Siri Guru Granth Sahib Espanol
Siri Guru Granth Sahib Espanol
Siri Guru Granth Sahib Espanol
1
QwipAw n jwie kIqw n hoie ] Awpy thapi-a na ya-e kita na jo-e. 'LRVQRSXHGHVHUGHÀQLGRQRSXHGHVHUFUHDGReOHQ6t0LVPRHV,QPDFXODGR\3XUR/RVTXH/RVLUYHQ
Awip inrMjnu soie ] ijin syivAw iqin ape ap nirinyan so-e. son honrados. Oh, dice Nanak, canta las Misericordias y las Virtudes del Señor, Tesoro de Excelencias y guarda
yin sevi-a tin pa-i-a man.
pwieAw mwnu ] nwnk gwvIAY guxI inDwnu Nanak gavi-e guni niDhan. OD5HYHUHQFLD$PRURVDKDFLDeOHQWXFRUD]yQ$VtYHQGUiHODOLYLRGHODSHQD\OD3D]ÁRUHFHUiHQWXLQWHULRU/D
] gwvIAY suxIAY min rKIAY Bwau ] duKu gavi-e suni-e man rakji-e bha-o. Palabra del Guru es la Corriente de Sonido del Naad. En él es encontrada la sabiduría de los Vedas y la Palabra
prhir suKu Gir lY jwie ] gurmuiK nwdM duk parjar sukj ghar le ya-e. del Guru prevalece a través de él. Él es Brahma, Shiva, y Vishnú; Él es Parwati y Lakshmi, la madre.
gurmukj nadaNG gurmukj vedaNG gurmukj reji-a
gurmuiK vydM gurmuiK rihAw smweI ] guru sama-i.
¡No hay palabras para describir el Estado de aquél que realiza la Conciencia de Dios! El Guru me ha enseñado
eIsru guru gorKu brmw guru pwrbqI mweI gur isar gur gorakj barma gure parbati ma-i. esto, hay sólo un Dios Dador de todas las Almas. ¡Que nunca lo olvide a Él! (5)
] jy hau jwxw AwKw nwhI khxw kQnu n ye ja-o yana akja naji kehna kathan na ya-i. Si complaciera al Señor, ese sería mi baño de peregrinaje. Sin complacerlo, ¿de qué valen todos los baños en los
jweI ] gurw iek dyih buJweI ] sBnw gura ik de buyha-i. lugares Santos?
sabhna yi-a ka ik data so me visar na ya-i. ||5||
jIAw kw ieku dwqw so mY ivsir n jweI tirath nava ye tis bhava vin bhane ke na-e kari.
Su creación la veo esparcida a mi derredor; nada existe fuera de ella.
]5] qIriQ nwvw jy iqsu Bwvw ivxu Bwxy yeti sirath upa-i vekja vin karma ke mile le-i. /DVYHUGDGHUDVJHPDVODVMR\DVORVUXEtHVVRQHVWDGRVGHODPHQWHTXHVRQUHYHODGRVFXDQGRHOFRUD]yQVHDEUH
ik nwie krI ] jyqI isriT aupweI vyKw mat vich ratan yavajar manik ye ik gur ki sikj para recibir Su Instrucción. El Guru me ha enseñado esto, hay sólo un Dios Dador de todas las Almas. ¡Que nunca
ivxu krmw ik imlY leI ] miq ivic suni. me olvide de Él! (6)
gura ik dehe buyha-i.
rqn jvwhr mwixk jy iek gur kI isK sabhna yi-a ka ik data so me visar na ya-i. ||6||
El hombre podría vivir por cuatro épocas o por cientos de épocas más.
suxI ] gurw iek dyih buJweI ] sBnw ye yug chare arya jor dasuni jo-e. Podría ser famoso, seguido, honrado y buscado por todos, pero si él cayera de Su Gracia, se volvería un gusano
jIAw kw ieku dwqw so mY ivsir n jweI nava kjanda vich yani-e nal chale sabh ko-e. entre gusanos y aun el peor desgraciado lo vería con desprecio.
]6] jy jug cwry Awrjw hor dsUxI hoie ] changa na-o rakja-e ke yas kirat yag le-e. Oh, dice Nanak, Dios otorga la Virtud al que no la tiene; Él brinda Piedad al Devoto. Nosotros no podemos darle
ye tis nadar na avei ta vat na puchhe ke.
nvw KMfw ivic jwxIAY nwil clY sBu koie kita ander kit kar dosi dos Dhare.
nada a Él. (7)
] cMgw nwau rKwie kY jsu kIriq jig Nanak nirgun gun kare gunvanti-a gun de. Oyendo el Nombre de Dios, el hombre se vuelve un Siddha, un Pir, un héroe espiritual o un gran Yogui. Oyendo
lyie ] jy iqsu ndir n AwveI q vwq n teja ko-e na suyeh-i yee tis gun ko-e kare. ||7|| el Nombre de Dios, la última Realidad es conocida.
puCY ky ] kItw AMdir kItu kir dosI dosu suni-e siDh pir sur nath. /DWLHUUD\HOWRURTXHODVRSRUWDVRQUHYHODGRV\ORVFLHORVWDPELpQVRQYLVWRV
suni-e Dharat Dhaval akas.
Dry ] nwnk inrguix guxu kry guxvMiqAw suni-e dip lo-a patal.
Escuchando el Nombre de Dios, el hombre viene a conocer los continentes, los mundos y las regiones inferiores.
guxu dy ] qyhw koie n suJeI ij iqsu guxu suni-e poj na sake kal. Al escuchar el Nombre de Dios, el hombre se libera del tormento de la muerte.
koie kry ]7] suixAY isD pIr suir nwQ Nanak bhagta sada vigas. Oh, dice Nanak, el Devoto está siempre en Éxtasis; oyendo el Nombre del Señor, su pena y tristeza son
] suixAY Driq Dvl Awkws ] suixAY suni-e dukj pap ka nas. ||8|| destruidas. (8)
suni-e isar barma ind.
dIp loA pwqwl ] suixAY poih n skY kwlu suni-e mukj salajan mand. Oyendo el Nombre de Dios, el hombre se vuelve Brahma, Shiva e Indra.
] nwnk Bgqw sdw ivgwsu ] suixAY dUK suni-e yog yugat tan bheed. Oyendo el Nombre de Dios, uno obtiene el Verdadero Yoga y los secretos de la existencia.
pwp kw nwsu ]8] suixAY eIsru brmw suni-e sasat simrit veed. Oyendo el Nombre de Dios, uno entiende el conocimiento de los Shastras, Textos Semíticos y Vedas. Oh, dice
ieMdu ] suixAY muiK swlwhx mMdu ] suixAY Nanak bhagta sada vigas. Nanak, el Devoto está siempre en Éxtasis; P. 3.
jog jugiq qin Byd ] suixAY swsq isim- Página 3 Escuchando el Nombre de Dios, su pena y tristeza son destruidas. (9)
Riq vyd ] nwnk Bgqw Oyendo el Nombre de Dios, uno logra la Verdad, el precioso Conocimiento y el Contentamiento.
suni-e dukj pap ka nas. ||9|| Oyendo el Nombre de Dios, uno recibe todas las bendiciones que dicen ser obtenidas al bañarse en los lugares
suni-e sat santokj gi-an.
sdw ivgwsu ] suixAY dUK pwp kw nwsu suni-e athsath ka ishnan. VDQWRV/RVTXHFDQWDQ6XV$ODEDQ]DVFUHFHQHQKRQRU\VXVPHQWHVHVWiQÀUPHPHQWHVRVWHQLGDVHQOD0HGLWDFLyQ
]9] suixAY squ sMqoKu igAwnu ] suixAY suni-e parh parh pavee man. del Señor. Oh, dice Nanak, el Devoto está siempre en Éxtasis, oyendo el Nombre de Dios, su pena y tristeza son
ATsiT kw iesnwnu ] suixAY piV piV suni-e lague sahey Dhi-an. destruidas. (10)
Nanak bhagta sada vigas.
pwvih mwnu ] suixAY lwgY shij iDAwnu suni-e dukj pap ka nas. ||10|| Oyendo el Nombre de Dios, el hombre se sumerge en un Océano de virtudes, escuchando están los Sheikjs, los
] nwnk Bgqw sdw ivgwsu ] suixAY dUK suni-e sara guna ke gah. escolares, los maestros espirituales y los emperadores.
pwp kw nwsu ]10] suixAY srw guxw ky suni-e sekj pir patsaja. Oyendo el Nombre de Dios, hasta el ciego encuentra el camino.
suni-e anDhe pavee rah.
gwh ] suixAY syK pIr pwiqswh ] suixAY suni-e jath jove asgah.
Oyendo el Nombre de Dios, uno comprende las profundidades de la mente.
AMDy pwvih rwhu ] suixAY hwQ hovY As- Nanak bhagta sada vigas. Oh, dice Nanak, el Devoto está siempre en Éxtasis, oyendo el Nombre de Dios, su pena y tristeza son
gwhu ] nwnk Bgqw sdw ivgwsu ] suixAY suni-e dukj pap ka nas. ||11|| destruidas. (11)
dUK pwp kw nwsu ]11] mMny kI giq manne ki gat kaji na ya-e. (VLPSRVLEOHGHVFULELUODH[SHULHQFLDGHDTXpOTXHÁX\HHQOD9ROXQWDGGHO6HxRU6LDOJXLHQWUDWDUDGH'HÀQLUOR
ye ko kaje pichhe pachhuta-e.
khI n jwie ] jy ko khY ipCY pCuqwie ] kagad kalam na likjanjar.
se arrepentiría. Ni papel, ni pluma, ni escritor, son capaces de describir el Estado mental de un Fiel. Tal es Nombre
kwgid klm n ilKxhwru ] mMny kw bih manne ka beh karan vichar. del Inmaculado Señor, sólo quien tiene Fe alcanza este estado. (12)
krin vIcwru ] AYsw nwmu inrMjnu hoie ] esa nam nirinyan jo-e.
jy ko mMin jwxY min koie ]12] ye ko man yane man ko-e. ||12||
2
mMnY suriq hovY min buiD ] mMnY sgl Bvx manne sur-t jove man buDh. Quien practica el Nombre con una Fe sincera, adquiere la Intuición del Conocimiento Divino y desarrolla su
manne sagal bhavan ki suDh.
kI suiD ] mMnY muih cotw nw Kwie ] mMnY jm manne muj chota na kja-e. inteligencia. El Fiel conoce todos los mundos y los ámbitos. No hay nadie que lo pueda desgraciar, ni nadie que lo
kY swiQ n jwie ] AYsw nwmu inrMjnu hoie ] manne yam ke sath na ya-e. pueda traer ante la cara de la muerte. Tal es el Nombre del Inmaculado Señor, sólo quien tiene Fe llega a tener ese
esa naam nirinyan jo-e.
jy ko mMin jwxY min koie ]13] mMnY mwrig ye ko man yane man ko-e. ||13|| estado mental. (13)
Twk n pwie ] mMnY piq isau prgtu jwie ] manne marag thak na pa-e. El camino de aquél que practica el Nombre no tiene obstáculos; ese Devoto parte de esta tierra con honor y
manne pat si-o pargat ya-e.
mMnY mgu n clY pMQu ] mMnY Drm syqI snbMDu manne mag na chale panth. reconocimiento. No se pierde en los asuntos terrenales, ni tampoco en los ritos sin sentido.
manne Dharam seti san-banDh. El que practica el Nombre de Dios es sincero en realizar su Dharma. Tal es Nombre del Inmaculado Señor, sólo
] AYsw nwmu inrMjnu hoie ] jy ko mMin jwxY esa naam nirinyan jo-e.
min koie ] 14] mMnY pwvih moKu duAwru ] ye ko man yane man ko-e. ||14|| quien tiene Fe llega a tener ese estado mental. (14)
manne pavee mokj du-ar. $TXpOTXHÁX\HHQOD9ROXQWDGGH'LRVYHOD/LEHUDFLyQGHVX$OPD\VHYXHOYHODIXHQWHGHEHQGLFLRQHVSDUD
mMnY prvwrY swDwru ] mMnY qrY qwry guru isK ] manne parvare saDhar.
mMnY nwnk Bvih n iBK ] AYsw nwmu inrMjnu manne tare tare gur sikj. VXJHQWHeOQDGDDVDOYRDWUDYpVGHOWHUULEOHRFpDQRGHODYLGD\VHOOHYDFRQVLJRDPXFKRVRWURV$DTXpOTXHÁX\H
manne Nanak bhavee na bjikj. en la Voluntad de Dios nunca lo encontrarás mendigando. Tal es Nombre del Inmaculado Señor, sólo quien tiene Fe
hoie ] jy ko mMin jwxY min koie ]15] pMc esa naam nirinyan jo-e.
prvwx pMc prDwnu ] pMcy pwvih drgih ye ko man yane man ko-e. ||15|| llega a tener ese estado mental. (15)
panch parvan panch parDhan. /RVHOHJLGRVVRQDSUREDGRVUHVSHWDGRV\KRQUDGRVHQOD&RUWHGHO6HxRU/RVHOHJLGRVVHYHQEHOORVHQODFRUWH
mwnu ] pMcy sohih dir rwjwnu ] pMcw kw guru panche pave dargue man.
eyku iDAwnu ] jy ko khY krY vIcwru ] krqy panche sojeh dar rayan. GHORVUH\HV(QPHGLRGHKRQRUHVPXQGDQRVÀMDQVXPHQWHVyORHQHOGuru. No importa qué tanto uno trate de
pancha ka gur ek Dhi-an. describirlas, las acciones del Creador no pueden contarse.
kY krxY nwhI sumwru ] DOlu Drmu dieAw kw ye ko kaje kare vichar.
pUqu ] sMqK o u Qwip riKAw ijin sUiq ] jy karte ke karne naji sumar. El mitológico toro que pacientemente mantiene al mundo es Dharma, la rectitud, nacida de la compasión. De
Dhaul Dharam de-i-a ka put. no ser así, ¿cómo tendría la fuerza para soportar el mundo en su espalda?
ko buJY hovY sicAwru ] DvlY aupir kyqw Bwru santokj thap rakji-a yin sut.
ye ko buyhe jove sachiar. ¡El que entiende esto se vuelve Verdadero!
] DrqI horu prY horu horu ] iqs qy Bwru Dhavle upar kehta bjar. Hay mundos sobre mundos arriba y abajo. ¿Qué fuerza es aquélla que los mantiene a todos?
qlY kvxu joru ] jIA jwiq rMgw ky nwv ] Dharti jor pare jor jor.
tis te bjar tale kavan yor. 6RQ ODV OHWUDV GH OD ÁXHQWH 3OXPD GH 'LRV ODV TXH GHWHUPLQDQ ORV WLSRV FRORUHV \ QDWXUDOH]DV GH WRGDV ODV
sBnw iliKAw vuVI klwm ] eyhu lyKw iliK yi yat ranga ke nav. criaturas. ¡Qué asombroso sería relatar todos esos hechos! ¡Qué Grande es Su Poder, qué Increíble Su Belleza!
jwxY koie ] lyKw iliKAw kyqw hoie ] kyqw sabhna likji-a vuri kalam.
ej lekja likj yane ko-e. Nadie puede entender qué tan Grande es Su Regalo.
qwxu suAwilhu rUpu ] kyqI dwiq jwxY kOxu kUqu lekja likji-a keta jo-e.
keta tan su-alih rup. 8QD3DODEUDGHeO\WRGRHO8QLYHUVRHQWHURVHFUHy\PLOORQHVGHUtRVGHYLGDÁRUHFLHURQ
] kIqw pswau eyko kvwau ] iqs qy hoey
keti dat yane kaun kut. 1RWHQJRSRGHUSDUDGHVFULELU7X*UDQGH]DRK6HxRU1RHQFXHQWURODPDQHUDGHSRVWUDUPHVXÀFLHQWHPHQWH
lK drIAwau ] kudriq kvx khw vIcwru ] kita pasa-o eko kova-o.
tis te jo-e lakj dari-a-o. DQWH7L/RTXHWHSODFHHVEXHQR£2K6HU(WHUQR\VLQ)RUPD
vwirAw n jwvw eyk vwr ] jo quDu BwvY sweI kudrat kavan kaja vichar. Incontables son las oraciones;
BlI kwr ] qU sdw slwmiq inrMkwr ]16] vari-a na yava ek var.
yo tuDh bhave sa-i bhali kar. Incontables las religiones y las maneras de alabar.
AsMK jp AsMK Bwau ] AsMK pUjw AsMK qp tu sada salamat nirankar. ||16|| Incontables los penitentes, las mandas y los renunciantes;
qwau ] AsMK grMQ muiK vyd pwT ] AsMK asaNkj yap asaNkj bha-o.
asaNkj puya asaNkj tap ta-o. Incontables los sabios contemplando la Sabiduría y la Virtud.
jog min rhih asaNkj granth mukj veed path. Incontables son los hombres piadosos y serenos; P. 4.
asaNkj yog man rejé udas.
Incontables los mártires y los héroes, conquistadores de su ser. No puedo relatar Tus Excelencias, oh Señor; ¡No
audws ] AsMK Bgq gux igAwn vIcwr ] Página 4 SXHGRSRVWUDUPHORVXÀFLHQWHDQWH7L
AsMK sqI AsMK dwqwr ] AsMK sUr muh BK asaNkj bhag-t gun gi-an vichar. /RTXH7HSODFHHVOR~QLFREXHQR£2K6HxRU(WHUQR\VLQIRUPD
swr ] AsMK moin ilv lwie qwr ] kudriq asaNkj sati asaNkj datar.
Incontables son los tontos y los ignorantes;
asaNkj sur muh bhakj sar.
kvx khw vIcwru ] vwirAw n jwvw eyk vwr asaNkj mon liv la-e tar. Incontables los irrespetuosos y ladrones.
] jo quDu BwvY sweI BlI kwr ] qU sdw sl- kudrat kavan kaja vichar.
Incontables los políticos que imponen su voluntad por la fuerza;
vari-a na yava ek var.
wmiq inrMkwr ]17] AsMK mUrK AMD Gor ] yo tuDh bhave sa-i bhali kar. Incontables los asesinos que derraman sangre inocente.
AsMK cor hrwmKor ] AsMK Amr kir jwih tu sada salamat nirankar. ||17||
Incontables los necios empeñados en hacer el mal;
asaNkj murakj anDh ghor.
jor ] AsMK glvF hiqAw kmwih ] AsMK asaNkj chor jaramkjor. Incontables los mentirosos que viven en la falsedad,
pwpI pwpu kir jwih ] AsMK kUiVAwr kUVy asaNkj amar kar yaje yor.
asaNkj galvadh jati-a kamae. Incontables los calumniadores, agobiados por su envidia;
iPrwih ] AsMK mlyC mlu BiK Kwih ] AsMK asaNkj papi pap kar yae. Incontables son los desgraciados que como ración comen inmundicia. Nanak describe el estado del desdichado,
inMdk isir krih Bwru ] nwnku nIcu khY asaNkj kurhi-ar kurjHÀUDH
asaNkj malechh mal bhakj kjae. RK6HxRU£1RSXHGRDFDEDUGHSRVWUDUPHORVXÀFLHQWHDQWH7L
vIcwru ] vwirAw n jwvw eyk vwr ] jo quDu asaNkj nindak sir kareh bhar. /RTXH7HSODFHD7LHVOR~QLFREXHQR£2K6HxRU(WHUQR\VLQIRUPD (18)
Nanak nich kaje vichar.
BwvY sweI BlI kwr ] qU sdw slwmiq in- vari-a na yava ek var.
rMkwr ]18] yo tuDh bhave sa-i bhali kar.
tu sada salamat nirankar. ||18||
3
asaNkj nav asaNkj thav. Incontables son los nombres, incontables los lugares; Incontables las esferas y los mundos,
AsMK nwv AsMK Qwv ] AgMm AgMm AsMK agamm agamm asaNkj lo-a.
loA ] AsMK khih isir Bwru hoie ] AKrI N
asa kj kajeh sir bjar jo-e. £2KWDQWRVTXHQXQFDKDEUtDPDQHUDGHFRQWDU7X1RPEUHVHKDIRUPDGRGHOD/HWUDGH7X3DODEUD
nwmu AKrI swlwh ] AKrI igAwnu gIq akjri nam akjri salah.
akjri gui-an git gun gah. Con palabras Te nombramos, Te alabamos. Con palabras relatamos todo conocimiento, toda Alabanza y
gux gwh ] AKrI ilKxu bolxu bwix ] akjri likjan bolan ban. canción. Con palabras hablamos y escribimos diario de Ti, con palabras leemos en la frente el Destino del
AKrw isir sMjogu vKwix ] ijin eyih ilKy akjra sir sanyog vekjan.
iqsu isir nwih ] ijv Purmwey iqv iqv yin eh likje tis sir naje. KRPEUH/DVSDODEUDVYLHQHQGH7LSHUR7~QRHVWiVGHWHUPLQDGRSRUHOODVVRODPHQWHQRVRWURVHVWDPRVVXMHWRV
pwih ] jyqw kIqw qyqw nwau ] ivxu nwvY yiv furma-e tiv tiv pahe. D7L/DFUHDFLyQHQWHUDDWHVWLJXD7X0DJQLWXG
yeta kita teta na-o.
nwhI ko Qwau ] kudriq kvx khw vIcwru vin nave naji ko tha-o. ¢&yPRSXHGRGHVFULELU7XV([FHOHQFLDV"£1RSXHGRSRVWUDUPHORVXÀFLHQWHDQWH7L
] vwirAw n jwvw eyk vwr ] jo quDu BwvY kudrat kavan kaja vichar. /RTXH7HSODFHHVOR~QLFREXHQR£2K6HxRU(WHUQR\VLQIRUPD
sweI BlI kwr ] qU sdw slwmiq inrMkwr vari-a na yava ek var.
]19] BrIAY hQu pYru qnu dyh ] pwxI DoqY yo tuDh bhave sa-i bhali kar. Cuando las manos y el cuerpo están sucios, el agua los puede limpiar.
tu sada salamat nirankar. ||19||
auqrsu Kyh ] mUq plIqI kpVu hoie ] dy bhari-e jath per tan dehe. Cuando la ropa está enlodada y cubierta de tierra, el jabón quita la mancha. Pero si la mente no brilla debido
swbUxu leIAY Ehu Doie ] BrIAY miq pwpw pani Dhote utras kjeh. al error y la vergüenza, solamente será regenerada por el Amor al Nombre.
kY sMig ] Ehu DopY nwvY kY rMig ] puMnI pwpI mut paliti kaparh jo-e.
Si el hombre es atraído por la Virtud o el vicio, tiene que entender que eso mismo atrae para sí.
AwKxu nwih ] kir kir krxw iliK lY jwhu de sabun lei-e oh Dho-e.
bhari-e mat papa ke sang. Como siembras, cosecharás; oh, dice Nanak, por el Jukam de Su Mandato, reencarnamos, yendo y
] Awpy bIij Awpy hI Kwhu ] nwnk hukmI oh Dhope nave ke rang.
Awvhu jwhu ]20] qIrQu qpu dieAw dqu punni papi akjan naje. viniendo. (20)
dwnu ] jy ko pwvY iql kw mwnu ] suixAw kar kar karna likj le yaho. Muy Poco es el mérito ganado haciendo peregrinajes y austeridades, siendo piadoso o dando caridades a
mMinAw min kIqw Bwau ] AMqrgiq qIriQ ape biy ape ji kjah.
Nanak jukmi avho yaho. ||20|| otros.
mil nwau ] siB gux qyry mY nwhI koie ] tirath tap da-i-a dat dan. /RTXHLPSRUWDHVEDxDUVHHQOD6DJUDGD)XHQWHLQWHULRUDPDQGRR\HQGR\UHFLWDQGRHO1RPEUH
ivxu gux kIqy Bgiq n hoie ] suAsiq ye ko pave til ka man.
AwiQ bwxI brmwau ] siq suhwxu sdw min suni-a mani-a man kita bha-o. 6LQHVWDSXULÀFDFLyQGHSHQVDPLHQWRV\DFFLRQHVXQRQRSXHGHYROYHUVH'HYRWRD6X6HUYLFLR
cwau ] kvxu su vylw vKqu kvxu kvx iQiq antargat tirath mal na-o. ¡Oh Señor todas las Virtudes son Tuyas!; Tú fuiste quien dio nacimiento a este mundo temporal; Tú mismo
sabh gun tere me naji ko-e.
kvxu vwru ] kvix is ruqI mwhu kvxu ijqu vin gun kite bhagat na jo-e. eres el Creador. Tú eres la Verdad, Belleza Eterna y estás lleno de Dicha.
hoAw Awkwru ] vyl n pweIAw pMfqI ij su-ast ath bani barma-o. Nadie sabe cuál fue el tiempo, la hora, la fecha o la estación en la que esta creación vino a existir.
hovY lyKu purwxu ] vKqu n pwieE kwdIAw sat suhan sada man cha-o.
kavan so vela vakjat kavan kavan thit kavan var. Esto no lo sabe el Pandit que estudia los Puranas, ni tampoco el Yogui. Sólo Él Mismo, El que creó el
ij ilKin lyKu kurwxu ] iQiq vwru nw jogI kavan se ruti maaja kavan yit jo-a akar.
jwxY ruiq mwhu nw koeI ] jw krqw isrTI vel na pa-i-a pandti ye jove lekj puran. Universo, sabe cuándo lo hizo. Sin embargo, todos dicen que saben, cada uno más sabio que los demás.
kau swjy Awpy jwxY soeI ] ikv kir AwKw vakjat na pa-i-o kadi-a ye likjan lekj kuran. P. 5.
ikv thit var na yogui yane rut maju na ko-i.
ya karta sirthi ka-o saye ape yane so-i. Grande es el Maestro, grande es Su Nombre, todo lo que existe viene de Él. Oh, dice Nanak, aquél que piensa
kiv kar akja kiv salajii ki-o varni kiv yana. que es muy grande, será hecho muy pequeño en el Reino de Dios. (21)
swlwhI ikau vrnI ikv jwxw ] nwnk
AwKix sBu ko AwKY iek dU ieku isAwxw ] Página 5 Ilimitados son los mundos de abajo e ilimitados son los mundos de arriba, uno podrá cansarse de buscar Sus
vfw swihbu vfI nweI kIqw jw kw hovY ] Nanak akjan sabh ko akjie ik du ik si-ana. OtPLWHVSHURQXQFDOOHJDUiDOÀQGH6X9DVWHGDG/RVVedas hablan de los dieciocho mil mundos, pero todos ellos
nwnk jy ko AwpO jwxY AgY gieAw n sohY v-da sajib v-di na-i kita ya ka jove. IRUPDQSDUWHGHODPLVPD8QLGDG$XQTXHXQRGHGLFDUDODYLGDHQWHUD'HÀQLUORQXQFDWHUPLQDUtDGHKDFHUOR
]21] pwqwlw pwqwl lK Awgwsw Awgws Nanak ye ko apou yane ague gue-i-a na sojhe. ||21||
Oh, dice Nanak, llámalo Grandioso, Él Mismo conoce Su Ser. (22)
] EVk EVk Bwil Qky vyd khin iek patala pataal lakj agasa agas.
vwq ] shs ATwrh khin kqybw AsulU orhak orhak bhal thake ved kejen ik vat. $TXpOORVTXHFDQWDQ6X$ODEDQ]DQRVDEHQOR*UDQGHTXHHVeO$VtFRPRORVUtRVÁX\HQVLQVDEHUHOWDPDxR
sejes atharah kejen kateba asulu ik Dhat.
ieku Dwqu ] lyKw hoie q ilKIAY lyKY hoie lekja jo-e ta liki-e lekje jo-e vinas. del mar. El hombre de mucha riqueza y vasta fortuna, no puede igualarse a una hormiga que nunca olvida a su
ivxwsu ] nwnk vfw AwKIAY Awpy jwxY Nanak v-da akji-e ape yane ap. ||22|| Creador. (23)
Awpu ]22] swlwhI swlwih eyqI suriq salaji sala eti surt na pa-i-a.
nadi-a ate vah, paveji samund na yani-eh. ,QÀQLWDHV6X$ODEDQ]DH,QÀQLWRVVRQORVTXHODFDQWDQ
n pweIAw ] ndIAw AqY vwh pvih smuMid samund sah sultan girja seti mal Dhan.
n jwxIAih ] smuMd swh sulqwn igrhw kirhi tul na jovni ye tis manhu na visereh. ||23|| ,QÀQLWDVVRQ6XV2EUDVH,QÀQLWDV6XV0DQHUDV
syqI mwlu Dnu ] kIVI quil n hovnI jy ant na sifti kejen na ant. ,QÀQLWRVVRQ6XV5HJDORV,QÀQLWRVVRQORVVRQLGRV\ODVYLVLRQHV
iqsu mnhu n vIsrih ]23] AMqu n isPqI ant na karnei den na ant. ,QÀQLWRVORV0LVWHULRVGH6X9ROXQWDG
ant na vekjan sunan na ant.
khix n AMqu ] AMqu n krxY dyix n AMqu ] ant na yape ki-a man mant. ,QÀQLWDHVODFUHDFLyQ,QÀQLWDVXH[SDQVLyQ
AMqu n vyKix suxix n AMqu ] AMqu n jwpY ant na yape kita akaar.
ikAw min mMqu ] AMqu n jwpY kIqw Awkwru ant na yape paravaar. ,QÀQLWRVHUiQXHVWURHVIXHU]RSDUDHQFRQWUDU6X/tPLWH0LHQWUDVPiVWHQJDXQRTXHGHFLUPiVKDEUiTXH
] AMqu n jwpY pwrwvwru ] AMq kwrix kyqy ant karan kete bilaje. decir. Exaltado es el Creador de todo el Juego; más allá de nuestra imaginación está Su Inmensidad. Uno debe
ta ke ant na pa-e yaje.
ibllwih ] qw ky AMq n pwey jwih ] eyhu ee oant na yane ko-e. ser tan grande como Él para entender Su Grandeza. Oh, dice Nanak, sólo por Su Gracia el hombre puede elevarse
AMqu n jwxY koie ] bhuqw khIAY bhuqw hoie bajuta kaji-e bajuta jo-e. tanto, y ahí se realiza la Unión con Él. (24)
] vfw swihbu aUcw Qwau ] aUcy aupir aUcw v-da sajib ucha tha-o.
nwau ] eyvfu aUcw hovY koie ] iqsu aUcy kau uche upar ucha na-o.
evad ucha jove ko-e.
jwxY soie ] jyvfu Awip jwxY Awip Awip tis uche ka-o yane so-e.
] nwnk ndrI krmI dwiq ]24] yevad ap yane ap ap.
Nanak nadri karmi dat. ||24||
4
bhuqw krmu iliKAw nw jwie ] vfw dwqw bajuta karam likji-a na ya-e. Sus Bendiciones son tan abundantes que la descripción de Su Maravillosa Misericordia es imposible de
v-da data til na tama-e.
iqlu n qmwie ] kyqy mMgih joD Apwr ] kete mangeh yoDh apar. lograr. Él, el Dador da todo; para Él no guarda nada. Muchos son los guerreros que tocan a Su Puerta; imposibles
kyiqAw gxq nhI vIcwru ] kyqy Kip qutih keti-a ganat naji vichar. de contar los que se acercan a Él. Muchos son los corruptos que desperdician su vida; muchos reciben Su Favor,
vykwr ] kyqy lY lY mukru pwih ] kyqy mUrK kete kjap tuteh vekar.
y gozando de éste se olvidan de su Creador.
KwhI Kwih ] kyiqAw dUK BUK sd mwr ] kete le le mukar paji.
eyih iB dwiq qyrI dwqwr ] bMid KlwsI kete murakj kjaji kjahe. Tantos consumidores tontos se dedican a consumir. Muchos son los que sufren tensión y privación y
keti-a dukj bhukj sad mar.
BwxY hoie ] horu AwiK n skY koie ] jy ko e bhi dat teri datar. constante abuso; aun estas también son Tus Bendiciones, oh Ser Bondadoso. Es por Tu Voluntad que las
Kwieku AwKix pwie ] Ehu jwxY jyqIAw band kjalasi bhane jo-e. amarras son cortadas para que el hombre sea liberado.
muih Kwie ] Awpy jwxY Awpy dyie ] AwKih jor akj na sake ko-e.
Tus Maneras son conocidas solamente por Ti, y si el hombre osara decir que las entiende, seguramente
is iB kyeI kyie ] ijs no bKsy isPiq ye ko kja-ik akjan pa-e.
swlwh ] nwnk pwiqswhI pwiqswhu ]25] oh yane yeti-a muhi kja-e. después tendría que reconocer su tontería. Él Mismo conoce y Él Mismo da. Pero pocos, muy pocos son los que
ape yane ape de-e.
Amul gux Amul vwpwr ] Amul vwpwrIey akje se bhi ke-i ke-e. saben esto. Oh, dice Nanak, aquél a quien Dios ha otorgado el Don de Alabarlo, es rey entre los reyes.
Amul BMfwr ] Amul Awvih Amul lY jwih yis no bakjse sifat salah. (25)
] Amul Bwie Amulw smwih ] Amulu Drmu Nanak patsaji patsah. ||25||
Incalculables son Tus Virtudes y el comercio Contigo; Incalculables son Tus Compradores y las compras
Amulu dIbwxu ] Amulu qulu Amulu prvwxu amul gun amul vapar.
] Amulu bKsIs Amulu nIswxu ] Amulu
amul vapari-e amul bhandar. que hacen. Incalculable es Tu Amor y la Unión Contigo; incalculables son Tus Favores y Tu Dote. Incalculable
amul avej amul le yaje.
krmu Amulu Purmwxu ] Amulo Amulu AwiKAw amul bha-e amula samae. HV7X/H\\OD-XVWLFLD6XSUHPD3HUIHFWRHV7X&RPDQGR\7X%RQGDG
n jwie ] AwiK AwiK rhy ilv lwie ] amul Dharam amul diban. Muchos son los que alaban Tu Nombre. En Alabanza del Nombre algunos recitan los Vedas, otros los
AwKih vyd pwT purwx ] AwKih pVy krih amul tul amul parvaan.
PuranasPLHQWUDVTXHORVHVFRODUHV/RSURFODPDQHQODUJRVGLVFXUVRV
viKAwx ] AwKih brmy AwKih ieMd ] amul bakjsis amul nisaan.
amul karam amul furmaan. Tus Himnos son cantados por Indra y Brahma, P. 6.
amulo amul akji-a na ya-e.
AwKih gopI qY goivMd ] AwKih eIsr akj akj raje liv la-e. por las Gopis y Krishna; Tu Nombre es recitado por Shiva, los Siddhas y los Budas también.
AwKih isD ] AwKih kyqy kIqy buD ] akje ved path puran. /RV GLRVHV \ ORV VHUHV PDOLJQRV ORV VHPLGLRVHV ORV KRPEUHV ORV PXWDQWHV \ HVFODYRV WRGRV VRQ XQD
AwKih dwnv AwKih dyv ] AwKih suir akje parhe kare vekji-an.
akje barme akjeh ind. Alabanza a Ti. Millones y millones tratan de Describirte; millones han hecho descripciones de Ti y han partido
nr muin jn syv ] kyqy AwKih AwKix pwih de esta tierra. Solamente para Describirte millones más esperan nacimiento. Tu Grandeza es conocida sólo
] kyqy kih kih auiT auiT jwih ] eyqy kIqy Página 6
hoir kryih ] qw AwiK n skih kyeI kyie por Ti. Oh, dice NanakHO9HUGDGHUR6HxRUVDEH\VLDOJXLHQSUHVXPLHUD\GLMHUDTXH/RFRQRFHVHUtDHOPiV
] jyvfu BwvY qyvfu hoie ] nwnk jwxY swcw akje gopi te govind. grande tonto. (26)
akje isar akje siDh.
soie ] jy ko AwKY boluivgwVu ] qw ilKIAY akje kete kite buDh. Oh, ¿dónde está Tu casa y cómo abrir Tu Puerta? ¿En dónde Te sientas para dar Soporte a todos?
isir gwvwrw gwvwru ]26] so dru kyhw so akje danav akje dev. Sin fin son las melodías tocadas por los músicos; en Alabanza preparan un sin fin de armonías y compases
Gru kyhw ijqu bih srb smwly ] vwjy akje sur nar mun yan sev.
nwd Anyk AsMKw kyqy vwvxhwry ] kyqy rwg kete akje akjan paje. para Cantarte, oh Creador Bondadoso.
prI isau khIAin kyqy gwvxhwry ] gwvih kete ke ke uth uth yae. Para Cantarte están los vientos, el agua y el fuego, y cantando Tu Alabanza está el rey de la muerte con
ete kite jor karei.
quhno pauxu pwxI bYsMqru gwvY rwjw Drmu ta akj na sakeh ke-i ke-e. todos los ángeles que le acompañan. Cantan Shiva y Brahma, canta la diosa Parwati; incontables son las
duAwry ] gwvih icqu gupqu iliK jwxih yevad bhave tevad jo-e. melodías y cantos de esta canción del mundo.
iliK iliK Drmu vIcwry ] gwvih eIsru Nanak yane sacha so-e.
/RVSiddhas cantan con su meditación silenciosa; todos los Santos cantan en profunda contemplación.
brmw dyvI sohin sdw svwry ] gwvih ieMd ye ko akje bolvigar.
iedwsix bYTy dyviqAw dir nwly ] gwvih ta liki-e sir gavara gavar. ||26|| /RVHQWXVLDVWDVORVFpOLEHV\ORVJXHUUHURVRIUHFHQVXYLGDFRPRXQDPHORGtDD7L
so dar keja so ghar keja yit be sarab samale.
isD smwDI AMdir gwvin swD ivcwry ] vaye naad anek asankja kete vavanjare. /RV HVFRODUHV DTXpOORV TXH OHHQ ORV Vedas, sosteniendo la sabiduría de las épocas; los siete supremos
gwvin jqI sqI sMqoKI gwvih vIr krwry kete rag pari si-o keji-an kete gavanjare. VDELRVWRGRV7HDODEDQ/DVGRQFHOODVTXHHQFDQWDQFRQVXEHOOH]DHQODWLHUUDHQORVFLHORV\HQORVDELVPRV
] gwvin pMifq pVin rKIsr jugu jugu vydw gavee tuhno pa-un pani besant-r, gave raya Dharam du-are.
cantan siempre Tu Alabanza.
nwly ] gwvih mohxIAw mnu mohin surgw gavee chit gupat likj yaneh likj likj Dharam vichare.
mC pieAwly ] gwvin rqn aupwey qyry gave isar barma devi sohan sada savare. /DVJHPDVFUHDGDVSRU7L\ORVOXJDUHVVDQWRVWRGRVUHODWDQ7XV([FHOHQFLDV
gave ind indasan bethi devti-a dar nale.
ATsiT qIrQ nwly ] gwvih joD mhwbl gave siDh samaDhi andar gavan saDh vichare. /RVSRGHURVRVJXHUUHURV\ORVKpURHVGLYLQRVVRQXQKLPQRSDUD7L\ODVFXDWURIXHQWHVGHODFUHDFLyQHO
sUrw gwvih KwxI cwry ] gwvih KMf mMfl gavan yati sati santokji gave vir karare. KXHYRHOYLHQWUHHOVXGRU\ODVHPLOOD7HPDJQLILFDQ/RVFRQWLQHQWHVORVPXQGRV\VLVWHPDVVRODUHVFUHDGRV
vrBMfw kir kir rKy Dwry ] syeI quDuno gavan pand-t parjan rakjisar yug yug veda nale.
y establecidos por Tu Mano, todos cantan Tu Gloria.
gwvih jo quDu Bwvin rqy qyry Bgq rswly ] gaveh mohni-a man mojan surga machh p-i-ale.
hoir kyqy gwvin sy mY iciq n Awvin nwnku
gavan ratan upa-e tere athsath tirath nale. Estos Santos que Te placen están llenos del Naam, el Nombre de Dios, y cantan siempre Tu Alabanza. Hay
gaveh yodh majabal sura gaveh kjani chare.
ikAw vIcwry ] soeI soeI sdw scu swihbu gaveh kjand mandal varbhanda kar kar rakje Djare. tantos otros, que Nanak no puede nombrar a cada uno. Verdad es Él y Verdad es Su Nombre; Él es el Creador
swcw swcI nweI ] hY BI hosI jwie n jwsI se-i tuDhno gave yo tuDh bhavan rate tere bhagat rasale. de todo, y Él es quien manifestó este mundo con muchos colores y seres. Él cuida todo lo que ha hecho, estando
rcnw ijin rcweI ] rMgI rMgI BwqI kir jor kete gavan se me chit na avan Nanak ki-a vichare.
todo justo como a Él le place. No toma instrucción de nadie.
kir ijnsI mwieAw ijin aupweI ] kir so-i so-i sada sach sajib sacha sachi na-i.
je bhi josi ya-e na yasi rachna yin racha-i. Él es el Rey, el Rey de reyes, el Supremo Señor y Maestro de todos los reyes, y Nanak permanece sujeto a
kir vyKY kIqw Awpxw ijv iqs dI vi- rangi rangi bhati kar kar yinsi ma-i-a yin upa-i.
fAweI ] jo iqsu BwvY soeI krsI hukmu n kar kar vekje kita apna yiv tis di v-dia-i. Su Voluntad. (27)
krxw jweI ] so pwiqswhu swhw pwiqswihbu yo tis bhave so-i karsi juk-m na karna ya-i.
nwnk rhxu rjweI ]27] so patsaju saja patsajib Nanak raejen reya-i. ||27||
5
mud
M w sMqK
o u srmu pqu JolI iDAwn kI krih ib- mundaa santokj saram pat yoli Dhi-an ki kareh Oh Yogui, valora más en tu mente el Contentamiento que la castidad, más la Modestia que el rechazo de los bienes
BUiq ] iKMQw kwlu kuAwrI kwieAw jugiq fMfw bibjut. mundanos y, en vez de abnegarte en Nombre de la religión, ponte a meditar.
kjintha kal ku-ari ka-i-a yug-t denda partit. En vez de sentirte miserable, disfruta de la vida sabiendo que durará sólo un momento.
prqIiq ] AweI pMQI sgl jmwqI min jIqY a-i panthi sagal yamati man yite yag yit.
jgu jIqu ] Awdysu iqsY Awdysu ] Awid AnIlu ades tise ades. Deja que tu camino escogido sea una vida de Pureza, con la Fe en Dios como tu único bastón.
Anwid Anwhiq jugu jugu eyko vysu ]28] Bugiq ad anil anaad anajat yug yug eko ves. ||28|| Únete a la práctica más elevada, a la Kjalsa, la Hermandad de la humanidad, y conquista tu propio ser en vez de
igAwnu dieAw BMfwrix Git Git vwjih nwd bhug-t gi-an de-i-a bhandaran ghat ghat vaye naad. tratar de dominar a los demás. Me postro siempre y solamente ante el Señor, el Ser Primordial, Puro, sin Principio, sin
] Awip nwQu nwQI sB jw kI iriD isiD Avrw ap nath nathi sabh ya ki riDh siDh avra saad. Fin; Quien prevalece a través de todas las épocas. (28)
sanyog viyog du-i kar chalaveh lekje aveh bhag.
swd ] sMjg o u ivjogu duie kwr clwvih Toma la Sabiduría Divina como tu comida y la Misericordia tómala como tu velador; escucha la Melodía Divina que
Página 7 suena en tu interior. El Supremo Señor es dueño de la creación y la Perfección; el Supremo Señor rige a los Yoguis y a los
lyKy Awvih Bwg ] Awdysu iqsY Awdysu ] Awid seres perfeccionados. Sus Santos no tienen necesidad de riquezas ni de milagros. Él es quien nos acerca o nos aleja de Sí
ades tise ades.
AnIlu Anwid Anwhiq jugu jugu eyko vysu ]29] ad anil anaad anajat yug yug eko vese. ||29|| Mismo, regulando el comercio del mundo y determinando el Destino de los hombres. P. 7.
eykw mweI jugiq ivAweI iqin cyly prvwxu ] eka ma-i yug-t vi-a-i tin chele parvan. Postro mi ser siempre y para siempre ante ese Señor, Primordial, Puro, sin Principio, sin Fin; a través de las épocas,
ieku sMswrI ieku BMfwrI ieku lwey dIbwxu ] ik sansari ik bhandjari ik la-e diban. Él prevalece en todo. (29)
ijv iqsu BwvY iqvY clwvY ijv hovY Purmwxu ] yiv tis bhave tive chalave yiv jove furman. Algunos hablan de la Madre Divina, Maya, quien en unión con Dios, dio nacimiento a las tres deidades, Brahma, el
Ehu vyKY Enw ndir n AwvY bhuqw eyhu ivfwxu oh vekje ona nadar na ave bahuta eje vidan. creador, Vishnú, el sostenedor y Shiva, el destructor.
ades tise adese.
] Awdysu iqsY Awdysu ] Awid AnIlu Anwid ad anil anaad anajat yug yug eko vese. ||30|| 3HURQR'LRVFRPSUHQGHHQ6t0LVPRWRGRORGHPiV\eOKDFHGDQ]DUDHVWRVWUHVFRPR/HSODFH
Anwhiq jugu jugu eyko vysu ]30] Awsxu loie asan lo-e lo-e bhandar. A todos los ve, pero nadie lo ve a Él, mientras tanto todos participan de Su Maravilloso Juego.
loie BMfwr ] jo ikCu pwieAw su eykw vwr ] yo kichh pa-i-a so eka var. Me postro siempre y para siempre ante El Señor, Primordial, Puro, sin Principio, sin Fin, Quien prevalece siempre
kir kir vyKY isrjxhwru ] nwnk scy kI swcI kar kar vekje siryanjar. en todo. (30)
kwr ] Awdysu iqsY Awdysu ] Awid AnIlu Nanak sache ki sachi kar.
ades tise ades. El Bello Señor está en todas partes, en todas partes está Su Sitio, en todas partes se realiza Su Comercio. Habiendo
Anwid Anwhiq jugu jugu eyko vysu ]31] iek ad anil anaad anajat yug yug eko vese. ||31|| creado la creación, el Creador la disfruta. Oh, dice Nanak, Verdad es Él y Verdad es lo que Él hace. Me postro siempre
dU jIBO lK hoih lK hovih lK vIs ] lKu lKu ik du yibou lakj johi lakj joveh lakj vis. y para siempre ante El Señor, Primordial, Puro, sin Principio, sin Fin; a través de todas las épocas, Él es el Uno.
gyVw AwKIAih eyku nwmu jgdIs ] eyqu rwih lakj lakj guerha akji-e ek nam yagdise. (31)
piq pvVIAw cVIAY hoie iekIs ] suix glw et rah pat parvhari-a charji-e jo-e ikise. Si mi lengua se multiplicara por cien mil y si esas cien mil se multiplicaran por veinte más, con cada una repetiría
sun galaa akas ki kita a-i rise.
Awkws kI kItw AweI rIs ] nwnk ndrI Nanak nadri pa-i-e kurhi kurhe thise. ||32|| el Nombre de Dios, del Señor del Universo. Muchos son los pasos en el camino que conducen al Señor, hasta que por
pweIAY kUVI kUVY TIs ]32] AwKix joru cupY akjan yor chupe nah yor. ÀQQRVYROYHPRV8QRFRQeO(VFXFKDQGRODV*ORULDVGHHVD8QLyQDXQORVJXVDQRVPXHUHQSRUOOHJDUDKt2KGLFH
nh joru ] joru n mMgix dyix n joru ] joru n yor na mangan den na yor. Nanak, por Su Gracia es obtenido y falso es el parloteo de los falsos. (32)
jIvix mrix nh joru ] joru n rwij mwil yor na yivan maran nah yor. Sin poder para hablar, sin poder para callar,
min soru ] joru n surqI igAwin vIcwir ] joru yor na rallh mal man sor.
yor na surti gi-an vichar. Sin poder para pedir, ni poder para dar,
n jugqI CutY sMswru ] ijsu hiQ joru kir vyKY yor na yugti chhute sansar. Sin poder para morir, sin poder para vivir,
soie ] nwnk auqmu nIcu n koie ]33] rwqI yis jath yor kar vekje so-e. Sin poder para gobernar, ni iluminar la mente,
ruqI iQqI vwr ] pvx pwxI AgnI pwqwl ] Nanak utam nich na ko-e. ||33|| Sin poder para despertar mi Alma hacia Ti, sin poder para encontrar la manera de ser libre. Por su propia voluntad,
iqsu ivic DrqI Qwip rKI Drm swl ] iqsu rati ruti thiti var. oh, dice Nanak, nadie puede ser bueno o malo. Solamente Dios tiene el poder de elevarnos hacia Él. (33)
ivic jIA jugiq ky rMg ] iqn ky nwm Anyk pavan pani agni pataal.
tis vich Dharti thap rakji Dharam sal. Él creó la noche junto con el día, Él compuso los elementos del aire, el agua, el fuego, y las regiones inferiores, y
Anµq ] krmI krmI hoie vIcwru ] scw Awip tis vich yi-a yug-t ke rang. HQPHGLRGHWRGRHVWRSXVRHVWDÀUPHWLHUUDFRPRKRJDUSDUDFXPSOLUFRQ6X6HUYLFLR\ODSREOyFRQWRGRWLSRGHJHQWH
scw drbwru ] iqQY sohin pMc prvwxu ] ndrI tin ke nam anek anant. criaturas y seres, de diferentes formas, colores y tonos.
krim pvY nIswxu ] kc pkweI EQY pwie ] karmi karmi jo-e vichar. Él, el Uno en todo, comprende todo lo que pasa. Este mundo es Su Corte y así como actuemos aquí, así seremos
nwnk gieAw jwpY jwie ]34] Drm KMf kw sacha aap sacha darbar.
tithe sohan panch parvaan. FRQRFLGRV/RVTXHOXFHQOD9HUGDGVRQDSUREDGRV\VHxDODGRV
eyho Drmu ] igAwn KMf kw AwKhu krmu ] kyqy nadri karam pave nisaan. Cuando sus mentes estén ungidas con la señal de Su Gracia, los falsos o verdaderos serán claramente reconocidos.
pvx pwxI vYsq M r kyqy kwn mhys ] kyqy brmy kach paka-io the pa-e. Oh, dice Nanak, en ese Estado de Conciencia todo será conocido. (34)
GwViq GVIAih rUp rMg ky vys ] kyqIAw krm Nanak gue-i-a yape ya-e. ||34|| Ahora después de hablar de la rectitud y servicio en el ámbito del Dharma, pasemos a hablar del reino de la
BUmI myr kyqy kyqy DU aupdys ] kyqy ieMd cMd sUr dharam kjand ka ejo Dharam.
Sabiduría Espiritual. Muchos son los elementos de la tierra, el aire, el agua y el fuego.
kyqy kyqy mMfl dys ] kyqy isD buD nwQ kyqy kyqy gi-an kjand ka akjho karam.
kete pavan pani vesantar kete kan majes. Allí están los Shivas, los Krishnas y los Brahmas, dando forma a muchos mundos con todo tipo de géneros,
dyvI vys ] kyqy dyv dwnv muin kyqy kyqy rqn kete barme gharat ghahi-e ruup rang ke ves. tamaños, colores y tonos. Tantos espacios y tierras para trabajar el Karma, tantas lecciones que aprender. Tantos
smudM ] kyqIAw KwxI kyqIAw bwxI kyqy pwq keti-a karam bhumi mer kete kete Dhu updese. Indras, tantas lunas y soles, tantos mundos y tierras. Tantos Siddas y Buddas; tantos maestros yoguis, tantas diosas de
nirMd ] kyqIAw surqI syvk kyqy nwnk AMqu n kete ind chand sur kete kete mandal dese. tan variadas clases.
AMqu ]35] kete siDh buDh nath kete kete devi vese.
Muchos son los dioses, semidioses, seres malignos y sabios silenciosos; muchas las joyas nacidas de los océanos.
kete dev danav mun kete kete ratan samund.
keti-a kjani keti-a bani kete pat narind. Muchas las formas de vida, lenguajes y dinastías de regidores. Muchos los Devotos de Dios y hombres de Divina
keti-a surti sevak kete Nanak ant na ant. ||35|| Sabiduría. Oh, dice Nanak,6XV)RUPDVQRWLHQHQ/tPLWH
6
igAwn KMf mih igAwnu prcMfu ] iqQY nwd gi-an kjand meh gi-an parchand. En el reino del la Sabiduría, es la Sabiduría Espiritual la reina Suprema, ahí la belleza guía y dirige todo lenguaje
ibnod kof Anµdu ] tithe naad binod kod anand. en la Corriente Sonora del Naad, en medio de sonidos y visiones de Beatitud. P. 8.
Página 8 En este reino de Humildad, la Palabra es Belleza, formas incomparables e indescriptibles en Belleza son creadas;
srm KMf kI bwxI rUpu ] iqQY GwViq HO TXH VH DWUHYLHUD D GHVFULELUODV VH DUUHSHQWLUtD$TXt OD PHQWH HV LOXPLQDGD \ HO HQWHQGLPLHQWR H[WHQGLGR /D
GVIAY bhuqu AnUpu ] qw kIAw glw kQIAw saram kjand ki bani rup.
tithe gharjat ghari-e bajut anup. conciencia de los guerreros espirituales, de lo Siddhas y de los seres de perfección espiritual es formada ahí.
nw jwih ] jy ko khY ipCY pCuqwie ] iqQY ta ki-a gala kathi-a na yae. (36)
GVIAY suriq miq min buiD ] iqQY GVIAY ye ko kaje pichhe pachhuta-e.
surw isDw kI suiD ]36] krm KMf kI tithe ghari-e sur-t mat man buDh. Pasando ahora al ámbito del Karma, la Palabra es el Poder y nadie más habita ahí, excepto los guerreros
bwxI joru ] iqQY horu n koeI horu ] iqQY joD tithe ghari-e sura sidha ki sudh. ||36|| espirituales de gran poder y los héroes valientes que pulsan con el Espíritu del Todopoderoso.
mhwbl sUr ] iqn mih rwmu rihAw BrpUr karam kjand ki bani yor. Aquí se sientan los Sitas, ecuánimes y calmados en su majestuosa Gloria, su Belleza no puede ser descrita. Ni
tithe jor na ko-i jor.
] iqQY sIqo sIqw mihmw mwih ] qw ky rUp tithe yoDh majabal sur. ODPXHUWHQLODWUDPSDGHODWUDLFLyQWLHQHQFDELGDHQODPHQWHGHDTXpOORVTXHPHGLWDQHQOD3DODEUDGHO6HxRU/RV
n kQny jwih ] nw Eih mrih n Twgy jwih tin meh ram reji-a bharpur. Devotos de incontables mundos habitan ahí y, celebrando, conservan sus mentes imbuidas en el Señor Verdadero.
] ijn kY rwmu vsY mn mwih ] iqQY Bgq tithe sito sita mehma maje. En el Ámbito de la Verdad, el Dios sin Forma habita y observa Su Creación con la Mirada Bondadosa que otorga
vsih ky loA ] krih Anµdu scw min soie ta ke rup na kathne yae.
na oh mareh na thage yae. Plenitud. Existen mundos, universos y galaxias, que no tienen límite ni cuenta; mundos sobre mundos de creación,
] sc KMif vsY inrMkwru ] kir kir vyKY
yin ke ram vase man maje. todos bajo Su Comando. El Señor ve y contempla todo, lleno de Dicha. Oh, dice Nanak, tratar de describir esto es
ndir inhwl ] iqQY KMf mMfl vrBMf ] tithe bhagat vaseh ke lo.
jy ko kQY q AMq n AMq ] iqQY loA loA tan duro como el acero. (37)
kareh anand sacha man so-e.
Awkwr ] ijv ijv hukmu iqvY iqv kwr sach kjand vasei nirankar. Que la continencia sea el horno y la paciencia el maestro fundidor; que el entendimiento sirva como sólido
] vyKY ivgsY kir vIcwru ] nwnk kQnw kar kar vekje nadar nijale. yunque y las experiencias de la Energía Divina sean la herramienta para trabajar; que el dolor, al desprenderse del
krVw swru ]37] jqu pwhwrw DIrju su- tithe kjand mandal varbhand.
ye ko kathe ta ant na ant. FXHUSRVHYXHOYDFRPEXVWLEOH\HO7HPRU5HYHUHQFLDOD'LRVVHDHOIXHOOHTXHHQFLHQGHODVÁDPDVGH7DSDHOFDORU
inAwru ] Ahrix miq vydu hQIAwru ] Bau tithe lo-a lo-a akar. interno del cuerpo. En el Crisol del Amor, funde el Néctar del Nombre y acuña la Verdadera Moneda del Shabd, la
Klw Agin qp qwau ] BWfw Bwau AMimRqu yiv yiv juk-m tive tiv kar. Palabra de Dios.
iqqu Fwil ] GVIAY sbdu scI tkswl ] vekje vigse kar vichar.
Nanak kathna kararja sar. ||37|| Tal es el Karma de aquéllos que han sido inspirados para vislumbrar la Incomparable Gracia de la Perfecta Manifestación
ijn kau ndir krmu iqn kwr ] nwnk
ndrI ndir inhwl ]38] sloku ] pvxu yat pajara Dhire suni-ar. de Dios. Oh, dice Nanak, el Señor Misericordioso, por Su Gracia, los eleva y exalta. (38)
ehran mat ved jathi-ar.
gurU pwxI ipqw mwqw Driq mhqu ] idvsu bha-o kjala agan tap ta-o.
rwiq duie dweI dwieAw KylY sgl jgqu ] bhaNda bha-o amrit tit dhal. Shlok.
cMigAweIAw buirAweIAw vwcY Drmu hdUir gharji-e sabad sachi taksal.
] krmI Awpo AwpxI ky nyVY ky dUir ] yin ka-o nadar karam tin kar. El aire es el Guru, el agua el padre, la inmensa tierra la madre de todos. El mundo juega en el regazo de las dos
ijnI nwmu iDAwieAw gey mskiq Gwil ] Nanak nadri nadar nijal. ||38||
shlok. niñeras, el día y la noche. El registro de las buenas y de las malas obras es leído en voz alta en la Presencia del Señor
nwnk qy muK aujly kyqI CutI nwil ]1] pavan guru pani pita mata Dharat majat. del Dharma. De acuerdo a las propias acciones, algunos son traídos cerca y otros son alejados aún más. Aquéllos
divas rat du-e da-i da-i-a kjele sagal yagat. que han meditado en el Naam, el Nombre del Señor y partieron después de haber trabajado con el sudor de su frente,
so dru rwgu Awsw mhlw 1 changui-a-i-a buri-a-i-a vache Dharam jadur.
<> siqgur pRswid ] so dru qyrw kyhw so karmi apo apni ke nere ke dur. oh, dice Nanak, radiantes están sus caras en la Corte del Señor, y salvan, junto con ellos, a muchos otros.
Gru yini naam Dhi-a-i-a geima skat ghal. (1)
Nanak te mukj uyile keti chhuti naal. ||1||
kyhw ijqu bih srb smwly ] vwjy qyry nwd so dar rag asa mehla 1
Anyk AsMKw kyqy qyry vwvxhwry ] kyqy qyry ik-oNkar satgur parsad.
rwg prI isau khIAih kyqy qyry gwvxh- so dar tera kea so ghar kea yit baji sarab samale. So-Dar, Rag Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
wry ] gwvin quDno pvxu pwxI bYsMqru gwvY vee tere nad anek asankja kete tere vavanjare.
rwjw Drmu duAwry ] gwvin quDno icqu kete tere rag pari si-o kaji-aji kete tere gavanjare.
gavan tuDhno pavan pani besantar gave rea Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
gupqu iliK jwxin iliK iliK Drmu bIcwry Dharam du-are.
] gwvin quDno eIsru bRhmw dyvI sohin gavan tuDhno chit gupat likj yanan likj likj Dharam
qyry sdw svwry ] gwvin quDno ieMdR ieM- bichare. ¿Oh dónde está Tu Casa y cómo abrir Tu Puerta? ¿En dónde Te sientas para dar soporte a todos?
dRwsix bYTy dyviqAw dir nwly ] gwvin gavan tuDhno isar barahma devi sohan tere sada 6LQÀQVRQODVPHORGtDVWRFDGDVSRUORVP~VLFRVHQ$ODEDQ]DSUHSDUDQXQVLQItQGHDUPRQtDV\FRPSDVHVSDUD
quDno isD smwDI AMdir gwvin quDno swD savare. cantarte, oh Señor Bondadoso. Para cantarte están los vientos, el agua y el fuego, y cantando Tu Alabanza está el rey
gavan tuDhno indar indarasan bethe deviti-a dar nale.
bIcwry ] gavan tuDhno siDh samaDhi andar gavan tuDhno de la muerte con todos sus ángeles que le acompañan.
saDh bichare. Canta Shiva y Brama, canta la diosa Parwati; incontables son las voces que cantan. Incontables son
ODV PHORGtDV \ FDQWRV GH HVWD FDQFLyQ GHO PXQGR /RV Siddhas cantan en meditación silenciosa; todos los
7
gwvin quDno jqI sqI sMqoKI gwvin quDno Página 9 Santos cantan en profunda Contemplación. P. 9.
vIr krwry ] gwvin quDno pMifq pVin gavan tuDhno yati sati santokji gavan tuDhno vir karare. /RVHQWXVLDVWDVORVFpOLEHV\ORVJXHUUHURVVRQXQDFDQFLyQSDUD7L/RVHVFRODUHVDTXpOORVTXHOHHQORVVedas,
rKIsur jugu jugu vydw nwly ] gwvin quD- gavan tuDhno pandit parjan rakjisur yug yug veda nale. sosteniendo la sabiduría de las épocas; los siete supremos sabios, todos Te alaban a Ti.
no mohxIAw mnu mohin surgu mCu pieAwly gavan tuDhno mohni-a man mohan surag machh pa-i-ale. /DVGRQFHOODVTXHHQFDQWDQFRQVXEHOOH]DHQODWLHUUDHQORVFLHORV\HQORVDELVPRVFDQWDQVLHPSUH7X$ODEDQ]D
] gwvin quDno rqn aupwey qyry ATsiT gavan tuDhno ratan upa-e tere athsath tirath nale. /DVJHPDVFUHDGDVSRU7L\ORVOXJDUHVVDQWRVWRGRVUHODWDQ7XV([FHOHQFLDV
qIrQ nwly ] gwvin quDno joD mhwbl sUrw gavan tuDhno yoDh majabal sura gavan tuDhno kjani
chare. /RVSRGHURVRVJXHUUHURV\KpURHVGLYLQRVVRQXQKLPQRSDUD7L\ODVFXDWURIXHQWHVGHODFUHDFLyQHOKXHYRHO
gwvin quDno KwxI cwry ] gwvin quDno KMf
gavan tuDhno kjand mandal barahmanda kar kar rakje tere YLHQWUHHOVXGRU\ODVHPLOOD7HPDJQLÀFDQ/RVFRQWLQHQWHVORVPXQGRV\ORVVLVWHPDVVRODUHVFUHDGRV\SXHVWRVSRU
mMfl bRhmMfw kir kir rKy qyry Dwry ] syeI Dhare.
quDno gwvin jo quDu Bwvin rqy qyry Bgq Tu Mano, todos cantan Tu Gloria. Estos Santos que Te han Complacido, están llenos con Tu Nombre y constantemente
se-i tuDhno gavan yo tuDh bhavan rate tere bhagat rasale.
rswly ] hoir kyqy quDno gwvin sy mY iciq jor kete tuDhno gavan se me chit na avan Nanak ki-a Te alaban a Ti.
n Awvin nwnku ikAw bIcwry ] soeI soeI bichare. Hay tantos otros, Nanak no puede nombrarlos a cada uno. Verdad es Él y Verdad es Su Nombre; Él es el Creador
sdw scu swihbu swcw swcI nweI ] hY BI so-i so-i sada sach sajib sacha sachi na-i. GHWRGR\VyOReOSHUPDQHFHUiFXDQGRHVWDFUHDFLyQOOHJXHDVXÀQeOHVTXLHQKL]RTXHHVWHPXQGRVHPDQLIHVWDUD
hosI jwie n jwsI rcnw ijin rcweI ] he bji josi ya-e na yasi rachna yin racha-i. de muchos colores y especies de seres. Él cuida todo lo que ha hecho, estando todo justo como a Él le place. El no
rangi rangi bhati kar kar yinsi ma-i-a yin upa-i.
rMgI rMgI BwqI kir kir ijnsI mwieAw kar kar dekje kita apna yi-o tis di vadi-a-i. toma instrucción de nadie, porque Él, oh, dice Nanak, es el Rey, el Rey de reyes, el Maestro y Señor Supremo y todo
ijin aupweI ] kir kir dyKY kIqw Aw- yo tis bhDYHVRLNDUVLÀUMXN·PQDNDUna ya-i. permanece sujeto a Su Voluntad. (1)
pxw ijau iqs dI vifAweI ] jo iqsu BwvY so patisaju saja patisajib Nanak rajan rea-i. ||1||
soeI krsI iPir hukmu n krxw jweI ] so asa mehla 1.
sun vada akje sabh ko-e. Rag Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
pwiqswhu swhw piqswihbu nwnk rhxu rj-
weI ]1] Awsw mhlw 1 ] suix vfw AwKY kevad vada ditha jo-e.
kimat pa-e na kaji-a ya-e. Oh Señor, oyendo de Ti, todos hablan de Tu Grandeza, pero sólo aquél que Te ha visto, sabe qué tan Grande Eres.
sBu koie ] kyvfu vfw fITw hoie ] kImiq kahne vale tere raje sama-e. ||1||
pwie n kihAw jwie ] khxY vwly qyry rhy vade mere sajiba gajir gambjira guni gajira. 1DGLHSXHGHGHVFULELURÀMDUWHXQYDORU
smwie ]1] vfy myry swihbw gihr gMBIrw ko-e na yane tera keta kevad chira. ||1|| raja-o. /RVTXHWUDWDQGH'HVFULELUWHVHTXHGDQDEVRUELGRVHQ7L
guxI ghIrw ] koie n jwxY qyrw kyqw kyvfu sabh surti mil surat kama-i. Oh Dios Todopoderoso, Maestro de Profundidades Insondables, Tú eres un Océano de Virtud.
cIrw ]1] rhwau ] siB surqI imil suriq sabh kimat mil kimat pa-i. Tu Grandeza y Vastedad son Incalculables. (1-Pausa)
kmweI ] sB kImiq imil kImiq pweI ] gi-ani Dhi-ani gur gurja-i.
kajan na ya-i teri til vadi-a-i. ||2|| Todos los meditadores se han juntado y tratado de Contemplarte;
igAwnI iDAwnI gur gurhweI ] khxu n sabh sat sabh tap sabh chang-a-i-a. Todos los evaluadores se han reunido y han tratado de medir Tu Valor;
jweI qyrI iqlu vifAweI ]2] siB sq siDha purkja ki-a vadi-a-i-a. Todos los teólogos, los místicos y aquéllos que instruyen a los ministros;
siB qp siB cMigAweIAw ] isDw purKw tuDh vin siDhi kine na pa-i-a.
kIAw vifAweIAw ] quDu ivxu isDI iknY n karam mile naji thak raja-i-a. ||3|| Todos han tratado de Describirte pero no pueden relatar la más pequeña parte de Ti. (2)
pweIAw ] krim imlY nwhI Twik rhweIAw akjan vala ki-a vechara. Toda virtud espiritual, toda perfección, todos los logros de los adeptos y los milagros, todos son Tus Regalos, oh
]3] AwKx vwlw ikAw vycwrw ] isPqI sifti bhare tere bhandara. Señor. Todo lo tenemos por Tu Gracia y nadie puede cambiar Tu Orden. (3)
yis tu deh tise ki-a chara.
Bry qyry BMfwrw ] ijsu qU dyih iqsY ikAw Nanak sach savaranjara. ||4||2|| ¿Qué puede este hombre hacer sin Ti? Tus almacenes están repletos de Tesoros. Aquél que ha recibido de Ti, no
cwrw ] nwnk scu svwrxhwrw ]4]2] asa mehla 1. piensa en otros medios. Oh, dice Nanak, el Señor Mismo da la Plenitud. (4-2)
Awsw mhlw 1 ] AwKw jIvw ivsrY mir akja yiva visre mar ya-o.
jwau ] AwKix AauKw swcw nwau ] swcy akjan a-ukja sacha na-o. Rag Asa Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
nwm kI lwgY BUK ] auqu BUKY Kwie clIAih sache nam ki lage bhukj.
dUK ]1] so ikau ivsrY myrI mwie ] swcw ut bhukje kja-e chali-aji dukj. ||1||
so ki-o visre meri ma-e. Recordando Su Nombre me es dada la vida, Olvidándolo, muero seguramente. Es difícil cantar el Nombre
swihbu swcY nwie ]1] rhwau] swcy nwm sacha sajib sache na-e. ||1|| raja-o.
kI iqlu vifAweI ] AwiK Qky kImiq nhI Verdadero. Si alguien tiene hambre del Nombre, éste consumirá todas sus penas. (1)
sache nam ki til vadi-a-i.
pweI ] jy siB imil kY AwKx pwih ] vfw akj thake kimat naji pa-i. Oh mi madre, ¿Cómo puede el Señor ser olvidado? Verdad es Él y Verdad es Su Nombre. (1-Pausa)
n hovY Gwit n jwie ]2] nw Ehu mrY n hovY ye sabh mil ke akjan paji. Muchos se han fatigado diciendo lo grande que es el Nombre, sin haber mencionado todavía ni una pizca de Su
sogu ] dydw rhY n cUkY Bogu ] guxu eyho horu vada na jove ghat na ya-e. ||2|| Valor. Y por nuestra Alabanza, aunque se hiciera con la fuerza de todos los seres juntos, el Señor no se haría ni más
nwhI koie ] nw ko hoAw nw ko hoie ]3] na oh mare na jove sog.
deda raje na chuke bjog. pequeño ni más grande. (2)
jyvfu Awip qyvf qyrI dwiq ] gun ejo jor naji ko-e. El Señor no muere, así que no podemos sentir luto por Él. Él siempre está dando y Su Almacén de Regalos no tiene
na ko jo-a na ko jo-e. ||3|| ÀQ(VWDHV6X*UDQGH]DQRKD\QDGLHLJXDODeOQRORKXERQXQFDQLORKDEUi P.10.
ijin idnu kir kY kIqI rwiq ] Ksmu ivs- yevad ap tevad teri dat. Tú hiciste el día junto con la noche. Tan Grande como Eres, oh Señor, así son Tus Regalos.
wrih qy kmjwiq ] nwnk nwvY bwJu snwiq
]4]3] Página 10 Viles y miserables son las criaturas que se olvidan de su Amo.
Oh, dice Nanak, sin el Nombre, este hombre es un miserable exiliado. (4-3)
yin din kar ke kiti rat.
kjasam visareh te kamyat.
Nanak nave be sanat. ||4||3||
8
rwgu gUjrI mhlw 4 ] hir ky jn siqgur rag guyri mehla 4. Rag Guyeri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
sqpurKw ibnau krau gur pwis ] hm kIry jar ke yan satgur satpurkja bina-o kara-o gur pas.
ikrm siqgur srxweI kir dieAw nwmu jam kire kiram satgur sarna-i kar da-i-a nam pargas.||1|| Oh, Sirviente Humilde del Señor, oh, Guru Verdadero. Oh, Ser Primordial y Verdadero, Te ofrezco ésta, mi humilde
prgwis ]1] myry mIq gurdyv mo kau rwm mere mit gurdev mo ka-o ram nam pargas. oración, oh Guru, soy un simple insecto, un gusano. Oh, Verdadero Guru, busco Tu Santuario. Por favor, muestra Tu
gurmat nam mera paran sakja-i jar kirat jamri rahras. ||1|| 0LVHULFRUGLD\EHQGtFHPHFRQOD/X]GHONaam, el Nombre del Señor. (1)
nwmu prgwis ] gurmiq nwmu myrw pRwn sKweI raja-o.
hir kIriq hmrI rhrwis ]1] rhwau ] hir Oh mi Verdadero Guru, Sirviente de Dios, Verdad Encarnada, Te pido, soy la más baja de las criaturas y busco mi
jar yan ke vad bhag vadere yin jar jar sarDha jar pias. UHIXJLRHQ7L3RU0LVHULFRUGLDFRQFpGHPHOD/X]GHO1RPEUHGH'LRVRKPL9HUGDGHURGuru. (1-Pausa)
jn ky vf Bwg vfyry ijn hir hir srDw hir jar jar nam mile tariptasaji mil sangat gun pargas. ||2||
ipAws ] hir hir nwmu imlY iqRpqwsih imil yin jar jar jar ras nam na pa-i-a te bhaghin yam pas. Oh mi Invaluable Amigo, mi Guru Divino, ilumíname con el Nombre del Señor. El Nombre, que me fue revelado
sMgiq gux prgwis ]2] ijn hir hir hir yo satgur saran sangat naji a-e Dharig yive Dharig por la Instrucción del GuruHVODUHVSLUDFLyQGHPLYLGD<OD$ODEDQ]DGHPL6HxRUHVPLYRFDFLyQ/RVPiVDIRUWXQDGRV
rsu nwmu n pwieAw qy BwghIx jm pwis ] jo yivas.||3|| son los Gurmukjs que tienen Fe en el Señor y tienen sed de Él. (2)
siqgur srix sMgiq nhI Awey iDRgu jIvy iDRgu yin jar yan satgur sangat pa-i tin Dhur mastak likji-a Recibiendo el Nombre de Dios su sed es calmada y en la Compañía de los Santos, sus cualidades brillan. Aquéllos
jIvwis ]3] ijn hir jn siqgur sMgiq likjas. que no han conocido a Dios, Su Néctar o Su Nombre, son desafortunados en verdad y el ministro de la muerte se acerca
pweI iqn Duir msqik iliKAw ilKwis ] Dnu Dhan Dhan satsangat yit jar ras pa-i-a mil yan Nanak DHOORV/DYLGDHVWiSHUGLGD\VLQHVSHUDQ]DSDUDDTXpOORVTXHQRKDQEXVFDGRODFRPSDxtDGHO9HUGDGHURGuru. (3)
DMnu sqsMgiq ijqu hir rsu pwieAw imil jn nam pargas. ||4||4|| Aquéllos que se han unido a la compañía del Verdadero Guru tienen ese Destino inscrito desde antes en sus frentes.
nwnk nwmu prgwis ]4]4] rwgu gUjrI mhlw rag guyri mehla 5. Bendita, bendita es la Asamblea de los Santos. Ahí uno recibe el Néctar de Dios.
5 ] kwhy ry mn icqvih audmu jw Awhir hir kaje re man chitvaji udam ya ajar jar yi-o pari-a. Oh, dice NanakHQFRQWUDQGRDO6LUYLHQWHGH'LRV6X1RPEUHHV0DQLÀHVWR
jIau pirAw ] sYl pQr mih jMq aupwey qw kw sel patjar meh yant upa-e ta ka riyak age kar Dharia.||1||
mere maDha-o yi satsangat mile so tari-a. Rag Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
irjku AwgY kir DirAw ]1] myry mwDau jI gur parsad param pad pa-i-a suke kasat jari-a. ||1|| raja-o.
sqsMgiq imly su qirAw ] gur prswid prm yanan pita lok sut banita ko-e na kis ki Dhari-a.
pdu pwieAw sUky kwst hirAw ]1] rhwau ] Oh mi mente, ¿por qué piensas en cada empresa en la que te aventuras, cuando el Mismo Señor toma cuidado de
sir sir riyak sambaje thakur kaje man bha-o kari-a. ||2||
jnin ipqw lok suq binqw koie n iks kI ude ud ave se kosa tis pachhe bachre chhari-a. ti? Él ha puesto criaturas vivas hasta en las rocas y las piedras, y les ha proveído también de sustento. (1)
DirAw ] isir isir irjku sMbwhy Twkuru kwhy tin kavan kjalave kavan chugave man meh simran kari-a.||3|| Oh mi Respetado Señor, aquél que guarda la Compañía de los Santos es guiado en su camino.
mn Bau kirAw ]2] aUfy aUif AwvY sY kosw sabh niDhan das asat sidhan thakur kar tal Dhari-a. Por la Gracia del Guru, él logra el aposento celestial, y hasta la madera seca revive. (1-Pausa)
iqsu pwCY bcry CirAw ] iqn kvxu KlwvY yan Nanak bal bal sad bal ya-i-e tera ant na paravaria.||4||5|| No hay nadie que pueda ser soporte de otro; ni madre, ni padre, ni amigo, hijo o esposo. Sólo el Señor provee de
kvxu cugwvY mn mih ismrnu kirAw ]3] rag asa mehla 4 so purakj sustento a todos, así es que, ¿por qué tienes miedo, oh mi mente? (2)
siB inDwn ds Ast isDwn Twkur kr ql ik-oNkar satgur parsad. /RVÁDPLQJRVHPLJUDQFLHQWRVGHPLOODVGHMDQGRDWUiVDVXVFUtDV¢KDVSHQVDGRHVWRDOJXQDYH]HQWXYLGD"
DirAw ] jn nwnk bil bil sd bil jwe- so purakj niranyan jar purakj niranyan jar agma agam (3)
IAY qyrw AMqu n pwrwvirAw ]4]5] apara. /RV1XHYH7HVRURV\ORV'LHFLRFKR3RGHUHVVREUHQDWXUDOHVHVWiQHQOD3DOPDGHOD0DQRGHO6HxRU(O(VFODYR
rwgu Awsw mhlw 4 so purKu sabh Dhi-avaji sabh Dhi-avaji tuDh yi jar sache NanakHV'HYRWRGHGLFDGRVLHPSUHRIUHFLHQGRVXVHUHQVDFULÀFLRD7LRK6HxRU(Q7X9DVWHGDGQRKD\OtPLWHQLÀQ
<> siqgur pRswid ] so purKu inrMjnu hir siryanjara. ni frontera. (4-5)
sabh yi-a tumare yi tuN yi-a ka datara.
purKu inrMjnu hir Agmw Agm Apwrw ] jar Dhi-avaju santaju yi sabh dukj visaranjara.
siB iDAwvih siB iDAwvih quDu jI hir scy Rag Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino, So-Purkj.
jar ape thakur jar ape sevak yi ki-a Nanak yant vichara.||1||
isrjxhwrw ] siB jIA qumwry jI qUM jIAw
kw dwqwrw ] hir iDAwvhu sMqhu jI siB dUK Página 11 Hay sólo un Dios, por la Gracia del Verdadero Guru es obtenido.
ivswrxhwrw ] hir Awpy Twkuru hir Awpy Ese Señor es Puro. El Señor Dios está sin Mancha. Dios es Inalcanzable, Ininteligible y sin Rival.
syvku jI tuN ghat ghat antar sarab nirantar yi jar eko purakj Todos meditan, todos meditan en Ti, oh Reverendo Dios, Creador Verdadero.
samana. Todas las criaturas son Tuyas. Eres el Donador de los seres vivientes. Escuchen Santos, mediten en Dios, el disipador
ik date ik bhekjari yi sabh tere choy vidana. de todos los sufrimientos. Dios Mismo es el Señor y Él Mismo es el Sirviente, dice NanakRKTXpLQVLJQLÀFDQWHHVHO
ikAw nwnk jMq ivcwrw ]1] qUM Gt Gt tuN ape data ape bhugta yi ja-o tuDh bin avar na yana.
AMqir srb inrMqir jI hir eyko purKu smwxw hombre. (1) P. 11.
tuN parbarahm be-ant be-ant yi tere ki-a gun akj vakjana. Oh Venerable Dios, nuestro Señor, estás contenido en forma continua en todos los corazones y en todas las cosas.
] ieik dwqy ieik ByKwrI jI siB qyry coj yo seveh yo seveh tuDh yi yan Nanak tin kurbana. ||2||
ivfwxw ] qUM Awpy dwqw Awpy Bugqw jI hau quDu jar Dhi-avaji jar Dhi-avaji tuDh yi se yan yug meh Algunos son los que dan y otros los pordioseros que toman, todo esto es Tu Maravilloso Juego. Tú Mismo eres el Dador
ibnu Avru n jwxw ] qUM pwrbRhmu byAqM u byAq
M u sukjvasi. y Tú Mismo El que lo goza. Aparte de Ti no conozco a nadie más.
jI qyry ikAw gux AwiK vKwxw ] jo syvih jo se mukat se mukat bha-e yin jar Dhi-a-i-a yi tin tuti yam (UHVHO6HxRU6XSUHPR,QÀQLWRH,OLPLWDGR4Xp([FHOHQFLDV7X\DV SRGUtDFRQWDURQDUUDU(O6LUYLHQWH Nanak
syvih quDu jI jnu nwnku iqn kurbwxw ]2] ki fasi. RIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHVLUYHQDORVTXH7HVLUYHQD7L
hir iDAwvih hir iDAwvih quDu jI sy jn yin nirbha-o yin jar nirbha-o Dhi-a-i-a yi tin ka bha-o Oh Supremo Señor, aquéllos que meditan en Ti, viven en Paz en este mundo.
jug mih suKvwsI ] sy mukqu sy mukqu Bey ijn sabh gavasi. Aquéllos que Te recuerdan, oh Señor Dios, viven emancipados y liberados, el mensajero de la muerte no se les
hir iDAwieAw jI iqn qUtI jm kI PwsI ] yin sevi-a yin sevi-a mera jar yi te jar jar rup samasi. DFHUFD/RVPLHGRVGHDTXpOORVTXHPHGLWDQHQHO9DOHURVR6HxRUVRQGHVWUXLGRV
ijn inrBau ijn hir inrBau iDAwieAw jI se Dhan se Dhan yin jar Dhi-a-i-a yi yan Nanak tin bal Aquéllos que han servido a mi Señor Dios, viven absorbidos en Su Personalidad.
iqn kw Bau sBu gvwsI ] ijn syivAw ijn yasi. ||3|| Benditos son aquéllos, benditos son aquéllos que han meditado en el Señor Dios, el Sirviente Nanak se vuelve
syivAw myrw hir jI qy hir hir rUip smwsI Devoto de ellos. (3)
] sy DMnu sy DMnu ijn hir iDAwieAw jI jnu
nwnku iqn bil jwsI ]3]
9
qyrI Bgiq qyrI Bgiq BMfwr jI Bry ibAMq teri bhagat teri bhagat bhandar yi bhare bi-ant be-anta. ,QÀQLWR H ,QVRQGDEOH HV HO7HVRUR GH7X 0HGLWDFLyQ HQ HOOD XQR SHUPDQHFH LQVDFLDEOH 'H PXFKDV \ YDULDGDV
byAMqw ] qyry Bgq qyry Bgq slwhin quDu tere bhagat tere bhagat salajan tuDh yi jar anik formas, los innumerables Santos Tuyos, oh Dios, Te alaban. Gran número de ellos realiza Tu Alabanza, oh Dios
anek ananta.
jI hir Aink Anyk Anµqw ] qyrI Aink teri anik teri anik karaji jar puya yi tap tapeh yapeh
,QÀQLWR(OORVSUDFWLFDQGLVFLSOLQDV\UHSLWHQ7X1RPEUH
qyrI Aink krih hir pUjw jI qpu qwpih be-anta. Muchos y variados son los Santos Tuyos que leen los textos Semíticos y los Shastras. Ellos hacen rituales y
jpih byAMqw ] qyry Anyk qyry Anyk pVih tere anek tere anek parjeh bajo simrit sasat yi kar realizan los seis ritos religiosos. Sublimes son aquéllos Santos, dice el Sirviente Nanak, que están complaciendo a mi
bhu isimRiq swsq jI kir ikirAw Ktu krm kiri-a kjat karam karanta. Maestro Auspicioso. (4)
krMqw ] sy Bgq sy Bgq Bly jn nwnk se bhagat se bhagat bhale yan Nanak yi yo bhaveh Eres el Ser Primordial, el más Excelente Creador, nadie es más grandioso que Tú. Entre Era y Era has sido Uno y
jI jo Bwvih myry hir BgvMqw ]4] qUM Awid mere jar bhagvanta. ||4||
tuN ad purakj aprampar karta yi tuDh yevad avar na ko-i. el Mismo por siempre, y eres Idénticamente el Mismo, tal Estabilidad Maravillosa es sólo Tuya. Oh Creador, lo que sea
purKu AprMpru krqw jI quDu jyvfu Avru n tuN yug yug eko sada sada tuN eko yi tuN nihchal que a Ti te gusta, eso viene a suceder; lo que sea que actúas, eso se realiza. Tú Mismo has creado el Universo entero
koeI ] qUM jugu jugu eyko sdw sdw qUM eyko jI karta so-i. y, habiéndolo moldeado, lo destruirás también. El Esclavo Nanak canta las Alabanzas del Señor Creador Quien es el
qUM inhclu krqw soeI ] quDu Awpy BwvY soeI tuDh ape bhave so-i varte yi tuN ape karaji so jo-i. Conocedor de todo. (5-1)
vrqY jI qUM Awpy krih su hoeI ] quDu Awpy tuDh ape sarisat sabh upa-i yi tuDh ape sire sabh go-i.
isRsit sB aupweI jI quDu Awpy isrij sB yan Nanak gun gave karte ke yi yo sabhse ka yano-i.||5||1||
asa mehla 4. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
goeI ] jnu nwnku gux gwvY krqy ky jI jo tuN karta sachiar meda saN-i.
sBsY kw jwxoeI ]5]1] Awsw mhlw 4 ] yo ta-o bhave so-i thisi yo tuN deh so-i ja-o pa-i. Oh Dios, eres el Verdadero Creador, mi Maestro. Sólo sucede lo que Te place y sólo recibo lo que me das. Todos
qUM krqw sicAwru mYfw sWeI ] jo qau BwvY ||1|| raja-o. Te pertenecen y todos meditan en Ti. (1-Pausa)
soeI QIsI jo qUM dyih soeI hau pweI ]1] sabh teri tuN sabhni Dhi-a-i-a.
yis no kirpa karaji tin nam ratan pa-i-a. $TXpODTXLHQEULQGDV7X0LVHULFRUGLDREWLHQHOD-R\DGH7X1RPEUH/RVGurmukjs/RREWLHQHQ\ORVREHUELRV
rhwau ] sB qyrI qUM sBnI iDAwieAw ]
gurmukj laDha manmukj gava-i-a. Manmukjs lo pierden. Tú Mismo separas a los mortales y Tú Mismo los unes. (1)
ijs no ik®pw krih iqin nwm rqnu pwieAw tuDh ap vichjorji-a ap mila-i-a. ||1|| 7~HUHVHOUtR\WRGRHVWiGHQWURGH7L$SDUWHGH7LQRKD\QDGLHPiV7RGRVORVVHUHVVRQ7XV-XJXHWHV/RVTXH
] gurmuiK lwDw mnmuiK gvwieAw ] quDu tuN dari-a-o sabh tuyh hi maji. están separados se encuentran, pero esto sucede sólo por la buena fortuna. (2)
Awip ivCoiVAw Awip imlwieAw ]1] qUM tuyh bin duya ko-i naji.
drIAwau sB quJ hI mwih ] quJ ibnu dUjw yi-a yant sabh tera kjel. Sólo el hombre que permites que Te entienda, Te entiende, y repite para siempre Tus Alabanzas, oh Dios. Aquél
koeI nwih ] jIA jMq siB qyrw Kylu ] iv- viyog mil vichhurji-a sanyogi mel. ||2|| que Te ha servido, ha obtenido la Paz y fácilmente puede absorberse en Tu Nombre. (3) P. 12.
joig imil ivCuiVAw sMjogI mylu ]2] ijs no yis no tu yana-iji so-i yan yane. Tú mismo eres el Creador, es por Tu Voluntad que todo viene a suceder. Aparte de Ti, no hay otro más. Sólo Tú
jar gun sad hi akj vakjane. observas y entiendes Tu Propia creación.
qU jwxwieih soeI jnu jwxY ] hir gux sd yin jar sevi-a tin sukj pa-i-a.
hI AwiK vKwxY ] ijin hir syivAw iqin A través del Guru, oh, dice el Esclavo Nanak, Dios es revelado. (4-2)
sehye hi jar nam sama-i-a. ||3||
suKu pwieAw ] shjy hI hir nwim
Página 12 Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
smwieAw ]3] qU Awpy krqw qyrw kIAw sBu tu ape karta tera ki-a sabh jo-e.
hoie ] quDu ibnu dUjw Avru n koie ] qU kir tuDh bin duya avar na ko-e. El hombre ha obtenido un recinto en ese océano del mundo, en el que el Señor le ha puesto el agua caliente al
kir vyKih jwxih soie ] jn nwnk gurmuiK tu kar kar vekjeh yaneh so-e. fuego. En el fango del amor mundano, sus pies no se mueven y lo he visto ahogándose ahí mismo. (1)
prgtu hoie ]4]2] Awsw mhlw 1 ] iqqu yan Nanak gurmukj pargat jo-e. ||4||2|| Oh tonto, ¿por qué no has recordado al Único Señor en tu mente?
srvrVY BeIly invwsw pwxI pwvku iqnih asa mehla 1. Olvidándote de Dios, tus virtudes se irán desvaneciendo. (1-Pausa)
tit saravrarje bha-ile nivasa pani pavak tineh ki-a.
kIAw ] pMkju moh pgu nhI cwlY hm dyKw qh panke moh pag naji chale jam dekja tah dubi-ale. ||1|| Yo no practico la continencia, ni la verdad; tampoco soy un escolar; tonto e ignorante he nacido en este mundo.
fUbIAly ]1] mn eyku n cyqis mUV mnw ] man ek na chetas murh mana. Nanak reza, he buscado el Santuario de aquéllos que no Te olvidan, oh Señor. (2-3)
hir ibsrq qyry gux gilAw ]1] rhwau ] jar bisrat tere gun gali-a. ||1|| raja-o.
nw hau jqI sqI nhI piVAw mUrK mugDw na ja-o yati sati naji parji-a murakj mugDha yanam Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jnmu BieAw ] pRxviq nwnk iqn kI srxw bha-i-a.
paranvat Nanak tin ki sarna yin tu naji visri-a. ||2||3||
ijn qU nwhI vIsirAw ]2]3] Awsw mhlw asa mehla 5. Has ganado un cuerpo humano en esta vida. Ahora es tu oportunidad, la de encontrar al Señor del mundo. Cualquier
5 ] BeI prwpiq mwnuK dyhurIAw ] goibMd bha-i parapat manukj deuri-a. otra cosa que hagas, de nada sirve.
imlx kI ieh qyrI brIAw ] Avir kwj gobind milan ki ih teri bari-a. Entrando en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, medita sólo en el Naam. (1)
qyrY ikqY n kwm ] imlu swDsMgiq Bju kyvl avar ke tere kite na kam.
Haz todo el esfuerzo por cruzar el terrible océano del mundo.
nwm ]1] srMjwim lwgu Bvjl qrn kY ] mil saDhsangat bhe keval nam. ||1||
saraNyam lag bhavyal taran ke. Dedicándose al amor mundano, al hombre se le va la existencia en vano. (1-Pausa)
jnmu ibRQw jwq rMig mwieAw kY ]1] rhwau
yanam baritha yat rang ma-i-a ke. ||1|| raja-o. No he practicado la meditación, no he realizado disciplinas pesadas, no tengo autocontrol, ni he practicado la fe.
] jpu qpu sMjmu Drmu n kmwieAw ] syvw yap tap sanyam Dharam na kama-i-a. No he servido al Santo ni tampoco he reconocido a Dios, el Rey, reprobables son mis acciones, dice Nanak, conserva
swD n jwinAw hir rwieAw ] khu nwnk seva saDh na yani-a jar ra-i-a. el Honor de tu Buscador, de Tu Santuario, oh mi Maestro. (2-4)
hm nIc krMmw ] srix pry kI rwKhu srmw kajo Nanak jam nich karamma.
]2]4] saran pare ki rakjo sarma. ||2||4||
10
soihlw rwgu gauVI dIpkI mhlw 1 <> sohila rag ga-oUML dipki mehla 1 Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
siqgur pRswid ] jY Gir kIriq AwKIAY ik-o1kar satgur parsad.
krqy kw hoie bIcwro ] iqqu Gir gwvhu ye ghar kirat aNMi-e kartHNDMRHELFKDUR Kirtan Sojila ~ Canción de Alabanza
tit ghar gavhu sohila sivrihu siryanMDUR____
soihlw isvirhu isrjxhwro ]1] qum gwvhu tum gavhu mere nirbha-o ka sohila.
myry inrBau kw soihlw ] hau vwrI ijqu Rag Gouri Dipeki, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ha-o vari yit sohile sada suNMMRH____UDMDR
soihlY sdw suKu hoie ]1] rhwau ] inq nit nit yi-aUMe samali-an deNMega devanMDU En ese hogar en donde se medita en el Creador y Sus Alabanzas son repetidas, en ese hogar canta las oraciones de
inq jIAVy smwlIAin dyKYgw dyvxhwru ] tere dane kimat na pave tis date kavanVXPDU____ Alabanza y recuerda al Creador. Canta los Himnos de Alabanza de mi Valeroso Señor. (1)
qyry dwnY kImiq nw pvY iqsu dwqy kvxu sambatVDMDOLNMi-a mil kar pavhu tel. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRSRUDTXHOOD&DQFLyQGH$ODEDQ]D\'LFKDSRUPHGLRGHODFXDOHO(VWDGR(WHUQRHV
sumwru ]2] sMbiq swhw iliKAw imil kir de sean asisUMLD\LRMRYHVDMLEVLRPHO____ logrado. (1-Pausa)
pwvhu qylu ] dyhu sjx AsIsVIAw ijau hovY ghar ghar HMRSDMXFKDVDd-UMe nit pavann. 3RUVLHPSUH\SDUDVLHPSUHHO6HxRUYHSRU6XV&ULDWXUDV\HO'DGRUODVREVHUYDDXQD\DWRGDV
swihb isau mylu ]3] Gir Gir eyho pwhucw sadanMDUDVLPULH1DQDNVHdLKDYDQQ______ 7XV5HJDORVVRQ,QDSUHFLDEOHV¢FyPRSRGUtDDOJXLHQGDUOHVXQDHVWLPDFLyQ"
sdVy inq pvMin ] sdxhwrw ismrIAY rag asa mehla 1. (OGtDGHODERGDKDVLGRÀMDGRUH~QDQVHPLVDPDGRV\XQMDQHODFHLWHHQODSXHUWD
chhi-a ghar chhi-a gur chhi-a updes.
nwnk sy idh AwvMin ]4]1] rwgu Awsw JXUJXUHNRYHVDQHN____ 'HQPHVXEHQGLFLyQRKPLVFRPSDxHURVSDUDTXHSXHGDORJUDUOD8QLyQFRQPL0DHVWUR
mhlw 1 ] iCA Gr iCA gur iCA aupdys baba ye ghar karte kiratMRH (VWHOODPDGRVHKDHQYLDGRDFDGDKRJDU0HGLWDHQHO6HxRURKNanakTXHHOGtDVHDFHUFD
] guru guru eyko vys Anyk ]1] bwbw jY Gir so ghar raNM vada-i tRH____UDMDR
krqy kIriq hoie ] so Gru rwKu vfweI qoie visu-e chasi-a ghaUML-a pahra thitLYDULPDMXMRD Rag Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
]1] rhwau ] ivsuey cisAw GVIAw phrw sure eko rut anek.
iQqI vwrI mwhu hoAw ] sUrju eyko ruiq Hay seis sistemas de enseñanza, seis maestros y seis doctrinas.
3iJLQD 3HURHO0DHVWURGHPDHVWURVHVHO6HxRUFRQ6XVGLVWLQWDV0DQLIHVWDFLRQHV
2K3DGUHHQHVHKRJDUGRQGHODV$ODEDQ]DVGHO&UHDGRUVRQFDQWDGDVFRQyFHOR\FDQWDFRQHOORVDKtHVGRQGHHVWi
Anyk ] nwnk krqy ky kyqy vys ]2]2] 1DQDNNDUte ke ketHYHV______ tu Grandeza. (1-Pausa)
rwgu DnwsrI mhlw 1 ] ggn mY Qwlu riv rag 'Kanasri mehla 1. $VtFRPRORVVHJXQGRVPLQXWRVKRUDVGtDVVHPDQDVPHVHVHVWDFLRQHVVXFHGHQVyORSRUHOVRO P.13.
cMdu dIpk bny qwirkw mMfl jnk moqI gagan me thal rav chand dipak bane tarika mandal de la misma manera un sinfìn de formas emanan del Creador, oh, dice Nanak
] DUpu mlAwnlo pvxu cvro kry sgl yanak moti.
bnrwie PUlµq joqI ]1] kYsI AwrqI hoie 'Kup mal-anlo pavan chavro kare sagal banra-e Rag Danasri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] Bv KMfnw qyrI AwrqI ] Anhqw sbd fulant yotL____
kesi artLMRHbhav NMandna teri arti.
vwjMq ByrI ]1] rhwau ] shs qv nYn anhata sabad veant bhHUL____UDMDR (OFLHORHVODF~SXODHOVRO\ODOXQDVRQODVOiPSDUDVODVHVWUHOODVVHHQJDU]DQFRPRSHUODVDODVyUELWDVFHOHVWHV/D
nn nYn hih qoih kau shs mUriq nnw eyk VDMDVtav nen nan nen heh tRKLNDRVDMDVPXUDt IUDJDQFLDGHOViQGDORKDFH7X,QFLHQVRHOYLHQWR7X&DQDSp\WRGDODYHJHWDFLyQ7X-DUGtQRK6HxRU/XPLQRVR
quohI ] shs pd ibml nn eyk pd gMD nana ek tohi. 4XpPDUDYLOORVRMXHJRGHOXFHVVHHVWiUHDOL]DQGRFRPR$ODEDQ]D(VDHV7X$GRUDFLyQSHUHQQHRK'HVWUXFWRUGHO
ibnu shs qv gMD iev clq mohI ]2] VDMDVSDd bimal nan ek pad gan'KELQVDMDVtav RGLR/D0HORGtDV&HOHVWLDOHVGHOShabd, son las percusiones de Tu templo. (1-Pausa)
sB mih joiq joiq hY soie ] iqs dY cw- gan'K iv chalatPRKL____ 0LOHVVRQ7XV2MRVSHUR7~QRWLHQHVRMRV
nix sB mih cwnxu hoie ] gur swKI joiq sabh meh yot yot he so-e. 0LOHVVRQ7XV)RUPDVSHUR7~QRWLHQHVIRUPD
tis de chanan sabh meh chananMRH 0LOHVVRQ7XV3LHV3XURVSHUR7~QRWLHQHVSLHV
prgtu hoie ] jo iqsu BwvY su AwrqI hoie 0LOHVVRQ7XV1DULFHVSHURWDPSRFRWLHQHVQDUL]
]3] hir crx kvl mkrMd loiBq mno gur saNMi yotSDUJDWMRH
yo tis bhave so artLMRH____ (VWR\D]RUDGR\HPEHOH]DGRSRU7X2EUD\HQPHGLRGHWRGRHVWRKD\/X]\HVD/X]HUHV7~
Anidnuo moih AwhI ipAwsw ] ik®pw jlu MDUFKDUDn kaval makrand loEMLW mano andino mohi (VD/X]7X\DKDFHEULOODUWRGDVODV$OPDV
dyih nwnk swirMg kau hoie jw qy qyrY nwie DMLSLDVD Por la enseñanza del GuruOD/X]'LYLQDVHYXHOYHPDQLÀHVWD/RTXHVHDTXHDeOOHSODFHHVDHVOD9HUGDGHUD
vwsw ]4]3] rwgu gauVI pUrbI mhlw kirpa yal dHK1DQDNVDULQJNDRMRH\Dte tere na-e $ODEDQ]D0L$OPDHVWiHPEUXMDGDFRQOD0LHOGHORV3LHVGH/RWRGHO'LRV\QRFKH\GtDHVWR\GHVHVSHUDGRSRUHVD
4 ] kwim kroiD ngru bhu BirAw imil YDVD______ GXO]XUD 'DOH DO SDMDULWR &XFOLOOR GH Nanak HO DJXD GH 7X 0LVHULFRUGLD RK 'LRV SDUD TXH DVt SXHGD KDELWDU HQ 7X
swDU KMfl KMfw hy ] pUrib ilKq ilKy guru rag ga-oUMLSXUELPHKOD 1RPEUH
pwieAw min hir ilv mMfl mMfw hy ]1] kam karo'KQDJDUEDMRbhari-a mil sa'Ku NMandal
kir swDU AMjulI punu vfw hy ] kir fMfauq NManda he. Rag Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
punu vfw hy ]1] rhwau ] swkq hir rs purab liNMat liNMHJXUSDLDPDQMDUOLYPDQGDO
swdu n jwixAw iqn AMqir haumY kMfw hy PDQGDKH____ 'HOXMXULD\GHHQRMRODYLOODGHOFXHUSRVHKDVDWXUDGR(QFRQWUDQGRDO6DQWRGuru, esos dos enemigos han desaparecido.
kar sa'Ku anyuli pun vada he. 3RUYLUWXGGHPLEXHQ'HVWLQRKHREWHQLGRDOGuru y he sido llevado hasta el Reino del Amor del Señor. (1)
] ijau ijau clih cuBY duKu pwvih jmkwlu kar dand-utSXQYDGDKH____UDMDR
shih isir fMfw hy ]2] hir jn hir hir 3yVWUHQVHFRQVXVPDQRVMXQWDVDQWHHO6DQWRGuru, esto es algo maravilloso.
sakatMDUUDVVDd na yani-a tin antDUMDXPHNDQGDKH +DFHUXQVDOXGRFRQWDOUHVSHWRHVHQVtXQDJUDQYLUWXGHQYHUGDG 3DXVD
nwim smwxy duKu jnm mrx Bv KMfw hy ] yi-o yi-o chaleh chubhe duNMSDYDML\DPNDOVDMHK /RVTXHYLYHQHQODLUUHDOLGDG\ODMayaQRFRQRFHQODGHOLFLDGHO(OL[LUGH'LRVHQHOORVVHHQFXHQWUDODHVSLQDGHO
AibnwsI purKu pwieAw prmysru bhu soB VLUGDQGDKH____ RUJXOOR0LHQWUDVPiVVHDOHMDQGH'LRVPiVVHOHVFODYD\VXIUHQXQPD\RUGRORU\DVtSRUWDQVREUHVXVVHPEODQWHVOD
KMf bRhmMfw hy ]3] hm grIb mskIn pRB MDU\DQMDUMDUQDPVDPDne duNM yanam maran bhav FHUFDQtDGHOPHQVDMHURGHODPXHUWH
qyry hir rwKu rwKu vf vfw hy ] jn nwnk NManda he. /RVKRPEUHVGH'LRVHVWiQDEVRUELGRVHQHO$PRUGHO1RPEUHGH'LRV\KDQSRGLGRGHVWUXLUODVDPDUUDV\HOPLHGRD
nwmu ADwru tyk hY hir nwmy hI suKu mMfw aEMLnasi puraNMSDLDSDUPHVDUEDMRVRbh NMand ODPXHUWH\DOQDFLPLHQWR(OORVKDQORJUDGRDO6XSUHPRH,PSHUHFHGHUR'LRVQXHVWUR6HxRUORTXHOHVFRQÀHUHXQJUDQ
hy ]4]4] EDUDKPDQGDKH____
MDPJDULEPDVNLQSDUDbh tHUHMDUUDNM raNM vad vada he. +RQRUHQWRGDVODVUHJLRQHVGHO8QLYHUVR
\DQ1DQDNQDPD'KDUWHNKHMDUQDPHKLVXNM 6R\SREUH\KXPLOGHSHURVR\7X\RRK'LRVQXHVWUR6HxRUViOYDPHViOYDPHRKORPiV*UDQGHGHORJUDQGH(O
PDQGDKH______ Naam es el sustento del Esclavo Nanak\SRUHO1RPEUHGH'LRVpOJR]DGH3D]
11
rwgu gauVI pUrbI mhlw 5 ] krau bynµqI rag ga-oUMLSXUELPHKOD Rag Gauri Purbi, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
suxhu myry mIqw sMq thl kI bylw ] eIhw kara-o benanti sunhu mere mita santWDMDONLEHOD
Kwit clhu hir lwhw AwgY bsnu suhylw iha NMDWFKDOKXMDUODMDDJHEDVDQVXKHOD____ +DJRXQDV~SOLFDHVFXFKHQRKPLVDPLJRVpVWHHVHOPHMRUPRPHQWRSDUDVHUYLUDORV6DQWRV
]1] AauD GtY idnsu rYxwry ] mn gur a-o'K ghate dinas renare. man gur mil ke savare. $TXtPLVPRJDQHQOD([FHOHQFLDGHO1RPEUHGH'LRV\SRGUiQSDUWLUFRQ*UDFLD
imil kwj svwry ]1] rhwau ] iehu sMswru ____UDMDR (OUHFLQWRGHFRURVRHVWDUiJDUDQWL]DGRHQHODTXtGHVSXpV0LQXWRDPLQXWRODYLGDVHDFDEDUHXQLpQGRWHFRQHOGuru, oh
ibkwru sMsy mih qirE bRhm igAwnI ] ih sansar bikar sanse meh tari-o barahm gi-ani. hombre, salda tus cuentas. (1-Pausa)
ijsih jgwie pIAwvY iehu rsu AkQ kQw \LVDML\DJDHSLDYHLKUDVDNDWKNDWKDtLQ\DQL____ (VWHPXQGRHVWiHQYXHOWRHQODPDOGDG\HQHOHVFHSWLFLVPR6yORHOTXHWLHQHOD'LYLQLGDGGH'LRVHVVDOYDGR$TXpOD
iqin jwnI ]2] jw kau Awey soeI ibh- \DNDRDHVRLELKHDMXMDUJXUte maneh basera. TXLHQ'LRVGHVSLHUWDSDUDEHEHUGHOD(VHQFLDGH6X1RPEUHYLHQHDFRQRFHUGHO'LVFXUVRGHO6HxRU,QHIDEOH
wJhu hir gur qy mnih bsyrw ] inj Gir niy ghar PDMDOSDYKXVXNMVHK\HEDMXUQDMRLJR &RPSUD VyOR HVH %LHQ SRU HO FXDO KDV YHQLGR D HVWH PXQGR$ WUDYpV GH OD *UDFLD GHO Guru 'LRV SRGUi YLYLU
mhlu pwvhu suK shjy bhuir n hoiego Pyrw IHUD____ HQWXFRUD]yQ(QWXSURSLRKRJDUHQHOFRQIRUW\WUDQTXLOLGDGSRGUiVREWHQHUORVEHQHÀFLRV\DVtQRHQIUHQWDUiVOD
]3] AMqrjwmI purK ibDwqy srDw mn antaryami puraNM bi'Kate sar'Ka man ki pure. WUDVPLJUDFLyQRWUDYH]
kI pUry ] nwnk dwsu iehY suKu mwgY mo kau 1DQDNdas ihe suNM mage mo ka-o kar santan ki 2K6HxRUEXVFDGRUGHFRUD]RQHVRWRUJDGRUGHRSRUWXQLGDGHVFXPSOHODVDxRUDQ]DVGHPLFRUD]yQ(O6LUYLHQWHNanak,
kir sMqn kI DUry ]4]5] 'KXUH______ SLGHHVWDIHOLFLGDGFRQYLpUWHPHHQHO3ROYRGHORV3LHVGH7XV6DQWRVRK6HxRU P. 14.
<> siqgur pRswid ] 3iJLQD Hay un solo Dios por la Gracia del Verdadero Mejl Guru Él es obtenido
rwgu isrIrwgu mhlw pihlw 1 Gru 1 1
ik-o kar satgur parsad.
] moqI q mMdr aUsrih rqnI q hoih jVwau UDJVLULUDJPHKODSDMLODghar 1.
Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] ksqUir kuMgU Agir cMdin lIip AwvY moti ta mandar usreh ratni tDMRKL\DUMa-o.
cwau ] mqu dyiK BUlw vIsrY qyrw iciq n kastur kungu agar chandan lip ave cha-o.
¢'HEHUtDGHWHQHUSDODFLRVFRQVWUXLGRV\HQJDU]DGRVHQUXEtHV\JHPDVGHWRGRVWLSRVHPSODVWDGRVGHPXVJR\D]DIUiQ
AwvY nwau ]1] hir ibnu jIau jil bil mat deNM bhula visre tera chitQDDYHQDR____
WRGRVFRQXQDURPDGHPDGHUDGHViQGDORSDUDSURYRFDUTXHHOHQHPLJRGHODDPELFLyQGHVSLHUWHHQPLPHQWH"1RSXHVHVR
jwau ] mY Awpxw guru pUiC dyiKAw Avru MDUELQ\LR\DOEDO\DR
PHGHVYLDUtD\PHKDUtDROYLGDUWHRK'LRV\DVt7X1RPEUHQRHQWUDUtDHQPLFRUD]yQ
nwhI Qwau ]1] rhwau ] DrqI q hIry lwl me apna gur puchh deNMLDDYDUQDMLWKDR____UDMDR
6LQ'LRVPL$OPDHVGHVJDUUDGD\FRQVXPLGDHQFHQL]DV(VWR\FRQYHQFLGRGHVSXpVGHFRQVXOWDUDPLGuruTXHQRKD\
jVqI pliG lwl jVwau ] mohxI muiK 'Karti ta hire lal yaUM-ti palagh lal yaUMa-o.
RWUROXJDUH[FHSWRHO/XJDUGH'LRV 3DXVD
mxI sohY kry rMig pswau ] mqu dyiK BUlw mohni muNM mani sohe kare rang pasa-o.
$XQTXHHOSLVRVHDGHPRVDLFRGHGLDPDQWHV\UXEtHVDXQTXHHODSRVHQWRHVWpHQJDU]DGRGHJHPDV\EHOODVGRQFHOODVFRQ
vIsrY qyrw iciq n AwvY nwau ]2] isDu mat deNM bhula visre tera chitQDDYHQDR____
SHUÀOGHHVPHUDOGDPHLQYLWHQDODSRVHQWRFRQJXLxRVDPRURVRV\JHVWRVSURYRFDWLYRVTXHQRVHDTXHDOFRQWHPSODUODVPL
hovw isiD lweI iriD AwKw Awau ] gupqu si'KMRYDVL'K la-i ri'K aNMa a-o.
PHQWHVHGHVYtHPHROYLGHGH7L\QRSXHGDUHFRUGDU7X1RPEUH
prgtu hoie bYsw loku rwKY Bwau ] mqu dyiK gupatSDUJDWMRHEHVDORNUDNMe bha-o.
6LPHFRQYLUWLHUDHQXQVHUGHSRGHUHVSVtTXLFRVUHDOL]DUtDPLODJURVPHSRGUtDDSDUHFHU\GHVDSDUHFHUDYROXQWDGWHQGUtD
BUlw vIsrY qyrw iciq n AwvY nwau ]3] mat deNM bhula visre tera chitQDDYHQDR____
HOSRGHUGHOGLQHUR\FRQWRGRHVWRODJHQWHPHDODEDUtD\PHUHVSHWDUtDDOPi[LPRTXHQRVHDTXHDOORJUDUWRGRHVWRPLPHQWH
sulqwnu hovw myil lskr qKiq rwKw pwau sultDQMRYDPHOODVNDUtaNMat raNMa pa-o.
VHROYLGHGH7L\QRSXHGDUHFRUGDU7X1RPEUH
] hukmu hwslu krI bYTw nwnkw sB vwau MXN·PMDVDONDULEHtha nanka sabh va-o.
6LPHYROYLHUDHPSHUDGRUOHYDQWDUtDHQRUPHVHMpUFLWRVPHVHQWDUtDHQVXQWXRVRWURQR\VHQWDGRDKtFRPDQGDUtDSXHEORV
] mqu dyiK BUlw vIsrY qyrw iciq n AwvY mat deNM bhula visre tera chitQDDYHQDR______
\QDFLRQHV\FROHFWDUtDLQQXPHUDEOHVLPSXHVWRV2KGLFHNanakWRGRHVWRVHHVIXPDUtDFRPRXQDEXUEXMDTXHÁRWD\VH
nwau ]4]1] isrIrwgu mhlw 1 ] koit sirirag mehla 1.
GHVLQWHJUDHQHOYLHQWR
kotI myrI Awrjw pvxu pIAxu AipAwau ] kot koti meri arya pavan pi-an api-a-o.
cMdu sUrju duie guPY n dyKw supnY saux n chand sure du-e gufe na deNMa supne sa-un na tha-o.
Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Qwau ] BI qyrI kImiq nw pvY hau kyvfu EML teri kimatQDSDYHMDRNHYDGDNMDQDR____
AwKw nwau ]1] swcw inrMkwru inj Qwie sacha nirankar niy tha-e.
6LPLHGDGIXHUDPLOHQDULDVL\DVyORYLYLHUDGHDLUHVLYLYLHUDHQFXHYDGHDVFHWDGRQGH\DQRYLHUDQLHOVROQLODOXQD\QR
] suix suix AwKxu AwKxw jy BwvY kry qm- sun sun aNMan aNM-na ye bhave kare tDPDH____UDMDR
WXYLHUDQHFHVLGDGGHGRUPLU$XQDVtQRSRGUtDDSUHFLDU7X9DORU¢4XpDGMHWLYRSRGUtDXVDUSDUDOODPDU7X1RPEUH"
wie ]1] rhwau ] kusw ktIAw vwr vwr kusa kati-a var var pisan pisa pa-e.
(O6HxRU9HUGDGHUR\VLQ)RUPDHVWiHQ6X3URSLR$SRVHQWR$VtFRPRODVKHRtGRFRQWDUDVtUHODWRODVKLVWRULDVGH7X
pIsix pIsw pwie ] AgI syqI jwlIAw agi seti yali-a bhasam seti ral ya-o.
([FHOHQFLDRK6HxRUVLDVt7HFRPSODFHLQGXFHHQPtODDxRUDQ]DSRU7L 3DXVD
Bsm syqI ril jwau ] BI qyrI kImiq nw EML teri kimatQDSDYHMDRNHYDGDNMDQDR____
6LPHUHEDQDUDQ\PHFRUWDUDQHQSHGD]RVXQD\RWUDYH]\GHVSXpVPHPROLHUDQ\PHSXVLHUDQHQXQERWH6LPHTXHPDUDQ
pvY hau kyvfu AwKw nwau ]2] pMKI hoie panNMLMRHNH\Hbhava se asmani ya-o.
DIXHJRYLYR\HFKDUDQDYRODUPLVFHQL]DVDXQDVtQRSRGUtDGHPRVWUDU7X9DORU¢4XpDGMHWLYRWDQJUDQGLRVRSRGUtDXVDUSDUD
kY jy Bvw sY AsmwnI jwau ] ndrI iksY nadri kise na av-u na kichh pi-a na NMa-o.
SURQXQFLDU7X1RPEUH"
n AwvaU nw ikCu pIAw n Kwau ] BI qyrI EML teri kimatQDSDYHMDRNHYDGDNMDQDR____
9ROYLpQGRPHXQDYHSRGUtDYRODU\VRQGHDUPLOORQHVGHFLHORV\VLPHSXGLHUDYROYHULQYLVLEOHDYROXQWDG\QRWXYLHUD
kImiq nw pvY hau kyvfu ODQHFHVLGDGGHFRPHUQLGHEHEHUQDGD$~QDVtQRSRGUtDDSUHFLDU7X9DORU¢4XpDGMHWLYRWDQJUDQGLRVRSRGUtDXVDUSDUD
3iJLQD SURQXQFLDU7X1RPEUH" P. 15
AwKw nwau ]3] nwnk kwgd lK mxw 'LFHNanak, si tuviera miles de toneladas de papel, donde la tinta nunca me faltara y la pluma la moviera con la velocidad
piV piV kIcY Bwau ] msU qoit n AwveI 1DQDNNDJDd laNM mana parh parh kiche bha-o. GHOVRQLGRHQHOYLHQWR\PHHQDPRUDUDGHO6HxRUDOKDFHUHVRVHVFULWRVDXQDVtQRSRGUtDDSUHFLDU6X9DORU¢4XpDGMHWLYR7DQ
lyKix pauxu clwau ] BI qyrI kImiq nw masu tot na avi leNMan pa-un chala-o. *UDQGLRVRSRGUtDXVDUSDUDFDQWDU7X1RPEUH"
pvY hau kyvfu AwKw nwau ]4]2] isrIr- EML teri kimatQDSDYHMDRNHYDGDNMDQDR______
wgu mhlw 1 ] lyKY bolxu bolxw lyKY Kwxw sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Kwau ] lyKY vwt clweIAw lyKY suix vyKwau leNMe bolan bolna leNMe NMana NMa-o.
] lyKY swh lvweIAih pVy ik puCx jwau leNMe vat chala-i-a leNMe sun veNMa-o. &RQQXHVWURVOtPLWHVKDEODPRVFRQQXHVWURVOtPLWHVFRPHPRV
]1] bwbw mwieAw rcnw Dohu ] AMDY nwmu leNMHVDKODYDLDMLSDUMe ke puchhan\DR____ &RQQXHVWURVOtPLWHVFDPLQDPRVFRQQXHVWURVOtPLWHVHVFXFKDPRV\YHPRV
ivswirAw nw iqsu eyh n Ehu ]1] rhwau ] baba ma-i-a rachna 'KRhu. &RQQXHVWUROtPLWHVUHVSLUDPRV¢SRUTXpSUHJXQWDUOHDOVDELR"
an'Ke nam visari-a na tLVHQDRK____UDMDR 2K3DGUHTXpHQJDxRVRHVHOHVSOHQGRUGHORPXQGDQR(OKRPEUHHVSLULWXDOPHQWHFLHJRVHKDROYLGDGRGHO1RPEUHGH
'LRVeOQRYLYHHQ3D]QLHQHVWHPXQGRQLHQHORWUR 3DXVD
jIvx mrxw jwie kY eyQY KwjY kwil ] ijQY yivan marna ya-e ke ethe NMee kal. /DYLGD\ODPXHUWHVRQSDUDWRGRORTXHKDQDFLGR(VODPXHUWHODTXHVHGHYRUDWRGRHQHVWHPXQGR$KtGRQGHVHKDFHMXVWLFLD
bih smJweIAY iqQY koie n cilE nwil ] \LWKHEDMLVDP\DLHtithe ko-e na chali-o nal. \VHHQWUHJDFXHQWDVQDGLHDFRPSDxDDOKRPEUH\ORVTXHVHTXHGDQGHWUiVOORUDQGRQDGDSXHGHQKDFHU
rovx vwly jyqVy siB bMnih pMf prwil ]2] rovan vale yet-UMe sabhEDQHKSDQGSDUDO____ 7RGRVGLFHQTXHHO6HxRUHVORPiV*UDQGHGHORJUDQGH1DGLHSLHQVDPHQRVGHeOQDGLHKDSRGLGRDSUHFLDU6X9DORU(OQR
sBu ko AwKY bhuqu bhuqu Git n AwKY koie ] sabh ko aNMHEDMXtEDMXt ghat na aNMe ko-e. VHKDFHPiVJUDQGLRVRSRUORTXHHOKRPEUHSLHQVHRGHMHGHSHQVDU
kImiq iknY n pweIAw khix n vfw hoie ] kimatNLQHQDSDLDNDMDnQDYDGDMRH 6yOR7~(UHVPL6HxRU9HUGDGHUR\HO6HxRUGHRWURVVHUHV\GHLQQXPHUDEOHVPXQGRV
swcw swhbu eyku qU hoir jIAw kyqy loA ]3] VDFKDVDMDEHNtXMRU\LDNHtHORD____ NanakEXVFDODFRPSDxtDGHDTXpOORVTXHVRQKXPLOGHVGHHQWUHORVKXPLOGHVORVTXHHVWiQDEDMRGHOREDMR(ODUURJDQWH
nIcw AMdir nIc jwiq nIcI hU Aiq nIcu ] nicha andar nich yat nichi hu atQLFK1DQDNtin ke ManmukjQROHLQWHUHVD$KtHQODSaad SangatGRQGHHVWiQORV+XPLOGHVGH(VStULWXHVGRQGHURFtDV7X*UDFLDRK6HxRU
nwnku iqn kY sMig swiQ vifAw isau ikAw sang sath vadi-a si-o ki-a ris.
rIs ] ijQY nIc smwlIAin iqQY ndir qyrI yithe nich samali-an tithe nadar teri baNMVLV______
sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
bKsIs ]4]3] isrIrwgu mhlw 1 ] lbu
kuqw kUVu cUhVw Tig KwDw murdwru ] pr inMdw lab kuta kurh chuhrha thag NMa'Ka murdar.
par ninda par mal muNM su'Ki agan kro'K chandal. /DDYDULFLDHVHOSHUURODIDOVHGDGHVHOEDUUHQGHURORVHPEXVWHV\PHQWLUDVVRQHOFRPHUFDUURxDHOFDOXPQLDUDRWURVHVFRPR
pr mlu muK suDI Agin k®D o u cMfwlu ] rs SRQHUODSRUTXHUtDGHRWURVHQORVODELRVGHXQR\HOIXHJRGHOHQRMRHVHOSDULD7DOHVVRQPLVHUURUHVGXOFHVDPDUJRV\VREHUELRV
ks Awpu slwhxw ey krm myry krqwr ]1] ras kas ap salahna e karam mere kartDU____
baba boli-e patMRH Manmukjs.
bwbw bolIAY piq hoie ] aUqm sy dir aUqm En todo eso estoy involucrado, oh mi Creador. (1)
khIAih nIc krm bih roie ]1] rhwau ] utam se dar utDPNDMLDMLQLFKNDUDPEDMLURH____UDMDR
ras su-ina ras rupa kaman ras parmal ki vas. 2KPLKHUPDQRUHFLWDVyORHVDVSDODEUDVTXHWHSXHGDQWUDHUKRQRU%XHQRVVRQDTXpOORVTXHWLHQHQHOEXHQHVWLORHQOD&RUWH
rsu suienw rsu rupw kwmix rsu prml kI vwsu GH6HxRU/RVPDOYDGRVGHFRUD]yQVyORVXIUHQ\SHUHFHQ 3DXVD
] rsu GoVy rsu syjw mMdr rsu mITw rsu mwsu ras JKRUMe ras seya mandar ras mitha ras mas.
ete ras sarir ke ke ghDWQDPQLYDV____ (OSODFHUGHORURGHODSODWDGHODVGDPLVHODVHOSODFHUGHODIUDJDQFLDGHOViQGDORGHORVFDEDOORVGHORVFyPRGRVDSRVHQWRVHQ
] eyqy rs srIr ky kY Git nwm invwsu ]2] yit boli-e pat pa-i-e so boli-a parvan. SDODFLRVFRQ6LUYLHQWHVHOSODFHUGHORVEDQTXHWHV\ODVGHOLFLDVGHORVGXOFHVWDQWRVVRQORVJR]RVGHOVHUKXPDQR¢&yPRSRGUtDHO
ijqu boilAY piq pweIAY so boilAw prvwxu ] ÀNDEROYLJXFKna sun muraNM man ean. 1RPEUHGH'LRVDVHJXUDUVHXQUHFLQWRHQHOFRUD]yQ"(VDVSDODEUDVTXHSURQXQFLDGDVSURYHHQGH+RQRUDOKRPEUHHVDVSDODEUDV
iPkw boil ivgucxw suix mUrK mn Ajwx ] jo yo tis bhaveh se bhDOHMRUNHNDMDn vaNMan____ VHKDFHQDFHSWDEOHVSDUD'LRV
iqsu Bwvih sy Bly hoir ik khx vKwx ]3] tin mat tin pat tin 'Kan pale yin hirdHUDMLDVDPDH /DVSDODEUDVKLULHQWHVSURYRFDQHOVXIULPLHQWRGHOTXHODVSURQXQFLDHVFXFKDHVWRRKPL$OPDWRQWDHLJQRUDQWH$TXpOORVTXH
iqn miq iqn piq iqn Dnu plY ijn ihrdY tin ka ki-a salahna avar su-ali-o ka-e.
FRPSODFHQDO6HxRUVRQEXHQRVTXpPiVVHSXHGHGHFLURGHVFULELU
rihAw smwie ] iqn kw ikAw swlwhxw 1DQDNQDdri bahre racheh dDQQDQDH______
/DVDELGXUtDHOKRQRU\ODULTXH]DUHLQDQHQDTXpOORVHQTXLHQHVHO6HxRUSHUPDQHFHYLYRHQVXPHQWH¢4Xp$ODEDQ]DSXHGH
Avr suAwilau kwie ] nwnk ndrI bwhry sirirag mehla 1.
UHVRQDUGHHOORVTXpPiVGHFRUDFLyQQHFHVLWDQHOORV"$TXpOORVTXHHVWiQSULYDGRVGHOD0LUDGDGH*UDFLDGH'LRVQROHVQDFHOD
rwcih dwin n nwie ] 4]4] isrIrwgu mhlw caridad ni la añoranza por el Naam
amal galola kurh ka dita devanMDU
1 ] Amlu glolw kUV kw idqw dyvxhwir ] mati maran visari-a NMusi kiti din char.
mqI mrxu ivswirAw KusI kIqI idn cwir ] Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
sach mili-a tLQVRÀDUDNMan ka-o dDUYDU____
scu imilAw iqn soPIAw rwKx kau drvwru 1DQDNVDFKHNDRVDFK\Dn.
]1] nwnk swcy kau scu jwxu ] ijqu syivAY (O'DGRUOHKDGDGRDOKRPEUHODStOGRUDLQWR[LFDQWHGHODIDOVHGDG(VWDQGRHQHVHHVWDGRVHKDROYLGDGRGHODPXHUWH\KDFH
yit sevi-e suNM pa-i-e teri dargeh chale man____UDMDR VyORSUR\HFWRVDFRUWRSOD]R/RVPRUWDOHVTXHQRXVDQLQWR[LFDQWHVREWLHQHQHVH(VWDGRTXHORVFRQVHUYDHQOD&RUWHGHO6HxRU
suKu pweIAY qyrI drgh clY mwxu ]1] rhwau sach sara gurh bahra yis vich sacha na-o.
] scu srw guV bwhrw Oh, dice NanakHQWLHQGHDO6HxRU9HUGDGHURFRPROD9HUGDG6LUYLpQGRORHOPRUWDOREWLHQHOD3D]\OOHJDKDVWD7X&RUWHFRQ
Honor, oh Señor. (1-Pausa)
3iJLQD (OYLQRGHOD9HUGDGHVSUHSDUDGRVLQODPHOD]D\DKtVHHQFXHQWUDHO1RPEUH9HUGDGHURP. 16.
ijsu ivic scw nwau ] suxih vKwxih jyqVy 2IUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDWRGRVDTXpOORVTXHUHSLWHQ\HVFXFKDQHO1RPEUH9HUGDGHUR
hau iqn bilhwrY jwau ] qw mnu KIvw jwxIAY suneh vakaneh yet-UMHMDRtLQEDOLMDUH\DR
ta man NMiva yanLH\DPDKOLSDHWKDR____ 6yORDVtVHFRQVLGHUDTXHHOKRPEUHHVWiGHVLQWR[LFDGRFXDQGRORJUDXQHVSDFLRHQOD0DQVLyQGH'LRV
jw mhlI pwey Qwau ]2] nwau nIru cMigAwe- %ixDWHHQHODJXDGHODVYLUWXGHVDSOLFDHOSHUIXPHGHViQGDORGHODUHFWLWXGVREUHWXFXHUSRHQWRQFHVWXVHPEODQWHUHOXFLUi
IAw squ prmlu qin vwsu ] qw muKu hovY aujlw na-o nir chang-a-i-a sat parmal tan vas.
ta muNMMRYHX\ODODNM dati ik dat. (VWHFRQVHMRHVHOPHMRUUHJDORGHHQWUHPLOHV\PLOHVGHUHJDORV
lK dwqI iek dwiq ] dUK iqsY pih AwKI- &XpQWDOHWXVDÁLFFLRQHVDeOTXLHQWLHQHODFXUDGHWRGR
Aih sUK ijsY hI pwis ]3] so ikau mnhu duNM tise peh aNMLDMLVXNM\LVHKLSDV____
so ki-o manhu visari-e ya ke yi-a paran. ¢3RUTXpWHQHPRVTXHVHSDUDUDO6HxRUGHQXHVWUDPHQWHFXDQGReOHVHOGXHxRGHQXHVWUD$OPD\GHQXHVWUDYLGD"6LQeOWRGDV
ivswrIAY jw ky jIA prwx ] iqsu ivxu sBu nuestras acciones se tornan impuras.
ApivqRü hY jyqw pYnxu Kwxu ] hoir glW siB tis vin sabh apvitar he yeta penan NMan. 7RGRORGHPiVHVIDOVRVyORORTXH7HFRPSODFHRK6HxRUVHYXHOYHDFHSWDEOH
kUVIAw quDu BwvY prvwxu ]4]5] isrIrwgu MRUJDOD1 sabh kuUML-a tu'K bhave parvan______
mhlu 1 ] jwil mohu Gis msu kir miq kw- VLULUDJPDMDO Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
gdu kir swru ] Bwau klm kir icqu lyKwrI yal moh ghas mas kar mat kagad kar sar.
gur puiC ilKu bIcwru ] ilKu nwmu swlwh ilKu bha-o kalam kar chit leNMari gur puchh liNM bichar. 4XHPDHODPRUPXQGDQR\HOSROYRTXHTXHGDYXpOYHORWLQWDKD]GHWXLQWHOLJHQFLDHOPHMRUSDSHO
ilKu AMqu n pwrwvwru ]1] bwbw eyhu lyKw liNM nam salah liNM liNM antQDSDUDYDU____ +D]GHO$PRUGHO6HxRUWXSOXPD\GHWXPHQWHHOHVFULWR\DVtHVFULEHODGHOLEHUDFLyQGHVSXpVGHFRQVXOWDUDOGuru. Asienta
iliK jwxu ] ijQY lyKw mMgIAY iqQY hoie scw baba eu leNMa liNM yan. ODV$ODEDQ]DVGHO1RPEUHGH'LRV\HQFRQWLQXLGDGHVFULEHTXH'LRVQRWLHQHQLOtPLWHQLÀQ
nIswxu ]1] rhwau ] ijQY imlih vifAwe- yithe leNMa mangi-e tLWKHMRHVDFKDQLVDn____UDMDR 2KKHUPDQRDSUHQGHDHVFULELUVREUHHVWHWHPDSDUDTXHFXDQGRWXPRPHQWRGHHQWUHJDUFXHQWDVOOHJXHWXGHXGDHVWpHQ
IAw sd KusIAw sd cwau ] iqn muiK itky yithe mileh vadi-a-i-a sad NMusi-a sad cha-o. EODQFR\QRWHQJDVQDGDTXHSDJDU 3DXVD
inklih ijn min scw nwau ] krim imlY tin muNMWLNHQLNODML\LQPDQVDFKDQDR /RVVHPEODQWHVGHDTXpOORVHQFX\RFRUD]yQHVWiHO1RPEUH9HUGDGHURWLHQHQXQJLGDHQODIUHQWHOD0DUFDTXHFRQÀHUHHO
qw pweIAY nwhI glI vwau duAwau ]2] ieik karam mile tDSDLHQDMLJDOLYDRdXDR____ +RQRU\HOe[WDVLVSDUDVLHPSUH6LHOKRPEUHVHYXHOYHHOSRUWDGRUGHOD*UDFLDGH'LRVREWLHQHORVYHUGDGHURV+RQRUHV\QRVyOR
Awvih ieik jwih auiT rKIAih nwv slwr LNDYDMLLN\DMLXth raNMLDMLQDYVDODU SDODEUDVYDQDV
] ieik aupwey mMgqy ieknw vfy drvwr ] ik upa-e mangte ikna vade darvar. 8QRVYLHQHQRWURVHSDUDQ\SDUWHQSURSLFLiQGRVHHO1RPEUH(OHYDGR$OJXQRVQDFHQSRUGLRVHURVPLHQWUDVODFXQDGHRWURV
AgY gieAw jwxIAY ivxu nwvY vykwr ]3] age ga-i-a yani-e vinQDYHYHNDU____ VHGDHQWURQRV\FRUWHV\HQGRDOPiVDOOiHOKRPEUHSRGUtDFRQFHELUTXHVLQHO1RPEUHQDGDWLHQHYDORU
BY qyrY fru Aglw Kip Kip iCjY dyh ] nwv bhe tere dar agla NMap NMap chhiye de. 7HQJRJUDQ5HYHUHQFLDDO)HUYRUTXHVLHQWRSRU7LRK6HxRUFRQWDQWDVGLVWUDFFLRQHVPLFXHUSRHVGHVSHUGLFLDGRFDGDGtDPiV
nav yina sultan NMDQMRde dithe NMe. \PiV$TXpOORVTXHYLYHQLPSUHVLRQDGRV\DSHJDGRVDODLGHDGHODUHDOH]D\GHORVWtWXORVQRELOLDULRVVRQUHGXFLGRVDSROYR
ijnw sulqwn Kwn hody ifTy Kyh ] nwnk auTI 1DQDNXthi chali-a sabh kuUMe tXWHQH______
cilAw siB kUVy quty nyh ]4]6] 'LFHNanakFXDQGRHOPRUWDOVHOHYDQWD\SDUWHWRGRORIDOVRVHTXHGDDKt
sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
isrIrwgu mhlw 1 ] siB rs imTy mMi- sabh ras mithe mani-e suni-e salone.
nAY suixAY swloxy ] Kt qursI muiK bolxw NMat tursi muNM bolna maran nad ki-e.
mwrx nwd kIey ] CqIh AMimRq Bwau eyku Creer en el NaamHO1RPEUHGH'LRVHVXQDGHOLFLDHO(VFXFKDUORHVODVDOHO3URQXQFLDUORFRQORVODELRVHVODV
chhatih amrit bha-o ek ya ka-o nadDUNDUHL____ HVSHFLDV\FDQWDU6X1RPEUHHVHOSRVWUH(O$PRUGHO6HxRUWLHQHWUHLQWD\VHLVGLVWLQWRVVDERUHVGH1pFWDUFRQHOORVYLYHQ
jw kau ndir kryie ]1] bwbw horu Kwxw EDEDMRUNMana NMusi NMu-ar. DTXpOORVHQTXLHQHVeOSRVD6X0LUDGDGH*UDFLD
KusI KuAwru ] ijqu KwDY qnu pIVIAY mn yit NMa'Ke tan piUMLHPDQPHKFKDOHKYLNDU____UDMDR 2K3DGUHUXLQRVDHVFXDOTXLHURWURWLSRGHIHOLFLGDGJR]DQGRGHHOODHOKRPEUHHVGHVWUXLGR\DTXHHOHUURU\ODSDVLyQ
mih clih ivkwr ]1] rhwau ] rqw pYnxu rata penan man rata supedi sat dan. entran en la mente. (1-Pausa)
mnu rqw supydI squ dwnu ] nIlI isAwhI QLOLVLDMLNDda karnLSDMLUDn per 'Ki-an. /DPHQWHFRPSHQHWUDGDHQHO$PRUGHO6HxRUHVFRPRHOURMRFDUPHVtODYHUGDG\ODFDULGDGVRQFRPRHOYHVWLGR
kdw krxI pihrxu pYr iDAwnu ] kmrbMdu karam-band santoNM ka 'Kan yoban tHUDQDP____ EODQFRSDUDPt(OTXLWDUODRVFXULGDGGHOHUURUHVFRPRXVDUURSDD]XO\HOPHGLWDUDORV3LHVGHO6HxRUHVFRPRPLURSDMH
sMqoK kw Dnu jobnu qyrw nwmu ]2] bwbw horu EDEDMRUSHQDn NMusi NMu-ar. de honor.
pYnxu KusI KuAwru ] ijqu pYDY qnu pIVIAY yit pe'Ke tan piUMLHPDQPHKFKDOHKYLNDU____UDMDR (O&RQWHQWDPLHQWRHVPLEUD]DOHWH\7X1RPEUHRK6HxRUHVPLULTXH]D\PLMXYHQWXG
mn mih clih ivkwr ]1] rhwau ] GoVy JKRUMe paNMar su-ine saNMat buyhan teri vat. 2KKHUPDQRODIHOLFLGDGGHFXDOTXLHURWUDFRVDHVODUXLQDSXHVSRUPHGLRGHHOODHOKRPEUHHVGHVWUXLGR\ODPDOGDG
pwKr suieny swKiq bUJxu qyrI vwt ] qrks tarkas tir kaman sa1g tegband gun 'Kat.
WRPDSRVHVLyQGHWX$OPD 3DXVD
qIr kmwx sWg qygbMd gux Dwqu ] vwjw &RQRFHU7X &DPLQR RK 6HxRU HV FRPR HO FDEDOOR OD VLOOD \ OD ULHQGD GH RUR SDUD Pt &RUUHU WUDV ODV YLUWXGHV HV
vea neya pat si-o pargat karam tera meri yat____ WDQ HVWUHPHFHGRU FRPR OR VRQ OD ÁHFKD OD HVSDGD \ OD ODQ]D 6HU KRQRUDEOHPHQWH GLVWLQJXLGR VRQ PLV FUHGHQFLDOHV \
nyjw piq isau prgtu krmu qyrw myrI jwiq EDEDMRUFKDUM-na NMusi NMu-ar.
]3] bwbw horu cVxw KusI KuAwru ] ijqu GLVWLQFLRQHV7XV)DYRUHVVRQPLFDVWD\PLOLQDMH
yit chaUML-e tan piUMLHPDQPHKFKDOHKYLNDU____UDMDR 2K0DGUHHOUHJRFLMRHQRWURVDPRUHVHVUXLQRVRSDUDHOKRPEUH
ciVAY qnu pIVIAY mn mih clih ivkwr ghar mandar NMusi nam ki nadar teri parvar. (QWDOVLWXDFLyQHOKRPEUHVXIUH\HOHUURUVHDSRGHUDGHVXPHQWH 3DXVD
]1] rhwau ] Gr mMdr KusI nwm kI ndir (Oe[WDVLVGHODPHQWHHVFRPRODVFDVDV\ODVPDQVLRQHV\7X0LUDGDRK6HxRUHVFRPRODIDPLOLDSDUDPtP. 17.
qyrI prvwru ] 3iJLQD El JukamGH7X0DQGDWR7HFRPSODFHGHFLUDOJRPiVHVWiIXHUDGHPLDOFDQFH'LFHNanak, el Rey Verdadero toma
6XV'HFLVLRQHVVLQEXVFDUFRQVHMRGHQDGLH
hukmu soeI quDu BwvsI horu AwKxu bhuqu Apwru MXN·PVRLtu'K bhDYVLMRUDNManEDMXt apar. 2KKHUPDQRHOUHJRFLMRHQRWURVDPRUHVHVSHUQLFLRVR&RQWDOHVUHVEDORQHVHOFXHUSRHVDSODVWDGR\ODVLQWHQFLRQHV
] nwnk scw pwiqswhu pUiC n kry bIcwru 1DQDNVDFKDSDtLVDMXSXchhQDNDUHELFKDU____ PDOYDGDVVHDSRGHUDQGHO$OPD 3DXVD
]4] bwbw horu sauxw KusI KuAwru ] ijqu EDEDMRUVDXna NMusi NMu-ar.
suqY qnu pIVIAY mn mih clih ivkwr ]1] yit sute tan piUMLHPDQPHKFKDOHKYLNDU____UDMDR______ Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
rhwau ]4]7] isrIrwgu mhlw 1 ] kuMgU kI sirirag mehla 1.
kWieAw rqnw kI lilqw Agir vwsu qin kungu ki ka1-i-a ratna ki lalita agar vas tan sas. (OKRPEUHHQFX\RFRUD]yQYLYHOD)ODPD'LYLQDGHOD&RPSUHQVLyQWLHQHXQFXHUSRUHOXFLHQWHFRPRHOD]DIUiQ
swsu ] ATsiT qIrQ kw muiK itkw iqqu athsath tirath ka muNM tika tit ghat mat vigas. ODELRVSUHFLRVRVFRPRJHPDV\XQDOLHQWRIUHVFRFRPRHOERVTXH(QVXVHPEODQWHOOHYDFRQVLJROD0DUFDFRPRVLVH
Git miq ivgwsu ] Equ mqI swlwhxw scu ot mati salahna sach nam guntDV____ KXELHUDEDxDGRHQORVVHVHQWD\RFKROXJDUHVGHSHUHJULQDMHHQHVH(VWDGRpOFDQWDODV$ODEDQ]DVGHO1RPEUH9HUGDGHUR
nwmu guxqwsu ]1] bwbw hor miq hor hor ] EDEDMRUPDtMRUMRU el Tesoro de Excelencias. (1)
2KKHUPDQRFXDOTXLHURWURWLSRGHDVWXFLDVHPLUDH[WUDxDHQHOUHLQRHVSLULWXDO6LXQRDFWXDUDIDOVDPHQWHFLHQYHFHV
jy sau vyr kmweIAY kUVY kUVw joru ]1] rhwau \HVDRYHUNDPDLHNXUMHNXUMD\RU____UDMDR ODIXHU]DTXHLPSXOVDDHVHDFWRVHJXLUtDVLHQGRIDOVD 3DXVD
] pUj lgY pIru AwKIAY sBu imlY sMswru ] puy lage pir aNMi-e sabh mile sansar. 6L HO KRPEUH IXHUD DODEDGR \ DGRUDGR VL IXHUD OODPDGR PDHVWUR HVSLULWXDO VH OH FRQVLGHUDUtD HQWUH ORV KRPEUHV
nwau sdwey Awpxw hovY isDu sumwru ] jw piq na-o sada-e apnDMRYHVL'K sumar. PLODJURVRVVHQRPEUDUtDDVtPLVPRFRQWtWXORVHOHYDGRV\VHUtDELHQUHFLELGRHQHOPXQGRHQWHURDXQDVtVLQRIXHUDELHQ
lyKY nw pvY sBw pUj KuAwru ]2] ijn kau ya pat leNMe na pave sabha puy NMXDU____ DFHSWDGRHQOD&RUWHGHVX(VSRVRHQWRQFHVWRGDHVD$ODEDQ]DORYROYHUtDPLVHUDEOH
siqguir QwipAw iqn myit n skY koie ] yin ka-o satgur thapi-a tin met na sake ko-e. 1DGLHSXHGHGHVWLWXLUDDTXpODTXLHQHO9HUGDGHURGuruKDWRPDGR(QVXLQWHULRUKDELWDHO7HVRURGHO1RPEUH\D
Enw AMdir nwmu inDwnu hY nwmo prgtu hoie ona andar nam ni'KDQKHQDPRSDUJDWMRH WUDYpVGHO1RPEUHpOHVUHFRQRFLGReODODEDHO1RPEUHGH'LRV\WLHQH)HVyORHQHO1RPEUH
] nwau pUjIAY nwau mMnIAY AKMfu sdw scu na-o puyi-e na-o manni-e aNMand sadDVDFKVRH____ (O6HxRU9HUGDGHURHVSRUVLHPSUH,PSHUHFHGHUR¢4XpOHSDVDUiDO$OPDFXDQGRHOFXHUSRVHYXHOYDDPH]FODUFRQ
soie ]3] KyhU Kyh rlweIAY qw jIau kyhw NMeu NMe rala-i-e tD\LRNHDMRH HOSROYR"7RGDODDVWXFLDGHOKRPEUHVHGHVSORPD\pOSDUWHOOHQRGHVXIULPLHQWR'LFHNanak, si el hombre se olvida del
hoie ] jlIAw siB isAwxpw auTI cilAw yali-a sabh si-anpa uthi chali-a ro-e. 1RPEUHGH'LRV¢TXpWUDWRUHFLELUiHQOD&RUWHGH'LRV"
roie ] nwnk nwim ivswirAY dir gieAw 1DQDNQDPYLVDULHdDUJDLDNLDMRH______
ikAw hoie ]4]8] isrIrwgu mhlw 1 ] sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
guxvMqI gux vIQrY AauguxvMqI JUir ] jy gunvanti gun vithre a-ugunvanti yhur.
/DHVSRVDYLUWXRVDHQDOWHFHODVYLUWXGHV\ODLPDJHQGHVX(VSRVRODFDUHQWHVHDUUHSLHQWH2KPXMHUVLWDQWRGHVHDVD
loVih vru kwmxI nh imlIAY ipr kUir ] nw ye loUMeh var kamni nah mili-e pir kur. WX1RYLRHQWRQFHVHQWLHQGHTXHDO&RQVRUWHQRORDWUDHVDWUDYpVGHODIDOVHGDG
byVI nw qulhVw nw pweIAY ipru dUir ]1] na beUML na tXOMDUMDQDSDLHSLUdXU____ 7X%LHQDPDGRHVWiPX\OHMRVQRSXHGHVOOHJDUKDVWDeOQRKD\EDUFRQLODQFKDTXHWHOOHYHKDVWDeO
myry Twkur pUrY qKiq Afolu ] gurmuiK pUrw mere thakur pure taNMat adol. 0L6HxRUHV3HUIHFWR6X7URQRHV,QDPRYLEOHVLHOGuru exaltado vuelve al hombre Perfecto, entonces logra el acceso
jy kry pweIAY swcu Aqolu ]1] rhwau ] pRBu gurmuNM pura ye kare pa-i-e sach atRO____UDMDR al Inconmensurable Señor Verdadero. (1-Pausa)
hirmMdru sohxw iqsu mih mwxk lwl ] moqI parabhMDUPDQGDUVRKna tis meh manak lal. moti hira (O3DODFLRGHO6HxRU'LRVHV%HOOtVLPRKD\JHPDVGLDPDQWHVUXEtHV\SHUODVHQJDU]DGDVUHOXFLHQWHPHQWHHVWiURGHDGR
hIrw inrmlw kMcn kot rIswl ] ibnu pau- nirmala kanchan kot risal. GHXQIXHUWHGRUDGRGRQGHUHVLGHHO1pFWDU
VI giV ikau cVau gur hir iDAwn inhwl bin pa-oUML garh ki-o chaUMDRJXUMDU'KLDQQLKDO____ ¢&yPRSRGUtDWUHSDUODVSDUHGHVVLQXQDHVFDOHUD"
]2] guru pauVI byVI gurU guru qulhw hir gur pa-oUML beUML guru gur tXOKDMDUQDR 0HGLWDQGRHQ'LRVDWUDYpVGHOGuruSRGUtDORJUDUOR3DUDSRGHUWHQHUDFFHVRDO1RPEUHGH'LRVHOGuru es en verdad
nwau ] guru sru swgru boihQo guru qIrQu drI- JXUVDUVDJDUERMLWMRJXUtirath dari-a-o. la escalera, el GuruHVHOEDUFR\ODODQFKDHOGuruHVHOEDUFRSDUDFUX]DUHOODJRGHODSDVLyQ\HORFpDQRGHOPXQGRHO
Awau ] jy iqsu BwvY aUjlI sq sir nwvx ye tis bhave uyli sat sar navan\DR____ GuruHVPLOXJDUGHSHUHJULQDMH\PLDUUR\RVDJUDGR
jwau ]3] pUro pUro AwKIAY pUrY qKiq invws puro puro aNMi-e pure taNMat nivas. 6LDVtOHSODFHDeOPHSRGUpSXULÀFDUEDxiQGRPHHQHO0LODJURVR/DJRGHOD9HUGDG
] pUrY Qwin suhwvxY pUrY Aws inrws ] nwnk pure than suhavne pure as niras. $O6HxRUOROODPDPRVOR3HUIHFWRGHOR3HUIHFWR\HVWiSRVDGRHQHO7URQR3HUIHFWR
eOVHYH%HOORHQ6X6LWLR3HUIHFWR\OOHQDGHHVSHUDQ]DDOTXHQRODWLHQH'LFHNanak, si el hombre obtiene al Perfecto
pUrw jy imlY ikau GwtY gux qws ]4]9] 1DQDNSXUD\HPLOHNLRghate gun tDV______ 0DHVWUR¢FyPRSRGUtDQGHFUHFHUVXVYLUWXGHV"
isrIrwgu mhlw 1 ] Awvhu BYxy gil sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
imlh AMik shylVIAwh ] imil kY krh avhu bhenHJDOPLODKDQNVDMHOUML-ah.
khwxIAw sMmRQ kMq kIAwh ] swcy swihb PLONHNDUDKNDMDni-a samrath kant ki-ah. 9HQJDQKHUPDQRVGHO'HVWLQRKHUPDQDV\FDPDUDGDV\GHQPHVXDEUD]R5HXQiPRQRV\UHODWHPRVODVDQpFGRWDV
siB gux Aaugx siB Aswh ]1] krqw VDFKHVDMLEVDbh gun a-ugan sabhDVDK____ HKLVWRULDVGHQXHVWUR(VSRVR2PQLSRWHQWH7RGRVORV0pULWRVHVWiQHQQXHVWUR6HxRU9HUGDGHUR\HQQRVRWURVWRGRV
sBu ko qyrY joir ] eyku sbdu bIcwrIAY jw karta sabh ko tere yor. ORVGHPpULWRV
ek sabad bichari-e ya tu tDNLDMRU____UDMDR 2KPL&UHDGRUWRGRHVWiEDMR7X3RGHUFXDQGR7HYXHOYHVPtRHQWRQFHVSXHGRFRQWHPSODUHO1RPEUHTXpPiV
qU qw ikAw hoir ]1] rhwau ] jwie puChu puedo pedir. (1-Pausa)
sohwgxI qusI rwivAw iknI guxˆØI ] shij ya-e puchhDMXVRKDJDni tusi ravi-a kini guni.
sahy santoNM sigari-a mitha bolni. 9H\SUHJXQWDDOD(VSRVDIHOL]FyPRORJUyJR]DUGHVX(VSRVR(OODGLFHQXHVWURVDGRUQRVVRQHO&RQRFLPLHQWR
sMqoiK sIgwrIAw imTw bolxI ] ipru ,QWXLWLYRHO&RQWHQWDPLHQWR\HO'XOFH'LVFXUVR6LHOODVHDSHJDDOD,QVWUXFFLyQGHOGuruHQWRQFHVHQFRQWUDUiOD
pir risalu ta mile ya gur ka sabad sunL____
Palabra del Shabd del Guru P. 18.
rIswlU qw imlY jw gur kw sbdu suxI ]2] ¢4XpWDQWRVVRQ7XV0DUDYLOORVRV5HJDORV\7XV2PQLSRWHQFLDVRK0DHVWUR",QQXPHUDEOHVVRQ7XV&ULDWXUDVTXH
3iJLQD
kyqIAw qyrIAw kudrqI kyvf qyrI dwiq ] UHFLWDQ7XV$ODEDQ]DVGtD\QRFKH,QPHQVDVVRQ7XV)RUPDV\&RORUHVH,QQXPHUDEOHVVRQ7XV&DVWDVDOWDV\EDMDV
kyqy qyry jIA jMq isPiq krih idnu rwiq keti-a teri-a kudrati kevad teri dat.
] kyqy qyry rUp rMg kyqy jwiq Ajwiq ]3] kete tere yi-a yant sifatNDUDMLdin rat. Encontrando al Guru9HUGDGHUROD9HUGDGHVSURGXFLGD\VLHQGRXQKRPEUHGHYHUGDGpOHVDEVRUELGRHQHO6HxRU
scu imlY scu aUpjY sc mih swic smwie kete tere rup rang kete yat eat____ Verdadero. Cuando, por la enseñanza del Guru,HOPRUWDOHVOOHQDGRGHO)HUYRU'LYLQRREWLHQHHO(QWHQGLPLHQWR\
] suriq hovY piq aUgvY gurbcnI Bau Kwie sach mile sach upye sach meh sach sama-e. garantiza su Honor.
] nwnk scw pwiqswhu Awpy ley imlwie suratMRYHSDt ugve gurbachni bha-o NMa-e. Oh dice NanakHO5H\9HUGDGHURGHVGH6t0LVPRLQWHJUDDOKRPEUHHQ6X3URSLR6HU
]4]10] isrIrwgu mhlw 1 ] BlI srI 1DQDNVDFKDSDtLVDMXDSHODHPLODH______
ij aubrI haumY mueI Grwhu ] dUq lgy sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
iPir cwkrI siqgur kw vyswhu ] klp bhDOLVDUL\HXEULMDXPHPXLghDUDMX
iqAwgI bwid hY scw vyprvwhu ]1] mn &RQVHFXHQFLD PDUDYLOORVD IXH OD GH KDEHU VLGR VDOYDGR \ TXH HO RUJXOOR IXHUD ELHQ FDQDOL]DGR HQ PL FRUD]yQ
dutODJHÀUFKDNULVDtJXUNDYHVDMX &XDQGRSRVpPLFRQÀDQ]DHQHOGuru Verdadero mis enemigos se volvieron mis sirvientes.
ry scu imlY Bau jwie ] BY ibnu inrBau kalap ti-agi badKHVDFKDYHSDUYDMX____ 3RUOD*UDFLDH,QVSLUDFLyQGHO6HxRU9HUGDGHUR\OLEUHGHSUHRFXSDFLRQHVKHUHQXQFLDGRDORVSUREOHPDVTXHQR
ikau QIAY gurmuiK sbid smwie ]1] rh- man re sach mile bha-o ya-e. VRQPiVTXHXQGRORUGHFDEH]D
wau ] kyqw AwKxu AwKIAY AwKix qoit n bhe bin nirbha-o ki-o thi-e gurmuNM sabadVDPDH____UDMDR (OPLHGRGHVDSDUHFHFXDQGRXQRHQFXHQWUDDO8QR9HUGDGHUR2KKRPEUHVLQHO)HUYRUGH'LRV\VLQDEDQGRQDUVH
hoie ] mMgx vwly kyqVy dwqw eyko soie keta aNMan aNMi-e aNMan tRWQDMRH HQ(O1RPEUHDWUDYpVGHOGuru¢FyPRSXHGHHOPRUWDOYLYLUVLQPLHGR" 3DXVD
] ijs ky jIA prwx hY min visAY suKu mangan vale ket-UMe data eko so-e. ¢4XpWDQWRSXHGHXQRH[WHQGHUVXH[SRVLFLyQ"1RH[LVWHÀQHQODGHVFULSFLyQGH'LRV
hoie ]2] jgu supnw bwjI bnI iKn mih yis ke yi-a paran he man vasi-e suNMMRH____ +D\PXFKRVTXHSLGHQ\WRPDQSHURVyOReOHVHO'DGRU/DVROHGDGVHHVIXPDFXDQGReOHO'XHxRGHO$OPD\
Kylu Kylwie ] sMjogI imil eyksy ivjogI yag supna bei bani NMin meh NMel NMela-e. ODYLGDKDELWDHQODPHQWHGHOKRPEUH
auiT jwie ] jo iqsu Bwxw so QIAY Avru n sanyogi mil ekse viyogi uth ya-e. (VWHPXQGRHVXQGUDPDTXHFREUDYLGDHQXQVXHxR\HQXQVyORLQVWDQWHVHDFDED$OJXQRVORJUDQOD8QLyQFRQ
krxw jwie ]3] gurmuiK vsqu vyswhIAY yo tis bhana so thi-e avar na karnD\DH____ HO0DHVWUR\RWURVSDUWHQGHVRODGRV/RTXHVHDTXHOHSODFHDeOHVRYLHQHDVXFHGHUQRKD\QDGDPiVTXHVHSXHGD
scu vKru scu rwis ] ijnI scu vxMijAw gurmuNM vasatYHVDMLHVDFKYDNMar sach ras. KDFHU
gur pUry swbwis ] nwnk vsqu pCwxsI yini sach vananyi-a gur pure sabas. $WUDYpVGHOGuruFRPSUDHO%LHQ'LYLQROD0HUFDQFtD'LYLQDVHFRPSUDVyORFRQHO&DSLWDO9HUGDGHURHosanna
scu saudw ijsu pwis ]4]11] isrIrwgu 1DQDNYDVDt pachhansi sach sa-udD\LVSDV______ SDUDDTXpOORVTXHDWUDYpVGHOGuru3HUIHFWRKDQDGTXLULGRHO1RPEUH9HUGDGHUR
mhlu 1 ] Dwqu imlY Puin Dwqu kau isPqI VLULUDJPDMDO Oh, dice NanakHO6HxRUTXHJXDUGDOD0HUFDQFtD9HUGDGHUDUHFRQRFHHO9DORUGH6X0HUFDQFtD
isPiq smwie ] lwlu gulwlu ghbrw scw 'Kat mile fun 'Kat ka-o sifti sifat sama-e.
rMgu cVwau ] scu imlY sMqoKIAw hir jip Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
lal gulal gahbara sacha rang chaUMa-o.
eykY Bwie ]1] BweI ry sMq jnw kI ryxu sach mile santoNMLDMDU\DSHNHbhDH____
] sMq sBw guru pweIAY mukiq pdwrQu Dyxu $VtFRPRHOPHWDOVHIXQGHHQHOPHWDODVtHOTXHFDQWD\DODEDVHIXQGHHQHO6HxRU'LJQRGH$ODEDQ]D$VtFRPR
bha-i re sant yana ki ren. HVODDPDSRODpOHVWHxLGRGHURMRSURIXQGRHO&RORUGHOD9HUGDG
]1] rhwau ] aUcau Qwnu suhwvxw aUpir sant sabha gur pa-i-e mukat padarath 'Ken____UDMDR $TXpOTXHPHGLWDHQHO6HxRUFRQXQ$PRUVHQFLOORHQFXHQWUDDO8QR9HUGDGHUR
mhlu murwir ] scu krxI dy pweIAY dru ucha-o than suhavanDXSDUPDMDOPXUDU 2KKHUPDQRYXpOYHWHHO3ROYRGHEDMRGHORV3LHVGHORV6DQWRV(OGuruOD9HUGDGHUD5LTXH]DHO'DGRUGHOD
Gru mhlu ipAwir ] gurmuiK mnu smJwe- sach karni de pa-i-e dar ghar PDMDOSLDU 6DOYDFLyQHVHQFRQWUDGRHQODSaad Sangat, la Sociedad de los Santos. (1-Pausa)
IAY Awqm rwmu bIcwir ]2] iqRibiD krm gurmuNM man samya-i-e atDPUDPELFKDU____ /D0DQVLyQGH'LRVHO'HVWUXFWRUGHODLJQRUDQFLDHVSLULWXDOHVWiHQHOOXJDUPiVHOHYDGR3RUODVEXHQDVDFFLRQHV
kmweIAih Aws AMdysw hoie ] ikau gur tariba'KNDUDPNDPDLDMLDVDQdHVDMRH HOFXHUSRKXPDQRHVREWHQLGR\SRUHO$PRU'LYLQROOHJDDOD3XHUWD\DO3DODFLRGHO6HxRU(VHQOD0HGLWDFLyQGHO
ibnu iqRkutI CutsI shij imilAY suKu hoie ki-o gur bin tarikuti chhutsi sahy mili-e suNMMRH (VStULWX2PQLSUHVHQWHTXHHOGurmukj LQVWUX\HVXPHQWH
] inj Gir mhlu pCwxIAY ndir kry mlu niy ghar PDMDOSDchhani-e nadar kare mal 'KRH____ Viviendo en las tres GunasODDQVLHGDGVHSURGXFH¢&yPRSXHGHXQROLEHUDUVHGHOLQÁXMRGHODWUHVGunas sin el
Doie ]3] ibnu gur mYlu n auqrY ibnu hir bin gur mel na utUHELQMDUNLRghar vas. Guru"6yORORJUDQGRHO'LYLQR&RQRFLPLHQWRHVTXHOD3D]VHORJUD
ikau Gr vwsu ] eyko sbdu vIcwrIAY Avr eko sabad vichari-e avar ti-age as. 3RVDQGR6X0LUDGD&RPSDVLYD'LRVODYDODLPSXUH]DGHOKRPEUHSDUDTXHHQVXPLVPRKRJDUSXHGDFREUDU
iqAwgY Aws ] nwnk dyiK idKweIAY hau 1DQDNdeNM diNMDLHMDRVDdEDOLMDUH\DV______ &RQFLHQFLDGHOD3UHVHQFLDGHO6HxRU
sd bilhwrY jwsu ]4]12] Sin el GuruODFRQWDPLQDFLyQQRHVUHPRYLGD\VLQ'LRV¢FyPRSXHGHXQRUHJUHVDUDVX+RJDU"
+DELHQGRUHQXQFLDGRDODVIDOVDVHVSHUDQ]DVGHEHPRVPHGLWDUVyORHQHONaam.
Oh, dice NanakRIUH]FRSRUVLHPSUHPLYLGDHQVDFULÀFLRDOGuru4XLHQFRQWHPSOD\KDFHTXHRWURVFRQWHPSOHQ
D'LRV
isrIrwgu mhlw 1 ] iDRgu jIvxu dohwgxI muTI dUjY sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Bwie ] klr kyrI kMD ijau Aihinis ikir Fih 'Karig yivan duhagani muthi duye bha-e.
kalar keri kan'K\LRDMLQLVNLUdheh pa-e. 6LQHVSHUDQ]DHVWiODYLGDGHODQRYLDGHVFDUULDGDHOODHVWiVLHQGRHQJDxDGDSRUHODPRUGHRWUR
pwie ] ibnu sbdY suKu nw QIAY ipr ibnu dUKu n bin sabde suNM na thi-e pir bin duNMQD\DH____ &RPRODSDUHGTXHWHQLHQGRFDOGtD\QRFKHVHGHVFDUDSHODDVtHOODVHGHVPHQX]DKDVWDTXHÀQDOPHQWHFDHSRU
jwie ]1] muD
M y ipr ibnu ikAw sIgwru ] mun'Ke pir bin ki-a sigar. FRPSOHWR6LQHO1RPEUHOD3D]QRHVWiDVHJXUDGD\VLQHO%LHQDPDGRODDÁLFFLyQQRGHVDSDUHFH
2KQRYLD¢GHTXpWHVLUYHQWRGRVWXVDGRUQRVVLQRWLHQHVDWX1RYLR" P. 19.
dir Gir FoeI n lhY drgh JUTu KuAwru ]1] 3iJLQD (QODPDQVLyQGHOPXQGRQRSRGUiVREWHQHUQLQJ~QUHIXJLR\YLYLHQGRHQODIDOVHGDGVHUiVPLVHUDEOHHQHORWUR
mundo. (1-Pausa)
rhwau ] Awip sujwxu n BuleI scw vf ikrswxu dar ghar dhoLQDODMHdargeh yhuth NMXDU____UDMDR (O6HxRU9HUGDGHURHV7RGR6DELR\QRROYLGDeOHVHO*UDQ0DULGR(OYHUGDGHUR\VDELRJUDQMHURVDEHTXHXQR
] pihlw DrqI swiD kY scu nwmu dy dwxu ] nau ap suyan na bhul-i sacha vad kirsan. VLHPEUDODVHPLOODVyORGHVSXpVGHKDEHUUHPRYLGR\SUHSDUDGRODWLHUUD$VtWDPELpQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
iniD aupjY nwmu eyku krim pvY nIswxu ]2] gur SDMLOD'Karti sa'K ke sach nam de dan. FUHFHHO7HVRURGHWHVRURV\XQRHVXQJLGRFRQOD0DUFDGH6X*UDFLD
kau jwix n jwxeI ikAw iqsu cju Acwru ] AM- na-o ni'K upye nam ek karam pave nisan____ ¢&XiOHVHOVHQWLGR\HOFRPSRUWDPLHQWRGHDTXpOTXHVLQSRGHUFRQIURQWDUVXPHQWHVHTXHGDVLQHQWHQGHUDO
gur ka-o yan na yan-i ki-a tis che achar. Guru"(OFLHJRVHKDROYLGDGRGHO1RPEUH\HOSHUYHUVRFDPLQDHQWRWDORVFXULGDG6XVWUDQVPLJUDFLRQHVQRWHUPLQDQ
DulY nwmu ivswirAw mnmuiK AMD gubwru ] Awvxu an'Kule nam visari-a manmuNM an'K gubar. \HVDUUXLQDGRHQHOPRPHQWRGHOQDFLPLHQWR\GHODPXHUWH
jwxu n cukeI mir jnmY hoie KuAwru ]3] cMdnu avan yanQDFKXNLPDU\DQPHMRHNMXDU____ (OODYD\FRPSUDD]DIUiQViQGDOR\WRGRSDUDDGRUQDUVXFDEHOOR$GHPiVVHSRQHHQVXFXHUSRSHUIXPHGHiJXLOD
moil AxwieAw kug M U mWg sMDrU u ] coAw cMdnu bhu chandan mol ana-i-a kungu ma1g san'Kur. \GHPDGHUDGHViQGDORPDVWLFDXQSRFRGHKRMDVGHEHWHO\DOFDQIRUSHURVLODHVSRVDQRFRPSODFHDVX(VSRVR
Gxw pwnw nwil kpUru ] jy Dn kMiq n BwveI q cho-a chandDQEDMRghana pana nal kapur. HQWRQFHVWRGRVVXVGHFRURVVHWRUQDQIDOVRV
siB AfMbr kUVu ]4] siB rs Bogx bwid hih ye 'Kan kant na bhav-i ta sabh adambar kuUM____ (OGLVIUXWHGHWRGRVORVSODFHUHVHVHQYDQR\VXVDGRUQRVPDOVDQRV+DVWDTXHHOODVHDDWUDYHVDGDFRQOD)OHFKD
sabh ras EMRgan bad heh sabh sigar vikar. GHO1RPEUHGH'LRVQRSRGUiYHUVHEHOODHQOD*UDQ&RUWHGH'LRV
siB sIgwr ivkwr ] jb lgu sbid n BydIAY yab lag sabad na bhedi-e ki-o sohe gurdu-ar. 'LFHNanakEHQGLWDHVOD(VSRVDDIRUWXQDGDTXHFDUJDFRQVLJRHO$PRUGHVX&RQVRUWH
ikau sohY gurduAwir ] nwnk DMnu suhwgxI ijn 1DQDN'Kan suhaganL\LQVDKQDOSLDU______
sh nwil ipAwru ]5]13] isrIrwgu mhlw 1 sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] su\ M I dyh frwvxI jw jIau ivchu jwie ] Bwih sunyi de daravanL\D\LRYLFKDMX\DH
blµdI ivJvI DUau n inkisE kwie ] pMcy run M y bhDMLEDODQdi viyhvi 'Ku-o na niksi-o ka-e. &XDQGRHO$OPDSDUWHGHOLQWHULRUHOSREUH\DEDQGRQDGRFXHUSRVHSRQHWHUULEOH(OIXHJRTXHPDQWHVHH[WLQJXH\
panche runne duNM bhare binse duye bhDH____ HODOLHQWRGHODUHVSLUDFLyQQRVDOHGHDKt/RVSDULHQWHV,SDGUHPDGUHKHUPDQRHVSRVDHKLMRVOORUDQ\VHDFRQJRMDQ
duiK Bry ibnsy dUjY Bwie ]1] mUVy rwmu jphu muUMHUDP\DSDMXJXn sar. de dolor y luego se van. (1)
gux swir ] haumY mmqw mohxI sB muTI AhMkwir ha-ume mamta mohni sabh muthLDMD1NDU____UDMDR 2KWRQWRFRQVHUYDWXVYLUWXGHV\DFXpUGDWHGHO'LRVSUHYDOHFLHQWH/DSUHVXQFLyQ\HOHJRtVPRVRQHQJDxRVRV\OD
]1] rhwau ] ijnI nwmu ivswirAw dUjI kwrY yini nam visari-a duyi kare lag. arrogancia ha arruinado a todos. (1-Pausa)
lig ] duibDw lwgy pic muey AMqir iqRsnw Aig dubi'Ka lage pach mu-e antar tarisna ag. $TXpOORVTXHVHKDQROYLGDGRGHO1RPEUHYLYHQHPEHOHVDGRVSRUORVYDORUHVPXQGDQRVHVWiQOLJDGRVDODPRUSRURWUR
] guir rwKy sy aubry hoir muTI DMDY Tig ]2] mueI gur raNMHVHXEUHMRUPXthi 'Kan'Ke thDJ____ \HQVXFRUD]yQVHFRQVXPHHOIXHJRGHOGHVHR$VtHVFRPRVHSXGUHQKDVWDODPXHUWH$TXpOORVDTXLHQHVHOGuru preserva,
mu-i parit pi-ar ga-i-a mu-a ver viro'K. VRQVDOYDGRV\ORVGHPiVSHUPDQHFHQHQJDxDGRVHQODVRFXSDFLRQHVPXQGDQDV
prIiq ipAwru gieAw muAw vYru ivroDu ] DMDw Qkw 'Kan'KDWKDNDMDRPXLPDPta ma-i-a kro'K. /RVVHUHVSLDGRVRVFRQWURODQVXVGHVHRV\YROYLpQGRVHORVUHFLSLHQWHVGH6X)DYRUREWLHQHQDO6HU9HUGDGHUR
hau mueI mmqw mwieAw k®D o u ] krim imlY scu karam mile sach pa-i-e gurmuNM sada niro'K____
pweIAY gurmuiK sdw inroDu ]3] scI kwrY scu sachi kare sach mile gurmat pale pa-e. 6X DFWLWXG SURIDQD GHVDSDUHFH HO DPRU PXQGDQR VH HVIXPD DVt FRPR VX DQLPRVLGDG \ DFWLWXG QHJDWLYD 6XV
imlY gurmiq plY pwie ] so nru jMmY nw mrY nw so nar yamme na mare na ave na ya-e. DVXQWRVPXQGDQRVWHUPLQDQ\VXRUJXOORVHFDOPDMXQWRFRQORVDSHJRVHOHQRMR\ODDQVLHGDGGHULTXH]D&RQHO
1DQDNdar par'Kan so dDUJDMLSH'KD\DH______ 6HUYLFLR9HUGDGHURXQRHQFXHQWUDDO6HxRU9HUGDGHUR\REWLHQHOD,QVWUXFFLyQGHOGuru. Ese ser se vuelve inmune a la
AwvY nw jwie ] nwnk dir prDwnu so drgih WUDVPLJUDFLyQ\VXVLGDV\YHQLGDVWHUPLQDQ'LFHNanakpOVHYXHOYHSURPLQHQWHHQHO8PEUDOGH'LRV\OOHJDKDVWD
VLULUDJPDMDO
pYDw jwie ]4]14] isrIrwgu mhl 1 ] qnu tan yal bal mati bha-i-a man ma-i-a mohi manur. 6X&RUWHLQYHVWLGRFRQHOURSDMHGH+RQRU
jil bil mwtI BieAw mnu mwieAw moih mnUru a-uganÀUODJXbha-e kur veave tur.
] Aaugx iPir lwgU Bey kUir vjwvY qUru ] ibnu bin sabde bharma-i-e dubi'KDGREHSXU____ Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
sbdY BrmweIAY duibDw foby pUru ]1] mn ry sbid man re sabad tDUDMXFKLt la-e.
yin gurmuNM nam na buyhLDPDU\DQPHDYH\DH____UDMDR (OFXHUSRHVTXHPDGRSRUFRPSOHWR\FRQYHUWLGRHQFHQL]DV\ODGXDOLGDGEDxDDODPHQWHFRQHOy[LGRGHOD
qrhu icqu lwie ] ijin gurmuiK nwmu n bUiJAw PDOGDG/RVGHPpULWRVVHFRQYLHUWHQHQHQHPLJRV\ODIDOVHGDGKDFHVRQDUODVWURPSHWDVGHOp[LWR6LQHO1RPEUHGHO
tan sucha so aNMi-e yis meh sacha na-o.
mir jnmY AwvY jwie ]1] rhwau ] qnu sUcw bhe sach rati deuri yihva sach su-a-o. Shabd el ser es arrastrado en las transmigraciones. (1)
so AwKIAY ijsu mih swcw nwau ] BY sic rwqI sachi nadDUQLKDOLHEDMXrh na pave tDR____ (ODPRUDODGXDOLGDGKDDKRJDGRDPXOWLWXGGHKRPEUHV2KPL$OPDGHEHUtDVQDGDUDWUDYpVGHORFpDQRGHO
dyhru I ijhvw scu suAwau ] scI ndir inhwlIAY sache te pavna bha-i-a pavne tH\DOMRH PXQGRSRQLHQGRWXDWHQFLyQHQHO1RPEUHGH'LRV/RVTXHQRVHFRQYLHUWHQHQGurmukjs, no entienden el Naam,
yal te taribhavan sei-a ghat ghat yot samo-e. PXHUHQ\YROYHUiQDQDFHUSDUDFRQWLQXDU\HQGR\YLQLHQGR 3DXVD
bhuiV n pwvY qwau ]2] swcy qy pvnw BieAw (VHFXHUSRHQHOTXHKDELWDHO1RPEUH9HUGDGHURVHGLFHTXHHVSXUR(OPRUWDOTXHHVWiWHxLGRFRQHO)HUYRUGHO
pvnY qy jlu hoie ] jl qy iqRBvxu swijAw Git nirmal mela na thi-e sabad rate patMRH____
ih man sach santoNMi-a nadar kare tLVPDML 8QR9HUGDGHUR\FX\RVODELRVVRQUHIUHVFDGRVSRUOD9HUGDG\HOe[WDVLVFRQOD0LUDGD&RPSDVLYDGH'LRVQRYXHOYH
Git joiq smoie ] inrmlu mYlw nw QIAY sbid DHQFDUDUODVFRQVHFXHQFLDVGHYLYLUHQHOHUURU
rqy piq hoie ]3] iehu mnu swic sMqio KAw ndir 3iJLQD 'HO6HxRU9HUGDGHURSURFHGHHODLUH\GHODLUHYLHQHHODJXD'HODJXD'LRVFUHyORVWUHVPXQGRVHLQIXQGLy6X
kry iqsu mwih ] /X]HQFDGDFRUD]yQ(O6HxRU,QPDFXODGRVHFRQVHUYDVLHPSUH3XUR
panch bhut sach bhe rate yotVDFKLPDQPDML $TXpOTXHHVWiLPEXLGRHQHO1RPEUHREWLHQHHO+RQRU
1DQDNDXJDn visre gur raNMe pat tDML______ 'LRVPXHVWUD6X)DYRUDDTXpOTXHWLHQHHO$OPDUHYHVWLGDGH9HUGDG P. 20.
pMc BUq sic BY rqy joiq scI mn mwih ] nwnk (VWHFXHUSRKHFKRGHORVFLQFRHOHPHQWRVHVWHxLGRFRQHO7HPRU)HUYRURVRDO8QR9HUGDGHUR\OD/X]9HUGDGHUD
Aaugx vIsry guir rwKy piq qwih ]4]15] HPSLH]DDEULOODUGHQWURGHVXPHQWHeOKDFHDXQODGRVXVPDODVLQWHQFLRQHV\HOGuru preserva su Honor.
isrIrwgu mhlw 1 ] nwnk byVI sc kI sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
qrIAY gur vIcwir ] ieik Awvih ieik 1DQDNEHUML sach ki tari-e gur vichar.
jwvhI pUir Bry AhMkwir ] mnhiT mqI LNDYDMLLN\DYKLSXUbhDUHDMD1kar. 'LFHNanakHO%DUFRGHOD9HUGDGWUDQVSRUWDDOKRPEUHDWUDYpVGHOD6DELGXUtDGHO'LVFHUQLPLHQWRGHOGuru'H
bUfIAY gurmuiK scu su qwir ]1] gur ibnu manhath mati budi-e gurmuNM sach so tDU____ las multitudes de hombres llenos de orgullo, algunos van y otros vienen.
'HELGRDODREVWLQDFLyQPHQWDOHOLQWHOHFWRGHOKRPEUHHVDKRJDGR\DWUDYpVGHOD9HUGDGHO'HYRWRHVVDOYDGR
ikau qrIAY suKu hoie ] ijau BwvY iqau gur bin ki-o tari-e suNMMRH (1)
rwKu qU mY Avru n dUjw koie ]1] rhwau yi-o bhave ti-o raNM tu me avar na dX\DNRH____UDMDR Sin el Guru¢FyPRSRGUtDHOKRPEUHQDGDUDWUDYpV\HQFRQWUDUOD3D]"&RQVpUYDPHRK6HxRUHQ7X9ROXQWDG
] AwgY dyKau fau jlY pwCY hirE AMgUru ] age deNM-a-u da-o yale pachhHMDULRDQJXU SXHVQRWHQJRDQDGLHPiVDTXLHQUHFXUULUPiVTXHD7L 3DXVD
ijs qy aupjY iqs qy ibnsY Git Git scu yis te upye tis te binse ghat ghat sach bharpur. (QIUHQWH GH PLV RMRV SXHGR REVHUYDU HO IXHJR WHUULEOHTXH FRQVXPH D ORV PRUWDOHV \ SRU GHWUiV SXHGR YHU ORV
BrpUir ] Awpy myil imlwvhI swcY mhil DSHPHOPLODYDMLVDFKHPDMDOMDdXU____ FDPSRVYHUGHV&XDQGRHOORVQDFHQDKtVHIXQGHQSXHVHO6HxRU9HUGDGHUROOHQDWRGRVORVFRUD]RQHV'LRVXQHDO
hdUir ]2] swih swih quJu sMmlw kdy n VDMLVDMLtuyh sammla kade na vesara-o. KRPEUH&RQVLJR0LVPRSDUDTXHSXHGDYHUOD9HUGDGHUD0DQVLyQPX\FHUFD
ivswryau ] ijau ijau swhbu min vsY gur- &RQFDGDUHVSLUDFLyQPHGLWRHQ7LRK6HxRU\QXQFDPHROYLGRGH7L0LHQWUDVPiVKDELWDHO0DHVWURHQPL
\LR\LRVDMDEPDQYDVHJXUPXNM amrit pe-o.
muiK AMimRqu pyau ] mnu qnu qyrw qU DxI PHQWHPiV1pFWDUVDERUHRGHOGuru0L$OPD\FXHUSRVRQ7X\RV\7~HUHVPL0DHVWUROLEpUDPHGHPLHJRQHJDWLYR
grbu invwir smyau ]3] ijin eyhu jgqu man tan tera tu 'KanLJDUDEQLYDUVDPHR____ \VXPpUJHPHHQ7L
aupwieAw iqRBvxu kir Awkwru ] gurmuiK yin eu yagat upa-i-a taribhavan kar akar. eO4XLHQFUHyHVWH8QLYHUVRWDPELpQKL]RTXHODVWUHVGunasVHH[SDQGLHUDQ$SUHQGHTXHHOERQGDGRVRSHUFLEH
cwnxu jwxIAY mnmuiK mugDu gubwru ] Git gurmuNM chanan yani-e manmuNM muga'K gubar. OD/X]'LYLQD\ORVWRQWRVSHUYHUVRVSHUPDQHFHQHQODRVFXULGDGHVSLULWXDO
Git joiq inrMqrI bUJY gurmiq swru ]4] ghat ghat yot nirantri buyhe gurmatVDU____ $TXpOTXHSXHGHSHUFLELUOD/X]GH'LRVHQFDGDFRUD]yQHQWLHQGHOD(VHQFLDGHOD(QVHxDQ]DGHOGuru.
gurmuiK ijnI jwixAw iqn kIcY swbwis gurmuNM yini yani-a tin kiche sabas.
$SODXGDQDODVSHUVRQDVSLDGRVDVTXHHQWLHQGHQDO6HxRU(OORVHQFXHQWUDQ\VHIXQGHQHQHO6HxRU9HUGDGHUR\HQ
] scy syqI ril imly scy gux prgwis ] sache seti ral mile sache gun pargas.
HOORVVHYXHOYHQPDQLÀHVWDVODV([FHOHQFLDVGHO6HU9HUGDGHUR'LFHNanakHOORVVHVLHQWHQFRQWHQWRVFRQHO1RPEUH
nwnk nwim sMqoKIAw jIau ipMfu pRB pwis 1DQDNQDPVDQtoNMi-a yi-o pind parabhSDV______ GH'LRV\HQFXHUSR\$OPDVHGHGLFDQDOD$ODEDQ]DGHO6HxRU
]5]16] isrIrwgu mhlw 1 ] suix mn sirirag mehla 1.
imqR ipAwirAw imlu vylw hY eyh ] jb lgu sun man mitar pi-ari-a mil vela he e. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
jobin swsu hY qb lgu iehu qnu dyh ] ibnu yab lag yoban sas he tab lag ih tan de.
gux kwim n AwveI Fih FyrI qnu Kyh ]1] bin gun kam na avi dheh dheri tan NMH____ (VFXFKDRKPLDGRUDGD\TXHULGD$OPDKDOOHJDGRHOPRPHQWRGHFRQRFHUDO6HxRU0LHQWUDVKD\DMXYHQWXG\
myry mn lY lwhw Gir jwih ] gurmuiK nwmu PHUHPDQOHODMDghar \DML UHVSLUDFLyQHQWUHJDWXVHUDO6HUYLFLRGHO6HxRU6LQOD9LUWXGQDGDVLUYHHOFXHUSRVHYDDFRUURPSHU\DFRQYHUWLUHQ
slwhIAY haumY invrI Bwih ]1] rhwau ] gurmuNMQDPVDODMLHMDXPHQLYULbhDML____UDMDR
polvo. (1)
suix suix gMFxu gMFIAY iliK piV buJih 2KPL$OPDREWpQDOJ~QEHQHÀFLRDQWHVGHUHJUHVDUDWXKRJDU
sun sun gandhan gandhi-e liNM parh buyheh bhar. Por la Gracia del GuruDODEDHO1RPEUHSDUDTXHHOIXHJRGHOHJRVHGLVLSH 3DXVD
Bwru ] iqRsnw Aihinis AglI haumY rogu
ivkwru ] Ehu vyprvwhu Aqolvw gurmiq tDULVQDDMLQLVDJOLMDXPHURJYLNDU (VFXFKDPRV \ FRQWDPRV KLVWRULDV WRGR HO WLHPSR 7DPELpQ HVFULELPRV OHHPRV \ PDQHMDPRV FRQRFLPLHQWRV
kImiq swru ]2] lK isAwxp jy krI lK RKYHSDUYDMXDtolva gurmat kimatVDU____ YDVWRV$~QDVtQXHVWURVGHVHRVVHLQFUHPHQWDQGtD\QRFKH\ODHQIHUPHGDGGHODYDQLGDGVLJXHSURGXFLHQGRSDVLRQHV
isau pRIiq imlwpu ] ibnu sMgiq swD n laNM si-anap ye kari laNM si-o parit milap. PDOLJQDV(VH6HxRUVLQSUHRFXSDFLRQHVQRSXHGHVHUHYDOXDGRSHUR6X9HUGDGHUR9DORUHVFRQRFLGRDWUDYpVGHOD
bin sangat sa'K na 'Karapi-a bin nave duNM santap. ,QVWUXFFLyQGHOGuru
DRwpIAw ibnu nwvY dUK sMqwpu ] hir jip 6LHOKRPEUHUHDOL]DPLOHVGHDFFLRQHVVDELDV\DPD\GDFRPSDxtDDPLOHVGHJHQWHVSHURQRHVWiDOLPHQWDGRGHYLYLU
jIAry CutIAY gurmuiK cInY Awpu ]3] qnu MDU\DS\LDUHchhuti-e gurmuNMFKLQHDS____
en la Saad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVVLQHO1RPEUHVXIUHSHQD\GHOLULRV
mnu gur pih vyicAw mnu dIAw isru nwil tan man gur peh vechi-a man di-a sir nal. 2KPL$OPDFRQRFLpQGRWHDWLPLVPD\PHGLWDQGRHQ'LRVDWUDYpVGHOGuruHQFRQWUDUiVOD)HOLFLGDG+HYHQGLGR
] iqRBvxu Koij FMFoilAw gurmuiK Koij in- taribhavan NMRy dhandholi-a gurmuNM NMRy nihal. mi Alma y cuerpo al Guru\OHKHHQWUHJDGRPLPHQWH\PLFRUD]yQWDPELpQ
hwil ] sqguir myil imlwieAw nwnk so satJXUPHOPLODLD1DQDNVRSDUDbhQDO______ %XVFDQGREDMRODJXtDGHOGuru/RKHYLVWRGHVSXpVGH+DEHUORUDVWUHDGRHQORVWUHVPXQGRV
pRBu nwil ]4]17] isrIrwgu mhlw 1 ] sirirag mehla 1. 'LFHNanak, el Verdadero GuruPHKDXQLGRFRQHVH6HxRUTXHVLHPSUHKDYLYLGRHQPt
mrxY kI icMqw nhI jIvx kI nhI Aws ] marne ki chintDQDML\LYDnNLQDMLDV
qU srb jIAw pRiqpwlhI lyKY sws igrws tu sarab yi-a partLSDODMLOHNMe sas giras. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] AMqir gurmuiK qU vsih ijau BwvY iqau antar gurmuNM tu vaseh yi-o bhave tLRQLU\DV____
inrjwis ]1] jIAry rwm jpq mnu mwnu 1RWHQJRQLQJ~QWHPRUHQORTXHFRQFLHUQHDODPXHUWHQLWDPSRFRWHQJRQLQJXQDDxRUDQ]DQLHVSHUDQ]DHQOD
yi-are ram yapat man man. YLGD7~DPDVDWRGRVORVVHUHVRK6HxRUOHVGDVODUHVSLUDFLyQ\HODOLPHQWR
] AMqir
antar lagi yal buyhi pa-i-a gurmuNMJLDQ____UDMDR $WUDYpVGHOGuruKDELWDVHQORVFRUD]RQHV\DVtFRPRHV7X'HVHRDVtOROOHYDVDFDER
lwgI jil buJI pwieAw gurmuiK igAwnu 2KPL$OPDPHGLWDQGRHQHO6HxRUTXHHVWiSUHVHQWHHQHO8QLYHUVRHQWHURODPHQWHHVFDOPDGD
3iJLQD 3RUOD,QVWUXFFLyQGHOGuruHO&RQRFLPLHQWR'LYLQRHVREWHQLGR\HOIXHJRFDQGHQWHGHOLQWHULRUHVVRIRFDGR
]1] rhwau ] AMqr kI giq jwxIAY gur (1-Pausa) P. 21.
imlIAY sMk auqwir ] muieAw ijqu Gir antar ki gat yani-e gur mili-e sank utar. Haz tus dudas a un lado, conoce al Guru\DVtFRQRFHUiVODFRQGLFLyQGHWXLQWHULRU0LHQWUDVYLYDVFRQTXLVWDWXV
jweIAY iqqu jIvidAw mru mwir ] Anhd mu-i-a yit ghar ya-i-e tit yivdi-a mar mar. LQWHQFLRQHVPDOYDGDVSDUDSRGHUOOHJDUDWXKRJDUGHVSXpVGHODPXHUWH
sbid suhwvxy pweIAY gur vIcwir ]2] anhad sabad suhavanHSDLHJXUYLFKDU____ /DIDVFLQDQWH0HORGtD&HOHVWLDOHO6RQLGRGHOShabdVHHVFXFKDHQODPHQWH\HQWRGDVSDUWHVDWUDYpVGHOD
Anhd bwxI pweIAY qh haumY hoie ibn- anhad bani pa-i-e tDKMDXPHMRHELQDV 6DELGXUtDLPSDUWLGDSRUHOGuru
wsu ] sqguru syvy Awpxw hau sd kurbwxY satgur seve apnDMDRVDd kurbane tas. $WUDYpVGHOGurbaniHVD0HORGtD,QDXGLWDHVHVFXFKDGD\HOHJRtVPRHVDQXODGR2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD
qwsu ] KiV drgh pYnweIAY muiK hir nwm NMarh dargeh pena-i-e muNMMDUQDPQLYDV____ DTXpOTXHVLUYDDVXGuru9HUGDGHUR$TXpOHQFX\RVODELRVHO1RPEUHGH'LRVKDELWDHVOOHYDGRDOD&RUWHGH'LRVH
invwsu ]3] LQYHVWLGRFRQURSDMHGH+RQRU
jh dyKw qh riv rhy isv skqI kw mylu yah deNMa tDKUDYUDMHVLYVDNti ka mel. (QHO8QLYHUVRODVHQVLELOLGDG\ODHVWXSHIDFFLyQVHMXQWDQDGRQGHVHDTXHYROWHRDYHUDKtPLVPRHQFXHQWURD
] iqRhu gux bMDI dyhurI jo AwieAw jig so tarihu gun ban'Ki deuri yo a-i-a yag so NMel. 'LRVSUHYDOHFLHQGR(OFXHUSRHVWiDWDGRDODVWUHVGLVSRVLFLRQHVTXLHQVHDTXHDUULEHDHVWHPXQGRHVWDUiVXMHWRDVX
viyogi duNM vichhuUMe manmuNMODMHKQDPHO____ DUUDLJR/RVVHSDUDWLVWDVVHDOHMDQGHO6HxRU\YLYHQHQDQJXVWLDDTXpOORVDUURJDQWHVManmukjsQRORJUDQOD8QLyQFRQ
Kylu ] ivjogI duiK ivCuVy mnmuiK lhih n
man beragi ghar vase sach bhe ratDMRH eO
mylu ]4] mnu bYrwgI Gir vsY sc BY rwqw 9ROYLpQGRVHOLEUHGHGHVHRVVLODPHQWHKDELWDHQVXKRJDU\HVWHxLGDGHO)HUYRUGHO6HxRU9HUGDGHURJR]DUi
hoie ] igAwn mhwrsu BogvY bwhuiV BUK n JLDQPDMDUDVEMRJYHEDMXrh bhuNMQDMRH HQWRQFHVGHO1pFWDU6XSUHPRGHO&RQRFLPLHQWR'LYLQR\QXQFDPiVVHQWLUiKDPEUH
hoie ] nwnk iehu mnu mwir imlu BI iPir 1DQDNLKPDQPDUPLOEMLÀUduNMQDMRH______ 'LFHNanakFRQTXLVWDWXPHQWH\FRQRFHDO6HxRUDVtQRVXIULUiVQLQJXQDDJRQtDPiV
duKu n hoie ]5]18] isrIrwgu mhlw 1 ] sirirag mehla 1.
eyhu mno mUrKu loBIAw loBy lgw luoBwnu ] eu mano muraNM loEML-a lobhe laga lobhan. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
sbid n BIjY swkqw durmiq Awvnu jwnu ] sabad na EMLye sakta durmat avan yan.
swDU sqguru jy imlY qw pweIAY guxI in- sa'Ku satgur ye mile ta pa-i-e guni ni'KDQ____ Esta Alma tonta y llena de avaricia, vive apegada a un engaño terrible. Siendo materialista y de mente malvada no
PDQUHMDXPHFKMRd guman. SURQXQFLDHO1RPEUHGH'LRV\FRQWLQ~D\HQGR\YLQLHQGR6LHOKRPEUHFRQRFHDO6DQWR\9HUGDGHURGuru, entonces
Dwnu ]1] mn ry haumY Coif gumwnu ] hir pOHQFXHQWUDD'LRVHO7HVRURGH([FHOHQFLDV
guru srvru syiv qU pwvih drgh mwnu ]1] MDUJXUVDUYDUVHYtXSDYDMLdDUJHKPDQ____UDMDR
2KKRPEUHDEDQGRQDODSUiFWLFDWRQWDGHDGXODUWH\GHDODEDUWHDWLPLVPR6LUYHDO'LRVGuruTXHHVHO2FpDQR
rhwau ] rwm nwmu jip idnsu rwiq gurmuiK ram nam yap dinas rat gurmuNMMDU'Kan yan. GH3LHGDGSDUDTXHDVtSXHGDVREWHQHU+RQRUHQ6X&RUWH 3DXVD
hir Dnu jwnu ] siB suK hir rs Bogxy sabh suNMMDUUDVEMRgne sant sabha mil gi-an. 0HGLWDHQHO1RPEUHGH'LRVGtD\QRFKH\SRUOD*UDFLDGHOGuru,FRQVLGHUDHO1RPEUHGH'LRVWX9HUGDGHUD
sMq sBw imil igAwnu ] iniq Aihinis nitDMLQLVMDUSDUDbh sevi-a satgur dLDQDP____ 5LTXH]D8QLpQGRWHDODSaad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVORJUDUiVHO'LYLQR&RQRFLPLHQWRSRGUiVJR]DUGH
hir pRBu syivAw sqguir dIAw nwmu ]2] kukar kurh kama-i-e gur ninda pache pachan. WRGDVODVFRPRGLGDGHV\GHO(OL[LUGH'LRV$TXpODTXLHQHOGuru9HUGDGHUROHKDGDGRHO1RPEUHVHGHGLFDDVHUYLU
kUkr kUVu kmweIAY gur inMdw pcY pcwnu ] bharme bhula duNM ghano yam mar kare NMulhan. DO6HxRU'LRVGHGtD\GHQRFKH
manmuNM suNM na pa-i-e gurmuNM suNM subhDQ____ (O TXH SUDFWLFD OD IDOVHGDG HV FRPR XQ DQLPDO \ VH FRQVXPH HQ HO IXHJR GH OD HQYLGLD TXH VH GD FXDQGR XQR
Brmy BUlw duKu Gxo jmu mwir krY Kulhwnu ] calumnia al GurueOVHSLHUGHHQODGXGD\VXIUHGHJUDQDJRQtD(OPHQVDMHURGHODPXHUWHORGHYDVWD(VHDSyVWDWD
mnmuiK suKu n pweIAY gurmuiK suKu suBwnu ethe 'Kan'K pita-i-e sach liNMat parvan.
QRVHSURFXUDOD3D](OTXHVHULQGHDOD9ROXQWDGGHOGuruDOFDQ]DXQ*R]RLQFUHtEOH
]3] AYQY DMDu iptweIAY scu ilKqu prvwnu MDUVHDn gur sevda gur karni par'Kan. $TXtHOKRPEUHYLYHLQYROXFUDGRSHUVLJXLHQGRYDORUHVIDOVRVSHURHQHORWURPXQGRVyORVHDSUXHEDQORVDFWRVGH
] hir sjxu guru syvdw gur krxI prDwnu 1DQDNQDPQDYLVUHNDUDPVDFKHQLVDn______ verdad. El GuruVLUYHD'LRVVXPiVÌQWLPR\ODVDFFLRQHVGHOGuruVRQODVPiVH[DOWDGDV
] nwnk nwmu n vIsrY krim scY nIswxu sirirag mehla 1. 'LFHNanakeOQRVHROYLGDGHO1RPEUHGH'LRV\DVtSRUWDOD0DUFDGH*UDFLDGHO6HxRU9HUGDGHUR
]4]19] isrIrwgu mhlw 1 ] ieku iqlu ik tLOSLDUDYLVUHURJYDGDPDQPDML
ipAwrw vIsrY rogu vfw mn mwih ] ikau ki-o dargeh patSDLH\DMDUQDYDVHPDQPDML Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
drgh piq pweIAY jw hir n vsY mn mwih gur mili-e suNM pa-i-e agan mare gunPDML____
PDQUHDMLQLVMDUJXn sar. 2OYLGDUVHGHO%LHQDPDGRDXQTXHVHDSRUXQLQVWDQWHSURGXFHXQDJUDQDÁLFFLyQHQHO$OPD
] guir imilAY suKu pweIAY Agin mrY gux ¢&yPRVHSXHGHORJUDUWHQHU+RQRUHQOD&RUWHGH'LRVVLeOQRKDELWDHQODPHQWHGHOPRUWDO"
mwih ]1] mn ry Aihinis hir gux swir yin NMin pal nam na visre tH\DQYLUOHVDQVDU____UDMDR Conociendo al Guru, la Paz es obtenida y el fuego del deseo es sofocado cantando la Alabanza del Señor. (1)
] ijn iKnu plu nwmu n vIsrY qy jn ivrly yoti yot mila-i-e surti surat sanyog. 2KPL$OPDGXUDQWHHOGtD\ODQRFKHGHMDTXHWXPHQWHVHDOOHYDGDDVHQWLUODV([FHOHQFLDVGH'LRV$TXpOTXHHQHVWH
sMswir ]1] rhwau ] joqI joiq imlweIAY KLQVDMDXPHJDtJDHQDMLVDKVDVRJ PXQGRQRVHROYLGDGHO1RPEUHGHO6HxRUQLVLTXLHUDSRUXQPRPHQWRHVYHUGDGHUDPHQWHXQVHUH[WUDRUGLQDULR
surqI suriq sMjogu ] ihMsw haumY gqu gey gurmuNM\LVMDUPDQYDVHtLVPHOHJXUVDQ\RJ____ (1-Pausa)
nwhI shsw sogu ] gurmuiK ijsu hir min ka-i-a kaman ye kari EMRge bhoganMDU &XDQGRODOX]KXPDQDVHIXQGHHQOD/X]6XSUHPD\ODVDELGXUtDVHGLVXHOYHHQOD6DELGXUtD8QLYHUVDOHQWRQFHV
vsY iqsu myly guru sMjogu ]2] kwieAw kw- tis si-o neu na kiy-i yo dise chalanMDU HOLQVWLQWRFULPLQDO\HOHJRtVPRGHVDSDUHFHQ\HOHVFHSWLFLVPR\ODWULVWH]DQRORDÁLJHQPiV(OGurmukj, en cuya
gurmuNM raveh sohagani so parabh sey bhatDU____ mente habita el Señor, a ese ser el GuruORXQHFRQeO
mix jy krI Bogy Bogxhwru ] iqsu isau nyhu 6LHQWUHJRPLVHUDVtFRPRODQRYLDVHHQWUHJDDVXDPDGRHO6HxRUJR]DUiGHPt1RWHHQDPRUHVGHDTXHOORTXH
n kIjeI jo dIsY clxhwru ] gurmuiK rvih SDUHFHVHUXQWHDWURSDVDMHUR(VH6HxRU&RQVRUWHJR]DHQVXDSRVHQWRGHODV1RYLDVFDVWDV\YLUWXRVDV
3iJLQD
sohwgxI so P. 22.
chare agan nivar mar gurmuNMMDU\DOSDH $WUDYpVGHOGuru, el Gurmukj DSDFLJXDORVIXHJRVGHODFUXHOGDGHODPRUPXQGDQRHOHQRMR\ODDYDULFLD(O
pRBu syj Bqwru ]3] cwry Agin invwir antar kamal pargasi-a amrit bhari-a agha-e. FDSXOORGHOORWRGHOFRUD]yQÁRUHFH\VHOOHQDGH1pFWDU\ORSRGUiVGLVIUXWDUKDVWDVDFLDUWH
mru gurmuiK hir jlu pwie ] AMqir kmlu 1DQDNVDtgur mitNDUVDFKSDYDMLdDUJHK\DH______ 'LFHNanak, haz del Guru9HUGDGHURWX$PLJR\DVtOOHJDQGRKDVWD6X&RUWHREWHQGUiVDO8QR9HUGDGHUR
pRgwisAw AMimRqu BirAw AGwie ] nwnk
sirirag mehla 1.
sqguru mIqu kir scu pwvih drgh jwie MDUMDU\DSDMXSLDULDJXUPDtOHMDUERO Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
]4]20] isrIrwgu mhlw 1 ] hir hir man sach kasvati la-i-e tuli-e pure tol.
jphu ipAwirAw gurmiq ly hir boil ] kimat kine na pa-i-e rid manDNPRODPRO____ 7RPD OD ,QVWUXFFLyQ GHO Guru RK PL DPLJR PHGLWD \ UHSLWH HO 1RPEUH GHO 6HxRU 'LRV$SOLFD OD SUXHED GHO
mnu sc ksvtI lweIAY qulIAY pUrY qoil bhDLUHMDUKLUDJXUPDML GLDPDQWHDWX$OPD\DVtSRGUiVYHUVLHVYHUGDGHUD1DGLHKDHQFRQWUDGRVXYHUGDGHURYDORUHQUHDOLGDGHOYDORUGH
] kImiq iknY n pweIAY ird mwxk moil satsangat satJXUSDLHDMLQLVVDEDdVDODML____UDMDR HVHUXEtTXHHVHO$OPDHVLQFDOFXODEOH
Amoil ]1] BweI ry hir hIrw gur mwih ] 2KKHUPDQR'LRVOD-R\DUHVLGHHQHOGuru. En la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, el Guru Verdadero es
sqsMgiq sqguru pweIAY Aihinis sbid REWHQLGR1RFKH\GtDFDQWDOD$ODEDQ]DGHO1RPEUHGH'LRVRKKRPEUH 3DXVD
slwih ]1] rhwau ]
scu vKru Dnu rwis lY pweIAY gur prg- sach vaNMar 'Kan ras le pa-i-e gur pargas. 2EWHQLHQGROD/X]GHOGuruSXHGHVDWHVRUDUOD9HUGDGHUD5LTXH]D$VtFRPRHOIXHJRHVH[WLQJXLGRHFKiQGROH
wis ] ijau Agin mrY jil pwieAY iqau yi-o agan mare yal pa-i-e ti-o tarisna dasan das. DJXDGHPDQHUDVLPLODUHOGHVHRHVDSDFLJXDGRSRUORV(VFODYRVGHO6HxRU(OPHQVDMHURGHODPXHUWHQRWHWRFDUi\DVt
iqRsnw dwsin dwis ] jm jMdwru n lgeI yam yandar na lag-i i-o bha-oyal tare tDUDV____ SRGUiVFUX]DU\KDFHUTXHRWURVFUXFHQHOWHUULEOHRFpDQRGHODYLGD
ieau Baujlu qrY qrwis ]2] gurmuiK kUVu gurmuNM kurh na bhav-i sach rate sach bha-e. A los Esclavos del GuruOHVJXVWDOD9HUGDG\YLYHQEDxDGRVHQQDGDPiVTXHOD9HUGDG
sakat sach na bhDYLNXUMHNXUML pa1-e. /RVTXHDODEDQDMayaOHVIDVFLQDHOHQJDxR\ORIDOVRHQVXVIXQGDPHQWRVVLHPSUHVHUiIDOVR
n BwveI sic rqy sc Bwie ] swkq scu Estando teñido con la Verdad, uno conoce al Guru/RVVHUHVYHUGDGHURVYLYHQDEVRUELGRVHQHO6HxRU9HUGDGHUR
n BwveI kUVY kUVI pWie ] sic rqy guir sach ratHJXUPHOLHVDFKHVDFKVDPDH____
man meh manak lal nam ratan padarath hir.
myilAY scy sic smwie ]3] mn mih (QODPHQWHHVWiQODVHVPHUDOGDVORVUXEtHVODVSHUODV\WRGDVODV-R\DVGHO1RPEUHGH'LRV
mwxku lwlu nwmu rqnu pdwrQu hIru ] scu sach vaNMar 'Kan nam he ghat ghDWJDMLUJDPEMLr. /D9HUGDGHUD0HUFDQFtD\5LTXH]DHVWiQHQHO1RPEUHGHO6HxRU,QÀQLWR\3URIXQGR4XLHQFRPSHQHWUDWRGRVORV
vKru Dnu nwmu hY Git Git gihr gMBIru 1DQDNJXUPXNM pa-i-e dDLDNDUHMDUKLU______ FRUD]RQHV'LFHNanakFXDQGR'LRVOD*HPDPXHVWUD6X)DYRUeOHVREWHQLGRDWUDYpVGHO([FHOVRGuru.
] nwnk gurmuiK pweIAY dieAw kry hir sirirag mehla 1.
hIru ]4]21] isrIrwgu mhlw 1 ] Brmy bharme bhDMLQDYLyhve ye bhave disantar des.
Bwih n ivJvY jy BvY idsMqr dysu ] AMqir antar mel na utre 'Karig yivan 'Karig ves. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
mYlu n auqrY iDRgu jIvxu iDRgu vysu ] horu MRUNLte bhagatQDMRYDLELQVDtgur ke updHV____
ikqY Bgiq n hoveI ibnu siqgur ky aupdys man re gurmuNM agan nivar. (OIXHJRGHODGXGDQRVHH[WLQJXHDXQTXHHOKRPEUHYDJXHSRUSDtVHV\WLHUUDVOHMDQDV
]1] mn ry gurmuiK Agin invwir ] gur JXUNDNDMLDPDQYDVHMDXPHtDULVQDPDU____UDMDR 'HVJUDFLDGDHVODYLGD\ORVKiELWRVGHDTXpOTXHQRTXLWDODLPSXUH]DGHVXFRUD]yQ
kw kihAw min vsY haumY iqRsnw mwir ]1] man manak nirmol he ram nam pat pa-e. )XHUDGHOD,QVWUXFFLyQGHOGuru9HUGDGHURQRKD\QLQJXQDRWUDPDQHUDGHUHDOL]DUHO6HUYLFLRGH'HYRFLyQDO
rhwau ] mnu mwxku inrmolu hY rwm nwim mil satsangatMDUSDLHJXUPXNMMDUOLYODH 6HxRU2KPL$OPDVRIRFDHOIXHJRGHWXVSDVLRQHVDWUDYpVGHOGuru.
ap ga-i-a suNMSDLDPLOVDOOHVDODOVDPDH____ $ORMDOD3DODEUDGHOGuru en tu mente y canaliza tu ego y tu deseo. (1-Pausa)
piq pwie ] imil sqsMgiq hir pweIAY /DMR\DGHODPHQWHQRWLHQHSUHFLRVLQHPEDUJRHVDWUDYpVGHO1RPEUHGHO6HxRUTXHORJUDWHQHU+RQRU
gurmuiK hir ilv lwie ] Awpu gieAw \LQMDUMDUQDPQDFKHti-o so a-ogun ave ya-e.
yis satgur puraNM na bheti-o so bha-oyal pache Por la Gracia del GuruH[WLHQGHWX$PRUSRU'LRV\DFHUFiQGRWHD6X&RQJUHJDFLyQUHFLEHDO6HxRU&DQDOL]DQGRHOHJR
suKu pwieAw imil sllY sll smwie ]2] QHJDWLYRHOPRUWDOORJUDOD3D]\DVtFRPRHODJXDVHPH]FODHQHODJXDpOVHIXQGHHQHO6HxRU
ijin hir hir nwmu n cyiqE su Aauguix pacha-e. $TXpOORV TXH QR KDQ PHGLWDGR HQ HO 1RPEUH GHO 6HxRU 'LRV \ VH HQFXHQWUDQ VLQ PpULWRV FRQWLQ~DQ \HQGR \
AwvY jwie ] ijsu sqguru purKu n ByitE ih manak yi-o nirmol he i-o ka-udi badOH\DH____ YLQLHQGR$TXpOTXHQRKDFRQRFLGRDO9HUGDGHURGuru'LYLQRFUX]DVXIULHQGRHOWHUULEOHRFpDQRGHODYLGD(VWDYLGD
su Baujil pcY pcwie ] iehu mwxku jIau yinna satgur ras mile se pure puraNM suyan. QRWLHQHSUHFLRSHURVLQHO*XUXHVFRPRVLVHFDPELDUDSRUXQDFRQFKDGHRVWLyQ
inrmolu hY ieau kaufI bdlY jwie ]3] gur mil bha-oyal langhi-e dargeh pat parvan. $TXpOORVDTXLHQHVHO3UHIHFWRGuruVHOHVGDDFRQRFHUVRQORVTXHHQYHUGDGVRQVDELRV
ijMnw sqguru ris imlY sy pUry purK sujwx 1DQDNte muNM uyle 'Kun upye sabad nisan______ Conociendo al GuruHVFRPRVHFUX]DHOWHUULEOHRFpDQRGHOPXQGR\HOKRQRUGHOKRPEUHHVDFHSWDGRHQOD&RUWHGH
] gur imil Baujlu lµGIAY drgh piq sirirag mehla 1. 'LRV2KGLFHNanakUHOXFLHQWHVVHYHQORVVHPEODQWHVGHDTXpOORVTXHHQWRQDQHQVXPHQWHOD0HORGtDGHOGurbani.
prvwxu ] nwnk qy muK aujly Duin aupjY vanHNDUDMXYDn\DULMRYDNMDUOHMRVDPDO
sbdu nIswxu ]4]22] isrIrwgu mhlw 1 tesi vasatYLVDMLH\HVLQLEKHQDO
] vxju krhu vxjwirho vKru lyhu smwil DJHVDMXVX\Dn he lesi vasatVDPDO____ Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] qYsI vsqu ivswhIAY jYsI inbhY nwil ] bha-i re ram kahhu chit la-e.
MDU\DVYDNMDUOHFKDOKXVDMRdeNMe patLDH____UDMDR 2KFRPHUFLDQWHVFRPHUFLHQFRQOD0HUFDQFtD9HUGDGHUD&RPSUHQORVELHQHVTXHVRQGXUDGHURV
AgY swhu sujwxu hY lYsI vsqu smwil ]1] (O&RPSUDGRUHV7RGR6DELRGpMHQORUHFLELUORVELHQHVFRQSODFHU
BweI ry rwmu khhu icqu lwie ] hir jsu +HUPDQRUHFLWDHO1RPEUHGHWX6HxRUFRQWRGDWXPHQWH6LXQRVHFRQVHUYDHQOD$ODEDQ]DGHO6HxRUHO6HxRUOD
3iJLQD
vKru lY clhu UHFLELUiFRQ'LFKD 3DXVD P. 23.
yina ras na sach he ki-o tina suNMMRH ¢&yPRSRGUiQHQFRQWUDUOD3D]DTXpOORVTXHQRWLHQHQHOFDSLWDOGHOD5HFWLWXG"
shu dyKY pqIAwie ]1] rhwau ] ijnw NMRte vane vananyi-e man tan NMRWDMRH Practicando un comercio falso, el cuerpo y el Alma se vuelven igual de falsos.
rwis n scu hY ikau iqnw suKu hoie ] KotY IDMLIDWKHPLUDJ\LRduNM ghano nitURH____ &RPRHOYHQDGRTXHFDHDWUDSDGRHQODWUDPSDVXIUHJUDQGHPHQWH\VHDFRQJRMD
vxij vxMijAY mnu qnu Kotw hoie ] PwhI NMRte pote na paveh tLQMDUJXUdDUDVQDMRH /RVELHQHVIDOVLÀFDGRVQRHQWUDQHQODFRQWDELOLGDGGHO7HVRUR'LYLQR\QRORJUDQHOFXLGDGR\ODVXSHUYLVLyQGHO
PwQy imrg ijau dUKu Gxo inq roie ]2] NMRte yat na pat he NMRt na siyhas ko-e. *UDQ'LRV/RVIDOVRVQRWLHQHQQLFDVWDQLKRQRUQDGLHWULXQIDDWUDYpVGHODIDOVHGDG
Koty poqY nw pvih iqn hir gur drsu n NMRte NMRt kamavana a-e ga-i-a pat NMRH____ (OPRUWDOTXHQRYLYHHQOD9HUGDGSUDFWLFDODIDOVHGDG\SLHUGHVXKRQRUHQIUHQWDQGRODWUDVPLJUDFLyQ
hoie ] Koty jwiq n piq hY Koit n sIJis 1DQDNPDQVDP\DLHJXUNHVDEDd salah. Oh, dice NanakSRUOD,QVWUXFFLyQGHOGuru\6X&RQVHMRLQVWUX\HWXPHQWH/RVTXHHVWiQLPEXLGRVHQHO$PRUGHO
koie ] Koty Kotu kmwvxw Awie gieAw piq 1RPEUHGHO3UHYDOHFLHQWH6HxRUQRYLYHQHQHOHVFHSWLFLVPRQLFDUJDQHOSHVRGHIDOWDV\HUURUHV$TXpOORVHQFX\RFRUD]yQ
ram nam rang rati-a EMDUna bharam tinah. YLYHHO6HxRUSHUPDQHFHQVLQGDxR\PHGLWDQGRHQ'LRVORJUDQJUDQGHVJDQDQFLDV
Koie ]3] nwnk mnu smJweIAY gur kY MDU\DSODMDDJODQLUbhDRMDUPDQPDK______
sbid swlwh ] rwm nwm rMig riqAw Bwru sirirag mehla 1 ghar Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Segunda Casa.
n Brmu iqnwh ] hir jip lwhw Aglw 'Kan yoban ar fulUMa nathi-aUMe din char.
inrBau hir mn mwh ]4]23] isrIrwgu paban kere pat yi-o dhal dhul yummanMDU____ /DULTXH]DODMXYHQWXG\ODVÁRUHVVRQORVLQYLWDGRVGHVyORXQRVFXDQWRVGtDV$VtFRPRODVKRMDVGHOSHTXHxRORWR
mhlw 1 Gru 2 ] Dnu jobnu Aru Pul- rang man le pi-ari-a ya yoban na-o hula. se desvanecen, se marchitan y luego se secan. (1)
Vw nwTIAVy idn cwir ] pbix kyry pq dLQWMRUM-UMe thake bha-i-a puranDFKROD____UDMDR 'LVIUXWD GHO$PRU GHO 6HxRU RK PL DPDGR PLHQWUDV JRFHV GH XQD IUHVFD MXYHQWXG &RUWRV VRQ WXV GtDV WH YHV
ijau Fil Fuil juMmxhwr ]1] rMgu mwix sean mere rangule ya-e sute yaran. DEDWLGR\WXFXHUSRKDHQWUDGRDODYHMH] 3DXVD
lY ipAwirAw jw jobnu nau hulw ] idn ha1 EML vanya dumni rova yhini ban____ 0LVMRYLDOHVDPLJRVVHKDQUHWLUDGRDGRUPLUDODWXPED<RFRQPLPHQWHUHGREODGDHQOODQWR\FRQYR]GpELOSRU
QoVVy Qky BieAw purwxw colw ]1] rhwau ORVTXHKDQSDUWLGRHVWR\FLHUWRTXHWDPELpQWHQGUpTXHSDUWLU
] sjx myry rMguly jwie suqy jIrwix ] hM
BI vM\w fumxI rovw JIxI bwix ]2]
kI n suxyhI gorIey Awpx kMnI soie ] lgI ki na sunei gori-e apan kanni so-e. 2KPL$OPDEHOOD¢FyPRHVTXHQRSXHGHVHVFXFKDUHVWHOODPDGRFRQWXVSURSLRVRtGRV"
Awvih swhurY inq n pyeIAw hoie ]3] ODJLDYDMLVDMXUHQLtQDSHLDMRH____ 7HLUiVDODFDVDGHWXVVXHJURV\QRSRGUiVHVWDUHQODFDVDGHWXSDGUHSDUDQDGD
nwnk suqI pyeIAY jwxu ivrqI sMin ] guxw 1DQDNVXti pe-i-e yan virti sann. Oh, dice NanakVDEHTXHDTXpOODTXHGXHUPHHQODFDVDGHVXSDGUHVLQWHQHUHQPHQWHVX9HUGDGHUR'HVWLQRHV
gvweI gMTVI Avgx clI bMin ]4]24] guna gava-i ganth-UML avganFKDOLEDQQ______ KRVWLJDGDDODOX]GHOGtD
sirirag mehla 1 ghar dX\D eOKDSHUGLGRVXUDFLPRGHPpULWRV\VHKDKHFKRGHXQRGHGHPpULWRV\KDSDUWLGR
isrIrwgu mhlw 1 Gru dUjw 2 ] Awpy rsIAw ape rasi-a ap ras ape ravanMDU
Awip rsu Awpy rwvxhwru ] Awpy hovY colVw DSHMRYHFKROUMa ape sey bhatDU____
Awpy syj Bqwru ]1] rMig rqw myrw swihbu Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
rang ratDPHUDVDMLEUDYUDMLDbhDUSXU____UDMDR
riv rihAw BrpUir ]1] rhwau ] Awpy mwCI ape machhi machhuli ape pani yal.
mCulI Awpy pwxI jwlu ] Awpy jwl mxkVw (O6HxRU0LVPRHV4XLHQGLVIUXWDeOHVHO)UXWR\eOHV4XLHQORJR]D
ape yal mankaUMa ape andDUODO____ eOHVOD1RYLD\eOHO(VSRVRHQODDOFREDFRQHOOD
Awpy AMdir lwlu ]2] Awpy bhu ibiD rMgulw DSHEDMREL'K rangula saNMi-e mera lal.
sKIey myrw lwlu ] inq rvY sohwgxI dyKu nit rave sohagani deNMMDPDUDMDO____ eOHV4XLHQSUHYDOHFHHQWRGR6RSRUWHeOHVHO0DHVWUReO 3DXVD
hmwrw hwlu ]3] pRxvY nwnku bynqI qU paranYH1DQDNEHQti tu sarvar tXMDQV eOHVHO3H]HO3HVFDGRUeOHVOD5HG\(O5tR
eOHVODV%RODVGH+LHUURHQODUHG
srvru qU hMsu ] kaulu qU hY kvIAw qU hY Awpy ka-ul tu he kavi-a tu he ape veNMYLJDV______
sirirag mehla 1 ghar eOHVHO5XEtTXHXQRHQFXHQWUDHQHO3H]0tVWLFR
vyiK ivgsu ]4]25] isrIrwgu mhlw 1 Gru
ih tan 'Karti biy karma karo salil apa-o saringpani. eOYLYH\VHGLYLHUWHGHPXFKDVIRUPDVVteOHVOD-R\D5HOXFLHQWH
3 ] iehu qnu DrqI bIju krmw kro sill
man kirsanMDUULde yamma-e le i-o pavas pad eOGLVIUXWDGHORVTXHVRQ6X\RVSHURPtUHQPHDPtHOWRQWRTXHVHDSDUWyGHeO
Awpwau swirMgpwxI ] mnu ikrswxu hir irdY NanakUH]DHVFXFKHQPLV~SOLFD7~HUHVHO/DJR\WDPELpQHO&LVQHTXHVHSRVDHQeOOD)ORUGH/RWRGHOGtD\
jMmwie lY ieau pwvis pdu inrbwxI ]1] nirbanL____
NDMHJDUEDVPXUMe ma-i-a. HOOLULRQRFWXUQRODVREVHUYDVÁRUHFLHQGRHQe[WDVLV
kwhy grbis mUVy mwieAw ] ipq suqo sgl pit suto sagal kaltar mata tHUHMRKLQDDQt saNMDLDUDMDR
kwlqR mwqw qyry hoih n AMiq sKwieAw ] biNMe bikar dusat kirNMa kare in te atPHMRH'Ki-a-i. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
rhwau ] ibKY ibkwr dust ikrKw kry ien yap tDSVDQ\DPMRKL\DEUDNMe kamal bigse ma'K
qij AwqmY hoie iDAweI ] jpu qpu sMjmu DVDUPDL____ (OFXHUSRHVODJUDQMDWXVDFFLRQHVVRQODVHPLOODTXHHVWiUHJDGDFRQHO1RPEUHGH'LRV\HQ&X\DV0DQRVHVWi
hoih jb rwKy kmlu ibgsY mDu AwsRmweI bis saptDKUREDVURVDQJUDMHtin NMRUMa nit kal sare. HOPXQGRHQWHUR/DPHQWHHVHOJUDQMHUR\FXDQGRHOiUEROUHWRxDHQHO$OPDHQWRQFHVORJUDVHO(VWDGRGHNirvana.
]2] bIs spqwhro bwsro sMgRhY qIin KoVw das aWMDUPHDSUDPSURFKLQHNDMH1DQDNLYHNtDUH______ (1)
inq kwlu swrY ] ds ATwr mY AprMpro cInY ¢3RUTXpHQRUJXOOHFHUVHRKLJQRUDQWHGHMayaODJUDQLOXVLyQ"
khY nwnku iev eyku qwrY ] 3iJLQD
7XSDGUH\PDGUHKLMRV\HVSRVDQRWHDFRPSDxDUiQDOÀQDO 3DXVD
sirirag mehla 1 ghar 'HVKD]WHGHWXVGHVHRVPDOLJQRV\GHMDTXHWX$OPDPHGLWHHQVX6HxRU$SiUWDWHGHOHUURUSUDFWLFDODPHGLWDFLyQ\WDPELpQ
3]26] isrIrwgu mhlw 1 Gru 3 ] Amlu amal kar 'Karti biy sabdo kar sach ki ab nit deh ODDXVWHULGDGGHFRPSRUWDPLHQWR$VtODGXO]XUDGH7X)ORUGH/RWRJRWHDUiVREUHWL
kir DrqI bIju sbdo kir sc kI Awb inq pani. -XQWD\DWHVRUDORVYHLQWLVLHWHtattwas de tu ser y permanece consiente de la muerte en las tres etapas de tu vida.
dyih pwxI ] hoie ikrswxu eImwnu jMmwie MRHNLUVDn iman yamma-e le EMLsat doyak muUMe ev 1RPLUHVPiVTXHDO'LRV7UDVFHQGHQWHHQODVGLH]GLUHFFLRQHV\HQODVGLHFLRFKRPDQLIHVWDFLRQHVPDUDYLOORVDVGHOD
lY iBsqu dojku mUVy eyv jwxI ]1] mqu jwx yanL____ QDWXUDOH]D\DVtVHUiVVDOYDGRSRUHO6HxRU P. 24.
sih glI pwieAw ] mwl kY mwxY rUp kI mat yan seh gali pa-i-a.
soBw iequ ibDI jnmu gvwieAw ]1] rhwau mal ke mane rup ki sobha it bi'Ki yanam gava- Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] AYb qin ickVo iehu mnu mIfko kml LD____UDMDR
kI swr nhI mUil pweI ] Bauru ausqwdu eb tan chikUMRLKPDQPLGNRNDPDONLVDUQDMLPXOSDL 6LODVEXHQDVDFFLRQHVVRQWXJUDQMD\WXVHPLOODOD3DODEUDUHJDGDSRUHO6HQGHURGHOD9HUGDGODFRVHFKDVHUi
inq BwiKAw boly ikau bUJY jw nh buJweI bha-ur ustad nit bhaNMi-a bole ki-o buyhe ya nah HQWRQFHVOD)HTXHWUDHUiHO9HUGDGHUR(QWHQGLPLHQWRGHODGXDOLGDG
]2] AwKxu sunxw paux kI bwxI iehu mnu buyhDL____ 1RHVSRUHOSDUORWHRTXHHO6HxRUVHSXHGHORJUDURKWRQWR(QHORUJXOORGHQXHVWUDVSRVHVLRQHV\HQHOHQJDxR
rqw mwieAw ] Ksm kI ndir idlih pisMdy aNMan sunna pa-un ki bani ih man rata ma-i-a. del destello de nuestra belleza, desperdiciamos nuestra vida en vano. (1-Pausa)
NMasam ki nadDUGLODMLSDVLQde yini kar ek 'KLDLD____
ijnI kir eyku iDAwieAw ]3] qIh kir tih kar raNMe pany kar sathi na-o setan mat kat ya-i. /DPXJUHGHQXHVWUDVIDOWDVVHQRVDGKLHUH\DFWXDPRVFRPRODUDQDTXHLJQRUDTXHSDUDVREUHYLYLUGHSHQGHGHO
rKy pMj kir swQI nwau sYqwnu mqu kit jweI 1DQDNDNMHUDMLSHFKDOna mal 'Kan kit ku ORWR/DDEHMDQHJUDQRVHQVHxDDGLDULRODOHFFLyQGHDPRUSHURQRQRVGDPRVFXHQWDQLQRVLPSRUWD
] nwnku AwKY rwih pY clxw mwlu Dnu ikq kU VDQ\LDML______ 7XPHQWHFRPRHOYLHQWRQRSXHGHHVFXFKDUQLYHU\VHDIHUUDDODJUDQLOXVLyQ/D*UDFLDGH'LRVHVWiVREUH
sMijAwhI ]4]27] isrIrwgu mhlw 1 Gru sirirag mehla 1 ghar DTXpOORV\VyORDTXpOORVVHUiQ6X\RVTXHPHGLWHQHQeOFRQXQDPHQWHVHUHQD
4 ] soeI maulw ijin jgu mauilAw hirAw VRLPDXOD\LQ\DJPDROLDMDULDNLDVDQVDUR 8QRD\XQDWUHLQWDGtDVUH]DFLQFRYHFHVDOGtDSHURQRVHSHUFDWDTXHODGXDOLGDGGHVWUXLUiVXVPpULWRV'LFH
kIAw sMswro ] Awb Kwku ijin bMiD rhweI ab NMak yin ban'KUDMDL'Kan siryanMDUR____ NanakFXDQGROOHJXHHOPRPHQWRGHHQIUHQWDUDOPHQVDMHURGHODPXHUWHWRGRVORVELHQHVDFXPXODGRVQRLUiQFRQXQR
DMnu isrjxhwro ]1] mrxw mulw mrxw ] marna mula marna. DOPiVDOOi
BI krqwrhu frxw ]1] rhwau ] qw qU mulw EML kartDUDMXGDUnD____UDMDR
qw qU kwjI jwxih nwmu KudweI ] jy bhuqyrw ta tu mula ta tu kei yaneh nam NMuda-i. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
piVAw hovih ko rhY n BrIAY pweI ]2] \HEDMXtera paUMLDMRYHKNRUDMHQDbhDULHSDL____
eOHVHO0DHVWUReOHV4XLHQKDFHÁRUHFHUDOPXQGR2K%HQGLWRHVeO4XLHQKDFRQVHUYDGRORVPDUHV\ODWLHUUD
HQDUPRQtD
/DPXHUWHOHOOHJDUiDWRGRVRKMulá¢3RUTXpQRHQWRQFHVYLYLUHQHO)HUYRUDO6HxRU" 3DXVD
8QRSRGUiVHUMulá o QuaziVyORVLORJUDHQWHQGHUHO0LVWHULRGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU1RLPSRUWDOR
OHWUDGRGHXQDSHUVRQDQRSHUPDQHFHUiXQVHJXQGRPiVGHVSXpVGHTXHVXVGtDVKD\DQWHUPLQDGR
soeI kwjI ijin Awpu qijAw ieku nwmu so-i kei yin ap tei-a ik nam ki-a aDharo. El Quazi lo será, en verdad, sólo cuando haya abandonado su ego negativo y haya instalado el Nombre del Señor
kIAw AwDwro ] hY BI hosI jwie n jwsI he bji josi ya-e na yasi sacha siryanjaro. ||3|| en su corazón. Él, el Creador Verdadero Es y así permanecerá por siempre. (3)
pany vakjat nive guyareh parjeh kateb kurana.
scw isrjxhwro ]3] pMj vKq invwj Nanak akje gor sade-i raji-o pina kjana. ||4||28|| Uno recita sus oraciones cinco veces al día, lee el Corán y los textos Semíticos, pero no sabe que cuando llegue el
gujwrih pVih kqyb kurwxw ] nwnku AwKY sirirag mehla 1 ghar 4. llamado de la tumba, todo esto de nada le servirá. (4-28)
gor sdyeI rihE pIxw Kwxw ]4]28] ek su-an du-e su-ani nal.
isrIrwgu mhlw 1 Gru 4 ] eyku suAwnu bhalke bha-ukaji sada ba-i-al. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
duie suAwnI nwil ] Blky Baukih sdw kurh chhura mutha murdar.
bieAwil ] kUVu Curw muTw murdwru ] Dhanak rup raja kartar. ||1||
me pat ki pand na karni ki kar. En mí vive el perro del deseo y la perra de la avaricia, y se ponen salvajes en la mañana, ladrando y aullando. Mi
Dwxk rUip rhw krqwr ]1] mY piq kI ha-o bigrje rup raja bikral. daga es la falsedad, para engañar y comer, la trampa es mi profesión, soy tan salvaje, oh Dios mío. (1)
pMid n krxI kI kwr ] hau ibgVY rUip tera ek nam tare sansar. No escucho el Discurso de Honor en ningún momento, ni tampoco me importa realizar buenas acciones. Mi
rhw ibkrwl ] qyrw eyku nwmu qwry sMswru me ea as ejo aDhar. ||1|| raja-o.
] mY eyhw Aws eyho AwDwru ]1] rhwau mukj ninda akja din rat. compañía está rodeada de terribles hábitos.
] muiK inMdw AwKw idnu rwiq ] pr Gru par ghar yohi nich sanat. Sólo Tu Nombre ayuda al mundo entero a nadar a través del océano de las existencias.
johI nIc snwiq ] kwmu k®oDu qin vsih kam kroDh tan vaseh chandal. Ahí es donde está mi esperanza, ahí está lo más importante para mí. (1-Pausa)
Dhanak rup raja kartar. ||2|| Noche y día uso y abuso de los demás. Mis ojos están siempre puestos sobre la casa del otro.
cMfwl ] Dwxk rUip rhw krqwr ]2] faji surat maluki ves.
PwhI suriq mlUkI vysu ] hau TgvwVw ha-o thagvarja thagi des. El enojo y la avaricia habitan en mí. Cuánta maldad tengo, oh Dios mío. (2)
TgI dysu ] Krw isAwxw bhuqw Bwru ] kjara si-ana bajuta bhar. Mi apariencia es dulce y suave, pero mi corazón está encaminado a robarle a la gente.
Dwxk rUip rhw krqwr ]3] mY kIqw n Dhanak rup raja kartar. ||3|| Me dedico a engañar, Oh Señor, y defraudo a todo el mundo. Mientras más astuto me vuelvo, más pesadas son las
jwqw hrwmKoru ] hau ikAw muhu dysw dustu me kita na yata jaramkjor.
ha-o ki-a muhu desa dusat chor. cadenas que tengo que arrastrar. Y así como un loco vivo, oh Señor. (3)
coru ] nwnku nIcu khY bIcwru ] Dwxk rUip Nanak nich kaje bichar. Yo, la piltrafa desdichada, he traicionado Tu Bondad, oh Señor. Con qué cara Te podré enfrentar, hecho una culebra,
rhw krqwr ]4]29] isrIrwgu mhlw 1 Dhanak rup raja kartar. ||4||29|| lleno de faltas y errores. Dice Nanak, el más humilde, después de mucho pensar: estoy hecho un salvaje, oh mi Señor.
Gru 4 ] eykw suriq jyqy hY jIA ] suriq sirirag mehla 1 ghar 4. (4-29)
ivhUxw koie n kIA ] eka surat yete he yi-a.
surat vihuna ko-e na ki-a.
Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
jyhI suriq qyhw iqn rwhu ] lyKw ieko Página 25
Awvhu jwhu ]1] kwhy jIA krih cqurweI
] lyvY dyvY iFl n pweI ]1] rhwau ] yei surat tea tin raju. A través de la Creación, al hombre le es dada la misma conciencia del Ego y nadie vive sin ella. P. 25.
qyry jIA jIAw kw qoih ] ikq kau swihb lekja iko avhu yaju. ||1|| Y así como es nuestra conciencia, así es nuestro sendero. Y así nuestra cuenta es acumulada. Con ella es que el
kaje yi-a karaji chatura-i. hombre va y viene. (1)
Awvih roih ] jy qU swihb Awvih roih ] leve deve dhil na pa-i. ||1|| raja-o.
qU Enw kw qyry Eih ]2] AsI bolivgwV tere yi-a yi-a ka tohi. Para qué conducirnos con astucia, oh mi Alma. El Señor de las alturas puede dar y quitar sus regalos en sólo un
ivgwVh bol ] qU ndrI AMdir qolih qol kit ka-o sajib avaji rohi. instante. (1-Pausa)
] jh krxI qh pUrI miq ] krxI bwJhu ye tu sajib avaji rohi. Tuya es la vida entera, Señor mío, y Tú eres el Maestro. ¿Por qué muestras Tu Furia a Tus hombres?, oh Señor.
Gty Git ]3] pRxviq nwnk igAwnI tu ona ka tere ohi. ||2|| Aunque así lo hagas, ellos son Tuyos y Tú de ellos. (2)
kYsw hoie ] Awpu pCwxY bUJY soie ] gur asi bolvigarh vigarjah bol.
tu nadri andar toleh tol. Vivimos en la maldad pero Tú nos conduces en el Balance de Tu Gracia. Ahí donde las Acciones son buenas, ahí
prswid kry bIcwru ] so igAwnI drgh yah karni tah puri mat. también hay perfección en la mente. Sin esto, la mente deja de servir cada día más y más. Nanak hace su oración, mi
prvwxu ]4]30] isrIrwgu mhlw 1 Gru karni beaju ghate ghat. ||3|| vida y mi cuerpo son Tuyos. (3)
4 ] qU drIAwau dwnw bInw mY mCulI kYsy paranvat Nanak gi-ani kesa jo-e. Estás cerca, Estás lejos y también en medio. Escuchas por Ti Mismo, observas por Ti Mismo, y Tú Mismo lo creas
AMqu lhw ] jh jh dyKw qh qh qU hY quJ ap pachhane buyhe so-e.
gur parsad kare bichar. todo. Lo que sea que Place a Tu Voluntad, eso es lo que prevalecerá. (4-30)
qy inksI PUit mrw ]1] n jwxw myau n
so gi-ani dargeh parvan. ||4||30||
jwxw jwlI ] jw duKu lwgY qw quJY smwlI sirirag mehla 1 ghar 4.
]1] rhwau ] qU BrpUir jwinAw mY dUir Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
tu dari-a-o dana bina me machhuli kese ant laja.
] jo kCu krI su qyrY hdUir ] qU dyKih hau yah yah dekja tah tah tu he tuyh te niksi fut mara. ||1||
mukir pwau ] qyrY kMim n qyrY nwie ]2] na yana me-o na yana yali. Eres el Río, Todo Conocedor y Todo Sabio, soy sólo un pez, ¿cómo podría encontrar Tu Límite? A donde sea que
jyqw dyih qyqw hau Kwau ] ibAw dru nwhI ya dukj lage ta tuyhe samali. ||1|| raja-o. veo, ahí Estás, fuera de Ti, explotaría y moriría. (1)
kY dir jwau ] nwnku eyk khY Ardwis ] tu bharpur yani-a me dur. No sé del pescador, no sé de la red, pero cuando el dolor llega te llamo a Ti. (1-Pausa)
yo kachh kari so tere jadur.
jIau ipMfu sBu qyrY pwis ]3] tu dekjeh ja-o mukar pa-o. Estás presente en todas partes, pensaba que estabas lejos. Lo que hago lo hago en Tu Presencia, sé que ves todas
tere kamm na tere na-e. ||2|| mis acciones y aún así lo niego, no he trabajado por Ti o por Tu Nombre. (2)
yeta deh teta ja-o kja-o. Lo que sea que me das eso me como. No hay otra puerta, ¿qué otro rumbo tomar?
bi-a dar naji ke dar ya-o. La oración de Nanak es que este cuerpo y esta Alma sean Tuyos. (3)
Nanak ek kaje ardas.
yi-o pind sabh tere pas. ||3||
21
Awpy nyVY dUir Awpy hI Awpy mMiJ imAwnuo ] ape nerje dur ape hi ape manyh mi-ano. Él Mismo está cerca, Él Mismo está lejos y está también en medio. Él Mismo observa y Él Mismo escucha. Por Su
Awpy vyKY suxy Awpy hI kudriq kry jhwnuo ape vekje sune ape hi kudrat kare yajano. Poder Creativo, Él creó el Mundo. Lo que sea que Le complace, oh, dice Nanak, ese Mandato es aceptado. (4-31)
] jo iqsu BwvY nwnkw hukmu soeI prvwn- yo tis bhave nanka juk’m so-i parvano. ||4||31||
uo ]4]31] isrIrwgu mhlw 1 Gru 4 ] sirirag mehla 1 ghar 4. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
kIqw khw kry min mwnu ] dyvxhwry kY hiQ kita kaja kare man man.
dwnu ] BwvY dyie n dyeI soie ] kIqy kY devanjare ke jath dan. Cómo puede uno estar orgulloso de lo que ha creado, si sólo el Creador es quien tiene el Poder de Dar. Si Él así lo
kihAY ikAw hoie ]1] Awpy scu BwvY iqsu bhave de-e na de-i so-e. desea, da, si no, entonces no da. ¿Qué es lo que la criatura puede hacer por sí misma? (1)
scu ] AMDw kcw kcu inkcu ]1] rhwau ] kite ke kaji-e ki-a jo-e. ||1|| Verdad es Él, y Verdad es lo que Él Ama. El ciego vaga en la oscuridad de la vanidad. (1-Pausa)
jw ky ruK ibrK Awrwau ] jyhI Dwqu qyhw ape sach bhave tis sach. Él, Quien nos tiene a nosotros que somos sus plantas, Él, Quien tiene a este mundo como Su Jardín, nombra a Sus
anDha kacha kach nikach. ||1|| raja-o. ÉUEROHVGHDFXHUGRDVXVIUXWRV(OKRPEUHÁX\HGHDFXHUGRDVXPHQWH\DVtREWLHQHHOIUXWRWDO\FRPRHVVX'HVWLQR
iqn nwau ] Pulu Bwau Plu iliKAw pwie ] ya ke rukj birakj ara-o.
Awip bIij Awpy hI Kwie ]2] kcI kMD Lo que siembra, eso cosechará. (2)
yei Dhat tea tin na-o. Si probamos el sabor insípido de nuestras crudas mentes, nos percatamos de cuán falsa es la pared de la vida y
kcw ivic rwju ] miq AlUxI iPkw swdu ful bha-o fal likji-a pa-e.
] nwnk Awxy AwvY rwis ] ivxu nwvY nwhI FXiQIDOVRHOFDQWHURTXHODHGLÀFD6LDVtHVOD9ROXQWDGGHO6HxRUWRGRHVWRVXFHGHSHURVLQHO1RPEUHGHO6HxRUGLFH
ap biy ape hi kja-e. ||2|| Nanak, no tenemos ningún valor. (3-32)
swbwis ]3]32] isrIrwgu mhlw 1 Gru kachi kanDh kacha vich re.
5 ] ACl ClweI nh ClY nh Gwau kt- mat alunLÀNDVDd. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
wrw kir skY ] ijau swihbu rwKY iqau rhY Nanak ane ave ras.
iesu loBI kw jIau tl plY ]1] ibnu qyl vin nave naji sabas. ||3||32|| Ni Maya la gran embustera, ni la daga de la lujuria, pueden lastimar o engañar al que vive en la Voluntad de Dios.
dIvw ikau jlY ]1] rhwau ] poQI purwx sirirag mehla 1 ghar 5. Pero el hombre cada vez añora y tiene hambre de más y más. (1)
kmweIAY ] Bau vtI iequ qin pweIAY ] achhal chhala-i nah chhale nah gha-o katara kar sake. Sin aceite, ¿cómo puede uno encender la lámpara? (1-Pausa)
scu bUJxu Awix jlweIAY ]2] iehu qylu yi-o sajib rakje ti-o raje is lobji ka yi-o tal pale. ||1|| Deja que la lectura de tus libros sagrados sea el aceite, que el Temor Reverencial al Señor sea la mecha de la
dIvw ieau jlY ] kir cwnxu swihb qau bin tel diva ki-o yale. ||1|| raja-o. lámpara de este cuerpo, y enciende la lámpara con el Entendimiento de la Verdad. (2)
imlY ]1] rhwau ] iequ qin lwgY bwxIAw pothi puran kama-i-e. bha-o vati it tan pa-i-e. Así encontrarás a tu Señor y Maestro. (1-Pausa)
] suKu hovY syv sach buyhan an yala-i-e. ||2|| El cuerpo se ablanda con la Palabra del Bani del Guru, y haciendo Seva, servicio sin recompensa, encontrarás la
ih tel diva i-o yale. Paz. P. 26.
kmwxIAw ] sB dunIAw Awvx jwx- kar chanan sajib ta-o mile. ||1|| raja-o. El hombre vive atrapado en la rueda de la trasmigración. (3)
IAw ]3] ivic dunIAw syv kmweIAY ] it tan lage bani-a. Aquél que se dedica al servicio de su prójimo en este mundo, logra un Sitio de Honor en la Corte del Señor. Dice
qw drgh bYsxu pweIAY ] khu nwnk bwh sukj jove sev kamani-a. Nanak, sólo así vive uno en la Dicha Eterna. (4-33)
lufweIAY ]4]33]
isrIrwgu mhlw 3 Gru 1 Página 26
Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
<> siqgur pRswid ] sabh duni-a avan yani-a. ||3||
hau siqguru syvI Awpxw iek min iek vich duni-a sev kama-i-e. Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
iciq Bwie ] siqguru mn kwmnw qIrQu ta dargeh besan pa-i-e.
hY ijs no dyie buJwie ] mn icMidAw vru kajo Nanak bah luda-i-e. ||4||33|| Sirve al Guru Verdadero con Amor y con una Devoción sencilla. Sabe que el Guru Verdadero es lo más Santo
pwvxw jo ieCY so Plu pwie ] nwau iDA- sirirag mehla 3 ghar 1 de lo santo, Quien puede conferir a tu mente todos sus deseos. De Él uno obtiene las Bendiciones, los Frutos y las
weIAY nwau mMgIAY nwmy shij smwie ]1] ik-oNkar satgur parsad. Añoranzas del corazón. Persigue entonces el Nombre del Señor, medita en Él y ,a través del Nombre, entra en el Reino
mn myry hir rsu cwKu iqK jwie ] ijnI ha-o satgur sevi apna ik man ik chit bha-e. de Éxtasis. (1)
gurmuiK cwiKAw shjy rhy smwie ]1] rh- satgur man kamna tirath he yis no de-e buyha-e. Oh mente mía, prueba la Esencia del Señor, para que tu sed se calme.
wau ] ijnI siqguru syivAw iqnI pwieAw man chindi-a var pavna yo ichhe so fal pa-e. Aquellos Gurmukjs que la probaron, lograron la tranquilidad. (1-Pausa)
nwmu inDwnu ] AMqir hir rsu riv rihAw na-o Dhi-a-i-e na-o mangi-e name sahy sama-e. ||1|| Aquéllos que sirvieron al Guru Verdadero, encontraron el Tesoro del Nombre del Señor. Sobre ellos se posó la
cUkw min AiBmwnu ] ihrdY kmlu pRgwi- man mere jar ras chakj tikj ya-e. (VHQFLDGH'LRV\SXGLHURQFDQDOL]DUHO(JRGHVXPHQWH6XLQWXLFLyQÁRUHFLyFRPRHOORWR\DVtHQWRQDURQVXVHUHQ
sAw lwgw shij iDAwnu ] mnu inrmlu yini gurmukj chakji-a sehye raje sama-e. ||1|| raja-o. el Señor, en un Perfecto Estado de Equilibrio.
hir riv rihAw pwieAw drgih mwnu ]2] yini satgur sevi-a tini pa-i-a nam niDhan. Su mente se volvió Pura, Dios prevaleció en su ser y fueron honrados en Su Corte. (2)
siqguru syvin Awpxw qy ivrly sMswir ] antar jar ras rav raji-a chuka man abjiman. Extraordinarios, oh qué extraordinarios son Aquéllos que dan su servicio al Guru Verdadero.
haumY mmqw mwir kY hir rwiKAw aur Dwir hirde kamal pargasi-a laga sahy Dhi-an. Aquéllos que controlan su Ego y su Avaricia y traen al Señor fundido en su corazón.
] hau iqn kY bilhwrxY ijnw nwmy lgw man nirmal jar rav raji-a pa-i-a dargaji man. ||2|| 2IUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHDPDQHO1RPEUHGHO6HxRU6yORYLYHQHQ3D]DWUDYpVGHODVFXDWUR
ipAwru ] syeI suKIey chu jugI ijnw nwmu satgur sevan apna te virle sansar. pSRFDVTXLHQHVDPDQHO1RPEUH,QÀQLWRGHO6HxRU
AKutu Apwru ]3] gur imilAY nwmu pwe- ha-ume mamta mar ke jar rakji-a ur Dhar. Conociendo al Guru, recibimos el Nombre del Señor, y desaparece la sed de los apegos. Nuestra mente se embellece
IAY cUkY moh ipAws ] hir syqI mnu riv ha-o tin ke balijarne yina name laga pi-ar. con Dios y nos volvemos desprendidos, aun estando apegados a la vida mundana.
rihAw Gr hI mwih audwsu ] ijnw hir se-i sukji-e chaju yugi yina nam akjut apar. ||3|| 'R\PLYLGDHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHKDQSUREDGRHO$PRUGH'LRV3HURGLFHNanak, sólo recibimos el Nombre
gur mili-e nam pa-i-e chuke moh pi-as. Verdadero, el Tesoro de Bondades, a través de la Gracia del Señor. (4-1-34)
kw swdu AwieAw hau iqn bilhwrY jwsu jar seti man rav raji-a ghar hi maji udas.
] nwnk ndrI pweIAY scu nwmu guxqwsu yina jar ka sad a-i-a ja-o tin balijare yas.
]4]1]34] isrIrwgu mhlw 3 ] bhu ByK Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Nanak nadri pa-i-e sach nam guntas. ||4||1||34||
kir BrmweIAY min ihrdY kptu kmwie ] sirirag mehla 3.
hir kw mhlu n pwveI mir ivstw mwih Si vagamos por el mundo, usando variados ropajes, pero cometiendo errores, faltas y traicionando a nuestra
bajo bhekj kar bharma-i-e man hirde kapat kama-e. Conciencia, no podremos llegar hasta el Castillo de Dios y moriremos para volver a nacer una y otra vez y de vientre
smwie ]1] jar ka majal na pav-i mar vista maji sama-e. ||1|| en vientre. (1)
22
mn ry igRh hI mwih audwsu ] scu sMjmu man re garih hi maji udas. Oh mente mía, consérvate desapegada, aun en medio de tu hogar. Si uno practica la Verdad y controla sus deseos
krxI so kry gurmuiK hoie prgwsu ]1] sach sanyam karni so kare gurmukj jo-e pargas. ||1|| raja-o. mientras hace el bien, su mente será iluminada por la Gracia del Guru. (1-Pausa)
rhwau ] gur kY sbid mnu jIiqAw giq gur ke sabad man yiti-a gat mukat ghare meh pa-e. A través de la Palabra del Shabd del Guru, la mente es conquistada; y uno obtiene la Salvación y el Estado de
mukiq GrY mih pwie ] hir kw nwmu iDA- jar ka nam Dhi-a-i-e satsangat mel mila-e. ||2|| Éxtasis en el seno de su propio hogar. Recitemos entonces el Nombre de Dios, acerquémonos e inmerjámonos en la
weIAY sqsMgiq myil imlwie ]2] jy lK ye lakj istari-a bjog karaji nav kjand re kamaji. Saad Sangat, la Congregación Verdadera. (2)
iesqrIAw Bog krih nv KMf rwju kmwih bin satgur sukjQDSDYLÀUÀU\RQLSDML____ Aun gozando de los placeres del cuerpo y reinando en el mundo entero, sin el Guru Verdadero no recibiremos la
] ibnu siqgur suKu n pwveI iPir iPir jar jar kanth yini pajiri-a gur charni chit la-e. Paz del Señor y reencarnaremos de vientre en vientre, una y otra vez. (3)
jonI pwih ]3] hir hwru kMiT ijnI pi- Quienes usan el Collar de Dios y se postran a los Pies del Guru, la riqueza y los poderes sobrenaturales los siguen,
tina pichhe riDh siDhÀUHRQDtil na tama-e. ||4||
hirAw gur crxI icqu lwie ] iqnw ipCY pero ellos no ponen su atención en eso. (4)
yo parabh bhave so thi-e avar na karna ya-e. Lo que sea que complace a Dios eso ocurre, nada más se puede hacer. El Sirviente Nanak vive cantando el Naam,
iriD isiD iPrY Enw iqlu n qmwie ]4] yan Nanak yive nam le jar devhu sahy subha-e. ||5||2||35||
jo pRB BwvY so QIAY Avru n krxw jwie ] oh Señor, por favor, Dámelo en forma natural. (5-2-35) P. 27.
jnu nwnku jIvY nwmu lY hir dyvhu Página 27
Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer canal Divino.
shij suBwie ]5]2]35] isrIrwgu mhlw sirirag mehla 3 ghar 1.
3 Gru 1 ] ijs hI kI isrkwr hY iqs hI yis hi ki sirkar he tis hi ka sabh ko-e. Aquél Que nos ha engranado a todos en Su Trabajo, a ese Ser le pertenecen todas las criaturas.
kw sBu koie ] gurmuiK kwr kmwvxI scu gurmukj kar kamavni sach ghat pargat jo-e. Los que viven para Dios practican lo que es bueno y santo, y la Verdad les es revelada en su corazón. Aquél en
Git prgtu hoie ] AMqir ijs kY scu vsY antar yis ke sach vase sache sachi so-e. quien la Verdad habita, su reputación es Verdadera.
scy scI soie ] sic imly sy n ivCuVih Los que viven en la Verdad del Señor, nunca Lo abandonan y se integran en su propio ser. (1)
sach mile se na vichhurjeh tin niy ghar vasa jo-e. ||1||
iqn inj Gir vwsw hoie ]1] myry rwm mY Señor mío, fuera de Ti no tengo a nadie con quien pueda contar, Eres la Verdad, lo más Puro de lo puro, y sólo Te
mere ram me jar bin avar na ko-e. puedo encontrar a través de la Palabra. (1-Pausa)
hir ibnu Avru n koie ] sqguru scu pRBu satgur sach parabh nirmala sabad milava jo-e. ||1|| raja-o.
inrmlw sbid imlwvw hoie ]1] rhwau ] Aquéllos que realizaron la Palabra, Te conocieron; ellos sí lograron participar de Tu Gracia.
sabad mile so mil raje yis na-o ape la-e mila-e. En la dualidad, nadie Te puede conocer, y tal ser que vive en la dualidad es puesto a trasmigrar de matriz en matriz
sbid imlY so imil rhY ijs nau Awpy ley
imlwie ] dUjY Bwie ko nw imlY iPir iPir duye bhDHNRQDPLOHÀUÀUDYH\DH una y otra vez. En todo Él está, Él trabaja a través de todo.
AwvY jwie ] sB mih ieku vrqdw eyko sabh meh ik varatda eko raji-a sama-e. Quien sea que goce de Su Gracia, se funde en el Nombre del Señor. (2)
rihAw smwie ] ijs nau Awip dieAwlu yis na-o ap da-i-al jo-e so gurmukj nam sama-e. ||2|| Los Pandits\ORVDVWUyORJRVDUJX\HQFRQVRÀVPDV\HYDVLYDVSHURVXVPHQWHVHVWiQWRUFLGDVVXLQWHOHFWRFRUUXSWR
hoie so gurmuiK nwim smwie ]2] piV piV parh parh pandit yotki vad karaji bichar. pues la avaricia vive en sus corazones. Ellos transmigran por miles de especies y en ese vagar, su misma existencia se
pMifq joqkI vwd krih bIcwru ] miq buiD mat buDh bhavi na buyh-i antar lobh vikar. desperdicia. Ellos obtienen sólo lo que está en su destino y nadie lo puede borrar. (3)
BvI n buJeI AMqir loB ivkwru ] lK lakj cha-orasih bharamde bharam bharam jo-e kju-ar. El Servicio al Guru es muy difícil, uno lo realiza sólo si entrega su cabeza y se deja llevar por Su Voluntad. Si uno
caurwsIh Brmdy BRim BRim hoie KuAwru ] purab likji-a kamavana ko-e na metanjar. ||3|| realiza la Palabra, conoce al Señor y su servicio toma gran valor.
pUrib iliKAw kmwvxw koie n mytxhwru satgur ki seva gakj-rji sir diye ap gava-e. 6LXQRWRFDOD3LHGUD)LORVRIDOVHWUDQVIRUPD\VXOX]VHIXQGHHQOD/X],QÀQLWD
]3] sqgur kI syvw gwKVI isru dIjY Awpu sabad mileh ta jar mile seva pave sabh tha-e. Aquéllos que tienen su Destino forjado, conocen al Guru Verdadero. (4)
gvwie ] sbid imlih qw hir imlY syvw paras parsi-e paras jo-e yoti yot sama-e. Oh mi mente, no te lamentes por estar hambrienta, pues Él, Quien ha creado a millones de especies y es el Sostén
pvY sB Qwie ] pwris prisAY pwrsu hoie y el Pilar de todo, Él, el Valiente Señor, cuida de todo. A Él, dice Nanak, concíbelo a través del Guru y así entrarás por
yin ka-o purab likji-a tin satgur mili-a a-e. ||4||
joqI joiq smwie ] ijn kau pUrib iliKAw la Puerta de la Salvación. (5-3-36)
man bhukja bhukja mat karaji mat tu karaji pukar.
iqn sqguru imilAw Awie ]4] mn BuKw lakj cha-orasih yin siri sabhse de-e aDhar.
BuKw mq krih mq qU krih pUkwr ] lK Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
nirbha-o sada da-i-al he sabhna karda sar.
caurwsIh ijin isrI sBsY dyie ADwru ]
inrBau sdw dieAwlu hY sBnw krdw swr Nanak gurmukj buyhi-e pa-i-e mokj du-ar. ||5||3||36|| Aquéllos que escucharon el Nombre y tuvieron Fe en Él, entraron en el Reino Verdadero del Ser. A través de la
] nwnk gurmuiK buJIAY pweIAY moK du- sirirag mehla 3. Instrucción del Guru, alabaron la Verdad del Señor y vivenciaron a su Dios, el Tesoro de Virtudes. Ofrezco mi vida en
Awru ]5]3]36] isrIrwgu mhlw 3 ] yini sun ke mani-a tina niy ghar vas. VDFULÀFLRDDTXpOORVTXHHVWiQLQPHUVRVHQOD3DODEUDGHO6HxRU\KDQORJUDGROD3XUH]D$TXpOORVHQFX\RFRUD]yQYLYH
ijnI suix kY mMinAw iqnw inj Gir vwsu ] gurmati salaji sach jar pa-i-a guntas. el Señor, ven la Luz en su propio ser. (1)
gurmqI swlwih scu hir pwieAw guxqwsu sabad rate se nirmale ja-o sad balijare yas. Oh mente mía, vive en el Nombre del Señor. Sin embargo, sólo aquéllos que tenían la marca en su Destino, los
] sbid rqy sy inrmly hau sd bilhwrY hirde yin ke jar vase tit ghat he pargas. ||1|| Gurmukjs, fueron unidos a Él. (1-Pausa)
jwsu ] ihrdY ijn kY hir vsY iqqu Git man mere jar jar nirmal Dhi-a-e. Oh amigos videntes, vean que el Señor está tan cerca y se encuentra presente en todo.
hY prgwsu ]1] mn myry hir hir inrmlu Dhur mastak yin ka-o likji-a se gurmukj raje liv Aquéllos que Lo conciben, a través de la Palabra del Guru, pueden observar Su Presencia.
iDAwie ] Duir msqik ijn kau iliKAw la-e. ||1|| raja-o. En el corazón de aquéllos que tienen Mérito, el Señor habita, pues su corazón se encuentra lejanamente removido
sy gurmuiK rhy ilv lwie ]1] rhwau ] jar santaju dekjhu nadar kar nikat vase bharpur. de los que tienen un intelecto malvado.
hir sMqhu dyKhu ndir kir inkit vsY Los arrogantes Manmukjs son privados de Mérito y sin el Nombre mueren en la frustración.
gurmat yini pachhani-a se dekjeh sada jadur.
BrpUir ] gurmiq ijnI pCwixAw sy dyKih (2)
yin gun tin sad man vase a-ugunvanti-a dur.
sdw hdUir ] ijn gux iqn sd min vsY manmukj gun te bahre bin nave marde yhur. ||2||
AauguxvMiqAw dUir ] mnmuK gux qY bwhry
ibnu nwvY mrdy JUir ]2]
23
yin sabad guru sun mani-a tin man Dhi-a-i-a jar so-e. Aquéllos que escucharon y pusieron su Fe en la Palabra del Guru, acurrucaron al Señor en su mente.
ijn sbid gurU suix mMinAw iqn min an-din bhagti rati-a man tan nirmal jo-e.
iDAwieAw hir soie ] Anidnu BgqI riqAw kurja rang kasumbh ka binas ya-e dukj ro-e.
Se volvieron Puros de mente y cuerpo, pues noche y día abandonaron su ser en Su Alabanza.
mnu qnu inrmlu hoie ] kUVw rMgu ksuMB kw yis andar nam pargas he oh sada sada thir jo-e. ||3||
Falso es el color del mundo, como el cártamo cuando se destiñe, uno se acongoja.
ibnis jwie duKu roie ] ijsu AMdir nwm Aquél que tiene la Luz del Nombre del Señor, vive eternamente. (3) P. 28.
Página 28 El que recibe el regalo de la vida y no se dedica al Nombre del Señor, un pequeño resbalón y ya no existe más, y
pRgwsu hY Ehu sdw sdw iQru hoie ]3] iehu QRREWLHQH5HIXJLRHQHO0iV$OOi(OWLHPSRSHUGLGRQXQFDUHJUHVD\XQRVXIUHDODKRUDGHODPXHUWHDOÀQDO$TXpO
jnmu pdwrQu pwie kY hir nwmu n cyqY ilv ih yanam padarath pa-e ke jar nam na chete liv la-e. que tiene la Gracia del Señor llega y entona su mente en el Señor. (4)
lwie ] pig iKisAY rhxw nhI AwgY Tauru n pag kjisi-e rahna naji age tha-ur na pa-e. Todos imitan los modos del Señor, pero los arrogantes Manmukjs nunca se dan cuenta.
pwie ] Eh vylw hiQ n AwveI AMiq gieAw oh vela jath na avi ant ga-i-a pachhuta-e. Los que se entonan en el Señor, los puros de corazón, son los únicos que lo logran.
pCuqwie ] ijsu ndir kry so aubrY hir syqI yis nadar kare so ubre jar seti liv la-e. ||4|| Ellos cantan las Alabanzas del Señor, leen sólo del Guru y en el canto de Su Alabanza se funden. Su hablar es la
ilv lwie ]4] dyKw dyKI sB kry mnmuiK dekja dekji sabh kare manmukj buyh na pa-e. Verdad, pues están entonados en el Nombre del Señor. (5-4-37)
bUJ n pwie ] ijn gurmuiK ihrdw suDu hY syv yin gurmukj hirda suDh he sev pa-i tin tha-e.
peI iqn Qwie ] hir gux gwvih hir inq jar gun gavaji jar nit parjeh jar gun ga-e sama-e. Siri Rag, Mejl Guru Amar das, Tercer Canal Divino.
pVih hir gux gwie smwie ] nwnk iqn Nanak tin ki bani sada sach he ye nam raje liv la-e. ||5||4||37||
kI bwxI sdw scu hY ij nwim rhy ilv lwie sirirag mehla 3.
]5]4]37] isrIrwgu mhlw 3 ] ijnI iek Aquéllos que meditan en el Nombre del Señor con una mente sencilla y habitan en la Palabra del Guru, su
yini ik man nam Dhi-a-i-a gurmati vichar. semblante se ve puro en la Corte Verdadera del Señor.
min nwmu iDAwieAw gurmqI vIcwir ] iqn tin ke mukj sad uyle tit sache darbar.
ky muK sd aujly iqqu scY drbwir ] Eie Ellos beben del Néctar del Señor eternamente y se enamoran del Nombre Verdadero. (1)
AMimRqu pIvih sdw sdw scY nwim ipAwir o-e amrit piveh sada sada sache nam pi-ar. ||1|| Mi hermano, los que se entonan en el Guru, mantienen siempre su Honor.
]1] BweI ry gurmuiK sdw piq hoie ] hir bha-i re gurmukj sada pat jo-e. Invoca entonces a Tu Señor y lava las impurezas de tu ego. (1-Pausa)
hir sdw iDAweIAY mlu haumY kFY Doie ]1] jar jar sada Dhi-a-i-e mal ja-ume kadhe Dho-e. ||1|| raja-o. Los arrogantes Manmukjs no saben del Naam, del Nombre del Señor, y sin el Nombre, sólo pierden su honor. Se
rhwau ] mnmuK nwmu n jwxnI ivxu nwvY piq manmukj nam na yanni vin nave pat ya-e. retuercen en la dualidad y no se pueden enamorar del Sabor de la Palabra del Shabd.
jwie ] sbdY swdu n AwieE lwgy dUjY Bwie sabde sad na a-i-o lage duye bha-e. Los gusanos del lodo, habitan, buscan y comen lodo. (2)
] ivstw ky kIVy pvih ivic ivstw sy ivstw vista ke kirje paveh vich vista se vista maji sama-e. ||2|| Aquéllos que viven en la Voluntad del Guru Verdadero, su vida se llena de valor. Ellos salvan a su familia; bendita
mwih smwie ]2] iqn kw jnmu sPlu hY jo tin ka yanam safal he yo chaleh satgur bha-e. sea su madre. Pero, únicamente, quien goza de Su Gracia, puede alabar al Señor. (3)
clih sqgur Bwie ] kulu auDwrih Awpxw kul uDhareh apna Dhan yanedi ma-e. Aquéllos que ven hacia Dios, que viven en Su Nombre y hacen a un lado su orgullo, son puros por dentro y por
DMnu jxydI mwie ] hir hir nwmu iDAweIAY jar jar nam Dhi-a-i-e yis na-o kirpa kare rea-e. ||3|| fuera y se funden en la Verdad del Señor. Dice Nanak, son los aprobados por el Señor, aquéllos que habitan en Él, a
ijs nau ikrpw kry rjwie ]3] ijnI gur- yini gurmukj nam Dhi-a-i-a vichaju ap gava-e. través de la Palabra del Guru. (4-5-38)
muiK nwmu iDAwieAw ivchu Awpu gvwie ] o-e andraju bahraju nirmale sache sach sama-e.
Eie AMdrhu bwhrhu inrmly scy sic smwie Nanak a-e se parvan heh yin gurmati jar Dhi-a-e. ||4||5||38|| Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] nwnk Awey sy prvwxu hih ijn gurmqI sirirag mehla 3.
hir iDAwie ]4]5]38] isrIrwgu mhlw jar bhagta jar Dhan ras he gur puchh karaji vapar.
Los Devotos de Dios tienen para ellos la Riqueza de Dios y buscan siempre el consejo del Guru en todos los
3 ] hir Bgqw hir Dnu rwis hY gur pUiC jar nam salajan sada sada vakjar jar nam aDhar.
aspectos de su vida. Ellos alaban al Señor por siempre y para siempre y su Verdadero Capital es el Nombre de Dios.
krih vwpwru ] hir nwmu slwhin sdw sdw gur pure jar nam drirj-a-i-a jar bhagta atut bhandar. ||1||
vKru hir nwmu ADwru ] guir pUrY hir nwmu bha-i re is man ka-o samyha-e. Uno toma Conciencia del Naam, el Nombre de Dios a través del Guru Perfecto; los Devotos de Dios tienen el Tesoro
idRVwieAw hir Bgqw Aqutu BMfwru ]1] BweI e man alas ki-a karaji gurmukj nam Dhi-a-e. ||1|| raja-o. Ilimitado. (1)
ry iesu mn kau smJwie ] ey mn Awlsu jar bhagat jar ka pi-ar he ye gurmukj kare bichar. Oh hermano, instruye a tu mente, para que no pierdas el tiempo hipnotizado. Ponte a meditar en el Nombre de
ikAw krih gurmuiK nwmu iDAwie ]1] rhwau pakjand bhagat na jova-i dubiDha bol kju-ar. Dios, a través de la Gracia del Señor. (1-Pausa)
] hir Bgiq hir kw ipAwru hY jy gurmuiK kry so yan rala-i-a na rale yis antar bibek bichar. ||2|| La Verdadera Alabanza del Señor está en Su Amor, y uno toma Conciencia si uno habita en Él, a través de la
bIcwru ] pwKMif Bgiq n hoveI duibDw bolu so sevak jar akji-e yo jar rakje ur Dhar. Gracia del Guru. La hipocresía no es Alabanza, en la danza de la dualidad está tu muerte.
KuAwru ] so jnu rlwieAw nw rlY ijsu AMqir man tan sa-upe age Dhare ja-ume vichaju mar. Aquél, cuya mente es despertada por el conocimiento interior, a ese hombre se le distingue del resto. (2)
ibbyk bIcwru ]2] so syvku hir AwKIAY jo Dhan gurmukj so parvan he ye kade na ave jar. ||3|| Sólo aquél que lleva al Señor en su corazón, Lo sirve en verdad. El que ofrece su cuerpo y Alma a Su Señor, canaliza
hir rwKY auir Dwir ] mnu qnu saupy AwgY Dry karam mile ta pa-i-e vin karme pa-i-a na ya-e. su ego interior. Bendito es él, él es el aprobado y no pierde la batalla de la vida. (3)
haumY ivchu mwir ] Dnu gurmuiK so prvwxu hY Sólo a través de la Gracia se logra vivenciar al Señor, y de ninguna otra forma. P. 29.
ij kdy n AwvY hwir ]3] krim imlY qw Página 29 Las 8.4 millones de especies tienen sed de Él, pero uno encuentra al Señor, sólo si Él así lo desea.
A través del Guru, Nanak recibió al Señor, y se sumergió en Su Nombre para siempre. (4-6-39)
pweIAY ivxu krmY pwieAw n jwie ] lK lakj cha-orasih tarasde yis mele so mile jar a-e.
caurwsIh qrsdy ijsu myly so imlY hir Awie Nanak gurmukj jar pa-i-a sada jar nam sama-e. ||4||6||39|| Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] nwnk gurmuiK hir pwieAw sdw hir nwim sirirag mehla 3.
smwie ]4]6]39] isrIrwgu mhlw 3 ] suK sukj sagar jar nam he gurmukj pa-i-a ya-e. El Nombre del Señor es el Océano de Paz. A través del Guru, el Señor es obtenido. Habita en Él día a día, y
swgru hir nwmu hY gurmuiK pwieAw jwie ] an-din nam Dhi-a-i-e sehye nam sama-e. sumérgete imperceptiblemente en el Nombre del Señor. A tu ser interior entonces llega el Señor Verdadero y Su
Anidnu nwmu iDAweIAY shjy nwim smwie andar rache jar sach si-o rasna jar gun ga-e. ||1||
] AMdru rcY hir sc isau rsnw hir gux Alabanza se muestra en tus labios. (1)
bha-i re yag dukji-a duye bha-e. Hermano, el mundo se encuentra en sufrimiento, pues vive engolosinado en la dualidad. Si uno busca la Protección
gwie ]1] BweI ry jgu duKIAw dUjY Bwie ] gur sarna-i sukj lajeh an-din nam Dhi-a-e. ||1|| raja-o.
gur srxweI suKu lhih Anidnu nwmu iDAwie del Guru, obtiene la Paz y medita en el Nombre del Señor para siempre. (1-Pausa)
sache mel na lag-i man nirmal jar Dhi-a-e. Los hombres de verdad no viven contaminados de su mente, pues ellos habitan sólo en el Señor.
]1] rhwau ] swcy mYlu n lwgeI mnu in- gurmukj sabad pachhani-e jar amrit nam sama-e.
rmlu hir iDAwie ] gurmuiK sbdu pCwxIAY gur gi-an parchand bala-i-a agi-an anDhera ya-e. ||2|| A través del Guru, realizan la Palabra y funden su ser en el Néctar del Nombre del Señor.
hir AMimRq nwim smwie ] gur igAwnu pRcMfu La Sabiduría del Guru los ilumina con brillo y la oscuridad de su ignorancia es disipada. (2)
blwieAw AigAwnu AMDyrw jwie ]2]
24
mnmuK mYly mlu Bry haumY iqRsnw ivkwru manmukj mele mal bhare ja-ume tarisna vikar. Los arrogantes Manmukjs son impuros y están infectados con la enfermedad del deseo. La mugre no es lavada sin
] ibnu sbdY mYlu n auqrY mir jMmih hoie bin sabde mel na utre mar yameh jo-e kju-ar. el Señor y ellos nacen sólo para morir como piltrafas. Su deporte es la droga de la ilusión.
KuAwru ] Dwqur bwjI plic rhy nw aurvwru Dhatur bei palach raje na urvar na par. ||3|| No pertenecen ni a este mundo, ni al siguiente. (3)
n pwru ]3] gurmuiK jp qp sMjmI hir gurmukj yap tap sanymi jar ke nam pi-ar. Los entonados en el Guru están dedicados a la contemplación y a la austeridad, conteniendo sus deseos, aman el
kY nwim ipAwru ] gurmuiK sdw iDAweIAY gurmukj sada Dhi-a-i-e ek nam kartar. Nombre del Señor. Ellos cantan el Nombre del Creador, el Uno.
eyku nwmu krqwru ] nwnk nwmu iDAwe- Nanak nam Dhi-a-i-e sabhna yi-a ka aDhar. ||4||7||40|| Dice Nanak, deja que el Nombre de Dios habite en tu mente, pues sólo Dios es el Soporte de todo. (4-7-40)
IAY sBnw jIAw kw AwDwru ]4]7]40] sarirag mehla 3.
sRIrwgu mhlw 3 ] mnmuKu moih ivAwipAw Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
manmukj mohi vi-api-a berag udasi na jo-e.
bYrwgu audwsI n hoie ] sbdu n cInY sdw sabad na chine sada dukj jar dargaji pat kjo-e.
duKu hir drgih piq Koie ] haumY gurmuiK El arrogante Manmukj está ofuscado en su apego al mundo, no puede practicar ni el desapego ni la renunciación.
ha-ume gurmukj kjo-i-e nam rate sukj jo-e. ||1|| Él no realiza la palabra, se acongoja todo el tiempo y pierde su honor en la Corte del Señor. Los Gurmukjs hacen a un
KoeIAY nwim rqy suKu hoie ]1] myry mn
Aihinis pUir rhI inq Awsw ] sqguru mere man ajinis pur raji nit asa. lado su ego negativo, pues se abandonan en el Nombre del Señor y obtienen la Paz. (1)
syiv mohu prjlY Gr hI mwih audwsw ]1] satgur sev moh paryale ghar hi maji udasa. ||1|| raja-o. Oh mente mía, el deseo te engaña noche y día. Sirve al Guru y quema tu apego para que puedas alcanzar la libertad
rhwau ] gurmuiK krm kmwvY ibg- gurmukj karam kamave bigse jar berag anand. en tu mismo hogar. (1-Pausa)
sY hir bYrwgu Anµdu ] Aihinis Bgiq ajinis bhagat kare din rati ja-ume mar nichand. /RVTXHYHQKDFLD'LRVKDFHQHOELHQ\ÁRUHFHQSXHVHO$PRUD'LRVHVODUHQXQFLDFLyQTXHWUDHHOe[WDVLV(OORV
kry idnu rwqI haumY mwir incMdu ] vfY vade bhag satsangat pa-i jar pa-i-a sahy anand. ||2|| llaman al Señor noche y día, y calmando su ego, se liberan de sus preocupaciones. Por una buena fortuna logré la
Bwig sqsMgiq pweI hir pwieAw shij so saDhu beragi so-i hirde nam vasa-e. Compañía de los Santos y obtuve al Señor en el Éxtasis del Equilibrio. (2)
Anµdu ]2] so swDU bYrwgI soeI ihrdY nwmu antar lag na tamas mule vichaju ap gava-e. El Santo, el Renunciante del mundo, es aquél, en cuyo corazón, habita el Nombre del Señor.
vswey ] AMqir lwig n qwmsu mUly ivchu nam niDhan satguru dikjali-a jar ras pi-a agha-e. ||3|| (OHQRMRQRWRFDVXÀEUDSXHVVXVHUHVWiHQFDOPD(O7HVRURGHO1RPEUHOHHVUHYHODGRDWUDYpVGHO9HUGDGHUR
Awpu gvwey ] nwmu inDwnu sqgurU idK- yin kine pa-i-a saDhsangti pure bhag berag. Guru, y así bebe la Esencia de Dios que lo satisface plenamente. (3)
wilAw hir rsu pIAw AGwey ]3] ijin manmukjÀUHKQD\Dneh satgur ja-ume andar lag. Quien sea que lo encontró, sólo lo hizo a través de la Compañía de los Santos; cuando el Destino de uno es
iknY pwieAw swDsMgqI pUrY Bwig bYrwig despertado, logra la renunciación. El arrogante Manmukj vaga sin rumbo y no toma Conciencia del Guru Verdadero,
Nanak sabad rate jar nam ranga-e bin bhe kei lag. ||4||8||41|| pues se apega a su ego. Los que están inmersos en la Palabra del Shabd, son teñidos con el Nombre del Señor, pero sin
] mnmuK iPrih n jwxih sqguru haumY sirirag mehla 3.
AMdir lwig ] nwnk sbid rqy hir nwim la Reverencia al Señor, ¿cómo puede él ser amado? (4-8-41)
ghar hi sa-uda pa-i-e antar sabh vath jo-e.
rMgwey ibnu BY kyhI lwig ]4]8]41] is-
rIrwgu mhlw 3 ] Gr hI saudw pwe- kjin kjin nam samali-e gurmukj pave ko-e. Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
IAY AMqir sB vQu hoie ] iKnu iKnu nwmu nam niDhan akjut he vadbhag parapat jo-e. ||1||
smwlIAY gurmuiK pwvY koie ] nwmu inDwnu mere man te ninda ja-ume ajaNkar. En el hogar está la Mercancía, en tu ser está el Capital, oh comerciante. Aférrate al Nombre del Señor en todo
AKutu hY vfBwig prwpiq hoie ]1] myry momento, pero sólo los que voltean hacia el Señor lo obtienen. El Tesoro del Nombre del Señor es perenne pero sólo
Página 30 los hombres de Destino lo obtienen. (1)
mn qij inMdw haumY AhMkwru ] hir jIau Oh mi mente deja la calumnia, el egoísmo y la arrogancia. P. 30.
jar yi-o sada Dhi-a-e tu gurmukj ekankar. ||1|| raja-o. Vuélvete Gurmukj y medita para siempre en el Amado Señor, el Uno y Único Creador. (1-Pausa)
sdw iDAwie qU gurmuiK eykMkwru ]1] rhwau gurmukja ke mukj uyle gur sabdi bichar.
] gurmuKw ky muK aujly gur sbdI bIcwir /RVVHPEODQWHVGHDTXpOORVTXHPLUDURQKDFLD'LRVVRQSXURVSXHVHOORVUHÁHMDQOD3DODEUDGHOShabd del Guru.
] hliq pliq suKu pwiedy jip jip irdY halat palat sukj pa-ide yap yap ride murar. Ellos logran la Paz aquí y aquí después y el Señor habita en sus corazones, en su propio hogar ellos entran a la Mansión
murwir ] Gr hI ivic mhlu pwieAw gur ghar hi vich majal pa-i-a gur sabdi vichar. ||2|| del Señor, meditando en la Palabra del Guru. (2)
sbdI vIcwir ]2] sqgur qy jo muh Pyrih satgur te yo muh fereh mathe tin kale. Aquél que le da la espalda a Dios, tiene una sombra negra en la frente, vaga en el dolor día y noche y el mensajero
mQy iqn kwly ] Anidnu duK kmwvdy inq an-din dukj kamavde nit yohe yam yale. de la muerte le clava la garra en el pescuezo. (3)
johy jm jwly ] supnY suKu n dyKnI bhu supne sukj na dekjni bajo chinta paryale. ||3|| (O6HxRUHVHO'DGRUeOHV4XLHQFRQÀHUHODVEHQGLFLRQHV8QRQXQFDVDEHFXiQGR\FRQTXLpQHO6HxRUHVWi
icMqw prjwly ]3] sBnw kw dwqw eyku hY sabhna ka data ek he ape bakjas kare-i. complacido. Dice Nanak, sólo a través del Guru es que Lo alcanzamos y de ninguna otra manera, sólo Él conoce Su
Awpy bKs kryie ] khxw ikCU n jwveI kahna kichhu na yav-i yis bhave tis de-e. Propio Ser. (4-9-42)
ijsu BwvY iqsu dyie ] nwnk gurmuiK pwe- Nanak gurmukj pa-i-e ape yane so-e. ||4||9||42||
IAY Awpy jwxY soie ]4 ]9]42] isrIrwgu sirirag mehla 3. Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mhlw 3 ] scw swihbu syvIAY scu vifA- sacha sajib sevi-e sach vadi-a-i de-e.
weI dyie ] gur prswdI min vsY haumY Los que sirven al Señor Verdadero, obtienen la Gloria de la Verdad.
gur parsadi man vase ja-ume dur kare-i. A través de la Gracia del Guru, Él viene a nuestra mente y remueve el lastre de nuestro ego negativo. Su energía
dUir kryie ] iehu mnu Dwvqu qw rhY jw ih man Dhavat ta raje ya ape nadar kare-i. ||1||
Awpy ndir kryie ]1] BweI ry gurmuiK mental será contenida, sólo si Él, el Señor, en Su Gracia así lo desea. (1)
bha-i re gurmukj jar nam Dhi-a-e. Hermano, a través del Guru, medita en el Nombre. El Tesoro del Nombre se encuentra en la mente y uno encuentra
hir nwmu iDAwie ] nwmu inDwnu sd min
vsY mhlI pwvY Qwau ]1] rhwau ] mnmuK nam niDhan sad man vase mahli pave tha-o. ||1|| raja-o. un lugar en la Mansión del Señor. (1-Pausa)
mnu qnu AMDu hY iqs nau Taur n Twau ] manmukj man tan anDh he tis na-o tha-ur na tha-o. Los arrogantes Manmukjs están ciegos del cuerpo y de la mente y no pueden encontrar descanso.
bhu jonI Baudw iPrY ijau suM\YN Gir kwau bajo yoni bha-udDÀUH\LRVXnyeN ghar ka-o. Entran en el ciclo de nacimientos y muertes y vagan por la vida en sufrimiento. A través de la Instrucción del Guru,
] gurmqI Git cwnxw sbid imlY hir gurmati ghat channa sabad mile jar na-o. ||2|| obtenemos la Luz del Señor, y a través de la Palabra del Guru, Su Nombre. (2)
nwau ]2] qRY gux ibiKAw AMDu hY mwieAw tare gun bikji-a anDh he ma-i-a moh gubar. Uno vive cubierto por la neblina de Maya y por la oscuridad de las tres Gunas o cualidades del ser.
moh gubwr ] loBI An kau syvdy piV vydw lobji an ka-o sevde parh veda kare pukar. Los avaros viven con el otro, aunque prediquen que leen los Vedas. Ellos son consumidos por el fuego del deseo,
krY pUkwr ] ibiKAw AMdir pic muey nw bikji-a andar pach mu-e na urvar na par. ||3|| y nunca están ni aquí ni allá. (3)
aurvwru n pwru ]3]
25
mwieAw moih ivswirAw jgq ipqw pRiqp- ma-i-a mohi visari-a yagat pita partipal. Enamorados de Maya, se olvidan del Señor, de Su Padre, Quien es el Soporte de todo.
wil ] bwJhu gurU Acyqu hY sB bDI jmk- beaju guru achet he sabh baDhi yamkal. Sin el Guru todos viven en la inconsciencia de su Divinidad y son desviados y engañados por el mensajero de la
wil ] nwnk gurmiq aubry scw nwmu smwil Nanak gurmat ubre sacha nam samal. ||4||10||43|| muerte. Dice Nanak, uno sale de ese pozo, sólo a través de la Instrucción del Guru; medita entonces en el Naam, en el
]4]10]43] isrIrwgu mhlw 3 ] qRY gux sirirag mehla 3. Nombre Verdadero del Señor. (4-10-43)
mwieAw mohu hY gurmuiK cauQw pdu pwie ] tare gun ma-i-a moh he gurmukj cha-utha pad pa-e.
kir ikrpw mylwieAnu hir nwmu visAw min kar kirpa mela-i-an jar nam vasi-a man a-e. Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Awie ] poqY ijn kY puMnu hY iqn sqsMgiq pote yin ke punn he tin satsangat mela-e. ||1||
mylwie ]1] BweI ry gurmiq swic rhwau ] bha-i re gurmat sach raja-o. Aquél que permanece atrapado en las tres modalidades, no logra el Cuarto Estado de Éxtasis.
swco swcu kmwvxw swcY sbid imlwau ]1] sacho sach kamavana sache sabad mila-o. ||1|| raja-o. Si Él, el Señor, en Su Misericordia, te une en Su Ser, entonces en tu corazón, Su Nombre comenzará a habitar.
rhwau ] ijnI nwmu pCwixAw iqn ivthu yini nam pachhani-a tin vitaju bal ya-o. Los que tienen a la Bondad como parte de su Tesoro, El Señor los conduce hasta la Saad Sangat, la Sociedad de los
bil jwau ] Awpu Coif crxI lgw clw iqn ap chjod charni laga chala tin ke bha-e. Santos. (1)
kY Bwie ] lwhw hir hir nwmu imlY shjy laja jar jar nam mile sehye nam sama-e. ||2|| Hermano, habita en la Verdad, a través de la Instrucción del Guru.
nwim smwie ]2] ibnu gur mhlu n pweIAY bin gur majal na pa-i-e nam na parapat jo-e. Practica la Verdad, vive la Verdad, y únete a la Palabra Verdadera. (1-Pausa)
nwmu n prwpiq hoie ] AYsw sqguru loiV lhu esa satgur lorh laju yidu pa-i-e sach so-e. 2IUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHUHDOL]DQHO1RPEUHGHO6HxRU'REOHJRPLHJR\PHDPDUURDORV3LHV
ijdU pweIAY scu soie ] Asur sMGwrY suiK asur sanghare sukj vase yo tis bhave so jo-e. ||3|| GHO6HxRUVLJXLHQGR6X6HQGHUR$VtHVFRPRXQRREWLHQHHO%HQHÀFLRGHO1RPEUHGHO6HxRUHLQDGYHUWLGDPHQWHVH
vsY jo iqsu BwvY su hoie ]3] jyhw sqguru yea satgur kar yani-a tejo yeha sukj jo-e. funde en Él. (2)
kir jwixAw qyho jyhw suKu hoie ] eyhu shsw eu sahsa mule naji bha-o la-e yan ko-e. Sin el Guru, uno no sube hasta el Castillo del Señor, ni le es dado el Nombre. Encuentra al Guru Verdadero, pues de
mUly nwhI Bwau lwey jnu koie ] nwnk eyk Él podrás recibir la Verdad del Señor. Él elimina la maldad de tu interior y la Paz llega; lo que sea que es Su Voluntad,
Nanak ek yot du-e murti sabad milava jo-e. ||4||11||44|| eso acéptalo. (3)
joiq duie mUrqI sbid imlwvw Proporcional a la intensidad de tu Fe, será la Dicha. No hay duda de que está allí pero extraordinario es Aquél
Página 31
que La logra vivir. Dice Nanak, aunque diferentes en Su Forma, el Guru y Dios tienen la misma Esencia, pero nuestra
hoie ]4]11]44] isrIrwgu mhlw 3 ] Unión con el Guru se da a través de la Palabra del Shabd. (4-11-44) P. 31.
AMimRqu Coif ibiKAw loBwxy syvw krih ivf- sirirag mehla 3.
wxI ] Awpxw Drmu gvwvih bUJih nwhI amrit chjod bikji-a lobhane seva karaji vidani.
apna Dharam gavaveh buyheh naji an-din dukj Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Anidnu duiK ivhwxI ] mnmuK AMD n cyqhI
fUib muey ibnu pwxI ]1] mn ry sdw Bjhu vihani.
manmukj anDh na chethi dub mu-e bin pani. ||1|| Cuando uno abandona el Néctar del Señor, el veneno lo embruja, se pone a servir al otro, distinto del Señor. A uno
hir srxweI ] gur kw sbdu AMqir vsY se le olvida su Fe y sin concebir al Señor pasa sus noches y sus días en sufrimiento.
qw hir ivsir n jweI ]1] rhwau ] iehu man re sada bheaju jar sarna-i.
gur ka sabad antar vase ta jar visar na ya-i. ||1|| raja-o. Los arrogantes Manmukjs no habitan en el Nombre del Señor y son ahogados sin causa. (1)
srIru mwieAw kw puqlw ivic haumY dustI Oh mente mía, habita siempre en el Nombre y busca el Santuario del Señor.
pweI ] Awvxu jwxw jMmxu mrxw mnmuiK ih sarir ma-i-a ka putla vich ja-ume dusti pa-i.
avan yana yaman marna manmukj pat gava-i. Cuando la Palabra del Guru penetra tu ser, el Señor no se te olvida jamás. (1-Pausa)
piq gvweI ] sqguru syiv sdw suKu pwieAw Este cuerpo es el juguete de Maya y es allí donde habita el ego negativo. El arrogante Manmukj va y viene y nace
joqI joiq imlweI ]2] sqgur kI syvw Aiq satgur sev sada sukj pa-i-a yoti yot mila-i. ||2||
satgur ki seva at sukjali yo ichhe so fal pa-e. sólo para morir, perdiendo así su honor. En el Servicio del Guru Verdadero, uno obtiene la Paz Eterna y la luz interior
suKwlI jo ieCy so Plu pwey ] jqu squ qpu se funde en la Luz Divina. (2)
pivqu srIrw hir hir mMin vswey ] sdw yat sat tap pavit sarira jar jar man vasa-e. El Servicio del Guru Verdadero es muy sencillo, allí uno obtiene lo que pide. Actuando a través del Servicio al
Anµid rhY idnu rwqI imil pRIqm suKu pwey sada anand raje din rati mil paritam sukj pa-e. ||3|| GuruXQRORJUDHOPpULWRGHOD&RQWHPSODFLyQGHODV$XVWHULGDGHVORJUDQGROD9HUGDGGHO6HxRU(OFXHUSRVHSXULÀFD
]3] jo sqgur kI srxwgqI hau iqn kY yo satgur ki sarnagati ja-o tin ke bal ya-o. y el Señor viene a residir en el corazón.
bil jwau ] dir scY scI vifAweI shjy dar sache sachi vadi-a-i sehye sach sama-o. Uno obtiene así el Éxtasis Eterno, viviendo en Paz al encontrar al Señor. (3)
sic smwau ] nwnk ndrI pweIAY gurmuiK Nanak nadri pa-i-e gurmukj mel mila-o. ||4||12||45|| 'R\PLYLGDHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHEXVFDQHO6DQWXDULRGHO6HxRU(OORVVHIXQGHQHQOD9HUGDGHQ(VWDGRGH
myil imlwau ]4]12]45] isrIrwgu mhlw sirirag mehla 3. Equilibrio y cantan las Alabanzas del Señor en Su Puerta. Dice Nanak, a través de Su Gracia el Señor es conocido y a
3 ] mnmuK krm kmwvxy ijau dohwgix qin manmukj karam kamavne yi-o dohagan tan sigar. través del Guru uno es unido con el Señor. (4-12-45)
sIgwru ] syjY kMqu n AwveI inq inq hoie seye kant na avi nit nit jo-e kju-ar.
KuAwru ] ipr kw mhlu n pwveI nw dIsY Gru pir ka majal na pav-i na dise ghar bar. ||1|| Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
bwru ]1] BweI ry iek min nwmu iDAwie ] bha-i re ik man nam Dhi-a-e.
sMqw sMgiq imil rhY jip rwm nwmu suKu pwie santa sangat mil raje yap ram nam sukj pa-e. ||1|| raja-o. Los arrogantes Manmukjs se comportan como la mujer abandonada que no goza del aposento con su Señor y
]1] rhwau ] gurmuiK sdw sohwgxI ipru gurmukj sada sohagani pir rakji-a ur Dhar. desperdicia su vida en vano. No puede entrar en la mansión de su Esposo ni puede realizar su ser. (1)
rwiKAw aur Dwir ] imTw bolih iniv clih mitha boleh niv chaleh seye rave bhatar. Mi hermano, de forma sencilla, cántale a Él, al Señor. En la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, Él se encuentra,
syjY rvY Bqwru ] soBwvMqI sohwgxI ijn gur sobhavanti sohagani yin gur ka het apar. ||2|| y cuando uno recita su Nombre, logra la Paz. (1-Pausa)
kw hyqu Apwru ]2] pUrY Bwig sqguru imlY jw pure bhag satgur mile ya bhage ka ud-u jo-e. A través del Guru, uno logra eternamente el estado de matrimonio, llevando constantemente al Señor en su corazón.
BwgY kw audau hoie ] AMqrhu duKu BRmu ktIAY antraju dukj bharam kati-e sukj parapat jo-e. Pues aquél que habla dulcemente, y es humilde de actitud, disfruta del aposento con su Esposo. La novia que ama a su
suKu prwpiq hoie ] gur kY BwxY jo clY duKu gur ke bhane yo chale dukj na pave ko-e. ||3|| Esposo intensamente merece toda alabanza. (2)
n pwvY koie ]3] gur ky Bwxy ivic AMim- gur ke bhane vich amrit he sehye pave ko-e. Cuando uno es despertado en su Destino, oh amigo, uno encuentra al Guru Verdadero.
Rqu hY shjy pwvY koie ] ijnw prwpiq iqn yina parapat tin pi-a ja-ume vichaju kjo-e. 'HVXPHQWHGHVDSDUHFHQODGXGD\ODDÁLFFLyQ\OD3D]VHHVWDEOHFH
pIAw haumY ivchu Koie ] nwnk gurmuiK nwmu Nanak gurmukj nam Dhi-a-i-e sach milava jo-e. ||4||13||46|| Pues aquél que camina en la Voluntad del Señor, nunca sufre. (3)
iDAweIAY sic imlwvw hoie ]4]13]46] En la Voluntad del Señor está el Néctar pero a través del Equilibrio Él es obtenido. Los que así lo tienen escrito en
su Destino logran canalizar su ego. Habitan en el Nombre del Señor, a través de la Gracia del Guru y conocen de esta
manera la Verdad del Señor. (4-13-46)
26
isrIrwgu mhlw 3 ] jw ipru jwxY Aw- sirirag mehla 3. Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pxw qnu mnu AgY Dryie ] sohwgxI krm ya pir yane apna tan man age Dhare-e.
kmwvdIAw syeI krm kryie ] shjy swic sohagani karam kamavdi-a se-i karam kare-i. Sabiendo que Él es tu Señor, ofrécele tu cuerpo y Alma y compórtate como verdadera novia.
imlwvVw swcu vfweI dyie ]1] BweI ry sehye sach milavrja sach vada-i de-e. ||1|| Conocerás la Verdad Imperceptible y recibirás Su Gloria. (1)
gur ibnu Bgiq n hoie ] ibnu gur Bgiq n bha-i re gur bin bhagat na jo-e. Oh hermano, sin el Guru, no hay Alabanza. Nadie Alaba sin el Guru, aunque añore hacerlo. (1-Pausa)
pweIAY jy locY sBu koie ]1] rhwau ] lK bin gur bhagat na pa-i-e ye loche sabh ko-e. ||1|| raja-o. /DGXDOLGDGKDKHFKRDO$OPDYDJDUSRUXQLQÀQLWRQ~PHURGHWUDQVPLJUDFLRQHV
caurwsIh Pyru pieAw kwmix dUjY Bwie ] lakj cha-orasih fer pa-i-a kaman duye bha-e. Sin el Guru no hay descanso y uno pasa la noche en agonía.
ibnu gur nId n AwveI duKI rYix ivhwie bin gur nid na avi dukji ren viha-e. Sin la Palabra del Shabd, ella no encuentra al Esposo y desperdicia su vida en vano. (2) P.32.
] ibnu sbdY ipru n pweIAY ibrQw jnmu bin sabde pir na pa-i-e birtha yanam gava-e. ||2|| Viviendo en la vanidad, egoísmo y en la contienda, vagó por todo el mundo para lograr las riquezas que no se irán con
gvwie ] ella. El ciego no habitó en el Nombre del Señor y fue destruido por Yama, el Mensajero de la Muerte.
Página 32 Cuando uno logra encontrar al Guru Verdadero, uno gana la Verdadera Riqueza, recordando al Señor en su corazón.
2] hau hau krqI jgu iPrI nw Dnu sMpY (3)
nwil ] AMDI nwmu n cyqeI sB bwDI jmk- ha-o ja-o kartL\DJÀULQDDhan sampe nal. Los que se funden en el Nombre, llevan al Señor en su corazón, son lo más puro de lo puro, pues obtienen al Guru. Su
wil ] sqguir imilAY Dnu pwieAw hir nwmw anDhi nam na chet-i sabh baDhi yamkal. mente se funde en el Amor del Señor y sus labios saborean la dulzura de Su Nombre. (4-14-47)
irdY smwil ]3] nwim rqy sy inrmly gur satgur mili-e Dhan pa-i-a jar nama ride samal. ||3||
kY shij suBwie ] mnu qnu rwqw rMg isau nam rate se nirmale gur ke sahy subha-e. Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
rsnw rsn rswie ] nwnk rMgu n auqrY jo man tan rata rang si-o rasna rasan rasa-e.
hir Duir CoifAw lwie ] 4]14]47] is- Nanak rang na utre yo jar Dhur chjodi-a la-e. ||4||14||47|| Si el Guru en Su Misericordia así lo desea, uno llama al Señor; sin el Guru, no hay ninguna Alabanza. Si el Guru une al
rIrwgu mhlw 3 ] gurmuiK ik®pw kry Bgiq sirirag mehla 3. buscador con su propio ser, éste vive la Verdad y se vuelve puro.
kIjY ibnu gur Bgiq n hoeI ] AwpY Awpu gurmukj kirpa kare bhagat kiye bin gur bhagat na jo-i.
imlwey bUJY qw inrmlu hovY soeI ] hir jIau Dios es la Verdad, Verdad es Su Palabra, y a través de la Palabra uno es unido con el Señor. (1)
ape ap mila-e buyhe ta nirmal jove so-i. Hermano, ¿por qué es que uno ha llegado a la vida sin devoción?
swcw swcI bwxI sbid imlwvw hoeI ]1] jar yi-o sacha sachi bani sabad milava jo-i. ||1||
BweI ry BgiqhIxu kwhy jig AwieAw ] pUry Si uno no sirve al Guru Perfecto, desperdicia su vida en vano. (1-Pausa)
bha-i re bhagtijin kaje yag a-i-a. Él, el Señor Mismo, es la Vida del mundo, Él es el Dador de Paz y Placer y también es Aquél que perdona y nos une a
gur kI syv n kInI ibrQw jnmu gvwieAw pure gur ki sev na kini birtha yanam gava-i-a. ||1|| raja-o.
]1] rhwau ] Awpy jgjIvnu suKdwqw Awpy Su Propio Ser. ¿Qué son todas las criaturas frente a Él?, ¿qué pueden decir?
ape yagyivan sukj-data ape bakjas mila-e. El Guru0LVPRHVTXLHQFRQÀHUHHO+RQRUeO0LVPRHV4XLHQKDFH6X6HUYLFLR
bKis imlwey ] jIA jMq ey ikAw vycwry yi-a yant e ki-a vechare ki-a ko akj suna-e.
ikAw ko AwiK suxwey ] gurmuiK Awpy dyie Viviendo con la familia uno se llega a enamorar de ella, pero a la hora de la muerte uno no se la lleva consigo. Sirviendo
gurmukj ape de-e vada-i ape sev kara-e. ||2|| al Guru, uno llega hasta el Señor, Cuyo valor no podría ni aspirar a medir.
vfweI Awpy syv krwey ]2] dyiK kutMbu moih dekj kutamb mohi lobhana chaldi-a nal na ya-i.
loBwxw clidAw nwil n jweI ] sqguru syiv satgur sev gun niDhan pa-i-a tis di kim na pa-i.
(O6HxRUHVPL$PLJRVyOReOHVPL6RSRUWHDOÀQDO
gux inDwnu pwieAw iqs dI kIm n pweI ] jar parabh sakja mit parabh mera ante jo-e sakja-i. ||3||
Uno podrá decir lo que quiera y hacer a otros también decirlo; pero sin el Guru, el ego no desaparece. El Señor es el
hir pRBu sKw mIqu pRBu myrw AMqy hoie sK- apne man chit kaje kaja-e bin gur ap na ya-i.
DPDQWHGHORV'HYRWRVVLeOFRQÀHUH6X*UDFLDeOYLHQHDKDELWDUHQQXHVWURFRUD]yQ
weI ]3] AwpxY min iciq khY khwey ibnu Dice Nanak, sólo el Señor nos da la Conciencia de Su Alabanza y a través del Guru otorga Su Honor. (4-15-48)
gur Awpu n jweI ] hir jIau dwqw Bgiq jar yi-o data bhagat vachhal he kar kirpa man vasa-i.
vClu hY kir ikrpw mMin vsweI ] nwnk Nanak sobha surat de-e parabh ape gurmukj de Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
soBw suriq dyie pRBu Awpy gurmuiK dy vi- vadi-a-i. ||4||15||48||
fAweI ]4]15]48] isrIrwgu mhlw 3 ] sirirag mehla 3. Bendita sea la madre y bendito sea el padre de aquél que busca la Paz sirviendo al Guru Verdadero. Los Santos sirven al
Dnu jnnI ijin jwieAw DMnu ipqw prDwnu Dhan yanni yin ya-i-a Dhan pita parDhan. satgur Señor conquistando su ego y logran el Tesoro de la Virtud. (1)
] sqguru syiv suKu pwieAw ivchu gieAw sev sukj pa-i-a vichaju ga-i-a guman. Oh mente mía, cántale al Señor, a través de la Misericordia del Guru.
gumwnu ] dir syvin sMq jn KVy pwiein dar sevan sant yan kjarje pa-in guni niDhan. ||1|| Si la Palabra del Guru habita en ti, tu mente y tu cuerpo se vuelven puros. (1-Pausa)
guxI inDwnu ]1] myry mn gur muiK iDAwie mere man gur mukj Dhi-a-e jar so-e. Por Su Gracia el Señor entró en el hogar de mi mente y Lo conocí. Si Lo alabamos a través de la Palabra del Guru, Él
hir soie ] gur kw sbdu min vsY mnu qnu gur ka sabad man vase man tan nirmal jo-e. ||1|| raja-o. QRVWLxHFRQ6X&RORUGHPDQHUDQDWXUDO$VtHVFRPRQRVSXULÀFDPRV\QRVIXQGLPRVHQHO8QR7RGR3XUR\QXQFDPiVQRV
inrmlu hoie ]1] rhwau ] kir ikrpw Gir kar kirpa ghar a-i-a ape mili-a a-e. separamos del Señor Verdadero. (2)
AwieAw Awpy imilAw Awie ] gur sbdI gur sabdi salaji-e range sahy subha-e. Sólo Él hace Su Voluntad y nadie más que Él puede hacer algo al respecto.
swlwhIAY rMgy shij suBwie ] scY sic sache sach sama-i-a mil raje na vichhurh ya-e. ||2|| El Guru Verdadero ha unido a los que han estado separados del Señor y nos ha tomado en cuenta.
smwieAw imil rhY n ivCuiV jwie ]2] jo yo kichh karna so kar raji-a avar na karna ya-e. Él, el Señor es Quien mueve al mundo y nadie más lo hace. (3)
ikCu krxw su kir rihAw Avru n krxw chiri vichhune meli-an satgur panne pa-e.
jwie ] icrI ivCuMny myilAnu sqgur pMnY Tu cuerpo y mente están imbuidos en el Éxtasis del Señor y así uno conquista la maldad y el ego en la mente. De esta
ape kar kara-isi avar na karna ya-e. ||3|| manera el Nombre del Señor, sin Miedo y sin Forma, habita en nosotros. Dice Nanak, Él te une a Su Ser a través de la Palabra
pwie ] Awpy kwr krwiesI Avru n krxw man tan rata rang si-o ja-ume te vikar.
jwie ]3] mnu qnu rqw rMg isau haumY qij 9HUGDGHUDVteOWX6HxRU,QÀQLWR
ajinis hirde rav raje nirbha-o nam nirankar.
ivkwr ] Aihinis ihrdY riv rhY inrBau Nanak ap mila-i-an pure sabad apar. ||4||16||49||
nwmu inrMkwr ] nwnk Awip imlwieAnu Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
sirirag mehla 3.
pUrY sbid Apwr ]4]16]49] isrIrwgu govid guni niDhan he ant na pa-i-a ya-e.
mhlw 3 ] goivdu guxI inDwnu hY AMqu n El Señor es el Hogar que tiene el Tesoro de la Virtud y uno no puede aspirar a medir Su Grandeza.
kathni badni na pa-i-e ja-ume vichaju ya-e. Hablando, uno no Lo encuentra, sólo cuando el ego es conquistado, Lo alcanza. P. 33.
pwieAw jwie ] kQnI
Página 33 Conociendo al Guru Verdadero uno tiene Reverencia por el Señor y entonces Él, de Sí Mismo entra en nuestro
bdnI n pweIAY haumY ivchu jwie ] sqguir corazón. (1)
imilAY sd BY rcY Awip vsY min Awie satgur mili-e sad bhe rache ap vase man a-e. ||1||
]1]
27
BweI ry gurmuiK bUJY koie ] ibnu bUJy krm bha-i re gurmukj buyhe ko-e. Mi hermano, no todos pueden tener Conciencia del Señor. Sin entender lo Real, no importa lo que hagamos,
kmwvxy jnmu pdwrQu Koie ]1] rhwau ] bin buyhe karam kamavne yanam padarath kjo-e. ||1|| raja-o. estaremos perdiendo el objeto de nuestra vida. (1-Pausa)
ijnI cwiKAw iqnI swdu pwieAw ibnu cwKy yini chakji-a tini sad pa-i-a bin chakje bharam Aquéllos que saborearon el Nombre del Señor, se enamoraron de Él, pues sin Él, uno vaga en duda por la vida. El
Brim Bulwie ] AMimRqu swcw nwmu hY khxw bhula-e. Nombre Verdadero es el Néctar y uno no puede imaginar su valor.
kCU n jwie ] pIvq hU prvwxu BieAw pUrY Aquél que Lo bebe, es aprobado por el Señor y se funde en la Palabra Verdadera del Shabd. (2)
amrit sacha nam he kahna kachhu na ya-e. Si el Uno quiere dar, nosotros recibimos, no hay otra forma de recibir. El regalo está en las manos del Dador, sólo
sbid smwie ]2] Awpy dyie q pweIAY horu pivat hu parvan bha-i-a pure sabad sama-e. ||2||
krxw ikCU n jwie ] dyvx vwly kY hiQ en las Puertas del Guru lo recibimos. Lo que sea que Él haga, eso es lo que ocurre y uno se comporta de esa forma.
ape de-e ta pa-i-e jor karna kichhu na ya-e. (3)
dwiq hY gurU duAwrY pwie ] jyhw kIqonu qyhw
hoAw jyhy krm kmwie ]3] jqu squ sMjmu devan vale ke jath dat he guru du-are pa-e. La Castidad, la Verdad, la Continencia, están todas contenidas en el Nombre del Señor.
nwmu hY ivxu nwvY inrmlu n hoie ] pUrY yea kiton tea jo-a yehe karam kama-e. ||3|| Sin el Nombre uno no se vuelve puro. Si así está escrito en nuestro Destino, el Nombre viene a nuestra mente y
Bwig nwmu min vsY sbid imlwvw hoie ] yat sat sanyam nam he vin nave nirmal na jo-e. uno conoce al Señor a través de la Palabra Shabd. Dice Nanak, aquél que vive amando al Señor, su mente se pone en
nwnk shjy hI rMig vrqdw hir gux pwvY pure bhag nam man vase sabad milava jo-e. Paz y le es dado el Regalo de la Alabanza del Señor. (4-17-50)
soie ]4]17]50] isrIrwgu mhlw 3 ] Nanak sehye hi rang varatda jar gun pave so-e. ||4||17||50||
Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
kWieAw swDY aurD qpu krY ivchu haumY n sirirag mehla 3.
jwie ] AiDAwqm krm jy kry nwmu n kb kaN-i-a saDhe uraDh tap kare vichaju ja-ume na ya-e. Aquél que controla su cuerpo y se para sobre la cabeza para meditar pero no controla su ego, nunca encontrará el
hI pwie ] gur kY sbid jIvqu mrY hir aDhi-atam karam ye kare nam na kab hi pa-e. Nombre del Señor, aunque realice obras espirituales. Pero si funde su vida en la Palabra del Shabd del Guru, el Naam,
nwmu vsY min Awie ]1] suix mn myry Bju gur ke sabad yivat mare jar nam vase man a-e. ||1|| el Nombre del Señor vendrá a su corazón. (1)
sqgur srxw ] gur prswdI CutIAY ibKu Escucha oh mi mente, busca el Santuario del Señor, porque uno es salvado sólo por la Gracia del Señor y cruza el
Bvjlu sbid gur qrxw ]1] rhwau ] qRY sun man mere bhe satgur sarna.
gur parsadi chhuti-e bikj bhavyal sabad gur tarna. ||1|| raja-o. océano de veneno a través de la Palabra del Guru. (1-Pausa)
gux sBw Dwqu hY dUjw Bwau ivkwru ] pMifqu Todos están involucrados en la tres Gunas mundanas y así se pierden en el error y en la dualidad.
pVY bMDn moh bwDw nh bUJY ibiKAw ipAwir tare gun sabha Dhat he duya bha-o vikar.
El intelectual del espíritu lee las escrituras pero está lleno de avaricia y no concibe al Señor porque está enamorado
] sqguir imilAY iqRkutI CUtY cauQY pid pandit parje banDhan moh baDha nah buyhe bikji-a pi-ar. de Maya. Cuando él encuentra al Guru, su actividad en las tres Gunas cesa y encuentra la verdadera Libertad en el
mukiq duAwru ]2] gur qy mwrgu pweIAY cUkY satgur mili-e tarikuti chhute cha-uthe pad mukat Cuarto Estado de Éxtasis. (2)
mohu gubwru ] sbid mrY qw auDrY pwey moK du-ar. ||2|| Cuando encontramos el Sendero hacia el Guru, la oscuridad del apego se disipa. Cuando nos fundimos en la
duAwru ] gur prswdI imil rhY scu nwmu gur te marag pa-i-e chuke moh gubar. Palabra Shabd, somos salvados y la puerta de la felicidad nos es abierta. Mediante la Gracia del Señor, lo encontramos,
krqwru ]3] iehu mnUAw Aiq sbl hY Cfy sabad mare ta uDhre pa-e mokj du-ar. Él es La Verdad, El Creador, El Nombre. (3)
n ikqY aupwie ] dUjY Bwie duKu lwiedw gur parsadi mil raje sach nam kartar. ||3|| La mente es tan poderosa que no deja ninguna puerta para nuestro escape. Nos deja apegados a la dualidad y
bhuqI dyie sjwie ] nwnk nwim lgy sy au- QRVDEDQGRQDHQHOVXIULPLHQWR\HQODDÁLFFLyQ'LFHNanak, los que se hicieron Devotos del Nombre del Señor lo
bry haumY sbid gvwie ]4]18]51] is- ih manu-a at sabal he chhade na kite upa-e.
lograron, y a través de la Palabra del Shabd del Guru su ego fue canalizado. (14-18-51)
rIrwgu mhlw 3 ] ikrpw kry guru pweIAY duye bha-e dukj la-ida bajuti de-e sea-e.
hir nwmo dyie idRVwie ] ibnu gur iknY n Nanak nam lage se ubre ja-ume sabad gava-e. ||4||18||51|| Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pwieE ibrQw jnmu gvwie ] mnmuK krm sirirag mehla 3.
kmwvxy drgh imlY sjwie ]1] mn ry dUjw kirpa kare gur pa-i-e jar namo de-e drirj-a-e. A través de Su Gracia, encontramos al Guru, y a través del Guru el Nombre es engarzado en nuestro corazón. Nadie
Bwau cukwie ] AMqir qyrY hir vsY gur syvw bin gur kine na pa-i-o birtha yanam gava-e. ha encontrado al Señor sin el Guru, todos los que han tratado han perdido su vida en vano. Los arrogantes Manmukjs
suKu pwie ] rhwau] scu bwxI scu sbdu hY manmukj karam kamavne dargeh mile sea-e. ||1|| andan su propio camino y encuentran para sí las consecuencias de sus acciones en la Corte del Señor. (1)
jw sic Dry ipAwru ] hir kw nwmu min man re duya bha-o chuka-e. Oh mi mente, haz a un lado tus dudas. Pues el Señor vendrá a ti y lograrás la Paz a través del Servicio del Guru.
vsY haumY k®oDu invwir ] min inrml nwmu antar tere jar vase gur seva sukj pa-e. raja-o.
(Pausa)
iDAweIAY qw pwey moK duAwru ]2] haumY Si uno ama la Verdad, uno ama la Palabra Verdadera, pues Ésta es el discurso de la Verdad.
ivic jgu ibnsdw mir jMmY AwvY jwie ] sach bani sach sabad he ya sach Dhare pi-ar. Deja que el Nombre del Señor habite en tu mente, así te sobrepondrás a tu ego y a tu enojo.
mnmuK sbdu n jwxnI jwsin piq gvwie jar ka nam man vase ja-ume kroDh nivar. Si uno alaba el Nombre del Señor, uno alcanza la Puerta de la Salvación. (2)
] gur syvw nwau pweIAY man nirmal nam Dhi-a-i-e ta pa-e mokj du-ar. ||2|| El mundo se ha perdido en la locura del yo y del ego, y así va y viene en vano. El voluntarioso no concibe la
ha-ume vich yag binasda mar yamme ave ya-e. Palabra y de esa forma pierde toda su estima. Obtenemos el Nombre a través del Servicio del Guru y nos fundimos en
scy rhY smwie ]3] sbid mMinAY guru manmukj sabad na yanni yasan pat gava-e. la Verdad del Señor. (3) P. 34.
pweIAY ivchu Awpu gvwie ] Anidnu gur seva na-o pa-i-e sache raje sama-e. ||3|| Si tenemos Fe en el Shabd, encontramos al Guru y deponemos nuestro ego negativo. Meditemos en Él, el Señor
Bgiq kry sdw swcy kI ilv lwie ] nwmu Verdadero, noche y día y nuestra mente se unirá sólo a Él. Cuando el Tesoro del Nombre del Señor llega a nuestra
pdwrQu min visAw nwnk shij smwie Página 34 mente, dice Nanak, nos fundimos en Éxtasis. (4-19-52)
]4]19]52] isrIrwgu mhlw 3 ] ijnI
purKI sqguru n syivE sy duKIey jug cwir ] sabad mani-e gur pa-i-e vichaju ap gava-e. Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Gir hodw purKu n pCwixAw AiBmwin muTy an-din bhagat kare sada sache ki liv la-e.
AhMkwir ] sqgurU ikAw iPtikAw mMig nam padarath man vasi-a Nanak sahy sama-e. ||4||19||52|| Aquéllos que no sirven al Verdadero Guru, viven en miseria a través de las cuatro épocas. No siendo capaces de
Qky sMswir ] scw sbdu n syivE siB kwj reconocer la Gran Luna en su propio hogar, se extravían en el ego. Los que no son guiados por el Guru Verdadero, no
satJXUXNLDÀWNLDPDQJWKDNHVDQVDU reciben la Bendición, aunque vaguen por el mundo entero. No meditan en el Señor Verdadero, Quien es la llave de
svwrxhwru ]1] sacha sabad na sevi-o sabh ke savaranjar. ||1|| todas las puertas. (1)
28
mn myry sdw hir vyKu hdUir ] jnm mrn man mere sada jar vekj jadur. Oh mi mente, reconoce la Presencia de tu Señor por siempre, Él está en ti, así te liberarás del sufrimiento de
duKu prhrY sbid rihAw BrpUir ]1] rh- yanam maran dukj parjare sabad raji-a bharpur. ||1|| raja-o. nacimientos y muertes y la Palabra Shabd llenará tu ser. (1-Pausa)
wau ] scu slwhin sy scy scw nwmu ADwru sach salajan se sache sacha nam aDhar. Sólo serán puros los que alaben al Uno Verdadero y aquéllos que tomen al Nombre Verdadero como lo primordial
] scI kwr kmwvxI scy nwil ipAwru ] sachi kar kamavni sache nal pi-ar. en su vida. Actúan sagradamente y aman a nadie más que al Señor Verdadero.
scw swhu vrqdw koie n mytxhwru ] mn- sacha saju varatda ko-e na metanjar. La Escritura del Señor Verdadero es lo único que prevalece y nadie lo puede borrar.
muK mhlu n pwienI kUiV muTy kUiVAwr ]2] manmukj majal na pa-ini kurh muthe kurji-ar. ||2|| Los arrogantes Manmukjs no llegan hasta Su Castillo, pues son falsos y esa falsedad los engaña. (2)
haumY krqw jgu muAw gur ibnu Gor AMDwru ha-ume karta yag mu-a gur bin ghor anDhar. El mundo está envuelto sólo en el Yo, y sin el Guru, el mundo vivirá en completa oscuridad.
] mwieAw moih ivswirAw suKdwqw dwqwru ma-i-a mohi visari-a sukj-data datar. Vivimos apegados a la Gran Ilusión y se nos olvida el Gran Dador, el Dador de la Paz.
] sqguru syvih qw aubrih scu rKih aur satgur seveh ta ubreh sach rakjeh ur Dhar. Estaremos a salvo sólo si servimos al Señor Verdadero y vivimos en la Verdad, sólo a través de Su Gracia
Dwir ] ikrpw qy hir pweIAY sic sbid kirpa te jar pa-i-e sach sabad vichar. ||3|| HQFRQWUDUHPRVDO6HxRUUHÁH[LRQDQGRHQOD3DODEUD9HUGDGHUD
vIcwir ]3] sqguru syiv mnu inrmlw haumY satgur sev man nirmala ja-ume te vikar. Si uno sirve al Guru Verdadero, la mente se vuelve pura y uno se libera de la maldad y del ego.
qij ivkwr ] Awpu Coif jIvq mrY gur kY ap chjod yivat mare gur ke sabad vichar. $EDQGRQDWXHJR\HQFXHQWUDODYLGDHQODPXHUWHGHOHJRUHÁH[LRQDQGRHQOD3DODEUDGHOGuru, así obtendrás la
sbid vIcwr ] DMDw Dwvq rih gey lwgw DhanDha Dhavat reh ga-e laga sach pi-ar. Paz y amarás la Verdad.
swic ipAwru ] sic rqy muK aujly iqqu swcY sach rate mukj uyle tit sache darbar. ||4|| Los que se funden en la Verdad, su semblante resplandece en la Corte Verdadera. (4)
drbwir ]4] sqguru purKu n mMinE sbid n satgur purakj na mani-o sabad na lago pi-ar.
lgo ipAwru ] iesnwnu dwnu jyqw krih dUjY Los que no aceptan al Guru Verdadero y no aman la Palabra, ni sus abluciones ni sus caridades les sirven, ya que
isnan dan yeta karaji duye bha-e kju-ar. en la duda se retuercen. Si a uno el Señor lo bendice con Su Misericordia, se enamora del Naam, el Nombre del Señor.
Bwie KuAwru ] hir jIau AwpxI ik®pw kry jar yi-o apni kirpa kare ta lage nam pi-ar.
qw lwgY nwm ipAwru ] nwnk nwmu smwil qU Dice NanakFXOWLYDHO1RPEUHGHO6HxRUDWUDYpVGHO$PRU,QÀQLWRGHOGuru. (5-20-53)
Nanak nam samal tu gur ke het apar. ||5||20||53||
gur kY hyiq Apwir ]5]20]53] isrIrwgu sirirag mehla 3.
mhlw 3 ] iksu hau syvI ikAw jpu krI Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
sqgur pUCau jwie ] sqgur kw Bwxw mMin kis ja-o sevi ki-a yap kari satgur puchha-o ya-e.
leI ivchu Awpu gvwie ] eyhw syvw cwkrI satgur ka bhana man la-i vichaju ap gava-e. ¿A quién voy a servir? ¿En qué voy a meditar? Pregúntale al Guru Verdadero, a tu Dios.
nwmu vsY min Awie ] nwmY hI qy suKu pweIAY ea seva chakri nam vase man a-e. Sométete a Su Voluntad y haz a un lado tu ser. Sólo así entenderás el Verdadero Servicio del Señor y Su Nombre
scY sbid suhwie ]1] mn myry Anidnu jwgu name hi te sukj pa-i-e sache sabad suha-e. ||1|| llegará hasta ti. Sólo así lograrás la Paz y a través de la meditación en la Palabra del Shabd del Guru, recibirás la
hir cyiq ] AwpxI KyqI riK lY kUj M pVYgI man mere an-din yag jar chet. Bienaventuranza. (1)
Kyiq ]1] rhwau ] mn kIAw ieCw pUrIAw apni kjeti rakj le kuNy parjegi kjet. ||1|| raja-o. Oh mi mente, consérvate despierta noche y día y medita en tu Señor.
sbid rihAw BrpUir ] BY Bwie Bgiq krih man ki-a ichha puri-a sabad raji-a bharpur. Protege la granja, porque si no, las golondrinas se comerán tu cosecha. (1-Pausa)
idnu rwqI hir jIau vyKY sdw hdUir ] scY bhe bha-e bhagat karaji din rati jar yi-o vekje sada jadur. Los que viven plenos en la Palabra, satisfechos encuentran los deseos de su mente.
sbid sdw mnu rwqw BRmu gieAw srIrhu dUir sache sabad sada man rata bharam ga-i-a sariraju dur. En Reverencia aman al Señor y así meditan en Él, y ven la Presencia contundente del Señor ante ellos. Su mente
] inrmlu swihbu pwieAw swcw guxI ghIru nirmal sajib pa-i-a sacha guni gajir. ||2|| es henchida con la Palabra Verdadera y la duda es disipada de sus vidas. Ellos obtienen al Maestro, el más Santo de los
]2] jo jwgy sy aubry sUqy gey muhwie ] scw yo yage se ubre sute ga-e muha-e. Santos, el Verdadero, el Tesoro de Bondad. (2)
sbdu n pCwixE supnw gieAw ivhwie ] su\ M y sacha sabad na pachhani-o supna ga-i-a viha-e. Los que se conservaron despiertos fueron salvados, los que se durmieron, fueron robados. Pues, al no concebir
Gr kw pwhuxw sunye ghar ka pajuna yi-o a-i-a ti-o ya-e. la Palabra Verdadera, su vida transcurrió como un sueño. De la misma manera como un invitado que llega a una casa
ijau AwieAw iqau jwie ] mnmuK jnmu Página 35 desierta, se va, así como llega. P. 35.
ibrQw gieAw ikAw muhu dysI jwie ]3] sB La vida del arrogante Manmukj es totalmente vana, ¿con que cara va a enfrentar al Señor? (3)
ikCu Awpy Awip hY haumY ivic khnu n jwie manmukj yanam birtha ga-i-a ki-a muhu desi ya-e. ||3|| Él, el Señor, es Todo en todo; no reconocemos este hecho a causa de nuestro ego. A través de la Palabra del Guru
] gur kY sbid pCwxIAY duKu haumY ivchu sabh kichh ape ap he ja-ume vich kajan na ya-e. Él es concebido, y es así como hacemos a un lado nuestro ego.
gvwie ] sqguru syvin Awpxw hau iqn kY gur ke sabad pachhani-e dukj ja-ume vichaju gava-e. Ofrezco mi obediencia a aquéllos que sirven a su Guru Verdadero. NanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXH
lwgau pwie ] nwnk dir scY sicAwr hih satgur sevan apna ja-o tin ke laga-o pa-e. son considerados dignos de Fe en la Corte del Señor. (4-21-54)
hau iqn bilhwrY jwau ]4]21]54] is- Nanak dar sache sachiar heh ja-o tin balijare ya-o. ||4||21||54||
rIrwgu mhlw 3 ] jy vylw vKqu vIcwrIAY qw sirirag mehla 3. Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ikqu vylw Bgiq hoie ] Anidnu nwmy riqAw ye vela vakjat vichari-e ta kit vela bhagat jo-e.
scy scI soie ] ieku iqlu ipAwrw ivsrY an-din name rati-a sache sachi so-e. ¿Qué momento es el más propicio para alabar al Señor? Cuando la mente es henchida con el Nombre del Señor y
Bgiq iknyhI hoie ] mnu qnu sIqlu swc isau ik til pi-ara visre bhagat kinei jo-e. el Uno Verdadero es aclamado en la mente como Verdad. ¿Qué clase de Alabanza es aquella que se olvida de Su Amor,
swsu n ibrQw koie ]1] myry mn hir kw nwmu man tan sital sach si-o sas na birtha ko-e. ||1|| aunque sea por un instante? Cuando la Verdad del Señor llega a consolar al cuerpo y a la mente, ni una sola respiración
iDAwie ] swcI Bgiq qw QIAY jw hir vsY mere man jar ka nam Dhi-a-e. es desperdiciada. (1)
min Awie ]1] rhwau ] shjy KyqI rwhIAY sachi bhagat ta thi-e ya jar vase man a-e. ||1|| raja-o. Oh mi mente, medita en el Nombre del Señor, pues la Verdadera Alabanza se da cuando el Señor llega a ti.
scu nwmu bIju pwie ] KyqI jMmI AglI mnUAw sehye kjeti raji-e sach nam biy pa-e. (1-Pausa)
rjw shij suBwie ] gur kw sbdu AMimRqu hY kjeti yammi agli manu-a rea sahy subha-e. Si cultivamos con aplomo nuestra granja y sembramos la semilla del Nombre Verdadero, la cosecha será abundante
ijqu pIqY iqK jwie ] iehu mnu swcw sic gur ka sabad amrit he yit pite tikj ya-e. y la mente saciada de manera natural. La Palabra del Guru es el Néctar, aplaca tu sed con Él. Tu mente se vuelve
rqw scy rihAw smwie ]2] AwKxu vyKxu ih man sacha sach rata sache raji-a sama-e. ||2|| verdadera al estar entonada y fundida en la Verdad. (2)
bolxw sbdy rihAw smwie ] bwxI vjI akjan vekjan bolna sabde raji-a sama-e. /RVTXHYHQKDEODQ\FDQWDQWHVWLÀFDQGRHO6RQLGRGHOShabd, Su Palabra es escuchada a través de las Cuatro épocas
chu jugI sco scu suxwie ] haumY myrw rih bani vei chaju yugi sacho sach suna-e.
gieAw scY lieAw imlwie ] iqn kau mhlu y la Verdad es proclamada. Su ego se desvanece y el Uno Verdadero se funde en su ser. Ellos viven en la Presencia del
ha-ume mera reh ga-i-a sache la-i-a mila-e. Señor, estando su ser entonado en la Verdad de Dios. (3)
hdUir hY jo sic rhy ilv lwie ]3] tin ka-o majal jadur he yo sach raje liv la-e. ||3||
29
ndrI nwmu iDAweIAY ivxu krmw pwieAw n sirirag mehla 3. Meditamos en el Nombre del Señor sólo en el momento en que Su Gracia se posa sobre nosotros pero, sin un
jwie ] pUrY Bwig sqsMgiq lhY sqguru BytY yini purkji satgur na sevi-o se dukji-e yug char. Destino verdadero, es imposible Encontrarlo, nadie lo ha hecho. Aquél que goza de ese Destino llega a la Saad Sangat,
ijsu Awie ] Anidnu nwmy riqAw duKu ibi- ghar joda purakj na pachhani-a abjiman muthe la Sociedad de los Santos y recibe en su mente al Guru Verdadero.
KAw ivchu jwie ] nwnk sbid imlwvVw ajaNkar. Su mente se llena del Nombre del Señor para siempre y el dolor de la maldad no se le vuelve a acercar. Dice Nanak,
nwmy nwim smwie ]4]22]55] isrIrwgu nadri nam Dhi-a-i-e vin karma pa-i-a na ya-e. sólo el Bani de la Palabra del Shabd nos puede unir al Señor. Es a través del Nombre del Señor que nos fundimos en
mhlw 3 ] Awpxw Bau iqn pwieEnu ijn pure bhag satsangat laje satgur bhete yis a-e. Él. (4-22-55)
gur kw sbdu bIcwir ] sqsMgqI sdw imil an-din name rati-a dukj bikji-a vichaju ya-e.
rhy scy ky gux swir ] duibDw mYlu cukwe- Nanak sabad milavrja name nam sama-e. ||4||22||55|| Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
IAnu hir rwiKAw aur Dwir ] scI bwxI sirirag mehla 3.
scu min scy nwil ipAwru ]1] mn myry apna bha-o tin pa-i-on yin gur ka sabad bichar. La Reverencia por el Señor la tienen sólo aquéllos que meditan en la Palabra del Guru. Ellos se unen a la Saad
haumY mYlu Br nwil ] hir inrmlu sdw satsangti sada mil raje sache ke gun sar. Sangat, la Sociedad de los Santos, y los méritos del Uno Verdadero les son revelados. Ellos limpian las inmundicias de
sohxw sbid svwrxhwru ]1] rhwau ] scY dubiDha mel chuka-i-an jar rakji-a ur Dhar. su duda y llevan al Señor en su corazón. Su discurso es verdadero, su mente también lo es, y no aman a nadie más que
sbid mnu moihAw pRiB Awpy ley imlwie sachi bani sach man sache nal pi-ar. ||1|| al Uno Verdadero. (1)
] Anidnu nwmy riqAw joqI joiq smwie ] man mere ja-ume mel bjar nal. Oh mi mente, estás manchada con la suciedad del ego.
joqI hU pRBu jwpdw ibnu sqgur bUJ n pwie jar nirmal sada sohna sabad savaranjar. ||1|| raja-o. 6yOROD3DODEUDGHO6HxRUWHSXHGHYROYHUSXUD\EHDWLÀFDU 3DXVD
] ijn kau pUrib iliKAw sqguru ByitAw sache sabad man mohi-a parabh ape la-e mila-e. Aquéllos que aman la Palabra Verdadera, el Señor los une en Su Propio Ser. Su Alma se sumerge en el Alma
iqn Awie ]2] ivxu nwvY sB fumxI dUjY an-din name rati-a yoti yot sama-e. Universal, en el Nombre del Señor. Es a través de la luz interior que Dios nos es revelado y esa Luz surge del Guru
Bwie KuAwie ] iqsu ibnu GVI n jIvdI yoti hu parabh yapda bin satgur buyh na pa-e. Verdadero. Los que gozan de ese Destino, reciben al Guru en sus brazos. (2)
duKI rYix ivhwie ] Brim Bulwxw AMDulw yin ka-o purab likji-a satgur bheti-a tin a-e. ||2|| Sin el Nombre del Señor todos sufren y se retuercen por la dualidad. No vivo ni un instante sin Él, si así lo hiciera,
iPir iPir AwvY jwie ] ndir kry pRBu vin nave sabh dumni duye bha-e kju-a-e. mis noches pasarían en pleno sufrimiento. El que vive en la duda y en la oscuridad, va y viene en vano. Aquél que
AwpxI Awpy tis bin gharji na yivdi dukji ren viha-e. obtiene Su Gracia, el Señor lo une a Su Ser. (3) P. 36.
bharam bhulana anDhXODÀUÀUDYH\DH El Señor lo ve todo en nosotros, escucha todo de nosotros, ¿cómo podemos entonces negar Su Presencia? Los que
ley imlwie ]3] sBu ikCu suxdw vyKdw nadar kare parabh apni ape la-e mila-e. ||3|| cometen error tras error son arrastrados por sus mismas faltas, pues ellos no ven a su Señor, son arrogantes Manmukjs
ikau mukir pieAw jwie ] pwpo pwpu km- y no pueden concebir así a Dios. Solamente Lo ve aquél con quien Él está Complacido. Dice Nanak, es a través del
wvdy pwpy pcih pcwie ] so pRBu ndir n Página 36 Guru que uno encuentra a Dios en su interior. (4-23-56)
AwveI mnmuiK bUJ n pwie ] ijsu vyKwly sabh kichh sunda vekj-da ki-o mukar pa-i-a ya-e.
soeI vyKY nwnk gurmuiK pwie ]4]23]56] Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
papo pap kamavde pape pacheh pacha-e.
sRIrwgu mhlw 3 ] ibnu gur rogu n quteI so parabh nadar na avi manmukj buyh na pa-e.
haumY pIV n jwie ] gur prswdI min vsY Sin el GuruODGRORURVDDÁLFFLyQGHOHJRQRVHGLVLSD$WUDYpVGH6X*UDFLDeOLQXQGDODPHQWHGH6t0LVPR\XQR
yis vekjale so-i vekje Nanak gurmukj pa-e. ||4||23||56|| funde su ser en el Nombre del Señor. A través de La Palabra Shabd uno concibe al Señor, sin el Shabd, uno extravía su
nwmy rhY smwie ] gur sbdI hir pwe- sarirag mehla 3.
IAY ibnu sbdY Brim Bulwie ]1] mn ry ser en la duda. (1)
bin gur rog na tut-i ja-ume pirh na ya-e. Oh mi mente, encuentra la Paz en tu ser verdadero y rézale al Señor para que ya no vayas y regreses más.
inj Gir vwsw hoie ] rwm nwmu swlwih gur parsadi man vase name raje sama-e.
qU iPir Awvx jwxu n hoie ]1] rhwau ] (1-Pausa)
gur sabdi jar pa-i-e bin sabde bharam bhula-e. ||1|| Sólo el Uno es el Dador, y obra en todas partes, sí, nadie más que Él.
hir ieko dwqw vrqdw dUjw Avru n koie man re niy ghar vasa jo-e.
] sbid swlwhI min vsY shjy hI suKu Si uno alaba al Señor, Él viene a habitar en la mente y obtiene la Paz de manera imperceptible.
ram nam salaji tXÀUDYDn yan na jo-e. ||1|| raja-o. Él lo ve todo, pero sólo da a quien Él escoge por Su Voluntad. (2)
hoie ] sB ndrI AMdir vyKdw jY BwvY qY jar iko data varatda duya avar na ko-e.
dyie ]2] haumY sBw gxq hY gxqY nau Con ego, nos perdemos en nuestras acciones y nunca logramos la Paz. Nos movemos en la maldad y nos ahogamos
sabad salaji man vase sehye hi sukj jo-e. en el mar de Maya. Sin el Nombre del Señor, no encontramos descanso y nuestras pasiones tan sólo nos traen dolor,
suKu nwih ] ibKu kI kwr kmwvxI ibKu hI sabh nadri andar vekj-da ye bhave te de-e. ||2||
mwih smwih ] ibnu nwvY Tauru n pwienI ahí es donde habita y rige Yama, el incitador de la maldad. (3)
ha-ume sabha ganat he gante na-o sukj naji. Sólo el Señor es lo Primordial del cuerpo y de la vida. Si de esto nos percatamos a través de la Gracia del Guru,
jmpuir dUK shwih ]3] jIau ipMfu sBu iqs bikj ki kar kamavni bikj hi maji samaji.
dw iqsY dw AwDwru ] gur prswdI buJIAY entonces alcanzaremos la puerta de la Salvación.
bin nave tha-ur na pa-ini yam pur dukj sajaji. ||3|| Dice Nanak, alaba al Nombre del Señor, cuya extensión nadie conoce. (4-24-57)
qw pwey moK duAwru ] nwnk nwmu slwih qUM yi-o pind sabh tis da tise da aDhar.
AMqu n pwrwvwru ]4]24]57] isrIrwgu gur parsadi buyhi-e ta pa-e mokj du-ar.
mhlw 3 ] iqnw Anµdu sdw suKu hY ijnw scu Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Nanak nam salaji tuN ant na paravar. ||4||24||57||
nwmu AwDwru ] gur sbdI scu pwieAw dUK sirirag mehla 3.
invwrxhwru ] sdw sdw swcy gux gwvih Sólo los que se apoyan en el Nombre Verdadero viven en Paz y obtienen el Estado de Éxtasis.
tina anand sada sukj he yina sach nam aDhar. Ellos reciben la Verdad a través de la Palabra del Guru\DVtODYDQVXVDÁLFFLRQHV
swcY nwie ipAwru ] ikrpw kir kY Aw- gur sabdi sach pa-i-a dukj nivaranjar.
pxI idqonu Bgiq BMfwru ]1] mn ry sdw Ellos recitan la Alabanza Amorosa del Nombre Verdadero.
sada sada sache gun gavaji sache na-e pi-ar. Aquél que tiene Su Misericordia, logra el Tesoro de la Devoción. (1)
Anµdu gux gwie ] scI bwxI hir pweIAY kirpa kar ke apni diton bhagat bhandar. ||1||
hir isau rhY smwie ]1] rhwau ] scI Oh mi mente, alaba sólo al Señor, para poder siempre habitar en Éxtasis.
man re sada anand gun ga-e. A través de la Palabra Verdadera, uno encuentra a su Señor y en Él, uno se funde. (1-Pausa)
BgqI mnu lwlu QIAw rqw shij suBwie ] sachi bani jar pa-i-e jar si-o raje sama-e. ||1|| raja-o.
gur sbdI mnu moihAw khxw kCU n jwie Con la Alabanza Verdadera la mente brilla candente y se entona en el Señor de manera natural.
sachi bhagti man lal thi-a rata sahy subha-e. Los labios de aquél, cuya mente ha sido embrujada por la Palabra del Guru, se quedan preñados por la Palabra del
] ijhvw rqI sbid scY AMimRqu pIvY ris gur sabdi man mohi-a kahna kachhu na ya-e.
gux gwie ] gurmuiK eyhu rMgu pweIAY ijs Shabd y beben del Néctar de la Alabanza del Señor.
yihva rati sabad sache amrit pive ras gun ga-e. Pero sólo a quien La Gracia le llueve por Su Voluntad, logra obtener ese Estado. (2)
no ikrpw kry rjwie ]2] gurmukj eu rang pa-i-e yis no kirpa kare rea-e. ||2||
30
] sMsw iehu sMswru hY suiqAw rYix ivh- sansa ih sansar he sutLDUHnYLKDH Este mundo es de ilusión y en el sueño la noche pasa. Sin embargo, a algunos Él los libera por Su Propia Voluntad
wie ] ieik AwpxY BwxY kiF lieAnu Awpy ik apne bhane kadhODLDQDSHODLRQPLODH y los une a Su Ser. Él viene a nuestra mente desde Sí Mismo y nos libera del amor a Maya. Él mismo nos bendice con
lieEnu imlwie ] Awpy hI Awip min vi- DSHKLDSPDQYDVLDPDLDPRKFKXNDH Su Gloria y nos permite concebirla a través del Guru. (3)
sAw mwieAw mohu cukwie ] Awip vfweI DSYDGDLditLDQJXUPXkj dHHEXyhDH____ Él, el Señor es el Único Dador, aquéllos que están en el error Él los corrige. A otros los hace perder el camino,
idqIAnu gurmuiK dyie buJwie ]3] sBnw sabhna ka data ek he bhXOLDODHVDPyhDH apegándolos a la dualidad.
kw dwqw eyku hY BuilAw ley smJwie ] ieik ik ape ap kjXDLDQduye chhDGLDQODH Si uno alcanza al Señor, el Alma individual se funde en El Alma Universal. Y aquél que habita en el Nombre por
Awpy Awip KuAwieAnu dUjY CifAnu lwie gurmatLMDUSDLH\Rti yotPLODH siempre, Dice NanakDOÀQDOVHIXQGHHQeO
] gurmqI hir pweIAY joqI joiq imlwie DQdin name ratLD1DQDNQDPVDPDH________
] Anidnu nwmy riqAw nwnk nwim smwie sirirag mehla 3. Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
]4]25]58] isrIrwgu mhlw 3 ] gux- gunvantLVDFKSDLDtarisna te vikar.
vMqI scu pwieAw iqRsnw qij ivkwr ] gur gur sabdLPDQUDQJLDUDVQDSDUHPSLDU Los que lograron la Verdad del Señor, lo hicieron por mérito, ellos se quitaron del deseo de la maldad, sus mentes
sbdI mnu fueron teñidas con la Palabra del Guru y en sus labios sólo residió el Amor. P. 37.
3iJLQD Sin el Guru Verdadero, nadie ha encontrado la Palabra, medita en esto, oh mi mente.
rMigAw rsnw pRym ipAwir ] ibnu siqgur La contaminación del voluntarioso no se quita si no ama la Palabra del Señor, oh mi mente, camina por el Sendero
iknY n pwieE kir vyKhu min vIcwir ] bin satJXUNLQHQDSDLRNDUYHkjhu man vichar. del Señor (1)
mnmuK mYlu n auqrY ijcru gur sbid n manmukj mel na utre yicjar gur sabadQDNDUHSLDU____ SDUDTXHSXHGDVKDELWDUHQWXYHUGDGHURKRJDUEHEHUGHO1pFWDUGHO6HxRU\YLYLUHQ3D] 3DXVD
kry ipAwru ]1] mn myry siqgur kY BwxY man mere satgur ke bhane chal. El que no tiene méritos no puede vivir en la Presencia del Señor. El voluntarioso no conoce la Palabra y es removido
clu ] inj Gir vsih AMimRqu pIvih qw niy ghar vaseh amrit piveh ta sukjODMHKPDMDO____UDMDR lejos del Señor. Aquéllos que toman Conciencia de la Verdad del Señor, sus corazones son saciados con la Verdad, su
suK lhih mhlu ]1] rhwau ] AauguxvMqI DXJXnvanti gun ko naji bajan na mile jadur.
guxu ko nhI bhix n imlY hdUir ] mnmuiK PHQWHHVÁHFKDGD&RQOD3DODEUD\VRQDFHSWDGRVHQOD3UHVHQFLDGHO6HxRU
manmukj sabad na yanLDYJDn so parabh dur. Por Su Voluntad Él nos otorga la Gracia y a través de la Palabra nos une en Su Ser. Nuestro verdadero color no se
sbdu n jwxeI Avgix so pRBu dUir ] ijnI
scu pCwixAw sic rqy BrpUir ] gur sbdI yini sach pachhanLDVDFKUDte bharpur. desvanece y podemos entonarnos en la Verdad del Señor.
mnu byiDAw pRBu imilAw Awip hdUir ]2] gur sabdi man beDhLDSDUDbhPLOLDDSMDdXU____ El arrogante Manmukj vaga por las cuatro direcciones sin saberlo. Aquél a quien el Guru Verdadero favorece, sólo
Awpy rMgix rMigEnu sbdy lieEnu imlwie ape ranganUDQJLRQVDEdHODLRQPLODH él encuentra al Señor y se funde en el Shabd de la Palabra Verdadera. (3)
] scw rMgu n auqrY jo sic rqy ilv lwie ] sacha rang na utre yo sach ratHOLYODH +HFRQRFLGRPXFKRVDPLJRVFRQODHVSHUDQ]DGHTXHPHSXGLHUDQD\XGDUDFXUDUPLVDÁLFFLRQHV
cwry kuMfw Biv Qky mnmuK bUJ n pwie ] ijsu chare kunda bhav thake manmukj buyhQDSDH 3HURPLDÁLFFLyQWHUPLQyVyORFXDQGRHQFRQWUpDPL%LHQDPDGR6HxRU6LXQRWLHQHOD9HUGDGFRPRVXFDSLWDOVX
siqguru myly so imlY scY sbid smwie ]3] yis satgur mele so mile sache sabadVDPDH____ EHQHÀFLRHVOD9HUGDG\VXUHSXWDFLyQHVOD9HUGDG'LFHNanak, aquéllos que conciben la Verdad, no se separan más
imqR Gxyry kir QkI myrw duKu kwtY koie ] mitar ghanere kar thaki mera dukjNDWHNRH del Señor y son entonados a través del Guru
imil pRIqm duKu kitAw sbid imlwvw hoie mil paritam dukjNDWLDVDEDdPLODYDMRH
] scu Ktxw scu rwis hY scy scI soie ] sach kjatnDVDFKUDVKHVDFKHVDFKLVRH Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
sic imly sy n ivCuVih nwnk gurmuiK hoie sach mile se na vichhurjeh Nanak gurmukjMRH________
]4]26]59] isrIrwgu mhlw 3 ] Awpy sirirag mehla 3. El Señor Mismo es el Creador y Él Mismo ve y lo contiene todo. Él es el Único que prevalece, Él, el Incognoscible.
kwrxu krqw kry isRsit dyKY Awip aupwie ape karan karta kare sarisat dekjHDSXSDH Cuando Él riega Su Gracia, Lo concebimos y Lo conocemos bien. A través de la Palabra del Guru, Él llega a nuestra
] sB eyko ieku vrqdw AlKu n liKAw sabh eko ik varatda alakj na lakjLD\DH mente y nos entona en Su Verdad. (1)
jwie ] Awpy pRBU dieAwlu hY Awpy dyie ape parabhu dDLDOKHDSHdHHEXyhDH Oh hombre, sométete a la Voluntad del Señor.
buJwie ] gurmqI sd min visAw sic gurmati sadPDQYDVLDVDFKUDMHOLYODH____ 7XPHQWH\WXFXHUSRVHUiQUHIUHVFDGRV\HO1RPEUHGHO6HxRUKDELWDUiHQWXPHQWH 3DXVD
rhy ilv lwie ]1] mn myry gur kI mMin lY PDQPHUHJXUNLPDQOHUHDH El Señor, Quien creó el Universo entero, Él, de Sí Mismo lo mantiene y lo conserva.
rjwie ] mnu qnu sIqlu sBu QIAY nwmu vsY Podemos tomar Conciencia a través de la Palabra del Guru.
min Awie ]1] rhwau ] ijin kir kwrxu man tan sital sabhWKLHQDPYDVHPDQDH____UDMDR
yin kar karan DhDULDVRLVDUNDUHL Sólo se podrán ver bellos en la Corte del Señor, aquéllos a quienes el Señor ha unido en Su Ser.
DwirAw soeI swr kryie ] gur kY sbid A través del GuruHOORVVHKDQGHMDGROOHYDUSRUHO$PRUGHOD3DODEUD9HUGDGHUD
pCwxIAY jw Awpy ndir kryie ] sy jn gur ke sabad pachhanLH\DDSHQDdDUNDUHL
se yan sabde sohne tit sache darbar. Ellos alaban la Palabra Verdadera de Aquél, Cuyo Valor, no tiene límite.
sbdy sohxy iqqu scY drbwir ] gurmuiK scY En su corazón habita la Voluntad del Señor y en esa Voluntad ellos viven.
sbid rqy Awip myly krqwir ]2] gurmqI gurmukj sache sabad rate ap mele kartDU____
A través de la Palabra, ellos Lo alaban, y así logran canalizar su ego negativo. El Alma que no lleva el Nombre del
scu slwhxw ijs dw AMqu n pwrwvwru ] gurmati sach salahna yis da ant na paravar.
6HxRUYLYHVLQQLQJ~QPpULWR\YDJDVXIULHQGR\DÁLJLGD
Git Git Awpy hukim vsY hukmy kry bIcwru ghat ghat ape juk’m vase jukme kare bichar.
Si alabo a mi Señor, y conservo mi ser aferrado a nada más que al Uno Verdadero, entonces vivo satisfecho con el
] gur sbdI swlwhIAY haumY ivchu Koie ] gur sabdLVDODMLHMDXPHYLFKDMXkjoH
sw Dn nwvY bwhrI AvgxvMqI roie ]3] sa Dhan nave bahri avganvantLURH____ Nombre Verdadero del Señor.
scu slwhI sic lgw scY nwie iqRpiq hoie 9LYtHQOD%RQGDG\DKRUDUHFROHFWRERQGDG, toda mi maldad ha desaparecido.
VDFKVDODMLVDFKODJDVDFKHQDHtaripatMRH
] gux vIcwrI gux sMgRhw Avgux kFw Doie El Señor es quién nos une en Su Ser y de ahí ya no habrá separación alguna.
gun vichari gun sangraja avgun kadha DhoH Dice NanakDODEDDWX0DHVWURDWUDYpVGHpODOFDQ]DUiVDO6HxRU
] Awpy myil imlwiedw iPir vyCoVw n hoie DSHPHOPLODLdDÀUYHchjorjDQDMRH
] nwnk guru swlwhI Awpxw ijdU pweI pRBu Nanak gur salaji apna yidXSDLSDUDbhVRH________
soie ]4]27]60] isrIrwgu mhlw 3 ] Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
sirirag mehla 3.
suix suix kwm ghylIey ikAw clih bwh sun sunNDPJDMHOLHNLDFKDOHKEDKOXGDH
lufwie ] Awpxw ipru n pCwxhI ikAw muhu apna pir na pachhanKLNLDPXKXdHVHK\DH
Escucha oh mi Alma lujuriosa, ¿por qué vacilas y balbuceas por todas partes haciendo ademanes de júbilo? Sin
dysih jwie ] ijnI sKˆØIˆ kMqu pCwixAw hau haber concebido al Señor, ¿con qué cara Lo podrás enfrentar? Me postro ante aquellas Almas que logran conocer bien
iqn kY lwgau pwie ] iqn hI jYsI QI rhw yini sakjiN kant pachhanLDMDRtLQNHODJDRSDH a su Esposo. Déjame ser como ellas, a través de la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, me uno con el Señor.
sqsMgiq myil imlwie ]1] tin hi yesi thi raja satsangatPHOPLODH____ (1) P. 38.
31
muMDy kUiV muTI kUiVAwir ] ipru pRBu swcw 3iJLQD Oh, mi Alma, has sido engañada por la ilusión.
sohxw pweIAY gur bIcwir ]1] rhwau ] (O%HOOR\9HUGDGHUR(VSRVRVHHQFXHQWUDYLYLHQGRHQOD3DODEUDGHOGuru. (1)
mnmuiK kMqu n pCwxeI iqn ikau rYix munDhe kurh muthi kurjiDU Los arrogantes ManmukjsQRFRQFLEHQDO%LHQDPDGR¢FyPRSXHGHQSDVDUODQRFKHHQXQLyQFXDQGRHVWiQOOHQRV
ivhwie ] grib AtIAw iqRsnw jlih duKu pir parabh sacha sohnDSDLHJXUELFKDU____UDMDR de ego, cuando están siendo consumidos por sus deseos y más bien se deslizan en los dolores de la dualidad? Los que
pwvih dUjY Bwie ] sbid rqIAw sohwgxI manmukj kant na pachhanLtLQNLRUHnYLKDH están henchidos por la Palabra son los que viven en matrimonio con el Señor. Ellos gozan de su Esposo eternamente,
iqn ivchu haumY jwie ] sdw ipru rwvih JDUDEDWLDtarisna yaleh dukj pavaji duye bhDH \FDQDOL]DQGRVXHJRSDVDQVXVGtDVHQ3D]
Awpxw iqnw suKy suiK ivhwie ]2] igAwn sabad ratLDVRKDJDni tLQYLFKDMXMDXPH\DH ¢&yPR SXHGH XQR HQFRQWUDU D VX$PRU VLQ VDELGXUtD FyPR KDELHQGR VLGR XQR DUUDQFDGR GH VX %LHQDPDGR"
ivhUxI ipr muqIAw iprmu n pwieAw jwie sada pir raveh apna tina sukje sukjYLKDH____ Aquella Alma que está llena de la oscuridad de la ignorancia, su hambre no se sacia, no puede hacerlo sin ver al Señor.
] AigAwn mqI AMDyru hY ibnu ipr dyKy BuK JLDQYLKXni pir mutLDSLUDPQDSDLD\DH Vengan mis amigos y únanme a Él.
n jwie ] Awvhu imlhu shylIho mY ipru DJLDQPDti anDher he bin pir dekje bhukjQD\DH Cuando nuestro Destino ha despertado, nos encontramos con el Guru Verdadero, y encontrando la Verdad, nos
dyhu imlwie ] pUrY Bwig siqguru imlY ipru avhu milhu sajelijo me pir dHPLODH fundimos en nuestro Señor. (3)
pwieAw sic smwie ]3] sy shIAw sohw- pure bhag satJXUPLOHSLUSDLDVDFKVDPDH____ Aquéllos que obtienen Su Gracia, esos compañeros míos, se unen en matrimonio con el Señor.
gxI ijn kau ndir kryie ] Ksmu pC- VHVDMLDVRKDJDnL\LQNDRQDdDUNDUHL Conciben al Señor y a Él se ofrecen en cuerpo y Alma. Ellos encuentran a su Señor en su propio hogar y su ego
wxih Awpxw qnu mnu AwgY dyie ] Gir vru kjasam pachhaneh apna tan man age dHH negativo desaparece. Dice Nanak, ellos están inmersos en la Alabanza del Señor noche y día y así cosechan la Gloria
pwieAw Awpxw haumY dUir kryie ] nwnk ghar YDUSDLDDSnDMDXPHdXUNDUHL GHOD9LGDHQ0DWULPRQLR
soBwvMqIAw sohwgxI Anidnu Bgiq kryie Nanak sobhavantLDVRKDJDnLDQdin bhagatNDUHL________
]4]28]61] isrIrwgu mhlw 3 ] ieik sirirag mehla 3. Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ipru rwvih Awpxw hau kY dir pUCau jwie ik pir raveh apnDMDRNHdar puchhDR\DH
] siqguru syvI Bwau kir mY ipru dyhu imlwie satgur sevi bhDRNDUPHSLUdHPLODH
] sBu aupwey Awpy vyKY iksu nyVY iksu dUir ] Hay algunas mujeres que disfrutan de su Esposo, ¿qué puerta podría yo tocar para preguntar por mi Señor? Déjenme
sabhXSDHDSHYHkje kis nerje kis dur. servir a mi Guru Verdadero con Amor y déjenme tocar en Su Puerta para que así me pueda unir con mi Señor. El Señor
ijin ipru sMgy jwixAw ipru rwvy sdw hdUir yin pir sange yanLDSLUUDYHVDda jadXU____
]1] muMDy qU clu gur kY Bwie ] Anidnu lo ha creado todo y todo lo observa, algunos están cerca de Él, mientras que otros están lejos. Aquélla que concibe a
munDhe tu chal gur ke bhDH Su Señor, goza de Su Presencia. (1)
rwvih ipru Awpxw shjy sic smwie ]1] DQdin raveh pir apnDVHK\HVDFKVDPDH____UDMDR
rhwau ] sbid rqIAw sohwgxI scY sbid Oh mujer, sigue el Camino del Guru. Y goza de tu Esposo, imperceptiblemente fúndete en la Verdad de Dios.
sabad ratLDVRKDJDni sache sabad sigar. 3DXVD
sIgwir ] hir vru pwiein Gir AwpxY gur MDUYDUSDLQghar apne gur ke hetSLDU
kY hyiq ipAwir ] syj suhwvI hir rMig rvY Las verdaderas esposas son sólo las que están infundidas y adornadas con la Palabra Verdadera.
Bgiq Bry BMfwr ] so pRBu pRIqmu min vsY sey suhavi jar rang rave bhagat bhare bhandar. En sí mismas encuentran a su Señor a través del Amor al Guru.
ij sBsY dyie ADwru ]2] ipru swlwhin so parabh paritam man vase ye sabhse dHHDDhDU____ Su aposento es bellísimo, ellas se deleitan en el Éxtasis de la Alabanza Inconmensurable del Señor.
Awpxw iqn kY hau sd bilhwrY jwau ] mnu pir salajan apna tLQNHMDRVDdEDOLMDUH\DR eOHO6HxRUHVHO(VSRVRDTXLHQHQDOWH]FRHQPLFRUD]yQ4XLHQHVHO6RSRUWHGHWRGR
qnu ArpI isru dyeI iqn kY lwgw pwie ] man tan arpi sir dHLtLQNHODJDSDH 2IUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHDODEDQDO6HxRU2IUH]FRWDPELpQPLFXHUSR\PLPHQWHDHOORV\PH
ijnI ieku pCwixAw dUjw Bwau cukwie ] yini ik pachhanLDduya bhDRFKXNDH postro a sus pies. Sí, aquéllos que realizaron al Uno y al Uno sólo y se deshicieron de su dualidad. Dice Nanak, ellos
gurmuiK nwmu pCwxIAY nwnk sic smwie gurmukj nam pachhanLH1DQDNVDFKVDPDH________ tomaron Conciencia del Naam, el Nombre del Señor, a través del Guru y se fundieron en la Verdad del Señor.
]3]29]62] isrIrwgu mhlw 3 ] hir sirirag mehla 3.
jI scw scu qU sBu ikCu qyrY cIrY ] lK jar yi sacha sach tu sabh kichh tere chire.
caurwsIh qrsdy iPry ibnu gur Byty pIrY ] lakjFKDRUDVLKtarasdHÀUHELQJXUbhete pire. Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hir jIau bKsy bKis ley sUK sdw srIrY ] MDU\LREDkjse bakjDVODHVXkj sada sarire.
gur prswdI syv krI scu gihr gMBIrY ]1] gur parsadi sev kari sach gajir gambjiUH____ Tú, oh Señor, eres lo Verdadero de la Verdad; todo está a Tu alcance y bajo Tu Poder.
mn myry nwim rqy suKu hoie ] gurmqI nwmu man mere nam rate sukjMRH Millones de especies están hambrientas de Ti; pero si no encuentran al Santo Guru, no podrán Encontrarte. Si Él, el
slwhIAY dUjw Avru n koie ]1] rhwau ] gurmatLQDPVDODMLHdX\DDYDUQDNRH____UDMDR 6HxRUPHFRQÀHUH6X)DYRU\PHSHUGRQDHQWRQFHVSRGUpHQFRQWUDUOD3D]HQPLVHU<DWUDYpVGHOD*UDFLDGHOGuru
Drm rwie no hukmu hY bih scw Drmu bIcwir DhDUDPUDHQRMXN·PKHEDMLVDFKDDharam bichar. podré servir al Señor Inconmensurable y Verdadero. (1)
] dUjY Bwie dustu Awqmw Ehu qyrI srkwr duye bhDHdusat atma oh teri sarkar. 2KPLPHQWHOOpQDWHFRQHO1RPEUHGHO6HxRU\HQFXHQWUDDKRUDOD)HOLFLGDG
] AiDAwqmI hir aDhLDtmi jar gun tas man yapeh ek murar. A través del Bani de la Palabra del Guru, alaba el Nombre del Señor; pues no existe nada más que Él, en verdad.
3DXVD
gux qwsu min jpih eyku murwir ] iqn kI 3iJLQD
El Recto Juez del Dharma, el que hace valer la ley del Señor, lleva consigo la Instrucción de Dios para administrarla.
syvw Drm rwie krY DMnu svwrxhwru ]2] mn Y su dominio está en esas almas malignas que viven retorcidas por la dualidad.
ky ibkwr mnih qjY min cUkY mohu AiBmwnu tin ki seva DhDUDPUDHNDUHDhan savaranMDU____
] Awqm rwmu pCwixAw shjy nwim smwnu ] man ke bikar maneh tee man chuke moh abjiman. El Santo medita sólo con el Señor en su mente P. 39.
ibnu siqgur mukiq n pweIAY mnmuiK iPrY atam ram pachhanLDVHK\HQDPVDPDQ y para él, aun ese Juez del DharmaVLUYHSDUDFRQIHULUOHOD*ORULD
idvwnu ] sbdu n cInY kQnI bdnI kry bin satgur mukatQDSDLHPDQPXkjÀUHdivan. Libérate de la maldad en tu mente, oh hombre, así el ego y el apego se irán también.
ibiKAw mwih smwnu ]3] sBu ikCu Awpy sabad na chine kathni badni kare bikjLDPDML Concibe el Alma Universal dentro de tu propio ser y fúndete de forma imperceptible en el Nombre del Señor. Sin el Guru
Awip hY dUjw Avru n koie ] ijau bolwey VDPDQ____ Verdadero, los arrogantes Manmukjs no encuentran la Salvación y vagan por todas partes en la locura. Aquéllos no meditan
iqau bolIAY jw Awip bulwey soie ] gur- sabh kichh ape ap he dX\DDYDUQDNRH en el Shabd y se dedican a esparcir parloteos falsos que los llevan a una mayor ilusión. (3)
muiK bwxI bRhmu hY sbid imlwvw hoie ] \LRERODHtLREROLH\DDSEXODHVRH Sólo el Señor es, no hay nadie ni nada más que Él, hablo, sólo cuando Él me hace hablar. La Palabra del Gurmukj
nwnk nwmu smwil qU ijqu syivAY suKu hoie gurmukj bani barahm he sabadPLODYDMRH es Dios Mismo; a través del Shabd, uno es absorbido en el Señor.
]4]30]63] Nanak nam samal tu yitVHYLHVXkjMRH________ Dice Nanak, recuerda el NaamSXHV6LUYLpQGROROD3D]HVREWHQLGD
isrIrwgu mhlw 3 ] jig haumY mYlu duKu sirirag mehla 3. Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pwieAw mlu lwgI dUjY Bwie ] mlu haumY \DJMDXPHPHOdukjSDLDPDOODJLduye bhDH
DoqI ikvY n auqrY jy sau qIrQ nwie ] bhu PDOMDXPHDhoti kive na utUH\HVDRtLUDWKQDH (OPXQGRHVWiPDQFKDGRFRQODLQPXQGLFLDGHOHJR\GHODGXDOLGDG6LXQRVHYDDSXULÀFDUDORVOXJDUHVTXH
ibiD krm kmwvdy dUxI mlu lwgI Awie ] bajo biDh karam kamavde dunLPDOODJLDH llaman santos, la impureza no se retira. Si uno practica los pasos de YogaSDUDSXULÀFDUVHODPXJUHVHSHJDD~QPiV
piVAY mYlu n auqrY pUChu igAwnIAw jwie parjiHPHOQDXtre puchhDMXJLDQLD\DH____ Por el conocimiento intelectual, la impureza tampoco se va, puedes preguntar esto a cualquier sabio. (1)
]1] mn myry gur srix AwvY qw inrmlu man mere gur saran ave tDQLUPDOMRH Oh mi mente, busca el Santuario del GuruSDUDSXULÀFDUHQYHUGDGWXPHQWH/RVVREHUELRVManmukjs repiten sin
hoie ] mnmuK hir hir kir Qky mYlu n skI manmukj jar jar kar thake mel na saki DhoH____UDMDR parar el Nombre del Señor, Jar, JarSHURODVXFLHGDGVHOHVTXHGDSHJDGD 3DXVD
Doie ]1] rhwau ] min mYlY Bgiq n hoveI man mele bhagatQDMRYDLQDPQDSDLD\DH Las mentes impuras no se hacen devotas de la Palabra y no reciben el Nombre del Señor.
nwmu n pwieAw jwie ] mnmuK mYly mYly muey Impuros viven y así mueren, y al irse pierden también su honor. Si a través de la Gracia del Guru, el Señor viene
jwsin piq gvwie ] gur prswdI min vsY manmukjPHOHPHOHPXH\DVDQSDtJDYDH
mlu haumY jwie smwie ] ijau AMDyrY dIpku JXUSDUVDGLPDQYDVHPDOMDXPH\DHVDPDH a nosotros, nuestra vanidad desaparece.
bwlIAY iqau gur igAwin AigAwnu qjwie \LRDQDhere dLSDNEDOLHtLRJXUJLDQDJLDQtHDH____ $VtFRPRODOX]GLVLSDODRVFXULGDGDVtHO'LYLQR&RQRFLPLHQWRGLVLSDODLJQRUDQFLD
]2] hm kIAw hm krhgy hm mUrK gwvwr MDPNLDMDPNDUMDJHMDPPXUDkj gavar. Yo lo hice, yo lo haré, dice el pobre tonto. Pero se le olvida el Verdadero Hacedor, pues está enamorado de la
] krxY vwlw ivsirAw dUjY Bwie ipAwru ] karnHYDODYLVULDduye bhDHSLDU dualidad. Uno podrá vagar por el mundo entero pero no encontrará un dolor más grande que el que le puede causar
mwieAw jyvfu duKu nhI siB Biv Qky sMswru PDLD\HYDGdukj naji sabh bhav thake sansar. Maya, la ilusión. El que encuentra la Paz sólo en el Bani de la Palabra del Guru, lleva entonces el Nombre del Señor
] gurmqI suKu pweIAY scu nwmu aur Dwir gurmati sukjSDLHVDFKQDPXUDhDU____ en su corazón, a través de la Palabra. (3)
]3] ijs no myly so imlY hau iqsu bilhwrY \LVQRPHOHVRPLOHMDRtLVEDOLMDUH\DR 2IUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHHO6HxRUKDXQLGRHQ6t0LVPR&XDQGRODPHQWHHVWiLQVSLUDGDHQ
jwau ] ey mn BgqI riqAw scu bwxI inj e man bhagti ratLDVDFKEDnLQL\WKDR la Devoción, a través de la Palabra Verdadera se encuentra a sí misma. En la mente de uno está el Señor, en los labios
Qwau ] min rqy ijhvw rqI hir gux scy man rate yihva rati jar gunVDFKHJDR también y así uno canta las Alabanzas del Señor, el Dios.
gwau ] nwnk nwmu n vIsrY scy mwih smwau 1DQDNQDPQDYLVUHVDFKHPDMLVDPDR________ Dice Nanak, no se olviden del NaamHO1RPEUHGHO6HxRU\IXQGDQVXVHUHQ'LRV
]4]31]64] isrIrwgu mhlw 4 Gru 1 ]
mY min qin ibrhu Aiq Aglw ikau pRIqmu VLULUDJPHKODghar 1.
me man tan biraju atDJODNLRSDULtam mile ghar DH Siri Rag, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
imlY Gir Awie ] jw dyKw pRBu Awpxw
pRiB dyiKAY duKu jwie ] jwie puCw iqn ya dekja parabh apna parabh dekjLHdukj\DH
sjxw pRBu ikqu ibiD imlY imlwie ]1] myry \DHSXchha tin sena parabh kit biDhPLOHPLODH____ En mi mente siento el dolor de la separación del Señor, ¿cómo podrá Él llegar hasta mi hogar?
siqgurw mY quJ ibnu Avru n koie ] hm mere satigura me tuyhELQDYDUQDNRH Cuando logre ver a mi Señor, toda mi pena cesará.
mUrK mugD srxwgqI kir ikrpw myly hir jam murakj mugaDh sarnagati kar kirpa mele jar Le pregunto a los Santos, ¿cómo puede uno conocer y recibir al Señor? (1)
soie ]1] rhwau ] siqguru dwqw hir nwm VRH____UDMDR Oh mi Verdadero Guru, sin Ti no me puedo apoyar en nadie más.
kw pRBu Awip imlwvY soie ] siqguir hir satgur data jar nam ka parabhDSPLODYHVRH 6R\XQSREUHLJQRUDQWH\EXVFR7X5HIXJLRWHQSLHGDGGHPt\~QHPHHQ7X6HU 3DXVD
pRBu buiJAw gur jyvfu Avru n koie ] hau satgur jar parabh buyhLDJXU\HYDGDYDUQDNRH A través del Guru Verdadero viene el Nombre Verdadero y es a través de la Gracia del Señor que uno encuentra al
gur srxweI Fih pvw kir dieAw myly pRBu KDRJXUVDUnDLdheh pava kar dDLDPHOHSDUDbhVRH____ Guru. El Guru Verdadero ha realizado al Señor, nadie puede igualar al Guru.
soie ]2] mnhiT iknY n %XVFR5HIXJLRHQHO6DQWXDULRGHOGuru\SRU6X*UDFLDeOPHXQHFRQHO6HxRU
manhathNLQHQDSDLDNDUXSDYWKDNHVDbhNRH
)RU]DQGRDODPHQWHXQRQRHQFXHQWUDDO6HxRUPXFKRVORKDQLQWHQWDGRHQYDQRP. 40.
pwieAw kir aupwv Qky sBu koie ] shs 3iJLQD Han tratado miles de trucos, pero su mente indisciplinada no puede aceptar la Verdad del Señor.
isAwxp kir rhy min korY rMgu n hoie ] Con falsedades y engaños no se obtiene al Señor, pues uno come lo que siembra. (3)
kUiV kpit iknY n pwieE jo bIjY KwvY soie VDMDVVLDnDSNDUUDMHPDQNRUHUDQJQDMRH Oh Señor, Tu eres la Esperanza de todos y nuestro Único Tesoro. De Tu Casa nadie regresa con las manos vacías,
]3] sBnw qyrI Aws pRBu sB jIA qyry qUM kurh NDSDWNLQHQDSDLR\REL\HkjDYHVRH____ los que vienen a través del Guru son aplaudidos en Tu Corte. Nos estamos ahogando en un mar de vicios. En Su
rwis ] pRB quDhu KwlI ko nhI dir gurmuKw
no swbwis ] ibKu Baujl fubdy kiF lY jn sabhna teri as parabh sabh\LDtere tuN ras. oración, NanakGLFHViOYDPHRKViOYDPHPL6HxRU
nwnk kI Ardwis ]4]1]65] isrIrwgu parabh tuDhhu kjali ko naji dar gurmukja no sabas.
mhlw 4 ] nwmu imlY mnu iqRpqIAY ibnu bikj bhDR\DOGXEde kadh le yan Nanak ki ardDV________ Siri Rag, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
nwmY iDRgu jIvwsu ] koeI gurmuiK sjxu j VLULUDJPHKOD
imlY mY dsy pRBu guxqwsu ] hau iqsu ivthu nam mile man taripatLHELQQDPHDharig yivas. Cuando me encuentro con mi Señor, mi mente es saciada; sin el Nombre del Señor, la vida pierde sentido. Si
cau KMnIAY mY nwm kry prgwsu ]1] myry NRLJXUPXkj sean ye mile me dase parabh guntas. encontrara a un Santo, le pediría que me revelara al Señor, al Tesoro de Virtud. Ofrezco cada momento de mi vida a
pRIqmw hau jIvw nwmu iDAwie ] ibnu nwvY KDRtLVYLWDMXFKDRkjDQQLHPHQDPNDUHSDUJDV____ aquél que prenda en mí la Luz del Nombre del Señor. (1)
jIvxu nw QIAY myry siqgur nwmu idRVwie mere paritDPDMDR\LYDQDPDhLDH Oh mi Amor, yo vivo sólo por Tu Nombre. Sin Tu Nombre, la vida no vale nada, oh mi Guru Verdadero, revélame
]1] rhwau ] nwmu Amolku rqnu hY pUry bin nave yivanQDWKLHPHUHVDtgur nam drirjDH____UDMDR HO6HFUHWRGH7X1RPEUH 3DXVD
siqgur pwis ] siqgur syvY ligAw kiF nam amolak ratan he pure satgur pas. Tu Nombre es la Joya Preciosa que el Guru Perfecto tiene. Si uno dedica su ser al Servicio del Verdadero Guru,
rqnu dyvY prgwis ] DMnu vfBwgI vf Bw- satJXUVHYHODJLDNDdh ratan deve pargas. Él enciende en nuestro corazón la Luz de la Sabiduría y el Nombre del Señor es revelado, bendito es aquel afortunado
gIAw jo Awie imly gur pwis ]2] ijnw que va al Encuentro con su Guru
siqguru purKu n ByitE sy BwghIx vis kwl Dhan vadbhagi vad bhDJLD\RDHPLOHJXUSDV____
] Eie iPir iPir join BvweIAih ivic yina satgur purakj na bhHWLRVHbhaghin vas kal. Aquellas que no conocieron a su Esposo, el Guru, esas Almas desafortunadas se convierten en los juguetes del
ivstw kir ivkrwl ] Enw pwis duAwis n RHÀUÀU\RQbhDYDLDKYLFKYLVWDNDUYLNUDO tiempo. Ellas van a través de la rueda del tiempo y se convierten en gusanos de inmundicias, mejor ni las toques porque
iBtIAY ijn AMqir k®oDu cMfwl ]3] siqguru ona pas dXDVQDbjiWLH\LQDQtar kroDhFKDQGDO____ viven en el enojo, en el Chandal. (3)
purKu AMimRq sru vfBwgI nwvih Awie ] satgur purakj amrit sar vadbhDJLQDYHKDH El Guru es el Lago del Néctar y sólo los afortunados se bañan en Él. La impureza de todas sus encarnaciones es
aun jnm jnm kI mYlu auqrY inrml nwmu un yanam yanam ki mel utre nirmal nam drirjDH arrasada y así empiezan a habitar en el Nombre Inmaculado del Señor. El Sirviente Nanak se encuentra en el Estado
idRVwie ] jn nwnk auqm pdu pwieAw yan Nanak utam padSDLDVDtJXUNLOLYODH________ Supremo de Gloria pues está entonado en el Guru9HUGDGHUR
siqgur kI ilv lwie ]4]2]66]
33
VLULUDJPHKOD Siri Rag, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino
isrIrwgu mhlw 4 ] gux gwvw gux ivQrw gun gava gun vithra gunEROLPHULPDH
gux bolI myrI mwie ] gurmuiK sjxu guxk-
wrIAw imil sjx hir gux gwie ] hIrY gurmukj sean gunNDULDPLOVHDn jar gunJDH Canto Sus Glorias, las describo, y las recito, oh mi madre, los Gurmukjs, mis amigos espirituales, entonan las
hIru imil byiDAw rMig clUlY nwie ]1] myry hire hir mil beDhLDUDQJFKDOXOHQDH____ Gloriosas Alabanzas del Señor. El Diamante del Guru ha atravesado el diamante de mi mente, el cual está teñido del
goivMdw gux gwvw iqRpiq min hoie ] AMqir mere govinda gun gava taripatPDQMRH carmesí profundo del Nombre. (1)
ipAws hir nwm kI guru quis imlwvY soie antDUSLDVMDUQDPNLJXUtXVPLODYHVRH____UDMDR Oh mi Señor del Universo, cantando Tus Gloriosas Alabanzas, mi mente está satisfecha y en mi interior hay
]1] rhwau ] mnu rMghu vfBwgIho guru quTw man rangaju vadbhagijo gur tuthDNDUHSDVDR hambre por el Nombre del Señor, que el GuruHQ6X3ODFHUPHORFRQFHGD 3DXVD
kry pswau ] guru nwmu idRVwey rMg isau hau gur nam drirjDHUDQJVLRMDRVDtJXUNHEDO\DR Que tu mente se imbuya en Su Amor, oh benditos y afortunados, por Su Placer el GuruFRQÀHUH6XV5HJDORV(OGuru
siqgur kY bil jwau ] ibnu siqgur hir bin satgur jar nam na labhLODkjNRWLNDUDPNDPDR____ amorosamente ha implantado el NaamHQPLLQWHULRU\\RRIUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDeOSXHVVLQHOGuru Verdadero, el
nwmu n lBeI lK kotI krm kmwau ]2] 1RPEUHGHO6HxRUQRHVHQFRQWUDGRDXQTXHODJHQWHUHDOLFHPLOHVGHPLOORQHVGHULWRV
ibnu Bwgw siqguru nw imlY Gir bYiTAw bin bhaga satgur na mile ghar bethLDQLNDWQLt pas.
inkit inq pwis ] AMqir AigAwn duKu antDUDJLDQdukj bharam he vich parjda dXUSDLDV Sin un Destino el Guru Verdadero no es encontrado, aunque se encuentre sentado en medio de nuestro interior,
Brmu hY ivic pVdw dUir peIAwis ] ibnu bin satgur bhHWHNDQFKDQQDWKLHPDQPXkj lohu siempre cerca y a la mano. Hay ignorancia en el interior y mucho dolor por la duda, como una pantalla de separación.
siqgur Byty kMcnu nw QIAY mnmuKu lohu bUfw buda berjiSDV____ Sin conocer al Guru Verdadero, no podemos transformarnos en oro. El orgulloso y arrogante Manmukj se hunde como
byVI pwis ]3] siqguru boihQu hir nwv hY satgur bojith jar nav he kit biDh charjiD\DH el hierro mientras que el barco está muy cerca. (3)
ikqu ibiD ciVAw jwie ] siqgur kY BwxY satgur ke bhane yo chale vich bojith bethDDH El barco del Guru Verdadero es el Nombre del Señor, pero ¿cómo subirse en él, oh mis amigos?
jo clY ivic boihQ bYTw Awie ] DMnu DMnu Dhan Dhan vadbhagi nanka yina satJXUODHPLODH________ Aquél que camina en el Sendero de Su Voluntad, es transportado a través.
vfBwgI nwnkw ijnw siqguru ley imlwie Dice Nanak, afortunado es aquél ser a quien el GuruXQHFRQVX6HxRU P. 41.
]4]3]67] 3iJLQD
Siri Rag, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
isrIrwgu mhlw 4 ] hau pMQu dsweI inq VLULUDJPHKOD
KVI koeI pRBu dsy iqin jwau ] ijnI myrw Me paro a la orilla del Sendero y le pregunto a la gente que cruza dónde está el Sendero que me lleve hasta mi
ipAwrw rwivAw iqn pICY lwig iPrwau ] KDRSDQWKdDVDLQLt kjarjiNRLSDUDbh dase tLQ\DR
kir imMniq kir jodVI mY pRBu imlxY kw cwau \LQLPHUDSLDUDUDYLDtin pichhHODJÀUDR Señor. Sigo los pasos de Aquéllos que han disfrutado del Amor de mi Dios. Yo les imploro, y mi súplica es, queridos
]1] myry BweI jnw koeI mo kau hir pRBu kar minat kar yodrji me parabh milnHNDFKDR____ Hermanos del Destino, que yo me encuentre con mi Amor. (1)
myil imlwie ] hau siqgur ivthu vwirAw mere bhDL\DQDNRLPRNDRMDUSDUDbhPHOPLODH 2KDPLJRVPtRVOOpYHQPHKDVWDPL0DHVWUR\RRIUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDPLGuru Verdadero, quien me ha
ijin hir pRBu dIAw idKwie ]1] rhwau KDRVDtJXUYLWDMXYDULD\LQMDUSDUDbh dLDdikjDH____UDMDR UHYHODGRDPL6HxRU 3DXVD
] hoie inmwxI Fih pvw pUry siqgur pwis MRHQLPDni dheh pava pure satgur pas. Con toda humildad, caigo en la Puerta del Guru Perfecto, Él da palmadas en la espalda y honra al humilde. No me
] inmwixAw guru mwxu hY guru siqguru kry nimanLDJXUPDn he gur satgur kare sabas. canso de alabar a mi GuruSXHVeOHVTXLHQPHXQHFRQHO6HxRU
swbwis ] hau guru swlwih n rjaU mY myly Todo mundo tiene sed del Guru, pero si no está plasmado en el Destino, Él no se muestra. Por ello se sufre. Todo
hir pRBu pwis ]2] siqgur no sB ko locdw KDRJXUVDODMLQDUHXPHPHOHMDUSDUDbhSDV____ lo que está en la Voluntad de Dios, sucede, nadie puede borrar lo que está escrito en el Éter. (3)
jyqw jgqu sBu koie ] ibnu Bwgw drsnu satgur no sabh ko lochda yeta yagat sabhNRH Él es el Guru, Él es el Señor, a través de Su Gracia Él te une con Su Ser y te conduce hasta el Guru.
nw QIAY BwghIx bih roie ] jo hir pRB bin bhaga dDUVDQQDWKLHbhaghinEDMLURH Él es el Mundo, Él es el Soporte de todos; cuando Él, dice Nanak, inmerge a alguien en Su Ser, es como el río de
Bwxw so QIAw Duir iliKAw n mytY koie ]3] yo jar parabh bhanDVRWKLDDhur likjLDQDPHWHNRH____ DJXDTXHVHXQHHQHORFpDQR
Awpy siqguru Awip hir Awpy myil imlwie ape satJXUDSMDUDSHPHOPLODH
] Awip dieAw kir mylsI gur siqgur pICY ap dDLDNDUPHOVLJXUVDtgur pichhHSDH Siri Rag, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
pwie ] sBu jgjIvnu jig Awip hY nwnk sabh\DJ\LYDQ\DJDSKH1DQDN\DO\DOHKVDPDH________
jlu jlih smwie ]4]4]68] isrIrwgu VLULUDJPHKOD
mhlw 4 ] rsu AMimRqu nwmu rsu Aiq Blw El Sabor del Nombre del Señor, es como Néctar, pero cómo probarlo.
ikqu ibiD imlY rsu Kwie ] jwie puChu so- ras amrit nam ras at bhala kit biDh mile ras kjDH Déjenme preguntarle a las Esposas del Señor cómo lograron encontrarse con su Esposo.
hwgxI qusw ikau kir imilAw pRBu Awie ] \DHSXchhaju sohagani tXVDNLRNDUPLOLDSDUDbhDH Ellas, relajadamente no dicen nada, y les lavo los pies para complacerlas. (1)
Eie vyprvwh n bolnI hau mil mil Dovw RHYHSDUYDKQDEROQLMDRPDOPDODhova tLQSDH____ Oh hermano, conoce a tu Verdadero Amigo, y habita en los Méritos del Señor.
iqn pwie ]1] BweI ry imil sjx hir gux bhDLUHPLOVHDn jar gun sar. Mi Amigo, tu Esposo es el Guru9HUGDGHUReOHVTXLHQWHOLEHUDGHWXHJRQHJDWLYR 3DXVD
swir ] sjxu siqguru purKu hY duKu kFY haumY sean satgur purakj he dukj kadhHMDXPHPDU____UDMDR Los que ven hacia Dios gozan del Amor nupcial; su corazón está lleno de Compasión.
mwir ]1] rhwau ] gurmuKIAw sohwgxI iqn gurmukjLDVRKDJDni tin dDLDSDLPDQDH La Palabra del Guru Verdadero es la Joya; aquél que acepta su Valor, saborea la Esencia del Señor.
dieAw peI min Awie ] siqgur vcnu rqMnu satgur vachan ratann he yo manne so jar ras kjDH Aquéllos que probaron la Esencia del Señor, a través de la Gracia del Guru, son los seres de Destino, Sus
hY jo mMny su hir rsu Kwie ] sy vfBwgI vf ELHQDPDGRV
jwxIAih ijn hir rsu KwDw gur Bwie ]2] se vadbhagi vad yanLDML\LQMDUUDVkjaDha gur bhDH____
La Esencia del Señor prevalece en todo el Universo, pero los que no lo tienen así marcado en su Destino, no lo
iehu hir rsu vix iqix sBqu hY BwghIx ih jar ras van tin sabhat he bhaghin naji kjDH
pueden saborear. Sin el Guru Verdadero, nada toma valor y los arrogantes Manmukjs sufren en vano. Ellos no se
nhI Kwie ] ibnu siqgur plY nw pvY mnmuK bin satgur pale na pave manmukjUDMHELOODH
rhy ibllwie ] Eie siqgur AwgY nw in- RHVDtgur age na niveh ona antar kroDhEDODH____ postran ante el Guru, pues en sus corazones habita el duende del enojo. (3)
vih Enw AMqir k®oDu blwie ]3] hir hir Él, el Señor es la Esencia, Él es el Nombre. Él en Su Gracia da, y a través del Guru, uno recibe el Néctar de Su Nombre.
MDUMDUMDUUDVDSKHDSHMDUUDVMRH Así, dice NanakHOFXHUSR\ODPHQWHÁRUHFHQ\HO6HxRUGH$PRUOOHJDDXQR
hir rsu Awip hY Awpy hir rsu hoie ] Awip ap dDLDNDUdevsi gurmukj amritFKRH
dieAw kir dyvsI gurmuiK AMimRqu coie ] sBu sabh tDQPDQMDULDMRLD1DQDNMDUYDVLDPDQVRH________
qnu mnu hirAw hoieAw nwnk hir visAw Siri Rag, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
min soie ]4]5]69] isrIrwgu mhlw 4 ] VLULUDJPHKOD
idnsu cVY iPir AwQvY rYix sbweI jwie ] dinas charjHÀUDWKYHUHnVDEDL\DH El día nace y se levanta y después muere con la noche y así la noche pasa.
Awv GtY nru nw buJY iniq mUsw lwju tukwie av ghate nar na buyhe nitPXVDOHWXNDH La edad avanza, pero el hombre no se da cuenta que el ratón del tiempo roe y roe el cordón de la vida. Él vive
] guVu imTw mwieAw psirAw mnmuKu lig gurh mithDPDLDSDVULDPDQPXkj lag makji apegado como mosca al dulce de la Maya, la ilusión, y desperdicia su vida en vano. (1)
mwKI pcY pcwie ]1] SDFKHSDFKDH____
BweI ry mY mIqu sKw pRBu soie ] puqu klqu bhDLUHPHPLt sakja parabhVRH Oh mi hermano, el Señor es en verdad tu único Amigo.
mohu ibKu hY AMiq bylI koie n hoie ]1] put kalat moh bikj he antEHOLNRHQDMRH____UDMDR (ODSHJRDWXHVSRVD\DWXVKLMRVHVIDOVRSXHVQRWHDFRPSDxDUiQDOÀQDO 3DXVD
rhwau ] gurmiq gurmat jar liv ubre alipat raje sarnDH A través de la Palabra del Guru, uno habita en el Señor y es emancipado. Aquéllos que buscaron Refugio en el
Señor no fueron contaminados por Maya. P. 42.
hir ilv aubry Ailpqu rhy srxwie ] EnI 3iJLQD Conservaron a la muerte siempre frente a sus ojos y equiparon su ser con el Nombre del Señor y así adquirieron
clxu sdw inhwilAw hir Krcu lIAw piq +RQRU)XHURQLQYHVWLGRVHQOD&RUWHGHO6HxRU\eOORVWRPyHQVX6HQR
oni chalan sadDQLKDOLDMDUkjDUDFKOLDSDtSDH Los que caminan en Su Sendero, no se topan con obstáculos para llegar hasta Su Puerta.
pwie ] gurmuiK drgh mMnIAih hir Awip gurmukj dDUJHKPDQLDKMDUDSODHJDOODH____
ley gil lwie ]2] gurmuKw no pMQu prgtw Ellos alaban el Nombre del Señor, creen en Él y viven eternamente apegados a Él.
gurmukja no panth pargata dar thDNQDNRLSDH Son bendecidos con Honores en la Corte del Verdadero Señor y la Melodía Celestial resuena en el Universo para
dir Twk n koeI pwie ] hir nwmu sl-
whin nwmu min nwim rhin ilv lwie ] MDUQDPVDODMDQQDPPDQQDPUDMDQOLYODH recibirlos en la Puerta de Dios. (3)
Anhd DunI dir vjdy dir scY soBw pwie anhad Dhuni dar vede dar sache sobhDSDH____ /RVTXHDODEDQHO1RPEUHGHO6HxRUVRQDODEDGRVSRUWRGRV%HQGtFHPHFRQVXFRPSDxtDRK6HxRUpVWDHVOD
]3] ijnI gurmuiK nwmu slwihAw iqnw yini gurmukjQDPVDMDOLDtina sabh ko kaje sabas. oración de un buscador de la Verdad, del que te busca. Dice Nanak, la fortuna les sonríe a aquéllos a quienes les es
sB ko khY swbwis ] iqn kI sMgiq dyih tin ki sangat deh parabh me yachik ki ardas. UHYHODGDOD/X]GHOD3DODEUD
pRB mY jwick kI Ardwis ] nwnk Bwg Nanak bhag vade tina gurmukja yin antar nam
vfy iqnw gurmuKw ijn AMqir nwmu prgwis SDUJDV____________ Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]33] 31]6]70] isrIrwgu mhlw VLULUDJPHKODghar 1.
5 Gru 1 ] ikAw qU rqw dyiK kY puqR klqR NLDtu rata dekj ke putar kaltar sigar. ¿Por qué, oh, por qué estás tan loco por tu hijo y por tu esposa? Gozas de placeres de todo tipo y te ves como si
sIgwr ] rs Bogih KusIAw krih mwxih ras bjogeh kjXVLDNDUDMLPDneh rang apar. creyeras que estás en éxtasis. Das órdenes y te comportas de forma orgullosa.
rMg Apwr ] bhuqu krih PurmwiesI vrqih bajutNDUDMLIXUPDLVLYDUtHKMRHDIDU Sin embargo, no te acuerdas de tu Creador, oh, pobre de ti, eres un tonto ciego y te has dejado engañar por tu mente
hoie APwr ] krqw iciq n AwveI mn- karta chit na avi manmukj anDhJDYDU____ negativa. (1)
muK AMD gvwr ]1] myry mn suKdwqw hir mere man sukjdatDMDUVRH Oh mi mente, el Señor es el Único Dador de Paz. Uno encuentra al Señor a través de la Gracia del Guru y sólo
soie ] gur prswdI pweIAY krim prwpiq JXUSDUVDGLSDLHNDUDPSDUDSDtMRH____UDMDR encuentra al GuruVLDVtHVWiHVFULWRHQVX'HVWLQR 3DXVD
hoie ]1] rhwau ] kpiV Boig lptwieAw kaparh bjoJODSWDLDVXLQDUXSDkjak. 8QRVHYLVWHFRQURSDVÀQDVSHURQRVHOHRFXUUHTXHHORUR\ODSODWDVRQWDPELpQSROYR
suienw rupw Kwku ] hYvr gYvr bhu rMgy kIey KHYDUJHYDUEDMRUDQJHNLHUDWKDWKDN Uno tiene caballos de raza y elefantes poderosos y es paseado en carrozas elegantes.
rQ AQwk ] iks hI iciq n pwvhI ib- kis hi chitQDSDYKLELVULDVDbh sak. Y así no se acuerda de nada y se olvida hasta de sus seres más cercanos. Sin habitar en el Creador y sin el Nombre
sirAw sB swk ] isrjxhwir BulwieAw siryanjar bhXODLDYLnQDYHQDSDN____ GHO6HxRUWRGDVODVSRVHVLRQHVQROHVLUYHQQLOROOHYDQDQDGD
ivxu nwvY nwpwk ]2] lYdw bd duAwie qUM leda bad dXDHtuNPDLDNDUDMLLNDt. Atesorando riquezas, uno es maldecido por su propia conciencia. Se junta con aquéllos que como él, viven en la
mwieAw krih iekq ] ijs no qUM pq- yis no tuN patLDLda so san tuyhe anit. misma actitud. Ese Manmukj, orgulloso y arrogante, anda en el sendero equivocado, pues esa es la Voluntad del Señor,
IAwiedw so sxu quJY Ainq ] AhMkwru krih ajaNkar karaji ajaNNDULDYLDSLDPDQNLPDt. y pasa por la vida sin reconocimiento ni honor. (3)
AhMkwrIAw ivAwipAw mn kI miq ] iqin tin parabh ap bhXODLDQDtis yat na pat____ He conocido a mi Único Señor, el Purusha, a través del Guru Verdadero.
pRiB Awip BulwieAw nw iqsu jwiq n piq satgur purakjPLODLDLNRVHDnVRH Él, el Uno es nuestro Único Soporte, ¿Por qué entonces uno se lamenta picado por el ego?
]3] siqguir puriK imlwieAw ieko sjxu jar yan ka rakjDHNKHNLDPDnDVMDXPHURH Eso mismo que el Gurmukj desea, eso es lo que Dios hace que suceda; y a tal ser nadie lo abandona. Dice Nanak,
soie ] hir jn kw rwKw eyku hY ikAw mwxs yo jar yan bhave so kare dDUIHUQDSDYHNRH DTXpOTXHHVWiLPEXLGRHQOD(VHQFLDGHO6HxRUVXOX]SUHYDOHFHSRUWRGRHO8QLYHUVR
haumY roie ] jo hir jn BwvY so kry dir Nanak rata rang jar sabh yag meh chananMRH________
Pyru n pwvY koie ] nwnk rqw rMig hir sB Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
VLULUDJPHKOD
jg mih cwnxu hoie ]4]1]71] isrIrwgu man bilas bajo rang ghana darisat bhul kjXVLD
mhlw 5 ] min iblwsu bhu rMgu Gxw idRsit Si la mente del hombre está seducida por placeres y gozos de todo tipo, con maravillas que impresionan su vista.
chhatarDhar badLVDMLDYLFKVDKVHSDULD____ Si rige al mundo entero y tiene doseles que hace ondear sobre su cabeza, todo esto lo llena de duda. (1)
BUil KusIAw ] CqRDwr bwidswhIAw ivic bhDLUHVXkj saDhVDQJSDLD
shsy prIAw ]1] BweI ry suKu swDsMig Oh hermano, uno logra la Paz sólo en la Compañía de los Santos. Aquél que escribió tu Destino, Ese Ser que te
likjLDOHkj tin purakj biDhate dukjVDKVDPLWJDLD____UDMDR FUHyVLDVtORGHVHDeOWXGXGDGHVDSDUHFHUi 3DXVD
pwieAw ] iliKAw lyKu iqin puriK ibDwqY yete than banantara tete bhDYDLD
duKu shsw imit gieAw ]1] rhwau ] jyqy He vagado por todas partes, los ricos y los terratenientes desperdiciaron sus vidas, diciendo “esto es mío, esto es
Dhan pati vad bhXPLDPHULPHULNDUSDULD____ PtRµ
Qwn Qnµqrw qyqy Biv AwieAw ] Dn pwqI
vf BUmIAw myrI myrI kir pirAw ]2] MXN·PFKDODHQLVDQJMRHYDUtHDIULD Comandaron esparciendo el miedo, y actuaron llenos de ego, subyugaron a todos, pero sin el Nombre del Señor,
hukmu clwey insMg hoie vrqY APirAw ] sabh ko vasgatNDUODLRQELQQDYHkjDNUDOLD____ también ellos se convirtieron en polvo. (3)
sBu ko vsgiq kir lieEnu ibnu nwvY Kwku kot tetis sevka siDh saDhik dar kjDULD Aún si uno tuviera comando sobre trescientos millones de ángeles, y los magos y los ascetas se postraran a su
rilAw ]3] koit qyqIs syvkw isD swiDk girambari vad sahbi sabh1DQDNVXSDQWKLD SXHUWD6LSDUHFLHUDHOHYDGR\GHYDVWDVSRVHVLRQHVDOÀQDOWRGRHVWRWHUPLQDUtDFHUWHUDPHQWHVLHQGRWDQVyORXQ
dir KirAw ] igrMbwrI vf swhbI ________ VXHxR P. 43.
3iJLQD Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sBu nwnk supnu QIAw ]4]2]72] is-
rIrwgu mhlw 5 ] Blky auiT ppolIAY ivxu VLULUDJPHKOD
buJy mugD Ajwix ] so pRBu iciq n AwieE bhalke uthSDSROLHYLn buyhe mugaDh ean. Diario adornamos nuestro cuerpo, pero sin el Conocimiento de lo Real, somos como piedras ignorantes. El cuerpo
CutYgI bybwix ] siqgur syqI icqu lwie de aquél que no se acuerda del Señor, será arrojado al desperdicio. Pero si logra habitar en el Señor, gozará del Éxtasis
so parabh chitQDDLRchhutegi beban. por siempre. (1)
sdw sdw rMgu mwix ]1] pRwxI qUM AwieAw satgur seti chitODHVDda sada rang man____
lwhw lYix ] lgw ikqu kuPkVy sB mukdI Oh hombre, llegaste a la tierra a hacer méritos. Tu comportamiento ha sido vano, mientras la noche de la vida
parani tuNDLDODMDOHn. WUDQVFXUUHLQPXWDEOH 3DXVD
clI rYix ]1] rhwau ] laga kit kjufkarje sabh mukdi chali ren____UDMDR
] kudm kry psu pMKIAw idsY nwhI kwlu ] kudam kare pas pankjLDdise naji kal. Los animales y los pájaros se divierten y juegan, pues no pueden ver la muerte. El hombre está como ellos, vive
EqY swiQ mnuKu hY PwQw mwieAw jwil ] ote sath manukjKHIDWKDPDLD\DO engañado por Maya6yORVRQVDOYDGRVDTXpOORVTXHFRQWHPSODQHO1RPEUH9HUGDGHURGHO6HxRU
mukqy syeI BwlIAih ij scw nwmu smwil muktHVHLbhDOLDK\HVDFKDQDPVDPDO____ Ese hogar que tiene uno que abandonar, es al que uno se apega.
]2] jo Gru Cif gvwvxw so lgw mn mwih yo ghar chhad gavavna so laga man maji. <$TXHOOXJDUDOTXHXQRWLHQHTXHOOHJDUDOÀQDOSRUpVHQLVHSUHRFXSD
] ijQY jwie quDu vrqxw iqs kI icMqw nwih \LWKH\DHtuDh vartana tis ki chinta naji. Aquéllos que llegaron hasta los Pies del Guru, fueron liberados de las garras de Maya. (3)
] PwQy syeI inkly ij gur kI pYrI pwih IDWKHVHLQLNOH\HJXUNLSHULSDML____ Nadie te podrá salvar sin el Guru, no hay nadie más a quien puedas buscar. He viajado por las cuatro esquinas del
]3] koeI riK n skeI dUjw ko n idKwie NRLUDkjQDVDNLduya ko na dikjDH mundo buscando Tu Santuario, oh Señor. Dice Nanak, el Verdadero Rey, mi Dios, me ha salvado, mientras me estaba
] cwry kuMfw Bwil kY Awie pieAw srx- chare kunda bhDONHDHSDLDVDUnDH DKRJDQGRHQHOPDUGHODVFRVDVPDWHULDOHV
wie ] nwnk scY pwiqswih fubdw lieAw Nanak sache patisah dubdDODLDNDdhDH________
kFwie ]4]3]73] isrIrwgu mhlw 5 ] VLULUDJPHKOD Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
GVI muhq kw pwhuxw kwj svwrxhwru ] gharji muhat ka pajuna ke savaranjar.
mwieAw kwim ivAwipAw smJY nwhI gwvwru PDLDNDPYLDSLDVDPyhe naji gavar. (OKRPEUHIXHLQYLWDGRSRUXQFRUWRWLHPSRDHVWDWLHUUDSDUDVDWLVIDFHUVX'HVWLQRÀQDO
uthFKDOLDSDchhutDLDSDULDYDV\DQdDU____ Pero se perdió en la Maya y en la lujuria, sin poder realizar su Destino. Y al dejar este mundo fue cuando se percató
] auiT cilAw pCuqwieAw pirAw vis jM- de su falta y así tuvo que enfrentar las consecuencias de su actitud. (1)
dwr ]1] AMDy qUM bYTw kMDI pwih ] jy hovI anDhe tuN betha kanDhi paji.
ye jovi purab likjLDtDJXUNDEDFKDQNDPDML____UDMDR El ciego que se sienta en la orilla traicionera del río, pronto será arrastrado por la corriente.
pUrib iliKAw qw gur kw bcnu kmwih ]1] Si sólo fuera congruente con su Destino, habitaría en la Palabra del Guru 3DXVD
rhwau ] hrI nwhI nh ffurI pkI vFxhwr jari naji nah daduri paki vadhanjar.
le le dat pajutLDODYHNDUtDLDU Uno no sabe si la cosecha de la vida será levantada madura, a medias o inmadura. Y entonces el mensajero de
] lY lY dwq phuiqAw lwvy kir qeIAwru ] la muerte da alcance. Cuando el Maestro da la Palabra y así lo desea, uno levanta la cosecha de la granja y cuenta el
jw hoAw hukmu ikrswx dw qw luix imixAw \DMRDMXN·PNLUVDn da ta lun minLDkjetDU____
pajila pajar DhanDhHJDLDduye bjar VRLD JUDQR
Kyqwru ]2] pihlw phru DMDY gieAw dUjY En la tercera edad uno desperdicia su ser en el error, y en la cuarta, el día de la muerte llega sin avisar, uno se olvida
Bir soieAw ] qIjY JwK JKwieAw cauQY tiye yhakj yhakjDLDFKDXWKHbjor bhDLD
kad hi chitQDDLR\LQ\LRSLQGdLD____ de Aquél que le dio el cuerpo y la vida. (3)
Boru BieAw ] kd hI iciq n AwieE ijin 'HVGHPL$OPDRIUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDODSaad Sangat, la Sociedad de los Santos. Misma que me hizo
jIau ipMfu dIAw ]3] swDsMgiq kau vwi- saDhsangatNDRYDULD\LRNLDNXUEDn.
yis te soyhLPDQSDLPLOLDSXUDkj suyan. realizar el Ser y me unió con mi Sabio Señor. Y entonces Lo vi siempre en mi compañía, sí, Al que conoce la Esencia
rAw jIau kIAw kurbwxu ] ijs qy soJI min GHWRGDVODVFRVDV
peI imilAw purKu sujwxu ] nwnk ifTw Nanak ditha sada nal jar antaryami yan________
sdw nwil hir AMqrjwmI jwxu ]4]4]74] VLULUDJPHKOD
sabhHJDODYLVUDQLNRYLVDUQD\DR Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
isrIrwgu mhlw 5 ] sBy glw ivsrnu ieko
ivsir n jwau ] DMDw sBu jlwie kY guir DhanDha sabh\DODHNHJXUQDPdLDVDFKVXDR
asa sabhHODMLNHLNDDVNDPDR Que deje todo excepto a mi Señor. El Guru me ha liberado de todos mis embrollos y me ha hecho saborear el
nwmu dIAw scu suAwau ] Awsw sBy lwih kY Nombre del Verdadero Señor.
iekw Aws kmwau ] ijnI siqguru syivAw yini satJXUVHYLDtLQDJHPLOLDWKDR____
man mere karte no salaji. Oh hombre, deja ya tus ilusiones y apóyate en la Verdadera Esperanza de tu Señor. (1)
iqn AgY imilAw Qwau ]1] mn myry krqy Los que sirvieron al Guru aseguraron un lugar en el más allá. Alaba, oh mi mente, al Creador, dejando a un lado
no swlwih ] sBy Cif isAwxpw gur kI pYrI sabhe chhDGVLDnSDJXUNLSHULSDML____UDMDR
dukj bhukjQDKYLDSDL\HVXkjdatDPDQMRH todas tus astucias y póstrate a los Pies del Guru 3DXVD
pwih ]1] rhwau ] duK BuK nh ivAwpeI jy Uno no sufre ni dolor ni hambre, si el Dador de Paz viene a posarse en su mente. Uno no pierde nada cuando el
suKdwqw min hoie ] ikq hI kMim n iCjIAY kit hi kamm na chhL\LH\DKLUdHVDFKDVRH
Uno Verdadero llega a habitar en su corazón. Aquél, oh Señor, a quien Tú le das Tu Mano, nadie lo puede destruir.
jw ihrdY scw soie ] ijsu qUM rKih hQ dy yis tuN rakjeh jath de tLVPDUQDVDNHNRH $ODEDGR$ODEDGRVHDHO6HxRUHO'DGRUGH3D]4XLHQERUUDWRGRVQXHVWURVHUURUHV
iqsu mwir n skY koie ] suKdwqw guru syvIAY sukjdatDJXUVHYLHVDbh avgan kadhe DhoH____ Tu Sirviente, oh Señor, busca servir a los que han sido bendecidos con Tu Servicio. P. 44.
siB Avgx kFY Doie ]2] syvw mMgY syvko VHYDPDQJHVHYNRODLDN apuni sev. Cuando el Señor Divino está Complacido, la oportunidad de trabajar duro en la Saad Sangat, la Compañía de los Santos
3iJLQD es obtenida, pues todo está en las Manos de nuestro Señor y Maestro, Él Mismo es Quien lo hace todo. Ofrezco mi vida en
lweIAW ApunI syv ] swDU sMgu mskqy qUTY VDFULÀFLRDO6HxRU9HUGDGHURSXHVeOHVTXLHQFXEUHWRGDVPLVQHFHVLGDGHV
pwvw dyv ] sBu ikCu vsgiq swihbY Awpy saDhu sang maskate tuthe pava dev. Uno, solamente Uno es nuestro Amigo, nuestro Hermano y Compañero de la vida. A Él pertenecen todos los
krx kryv ] siqgur kY bilhwrxY mnsw sabh kichh vasgat sajibe ape karan karev. elementos y Él es Quien dispensa la Ley. Cuando tu mente está imbuida sólo en el Uno, obtiene la Paz. Lo que comes
sB pUryv ]3] ieko idsY sjxo ieko BweI satgur ke balijarne mansa sabhSXUHY____ entonces se vuelve sagrado, oh, dice Nanak, y también tu vestimenta, pues de esta forma cuentas sólo con el Soporte
mIqu ] ieksY dI swmgrI ieksY dI hY rIiq iko dise seno iko bhDLPLt. GHOD9HUGDGGHO6HxRU
] ieks isau mnu mwinAw qw hoAw inh- ikse di samagri ikse di he rit.
clu cIqu ] scu Kwxw scu pYnxw tyk nwnk LNDVVLRPDQPDQLDtDMRDQLKFKDOFKLt. Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
scu kIqu ]4]5]75] isrIrwgu mhlw 5 ] sach kjana sach penna tek Nanak sach kit________
sBy Qok prwpqy jy AwvY ieku hiQ ] jnmu VLULUDJPHKOD Al recibir al Señor, recibiría todas las dichas de la vida. Y mi vida, ese regalo precioso de Él, está bendecida cuando
pdwrQu sPlu hY jy scw sbdu kiQ ] gur qy sabhe tjok parapate ye ave ik jath. recito la Palabra Verdadera. Aquél que lo tiene puesto en su Destino, entra en el Castillo del Señor, a través de la Gracia
mhlu prwpqy ijsu iliKAw hovY miQ ]1] yanam padarath safal he ye sacha sabad kath. del Guru. (1)
myry mn eyks isau icqu lwie ] eyks ibnu gur te majal parapate yis likjLDMRYHPDWK____ Que te interese, oh mi mente, el Uno y sólo el Uno.
sB DMDu hY sB imiQAw mohu mwie ]1] rhwau PHUHPDQHNDVVLRFKLtODH Sin Él todo lo demás es puro desperdicio e ilusión, es Maya\DPRUIDOVR 3DXVD
] lK KusIAw pwiqswhIAw jy siqguru ndir ekas bin sabh DhanDh he sabhPLWKLDPRKPDH____UDMDR Uno puede gozar de millones de placeres, pero ninguno será rey, si la Presencia del Señor y Su Gracia no existen
kryie ] inmK eyk hir nwmu dyie myrw mnu lakj kjXVLDSDtLVDMLD\HVDtgur nadDUNDUHL en su vida. Si Él nos bendijera con Su Nombre aun por un instante, nuestra mente y cuerpo estarían verdaderamente
qnu sIqlu hoie ] ijs kau pUrib iliKAw nimakj ek jar nam dHHPHUDPDQtan sitDOMRH en Paz.
iqin siqgur crn ghy ]2] \LVNDRSXUDEOLkjLDtin satJXUFKDUDQJDMH____ /RVTXHORWHQtDQDVtHQVX'HVWLQRDEUD]DURQORV3LHVGHO6HxRU
sPl mUrqu sPlw GVI ijqu scy nwil safal muratVDÁDgharji yitVDFKHQDOSLDU Ese momento, ese instante en que uno siente el Amor del Señor, es para siempre bendecido.
ipAwru ] dUKu sMqwpu n lgeI ijsu hir kw dukj santDSQDODJL\LVMDUNDQDPDDhar. (OTXHWLHQHHO6RSRUWHGHO1RPEUHGHO6HxRUQRVXIUHQLGRORUQLDÁLFFLyQ$HVHVHUHO6HxRUORVDOYD\DVtSXHGH
nwmu ADwru ] bwh pkiV guir kwiFAw soeI bah pakarh gur kadhLDVRLXtULDSDU____ cruzar el terrible océano de las existencias materiale (3)
auqirAw pwir ]3] Qwnu suhwvw pivqu hY than suhava pavit he yithe sant sabha. Ese lugar donde los Santos se reúnen, es sagrado. Aquél a quien el Guru Verdadero encuentra, ese ser logra un ancla
ijQY sMq sBw ] FoeI iqs hI no imlY ijin dhoLtis hi no mile yin pura guru labha. en su vida. Y así, dice NanakpOFRQVWUX\HVXKRJDUVREUHEDVHVÀUPHVDKt\DQRKD\HQYHMHFLPLHQWRQLQDFLPLHQWRQL
pUrw gurU lBw ] nwnk bDw Gru qhW ijQY Nanak baDha ghar tajaN yithe miratQD\DQDP\DUD________ PXHUWH
imrqu n jnmu jrw ]4]6]76] sRIrwgu VDULUDJPHKOD
mhlw 5 ] soeI iDAweIAY jIAVy isir swhW VRLDhLDLH\LDrje sir sajaN patisaju. Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pwiqswhu ] iqs hI kI kir Aws mn ijs tis hi ki kar as man yis ka sabhas vesaju.
kw sBsu vyswhu ] siB isAwxpw Cif kY sabhVLDnpa chhad ke gur ki charnLSDMX____ Habita sólo en Él, oh mi mente, Él es el Rey de Reyes. Pon tus esperanzas sólo en Él, Quien es la Esperanza de
gur kI crxI pwhu ]1] mn myry suK shj man mere sukj sahy setL\DSQDR todo, abandona tus astucias, y póstrate a los Pies del Guru. (1)
syqI jip nwau ] AwT phr pRBu iDAwie qUM ath pajar parabh DhLDHtuN gunJRLQd nitJDR____UDMDR 0HGLWDRKPLPHQWHHQHO1RPEUHGHO6HxRUHQ3D]\HQ)HOLFLGDG1RFKH\GtDOODPDDWX'LRV\FDQWD6X
gux goieMd inq gwau ]1] rhwau ] iqs kI tLVNLVDUQLSDUPDQD\LV\HYDGDYDUQDNRH $ODEDQ]DVLHPSUH 3DXVD
srnI pru mnw ijsu jyvfu Avru n koie ] yis simrat sukjMRHghana dukj daradQDPXOHMRH %XVFD6X6DQWXDULRRKPLPHQWHHQ$TXpOTXHQDGLHSXHGHLJXDODU0HGLWDQGRHQ4XLHQRWRUJDOD3D]HQ(OTXH
ijsu ismrq suKu hoie Gxw duKu drdu n mUly sada sada kar chakri parabhVDMLEVDFKDVRH____ ODDÁLFFLyQ\HOGRORUQRWLHQHQFDELGDYH\6tUYHORDWX0DHVWUR9HUGDGHURSRUVLHPSUH\SDUDVLHPSUH
hoie ] sdw sdw kir cwkrI pRBu swihbu scw saDhsangatMRHQLUPDODNDWLH\DPNLIDV Si participamos en la Saad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVQRVSXULÀFDPRV\HOPHQVDMHURGHODPXHUWHVH
soie ]2] swDsMgiq hoie inrmlw ktIAY
jm kI Pws ] suKdwqw BY BMjno iqsu AwgY sukjdata bhe bhanyno tis age kar ardas. mantiene alejado. Rézale a tu Señor, el Dador de la Dicha y el Destructor del miedo.
kir Ardwis ] imhr kry ijsu imhrvwnu qW mijar kare yis mijarvan taNNDUHDYHUDV____ A quien el Señor vea con Misericordia, sus acciones serán corregidas. (3)
kwrju AwvY rwis ]3] bhuqo bhuqu vKwxIAY bajuto bajut vakjanLHXFKRXFKDWKDR Pues Él es lo más Grande de lo grande, Él es lo más Alto de lo alto.
aUco aUcw Qwau ] vrnw ichnw bwhrw kImiq varna chihna bahra kimatNDMLQDVDNDR Él está más allá del color, más allá de todo signo, más allá de los valores.
kih n skwau ] nwnk kau pRB mieAw kir 1DQDNNDRSDUDbhPDLDNDUVDFKdevhu apunDQDR________ Tenle Misericordia a NanakRK6HxRU\EHQGtFHORFRQ7X1RPEUH9HUGDGHUR
scu dyvhu Apuxw nwau ]4]7]77] sRIrwgu VDULUDJPHKOD
mhlw 5 ] nwmu iDAwey so suKI iqsu muKu aU- nam DhLDHVRVXkji tis mukjX\DOMRH Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jlu hoie ] pUry gur qy pweIAY prgtu sBnI pure gur tHSDLHSDUJDWVDbhQLORH
loie ] swDsMgiq kY Gir vsY eyko saDhsangat ke ghar YDVHHNRVDFKDVRH____ Aquél que medita en el Nombre del Señor, está en Paz y su semblante resplandece. Cuando uno recibe el Nombre
del Señor por medio del Guru Perfecto, uno es aclamado por todo el orbe. El Señor reside en la Saad Sangat, la
scw soie ]1] myry mn hir hir nwmu 3iJLQD Sociedad de los Santos, sí, Él, el Uno, el Verdadero. (1) P. 45.
iDAwie ] nwmu shweI sdw sMig AwgY ley Contempla el Nombre del Señor, Jar, Jar, oh, mi mente, pues el Nombre del Señor te da constante compañía y te
Cfwie ]1] rhwau ] dunIAw kIAw vi- mere man jar jar nam DhLDH VDOYDHQHO0iV$OOi 3DXVD
fAweIAw kvnY Awvih kwim ] mwieAw kw QDPVDMDLVDdDVDQJDJHODHchhDGDH____UDMDR ¿De qué sirve la gloria del mundo entero?, el color de MayaVHGHVYDQHFH\VHHVIXPDDOÀQDO$TXpOHQFX\R
rMgu sBu iPkw jwqo ibnis indwin ] jw kY dXQLDNLDYDdLDLDNDYQHDYDMLNDP FRUD]yQYLYHHO6HxRUHVXQVHU3HUIHFWR~QLFRHQWUHORVKRPEUHV
ihrdY hir vsY so pUrw prDwnu ]2] swDU PDLDNDUDQJVDbhÀND\Dto binas nidan. Conviértete en el Polvo debajo de los Pies de los Santos y deja atrás tu ego negativo.
kI hohu ryxukw Apxw Awpu iqAwig ] aupwv ya ke hirde jar vase so pura parDhDQ____ Desiste de tus astucias, de tus trucos y ponte a los Pies del Guru.
isAwxp sgl Cif gur kI crxI lwgu ] saDhu ki johu renuka apna ap tLDJ Sin embargo, sólo recibirá esa Joya aquél que lo tenga puesto así en su Destino. (3)
iqsih prwpiq rqnu hoie ijsu msqik hovY XSDYVLDnap sagal chhad gur ki charni lag. (O6HxRUFRQÀHUHHVWH5HJDORGH6t0LVPR
Bwgu ]3] iqsY prwpiq BweIho ijsu dyvY tiseh parapat ratDQMRH\LVPDVtak jove bhDJ____ Sólo aquél que se libera de las amarras del ego, es capaz de servir al Guru.
pRBu Awip ] siqgur kI syvw so kry ijsu tise parapat bhDLMR\LVdeve parabh ap.
ibnsY haumY qwpu ] nwnk kau guru ByitAw Nanak ha encontrado al Guru\WRGDVVXVDÁLFFLRQHVKDQGHVDSDUHFLGR
satJXUNLVHYDVRNDUH\LVELQVHMDXPHtap.
ibnsy sgl sMqwp ]4]8]78] isrIr- 1DQDNNDRJXUbhHWLDELQVHVDJDOVDQtDS________
wgu mhlw 5 ] ieku pCwxU jIA kw ieko Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
VLULUDJPHKOD
rKxhwru ] ieks kw min Awsrw ieko pRwx ik pachhanX\LDNDLNRUDkjanjar.
ADwru ] iqsu srxweI sdw suKu pwrbRhmu Él, el Dios es el Conocedor de tu ser, Él es el Salvador.
ikas ka man asra iko paran aDhar. Él es el Soporte de la mente, Es lo principal en la vida.
krqwru ]1] mn myry sgl aupwv iqAwgu ] tis sarnDLVDda sukj parbarahm kartDU____
guru pUrw AwrwiD inq ieksu kI ilv lwgu man mere sagal upav tLDJ
En su Santuario está la Paz duradera, Él es el Creador, el Señor Trascendente. (1)
]1] rhwau ] ieko BweI imqu ieku ieko mwq gur pura araDh nitLNDVNLOLYODJ____UDMDR
Deja ya cualquier otro esfuerzo, oh mi mente.
ipqw ] ieks kI min tyk hY ijin jIau Llama todos los días al Guru3HUIHFWRHQWRQDQGRWXPHQWHVyORHQHO8QR 3DXVD
ipMfu idqw ] so pRBu mnhu n ivsrY ijin sBu iko bhDLPLt ik iko mat pita. Él, el Uno, es el Hermano, Él es el Padre y la Madre. Sólo Él es nuestro Santuario, Él es quien nos da el cuerpo y
ikCu vis kIqw ]2] Gir ieko bwhir ieko LNDVNLPDQWHNKH\LQ\LRSLQGdita. HO$OPD1RWHROYLGHVGHO6HxRUSXHVeOHVTXLHQORWLHQHWRGRHQ6XV0DQRV
Qwn Qnµqir Awip ] jIA jMq siB ijin so parabh manhu na visre yin sabh kichh vas kitD____ eOHVWiHQWXPLVPRKRJDUeO0LVPRHV,QÀQLWR\PiVDOOiGHWRGROXJDUeOHVHO&UHDGRUGHWRGROOiPDORQRFKH
kIey AwT phr iqsu jwip ] ieksu syqI ghar iko bajar iko than thanantar ap. y día. Si uno está imbuido en el Uno, las penas se alejan. (3)
riqAw n hovI sog sMqwpu ]3] pwrbRhmu \LD\DQt sabh\LQNLHDth pajar tis yap. El Señor es el Uno, ¿a quién más podemos buscar? Suyos son el cuerpo y el Alma, y lo que sucede es sólo por
pRBu eyku hY dUjw nwhI koie ] jIau ipMfu sBu ikas seti ratLDQDMRYLVRJVDQtDS____ Su Voluntad. Contemplando al Uno Verdadero, a través del Guru Perfecto, oh, dice Nanak, uno se vuelve Perfecto
iqs kw jo iqsu BwvY su hoie ] guir pUrY pUrw parbarahm parabh ek he dX\DQDMLNRH WDPELpQ
BieAw jip nwnk scw soie ]4]9]79] \LRSLQGVDbh tis ka yo tis bhDYHVRMRH
isrIrwgu mhlw 5 ] ijnw siqgur isau icqu gur pure pura bhDLD\DS1DQDNVDFKDVRH________ Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
lwieAw sy pUry prDwn ] ijn kau Awip VLULUDJPHKOD
dieAwlu hoie iqn aupjY min igAwnu ] yina satJXUVLRFKLtODLDVHSXUHSDUDhan. Aquéllos que llaman al Guru9HUGDGHURORJUDQOD3HUIHFFLyQ/D6DELGXUtDÁRUHFHHQODPHQWHGHDTXpOORVTXHREWLHQHQ
ijn kau msqik iliKAw iqn pwieAw hir \LQNDRDSdDLDOMRHtLQXS\HPDQJLDQ Su Gracia. Los que lo tienen escrito en su Destino, reciben el Nombre del Señor. (1)
nwmu ]1] \LQNDRPDVtak likjLDtLQSDLDMDUQDP____
mn myry eyko nwmu iDAwie ] srb suKw suK man mere eko nam DhLDH Medita en el Nombre, oh mi mente. Así serás bendecida con el Equilibrio e investida de Honores en la Corte del
aUpjih drgh pYDw jwie ]1] rhwau ] sarab sukja sukj upyaji dargeh peDhD\DH____UDMDR 6HxRU 3DXVD
jnm mrx kw Bau gieAw Bwau Bgiq gopwl yanam maran ka bhDRJDLDbhDRbhagat gopal. En su Amor el hombre pierde el miedo al Señor, al nacimiento y a la muerte. Se vuelve puro en la Hermandad del
] swDU sMgiq inrmlw Awip kry pRiqp- saDhu sangat nirmala ap kare partipal. Guru, a ese ser, el Señor lo sostiene. Las impurezas de su vida son lavadas y él es salvado con la Mirada del Guru.
wl ] jnm mrx kI mlu ktIAY gur drsnu yanam maranNLPDONDWLHJXUdarsan dekjQLKDO____
than thanantDUUDYUDMLDSDUEDUDKPSDUDbhVRH
dyiK inhwl ]2] Qwn Qnµqir riv rihAw sabhna data ek he dX\DQDMLNRH Él prevalece en todo lugar, en el espacio, en los espacios inferiores, por todas partes, Él, el Señor Único. Él es el
pwrbRhmu pRBu soie ] sBnw dwqw eyku hY dUjw tis sarnDLchhXWLHNLta lorjHVRMRH____ Dador, nadie más puede ser, sí, nadie.
nwhI koie ] iqsu srxweI CutIAY kIqw loVy \LQPDQYDVLDSDUEDUDKPVHSXUHSDUDhan. Uno es salvado en Su Santuario, pues lo que está en Su Voluntad, eso ocurre. (3)
su hoie ]3] ijn min visAw pwrbRhmu sy tin ki sobha nirmali pargat bhDL\DMDQ Aquél que tiene habitando en su mente al Señor Perfecto, logra la Perfección, se vuelve único entre los hombres.
pUry prDwn ] iqn kI soBw inrmlI prgtu yini mera parabh DhLDLD1DQDNtin kurban. Pura es su reputación y es aclamado en el mundo entero.
BeI jhwn ] ijnI myrw pRBu ________ NanakRIUHFHVXYLGDHQVDFULÀFLRDDTXpOTXHPHGLWDHQHO6HxRU P.46
iDAwieAw nwnk iqn kurbwn ]4]10]80] 3iJLQD Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
isrIrwgu mhlw 5 ] imil siqgur sBu duKu
gieAw hir suKu visAw min Awie ] AMqir VLULUDJPHKOD
mil satgur sabh dukjJDLDMDUVXkjYDVLDPDQDH Encontrando al Guru9HUGDGHURWRGDVPLVDÁLFFLRQHVVHDFDEDQ\OD'LFKDGHO6HxRUOOHJDDPLPHQWH0LPHQWH
joiq pRgwsIAw eyksu isau ilv lwie ] imil antar yotSDUJDVLDHNDVVLROLYODH HVWiLOXPLQDGDDKRUDQROODPRDQDGLHPiVTXHDeO&RQRFLHQGRDORV6DQWRVPLVHPEODQWHVHVDQWLÀFD\DVtUHFLER
swDU muKu aUjlw pUrib iliKAw pwie ] gux mil saDhu mukj uyla purab likjLDSDH todo lo que está en mi Destino. Me dedico a cantar por siempre las Alabanzas del Señor, a través de la Palabra Pura y
goivMd inq gwvxy inrml swcY nwie ]1] gun govind nit gavnHQLUPDOVDFKHQDH____ Verdadera. (1)
myry mn gur sbdI suKu hoie ] gur pUry kI mere man gur sabdi sukjMRH Oh mi mente, uno es bendecido con la Paz, a través de la Palabra del Guru.
cwkrI ibrQw jwie n koie ]1] rhwau ] JXUSXUHNLFKDNULELUWKD\DHQDNRH____UDMDR
mn kIAw ieCW pUrIAw pwieAw nwmu inDwnu El que vive en el Servicio del GuruYLYHOOHQR\VDWLVIHFKRHQVXVHU 3DXVD
PDQNLDLchhaNSXULDSDLDQDPQLDhan. Los deseos de la mente, son satisfechos cuando uno encuentra el Tesoro del Nombre del Señor.
] AMqrjwmI sdw sMig krxYhwru pCwnu ] gur antaryami sada sang karnejar pachhan.
prswdI muKu aUjlw jip nwmu dwnu iesnwnu ] gur parsadi mukj uyla yap nam dan isnan. Él es quien conoce tu ser interior, tu Compañero, por eso, medita siempre en tu Creador. Por la Gracia del Guru,
kwmu k®oDu loBu ibnisAw qijAw sBu AiBm- kam kroDh lobhELQVLDtHLDVDbh abjiPDQ____ VLXQRPHGLWDHQHO1RPEUHGHO6HxRU\GDWRGRORTXHWLHQHHQFDULGDGHQYHUGDGVHWUDGXFHFRPRHO%DxR6DJUDGR
wnu ]2] pwieAw lwhw lwBu nwmu pUrn hoey SDLDODMDODbhQDPSXUDQMRHNDP 6XOXMXULDVXHQRMR\VXDYDULFLDGHVDSDUHFHQWDPELpQVXHJR
kwm ] kir ikrpw pRiB myilAw dIAw Apxw kar kirpa parabhPHOLDdLDDSna nam. <DVtpOFRVHFKDORV%LHQHVGHO1RPEUHGHO6HxRU\VXVHUTXHGDVDWLVIHFKReOSRU6X*UDFLDQRVXQHHQ6X6HU\
nwmu ] Awvx jwxw rih gieAw Awip hoAw avan yanDUHKJDLDDSMRDPLMDUYDQ nos concede la Gloria de Su Nombre. Nuestras transmigraciones cesan y la Misericordia nos acoge. Uno llega hasta el
imhrvwnu ] scu mhlu Gru pwieAw gur kw sach majal ghar SDLDJXUNDVDEDd pachhDQ____ Hogar Verdadero, realizando la Palabra del Guru. (3)
sbdu pCwnu ]3] Bgq jnw kau rwKdw Aw- bhagat\DQDNDRUDkjda apni kirpa Dhar. Por Su Gracia Él protege a sus Devotos. Sus semblantes se muestran puros, aquí y más adelante, pues ellos habitan en
pxI ikrpw Dwir ] hliq pliq muK aUjly halat palat mukj uyle sache ke gun sar. OD9HUGDGGHO8QR9HUGDGHUR(OORVYLYHQLPEXLGRVHQ6X$PRULQPHQVRUHFRUGDQGRODV%RQGDGHVGHO6HxRU9HUGDGHUR
ath pajar gun sarde rate rang apar.
swcy ky gux swir ] AwT phr gux swrdy rqy parbarahm sukj sagro Nanak sadEDOLMDU________
Dice NanakHO6HxRUHVHO2FpDQRGH3D]\\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDeO
rMig Apwr ] pwrbRhmu suK swgro nwnk sd VLULUDJPHKOD
bilhwr ]4]11]81] isrIrwgu mhlw 5 ] pura satJXU\HPLOHSDLHVDEDd niDhan. Siri Rag, Mejl Guru Aryan Quinto Canal Divino.
pUrw siqguru jy imlY pweIAY sbdu inDwnu ] kar kirpa parabh apnL\DSLHDPULt nam.
kir ikrpw pRB AwpxI jpIAY AMimRq nwmu yanam maran dukjNDWLHODJHVDK\DhLDQ____ Si encontramos al Guru Perfecto, recibimos el Tesoro del Nombre del Señor.
] jnm mrx duKu kwtIAY lwgY shij iDAwnu mere man parabh sarnDLSDH Y a través de la Gracia del Señor, habitamos en Él. El dolor del nacimiento y de la muerte se acaba y nuestra mente
]1] myry mn pRB srxweI pwie ] hir ibnu jar bin duya ko naji eko nam DhLDH____UDMDR HVÀMDGDHQeOHQ(TXLOLEULR
dUjw ko nhI eyko nwmu iDAwie ]1] rhwau kimat kajanQD\DLHVDJDUJXni athaju. 2KPLPHQWHEXVFDHO6DQWXDULRGHWX6HxRUSXHVVLQeOQRKD\QDGLHPiVOOiPDORVyORDeO 3DXVD
] kImiq khxu n jweIAY swgru guxI AQwhu vadbhagi mil sangti sacha sabad visaju. ¢&yPRSXHGHXQRHYDOXDUDO6HxRUDOR9DVWRDO3URIXQGR2FpDQRGH%RQGDG"
] vfBwgI imlu sMgqI scw sbdu ivswhu ] kar seva sukj sagre sir saja patLVDMX____ $QGDYHRKDIRUWXQDGRDOD&RQJUHJDFLyQGHORV6DQWRV\SRQWXFRQÀDQ]DHQOD9HUGDGHUD3DODEUD\SUHVWDWX
kir syvw suK swgrY isir swhw pwiqswhu charan kamal ka asra duya naji thDR 6HUYLFLRDO2FpDQRGH3D]DO5H\GH5H\HV
]2] crx kml kw Awsrw dUjw nwhI Twau me Dhar teri parbarahm tere tanUDMDR
nimanLDSDUDbh man tuN tHUHVDQJVDPDR____ Tengo el Soporte de los Pies de Loto del Señor, y de nadie más. Me apoyo en Ti, mi Dios, y si estoy vivo es porque
] mY Dr qyrI pwrbRhm qyrY qwix rhwau ] Tú estás detrás de mí. Eres el orgullo del humilde, sólo busco unirme a Ti. (3)
inmwixAw pRBu mwxu qUM qyrY sMig smwau ]3] MDU\DSLHDUDDhLHDth pajar govind.
\LDSDUDn tan Dhan rakje kar kirpa rakji yind. Noche y día Lo llamo, al Soporte de la Tierra. Si, Él, que en Su Misericordia salva nuestro ser, nuestra vida,
hir jpIAY AwrwDIAY AwT phr goivMdu ] Nanak sagle dokj utDULDQSDUDbh parbarahm ULTXH]DV\QXHVWUD$OPDSXHVHO6HxRUHQ6X0LVHULFRUGLDQRVFRQFHGHHO3HUGyQ
jIA pRwx qnu Dnu rKy kir ikrpw rwKI ijMdu bakjsind________
] nwnk sgly doK auqwirAnu pRBu pwrbRhm VLULUDJPHKOD
bKisMdu ]4]12]82] isrIrwgu mhlw 5 ] Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
parit lagi tLVVDFKVLRPDUHQDDYH\DH
pRIiq lgI iqsu sc isau mrY n AwvY jwie na vechjorjiDYLchhurje sabhPHKUDMLDVDPDH
] nw vyCoiVAw ivCuVY sB mih rihAw smwie Amo al Uno Verdadero, Él no ha nacido ni morirá. Él nunca se ha separado de mí y prevalece por todas partes.
din darad dukj bhanyna sevak ke sat bhDH eOHVTXLHQFXUDODDÁLFFLyQGHOKXPLOGH\ORUHFRQRFHFRQ+RQRU0DUDYLOORVDVVRQODVIRUPDVGHO6HUVLQ)RUPDRK
] dIn drd duK BMjnw syvk kY sq Bwie DFKUHUXSQLUDQ\DQRJXUPHODLDPDH____
] Acrj rUpu inrMjno guir mylwieAw mwie bhDLUHPLt karaju parabhVRH madre, a Él lo encuentro a través del Guru. (1)
]1] BweI ry mIqu krhu pRBu soie ] Oh hermano, haz que el Señor sea tu Amigo. P. 47.
3iJLQD Maldito es el amor a MayaHQpOQDGLHHQYHUGDGREWLHQHQLQJ~QJR]R 3DXVD
mwieAw moh prIiq iDRgu suKI n dIsY koie PDLDPRKSDULt Dharig sukji na dLVHNRH____UDMDR
]1] rhwau ]
dwnw dwqw sIlvMqu inrmlu rUpu Apwru ] dana data silvant nirmal rup apar. eOHVHO6DELR%RQGDGRVRGH&RUD]yQ6XDYHGH)RUPD3XUD\9DVWD7X$PLJRHO3URWHFWRUORPiV$OWRGHOR
sKw shweI Aiq vfw aUcw vfw Apwru ] sakjDVDMDLDt vada ucha vada apar. alto. No es viejo ni joven; Su Corte es Eterna. Nosotros obtenemos de Él todo lo que buscamos, Él es el Refugio de los
bwlku ibriD n jwxIAY inhclu iqsu drvwru balak biraDh na yanLHQLKFKDOtis darvar. GHVDPSDUDGRV
] jo mMgIAY soeI pweIAY inDwrw AwDwru \RPDQJLHVRLSDLHQLDhara aDhDU____ Teniendo Su Visión, nuestros errores se limpian y nuestro cuerpo y mente descansan en Paz.
]2] ijsu pyKq iklivK ihrih min qin yis pekjat kilvikj hireh man tan jove saNt. Recuérdalo a Él, el Único, con tu mente entonada, sin dejar que por ningún motivo vague más.
hovY sWiq ] iek min eyku iDAweIAY mn ik man ek DhLDLHPDQNLODMLbharaNt. (O5HJDORGH4XLHQHVHO7HVRURGHWRGRVORV%LHQHVGHO6HUVLHPSUH)UHVFRHV3HUIHFWR/OiPDORQRFKH\GtD
kI lwih BrWiq ] gux inDwnu nvqnu sdw gun niDhan navtan sada puran ya ki dat. (3)
pUrn jw kI dwiq ] sdw sdw AwrwDIAY sada sada araDhLHdin visraju naji rat____ Aquél que lo tiene en su Destino así inscrito, se vuelve el Amigo del Señor. La ofrenda de mi cuerpo, mente y Alma se
idnu ivsrhu nhI rwiq ]3] ijn kau pUrib \LQNDRSXUDEOLkjLDtin ka sakja govind. la entrego a Él. Él siempre lo ve todo, lo escucha todo, y prevalece en todos los corazones. A las piltrafas malagradecidas
iliKAw iqn kw sKw goivMdu ] qnu mnu Dnu tan man Dhan arpi sabjoVDJDOYDULHLK\LQd. las sostiene, pues Él, dice NanakHVHO6HxRU%RQGDGRVRGH0LVHULFRUGLD
ArpI sBo sgl vwrIAY ieh ijMdu ] dyKY suxY dekje sune jadur sad ghat ghat barahm ravind.
hdUir sd Git Git bRhmu rivMdu ] Ai- akiratghana no palda parabh Nanak sad bakjsind. Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
krqGxw no pwldw pRB nwnk sd bKisMdu ________
]4]13]83] isrIrwgu mhlw 5 ] mnu qnu VLULUDJPHKOD El Señor, quien nos dio la mente, cuerpo y riqueza, y nos ha adornado de manera natural.
Dnu ijin pRiB dIAw riKAw shij svwir ] man tan Dhan yin parabh dLDUDkjLDVDK\VDYDU 1RVKDEHQGHFLGRFRQSRGHUQRVKDGDGROX]LQWHULRUFRQ6X5HVSODQGRU,QÀQLWR
srb klw kir QwipAw AMqir joiq Apwr VDUDENDODNDUWKDSLDDQtar yot apar. Recuérdalo siempre y permite que tu mente conserve Su Compañía. (1)
] sdw sdw pRBu ismrIAY AMqir rKu aur sada sada parabhVLPULHDQtar rakj ur DhDU____ Oh mi mente, no hay nadie más que tu Señor.
Dwir ]1] myry mn hir ibnu Avru n koie PHUHPDQMDUELQDYDUQDNRH %XVFDHO6DQWXDULRGHWX6HxRUSDUDTXHQRWHQJDVPiVVXIULPLHQWRV 3DXVD
] pRB srxweI sdw rhu dUKu n ivAwpY koie parabh sarnDLVDda raju dukjQDYLDSHNRH____UDMDR Tus piedras preciosas, tus perlas, el oro y la plata, son como el polvo.
]1] rhwau ] rqn pdwrQ mwxkw suienw ratan padarath manNDVXLQDUXSDkjak. Tu madre, padre, hijos y parientes, todos ellos se relacionan en forma falsa contigo.
rupw Kwku ] mwq ipqw suq bMDpw kUVy sBy mat pita sut banDhpa kurje sabhe sak. ¢3RUTXpQRHQWRQFHVUHFXHUGDVDWX&UHDGRURKFXDGU~SHGRLPStR\HJRtVWD"
swk ] ijin kIqw iqsih n jwxeI mn- yin kita tiseh na yanLPDQPXkjSDVQDSDN____ Tú piensas que Él, que se difunde en tu interior y por todas partes, está lejos de ti.
muK psu nwpwk ]2] AMqir bwhir riv antDUEDMDUUDYUDMLDtis no yane dur. Añoras satisfacer tus deseos, pero en tu interior vive el ego y la falsedad.
rihAw iqs no jwxY dUir ] iqRsnw lwgI tDULVQDODJLUDFKUDMLDDQtDUMDXPHNXU Sin la Alabanza del Nombre del Señor, uno va y viene en vano, como la multitud. (3)
ric rihAw AMqir haumY kUir ] BgqI nwm bhagti nam vihunLDDYDMLYDnyDMLSXU____ Oh mi Señor, sálvalos a todos en Tu Misericordia.
ivhUixAw Awvih vM\ih pUr ]3] rwiK lyhu rakj lejo parabhNDUDQMDU\LD\DQt kar dDLD Pues sin Ti, no existe nadie que los proteja de la tiranía de Yama, el emisario de la muerte.
pRBu krxhwr jIA jMq kir dieAw ] ibnu bin parabhNRHQDUDkjanjar maja bikat yam bhDLD No dejes que NanakVHROYLGHGH7X1RPEUHGDOH7X&RPSDVLyQRK6HxRU
pRB koie n rKnhwru mhw ibkt jm BieAw 1DQDNQDPQDYLVUDRNDUDSXQLMDUPDLD________
] nwnk nwmu n vIsrau kir ApunI hir VLULUDJPHKOD Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mieAw ]4]14]84] isrIrwgu mhlw 5 mera tan ar Dhan mera re rup me des.
] myrw qnu Aru Dnu myrw rwj rUp mY dysu ] sut dara banita anek bajut rang ar ves. Podré tener un bello cuerpo, riquezas y muchas tierras.
suq dwrw binqw Anyk bhuqu rMg Aru vys jar nam ridHQDYDVLNDUHNLte na lekj____ Podré tener hijos, esposa y varias amantes, y me podré regocijar de muchas formas.
] hir nwmu irdY n vseI kwrij ikqY n mere man jar jar nam DhLDH Pero si no recuerdo el Nombre del Señor, todo eso es en vano. (1)
lyiK ]1] myry mn hir hir nwmu iDAwie kar sangat nit saDh ki gur charni chitODH____UDMDR Oh mi mente, medita en el Naam, el Nombre de Dios.
] kir sMgiq inq swD kI gur crxI icqu nam niDhan DhLDLHPDVtak jove bhag. Y asociándote con los Santos, entona tu mente, a los Pies del Guru 3DXVD
lwie ]1] rhwau ] nwmu inDwnu iDAweIAY kare sabhVDYDULDKJXUNLFKDUni lag. Sólo si está en mi Destino, podré atesorar el Nombre del Señor.
msqik hovY Bwgu ] kwrj siB svwrIAih KDXPHURJbhDUDPNDWLHQDDYHQD\DJ____ Sólo así mi ser estará satisfecho y podré abrazar los Pies del Guru.
gur kI crxI lwgu ] haumY rogu BRmu ktIAY kar sangat tu saDh ki athsath tLUDWKQDR /DÀHEUHGHOHJRGHVDSDUHFHUi\PLVLGDV\YHQLGDVFHVDUiQ
nw AwvY nw jwgu ]2] kir sMgiq qU swD \LRSDUDn man tDQMDUHVDFKDHXVXDR Consérvate en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. Teniendo el Naam, el Nombre del Señor, obtienes el
kI ATsiT qIrQ nwau ] jIau pRwx mnu qnu mérito del los peregrinajes a los sesenta y ocho lugares santos.
hry swcw eyhu 3iJLQD 7X$OPDFXHUSR\PHQWHÁRUHFHUiQHVHSXHGHVHUHOYHUGDGHURÀQDOGHWXYLGD P. 48.
Así podrás ser bendecido con la Gloria aquí y te asegurarás un lugar en la Corte del Señor. (3)
HWKHPLOHKYDGDLDdDUJDMLSDYDMLWKDR____ Tu Señor lo hace todo, todo está en Sus Manos. Él, el Uno, da vida a los muertos y está en ti por dentro y por fuera.
suAwau ] AYQY imlih vfweIAw drgih NDUHNDUDHDSSDUDbh sabh kichh tis hi jath.
pwvih Qwau ]3] kry krwey Awip pRBu sBu NanakEXVFDHO6DQWXDULRGHO6HxRUHO'LRV4XLHQHVHO0DHVWURGHWRGRVORVFRUD]RQHV
mar ape yivalda antar bajar sath.
ikCu iqs hI hwiQ ] mwir Awpy jIvwldw Nanak parabh sarnagati sarab ghDWDNHQDWK________
AMqir bwhir swiQ ] nwnk pRB srxwgqI Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
VLULUDJPHKOD
srb Gtw ky nwQ ]4]15]85] isrIrwgu saranSDHSDUDbh apnHJXUMRDNLUSDO
mhlw 5 ] srix pey pRB Awpxy guru hoAw %XVFRHO5HIXJLRGHPL6HxRUSRUOD*UDFLDGHOGuru. A través de la Instrucción del Guru, todos mis apegos se han
satgur ke updHVLHELQVHVDUDE\DQ\DO desvanecido. El Nombre del Señor se ha clavado en mi mente y Su Mirada Ambrosial me ha salvado. (1)
ikrpwlu ] sqgur kY aupdyisAY ibnsy srb andar laga ram nam amrit nadDUQLKDO____
jMjwl ] AMdru lgw rwm nwim AMimRq ndir Oh mi mente, entrégate al Servicio del Uno Verdadero, para que el Señor pueda mostrarte Su Compasión y así no
man mere satgur seva sar. WHROYLGHVQXQFDPiVGHeOQLVLTXLHUDSRUXQLQVWDQWH 3DXVD
inhwlu ]1] mn myry siqgur syvw swru ] kare dDLDSDUDbh apni ik nimakjQDPDQKXYLVDUUDMDR
kry dieAw pRBu AwpxI iek inmK n mnhu Alaba a tu Señor para que tus errores sean borrados y tu cuenta esté saldada.
gun govind nitJDYLDKDYJXn katanjar. Sin el Naam no encontraremos la Paz, yo no la pude encontrar en las actividades importantes y cotidianas de la vida.
ivswru ] rhwau ] gux goivMd inq gwvI- bin jar nam na sukjMRHNDUGLthe bisthar.
Aih Avgux ktxhwr ] ibnu hir nwm n $TXpOTXHFRQXQDPHQWHVHQFLOOD\FRQFHQWUDGDDODEDDO6HxRUHVHVHUQDGDDWUDYpVGHOPDUGHODH[LVWHQFLD
sehye sifti ratLDbhavyal utUHSDU____
suKu hoie kir ifTy ibsQwr ] shjy isPqI
riqAw Bvjlu auqry pwir ]2]
qIrQ vrq lK sMjmw pweIAY swDU DUir ] tirath varat lakjVDQ\PDSDLHVDDhu Dhur. Los méritos que se podrían lograr en peregrinajes, ayunos y en disciplinas de los sentidos, los encuentra uno en el
lUik kmwvY iks qy jw vyKY sdw hdUir ] Qwn luk kamave kis te ya vekje sada jadur. Polvo de los Pies de los Santos. ¿A quién le puede esconder uno su vergüenza, cuando El Señor lo ve todo? Él llena
Qnµqir riv rihAw pRBu myrw BrpUir ]3] than thanantDUUDYUDMLDSDUDbh mera bhDUSXU____ todos los lugares, el espacio y el espacio interior. (3)
scu pwiqswhI Amru scu scy scw Qwnu ] scI sach patisaji amar sach sache sacha than. Verdad es Su Reino, Verdad es Su Comando, Verdad es Su Trono. Verdad es Su Naturaleza, que Él Mismo ha
kudriq DwrIAnu sic isrijEnu jhwnu ] sachi kudrat DhDULDQVDFKVLU\LRQ\DMDQ creado, Verdad el mundo que Él ha construido. Repite entonces, dice Nanak, el Naam, el Nombre Verdadero, y ofrece
nwnk jpIAY scu nwmu hau sdw sdw kurbwnu 1DQDN\DSLHVDFKQDPMDRVDda sadDNXUEDQ________ WXYLGDHQVDFULÀFLRDWX6HxRU
]4] 16]86] isrIrwgu mhlw 5 ] audmu VLULUDJPHKOD
kir hir jwpxw vfBwgI Dnu Kwit ] sMqs- udam kar jar yapna vadbhagi Dhan kjat. Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Mig hir ismrxw mlu jnm jnm kI kwit satsang jar simranDPDO\DQDP\DQDPNLNDW____
]1] mn myry rwm nwmu jip jwpu ] mn ieCy man mere ram nam yap yap. Haz un esfuerzo para dedicar tu ser al Señor, gánate, oh amigo afortunado, el Nombre del Señor.
Pl BuMic qU sBu cUkY sogu sMqwpu ] rhwau ] man ichhe fal bhunch tu sabh chuke sog santDSUDMDR En la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, llama a tu Señor y toda la suciedad acumulada en las transmigraciones
ijsu kwrix qnu DwirAw so pRBu ifTw nwil ] yis karan tan DhDULDVRSDUDbh ditha nal. VHUiSXULÀFDGD
jil Qil mhIAil pUirAw pRBu AwpxI ndir \DOWKDOPDMLDOSXULDSDUDbh apni nadDUQLKDO____ Oh mi mente, medita en el Nombre del Señor. Cosecha el fruto de los deseos de tu corazón y deja que la enfermedad
inhwil ]2] mnu qnu inrmlu hoieAw lwgI man tDQQLUPDOMRLDODJLVDFKSDULt. y la tristeza se alejen para siempre de tu vida. (Pausa)
swcu prIiq ] crx Bjy pwrbRhm ky siB jp charan bhee parbarahm ke sabh yap tap tin hi kit____ Siente al Señor siempre en tu interior, pues Él es en verdad a quién has venido a buscar en este mundo. Sí, Él,
qp iqn hI kIiq ]3] rqn jvyhr mwixkw ratan yavear manika amritMDUNDQDR 4XLHQHVWiHQHODJXDHQODWLHUUDHQHOHVSDFLRHQ6X3URSLD*UDFLD
AMimRqu hir kw nwau ] sUK shj Awnµd rs sukj sahy anand ras yan Nanak jar gunJDR________ Nuestro cuerpo y Alma se vuelven puros si amamos la Verdad del Señor. Aquél que sirve a los Pies del Señor, es
jn nwnk hir gux gwau ]4]17]87] is- VLULUDJPHKOD el único que en verdad ha meditado y practicado austeridades. (3)
rIrwgu mhlw 5 ] soeI swsqu sauxu soie VRLVDVDtVDXnVRH\Lt\DSLHMDUQDR El Nombre del Señor es el Néctar, la Joya, el Rubí, la Perla.
ijqu jpIAY hir nwau ] crx kml guir Dnu charan kamal gur Dhan dLDPLOLDQLWKDYHWKDR Logra tu Paz, dice Nanak,HQ6Xe[WDVLVFDQWDQGRODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU
dIAw imilAw inQwvy Qwau ] swcI pUMjI scu sachi punyi sach sanyamo ath pajar gunJDR
sMjmo AwT phr gux gwau ] kir ikrpw pRBu kar kirpa parabh bhHWLDPDUDn na avan\DR____ Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto canal Divino.
ByitAw mrxu n Awvxu jwau ]1] myry mn mere man jar bhe sada ik rang.
hir Bju sdw iek rMig ] Gt Gt AMqir Esta es la esencia de los Shastras, el único buen augurio es repetir el Nombre del Señor.
ghat ghat antDUUDYUDMLDVDdDVDMDLVDQJ____UDMDR El Guru te bendice con la Riqueza de Sus Pies de Loto, y a los desamparados les es dado un refugio.
riv rihAw sdw shweI sMig ]1] rhwau ] sukja ki mitNLDJDni ya simri govind.
suKw kI imiq ikAw gxI jw ismrI goivMdu ] Este es el Verdadero Capital, es la Disciplina Verdadera, cuando uno canta las Alabanzas del Señor noche y día. Es por
yin chakjLDVHtariptDVLDXKUDV\Dne yind. Su Gracia que uno encuentra al Señor y nuestras venidas al mundo de los deseos cesan. (1)
ijn cwiKAw sy iqRpqwisAw auh
3iJLQD Oh mi mente, medita en el Señor con toda tu fuerza.
rsu jwxY ijMdu ] sMqw sMgiq min vsY pRBu 6t$TXpOTXHOOHQDWRGRVORVFRUD]RQHV\7HJXDUGDSDUDVLHPSUH&RPSDxtD 3DXVD
pRIqmu bKisMdu ] ijin syivAw pRBu Awpxw santa sangat man vase parabh paritam bakjsind. No puedo describir mi Éxtasis cuando estoy llamando al Señor.
soeI rwj nirMdu ]2] Aausir hir jsu gux \LQVHYLDSDUDbh apnDVRLUHQDULQd____ Aquél que ha saboreado a Dios está satisfecho y sólo él conoce ese Sabor. P. 49.
rmx ijqu koit mjn iesnwnu ] rsnw aucrY DRVDUMDU\DVJXn raman yit kot mean isnan. En la Saad Sangat OD 6RFLHGDG GH ORV 6DQWRV HO 6HxRU OOHJD D QXHVWUD PHQWH Vt eO HO %LHQDPDGR HO 'LRV
guxvqI koie n pujY dwnu ] idRsit Dwir min rasna uchre gunvatLNRHQDSX\Hdan. 3HUGRQDGRU\TXLHQKDELWyHQeOVHYROYLyHOUH\GHUH\HV
qin vsY dieAwl purKu imhrvwnu ] jIau darisat Dhar man tan vase dDLDOSXUDkj mijarvan. Los momentos en que uno alaba al Señor, esos momentos nos dan los méritos de millones de abluciones. La
ipMfu Dnu iqs dw hau sdw sdw kurbwnu ]3] \LRSLQGDhan tis dDMDRVDda sadDNXUEDQ____ bendición más grande para los labios de uno es poder recitar las Alabanzas del Señor.
imilAw kdy n ivCuVY jo myilAw krqwir ] PLOLDNDde na vichhurjH\RPHOLDNDUtar. 3RU6X*UDFLDHO6HxRUYLHQHDWXFXHUSR\$OPDVtHO'LRV&RPSDVLYRHO8QR%HQpYROR
dwsw ky bMDn kitAw swcY isrjxhwir ] dasa ke banDhDQNDWLDVDFKHVLU\Dnjar. 6X\RVVRQPLFXHUSR\PLPHQWH\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDeO
BUlw mwrig pwieEnu gux Avgux n bIc- bhXODPDUDJSDLRQJXn avgun na bichar. Aquél a quien el Señor lo une a Su Ser, nadie lo puede separar. El Creador Verdadero rompe las amarras de Sus
wir ] nwnk iqsu srxwgqI ij sgl Gtw Nanak tis sarnagati ye sagal ghata aDhDU________ Sirvientes. Y aquéllos que han perdido el camino, Él se los muestra sin ver sus méritos o deméritos. Dice Nanak, busca
AwDwru ]4]18]88] isrIrwgu mhlw 5 ] VLULUDJPHKOD HO6DQWXDULRGHeOTXLpQHVHO6RSRUWHGHWRGRVORVFRUD]RQHV
rsnw scw ismrIAY mnu qnu inrmlu hoie ] UDVQDVDFKDVLPULHPDQtDQQLUPDOMRH
mwq ipqw swk Agly iqsu ibnu Avru n koie mat pita sak agle tLVELQDYDUQDNRH Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] imhr kry jy AwpxI csw n ivsrY soie mijar kare ye apnLFKDVDQDYLVUHVRH____
]1] mn myry swcw syiv ijcru swsu ] ibnu man mere sacha sev yicjar sas. Repite el Nombre Verdadero con tu lengua para que tu mente y tu cuerpo se vuelvan puros.
scy sB kUVu hY AMqy hoie ibnwsu ]1] rhwau Sin Él, ni tu madre, ni tu padre, o tus parientes, tienen valor alguno.
bin sache sabh kurh he antHMRHELQDV____UDMDR Si el Señor da Su Compasión, uno no se olvida de Él ni por un instante. (1)
] swihbu myrw inrmlw iqsu ibnu rhxu n sajib mera nirmala tis bin rajanQD\DH
jwie ] myrY min qin BuK Aiq AglI koeI Oh mi mente, sirve al Uno Verdadero mientras tengas vida, pues sin el Uno Verdadero, todo lo demás se desvanecerá
mere man tan bhukj atDJOLNRLDnPLODYHPDH DOÀQDO 3DXVD
Awix imlwvY mwie ] cwry kuMfw BwlIAw sh chare kunda bhDOLDVDKELQDYDUQD\DH____
ibnu Avru n jwie ]2] iqsu AwgY Ardwis Mi Maestro es el Ser Puro, sin Él nadie vive.
tis age ardas kar yo mele kartar. En mi interior hay una urgencia por Verlo, oh madre mía, dime si alguien podría hacérmelo ver.
kir jo myly krqwru ] siqguru dwqw nwm kw satgur data nam ka pura yis bhandar.
pUrw ijsu BMfwru ] sdw sdw swlwhIAY AMqu +HEXVFDGRSRUODVFXDWURHVTXLQDVGHODWLHUUDSHURVLQeOQRKD\OXJDUDGRQGHLU
sada sadDVDODMLHDQtQDSDUDYDU____ Le imploro al Guru que me una con el Señor. El Guru9HUGDGHURHV4XLHQFRQÀHUHHO1RPEUHGHO6HxRU6X7HVRURHV
n pwrwvwru ]3] prvdgwru swlwhIAY ijs parvardDJDUVDODMLH\LVde chalat anek.
dy clq Anyk ] sdw sdw AwrwDIAY eyhw desbordante e Inagotable. Alábalo a Él siempre, Cuya Extensión no puede ser medida. (3)
sada sada araDhLHHDPDt visekj. Hagamos oración a nuestro Sostenedor; pues Maravillosa y Polifacética es Su Obra.
miq ivsyK ] min qin imTw iqsu lgY ijsu man tan mitha tis lage yis mastak Nanak lekj.
msqik nwnk lyK ]4]19]89] Llámalo, ésta es la Verdadera Sabiduría. Dice Nanak, el Señor le muestra Su Dulzura a aquél a quien lo tiene así
________ HVFULWRHQVX'HVWLQR
isrIrwgu mhlw 5 ] sMq jnhu imil BweIho sirirag mehla 5. Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
scw nwmu smwil ] qosw bMDhu jIA kw AYQY sant yanhu mil bha-ijo sacha nam samal.
EQY nwil ] gur pUry qy pweIAY ApxI ndir tosa banDhhu yi-a ka ethe othe nal. Oh Hermanos del Destino, reúnanse con los Santos del Señor y de ahí recojan el Nombre del Señor.
inhwil ] krim prwpiq iqsu hovY ijs no gur pure te pa-i-e apni nadar nihal. Junten de ahí el alimento para el viaje, aquél que en verdad se puedan llevar al más allá.
hoie dieAwlu ]1] myry mn gur jyvfu Avru karam parapat tis jove yis no jou-e da-i-al. ||1|| Podrán llegar hasta Él a través del Verdadero Guru y Él con Su Gracia los salvará.
n koie ] dUjw Qwau n ko suJY gur myly scu mere man gur yevad avar na ko-e. Es Su Gracia que te une a Él, y aquél con quien Él está Complacido le otorga Su Gracia. (1)
soie ]1] rhwau ] sgl pdwrQ iqsu imly duya tha-o na ko suyhe gur mele sach so-e. ||1|| raja-o. Oh mi mente, no existe nadie que iguale al Señor.
ijin guru ifTw jwie ] gur crxI ijn mnu sagal padarath tis mile yin gur ditha ya-e. No conozco a nadie más, es el Guru el que une tu ser con el Uno Verdadero. (1-Pausa)
lgw sy vfBwgI mwie ] guru dwqw smrQu gur charni yin man laga se vadbhagi ma-e. Aquél que tiene la Visión del Guru, obtiene todo lo que anda buscando.
guru guru sB mih rihAw smwie ] guru pr- gur data samrath gur gur sabh meh raji-a sama-e. El verdadero afortunado, es aquél que tiene su mente puesta en los Pies del Guru.
mysru pwrbRhmu guru fubdw ley qrwie ]2] gur parmesar parbarahm gur dubda la-e tara-e. ||2|| El Guru es Todopoderoso, Todo Compasivo y Él prevalece en todo, porque Él es el Dios, nuestro Señor Trascendente,
ikqu muiK guru swlwhIAY krx kwrx smrQu kit mukj gur salaji-e karan karan samrath. el que salva a los que se están ahogando. (2)
] sy mQy inhcl rhy ijn guir DwirAw hQu se mathe nihchal raje yin gur Dhari-a jath. ¿Cómo podríamos alabar al Guru, a la Poderosa Causa de todas las causas?
] guir AMimRq nwmu pIAwilAw jnm mrn gur amrit nam pi-ali-a yanam maran ka path. La estrella de su Destino se mostrará constante en aquél en cuya frente esté impresa la Mano del Guru. El Guru nos
kw pQu ] guru gur parmesar sevi-a bhe bhanyan dukj lath. ||3|| trae el Néctar del Nombre y así nos libera de las amarras de nacimientos y muertes.
Aquél que sirve al Guru y a Dios, dolor y miedos le son disipados. (3) P. 50.
prmysru syivAw BY BMjnu duK lQu ]3] Página 50 El Guru Verdadero es el Profundo y Vasto Océano de Paz y es el que borra los errores. A aquél que sirve al Guru,
siqguru gihr gBIru hY suK swgru AGKMfu la garra de Yama, el mensajero de la muerte, nunca lo tocará. He buscado por el mundo entero; nadie iguala al Guru.
] ijin guru syivAw Awpxw jmdUq n lwgY satgur gajir gabjir he sukj sagar agh-kjand. Dice Nanak, el Guru Verdadero me ha dado el Tesoro del Naam, el Nombre del Señor, y mi mente se ha llenado de
fMfu ] gur nwil quil n lgeI Koij ifTw yin gur sevi-a apna yamdut na lage dand. Felicidad. (4-20-90)
bRhmMfu ] nwmu inDwnu siqguir dIAw suKu gur nal tul na lag-i kjoy ditha barahmand.
nwnk mn mih mMfu ]4]20]90] is- nam niDhan satgur di-a sukj Nanak man meh Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rIrwgu mhlw 5 ] imTw kir kY KwieAw mand. ||4||20||90||
kauVw aupijAw swdu ] BweI mIq suird sirirag mehla 5. Eso que parecía dulce, se volvió amargo.
kIey ibiKAw ricAw bwdu ] jWdy iblm mitha kar ke kja-i-a ka-urja upyi-a sad. /RVKHUPDQRV\ORVDPLJRVFHUFDQRVVHFRQYLUWLHURQHQXQDLOXVLyQDOÀQDO
n hoveI ivxu nwvY ibsmwdu ]1] myry mn bha-i mit surid ki-e bikji-a rachi-a bad. Pues nada es permanente y sin el Néctar Maravilloso del Señor, lo irreal se parece a lo real. (1)
sqgur kI syvw lwgu ] jo dIsY so ivxsxw yaNde bilam na jova-i vin nave bismad. ||1|| Oh mi mente, aférrate al Servicio del Guru Verdadero.
mn kI miq iqAwgu ]1] rhwau ] ijau mere man satgur ki seva lag. Todo lo que parece va a fenecer, así que no sigas la guía de tu mente. (1-Pausa)
kUkru hrkwieAw DwvY dh ids jwie ] loBI yo dise so vinsana man ki mat ti-ag. ||1|| raja-o. Como un perro loco, tu mente vaga en todas direcciones. El enfermo de avaricia no se da cuenta de nada y se come
jMqu n jwxeI BKu ABKu sB Kwie ] kwm yi-o kukar jarka-i-a Dhave dah dis ya-e. hasta lo incomible. Ellos viven en las garras de la lujuria, el enojo, el ego y son hechos nacer de vientre en vientre una
k®oD mid ibAwipAw iPir iPir jonI pwie lobji yant na yan-i bhakj abhakj sabh kja-e. y otra vez. (2)
]2] mwieAw jwlu pswirAw BIqir cog kam kroDh madELDSLDÀUÀU\RQLSDH____ Maya, la ilusión ha echado sus redes por todas partes y ahí está la carnada.
bxwie ] iqRsnw pMKI PwisAw inksu n ma-i-a yal pasari-a bjitar chog bana-e. El pájaro del deseo pasa por ahí, cae y ya no se puede zafar.
pwey mwie ] ijin kIqw iqsih n jwxeI tarisna pankji fasi-a nikas na pa-e ma-e. Aquél que se olvida de su Creador, será llevado en la ronda de nacimientos y muertes. (3)
iPir iPir AwvY jwie ]3] Aink pRk- yin kita tiseh na yanLÀUÀUDYH\DH____ El mundo vive engañado de mil formas por Maya. Sólo aquél ser que esté protegido por el Señor Todopoderoso
wrI moihAw bhu ibiD iehu sMswru ] ijs anik parkari mohi-a bajo biDh ih sansar. será salvado. Los Sirvientes de Dios son salvados cuando meditan en su Señor, NanakRIUHFHVXYLGDHQVDFULÀFLRD
no rKY so rhY sMimRQu purKu Apwru ] hir yis no rakje so raje samrith purakj apar. ellos. (4-21-91)
jn hir ilv auDry nwnk sd bilhwru jar yan jar liv uDhre Nanak sad balijar. ||4||21||91||
]4]21]91] isrIrwgu mhlw 5 Gru 2 sirirag mehla 5 ghar 2. Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] goieil AwieAw goielI ikAw iqsu fMPu go-il a-i-a go-ili ki-a tis damf pasar.
pswru ] muhliq puMnI clxw qUM sMmlu Gr muhlat punni chalna tuN sammal ghar bar. ||1|| Así como el pastor que llega al pastizal, busca en vano un lugar para quedarse por mucho tiempo,
bwru ]1] hir gux gwau mnw siqguru syiv jar gun ga-o mana satgur sev pi-ar. así, cuando el tiempo para ti termine, tendrás que partir, por eso ten juntas tus pertenencias mi querido amigo. (1)
ipAwir ] ikAw QoVVI bwq gumwnu ]1] ki-a tjorj-rji bat guman. ||1|| raja-o. Canta las Alabanzas del Señor y sirve al Guru con Amor.
rhwau ] jYsy rYix prwhuxy auiT clsih yese ren parajune uth chalsaji parbhat. ¿Por qué tomas tanto orgullo en las pequeñas vanidades de la vida? (1-Pausa)
prBwiq ] ikAw qUM rqw igrsq isau sB ki-a tuN rata girsat si-o sabh fula ki bagat. ||2|| Como el viajero nocturno, que tiene que partir en la mañana, ¿por qué te engolosinas tanto con tu hogar cuando tu
Pulw kI bwgwiq ]2] myrI myrI ikAw meri meri ki-a karaji yin di-a so parabh lorj. jardín de ensueño no va a durar para siempre? (2)
krih ijin dIAw so pRBu loiV ] srpr sarpar uthi chalna chhad yasi lakj karorj. ||3|| ¿Por qué dices: “esto es mío, mío?”, búscalo a Él, pues es Él quien te dio la vida.
auTI clxw Cif jwsI lK kroiV ]3] lK lakj cha-orasih bharmati-a dulabh yanam pa-i-o-e. Tenlo por seguro, cuando te vayas tendrás que dejar todos tus millones. (3)
caurwsIh BRmiqAw dulB jnmu pwieEie ] Nanak nam samal tuN so din nerja a-i-o-e. ||4||22||92|| Has vagado a través de millones de encarnaciones para poder lograr obtener esta forma humana.
nwnk nwmu smwil qUM so idnu nyVw AwieEie sirirag mehla 5. Dice Nanak, recuerda entonces el Nombre del Señor, pues el día de la visita de la muerte está cada vez más cerca.
]4]22]92] isrIrwgu mhlw 5 ] iqcru ticjar vaseh suhelrji yicjar sathi nal. (4-22-92)
vsih suhylVI ijcru swQI nwil ] jw swQI ya sathi uthi chali-a ta Dhan kjaku ral. ||1||
auTI cilAw qw Dn KwkU rwil ]1] min man berag bha-i-a darsan dekj-ne ka cha-o. Siri Rag Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bYrwgu BieAw drsnu dyKxY kw cwau ] DMnu Dhan so tera than. ||1|| raja-o.
su qyrw Qwnu ]1] rhwau ] Oh cuerpo mío, sólo puedes vivir hasta que haya vida en ti. Cuando la vida se va, regresas a ser polvo. (1)
Mi mente añora en lo más profundo verte, oh mi Señor. Bendito, bendito es Tu Lugar Eterno. (1-Pausa)
41
ijcru visAw kMqu Gir jIau jIau siB kh- yicjar vasi-a kant ghar yi-o yi-o sabh kajat. Oh mujer, cuando tu consorte está contigo, todos te rinden honor. Pero cuando Él se va, nadie te presta atención.
wiq ] jw auTI clsI kMqVw qw koie n puCY ya uthi chalsi kant-rja ta ko-e na puchhe teri bat. ||2|| (2)
qyrI bwq ]2] pyeIAVY shu syiv qUM swhurVY pe-i-arje sajo sev tuN sajurrje sukj vas. En la casa de tus padres estás bendecida, así como en la de tus suegros. Y si aprendes de una forma correcta, nunca
suiK vsu ] gur imil cju Acwru isKu quDu gur mil che acjar sikj tuDh kade na lage dukj. ||3|| sufres. (3)
kdy n lgY duKu ]3] sBnw swhurY vM\xw sabhna sajure vany-na sabh muklavanjar. Todas se irán algún día con sus suegros, todas serán entregadas en matrimonio. P. 51.
Bendita sea la novia, dice Nanak, que ama al Señor en su corazón. (4-24-94)
siB muklwvxhwr ] nwnk DMnu sohwgxI Página 51
ijn sh nwil ipAwru ]4]23]93] is- Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto canal Divino.
Nanak Dhan sohagani yin sah nal pi-ar. ||4||23||93||
rIrwgu mhlw 5 Gru 6 ] krx kwrx eyku sirirag mehla 5 ghar 6. El Creador es solamente Aquél que creó todas las formas.
EhI ijin kIAw Awkwru ] iqsih iDAwvhu karan karan ek ohi yin ki-a akar. Medita entonces en Él, Quien es el Soporte de todo. (1)
mn myry srb ko AwDwru ]1] gur ky crn tiseh Dhi-avaju man mere sarab ko aDhar. ||1|| Pon tu mente a meditar en los Pies del Guru.
mn mih iDAwie ] Coif sgl isAwxpw gur ke charan man meh Dhi-a-e. Haz a un lado tus astucias y entónate en la Palabra Verdadera. (1-Pausa)
swic sbid ilv lwie ]1] rhwau ] duKu chjod sagal si-anpa sach sabad liv la-e. ||1|| raja-o. Uno no sufre si la Palabra del Guru habita en el corazón de uno.
klysu n Bau ibAwpY gur mMqRü ihrdY hoie ] dukj kales na bha-o bi-ape gur mantar hirde jo-e. Millones han tratado, pero sin el Guru, nadie se ha salvado. (2)
koit jqnw kir rhy gur ibnu qirE n koie kot yatna kar raje gur bin tari-o na ko-e. ||2|| Permaneciendo en Su Visión, la mente obtiene todo el soporte que necesita y todas nuestras faltas son borradas.
]2] dyiK drsnu mnu swDwrY pwp sgly dekj darsan man saDhare pap sagle yaji. 2IUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHYLYHQDORV3LHVGHOGuru. (3)
jwih ] hau iqn kY bilhwrxY ij gur kI ha-o tin ke balijarne ye gur ki peri paji. ||3|| En el Refugio de los Santos, el Nombre Verdadero del Señor se posa en la mente.
pYrI pwih ]3] swDsMgiq min vsY swcu saDhsangat man vase sach jar ka na-o. Afortunados son aquéllos, dice Nanak, que acercan el Amor del Señor a sus corazones. (4-24-94)
hir kw nwau ] sy vfBwgI nwnkw ijnw se vadbhagi nanka yina man ih bha-o. ||4||24||94||
min iehu Bwau ]4]24]94] isrIrwgu sirirag mehla 5. Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mhlw 5 ] sMic hir Dnu pUij siqguru Coif sanch jar Dhan puy satgur chjod sagal vikar.
sgl ivkwr ] ijin qUM swij svwirAw hir yin tuN se savari-a jar simar jo-e uDhar. ||1|| Junta la Riqueza del Nombre del Señor, alaba al Guru Verdadero y lava tus errores.
ismir hoie auDwru ]1] jip mn nwmu eyku yap man nam ek apar. Recuerda a Aquél que te creó y serás salvado. (1)
Apwru ] pRwn mnu qnu ijnih dIAw irdy kw paran man tan yineh di-a ride ka aDhar. ||1|| raja-o. Medita, oh mi mente, en el Nombre Grandioso.
AwDwru ]1] rhwau ] kwim k®oiD AhMkwir kam kroDh ajaNkar mate vi-api-a sansar. Pues es Quien te dio cuerpo, mente y espíritu, y es el Soporte de tu corazón. (1-Pausa)
mwqy ivAwipAw sMswru ] pau sMq srxI pa-o sant sarni lag charni mite dukj anDhar. ||2||
El mundo está embrujado por la lujuria, el enojo y el ego.
lwgu crxI imtY dUKu AMDwru ]2] squ sMqoKu Busca los Pies de los Santos para escaparte de la oscuridad a la que el dolor nos induce. (2)
sat santokj da-i-a kamave e karni sar. Santo es practicar la Verdad, el Contentamiento y la Compasión. Pero sólo aquél que tiene la Misericordia del
dieAw kmwvY eyh krxI swr ] Awpu Coif ap chjod sabh jo-e rena yis de-e parabh nirankar. ||3||
sB hoie ryxw ijsu dyie pRBu inrMkwru ]3] Señor, podrá entregar su ego y volverse el polvo de todo. (3)
yo dise so sagal tuNhe pasri-a pasar. Todo lo que se ve, está lleno de Su Luz. El Señor ha disipado las dudas de Nanak, y así él ve al Señor y sólo a Él
jo dIsY so sgl qUMhY psirAw pwswru ] khu kajo Nanak gur bharam kati-a sagal barahm bichar.
nwnk guir Brmu kwitAw sgl bRhm bIcwru en todas partes. (4-25-95)
||4||25||95||
]4]25]95] isrIrwgu mhlw 5 ] duik®q sirirag mehla 5.
suik®q mMDy sMswru sglwxw ] duhhUM qy rhq Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
dukarit sukarit manDhe sansar saglana.
Bgqu hY koeI ivrlw jwxw ]1] Twkuru srby duhhuN te rajat bhagat he ko-i virla yana. ||1|| El mundo entero está preocupado por los méritos de las acciones buenas y las malas.
smwxw ] ikAw khau suxau suAwmI qUM vf thakur sarbe samana. Arriba de todo esto está el Devoto del Señor, pero uno ni se da cuenta. (1)
purKu sujwxw ]1] rhwau ] mwn AiBmwn ki-a kaja-o suna-o su-ami tuN vad purakj suyana. ||1|| raja-o. El Señor prevalece en todo.
mMDy so syvku nwhI ] qq smdrsI sMqhu koeI man abjiman manDhe so sevak naji. Qué puedo decir, escucha, oh mi Maestro, Tú eres el Gran Sabio. (1-Pausa)
koit mMDwhI ]2] khn khwvn iehu kIriq tat samadrasi santaju ko-i kot manDhaji. ||2|| Tu Sirviente Verdadero no está preocupado por el honor o la deshonra.
krlw ] kQn khn qy mukqw gurmuiK koeI kajan kajavan ih kirat karla. De entre millones, excepcional es aquél, oh Santos, que logra ver la Esencia. (2)
ivrlw ]3] giq Aivgiq kCu ndir n kathan kajan te mukta gurmukj ko-i virla. ||3|| Muchos sólo parlotean acerca de Él y piensan que éste es el sendero para alabar al Señor, pero excepcional en
AwieAw ] sMqn kI ryxu nwnk dwnu pwieAw gat avigat kachh nadar na a-i-a. verdad es el Hombre con cabeza de Dios que lo busca más allá del discurso. (3)
]4]26]96] isrIrwgu mhlw 5 Gru 7 ] santan ki ren Nanak dan pa-i-a. ||4||26||96|| Nanak ha recibido la Bendición del Polvo de los Pies de los Santos.
qyrY BrosY ipAwry mY lwf lfwieAw ] BUlih sirirag mehla 5 ghar 7. Y para él la distinción del liberado y del que está atado no existe. (4-26-96)
cUkih bwirk qUM hir ipqw mwieAw ]1] tere bharose pi-are me lad lada-i-a.
suhylw khnu khwvnu ] qyrw ibKmu Bwvnu bhuleh chukeh barik tuN jar pita ma-i-a. ||1|| Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]1] rhwau ] hau mwxu qwxu krau qyrw hau suhela kajan kajavan.
jwnau Awpw ] sB hI miD sBih qy bwhir tera bikjam bhavan. ||1|| raja-o. Con la esperanza de Tu Misericordia, me dejo ir por los placeres.
bymuhqwj bwpw ]2] ipqw hau jwnau nwhI ha-o man tan kara-o tera ja-o yan-o apa. Me salí de Tu Sendero, pero soy Tu hijo y Tú eres mi Padre y mi Madre. (1)
qyrI kvn sabh hi maDh sabheh te bajar bemuhte bapa. ||2|| Es muy fácil decirlo y sermonearlo pero mucho más difícil es aceptar Tu Voluntad. (1-Pausa)
pita ja-o yan-o naji teri kavan yugta. Me enorgullezco de Ti, pues yo sé que Eres mío. Tú estás dentro de todo y, sin embargo, más allá de todo; oh Padre
jugqw ] bMDn mukqu sMqhu myrI rwKY mmqw nuestro, además, no dependes de nada ni de nadie. (2)
]3] Bey ikrpwl Twkur rihE Awvx Padre, no conozco cuál es Tu Sendero. P. 52.
Página 52 Oh Santos, a través de Él nos podremos quitar las amarras del ego. (3)
jwxw ] gur imil nwnk pwrbRhmu pCwxw
]4]27]97] El Maestro, en Su Misericordia, ha terminado con mis idas y venidas.
banDhan mukat santaju meri rakje mamta. ||3|| Y encontrando al Guru, Nanak ha concebido a su Señor. (4-27-97)
bha-e kirpal thakur raji-o avan yana.
gur mil Nanak parbarahm pachhana. ||4||27||97||
42
isrIrwgu mhlw 5 Gru 1 ] sMq jnw imil sirirag mehla 5 ghar 1. Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
BweIAw kitAVw jmkwlu ] scw swih- sant yana mil bha-i-a kati-arja yamkal.
bu min vuTw hoAw Ksmu dieAwlu ] pUrw sacha sajib man vutha jo-a kjasam da-i-al. Los que se juntaron con los Santos, no conocieron la muerte. A su interior llegó el Verdadero Maestro, el Señor, el
siqguru ByitAw ibnisAw sBu jMjwlu ]1] pura satgur bheti-a binsi-a sabh yanyal. ||1|| Ser Misericordioso. Conocieron al Guru Perfecto y todos sus problemas terminaron. Oh mi Verdadero Guru, mi ser lo
myry siqgurw hau quDu ivthu kurbwxu ] qyry mere satigura ja-o tuDh vitaju kurban. ofrezco a Ti. (1)
drsn kau bilhwrxY quis idqw AMimRq tere darsan ka-o balijarne tus dita amrit nam. ||1|| raja-o. Bendita, bendita es Tu Visión; en Tu Misericordia me bendices con el Néctar del Naam. (1-Pausa)
nwmu ]1] rhwau ] ijn qUM syivAw Bwau yin tuN sevi-a bha-o kar se-i purakj suyan. Los que Te sirvieron con Amor, son personas sabias. Los que atesoraron Tu Nombre, liberaron a los demás. No
kir syeI purK sujwn ] iqnw ipCY CutIAY tina pichhe chhuti-e yin andar nam niDhan. existe ningún benefactor que iguale al Guru, pues nos dio el Regalo del Alma. (2)
ijn AMdir nwmu inDwnu ] gur jyvfu dwqw gur yevad data ko naji yin dita atam dan. ||2|| Benditos son aquéllos a quienes el Guru los recibió con Amor.
ko nhI ijin idqw Awqm dwnu ]2] Awey a-e se parvan heh yin gur mili-a subha-e. Imbuido en Su Amor uno logra un lugar de honor en la Corte del Señor.
sy prvwxu hih ijn guru imilAw suBwie ] sache seti rati-a dargeh besan ya-e.
scy syqI riqAw drgh bYsxu jwie ] krqy Toda la Gloria está en las Manos de Dios y uno la obtiene sólo si así está escrito por Dios. (3)
karte jath vadi-a-i-a purab likji-a pa-e. ||3|| Verdadero es el Creador, Verdadera es la Causa y Verdadero es el Soporte del Maestro.
hiQ vifAweIAw pUrib iliKAw pwie ]3] sach karta sach karanjar sach sajib sach tek.
scu krqw scu krxhwru scu swihbu scu tyk Grita la Verdad, pues es a través de la Verdad que uno logra la Luz para el intelecto.
sacho sach vakjani-e sacho buDh bibek.
] sco scu vKwxIAY sco buiD ibbyk ] srb Nanak vive recordándolo a Él, Quien prevalece en todo y por todas partes. (4-28-98)
sarab nirantar rav raji-a yap Nanak yive ek. ||4||28||98||
inrMqir riv rihAw jip nwnk jIvY eyk sirirag mehla 5.
]4]28]98] isrIrwgu mhlw 5 ] guru gur parmesur puyi-e man tan la-e pi-ar. Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
prmysuru pUjIAY min qin lwie ipAwru ] satgur data yi-a ka sabhse de-e aDhar.
siqguru dwqw jIA kw sBsY dyie ADwru ] satgur bachan kamavne sacha eu vichar. Alaba a tu Guru, a tu Dios con Amor, con tu Alma y cuerpo. Tu Guru Verdadero es el Dador del Éxtasis, Él es lo
siqgur bcn kmwvxy scw eyhu vIcwru ] Principal en todo. Practica la Palabra del Guru Verdadero, pues Ésta es en realidad la Verdadera Filosofía. Sin la Saad
ibnu swDU sMgiq riqAw mwieAw mohu sBu bin saDhu sangat rati-a ma-i-a moh sabh chhar. ||1||
mere sean jar jar nam samal. Sangat, la Sociedad de los Santos, el apego a Maya es como el polvo. (1)
Cwru ]1] myry swjn hir hir nwmu smwil Oh amigo mío, cosecha el Nombre del Señor, tu mente descansará en Paz en la Congregación de los Santos y tu
] swDU sMgiq min vsY pUrn hovY Gwl ]1] saDhu sangat man vase puran jove ghal. ||1|| raja-o.
gur samrath apar gur vadbhagi darsan jo-e. Alma obtendrá satisfacción. (1-Pausa)
rhwau ] guru smrQu Apwru guru vfBwgI 7RGRSRGHURVRH,QÀQLWRHVHOGuru, afortunado es aquél que busca tener Su Visión.
drsnu hoie ] guru Agocru inrmlw gur gur agocjar nirmala gur yevad avar na ko-e.
jyvfu Avru n koie ] guru krqw guru krx- gur karta gur karanjar gurmukj sachi so-e. Incomprensible, Inmaculado y Puro es Él, nadie puede igualar al Guru.
hwru gurmuiK scI soie ] gur qy bwhir ikCu gur te bajar kichh naji gur kita lorje so jo-e. ||2|| Él es el Creador y la Causa; a través de Él se vivencia una Gloria plena.
nhI guru kIqw loVy su hoie ]2] guru qIrQu gur tirath gur paryat gur mansa puranjar. Sin el Guru no hay nada y todo lo que ocurre es por Su Voluntad. (2)
guru pwrjwqu guru mnsw pUrxhwru ] guru gur data jar nam de-e uDhre sabh sansar. El Guru es el Lugar de Peregrinaje, el Guru es el Árbol Coral de Kappa; es Quien hace cumplir los deseos de
dwqw hir nwmu dyie auDrY sBu sMswru ] guru gur samrath gur nirankar gur ucha agam apar. nuestra mente. El Guru es el Dador del Nombre, la Salvación del mundo entero.
smrQu guru inrMkwru guru aUcw Agm Apwru gur ki majima agam he ki-a kathe kathanjar. ||3|| Todopoderoso es Él, el Uno sin Forma, Elevado, Incognoscible y Vasto.
] gur kI mihmw Agm hY ikAw kQy kQn- yit-rje fal man bachhi-ah tit-rje satgur pas. Inefable es Su Alabanza, qué podría uno decir. (3)
hwru ]3] ijqVy Pl min bwCIAih iqqVy purab likje pavne sach nam de ras. Todas las recompensas que busca nuestra mente están en las Manos del Guru.
siqgur pwis ] pUrb ilKy pwvxy swcu nwmu satgur sarni a-i-aN bajurh naji binas. Si lo tuviéramos escrito en nuestro Destino, seríamos bendecidos con el Tesoro del Nombre Verdadero. Si uno
dy rwis ] siqgur srxI AwieAW bwhuiV jar Nanak kade na visra-o eu yi-o pind tera sas. ||4||29||99|| busca el Refugio del Guru Verdadero, uno no morirá más.
nhI ibnwsu ] hir nwnk kdy n ivsrau sirirag mehla 5. Nanak no se olvida del Señor, Quien lo ha bendecido con la vida. (4-29-99)
eyhu jIau ipMfu qyrw swsu ]4]29]99] sant yanhu sun bha-ijo chhutan sache na-e.
isrIrwgu mhlw 5 ] sMq jnhu suix BweI- gur ke charan sarevne tirath jar ka na-o. Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ho CUtnu swcY nwie ] gur ky crx sryvxy age dargaji mani-ah mile nithave tha-o. ||1||
qIrQ hir kw nwau ] AwgY drgih
Página 53 Escuchen mis Hermanos del Destino, Santos, nuestra Liberación se da a través del Nombre Verdadero. Alaben los
mMnIAih imlY inQwvy Qwau ]1] BweI ry Pies del Guru y sepan que el Nombre del Señor es el Único Lugar de Peregrinaje.
swcI siqgur syv ] siqgur quTY pweIAY bha-i re sachi satgur sev. En el otro mundo serán aceptados y encontrarán un sitio en la Corte del Señor. (1) P. 53.
pUrn AlK AByv ]1] rhwau ] siqgur satgur tuthe pa-i-e puran alakj abhev. ||1|| raja-o. Oh, Hermanos del Destino, sólo el Servicio del Guru es Verdadero. Cuando logramos la Misericordia del Guru,
ivthu vwirAw ijin idqw scu nwau ] An- satgur vitaju vari-a yin dita sach na-o. encontramos al Señor Perfecto, el que lo Llena todo, el Incognoscible. (1-Pausa)
idnu scu slwhxw scy ky gux gwau ] scu an-din sach salahna sache ke gun ga-o. Ofrezco mi ser al Guru, Quien me bendice con el Nombre Verdadero. Y así canto las Alabanzas del Uno Verdadero
Kwxw scu pYnxw scy scw nwau ]2] swis sach kjana sach penna sache sacha na-o. ||2|| noche y día. Yo me visto con la Verdad, me alimento de la Verdad y llevo al Nombre Verdadero en mi corazón. (2)
igrwis n ivsrY sPlu mUriq guru Awip ] sas giras na visre safal murat gur ap. No te olvides de Él, ni en tu vida ni en tu dicha, sí, de Él, Quien tiene la Forma Perfecta.
gur jyvfu Avru n idseI AwT phr iqsu gur yevad avar na dis-i ath pajar tis yap. Habita en Él, noche y día, pues no existe nadie que Lo iguale. Recibimos el Nombre Verdadero, el Tesoro de
jwip ] ndir kry qw pweIAY scu nwmu gux- nadar kare ta pa-i-e sach nam guntas. ||3|| Bondad, sólo si Su Gracia se posa sobre nosotros. (3)
qwis ]3] guru prmysru eyku hY sB mih gur parmesar ek he sabh meh raji-a sama-e. El Guru y Dios son uno, Dios prevalece en todo, en todas partes. Aquéllos que lo tenían en su Destino, habitaron
rihAw smwie ] ijn kau pUrib iliKAw yin ka-o purab likji-a se-i nam Dhi-a-e. en el Nombre del Señor. Nanak busca el Refugio del Guru, Quien nació para no morir. (4-30-100)
syeI nwmu iDAwie ] nwnk gur srxwgqI Nanak gur sarnagati mare na ave ya-e. ||4||30||100||
mrY n AwvY jwie ]4]30]100]
43
ik-oNkar satgur parsad. Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
<> siqgur pRswid ] sirirag mehla 1 ghar 1 asatpadi-a.
isrIrwgu mhlw 1 Gru 1 AstpdIAw ] akj akj man vavna yi-o yi-o yape va-e.
AwiK AwiK mnu vwvxw ijau ijau jwpY Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Ashtapadis.
yis no va-e suna-i-e so kevad kit tha-e.
vwie ] akjan vale yet-rje sabh akj raje liv la-e. ||1||
ijs no vwie suxweIAY so kyvfu ikqu Qwie ] Con el instrumento de mi mente entono Su Alabanza, y mientras más Lo conozco más Lo entono.
baba alhu agam apar. ¡Qué Grandioso es Él! pero ¿dónde está Aquél a Quien le cantamos?
AwKx vwly jyqVy siB AwiK rhy ilv lwie paki na-i pak tha-e sacha paravdigar. ||1|| raja-o.
]1] bwbw Alhu Agm Apwru ] pwkI nweI $TXpOTXHKDEODGHO6HxRUVHIXQGHDOÀQDOHQ6X3D]
tera juk’m na yapi ket-rja likj na yane ko-e. Oh querido, Alá es Incognoscible y Vasto. Él, el Sostenedor de la vida, es de Nombre Puro y de lugar Puro, sí, Él
pwk Qwie scw prvidgwru ]1] rhwau ] ye sa-o sa-ir meli-ah til na puyaveh ro-e.
qyrw hukmu n jwpI kyqVw iliK n jwxY koie es el Uno Verdadero. (1-Pausa)
kimat kine na pa-i-a sabh sun sun akjaji so-e. ||2|| Nadie conoce Su Voluntad, nadie puede describir Su Gloria.
] jy sau swier mylIAih iqlu n pujwvih pir pekamar salak sadak suhde a-or sajid.
roie ] kImiq iknY n pweIAw siB suix Aun si miles de poetas hablaran de Él, ni una pizca de Él podrían sus palabras describir.
sekj masa-ik kei mula dar darves rasid. Nadie ha estimado Su Valor y ellos dicen sólo lo que escuchan. (2)
suix AwKih soie ]2] pIr pYkwmr swlk barkat tin ka-o agli parj-de rajan darud. ||3||
swdk suhdy Aauru shId ] syK mswiek Los escolásticos, los profetas, los guías espirituales, los seres de fe e inocencia, los mártires,
puchh na see puchh na dhaje puchh na deve le-e. los Sheiks, los Quasis, los Mulás, y los fakires, en Su Presencia son bendecidos más, mientras más cantan Su
kwjI mulw dir drvys rsId ] brkiq iqn apni kudrat ape yane ape karan kare-i.
kau AglI pVdy rhin drUd ]3] puiC n Alabanza. (3)
sabhna vekje nadar kar ye bhave te de-e. ||4|| Cuando Él crea no pide consejo a nadie, tampoco cuando convierte las cosas en polvo.
swjy puiC n Fwhy puiC n dyvY lyie ] AwpxI thava nav na yani-aji nava kevad na-o.
kudriq Awpy jwxY Awpy krxu kryie ] sBnw Él da y toma según Su Voluntad. Sólo Él es Quien conoce Su Voluntad y Él Quien hace todo por Sí Mismo. Su
yithe vase mera patisaju so kevad he tha-o. Gracia está sobre todos pero Él la otorga sólo a quién Él mismo designa. (4)
vyKY ndir kir jY BwvY qY dyie ]4] Qwvw ambarh ko-e na sak-i ja-o kis no puchhan ya-o. ||5||
nwv n jwxIAih nwvw kyvfu nwau ] ijQY No sabemos Su Nombre, Su Lugar, ni lo Grandioso que es Él. Tampoco sabemos lo Elevado de Su Trono, ahí
varna varan na bhavni ye kise vada kare-i. donde Él habita. Puesto que nadie lo puede localizar, entonces a quién le puedo preguntar. (5)
vsY myrw pwiqswhu so kyvfu hY Qwau ] AMbiV vade jath vadi-a-i-a ye bhave te de-e.
koie n skeI hau iks no puCix jwau ]5] Si el Señor da Su Bendición a una casta, la otra casta se disgusta. Pero, Él en Sus Manos, tiene toda la Gloria y da
juk’m savare apne chasa na dhil kare-i. ||6|| a quien Le place. Él hace que Su Voluntad se realice sin tardanza alguna. (6)
vrnw vrn n BwvnI jy iksY vfw kryie ] sabh ko akje bajut bajut lene ke vichar.
vfy hiQ vifAweIAw jY BwvY qY dyie ] hu- 7RGRVVXVEHQHÀFLDULRVGLFHQeOHV*UDQGLRVR\(OHYDGR3HURQLVHLPDJLQDQOR%RQGDGRVRTXHHVeO'LFHNanak,
kevad data akji-e de ke raji-a sumar. los Almacenes del Señor se desbordan a través de las épocas, y a Él no le falta nada. (7-1)
kim svwry AwpxY csw n iFl kryie ]6] Nanak tot na avi tere yugah yugah bhandar. ||7||1||
sBu ko AwKY bhuqu bhuqu lYxY kY vIcwir ] mehla 1.
kyvfu dwqw AwKIAY dy kY rihAw sumwir ] Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
sabhe kant majeli-a sagli-a karaji sigar.
nwnk qoit n AwveI qyry jugh jugh BMfwr
]7]1] mhlw 1 ] sBy kMq mhylIAw Página 54 Todos nosotros somos las Esposas del Señor y adornamos nuestro ser para Su Placer. P. 54.
Pero si en el momento de arreglar cuentas estamos muy orgullosas de nuestra belleza, de nada nos sirven nuestros
sglIAw krih sIgwru ] gxq gxwvix ganat ganavan a-i-a suha ves vikar. ropajes rojos. A través del engaño no encontraremos el Amor, ese teatro falso no tiene efecto alguno frente a
AweIAw sUhw vysu ivkwru ] pwKMif pRymu n pakjand parem na pa-i-e kjota pe kju-ar. ||1|| Dios. (1)
pweIAY Kotw pwju KuAwru ]1] hir jIau ieau jar yi-o i-o pir rave nar. El Esposo goza de su esposa, de quien gusta. Sólo ella es su Esposa, aquélla a quien honra con Su Gracia. (1-Pausa)
ipru rwvY nwir ] quDu Bwvin sohwgxI ApxI tuDh bhavan sohagani apni kirpa lehi savar. ||1|| raja-o. La Palabra del Guru es la decoración de la esposa, y preparándose de esa forma, ella se entrega a su Marido. Con
ikrpw lYih svwir ]1] rhwau ] gur sbdI gur sabdi sigari-a tan man pir ke pas. sus manos juntas lo espera y ora con sinceridad. Tal es la esposa de buena casta y color verdadero, plena en Su Amor,
sIgwrIAw qnu mnu ipr kY pwis ] duie kr du-e kar yorh kjarji take sach kaje ardas. decorada con el Rojo Glorioso, vive en el Temor Reverencial del Señor. (2)
joiV KVI qkY scu khY Ardwis ] lwil rqI lal rati sach bhe vasi bha-e rati rang ras. ||2|| Será conocida como la verdadera Esposa la que sin ninguna condición, se entrega totalmente al Nombre del Señor.
sc BY vsI Bwie rqI rMig rwis ]2] ipRA pari-a ki cheri kaNdhi-e lali mane na-o. Su Amor Verdadero no le traiciona y así se une con Su Señor.
kI cyrI kWFIAY lwlI mwnY nwau ] swcI sachi parit na tut-i sache mel mila-o. (OOD TXH HVWi LPEXLGD HQ OD 3DODEUD FX\D PHQWH KD VLGR ÁHFKDGD SRU HO $PRU D HOOD RIUH]FR PL VHU HQ
pRIiq n quteI swcy myil imlwau ] sbid sabad rati man veDhi-a ja-o sad balijare ya-o. ||3|| VDFULÀFLR
rqI mnu vyiDAw hau sd bilhwrY jwau ]3] sa Dhan rand na bes-i ye satgur maji sama-e. La esposa no enviuda si se funde con su Señor Verdadero, Quien es Bello, siempre Fresco, Verdadero y no nacido
sw Dn rMf n bYseI jy siqgur mwih smwie pir risalu na-otano sacha-o mare na ya-e. para morir. El Esposo goza de ella y la mantiene en Su Gracia. (4)
] ipru rIswlU nauqno swcau mrY n jwie ] nit rave sohagani sachi nadar rea-e. ||4|| Oh esposa, decora tu cabello con la Verdad, decóralo de Amor. Colecta el Aroma de Dios en tu conciencia y vive
inq rvY sohwgxI swcI ndir rjwie ]4] sach Dharji Dhan madi-e kaparh parem sigar. HQHOWHPSORGHWXLQWHULRU7X$OPDÁRUHFHUiDWUDYpVGHOD3DODEUDeVWDHVWXOX]\DVtOOHYDUiVHO1RPEUHGHO6HxRU
swcu DVI Dn mwfIAY kwpVu pRym sIgwru ] chandan chit vasa-i-a mandar dasva du-ar. en tu corazón. (5)
cMdnu cIiq vswieAw mMdru dsvw duAwru ] dipak sabad vigasi-a ram nam ur jar. ||5|| Bella es la mujer que engalana su frente con la Joya del Amor.
dIpku sbid ivgwisAw rwm nwmu aur hwru nari andar sohni mastak mani pi-ar. Y ésta es la Gloria que ella atesora en su mente, el Amor del Señor Verdadero. Sin embargo, sin el Amor del Guru
]5] nwrI Mdir sohxI msqik mxI ipAwru sobha surat suhavani sache parem apar. Verdadero, no puede conocer a su Señor, su Esposo. (6)
] soBw suriq suhwvxI swcY pRyim Apwr ] bin pir purakj na yan-i sache gur ke het pi-ar. ||6|| A ella, quien va a través de la obscura noche, le será imposible traspasarla sin Su Señor.
ibnu ipr purKu n jwxeI swcy gur kY hyiq nis anDhi-ari suti-e ki-o pir bin ren viha-e. Quema, oh mujer, tu cuerpo, cada pedazo de él y de tu mente también, pues vana es esa belleza tuya que se
ipAwir ]6] inis AMiDAwrI suqIey ikau ank yala-o tan yali-a-o man Dhan yal bal ya-e. desperdicia impunemente si tu Maestro no disfruta de ti. (7)
ipr ibnu rYix ivhwie ] AMku jlau qnu ya Dhan kant na ravi-a ta birtha yoban ya-e. ||7|| La verdadera Esposa es aquella que duerme sin preocupación en el regazo de Su Señor.
jwlIAau mnu Dnu jil bil jwie ] jw Dn seye kant majelrji suti buyh na pa-e. Mi Señor permanece despierto mientras yo duermo, pero ¿quién me puede hablar acerca de Él?
kMiq n rwvIAw qw ibrQw jobnu jwie ]7] ha-o suti pir yagna kis ka-o puchha-o ya-e. El Guru Verdadero ha unido a Nanak con el Señor y él vive en Temor Reverencial, y el Amor del Señor es su Única
syjY kMq mhylVI sUqI bUJ n pwie ] hau suqI satgur meli bhe vasi Nanak parem sakja-e. ||8||2|| Compañía. (8-2)
ipru jwgxw iks kau pUCau jwie ] siqguir
mylI BY vsI nwnk pRymu sKwie ]8]2]
44
isrIrwgu mhlw 1 ] Awpy gux Awpy kQY sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Awpy suix vIcwru ] Awpy rqnu priK qUM ape gun ape kathe ape sun vichar.
Awpy molu Apwru ] swcau mwnu mhqu qUM Awpy ape ratan parakj tuN ape mol apar. Tú Mismo, Señor, eres Tu Propio Atributo, Tú eres quien lo canta, lo escucha y habita en él.
dyvxhwru ]1] hir jIau qUM krqw krqwru ] sacha-o man majat tuN ape devanjar. ||1|| Tú Mismo eres la Joya, Tú eres el Valuador, pero estás más allá del valor.
ijau BwvY iqau rwKu qUM hir nwmu imlY Awcwru jar yi-o tuN karta kartar. Tú, oh Señor, eres el Honor y la Gloria, y eres Quien los otorga. (1)
]1] rhwau ] Awpy hIrw inrmlw Awpy rMgu yi-o bhave ti-o rakj tuN jar nam mile achar. ||1|| raja-o. Eres el Creador y la Causa. Consérvame en Tu Voluntad para que me pueda enriquecer con la cultura de Tu
mjIT ] Awpy moqI aUjlo Awpy Bgq bsITu ape hira nirmala ape rang meith. Nombre. (1-Pausa)
] gur kY sbid slwhxw Git Git fITu ape moti uylo ape bhagat basith. Eres el Diamante Puro, eres el Rojo Brillante de la hoja de rubia. Eres la Joya Pura, eres Tu Propio Devoto y eres
AfITu ]2] Awpy swgru boihQw Awpy pwru gur ke sabad salahna ghat ghat dith adith. ||2|| Tu Propio Intercesor. A través de la Palabra del Guru eres invocado, Tú, Quien sin parecerlo estás en cada corazón. (2)
Apwru ] swcI vwt sujwxu qUM sbid lG- ape sagar bojitha ape par apar. Tú Mismo eres el Mar y la Barca, estás en este lado y en el otro. Aquél que conoce el Camino Verdadero, por medio
wvxhwru ] infirAw fru jwxIAY bwJu gurU sachi vat suyan tuN sabad laghavanjar. de la Palabra del Shabd, nada a través del mar de las existencias materiales.
gubwru ]3] AsiQru krqw dyKIAY horu kyqI nidri-a dar yani-e be guru gubar. ||3|| Y aquél que no tiene Temor Reverencial por el Señor, vive en el miedo, pues sin Él, todo es oscuridad. (3)
AwvY jwie ] Awpy inrmlu eyku qUM hor bMDI asthir karta dekji-e jor keti ave ya-e. Eterno es nuestro Creador; los demás sólo van y vienen. Sólo Él es Puro, los demás están atrapados en la ilusión. Aquéllos
DMDY pwie ] guir rwKy sy aubry swcy isau ape nirmal ek tuN jor banDhi DhanDhe pa-e. que tuvieron su mente entonada en el Uno Verdadero, fueron salvados por el Guru. (4) P. 55.
gur rakje se ubre sache si-o liv la-e. ||4|| Aquéllos que tomaron Conciencia de Su Señor, de Su Dios, a través del Shabd de la Palabra Verdadera, permanecieron
ilv lwie ]4] hir jIau sbid pCwxIAY puros, pues ellos habitaron en el Recinto de la Verdad.
Página 55 Obtenemos la Verdad del Señor, si Su Gracia cae sobre nosotros.
swic rqy gur vwik ] iqqu qin mYlu n
lgeI sc Gir ijsu Eqwku ] ndir kry scu jar yi-o sabad pachhani-e sach rate gur vak. Sin el Nombre del Señor, ¿a quién tenemos como pariente? (5)
pweIAY ibnu nwvY ikAw swku ]5] ijnI scu tit tan mel na lag-i sach ghar yis otak. Los que concibieron la Verdad fueron felices a través de las cuatro épocas. Su ego y sus deseos fueron contenidos y
pCwixAw sy suKIey jug cwir ] haumY iqRsnw nadar kare sach pa-i-e bin nave ki-a sak. ||5|| llevaron la Verdad en su corazón. La verdadera recompensa de la vida es el Nombre del Señor, y lo logramos habitando
mwir kY scu riKAw aur Dwir ] jg mih yini sach pachhani-a se sukji-e yug char. en la Palabra del Guru. (6)
lwhw eyku nwmu pweIAY gur vIcwir ]6] ha-ume tarisna mar ke sach rakji-a ur Dhar. Si la Verdad fuera nuestra mercancía y nuestro negocio, y la Verdad fuera nuestro capital, obtendríamos también
swcau vKru lwdIAY lwBu sdw scu rwis ] yag meh laja ek nam pa-i-e gur vichar. ||6|| la utilidad de la Verdad.
swcI drgh bYseI Bgiq scI Ardwis ] sacha-o vakjar ladi-e labh sada sach ras. Nos sentamos en la Corte Verdadera del Señor; pues la oración de los Devotos es para la Verdad.
piq isau lyKw inbVY rwm nwmu prgwis sachi dargeh bes-i bhagat sachi ardas. Nuestras cuentas son saldadas con Honor, y el Nombre del Señor ilumina nuestro corazón. (7)
]7] aUcw aUcau AwKIAY khau n dyiKAw pat si-o lekja nibrje ram nam pargas. ||7|| Todos dicen, Tú eres lo más Alto de lo alto, pero ¿quién Te ha visto?, oh Señor.
jwie ] jh dyKw qh eyku qUM siqguir dIAw ucha ucha-o akji-e kaja-o na dekji-a ya-e. Es el Guru Quien me permite Verte, y entonces Te veo en todas partes.
idKwie ] joiq inrMqir jwxIAY nwnk yah dekja tah ek tuN satgur di-a dikja-e. Y entonces dice Nanak, veo mi luz interior en forma espontánea. (8-3)
shij suBwie ]8]3] isrIrwgu mhlw 1 yot nirantar yani-e Nanak sahy subha-e. ||8||3||
] mCulI jwlu n jwixAw sru Kwrw Asgwhu sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] Aiq isAwxI sohxI ikau kIqo vyswhu ] machhuli yal na yani-a sar kjara asgaju.
kIqy kwrix pwkVI kwlu n tlY isrwhu ]1] at si-ani sohni ki-o kito vesaju. El pez no pudo ver que estaba nadando en las profundas aguas saladas del mar.
BweI ry ieau isir jwxhu kwlu ] ijau mCI kite karan pakrji kal na tale siraju. ||1|| 2KEHOOD\PDUDYLOORVDFULDWXUD¢SRUTXpFRQÀDVWHWDQWRHQWXVRMRV"
iqau mwxsw pvY AicMqw jwlu ]1] rhwau ] bha-i re i-o sir yanhu kal. Ahora estás atrapada en tu propia tontería y la muerte amenaza sobre tu cabeza. (1)
sBu jgu bwDo kwl ko ibnu gur kwlu APwru ] yi-o machhi ti-o mansa pave achinta yal. ||1|| raja-o. Estás atrapado por el mensajero de la muerte, oh hombre.
sic rqy sy aubry duibDw Coif ivkwr ] hau sabh yag baDho kal ko bin gur kal afar. Por tu falta de conciencia, has caído como el pez en la trampa. (1-Pausa)
iqn kY bilhwrxY dir scY sicAwr ]2] sach rate se ubre dubiDha chjod vikar. El mundo entero se dirige hacia la muerte, nadie se libera de ella sin la Gracia del Guru.
sIcwny ijau pMKIAw jwlI biDk hwiQ ] ha-o tin ke balijarne dar sache sachiar. ||2|| Los que estaban imbuidos en la Verdad fueron salvados y pudieron borrar sus dudas y errores.
guir rwKy sy aubry hoir PwQy cogY swiQ ] ibnu sichane yi-o pankji-a yali baDhik jath. 2IUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDDTXpOORVVHUHVTXHIXHURQUHFRQRFLGRVFRPR9HUGDGHURVHQOD&RUWHGHO6HxRU
nwvY cuix sutIAih koie n sMgI swiQ ]3] gur rakje se ubre jor fathe choge sath. Como el pájaro es para el halcón y la red es para las manos del pescador.
sco scw AwKIAY scy scw Qwnu ] ijnI scw bin nave chun suti-ah ko-e na sangi sath. ||3|| Así también atrapados estamos por la carnada, excepto los que cuentan con la Gracia del Guru.
mMinAw iqn min scu iDAwnu ] min muiK sacho sacha akji-e sache sacha than. Sin el Nombre del Señor, vivimos marginados y nadie irá a nuestro rescate. (3)
sUcy jwxIAih gurmuiK ijnw igAwnu ]4] yini sacha mani-a tin man sach Dhi-an. Él se llama Verdad, Su Lugar es Verdad. La mente de aquéllos que lo aceptan como la Verdad, habitan en la
siqgur AgY Ardwis kir swjnu dyie iml- man mukj suche yani-aji gurmukj yina gi-an. ||4|| Verdad. Sus mentes y labios son puros, y son sabios en el Sendero del Guru. (4)
wie ] swjin imilAY suKu pwieAw jmdUq satgur age ardas kar sean de-e mila-e. Alaba al Guru Verdadero, para que Él te una a tu Esposo, así lograrás la Paz y el Ángel de la Muerte tomará
muey ibKu Kwie ] nwvY AMdir hau vsW nwau sean mili-e sukj pa-i-a yamdut mu-e bikj kja-e. veneno y morirá. Habito en el Nombre del Señor, el Nombre habita en mi mente. (5)
vsY min Awie ]5] bwJu gurU gubwru hY ibnu nave andar ja-o vasaN na-o vase man a-e. ||5|| Sin el Guru todo es oscuridad, pero sin la Palabra, no nos damos cuenta.
sbdY bUJ n pwie ] gurmqI prgwsu hoie be guru gubar he bin sabde buyh na pa-e. A través de la Sabiduría del Guru la mente es iluminada y uno es entonado en la Verdad.
sic rhY ilv lwie ] iqQY kwlu n sMcrY gurmati pargas jo-e sach raje liv la-e. $KtODPXHUWHQROOHJDSXHVODOX]GHXQRVHIXQGHHQOD&RUULHQWHGH/X],QÀQLWD
joqI joiq smwie ]6] qUMhY swjnu qUM sujwxu tithe kal na sanchre yoti yot sama-e. ||6|| Tú, oh Dios eres el Amigo, el Sabio, El Que me unió en Tu Ser.
qUM Awpy mylxhwru ] gur sbdI swlwhIAY tuNhe sean tuN suyan tuN ape melanjar. A través de la Palabra del Guru, Te alabo, pero Tu Alabanza no tiene Fin.
AMqu n pwrwvwru ] iqQY kwlu n ApVY ijQY gur sabdi salaji-e ant na paravar. $KtGRQGHHVWiOD3DODEUD,QÀQLWDGHOGuru, la Muerte no llega. (7)
gur kw sbdu Apwru ]7] hukmI sBy aUpjih tithe kal na aprje yithe gur ka sabad apar. ||7|| En Tu Voluntad, oh Señor, todos son creados, en Tu Voluntad todos actúan.
hukmI kwr kmwih ] hukmI kwlY vis hY jukmi sabhe upyaji jukmi kar kamaji. Por Tu Voluntad estamos todos sujetos a la muerte, y por Tu Voluntad nos fundimos en la Verdad. Dice Nanak, sólo
jukmi kale vas he jukmi sach samaji. pasa lo que Él desea, pues nada está en las manos del hombre. (8-4)
hukmI swic smwih ] nwnk jo iqsu BwvY so Nanak yo tis bhave so thi-e ina yanta vas kichh naji. ||8||4||
QIAY ienw jMqw vis ikCu nwih ]8]4]
45
] isrIrwgu mhlw 1 ] min jUTY qin jUiT sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
hY ijhvw man yuthe tan yuth he yihva yuthi jo-e.
Si tu mente está impura, tu cuerpo y tu boca también lo estarán. P. 56.
jUTI hoie ] muiK JUTY JUTu bolxw ikau kir Página 56 Si no hablas la Verdad, cómo podrán tus labios permanecer puros.
sUcw hoie ] ibnu AB sbd n mWjIAY swcy mukj yhuthe yhuth bolna ki-o kar sucha jo-e. Sin el agua de la Palabra, uno no se puede lavar, pues de la Verdad brota la Pureza. (1)
qy scu hoie ]1] muMDy guxhIxI suKu kyih ] bin abh sabad na maNyi-e sache te sach jo-e. ||1|| Oh mujer, dónde está la felicidad si no hay mérito.
ipru rlIAw ris mwxsI swic sbid suKu munDhe gunhini sukj kei. Tu esposo gozará de ti, si encuentras la Paz en el Amor a la Palabra Verdadera. (1-Pausa)
nyih ]1] rhwau ] ipru prdysI jy QIAY Dn pir rali-a ras mansi sach sabad sukj nei. ||1|| raja-o. Cuando el Esposo se va, la mujer sufre por la separación, como el pez fuera del agua, llora por un poco de piedad.
vWFI JUryie ] ijau jil QoVY mCulI krx pir pardesi ye thi-e Dhan vaNdhi yure-e. Cuando el Señor lo desea y nos favorece con Su Gracia, encontramos la Bondad. (2)
plwv kryie ] ipr BwvY suKu pweIAY jw yi-o yal tjorje machhuli karan palav kare-i. Alaba entonces a tu Señor en la Compañía de tus Amigos. Ahí el cuerpo resplandece, la mente está en su clímax
Awpy ndir kryie ]2] ipru swlwhI Awpxw pir bhave sukj pa-i-e ya ape nadar kare-i. ||2|| y ves a tu Señor, imbuido en Su Amor. Ella que se ha adornado con la Bellísima Palabra, y tiene mérito, goza de su
sKI shylI nwil ] qin sohY mnu moihAw pir salaji apna sakji sajeli nal. Esposo. (3)
rqI rMig inhwil ] sbid svwrI sohxI ipru tan sohe man mohi-a rati rang nihal. Qué sentido de vida tiene la mujer mala y sin mérito. Ella no está feliz con sus padres, ni con sus suegros y se
rwvy gux nwil ]3] kwmix kwim n AwveI sabad savari sohni pir rave gun nal. ||3|| consume en el fuego de sus deseos y sus pasiones.
KotI AvgixAwir ] nw suKu pyeIAY swhurY kaman kam na avi kjoti avgani-ar. Su Esposo la dejó y sus transmigraciones son muy duras. (4)
JUiT jlI vykwir ] Awvxu vM\xu fwKVo CofI na sukj pe-i-e sajure yhuth yali vekar. ¿Por qué el esposo dejó a su bella mujer? Porque ella no Le servía y su parloteo fue vano. Ahora ella no encuentra
kMiq ivswir ]4] ipr kI nwir suhwvxI avan vanyan dakj-rjo chjodi kant visar. ||4|| ningún apoyo en el Hogar del Señor y es abandonada por dedicarse a buscar otros placeres. (5)
muqI so ikqu swid ] ipr kY kwim n AwveI pir ki nar suhavani muti so kit sad. El intelectual lee los libros, pero no toma conciencia de lo que dicen. Él instruye a otros, pero vive en la Maya. Con
boly Pwidlu bwid ] dir Gir FoeI nw lhY pir ke kam na avi bole fadil bad.
un falso parloteo el mundo vive engañado, lo único vivo es la Palabra del Guru. (6)
CUtI dUjY swid ]5] pMifq vwcih poQIAw dar ghar dho-i na laje chhuti duye sad. ||5||
nw bUJih vIcwru ] An kau mqI dy clih pandit vacheh pothi-a na buyheh vichar. Muchos son los escolásticos y adivinos del futuro que leen los Vedas, pero ellos desperdician vida tras vida en
mwieAw kw vwpwru ] kQnI JUTI jgu BvY an ka-o mati de chaleh ma-i-a ka vapar. debates y argumentaciones, pues es lo único que les interesa para el regocijo de sus egos. Sin la Gracia del Guru, nadie
rhxI sbdu su swru ]6] kyqy pMifq joqkI kathni yhuthi yag bhave rahni sabad so sar. ||6|| puede ser salvado tan sólo por hablar. (7)
bydw krih bIcwru ] vwid ivroiD slwhxy kete pandit yotki beda karaji bichar. Todos tienen mérito excepto yo, oh mi Señor. También belleza, pero yo Te amo, pues eres mi Único Señor. Te
vwdy Awvxu jwxu ] ibnu gur krm n CutsI vad viroDh salahne vade avan yan. encuentro a través de la Palabra del Guru; de esa forma Tú nunca me abandonarás. (8-5)
kih suix AwiK vKwxu ]7] siB guxvMqI bin gur karam na chhutsi kaji sun akj vakjan. ||7||
AwKIAih mY guxu nwhI koie ] hir vru nwir sabh gunvanti akji-aji me gun naji ko-e. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
suhwvxI mY BwvY pRBu soie ] nwnk sbid jar var nar suhavani me bhave parabh so-e.
imlwvVw nw vyCoVw hoie ]8]5] isrIrwgu Nanak sabad milavrja na vechjorja jo-e. ||8||5|| Medito y practico la austeridad, disciplino mi cuerpo y vivo en un lugar santo. También hago caridad y mis
mhlw 1 ] jpu qpu sMjmu swDIAY qIriQ sirirag mehla 1. acciones son buenas pero, sin el Señor Verdadero, de qué sirve todo esto.
kIcY vwsu ] puMn dwn cMigAweIAw ibnu swcy yap tap sanyam saDhi-e tirath kiche vas. Así como uno siembra, así cosechará, y sin mérito, la vida pasa en vano. (1)
ikAw qwsu ] jyhw rwDy qyhw luxY ibnu gux punn dan chang-a-i-a bin sache ki-a tas. Oh mujer, vuélvete la Esclava de Dios y logra el Éxtasis.
jnmu ivxwsu ]1] muMDy gux dwsI suKu hoie ] yea raDhe tea lune bin gun yanam vinas. ||1|| Sumérgete en el Uno Perfecto a través de la Palabra del Guru. (1-Pausa)
Avgx iqAwig smweIAY gurmiq pUrw soie munDhe gun dasi sukj jo-e. Sin capital, el comerciante busca por los cuatro continentes para hacer negocios en vano, pues no se imagina que
]1] rhwau ] ivxu rwsI vwpwrIAw qky avgan ti-ag sama-i-e gurmat pura so-e. ||1|| raja-o. el capital que busca está enterrado en su propio interior.
kuMfw cwir ] mUlu n buJY Awpxw vsqu rhI vin rasi vapari-a take kunda char.
mul na buyhe apna vasat raji ghar bar. Sin mercancía sufre y se acongoja, ya que el falso es engañado por la misma falsedad. (2)
Gr bwir ] ivxu vKr duKu Aglw kUiV muTI vin vakjar dukj agla kurh muthi kurji-ar. ||2|| $TXpOTXHWLHQHHOFRQRFLPLHQWRGHOD-R\DLQWHULRUREWLHQHHOEHQHÀFLRXQD\RWUDYH]
kUiVAwir ]2] lwhw Aihinis nauqnw laja ajinis na-otana parkje ratan vichar. Junta esos bienes en su hogar y se vuelve un ser íntegro. Oh mi mente, comercia con los verdaderos comerciantes,
prKy rqnu vIcwir ] vsqu lhY Gir AwpxY vasat laje ghar apne chale kare sar. y habita en el Señor, a través de la Palabra del Guru. (3)
clY kwrju swir ] vxjwirAw isau vxju vanyari-a si-o vane kar gurmukj barahm bichar. ||3|| Uno Lo encuentra en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, sí, sólo Él nos une con ellos.
kir gurmuiK bRhmu bIcwir ]3] sMqW sMgiq yantaN sangat pa-i-e ye mele melanjar. $TXpOTXHOOHYDÁDJUDQWHOD/X]GHO1RPEUHGHO6HxRUQRHVDEDQGRQDGRSRUHO6HxRU
pweIAY jy myly mylxhwru ] imilAw hoie n mili-a jo-e na vichhurje yis antar yot apar. Su asiento es Verdadero, vive en la Verdad y ama al Maestro Verdadero. (4)
ivCuVY ijsu AMqir joiq Apwr ] scY Awsix sache asan sach raje sache parem pi-ar. ||4|| Los que conocieron su ser encontraron el lugar de Paz en sus propios hogares.
sic rhY scY pRym ipAwr ]4] ijnI Awpu yini ap pachhani-a ghar meh majal sutha-e. Envueltos en el Uno Verdadero, recibieron sólo la Verdad del Señor. P. 57.
pCwixAw Gr mih mhlu suQwie ] scy syqI sache seti rati-a sacho pale pa-e.
riqAw sco
Dios es conocido en los tres mundos; Su Nombre es a la vez Eternamente Verdadero. (5)
Página 57 La mujer bella es la que ha encontrado al Señor en su interior.
plY pwie ] iqRBvix so pRBu jwxIAY swco swcY
nwie ]5] sw Dn KrI suhwvxI ijin ipru taribhavan so parabh yani-e sacho sache na-e. ||5|| Ella es llamada al Palacio, y su Esposo disfruta de ella en el Amor.
jwqw sMig ] mhlI mhil bulweIAY so ipru sa Dhan kjari suhavani yin pir yata sang. Ella es la Esposa verdadera pues se ha ganado Su Amor a través de sus propios méritos. (6)
rwvy rMig ] sic suhwgix sw BlI ipir mohI mahli majal bula-i-e so pir rave rang. Si me desvío de mi camino en la tierra, podría ir a vagar por las montañas, pero perdido en los bosques, no podría
gux sMig ]6] BUlI BUlI Qil cVw Qil ciV sach suhagan sa bhali pir mohi gun sang. ||6|| encontrar el camino sin un guía.
fUgir jwau ] bn mih BUlI jy iPrw ibnu gur bhuli bhuli thal charja thal charh dugar ya-o. Si me olvido del Naam, el Nombre del Señor, seguiré reencarnando. (7)
bUJ n pwau ] nwvhu BUlI jy iPrw iPir iPir ban meh bhXOL\HÀUDELQJXUEXyh na pa-o. Pregunta a los guías de caminos cómo es que, siendo los Esclavos del Señor, pudieron encontrar el Sendero. Ellos
Awvau jwau ]7] puChu jwie pDwaUAw cly navhu bhXOL\HÀUDÀUÀUDYDR\DR____ tomaron al Señor como un Rey y no fueron detenidos en la Puerta de Su Castillo.
cwkr hoie ] rwjnu jwxih Awpxw dir Gir puchhaju ya-e paDha-u-a chale chakar jo-e. Dice Nanak, el Uno prevalece en todo, y no hay nadie más que Él. (8-6)
Twk n hoie ] nwnk eyko riv rihAw dUjw rean yaneh apna dar ghar thak na jo-e.
Avru n koie ]8]6] Nanak eko rav raji-a duya avar na ko-e. ||8||6||
46
isrIrwgu mhlw 1 ] gur qy inrmlu jwx- sirirag mehla 1. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
IAY inrml dyh srIru ] inrmlu swco min gur te nirmal yani-e nirmal de sarir.
vsY so jwxY AB pIr ] shjY qy suKu Aglo nirmal sacho man vase so yane abh pir. A través del GuruHQFRQWUDPRVDO6HxRU3XUR\QXHVWURFXHUSRWDPELpQVHSXULÀFDeOHO9HUGDGHURHO,QPDFXODGR
nw lwgY jm qIru ]1] BweI ry mYlu nwhI sahye te sukj aglo na lage yam tir. ||1|| viene a nuestra mente, pues Él conoce los recovecos de nuestro corazón.
inrml jil nwie ] inrmlu swcw eyku qU bha-i re mel naji nirmal yal na-e. <XQRREWLHQHOD3D]GHO(TXLOLEULR\ODVÁHFKDVGHYama no lo alcanzan más. (1)
horu mYlu BrI sB jwie ]1] rhwau ] hir nirmal sacha ek tu jor mel bhari sabh ya-e. ||1|| raja-o. Si uno se lava en agua pura, se limpia. Por todas partes hay impurezas, sí, Él, el Uno Verdadero, es el Único Señor
kw mMdru sohxw kIAw krxYhwir ] riv sis jar ka mandar sohna ki-a karnejar. de Pureza implacable. (1-Pausa)
dIp AnUp joiq iqRBvix joiq Apwr ] hwt rav sas dip anup yot taribhavan yot apar. Tu templo interior, donde está Dios es lo más bello, Él, el Señor lo ha creado.
ptx gV koTVI scu saudw vwpwr ]2] hat patan garh koth-rji sach sa-uda vapar. ||2|| Qué maravillosa es la luz del sol y de la luna; pero la Luz del Señor está en los tres mundos.
igAwn AMjnu BY BMjnw dyKu inrMjn Bwie ] gi-an anyan bhe bhanyna dekj niranyan bha-e. En tu interior están los barcos, las ciudades, las fortalezas y los lugares donde sólo se comercia con la Verdad. (2)
gupqu pRgtu sB jwxIAY jy mnu rwKY Twie ] gupat pargat sabh yani-e ye man rakje tha-e. El Colirio del Conocimiento disipa todo miedo, y uno ve al Uno Verdadero en Su Amor.
AYsw siqguru jy imlY qw shjy ley imlwie esa satgur ye mile ta sehye la-e mila-e. ||3|| Sabemos los misterios aparentes y los reales si conservamos en Paz nuestra mente.
]3] kis ksvtI lweIAY prKy ihqu icqu kas kasvati la-i-e parkje hit chit la-e. Si uno encuentra al Guru Verdadero, uno se funde con el Señor de manera espontánea. (3)
lwie ] Koty Taur n pwienI Kry KjwnY kjote tha-ur na pa-ini kjare kjeane pa-e. Él, con Amor y atención, nos pone a prueba con su piedra de toque.
pwie ] Aws AMdysw dUir kir ieau mlu Las monedas falsas no encuentran lugar, pero las verdaderas las reúne para Su Tesoro.
as andesa dur kar i-o mal ya-e sama-e. ||4|| Nuestros deseos y dudas desaparecen, e inmersos en Dios, nuestra impureza se limpia. (4)
jwie smwie ]4] suK kau mwgY sBu ko duKu sukj ka-o mage sabh ko dukj na mage ko-e.
n mwgY koie ] suKY kau duKu Aglw mnmuiK Todos están desesperados por ser felices; ¿quién hay que desee la tristeza?
sukje ka-o dukj agla manmukj buyh na jo-e. Y para ganarse la felicidad, todos pasan por el sufrimiento, pero los arrogantes Manmukjs no saben esto. No
bUJ n hoie ] suK duK sm kir jwxIAih sukj dukj sam kar yani-aji sabad bhed sukj jo-e. ||5||
sbid Byid suKu hoie ]5] bydu pukwry vwcIAY REVWDQWHGHVGHODWUDQTXLOLGDGXQRSXHGHYHUHOGRORU\HOSODFHUGHLJXDOPDQHUDVLXQRÁHFKDHOFRUD]yQFRQOD
bed pukare vachi-e bani barahm bi-as. Palabra. (5)
bwxI bRhm ibAwsu ] muin jn syvk swiDkw
nwim rqy guxqwsu ] sic rqy sy ijix gey mun yan sevak saDhika nam rate guntas. Si uno lee los Vedas, y considera la Palabra Santa de Vyasa, encuentra que todos los Rishis, los Devotos de Dios y
hau sd bilhwrY jwsu ]6] chu juig mYly sach rate se yin ga-e ja-o sad balijare yas. ||6|| los hombres de disciplina espiritual, están cobijados con el Nombre del Señor, el Tesoro de todos los bienes. Aquéllos
mlu Bry ijn muiK nwmu n hoie ] BgqI chaju yug mele mal bhare yin mukj nam na jo-e. TXHHVWDEDQDVtLQPHUVRVJDQDURQHOMXHJRGHODYLGD\RRIUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDHOORV
Bwie ivhUixAw muhu kwlw piq Koie ] ijnI bhagti bha-e vihuni-a muhu kala pat kjo-e. Aquéllos, en cuyos labios no está el Nombre del Señor, viven en la mugre a través de las cuatro épocas. Sin el
nwmu ivswirAw Avgx muTI roie ]7] Kojq yini nam visari-a avgan muthi ro-e. ||7|| Amor a la Devoción, sus semblantes se obscurecen, y son deshonrados.
Kojq pwieAw fru kir imlY imlwie ] Awpu kjoyat kjoyat pa-i-a dar kar mile mila-e. Aquéllos que se olvidan del Naam, sufren y son engañados por la maldad. (7)
pCwxY Gir vsY haumY iqRsnw jwie ] nwnk ap pachhane ghar vase ja-ume tarisna ya-e. Busqué y busqué y Lo encontré, en Su Temor Reverencial fui unido a Él.
inrml aUjly jo rwqy hir nwie ]8]7] Nanak nirmal uyle yo rate jar na-e. ||8||7|| Si uno conoce su propio ser, dice Nanak, y habita en Su hogar, el ego y el deseo desaparecen, pues el más puro de
isrIrwgu mhlw 1 ] suix mn BUly bwvry gur sirirag mehla 1. lo puro es el que vive inmerso en el Nombre del Señor. (8-7)
kI crxI lwgu ] hir jip nwmu iDAwie qU sun man bhule bavre gur ki charni lag.
jmu frpY duK Bwgu ] dUKu Gxo dohwgxI ikau jar yap nam Dhi-a-e tu yam darpe dukj bhag. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
iQru rhY dukj ghano duhagani ki-o thir raje suhag. ||1||
No alucines, oh mi mente, escúchame, póstrate a los Pies del Guru.
suhwgu ]1] BweI ry Avru nwhI mY Qwau ] mY Página 58 /ODPDDWX6HxRU\PHGLWDHQHO1RPEUHSDUDTXHODPXHUWHWHWHQJDPLHGR\WXVDÁLFFLRQHVGHVDSDUH]FDQ/D
Dnu nwmu inDwnu hY guir dIAw bil jwau ]1] HVSRVDDEDQGRQDGDYLYHVLHPSUHDÁLJLGD¢&yPRSXHGHVX(VSRVRYLYLUFRQHOOD" P. 58.
rhwau ] gurmiq piq swbwis iqsu iqs kY bha-i re avar naji me tha-o. Oh Hermanos del Destino, no tengo otro lugar a donde ir, mi Única Riqueza es el Nombre del Señor, que recibí del
sMig imlwau ] iqsu ibnu GVI n jIvaU ibnu me Dhan nam niDhan he gur di-a bal ya-o. ||1|| raja-o. GuruDOTXHOHKHRIUHFLGRPLYLGDHQVDFULÀFLR 3DXVD
nwvY mir jwau ] mY AMDuly nwmu n vIsrY tyk gurmat pat sabas tis tis ke sang mila-o. A través de la Sabiduría del Guru viene el Honor; bendito es el Guru. Él es a Quien añoro encontrar.
itkI Gir jwau ]2] gurU ijnw kw AMDulw tis bin gharji na yiv-u bin nave mar ya-o. Sin Él, no podría vivir ni un momento; sin el Nombre de Dios muero. Que no me olvide del Nombre del Señor.
cyly nwhI Twau ] ibnu siqgur nwau n pwe- me anDhule nam na visre tek tiki ghar ya-o. ||2|| Para mí, que estoy ciego, es la única guía para llegar a mi hogar. (2)
IAY ibnu nwvY ikAw suAwau ] Awie gieAw guru yina ka anDhula chele naji tha-o. Los que tienen un guru ciego, ¿qué tipo de guía pueden obtener de él? Sin el Guru Verdadero, uno no recibe el
pCuqwvxw ijau suM\Y Gir kwau ]3] ibnu bin satgur na-o na pa-i-e bin nave ki-a su-a-o. Nombre del Señor y de qué sirve la vida sin el Nombre del Señor.
nwvY duKu dyhurI ijau klr kI BIiq ] qb a-e ga-i-a pachhutavna yi-o sunye ghar ka-o. ||3|| Uno se arrepiente de las idas y venidas, como el cuervo que visita casas vacías. (3)
lgu mhlu n pweIAY jb lgu swcu n cIiq bin nave dukj deuri yi-o kalar ki bjit. Sin el Nombre del Señor, el cuerpo se revuelca en el dolor, se torna en una pared de arena.
] sbid rpY Gru pweIAY inrbwxI pdu nIiq tab lag majal na pa-i-e yab lag sach na chit. No llegaremos al Palacio del Señor hasta que nuestra mente consciente acepte la Verdad del Señor. Inmersos en la
]4] hau gur pUCau Awpxy gur puiC kwr sabad rape ghar pa-i-e nirbani pad nit. ||4|| Palabra, encontramos el Nombre del Señor y entramos en el Estado del Eterno Nirvana. (4)
kmwau ] sbid slwhI min vsY haumY duKu ha-o gur puchha-o apne gur puchh kar kama-o. Y le pregunto a mi Guru, por favor, ¿cómo podría caminar en Tu Sendero? Y Él responde, conserva las Alabanzas
jil jwau ] shjy hoie imlwvVw swcy swic sabad salaji man vase ja-ume dukj yal ya-o. del Señor en tu mente y extingue la agonía de tu ego. Así encontrarás a Tu Señor en la región del Éxtasis, pues el Uno
imlwau ]5] sbid rqy sy inrmly qij kwm sehye jo-e milavrja sache sach mila-o. ||5|| Verdadero se encuentra a través de la Verdad. (5)
k®oDu AhMkwru ] nwmu slwhin sd sdw hir sabad rate se nirmale te kam kroDh ajaNkar. Los que están abrazados por la Palabra son puros, ellos se deshacen de su lujuria, del enojo y del ego. Ellos alaban
rwKih aur Dwir ] so ikau mnhu ivswrIAY nam salajan sad sada jar rakjaji ur Dhar. el Nombre Del Señor por siempre y conservan al Señor en su corazón.
sB jIAw kw AwDwru ]6] sbid mrY so mir so ki-o manhu visari-e sabh yi-a ka aDhar. ||6|| ¿Por qué olvidarlo?; en la existencia, ¿qué puede ser más importante? (6)
rhY iPir mrY n dUjI vwr ] sbdY hI qy sabadPDUHVRPDUUDMHÀUPDUHQDduyi var. Aquél que muere por la Palabra, no muere jamás. Por la Palabra obtenemos al Señor y sentimos el Amor del
pweIAY hir nwmy lgY ipAwru ] ibnu sbdY sabde hi te pa-i-e jar name lage pi-ar. Nombre del Señor. Sin la Palabra del Shabd, el mundo entero se pierde y nunca podrá salir del ciclo del nacimiento y
jgu BUlw iPrY mir jnmY vwro vwr ]7] bin sabde yag bhXODÀUHPDU\DQPHYDURYDU____ de la muerte. (7)
47
sB swlwhY Awp kau vfhu vfyrI hoie ] sabh salaje ap ka-o vadaju vaderi jo-e. Cada uno grita más fuerte, uno más que el otro, pero sin el Guru, no conocemos nuestro ser interior, ¿de qué sirve
gur ibnu Awpu n cInIAY khy suxy ikAw hoie gur bin ap na chini-e kaje sune ki-a jo-e. entonces tanto chacoteo?
] nwnk sbid pCwxIAY haumY krY n koie Nanak sabad pachhani-e ja-ume kare na ko-e. ||8||8|| Si uno concibe la Palabra, dice Nanak, uno no se enorgullece de sí mismo. (8-8)
]8]8] isrIrwgu mhlw 1 ] ibnu ipr Dn sirirag mehla 1.
sIgwrIAY jobnu bwid KuAwru ] nw mwxy suiK bin pir Dhan sigari-e yoban bad kju-ar. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
syjVI ibnu ipr bwid sIgwru ] dUKu Gxo na mane sukj seyrji bin pir bad sigar.
dohwgxI nw Gir syj Bqwru ]1] mn ry rwm dukj ghano duhagani na ghar sey bhatar. ||1|| Sin tu esposo, para qué te adornas tanto, oh mujer, toda esa belleza es vana.
jphu suKu hoie ] ibnu gur pRymu n pweIAY man re ram yapaju sukj jo-e. Toda esa decoración es como el viento vacío, pues no gozarás del aposento con tu marido.
sbid imlY rMgu hoie ]1] rhwau ] gur syvw bin gur parem na pa-i-e sabad mile rang jo-e. ||1|| raja-o. $TXHOODVTXHQRWLHQHQDVXPDULGRHQFDVDVHSDVDQVXVGtDVDÁLJLGDVVRODVHQVXFDPD
suKu pweIAY hir vru shij sIgwru ] sic gur seva sukj pa-i-e jar var sahy sigar. Oh mi mente medita en el Nombre del Señor para lograr la Paz.
mwxy ipr syjVI gUVw hyqu ipAwru ] gurmuiK sach mane pir seyrji gurja het pi-ar. Uno no encuentra a su Amor sin el Guru, en el Bani de Su Palabra está todo el Placer. (1-Pausa)
jwix is\wxIAY guir mylI gux cwru ]2] gurmukj yan sinyani-e gur meli gun char. ||2|| Sirviendo al Guru, uno encuentra la Felicidad, gozando de una mente tranquila, uno encuentra al Señor. A través
sic imlhu vr kwmxI ipir mohI rMgu lwie sach milhu var kamni pir mohi rang la-e. de la Verdad, uno goza del Esposo, y lo ama en Su Totalidad.
] mnu qnu swic ivgisAw kImiq khxu n man tan sach vigsi-a kimat kajan na ya-e. A través del Guru Él es concebido, encontrando al Señor uno logra la cultura espiritual. (2)
jwie ] hir vru Gir sohwgxI inrml swcY jar var ghar sohagani nirmal sache na-e. ||3|| A través de la Verdad, oh mujer, encuentra a tu Señor y serás tomada por Él con Amor.
nwie ]3] mn mih mnUAw jy mrY qw ipru man meh manu-a ye mare ta pir rave nar. 7XFXHUSR\WXPHQWHÁRUHFHUiQHQOD9HUGDG\WXHVWDGRPHQWDOVHUiLQYDOXDEOH
rwvY nwir ] iekqu qwgY ril imlY gil moq- ikat tage ral mile gal moti-an ka jar. A través del Nombre del Señor, te vuelves puro y encuentras a tu Amor en tu hogar. (3)
IAn kw hwru ] sMq sBw suKu aUpjY gurmuiK sant sabha sukj upye gurmukj nam aDhar. ||4|| Si el ego muere en la mente, el Esposo goza de la novia. Como perlas engarzadas, los dos son entretejidos en uno.
nwm ADwru ]4] iKn mih aupjY iKin KpY kjin meh upye kjin kjape kjin ave kjin ya-e. En la Congregación de los Santos les llega la Paz y a través del Guru, ellos se apoyan en el Nombre del Señor. (4)
iKnu AwvY iKnu jwie ] sbdu pCwxY riv rhY sabad pachhane rav raje na tis kal santa-e. Uno nace y en un instante se acaba y muere, pero aquél que reconoce la Palabra del Shabd y se inmerge en Ella, el
nw iqsu tiempo para él no transcurre. P. 59
Página 59
El Señor es Inefable y más allá de todo valor. (5)
kwlu sMqwie ] swihbu Aqulu n qolIAY kQin sajib atul na toli-e kathan na pa-i-a ya-e. ||5|| Los comerciantes que hacen negocio con Él, tienen la utilidad asegurada en su Destino.
n pwieAw jwie ]5] vwpwrI vxjwirAw vapari vanyari-a a-e veaju likja-e. Ellos comercian con la Verdad y cosechan la utilidad por Su Gracia.
Awey vjhu ilKwie ] kwr kmwvih sc kI kar kamaveh sach ki laja mile rea-e. Su capital Verdadero es el Guru, quien está libre de toda avaricia y de pasiones. (6)
lwhw imlY rjwie ] pUMjI swcI guru imlY nw punyi sachi gur mile na tis til na tama-e. ||6|| Verdad es su balance, Verdad es su medida, por la Gracia del Guru, Verdad es lo que miden.
iqsu iqlu n qmwie ]6] gurmuiK qoil quol- gurmukj tol tola-isi sach tarei tol. Deseo y esperanza son atractivos para todos, pero son apaciguados por el Guru, Cuya Palabra es la Verdad. Él, el
wiesI scu qrwjI qolu ] Awsw mnsw mohxI asa mansa mohni gur thaki sach bol. Señor Mismo, pesa y balancea todo perfectamente. (7)
guir TwkI scu bolu ] Awip qulwey qolsI pUry ap tula-e tolsi pure pura tol. ||7|| Hablando de Él no nos salvamos, tampoco leyendo un alud de libros.
pUrw qolu ]7] kQnY khix n CutIAY nw piV kathne kajan na chhuti-e na parh pustak bhar. Sin una Alabanza Amorosa, nuestro cuerpo no se limpia. No te olvides entonces del Naam, el Nombre del Señor,
pusqk Bwr ] kwieAw soc n pweIAY ibnu ka-i-a soch na pa-i-e bin jar bhagat pi-ar. dice Nanak, el Cuál Lo recibe uno del Guru y de Dios. (8-9)
hir Bgiq ipAwr ] nwnk nwmu n vIsrY Nanak nam na visre mele gur kartar. ||8||9||
myly guru krqwr ]8]9] isrIrwgu mhlw 1 sirirag mehla 1.
] siqguru pUrw jy imlY pweIAY rqnu bIcwru Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
satgur pura ye mile pa-i-e ratan bichar.
] mnu dIjY gur Awpxy pweIAY srb ipAwru man diye gur apne pa-i-e sarab pi-ar.
] mukiq pdwrQu pweIAY Avgx mytxhwru Si nos encontramos con el Guru Verdadero, somos bendecidos con la Joya de la Discriminación.
mukat padarath pa-i-e avgan metanjar. ||1|| Entregamos así nuestra mente al Guru\ORJUDPRVHO$PRU,QÀQLWR5HFLELPRVHOUHJDORGHOD6DOYDFLyQ\QXHVWUDV
]1] BweI ry gur ibnu igAwnu n hoie ] pU- bha-i re gur bin gi-an na jo-e.
Chu bRhmy nwrdY byd ibAwsY koie ]1] rhwau faltas son borradas. Oh hermano, no hay Sabiduría sin el Guru. (1)
puchhaju barahme narde bed bi-ase ko-e. ||1|| raja-o. Pregunta al Señor Brahma, a Narad, el sabio; o a Vyasa, el escritor de los Vedas. (1-Pausa)
] igAwnu iDAwnu Duin jwxIAY AkQu khwvY gi-an Dhi-an Dhun yani-e akath kajave so-e.
soie ] sPilE ibrKu hrIAwvlw Cwv Gxy- De la Palabra del Guru, uno logra la Sabiduría e Intuición; el Guru Mismo nos hace recitar lo Impronunciable. Él
VDÁLRELUDkj jari-avla chhav ghaneri jo-e. es el Árbol Verde en fruto, de sombra abundante.
rI hoie ] lwl jvyhr mwxkI gur BMfwrY lal yavear manki gur bhandare so-e. ||2||
soie ]2] gur BMfwrY pweIAY inrml nwm Los rubíes, la perlas, las joyas, están en el Tesoro del Guru. (2)
gur bhandare pa-i-e nirmal nam pi-ar. Del Tesoro del Guru recibimos el Amor del Nombre Inmaculado. Y obtenemos la Verdad, bienes indescriptibles,
ipAwru ] swco vKru sMcIAY pUrY krim Apwru sacho vakjar sanchi-e pure karam apar.
] suKdwqw duK mytxo siqguru Asur sMGwru cuando nuestro Destino es despertado. Él, el Señor, brinda Felicidad; a través del Guru WRGDV QXHVWUDV DÁLFFLRQHV
sukj-data dukj metno satgur asur sanghar. ||3|| desaparecen y las cinco pasiones son conquistadas. (3)
]3] Bvjlu ibKmu frwvxo nw kMDI nw pwru bhavyal bikjam daravno na kanDhi na par.
] nw byVI nw qulhVw nw iqsu vMJu mlwru El mar rudo y temible: no conozco sus orillas ni sus playas. Estoy sin una barca o lancha, tampoco hay un lanchero
na berji na tuljarja na tis vanyh malar.
] siqguru BY kw boihQw ndrI pwir auqwru satgur bhe ka bojitha nadri par utar. ||4|| ni remos. El único navío en el terrible océano es el Guru Verdadero, Cuya Mirada Bondadosa me lleva a través. (4)
]4] ieku iqlu ipAwrw ivsrY duKu lwgY suKu ik til pi-ara visre dukj lage sukj ya-e. Si me olvido del Señor por un momento, me pongo a sufrir y la Paz desaparece.
jwie ] ijhvw jlau jlwvxI nwmu n jpY yihva yala-o yalavani nam na yape rasa-e. Destruidos sean esos labios que no recitan el Nombre del Señor con Amor.
rswie ] Gtu ibnsY duKu Aglo jmu pkVY ghat binse dukj aglo yam pakrje pachhuta-e. ||5|| Cuando el jarrón del cuerpo se rompe, uno se tambalea de dolor, y uno se pone a llorar atrapado por Yama, el
pCuqwie ]5] myrI myrI kir gey qnu Dnu meri meri kar ga-e tan Dhan kalat na sath. mensajero de la muerte. (5)
klqu n swiQ ] ibnu nwvY Dnu bwid hY BUlo bin nave Dhan bad he bhulo marag ath. Muchos han perecido en su actitud arrogante de yo, mí y lo mío, pero ni su cuerpo, ni su esposa, ni sus riquezas les
mwrig AwiQ ] swcau swihbu syvIAY gurmuiK sacha-o sajib sevi-e gurmukj aktjo kath. ||6|| proporcionarán compañía alguna. Sin el Nombre del Señor, toda la riqueza es vana; uno pierde su camino en el engaño de Maya.
AkQo kwiQ ]6] AwvY jwie BvweIAY pieAY ave ya-e bhava-i-e pa-i-e kirat kama-e. Sirve entonces al Verdadero Maestro, y por la Gracia del Guru, recita lo Impronunciable. (6)
ikriq kmwie ] pUrib iliKAw ikau mytIAY purab likji-a ki-o meti-e likji-a lekj rea-e. Uno vaga de nacimiento en nacimiento, haciendo lo que está en su Destino. ¿Cómo puede el Destino eterno
iliKAw lyKu rjwie ] ibnu hir nwm n Cu- bin jar nam na chhuti-e gurmat mile mila-e. ||7|| borrarse si éste ha sido escrito por Su Voluntad? Sin el Nombre del Señor nada te puede salvar, es a través de la Palabra
tIAY gurmiq imlY imlwie ]7] del Guru que el Señor es encontrado. (7)
48
iqsu ibnu myrw ko nhI ijs kw jIau prwnu ] tis bin mera ko naji yis ka yi-o paran. No tengo nada a que llamar mío sin Él; Él, Quien me dio la vida y el Alma.
haumY mmqw jil blau loBu jlau AiBmwnu ha-ume mamta yal bala-o lobh yala-o abjiman. Consumidos sean mi ego, mi avaricia, mi orgullo y el apego a mi propio ser.
] nwnk sbdu vIcwrIAY pweIAY guxI inDwnu Nanak sabad vichari-e pa-i-e guni niDhan. ||8||10|| Dice Nanak, habitar en la Palabra es el Tesoro de todas las bondades recibidas. (8-10)
]8]10] isrIrwgu mhlw 1 ] ry mn AYsI sirirag mehla 1.
hir isau pRIiq kir jYsI jl kmlyih ] re man esi jar si-o parit kar yesi yal kamlei. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
lhrI nwil pCwVIAY BI ivgsY Asnyih ] lahri nal pachharji-e bji vigse asnei.
jl mih yal meh yi-a upa-e ke bin yal maran tinei. ||1|| 2KPLPHQWHDPDDWX6HxRUDVtFRPRHOORWRDPDHODJXDODVRODVORVDFXGHQKDVWDODVUDtFHVSHURpOÁRUHFHHQ
Página 60 amor, pues la vida en el agua muere sin ese amor. (1) P. 60.
jIA aupwie kY ibnu jl mrxu iqnyih ]1] Oh mi mente, nadie es salvado sin el Amor. Los Devotos de Dios están saturados de Dios; a ellos Él los bendice con
mn ry ikau CUtih ibnu ipAwr ] gurmuiK el Tesoro de Su Amor. (1-pausa)
AMqir riv rihAw bKsy Bgiq BMfwr ]1] man re ki-o chhuteh bin pi-ar.
rhwau ] ry mn AYsI hir isau pRIiq kir gurmukj antar rav raji-a bakjse bhagat bhandar. ||1|| raja-o. Oh mi mente ama a tu Señor así como el pez ama el agua. Mientras más agua, más es el regocijo y el cuerpo y la
jYsI mCulI nIr ] ijau AiDkau iqau suKu re man esi jar si-o parit kar yesi machhuli nir. mente alcanzan la Paz. Sin el agua, el pez no vive por mucho tiempo, las torturas de la separación las conoce sólo el
Gxo min qin sWiq srIr ] ibnu jl GVI yi-o aDhika-o ti-o sukj ghano man tan saNt sarir. Señor. (2)
n jIveI pRBu jwxY AB pIr ]2] ry mn AYsI bin yal gharji na yiv-i parabh yane abh pir. ||2|| Oh mi mente, ama al Señor así como el pájaro Chatrik ama las gotas de lluvia.
hir isau pRIiq kir jYsI cwiqRk myh ] sr re man esi jar si-o parit kar yesi chatrik me. /RVODJRV\ORVFHQRWHVVHGHVERUGDQ\ODWLHUUDSXHGHHVWDUYHUGHSHURQRHVVXÀFLHQWHSDUDDTXpOTXHVyORDxRUD
Bir Ql hrIAwvly iek bUMd n pveI kyh ] sar bjar thal jari-avle ik bund na pav-i ke. la Gota Bendita. A través de Su Gracia el Señor da. Así como nos comportemos, así Él nos dará. (3)
krim imlY so pweIAY ikrqu pieAw isir dyh karam mile so pa-i-e kirat pa-i-a sir de. ||3|| Oh mi mente, ama al Señor, como el becerro ama la leche. Él sufre por el calor de la ordeña, pero a la leche la salva.
]3] ry mn AYsI hir isau pRIiq kir jYsI re man esi jar si-o parit kar yesi yal duDh jo-e. Sólo el Señor une a los separados y esa Unión les asegura la Gloria de la Verdad. (4)
jl duD hoie ] Awvtxu Awpy KvY duD kau avtan ape kjave duDh ka-o kjapan na de-e. Oh mente mía, ama al Señor así como el Chatrik ama el sol. Ella no duerme ni por un momento, y estando lejos,
Kpix n dyie ] Awpy myil ivCuMinAw sic ape mel vichhunni-a sach vadi-a-i de-e. ||4|| piensa que está al alcance de la mano. Los arrogantes Manmukjs no se dan cuenta, pero para los Devotos la Presencia
vifAweI dyie ]4] ry mn AYsI hir isau re man esi jar si-o parit kar yesi chakvi sur. de Su Señor es cada vez más real. (5)
pRIiq kir jYsI ckvI sUr ] iKnu plu nId n kjin pal nid na sov-i yane dur heur.
Los arrogantes Manmukjs hacen alarde de sus acciones y no saben que es Dios quien impone Su Voluntad. Su Gloria
soveI jwxY dUir hjUir ] mnmuiK soJI nw pvY manmukj soyhi na pave gurmukj sada heur. ||5||
gurmuiK sdw hjUir ]5] mnmuiK gxq gx- manmukj ganat ganavani karta kare so jo-e. nadie la puede evaluar, por más que quiera. A través de la Palabra del Shabd del Guru, Lo encontramos, y encontrando
wvxI krqw kry su hoie ] qw kI kImiq nw ta ki kimat na pave ye loche sabh ko-e. la Verdad del Señor, encontramos la Paz. (6)
pvY jy locY sBu koie ] gurmiq hoie q pweIAY gurmat jo-e ta pa-i-e sach mile sukj jo-e. ||6|| El Amor Verdadero no se destruye, si uno encuentra al Verdadero Guru.
sic imlY suKu hoie ]6] scw nyhu n quteI jy sacha neu na tut-i ye satgur bhete so-e. Obtenemos el regalo de la Sabiduría y conocemos el secreto de los tres mundos.
siqguru BytY soie ] igAwn pdwrQu pweIAY gi-an padarath pa-i-e taribhavan soyhi jo-e. Si uno busca obtener mérito, no debe abandonar el Nombre Inmaculado del Señor. (7)
iqRBvx soJI hoie ] inrmlu nwmu n vIsrY jy nirmal nam na visre ye gun ka gajak jo-e. ||7|| Se han ido los pájaros que picoteaban en las orillas del lago.
gux kw gwhku hoie ]7] Kyil gey sy pMKxUM jo kjel ga-e se paNkj-nuN yo chugde sar tal. Sólo un pequeño momento y desaparecemos del planeta, es una estancia muy corta.
cugdy sr qil ] GVI ik muhiq ik clxw gharji ke muhat ke chalna kjelan e ke kal. Uno es unido al Señor sólo si Él así lo desea; oh Señor, uno gana el Verdadero Juego. (8)
Kylxu Aju ik kil ] ijsu qUM mylih so imlY yis tuN meleh so mile ya-e sacha pirh mal. ||8|| Sin el GuruHO$PRUQRÁRUHFHQLODVLPSXUH]DVGHOHJRVHYDQ
jwie scw ipVu mil ]8] ibnu gur pRIiq n bin gur parit na upye ja-ume mel na ya-e. Cuando la Palabra se clava en el corazón, la Felicidad nace y uno dice, Él es yo y yo soy Él. Sólo a través del Guru
aUpjY haumY mYlu n jwie ] sohM Awpu pCwxIAY sohaN ap pachhani-e sabad bhed pati-a-e. uno conoce su ser, ¿quién más puede hacer algo? (9)
sbid Byid pqIAwie ] gurmuiK Awpu pC- gurmukj ap pachhani-e avar ke kare kara-e. ||9|| Para los que ya están unidos con el Señor, no existe otro tipo de unión, a través de la Palabra ellos son liberados.
wxIAY Avr ik kry krwie ]9] imilAw kw mili-a ka ki-a meli-e sabad mile pati-a-e.
ikAw mylIAY sbid imly pqIAwie ] mnmuiK Los arrogantes ManmukjsORLJQRUDQ\YLYHQDÁLJLGRVSRUODVHSDUDFLyQ
manmukj soyhi na pave vichhurh chota kja-e. Dice Nanak, Suya es la Puerta, Suyo es el Hogar, y no hay otro lugar a donde ir. (10 -11)
soJI nw pvY vICuiV cotw Kwie ] nwnk dru Nanak dar ghar ek he avar na duyi ya-e. ||10||11||
Gru eyku hY Avru n dUjI jwie ]10]11] sirirag mehla 1.
isrIrwgu mhlw 1 ] mnmuiK BulY BulweIAY manmukj bhule bhula-i-e bhuli tha-ur na ka-e. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
BUlI Taur n kwie ] gur ibnu ko n idKwveI gur bin ko na dikjava-i anDhi ave ya-e.
AMDI AwvY jwie ] igAwn pdwrQu KoieAw gi-an padarath kjo-i-a thagi-a mutha ya-e. ||1|| Los arrogantes Manmukjs son echados a un lado y no encuentran ni un lugar de descanso.
TigAw muTw jwie ]1] bwbw mwieAw Brim baba ma-i-a bharam bhula-e. Sin el Guru uno no puede ver; como el ciego, va y viene en vano.
Bulwie ] Brim BulI fohwgxI nw ipr AMik bharam bhuli dohagani na pir ank sama-e. ||1|| raja-o. Aquél que pierde la Luz de la Sabiduría, se desvía de su camino. (1)
smwie ]1] rhwau ] BUlI iPrY idsMqrI BUlI bhXOLÀUHdisantri bhuli garihu te ya-e. Oh querido, Maya engaña con la ilusión.
igRhu qij jwie ] BUlI fUMgir Qil cVY BrmY bhuli dungar thal charje bharme man dola-e. La esposa es separada de su Señor y el Maestro no la toma en Su Seno. (1-Pausa)
mnu folwie ] Durhu ivCuMnI ikau imlY grib Ella vaga de lugar en lugar y pierde su hogar. En la duda, su mente vaga, yendo arriba y abajo en vano. ¿Cómo
muTI ibllwie ]2] ivCuiVAw guru mylsI Dharaju vichhunni ki-o mile garab muthi billa-e. ||2||
hir ris nwm vichhurji-a gur melsi jar ras nam pi-ar. puede ella, que fue separada, encontrar a su Señor? (2)
En realidad sí puede, a través del Amor del Nombre del Señor. P. 61.
Página 61 A través de la Verdad y del Equilibrio uno logra la Gloria y hace del Nombre del Señor lo importante en su vida.
ipAwir ] swic shij soBw GxI hir gux
nwm ADwir ] ijau BwvY iqau rKu qUM mY quJ sach sahy sobha ghani jar gun nam aDhar. Consérvame oh Señor en Tu Voluntad, oh mi Esposo. ¿Quién más hay ahí para mí? (3)
ibnu kvnu Bqwru ]3] AKr piV piV BulIAY yi-o bhave ti-o rakj tuN me tuyh bin kavan bhatar. ||3|| Leemos libros y estamos perdidos en las apariencias y en el ego.
ByKI bhuqu AiBmwnu ] qIrQ nwqw ikAw kry akjar parh parh bhuli-e bhekji bajut abjiman. De qué sirve el bañarse en lugares santos, cuando la mente está empañada por la mugre del ego.
mn mih mYlu gumwnu ] gur ibnu ikin smJ- tirath nata ki-a kare man meh mel guman. ¿Cómo podemos instruir nuestra mente bondadosa, si no es con la Palabra del Guru? (4)
weIAY mnu rwjw sulqwnu ]4] pRym pdwrQu gur bin kin samya-i-e man rea sultan. ||4|| Cosechamos la Joya del Amor a través del Guru, habitando en el Ser Real.
pweIAY gurmuiK qqu vIcwru ] sw Dn Awpu parem padarath pa-i-e gurmukj tat vichar. La esposa se pierde entonces en Él y se adorna con la Palabra del Shabd.
gvwieAw gur kY sbid sIgwru ] Gr hI so sa Dhan ap gava-i-a gur ke sabad sigar. (QFXHQWUDDVtDVX(VSRVRHQVXSURSLRKRJDUSRUPHGLRGHO$PRU,QÀQLWRGHO6HxRU
ipru pwieAw gur kY hyiq Apwru ]5] ghar hi so pir pa-i-a gur ke het apar. ||5||
49
gur kI syvw cwkrI mnu inrmlu suKu hoie ] gur ki seva chakri man nirmal sukj jo-e. En el Servicio del Guru la mente se vuelve pura y uno logra la Paz.
gur kw sbdu min visAw haumY ivchu Koie gur ka sabad man vasi-a ja-ume vichaju kjo-e. Cuando la Palabra del Guru llega a nuestra mente, el ego se retira.
] nwmu pdwrQu pwieAw lwBu sdw min nam padarath pa-i-a labh sada man jo-e. ||6|| Y recibimos la Joya del Nombre del Señor y nuestra mente cosecha la ganancia. (6)
hoie ]6] krim imlY qw pweIAY Awip n karam mile ta pa-i-e ap na la-i-a ya-e. Si Su Gracia se posa sobre nosotros Lo encontramos; por nosotros mismos no encontramos nada.
lieAw jwie ] gur kI crxI lig rhu iv- gur ki charni lag raju vichaju ap gava-e. Póstrate a los Pies del Guru, sin pensar en tu propio ser.
chu Awpu gvwie ] scy syqI riqAw sco sache seti rati-a sacho pale pa-e. ||7|| Si estás imbuido en la Verdad, lo que cosecharás sólo será la Verdad. (7)
plY pwie ]7] Bulx AMdir sBu ko ABulu bhulan andar sabh ko abhul guru kartar. Todos están expuestos a ser engañados excepto el que dirige su mente hacia Dios.
gurU krqwru ] gurmiq mnu smJwieAw lwgw gurmat man samyha-i-a laga tise pi-ar. A través de la Palabra del Guru la mente es instruida y uno ama a su Señor.
iqsY ipAwru ] nwnk swcu n vIsrY myly Nanak sach na visre mele sabad apar. ||8||12|| <QRVHROYLGDGHOD9HUGDGTXHXQRUHFLEHGHOD3DODEUD,QÀQLWD
sbdu Apwru ]8]12] isrIrwgu mhlw 1 ] sirirag mehla 1.
iqRsnw mwieAw mohxI suq bMDp Gr nwir ] tarisna ma-i-a mohni sut banDhap ghar nar. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Din jobin jgu TigAw lib loiB AhMkwir Dhan yoban yag thagi-a lab lobh ajaNkar.
] moh TgaulI hau mueI sw vrqY sMswir moh thag-uli ja-o mu-i sa varte sansar. ||1|| El deseo hacia Maya, lo apega a uno a la esposa, a los hijos y a los parientes. Y uno es embaucado por las riquezas,
]1] myry pRIqmw mY quJ ibnu Avru n koie mere paritama me tuyh bin avar na ko-e. las cosas bellas, la avaricia y el ego. Mírame nada más, estoy siendo engañado en mi conciencia por Maya, ese veneno
] mY quJ ibnu Avru n BwveI qUM Bwvih me tuyh bin avar na bhav-i tuN bhaveh sukj jo-e. ||1|| raja-o. que se propaga por todo el mundo. (1)
suKu hoie ]1] rhwau ] nwmu swlwhI rMg nam salaji rang si-o gur ke sabad santokj. Oh mi Amor, no tengo a nadie más que a Ti. Sin Ti me enloquezco, y Amándote estoy en Paz. (1-Pausa)
isau gur kY sbid sMqoKu ] jo dIsY so clsI yo dise so chalsi kurja moh na vekj. Alaba, oh mi mente, el Nombre del Señor con Amor; en la Palabra del Guru está la Paz.
kUVw mohu n vyKu ] vwt vtwaU AwieAw inq vat vata-u a-i-a nit chalda sath dekj. ||2|| Todo lo que es aparente se va, no te apegues al juego falso de la vida. Eres un viajero en el camino, date cuenta que
cldw swQu dyKu ]2] AwKix AwKih kyqVy akjan akjaji ket-rje gur bin buyh na jo-e. tus acompañantes se están yendo de este mundo todos los días. (2)
gur ibnu bUJ n hoie ] nwmu vfweI jy imlY
sic rpY piq hoie ] jo quDu Bwvih sy Bly nam vada-i ye mile sach rape pat jo-e. Todos dicen y hacen, pero sin el Guru, nadie sabe nada.
Kotw Krw n koie ]3] gur srxweI CutIAY yo tuDh bhaveh se bhale kjota kjara na ko-e. ||3|| Si uno recibe la Gloria del Nombre del Señor, uno es imbuido en la Verdad y gana su Honor.
mnmuK KotI rwis ] Ast Dwqu pwiqswh kI gur sarna-i chhuti-e manmukj kjoti ras. A quienes amas, oh Señor, son buenos, pero por sí mismo no se es ni bueno ni malo. (3)
GVIAY sbid ivgwis ] Awpy prKy pwrKU asat Dhat patisah ki gharji-e sabad vigas. Si buscamos el Santuario del Guru, somos salvados, los soberbios Manmukjs comercian con la mercancía falsa.
pvY KjwnY rwis ]4] qyrI kImiq nw pvY ape parkje parkju pave kjeane ras. ||4|| Los ocho metales pertenecen al Rey, Él acuña sus monedas con ellos y a través de la Palabra todas brillan. Él Mismo
sB ifTI Toik vjwie ] khxY hwQ n lBeI teri kimat na pave sabh dithi tjok vea-e. prueba cada moneda con la Piedra de Toque, y la que sale verdadera forma parte de Su Tesoro. (4)
sic itkY piq pwie ] gurmiq qUM swlwhxw kahne jath na labh-i sach tike pat pa-e. Cómo puede uno evaluar Su Gloria, ya he visto y probado todo. Uno no puede encontrar Su Medida, si uno habita
horu kImiq khxu n jwie ]5] ijqu qin gurmat tuN salahna jor kimat kajan na ya-e. ||5|| en la Verdad de Dios, rescata su honor. A través de la Palabra del Guru, Lo alabo. De ninguna otra manera puedo
nwmu n BwveI iqqu qin haumY vwdu ] gur yit tan nam na bhav-i tit tan ja-ume vad. valorar a mi Señor. (5)
ibnu igAwnu n pweIAY ibiKAw dUjw swdu ] gur bin gi-an na pa-i-e bikji-a duya sad. Ese ser al que no le gusta el Nombre del Señor, en ese ser vive la confusión del ego.
ibnu gux kwim n AwveI mwieAw PIkw swdu bin gunNDPQDDYLPDLDÀNDVDd. ||6|| Sin el Guru uno no logra la Sabiduría, todo lo demás es mera distracción y envenenamiento.
]6] Awsw AMdir jMimAw Awsw rs ks asa andar yammi-a asa ras kas kja-e. Maya no tiene ningún sabor, sin Virtud nada tiene valor. (6)
Kwie ] Awsw bMiD clweIAY muhy muih cotw asa banDh chala-i-e muhe muhi chota kja-e. Uno es arrastrado al vientre del deseo, y así nace, no probando más que deseo.
Kwie ] Avgix bDw mwrIAY CUtY gurmiq avgan baDha mari-e chhute gurmat na-e. ||7|| Si uno vive atrapado por el deseo, vive recibiendo golpes a la cara.
nwie Encadenado por el vicio, uno es liberado sólo a través de la Palabra del Guru. (7) P. 62.
Página 62 En todo lugar estás Tú, Señor Único, consérvame en Tu Voluntad. A través de la Palabra del Guru el Señor
]7] srby QweI eyku qUM ijau BwvY iqau Verdadero viene a nuestra mente, en la Compañía de Su Nombre somos honrados. Ahí es donde la enfermedad del ego
rwKu ] gurmiq swcw min vsY nwmu Blo sarbe tha-i ek tuN yi-o bhave ti-o rakj.
gurmat sacha man vase nam bhalo pat sakj. desaparece, y a través de la Palabra Verdadera, decimos la Verdad. (8)
piq swKu ] haumY rogu gvweIAY sbid scY Tú, oh Señor estás en los cielos, en los mundos inferiores, y en los tres mundos también.
scu BwKu ]8] AwkwsI pwqwil qUM iqRBvix ha-ume rog gava-i-e sabad sache sach bhakj. ||8||
akasi patal tuN taribhavan raji-a sama-e. Eres el Amor, eres la Alabanza, de Tu Ser nos unes en Tu Ser, que Nanak no se olvide de Tu Nombre, y deja que
rihAw smwie ] Awpy BgqI Bwau qUM Awpy Tu Voluntad se cumpla como Tú lo mandas. (9-13)
imlih imlwie ] nwnk nwmu n vIsrY ijau ape bhagti bha-o tuN ape mileh mila-e.
BwvY iqvY rjwie ]9]13] isrIrwgu mhlw Nanak nam na visre yi-o bhave tive rea-e. ||9||13||
Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
1 ] rwm nwim mnu byiDAw Avru ik krI sirirag mehla 1.
vIcwru ] sbd suriq suKu aUpjY pRB rwqau ram nam man beDhi-a avar ke kari vichar.
0LPHQWHKDVLGRÁHFKDGDSRUHO1RPEUHGHO6HxRU¢HQGyQGHPiVSXHGRKDELWDUDKRUD"
suK swru ] ijau BwvY iqau rwKu qUM mY hir sabad surat sukj upye parabh rata-o sukj sar.
En la Conciencia de la Palabra está la Paz, imbuido en el Señor, uno vive en perfecta Felicidad.
nwmu ADwru ]1] mn ry swcI Ksm rjwie yi-o bhave ti-o rakj tuN me jar nam aDhar. ||1||
] ijin qnu mnu swij sIgwirAw iqsu syqI man re sachi kjasam rea-e. Consérvame en Tu Voluntad, oh Señor, pues Tu Nombre es mi Único Socorro. (1)
ilv lwie ]1] rhwau ] qnu bYsMqir homIAY yin tan man se sigari-a tis seti liv la-e. ||1|| raja-o. Oh mi mente, sométete a la Voluntad del Maestro.
iek rqI qoil ktwie ] qnu mnu smDw jy tan besantar jomi-e ik rati tol kata-e. En Aquél que decoró tu cuerpo y mente, habita. (1-Pausa)
krI Anidnu Agin jlwie ] hir nwmY tan man samDha ye kari an-din agan yala-e. Ofrece cada latido, como incienso, al Fuego del Señor.
quil n pujeI jy lK kotI krm kmwie ]2] jar name tul na puy-i ye lakj koti karam kama-e. ||2|| Deja que tu cuerpo sea la madera y enciéndela con el fuego de Su Amor.
ArD srIru ktweIAY isir krvqu Drwie ] araDh sarir kata-i-e sir karvat Dhara-e. Nada puede igualar al Nombre del Señor, aunque uno realice miles de buenas acciones. (2)
qnu hYmMcil gwlIAY BI mn qy rogu n jwie tan hemanchal gali-e bji man te rog na ya-e. Aun si uno corta su cuerpo en dos, y se corta la cabeza, o si lo echa en una cueva en el Himalaya, no por eso los
] hir nwmY quil n pujeI sB ifTI Toik jar name tul na puy-i sabh dithi tjok vea-e. ||3|| deseos de su mente serán curados. Nada, nada en verdad puede igualar el Nombre del Señor, ya lo he probado y ningún
vjwie ]3] otro camino funciona. (3)
50
]3] kMcn ky kot dqu krI bhu hYvr gYvr kanchan ke kot dat kari bajo hevar gevar dan. Habitando en una fortaleza dorada, dando en caridad elefantes y caballos, regalando tierras también, y muchas
dwnu ] BUim dwnu gaUAw GxI BI AMqir bhum dDQJDXDghani bji antar garab guman. vacas, no por eso el ego de la mente nos deja.
grbu gumwnu ] rwm nwim mnu byiDAw guir ram nam man be'KLDJXUdLDVDFKdDQ____ Si el Nombre del Señor se clava en la mente, el GuruFRQÀHUHHO5HJDORGHOD9HUGDG
dIAw scu dwnu ]4] mnhT buDI kyqIAw kyqy manhath bu'Ki ketLDNHte bed bichar. El intelecto podrá ser pulido con disciplinas mentales, y uno podrá leer los Vedas, pero el Alma es atrapada de
byd bIcwr ] kyqy bMDn jIA ky gurmuiK moK kete ban'KDQ\LDNHJXUPXkj mokj dXDU PDQHUDVGLVWLQWDV6yORDWUDYpVGHOD9LUWXGHOGuruDEUHSDUDQRVRWURVOD3XHUWDGHOD6DOYDFLyQ/D9HUGDGHVODPiV
duAwr ] schu ErY sBu ko aupir scu Aw- sachaju ore sabh ko upar sach achar. ||5|| HOHYDGDGHWRGDVODV9LUWXGHV
cwru ]5] sBu ko aUcw AwKIAY nIcu n dIsY sabh ko ucha akjLHQLFKQDdLVHNRH Todos están elevados, para mí nadie está por debajo, pues Él, el Único Artesano, ha creado todas las vasijas, de Su
koie ] ieknY BWfy swijAY ieku cwnxu iqhu ikne bhaNGHVHLHLNFKDQDn tLKXORH /X]HPDQDODOX]TXHLOXPLQDORVWUHVPXQGRV0HGLDQWH6X*UDFLDXQRUHFLEHOD9HUGDG\QDGLHSXHGHERUUDUHO5HJDOR
loie ] krim imlY scu pweIAY Duir bKs n NDUDPPLOHVDFKSDLH'Kur bakjDVQDPHWHNRH____ GHOD(WHUQLGDG
mytY koie ]6] swDu imlY swDU jnY sMqoKu vsY sa'K mile sa'Ku yane santokj vase gur bhDH Cuando un Santo encuentra a otro santo, a través del Amor del Guru, encuentran la Paz.
gur Bwie ] AkQ kQw vIcwrIAY jy siqgur DNDWKNDWKDYLFKDULH\HVDtJXUPDMLVDPDH Si uno se sumerge en el Guru9HUGDGHURKDELWDHQOD9HUGDG,PSURQXQFLDEOH
mwih smwie ] pI AMimRqu sMqoiKAw drgih pi amrit santokjLDdargaji pe'KD\DH____ 8QREHEHGHO1pFWDU\UHFLEHOD3D]\HQOD&RUWHGHO6HxRUUHFLEH+RQRUHV
pYDw jwie ]7] Git Git vwjY ikMgurI ghat ghDWYHHNLQJXULDQdin sabad subhDH En todos los corazones resuena la Melodía de la Flauta del Señor y espontáneamente uno ama la Palabra, noche y
Anidnu sbid suBwie ] ivrly kau soJI YLUOHNDRVRyhLSDLJXUPXkj man samyhDH día. Pocos son aquellos que saben de esto, que a través del Guru su mente se vuelve sabia. No te olvides entonces del
peI gurmuiK mnu smJwie ] nwnk nwmu n Nanak nam na visre chhute sabadNDPDH______ Nombre del Señor, dice NanakSXHVXQRVyORHVOLEHUDGRSUDFWLFDQGROD3DODEUD
vIsrY CUtY sbdu kmwie ]8]14] isrIrwgu sirirag mehla 1.
mhlw 1 ] icqy idsih Daulhr bgy bMk chite diseh 'KDXOMDUEDJHEDQNdXDU Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
duAwr ] kir mn KusI auswirAw dUjY hyiq kar man kjXVLXVDULDduye hetSLDU
ipAwir ] AMdru KwlI pRym ibnu Fih FyrI andar kjali parem bin dheh dheri tan chhar. ||1|| Tus lugares están decorados, tus bellas mansiones están pintadas de blanco.
qnu Cwru ]1] BweI ry qnu Dnu swiQ n hoie bhDLUHtan 'KDQVDWKQDMRH /DVKDVHGLÀFDGRSDUDWXSURSLRGLVIUXWHSHURWRGRHVWRORKDFHVSRUDPRUDMaya.
] rwm nwmu Dnu inrmlo guru dwiq kry pRBu ram nam 'Kan nirmalo gur dat kare parabhVRH____UDMDR 7XVHULQWHULRUHVWiYDFtRVLQHO$PRUWXFXHUSRHQWHURHQSROYRVHUiFRQYHUWLGR
soie ]1] rhwau ] rwm nwmu Dnu inrmlo jy ram nam 'Kan nirmalo ye deve devanjar. Oh hermano, ni las riquezas, ni el cuerpo se irán contigo.
dyvY dyvxhwru ] AwgY pUC n hoveI ijsu bylI age puchhQDMRYDL\LVEHOLJXUNDUtar. (O1RPEUHGHO6HxRUHVOD5LTXH]D5HDO\HVFRQIHULGRDWLSRUHOGuru 3DXVD
guru krqwru ] Awip Cfwey CutIAY ap chhDGDHchhXWLHDSHEDkjsanjar____ (O1RPEUHGHO6HxRUHV,QPDFXODGRVRODPHQWHVLHO'DGRUVHSRQHDGDUQRVRWURVUHFLELPRV
Aquél que tiene al Guru'LRVFRPR6X3URWHFWRUHQHOPiVDOOiQRVHUiLQWHUURJDGR
Awpy bKsxhwru ]2] mnmuKu jwxY Awpxy 3iJLQD 6L'LRVQRVOLEHUDHQWRQFHVHVWDUHPRVOLEHUDGRVSXHVHVVyOReO4XLHQSHUGRQD P. 63.
DIAw pUq sMjogu ] nwrI dyiK ivgwsIAih El arrogante Manmukj piensa que sus hijas, hijos y parientes son suyos. Se emociona mucho al ver a su esposa y
nwly hrKu su sogu ] gurmuiK sbid rMgwvly manmukj yane apne 'KLDSXt sanyog. JR]DUGHSODFHUHVSHURWRGRHVROROOHYDDOVXIULPLHQWR/RVTXHVHGLULJHQKDFLD'LRVHVWiQHQYXHOWRVHQHOe[WDVLVGH
Aihinis hir rsu Bogu ]3] icqu clY ivqu nari dekjYLJDVLDKQDOHMDUDkj so sog. OD3DODEUD\GLVIUXWDQGHO6HxRUGtD\QRFKH
jwvxo swkq foil folwie ] bwhir FUMiF gurmukj sabad rangavle ajinis jar ras bjoJ____ Cuando la riqueza se va, la mente se estremece y la fe del que alaba a Maya se tambalea.
ivgucIAY Gr mih vsqu suQwie ] mnmuiK chit chale vit yavno sakatGROGRODH
haumY kir musI gurmuiK plY pwie ]4] ¿Por qué ir a buscar los bienes afuera, cuando éstos están dentro de tu propio hogar?
bajar dhundhYLJXFKLHghar meh vasatVXWKDH Esos Manmukjs viven engañados por el ego, los GurmukjsUHFLEHQELHQHVGHVHJXUR
swkq inrguixAwirAw Awpxw mUlu pCwxu ] manmukjMDXPHNDUPXVLJXUPXkjSDOHSDH____
rkqu ibMdu kw iehu qno AgnI pwis iprwxu Oh alabador del poder, ¿qué no conoces tu verdadero valor?
sakat nirgunLDULDDSna mul pachhan. 'HODVDQJUHGHWXPDGUH\HOHVSHUPDGHWXSDGUHIXLVWHFUHDGR\DOJ~QGtDVHUiVHFKDGRDOIXHJR
] pvxY kY vis dyhurI msqik scu nIswxu rakat bind ka ih tano agni pas piran.
]5] bhuqw jIvxu mMgIAY muAw n loVY koie ] <VHJXUDPHQWHHVWiHQWX'HVWLQRTXHHODLUHVHDORSULQFLSDOHQWXYLGD
pavne ke vas deuri mastak sach nisan. ||5|| Y sin embargo, todos buscan vivir por un largo tiempo y nadie está listo para enfrentar la muerte.
suK jIvxu iqsu AwKIAY ijsu gurmuiK visAw bajuta yivanPDQJLHPXDQDORrjHNRH
soie ] nwm ivhUxy ikAw gxI ijsu hir gur 3HUROD9HUGDGHUDYLGDHVGHDTXpOHQFX\RFRUD]yQYLYHHO6HxRUDWUDYpVGHOD*UDFLDGHOGuru.
sukj yivan tis akjLH\LVJXUPXkjYDVLDVRH ¢4XpYDOHXQRVLQHO1RPEUHGHO6HxRUVLXQRQRFUHHHQHOGuruQLHQ'LRV"
drsu n hoie ]6] ijau supnY inis BulIAY nam vihunHNLDJDni yis jar gur dDUDVQDMRH____
jb lig indRw hoie ] ieau srpin kY vis Así como se nos olvida la noche durante el sueño, hasta que dura el sueño, en nuestra vida seguiremos engañados
\LRVXSQHQLVbhXOLH\DEODJQLdUDMRH por la serpiente Maya, mientras en nuestra mente habite el ego y la dualidad. A través del Bani de la Palabra del Guru
jIAVw AMqir haumY doie ] gurmiq hoie LRVDUSDQNHYDV\LDrja antDUMDXPHdRH
vIcwrIAY supnw iehu jgu loie ]7] Agin SRGHPRVFRQFHELU\SHUFDWDUQRVTXHHVWHPXQGRHVVyORXQVXHxR
gurmatMRHYLFKDULHVXSQDLK\DJORH____ (OIXHJRHVVRIRFDGRFRQDJXDHOQLxRVHFDOPDFRQODOHFKHGHVXPDGUHHOORWRQRÁRUHFHVLQDJXDHOSH]PXHUHVLQ
mrY jlu pweIAY ijau bwirk dUDY mwie ] DJDQPDUH\DOSDLH\LREDULNdu'KHPDH
ibnu jl kml su nw QIAY ibnu jl mInu ella. Así NanakDxRUDHO3ODFHUGHO6HxRU\YLYHFDQWDQGRODV$ODEDQ]DVGH'LRV
ELQ\DONDPDOVRQDWKLHELQ\DOPLQPDUDH
mrwie ] nwnk gurmuiK hir ris imlY jIvw Nanak gurmukj jar ras mile yiva jar gunJDH______
hir gux gwie ]8]15] isrIrwgu mhlw 1 sirirag mehla 1.
Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] fUMgru dyiK frwvxo pyeIAVY frIAwsu ] dungar dekj daravnRSHLDrjHGDULDV
aUcau prbqu gwKVo nw pauVI iqqu qwsu ] XFKDRSDUEDt gakjrjoQDSDRrji tit tas.
/D*UDQGH]DGHOD0RQWDxDGH'LRVPHDVXVWDPHDWHUURUL]DHOPXQGRWDPELpQ
gurmuiK AMqir jwixAw guir mylI qrIAwsu gurmukj antar yanLDJXUPHOLtDULDV____
4XpGLItFLOHVHVFDODUODKDVWDHOSLFRQRKD\HVFDORQHVTXHOOHJXHQKDVWDDOOi
]1] BweI ry Bvjlu ibKmu frWau ] pUrw bhDLUHbhavyal bikjam daraNR
A través del GuruHQFXHQWURODPRQWDxDHQPLVHULQWHULRU\PHSRQJRDVDOYR
siqguru ris imlY guru qwry hir nwau ]1] 2KKHUPDQRTXHGLItFLOHVHOPDUWHPSHVWXRVRGHODVH[LVWHQFLDVPDWHULDOHVOROOHQDDXQRGHPLHGR6LHQFXHQWUR
rhwau ] clw clw jy krI jwxw clxhwru pura satgur ras mile gur tDUHMDUQDR____UDMDR al Guru3HUIHFWRHQ6X'LFKDPHVDOYDDWUDYpVGHOD3DODEUDGHO6HxRU 3DXVD
] jo AwieAw so clsI Amru su guru krqwru chala chala ye kari yana chalanjar. 5HFXHUGDVLHPSUHODPXHUWHSXHVDTXpOTXHYLQRWLHQHTXHSDUWLUVyORHOGuru'LRVHV(WHUQR
] BI scw swlwhxw scY Qwin ipAwru ]2] \RDLDVRFKDOVLDPDUVRJXUNDUtar. $ODEDHQWRQFHVDWX6HxRU9HUGDGHUR\DPDHO5HFLQWRGHOD9HUGDG
dr Gr mhlw sohxy pky kot hjwr ] hsqI bji sacha salahnDVDFKHWKDQSLDU____ 7XVPDQVLRQHVVRQEHOODVWXVPLOHVGHIRUWDOH]DVVyOLGDPHQWHHGLÀFDGDV
GoVy pwKry lskr lK Apwr ] iks hI dar ghar mehla sohne pake kot hear. 7LHQHVHOHIDQWHVFDEDOORV\VLOODV\PLOHVGHDQÀWULRQHVTXHWHUHFLEHQHQWRGRVODGRVSHURQDGDVHLUiFRQWLJR
nwil n cilAw Kip Kip muey Aswr ]3] hasti ghorje pakjre laskar lakj apar. &RPRXQWRQWR\GHIRUPDLPSXQHKDVGHVSHUGLFLDGRWXYLGD
NLVKLQDOQDFKDOLDkjap kjDSPXHDVDU____
51
] suienw rupw sMcIAY mwlu jwlu jMjwlu ] sB VXLQDUXSDVDQFKLHPDO\DO\DQ\DO Aunque juntemos oro, plata y muchos bienes, y nuestra presencia sea anunciada con trompetas al mundo entero,
jg mih dohI PyrIAY ibnu nwvY isir kwlu ] sabh yag meh dRKLIHULHELQQDYHVLUNDO VLQHO1RPEUHGHO6HxRUODPXHUWHQRVWRPDUi&XDQGRHOFXHUSRFDHHOMXHJRGHODYLGDWHUPLQD¢4XpWHQGUiQTXH
ipMfu pVY jIau KylsI bdPYlI ikAw hwlu ]4] pind parjH\LRkjelsi badIHOLNLDMDO____ HQIUHQWDUORVPDOYDGRV"
puqw dyiK ivgsIAY nwrI syj Bqwr ] coAw puta dekjYLJVLHQDULVH\bhatar. Nos llenamos de felicidad al ver a nuestros hijos, el esposo está complacido con la esposa y su aposento. Nos
cMdnu lweIAY kwpVu rUpu sIgwru ] KyhU Kyh FKRDFKDQdDQODLHNDSDrh rup sigar. ponemos esencia de rosas, de sándalo y nos adornamos con ropas bellas. Pero el polvo regresa al polvo, y uno tiene
rlweIAY Coif clY Gr bwru ]5] mhr mlUk kjeu kjHUDODLHchjod chale ghar bar. ||5|| TXHSDUWLUGHMDQGRHOKRJDU\VXVSODFHUHV
khweIAY rwjw rwau ik Kwnu ] cauDrI rwau PDMDUPDOXNNDMDLHUHDUDRNHkjan. Podremos ser reconocidos como líderes, reyes, rajás o emperadores. Pero todo esto quema y consume nuestro ser
sdweIAY jil blIAY AiBmwn ] mnmuiK nwmu FKDX'KULUDRVDdDLH\DOEDOLHDbjiman. en el fuego del orgullo. Los arrogantes Manmukjs, que se olvidan del Nombre del Señor, son quemados así como el
ivswirAw ijau fiv dDw kwnu ]6] haumY kir manmukjQDPYLVDULD\LRGDYda'KDNDQ____ IXHJRGHOERVTXHFRQVXPHORViUEROHVGHEDPE~ P. 64.
kir jwiesI jo AwieAw KDXPHNDUNDU\DLVL\RDLD\DJPDML El mundo es como la fábrica de Kejel, en él, cuerpo y mente son ennegrecidos. Y sólo brillarán de pureza aquéllos
a quienes el GuruVDOYH\TXLHQHVDWUDYpVGHOD3DODEUDVRIRTXHQVXIXHJRLQWHULRU
jg mwih ] sBu jgu kwjl koTVI qnu mnu dyh 3iJLQD 'LFHNanakXQRQDGDDWUDYpVFRQHO1RPEUH9HUGDGHURHO1RPEUHGHO6HxRUHVHO5H\GHUH\HV4XHQRPH
suAwih ] guir rwKy sy inrmly sbid invwrI olvide entonces del Nombre del Señor; he comprado la Joya del Nombre del Señor. En agonía se ahogaron en el mar
Bwih ]7] nwnk qrIAY sic nwim isir swhw sabh yag keal kothrji tan man dHVXDML los arrogantes Manmukjs, mientras que los GurmukjsQDGDURQDWUDYpVGHHVHPDUGHODVH[LVWHQFLDVPDWHULDOHV
pwiqswhu ] mY hir nwmu n vIsrY hir nwmu gur rakje se nirmale sabad nivari bhDML____
rqnu vyswhu ] mnmuK Baujil pic muey gurmuiK Nanak tDULHVDFKQDPVLUVDMDSDtisaju.
qry AQwhu ]8]16] isrIrwgu mhlw 1 Gru me jar nam na visre jar nam ratan vesaju. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
2 ] mukwmu kir Gir bYsxw inq clxY kI DoK manmukj bhDR\DOSDFKPXHJXUPXkj tDUHDWKDMX______
] mukwmu qw pru jwxIAY jw rhY inhclu lok sirirag mehla 1 ghar Hemos hecho de este mundo nuestro hogar, pero cada día el miedo a la muerte crece.
]1] dunIAw kYis mukwmy ] kir isdku krxI mukam kar ghar besna nit chalne ki 'KRNM. 6tpVWHVHUtDXQEXHQKRJDUVLQRVSXGLpUDPRVTXHGDUSDUDVLHPSUH
Krcu bwDhu lwig rhu nwmy ]1] rhwau ] jogI mukam ta par yanLH\DUDMHQLKFKDOORN____ ¢4XpFODVHGHHVWDQFLDHVHVWHPXQGR"3UR\HFWDHQWRQFHVXQDDFWLWXGIHUYRURVDUHFROHFWDFDSLWDOSDUDJDVWRVGH
q Awsxu kir bhY mulw bhY mukwim ] pMifq dXQLDNHVPXNDPH YLDMHDOPiVDOOi\UHFLWDHO1RPEUHGHO6HxRU 3DXVD
vKwxih poQIAw isD bhih dyv sQwin ]2] kar sidak karni kjarach ba'KKXODJUDMXQDPH____UDMDR El Yogui hace posturas distintas, el Mulá tiene su propia forma de hacerlas.
sur isD gx gMDrb muin jn syK pIr slwr yogi ta asan kar baje mula baje mukam. El Pandit, intelectual, recita los libros; el SiddaVHVLHQWDHQHOWHPSORGHORVGLRVHV
] dir kUc kUcw kir gey Avry iB clxhwr pandit vakanHKSRWKLDVL'K bajeh dHYVDWKDQ____ Pero los dioses y los Siddas, los que alaban a ShivaORVP~VLFRVFHOHVWLDOHVORVTXHYLYHQHQHOVLOHQFLRORVJeques,
]3] sulqwn Kwn mlUk aumry gey kir kir sur si'K gan gan'Karab mun yan sekj pir salar. los Pirs\ORVKRPEUHVGHSRGHUPHQWDOWRGRVVHKDQLGRWRGRVORVGHPiVHVWiQHVSHUDQGRVXWXUQR
kUcu ] GVI muhiq ik clxw idl smJu qUM dDUNXFKNXFKDNDUJDHDYUHbhe chalanjar____ 'HORVUH\HVORVMHIHVORVULFRVORVSRGHURVRVQDGLHSHUPDQHFH8QSHTXHxRLQVWDQWHRGRV\PRULPRV2KPL
iB phUcu ]4] sbdwh mwih vKwxIAY ivrlw sultan kjDQPDOXNXPUHJDHNDUNDUNXFK PHQWHHQWLHQGHTXHW~WDPELpQWHWLHQHVTXHLU
q bUJY koie ] nwnku vKwxY bynqI jil Qil gharji muhat ke chalna dil same tuN bhHSDMXFK____ NanakUH]DOD3DODEUDUHYHODHVWRSHURH[WUDRUGLQDULRHVDTXpOTXHORHQWLHQGH
mhIAil soie ]5] Alwhu AlKu AgMmu kw- sabdah maji vakjanLHYLUODta buyhHNRH 6yORHO6HxRUSUHYDOHFHHQODWLHUUDHQODVDJXDV\HQORVHVSDFLRV
dru krxhwru krImu ] sB dunI Awvx jwvxI Nanak vakjane bentL\DOWKDOPDMLDOVRH____
mukwmu eyku rhImu ]6] mukwmu iqs no AwKIAY eOHV$Oi,QFRJQRVFLEOH,QVRQGDEOHHO&UHDGRUOD&DXVDHO2WRUJDQWHGHELHQHV
alaju alakj agamm kadar karanjar karim. (OPXQGRHQWHURYD\YLHQH\VyORHO6HxRU&RPSDVLYRSHUPDQHFH
ijsu isis n hovI lyKu ] Asmwnu DrqI clsI sabh duni avan yavnLPXNDPHNUDMLP____
mukwmu EhI eyku ]7] idn riv clY inis sis (OYHUGDGHUR+RJDUHVDTXpOVREUHHOFXDOQRH[LVWHHOKDGRFRPRPXHUWH
mukam tis no akjLH\LVVLVQDMRYLOHkj. /RVFLHORV\ODWLHUUDGHVDSDUHFHUiQVyORHO8QRSHUPDQHFHUi
clY qwirkw lK ploie ] mukwmu EhI eyku hY asman 'KartLFKDOVLPXNDPRKLHN____
nwnkw scu bugio e ]8]17] El sol y el día, la luna y la noche, y los millones de astros y estrellas se irán.
din rav chale nis sas chale tarika lakjSDORH (O5HFLQWRGHO8QRVLHPSUHHVWDUiHVFXFKDRKKRPEUHSRUTXHNanakKDEODOD9HUGDG
mhly pihly sqwrh AstpdIAw ] PXNDPRKLHNKHQDQNDVDFKEXJRH______
isrIrwgu mhlw 3 Gru 1 Astp- mahle pajile satarah asatpadLD
dIAw <> siqgur pRswid ] Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino. Ashtapadis
VLULUDJPHKODghar 1 asatpadLD
gurmuiK ik®pw kry Bgiq kIjY ibnu gur Bgiq LNRNkar satgur parsad.
n hoie ] AwpY Awpu imlwey bUJY qw inrmlu Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
gurmukj kirpa kare bhagat kiye bin gur bhagatQDMRH
hovY koie ] hir jIau scw scI bwxI sbid DSHDSPLODHEXyhe tDQLUPDOMRYHNRH
imlwvw hoie ]1] BweI ry BgiqhIxu kwhy jig A través de la Gracia del Guru uno habita en el Nombre del Señor, sin el Guru no hay Alabanza.
MDU\LRVDFKDVDFKLEDni sabadPLODYDMRH____ Si el Guru lo liga a uno con Su Ser, uno se vuelve sabio y puro.
AwieAw ] pUry gur kI syv n kInI ibrQw jnmu bhDLUHbhagtijinNDMH\DJDLD
gvwieAw ]1] rhwau ] Awpy hir jgjIvnu SXUHJXUNLVHYQDNLQLELUWKD\DQDPJDYDLD____UDMDR
(O6HxRUHV9HUGDG6X3DODEUDHV9HUGDGQXHVWUD8QLyQFRQ'LRVVHGDDWUDYpVGHOD3DODEUD
dwqw Awpy bKis imlwey ] jIA jMq ey ikAw ape jar yagyivan data ape bakjDVPLODH
Oh hermano, ¿por qué el hombre sin Fe ha llegado a este mundo? Él no sirve al Guru Perfecto, y desperdicia su
vycwry ikAw ko AwiK suxwey ] gurmuiK Awpy \LD\DQtHNLDYHFKDUHNLDNRDkj sunDH
YLGDHQYDQR 3DXVD
dy vifAweI Awpy syv krwey ]2] dyiK kutb M u gurmukj ape dHYDGLDLDSHVHYNDUDH____
Él, el Señor Mismo es la vida del mundo, Él Mismo en Su Misericordia, nos une en Su Ser.
moih loBwxw clidAw dekj kutamb mohi lobhana chaldLDQDOQD\DL
¢4XLpQHVVRQHVWRVSREUHVKRPEUHVVLQ)H"¢4XpSRGUiQGHFLUWRGRVHOORV"
$TXpODTXLHQHO6HxRURWRUJD6X*ORULDHVHVHUVHSRQHD6X6HUYLFLR
nwil n jweI ] siqguru syiv gux inDwnu 3iJLQD Uno ve a su familia y se enamora y se apega a ella, pero la familia no lo acompañará al más allá. P. 65.
pwieAw iqs kI kIm n pweI ] pRBu sKw Sirviendo al Guru9HUGDGHURXQRUHFLEHHO7HVRURGH%RQGDG0iVDOOiGHWRGRYDORUHVWiHO7HVRURGHO6HxRU(O
hir jIau myrw AMqy hoie sKweI ]3] pyeIAVY satgur sev gun ni'KDQSDLDtLVNLNLPQDSDL 6HxRUHVPL$PLJR\DOÀQDOeOSHUPDQHFHUiFRPRHOÔQLFR$PLJR
jgjIvnu dwqw mnmuiK piq gvweI ] ibnu parabh sakjDMDU\LRPHUDDQtHMRHVDkjDL____ (QHVWHPXQGRRKPXMHUGRQGHHVWiWXFDVDSDWHUQDHVWiODFDVDGHO6HxRUGHOD9LGDSHURVLHQGRDVtGHYROXQWDULRVD
siqgur ko mgu n jwxY AMDy Taur n kweI ] SHLDrje yagyivan data manmukj patJDYDL no lo puedes entender, no Lo conociste y, por eso, perdiste tu Honor.
hir suKdwqw min nhI visAw AMiq gieAw bin satgur ko mag na yane an'Ke thDXUQDNDL Sin el Guru9HUGDGHURQDGLHFRQRFHHO&DPLQRORVFLHJRVQRHQFXHQWUDQQLXQOXJDUGHGHVFDQVR
pCuqweI ]4] jar sukjdatDPDQQDMLYDVLDDQtJDLDSDchhutDL____ $TXpOHQFX\DPHQWHQRKDELWDHO6HxRUHO'DGRUGH3D]DOÀQDOPXHUHFRQUHPRUGLPLHQWR\DUUHSHQWLPLHQWR
pyeIAVY jgjIvnu dwqw gurmiq mMin vswieAw SHLDrje yagyivan data gurmatPDQYDVDLD 6LHQODFDVDGHQXHVWURVSDGUHVXQRYHDO6HxRUGHOD9LGD\DWUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuru lo recibe en la mente
] Anidnu Bgiq krih idnu rwqI haumY mohu DQdin bhagat karaji din ratLMDXPHPRKFKXNDLD y medita en Él noche y día, el ego y la lujuria desaparecen.
cukwieAw ] ijsu isau rwqw qYso hovY scy sic \LVVLRUDta tHVRMRYHVDFKHVDFKVDPDLD____ 8QRVHYXHOYHFRPR$TXpOHQTXLHQHVWiLQPHUVR\YLYHHQOD9HUGDG\VyORHQOD9HUGDG
smwieAw ]5] Awpy ndir kry Bwau lwey gur ape nadar kare bhDRODHJXUVDEdi bichar. Él Mismo, en Su Gracia, nos bendice con Su Amor, si habitamos en la Palabra del Guru.
sbdI bIcwir ] siqguru syivAY shju aUpjY satJXUVHYLHVDK\XS\HMDXPHtarisna mar. Sirviendo al Guru9HUGDGHUROOHJDOD3D]\HO(TXLOLEULRHOHJR\HOGHVHRVRQDSDFLJXDGRV\HWHUQDPHQWHHO
haumY iqRsnw mwir ] hir guxdwqw sd min jar gundata sad man vase sach rakjLDXU'KDU____ 6HxRUHO'DGRUGH%RQGDGKDELWDHQODPHQWH\HQHOFRUD]yQ
vsY scu riKAw aur Dwir ]6] pRBu myrw sdw parabh mera sadDQLUPDODPDQQLUPDOSDLD\DH Mi Señor es siempre Puro, y la mente pura también Lo recibe.
inrmlw min inrmil pwieAw jwie ] nwmu nam ni'KDQMDUPDQYDVHMDXPHdukj sabh\DH Si el Tesoro del Nombre del Señor viene a la mente, uno se deshace del ego y de la tristeza.
inDwnu hir min vsY haumY duKu sBu jwie ] satgur sabad sunDLDMDRVDdEDOLMDUH\DR____ A través del Guru9HUGDGHURHVFXFKROD3DODEUD\DVtRIUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDOGuru
siqguir sbdu suxwieAw hau sd bilhwrY apne man chitNDMHNDMDHELQJXUDSQD\DL Uno podrá decir que su mente y su corazón están liberados del ego, pero sin el Guru, uno no está libre de nada. Él,
jwau ]7] AwpxY min iciq khY khwey ibnu MDU\LRbhagat vachhal sukjdatDNDUNLUSDPDQYDVDL HO6HxRUHVHO$PDQWHGHORV'HYRWRV\HO'DGRUGHOD3D]eOHQ6X*UDFLDOOHJDDODPHQWH'LFHNanak, Él Mismo nos
gur Awpu n jweI ] hir jIau Bgiq vClu Nanak sobha surat dHHSDUDbh ape gurmukj de EHQGLFHFRQXQD&RQFLHQFLD'HVSLHUWD\eO0LVPRQRVEHQGLFHFRQOD*ORULDDWUDYpVGHOGuru
suKdwqw kir ikrpw mMin vsweI ] nwnk YDGLDL________
soBw suriq dyie pRBu Awpy gurmuiK dy vifAweI VLULUDJPHKOD Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
]8]1]18] isrIrwgu mhlw 3 ] haumY krm KDXPHNDUDPNDPDYde yamdand lage tLQDH
kmwvdy jmfMfu lgY iqn Awie ] ij siqguru ye satgur sevan se ubre jar setLOLYODH____ Los que practican buenas acciones que vienen del ego, traen sobre su cabeza al mensajero de la muerte. Los que
syvin sy aubry hir syqI ilv lwie ]1] mn
ry gurmuiK nwmu iDAwie ] Duir pUrib krqY man re gurmukj nam 'KLDH sirven al Guru9HUGDGHURVHHOHYDQ\HQWUDQHQ&RPXQLyQFRQHO6HxRU
iliKAw iqnw gurmiq nwim smwie ]1] rh- 'Kur purab karte likjLDtina gurmatQDPVDPDH____UDMDR Oh mi mente, habita en el Nombre del Señor, a través de la Gracia del Guru.
wau ] ivxu siqgur prqIiq n AwveI nwim n vin satgur partit na avi nam na lago bhDR $TXpOORVTXHJUDFLDVDO'LRVORWHQtDQDVtLQVFULWRHQVX'HVWLQRVHVXPHUJLHURQHQHO1RPEUHGHO6HxRUDWUDYpV
lwgo Bwau ] supnY suKu n pwveI duK mih svY supne sukjQDSDYLdukjPHKVDYHVDPDH____ GHOD,QVWUXFFLyQGHOGuru 3DXVD
smwie ]2] jy hir hir kIcY bhuqu locIAY ye jar jar kiche bajutORFKLHNLUDtQDPHWLD\DH Sin el Guru9HUGDGHURXQRVHHQFXHQWUDVLQ)H\QRSXHGHDPDUHO1RPEUHGHO6HxRU
ikrqu n myitAw jwie ] hir kw Bwxw BgqI jar ka bhana bhagtLPDQLDVHbhagatSDHdDUWKDH____ 1RORJUDOD3D]QLVLTXLHUDHQVXHxRV\GXHUPH\YLYHHQHOGRORU
mMinAw sy Bgq pey dir Qwie ]3] guru sbdu gur sabad dirjDYHUDQJVLRELQNLUSDODLDQD\DH 6LDQKHODPRV\DxRUDPRVDO6HxRU\OHFDQWDPRVWDPELpQQXHVWUR'HVWLQRQRFDPELDSHURDTXpOORVTXHVHVRPHWHQ
idVwvY rMg isau ibnu ikrpw lieAw n jwie \HVDRDPULtQLULHbji bikj fal lage 'KDH____ D6X9ROXQWDG\VHHQYXHOYHQVyORHQ6X$ODEDQ]DVRQDFHSWDGRVHQOD3XHUWDGHO6HxRU
] jy sau AMimRqu nIrIAY BI ibKu Plu lwgY se yan sache nirmale yin satJXUQDOSLDU El Guru nos hace invocar Su Palabra con Amor, pero sin Su Gracia no Lo podemos recibir.
Dwie ]4] sy jn scy inrmly ijn siqgur satgur ka bhana kamavde bikjMDXPHte vikar. ||5|| 6LUHJDPRVODSODQWDYHQHQRVDFRQ1pFWDUpVWDÁRUHFHSHURFRQYHQHQR
nwil ipAwru ] siqgur kw Bwxw kmwvdy ibKu manhath kitHXSDHQDchhXWLHVLPULt sastar so'KKX\DH Los Sirvientes puros y verdaderos aman al Guru9HUGDGHUR
haumY qij ivkwru ]5] mnhiT ikqY aupwie mil sangat sa'Ku ubre gur ka sabadNDPDH____ (OORVYLYHQHQ6X9ROXQWDG\VHGHVKDFHQGHOYHQHQRGHOHJR\GHODPDOGDG
n CUtIAY isimRiq swsqR soDhu jwie ] imil jar ka nam ni'Kan he yis ant na paravar. Uno podrá leer los Smritis o los Shastras, pero ¿cómo puede liberarse de los esfuerzos de la mente? Si uno se
sMgiq swDU aubry gur kw sbdu kmwie ]6] gurmukjVHLVRKde yin kirpa kare kartDU____ encuentra con los Santos uno practica la Palabra del Guru
hir kw nwmu inDwnu hY ijsu AMqu n pwrwvwru Nanak data ek he dX\DDRUQDNRH (O1RPEUHGHO6HxRUHVORV1XHYH7HVRURV\HVWiPiVDOOiGHWRGROtPLWH\H[WHQVLyQ
] gurmuiK syeI sohdy ijn ikrpw kry krqwru JXUSDUVDGLSDLHNDUDPSDUDSDtMRH________ Sólo los GurmukjsVRQEHOORVHQYHUGDG\HOORVYLYHQHQOD*UDFLDGHO6HxRU
]7] nwnk dwqw eyku hY dUjw Aauru n koie ] 'LFHNanakHO'DGRUHVHOÔQLFRQRKD\QDGLHPiVTXHeO3HURORFRQRFHPRVDWUDYpVGHOD*UDFLDGHOGuru y
gur prswdI pweIAY 3iJLQD /RUHFLELPRVDWUDYpVGH6X0LVHULFRUGLD P. 66.
krim prwpiq hoie ]8]2]19] isrIrwgu VLULUDJPHKOD Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mhlw 3 ] pMKI ibriK suhwvVw scu cugY gur pankji birakj suhavrja sach chuge gur bhDH
Bwie ] hir rsu pIvY shij rhY aufY n AwvY MDUUDVSLYHVDK\UDMHXGHQDDYH\DH
jwie ] inj Gir vwsw pwieAw hir hir 6LHO$OPDSiMDURVHSRVDVREUHHOEHOORiUEROGHOFXHUSR\SLFRWHDGHOD9HUGDGGHO6HxRUFRQHO$PRUGHOGuru
niy ghar YDVDSDLDMDUMDUQDPVDPDH____ en su corazón, y bebe de la Esencia del Señor con su mente en calma, no vaga ni afuera ni lejos. Entonces habita en su
nwim smwie ]1] mn ry gur kI kwr kmwie PDQUHJXUNLNDUNDPDH
] gur kY BwxY jy clih qw Anidnu rwcih SURSLRKRJDU\VHLQPHUJHHQHO1RPEUHGHO6HxRU
gur ke bhane ye chaleh tDDQdLQUDFKHKMDUQDH____UDMDR Oh mi mente, sigue el Sendero del GuruSXHVVLXQRFDPLQDHQ6X9ROXQWDGXQRKDELWDHQHO1RPEUHGHO6HxRU
hir nwie ]1] rhwau ] pMKI ibrK suhwvVy pankji birakj suhavrje udeh chaju dis yaji.
aUfih chu idis jwih ] jyqw aUfih duK Gxy QRFKH\GtD 3DXVD
yeta udeh dukj ghane nit deeh te billaji. Si el Pájaro se posa en el bello árbol y vuela en las cuatro direcciones, mientras más vuela, más agonía siente,
inq dwJih qY ibllwih ] ibnu gur mhlu n ELQJXUPDMDOQD\DSLQDDPULtIDOSDML____
jwpeI nw AMimRq Pl pwih ]2] gurmuiK bRhmu gurmukjEDUDKPMDULDYODVDFKHVDK\VXbhDH
PRUGLGRSRUHOGHVHRVHWDPEDOHD1RHQFXHQWUDHO/XJDUGHO6HxRUQLUHFRJHOD)UXWD$PEURVLDOGH'LRV
hrIAwvlw swcY shij suBwie ] swKw qIin sakja tLQQLYDULDHNVDEDdOLYODH
Los GurmukjsVRQFRPRORViUEROHVVLHPSUHIUHVFRVGHOERVTXHTXHVHLQPHUJHQHQHO8QR9HUGDGHURGHPDQHUD
invwrIAw eyk sbid ilv lwie ] AMimRq Plu amrit fal jar ek he ape dHHkjDYDH____
natural. Las tres Gunas de la actividad del hombre son silenciadas y uno entra en Comunión con la Palabra. La Fruta
hir eyku hY Awpy dyie Kvwie ]3] mnmuK GHO1pFWDUGHO6HxRUHVXQD\VyOReOHVHO'DGRU
aUBy suik gey nw Plu iqMnw Cwau ] iqMnw pwis manmukj ubhHVXNJDHQDIDOtinna chhDR Los arrogantes ManmukjsVHVHFDQ\QRGDQIUXWRQLVRPEUD1RWLHQHQQLXQKRJDUQLXQOXJDU¢'HTXpVLUYHEXVFDU
n bYsIAY Enw Gru n igrwau ] ktIAih qY tLQQDSDVQDEHVLHRQDghar QDJLUDR VXFRPSDxtD"(OORVVRQFRUWDGRV\TXHPDGRVGLDULDPHQWHSXHVQRFRQRFHQOD3DODEUDQLHO1RPEUHGHO6HxRU
inq jwlIAih Enw sbdu n nwau ]4] hukmy NDWLDKte nit\DOLDKRQDVDEDdQDQDR____ (QOD9ROXQWDGGH'LRVDFWXDPRVVHJ~QHOVDOGRGHQXHVWUDVDFFLRQHVYDJDPRVSRUWRGDVSDUWHV
krm kmwvxy pieAY ikriq iPrwau ] hukmy hukme karam kamavnHSDLHNLUDtÀUDR (Q6X9ROXQWDGYHPRVOD3UHVHQFLDGHO6HxRU\VHJXLPRVHOUXPERTXHeOVHxDOD
drsnu dyKxw jh Byjih qh jwau ] hukmy hir hukme darsan dekjna yah bheyeh tDK\DR 3RU6X9ROXQWDGeOOOHJDDQXHVWUDPHQWH\SRU6X9ROXQWDGQRVVXPHUJLPRVHQ6X9HUGDG
hir min vsY hukmy sic smwau ]5] hukmu KXNPHMDUMDUPDQYDVHMXNPHVDFKVDPDR____ (VDVSLOWUDIDVTXHQRFRQRFHQOD9ROXQWDGGHO6HxRUYDJDQHQODGXGD6XVREUDVVRQJXLDGDVSRUVXPHQWH\DVt
n jwxih bpuVy BUly iPrih gvwr ] mnhiT juk’m na yaneh bapurje bhXOHÀUHKJDYDU GHVSHUGLFLDQVXVHUHQODYLGD1RORJUDQOD3D]LQWHULRUQLDPDQOD9HUGDG
krm kmwvdy inq inq hoih KuAwru ] AMqir manhath karam kamavde nit nit johi kjXDU
sWiq n AwveI nw sic lgY ipAwru ]6] antar saNtQDDYLQDVDFKODJHSLDU____
gurmukjLDPXKVRKne gur ke hetSLDU Los semblantes de los Gurmukjs son bellos, pues ellos aman al Guru0HGLDQWHOD$ODEDQ]D9HUGDGHUDHOORVVH
gurmuKIAw muh sohxy gur kY hyiq ipAwir ] sachi bhagti sach rate dar sache sachiar.
scI BgqI sic rqy dir scY sicAwr ] IXQGHQHQOD9HUGDG\HQOD3XHUWD9HUGDGHUDVRQUHFRQRFLGRV9HUGDGHURV
DHVHSDUYDn he sabh kul ka karaji u'KDU____
Awey sy prvwxu hY sB kul kw krih auDwru sabh nadri karam kamavde nadULEDMDUQDNRH
6XYHQLGDFRPRVHUHVKXPDQRVHVEHQGHFLGD\HOORVVDOYDQDWRGRVVXVSDULHQWHV
]7] sB ndrI krm kmwvdy ndrI bwhir 7RGRVDFW~DQHQ6X*UDFLDQDGLHVHTXHGDIXHUD<DVtFRPRHVOD*UDFLDGHO6HxRU9HUGDGHURXQRVHFRQYLHUWH
n koie ] jYsI ndir kir dyKY scw qYsw hI yesi nadar kar dekje sacha tHVDKLNRMRH 'LFHNanakOD*ORULDGHO1RPEUHGHO6HxRUHVUHFLELGDVyORSRU6X*UDFLD
ko hoie ] nwnk nwim vfweIAw krim prw- 1DQDNQDPYDGDLDNDUDPSDUDSDtMRH________
piq hoie ]8]3]20] isrIrwgu mhlw 3 ] VLULUDJPHKOD Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
gurmuiK nwmu iDAweIAY mnmuiK bUJ n pwie gurmukj nam 'KLDLHPDQPXkj buyhQDSDH
] gurmuiK sdw muK aUjly hir visAw min gurmukj sada mukjX\OHMDUYDVLDPDQDH Los entonados en el Guru habitan en el Nombre del Señor, los soberbios Manmukjs, no lo saben.
Awie ] shjy hI suKu pweIAY shjy rhY smwie sehye hi sukjSDLHVHK\HUDMHVDPDH____ Los entonados en el Guru se conservan en continencia pura, pues en su mente está el Señor Único.
]1] BweI ry dwsin dwsw hoie ] gur kI syvw bhDLUHdasan dDVDMRH (OORVDOFDQ]DQOD)HOLFLGDGGHPDQHUDQDWXUDO\VHLQPHUJHQHQOD*UDQ3D]
gur Bgiq hY ivrlw pwey koie ]1] rh- gur ki seva gur bhagatKHYLUODSDHNRH____UDMDR Oh hermano sé el Esclavo de los Esclavos del Guru.
wau ] sdw suhwgu suhwgxI jy clih siqgur sada suhag suhagani ye chaleh satgur bhDH El Servicio del GuruHV6X$ODEDQ]DSHURH[WUDRUGLQDULRHVDTXpOTXHORORJUD 3DXVD
Bwie ] sdw ipru inhclu pweIAY nw Ehu mrY sadDSLUQLKFKDOSDLHQDRKPDUHQD\DH /D(VSRVDGHO6HxRUWLHQHDVX(VSRVRHWHUQDPHQWHSDUDHOODSHURVyORVLHOODYLYHHQOD9ROXQWDGGHOGuru. Ella
n jwie ] sbid imlI nw vICuVY ipr kY sabad mili na vichhurjHSLUNHDQNVDPDH____ ORJUDDO6HxRU(WHUQRH,QDPRYLEOH4XLHQQLPXHUHQLVHYD6LHOODVHXQHFRQOD3DODEUDHOODQRVHVHSDUDGHVX
AMik smwie ]2] hir inrmlu Aiq aUjlw jar nirmal atX\ODELQJXUSDLDQD\DH (VSRVR\SHUPDQHFHVLHPSUHHQ6X$EUD]R
ibnu gur pwieAw n jwie ] pwTu pVY nw bU- path parje na buyhLbhekji bharam bhXODH (O6HxRUHV,QPDFXODGRORPiVSXURGHORSXURSHURXQRQRORREWLHQHVLQHOGuru. Uno no Lo conoce leyendo las
JeI ByKI Brim Bulwie ] gurmqI hir sdw gurmati jar sadDSDLDUDVQDMDUUDVVDPDH____ HVFULWXUDV\HQJDxDGRSRUODLOXVLyQ$WUDYpVGHOD,QVWUXFFLyQGHOGuru, uno logra la Esencia del Señor y los labios de
pwieAw rsnw hir rsu smwie ]3] mwieAw PDLDPRKFKXNDLDJXUPDti sahy subhDH XQRHVWiQVLHPSUHSOHWyULFRVFRQHO1RPEUHGHO6HxRU
mohu cukwieAw
3iJLQD Uno triunfa de manera natural, sobre el Amor de Maya a través de la Palabra del Guru. P. 67.
gurmqI shij suBwie ] ibnu sbdY jgu duKI- Sin el Shabd, el mundo vive en el sufrimiento y Maya se devora al soberbio Manmukj.
Aw iPrY mnmuKw no geI Kwie ] sbdy nwmu bin sabde yag dukjLDÀUHPDQPXkjDQRJDLkjDH A través de la Palabra nosotros habitamos en el Naam, el Nombre del Señor; y a través de la Palabra nos fundimos
iDAweIAY sbdy sic smwie ]4] mwieAw sabde nam 'KLDLHVDEdHVDFKVDPDH____ HQOD9HUGDGGHO6HxRU
BUly isD iPrih smwiD n lgY suBwie ] qIny PDLDbhule si'KÀUHKVDPD'K na lage subhDH Los Siddas también están perdidos en Maya, pues no encuentran el Equilibrio de manera natural.
loA ivAwpq hY AiDk rhI lptwie ] ibnu tLQHORDYLDSDt he a'KLNUDMLODSWDH Maya prevalece en los tres mundos, muchos son los que están aferrados a ella.
gur mukiq n pweIAY nw duibDw mwieAw jwie bin gur mukatQDSDLHQDdubi'KDPDLD\DH____ Sin el GuruXQRQRHVOLEHUDGRQLODGXDOLGDGGHODPHQWHVHYD
]5] mwieAw iks no AwKIAY ikAw mwieAw PDLDNLVQRDkjLHNLDPDLDNDUDPNDPDH ¢4XpHVMaya, qué acciones son de Maya? Maya es estar supeditado o apegado al dolor y al placer, es actuar por
krm kmwie ] duiK suiK eyhu jIau bDu hY haumY dukj sukjHX\LRED'KKHMDXPHNDUDPNDPDH HJR6LQOD3DODEUDODGXGDQRVHYDQLWDPSRFRHOHJR
krm kmwie ] ibnu sbdY Brmu n cUkeI nw bin sabde bhDUDPQDFKXNLQDYLFKDMXMDXPH\DH____ Sin Amor no hay Alabanza, sin la Palabra no hay un lugar de descanso.
ivchu haumY jwie ]6] ibnu pRIqI Bgiq n bin pariti bhagatQDMRYDLELQVDEdHWKDHQDSDH Con la Palabra apaciguamos nuestro ego y la ilusión de Maya se va.
hoveI ibnu sbdY Qwie n pwie ] sbdy haumY sabdHMDXPHPDULHPDLDNDbhDUDP\DH Y recibimos el Placer de vivir el Nombre del Señor, a través del Guru,GHPDQHUDQDWXUDO
mwrIAY mwieAw kw BRmu jwie ] nwmu pdwrQu nam padDUDWKSDLHJXUPXkj sahy subhDH____ Sin el GuruOD9LUWXGQREULOODVLQ9LUWXGQRKD\$ODEDQ]D&XDQGRHO6HxRUHO$PDQWHGHORV'HYRWRVOOHJDDOD
pweIAY gurmuiK shij suBwie ] 7] ibnu bin gur gun na yapni bin gun bhagatQDMRH mente, instantáneamente Lo sentimos. Alaba entonces a tu Señor, dice Nanak, a través de la Palabra; pues es a través
gur gux n jwpnI ibnu gux Bgiq n hoie bhagat vachhDOMDUPDQYDVLDVDK\PLOLDSDUDbhVRH GH6X*UDFLDTXH/RUHFLELPRV
] Bgiq vClu hir min visAw shij imi- Nanak sabdHMDUVDODMLHNDUDPSDUDSDtMRH________
lAw pRBu soie ] nwnk sbdy hir swlwhIAY VLULUDJPHKOD Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
krim prwpiq hoie ]8]4]21] isrIrwgu PDLDPRKPHUHSDUDbh kina ape bharam bhXODH
mhlw 3 ] mwieAw mohu myrY pRiB kInw Awpy manmukj karam karaji naji buyheh birtha yanam Maya\HODSHJRVRQWDPELpQFUHDFLyQGH'LRVeO0LVPRQRVKDFHIRUMDULOXVLRQHVDWUDYpVGHHOORV(Oarrogante
Brim Bulwey ] mnmuiK krm krih nhI bU- JDYDH Manmukj hace actos piadosos, pero no conoce al Señor, y desperdicia así su vida.
Jih ibrQw jnmu gvwey ] gurbwxI iesu jg gurbani is yag meh chananNDUDPYDVHPDQDH____ La Palabra del GuruHVOD/X]GHOPXQGRSRU6X*UDFLDOOHJDDQXHVWUDPHQWH
mih cwnxu krim vsY min Awey ]1] mn Oh mi mente, medita en el Nombre que te trae Paz.
ry nwmu jphu suKu hoie ] guru pUrw swlwhIAY man re nam yapaju sukjMRH
JXUSXUDVDODMLHVDK\PLOHSDUDbhVRH____UDMDR Alaba al Guru3HUIHFWR\OOHJDKDVWDWX6HxRUQDWXUDOPHQWH 3DXVD
shij imlY pRBu soie ]1] rhwau ] Brmu /DVGXGDVVHDOHMDQ\HOPLHGRWDPELpQVHYDVLXQRÀMDVXPHQWHDORV3LHVGHO6HxRU
gieAw Bau BwigAw hir crxI icqu lwie ] bhDUDPJDLDbhDRbhDJLDMDUFKDUni chitODH
gurmuiK sbdu kmweIAY hir vsY min Awie gurmukj sabadNDPDLHMDUYDVHPDQDH A través del GuruVLXQRSUDFWLFDOD3DODEUD'LRVYLHQHDODPHQWH
] Gir mhil sic smweIAY jmkwlu n skY ghar PDMDOVDFKVDPDLH\DPNDOQDVDNHkjDH____ 1RVIXQGLPRVHQQXHVWUR6HU5HDO\HOiQJHOGHODPXHUWHQRQRVGHYRUD
Kwie ]2] nwmw CIbw kbIru juolwhw pUry gur nama chhiba kabir yolaja pure gur te gatSDL Nam Dev, el impresor de percal, y Kabir el tejedor, lograron la salvación a través del Guru9HUGDGHUR
qy giq pweI ] bRhm ky byqy sbdu pCwxih barahm ke bete sabad pachhanHKMDXPH\DtJDYDL /RVTXHUHDOL]DQD'LRVDWUDYpVGHOD3DODEUDODGLVWRUVLyQGHVXFRQFLHQFLDSRUODHVWUXFWXUDGHODVFDVWDVHV
haumY jwiq gvweI ] suir nr iqn kI bwxI sur nar tin ki banLJDYDMLNRHQDPHWHbhDL____ GHVWUXLGD6tORTXHHOKRPEUHHVSLULWXDOGLFHQDGLHORSXHGHERUUDU
gwvih koie n mytY BweI ]3] dYq puqu krm det put karam 'Karam kichh sanyam na parje duya Prehlad, el hijo del ángel de la maldad, no practicó el camino de la autodisciplina, ni tampoco realizó austeridades
Drm ikCu sMjm n pVY dUjw Bwau n jwxY bhDRQD\Dne. ni seguía los rituales religiosos, pues él vivía en el amor a la dualidad. Encontrando al Guru9HUGDGHURVHYROYLySXUR
] siqguru ByitAY inrmlu hoAw Anidnu nwmu satgur bhHWLHQLUPDOMRDDQdin nam vakjane. y noche y día llegó a recitar tan sólo el Nombre del Señor.
vKwxY ] eyko pVY eyko nwau bUJY dUjw Avru n eko parjHHNRQDREXyhe duya avar na yanH____ (OOHtDVyORHO1RPEUHÔQLFR\/RFRQFLELyVLQFRQRFHUPiVDORWUR
jwxY ]4] Ktu drsn jogI sMinAwsI ibnu kjat dDUVDQ\RJLVDQLDVLELQJXUbharam bhXODH Los seguidores de los seis Shastras, los Yoguis y los Sanyasas, viven perdidos en la duda sin el Guru. Si sirvieran
gur Brim Bulwey ] siqguru syvih qw giq satgur seveh ta gat mitSDYDMLMDU\LRPDQYDVDH al Guru9HUGDGHURORJUDUtDQHO(VWDGRGHe[WDVLV\HO6HxRUSRGUtDOOHJDUDVXPHQWH
imiq pwvih hir jIau mMin vswey ] scI sachi banLVLRFKLt lage avan yanUDMDH____ /RVTXHDPDQOD3DODEUD9HUGDGHUDVXVLGDV\YHQLGDVFHVDQ
bwxI isau icqu lwgY Awvxu jwxu rhwey ]5]
pMifq piV piV vwdu vKwxih ibnu gur Brim pandit parh parh vad vakaneh bin gur bharam bhXODH Los Pandits intelectuales, leen y discuten las letras que no entienden, sin el Guru están perdidos en la duda. Por
Bulwey ] lK caurwsIh Pyru pieAw ibnu sbdY lakjFKDRUDVLKIHUSDLDELQVDEde mukatQDSDH millones de vientres viajan, pero sin la Palabra no se liberan de ese ciclo. Cuando recuerdan el Nombre del Señor,
mukiq n pwey ] jw nwau cyqY qw giq pwey jw \DQDRFKHte ta gatSDH\DVDtJXUPHOPLODH____ ORJUDQHO(VWDGRGHe[WDVLV\HOGuru9HUGDGHURORVXQHFRQHO6HxRU
siqguru myil imlwey ]6] sqsMgiq mih satsangat meh nam jar upye ya satgur mile subhDH En la Saad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVHO1RPEUHGHO6HxRUVHHGLÀFDVLHOGuru9HUGDGHURHVHQFRQWUDGR
a través de Su Amor. P. 68.
nwmu hir aupjY jw siqguru imlY suBwey ] mnu 3iJLQD Ofrezco mi ser a Él, entregando mi ego y caminando por el Sendero del Guru9HUGDGHUR2IUH]FRPLYLGDHQ
qnu ArpI Awpu gvweI clw siqgur Bwey ] VDFULÀFLRDOGuruTXLHQKDFHTXHPLPHQWHHQWUHHQ&RPXQLyQFRQHO6HxRU
sd bilhwrI gur Apuny ivthu ij hir syqI man tDQDUSLDSJDYDLFKDODVDtgur bhDH
sad balijari gur apune vitaju ye jar seti chitODH____ El Brahmín es aquél que conoce al Señor Brahma\HVWiLPEXLGRHQHO$PRUD'LRV
icqu lwey ]7] so bRwhmxu bRhmu jo ibMdy hir (O6HxRUKDELWDWDQFHUFDHQHOFRUD]yQGHWRGRVSHURH[FHSFLRQDOHVVRQORVGurmukjsTXHORVDEHQ'LFHNanak,
syqI rMig rwqw ] pRBu inkit vsY sBnw Gt so barahman barahm yo binde jar seti rang rata.
AMqir gurmuiK ivrlY jwqw ] nwnk nwmu imlY parabh nikat vase sabhna ghat antar gurmukj virle yata. DWUDYpVGHO1RPEUHGHO6HxRUYLHQHOD*ORULD\DWUDYpVGHOD3DODEUDXQRFRQFLEHDO6HxRU
vifAweI gur kY sbid pCwqw ]8]5]22] 1DQDNQDPPLOHYDGLDLJXUNHVDEDd pachhatD________
isrIrwgu mhlw 3 ] shjY no sB locdI ibnu VLULUDJPHKOD Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
gur pwieAw n jwie ] piV piV pMifq jo- sahye no sabh lochdLELQJXUSDLDQD\DH
qkI Qky ByKI Brim Bulwey ] gur Byty shju parh parh pandit yotki thake bhekji bharam bhXODH La creación entera añora un Estado de Equilibrio, pero sin el Guru no se encuentra.
pwieAw AwpxI ikrpw kry rjwie ]1] BweI gur bhHWHVDK\SDLDDSnLNLUSDNDUHUHDH____ Los Pandits se cansan de leer, también los adivinos del futuro, pero mucha gente es engañada por sus vestidos y
ry gur ibnu shju n hoie ] sbdY hI qy shju bhDLUHJXUELQVDK\QDMRH W~QLFDV6LHQFRQWUDPRVDOGuruHQWUDPRVHQHO(VWDGRGH3D]VLHO6HxRUHQ6X9ROXQWDGHV0LVHULFRUGLRVR
aUpjY hir pwieAw scu soie ]1] rhwau ] sabde hi tHVDK\XS\HMDUSDLDVDFKVRH____UDMDR Oh hermano, no hay tranquilidad sin el Guru.
shjy gwivAw Qwie pvY ibnu shjY kQnI bwid VHK\HJDYLDWKDHSDYHELQVDK\HNDWKQLEDd. eORWRUJDOD3DODEUD\XQRHQFXHQWUDDO6HxRUHO'LRV9HUGDGHUR 3DXVD
] shjy hI Bgiq aUpjY shij ipAwir bYrwig sehye hi bhagatXS\HVDK\SLDUEHUDJ Si la Alabanza del Señor sale de la boca en forma espontánea, es aceptada; de otra forma, es puro parloteo vano.
] shjY hI qy suK swiq hoie ibnu shjY jIvxu sahye hi te sukj satMRHELQVDK\H\LYDn bad____ Todo sería alabanza, sin embargo, es de aquella manera, que todo es Amor y desapego. En el Estado de Serenidad hay
bwid ]2] shij swlwhI sdw sdw shij sahy salaji sada sada sahy sama'KODJDH 3D]\(TXLOLEULRVLQpOWRGDODYLGDHVHQYDQR
smwiD lgwie ] shjy hI gux aUcrY Bgiq sehye hi gun uchre bhagatNDUHOLYODH Alaba a tu Creador espontáneamente y entra en el Silencio de la Gran Paz.
kry ilv lwie ] sbdy hI hir min vsY sabde hi jar man vase rasna jar ras kjDH____ &DQWD6XV9LUWXGHV\HQWUDHQ&RPXQLyQFRQHO6HxRU$WUDYpVGHOD3DODEUDYLHQHHO6HxRUDODPHQWH\ODOHQJXD
rsnw hir rsu Kwie ]3] shjy kwlu ivf- VHK\HNDOYLGDULDVDFKVDUnDLSDH
wirAw sc srxweI pwie ] shjy hir nwmu KDFHVDERUHDUODUHDOLGDGGHOR5HDO
VHK\HMDUQDPPDQYDVLDVDFKLNDUNDPDH (QHO(VWDGRGH6HUHQLGDGXQRPDWDDODPXHUWH\VHYDDO6DQWXDULRGHO8QR9HUGDGHUR
min visAw scI kwr kmwie ] sy vfBwgI se vadbhDJL\LQLSDLDVHK\HUDMHVDPDH____
ijnI pwieAw shjy rhy smwie ]4] mwieAw (QWRQFHVHO1RPEUHGHO6HxRUYLHQHDQXHVWUDPHQWH\KDFHPRVVyORORTXHHV%XHQR\9HUGDGHUR
ivic shju n aUpjY mwieAw dUjY Bwie ] mn- PDLDYLFKVDK\QDXS\HPDLDduye bhDH $IRUWXQDGRVVRQORVTXHHQFXHQWUDQHVWH(VWDGR\VHLQPHUJHQHQpO
muK krm kmwvxy haumY jlY jlwie ] jMmxu manmukj karam kamavnHMDXPH\DOH\DODH ¢'yQGHKD\(TXLOLEULRHQMaya? Maya habita en la dualidad.
mrxu n cUkeI iPir iPir AwvY jwie ]5] yaman maranQDFKXNLÀUÀUDYH\DH____ Los arrogantes Manmukjs viven y hacen sus propios caprichos y son consumidos por su ego.
iqRhu guxw ivic shju n pweIAY qRY gux Brim tarihu gunDYLFKVDK\QDSDLHtare gun bharam bhXODH 6XVLGDV\YHQLGDVQRFHVDQ\VHPHWHQHQODUXHGDGHOWLHPSRXQD\RWUDYH]
Bulwie ] pVIAY guxIAY ikAw kQIAY jw muF M hu parjiHJXnLHNLDNDWKLH\DPXQdhhu ghXWKD\DH 9LYLHQGRHQODWUHVGunasQRVHGDQLQJ~Q(TXLOLEULR\XQRYDJDHQODGXDOLGDG¢4XpGHEHUtDXQROHHUKDEODUR
GuQw jwie ] cauQy pd mih shju hY gurmuiK FKDXWKHSDd meh sahy he gurmukjSDOHSDH____ UHFLWDUFXDQGRKDVLGRGHVYLDGRSRU'LRV"
plY pwie ]6] inrgux nwmu inDwnu hY shjy nirgun nam ni'Kan he sehye soyhLMRH 3HQHWUDHQHO&XDUWR(VWDGRGHe[WDVLV\DVtFRPRORVGurmukjsGLVIUXWDHQ3D]
soJI hoie ] guxvMqI swlwihAw scy scI soie gunvantLVDODMLDVDFKHVDFKLVRH
(O1RPEUH GH 'LRV HO6HU QR 0DQLÀHVWR HV FRPR ORV 1XHYH7HVRURV HQ 'LRV XQR HV VDELR VyOR D WUDYpVGHO
] BuilAw shij imlwiesI sbid imlwvw bhXOLDVDK\PLODLVLVDEDdPLODYDMRH____
Equilibrio. Los virtuosos viven en Su Alabanza y su verdadera reputación está en el más allá. A través del Equilibrio
hoie ]7] ibnu shjY sBu AMDu hY mwieAw mohu bin sahye sabh an'KKHPDLDPRKJXEDU
gubwru ] shjy hI soJI peI scY sbid Apwir sehye hi soyhLSDLVDFKHVDEDd apar. HOEXVFDGRUHVIXVLRQDGRFRQHO6HxRUHVDWUDYpVGHOD3DODEUDFRPRVHGDQXHVWUD8QLyQFRQ'LRV
] Awpy bKis imlwieAnu pUry gur krqwir ape bakjDVPLODLDQSXUHJXUNDUtDU____ Sin Equilibrio todo es oscuridad en Maya\HQODOXMXULD$WUDYpVGHO(TXLOLEULRXQRHVVDELRHQOD3DODEUD,QÀQLWD
]8] shjy Aidstu pCwxIAY inrBau joiq sehye adisat pachhanLHQLUbhDR\Rt nirankar. \9HUGDGHUD\HO'LRVGuruHQ6X0LVHULFRUGLDQRVXQHFRQ6X6HU
inrMkwru ] sBnw jIAw kw ieku dwqw joqI sabhQD\LDNDLNdata yoti yot milavanjar. $WUDYpVGHO(TXLOLEULRHO'LRV,QYLVLEOHVHKDFH9LVLEOH\OD/X]GHO'LRVVLQ)RUPD\VLQ0LHGREULOODHQQXHVWUR
joiq imlwvxhwru ] pUrY sbid slwhIAY ijs pure sabadVDODMLH\LVda antQDSDUDYDU____ FRUD]yQeOHV4XLHQEHQGLFHQXHVWUD$OPDHO8QRTXLHQIXVLRQDWXOX]FRQOD6X\D
dw AMqu n pwrwvwru ]9] igAwnIAw kw Dnu JLDQLDND'Kan nam he sahy karaji vapar. $ODEDHQWRQFHVDWUDYpVGHOD3DODEUD3HUIHFWDDWX6HxRU4XLHQHVWiPiVDOOiGHWRGROtPLWH\GHWRGRÀQ
nwmu hY shij krih vwpwru ] Anidnu lwhw DQdin laja jar nam len akjut bhare bhandar. /RVVDELRVHQ'LRVWLHQHQHO1RPEUHFRPRVX5LTXH]D\DWUDYpVGHO(TXLOLEULRFRPHUFLDQFRQeO1RFKH\GtD
hir nwmu lYin AKut Bry BMfwr ] nwnk qoit Nanak tot na avi dLHdevanjar________ REWLHQHQOD8WLOLGDGGHO1RPEUHGHO6HxRU&X\RV7HVRURVVRQ,QH[KDXVWRV
n AwveI dIey 'LFHNanakFXDQGRHO'DGRUGDQXQFDVHOLPLWDHQ6XV5HJDORV P. 69.
3iJLQD
dyvxhwir ]10]6]23] isrIrwgu mhlw 3 Siri Rag, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] siqguir imilAY Pyru n pvY jnm mrx duKu VLULUDJPHKOD
jwie ] pUrY sbid sB soJI hoeI hir nwmY satJXUPLOLHIHUQDSDYH\DQDPPDUDn dukj\DH Encontrando al Guru9HUGDGHURXQRQRHQWUDRWUDYH]HQODURQGD\HOSURFHVRGHODUHHQFDUQDFLyQWHUPLQD$
rhY smwie ]1] mn myry siqgur isau icqu pure sabad sabh soyhLMRLMDUQDPHUDMHVDPDH____
lwie ] inrmlu nwmu sd nvqno Awip vsY WUDYpVGHOD3DODEUD3HUIHFWDYLHQHWRGRHO&RQRFLPLHQWR\XQRVHLQPHUJHHQHO1RPEUHGH'LRV
man mere satJXUVLRFKLtODH 2KPLPHQWHÀMDWXDWHQFLyQHQHOGuru9HUGDGHUR<HO1RPEUH,QPDFXODGRVLHPSUHIUHVFRGH6t0LVPRHQWUDUi
min Awie ]1] rhwau ] hir jIau rwKhu nirmal nam sad navtDQRDSYDVHPDQDH____UDMDR
ApunI srxweI ijau rwKih iqau rhxw ] HQWL 3DXVD
MDU\LRUDkjo apuni sarnDL\LRUDkjaji tLRUDKna.
gur kY sbid jIvqu mrY gurmuiK Bvjlu qrxw gur ke sabad yivat mare gurmukj bhavyal tarnD____ 2K6HxRUPL'LRVOOpYDPHD7X6DQWXDULRDVtFRPRHV7X9ROXQWDGDVt\RVHUp2KKRPEUHDWUDYpVGHOD3DODEUD
]2] del GuruXQRFDQDOL]DVXHJR\QDGDDWUDYpVGHOPDUGHODVH[LVWHQFLDV
55
] vfY Bwig nwau pweIAY gurmiq sbid suh- vade bhDJQDRSDLHJXUPDt sabadVXKDL Por una buena fortuna recibimos el Nombre del Señor; a través de la Sabiduría del Señor enaltecida en la Palabra,
weI ] Awpy min visAw pRBu krqw shjy DSHPDQYDVLDSDUDbh kartDVHK\HUDMLDVDPDL____ QRVKDFHPRVEHOORV(O6HxRUHO&UHDGRUGH6t0LVPRYLHQHDKDELWDUDQXHVWUDPHQWH\XQRORJUDHO(TXLOLEULR
rihAw smweI ]3] ieknw mnmuiK sbdu n ikna manmukj sabad na bhave ban'Kan ban'K bhDYDLD El arrogante Manmukj no ama la Palabra del Shabd y está amarrado por las cadenas del deseo para seguir en la
BwvY bMDin bMiD BvwieAw ] lK caurwsIh lakjFKDRUDVLKÀUÀUDYHELUWKD\DQDPJDYDLD____ URQGD3DUDYDJDUHQFDUQDQGRHQPLOHVGHHVSHFLHV\HVWDUGHVSHUGLFLDQGRVXYLGDHQYDQR
iPir iPir AwvY ibrQw jnmu gvwieAw ]4] bhagta man anand he sache sabad rang rate. (QODPHQWHGHORV'HYRWRVKD\e[WDVLVSXHVHOORVHVWiQLPEXLGRVHQHO$PRUGHOD3DODEUD9HUGDGHUD(OORV
Bgqw min Awnµdu hY scY sbid rMig rwqy ] DQdin gun gavaji sad nirmal sehye nam samate. ||5|| los siempre puros, entonan las Alabanzas del Señor noche y día, y se inmergen en el Nombre del Señor de manera
Anidnu gux gwvih sd inrml shjy nwim gurmukj amrit bani boleh sabh atam ram pachhani. QDWXUDO
smwqy ]5] gurmuiK AMimRq bwxI bolih sB eko sevan ek ara'Keh gurmukj akath kajanL____ A través del GuruXQRUHFLWDOD3DODEUDGHO1pFWDU\XQRUHDOL]DDO6HxRU,QPLQHQWH6LUYLpQGRORDeO\PHGLWDQGR
Awqm rwmu pCwxI ] eyko syvin eyku Ar- VDFKDVDMLEVHYLHJXUPXkjYDVHPDQDH HQeOXQRGHVSLHUWDHQVX&RQFLHQFLD\ORJUDHO(VWDGR,QGHVFULSWLEOH
wDih gurmuiK AkQ khwxI ]6] scw swihbu sada rang ratHVDFKVLRDSXQLNLUSDNDUHPLODH____ 0HGLWDQGRHQHO0DHVWUR9HUGDGHURDWUDYpVGHOD3DODEUDGHOGurueOHO6HxRU9HUGDGHURYLHQHDQXHVWUDPHQWH
syvIAY gurmuiK vsY min Awie ] sdw rMig DSHNDUHNDUDHDSHLNQDVXtLDdHH\DJDH <DVtQRVLPEXLPRVSDUDVLHPSUHHQOD9HUGDGGHO6HxRU\HQ6X0LVHULFRUGLDeOQRVXQHHQ6X6HU
rwqy sc isau ApunI ikrpw kry imlwie DSHPHOPLODLda Nanak sabadVDPDH________ Él, de Sí Mismo, hace y hace que otros hagan, a algunos los bendice despertándolos del letargo de su conciencia.
]7] Awpy kry krwey Awpy ieknw suiqAw VLULUDJPHKOD <GH6t0LVPRORVXQHHQ6X6HU'LFHNanakDWUDYpVGHOD3DODEUDXQRVHLQPHUJHHQHO6HxRUQXHVWUR'LRV
dyie jgwie ] Awpy myil imlwiedw nwnk satJXUVHYLHPDQQLUPDODbhDHSDYLt sarir.
sbid smwie ]8]7]24] isrIrwgu mhlw man anand sada sukjSDLDbhHWLDJDMLUJDPbjir.
3 ] siqguir syivAY mnu inrmlw Bey pivqu Siri Rag Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
sachi sangat besna sach nam man 'Kir. ||1||
srIr ] min Awnµdu sdw suKu pwieAw ByitAw man re satgur sev nisang.
gihr gMBIru ] scI sMgiq bYsxw sic nwim Si servimos al Guru9HUGDGHURQXHVWUDPHQWHVHYXHOYHFULVWDOLQD\QXHVWURFXHUSRVHYXHOYHSXUR1XHVWUDPHQWH
satJXUVHYLHMDUPDQYDVHODJHQDPHOSDtDQJ____UDMDR VHFROPDGHe[WDVLV\3D](WHUQD\DVtOD3URIXQGLGDG,QVRQGDEOHHVFRQRFLGD
mnu DIr ]1] mn ry siqguru syiv insMgu ] sache sabad patXS\HVDFKHVDFKDQDR
siqguru syivAY hir min vsY lgY n mYlu pqMgu 8QRVHVLHQWDHQPHGLRGHOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV\DWUDYpVGHO1RPEUH9HUGDGHURREWLHQHOD3D]GHOD
]1] rhwau ] scY sbid piq aUpjY scy scw \LQLMDXPHPDUSDchhanLDMDRtLQEDOLMDUH\DR PHQWH
nwau ] ijnI haumY mwir pCwixAw hau iqn manmukj sach na yanni tin thDXUQDNDtKXWKDR____ Oh mi mente, sirve al Guru 9HUGDGHUR VLQ QLQJXQD GXGD (O 6HxRU KDELWDUi HQWRQFHV HQ WL \ QL XQD SL]FD GH
bilhwrY jwau ] mnmuK scu n jwxnI iqn sach kjana sach penna sache hi vich vas. VXFLHGDGVHWHSHJDUi 3DXVD
Taur n kqhU Qwau ]2] scu Kwxw scu pYnxw sada sacha salahna sache sabad nivas. $WUDYpVGHOD3DODEUD9HUGDGHUDVHREWLHQHHO+RQRU\HOKRPEUHGHOD9HUGDGREWLHQHHO1RPEUH9HUGDGHUR0H
scy hI ivic vwsu ] sdw scw swlwhxw scY sabh atam ram pachhanLDJXUPDti niy ghar YDV____ RIUH]FRHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHFRQTXLVWDQVXHJR\WRPDQ&RQFLHQFLDGHVX6HxRU/RVDUURJDQWHVManmukjs no
sbid invwsu ] sBu Awqm rwmu pCwixAw sach vekjan sach bolna tDQPDQVDFKDMRH FRQRFHQOD9HUGDG\QRHQFXHQWUDQUHIXJLR
gurmqI inj Gir vwsu ]3] scu vyKxu scu sachi sakji updHVVDFKVDFKHVDFKLVRH 3HURDTXpOTXHVHDOLPHQWDGHOD9HUGDGGHO6HxRUVHYLVWHGHOD9HUGDG\KDELWDHQOD9HUGDG
bolxw qnu mnu scw hoie ] scI swKI aupdysu \LQQLVDFKYLVDULDVHdukjLHFKDOHURH____ 4XLHQVHDTXHHOHYHOD9HUGDG\YLYDHQOD3DODEUD9HUGDGHUDTXHFRQFLEDDO6HxRU,QPLQHQWH\DWUDYpVGHOD
scu scy scI soie ] ijMnI scu ivswirAw sy satJXU\LQLQDVHYLRVHNLtDHVDQVDU ,QVWUXFFLyQGHOGuruUHVLGDHQVXVHULQWHULRUVHUiEHQGHFLGR
duKIey cly roie ]4] siqguru ijnI n syivE yam dar ba'KHPDULDKNXNQDVXne pukar. (OFXHUSR\ODPHQWHGHDTXpOTXHYHOD9HUGDG\ODUHFLWDVRQSXURV6X,QVWUXFFLyQHV9HUGDGHUD\WDPELpQVX
sy ikqu Awey sMswir ] jm dir bDy mwrIAih ELUWKD\DQDPJDYDLDPDU\DPHKYDURYDU____ reputación.
kUk n suxY pUkwr ] ibrQw jnmu gvwieAw /RVTXHVHROYLGDURQGHOD9HUGDGGHO6HxRUVXIULHURQ\OORUDURQDODKRUDGHODPXHUWH
mir 3iJLQD ¿Para qué vinieron al mundo, si no vinieron a servir al Guru9HUGDGHUR"(QODSXHUWDGHYama, el mensajero de la
muerte, son golpeados y nadie escucha sus lamentos. Ellos desperdiciaron su vida y van a nacer para volver a morir
jMmih vwro vwr ]5] eyhu jgu jlqw dyiK eu yag yalta dekj ke bhHSDHVDtgur sarna. XQD\RWUDYH] P. 70.
kY Bij pey siqgur srxw ] siqguir scu satgur sach dirjDLDVDda sach sanyam rahna. &XDQGRYLHOPXQGRHQOODPDVFRUUtDO5HIXJLRGHOGuru.
idVwieAw sdw sic sMjim rhxw ] siqgur satgur sacha he bojitha sabde bhavyal tarnD____ El GuruIXH4XLHQPHLQVWUX\yHQOD9HUGDGGHO6HxRU\HQFyPRYLYLUHQODGLVFLSOLQDGHOD9HUGDG(OGuru
scw hY boihQw sbdy Bvjlu qrxw ]6] lK lakjFKDRUDVLKÀUde raje bin satgur mukatQDMRL 9HUGDGHURHVOD%DUFD9HUGDGHUDDWUDYpVGHOShabd de Su Palabra es que podemos cruzar nadando el terrible mar de
caurwsIh iPrdy rhy ibnu siqgur mukiq parh parh pandit moni thake duye bhDHSDt kjoL ODVH[LVWHQFLDV
n hoeI ] piV piV pMifq monI Qky dUjY satgur sabad sunDLDELQVDFKHDYDUQDNRL____ 9DJDPRVDWUDYpVGHPLOORQHVGHHVSHFLHVSHURQRREWHQHPRVOD/LEHUDFLyQVLQHOGuru9HUGDGHUR&DQVDGRVGH
Bwie piq KoeI ] siqguir sbdu suxwieAw \RVDFKHODHVHVDFKODJHQLt sachi kar karann. leer están los Pandits y los hombres de silencio; ellos pierden honor viviendo apegados a la dualidad. El Guru dio la
ibnu scy Avru n koeI ]7] jo scY lwey tina niy ghar YDVDSDLDVDFKHPDMDOUDMDQQ 3DODEUDVLQHO6HxRU9HUGDGHURQRKD\QDGLHPiV
sy sic lgy inq scI kwr krMin ] iqnw Nanak bhagat sukjLHVDdDVDFKHQDPUDFKDQQ__________ /D GHGLFDFLyQ GH DTXpOORV D TXLHQHV HO 8QR9HUGDGHUR DFHUFD D 6X 6HU HV YHUGDGHUD \ VXV DFFLRQHV VRQ SDUD
inj Gir vwsw pwieAw scY mhil rhMin sirirag mehla 5. VLHPSUHYHUGDGHUDV(OORVKDELWDQHQVXVHULQWHULRU\YLYHQHQHO3DODFLR9HUGDGHUR'LFHNanakORV'HYRWRVHVWiQ
] nwnk Bgq suKIey sdw scY nwim rcMin \DNDRPXVNDODt bane dhoLNRHQDdHH SDUDVLHPSUHHQ3D]SXHVOOHQRVHVWiQGHO1RPEUH9HUGDGHURGHO6HxRU
]8]17]8]25] isrIrwgu mhlw 5 ] jw ODJXMRHdusmana sak bhe bhe kjale.
kau musklu Aiq bxY FoeI koie n dyie ] sabjo bhee asra chuke sabhDVUDR Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
lwgU hoey dusmnw swk iB Bij Kly ] sBo chit ave os parbarahm lage na tatLYDR____
BjY Awsrw cukY sBu Asrwau ] iciq AwvY sajib nitanLDNDtan. Cuando uno se encuentra en graves problemas y no hay nadie que apoye; cuando sus adversarios y enemigos
Esu pwrbRhmu lgY n qqI vwau ]1] swihbu DHQD\DLWKLUVDda gur sabdi sach yan____UDMDR hacen complot en contra de él e incluso sus parientes lo abandonan; cuando toda la ayuda se debilita y la esperanza se
inqwixAw kw qwxu ] Awie n jweI iQru sdw ye ko jove dubla nang bhukj ki pir. H[WLQJXHVLDKtpOUHFXHUGDDO6HxRUQLVLTXLHUDORVYLHQWRVFDOLHQWHVORWRFDQ
gur sbdI scu jwxu ]1] rhwau ] jy ko hovY damrja pale na pave na ko deve 'Kir. 2K0DHVWUR7~HUHVHO(VSOHQGRUGHOGpELO2K7~HO(WHUQRHO9HUGDGHURDWUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuru eres
dublw nµg BuK kI pIr ] dmVw plY nw pvY VXDUDWKVXDRQDNRNDUHQDNLchh jove ke. FRQRFLGR 3DXVD
nw ko dyvY DIr ] suAwrQu suAwau n ko kry nw chit ave os parbarahm tDQLKFKDOMRYHUH____ Si uno se siente débil y el hambre y la desgracia le acosan. Si se encuentra sin dinero y no hay nadie que le brinde
ikCu hovY kwju ] iciq AwvY Esu pwrbRhmu qw ninguna comodidad. Si no hay deseo alguno que se le haya cumplido, ni hay trabajo que haya podido realizar ni
inhclu hovY rwju ]2] WHUPLQDU6LpOHQVXFRUD]yQUHFXHUGDDO6HxRU$EVROXWRREWHQGUiXQDUHVSXHVWD\VXVGtDVVHUiQOLJHURV
jw kau icMqw bhuqu bhuqu dyhI ivAwpY rogu ] \DNDRFKLQta bajut bajut dHLYLDSHURJ Si uno tiene pensamientos de ansiedad y su cuerpo es atacado por la enfermedad, y está involucrado emocionalmente
igRsiq kutMib plyitAw kdy hrKu kdy sogu garisatNXWDPESDOHWLDNDde jarakj kade sog. en su hogar, y tiene a veces penas y a veces placeres. Y vaga alrededor de los cuatro continentes, sin encontrar sosiego.
] gauxu kry chu kuMt kw GVI n bYsxu soie JDRn kare chaju kunt ka gharji na besanVRH 6LpOUHFXHUGDDO6HxRUHQVXFRUD]yQVXFXHUSR\PHQWHVHUiQUHIUHVFDGRV
chit ave os parbarahm tan man sitDOMRH____ Aquél que vive siendo controlado por la lujuria, el enojo, el apego y la miserable avaricia y que también bebe, se
] iciq AwvY Esu pwrbRhmu qnu mnu sIq- kam karo'KPRKLYDVNLDNLUSDQORbhSLDU
lu hoie ]3] kwim kroiD moih vis kIAw chare kilvikj un aghNLHMRDDVXUVDQghar. roba el oro, trata de seducir a la esposa del Guru, mata a la vaca o al brahmán y está siendo destruido por sus acciones
ikrpn loiB ipAwru ] cwry iklivK auin pothi git kavit kichh kade na karan 'KDULD y nunca presta oídos al Libro y a la poesía del Alma. Si él recuerda al Señor con todo su corazón, aunque sea por un
AG kIey hoAw Asur sMGwru ] poQI gIq chit ave os parbarahm ta nimakj simrat tDULD____ SHTXHxRLQVWDQWHpOVHUiVDOYDGRGHODSURSLDRVFXULGDGGHVXFRQFLHQFLD
kivq ikCu kdy n krin DirAw ] iciq sasat simrit bed cjar mukjagar bichre. Si uno recita con sus labios los ShastrasORVWH[WRV6HPtWLFRV\ORVFXDWURVedas y vive como un gran asceta y Yogui
AwvY Esu pwrbRhmu qw inmK ismrq qirAw tape tDSLVDU\RJLDtirath gavan kare. y se baña en las aguas santas. Y realiza las doce acciones de un practicante y hace Alabanza después de las abluciones.
]4] swsq isMimRiq byd cwir muKwgr ibcry kjat karma te dugune puya kartDQDH 6LpOQRHVWiHQDPRUDGRGHO6HxRUHQWRQFHVVHJXUDPHQWHVHSHUGHUiHQODRVFXULGDGGHVXFRQFLHQFLD
rang na lagi parbarahm tDVDUSDUQDUNH\DH____ (OGRPLQLRVREUHRWURV9DVWDVSURSLHGDGHVHQODVTXHVHSXHGHULJLU\JR]DUGHPXFKRVSODFHUHV%HOORVMDUGLQHV\
] qpy qpIsr jogIAw qIriQ gvnu kry ] re milak sikdDULDUDVbjogan bisthar.
Ktu krmw qy duguxy pUjw krqw nwie ] rMgu bag suhave sohne chale juk’m afar. HORUJXOORGHFRPDQGDUWRGRVVXVH[WHQVRVDOUHGHGRUHV3DUWLFLSDU\VHUHQWUHWHQLGRHQREUDVPDMHVWXRVDV\PDUDYLOORVRV
n lgI pwrbRhm qw srpr nrky jwie ]5] rang tamase bajo bi'KLFKDHODJUDMLD espectáculos; todo esto es en vano. Pues si uno no medita en el Señor en su corazón, obtiene la vida de una serpiente.
rwj imlk iskdwrIAw rs Bogx ibsQwr chitQDDLRSDUEDUDKPtDVDUDSNL\XQJDLD____
] bwg suhwvy sohxy clY hukmu APwr ] rMg bajut 'Kanadh acharvant sobha nirmal rit. Uno podrá tener vastas riquezas, cultura, gloria, actitudes piadosas en su vida; amor a los parientes, hijos, hermanos
qmwsy bhu ibDI cwie lig rihAw ] iciq mat pita sut bhDLDVHDQVDQJSDULt. y amigos; ejércitos armados que le saludan con absoluto respeto. P. 71.
laskar tarkasband band\LR\LRVDJOLNLt. Pero si él no recuerda al Supremo Señor en su corazón, se sumergirá sin esperanza en la obscura profundidad de
n AwieE pwrbRhmu qw srp kI jUin gieAw
]6] bhuqu DnwiF AcwrvMqu soBw inrml 3iJLQD VXFRQFLHQFLD
rIiq ] mwq ipqw suq BweIAw swjn sMig Con un cuerpo perfecto, libre de enfermedades o deformidades y una vida sin preocupaciones, sin importarle la
prIiq ] lskr qrksbMd chitQDDLRSDUEDUDKPta kjarh rasatal dit____ PXHUWHXQRVHUHJRFLMDHQSODFHUHVQRFKH\GtD\KDFHORTXHDXQRVHOHDQWRMDVLQQLQJ~QWHPRUHQVXPHQWH6LWDO
NDLDURJQDchhidar kichh na kichh karja sog. ser no recuerda al Señor en su corazón, será entregado a los mensajeros de Yama
mirat na avi chit tis ajinis bjoge bjog. Pero aquél que tiene la Gracia del Señor, llega hasta la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos.
bMd jIau jIau sglI kIq ] iciq n AwieE sabh kichh kiton apnD\LHQDVDQN'KDULD
pwrbRhmu qw KiV rswqil dIq ]7] chitQDDLRSDUEDUDKP\DPNDQNDUYDVSDULD____ 0LHQWUDVPiVODIUHFXHQWDPiVFUHFHVX$PRUD'LRVSXHVGHDPERVPXQGRVeOHVHO6HxRUQRH[LVWHRWUROXJDU
kwieAw rogu n iCdRü ikCu nw ikCu kwVw sogu kirpa kare yis parbarahm jove sa'Ku sang. DGRQGHLUPiVTXHHOGHeO'LFHNanakDWUDYpVGHODV%HQGLFLRQHVGHOGuru9HUGDGHURXQRUHFLEHHO1RPEUHGHO
] imrqu n AwvI iciq iqsu Aihinis BogY \LR\LRRKYD'KDLHtLRtLRMDUVLRUDQJ 6HxRU
Bogu ] sB ikCu kIqonu Awpxw jIie n sMk dXKDVLULDNDkjasam ap avar na dX\DWKDR
DirAw ] iciq n AwieE pwrbRhmu jmkMkr satgur tuthHSDLD1DQDNVDFKDQDR________ Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
vis pirAw ]8] ikrpw kry ijsu pwrbRhmu sirirag mehla 5 ghar 5.
\DQRQDMLbhave kavan bata. 1RVpORTXHOHSODFHDPL6HxRUEXVFDHO&DPLQRRKPLPHQWH 3DXVD
hovY swDU sMgu ] ijau ijau Ehu vDweIAY man kjo\PDUDJ____UDMDR
iqau iqau hir isau rMgu ] duhw isirAw kw 'KLDQL'KLDQODYHK (OPHGLWDGRUSUDFWLFDODPHGLWDFLyQHOVDELRODVDELGXUtDSHURH[WUDRUGLQDULRHVDTXpOTXHFRQRFHDO6HxRU
Ksmu Awip Avru n dUjw Qwau ] siqgur JLDQLJLDQNDPDYHK El VaishnavaSUDFWLFDODGLVFLSOLQDH[WHULRU(OYogui aspira a la emancipación. El asceta está apegado al
quTY pwieAw nwnk scw nwau ]9]1]26] parabh kin hi yata. ||1|| DVFHWLVPR
isrIrwgu mhlw 5 Gru 5 ] jwnau nhI bhDJXti rajat yugta. El hombre de silencio observa silencio. El Sanyasa vive en la renunciación y el célibe practica el celibato. El
BwvY kvn bwqw ] mn Koij mwrgu ]1] yogi kajat mukta. HVWRLFRHYLWDODVSDVLRQHV
rhwau ] iDAwnI iDAwnu lwvih ] igAwnI tapsi tapeh ratD____ La Alabanza de quienes alaban es de nueve formas. El Pandit lee en voz alta los Vedas.
moni moni'Kari. (OSDGUHGHIDPLOLDHVWiLQYROXFUDGRHQVXKRJDU
igAwnu kmwvih ] pRBu ikn hI jwqw ]1] VDQLDVLEDUDMDPFKDUL
BgauqI rhq jugqw ] jogI khq mukqw ] udasi udas ratD____ El hombre que cambia su forma como camaleón, los que hablan pero sólo una palabra y los que andan desnudos,
qpsI qpih rwqw ]2] monI moinDwrI ] bhagat nave parkara. TXLHQHVYLVWHQGHW~QLFD\QXQFDVHODTXLWDQ(OTXHKDFHHOWHDWURGHKDFHUPLODJURVORVTXHVHFRQVHUYDQFRQWLQXDPHQWH
sinAwsI bRhmcwrI ] audwsI audwis rwqw pandit ved pukara. GHVSLHUWRV<ORVTXHVHEDxDQHQDJXDVVDQWDV
]3] Bgiq nvY prkwrw ] pMifqu vydu puk- girsati girsat 'KarmatD____ Los que ayunan, los que no tocan a nadie, los que se recluyen para que nadie los vea. Y los que son sabios en su
wrw ] igrsqI igrsiq Drmwqw ]4] iek ik sabdi bajo rup av'Kuta. SURSLDPHQWH
sbdI bhu rUip AvDUqw ] kwpVI kauqy kaprjiNDXte yaguta. Nadie dice que uno es menos que el otro, pero declaran, ya Lo encontramos, ya Lo encontramos.
ik tirath nata. ||5|| 6LQHPEDUJRHO9HUGDGHUR'HYRWRHVHVHDTXLHQHO6HxRUXQHFRQ6X6HU
jwgUqw ] ieik qIriQ nwqw ]5] inrhwr nirjar varti aprasa.
vrqI Awprsw ] ieik lUik n dyvih drsw ik luk na deveh darsa. Nanak ha abandonado todo esfuerzo, todo argumento, busca el Santuario del Señor y así entrega su ser a los Pies
] ieik mn hI igAwqw ]6] Gwit n ikn LNPDQKLJLDtD____ GH'LRV
hI khwieAw ] sB khqy hY pwieAw ] ijsu ghDWQDNLQKLNDMDLD
myly so Bgqw ]7] sgl aukiq aupwvw ] sabh kahtHKHSDLD Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
iqAwgI srin pwvw ] nwnku gur crix yis mele so bhagtD____
prwqw ]8]2]27] sagal ukat upava. tLDJLVDUDQSDYD Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Nanak gur charan paratD________
<> siqgur pRswid ] isrIrwgu mhlw 1 LNRNkar satgur parsad.
Gru 3 ] jogI AMdir jogIAw ] qUM BogI AMdir sirirag mehla 1 ghar Eres un Yogui entre YoguisXQ3VtTXLFRHQWUHSVtTXLFRVRK4XHULGR7XV/tPLWHVQRVRQFRQRFLGRVHQORVFLHORV
BogIAw ] qyrw AMqu n yogi andDU\RJLD HQHOPXQGRRHQORVPXQGRVLQIHULRUHV
pwieAw surig miC pieAwil jIau ]1] tuN bjogi andar bjoJLD
tera antQDSDLDVXUDJPDchhSDLDO\LR____
prgit pwhwrY jwpdw ] sBu nwvY no prqwpdw KDRYDULMDRYDUne kurban tHUHQDYQR____UDMDR 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7L\KDFLD7X1RPEUH 3DXVD
] siqgur bwJu n pwieE sB mohI mwieAw tu'KVDQVDUXSDLD Has creado al mundo y has asignado tareas a todos nosotros.
sire sir 'Kan'KHODLD
jwil jIau ]3] siqgur kau bil jweIAY ] vekjeh kita apna kar kudrat pasa dhDO\LR____ 7~YHV7X3URSLD&UHDFLyQHQODQDWXUDOH]DDUUHJOiQGRORWRGRFRPRD7L7HSODFH
ijqu imilAY prm giq pweIAY ] pargat pajare yapda. (UHV,QPLQHQWHHQHOPXQGRWRGRVDxRUDQ7X1RPEUH6LQHOGuru9HUGDGHURQRSXHGHVVHUHQFRQWUDGR\WRGRV
sabh nave no partapda.
suir nr muin jn locdy so siqguir dIAw satJXUEHQDSDLRVDbhPRKLPDLD\DO\LR____ están siendo engañados por el embrujo de Maya
buJwie jIau ]4] sqsMgiq kYsI jwxIAY ] satJXUNDREDO\DLH 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDOGuru9HUGDGHUR\HQFRQWUDUDVtD$TXpOSRUHOTXHXQRDOFDQ]DHOPiVHOHYDGR
yitPLOLHSDUDPJDtSDLH
ijQY eyko nwmu vKwxIAY ] eyko nwmu hukmu (VWDGRGHe[WDVLV P. 72.
hY nwnk siqguir dIAw buJwie jIau ]5] 3iJLQD 4XLHQQRVKDFHFRQFHELUDQXHVWUR6HxRUD4XLHQEXVFDQORVKRPEUHVGHVLOHQFLR\WRGRVORVVHUHVDQJpOLFRVGH
iehu jgqu Brim BulwieAw ] Awphu quDu 'LRV
KuAwieAw ] prqwpu lgw dohwgxI Bwg ijnw sur nar mun yan lochde so satgur dLDEXyhDH\LR____
satsangat kesi yanLH ¿Cómo es la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, ahí donde recitan el Nombre del Uno?
ky nwih jIau ]6] dohwgxI ikAw nIswx- yithe eko nam vakjanLH
IAw ] Ksmhu GuQIAw iPrih inmwxIAw ] eko nam juk’m he Nanak satgur dLDEXyhDH\LR____
/D9ROXQWDGGHO6HxRUHVWiHQ6X1RPEUH\DWUDYpVGHOGuru9HUGDGHURXQRWRPD&RQFLHQFLDGHWRGR
mYly vys iqnw kwmxI duKI rYix ivhwie jIau ih yagat bharam bhXODLD (VWHPXQGRHVWiVLHQGRJXLDGRSRUODGXGDSHUR¢TXLpQORKDGHVYLDGRHQYHUGDGVLQR7~"
]7] sohwgxI ikAw krmu kmwieAw ] pUrib aphu tu'K kjXDLD 4XLHQKDVLGRDEDQGRQDGRHVWiHQJUDQDJRQtDSXHV7X1RPEUHQRHVWiHQVXGHVWLQR
iliKAw Plu pwieAw ] ndir kry kY AwpxI partap laga duhagani bhDJ\LQDNHQDML\LR____
duhaganLNLDQLVDnLD ¿Cuál es la marca de la mujer abandonada? La pobre desdichada está sin su esposo, su ropa está fea y pasa sus
Awpy ley imlwie jIau ]8] hukmu ijnw no kjasmaju ghXWKLDÀUHKQLPDnLD QRFKHVHQDJRQtD
mnwieAw ] iqn AMqir sbdu vswieAw ] mele ves tina kamni dukji renYLKDH\LR____
shIAw sy sohwgxI ijn sh nwil ipAwru sohaganLNLDNDUDPNDPDLD ¢&yPRVHFRPSRUWDODHVSRVDDPDGD"(OODHVJUDFLRVD\UHFLEHORTXHHVWiHVFULWRSRU'LRVHQVX'HVWLQR\WLHQH
jIau ]9] ijnw Bwxy kw rsu AwieAw ] iqn purab likjLDIDOSDLD OD*UDFLDGHO6HxRU\GH6t0LVPReOODXQH&RQVLJR
ivchu Brmu cukwieAw ] nwnk siqguru AYsw nadar kare ke apnLDSHODHPLODH\LR____ /DVTXHIXHURQGHVWLQDGDVDYLYLUHQOD9ROXQWDGGHO6HxRU\TXLHQHVGLHURQXQOXJDUHQVXFRUD]yQDOD3DODEUD
MXN·P\LQDQRPDQDLD
jwxIAY jo sBsY ley imlwie jIau ]10] tin antar sabadYDVDLD WDOHVPXMHUHVPLVTXHULGDVFRPSDxHUDVVRQODV(VSRVDVYHUGDGHUDVSXHVHOODVDPDQDVX6HxRU
siqguir imilAY Plu pwieAw ] ijin ivchu VDMLDVHVRKDJDnL\LQVDKQDOSLDU\LR____ /DVTXHHVWXYLHURQFRPSODFLGDVFRQ6X9ROXQWDGSXUJDURQVXVHUGHODGXGD
Ahkrxu cukwieAw ] durmiq kw duKu kitAw yina bhanHNDUDVDLD
'LFHNanak, el Guru9HUGDGHURHV$TXpOTXHXQHDWRGRVFRQHO6HxRU
Bwgu bYTw msqik Awie jIau ]11] AMimRqu tin vichaju bhDUDPFKXNDLD
qyrI bwxIAw ] qyirAw Bgqw irdY smwx- Nanak satgur esa yanLH\RVDbhVHODHPLODH\LR____ Encontrando al Guru9HUGDGHURXQRUHFLEHHO)UXWR6LXQRORJUDFRQWURODUHOHJRQRWHQGUiHOGRORUTXHWUDH
satJXUPLOLHIDOSDLD
IAw ] suK syvw AMdir riKAY AwpxI ndir yin vichaju ahkaranFKXNDLD
consigo una mente maligna, y escucha,VX'HVWLQRGHVWHOODHQEULOOR
krih insqwir jIau ]12] siqguru imi- durmat ka dukjNDWLDbhag betha mastDNDH\LR____ 'XOFH1pFWDUHVOD3DODEUDGHO6HxRUFXDQGROOHQDHOFRUD]yQGHVXV'HYRWRV6LHOHYDPRVHQQXHVWURLQWHULRUHO
lAw jwxIAY ] ijqu imilAY nwmu vKwxIAY ] amrit teri banLD 6HUYLFLRGHO6HxRUOOHQRGH3D]eOQRVEHQGLFHFRQ6X*UDFLD\QRVVDOYD
siqgur bwJu n pwieE sB QkI krm kmwie tHULDbhagta ride samanLD
9HUGDGHURHVHOHQFXHQWURFRQHOGuru9HUGDGHURVLDWUDYpVGHeOXQRUHFLWDHO1RPEUHGHO6HxRU6LQHOGuru
jIau ]13] hau siqgur ivthu GumwieAw sukj seva andar rakjLHDSni nadar karaji nistDU\LR____
satJXUPLOLD\DnLH 9HUGDGHURQDGLH/RHQFXHQWUDRK6HxRUWRGRVHVWiQ\DFDQVDGRVGHODUXWLQDPXQGDQD
] ijin BRim Bulw mwrig pwieAw ] ndir yitPLOLHQDPYDkjanLH
kry jy AwpxI Awpy ley rlwie jIau ]14] satJXUEHQDSDLRVDbhWKDNLNDUDPNDPDH\LR____ Ofrezco mi vida al Guru9HUGDGHUR4XLHQKDPRVWUDGRHOFDPLQRDOH[WUDYLDGR
qUM sBnw mwih smwieAw ] iqin krqY Awpu KDRVDtgur vitaju ghXPDLD (O6HxRUHVWiHQ6X*UDFLD\eOQRVVXPHUJHHQ6X6HU
lukwieAw ] nwnk gurmuiK prgtu hoieAw yin bharam bhXODPDUDJSDLD (UHV,QPLQHQWHHQWRGRRK6HxRUVt7~HO&UHDGRUDXQTXHHVWiVHVFRQGLGRSDUDQXHVWURVRMRV'LFHNanak, a
jw kau joiq DrI krqwir jIau ]15] Awpy nadar kare ye apnLDSHODHUDODH\LR____
tuN sabhQDPDMLVDPDLD través del Guru7HOHUHYHODVVyORDDTXpOTXHWLHQHODOX]GHVX&RQFLHQFLDHQFHQGLGD
Ksim invwijAw ] jIau ipMfu dy swijAw ] tin kartHDSOXNDLD
Awpxy syvk kI pYj rKIAw duie kr msqik El Maestro da la Gloria de Sí Mismo y nos bendice con el cuerpo y el Alma.
Nanak gurmukjSDUJDWMRLD\DNDR\Rt 'Kari kartDU\LR____
Dwir jIau ]16] siB sMjm rhy isAwxpw ape kjDVDPQLYHLD eOVDOYDHOKRQRUGH6XV6LUYLHQWHVSRQLHQGR6XV0DQRVVREUHQXHVWUDIUHQWH
] myrw pRBu sBu ikCu jwxdw ] pRgt pRqwpu \LRSLQGdHVHLD <DVtHO'HYRWRVHHOHYDPiVDOOiGHORVULWXDOHV\PiVDOOiGHOGRPLQLRGHVXPHQWH\GHVSLHUWDHQHOHQWHQGLPLHQWR
vrqwieE sBu loku krY jYkwru jIau ]17] apne sevak ki pey rakjLDdXHNDUPDVtak 'KDU\LR____ GHTXHHO6HxRUORVDEHWRGR6HYXHOYHDFODPDGRSRUWRGDVSDUWHV\VXJORULDVHPDQLÀHVWDHQWRGR
sabhVDQ\DPUDMHVLDnpa.
myry gux Avgn n bIcwirAw ] pRiB Apxw mera parabh sabh kichh yanda. Mira, al Señor no le importan mis méritos o mis deméritos. Así como es la Naturaleza de Su Ser, Él me acerca a
ibrdu smwirAw ] kMiT lwie kY riKEnu lgY pargat partap vartDLRVDbhORNNDUH\HNDU\LR____ 6X3HFKR\DKRUDQLORVYLHQWRVFDOLHQWHVPHWRFDQRSDVDQFHUFDGHPt
n qqI vwau jIau ]18] mY min qin pRBU mere gunDYJDQQDELFKDULD
iDAwieAw ] jIie ieiCAVw Plu pwieAw ] parabh apna biradVDPDULD (Q FXHUSR \$OPD KH KDELWDGR HQ HO 6HxRU \ HO GHVHR GH PL PHQWH KD VLGR VDWLVIHFKR7~ 5H\ GH 5H\HV PL
swh pwiqswh isir Ksmu qUM jip nwnk kanthODHNHUDkjLRQODJHQDtatLYDR\LR____ Maestro, estás sobre mi cabeza; dice NanakYLYRVyORSDUDKDELWDUHQ7X1RPEUH P. 73.
me man tan parabhu 'KLDLD 7~GH7X6HUORKDVFUHDGRWRGRDWUDYpVGH7LVHGHVHQYXHOYHHOWHDWURGHMaya
\LHLchhLDrjDIDOSDLD
jIvY nwau jIau ]19] quDu Awpy Awpu sah patisah sir kjasam tuN\DS1DQDN\LYHQDR\LR____ 6tWRGRHUHV7~8QR9HUGDGHURSHURVyORDTXpOTXHWLHQH7X*UDFLD7HORJUDFRQRFHU
aupwieAw ] dUjw Kylu kir idKlwieAw ]
sBu sco scu vrqdw ijsu BwvY iqsY buJwie 3iJLQD
jIau ]20] tu'KDSHDSXSDLD
duya kjel kar dikjODLD
sabh sacho sach varatda yis bhave tise buyhDH\LR____
gur prswdI pwieAw ] iqQY mwieAw mohu JXUSDUVDGLSDLD Por la Gracia del Guru Te recibí y la locura por Maya se me borró y por Tu Gracia me reuniste en tu Propio Ser.
cukwieAw ] ikrpw kir kY AwpxI Awpy ley tLWKHPDLDPRKFKXNDLD
kirpa kar ke apnLDSHODHVDPDH\LR____
smwie jIau ]21] gopI nY goAwlIAw ] quDu JRSLQHJRDOLD 7~RK6HxRUHUHVODVGopis; eres el río Yamuna, eres KrishnaHOSDVWRU7~0LVPRHUHV4XLHQVRSRUWDODWLHUUD
Awpy goie auTwlIAw ] hukmI BWfy swijAw tu'KDSHJRHXthDOLD HQWHUD3RU7X9ROXQWDGWRGRVORVUHFLSLHQWHVKXPDQRVVRQFUHDGRV\7~GH7L0LVPRORVHPEHOOHFHV\ORVGHVWUX\HV
qUM Awpy BMin svwir jIau ]22] ijn siqgur jukmi bhaNGHVHLDtuN ape bhDQQVDYDU\LR____
isau icqu lwieAw ] iqnI dUjw Bwau cuk- DWRGRV
yin satJXUVLRFKLtODLD
wieAw ] inrml joiq iqn pRwxIAw Eie cly tini duya bhDRFKXNDLD $TXpOTXHWLHQHVXPHQWHÀMDHQHOGuru9HUGDGHURSXUJDVXPHQWHGHGXDOLGDG3XUDRKTXpSXUDVHYHFRQVXPLU
jnmu svwir jIau ]23] qyrIAw sdw sdw nirmal yot tin paranLDRHFKDOH\DQDPVDYDU\LR____ OD/X]EULOODQWHGHHVRVVHUHV3XHVVXYLGDKDSURGXFLGRHO9HUGDGHUR)UXWR
cMigAweIAw ] mY rwiq idhY vifAweIAW ] tHULDVDda sadDFKDQJDLDPHUDt dLKHYDGLDLDN. (UHVHO6HxRUGH%RQGDG\SRUHVR7HUH]RQRFKH\GtD7~FRQÀHUHV7XV5HJDORVVLQTXH7HORVSLGDQ\DVtNanak
AxmMigAw dwnu dyvxw khu nwnk scu smwil anPDQJLDdan devnDNDMR1DQDNVDFKVDPDO\LR______
sirirag mehla 5. FRVHFKD7X9HUGDGRK$PDGR6HxRU
jIau ]24]1] isrIrwgu mhlw 5 ] pY pwie SHSDHPDQDLVRH\LR
mnweI soie jIau ] siqgur puriK imlwieAw satgur purakjPLODLDtLV\HYDGDYDUQDNRH\LR____UDMDR
iqsu jyvfu Avru n koie jIau ]1] rhwau Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
JRVDLPLKDQGDLthrja.
] gosweI imhMfw ieTVw ] AMm Aby Qwvhu amm abe thavhu mithrja.
imTVw ] BYx BweI siB sjxw quDu jyhw nwhI bhen bhDLVDbh sena tu'K\HKDQDMLNRH\LR____ Me tiro a los Pies del Guru\DVteOPHLQYLWDDOD5HFRQFLOLDFLyQ
koie jIau ]1] qyrY hukmy swvxu AwieAw ] tere jukme savanDLD El Guru9HUGDGHURPHKDXQLGRFRQPurushaTXHQRWLHQHLJXDO 3DXVD
mY sq kw hlu joAwieAw ] nwau bIjx lgw me satNDMDO\RDLD
QDREL\Dn laga as kar jar bohal bakjDV\DPDH\LR____ 'XOFHRKTXpGXOFHHVPL0DHVWURPiVGXOFHTXHODPDGUHRHOSDGUHTXHORVKHUPDQRVKHUPDQDV\DPLJRV1R
Aws kir hir bohl bKs jmwie jIau ]2]
KDRJXUPLOLNSDchhanda. KD\QDGLHTXHVHDWDQGXOFHFRPReO
hau gur imil ieku pCwxdw ] duXw kwglu duya kagal chit na yanda.
iciq n jwxdw ] hir iekqY kwrY lwieEnu (Q7X9ROXQWDGRK6HxRUYLQRSavanHOPHVGHODVOOXYLDV<\RKLFHSDUFHODGH7X9HUGDG<VHPEUp7X1RPEUH
jar iktHNDUHODLRQ\LRbhave tiNYHQLEDML\LR____
ijau BwvY iqˆvY inbwih jIau ]3] qusI Boighu tusi bjogihu bhunchaju bhDLMR FRQ)H\DVtREWXYHXQD5LFD&RVHFKDSRU7X*UDFLD
BuMchu BweIho ] guir dIbwix kvwie pYnweIE gur dibanNDYDHSHQDLR Encontrando al Guru, realicé al Uno, y ahora ya no sé ni escribir el nombre de nadie más.
] hau hoAw mwhru ipMf dw bMin Awdy pMij KDRMRDPDMDUSLQGda bann adHSDQ\VDULN\LR____ (O6HxRUPHKDDVLJQDGROD~QLFD7DUHD\ODUHDOL]RDVtFRPReORUGHQD
srIk jIau ]4] hau AwieAw swm@Y iqhMfIAw KDRDLDVDPHH tLKDQGLD
pany kirsanPX\HUHPLKGLD 2K+HUPDQRVGHO'HVWLQRGLVIUXWHQGHHVWH5HJDORGH'LRV(QOD&RUWHGHOGuru, he sido investido de Honores. Y
] pMij ikrswx mujyry imhifAw ] kMnu koeI
kiF n hMGeI nwnk vuTw GuiG igrwau jIau NDQQNRLNDdh na janghL1DQDNYXtha ghughJLUDR\LR____ PHKHYXHOWRHOOtGHUGHPLYLOODSXHVKHFRQTXLVWDGRDPLVFLQFRSHRUHVULYDOHV
KDRYDULghumma yavda.
]5] hau vwrI GuMmw jwvdw ] iek swhw ik saja tu'K 'KLDLda.
+HEXVFDGR7X6DQWXDULRRK5H\SDUDTXHGHORVFLQFRLQTXLOLQRVTXHYLYHQHQPLÀQFDQLQJXQRGHHOORVSXHGD
quDu iDAwiedw ] aujVu Qyhu vswieE hau uyarh WKHXYDVDLRMDRtu'K vitaju kurban\LR____ OHYDQWDUVXFDEH]DHQPLFRQWUD<DVtODDEXQGDQFLDÁX\DHQHOOD
quD ivthu kurbwxu jIau ]6] hir ieTY inq jar ithe nit 'KLDLda. (QVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUD7LRKPL6HxRU$XQFRQPLUHVSLUDFLyQH[KDXVWDPHGLWRHQ7L(Q
iDAwiedw ] min icMdI so Plu pwiedw ] sBy man chindLVRIDOSDLda. VDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUD7L
kwj svwirAnu lwhIAnu mn kI BuK jIau sabhHNHVDYDULDQODMLDQPDQNLbhukj\LR____
]7] mY CifAw sBo DMDVw ] gosweI syvI me chhDGLDVDbjo 'Kan'Krja. Mi Amado Señor, a Ti te venero todos los días y obtengo el fruto del deseo de mi corazón, y así todas mis tareas y
scVw ] nau iniD nwmu inDwnu hir mY plY JRVDLVHYLVDFKUKD IXQFLRQHVVRQUHDOL]DGDV<HOKDPEUHGHPLPHQWHHVVDWLVIHFKD
bDw iCik jIau ]8] mY suKI hUM suKu pwieAw QDRQL'K nam ni'Kan jar me pale ba'Ka chhLN\LR____ 0HKHGHVHFKRGHWRGRVPLVOD]RVHPRFLRQDOHV\DKRUDKDELWRVyORHQHO6HxRU9HUGDGHUR<PHDIHUURDOD7~QLFD
me sukji huN sukjSDLD
] guir AMqir sbdu vswieAw ] siqguir gur antar sabadYDVDLD GHO1RPEUHGHO6HxRUTXHSDUDPLHVFRPRORV1XHYH7HVRURV
puriK ivKwilAw msqik Dir kY hQu jIau satgur purakj vikjDOLDPDVtak 'KDUNHMDWK\LR____ He encontrado la Esencia de la Paz, pues en lo más íntimo de mi ser está la Palabra del Guru.
]9] mY bDI scu Drm swl hY ] gurisKw me ba'Ki sach 'Karam sal he.
lhdw Bwil kY ] pYr Dovw pKw Pyrdw iqsu El Guru9HUGDGHURPHKDKHFKRUHDOL]DUDPL(VSRVRFXDQGRSXVRVXVPDQRVVREUHPLIUHQWHEHQGLFLpQGROD
gursikja lahda bhal ke.
iniv iniv per 'KRva pakja ferda tLVQLYQLYODJDSDH\LR____ +HFRQVWUXLGRHO5HFLQWRGHOD9HUGDGGHO6HxRU\GHVSXpVGHWRGDXQDE~VTXHGDDKtPHKHUHXQLGRFRQTXLHQHV
Te alaban; lavo sus pies, muevo el abanico sobre sus cabezas, y me postro humildemente a sus pies, oh querido.
lgw pwie jIau ]10] suix glw gur pih 3iJLQD
P. 74.
AwieAw ] nwmu dwnu iesnwnu idVwieAw ] sunJDODJXUSHKDLD Así como escuché de Él, llamé al Guru y Él me hizo sabio en el Nombre del Señor, en la verdadera Caridad y
sBu mukqu hoAw sYswrVw nwnk scI byVI cwiV nam dan isnan dirjDLD &RPSDVLyQ(OPXQGRHQWHURHVVDOYDGRVLHQGRUHPROFDGRDWUDYpVSRUHO%DUFR9HUGDGHUR
jIau ]11] sB isRsit syvy idnu rwiq jIau sabh mukatMRDVHVDUrja Nanak sachi berji charh \LR____
] dy kMnu suxhu Ardwis jIau ] Toik vjwie sabh sarisat seve din rat\LR (O8QLYHUVRHQWHURFDQWDHWHUQDPHQWHOD$ODEDQ]DD7LRK6HxRU7~SUHVWDVRtGRVDWRGDVQXHVWUDVRUDFLRQHVORKH
sB ifTIAw quis Awpy lieAnu Cfwie jIau de kann sunhu ardDV\LR SUREDGRWRGR\KHHQFRQWUDGRTXHQDGLHPiVTXH7~QRVYDDVDOYDU
]12] huix hukmu hoAw imhrvwx dw ] pY tjoNYHDHVDbh dithLDtXVDSHODLDQchhDGDH\LR____ El Señor Compasivo ha proclamado el Mandato de que nadie dominará a nadie, ni causará dolor a otro, y todos
hunMXN·PMRDPLMDUYDQda.
koie n iksY r\wxdw ] sB suKwlI vuTIAw SHNRHQDNLVHUDnyanda. SRGUiQKDELWDUHQ3D]7DO'LFWDGRRKTXHULGRYLHQHGHO'LRV&RPSDVLYR
iehu hoAw hlymI rwju jIau ]13] iJMim iJMim sabh sukjali vuthLDLKMRDMDOHPLUH\LR____ (O1pFWDUGHO6HxRUJRWHDHQPLFRUD]yQ\DKRUDKDEORVyOROD9ROXQWDGGHPL6HxRU0HKHHQWUHJDGRSDUDDSR\DUPH
AMimRqu vrsdw ] bolwieAw bolI Ksm dw yhimm yhimm amrit varasda.
] bhu mwxu kIAw quDu aupry qUM Awpy pwieih HQ7LRKPL0DHVWUR\PHKDVDFHSWDGRFRPR7X\R
ERODLDEROLkjasam da.
Qwie jIau ]14] bajo manNLDtu'K upre tuNDSHSDLMLWKDH\LR____
] qyirAw Bgqw BuK sd qyrIAw ] hir locw tHULDbhagta bhukj sad tHULD /RV'HYRWRVWLHQHQVHGSHURVyORGH7L2K6HxRUKD]UHDOLGDGPLVGHVHRVRK'DGRUGH3D]EHQGtFHPHFRQ7X
pUrn myrIAw ] dyhu drsu suKdwiqAw mY gl MDUORFKDSXUDQPHULD 9LVLyQ\DFyJHPHHQ7X$EUD]R
ivic lYhu imlwie jIau ]15] quDu jyvfu Avru de daras sukjdatLDPHJDOYLFKOHKXPLODH\LR____ 1RKHHQFRQWUDGRDQDGLHPiVFRPR7~RK6HxRU3XHV(VWiVHQWRGDVODVWLHUUDVPXQGRV\PXQGRVLQIHULRUHV
n BwilAw ] qUM dIp loA pieAwilAw ] tu'K yevad avar na bhDOLD
Estás en todo lugar, en los espacios y en los espacios inferiores también.
qUM Qwin Qnµqir riv rihAw nwnk Bgqw tuN dLSORDSDLDOLD
scu ADwru jIau ]16] hau gosweI dw pi- tuN than thanantDUUDYUDMLD1DQDNbhagta sach a'KDU\LR____ 'LFHNanakORV'HYRWRVVHDSR\DQHQ7L\HQQDGLHPiV
hlvwnVw ] mY gur imil auc dumwlVw ] KDRJRVDLda pajilvanrja. 6R\HOJXHUUHURGH'LRV\HQFRQWUDQGRDOGuru, el penacho de mi cabeza ondula. La audiencia se lleva a cabo y
sB hoeI iCMJ iekTIAw dXu bYTw vyKY Awip me gur mil uch dumalrja. PLUDHO&UHDGRU0LVPRPHREVHUYDSHOHDU
jIau ]17] vwq vjin tMmk ByrIAw ] ml sabhMRLchhinyh ikthLDdD\XEHtha vekjHDS\LR____ El ornamento de coraza rechina, los tambores resuenan. Los contrincantes han llegado al estrado para el torneo y
lQy lYdy PyrIAw ] inhqy pMij juAwn mY gur vat vean tamak bhHULD
QwpI idqI kMif jIau ]18] sB iekTy hoie KDFHQFtUFXORV9HFRPRFRQTXLVWRDODVFLQFRIXULDV\VyORSRUTXHHOGuruPHFXEUHODHVSDOGD
mal lathe ledHIHULD
AwieAw ] Gir jwsin vwt vtwieAw ] gur- nihtHSDQ\\XDQPHJXUWKDSLditLNDQG\LR____ Todos nosotros, seres humanos, llegamos juntos pero nos vamos a ir de distintas maneras. Los Gurmukjs, cosechan
muiK lwhw lY gey mnmuK cly mUlu gvwie jIau sabh ikthHMRHDLD OD*DQDQFLDGH'LRVPLHQWUDVORVManmukjsSLHUGHQHOFDSLWDOGHVXYLGD
]19] qUM vrnw ichnw bwhrw ] hir idsih ghar \DVDQYDWYDWDLD 7~RK6HxRU(VWiVPiVDOOiGHOFRORUPiVDOOiGHFXDOTXLHUVLJQR6LQHPEDUJR7X3UHVHQFLDHVWiWDQPDQLÀHVWD
hwjru jwhrw ] suix suix quJY iDAwiedy qyry gurmukjODMDOHJDHPDQPXkjFKDOHPXOJDYDH\LR____ RKPL$PDGR$TXpOORVTXHHVFXFKDQGH7L7HOODPDQ7XV'HYRWRVHVWiQEDxDGRVHQ7LRK7~7HVRURGHWRGROR
Bgq rqy guxqwsu jIau ]20] mY juig juig tuN varna chihna bahra.
dXY syvVI ] guir ktI imhfI jyvVI ] hau EXHQR
bwhuiV iCMJ n ncaU nwnk Aausru lDw Bwil jar diseh hear yahra. Yo Te sirvo a Ti Maestro, eternamente y para siempre. El Guru ha cortado las amarras de mis pies y ya no voy a
jIau ]21]2]29] sun sun tuyhe 'KLDLde tere bhagat rate guntDV\LR____
me yug yug dD\HVHYrji. dar más vueltas al estrado. Pues la verdad es que he encontrado en esta misma vida la oportunidad de mi Liberación.
gur kati mihdi yevrji.
<> siqgur pRswid ]
isrIrwgu mhlw 1 phry Gru 1 ] KDREDMXrh chhinyhQDQDFKX1DQDNDRVDUOD'Ka
pihlY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw hu- bhDO\LR________ Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
kim pieAw grBwis ] aurD qpu AMqir kry LNRNkar satgur parsad.
vxjwirAw imqRw Ksm syqI Ardwis ] Ksm sirirag mehla 1 pahre ghar 1. Siri Rag, Pejre, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
syqI Ardwis vKwxY aurD iDAwin ilv lwgw pajile pahre ren ke van\DULDPLtUDMXN·PSDLDJDUbhas.
] nw mrjwdu AwieAw kil BIqir bwhuiV ura'K tap antar kare van\DULDPLtra kjasam seti ardas.
jwsI nwgw ] jYsI klm vuVI hY msqik qYsI kjasam seti ardas vakjane ura'K 'KLDQOLYODJD En la primera ronda de la noche, eres depositado en un vientre, oh amigo mercader. Te paras sobre tu cabeza y
jIAVy pwis ] khu nwnk na maryadDLDNDObjitar bajurh yasi naga. haces penitencia y rezas a Tu Señor. Sí, rezas a Tu Señor, y tu mente se concentra en Él. Y después, desnudo, eres
yesi kalam vurji he mastak tHVL\LDrje pas. llevado hasta el vientre y desnudo te vas de allí también. Así como está escrito en tu frente, así es como se desarrolla
pRwxI pihlY phrY hukim pieAw grBwis ]1] kajo Nanak paranLSDMLOHSDKUHMXN·PSDLDJDUbhas. ||1|| HO$OPD'LFHNanakODYLGDHQODSULPHUDURQGDVHWHGDHQXQYLHQWUHSRU6X9ROXQWDG P. 75.
dUjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw ivsir
gieAw iDAwnu ] hQo hiQ ncweIAY vxjwi- 3iJLQD (QODVHJXQGDURQGDGHODQRFKHPLDPLJRPHUFDGHUWHROYLGDVGHWX6HxRU'HPDQRHQPDQRHUHVEDLORWHDGRDVt
rAw imqRw ijau jsudw Gir kwnu ] hQo hiQ como Yashodda hizo con Krishna. Sí, uno es bailoteado y llevado de la mano por todas partes, y la madre orgullosa
ncweIAY pRwxI mwq khY suqu myrw ] cyiq Acyq duye pahre ren ke van\DULDPLtUDYLVDUJDLD'KLDQ GLFHHVWHHVPLKLMR3HURRKPLPHQWHLQFRQVFLHQWHHLJQRUDQWHDOÀQDOQDGLHHVWX\R1RORFRQRFHVDeO4XLHQFUHy
mUV mn myry AMiq nhI kCu qyrw ] ijin ric KDWMRMDWKQDFKDLHYDn\DULDPLtUD\LR\DVXda ghar kan. ODFUHDFLyQQLWDPSRFRLQFUHPHQWDVWXVDELGXUtDHQWXVHU'LFHNanak, en la segunda ronda de la noche, uno se olvida
ricAw iqsih n jwxY mn BIqir Dir igAwnu KDWMRMDWKQDFKDLHSDUDni mat kaje sut mera. GHVX6HxRU
] khu nwnk pRwxI dUjY phrY ivsir gieAw chet achet murh man mere ant naji kachh tera.
iDAwnu ]2] qIjY phrY rYix kY vxjwirAw \LQUDFKUDFKLDtiseh na yane man bjitar 'KDUJLDQ En la tercera ronda de la noche tu mente está puesta en las riquezas y la belleza, oh amigo mercader. No recuerdas
imqRw Dn jobn isau icqu ] hir kw nwmu n kajo Nanak parani dX\HSDKUHYLVDUJDLD'KLDQ____ el Nombre del Señor, a través del Cual, uno es liberado de sus amarras. Si no recuerdas el Nombre del Señor, el juego
cyqhI vxjwirAw imqRw bDw Cutih ijqu ] tiye pahre ren ke van\DULDPLtra 'KDQ\REDQVLRFKLt. de la vida te lo va a ganar MayaFRQVXVWUDPSDV\HQJDxRV5HJRFLMiQGRWHGHWXVULTXH]DV\JR]DQGRGHODVEHOOH]DV
hir kw nwmu n cyqY pRwxI ibklu BieAw sMig jar ka nam na chethi van\DULDPLtra ba'Ka chhuteh yit. de la tierra, tu vida se desperdicia. No te conservas en tu Fe y no te relacionas con actos Santos. Porque, dice Nanak,
mwieAw ] Dn isau rqw jobin mqw Aihlw jar ka nam na chete parani bikal bhDLDVDQJPDLD HQODWHUFHUDURQGDGHODQRFKHWXPHQWHVHFRQFHQWUDHQULTXH]DV\EHOOH]D
jnmu gvwieAw ] Drm syqI vwpwru n kIqo
'KDQVLRUDta yoban matDDMLOD\DQDPJDYDLD
krmu n kIqo imqu ] khu nwnk qIjY phrY 'Karam seti vapar na kito karam na kito mit.
En la cuarta ronda de la Noche, la cosecha es recogida, oh, mi amigo mercader. Cuando Yama, el mensajero de
pRwxI Dn jobn isau icqu ]3] cauQY phrY kajo Nanak tiye pahre parani 'KDQ\REDQVLRFKLt____ la muerte, viene a recogerte, nadie conoce el misterioso lugar a donde serás llevado. El Misterio del Señor nadie lo
rYix kY vxjwirAw imqRw lwvI AwieAw Kyqu conoce, cuando Yama viene por ti. Falsos son los lamentos por tu muerte, en un sólo instante te conviertes en un
] jw jim pkiV clwieAw vxjwirAw imqRw FKDXWKHSDKUHUHn ke van\DULDPLtUDODYLDLDkjet.
iksY n imilAw Byqu ] Byqu cyqu hir iksY n ya yam pakarh FKDODLDYDn\DULDPLtUDNLVHQDPLOLDbhet. H[WUDxR6yORUHFLEHVORTXHKDVDxRUDGRWRGDWXYLGD
imilE jw jim pkiV clwieAw ] JUTw rudnu bhet chetMDUNLVHQDPLOLR\D\DPSDNDrh FKDODLD 'LFHNanakHQODFXDUWDURQGDGHODQRFKHODFRVHFKDGHXQRHVFHJDGD
hoAw duoAwlY iKn mih BieAw prwieAw ] yhutha rudDQMRDdRDOHkjin meh bhDLDSDUDLD
sweI vsqu prwpiq hoeI ijsu isau lwieAw VDLYDVDt parapatMRL\LVVLRODLDKHt. Siri Rag, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
hyqu ] khu nwnk pRwxI cauQY phrY lwvI lu- kajo Nanak paranLFKDXWKHSDKUHODYLOXnLDkjet______
ixAw Kyqu ]4]1] isrIrwgu mhlw 1 ] pi- sirirag mehla 1.
hlY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw bwlk buiD pajile pahre ren ke van\DULDPLtra balak bu'K achet. En la primera ronda de la noche tu mente infantil está muy inconsciente, oh mi amigo mercader.
Acyqu ] KIru pIAY KylweIAY vxjwirAw imqRw kjLUSLHkjHODLHYDn\DULDPLtra mat pita sut het. 7~PDPDVOHFKH\WHDFXUUXFDQWXVSDGUHV\WHDPDQSXHVWHVLHQWHQVXKLMR(OORVVHDSHJDQDWL\W~DHOORVSHURWRGR
mwq ipqw suq hyqu ] mwq ipqw suq nyhu Gnyrw mat pita sut neu ghDQHUDPDLDPRKVDEDL apego es ilusión, pura Maya9LHQHVDOPXQGRSRUXQDJUDQIRUWXQD\REWLHQHVHOIUXWRGHORTXHKDVKHFKRHQHOSDVDGR
mwieAw mohu sbweI ] sMjogI AwieAw ikrqu VDQ\RJLDLDNLUDtNDPDLDNDUnLNDUNDUDL y ahora lo que haces es para el futuro. Sin embargo, sin el Nombre del Señor, no eres salvado pero sí ahogado en el
kmwieAw krxI kwr krweI ] rwm nwm ibnu ram nam bin mukatQDMRLEXGLduye het.
mukiq n hoeI bUfI dUjY hyiq ] khu nwnk DPRUDODGXDOLGDG'LFHNanakHOKRPEUHORJUDOD/LEHUDFLyQHQODSULPHUDURQGDVRODPHQWHVLKDELWDHQVX'LRV
kajo Nanak parani pajile pahre chhutajiga jar chet. ||1||
pRwxI pihlY phrY CUtihgw hir cyiq ]1]
dUjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw Bir jobin duye pahre ren ke vanyari-a mitra bjar yoban me mat. En la segunda ronda de la noche, eres intoxicado por el vino de la belleza joven, oh amigo. Noche y día, disfrutas y
mY miq ] Aihinis kwim ivAwipAw vxjwi- ajinis kam vi-api-a vanyari-a mitra anDhule nam na chit. te mantienes ciego y sordo para el Nombre del Señor. Todos los demás sabores te saben dulce, pero no así el Nombre del
rAw imqRw AMDl u y nwmu n iciq ] rwm nwmu Gt ram nam ghat antar naji jor yane ras kas mithe. Señor y no lo aceptas en tu corazón. No obtienes Sabiduría, ni practicas el arte de la meditación, o el de la continencia,
AMqir nwhI hoir jwxY rs ks mITy ] igAwnu gi-an Dhi-an gun sanyam naji yanam marjuge yhuthe.
iDAwnu gux sMjmu nwhI jnim mrhugy JUTy ] tirath varat such sanyam naji karam Dharam naji puya.
y así tu vida es desperdiciada.
qIrQ vrq suic sMjmu nwhI krmu Drmu nhI Visitando los santuarios, ayunando, haciendo limpias y actos piadosos o siguiendo códigos de conducta religiosos
pUjw ] nwnk Bwie Bgiq insqwrw duibDw Nanak bha-e bhagat nistara dubiDha vi-ape duya. ||2||
ivAwpY dUjw ]2] qIjY phrY rYix kY vxjwi- tiye pahre ren ke vanyari-a mitra sar jans ultharje a-e. uno no será emancipado. La Liberación, dice Nanak, se da en la Alabanza Amorosa de Dios, porque todo lo demás lo
rAw imqRw sir hMs aulQVy Awie ] jobnu GtY yoban ghate yaru-a yine vanyari-a mitra av ghate din ya-e. arrastra a uno a la dualidad. (2)
jrUAw ijxY En la tercera ronda de la noche, mi amigo mercader, los cisnes blancos del cabello, descienden sobre el lago de tu cabeza.
Página 76 Tu juventud se desgasta, la edad empieza a ganar y tus días cada vez son menos y menos. P. 76.
vxjwirAw imqRw Awv GtY idnu jwie ] AMiq
kwil pCuqwsI AMDl u y jw jim pkiV clwieAw ant kal pachhutasi anDhule ya yam pakarh chala-i-a. <DOÀQDOWHSRQHVDVXIULUFXDQGRYama te lleva por la oscuridad. Te aferraste a tus bienes y propiedades fuertemente
] sBu ikCu Apunw kir kir rwiKAw iKn sabh kichh apuna kar kar rakji-a kjin meh bha-i-a para-i-a. y en un instante se volvieron ajenos a ti. Tu intelecto te dejó, tu sabiduría te abandonó y te arrepentiste de tus malvadas
mih BieAw prwieAw ] buiD ivsrjI geI buDh visaryi ga-i si-anap kar avgan pachhuta-e.
isAwxp kir Avgx pCuqwie ] khu nwnk acciones.
pRwxI qIjY phrY pRBu cyqhu ilv lwie ]3] kajo Nanak parani tiye pahre parabh chetDMXOLYODH____ Dice NanakÀMDWXPHQWHHQHO6HxRUHQODWHUFHUDURQGDGHODQRFKH
cauQY phrY rYix kY vxj wirAw imqRw ibriD cha-uthe pahre ren ke vanyari-a mitra biraDh bha-i-a tan kjin. En la cuarta ronda de la noche, te envejeces y tu cuerpo empieza a temblar, vendado no ves nada, ni tus oídos
BieAw qnu KIxu ] AKI AMDu n dIseI vxjwi- akji anDh na dis-i vanyari-a mitra kanni sune na ven.
rAw imqRw kMnI suxY n vYx ] AKI AMDu jIB akji anDh yibh ras naji raje paraka-o tana. escuchan, tu paladar pierde el sabor y tu actividad y fuerza se pierden.
rsu nwhI rhy prwkau qwxw ] gux AMqir nwhI gun antar naji ki-o sukj pave manmukj avan yana. Como puede él, que no tiene virtud, lograr la Paz; aquél que es soberbio nace sólo para morir.
ikau suKu pwvY mnmuK Awvx jwxw ] KVu pkI
kuiV BjY ibnsY Awie clY ikAw mwxu ] khu kjarh paki kurh bhee binse a-e chale ki-a man. Cuando la vida ya maduró se destruye en un parpadeo. ¿Cómo puede uno estar orgulloso con el simple ir y venir?
nwnk pRwxI cauQY phrY gurmuiK sbdu pCwxu kajo Nanak parani cha-uthe pahre gurmukj sabad Dice Nanak, en la cuarta ronda de la noche, conoce la Palabra a través del Guru. (4)
]4] EVku AwieAw iqn swihAw vxjwirAw pachhan. ||4|| <DOÀQDOYLHQHHOÀQGHODUHVSLUDFLyQRKPLDPLJRPHUFDGHUSXHVWXVKRPEURV\DFDUJDQHOSHVRGHODFUXHO
imqRw jru jrvwxw kMin ] iek rqI gux n orhak a-i-a tin saji-a vanyari-a mitra yar yarvana kann.
smwixAw vxjwirAw imqRw Avgx KVsin vejez. Ni una pizca de bondad te nació, oh mi amigo mercader, y atado por la maldad, eres conducido. No obstante, el
ik rati gun na samani-a vanyari-a mitra avgan kjarjsan bann.
bMin ] gux sMjim jwvY cot n KwvY nw iqsu jM- gun sanyam yave chot na kjave na tis yaman marna. que recorre el Sendero de la Bondad y la continencia no es lastimado y termina sus idas y venidas. Ni la muerte ni el
mxu mrxw ] kwlu jwlu jmu joih n swkY Bwie embrujo de Maya lo atrapan más, pues él nada a través del mar del miedo con Amor y Devoción. Él se va con Honor
Bgiq BY qrxw ] piq syqI jwvY shij smwvY kal yal yam yohi na sake bha-e bhagat bhe tarna.
sgly dUK imtwvY ] khu nwnk pRwxI gurmuiK pat seti yave sahy samave sagle dukj mitave. \VHLQPHUJHHQODJUDQ3D]\WRGDVVXVDÁLFFLRQHVGHVDSDUHFHQ'LFHNanak, el hombre es salvado por la Verdad y a
CUtY swcy qy piq pwvY ]5]2] isrIrwgu mhlw kajo Nanak parani gurmukj chhute sache te pat pave. ||5||2|| través de la Verdad recibe el Honor. (5-2)
4 ] pihlY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw hir sirirag mehla 4.
pwieAw audr mMJwir ] hir iDAwvY hir aucrY pajile pahre ren ke vanyari-a mitra jar pa-i-a udar manyjar.
vxjwirAw imqRw hir hir nwmu smwir ] hir Siri Rag, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
hir nwmu jpy AwrwDy ivic AgnI hir jip jar Dhi-ave jar uchre vanyari-a mitra jar jar nam samar.
jIivAw ] bwhir jnmu BieAw muiK lwgw jar jar nam yape araDhe vich agni jar yap yivi-a.
srsy ipqw mwq QIivAw ] ijs kI vsqu iqsu bajar yanam bha-i-a mukj laga sarse pita mat thivi-a. En la primera ronda de la noche, fuiste depositado en el vientre, oh mi amigo mercader. Cantaste entonces Su
cyqhu pRwxI kir ihrdY gurmuiK bIcwir ] khu yis ki vasat tis chetaju parani kar hirde gurmukj bichar. Nombre, meditaste en Él y también obtuviste el Nombre del Señor. Llamándolo es que fuiste salvado del fuego del
nwnk pRwxI pihlY phrY hir jpIAY ikrpw kajo Nanak parani pajile pahre jar yapi-e kirpa Dhar. ||1|| vientre. Cuando saliste, tu padre y madre te vieron y estuvieron felices.
Dwir ]1] dUjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw duye pahre ren ke vanyari-a mitra man laga duye bha-e.
mnu lwgw dUjY Bwie ] myrw myrw kir pwlIAY Acuérdate entonces de Él, pues de Él fuiste creado, permite que ese pensamiento penetre tu corazón, por la Gracia del Guru.
vxjwirAw imqRw ly mwq ipqw gil lwie mera mera kar pali-e vanyari-a mitra le mat pita gal la-e. Dice Nanak, recuerda al Señor en la primera ronda de la noche, por la Gracia de Dios. (1)
] lwvY mwq ipqw sdw gl syqI min jwxY lave mat pita sada gal seti man yane kjat kjava-e. (QODVHJXQGDURQGDGHODQRFKHRKPLDPLJRPHUFDGHUWXPHQWHVHÀMDHQODGXDOLGDG7XPDGUH\SDGUHWHHGXFDQ
Kit Kvwey ] jo dyvY iqsY n jwxY mUVw idqy no yo deve tise na yane murja dite no lapta-e.
lptwey ] koeI gurmuiK hovY su krY vIcwru hir ko-i gurmukj jove so kare vicjar jar Dhi-ave man liv la-e. diciendo esto es mío, es mío. Ellos te abrazan y desean que proveas para ellos. Mira, el tonto ignorante no conoce al
iDAwvY min ilv lwie ] khu nwnk dUjY phrY kajo Nanak duye pahre parani tis kal na kabajuN kja-e. ||2|| 'DGRU\VHDIHUUDDODGiGLYD(VFDVRVVRQORVTXHÀMDQVXPLUDGDHQ'LRVUHÁH[LRQDQ\FRQFHQWUDQVXPHQWHHWHUQDPHQWHHQ
pRwxI iqsu kwlu n kbhUM Kwie ]2] qIjY phrY el Señor. A ellos, dice Nanak, la muerte no los consume en la segunda ronda de la noche. (2)
rYix kY vxjwirAw imqRw mnu lgw Awil jM- tiye pahre ren ke vanyari-a mitra man laga al yanyal.
jwil ] Dnu icqvY Dnu sMcvY vxjwirAw imqRw Dhan chitve Dhan sanchve vanyari-a mitra jar nama jar En la tercera ronda de la Noche, oh mi amigo mercader, la mente está puesta en el hogar. Uno piensa en riquezas y
hir nwmw hir n smwil ] hir nwmw hir na samal. las acumula, pero no acumula al Señor en su mente. Nunca medita en el Nombre del Señor, Jar, Jar, su Único Soporte
hir kdy jar nama jar jar kade na samale ye jove ant sakja-i. DOÀQDO P. 77.
n smwlY ij hovY AMiq sKweI ] iehu Dnu sMpY Página 77 Toda esta riqueza es Maya, la Gran ilusión, y uno lo deja todo, con tristeza, cuando el teatro termina.
mwieAw JUTI AMiq Coif cilAw pCuqweI ] Aquél que tiene la Gracia de Dios, encuentra al Guru\WDPELpQHO1RPEUHGH'LRV
ijs no ikrpw kry guru myly so hir hir nwmu ih Dhan sampe ma-i-a yhuthi ant chjod chali-a pachhuta-i.
smwil ] khu nwnk qIjY phrY pRwxI sy jwie En la cuarta ronda de la noche, oh mi amigo mercader, el Señor te manda al mensajero en el momento de tu partida.
imly hir nwil ]3] cauQY phrY rYix kY yis no kirpa kare gur mele so jar jar nam samal. Sirve ahora a tu Guru Verdadero, pues la noche de seguro va a terminar.
vxjwirAw imqRw hir clx vylw AwdI ] kir kajo Nanak tiye pahre paranLVH\DHPLOHMDUQDO____
Sirve a tu Señor en cada momento, y no te tardes, para que te vuelvas eterno a través de las épocas. Disfruta de
syvhu pUrw siqgurU vxjwirAw imqRw sB clI cha-uthe pahre ren ke vanyari-a mitra jar chalan vela adi.
rYix ivhwdI ] hir syvhu iKnu iKnu iFl mUil kar sevhu pura satguru vanyari-a mitra sabh chali ren vihadi. tu Esposo y deja atrás la pena de los nacimientos y muertes. Ahora ya no hay diferencia entre el Guru Verdadero y el
n kirhu ijqu AsiQru jugu jugu hovhu ] hir jar sevhu kjin kjin dhil mul na karihu yit asthir yug yug jovhu. Dios Verdadero. Encontrando al Maestro, uno es bendecido con la Alabanza del Señor. Dice Nanak, en la cuarta ronda,
syqI sd mwxhu rlIAw jnm mrx duK Kovhu jar seti sad manhu rali-a yanam maran dukj kjovhu. EHQGLWDHVODQRFKHGHO'HYRWR
] gur siqgur suAwmI Bydu n jwxhu ijqu imil
hir Bgiq suKWdI ] khu nwnk pRwxI cauQY gur satgur su-ami bhed na yanhu yit mil jar bhagat sukjaNdi.
phrY sPilEu rYix Bgqw dI ]4]1]3] kajo Nanak parani cha-uthe pahre safli-o ren bhagta dL________
61
isrIrwgu mhlw 5 ] pihlY phrY rYix kY vxjwi- sirirag mehla 5. Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rAw imqRw Dir pwieqw audrY mwih ] pajile pahre ren ke vanyari-a mitra Dhar pa-ita udre maji.
dsI mwsI mwnsu kIAw vxjwirAw imqRw kir dasi masi manas ki-a vanyari-a mitra kar muhlat karam En la primera ronda de la Noche, oh mi amigo mercader, fuiste puesto en el vientre. En nueve meses te convertiste
muhliq krm kmwih ] muhliq kir dInI krm kamaji. en un ser humano, y la vida te fue dada para que practicaras la Virtud. Para practicar la Virtud recibiste tu vida, ese es
kmwxy jYsw ilKqu Duir pwieAw ] mwq ipqw muhlat kar dini karam kamane yesa likjat Dhur pa-i-a.
BweI suq binqw iqn BIqir pRBU sMjio eAw ] el eterno escrito para ti. Él te unió con tu madre, tu padre, hermanos, hijos y esposa. Y viviste virtuosamente, así como
mat pita bha-i sut banita tin bjitar parabhu sanyo-i-a.
krm sukrm krwey Awpy iesu jMqY vis ikCu nwih karam sukaram kara-e ape is yante vas kichh naji. era la Voluntad de Dios, pues en manos de los seres no está nada. Dice Nanak, en la primera ronda, el Señor te colocó
] khu nwnk pRwxI pihlY phrY Dir pwieqw audrY kajo Nanak parani pajile pahre Dhar pa-ita udre maji. ||1|| en el vientre. (1)
mwih ]1] dUjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw duye pahre ren ke vanyari-a mitra bjar yu-ani lahri de-e. En la segunda ronda de la noche, oh mi amigo mercader, los deseos de la juventud plena crecieron en ti como olas
Bir juAwnI lhrI dyie ] burw Blw n pCwxeI del mar. Ahí ya no distinguías entre lo bueno y lo malo, y el camino por delante se veía difícil. No prestaste tu servicio
vxjwirAw imqRw mnu mqw AhMmiy e ] burw Blw bura bhala na pachhan-i vanyari-a mitra man mata
n pCwxY pRwxI AwgY pMQu krwrw ] pUrw siqguru ajame-e. al Guru Verdadero, mientras que sobre tu cabeza se iba posando Yama, el emisario, como un ave de rapiña.
kbhUM n syivAw isir TwFy jm jMdwrw ] Drm bura bhala na pachhane parani age panth karara. Oh tonto, cuando el Honorable Juez del Dharma te agarre, y te interrogue, ¿cómo vas a contestarle? Dice Nanak,
rwie jb pkris bvry qb ikAw jbwbu kryie pura satgur kabajuN na sevi-a sir thadhe yam yandara. en la segunda ronda de la noche, tu juventud plena es como una ola del mar. (2)
] khu nwnk dUjY phrY pRwxI Bir jobnu lhrI Dharam ra-e yab pakras bavre tab ki-a yabab kare-i. En la tercera ronda de la noche, oh mi amigo mercader, había veneno en tu ciega ignorancia. Estás embrujado por
dyie ]2] qIjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw kajo Nanak duye pahre parani bjar yoban lahri de-e. ||2|| el amor a tu hijo y a tu esposa, y en tu interior se levanta la marea de la avaricia. ¿Cómo puedes recordar a tu Señor,
ibKu sMcY AMDu AigAwnu ] puiqR kliqR moih lpi- tiye pahre ren ke vanyari-a mitra bikj sanche anDh agi-an.
tAw vxjwirAw imqRw AMqir lhir loBwnu ] embrujado por el deseo? No te asociaste con los Santos y sufriste penas vida tras vida. Te olvidaste del Creador y ni
putir kaltir mohi lapti-a vanyari-a mitra antar lajar
AMqir lhir loBwnu prwnI so pRBu iciq n AwvY ] lobhan. siquiera por un momento te acordaste de Él. Dice Nanak, en la tercera ronda, había veneno en tu ciega ignorancia.
swDsMgiq isau sMgu n kIAw bhu jonI duKu pwvY ] antar lajar lobhan parani so parabh chit na ave.
isrjnhwru ivswirAw suAwmI iek inmK n lgo saDhsangat si-o sang na ki-a bajo yoni dukj pave. En la cuarta ronda de la noche, oh mi amigo mercader, el día de la muerte se acerca. Hazte del Nombre del Señor,
iDAwnu ] khu nwnk pRwxI qIjY phrY ibKu sMcy siryanjar visari-a su-ami ik nimakj na lago Dhi-an. para que Él sea tu Compañía cuando llegues a la Corte del Señor.
AMDu AigAwnu ]3] cauQY phrY rYix kY vxjwi-
rAw imqRw idnu nyVY AwieAw soie ] gurmuiK nwmu kajo Nanak parani tiye pahre bikj sanche anDhDJLDQ____ A través del GuruFRQVLJXHHO1RPEUHSDUDTXHWHSXHGDVRFRUUHUDOÀQDO P. 78.
smwil qUM vxjwirAw imqRw qyrw drgh bylI hoie cha-uthe pahre ren ke vanyari-a mitra din nerje a-i-a so-e. Esta locura por Maya no se va contigo, falso es su enamoramiento. Toda tu noche obscura ha pasado: sirve entonces
] gurmuiK nwmu smwil prwxI AMqy gurmukj nam samal tuN vanyari-a mitra tera dargeh beli jo-e. al Guru Verdadero, para que la Luz se pose sobre ti.
gurmukj nam samal parani ante jo-e sakja-i. Dice Nanak, en la cuarta ronda de la noche, el momento de la muerte se acerca. (4)
hoie sKweI ] iehu mohu mwieAw qyrY sMig n cwlY Tal cual fue la Voluntad del Señor, así te fuiste con todas tus acciones. Los mensajeros de la muerte te alcanzaron
JUTI pRIiq lgweI ] sglI rYix gudrI Página 78
AMiDAwrI syiv siqguru cwnxu hoie ] khu nwnk y te agarraron y no te dieron ni un momento de espera. Así estaba escrito, y así te llevaron, los arrogantes Manmukjs
pRwxI cauQY phrY idnu nyVY AwieAw soie ]4] ih moh ma-i-a tere sang na chale yhuthi parit laga-i. siempre sufren. Pero los que sirvieron al Guru Verdadero, vivieron siempre en Paz, en la Corte del Señor. El cuerpo es
iliKAw AwieAw goivMd kw vxjwirAw imqRw sagli ren gudri anDhi-ari sev satgur chanan jo-e. el campo del Karma en esta era, lo que sea que uno siembra, eso cosechará. Dice Nanak, los Devotos están siempre en Éxtasis,
auiT cly kmwxw swiQ ] iek rqI iblm n kajo Nanak parani cha-uthe pahre din nerje a-i-a so-e. ||4|| en la Corte del Señor, mientras que los arrogantes Manmukjs son llevados a la ronda. (5-1-4)
dyvnI vxjwirAw imqRw EnI qkVy pwey hwQ ] likji-a a-i-a govind ka vanyari-a mitra uth chale kamana sath.
iliKAw AwieAw pkiV clwieAw mnmuK sdw ik rati bilam na devni vanyari-a mitra oni takrje pa-e jath.
duhly y ] ijnI pUrw siqguru syivAw sy drgh sdw Siri Rag, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
likji-a a-i-a pakarh chala-i-a manmukj sada duhele.
suhly y ] krm DrqI srIru jug AMqir jo bovY so yini pura satgur sevi-a se dargeh sada suhele.
Kwiq ] khu nwnk Bgq sohih drvwry mnmuK karam Dharti sarir yug antar yo bove so kjat. Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
sdw Bvwiq ]5]1]4] kajo Nanak bhagat soheh darvare manmukj sada
isrIrwgu mhlw 4 Gru 2 CMq bhavat. ||5||1||4|| ¿Cómo puede la esposa ignorante tener la Visión del Señor en la casa de su madre?
<> siqgur pRswid ] Sólo si el Señor, en Su Gracia, la hace aprender las labores del hogar de su Esposo, a través del Guru. Si ella
muD
M ieAwxI pyeIAVY ikau kir hir drsnu ipKY sirirag mehla 4 ghar 2 chhant
] hir hir ApnI ikrpw kry gurmuiK swhurVY ik-oNkar satgur parsad. aprende esas labores a través del Guru, podrá vivir en su Señor.
kMm isKY ] swhurVY kMm isKY gurmuiK hir hir munDh i-ani pe-i-arje ki-o kar jar darsan pikje. Ella podrá vivir feliz en medio de sus compañeras y moverse, dichosa, por todas partes. Habitando en el Nombre
sdw iDAwey ] shIAw ivic iPrY suhl y I hir jar jar apni kirpa kare gurmukj sajurrje kamm sikje. del Señor, ella salda su cuenta y las cuentas del libro del Juez del Dharma. A través del Guru, la esposa ignorante tiene
drgh bwh lufwey ] lyKw Drm rwie kI bwkI sajurrje kamm sikje gurmukj jar jar sada Dhi-a-e. la Visión del Señor en la casa de su madre. (1)
jip hir hir nwmu ikrKY ] muD M ieAwxI pyeIAVY VDMLDYLFKÀUHVXKHOLMDUdargeh bah luda-e. Oh Padre mío, estoy casado con mi Señor, por la Gracia del Guru. La oscuridad de mi conciencia se ha desvanecido,
gurmuiK hir drsnu idKY ]1] vIAwhu hoAw myry lekja Dharam ra-e ki baki yap jar jar nam kirkje.
bwbulw gurmuKy hir pwieAw ] AigAwnu AMDr y w munDh i-ani pe-i-arje gurmukj jar darsan dikje. ||1|| el Santo Guru ha alumbrado el Sendero de la Sabiduría. Ilumina el Sendero de la Sabiduría y disipa toda mi oscuridad,
kitAw gur igAwnu pRcf M u blwieAw ] bilAw gur vi-aju jo-a mere babula gurmukje jar pa-i-a. para así encontrar a mi Señor, la Joya de joyas.
igAwnu AMDr y w ibnisAw hir rqnu pdwrQu lwDw agi-an anDhera kati-a gur gi-an parchand bala-i-a. Mi ego y mi sufrimiento se han ido y a través de la Instrucción del Guru mi Ser Superior se come a mi ser inferior.
] haumY rogu gieAw duKu lwQw Awpu AwpY gurmiq bali-a gur gi-an anDhera binsi-a jar ratan padarath laDha. Me casé con el Ser Eterno, Inmortal, quién no se muere ni se va.
KwDw ] Akwl mUriq vru pwieAw AibnwsI nw Tal es mi matrimonio con mi Señor, oh Padre, por la Gracia del Guru. (2)
kdy mrY n jwieAw ] vIAwhu hoAw myry bwbolw ha-ume rog ga-i-a dukj latha ap ape gurmat kjaDha.
gurmuKy hir pwieAw ]2] hir siq sqy myry akal murat var pa-i-a abjinasi na kade mare na ya-i-a. Verdad es mi Señor, oh Padre mío, la boda es de los Sirvientes Santos del Señor.
bwbulw hir jn imil jM\ suhd M I ] pyvkVY hir vi-aju jo-a mere babola gurmukje jar pa-i-a. ||2|| En la Casa de mi madre, vivía feliz habitando en mi Señor y en la de mi Esposo me veo bella.
jip suhl y I ivic swhurVY KrI sohd M I ] swhurVY jar sat sate mere babula jar yan mil yany suhandi. Ella quien habitó en el Nombre del Señor en la casa de sus padres, fue feliz también en la de su Marido. Y aquéllos
ivic KrI sohd M I ijin pyvkVY nwmu smwilAw ] pevkarje jar yap suheli vich sajurrje kjari sohandi. que conquistaron su mente, por la Gracia del Guru, ganaron el ajedrez de su vida, benditos, benditos sean. Conociendo
sBu sPilE jnmu iqnw dw gurmuiK ijnw mnu sajurrje vich kjari sohandi yin pevkarje nam samali-a. a los Santos, la boda fue bien consumada y yo obtuve al Señor del Éxtasis como mi Marido. Verdad, Verdad es mi Señor,
ijix pwsw FwilAw ] hir sMq jnw imil kwrju sabh safli-o yanam tina da gurmukj yina man yin pasa dhali-a.
soihAw vru pwieAw purKu AnµdI ] hir siq siq jar sant yana mil kare sohi-a var pa-i-a purakj anandi. RK3DGUHPtRHVWDQGRDFRPSDxDGRGHORV6LUYLHQWHVGHO6HxRUODERGDVHYHEHOOtVLPD
myry bwbolw hir jn imil jM\ suh o d
M I ]3] jar sat sat mere babola jar yan mil yany sohandL____
62
hir pRBu myry bwbulw hir dyvhu jar parabh mere babula jar devhu dan me deo. P. 79
Y como Regalo de bodas dame el Nombre del Señor Dios, y al Señor como mi Gloria, para que mi tarea sea
dwnu mY dwjo ] hir kpVo hir soBw dyvhu ijqu Página 79 realizada. Bendita sea la Alabanza del Señor, el Guru Verdadero me ha bendecido con ella. En todas las tierras, en el
svrY myrw kwjo ] hir hir BgqI kwju suhl y w jar kaprjo jar sobha devhu yit savre mera keo. Universo entero prevalece la Gloria del Señor; el Regalo del Nombre del Señor es inigualable. Oh padre, bendíceme
guir siqguir dwnu idvwieAw ] KMif vrBMif con la dote del Nombre del Señor. Cualquier otro tipo de dote que muestre el arrogante Manmukj, es un egoísmo falso
hir soBw hoeI iehu dwnu n rlY rlwieAw ] hoir jar jar bhagti ke suhela gur satgur dan diva-i-a.
kjand varbhand jar sobha jo-i ih dan na rale rala-i-a. y un teatro de pura vanidad. (4)
mnmuK dwju ij riK idKwlih su kUVu AhMkwru Oh padre mío, bendíceme con la dote del Nombre del Señor. El Señor prevalece en todo, oh padre mío, encontrando
kcu pwjo ] hir pRB myry bwbulw hir dyvhu dwnu jor manmukj de ye rakj dikjaleh so kurh ajaNkar kach peo.
jar parabh mere babula jar devhu dan me deo. ||4|| a la esposa, la familia de la novia crece como enredadera. A través de las épocas, a través del tiempo, y en la eternidad,
mY dwjo ]4] hir rwm rwm myry bwbolw ipr la familia del Guru se incrementa y se multiplica.
imil Dn vyl vDMdI ] hir jugh jugo jug jugh jar ram ram mere babola pir mil Dhan vel vaDhandi.
La familia del Verdadero Guru va a través de todas las épocas, por la Gracia del Guru, todos habitan en el Nombre.
jugo sd pIVI gurU clµdI ] juig juig pIVI clY jar yugah yugo yug yugah yugo sad pirji guru chalandi.
siqgur kI ijnI gurmuiK nwmu iDAwieAw ] yug yug pirji chale satgur ki yini gurmukj nam Dhi-a-i-a. El Señor, nunca se va ni se muere, y da más y por siempre más.
hir purKu n kb hI ibnsY jwvY inq dyvY cVY jar purakj na kab hi binse yave nit deve charje sava-i-a. Dice Nanak, Él, el Señor es el Santo de santos, habita en Él y sé bendecido. Oh padre, encontrando al Señor que
svwieAw ] nwnk sMq sMq hir eyko jip hir Nanak sant sant jar eko yap jar jar nam sohandi. prevalece en todo, la familia de la novia crece como enredadera. (5-1)
hir nwmu sohdM I ] hir rwm rwm myry bwbulw jar ram ram mere babula pir mil Dhan vel vaDhandi. ||5||1||
ipr imil Dn vyl vDMdI ]5]1] sirirag mehla 5 chhant Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
isrIrwgu mhlw 5 CMq <> N
ik-o kar satgur parsad.
siqgur pRswid ] man pi-ari-a yi-o mitra gobind nam samale. Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
mn ipAwirAw jIau imqRw goibMd nwmu smwly man pi-ari-a yi mitra jar nibhe tere nale.
] mn ipAwirAw jI imqRw hir inbhY qyrY nwly Oh mi mente, mi amiga, acumula en tu interior el Nombre del Señor. Oh mi mente, mi amiga, tu Señor perdura
] sMig shweI hir nwmu iDAweI ibrQw koie sang saja-i jar nam Dhi-a-i birtha ko-e na ya-e.
man chinde se-i fal pavaji charan kamal chit la-e. contigo. Habita en el Nombre, tu Soporte Eterno, aquél que lo hace, no desperdicia su vida. Los deseos de su corazón
n jwey ] mn icMdy syeI Pl pwvih crx kml VRQVDWLVIHFKRVFRQFHQWUDQGRVXPHQWHHQORV3LHVGH/RWRGHO6HxRU4XLHQHQÁRUSUHYDOHFHHQORVPDUHV\HQOD
icqu lwey ] jil Qil pUir rihAw bnvwrI yal thal pur raji-a banvari ghat ghat nadar nihale.
Nanak sikj de-e man paritam saDhsang bharam yale. ||1|| tierra, también habita por Su Gracia, en ti. Dice Nanak, oh mi mente bien amada, te pido que disipes tu duda en la Saad
Git Git ndir inhwly ] nwnku isK dyie mn
pRIqm swDsMig BRmu jwly ]1] mn ipAwirAw man pi-ari-a yi mitra jar bin yhuth pasare. Sangat, la Sociedad de los Santos. (1)
jI imqRw hir ibnu JUTu pswry ] mn ipAwirAw man pi-ari-a yi-o mitra bikj sagar sansare. Oh mi mente, mi amiga, sin el Señor, todo este teatro es falso. Oh mi mente, mi amiga, el mundo es un mar de
jIau imqRw ibKu swgru sMswry ] crx kml kir charan kamal kar bojith karte sahsa dukj na bi-ape. veneno. Haz de los Pies de Loto del Señor, tu barco y así libérate del sufrimiento y de la duda. Y encuentra al Guru
boihQu krqy shsw dUKu n ibAwpY ] guru pUrw gur pura bhete vadbhagi ath pajar parabh yape. Perfecto, por una buena fortuna, y habita en tu Señor noche y día.
BytY vfBwgI AwT phr pRBu jwpY ] Awid jug- ad yugadi sevak su-ami bhagta nam aDhare. Él, el Maestro, es desde la eternidad, y su Nombre es lo Primordial para sus Devotos.
wdI syvk suAwmI Bgqw nwmu ADwry ] nwnku Nanak sikj de-e man paritam bin jar yhuth pasare. ||2|| Dice Nanak, oh mi mente bienamada, sin el Señor, todo este teatro es falso. (2)
isK dyie mn pRIqm ibnu hir JUT pswry ]2] man pi-ari-a yi-o mitra jar lade kjep savli. Oh mi mente, mi amiga, llévate contigo la mercancía verdadera.
mn ipAwirAw jIau imqRw hir ldy Kyp svlI man pi-ari-a yi-o mitra jar dar nihchal mali. Oh mi mente, mi amiga, así uno podrá habitar en el Recinto Eterno.
] mn ipAwirAw jIau imqRw hir dru inh- jar dar seve alakj abheve nihchal asan pa-i-a. Aquél que sirve en la Puerta del Incognoscible e Insondable Dios, obtiene la Paz Eterna. Él ya ni va ni viene, no
clu mlI ] hir dru syvy AlK AByvy inhclu nace más para morir, y sus sufrimientos y dudas desaparecen. La cuenta de la mente consciente e inconsciente le es
Awsxu pwieAw ] qh jnm n mrxu n Awvx tah yanam na maran na avan yana sansa dukj mita-i-a.
chitar gupat ka kagad fari-a yamduta kachhu na chali. saldada y el mensajero de la muerte pierde toda fuerza ante él.
jwxw sMsw dUKu imtwieAw ] icqR gupq kw kw- Dice NanakRKPLPHQWHELHQDPDGDOOHYDFRQWLJRDOPiVDOOiOD9HUGDGHUD0HUFDQFtD
gdu PwirAw jmdUqw kCU n clI ] nwnku isK Nanak sikj de-e man paritam jar lade kjHSVDYOL____
dyie mn pRIqm hir ldy Kyp svlI ]3] mn man pi-ari-a yi-o mitra kar santa sang nivaso. Oh mi mente, mi amiga, habita en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos.
ipAwirAw jIau imqRw kir sMqw sMig invwso man pi-ari-a yi-o mitra jar nam yapat pargaso. Oh mi mente, mi amiga, el Nombre del Señor es la Luz del mundo.
] mn ipAwirAw jIau imqRw hir nwmu jpq simar su-ami sukjah gami ichh sagli punni-a. Recuerda a tu Señor y Maestro, que es de fácil acceso, y lograrás todos tus deseos. P. 80.
prgwso ] ismir suAwmI Practica lo que está en tu Destino, y logra a tu Señor; separado por mucho tiempo serás unido a Él. Tu mente vuelve
Página 80 a lograr su Fe en Él, Quien prevalece dentro y fuera de ti.
suKh gwmI ieC sglI pun M IAw ] purby kmwey Dice Nanak, oh querida mente, habita en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. (4)
sRIrMg pwey hir imly icrI ivCuiM nAw ] AMqir purbe kama-e sarirang pa-e jar mile chiri vichhunni-a. Oh mi mente, mi amiga, sé devota del Señor, inundada en el Amor.
bwhir srbiq rivAw min aupijAw ibsuAwso antar bajar sarbat ravi-a man upyi-a bisu-aso. Oh mi mente, mi amiga, el pez de la mente puede vivir sólo en las Aguas del Señor. Bebe del Néctar de la Palabra
] nwnku isK dyie mn pRIqm kir sMqw sMig Nanak sikj de-e man paritam kar santa sang nivaso. ||4|| del Señor y entra en calma, la Paz será rociada sobre ti. Obtén a tu Señor y canta en Dicha. El Guru Verdadero,
invwso ]4] mn ipAwirAw jIau imqRw hir man pi-ari-a yi-o mitra jar parem bhagat man lina. mostrando Su Misericordia, tu deseo cumplirá. Él te ata a Su Túnica, te bendice con los Nueve Tesoros, y el Maestro te
pRm
y Bgiq mnu lInw ] mn ipAwirAw jIau man pi-ari-a yi-o mitra jar yal mil yive mina. FRQÀHUH6X1RPEUHHO&XDOHV7RGRHQWRGR'LFHNanak, a través de la Instrucción de los Santos, tu mente es imbuida
imqRw hir jl imil jIvy mInw ] hir pI Aw- jar pi aghane amrit bane sarab sukja man vuthe. en la Adoración Amorosa del Señor. (5-1-2)
Gwny AMimRq bwny sRb suKw mn vuTy ] sRIDr pwey sariDhar pa-e mangal ga-e ichh punni satgur tuthe.
mMgl gwey ieC pun M I siqgur quTy ] liV lIny larh line la-e na-o niDh pa-e na-o sarbas thakur dina.
lwey nau iniD pwey nwau srbsu Twkuir dInw Cantos en Siri Rag, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Nanak sikj sant samyha-i jar parem bhagat man lina. ||5||1||2||
] nwnk isK sMq smJweI hir pRm y Bgiq mnu sirirag ke chhant mehla 5
lInw ]5]1]2] Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
ik-oNkar satgur parsad. Dakhna
isrIrwg ky CMq mhlw 5 dakj-na.
<>siqgur pRswid ] hath meaju ma piri pase ki-o didar.
fKxw ] hT mJwhU mw iprI psy ikau dIdwr En mi corazón está mi Señor, ¿cómo puedo ver Su Presencia?
] sMq srxweI lBxy nwnk pRwx ADwr ]1] sant sarna-i labh-ne Nanak paran aDhar. ||1|| Dice Nanak, busca el Refugio de los Santos y encontrarás la Vida de toda vida. (1)
chhant. Chhant:
] CMqu ] crn kml isau pRIiq rIiq sMqn
charan kamal si-o parit rit santan man av-e yi-o.
min Awvey jIau ] duqIAw Bwau ibprIiq duti-a bha-o biprit anit dasa nah bhav-e yi-o. El Camino del Santo es tener el Amor de los Pies de Loto del Señor en la mente. El amor a la dualidad no tiene
AnIiq dwsw nh Bwvey jIau ] dwsw nh dasa nah bhav-e bin darsav-e ik kjin Dhire ki-o kare. valor, pues va en contra de ese Estado, y a los Sirvientes del Señor no les gusta. A ellos sólo les complace estar en
Bwvey ibnu drswvey iek iKnu DIrju ikau nam bihuna tan man hina yal bin machhuli yi-o mare. Presencia del Señor, pues no encuentran tranquilidad ni por un momento sin Él. Sin el Nombre del Señor la mente y
krY ] nwm ibhUnw qnu mnu hInw jl ibnu mil mere pi-are paran aDhare gun saDhsang mil gav-e. el cuerpo están vacíos y mueren como peces fuera del agua. Ven a mí, oh Vida de mi vida, para que pueda cantar Tu
mCulI ijau mrY ] imlu myry ipAwry pRwn ADwry Alabanza en la Compañía de los Santos, oh Maestro de Nanak, ten piedad y compenetra mi cuerpo y mi Alma. (1)
Nanak ke su-ami Dhar anugraju man tan ank samav-e. ||1||
gux swDsMig imil gwvey ] nwnk ky suAwmI dakj-na. Dakhna.
Dwir AnugRhu min qin AMik smwvey ]1] sohandarjo jabh tha-e ko-e na dise duyrjo.
fKxw ] sohMdVo hB Twie koie n idsY fUjVo kjulHrje kapat Nanak satgur bhette. ||1|| Él, el Señor, resplandece por todas partes. Yo no veo a nadie más.
] Kul@Vy kpwt nwnk siqgur Bytqy ]1] CMqu chhant. Todas las puertas nos son abiertas, dice Nanak, cuando vemos a Dios. (1)
] qyry bcn AnUp Apwr sMqn AwDwr bwxI tere bachan anup apar santan aDhar bani bichari-e yi-o.
simrat sas giras puran bisu-as ki-o manhu bisari-e yi-o. Chhant.
bIcwrIAY jIau ] ismrq sws igrws pUrn
ibsuAws ikau mnhu ibswrIAY jIau ] ikau ki-o manhu besari-e nimakj naji tari-e gunvant paran Tu Palabra es Indescriptible, Indispensable para los Santos, medita, oh mi mente, en Él, a través de la Palabra. Con
mnhu byswrIAY inmK nhI twrIAY guxvMq jamare. cada respiración y a cada bocado, Recuérdalo en tu mente con toda tu Fe.
man baNchhat fal det he su-ami yi-a ki birtha sare. ¿Por qué olvidarte de Él, aunque sea por un instante, cuando es la Virtud y la Vida de nuestra vida?
pRwn hmwry ] mn bWCq Pl dyq hY suAwmI
anath ke nathe sarab ke sathe yap yu-e yanam na jari-e. Él, Quien cumple nuestros deseos y conoce el sufrimiento en nuestro corazón.
jIA kI ibrQw swry ] AnwQ ky nwQy sRb Él, Quien es el Soporte del desahuciado y el Amigo de todos, en Él medita para que no Lo pierdas en el juego de azar. Reza
Nanak ki benanti parabh peh kirpa kar bhavyal tari-e. ||2||
kY swQy jip jUAY jnmu n hwrIAY ] nwnk dakj-na. Nanak, oh Señor, ten Misericordia y hazme nadar a través del mar de las existencias. (2)
kI bynµqI pRB pih ik®pw kir Bvjlu qwrIAY Dhurji mean saDh kje sa-i thi-e kirpal.
]2] fKxw ] DUVI mjnu swD Ky sweI QIey Dakhna.
laDhe jabhe tjokrje Nanak jar Dhan mal. ||1||
ik®pwl ] lDy hBy QokVy nwnk hir Dnu mwl chhant. Me baño en el Polvo de los Pies de los Santos, cuando mi Maestro está Complacido conmigo.
]1] CMqu ] suMdr suAwmI Dwm Bgqh ibsRwm sundar su-ami Dham bhagtah bisram asa lag yivte yi-o. Encuentro todas las riquezas, dice Nanak, cuando encuentro el Nombre del Señor.
Awsw lig jIvqy jIau ] min qny man tane galtan simrat parabh nam jar amrit pivte yi-o.
Chhant.
glqwn ismrq pRB nwm hir AMimRqu pIvqy Página 81
El Recinto del Maestro es bellísimo, ahí habitan los Devotos, ésta es su única esperanza. Sus cuerpos y sus mentes
jIau ] AMimRqu hir pIvqy sdw iQru QIvqy amrit jar pivte sada thir thivte bikjHEDQÀND\DQLD están inmersos en el Nombre del Señor y ellos beben del Néctar todo el tiempo. P. 81.
ibKY bnu PIkw jwinAw ] Bey ikrpwl gopwl bha-e kirpal gopal parabh mere saDhsangat niDh mani-a. Del Néctar del Señor ellos beben y se vuelven eternos, y el agua salobre y venenosa de la corrupción, no la tocan.
pRB myry swDsMgiq iniD mwinAw ] srbso sarbaso sukj anand ghan pi-are jar ratan man antar sivte. Cuando mi Señor, el Soporte de la Tierra, está Complacido, veo la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos como los
sUK Awnµd Gn ipAwry hir rqnu mn AMqir ik til naji visre paran aDhara yap yap Nanak yivtH____ Nueve Tesoros. Y así uno obtiene Paz, toda Dicha, oh querido, y uno siembra en la mente al Señor, que es la Joya
3UHFLRVD1RWHROYLGHVGHeOSXHVHVOD9LGDGHWXYLGDKDELWDHQeO
sIvqy ] ieku iqlu nhI ivsrY pRwn AwDwrw dakj-na.
jip jip nwnk jIvqy ]3] fKxw ] jo yo ta-o kine apne tina kuN mili-ohi. Dakhna.
qau kIny Awpxy iqnw kUM imilEih ] Awpy ape hi ap mohi-ohu yas Nanak ap suni-ohi. ||1||
hI Awip moihEhu jsu nwnk Awip suixEih chhant. Aquél que Te pertenece, a él Te le muestras, oh Señor.
parem thag-uri pa-e riyha-e gobind man mohi-a yi-o. Pues estás fascinado escuchando de él Tu Propia Alabanza. (1)
]1] CMqu ] pRym TgaurI pwie rIJwie goibMd
mnu moihAw jIau ] sMqn kY prswid AgwiD santan ke parsad agaDh kanthe lag sohi-a yi-o.
Chhant.
jar kanth lag sohi-a dokj sabh yohi-a bhagat lakj-yan
kMTy lig soihAw jIau ] hir kMiT lig soi-
kar vas bha-e. Con la poción de Amor en sus lenguas, los Devotos encantaron a su Señor. Por la Gracia de los Santos, ellos se
hAw doK siB joihAw Bgiq lK´x kir vis
man sarab sukj vuthe govid tuthe yanam marna sabh veían muy bellos abrazados por su Señor. Se veían bellísimos en Su Abrazo, se quitaban de todas sus penas y trajeron,
Bey ] min srb suK vuTy goivd quTy jnm mit ga-e. a través de su Alabanza, a su Señor en su poder.
mrxw siB imit gey ] sKI mMglo gwieAw sakji manglo ga-i-a ichh puya-i-a bajurh na ma-i-a johi-a. 6REUHVXVPHQWHVFD\yFRPRURFtROD'LFKDHO6HxRUHVWDED0XQtÀFR\WRGDVODVDÁLFFLRQHVGHODYLGD\GHOD
ieC pujwieAw bhuiV n mwieAw hoihAw ] kar geh line Nanak parabh pi-are sansar sagar naji pohi-a. ||4|| muerte se desvanecieron. Sus compañeros cantaron los Salmos de Éxtasis y su añoranza fue satisfecha. Es así como
kru gih lIny nwnk pRB ipAwry sMswru swgru dakj-na. ya no fueron atrapados o movidos por Maya. El Señor Amoroso, les dio Su Mano, y el mar de las existencias no los
nhI poihAw ]4] fKxw ] sweI nwmu Amolu atormentó más. (4)
sa-i nam amol kim na ko-i yando.
kIm n koeI jwxdo ] ijnw Bwg mQwih sy yina bhag mathaji se Nanak jar rang mando. ||1|| Dakhna.
nwnk hir rMgu mwxdo ]1]
El Nombre está más allá de todo valor, nadie puede descifrar Su Valor.
Aquéllos que tienen un Destino así escrito, sólo ellos gozan del Amor del Señor. (1)
64
CMqu ] pRmy TgaurI pwie rIJwie goibMd mnu moihAw chhant. Chhant.
jIau ] sMqn kY prswid AgwiD kMTy lig soihAw kahte pavitar sunte sabh Dhan likj-tiN kul tari-a yi-o.
jIau ] hir kMiT lig soihAw doK siB joihAw yin ka-o saDhu sang nam jar rang tini barahm bichari-a yi-o. Aquéllos que hablan, escuchan y escriben del Señor, se vuelven puros y bendecidos y además salvan a todos
Bgiq lK´x kir vis Bey ] min srb suK vuTy barahm bichari-a yanam savari-a puran kirpa parabh kari.
goivd quTy jnm mrxw siB imit gey ] sKI mMglo sus parientes. Los que se conservaron en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, amaron el Nombre del Señor y
gwieAw ieC pujwieAw bhuiV n mwieAw hoihAw kar geh line jar yaso dine yon na Dhave nah mari. habitaron en el Señor. Habitaron en el Señor y llenaron sus vidas; la Compasión Perfecta del Señor se posó sobre ellos.
] kru gih lIny nwnk pRB ipAwry sMswru swgru satgur da-i-al kirpal bhetat jare kam kroDh lobh mari-a.
kathan na ya-e akath su-ami sadke ya-e Nanak vari-a. Él los tomó de la Mano y los bendijo con Su Alabanza y nunca más fueron puestos en otro vientre para nacer y morir.
nhI poihAw ]4] fKxw ] sweI nwmu Amolu kIm
n koeI jwxdo ] ijnw Bwg mQwih sy nwnk hir ________ Cuando el Guru Verdadero tuvo Compasión de mí, entonces encontré al Señor y mi lujuria, enojo y avaricia fueron
rMgu mwxdo ]1] CMqu ] khqy pivqR suxqy siB DMnu sirirag mehla 4 vanyara apaciguados. ¿Cómo puedo describir al Indescriptible Señor?
ilKqˆØI kulu qwirAw jIau ] ijn kau swDU sMgu ik-oNkar sat nam gur parsad. Dice NanakVyORSXHGRRIUHFHUPLVHUHQVDFULÀFLRDeO
nwm hir rMgu iqnI bRhmu bIcwirAw jIau ] bRhmu jar jar utam nam he yin siri-a sabh ko-e yi-o.
bIcwirAw jnmu svwirAw pUrn ikrpw pRiB krI
] kru gih lIny hir jso dIny join nw DwvY nh jar yi-a sabhe partipalda ghat ghat rama-i-a so-e. Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
mrI ] siqgur dieAwl ikrpwl Bytq hry kwmu so jar sada Dhi-a-i-e tis bin avar na ko-e.
k®D
o u loBu mwirAw ] kQnu n jwie AkQu suAwmI yo mohi ma-i-a chit la-ide se chjod chale dukj ro-e. Siri Rag, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
sdkY jwie nwnku yan Nanak nam Dhi-a-i-a jar ant sakja-i jo-e. ||1||
vwirAw ]5]1]3] me jar bin avar na ko-e.
isrIrwgu mhlw 4 vxjwrw Glorioso es el Nombre del Señor, Quien crea todo. Él es el Soporte de todo y prevalece en los corazones y por todas
<> siq nwmu gur pRswid ] jar gur sarna-i pa-i-e vanyari-a mitra vadbhag parapat
jo-e. ||1|| raja-o. SDUWHV0HGLWDHQeOSXHVQRKD\QLQJ~QRWURFRPReO/RVTXHÀMDQVXPHQWHHQHODPRUDMaya, tienen que dejarla al
hir hir auqmu nwmu hY ijin isirAw sBu koie ÀQDO\HQWRQFHVVXIUHQ'LFHNanak, el Sirviente del Señor habita en el Nombre, pues es el Nombre Quien lo sostiene
jIau ] hir jIA sBy pRiqpwldw Git Git rme-
IAw soie ] so hir sdw iDAweIAY iqsu ibnu Avru Página 82 KDVWDHOÀQDO
n koie ] jo moih mwieAw icqu lwiedy sy Coif cly No tengo a nadie más que a Ti, oh Señor. En el Santuario del Guru, encuentro a mi Señor, oh mi amigo mercader,
duKu roie ] jn nwnk nwmu iDAwieAw hir AMiq sant yana vin bha-i-a jar kine na pa-i-a na-o. pero solamente uno Lo encuentra si tiene prescrita buena fortuna. (1-Pausa) P. 82.
sKweI hoie ]1] mY hir ibnu Avru n koie ] hir vich ja-ume karam kamavde yi-o vesu-a put nina-o.
gur srxweI pweIAY vxjwirAw imqRw vfBwig pita yat ta jo-i-e gur tutha kare pasa-o.
Oh Hermanos del Destino, sin los Santos nadie ha alcanzado el Nombre del Señor. Aquél que actúa por ego, es
prwpiq hoie ]1] rhwau ] vadbhagi gur pa-i-a jar ajinis laga bha-o. como un hijo de prostituta, no tiene nombre. Si el Guru en Su Misericordia te bendice, entonces eres de la Casta del
yan Nanak barahm pachhani-a jar kirat karam kama-o. ||2|| Padre. Por una gran fortuna uno encuentra al Guru, y noche y día siente el Amor del Señor. Dice Nanak, el Sirviente
sMq jnw ivxu BweIAw hir iknY n pwieAw nwau
] ivic haumY krm kmwvdy ijau vysA u w puqu in- man jar jar laga cha-o. del Señor ha despertado hacia su Señor, y lo único que hizo fue alabar a Dios. (2)
nwau ] ipqw jwiq qw hoeIAY guru quTw kry pswau gur pure nam drirj-a-i-a jar mili-a jar parabh na-o. ||1|| raja-o. En mi mente está el Amor al Señor. El Guru Perfecto me ha hecho sabio en el Nombre del Señor.
] vfBwgI guru pwieAw hir Aihinis lgw Bwau yab lag yoban sas he tab lag nam Dhi-a-e. (1-Pausa)
] jn nwnik bRhmu pCwixAw hir kIriq krm chaldi-a nal jar chalsi jar ante la-e chhada-e. 6yOReOVHLUiFRQWLJRDOÀQDO\WHVDOYDUiFXDQGR\DWXYLGDQRH[LVWD0HRIUH]FRHQVDFULÀFLRDDTXpOORVHQFX\RFRUD]yQ
kmwau ]2] min hir hir lgw cwau ] guir pUrY
nwmu idRVwieAw hir imilAw hir pRB nwau ]1] ha-o balijari tin ka-o yin jar man vutha a-e. habita el Señor. Los que no se acordaron del Nombre del Señor, arrepentidos se fueron de este mundo. Los que en su Destino
rhwau ] jb lgu jobin swsu hY qb lgu nwmu yini jar jar nam na cheti-o se ant ga-e pachhuta-e. así lo tenían escrito por Dios, sólo ellos, dice NanakKDELWDURQHQHO1RPEUHGHO6HxRU
iDAwie ] clidAw nwil hir clsI hir AMqy Dhur mastak jar parabh likji-a yan Nanak nam DhLDH____ Oh mi mente, pon tu atención en el Amor al Señor. Por una gran fortuna uno encuentra al Guru y a través de la
ley Cfwie ] hau bilhwrI iqn kau ijn hir man jar jar parit laga-e.
min vuTw Awie ] ijnI hir hir nwmu n cyiqE vadbhagi gur pa-i-a gur sabdi par lagha-e. ||1|| raja-o. Palabra del Guru, es llevado a través del terrible mar de las existencias. (1-Pausa)
sy AMiq gey pCuqwie ] Duir msqik hir pRiB jar ape ap upa-ida jar ape deve le-e. Él, de Sí Mismo crea, da y toma. De Sí Mismo el Señor lo desvía a uno, y de Sí Mismo nos vuelve sabios. La mente
iliKAw jn nwnk nwmu iDAwie ]3] mn hir de los vigías de Dios está iluminada pero los que están Concientes son excepcionales. Oh, ¡qué difíciles de encontrar
hir pRIiq lgwie ] vfBwgI guru pwieAw gur jar ape bharam bhula-ida jar ape hi mat de-e.
sbdI pwir lGwie ]1] rhwau ] hir Awpy Awpu gurmukja man pargas he se virle ke-i ke-e. son!
aupwiedw hir Awpy dyvY lyie ] hir Awpy Brim ha-o balijari tin ka-o yin jar pa-i-a gurmate. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHKDQHQFRQWUDGRDO6HxRUDWUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuru. El Loto de
Bulwiedw hir Awpy hI miq dyie ] gurmuKw min yan Nanak kamal pargasi-a man jar jar vuth-rja he. ||4|| NanakVHKDDELHUWRHQÁRU\DVXPHQWHKDOOHJDGRHO6HxRUHO'LRV
prgwsu hY sy ivrly kyeI kyie ] hau bilhwrI iqn man jar jar yapan kare. Oh mi mente, medita en el Señor. Busca el Santuario del Guru y todas tus faltas y sufrimientos te dejarán. (1-Pausa)
kau ijn hir pwieAw gurmqy ] jn nwnik kmlu jar gur sarna-i bhe pa-o yindu sabh kilvikj dukj
prgwisAw min hir hir vuTVw hy ]4] min hir ¿El Señor prevalece en todos los corazones, pero de qué forma Lo podemos buscar afuera?
hir jpnu kry ] hir gur srxweI Bij pau ijMdU parjare. ||1|| raja-o. Encontrando al Guru Perfecto, el Señor llega a tu mente. Mi Único Soporte es el Nombre del Señor, por medio del
sB iklivK duK prhry ]1] rhwau ] Git Git ghat ghat rama-i-a man vase ki-o pa-i-e kit bhat. Nombre del Señor la mente se ilumina y el más elevado Estado de la mente y del Espíritu es obtenido. El Nombre del
rmeIAw min vsY ikau pweIAY ikqu Biq ] guru gur pura satgur bheti-e jar a-e vase man chit.
pUrw siqguru BytIAY hir Awie vsY min iciq ] me Dhar nam aDhar he jar name te gat mat. Señor es mi única esperanza, de Su Nombre viene mi casta y mi honor.
mY Dr nwmu ADwru hY hir nwmY qy giq miq ] mY me jar jar nam visaju he jar name hi yat pat. Dice Nanak, el Sirviente del Señor ha habitado en el Nombre del Señor y ha sido teñido en el Rojo Precioso del
hir hir nwmu ivswhu hY hir nwmy hI jiq piq ] Señor. (5)
jn nwnk nwmu iDAwieAw rMig rqVw hir rMig yan Nanak nam Dhi-a-i-a rang rat-rja jar rang rat. ||5||
riq ]5] hir iDAwvhu hir pRBu siq ] gur jar Dhi-avaju jar parabh sat. Medita en el Señor, el Uno Verdadero. Por la Palabra del Shabd del Guru uno despierta hacia su Señor de Quien
bcnI hir pRBu jwixAw sB hir pRBu qy auqpiq gur bachni jar parabh yani-a sabh jar parabh te utpat. ||1|| raja-o. surge toda la creación. (1-Pausa)
]1] rhwau ] ijn kau pUrib iliKAw sy Awie yin ka-o purab likji-a se a-e mile gur pas. Sólo aquéllos que lo tenían así escrito por Dios en su Destino, encontraron al Guru. Y en el Amor a Su Servicio,
imly gur pwis ] syvk Bwie vxjwirAw imqRw guru sevak bha-e vanyari-a mitra gur jar jar nam pargas. oh mi amigo mercader, su mente fue iluminada por la Luz del Nombre del Señor.
hir hir nwmu pRgwis ] Dnu Dnu vxju vwpwrIAw Dhan Dhan vane vapari-a yin vakjar ladi-arja jar ras.
ijn vKru lidAVw hir rwis ] gurmuKw dir Bendito es el comercio y bendito el comerciante que comercia con la Mercancía del Señor. Radiante está su
muK aujly sy Awie imly hir pwis ] jn nwnk gurmukja dar mukj uyle se a-e mile jar pas. semblante cuando se encuentra con su Señor, el Dios. Dice Nanak, el Guru es encontrado por aquéllos que tienen la
guru iqn pwieAw ijnw Awip quTw guxqwis ]6] yan Nanak gur tin pa-i-a yina ap tutha guntas. ||6|| Gracia de Dios, el Todo Bondad. (6)
hir iDAwvhu swis igrwis ] min pRIiq lgI jar Dhi-avaju sas giras.
iqnw gurmuKw hir nwmu ijnw rhrwis ]1] rhwau man parit lagi tina gurmukja jar nam yina rahras. ||1|| Medita en el Señor con cada respiración, medita con cada bocado de alimento. Mi mente está enamorada de
]1] raja-o. ||1|| aquéllos que, como rutina diaria, meditan en el Nombre del Señor. (1-Pausa-1) P. 83.
65
<> siqgur pRswid ] isrIrwg kI vwr 3iJLQD Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
mhlw 4 slokw nwil ]
ik-oNkar satgur parsad. Var en Siri Rag, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino, con Shloks.
slok mÚ 3 ] rwgw ivic sRIrwgu hY jy sic sirirag ki var mehla 4 shloka nal.
Dry ipAwru ] sdw hir scu min vsY in- VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hcl miq Apwru ] rqnu Amolku pwieAw raga vich sarirag he ye sach Dhare pi-ar.
gur kw sbdu bIcwru ] ijhvw scI mnu scw sada jar sach man vase nihchal mat apar. Siri Rag es el acorde musical más bendecido, si a través del Uno ama la Verdad del Señor. Y para siempre el Uno
scw srIr Akwru ] nwnk scY siqguir 9HUGDGHURKDELWDHQODPHQWH\ODPHQWHHVVRVWHQLGDSRUOD*UDFLDGHO6HxRU,QÀQLWR
ratan amolak pa-i-a gur ka sabad bichar. Meditando en la Palabra del Guru, uno recibe la Joya preciosa de la Gracia del Señor. La lengua se vuelve pura,
syivAY sdw scu vwpwru ]1] mÚ 3 ] horu yihva sachi man sacha sacha sarir akar.
ibrhw sB Dwqu hY jb lgu swihb pRIiq n también la mente y la forma del cuerpo.
Nanak sache satgur sevi-e sada sach vapar. ||1|| Dice Nanak, sirviendo al Guru Verdadero, uno se relaciona sólo con la Verdad. (1)
hoie ] iehu mnu mwieAw moihAw vyKxu sunxu PHKOD
n hoie ] sh dyKy ibnu pRIiq n aUpjY AMDw jor birja sabh Dhat he yab lag sajib parit na jo-e. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ikAw kryie ] nwnk ijin AKI lIqIAw ih man ma-i-a mohi-a vekjan sunan na jo-e.
soeI scw dyie ]2] pauVI ] hir ieko sah dekje bin parit na upye anDha ki-a kare-i. Todo amor se desvanece si no tiene al Señor como objeto. Nuestra mente está siendo manejada por Maya, así no
krqw ieku ieko dIbwxu hir ] hir ieksY podemos ni ver ni escuchar. Sin tener la Visión del Señor, el Amor no nace en el corazón y, por ende, ¿qué puede hacer el
Nanak yin akji liti-a so-i sacha de-e. ||2|| ciego? Dice Nanak, el Señor Verdadero, Quien nos quitó los ojos de la sabiduría, Él Mismo nos los establece. (2)
dw hY Amru ieko hir iciq Dir ] hir pa-orji.
iqsu ibnu koeI nwih fru BRmu Bau dUir kir jar iko karta ik iko diban jar. Pauri.
] hir iqsY no swlwih ij quDu rKY bwhir jar ikse da he amar iko jar chit Dhar.
Gir ] hir ijs no hoie dieAwlu so hir jar tis bin ko-i naji dar bharam bha-o dur kar. Uno es el Señor de la Creación, y una es Su Corte, Suyo es el Comando, conserva al Uno en tu mente, pues
jip Bau ibKmu qir ]1] slok mÚ 1 ] jar tise no salaji ye tuDh rakje bajar ghar. sin Él no hay nadie más, remueve tu duda y tu miedo. Alábalo a Él, Quien te protege dentro y fuera de tu hogar,
dwqI swihb sMdIAw ikAw clY iqsu nwil jar yis no jo-e da-i-al so jar yap bha-o bikjam tar. ||1|| pues quien goza de Su Gracia, nada a través del mar de miedo. (1)
] iek jwgMdy nw lhMin ieknw suiqAw shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
dyie auTwil ]1] mÚ 1 ] isdku sbUrI dati sajib sandi-a ki-a chale tis nal.
swidkw sbru qosw mlwiekW ] dIdwru pUry ik yagande na lajann ikna suti-a de-e uthal. ||1|| Los regalos son todos de Dios, frente a Él uno se encuentra imposibilitado. Algunos no reciben Sus Regalos
pwiesw Qwau nwhI Kwiekw ]2] pauVI ] mehla 1. mientras están despiertos, a otros los bendice despertándolos de su sueño. (1)
sB Awpy quDu aupwie kY Awip kwrY lweI ] sidak saburi sadika sabar tosa mala-ikaN.
qUM Awpy vyiK ivgsdw AwpxI vifAweI ] didar pure pa-isa tha-o naji kja-ika. ||2|| Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
hir quDhu bwhir ikCu nwhI qUM scw sweI pa-orji.
La Fe y el Contentamiento son el alimento de todos los seres angelicales, sólo ellos tienen la Visión del Señor
] qUM Awpy Awip vrqdw sBnI hI QweI ] sabh ape tuDh upa-e ke ap kare la-i.
Perfecto, y no hay lugar para aquéllos que sólo parlotean. (2)
hir iqsY iDAwvhu sMq jnhu jo ley CfweI tuN ape vekj vigsada apni vadi-a-i.
]2] slok mÚ 1 ] PkV jwqI PkVu nwau jar tuDhhu bajar kichh naji tuN sacha sa-i. Pauri.
] sBnw jIAw iekw Cwau ] Awphu jy ko tuN ape ap varatda sabhni hi tha-i.
Blw khwey ] nwnk qw pru jwpY jw piq jar tise Dhi-avaju sant yanhu yo la-e chhada-i. ||2|| Tú, oh Señor, creaste todo y has dado y asignado tareas a todos y a cada uno.
lyKY pwey ]1] mÚ 2 ] ijsu ipAwry isau shlok mehla 1. Tú eres el que está Complacido viendo Su Propia Gloria, no hay nadie sin Ti, Tú eres el Verdadero Maestro, Tú
nyhu iqsu AwgY mir clIAY ] iDRgu jIvxu fakarh yati fakarh na-o. Mismo prevaleces en todo y por todas partes.
sabhna yi-a ika chha-o. Mediten en Él, oh Santos, por medio de Él somos todos emancipados. (2)
sMswir qw kY pwCY jIvxw ]2] pauVI ]
quDu Awpy DrqI swjIAY cMdu sUrju duie dIvy aphu ye ko bhala kaja-e. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] ds cwir ht quDu swijAw vwpwru krIvy Nanak ta par yape ya pat lekje pa-e. ||1||
] ieknw no hir lwBu dyie jo gurmuiK QIvy mehla 2. Vano es el orgullo de las castas, vano es el orgullo de la gloria terrena, sólo el Señor da sombra a todos, pues quien
] iqn jmkwlu n ivAwpeI ijn scu AMim- yis pi-are si-o neu tis age mar chali-e. se vanagloria, vive en vano, pero si el Señor lo aprueba, será aprobado. (1)
Rqu pIvy ] Eie Awip Cuty prvwr isau iqn Dharig yivan sansar ta ke pachhe yivna. ||2||
pa-orji. Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
ipCY sBu jgqu CutIvy ]3]
tuDh ape Dharti sei-e chand sure du-e dive.
das cjar jat tuDh sei-a vapar karive. Si uno ama en verdad a alguien, uno se ofrece a morir antes que él o ella.
¿Pues de qué sirve la vida del amante si no tiene a su amor? (2)
ikna no jar labh de-e yo gurmukj thive.
tin yamkal na vi-apa-i yin sach amrit pive. Pauri.
o-e ap chhute parvar si-o tin pichhe sabh yagat
chhXWLYH____ De Tú Ser, oh Señor, creaste las dos lámparas: el sol y la luna. De Tu creatividad salieron los siete mundos
superiores y los siete inferiores en donde el hombre se desarrolla. Ahí los Gurmukjs cosechan la Ganancia. A ellos
Yama no los toca, pues beben el Néctar de la Verdad del Señor y son liberados así como sus parientes, y así
WDPELpQHOPXQGRHQWHURHVVDOYDGRSRUVXFDXVD
66
slok mÚ 1 ] kudriq kir kY visAw soie shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] kudrat kar ke vasi-a so-e.
El Señor crea la naturaleza y luego prevalece en ella. P. 84.
Página 84 Aquél que valora el tiempo de su vida, es el verdadero Sirviente del Señor. La Naturaleza tiene un valor y sin
vKqu vIcwry su bMdw hoie ] kudriq hY HPEDUJRHVWiPiVDOOiGHWRGRYDORUTXLHQODHYDO~HTXHGDUiPXGRDOÀQDO
kImiq nhI pwie ] jw kImiq pwie q vakjat vichare so banda jo-e. (OPXVXOPiQKDELWDHQHOVHQGHURGHO3URIHWDSHURVLQVDELGXUtDFyPRSRGUtDPRVFRQRFHUHOÀQDOGHMDTXHWXV
khI n jwie ] srY srIAiq krih bIc- kudrat he kimat naji pa-e. postraciones sean de Fe y el conocimiento de tu mente, el objeto de tu estudio.
wru] ibnu bUJy kYsy pwvih pwru ] isdku ya kimat pa-e ta kaji na ya-e. Así verás la Presencia de tu Señor, donde sea que voltees a ver. (1)
kir isjdw mnu kir mKsUdu ] ijh iDir sare sari-at karaji bichar.
yKw iqh iDir maujUdu ]1] mÚ 3 ] gur bin buyhe kese pavaji par. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
sBw eyv n pweIAY nw nyVY nw dUir ] nwnk sidak kar siyda man kar makjsud.
siqguru qW imlY jw mnu rhY hdUir ]2] La Saad Sangat no se encuentra estando cerca o lejos, dice Nanak, el Guru Verdadero es obtenido cuando tu mente
yih Dhir dekja tih Dhir ma-uyud. ||1|| vive por siempre en Su Presencia. (2)
pauVI ] spq dIp spq swgrw nv KMf PHKOD
cwir vyd ds Ast purwxw ] hir sBnw gur sabha ev na pa-i-e na nerje na dur. Pauri.
ivic qUM vrqdw hir sBnw Bwxw ] siB Nanak satgur taN mile ya man raje jadur. ||2||
quJY iDAwvih jIA jMq hir swrg pwxw ] pa-orji. Siete islas, siete mares, nueve continentes, cuatro Vedas, y dieciocho Puranas. Sólo Tú, oh Señor, prevaleces en
jo gurmuiK hir AwrwDdy iqn hau kurbwxw sapat dip sapat sagra nav kjand cjar ved das asat todos y todos ellos Te aman sólo a Ti. Toda la creación está dedicada a Tu Alabanza, a Ti, que en la Palma de la Mano
] qUM Awpy Awip vrqdw kir coj ivfwxw purana. sostienes la Tierra. Ofrezco mi vida a aquéllos que meditan en Ti.
]4] slok mÚ 3 ] klau mswjnI ikAw jar sabhna vich tuN varatda jar sabhna bhana. Tú de Ti Mismo lo haces todo, oh es una Maravilla lo que haces. (4)
sdweIAY ihrdY hI iliK lyhu ] sdw swihb sabh tuyhe Dhi-avaji yi-a yant jar sarag pana.
kY rMig rhY kbhUM n qUtis nyhu ] klau yo gurmukj jar araDhade tin ja-o kurbana. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mswjnI jwiesI iliKAw BI nwly jwie ] tuN ape ap varatda kar choy vidana. ||4|| Para qué escribir cosas vanas con pluma y tintero. Escribe mejor en la tabla de tu corazón. Habita por siempre y
nwnk sh pRIiq n jwiesI jo Duir CofI scY VKORNPHKOD para siempre en el Amor del Señor. Pues la pluma, el tintero y los escritos se van a ir todos. Pero no así el Amor al
pwie ]1] mÚ 3 ] ndrI Awvdw nwil n kala-o maseni ki-a sada-i-e hirde hi likj lejo. Señor, pues esto está escrito en tu Destino por Dios. (1)
cleI vyKhu ko ivaupwie ] siqguir scu sada sajib ke rang raje kabajuN na tutas neu.
idRVwieAw sic rhhu ilv lwie ] nwnk kala-o maseni ya-isi likji-a bji nale ya-e. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
sbdI scu hY krmI plY pwie ]2] pauVI Nanak sah parit na ya-isi yo Dhur chjodi sache pa-e. ||1||
] hir AMdir bwhir ieku qUM qUM jwxih Byqu PHKOD Todo lo que parece no se irá contigo, analízalo por ti mismo de cualquier forma.
] jo kIcY so hir jwxdw myry mn hir cyqu nadri avda nal na chal-i vekjhu ko vi-upa-e. El Guru Verdadero ha engarzado en ti el Nombre Real, ponte entonces en Comunión con lo Real.
satgur sach drirj-a-i-a sach rahhu liv la-e. Dice Nanak, la Verdad está en la Palabra, pero es por Su Gracia que te es revelada. (2)
] so frY ij pwp kmwvdw DrmI ivg-
syqu ] qUM scw Awip inAwau scu qw frIAY Nanak sabdi sach he karmi pale pa-e. ||2|| Pauri.
kyqu ] ijnw nwnk scu pCwixAw sy sic pa-orji.
rlyqu ]5] slok mÚ 3 ] klm jlau sxu jar andar bajar ik tuN tuN yaneh bhet. Tú oh Señor, estás dentro y fuera, eres el conocedor de mis más profundos secretos. Todo lo que hago, Lo sabes.
msvwxIAY kwgdu BI jil jwau ] ilKx yo kiche so jar yanda mere man jar chet. Aférrate al Señor, oh mi mente. Sólo el que comete faltas tiene miedo, los que no, viven en Dicha. Si sólo Tú eres
vwlw jil blau ijin iliKAw dUjw Bwau so dare ye pap kamavda Dharmi vigset. Verdad, si Tu Justicia también es Verdad, ¿de quién o de qué entonces vamos a tener miedo? Dice Nanak, los que
] nwnk pUrib iliKAw kmwvxw Avru n tuN sacha ap ni-a-o sach ta dari-e ket. realizan la Verdad se vuelven uno con la Verdad del Señor. (5)
krxw jwie ]1] mÚ 3 ] horu kUVu pVxw yina Nanak sach pachhani-a se sach ralet. ||5||
VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
kUVu bolxw mwieAw nwil ipAwru ] nwnk
ivxu nwvY ko iQru nhI piV piV hoie KuAwru kalam yala-o san masvani-e kagad bji yal ya-o.
likjan vala yal bala-o yin likji-a duya bha-o. Quemados sean la pluma, el tintero y el papel. Quemado sea también el que escribe de la dualidad.
]2] pauVI ] hir kI vifAweI vfI hY Dice Nanak, no hace lo escrito para uno por Dios, pues en realidad no puede hacer nada más. (1)
hir kIrqnu hir kw ] hir kI vifAweI Nanak purab likji-a kamavana avar na karna ya-e. ||1||
vfI hY jw inAwau hY Drm kw ] hir kI PHKOD Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
vifAweI vfI hY jw Plu hY jIA kw ] jor kurh parj-na kurh bolna ma-i-a nal pi-ar.
hir kI vifAweI vfI hY jw n suxeI ki- Nanak vin nave ko thir naji parh parh jo-e kju-ar. ||2|| Falsa es cualquier otra lectura, falso también es cualquier otro discurso, falso el amor a Maya.
hAw cugl kw ] hir kI vifAweI vfI hY pa-orji. Dice Nanak, sin el Nombre del Señor, nada es eterno, aquéllos que leen acerca de cualquier otro, desperdician su
ApuiCAw dwnu dyvkw ]6] jar ki vadi-a-i vadi he jar kirtan jar ka. vida en vano. (2)
jar ki vadi-a-i vadi he ya ni-a-o he Dharam ka.
jar ki vadi-a-i vadi he ya fal he yi-a ka. Pauri.
jar ki vadi-a-i vadi he ya na sun-i kaji-a chugal ka.
jar ki vadi-a-i vadi he apuchhi-a dan devka. ||6|| Gloriosa es la Alabanza del Señor, Glorioso es cantarla.
Gloriosa es la Alabanza del Señor, pues Su Justicia va de acuerdo con Su Ley.
Gloriosa es la Alabanza del Señor, pues uno logra los deseos del corazón.
Gloriosa es la Alabanza del Señor, pues Él no escucha a los que nos calumnian.
Gloriosa es la Alabanza del Señor, pues Él da, sin preguntar a nadie más. (6)
67
] slok mÚ 3 ] hau hau krqI sB mueI VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
sMpau iksY n nwil ] dUjY Bwie duKu pwieAw ha-o ja-o karti sabh mu-i sampa-o kise na nal.
duye bha-e dukj pa-i-a sabh yohi yamkal. Los que viven en su ego, no saben que van a morir sin poderse llevar ninguno de sus tesoros consigo. Ellos sufren
pena por su dualidad y Yama los tiene en su mira a todos. P. 85.
sB johI jmkwil ] nwnk gurmuiK aubry swcw Página 85 Dice Nanak, el Gurmukj es salvado sólo a través del Guru, habitando en el Naam, el Nombre Verdadero del
nwmu smwil ]1] mÚ 1 ] glˆØI AsI cMgIAw Señor. (1)
AwcwrI burIAwh ] mnhu kusuDw kwlIAw Nanak gurmukj ubre sacha nam samal. ||1||
bwhir ictvIAwh ] rIsw kirh iqnwVIAw mehla 1. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
jo syvih dru KVIAwh ] nwil KsmY rqIAw galiN asi changi-a achari buri-ah.
mwxih suiK rlIAwh ] hodY qwix inqwxIAw manhu kusuDha kali-a bajar chitvi-ah. Somos buenos para hablar, pero viciosos en nuestras acciones. Nuestras mentes están negrecidas en el interior,
rhih inmwnxIAwh ] nwnk jnmu skwrQw risa karih tinarji-a yo seveh dar kjarji-ah. aunque se vean blancas por fuera. Imitamos a los que sirven en la Puerta del Señor.
jy iqn kY sMig imlwh ]2] pauVI ] qUM Awpy nal kjasme rati-a maneh sukj rali-ah. A los que están imbuidos en el Amor de su Esposo y se regocijan en Su Dicha.
jlu mInw hY Awpy Awpy hI Awip jwlu ] qUM jode tan nitani-a rajeh nimanni-ah. A los que se muestran sin poder, aun teniéndolo y mantienen una proyección humilde.
Nanak yanam sakartha ye tin ke sang milah. ||2|| Dice Nanak, bendita será mi vida, si Tú, oh Señor, me unes a ellos. (2)
Awpy jwlu vqwiedw Awpy ivic sybwlu ] qUM
Awpy kmlu Ailpqu hY sY hQw ivic gulwlu pa-orji.
Pauri.
] qUM Awpy mukiq krwiedw iek inmK GVI tuN ape yal mina he ape ape hi ap yal.
kir iKAwlu ] hir quDhu bwhir ikCu nhI tuN ape yal vata-ida ape vich sebal. Tú Mismo eres el agua, Tú Mismo eres el pez y las redes. Tú Mismo echas las redes, Tú Mismo eres la película de
gur sbdI vyiK inhwlu ]7] slok mÚ 3 ] tuN ape kamal alipat he se jatha vich gulal. sarro sobre el agua. Pero como el loto, permaneces desapegado, Tus Raíces son profundas en el fango y, sin embargo,
hukmu n jwxY bhuqw rovY ] AMdir DoKw nId n tuN ape mukat kara-ida ik nimakj gharji kar kji-al. no pierdes Tu Esplendor y Brillo. Tú, de Ti Mismo das la Liberación en un instante, tan corto éste, como el relampagueo
sovY ] jy Dn KsmY clY rjweI ] dir Gir jar tuDhhu bajar kichh naji gur sabdi vekj nihal. ||7|| de un pensamiento.
soBw mhil bulweI ] nwnk krmI ieh miq VKORNPHKOD Oh Dios, nada hay más allá de Ti, pero Tú eres concebido a través de la Palabra del Guru. (7)
juk’m na yane bajuta rove.
pweI ] gur prswdI sic smweI ]1] mÚ 3 Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
andar Dhokja nid na sove.
] mnmuK nwm ivhUixAw rMgu ksuMBw dyiK n
ye Dhan kjasme chale rea-i. dar ghar sobha majal bula-i.
Bulu ] ies kw rMgu idn QoiVAw CoCw ies dw Nanak karmi ih mat pa-i. Aquél que no conoce la Voluntad del Señor, sufre, en él vive la duda y así no puede descansar en Paz. Si la esposa
mulu ] dUjY lgy pic muey mUrK AMD gvwr ] gur parsadi sach sama-i. ||1|| caminara en el Sendero del Esposo, lograría el honor en su hogar y sería llamada al Palacio del Señor. Dice Nanak, por
ibstw AMdir kIt sy pie pcih vwro vwr ] PHKOD Su Gracia la lección es aprendida, pues a través de la Compasión del Guru, uno se inmerge en la Verdad. (1)
nwnk nwm rqy sy rMguly gur kY shij suBwie manmukj nam vihuni-a rang kasumbha dekj na bhul.
] BgqI rMgu n auqrY shjy rhY smwie ]2] Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
is ka rang din tjorji-a chjochha is da mul.
pauVI ] issit aupweI sB quDu Awpy irjku duye lage pach mu-e murakj anDh gavar.
sMbwihAw ] ieik vlu Clu kir kY Kwvdy muhhu Oh arrogante Manmukj, estás privado del Nombre del Señor, no te dejes engañar por el color del azafrán, pues
bista andar kit se pa-i pacheh varo var. durará sólo unos cuantos días, su valor es pequeño.
kUVu kusqu iqnI FwihAw ] quDu Awpy BwvY so Nanak nam rate se rangule gur ke sahy subha-e. En la dualidad los tontos ciegos desperdiciaron su vida, vivieron en la mugre y como gusanos perdieron la vida. Dice
krih quDu EqY kMim Eie lwieAw ] ieknw bhagti rang na utre sehye raje sama-e. ||2|| Nanak, quienes estaban imbuidos en el Nombre del Señor, fueron teñidos con el Verdadero Color pues recibieron la Paz del
scu buJwieEnu iqnw Aqut BMfwr dyvwieAw pa-orji. Guru. El color de la Devoción no se desvanece y así ellos se inmergen en la Gran Paz. (2)
] hir cyiq Kwih iqnw sPlu hY Acyqw hQ sisat upa-i sabh tuDh ape riyak sambaji-a.
qfwieAw ]8] slok mÚ 3 ] piV piV ik val chhal kar ke kjavde muhhu kurh kusat tini dhaji-a. Pauri.
pMifq byd vKwxih mwieAw moh suAwie ] tuDh ape bhave so karaji tuDh ote kamm o-e la-i-a.
dUjY Bwie hir nwmu ivswirAw mn mUrK imlY ikna sach buyha-i-on tina atut bhandar deva-i-a. Tú, oh Señor, creaste el Universo y le diste sustancia a todo. Algunos viven de mañas y no hablan más que
sjwie ] ijin jIau ipMfu idqw iqsu kbhUM jar chet kjaji tina safal he acheta jath tada-i-a. ||8|| falsedades. Ésta también es Tú Voluntad, pues Tú los involucraste en esa tarea.
n cyqY jo dyNdw irjku sMbwih ] jm kw Pwhw VKORNPHKOD Algunos realizan la Verdad y reciben el Tesoro Ilimitado del Nombre del Señor. Benditos son los que al tomar sus
alimentos Te recuerdan, pues los que no, viven en la ansiedad. (8)
glhu n ktIAY iPir iPir AwvY jwie ] mn- parh parh pandit bed vakaneh ma-i-a moh su-a-e.
muiK ikCU n sUJY AMDuly pUrib iliKAw kmwie duye bha-e jar nam visari-a man murakj mile sea-e. Shlok, Mejl Guru Amar as, Tercer Canal Divino.
] pUrY Bwig siqguru imlY suKdwqw nwmu vsY yin yi-o pind dita tis kabajuN na chete yo deNda
min Awie ] suKu mwxih suKu pYnxw suKy suiK riyak sambaji. Los Pandits leen y recitan los Vedas, pero todo por el amor a Maya.
ivhwie ] nwnk so nwau mnhu n ivswrIAY \DPNDIDMDJDOKXQDNDWLHÀUÀUDYH\DH Engañados por la dualidad, se les olvida el Nombre del Señor y así sus mentes se angustian.
ijqu dir scY soBw pwie ]1] manmukj kichhu na suyhe anDhule purab likji-a kama-e. ¿Por qué no llamarlo, a Él, Quien te dio el cuerpo y la vida y te socorrió en ella? De otra forma no triunfarás sobre
pure bhag satgur mile sukj-data nam vase man a-e. Yama y entrarás en el ciclo de la trasmigración. El voluntarioso, tonto y ciego, no sabe nada, pero le ocurre lo que está escrito
sukj maneh sukj penna sukje sukj viha-e. en su Destino. Por una gran fortuna, él encuentra al Verdadero Guru, el dador de Paz y dentro de él llega el Nombre del Señor.
Nanak so na-o manhu na visari-e yit dar sache Disfruta de la Felicidad, se viste de ella y pasa su vida entera en completa Paz. Dice Nanak, no nos olvidemos del Nombre
sobha pa-e. ||1|| del Señor, pues de Él recibimos la Gloria en el Recinto del Uno Verdadero. (1)
68
mÚ 3 ] siqguru PHKOD Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
satgur sev sukj pa-i-a sach nam guntas.
syiv suKu pwieAw scu nwmu guxqwsu ] gur- Sirviendo al Guru Verdadero, encuentro la Paz, el Nombre Verdadero del Señor es el Tesoro de todo lo bueno. P. 86.
Página 86 A través de la Palabra del Guru realizo mi ser, y a mi interior llega la Luz del Nombre del Señor.
mqI Awpu pCwixAw rwm nwm prgwsu ]
sco scu kmwvxw vifAweI vfy pwis ] jIau Practiqué la Verdad, pero la Gloria está en las manos del Gran Señor. Él es el cuerpo y la vida, yo le alabo y le rezo
gurmati ap pachhani-a ram nam pargas. a Él. Por medio de la Alabanza del Señor, a través de la Palabra, uno habita en la Paz Eterna. Toda penitencia, toda
ipMfu sBu iqs kw isPiq kry Ardwis ] sacho sach kamavana vadi-a-i vade pas.
scY sbid swlwhxw suKy suiK invwsu ] jpu meditación, toda disciplina está en la mente; sin el Nombre del Señor en la mente, desgraciada es la vida de uno.
yi-o pind sabh tis ka sifat kare ardas. A través de la Palabra del Guru, recibimos el Nombre, los arrogantes Manmukjs desperdician su vida en el apego.
qpu sMjmu mnY mwih ibnu nwvY iDRgu jIvwsu sache sabad salahna sukje sukj nivas. Consérvalo si así es Tu Voluntad, oh Señor, porque Nanak es Tu Esclavo. (2)
] gurmqI nwau pweIAY mnmuK moih ivxwsu yap tap sanyam mane maji bin nave Dharig yivas.
] ijau BwvY iqau rwKu qUM nwnku qyrw dwsu gurmati na-o pa-i-e manmukj mohi vinas. Pauri.
]2] pauVI ] sBu ko qyrw qUM sBsu dw qUM yi-o bhave ti-o rakj tuN Nanak tera das. ||2||
sBnw rwis ] siB quDY pwshu mMgdy inq pa-orji. Todos son Tuyos, oh Dios, Tú perteneces a todos, eres el Tesoro de todos. Todos Te piden regalos y Te rezan a
kir Ardwis ] ijsu qUM dyih iqsu sBu ikCu sabh ko tera tuN sabhas da tuN sabhna ras. diario. A quien sea que bendices lo obtiene todo, para algunos estás muy cerca y para otros estás muy lejos. No hay otro
imlY ieknw dUir hY pwis ] quDu bwJhu Qwau sabh tuDhe pashu mangde nit kar ardas. lugar en ningún lado para preguntar; velo por ti misma, oh, mi mente.
ko nwhI ijsu pwshu mMgIAY min vyKhu ko yis tuN deh tis sabh kichh mile ikna dur he pas. Aquéllos que alaban al Señor en Su Puerta, entonan su mente hacia Dios y son iluminados. (9)
inrjwis ] siB quDY no swlwhdy dir gur- tuDh beaju tha-o ko naji yis pashu mangi-e man
muKw no prgwis ]9] slok mÚ 3 ] pMifqu vekjhu ko niryas. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
piV piV aucw kUkdw mwieAw moih ipAwru sabh tuDhe no salahde dar gurmukja no pargas. ||9||
] AMqir bRhmu n cIneI min mUrKu gwvwru VKORNPHKOD El Pandit a gritos recita sus libros, pero en su interior vive el amor a Maya. En su interior no realiza al Señor, y su
] dUjY Bwie jgqu prboDdw nw bUJY bIcwru pandit parh parh ucha kukda ma-i-a mohi pi-ar. mente es salvaje y tonta. Instruye al mundo entero en la dualidad y él mismo no conoce la Esencia. Vana es su vida y
] ibrQw jnmu gvwieAw mir jMmY vwro vwr antar barahm na chin-i man murakj gavar. sólo nace para morir una y otra vez. (1)
]1] mÚ 3 ] ijnI siqguru syivAw iqnI duye bha-e yagat parboDhada na buyhe bichar.
nwau pwieAw bUJhu kir bIcwru ] sdw sWiq birtha yanam gava-i-a mar yamme varo var. ||1|| Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
suKu min vsY cUkY kUk pukwr ] AwpY no Awpu PHKOD
Kwie mnu inrmlu hovY gur sbdI vIcwru ] yini satgur sevi-a tini na-o pa-i-a buyhhu kar bichar. Los que sirvieron al Guru Verdadero, recibieron el Nombre del Señor; conoce y entiende esto, para siempre
nwnk sbid rqy sy mukqu hY hir jIau hyiq sada saNt sukj man vase chuke kuk pukar. VXVPHQWHVHVWDUiQHQ3D]\VXVDÁLFFLRQHVWHUPLQDUiQ6XVHUVHFRPHDVXHJR\VHYXHOYHQSXURVUHÁH[LRQDQGR
ipAwru ]2] pauVI ] hir kI syvw sPl hY ape no ap kja-e man nirmal jove gur sabdi vichar. en la Palabra del Guru.
gurmuiK pwvY Qwie ] ijsu hir BwvY iqsu guru Nanak sabad rate se mukat he jar yi-o het pi-ar. ||2|| Dice Nanak, los que están imbuidos en la Palabra, se salvan; pues aman a su Señor. (2)
imlY so hir nwmu iDAwie ] gur sbdI hir pa-orji.
pweIAY hir pwir lGwie ] mnhiT iknY jar ki seva safal he gurmukj pave tha-e. Pauri.
n pwieE puChu vydw jwie ] nwnk hir kI yis jar bhave tis gur mile so jar nam Dhi-a-e.
syvw so kry ijsu ley hir lwie ]10] slok gur sabdi jar pa-i-e jar par lagha-e. Bendito es el Servicio del Guru, a través del Guru ese Servicio es aprobado. Aquél que obtiene la Gracia del
mÚ 3 ] nwnk so sUrw vrIAwmu ijin iv- manhath kine na pa-i-o puchhaju veda ya-e. Señor, encuentra al Guru, y sólo él habita en el Nombre del Señor. A través de la Palabra del Guru recibimos al
chu dustu AhMkrxu mwirAw ] gurmuiK nwmu Nanak jar ki seva so kare yis la-e jar la-e. ||10|| Señor; y el Señor nos lleva a través del mar de las existencias. Forzando su mente, nadie lo ha recibido, aún los
VKORNPHKOD VedasWHVWLÀFDQHVWR
swlwih jnmu svwirAw ] Awip hoAw sdw Dice Nanak, sólo podrá servir al Señor, aquél que se apega a su Ser. (10)
Nanak so sura vari-am yin vichaju dusat ajankaran mari-a.
mukqu sBu kulu insqwirAw ] sohin sic
gurmukj nam salaji yanam savari-a.
duAwir nwmu ipAwirAw ] mnmuK mrih ap jo-a sada mukat sabh kul nistari-a. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
AhMkwir mrxu ivgwiVAw ] sBo vrqY hukmu sohan sach du-ar nam pi-ari-a.
ikAw krih ivcwirAw ] Awphu dUjY lig manmukj mareh ajaNkar maran vigarji-a. Sólo aquél que logra dominar su ego negativo, es el más valiente de todos los valientes. Dice Nanak, el que alaba
Ksmu ivswirAw ] nwnk ibnu nwvY sBu duKu sabjo varte juk’m ki-a karaji vichari-a. el Naam, el Nombre del Señor, salva su ser en esta vida. Él mismo es liberado y también toda su familia. Sólo se verán
suKu ivswirAw ]1] mÚ 3 ] guir pUrY hir aphu duye lag kjasam visari-a. bellos en la Puerta Verdadera, los que aman el Nombre del Señor.
nwmu idVwieAw iqin ivchu Brmu cukwieAw Nanak bin nave sabh dukj sukj visari-a. ||1|| Los arrogantes Manmukjs mueren por su ego, incluso su propia muerte es un tormento para ellos. Sin embargo, la
] rwm nwmu hir kIriq gweI kir cwnxu PHKOD Voluntad del Señor funciona para todos, qué puede el pobre mortal hacer.
mgu idKwieAw ] haumY mwir eyk ilv lwgI gur pure jar nam dirja-i-a tin vichaju bharam Los que están perdidos en la dualidad se olvidan del Señor. Dice Nanak, sin el Nombre del Señor, todo lo demás es
AMqir chuka-i-a. guía para el dolor, y la Paz y el Equilibrio se pierden. (1)
ram nam jar kirat ga-i kar chanan mag dikja-i-a.
nwmu vswieAw ] gurmqI jmu joih n swkY ha-ume mar ek liv lagi antar nam vasa-i-a. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
swcY nwim smwieAw ] sBu Awpy Awip vrqY
krqw jo BwvY so nwie lwieAw ] jn nwnku Página 87 El Guru Perfecto engarzó el Naam, el Nombre del Señor en mí, y mi duda fue destruida.
nwmu ley qw jIvY ibnu nwvY iKnu mir jwieAw Canto las Alabanzas de mi Señor, el Dios, Él iluminó mi corazón y pude ver el Camino. Mi ego negativo desapareció
]2] gurmati yam yohi na sake sache nam sama-i-a. y me puse en Comunión con el Uno, así el Nombre del Señor llegó a habitar en mí. P. 87.
sabh ape ap varte karta yo bhave so na-e la-i-a. A través de la Instrucción del Guru, me sumergí en el Nombre Verdadero, y el mensajero de la muerte no me pudo
yan Nanak nam la-e ta yive bin nave kjin mar ya-i-a. ||2|| tocar. Sólo el Creador prevalece en todas partes y aquél que goza de Su Gracia, es entonado en el Nombre del Señor.
Dice Nanak, el Esclavo del Señor, vive cantando su Nombre y si pasara aunque sea un instante sin Él, moriría. (2)
69
pauVI ] jo imilAw hir dIbwx isau so pa-orji. Pauri.
sBnI dIbwxI imilAw ] ijQY Ehu jwie yo mili-a jar diban si-o so sabhni dibani mili-a.
iqQY Ehu surKrU aus kY muih ifTY sB yithe oh ya-e tithe oh surkjaru us ke muhi dithe Aquél que medita en la Corte del Señor, es aceptado en todas las cortes. Donde sea que él habita, ahí se ve bello,
pwpI qirAw ] Esu AMqir nwmu inDwnu hY sabh papi tari-a. aun aquéllos que traicionaron a su propio ser fueron salvados al mirar sus ojos.
nwmo prvirAw ] nwau pUjIAY nwau mMnIAY os antar nam niDhan he namo parvari-a. En él vive el Tesoro del Nombre del Señor, de Aquél que lo vuelve glorioso. Alaba entonces el Nombre del Señor,
nwie iklivK sB ihirAw ] ijnI nwmu cree en Él, y tus faltas serán canceladas, pues los que habitaron en el Nombre del Señor, con una mente calmada y
na-o puyi-e na-o manni-e na-e kilvikj sabh hiri-a. sencilla, se volvieron eternos para el mundo. (11)
iDAwieAw iek min iek iciq sy AsiQru yini nam Dhi-a-i-a ik man ik chit se asthir yag raji-a. ||11||
jig rihAw ]11] slok mÚ 3 ] Awqmw VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
dyau pUjIAY gur kY shij suBwie ] Awqmy atma de-o puyi-e gur ke sahy subha-e.
no Awqmy dI pRqIiq hoie qw Gr hI prcw atme no atme di partit jo-e ta ghar hi parcha pa-e. Alaba al Señor Supremo en la Paz del Guru. Si el Alma individual tiene Fe en el Alma Universal, ella concibe al
pwie ] Awqmw Afolu n foleI gur kY Bwie Señor en medio de su propio hogar. Y el Alma ya no vacila más, así como es la naturaleza del Mismo Guru. Sin el
atma adol na dol-i gur ke bha-e subha-e.
suBwie ] gur ivxu shju n AwveI loBu mYlu Guru, uno no puede lograr la Paz Eterna y la mugre de la avaricia no es lavada en el interior. Si el Nombre del Señor
n ivchu jwie ] iKnu plu hir nwmu min gur vin sahy na avi lobh mel na vichaju ya-e.
kjin pal jar nam man vase sabh athsath tirath na-e. llega a tu mente, incluso por un instante, eso te da más mérito que irte a bañar a los sesenta y ocho lugares santos.
vsY sB ATsiT qIrQ nwie ] scy mYlu Cuando uno habita en la Verdad, uno no es manchado, es en la dualidad que la mugre se pega. Y esa impureza no
n lgeI mlu lwgY dUjY Bwie ] DoqI mUil sache mel na lag-i mal lage duye bha-e.
se lava ni bañándose en los santuarios. El Manmukj arrogante vive en su ego negativo y lo que gana es sólo dolor. Dice
n auqrY jy ATsiT qIrQ nwie ] mnmuK Dhoti mul na utre ye athsath tirath na-e. Nanak, el mugroso es lavado sólo si se inmerge en el Guru. (1)
krm kry AhMkwrI sBu duKo duKu kmwie ] manmukj karam kare ajaNkari sabh dukjo dukj kama-e.
nwnk mYlw aUjlu qw QIAY jw siqgur mwih Nanak mela uyal ta thi-e ya satgur maji sama-e. ||1|| Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
smwie ]1] mÚ 3 ] mnmuKu loku smJwe- PHKOD
IAY kdhu smJwieAw jwie ] mnmuKu rl- manmukj lok samya-i-e kadaju samyha-i-a ya-e. ¿Cómo puede uno instruir a los arrogantes Manmukjs? Ellos se ven muy mal en la Saad Sangat, la Sociedad de los
wieAw nw rlY pieAY ikriq iPrwie ] manmukj rala-i-a na rale pa-i-e kiratÀUDH Santos y se van en la ronda según sea el resultado de sus acciones. Comunión y separación son los dos caminos, y uno
ilv Dwqu duie rwh hY hukmI kwr kmwie ] liv Dhat du-e rah he jukmi kar kama-e. los sigue como es la Voluntad del Señor. A través del Guru uno calma el ego negativo en la mente, y lo pone a prueba
gurmuiK Awpxw mnu mwirAw sbid ksvtI gurmukj apna man mari-a sabad kasvati la-e. en la piedra de toque del mundo. Uno se enfrenta con su mente y se enfrenta sólo, hasta que se pone en armonía con
lwie ] mn hI nwil JgVw mn hI nwil man hi nal yhagrja man hi nal sath man hi manyh sama-e. ella y logra satisfacer el deseo de su mente a través del Amor a la Palabra Verdadera.
sQ mn hI mMiJ smwie ] mnu jo ieCy so man yo ichhe so laje sache sabad subha-e.
Bebe de una vez por todas y para siempre el Néctar del Nombre del Señor, hazlo por la Gracia del Guru. Si uno
lhY scY sbid suBwie ] AMimRq nwmu sd trata de resolver algún problema distinto que el de su propia mente, uno desperdicia su vida en vano. El voluntarioso
amrit nam sad bhunchi-e gurmukj kar kama-e. pierde el juego en la obstinación de su mente y vive en la falsedad.
BuMcIAY gurmuiK kwr kmwie ] ivxu mnY
ij horI nwil luJxw jwsI jnmu gvwie ] vin mane ye jori nal luyh-na yasi yanam gava-e. Por la Gracia del Guru, los vigías de Dios triunfan sobre su mente y entran en Comunión con el Señor. Dice Nanak,
mnmuKI mnhiT hwirAw kUVu kusqu kmwie manmukji manhath jari-a kurh kusat kama-e. los Gurmukjs viven en la Verdad, mientras que los arrogantes Manmukjs nacen para morir una y otra vez. (2)
] gur prswdI mnu ijxY hir syqI ilv gur parsadi man yine jar seti liv la-e.
lwie ] nwnk gurmuiK scu kmwvY mnmuiK Nanak gurmukj sach kamave manmukj ave ya-e. ||2|| Pauri.
AwvY jwie ]2] pauVI ] hir ky sMq suxhu pa-orji.
jn BweI hir siqgur kI iek swKI ] jar ke sant sunhu yan bha-i jar satgur ki ik sakji. Oh Santos del Señor, Hermanos del Destino, escuchen la Instrucción del Guru Verdadero.
ijsu Duir Bwgu hovY muiK msqik iqin jin yis Dhur bhag jove mukj mastak tin yan le hirde rakji. Aquél que tiene su Destino escrito en la frente, lo lleva también en el corazón.
lY ihrdY rwKI ] hir AMimRq kQw sryst A través de la Enseñanza del Guru, saborean el Sermón Ambrosial, Sublime y Exquisito. La Luz Divina brilla
jar amrit katha saresat utam gur bachni sehye chakji. en sus corazones, y como el sol que remueve la oscuridad de la noche, así se disipa la oscuridad de la ignorancia.
aUqm gur bcnI shjy cwKI ] qh BieAw tah bha-i-a pargas miti-a anDhi-ara yi-o sure ren kirakji. Como Gurmukjs, ellos observan con sus ojos al Señor Invisible, Imperceptible, Incognoscible e Inmaculado. (12)
pRgwsu imitAw AMiDAwrw ijau sUrj rYix adisat agocjar alakj niranyan so dekji-a gurmukj akji. ||12||
ikrwKI ] Aidstu Agocru AlKu inrMjnu VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino. P. 88.
so dyiKAw gurmuiK AwKI ]12] sloku mÚ
3] Página 88 Aquél que sirve a su Guru Verdadero, es aceptado por el Señor, pues conquista su ego y vive en Comunión con la
Verdad del Señor.
siqguru syvy Awpxw so isru lyKY lwie ] satgur seve apna so sir lekje la-e. El que no sirve al Guru Verdadero, desperdicia en vano su vida.
ivchu Awpu gvwie kY rhin sic ilv lwie vichaju ap gava-e ke rajan sach liv la-e. Dice Nanak, Él, el Señor hace Su Voluntad en todo y nadie puede preguntar el por qué. (1)
] siqguru ijnI n syivE iqnw ibrQw satgur yini na sevi-o tina birtha yanam gava-e.
jnmu gvwie ] nwnk jo iqsu BwvY so kry Nanak yo tis bhave so kare kahna kichhu na ya-e. ||1|| Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
khxw ikCU n jwie ]1] mÚ 3 ] mnu PHKOD
vykwrI vyiVAw vykwrw krm kmwie ] dUjY man vekari verji-a vekara karam kama-e. Mi mente está siendo manipulada por la maldad, y realiza actos malvados.
Bwie AigAwnI pUjdy drgh imlY sjwie duye bha-e agi-ani puyde dargeh mile sea-e. La mente ignorante alaba la dualidad, y en la Corte del Señor, sus cuentas le son ajustadas.
] Awqm dyau pUjIAY ibnu siqgur bUJ n atam de-o puyi-e bin satgur buyh na pa-e. Déjenme alabar al Señor Supremo; pero ¿cómo podré saber de Él sino es a través del Guru Verdadero? Toda
pwie ] jpu qpu sMjmu Bwxw siqgurU kw yap tap sanyam bhana satguru ka karmi pale pa-e. meditación, toda penitencia, toda continencia, está en aceptar la Voluntad de Dios, pero es sólo a través de la Gracia del
krmI plY pwie ] nwnk syvw suriq km- Señor que esta sabiduría es compartida. Dice Nanak, sirve a tu Señor, con tu mente elevada, pero sólo lo que al Señor
Nanak seva surat kamavni yo jar bhave so tha-e pa-e. ||2||
wvxI jo hir BwvY so Qwie pwie ]2] le agrada, será aprobado. (2)
70
pauVI ] hir hir nwmu jphu mn myry ijqu pa-orji. Pauri.
sdw suKu hovY idnu rwqI ] hir hir nwmu jar jar nam yapaju man mere yit sada sukj jove din rati.
jphu mn myry ijqu ismrq siB iklivK jar jar nam yapaju man mere yit simrat sabh kilvikj Habita en el Nombre del Señor, Jar, Jar, oh mi mente, eso te traerá Paz noche y día.
pap lajati. Habita en el Nombre del Señor, Jar, Jar, oh mi mente, eso lavará tus faltas.
pwp lhwqI ] hir hir nwmu jphu mn myry jar jar nam yapaju man mere yit dalad dukj bhukj Habita en el Nombre del Señor, Jar, Jar, oh mi mente, eso te librará del hambre, del dolor y la pobreza.
ijqu dwldu duK BuK sB lih jwqI ] hir sabh leh yati. Habita en el Nombre del Señor, Jar, Jar, oh mi mente, y como Gurmukj, declara tu Amor.
hir nwmu jphu mn myry muiK gurmuiK pRIiq jar jar nam yapaju man mere mukj gurmukj parit lagati. En mi mente, medito en el Nombre del Señor, quien ha escrito sobre mi frente este grandioso Destino. (13)
lgwqI ] ijqu muiK Bwgu iliKAw Duir swcY yit mukj bhag likji-a Dhur sache jar tit mukj nam
hir iqqu muiK nwmu jpwqI ]13] slok mÚ yapati. ||13|| Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
3 ] siqguru ijnI n syivE sbid n kIqo shlok mehla 3.
vIcwru ] AMqir igAwnu n AwieE imrqku satgur yini na sevi-o sabad na kito vichar. En los que no sirvieron al Guru Verdadero y no meditaron en la Palabra del Shabd, la Sabiduría del Señor nunca se
antar gi-an na a-i-o mirtak he sansar. posó; sus vidas están muertas.
hY sMswir ] lK caurwsIh Pyru pieAw mir Ellos vagan por 8.4 millones de encarnaciones, nacen otra vez para morir y para volver a desperdiciar su vida. Sólo
jMmY hoie KuAwru ] siqgur kI syvw so kry lakj cha-orasih fer pa-i-a mar yamme jo-e kju-ar.
satgur ki seva so kare yis no ap kara-e so-e. sirve al Guru Verdadero aquél que obtiene su Gracia. El Guru Verdadero, en Sí Mismo, lleva el Tesoro del Nombre del
ijs no Awip krwey soie ] siqgur ivic satgur vich nam niDhan he karam parapat jo-e. Señor, pero es a través de la Gracia del Señor que uno lo logra obtener. Aquél que está imbuido con la Verdad enaltecida
nwmu inDwnu hY krim prwpiq hoie ] sic sach rate gur sabad si-o tin sachi sada liv jo-e. en la Palabra del Shabd del Guru, su Comunión es Verdadera. A tal ser el Señor lo encuentra y nunca más lo abandona,
rqy gur sbd isau iqn scI sdw ilv hoie Nanak yis no mele na vichhurje sahy samave so-e. ||1|| ya que lo inmerge en Su Paz Maravillosa. (1)
] nwnk ijs no myly n ivCuVY shij smwvY mehla 3.
Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
soie ]1] mÚ 3 ] so BgauqI juo BgvMqY so bhag-uti yo bhagvante yane.
jwxY ] gur prswdI Awpu pCwxY ] Dwvqu gur parsadi ap pachhane.
Dhavat rakje ikat ghar ane. Quien conoce al Benévolo Señor es el verdadero Devoto de Bhagawti, y por la Gracia del Guru, es liberado. Él
rwKY iekqu Gir AwxY ] jIvqu mrY hir restringe su inquieta mente y la trae de regreso a su verdadero Hogar en el interior de su ser.
nwmu vKwxY ] AYsw BgauqI auqmu hoie ] yivat mare jar nam vakjane. Así permanece muerto mientras vive y permanece cantando el Nombre del Señor.
esa bhag-uti utam jo-e.
nwnk sic smwvY soie ]2] mÚ 3 ] AMqir Nanak sach samave so-e. ||2||
Tal Bhagawti es lo más excelso. Oh, dice Nanak, él se inmerge en el Uno Verdadero. (2)
kptu BgauqI khwey ] pwKMif pwrbRhmu kdy mehla 3.
n pwey ] pr inMdw kry AMqir mlu lwey Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
antar kapat bhag-uti kaja-e.
] bwhir mlu DovY mn kI jUiT n jwey ] pakjand parbarahm kade na pa-e. Lleno de engaño y traición, se pregona como Devoto de Bhagawti. Pero no encontrará al Señor Supremo a través de
sqsMgiq isau bwdu rcwey ] Anidnu duKI- par ninda kare antar mal la-e. la hipocresía, calumniando a otros y contaminando su ser con su propia mugre. Por fuera, tratará de lavar su cochambre,
Aw dUjY Bwie rcwey ] hir nwmu n cyqY bhu bajar mal Dhove man ki yuth na ya-e. pero la impureza de su mente no lo deja. Quien entra en argumento con la Saad Sangat, la Congregación de la Verdad,
krm kmwey ] pUrb iliKAw su mytxw n satsangat si-o bad racha-e. vive eternamente en dolor y se pierde en la dualidad.
jwey ] nwnk ibnu siqgur syvy moKu n pwey an-din dukji-a duye bha-e racha-e. No se acuerda del Nombre del Señor, pero hace buenas acciones y ritos vacíos, la marca de su Destino no se borra.
jar nam na chete bajo karam kama-e. Oh, dice Nanak, y, sin servir al Guru Verdadero, no alcanza la Liberación. (3)
]3] pauVI ] siqguru ijnI iDAwieAw sy purab likji-a so metna na ya-e.
kiV n svwhI ] siqguru ijnI iDAwieAw sy Nanak bin satgur seve mokj na pa-e. ||3|| Pauri.
iqRpiq AGwhI ] siqguru ijnI iDAwieAw pa-orji.
iqn satgur yini Dhi-a-i-a se karh na savaji. Los que habitan en el Guru Verdadero no son destruidos y convertidos en cenizas por la dualidad, pues los que
satgur yini Dhi-a-i-a se taripat aghaji. habitan en el Guru Verdadero, son liberados.
jm fru nwhI ] ijn kau hoAw ik®pwlu hir satgur yini Dhi-a-i-a tin yam dar naji. Los que habitan en el Guru Verdadero, no temen al mensajero de la muerte. P. 89.
sy siqgur pYrI pwhI ] iqn AYQY EQY muK Aquéllos que tenían la Gracia del Señor, llegaron hasta los Pies del Señor. Sus semblantes relucen aquí y aquí
Página 89 después, pues son investidos en la Corte de Dios. (14)
aujly hir drgh pYDy jwhI ]14] slok mÚ
2 ] jo isru sWeI nw invY so isru dIjY fwir yin ka-o jo-a kirpal jar se satgur peri paji. Shlok, Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
] nwnk ijsu ipMjr mih ibrhw nhI so ipM- tin ethe othe mukj uyle jar dargeh peDhe yaji. ||14||
jru lY jwir ]1] mÚ 5 ] muMFhu BulI nwnkw shlok mehla 2. Por ningún motivo entres en relación con los que no tienen Reverencia por el Señor. Dice Nanak, el recipiente
iPir iPir jnim mueIAwsu ] ksqUrI kY yo sir saN-i na nive so sir diye dar. humano que no está cargado por el Amor de Dios, sirve sólo para la hoguera. (1)
BolVY gMdy fuMim peIAwsu ]2] pauVI ] so Nanak yis pinyar meh birja naji so pinyar le yar. ||1||
AYsw hir nwmu iDAweIAY mn myry jo sBnw mehla 5. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mundhhu bhXOLQDQNDÀUÀU\DQDPPXLDV
aupir hukmu clwey ] so AYsw hir nwmu kasturi ke bjolrje gunde dumm pa-i-as. ||2|| Habiendo perdido mi camino desde el principio, he nacido para morir y volver a nacer una y otra vez. Caminando
jpIAY mn myry jo AMqI Aausir ley Cfwey so esa jar nam Dhi-a-i-e man mere yo sabhna upar sin rumbo me eché a un charco, confundiéndolo con una laguna de musgo. (2)
] so AYsw hir nwmu jpIAY mn myry ju mn juk’m chala-e.
kI iqRsnw sB BuK gvwey ] so gurmuiK nwmu so esa jar nam yapi-e man mere yo anti a-osar la-e Pauri.
jipAw vfBwgI iqn inMdk dust siB pYrI chhada-e.
pwey ] nwnk nwmu ArwiD sBnw qy vfw so esa jar nam yapi-e man mere yo man ki tarisna Habita en el Nombre del Señor, Cuyo Escrito prevalece sobre todo.
siB nwvY AgY Awix invwey ]15] sabh bhukj gava-e. +DELWDHQHO1RPEUHGHO6HxRU4XLHQWHVDOYDUiDOÀQDO
so gurmukj nam yapi-a vadbhagi tin nindak dusat Habita en el Nombre del Señor, Quien satisface todos los deseos y añoranzas de tu mente.
sabh peri pa-e. Por la Gracia del Guru, los afortunados Gurmukjs cantan el Nombre del Señor, Quien ahuyentó a todos sus
Nanak nam araDh sabhna te vada sabh nave age calumniadores y malvados enemigos hasta sus guaridas. Dice Nanak, medita en el Naam, el más Grandioso de todos
an niva-e. ||15|| los nombres, pues todos se postran ante Él. (15)
71
slok mÚ 3 ] vys kry kurUip kulKxI min shlok mehla 3. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
KotY kUiVAwir ] ipr kY BwxY nw clY huk- ves kare kurup kulkjani man kjote kurji-ar.
mu kry gwvwir ] gur kY BwxY jo clY siB pir ke bhane na chale juk’m kare gavar. La horrible mujer, sin ningún mérito se viste de bellas ropas, pero su mente se conserva impura, pues ella no
gur ke bhane yo chale sabh dukj nivaranjar. camina en el sendero de su esposo, y se quiere guiar por sí misma. El que camina en el Sendero del Guru, todo su dolor
duK invwrxhwir ] iliKAw myit n skIAY desaparece. Pues nadie puede borrar el Destino que el Señor escribió desde la Eternidad. Él entrega su cuerpo y mente
jo Duir iliKAw krqwir ] mnu qnu saupy likji-a met na saki-e yo Dhur likji-a kartar.
man tan sa-upe kant ka-o sabde Dhare pi-ar. a su Esposo, y ama la Palabra. Dime, ¿quién Lo ha recibido, sin haber habitado en el Nombre del Señor? Dice Nanak,
kMq kau sbdy Dry ipAwru ] ibnu nwvY iknY aquél que el Mismo Creador disfruta con Dicha, es el más bello ser y de más mérito. (1)
n pwieAw dyKhu irdY bIcwir ] nwnk sw bin nave kine na pa-i-a dekjhu ride bichar.
suAwilE sulKxI ij rwvI isrjnhwir ] Nanak sa su-ali-o sulakj-ni ye ravi siryanjar. ||1|| Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
1] mÚ 3 ] mwieAw mohu gubwru hY iqs dw n mehla 3.
ma-i-a moh gubar he tis da na dise urvar na par. El amor a Maya es la oscuridad, sus límites son desconocidos, los arrogantes Manmukjs sufren gran pena y se
idsY aurvwru n pwru ] mnmuK AigAwnI mhw
manmukj agi-ani maja dukj pa-ide dube jar nam visar. ahogan olvidándose del Nombre del Señor. A diario hacen buenas acciones, pero su amor es a la dualidad. Quien sirve
duKu pwiedy fuby hir nwmu ivswir ] Blky bhalke uth bajo karam kamaveh duye bha-e pi-ar. al Verdadero Guru, nada a través del mar de las existencias. Dice Nanak, los Gurmukjs están inmersos en la Verdad;
auiT bhu krm kmwvih dUjY Bwie ipAwru ] satgur seveh apna bha-oyal utre par. pues ellos conservan el Nombre Verdadero del Señor en su corazón. (2)
siqguru syvih Awpxw Baujlu auqry pwir ] Nanak gurmukj sach samaveh sach nam ur Dhar. ||2||
nwnk gurmuiK sic smwvih scu nwmu aur pa-orji. Pauri.
Dwir ]2] pauVI ] hir jil Qil mhIAil jar yal thal maji-al bharpur duya naji ko-e.
BrpUir dUjw nwih koie ] hir Awip bih jar ap baji kare ni-a-o kurji-ar sabh mar kadho-e. El Señor prevalece en la tierra, las aguas, los espacios y los espacios inferiores, y no hay nadie más que Él, Él
kry inAwau kUiVAwr sB mwir kFoie ] sachi-ara de-e vadi-a-i jar Dharam ni-a-o ki-o-e. 0LVPRMX]JD\GHVWLHUUDDORVIDOVRVeOFRQÀHUHWRGRVORV+RQRUHVDTXLHQHVYHUGDGHUR9HUGDG9HUGDGHV6X-XVWLFLD
sicAwrw dyie vifAweI hir Drm inAwau Recen al Señor, Quien es el Refugio del desamparado y del pobre, Él es Quien honra a los seres rectos y ve que los
sabh jar ki karaju ustat yin garib anath rakj li-o-i. malhechores paguen su Karma. (16)
kIEie ] sB hir kI krhu ausqiq ijin yekar ki-o dharmi-a ka papi ka-o dand di-o-i. ||16||
grIb AnwQ rwiK lIEie ] jYkwru kIE shlok mehla 3. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
DrmIAw kw pwpI kau fMfu dIEie ]16] manmukj meli kamni kulkjani kunar.
slok mÚ 3 ] mnmuK mYlI kwmxI kulKxI pir chjodi-a ghar apna par purkje nal pi-ar. La mujer fea y voluntariosa, sin mérito y de mala reputación, abandona su hogar y a su esposo y se va con otro
kunwir ] ipru CoifAw Gir Awpxw pr purKY tarisna kade na chuk-i yaldi kare pukar. hombre. Su deseo nunca la llega a satisfacer, su lujuria la consume cada vez más y así ella sufre. Dice Nanak, el hombre
nwil ipAwru ] iqRsnw kdy n cukeI jldI Nanak bin nave kurup kusohani parjar chjodi que vive sin el Naam, el Nombre del Señor, es como la horrible mujer que abandona a su Esposo. (1)
kry pUkwr ] nwnk ibnu nwvY kurUip kusohxI bhatar. ||1|| P. 90.
Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
prhir CofI Bqwir ]1] mÚ 3 ] sbid rqI Página 90
Aquél que está imbuido en la Palabra, es como la mujer enamorada de su Esposo. Ella disfruta de su Esposo por
sohwgxI siqgur kY Bwie ipAwir ] sdw mehla 3. siempre, pues está en verdad enamorada de Él, qué preciosa es; alabada sea.
rwvy ipru Awpxw scY pRyim ipAwir ] Aiq sabad rati sohagani satgur ke bha-e pi-ar. Dice Nanak, a través del Amor del Señor, es transformada en verdadera Novia y unida en su verdadero ser por el
suAwilau suMdrI soBwvMqI nwir ] nwnk nwim sada rave pir apna sache parem pi-ar. Señor. (2)
sohwgxI mylI mylxhwir ]2] pauVI ] hir at su-ali-o sundri sobhavanti nar.
qyrI sB krih ausqiq ijin PwQy kwiFAw Nanak nam sohagani meli melanjar. ||2|| Pauri.
] hir quDno krih sB nmskwru ijin pwpY pa-orji.
qy rwiKAw ] hir inmwixAw qUM mwxu hir Oh Señor, todas Tus Criaturas Te alabamos, pues Tú nos has liberado de nuestras amarras.
jar teri sabh karaji ustat yin fathe kadhi-a. Nos postramos ante Ti con Reverencia porque nos has elevado por encima de la dualidad.
fwFI hUM qUM fwiFAw ] hir AhMkwrIAw mwir jar tuDhno karaji sabh namaskar yin pape te rakji-a. Tú eres la Fortaleza de los débiles; Tú eres lo más Fuerte de lo fuerte. Tú haces que se arrodillen los altaneros y
invwey mnmuK mUV swiDAw ] hir Bgqw jar nimani-a tuN man jar dadhi huN tuN dadhi-a. pones en Tu Camino Recto a los tontos y arrogantes Manmukjs. Tus Devotos son honrados y los pobres y desamparados
dyie vifAweI grIb AnwiQAw ]17] slok jar ajaNkari-a mar niva-e manmukj murh saDhi-a. encuentran socorro en Ti, oh Señor. (17)
mÚ 3 ] siqgur kY BwxY jo clY iqsu vi- jar bhagta de-e vadi-a-i garib anathi-a. ||17||
fAweI vfI hoie ] hir kw nwmu auqmu min shlok mehla 3. Shlok, Mejl Guru Amar Das Tercer Canal Divino.
vsY myit n skY koie ] ikrpw kry ijsu satgur ke bhane yo chale tis vadi-a-i vadi jo-e.
AwpxI iqsu krim prwpiq hoie ] nwnk jar ka nam utam man vase met na sake ko-e. Aquél que camina en el Sendero del Verdadero Guru es llevado a la Gloria.
kwrxu krqy vis hY gurmuiK bUJY koie ]1] kirpa kare yis apni tis karam parapat jo-e. Aquél que en su mente habita el Valeroso Nombre del Señor, nadie lo puede derrotar.
Nanak karan karte vas he gurmukj buyhe ko-e. ||1|| Aquél a quien el Señor favorece, tiene la Gracia de Él. Oh dice Nanak, el origen de todo es el Creador, pero
mÚ 3 ] nwnk hir nwmu ijnI AwrwiDAw solamente los Gurmukjs obtienen la Conciencia total. (1)
Anidnu hir ilv qwr ] mwieAw bMdI Ksm mehla 3.
kI iqn AgY kmwvY kwr ] pUrY pUrw kir Coi- Nanak jar nam yini araDhi-a an-din jar liv tar. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
fAw hukim svwrxhwr ] gur prswdI ijin ma-i-a bandi kjasam ki tin age kamave kar.
buiJAw iqin pwieAw moK duAwru ] mnmuK pure pura kar chjodi-a juk’m savaranjar. Dice Nanak, aquéllos que alaban y adoran el Nombre del Señor, día y noche viven en Comunión Eterna con el
hukmu n jwxnI iqn mwry jm jMdwru ] gur- gur parsadi yin buyhi-a tin pa-i-a mokj du-ar. Señor. Maya está al servicio del Señor y Maestro, y también los viene a servir.
muiK ijnI ArwiDAw iqnI qirAw Baujlu manmukj juk’m na yanni tin mare yam yandar. El Ser Perfecto ha hecho Perfecto también a Su Devoto, y por el Jukam de Su Comando son embellecidos. Aquél
gurmukj yini araDhi-a tini tari-a bha-oyal sansar. que ha concebido la Verdad, por la Gracia del Guru, ha logrado la salvación.
sMswru ] siB Aaugx guxI imtwieAw guru Los arrogantes Manmukjs no reconocen Su Voluntad; son destruidos por el salvaje Mirmidón, el mensajero de la
sabh a-ugan guni mita-i-a gur ape bakjsanjar. ||2||
Awpy bKsxhwru ]2] muerte. Pero los Gurmukjs que alaban y adoran al Señor, cruzan al aterrador océano del mundo. El Señor de todo mérito
cubre nuestro demérito porque Él, el Señor de Misericordia es siempre Compasivo (2)
72
pauVI ] hir kI Bgqw prqIiq hir sB pa-orji. Pauri:
ikCu jwxdw ] hir jyvfu nwhI koeI jwxu jar ki bhagta partit jar sabh kichh yanda.
jar yevad naji ko-i yan jar Dharam bicharda. Los Devotos tienen Fe en el Señor; el Señor lo sabe todo. No trates de encontrar otro como Él, porque el Señor es el
hir Drmu bIcwrdw ] kwVw AMdysw ikau kIjY Administrador Absoluto de la Ley Divina. ¿Por qué tener miedo o duda cuando Él nunca es injusto? Verdad es el Maestro,
jw nwhI ADrim mwrdw ] scw swihbu scu karja andesa ki-o kiye ya naji aDhram marda. 9HUGDGHV6X-XVWLFLDVyORHOPDOKHFKRUVXIUHODGHUURWD
inAwau pwpI nru hwrdw ] swlwihhu Bgqhu sacha sajib sach ni-a-o papi nar jarda. Alaben al Señor con las palmas juntas, oh Devotos, porque Él nos salva a todos. (18)
kr joiV hir Bgq jn qwrdw ]18] slok salajihu bhagtaju kar yorh jar bhagat yan tarda. ||18||
mÚ 3 ] Awpxy pRIqm imil rhw AMqir rKw shlok mehla 3. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
auir Dwir ] swlwhI so pRB sdw sdw gur kY apne paritam mil raja antar rakja ur Dhar.
salaji so parabh sada sada gur ke het pi-ar. Busco unirme con el Señor y guardar Su Amor para siempre en mi corazón. Alabo al Señor siempre y para siempre a
hyiq ipAwir ] nwnk ijsu ndir kry iqsu través del Amor del Guru. Oh, dice Nanak, si Su Gracia está contigo, Él te une Consigo Mismo, y te vuelves la verdadera
myil ley sweI suhwgix nwir ]1] mÚ 3 Nanak yis nadar kare tis mel la-e sa-i suhagan nar. ||1|| Novia del Señor. (1)
] gur syvw qy hir pweIAY jw kau ndir mehla 3.
kryie ] mwxs qy dyvqy Bey iDAwieAw nwmu gur seva te jar pa-i-e ya ka-o nadar kare-i. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hry ] haumY mwir imlwieAnu gur kY sbid manas te devte bha-e Dhi-a-i-a nam jare.
qry ] nwnk shij smwieAnu hir AwpxI ha-ume mar mila-i-an gur ke sabad tare. Encontramos a nuestro Señor por el Servicio del Guru; pero solamente si la Gracia de Dios se posa sobre nosotros.
Nanak sahy sama-i-an jar apni kirpa kare. ||2|| Aquéllos que meditan en el Nombre, de ser hombres se vuelven Ángeles.
ik®pw kry ]2] pauVI ] hir AwpxI Bgiq Su ego es disipado; entran en Comunión con el Señor y son salvados por la Palabra del Guru.
krwie vifAweI vyKwlIAnu ] AwpxI Awip pa-orji. Oh, dice Nanak, se inmergen en la Paz Divina, por la Gracia del Maestro. (2)
kry jar apni bhagat kara-e vadi-a-i vekjali-an.
apni ap kare partit ape sev ghali-an. Pauri:
prqIiq Awpy syv GwlIAnu ] hir Bgqw
Página 91 El Señor hace que el Devoto Lo alabe, revelándole Su Gloria. Aún más, el Señor Mismo infunde la Fe en el Devoto,
no dyie Anµdu iQru GrI bhwilAnu ] pw- y a través de él se sirve a Sí Mismo. P. 91
pIAw no n dyeI iQru rhix cuix nrk Goir jar bhagta no de-e anand thir ghari bajali-an. Él otorga la Dicha al Devoto y le da también un lugar en el Hogar Eterno.
cwilAnu ] hir Bgqw no dyie ipAwru kir papi-a no na de-i thir rajan chun narak ghor chali-an. También es Él Quien hace que aquéllos que cometen errores se alejen de Él, y los lleva hasta las profundidades de
AMgu insqwirAnu ]19] slok mÚ 1 ] ku- jar bhagta no de-e pi-ar kar ang nistari-an. ||19|| la oscuridad de su conciencia, pero a Sus Devotos los bendice con Su Amor, y con Su Apoyo los eleva por encima de la
buiD fUmxI kudieAw kswieix pr inMdw Gt dualidad. (19)
shlok mehla 1.
cUhVI muTI k®oiD cMfwil ]kwrI kFI ikAw kubuDh dumni kud-i-a kasa-in par ninda ghat Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
QIAY jW cwry bYTIAw nwil ] scu sMjmu krxI chuhrji muthi kroDh chandal.
kwrW nwvxu nwau jpyhI ] nwnk AgY aUqm kari kadhi ki-a thi-e yaN chare bethi-a nal. La mujer tamborilera es el intelecto malvado; el carnicero es la crueldad. La calumnia es el barrendero de corazones;
syeI ij pwpW pMid n dyhI ]1] mÚ 1 ] sach sanyam karni karaN navan na-o yapei. la mujer paria es el enojo. Oh Pandit, ¿De qué sirve designar las castas, cuando las cuatro castas de intocables están dentro
ikAw hMsu ikAw bgulw jw kau ndir kryie Nanak age utam se-i ye papaN pand na dei. ||1|| de ti? Deja que la Verdad sea tu castidad, las buenas acciones en sí tus condecoraciones, y tus abluciones la meditación en
] jo iqsu BwvY nwnkw kwghu hMsu kryie el Nombre del Señor. Oh, dice Nanak, solamente aquéllos que no mal guían a otros, son consagrados en el más allá. (1)
mehla 1.
]2] pauVI ] kIqw loVIAY kMmu su hir pih ki-a jans ki-a bagula ya ka-o nadar kare-i. Mejl Guru Nanak Dev, Primer Canal Divino.
AwKIAY ] kwrju dyie svwir siqgur scu yo tis bhave nanka kagaju jans kare-i. ||2||
swKIAY ] sMqw sMig inDwnu AMimRqu cwKIAY ] pa-orji. No importaría si uno es cisne o grulla, pues en verdad solamente podría ser salvado por la Gracia del Señor. Oh, dice
BY BMjn imhrvwn dws kI rwKIAY ] nwnk kita lorji-e kamm so jar peh akji-e. Nanak, si el Señor así lo deseara, Él convertiría hasta a un cuervo en cisne. (2)
hir gux gwie AlKu pRBu lwKIAY ]20] kare de-e savar satgur sach sakji-e.
slok mÚ 3 ] jIau ipMfu sBu iqs kw sBsY Pauri:
santa sang niDhan amrit chakji-e.
dyie ADwru ] nwnk gurmuiK syvIAY sdw bhe bhanyan mijarvan das ki rakji-e. Pídele al Señor si deseas que tu trabajo sea realizado. A través de la Palabra del Guru, Él realiza tus tareas. En la Saad
sdw dwqwru ] hau bilhwrI iqn kau ijin Nanak jar gun ga-e alakj parabh lakji-e. ||20|| Sangat, la Sociedad de los Santos, bebe el Néctar, el Tesoro de todas las Bondades.
iDAwieAw hir inrMkwru ] Enw ky muK sd shlok mehla 3. Oh Tú, Disipador del miedo, Misericordioso Señor, salva mi honor.
aujly Enw no sBu jgqu kry nmskwru ]1] yi-o pind sabh tis ka sabhse de-e aDhar. Dice Nanak, cantando Tus Alabanzas, uno llega a conocerte, oh Señor Inescrutable. (20)
mÚ 3 ] siqgur imilAY aultI BeI nv Nanak gurmukj sevi-e sada sada datar.
iniD Kricau Kwau ] ATwrh isDI ipCY Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ha-o balijari tin ka-o yin Dhi-a-i-a jar nirankar.
lgIAw iPrin inj Gir vsY inj Qwie ] ona ke mukj sad uyle ona no sabh yagat kare A Él, al Señor, pertenecen nuestro cuerpo y Alma; Él es el Mástil Principal de todos. Oh, dice Nanak, sírvelo por la
Anhd DunI sd vjdy aunmin hir ilv namaskar. ||1|| Gracia del GuruSRUTXHHO6HxRUHVVLHPSUH%HQpYROR2IUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHKDELWDQHQHO6HxRU
lwie ] nwnk hir Bgiq iqnw kY min vsY mehla 3. Trascendente. Sus semblantes resplandecen y son las luminarias del mundo (1)
ijn msqik iliKAw Duir pwie ]2] satgur mili-e ulti bha-i nav niDh kjarchi-o kja-o.
Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
atharah siDhi pichhHODJLDÀUDQQL\ghar vase niy tha-e.
anhad Dhuni sad vede unman jar liv la-e. Encontrando al Verdadero Guru, mi mente rechaza a Maya, y dispongo de los Nueve Tesoros.
Nanak jar bhagat tina ke man vase yin mastak likji- Los Dieciocho Milagros, los poderes ocultos, siguen mis pasos, y resido en el Verdadero Recinto de mi ser. Más allá de
a Dhur pa-e. ||2|| los deseos del mundo, vivo en Comunión con el Señor, y la Melodía Divina de la Palabra resuena en mi interior. Oh, dice
Nanak, La Devoción al Señor la obtienen solamente aquéllos, en cuyo Destino está así escrito por Dios. (2)
73
pa-orji. Pauri
pauVI ] hau FwFI hir pRB Ksm kw hir ha-o dhadhi jar parabh kjasam ka jar ke dar a-i-a.
kY dir AwieAw ] hir AMdir suxI pUkwr jar andar suni pukar dhadhi mukj la-i-a.
FwFI muiK lwieAw ] hir puiCAw FwFI sid jar puchhi-a dhadhi sad ke kit arath tuN a-i-a.
Yo, un juglar del Señor, fui a llamar a Su Puerta. El Señor escuchó mi súplica desde adentro, y me llamó a Su
kY ikqu AriQ qUM AwieAw ] inq dyvhu dwnu nit devhu dan da-i-al parabh jar nam Dhi-a-i-a. Presencia, y me preguntó, ¿qué te trae aquí, mi juglar? Y le contesté, otórgame por favor, oh Señor Misericordioso,
dieAwl pRB hir nwmu iDAwieAw ] hir jar date jar nam yapa-i-a Nanak pena-i-a. ||21||1|| el Regalo de Tu Nombre, y mi Señor, el Dios Benévolo, concedió mi súplica y así fui bendecido con el Manto de
dwqY hir nwmu jpwieAw nwnku pYnwieAw suDhu Honor. (21-1 Sud)
]21]1] suDu ik-oNkar satgur parsad.
<> siqgur pRswid ] sirirag kabir yi-o ka. ek su-an ke ghar gavna Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
isrIrwgu kbIr jIau kw ] eyku suAwnu kY yanni yanat sut bada jot he itna ko na yane ye din
Gir gwvxw din avaDh ghatat he. Siri Rag del Reverendo Kabir, (Para ser cantado en el compás de Aik Su-An)
jnnI jwnq suqu bfw hoqu hY ieqnw ku n mor mor kar aDhik lad Dhar pekjat hi yamra-o jase. ||1||
jwnY ij idn idn AvD Gtqu hY ] mor mor La madre piensa orgullosamente que su hijo está creciendo.
kir AiDk Página 92 Ella no piensa que en la misma medida que crece, sus días se van acabando.
Entre más lo trate de poseer, más el ángel de la muerte se ríe. (1) P. 92.
lwfu Dir pyKq hI jmrwau hsY ]1] AYsw esa teN yag bharam la-i-a.
qYN jgu Brim lwieAw ] kYsy bUJY jb moi- kese buyhe yab mohi-a he ma-i-a. ||1|| raja-o. Tú, oh Señor, has arrojado al mundo a la duda.
hAw hY mwieAw ]1] rhwau ] khq kbIr kajat kabir chjod bikji-a ras it sangat nihcha-o marna. ¿Cómo entonces uno puede realizarse cuando uno está tan seducido por Maya? (1-Pausa)
Coif ibiKAw rs iequ sMgiq inhcau mrxw rama-i-a yapaju parani anat yivan bani in biDh bhav Dice Kabir, abandona el Amor por el veneno; con él la muerte es segura.
] rmeIAw jphu pRwxI Anq jIvx bwxI sagar tarna. ||2|| Oh ser viviente, llama al Señor, Quien prevalece en todo, y Cuya Palabra te dará Vida para siempre, llevándote a
ien ibiD Bv swgru qrxw ]2] jW iqsu yaN tis bhave ta lage bha-o. través del mar de la existencia. (2)
BwvY qw lwgY Bwau ] Brmu Bulwvw ivchu bharam bhulava vichaju ya-e. &XDQGRHO6HxRUORGHVHDXQRWLHQHFRQÀDQ]DHQeO\VXGXGD\YDFLODFLyQVRQDQLTXLODGDV
jwie ] aupjY shju igAwn miq jwgY ] gur upye sahy gi-an mat yage. Uno logra sincronizar su mente y así despertar a la Sabiduría Divina, y, por la Gracia del Guru, entra en Comunión
pRswid AMqir ilv lwgY ]3] iequ sMgiq gur parsad antar liv lage. ||3|| con el Señor. (3)
nwhI mrxw ] hukmu pCwix qw KsmY imlxw it sangat naji marna. En ese Estado, no existe la muerte; entregándose a Su Voluntad, uno se une con el Señor Dios.
]1] rhwau dUjw ] isrIrwgu iqRlocn kw ] juk’m pachhan ta kjasme milna. ||1|| raja-o duya. (1-Segunda Pausa)
mwieAw mohu min AwglVw pRwxI jrw mrxu sirirag tarilochan ka.
Bau ivsir gieAw ] kutMbu dyiK ibgsih ma-i-a moh man aglarja parani yara maran bha-o Siri Rag del Reverendo Trilochan.
kmlw ijau pr Gir johih kpt nrw ]1] visar ga-i-a.
dUVw AwieEih jmih qxw ] iqn AwglVY kutamb dekj bigsaji kamla yi-o par ghar yoheh kapat Dentro de uno está el amor inmenso a Maya\XQRVHROYLGDGHODYHMH]\GHODPXHUWH(QODFRPSDxtD\FRQÀDQ]D
mY rhxu n jwie ] koeI koeI swjxu Awie nara. ||1|| de sus parientes, el Manmukj insaciable pone su mirada en la pareja de otro. (1)
khY ] imlu myry bITulw lY bwhVI vlwie ] durja a-i-ohi yameh tana. tin aglarje me rajan na ya-e. Pero con la edad, el hijo de la muerte viene con su terrible mensaje, y uno se siente impotente ante ella. Excepcional es
imlu myry rmeIAw mY lyih Cfwie ]1] rh- ko-i ko-i sean a-e kaje. aquél que está listo para decir: “Tómame, mi Señor, en Tu Abrazo, ven por mí y llévame”. (1-Pausa)
wau ] Aink Aink Bog rwj ibsry pRwxI mil mere bithula le bahrji vala-e. mil mere rama-i-a
Los demás están perdidos en los placeres, se olvidan del Señor y toman la actitud de que vivirán para siempre.
sMswr swgr pY Amru BieAw ] mwieAw mUTw me lei chhada-e. ||1|| raja-o.
Engañados por Maya, no recuerdan al Señor, desperdician sus vidas en frivolidades. (2)
cyqis nwhI jnmu gvwieE AwlsIAw ]2] anik anik bjog re bisre parani sansar sagar pe amar bha-i-a.
ibKm Gor pMiQ cwlxw pRwxI riv sis qh ma-i-a mutha chetas naji yanam gava-i-o alsi-a. ||2|| Oh hombre, te tocará un sendero duro y terrible en donde no hay ni sol ni luna. Cuando uno deja el mundo, ¿Dónde
n pRvysM ] mwieAw mohu qb ibsir gieAw bikjam ghor panth chalna parani rav sas tah na parvesaN. se quedará entonces el amor a Maya? Hoy en mi mente, vi al Señor de la Ley. (3)
jW qjIAly sMswrM ]3] Awju myrY min pRgtu ma-i-a moh tab bisar ga-i-a yaN tei-ale saNsaraN. ||3|| Sus mensajeros me ahogaron con sus manos poderosas y no podía resistirlos. (4)
BieAw hY pyKIAly DrmrwE ] qh kr dl e mere man pargat bha-i-a he pekji-ale Dharamra-o. Si alguien me convierte en sabio, vería al Señor prevaleciendo en los bosques y en los claros.
krin mhwblI iqn AwglVY mY rhxu n jwie tah kar dal karan majabali tin aglarje me rajan na ya-e. ||4|| Dice Trilochan, eres Omnisciente y Omnipresente, sí, Tú, mi Señor. (5-2)
]4] jy ko mUM aupdysu krqu hY qw vix iqRix ye ko muN updes karat he ta van tarin rat-rja nara-ina.
rqVw nwrwiexw ] AY jI qUM Awpy sB ikCu e yi tuN ape sabh kichh yanda badat tarilochan Siri Rag del Reverendo Bhagat Kabir.
jwxdw bdiq iqRlocnu rwmeIAw ]5]2] ram-i-a. ||5||2||
sRIrwgu Bgq kbIr jIau kw ] Acrj eyku sarirag bhagat kabir yi-o ka. Escucha, oh Pandit, el Único Señor es Maravilloso; nadie puede relatar Su Gloria. Dios ha atraído a los hombres
sunhu ry pMfIAw Ab ikCu khnu n jweI ] achre ek sunhu re pandi-a ab kichh kajan na ya-i. angelicales, a los devotos de los dioses, a cantantes celestiales, y ha amarrado a los tres mundos con la cuerda de Su
suir nr gx gMDRb ijin mohy iqRBvx myKulI sur nar gan ganDharab yin mohe taribhavan Ley. (1)
lweI ]1] rwjw rwm Anhd ikMgurI bwjY ] mekjuli la-i. ||1|| Dentro de mí resuena la Melodía Divina de la Flauta del Señor; sí, en Su Presencia la mente es entonada en el
jw kI idsit nwd ilv lwgY ]1] rhwau ] rea ram anhad kinguri bee. Sonido de la Melodía Celestial. (1-Pausa)
BwTI ggnu isMi|Aw Aru cuMi|Aw knk kls ya ki disat nad liv lage. ||1|| raja-o. La Décima Puerta es la caldera y tiene dos conductos, uno para verter y otro para sacar.
ieku pwieAw ] iqsu mih Dwr cuAY Aiq bhathi gagan sinyi-a ar chunyi-a kanak kalas ik pa-i-a. Y de ahí gotea al recipiente dorado de mi corazón el Néctar Ambrosial. (2)
inrml rs mih rsn cuAwieAw ]2] eyk tis meh Dhar chu-e at nirmal ras meh rasan chu-a-i-a. ||2|| Y mira, maravilla de maravillas, que la respiración sirve como copa para tomármelo. Extraordinario es el Yogui que
ju bwq AnUp bnI hY pvn ipAwlw swijAw ek yo bat anup bani he pavan pi-ala sei-a.
logra esto; y si lo logra, ni siquiera un rey alcanza su gloria. (3)
] qIin Bvn mih eyko jogI khhu kvnu hY tin bhavan meh eko yogi kahhu kavan he rea. ||3||
Dice Kabir, tal Luz obtuve del Señor en las alturas, que me llenó con Su Amor. Y mientras que el resto del mundo
rwjw ]3] AYsy igAwn pRgitAw purKoqm ese gi-an pargati-a purkjotam kajo kabir rang rata.
khu kbIr rMig rwqw ] Aaur dunI sB Brim a-or duni sabh bharam bhulani man ram rasa-in está engañado por la ilusión, mi mente está imbuida en la realidad de lo Real. (4-3)
BulwnI mnu rwm rswien mwqw ]4]3] mata. ||4||3||
74
sRIrwg bwxI Bgq byxI jIau kI ] Página 93
phirAw kY Gir gwvxw ] <> siqgur P. 93
pRswid ] sarirag bani bhagat beni yi-o ki. Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
ry nr grB kuMfl jb AwCq aurD iDAwn pehri-a ke ghar gavna. Siri Rag, Himnos del Reverendo Bhagat Beni yi.
ilv lwgw ] imrqk ipMif pd md nw Ai- ik-oNkar satgur parsad. (Para ser cantados en el compás de pejre)
hinis eyku AigAwn su nwgw ] qy idn re nar garabh kundal yab achhat uraDh Dhi-an liv laga.
sMmlu kst mhw duK Ab icqu AiDk pswi- mirtak pind pad mad na ajinis ek agi-an so naga. Oh hombre, te fuiste a meter en el vientre, y parado de cabeza ahí meditabas.
rAw ] grB Coif imRq mMfl AwieAw te din sammal kasat maja dukj ab chit aDhik pasari-a. Tu cuerpo estaba inerte y no tenías orgullo de ser hombre; estabas en el vacío, y el día era igual a la noche. Recuerda
qau nrhir mnhu ibswirAw ]1] iPir garabh chjod mitar mandal a-i-a ta-o narjar manhu HVRVGtDVGHWXJUDQDÁLFFLyQDKRUDTXHKDVH[WHQGLGRODUHGGHWXPHQWHDWRGDVSDUWHV6DOLHQGRGHOYLHQWUHHQWUDVWHDO
pCuqwvihgw mUiVAw qUM kvn kumiq BRim bisari-a. ||1|| mundo para relacionarte con todos los hombres y te olvidaste del Señor de todos ellos. (1)
lwgw ] cyiq rwmu nwhI jm puir jwihgw jnu ÀUSDchhutavhiga murji-a tuN kavan kumat bharam laga. Te vas a arrepentir de seguro, oh tonto, ¿por qué entonces te metes ciegamente en el vicio y en la ilusión? Recuerda
ibcrY AnrwDw ]1] rhwau ] bwl ibnod chet ram naji yam pur yajiga yan bichre al Señor, y si no, el ángel de la muerte te llevará de seguro.
icMd rs lwgw iKnu iKnu moih ibAwpY ] rsu anraDha. ||1|| raja-o. Oh hombre, ¿por qué estás así de desquiciado? (1-Pausa)
imsu myDu AMimRqu ibKu cwKI qau pMc pRgt bal binod chind ras laga kjin kjin mohi bi-ape. Como niño juegas y sigues a cada momento tu antojo por la lujuria y otros placeres.
sMqwpY ] jpu qpu sMjmu Coif suik®q miq rwm ras mis meDh amrit bikj chakji ta-o panch pargat santape. Pruebas lo bueno y lo malo, lo dulce y lo agrio, el vino y las carnes, y atrapado en la tierra de los cinco demonios,
nwmu n ArwiDAw ] auCilAw kwmu kwl miq yap tap sanyam chjod sukarit mat ram nam na araDhi-a. aúllas de dolor. Abandonaste la meditación, el servicio de Devoción, la continencia y las buenas acciones y te olvidaste
lwgI qau Awin skiq gil bWiDAw ]2] uchhli-a kam kal mat lagi ta-o an sakat gal baNDhi-a. ||2|| completamente del Nombre del Señor.
qrux qyju pr iqRA muKu johih sru Apsru n tarun tey par tari-a mukj yoheh sar apsar na pachhani-a. La lujuria llegó a ti, tu razón se apagó, y al rato estabas abrazando a la mujer de otro. (2)
unmat kam maja bikj bhule pap punn na pachhani-a. En el calor de tu juventud, arrebataste la belleza de mujeres que no te correspondían, y no distinguías entre el bien
pCwixAw ] aunmq kwim mhw ibKu BUlY pwpu y el mal. Intoxicado por la lujuria, la gran pasión del mortal, ni siquiera te enterabas de cuál era la virtud y cuál era el
puMnu n pCwinAw ] suq sMpiq dyiK iehu mnu sut sampat dekj ih man garbi-a ram ride te kjo-i-a.
avar marat ma-i-a man tole ta-o bhag mukj yanam vicio. Orgulloso de tus hijos y de tu riqueza, arrojaste al Señor fuera de tu corazón. Calculabas la parte de tus herencias
gribAw rwmu irdY qy KoieAw ] Avr mrq y en la lujuria y en la gula malgastaste tu vida. (3)
mwieAw mnu qoly qau Bg muiK jnmu ivgoi- vigo-i-a. ||3||
pundar kes kusam te Dha-ule sapat patal ki bani. 7XFDEHOORVHWRUQyEODQFRPiVEODQFRTXHODVÁRUHVGHMD]PtQ\WXYR]WDQGpELOTXHSDUHFHTXHSURFHGHGHO
eAw ]3] puMfr kys kusm qy Dauly spq séptimo mundo inferior. Cuando de tus ojos salen lágrimas, cuando tu fuerza y tu intelecto te fallan, las pasiones se
pwqwl kI bwxI ] locn sRmih buiD bl lochan sarmeh buDh bal nathi ta kam pavas maDhani.
ta te bikje bha-i mat pavas ka-i-a kamal kumlana. agitan en ti.
nwTI qw kwmu pvis mwDwxI ] qw qy ibKY $VtHVTXHHQHOYLFLRWX$OPDVHKDVHFDGR\ODÁRUGHORWRGHOFXHUSRVHKDPDUFKLWDGR
BeI miq pwvis kwieAw kmlu kumlwxw ] avgat ban chjod mitar mandal ta-o pachhe
pachhutana. ||4|| Rechazando la Palabra del Señor Inmortal en este mundo, oh tonto, te arrepientes (4)
Avgiq bwix Coif imRq mMfil qau pwCY Viendo a los niños y jóvenes, el amor nació en tu mente y pensaste con orgullo en ellos, pero no entiendes al Señor,
pCuqwxw ]4] inkutI dyh dyiK Duin aupjY nikuti de dekj Dhun upye man karat naji buyhe.
lalach kare yivan pad karan lochan kachhu na suyhe. y aun cuando tus ojos ya no te funcionaban, querías tener más vida y más comodidades. Cuando tu luz fue apagada y
mwn krq nhI bUJY ] lwlcu krY jIvn pd el pájaro de tu Alma voló, y nadie de los tuyos te quiso más ahí. Dice Beni, escuchen, oh Devotos, ¿quién ha logrado
kwrn locn kCU n sUJY ] Qwkw qyju auifAw thaka tey udi-a man pankji ghar aNgan na sukja-i.
beni kaje sunhu re bhagtaju maran mukat kin pa-i. ||5|| la salvación después de la muerte? (5)
mnu pMKI Gir AWgin n suKweI ] byxI khY
sunhu ry Bgqhu mrn mukiq ikin pweI ]5] sirirag.
tohi mohi mohi tohi antar kesa. Siri Rag del Venerado Ravi Das.
isrIrwgu ] qohI mohI mohI qohI AMqru kYsw
] knk kitk jl qrMg jYsw ]1] jau pY kanak katik yal tarang yesa. ||1||
ya-o pe jam na pap karanta aje ananta. Tú eres yo; y yo soy Tú, ¿En dónde está la diferencia?
hm n pwp krMqw Ahy Anµqw ] piqq pwvn ¿De qué manera se distinguen el oro y el brazalete de oro? ¿O el agua y las olas? (1)
nwmu kYsy huMqw ]1] rhwau ] qum@ ju nwiek patit pavan nam kese hunta. ||1|| raja-o.
tumH yo na-ik achhaju antaryami. 6LQRWXYLHUDIDOWDVRK6HxRU,QÀQLWR¢&yPRSXHGHVVHU7~HO3XULÀFDGRUGHTXLHQHVODVFRPHWHPRV"
AwChu AMqrjwmI ] pRB qy jnu jwnIjY jn (1-Pausa)
qy suAwmI ]2] srIru AwrwDY mo kau bIcwru parabh te yan yaniye yan te su-ami. ||2||
sarir araDhe mo ka-o bicjar deu. Te conocemos como el Maestro, como lo Íntimo de nuestro corazón.
dyhU ] rivdws sm dl smJwvY koaU ]3] Soy conocido como Tu Sirviente; de ser yo el Sirviente, Tú eres el Maestro. (2)
ravidas sam dal samyhave ko-u. ||3||
Te llamo a Ti, oh Señor, pidiendo que me concedas esta Visión, que Ravi Das Te pueda reconocer en todo, y en
rwgu mwJ caupdy Gru 1 mhlw 4 Página 94 todas partes. (3) P. 94.
<> siqnwmu krqw purKu in- rag me cha-upde ghar 1 mehla 4 Por la Gracia del Único Ser Supremo, el Eterno, Omnipresente, Espíritu Supremo, Creador, sin Miedo, sin
rBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur ik-oNkar satnam karta purakj nirbha-o nirver akal Odio, Trascendente, No Encarnado,
pRswid ] murat euni sebhaN gur parsad. Autodeterminado, Iluminador, por la Gracia del Guru
hir hir nwmu mY hir min BwieAw ] jar jar nam me jar man bha-i-a.
vfBwgI hir nwmu iDAwieAw ] guir pUrY vadbhagi jar nam Dhi-a-i-a. Rag Mall, Chau-Padas, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
hir nwm isiD pweI ko ivrlw gurmiq clY gur pure jar nam siDh pa-i ko virla gurmat chale yi-o. ||1||
jIau ]1] mY hir hir Krcu lieAw bMin me jar jar kjarach la-i-a bann pale. Alimento el Nombre del Señor, Jar, Jar, en mi mente, y medito en Él por una muy grande fortuna. El Perfecto
plY ] myrw pRwx sKweI sdw nwil clY ] mera paran sakja-i sada nal chale. Guru ha logrado la perfección a través del Nombre del Señor, pero extraordinaria es la persona que sigue los pasos del
guir pUrY hir nwmu idVwieAw hir inhclu gur pure jar nam dirja-i-a jar nihchal jar Dhan pale yi-o. ||2|| Guru. (1)
hir Dnu plY jIau ]2] hir hir sjxu myrw jar jar sean mera paritam ra-i-a. He recolectado los Viáticos del Nombre el Señor para el viaje al más allá. Es la Vida de mi vida, y me da Compañía por
pRIqmu rwieAw ] koeI Awix imlwvY myry ko-i an milave mere paran yiva-i-a. siempre. El Perfecto Guru me ha hecho conocedor del Nombre, y este Tesoro Eterno estará siempre conmigo. (2)
pRwx jIvwieAw ] hau rih n skw ibnu dyKy ha-o reh na saka bin dekje paritama me nir vaje veh Mi Señor es mi Amigo, mi Bienamado y mi Rey. ¿Quién es la persona que me puede llevar hasta mi Señor y renovar mi
pRIqmw mY nIru vhy vih clY jIau ]3] chale yi-o. ||3|| vida? No puedo estar un momento sin ver a mi Amor, y mis ojos se llenan de lágrimas. (3)
75
siqguru imqRü myrw bwl sKweI ] hau rih n satgur mitar mera bal sakja-i. Desde niño, el Verdadero Guru es mi Único Amigo; no puedo estar sin verlo. Oh Señor, muéstrame Tu Misericordia
skw ibnu dyKy myrI mweI ] hir jIau ik®pw ha-o reh na saka bin dekje meri ma-i. y llévame al Guru para que a través de Él pueda entender el Nombre. (4-1)
jar yi-o kirpa karaju gur melhu yan Nanak jar Dhan
krhu guru mylhu jn nwnk hir Dnu plY pale yi-o. ||4||1||
jIau ]4]1] mwJ mhlw 4 ] mDusUdn myry me mehla 4. Mall, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mn qn pRwnw ] hau hir ibnu dUjw Avru maDhusudan mere man tan parana.
n jwnw ] koeI sjxu sMqu imlY vfBwgI mY ha-o jar bin duya avar na yana. Mi mente, mi cuerpo y mi vida pertenecen al Señor Glorioso, el Conquistador de los seres malignos. Sin Él, no
hir pRBu ipAwrw dsY jIau ]1] hau mnu qnu ko-i sean sant mile vadbhagi me jar parabh pi-ara reconozco a ningún otro. Si por la más grande y buena fortuna me encontrara a un Santo, él me diría cómo llegar con
KojI Bwil BwlweI ] ikau ipAwrw pRIqmu dase yi-o. ||1||
ha-o man tan kjoyi bhal bhala-i. mi Amado. (1)
imlY myrI mweI ] imil sqsMgiq Koju ds- He buscado por todo mi cuerpo y mi mente; Oh, ¿cómo puedo llegar a mi Amado?
ki-o pi-ara paritam mile meri ma-i.
weI ivic sMgiq hir pRBu vsY jIau ]2] mil satsangat kjoy dasa-i vich sangat jar parabh vase yi-o. ||2|| Estoy en la Compañía de los Santos y sé que ahí habita mi Señor Dios. (2)
myrw ipAwrw pRIqmu siqguru rKvwlw ] hm mera pi-ara paritam satgur rakjvala. Oh Amor, mi Verdadero Guru, Tú eres mi Refugio.
bwirk dIn krhu pRiqpwlw ] myrw mwq ham barik din karaju partipala.
ipqw guru siqguru pUrw gur jl imil kmlu mera mat pita gur satgur pura gur yal mil kamal vigse yi-o. ||3|| Yo soy tu pobre niño; protégeme, mi Amado Guru, porque Tú eres mi padre y mi madre.
ivgsY jIau ]3] mY ibnu gur dyKy nId n me bin gur dekje nid na ave. 6LQ7X$JXDRKPL$PRUHVWDÁRUWX\DVHHVWiPDUFKLWDQGR
AwvY ] myry mn qin vydn gur ibrhu lgwvY mere man tan vedan gur biraju lagave. Sin verte a Ti, no puedo dormir, y mi cuerpo y mente se retuercen por la separación. Ten piedad de mí, oh Señor, y deja que
] hir hir dieAw krhu guru mylhu jn jar jar da-i-a karaju gur melhu yan Nanak gur mil me encuentre con el Guru, Encontrándolo, encuentro la Prosperidad y la Plenitud. (4-2) P. 95.
rahse yi-o. ||4||2||
nwnk gur imil rhsY jIau ]4]2]
Página 95 Mall, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mwJ mhlw 4 ] hir gux pVIAY hir gux
guxIAY ] hir hir nwm kQw inq suxIAY ] me mehla 4.
jar gun parji-e jar gun guni-e. Lee acerca de las Glorias del Señor y medita en Ellas Jar, Jar. Escucha continuamente el Sermón del Naam, el
imil sqsMgiq hir gux gwey jgu Baujlu jar jar nam katha nit suni-e. Nombre del Señor, Jar, Jar. Acercándote a la Saad Sangat, la Verdadera Congregación y cantando las Glorias del
duqru qrIAY jIau ]1] Awau sKI hir mylu mil satsangat jar gun ga-e yag bha-oyal dutar tari-e yi-o. ||1|| Señor, podrás cruzar el aterrador y traicionero océano del mundo. (1)
kryhw ] myry pRIqm kw mY dyie snyhw ] a-o sakji jar mel karea. Vengan, amigos, vamos a encontrar a nuestro Señor, el Dios. Oh querido amigo, tráeme un mensaje de mi Amor.
myrw imqRü sKw so pRIqmu BweI mY dsy hir mere paritam ka me de-e sanea. Sólo aquél que me muestra el Sendero hacia mi Señor, es mi íntimo y mi amigo. (2)
nrhrIAY jIau ]2] myrI bydn hir guru mera mitar sakja so paritam bha-i me dase jar narjari-e yi-o. ||2||
Dios y el Guru conocen mi dolor; sin pronunciar Su Nombre, no puedo estar. Enséñame el Mantra, el Bani de la Palabra
pUrw jwxY ] hau rih n skw ibnu nwm vKwxy meri bedan jar gur pura yane.
ha-o reh na saka bin nam vakjane. que cura mis males, oh Señor. Por medio de Tu Nombre, oh Amado, puedo nadar a través. (3)
] mY AauKDu mMqRü dIjY gur pUry mY hir hir me a-ukjaDh mantar diye gur pure me jar jar nam
nwim auDrIAY jIau ]3] hm cwiqRk dIn Yo soy como el pajarillo Cuclillo en el Santuario del Guru; el Guru pone la gota de Néctar en mis labios. Soy como el pez
uDhri-e yi-o. ||3|| en el agua del Señor; sin el agua, oh mi Amado, ¿Cómo puede el pez seguir con vida? (4-3)
siqgur srxweI ] hir hir nwmu bUMd muiK ham chatrik din satgur sarna-i.
pweI ] hir jliniD hm jl ky mIny jn jar jar nam bund mukj pa-i.
nwnk jl ibnu mrIAY jIau ]4]3] mwJ jar yalniDh jam yal ke mine yan Nanak yal bin mari- Mall, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mhlw 4 ] hir jn sMq imlhu myry BweI ] e yi-o. ||4||3||
myrw hir pRBu dshu mY BuK lgweI ] myrI me mehla 4. ¡Oh Santos, oh Sirvientes del Señor, encuéntrenme, mis Hermanos del Destino! Enséñenme el Camino a mi Señor;
srDw pUir jgjIvn dwqy imil hir drsin jar yan sant milhu mere bha-i. añoro estar con Él. Oh Vida del mundo, responde a mi Fe, para que Encontrándote, mi mente esté saciada con Tu
mera jar parabh dashu me bhukj laga-i.
mnu BIjY jIau ]1] imil sqsMig bolI hir meri sarDha pur yagyivan date mil jar darsan man Amor. (1)
bwxI ] hir hir kQw myrY min BwxI ] hir bjiye yi-o. ||1|| En la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, recitaba Tu Palabra y me agradaba mucho. El Nombre Ambrosial es
hir AMimRqu hir min BwvY imil siqgur mil satsang boli jar bani. el único Amor de mi mente; encontrando al Verdadero Guru, bebo el Néctar. (2)
AMimRqu pIjY jIau ]2] vfBwgI hir sMgiq jar jar katha mere man bhani. Por la más inconcebible buena fortuna, uno encuentra la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos; los menos
pwvih ] BwghIn BRim cotw Kwvih ] ibnu jar jar amrit jar man bhave mil satgur amrit piye yi-o. ||2||
vadbhagi jar sangat pavaji. afortunados andan en la duda y en el sufrimiento. Sin la buena suerte, uno no encuentra a los Santos, y sin ellos, la
Bwgw sqsMgu n lBY ibnu sMgiq mYlu BrIjY mente siempre estará confundida. (3)
bhaghin bharam chota kjaveh.
jIau ]3] mY Awie imlhu jgjIvn ipAwry bin bhaga satsang na labhe bin sangat mel bhariye yi-o. ||3|| Encuéntrame, oh Vida de toda vida, ten Misericordia de mí para que mi mente asimile Tu Nombre, oh Amado, que
] hir hir nwmu dieAw min Dwry ] gur- me a-e milhu yagyivan pi-are.
miq nwmu mITw min BwieAw jn nwnk le parezca dulce y que permanezca imbuida en Él. (4-4)
jar jar nam da-i-a man Dhare.
nwim mnu BIjY jIau ]4]4] mwJ mhlw 4 gurmat nam mitha man bha-i-a yan Nanak nam man
] hir gur igAwnu hir rsu hir pwieAw ] bjiye yi-o. ||4||4|| Mall, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mnu hir rMig rwqw hir rsu pIAwieAw ] me mehla 4.
hir hir nwmu muiK hir hir bolI mnu hir jar gur gi-an jar ras jar pa-i-a. El Guru me ha llevado a conocer al Señor; del Señor pruebo la realidad de lo Real.
man jar rang rata jar ras pi-a-i-a.
ris tuil tuil paudw jIau ]1] Awvhu sMq jar jar nam mukj jar jar boli man jar ras tul tul pa-uda yi-o. ||1|| Mi mente está imbuida en el Amor del Señor, y bebe hasta saciarse.
mY gil mylweIAY ] myry pRIqm kI mY kQw avhu sant me gal mela-i-e. Mi lengua pronuncia el Nombre del Señor, y mi mente está repleta de Alegría. (1)
suxweIAY ] hir ky sMq imlhu mnu dyvw jo mere paritam ki me katha suna-i-e. Vengan, oh Santos, llévenme a los brazos de mi Señor; digan algunas palabras acerca de Él.
gurbwxI muiK caudw jIau ]2] jar ke sant milhu man deva yo gurbani mukj cha-uda Ofrezco mi mente a quien me enseñe la Palabra del Guru. (2)
yi-o. ||2||
76
vadbhagi jar sant mila-i-a. Por suerte encontré a los Santos del Señor; y el Perfecto Guru puso en mis labios la Esencia del Señor, los
vfBwgI hir sMqu gur pure jar ras mukj pa-i-a. GHVDIRUWXQDGRVQR/RHQFRQWUDURQ\JXLDGRVSRUVXSURSLDLQFOLQDFLyQLQH[RUDEOHPHQWHIXHURQFRQÀQDGRVXQD\RWUD
bhaghin satgur naji pa-i-a manmukj garabh yuni nit vez en algún vientre. (3)
imlwieAw ] guir pUrY hir rsu muiK pwieAw pa-uda yi-o. ||3||
] BwghIn siqguru nhI pwieAw mnmuKu ap da-i-al da-i-a parabh Dhari.
Él, el Señor, es Misericordioso y Benévolo, Él ha lavado la mugre del ego en mi interior.
grB jUnI iniq paudw jIau ]3] Awip mal ja-ume bikji-a sabh nivari. Oh dice NanakGHQWURGHOFXHUSRHVWiQORVSXHVWRVHQGRQGHORVÀHOHVD'LRVFRPSUDQORVDUWtFXORVGHYDORUSDUD
dieAwil dieAw pRiB DwrI ] mlu haumY Nanak jat patan vich kaN-i-a jar leNde gurmukj sa-uda el Alma. (4-5)
ibiKAw sB invwrI ] nwnk ht ptx yi-o. ||4||5||
ivic kWieAw hir lYNdy gurmuiK saudw jIau me mehla 4. Mall, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
]4]5] mwJ mhlw 4 ] hau gux goivMd ha-o gun govind jar nam Dhi-a-i.
hir nwmu iDAweI ] imil sMgiq min nwmu mil sangat man nam vasa-i.
vsweI ] hir pRB Agm Agocr suAwmI Pronuncio las Alabanzas del Señor y recito Su Nombre; me adhiero a la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos y
jar parabh agam agocjar su-ami mil satgur jar ras
kiche yi-o. ||1|| alimento mi Alma con el Nombre. Mi Señor es Insondable e Imperceptible; canta tú, oh amigo, Su Alabanza encontrando
al Verdadero Guru. (1) P. 96.
imil siqgur hir rsu kIcY jIau ]1] Dnu Página 96 Bendito es Aquél que ha conocido al Señor; le pregunto acerca del Maestro.
Dnu hir jn ijin hir pRBu jwqw ] jwie Le sobo sus pies y los limpio, y en su presencia, bebo el Néctar de la Esencia del Señor. (2)
puCw jn hir kI bwqw ] pwv mlovw mil Dhan Dhan jar yan yin jar parabh yata.
(O0XQLÀFHQWHGuru me ha hecho conocedor del Nombre. Por la más grande fortuna, fui llevado a la Presencia del
mil Dovw imil hir jn hir rsu pIcY ya-e puchha yan jar ki bata.
jIau ]2] siqgur dwqY nwmu idVwieAw ] pav malova mal mal Dhova mil jar yan jar ras piche yi-o. ||2|| Guru y pude ver que Su Esencia es Dulce y como Néctar es su Palabra.
vfBwgI gur drsnu pwieAw ] AMimRq rsu satgur date nam dirja-i-a. Oh amigo, bebe el Néctar que el Perfecto Guru te dará. (3)
scu AMimRqu bolI guir pUrY AMimRqu lIcY jIau vadbhagi gur darsan pa-i-a. En la Congregación Santa del Señor, encuentro a la persona verdadera; ahí medito en el Nombre del Señor. Aquí
]3] hir sqsMgiq sq purKu imlweIAY amrit ras sach amrit boli gur pure amrit liche yi-o. ||3|| uno escucha y recita, oh, dice Nanak, la Verdad Indiscutible del Señor, e instruido por la Sabiduría del Guru, la mente
] imil sqsMgiq hir nwmu iDAweIAY ] jar satsangat sat purakj mila-i-e. es mantenida en el Nombre de Dios. (4-6)
nwnk hir kQw suxI muiK bolI gurmiq mil satsangat jar nam Dhi-a-i-e.
hir nwim prIcY jIau ]4]6] mwJ mhlw Nanak jar katha suni mukj boli gurmat jar nam
4 ] Awvhu BYxy qusI imlhu ipAwrIAw ] pariche yi-o. ||4||6|| Mall, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
jo myrw pRIqmu dsy iqs kY hau vwrIAw ] me mehla 4.
imil sqsMgiq lDw hir sjxu hau si- avhu bhene tusi milhu pi-ari-a. 9HQJDQRK$OPDVKHUPDQDVDHQFRQWUDUPHRIUH]FRPLYLGDHQWHUDHQVDFULÀFLRDDTXpOTXHPHFXHQWHGHPL
qgur ivthu GumweIAw jIau ]1] jh jh yo mera paritam dase tis ke ja-o vari-a. Señor. En la familia de los Santos, encuentro a mi Amigo y Señor.
dyKw qh qh suAwmI ] qU Git Git rivAw mil satsangat laDha jar sean ja-o satgur vitaju 2KDPLJDRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDPL9HUGDGHURGuru. (1)
AMqrjwmI ] guir pUrY hir nwil idKwilAw ghuma-i-a yi-o. ||1|| ¡A donde sea que veo, ahí veo a mi Maestro!, Tú, oh Señor, eres lo Íntimo de cada corazón.
hau siqgur ivthu sd vwirAw jIau ]2] yah yah dekja tah tah su-ami.
El Verdadero Guru me ha demostrado la Presencia del Señor en mí.
eyko pvxu mwtI sB eykw sB eykw joiq tu ghat ghat ravi-a antaryami.
sbweIAw ] sB iekw joiq vrqY iBin gur pure jar nal dikjali-a ja-o satgur vitaju sad vari-a 2IUH]FRFLHQYHFHVPLVHUHQVDFULÀFLRDOGuru. (2)
iBin n rleI iksY dI rlweIAw ] gur yi-o. ||2|| Todos somos creados del mismo aire y del mismo barro; la misma Luz está en todos.
prswdI ieku ndrI AwieAw hau siqgur eko pavan mati sabh eka sabh eka yot saba-i-a. La única Luz prevalece en todo; la Luz no la infunde ningún otro excepto Dios. Por la Gracia del Guru encontré al
ivthu vqwieAw jIau ]3] jnu nwnku bolY sabh ika yot varte bjin bjin na ral-i kise di rala-i-a. 8QR2KKHUPDQDRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDPLGuru. (3)
AMimRq bwxI ] gurisKW kY min ipAwrI gur parsadi ik nadri a-i-a ja-o satgur vitaju vata-i-a yi-o. ||3|| Oh, dice Nanak, los Sirvientes del Señor pronuncian una sola Palabra Ambrosial; a Ésta, los elegidos del Guru
BwxI ] aupdysu kry guru siqguru pUrw guru yan Nanak bole amrit bani.
la aman y la adoran. El Perfecto Maestro nos instruye en Su Perfección; porque Él, en Su Misericordia, es siempre
siqguru praupkwrIAw jIau ]4]7] sq gursikjaN ke man pi-ari bhani.
caupdy updes kare gur satgur pura gur satgur par-upkari-a Bondadoso con nosotros. (4-7)
yi-o. ||4||7||
mhly cauQy ky ] sat cha-upde mahle cha-uthe ke. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chau-Padas.
me mehla 5 cha-upde ghar 1.
mwJ mhlw 5 caupdy Gru 1 ] mera man loche gur darsan ta-i. Mi corazón añora una Visión del Guru; bañado en lágrimas, llora como el Cuclillo por una gota de Néctar. Mi sed
bilap kare chatrik ki ni-a-i.
myrw mnu locY gur drsn qweI ] iblp kry tarikja na utre saNt na ave bin darsan sant pi-are yi-o. ||1||
no se quita, ni encuentro consuelo sin una Visión de mi Bienamado Santo. (1)
cwiqRk kI inAweI ] iqRKw n auqrY sWiq ha-o gholi yi-o ghol ghuma-i gur darsan sant pi-are Ofrezco, ofrezco mi ser un millón de veces en sacrificio por tener un momento con el Santo, mi Guru, mi
n AwvY ibnu drsn sMq ipAwry jIau ]1] yi-o. ||1|| raja-o. Bienamado. (1-Pausa)
hau GolI jIau Goil GumweI gur drsn sMq tera mukj suhava yi-o sahy Dhun bani. Tu semblante es bello, oh Santo, y tu canto nos conduce al Éxtasis.
ipAwry jIau ]1] rhwau ] qyrw muKu su- chir jo-a dekje saringpani.
hwvw jIau shj Duin bwxI ] icru hoAw dyKy ¡Cuánto tiempo! ¿Cuánto tiempo durará esta separación de mi Señor?
Dhan so des yaja tuN vasi-a mere sean mit murare Bendita es la tierra en donde Tú vives, oh mi Maestro e Íntimo de mi corazón. (2)
swirMgpwxI ] DMnu su dysu jhw qUM visAw yi-o. ||2||
myry sjx mIq murwry jIau ]2] hau GolI ha-o gholi ja-o ghol ghuma-i gur sean mit murare
2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRKDFLDHOGuru, mi Amigo, mi Bienamado y mi Señor.
hau Goil GumweI gur sjx mIq murwry jIau yi-o. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
]1] rhwau ]
77
] iek GVI n imlqy qw kiljugu hoqw ] ik gharji na milte ta kaliyug jota. Si no puedo estar Contigo aun por un instante, la oscuridad en mi conciencia me invade.
huix kid hun kad mili-e pari-a tuDh bhagvanta. ¿Cuándo estaré contigo, mi amado, mi Señor? P. 97.
Página 97 Esta noche parece ser eterna, y no puedo dormir, oh Querido, sin ver Tu Corte. (3)
imlIAY ipRA quDu BgvMqw ] moih rYix n 0HSRVWURDQWH7X&RUWH\7HRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRXQPLOOyQGHYHFHV 3DXVD
ivhwvY nId n AwvY ibnu dyKy gur drbwry mohi ren na vihave nid na ave bin dekje gur Tan afortunado soy por haber encontrado al Guru, al Santo; Él me hizo encontrar al Señor en mi propio corazón.
jIau ]3] hau GolI jIau Goil GumweI iqsu darbare yi-o. ||3||
ha-o gholi yi-o ghol ghuma-i tis sache gur darbare Ahora sirvo al Señor, y nunca más nos separaremos, ni siquiera por un instante. (4)
scy gur drbwry jIau ]1] rhwau ] Bwgu Dice Nanak, soy Tu Esclavo, oh mi Señor. (Pausa 1-8)
hoAw guir sMqu imlwieAw ] pRBu AibnwsI yi-o. ||1|| raja-o.
bhag jo-a gur sant mila-i-a.
Gr mih pwieAw ] syv krI plu csw n parabh abjinasi ghar meh pa-i-a.
ivCuVw jn nwnk dws qumwry jIau ]4] hau Rag Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sev kari pal chasa na vichhurja yan Nanak das
GolI jIau Goil GumweI jn nwnk dws qumwry tumare yi-o. ||4||
jIau ] rhwau ]1]8] rwgu mwJ mhlw 5 ha-o gholi yi-o ghol ghuma-i yan Nanak das tumare Bendita es la estación cuando estoy imbuido en Tu Adoración. Bendito es el trabajo que hago para Ti. Bendito es
] sw ruiq suhwvI ijqu quDu smwlI ] so kMmu yi-o. raja-o. ||1||8|| el corazón sobre el cual viertes Tu Compasión, oh Señor, Dador de todo. (1)
suhylw jo qyrI GwlI ] so irdw suhylw ijqu rag me mehla 5. Tú eres el Padre de todos nosotros. Los Nueve Tesoros de Tu Nombre son Inexhaustos.
irdY qUM vuTw sBnw ky dwqwrw jIau ]1] qUM sa rut suhavi yit tuDh samali. Aquél que es bendecido por Ti, está satisfecho y ese ser se dedica a Tu Servicio. (2)
swJw swihbu bwpu hmwrw ] nau iniD qyrY so kamm suhela yo teri ghali.
so rida suhela yit ride tuN vutha sabhna ke datara yi-o. ||1|| Todos vivimos en la esperanza de Ti; en nuestro corazón Tu Misericordia llueve a cántaros.
AKut BMfwrw ] ijsu qUM dyih su iqRpiq AGwvY tuN sea sajib bap jamara. Todos somos partícipes de Tu Gracia; Oh Amor, Tú no estás separado de nadie. (3)
soeI Bgqu qumwrw jIau ]2] sBu ko AwsY na-o niDh tere akjut bhandara. Tú, de Ti Mismo, me liberas a través del Guru. Tú de Ti Mismo, haces que los arrogantes Manmukjs sean sujetos
qyrI bYTw ] Gt Gt AMqir qUMhY vuTw ] sBy yis tuN deh so taripat aghave so-i bhagat tumara yi-o. ||2||
swJIvwl sdwiein qUM iksY n idsih bwhrw a nacer una y otra vez. Toda la Maya es Tu Deleite.
sabh ko ase teri betha.
jIau ]3] qUM Awpy gurmuiK mukiq krwieih ghat ghat antar tuNhe vutha. Nanak7X(VFODYRRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRD7L
] qUM Awpy mnmuiK jnim Bvwieih ] nwnk sabhe seival sada-in tuN kise na diseh bahra yi-o. ||3||
dws qyrY bilhwrY sBu qyrw Kylu dswhrw jIau tuN ape gurmukj mukat kara-iji. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]2]9] mwJ mhlw 5 ] Anhdu vwjY tuN ape manmukj yanam bhava-iji.
shij suhylw ] sbid Anµd kry sd kylw Nanak das tere balijare sabh tera kjel dasahra yi-o. ||4||2||9||
me mehla 5. ¡Con qué naturalidad resuena la Melodía Divina en mi mente!
] shj guPw mih qwVI lweI Awsxu aUc anhad vee sahy suhela. Oh, que mi mente se deleite siempre en la alegría de la Palabra del Shabd, que tenga siempre un asiento en la
svwirAw jIau ]1] iPir iGir Apuny igRh sabad anand kare sad kela. Conciencia elevada, en la serenidad de la mente y en el silencio de la Paz. (1)
mih AwieAw ] jo loVIdw soeI pwieAw ] sahy gufa meh tarji la-i asan uch savari-a yi-o. ||1|| +DEtDYDJDGRSRUWRGDVSDUWHVKDVWDTXHSRUÀQOOHJXpDPLKRJDU\HQFRQWUpORTXHKDEtDDxRUDGR
iqRpiq AGwie rihAw hY sMqhu guir AnBau ÀUghir apune garih meh a-i-a. Oh Santos, el Guru, nos satisface a todos, y despierta nuestra intuición para ver al Señor. (2)
purKu idKwirAw jIau ]2] Awpy rwjnu Awpy yo lorjida so-i pa-i-a.
logw ] Awip inrbwxI Awpy Bogw ] Awpy taripat agha-e raji-a he santaju gur anbha-o purakj Él es el Rey, y también el súbdito; Desapegado, y a la misma vez apegado. Él es el único que se sienta en el
qKiq bhY scu inAweI sB cUkI kUk puk- dikjari-a yi-o. ||2|| 9HUGDGHUR7URQRGHO-XLFLR\HVeOTXLHQUHVSRQGHDWRGDVQXHVWUDVRUDFLRQHV
wirAw jIau ]3] jyhw ifTw mY qyho kihAw ape rean ape loga. Aquí escribo como yo Lo vi, pero solamente la persona que conoce Su Misterio puede saborear lo que digo. La luz de uno
] iqsu rsu AwieAw ijin Bydu lihAw ] ap nirbani ape bjoga. se inmerge en la Luz Divina, porque, oh dice Nanak, sólo el Uno prevalece en todo. (4-3-10)
ape takjat baje sach ni-a-i sabh chuki kuk pukari-a
joqI joiq imlI suKu pwieAw jn nwnk ieku yi-o. ||3||
pswirAw jIau ]4]3]10] mwJ mhlw 5 ] yea ditha me tejo kaji-a. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ijqu Gir ipir sohwgu bxwieAw ] iqqu Gir tis ras a-i-a yin bhed laji-a.
sKIey mMglu gwieAw ] And ibnod iqqY yoti yot mili sukj pa-i-a yan Nanak ik pasari-a yi-o. Canta las canciones de la boda, oh mi amigo, en donde la novia se ha encontrado con su Esposo.
Gir sohih jo Dn kMiq isgwrI jIau ]1] ||4||3||10||
Toda alegría, todo Éxtasis está ahí, en donde el Señor adorna a la Novia con Su Presencia. (1)
sw guxvMqI sw vfBwgix ] puqRvMqI sIlvMiq me mehla 5.
yit ghar pir sohag bana-i-a. Ella es virtuosa y de buena fortuna; bendecida con hijos, de buen carácter, y es la alegría del Señor.
sohwgix ] rUpvMiq sw suGiV ibcKix jo
Dn kMq ipAwrI jIau ]2] AcwrvMiq sweI tit ghar sakji-e mangal ga-i-a. Es bella también, y sabia e inteligente, porque es la Bienamada de su Señor. (2)
anad binod tite ghar soheh yo Dhan kant sigari yi-o. ||1|| Bendita es la cultura que la ha formado; y ella está adornada espléndidamente.
prDwny ] sB isMgwr bxy iqsu igAwny ] sw sa gunvanti sa vadbhagan.
kulvMqI sw sBrweI jo ipir kY rMig svwrI Es hija de buena familia, y la hermana de sus Hermanos del Destino, aquéllos que se visten con el Amor del
putarvanti silvant sohagan.
jIau ]3] rupvant sa sugharh bichkjan yo Dhan kant pi-ari yi-o. ||2|| Señor. (3)
acharvant sa-i parDhane.
sabh singar bane tis gi-ane.
sa kulvanti sa sabhra-i yo pir ke rang savari yi-o. ||3||
78
mihmw iqs kI khxu n jwey ] jo ipir myil Página 98 La Gloria de la persona a quien el Señor ha tomado en Su Abrazo, no puede ser comprendida. Ella se funde en su
leI AMig Esposo, Quien es el Señor Eterno, Insondable y Trascendente. P. 98.
thir suhag var agam agocjar yan Nanak parem Oh, dice Nanak, el Amor del Señor es su Apoyo siempre. (4-4-11)
saDhari yi-o. ||4||4||11||
lwey ] iQru suhwgu vru Agmu Agocru jn me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwnk pRym swDwrI jIau ]4]4]11] mwJ kjoyat kjoyat darsan chaje.
mhlw 5 ] Kojq Kojq drsn cwhy ] Bwiq bhat bhat ban ban avgaje. Te busco, oh mi Maestro, para que pueda tener Tu Visión, y en eso he estado aturdido a través de un millón de
Bwiq bn bn Avgwhy ] inrguxu srguxu nirgun sargun jar jar mera ko-i he yi-o an milave yi-o. ||1||
ÁRUHVWDV\ERVTXHV7~HUHVHO6HxRU$EVROXWR\WDPELpQUHODWLYR2K¢QRKDEUtDDOJXLHQTXHPHSXGLHUDXQLUDPL
hir hir myrw koeI hY jIau Awix imlwvY kjat sasat bichrat mukj gi-ana.
puya tilak tirath isnana. Señor? (1)
jIau ]1] Ktu swsq ibcrq muiK igAwnw Uno podrá recitar de memoria la sabiduría de los seis Shastras, podrá hacer Alabanza, podrá tener la Marca en la frente,
] pUjw iqlku qIrQ iesnwnw ] invlI nivli karam asan cha-orasih in meh saNt na ave yi-o. ||2||
anik barakj ki-e yap tapa. podrá tomar ablución en los lugares Santos. Podrá hacer lavados internos agitándose el estómago, y podrá ponerse en las ochenta
krm Awsn caurwsIh ien mih sWiq n gavan ki-a Dharti bharmata. y cuatro posturas yóguicas; pero no va a encontrar la Paz en ninguna de estas cosas. (2)
AwvY jIau ]2] Aink brK kIey jp qwpw ik kjin hirde saNt na ave yogi bajurh bajurh uth Durante años, el Yogui medita y practica una disciplina severa, y como renunciante anda por el mundo entero. Sin
] gvnu kIAw DrqI Brmwqw ] ieku iKnu Dhave yi-o. ||3|| embargo, no encuentra la Paz en su corazón, ni siquiera por un instante, y vaga en el albur una y otra vez. (3)
ihrdY sWiq n AwvY jogI bhuiV bhuiV auiT kar kirpa mohi saDh mila-i-a. Por Su Gracia me encontré con el Santo del Señor, y mi cuerpo y mi mente fueron refrescados.
DwvY jIau ]3] kir ikrpw moih swDu iml- man tan sital Dhire pa-i-a. El Señor Inmortal penetró hasta el fondo de mi corazón; y ahora Nanak canta las Alabanzas del Señor en Éxtasis
wieAw ] mnu qnu sIqlu DIrju pwieAw parabh abjinasi basi-a ghat bjitar jar mangal Nanak Divino. (4-5-12)
] pRBu AibnwsI bisAw Gt BIqir hir gave yi-o. ||4||5||12||
mMglu nwnku gwvY jIau ]4]5]12] mwJ me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
parbarahm aprampar deva.
mhlw 5 ] pwrbRhm AprMpr dyvw ] Agm agam agocjar alakj abheva. Mi Señor Trascendente, Él es el Dios Insondable, Incognoscible y Divino, el más Vasto de lo vasto y el más
Agocr AlK AByvw ] dIn dieAwl gop- din da-i-al gopal gobinda jar Dhi-avaju gurmukj Misterioso, Misericordioso con los humildes, Soporte del mundo, Señor del Universo, meditando en el Señor, el Gurmukj
wl goibMdw hir iDAwvhu gurmuiK gwqI jIau gati yi-o. ||1|| encuentra la Salvación. (1)
]1] gurmuiK mDusUdnu insqwry ] gurmuiK gurmukj maDhusudan nistare. Los Gurmukjs son liberados por el Señor.
sMgI ik®sn murwry ] dieAwl dmodru gur- gurmukj sangi krisan murare. El Señor Krishna, se vuelve la Compañía del Gurmukj. El Gurmukj encuentra al Misericordioso Señor, pues Él no
muiK pweIAY horqu ikqY n BwqI jIau ]2] da-i-al damodar gurmukj pa-i-e jorat kite na bhati yi-o. ||2|| es encontrado de ninguna otra manera. (2)
inrhwrI kysv inrvYrw ] koit jnw jw ky nirjari kesav nirvera. Él no necesita comer, Su Cabello es Bello y Maravilloso, está libre de odios. Miles y millones de personas alaban y
pUjih pYrw ] gurmuiK ihrdY jw kY hir hir kot yana ya ke puyeh pera. adoran Sus Pies. Sólo es un Devoto quien se convierte en Gurmukj, su corazón está lleno del Señor, Jar, Jar. (3)
soeI Bgqu iekwqI jIau ]3] AmoG drsn gurmukj hirde ya ke jar jar so-i bhagat ikati yi-o. ||3|| Por siempre Verdadera es la Visión Bendita de Su Darshan eO HV ,QÀQLWR H ,QFRPSDUDEOH (V $VRPEURVR \
amogh darsan be-ant apara. Todopoderoso, es por siempre el Gran Dador.
byAMq Apwrw ] vf smrQu sdw dwqwrw ] vad samrath sada datara.
gurmuiK nwmu jpIAY iqqu qrIAY giq nwnk Como Gurmukj, canta el Naam, el Nombre del Señor, y serás llevado a través. Oh, dice Nanak, muy escasos son los
gurmukj nam yapi-e tit tari-e gat Nanak virli yati que conocen este Estado. (4-6-13)
ivrlI jwqI jIau ]4]6]13] mwJ mhlw yi-o. ||4||6||13||
5 ] kihAw krxw idqw lYxw ] grIbw me mehla 5.
Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
AnwQw qyrw mwxw ] sB ikCu qUMhY qUMhY myry kaji-a karna dita lena.
ipAwry qyrI kudriq kau bil jweI jIau gariba anatha tera mana.
En Tu Voluntad actuamos; nosotros tomamos lo que Tú nos das.
]1] BwxY auJV BwxY rwhw ] BwxY hir gux sabh kichh tuNhe tuNhe mere pi-are teri kudrat ka-o
bal ya-i yi-o. ||1|| Los pobres y los desamparados tienen Tu Apoyo y nada más.
gurmuiK gwvwhw ] BwxY Brim BvY bhu jUnI 7~HUHVWRGRRKPL$PDGR\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7X3RGHU,QÀQLWR
sB ikCu iqsY rjweI jIau ]2] nw ko mUrKu bhane uyjarh bhane raja.
bhane jar gun gurmukj gavaja. Por Tu Voluntad nos distraemos en Maya; por Tu Voluntad encontramos el Camino hacia Ti.
nw ko isAwxw ] vrqY sB ikCu qyrw Bwxw bhane bharam bhave bajo yuni sabh kichh tise rea-i Por Tu Voluntad expresamos Tu Alabanza, por la Gracia del Guru.
] Agm Agocr byAMq AQwhw qyrI kImiq yi-o. ||2|| Por Tu Voluntad pasamos a través de las vidas por millones de vientres maternos.
khxu n jweI jIau ]3] Kwku sMqn kI dyhu na ko murakj na ko si-ana. Todo esto, oh todo esto, mi Amado, es por Tu Voluntad. (2)
ipAwry ] Awie pieAw hir qyrY duAwrY ] varte sabh kichh tera bhana. No hay ni sabio ni tonto, porque es Tu Voluntad lo que prevalece en todo.
drsnu pyKq mnu AwGwvY nwnk imlxu suB- agam agocjar be-ant athaja teri kimat kajan na ya-i Tú eres Insondable e Incognoscible; Inexpresable es Tu Valor. (3)
weI jIau ]4]7]14] mwJ mhlw 5 ] duKu yi-o. ||3|| Bendíceme con el Polvo de los Santos, oh Bienamado, he venido a postrarme ante Tu Puerta. Teniendo la Gloriosa
qdy jw ivsir jwvY ] BuK ivAwpY bhu ibiD kjak santan ki de pi-are. Visión de Tu Darshan, mi mente está satisfecha, oh, dice Nanak, con natural facilidad me inmerjo en Él. (4-7-14)
DwvY ] ismrq nwmu sdw suhylw ijsu dyvY a-e pa-i-a jar tere du-are.
darsan pekjat man aghave Nanak milan subha-i Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
dIn dieAwlw jIau ]1] yi-o. ||4||7||14||
me mehla 5. &XDQGRPHROYLGRGH7LHVWR\DÁLJLGRVLHQWRODVSXQ]DGDVGHOKDPEUH\DQGRYDJDQGRDTXt\DOOi\HQWRGDVSDUWHV
dukj tade ya visar yave. Cuando llamo Tu Nombre, estoy en Paz, pero solamente aquél que recibe Tu especial Gracia, conoce Tu Nombre, oh
bhukj vi-ape bajo biDh Dhave. Amado. (1)
simrat nam sada suhela yis deve din da-i-ala yi-o. ||1||
79
siqguru myrw vf satgur mera vad samratha. Mi Señor es Todopoderoso; P. 99
Cuando Lo enaltezco en mi corazón, toda mi tristeza desaparece junto con mi orgullo, mi ansiedad y todas mis
Página 99
smrQw ] jIie smwlI qw sBu duKu lQw ] DÁLFFLRQHV<HO6HxRU0LVPRPHVRVWLHQHRKDPLJR
icMqw rogu geI hau pIVw Awip kry pRiqp- yi-e samali ta sabh dukj latha. Como un niño le pido todas las cosas, y Él, el Bellísimo Señor, no se cansa de darme lo que Le pido. Caigo a Sus
wlw jIau ]2] bwirk vWgI hau sB ikCu chinta rog ga-i ja-o pirja ap kare partipala yi-o. ||2|| Pies para reconciliarme con Él, porque Él es Todo Compasivo con los pobres, y el Sostenedor de la Tierra.
mMgw ] dydy qoit nwhI pRB rMgw ] pYrI barik vaNgi ja-o sabh kichh manga.
dede tot naji parabh ranga. (3)
pY pY bhuqu mnweI dIn dieAwl gopwlw peri pe pe bajut mana-i din da-i-al gopala yi-o. ||3|| 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDPLGuru3HUIHFWRTXLHQGHVDWyODVFDGHQDVGHPLVHU\PHHPEHOOHFLySXULÀFDQGR
jIau ]3] hau bilhwrI siqgur pUry ] ha-o balijari satgur pure. mi corazón con el Nombre del Señor. (4-8-15)
ijin bMDn kwty sgly myry ] ihrdY nwmu yin banDhan kate sagle mere.
dy inrml kIey nwnk rMig rswlw jIau hirde nam de nirmal ki-e Nanak rang rasala yi-o.
||4||8||15|| Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]8]15] mwJ mhlw 5 ] lwl gopwl me mehla 5.
dieAwl rMgIly ] gihr gMBIr byAMq lal gopal da-i-al rangile. Oh mi Amor, mi Gopal, Todo Misericordioso, Todo Amor,
goivMdy ] aUc AQwh byAMq suAwmI is- gajir gambjir be-ant govinde. 7~HUHVHO6HxRU,QVRQGDEOHHO0DHVWUR3URIXQGRH,QÀQLWRGobind, el Sostenedor.
mir ismir hau jIvW jIau ]1] duK BMjn uch athah be-ant su-ami simar simar ja-o yivaN yi-o. ||1||
Oh Maestro Glorioso, mi Señor, lo más Alto de lo alto, Inmensurable y Trascendente, vivo invocándote.
inDwn Amoly ] inrBau inrvYr AQwh dukj bhanyan niDhan amole.
nirbha-o nirver athah atole. (1)
Aqoly ] Akwl mUriq AjUnI sMBO mn akal murat euni sambjou man simrat thandha thivaN
ismrq TMFw QIvW jIau ]2] sdw sMgI Oh Tú, el Destructor del miedo; oh Tú, el Tesoro Invaluable. Tú, Valiente, Sin Venganza, Sin Fin, Sin Sustancia.
yi-o. ||2|| Oh Tú, el Ser Eterno, Inmortal, Autodeterminado.
hir rMg gopwlw ] aUc nIc kry pRiqpwlw sada sangi jar rang gopala.
] nwmu rswiexu mnu iqRpqwiexu gurmuiK uch nich kare partipala. Llamándote a Ti, mi mente siente la Paz Divina, ¡oh, Amado! (2)
AMimRqu pIvW jIau ]3] duiK suiK ipAwry nam rasa-in man taripta-in gurmukj amrit pivaN yi-o. ||3|| Mi Gopal, la Adoración del mundo, es siempre mi Amor; Él sostiene tanto a los elevados como a los humildes. Su
quDu iDAweI ] eyh sumiq gurU qy pweI ] dukj sukj pi-are tuDh Dhi-a-i. Nombre, la Esencia de toda alegría, sacia mi mente, y bebo el Néctar de Su Nombre por la Gracia del Guru.
e sumat guru te pa-i. (3)
nwnk kI Dr qUMhY Twkur hir rMig pwir Nanak ki Dhar tuNhe thakur jar rang par parivaN
prIvW jIau ]4]9]16] mwJ mhlw 5 yi-o. ||4||9||16|| En la felicidad y en la tristeza Te llamo, oh Amado, esta buena disposición la he recibido por la Gracia del Guru,
] DMnu su vylw ijqu mY siqguru imilAw ] me mehla 5. sólo Tú eres mi Refugio, oh Señor y en Tu Amor nado a través de este mar de existencias, oh Amado.
sPlu drsnu nyqR pyKq qirAw ] DMnu mUrq Dhan so vela yit me satgur mili-a. (4-9-16)
csy pl GVIAw DMin su Eie sMjogw jIau safal darsan netar pekjat tari-a.
Dhan murat chase pal gharji-a Dhan so o-e sanyoga
]1] audmu krq mnu inrmlu hoAw ] hir yi-o. ||1|| Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mwrig clq BRmu sglw KoieAw ] nwmu udam karat man nirmal jo-a.
inDwnu siqgurU suxwieAw imit gey sgly jar marag chalat bharam sagla kjo-i-a. Bendita es la hora en que encuentro al Verdadero Guru. Su Presencia me eleva al Éxtasis, Su Mirada preservó mi Alma.
rogw jIau ]2] AMqir bwhir qyrI bwxI nam niDhan satguru suna-i-a mit ga-e sagle roga Bendito es el auspicioso momento y la hora en que encuentro al Señor, mi Dios. (1)
] quDu Awip kQI qY Awip vKwxI ] guir yi-o. ||2||
antar bajar teri bani. Encausándola, mi mente se vuelve pura. Caminando en Su Sendero, mis prejuicios se ven infundados. El Verdadero Guru
kihAw sBu eyko eyko Avru n koeI hoiegw tuDh ap kathi te ap vakjani. PHKDFRQGXFLGRDFRQRFHUHO,QYDOXDEOH1RPEUHGHO6HxRU\WRGDVPLVDÁLFFLRQHVVHKDQLGR
jIau ]3] AMimRq rsu hir gur qy pIAw ] gur kaji-a sabh eko eko avar na ko-i jo-iga yi-o. ||3|| Dentro y fuera de mí, resuena tu Palabra, oh Señor. Tú Mismo La pronunciaste, La describiste totalmente. En
hir pYnxu nwmu Bojnu QIAw ] nwim rMg amrit ras jar gur te pi-a. verdad el Guru dijo: Él es Uno y Uno solamente; no hay ningún otro, no, ni uno. (3)
nwim coj qmwsy nwau nwnk kIny Bogw jIau jar penan nam bjoyan thi-a.
nam rang nam choy tamase na-o Nanak kine bjoga Tomé del Guru el Néctar del Nombre, y el Nombre se volvió mi ropa y mi comida.
]4]10]17] mwJ mhlw 5 ] sgl sMqn
yi-o. ||4||10||17|| Amé el Nombre y me regocijé en Él. ¡Qué Maravillosa era Su Alegría, oh amigo! (4-10-17)
pih vsqu iek mWgau ] krau ibnµqI mwnu me mehla 5.
iqAwgau ] vwir vwir jweI lK vrIAw sagal santan peh vasat ik maNga-o.
dyhu sMqn kI DUrw jIau ]1] qum dwqy qum kara-o binanti man ti-aga-o. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
purK ibDwqy ] qum smrQ sdw suKdwqy var var ya-i lakj vari-a de santan ki Dhura yi-o. ||1||
] sB ko qum hI qy vrswvY Aausru krhu tum date tum purakj biDhate. Les pido a todos los Santos, por favor, bendíganme con un regalo. Me postro ante ellos y les suplico humildemente,
tum samrath sada sukj-date. sin nada de orgullo, concédanme el Polvo de sus Pies. (1)
hmwrw pUrw jIau ]2] drsin qyrY Bvn sabh ko tum hi te varsave a-osar karaju jamara pura
punIqw ] Awqm gVu ibKmu iqnw hI jIqw yi-o. ||2|| Tú, oh Señor, eres el dador, el moldeador de nuestro Destino, oh Ser Todopoderoso, y el Único Dador de la Paz
] qum dwqy qum purK ibDwqy quDu jyvfu darsan tere bhavan punita. Divina. Oh Amado, Tú siempre nos bendices; lleva mi vida también a la Plenitud. (2)
Avru n sUrw jIau ]3] atam garh bikjam tina hi yita. Aquéllos que estuvieron en Tu Presencia, bendecidos están sus cuerpos; ellos ganaron una victoria sobre la invicta
tum date tum purakj biDhate tuDh yevad avar na fortaleza de su ser interior. Tú eres el Dador, el Moldeador de nuestro Destino; nadie es tan poderoso como Tú, oh
sura yi-o. ||3||
rynu sMqn kI myrY muiK lwgI ] durmiq Amado. (3) P. 100
ibnsI kubuiD ABwgI ] sc Gir bYis Página 100 Aplico el maquillaje del Polvo de los Pies de los Santos a mí rostro, y mi desgraciada ignorancia y falsos valores
rhy gux gwey nwnk ibnsy kUrw jIau desaparecen. Habito en el Recinto de la Verdad en la Alabanza del Señor, y toda mi frivolidad es borrada.
]4]11]18] ren santan ki mere mukj lagi.
durmat binsi kubuDh abhagi. (4-11-18)
sach ghar bes raje gun ga-e Nanak binse kura yi-o.
||4||11||18||
80
mwJ mhlw 5 ] ivsru nwhI eyvf dwqy ] me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kir ikrpw Bgqn sMig rwqy ] idnsu rYix visar naji evad date.
kar kirpa bhagtan sang rate.
ijau quDu iDAweI eyhu dwnu moih krxw jIau dinas ren yi-o tuDh Dhi-a-i eu dan mohi karna yi-o. ||1|| Oh Señor Benévolo, ¡que no me olvide de Ti!
]1] mwtI AMDI suriq smweI ] sB ikCu mati anDhi surat sama-i. Por Tu Misericordia estoy imbuido en el Amor de Tus Devotos.
dIAw BlIAw jweI ] And ibnod coj qm- sabh kichh di-a bhali-a ya-i. Oh mi Querido Señor, concédeme este Regalo, que yo pueda meditar en Ti, día y noche. (1)
wsy quDu BwvY so hoxw jIau ]2] ijs dw idqw anad binod choy tamase tuDh bhave so jona yi-o. ||2|| En este polvo inerte de mi cuerpo, Tú me has dado conciencia, las cosas buenas y los lugares donde estar. Oh,
sBu ikCu lYxw ] CqIh AMimRq Bojnu Kwxw yis da dita sabh kichh lena.
chhatih amrit bjoyan kjana. Maravilloso es éste, Tu Juego de Amor; todo lo que pasa, ocurre dentro de Tu Voluntad, oh Amado. (2)
] syj suKwlI sIqlu pvxw shj kyl rMg sey sukjali sital pavna sahy kel rang karna yi-o. ||3|| Los regalos que recibimos vienen del Señor: los treinta y seis tipos de delicias, una cama suavecita, la brisa
krxw jIau ]3] sw buiD dIjY ijqu ivs- sa buDh diye yit visraji naji. refrescante, el gozo de tantas alegrías y comodidades. (3)
rih nwhI ] sw miq dIjY ijqu quDu iDAweI sa mat diye yit tuDh Dhi-a-i. Quisiera tener una mente, oh Amado, que no se olvide de Ti. Quisiera tener la sabiduría de no pensar en nadie más
] sws sws qyry gux gwvw Et nwnk gur sas sas tere gun gava ot Nanak gur charna yi-o.
||4||12||19|| que en Ti. Te alabo con cada respiración y no busco, oh mi Amado, ningún otro refugio más que el del Guru.
crxw jIau ]4]12]19] mwJ mhlw 5
me mehla 5. (4-12-19)
] isPiq swlwhxu qyrw hukmu rjweI ] so sifat salajan tera juk’m rea-i.
igAwnu iDAwnu jo quDu BweI ] soeI jpu jo so gi-an Dhi-an yo tuDh bha-i.
pRB jIau BwvY BwxY pUr igAwnw jIau ]1] so-i yap yo parabh yi-o bhave bhane pur gi-ana yi-o. ||1|| Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
AMimRqu nwmu qyrw soeI gwvY ] jo swihb qyrY amrit nam tera so-i gave. yo sajib tere man bhave.
min BwvY ] qUM sMqn kw sMq qumwry sMq swi- tuN santan ka sant tumare sant sajib man mana yi-o. ||2|| El caminar en Tu Voluntad es una Alabanza, porque solamente lo que Te place a Ti es la Verdadera Sabiduría y
tuN santan ki karaji partipala.
hb mnu mwnw jIau ]2] qUM sMqn kI krih sant kjeleh tum sang gopala. &RQWHPSODFLyQ 6RODPHQWH QRV HOHYDPRV D OD &RQWHPSODFLyQ FXDQGR7H SODFH D7L \ HO ÁXLU HQ7X9ROXQWDG HV OD
pRiqpwlw ] sMq Kylih qum sMig gopwlw ] apune sant tuDh kjare pi-are tu santan ke parana yi-o. ||3|| Perfecta Sabiduría. (1)
Apuny sMq quDu Kry ipAwry qU sMqn ky pRwnw un santan ke mera man kurbane. Solamente aquél a quien Tú bendices, canta Tu Nombre Ambrosial; Tú perteneces a Tus Santos y Tus Santos a Ti.
jIau ]3] aun sMqn kY myrw mnu kurbwny ] yin tuN yata yo tuDh man bhane. Las mentes de los Santos están complacidas Contigo, oh Maestro (2)
ijn qUM jwqw jo quDu min Bwny ] iqn kY sMig tin ke sang sada sukj pa-i-a jar ras Nanak taripat
aghana yi-o. ||4||13||20|| Tú te diviertes con los Santos; los Santos juegan llenos de Amor Contigo, oh Gopal; los Santos son Tu Adoración,
sdw suKu pwieAw hir rs nwnk iqRpiq me mehla 5. y Tú, oh mi Amado, eres la Respiración misma de ellos. (3)
AGwnw jIau ]4]13]20] mwJ mhlw tuN yalniDh jam min tumare. 0LPHQWHODSRVWURHQVDFULÀFLRDORV6DQWRVTXLHQHV7HKDQFRQRFLGR\TXLHQHV7~KDVSUHIHULGRHQ7XPHQWH(VWDQGR
5 ] qUM jliniD hm mIn qumwry ] qyrw tera nam bund jam chatrik tikhjare. con ellos, mi mente está tranquila, y Nanak está saciado con la Esencia del Señor. (4-13-20)
nwmu bUMd hm cwiqRk iqKhwry ] qumrI Aws tumri as pi-asa tumri tum hi sang man lina yi-o. ||1||
ipAwsw qumrI qum hI sMig mnu lInw jIau yi-o barik pi kjir aghave.
yi-o nirDhan Dhan dekj sukj pave. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]1] ijau bwirku pI KIru AGwvY ] ijau tarikjavaNt yal pivat thandha ti-o jar sang ih man
inrDnu Dnu dyiK suKu pwvY ] iqRKwvMq jlu bjina yi-o. ||2||
pIvq TMFw iqau hir sMig iehu mnu BInw yi-o anDhi-are dipak pargasa. Tú eres el Mar y yo soy un pez nadando en Tu Vastedad. Tú eres la Gota Celestial; yo soy el pájaro Cuclillo que se
jIau ]2] ijau AMiDAwrY dIpku prgwsw bharta chitvat puran asa. muere antes de tomar otra agua que no sea la gota de rocío que cae en su pico.
] Brqw icqvq pUrn Awsw ] imil pRIqm mil paritam yi-o jot ananda ti-o jar rang man Tú eres mi Esperanza, Tú eres mi Añoranza y Tú eres el Objeto de mi Meditación. (1)
rangina yi-o. ||3||
ijau hoq Anµdw iqau hir rMig mnu rMgInw santan mo ka-o jar marag pa-i-a.
Así como el bebé está satisfecho con la leche de su madre; así como los pobres se enloquecen al ver la riqueza; así
jIau ]3] sMqn mo kau hir mwrig pwieAw saDh kirpal jar sang giyha-i-a. como el hombre sediento es refrescado por el agua pura, así está mi mente saciada con el Amor del Señor. (2)
] swD ik®pwil hir sMig igJwieAw ] hir jar jamra jam jar ke dase Nanak sabad guru sach Como la luz disipa la oscuridad, como las añoranzas de la novia se realizan al estar con su esposo y su mente se
hmrw hm hir ky dwsy nwnk sbdu gurU scu dina yi-o. ||4||14||21|| muestra enamorada, así está mi mente saciada con el Amor del Señor. (3)
dInw jIau ]4]14]21] mwJ mhlw 5 ] me mehla 5.
amrit nam sada nirmali-a. Los Santos me mostraron el camino hacia el Señor. Es por la Gracia de los Santos que me fui acostumbrando a Su
AMimRq nwmu sdw inrmlIAw ] suKdweI dUK sukj-da-i dukj bidaran jari-a. Presencia. El Señor se volvió mío, y yo Suyo, porque el Guru me bendijo con el Bani de la Verdadera Palabra.
ibfwrn hrIAw ] Avir swd ciK sgly avar sad chakj sagle dekje man jar ras sabh te mitha (4-14-21)
dyKy mn yi-o. ||1||
Página 101 Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hir rsu sB qy mITw jIau ]1] jo jo pIvY
so iqRpqwvY ] Amru hovY jo nwm rsu pwvY ] yo yo pive so tariptave.
El Nombre Ambrosial del Señor es siempre Puro; es el Dador de Paz y tristeza.
nwm inDwn iqsih prwpiq ijsu sbdu gurU amar jove yo nam ras pave.
min vUTw jIau ]2] nam niDhan tiseh parapat yis sabad guru man vutha He probado todo tipo de sabores, pero el más Dulce es la Esencia del Señor. (1) P. 101.
yi-o. ||2|| Aquél que La bebe, está satisfecho y se vuelve inmortal. El Tesoro del Nombre del Señor es dado sólo a aquéllos
en cuya mente llueve el Néctar de la Palabra del Guru. (2)
81
ijin hir rsu pwieAw so iqRpiq AGwnw ] yin jar ras pa-i-a so taripat aghana. Aquél que disfruta de la Esencia del Señor está satisfecho. Aquél que prueba el Sabor de Dios, no vacila, pero
ijin hir swdu pwieAw so nwih fulwnw ] yin jar sad pa-i-a so naji dulana. solamente si uno lo tiene en su Destino, recibirá el Nombre. (3)
iqsih prwpiq hir hir nwmw ijsu msqik tiseh parapat jar jar nama yis mastak bhagitha yi-o. ||3|| El Señor se ha puesto a la disposición del Singular Guru, Quien ha bendecido a millones de personas. El Tesoro
jar ikas jath a-i-a varsane bajutere.
BwgITw jIau ]3] hir ieksu hiQ AwieAw tis lag mukat bha-e ghanere.
del Señor es recibido por la Gracia del Guru, pero, oh, dice Nanak, en verdad escasos, sumamente escasos, son los que
vrswxy bhuqyry ] iqsu lig mukqu Bey Gxyry nam niDhana gurmukj pa-i-e kajo Nanak virli ditha han visto a su Señor. (4-15-22)
] nwmu inDwnw gurmuiK pweIAY khu nwnk yi-o. ||4||15||22||
ivrlI fITw jIau ]4]15]22] mwJ mhlw me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
5 ] iniD isiD iriD hir hir hir myrY niDh siDh riDh jar jar jar mere.
] jnmu pdwrQu gihr gMBIrY ] lwK kot yanam padarath gajir gambjire. Mi Dios, el Señor Maestro, comprende en Sí Mismo los Nueve Tesoros, los dieciocho milagros y todas las riquezas.
lakj kot kjusi-a rang rave yo gur laga pa-i yi-o. ||1||
KusIAw rMg rwvY jo gur lwgw pweI jIau darsan pekjat bha-e punita.
El Uno, Profundo e Insondable es la Riqueza de la vida.
]1] drsnu pyKq Bey punIqw ] sgl auDwry sagal uDhare bha-i mita. Aquél que se pone a los Pies del Guru, goza de incontables placeres y deleites. (1)
BweI mIqw ] Agm Agocru suAwmI Apunw agam agocjar su-ami apuna gur kirpa te sach Dhi-a- Teniendo la Visión del Señor, uno se vuelve inmaculado y salva a todos sus Hermanos del Destino y amigos. Por
gur ikrpw qy scu iDAweI jIau ]2] jw i yi-o. ||2|| la Bondad del Guru, yo medito en mi Inaccesible e Insondable Señor. (2)
kau Kojih srb aupwey ] vfBwgI drsnu ya ka-o kjoyeh sarab upa-e. vadbhagi darsan ko Todos están Buscándolo, cada uno a su manera, pero solamente el más afortunado Lo ve.
ko ivrlw pwey ] aUc Apwr Agocr Qwnw virla pa-e. (QYHUGDGKDFLDHVH/XJDUWDQ(OHYDGR,QÀQLWRH,QFRJQRVFLEOHYROWHDXQRDYHUVRODPHQWHDWUDYpVGHOGuru, oh
Ehu mhlu gurU dyKweI jIau ]3] gihr gM- uch apar agocjar thana oh majal guru dekja-i yi-o. ||3|| amigo. (3)
gajir gambjir amrit nam tera.
BIr AMimRq nwmu qyrw ] mukiq BieAw ijsu mukat bha-i-a yis ride vasera.
Tu Nombre de Néctar, oh Señor, me lleva a lo profundo, oh sí, hasta lo muy profundo. Aquél que Lo enaltece en su
irdY vsyrw ] guir bMDn iqn ky sgly kwty gur banDhan tin ke sagle kate yan Nanak sahy corazón, es emancipado. En ese ser el Guru penetra a través de los bloqueos de su mente y los elimina, él se inmerge
jn nwnk shij smweI jIau ]4]16]23] sama-i yi-o. ||4||16||23|| en la Paz Divina del Equilibrio. (4-16-23)
mwJ mhlw 5 ] pRB ikrpw qy hir hir me mehla 5.
iDAwvau ] pRBU dieAw qy mMglu gwvau ] parabh kirpa te jar jar Dhi-ava-o. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
aUTq bYTq sovq jwgq hir iDAweIAY sgl parabhu da-i-a te mangal gava-o.
uthat bethat sovat yagat jar Dhi-a-i-e sagal avrada
Avrdw jIau ]1] nwmu AauKDu mo kau swDU yi-o. ||1||
Medita tú en el Señor, por la Gracia de Dios.
dIAw ] iklibK kwty inrmlu QIAw ] Andu nam a-ukjaDh mo ka-o saDhu di-a. Por la Misericordia del Señor, entona los estribillos de Éxtasis.
BieAw inksI sB pIrw sgl ibnwsy drdw kilbikj kate nirmal thi-a. Parado y sentado, despierto y dormido, medita en Él toda tu vida, oh amigo. (1)
jIau ]2] ijs kw AMgu kry myrw ipAwrw ] anad bha-i-a niksi sabh pira sagal binase darda yi-o. ||2|| El Santo me ha aplicado la medicina del Nombre del Señor; me purgó de mis faltas, y ahora la Felicidad y no el
so mukqw swgr sMswrw ] siq kry ijin gurU yis ka ang kare mera pi-ara. so mukta sagar dolor es mía. (2)
pCwqw so kwhy kau frdw jIau ]3] jb qy sansara. Si mi Amado lo escoge a uno para estar a su lado, uno es llevado a través de este mar de la existencia. Si uno logra
swDU sMgiq pwey ] gur Bytq hau geI blwey sat kare yin guru pachhata so kaje ka-o darda yi-o. ||3|| concebir dentro de sí mismo al Guru, ¿cómo y de quién puede tener miedo? (3)
yab te saDhu sangat pa-e. gur bhetat ja-o ga-i bala-e.
] swis swis hir gwvY nwnku siqgur Fwik sas sas jar gave Nanak satgur dhak li-a mera parj-
'HVGHTXHPHDÀOLpDODSaad Sangat, la Sociedad de los Santos, y encontré al Guru, la maldad me ha dejado en
lIAw myrw pVdw jIau ]4]17]24] mwJ da yi-o. ||4||17||24|| Paz. Nanak canta con cada respiración las Alabanzas del Señor, y mira, el Señor ha respondido por él y ha cubierto su
mhlw 5 ] Eiq poiq syvk sMig rwqw ] pRB me mehla 5. desgracia. (4-17-24)
pRiqpwly syvk suKdwqw ] pwxI pKw pIsau ot pot sevak sang rata.
syvk kY Twkur hI kw Awhru jIau ]1] kwit parabh partipale sevak sukj-data. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
islk pRiB syvw lwieAw ] hukmu swihb kw pani pakja pisa-o sevak ke thakur hi ka ajar yi-o. ||1||
kat silak parabh seva la-i-a.
syvk min BwieAw ] soeI kmwvY jo swihb juk’m sajib ka sevak man bha-i-a.
El Señor está para Su Sirviente así como la trama está con la urdimbre. Él, el Señor, sustenta a Su Sirviente; sí,
BwvY syvku AMqir bwhir mwhru jIau ]2] qUM so-i kamave yo sajib bhave sevak antar bajar majar Él, el Dador de Paz. Yo le traigo agua a Su Sirviente, le muevo el abanico y le muelo su maíz, porque esto es también
dwnw Twkuru sB ibiD jwnih ] yi-o. ||2|| el Servicio del Señor. El Señor ha cortado mis amarras y me ha traído a Su Servicio. El Mandato del Maestro me
tuN dana thakur sabh biDh yaneh. complace, soy Su Esclavo, y yo hago lo que a Él le place.
Twkur ky syvk hir rMg mwxih ] jo ikCu Es así como me volví grandioso en lo interno y en lo externo. (2)
Página 102
Twkur kw so syvk kw syvku Twkur hI sMig Tú, el Maestro, eres Omnisapiente, y conoces todos nuestros estados. P. 102.
jwhru jIau ]3] ApunY Twkuir jo pihrwieAw thakur ke sevak jar rang maneh. Como Tu Sirviente, gozo de Tus Bendiciones. Todo lo que es Tuyo, es mío, porque el Sirviente se conoce por quien
] bhuir n lyKw puiC bulwieAw ] iqsu syvk yo kichh thakur ka so sevak ka sevak thakur hi es su Señor y Maestro. (3)
kY nwnk kurbwxI so gihr gBIrw gauhru sang yajar yi-o. ||3|| Aquél a quien el Maestro honra con Su Manto, no será llamado a entregar cuentas después.
jIau ]4]18]25] apune thakur yo pehra-i-a. bajur na lekja puchh Hacia tal Sirviente, NanakRIUHFHVXVHUHQWRWDOVDFULÀFLRSXHVWDOVHUHVSURIXQGRHLQVRQGDEOHVtpOHVFRPRXQD
bula-i-a. joya. (4-18-25)
tis sevak ke Nanak kurbani so gajir gabjira ga-ujar
yi-o. ||4||18||25||
82
mwJ mhlw 5 ] sB ikCu Gr mih bwhir me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwhI ] bwhir tolY so Brim BulwhI ] gur sabh kichh ghar meh bajar naji.
bajar tole so bharam bhulaji. Todas las cosas están en tu hogar, oh mi mente; ninguna está fuera. Aquél que busca afuera, se pierde en la duda.
prswdI ijnI AMqir pwieAw so AMqir gur parsadi yini antar pa-i-a so antar bajar suhela
bwhir suhylw jIau ]1] iJim iJim vrsY yi-o. ||1|| Aquél que realiza al Señor en su interior, por la Gracia del Guru, está en Paz, interior y exteriormente. (1)
AMimRq Dwrw ] mnu pIvY suin sbdu bIcwrw yhim yhim varse amrit Dhara. &XDQGRHO1pFWDUGHO6HxRUJRWHDHQQXHVWURVHU\ODPHQWHORJUDHQWUDUHQUHÁH[LyQFXDQGRORJUDHVFXFKDU\
] And ibnod kry idn rwqI sdw sdw man pive sun sabad bichara. beber de la Palabra, nuestro ser vive en Dicha y para siempre disfruta del Amor con el Señor, oh amigo. (2)
hir kylw jIau ]2] jnm jnm kw iv- anad binod kare din rati sada sada jar kela yi-o. ||2|| El está unido con el Señor; sí él quien estaba separado de Él, nacimiento tras nacimiento. Por la Gracia del Santo,
CuiVAw imilAw ] swD ik®pw qy sUkw hi- yanam yanam ka vichhurji-a mili-a. ORVEUD]RVVHFRVGHXQiUEROÁRUHFHQ\GDQIUXWRV8QRREWLHQHOD%XHQD&RQFLHQFLD\PHGLWDHQHO1RPEUHGHO6HxRU
saDh kirpa te suka jari-a. y a través del Guru es unido con el Señor, oh amigo. (3)
rAw ] sumiq pwey nwmu iDAwey gurmuiK sumat pa-e nam Dhi-a-e gurmukj jo-e mela yi-o. ||3||
hoey mylw jIau ]3] jl qrMgu ijau jlih yal tarang yi-o yaleh sama-i-a. Así como las olas del agua se funden en la misma agua, así la luz de uno se inmerge en la Luz Total.
smwieAw ] iqau joqI sMig joiq imlwieAw ti-o yoti sang yot mila-i-a. Dice Nanak, la maldad de la duda es apagada, y uno ya no va y viene más, oh amigo. (4-19-26)
] khu nwnk BRm kty ikvwVw bhuiV n hoe- kajo Nanak bharam kate kivarja bajurh na jo-i-e
IAY jaulw jIau ]4]19]26] mwJ mhlw ya-ula yi-o. ||4||19||26|| Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
me mehla 5.
5 ] iqsu kurbwxI ijin qUM suixAw ] iqsu tis kurbani yin tuN suni-a.
bilhwrI ijin rsnw BixAw ] vwir vwir tis balijari yin rasna bhani-a. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOTXHKDVDELGRGH7LRKPL6HxRU
jweI iqsu ivthu jo min qin quDu AwrwDy var var ya-i tis vitaju yo man tan tuDh araDhe yi-o. ||1|| 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOTXHFRQVXOHQJXDKDSURQXQFLDGR7X6DQWR1RPEUH
jIau ]1] iqsu crx pKwlI jo qyrY mwrig tis charan pakjali yo tere marag chale. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOTXHPHGLWDHQ7LFRQWRGDVXPHQWHRK$PDGR
cwlY ] nYn inhwlI iqsu purK dieAwlY ] nen nihali tis purakj da-i-ale. Lavo los pies de aquél que camina en Tu Sendero; añoro ver a ese ser bendito. A él le entrego mi mente, y lo
mnu dyvw iqsu Apuny swjn ijin gur imil man deva tis apune sean yin gur mil so parabh considero mi amigo y mi maestro, pues a través de él, el Señor es conocido. (2)
laDhe yi-o. ||2|| Afortunado es aquél que ha tomado Conciencia de Ti, oh Señor. Aquél que participa con su actividad en el mundo,
so pRBu lwDy jIau ]2] sy vfBwgI ijin se vadbhagi yin tum yane.
qum jwxy ] sB kY mDy Ailpq inrbwxy ] sabh ke maDhe alipat nirbane. y sin embargo permanece desapegado, nada a través del mar de las existencias. En la Saad Sangat, la Sociedad de los
swD kY sMig auin Baujlu qirAw sgl dUq saDh ke sang un bha-oyal tari-a sagal dut un saDhe Santos, conquista todas las pasiones dentro de su ser. (3)
auin swDy jIau ]3] iqn kI srix pirAw yi-o. ||3|| A Él le pido toda protección; y entregándole mi ego y orgullo, la oscuridad de mis apegos se disipa.
mnu myrw ] mwxu qwxu qij mohu AMDyrw ] tin ki saran pari-a man mera. A Él le hago la súplica, ¡Dale a Nanak el regalo del Nombre del Señor; sí, del Señor Insondable e Incognoscible,
man tan te moh anDhera. oh Amigo! (4-20-27)
nwmu dwnu dIjY nwnk kau iqsu pRB Agm nam dan diye Nanak ka-o tis parabh agam agaDhe
AgwDy jIau ]4]20]27] mwJ mhlw 5 yi-o. ||4||20||27||
] qUM pyfu swK qyrI PUlI ] qUM sUKmu hoAw me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
AsQUlI ] qUM jliniD qUM Pynu budbudw quDu tuN ped sakj teri fuli.
ibnu Avru n BwlIAY jIau ]1] qUM sUqu mx- tuN sukjam jo-a asthuli. 7~HUHVHOÉUERO7~ODV5DPDV\7~ORV5HWRxRVWDPELpQ7~HUHV7UDQVSDUHQWH7~WDPELpQ0DQLÀHVWR7~HUHV
Iey BI qUMhY ] qUM gMTI myru isir qUMhY ] Awid tuN yalniDh tuN fen budbuda tuDh bin avar na el Océano, la Espuma y la Burbuja; ¡A Ti Te veo en todo, oh Amado! (1)
bhali-e yi-o. ||1|| Tú eres el Hilo; Tú las Cuentas engarzadas; Tú eres el Nudo que los separa; y Tú también, la Cuenta más alta y
miD AMiq pRBu soeI Avru n koie idKwlIAY tuN sut mani-e bji tuNhe.
jIau ]2] qUM inrguxu srguxu suKdwqw ] qUM tuN ganthi mer sir tuNhe. Predominante. Eres el Principio, el Transcurso, y el Fin; ¡Yo no veo a ningún otro más que a Ti, oh mi Amado!
inrbwxu rsIAw rMig rwqw ] Apxy krqb ad maDh ant parabh so-i avar na ko-e dikjali-e yi-o. ||2|| (2)
Awpy jwxih Awpy quDu smwlIAY jIau ]3] tuN nirgun sargun sukj-data. Eres lo Absoluto, y también lo Relativo; Tú eres el Dador de la Paz. Eres el Desapegado, y también el apegado;
qUM Twkuru syvku Puin Awpy ] qUM gupqu prgtu tuN nirban rasi-a rang rata. Tú eres Él, Quien goza de la Alegría; Sólo Tú conoces Tu Juego; y sólo Tú eres ese Ser que absorbe todo dentro de Su
apne kartab ape yaneh ape tuDh samali-e yi-o. ||3|| Estado Absoluto. (3)
pRB Awpy ] nwnk dwsu sdw gux gwvY iek tuN thakur sevak fun ape.
BorI ndir inhwlIAY tuN gupat pargat parabh ape. (UHVHO0DHVWUR\WDPELpQHO(VFODYR(UHVHO6HUQR0DQLÀHVWR\HO0DQLÀHVWR
Nanak das sada gun gave ik bjori nadar nihali-e yi- Nanak, Tu Sirviente, canta siempre Tus Alabanzas; bendícelo, oh Amado, con un instante de Tu Mirada
jIau ]4]21]28] mwJ mhlw 5 ] sPl o. ||4||21||28|| de Gracia. (4-21-28) P. 103
su bwxI ijqu nwmu vKwxI ] gur prswid Página 103
iknY ivrlY jwxI ] DMnu su vylw ijqu hir Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gwvq sunxw Awey qy prvwnw jIau ]1] sy me mehla 5.
nyqR prvwxu ijnI drsnu pyKw ] sy kr Bly safal so bani yit nam vakjani. Bendita es la Palabra que revela el Nombre del Señor; pero excepcional es la persona que La conoce, ya que es
ijnI hir jsu lyKw ] sy crx suhwvy jo hir gur parsad kine virle yani. dada por la Gracia del Guru. Bendito es el momento en que uno escucha y canta la Verdadera Alabanza, y su vida es
Dhan so vela yit jar gavat sunna a-e te parvana yi-o. ||1|| aprobada. (1)
mwrig cly hau bil iqn sMig pCwxw jIau se netar parvan yini darsan pekja.
]2] se kar bhale yini jar yas lekja. Benditos son los ojos que logran la Presencia de Dios; benditas las manos que escriben Sus Alabanzas. Benditos
se charan suhave yo jar marag chale ja-o bal tin son los pies que caminan en el Sendero del Señor; postro mi ser ante ellos porque a través de ellos, el Señor me es
sang pachhana yi-o. ||2|| revelado. (2)
83
sun sean mere mit pi-are. Escucha, oh mi amigo, mi compañero, mi amor: en la Saad Sangat, la Compañía de los Santos, fui salvado en un instante.
suix swjn myry mIq ipAwry ] swDsMig iKn saDhsang kjin maji uDhare.
mwih auDwry ] iklivK kwit hoAw mnu in- kilvikj kat jo-a man nirmal mit ga-e avan yana yi-o. ||3|| Mi mente fue purgada de sus errores y mis idas y venidas cesaron, oh mi querido amigo. (3)
rmlu imit gey Awvx jwxw jIau ]3] duie du-e kar yorh ik bin-o kariye. Con las palmas juntas Te rezo a Ti, oh Señor, ten Misericordia de mí y salva esta piedra que se hunde sola. Con
kr joiV ieku ibnau krIjY ] kir ikrpw kar kirpa dubda patjar liye. Nanak, el Señor ha sido Bondadoso y su mente está complacida con el Señor. (4-22-29)
fubdw pQru lIjY ] nwnk kau pRB Bey Nanak ka-o parabh bha-e kirpala parabh Nanak
ik®pwlw pRB nwnk min Bwxw jIau ]4]22 man bhana yi-o. ||4||22||29|| Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
me mehla 5.
]29] mwJ mhlw 5 ] AMimRq bwxI hir amrit bani jar jar teri.
hir qyrI ] suix suix hovY prm giq myrI Oh mi Señor, Tu Palabra es Dulce como el Néctar; escuchándola soy transportado al Éxtasis.
sun sun jove param gat meri.
] jlin buJI sIqlu hoie mnUAw siqgur yalan buyhi sital jo-e manu-a satgur ka darsan pa-e El fuego desenfrenado dentro de mí se ha sofocado, y mi mente ha sido refrescada, al encontrar al Verdadero
kw drsnu pwey jIau ]1] sUKu BieAw duKu yi-o. ||1|| Guru. (1)
dUir prwnw ] sMq rsn hir nwmu vK- sukj bha-i-a dukj dur parana. Se ha ido mi tristeza escuchando, a los labios del Santo, pronunciar el Nombre del Señor, y he obtenido la Paz. La
wnw ] jl Ql nIir Bry sr suBr ibrQw sant rasan jar nam vakjana. tierra, mi cuerpo, el océano y mi mente están excedidos con el Néctar del Nombre del Señor, y a nadie le es negado
koie n jwey jIau ]2] dieAw DwrI iqin yal thal nir bhare sar subjar birtha ko-e na ya-e yi-o. ||2|| compartir con Él esta Gracia. (2)
da-i-a Dhari tin siryanjare. El Creador ha vertido Su Gracia sobre mí, oh, Él mantiene a todas Sus criaturas en Su Gracia.
isrjnhwry ] jIA jMq sgly pRiqpwry ] yi-a yant sagle partipare.
imhrvwn ikrpwl dieAwlw sgly iqRpiq mijarvan kirpal da-i-ala sagle taripat agha-e yi-o. ||3|| Él es nuestro Señor Bondadoso, Benefactor y Misericordioso.
AGwey jIau ]3] vxu iqRxu iqRBvxu kIqonu van tarin taribhavan kiton jari-a. Todos están satisfechos por Su Gracia. (3)
hirAw ] krxhwir iKn BIqir kirAw ] karanjar kjin bjitar kari-a. (QXQLQVWDQWHORVERVTXHVORVFODURV\ORVWUHVPXQGRVHVWiQHQÁRUSRUOD*UDFLDGHO&UHDGRU
gurmuiK nwnk iqsY ArwDy mn kI Aws pu- gurmukj Nanak tise araDhe man ki as puya-e yi-o. Dice Nanak, medita siempre en Él, Quien satisface los deseos de la mente, oh mi amigo. (4-23-30)
jwey jIau ]4]23]30] mwJ mhlw 5 ] ||4||23||30||
me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qUM myrw ipqw qUMhY myrw mwqw ] qUM myrw bMDpu tuN mera pita tuNhe mera mata.
qUM myrw BRwqw ] qUM myrw rwKw sBnI QweI tuN mera banDhap tuN mera bharata.
qw Bau kyhw kwVw jIau ]1] qumrI ik®pw tuN mera rakja sabhni tha-i ta bha-o kea karja yi-o. ||1|| Tú eres mi padre y mi madre; Tú, mis parientes y Hermanos del Destino. Si eres mi Refugio en donde sea que esté,
qy quDu pCwxw ] qUM myrI Et qUMhY myrw mwxw tumri kirpa te tuDh pachhana. ¿cómo puedo tener miedo entonces, oh Amado? (1)
] quJ ibnu dUjw Avru n koeI sBu qyrw tuN meri ot tuNhe mera mana. Por Tu Gracia solamente Te conozco; Tú eres mi albergue y eres mi orgullo.
Kylu AKwVw jIau ]2] jIA jMq siB quDu tuyh bin duya avar na ko-i sabh tera kjel akjarja yi-o. ||2|| Nadie es mío sin Ti, y todo es Tu Juego en el campo de este mundo. (2)
aupwey ] ijqu ijqu Bwxw iqqu iqqu lwey ] yi-a yant sabh tuDh upa-e. Tú Solo has creado a todas Tus criaturas, y Tú les has asignado sus distintas labores, según Tu Voluntad. Todo se
yit yit bhana tit tit la-e. da de acuerdo a Tu Voluntad, y no a la mía, oh Amado. (3)
sB ikCu kIqw qyrw hovY nwhI ikCu AswVw sabh kichh kita tera jove naji kichh asarja yi-o. ||3||
jIau ]3] nwmu iDAwie mhw suKu pwieAw ] nam Dhi-a-e maja sukj pa-i-a. Meditando en el Naam, he encontrado Gran Paz; cantando Tus Gloriosas Alabanzas, mi mente se ha calmado y yo
hir gux gwie myrw mnu sIqlwieAw ] guir jar gun ga-e mera man sitla-i-a. relajado. A través del Guru Perfecto, las ovaciones han llegado, pues Nanak ganó la victoria en la ardua batalla de la
pUrY vjI vwDweI nwnk ijqw ibKwVw jIau gur pure vei vaDha-i Nanak yita bikjarja yi-o. vida. (4-24-31)
]4]24]31] mwJ mhlw 5 ] jIA pRwx ||4||24||31||
pRB mnih ADwrw ] Bgq jIvih gux gwie me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
yi-a paran parabh maneh aDhara.
Apwrw ] gux inDwn AMimRqu hir nwmw hir bhagat yiveh gun ga-e apara.
iDAwie iDAwie suKu pwieAw jIau ]1] Dios es la Vida de mi vida, el Asta Principal de mi mente; el Devoto vive para cantar Su Eterna Alabanza. El Nombre
gun niDhan amrit jar nama jar Dhi-a-e Dhi-a-e sukj
mnsw Dwir jo Gr qy AwvY ] pa-i-a yi-o. ||1|| del Señor es el Tesoro de lo Bueno, y cantando Su Nombre, logro la Paz, oh amigo. (1)
mansa Dhar yo ghar te ave. saDhsang yanam Cualquier deseo que le pido al Señor, Él me lo concede; en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, mis idas y
swDsMig jnmu mrxu imtwvY ] Aws mnorQu maran mitave. venidas cesan. P. 104.
pUrnu hovY Bytq gur drswieAw jIau ]2] Todos los deseos son cumplidos al tener la Visión del Guru. (2)
Página 104 7~RK6HxRUHUHV,QFRJQRVFLEOHHVWiVPiVDOOiGHQXHVWUDFRPSUHQVLyQOLPLWDGDHUHV,QÀQLWR
Agm Agocr ikCu imiq nhI jwnI ]
swiDk isD iDAwvih igAwnI ] KudI imtI as manorath puran jove bhetat gur darsa-i-a yi-o. ||2|| En Ti meditan los buscadores, los Siddas, y los sabios; su ego se desvanece y su duda se va, y ellos Te perciben a
cUkw Bolwvw guir mn hI mih pRgtwieAw agam agocjar kichh mit naji yani. Ti, su Señor, por la Gracia del Guru. (3)
jIau ]3] And mMgl kilAwx inDwnw ] saDhik siDh Dhi-avaji gi-ani. Él, el Señor, es Toda Alegría y el Tesoro de la Salvación; el Estado Divino de Paz y el Equilibrio son transmitidos
kjudi miti chuka bjolava gur man hi meh paragta-i- a través de Su Santo Nombre. Cuando Él, el Señor, es inspirado a Darlo, uno recibe Su Nombre en su propia casa, oh
sUK shj hir nwmu vKwnw ] hoie ik®pwlu a yi-o. ||3||
suAwmI Apnw nwau nwnk Gr mih AwieAw amigo. (4-25-32)
anad mangal kali-an niDhana. sukj sahy jar nam
jIau ]4]25]32] vakjana.
jo-e kirpal su-ami apna na-o Nanak ghar meh a-i-a
yi-o. ||4||25||32||
84
mwJ mhlw 5 ] suix suix jIvw soie qumwrI me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] qUM pRIqmu Twkuru Aiq BwrI ] qumry krqb sun sun yiva so-e tumari.
tuN paritam thakur at bhari.
qum hI jwxhu qumrI Et guopwlw jIau ]1] tumre kartab tum hi yanhu tumri ot gopala yi-o. ||1||
Vivo escuchando Tus Mensajes, oh Señor, porque Tú eres mi Amor, mi Gran Maestro.
gux gwvq mnu hirAw hovY ] kQw suxq mlu gun gavat man jari-a jove. Tú solamente conoces Tus Milagros; busco refugio en Ti, ¡Oh mi Gopal, mi Bienamado! (1)
sglI KovY ] Bytq sMig swD sMqn kY sdw katha sunat mal sagli kjove. 5HFLWDQGR 7XV $ODEDQ]DV PL PHQWH HVWi HQ ÁRU HVFXFKDQGR GH 7L WRGD OD VXFLHGDG VH GHVSHJD GH Pt
jpau dieAwlw jIau ]2] pRBu Apunw swis bhetat sang saDh santan ke sada yapa-o da-i-ala yi-o. ||2|| acercándome a la Saad Sangat, medito en mi Señor Misericordioso. (2)
swis smwrau ] ieh miq gur pRswid min parabh apuna sas sas samara-o. Me acuerdo de mi Señor con cada respiración, ésta es la sabiduría que mi mente ha aprendido por la Gracia del
Dwrau ] qumrI ik®pw qy hoie pRgwsw srb ih mat gur parsad man Dhara-o.
tumri kirpa te jo-e pargasa sarab ma-i-a partipala yi-o. ||3|| Guru$WUDYpVGH7X0LVHULFRUGLDÁX\HWRGDOD/X]\7~VLHPSUH0LVHULFRUGLRVRQRVVRVWLHQHVDWRGRV
mieAw pRiqpwlw jIau ]3] siq siq siq £2KWDQSDOSDEOHHVHO6HxRU6XVPLODJURVVRQPDQLÀHVWRV\HVWiQSUHVHQWHVDQWHQXHVWUDYLVWD
sat sat sat parabh so-i.
pRBu soeI ] sdw sdw sd Awpy hoeI ] cilq sada sada sad ape jo-i. Viéndolo a Él, Nanak ha sido bendecido, oh amigo. (4-26-33)
qumwry pRgt ipAwry dyiK nwnk Bey in- chalit tumare pargat pi-are dekj Nanak bha-e nihala
hwlw jIau ]4]26]33] mwJ mhlw 5 ] yi-o. ||4||26||33||
hukmI vrsx lwgy myhw ] swjn sMq imil me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwmu jpyhw ] sIql sWiq shj suKu pwieAw jukmi varsan lage mea.
TwiF pweI pRiB Awpy jIau ]1] sBu ikCu sean sant mil nam yapea. Por Tu Voluntad viene el rocío de Tu Gracia, y en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, uno Te llama.
bhuqo bhuqu aupwieAw ] kir ikrpw pRiB sital saNt sahy sukj pa-i-a thadh pa-i parabh ape yi-o. ||1|| Llamándote uno encuentra en el interior de su ser, la Felicidad, la Paz y el Estado de Equilibrio. (1)
sabh kichh bajuto bajut upa-i-a.
sgl rjwieAw ] dwiq krhu myry dwqwrw kar kirpa parabh sagal rea-i-a.
Tú has creado todo en gran abundancia, y por Tu Misericordia has saciado a todos los seres. Sé siempre Bondadoso
jIA jMq siB DRwpy jIau ]2] scw swihbu dat karaju mere datara yi-a yant sabh Dharape yi-o. ||2|| con Tus hijos, oh Señor, para que todos estén siempre satisfechos, ¡oh Amado! (2)
scI nweI ] gur prswid iqsu sdw iDA- sacha sajib sachi na-i. Verdad es el Maestro, Verdad es Su Nombre; medita en Él para siempre. Por Su Gracia eres liberado de los
weI ] jnm mrx BY kwty mohw ibnsy sog gur parsad tis sada Dhi-a-i. apegos y de los miedos de todos tus nacimientos y muertes. (3)
sMqwpy jIau ]3] swis swis nwnku swlwhy yanam maran bhe kate moha binse sog santape yi-o. ||3|| ¡Hosanna, Hosanna al Señor para siempre!; meditando en Su Nombre las amarras propias son cortadas y uno
] ismrq nwmu kwty siB Pwhy ] pUrn Aws sas sas Nanak salaje.
simrat nam kate sabh faje. es liberado al instante para vivir en la Alabanza del Señor. (4-27-34)
krI iKn BIqir hir hir hir gux jwpy puran as kari kjin bjitar jar jar jar gun yape yi-o.
jIau ]4]27]34] mwJ mhlw 5 ] Awau ||4||27||34|| Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
swjn sMq mIq ipAwry ] imil gwvh gux me mehla 5.
Agm Apwry ] gwvq suxq sBy hI mukqy a-o sean sant mit pi-are. Vengan mis amigos, mis compañeros, mis amores, vamos a cantar al unísono las Alabanzas del Incognoscible e
so iDAweIAY ijin hm kIey jIau ]1] jnm mil gavah gun agam apare.
jnm ky iklibK jwvih ] min icMdy syeI gavat sunat sabhe hi mukte so Dhi-a-i-e yin jam ,QÀQLWR6HxRU3RUTXHDTXpOTXHHVFXFKDRFDQWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUHVOLEHUDGR
Pl pwvih ] ismir swihbu so scu suAwmI ki-e yi-o. ||1|| Mediten en Él, en Aquél que los ha creado; sus errores a través de todas las épocas desaparecerán, y todos los Placeres
irjku sBsu kau dIey jIau ]2] nwmu jpq yanam yanam ke kilbikj yaveh. serán obtenidos. Mediten en Él, el Maestro Verdadero, Quien da Sustento a uno y a todos, oh amigos. (2)
man chinde se-i fal pavaji. Meditando en el Nombre obtenemos la Paz, todos nuestros miedos se van, y podemos habitar en el Nombre
srb suKu pweIAY ] sBu Bau ibnsY hir hir simar sajib so sach su-ami riyak sabhas ka-o di-e yi-o. ||2||
iDAweIAY ] ijin syivAw so pwrigrwmI nam yapat sarab sukj pa-i-e. del Señor. Aquél que Lo sirve, nada a través, y todas las tareas de su vida son realizadas, oh amigos. (3)
kwrj sgly QIey jIau ]3] Awie pieAw sabh bha-o binse jar jar Dhi-a-i-e. Yo busco Tu Santuario; Oh Señor, úneme en el Amor Contigo, si es Tu Voluntad. P. 105
qyrI srxweI ] ijau BwvY iqau lYih imlweI yin sevi-a so pargirami kare sagle thi-e yi-o. ||3|| Rocía Tu Piedad y conduce a Nanak en Tu Alabanza, para que él pueda beber el Néctar de Tu Verdad, oh
] a-e pa-i-a teri sarna-i. Amado. (4-28-35)
yi-o bhave ti-o lehi mila-i.
kir ikrpw pRBu BgqI lwvhu scu nwnk Página 105 Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
AMimRqu pIey jIau ]4]28]35] mwJ mhlw
5 ] Bey ik®pwl goivMd gusweI ] myGu vrsY kar kirpa parabh bhagti lavhu sach Nanak amrit pi-
e yi-o. ||4||28||35|| Mi Señor, el Soporte de la Tierra, me mostró Su Misericordia y la roció por todas partes.
sBnI QweI ] dIn dieAwl sdw ikrpwlw Él, Quien es siempre Compasivo con el pobre, el Señor Creador siempre Benévolo, nos ha refrescado a todos,
TwiF pweI krqwry jIau ]1] Apuny jIA jMq me mehla 5.
bha-e kirpal govind gusa-i. oh queridos. (1)
pRiqpwry ] ijau bwirk mwqw sMmwry ] duK megh varse sabhni tha-i.
BMjn suK swgr suAwmI dyq sgl Awhwry Él da Sustento a todas Sus Criaturas, así como la madre da soporte a su hijo.
din da-i-al sada kirpala thadh pa-i kartare yi-o. ||1||
jIau ]2] jil Qil pUir rihAw imhrvwnw apune yi-a yant partipare. Él es el Disipador de la tristeza, el Océano de Paz.
] sd bilhwir jweIAY kurbwnw ] rYix yi-o barik mata sammare. Él provee a todos con Su Sustento, oh amigo. (2)
idnsu iqsu sdw iDAweI ij iKn mih sgl dukj bhanyan sukj sagar su-ami det sagal ajare yi-o. ||2|| &LHQWRVGHYHFHVRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDeODO6HxRU&RPSDVLYR4XLHQSUHYDOHFHHQODWLHUUD\HQHOPDU
auDwry jIau ]3] rwiK lIey sgly pRiB Awpy yal thal pur raji-a mijarvana. Meditemos en Él noche y día, en Quien redime a todos en un momento, oh amigo. (3)
sad balijar ya-i-e kurbana.
] auqir gey sB sog sMqwpy ] nwmu jpq ren dinas tis sada Dhi-a-i ye kjin meh sagal uDhare yi-o. ||3||
El Señor Mismo nos ha protegido a todos, y todas nuestras tristezas y penas se han ido.
mnu qnu hrIAwvlu pRB nwnk ndir inhwry rakj li-e sagle parabh ape. Meditando en Él, la mente está siempre fresca, y también el cuerpo. Y sobre Nanak está la Mirada de Misericordia
jIau ]4]29]36] utar ga-e sabh sog santape. del Señor, oh amigo. (4-29-36)
nam yapat man tan jari-aval parabh Nanak nadar
nijare yi-o. ||4||29||36||
85
mwJ mhlw 5 ] ijQY nwmu jpIAY pRB me mehla 5. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ipAwry ] sy AsQl soien caubwry ] ijQY yithe nam yapi-e parabh pi-are.
se asthal so-in cha-ubare. Aun si uno meditara en el Nombre del Señor en una ruina, se convertiría en un castillo de oro; y donde uno no
nwmu n jpIAY myry goiedw syeI ngr au- yithe nam na yapi-e mere go-ida se-i nagar uyarji yi-o. ||1||
jwVI jIau ]1] hir ruKI rotI Kwie smwly jar rukji roti kja-e samale. medita en el Nombre, ese lugar se convierte en una ruina, oh Amado. (1)
] hir AMqir bwhir ndir inhwly ] Kwie jar antar bajar nadar nihale. Si uno tiene pan sin mantequilla para comer, aun así debería concebir al Señor en sí mismo, y de esa manera el
Kwie kry bdPYlI jwxu ivsU kI vwVI jIau kja-e kja-e kare badfeli yan visu ki varji yi-o. ||2|| Señor lo bendecirá con Su Mirada de Gracia, pero aquél que come bien y es malvado, sábetelo que su vida es un campo
]2] sMqw syqI rMgu n lwey ] swkq sMig santa seti rang na la-e. de veneno. (2)
ivkrm kmwey ] dulB dyh KoeI AigAwnI sakat sang vikram kama-e. Aquél que no ama a los Santos y hace acciones malvadas en compañía de los amantes de Maya,
dulabh de kjo-i agi-ani yarh apuni ap uparji yi-o. ||3|| Ese hombre, sin Sabiduría, pierde su preciosa vida, y se arranca a sí mismo de las raíces. (3)
jV ApuxI Awip aupwVI jIau ]3] qyrI teri saran mere din da-i-ala.
srix myry dIn dieAwlw ] suK swgr myry sukj sagar mere gur gopala. Oh Señor, siempre Benévolo con el débil, busco Tu Santuario, eres un Océano de Paz, oh mi Señor, el Soporte de la
gur gopwlw ] kir ikrpw nwnku gux gwvY kar kirpa Nanak gun gave rakjo saram asarji yi-o. Tierra, sé Compasivo con Nanak para que pueda cantar Tus Alabanzas, y conserva su Honor, oh Amado. (4-30-37)
rwKhu srm AswVI jIau ]4]30]37] ||4||30||37||
mwJ mhlw 5 ] crx Twkur ky irdY smwxy me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] kil klys sB dUir pieAwxy ] sWiq sUK charan thakur ke ride samane.
kal kales sabh dur pa-i-ane. Como un Tesoro guardo los Pies del Maestro en mi corazón, y toda mi tristeza y dolor son disipados. Dentro de mí
shj Duin aupjI swDU sMig invwsw jIau saNt sukj sahy Dhun upyi saDhu sang nivasa yi-o. ||1||
]1] lwgI pRIiq n qUtY mUly ] hir AMqir lagi parit na tute mule. resuena la Melodía del Éxtasis y la Paz, y habito en la Compañía de los Santos, oh amigo. (1)
bwhir rihAw BrpUry ] ismir ismir is- jar antar bajar raji-a bharpure. Mi apego al Señor no puede ser quebrantado; el Señor prevalece en todas partes dentro y fuera de mí. Dedicándose
mir gux gwvw kwtI jm kI Pwsw jIau ]2] simar simar simar gun gava kati yam ki fasa yi-o. ||2|| a Su Alabanza, uno estará a salvo del dogal de Yama, el ministro de la muerte. (2)
AMimRqu vrKY Anhd bwxI ] mn qn AMqir amrit varkje anhad bani. La Palabra del Señor es la Melodía Espontánea, dicen los Yoguis.
sWiq smwxI ] iqRpiq AGwie rhy jn qyry man tan antar saNt samani. Como lluvia de Néctar llueve en la mente, y así mi cuerpo y mi mente se sumergen en la Paz.
taripat agha-e raje yan tere satgur ki-a dilasa yi-o. ||3|| Tus Sirvientes, oh Señor, están satisfechos; el Guru les ha dado la Esperanza de liberar su Ser. (3)
siqguir kIAw idlwsw jIau ]3] ijs kw yis ka sa tis te fal pa-i-a.
sw iqs qy Plu pwieAw ] kir ikrpw pRB kar kirpa parabh sang mila-i-a. Uno recibe la Recompensa de Aquél a quien pertenece. El Señor, en Su Misericordia, nos une con Sus Santos, tales
sMig imlwieAw ] Awvx jwx rhy vfBwgI avan yan raje vadbhagi Nanak puran asa yi-o. seres de Destino no van y vienen más, y sus añoranzas son cumplidas, oh, dice Nanak. (4-31-38)
nwnk pUrn Awsw jIau ]4]31]38] mwJ ||4||31||38||
mhlw 5 ] mIhu pieAw prmysir pwieAw me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] jIA jMq siB suKI vswieAw ] gieAw mihu pa-i-a parmesar pa-i-a.
yi-a yant sabh sukji vasa-i-a. He encontrado a mi Dios, y la frescura, como de lluvia que hace reverdecer toda la naturaleza, invade mi ser. Mi
klysu BieAw suKu swcw hir hir nwmu smw- ga-i-a kales bha-i-a sukj sacha jar jar nam samali yi-o. ||1||
lI jIau ]1] ijs ky sy iqn hI pRiqpwry ] yis ke se tin hi partipare. tristeza se ha ido, la Verdadera Felicidad ha amanecido en mi interior, y cada vez son son más las Bendiciones del
pwrbRhm pRB Bey rKvwry ] suxI parbarahm parabh bha-e rakjvare. Nombre. (1)
suni benanti thakur mere puran jo-i ghali yi-o. ||2|| Dios, a Quien pertenezco, me ha sostenido; sí, en Él he encontrado Refugio.
bynµqI Twkuir myrY pUrn hoeI GwlI jIau Sí, el Señor Supremo ha venido a ser mi Santuario.
Página 106 Mi Maestro escuchó mi oración y ahora conozco la Plenitud. (2) P. 106
]2] srb jIAw kau dyvxhwrw ] gur pr-
swdI ndir inhwrw ] jl Ql mhIAl sarab yi-a ka-o devanjara. Él, el Señor, es el Dador de todo; por la Gracia del Guru, Él nos bendice con Su Mirada de Misericordia. Las
siB iqRpqwxy swDU crn pKwlI jIau ]3] gur parsadi nadar nijara. tierras, los mares, los glaciares y los espacios interiores, están compenetrados de Su Presencia. Lavo los Pies al Guru,
mn kI ieC pujwvxhwrw ] sdw sdw jweI yal thal maji-al sabh tariptane saDhu charan pakjali Quien me lleva con mi Señor. (3)
bilhwrw ] nwnk dwnu kIAw duK BMjin yi-o. ||3|| 6tHO6HxRUOOHQDWRGR\RPHRIUH]FRVLHPSUH\SDUDVLHPSUHHQVDFULÀFLRDeO
man ki ichh puyavanjara. Dice Nanak, el Señor Gozoso, el Disipador del miedo, me ha bendecido con Su Amor. (4-32-39)
rqy rMig rswlI jIau ]4]32]39] mwJ sada sada ya-i balijara.
mhlw 5 ] mnu qnu qyrw Dnu BI qyrw ] qUM Nanak dan ki-a dukj bhanyan rate rang rasali yi-o.
Twkuru suAwmI pRBu myrw ] jIau ipMfu sBu ||4||32||39|| Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rwis qumwrI qyrw joru gopwlw jIau ]1] me mehla 5.
sdw sdw qUMhY suKdweI ] iniv iniv lwgw man tan tera Dhan bji tera. Tuyo es el cuerpo, Tuya la mente, Tuyas las riquezas, porque Tú eres mi Señor, mi Maestro.
qyrI pweI ] kwr kmwvw jy quDu Bwvw jw qUM tuN thakur su-ami parabh mera. Mi cuerpo y mi vida también son Tuyos; Tuyo es el Poder, trabajando a través de ellos, oh Amado Señor. (1)
yi-o pind sabh ras tumari tera yor gopala yi-o. ||1|| Serás para siempre el Dador de Paz; me postro humildemente ante Tus Graciosos Pies. Hago lo que es Tu Voluntad,
dyih dieAwlw jIau ]2] pRB qum qy lhxw sada sada tuNhe sukj-da-i.
qUM myrw ghxw ] jo qUM dyih soeI suKu shxw niv niv laga teri pa-i. oh Señor, cuando en Tu Misericordia me bendices, oh Amado. (2)
] ijQY rKih bYkuMTu iqQweI qUM sBnw ky kar kamava ye tuDh bhava ya tuN deh da-i-ala yi-o. ||2|| Busco todo en Ti, Padre mío; Tú eres mi Joya Preciosa.
pRiqpwlw jIau ]3] ismir ismir nwnk parabh tum te lahna tuN mera gahna. Encuentro Paz en lo que sea que Tú me das, en donde sea que Tú me pones, ahí es el Cielo.
suKu pwieAw ] AwT phr qyry gux gwieAw yo tuN deh so-i sukj sahna. Eres el Sostenedor de todo, oh Amado; meditando en Ti, Nanak ha encontrado la Paz. (3)
] sgl mnorQ pUrn hoey kdy n hoie duK- yithe rakjeh bekuNth titha-i tuN sabhna ke partipala En las ocho rondas del día y de la noche, él recita Tu Alabanza.
yi-o. ||3|| Todos sus deseos están satisfechos, y nunca más estará triste. (4-33-40)
wlw jIau ]4]33]40] simar simar Nanak sukj pa-i-a.
ath pajar tere gun ga-i-a.
sagal manorath puran jo-e kade na jo-e dukjala
yi-o. ||4||33||40||
86
me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino
mwJ mhlw 5 ] pwrbRhim pRiB myGu pTwieAw parbarahm parabh megh patha-i-a.
] jil Qil mhIAil dh idis vrswieAw yal thal maji-al dah dis varsa-i-a.
El Señor Supremo ha enviado la lluvia en diez direcciones sobre mar y tierra. Por todas partes desborda el agua. Hay Paz;
] sWiq BeI buJI sB iqRsnw Andu BieAw saNt bha-i buyhi sabh tarisna anad bha-i-a sabh tha-i
yi-o. ||1|| el hambre de todos ha sido saciada, y por todos lados hay Contentamiento, oh Amado. (1)
sB TweI jIau ]1] suKdwqw duK BMjnhwrw sukj-data dukj bhaNyanjara.
] Awpy bKis kry jIA swrw ] Apny kIqy Él, el Dador de la Paz, es el Disipador de la tristeza; Él, en Su Misericordia cuida nuestra Alma, es Él Quien
ape bakjas kare yi-a sara.
no Awip pRiqpwly pie pYrI iqsih mnweI apne kite no ap partipale pa-i peri tiseh mana-i yi-o. ||2|| sustenta a todas las criaturas, cae a Sus Pies, y reconcílialo contigo. (2)
jIau ]2] jw kI srix pieAw giq pweIAY ya ki saran pa-i-a gat pa-i-e. Medita en Su Nombre con cada respiración, porque es Él Quien te da Sosiego.
] swis swis hir nwmu iDAweIAY ] iqsu sas sas jar nam Dhi-a-i-e. Sin Él, no hay ningún otro maestro; Él es el Regente en todas partes. (3)
tis bin jor na duya thakur sabh tise ki-a ya-i yi-o. ||3||
ibnu horu n dUjw Twkuru sB iqsY kIAw jweI tera man tan parabh tera. Yo me apoyo, oh Maestro, en Tu Poder, porque eres el Verdadero Señor, el Tesoro de todo lo bueno. Tu Esclavo
jIau ]3] qyrw mwxu qwxu pRB qyrw ] qUM scw tuN sacha sajib guni gajera. Nanak reza, oh Señor, bendíceme para que pueda meditar en Ti noche y día. (4-34-41)
swihbu guxI ghyrw ] nwnku dwsu khY bynµqI Nanak das kaje benanti ath pajar tuDh Dhi-a-i yi-o.
AwT phr quDu iDAweI jIau ]4]34]41] ||4||34||41|| Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
me mehla 5.
mwJ mhlw 5 ] sBy suK Bey pRB quTy ] sabhe sukj bha-e parabh tuthe.
gur pUry ky crx min vuTy ] shj smwiD gur pure ke charan man vuthe. Hay Paz por todas partes; el Señor es Compasivo.
lgI ilv AMqir so rsu soeI jwxY jIau ]1] sahy samaDh lagi liv antar so ras so-i yane yi-o. ||1|| Los Sagrados Pies del Guru los tengo en mi mente, pero ese Sabor es conocido solamente por aquél, oh amigo, que
Agm Agocru swihbu myrw ] Gt Gt AMqir agam agocjar sajib mera.
ghat ghat antar varte nera. con total Paz mental, comulga con el Señor. (1)
vrqY nyrw ] sdw Ailpqu jIAw kw dwqw ko sada alipat yi-a ka data ko virla ap pachhane yi-o. ||2|| Mi Señor es Incognoscible, más allá de la comprensión del intelecto, pero Él habita en todos los corazones. Vive tan
ivrlw Awpu pCwxY jIau ]2] pRB imlxY kI parabh milne ki e nisani. cerca, sin embargo, permanece desapegado, y así sustenta a todos. Excepcional es aquél que Lo realiza en su interior. (2)
eyh nIswxI ] min ieko scw hukmu pCwxI man iko sacha juk’m pachhani.
] shij sMqoiK sdw iqRpqwsy Andu Ksm sahy santokj sada tariptase anad kjasam ke bhane &XDQGRODPHQWHFXPSOHFRQODÔQLFD\9HUGDGHUD9ROXQWDGVHPDQLÀHVWDOD8QLyQFRQHO6HxRU'HHVDIRUPD
kY BwxY jIau ]3] hQI idqI pRiB dyvx- yi-o. ||3|| uno encuentra el Equilibrio, el Contentamiento y la Plenitud, y se deleita en la Voluntad del Señor. (3)
hathi diti parabh devanjare. Dios, el Benévolo, me ha dado Su Mano, y los dolores de todos los nacimientos y las muertes se me han quitado.
hwrY ] jnm mrx rog siB invwry ] nwnk yanam maran rog sabh nivare.
dws kIey pRiB Apuny hir kIrqin rMg mwxy Nanak das ki-e parabh apune jar kirtan rang mane El Señor ha tomado a Nanak, Su Esclavo, y así él goza cantando Sus Alabanzas. (4-35-42) P. 107
jIau yi-o. ||4||35||42||
Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Página 107
]4]35]42] mwJ mhlw 5 ] kInI me mehla 5. 3RUOD,QÀQLWD&RPSDVLyQGHO6HxRU0DHVWUR\6RSRUWHGHOD7LHUUD\RÀMRPLPHQWHHQORV3LHVGHOGuru. El Creador
dieAw gopwl gusweI ] gur ky crx vsy kini da-i-a gopal gusa-i. se ha adueñado de mí y la fortaleza de tristeza dentro de mí se ha derrumbado. (1)
mn mwhI ] AMgIkwru kIAw iqin krqY duK gur ke charan vase man maji.
angikar ki-a tin karte dukj ka dera dhaji-a yi-o. ||1|| En mi cuerpo y en mi mente habita el Uno Verdadero; ningún lugar para mí es impenetrable, todos mis enemigos
kw fyrw FwihAw jIau ]1] min qin visAw
man tan vasi-a sacha so-i. ahora son mis amigos, porque he amado sólo a Aquél que es mi Señor y Maestro. (2)
scw soeI ] ibKVw Qwnu n idsY koeI ] dUq bikj-rja than na dise ko-i.
dusmx siB sjx hoey eyko suAwmI AwihAw Él hace Su Voluntad; ni por el intelecto ni por la agilidad uno puede penetrar en Sus Misterios.
dut dusman sabh sean jo-e eko su-ami aji-a yi-o. ||2||
jIau ]2] jo ikCu kry su Awpy AwpY ] buiD yo kichh kare so ape ape. Él es el Sostenedor de Sus Santos y, a través de Él, oh amigo, toda nuestra duda es disipada. (3)
isAwxp ikCU n jwpY ] AwpixAw sMqw no buDh si-anap kichhu na yape. Sus Esclavos se apoyan en el Loto de Sus Pies, y hacen tratos solamente con Su Nombre. En Dicha y Paz, Nanak
Awip shweI pRiB Brm Bulwvw lwihAw jIau apni-a santa no ap saja-i parabh bharam bhulava canta las Alabanzas del Señor, Quien prevalece en todas partes. (4-36-43)
laji-a yi-o. ||3||
]3] crx kml jn kw AwDwro ] AwT charan kamal yan ka aDharo.
phr rwm nwmu vwpwro ] shj Anµd gwvih ath pajar ram nam vaparo. Mall, Mejl Guru Aryan Quinto Canal Divino.
gux goivMd pRB nwnk srb smwihAw jIau sahy anand gavaji gun govind parabh Nanak sarab
]4]36]43] mwJ mhlw 5 ] so scu mMdru samaji-a yi-o. ||4||36||43||
me mehla 5. Es Verdadero ese Templo en donde uno habita en la Verdad del Señor. Sólo el corazón de aquél que ama la Alabanza
ijqu scu iDAweIAY ] so irdw suhylw ijqu so sach mandar yit sach Dhi-a-i-e. del Señor es sagrado. Y solamente el lugar en donde los hombres de Dios habitan, es sagrado. Oh, yo ofrezco mi ser en
hir gux gweIAY ] sw Driq suhwvI ijqu so rida suhela yit jar gun ga-i-e. VDFULÀFLRDO9HUGDGHUR1RPEUH
vsih hir jn scy nwm ivthu kurbwxo jIau sa Dharat suhavi yit vaseh jar yan sache nam vitaju El Señor es de Auténtico Valor; nadie puede encontrar el límite de Su Grandeza. Nadie puede acabar de decir de
]1] scu vfweI kIm n pweI ] kudriq kurbano yi-o. ||1||
sach vada-i kim na pa-i. Sus Abundancias, ni de Su Poder. Tus Sirvientes, oh Señor, viven para meditar en Ti, y para gozar en su mente de Tu
krmu n khxw jweI ] iDAwie iDAwie jI- kudrat karam na kahna ya-i. Palabra Verdadera. (2)
vih jn qyry scu sbdu min mwxo jIau ]2] Dhi-a-e Dhi-a-e yiveh yan tere sach sabad man
scu swlwhxu vfBwgI pweIAY ] gur pr- mano yi-o. ||2|| Muy afortunados somos si nos volvemos Devotos del Verdadero Señor y por la Gracia del Guru cantamos Sus
swdI hir gux gweIAY ] rMig rqy qyrY quDu sach salajan vadbhagi pa-i-e. Alabanzas. Tú amas a aquéllos que están enamorados de Ti, oh Señor.
Bwvih scu nwmu nIswxo jIau ]3] scy AMqu gur parsadi jar gun ga-i-e. Para ellos el signo de Tu Placer es Tu Nombre. (3)
rang rate tere tuDh bhaveh sach nam nisano yi-o. ||3|| Nadie puede encontrar los límites del Uno Verdadero, porque por donde sea, Él, y nada más Él, está. Oh dice Nanak,
n jwxY koeI ] Qwin Qnµqir scw soeI ] sache ant na yane ko-i.
nwnk scu iDAweIAY sd hI AMqrjwmI jwxo than thanantar sacha so-i. medita siempre en Él, el Conocedor de lo íntimo de tu ser, Quien es siempre Verdadero. (4-37-44)
jIau ]4]37]44] Nanak sach Dhi-a-i-e sad hi antaryami yano yi-o.
||4||37||44||
87
mwJ mhlw 5 ] rYix suhwvVI idnsu suhylw me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] jip AMimRq nwmu sMqsMig mylw ] GVI ren suhavarji dinas suhela.
yap amrit nam satsang mela. Bendita sea la noche, bendito sea el día en que uno piensa, en la Compañía de los Santos, en el Nombre Ambrosial
mUrq ismrq pl vM\ih jIvxu sPlu iqQ- gharji murat simrat pal vanyaji yivan safal titha-i
weI jIau ]1] ismrq nwmu doK siB lwQy ] yi-o. ||1|| del Señor. En cuanto uno medita, aunque sea por un instante, la vida propia se vuelve fructífera, oh Amado. (1)
AMqir bwhir hir pRBu swQy ] BY Bau Brmu simrat nam dokj sabh lathe. Meditando en el Nombre, todas las faltas son absueltas, y uno goza de la Compañía del Señor dentro y fuera de su
antar bajar jar parabh sathe. ser. El Perfecto Guru disipa todo miedo y toda duda de la mente, y uno ve al Señor en todas partes. (2)
KoieAw guir pUrY dyKw sBnI jweI jIau ]2] bhe bha-o bharam kjo-i-a gur pure dekja sabhni ya- (O 6HxRU HV 7RGRSRGHURVR ,QÀQLWR \ OR PiV$OWR GH OR DOWR ORV 1XHYH 7HVRURV GH 6X 1RPEUH HVWiQ OOHQRV KDVWD
pRBu smrQu vf aUc Apwrw ] nau iniD nwmu i yi-o. ||2|| desbordarse. Él es el Principio, el Medio y el Fin; no hay nadie más a quien yo pueda ver. (3)
Bry BMfwrw ] Awid AMiq miD pRBu soeI dUjw parabh samrath vad uch apara.
na-o niDh nam bhare bhandara. Ten Misericordia, oh Señor Magnánimo, siempre con los pobres, Tu Devoto busca sólo el Polvo de los Pies de los
lvY n lweI jIau ]3] kir ikrpw myry dIn ad ant maDh parabh so-i duya lave na la-i yi-o. ||3|| Santos. Dice Nanak, Tu Esclavo Te pide por el regalo de poder meditar en Ti por siempre y para siempre, oh Amado.
dieAwlw ] jwicku jwcY swD rvwlw ] dyih kar kirpa mere din da-i-ala. (4-38-45)
dwnu nwnku jnu mwgY sdw sdw hir iDAweI yachik yache saDh ravala.
jIau ]4]38]45] mwJ mhlw 5 ] AYQY deh dan Nanak yan mage sada sada jar Dhi-a-i
yi-o. ||4||38||45|| Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qUMhY AwgY Awpy ] jIA jMqR siB qyry Qwpy ] me mehla 5.
quDu ibnu Avru n koeI krqy mY Dr Et qum- ethe tuNhe age ape. Tú estás aquí y aquí después; todas Tus criaturas son Tu Propia Creación.
wrI jIau ]1] rsnw jip jip jIvY suAwmI yi-a yantar sabh tere thape. Sin Ti, oh Creador, no tengo cobijo; sí Tú eres el Santuario que yo busco, oh Amado. (1)
] pwrbRhm pRB AMqrjwmI ] ijin syivAw tuDh bin avar na ko-i karte me Dhar ot tumari yi-o. ||1|| Los labios se avivan pronunciando el Nombre del Maestro. Sí, alabando al Señor Trascendente, Conocedor, el Ser
rasna yap yap yive su-ami.
iqn hI suKu pwieAw so jnmu n jUAY hwrI parbarahm parabh antaryami. Íntimo de mi corazón, la vivacidad llega a mi labios. Aquéllos que Lo han servido, encontraron Paz y Equilibrio, y no
jIau ]2] nwmu yin sevi-a tin hi sukj pa-i-a so yanam na yu-e jari perdieron sus vidas en un juego de azar. (2)
yi-o. ||2|| $7XVÀHOHVRK6HxRUTXLHQHVHQFRQWUDURQOD3DQDFHDGHONaam, P. 108
AvKDu ijin jn qyrY pwieAw ] jnm jnm nam avkjaDh yin yan tere pa-i-a. ODVDÁLFFLRQHVGHWRGDVVXVHQFDUQDFLRQHVIXHURQGHVHFKDGDV\HOORVFDQWDQ7XV$ODEDQ]DVGtD\QRFKH6RODPHQWHHVWR
kw rogu gvwieAw ] hir kIrqnu gwvhu idnu Página 108 es fructífero, oh Amado. (3)
rwqI sPl eyhw hY kwrI jIau ]3] idRsit Cuando Tú, en Tu Misericordia bendices a Tu Esclavo, él Te ve en cada corazón. Dice Nanak, sin el Uno, no hay
Dwir Apnw dwsu svwirAw ] Gt Gt AMq- yanam yanam ka rog gava-i-a. nadie más. ¿Saben queridos que esta es la Esencia de toda Sabiduría? (4-39-46)
jar kirtan gavhu din rati safal ea he kari yi-o. ||3||
ir pwrbRhmu nmskwirAw ] ieksu ivxu horu darisat Dhar apna das savari-a.
dUjw nwhI bwbw nwnk ieh miq swrI jIau ghat ghat antar parbarahm namaskari-a. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]39]46] mwJ mhlw 5 ] mnu qnu rqw ikas vin jor duya naji baba Nanak ih mat sari yi-o.
||4||39||46|| Deja que tu mente y cuerpo estén imbuidos en el Amor del Señor, y sacrifícalo todo por Él.
rwm ipAwry ] srbsu dIjY Apnw vwry ] me mehla 5.
AwT phr goivMd gux gweIAY ibsru n koeI man tan rata ram pi-are. Noche y día, alaba al Señor, y no Lo olvides ni por un instante, oh amigo. (1)
swsw jIau ]1] soeI swjn mIqu ipAwrw ] sarbas diye apna vare. eO HO 6HxRU HV HO9HUGDGHUR$PLJR \ HO9HUGDGHUR$PDGR 5HÁH[LRQD W~ HQ HO 1RPEUH GHO 6HxRU HQ OD Saad
rwm nwmu swDsMig bIcwrw ] swDU sMig qrIjY ath pajar govind gun ga-i-e bisar na ko-i sasa yi-o. ||1|| Sangat, la Sociedad de los Santos. Así cruzarás a través del mar de las existencias, y destrozarás la soga del ángel de
so-i sean mit pi-ara. la muerte, oh amigo. (2)
swgru ktIAY jm kI Pwsw jIau ]2] cwir ram nam saDhsang bichara.
pdwrQ hir kI syvw ] pwrjwqu jip AlK saDhu sang tariye sagar kati-e yam ki fasa yi-o. ||2|| Los cuatro dones están al Servicio del Señor. Habitar en el Incognoscible y Misterioso Señor, es poseer el árbol del
AByvw ] kwmu k®oDu iklibK guir kwty pUrn cjar padarath jar ki seva. Eliseo. Por la Gracia del Guru, los errores, la lujuria y el enojo se alejan, y tú estarás satisfecho, oh amigo. (3)
hoeI Awsw jIau ]3] pUrn Bwg Bey ijsu paryat yap alakj abheva. Muy afortunado es aquél que se encuentra en la Saad Sangat, que alaba al Señor de la tierra. Dice Nanak, quien es
kam kroDh kilbikj gur kate puran jo-i asa yi-o. ||3|| sostenido por el Nombre del Señor, ya sea en la opulencia o como anacoreta, manteniéndose desapegado en medio de
pRwxI ] swDsMig imly swrMgpwxI ] nwnk puran bhag bha-e yis parani. saDhsang mile todo, ese hombre ha recibido la Aprobación de Dios. (4-40-47)
nwmu visAw ijsu AMqir prvwxu igrsq sarangpani.
audwsw jIau ]4]40]47] mwJ mhlw 5 ] Nanak nam vasi-a yis antar parvan girsat udasa
yi-o. ||4||40||47|| Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ismrq nwmu irdY suKu pwieAw ] kir ikrpw me mehla 5.
BgqˆØI pRgtwieAw ] sMqsMig imil hir hir simrat nam ride sukj pa-i-a. Meditando en el Señor uno cosecha la Paz en el corazón. Por la Gracia del Señor, la Devoción hacia Él es aclamada
jipAw ibnsy Awls rogw jIau ]1] jw kY kar kirpa bhagtiN paragta-i-a. entre los Devotos, y en su compañía toda indolencia es eliminada, entonando su mente también en el Señor. (1)
igRih nv iniD hir BweI ] iqsu imilAw satsang mil jar jar yapi-a binse alas roga yi-o. ||1||
ya ke gariji nav niDh jar bha-i. Los Nueve Tesoros se encuentran teniendo Conciencia del Nombre del Señor, pero solamente los apreciará aquél
ijsu purb kmweI ] igAwn iDAwn pUrn tis mili-a yis purab kama-i. que obra bien, ya que a su favor estarán sus buenas acciones.
prmysur pRBu sBnw glw jogw jIau ]2] iKn gi-an Dhi-an puran parmesur parabh sabhna gala Toda Sabiduría, toda Concentración, se logra pensando en el Perfecto y Supremo Señor.
mih Qwip auQwpnhwrw ] Awip iekMqI Awip yoga yi-o. ||2|| El Señor Todopoderoso es capaz de hacer cualquier cosa, oh amigo. (2)
pswrw ] lypu nhI jgjIvn dwqy drsn ifTy kjin meh thap uthapanjara.
ap ikanti ap pasara. En un momento Él crea y destruye; Él es Uno y también muchos.
lhin ivjogw jIau ]3] AMcil lwie sB lep naji yagyivan date darsan dithe lajan viyoga Él es la Vida de toda vida, y sin embargo, permanece desapegado.
issit qrweI ] Awpxw nwau Awip jpweI yi-o. ||3|| En Su Visión, nuestro sentido de separación se desvanece, oh amigo. (3)
] gur boihQu pwieAw ikrpw qy nwnk Duir anchal la-e sabh sisat tara-i. Agarrado de Su Túnica, el Universo entero nada a través del mar de las existencias.
sMjogw jIau ]4]41]48] apna na-o ap yapa-i. Él Mismo invoca Su Nombre en Sus Devotos; por Su Gracia uno encuentra la Barca del Guru, oh, dice Nanak, si
gur bojith pa-i-a kirpa te Nanak Dhur sanyoga yi-o.
||4||41||48|| es que así está puesto en su Destino por la Mano de Dios. (4-41-48)
88
mwJ mhlw 5 ] soeI krxw ij Awip krwey me mehla 5. Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] ijQY rKY sw BlI jwey ] soeI isAwxw so so-i karna ye ap kara-e.
piqvMqw hukmu lgY ijsu mITw jIau ]1] sB yithe rakje sa bhali ya-e. <RKDJRWRGRDTXHOORTXHHO6HxRUPDQLÀHVWDDWUDYpVGHPtGRTXLHUTXHeOPHFRORFDSDUDPtHVOXJDUVDJUDGR6RODPHQWH
so-i si-ana so pativanta juk’m lage yis mitha yi-o. ||1||
proeI iekqu DwgY ] ijsu lwie ley so crxI sabh paro-i ikat Dhage. aquél que siente dulce la Disposición del Señor, es sabio y honorable, oh Amigo. (1)
lwgY ] aUND kvlu ijsu hoie pRgwsw iqin yis la-e la-e so charni lage. Todas las partes de la creación están engarzadas en un sólo hilo; el que es tomado en Su Santuario, acude a Sus Pies.
srb inrMjnu fITw jIau ]2] qyrI mihmw uNDh kaval yis jo-e pargasa tin sarab niranyan Si el loto de la mente se invierte volteándose hacia arriba, uno percibe la Luz Divina, y ve al Señor Inmaculado en todo,
qUMhY jwxih ] Apxw Awpu qUM Awip pCwxih ditha yi-o. ||2|| oh amigo. (2)
] hau bilhwrI sMqn qyry ijin kwmu k®oDu teri majima tuNhe yaneh. 7~0LVPRFRQRFHV7X$ODEDQ]DRK6HxRU7~VRODPHQWH7HFRQRFHVD7L0LVPR<RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD
loBu pITw jIau ]3] qUM inrvYru sMq qyry apna ap tuN ap pachhaneh.
ha-o balijari santan tere yin kam kroDh lobh pitha Tus Santos quienes han canalizado su lujuria, su ira y su avaricia, oh Amado. (3)
inrml ] ijn dyKy sB auqrih klml ] Tú no tienes enemistades; Tus Santos son inmaculados, y viéndolos, los errores propios se desvanecen.
nwnk nwmu iDAwie iDAwie jIvY yi-o. ||3||
tuN nirver sant tere nirmal. Nanak medita en Tu Nombre, oh Amado, y su miedo y su duda se van para siempre. (4-42-49) P.109.
yin dekje sabh utreh kalmal.
ibnisAw BRmu Bau DITw jIau ]4]42]49] Nanak nam Dhi-a-e Dhi-a-e yive binsi-a bharam
mWJ mhlw 5 ] JUTw mMgxu jy koeI mwgY ] bha-o Dhitha yi-o. ||4||42||49|| Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
iqs kau mrqy GVI n lwgY ] pwrbRhmu
jo sd hI syvY so gur imil inhclu khxw Página 109 Aquél que pide los regalos de Maya, se muere en poco tiempo, pero aquél que sirve al Señor Supremo y se encuentra
]1] pRym Bgiq ijs kY min lwgI ] gux N
ma yh mehla 5. con el Verdadero Guru, su renombre se vuelve inmortal. (1)
gwvY Anidnu iniq jwgI ] bwh pkiV iqsu yhutha mangan ye ko-i mage. En la mente de aquél en quien el Amor y la Devoción del Señor están, día y noche se encuentra despierto a la
suAwmI mylY ijs kY msqik lhxw ]2] tis ka-o marte gharji na lage. Realidad de Dios y canta Sus Alabanzas.
crn kml BgqW min vuTy ] ivxu prmysr parbarahm yo sad hi seve so gur mil nihchal kahna. ||1|| Si así es su Destino, el Señor lo toma de la mano, y lo une Consigo Mismo. (2)
sgly muTy ] sMq jnW kI DUiV inq bWCih parem bhagat yis ke man lagi. Las mentes de los Devotos están concentradas en los Pies de Loto del Señor. Todos viven en una irrealidad a menos
nwmu scy kw ghxw ]3] aUTq bYTq hir gun gave an-din nit yagi.
hir gweIAY ] ijsu ismrq vru inhclu bah pakarh tis su-ami mele yis ke mastak lahna. ||2|| que Dios, por Su Especial Gracia lo saque a uno de ahí. Añoro siempre el Polvo de los Pies de los seres piadosos. El
charan kamal bhagtaN man vuthe. Nombre del Señor es mi adorno; (3)
pweIAY ] nwnk kau pRB hoie dieAwlw vin parmesar sagle muthe. Parado o sentado, canto las Alabanzas del Señor Dios y en esta Meditación concibo a mi Esposo Eterno.
qyrw kIqw shxw ]4]43]50] sant yanaN ki Dhurh nit baNchheh nam sache ka gahna. ||3||
rwgu mwJ AstpdIAw mhlw 1 (4-43-50)
uthat bethat jar jar ga-i-e.
Gru 1 <> siqgur pRswid ] yis simrat var nihchal pa-i-e.
sbid rMgwey hukim sbwey ] scI drgh Nanak ka-o parabh jo-e da-i-ala tera kita sahna. Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
mhil bulwey ] scy dIn dieAwl myry swi- ||4||43||50||
hbw scy mnu pqIAwvixAw ]1] hau vwrI rag me asatpadi-a mehla 1 ghar 1 Rag Mall, Ashtapadis, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
jIau vwrI sbid suhwvixAw ] AMimRq nwmu ik-oNkar satgur parsad.
sdw suKdwqw gurmqI mMin vswvixAw ]1] sabad ranga-e juk’m saba-e.
sachi dargeh majal bula-e. Si es Tu Voluntad, uno está imbuido con la Palabra, y es llamado a la Mansión Divina, de la Corte del Señor. Oh Tú,
rhwau ] nw ko myrw hau iksu kyrw ] swcw sache din da-i-al mere sajiba sache man pati-avani-a. ||1|| Señor Verdadero y Bondadoso con los pobres, por Tu Verdad nuestra mente es saciada. (1)
Twkuru iqRBvix myrw ] haumY kir kir jwie ha-o vari yi-o vari sabad suhavani-a. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7X%HOOD3DODEUDRK6HxRU7X1RPEUH$PEURVLDOVLHPSUHWUDHOD3D]'LYLQD(O
GxyrI kir Avgx pCoqwvixAw ]2] hukmu amrit nam sada sukj-data gurmati man Bello Nombre viene a mi mente a través de la Palabra del Guru. (1-Pausa)
pCwxY su hir gux vKwxY ] gur kY sbid vasavani-a. ||1|| raja-o. No pertenezco a nadie, ni nadie me pertenece a mí; pertenezco al Maestro Verdadero de los tres mundos. Aquél que
nwim nIswxY ] sBnw kw dir lyKw scY CU- na ko mera ja-o kis kera.
sacha thakur taribhavan mera. SDVDVXVGtDVHQVXWRWDOHJR\FRPHWHHUURUHVVHDUUHSLHQWHDOÀQDO
tis nwim suhwvixAw ]3] mnmuKu BUlw Si uno concibe la Voluntad del Señor, uno canta Sus Alabanzas. Todos dejan este mundo entregando cuentas de sus
Tauru n pwey ] jm dir bDw cotw Kwey ha-ume kar kar ya-e ghaneri kar avgan
pachjotavani-a. ||2|| acciones; uno es emancipado solamente a través del Bello Nombre. (3)
] ibnu nwvY ko sMig n swQI mukqy nwmu juk’m pachhane so jar gun vakjane.
iDAwvixAw ]4] swkq kUVy scu n BwvY Los arrogantes Manmukjs ignorantes no encuentran refugio, ninguno de ellos, y sufren de forma terrible en la puerta
gur ke sabad nam nisane.
] duibDw bwDw AwvY jwvY ] iliKAw lyKu n sabhna ka dar lekja sache chhutas nam suhavani-a. ||3|| de la muerte. ¡Sin el Nombre del Señor, nada te acompaña, oh mi mente!
mytY koeI gurmuiK mukiq krwvixAw ]5] manmukj bhula tha-ur na pa-e. 8QRHVVDOYDGRVRODPHQWHUHÁH[LRQDQGRHQHO1RPEUH
pyeIAVY ipru jwqo nwhI ] JUiT ivCuMnI rovY yam dar baDha chota kja-e. Aquél que se mantiene en el encanto de la ilusión en la que vive, no ama la Verdad.
DwhI ] Avgix muTI mhlu n pwey Avgx bin nave ko sang na sathi mukte nam Dhi-avani-a. ||4|| Atado a la dualidad, viene y va; nadie puede cambiar el hado que le ha puesto el Mismo Dios, pero si Dios quiere,
guix bKswvixAw ]6] pyeIAVY ijin jwqw sakat kurje sach na bhave. la Liberación se vive a través del Guru. (5)
ipAwrw ] gurmuiK bUJY qqu bIcwrw ] Awvxu dubiDha baDha ave yave.
likji-a lekj na mete ko-i gurmukj mukat karavani-a. ||5|| En la casa de su madre, la señorita virgen no conoce a su Esposo; por la ilusión está separada, y llora y se lamenta.
jwxw Twik rhwey scY nwim smwvixAw ]7] pe-i-arje pir yato naji. Engañada por su falta de mérito, ella no se eleva al lecho de su Señor; pero si ella demostrara virtudes, sus faltas serían
gurmuiK bUJY AkQu khwvY ] scy Twkur swco yhuth vichhunni rove Dhaji. borradas. (6)
BwvY ] nwnk scu khY bynµqI scu imlY gux avgan muthi majal na pa-e avgan gun bakjsavani-a. ||6|| Aquélla que conoció a su Esposo en la casa de sus padres, y a través del Guru encontró la realidad de lo Real, se
gwvixAw ]8]1] pe-i-arje yin yata pi-ara. inmergió en el Verdadero Nombre, y sus idas y venidas cesaron. (7)
gurmukj buyhe tat bichara.
avan yana thak raja-e sache nam samavani-a. ||7|| A través del Guru, uno toma Conciencia del Señor y habla de lo inexpresable, el Verdadero Señor ama la Verdad
gurmukj buyhe akath kajave. solamente. Dice Nanak, oh humano, conoce la Verdad, y canta las Alabanzas del Señor. (8-1)
sache thakur sacho bhave.
Nanak sach kaje benanti sach mile gun gavani-a. ||8||1||
89
mwJ mhlw 3 Gru 1 ] krmu hovY me mehla 3 ghar 1. Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
karam jove satguru mila-e.
siqgurU imlwey ] syvw suriq sbid icqu Página 110 Por la Gracia del Señor uno viene a encontrar al Verdadero Guru, P. 110.
lwey ] haumY mwir sdw suKu pwieAw mwieAw HQGRQGHXQRDSOLFDVXPHQWHDO6HUYLFLRGHO6HxRU\UHÁH[LRQDHQOD3DODEUDGHOShabd.
mohu cukwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI seva surat sabad chit la-e. Así uno apacigua su ego, y entrando en la Gran Paz Divina, hace que Maya pierda su atracción. (1)
siqgur kY bilhwrixAw ] gurmqI prgwsu ha-ume mar sada sukj pa-i-a ma-i-a moh (QVDFULÀFLRHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDOGuru; por la Palabra del Guru la Luz brilló en mí, y contemplé la
chukavani-a. ||1|| Grandeza del Señor día y noche. (1-Pausa)
hoAw jI Anidnu hir gux gwvixAw ]1] ha-o vari yi-o vari satgur ke balijarni-a.
rhwau ] qnu mnu Kojy qw nwau pwey ] Dwvqu gurmati pargas jo-a yi an-din jar gun gavani-a. ||1|| raja-o. Aquél que busca en su cuerpo y en su mente, encuentra al Señor dentro de sí mismo; al Encontrarlo se vuelve
rwKY Twik rhwey ] gur kI bwxI Anidnu gwvY tan man kjoye ta na-o pa-e. autónomo, completo en sí mismo, y la mente no se distrae más en otras cosas.
shjy Bgiq krwvixAw ]2] iesu kwieAw Dhavat rakje thak raja-e. Él canta la Palabra del Guru sin cesar, y alaba al Señor con toda naturalidad. (2)
AMdir vsqu AsMKw ] gurmuiK swcu imlY qw gur ki bani an-din gave sehye bhagat karavani-a. ||2|| En tu propio cuerpo hay millones de maravillas, pero uno las ve solamente al concebir la Verdad a través del Guru.
is ka-i-a andar vasat asankja. Cerrando sus nueve puertas, uno entra por la Décima Puerta, y es liberado escuchando la Melodía Espontánea de la
vyKw ] nau drvwjy dsvY mukqw Anhd sbdu gurmukj sach mile ta vekja.
vjwvixAw ]3] scw swihbu scI nweI ] na-o darvee dasve mukta anhad sabad veavani-a. ||3|| Palabra. (3)
gur prswdI mMin vsweI ] Anidnu sdw sacha sajib sachi na-i. Verdad es el Señor, y Verdad también es Su Nombre que viene a la mente por la Gracia del Guru.
rhY rMig rwqw dir scY soJI pwvixAw ]4] gur parsadi man vasa-i. Uno está imbuido, día y noche, con el Amor del Señor, y sabe la Verdad del Señor en el Recinto de la Verdad.
pwp puMn kI swr n jwxI ] dUjY lwgI Brim an-din sada raje rang rata dar sache soyhi pavni-a. ||4|| (4)
pap punn ki sar na yani. Aquél que no distingue entre la virtud y el vicio y se apega a Maya, vive ofuscado por la ilusión.
BulwxI ] AigAwnI AMDw mgu n jwxY iPir duye lagi bharam bhulani.
iPir Awvx jwvixAw ]5] gur syvw qy sdw agi-ani anDha mag na yanHÀUÀUDYDn yavani-a. ||5|| Ciego y tonto, no conoce el Sendero, y así, va y viene una y otra vez. (5)
suKu pwieAw ] haumY myrw Twik rhwieAw gur seva te sada sukj pa-i-a. En el Servicio del Guru, encontré para siempre la Paz, y mi ego se tranquilizó.
] gur swKI imitAw AMiDAwrw bjr kpwt ha-ume mera thak raja-i-a. Por la Instrucción del Guru, mi mente opaca fue alumbrada, y el cristal adamantino de mi mente reverberó en
gur sakji miti-a anDhi-ara bear kapat kjulavani-a. ||6|| Luz. (6)
KulwvixAw ]6] haumY mwir mMin vswieAw ha-ume mar man vasa-i-a.
] gur crxI sdw icqu lwieAw ] gur ikrpw gur charni sada chit la-i-a. Venciendo a mi ego, el Señor, poco a poco, fue ganando lugar en mi mente, y ahora mi mente está enfocada para
qy mnu qnu inrmlu inrml nwmu iDAwvixAw gur kirpa te man tan nirmal nirmal nam Dhi-avani-a. ||7|| siempre en los Pies del Guru. Por la Gracia del Guru, mi cuerpo y mi mente fueron purgados, y ahora medito en el
]7] jIvxu mrxw sBu quDY qweI ] ijsu bKsy yivan marna sabh tuDhe ta-i. Nombre Inmaculado del Señor. (7)
iqsu dy vifAweI ] nwnk nwmu iDAwie sdw yis bakjse tis de vadi-a-i. La vida y la muerte están en Tus Manos, oh Señor; Tú otorgas la Gloria a quien sea que Tú escoges.
Nanak nam Dhi-a-e sada tuN yaman maran Dice Nanak, habita siempre en el Nombre para que seas bendecido aquí y aquí después. (8-1-2)
qUM jMmxu mrxu svwrixAw ]8]1]2] mwJ savarni-a. ||8||1||2||
mhlw 3 ] myrw pRBu inrmlu Agm Apwrw ] me mehla 3.
ibnu qkVI qolY sMswrw ] gurmuiK hovY soeI mera parabh nirmal agam apara. Mall, Mejl Amar Das, Tercer Canal Divino.
bUJY gux kih guxI smwvixAw ]1] hau vwrI bin takrji tole sansara.
jIau vwrI hir kw nwmu mMin vswvixAw ] gurmukj jove so-i buyhe gun kaji guni samavani-a. ||1|| 0L'LRVHV,QPDFXODGR,QFRJQRVFLEOHH,QÀQLWRYHVLQEDODQ]DeOVRSHVDHOPXQGR
ha-o vari yi-o vari jar ka nam man vasavani-a. Solamente aquél que enfoca su mente en el Señor, llega a Conocerlo; Alabándolo, uno se inmerge en el Virtuoso
jo sic lwgy sy Anidnu jwgy dir scY soBw yo sach lage se an-din yage dar sache sobha
pwvixAw ] 1] rhwau ] Awip suxY qY Awpy pavni-a. ||1|| raja-o. Señor. (1)
vyKY ] ijs no ndir kry soeI jnu lyKY ] ap sune te ape vekje. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRVtHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHFRVHFKDQHO)UXWRGHO1RPEUHGHO6HxRUHQVXPHQWH(OORV
Awpy lwie ley so lwgY gurmuiK scu km- yis no nadar kare so-i yan lekje. gravitan hacia la Verdad, y vigilan noche y día la Puerta del Señor. Así, obtienen la Gloria. (1-Pausa)
wvixAw ]2] ijsu Awip Bulwey su ikQY hQu ape la-e la-e so lage gurmukj sach kamavani-a. ||2|| Él Mismo ve, Él Mismo escucha, aquél sobre quien se posa Su Gracia es el único que tiene auténtico valor. Aquél
yis ap bhula-e so kithe jath pa-e. que Dios Mismo bendice, tiende hacia Él, y vive en la Verdad por la Gracia del Guru. (2)
pwey ] pUrib iliKAw su mytxw n jwey ] purab likji-a so metna na ya-e.
ijn siqguru imilAw sy vfBwgI pUrY krim yin satgur mili-a se vadbhagi pure karam milavani-a. ||3|| Aquél que Dios Mismo hace perder el Sendero, ¿en dónde, en dónde encontrará refugio?
imlwvixAw ]3] pyeIAVY Dn Anidnu suqI pe-i-arje Dhan an-din suti. El Decreto de Dios no se puede borrar; afortunado es aquél a quien el Guru lo encuentra, pero solamente por un
] kMiq ivswrI Avgix muqI ] Anidnu sdw kant visari avgan muti. buen Destino el Guru es encontrado. (3)
iPrY ibllwdI ibnu ipr nId n pwvixAw an-din sadDÀUHELOODdi bin pir nid na pavni-a. ||4|| La novia está siempre dormida en la casa de sus padres; olvidando a su Señor, ella se abandona en el error. Noche
pe-i-arje sukj-data yata. y día vaga sin sentido y no logra conciliar el sueño sin su Esposo. (4)
]4] pyeIAVY suKdwqw jwqw ] haumY mwir ha-ume mar gur sabad pachhata.
gur sbid pCwqw ] syj suhwvI sdw ipru sey suhavi sada pir rave sach sigar banavani-a. ||5|| En este mundo, aquélla que controla su ego, entiende la Veracidad de la Palabra del Guru, y llega a concebir a su
Señor, el Dador de Paz. El aposento de ella es bello y goza de su Esposo, adornada está con la Belleza de la Verdad.
rwvy scu sIgwru bxwvixAw ]5] lK caur- Página 111 (5) P. 111.
wsIh jIA aupwey ] ijs no ndir kry iqsu lakj cha-orasih yi-a upa-e. El Señor ha creado 8.4 millones de especies de vida, pero sólo aquella criatura que encuentra al Guru, se abre
gurU imlwey ] iklibK kwit sdw jn inrml yis no nadar kare tis guru mila-e. SDUDTXHOD(VSHFLDO*UDFLDGHO6HxRUVHSRVH6XVIDOWDVVRQODYDGDV\SXULÀFDGDV\DQWHOD3XHUWD9HUGDGHUDHOODHV
dir scY nwim suhwvixAw ]6] lyKw mwgY qw kilbikj kat sada yan nirmal dar sache nam EHDWLÀFDGDSRUHO1RPEUHGHO6HxRU
ikin dIAY ] suKu nwhI Puin dUAY qIAY ] Awpy suhavani-a. ||6|| Si el Señor nos pide cuentas, ¿quién de nosotros las puede entregar? Y si alguno de nosotros las entregara, sería en
bKis ley pRBu swcw Awpy bKis imlwvixAw lekja mage ta kin di-e. vano contarlas de dos en tres. Es por ello, que uno debería orar por Su Gracia, porque de Su Gracia, el Uno Verdadero
sukj naji fun du-e ti-e. nos perdona a todos, y nos une Consigo Mismo. (7)
]7] Awip kry qY Awip krwey ] pUry gur kY ape bakjas la-e parabh sacha ape bakjas milavani-a. ||7||
sbid imlwey ] nwnk nwmu imlY vifAweI ap kare te ap kara-e. Él Mismo es la Causa de causas, y es conocido a través de la Palabra del Perfecto Guru. Dice Nanak, a través del
Awpy myil imlwvixAw ]8]2]3] pure gur ke sabad mila-e. 1RPEUHHO6HxRUXQRHVJORULÀFDGR\eOHO6HxRUGH6tYLHQHDXQLUQRVFRQeO
Nanak nam mile vadi-a-i ape mel milavani-a.
||8||2||3||
90
mwJ mhlw 3 ] ieko Awip iPrY prCMnw ] PHPHKOD Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
gurmuiK vyKw qw iehu mnu iBMnw ] iqRsnw LNRDSÀUHSDUFKKanna.
qij shj suKu pwieAw eyko mMin vswvix- JXUPXNMYHNMa WDLKPDQEMLnna. eOHVHO8QR,QPDQLÀHVWReOHVWDPELpQHO8QR0DQLÀHVWRDWUDYpVGHOGuru6DFLDQGRPLPHQWH\RHQVDPEORDO
Aw ]1] hau vwrI jIau vwrI ieksu isau WDULVQDWHVDK\VXNMSDLDHNRPDQYDVDYDnLD____
KDRYDUL\LRYDULLNDVVLRFKLWODYDnLD 8QRHQPt\GHVLQWHJUDQGRHOGHVHRREWHQJROD3D]HQODVLQFURQL]DFLyQ
icqu lwvixAw ] gurmqI mnu iekqu Gir JXUPDWi man ikaW JKDUDLDVDFKHUDQJUDQJDYLnD 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHÀMDQVXVPHQWHVVyORHQHO8QR$WUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuru
AwieAw scY rMig rMgwvixAw ]1] rhwau ____UDMDR VXVPHQWHVVHGLULJHQDVX9HUGDGHUR+RJDU\VHIXQGHQHQHO$PRUGHO8QR9HUGDGHUR 3DXVD
] iehu jgu BUlw qYN Awip BulwieAw ] ieku LK\DJEKXODWeNDSEKXODLD (VWHPXQGRVHKDGHVYLDGRGHO6HQGHURRK6HxRU7~ORKDVTXHULGRDVt
ivswir dUjY loBwieAw ] Anidnu sdw iPrY LNYLVDUGX\HOREKDLD 2OYLGDQGRDO8QRQRVHQDPRUDPRVGHODGXDOLGDGQRFKH\GtDYDJDPRVHQJDxDGRVSRUODLOXVLyQ\VXIULPRVGRORU
BRim BUlw ibnu nwvY duKu pwvixAw ]2] jo DQGin saGDÀUHEKDUDPEKXODELQQDYHGXNMSDYnLD____
VLQHO1RPEUHGHO6HxRU
rMig rwqy krm ibDwqy ] gur syvw qy jug \RUDQJUDWHNDUDPEL'KaWe.
cwry jwqy ] ijs no Awip dyie vifAweI JXUVHYDWH\XJFKDUH\DWe. /RVTXHDPDQD'LRVHO$XWRUGHORV'HVWLQRV\VLUYHQDOGuruVRQUHQRPEUDGRVHQODVFXDWURpSRFDV$TXLHQHO
hir kY nwim smwvixAw ]3] mwieAw moih \LVQRDSGHHYDGLDLMDUNHQDPVDPDYDnLD____ 6HxRU0LVPREHQGLFHFRQHVWD*UDFLDVHIXQGHHQHO1RPEUHGHO6HxRU
hir cyqY nwhI ] jmpuir bDw duK shwhI ] PDLDPRKLMDUFKHWHQDML (VWDQGRHQDPRUDGRGHMayaXQRQRUHFXHUGDDO6HxRU\\HQGRKDFLDODVSXHUWDVGHODPXHUWHVXIUHGRORU&LHJR
\DPSXUED'Ka GXNMVDMDML \VRUGRQRSHUFLEHQDGD\DVtHOarrogante Manmukj HVTXHPDGR\FRQVXPLGRSRUVXVSURSLRVHUURUHV
AMnw bolw ikCu ndir n AwvY mnmuK pwip DQQDERODNLFKK naGDUQDDYHPDQPXNMSDS
pcwvixAw ]4] ieik rMig rwqy jo quDu SDFKDYDnLD____ 6RODPHQWHHVWiQHQ7X$PRUDTXpOORVDTXLHQHVKDVWUDtGRGHODPDQRD7X&RPXQLyQRK6HxRU\DWUDYpVGHXQD
Awip ilv lwey ] Bwie Bgiq qyrY min Bwey LNUDQJUDWH\RWX'KDSOLYODH DPRURVDDGRUDFLyQHVWiV&RPSODFLGRFRQHOORV(OORVVLUYHQDO9HUGDGHURGuruHO(WHUQR'DGRUGH3D]\GHHVDIRUPD
] siqguru syvin sdw suKdwqw sB ieCw EKDHEKDJDW WHUHPDQEKDH VDWLVIDFHVVXGHVHR
Awip pujwvixAw ]5] hir jIau qyrI sdw saWJXUVHYDQVDGDVXNMGaWa saEK iFKKDDS 2K$PDGR6HxRUEXVFR7X6DQWXDULR7~SHUGRQDVDWRGRV\FRQÀHUHVOD*ORULD
srxweI ] Awpy bKisih dy vifAweI ] SX\DYDnLD____ (OiQJHOGHODPXHUWHQRVHDFHUFDDDTXpOTXHYLYHHQ7X1RPEUH
jmkwlu iqsu nyiV n AwvY jo hir hir nwmu MDU\LRWHULVDGDVDUnDL $TXpOORVDTXLHQHVDPDVHVWiQLPEXLGRVGtD\QRFKHHQ7X$PRU
iDAwvixAw ]6] Anidnu rwqy jo hir Bwey DSHEDNMVLMLGHYDGLDL
\DPNDOWis neUKQDDYH\RMDUMDUQDP'KLDYDnLD____ 7~ORVXQHV&RQWLJR0LVPR\SDUDVLHPSUHEXVFDQ7X5HIXJLRRK8QR9HUGDGHURSRUTXH7~0LVPRORVKDFHV
] myrY pRiB myly myil imlwey ] sdw sdw scy DQGLQUDWH\RMDUEKDH FRQRFHU7X9HUGDG
qyrI srxweI qUM Awpy scu buJwvixAw ]7] PHUHSDUDEKPHOHPHOPLODH $TXpOTXHFRQRFHOD9HUGDGVHLQPHUJHHQOD9HUGDGpOKDELWDHQOD$ODEDQ]DGHO6HxRU\H[SUHVDQDGDPiVTXH
ijn scu jwqw sy sic smwxy ] hir gux saGa saGDVDFKHWHULVDUnDLWXNDSHVDFKEX\KDYDnLD____
gwvih scu vKwxy ] nwnk nwim rqy bYrwgI OD9HUGDG'LFHNanakHQHO$PRUD7X1RPEUHXQRVHYXHOYHHQYHUGDGGHVDSHJDGR\HQWRQDVXVHUVRODPHQWHHQVX
\LQVDFK\DWDVHVDFKVDPDne. LQWHULRU
inj Gir qwVI lwvixAw ]8]3]4] mwJ MDUJXnJDYDMLVDFKYDNMane.
mhlw 3 ] sbid mrY su muAw jwpY ] kwlu 1DQDNQDPUDWHEHUDJLQL\JKDUWaUMLODYDnLD________
n cwpY duKu n sMqwpY ] joqI ivic imil joiq PHPHKOD Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
smwxI suix mn sic smwvixAw ]1] hau VDEDGPDUHVRPXD\DSH
vwrI jIau vwrI hir kY nwie soBw pwvixAw NDOQDFKDSHGXNM na sanWDSH 4XLHQPXHUHHQOD3DODEUDGHOShabdPXHUHHQYHUGDGODPXHUWHItVLFDQRORPDWD1LODDÁLFFLyQQLHOGRORUORGHVWUX\HQ
] siqguru syiv sic icqu lwieAw gurmqI \RWLYLFKPLO\RW samanLVXnPDQVDFKVDPDYDnLD____ VXOX]VHIXQGHHQOD/X]7RWDOFXDQGRHVFXFKD\VHLQPHUJHHQOD9HUGDGGHO6HxRU
KDRYDUL\LRYDULMDUNHQDHVREKDSDYnLD
shij smwvixAw ]1] rhwau ] kwieAw saWJXUVHYVDFKFKLWODLDJXUPDWLVDK\VDPDYDnLD (QVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDO1RPEUHGHO6HxRU4XLHQQRVWUDHOD*ORULD
kcI kcw cIru hMFwey ] dUjY lwgI mhlu n ____UDMDR $TXpOTXHVLUYHDOGuru\ÀMDVXPHQWHHQOD9HUGDGVHVXPHUJHHQOD3D]*UDQGLRVDDWUDYpVGHOD3DODEUDGHO
pwey ] NDLDNDFKLNDFKDFKLUMDQGKDH Guru 3DXVD
GX\HODJLPDMDOQDSDH (ItPHUDHVODYLGD\HItPHURVORVURSDMHVTXHXVDPRVODHVSRVDTXHDPDDRWURQROOHJDDO&DVWLOORGHO6HxRU
Anidnu jldI iPrY idnu rwqI ibnu ipr P. 112.
bhu duKu pwvixAw ]2] dyhI jwiq n AwgY 3iJLQD
'tD\QRFKHHVFRQVXPLGDSRUHOIXHJRLQWHUQR\VLQVX(VSRVRVXIUHJUDQGRORU
jwey ] ijQY lyKw mMgIAY iqQY CutY scu kmwey DQGLQ\DOGLÀUHGLQUDWLELQSLUEDMRGXNMSDYnLD____
] siqguru syvin sy DnvMqy AYQY EQY nwim 1LWXFXHUSRQLWDPSRFRWXFDVWDVRFLDOLUiQFRQWLJRDORWURPXQGRHQGRQGHXQRWLHQHTXHUHVSRQGHUSRUVXV
GHL\DWQDDJH\DH acciones.
smwvixAw ]3] BY Bwie sIgwru bxwey ] \LWKHOHNMDPDQJLHWLWKHFKKXWHVDFKNDPDH
gur prswdI mhlu Gru pwey ] Anidnu sdw saWJXUVHYDQVH'KDQYDQWHHWKHRWKHQDP 6tXQRHVOLEHUDGRSRUODSUiFWLFDGHOD9HUGDGGHO6HxRUDTXpOORVTXHVLUYHQDO9HUGDGHURGuruVRQHQYHUGDGULFRV
rvY idnu rwqI mjITY rMgu bxwvixAw ]4] VDPDYDnLD____ DOIXQGLUVHHQHO1RPEUHGHO6HxRUDTXt\HQHOPiVDOOi
sBnw ipru vsY sdw nwly ] gur prswdI ko EKe EKDHVLJDUEDnDH $TXpOODTXHVHDGRUQDFRQHO$PRU\HO7HPRU5HYHUHQFLDOSRUHO6HxRUKDFHGHO&DVWLOORGHO6HxRUVXKRJDUSRU
ndir inhwly ] myrw pRBu Aiq aUco aUcw kir JXUSDUVDGLPDMDOJKDUSDH OD*UDFLDGHOGuru(VWiLPEXLGDHQHO$PRUGHO6HxRUGtD\QRFKH\GHOFRORUFDUPHVtGHVX$PRUVHWLxH
ikrpw Awip imlwvixAw ]5] mwieAw DQGin saGDUDYHGLQUDWi meiWKHUDQJEDnDYDnLD____ (O6HxRU$EVROXWRKDELWDHQWRGRSRUVLHPSUH\GHVGHVLHPSUHSHURH[WUDRUGLQDULRHVDTXpOTXH/RYHSRUOD*UDFLD
moih iehu jgu suqw ] nwmu ivswir AMiq saEKQDSLUYDVHVDGa nale. GHOGuru0L%LHQDPDGR6HxRUHVORPiV$OWRGHORDOWR\PHIXQGHHQ6X6HUSRU6X0LVHULFRUGLD
JXUSDUVDGLNRQDGDUQLKDOH
ivguqw ] ijs qy suqw so jwgwey gurmiq PHUDSDUDEK aWXFKRXFKDNDUNLUSDDSPLODYDnLD____ (QHODPRUDMayaHOPXQGRHQWHURGXHUPHROYLGiQGRVHGHO6HxRUVHYXHOYHDOÀQXQDUXLQD
soJI pwvixAw ]6] Aipau pIAY so Brmu PDLDPRKLLK\DJVXWa. $TXpOTXHQRVKDFHGRUPLUWDPELpQQRVGHVSLHUWDKDFLD6t0LVPR\DWUDYpVGHOD3DODEUDGHOShabdGHOGuru
gvwey ] gur prswid mukiq giq pwey ] QDPYLVDUDQWYLJXWa. FRQWHPSODPRVODDOERUDGDGH6X6DELGXUtD
BgqI rqw sdw bYrwgI Awpu mwir iml- \LVWHVXWDVR\DJDHJXUPDW so\KLSDYnLD____ $TXpOTXHEHEHGHO1pFWDUGHO6HxRUVXLOXVLyQHVGLVLSDGD\VHOLEHUDSRUOD*UDFLDGHOGuru.
wvixAw ]7] Awip aupwey DMDY lwey ] lK DSLRSLHVREKDUDPJDYDH $TXpOTXHHVWiVXPHUJLGRHQOD$ODEDQ]DGHO6HxRU\HVWiVLHPSUHGHVDSHJDGR\FDOPDGRHQVXHJRHVXQLGRFRQ
caurwsI irjku Awip ApVwey ] nwnk nwmu JXUSDUVDGPXNDWJDWSDH
iDAwie sic rwqy jo iqsu BwvY su EKDJWLUDWa saGDEHUDJLDSPDUPLODYDnLD____ HO6HxRU
kwr krwvixAw ]8]4]5] DSXSDH'Kan'KHODH eOHO6HxRU0LVPRFUHDeO0LVPRQRVSRQHDWUDEDMDUeO0LVPRVRVWLHQHDPLOORQHVGHHVSHFLHVGHYLGD'LFH
laNMFKDXUDVLUL\DNDSDSUMDH NanakDTXpOORVTXHPHGLWDQHQHO1RPEUHGHO6HxRUHVWiQLPEXLGRVHQOD9HUGDG\HOORVÁX\HQHQOD9ROXQWDGGHO
Nanak nam 'KLDHVDFKUDWH\RWis EKDYHVRNDU 6HxRU
NDUDYDnLD________
91
mwJ mhlw 3 ] AMdir hIrw lwlu bxwieAw PHPHKOD Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] gur kY sbid priK prKwieAw ] ijn anGDUKLUDODOEDnDLD
JXUNHVDEDGSDUDNMSDUNMDLD
scu plY scu vKwxih scu ksvtI lwvixAw \LQVDFKSDOHVDFKYDNDnHKVDFKNDVYDWLODYDnLD____ 'HQWURGHQRVRWURVHVWiQHOGLDPDQWH\HOUXEtSHURHVVRODPHQWHDWUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuruTXHXQRORV
]1] hau vwrI jIau vwrI gur kI bwxI mMin KDRYDUL\LRYDULJXUNLEDnLPDQYDVDYDnLD HQFXHQWUD\DSUHFLDVXYDORU$TXpOTXHKDDWHVRUDGROD9HUGDGODUHFLWD\SUXHEDFDGDFRVDHQOD3LHGUD)LORVRIDOGH
vswvixAw ] AMjn mwih inrMjnu pwieAw DQ\DQPDMLQLUDQ\DQSDLD\RWL\RWPLODYDnLD____UDMDR OD9HUGDG
joqI joiq imlwvixAw ]1] rhwau ] iesu LVNDLDDQGDUEDMXWSDVDUD (QVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDTXLHQHVYXHOYHQDVXVPHQWHVUHFLSLHQWHVGHOD3DODEUDGHOGuru\
kwieAw AMdir bhuqu pswrw ] nwmu inrMjnu QDPQLUDQ\DQDWDJDPDSDUD PLHQWUDVYLYHQHQHOPXQGRHQFXHQWUDQDO6HxRU,QPDFXODGR\IXQGHQVXOX]HQOD6X\D 3DXVD
JXUPXNMMRYHVRLSDHDSHEDNMDVPLODYDnLD____
Aiq Agm Apwrw ] gurmuiK hovY soeI pwey PHUDWKDNXUVDFKGULUMDH (QHOLQWHULRUGHVXFXHUSRKD\YDVWRVKRUL]RQWHVHQHOORVHVWiHO1RPEUH,QPDFXODGR,QÀQLWRH,QVRQGDEOH6LQHPEDUJR
Awpy bKis imlwvixAw ]2] myrw Twkuru scu JXUSDUVDGLVDFKFKLWODH VyORORV6LUYLHQWHVGH'LRV/RYHQ\HO6HxRUSRU6X*UDFLDORVXQH&RQVLJR
idRVwey ] gur prswdI sic icqu lwey ] sco VDFKRVDFKYDUWe saEKQLWKDLVDFKHVDFKVDPDYDnLD____ 0L0DHVWURLQVLVWHHQOD9HUGDG\SRUOD*UDFLDGHOGuruODPHQWHVHDSHJDDOD9HUGDG6tOD9HUGDGSUHYDOHFH
scu vrqY sBnI QweI scy sic smwvixAw YHSDUYDMXVDFKPHUDSLDUD HQWRGRHQWRGDVSDUWHV\ORVDXWpQWLFRVGLVFtSXORVVHIXQGHQHQ(OOD
]3] vyprvwhu scu myrw ipAwrw ] iklivK NLOYLNMDYJDnNDWDQMDUa.
SDUHPSDULW saGa 'KLDLHEKe EKDHEKDJDW (O8QR9HUGDGHURHVPL$OHJUH%LHQDPDGReOQRVSXUJDGHWRGRVQXHVWURVGHPpULWRV\IDOWDV
Avgx kwtxhwrw ] pRym pRIiq sdw iDA- GDULUMDYnLD____ &RQ$PRU3UpVWDOH'HYRFLyQ\$OiEDORFRQH[WUHPDGD5HYHUHQFLD
weIAY BY Bwie Bgiq idRVwvixAw ]4] qyrI WHULEKDJDWVDFKL\HVDFKHEKDYH 9HUGDGHUDVHUtDQXHVWUD'HYRFLyQRK6HxRUVL7~HO8QR9HUGDGHURHVWXYLHUDV&RPSODFLGR
Bgiq scI jy scy BwvY ] Awpy dyie n pCo- DSHGHHQDSDFKMRWDYH 7~GDVGH7L0LVPR\QR7HDUUHSLHQWHVGHVSXpVHUHVHO%HQpYROR6HxRUGHWRGRV
qwvY ] sBnw jIAw kw eyko dwqw sbdy mwir saEKQD\LDNDHNRGaWDVDEGHPDU\LYDYnLD____
6tDTXpOTXHVHPXHUHHQOD3DODEUDGHOShabdYLYHSDUDVLHPSUH
jIvwvixAw ]5] hir quDu bwJhu mY koeI MDUWX'KEHDMXPHNRLQDML
MDUWX'KHVHYLWe WX'KVDODML 6LQ7LRK6HxRUQRKD\QDGLHPiV\R7HVLUYR\QRDODERDQDGLHPiVTXHD7LÔQHPHFRQ7X6HURKPL9HUGDGHUR
nwhI ] hir quDY syvI qY quDu swlwhI ] Awpy DSHPHOOHKXSDUDEKVDFKHSXUHNDUDPWXNSDYnLD____ 0DHVWURFRQFpGHPHHO3HUIHFWR'HVWLQRXQLpQGRPH&RQWLJR
myil lYhu pRB swcy pUrY krim qUM pwvixAw PHMRUQDNRLWX'KH\HKD 3DUDPtQRKD\QDGLHFRPR7~SRU7X*UDFLDPLFXHUSRHVEHQGHFLGR
]6] mY horu n koeI quDY jyhw ] qyrI ndrI WHULQDGULVL\Kas Gea. 7~QRVFXLGDVGtD\QRFKH\SRUOD*UDFLDGHOGuruHQWUDPRVHQXQD3D]*UDQGLRVD
sIJis dyhw ] Anidnu swir smwil hir DQGLQVDUVDPDOMDUUDNMDMLJXUPXNMVDK\VDPDYDnLD____
rwKih gurmuiK shij smwvixAw ]7] quDu WX'K\HYDGPHMRUQDNRL 1DGLH VH HQFXHQWUD WDQ HOHYDGR FRPR 7~ PL 6HxRU 7~ 0LVPR FUHDVWH HO 8QLYHUVR 7~ 0LVPR OR GLVXHOYHV
jyvfu mY horu n koeI ] quDu Awpy isrjI Awpy WX'KDSHVLU\LDSHJRL DEVRUELpQGRORRWUDYH]HQ7X6HU P. 113.
goeI ] 7~0LVPRFUHDVGHVWUX\HV\DGRUQDVWRGRGLFHNanakRK6HxRU£%HOOtVLPRHV7X1RPEUH
3iJLQD
qUM Awpy hI GiV BMin svwrih nwnk nwim WXNDSHKLJKaUKEKDQQVDYDUHK1DQDNQDP
VXKDYDnLD________ Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
suhwvixAw ]8]5]6] mwJ mhlw 3 ] sB PHPHKOD
Gt Awpy Bogxhwrw ] AlKu vrqY Agm saEK JKDWDSHEMRJDQMDUa.
Apwrw ] gur kY sbid myrw hir pRBu iDA- alaNMYDUWHDJDPDSDUD &DOPDQGRVXVGHVHRVDTXpOTXHVHSRQHGHDFXHUGRSRUFRPSOHWRFRQVXPHQWHVHLQPHUJHHQHO6HxRU
weIAY shjy sic smwvixAw ]1] hau vwrI JXUNHVDEDGPHUDMDUSDUDEK 'KLDLHVHK\HVDFK
jIau vwrI gur sbdu mMin vswvixAw ] sbdu VDPDYDnLD____ /RVFLQFRHQHPLJRVPDOYDGRVKDQDWRQWDGRDOPXQGRORVQHFLRVHVWiQFLHJRVHOORVQRFRQRFHQOD(VHQFLDGHO
KDRYDUL\LRYDULJXUVDEDGPDQYDVDYDnLD
sUJY qw mn isau lUJY mnsw mwir smwvixAw VDEDGVX\Ke WDPDQVLROX\KHPDQVDPDU 6HxRU$TXpOTXHWLHQHVXPHQWHGHVSLHUWDHQ'LRVFRQVHUYDVXKRJDU\DWUDYpVGHOD3DODEUDGHVWUX\HDORVFLQFR
]1] rhwau ] pMc dUq muhih sMswrw ] mn- VDPDYDnLD____UDMDR HQHPLJRV
muK AMDy suiD n swrw ] gurmuiK hovY su Apxw SDQFKGXWPXKHKVDQVDUD /RVFLQFRHQHPLJRVPDOYDGRVKDQDWRQWDGRDOPXQGRORVQHFLRVHVWiQFLHJRVHOORVQRFRQRFHQOD(VHQFLDGHO
Gru rwKY pMc dUq sbid pcwvixAw ]2] PDQPXNM an'KHVX'KQDVDUD 6HxRU$TXpOTXHWLHQHVXPHQWHGHVSLHUWDHQ'LRVFRQVHUYDVXKRJDU\DWUDYpVGHOD3DODEUDGHVWUX\HDORVFLQFR
ieik gurmuiK sdw scY rMig rwqy ] shjy pRBu JXUPXNMMRYHVRDSna JKDUUDNMHSDQFKGXWVDEDG HQHPLJRV
SDFKDYDnLD____
syvih Anidnu mwqy ] imil pRIqm scy gux LNJXUPXNM saGDVDFKHUDQJUDWe. /RVTXHHVWiQHQYLJLOLDGH'LRVHVWiQLPEXLGRVVLHPSUHHQHO$PRUGHO9HUGDGHUR6HxRUHOORVDODEDQDO0DHVWUR
gwvih hir dir soBw pwvixAw ]3] eykm VHK\HSDUDEKVHYHKDQGin maWe. GH PDQHUD QDWXUDO 6RQ VDFLDGRV SRU eO GtD \ QRFKH HQ HO$PRU GH VX (VSRVR DODEDQ DO 8QR 9HUGDGHUR \ VRQ
eykY Awpu aupwieAw ] duibDw dUjw iqRibiD PLOSDULWDPVDFKHJXnJDYDMLMDUGDUVREKDSDYnLD____ JORULÀFDGRVHQOD3XHUWDGHO6HxRU
mwieAw ] cauQI pauVI gurmuiK aUcI sco HNDPHNHDSXSDLD 3ULPHURHOÔQLFR6HxRUVHFUHyD6t0LVPRVHJXQGRFUHyHOVHQWLGRGHGXDOLGDGWHUFHURODVWUHVIDVHVGHMaya.
scu kmwvixAw ]4] sBu hY scw jy scy BwvY GXEL'Ka GX\DWDULED'KPDLD
FKDXWKLSDRUMLJXUPXNMXFKLVDFKRVDFK (O&XDUWR(VWDGRHOPiVHOHYDGRHVGHe[WDVLV\HVDOFDQ]DGRSRUORVYLJtDVGH'LRVSRUTXHHOORVSUDFWLFDQVRODPHQWH
] ijin scu jwqw so shij smwvY ] gurmuiK NDPDYDnLD____ OD9HUGDG
krxI scy syvih swcy jwie smwvixAw ]5] saEKKHVDFKD\HVDFKHEKDYH 7RGRORTXH/HFRPSODFHDO9HUGDGHUR8QRHV9HUGDGDTXpOORVTXHUHDOL]DQOD9HUGDGVHIXQGHQHQ(OOD/RV
scy bwJhu ko Avru n dUAw ] dUjY lwig jgu \LQVDFK\DWDVRVDK\VDPDYH ÀHOHVGH'LRVVLUYHQDO8QR9HUGDGHUR\VHIXQGHQHQ6X9HUGDG
Kip Kip mUAw ] gurmuiK hovY su eyko jwxY eyko JXUPXNMNDUnLVDFKHVHYHKVDFKH\DHVDPDYDnLD____
6LQHO8QR9HUGDGHURQRKD\QDGLHPiVHQDPRUDODGXDOLGDGHOPXQGRHVGHVWUXLGR
syiv suKu pwvixAw ]6] jIA jMq siB srix VDFKHEHDMXNRDYDUQDGXD
GX\HODJ\DJNMDSNMDSPXD $TXpOFX\DPHQWHHVWiHQWRQDGDHQHOGuruFRQRFHDO8QR\VHH[WDVtDHQeO
qumwrI ] Awpy Dir dyKih kcI pkI swrI ] JXUPXNMMRYHVRHNR\DnHHNRVHYVXNMSDYnLD____ 7RGD7X&UHDFLyQRK6HxRUEXVFD7X6DQWXDULR\SRQLHQGRD7XVFULDWXUDVHQODPHVDGHDMHGUH]GLVWLQJXHVGH
Anidnu Awpy kwr krwey Awpy myil iml- \LD\DQW saEKVDUDn WXPDUL HQWUHWRGDVODSLH]DSHUIHFWD\ODLPSHUIHFWD
wvixAw ]7] qUM Awpy mylih vyKih hdUir DSH'KDUGeNMHKNDFKLSDNLVDUL 7~0LVPRQRVHQFDX]DVDWRGRVHQ7X/DERU\7~0LVPRQRVXQHVHQ7X6HU
] sB mih Awip rihAw BrpUir ] nwnk DQGLQDSHNDUNDUDHDSHPHOPLODYDnLD____
Awpy Awip vrqY gurmuiK soJI pwvixAw ] WXNDSHPHOHKYHNMHKMDGXU 7~0LVPRXQHV\7~0LVPRYHV7X3UHVHQFLDHQQRVRWURV7~0LVPRSUHYDOHFHVHQWRGR
8]6]7] saEKPHKDSUDMLDEKDUSXU 7~0LVPRKDFHVWRGRSHURHVWRVRODPHQWHHOYLJtDGH'LRVORVDEH
1DQDNDSHDSYDUWHJXUPXNM so\KLSDYnLD________
mwJ mhlw 3 ] AMimRq bwxI gur kI mITI PHPHKOD Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] gurmuiK ivrlY iknY ciK fITI ] AMq- DPULWEDnLJXUNLPLWKi.
JXUPXNMYLUOHNLQHFKDNMGLWKi.
ir prgwsu mhw rsu pIvY dir scY sbdu anWDUSDUJDVPDMDUDVSLYHGDUVDFKHVDEDGYHDYDnLD____ 'XOFHHVHO1RPEUHGHO1pFWDUGHO6HxRUSHURGLItFLOHVDTXpOTXH/RSUXHED(QpOHQWUDOD/X]\EHEHGHOD*UDQ
vjwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI gur KDRYDUL\LRYDULJXUFKDUnLFKLWODYDnLD (VHQFLD\HQOD9HUGDGHUD3XHUWDFDQWDOD3DODEUD
crxI icqu lwvixAw ] siqguru hY AMimRq saWJXUKHDPULWVDUVDFKDPDQQDYHPHO (QVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDTXLHQHVÀMDQVXPHQWHHQORV3LHVGHOGuru(O9HUGDGHURGuru es
sru swcw mnu nwvY mYlu cukwvixAw ]1] FKXNDYDnLD____UDMDR HOWDQTXHGHO1pFWDUSRUTXHHQpOODVXFLHGDGGHODPHQWHHVODYDGD 3DXVD
rhwau ] qyrw scy iknY AMqu n pwieAw ] WHUDVDFKHNLQHDQWQDSDLD 2K6HxRU9HUGDGHUR7XV/tPLWHVQDGLHORVKDHQFRQWUDGRH[WUDRUGLQDULRHVDTXpOTXHHQWRQDVXPHQWHHQ7LSRU
JXUSDUVDGNLQHYLUOHFKLWODLD
gur prswid iknY ivrlY icqu lwieAw ] WX'KVDODMLQDUHDNDEDMXNVDFKHQDYHNLEKXNM OD*UDFLDGHOGuru1XQFDVHDFDEDPLGHOHLWHHQ7X$ODEDQ]DWDOHVPLDSHWLWRSRU7X9HUGDGHUR1RPEUH
quDu swlwih n rjw kbhUM scy nwvY kI BuK ODYDnLD____ (VVyORDO8QRD4XLHQYHRDQLQJ~QRWUR\SRUOD*UDFLDGHOGuruEHER6X1pFWDU
lwvixAw ]2] eyko vyKw Avru n bIAw ] HNRYHNMDDYDUQDELD 3RUOD3DODEUDGHOGuruVDFLRPLVHG\PHIXQGRHQOD3D]'LYLQDFRQWRGDIDFLOLGDG
gur prswdI AMimRqu pIAw ] gur kY sbid JXUSDUVDGLDPULWSLD 0XFKRVLJQRUDQ\WLUDQOD-R\DFRPRVLIXHUDSDMDSRUTXHORVWRQWRVDUURJDQWHVManmukjsHVWiQFHJDGRVSRUVXDSHJRDOD
iqKw invwrI shjy sUiK smwvixAw ]3] JXUNHVDEDG WiNMDQLYDULVHK\HVXNMVDPDYDnLD____
UDWDQSDGDUDWKSDODUWLDJH GXDOLGDG(VWiQVXMHWRVDODVFRQVHFXHQFLDVGHVXVDFFLRQHV\QRFRQRFHQOD3D]QLVLTXLHUDLPDJLQiQGROD
rqnu pdwrQu plir iqAwgY ] mnmuKu AMDw PDQPXNM an'Ka GX\HEKDHODJH $TXpOTXHUHFLEH6X(VSHFLDO5HJDORDeO/RDOFDQ]D\OD3DODEUDGHOGuruYLYHHQVXPHQWH P. 114.
dUjY Bwie lwgY ] jo bIjY soeI Plu pwey supnY \REL\HVRLIDOSDHVXSQHVXNMQDSDYnLD____ 1RFKH\GtDpOKDELWDHQOD([WUHPD5HYHUHQFLDGHO6HxRUHVWD5HYHUHQFLDGHVSOD]DWRGRVVXVWHPRUHV\ODLOXVLyQ
suKu n pwvixAw ]4] ApnI ikrpw kry DSQLNLUSDNDUHVRL\DQSDH VHSLHUGH
soeI jnu pwey ] gur kw sbdu JXUNDVDEDGPDQYDVDH
$TXpOTXHWUDQVFLHQGHODLOXVLyQREWLHQHOD3D](WHUQD\SRUOD*UDFLDGHOGuruORJUDHO(VWDGRGHe[WDVLV6XVHU
3iJLQD LQWHULRUHVSXURSXUDHVVXSDODEUD\FDQWDOD$ODEDQ]DGHO6HxRUGHPDQHUDQDWXUDO
mMin vswey ] Anidnu sdw rhY BY AMdir BY 6LXQROHHORVSmritisORVShastras\ORVVedasSHURFRQWLQ~DRIXVFDGRSRUODLOXVLyQQRFRQRFHUiOD(VHQFLD1R
mwir Brmu cukwvixAw ]5] Brmu cukwieAw DQGin saGDUDMHEKe anGDUEKHPDUEKDUDP OOHJDUiDOD3D]VLQHO6HUYLFLRGHO9HUGDGHURGuru\QRJDQDUiPiVTXHSUREOHPDV
sdw suKu pwieAw ] gur prswid prm pdu FKXNDYDnLD____
EKDUDPFKXNDLDVDGDVXNMSDLD 6LeOHO6HxRUHV5HVSRQVDEOHGHWRGR¢DTXLpQDFXGLUHPRVSDUDSUHVHQWDUDOJXQDTXHMD"
pwieAw ] AMqru inrmlu inrml bwxI hir
JXUSDUVDGSDUDPSDGSDLD /DVTXHMDVVHMXVWLÀFDUtDQ~QLFDPHQWHVLDOJXQDYH]HO6HxRUHVWXYLHUDHQHOHUURU
gux shjy gwvixAw ]6] isimRiq swsq anWDUQLUPDOQLUPDOEDnLMDUJXnVHK\HJDYDnLD____
byd vKwxY ] Brmy BUlw qqu n jwxY ] ibnu 6LQ HPEDUJR eO 0LVPR KDFH WRGR \ FDXVD TXH WRGR VH KDJD VHJ~Q 6X 9ROXQWDG HQWRQFHV RK GLFH Nanak
VLPULW sasaWEHGYDNMane. &RQWHPSOiQGRORLQPpUJHWHHQ6X1RPEUH
siqgur syvy suKu n pwey duKo duKu kmwvixAw EKDUPHEKXODWaWQD\Dne.
]7] Awip kry iksu AwKY koeI ] AwKix ELQVDWJXUVHYHVXNMQDSDHGXNMR GXNMNDPDYDnLD____
jweIAY jy BUlw hoeI ] nwnk Awpy kry krw- DSNDUHNLVDNMHNRL Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ey nwmy nwim smwvixAw ]8]7]8] mwJ aNMan\DLH\HEKXODMRL
1DQDNDSHNDUHNDUDHQDPHQDPVDPDYDnLD________ 8QRVHGLVXHOYHHQ6X$PRUSRUHO6HxRU0LVPRSRUOD3DODEUDGHOGuruODPHQWHHVWHxLGDFRQHO&RORUGHO6HxRU
mhlw 3 ] Awpy rMgy shij suBwey ] gur kY PHPHKOD
sbid hir rMgu cVwey ] mnu qnu rqw rsnw DSHUDQJHVDK\VXEKDH (OFXHUSR\ODPHQWHDOFDQ]DQOD3OHQLWXGORVODELRVVHYXHOYHQXQDOODPDGHURMRFDQGHQWHFRPRODÁRULala\HO$PRU
rMig clUlI BY Bwie rMgu cVwvixAw ]1] JXUNHVDEDGMDUUDQJFKDUMDH 5HYHUHQFLDOLQYDGHHOVHU
hau vwrI jIau vwrI inrBau mMin vswvix- man WDQUDWDUDVQDUDQJFKDOXOLEKe EKDHUDQJ (QVDFULILFLRRKHQVDFULILFLRRIUH]FRPLVHUDDTXpOORVTXHLQWHJUDQHQVXPHQWHDO6HxRU,QWUpSLGR3RU
Aw ] gur ikrpw qy hir inrBau iDAwieAw FKDUMDYDnLD____ OD*UDFLDGHOGuruXQRPHGLWDHQHO9DOHURVR6HxRU\HQOD3DODEUDXQRQDGDDWUDYpVGHOSpUILGRPDUGHOD
KDRYDUL\LRYDULQLUEKDRPDQYDVDYDnLD
ibKu Baujlu sbid qrwvixAw ]1] rhwau JXUNLUSDWHMDUQLUEKDR'KLDLDELNM EKDR\DO H[LVWHQFLD 3DXVD
] mnmuK mugD krih cqurweI ] nwqw Doqw VDEDG WDUDYDnLD____UDMDR (QODQHFHGDGGHOHJRXQRWUDWDGHVHUDVWXWRVHODYD\VHSHUIXPDSHURQRHVDFHSWDGRFRPRDXWpQWLFR9D\YLHQH
Qwie n pweI ] jyhw AwieAw qyhw jwsI PDQPXNMPXJD'KNDUDMLFKDWXUDL HQYDQR\VHODPHQWDDFDXVDGHVXVHUURUHV
kir Avgx pCoqwvixAw ]2] mnmuK AMDy naWa 'KRWDWKDHQDSDL /DVFLHJDV\QHFLDVFULDWXUDVQRVHGDQFXHQWDTXHVXKDGRHVODPXHUWH
ikCU n sUJY ] mrxu ilKwie Awey nhI bUJY \HDDLDWHD\DVLNDUDYJDnSDFKMRWDYDnLD____
PDQPXNM an'Ke kiFKKXQDVX\Ke. /OHQRGHRUJXOORXQRSRGUiUHDOL]DUQREOHVDFFLRQHVSHURHVRQROROOHYDDO(VWDGRGHe[WDVLV\SRUHVRSLHUGHVX
] mnmuK krm kry nhI pwey ibnu nwvY jnmu PDUDn liNMDHDHQDMLEX\Ke. YLGDHQYDQR
gvwvixAw ]3] scu krxI sbdu hY swru ] PDQPXNMNDUDPNDUHQDMLSDHELQQDYH\DQDP /DDFFLyQTXHYDOHHVYLYLUOD(VHQFLDGHOD3DODEUD\DWUDYpVGHO3HUIHFWRGuruHQFRQWUDUOD3XHUWDGHOD6DOYDFLyQ
pUrY guir pweIAY moK duAwru ] Anidnu bwxI JDYDYnLD____ \HVFXFKDQGROD9R]GHOGuruDWUDYpVGHOD3DODEUDGtD\QRFKHHVWDULPEXLGRHQHO&RORUGHO8QR9HUGDGHUR
sbid suxwey sic rwqy rMig rMgwvixAw ]4] VDFKNDUnLVDEDGKHVDU /DERFDUHSOHWDGHOD(VHQFLDGHO6HxRUHVUHFRPSHQVDGD\ODPHQWH\HOFXHUSRVRQKHFKL]DGRVHVSRQWiQHDPHQWH
rsnw hir ris rwqI rMgu lwey ] mnu qnu SXUHJXUSDLHPRNM GXDU
DQGLQEDnLVDEDGVXnDHVDFKUDWHUDQJUDQJDYLnD____ SRUHO6HxRU8QRHQFXHQWUDDVX%LHQDPDGR(VSRVRGHPDQHUDLQWXLWLYD\VHLQPHUJHHQOD3D]'LYLQD
moihAw shij suBwey ] shjy pRIqmu ipAwrw UDVQDMDUUDVUDWLUDQJODH $TXpOHQHOTXHHO$PRUUDGLFDFDQWDODV9LUWXGHVGHO6HxRU\DWUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuruVHVXPHHQOD*UDQ
pwieAw shjy shij imlwvixAw ]5] ijsu man WDQPRKLDVDK\VXEKDH 3D]FRQWRGDIDFLOLGDG(QVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDDTXpOORVTXHGHGLFDQVXVPHQWHVDO6HUYLFLRGHO
AMdir rMgu soeI gux gwvY ] gur kY sbid VHK\HSDULWDPSLDUDSDLDVHK\HVDK\PLODYDnLD____ Guru
shjy suiK smwvY ] hau bilhwrI sdw iqn \LVDQGDUUDQJVRLJXnJDYH
JXUNHVDEDGVHK\HVXNMVDPDYH (O8QR9HUGDGHURHV&RPSODFLGRVRODPHQWHFRQOD9HUGDG\HOFRUD]yQGHXQRHVLPSUHJQDGRGH6X$PRUSRUOD
ivthu gur syvw icqu lwvixAw ]6] scw KDREDOLMDULVDGa WLQYLWDMXJXUVHYDFKLWODYDnLD____ *UDFLDGHOGuru8QRKDELWDHQOD0RUDGDGHOD9HUGDG\FDQWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUDVt'LRVQRVKDFHDFHSWDU6X
sco sic pqIjY ] gur prswdI AMdru BIjY VDFKDVDFKRVDFKSDWL\H 9HUGDG
] bYis suQwin hir gux gwvih Awpy kir JXUSDUVDGLDQGDUEML\H
siq mnwvixAw ]7] ijs no ndir kry EHVVXWKDQMDUJXnJDYDMLDSHNDUVDWPDQDYnLD____ $TXpOVREUHHOFXiOVHSRVD6X*UDFLDUHFLEHHO1RPEUH\SRUOD*UDFLDGHOGuruVXHJRHVFDQDOL]DGR(O1RPEUH
so pwey ] gur prswdI haumY jwey ] nwnk \LVQRQDGDUNDUHVRSDH GHO6HxRUYLHQHDVXPHQWH\HVHVHURKGLFHNanakHVDFODPDGRHQOD3XHUWDGHO9HUGDGHUR6HxRU
nwmu vsY mn AMqir dir scY soBw pwvixAw JXUSDUVDGLMDXPH\DH
1DQDNQDPYDVHPDQDQWDUGDUVDFKHVREKa
]8]8]9] SDYnLD________
PHPHKOD Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mwJ mhlw 3 ] siqguru syivAY vfI vi- saWJXUVHYLHYDGLYDGLDL
fAweI ] hir jI AicMqu vsY min AweI MDU\LDFKLQWYDVHPDQDL
] hir jIau sPilE ibrKu hY AMimRqu ijin MDU\LRVDÁLRELUDNMKHDPULW\LQSLWa Wis WiNMa 6LUYHW~DO9HUGDGHURGuruHQHVRFRQVLVWHWXPiVJUDQGLRVDJORULD\FRVHFKDUiVHQWXPHQWHDWX$PDGR6HxRU
pIqw iqsu iqKw lhwvixAw ]1] hau vwrI ODMDYDnLD____ VLQGLÀFXOWDG(O6HxRUHVHOÉUERO)UXFWtIHURDTXpOTXHWRPDGHHVWDIUXWDVHHQFXHQWUDVDWLVIHFKRSDUDVLHPSUH
jIau vwrI scu sMgiq myil imlwvixAw ] KDRYDUL\LRYDULVDFKVDQJDWPHOPLODYDnLD
hir sqsMgiq Awpy mylY gur sbdI hir gux MDUVDWVDQJDWDSHPHOHJXUVDEGLMDUJXnJDYDnLD
____UDMDR (QVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDO6HxRU4XLHQPHKDWUDtGRDOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV(O6HxRU
gwvixAw ]1] rhwau ] PHXQHFRQORV6DQWRV\DVtDUWLFXORODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU 3DXVD P. 115.
3iJLQD 6LUYHDO9HUGDGHURGuruDWUDYpVGHOD%HOOD3DODEUDVtDeOTXHKDODEUDGRHO1RPEUHGHO6HxRUHQWXPHQWH(O6HxRU
siqguru syvI sbid suhwieAw ] ijin hir ,QPDFXODGRWHSXUJDGHODVXFLHGDGGHOHJR\HUHVDFODPDGRHQOD9HUGDGHUD3XHUWD
kw nwmu mMin vswieAw ] hir inrmlu haumY saWJXUVHYLVDEDGVXKDLD
\LQMDUNDQDPPDQYDVDLD Sin el GuruXQRQRHQFXHQWUDHO1RPEUHGHO6HxRUVLQHOGuruORVDGHSWRV\ORVEXVFDGRUHVQRKDFHQRWUDFRVD
mYlu gvwey dir scY soBw pwvixAw ]2] ibnu MDUQLUPDOMDXPHPHOJDYDHGDUVDFKHVREKa TXHODPHQWDUVHHQYDQR6LQHO6HUYLFLRGHOGuruXQRQRREWLHQHOD3D]XQROOHJDDOGuruVRODPHQWHSRUXQDXWpQWLFR
gur nwmu n pwieAw jwie ] isD swiDk rhy SDYnLD____
ibllwie ] ibnu gur syvy suKu n hovI pUrY 'HVWLQR
ELQJXUQDPQDSDLD\DH
Bwig guru pwvixAw ]3] iehu mnu AwrsI si'K sa'KLNUDMHELOODH /DPHQWHHVHOHVSHMRSHURHQHOODPLUDQVRODPHQWHORVTXHWRUQDQVXVPHQWHVKDFLD'LRVHOHVSHMRQRVHR[LGDVL
koeI gurmuiK vyKY ] morcw n lwgY jw haumY ELQJXUVHYHVXNMQDMRYLSXUHEKDJJXUSDYnLD____ XQRORJUDTXLWDUOHGHHQFLPDHOHJR$WUDYpVGHOD,QPDFXODGD3DODEUDOD0HORGtD&HOHVWLDOUHYHUEHUDHQHOVLOHQFLRGH
soKY ] Anhq bwxI inrml sbdu vjwey gur LKPDQDUVLNRLJXUPXNMYHNMe. ODPHQWHVtDWUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuruXQRVHLQPHUJHHQOD9HUGDGGHO6HxRU
PRUFKDQDODJH\DMDXPHVRNMe. Sin el GuruXQRQRSHUFLEHDO6HxRUFXDQGRHOGuruRWRUJD6X%HQGLFLyQKDFHTXHXQRYHDOR,QYLVLEOHeOGH
sbdI sic smwvixAw ]4] ibnu siqgur DQKDWEDnLQLUPDOVDEDGYHDHJXUVDEGLVDFK
ikhu n dyiKAw jwie ] guir ikrpw kir VDPDYDnLD____ 6tVHXQHFRQQRVRWURVHQ&RQFLHQFLD\GHODPDQHUDPiVVXWLOHQHOSHUIHFWR(TXLOLEULRXQRVHVLQFURQL]DFRQ6X
Awpu idqw idKwie ] Awpy Awip Awip imil ELQVDWJXUNLKXQDGeNMLD\DH (TXLOLEULR
rihAw shjy shij smwvixAw ]5] gurmuiK JXUNLUSDNDUDSGiWa GiNMDH /RVÀHOHVGH'LRVHVWiQHQ&RPXQLyQFRQeOVRODPHQWHSRUOD*UDFLDGHOGuruHOORVWUDQVFLHQGHQHOVHQWLGRGH
hovY su ieksu isau ilv lwey ] dUjw Brmu gur DSHDSDSPLOUDMLDVHK\HVDK\VDPDYDnLD____ GXDOLGDG'HQWURGHOFXHUSRHOPHUFDGHUKDFHVXVWUDQVDFFLRQHV\JDQDHO7HVRURGHO9HUGDGHUR1RPEUH
sbid jlwey ] kwieAw AMdir vxju kry vw- JXUPXNMMRYHVRLNDVVLROLYODH
GX\DEKDUDPJXUVDEDG\DODH /RV6LUYLHQWHVGH'LRVVHGHGLFDQDODPiVSXUDDFFLyQGHDODEDUDO6HxRU\DVtORJUDQHQWUDUSRUODSXHUWDGHOD
pwrw nwmu inDwnu scu pwvixAw ]6] gurmuiK NDLDDQGDUYDnHNDUHYDSDUDQDPQL'KDQVDFK /LEHUDFLyQ1RFKH\GtDHVWiQLPEXLGRVHQ6X$PRU\FDQWDQ6XV9LUWXGHV\HO6HxRUORVOODPDD6X3UHVHQFLD
krxI hir kIriq swru ] gurmuiK pwey moK SDYnLD____ (QFRQWUDPRVDOGuru9HUGDGHURSRUOD*UDFLDGHO6HxRUHVSRUHO'HVWLQRGDGRSRU'LRVTXHHQDOWHFHPRVOD
duAwru ] Anidnu rMig rqw gux gwvY AMdir JXUPXNMNDUnLMDUNLUDWVDU 3DODEUDGHOShabdHQQXHVWUDPHQWH
mhil bulwvixAw ]7] siqguru dwqw imlY JXUPXNMSDHPRNM GXDU
DQGLQUDQJUDWDJXnJDYHDQGDUPDMDOEXODYDnLD____ %HQGHFLGRVFRQOD*ORULDGHO1RPEUHFDQWDPRV6X*UDQGH]D
imlwieAw ] pUrY Bwig min sbdu vswieAw
] nwnk nwmu imlY vifAweI hir scy ky saWJXUGaWDPLOHPLODLD
gux gwvixAw ]8]9]10] mwJ mhlw 3 SXUHEKDJPDQVDEDGYDVDLD Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
1DQDNQDPPLOHYDGLDLMDUVDFKHNHJXnJDYDnLD
] Awpu vM\wey qw sB ikCu pwey ] gur sbdI ________
scI ilv lwey ] scu vxMjih scu sMGrih PHPHKOD 6LXQRVHWUDQVFLHQGHDVtPLVPRORJUDWRGRORTXHKDEtDDxRUDGR\SRUOD3DODEUDGHOGuru,HQWUDHQ9HUGDGHUD
scu vwpwru krwvixAw ]1] hau vwrI jIau DSYDQ\DHWa saEK kiFKKSDH &RPXQLyQFRQHO6HxRU(VHQWRQFHVFXDQGRDXQROHLQWHUHVDQDGDPiVTXHOD9HUGDG\WRGRORTXHKDFHORKDFHSDUD
vwrI hir gux Anidnu gwvixAw ] hau qyrw JXUVDEGLVDFKLOLYODH ORJUDUHVH(VWDGR
qUM Twkuru myrw sbid vifAweI dyvixAw ]1] VDFKYDnaN\DMLVDFKVDQJKUDMLVDFKYDSDUNDUDYDnLD____ 6DFULÀFLRHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDO6HxRU\QRFKH\GtDFDQWR6XV$ODEDQ]DV
rhwau ] vylw vKq siB suhwieAw ] ijqu KDRYDUL\LRYDULMDUJXnDQGLQJDYDnLD (QOD3DODEUDHVWiPLJORULÀFDFLyQ 3DXVD
KDRWHUDWXN WKDNXUPHUDVDEDGYDGLDLGHYDnLD
scw myry min BwieAw ] scy syivAY scu vi- ____UDMDR %HQGLWREHQGLWRHVHOPRPHQWRHQTXHDPpDO8QR9HUGDGHUR6LUYLHQGROD9HUGDGGHO6HxRUIXLJORULÀFDGR\
fAweI gur ikrpw qy scu pwvixAw ]2] YHODYDNMaW saEKVXKDLD OOHJXpDOD9HUGDGSRUOD*UDFLDGHOGuru
Bwau Bojnu siqguir quTY pwey ] An rsu cUkY \LWVDFKDPHUHPDQEKDLD 3RUOD0LVHULFRUGLDGHOGuruDXQROHWRFDDOLPHQWDUVHGHHVWH$PRU\XQRSLHUGHHOJXVWRSRUFXDOTXLHURWURVDERU
hir rsu mMin vswey ] scu sMqoKu shj suKu VDFKHVHYLHVDFKYDGLDLJXUNLUSDWHVDFKSDYnLD____ /D(VHQFLDGHO6HxRUHVWiHQDOWHFLGDHQODPHQWH\XQRUHFLEHOD9HUGDGHO&RQWHQWDPLHQWR\OD*UDQ3D]DWUDYpVGH
bwxI pUry gur qy pwvixAw ]3] siqguru n EKDREMR\DQVDWJXUWXWKHSDH
DQUDVFKXNHMDUUDVPDQYDVDH OD3DODEUDGHO3HUIHFWRGuru
syvih mUrK AMD gvwrw ] iPir Eie ikQhu $TXpOTXHQRVLUYHDOGuru9HUGDGHURHVXQWRQWRLJQRUDQWH\FLHJR¢&yPRYDDOOHJDUDOD3XHUWDGHOD/LEHUDFLyQ
VDFKVDQWoNMVDK\VXNMEDnLSXUHJXUWHSDYnLD____
pwiein moK duAwrw ] mir mir jMmih iPir saWJXUQDVHYHKPXUDNM an'KJDYDUD DVt"+DQDFLGRVyORSDUDPRULUSDUDLUYHQLU\VXIULUHQODSXHUWDGHODPXHUWH
iPir Awvih jm dir cotw KwvixAw ]4] ÀURHNLWKKXSDLQPRNM GXDUD
sbdY swdu jwxih qw Awpu pCwxih ] in- $TXpOTXHUHFRQRFHHO6DERUGHOD3DODEUDVHFRQRFHDVtPLVPR\UHFRQRFHWDPELpQTXHVRODPHQWHOD3DODEUDGHO
PDUPDU\DPHKÀUÀUDYDML\DPGDUFKRWDNMDYDnLD____
rml bwxI sbid vKwxih ] scy syiv sdw VDEGe saG\DnHKWDDSSDFKKanHK 6HxRUHV3XUD6LUYLHQGRDO8QR9HUGDGHURREWLHQHOD3D](WHUQD\VHGHOHLWDFRQORV1XHYH7HVRURVGHO1RPEUHHQ
suKu pwiein nau iniD nwmu mMin vswvixAw QLUPDOEDnLVDEDGYDNDnHK VXPHQWH
]5] so Qwnu suhwieAw jo hir min BwieAw VDFKHVHYVDGDVXNMSDLQQDRQL'K nam man %HQGLWRHVHOOXJDUTXHWHJXVWDD7LRK6HxRU/DSaad SangatHVWiHQGRQGH7XV$ODEDQ]DVVRQFDQWDGDVVtHQ
YDVDYDnLD____ GRQGH7~RK6HxRU9HUGDGHURHUHVDODEDGR\VHHVFXFKD7X0HORGtD&HOHVWLDO
] sqsMgiq bih hir gux gwieAw ] Anidnu VRWKDQVXKDLD\RMDUPDQEKDLD
hir swlwhih swcw inrml nwdu vjwvixAw saWVDQJDWEDMLMDUJXnJDLD
]6] DQGLQMDUVDODMDMLVDFKDQLUPDOQDGYHDYDnLD____
mnmuK KotI rwis Kotw pwswrw ] kUVu km- 3iJLQD P. 116.
wvin duKu lwgY Bwrw ] Brmy BUly iPrin idn PDQPXNM NMRWLUDVNMRWDSDVDUD /RVDUURJDQWHVManmukjsWUDEDMDQFRQFDSLWDOIDOVRHOORVSRQHQXQDEXHQDDSDULHQFLDSHURHQODIDOVHGDGVXIUHQDJRQtD
rwqI mir jnmih jnmu gvwvixAw ]7] NXUKNDPDYDQGXNMODJHEKDUD (QJDxDGRVSRUODLOXVLyQVXPHQWHVHGLVSHUVD\SLHUGHQVXVYLGDV\HQGR\YLQLHQGR
scw swihbu mY Aiq ipAwrw ] pUry gur kY EKDUPHEKXOHÀUDQGLQUDWLPDU\DQPHK\DQDP 0L9HUGDGHUR0DHVWURHVPX\TXHULGRSDUDPtHVWRPHKDHQVHxDGROD3DODEUDGHO3HUIHFWRGuru'LFHNanak
sbid ADwrw ] nwnk nwim imlY vifAweI JDYDYnLD____ DTXpOTXHVHKDHOHYDGRHQOD*ORULDGHO1RPEUHFRQVLGHUDLJXDOHOGRORU\HOSODFHU
duKu suKu sm kir jwnixAw ]8]10]11] VDFKDVDMLEPHDWSLDUD
SXUHJXUNHVDEDG a'KDUD
mwJ mhlw 3 ] qyrIAw KwxI qyrIAw bwxI 1DQDNQDPPLOHYDGLDLGXNMVXNMVDPNDU\DQnL Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino
] ibnu nwvY sB Brim BulwxI ] gur syvw D________
qy hir nwmu pwieAw ibnu siqgur koie n PHPHKOD 7X\DVVRQODV&XDWUR)XHQWHVGHOD&UHDFLyQ7X\DVODV3DODEUDVKDEODGDVVLQ7X1RPEUHWRGRVHVWiQHQJDxDGRVSRUOD
pwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI hir WHULDNMani WHULDEDni.
ELQQDYHVDEK EKDUDPEKXODni. GXDOLGDG$WUDYpVGHO6HUYLFLRGHOGuruUHFLEtHO1RPEUHGHO6HxRUQDGLH/RKDHQFRQWUDGRVLQHOGuru
syqI icqu lwvixAw ] hir scw gur BgqI JXUVHYDWHMDUQDPSDLDELQVDWJXUNRHQDSDYnLD____ 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHÀMDQVXPHQWHHQ'LRV2EWHQHPRVDO9HUGDGHUR6HxRUDWUDYpVGHOD
pweIAY shjy mMin vswvixAw ]1] rhwau ] KDRYDUL\LRYDULMDUVHWLFKLWODYDnLD
siqguru syvy qw sB ikCu pwey ] jyhI mnsw 'HYRFLyQDOGuru\HO6HxRUYLHQHDODPHQWHFRQIDFLOLGDG 3DXVD
MDUVDFKDJXUEKDJWLSDLHVHK\HPDQYDVDYDnLD
kir lwgY qyhw Plu pwey ] siqguru dwqw ____UDMDR $TXpOTXHVLUYHDOGuruREWLHQHWRGRORTXHDxRUDFRPRHVVXGHVHRWDOFXDOVHFXPSOH(OGuruHVODIXHQWHGH
sBnw vQU kw pUrY Bwig imlwvixAw ]2] saWJXUVHYHWa saEK kiFKKSDH WRGDVODV%HQGLFLRQHVSHURXQR/RHQFXHQWUDVyORVLHVHHVHO'HVWLQRTXHWLHQH
iehu mnu mYlw ieku n iDAwey ] AMqir mYlu \HLPDQVDNDUODJHWHDIDOSDH /DPHQWHHVWiDWXUGLGDGHQWURGHXQRVHHQFXHQWUDODLPSXUH]DGHODGXDOLGDG\XQRQRSXHGHPHGLWDUHQHO8QR
saWJXUGaWa saEKQDYDWKXNDSXUHEKDJPLODYDnLD____
lwgI bhu dUjY Bwey ] qit qIriQ idsMqir LKPDQPHODLNQD'KLDH (OKRPEUHHJRtVWDVHUHWLUDDODVRULOODVGHORVUtRVVDJUDGRVDORVOXJDUHVVDQWRV\DWLHUUDVDMHQDVSHURDSHVDUGHWRGR
BvY AhMkwrI horu vDyrY haumY mlu lwvixAw anWDUPHOODJLEDMRGX\HEKDH HVRVHOHSHJDPiV\PiVODVXFLHGDGGHORUJXOORSURSLR
]3] siqguru syvy qw mlu jwey ] jIvqu mrY WDWWLUDWKGLVDQWDUEKDYHDMDNNDULMRUYD'KHUHMD 6LXQRVLUYHDOGuru9HUGDGHURHVWDPXJUHVHYDVXVHULQGLYLGXDOVHGLVXHOYHGHQWURGHpOPLHQWUDVYLYH\VX
hir isau icqu lwey ] hir inrmlu scu mYlu XPHPDOODYDnLD____ PHQWHVHH[SDQGHSDUDFRPSUHQGHUDO6HxRU(O6HxRUHVHOÔQLFR6HU3XURSRUTXHOD9HUGDGUHSHOHDODVXFLHGDG\
saWJXUVHYHWDPDO\DH
n lwgY sic lwgY mYlu gvwvixAw ]4] bwJu \LYDWPDUHMDUVLRFKLWODH WRPDQGRJXVWRSRUOD9HUGDGODIDOVHGDGVHUHWLUD
gurU hY AMD gubwrw ] AigAwnI AMDw AMDu MDUQLUPDOVDFKPHOQDODJHVDFKODJHPHOJDYDYnLD____ Sin el GuruQRVTXHGDPRVHQODRVFXULGDGDEVROXWDHOKRPEUHLJQRUDQWHHVWiFLHJRSRUTXHSDUDpOODRVFXULGDG
AMDwrw ] ibstw ky kIVy ibstw kmwvih EHJXUXKHDQ'KJXEDUD HVWRWDO/RVJXVDQRVGHODLQPXQGLFLDKDELWDQHQODLQPXQGLFLDFRPHQODLQPXQGLFLD\IRUPDQSDUWHGHODPLVPD
iPir ibstw mwih pcwvixAw ]5] mukqy DJLDQLDQ'Ka an'K an'KDUD
ELVWDNHNLUMHELVWDNDPDYHKÀUELVWDPDML LQPXQGLFLD
syvy mukqw hovY ] haumY mmqw sbdy KovY ] 6LXQRVLUYHDO$OPDHPDQFLSDGDXQRHVHPDQFLSDGRWDPELpQ\SRUOD3DODEUDVHYDGHVYDQHFLHQGRHODIiQSRUHO
SDFKDYDnLD____
Anidnu hir jIau scw syvI pUrY Bwig guru PXNWHVHYHPXNWDMRYH \RVR\8QRVLUYHDVX$PDGR\9HUGDGHUR6HxRUQRFKH\GtDDOHQFRQWUDUDOGuruSRUVX3HUIHFWR'HVWLQR
pwvixAw ]6] Awpy bKsy myil imlwey ] KDXPHPDPWDVDEGe NMRYH eO0LVPRQRVSHUGRQD\QRVXQH&RQVLJRDWUDYpVGHO3HUIHFWRGuruXQRUHFLEHHO7HVRURGHO1RPEUH$TXpOTXH
pUry gur qy nwmu iniD pwey ] scY nwim sdw DQGLQMDU\LRVDFKDVHYLSXUHEKDJJXUSDYnLD____
mnu scw scu syvy duKu gvwvixAw ]7] sdw DSHEDNMVHPHOPLODH PHGLWDHQHO9HUGDGHUR1RPEUHVXPHQWHHVFRQVDJUDGD\VLUYLHQGRDOD9HUGDGODWULVWH]DHVGHVWHUUDGD
hjUir dUir n jwxhu ] gur sbdI hir AMqir SXUHJXUWe nam ni'KSDH eOHVWiSUHVHQWHWRGRHOWLHPSRDQWHWLQRFUHDVTXHHVWiOHMRVRDSDUWDGR$WUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuruUHFRQRFH
VDFKHQDPVDGDPDQVDFKDVDFKVHYHGXNMJDYDYnLD____ DO6HxRUHQORPiVSURIXQGRGHWXVHU2KGLFHNanakSRUHO1RPEUHXQRHVJORULÀFDGR\XQR/RREWLHQHDWUDYpVGHO
pCwxhu ] nwnk nwim imlY vifAweI pUry saGDKHXUGXUQD\DnKX
gur qy pwvixAw ]8]11]12] mwJ mhlw JXUVDEGLMDUDQWDUSDFKKanKX 3HUIHFWRGuru
3 ] AYQY swcy su AwgY swcy ] mnu scw scY 1DQDNQDPPLOHYDGLDLSXUHJXUWHSDYnLD
sbid rwcy ] scw syvih scu kmwvih sco ________ Mall, Mejl Guru Amar Das Tercer Canal Divino
scu kmwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI PHPHKOD
HWKHVDFKHVRDJHVDFKH
scw nwmu mMin vswvixAw ] scy syvih sic PDQVDFKDVDFKHVDEDGUDFKH $TXpOTXHHV9HUGDGDTXtHV9HUGDGWDPELpQPiVDOOiODPHQWHGHVSLHUWDHVWiLPEXLGDFRQOD9HUGDGHUD3DODEUD
smwvih scy ky gux gwvixAw ]1] rhwau VDFKDVHYHKVDFKNDPDYHKVDFKRVDFKNDPDYDnLD____ $TXpOTXHVLUYHOD9HUGDG\SUDFWLFDOD9HUGDGJDQDQDGDPiVTXHOD9HUGDG
] pMifq pVih swdu n pwvih ] dUjY Bwie KDRYDUL\LRYDULVDFKDQDPPDQYDVDYDnLD (QVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHHQDOWHFHQHO9HUGDGHUR1RPEUHHQVXFRUD]yQRIUHFHQVX
mwieAw mnu Brmwvih ] mwieAw moih sB VDFKHVHYHKVDFKVDPDYHKVDFKHNHJXnJDYDnLD
____UDMDR 6HUYLFLRDO8QR9HUGDGHUR\VHLQPHUJHQHQeODOFDQWDU6XV$ODEDQ]DV 3DXVD
suiD gvweI kir Avgx pCoqwvixAw ]2] SDQGLWSDUMHKVDGQDSDYDML El PanditOHHORVWH[WRVVDJUDGRVSHURQRVHGHOHLWDHQHOORSRUTXHVXPHQWHHVWiDWHQWDDMaya\HVWiGLVWUDtGD
siqguru imlY qw qqu pwey ] hir kw nwmu GX\HEKDHPDLDPDQEKDUPDYHK HQODGXDOLGDG(QHODPRUGHMayaKDSHUGLGRVXSRGHUGHGLVFHUQLPLHQWR\HQHOHUURUKDOOHJDGRDHVHODPHQWDEOH
mMin PDLDPRKLVDEKVX'KJDYDLNDUDYJDn
SDFKMRWDYDnLD____ HVWDGR
vswey ] sbid mrY mnu mwrY Apunw mukqI saWJXUPLOHWa WaWSDH (QFRQWUiQGRVHFRQHOGuru9HUGDGHURXQRFRQRFHOD(VHQFLD\DEULJDHO1RPEUHGHO6HxRUHQODPHQWH
MDUNDQDPPDQYDVDH P. 117.
kw dru pwvixAw ]3] iklivK kwtY k®oDu
invwry ] gur kw sbdu rKY aur Dwry ] sic 3iJLQD 4XLHQHVPXHUHQFRQHOShabd\VXE\XJDQVXHJRDOFDQ]DQOD3XHUWDGHOD/LEHUDFLyQ
rqy sdw bYrwgI haumY mwir imlwvixAw 6XVHUURUHVVRQERUUDGRV\VXHQRMRHOLPLQDGRSXHVFRQVHUYDQHOShabd GHOGuruPX\FHUFDGHVXFRUD]yQ
]4] VDEDGPDUHPDQPDUHDSXQDPXNWi ka GDUSDYnLD____ 4XLHQHVHVWiQHQWRQDGRVHQOD9HUGDGSHUPDQHFHQEDODQFHDGRV\GHVDSHJDGRVSDUDVLHPSUH
NLOYLNMNDWHNUR'KQLYDUH
JXUNDVDEDGUDNMHXU'KDUH 6XEOLPDQGRVXHJRVRQXQLGRVFRQHO6HxRU
VDFKUDWe saGDEHUDJLMDXPHPDUPLODYDnLD____
AMqir rqnu imlY imlwieAw ] iqRibiD anWDUUDWDQPLOHPLODLD (Q OR SURIXQGR GHO 6HU HVWi OD -R\D \ /D UHFLELPRV VyOR VL HO 6HxRU QRV RWRUJD OD LQVSLUDFLyQ
mnsw iqRibiD mwieAw ] piV piV pMifq WDULED'K mansa WDULED'KPDLD SDUD UHFLELUOD GH RWUD IRUPD FDHPRV HQ ODV JDUUDV GH ODV WUHV Gunas \ VRPRV GHVWUR]DGRV SRU Maya.
SDUKSDUKSDQGLWPRQLWKDNHFKDXWKHSDGNLVDUQD Los Pandits\ORVKRPEUHVGHVLOHQFLRVHFDQVDQGHWDQWROHHUVXVWH[WRVSHURQRFRQRFHQODH[SHULHQFLDGHO&XDUWR
monI Qky cauQy pd kI swr n pwvixAw SDYnLD____ (VWDGR
]5] Awpy rMgy rMgu cVwey ] sy jn rwqy DSHUDQJHUDQJFKDUMDH (O6HxRU0LVPRQRVWLxHHQ6X$PRUSHURVRODPHQWHYLYHHQ6X$PRUDTXpOTXHHVWiLPEXLGRHQOD3DODEUDeO
gur sbid rMgwey ] hir rMgu ciVAw Aiq VH\DQUDWHJXUVDEDGUDQJDH
WRPDHO&RORU*ORULRVRGHO6HxRU\FDQWD6XV$ODEDQ]DVFRQ$PRU
Apwrw hir ris ris gux gwvixAw ]6] MDUUDQJFKDUMLDDWDSDUDMDUUDVUDVJXnJDYDnLD____
JXUPXNMUL'K si'KVDFKVDQ\DPVRL 3DUDORVÀHOHVGH'LRVeOHVHOÔQLFR0LODJUR\6X6HQGHURHVOD9HUGDGHUD'LVFLSOLQD$VFHWD
gurmuiK iriD isiD scu sMjmu soeI ] gurmuiK JXUPXNMJLDQQDPPXNDWMRL 7RGDODVDELGXUtDTXHSXHGDpOWHQHUVXUJHGHO1RPEUHGHO6HxRU\WDPELpQOD/LEHUDFLyQpOSUDFWLFDOD9HUGDGGHO
igAwnu nwim mukiq hoeI ] gurmuiK kwr scu JXUPXNMNDUVDFKNDPDYHKVDFKHVDFKVDPDYDnLD____ 6HxRU\VHLQPHUJHHQOD9HUGDG
kmwvih scy sic smwvixAw ]7] gurmuiK JXUPXNMWKDSHWKDSXWKDSH 3DUDHOYLJtDGH'LRVVRODPHQWHHO6HxRUFUHD\GHVWUX\HSDUDHOYLJtDGH'LRVVyORHO6HxRUHVVXFDVWD\VXKRQRU
Qwpy Qwip auQwpy ] gurmuiK jwiq piq sBu JXUPXNM\DWSDW saEKDSH 'LFHNanakORVGurmukjsKDELWDQHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU\DWUDYpVGHONaamVHLQPHUJHQHQHO6HxRU
Awpy ] nwnk gurmuiK nwmu iDAwey nwmy nwim 1DQDNJXUPXNM nam 'KLDHQDPHQDPVDPDYDnLD
________
smwvixAw ]8]12]13] mwJ mhlw 3 ] PHPHKOD
auqpiq prlau sbdy hovY ] sbdy hI iPir XWSDWSDUODRVDEGHMRYH Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino
Epiq hovY ] gurmuiK vrqY sBu Awpy scw VDEGHKLÀURSDWMRYH
gurmuiK aupwie smwvixAw ]1] hau vwrI JXUPXNMYDUWe saEKDSHVDFKDJXUPXNMXSDH $WUDYpVGHOD3DODEUDVHGDODFUHDFLyQ\ODGLVROXFLyQGHO8QLYHUVRSRUOD3DODEUDVXUJHODHYROXFLyQGHODFUHDFLyQ
jIau vwrI guru pUrw mMin vswvixAw ] gur VDPDYDnLD____ RWUDYH]/RVYLJtDVGH'LRVVDEHQTXHHO8QR9HUGDGHURWUDEDMD6ROR\TXHKDELHQGRFUHDGRODFUHDFLyQHQWHUD6X
KDRYDUL\LRYDULJXUSXUDPDQYDVDYDnLD
qy swiq Bgiq kry idnu rwqI gux kih guxI JXUWe saW EKDJDWNDUHGLQUDWLJXnNDMLJXni HVHQFLDHVWiSODVPDGDHQWRGR
smwvixAw ]1] rhwau ] gurmuiK DrqI VDPDYDnLD____UDMDR 2IUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHHQDOWHFHQDO3HUIHFWRGuruHQVXVFRUD]RQHV$WUDYpVGHOGuruHVWiQ
gurmuiK pwxI ] gurmuiK pvxu bYsMqru KylY JXUPXNM 'KDUWLJXUPXNMSDni. UHDOL]DGRV\DODEDQDO6HxRUGtD\QRFKH\$ODEiQGRORVHIXQGHQHQODPLVPD$ODEDQ]D 3DXVD
ivfwxI ] so ingurw jo mir mir jMmY ingury JXUPXNMSDYDnEHVDQWDUNMHOHYLGDni. (QHO6HUYLFLRGH'LRVHVWiQORVHOHPHQWRVGHODWLHUUDHODJXDHODLUH\HOIXHJR$SDUWLUGHHOORVORVPLODJURVVRQSURGXFLGRV
Awvx jwvixAw ]2] iqin krqY ieku Kylu VRQLJXUD\RPDUPDU\DPPHQLJXUHDYDn\DYDnLD____ 1RREVWDQWHDTXpOTXHQRUHFLEHOD*UDFLDGHOGuruQDFHSDUDPRULUXQD\RWUDYH]
WLQNDUWe ik NMHOUDFKDLD (O6HxRUKDSXHVWRHOHVFHQDULRHQHOIRURGHODH[LVWHQFLD\KDSXHVWRGHQWURGHOFXHUSRWRGRORTXHXQREXVFD$
rcwieAw ] kwieAw srIrY ivic sBu ikCu NDLDVDULUHYLFKVDEK kiFKKSDLD
pwieAw ] sbid Byid koeI mhlu pwey mhly VDEDG EKeGNRLPDMDOSDHPDKOHPDMDOEXODYDnLD____ WUDYpVGHOD3DODEUDXQRYLVOXPEUDHOPLVWHULR\HVWUDtGRDOD&RUWHGHO6HxRU
mhil bulwvixAw ]3] scw swhu scy vxjwry VDFKDVDMXVDFKHYDn\DUH 9HUGDGHVHO6HxRU\9HUGDGHURVVRQORVTXHWUDWDQFRQeODWUDYpVGHO$PRUDOGuruHOORVKDFHQVXFRPHUFLRFRQ
] scu vxMjih gur hyiq Apwry ] scu ivh- VDFKYDnaN\DMLJXUKHWDSDUH OD9HUGDG,QYLUWLHQGRHQOD9HUGDGVX*DQDQFLDWDPELpQHVGHYHUGDGHUDSXHVGHOD9HUGDGYLHQHHOUHQGLPLHQWRGH
wJih scu kmwvih sco scu kmwvixAw ]4] VDFKYLKHHKVDFKNDPDYHKVDFKRVDFKNDPDYDnLD____ OD9HUGDG
ELQUDVLNRYDWKNLRSDH ¢&yPRSXHGHXQRWHQHUJDQDQFLDVLQKDEHULQYHUWLGR"/RVDUURJDQWHVManmukjsQRVHGDQFXHQWDGHHVWR1R
ibnu rwsI ko vQu ikau pwey ] mnmuK BUly PDQPXNM EKXOHORNVDEDH
lok sbwey ] ibnu rwsI sB KwlI cly KwlI UHFLEHQSURYHFKR\\pQGRVHFRQODVPDQRVYDFtDVVXIUHQGRORU
ELQUDVLVDEK NMDOLFKDOHNMDOL\DHGXNMSDYnLD____
jwie duKu pwvixAw ]5] ieik scu vxMjih LNVDFKYDnaN\DMLJXUVDEDGSLDUH $OJXQRVSRFRVVHGHGLFDQDOWUDWRFRQOD9HUGDGSRUVX$PRUDOD3DODEUDHOORVPLVPRVVLUYHQDO6HxRU\DVtVDOYDQ
gur sbid ipAwry ] Awip qrih sgly kul DSWDUHKVDJOHNXOWDUH DWRGDVXIDPLOLD
DHVHSDUYDnMRHPLOSDULWDPVXNMSDYnLD____ 6XYHQLGDDOPXQGRQRKDVLGRHQYDQR\HQFRQWUDQGRDVX6HxRUYLYHQHQ3OHQLWXG
qwry ] Awey sy prvwxu hoey imil pRIqm suKu anWDUYDVDWPXUMDEDMDUEKale. /D,OXPLQDFLyQHVWiGHQWURGHXQRPLVPRSHURHOWRQWRODEXVFDDIXHUD(Oarrogante Manmukj DQGDDWLHQWDVFRPRXQ
pwvixAw ]6] AMqir vsqu mUVw bwhru Bwly PDQPXNM an'KHÀUHKEHWale. PDOYDGRFLHJR\GRQGHSXHGHHQFRQWUDUDKtQREXVFDSXHVHVWiRIXVFDGRSRUODLOXVLyQ
] mnmuK AMDy iPrih byqwly ] ijQY vQu hovY \LWKHYDWKMRYHWLWKKXNRHQDSDYHPDQPXNM eOHO6HxRUGHeO0LVPRRWRUJDOD3DODEUDD6X(VSRVD\HOODREWLHQHOD3D]'LYLQDHQOD$OFRED1XSFLDO'LFH
iqQhu koie n pwvY mnmuK Brim BulwvixAw EKDUDPEKXODYDnLD____
NanakDWUDYpVGHO1RPEUHGHO6HxRUXQRHVJORULÀFDGR\HVFXFKDQGRHO1RPEUHXQRKDELWDHQ(OOR
]7] Awpy dyvY sbid bulwey ] mhlI mhil DSHGHYHVDEDGEXODH
PDKOLPDMDOVDK\VXNMSDH
shj suKu pwey ] nwnk nwim imlY vifAweI 1DQDNQDPPLOHYDGLDLDSHVXnVXn 'KLDYDnLD
Awpy suix suix iDAwvixAw ]8]13]14] ________ Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino
mwJ mhlw 3 ] siqgur PHPHKOD
saWJXUVDFKLVLNMVXnDL El GuruWHKDRWRUJDGRODDXWpQWLFD(QVHxDQ]DKDELWDHQHO6HxRUSDUDTXHeOWHDSR\HHQHOPiVDOOiP. 118.
swcI isK suxweI ] hir cyqhu AMiq hoie 3iJLQD 6tKDELWDHQHO6HxRU,QVRQGDEOHHO6HUTXHHVWiPiVDOOiGHWRGDFRPSUHQVLyQ\VLQVHPHMDQWH
sKweI ] hir Agmu Agocru AnwQu AjonI 6HWUDVFLHQGHODYLGDQDFLGDGHOYLHQWUHHQODH[SHULHQFLDGHeODWUDYpVGHO$PRUGHOGuru9HUGDGHUR
siqgur kY Bwie pwvixAw ]1] hau vwrI MDUFKHWDMXDQWMRHVDNMDL 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHVHVREUHSRQHQDVXHJR\HQFXHQWUDQDVX6HxRUDEVRUELpQGRVHHQOD
jIau vwrI Awpu invwrixAw ] Awpu gvwey qw MDUDJDPDJRFMDUDQDWKHRQLVDWJXUNHEKDHSDYnLD____ *UDQ3D]'LYLQD 3DXVD
hir pwey hir isau shij smwvixAw ]1] KDRYDUL\LRYDULDSQLYDUnLD
DSJDYDHWDMDUSDHMDUVLRVDK\VDPDYDnLD____UDMDR 6LQWHQHUHOGHVWLQRSDUDHOORXQRQRHQFXHQWUDDOGuru\HVSRUOD3DODEUDGHOGuruTXHXQRWRPD&RQFLHQFLDGHO
rhwau ] pUrib iliKAw su krmu kmwieAw ] SXUDEOLNMLDVRNDUDPNDPDLD 6HxRU
siqguru syiv sdw suKu pwieAw ] ibnu Bwgw saWJXUVHYVDGDVXNMSDLD /RVYLJtDVGH'LRVSHUPDQHFHQGHVDSHJDGRVHQHOPXQGR\HVSRUODHQVHxDQ]DGHOGuruTXHHOORVDSUHQGHQD
guru pweIAY nwhI sbdY myil imlwvixAw ELQEKDJDJXUSDLHQDMLVDEGHPHOPLODYDnLD____ DSR\DUVHVyORHQHO1RPEUHGHO6HxRU$TXpOTXHUHSULPHDOGurumukj, esRSULPLGRSRUVXVSURSLDVIDOWDV\VHUHWXHUFH
]2] gurmuiK Ailpqu rhY sMswry ] gur kY JXUPXNMDOLSDWUDMHVDQVDUH GHGRORU
JXUNHWDNLHQDPD'KDUH
qkIAY nwim ADwry ] gurmuiK joru kry ikAw JXUPXNM\RUNDUHNLDWLVQRDSHNMDSGXNMSDYnLD____
iqs no Awpy Kip duKu pwvixAw ]3]
PDQPXNM an'KHVX'KQDNDL (O HJRtVWD HVWi FLHJR SRUTXH VX FRQFLHQFLD QR HVWi GHVSLHUWD pO HV OD FDXVD GH VX SURSLD GHVWUXFFLyQ \ FDXVD
mnmuiK AMDy suiD n kweI ] Awqm GwqI aWam JKaWLKH\DJDWNDVDL GHVWUXFFLyQHQHOPXQGReOFDUJDHOSHVRGHOFDOXPQLDGRU\PLUDORFDUJDVLQTXHOHSDJXHQDGLH
hY jgq ksweI ] inMdw kir kir bhu Bwru ninGDNDUNDUEDMREMDUXWKDYHELQPHXULEMDU (VWHPXQGRHVHOMDUGtQPL6HxRUHVHO-DUGLQHUReOFXLGDGRVDPHQWHSURSLFLDODYLGDGHWRGRVQDGLHUHJUHVDYDFtR
auTwvY ibnu mjUrI Bwru phucwvixAw ]4] SDMXFKDYDnLD____ GH6X5HFLQWR\VHVLHQWHODIUDJDQFLDFRPRODGHODVÁRUHVGHDTXpOORVTXHKDQHVWDGRHQ6X3UHVHQFLD
iehu jgu vwVI myrw pRBu mwlI ] sdw smwly LK\DJYDUMLPHUDSDUDEK mali.
ko nwhI KwlI ] jyhI vwsnw pwey qyhI vrqY saGDVDPDOHNRQDMLNMali. (O PXQGR HVWi GHWHUPLQDGR SRU HO HJR \ HQ HO HJR VH DÁLJH SRUTXH KD DEDQGRQDGR DO 'DGRU GH 3D]9DVWR H
vwsU vwsu jxwvixAw ]5] mnmuKu rogI hY \HLYDVQDSDHWHLYDUWHYDVXYDV\DnDYDnLD____ ,QVRQGDEOH
sMswrw ] suKdwqw ivsirAw Agm Apwrw PDQPXNMURJLKHVDQVDUD (OSREUHGHVJUDFLDGRJULWD\VHODPHQWDSHURQRHQFXHQWUDVRVLHJRVLQHOGuru
] duKIey iniq iPrih ibllwdy ibnu gur VXNMGaWDYLVULDDJDPDSDUD 6RODPHQWH$TXpOTXHFUHyDORVKRPEUHVFRQRFHHOFDPLQRVLeOORGHVHDXQR/RHQFXHQWUD
sWiq n pwvixAw ]6] ijin kIqy soeI GXNMLHQLWÀUHKELOODGHELQJXUVDNWQDSDYnLD____ /RTXHeOLQIXQGHHQQRVRWURVHVRSUHYDOHFH\VHGDDFRQRFHUDOPXQGR
ibiD jwxY ] Awip kry qw hukim pCwxY \LQNLWHVRLEL'K\Dne. )XHUDGHeOHO8QR9HUGDGHURQRFRQR]FRDQLQJ~QRWURDTXpODOTXH'LRVHVFRJHSDUDHVWDUFRQeOVHYXHOYH
DSNDUHWDMXN·PSDFKKane.
] jyhw AMdir pwey qyhw vrqY Awpy bwhir \HDDQGDUSDHWHDYDUWHDSHEDMDUSDYnLD____ SXUR'HQWURGHVXFRUD]yQHO1RPEUHHVWiVLHQGRHQDOWHFLGRSHURHVPX\DIRUWXQDGRDTXpOTXHFRQRFHHVWD'LFKD
pwvixAw ]7] iqsu bwJhu scy mY horu n koeI WLVEHDMXVDFKHPHMRUQDNRL
] ijsu lwie ley so inrmlu hoeI ] nwnk \LVODHODHVRQLUPDOMRL
nwmu vsY Gt AMqir ijsu dyvY so pwvixAw 1DQDNQDPYDVHJKDWDQWDU\LVGHYHVRSDYnLD Mall, Mejl Guru Amar Das Tercer Canal Divino
]8]14]15] mwJ mhlw 3 ] AMimRq nwmu ________
mMin vswey ] haumY myrw sBu duKu gvwey PHPHKOD (QDOWHFLHQGR HO Naam$PEURVLDO HO 1RPEUH GHO 6HxRU HQ OD PHQWH ORV GRORUHV GHO HJRtVPR \ OD WULVWH]D VRQ
] AMimRq bwxI sdw slwhy AMimRiq AMimRqu DPULWQDPPDQYDVDH
HOLPLQDGRV&DQWDQGRFRQWLQXDPHQWHHOBani$PEURVLDOGHOD3DODEUDREWHQJRHOAmritGHO1pFWDU$PEURVLDO
pwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI AMimRq KDXPHPHUDVDEK GXNMJDYDH
bwxI mMin vswvixAw ] AMimRq bwxI mMin DPULWEDni saGDVDODMHDPULWDPULWSDYnLD____ 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRPL$OPDHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHHQDOWHFHQHOBani$PEURVLDOGHO Naam 3DXVD
vswey AMimRqu nwmu iDAwvixAw ]1] rhwau KDRYDUL\LRYDULDPULWEDnLPDQYDVDYDnLD 4XLHQHVFRQWLQXDPHQWHFDQWDQODV3DODEUDV$PEURVLDOHVGH1pFWDUYHQ\REVHUYDQHOAmritSRUWRGDVSDUWHVFRQVXV
] AMimRqu bolY sdw muiK vYxI ] AMimRqu vyKY DPULWEDnLPDQYDVDHDPULW nam 'KLDYDnLD____UDMDR RMRV'tD\QRFKH\DWRGRPRPHQWRUHFLWDQHO6HUPyQ$PEURVLDO\FDQWiQGRORKDFHQTXHRWURV/RHVFXFKHQ
prKY sdw nYxI ] AMimRq kQw khY sdw idnu DPULWEROHVDGDPXNMYHnLDPULWYHNMHSDUNMe saGa $TXpOORVTXHHVWiQLPEXLGRVHQHO$PRU$PEURVLDOGHO6HxRUYLYHQHQ&RPXQLyQFRQeO3RUOD*UDFLDGHOGuru
neni. UHFLEHQHOAmritGHOGuru\FDQWDQFRQVXVOHQJXDVHO1RPEUH$PEURVLDO'tD\QRFKH\FRQHOAmritVXVPHQWHV\
rwqI Avrw AwiK sunwvixAw ]2] AMimRq DPULWNDWKDNDMHVDGa GLQUDWLDYUDDNMVXQDYnLD____
rMig rqw ilv lwey ] AMimRqu gur prswdI DPULWUDQJUDWDOLYODH FXHUSRVTXHGDQVDWLVIHFKRV
pwey ] AMimRqu rsnw bolY idnu rwqI min DPULWJXUSDUVDGLSDH (O6HxRUKDFHORTXHQDGLHSXHGHSUHGHFLU(OJukam GH6X9ROXQWDGQDGLHORSXHGHERUUDU3RU6X9ROXQWDGXQR
qin AMimRqu pIAwvixAw ]3] so ikCu krY DPULWUDVQDEROHGLQUDWi man WDQDPULWSLDYnLD____ HVEHQGHFLGRFRQHO'XOFHBaniGH6X3DODEUD\SRU6X9ROXQWDGEHEHPRVHOAmrit
ju iciq n hoeI ] iqs dw hukmu myit n skY so kiFKKNDUH\RFKLWQDMRL 0DUDYLOORVDVVRQODV2EUDVGHO6HxRUSHURODPHQWHHVWiLQIHFWDGDSRUODLOXVLyQ\DVtUHHQFDUQDXQD\RWUDYH]
koeI ] hukmy vrqY AMimRq bwxI hukmy AMimRqu Wis GDMXN·PPHWQDVDNHNRL $TXpOORVTXHFRQFHQWUDQVXPHQWHHQHOBani $PEURVLDOGHOD3DODEUDHVFXFKDQODYLEUDFLyQGHOD3DODEUD$PEURVLDO
pIAwvixAw ]4] Ajb kMm krqy hir kyry KXNPHYDUWHDPULWEDnLMXNPHDPULWSLDYnLD____ GHOShabd P. 119.
] iehu mnu BUlw jWdw Pyry ] AMimRq bwxI HDENDPPNDUWHMDUNHUH 7~GH7L0LVPRKDVFUHDGROR9HUGDGHUR\ORIDOVR£RK6HxRU7~QRVSUXHEDVDFDGDXQR\DORVYHUGDGHURVORV
isau icqu lwey AMimRq sbid vjwvixAw ] LKPDQEKXOD\DNGDIHUH
DPULWEDnLVLRFKLWODHDPULWVDEDGYHDYDnLD____ UHFOXWDVHQ7XDOPDFpQGH7HVRURVORVIDOVRVHQWDQWRGLYDJDQHQODGXGD
¢&yPRSXHGR$ODEDUWH"¢&yPR9HUWH"3RUOD*UDFLDGHOGuru7HDODERDWUDYpVGHOD3DODEUDGHOShabd3RU7X
5] Koty Kry quDu Awip aupwey ] quDu Awpy 3iJLQD 'XOFH9ROXQWDGHOAmritHVHQFRQWUDGRSRU7X9ROXQWDGQRVLQVSLUDVDWRPDUOR
prKy lok sbwey ] Kry priK KjwnY pwieih NMRWHNMDUHWX'KDSXSDH El Shabd es AmritHO%DQLGHO6HxRUHVAmrit\VLUYLHQGRDO*XUXFRPSHQHWUDQXHVWURFRUD]yQ
Koty Brim BulwvixAw ]6] ikau kir vyKw WX'KDSHSDUNMHORNVDEDH 2KGLFHNanakHONaam$PEURVLDOHVSDUDVLHPSUHHO'DGRUGHOD3D]\EHELHQGRGHOAmritGHO*XUXODDxRUDQ]D
ikau swlwhI ] gur prswdI sbid slwhI NMDUHSDUDNM NMHDQHSDLMLNMRWHEKDUDPEKXODYDnLD____ HVVDFLDGD
] qyry Bwxy ivic AMimRqu vsY qUM BwxY AMi- NLRNDUYHNMDNLRVDODML
mRqu pIAwvixAw ]7] AMimRq sbdu AMimRq JXUSDUVDGLVDEDGVDODML Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hir bwxI ] siqguir syivAY irdY smwxI WHUHEKanHYLFKDPULWYDVHWXN EKanHDPULWSLDYnLD____
] nwnk AMimRq nwmu sdw suKdwqw pI AMi- DPULWVDEDGDPULWMDUEDni. (O1pFWDUFDHFRPRURFtRGHPDQHUDQDWXUDOSHURPX\SRFRVVRQDTXHOORVGurmukjsTXH/RUHFLEHQ$TXpOTXH/RWRPD
mRqu sB BuK lih jwvixAw ]8]15]16] saWJXUVHYLHULGe samani.
1DQDNDPULW nam saGDVXNMGaWDSLDPULW saEK HVWiSDUDVLHPSUHVDFLDGR\SRUOD*UDFLDGHOGuruWRGRVVXVGHVHRVVHFXPSOHQ
mwJ mhlw 3 ] AMimRqu vrsY shij suBwey (QVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOGurmukjTXHEHEHHO1pFWDU$PEURVLDO
] gurmuiK ivrlw koeI jnu pwey ] AMimRqu EKXNMOHK\DYDnLD________
PHPHKOD /D OHQJXD TXH OR VDERUHD SHUPDQHFH SDUD VLHPSUH HQDPRUDGD GHO 6HxRU FDQWDQGR LQWXLWLYDPHQWH OD *ORULRVDV
pI sdw iqRpqwsy kir ikrpw iqRsnw bu- DPULWYDUVHVDK\VXEKDH $ODEDQ]DVGHO6HxRU 3DXVD
JwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI gur- JXUPXNMYLUODNRL\DQSDH
muiK AMimRqu pIAwvixAw ] rsnw rsu cwiK ([WUDRUGLQDULR\HVSHFLDOPHQWHEHQGHFLGRHVDTXpOTXHKDHQWUDGRHQHVH(VWDGRWUDQVFHQGLHQGRODGXDOLGDGÀMD
DPULWSLVDGa WDULSWDVHNDUNLUSDWDULVQDEX\KDYDnLD____ VXPHQWHHQHO8QRVRODPHQWH&XDQGRHO6HxRUPXHVWUD6X*UDFLDXQRFDQWD6X$ODEDQ]D\SRUOD*UDFLDGHOGuru
sdw rhY rMig rwqI shjy hir gux gwvixAw KDRYDUL\LRYDULJXUPXNMDPULWSLDYnLD
]1] rhwau ] gur prswdI shju ko pwey ] UDVQDUDVFKDNM saGDUDMHUDQJUDWLVHK\HMDUJXn VHLQPHUJHHQOD9HUGDG
duibDw mwry ieksu isau ilv lwey ] ndir JDYDnLD____UDMDR
kry qw hir gux gwvY ndrI sic smwvixAw JXUSDUVDGLVDK\NRSDH
]2] GXEL'KDPDUHLNDVVLROLYODH
naGDUNDUHWDMDUJXnJDYHQDGULVDFKVDPDYDnLD____
sBnw aupir ndir pRB qyrI ] iksY QoVI iksY saEKQDXSDUQDGDUSDUDEK WHUL 7X*UDFLDVHHQFXHQWUDHQWRGRVQRVRWURVHQDOJXQRVPiVHQDOJXQRVPHQRV
hY GxyrI ] quJ qy bwhir ikCu n hovY gurmuiK NLVHWMRUMLNLVHKHJKanHUL 6LQ7LQRKD\QDGDPiV(VDWUDYpVGHOGuruTXHXQROOHJDDWHQHU&RQRFLPLHQWRGH7L
WX\K WHEDMDUNLFKKQDMRYHJXUPXNM so\KLSDYnLD____ /RV6LUYLHQWHVGH'LRVKDELWDQHQODUHDOLGDGGHOR5HDO\VDEHQTXH7XV7HVRURVGHVERUGDQ$PEURVtDSHURVLQHO
soJI pwvixAw ]3] gurmuiK qqu hY bIcwrw JXUPXNM WaWKHELFKDUD
] AMimRiq Bry qyry BMfwrw ] ibnu siqgur 6HUYLFLRGHOGuru9HUGDGHURXQRQRUHFLEHHO1pFWDUHVSRUOD*UDFLDGHOGuruTXHXQROOHJDDO6HxRU
DPULW EKDUHWHUHEKDQGDUD
syvy koeI n pwvY gur ikrpw qy pwvixAw ELQVDWJXUVHYHNRLQDSDYHJXUNLUSDWHSDYnLD____ $TXpOTXHVLUYHDOGuru9HUGDGHURHVEHOORKDVWDHQORUHFyQGLWRGHVXPHQWHHVWiIDVFLQDGRFRQHO1RPEUHGHO
]4] siqguru syvY so jnu sohY ] AMimRq nwim saWJXUVHYHVR\DQVRKH 1pFWDU6XFXHUSR\VXPHQWHHVWiQLPEXLGRVFRQOD3DODEUD\/DHVFXFKDQFRQWRGDQDWXUDOLGDG
AMqru mnu mohY ] AMimRiq mnu qnu bwxI rqw DPULW nam anWDUPDQPRKH (ODUURJDQWH Manmukj HVWiHQJDxDGR\GHVJDVWDGRSRUODGXDOLGDGHVHVHUQRSURQXQFLDHO1RPEUHGHO6HxRUQL
DPULW man WDQEDnLUDWDDPULWVDK\VXnDYnLD____ VLTXLHUDHQPXUPXOOR\VHHQYHQHQDKDVWDODPXHUWH9LYHGtD\QRFKHHQODLQPXQGLFLD\VLQHO6HUYLFLRGH'HYRFLyQ
AMimRqu shij suxwvixAw ]5] mnmuKu BUlw PDQPXNM EKXODGX\HEKDHNMXDH PDOJDVWDVXYLGDHQIULYROLGDGHV
dUjY Bwie KuAwey ] nwmu n lyvY mrY ibKu QDPQDOHYHPDUHELNM NMDH 3RUODHVSHFLDO%HQGLFLyQGH'LRVXQREHEHHO1pFWDU\DWUDYpVGHOGuru\GHIRUPDLPSHUFHSWLEOHHQWUDHQ
Kwey ] Anidnu sdw ivstw mih vwsw ibnu DQGin saGDYLVWDPHKYDVDELQVHYD\DQDP &RPXQLyQFRQHO6HxRU(O3HUIHFWR6HxRUSUHYDOHFHHQWRGRSHURHVYLVWRVRODPHQWHDWUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuru.
syvw jnmu gvwvixAw ]6] AMimRqu pIvY ijs JDYDYnLD____
no Awip pIAwey ] gur prswdI shij ilv DPULWSLYH\LVQRDSSLDH
JXUSDUVDGLVDK\OLYODH eOHO6HU,QPDFXODGRHVWiFRPSOHWRHQ6t0LVPReOVyORFUHDeOVyORGHVWUX\H'LFHNanakFRVHFKDGHQWURGH
lwey ] pUrn pUir rihAw sB Awpy gurmiq SXUDQSXUUDMLDVDEKDSHJXUPDW naGULDYDnLD____ WLHO1RPEUHHLQPpUJHWHHQOD9HUGDGGHO6HxRUFRQWRGDIDFLOLGDG
ndrI AwvixAw ]7] Awpy Awip inrMjnu DSHDSQLUDQ\DQVRL
soeI ] ijin isrjI iqin Awpy goeI ] nwnk \LQVLU\LWLQDSHJRL Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
nwmu smwil sdw qUM shjy sic smwvixAw Nanak nam samal saGa WXNVHK\HVDFKVDPDYDnLD
]8]16]17] mwJ mhlw 3 ] sy sic lwgy ________ $TXpOORVTXH7HFRPSODFHQHVWiQHQDPRUDGRVGH7X9HUGDG\HOORVPHGLWDQHQOD9HUGDGHVSRQWiQHDPHQWH$ODEDQDO
jo quDu Bwey ] sdw scu syvih shj suBwey PHPHKOD
VHVDFKODJH\RWX'K EKDH 9HUGDGHUR6HxRUDWUDYpVGHOD9HUGDGHUD3DODEUD\HVWiQXQLGRVFRQHO8QR9HUGDGHUR
] scY sbid scw swlwhI scY myil iml- saGDVDFKVHYHKVDK\VXEKDH (QVDFULÀFLRRKRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHDODEDQDO6HxRU$TXpOORVTXHPHGLWDQHQHO8QRHVWiQ
wvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI scu swl- VDFKHVDEDGVDFKDVDODMLVDFKHPHOPLODYDnLD____ HQWRQDGRVHQOD9HUGDG\YLYHQDEVRUWRVHQOD9HUGDGGH9HUGDGHV 3DXVD
whixAw ] scu iDAwiein sy sic rwqy scy KDRYDUL\LRYDULVDFKVDODKnLD 3RUGRQGHVHDTXHYROWHRDYHUYHRDO8QR9HUGDGHUR\DTXHSRUOD*UDFLDGHOGuru/RKHHQDOWHFLGRHQPL
sic smwvixAw ]1] rhwau ] jh dyKw scu VDFK'KLDLQVHVDFKUDWHVDFKHVDFKVDPDYDnLD PHQWH9HUGDGHURVVRQORVFXHUSRVGHDTXpOORVTXHPDQWLHQHQVXVOHQJXDVHQWRQDGDVHQOD9HUGDG(OORVHVFXFKDQOD
sBnI QweI ] gur prswdI mMin vsweI ] ____UDMDR 9HUGDG\ODSURQXQFLDQFRQVXVOHQJXDV P. 120.
\DKGeNMDVDFKVDEKQLWKDL
qnu scw rsnw sic rwqI scu suix AwiK JXUSDUVDGLPDQYDVDL &RQWURODQGRVXVGHVHRVVHLQPHUJHQHQHO8QR9HUGDGHUR\PHQWDOPHQWHYHQFyPRWRGRVYDQ\YLHQHQDWUDYpV
WDQVDFKDUDVQDVDFKUDWLVDFKVXn aNMYDNMannLD____ GHODVUHHQFDUQDFLRQHV6LUYLHQGRDOGuru9HUGDGHURODPHQWHVHHVWDELOL]D\KDELWDHQHO+RJDULQWHULRUGHOVHU
vKwnixAw ]2] mnsw mwir sic smwxI ]
iein min fITI sB Awvx jwxI ] siqguru 3iJLQD $WUDYpVGHOD3DODEUDGHOShabdGHOGuruXQRHQFXHQWUDDO6HxRUHQVXSURSLRFRUD]yQ\DWUDYpVGHOShabd
syvy sdw mnu inhclu inj Gir vwsw pwvixAw PDQVDPDUVDFKVDPDni. VRIRFDVXDSHJRHPRFLRQDOSRUMaya8QRDODEDDO8QR9HUGDGHUR\/RYHHQWRGDVSDUWHV\UHFLEHOD9HUGDGDWUDYpV
]3] gur kY sbid irdY idKwieAw ] mwieAw LQPDQGLWKi saEKDYDn\Dni. GHOD3DODEUDGHOShabdGHOGuru
mohu sbid jlwieAw ] sco scw vyiK swlwhI saWJXUVHYHVDGDPDQQLKFKDOQL\JKDUYDVDSDYnLD____ $TXpOORV TXH HVWiQ LPEXLGRV HQ OD 9HUGDG HVWiQ HQ YHUGDGHUD &RPXQLyQ FRQ HO 6HxRU ORV YHUGDGHUDPHQWH
gur sbdI scu pwvixAw ]4] jo sic rwqy JXUNHVDEDGULGe GiNMDLD DIRUWXQDGRVVRQORVTXHDODEDQODV9LUWXGHVGHO8QR9HUGDGHUR
iqn scI ilv lwgI ] hir nwmu smwlih sy PDLDPRKVDEDG\DODLD $WUDYpVGHOD3DODEUDGHOShabdVRQXQLGRVFRQHO6HxRU\HQODSaad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVDODEDQ
VDFKRVDFKDYHNMVDODMLJXUVDEGLVDFKSDYnLD____ DO6HxRUGHOD9HUGDG
vfBwgI ] scY sbid Awip imlwey sqsMgiq \RVDFKUDWe WLQVDFKLOLYODJL
scu gux gwvixAw ]5] lyKw pVIAY jy lyKy 8QRSRGUtDOHHUODFXHQWDGHO6HxRUVLVH/HSXGLHUDGHVFULELUSHUReOHV,QFRJQRVFLEOHH,QVRQGDEOHVRODPHQWHVH
MDUQDPVDPDOHKVHYDGEKDJL OHFRQRFHDWUDYpVGHOShabd1DGLHSXHGHHQFRQWUDU6X9DORUGHRWUDIRUPDH[FHSWRDWUDYpVGH6X$ODEDQ]D\DWUDYpV
ivic hovY ] Ehu Agmu Agocru sbid suiD VDFKHVDEDGDSPLODHVDWVDQJDWVDFKJXnJDYDnLD____
hovY ] Anidnu sc sbid swlwhI horu koie leNMDSDUMLH\HOHNMHYLFKMRYH GHOShabdGHOD3DODEUD9HUGDGHUD
RKDJDPDJRFMDUVDEDGVX'KMRYH $TXpOORV TXH QDGD PiV OHHQ DFHUFD GH eO QR FRQVLJXHQ HO (VWDGR GH 3D] VRQ FRQVXPLGRV SRU HO GHVHR \ VX
n kImiq pwvixAw ]6] piV piV Qwky
DQGLQVDFKVDEDGVDODMLMRUNRHQDNLPDWSDYnLD____ &RQFLHQFLDVHDSDJD&RPHUFLDQFRQYHQHQR\DxRUDQODMaya\ODOXMXULDKDEODQODIDOVHGDG\ODPHQHOYHQHQR
sWiq n AweI ] iqRsnw jwly suiD n kweI SDUKSDUKWKDNHVDNWQDDL
] ibKu ibhwJih ibKu moh ipAwsy kUVu boil WDULVQD\DOHVX'KQDNDL <RFRQR]FRDOÔQLFR8QRSRUOD*UDFLDGHOGuruDKtWHUPLQDODGXDOLGDG\PHVXPHUMRHQOD9HUGDG'LFHNanak
ibKu KwvixAw ]7] gur prswdI eyko jwxw ELNMELKHHKELNMPRKSLDVHNXUKEROELNM NMDYDnLD____ VRODPHQWHHOÔQLFR1RPEUHODWHHQPtSHURVRODPHQWHSRUOD*UDFLDGHOGuruHVTXHHO1RPEUHGHO6HxRUPHHV
] dUjw mwir mnu sic smwxw ] nwnk eyko JXUSDUVDGLHNR\Dna.
UHYHODGR
nwmu vrqY mn AMqir gur prswdI pwvixAw GX\DPDUPDQVDFKVDPDna.
]8]17]18] mwJ mhlw 3 ] vrn rUp 1DQDNHNRQDPYDUWe man anWDUJXUSDUVDGLSDYnLD
________ Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
vrqih sB qyry ] mir mir jMmih Pyr pvih PHPHKOD
Gxyry ] qUM eyko inhclu Agm Apwrw gur- YDUDQUXSYDUWHKVDEK WHUH (QWRGDVODVIRUPDV\FRORUHVHVWiV7~PXFKRVPXFKRVQDFHQ\PXHUHQXQD\RWUDYH]7~HUHVHOÔQLFRVHU
mqI bUJ buJwvixAw ]1] hau vwrI jIau PDUPDU\DPHKIHUSDYHKJKanHUH (WHUQRH,QVRQGDEOH\DWUDYpVGHONaamOD3DODEUDGHOGuruHUHVFRQRFLGR
vwrI rwm nwmu mMin vswvixAw ] iqsu rUpu WXNHNRQLKFKDODJDPDSDUDJXUPDWLEX\K 6DFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDDTXpOTXHDPDHO1RPEUHGHO6HxRUFRQWRGDVX$OPDeO4XLHQHVWi
n ryiKAw vrnu n koeI gurmqI Awip bu- EX\KDYDnLD____
KDRYDUL\LRYDULUDPQDPPDQYDVDYDnLD PiVDOOiGHODIRUPDGHOVtPERORRGHOFRORUHVUHYHODGRVRODPHQWHDWUDYpVGHOD3DODEUDGHOShabdGHOGuru.
JwvixAw ]1] rhwau ] WLVUXSQDUHNMLDYDUDQQDNRLJXUPDWLDS 3DXVD
EX\KDYDnLD____UDMDR
sB eykw joiq jwxY jy koeI ] siqguru syivAY saEKHND\RW\DnH\HNRL 6DEHTXHHQWRGRHVWiOD/X]GHO8QR\SRUHO6HUYLFLRGHOGurueOVHPDQLÀHVWDeOVHPDQLÀHVWDHQWRGDVSDUWHV
prgtu hoeI ] gupqu prgtu vrqY sB QweI saWJXUVHYLHSDUJDWMRL DXQTXH,PDQLÀHVWRHVWDPELpQeO1XHVWUDOX]VHIXQGHHQ6X/X]
JXSDWSDUJDWYDUWe saEKWKDL\RWL\RWPLODYDnLD____
joqI joiq imlwvixAw ]2] iqsnw Agin WLVQDDJDQ\DOHVDQVDUD (OPXQGRHVWiVLHQGRFRQVXPLGRSRUHOIXHJRGHOGHVHRGHODDYDULFLD\GHODVREUHDEXQGDQFLDGHOHJR/DSHUVRQD
jlY sMswrw ] loBu AiBmwnu bhuqu AhMk- loEK aEMLPDQEDMXWDMDNNDUD FRP~QDTXLHQYHVDKtYLHQH\YDSLHUGHKRQRU\WDPELpQVXYLGDHQYDQR
wrw ] mir mir jnmY piq gvwey ApxI PDUPDU\DQPHSDWJDYDHDSnLELUWKD\DQDP ([WUDRUGLQDULRHVDTXpOTXHFRQRFHOD3DODEUDGHOGuruVLFDOPDVXHJRSXHGHFRQRFHUORVWUHVPXQGRV(QWRQFHV
ibrQw jnmu gvwvixAw ]3] gur kw sbdu JDYDYnLD____ QRPXHUHPiVVLQRTXHVHLQPHUJHHQOD9HUGDGGHODPDQHUDPiVQDWXUDO
ko ivrlw bUJY ] Awpu mwry qw iqRBvxu sUJY JXUNDVDEDGNRYLUODEX\Ke.
DSPDUHWa WDULEKDYDnVX\Ke. eOQRGHMDTXHVXPHQWHVHÀMHHQMaya\DWUDYpVGHOD3DODEUDGHOShabdGHOGuruVHLQPHUJHSDUDVLHPSUHHQHO
] iPir Ehu mrY n mrxw hovY shjy sic
ÀURKPDUHQDPDUnDMRYHVHK\HVDFKVDPDYDnLD____ 6HxRU$ODEDDO7RGR3UHYDOHFLHQWH6HxRU\HQOD9HUGDGOXFLUiVEHOOR
smwvixAw ]4] mwieAw mih iPir icqu n PDLDPHKÀUFKLWQDODH
lwey ] gur kY sbid sd rhY smwey ] scu $ODEDDO8QR9HUGDGHUReOHVWiVLHPSUHSUHVHQWHWDQSUHVHQWHTXHOOHQDORV+LPQRVGHOGuruFRQ6X3UHVHQFLD3RUOD
JXUNHVDEDG saGUDMHVDPDH
slwhy sB Gt AMqir sco scu suhwvixAw VDFKVDODMHVDEK JKDWDQWDUVDFKRVDFKVXKDYDnLD____ *UDFLDGHOGuru6X9HUGDGHVUHYHODGD\XQRORJUDHOe[WDVLVDWUDYpVGHOD9HUGDG
]5] scu swlwhI sdw hjUry ] gur kY sbid VDFKVDODMLVDGDKHXUH /D9HUGDGKDELWDSDUDVLHPSUHHQOD&RQFLHQFLDOD9HUGDGHVSRUVLHPSUH(WHUQDQLYLHQHQLYD
rihAw BrpUry ] gur prswdI scu ndrI JXUNHVDEDGUDMLDEKDUSXUH $TXpOORVTXHVHDIHUUDQDOD9HUGDGVRQSDUDVLHPSUHSXURVGHPHQWH\DWUDYpVGHOShabdGHOD3DODEUDGHOGuru
AwvY scy hI suKu pwvixAw ]6] scu mn JXUSDUVDGLVDFKQDGULDYHVDFKHKLVXNMSDYnLD____ VHLQPHUJHQHQOD9HUGDG
VDFKPDQDQGDUUDMLDVDPDH
AMdir rihAw smwie ] sdw scu inhclu saGDVDFKQLKFKDODYHQD\DH $ODEDOD9HUGDG\QDGDPiVSXHV6LUYLpQGRODREWLHQHVOD3D](WHUQD P. 121.
AwvY n jwie ] scy lwgY so mnu inrmlu VDFKHODJHVRPDQQLUPDOJXUPDWLVDFKVDPDYDnLD____ 'LFHNanakDTXpOORVTXHHVWiQLPEXLGRVHQHO1RPEUHGHO6HxRUVRQVDELRVSRUTXHHOORVQRSUDFWLFDQPiVTXHOD
gurmqI sic smwvixAw ]7] scu swlwhI VDFKVDODMLDYDUQDNRL 9HUGDGGHO6HxRU
Avru n koeI ] ijqu syivAY sdw suKu \LWVHYLHVDGDVXNMMRL
3iJLQD Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hoeI ] nwnk nwim rqy vIcwrI sco scu
kmwvixAw ]8]18]19] mwJ mhlw 3 1DQDNQDPUDWHYLFKDULVDFKRVDFKNDPDYDnLD________
] inrml sbdu inrml hY bwxI ] inrml PHPHKOD 3XUDHVOD3DODEUDSXURHO&DQWRGHOGuru,QPDFXODGDHVOD/X]GHO6HxRUTXHSUHYDOHFHHQWRGR
joiq sB mwih smwxI ] inrml bwxI hir QLUPDOVDEDGQLUPDOKHEDni. 3XURV VRQ ORV KLPQRV GHO Guru TXH KDQ VLGR FRQVDJUDGRV D OD$ODEDQ]D GHO 6HxRU PHGLWDQGR HQ HO 6HxRU VLQ
swlwhI jip hir inrmlu mYlu gvwvixAw QLUPDO\RW saEKPDMLVDPDni. 0DQFKDXQRODYDVXVSURSLDVLPSXUH]DV
QLUPDOEDnLMDUVDODML\DSMDUQLUPDOPHOJDYDYnLD____
]1] hau vwrI jIau vwrI suKdwqw mMin KDRYDUL\LRYDULVXNMGaWDPDQYDVDYDnLD 0L$OPDWLHQHGHYRFLyQSRUDTXpOORVTXHHQDOWHFHQHQVXVPHQWHVD'LRVHO'DGRUGH3D]$ODERDO8QR,QPDFXODGR
vswvixAw ] hir inrmlu gur sbid sl- MDUQLUPDOJXUVDEDGVDODMLVDEGRVXn WLVDPLWDYnLD SRUOD,QVWUXFFLyQGHOGuru\HVFXFKDQGROD3DODEUDGHOGuru,PLVHGHVVDFLDGD 3DXVD
whI sbdo suix iqsw imtwvixAw ]1] rhwau ____UDMDR &XDQGRHO1RPEUH,QPDFXODGRHVHQDOWHFLGRHQODPHQWHHOFXHUSR\HO$OPDVHYXHOYHQSXURV\HODPRUSRUOD
] inrml nwmu visAw min Awey ] mnu qnu QLUPDOQDPYDVLDPDQDH
man WDQQLUPDOPDLDPRKJDYDH MayaQRVGHMD/D0HORGtD&HOHVWLDOUHVXHQDHVSRQWiQHDPHQWHHQHOLQWHULRUVLXQRFDQWDVLHPSUHODV$ODEDQ]DVGHO
inrmlu mwieAw mohu gvwey ] inrml gux
gwvY inq swcy ky inrml nwdu vjwvixAw QLUPDOJXnJDYHQLWVDFKHNHQLUPDOQDGYHDYDnLD____ 6HxRU
QLUPDODPULWJXUWHSDLD 8QRHQFXHQWUDHO1pFWDU,QPDFXODGRHOAmrit GHOGuruHQeOHOVHUVHLQPHUJHHQeOQRFDEHODOXMXULDQLHODPRUDMaya.
]2] inrml AMimRqu gur qy pwieAw ] iv- YLFKDMXDSPXDWLWKHPRKQDPDLD
chu Awpu muAw iqQY mohu n mwieAw ] in- QLUPDOJLDQ'KLDQDWQLUPDOQLUPDOEDni man 3XUDHVVX6DELGXUtDSXUDVX0HGLWDFLyQSRUTXHOD3DODEUD3XUDKDELWDHQVXPHQWH
rml igAwnu iDAwnu Aiq inrmlu inrml YDVDYDnLD____ $TXpOTXHVLUYHDO8QR3XURVHYXHOYHSXURVHOLPSLDGHODVLQPXQGLFLDVGHOHJRFRQOD3DODEUDGHOShabdGHOGuru(QpO
bwxI mMin vswvixAw ]3] jo inrmlu syvy \RQLUPDOVHYHVRQLUPDOMRYH UHVXHQDHVSRQWiQHDPHQWHOD0HORGtD6XWLOGHORV6RQLGRV&HOHVWLDOHV\HVJORULÀFDGRHQOD3XHUWD9HUGDGHUD
su inrmlu hovY ] haumY mYlu gur sbdy DovY KDXPHPHOJXUVDEGe 'KRYH 'HO8QR3XURÁX\HWRGRORTXHHVSXURODPHQWHSXUDHQWUHWHMHHQVtPLVPDOD3DODEUDGHO6HxRU
] inrml vwjY Anhd Duin bwxI dir scY QLUPDOYHHDQKDG 'KXQEDni GDUVDFKHVREKDSDYnLD____
QLUPDOWe saEKQLUPDOMRYH /RVELHQDYHQWXUDGRVDSUHFLDQOD3XUH]DGHOShabdGHOD3DODEUD\HONaamORVHPEHOOHFH
soBw pwvixAw ]4] inrml qy sB inrml QLUPDOPDQXDMDUVDEDGSDURYH 6RODPHQWHHVSXURDTXpOTXHVHKDSXULÀFDGRHQHOShabd.
hovY ] inrmlu mnUAw hir sbid provY ] QLUPDOQDPODJHEDGEKDJLQLUPDOQDPVXKDYDnLD____ $TXpOTXHKDVLGRVHGXFLGRHQVXFXHUSR\VXPHQWHSRUHO1RPEUH,QPDFXODGRQRFRVHFKDPXJUHVHFRQVHUYD
inrml nwim lgy bfBwgI inrmlu nwim VRQLUPDO\RVDEGHVRKH
suhwvixAw ]5] so inrmlu jo sbdy sohY ] QLUPDOQDPPDQWDQPRKH LQPHUVRHQHO9HUGDGHUR1RPEUH\VXFDUDHVEHDWLÀFDGD
inrml nwim mnu qnu mohY ] sic nwim mlu VDFKQDPPDONDGHQDODJHPXNMX\DOVDFK /DPHQWHVHHQVXFLDFXDQGRVHLQYROXFUDHQODGXDOLGDGLPSXUDHVVXFRFLQDLPSXUDVXKDELWDFLyQFRPH\UHMXQWD
kdy n lwgY muKu aUjlu scu krwvixAw ]6] NDUDYDnLD____ PXJUH\YLYHVLHPSUHHQHOGRORU
PDQPHODKHGX\HEKDH
mnu mYlw hY dUjY Bwie ] mYlw caukw mYlY PHODFKDXNDPHOHWKDH
/RVSXURV\ORVLPSXURVVRQWRGRVHOORVSDUWHGHOD9ROXQWDGGHO6HxRU\VyORVRQSXURVFRQTXLHQHVHO6HxRUHVWi
Qwie ] mYlw Kwie iPir mYlu vDwey mnmuK mela NMDHÀUPHOYD'KDHPDQPXNM mel GXNM &RPSODFLGR'LFHNanakVLHO1RPEUHGHO6HxRUKDELWDHQODPHQWHXQRHVSXUJDGRGHWRGDLPSXUH]DSDUDVLHPSUH
mYlu duKu pwvixAw ]7] mYly inrml siB SDYnLD____
hukim sbwey ] sy inrml jo hir swcy Bwey PHOHQLUPDOVDEKMXN·PVDEDH
] nwnk nwmu vsY mn AMqir gurmuiK mYlu VHQLUPDO\RMDUVDFKHEKDH
1DQDNQDPYDVHPDQDQWDUJXUPXNM mel Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
cukwvixAw ]8]19]20] mwJ mhlw 3 ]
FKXNDYDnLD________
goivMdu aUjlu aUjl hMsw ] mnu bwxI inrml PHPHKOD 0L6HxRUHVOD/DJXQDGH3XUH]DODV$OPDVGHVSLHUWDVYLYHQHQHOODFRPRFLVQHVEODQFRVHQHOORVVXVSHQVDPLHQWRV
myrI mnsw ] min aUjl sdw muK sohih JRYLQGX\DOX\DOMDQVD
Aiq aUjl nwmu iDAwvixAw ]1] PDQEDnLQLUPDOPHULPDQVD VXVGHVHRV\WDPELpQVXVSDODEUDVVRQWRGRVSXURV
PDQX\DOVDGDPXNMVRKHKDWX\DOQDP'KLDYDnLD____ 9LYHQVyORHQHO1RPEUH,QPDFXODGR\DVtVXVPHQWHVVRQSXUDV\WDPELpQVXVVHPEODQWHV
99
hau vwrI jIau vwrI goibMd gux gwvixAw ] KDRYDUL\LRYDULJRELQGJXnJDYDnLD 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOTXHFDQWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUUHFLWDQDGDPiVTXHHO1RPEUHGHGobind
goibdu goibdu khY idn rwqI goibd gux sbid JRELGJRELGNDMHGLQUDWLJRELGJXnVDEDG 'LRVVRVWHQHGRU\FDQWD\HQWRQDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUDWUDYpVGHOD3DODEUD 3DXVD
suxwvixAw ]1] rhwau ] goibdu gwvih VXnDYnLD____UDMDR $TXpOTXHUHFLWDORV&DQWRVGHGobindHQIRUPDHVSRQWiQHDpOHQVX$VRPEURGHO6HxRUVHYXHOYHSXUR/D
JRELGJDYDMLVDK\VXEKDH
shij suBwey ] gur kY BY aUjl haumY mlu JXUNHEKHX\DOMDXPHPDO\DH VXFLHGDGGHVXHJRGHVDSDUHFH\pOSHUPDQHFHSDUDVLHPSUHHQe[WDVLVDODEDQGRDO6HxRUGtD\QRFKHFDQWDQGR\
jwey ] sdw Anµid rhih Bgiq krih idnu saGDDQDQGUDMHKEKDJDWNDUDMLGLQUDWLVXnJRELG HVFXFKDQGRVRODPHQWH6X2UDFLyQ
rwqI suix goibd gux gwvixAw ]2] mnUAw JXnJDYDnLD____ 'HMDDODPHQWHEDLODUHQOD9HUGDGHUD$ODEDQ]D\FRQVHUYDHOFRPSiVDVtFRPROD3DODEUDORH[LJH
nwcY Bgiq idRVwey ] gur kY sbid mnY mnu PDQXDQDFKHEKDJDWGULUMDH (VWHHVHOYHUGDGHURPRPHQWRHQTXHXQRSLHUGHHODPRUDMaya\DVtFRPROD3DODEUDGLFWDDVtODPHQWHEDLOD
imlwey ] scw qwlu pUry mwieAw mohu cuk- JXUNHVDEDGPDQHPDQPLODH
wey sbdy inriq krwvixAw ]3] aUcw kUky VDFKDWDOSXUHPDLDPRKFKXNDHVDEGHQLUDW
NDUDYDnLD____ 8QRSRGUiKDEODUFRQYR]HVWUXHQGRVD\PRYHUVHFRQJUDQGHVJHVWRVSHURVLHVWiDSHJDGRDMayaWDOVHUHVWDUi
qnih pCwVy ] mwieAw moih VLHPSUHHQODPLUDGHODPXHUWH P. 122.
XFKDNXNHWDQHKSDFKKaUMe.
PDLDPRKL\RKLD\DPNDOH %DLODUiDOVRQGHODOXMXULD\GHODMaya\HQVXSURSLRHQJDxRVXIULUiGRORU
joihAw jmkwly ] mwieAw mohu iesu mnih
ncwey AMqir kptu duKu pwvixAw ]4] gur- $ODEDQ]DHVHVDTXHHO'HYRWRKDFHVHJ~QVHDOD9ROXQWDGGHO6HxRUHVDHQGRQGHVXFXHUSR\PHQWHVHIXQGHQ
3iJLQD
muiK Bgiq jw Awip krwey ] qnu mnu rwqw LQWXLWLYDPHQWH HQ 6X$PRU (Q pO UHVXHQD OD 3DODEUD GHO Shabd \ FDQWD QDGD PiV TXH OD 3DODEUD WDO$ODEDQ]D HV
shij suBwey ] bwxI vjY sbid vjwey gur- PDLDPRKLVPDQHKQDFKDHDQWDUNDSDWGXNM DSUREDGDSRUHO6HxRU
muiK Bgiq Qwie pwvixAw ]5] bhu qwl SDYnLD____ (OEDLODUDOFRPSiVGHPXFKRVULWPRVHOWRFDUWRGRWLSRGHWRQRVHVHQYDQR
JXUPXNM EKDJDW\DDSNDUDH
pUry vwjy vjwey ] nw ko suxy n mMin vswey WDQPDQUDWDVDK\VXEKDH
1DGLHHVFXFKDWDOPH]FRODQ]D\QDGLHODSXHGHHOHYDUHQVXPHQWHVLXQRWUDWDGHEDLODUDOVRQGHODMayaHQWRQFHV
] mwieAw kwrix ipV bMiD nwcY dUjY Bwie EDnLYHHVDEDGYHDHJXUPXNM EKDJDWWKDHSDYnLD____ ODGXDOLGDGORFRQGXFHDODWULVWH]D
duKu pwvixAw ]6] ijsu AMqir pRIiq lgY so EDMRWDOSXUHYHHYHDH $TXpOTXHJR]DGHO$PRUGHO6HxRUHVUHGLPLGRpOFRQTXLVWDVXHJR\OD'LVFLSOLQDGHOD9HUGDGVHYXHOYHHO
mukqw ] ieMdRI vis sc sMjim jugqw ] gur QDNRVXnHQDPDQYDVDH 6HQGHURGHVXYLGD$WUDYpVGHOGurupOYLYHVLHPSUHHQ'LRVpVWDHVOD$ODEDQ]DTXHOHSODFHDPL6HxRU
kY sbid sdw hir iDAwey eyhw Bgiq hir PDLDNDUDnSLUKEDQ'KQDFKHGX\HEKDHGXNM
BwvixAw ]7] gurmuiK Bgiq jug cwry hoeI SDYnLD____ (VWD$ODEDQ]DGHO6HxRUGDGDSRUHOGuruHV9HUGDGHUDDWUDYpVGHODVFXDWURpSRFDVDWUDYpVGHQLQJXQDRWUD
] horqu Bgiq n pwey koeI ] nwnk nwmu \LVDQWDUSDULWODJHVRPXNWa.
inGULYDVVDFKVDQ\DP\XJWa. $ODEDQ]DHO6HxRUSXHGHVHUREWHQLGR'LFHNanakXQRORJUDHO1RPEUHGHO6HxRUDWUDYpVGHOD'HYRFLyQDOGuru
gur BgqI pweIAY gur crxI icqu lwvixAw \GHÀMDUODPHQWHHQORV3LHVGHOGuru
]8]20]21] mwJ mhlw 3 ] scw syvI JXUNHVDEDG saGDMDU'KLDHHDEKDJDWMDUEKDYnLD____
JXUPXNM EKDJDW\XJFKDUHMRL
scu swlwhI ] scY nwie duKu kb hI nwhI MRUDW EKDJDWQDSDHNRL Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] suKdwqw syvin suKu pwiein gurmiq mMin 1DQDNQDPJXUEKDJWLSDLHJXUFKDUnLFKLW
vswvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI suK ODYDnLD________
shij smwiD lgwvixAw ] jo hir syvih sy PHPHKOD 6LUYHDO8QR9HUGDGHURDOiEDORVyORDeOVLXQRHVWiLPEXLGRHQHO1RPEUHQRKDEUiGRORU$TXpOTXHVLUYHDO
sdw sohih soBw suriq suhwvixAw ]1] rh- VDFKDVHYLVDFKVDODML 'DGRUGH3D]UHFLEHOD3D]\HQDOWHFHOD6DELGXUtDGHOGuruHQVXPHQWH
wau ] sBu ko qyrw Bgqu khwey ] syeI Bgq VDFKHQDHGXNMNDEKLQDML (QVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDDTXpOORVTXHHQWUDQHQHO(VWDGRGH6LQFURQL]DFLyQGHPDQHUDHVSRQWiQHD$TXpOORV
qyrY min Bwey ] scu bwxI quDY swlwhin rMig VXNMGaWDVHYDQVXNMSDLQJXUPDWPDQYDVDYDnLD____ TXHVLUYHQDO6HxRUVRQVLHPSUHEHOORVHOORVVRQJORULÀFDGRV\VXLQWXLFLyQHVSXUD 3DXVD
rwqy Bgiq krwvixAw ]2] sBu ko scy hir KDRYDUL\LRYDULVXNMVDK\VDPD'KODJDYDnLD 7RGRVVHOODPDQDVtPLVPRV7XV'HYRWRVRK6HxRUSHURVyORORHVDTXpOFRQTXLHQ7~HVWiV&RPSODFLGR4XLHQ
\RMDUVHYHKVHVDGDVRKHKVREKDVXUDWVXKDYDnLD
jIau qyrw ] gurmuiK imlY qw cUkY Pyrw ] jw ____UDMDR 7HDODEDDWUDYpVGHOBaniGHOD9HUGDGHUD3DODEUD\HVWDQGRLPEXLGRHQ7LKDELWDVRODPHQWHHQ7L
quDu BwvY qw nwie rcwvih qUM Awpy nwau jp- saEK ko WHUDEKDJDWNDMDH 7RGRVPL$PDGR6HxRUSHUWHQHFHQD7LDOHQFRQWUDUHOVHUVDELRHQ'LRVODVLGDV\YHQLGDVWHUPLQDQ&XDQGRDVt
wvixAw ]3] gurmqI hir mMin vswieAw ] VHLEKDJDW WHUHPDQEKDH /RGHVHDVKDFHVTXHXQRVHSLHUGDHQ7X1RPEUH\7~0LVPRKDFHVTXHORVKRPEUHVKDELWHQHQ7L
hrKu sogu sBu mohu gvwieAw ] ieksu isau VDFKEDni WX'KHVDODMDQUDQJUDWe EKDJDWNDUDYDnLD____ $WUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuru7XV'HYRWRV7HHOHYDQHQVXVHULQWHULRU\SLHUGHQWRGRVHQWLGRGHDSHJR(OGRORU\HO
ilv lwgI sd hI hir nwmu mMin vswvixAw saEKNRVDFKHMDU\LRWHUD SODFHUVRQORPLVPRSDUDHOORVHQWUDQSDUDVLHPSUHHQ&RPXQLyQ&RQWLJR\HQDOWHFHQ7X1RPEUHHQVXPHQWH
]4] Bgq rMig rwqy sdw qyrY cwey ] nau JXUPXNM mile WDFKXNHIHUD
\DWX'K EKDYHWDQDHUDFKDYHKWXNDSHQDR ,PEXLGRVHQ7X$PRUORV'HYRWRVHVWiQVLHPSUHHQ'LFKDHQVXLQWHULRUKDQUHFLELGRORV1XHYH7HVRURVGH
iniD nwmu visAw min Awey ] pUrY Bwig 7X1RPEUH3RUXQDXWpQWLFR'HVWLQRKDQHQFRQWUDGRDOGuru9HUGDGHUR\DWUDYpVGHOShabdGH6X3DODEUD7HKDQ
siqguru pwieAw sbdy myil imlwvixAw ]5] \DSDYDnLD____
JXUPDWLMDUPDQYDVDLD HQFRQWUDGRD7LVX6HxRU
qUM dieAwlu sdw suKdwqw ] qUM Awpy myilih KDUDNMVRJVDEKPRKJDYDLD
gurmuiK jwqw ] qUM Awpy dyvih nwmu vfweI 7~HUHVQXHVWUR6HxRUVLHPSUH&RPSDVLYRHO(WHUQR'DGRUGH3D]7~0LVPRPHKDVXQLGR&RQWLJR$WUDYpVGHO
LNDVVLROLYODJLVDGKLMDUQDPPDQYDVDYDnLD____ GuruHUHVFRQRFLGR7~0LVPREHQGLFHVDWRGRVFRQOD*ORULDGH7X1RPEUHHLPEXLGRVHQ7X1RPEUHHVWDPRVHQ
nwim rqy suKu pwvixAw ]6] sdw sdw swcy EKDJDWUDQJUDWe saGa WHUHFKDH
quDu swlwhI ] gurmuiK jwqw dUjw ko nwhI QDRQL'KQDPYDVLDPDQDH 3D]
] eyksu isau mnu rihAw smwey min mMinAY SXUHEKDJVDWJXUSDLDVDEGHPHOPLODYDnLD____ 6LHPSUHRKVLHPSUH7HDODERRK8QR9HUGDGHURDWUDYpVGHOGuru.6pTXHQRKD\QDGLHPiVTXH7~\PLPHQWH
mnih imlwvixAw ]7] WXN GDLDOVDGDVXNMGaWa. SHUPDQHFHLQPHUVDHQ7LRKÔQLFR8QR
WXNDSHPHOHKJXUPXNM\DWa. $FHSWiQGRWHHQPLPHQWHHOODYLYHHQ&RPXQLyQ&RQWLJR
WXNDSHGHYHKQDPYDGDLQDPUDWHVXNMSDYnLD____
saGa saGDVDFKHWX'KVDODML
JXUPXNM\DWa GX\DNRQDML
HNDVVLRPDQUDMLDVDPDHPDQPDQLHPDQHK
PLODYDnLD____
gurmuiK hovY so swlwhy ] swcy Twkur vy- gurmukj jove so salaje. Tus Sirvientes Te alaban sólo a Ti, oh Señor; Tú, que estás alegre y libre de preocupación, eres nuestro Verdadero
prvwhy ] nwnk nwmu vsY mn AMqir gur sache thakur veparvaje. Maestro. Dice Nanak, cuando el Nombre del Señor viene a nuestra mente, uno es unido con el Señor a través de la
sbdI hir mylwvixAw ]8]21]22] mwJ Nanak nam vase man antar gur sabdi jar melavani-a. Palabra del Shabd del Guru. (8-21-22)
||8||21||22||
mhlw 3 ] qyry Bgq sohih swcY drbwry me mehla 3.
] gur kY sbid nwim svwry ] sdw Anµid tere bhagat soheh sache darbare. Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
rhih idnu rwqI gux kih guxI smwvix- gur ke sabad nam savare.
Aw sada anand rajeh din rati gun kaji guni samavani-a. ||1|| /RV'HYRWRVVHYHQEHOORVHQ7X&RUWHRK6HxRUHQDOWHFLHQGR7X1RPEUHHQVXVFRUD]RQHVHOORVVRQJORULÀFDGRV
Página 123 y habitan en Éxtasis para siempre. Alabándote a Ti, su Bello Señor, se inmergen en Ti. (1) P. 123.
]1] hau vwrI jIau vwrI nwmu suix mMin (QVDFULÀFLRRK\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHHVFXFKDQHO1RPEUHGHO6HxRU\/RHQDOWHFHQHQVXPHQWH
vswvixAw ] hir jIau scw aUco aUcw ha-o vari yi-o vari nam sun man vasavani-a. y eliminando su ego, se inmergen en el Uno Verdadero, Quien es lo más Alto de lo alto. (1-Pausa)
haumY mwir imlwvixAw ]1] rhwau ] hir jar yi-o sacha ucho ucha ja-ume mar milavani-a.
jIau swcw swcI nweI ] gur prswdI iksY ||1|| raja-o. Mi Amado Señor es Verdad, Verdad es su Nombre, pero extraordinario es aquél que, por la Gracia del Guru, Lo
imlweI ] gur sbid imlih sy ivCuVih jar yi-o sacha sachi na-i. obtiene. Se inmerge en Su Verdad espontáneamente para nunca separarse otra vez. (2)
nwhI shjy sic smwvixAw ]2] quJ qy gur parsadi kise mila-i. Nada está más allá de Ti, oh Señor; solamente Tú haces, ves y conoces Tus Hechos.
bwhir kCU n hoie ] qUM kir kir vyKih gur sabad mileh se vichhurjeh naji sehye sach Solamente Tú haces que otros hagan; a través de la Palabra del Shabd eres conocido. (3)
samavani-a. ||2||
jwxih soie ] Awpy kry krwey krqw gur- tuyh te bajar kachhu na jo-e.
Adornada la mente, con el mérito del Temor Reverencial al Señor, el Señor viene a estar con ella.
miq Awip imlwvixAw ]3] kwmix gux- N
tu kar kar vekjeh yaneh so-e. Sirviendo al Guru Verdadero, uno pertenece para siempre a su Señor, y así se inmerge en la Verdadera Sabiduría del
vMqI hir pwey ] BY Bwie sIgwru bxwey ape kare kara-e karta gurmat ap milavani-a. ||3|| Guru. (4)
] siqguru syiv sdw sohwgix sc aupdyis kaman gunvanti jar pa-e. Aquéllos que abandonan la Palabra, no encuentran Paz, y siendo desviados por la ilusión, se vuelven como cuervos
smwvixAw ]4] sbdu ivswrin iqnw bhe bha-e sigar bana-e. dando vueltas en una ruina. Ellos pierden provecho de este mundo y del siguiente, y pasan sus días en total tristeza.
Tauru n Twau ] BRim BUly ijau suM\Y Gir satgur sev sada sohagan sach updes samavani-a. ||4||
sabad visaran tina tha-ur na tha-o. (5)
kwau ] hlqu plqu iqnI dovY gvwey duKy En papel y tinta nunca acabarían de relatar todo lo que les pasa, pero siempre resuena lo mismo: en la dualidad,
bharam bhule yi-o sunye ghar ka-o.
duiK ivhwvixAw ]5] ilKidAw ilKidAw halat palat tini dove gava-e dukje dukj vihavani-a. ||5|| QDGLHKDORJUDGROD3D](QODIDOVHGDGHVFULEHQHQODIDOVHGDGHQWRQDQVXVPHQWHV\HQODIDOVHGDGVRQFRQVXPLGRV
kwgd msu KoeI ] dUjY Bwie suKu pwey n likj-di-a likj-di-a kagad mas kjo-i. SRUHOIXHJRGHVXVSDVLRQHV
koeI ] kUVu ilKih qY kUVu kmwvih jil duye bha-e sukj pa-e na ko-i. Los Fieles de Dios escriben de la Verdad solamente, piensan sólo en la Verdad, y así escalan la entrada hasta la
jwvih kUiV icqu lwvixAw ]6] gurmuiK kurh likjeh te kurh kamaveh yal yaveh kurh chit
sco scu ilKih vIcwru ] sy jn scy pwvih lavanLD____ Puerta de la Salvación. Verdadero es el papel, la tinta y la pluma que escriba solamente de la Verdad, porque haciéndolo
moK duAwru ] scu kwgdu klm msvwxI gurmukj sacho sach likjeh vichar. así, uno se inmerge en el Uno Verdadero. (7)
scu iliK sic smwvixAw ]7] myrw pRBu se yan sache pavaji mokj du-ar. Mi Maestro se sienta conmigo y ve todo; aquél que Lo encuentra por la Gracia del Guru tiene su cuenta saldada.
sach kagad kalam masvani sach likj sach samavani-a. ||7|| Oh, dice NanakpOHVEHDWLÀFDGRHQHO1RPEUHGHO6HxRU
AMqir bYTw vyKY ] gur prswdI imlY soeI mera parabh antar betha vekje.
jnu lyKY ] nwnk nwmu imlY vifAweI gur parsadi mile so-i yan lekje.
pUry gur qy pwvixAw ]8]22]23] mwJ Nanak nam mile vadi-a-i pure gur te pavni-a. Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mhlw 3 ] Awqm rwm prgwsu gur qy hovY ||8||22||23||
] haumY mYlu lwgI gur sbdI KovY ] mnu me mehla 3. La inmundicia del ego se va y la Luz del Todo Prevaleciente Señor brilla en la mente a través de la Gracia del Guru.
inrmlu Anidnu BgqI rwqw Bgiq kry atam ram pargas gur te jove. 6XPHQWHVHYXHOYHSXUDQRFKH\GtDHVWiLPEXLGRHQOD$ODEDQ]DGHO6HxRU\GHHVWDIRUPDREWLHQHDO6HxRU
hir pwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI ha-ume mel lagi gur sabdi kjove.
man nirmal an-din bhagti rata bhagat kare jar (1)
Awip Bgiq krin Avrw Bgiq krwvix- pavni-a. ||1|| Me postro en Reverencia ante tales Devotos, por siempre y para siempre, ante aquéllos que en la Alabanza, conciben
Aw ] iqnw Bgq jnw kau sd nmskwru ha-o vari yi-o vari ap bhagat karan avra bhagat a su Señor. (1-Pausa)
kIjY jo Anidnu hir gux gwvixAw ]1] karavani-a. eOHO6HxRU0LVPRKDFHWRGRQRVDVLJQDODVIDHQDVDVtFRPRHV6X9ROXQWDG6LHO'HVWLQRGHXQRHV9HUGDGHUR
rhwau ] Awpy krqw kwrxu krwey ] ijqu tina bhagat yana ka-o sad namaskar kiye yo an-din uno sirve al Guru, y a través del Servicio se eleva al Estado de Éxtasis. (2)
BwvY iqqu kwrY lwey ] pUrY Bwig gur syvw jar gun gavani-a. ||1|| raja-o.
hovY gur syvw qy suKu pwvixAw ]2] mir ape karta karan kara-e. Aquél que calma su ego, obtiene al Señor; y por la Gracia del Guru, enaltece al Señor en su mente. Así es redimido
mir jIvY qw ikCu pwey ] gur prswdI yit bhave tit kare la-e. y espontáneamente se inmerge en la Paz del Equilibrio. (3)
hir mMin vswey ] sdw mukqu hir mMin pure bhag gur seva jove gur seva te sukj pavni-a. ||2|| El hombre puede hacer muchos actos piadosos, pero no se libera; vaga de lugar en lugar perdido en la dualidad.
mar mar yive ta kichh pa-e. Engañándose a sí mismo y a otros, inútil se vuelve su vida, porque sin realizar la Palabra del Shabd, acaba
vswey shjy shij smwvixAw ]3] bhu gur parsadi jar man vasa-e.
krm kmwvY mukiq n pwey ] dysMqru BvY sada mukat jar man vasa-e sehye sahy samavani-a. ||3|| lamentándose. (4)
dUjY Bwie KuAwey ] ibrQw jnmu gvwieAw bajo karam kamave mukat na pa-e. Aquél que controla su mente caprichosa, obtiene el más elevado Estado de Dicha; el mismo Guru Verdadero lo une
kptI ibnu sbdY duKu pwvixAw ]4] Dwvqu desantar bhave duye bha-e kju-a-e. con el Señor, y encontrando al Señor obtiene la Paz. (5)
rwKY Twik rhwey ] gur prswdI prm pdu birtha yanam gava-i-a kapti bin sabde dukj pavni-a. ||4||
pwey ] siqguru Awpy myil imlwey imil Dhavat rakje thak raja-e.
pRIqm suKu pwvixAw ]5] gur parsadi param pad pa-e.
satgur ape mel mila-e mil paritam sukj pavni-a. ||5||
101
ieik kUiV lwgy kUVy Pl pwey ] dUjY Bwie Página 124 P. 124.
ibrQw jnmu gvwey ] Awip fuby sgly kul foby /RVTXHVHDSHJDQDODIDOVHGDGJDQDQVyORIDOVHGDG\GHVSHUGLFLDQVXVYLGDVHQODGXDOLGDG
ik kurh lage kurjHIDOSDH
kUVu boil ibKu KwvixAw ]6] iesu qn mih duye bha-e birtha yanam gava-e. 6HDKRJDQHOORVPLVPRV\WDPELpQDVXIDPLOLDSRUTXHKDEODQGRIDOVHGDGHVHOORVVHDOLPHQWDQVyORGHYHQHQR
mnu ko gurmuiK dyKY ] Bwie Bgiq jw haumY ap dube sagle kul dobe kurh bol bikj kjavanLD____
soKY ] isD swiDk moinDwrI rhy ilv lwie is tan meh man ko gurmukj dekje. ÔQLFDPHQWHORVÀHOHVGH'LRVPLUDQODPHQWHGHQWURGHOFXHUSRHQ$PRUDODEDQDO6HxRU\DVtVHHVIXPDVXHJR
bha-e bhagat ya ja-ume sokje. Los adeptos, los buscadores, los hombres de silencio, todos ellos concentran sus mentes, pero no examinan la mente
iqn BI qn mih mnu n idKwvixAw ]7] siDh saDhik moniDhari raje liv la-e tin bji tan meh
Awip krwey krqw soeI ] horu ik kry kIqY man na dikjavani-a. ||7|| en el cuerpo. (7)
ikAw hoeI ] nwnk ijsu nwmu dyvY so lyvY nwmo ap kara-e karta so-i. eOHO&UHDGRUQRVKDFHÁXLUHQ6X9ROXQWDGSRUTXHQDGLHPiVSXHGHUHDOL]DUORTXHeOUHDOL]D
mMin vswvixAw ]8]23]24] mwJ mhlw jor ke kare kite ki-a jo-i. Dice NanakHO6HxRUYLHQHDYLYLUHQODPHQWHGHDTXpODTXLHQeOFRQÀHUH6X1RPEUH
Nanak yis nam deve so leve namo man vasavani-a.
3 ] iesu guPw mih AKut BMfwrw ] iqsu ivic ||8||23||24||
vsY hir AlK Apwrw ] Awpy gupqu prgtu Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
me mehla 3.
hY Awpy gur sbdI Awpu vM\wvixAw ]1] hau LVJXIDPHKDkjut bhandara.
vwrI jIau vwrI AMimRq nwmu mMin vswvixAw tis vich vase jar alakj apara. (QHOLQWHULRUGHODFXHYDGHODPHQWHKD\XQ7HVRUR,QDEDUFDEOHHQpOUHVLGHHO,QFRJQRVFLEOHH,QÀQLWR'LRVeO
ape gupat pargat he ape gur sabdi ap vanyavan-i-a. ||1|| 0LVPRHV0DQLÀHVWR\QR0DQLÀHVWR
] AMimRq nwmu mhw rsu mITw gurmqI AMim- ha-o vari yi-o vari amrit nam man vasavani-a. A través de la Palabra del Shabd del Guru, uno se eleva más allá del ego y Lo conoce. (1)
Rqu pIAwvixAw ]1] rhwau ] haumY mwir amrit nam maja ras mitha gurmati amrit pi-avni-a. (QVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDORVTXHHQDOWHFHQHO1RPEUHHQVXPHQWHHOORVSUXHEDQHO1pFWDU\
bjr kpwt KulwieAw ] nwmu Amolku gur ||1|| raja-o.
ha-ume mar bear kapat kjula-i-a. conocen el más elevado Estado de Éxtasis. Para ellos, ese Néctar sabe dulce, porque a través de la Palabra del Shabd
prswdI pwieAw ] ibnu sbdY nwmu n pwey
nam amolak gur parsadi pa-i-a. del Guru, el Señor Mismo se los da. (1-Pausa)
koeI gur ikrpw mMin vswvixAw ]2] gur bin sabde nam na pa-e ko-i gur kirpa man vasavani-a. ||2|| El Señor calma nuestro ego y abre para nosotros la Décima Puerta, y entonces recibimos el Nombre Invaluable
igAwn AMjnu scu nyqRI pwieAw ] AMqir gur gi-an anyan sach netri pa-i-a. del Señor, por la Gracia del Guru. Sin la Palabra del Shabd, el Nombre no me es revelado; por la Gracia del Guru es
cwnxu AigAwnu AMDyru gvwieAw ] joqI joiq antar chanan agi-an anDher gava-i-a.
yoti yot mili man mani-a jar dar sobha pavni-a. ||3|| revelado en mi mente. (2)
imlI mnu mwinAw hir dir soBw pwvixAw Cuando apliqué el Colirio de la Sabiduría del Guru en mis ojos, llegó la Luz del Señor y la oscuridad de la
sariraju bhalan ko bajar ya-e. nam na laje bajut
]3] srIrhu Bwlix ko bwhir jwey ] nwmu n vegar dukj pa-e. LJQRUDQFLDIXHGLVLSDGD0LOX]VHIXQGLyHQOD/X]7RWDOPLPHQWHVHPDQWXYRHQe[WDVLV\IXLEHQGHFLGRFRQ*ORULD
lhY bhuqu vygwir duKu pwey ] mnmuK AMDy sUJY manmukj anDhe suyhHQDMLÀUghir a-e gurmukj en la Puerta del Señor. (3)
nwhI iPir iGir Awie gurmuiK vQu pwvixAw vath pavni-a. ||4||
%XVFDQGRHO1RPEUHGHO6HxRUIXHUDGHXQRPLVPRXQRQR/RORJUDHQFRQWUDU\HVREOLJDGRDVXIULU\GROHU(OQHFLR
]4] gur prswdI scw hir pwey ] min qin gur parsadi sacha jar pa-e.
man tan vekje ja-ume mel ya-e. ignorante no sabe que Lo podrá obtener si regresa a su hogar a través de la Puerta del Guru. (4)
vyKY haumY mYlu jwey ] bYis suQwin sd hir bes suthan sad jar gun gave sache sabad samavani-a. ||5|| Por la Gracia del Guru, uno obtiene al Verdadero Señor y observa la mente dentro de su cuerpo.
gux gwvY scY sbid smwvixAw ]5] nau na-o dar thake Dhavat raja-e. Uno se deshace de la impureza del ego, y uniéndose a la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, alaba al Señor y
dr Twky Dwvqu rhwey ] dsvY inj Gir vwsw dasve niy ghar vasa pa-e. se inmerge en la Palabra. (5)
pwey ] EQY Anhd sbd vjih idnu rwqI othe anhad sabad veeh din rati gurmati sabad
sunavnLD____ Aquél que cierra sus nueve puertas, controla su mente caprichosa, y se introduce en la Décima Puerta. A través de la
gurmqI sbdu suxwvixAw ]6] ibnu sbdY bin sabde antar anera. Instrucción del GuruGtD\QRFKHHVFXFKDHQVXLQWHULRUOD(VSRQWiQHD0HORGtDGHOD3DODEUD
AMqir Awnyrw ] n vsqu lhY n cUkY Pyrw ] na vasatODMHQDFKXNHIHUD 6LQOD3DODEUDHOLQWHULRUHVSURIXQGDPHQWHRVFXURXQRQRHQWUDHQODH[SHULHQFLD\VXVGLYDJDFLRQHVQRWHUPLQDQ
siqgur hiQ kuMjI horqu dru KulY nwhI guru satgur jath kunyi jorat dar kjule naji gur pure bhag La llave está en las Manos del Guru, y nadie más puede abrir la Puerta de la mente; por un muy grandioso Destino el
pUrY Bwig imlwvixAw ]7] gupqu prgtu qUM milavani-a. ||7||
gupat pargat tuN sabhni tha-i. Guru podrá ser conocido (7)
sBnI QweI ] gur prswdI imil soJI pweI gur parsadi mil soyhi pa-i. Tú eres lo sutil y lo aparente en todas partes, oh Señor; por la Gracia del Guru, estoy en Comunión Contigo. Dice
] nwnk nwmu slwih sdw qUM gurmuiK mMin Nanak nam salaji sada tuN gurmukj man vasavani-a. Nanak, alaba siempre el Nombre y enaltécelo en tu corazón por la Gracia del Guru. (8-24-25)
vswvixAw ]8]24]25] mwJ mhlw 3 ] ||8||24||25||
gurmuiK imlY imlwey Awpy ] kwlu n johY duKu me mehla 3. Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
gurmukj mile mila-e ape.
n sMqwpy ] haumY mwir bMDn sB qoVY gurmuiK kal na yohe dukj na santape.
sbid suhwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI ha-ume mar banDhan sabh torje gurmukj sabad A través del Guru, uno conoce al Señor, pero el Guru es conocido por la Gracia del Señor.
hir hir nwim suhwvixAw ] gurmuiK gwvY suhavani-a. ||1|| Ya no lo asecha la muerte y nunca más estará triste; calmando su ego, rompe todas sus amarras, y por la Gracia del
gurmuiK ha-o vari yi-o vari jar jar nam suhavani-a. Guru, se ve bello adornado con la Palabra del Señor. (1)
gurmukj gave gurmukj nache jar seti chit lavani-a.
||1|| raja-o. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHVHYHQUDGLDQWHVHPEHOOHFLGRVSRUHONaam, el Nombre del Señor. Ellos
nwcY hir syqI icqu lwvixAw ]1] rhwau ] cantan y bailan la Palabra del Shabd del Guru\ÀMDQVXVPHQWHVVyORHQHO6HxRU 3DXVD P. 125.
gurmuiK jIvY mrY prvwxu ] Awrjw n CIjY Página 125 Los Gurmukjs son aprobados tanto en esta vida como en la que sigue. Habiendo tomado Conciencia del Señor su
sbdu pCwxu ] gurmuiK mrY n kwlu n Kwey gurmukj yive mare parvan. YLGDQRVHGHVSHUGLFLD(OORVQRPXHUHQQLWDPSRFRVRQFRQVXPLGRVSRUHOWLHPSR\VHLQPHUJHQFRQWRGDIDFLOLGDG
gurmuiK sic smwvixAw ]2] arya na chhiye sabad pachhan. en la Verdad del Señor. (2)
gurmukj mare na kal na kja-e gurmukj sach
samavani-a. ||2||
102
gurmuiK hir dir soBw pwey gurmuiK ivchu gurmukj jar dar sobha pa-e. El verdadero Devoto es honrado en la Corte de Dios. El verdadero Devoto es complacido con la Voluntad del Guru
Awpu gvwey ] Awip qrY kul sgly qwry gurmukj vichaju ap gava-e. \GHMDGHYDQDJORULDUVH(O6DQWRVHOLEHUDDVtPLVPROLEHUDDWRGRVXOLQDMH\VXYLGDHVWDPELpQUHIRUPDGD
ap tare kul sagle tare gurmukj yanam savarni-a. ||3||
gurmuiK jnmu svwrixAw ]3] gurmuiK duKu gurmukj dukj kade na lage sarir.
El dolor nunca incomoda al cuerpo del Santo, porque se ha liberado de la agonía de su propio ego, su mente es pura
kdy n lgY srIir ] gurmuiK haumY cUkY pIr gurmukj ja-ume chuke pir. y ninguna suciedad la trastorna después de que él ha conocido el Éxtasis Divino. (4)
] gurmuiK mnu inrmlu iPir mYlu n lwgY gurmukjPDQQLUPDOÀUPHOQDODJHJXUPXkj sahy /RV)LHOHVD'LRVVRQJORULÀFDGRVHQHO1RPEUHGHO6HxRUHOORVFDQWDQODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU\VRQEHQGHFLGRV
gurmuiK shij smwvixAw ]4] gurmuiK samavani-a. ||4|| Ellos permanecen eternamente bendecidos, y practican la Palabra noche y día. (5)
nwmu imlY vifAweI ] gurmuiK gux gwvY soBw gurmukj nam mile vadi-a-i. Los hombres santos permanecen imbuidos en el Bani de la Palabra siempre, y son renombrados en las cuatro
pweI ] sdw Anµid rhY idnu rwqI gurmuiK gurmukj gun gave sobha pa-i. épocas. Ellos recitan constantemente los Cantos Divinos del Señor y, a través del Shabd de la Palabra, alaban a su
sada anand raje din rati gurmukj sabad karavani-a. ||5||
sbdu krwvixAw ]5] gurmuiK Anidnu gurmukj an-din sabde rata. 'LRV
sbdy rwqw ] gurmuiK jug cwry hY jwqw ] gurmukj yug chare he yata. Sin el Guru KD\ XQD RVFXULGDG SURIXQGD \ HQ ODV JDUUDV GHO iQJHO GH OD PXHUWH ORV KRPEUHV VH UHWXHUFHQ HQ
gurmuiK gux gwvY sdw inrmlu sbdy Bgiq gurmukj gun gave sada nirmal sabde bhagat VXIULPLHQWR6XVPHQWHVDÁLJLGDV\HQIHUPDVFROHDQFRPRJXVDQRVHQHOORGR\VXIUHQ
krwvixAw ]6] bwJu gurU hY AMD AMDwrw ] karavanLD____ Los Fieles de Dios saben que solamente Dios es el Hacedor y la Causa; sobre sus corazones, como rocío, llega la
jmkwil grTy krih pukwrw ] Anidnu rogI be guru he anDh anDhara. Compasión del Señor.
ibstw ky kIVy ibstw mih duKu pwvixAw yamkal garthe karaji pukara.
an-din rogi bista ke kirje bista meh dukj pavni-a. ||7|| Dice Nanak, a través del GuruXQRHVEHQGHFLGRFRQOD*ORULDGHO6HxRU
]7] gurmuiK Awpy kry krwey ] gurmuiK gurmukj ape kare kara-e.
ihrdY vuTw Awip Awey ] nwnk nwim imlY gurmukj hirde vutha ap a-e. Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
vifAweI pUry gur qy pwvixAw ]8]25]26] Nanak nam mile vadi-a-i pure gur te pavnLD________
mwJ mhlw 3 ] eykw joiq joiq hY srIrw ] me mehla 3.
(QWRGDVODVOXFHVHVWiOD/X]GHO8QRDWUDYpVGHOD3DODEUDQRVHVUHYHODGDJUDFLDVDO3HUIHFWRGuru. En nuestros
sbid idKwey siqguru pUrw ] Awpy Prku eka yot yot he sarira.
sabad dikja-e satgur pura. corazones el sentido de separación también es Suyo, y la Unión también la obtenemos a través de Él. (1)
kIqonu Gt AMqir Awpy bxq bxwvixAw
DSHIDUDNNLton ghat antar ape banat banavani-a. ||1|| (QVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDDTXpOORVTXHKDELWDQHQODV$ODEDQ]DVGHO8QR9HUGDGHUR6LQHO
]1] hau vwrI jIau vwrI hir scy ky gux ha-o vari yi-o vari jar sache ke gun gavani-a. Guru, uno no obtiene el Estado de Sincronización; y es a través del Guru que nos inmergimos en la Paz Gloriosa.
gwvixAw ] bwJu gurU ko shju n pwey gur- be guru ko sahy na pa-e gurmukj sahy samavani-a.
muiK shij smwvixAw ]1] rhwau ] qUM (1-Pausa)
||1|| raja-o.
Awpy sohih Awpy jgu mohih ] qUM Awpy ndrI tuN ape soheh ape yag moheh. Tú Mismo te ves Bello, y seduces a todos en la dualidad, oh Señor; en Tu Gracia, entretejes el Universo. Tú Mismo
jgqu provih ] qUM Awpy duKu suKu dyvih krqy tuN ape nadri yagat paroveh. produces el dolor y el placer, pero eres visto a través de la Gracia del Guru. (2)
gurmuiK hir dyKwvixAw ]2] Awpy krqw tuN ape dukj sukj deveh karte gurmukj jar El Señor Mismo es el Hacedor y la Causa; Él Mismo hace que el Nombre sea enaltecido en los corazones. Del Bani de la
dekjavani-a. ||2|| 3DODEUDHO1pFWDUGHO1RPEUHHVSURGXFLGRORVÀHOHVGH'LRVUHFLWDQHO1RPEUHDRWURV
kry krwey ] Awpy sbdu gur mMin vswey ape karta kare kara-e.
] sbdy aupjY AMimRq bwxI gurmuiK AwiK Él Mismo es el Creador y Él también la criatura que goza; Él es Quien rompe nuestras ataduras.
ape sabad gur man vasa-e.
suxwvixAw ]3] Awpy krqw Awpy Bugqw ] sabde upye amrit bani gurmukj akj sunavni-a. ||3|| Sí, Él, el Emancipador, el Uno Verdadero, Él Mismo está para siempre Emancipado, y Él Mismo nos hace conocer
bMDn qoVy sdw hY mukqw ] sdw mukqu Awpy ape karta ape bhugta. al Ser Incognoscible. (4)
hY scw Awpy AlKu lKwvixAw ]4] Awpy banDhan torje sada he mukta. Él Mismo es Maya, Él Mismo es la ilusión; Él Mismo creó el apego en el mundo. Él Mismo es el Dador de Virtud;
mwieAw Awpy CwieAw ] Awpy mohu sBu jgqu sada mukat ape he sacha ape alakj lakjavani-a. ||4|| Él Mismo canta Sus Virtudes; Él Mismo hace que otros escuchen Sus Alabanzas. (5)
ape ma-i-a ape chha-i-a.
aupwieAw ] Awpy guxdwqw gux gwvY Awpy ape moh sabh yagat upa-i-a. Él Mismo hace y hace que otros hagan; Él Mismo crea y Él Mismo destruye.
AwiK suxwvixAw ]5] Awpy kry krwey Awpy ape gundata gun gave ape akj sunavni-a. ||5|| 6LQeOHO6HxRUQDGDVXFHGHeO0LVPRQRVKDKHFKRSDUWHGH6X2EUD
] Awpy Qwip auQwpy Awpy ] quJ qy bwhir ape kare kara-e ape. Él Mismo trae la vida y la muerte; Él Mismo nos une Consigo Mismo. Obtenemos el Éxtasis Supremo solamente
kCU n hovY qUM Awpy kwrY lwvixAw ]6] Awpy ape thap uthape ape. a través de Su Servicio, y así nos compenetramos en la Paz del Equilibrio. (7) P. 126.
mwry Awip jIvwey ] Awpy myly myil imlwey tuyh te bajar kachhu na jove tuN ape kare lavanLD____ Él Mismo es lo más Alto de lo alto, pero solamente Lo ve aquél a quien Él Mismo bendice. Dice Nanak, cuando el
] syvw qy sdw suKu pwieAw gurmuiK shij ape mare ap yiva-e. 1RPEUHGHO6HxRUKDELWDHQHOFRUD]yQHO6HxRUQRVKDFHYHUOR\UHYHODUORDRWURV
ape mele mel mila-e.
seva te sada sukj pa-i-a gurmukj sahy samavani-a. ||7||
smwvixAw ]7] Awpy aUcw aUco hoeI ] Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ijsu Awip ivKwly su vyKY koeI ] nwnk 3iJLQD
nwmu vsY Gt AMqir Awpy vyiK ivKwlixAw Mi Señor prevalece en todos los lugares y en todos los corazones; por la Gracia del Guru Lo encontré también
ape ucha ucho jo-i.
]8]26]27] mwJ mhlw 3 ] myrw pRBu yis ap vikjale so vekje ko-i. dentro de mi corazón. Ahora, sin pensar en otra cosa medito en Él, y por la Gracia del Guru, me sumerjo en el Uno
BrpUir rihAw sB QweI ] gur prswdI Nanak nam vase ghat antar ape vekj vikjalani-a. Verdadero. (1)
Gr hI mih pweI ] sdw sryvI iek min ________ (QVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDDTXpOORVTXHHQDOWHFHQHQVXVPHQWHVOD9LGDGHWRGDYLGD(O6HxRU'DGRUGHODYLGD
iDAweI gurmuiK sic smwvixAw ]1] hau me mehla 3. Libre de todos los miedos, es siempre Benévolo; a través del Shabd del la Palabra del Guru uno se inmerge en la Paz
vwrI jIau vwrI jgjIvnu mMin vswvix- mera parabh bharpur raji-a sabh tha-i.
gur parsadi ghar hi meh pa-i. del Equilibrio. (1-Pausa)
Aw ] hir jgjIvnu inrBau dwqw gurmiq
sada sarevi ik man Dhi-a-i gurmukj sach samavani-a. ||1||
shij smwvixAw ]1] rhwau ] ha-o vari yi-o vari yagyivan man vasavani-a.
jar yagyivan nirbha-o data gurmat sahy samavani-a.
||1|| raja-o.
103
ghar meh Dharti Dha-ul patala. Dentro de tu hogar, oh hombre, está la tierra, el toro que la soporta y el bajo mundo; en tu hogar está el Señor,
Gr mih DrqI Daulu pwqwlw ] Gr hI ghar hi meh paritam sada he bala.
mih pRIqmu sdw hY bwlw ] sdw Anµid rhY sada anand raje sukj-data gurmat sahy samavani-a. ||2|| Eternamente Joven. Él, el Dador de Paz, habita en Eterno Éxtasis, y por la Gracia del Guru te inmerges en la Paz
suKdwqw gurmiq shij smwvixAw ]2] ka-i-a andar ja-ume mera. Absoluta. (2)
kwieAw AMdir haumY myrw ] jMmx mrxu yaman maranQDFKXNHIHUD Si dentro de ti vive la idea del yo soy entonces tus idas y venidas no cesarán; Aquél cuya mirada la entona hacia
n cUkY Pyrw ] gurmuiK hovY su haumY mwry gurmukj jove so ja-ume mare sacho sach Dhi- Dios, calma su ego y medita sólo en la Verdad del Señor. (3)
sco scu iDAwvixAw ]3] kwieAw AMdir avani-a. ||3||
Dentro de nuestro cuerpo habitan la Virtud y el error como Hermanos del Destino y gemelos; y de uno a otro el
pwpu puMnu duie BweI ] duhI imil kY isR- ka-i-a andar pap punn du-e bha-i.
sit aupweI ] dovY mwir jwie iekqu Gir duhi mil ke sarisat upa-i. Universo entero se mueve. Pero aquél que se eleva más allá de ambos, y lleva su mente de regreso a su único Hogar,
AwvY gurmiq shij smwvixAw ]4] Gr dove mar ya-e ikat ghar ave gurmat sahy samavani-a. ||4|| se inmerge en la Gran Paz por la Gracia del Guru. (4)
hI mwih dUjY Bwie Anyrw ] cwnxu hovY ghar hi maji duye bha-e anera. Dentro del hogar está la oscuridad causada por la dualidad; pero cuando hay Luz, uno disipa la oscuridad del yo
CofY haumY myrw ] prgtu sbdu hY suKdwqw chanan jove chjode ja-ume mera. VR\/D3DODEUDVHPDQLÀHVWDD6t0LVPDHQHOe[WDVLV\XQRPHGLWDHQHO1RPEUHGHO6HxRUQRFKH\GtD
Anidnu nwmu iDAwvixAw ]5] AMqir joiq pargat sabad he sukj-data an-din nam Dhi-avani-a. ||5||
antar yot pargat pasara. A través de la Instrucción del Guru nuestra oscuridad es disipada; con Su Luz dentro de nosotros el Señor se
prgtu pwswrw ] gur swKI imitAw AMi- gur sakji miti-a anDhi-ara. PDQLÀHVWDHQWRGD6X([SDQVLyQ(OORWRGHQXHVWUDPHQWHÁRUHFHHQFRQWUDPRV3D](WHUQD\QXHVWUDOX]VHIXQGHHQ
DAwrw ] kmlu ibgwis sdw suKu pwieAw kamal bigas sada sukj pa-i-a yoti yot milavanLD____ OD/X],QÀQLWD
joqI joiq imlwvixAw ]6] AMdir mhl andar majal ratni bhare bhandara.
rqnI Bry BMfwrw ] gurmuiK pwey nwmu Ap- En el interior del castillo del cuerpo humano están los Tesoros de Joyas; a través del Guru uno los encuentra para
gurmukj pa-e nam apara.
wrw ] gurmuiK vxjy sdw vwpwrI lwhw nwmu gurmukj vanye sada vapari laja nam sad pavni-a. ||7|| VtPLVPR(VWRV7HVRURVVRQHO1RPEUH,QÀQLWRGHO6HxRU/RVYHUGDGHURVFRPHUFLDQWHVFRPHUFLDQDWUDYpVGHOGuru
sd pwvixAw ]7] Awpy vQu rwKY Awpy ape vath rakje ape de-e. y ganan para siempre la Utilidad del Señor. (7)
dyie ] gurmuiK vxjih kyeI kyie ] nwnk gurmukj vanyaji ke-i ke-e. El Señor Mismo guarda esta Mercancía y el Señor Mismo la da; pero extraordinario es aquél que hace sus tratos
ijsu ndir kry so pwey kir ikrpw mMin Nanak yis nadar kare so pa-e kar kirpa man con Él, por la Gracia del Guru. Oh, Dice Nanak, aquél que por la Gracia del Guru, recibe esta Bendición Suprema del
vswvixAw ]8]27]28] mwJ mhlw 3 vasavani-a. ||8||27||28||
Señor, enaltece el Nombre en su corazón. (8-27-28)
] hir Awpy myly syv krwey ] gur kY sbid me mehla 3.
Bwau dUjw jwey ] hir inrmlu sdw guxdwqw jar ape mele sev kara-e.
hir gux mih Awip smwvixAw ]1] hau gur ke sabad bha-o duya ya-e. Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
vwrI jIau vwrI scu scw ihrdY vswvixAw jar nirmal sada gundata jar gun meh ap samavani-a. ||1||
ha-o vari yi-o vari sach sacha hirde vasavani-a.
] scw nwmu sdw hY inrmlu gur sbdI mMin sacha nam sada he nirmal gur sabdi man vasavani-
El Señor Mismo te une a Él y te instala en Su Servicio, y por la Palabra del Shabd del Guru, trasciendes la dualidad. El Señor
vswvixAw ]1] rhwau ] Awpy guru dwqw a. ||1|| raja-o. es siempre Puro, el Dador de Mérito, y Él, de Sí, hace que uno se inmerja en Su Verdad. (1)
krim ibDwqw ] syvk syvih gurmuiK hir ape gur data karam biDhata. 2IUH]FR PL VHU HQ VDFULÀFLR D TXLHQHV HQDOWHFHQ DO 9HUGDGHUR 6HxRU HQ VX FRUD]yQ (O 9HUGDGHUR 1RPEUH HV
jwqw ] AMimRq nwim sdw jn sohih gurmiq sevak seveh gurmukj jar yata. siempre Puro; a través de la Palabra del Guru es implantado en la mente. (1-Pausa)
hir rsu pwvixAw ]2] iesu guPw mih ieku amrit nam sada yan soheh gurmat jar ras pavni-a. ||2|| eO0LVPRHVHO6HxRU%HQHIDFWRUHO+DFHGRUGHQXHVWUR'HVWLQRDWUDYpVGHO6HUYLFLRDOGuru, conocemos al
Qwnu suhwieAw ] pUrY guir haumY Brmu cuk- LVJXIDPHKLNWKDQVXKDLD
wieAw ] Anidnu nwmu slwhin rMig rwqy pure gur ja-ume bharam chuka-i-a. Maestro. Apreciamos entonces la Belleza del Nombre, del Néctar, y a través de la Palabra del Guru, probamos el Sabor
gur ikrpw qy pwvixAw ]3] an-din nam salajan rang rate gur kirpa te pavni-a. ||3|| de lo Real. (2)
Dentro de la cueva del cuerpo hay un bello lugar; a través del Verdadero Guru la duda es disipada. Recitamos
gur kY sbid iehu guPw vIcwry ] nwmu inrM- Página 127
noche y día el Nombre del Señor en Su Amor, y recibimos en nuestro interior al Señor por la Gracia del
jnu AMqir vsY murwry ] hir gux gwvY sbid gur ke sabadLKJXIDYLFKDUH Guru. (3) P. 127.
suhwey imil pRIqm suKu pwvixAw ]4] jmu nam niranyan antar vase murare. A través de la Palabra del Shabd del Guru busca en esta cueva y encuentra el Naam, el Nombre Inmaculado del
jwgwqI dUjY Bwie kru lwey ] nwvhu BUly jar gun gave sabad suha-e mil paritam sukj pavni-a. ||4|| Señor. Él habita ahí. A través de la Bella Palabra, recita las Alabanzas del Señor, y une tu ser con el Bienamado en Paz
dyie sjwey ] GVI muhq kw lyKw lyvY rqI- yam yagati duye bha-e kar la-e.
Ahu mwsw qol kFwvixAw ]5] pyeIAVY navhu bhule de-e sea-e. y en Dicha. (4)
ipru cyqy nwhI ] dUjY muTI rovY DwhI ] KrI gharji muhat ka lekja leve rati-aju masa tol El mensajero de la muerte se lleva a los que están desviados por la dualidad y los hace responder por sus actos. Al
kuAwilE kurUip kulKxI supnY ipru nhI kadhavani-a. ||5|| ÀQDOWLHQHQTXHHQWUHJDUFXHQWDVGHFDGDLQVWDQWHGHFDGDJUDQRGHDFFLyQ
pwvixAw ]6] pyeIAVY ipru mMin vswieAw pe-i-arje pir chete naji. duye muthi rove Dhaji. La que aspira a Novia y no recuerda al Señor en la casa de su madre, es engañada por la dualidad, y se lamenta
] pUrY guir hdUir idKwieAw ] kwmix kjari ku-ali-o kurup kulkjani supne pir naji pavnLD____
pe-i-arje pir man vasa-i-a. terriblemente.
ipru rwiKAw kMiT lwie sbdy ipru rwvY (OODHQYHUGDGHVGHEDMDIDPLOLDKRUULEOH\YLO\QRFRQRFHDVX6HxRUQLHQVXHxRV
pure gur jadur dikja-i-a.
syj suhwvixAw ]7] Awpy dyvY sid bulwey kaman pir rakji-a kanth la-e sabde pir rave sey 3HURDTXpOODTXHHQDOWHFHHQVXPHQWHDO0DHVWURHQODFDVDGHVXVSDGUHVHO3HUIHFWRGuru la trae cara a cara con el Señor.
] Awpxw nwau mMin vswey ] nwnk nwmu suhavani-a. ||7||
imlY vifAweI Anidnu sdw gux gwvixAw Ella lleva a su Esposo en su pecho, y a través de la Palabra, goza de Su Lujoso Lecho. (7)
ape deve sad bula-e.
]8]28]29] apna na-o man vasa-e. Él, el Señor Mismo nos llama al Éxtasis, y nos hace enaltecer Su Nombre en nuestras mentes. Y así Nanak dice,
Nanak nam mile vadi-a-i an-din sada gun gavani-a. VRPRVJORULÀFDGRV\QRFKH\GtDFDQWDPRVODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU
________
104
mwJ mhlw 3 ] aUqm jnmu suQwin hY vwsw me mehla 3. Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] siqguru syvih Gr mwih audwsw ] hir utam yanam suthan he vasa.
satgur seveh ghar maji udasa.
rMig rhih sdw rMig rwqy hir ris mnu iqR- jar rang rajeh sada rang rate jar ras man tariptavni-a. ||1||
Benditas son sus vidas, y sublime el lugar en donde viven, quienes sirven al Verdadero Guru y permanecen
pqwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI piV ha-o vari yi-o vari parh buyh man vasavani-a. desapegados siempre en el hogar.
buiJ mMin vswvixAw ] gurmuiK pVih hir gurmukj parjeh jar nam salajeh dar sache sobha Están imbuidos en el Amor del Señor, y su mente está saciada con la realidad de lo Real. (1)
nwmu slwhih dir scY soBw pwvixAw ]1] pavni-a. ||1|| raja-o. (QVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDDTXpOORVVHUHVTXHOHHQHO1RPEUHGHO6HxRU/RFRQRFHQ\/R
rhwau ] AlK AByau hir rihAw smwey ] alakj abhe-o jar raji-a sama-e. enaltecen en su mente. Los Devotos de Dios leen y alaban el Nombre del Señor, y son honrados en la Puerta Verdadera
aupwie n ikqI pwieAw jwey ] ikrpw kry upa-e na kiti pa-i-a ya-e. del Señor. (1-Pausa)
qw siqguru BytY ndrI myil imlwvixAw ]2] kirpa kare ta satgur bhete nadri mel milavani-a. ||2||
duye bha-e parje naji buyhe. eOHO,QFRJQRVFLEOH\0LVWHULRVR6HxRUSUHYDOHFHHQWRGRDWUDYpVGHQLQJ~QHVIXHU]RSURSLRSRGUtDPRV2EWHQHUORVyOR$
dUjY Bwie pVY nhI bUJY ] iqRibiD mwieAw taribaDh ma-i-a karan luyhe. través de Su Gracia conocemos al Guru, y por la Gracia del Guru somos unidos con el Señor. (2)
kwrix lUJY ] iqRibiD bMDn qUtih gur sbdI taribaDh banDhan tuteh gur sabdi gur sabdi mukat Aquél que lee de la dualidad, no conoce al Uno, y las tres Gunas de Maya lo hacen aullar, sin embargo, las amarras de las
gur sbdI mukiq krwvixAw ]3] iehu mnu karavani-a. ||3|| tres Gunas son cortadas, si uno habita en la Palabra del Guru; entonces uno es emancipado. (3)
cMclu vis n AwvY ] duibDw lwgY dh idis ih man chanchal vas na ave. Esta mente voluble, no la podemos controlar; se ha metido en la dualidad, y se dispersa en las diez direcciones.
DwvY ] ibKu kw kIVw ibKu mih rwqw ibKu dubiDha lage dah dis Dhave.
bikj ka kirja bikj meh rata bikj hi maji pachavani-a. ||4|| &RPRHOJXVDQRTXHFRPHLQPXQGLFLDVVHYXHOYHSXWUHIDFWD
hI mwih pcwvixAw ]4] hau hau kry qY El ser humano dice, yo soy, yo soy, y trata de impresionar; muchas obras él hace, pero de nada sirven. Porque sin
ha-o ja-o kare te ap yana-e.
Awpu jxwey ] bhu krm krY ikCu Qwie n bajo karam kare kichh tha-e na pa-e. Ti, oh Señor, nada pasa, y sólo Tú perdonas a través de Tu Bella Palabra. (5)
pwey ] quJ qy bwhir ikCU n hovY bKsy sbid tuyh te bajar kichhu na jove bakjse sabad suhavani-a. ||5|| El hombre nace y muere, pero no conoce la Realidad, y está sujeto a la dualidad día y noche.
suhwvixAw ]5] aupjY pcY hir bUJY nwhI ] upye pache jar buyhe naji. La vida del arrogante Manmukj HVDVtGHVSHUGLFLDGD\VHDUUHSLHQWHDOÀQDO
Anidnu dUjY Bwie iPrwhI ] mnmuK jnmu an-din duye bhDHÀUDL
La criatura ciega y necia se comporta como una mujer que se empeña en arreglarse bien mientras su esposo está
gieAw hY ibrQw AMiq gieAw pCuqwvixAw manmukj yanam ga-i-a he birtha ant ga-i-a
pachhutavanLD____ DIXHUD1RREWLHQH*ORULDDTXtQL5HIXJLRGHVSXpV\DVtGHVSHUGLFLDVXYLGDHQYDQR
]6] ipru prdyis isgwru bxwey ] mnmuK
pir pardes sigar bana-e. Muy pocos conocen el Naam. A través del ShabdGHOD3DODEUD3HUIHFWDGHOGuru, el Señor se revela, y entonces
AMDu AYsy krm kmwey ] hliq n soBw manmukj anDh ese karam kama-e. uno Lo alaba noche y día, vivenciando el Éxtasis de manera espontánea. (8)
pliq n FoeI ibrQw jnmu gvwvixAw ]7] halat na sobha palat na dho-i birtha yanam gavavni-a. ||7||
hir kw nwmu iknY ivrlY jwqw ] pUry gur Él, el Señor, prevalece en todo, pero extraordinario es el Sirviente de Dios que encuentra la Verdad.
jar ka nam kine virle yata.
kY sbid pCwqw ] Anidnu Bgiq kry idnu pure gur ke sabad pachhata. Dice Nanak, aquéllos que están imbuidos en el Nombre del Señor, son bellos, y el Señor, por Su Gracia, los une
rwqI shjy hI suKu pwvixAw ]8] sB mih an-din bhagat kare din rati sehye hi sukj pavni-a. ||8|| FRQeO P. 128.
vrqY eyko soeI ] gurmuiK ivrlw bUJY koeI ] sabh meh varte eko so-i.
gurmukj virla buyhe ko-i. Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
nwnk nwim rqy jn sohih kir Nanak nam rate yan soheh kar kirpa ap milavani-a.
________
ikrpw Awip imlwvixAw ]9]29]30] Aquél que se pone al servicio de su mente e intelectualiza es llamado Pandit, pero siendo desviado por la sutil
mwJ mhlw 3 ] mnmuK pVih pMifq kh- Página 128 GXDOLGDGVXIUH\VXIUHWHUULEOHPHQWH
wvih ] dUjY Bwie mhw duKu pwvih ] ibi- Intoxicado por Maya no entiende nada y viene y va una y otra vez. (1)
me mehla 3.
KAw mwqy ikCu sUJY nwhI iPir iPir jUnI manmukj parjeh pandit kajaveh. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHVHVREUHSRQHQDVXHJR\VHXQHQFRQVX6HxRUTXLHQHVHQDOWHFHQDO
AwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI haumY duye bha-e maja dukj pavaji. Maestro en sus mentes y saborean la Grandiosa Esencia. (1-Pausa)
mwir imlwvixAw ] gur syvw qy hir min bikji-a mate kichh suyhHQDMLÀUÀU\XQLDYDni-a. ||1|| Leyendo los Vedas no prueban lo Real, y seducidos por Maya, discuten y argumentan.
visAw hir rsu shij pIAwvixAw ]1] ha-o vari yi-o vari ja-ume mar milavani-a. $TXpOORVDTXLHQHVOHVIDVFLQDUHYROFDUVHHQODLJQRUDQFLDHVWiQVLHPSUHHQODRVFXULGDGVRODPHQWHDWUDYpVGHO
rhwau ] vydu pVih hir rsu nhI AwieAw ] gur seva te jar man vasi-a jar ras sahy pi-avni-a. Guru uno sabe y canta del Señor. (2)
||1|| raja-o.
vwdu vKwxih mohy mwieAw ] AigAwnmqI ved parjeh jar ras naji a-i-a. 8QR KDEOD GH OR ,QHIDEOH D WUDYpV GH OD %HOOD 3DODEUD OD PHQWH VH UHJRFLMD FRQ JUDQ JXVWR GH OD9HUGDG
sdw AMiDAwrw gurmuiK bUiJ hir gwvixAw vad vakaneh mohe ma-i-a. del Señor, por la Instrucción del Guru habla solamente de la Verdad día y noche, y está imbuida en el Uno
]2] AkQo kQIAY sbid suhwvY ] gurmqI agi-anmati sada anDhi-ara gurmukj buyh jar Verdadero. (3)
min sco BwvY ] sco scu rvih idnu rwqI gavani-a. ||2|| Aquéllos que están inmersos en la Verdad, no tienen gusto para nada más; el Señor que nos da este Regalo, lo da
iehu mnu sic rMgwvixAw ]3] jo sic rqy aktjo kathi-e sabad suhave. para siempre. A través de la Palabra del Guru conocemos la Verdad, y uniéndonos con el Uno Verdadero, llegamos al
iqn sco BwvY ] Awpy dyie n pCoqwvY ] gurmati man sacho bhave.
sacho sach raveh din rati ih man sach rangavin-a. ||3|| Estado de Paz y Equilibrio. (4)
gur kY sbid sdw scu jwqw imil scy suKu yo sach rate tin sacho bhave. La inmundicia de Maya no se le pega a aquéllos que, por la Gracia del Guru, se mantienen siempre despiertos en
pwvixAw ]4] kUVu kusqu iqnw mYlu n lwgY ape de-e na pachjotave. Conciencia hacia la Realidad.
] gur prswdI Anidnu jwgY ] inrml nwmu gur ke sabad sada sach yata mil sache sukj pavni-a. ||4|| El Nombre Inmaculado habita en sus corazones y su luz se inmerge en la Luz Divina. (5)
vsY Gt BIqir joqI joiq imlwvixAw ] kurh kusat tina mel na lage. gur parsadi an-din yage. $TXpOORVTXHWUDEDMDQGHQWURGHORVFRQÀQHVGHORVWUHVWHPSHUDPHQWRV\QRFRQRFHQOD(VHQFLD5HDOGHO6HxRU
5] qRY gux pVih hir qqu n jwxih ] mUlhu nirmal nam vase ghat bjitar yoti yot milavani-a. ||5||
están perdidos para la Realidad porque no llegan a conocer la Palabra del Shabd del Guru(VWiQIDVFLQDGRVFRQVXV
Buly gur sbdu n pCwxih ] moh ibAwpy ikCu tare gun parjeh jar tat na yaneh.
mulhu bhule gur sabad na pachhaneh. DSHJRVQRVHGDQFXHQWDGHVXIXWLOLGDG(VRVVHUHVVyORVHHOHYDUtDQKDFLDHO6HxRUDWUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuru.
sUJY nwhI gur sbdI hir pwvixAw ]6]
moh bi-ape kichh suyhe naji gur sabdi jar pavnLD____
105
vydu pukwrY iqRibiD mwieAw ] mnmuK n bU- ved pukare taribaDh ma-i-a. Los Vedas explican los tres temperamentos de Maya, pero los arrogantes Manmukjs no lo entienden y viven
Jih dUjY BwieAw ] qRY gux pVih hir eyku n manmukj na buyheh duye bha-i-a. RIXVFDGRVSRUODGXDOLGDG&DHQGHQWURGHORVWUHVWLSRVGHGLVSRVLFLRQHVVLQFRQRFHUDO8QR\VLQH[SHULHQFLDSURSLD
tare gun parjeh jar ek na yaneh bin buyhe dukj VLHPSUHHVWiQDÁLJLGRV
jwxih ibnu bUJy duKu pwvixAw ]7] jw iqsu pavni-a. ||7||
BwvY qw Awip imlwey ] gur sbdI shsw ya tis bhave ta ap mila-e. Cuando el Señor así lo dispone, nos une en Su Ser, y por la Gracia del Guru,QRVFXUDGHODHQIHUPHGDGGHODGXGD
dUKu cukwey ] nwnk nwvY kI scI vifA- gur sabdi sahsa dukj chuka-e. Dice Nanak, solamente el Nombre nos trae la Verdadera Gloria, y creyendo en el Nombre, uno logra la Paz.
weI nwmo mMin suKu pwvixAw ]8]30]31] Nanak nave ki sachi vadi-a-i namo man sukj pavni-a. (8-30-31)
mwJ mhlw 3 ] inrguxu srguxu Awpy soeI ] ||8||30||31||
qqu pCwxY so pMifqu hoeI ] Awip qrY sgly me mehla 3. Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
nirgun sargun ape so-i.
kul qwrY hir nwmu mMin vswvixAw ]1] hau tat pachhane so pandit jo-i.
vwrI jIau vwrI hir rsu ciK swdu pwvixAw ap tare sagle kul tare jar nam man vasavani-a. ||1|| Él, el Señor, es el Uno Absoluto y el Relativo. El verdadero Pandit es aquél que ha experimentado en su interior la
] hir rsu cwKih sy jn inrml inrml ha-o vari yi-o vari jar ras chakj sad pavni-a. 4XLQWDHVHQFLDGHO6HxRUpOQDGDDWUDYpV\VDOYDDWRGDVXIDPLOLD\HQDOWHFHDO1RPEUHGHO6HxRUHQVXFRUD]yQ
nwmu iDAwvixAw ]1] rhwau ] so inhkrmI jar ras chakjaji se yan nirmal nirmal nam Dhi-avani-a. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHVHGHOHLWDQVRODPHQWHFRQHO6DERUGHOD(VHQFLDGHO6HxRUSRUTXHORV
jo sbdu bIcwry ] AMqir qqu igAwin haumY ||1|| raja-o. TXHGLVIUXWDQFRQJUDQJXVWRHVH6DERUVRQSXURV\KDELWDQHQHO1RPEUH,QPDFXODGRGHO6HxRU 3DXVD
mwry ] nwmu pdwrQu nau iniD pwey qRY gux so nihkarmi yo sabad bichare. Uno puede liberarse de la esclavitud inexorable del KarmaVLH[DPLQDHOVLJQLÀFDGRGHOD3DODEUDGHOShabd,
antar tat gi-an ja-ume mare. y aquietando su ego, propicia dentro de su ser la llegada de la Verdadera Esencia del Conocimiento. Entonces, en
myit smwvixAw ]2] haumY krY inhkrmI n nam padarath na-o niDh pa-e tare gun met
hovY ] gur prswdI haumY KovY ] AMqir ibbyku samavani-a. ||2|| el Nombre Precioso del Señor, encuentra los Nueve Tesoros, y trascendiendo las tres Gunas se inmerge en el Uno
sdw Awpu vIcwry gur sbdI gux gwvixAw ha-ume kare nihkarmi na jove. solamente. (2)
]3] hir sru swgru inrmlu soeI ] sMq gur parsadi ja-ume kjove. En el ego uno no trasciende la dualidad, pero si deja su yo soy, despierta, por la Gracia del Guru, la Verdadera
cugih inq gurmuiK hoeI ] iesnwnu krih antar bibek sada ap vichare gur sabdi gun gavani-a. ||3|| Facultad de Discriminación en su mente y canta siempre la Alabanza del Señor. (3)
sdw idnu rwqI haumY mYlu cukwvixAw ]4] jar sar sagar nirmal so-i. sant chugeh nit gurmukj jo-i. El Señor, el Uno siempre Puro, es el NaadVXV6DQWRVORVÀHOHVGH'LRVVRQFRPRFLVQHVTXHSLFRWHDQODVSHUODV
isnan karaji sada din rati ja-ume mel chukavani-a. ||4|| en la orilla, y noche y día, lavan la mugre del ego en esas aguas. (4)
inrml hMsw pRym ipAwir ] hir sir vsY nirmal jansa parem pi-ar. jar sar vase ja-ume mar.
haumY $TXLHWDQGR VX HJR ORV 6DQWRV FRPR &LVQHV 3XURV KDELWDQ FRQ$PRU \$IHFWR HQWUH OD JHQWH SLDGRVD \ HQ OD
3iJLQD Vastedad del Océano del Señor. P. 129.
mwir ] Aihinis pRIiq sbid swcY hir sir Día y noche se conservan imbuidos en el Amor del Nombre Verdadero y obtienen un lugar en Dios, el Océano de
ajinis parit sabad sache jar sar vasa pavni-a. ||5|| Paz. (5)
vwsw pwvixAw ]5] mnmuKu sdw bgu mYlw manmukj sada bag mela ja-ume mal la-i.
haumY mlu lweI ] iesnwnu krY pru mYlu n isnan kare par mel na ya-i. Las personas perversas son grullas mugrosas embarradas con la suciedad del egoísmo; aunque se bañan, aun así
jweI ] jIvqu mrY gur sbdu bIcwrY haumY yivat mare gur sabad bichare ja-ume mel no logran deshacerse de la contaminación. Aquél que muere para esta vida y contempla los Himnos del Guru, lava la
mYlu cukwvixAw ]6] rqnu pdwrQu Gr qy chukavanLD____ LQPXQGLFLDGHVXSURSLRRUJXOOR
pwieAw ] pUrY siqguir sbdu suxwieAw ] ratan padarath ghar te pa-i-a. &XDQGRHO3HUIHFWR\9HUGDGHURGuru me reveló Su Enseñanza, descubrí, sin orgullo, la Riqueza del Nombre del
gur prswid imitAw AMiDAwrw Git cwnxu pure satgur sabad suna-i-a. Señor que estaba en mi propia casa. Por la Gracia del Guru mi ignorancia ha sido disipada y con la Luz Divina en mi
gur parsad miti-a anDhi-ara ghat chanan ap mente, he reconocido mi propio ser. (7)
Awpu pCwnixAw ]7] Awip aupwey qY Awpy pachhanni-a. ||7||
vyKY ] siqguru syvY so jnu lyKY ] nwnk nwmu ap upa-e te ape vekje. Él, el Señor, crea y observa lo que Él crea; sirviendo al Verdadero Guru, el Nombre del Señor viene a nuestro
vsY Gt AMqir gur ikrpw qy pwvixAw satgur seve so yan lekje. corazón y somos contados entre los Suyos por la Gracia del Guru. (8-31-32)
]8]31]32] mwJ mhlw 3 ] mwieAw mohu Nanak nam vase ghat antar gur kirpa te pavni-a.
jgqu sbwieAw ] qRY gux dIsih mohy mwieAw ||8||31||32|| Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] gur prswdI ko ivrlw bUJY cauQY pid me mehla 3.
ma-i-a moh yagat saba-i-a. El mundo entero está envuelto en el amor a Maya; aquéllos que trabajan dentro de las tres Gunas, están apegados
ilv lwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI tare gun diseh mohe ma-i-a.
mwieAw mohu sbid jlwvixAw ] mwieAw gur parsadi ko virla buyhe cha-uthe pad liv lavani-a. ||1|| a Maya.
mohu jlwey so hir isau icqu lwey hir dir ha-o vari yi-o vari ma-i-a moh sabad yalavani-a. Muy pocos son los que conocen la Verdad y entran en el Cuarto Estado de Éxtasis. (1)
mhlI soBw pwvixAw ]1] rhwau ] dyvI ma-i-a moh yala-e so jar si-o chit la-e jar dar mahli (QVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDDTXpOORVTXHDWUDYpVGHOD3DODEUDGHOShabd del Guru, consumen su amor por Maya,
dyvw mUlu hY mwieAw ] isMimRiq swsq ij- sobha pavni-a. ||1|| raja-o. ÀMDQVXPHQWHHQHO6HxRU\VRQKRQUDGRVHQOD3XHUWDGHO6HxRU 3DXVD
Min aupwieAw ] kwmu k®oDu psirAw sMswry devi deva mul he ma-i-a. (OFUHHUHQGLRVHV\GLRVDVHVODIXHQWHGHMaya, la gran ilusión; esto es lo que condujo a la creación de los textos
simrit sasat yinn upa-i-a. semíticos y los Shastras. De todas maneras la lujuria y el enojo están por todas partes en el mundo, y yendo y viniendo
Awie jwie duKu pwvixAw ]2] iqsu ivic kam kroDh pasri-a sansare a-e ya-e dukj pavni-a. ||2||
igAwn rqnu ieku pwieAw ] gur prswdI tis vich gi-an ratan ik pa-i-a. XQRVXIUH
mMin vswieAw ] jqu squ sMjmu scu kmwvY gur parsadi man vasa-i-a. Dentro de ti está la Joya de la Sabiduría; y por la Gracia del Guru es montada en la mente.
guir pUrY nwmu iDAwvixAw ]3] pyeIAVY Dn yat sat sanyam sach kamave gur pure nam Dhi-avani-a.||3|| Es viviendo la Verdad que uno gana el mérito del celibato, de la autodisciplina, del habla verdadero y vive, por la
Brim BulwxI ] dUjY lwgI iPir pCoqwxI ] pe-i-arje Dhan bharam bhulani. Gracia del Guru, en el Nombre del Señor (3)
hlqu plqu dovY gvwey supnY suKu n pwvixAw dX\HODJLÀUSDchjotani. En la casa de su madre, la novia es desviada por la ilusión, y yéndose con otro, en vez de irse con su Verdadero
halat palat dove gava-e supne sukj na pavni-a. ||4|| 6HxRUVHDUUHSLHQWHDOÀQDO
]4] pyeIAVY Dn kMqu smwly ] gur prswdI pe-i-arje Dhan kant samale.
vyKY nwly ] ipr kY shij rhY rMig rwqI gur parsadi vekje nale. Ella pierde aquí, y aquí después, y no encuentra Paz ni siquiera en sueños. (4)
sbid isMgwru bxwvixAw ]5] pir ke sahy raje rang rati sabad singar banavani-a. ||5|| Si ella amara al Señor en la casa de sus padres, entonces por la Gracia del Guru, Lo vería dentro de sí misma. Y
adornándose con la Palabra, se uniría con Su Señor en el Éxtasis del Amor. (5)
VDIDO\DQDP\LQDVDtgur pa-i-a. Bendita es la vida de aquéllos que sirven al Verdadero Guru, y trascienden la dualidad a través de la Palabra del
sPlu jnmu ijnw siqguru pwieAw ] dUjw Bwau duya bha-o gur sabad yala-i-a. Shabd del Guru. Con el Uno reinando en sus corazones, ellos cantan las Alabanzas del Señor en la Saad Sangat, la
gur sbid jlwieAw ] eyko riv rihAw Gt eko rav raji-a ghat antar mil satsangat jar gun 6RFLHGDGGHORV6DQWRV
AMqir imil sqsMgiq hir gux gwvixAw gavanLD____
satgur na seve so kaje a-i-a. Sin servir al Verdadero GuruODYLGDHVLQ~WLO\GHVDIRUWXQDGDVHGHVSHUGLFLDHQYDQR
]6] siqguru n syvy so kwhy AwieAw ] iDRgu
jIvxu ibrQw jnmu gvwieAw ] mnmuiK nwmu Dharig yivan birtha yanam gava-i-a. /RVQHFLRVQRDPDQDO6HxRU\DVtVLHPSUHHVWiQDÁLJLGRV
iciq n AwvY ibnu nwvY bhu duKu pwvixAw manmukj nam chit na ave bin nave bajo dukj Él, Quien creó el mundo, conoce Su Estado; Él Mismo nos une Consigo; en la Palabra Él se nos revela. Sin
pavni-a. ||7|| embargo, solamente recibirán el Nombre, aquéllos, oh dice Nanak, que así lo tengan marcado en su Destino por el
]7] ijin issit swjI soeI jwxY ] Awpy yin sisat sei so-i yane.
mylY sbid pCwxY ] nwnk nwmu imilAw iqn ape mele sabad pachhane. Mismo Dios. (8-1-32-33)
jn kau ijn Duir msqik lyKu ilKwvixAw Nanak nam mili-a tin yan ka-o yin Dhur mastak
]8]1]32]33] mwJ mhlw 4 ] Awid lekj likjavani-a. ||8||1||32||33|| Mall, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
purKu AprMpru Awpy ] Awpy Qwpy Qwip au- me mehla 4.
Qwpy ] sB mih vrqY eyko soeI gurmuiK soBw ad purakj aprampar ape. Él, el Señor Primordial, Quien está más allá del más allá, es todo en Sí Mismo. Él Mismo crea y destruye lo que
pwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI inr- ape thape thap uthape. FUHD\eOWUDEDMDDWUDYpVGHWRGR/RVTXHVHYXHOYHQORV6LUYLHQWHVGH'LRVVHUiQJORULÀFDGRV
MkwrI nwmu iDAwvixAw sabh meh varte eko so-i gurmukj sobha pavni-a. ||1||
ha-o vari yi-o vari nirankari nam Dhi-avani-a. 2IUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLRPLVHUFRPSOHWRDTXLHQHVPHGLWDQHQHONaam, el Nombre del Señor sin Forma.
P. 130.
Página 130 'LRVQRWLHQHQL)RUPDQL6LJQRVLQHPEDUJR(VYLVWRHQWRGRVORVFRUD]RQHV'LRV3URIXQGRH,QVRQGDEOHHV
] iqsu rUpu n ryiKAw Git Git dyiKAw conocido solamente a través del Guru. (1-Pausa)
gurmuiK AlKu lKwvixAw ]1] rhwau ] tis rup na rekj-i-a ghat ghat dekji-a gurmukj alakj
qU dieAwlu ikrpwlu pRBu soeI ] quDu ibnu lakjavani-a. ||1|| raja-o. 7~ HUHV HO %HQHIDFWRU HO7RGR &RPSDVLYR 6HxRU DSDUWH GH7L QR KD\ QDGLH PiV &XDQGR HO Guru muestra su
dUjw Avru n koeI ] guru prswdu kry nwmu tu da-i-al kirpal parabh so-i. Gracia, Él nos bendice con el Naam, y a través del NaamQRVIXQGLPRVHQHONaam. (2)
tuDh bin duya avar na ko-i. Tú Mismo eres el Creador, Tus Tesoros derraman la Alabanza de Devoción. Los Gurmukjs obtienen el Naam, sus
dyvY nwmy nwim smwvixAw ]2] qUM Awpy gur parsad kare nam deve name nam samavani-a. ||2|| PHQWHVHVWiQHQWRQDGDV\FRQIDFLOLGDGSHQHWUDQHQHO(VWDGRGHSamadhi.
scw isrjxhwrw ] BgqI Bry qyry BMfwrw tuN ape sacha siryanjara. (3)
] gurmuiK nwmu imlY mnu BIjY shij smwiD bhagti bhare tere bhandara. Noche y día canto Tus Gloriosas Alabanzas, oh Dios, Te alabo, oh mi Bienamado; sin Ti, no hay nadie más a quien
lgwvixAw ]3] Anidnu gux gwvw pRB qyry gurmukj nam mile man bjiye sahy samaDh pueda buscar, es sólo por la Gracia del Guru que Te encuentro. (4)
] quDu swlwhI pRIqm myry ] quDu ibnu Avru lagavani-a. ||3|| Los Límites del Señor Incomprensible e Inaccesible no pueden ser encontrados. Otorgando Tu Misericordia, nos
n koeI jwcw gur prswdI qUM pwvixAw ]4] an-din gun gava parabh tere. inmerges en Tu Ser. A través del ShabdOD3DODEUDGHO3HUIHFWRGuru, meditamos en el Señor, pues sirviendo al Shabd,
Agmu Agocru imiq nhI pweI ] ApxI tuDh salaji paritam mere.
ik®pw krih qUM lYih imlweI ] pUry gur kY tuDh bin avar na ko-i yacha gur parsadi tuN pavni-a. ||4|| la Paz es encontrada. (5)
agam agocjar mit naji pa-i. Benditas son las lenguas que cantan las Alabanzas del Señor, porque cantando el Nombre del Señor, el Uno
sbid iDAweIAY sbdu syiv suKu pwvixAw N
apni kirpa karaji tu lehi mila-i. 9HUGDGHURHV&RPSODFLGR/RVÀHOHVGH'LRVHVWiQLPEXLGRVSDUDVLHPSUHHQ6X$PRU\VRQJORULÀFDGRVFRQRFLHQGR
]5] rsnw guxvMqI gux gwvY ] nwmu slwhy pure gur ke sabad Dhi-a-i-e sabad sev sukj pavni-a. ||5|| DO8QR9HUGDGHUR
scy BwvY ] gurmuiK sdw rhY rMig rwqI imil rasna gunvanti gun gave. El arrogante Manmukj actúa en base a su ego, y pierde su vida en un juego de azar. Dentro de él hay una avaricia
scy soBw pwvixAw ]6] mnmuKu krm kry nam salaje sache bhave.
AhMkwrI ] jUAY jnmu sB bwjI hwrI ] gurmukj sada raje rang rati mil sache sobha pavnLD____ tal, que ahí reina una oscuridad total. Es así como él viene y va, una y otra vez. (7)
AMqir loBu mhw gubwrw iPir iPir Awvx
N
manmukj karam kare aja kari. El Creador otorga Su Gloria al hombre, cumpliendo el Destino que Él Mismo le dio.
jwvixAw ]7] Awpy krqw dy vifAweI ] yu-e yanam sabh bei jari. Oh, dice Guru Nanak, al recibir el Nombre, todos sus miedos son disipados y conoce el total Contentamiento por
ijn kau Awip ilKqu Duir pweI ] nwnk antar lobhPDMDJXEDUDÀUÀUDYDn yavani-a. ||7|| la Gracia del Guru. (8-1-34)
ape karta de vadi-a-i. yin ka-o ap likjat Dhur pa-i.
nwmu imlY Bau BMjnu gur sbdI suKu pwvixAw Nanak nam mile bha-o bhanyan gur sabdi sukj
]8]1]34] mwJ mhlw 5 Gru 1 ] AMqir pavni-a. ||8||1||34|| Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
AlKu n jweI liKAw ] nwmu rqnu lY guJw me mehla 5 ghar 1.
riKAw ] Agmu Agocru sB qy aUcw gur kY antar alakj na ya-i lakji-a. Dentro de mí está lo Incognoscible, y sin embargo, no Lo puedo encontrar; dentro de mí está escondida la Joya
sbid lKwvixAw ]1] hau vwrI jIau vwrI nam ratan le guyha rakji-a. del Nombre del Señor. Pero, Él, El Insondable, Quien está más allá de todo conocimiento, El más Alto de lo alto, es
kil mih nwmu suxwvixAw ] sMq ipAwry agam agocjar sabh te ucha gur ke sabad lakjavani-a. ||1|| conocido a través de la Palabra del Guru. (1)
scY Dwry vfBwgI drsnu pwvixAw ]1] ha-o vari yi-o vari kal meh nam sunavni-a.
sant pi-are sache Dhare vadbhagi darsan pavni-a. (QVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDORV6DQWRVSXHVHOORVPHKDQUHFLWDGRHO1RPEUHHQHVWDpSRFDRVFXUDGHKali Yug.
rhwau ] swiDk isD ijsY kau iPrdy ] ||1|| raja-o. Sí, ellos no se apoyan en nadie más que en el Uno Verdadero, y la Visión de Su Darshan la han obtenido por una
bRhmy ieMdR iDAwiein ihrdy ] koit qyqIsw saDhik siDh\LVHNDRÀUde. PDUDYLOORVDIRUWXQD 3DXVD
Kojih qw kau gur imil ihrdY gwvixAw barahme indar Dhi-a-in hirde. Aquél a Quien todos los adeptos y discípulos buscan, Aquél en Quien habitan Brahma e Indra, Aquél en
]2] AwT phr quDu jwpy pvnw ] DrqI kot tetisa kjoyeh ta ka-o gur mil hirde gavani-a. ||2|| Quien habitan también los treinta y tres millones de dioses, de ese Señor uno canta al conocer al Guru.
syvk pwiek crnw ] KwxI bwxI srb ath pajar tuDh yape pavna. (2)
invwsI sBnw kY min BwvixAw ]3] swcw Dharti sevak pa-ik charna. /RVYLHQWRVUHFLWDQ7X1RPEUHRK6HxRUQRFKH\GtD\ODWLHUUDHVHVFODYDD7XV3LHV(QODVFXDWURIXHQWHV
swihbu gurmuiK jwpY ] pUry gur kY sbid kjani bani sarab nivasi sabhna ke man bhavni-a. ||3|| de la creación, en el hablar, estás Tú, el Todo Prevaleciente Señor, Bienamado de todos. (3)
is\wpY ] ijn pIAw syeI iqRpqwsy scy sic sacha sajib gurmukj yape. (O0DHVWUR9HUGDGHURHVUHYHODGRDWUDYpVGHO3HUIHFWRGuru$TXpOTXHEHEHGH6X1pFWDUHVVDWLVIHFKRFRQ
AGwvixAw ]4] pure gur ke sabad sinyape. el Uno Verdadero es saciado. (4)
yin pi-a se-i tariptase sache sach aghavani-a. ||4||
107
iqsu Gir shjw soeI suhylw ] And ibnod tis ghar sahya so-i suhela. %HQGLWDVHDHVDFDVDGH*UDQ3D]HQODTXHKD\WRGRe[WDVLV)HOLFLGDG\'LFKD\VRODPHQWHDTXpOTXHÀMH
kry sd kylw ] so DnvMqw so vf swhw jo gur anad binod kare sad kela. su mente en los Pies del Guru será rico. (5)
so Dhanvanta so vad saja yo gur charni man lavani-a. ||5|| Tú has creado el sustento para todos, oh Señor; antes de que trajeras Tu Creación a la existencia, como Tú no
crxI mnu lwvixAw ]5] pihlo dy qYN irjku pajilo de teN riyak samaja.
smwhw ] ipCo dy qY؈ jMqu aupwhw ] quDu jyvfu N
pichjo de te yant upaja. KDEtDQDGLHPiVD7LQDGLH7HSXHGHLJXDODU
dwqw Avru n suAwmI lvY n koeI lwvixAw tuDh yevad data avar na su-ami lave na ko-i lavanLD____ Aquél que goza de Tu Misericordia, vive en Ti; practicando el Mantra de los Santos nada a través y es salvado
N
]6] ijsu qUM quTw so quDu iDAwey ] swD jnw yis tu tutha so tuDh Dhi-a-e. en cuanto la Puerta del Señor se abre para él. (7) P. 131.
kw mMqRü kmwey ] Awip qrY sgly kul qwry saDh yana ka mantar kama-e. (UHV*UDQGLRVRORPiV$OWRGHORDOWR(UHV,QÀQLWRPXFKRPiVTXHPiV
ap tare sagle kul tare tis dargeh thak na pavni-a. ||7|| (QVDFULÀFLRNanakRIUHFHVXVHUD7LSRUTXHpORK6HxRUHVHO(VFODYRGH7XV(VFODYRV
iqsu drgh Twk n pwvixAw ]7] qUM vfw Página 131 (8-1-35)
qUM aUco aUcw ] qUM byAMqu Aiq mUco mUcw ]
tuN vada tuN ucho ucha. Mallh, Mejl, Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hau kurbwxI qyrY vM\w nwnk dws dswvixAw tuN be-ant at mucho mucha.
]8]1]35] mwJ mhlw 5 ] kauxu su mukqw ha-o kurbani tere vanya Nanak das dasavani-a. ||8||1||35||
kauxu su jugqw ] kauxu su igAwnI kauxu su me mehla 5. ¿Quién es el emancipado, quién es el que está unido?, ¿Quién es el sabio en sabiduría, quién es el sabio
bkqw ] kauxu su igrhI kauxu audwsI kauxu ka-un so mukta ka-un so yugta. en lenguaje?, ¿Quién es el sostenedor de hogar, quién el renunciante, oh, quién de éstos Te puede evaluar, oh
su kImiq pwey jIau ]1] ikin ibiD bwDw ka-un so gi-ani ka-un so bakta. Señor? (1)
ka-un so girji ka-un udasi ka-un so kimat pa-e yi-o. ||1|| ¿Quién es el atado, quién el liberado, quién es el que se escapa de las idas y venidas? ¿Quién está pegado al
ikin ibiD CUtw ] ikin ibiD Awvxu jwvxu kin biDh baDha kin biDh chhuta.
qUtw ] kaux krm kaux inhkrmw kauxu su kin biDh avan yavan tuta. Karma, quién está más allá del Karma, quién puede decir? (2)
khY khwey jIau ]2] kauxu su suKIAw kauxu ka-un karam ka-un nihkarma ka-un so kaje kaja-e yi-o.||2|| ¢4XLpQHVIHOL]TXLpQLQIHOL]TXLpQHVWiFDUDDFDUDFRQHO6HxRUTXLpQOHKDYROWHDGRODHVSDOGD"¢&yPRVH
su duKIAw ] kauxu su snmuKu kauxu vymuKIAw ka-un so sukji-a ka-un so dukji-a. puede uno unir a Él, cómo desunir; quién, oh, quién hay quien podrá hablar de la Forma? (3)
] ikin ibiD imlIAY ikin ibiD ibCurY ieh ka-un so sanmukj ka-un vemukji-a. ¿Cuál es la Palabra que controla a la mente, cuál es la Instrucción que hace ver al dolor y al placer igual? ¿Cuál
kin biDh mili-e kin biDh bichhure ih biDh ka-un es el Sendero que nos permite vivir en el Señor Trascendente, y cómo es que uno puede cantar Su Alabanza?
ibiD kauxu pRgtwey jIau ]3] kauxu su AKru pargata-e yi-o. ||3||
ijqu Dwvqu rhqw ] kauxu aupdysu ijqu duKu ka-un so akjar yit Dhavat rahta. (4)
suKu sm shqw ] kauxu su cwl ijqu pwrbRhmu ka-un updes yit dukj sukj sam sahta. Aquél que dirige su mirada al Guru está emancipado; solamente él conoce el camino hacia la Unión. Él es el
iDAwey ikin ibiD kIrqnu gwey jIau ]4] ka-un so chal yit parbarahm Dhi-a-e kin biDh sabio en Sabiduría y es el sabio en Lenguaje; bendito es él como sostenedor de hogar, y también como renunciante;
gurmuiK mukqw gurmuiK jugqw ] gurmuiK kirtan ga-e yi-o. ||4|| es él solamente el que conoce el Valor del Señor. (5)
gurmukj mukta gurmukj yugta. Por el ego uno está limitado; a través del Guru uno es liberado y las idas y venidas cesan. El que voltea hacia
igAwnI gurmuiK bkqw ] DMnu igrhI audwsI gurmukj gi-ani gurmukj bakta.
gurmuiK gurmuiK kImiq pwey jIau ]5] haumY Dhan girji udasi gurmukj gurmukj kimat pa-e yi-o. ||5|| Dios actúa en su Karma, y sin embargo, está más allá del KarmaWDPELpQ<ORTXHVHDTXHKDFHORKDFHHQIRUPD
bwDw gurmuiK CUtw ] gurmuiK Awvxu jwvxu ha-ume baDha gurmukj chhuta. HVSRQWiQHD
qUtw ] gurmuiK krm gurmuiK inhkrmw gur- gurmukj avan yavan tuta. /RV)LHOHVGH'LRVVRQIHOLFHVORVTXHVLUYHQDVXSURSLRHJRVRQLQIHOLFHV
muiK kry su suBwey jIau ]6] gurmuiK suKIAw gurmukj karam gurmukj nihkarma gurmukj kare so /RV)LHOHVGH'LRVHVWiQIUHQWHD'LRVYROWHiQGROHODHVSDOGDXQRVLUYHDVXSURSLRHJR/RV)LHOHVGH'LRV
subhDH\LR____ HVWiQXQLGRVFRQeOVHSDUDGRGH'LRVXQRVHDIHUUDDVXSURSLRHJR
mnmuiK duKIAw ] gurmuiK snmuKu mnmuiK gurmukj sukji-a manmukj dukji-a.
vymuKIAw ] gurmuiK imlIAY mnmuiK ivCurY gurmukj sanmukj manmukj vemukji-a. Es a través del Guru que el Sendero es revelado. La Palabra del Guru es la que sostiene a la mente, y es a
gurmuiK ibiD pRgtwey jIau ]7] gurmuiK gurmukj mili-e manmukj vichhure gurmukj biDh través de la Instrucción del Guru que uno ve al dolor y al placer igual. El Guru es el Sendero para vivir en el
AKru ijqu Dwvqu rhqw ] gurmuiK aupdysu pargata-e yi-o. ||7|| Señor, y a través de Él las Alabanzas del Señor son cantadas. (8)
duKu suKu sm shqw ] gurmuiK cwl ijqu gurmukj akjar yit Dhavat rahta. La creación entera es el Señor; solamente Él hace y establece todo, y realiza Su Trabajo. Del Uno Absoluto
gurmukj updes dukj sukj sam sahta. SURFHGLHURQORVPXFKRV\GHVSXpVORVPXFKRVIXHURQDEVRUELGRVRWUDYH]HQHO8QR$EVROXWR
pwrbRhmu iDAwey gurmuiK kIrqnu gwey jIau gurmukj chal yit parbarahm Dhi-a-e gurmukj kirtan
]8] sglI bxq bxweI Awpy ] Awpy kry ga-e yi-o. ||8||
krwey Qwpy ] ieksu qy hoieE Anµqw nwnk sagli banat bana-i ape.
eyksu mwih smwey jIau ]9]2]36] mwJ ape kare kara-e thape. Mallh, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino
mhlw 5 ] pRBu AibnwsI qw ikAw kwVw ] ikas te jo-i-o ananta Nanak ekas maji sama-e yi-o.
________ Si el Señor, el Ser Inmortal es tuyo, ¿de qué te preocupas entonces? Cuando el Señor es el Maestro Eterno, el
hir BgvMqw qw jnu Krw suKwlw ] jIA pRwn me mehla 5.
mwn suKdwqw qUM krih soeI suKu pwvixAw parabh abjinasi ta ki-a karja. 'HYRWRKDELWDHQ)HOLFLGDG\3D]7~RK6HxRUHUHVHO'DGRUGH9LGDGH3D]\GH*ORULD\\RYLYRIHOL]HQ7X
]1] hau vwrI jIau vwrI gurmuiK min qin jar bhagvanta ta yan kjara sukjala. Voluntad. (1)
BwvixAw ] qUM myrw prbqu qUM myrw Elw qum yi-a paran man sukj-data tuN karaji so-i sukj pavni-a. ||1|| (QVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FR\RPLVHUD7LD4XLHQSRUOD*UDFLDGHOGuru Tú estás complaciendo
sMig lvY n lwvixAw ]1] rhwau ] qyrw ha-o vari yi-o vari gurmukj man tan bhavni-a. HQFXHUSR\PHQWH7~HUHVPL(VFXGRFRPRXQDPRQWDxDHUHVPL5HIXJLR\QDGLHSXHGHLJXDODU7X*ORULD
tuN mera parbat tuN mera ola tum sang lave na (1-Pausa)
kIqw ijsu lwgY mITw ] Git Git pwrbRhmu lavani-a. ||1|| raja-o.
iqin jin fITw ] Qwin Qnµqir qUMhY qUMhY ieko tera kita yis lage mitha. Aquél a quien Tus hechos le saben dulces, ese ser Te ve en todos los corazones. En todos los lugares estás Tú,
ieku vrqwvixAw ]2] ghat ghat parbarahm tin yan ditha. y solamente Tú trabajas a través de todos. (2)
than thanantar tuNhe tuNhe iko ik vartavani-a. ||2||
108
sgl mnorQ qUM dyvxhwrw ] BgqI Bwie sagal manorath tuN devanjara. (UHV 7~ 4XLHQ VDWLVIDFHV WRGRV QXHVWURV GHVHRV GHO 7HVRUR GH 7X 2UDFLyQ GHVERUGDQ 0DUDYLOODV 6DOYDV D
Bry BMfwrw ] dieAw Dwir rwKy bhagti bha-e bhare bhandara. DTXpOORVTXHGHVGH7X%HQGLWD0LVHULFRUGLDHVFRJHV\SRUHVDJUDQGLRVDIRUWXQDHOORVVHLQPHUJHQHQ7L
da-i-a Dhar rakje tuDh se-i pure karam samavani-a. ||3|| (3) P. 132.
quDu syeI pUrY krim smwvixAw ]3] AMD Página 132 7~QRVVDFDVGHOSR]RRVFXUR\SURIXQGR\GHVGH7X'LYLQD&RPSDVLyQREVHUYDVD7X(VFODYRFRQ7X0LUDGD
kUp qy kMFY cwVy ] kir ikrpw dws ndir de Gracia.
inhwly ] gux gwvih pUrn AibnwsI kih anDh kup te kandhe charje.
kar kirpa das nadar nihale. Y entonces él canta las Alabanzas de su Señor Eterno, de Quien no existe límite alguno. (4)
suix qoit n AwvixAw ]4] AYQY EQY qUMhY
gun gavaji puran abjinasi kaji sun tot na avani-a. ||4|| Eres nuestro Protector aquí y aquí después; eres también Quien me alimentó en el vientre de mi madre, el
rKvwlw ] mwq grB mih qum hI pwlw ]
mwieAw Agin n pohY iqn kau rMig rqy ethe othe tuNhe rakjvala. IXHJRGHMaya no toca a aquéllos que Te alaban imbuidos en Tu Amor. (5)
mat garabh meh tum hi pala. ¿Cuáles de Tus Virtudes podría yo amar y apreciar? Te puedo ver en mi cuerpo y en mi mente. Sólo Tú eres
gux gwvixAw ]5] ikAw gux qyry AwiK ma-i-a agan na pohe tin ka-o rang rate gun gavani-a. ||5||
smwlI ] mn qn AMqir quDu ndir in- ki-a gun tere akj samali. PL$PLJRPL&RPSDxHURPL0DHVWURIXHUDGH7LQRFRQR]FRDQDGLHPiV
hwlI ] qUM myrw mIqu swjnu myrw suAwmI man tan antar tuDh nadar nihali. Aquél a quien has hospedado, oh Señor, aun los vientos calientes no lo tocan. Eres nuestro Maestro, nuestro
quDu ibnu Avru n jwnixAw ]6] ijs kau tuN mera mit sean mera su-ami tuDh bin avar na Santuario, Dador de Paz, y eres revelado viviendo en Ti, en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos.
qUM pRB BieAw shweI ] iqsu qqI vwau yannLD____ (7)
n lgY kweI ] qU swihbu srix suKdwqw yis ka-o tuN parabh bha-i-a saja-i. (UHV*UDQGLRVR\(OHYDGR,QVRQGDEOH,QÀQLWRPiVDOOiGHWRGRYDORUHUHVHO9HUGDGHUR0DHVWUR\\RVR\
sqsMgiq jip pRgtwvixAw ]7] qUM aUc tis tati va-o na lage ka-i.
tu sajib saran sukj-data satsangat yap pargatavani-a. ||7|| Tu Esclavo, oh Señor. Eres el Rey, Verdadero es Tu Reino; y NanakRIUHFHSDUDVLHPSUHVXVHUHQVDFULÀFLRD7L
AQwhu Apwru Amolw ] qUM swcw swihbu dwsu
qyrw golw ] qUM mIrw swcI TkurweI nwnk tuN uch athaju apar amola. (8-3-37)
bil bil jwvixAw ]8]3]37] mwJ tuN sacha sajib das tera gola.
tuN mira sachi thakura-i Nanak bal bal yavani-a. Mallh, Mejl Guru Aryan Quinto Canal Divino.
mhlw 5 Gru 2 ] inq inq dXu smwlIAY ||8||3||37||
] mUil n mnhu ivswrIAY ] rhwau ] sMqw me mehla 5 ghar 2.
sMgiq pweIAY ] ijqu jm kY pMiQ n jwe- nit nit da-yu samali-e. Recuerda por siempre al Señor, y no Lo olvides nunca. (Pausa)
IAY ] qosw hir kw nwmu lY qyry kulih n mul na manhu visari-e. raja-o. Únete a la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, para que no te pierdas en el sendero de la muerte. Compra
lwgY gwil jIau ]1] jo ismrMdy sWeIAY santa sangat pa-i-e. el pasaje del Nombre para el viaje al más allá, y el Nombre salvará todo tu linaje. (1)
] nrik n syeI pweIAY ] qqI vwau n yit yam ke panth na ya-i-e.
Aquéllos que habitan en el Maestro, no son arrojados a la oscuridad de su conciencia; a ellos aun los vientos
lgeI ijn min vuTw Awie jIau ]2] syeI tosa jar ka nam le tere kuleh na lage gal yi-o. ||1||
yo simrande saN-i-e. calientes no los tocan, sí, aquéllos que enaltecen al Señor en sus mentes. (2)
suMdr sohxy ] swDsMig ijn bYhxy ] hir
Dnu ijnI sMijAw syeI gMBIr Apwr jIau narak na se-i pa-i-e. Los que viven en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos son bellos. Ellos que han juntado la Riqueza del
]3] hir Aimau rswiexu pIvIAY ] muih tati va-o na lag-i yin man vutha a-e yi-o. ||2|| 1RPEUHGHO6HxRUVRODPHQWHHOORVVRQSURIXQGRV\YDVWRV
se-i sundar sohne.
ifTY jn kY jIvIAY ] kwrj siB svwir lY saDhsang yin behne.
Beben del Néctar, la Panacea del Nombre del Señor, viven para ver solamente lo que es propio del Señor, y
inq pUjhu gur ky pwv jIau ]4] jo hir jar Dhan yini sanyi-a se-i gambjir apar yi-o. ||3|| VDWLVIDFHQVXVHUKDFLHQGR$ODEDQ]DDORV3LHVGHOGuru. (4)
kIqw Awpxw ] iqnih gusweI jwpxw ] so jar ami-o rasa-in pivi-e. $TXpODTXLHQHO6HxRUKDFH6X\RKDELWDVRODPHQWHHQHO0DHVWUR$WUDYpVGHO3HUIHFWR'HVWLQRVRODPHQWH
sUrw prDwnu so msqik ijs dY Bwgu jIau muhi dithe yan ke yivi-e. XQRHVHVFRJLGRSRUOD0DQRGH'LRV\OOHYDGRDWDOHVDOWXUDVGH3HUIHFFLyQ
]5] mn mMDy pRBu AvgwhIAw ] eyih rs kare sabh savar le nit puyaju gur ke pav yi-o. ||4|| En mi mente he habitado en el Señor, y Su Gozo es para mí como el reino para un rey. En mí la maldad no toma
Bogx pwiqswhIAw ] mMdw mUil n aupijE yo jar kita apna. tineh gusa-i yapna.
so sura parDhan so mastak yis de bhag yi-o. ||5|| UDt]SRUTXHHVWR\GHGLFDGRDOD9HUGDGGHO6HxRU
qry scI kwrY lwig jIau ]6] krqw mMin
vswieAw ] jnmY kw Plu pwieAw ] min man manDhe parabh avgaji-a. +HHQDOWHFLGRDO6HxRUHQPLPHQWH\UHFRJLGRHOIUXWRGHODYLGD
BwvMdw kMqu hir qyrw iQru hoAw sohwgu jIau ei ras bjogan patisaji-a. Oh mi mente, tienes un Señor que te complace, y ve, tu Esposo es también Eterno. (7)
]7] Atl pdwrQu pwieAw ] BY BMjn kI manda mul na upyi-o tDUHVDFKLNDUHODJ\LR____ Buscando el Santuario del Señor, el Disipador del miedo, he recibido el Eterno Regalo del Naam, el Nombre
karta man vasa-i-a.
srxwieAw ] lwie AMcil nwnk qwirAnu \DQPHNDIDOSDLD GHO6HxRU$IHUUiQGRPHD6X7~QLFDRKGLFHNanakKHQDGDGRDWUDYpV\KHJDQDGR9LGD,QÀQLWDSDUDPt
ijqw jnmu Apwr jIau ]8]4]38] man bhavanda kant jar tera thir jo-a sohag yi-o. ||7|| (8-4-38)
atal padarath pa-i-a.
<> siqgur pRswid ] mwJ mhlw 5 Gru bhe bhanyan ki sarna-i-a. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
3] la-e anchal Nanak tari-an yita yanam apar yi-o.
hir jip jpy mnu DIry ]1] rhwau ] is- ||8||4||38||
mir ismir gurdyau imit gey BY dUry ]1] ik-oNkar satgur parsad. Mallh, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
srin AwvY pwrbRhm kI qw iPir kwhy JUry me mehla 5 ghar 3.
]2] jar yap yape man Dhire. ||1|| raja-o. Meditando en el Señor, nuestra mente es controlada. (1-Pausa)
simar simar gurde-o mit ga-e bhe dure. ||1|| Habitando en el Ser Supremo, nuestros miedos son disipados. (1)
saran ave parbarahm ki tDÀUNDMHyhure. ||2||
$TXpOTXHEXVFDHO5HIXJLRGHO6HxRUQRVHODPHQWDPiV
crn syv sMq swD ky sgl mnorQ pUry ]3] Página 133 P. 133.
Git Git eyku vrqdw jil Qil mhIAil pUry 6LUYLHQGRDORV3LHVGHORV6DQWRVWRGRVQXHVWURVGHVHRVVRQVDWLVIHFKRV
]4] pwp ibnwsnu syivAw pivqR sMqn kI DUry charan sev sant saDh ke sagal manorath pure. ||3|| Él, nuestro Único Señor, prevalece en todos los corazones, prevalece sobre la tierra, los mares y los espacios
]5] sB CfweI Ksim Awip hir jip BeI ghat ghat ek varatda yal thal maji-al pure. ||4|| LQIHULRUHV
TrUry ]6] krqY kIAw qpwvso dust muey hoie pap binasan sevi-a pavitar santan ki Dhure. ||5|| Yo medito en el Destructor del error, y soy bendecido con el Polvo de los Pies de los Santos. (5)
mUry ]7] nwnk rqw sic nwie hir vyKY sdw sabh chhada-i kjasam ap jar yap bha-i thDUXUH____ 0L(VSRVRPHKDDSDUWDGRGHODPDOGDG\PHHQFXHQWURFRQIRUWDEOHPHGLWDQGRHQPL6HxRU
hjUry ]8]5]39]1]32]1]5]39] karte ki-a tapavaso dusat mu-e jo-e mure. ||7||
Nanak rata sach na-e jar vekje sada heure. El Creador hizo justicia, y dentro de mí todos los enemigos malvados murieron, se volvieron mudos y sordos. (7)
__________________ Nanak está imbuido en el Verdadero Nombre, y ve para siempre la Presencia del Eterno Señor.
bwrh mwhw mWJ mhlw 5 Gru 4 barah maja maNyh mehla 5 ghar 4
<> siqgur pRswid ] ik-oNkar satgur parsad.
ikriq krm ky vICuVy kir ikrpw mylhu rwm kirat karam ke vichhurje kar kirpa melhu ram. Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
] cwir kuMt dh ids BRmy Qik Awey pRB kI cjar kunt dah dis bharame thak a-e parabh ki sam.
swm ] Dynu duDY qy bwhrI ikqY n AwvY kwm ] Dhen duDhe te bahri kite na ave kam. Mallh, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino (Bara Maja)
jl ibnu swK kumlwvqI aupjih nwhI dwm ] yal bin sakj kumlavati upyaji naji dam.
hir nwh n imlIAY swjnY kq pweIAY ib- jar nah na mili-e sene kat pa-i-e bisram. Nuestro Karma nos ha separado de Ti, oh Señor, sé Misericordioso con nosotros y tómanos en Tu Rebaño. Sin
srwm ] ijqu Gir hir kMqu n pRgteI BiT yit ghar jar kant na pargata-i bhath nagar se garam. VHQWLGRDQGiEDPRV\IXLPRVDERIHWHDGRVDTXt\DOOiWRUWXUDGRV\IDWLJDGRVEXVFDPRV7X6RPEUD
ngr sy gRwm ] sRb sIgwr qMbol rs sxu sarab sigar tambol ras san dei sabh kjam. Como la vaca que no da leche y no sirve de nada.
dyhI sB Kwm ] pRB suAwmI kMq ivhUxIAw parabh su-ami kant vihuni-a mit sean sabh yam. &RPRHOiUEROMRYHQSULYDGRGHDJXDTXHVHPDUFKLWD\QRÁRUHFH
mIq sjx siB jwm ] nwnk kI bynµqIAw Nanak ki bananti-a kar kirpa diye nam. Como la mujer que se acongoja cuando le es negada la compañía de su esposo.
kir ikrpw dIjY nwmu ] hir mylhu suAw- jar melhu su-ami sang parabh yis ka nihchal Dham. ||1||
mI sMig pRB ijs kw inhcl Dwm ]1] cyiq Si no encontramos a Dios, el Esposo y Amigo Íntimo de nuestra Alma, ¿cómo podemos estar en paz? Las casas,
chet govind araDhi-e jove anand ghana. ORVSXHEORV\DOGHDVHQGRQGH'LRVHO(VSRVRQRVHPDQLÀHVWDVHYXHOYHQLQIHUQDOHV'HOPLVPRPRGRHOFXHUSR
goivMdu ArwDIAY hovY Anµdu Gxw ] sMq jnw sant yana mil pa-i-e rasna nam bhana.
imil pweIAY rsnw nwmu Bxw ] ijin pwieAw VXQWXRVDPHQWHDGRUQDGR\ODERFDSHUIXPDGDFRQKRMDGHDUHFDVRQYDQDV7DPELpQQXHVWURVtQWLPRV\DPLJRVVH
yin pa-i-a parabh apna a-e tiseh gana. vuelven los ministros de la muerte si Tú, Señor de nuestro ser, no estás con nosotros. Entonces Te suplico, oh Señor,
pRBu Awpxw Awey iqsih gxw ] ieku iKnu ik kjin tis bin yivna birtha yanam yana.
iqsu ibnu jIvxw ibrQw jnmu jxw ] jil yal thal maji-al puri-a ravi-a vich vana. sé Misericordioso y consérvame en Tu Presencia, consérvame en ese Estado en el que no llamo a nadie más que a Ti y
Qil mhIAil pUirAw rivAw ivic vxw ] so parabh chit na avi kit-rja dukj gana. mi Alma habita en el Éxtasis Eterno. (1)
so pRBu iciq n AwveI ikqVw duKu gxw ] yini ravi-a so parabhu tinna bhag mana. En el amanecer del mes de Chaitra, llamamos a Gobind, el Heraldo de la Alegría, y somos sobrellevados a Su
ijnI rwivAw so pRBU iqMnw Bwgu mxw ] hir jar darsan kaN-u man lochda Nanak pi-as mana. Reino por los hombres piadosos. Llámenlo a Él, oh mis labios, porque aquéllos que toman Conciencia de Su Señor,
drsn kMau mnu locdw nwnk ipAws mnw ] chet mila-e so parabhu tis ke pa-e laga. ||2|| reciben el provecho de su residencia temporal en este mundo, y los que son negados de Su Gracia, pierden sus vidas en
cyiq imlwey so pRBU iqs kY pwie lgw ]2] vesakj Dhiran ki-o vadhi-a yina parem bichjohu. HOYDFtR(O6HxRUHVWiFRPSHQHWUDGRHQWRGRHQODWLHUUDHQHODJXDHQORVHVSDFLRVLQIHULRUHVHQODVHVWUHOODVHQORV
vYswiK DIrin ikau vwFIAw ijnw pRym ibCohu jar sean purakj visar ke lagi ma-i-a Dhohu. ERVTXHV\HQORVFODURV3RUHQGH¢FXiQWRGRORUQRVHQWLPRVSRUSHUGHU&RQFLHQFLDGHeO"$IRUWXQDGRVVRQDTXpOORV
] hir swjnu purKu ivswir kY lgI mwieAw putar kaltar na sang Dhana jar avinasi oh. que Lo conciben en sí mismos. ¡Oh, mi Alma y mi mente añoran tener la Visión de Él en el mes de Chaitra! Me postro
Dohu ] puqR klqR n sMig Dnw hir AivnwsI palach palach sagli mu-i yhuthe DhanDhe moh. a los pies de la persona que me une con mi Señor. (2)
Ehu ] plic plic sglI mueI JUTY DMDY mohu ] ikas jar ke nam bin age la-i-ah kjohi. En el mes de Vaisakh¢FyPRSXHGHQWHQHUSDFLHQFLDORVTXHVXIUHQSRUODVHSDUDFLyQGHVX%LHQDPDGR"6HKDQ
ieksu hir ky nwm ibnu AgY leIAih Koih ] da-yu visar viguchna parabh bin avar na ko-e. olvidado del Señor Dios, su Íntimo Amigo, y están viendo solamente los engañosos asuntos terrenales. Sabe que ni
dXu ivswir ivgucxw pRB ibnu Avru n koie ] paritam charni yo lage tin ki nirmal so-e. hijos, ni esposa, ni dinero, te ayudarán a la larga, sino solamente el Señor Eterno. Enredado en la trampa de Maya
pRIqm crxI jo lgy iqn kI inrml soie ] QDGLHVHKDHVFDSDGRGHXQPtVHURÀQ([FHSWXDQGRSRUHO1RPEUHGHO6HxRUWRGRORGHPiVGHVDSDUHFHHQHOPXQGR
Página 134 venidero. Olvidándose de Dios, el mortal es arruinado; sin el Señor, no hay nadie más. Solamente se conoce como ser
nwnk kI pRB bynqI pRB imlhu prwpiq hoie SXURDTXpOTXHVHDIHUUDDORV3LHVGHO6HxRU P. 134.
] vYswKu suhwvw qW lgY jw sMqu BytY hir soie Nanak ki parabh benti parabh milhu parapat jo-e.
vesakj suhava taN lage ya sant bhete jar so-e. ||3|| Nanak reza, Te pido, oh Señor, que me unas Contigo y nunca me dejes.
]3] hir jyiT juVMdw loVIAY ijsu AgY siB El mes de VaisakhHVDOHJUH\IUDJDQWHVRODPHQWHVLHVWDPRVHOHYDGRVSRUOD*UDFLDGHO6DQWRHQOD8QLyQFRQ
invMin ] hir sjx dwvix ligAw iksY n jar yeth yurjanda lorji-e yis age sabh nivann.
jar sean davan lagi-a kise na de-i bann. Dios. (3)
dyeI bMin ] mwxk moqI nwmu pRB aun lgY nwhI manak moti nam parabh un lage naji sann. En el mes de JethHQFXHQWUDDO6HxRU'LRVHQ$TXpODQWH4XLHQVHSRVWUDQWRGRV$IpUUDWHD6X7~QLFD\QDGLHWH
sMin ] rMg sBy nwrwiexY jyqy min BwvMin ] rang sabhe nara-ine yete man bhavann. SRGUiHVFODYL]DU6X1RPEUHHV3UHFLRVRFRPRODVJHPDV\ODVSHUODVSHURDGLIHUHQFLDGHHOODVOD5LTXH]DGHO Naam,
jo hir loVy so kry soeI jIA krMin ] jo pRiB yo jar lorje so kare so-i yi-a karann. GHO1RPEUHQDGLHWHODSXHGHUREDU(QHO6HU3ULPRUGLDOHQFXHQWUDVWRGRVORVGHOHLWHVTXHIDVFLQDQDODPHQWH
kIqy Awpxy syeI khIAih DMin ] Awpx lIAw yo parabh kite apne se-i kaji-aji Dhan.
jy imlY ivCuiV ikau rovMin ] swDU sMgu prwpqy 'LRVUHDOL]DWRGRFRPRDeOOHSODFHWXGLVSRVLFLyQHVHVDTXHeOWHFRQÀHUH%HQGLWRVVRQDTXpOORVDORVTXH'LRV
apan li-a ye mile vichhurh ki-o rovann. KDKHFKRVX\RV3RUQRVRWURVPLVPRVQROOHJDPRVDOD3OHQLWXGVLIXHUDHVRSRVLEOH¢FyPRQRVHVWDUtDPRVODPHQWDQGR
nwnk rMg mwxMin ] hir jyTu rMgIlw iqsu DxI saDhu sang parapate Nanak rang manan.
ijs kY Bwgu mQMin ]4] AwswVu qpMdw iqsu WRGRHOWLHPSRGHELGRDQXHVWUDLQFRQIRUPLGDG"(QHOPHVGHJeth los que encuentran al Santo Guru conocen la Alegría
jar yeth rangila tis Dhani yis ke bhag mathann. ||4|| Celestial, y se deleitan en el juego amoroso del Señor. (4)
lgY hir nwhu n ijMnw pwis ] jgjIvn purKu asarh tapanda tis lage jar naju na yinna pas.
iqAwig kY mwxs sMdI Aws ] duXY Bwie iv- El tiempo de Asarh es quemante para aquéllos que no sienten la Presencia de Dios. Sí, para aquéllos que rechazan
yagyivan purakj ti-ag ke manas sandi as. la Vida de toda vida y dependen de otros mortales igualmente torturados por la dualidad, son atrapados en el dogal
gucIAY gil peIsu jm kI Pws ] jyhw bIjY so duye bhDHYLJXFKLHJDOSDLV\DPNLIDV
luxY mQY jo iliKAwsu ] rYix ivhwxI pCuqwxI del mirmidón de la muerte. Ese es su merecido; cosechan lo que siembran. Cuando la cortina se cierra sobre la noche
yea biye so lune mathe yo likji-as. de sus vidas, esos hombres parten con remordimiento, sin esperanza y sin alegría. Sin embargo, los que encuentran al
auiT clI geI inrws ] ijn kO swDU BytIAY so ren vihani pachhutani uth chali ga-i niras.
drgh hoie Klwsu ] kir ikrpw pRB AwpxI yin kou saDhu bheti-e so dargeh jo-e kjalas. Maestro realizado, son exonerados en la Puerta de Dios.
qyry drsn hoie ipAws ] pRB quDu ibnu dUjw ko kar kirpa parabh apni tere darsan jo-e pi-as. Por Misericordia, oh Señor, deja que añore estar Contigo, y Contigo solamente, porque sin Ti, todo lo demás es un
nhI nwnk kI Ardwis ] AwswVu suhMdw iqsu parabh tuDh bin duya ko naji Nanak ki ardas. vacío insípido y sin sentido. Placentero es el calor de Asaar para los que viven en Dios. (5)
lgY ijsu min hir crx invws ]5] asarh suhanda tis lage yis man jar charan nivas. ||5||
110
swvix srsI kwmxI crn kml isau ipAwru savan sarsi kamni charan kamal si-o pi-ar. La novia que enaltece los Pies de Loto del Señor en su corazón se siente plena en el mes de Savan. Su cuerpo y su
] mnu qnu rqw sc rMig ieko nwmu ADwru ] man tan rata sach rang iko nam aDhar. mente están imbuidos con la Verdad y su Único Soporte es el Nombre de Dios. Falsos son los colores de Maya; todo lo
ibiKAw rMg kUVwivAw idsin sBy Cwru ] hir biNMi-a rang kuUMavi-a disan sabhe chhar. aparente ahí se vuelve ceniza.
AMimRq bUd
M suhwvxI imil swDU pIvxhwru ] MDUDPULt bund suhavani mil saDhu pivaQMDU.
vxu iqxu pRB sMig mauilAw sMmQR purK Apwru van tin parabh sang ma-oli-a samrath puraNM apar. El Dulce Néctar de Dios gotea en nuestras Almas por la Gracia del Guru. Poderoso y sin Límite es el Señor; los
] hir imlxY no mnu locdw krim imlwvxhwru MDUPLOne no man lochda karam milavaQMDU. ERVTXHV\ORVFODURVUHYHUEHUHDQFRQ6X$PRU,QÀQLWR$xRURHVWDUHQOD3UHVHQFLDGH'LRVSRU6X*UDFLD/RHQFRQWUDUp
] ijnI sKIey pRBu pwieAw hMau iqn kY sd yini saNMi-e parabhSDLDMDN-u tin ke sadEDOLMDU 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVGHPLVFRPSDxHURVTXHKDQREWHQLGRDPL%LHQDPDGR7HQ0LVHULFRUGLDRK
bilhwr ] nwnk hir jI mieAw kir sbid 1DQDNMDU\LPDLDNDUVDEDd savaraQMDU. 6HxRU\DOXPEUDPLFRUD]yQFRQ7X1RPEUH(OPHVGHSavanHVXQGHOHLWHSDUDODVQRYLDVGLFKRVDVTXHYDQDGRUQDGDV
svwrxhwru ] swvxu iqnw suhwgxI ijn rwm savan tina suhaganL\LQUDPQDPXUMDU____ con las Guirnaldas del Naam, el Nombre. (6)
nwmu auir hwru ]6] Bwduie Brim BulwxIAw bhadu-e bharam bhulani-a duye laga het.
dUjY lgw hyqu ] lK sIgwr bxwieAw kwrij laNM sigar banDLDNDUHQDMLNHt. &RQGXFLGR SRU OD LOXVLyQ HQ Bjadon OD GXDOLGDG QRV RIXVFD $XQTXH XQR SURSRQJD HODERUDGRV DUUHJORV \
nwhI kyqu ] ijqu idin dyh ibnssI iqqu vylY yit din de binsasi tit vele kahsan paret. SUHSDUDFLRQHVGHQDGDVLUYHQ(OFXHUSRVHPXHUH\HO$OPDWRPDODIRUPDGHIDQWDVPD
khsin pRq y u ] pkiV clwiein dUq jm iksY pakarh chala-in dut yam kise na deni bhet. ¢4XLpQSXHGHDOLYLDUDO$OPDDWUDSDGDHQODVJDUUDVGHODPXHUWH"(QXQDEULU\FHUUDUGHRMRVORVVHUHVTXHXQRKDDPDGR
n dynI Byqu ] Cif KVoqy iKnY mwih ijn isau chhad NMaUMRWe NMLQHPDML\LQVLRODJDKHt. lo desconocen. En la muerte su cuerpo se retuerce de angustia y su cara obscurece de remordimiento. En la dimensión del
lgw hyqu ] hQ mroVY qnu kpy isAwhhu hoAw hath maroUMe tDQNDSHVLDKKXMRDVHt.
syqu ] jyhw bIjY so luxY krmw sMdVw Kyqu ] KarmaFDGDDFFLyQKHFKDWUDHLQH[RUDEOHPHQWHVXFRQVHFXHQFLDNanakKDEXVFDGROD3URWHFFLyQGH'LRV\HO0DHVWUROH
yea biye so lune karma sand-UMa NMet.
nwnk pRB srxwgqI crx boihQ pRB dyqu ] sy Nanak parabh sarnagati charanERMLWKSDUDbh det. KDGDGRHO%DUFRGH6XV3LHVGH/RWRSDUDFUX]DUHOPDUGHODVH[LVWHQFLDV(QHOPHVGHBhadon, aquéllos que enaltecen
Bwduie nrik n pweIAih guru rKx vwlw hyqu se bhadu-e narak na pa-i-ah gur raNMan vala het____ al GuruHO6DOYDGRUHQVXFRUD]yQQRVHQWLUiQODVDJRQtDVGHODRVFXULGDG
]7] Asuin pRm y aumwhVw ikau En el mes de Assu el Amor del Señor rebosa en mi corazón. P. 135.
DVXQSDUHPXPDKUKDNLRPLOLHMDU\DH
imlIAY hir jwie ] min qin ipAws drsn Inmenso es mi deseo de tener el DarshanGH6X3UHVHQFLDRKPLPDGUH¢FyPR/RHQFRQWUDUp"¢4XLpQPHSXHGH
Página 135
GxI koeI Awix imlwvY mwie ] sMq shweI JXLDUKDFLDeO"/RV6DQWRVVRQPLVRSRUWHHQHOFDPLQRRK£SHUPLWHTXHPHSRVWUHD6XV3LHV6LQHO6HxRUQRKD\SD]
pRm
y ky hau iqn kY lwgw pwie ] ivxu pRB ikau man tan pi-as darsan ghani ko-i an milave ma-e. QRKD\UHIXJLR$TXpOORVTXHKDQSUREDGRHO1pFWDUGHO$PRU'LYLQRVRQVDFLDGRV\TXHGDQVDWLVIHFKRV(OORVGHMDQGH
suKu pweIAY dUjI nwhI jwie ] ijMnI@ cwiKAw santVDMDLSDUHPNHMDRtin ke laga pa-e. estar interesados en su auto imagen y sólo rezan para estar siempre con Dios. La persona a quien Dios ha unido Consigo
pRm
y rsu sy iqRpiq rhy AwGwie ] Awpu iqAwig vin parabh ki-o suNM pa-i-e dX\LQDML\DH
ibnqI krih lyhu pRBU liV lwie ] jo hir 0LVPRQXQFDVHVHSDUDUiGHeOQLEXVFDUiDDOJXLHQPiV6LQ'LRVQRKD\QLQJ~QRWURNanak ha entrado en Su Santuario.
yinHi chaNMi-a parem ras se taripatUDMHDgha-e.
kMiq imlweIAw is ivCuiV kqih n jwie ] ap ti-ag bintLNDUDMLOHMRSDUDbhu larh la-e. En AssuORVTXHVLHQWHQHO'HOHLWHGHO$PRUGH'LRVHO5H\YLYHQHQ'LFKD\HQ3D]
pRB ivxu dUjw ko nhI nwnk hir srxwie ] \RMDUNDQt mila-i-a se vichhurh kateh na ya-e. En KartikUHDOL]DODVEXHQDVDFFLRQHV\QRFXOSHVDORVGHPiVSRUWXVGHVJUDFLDVSXHVWRGDVODVGHVJUDFLDVYLHQHQ
AsU suKI vsMdIAw ijnw mieAw hir rwie parabh vin dX\DNRQDML1DQDNMDUVDUna-e. SRUROYLGDUVHGH'LRV/RVTXHOHGDQODHVSDOGDD'LRVVXIUHQODVHSDUDFLyQYLGDWUDVYLGD$PDUJRVHYXHOYHHOVDERU
]8] kiqik krm kmwvxy dosu n kwhU jogu ] asu suNMi vasandLD\LQDPDLDMDUUDH____
prmysr qy BuilAW ivAwpin sBy rog ] vymK u GHORVSODFHUHVVHQVRULDOHVHQXQDEULU\FHUUDUGHRMRV
hoey rwm qy lgin jnm ivjog ] iKn mih katik karam kamavne dRVQDNDMX\RJ ¢$TXLpQSRGHPRVDFXGLU"1DGDVLUYH/RTXHHVHO'HFUHWR'LYLQRYLHQHDSDVDU¢TXpSXHGHKDFHUHOPRUWDO"7RGDV
kauVy hoie gey ijqVy mwieAw Bog ] ivcu n parmesar te bhuli-aN vi-apan sabhe rog. VXVDÁLFFLRQHVFHVDQVLSRUODEXHQDIRUWXQDHQFXHQWUDDO6HxRU(VWDHVODRUDFLyQGHNanakRK6HxRU(PDQFLSDGRU
koeI kir skY iks QY rovih roj ] kIqw ikCU vemuNMMRHUDPte lagan yanam viyog.
NMin meh ka-uUMHMRHJDH\Lt-UMe ma-i-a EMRg. GHWRGRVSURWpJHPH
n hoveI iliKAw Duir sMjg o ] vfBwgI myrw
pRBu imlY qW auqrih siB ibEg ] nwnk kau vich na ko-i kar sake kis the roveh roy. En el tiempo de Kartik\HQODVRFLHGDGGHORV6DQWRVTXHPLVDQVLHGDGHVPHGHMHQ
pRB rwiK lyih myry swihb bMdI moc ] kiqk kita kichhXQDMRYDLOLNMi-a Dhur sanyog. En el tiempo de MagharEHOORVVRQDTXpOORVTXHHVWiQFRQVX%LHQDPDGR¢&yPRVHSXHGHPHGLUOD*ORULDGHOD
hovY swDsMgu ibnsih sBy soc ]9] mMiGir vadbhagi mera parabh mile taN utreh sabh bi-og. SHUVRQDDTXLHQ'LRVKDXQLGR&RQVLJR"(OFXHUSR\ODPHQWHGHORVTXHWLHQHQOD&RPSDxtDGHORV6DQWRVÁRUHFHQFRQ
mwih sohd M IAw hir ipr sMig bYTVIAwh ] Nanak ka-o parabh raNMOHLPHUHVDMLEEDQdi moch. OD3UHVHQFLDGHO'LRV3UHYDOHFLHQWH6LQOD6RFLHGDGGHODV3HUVRQDV3LDGRVDVXQRVHVLHQWHVRORHOGRORUQXQFDORGHMD
iqn kI soBw ikAw gxI ij swihib mylVI- katLNMRYHVDDhVDQJELQVDMLVDbhHVRFK____
y la muerte lo atrapa de seguro.
Awh ] qnu mnu mauilAw rwm isau sMig swD manghLUPDMLVRKDQdLDMDUSLUVDQJEHth-UML-ah.
shylVIAwh ] swD jnw qy bwhrI sy rhin tin ki sobha ki-a ganL\HVDMLEPHOUML-ah. /RVTXHKDQJR]DGRGHVX6HxRUVLHPSUHHVWiQD6X6HUYLFLR/DVJHPDVHVPHUDOGDV\UXEtHVGHO Naam, el
iekylVIAwh ] iqn duKu n kbhU auqrY sy jm tan man ma-oli-a ram si-o sang saDhVDMHOUML-ah. Nombre de Dios los adornan. Nanak añora tocar el Polvo de los Pies de Aquéllos que buscan refugio en la Puerta
kY vis pVIAwh ] ijnI rwivAw pRBu Awpxw saDh yana tHEDKULVHUDMDQLNHODUML-ah. del Señor. (10)
sy idsin inq KVIAwh ] rqn jvyhr lwl tin duNM na kabhu utre se yam ke vas paUML-ah. (QHO$EUD]RGHO%LHQDPDGRXQRQRVLHQWHHOIUtRGHOPHVGHPoj6XPHQWHLPEXLGDHQ6XV%HOORV3LHVGH/RWR
hir kMiT iqnw jVIAwh ] nwnk bWCY DUiV yini ravi-a parabh apna se disan nit NMaUML-ah.
iqn pRB srxI dir pVIAwh ] mMiGir pRBu ratDQ\DYHDUODOMDUNDQth tina yaUML-ah. HVWUDQVSRUWDGD\VXVHPEODQWHUHVSODQGHFHFRQ6X9LVLyQ'LRVHVQXHVWUR6RFRUUR\5HIXJLR\HVWDUEDMR6X6HUYLFLR
AwrwDxw bhuiV n jnmVIAwh ]10] poiK Nanak baNchhe Dhurh tin parabh sarni dar paUML-ah. HVHO~QLFRSURYHFKRTXHWLHQHQXHVWUDYLGD&DQWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUHQOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV\HOHUURUQR
quKwru n ivAwpeI kMiT imilAw hir nwhu ] manghir parabh araDhanDEDMXrh na yanamUMLDK____ WHWRFDUi$EVRUELGRHQHO9HUGDGHUR$PRUHO$OPDVHIXQGHFRQVX)XHQWH3ULPRUGLDO6L'LRVWHWRPDGHODPDQR
mnu byiDAw crnwribMd drsin lgVw swhu ] poNM tuNMar na vi-apa-i kanthPLOLDMDUQDMX DFHUFiQGRWHKDFLDeOQRWHVHSDUDUiVRWUDYH]&LHQWRV\PLOHVGHYHFHVPHSRVWURDQWHeOPL$PLJRÌQWLPR,QVRQGDEOH
Et goivMd gopwl rwie syvw suAwmI lwhu ] man beDhi-a charnarbind darsan lagUMDVDMX
ibiKAw poih n skeI imil swDU gux gwhu ] H,QÀQLWR3RVWUDGRD6X3XHUWDVX*UDFLDKDGHVFHQGLGRVREUHPt'LFHNanakHQOD*ORULDGH6X*UDFLDHQFXHQWUR
ot govindJRSDOUDHVHYDVXDPLODMX
jh qy aupjI qh imlI scI pRIiq smwhu ] kru biNMi-a pohi na sak-i mil saDhu gunJDMX toda alegría y comodidad. (11)
gih lInI pwrbRhim bhuiV n ivCuVIAwhu ] yah te upyi tah mili sachi paritVDPDMX
bwir jwau lK byrIAw hir sjxu Agm Agwhu NDUJHKOLQLSDUEDUDKPEDMXrh na vichhuUMLDMX
] srm peI nwrwiexY nwnk dir peIAwhu bar ya-o laNMEHULDMDUVHDnDJDPDJDMX
] poKu suho dM w srb suK ijsu bKsy vyprvwhu
]11] saram pa-i nara-ine Nanak dDUSDLDMX
poNM sohanda sarab suNM yis baNMVHYHSDUYDMX____
111
mwiG mjnu sMig swDUAw DUVI kir iesnwnu ] magh mean sang saDhu-a DhuUML kar isnan. En el mes de MaaghEixDWHHQHOSROYRTXHKDQSLVDGRORVKRPEUHV6DQWRV5HFLWD\HVFXFKDHO1RPEUHGH'LRV
hir kw nwmu iDAwie suix sBnw no kir dwnu MDUNDQDPDhi-a-e sun sabhna no kar dan. \&RPSiUWHORFRQWRGRVFRQFDULGDGHQWXFRUD]yQ$VtHVFRPRSXHGHVSXULÀFDUWHGHODVXFLHGDGGHYLGDV\YLGDVGH
] jnm krm mlu auqrY mn qy jwie yanam karam mal utre man te ya-e guman. malas acciones y quitar el orgullo de tu corazón. P. 136.
/DOXMXULD\HOHQRMRQRWHVHGXFLUiQ\GHVWUXLUiVDOSHUURGHODDYDULFLDGHQWURGHWL<VLJXLHQGRHO&DPLQRGHOD9HUGDG
gumwnu ] kwim kroiD n mohIAY ibnsY loBu Página 136 VHUiVDFODPDGRHQHOPXQGR(OWHQHU0LVHULFRUGLDSRUWRGRVORVVHUHVVHQVLEOHVHVODHVHQFLDGHWRGRSHUHJULQDMH\
suAwnu ] scY mwrig clidAw ausqiq kry kam karoDh na mohi-e binse lobh su-an. caridad. Aquél a quien Dios ha concedido estas Virtudes es un hombre sabio en verdad. Dice Nanak%HQGLWRVVRQ
jhwnu ] ATsiT qIrQ sgl puMn jIA sache marag chaldi-a ustatNDUH\DMDQ aquéllos que han conocido al Señor. En el mes de Maagh serán elevados como Almas puras por la Gracia del Perfecto
dieAw prvwnu ] ijs no dyvY dieAw kir athsath tirath sagal punn yi-a da-i-a parvan. Guru. (12)
soeI purKu sujwnu ] ijnw imilAw pRBu Awpxw yis no deve da-i-a kar so-i puraNM suyan. En FalganJUDQGHHVOD'LFKDVL'LRVHO$PLJRVHPDQLÀHVWDHQPt/RV+RPEUHV6DQWRVKDQSURSLFLDGRPL
nwnk iqn kurbwnu ] mwiG sucy sy kWFI- yina mili-a parabh apna Nanak tin kurban.
Aih ijn pUrw guru imhrvwnu ]12] Plguix HQFXHQWURFRQHO6HxRU3UHYDOHFLHQWH\PLVHULFRUGLRVDPHQWHPHKDQOOHYDGRDXQLUPHFRQeO0L$OPDGHVFDQVD\
Anµd aupwrjnw hir sjx pRgty Awie ] sMq magh suche se kaNdhLDK\LQSXUDJXUPLMDUYDQ____ GLVIUXWD GH WRGDV ODV FRPRGLGDGHV \ WRGR GRORU KD GHVDSDUHFLGR £$IRUWXQDGR VR\ DO WHQHU D 'LRV HO 0RQDUFD PL
shweI rwm ky kir ikrpw dIAw imlwie ] fulgunDQDQGXSDU\DQDMDUVHDn pargate a-e. (VSRVR WRGRV PLV GHVHRV KDQ VLGR VDWLVIHFKRV 9HQJDQ PLV DPLJRV \$OPDV KHUPDQDV FDQWHPRV ORV KLPQRV GH
syj suhwvI srb suK huix duKw nwhI jwie ] santVDMDLUDPNHNDUNLUSDdi-a mila-e. UHJRFLMR\SURFODPHPRVOD*UDQGH]DGH'LRV&RPR'LRVQRSHUFLERDQLQJ~QRWURQDGLHVHFRPSDUDFRQeO'LRV
ieC punI vfBwgxI vru pwieAw hir rwie ] sey suhavi sarab suNM hun duNMDQDML\DH PHKDDGRUQDGRHQHVWHPXQGR\PHKDGDGRXQOXJDUHQODHWHUQLGDG0HKDUHVFDWDGRGHORFpDQRGHODVH[LVWHQFLDV
imil shIAw mMglu gwvhI gIq goivMd Alwie ichh puni vadbhagnLYDUSDLDMDUUDH \PHKDOLEHUDGRGHOFLFORGHQDFLPLHQWRV\PXHUWHV7HQJRXQVyORSDUGHODELRVSDUDFDQWDU\HQWRQDU7XV,QÀQLWDV
] hir jyhw Avru n idseI koeI dUjw lvY n PLOVDMLDPDQJDOJDYKLJLt govind ala-e.
MDU\HKDDYDUQDdis-i ko-i duya lave na la-e. ([FHOHQFLDV£NanakVHSRVWUDD7XV3LHVRK6HxRU
lwie ] hlqu plqu svwirEnu inhcl idq- halat palat savari-on nihchal diti-an ya-e. En el mes de FalganDODEDSDUDVLHPSUHDO6HxRU4XLHQHVWiOLEUHGHWRGDDYDULFLD
IAnu jwie ] sMswr swgr qy riKAnu bhuiV sansar sagar te raNMLDQEDMXrh na yanme Dha-e. 6LXQRVHDFXHUGDGH'LRVVXVSHUSOHMLGDGHVVRQUHVXHOWDV6LXQRFRQWHPSODOD3HUIHFWD(QFDUQDFLyQGH'LRVQXHVWUR
n jnmY Dwie ] ijhvw eyk Anyk gux qry yihva ek anek gun tare Nanak charni pa-e. 0DHVWUR5HDOL]DGRHVDFHSWDGRHQOD&RUWHGHO6HxRU$6XV3LHVXQRHQFXHQWUDWRGRVORVWHVRURV\FRPRGLGDGHV\FRQ
nwnk crxI pwie ] Plguix inq slwhIAY fulgun nitVDODMLH\LVQRtil na tDPDH____ 6X$\XGDSXHGHFUX]DUHOWHUULEOH\DUGXRRFpDQRGHOPXQGR(QHO$PRU\OD'HYRFLyQXQRHVSURWHJLGRGHODPDOGDG
ijs no iqlu n qmwie ]13] ijin ijin nwmu yin yin nam Dhi-a-i-a tin ke ke sare. \GHODRVFXULGDGTXHpVWDWUDHDODFRQFLHQFLD/DIDOVHGDGGHVYDQHFHODGXDOLGDG\DQRORHQJDxD\OD9HUGDGWRPD
iDAwieAw iqn ky kwj sry ] hir guru pUrw MDUJXUSXUDDUDDhi-a dargeh sach NMare.
AwrwiDAw drgh sic Kry ] srb suKw iniD OXJDU(QWRQFHVXQRVLUYHDO6XSUHPR6HxRU0DHVWURHQDOWHFLpQGRORHQVXFRUD]yQ
crx hir Baujlu ibKmu qry ] pRym Bgiq iqn sarab suNMa niDh charanMDUbha-oyal biNMam tare. 'LFKRVRHVHOPHVHOGtD\HOPRPHQWRHQHOTXH'LRVQRVFRQFHGH6X0LUDGDGH*UDFLDNanak desea solamente
pweIAw ibiKAw nwih jry ] kUV gey duibDw parem bhagat tin pa-i-a biNMLDQDML\DUH WHQHUXQD9LVLyQGH7L
nsI pUrn sic Bry ] pwrbRhmu pRBu syvdy mn kurh ga-e dubiDha nasi puran sach bhare.
AMdir eyku Dry ] mwh idvs mUrq Bly ijs parbarahm parabh sevde man andar ek Dhare. Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
kau ndir kry ] nwnku mMgY drs dwnu ikrpw mah divas murat bhale yis ka-o nadar kare.
krhu hry ]14]1] Nanak mange daras dDQNLUSDNDUDMXMDUH______
me mehla 5 din reian Mallh, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino (Día y Noche).
mwJ mhlw 5 idn rYix ik-oNkar satgur parsad.
<> siqgur pRswid ] sevi satgur apnDMDUVLPULdin sabh ren. <RVLUYRDOGuru\KDELWRQRFKH\GtDHQHO6HxRU+HGHMDGRGHSUR\HFWDUPHGHVGHHOHJR\DKRUDEXVFRHO5HIXJLR
syvI siqguru Awpxw hir ismrI idn siB rYx ap ti-ag sarni pavaN muNM boli mith-UMe ven. GHO 6HxRU \ /H FDQWR SDODEUDV GXOFHV (VWDED VHSDUDGR GH7L RK 6HxRU QDFLPLHQWR WUDV QDFLPLHQWR ÔQHPH DKRUD
] Awpu iqAwig srxI pvW muiK bolI imTVy yanam yanam ka vichhuUMLDMDUPHOKXVHDn sen. &RQWLJR+HUPDQR,QWLPRGHPLFRUD]yQ
vYx ] jnm jnm kw ivCuiVAw hir mylhu \R\LDMDUte vichhuUMe se suNM na vasan bhen. 2KKHUPDQDDTXpOORVTXHVHDOHMDQGHO6HxRUQRYLYHQHQ3D]6LQHO(VSRVRQRKD\GHVFDQVRKHEXVFDGRHQWRGRVORV
sjxu sYx ] jo jIA hir qy ivCuVy sy suiK n MDUSLUELQFKHQQDSDLHNMRy dithe sabh gen.
vsin BYx ] hir ipr ibnu cYnu n pweIAY iPELWRV1XHVWUDVSURSLDVDFFLRQHVQRVDOHMDQGHO6HxRU¢SRUTXpFXOSDUDORVGHPiV"6p&RPSDVLYRRK6HxRU\ViOYDPH
Koij ifTy siB gYx ] Awp kmwxY ivCuVI dosu ap kamane vichhuUML dRVQDNDMXden. QRWHQJRQLQJ~QPpULWRTXHDERJXHSRUPt6LQ7LQRVUHYROFDPRVHQHOSROYRVLQ7LQRKD\QDGLHDTXLHQOOHYDUQXHVWUD
n kwhU dyx ] kir ikrpw pRB rwiK lyhu horu kar kirpa parabh raNMOHMRMRUQDMLNDUDn karen. V~SOLFD'LFHNanak\RRURSDUDTXHFRQPLVRMRVSXHGDYHU7X3UHVHQFLD'LYLQD
nwhI krx kryx ] hir quDu ivxu KwkU rUlxw MDUtuDh vin NMaku rulnDNDMLHNLWKHYHn. eOHO6HxRU3RGHURVRH,QÀQLWRHVFXFKDODKLVWRULDGHQXHVWURGRORULQWHULRU0HGLWDHQWRQFHVHQeOHQODYLGD\
khIAY ikQY vYx ] nwnk kI bynµqIAw hir Nanak ki banantLDMDUVXU\DQdeNMa nen____ HQODPXHUWHSRUTXHeOHVHO$VWD3ULQFLSDOGHWRGRV P. 137.
surjnu dyKw nYx ]1] jIA kI ibrQw so suxy yi-a ki birtha so sunHMDUVDPPULWKSXUDNM apar. 7RGRVSHUWHQHFHPRVDeODQXHVWUR(VSRVRFRPRXQDJUDQIDPLOLDeOWLHQHGRPLQLRVREUHQRVRWURVHQHVWHPXQGR
hir sMimRQ purKu Apwru ] mrix jIvix maran yivan araDhana sabhna ka aDhar.
y también en el siguiente. Él es lo más Alto de lo alto y se encuentra más allá de nuestra capacidad de Comprenderlo;
3iJLQD VX&RQRFLPLHQWRHV,QVRQGDEOHH,QÀQLWR&RPSODFHDO6HxRUDWUDYpVGH6HUYLUORWHYXHOYHVFRPRHO3ROYRVREUHHO
AwrwDxw sBnw kw AwDwru ] ssurY pyeIAY que los Santos pisan.
iqsu kMq kI vfw ijsu prvwru ] aUcw Agm sasure pe-i-e tis kant ki vada yis parvar. eOHVHO6HxRUGHDTXpOORVTXHQRWLHQHQVRSRUWHHOÉQJHOGH0LVHULFRUGLD\WX6DOYDGRU+DVDOYDGRDWRGRVGHVGH
AgwiD boD ikCu AMqu n pwrwvwru ] syvw sw ucha agam agaDh boDh kichh ant na paravar. ODHWHUQLGDGeOHO8QR9HUGDGHURHO7RGR3UHYDOHFLHQWH&UHDGRU1DGLH/RSXHGHHYDOXDUQDGLHSXHGHREWHQHU6X
iqsu BwvsI sMqw kI hoie Cwru ] dInw nwQ seva sa tis bhavsi santDNLMRHchhar. 0HGLGDeOFRPSHQHWUDQXHVWURFXHUSR\QXHVWUD$OPDeOHO,QÀQLWR2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHVLUYHQ
dYAwl dyv piqq auDwrxhwru ] Awid jug- dina nath de-al dev patit uDharaQMDU.
wdI rKdw scu nwmu krqwru ] kImiq koie n a su Señor noche y día. (2)
ad yugadi raNM-da sach nam kartar. 0HGLWDHQeODWUDYpVGHOD3DODEUDGHO Shabd del GuruOD&XDOHVHOÔQLFR\9HUGDGHUR0DQWUD1RSRGHPRV
jwxeI ko nwhI qolxhwru ] mn qn AMqir kimat ko-e na yanLNRQDMLtolaQMDU.
vis rhy nwnk nhI sumwru ] idnu rYix ij man tan antDUYDVUDMH1DQDNQDMLVXPDU SRQHUOHSUHFLRSRUTXHeOHO6HxRUHV,QÀQLWR$TXpOHQFX\DPHQWHKDELWDHO6HxRUKDVLGRVXSUHPDPHQWHEHQGHFLGR
pRB kMau syvdy iqn kY sd bilhwr ]2] sMq din ren ye parabh kaN-u sevde tin ke sadEDOLMDU____ /RV6DQWRVPHGLWDQVLHPSUHHQHO8QR4XLHQHV0LVHULFRUGLRVRFRQWRGRV6tPHGLWDQHQ$TXpOTXHKDFUHDGRQXHVWUR
ArwDin sd sdw sBnw kw bKisMdu ] jIau sant araDhan sad sada sabhna ka baNMsind. FXHUSR\QXHVWUDYLGD\GH6X0LVHULFRUGLDQRVKDEHQGHFLGRWDPELpQFRQXQ$OPD0HGLWDHQeODWUDYpVGHOD
ipMfu ijin swijAw kir ikrpw idqInu ijMdu yi-o pind yin sei-a kar kirpa ditin yind. Palabra del Shabd del GuruOD&XDOHVHOÔQLFR\9HUGDGHUR0DQWUD1RSRGHPRVSRQHUOHSUHFLRSRUTXHeOHO6HxRU
] gur sbdI AwrwDIAY jpIAY inrml mMqu ] gur sabdi araDhi-e yapi-e nirmal mant. HV,QÀQLWR
kImiq khxu n jweIAY prmysuru byAMqu ] ijsu kimatNDMDn na ya-i-e parmesur be-ant. $TXpOHQFX\DPHQWHKDELWDHO6HxRUKDVLGRVXSUHPDPHQWHEHQGHFLGR\HVHO~QLFRDIRUWXQDGRHQYHUGDG&XDQGR
min vsY nrwiexo so khIAY BgvMqu ] jIA kI yis man vase nara-inRVRNDMLHbhagvant. HQFRQWUDPRVDO6HxRUQXHVWUR(VSRVR\$PRFRQRFHPRVODWRWDO3OHQLWXGNanakYLYHPHGLWDQGRHQeOHO'LVLSDGRU
locw pUrIAY imlY suAwmI kMqu ] nwnku jIvY yi-a ki locha puri-e mile su-ami kant. GHWRGDWULVWH]D$TXpOTXHQXQFDVHROYLGDGHO6HxRUHVWiVLHPSUHUHMXYHQHFLGR
jip hrI doK sBy hI hMqu ] idnu rYix ijsu n 1DQDN\LYH\DSMDULdoNM sabhHKLMDQt.
ivsrY so hirAw hovY jMqu ]3] din ren\LVQDYLVUHVRMDULDMRYH\DQt____
112
srb klw pRB pUrxo mM\u inmwxI Qwau ] sarab kala parabh purno many nimani tha-o. 7RGRHO0pULWRHVGHO6HxRUeOHVHOÔQLFR$SR\RGHDOJXLHQWDQGpELOFRPR\R(QFXHQWUR5HIXJLRHQeOHQPL
hir Et ghI mn AMdry jip jip jIvW MDURWJDMLPDQDQdre yap yap yivaN na-o. PHQWH\YLYRUHFRUGDQGR6X1RPEUH
nwau ] kir ikrpw pRB AwpxI jn DUVI kar kirpa parabh apni yan DhuUML sang sama-o. 2K 6HxRU Vp 0LVHULFRUGLRVR FRQPLJR \ KD] TXH \R SXHGD PH]FODUPH FRQ HO 3ROYR GHEDMR GH ORV 3LHV GH7XV
sMig smwau ] ijau qUM rwKih iqau rhw qyrw yi-o tuN raNMDMLtLRUDMDtera dita pena NMa-o. 6DQWRV2K6HxRUDVtFRPR7~PHFRQVHUYDVDVtVR\FRQORTXHVHDTXH7~PHEHQGLJDVFRQHVRPHDOLPHQWR<7~
udam so-i kara-e parabh mil saDhu gun ga-o. PL6HxRUKDFHVTXH\RDFW~H\FDQWH7XVDODEDQ]DVHQOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV1RFRQR]FRQLQJ~QRWUROXJDUD
idqw pYnw Kwau ] audmu soeI krwie pRB duyi ya-e na suyh-i kithe kukan ya-o.
imil swDU gux gwau ] dUjI jwie n suJeI GRQGHSXHGDLUDFRQWDUPLVSHQDV7~HUHVHOÔQLFR'LVLSDGRUGHODRVFXULGDG\GHODLJQRUDQFLD7~HO6HU6XSUHPR
agi-an binasan tDPMDUDn uche agam ama-o. 9DVWRH,QVRQGDEOH7RPDHVWDPHQWH\~QHODD7LTXHWDQWRWLHPSRKDHVWDGRVHSDUDGD2K6HxRU\RVHUpSXUDDOHJUtD
ikQY kUkx jwau ] AigAwn ibnwsn qm man vichhuUMLDMDUPHOLH1DQDNHXVXDR
hrx aUcy Agm Amwau ] mnu ivCuiVAw hir el día que me ponga a los Pies del GurupVWDHVOD~QLFDV~SOLFDGHNanak
sarab kali-ana tit dLQMDUSDUVLJXUNHSDR______
mylIAY nwnk eyhu suAwau ] srb kilAwxw var me ki tatha shlok mehla 1 malak murid tatha Por la Gracia del Único Ser Supremo, el Eterno, el Omnisciente Creador,
iqqu idin hir prsI gur ky pwau ]4]1] chandDUMDUMDVRKLDNLDhuni gavni. el Espíritu Divino, el Iluminador
ik-oNkar sat nam karta puraNM gur parsad. Var de Mallh y los Shloks de Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino
vwr mwJ kI qQw slok mhlw 1 shlok mehla 1. (para ser cantados en los tonos de Malik, Murid y Chandarhara Sohia)
mlk murId qQw cMdRhVw sohIAw kI DunI gur data gur hive ghar gur dipak tih lo-e.
gwvxI ] <> siq nwmu krqw purKu gur amar padarath nanka man mani-e suNMMRH____
mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
pRswid ]
sloku mÚ 1 ] guru dwqw guru ihvY Gru guru SDMLOHSLDUODJDWKDn duDh.
duye ma-e bap ki suDh. El GuruHVHO%HQHIDFWRUHVHO6DQWXDULRGH3D]\OD/X]GHORVWUHVPXQGRV(WHUQRHV6X5HJDOROD3DODEUDGHO
dIpku iqh loie ] Amr pdwrQu nwnkw tiye bha-ya bhaEML beb. ShabdDTXpOTXHFUHHHQ(OODFRQWRGDODIXHU]DGHVXPHQWHREWLHQHOD3D]'LYLQD
min mwinAY suKu hoie ]1] mÚ 1 ] pihlY cha-uthe pi-ar upanni NMed.
ipAwir lgw Qx duiD ] dUjY mwie bwp kI punyve NMan pi-an ki Dhat. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino
suiD ] qIjY BXw BwBI byb ] cauQY ipAwir chhive kam na puchhe yat.
aupMnI Kyf ] pMjvY Kwx pIAx kI Dwqu ] satve sany ki-a ghar vas. 3ULPHURXQRPDPDODOHFKHGHVXPDGUHOXHJRWRPDFRQFLHQFLDGHVXPDGUH\GHVXSDGUH
iCvY kwmu n puCY jwiq ] sqvY sMij kIAw athve kroDhMRDtan nas. 0iVWDUGHGHVXVKHUPDQDVKHUPDQRV\FXxDGDV'HVSXpVWRPDFRQFLHQFLDGHOMXHJRGHODPRU
Gr vwsu ] ATvY k®oDu hoAw qn nwsu ] nwvY nave Dha-ule ubhe sah. <VXGHVHRVHUHGXFHDFRPHU\EHEHU'HVSXpVOOHJDODOXMXULDTXHQRUHVSHWDQLQJXQDFDVWD
Dauly auBy swh ] dsvY dDw hoAw suAwh ] dasve daDhDMRDVXDK (QWRQFHVDFXPXODULTXH]DV\SURFXUDXQKRJDU'HVSXpVVXFXHUSRHQYHMHFH\VHUHWXHUFHGHUDELD
gey isgIq pukwrI Dwh ] auifAw hMsu dswey ga-e sigit pukari Dhah. Se vuelve gris y su respiración se vuelve laboriosa; se muere y su cuerpo regresa al polvo.
rwh ] XGLDMDQVdasa-e rah. /RVDPLJRVTXHDFRPSDxDQODFDUUR]DI~QHEUHOORUDQ\VHODPHQWDQSHURHOSDMDULWRKDYRODGR\QDGLHVDEHD
dónde. P. 138.
3iJLQD 9LQR\VHIXH\KDVWDVXQRPEUHKDPXHUWR3DUDEHQHÀFLDUDVX$OPDKDQGDGRVXFXHUSRDORVFXHUYRV\ORV
AwieAw gieAw muieAw nwau ] ipCY pqil
sidhu kwv ] nwnk mnmuiK AMDu ipAwru a-i-a ga-i-a mu-i-a na-o. BrahmanesFRPLHURQHQSODWRVGHKRMDGHSOiWDQRFRPRHVODFRVWXPEUH'LFHNanakORVYROXQWDULRVRVManmukjs
] bwJu gurU fubw sMswru ]2] mÚ 1 ] ds pichhe patal sadihu kav. DPDQODGXDOLGDGWRGDVXYLGDGHDTXtTXHWRGRVVHDKRJXHQVLQHOGuru. (2)
bwlqix bIs rvix qIsw kw suMdru khwvY ] Nanak manmuNM anDh pi-ar.
cwlIsI puru hoie pcwsI pgu iKsY sTI ky EHJXUXGXEDVDQVDU____ Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
boFypw AwvY ] sqir kw miqhIxu AsIhW kw mehla 1.
ivauhwru n pwvY ] nvY kw ishjwsxI mUil das baltan bis ravan tisa ka sundDUNDMDYH $ORVGLH]DxRVXQRHVQLxRDORVYHLQWHHVMRYHQDORVWUHLQWDXQDEHOOH]D
FKDOLVLSXUMRHSDFKDVLSDJNMise sathi ke bodhepa ave. $ORVFXDUHQWDHVWiOOHQRGHYLGDDORVFLQFXHQWDHOFXHUSRHPSLH]DDIDOODUDORVVHVHQWDODHGDGHPSLH]DDJDQDU$
n jwxY Ap blu ] FMFoilmu FUiFmu ifTu mY ORVVHWHQWDHPSLH]DDSHUGHUORVVHQWLGRVDORVRFKHQWD\DQRSXHGHWUDEDMDU$ORVQRYHQWDHVWiHQFDPDFRQPX\SRFD
nwnk jgu DUey kw Dvlhru ]3] pauVI ] qUM satar ka matLMLn asihaNNDYLXMDUQDSDYH
nave ka sihyasni mul na yane ap bal. YLWDOLGDG2KGLFHNanakEXVFDQGR\EXVFDQGRDOJRYHUGDGHURKHYLVWRTXHHOPXQGRHVXQFDVWLOORGHKXPR
krqw purKu AgMmu hY Awip isRsit aupwqI ] dhandholim dhudhim dith me Nanak yag Dhu-e ka
rMg prMg aupwrjnw bhu bhu ibiD BwqI ] DhDYDOMDU____ Pauri
qUM jwxih ijin aupweIAY sBu Kylu qumwqI pa-oUML.
] ieik Awvih ieik jwih auiT ibnu nwvY tuN karta puraNM agamm he ap sarisat upati. 7~HO&UHDGRUHUHV,QFRJQRVFLEOHVRODPHQWH7~KDVFUHDGRHO8QLYHUVRGHPXFKRVWLSRVFRORUHV\FXDOLGDGHV
mir jwqI ] gurmuiK rMig clUilAw rMig UDQJSDUDQJXSDU\DQDEDMREDMRELDh bhati. 6RODPHQWH7~HUHVHO&RQRFHGRUGHWRGRHVWRWRGRFRUUHVSRQGHD7X-XHJR
hir rMig rwqI ] so syvhu siq inrMjno hir tuN yaneh yin upa-i-e sabh NMel tumati. 8QRYLHQH\HORWURVHYDVLQHO1RPEUHGHO6HxRUODGHVRODFLyQFXQGHSRUWRGDVSDUWHV
purKu ibDwqI ] qUM Awpy Awip sujwxu hY vf LNDYDMLLN\DMLXth bin nave mar yati. /RV)LHOHVGH'LRVHVWiQLPEXLGRVHQ7X$PRURK6HxRUDVtFRPRODÁRUGHODDPDSRODHVWiLPSUHJQDGDGHURMR
purKu vfwqI ] jo min iciq quDu iDAwiedy gurmuNMUDQJFKDOXOLDUDQJMDUUDQJUDti. HOFRORUGH7X$PRU6LUYHDHVH9HUGDGHURH,QPDFXODGR'LRV4XLHQHV7RGRSRGHURVR\HO$XWRUGHQXHVWUR'HVWLQR
myry sicAw bil bil hau iqn jwqI ]1] so sevhu satQLUDQ\DQRMDUSXUDNM biDhati. 7~RK6HxRUHUHVHO&RQRFHGRUGH7L0LVPROR$OWRGHORDOWR\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXH7HDODEDQ
slok mÚ 1 ] jIau pwie qnu swijAw ri- tuN ape ap suyan he vad puraNM vadati. HQVXPHQWHRK8QR9HUGDGHUR
KAw bxq bxwie ] AKI dyKY ijhvw bolY yo man chit tuDh Dhi-a-ide mere sachi-a bal bal
kMnI suriq smwie ] pYrI clY hQI krxw MDRtin yatL____ Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
idqw pYnY Kwie ] ijin ric ricAw iqsih shlok mehla 1.
yi-o pa-e tan sei-a raNMi-a banat bana-e.
n jwxY AMDw AMDu kmwie ] jw BjY qw TIkru aNMi deNMe yihva bole kanni surat sama-e.
$TXpOTXHGLRYLGDDWXFXHUSR\TXLHQWHWUDQVIRUPyHQXQDEHOOH]DWHGLRRMRVSDUDYHU\ERFDSDUDKDEODU
hovY GwVq GVI n jwie ] nwnk gur ibnu SHULFKDOHMDWKLNDUna dita pene NMa-e. RtGRVSDUDÀMDUHQWXPHQWHORTXHHVFXFKDV4XLHQWHGLRSLHVSDUDFDPLQDUPDQRVSDUDKDFHU\WHEHQGLMRFRQ
nwih piq piq ivxu pwir n pwie ]1] yin rach rachi-a tiseh na yane anDha anDh kama-e. FRPLGD\URSDMHDeOQR/RFRQRFHVRKFLHJR\DGHPiVKDFHVDFFLRQHVRVFXUDV&XDQGRWXFXHUSRVHKD\DKHFKR
ya bhee ta thLNDUMRYHghaUMat ghaUML na ya-e. SHGD]RVQDGLHWHYDDUHKDFHU'LFHNanakXQRQRHVKRQUDGRHQOD&RUWHGHO6HxRUVLQHOGuru\VLQHVWH+RQRU
1DQDNJXUELQQDMLSDt pat vinSDUQDSDH____ uno no es salvado. (1)
113
mehla 2. Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
mÚ 2 ] dyNdy Qwvhu idqw cMgw mnmuiK AYsw deNde thavhu dita changa manmuNM esa yani-e.
jwxIAY ] suriq miq cqurweI qw kI ikAw surat mat chatura-i ta ki ki-a kar aNM vaNMani-e.
kir AwiK vKwxIAY ] AMqir bih kY krm (OQHFLRVHDIHUUDDOUHJDORSHURQRVHDFXHUGDGHO'DGRUGHWRGRVORVUHJDORV
antDUEDMLNHNDUDPNDPDYHVRFKDMXNXQGL\Dni-e. 2K¢FyPRSRGUtDXQRHYDOXDUHOHQWHQGLPLHQWR\HOFRQRFLPLHQWRGHWDOSHUVRQD"
kmwvY so chu kuMfI jwxIAY ] jo Drmu kmwvY yo Dharam kamave tis DhDUDPQDRMRYHSDS
iqsu Drm nwau hovY pwip kmwxY pwpI jwxIAY eOSLHQVDTXHDFW~DHQODRVFXULGDGGRQGHQDGLHORYHSHURHQUHDOLGDGVXVDFFLRQHVVRQFRQRFLGDVSRUWRGDV
kamane papi yani-e. SDUWHV$TXpOTXHSUDFWLFDOD9LUWXGVHOHFRQRFHFRPRYLUWXRVRDTXpOTXHSUDFWLFDHOHUURUVHOHFRQRFHFRPRSHUGLGR
] qUM Awpy Kyl krih siB krqy ikAw dUjw tuN ape NMHONDUDMLVDbh karte ki-a duya aNM vaNMani-e. 7~0LVPRRK6HxRUMXHJDVWRGR7X-XHJR\QRSRGHPRVGHFLUHVWRGHQDGLHPiV7DQWRFRPR7X/X]QRVDOXPEUD
AwiK vKwxIAY ] ijcru qyrI joiq iqcru joqI \LFMDUteri yot tLFMDU\Rti vich tuN boleh vin yoti ko-i DVtKDEODVDWUDYpVGH(OOD6LQHVWD/X]¢TXLpQKDUHDOL]DGRDOJRDOJXQDYH]"
ivic qUM bolih ivxu joqI koeI ikCu kirhu kichh karihu diNMa si-ani-e. 2KGLFHNanakDWUDYpVGHOGuruYHPRVD'LRVQXHVWUR3HUIHFWR\6DELR6HxRU
idKw isAwxIAY ] nwnk gurmuiK ndrI Nanak gurmuNM nadULDLDMDULNRVXgharh suyanLH____
AwieAw hir ieko suGVu sujwxIAY ]2] pa-oUML. Pauri.
pauVI ] quDu Awpy jgqu aupwie kY quDu Awpy tuDh ape yagat upa-e ke tuDh ape DhanDhe la-i-a.
DMDY lwieAw ] moh TgaulI pwie kY quDu Aw- moh thag-uli pa-e ke tuDh aphu yagat NMu-a-i-a. 7~0LVPRFUHDVWHHOPXQGR7~0LVPRORKDFHVIXQFLRQDUHLQWR[LFiQGRODVFRQMaya7~0LVPRKDVSHUPLWLGR
phu jgqu KuAwieAw ] iqsnw AMdir Agin tisna andar agan he nah tipte bhuNMa tiha-i-a. TXH7XVFULDWXUDVVHSLHUGDQ(OGHVHRHVFRPRHOIXHJRQDGLHHVWDQGRHQVXVOODPDVKDOOHJDGRDVDWLVIDFHUVH(VWH
hY nh iqpqY BuKw iqhwieAw ] shsw iehu sahsa ih sansar he mar yamme a-i-a ya-i-a. PXQGRHVLOXVRULRXQRYD\YLHQHHQYDQR\VLQHO9HUGDGHURGuruQRQRVOLEHUDPRVGHQXHVWURVDSHJRV0XFKRVVH
sMswru hY mir jMmY AwieAw jwieAw ] ibnu bin satgur moh na tut-i sabh thake karam kama-i-a. KDQFDQVDGREXVFDQGRHQVXVDFFLRQHVODVDWLVIDFFLyQSRUIXHUD
siqgur mohu n quteI siB Qky krm km- gurmati nam Dhi-a-i-e suNM rea ya tuDh bha-i-a. Si uno sigue la Instrucción del Guru\ÁX\HFRPSODFLHQGR6X9ROXQWDGFRQRFHUi\KDELWDUiHQHONaamHO1RPEUH
wieAw ] gurmqI nwmu iDAweIAY suiK rjw kul uDhare apna Dhan yanedi ma-i-a. del Señor y salvará a toda su familia. P. 139.
jw quDu BwieAw ] kulu %HQGLWRHVHO(QWHQGLPLHQWR\PDJQtÀFDOD*ORULDGHTXLHQKDHQWRQDGRVXPHQWHHQHO6HxRU
3iJLQD
auDwry Awpxw DMnu jxydI mwieAw ] soBw su- Shlok, Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
sobha surat suhavanL\LQMDUVHti chitODLD____
riq suhwvxI ijin hir syqI icqu lwieAw shlok mehla 2. 9LHQGR VLQ RMRV HVFXFKDQGR VLQ RtGRV FDPLQDQGR VLQ SLHV KDFLHQGR VLQ PDQRV KDEODQGR VLQ ERFD YLYLHQGR
]2] sloku mÚ 2 ] AKI bwJhu vyKxw ivxu aNMLEHDMXYHNM-na vin kanna sunna. HVWDQGRPXHUWRUHDOL]DQGROD9ROXQWDGGHO6HxRUDVtWHXQHVFRQeO
kMnw sunxw ] pYrw bwJhu clxw ivxu hQw SHUDEHDMXFKDOna vinMDWKDNDUna.
krxw ] jIBY bwJhu bolxw ieau jIvq mrxw yibhHEHDMXEROna i-o yivat marna. Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
] nwnk hukmu pCwix kY qau KsmY imlxw 1DQDNMXN·PSDchhan ke ta-o NMasme milnD____
]1] mÚ 2 ] idsY suxIAY jwxIAY swau n mehla 2. $O 6HxRU /R YHPRV /R HVFXFKDPRV \ /R FRQRFHPRV LQWHOHFWXDOPHQWH SHUR QR WHQHPRV OD H[SHULHQFLD GH 6X
pwieAw jwie ] ruhlw tuMfw AMDulw ikau gil dise suni-e yani-e sa-o na pa-i-a ya-e. (VWDGRGHe[WDVLV3RUTXH¢FyPRSXHGHQHOFRMRHOTXHQRWLHQHPDQRV\HOFLHJRDEUD]DUDO6HxRU"
lgY Dwie ] BY ky crx kr Bwv ky loiex ruhla tunda anDhula ki-o gal lage Dha-e. &RQSLHVGH5HYHUHQFLD\RMRVGH$PRUWUiHORDWXPHQWH
suriq kryie ] nwnku khY isAwxIey iev bhe ke charan kar bhav ke lo-in surat kare-i. (QWRQFHVWHYROYHUiV6DELR\FRQRFHUiVD7X(VSRVR
kMq imlwvw hoie ]2] pauVI ] sdw sdw 1DQDNNDMHVLDni-e iv kantPLODYDMRH____
qUM eyku hY quDu dUjw Kylu rcwieAw ] haumY pa-oUML. Pauri.
grbu aupwie kY loBu AMqir jMqw pwieAw ] sada sada tuN ek he tuDh duya NMel racha-i-a.
ijau BwvY iqau rKu qU sB kry qyrw krwieAw ha-ume garab upa-e ke lobh antar yanta pa-i-a. 7~HO8QRH[LVWHVVLHPSUH\SDUDOD(WHUQLGDGHOUHVWRHV7X-XHJR7~FUHDVWHHOHJRHLQIXQGLVWHODDYDULFLDHQ
] ieknw bKsih myil lYih gurmqI quDY yi-o bhave ti-o raNM tu sabh kare tera kara-i-a. 7XVFULDWXUDV&RQVpUYDPHRK6HxRUVLHV7X9ROXQWDGSRUTXHWRGRVWLHQHQTXHWUDEDMDUHQ7X9ROXQWDG
lwieAw ] ieik KVy krih qyrI cwkrI ivxu ikna baNMVDMLPHOOHKLJXUPDti tuDhe la-i-a. $OJXQRVFRQ7X%HQGLFLyQWRPDURQHO6HQGHURGHOGuru\VHXQLHURQ&RQWLJR(OORVHVWiQHVSHUDQGRHQ7X3XHUWD
nwvY horu n BwieAw ] horu kwr vykwr hY ik NMaUMHNDUDMLteri chakri vinQDYHMRUQDbha-i-a. FRPR7XV(VFODYRVDxRUDQGRQDGDPiVTXH7X1RPEUH7RGRORGHPiVHVYDQRSDUDHOORVSRUTXHHVWiQGHGLFDGRV
ieik scI kwrY lwieAw ] puqu klqu kutMbu MRUNDUYHNDUKHLNVDFKLNDUHODLD D7X9HUGDGHUD7DUHD(OORVYLYHQGHVDSHJDGRVDXQHVWDQGRHQVXKRJDUSRUTXH7~KDVJR]DGRGHHOORVHQHO$PRU
put kalat kutamb he ik alipatUDMH\RtuDh bha-i-a. (OORVVRQSXURVSRUGHQWUR\SRUIXHUD\KDELWDQVLHPSUHHQ7X1RPEUH
hY ieik Ailpqu rhy jo quDu BwieAw ] Eih
ohi andUDMXEDKUDMXQLUPDOHVDFKHQDHVDPDLD____
AMdrhu bwhrhu inrmly scY nwie smwieAw shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
]3] sloku mÚ 1 ] suieny kY prbiq guPw su-ine ke parbat gufa kari ke pani pa-i-al.
krI kY pwxI pieAwil ] kY ivic DrqI kY ke vich Dharti ke akasi uraDhUDMDVLUbhar. 6L\RKDELWDUDHQODFXHYDGHXQDPRQWDxDGRUDGDRHQODRVFXUDSURIXQGLGDGGHORVRFpDQRVRVREUHODWLHUUDRHQ
AwkwsI auriD rhw isir Bwir ] puru kir pur kar ka-i-a kaparh SDMLUDDhova sada kar. ORVFLHORV6LPHFRQVHUYDUDVLHPSUHSDUDGRVREUHPLFDEH]DRPHSXVLHUDURSDHVSOHQGRURVD\PHFRQVHUYDUDVLHPSUH
kwieAw kpVu pihrw Dovw sdw kwir ] bgw baga rata pi-ala kala beda kari pukar. limpio y adornado. O si recitara en voz estruendosa los VedasGHPDJLDEODQFDURMDDPDULOODRQHJUDRYLYLHUDWRGR
rqw pIAlw kwlw bydw krI pukwr ] hoie MRHNXFKLOUDMDPDODhari durmat mat vikar. VXFLR\GHVFXLGDGRGHWRGDVPDQHUDVQRPHOLEHUDUtDGHPLLJQRUDQFLD\IDOVHGDG
kucIlu rhw mlu DwrI durmiq miq ivkwr ] QDMDRQDPHQDMDRMRYD1DQDNVDEDdYLFKDU____ Solamente a través de la Palabra del Shabd del Guru mi ego es canalizado y logro trascender el sentido del “yo
nw hau nw mY nw hau hovw nwnk sbdu vIcwir mehla 1. soy”. (1)
]1] mÚ 1 ] vsqR pKwil pKwly kwieAw vastar paNMal paNMDOHNDLDDSHVDQ\DPMRYH
Awpy sMjim hovY ] AMqir mYlu lgI nhI jwxY antDUPHOODJLQDML\DnHEDKUDMXPDOPDODhove. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
bwhrhu mil mil DovY ] AMDw BUil pieAw anDha bhul pa-i-a yam yale.
jm jwly ] vsqu prweI ApunI kir jwnY vasatSDUDLDSXQLNDU\DQHMDXPHYLFKduNM ghale. 6LXQRODYDVXURSD\VXFXHUSR\REVHUYDWRGDVODVGLVFLSOLQDVGHDXWRFRQWUROVHOLPSLDWDQVyORGHODPXJUH
haumY ivic duKu Gwly ] nwnk gurmuiK haumY Nanak gurmuNMMDXPHtute tDMDUMDUQDPDhi-ave. VXSHUÀFLDOSHURHQORLQWHULRU\SURIXQGRSHUPDQHFHUiLPSXURWRGDYtD(OMirmidón de la muerte lo tiene atrapado
qutY qw hir hir nwmu iDAwvY ] nwmu jpy nam yape namo araDhe name suNMVDPDYH____ HQVXUHG6HDIHUUDDORTXHQRHVVX\R\HQHJRVXIUHGRORU'LFHNanakVLHOHJRVHFDQDOL]DDWUDYpVGHOGuruXQR
nwmo AwrwDy nwmy suiK smwvY ]2] habita en el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU5HÁH[LRQD\PHGLWDHQHONaamHO1RPEUH\DWUDYpVGHO Naam, HO1RPEUH
inmérgete en la Gran Paz Divina. (2)
pvVI ] kwieAw hMis sMjogu myil imlwieAw pavUML. Pauri.
] iqn hI kIAw ivjogu ijin aupwieAw ] NDLDMDQVVDQ\RJPHOPLODLD
tin hi ki-a viyog yin upa-i-a. (O6HxRUKDXQLGRHO$OPDFRQHOFXHUSRODVHSDUDFLyQWDPELpQYLHQHGHeO4XLHQQRVFUHy
mUrKu Bogy Bogu duK sbwieAw ] suKhu auTy muraNM EMRge EMRg duNM saba-i-a. El tonto goza de sí mismo y sufre dolor; del placer nace la pena y uno comete errores. Así estamos separados de
rog pwp kmwieAw ] hrKhu sogu iv- suNMhu uthe rog pap kama-i-a. 'LRV\HOQDFLPLHQWRFRQGXFHVRODPHQWHDODPXHUWH(QODLJQRUDQFLDXQRVHHPEUROODHQDUJXPHQWRVLQ~WLOHVSHURHO
jogu aupwie KpwieAw ] mUrK gxq gx- harNMDMXVRJYL\RJXSDHNMapa-i-a. GuruWLHQHOD~OWLPDSDODEUD\eOVRODPHQWHSXHGHUHVROYHUQXHVWUDVGXGDV
wie JgVw pwieAw ] siqgur hiQ inbyVu muraNM ganat gana-e yhagUMa pa-i-a. 1DGLHWLHQHHOSRGHUGHLQÁXHQFLDUD'LRVVRODPHQWHSDVDORTXHHV6X9ROXQWDG
JgVu cukwieAw ] krqw kry su hogu n clY satJXUMDWKQLEHrh yhagarh chuka-i-a.
clwieAw ]4] sloku mÚ 1 ] kUVu boil kartDNDUHVRMRJQDFKDOHFKDODLD____ Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
murdwru Kwie ] shlok mehla 1.
kurh bol murdar NMa-e. 'LFLHQGRPHQWLUDVFRPHQFXHUSRVPXHUWRV P. 140
D~QDVtYDQ\SUHGLFDQDRWURVYLYHQHQJDxDGRV\GHHVDIRUPDWRGRVVXVVHJXLGRUHVVRQHQJDxDGRVWDPELpQ3HURWDOHV
AvrI no smJwvix jwie ] muTw Awip muh- 3iJLQD VHUHVRKGLFHNanakVRQORVOtGHUHVGHDKRUD
wey swQY ] nwnk AYsw AwgU jwpY ]1] mhlw
4 ] ijs dY AMdir scu hY so scw nwmu muiK avri no samyhavan ya-e. Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
scu Alwey ] Ehu hir mwrig Awip cldw mutha ap muha-e sathe.
1DQDNHVDDJX\DSH____ $TXpOTXHGHQWURGHVtPLVPRFRQRFHOD9HUGDGH[SUHVDUiWDPELpQHO9HUGDGHUR1RPEUH
hornw no hir mwrig pwey ] jy AgY qIrQu eOFDPLQDHQHO6HQGHURGHO6HxRU\KDFHTXHRWURVORVLJDQ6LXQRVHEDxDHQODVDJXDVEHQGLWDVXQRHVSXULÀFDGR
hoie qw mlu lhY CpiV nwqY sgvI mlu lwey PHKOD
yis de andar sach he so sacha nam muNM sach ala-e. SHURVLXQRVHEDxDHQHOORGRVHHQVXFLDGREOHPHQWH(O$JXD%HQGLWDHVHO3HUIHFWRGuruTXLHQKDELWDVLHPSUHHQHO
] qIrQu pUrw siqgurU jo Anidnu hir hir RKMDUPDUDJDSFKDOdDMRUQDQRMDUPDUDJSDH NaamHO1RPEUHGHO6HxRUeOVHVDOYDDVtPLVPR\DWRGRVVXVSDULHQWHV\D~QPiVVDOYDDWRGRHOPXQGRDWUDYpV
nwmu iDAwey ] Ehu Awip Cutw kutMb isau ye age tLUDWKMRHtDPDOODMHchhaparh nate sagvi del Naam, el Nombre del Señor. NanakHVHO(VFODYRGHO6HxRU\RIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOTXHPHGLWDHQHO
dy hir hir nwmu sB isRsit Cfwey ] jn mal la-e. Señor e inspira también a otros. (2)
nwnk iqsu bilhwrxY jo Awip jpY Avrw tirath pura satguru yo an-dLQMDUMDUQDPDhi-a-e. Pauri.
nwmu jpwey ]2] pauVI ] ieik kMd mUlu oh ap chhuta kutamb si-o dHMDUMDUQDPVDbh
cuix Kwih vx KMif vwsw ] ieik Bgvw sarisat chhada-e. Hay algunos que viven en los bosques y se alimentan de raíces.
vysu kir iPrih jogI sMinAwsw ] AMdir yan Nanak tLVEDOLMDUnH\RDS\DSHDYUDQDP\DSDH____ 7DPELpQKD\TXLHQHVXVDQPDQWRVGHFRORURFUHTXHOHVOODPDQYoguis y SanyasasRUHQXQFLDQWHV3HURGHQWURGH
iqRsnw bhuqu Cwdn Bojn kI Awsw ] ibrQw pa-oUML. HOORVHOGHVHRSRUODVGHOLFLDVGHOPXQGR\ORVUHÀQDPLHQWRVORVFRQVXPH6XVYLGDVVHGHVSHUGLFLDQHQYDQRSRUTXH
ik kand mul chun NMDMLYDn NMand vasa. QLVRQSDGUHVGHIDPLOLDQLKDQUHQXQFLDGRDOPXQGR6REUHVXVFDEH]DVSHQGHODPXHUWHHLQFLWDGRVSRUHOGHVHRVRQ
jnmu gvwie n igrhI n audwsw ] jmkwlu ik bhDJYDYHVNDUÀUHK\RJLVDQLDVD FRQÀQDGRVDIXQFLRQDUGHQWURGHORVWUHVWHPSHUDPHQWRV3HURDDTXpOTXHHVHO(VFODYRGHORV(VFODYRVGHO6HxRUSRU
isrhu n auqrY iqRibiD mnsw ] gurmqI andar tDULVQDEDMXt chhadan EMRyan ki asa. la Instrucción del GuruHOWLHPSRQRORFRUURH
kwlu n AwvY nyVY jw hovY dwsin dwsw ] scw ELUWKD\DQDPJDYDHQDJLUMLQDXdasa. (QVXPHQWHUHVLGHOD9HUGDGHUD3DODEUD\pOSHUPDQHFHGHVDSHJDGRDXQHVWDQGRHQVXSURSLDFDVD'LFHNanak
sbdu scu min Gr hI mwih audwsw ] nwnk \DPNDOVLUDMXQDXtre taribaDh mansa. aquéllos que sirven a su Verdadero GuruVHHOHYDQGHOGHVHRKDVWDODQHXWUDOLGDG
siqguru syvin Awpxw sy Awsw qy inrwsw gurmati kal na ave neUMH\DMRYHdasan dasa.
]5] sloku mÚ 1 ] jy rqu lgY kpVY jwmw sacha sabad sach man ghar KLPDMLXdasa. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
hoie plIqu ] jo rqu pIvih mwxsw iqn Nanak satgur sevan apna se asa tHQLUDVD____
shlok mehla 1. 6LODVDQJUHVHSHJDDODURSDODURSDVHHQVXFLD¢&yPRSRGUiQVHUSXUDVODVPHQWHVGHJHQWHTXHFKXSDODVDQJUH
ikau inrmlu cIqu ] nwnk nwau Kudwie kw GHRWURV"'LFHNanakSURQXQFLDHO1RPEUHGH'LRVFRQXQFRUD]yQOLPSLRWRGRORGHPiVHVXQHVSHFWiFXORSDVDMHUR
ye rat lage kapUMH\DPDMRHSDOLt.
idil hCY muiK lyhu ] Avir idvwjy dunI yo rat piveh mansa tin ki-o nirmal chit. y vanos son todos esos actos. (1)
ky JUTy Aml kryhu ]1] mÚ 1 ] jw hau Nanak na-o NMuda-e ka dLOMDchhe muNMOHMR
nwhI qw ikAw AwKw ikhu nwhI ikAw hovw avar divee duni ke yhuthHDPDONDUHX____ Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] kIqw krxw kihAw kQnw BirAw Bir mehla 1.
Bir DovW ] Awip n buJw lok buJweI AYsw \DMDRQDMLta ki-a aNMDNLKXQDMLNLDMRYD &XDQGRGHMHGHH[LVWLU¢TXpGLUpHQWRQFHVGHPtPLVPR"1RQRVR\QDGD¢TXpRWUDFRVDSXHGRVHUHQWRQFHV"
kita karnDNDMLDNDWKQDbhari-a EMDUEMDU'KRvaN. +DJR\GLJRORTXHHO6HxRUPDQGD\HVWDQGROOHQRGHHUURUHVWUDWRGHOLPSLDUPH1RPHFRQR]FRDPtPLVPR
AwgU hovW ] nwnk AMDw hoie kY dsy rwhY SHURHVRVtKDJRTXHRWURVPHFRQR]FDQ\DVtJXtRDORVGHPiV'LFHNanakVLHOFLHJRPXHVWUDHOVHQGHURGHVHJXUR
sBsu muhwey swQY ] AgY gieAw muhy muih ap na buyha lok buyhDLHVDDJXMRYDN. no guiará bien a sus seguidores.
pwih su AYsw AwgU jwpY ]2] pauVI ] mwhw Nanak anDhDMRHNHdDVHUDMHVDbhas muha-e sathe. <FXDQGRHVWHOtGHUYD\DDOPiVDOOiVXIULUiJUDYHPHQWH
DJHJDLDPXKHPXKLSDMLVRHVDDJX\DSH____
ruqI sB qUM GVI mUrq vIcwrw ] qUM gxqY pa-oUML.
iknY n pwieE scy AlK Apwrw ] piVAw Pauri.
PDMDUXti sabh tuN ghaUML murat vichara.
mUrKu AwKIAY ijsu lbu loBu AhMkwrw ] nwau tuN gante kine na pa-i-o sache alaNM apara. +DELWRHQ7LRK6HxRUHQFDGDPRPHQWRKRUDPHV\HVWDFLyQ$WUDYpVGHFiOFXORVQDGLH7HKDREWHQLGRRK
pVIAY nwau buJIAY gurmqI vIcwrw ] gur- paUML-a muraNM aNMi-e yis lab lobhDMDNkara. 6HxRU9HUGDGHUR,QVRQGDEOHH,QÀQLWR(OLQWHOHFWXDOHVXQWRQWRVLVHPLPDHQHOHJRODDYDULFLD\ODOXMXULD
mqI nwmu Dnu KitAw BgqI Bry BMfwrw ] na-o paUML-e na-o buyhi-e gurmati vichara. (QIRFDWXPHQWHHQWRQFHVOH\HQGRHO1RPEUHGHO6HxRUUHDOL]DHO1RPEUH\PHGLWDHQOD,QVWUXFFLyQGHOGuru. Así
inrmlu nwmu mMinAw dir scY sicAwrw ] gurmati nam Dhan NMati-a bhagti bhare bhandara. JDQDUiVHO7HVRUR,QYDOXDEOHGHOD'HYRFLyQ$TXpOTXHFUHHHQHONaamHO1RPEUHGHO,QPDFXODGR6HxRUHVSURFODPDGR
ijs dw jIau prwxu hY AMqir joiq Apwrw nirmal nam mani-a dar sache sachi-ara. FRPR9HUGDGHURHQOD3XHUWDGH'LRV(O6HxRUFX\D/X],QPHQVDHVWiGHQWURGHQRVRWURVeO4XLHQQRVGLRYLGD\DOLHQWR
] scw swhu ieku qUM horu jgqu vxjwrw ]6] yis da yi-o paran he antar yot apara. HVHO*UDQ0HUFDGHUDFRPSDUDFLyQHOUHVWRGHOPXQGRQRHVPiVTXHXQEXKRQHUR
VDFKDVDMXLNtuNMRU\DJDt van\DUD____
sloku mÚ 1 ] imhr msIiq isdku muslw shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
hku hlwlu kurwxu ] srm suMniq sIlu rojw PLMDUPDVLt sidDNPXVODMDNMDODONXUDn.
hohu muslmwxu ] krxI kwbw scu pIru klmw saram sunatVLOUR\DMRKXPXVDOPDn. 'HMDTXHOD0LVHULFRUGLDVHDWXPH]TXLWDOD)HWXWDSHWHGHRUDFLyQ\HOYLYLUHQOD-XVWLFLD\GHDFXHUGRFRQOD/H\
krm invwj ] qsbI sw iqsu BwvsI nwnk karni kaba sach pir kalma karam nive. WX&RUiQ&RQOD+XPLOGDGFRPRFLUFXQFLVLyQ\HO'HFRURFRPRD\XQRVHUiVXQPDKRPHWDQRHQYHUGDG
rKY lwj ]1] tasbi sa tis bhavsi Nanak raNMHOH____ 6LOD5HFWLWXGHVWXWHPSOROD9HUGDGWXJXtDHVSLULWXDOODV2EUDV3tDVWXRUDFLyQ\WXFUHGR\VLHOÁXLUHQ6X
9ROXQWDGHVWXURVDULRRKGLFHNanakHO6HxRUSUHVHUYDUiWX+RQRU
115
mÚ 1 ] hku prwieAw nwnkw ausu sUAr ausu 3iJLQD P. 141.
Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
gwie ] guru pIru hwmw qw Bry jw murdwru mehla 1.
n Kwie ] glI iBsiq n jweIAY CutY scu hak para-i-a nanka us su-ar us ga-e. 2KGLFHNanakSDUDHOPXVXOPiQXQRQRGHEHFRPHUFDUQHGHSXHUFRSDUDHOKLQG~FDUQHGHUHVHVORSURKLELGR
kmwie ] mwrx pwih hrwm mih hoie hlwlu JXUSLUMDPDta bhare ya murdar na NMa-e. (OJXtDHVSLULWXDOGHORVKLQG~HV\HOSURIHWDGHORVPXVXOPDQHVDVHJXUDQp[LWRHQODUHOLJLyQVRODPHQWHVLHOKRPEUH
n jwie ] nwnk glI kUVIeI kUVo plY pwie gali EMLsat na ya-i-e chhute sach kama-e. no come carroña.
]2] mÚ 1 ] pMij invwjw vKq pMij pMjw 3HURQLSRUODERFDQLSRUODFRPLGDQLSRUODVSDODEUDVHOKRPEUHOOHJDUiDOFLHOROD/LEHUDFLyQVHREWLHQHVyOR
maranSDMLMDUDPPHKMRHMDODOQD\DH SUDFWLFDQGROD9HUGDG1RSRUSRQHUFRQGLPHQWRVHQODFRPLGDSURKLELGDpVWDHVDSUREDGD
pMjy nwau ] pihlw scu hlwl duie qIjw Nanak gali kuUML-i kuUMRSDOHSDH____ 2KGLFHNanakKDEODQGRIDOVDPHQWHXQRQROOHJDDRWUDFRVDPiVTXHDODIDOVHGDG
KYr Kudwie ] cauQI nIAiq rwis mnu pMjvI mehla 1.
isPiq snwie ] krxI klmw AwiK kY qw pany nivea vaNMat pany panya panye na-o. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
muslmwxu sdwie ] nwnk jyqy kUiVAwr kUVY SDMLODVDFKMDODOdu-e tiya NMer NMuda-e.
7~UHFLWDVWXVRUDFLRQHVFLQFRYHFHVGiQGROHVFLQFRQRPEUHV'HMDTXHOD9HUGDGVHDHOSULPHURHOYLYLUHQOD
kUVI pwie ]3] pauVI ] ieik rqn pdwrQ cha-uthi ni-at ras man panyvi sifat sana-e. +RQHVWLGDGHOVHJXQGRDFWXDUSRUHO%LHQGHWRGRVHOWHUFHUR'HMDTXHODFXDUWDRUDFLyQVHDOD+RQHVWLGDGHQODPHQWH
vxjdy ieik kcY dy vwpwrw ] siqguir quTY karni kalma aNM ke ta musalman sada-e. \OD4XLQWDOD$ODEDQ]DDO6HxRU3URQXQFLDWHORUXHJRODRUDFLyQGHHVWDVDFFLRQHV\VHUiVHQWRQFHVHOYHUGDGHUR
pweIAin AMdir rqn BMfwrw ] ivxu gur Nanak yete kuUMLDUNXUMHNXUMLSDH____ PXVXOPiQ&XDOTXLHURWUDRUDFLyQHVIDOVD\IDOVRHVVXYDORU
iknY n liDAw AMDy Bauik muey kUiVAwrw pa-oUML.
ik ratan padarath vanyade ik kache de vapara. Pauri
] mnmuK dUjY pic muey nw bUJih vIcwrw ] satgur tuthe pa-i-an andar ratan bhandara.
ieksu bwJhu dUjw ko nhI iksu AgY krih vin gur kine na laDhi-a anDhe bha-uk mu-e kuUML-ara. $OJXQRVFRPHUFLDQFRQMR\DVRWURVFRQYLGULRVLHO9HUGDGHURGuruHVWiFRPSODFLGRFRQQRVRWURVHQFRQWUDPRVHO
pukwrw ] ieik inrDn sdw Baukdy ieknw 7HVRURGH-R\DVGHQWURGHQRVRWURVPLVPRV6LQHOGuru nadie ha encontrado nada; los falsos y los ciegos han gritado
manmuNM duye pach mu-e na buyheh vichara. FRQWRGRVXIHUYRUHQYDQR/DJHQWHHJyODWUDHVFRQVXPLGDSRUODGXDOLGDGSRUTXHQRKDELWDHQOD5HDOLGDG6LQHO8QR
Bry qujwrw ] ivxu nwvY horu Dnu nwhI horu LNDVEHDMXdX\DNRQDMLNLVDJHNDUDMLSXNDUD QRSXHGHKDEHURWUR¢TXLpQKD\TXHSXHGDHVFXFKDUQXHVWURODPHQWR"
ibiKAw sBu Cwrw ] nwnk Awip krwey kry ik nirDhan sada bha-ukde ikna bhare tuyara. $OJXQRVHVWiQVLHPSUHSREUHVTXHMiQGRVHLQ~WLOPHQWHPLHQWUDVRWURVWLHQHQDOPDFHQHVOOHQRVGHGLQHURSHURVLQ
Awip hukim svwrxhwrw ]7] sloku mÚ vinQDYHMRUDhDQQDMLMRUELNMi-a sabh chhara. el Nombre del Señor no hay riqueza; todo es veneno y polvo. Dice NanakeOHO8QRKDFH\FDXVDTXHRWURVKDJDQ\
1 ] muslmwxu khwvxu musklu jw hoie qw 1DQDNDSNDUDHNDUHDSMXN·PVDYDUDQMDUD____ SRU6X3URSLR3ODFHUQRVEHQGLFHFRQOD%HDWLWXG
muslmwxu khwvY ] Avil Aauil dInu kir shlok mehla 1.
Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
imTw mskl mwnw mwlu muswvY ] hoie musilmu musalmanNDMDYDnPXVNDO\DMRHta musalmanNDMDYH
dIn muhwxY mrx jIvx kw Brmu cukwvY ] aval a-ul din kar mitha maskal mana mal musave. (V GLItFLO VHU XQ DXWpQWLFR PXVXOPiQ VL XQR WLHQH HVWDV FXDOLGDGHV VRODPHQWH HQWRQFHV SXHGH FRQVLGHUDUVH
rb kI rjwie mMny isr aupir krqw mMny MRHPXVOLPdin muhane maran yivan ka bharam PDKRPHWDQRHQYHUGDG3ULPHURVXIHHQHOSURIHWDWLHQHTXHVHUGXOFH\JR]RVDSDUDpO(QWRQFHVFRQHVWDGXO]XUD\
Awpu gvwvY ] qau nwnk srb jIAw imhrM- chuNMave. UHJRFLMRFRPRVXHVWURSDMRTXHWDOOHVXLQWHULRUKDVWDOLPSLDUVHGHOSHJDMRVRHJR&RQVXIHHQHOOtGHUGHVXUHOLJLyQ
miq hoie q muslmwxu khwvY ]1] mhlw 4 rab ki rea-e manne sir upar karta manne ap gavave. que rompa la ilusión de la vida y de la muerte. Conformándose con la Voluntad de Alá\FUH\HQGRHQVX&UHDGRU
ta-o Nanak sarab yi-a mihramatMRHta musalman (WHUQR TXH DEDQGRQH HO VHQWLGR GH VX LQGLYLGXDOLGDG< GLFH Nanak VL HV PLVHULFRUGLRVR FRQ WRGDV ODV FULDWXUDV
] prhir kwm k®oDu JUTu inMdw qij mwieAw NDMDYH____ entonces podrá ser aclamado como un auténtico musulmán. (1)
AhMkwru cukwvY ] qij kwmu kwimnI mohu qjY PHKOD
qw AMjn mwih inrMjnu pwvY ] qij mwnu Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
SDUMDUNDPNURDh yhuth ninda tHPDLDDMDNkar
AiBmwnu pRIiq suq dwrw qij ipAws Aws chuNMave. 'HMDWXOXMXULDHQRMRIDOVHGDGFDOXPQLDHJR\DPRUDMaya;
rwm ilv lwvY ] nwnk swcw min vsY swc te kam kamini moh tee tDDQ\DQPDMLQLUDQ\DQSDYH 'HMDWXOXMXULDSRUODPXMHU\HOpYDWHGHQWURGHODRVFXULGDGGHHVWHPXQGRKDFLD'LRVHO,QPDFXODGR
sbid hir nwim smwvY ]2] pauVI ] rwjy te man aEMLman parit sut dara te pi-as as ram liv lave. 'HMDWXRUJXOOR\HODSHJRDWXVKLMRV\DWXHVSRVDODVHGGHO´\RTXLHURµ\HQWyQDWHFRQWX6HxRU
rXiq iskdwr koie n rhsIE ] ht ptx Nanak sacha man vase sach sabadMDUQDPVDPDYH____ Dice NanakHO8QR9HUGDGHUROOHJDDODPHQWH\DWUDYpVGHOD9HUGDGHUD3DODEUDWHLQPHUJHVHQHONaamHO
bwjwr hukmI FhsIE ] pky bMk duAwr mUrKu pa-oUML. Nombre del Señor. (2)
jwxY Awpxy ] drib Bry BMfwr rIqy ieik ree ra-yat sikdar ko-e na rahsi-o. Pauri
Kxy ] qwjI rQ quKwr hwQI pwKry ] bwg hat patanEHDUMXNPLdhahsi-o.
imlK Gr bwr ikQY is Awpxy ] qMbU plµG pake bank du-ar muraNM yane apne. 3RUYROXQWDGSURSLDQLORVUH\HVQLORVV~EGLWRVQLORVMHIHVSHUPDQHFHUiQQLWDPSRFRODVFLXGDGHVODVFDOOHV
invwr srwiecy lwlqI ] nwnk sc dwqwru darab bhare bhandar rite ik NMane. QLODVWLHQGDV(OWRQWRSLHQVDTXHODVEHOODVPDQVLRQHVVHJXLUiQVLHQGRVX\DVSHURVDEHW~TXHDOPDFHQHVHQWHURVGH
tei rath tuNMDUMDWKLSDNMre. bag milaNM ghar bar kithe ULTXH]DVVRQYDFLDGRVHQXQLQVWDQWH'HORVFDEDOORVFDUUR]DVFDPHOORVHOHIDQWHV\FRWDVGHPDOODMDUGLQHVWLHUUDV
isnwKqu kudrqI ]8] sloku mÚ 1 ] ndIAw FDVDVWLHQGDVFDPDVOXMRVDVSDUHGHVVDWLQDGDV2K¢TXpGHWRGRHVWRHVWX\R"
se apne. tambu palangh nivar sara-iche lalti.
hovih Dyxvw suMm hovih duDu GIau ] sglI Nanak sach datar sinaNMat kudratL____ Dice NanakVyORHO6HxRU%HQpÀFRHV9HUGDG\eOHVUHYHODGRSRU6X3RGHU$EVROXWR
shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
DrqI skr hovY KusI kry inq jIau ] prbqu nadLDMRYHKDhenYDVXPPMRYHKduDh ghi-o.
suienw rupw hovY hIry lwl jVwau ] BI qUMhY sagli DhartLVDNDUMRYHNMusi kare nit yi-o. 6LORVULDFKXHORVIXHUDQYDFDVGDQGROHFKH\GHORVRMRVGHDJXDEURWDUDOHFKH\PDQWHTXLOOD
swlwhxw AwKx lhY n cwau ]1] mÚ 1 ] 6LWRGDODWLHUUDHVWXYLHUDKHFKDGHD]~FDUH[FLWDQGRFRQVWDQWHPHQWHDODPHQWH P. 142.
Bwr ATwrh myvw hovY gruVw hoie suAwau ] 3iJLQD 6LODVPRQWDxDVIXHUDQGHRUR\SODWDHQJDU]DGDVFRQMR\DV\UXEtHVDXQDVt\R7HDODEDUtDRK6HxRU\PLGHVHR
cMdu sUrju duie iPrdy rKIAih inhclu hovY SRUUHFLWDU7X$ODEDQ]DQRVHDFDEDUtDMDPiV
parbatVXLQDUXSDMRYHKLUHODO\DUMa-o.
Qwau ] BI qUMhY swlwhxw AwKx lhY n cwau EML tuNhe salahna aNManODMHQDFKDR____ Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
]2] mehla 1. 6LWRGDODYHJHWDFLyQVHYROYLHUDIUXWD\WRGRHOSDVWRTXHFUHFHVHYROYLHUDDUUR]<WXYLHUDSRGHUHVPLODJURVRV
EMDUathDUDKPHYDMRYHJDUXUMDMRHVXDR WDOHVTXH\RSXGLHUDSDUDUHOVRO\DODOXQDGHVXVyUELWDV\ODVSXGLHUDPDQWHQHULQPyYLOHVDXQDVt\R7HDODEDUtDRK
chand sure dXHÀUde raNMLDMLQLKFKDOMRYHWKDR 6HxRU\PLGHVHRSRUUHFLWDU7X$ODEDQ]DQRVHDFDEDUtDMDPiV
EML tuNhe salahna aNManODMHQDFKDR____
116
mehla 1. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
mÚ 1 ] jy dyhY duKu lweIAY pwp grh duie ye dee duNM la-i-e pap garah dXHUDMX
rwhu ] rqu pIxy rwjy isrY aupir rKIAih rat pine ree sire upar raNMLDMLHYH\DSHbha-o. 6LPLFXHUSRVHUHWRUFLHUDGHGRORUEDMRHOLPSDFWRGHHVWUHOODVPDOpÀFDV\ORVUH\HVFKXSDVDQJUHSXGLHUDQGLVSRQHU
eyvY jwpY Bwau ] BI qUMhY swlwhxw AwKx EML tuNhe salahna aNManODMHQDFKDR____ GHPLFDEH]DVLWDOHVIXHUDQODVFRQGLFLRQHVDXQDVt\R7HDODEDUtDRK6HxRU\PLGHVHRSRUUHFLWDU7X$ODEDQ]DQR
lhY n cwau ]3] mÚ 1 ] AgI pwlw kpVu mehla 1. VHDFDEDUtDMDPiV
hovY Kwxw hovY vwau ] surgY dIAw mohxIAw agi pala kaparh MRYHNManDMRYHYDR
surge di-a mohni-a istDULDMRYDQ1DQDNVDEMR ya-o. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
iesqrIAw hovin nwnk sBo jwau ] BI EML tuhe salahna aNManODMHQDFKDR____
qUhY swlwhxw AwKx lhY n cwau ]4] pavUML. 6LHOIXHJR\HOKLHORIXHUDQPLYHVWLGR\ORVYLHQWRVPHWUDMHUDQODFRPLGD6LKLFLHUDHODPRUFRQODVKXUtVGHORV
pvVI ] bdPYlI gYbwnw Ksmu n jwxeI badfeli gebana NMasam na yan-i. FLHORVRKGLFHNanakWRGRHVWRVHGHVYDQHFHUtD$XQDVt\R7HDODEDUtDRK6HxRU\PLGHVHRSRUUHFLWDU7X$ODEDQ]D
] so khIAY dyvwnw Awpu n pCwxeI ] VRNDMLHdevana ap na pachhan-i. QRVHDFDEDUtDMDPiV
klih burI sMswir vwdy KpIAY ] ivxu nwvY kaleh buri sansar vade NMapi-e.
vin nave vekar bharme pachi-e. Pauri.
vykwir Brmy pcIAY ] rwh dovY ieku jwxY
soeI isJsI ] kuPr goA kuPrwxY pieAw rah dove ik yane so-i siyhsi.
kufar go-a kufrane pa-i-a desi. (OPDOYDGRQRFRQRFHDO0DHVWUROOiPDOHDWRORQGUDGRFDEH]DGHFKRUOLWRDDTXpOTXHQRVHFRQRFHDVtPLVPR
dJsI ] sB dunIAw subhwnu sic smweIAY sabh duni-a sub-han sach sama-i-e. /DGLVFRUGLDHQHOPXQGRHVPDOYDGDODFRQWLHQGDORFRQVXPH6LQHO1RPEUHGHO6HxRUWRGRORGHPiVHOIDOVR\OD
] isJY dir dIvwin Awpu gvweIAY ]9] siyhe dar dLYDQDSJDYDLH____ GXGDQRVGHVWUX\HDWRGRV$TXpODTXLHQODVGRVSRODULGDGHVVHOHUHYHODQFRPRXQDHVEHQGHFLGR3HURDTXpOTXHQR
mÚ 1 sloku ] so jIivAw ijsu min vi- mehla 1 shlok. ORFUHHVHTXHPDHQVXSURSLRIXHJRLQWHUQR%HQGLWRHVHOPXQGRHQWHURVLKDELWDHQOD9HUGDGGHO6HxRU6tDTXpOTXH
sAw soie ] nwnk Avru n jIvY koie ] so yivi-a yis man vasi-a so-e. SLHUGHHOVHQWLGRGHVXLQGLYLGXDOLGDGVHUiDSUREDGRHQOD&RUWHGHO6HxRU
jy jIvY piq lQI jwie ] sBu hrwmu jyqw Nanak avar na yive ko-e.
ye yive pat lathi ya-e. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ikCu Kwie ] rwij rMgu mwil rMgu ] rMig
sabhMDUDP\Hta kichh NMa-e.
rqw ncY nµgu ] nwnk TigAw muTw jwie re rang mal rang. rang rata nache nang.
6yORYLYHDTXpOHQTXLHQHO6HxRUYLYHQDGLHPiVHVWiYLYRRKGLFHNanakVLXQRSLHUGHHOKRQRUHQODYLGD
] ivxu nwvY piq gieAw gvwie ]1] mÚ impuro es todo lo que come.
Nanak thagi-a mutha ya-e. $TXpOTXHHVWiSHUGLGRHQHODPRUDODVWLHUUDV\DODULTXH]DEDLODVXSURSLRVRQVLQYHUJHQ]DDVtVHUiHQJDxDGRRK
1 ] ikAw KwDY ikAw pYDY hoie ] jw min vin nave patJDLDJDYDH____ dice NanakHQJDxDGRSRUODYLGDSRUTXHVLQHO1RPEUHGHO6HxRUXQRSLHUGHHOKRQRU
nwhI scw soie ] ikAw myvw ikAw iGau mehla 1.
guVu imTw ikAw mYdw ikAw mwsu ] ikAw ki-a NMaDhe ki-a peDhHMRH Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
kpVu ikAw syj suKwlI kIjih Bog iblws \DPDQQDMLVDFKDVRH
] ikAw lskr ikAw nyb KvwsI AwvY ki-a meva ki-a ghi-o gurh mitha ki-a meda ki-a mas. ¢'HTXpVLUYHODFRPLGDRODURSDÀQDVLHOVHUKXPDQRQRDPDDO9HUGDGHUR1RPEUHGHO6HxRU"
ki-a kaparh ki-a sey suNMali kiyeh EMRg bilas. ¢'HTXpVLUYHQODVIUXWDVODPDQWHTXLOODHOD]~FDUORVGXOFHVODVFDUQHV\ODKDULQDUHÀQDGD"
mhlI vwsu ] nwnk scy nwm ivxu sBy ki-a laskar ki-a neb NMavasi ave mahli vas.
tol ivxwsu ]2] pvVI ] jwqI dY ikAw ¢'HTXpVLUYHQODVURSDVORVOHFKRVVXDYHV\ORVSODFHUHV"
Nanak sache nam vin sabhe tol vinDV____ ¢'HTXpVLUYHQORVHMpUFLWRVORVDVLVWHQWHVUHDOHV\ODYLGDHQSDODFLRV"
hiQ scu prKIAY ] mhurw hovY hiQ mrIAY pavUML. Dice NanakVLQHO9HUGDGHURNaamWRGRHVWHWHDWURVHGHVYDQHFHUi
cKIAY ] scy kI isrkwr jugu jugu jwxIAY yati dHNLDMDWKVDFKSDUNMi-e.
] hukmu mMny isrdwru dir dIbwxIAY ] PDMXUDMRYHMDWKPDULHFKDNMi-e. Pauri.
PurmwnI hY kwr Ksim pTwieAw ] qbl- sache ki sirkar yug yug yani-e.
MXN·PPDQQHVLUdar dar dibani-e. ¢4XpPpULWRWHGDWXFODVHVRFLDO"&RQRFHOD9HUGDGLQWHULRU'HFXDOTXLHUFODVHGHFDVWDTXHVHDXQRVLWRPD
bwj bIcwr sbid suxwieAw ] ieik hoey furmani he kar NMasam patha-i-a. YHQHQRPRULUi6DEHTXHVRODPHQWHHO9HUGDGHUR8QRULJHVREUHWRGRVQRVRWURV
Asvwr ieknw swKqI ] ieknI bDy Bwr tDEDOEHELFMDUVDEDd suna-i-a. <VRODPHQWHVRQORVHOHJLGRVGH'LRVDTXpOORVTXHVHVRPHWHQD6X9ROXQWDG3DUDHVWDWDUHDIXLPRVPDQGDGRVSRU
ieknw qwKqI ]10] sloku mÚ 1 ] jw LNMRHDVYDULNQDVDNM-ti. el Señor al mundo. El que toca el tambor del GuruKDSURFODPDGRHVWRDWRGRVORVKRPEUHVDWUDYpVGHOD3DODEUDGHO
pkw qw kitAw rhI su plir vwiV ] sxu ikni baDhe EMDUikna taNM-tL____ Shabd(VFXFKiQGRORDOJXQRVKDQVDOWDGRVREUHVXVFDEDOORVRWURVYDQSRQLpQGROHVODVVLOODVRWURVHVWiQFDUJDQGRVX
kIswrw iciQAw kxu lieAw qnu JwiV ] shlok mehla 1. HTXLSDMH\RWURVVHKDQLGR\DDVXGHVWLQRÀQDO
duie puV ckI joiV kY pIsx Awie bihTu ya paka tDNDWLDUDMLVRSDODUYDUM.
] jo dir rhy su aubry nwnk Ajbu ifTu san kisara chithi-a kan la-i-a tan \MDUM. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
du-e purh chaki yorh ke pisanDHEDMLth.
]1] mÚ 1 ] vyKu ij yo dDUUDMHVRXEUH1DQDNHDEGLth____ &XDQGRODFRVHFKDHVWiPDGXUDVHOHYDQWDVRODPHQWHODSDMDSHUPDQHFHHQHOFDPSR
mehla 1. (OWDOORMXQWRFRQODVHVSLQDVHVSXHVWRHQODWULOODGRUD\HOJUDQRHVVDFDGRGHVXFXHUSR<HQWRQFHVHQPHGLR
veNM ye mitha kati-a kat kut baDha pa-e. GHODVGRVJUDQGHVSLHGUDVPROHGRUDVHOJUDQRHVPROLGR1RREVWDQWHREVHUYDODPDUDYLOODFyPRDTXpOORVJUDQRVTXH
imTw kitAw kit kuit bDw pwie ] KuMFw se pegan a la puerta del molino son salvados. (1)
AMdir riK kY dyin su ml sjwie ] rsu 3iJLQD
ksu ttir pweIAY qpY qY ivllwie ] BI so Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
NMundha andar raNM ke den so mal sea-e.
Pogu smwlIAY idcY Aig jwlwie ] nwnk ras kas tatar pa-i-e tape te villa-e. Ve cómo cortan la caña y cómo atan los rabos. P. 143.
imTY pqrIAY vyKhu lokw Awie ]2] EML so fog samali-e diche ag yala-e. <HQWRQFHVKRPEUHVPX\IXHUWHVODDSODVWDQ\SDUDVDFDUOHHOMXJRODSDVDQSRUODWULWXUDGRUD
Nanak mithe patri-e veNMKXORNDDH____ /XHJRHOMXJRHVFDOHQWDGRHQXQDROODGHÀHUUR\FKLOODGHGRORUKDVWDODHVSXPDHVTXHPDGDHQHOIXHJR£0LUD
DKRUDHOHVWDGRODPHQWDEOHGHHVWDFDxDGXOFHGHKRMDVIURQGRVDV
pvVI ] ieknw mrxu n iciq Aws Gxy- pavUML. Pauri.
irAw ] mir mir jMmih inq iksY n ky- ikna maran na chit as ghaneri-a.
mar mar yameh nit kise na keri-a. $OJXQRVQRFRQRFHQODPXHUWH\VXGHVHRHVLOLPLWDGRHOORVQRVLUYHQGHQDGDQDFHQSDUDPRULU\QDFHU\YROYHU
irAw ] AwpnVY min iciq khin cMgyirAw apnaUMe man chitNDMDQFKDQJHULD DPRULUXQD\RWUDYH](OORVSLHQVDQTXHVRQEXHQRVSHURHVWiQHQODPLUDGHOiQJHOGHODPXHUWH/RVHJyODWUDV
] jmrwjY inq inq mnmuK hyirAw ] mn- yamree nit nit manmuNM heri-a. son falsos y malagradecidos y no valoran lo que el Señor les ha dado. El postrarse ante el Señor por la fuerza o la
muK lUx hwrwm ikAw n jwixAw ] bDy manmuNM lunMDUDPNLDQD\Dni-a. FRVWXPEUHDO6HxRUQR/HFRPSODFH6LXQREXVFDOD9HUGDGGHO6HxRU\HQVXVODELRVHVWi6X1RPEUHHO6HxRUORYD
krin slwm Ksm n BwixAw ] scu imlY baDhe karan salam NMasam na bhani-a. DEHQGHFLU<DXQORVUH\HVVHSRVWUDUiQFXDQGRXQRFXPSOHVX'HVWLQR
muiK nwmu swihb BwvsI ] krsin qKiq sach mile muNMQDPVDMLEbhavsi.
karsan taNMat salam liNMLDSDYVL____ Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
slwmu iliKAw pwvsI ]11] mÚ 1 sloku mehla 1 shlok.
] mCI qwrU ikAw kry pMKI ikAw Awkwsu machhi taru ki-a kare panNMi ki-a akas. ¢4XpHVHOPDUSURIXQGRSDUDXQSH]"¢4XpHVODYDVWHGDGGHOFLHORSDUDXQSiMDUR"
] pQr pwlw ikAw kry Kusry ikAw Gr SDWMDUSDODNLDNDUHNMusre ki-a ghar vas. ¢4XpHVORIUtRSDUDXQDSLHGUD"¢4XpHVODYLGDGHFDVDGRVSDUDXQHXQXFR"
vwsu ] kuqy cMdnu lweIAY BI so kuqI Dwqu kute chandan la-i-e EML so kuti Dhat. $SOLFDViQGDORDXQSHUUR\VXQDWXUDOH]DFDQLQDVHJXLUiLJXDO
bola ye samya-i-e paUML-ah simrit path. /HHORVWH[WRVVHPtWLFRVDXQVRUGR¢SRGUipOHVFXFKDUFRQDOJ~QHQWHQGLPLHQWR"
] bolw jy smJweIAY pVIAih isMimRiq pwT anDha chanan raNMi-e dive baleh pachas. 3UpQGHOHPLOOiPSDUDVDXQFLHJRSHURFRQHVR¢SRGUipOYHU"
] AMDw cwnix rKIAY dIvy blih pcws ] cha-une su-ina pa-i-e chun chun NMave ghas. 5RFtDSROYRGHRURDQWHXQDYDFDGHWRGDVIRUPDVVHFRPHUiVyORHOSDVWR
cauxy suienw pweIAY cuix cuix KwvY Gwsu loha maran pa-i-e dhDMHQDMRHNDSDV 3RQOHFRQGLPHQWRVDOKLHUURQRVHYROYHUiVXDYHFRPRHODOJRGyQ
] lohw mwrix pweIAY FhY n hoie kpws ] Nanak muraNM ei gun bole sada vinDV____ 2KGLFHNanakHOWRQWRWLHQHHVWDFDUDFWHUtVWLFDHQpOTXHWRGRORTXHKDEODHVHQYDQR
nwnk mUrK eyih gux boly sdw ivxwsu ]1] mehla 1.
keha kanchan tute sar. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
mÚ 1 ] kYhw kMcnu qutY swru ] AgnI gMFu agni gandh pa-e lohar.
pwey lohwru ] gorI syqI qutY Bqwru ] puqˆØI 6LXQSHGD]RGHEURQFHRKLHUURXRURVHURPSHHQSHGDFLWRVHOKHUUHURORVVXHOGDGHQXHYRHQHOIXHJR
gori seti tute bhatar. 6LVHURPSHODUHODFLyQGHOPDULGRFRQVXHVSRVDORVKLMRVORVXQHQRWUDYH]
gMFu pvY sMswir ] rwjw mMgY idqY gMFu pwie putiN gandh pave sansar. 6LHOPRQDUFDKDFHXQDGHPDQGDpOVHVDWLVIDFHVLODGHPDQGDHVFXPSOLGD(OHVWyPDJRKDPEULHQWRHVVDFLDGR
] BuiKAw gMFu pvY jw Kwie ] kwlw gMFu rea mange dite gandh pa-e. sólo si se le llena de comida. La sequía se va si llueve bien y los arroyos se cargan de agua.
ndIAw mIh Jol ] gMFu prIqI imTy bol ] bhuNMi-a gandh pave ya NMa-e. Los amantes se unen con palabras dulces. Los VedasVHDSUHQGHQDWUDYpVGHXQOHQJXDMHYHUGDGHUR
kala gandh nadi-a mih \MRl. /RVPXHUWRVVRQXQLGRVFRQORVYLYRVDWUDYpVGHOD9HUGDG\OD*UDFLD7DOHVVRQODVGLVWLQWDVFRVDVTXHUHPLHQGDQ
bydw gMFu boly scu koie ] muieAw gMFu nykI gandh pariti mithe bol.
squ hoie ] eyqu gMiF vrqY sMswru ] mUrK \ XQHQ SHUR HO LGLRWD HV UHPHQGDGR VRODPHQWH SHJiQGROH HQ OD FDUD< Nanak revela esta Verdad después de un
beda gandh bole sach ko-e. SURIXQGRSHQVDPLHQWRTXHDODEDQGRDO6HxRUHVFRPRVRPRVXQLGRVDeO
gMFu pvY muih mwr ] nwnku AwKY eyhu bIcwru mu-i-a gandh neki satMRH
] isPqI gMFu pvY drbwir ]2] pauVI ] et gandh varte sansar. Pauri.
Awpy kudriq swij kY Awpy kry bIcwru ] muraNM gandh pave muhi mar.
Nanak aNMe eu bichar. eO0LVPRKDFUHDGRHO8QLYHUVR\eO0LVPRKDGDGRODPHQWH$OJXQDVSHUVRQDVFRPRODVPRQHGDVVRQIDOVDV
ieik Koty ieik Kry Awpy prKxhwru ] Kry sifti gandh pave dDUEDU____
KjwnY pweIAih Koty stIAih bwhr vwir pa-oUML. PLHQWUDVTXHRWUDVVRQDXWpQWLFDVSHUR'LRVHV4XLHQGHWHUPLQDVXYHUDFLGDG
/DVPRQHGDVYHUGDGHUDVVRQDFHSWDGDVHQ6X7HVRURPLHQWUDVTXHODVIDOVDVVRQFRORFDGDVIXHUD(QOD9HUGDGHUD
] Koty scI drgh sutIAih iksu AwgY ape kudrat se ke ape kare bichar.
&RUWHORVTXHQRVRQDXWpQWLFRVVRQSXHVWRVIXHUD\¢DGyQGHLUiQDODPHQWDUVH"(OORVGHEHUtDQGHVHJXLUDO9HUGDGHUR
krih pukwr ] siqgur ipCY Bij pvih ik NMRte ik NMare ape parNMaQMDU.
NMare NMeane pa-i-ah NMRWHVDWLDKEDMDUYDU Guru porque solamente ésta es la Acción Pura.
eyhw krxI swru ] siqguru KoitAhu Kry kry NMRte sachi dDUJHKVXWLDKNLVDJHNDUDMLSXNDU El Verdadero Guru transforma lo impuro en Puro. Es a través de la Palabra del ShabdTXHXQRHVEHDWLÀFDGR(Q
sbid svwrxhwru ] scI drgh mMnIAin satgur pichhe bhe paveh ea karni sar. OD&RUWH9HUGDGHUDXQRHVUHFRQRFLGRSRUVX$PRUDOGuru1LQJ~QUHFXHQWRGHVXVYLUWXGHVOHVSXHGHXQRKDFHUD
gur kY pRym ipAwir ] gxq iqnw dI ko satgur NMRWLDMXNMare kare sabad savaraQMDU. aquéllos a quienes el Señor ha bendecido. (12)
ikAw kry jo Awip bKsy krqwir ]12] sachi dargeh manni-an gur ke parem pi-ar.
ganat tina di ko ki-a kare yo ap baNMse kartDU____ Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
sloku mÚ 1 ] hm jyr ijmI dunIAw pIrw
shlok mehla 1.
mswiekw rwieAw ] my rvid bwidswhw ham yer yimi duni-a pira masa-ika ra-i-a. (OPXQGRHQWHURORVPirsORVMHTXHVORVJHQHUDOHVWRGRVVHUiQHQWHUUDGRVEDMRODWLHUUD/RVPRQDUFDVWDPELpQPRULUiQ
APjU Kudwie ] eyk qUhI eyk quhI ]1] mÚ me ravad badLVDMDDI\XNMuda-e. SRUTXHVRODPHQWH'LRVHV(WHUQR7~RK6HxRUHUHVHOÔQLFRVtHUHVHO8QR6ROR
1 ] n dyv dwnvw nrw ] n isD swiDkw ek tuhi ek tXKL____
mehla 1. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Drw ] Asiq eyk
na dev danva nara. na siDh saDhika Dhara.
asat ek digar ku-i. 1LiQJHOHVQLVHUHVPDOYDGRVQLKRPEUHVQLSidhasQLEXVFDGRUHVSHUPDQHFHUiQHQOD7LHUUD
idgir kueI ] eyk queI eyk queI ]2] mÚ 6RODPHQWHHO6HxRU(VQLQJ~QRWURPiVTXHeOHVWiDKtRKQLQJXQR P. 144.
1 ] n dwdy idhMd AwdmI ] n spq jyr 3iJLQD 6yOR7~6HxRUVyOR7~
ijmI ] Asiq eyk idgir kueI ] eyk queI ek tu-i ek tXL____
eyk queI ]3] Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
mehla 1.
na dade dihand admi. na sapat yer yimi. 1RKD\QDGLHPiVDKtSDUDKDFHUMXVWLFLDDORVKRPEUHVVREUHODWLHUUDRHQORVFLHORVQLWDPSRFRHQORVVLHWHEDMRVPXQGRV
asat ek digar ku-i. 6RODPHQWHeO(VQDGLHPiVTXHeOHVWiDKtRKQDGLH6RODPHQWHeO(VVteOHO8QR
ek tu-i ek tXL____
mÚ 1 ] n sUr sis mMflo ] n spq dIp mehla 1. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
nh jlo ] AMn paux iQru n kueI ] eyku na sur sas mandlo. na sapat dip nah yalo. ann pa-un
thir na ku-i. 1LHOVROQLODOXQDQLODVHVWUHOODVQLODVVLHWHLVODVQLORVVLHWHPDUHVQLFRPLGDQLDLUHVRQHWHUQRVRKQDGLH
queI eyku queI ]4] mÚ 1 ] n irjku dsq ek tu-i ek tXL____ VRODPHQWHeO(VVteOHO8QR
Aw ksy ] hmw rw eyku Aws vsy ] Asiq mehla 1.
eyku idgr kueI ] eyk queI eyku queI ]5] na riyak dasat a kase. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
mÚ 1 ] prMdey n igrwh jr ] drKq hama ra ek as vase.
asat ek digar ku-i. 1DGLHPiVTXHeOWLHQHWXVXVWHQWRHQ6XV0DQRVSRUTXHWRGRVVHDSR\DQHQ6X6RSRUWH
Awb Aws kr ] idhMd sueI ] eyk queI eyk ek tu-i ek tXL____ 6yOReO(VQDGLHPiVTXHeOHVWiDOOtRKQDGLHVyOReO(VVteOHO8QR
queI ]6] mÚ 1 ] nwnk illwir iliKAw mehla 1.
soie ] myit n swkY koie ] klw DrY ihrY parande na girah yar. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
sueI ] eyku queI eyku queI ]7] pauVI ] darNMat ab as kar.
dihand su-i. 8QSiMDURQRWLHQHSHUWHQHQFLDVSHURHODJXD\ORViUEROHVHQWRGDVSDUWHVVRQVX\RV
scw qyrw hukmu gurmuiK jwixAw ] gur- ek tu-i ek tXL____
mqI Awpu gvwie scu pCwixAw ] scu qyrw mehla 1. 'LRVHOÔQLFR'DGRUGDSRUTXHVyOReO(VVtVyOReOHO8QR
drbwru sbdu nIswixAw ] scw sbdu vIc- Nanak lilar liNMi-a so-e.
met na sake ko-e. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
wir sic smwixAw ] mnmuK sdw kUiVAwr kala Dhare hire su-i.
Brim BulwixAw ] ivstw AMdir vwsu swdu ek tu-i ek tXL____ Dice NanakHVRTXHHVWDEDHVFULWRHQWXGHVWLQRSRU'LRVQDGLHORSXHGHERUUDU
n jwixAw ] ivxu nwvY duKu pwie Awvx pa-oUML. 6yOReOWHGDHOSRGHU\VyOReOVHOROOHYDSRUTXHVyOReO(VVtVyOReO
jwixAw ] nwnk pwrKu Awip ijin Kotw sacha tHUDMXN·PJXUPXNM yani-a.
gurmati ap gava-e sach pachhani-a. Pauri.
Krw pCwixAw ]13] sloku mÚ 1 ] sIhw sach tera darbar sabad nisani-a.
bwjw crgw kuhIAw eynw Kvwly Gwh ] Gwhu sacha sabadYLFMDUVDFKVDPDni-a. 9HUGDGHURHV7X&RPDQGRDWUDYpVGHOGuruHVFRQRFLGR$TXpOTXHSLHUGHHOVHQWLGRGHVXLQGLYLGXDOLGDGFRQRFH
Kwin iqnw mwsu Kvwly eyih clwey rwh ] manmuNM sada kuUML-ar bharam bhulani-a. OD9HUGDG9HUGDGHUDHV7X&RUWHRK6HxRUSURFODPDGDDWUDYpVGHOD3DODEUDGHO Shabd.
ndIAw ivic itby dyKwly QlI kry Asgwh vista andar vas sad na yani-a. +DELWDQGRHQOD9HUGDGHUD3DODEUDXQRVHLQPHUJHHQ7X9HUGDG/DVFULDWXUDVQHFLDVVRQIDOVDVHVWiQHQJDxDGDV
] kIVw Qwip dyie pwiqswhI lskr kry vin nave duNM pa-e avan yani-a. SRUODGXGD(OODVYLYHQHQODPXJUH\QRFRQRFHQHO6DERUGHO8QR9HUGDGHUR(OODVYDQ\YLHQHQVLQWHQHU&RQFLHQFLD
Nanak paraNM ap yin NMRta NMara pachhanLD____ del Naam, el Nombre del Señor. Dice NanakVRODPHQWHHO6HxRUHV4XLHQQRVSRQHDSUXHEDSRUTXH¢TXLpQPiVSRGUtD
suAwh ] jyqy jIA jIvih lY swhw jIvwly shlok mehla 1. GHFLUTXLpQHVVRQIDOVRV\TXLpQHVYHUGDGHUR"
qw ik Aswh ] nwnk ijau ijau scy BwvY siha bea charga kuhi-a ena NMavale ghah.
iqau iqau dyie igrwh ]1] mÚ 1 ] ieik ghDMXNMan tina mas NMavale ei chala-e rah. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
mwshwrI ieik iqRxu Kwih ] ieknw CqIh nadi-a vich tibe deNMale thali kare asgah.
kiUMa thap de-e patLVDMLODVNDUNDUHVXDK 6LHO6HxRUORGHVHDeOSRGUtDKDFHUDORVWLJUHVDORVPLODQRV\DORVKDOFRQHVFRPHUSDVWR<DORVDQLPDOHVTXH
AMimRq pwih ] ieik imtIAw mih imtIAw yetH\LD\LYHKOHVDMD\LYDOHta ke asah. se alimentan de pasto los podría hacer carnívoros. Él podría secar los bancos de los ríos e inundar los desiertos. A un
Kwih ] ieik paux sumwrI paux sumwir ] Nanak yi-o yi-o sache bhave ti-o ti-o dHHJLUDK____ JXVDQRORSRGUtDKDFHUUH\\FRQYHUWLUHQSROYRORVHMpUFLWRV
ieik inrMkwrI nwm AwDwir ] jIvY dwqw mehla 1. 7RGDVODVFULDWXUDVYLYHQSRUODUHVSLUDFLyQSHUReOSRGUtDFRQVHUYDUDXQRDXQVLQUHVSLUDUVLDVtORGHVHDUD2K
mrY n koie ] nwnk muTy jwih nwhI min ik mashari ik tarin NMDML dice NanakDVtFRPRHO8QR9HUGDGHURORGHVHDDVtHOKRPEUHKDELWD
ikna chhatih amritSDML
soie ]2] pauVI ] pUry gur kI kwr krim ik miti-a meh miti-a NMDML
kmweIAY ] gurmqI Awpu gvwie nwmu iDA- ik pa-un sumari pa-un sumar. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
weIAY ] dUjI kwrY lig jnmu gvweIAY ] ik nirankari nam aDhar.
yive data mare na ko-e. $OJXQRVVHDOLPHQWDQGHFDUQHVRWURVGHSDVWRDDOJXQRVVHOHVSURYHHGHGHOLFLDVGHWRGRVWLSRV
ivxu nwvY sB ivsu pYJY KweIAY ] scw sbdu Nanak muthH\DMLQDMLPDQVRH____ $OJXQRVKDELWDQHQODWLHUUD\FRPHQSROYRDOJXQRVYLYHQSDUDUHVSLUDU\FRQWDUVXUHVSLUDFLyQFRPRORVYoguis<
swlwih sic smweIAY ] ivxu siqguru syvy pa-oUML. hay otros que viven por el Nombre del Señor Sin Forma. Que el Dador viva para que nadie muera; porque aquéllos que
nwhI suiK invwsu iPir iPir AweIAY ] du- pure gur ki kar karam kama-i-e. FRQVHUYDQDO6HxRUHQVXPHQWHQRVRQHQJDxDGRVSRUODPXHUWH
nIAw KotI rwis kUVu kmweIAY ] nwnk scu gurmati ap gava-e nam Dhi-a-i-e.
Krw swlwih piq isau jweIAY ]14] sloku duyi kare lag yanam gava-i-e. Pauri.
vin nave sabh vis peyhe NMa-i-e.
mÚ 1 ] quDu BwvY qw vwvih gwvih quDu BwvY sacha sabadVDODMLVDFKVDPDLH Por buena fortuna nos dedicamos al Servicio del Perfecto Guru; nos perdemos a través de la Palabra del Shabd
jil nwvih ] vin satJXUVHYHQDMLVXNMQLYDVÀUÀUDLH del Guru\KDELWDPRVHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU$TXpOTXHKDFHODVWDUHDVGHRWURVGHVSHUGLFLDVXYLGDHQ
duni-a NMRti ras kurh kama-i-e. YDQR6LQHO1RPEUHGHO6HxRUWRGRORTXHXVDPRV\FRPHPRVHVYHQHQR3HUR$TXpOTXHDODEDOD9HUGDGHUD3DODEUD
jw quDu Bwvih qw krih ibBUqw isM|I nwdu Nanak sach NMDUDVDODMLSDtVLR\DLH____ inmerge su ser en la Verdad. Sin el Servicio del GuruQRKD\3D]\XQRYD\YLHQH
shlok mehla 1. &RQXQDLQYHUVLyQGHFDSLWDOIDOVRQRVRWURVJDQDPRVODIDOVHGDGHQHOPXQGR
vjwvih ] jw quDu BwvY qw pVih kqybw mulw tuDh bhave tDYDYHKJDYDMLtuDh bhave yal naveh. $ODEDDO8QR9HUGDGHURGLFHNanakSDUDTXHSXHGDVLUDOPiVDOOiFRQ+RQRU
syK khwvih ] jw quDu BwvY qw hovih rwjy
rs ks bhuqu kmwvih ] jw quDu BwvY qyg 3iJLQD Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
vgwvih isr muMfI kit jwvih ] jw quDu ya tuDh bhaveh tDNDUDMLELbhuta sinyi nad veavah.
BwvY jwih idsMqir suix glw Gir Awvih ya tuDh bhave ta paUMeh kateba mula seNMNDMDYHK 6LHV7X9ROXQWDGXQRFDQWD\EDLODVLHV7X9ROXQWDGXQRVHODYDP. 145.
] jw quDu BwvY nwie rcwvih quDu Bwxy qUM ya tuDh bhave tDMRYHKUHHUDVNDVEDMXt kamaveh. 6LHV7X9ROXQWDGXQRXQWDVXFXHUSRFRQFHQL]DV\VLHV7X9ROXQWDGWRFDHOFRUQR\ODFRQFKDGHOYogui.
ya tuDh bhave teg vagaveh sir mundi kat yaveh. 6LHV7X9ROXQWDGXQROHHORVWH[WRVPXVXOPDQHV\HVDFODPDGRFRPRXQMulhá o un sultán.
Bwvih ] nwnku eyk khY bynµqI hoir sgly ya tuDh bhDYH\DMLGLVDQtar sun gala ghar DYDML 6LHV7X9ROXQWDGXQRHVXQUH\\GLVIUXWDGHSODWLOORVGHVDERUHVGXOFHV\VDODGRV
kUVu kmwvih ]1] ya tuDh bhave na-e rachaveh tuDh bhane tuN 6LHV7X9ROXQWDGORVKRPEUHVWRPDQODHVSDGD\FRUWDQODFDEH]DGHORVDGYHUVDULRV
bhaveh. 6LHV7X9ROXQWDGHOKRPEUHVHDEVRUEHHQ7X1RPEUH\FXDQGRDVtORGHVHDVOOHJDDFRPSODFHUWHRK6HxRUNanak hace
1DQDNHNNDMHEHQDQtLMRUVDJOHNXrh NDPDYHK____ XQDV~SOLFDTXHSXHGDFDPLQDUHQ7X9ROXQWDGWRGRORGHPiVHVSUDFWLFDUODIDOVHGDG
mÚ 1 ] jw qUM vfw siB vifAWeIAw cMgY cMgw mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
hoeI ] jw qUM scw qw sBu ko scw kUVw koie n ya tuN vada sabh vadi-aNLDFKDQJHFKDQJDMRL
ya tuN sacha ta sabh ko sacha kuUMa ko-e na ko-i. $VtGH0DJQiQLPRFRPRHUHVDVtGHPDJQiQLPRVVRQ7XV5HJDORVRK6HxRUVLHQGR%XHQRWRGRORTXHKDFHVHV
koeI ] AwKxu vyKxu bolxu clxu jIvxu mrxw aNMan veNMan bolan chalan yivan marna Dhat. WDPELpQ%XHQR$VtFRPRHUHV9HUGDGHURWRGRORTXHSURYLHQHGH7LHV9HUGDG\QDGDHVIDOVR
Dwqu ] hukmu swij hukmY ivic rKY nwnk MXN·PVHMXNPHYLFKUDNMH1DQDNVDFKDDS____ (OREVHUYDUUHFLWDUYDJDUODYLGD\ODPXHUWHWRGRYLHQHGH7LRK6HxRU
scw Awip ]2] pauVI ] siqguru syiv in- pa-oUML. 7~ORVFUHDVWH\ORVFRQVHUYDVDWRGRVHQ7X9ROXQWDGRK7~HO8QR9HUGDGHUR
sMgu Brmu cukweIAY ] siqguru AwKY kwr su satgur sev nisang bharam chuNMa-i-e.
Pauri.
kwr kmweIAY ] siqguru hoie dieAwlu q satgur aNMe kar so kar kama-i-e.
nwmu iDAweIAY ] lwhw Bgiq su swru gurmuiK satJXUMRHda-i-al ta nam Dhi-a-i-e.
ODMDbhagat so sar gurmuNM pa-i-e. Sirve al Verdadero Guru VLQ UHVHUYDV \ WX GXGD VH LUi +D] ODV DFFLRQHV TXH HO Guru desea que hagas. Si el
pweIAY ] mnmuiK kUVu gubwru kUVu kmweIAY Verdadero GuruGHPXHVWUDVX&RPSDVLyQHQWRQFHVYLYLUHPRVHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU\HQFRQWUDUHPRV
manmuNM kurh gubar kurh kama-i-e. OD4XLQWDHVHQFLDGHOD$ODEDQ]DDWUDYpVGHOGuru. Los arrogantes Manmukjs están envueltos en la oscuridad de la
] scy dY dir jwie scu cvWeIAY ] scY AM- sache de dar ya-e sach chavaN-i-e.
dir mhil sic bulweIAY ] nwnk scu sdw IDOVHGDG\IDOVHGDGHVORTXHSUDFWLFDQ&XDQGRDOFDQ]DPRVOD3XHUWD9HUGDGHUDQRKDEODPRVQDGDPiVTXHOD9HUGDG
sache andDUPDMDOVDFKEXODLH \HVHQWRQFHVFXDQGRHO8QR9HUGDGHURQRVOODPDD6X5HFLQWRGH9HUGDG'LFHNanakHO8QR9HUGDGHURHVSDUD
sicAwru sic smweIAY ]15] sloku mÚ Nanak sach sadDVDFKLDUVDFKVDPDLH____ VLHPSUH9HUGDG\DWUDYpVGHOD9HUGDGQRVIXQGLPRVHQHO6HxRU
1 ] kil kwqI rwjy kwsweI Drmu pMK kir shlok mehla 1.
aufirAw ] kUVu Amwvs scu cMdRmw dIsY kal kati ree kasa-i Dharam panNM kar udri-a. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
nwhI kh ciVAw ] hau Bwil ivkuMnI hoeI kurh amavas sach chandarma dLVHQDMLNDKFKDUML-a.
ha-o bhDOYLNXQQLMRLDDhDUHUDMXQDNRL La Era de KaliHVFRPRXQFXFKLOORORVUH\HVVRQFRPRFDUQLFHURV\ODUHFWLWXGKDWRPDGRDODV7RGRDOUHGHGRUHV
] AwDyrY rwhu n koeI ] ivic haumY kir duKu YLFKMDXPHNDUduNM ro-i. ODQRFKHREVFXUDGHODIDOVHGDG\OD9HUGDGRK¢GyQGHHVWiODOXQDGHOD9HUGDG"%XVFDUHQYDQRPHKDYXHOWRORFR
roeI ] khu nwnk ikin ibiD giq hoeI ]1] NDMR1DQDNNLQELDh gatMRL____ y no puedo ver mi Sendero en la oscuridad.
mÚ 3 ] kil kIriq prgtu cwnxu sMswir mehla 3. 6XIURHOGRORUGHOHJR\JULWRHQODPHQWRGLPHRKGLFHNanak¢&yPRSXHGHXQRVHUVDOYDGR"
] gurmuiK koeI auqrY pwir ] ijs no ndir kal kirat pargat chanan sansar. (1)
kry iqsu dyvY ] nwnk gurmuiK rqnu so lyvY gurmuNM ko-i utre par.
yis no nadar kare tis deve. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
]2] pauVI ] Bgqw qY sYswrIAw joVu kdy n
AwieAw ] krqw Awip ABulu hY n BulY iksY Nanak gurmuNM ratDQVROHYH____
pa-oUML.
dw BulwieAw ] Bgq Awpy myilAnu ijnI bhagta te sesari-a yorh kade na a-i-a. En la Era de Kali OD~QLFD/X]YLVLEOHHQHOPXQGRHVOD2UDFLyQGHO6HxRU<H[FHSFLRQDOHVDTXpOTXHFUX]D
sco scu kmwieAw ] sYswrI Awip KuAwieAnu QDGDQGRHOPDUGHODH[LVWHQFLDDWUDYpVGHOGuru$DTXpOVREUHTXLHQHVWi6X3ODFHUeOOREHQGLFHFRQ6X*UDFLD<
karta ap abhul he na bhule kise da bhula-i-a. entonces dice NanakUHFLEHODMR\DGHO Naam, HO1RPEUHGHO6HxRUDWUDYpVGHOGuru. (2)
ijnI kUVu boil boil ibKu KwieAw ] clx bhagat ape meli-an yini sacho sach kama-i-a.
swr n jwxnI kwmu kroDu ivsu vDwieAw ] sesari ap NMu-a-i-an yini kurh bol bol biNM NMa-i-a. Pauri.
Bgq krin hir cwkrI ijnI Anidnu nwmu chalan sar na yanni kam karoDh vis vaDha-i-a.
iDAwieAw ] dwsin dws hoie kY ijnI iv- bhagatNDUDQMDUFKDNUL\LQLDQdin nam Dhi-a-i-a. /RV6DQWRV\ORVTXHVLJXHQODVPDQHUDVGHOPXQGRHVWiQVHSDUDGRVSDUDVLHPSUHHO&UHDGRU0LVPRQXQFDHVWiHQ
dasan dDVMRHNH\LQLYLFKDMXDSJDYDLD HUURU\QDGLH/RSXHGHGHVYLDU
chu Awpu gvwieAw ] Enw KsmY kY dir muK ona NMasme ke dar muNM uyle sache sabadVXKDLD____ $ ORV 6DQWRV ORV XQH &RQVLJR 0LVPR \ HOORV QR SUDFWLFDQ PiV TXH OD9HUGDG 3HUR ODV FULDWXUDV PXQGDQDV VH
aujly scY sbid suhwieAw ]16] sloku mÚ shlok mehla 1. SLHUGHQ\UHFLWDQGRODIDOVHGDGQRFRPHQPiVTXHYHQHQR1RFRQRFHQODPXHUWH\FXOWLYDQODOXMXULD\HOHQRMRHQ
1 ] sbwhI swlwh ijnI iDAwieAw iek VDEDMLVDODK\LQLDhi-a-i-a ik man. HOORVPLVPRV/RV6DQWRVVLUYHQDVX6HxRU\KDELWDQHQeOQRFKH\GtD(OORVH[SXOVDQDOHJRGHVXLQWHULRU\VH
min ] syeI pUry swh vKqY aupir liV muey se-i pure sah vaNM-te upar larh mu-e. YXHOYHQORV(VFODYRVGHORV(VFODYRVGHO6HxRU*ORULRVRVVRQVXVVHPEODQWHVHQOD3XHUWDGHO6HxRU\DWUDYpVGHOD
] dUjY bhuqy rwh mn kIAw mqI iKMfIAw ] dX\HEDMXte rah man ki-a mati NMindi-a. 9HUGDGHUD3DODEUDVHYHQEHOORV
bhuqu pey Asgwh EDMXt pa-e asgah gote NMDMLQDQLNODML
Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
3iJLQD
goqy Kwih n inklih ] qIjY muhI igrwh BuK $TXpOORVTXHDODEDQFRQVXPHQWHFRQFHQWUDGDDO6HxRUHQODVKRUDVWHPSUDQDVGHODPDxDQDVRQORVYHUGDGHURV
iqKw duie BaukIAw ] KwDw hoie suAwh BI tiye muhi girah bhuNM tiNMa du-e bha-uki-a. UH\HVSRUTXHHQHOPRPHQWRSURSLFLRVHHQIUHQWDQDVtPLVPRV(QODVHJXQGDURQGDGHOGtDODPHQWHYDJD\VH
Kwxy isau dosqI ] cauQY AweI aUNG AKI NMaDhDMRHVXDKEML NMane si-o dosti. GLVSHUVDGHPXFKDVIRUPDV\XQRVHSLHUGH\DKRJDHQODVSURIXQGLGDGHVGHODOXFKDGHODYLGD
cha-uthe a-i uNgh aNMi mit pavar ga-i-a. P. 146.
mIit pvwir gieAw ] BI auiT ricEnu vwdu EML uth rachi-on vad se vareh-a ki pirh baDhi. (QODWHUFHUDURQGDXQRSRQHFRPLGDHQVXERFDFXDQGRHOKDPEUH\ODVHGOHODGUDQSHURWRGRORTXHXQRFRPH
sY vir@Aw kI ipV bDI ] sBy vylw vKq sabhe vela vaNMat sabh ye athi bhDRMRH VHYXHOYHSROYRDXQDVtHVWDPRVDSHJDGRVDODFRPLGD(QODFXDUWDURQGDXQRVHVLHQWHVRPQROLHQWRFLHUUDVXVRMRV
siB jy ATI Bau hoie ] nwnk swihbu min 1DQDNVDMLEPDQYDVHVDFKDQDYDnMRH____ \HQWUDHQHOPXQGRGHOVXHxR<GHVSXpVRWUDYH]VHOHYDQWDSDUDHQWUDUHQODDUHQDGHOXFKDHQODEDWDOODGHORVFLHQ
vsY scw nwvxu hoie ]1] mÚ 2 ] syeI pUry mehla 2. DxRV6LXQRYHQHUDDO6HxRUGtD\QRFKHWRGRVORVPRPHQWRVVHYXHOYHQXQD$ODEDQ]D6DJUDGD'LFHNanakVyORVL
swh ijnI pUrw pwieAw ] ATI vyprvwh se-i pure sah yini pura pa-i-a. HO8QR9HUGDGHURYLHQHDQXHVWUDPHQWHXQRHVHQYHUGDGSXULÀFDGR
rhin iekqY rMig ] drsin rUip AQwh athLYHSDUYDKUDMDQLNte rang.
darsan rup athah virle pa-i-ah. Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
ivrly pweIAih ] krim pUrY pUrw gurU pUrw
karam pure pura guru pura ya ka bol.
jw kw bolu ] nwnk pUrw jy kry GtY nwhI Nanak pura ye kare ghDWHQDMLtRO____ $TXpOORV TXH KDQ REWHQLGR DO 3HUIHFWR 6HxRU VRQ ORV YHUGDGHURV UH\HV 'tD \ QRFKH HVWiQ HQ e[WDVLV \ YLYHQ
qolu ]2] LPEXLGRVHQHO$PRUGHO8QRVRODPHQWH([FHSFLRQDOHVHOTXHVHEDxDHQOD%HOOH]D,QÀQLWDGHO6HxRU3RUEXHQD
fortuna conoce al Perfecto Guru&X\RKDEODUHV9HUGDG
Dice NanakVLeOHO6HxRUORVDWLVIDFHDXQRQROHTXLWDQDGDGHQLQJXQDIRUPD
120
pauVI ] jw qUM qw ikAw hoir mY scu sux- pa-orji. Pauri.
weIAY ] muTI DMDY coir mhlu n pweIAY ] ya tuN ta ki-a jor me sach suna-i-e.
eynY iciq kToir syv gvweIAY ] ijqu Git muthi DhanDhe chor majal na pa-i-e. Si Estás conmigo, ¿qué necesidad tengo de otro? Pero cuando uno se abruma por la lucha, no llega a Tu Castillo.
scu n pwie su BMin GVweIAY ] ikau kir ene chit katjor sev gava-i-e. Teniendo la cabeza dura, uno pierde el mérito del Servicio. El corazón que no ama la Verdad, debe romperse en pedazos
pUrY vit qoil qulweIAY ] koie n AwKY Git yit ghat sach na pa-e so bhann gharja-i-e. y ser reconstruido otra vez. ¿Cómo puede uno, oh Señor, estar listo para Tu Mirada?
ki-o kar pure vat tol tula-i-e. Si uno controla su ego, entonces nadie habla mal de él. En la Puerta a la Sabiduría del Señor, los Verdaderos son
haumY jweIAY ] leIAin Kry priK dir ko-e na akje ghat ja-ume ya-i-e. recibidos; la Verdadera mercancía se encuentra solamente en la Casa del Perfecto Guru. (17)
bInweIAY ] saudw iekqu hit pUrY guir la-i-an kjare parakj dar bina-i-e.
pweIAY ]17] slok mÚ 2 ] ATI phrI sa-uda ikat jat pure gur pa-i-e. ||17|| Shlok, Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
AT KMf nwvw KMfu srIru ] iqsu ivic nau shlok mehla 2.
iniD nwmu eyku Bwlih guxI ghIru ] krm- athi pahri ath kjand nava kjand sarir. En las ocho rondas de la noche y del día, estamos engranados con las ocho porciones del cuerpo, pero por nada
vMqI swlwihAw nwnk kir guru pIru ] cauQY tis vich na-o niDh nam ek bhaleh guni gajir. buscamos la novena en nuestro Interior. En nuestro interior están los Nueve Tesoros del Naam, el Nombre del Señor y
phir sbwh kY suriqAw aupjY cwau ] iqnw karamvanti salaji-a Nanak kar gur pir. profundidades desconocidas de Bien. Aquéllos que tienen el Verdadero Destino, alaban al Señor a través del Guru. En
drIAwvw isau dosqI min muiK scw nwau cha-uthe pajar sabah ke surti-a upye cha-o. la cuarta ronda de la temprana mañana, en las mentes conscientes brota la Dicha.
] EQY AMimRqu vMfIAY krmI hoie pswau ] tina dari-ava si-o dosti man mukj sacha na-o. Y de esa Dicha, en las lenguas y en las mentes, se hacen los ríos de Néctar del Verdadero Nombre del Señor.
kMcn kwieAw ksIAY vMnI cVY cVwau ] jy othe amrit vandi-e karmi jo-e pasa-o. Sobre ellos el Dulce Néctar llueve y, por la Gracia del Señor, son bendecidos, y su oro es probado en la Piedra
hovY ndir srwP kI bhuiV n pweI qwau ] kanchan ka-i-a kasi-e vanni charje charja-o. Filosofal. Ellos toman el Color del Bello Señor; si el Señor, el Joyero los ve con Gracia, nunca más se fundirán en el
sqI phrI squ Blw bhIAY piVAw pwis ] ye jove nadar saraf ki bajurh na pa-i ta-o. fuego. En las demás rondas, uno debe amar la Verdad, conservarse en la Sociedad de los Sabios, y discriminar entre lo
EQY pwpu puMnu bIcwrIAY kUVY GtY rwis ] EQY sati pahri sat bhala baji-e parji-a pas. bueno y lo malo. Esta es la manera en que uno se libera de la falsedad.
othe pap punn bichari-e kurje ghate ras. Los falsos son colocados fuera, y los verdaderos admitidos.
Koty stIAih Kry kIcih swbwis ] bolxu othe kjote sati-ah kjare kicheh sabas. Inútil es nuestro parloteo, pues el placer y el dolor están en las Manos del Señor. (1)
Pwdlu nwnkw duKu suKu KsmY pwis ]1] mÚ bolan fadal nanka dukj sukj kjasme pas. ||1||
2 ] pauxu gurU pwxI ipqw mwqw Driq mhqu mehla 2. Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
] idnsu rwiq duie dweI dwieAw KylY sgl pa-un guru pani pita mata Dharat majat.
jgqu ] cMigAweIAw buirAweIAw vwcy Drmu dinas rat du-e da-i da-i-a kjele sagal yagat. El aire es el Guru, el agua es el padre, la gran tierra la madre. El mundo juega en el regazo de las dos niñeras, el día
hdUir ] krmI Awpo AwpxI ky nyVY ky dUir chang-a-i-a buri-a-i-a vache Dharam jadur. y la noche. Nuestras acciones buenas o malas son leídas en Presencia del Señor de la Ley. Nuestras acciones nos acercan
] ijnI nwmu iDAwieAw gey mskiq Gwil karmi apo apni ke nerje ke dur. o nos alejan de Él. Aquéllos que viven en el Naam, el Nombre, han terminado su labor.
] nwnk qy muK aujly hor kyqI CutI nwil yini nam Dhi-a-i-a ga-e maskat ghal. Oh, dice Nanak, radiantes están sus caras y ellos salvan a muchos otros. (2)
]2] pauVI ] scw Bojnu Bwau siqguir di- Nanak te mukj uyle jor keti chhuti nal. ||2||
sAw ] scy hI pqIAwie sic ivgisAw pa-orji. Pauri.
] scY koit igrWie inj Gir visAw ] sacha bjoyan bha-o satgur dasi-a.
siqguir quTY nwau pRyim rhisAw ] scY dY sache hi pati-a-e sach vigsi-a. La comida verdadera es el Amor del Señor; así lo ha enseñado el Guru. Si uno está complacido por el Señor y
dIbwix kUiV n jweIAY ] JUTo JUTu vKwix su sache kot giraN-e niy ghar vasi-a. ÁRUHFHDWUDYpVGH6X9HUGDGKDELWDHQWRQFHVHQHO5HFLQWRGHOD9HUGDGGH6XVHU$WUDYpVGHOD*UDFLDGHOGuru, uno
satgur tuthe na-o parem rehsi-a. UHFLEHHO1RPEUHGHO6HxRU\ÁRUHFHHQHO$PRU'LYLQR(QOD&RUWHGHO8QR9HUGDGHURORVIDOVRVQRHQWUDQODFDVD
mhlu KuAweIAY ] sache de diban kurh na ya-i-e. en la que hay nada más que falsedad, se pierde. P. 147.
yhutjo yhuth vakjan so majal kju-a-i-e. Nadie podrá obstruir el camino de quien está bendecido con el Estandarte de la Palabra Verdadera del Shabd.
scY sbid nIswix Twk n pweIAY ] scu Escucha entonces la Verdad, conócela y recítala, y así serás llevado hasta la Presencia del Señor. (18)
suix buiJ vKwix mhil bulweIAY ]18] Página 147
sloku mÚ 1 ] pihrw Agin ihvY Gru bwDw Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Bojnu swru krweI ] sgly dUK pwxI kir sache sabad nisan thak na pa-i-e.
pIvw DrqI hwk clweI ] Dir qwrwjI AM- sach sun buyh vakjan majal bula-i-e. ||18|| Si me vistiera de fuego, si viviera en una casa de nieve, si masticara hierro como mi comida,
shlok mehla 1.
bru qolI ipCY tMku cVweI ] eyvfu vDw mwvw pajira agan hive ghar baDha bjoyan sar kara-i.
Si tragara todo dolor como si fuera agua, y arreara al mundo delante de mí.
nwhI sBsY niQ clweI ] eyqw qwxu hovY mn sagle dukj pani kar piva Dharti jak chala-i.
Si pudiera pesar la tierra y los cielos en la balanza como si fueran pequeñas monedas de cobre.
AMdir krI iB AwiK krweI ] jyvfu swihbu Si fuera tan grandioso que al no contenerme, arrasara con todos con mi furia.
Dhar tarei ambar toli pichhe tank charja-i. Si fuera tan poderosa mi mente que lograra siempre mi voluntad y los demás siempre se doblegaran ante mí. Vano
qyvf dwqI dy dy kry rjweI ] nwnk ndir evad vaDha mava naji sabhse nath chala-i.
kry ijsu aupir sic nwim vifAweI ]1] VHUtDWRGRHVWRSRUTXHWDQ0DJQiQLPRFRPRHVHO6HxRUDVtGHPDJQiQLPRVVRQ6XV5HJDORVTXHeOQRVFRQÀHUHD
eta tan jove man andar kari bhe akj kara-i. todos nosotros por Su Gracia.
mÚ 2 ] AwKxu AwiK n rijAw sunix n yevad sajib tevad dati de de kare rea-i. Dice Nanak, Quien goza de Su Gracia, se eleva a la Gloria del Verdadero Nombre. (1)
rjy kMn ] AKI dyiK n rjIAw gux gwhk Nanak nadar kare yis upar sach nam vadi-a-i. ||1||
iek vMn ] BuiKAw BuK n auqrY glI BuK n mehla 2. Mejl Guru Nanak, Segundo Canal Divino.
jwie ] nwnk BuKw qw rjY jw gux kih guxI akjan akj na rei-a sunan na ree kann.
smwie ]2] akji dekj na rei-a gun gajak ik vann. Los labios no son saciados por hablar, ni los oídos por escuchar. Los ojos no se satisfacen por lo que ven; sólo son
bhukji-a bhukj na utre gali bhukj na ya-e. receptores de lo sensorial, no se sacian con ilusiones y suposiciones de cómo deben de satisfacerse.
Nanak bhukja ta ree ya gun kaji guni sama-e. ||2|| Dice Nanak, encuentran la Plenitud sólo, si uno entra en la Alabanza del Señor, y se inmerge en Él, el Merecedor de
toda nuestra Alabanza. (2)
121
pauVI ] ivxu scy sBu kUVu kUVu kmweIAY pa-orji. Pauri.
] ivxu scy kUiVAwru bMin clweIAY ] ivxu vin sache sabh kurh kurh kama-i-e.
vin sache kurji-ar bann chala-i-e. 6LQHO$PRUGHO8QR9HUGDGHURWRGRORGHPiVHVYDQRHLQ~WLO
scy qnu Cwru Cwru rlweIAY ] ivxu scy sB 6LQHO$PRUGHO8QR9HUGDGHURORVTXHHVWiQUHJLGRVSRUODGXDOLGDGVRQOOHYDGRVSRUHOPLUPLGyQGHODPXHUWH
vin sache tan chjar chjar rala-i-e.
BuK ij pYJY KweIAY ] ivxu scy drbwru vin sache sabh bhukj ye peyhe kja-i-e. 6LQHO$PRUGHO8QR9HUGDGHURHOFXHUSRHVVRODPHQWHSROYR\DOSROYRUHJUHVDUi
kUiV n pweIAY ] kUVY lwlic lig mhlu vin sache darbar kurh na pa-i-e. 6LQHO$PRUGHO8QR9HUGDGHURWRGDQXHVWUDFRPLGD\WRGDQXHVWUDURSDVyORVLUYHQSDUDLQFUHPHQWDUQXHVWUR
KuAweIAY ] sBu jgu TigE Tig AweIAY kurje lalach lag majal kju-a-i-e. GHVHR GH WHQHU PiV 7UDLFLRQDQGR DO 8QR 9HUGDGHUR QR ORJUDPRV HQWUDU HQ 6X &RUWH HVWDQGR FRPSURPHWLGRV HQ
apegos falsos, nos perdemos y no llegamos al Castillo del Señor.
jweIAY ] qn mih iqRsnw Aig sbid bu- sabh yag thagi-o thag a-i-e ya-i-e. El mundo entero es engañado así, y va y viene en vano. En el cuerpo ruge el fuego del deseo, y solamente la Palabra
JweIAY ]19] slok mÚ 1 ] nwnk guru tan meh tarisna ag sabad buyha-i-e. ||19|| del Shabd del Guru lo podrá apagar. (19)
sMqoKu ruKu Drmu Pulu Pl igAwnu ] ris shlok mehla 1.
Nanak gur santokj rukj Dharam ful fal gi-an. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
risAw hirAw sdw pkY krim iDAwin ] ras rasi-a jari-a sada pake karam Dhi-an.
piq ky swd Kwdw lhY dwnw kY isir dwnu pat ke sad kjada laje dana ke sir dan. ||1|| Dice Nanak, el GuruHVHOÉUEROGHO&RQWHQWDPLHQWRTXHGDODVÁRUHVGHOD)H\HOIUXWRGHOD6DELGXUtD5HJDGR
]1] mÚ 1 ] suieny kw ibrKu pq prvwlw mehla 1. por el Amor del Señor, está siempre verde, y logra llegar a la madurez con buenas acciones y con meditación. Glorioso
Pul jvyhr lwl ] iqqu Pl rqn lgih su-ine ka birakj pat parvala ful yavear lal. HVHOSDODGDUTXHVDERUHDHVWD)UXWDHVHO5HJDORGHUHJDORVGHO6HxRU
muiK BwiKq ihrdY irdY inhwlu ] nwnk tit fal ratan lageh mukj bhakjit hirde ride nihal.
Nanak karam jove mukj mastak likji-a jove lekj. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
krmu hovY muiK msqik iliKAw hovY lyKu
] AiTsiT qIrQ gur kI crxI pUjY sdw athisath tirath gur ki charni puye sada visekj.
hans het lobh kop chare nadi-a ag. El Verdadero Guru es el Árbol de Oro; sus Hojas son de coral, sus Flores de brillantes y perlas. Su Fruta son rubíes
ivsyKu ] hMsu hyqu loBu kopu cwry ndIAw paveh deeh nanka tari-e karmi lag. ||2||
que salen de Sus Labios, porque Él ve al Señor en su interior. Dice Nanak, si uno tiene el Destino marcado en su
Aig ] pvih dJih nwnkw qrIAY krmI frente, logra el mérito de haber recorrido todos los lugares de peregrinaje, debido a la Alabanza a los Pies del Guru. La
pa-orji. crueldad, el apego, la avaricia y el enojo son los cuatro ríos de fuego y quien se pone en su camino, es quemado; pero
lig ]2] pauVI ] jIvidAw mru mwir n yivdi-a mar mar na pachjota-i-e. podrá ser salvado sólo por la Gracia del Señor. (2)
pCoqweIAY ] JUTw iehu sMswru ikin smJ- yhutha ih sansar kin samya-i-e.
weIAY ] sic n Dry ipAwru DMDY DweIAY sach na Dhare pi-ar DhanDhe Dha-i-e. Pauri.
] kwlu burw KY kwlu isir dunIAweIAY ] kal bura kje kal sir duni-a-i-e.
jukmi sir yandar mare da-i-e. $SDFLJXDWXHJRSDUDTXHQRWHDUUHSLHQWDVDOÀQDOGHWXYLGD9DQRHVHVWHPXQGRSHUR¢FyPRSXHGRKDFHUTXH
hukmI isir jMdwru mwry dweIAY ] Awpy ape de-e pi-ar man vasa-i-e. lo sepas? No amamos la Verdad del Señor y nos ocupamos de la riña. Sobre nuestras cabezas está el mirmidón de la
dyie ipAwru mMin vsweIAY ] muhqu n csw muhat na chasa vilamm bhari-e pa-i-e. muerte. Este malvado enfurecido nos mata alevosamente, como es la Voluntad del Señor.
ivlµmu BrIAY pweIAY ] gur prswdI buiJ gur parsadi buyh sach sama-i-e. ||20|| Si así lo quiere Dios, enaltecemos el Amor del Señor en nuestra mente. Cuando la copa de la vida se ha llenado, no
sic smweIAY ]20] sloku mÚ 1 ] qumI shlok mehla 1. podemos esperar ya, ni un momento más.
Conoce entonces la Verdad, por la Gracia del Guru, e inmérgete en Ella. (20)
qumw ivsu Aku DqUrw inmu Plu ] min muiK tumi tuma vis ak Dhatura nim fal.
vsih iqsu ijsu qUM iciq n AwvhI ] nwnk man mukj vaseh tis yis tuN chit na avhi. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
khIAY iksu hMFin krmw bwhry ]1] mÚ 1 Nanak kaji-e kis jandhan karma bahre. ||1||
mehla 1. La amarga coloquíntida, la camelina, las hojas de la higuera loca y el árbol Nim, están en la mente y en los labios
] miq pMKyrU ikrqu swiQ mat pankjeru kirat sath kab utam kab nich. de aquél que no Te alaba, oh Señor. Dice Nanak, ¿Cómo podemos instruir a los hombres de destinos torcidos que se
destruyen a sí mismos? (1)
kb auqm kb nIc ] kb cMdin kb Aik Página 148
fwil kb aucI prIiq ] nwnk hukim cl- kab chandan kab ak dal kab uchi parit.
Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
weIAY swihb lgI rIiq ]2] pauVI ] kyqy Nanak juk’m chala-i-e sajib lagi rit. ||2|| Tu intelecto es como el pájaro, que así como son sus acciones, se proyecta en ocasiones bien y a veces mal. P. 148.
khih vKwx kih kih jwvxw ] vyd khih pa-orji. Ahora está en el dulce sándalo, y luego en las ramas de la venenosa camelina, y luego se entona en la más alta Verdad.
viKAwx AMqu n pwvxw ] piVAY nwhI Bydu kete kajeh vakjan kaji kaji yavna. Dice Nanak, el Señor maneja a todos a Su Voluntad, pues es Su Naturaleza hacerlo. (2)
buiJAY pwvxw ] Ktu drsn kY ByiK iksY ved kajeh vakji-an ant na pavna.
sic smwvxw ] scw purKu AlKu sbid parji-e naji bhed buyhi-e pavna. Pauri.
suhwvxw ] mMny nwau ibsMK drgh pwvxw kjat darsan ke bhekj kise sach samavna.
sacha purakj alakj sabad suhavana. Muchos, oh muchos pronuncian discursos sobre el Señor, y se mueren. También hablan sobre los Vedas, pero
] Kwlk kau Awdysu FwFI gwvxw ] nwnk manne na-o bisankj dargeh pavna. ,QÀQLWRHVHO6HxRU1RHVSRUOHHUVLQRSRUFRQRFHUTXHHO0LVWHULRVHQRHVUHYHODGR
jugu jugu eyku mMin vswvxw ]21] sloku kjalak ka-o ades dhadhi gavna. Seis son los caminos de los Shastras, pero extraordinario es aquél que se inmerge en la Verdad del Señor a través de
mhlw 2 ] mMqRI hoie ATUihAw nwgI lgY Nanak yug yug ek man vasavna. ||21|| ellos. La Verdadera Persona es Incognoscible, y su Belleza sólo es revelada a través de la Palabra del Shabd del Guru.
Aquél que cree en el NaamHO1RPEUHGHO,QÀQLWRHVDSUREDGRHQOD&RUWHGHO6HxRU<RVDOXGRDPL&UHDGRUSXHV
jwie ] Awpx hQI AwpxY dy kUcw Awpy shlok mehla 2. soy un trovador en Su Puerta.
lwie ] hukmu pieAw Duir Ksm kw AqI hU mantri jo-e athuhi-a nagi lage ya-e. apan jathi apne eOHO8QRHV(WHUQRDWUDYpVGHODVpSRFDVHQDOWpFHORHQWRQFHVHQWXPHQWH
Dkw Kwie ] gurmuK isau mnmuKu AVY fubY de kucha ape la-e.
juk’m pa-i-a Dhur kjasam ka ati hu Dhaka kja-e. Shlok, Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
hik inAwie ] duhw isirAw Awpy Ksmu gurmukj si-o manmukj arje dube jak ni-a-e.
vyKY kir ivaupwie ] nwnk eyvY jwxIAY duha siri-a ape kjasam vekje kar vi-upa-e. Hipnotizando a escorpiones y serpientes, uno se vuelve como ellos. Siendo tal la Voluntad del Señor, uno es empujado
sB ikCu iqsih rjwie ]1] Nanak eve yani-e sabh kichh tiseh rea-e. ||1|| desde las alturas al abismo. Si el necio idiota se pelea con el Santo es condenado por Dios, el Juez en ambos lados, Quien
nunca falla en Su Justicia. Dice Nanak, comprende que todo está en Su Voluntad. (1)
122
mhlw 2 ] nwnk prKy Awp kau qw pwrKu mehla 2. Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
jwxu ] rogu dwrU dovY buJY qw vYdu sujwxu ] Nanak parkje ap ka-o ta parakj yan.
rog daru dove buyhe ta ved suyan. Dice Nanak, un verdadero juez es aquél que se examina a sí mismo, y solamente será médico aquél que conoce la
vwt n kreI mwmlw jwxY imhmwxu ] mUlu vat na kar-i mamla yane mihman. enfermedad y la cura. En su camino, el viajero no asume compromisos, y tiene bien en cuenta que en todas partes es
jwix glw kry hwix lwey hwxu ] lib n mul yan gala kare jan la-e jan. sólo un invitado. Él habla después de conocer la Gran Presencia, y se hace amigo de gente como él. Hace de sí mismo
cleI sic rhY so ivstu prvwxu ] sru sMDy lab na chal-i sach raje so visat parvan. XQLQWHUPHGLDULRQRHVWiLQÁXHQFLDGRSRUORTXHYDDJDQDURDSHUGHU\VHEDVDHQOD9HUGDG6LXQKRPEUHDSXQWDVX
Awgws kau ikau phucY bwxu ] AgY Ehu sar sanDhe agas ka-o ki-o pajuche ban. ÁHFKDKDFLDHOFLHOR¢FXiQGRYDDOOHJDU"
AgMmu hY vwhydVu jwxu ]2] pauVI ] nwrI age oh agamm he vajedarh yan. ||2|| Sabe, oh arquero, que el cielo está muy, muy lejos. (2)
purK ipAwru pRyim sIgwrIAw ] krin Bgiq pa-orji.
nari purakj pi-ar parem sigari-a. Pauri.
idnu rwiq n rhnI vwrIAw ] mhlw mMiJ
karan bhagat din rat na rahni vari-a.
invwsu sbid svwrIAw ] scu khin Ar- mehla manyh nivas sabad savari-a. El apego de la novia a su Esposo está embellecido por el Amor; ella alaba a su Señor noche y día sin parar. La
dwis sy vycwrIAw ] sohin KsmY pwis hu- sach kajan ardas se vechari-a. Palabra del Shabd la vuelve bella, y así habita en el Castillo del Señor. ¡Qué Verdadera es la oración de la novia
kim isDwrIAw ] sKI khin Ardwis mnhu sohan kjasme pas juk’m siDhari-a. reverente; qué bella se ve con su Señor!, pues ella camina en Su Voluntad. A sus queridas amigas les dice esto en
oración: “Ahora que he sido adornada con la Palabra del Shabd y he saboreado el Néctar del Señor, les digo que la vida
ipAwrIAw ] ibnu nwvY iDRgu vwsu iPtu su sakji kajan ardas manhu pi-ari-a. es, en verdad, desafortunada, sin el Nombre del Señor”. (22)
jIivAw ] sbid svwrIAwsu AMimRqu pI- bin nave DhDULJYDVÀWVR\LYLD
ivAw ]22] sloku mÚ 1 ] mwrU mIih n sabad savari-as amrit pivi-a. ||22|| Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
shlok mehla 1.
iqRpiqAw AgI lhY n BuK ] rwjw rwij n maru miji na taripti-a agi laje na bhukj.
iqRpiqAw swier Bry iksuk ] nwnk scy Los desiertos buscan la lluvia, y el fuego la madera. El rey no está satisfecho con sus dominios, y los océanos,
rea re na taripti-a sa-ir bhare kisuk. tienen sed tan pronto como están llenos. Dice Nanak, tal es mi sed por el Verdadero Nombre; yo busco Su Compañía
nwm kI kyqI puCw puC ]1] mhlw 2 ] Nanak sache nam ki keti puchha puchh. ||1|| por siempre y para siempre. (1)
inhPlµ qis jnmis jwvqu bRhm n ibMdqy mehla 2.
] swgrM sMswris gur prswdI qrih ky ] nihfalaN tas yanmas yavat barahm na bindte. Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
krx kwrx smrQu hY khu nwnk bIcwir sagraN sansaras gur parsadi tareh ke.
] kwrxu krqy vis hY ijin kl rKI Dwir karan karan samrath he kajo Nanak bichar. En tanto uno no conoce al Señor, la vida no tiene provecho. Pocos son los que cruzan el océano del mundo, por la Gracia
karan karte vas he yin kal rakji Dhar. ||2|| del Guru. El Señor tiene el Poder de realizar lo que sea, y así lo ha entendido Nanak después de una profunda deliberación.
]2] pauVI ] KsmY kY drbwir FwFI vi- pa-orji. El origen está en las Manos del Creador, y Él conserva todo por el Poder de Su Fuerza. (2)
sAw ] scw Ksmu klwix kmlu ivgisAw ] kjasme ke darbar dhadhi vasi-a.
Ksmhu pUrw pwie mnhu rhisAw ] dusmn sacha kjasam kalan kamal vigsi-a. Pauri.
kFy mwir sjx srisAw ] scw siqguru kjasmaju pura pa-e manhu rehsi-a.
syvin scw dusman kadhe mar sean sarsi-a. (Q OD &RUWH GHO 6HxRU KDELWD HO WURYDGRU DODEDQGR DO 9HUGDGHUR 0DHVWUR HO /RWR GH VX FRUD]yQ KD ÁRUHFLGR
sacha satgur sevan sacha marag dasi-a. Obteniendo el Perfecto Entendimiento del Maestro, es transportado al Estado de Éxtasis. Ha sacado a los enemigos, y
así los amigos están contentos.
mwrgu disAw ] scw sbdu bIcwir kwlu Página 149 El camino correcto le es mostrado a aquél, que al Verdadero Sat Guru sirve. P. 149.
ivDauisAw ] FwFI kQy AkQu sbid svwi- Meditando en la Palabra Verdadera del Shabd, es liberado del miedo a la muerte. Así, canta lo Inefable y se adorna
rAw ] nwnk gux gih rwis hir jIau imly sacha sabad bicjar kal viDh-usi-a. con la Palabra del Shabd. Oh, dice Nanak, él obtiene el Tesoro de Virtud y encuentra a su Bienamado, a su Señor. (23)
ipAwirAw ]23] sloku mÚ 1 ] KiqAhu dhadhi kathe akath sabad savari-a.
Nanak gun geh ras jar yi-o mile pi-ari-a. ||23|| Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
jMmy Kqy krin q KiqAw ivic pwih ] Doqy shlok mehla 1.
mUil n auqrih jy sau Dovx pwih ] nwnk kjati-aju yamme kjate karan ta kjati-a vich paji. Nacido en el error y cometiendo errores, el hombre siempre está en falta.
bKsy bKsIAih nwih q pwhI pwih ]1] Dhote mul na utreh ye sa-o Dhovan paji. Lavándose, el error no se quita, aunque se lave cien veces.
mÚ 1 ] nwnk bolxu JKxw duK Cif mMgI- Nanak bakjse bakjsi-aji naji ta paji paji. ||1|| Oh, dice Nanak, si el Maestro nos perdona, somos perdonados; si no, la vida se vuelve muy sufrida. (1)
Aih suK ] suKu duKu duie dir kpVy pihrih mehla 1.
Nanak bolan yhakj-na dukj chhad mangi-ah sukj. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
jwie mnuK ] ijQY bolix hwrIAY iqQY cMgI
sukj dukj du-e dar kaprje pajiraji ya-e manukj.
cup ]2] pauVI ] cwry kuMfw dyiK AMdru yithe bolan jari-e tithe changi chup. ||2|| Oh, dice NanakHVDEVXUGRSHGLUOREXHQR\TXHQROHWRTXHQDXQRODVDÁLFFLRQHV
BwilAw ] scY puriK AliK isrij in- pa-orji. El placer y el dolor son los dos mantos dados al hombre para usar en la Corte del Señor.
hwilAw ] auJiV Buly rwh guir vyKwilAw ] chare kunda dekj andar bhali-a. (QGRQGHQLODVDÁLFFLRQHVOHVLUYHQDXQRHVPHMRUFRQVHUYDUVHHQVLOHQFLR
siqgur scy vwhu scu smwilAw ] pwieAw sache purakj alakj sire nihali-a.
Pauri.
rqnu Grwhu dIvw bwilAw ] scY sbid uyjarh bhule rah gur vekjali-a.
slwih suKIey sc vwilAw ] infirAw fru satgur sache vaju sach samali-a. %XVFiQGRORHQODVFXDWURGLUHFFLRQHVOOHJXpDODTXLQWDGHQWURGHPt<DKtYLDOD9HUGDGHUD3HUVRQD,QÀQLWDDO
lig grib is gwilAw ] nwvhu Bulw jgu pa-i-a ratan gharaju diva bali-a. Creador, Quien lo ve todo. Desviado del Sendero, fui traído de regreso a Él. Alabado sea el Verdadero Guru, a través
sache sabad salaji sukji-e sach vali-a. de Quien yo me hice de la Verdad y encontré la Joya dentro de mi hogar, ¡Qué destellante es Su Luz!
iPrY byqwilAw ]24] nidri-a dar lag garab se gali-a. Aquéllos que alaban al Señor, a través del Shabd de la Verdadera Palabra, son felices viviendo en la Verdad del
navhu bhXOD\DJÀUHEHtali-a. ||24|| 6HxRU3HURDTXpOORVTXHQRWLHQHQ5HYHUHQFLDSRUHO6HxRUHVWiQVLHPSUHOOHQRVGHPLHGR\VXHJRORVGHVWUX\HD
todos, el mundo vaga por grandes espacios de maldad, sin el Nombre del Señor. (24)
123
shlok mehla 3. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
sloku mÚ 3 ] BY ivic jMmY BY mrY BI Bau bhe vich yamme bhe mare bji bha-o man meh jo-e.
mn mih hoie ] nwnk BY ivic jy mrY sihlw Nanak bhe vich ye mare sajila a-i-a so-e. ||1||
AwieAw soie ]1] mÚ 3 ] BY ivxu jIvY %HQGLWDHVODYLGDGHTXLHQYLYH\PXHUHHQHO7HPRU5HYHUHQFLDOGHO6HxRU\/RFRQVHUYDVLHPSUHHQVXPHQWH
mehla 3.
bhuqu bhuqu KusIAw KusI kmwie ] nwnk BY bhe vin yive bajut bajut kjusi-a kjusi kama-e. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ivxu jy mrY muih kwlY auiT jwie ]2] pau- Nanak bhe vin ye mare muhi kale uth ya-e. ||2||
VI ] siqguru hoie dieAwlu q srDw pUrIAY pa-orji. $TXpOTXHQRYLYHHQOD5HYHUHQFLDGHO6HxRUVHSLHUGHHQORVSODFHUHV\PXHUHVLQKDEHUFRQRFLGRQLVLTXLHUDOR
] siqguru hoie dieAwlu n kbhUM JUrIAY ] satgur jo-e da-i-al ta sarDha puri-e. TXHHVHOFRQFHSWRGHOD5HYHUHQFLD7LHQHXQVHPEODQWHQHJUR\DVtRKGLFHNanak, parte de este mundo. (2)
siqguru hoie dieAwlu qw duKu n jwxIAY ] satgur jo-e da-i-al na kabajuN yhuri-e.
siqguru hoie dieAwlu qw hir rMgu mwxIAY ] satgur jo-e da-i-al ta dukj na yani-e. Pauri.
siqguru hoie dieAwlu qw jm kw fru kyhw ] satgur jo-e da-i-al ta jar rang mani-e.
siqguru hoie dieAwlu qw sd hI suKu dyhw ] satgur jo-e da-i-al ta yam ka dar kea. Si el Señor es Compasivo, estamos satisfechos.
siqguru hoie dieAwlu qw nv iniD pweIAY Si el Señor es Compasivo, no nos lamentamos nunca.
satgur jo-e da-i-al ta sad hi sukj dea. Si el Señor es Compasivo, no conocemos el dolor.
] siqguru hoie dieAwlu q sic smweIAY satgur jo-e da-i-al ta nav niDh pa-i-e. Si el Señor es Compasivo, gozamos del Amor del Señor.
]25] sloku mÚ 1 ] isru Kohwie pIAih satgur jo-e da-i-al ta sach sama-i-e. ||25|| Si el Señor es Compasivo, ¿qué tipo de terror podría implicar la muerte para nosotros?
mlvwxI jUTw mMig mMig KwhI ] Poil PdIhiq shlok mehla 1. Si el Señor es Compasivo, estamos siempre y para siempre en Paz.
muih lYin BVwsw pwxI dyiK sgwhI ] Byfw sir kjoha-e pi-ah malvani yutha mang mang kjaji. Si el Señor es Compasivo, recibimos los Nueve Tesoros del Naam, el Nombre.
vwgI isru Kohwiein BrIAin hQ suAwhI ] fol fadihat muhi len bharjasa pani dekj sagaji. Si el Señor es Compasivo, nos fundimos en la Verdad del Señor. (25)
mwaU pIaU ikrqu gvwiein tbr rovin DwhI bheda vagi sir kjoha-in bhari-an jath su-aji.
] Enw ipMfu n pqil ikirAw n dIvw muey ma-u pi-u kirat gava-in tabar rovan Dhaji. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ikQwaU pwhI ] ATsiT qIrQ dyin n FoeI ona pind na patal kiri-a na diva mu-e kitha-u paji.
bRhmx AMnu n KwhI ] sdw kucIl rhih idnu athsath tirath den na dho-i barahman ann na kjaji. /RVTXHVHUD]XUDQODFDEH]DWRPDQHODJXDGHOGHVDJH\SLGHQSDQYLHMRSDUDFRPHU5HFROHFWDQODLQPXQGLFLD
rwqI mQY itky nwhI ] JuMfI pwie bhin iniq sada kuchil rajeh din rati mathe tike naji. inhalan olores fétidos y aborrecen el agua limpia: ¡qué tontos son! Como borregos mantienen sus cabezas pelonas y sus
mrxY diV dIbwix n jwhI ] lkI kwsy hQI yhundi pa-e bajan nit marne darh diban na yaji. PDQRVQHJUDVSRUODVFHQL]DV5HQXQFLDQDODVFRVWXPEUHVGHVXVDQFHVWURV\VXVSDULHQWHVVHODPHQWDQ1DGLHRIUHFH
bolas de arroz servidas en platos de hojas, como es la costumbre, cuando mueren, ni tampoco se les prenden veladoras
PuMmx Ago ipCI jwhI ] nw Eie jogI nw laki kase jathi fumman ago pichhi yaji. de barro. Para ellos no se hacen los ritos funerarios; oh, ¿en dónde irán a caer? Ningún brahmán come de su pan, ni les
Eie jMgm na o-e yogi na o-e yangam na o-e kei muNla. es ofrecido asilo en los lugares santos. No son untados en su frente y están siempre desaseados. Agazapados en silencio
están sentados en luto, y no van a la Verdadera Corte.
nw Eie kwjI muMlw ] diX ivgoey iPrih Página 150 Con un plato para pedir limosna, colgando de un lado, y una escoba en las manos para barrer los insectos del camino
ivguqy iPtw vqY glw ] jIAw mwir jIvwly para no lastimarlos, caminan uno tras el otro. No son ni Yoguis, ni Yangams siguiendo a Shiva, ni devotos del Corán,
dD\LYLJRHÀUHKYLJXtHÀWDYDte gala.
soeI Avru n koeI rKY ] dwnhu qY iesn- yi-a mar yivale so-i avar na ko-i rakje.
ni musulmanes. P. 150.
wnhu vMjy Bsu peI isir KuQY ] pwxI ivchu danhu te isnanhu vanye bhas pa-i sir kjuthe.
Andan por aquí y por allá, perdidos para el Señor; devastado está todo su bando. Él, el Señor, solamente sostiene o
rqn aupMny myru kIAw mwDwxI ] ATsiT destruye; nadie más puede salvar la vida. Aquél que anda sin lavarse, tratando de no lastimar ninguna manifestación de
pani vichaju ratan upanne mer ki-a maDhani. vida, y no practica la Verdadera Compasión, oh, ¡cenizas caigan sobre su rasurada cabeza!
qIrQ dyvI Qwpy purbI lgY bwxI ] nwie in- athsath tirath devi thape purbi lage bani.
vwjw nwqY pUjw nwvin sdw sujwxI ] muieAw Del agua salieron las joyas cuando el mar fue agitado con el palo de la montaña de oro.
na-e nivea nate puya navan sada suyani. En las orillas de los ríos hay sesenta y ocho lugares santos de peregrinaje, sitios de congresos y festivales religiosos.
jIvidAw giq hovY jW isir pweIAY pwxI ] mu-i-a yivdi-a gat jove yaN sir pa-i-e pani. Después de bañarse uno dice sus oraciones; los sabios se limpian siempre con un baño. Al nacer y también al morir,
nwnk isrKuQy sYqwnI eynw gl n BwxI ] Nanak sirkjute setani ena gal na bhani. los hombres son lavados para darles consuelo. Pero estos calvos malvados no son complacidos con esto. Cuando
vuTY hoieAY hoie iblwvlu jIAw jugiq smwxI vuthe jo-i-e jo-e bilaval yi-a yugat samani. llueve, hay alegría en todas partes; en el agua está la esencia de toda vida. Es la lluvia que hace que crezca la comida,
] vuTY AMnu kmwdu kpwhw sBsY pVdw hovY vuthe ann kamad kapaja sabhse parj-da jove. el azúcar y el algodón con lo que nos cubrimos todos. Cuando llueve, la vaca tiene abundante pastura, y el ama de casa
] vuTY Gwhu crih iniq surhI sw Dn dhI vuthe ghaju chareh nit surji sa Dhan daji vilove. SXHGHKDFHUPDQWHTXLOODGHODOHFKH<GHDKtVDOHWDPELpQXQDDEXQGDQWHPDQWHTXLOODFODULÀFDGD´guí”, con la cual
ivlovY ] iqqu iGie hom jg sd pUjw pieAY tit ghi-e jom yag sad puya pa-i-e kare sohe. DGRUQDPRVODVÀHVWDV\FHUHPRQLDVUHOLJLRVDV
kwrju sohY ] gurU smuMdu ndI siB isKI nwqY guru samund nadi sabh sikji nate yit vadi-a-i. El GuruHVHO2FpDQR\VXV3DODEUDVORV5tRVEDxiQGRVHHQHOORVXQRHV*ORULÀFDGR
ijqu vifAweI ] nwnk jy isrKuQy nwvin Dice Nanak, aquéllos de cabezas calvas que no se bañan, oh, ¡que el polvo caiga sobre sus cabezas! (1)
Nanak ye sirkjute navan naji ta sat chate sir chha-i. ||1||
nwhI qw sq cty isir CweI ]1] mÚ 2 ] mehla 2.
AgI pwlw ik kry sUrj kyhI rwiq ] cMd Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
agi pala ke kare sure kei rat.
Anyrw ik kry paux pwxI ikAw jwiq ] chand anera ke kare pa-un pani ki-a yat. ¿Qué es el frío ante el fuego? ¿Qué es la noche ante el sol?
DrqI cIjI ik kry ijsu ivic sBu ikCu hoie Dharti chiyi ke kare yis vich sabh kichh jo-e. ¿Qué la oscuridad ante la luna? ¿Qué la casta ante el agua y los vientos?
] nwnk qw piq jwxIAY jw piq rKY soie Nanak ta pat yani-e ya pat rakje so-e. ||2|| ¿Qué es el alimento para la tierra que produce todo alimento?
]2] pauVI ] quDu scy subhwnu sdw klwix- pa-orji. Dice Nanak, ¿Qué es ese honor que no viene del Señor, del Dador de toda Gloria? (2)
Aw ] qUM scw dIbwxu hoir Awvx jwixAw ] tuDh sache sub-han sada kalani-a.
scu ij mMgih dwnu is quDY jyihAw ] scu tuN sacha diban jor avan yani-a. Pauri.
qyrw Purmwnu sbdy soihAw ] mMinAY igAwnu sach ye mangeh dan se tuDhe yehi-a.
iDAwnu quDY qy pwieAw ] krim pvY nIswnu sach tera furman sabde sohi-a. Oh Verdadero y Maravilloso Señor, Alabado seas Tú. Tuya es la Corte Eterna, todas las demás vienen y van.
n clY clwieAw ] qUM scw dwqwru inq dyvih mani-e gi-an Dhi-an tuDhe te pa-i-a. $TXpOTXHEXVFDHO5HJDORGHOD9HUGDGHVHOTXHVHSDUHFHD7LSRUTXH9HUGDGHV7X&RPDQGR\XQRVHJORULÀFDD
cVih svwieAw ] nwnku mMgY dwnu jo quDu través de la Verdadera Palabra. Creyendo en Ti, uno es dotado por Ti de intuición y sabiduría, por Tu Gracia obtenemos
karam pave nisan na chale chala-i-a. el Estandarte Eterno de Tu Nombre. Tú eres el Verdadero Dador, y cada día das más y más sin cesar. Nanak busca de
BwieAw ]26] tuN sacha datar nit deveh charjeh sava-i-a. 7LHO5HJDORGHSRGHUFRPSODFHUWHRK6HxRU
Nanak mange dan yo tuDh bhDLD____
124
sloku mÚ 2 ] dIiKAw AwiK buJwieAw shlok mehla 2. Shlok, Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
isPqI sic smyau ] iqn kau ikAw aup- dikji-a akj buyha-i-a sifti sach same-o.
tin ka-o ki-a updesi-e yin gur Nanak de-o. ||1|| ¿Qué diría a los discípulos de Nanak, el Emisario de Dios? Porque ellos, quienes han realizado sus enseñanzas,
dysIAY ijn guru nwnk dyau ]1] mÚ 1 mehla 1. están imbuidos en la Alabanza del Señor. (1)
] Awip buJwey soeI bUJY ] ijsu Awip ap buyha-e so-i buyhe.
suJwey iqsu sBu ikCu sUJY ] kih kih yis ap suyha-e tis sabh kichh suyhe. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
kQnw mwieAw lUJY ] hukmI sgl kry kaji kaji kathna ma-i-a luyhe.
Awkwr ] Awpy jwxY srb vIcwr ] AKr jukmi sagal kare akar. Aquél, a quien Dios Mismo ha revelado la Verdad, es el único que sabe.
nwnk AiKE Awip ] lhY Brwiq hovY ijsu ape yane sarab vichar. $TXpODTXLHQ'LRV0LVPRKDGHVSHUWDGRD6X5HDOLGDGVDEHWRGR
dwiq ]2] pauVI ] hau FwFI vykwru kwrY akjar Nanak akji-o ap. Aquél que solamente habla por hablar, se involucra en la Maya. Solamente Dios conoce todos los pensamientos.
laje bharat jove yis dat. ||2|| Dice Nanak, esta es la voz del Infinito: aquél sobre quien se posa la Misericordia del Señor se despoja de
lwieAw ] rwiq idhY kY vwr Durhu Purm- pa-orji. toda duda. (2)
wieAw ] FwFI scY mhil Ksim bulwieAw ha-o dhadhi vekar kare la-i-a.
] scI isPiq swlwh kpVw pwieAw ] rat dihe ke var Dharaju furma-i-a. Pauri.
scw AMimRq nwmu Bojnu AwieAw ] gurmqI dhadhi sache majal kjasam bula-i-a.
KwDw rij iqin suKu pwieAw ] FwFI kry sachi sifat salah kaprja pa-i-a. A mí, un poeta sin valor, el Señor me ha bendecido con Su Servicio. En la noche o en el día muchas veces me ha
pswau sbdu vjwieAw ] nwnk scu swl- sacha amrit nam bjoyan a-i-a. llamado y me ha traído a Su Presencia. Ahí Lo alabo, y recibo el Manto de Honor, y el Nombre Ambrosial se vuelve
gurmati kjaDha re tin sukj pa-i-a. mi comida imperecedera. Aquél que es saciado con la Palabra del Shabd del GuruHQWUDDO5HLQRGHOD3D]'LYLQD(O
wih pUrw pwieAw ]27] suDu dhadhi kare pasa-o sabad vea-i-a. pobre poeta habita entonces en la Alabanza del Señor, y canta con poderosa voz la Palabra del Shabd.
Nanak sach salaji pura pa-i-a. ||27|| suDhu Dice NanakDODEDQGRDO8QR9HUGDGHURHO3HUIHFWR6HxRUOHHVUHYHODGR 6XGKP. 151.
rwgu gauVI guAwryrI mhlw 1 caupdy Página 151 Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Todo Prevaleciente.
dupdy rag ga-orji gu-areri mehla 1 cha-upde dupde
Purusha, el Creador, Sin Miedo, Sin Enojo, el Ser más allá del Tiempo,
<> siq nwmu krqw purKu inrBau No Encarnado, Auto Existente, el Iluminador.
ik-oNkar sat nam karta purakj nirbha-o nirver akal
inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur murat euni sebhaN gur parsad. Rag Gauri Guareri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
pRswid ] bha-o much bhara vada tol. Chau-Padas y Du-Padas.
Bau mucu Bwrw vfw qolu ] mn miq haulI man mat ja-uli bole bol.
boly bolu ] isir Dir clIAY shIAY Bwru sir Dhar chali-e saji-e bhar. (O3RGHUGH'LRVHVPX\JUDQGH\GLItFLOGHVRSRUWDUHVHO7HPRU5HYHUHQFLDOTXHVHQWLPRVDQWH6X,PSRQHQWH
nadri karmi gur bichar. ||1||
] ndrI krmI gur bIcwru ]1] BY ibnu bhe bin ko-e na langhas par.
Grandeza. Ante Dios el intelecto pesa poco y frívolo es su parloteo. A través del Absoluto Poder de Dios, uno entra en
koie n lµGis pwir ] BY Bau rwiKAw UD]yQ\HQKXPLOGH5HYHUHQFLD\VHHVIXPDQWRGRVORVGHPiVPLHGRV
bhe bha-o rakji-a bha-e savar. ||1|| raja-o. 6LQ5HYHUHQFLDD'LRVQDGLHWUDVFLHQGHHOWHUULEOHPDUGHODVH[LVWHQFLDV8QRHVVREUHOOHYDGRHQHODVRPEURGH6X
Bwie svwir ]1] rhwau ] BY qin Agin bhe tan agan bhakje bhe nal. Poder y es adornado con Su Amor. (1-Pausa)
BKY BY nwil ] BY Bau GVIAY sbid svwir bhe bha-o gharji-e sabad savar. (ODUGRUGHOD5HYHUHQFLDVHYXHOYHPiVLQWHQVRFRQIRUPHYDPRVWHQLHQGRPiV&RQFLHQFLDGHeOFRQHO$PRUD6X
] BY ibnu GwVq kcu inkc ] AMDw scw bhe bin gharjat kach nikach. 1RPEUHHO)HUYRUVHDOLPHQWD6LQOD5HYHUHQFLDD'LRVWRGRORTXHLQWHQWDPRVSODVPDUHQOD&RQFLHQFLDHVWiGHVWLQDGR
AMDI st ]2] buDI bwjI aupjY cwau ] anDha sacha anDhi sat. ||2|| al fracaso; insustancial es el molde y se vuelve inútil martillar en el yunque. (2)
shs isAwxp pvY n qwau ] nwnk mn- buDhi bei upye cha-o. El juego del intelecto nos mete en la dualidad y, aunque fuéramos mil veces más hábiles intelectualmente de lo que
sajas si-anap pave na ta-o.
muiK bolxu vwau ] AMDw AKru vwau duAwau Nanak manmukj bolan va-o.
somos, no por eso estaríamos encausados para poder cumplir nuestra verdadera realización.
]3]1] gauVI mhlw 1 ] fir Gru Gir Oh, dice Nanak, siendo únicamente sonido sin sentido, el viento se lleva las palabras que provienen del ego y del
anDha akjar va-o du-a-o. ||3||1|| RUJXOORSURSLR\DTXHQRYLHQHQGHO5HFRQRFLPLHQWR\GHODKXPLOGH5HYHUHQFLDD'LRV
fru fir fru jwie ] so fru kyhw ijqu fir ga-orji mehla 1.
fru pwie ] quDu ibnu dUjI nwhI jwie ] dar ghar ghar dar dar dar ya-e. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
jo ikCu vrqY sB qyrI rjwie ]1] frIAY so dar kea yit dar dar pa-e.
jy fru hovY horu ] fir fir frxw mn kw tuDh bin duyi naji ya-e. (Q5HYHUHQFLDD'LRVQXHVWUR9HUGDGHUR6HUVHQRVUHYHOD\WRGRVQXHVWURVWHPRUHV\PLHGRVVHGHVYDQHFHQ
yo kichh varte sabh teri rea-e. ||1||
soru ]1] rhwau ] nw jIau mrY n fUbY dari-e ye dar jove jor.
Tener reverencia a algo que te vuelve más y más temeroso es absurdo y contraproducente.
qrY ] ijin ikCu kIAw so ikCu krY ] Oh Señor, no hay manera de protegerse, si no es en Ti; todo sucede por Tu Voluntad. (1)
dar dar darna man ka sor. ||1|| raja-o. ¢3RUTXpGHMDUQRVOOHYDUSRUWRGDFODVHGHPLHGRVFXDQGRHVVyOROD5HYHUHQFLDD'LRVOR~QLFRTXHYDOHOR~QLFR
hukmy AwvY hukmy jwie ] AwgY pwCY hukim na yi-o mare na dube tare. que cuenta en verdad?
smwie ]2] hMsu hyqu Awsw Asmwnu ] yin kichh ki-a so kichh kare. Todos nuestros supuestos miedos, no son más que alucinaciones de la mente. (1-Pausa)
iqsu ivic BUK bhuqu nY swnu ] Bau Kwxw hukme ave jukme ya-e. Por el esfuerzo propio, uno ni vive ni muere, ni es ahogado en la perdición, ni es elevado.
pIxw AwDwru ] ivxu KwDy mir hoih gvwr age pachhe juk’m sama-e. ||2|| 'LRV4XLHQFUHyHO8QLYHUVRUHDOL]DWRGRVLQD\XGDGHQDGLH\XQRVHGHVHQYXHOYHHQ6X9ROXQWDG
]3] hans het asa asman. Su Voluntad prevalece en todas partes, y a través de todos los tiempos, pero dentro de nosotros rigen la violencia,
tis vich bhukj bajut ne san. el deseo y la avaricia y así no reconocemos nada ni a nadie más. (2)
bha-o kjana pina aDhar. Y el torrente de la insatisfacción nos inunda y arrasa con cualquier otra consideración.
vin kjaDhe mar johi gavar. ||3|| 6RODPHQWHVLXQRVHDOLPHQWDGHOD5HYHUHQFLDD'LRVVHVDOYDGHSDVDUODYLGDHQODIXWLOLGDGGHODLJQRUDQFLD
125
ijs kw ko i e ko e I koie koie ] sBu ko yis ka ko-e ko-i ko-e ko-e. Algunos piensan tener el apoyo de otros, pero Tú, oh Señor, eres el Único Soporte Verdadero de todos, y es a Ti a
qy r w qU M sBnw kw so ie ] jw ky jIA jMq sabh ko tera tuN sabhna ka so-e. Quien todos pertenecen. Sí, a Ti, a Quien pertenecen todos los aspectos y los atributos de toda la vida. (4-2)
ya ke yi-a yant Dhan mal.
Dnu mwlu ] nwnk AwKxu ibKmu bIcwru Nanak akjan bikjam bichar. ||4||2||
]4]2] gau V I mhlw 1 ] mwqw miq Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ga-orji mehla 1.
ipqw sM q o K u ] squ BweI kir eyhu ivsyKu mata mat pita santokj.
sat bha-i kar eu visekj. ||1|| Deja que la Sabiduría sea tu madre, el Contentamiento tu padre, y la Veracidad tu único hermano. (1)
]1] khxw hY ikCu khxu n jwie ] qau Tratando de exponer el concepto de Dios, uno acaba por quedarse mudo, porque no se puede expresar la Conciencia
ku d riq kImiq kahna he kichh kajan na ya-e.
ta-o kudrat kimat naji pa-e. ||1|| raja-o. de Dios en palabras, ni es posible acabar de decir lo Grande que Es. (1-Pausa) P. 152.
Deja que la Intuición y la Humildad sean tus verdaderos suegros, y las buenas acciones tu esposa, oh mi mente. (2)
nhI pwie ]1] rhwau ] srm suriq duie Página 152 'HMDTXHHOPRPHQWRGHWX8QLyQFRQ'LRVVHDODIHFKDPiVLPSRUWDQWHSDUDWL&XDQGRWHFDVHVHQHOGHVDSHJR
ssu r Bey ] krxI kwmix kir mn ley YHUiVTXHOD9HUGDGVHUiHOIUXWRGHHVD8QLyQ
saram surat du-e sasur bha-e.
]2] swhw sM j o g u vIAwhu ivjogu ] scu karni kaman kar man la-e. ||2|| Oh, dice Nanak, de eso trata la Verdadera Yoga. (3-3)
sM q iq khu nwnk jogu ]3]3] gauVI saja sanyog vi-aju viyog.
mhlw 1 ] pau x Y pwxI AgnI kw mylu ] sach santat kajo Nanak yog. ||3||3|| Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
cM c l cpl bu i D kw Kylu ] nau drvwjy ga-orji mehla 1.
dsvw du A wru ] bu J u ry igAwnI ey h u bIc- pa-une pani agni ka mel. El aire, el agua y el fuego se unen para crear este cuerpo, el cual baila al son del intelecto inquieto. Pero si logras
chanchal chapal buDh ka kjel. cerrar las nueve puertas inferiores del cuerpo, la Décima se te abrirá.
wru ]1] kQqw bkqw sunqw soeI ] Awpu na-o darvee dasva du-ar.
bIcwry su igAwnI ho eI ]1] rhwau ] dyhI Entiende, oh ser inteligente, pues en esto está la técnica para llegar a la Sabiduría. (1)
buyh re gi-ani eu bichar. ||1||
mwtI bo l Y pau x u ] bu Ju ry igAwnI mUAw hY kathta bakta sunta so-i. 8QRKDEOD\HORWURHVFXFKDORVGRVVRQPDQLIHVWDFLRQHVGHO0LVPR'LRVSHURVRODPHQWHDTXpOTXHYHKDFLD
ap bichare so gi-ani jo-i. ||1|| raja-o. adentro y se examina a sí mismo, entenderá la sabiduría en esto. (1-Pausa)
kau x u ] mU e I su r iq bwdu AhMkwru ] Ehu
dei mati bole pa-un. El cuerpo es solamente polvo y el hablar solamente soplidos de viento.
n mU A w jo dy K xhwru ]2] jY kwrix qit ¿Quién muere entonces, oh hombre inteligente? En verdad lo único que se muere es la lucha del ego en la mente;
buyh re gi-ani mu-a he ka-un.
qIrQ jwhI ] rqn pdwrQ Gt hI mwhI mu-i surat bad ajaNkar. el Vidente, el Ser Inmortal dentro de ti sigue sin cambio. (2)
] piV piV pM i fqu bwdu vKwxY ] BIq- oh na mu-a yo dekjanjar. ||2|| El estado de conciencia que tú buscas encontrar en lugares santos, esa Joya, oh hombre, la vas a encontrar en tu
ir ho d I vsqu n jwxY ]3] hau n mUAw ye karan tat tirath yaji. propia mente.
my r I mu e I blwie ] Ehu n mUAw jo rihAw ratan padarath ghat hi maji. Los Pandits leen y discuten de teología porque no cuidan su propia realización interior. (3)
smwie ] khu nwnk guir bRhmu idKwieAw parh parh pandit bad vakjane.
bjitar jodi vasat na yane. ||3|| No, no soy yo quien se va a morir, sino solamente la maldad que traigo arrastrando. ¿Cómo puede morir alguien
] mrqw jwqw ndir n AwieAw ]4]4] ha-o na mu-a meri mu-i bala-e. que está unido en Conciencia con el Dios Inmortal? Oh, dice Nanak, el Guru me ha revelado el Misterio del Señor, y
gau V I mhlw 1 dKxI ] suix suix bUJY oh na mu-a yo raji-a sama-e. ahora percibo que en realidad no existe ni la vida ni la muerte. (4-4)
mwnY nwau ] qw kY sd bilhwrY jwau ] kajo Nanak gur barahm dikja-i-a.
Awip Bu l wey Tau r n Twau ] qUM smJwvih marta yata nadar na a-i-a. ||4||4|| Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Dakni.
my i l imlwau ]1] nwmu imlY clY mY nwil ga-orji mehla 1 dakj-ni.
sun sun buyhe mane na-o. ta ke sad balijare ya-o. 0LOYHFHVRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFRDODSHUVRQDTXHHVFXFKDFRQRFH\FUHHHQHONaam, el Nombre de Dios. Si
] ibnu nwvY bwDI sB kwil ]1] rhwau ] ap bhula-e tha-ur na tha-o.
Ky q I vxju nwvY kI Et ] pwpu puMnu bIj Tú, oh Señor, eres Quien me desvía del Sendero ¿Qué recurso tengo?
tuN samyhavaji mel mila-o. ||1|| Cuando Tú impartes la Sabiduría Divina, me unes Contigo. (1)
kI po t ] kwmu k® o D u jIA mih cot ] nwmu nam mile chale me nal.
bin nave baDhi sabh kal. ||1|| raja-o. 5XHJRSRGHUREWHQHUHO1RPEUHTXHVLHPSUHPHDFRPSDxDUiSRUTXHVLQHO1RPEUHWRGRVHVWiQDWUDSDGRVHQODV
ivswir cly min Ko t ]2] swcy gur kI garras de la muerte. (1-Pausa)
swcI sIK ] qnu mnu sIqlu swcu prIK kjeti vane nave ki ot.
pap punn biy ki pot. La única agricultura y el único comercio que uno realiza de hecho, consiste en conseguir y cultivar el Nombre.
] jl pu r wiein rs kml prIK ] sbid kam kroDh yi-a meh chot. Mezcladas dentro del hombre están las semillas de la Virtud y del vicio, y su ser está plagado de lujuria y enojo.
rqy mITy rs eIK ]3] hukim sMjogI giV nam visar chale man kjot. ||2|| Aquéllos que se olvidan del Naam, el Nombre de Dios, tienen la maldad en su mente. (2)
ds du A wr ] pM c vsih imil joiq Apwr sache gur ki sachi sikj. El Verdadero Guru imparte esta Instrucción: que si uno es sabio en la Verdad, su cuerpo y su mente descansarán
] Awip qu l Y Awpy vxjwr ] nwnk nwim tan man sital sach parikj. HQELHQHVWDU\IUHVFXUD&RPRHOORWRVDJUDGRDXQYLYLHQGRHQHOIDQJRÁRUHFHHQWRWDOSXUH]D,PEXLGRHQHONaam,
svwrxhwr ]4]5] gauVI mhlw 1 ] yal pura-in ras kamal parikj. el Nombre, uno se vuelve dulce como el jugo de la caña de azúcar. (3)
sabad rate mithe ras ikj. ||3||
jwqo jwie khw qy AwvY ] kh aupjY kh juk’m sanyogi garh das du-ar. Por Decreto Divino, el cuerpo tiene diez puertas; los cinco elementos se combinan entre sí para formar el cuerpo
jwie smwvY ] ikau bwiDE ikau mukqI panch vaseh mil yot apar. \GHQWURGHHOORVHVWiOD/X],QÀQLWD2KGLFHNanak, Él, el Señor Mismo, es la Mercancía y el Mercader, y somos
pwvY ] ikau AibnwsI shij smwvY ]1] ap tule ape vanyar. EHDWLÀFDGRVDWUDYpVGH6X1RPEUH
Nanak nam savaranjar. ||4||5||
ga-orji mehla 1. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
yato ya-e kaja te ave.
kah upye kah ya-e samave. El hombre nace y luego muere. ¿De dónde ha venido y a dónde va? ¿Cómo es supeditado, cómo es liberado?
ki-o baDhi-o ki-o mukti pave. ¿Cómo podrá sumirse en la Gran Paz del Dios Eterno? (1)
ki-o abjinasi sahy samave. ||1||
nam ride amrit mukj nam. Aquél que tiene el Nombre Ambrosial en su corazón y en sus labios, y su mente habita en Él, llega al Estado de
nwmu irdY AMimRqu muiK nwmu ] nrhr nwmu narjar nam narjar nihkam. ||1|| raja-o. Desapego del Mismo Señor. (1-Pausa)
nrhr inhkwmu ]1] rhwau ] shjy AwvY sehye ave sehye ya-e. Tal persona viene y se va en Paz como es la ley de la naturaleza.
shjy jwie ] mn qy aupjY mn mwih smwie man te upye man maji sama-e. Es nacido del deseo de la Mente; y se inmerge otra vez en la Mente Cósmica.
] gurmuiK mukqo bMDu n pwie ] sbdu bI- gurmukj mukto banDh na pa-e. /RVVHUHVÀHOHVD'LRVVRQHPDQFLSDGRV\DOVHUORGHMDQGHHVWDUVXSHGLWDGRVDODURQGDGHYLGDV\PXHUWHVSRUTXH
sabad bicjar chhute jar na-e. ||2||
cwir CutY hir nwie ]2] qrvr pMKI bhu tarvar pankji bajo nis bas.
ellos habitan en la Palabra del Shabd y son liberados a través de la Palabra del Shabd. (2)
inis bwsu ] suK duKIAw min moh ivxwsu Muchos pájaros vienen a descansar de la noche, en el árbol de la vida. Entre ellos algunos son felices, otros no;
sukj dukji-a man moh vinas.
] swJ ibhwg qkih Awgwsu ] dh idis se bihag takeh agas. pero seducidos por los deseos de la mente todos mueren. Día y noche ven hacia el cielo con añoranza, y divagan en las
Dwvih krim dah dis Dhaveh karam likji-as. ||3|| diez direcciones como es el decreto del Karma. (3) P. 153.
Quienes se inmergen en el Naam, ven el mundo como una estancia pasajera, y quitándose de la lujuria y el enojo,
Página 153 rompen la vasija, la ilusión de Maya, la perniciosa dualidad.
6LQOD5LTXH]DGHO Naam, del Nombre, nuestras casas y nuestras tiendas están vacías.
iliKAwsu ]3] nwm sMjogI goieil Qwtu ] nam sanyogi go-il that. Cuando el Guru nos encuentra nos abre la Puerta Adamantina. (4)
kwm k®oD PUtY ibKu mwtu ] ibnu vKr sUno kam kroDh fute bikj mat. 8QRHQFXHQWUDDO6DQWRVLDVtHVVX'HVWLQR\VLOHSODFHDOD9HUGDGGHO6HxRU'LRVORWRPDFRPR6X\R
bin vakjar suno ghar jat.
Gru hwtu ] gur imil Koly bjr kpwt ]4] gur mil kjole bear kapat. ||4|| Oh, dice Nanak, póstrate ante los Pies de aquéllos que entregan al Señor su cuerpo y su mente de manera natural.
swDu imlY pUrb sMjog ] sic rhsy pUry saDh mile purab sanyog.
hir log ] mnu qnu dy lY shij suBwie ] sach rahse pure jar log.
nwnk iqn kY lwgau pwie ]5]6] gauVI man tan de le sahy subha-e. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
mhlw 1 ] kwmu k®oDu mwieAw mih cIqu ] Nanak tLQNHODJDRSDH______
ga-orji mehla 1. Mi mente está siendo seducida por la lujuria, por el enojo y por el mundo de la dualidad percibido por los sentidos.
JUT ivkwir jwgY ihq cIqu ] pUMjI pwp kam kroDh ma-i-a meh chit. Está despierta solamente a la maldita falsedad y al apego, y cosecha solamente el fruto de la maldad y de la avaricia.
loB kI kIqu ] qru qwrI min nwmu sucIqu yhuth vikar yage hit chit. Oh mi mente, ¡salte de ahí apoyándote en el Naam, el Nombre del Inmaculado Señor! (1)
]1] vwhu vwhu swcy mY qyrI tyk ] hau punyi pap lobh ki kit. 0HSRVWURDQWH7LRKPL6HxRU\EXVFR7X5HIXJLR6R\HOSHRUGHORVTXHFRPHWHQHUURUHV\7~HUHVORPiV3XUR
pwpI qUM inrmlu eyk ]1] rhwau ] Agin tar tari man nam suchit. ||1|| de lo puro. (1-Pausa)
pwxI bolY BVvwau ] ijhvw ieMdRI eyku vaju vaju sache me teri tek. El fuego y el agua se unen para hacer que la vida brote con toda su vivacidad; el paladar y los demás órganos
ha-o papi tuN nirmal ek. ||1|| raja-o.
suAwau ] idsit ivkwrI nwhI Bau Bwau agan pani bole bharjva-o.
sensoriales tienen cada uno un sabor que buscar. Nuestra mente ha sido entrenada para captar solamente lo que está
] Awpu mwry qw pwey nwau ]2] sbid GHWHUPLQDGRSRUODGXDOLGDG\DVtYLYHVLQ5HYHUHQFLD\VLQ$PRUSRUHO6HxRU
yihva indri ek su-a-o.
mrY iPir mrxu n hoie ] ibnu mUey ikau disat vikari naji bha-o bha-o. ¿Cómo entonces puede uno concebir el Nombre del Señor, si no aporrea su ego? (2)
pUrw hoie ] prpMic ivAwip rihAw mnu ap mare ta pa-e na-o. ||2|| Aquél que muere hacia sí mismo en la Palabra del Shabd, no vuelve a morir otra vez. Sin esta muerte, ¿cómo
sabadPDUHÀUPDUDn na jo-e. podemos llegar a la Divinidad? La mente está ofuscada por la ilusión de la dualidad; solamente si la Gracia está con
doie ] iQru nwrwiexu kry su hoie ]3] uno, conocerá el Éxtasis Divino. (3)
boihiQ cVau jw AwvY vwru ] Twky boihQ bin mu-e ki-o pura jo-e.
parpanch vi-ap raji-a man do-e. Sube a bordo del Buque del Guru cuando toque tu turno, porque quien no recibe este pasaje, no será admitido en la
drgh mwr ] scu swlwhI DMnu gurduAwru thir nara-in kare so jo-e. ||3|| Corte del Señor. Bendito sea el Gurdwara, la Puerta del Guru, en donde canto las Alabanzas del Señor.
] nwnk dir Gir eykMkwru ]4]7] gau- bojith charja-o ya ave var. Oh, dice Nanak, el Señor Creador prevalece en la casa y en el hogar. (4-7)
VI mhlw 1 ] aulitE kmlu bRhmu bI- thake bojith dargeh mar.
cwir ] AMimRq Dwr ggin ds duAwir ] sach salaji Dhan gurdu-ar. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
iqRBvxu byiDAw Awip murwir ]1] ry mn Nanak dar ghar ekankar. ||4||7||
ga-orji mehla 1. 5HÁH[LRQDQGRHQHO6HxRUHOORWRGHPLPHQWHVHKDYROWHDGRKDFLDDUULED\GHVGHHOÀUPDPHQWRGHOD'pFLPD
myry Brmu n kIjY ] min mwinAY AMimRq ulti-o kamal barahm bichar.
rsu pIjY ]1] rhwau ] jnmu jIiq mrix Puerta llueve el Néctar. Ahora percibo que el Señor compenetra los tres mundos. (1)
amrit Dhar gagan das du-ar. Oh mi mente, no te dejes engañar por la dualidad percibida a través de los órganos sensoriales.
mnu mwinAw ] Awip mUAw mnu mn qy taribhavan beDhi-a ap murar. ||1||
re man mere bharam na kiye. Cuando la mente acepta la Verdad del Señor, uno prueba el Néctar del Naam. (1-Pausa)
jwinAw ] njir BeI Gru Gr qy jwinAw Conquista tu mente, oh hombre mundano, y deja que la dualidad se sincronice para que la puedas trascender. Si
]2] jqu squ qIrQu mjnu nwim ] AiDk man mani-e amrit ras piye. ||1|| raja-o.
yanam yit maran man mani-a. transciendes el sentido de tu individualidad, la Esencia Divina se revelará en tu mente. Cuando tu intuición despierte,
ibQwru krau iksu kwim ] nr nwrwiex ap mu-a man man te yani-a. verás tu Hogar Eterno en tu interior. (2)
AMqrjwim ]3] Awn mnau qau pr Gr near bha-i ghar ghar te yani-a. ||2|| /D~QLFDGLVFLSOLQDOD~QLFDDXVWHULGDGRSXULÀFDFLyQTXHVLUYHHVODSUiFWLFDGHO Naam, del Nombre del Señor.
jwau ] iksu jwcau nwhI ko Qwau ] nwnk yat sat tirath mean nam. ¿Por qué rebuscar tanto? Sabe que el Conocedor de todos los corazones es tu Señor. (3)
gurmiq shij smwau ]4]8] aDhik bitjar kara-o kis kam. Si creyera que hubiera otro más que el Señor, iría a buscarlo, pero, ¿a quién iría a preguntar siquiera, cuando no
nar nara-in antaryam. ||3|| hay nadie más que Dios? Dice Nanak, solamente a través de la Palabra del Shabd del Guru, puedo sumirme en la Paz
an man-o ta-o par ghar ya-o. Divina. (4-8)
kis yacha-o naji ko tha-o.
Nanak gurmat sahy sama-o. ||4||8||
127
gauVI mhlw 1 ] siqguru imlY su mrxu ga-orji mehla 1. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
idKwey ] mrx rhx rsu AMqir Bwey ] satgur mile so maran dikja-e.
maran rajan ras antar bha-e. Cuando encontramos al Verdadero Guru, Él nos revela el sentido de poder trascender el ego propio. Y lo que
grbu invwir ggn puru pwey ]1] mrxu garab nivar gagan pur pa-e. ||1||
ilKwie Awey nhI rhxw ] hir jip jwip PiVTXHUHPRVHQWRQFHVHVYLYLUDVtPXHUWRVHQYLGD6XE\XJDQGRDOHJRDOFDQ]DPRVHO5HLQRGHO&LHOR
maran likja-e a-e naji rahna.
rhxu hir srxw ]1] rhwau ] siqguru jar yap yap rajan jar sarna. ||1|| raja-o. Físicamente vamos a morir de seguro; esta vida es nuestra sólo por un instante. Habita entonces en el Señor, y
imlY q duibDw BwgY ] kmlu ibgwis mnu satgur mile ta dubiDha bhage. EXVFD6X5HIXJLR 3DXVD
hir pRB lwgY ] jIvqu mrY mhw rsu AwgY kamal bigas man jar parabh lage. Cuando el Verdadero GuruWHHQFXHQWUDWXGXDOLGDGVHHVIXPDUiHOORWRGHWXPHQWHÁRUHFHUi\WXPHQWHVH
yivat mare maja ras age. ||2|| regocijará en el Señor, el Maestro. Aquél, cuyo ego muere mientras vive, participa de la Esencia de Dios. (2)
]2] siqguir imilAY sc sMjim sUcw ] satgur mili-e sach sanyam sucha. Encontrándose con el Verdadero Guru XQR HV GLVFLSOLQDGR SRU OD 9HUGDG \ GH HVD PDQHUD HV SXULÀFDGR
gur kI pauVI aUco aUcw ] krim imlY jm gur ki pa-orji ucho ucha. \ HPSLH]D D HVFDODU D ODV DOWXUDV FDGD YH] PiV \ PiV (QWUDQGR DO 5HLQR GH 6X *UDFLD HO PLHGR D OD PXHUWH
kw Bau mUcw ]3] guir imilAY imil AMik karam mile yam ka bha-o mucha. ||3||
desaparece. (3)
smwieAw ] kir ikrpw Gru mhlu id- gur mili-e mil ank sama-i-a.
kar kirpa ghar majal dikja-i-a. Encontrándose con el Guru, uno es abrazado por el Señor, y por la Gracia del Guru ve el Castillo del Señor en
KwieAw ] nwnk haumY mwir imlwieAw
Nanak ja-ume mar mila-i-a. ||4||9|| Su Interior. Aquietando al ego, oh, dice Nanak, uno se inmerge en el Señor. (4-9) P. 154.
]4]9]
Página 154 Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
gauVI mhlw 1 ] ikrqu pieAw nh mytY
ga-orji mehla 1.
koie ] ikAw jwxw ikAw AwgY hoie ] kirat pa-i-a nah mete ko-e. Nadie puede borrar el decreto del Karma; no sé cual será mi destino en el más allá.
jo iqsu Bwxw soeI hUAw ] Avru n krxY ki-a yana ki-a age jo-e. Todo lo que sucede es por la Voluntad de Dios, y no hay ningún otro más que Él. (1)
vwlw dUAw ]1] nw jwxw krm kyvf qyrI yo tis bhana so-i hu-a. No sé cuál será el decreto del Karma, ni qué tan Grande es Tu Generosidad, oh Señor. Para mí todo el mérito
dwiq ] krmu Drmu qyry nwm kI jwiq ]1] avar na karne vala du-a. ||1|| de las buenas acciones y de la religión reside en la Esencia de Tu Nombre. (1-Pausa)
rhwau ] qU eyvfu dwqw dyvxhwru ] qoit na yana karam kevad teri dat.
karam Dharam tere nam ki yat. ||1|| raja-o. ¡Eres tan Grandioso, tan Generoso! Los Tesoros que provienen al Alabarte son cada vez mayores.
nwhI quDu Bgiq BMfwr ] kIAw grbu n tu evad data devanjar. Nadie puede salirse con la suya desde el ego, porque el cuerpo y la vida misma son Tuyos, oh Señor. (2)
AwvY rwis ] jIau ipMfu sBu qyrY pwis ]2] tot naji tuDh bhagat bhandar. Tú nos das la vida, y eres Tú Quien la toma de regreso, y por Tu Misericordia, nos unes Contigo. Así como es
qU mwir jIvwlih bKis imlwie ] ijau ki-a garab na ave ras. Tu Voluntad, así meditamos en Tu Nombre. Tú eres Sabio y Verdadero, mi Amo y Maestro; a través de la Palabra
BwvI iqau nwmu jpwie ] qUM dwnw bInw yi-o pind sabh tere pas. ||2|| del Shabd del Guru confío y me apoyo en Ti solamente, oh Señor. (3)
swcw isir myrY ] gurmiq dyie BrosY qyrY tu mar yivaleh bakjas mila-e. $TXpOTXHWLHQHVXPHQWHLPEXLGDHQHO$PRUGHO6HxRUSXULÀFDVXFXHUSRWDPELpQ\DWUDYpVGHOD3DODEUD
]3] qn mih mYlu nwhI mnu rwqw ] gur yi-o bhavi ti-o nam yapa-e. del Shabd del Guru viene a entender la Verdad que se le revela. Mi poder está en Ti y mi única gloria es la de Tu
tuN dana bina sacha sir mere.
bcnI scu sbid pCwqw ] qyrw qwxu nwm gurmat de-e bharose tere. ||3|| Nombre, y por eso, Nanak busca el Santuario de Tus Devotos, oh Señor. (4-10)
kI vifAweI ] nwnk rhxw Bgiq srx- tan meh mel naji man rata.
weI ]4]10] gauVI mhlw 1 ] ijin gur bachni sach sabad pachhata. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
AkQu khwieAw AipE pIAwieAw ] An tera tan nam ki vadi-a-i.
BY ivsry nwim smwieAw ]1] ikAw frIAY Nanak rahna bhagat sarna-i. ||4||10|| Mi Señor, haciendo que pronunciara el Inefable Nombre y participara del Néctar, llevó a que todos mis temores
ga-orji mehla 1. VHHVIXPDUDQDQWHODWUHPHQGD5HYHUHQFLDTXHVHQWtDSRUeO\PHXQLyFRQeOHQ6X1RPEUH
fru frih smwnw ] pUry gur kY sbid pC- yin akath kaja-i-a api-o pi-a-i-a.
wnw ]1] rhwau ] ijsu nr rwmu irdY hir an bhe visre nam sama-i-a. ||1|| $KRUDVpTXHWRGRVORVPLHGRVHQPLPHQWHVHHVIXPDURQDQWHHO7HPRU5HYHUHQFLDODO6HxRU$WUDYpVGHO
rwis ] shij suBwie imly swbwis ]2] ki-a dari-e dar dareh samana. Perfecto Guru, la Palabra del Shabd me es revelada. (1-Pausa)
jwih svwrY swJ ibAwl ] ieq auq mnmuK pure gur ke sabad pachhana. ||1|| raja-o. Aquél que enaltece el Nombre del Señor en su corazón, como su más grande Tesoro, será bendecido como
bwDy kwl ]3] Aihinis rwmu irdY sy pUry yis nar ram ride jar ras. sahy subha-e mile sabas. ||2|| consecuencia. (2)
yaji savare se bi-al. Aquéllos a quienes el Mismo Señor mete en el sueño profundo de la inconsciencia, actúan en su voluntad
] nwnk rwm imly BRm dUry ]4]11] gau- it ut manmukj baDhe kal. ||3||
VI mhlw 1 ] jnim mrY qRY gux ihqkwru propia y están supeditados a la muerte aquí y aquí después. (3)
ajinis ram ride se pure. Aquéllos que tienen al Señor siempre en su corazón, son los seres perfeccionados.
] cwry byd kQih Awkwru ] qIin AvsQw Nanak ram mile bharam dure. ||4||11||
ga-orji mehla 1. Oh, dice Nanak, encontrándose con su Señor, toda duda es eliminada. (4-11)
khih viKAwnu ] qurIAwvsQw siqgur qy
hir jwnu ]1] rwm Bgiq gur syvw qrxw yanam mare tare gun hitkar.
chare bed katheh akar. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] bwhuiV jnmu n hoie hY mrxw ]1] rh- tin avastha kajeh vakji-an.
wau ] turi-avastha satgur te jar yan. ||1|| Aquél que cultiva amor por las tres cualidades de Maya está obligado a continuar en sus idas y venidas. Los
ram bhagat gur seva tarna. cuatro Vedas describen solamente la forma en que actúan los tres atributos de la naturaleza. Sin embargo, el Cuarto
bajurh yanam na jo-e he marna. ||1|| raja-o.
Estado de Comunión Divina, Turia, es logrado sólo a través del Guru. (1)
A través de la Alabanza del Señor y del Servicio al Guru, uno llega a la otra orilla del mar de las existencias,
y entonces uno ni nace ni muere otra vez. (1-Pausa)
128
cwir pdwrQ khY sBu koeI ] isMimRiq swsq cjar padarath kaje sabh ko-i. Los textos Semíticos, los Shastras y los teólogos dicen que hay cuatro metas en la vida: Dharma 5HFWLWXG Artha
pMifq muiK soeI ] ibnu gur ArQu bIc- simrit sasat pandit mukj so-i. (riqueza terrenal), Kama (sexo), y Moksha (Liberación), pero esos textos no han logrado explicarlo en realidad, pues ni
wru n pwieAw ] mukiq pdwrQu Bgiq hir bin gur arath bicjar na pa-i-a. ellos entienden lo que dicen.
pwieAw ]2] jw kY ihrdY visAw hir soeI mukat padarath bhagat jar pa-i-a. ||2|| La Liberación se logra solamente a través de la Alabanza al Señor. (2)
ya ke hirde vasi-a jar so-i. $TXpOTXHHQDOWHFHDO6HxRUHQVXFRUD]yQUHFLEHHO5HJDORGHOD'HYRFLyQSRUOD*UDFLDGHOGuru. La Devoción al
] gurmuiK Bgiq prwpiq hoeI ] hir kI gurmukj bhagat parapat jo-i.
Bgiq mukiq Awnµdu ] gurmiq pwey prmwnµdu Señor nos conduce a la Liberación y a la Felicidad, y a través de la Palabra del Shabd del Guru, uno obtiene el Éxtasis
jar ki bhagat mukat anand. Eterno. (3)
]3] ijin pwieAw guir dyiK idKwieAw ] gurmat pa-e parmanand. ||3||
Awsw mwih inrwsu buJwieAw ] dInw nwQu yin pa-i-a gur dekj dikja-i-a. En medio de todas sus esperanzas y añoranzas, uno realiza el Estado de Beatitud y Desapego.
srb suKdwqw ] nwnk hir crxI mnu rwqw asa maji niras buyha-i-a. Oh, dice Nanak, mi mente está imbuida en el Amor de los Pies de Loto del Señor siempre Compasivo con los
]4]12] gauVI cyqI mhlw 1 ] AMimRq dina nath sarab sukj-data. humildes, el Dador de la Paz Divina. (4-12)
kwieAw rhY suKwlI bwjI iehu sMswro ] lbu Nanak jar charni man rata. ||4||12||
loBu mucu kUVu kmwvih bhuqu auTwvih Bwro ] ga-orji cheti mehla 1. Gauri, Cheti, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
qUM kwieAw mY ruldI dyKI ijau Dr aupir amrit ka-i-a raje sukjali bei ih sansaro.
Cwro ]1] suix suix isK hmwrI ] suik®qu lab lobh much kurh kamaveh bajut uthaveh bharo. Oh mi cuerpo, mientras el juego de la vida te sostiene, confías en que continuarás para siempre. Persigues con gran
kIqw rhsI myry jIAVy tuN ka-i-a me ruldi dekji yi-o Dhar upar chharo. ||1|| afán las diversiones de Maya, y ahora estás oprimido por las consecuencias de tus acciones. Oh cuerpo, te he visto
sun sun sikj jamari. devastado hasta volverte el polvo de la tierra. (1)
bhuiV n AwvY vwrI ]1] rhwau ] hau quDu sukarit kita rahsi mere yi-arje bajurh na ave vari. Escucha ahora mi consejo: sólo el ser virtuoso perdura, y tal vez esta vida sea tu última oportunidad.
||1|| raja-o. (1-Pausa) P. 155.
AwKw myrI kwieAw qUM suix isK hmwrI ]
inMdw icMdw krih prweI JUTI lwieqbwrI Página 155 Te digo, oh cuerpo mío, escucha mi consejo, calumnias a unos y alabas a otros, te fascinan las mentiras y el
] vyil prweI johih jIAVy krih corI chismorreo. Miras a la pareja del otro, la quieres tener y poseer, robas y actúas malvadamente, pero cuando tu Alma
buirAwrI ] hMsu cilAw qUM ipCY rhIeyih ha-o tuDh akja meri ka-i-a tuN sun sikj jamari. cisne tenga que partir, ni tu propio cuerpo irá contigo. (2)
CutiV hoeIAih nwrI ]2] qUM kwieAw rhI- ninda chinda karaji para-i yhuthi la-itbari. Oh cuerpo, vives como en un sueño y no realizas ninguna buena acción. Tu mente se engolosina cada vez que
Aih supnµqir quDu ikAw krm kmwieAw vel para-i yoheh yi-arje karaji chori buri-ari. triunfa con su astucia, una sobre otra. Pero tu vida se ha vuelto totalmente inútil y no encuentras descanso en ninguna
] kir corI mY jw ikCu lIAw qw min Blw hans chali-a tuN pichhe raji-ehi chhutarh jo-i-ah parte. (3)
nari. ||2|| Tu dolor es intenso y nadie viene a socorrerte. (1-Pausa)
BwieAw ] hliq n soBw pliq n FoeI Ai- tuN ka-i-a raji-ah supnantar tuDh ki-a karam kama-i-a.
hlw jnmu gvwieAw ]3] hau KrI duhylI &DEDOORVWXUFRV\iUDEHVRURSODWDDEXQGDQWHVFDQWLGDGHVGHURSDÀQDQLQJXQRGHHVWRVELHQHVWHDFRPSDxDUi
kar chori me ya kichh li-a ta man bhala bha-i-a. en el más allá. Has probado todos los sabores, pero no encontrarás ninguno tan dulce como el Nombre Ambrosial del
hoeI bwbw nwnk myrI bwq n puCY koeI ]1] halat na sobha palat na dho-i ajila yanam gava-i-a. ||3||
rhwau ] qwjI qurkI suienw rupw kpV kyry ha-o kjari duheli jo-i baba Nanak meri bat na Señor. (4)
Bwrw ] iks hI nwil n cly nwnk JiV puchhe ko-i. ||1|| raja-o. 2KPLFXHUSRWHFRQVWUXtFRPRXQDIRUWDOH]DFRQORVPiVIXHUWHVFLPLHQWRVSHURPLUDDOÀQDOGHWRGDVPDQHUDV\
JiV pey gvwrw ] kUjw myvw mY sB ikCu tei turki su-ina rupa kaparh kere bhara. en verdad, en polvo te convertirás. Juntas y guardas para ti las riquezas, y como un tonto piensas que son tuyas, pero ni
cwiKAw ieku AMimRqu nwmu qumwrw ]4] dy dy kis hi nal na chale Nanak yjarh yjarh pa-e gavara. siquiera Ravana, el poderoso rey de Siri Lanka, pudo llevarse consigo sus mansiones de oro puro. ¿Cómo crees tú que
nIv idvwl auswrI BsmMdr kI FyrI ] sMcy kuya meva me sabh kichh chakji-a ik amrit nam te las vas a poder llevar? (5)
sMic n dyeI iks hI AMDu jwxY sB myrI ] tumara. ||4|| Oh mi mente torpe, escúchame y entiende que todo lo que pasa es Voluntad de Dios. (1-Pausa)
soien lµkw soien mwVI sMpY iksY n kyrI de de niv dival usari bhasmandar ki dheri. Nuestro Maestro es el Gran Mercader; nosotros somos solamente Sus dependientes, el cuerpo y el Alma son Suyos,
]5] suix mUrK mMn Ajwxw ] hogu iqsY kw sanche sanch na de-i kis hi anDh yane sabh meri. \eOHVHOÔQLFRTXHFUHDODYLGD\ODWRPDGHUHJUHVR
Bwxw ]1] rhwau ] swhu hmwrw Twkuru Bwrw so-in lanka so-in marji sampe kise na keri. ||5||
hm iqs ky vxjwry ] jIau ipMfu sB rwis sun murakj man eana. Gauri Cheti, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
jog tise ka bhana. ||1|| raja-o.
iqsY kI mwir Awpy jIvwly ]6]1]13] saju jamara thakur bhara jam tis ke vanyare.
gauVI cyqI mhlw 1 ] Avir pMc hm eyk yi-o pind sabh ras tLVHNLPDUDSH\LYDOH________
jnw ikau rwKau Gr bwru mnw ] mwrih Solo tengo que luchar contra cinco adversarios temibles; oh mi Alma, ¿cómo protegeré mi casa? Cada día los cinco
ga-orji cheti mehla 1.
lUtih nIq nIq iksu AwgY krI pukwr jnw avar panch jam ek yana ki-o rakja-o ghar bar mana. enemigos me engañan y me oprimen; ¿quién podrá ayudarme? (1)
]1] sRI rwm nwmw aucru mnw ] AwgY jm mareh luteh nit nit kis age kari pukar yana. ||1|| Mi único recurso es el Nombre del Señor.
dlu ibKmu Gnw ]1] rhwau ] auswir mVolI sari ram nama ucjar mana. Sin el Nombre, los bandidos me saquean sin piedad. (1-Pausa)
rwKY duAwrw BIqir bYTI sw Dnw ] AMimRq age yam dal bikjam ghana. ||1|| raja-o. El Señor creó el templo del cuerpo con nueve puertas, y dentro de él reside la mujer Alma.
kyl kry inq kwmix Avir lutyin su pMc usar marjoli rakje du-ara bjitar bethi sa Dhana. Pensando que el cuerpo durará para siempre, la damisela goza en el juego de Maya, mientras los cinco enemigos
jnw ]2] Fwih mVolI lUitAw dyhurw sw amrit kel kare nit kaman avar luten so panch yana. ||2|| hostiles andan asaltando en su interior. (2)
Dn pkVI eyk jnw ] jm fMfw gil sMglu dhaji marjoli luti-a deura sa Dhan pakrji ek yana. La muerte demolió ese templo y le robó la vida, y el Alma solitaria sufre en la garra mortífera. Con el cuello
piVAw Bwig gey sy pMc jnw ]3] kwmix yam danda gal sangal parji-a bhag ga-e se panch encadenado, Yama la latigueó, y los cinco enemigos ahora andan sueltos. (3)
loVY suienw rupw imqR luVyin su KwDwqw ] yana. ||3|| La esposa busca oro y plata y los amigos sólo necesitan comer. Y mira, dice Nanak, uno comete errores y así es
nwnk pwp kry iqn kwrix jwsI jmpuir kaman lorje su-ina rupa mitar lurjen so kjaDhata. como es amarrado y arrastrado hasta el recinto de la muerte. (4-2-14)
Nanak pap kare tin karan yasi yampur baDhata.
bwDwqw ]4]2]14] ||4||2||14||
129
gauVI cyqI mhlw 1 ] muMdRw qy Gt BIqir ga-orji cheti mehla 1. Gauri Cheti, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
muMdRw kWieAw kIjY iKMQwqw ] pMc cyly vis mundra te ghat bjitar mundra kaN-i-a kiye kjinthata.
kIjih rwvl iehu mnu kIjY fMfwqw ]1] panch chele vas kiyeh raval ih man kiye dandata. ||1|| Oh Yogui, perfora tu corazón y no tus oídos para ponerte aretes. Deja que tu cuerpo sea la túnica del Yogui.
yog yugat iv pavsita. Disciplina a tus cinco discípulos y deja que tu mente sea tu báculo, que la utilices y te sirva como un apoyo. (1)
jog jugiq iev pwvisqw ] eyku sbdu dUjw Esta es la forma de encontrar la llave del verdadero Yoga. Solamente la Palabra del Shabd es Eterna, el resto pasa
ek sabad duya jor nasat kand mul man lavsita. ||1||
horu nwsiq kMd mUil mnu lwvisqw ]1] rh- raja-o. y se esfuma. Que Ésta sea la comida vigorizante para tu mente. (1-Pausa)
wau ] mUMif muMfwieAY jy guru pweIAY hm guru mund munda-i-e ye gur pa-i-e jam gur kini Te rapas la cabeza en las orillas del Ganges, para ser aceptado por tu guru.
kInI gMgwqw ] iqRBvx qwrxhwru suAwmI gangata. Pero yo he hecho que el Guru sea mi Ganges. ¿Por qué no, oh ciego, recuerdas a tu Maestro, el Salvador de los tres
eyku n cyqis AMDwqw ]2] kir ptMbu glI taribhavan taranjar su-ami ek na chetas anDhata. ||2|| mundos? (2)
mnu lwvis sMsw mUil n kar patamb gali man lavas sansa mul na yavsita. ¿Para qué todo este teatro de caridades? ¿Por qué envolverte en ese parloteo falso que no remueve de tu mente la
duda? P. 156.
jwvisqw ] eyksu crxI jy icqu lwvih lib 3iJLQD ¢3RUTXpGHMDUTXHODDYDULFLDQRVDUUDVWUHGHDTXtSDUDDOOi"¢3RUTXpQRÀMDUQXHVWUDPHQWHVyORHQORV3LHVGHO
Único Señor? (3)
loiB kI Dwvisqw ]3] jpis inrMjnu rcis ekas charni ye chit laveh lab lobh ki Dhavsita. ||3|| Satura tu mente de Él, y habita en Él, tu Señor Inmaculado.
mnw ] kwhy bolih jogI kptu Gnw ]1] rh- yapas niranyan rachas mana. ¿Por qué, oh Yogui, clamas de manera tan falsa? (1-Pausa)
wau ] kwieAw kmlI hMsu ieAwxw myrI myrI kaje boleh yogi kapat ghana. ||1|| raja-o. 6DOYDMHHVWXFXHUSRHLQIDQWLOWX$OPDSXHVWHSDVDVODYLGDHQODHJRODWUtDGHO´\RVR\µ5H]DNanak, cuando tu
krq ibhwxIqw ] pRxviq nwnku nwgI dwJY ka-i-a kamli jans i-ana meri meri karat bihanita. cuerpo desnudo sea quemado, sólo en ese momento te vas a arrepentir de lo que hiciste. (4-1-15)
iPir pwCY pCuqwxIqw ]4]3]15] gauVI paranvat Nanak nagi dHHÀUSDchhe pachhutanita.
cyqI mhlw 1 ] AauKD mMqR mUlu mn eykY ||4||3||15|| Chauri, Cheti, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
jy kir idRVu icqu kIjY ry ] jnm jnm ky ga-orji cheti mehla 1.
pwp krm ky kwtnhwrw lIjY ry ]1] mn a-ukjaDh mantar mul man eke ye kar darirh chit kiye re. 2KPLPHQWHKD\VyORXQDSDQDFHDXQ0DQWUDXQDKLHUEDSDUDWXVPDOHV)LMDWXPHQWHÀUPHHQHO6HxRU\DIpUUDWHDeO
eyko swihbu BweI ry ] qyry qIin guxw sMswir yanam yanam ke pap karam ke katanjara liye re. ||1|| pues es Él, Quien lava todos los errores de tu Karma, acumulados, nacimiento tras nacimiento. (1)
man eko sajib bha-i re. Oh mi mente, ama sólo al Único Maestro. Ponte muy alerta, la Maya con sus tres disfraces puede hacer que te
smwvih AlKu n lKxw jweI ry ]1] rhwau apegues al mundo. Pero este sabio no conoce lo Incognoscible. (1-Pausa)
] skr KMfu mwieAw qin mITI hm qau pMf tere tin guna sansar samaveh alakj na lakj-na ya-i
re. ||1|| raja-o. Maya nos sabe dulce a nuestros sentidos, y así cargamos el peso de nuestro ego sobre la cabeza. La noche está
aucweI ry ] rwiq AnyrI sUJis nwhI lju obscura y no vemos que la cuerda de la vida está siendo roída por el ratón del tiempo. (2)
tUkis mUsw BweI ry ]2] mnmuiK krih qyqw sakar kjand ma-i-a tan mithi jam ta-o pand ucha-i re. Si uno sigue su propia voluntad, uno sufre dolor; y si sigue la de Dios, uno obtiene la Gloria, pues sólo ocurre lo
rat aneri suyhas naji le tukas musa bha-i re. ||2||
duKu lwgY gurmuiK imlY vfweI ry ] jo iqin manmukj karaji teta dukj lage gurmukj mile vada-i re.
que es Su Voluntad, y nadie puede borrar la inscripción eterna del Karma. (3)
kIAw soeI hoAw ikrqu n myitAw jweI ry Los que están llenos del Amor del Señor, nunca se ven disminuidos en Su Amor. Si Nanak pudiera, de algún modo,
yo tin ki-a so-i jo-a kirat na meti-a ya-i re. ||3|| VHUHO3ROYRGHEDMRGHeOHQWRQFHVpOHOLJQRUDQWHHQFRQWUDUtDWDPELpQOD3OHQLWXG
]3] suBr Bry n hovih aUxy jo rwqy rMgu lweI subjar bhare na joveh une yo rate rang la-i re.
ry ] iqn kI pMk hovY jy nwnku qau mUVw ikCu tin ki pank jove ye Nanak ta-o murja kichh pa-i re. Gauri Cheti, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
pweI ry ]4]4]16] gauVI cyqI mhlw 1 ] ________
kq kI mweI bwpu kq kyrw ikdU Qwvhu hm ga-orji cheti mehla 1. ¿De dónde eran mi madre y mi padre, a través de los cuales llegué a este mundo?
Awey ] Agin ibMb jl BIqir inpjy kwhy kat ki ma-i bap kat kera kidu thavhu jam a-e. Del fuego del vientre materno y del agua del esperma paterno.
kMim aupwey ]1] myry swihbw kauxu jwxY gux agan bimb yal bjitar nipye kaje kamm upa-e. ||1|| Pero ¿cuál es el propósito por el que hemos nacido en este mundo? (1)
qyry ] khy n jwnI Aaugx myry ]1] rhwau mere sajiba ka-un yane gun tere. Oh mi Maestro, ¿quién hay y en dónde habita aquél que pueda entender Tus Misterios y Tus Méritos? Y de mis
] kyqy ruK ibrK hm cIny kyqy psU aupwey ] kaje na yani a-ugan mere. ||1|| raja-o. faltas y errores, ¿quién podría llevar la cuenta? (1-Pausa)
kyqy nwg kulI mih Awey kyqy pMK aufwey ]2] kete rukj birakj jam chine kete pasu upa-e. Asumí la forma de miles de árboles, y pasé también por la forma de la vida animal. También asumí el estado de
ht ptx ibj mMdr BMnY kir corI Gir AwvY kete nag kuli meh a-e kete pankj uda-e. ||2|| gusano que se arrastra, y la de las aves. (2)
hat patan biy mandar bhanne kar chori ghar ave. Me metí a robar a tiendas, ciudades y fortalezas y regresaba a mi guarida, pero aunque me pude esconder de la mira
] Aghu dyKY ipChu dyKY quJ qy khw CpwvY
agaju dekje pichhaju dekje tuyh te kaja chhapave. ||3|| del hombre, ¡cómo pude imaginarme que podía esconderme de Ti! (3)
]3] qt qIrQ hm nv KMf dyKy ht ptx tat tirath jam nav kjand dekje jat patan beara. 8QRSRGUiYLVLWDUHOPXQGRHQWHURORVOXJDUHVVDQWRVODVODGHUDVGHORVUtRVODVFLXGDGHV\DOPDFHQHVGHWRGRWLSR
bwjwrw ] lY kY qkVI qolix lwgw Gt hI le ke takrji tolan laga ghat hi meh vanyara. ||4|| $OÀQDOHOPDUFKDQWHWLHQHTXHSHVDUVXVDOGRORTXHVREUDGHYHUGDGGHVXH[LVWHQFLDGHQWURGHVXSURSLRFRUD]yQ
mih vxjwrw ]4] jyqw smuMdu swgru nIir yeta samund sagar nir bhari-a tete a-ugan jamare. Así como el mar está hasta reventar de agua, así está mi mente de errores incontables.
BirAw qyqy Aaugx hmwry ] dieAw krhu da-i-a karaju kichh mijar upavhu dubde patjar tare. ||5|| Ten Compasión de mí, oh Señor y deja que esta pesada piedra también nade a través. (5)
ikCu imhr aupwvhu fubdy pQr qwry ]5] yi-arja agan barabar tape bjitar vage kati. Mi vida está siempre en el fuego y en mi corazón está la daga.
jIAVw Agin brwbir qpY BIqir vgY kwqI paranvat Nanak juk’m pachhane sukj jove din rati. Sin embargo, reza NanakVLDFHSWR7X9ROXQWDGHQWRQFHVORJUROD3D](WHUQD
] pRxviq nwnku hukmu pCwxY suKu hovY idnu ________
rwqI ]6]5]17] gauVI bYrwgix mhlw 1 ga-orji beragan mehla 1. Gauri Bairagan, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] rYix gvweI soie kY idvsu gvwieAw Kwie ren gava-i so-e ke divas gava-i-a kja-e.
Durmiendo, desperdicio la noche, comiendo, desperdicio el día. Y mira, la joya de la vida está siendo vendida por
] hIry jYsw jnmu hY kaufI bdly jwie ]1] hire yesa yanam he ka-udi badle ya-e. ||1|| una bagatela. (1)
nwmu n jwinAw rwm kw ] mUVy iPir pwCY nam na yani-a ram ka. $TXpOTXHQRFRQRFHHO1RPEUHGHO6HxRUHVHLJQRUDQWHDOÀQDOVHDUUHSLHQWH 3DXVD
pCuqwih ry ]1] rhwau ] Anqw Dnu DrxI murjHÀUSDchhe pachhutaji re. ||1|| raja-o. 8QRHQWLHUUDVXVULTXH]DVSHUHFHGHUDVHQODWLHUUD¢SHURFyPRSXHGHXQRDPDUORSHUHFHGHUR"
Dry Anq n cwihAw jwie ] Anq kau cwhn anta Dhan Dharni Dhare anat na chaji-a ya-e. 3XHVDTXpOTXHORKDFHORSLHUGHWRGRDOÀQDO
anat ka-o chajan yo ga-e se a-e anat gava-e. ||2||
jo gey sy Awey Anq gvwie ]2]
130
Awpx lIAw jy imlY qw sBu ko apan li-a ye mile ta sabh ko bhagath jo-e. P. 157.
De acuerdo al Karma de nuestras pasadas acciones el destino de desenvuelve, aún así todos quieren tener toda la
Página 157
BwgTu hoie ] krmw aupir inbVY jy locY sBu suerte. (3)
koie ]3] nwnk krxw ijin kIAw soeI karma upar nibrje ye loche sabh ko-e. ||3|| Pero aunque todos añoramos todo lo que está debajo del sol, el Señor da según lo merecemos.
swr kryie ] hukmu n jwpI Ksm kw iksY Nanak karna yin ki-a so-i sar kare-i. Dice Nanak, Él, Quien creó la creación, sólo Él es su Soporte. El Jukam del Comando de nuestro Señor y Maestro
vfweI dyie ]4]1]18] gauVI bYrwgix juk’m na yapi kjasam ka kise vada-i de-e. ||4||1||18|| no se conoce, sólo Él nos bendice con Su Grandeza. (4-1-18)
mhlw 1 ] hrxI hovw bin bsw kMd mUl ga-orji beragan mehla 1.
cuix Kwau ] gur prswdI myrw shu imlY vwir harni jova ban basa kand mul chun kja-o. Gauri Bairagan, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
vwir hau jwau jIau ]1] mY bnjwrin rwm gur parsadi mera sajo mile var var ja-o ya-o yi-o. ||1||
kI ] qyrw nwmu vKru vwpwru jI ]1] rhwau me banyaran ram ki. Me gustaría ser venado, viviendo en el bosque y comiendo raíces, si así, por la Gracia del Guru, puedo encontrar a
] koikl hovw AMib bsw shij sbd bIcwru tera nam vakjar vapar yi. ||1|| raja-o. PL6HxRU$eO/HRIUHFHUtDODWRWDOLGDGGHPLVHUHQVDFULÀFLR
] shij suBwie myrw shu imlY drsin rUip kokil jova amb basa sahy sabad bichar. Yo soy el mercader de mi Señor y comercio sólo con la Mercancía de Su Nombre. (1-Pausa)
sahy subha-e mera sajo mile darsan rup apar. ||2||
Apwru ]2] mCulI hovw jil bsw jIA jMq machhuli jova yal basa yi-a yant sabh sar.
Sería con gusto también un changuito escondido entre los árboles de mango, si ahí habitara en Paz en la Palabra del
siB swir ] aurvwir pwir myrw shu vsY hau urvar par mera sajo vase ja-o mila-ugi bah pasar. ||3||
Shabd, si encontrara a mi Señor de Belleza Indescriptible de un modo natural. (2)
imlaugI bwh pswir ]3] nwgin hovw Dr nagan jova Dhar vasa sabad vase bha-o ya-e. Podría ser un pez viviendo en el agua, si recordara al Señor, Soporte de todo. Y Lo abrazaría fuertemente y Lo vería
vsw sbdu vsY Bau jwie ] nwnk sdw sohw- Nanak sada sohagani yin yoti yot sama-e. ||4||2||19|| por aquí, por allá y por todas partes. (3)
gxI ijn joqI joiq smwie ]4]2]19] ga-orji purbi dipki mehla 1 Sería una serpiente viviendo bajo la tierra, si la Melodía de la Palabra del Shabd me hiciera el milagro de volverme
gauVI pUrbI dIpkI mhlw 1 ik-oNkar satgur parsad. un ser libre de preocupaciones.
<> siqgur pRswid ] ye ghar kirat akji-e karte ka jo-e bicharo. Dice Nanak, sólo será para siempre bendecido, aquél cuya Alma se inmerja en el Alma Universal. (4-2-19)
jY Gir kIriq AwKIAY krqy kw hoie bIcwro tit ghar gavhu sohila sivraju siryanjaro. ||1||
] iqqu Gir gwvhu soihlw isvrhu isrjx- tum gavhu mere nirbha-o ka sohila. Gauri Purbi Dipaki, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
hwro ]1] qum gwvhu myry inrBau kw soihlw ha-o vari ya-o yit sohile sada sukj jo-e. ||1|| raja-o.
] hau vwrI jwau ijqu soihlY sdw suKu hoie nit nit yi-arje samali-an dekjega devanjar. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.
]1] rhwau ] inq inq jIAVy smwlI- tere dane kimat na pave tis date kavan sumar. ||2||
sambat saja likji-a mil kar pavhu tel. Cualquiera que sea el Estado Mental en que se habite en Dios y se recite Su Nombre, alcánzalo y medita en Él,
Ain dyKYgw dyvxhwru ] qyry dwnY kImiq de sean asisrji-a yi-o jove sajib si-o mel. ||3||
nw pvY iqsu dwqy kvxu sumwru ]2] sMbiq cantando Su Alabanza. (1)
ghar ghar ejo pajucha sad-rje nit pavann. &DQWDODV$ODEDQ]DVGHPL6HxRUHO6HU/LEUHGHSUHRFXSDFLRQHV2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDHVD0HORGtDTXH
swhw iliKAw imil kir pwvhu qylu ] dyhu sadanjara simri-e Nanak se dih avann. ||4||1||20||
sjx AwsIsVIAw ijau hovY swihb isau mylu rag ga-orji gu-areri. transporta a mi mente hasta mi Hogar. (1-Pausa)
]3] Gir Gir eyho pwhucw sdVy inq pvMin mehla 3 cha-upde. Los Regalos de Quien nos cuida y protege a todos, día con día, no pueden ser evaluados, ¿cómo entonces pretendemos
] sdxhwrw ismrIAY nwnk sy idh AwvMin ik-oNkar satgur parsad. evaluar al Dador? (2)
]4]1]20] gur mili-e jar mela jo-i. (OGtDGHPL8QLyQKDVLGRÀMDGRSRQJDQDFHLWHHQHODOWDUPLVDPLJRV\GHQPHODEHQGLFLyQSDUDTXHSXHGD
rwgu gauVI guAwryrI ] mhlw 3 ape mel milave so-i. comulgar con mi Señor. (3)
caupdy ] <> siqgur pRswid ] mera parabh sabh biDh ape yane. El mensajero hace su llamado a todos los hogares cada día, no te olvides entonces del Uno que llama, pues el día
guir imilAY hir mylw hoeI ] Awpy myil hukme mele sabad pachhane. ||1|| llegará para todos. (4-1-20)
imlwvY soeI ] myrw pRBu sB ibiD Awpy jwxY satgur ke bha-e bharam bha-o ya-e.
] hukmy myly sbid pCwxY ]1] siqgur kY bhe rache sach rang sama-e. ||1|| raja-o. Rag Gauri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino, Chau-Padas.
Bie BRmu Bau jwie ] BY rwcY sc rMig smwie gur mili-e jar man vase subha-e.
mera parabh bhara kimat naji pa-e. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.
]1] rhwau ] guir imilAY hir min vsY sabad salaje ant na paravar.
suBwie ] myrw pRBu Bwrw kImiq nhI pwie mera parabh bakjse bakjsanjar. ||2||
] sbid swlwhY AMqu n pwrwvwru ] myrw pRBu Aquél que es encontrado por el Guru, encuentra también a Su Señor, pero es el Señor Quien nos une con el Guru.
gur mili-e sabh mat buDh jo-e.
bKsy bKsxhwru ]2] guir imilAY Mi Señor, de Sí Mismo lo sabe todo, y nos une Consigo Mismo, a través de Su Voluntad, y nos revela el Shabd, a
Página 158 todos. (1)
sB miq buiD hoie ] min inrmil vsY scu A través de la Reverencia al Señor, todas nuestras dudas y miedos desaparecen. Aquél que está imbuido en el Temor
soie ] swic visAY swcI sB kwr ] aUqm man nirmal vase sach so-e. Reverencial se inmerge en el Amor de la Verdad. (1-Pausa)
sach vasi-e sachi sabh kar. Encontrando al Guru, el Señor habita en nuestra mente de modo imperceptible. Mi Señor es Todopoderoso, yo no
krxI sbd bIcwr ]3] gur qy swcI syvw utam karni sabad bichar. ||3||
hoie ] gurmuiK nwmu pCwxY koie ] jIvY dwqw Lo podría evaluar. Lo alabo a través del Shabd y Él, mi Maestro, en Su Misericordia, nos perdona a todos. (2)
gur te sachi seva jo-e. Encontrando al Guru la mente se ilumina. P. 158.
dyvxhwru ] nwnk hir nwmy lgY ipAwru gurmukj nam pachhane ko-e.
]4]1]21] yive data devanjar. /DPHQWHVHSXULÀFD\eOHO8QR9HUGDGHURHVHQDOWHFLGRHQHOOD6LXQRKDELWDHQOD9HUGDGQXHVWURVDFWRVVHYXHOYHQ9HUGDG
Nanak jar name lage pi-ar. ||4||1||21|| Nuestros actos se vuelven puros cuando uno empieza a habitar en la Palabra del Shabd. (3)
A través del Guru uno se involucra en el Servicio de la Verdad, pero excepcional es aquél a quien, a través del Guru,
el Nombre del Señor le es revelado.
Oh Tú, Señor Eterno y Benévolo, bendíceme con el Amor de Tu Bello Nombre. (4-1-21)
131
gauVI guAwryrI mhlw 3 ] gur qy igAwnu ga-orji gu-areri mehla 3. Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pwey jnu koie ] gur qy bUJY sIJY soie ] gur gur te gi-an pa-e yan ko-e.
gur te buyhe siyhe so-e. Muy escasos son los que buscan la Sabiduría del Guru. Bendito es aquél a quien el Guru le revela el Misterio del
qy shju swcu bIcwru ] gur qy pwey mukiq gur te sahy sach bichar.
duAwru ]1] pUrY Bwig imlY guru Awie ] Señor. Del Guru viene la Gran Paz y el vivir en la Verdad. Del Guru viene la apertura de la Puerta de la Salvación.
gur te pa-e mukat du-ar. ||1||
swcY shij swic smwie ]1] rhwau ] pure bhag mile gur a-e. (1)
guir imilAY iqRsnw Agin buJwey ] gur sache sahy sach sama-e. ||1|| raja-o. Por una gran fortuna uno encuentra al Guru y se inmerge en la Paz de la Verdad. (1-Pausa)
qy sWiq vsY min Awey ] gur qy pivq gur mili-e tarisna agan buyha-e. Encontrando al Guru el fuego del deseo es apaciguado. Del Guru, la Paz llega a nuestra mente. Gracias al Guru,
gur te saNt vase man a-e. los que han caído se vuelven íntegros y puros. A través del Guru uno es entonado en la Palabra del Shabd. (2)
pwvn suic hoie ] gur qy sbid imlwvw gur te pavit pavan such jo-e.
hoie ]2] bwJu gurU sB Brim BulweI ] Sin el Guru, todos vagan en la Duda y sin el Nombre del Señor, sufren penas severas.
gur te sabad milava jo-e. ||2|| Los vigías del Guru solamente habitan en el Naam, el Nombre del Señor, y buscando al Uno Verdadero, obtienen
ibnu nwvY bhuqw duKu pweI ] gurmuiK hovY be guru sabh bharam bhula-i.
la Verdadera Gloria. (3)
su nwmu iDAweI ] drsin scY scI piq bin nave bajuta dukj pa-i.
gurmukj jove so nam Dhi-a-i. Podríamos ir con alguien para pedir socorro, pero ¿cómo?, si el Señor es el Único y sólo el Único. Él, por Su Gracia,
hoeI ]3] iks no khIAY dwqw ieku soeI
darsan sache sachi pat jo-i. ||3|| nos permite recibir la Palabra del Shabd, de esa forma encontramos a nuestro Bienamado Señor, y cantando Sus
] ikrpw kry sbid imlwvw hoeI ] imil
kis no kaji-e data ik so-i. Alabanzas nos fundimos en el Uno Verdadero. (4-2-22)
pRIqm swcy gux gwvw ] nwnk swcy swic kirpa kare sabad milava jo-i.
smwvw ]4]2]22] gauVI guAwryrI mhlw mil paritam sache gun gava. Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
3 ] su Qwau scu mnu inrmlu hoie ] sic Nanak sache sach samava. ||4||2||22||
invwsu kry scu soie ] scI bwxI jug cwry ga-orji gu-areri mehla 3.
so tha-o sach man nirmal jo-e. Sólo será puro aquél lugar en donde la mente se vuelva pura; y volviéndose verdadera, habite en la Verdad. La
jwpY ] sBu ikCu swcw Awpy AwpY ]1] krmu Palabra Verdadera del Shabd es conocida a través de las cuatro épocas. El Uno Verdadero es Verdad en Sí Mismo.
sach nivas kare sach so-e.
hovY sqsMig imlwey ] hir gux gwvY bYis sachi bani yug chare yape. (1)
su Qwey ]1] rhwau ] jlau ieh ijhvw sabh kichh sacha ape ape. ||1|| Por una buena fortuna, uno encuentra a los Santos, y asociándose con ellos, empieza a cantar las Alabanzas del
dUjY Bwie ] hir rsu n cwKY PIkw Awlwie karam jove satsang mila-e. Señor. (1-Pausa)
] ibnu bUJy qnu mnu PIkw hoie ] ibnu nwvY jar gun gave bes so tha-e. ||1|| raja-o. No escuches esos labios que hablan del otro, aquéllos que no te llevan a la experiencia de la Esencia del Señor,
duKIAw cilAw roie ]2] rsnw hir rsu yala-o ih yihva duye bha-e.
jar ras na chakjHÀNDDODH las palabras que salen de esa boca son agrias.Sin conocer al Señor, el cuerpo y el Alma son vanos, y sin el Nombre del
cwiKAw shij suBwie ] gur ikrpw qy sic bin buyhe tDQPDQÀNDMRH Señor el mundo vaga en pena. (2)
smwie ] swcy rwqI gur sbdu vIcwr ] bin nave dukji-a chali-a ro-e. ||2|| Los labios que saborean la Esencia del Señor, de modo natural se inmergen en la Verdad a través de la Gracia del
AMimRqu pIvY inrml Dwr ]3] nwim smwvY rasna jar ras chakji-a sahy subha-e. gur kirpa te Guru; y viviendo imbuidos en el Uno Verdadero, habitan en la Palabra del Shabd del Guru y beben de la Fuente de
jo Bwfw hoie ] aUNDY BWfY itkY n koie sach sama-e. Néctar Puro. (3)
] gur sbdI min nwim invwsu ] nwnk sache rati gur sabad vichar. El Nombre del Señor es recolectado en la vasija de la mente, pero si la vasija está volteada, ¿cómo puede ésta
amrit pive nirmal Dhar. ||3||
scu BWfw ijsu sbd ipAws ]4]3]23] nam samave yo bhada jo-e.
contener el Nombre del Señor? A través de la Palabra del Shabd del Guru, la mente habita en el Naam, el Nombre del
gauVI guAwryrI mhlw 3 ] ieik gwvq uNDhe bhaNde tike na ko-e. Señor. Dice Nanak, esa vasija de la mente que añora recibir la Palabra del Shabd del Guru, es Verdadera. (4-3-23)
rhy min swdu n pwie ] haumY ivic gwvih gur sabdi man nam nivas.
ibrQw jwie ] gwvix gwvih ijn nwm Nanak sach bhaNda yis sabad pi-as. ||4||3||23|| Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ipAwru ] swcI bwxI sbd bIcwru ]1] ga-orji gu-areri mehla 3.
ik gavat raje man sad na pa-e. Algunos cantan las Alabanzas del Señor, pero no logran disfrutar del Sabor, pues ellos cantan a través de su ego y
gwvq rhY jy siqgur BwvY ] mnu qnu rwqw ha-ume vich gavaji birtha ya-e.
nwim suhwvY ]1] rhwau ] ieik gwvih su esfuerzo es desperdiciado. Sólo aquél que ama el Nombre del Señor, puede cantar en Verdad, y habitar en la Palabra
gavan gavaji yin nam pi-ar.
ieik Bgiq kryih ] nwmu n pwvih ibnu sachi bani sabad bichar. ||1|| del Shabd Verdadero. (1)
Asnyh ] scI Bgiq gur sbd ipAwir ] gavat raje ye satgur bhave. Si el Guru Verdadero así lo desea, nuestra Alabanza es aprobada, nuestra mente y cuerpo son imbuidos en el Naam,
Apnw ipru rwiKAw man tan rata nam suhave. ||1|| raja-o. el Nombre del Señor, y se tornan bellos. (1-Pausa)
ik gavaji ik bhagat karei. Algunos hay que cantan y otros hay que bailan, pero sin Amor en sus corazones no obtendrán el Nombre del Señor.
nam na pavaji bin asne. La Alabanza Verdadera está en el Amor a la Palabra del Shabd del Guru y en conservar al Señor en nuestro corazón.
sdw auir Dwir ]2] Bgiq krih mUrK sachi bhagat gur sabad pi-ar. (2) P. 159.
Awpu jxwvih ] nic nic tpih bhuqu duKu apna pir rakji-a sada ur Dhar. ||2|| Aquél que danza en alabanza y trata de hacerse conocido, su baile lo hace en vano y su sufrimiento será grande.
pwvih ] nicAY tipAY Bgiq n hoie ]
Página 159 Simplemente por bailar, uno no alaba al Señor, pero aquél que muere por la Palabra del Shabd obtiene la Verdad del
sbid mrY Bgiq pwey jnu soie ]3]
Señor. (3)
bhagat karaji murakj ap yanaveh.
nach nach tapeh bajut dukj pavaji.
nachi-e tapi-e bhagat na jo-e.
sabad mare bhagat pa-e yan so-e. ||3||
132
Bgiq vClu Bgiq krwey soie ] scI bhagat vachhal bhagat kara-e so-e. Él, el Señor es el Amante de Sus Devotos, y Él hace que todos Lo alaben. La Verdadera Alabanza es aquélla en la
Bgiq ivchu Awpu Koie ] myrw pRBu swcw sachi bhagat vichaju ap kjo-e. que uno pierde el sentido de su propio ser. Mi Maestro Verdadero conoce todos mis modos, y así Él bendice a Nanak
mera parabh sacha sabh biDh yane. con el Nombre del Señor que Le es revelado. (4-4-24)
sB ibiD jwxY ] nwnk bKsy nwmu pCwxY Nanak bakjse nam pachhane. ||4||4||24||
]4]4]24] gauVI guAwryrI mhlw 3 ] ga-orji gu-areri mehla 3.
mnu mwry Dwqu mir jwie ] ibnu mUey kYsy man mare Dhat mar ya-e. Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hir pwie ] mnu mrY dwrU jwxY koie ] mnu bin mu-e kese jar pa-e.
man mare daru yane ko-e. Aquél que muere para su ego, sus ansiedades terminan, pues ¿cómo puede uno obtener al Señor sin esa muerte? La
sbid mrY bUJY jnu soie ]1] ijs no bKsy man sabad mare buyhe yan so-e. ||1||
dy vifAweI ] gur prswid hir vsY min yis no bakjse de vadi-a-i. mente se calma si uno conoce el Camino; sí, es a través de la Palabra del Shabd que la mente se tranquiliza. (1)
AweI ]1] rhwau ] gurmuiK krxI kwr gur parsad jar vase man a-i. ||1|| raja-o. A través de la Gracia del Guru, el Señor llega al corazón de aquél, a quien el Señor bendice con Su Gloria.
kmwvY ] qw iesu mn kI soJI pwvY ] mnu gurmukj karni kar kamave. (1-Pausa)
ta is man ki soyhi pave. Si él actúa piadosamente, por la Gracia del Guru, conocerá los misterios de su mente. La mente es como el elefante
mY mqu mYgl imkdwrw ] guru AMksu mwir man me mat megal mikdara.
jIvwlxhwrw ]2] mnu AswDu swDY jnu koie gur ankas mar yivalanjara. ||2|| borracho. El Guru es como el palo que lo disciplina y lo conserva alerta en el Sendero. (2)
] Acru crY qw inrmlu hoie ] gurmuiK man asaDh saDhe yan ko-e. La mente es salvaje y excepcional, es el Guru El que la puede controlar. Si puede comer lo incomible entonces la
iehu mnu lieAw svwir ] haumY ivchu qjy acjar chare ta nirmal jo-e. mente se vuelve pura. La mente de los Vigías de Dios se vuelve bella, pues éstos controlan su ego y dejan de cometer
ivkwr ]3] jo Duir rwiKAnu myil imlwie gurmukj ih man la-i-a savar. errores. (3)
ha-ume vichaju tee vikar. ||3|| Aquél que está destinado a unirse con el Señor, una vez que lo logra y se inmerge en Él, nunca más se separa de Él.
] kdy n ivCuVih sbid smwie ] AwpxI yo Dhur rakji-an mel mila-e.
klw Awpy hI jwxY ] nwnk gurmuiK nwmu kade na vichhurjeh sabad sama-e. Sólo Dios conoce Sus Poderes Misteriosos, dice Nanak, a través del Guru Su Nombre es revelado. (4-5-25)
pCwxY ]4]5]25] gauVI guAwryrI mhlw apni kala ape hi yane.
3 ] haumY ivic sBu jgu baurwnw ] dUjY Nanak gurmukj nam pachhane. ||4||5||25|| Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ga-orji gu-areri mehla 3.
Bwie Brim Bulwnw ] bhu icMqw icqvY Awpu ha-ume vich sabh yag ba-urana.
n pCwnw ] DMDw kriqAw Anidnu ivhwnw duye bha-e bharam bhulana. El ego ha enloquecido al mundo entero, y la dualidad hace que uno se pierde en la duda. La ansiedad es ilimitada,
]1] ihrdY rwmu rmhu myry BweI ] gurmuiK bajo chinta chitve ap na pachhana. pues uno desconoce su propio ser, y en ese arranque pierde la vida. (1)
rsnw hir rsn rsweI ]1] rhwau ] gur- DhanDha karti-a an-din vihana. ||1|| Haz que el Señor habite en tu corazón, oh querido, y por la Gracia del Guru, deja que tu lengua saboree la
muiK ihrdY ijin rwmu pCwqw ] jgjIvnu hirde ram ramhu mere bha-i. Verdad. (1-Pausa)
gurmukj rasna jar rasan rasa-i. ||1|| raja-o. Los Vigías de Dios, a los que Dios se les revela en su corazón, prestan su servicio a la Vida de toda vida, y son
syiv jug cwry jwqw ] haumY mwir gur sbid gurmukj hirde yin ram pachhata.
pCwqw ] ik®pw kry pRB krm ibDwqw ]2] yagyivan sev yug chare yata. conocidos a través de las cuatro épocas. Haciendo a un lado su ego, ellos conocen la Bella Palabra del Shabd del Guru,
sy jn scy jo gur sbid imlwey ] Dwvq ha-ume mar gur sabad pachhata. y sobre ellos se posa la Compasión del Señor, el Maestro de nuestro destino. (2)
vrjy Twik rhwey ] nwmu nv iniD gur qy kirpa kare parabh karam biDhata. ||2|| Sólo serán verdaderos, aquéllos que estén unidos al Señor, a través de la Palabra del Shabd del Guru. Su mente
se yan sache yo gur sabad mila-e. estará en calma y sus ansiedades desaparecerán. Los Nueve Tesoros del Naam, el Nombre del Señor, los recibe uno del
pwey ] hir ikrpw qy hir vsY min Awey Dhavat varye thak raja-e.
]3] rwm rwm kriqAw suKu sWiq srIr ] nam nav niDh gur te pa-e. Guru, y por Su Gracia, el Señor es enaltecido en su mente. (3)
AMqir vsY n lwgY jm pIr ] Awpy swihbu jar kirpa te jar vase man a-e. ||3|| Recitando el Nombre del Señor nuestro cuerpo se siente en Paz. Así el Señor habita en nosotros, y el mensajero
Awip vjIr ] nwnk syiv sdw hir guxI ram ram karti-a sukj saNt sarir. de la muerte se queda impotente ante ese Hecho. El Señor Mismo es el Rey, Él Mismo es su propio consejero. Dice
antar vase na lage yam pir. Nanak, presta entonces tu servicio a Él, al Tesoro de toda Virtud. (4-6-26)
ghIr ]4]6]26] gauVI guAwryrI mhlw ape sajib ap veir.
3 ] so ikau ivsrY ijs ky jIA prwnw ] Nanak sev sada jar guni gajir. ||4||6||26||
so ikau ivsrY sB mwih smwnw ] ijqu syi- ga-orji gu-areri mehla 3. Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
vAY drgh piq prvwnw ]1] hir ky nwm so ki-o visre yis ke yi-a parana.
ivthu bil jwau ] qUM ivsrih qid hI mir so ki-o visre sabh maji samana. ¿Por qué olvidarlo a Él, Quien te ha dado Alma y cuerpo?
yit sevi-e dargeh pat parvana. ||1|| ¿Por qué olvidarlo a Él, Quien prevalece en todo? Sirviéndolo uno es honrado en la Corte del Señor. (1)
jwau ]1] rhwau ] iqn qUM ivsrih ij quDu jar ke nam vitaju bal ya-o.
tuN visraji tad hi mar ya-o. ||1|| raja-o. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDO1RPEUHGHO6HxRUSXHVROYLGiQGROR\RFHVRGHVHU 3DXVD
Awip Bulwey ] iqn qUM ivsrih ij dUjY Bwey tin tuN visraji ye tuDh ap bhula-e. Aquéllos a quienes Tú Mismo has desviado del Sendero, oh Señor, se olvidan de Ti. P. 160.
] mnmuK AigAwnI jonI pwey ]2] ijn Quienes aman la dualidad, también se olvidan de Ti, esos soberbios Manmukjs, con cero de sabiduría, son arrastrados
Página 160
iek min quTw sy siqgur syvw lwey ] ijn nuevamente al vientre. (2)
iek min quTw iqn hir mMin vswey ] gur- tin tuN visraji ye duye bha-e. Los que cuentan con la Gracia del Dios Perfecto, dedican su ser al Servicio del Guru.
mqI hir nwim smwey ]3] ijnw poqY puMnu sy manmukj agi-ani yoni pa-e. ||2|| Los que cuentan con Su Gracia Perfecta enaltecen al Señor en su corazón. Y a través de la Palabra del Shabd del
yin ik man tutha se satgur seva la-e. yin ik man Guru, se inmergen en el Naam, el Nombre del Señor. (3)
igAwn bIcwrI ] ijnw poqY puMnu iqn haumY tutha tin jar man vasa-e.
mwrI ] nwnk jo nwim rqy iqn kau bil- gurmati jar nam sama-e. ||3|| Aquéllos que acumulan la Virtud como su Tesoro, habitan en la Sabiduría del Señor. Los que acumulan la Virtud
hwrI ]4]7]27] yina pote punn se gi-an bichari. como su Tesoro conquistan su ego. NanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDTXLHQHVHVWiQLPEXLGRVHQHONaam, el Nombre
yina pote punn tin ja-ume mari. del Señor. (4-7-27)
Nanak yo nam rate tin ka-o balijari. ||4||7||27||
133
ga-orji gu-areri mehla 3. Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
gauVI guAwryrI mhlw 3 ] qUM AkQu ikau tuN akath ki-o kathi-a yaji.
kiQAw jwih ] gur sbdu mwrxu mn mwih gur sabad maran man maji samaji. Eres Inefable, ¿cómo Te podría uno describir, oh Señor? A través de la Palabra del Shabd del Guru eres enaltecido en la
smwih ] qyry gux Anyk kImiq nh pwih tere gun anek kimat nah paji. ||1||
mente. Tus Virtudes son Ilimitadas, ¿quién de entre nosotros podría encontrar Tu Valor? (1)
]1] ijs kI bwxI iqsu mwih smwxI ] qyrI yis ki bani tis maji samani.
teri akath katha gur sabad vakjani. ||1|| raja-o. La Palabra del Shabd del Señor está inmersa en Él, en el Señor, a Quien pertenece. Tu Evangelio es Impronunciable,
AkQ kQw gur sbid vKwxI ]1] rhwau yah satgur tah satsangat bana-i. sólo puede ser recitado a través de la Palabra del Shabd del Guru. (1-Pausa)
] jh siqguru qh sqsMgiq bxweI ] jh yah satgur sehye jar gun ga-i. Donde sea que se encuentre el Guru Verdadero, ahí se congregan los Santos. Ahí la Alabanza del Señor es cantada,
siqguru shjy hir gux gweI ] jh siqguru yah satgur taja ja-ume sabad yala-i. ||2|| en total Paz. Donde sea que se encuentre al Guru Verdadero, ahí, a través de la Palabra del Shabd, el ego del hombre
qhw haumY sbid jlweI ]2] gurmuiK syvw gurmukj seva mahli tha-o pa-e. desaparece. (2)
mhlI Qwau pwey ] gurmuiK AMqir hir nwmu gurmukj antar jar nam vasa-e. Sirviendo al Señor, a través de la Gracia del Guru, uno obtiene un lugar en la Mansión del Señor. Y a través del
gurmukj bhagat jar nam sama-e. ||3|| Guru, el Nombre del Señor es enaltecido en el corazón. A través de la Palabra del Shabd del Guru, uno alaba al Señor
vswey ] gurmuiK Bgiq hir nwim smwey ape dat kare datar. y se inmerge en Su Nombre. (3)
]3] Awpy dwiq kry dwqwru ] pUry siqgur pure satgur si-o lage pi-ar. (O6HxRU%HQpYRORGH6t0LVPRRWRUJD6X0DJQLÀFHQFLD\DVtXQRDPDDOGuru Perfecto. Hosanna, Hosanna,
isau lgY ipAwru ] nwnk nwim rqy iqn kau Nanak nam rate tin ka-o yekar. ||4||8||28|| dice Nanak, a aquéllos que están imbuidos en el Naam, el Nombre del Señor. (4-8-28)
jYkwru ]4]8]28] gauVI guAwryrI mhlw ga-orji gu-areri mehla 3.
3 ] eyksu qy siB rUp hih rMgw ] pauxu ekas te sabh rup heh ranga. Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pa-un pani besantar sabh sahlanga.
pwxI bYsMqru siB shlµgw ] iBMn iBMn vyKY bjinn bjinn vekje jar parabh ranga. ||1|| Sólo del Uno vinieron todas las formas y colores. En todos los cuerpos están contenidos el aire, el agua y el fuego
hir pRBu rMgw ]1] eyku Acrju eyko hY soeI ek achre eko he so-i. y Él, el Señor lo ve todo de diferentes formas. (1)
] gurmuiK vIcwry ivrlw koeI ]1] rh- gurmukj vichare virla ko-i. ||1|| raja-o. eOHO6HxRUHV0DUDYLOORVRVteOHO8QRSHURH[WUDRUGLQDULRVVRQORV9LJtDVGH'LRVTXHUHÁH[LRQDQHQHVWR
wau ] shij BvY pRBu sBnI QweI ] khw sahy bhave parabh sabhni tha-i.
kaja gupat pargat parabh banat bana-i. (1-Pausa)
gupqu pRgtu pRiB bxq bxweI ] Awpy suiqAw ape suti-a de-e yaga-i. ||2|| (O6HxRUSUHYDOHFHHQWRGR\HQWRGRVORVOXJDUHVeOHVOR0DQLÀHVWR\WDPELpQOR1R0DQLÀHVWReOGH6t0LVPR
dyie jgweI ]2] iqs kI kImiq iknY n tis ki kimat kine na jo-i. lo despierta a uno del letargo. (2)
hoeI ] kih kih kQnu khY sBu koeI ] gur kaji kaji kathan kaje sabh ko-i. Nadie puede Asignarle un valor, aunque algunos lo digan y lo vuelvan a decir. Sólo aquél que se inmerge en la
sbid smwvY bUJY hir soeI ]3] suix suix gur sabad samave buyhe jar so-i. ||3|| Palabra del Shabd del Guru, conoce al Señor. (3)
sun sun vekje sabad mila-e. Él, el Señor, escucha, observa y lo entona a uno en la Palabra del Shabd del Guru. Y uno logra la Gloria, simplemente
vyKY sbid imlwey ] vfI vifAweI gur syvw vadi vadi-a-i gur seva te pa-e. sirviendo al Guru. Dice Nanak, Los que están imbuidos en el Naam, el Nombre del Señor, viven inmersos en su
qy pwey ] nwnk nwim rqy hir nwim smwey Nanak nam rate jar nam sama-e. ||4||9||29|| Señor. (4-9-29)
]4]9]29] gauVI guAwryrI mhlw 3 ] ga-orji gu-areri mehla 3.
mnmuiK sUqw mwieAw moih ipAwir ] gurmuiK manmukj suta ma-i-a mohi pi-ar. Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
jwgy gux igAwn bIcwir ] sy jn jwgy ijn gurmukj yage gun gi-an bichar.
se yan yage yin nam pi-ar. ||1|| Los ególatras están dormidos, envueltos en el amor a Maya. Los Vigías de Dios están despiertos, habitando en la Sabiduría
nwm ipAwir ]1] shjy jwgY svY n koie ] sehye yage save na ko-e. de la Virtud. Sólo aquéllos que aman el Naam, el Nombre del Señor, están despiertos. (1)
pUry gur qy bUJY jnu koie ]1] rhwau ] AsMqu pure gur te buyhe yan ko-e. ||1|| raja-o. Aquél que está despierto en la Paz del Equilibrio, no se duerme, pero excepcional es aquél que conoce la Verdad
AnwVI kdy n bUJY ] kQnI kry qY mwieAw asant anarji kade na buyhe. del Guru Perfecto. (1-Pausa)
nwil lUJY ] AMDu AigAwnI kdy n sIJY ]2] kathni kare te ma-i-a nal luyhe. El ser malvado e ignorante no conoce la Verdad. Él habla en vano, está involucrado con Maya y, estando ciego y
iesu jug mih rwm nwim insqwrw ] ivrlw anDh agi-ani kade na siyhe. ||2|| tonto, no es liberado. (2)
is yug meh ram nam nistara.
ko pwey gur sbid vIcwrw ] Awip qrY sgly virla ko pa-e gur sabad vichara. En esta Era de Kali sólo el Nombre del Señor nos salva, pero extraordinario es aquél que habita en la Palabra del
kul auDwrw ]3] ap tare sagle kul uDhara. ||3|| Shabd del Guru, La cual revela el Nombre del Señor. Sólo el que habita en la Palabra, salva su ser y el de todos sus
parientes. (3) P. 161.
Página 161 Nadie en esta Era de Kali, es atraído por el Dharma o por las buenas acciones. Lo que ha nacido en esta época tiene
iesu kiljug mih krm Drmu n koeI ] que ver más bien con la Casa de la Maldad. Pero entiende esto, dice Nanak, nadie podrá ser salvado si no es a través
klI kw jnmu cMfwl kY Gir hoeI ] nwnk is kaliyug meh karam Dharam na ko-i. del Naam, el Nombre del Señor. (4-10-30)
nwm ibnw ko mukiq n hoeI ]4]10]30] kali ka yanam chandal ke ghar jo-i.
gauVI mhlw 3 guAwryrI ] scw Amru scw Nanak nam bina ko mukat na jo-i. ||4||10||30|| Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ga-orji mehla 3 gu-areri.
pwiqswhu ] min swcY rwqy hir vyprvwhu ] sacha amar sacha patisaju.
scY mhil sic nwim smwhu ]1] suix mn Verdad es el Señor, Verdad es Su Comando. Aquéllos que llevan sus mentes inmersas en el Señor Verdadero y se
man sache rate jar veparvaju. sache majal sach nam conservan sin preocupaciones, entran en el Recinto de la Verdad, a través del Naam, el Nombre Verdadero.
myry sbdu vIcwir ] rwm jphu Bvjlu au- samaju. ||1|| (1)
qrhu pwir ]1] rhwau ] Brmy AwvY Brmy sun man mere sabad vichar.
ram yapaju bhavyal utaraju par. ||1|| raja-o. Escucha oh mi mente, habita en la Palabra del Shabd, y medita en el Señor para poder nadar a través del mar de la
jwie ] iehu jgu jnimAw dUjY Bwie ] mn- existencia. (1-Pausa)
bharme ave bharme ya-e.
muiK n cyqY AwvY jwie ]2] Awip Bulw ik ih yag yanmi-a duye bha-e. Lleno de duda el hombre viene, y lleno de duda se va. Este mundo ha nacido en la dualidad.
pRiB Awip BulwieAw ] iehu jIau ivfwxI manmukj na chete ave ya-e. ||2|| El ególatra no aprecia al Señor, y así va y viene una y otra vez. (2)
cwkrI lwieAw ] mhw duKu Kty ibrQw jnmu ap bhula ke parabh ap bhula-i-a. ¿Es el Señor el que desvía al hombre o es el hombre quien se desvía por sí mismo, subyugando su existencia al
gvwieAw ]3] ih yi-o vidani chakri la-i-a. HQWUHJDUODHQVHUYLFLRDORWURVXIULHQGRSHQDV\GRORUHVSDUDÀQDOPHQWHSHUGHUODYLGD"
maja dukj kjate birtha yanam gava-i-a. ||3||
134
ikrpw kir siqgurU imlwey ] eyko nwmu kirpa kar satguru mila-e. Si Él, el Señor nos otorga Su Misericordia, al guiarnos hacia el Guru, así uno aprende a apreciar sólo el Nombre del
cyqy ivchu Brmu cukwey ] nwnk nwmu jpy eko nam chete vichaju bharam chuka-e. Dios y a quitarse de dudas. De esta forma uno habita sólo en el Naam, el Nombre del Señor y recibe los Nueve Tesoros
nwau nau iniD pwey ]4]11]31] gau- Nanak nam yape na-o na-o niDh pa-e. ||4||11||31|| de Bondad. (4-11-31)
ga-orji gu-areri mehla 3.
VI guAwryrI mhlw 3 ] ijnw gurmuiK yina gurmukj Dhi-a-i-a tin puchha-o ya-e.
iDAwieAw iqn pUCau jwie ] gur syvw gur seva te man pati-a-e. Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
qy mnu pqIAwie ] sy DnvMq hir nwmu se Dhanvant jar nam kama-e.
kmwie ] pUry gur qy soJI pwie ]1] pure gur te soyhi pa-e. ||1|| Pregunta a los Vigías de Dios, ellos meditan en el Naam, en el Nombre del Señor, y a través de su Servicio al Guru,
hir hir nwmu jphu myry BweI ] gurmuiK jar jar nam yapaju mere bha-i. viven mentalmente satisfechos. Sólo ellos son ricos pues ganan el Nombre del Señor y se vuelven sabios a través del
syvw hir Gwl Qwie pweI ]1] rhwau ] gurmukj seva jar ghal tha-e pa-i. ||1|| raja-o. Guru Perfecto. (1)
Awpu pCwxY mnu inrmlu hoie ] jIvn ap pachhane man nirmal jo-e. Habita en el Naam, el Nombre del Señor, oh hermano, y el Señor aprobará tu servicio. (1-Pausa)
mukiq hir pwvY soie ] hir gux gwvY yivan mukat jar pave so-e. Aquél que toma Conciencia de sí mismo se vuelve puro. Ese ser vive emancipado en vida y logra vivenciar al
jar gun gave mat utam jo-e. Señor. Cantando las Alabanzas del Señor, la mente se vuelve sublime y se inmerge imperceptiblemente en la Paz del
miq aUqm hoie ] shjy shij smwvY soie sehye sahy samave so-e. ||2||
]2] dUjY Bwie n syivAw jwie ] haumY Equilibrio. (2)
duye bha-e na sevi-a ya-e.
mwieAw mhw ibKu Kwie ] puiq kutMib ha-ume ma-i-a maja bikj kja-e. Nadie puede servir al Señor en la dualidad. Con ego uno se alimenta, pero sólo del veneno de Maya, y es seducido
igRih moihAw mwie ] mnmuiK AMDw AwvY put kutamb gariji mohi-a ma-e. por los hijos, la familia y el hogar, y así, soberbiamente va y viene. Aquél que, a través de los Santos, recibe el Nombre del
jwie ]3] hir hir nwmu dyvY jnu soie ] manmukj anDha ave ya-e. ||3|| Señor, y habita día y noche en Su Alabanza, a través de la Palabra del Shabd, ese ser, extraordinario en verdad, conoce la
Anidnu Bgiq gur sbdI hoie ] gurmiq jar jar nam deve yan so-e. an-din bhagat gur sabdi jo-e. Esencia de la Palabra del Shabd del Guru y se inmerge en el Naam, el Nombre del Señor. (4-12-32)
ivrlw bUJY koie ] nwnk nwim smwvY soie gurmat virla buyhe ko-e.
]4]12]32] gauVI guAwryrI mhlw 3 Nanak nam samave so-e. ||4||12||32|| Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] gur syvw jug cwry hoeI ] pUrw jnu kwr ga-orji gu-areri mehla 3.
gur seva yug chare jo-i. A través de las cuatro épocas los hombres han servido a Dios, pero es el ser perfecto quien realiza esta acción. El
kmwvY koeI ] AKutu nwm Dnu hir qoit n pura yan kar kamave ko-i.
hoeI ] AYQY sdw suKu dir soBw hoeI ]1] akjut nam Dhan jar tot na jo-i. Tesoro del Naam, el Nombre del Señor es Inagotable para él y así recibe la Paz aquí y la Gloria en el más allá. (1)
ey mn myry Brmu n kIjY ] gurmuiK syvw ethe sada sukj dar sobha jo-i. ||1|| Oh mi mente, no dudes, y a través del Servicio del Guru bebe el Néctar del Naam, el Nombre del Señor. (1-Pausa)
AMimRq rsu pIjY ]1] rhwau ] siqguru e man mere bharam na kiye. Los que sirven al Guru son los grandiosos del mundo, ellos se salvan a sí mismos, no, ellos salvan a su generación
syvih sy mhwpurK sMswry ] Awip auDry gurmukj seva amrit ras piye. ||1|| raja-o. entera. El que conserva el Nombre del Señor en su corazón, y vive imbuido en el Naam, el Nombre, nada a través del
kul sgl insqwry ] hir kw nwmu rKih satgur seveh se maja purakj sansare. mar de la existencia. (2)
aur Dwry ] nwim rqy Baujl auqrih pwry ap uDhre kul sagal nistare. Sirviendo al Guru la mente entra en Estado de Paz y el ego negativo desaparece, es entonces cuando el Loto de la
]2] siqguru syvih sdw min dwsw ] jar ka nam rakjeh ur Dhare. PHQWHÁRUHFH/D0HORGtD&HOHVWLDOUHVXHQDHQODPHQWH\PHFLpQGRODHQVXSURSLRVHUHVDEVRUELGDHQHONaam, el
nam rate bha-oyal utreh pare. ||2|| Nombre del Señor. Un ser que experimente esto, estando apegado, vive desapegado. (3)
haumY mwir kmlu prgwsw ] Anhdu vwjY satgur seveh sada man dasa.
inj Gir vwsw ] nwim rqy Gr mwih ha-ume mar kamal pargasa. Es veraz hablar de los que sirven al Guru. A través de las épocas, los Devotos han recitado y cantado así. Ellos
audwsw ]3] siqguru syvih iqn kI scI anhad vee niy ghar vasa. habitan noche y día en el Señor, el Soporte de la Tierra. P. 162.
bwxI ] jugu jugu BgqI AwiK vKwxI ] nam rate ghar maji udasa. ||3|| Dice Nanak, compenetrados en el Naam, el Nombre del Señor, se vuelven desapegados en el Balance Perfecto del
Anidnu satgur seveh tin ki sachi bani. Nirvana. (4-13-33)
yug yug bhagti akj vakjani.
jpih hir swrMgpwxI ] nwnk nwim rqy an-din yapeh jar sarangpani. Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
inhkyvl inrbwxI ]4]13]33] gau- Página 162
VI guAwryrI mhlw 3 ] siqguru imlY Afortunado es aquél a quien el Guru se le muestra. A su mente llega el Nombre del Señor y percibe el Sabor del
vfBwig sMjog ] ihrdY nwmu inq hir rs Nanak nam rate nihkeval nirbani. ||4||13||33|| Señor. (1)
Bog ]1] gurmuiK pRwxI nwmu hir iDAwie ga-orji gu-areri mehla 3. A través del Guru él contempla la Esencia de Dios, y es así como vive victorioso en su vida, pues gana, nada más
] jnmu jIiq lwhw nwmu pwie ]1] rhwau satgur mile vadbhag sanyog. ni nada menos, que el Nombre del Señor. (1-Pausa)
] igAwnu iDAwnu gur sbdu hY mITw ] hirde nam nit jar ras bjog. ||1|| Dulce es la Sabiduría del Señor, así como lo es la Concentración en la Palabra del Shabd del Guru, pero extraordinario
gurmukj parani nam jar Dhi-a-e. es aquél que, por la Gracia del Guru, saborea la Palabra del Shabd. (2)
gur ikrpw qy iknY ivrlY ciK fITw ]2] yanam yit laja nam pa-e. ||1|| raja-o.
krm kWf bhu krih Acwr ] ibnu nwvY Uno practica las reglas del Yoga y de la conducta piadosa, pero desdichado sea el ego nacido de aquello que no
gi-an Dhi-an gur sabad he mitha.
iDRgu iDRgu AhMkwr ]3] bMDin bwiDE gur kirpa te kine virle chakj ditha. ||2|| propicia la práctica del Naam, el Nombre del Señor. (3)
mwieAw Pws ] jn nwnk CUtY gur prg- karam kaNd bajo karaji achar. Dice Nanak, aquél que está amarrado e involucrado con Maya, sólo podrá ser liberado a través de la Sabiduría del
ws ]4]14]34] mhlw 3 gauVI bYrw- bin nave Dharig Dharig ajaNkar. ||3|| Guru. (4-14-34)
gix ] jYsI DrqI aUpirmyGulw brsqu hY banDhan baDhi-o ma-i-a fas.
ikAw DrqI mDy pwxI nwhI ] jYsy DrqI yan Nanak chhute gur pargas. ||4||14||34|| Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mDy pwxI prgwisAw ibnu pgw vrsq mehla 3 ga-orji beragan.
iPrwhI ]1] yesi Dharti upar meghula barsat he ki-a Dharti La lluvia cae de las nubes sobre la tierra, ¿pero no será que la tierra misma es la que contiene el agua? En la tierra misma
maDhe pani naji. está el agua y también en las nubes que se mueven de un lado a otro sin tener pies. (1)
yese Dharti maDhe pani pargasi-a bin paga varsat
ÀUDL____
135
bwbw qUM AYsy Brmu cukwhI ] jo ikCu krqu hY baba tuN ese bharam chukaji. ¡Quítate ya de esas dudas, oh amigo!, así como el hombre actúa, así se volverá y lo parecido se inmerge en lo que
soeI koeI hY ry qYsy jwie smwhI ]1] rhwau yo kichh karat he so-i ko-i he re tese ya-e samaji. se parece. (1-Pausa)
] iesqrI purK hoie kY ikAw Eie krm ||1|| raja-o. ¿Qué es lo que el hombre o la mujer pueden hacer? El Señor tiene millones de formas, y todas ellas se inmergen
kmwhI ] nwnw rUp sdw hih qyry quJ hI istari purakj jo-e ke ki-a o-e karam kamaji. sólo en Él. (2)
nana rup sada heh tere tuyh hi maji samaji. ||2|| Viví perdido en la duda a través de mis reencarnaciones, pero en el momento en que recibí al Señor, ya no me
mwih smwhI ]2] ieqny jnm BUil pry sy itne yanam bhul pare se ya pa-i-a ta bhule naji.
jw pwieAw qw BUly nwhI ] jw kw kwrju soeI desvié, ni me perdí más. El ser que trabaja de esa forma, oh, sólo él Lo conoce, si, sólo aquél que se inmerge en la
ya ka kare so-i par yane ye gur ke sabad samaji. ||3|| Palabra del Shabd del Guru. (3)
pru jwxY jy gur kY sbid smwhI ]3] qyrw tera sabad tuNhe heh ape bharam kajaji.
sbdu qUMhY hih Awpy Brmu khwhI ] nwnk Nanak tat tat si-o mili-a punrap yanam na aji. Tuya es la Palabra del Shabd, oh Señor, Tú eres de Ti Mismo, ¿por qué vivir entonces en la duda? Dice Nanak,
qqu qq isau imilAw punrip jnim n AwhI ||4||1||15||35|| cuando la esencia del hombre se inmerge en la misma Esencia del Señor, ya no hay más nacimientos después de éste.
]4]1]15]35] gauVI bYrwgix mhlw ga-orji beragan mehla 3. (4-1-15-35)
3 ] sBu jgu kwlY vis hY bwDw dUjY Bwie sabh yag kale vas he baDha duye bha-e.
] haumY krm kmwvdy mnmuiK imlY sjwie ha-ume karam kamavde manmukj mile sea-e. ||1|| Gauri Bairagan, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
]1] myry mn gur crxI icqu lwie ] gur- mere man gur charni chit la-e.
muiK nwmu inDwnu lY drgh ley Cfwie ]1] gurmukj nam niDhan le dargeh la-e chhada-e. ||1|| raja-o. Todos están sujetos al tiempo, todos están amarrados por la dualidad.
rhwau ] lK caurwsIh Brmdy mnhiT AwvY lakj cha-orasih bharamde manhath ave ya-e. Todos se mueven en su ego, y siendo soberbios son llamados a saldar sus cuentas. (1)
jwie ] gur kw sbdu n cIinE iPir iPir gur ka sabadQDFKLQLRÀUÀU\RQLSDH____ 2KPLPHQWHÀMDWXDWHQFLyQHQORV3LHVGHOGuru. Aprecia el Tesoro del Naam, el Nombre del Señor, a través del
jonI pwie ]2] gurmuiK Awpu pCwixAw hir gurmukj ap pachhani-a jar nam vasi-a man a-e. Guru y serás redimido en la Corte del Señor. (1-Pausa)
an-din bhagti rati-a jar name sukj sama-e. ||3|| Los que vagan por millones de especies, esos voluntariosos sólo van y vienen, no realizan la Palabra del Shabd del
nwmu visAw min Awie ] Anidnu BgqI man sabad mare partit jo-e ja-ume tee vikar.
riqAw hir nwmy suiK smwie ]3] mnu Guru, y son regresados una y otra vez al vientre materno. (2)
yan Nanak karmi pa-i-an jar nama bhagat bhandar. Cuando por la Gracia del Guru, uno conoce su ser, y recibe en su mente el Nombre del Señor, vive imbuido día y
sbid mrY prqIiq hoie haumY qjy ivkwr ] ||4||2||16||36||
jn nwnk krmI pweIAin hir nwmw Bgiq ga-orji beragan mehla 3. noche en la Alabanza de Dios y se inmerge en la Paz del Equilibrio. (3)
BMfwr ]4]2]16]36] gauVI bYrwgix pe-i-arje din cjar he jar jar likj pa-i-a. Cuando la mente es controlada por la Palabra del Shabd, uno realiza la Verdad, se deshace del ego y de los errores,
mhlw 3 ] pyeIAVY idn cwir hY hir hir sobhavanti nar he gurmukj gun ga-i-a. y, dice Nanak, por la Gracia del Señor, recibe el Tesoro de Su Nombre. (4-2-16-36)
iliK pwieAw ] soBwvMqI nwir hY gurmuiK pevkarje gun sammle sajure vas pa-i-a.
gux gwieAw ] pyvkVY gux sMmlY swhurY vwsu gurmukj sahy samani-a jar jar man bha-i-a. ||1|| Gauri Bairagan, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pwieAw ] gurmuiK shij smwxIAw hir hir sasure pe-i-e pir vase kajo kit biDh pa-i-e.
min BwieAw ]1] ssurY pyeIAY ipru vsY khu ap niranyan alakj he ape mela-i-e. ||1|| raja-o. Tu estancia en la casa de tus padres no durará mucho, así está escrito por el Señor. Gloriosa es la novia que canta las
ikqu ibiD pweIAY ] Awip inrMjnu Alabanzas del Señor a través del Guru. En la casa de los padres ella se llena de Virtud y así es recibida con honor en la casa
Página 163 de sus suegros. A través del Guru, ella se inmerge en la Paz y se enamora de su Señor. (1)
AlKu hY Awpy mylweIAY ]1] rhwau ] Awpy hI ape hi parabh deh mat jar nam Dhi-a-i-e. ¿Cómo podemos encontrar al Señor, Quien vive aquí y en el aquí después? Él, el Señor Inmaculado es Incognoscible;
pRBu dyih miq hir nwmu iDAweIAY ] vfBwgI vadbhagi satgur mile mukj amrit pa-i-e. pero de Sí Mismo, Él nos une en Su Propio Ser. (1-Pausa) P. 163.
siqguru imlY muiK AMimRqu pweIAY ] haumY du- ha-ume dubiDha binas ya-e sehye sukj sama-i-e. 'LRV 0LVPR FRQÀHUH OD 6DELGXUtD 0HGLWD HQ HO Naam, en el Nombre del Señor. Por una buena fortuna, nos
ibDw ibnis jwie shjy suiK smweIAY ] sBu sabh ape ap varatda ape na-e la-i-e. ||2|| encontramos con el Guru Verdadero y saboreamos el Néctar del Naam, el Nombre. Es entonces, cuando nuestro ego y
Awpy Awip vrqdw Awpy nwie lweIAY ]2] manmukj garab na pa-i-o agi-an i-ane. la dualidad desaparecen, y nos sumimos, de modo imperceptible, en la Paz del Equilibrio. Sí, Él, por Sí Mismo, lo hace
mnmuiK grib n pwieE AigAwn ieAwxy ] satJXUVHYDQDNDUDMLÀUÀUSDchhutane. todo; Él, desde Sí Mismo, nos entona en el Naam, el Nombre del Señor. (2)
siqgur syvw nw krih iPir iPir pCuqwxy ] garabh yoni vas pa-ide garbhe gal yane. Los egoístas y voluntariosos Manmukjs no reciben el Naam, el Nombre, y viven en la ignorancia. Ellos no sirven
grB jonI vwsu pwiedy grBy gil jwxy ] myry mere karte eve bhavda manmukj bharmane. ||3|| al Guru9HUGDGHUR\GHHVRVHDUUHSLHQWHQDOÀQDO
mere jar parabh lekj likja-i-a Dhur mastak pura. Son regresados al vientre materno una y otra vez, y su vida la desperdician. Así es la Voluntad de mi Creador, que
krqy eyvY Bwvdw mnmuK Brmwxy ]3] myrY jar jar nam Dhi-a-i-a bheti-a gur sura.
hir pRiB lyKu ilKwieAw Duir msqik pUrw ] los hombres soberbios sean desviados del Camino. (3)
mera pita mata jar nam he jar banDhap bira. Mi Señor y Maestro ha inscrito en mi destino mi encuentro con el Gran Guru, y así habitaré en el Naam, el Nombre
hir hir nwmu iDAwieAw ByitAw guru sUrw ] jar jar bakjas mila-e parabh yan Nanak kira.
myrw ipqw mwqw hir nwmu hY hir bMDpu bIrw ||4||3||17||37|| del Señor. El Nombre del Señor es mi padre y madre, mi hermano y mis parientes.
] hir hir bKis imlwie pRB jnu nwnku ga-orji beragan mehla 3. Oh Señor, perdóname y úneme a Tu Ser, pues Nanak es tu Humilde Sirviente. (4-3-17-37)
kIrw ]4]3]17]37] gauVI bYrwgix satgur te gi-an pa-i-a jar tat bichara.
mhlw 3 ] siqgur qy igAwnu pwieAw hir mat malin pargat bha-i yap nam murara. Gauri Bairagan, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
qqu bIcwrw ] miq mlIx prgtu BeI jip siv sakat mita-i-a chuka anDhi-ara.
nwmu murwrw ] isiv skiq imtweIAw cUkw Dhur mastak yin ka-o likji-a tin jar nam pi-ara. ||1|| Recibí la Sabiduría del Guru y habité en la Quintaesencia del Señor. La mente obscura fue iluminada meditando en el
AMiDAwrw ] Duir msqik ijn kau iliKAw jar kit biDh pa-i-e sant yanhu yis dekj ja-o yiva. Naam, el Nombre del Señor. Mi Señor ha destruido la ilusión en mi interior y mi oscuridad ha sido disipada. Aquéllos que
iqn hir nwmu ipAwrw ]1] hir ikqu ibiD jar bin chasa na yivti gur melihu jar ras piva. ||1|| raja-o. lo tenían así inscrito en su destino, se enamoraron del Naam, el Nombre del Señor. (1)
pweIAY sMq jnhu ijsu dyiK hau jIvw ] hir Cómo encontrar a mi Señor, oh Santos, pues viendo cómo vivo no puedo vivir ni un instante más sin Él. Únanme
ibnu csw n jIvqI gur myilhu hir rsu pIvw al Guru para que pueda probar la Esencia Grandiosa. (1-Pausa)
]1] rhwau ]
136
ha-o jar gun gava nit jar suni jar jar gat kini. Canten la Alabanza del Señor, escúchenla en conciencia y hagan que el Señor sea Lo Principal en su vida. Probé
hau hir gux gwvw inq hir suxI hir jar ras gur te pa-i-a mera man tan lini. la Grandiosa Esencia del Guru, Quien ha encantado a mi cuerpo y a mi mente. Bendito sea el Guru, el Purusha
hir giq kInI ] hir rsu gur qy pwieAw Dhan Dhan gur sat purakj he yin bhagat jar dini. Verdadero, Quien me ha bendecido con la Alabanza del Señor. (2)
myrw mnu qnu lInI ] Dnu Dnu guru sq yis gur te jar pa-i-a so gur jam kini. ||2|| El Señor es el Dador de la Virtud, nosotros vivimos en el error. Los que viven en el error, se hunden como piedras
purKu hY ijin Bgiq hir dInI ] ijsu gundata jar ra-e he jam avgani-are.
gur qy hir pwieAw so guru hm kInI ]2] papi patjar dubde gurmat jar tare. en el mar. A través de la Palabra del Shabd del Guru ellos son salvados. Tú oh Señor eres Puro, eres el Dador de
guxdwqw hir rwie hY hm AvgixAwry ] tuN gundata nirmala jam avgani-are. la Virtud y nosotros vivimos siempre en el error. Buscamos Tu Refugio, oh Señor, Sálvanos; pues Tú salvas aún a
pwpI pwQr fUbdy gurmiq hir qwry ] qUM jar sarnagat rakj lejo murh mugaDh nistare. ||3|| aquéllos que viven hundidos en la total ignorancia. (3)
guxdwqw inrmlw hm AvgixAwry ] hir sahy anand sada gurmati jar jar man Dhi-a-i-a. Encontramos Paz y Felicidad a través de la Palabra del Shabd del Guru, y en nuestra mente vivimos siempre en
srxwgiq rwiK lyhu mUV mugD insqwry sean jar parabh pa-i-a ghar sohila ga-i-a. el Naam, el Nombre del Señor. Así encontramos al Amigo, a nuestro Maestro y cantamos Su Alabanza en el hogar de
]3] shju Anµdu sdw gurmqI hir hir jar da-i-a Dhar parabh benti jar jar cheta-i-a. nuestra mente. Ten Misericordia de mí, oh Señor, para que siempre Te eleve. ¡Nanak busca el Polvo debajo de los Pies
yan Nanak mange Dhurh tin yin satgur pa-i-a.
min iDAwieAw ] sjxu hir pRBu pwieAw ||4||4||18||38|| de aquéllos que Te han alcanzado, oh Señor! (4-4-18-38)
Gir soihlw gwieAw ] hir dieAw Dwir ga-orji gu-areri mehla 4 cha-utha cha-upde
pRB bynqI hir hir cyqwieAw ] jn ik-oNkar satgur parsad. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.
nwnku mMgY DUiV iqn ijn siqguru pwieAw pandit sasat simrit parji-a.
]4]4]18]38] yogi gorakj gorakj kari-a. Gauri Guareri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
gauVI guAwryrI mhlw 4 cauQw me murakj jar jar yap parji-a. ||1||
caupdy <> siqgur pRswid ] na yana ki-a gat ram jamari. El Pandit recita los Smritis y los Shastras. El Yogui habita en el Naam, el Nombre de Gorak.
jar bhe man mere tar bha-oyal tu tari. ||1|| raja-o.
Pero yo, pobre y humilde, habito solamente en el Naam, el Nombre del Señor. (1)
pMifqu swsq isimRiq piVAw ] jogI gorKu
gorKu kirAw ] mY mUrK hir hir jpu pi- Página 164 Yo no sé, oh Señor, qué será de mí, por eso habito en Ti, mi Señor, y así nado a través del mar del las existencias.
VAw ]1] nw jwnw ikAw giq rwm hmwrI (1-Pausa) P. 164.
sani-asi bibhut la-e de savari.
] hir Bju mn myry qru Baujlu qU par tari-a ti-ag kari barajamchari. El Sanyasa se unta el cuerpo de cenizas. El Célibe abandona su deseo por la pareja del otro y vive en celibato. Pero
me murakj jar as tumari. ||2|| yo, pobre y humilde, me apoyo sólo en Ti. (2)
qwrI ]1] rhwau ] sMinAwsI ibBUq lwie
dyh svwrI ] pr iqRA iqAwgu krI bR- kjatri karam kare surtan pave. El Kashatria realiza actos de valentía en la lucha y le llaman también guerrero. El Vaisha y el Shudra realizan el
hmcwrI ] mY mUrK hir Aws qumwrI ]2] sud ves par kirat kamave. trabajo de otros. Pero yo, el pobre y humilde, soy salvado por el Nombre del Señor. (3)
KqRI krm kry sUrqxu pwvY ] sUdu vYsu pr me murakj jar nam chhadave. ||3|| (QWRGDOD&UHDFLyQSUHYDOHFH7X6HURK6HxRU<7~FRQÀHUHVOD*ORULDDDTXpOORVTXHYROWHDQKDFLD7L2K6HxRU
sabh teri sarisat tuN ap raji-a sama-i. eres el Único Soporte para un ciego como yo. (4-1-39)
ikriq kmwvY ] mY mUrK hir nwmu CfwvY gurmukj Nanak de vadi-a-i.
]3] sB qyrI isRsit qUM Awip rihAw me anDhule jar tek tika-i. ||4||1||39||
smweI ] gurmuiK nwnk dy vifAweI ] ga-orji gu-areri mehla 4. Gauri Guareri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mY AMDuly hir tyk itkweI ]4]1]39] nirgun katha katha he jar ki.
gauVI guAwryrI mhlw 4 ] inrgux kQw bhe mil saDhu sangat yan ki. Impronunciable es la Alabanza del Señor. Oh mente, acércate a la Sociedad de los Santos.
kQw hY hir kI ] Bju imil swDU sMgiq jn tar bha-oyal akath katha sun jar ki. ||1|| Nada a través del mar de la existencia y escucha la Palabra del Shabd Inefable del Señor. (1)
kI ] qru Baujlu AkQ kQw suin hir kI gobind satsangat mela-e. Él, el Señor, te une con la Sociedad de los Santos y así recitas la Alabanza de tu Dios.(1-Pausa)
]1] goibMd sqsMgiq mylwie ] hir rsu jar ras rasna ram gun ga-e. ||1|| raja-o. Déjame ser el Esclavo de esos tus Esclavos que habitan en Tu Nombre, oh Señor. Estar a su servicio, para mí, es
rsnw rwm gun gwie ]1] rhwau ] jo jn yo yan Dhi-avaji jar jar nama.
lo único por lo que vale la pena vivir. (2)
iDAwvih hir hir nwmw ] iqn dwsin tin dasan das karaju jam rama.
yan ki seva utam kama. ||2|| Aquél que me recita los Salmos del Señor, a él me aferro con toda mi fuerza y me considero afortunado si soy
dws krhu hm rwmw ] jn kI syvw aUqm
yo jar ki jar katha sunave. bendecido con el Polvo debajo de sus Pies. (3)
kwmw ]2] jo hir kI hir kQw suxwvY ]
so jnu hmrY min iciq BwvY ] jn pg ryxu so yan jamre man chit bhave. Sólo aman a los Santos del Señor aquéllos que lo tienen así inscrito en su Destino por Dios, y tales seres, dice
yan pag ren vadbhagi pave. ||3|| Nanak, se inmergen en el Naam, el Nombre del Señor. (4-2-40)
vfBwgI pwvY ]3] sMq jnw isau pRIiq sant yana si-o parit ban a-i. yin ka-o likjat likji-a
bin AweI ] ijn kau ilKqu iliKAw Dhur pa-i.
Duir pweI ] qy jn nwnk nwim smweI Gauri Guareri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
te yan Nanak nam sama-i. ||4||2||40||
]4]2]40] gauVI guAwryrI mhlw 4 ] ga-orji gu-areri mehla 4.
mwqw pRIiq kry puqu Kwie ] mIny pRIiq mata parit kare put kja-e. La madre está feliz cuando su hijo ha sido alimentado. El pez es feliz cuando se ha bañado en el agua. El Guru
BeI jil nwie ] siqgur pRIiq gurisK mine parit bha-i yal na-e. Verdadero lo es, cuando Su Discípulo está Satisfecho. (1)
muiK pwie ]1] qy hir jn hir mylhu hm satgur parit gursikj mukj pa-e. ||1|| Únenos, oh Señor, con aquéllos, Tus Discípulos, al encontrarlos, todos nuestros sufrimientos desaparecen.
ipAwry ] ijn imilAw duK jwih hmwry te jar yan jar melhu jam pi-are. (1-Pausa)
]1] rhwau ] ijau imil bCry gaU pRIiq yin mili-a dukj yaji jamare. ||1|| raja-o. Así como la vaca está complacida al ver a su becerro, y la recién casada está complacida cuando llega su esposo a
lgwvY ] kwmin pRIiq jw ipru Gir AwvY yi-o mil bachhre ga-u parit lagave.
kaman parit ya pir ghar ave. casa, así están los seres de Dios cuando cantan las Alabanzas de su Señor. (2)
] hir jn pRIiq jw hir jsu gwvY ]2]
jar yan parit ya jar yas gave. ||2||
137
swirMg pRIiq bsY jl Dwrw ] nrpiq pRIiq saring parit base yal Dhara. Así como el pajarillo Chatrik está feliz cuando llueve y el rey está complacido al ver la abundancia en su reino, así
mwieAw dyiK pswrw ] hir jn pRIiq jpY narpat parit ma-i-a dekj pasara. los seres del Señor están complacidos cuando habitan en Ti, oh Señor sin forma. (3)
inrMkwrw ]3] nr pRwxI pRIiq mwieAw Dnu jar yan parit yape nirankara. ||3|| Los hombres están felices cuando ganan más y más riquezas, pero el discípulo del Guru está complacido cuando
nar parani parit ma-i-a Dhan kjate. él toma al Guru en su corazón. Dice Nanak, el Esclavo del Señor está complacido cuando logra besar los Pies de los
Kwty ] gurisK pRIiq guru imlY glwty ] jn gursikj parit gur mile galate.
nwnk pRIiq swD pg cwty ]4]3]41] yan Nanak parit saDh pag chate. ||4||3||41|| Santos. (4-3-41)
gauVI guAwryrI mhlw 4 ] BIKk pRI- ga-orji gu-areri mehla 4.
iq BIK pRB pwie ] BUKy pRIiq hovY AMnu bjikjak parit bjikj parabh pa-e. Gauri Guareri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
Kwie ] gurisK pRIiq gur imil AwGwie bhukje parit jove ann kja-e.
]1] hir drsnu dyhu hir Aws qumwrI ] gursikj parit gur mil agha-e. ||1|| Al pordiosero le fascina pedir limosnas al rico. El hambriento está feliz cuando ha comido, el discípulo del Guru
kir ikrpw loc pUir hmwrI ]1] rhwau ] jar darsan de jar as tumari. está saciado cuando encuentra al Guru. (1)
ckvI pRIiq sUrju muiK lwgY ] imlY ipAwry kar kirpa loch pur jamari. ||1|| raja-o. Añoro Tu Visión, oh Señor, toda mi esperanza está en Ti, ten Compasión y concede mi deseo. (1-Pausa)
chakvi parit sure mukj lage. La mujer Chakvi está complacida cuando puede ver el sol y, encontrando a su amado, se olvida de todos sus
sB duK iqAwgY ] gurisK pRIiq gurU muiK mile pi-are sabh dukj ti-age.
lwgY ]2] bCry pRIiq KIru muiK Kwie ] sufrimientos; así el discípulo del Guru se fascina estando en la Presencia del Guru. (2)
gursikj parit guru mukj lage. ||2||
ihrdY ibgsY dyKY mwie ] gurisK pRIiq bachhre parit kjir mukj kja-e. El becerro está complacido cuando mama la leche de su madre y sus ojos destellan cuando voltea a verla. Así el
gurU muiK lwie ]3] horu sB pRIiq mwieAw hirde bigse dekje ma-e. discípulo del Guru se fascina viviendo en Su Presencia. (3)
mohu kwcw ] ibnis jwie kUrw kcu pwcw ] gursikj parit guru mukj la-e. ||3|| Todos los demás amores son falsos, no permanecen, son la ilusión de Maya, pues lo falso sólo pasa y no se queda,
jn nwnk jor sabh parit ma-i-a moh kacha. así Nanak es iluminado a través del Amor al Verdadero Guru. (4-4-42) P. 165.
binas ya-e kura kach pacha.
pRIiq iqRpiq guru swcw ]4]4]42] gau- yan Nanak parit taripat gur sacha. ||4||4||42|| Gauri Guareri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
VI guAwryrI mhlw 4 ] siqgur syvw sPl Página 165
hY bxI ] ijqu imil hir nwmu iDAwieAw Bendito es el Servicio al Guru Verdadero. Encontrando al Guru, habito en el Naam, el Nombre de mi Señor y
hir DxI ] ijn hir jipAw iqn pICY CUtI ga-orji gu-areri mehla 4. Maestro, pues los que meditan en el Señor, redimen a muchos más. (1)
GxI ]1] gurisK hir bolhu myry BweI ] satgur seva safal he bani. Oh mis Hermanos, Discípulos del Guru Divino, reciten el Naam, el Nombre del Señor para que todos sus errores
hir bolq sB pwp lih jweI ]1] rhwau yit mil jar nam Dhi-a-i-a jar Dhani. sean borrados. (1-Pausa)
] jb guru imilAw qb mnu vis AwieAw ] yin jar yapi-a tin pichhe chhuti ghani. ||1|| Cuando encontré al Guru mi mente se calmó, habitó en el Señor y los cinco enemigos que vivían en mí desaparecieron,
gursikj jar bolhu mere bha-i. y, desde entonces cada día, mi cuerpo mantiene el eco de las Alabanzas del Señor. (2)
Dwvq pMc rhy hir iDAwieAw ] Anidnu jar bolat sabh pap leh ya-i. ||1|| raja-o.
ngrI hir gux gwieAw ]2] siqgur pg yab gur mili-a tab man vas a-i-a. Los que ungieron el Polvo de los Pies del Guru en sus semblantes se quitaron de toda falsedad, entonaron su ser
DUir ijnw muiK lweI ] iqn kUV iqAwgy Dhavat panch raje jar Dhi-a-i-a. en el Señor y fueron aclamados en Su Corte. (3)
hir ilv lweI ] qy hir drgh muK aUjl an-din nagri jar gun ga-i-a. ||2|| El Señor ama el Servicio que uno realiza para el Guru. Aun Krishna y Balram se postraron a los Pies del Guru.
BweI ]3] gur syvw Awip hir BwvY ] satgur pag Dhur yina mukj la-i. Dice Nanak, el Señor Mismo nos salva a través del Guru. (4-5-43)
ik®snu blBdRü gur pg lig iDAwvY ] nwnk tin kurh ti-age jar liv la-i.
gurmuiK hir Awip qrwvY ]4]5]43] te jar dargeh mukj uyal bha-i. ||3|| Gauri Guareri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
gauVI guAwryrI mhlw 4 ] hir Awpy jogI gur seva ap jar bhave.
krisan balbhadaro gur pag lag Dhi-ave. Él, el Señor, Él Mismo es el Yogui, es el Guardador del Báculo.
fMfwDwrI ] hir Awpy riv rihAw bnvwrI Nanak gurmukj jar ap tarave. ||4||5||43||
] hir Awpy qpu qwpY lwie qwrI ]1] ga-orji gu-areri mehla 4. Él es el Maestro de los bosques de guirnaldas, Quien prevalece en todo.
AYsw myrw rwmu rihAw BrpUir ] inkit jar ape yogi dandaDhari. Él, el Señor Mismo es Quien se concentra en Sí Mismo. (1)
vsY nwhI hir dUir ]1] rhwau ] hir jar ape rav raji-a banvari. jar ape tap tape la-e tari. ||1|| Tal es mi Señor, Quien todo lo llena, Quien habita tan cerca de mí y nunca está lejos. (1-Pausa)
Awpy sbdu suriq Duin Awpy ] hir Awpy esa mera ram raji-a bharpur. Él, el Señor, es la Palabra del Shabd, Él, el que está entonado en Su Propia Melodía; Él Mismo lo ve todo, Él Mismo
vyKY ivgsY Awpy ] hir Awip jpwie Awpy nikat vase naji jar dur. ||1|| raja-o. HV4XLHQÁRUHFH6teO0LVPRPHGLWDHQ6t0LVPR\KDFHTXHRWURVKDELWHQHQeO
hir jwpy ]2] hir Awpy swirMg AMimRqD- jar ape sabad surat Dhun ape. Él Mismo es el pájaro Chatrik. Él Mismo es el Rocío del Néctar. Él Mismo nos hace beber de Su Bebida Ambrosial.
wrw ] hir AMimRqu Awip pIAwvxhwrw ] jar ape vekje vigse ape. Él, el Señor Mismo, nos salva a todos. (3)
jar ap yapa-e ape jar yape. ||2|| Él Mismo es el Barco, la Lancha, el Lanchero. Él Mismo nos salva a través de la Palabra del Shabd del Guru. Él,
hir Awip kry Awpy insqwrw ]3] hir jar ape saring amrit-Dhara.
Awpy byVI qulhw qwrw ] hir Awpy gurmqI el Señor Mismo nos hace nadar a través del mar de la existencia. (4-6-44)
jar amrit ap pi-avanjara.
insqwrw ] hir Awpy nwnk pwvY pwrw jar ap kare ape nistara. ||3||
]4]6]44] gauVI bYrwgix mhlw 4 ] jar ape berji tulha tara. Gauri Bairagan, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
swhu hmwrw qUM DxI jYsI qUM rwis dyih qYsI jar ape gurmati nistara.
hm lyih ] hir nwmu vxMjh rMg isau jy jar ape Nanak pave para. ||4||6||44|| Tú, oh Maestro eres mi Rey, lo que sea que me des, eso recibo. Gracias a Tu Misericordia, canto con Amor Tu
Awip dieAwlu hoie dyih ]1] hm vxjwry ga-orji beragan mehla 4. Nombre. (1)
rwm ky ] hir vxju krwvY dy rwis ry ]1] saju jamara tuN Dhani yesi tuN ras deh tesi jam lei. Soy el que esparce la Palabra del Shabd del BaniGHO6HxRUeOHO6HxRUFRQÀHUHHQPtODVDFFLRQHVGH6X&DSLWDO
rhwau ] jar nam vannyah rang si-o ye ap da-i-al jo-e deh. ||1|| con las que yo comercio. (1-Pausa)
ham vanyare ram ke.
jar vane karave de ras re. ||1|| raja-o.
138
lwhw hir Bgiq Dnu KitAw hir scy swh laja jar bhagat Dhan kjati-a jar sache sah man bha-i-a. Yo obtengo la ganancia de Su Alabanza. El Señor Verdadero está complacido, porque habito en Él, obtengo los
min BwieAw ] hir jip hir vKru lidAw jar yap jar vakjar ladi-a yam yagati nerh na a-i-a. ||2|| bienes de Bondad, y la mirada de YamaHOFREUDGRUGHLPSXHVWRVQRVHÀMDHQPt
jmu jwgwqI nyiV n AwieAw ]2] horu vxju jor vane karaji vapari-e anant tarangi dukj ma-i-a. Los demás viven en la Maya y terminan sus vidas con gran dolor, pues ellos cosechan sólo lo que sembraron. (3)
krih vwpwrIey Anµq qrMgI duKu mwieAw o-e yehe vane jar la-i-a fal tea tin pa-i-a. ||3|| Sólo el que goza de la Misericordia del Señor se relaciona con el Nombre del Señor. Nanak alaba al Señor, su
] Eie jyhY vxij hir lwieAw Plu qyhw jar jar vane so yan kare yis kirpal jo-e parabh de-i. Maestro, y así no se le pide que rinda cuentas ante Él. (4-1-7-45)
iqn pwieAw ]3] hir hir vxju so jnu \DQ1DQDNVDMXMDUVHYLDÀUOHkja mul na le-i.
kry ijsu ik®pwlu hoie pRBu dyeI ] jn nwnk ||4||1||7||45||
ga-orji beragan mehla 4. Gauri Bairagan, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
swhu hir syivAw iPir lyKw mUil n lyeI
]4]1]7]45] gauVI bYrwgix mhlw 4 ] yi-o yanni garabh palti sut ki kar asa.
ijau jnnI grBu pwlqI suq kI kir Awsw vada jo-e Dhan kjat de-e kar bjog bilasa. La madre concibe, esperanzada de tener al hijo. La criatura crece, más tarde gana dinero y goza de la vida. Es
] vfw hoie Dnu Kwit dyie kir Bog iblwsw ti-o jar yan parit jar rakj-da de ap jathasa. ||1|| nuestro Señor Quien nos conserva en Su Amor y con Sus Manos nos da Soporte. (1) P. 166.
] iqau hir jn pRIiq hir rwKdw Mi Señor, yo soy ignorante, bendíceme con Tu Gracia, pues la gloria de Tu Esclavo es la Gloria de Tu Ser.
Página 166
(1-Pausa)
dy Awip hQwsw ]1] myry rwm mY mUrK hir mere ram me murakj jar rakj mere gus-i-a. En el hogar del que ama la Alabanza del Señor hay Dicha. A ese ser todo le sabe dulce, pues canta la Alabanza del
rwKu myry guseIAw ] jn kI aupmw quJih yan ki upma tuyheh vad-i-a. ||1|| raja-o. Señor. El Sirviente del Señor se salva a sí mismo y a sus parientes, no, más bien, él salva al mundo entero. (2)
vfeIAw ]1] rhwau ] mMdir Gir Awnµdu mandar ghar anand jar jar yas man bhave. Oh Señor, todo lo que pasa está en Tú Voluntad; todo es Tu Gloria. Todas las criaturas son Tuyas y Tú haces que Te alaben.
hir hir jsu min BwvY ] sB rs mITy muiK sabh ras mithe mukj lageh ya jar gun gave.
lgih jw hir gux gwvY ] hir jnu prvwru <HOODVHQFXHQWUDQHO7HVRURGH7X1RPEUHSXHV7~GH7X6HUVHORFRQÀHUHVDHOODV
jar yan parvar saDhar he ikih kuli sabh yagat Tu Esclavo, quien fue comprado por Ti en la subasta, ¿podría hacerse el astuto contigo? Haz de mí un rey o un
sDwru hY iekIh kulI sBu jgqu CfwvY ]2] chhadave. ||2||
jo ikCu kIAw so hir kIAw hir kI vi- jardinero, por siempre y para siempre voy a meditar en Ti. Pues todo es Tu Gloria, oh Señor, y Nanak es Tu Esclavo.
yo kichh ki-a so jar ki-a jar ki vadi-a-i.
fAweI ] hir jIA qyry qUM vrqdw hir jar yi-a tere tuN varatda jar puy kara-i. (4-2-8-46)
pUj krweI ] hir Bgiq BMfwr lhwiedw jar bhagat bhandar laja-ida ape varta-i. ||3||
Awpy vrqweI ]3] lwlw hwit ivhwiJAw lala jat vihei-a ki-a tis chatura-i. Gauri Guareri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ikAw iqsu cqurweI ] jy rwij bhwly qw ye re bajale ta jar gulam ghasi ka-o jar nam kadha-i.
hir gulwmu GwsI kau hir nwmu kFweI ] yan Nanak jar ka das he jar ki vadi-a-i. ||4||2||8||46|| Al granjero le fascina trabajar con todo su corazón. Él trabaja la tierra y pone lo mejor de él para que sus hijos e
jnu nwnku hir kw dwsu hY hir kI vifAweI ga-orji gu-areri mehla 4. hijas tengan de comer. De la misma manera los humildes Sirvientes del Señor cantan en Nombre de Dios Jar, Jar, y al
]4]2]8]46] gauVI guAwryrI mhlw 4 kirsani kirsan kare loche yi-o la-e.
] ikrswxI ikrswxu kry locY jIau lwie ] ÀQDOREWLHQHQOD6DOYDFLyQ
hal yote udam kare mera put Dhi kja-e. Redime, oh Señor, a este tonto ignorante que soy yo, y apégame al trabajo y al Servicio del Guru. (1-Pausa)
hlu joqY audmu kry myrw puqu DI Kwie ] iqau ti-o jar yan jar jar yap kare jar ant chhada-e. ||1||
hir jnu hir hir jpu kry hir AMiq Cfwie El mercader sale a vender sus caballos, gana dinero y construye sus esperanzas en la vida enriqueciéndose y
me murakj ki gat kiye mere ram.
]1] mY mUrK kI giq kIjY myry rwm ] gur gur satgur seva jar la-e jam kam. ||1|| raja-o. fortaleciendo su relación con Maya. De la misma manera el Sirviente del Señor canta Su Nombre, Jar, Jar, y alcanza la
siqgur syvw hir lwie hm kwm ]1] rhwau le ture sa-udagri sa-udagar Dhave. Paz. (2)
] lY qury saudwgrI saudwgru DwvY ] Dnu Dhan kjate asa kare ma-i-a moh vaDhave. El vendedor que se sienta en su tienda recolecta el veneno de Maya con su comercio y vive revolcándose en las redes de
KtY Awsw krY mwieAw mohu vDwvY ] iqau ti-o jar yan jar jar bolta jar bol sukj pave. ||2|| la avaricia. Pero el Sirviente del Señor gana y gasta la Verdadera Riqueza del Naam, el Nombre del Señor. (3)
hir jnu hir hir bolqw hir boil suKu pwvY bikj sanche jatvani-a baji jat kama-e. El apego emocional a Maya y a la familia y el amor a la dualidad es un dogal alrededor del cuello. Sólo será salvado
]2] ibKu sMcY htvwxIAw bih hwit kmwie moh yhuth pasara yhuth ka yhuthe lapta-e. por la Palabra del Shabd del Guru, aquél que se vuelva el Esclavo de Sus Esclavos. Nanak habita en el Naam, el Nombre
] moh JUTu pswrw JUT kw JUTy lptwie ] ti-o jar yan jar Dhan sanchi-a jar kjarach le ya-e. ||3||
iqau hir jin hir Dnu sMicAw hir Krcu lY del Señor y a través del Bani del Guru, su mente es iluminada. (4-3-9-47)
ih ma-i-a moh kutamb he bha-e duye fas.
jwie ]3] iehu mwieAw moh kutMbu hY Bwie gurmati so yan tare yo dasan das.
dUjY Pws ] gurmqI so jnu qrY jo dwsin yan Nanak nam Dhi-a-i-a gurmukj pargas. Gauri Bairagan, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
dws ] jin nwnik nwmu iDAwieAw gurmuiK ||4||3||9||47||
prgws ]4]3]9]47] gauVI bYrwgix ga-orji beragan mehla 4. Engañado por la ilusión, noche y día vive uno en las garras de la avaricia; así, uno arrastra el peso de Maya como
mhlw 4 ] inq idnsu rwiq lwlcu kry nit dinas rat lalach kare bharme bharma-i-a. un esclavo con grifos en los pies.
BrmY BrmwieAw ] vygwir iPrY vygwrIAw YHJDUÀUHYHJDULDVLUbjar utha-i-a. Aquél que sirve al Guru es bendecido con la Devoción en su interior. (1)
isir Bwru auTwieAw ] jo gur kI jnu syvw yo gur ki yan seva kare so ghar ke kamm jar la-i-a. ||1|| Oh mi Señor, rompe mis amarras y apegos a Maya y bendíceme con el Servicio de Tu Casa, para que así pueda
kry so Gr kY kMim hir lwieAw ]1] myry mere ram torh banDhan ma-i-a ghar ke kamm la-e.
rwm qoiV bMDn mwieAw Gr kY kMim lwie ] cantar para siempre Tu Alabanza y me inmerja en Tu Nombre. (1-Pausa)
nit jar gun gavah jar nam sama-e. ||1|| raja-o. Cuando el hombre sirve al rey es sólo para obtener riquezas; el rey lo podrá elevar o castigar o él mismo podrá
inq hir gux gwvh hir nwim smwie ]1] nar parani chakri kare narpat ree arath sabh ma-i-a.
rhwau ] nru pRwxI cwkrI kry nrpiq rwjy morir. Sin embargo, bendito es el Servicio al Guru Verdadero, a través del Cual uno habita en el Señor, el Dios, y logra
ke banDhe ke dan le-e ke narpat mar ya-i-a.
AriQ sB mwieAw ] kY bMDY kY fwin lyie kY Dhan Dhan seva safal satguru ki yit jar jar nam yap la Paz Eterna. (2)
nrpiq mir jwieAw ] DMnu Dnu syvw sPl jar sukj pa-i-a. ||2|| Comerciamos a diario para obtener utilidades, y cuando las ganamos estamos en paz; si perdemos, nuestro corazón se
siqgurU kI ijqu hir hir nwmu jip hir suKu nit sa-uda sud kiche bajo bhat kar ma-i-a ke ta-i. colapsa. Sin embargo, aquél que comparte las Virtudes del Guru, obtiene nada más y nada menos que la Bondad. (3)
pwieAw ]2] inq saudw sUdu kIcY bhu Bwiq ya laja de-e ta sukj mane tote mar ya-i.
kir mwieAw kY qweI ] jw lwhw dyie qw yo gun sei gur si-o kare nit nit sukj pa-i. ||3||
suKu mny qotY mir jweI ] jo gux swJI gur
isau kry inq inq suKu pweI ]3]
139
ijqnI BUK An rs swd hY iqqnI BUK iPir Página 167 P. 167.
lwgY ] ijsu hir Awip ik®pw kry so vycy isru yitni bhukj an ras sad he titni bhukjÀUODJH
Mientras más nos angustiamos por probar otros sabores, más hambre nos dará. Sin embargo, aquél que cuenta
gur AwgY ] jn nwnk hir ris iqRpiqAw yis jar ap kirpa kare so veche sir gur age. con la Gracia del Señor, vende su cabeza sólo al Guru. Y así Nanak, el Sirviente del Señor, se sacia, y los deseos no
iPir BUK n lwgY ]4]4]10]48] gauVI yan Nanak jar ras tariptLDÀUbhukj na lage. constriñen más su corazón. (4-4-10-48)
bYrwgix mhlw 4 ] hmrY min iciq hir ||4||4||10||48||
Aws inq ikau dyKw hir drsu qumwrw ] ga-orji beragan mehla 4. Gauri Bairagan, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ijin pRIiq lweI so jwxqw hmrY min iciq hamre man chit jar as nit ki-o dekja jar daras tumara.
hir bhuqu ipAwrw ] hau kurbwnI gur Aw- yin parit la-i so yanta jamre man chit jar bajut pi-ara.
pxy ijin ivCuiVAw myilAw myrw isrjnhwrw ha-o kurbani gur apne yin vichhurji-a meli-a mera En mi mente hay un deseo por Ti, oh Señor, ¿cómo podré Verte? Sólo aquéllos que Te aman, entienden mi añoranza
]1] myry rwm hm pwpI srix pry hir du- siryanjara. ||1|| por Ti. Ofrezco mi vida al Guru, Quien me unió Contigo, a mí que andaba perdido, oh mi Creador.
Awir ] mqu inrgux hm mylY kbhUM ApunI mere ram jam papi saran pare jar du-ar. (1)
ikrpw Dwir ]1] rhwau ] hmry Avgux mat nirgun jam mele kabajuN apuni kirpa Dhar. ||1|| raja-o. Oh Señor, cometemos errores todo el tiempo pero buscamos amparo a Tu Puerta, para que Tú, gracias a Tu
bhuqu bhuqu hY bhu bwr bwr hir gxq n hamre avgun bajut bajut he bajo bar bar jar ganat na ave. Compasión, nos unas en Tu Ser. (1-Pausa)
AwvY ] qUM guxvMqw hir hir dieAwlu hir tuN gunvanta jar jar da-i-al jar ape bakjas lehi jar bhave. Nuestras faltas son incontables; Tú eres el Tesoro de Virtud. Perdónanos con Tu Misericordia para que podamos
Awpy bKis lYih hir BwvY ] hm AprwDI ham apraDhi rakje gur sangti updes di-o jar nam
chhadave. ||2|| sentir Tu Amor, y en la Sociedad de los Santos, nosotros, que erramos tanto, recibamos esa Instrucción, por medio de
rwKy gur sMgqI aupdysu dIE hir nwmu CfwvY la cual, el Nombre del Señor pueda redimirnos a todos. (2)
]2] qumry gux ikAw khw myry siqgurw jb tumre gun ki-a kaja mere satigura yab gur bolah tab
bisam jo-e ya-e. ¿Cómo puedo yo describir Tus Méritos?, oh mi Guru Verdadero. Cuando recitamos Tu Palabra penetramos en el
guru bolh qb ibsmu hoie jwie ] hm jYsy ham yese apraDhi avar ko-i rakje yese jam satgur
AprwDI Avru koeI rwKY jYsy hm siqguir Reino de las Maravillas. ¿Quién más podría salvar a gente que comete tantos errores diarios sino Tú? Pues Tú eres
rakj li-e chhada-e. nuestro padre, madre, parientes y nuestro Único Apoyo. (3)
rwiK lIey Cfwie ] qUM guru ipqw qUMhY guru tuN gur pita tuNhe gur mata tuN gur banDhap mera
mwqw qUM guru bMDpu myrw sKw sKwie ]3] jo sakja sakja-e. ||3|| Sólo Tú sabes qué sería de nosotros sin Ti, oh Guru Verdadero. Estaríamos vagando sin rumbo por todas partes, sin
hmrI ibiD hoqI myry siqgurw sw ibiD qum yo jamri biDh joti mere satigura sa biDh tum jar amparo, si no tuviéramos Tu Soporte. Oh Ser Bendito, Quien nos has criado y llevado, a nosotros unos simples gusanos,
hir jwxhu Awpy ] hm rulqy iPrqy koeI bwq yanhu ape. hasta Tu Propia Conciencia. Bendito, Bendito sea el Guru, dice Nanak (QFRQWUiQGROR WRGDV QXHVWUDV DÁLFFLRQHV
n pUCqw gur siqgur sMig kIry hm Qwpy ] ham rultHÀUte ko-i bat na puchh-ta gur satgur sang desaparecen. (4-5-11-49)
DMnu DMnu gurU nwnk jn kyrw ijqu imilAY kire jam thape.
cUky siB sog sMqwpy ]4]5]11]49] gauVI Dhan Dhan guru Nanak yan kera yit mili-e chuke Gauri Bairagan, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
bYrwgix mhlw 4 ] kMcn nwrI mih jIau sabh sog santape. ||4||5||11||49||
luBqu hY mohu mITw mwieAw ] Gr mMdr GoVy ga-orji beragan mehla 4.
KusI mnu An ris lwieAw ] hir pRBu iciq kanchan nari meh yi-o lubhat he moh mitha ma-i-a. Uno se apega a su esposa, bella como el oro. Dulce se vuelve entonces el amor por la Maya, y la mente de uno es
n AwveI ikau CUtw myry hir rwieAw ]1] ghar mandar ghorje kjusi man an ras la-i-a. engañada en el templo del hogar y con los caballos del placer. Y si uno no conserva al Señor en la mente, ¿cómo podrá
myry rwm ieh nIc krm hir myry ] guxvMqw jar parabh chit na avi ki-o chhuta mere jar ra-i-a. ||1|| ser liberado? (1)
hir hir dieAwlu kir ikrpw bKis Avgx mere ram ih nich karam jar mere. Oh mi Señor, así de vanas son mis acciones, pero Tú, el Señor Benévolo eres el Tesoro de Virtud, por favor, por
siB myry ]1] rhwau ] ikCu rUpu nhI ikCu gunvanta jar jar da-i-al kar kirpa bakjas avgan sabh
mere. ||1|| raja-o. Misericordia, haz el milagro de perdonarme. (1-Pausa)
jwiq nwhI ikCu FMgu n myrw ] ikAw muhu lY kichh rup naji kichh yat naji kichh dhang na mera. Yo no soy bello, ni de alta casta, ni camino recto por el Sendero. ¿Qué puedo entonces decir de mí que estoy
bolh gux ibhUn nwmu jipAw n qyrw ] hm ki-a muhu le bolah gun bihun nam yapi-a na tera. privado de toda Virtud y que nunca he habitado en Tu Nombre? Sólo podríamos ser salvados por el Guru, esta es la
pwpI sMig gur aubry puMnu siqgur kyrw ]2] ham papi sang gur ubre punn satgur kera. ||2|| forma en que nos llega Su Favor. (2)
sBu jIau ipMfu muKu nku dIAw vrqx kau sabh yi-o pind mukj nak di-a vartan ka-o pani.
pwxI ] AMnu Kwxw kpVu pYnxu dIAw rs Ain Me diste vida, un bello cuerpo y forma, y agua fresca para beber, me diste alimento, vestido y muchos goces en
ann kjana kaparh penan di-a ras an bjogani.
BogwxI ] ijin dIey su iciq n AwveI psU yin di-e so chit na avi pasu ja-o kar yani. ||3|| la vida. Aun así no me acuerdo de Ti que eres el Dador, y vivo pensando, como animal, que todo eso me lo di yo a mí
hau kir jwxI ]3] sBu kIqw qyrw vrqdw qUM sabh kita tera varatda tuN antaryami. mismo. (3)
AMqrjwmI ] hm jMq ivcwry ikAw krh sBu ham yant vichare ki-a karah sabh kjel tum su-ami. Sólo Tu Voluntad es la que se hace, oh Tú, Conocedor de lo más Íntimo. ¿Qué podemos nosotros, simples criaturas,
Kylu qum suAwmI ] jn nwnku hwit ivhwiJAw yan Nanak jat vihei-a jar gulam gulami. hacer? Tuyo es todo este teatro de la vida. Es por eso que Nanak se ha vendido y ha postrado su ego al Servicio de Tu
hir gulm gulwmI ]4]6]12]50] ||4||6||12||50|| Voluntad, como Tu Esclavo. (4-6-12-50) P. 168.
gauVI bYrwgix mhlw 4 ] ijau jnnI suqu Página 168
Gauri Bairagan, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
jix pwlqI rwKY ndir mJwir ] AMq- ga-orji beragan mehla 4.
ir bwhir muiK dy igrwsu iKnu iKnu pocwir yi-o yanni sut yan palti rakje nadar mear.
] iqau siqguru gurisK rwKqw hir pRIiq Así como la madre cría a su hijo y lo cuida; lo alimenta todo el tiempo y lo acaricia a cada momento; así el Guru
antar bajar mukj de giras kjin kjin pochar.
ipAwir ]1] myry rwm hm bwirk hir pRB ky ti-o satgur gursikj rakj-ta jar parit pi-ar. ||1|| Verdadero conserva al Devoto en el Amor Eterno del Señor. (1)
hY ieAwxy ] DMnu DMnu gurU guru siqguru pwDw mere ram jam barik jar parabh ke he i-ane. Oh Señor, nosotros somos Tus Bebés Inocentes. Bendito seas, oh Guru Maestro, pues instruyéndonos en la Sabiduría
ijin hir aupdysu dy kIey isAwxy ]1] rhwau Dhan Dhan guru gur satgur paDha yin jar updes de del Señor, nos has vuelto Sabios. (1-Pausa)
] jYsI ggin iPrMqI aUfqI kpry bwgy vwlI ki-e si-ane. ||1|| raja-o. Como la blanca golondrina que cruza los cielos, conservando a sus crías en su mente; así el Guru ama a sus
] Eh rwKY cIqu pICY ibic bcry inq ihrdY \HVLJDJDQÀUDQti udti kapre bage vali. Seguidores y los conserva en su corazón. (2)
swir smwlI ] iqau siqgur isK pRIiq hir oh rakje chit pichhe bich bachre nit hirde sar samali.
hir kI guru isK rKY jIA nwlI ]2] ti-o satgur sikj parit jar jar ki gur sikj rakje yi-a
nali. ||2||
140
jYsy kwqI qIs bqIs hY ivic rwKY rsnw mws yese kati tis batis he vich rakje rasna mas rat keri. La lengua carnosa y roja vive resguardada por los treinta y dos dientes. Oh, ¿qué poder podrá tener esa lengua?
rqu kyrI ] koeI jwxhu mws kwqI kY ikCu NRL\Dnhu mas kati ke kichh jath he sabh vasgat he Mira, el Poder sólo está en el Señor. Los labios que calumnian a los Santos no pueden hacerles ningún daño, pues el
hwiQ hY sB vsgiq hY hir kyrI ] iqau sMq jar keri. Señor está ahí para salvar y proteger el Honor de Sus Devotos. (3)
jnw kI nr inMdw krih hir rwKY pYj jn tLRVDQt yana ki nar ninda karaji jar rakje pey yan Oh hermanos, sepan que todo está en las Manos del Señor. Edad, muerte, enfermedad, dolor, sólo están en el Poder
kyrI ]3] BweI mq koeI jwxhu iksI kY ikCu keri. ||3|| de Dios, nadie te puede dañar en verdad. Habita entonces en el Naam, el Nombre del Señor, Quien nos salva a todos al
hwiQ hY sB kry krwieAw ] jrw mrw qwpu bhDLPDtNRL\Dnhu kisi ke kichh jath he sabh ÀQDO
isriq swpu sBu hir kY vis hY koeI lwig n NDUHNDUDLD
skY ibnu hir kw lwieAw ] AYsw hir nwmu yara mara tap sirat sap sabhMDUNHYDVKHNRLODJ
min iciq iniq iDAwvhu jn nwnk jo AMqI QDVDNHELQMDUNDODLD Gauri Bairagan, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
Aausir ley CfwieAw ]4]7]13]51] esa jar nam man chit nit DhLDYDMX\DQ1DQDN\R
gauVI bYrwgix mhlw 4 ] ijsu imilAY antLDRVDUODHchhDGDLD__________ Cuando uno encuentra al Guru Verdadero se llena de Dicha. A través de Él, la dualidad de la mente desaparece y
min hoie Anµdu so siqguru khIAY ] mn kI JDRrji beragan mehla 4. uno logra el Estado más elevado de Éxtasis. (1)
duibDw ibnis jwie hir prm pdu lhIAY \LVPLOLHPDQMRHDQDQGVRVDtJXUNDMLH ¿Cómo puede uno encontrar al Bienamado, al Guru Verdadero? A Él Lo saludo por siempre y para siempre y Le
]1] myrw siqguru ipAwrw ikqu ibiD imlY man ki dubiDhDELQDV\DHMDUSDUDPSDdODMLH____ SUHJXQWR¢FyPRSXHGHXQR(QFRQWUDUWHRK6HxRU" 3DXVD
] hau iKnu iKnu krI nmskwru myrw guru mera satJXUSLDUDNLt biDh mile. El Señor, en Su Misericordia, me unió con el Guru Verdadero, y con el Polvo de los Pies del Guru todos mis deseos
pUrw ikau imlY ]1] rhwau ] kir ikrpw KDRkjin kjLQNDULQDPDVNDUPHUDJXUSXUDNLR han sido complacidos. (2)
hir myilAw myrw siqguru pUrw ] ieC puMnI PLOH____UDMDR
jn kyrIAw ly siqgur DUrw ]2] hir Bgiq NDUNLUSDMDUPHOLDPHUDVDtgur pura. Escucho y enaltezco la Alabanza del Señor, a través del Guru, es así como no sufro ni una pérdida más y obtengo
idRVwvY hir Bgiq suxY iqsu siqgur im- ichhSXQQL\DQNHULDOHVDtgur Dhura. ||2|| mucha riqueza. (3)
lIAY ] qotw mUil n AwveI hir lwBu iniq jar bhagat darirjDYHMDUbhagat sune tis satJXUPLOLH $TXpOTXHWLHQHVXFRUD]yQHQÁRU\QRFRQRFHODGXDOLGDGGLFHNanak, encuentra al Guru, Quien lo salva; y de esa
idRVIAY ]3] ijs kau irdY ivgwsu hY Bwau tota mul na avi jar labh nit darirjiH____ PDQHUDpOGHGLFDVXYLGDDFDQWDUODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU
dUjw nwhI ] nwnk iqsu gur imil auDrY \LVNDRULde vigas he bhDRduya naji.
hir gux gwvwhI ]4]8]14]52] mhlw Nanak tis gur mil uDhre jar gunJDYDML__________ Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
4 gauVI pUrbI ] hir dieAwil dieAw PHKODJDRrji purbi.
pRiB kInI myrY min qin muiK hir bolI ] jar dDLDOdDLDSDUDbh kini mere man tan mukj jar boli. El Señor, en Su Misericordia, fue Benévolo y me bendijo con la Palabra del Shabd, y así fui teñido del Rojo Carmesí
gurmuiK rMgu BieAw Aiq gUVw hir rMig gurmukj rang bhDLDDt gurja jar rang bjini meri choli.||1||
BInI myrI colI ]1] Apuny hir pRB kI hau de Dios y mis ropajes ahora brillan relucientes. (1)
apune jar parabhNLMDRJROL Soy el Esclavo perpetuo de mi Señor. Cuando mi mente se complació con el Señor, el mundo entero se puso a mis
golI ] jb hm hir syqI mnu mwinAw kir yab jam jar setLPDQPDQLDNDUdino yagat sabh
dIno jgqu sBu gol AmolI ]1] rhwau ] JRODPROL____UDMDR SLHVVLQFRQGLFLyQ 3DXVD
krhu ibbyku sMq jn BweI Koij ihrdY dyiK karaju bibek sant yan bhDLkjoy hirde dekj dhandholi. Discriminen oh Santos, y busquen en su corazón, pues la Luz del Señor lo compenetra todo. ¡Qué cerca, oh qué
FMFolI ] hir hir rUpu sB joiq jar jar rup sabh yotVDEDLMDUQLNDWYDVHMDUNROL____ cerca está Él! (2) P. 169.
El Señor, Jar, Jar, HVWiPX\FHUFDHQWRGRHOPXQGReOHV,QÀQLWR2PQLSRWHQWHH,QFRQPHQVXUDEOH(O6HxRUJar,
sbweI hir inkit vsY hir kolI ]2] hir 3iJLQD Jar, me fue revelado por el Guru, a Quien yo Le he entregado mi cabeza. (3)
hir inkit vsY sB jg kY AprMpr purKu Oh Tú, lo más Alto de lo alto, por dentro y por fuera de mi ser, busco Tu Refugio.
AqolI ] hir hir pRgtu kIE guir pUrY isru jar jar nikat vase sabh yag ke aprampar purakj atoli.
vyicE gur pih molI ]3] hir jI AMqir MDUMDUSDUJDWNLRJXUSXUHVLUYHFKLRJXUSHKPROL____ Nanak vive siempre en Tu Alabanza, al encontrar a Tu Emisario, el Guru
bwhir qum srxwgiq qum vf purK vfolI jar yi antar bajar tum sarnagat tum vad purakj vadoli.
] jnu nwnku Anidnu hir gux gwvY imil \DQ1DQDNDQdin jar gun gave mil satgur gur Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
siqgur gur vycolI ]4]1]15]53] gauVI YHFKROL__________
pUrbI mhlw 4 ] jgjIvn AprMpr suAwmI JDRrji purbi mehla 4. Oh Vida de la vida, más Allá del más allá, Maestro del Universo, Hacedor del destino. De cualquier forma en que
jgdIsur purK ibDwqy ] ijqu mwrig qum \DJ\LYDQDSUDPSDUVXDPL\DJdisur purakj me guíes, de esa forma voy. (1)
pRyrhu suAwmI iqqu mwrig hm jwqy ]1] biDhate. Mi mente está imbuida en el Amor del Señor. Recibí el Sabor de Dios en la Sociedad de los Santos y me inmergí
rwm myrw mnu hir syqI rwqy ] sqsMgiq yit marag tXPSDUHUMXVXDPLtit marag jam yate. ||1|| en el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU 3DXVD
imil rwm rsu pwieAw hir rwmY nwim ram mera man jar seti rate. El Nombre del Señor es la cura para todo, es el Tejedor de la Paz, y aquél que prueba de la Esencia de Dios, todas
smwqy ]1] rhwau ] hir hir nwmu hir satsangatPLOUDPUDVSDLDMDUUDPHQDPVDPDte.
hir jig AvKDu hir hir nwmu hir swqy ____UDMDR sus penas se desvanecen. (2)
] iqn ky pwp doK siB ibnsy jo gurmiq jar jar nam jar jar yag avkjaDh jar jar nam jar sate. Aquéllos que así lo tenían escrito en su Destino, se bañaron en el Lago del Contentamiento del Guru. Y así toda la
rwm rsu Kwqy ]2] ijn kau ilKqu ilKy tin ke pap dokj sabh binse yo gurmat ram ras kjate. ||2|| maldad de la mente, de aquéllos que se inmergieron en el Amor del Señor, fue borrada. (3)
Duir msqik qy gur sMqoK sir nwqy ] dur- \LQNDROLkjat likje Dhur mastak te gur santokj sar nate. Oh Señor, Maestro mío, lo eres todo por Ti Mismo, no hay nadie tan Benévolo como Tú.
miq mYlu geI sB iqn kI jo rwm nwm rMig durmatPHOJDLVDbh tin ki yo ram nam rang rate. ||3|| NanakYLYHSRU7X1RPEUH\DWUDYpVGHeOHVEHQGHFLGRSRU7L
rwqy ]3] rwm qum Awpy Awip Awip pRBu ram tum ape ap ap parabh thakur tum yevad avar
Twkur qum jyvf Avru n dwqy ] jnu nwnku na date. Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
nwmu ley qW jIvY hir jpIAY hir ikrpw qy \DQ1DQDNQDPODHtaN\LYHMDU\DSLHMDUNLUSDte.
]4]2]16]54] gauVI pUrbI mhlw 4 ] __________
krhu ik®pw jgjIvn dwqy myrw mnu hir syqI Ten piedad de mí, oh Vida de vidas, Señor Benévolo, para que mi vida se llene de Ti.
JDRrji purbi mehla 4. La Palabra del Shabd del Guru es tan Pura, que mi mente entra en Éxtasis, meditando en el Señor. (1)
rwcy ] siqguir bcnu dIE Aiq inrmlu karaju kirpa yagyivan date mera man jar seti rache.
jip hir hir hir mnu mwcy ]1] satgur bachan dLRDt nirmal yap jar jar jar man
mache. ||1||
141
gauVI pUrbI mhlw 4 ] krhu ik®pw jgjIvn ram mera man tan beDhOLRMDUVDFKH Mi mente y mi cuerpo están atravesados por la Flecha del Amor del Señor. Soy salvado de la muerte que lo
dwqy myrw mnu hir syqI rwcy ] siqguir bcnu yih kal ke mukj yagat sabhJDUVLDJXUVDtgur ke consume todo, a través de la Palabra del Shabd del Guru 3DXVD
dIE Aiq inrmlu jip hir hir hir mnu EDFKDQMDUMDPEDFKH____UDMDR
\LQNDRSDULt naji jar seti te sakat murh nar kache. Los que no aman al Señor son los soberbios Manmukjs. Ellos nacen para morir una y otra vez, pues viven en la
mwcy ]1] rwm myrw mnu qnu byiD lIE hir
swcy ] ijh kwl kY muiK jgqu sBu gRisAw tLQNDR\DQDPPDUDn at bhari vich vista mar mar mugre de su conciencia y así su vida es desperdiciada. (2)
gur siqgur kY bcin hir hm bwcy ]1] pache. ||2|| Oh Señor Benévolo, busco Tu Refugio, oh mi Sostenedor, por favor, bendíceme para que no busque nada más que
tum dDLDOVDUDn partLSDODNPRNDRdiye dan jar
rhwau ] ijn kau pRIiq nwhI hir syqI qy jam yache. Tu Nombre, y vuélveme Tu Esclavo para que dance sólo a Tu Son. (3)
swkq mUV nr kwcy ] iqn kau jnmu mrxu jar ke das das jam kiye man nirat kare kar nache. ||3|| Tú eres el Maestro, el Rey Mercader, yo soy Tu vendedor. Mi vida, mi mente y todo lo que tengo, son Tuyos, oh
Aiq BwrI ivic ivstw mir mir pwcy ]2] ape sah vade parabhVXDPLMDPYDnyare heh ta che. PL6HxRU9HUGDGHUR
qum dieAwl srix pRiqpwlk mo kau dIjY mera man tDQ\LRUDVVDbh teri yan Nanak ke sah
dwnu hir hm jwcy ] hir ky dws dws hm parabhVDFKH__________
kIjY mnu inriq kry kir nwcy ]3] Awpy JDRrji purbi mehla 4. Gauri, Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
swh vfy pRB suAwmI hm vxjwry hih qw cy ] tum dDLDOVDUDEdukj bhDQ\DQLNELQRVXQKXde kane.
myrw mnu qnu jIau rwis sB qyrI jn nwnk yis te tXPMDU\DQHVXDPLVRVDtgur mel mera Oh Señor Benévolo, Disipador del dolor, escucha mi plegaria:
ky swh pRB swcy ]4]3]17]55 ] gauVI parane. ||1||
pUrbI mhlw 4 ] qum dieAwl srb duK ram jam satgur parbarahm kar mane. Úneme al Guru Verdadero, que es mi vida, a través de Él Te puedo conocer. (1)
BMjn iek ibnau sunhu dy kwny ] ijs qy qum ham murh mugaDh asuDh mat jote gur satgur ke Oh Señor, el Guru Verdadero y Tú son Uno, nosotros sólo somos ignorantes y ciegos.
hir jwny suAwmI so siqguru myil myrw pRwny EDFKDQMDUMDP\DQH____UDMDR Es a través de la Palabra del Shabd del GuruFRPR7HUHYHODV 3DXVD
]1] rwm hm siqgur pwrbRhm kir mwny ] yitne ras an ras jam dekje sabh titQHÀNÀNDQH
Todos los demás sabores que he probado son insípidos para mí. P. 170.
hm mUV mugD AsuD miq hoqy gur siqgur 3iJLQD
kY bcin hir hm jwny ]1] rhwau ] ijqny Pero Tu Sabor a Néctar, recibido a través del Bani del Guru, es dulce como el azúcar de caña. (2)
rs An rs jar ka nam amrit ras chakjLDPLOVDtgur mith ras gane.||2|| Aquéllos Manmukjs voluntariosos, al no encontrar al Guru Verdadero, viven en la locura, en la fascinación por Maya.
\LQNDRJXUVDtgur naji bhHWLDte sakat murh divane. Tal era su destino miserable; como palomillas fueron consumidos por el fuego de la lujuria. (3)
hm dyKy sB iqqny PIk PIkwny ] hir kw tin ke karamhin DhXUSDHdekj dipak mohi Aquéllos que gozan de Tu Misericordia, oh Señor, Te encuentran y dedican su ser a Tu Servicio. Meditando en Ti,
nwmu AMimRq rsu cwiKAw imil siqgur mIT pachane. ||3||
Nanak se iluminó, y a través de la Palabra del Shabd del Guru,VHLQPHUJLyHQ7X1RPEUH
rs gwny ]2] ijn kau guru siqguru nhI By- \LQNDRtum dDLDNDUPHOKXte jar jar sev lagane.
itAw qy swkq mUV idvwny ] iqn ky krmhIn yan Nanak jar jar jar yap pargate mat gurmat nam
Duir pwey dyiK dIpku moih pcwny ]3] ijn VDPDQH__________ Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
kau qum dieAw kir mylhu qy hir hir syv JDRrji purbi mehla 4.
lgwny ] jn nwnk hir hir hir jip pRgty mere man so parabh sadDQDOKHVXDPLNDMRNLWKH
MDUSDMXQDVLH Oh mente mía, el Señor está siempre contigo, ¿cómo puede uno escapar de Su Presencia?
miq gurmiq nwim smwny ]4]4]18]56] jar ape bakjDVODHSDUDbh sacha jar ap chhDGDH
gauVI pUrbI mhlw 4 ] myry mn so pRBu sdw El Uno Verdadero, de Sí Mismo, perdona y de Sí Mismo redime a todos. (1)
chhXWLH____
nwil hY suAwmI khu ikQY hir phu nsIAY ] PHUHPDQ\DSMDUMDUMDUPDQ\DSLH
Oh mi mente, canta el Nombre del Señor, Jar, Jar, Jar, cántalo con tu mente y ve rápido a buscar el Refugio del
hir Awpy bKis ley pRBu swcw hir Awip satgur ki sarnDLbhHSDRPHUHPDQDJXUVDtgur Señor para que, a través del Guru,SXHGDVVHUVDOYDGD 3DXVD
Cfwey CutIAY ]1] myry mn jip hir hir pichhe chhXWLH____UDMDR Sirve al Dador de Toda Paz para que puedas habitar en tu propio ser y puedas entrar en tu Hogar ungiendo en tu
hir min jpIAY ] siqgur kI srxweI Bij mere man sevhu so parabh sarab sukjdata yitVHYL
pau myry mnw gur siqgur pICY CutIAY ]1] mente el Sándalo del Bello Nombre del Señor. (2)
e niy ghar YDVLH
rhwau ] myry mn syvhu so pRB sRb suKdwqw gurmukj\DHODKKXghar apna ghas chandan jar yas Cuando el Señor nos muestra Su Compasión, comparte con nosotros el Sabor del Néctar. (3)
ijqu syivAY inj Gir vsIAY ] gurmuiK jwie ghDVLH____ Pero los que se apegan al otro, caen en las garras de Yama, el mensajero de la muerte. No te acerques a ellos, oh
lhhu Gru Apnw Gis cMdnu hir jsu GsIAY mere man jar jar jar jar jar yas utDPOHODMDMDUPDQMDVLH mi mente, pues son los ladrones malvados. (4)
]2] myry mn hir hir hir hir hir jsu jar jar ap dDLDNDUdeve ta amrit jar ras chakjLH____
Oh mi mente, sirve al Incognoscible, al Inmaculado, al Hombre León, a tu Señor, y así todo tu pasado será lavado.
aUqmu lY lwhw hir min hsIAY ] hir hir mere man nam bina yo duye lage te sakat nar yam
Awip dieAw kir dyvY qw AMimRqu hir rsu ghXWLH El Señor ha hecho que NanakHQFXHQWUHOD3HUIHFFLyQ\6X*ORULDQRHVGLVPLQXLGDQLSRUODPiVtQÀPDSDUWtFXOD
cKIAY ]3] myry mn nwm ibnw jo dUjY lwgy te sakatFKRU\LQDQDPYLVDULDPDQtin ke nikat na
qy swkq nr jim GutIAY ] qy swkq cor bjiWLH____
ijnw nwmu ivswirAw mn iqn kY inkit n mere man sevhu alakj niranyan narjar yitVHYLH
lekja chhXWLH Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
iBtIAY ]4] myry mn syvhu AlK inrMjn yan Nanak jar parabhSXUHNLHkjin masa tol na
nrhir ijqu syivAY lyKw CutIAY ] jn nwnk ghDWLH__________
hir pRiB pUry kIey iKnu mwsw qolu n GtIAY JDRrji purbi mehla 4. Mi vida es Tuya, oh Señor, también mi cuerpo y mi Alma. Añoro inmensamente la Visión de Tu Presencia, Tu
]5]5]19]57] gauVI pUrbI mhlw 4 ] hamre paran vasgat parabh tXPUHPHUD\LRSLQG Darshan, oh Dios, mi súplica es que me conserves en Tu Presencia. (1)
hmry pRwn vsgiq pRB qumrY myrw jIau ipMfu sabh teri. Mi deseo por conocerte es inmenso, oh Dios. El Guru,HQ6X0LVHULFRUGLDPHXQHD7LRK6HxRU 3DXVD
sB qyrI ] dieAw krhu hir drsu idKwvhu dDLDNDUDMXMDUdaras dikjavhu mere man tan loch
myrY min qin loc GxyrI ]1] rwm myrY min ghaneri. ||1||
qin loc imlx hir kyrI ] gur ik®pwil ram mere man tan loch milan jar keri.
ik®pw ikMcq guir kInI hir imilAw Awie gur kirpal kirpa kichantJXUNLQLMDUPLOLDDH
pRBu myrI ]1] rhwau ] parabhPHUL____UDMDR
142
jo hmrY mn iciq hY suAwmI sw ibiD qum o jamre man chitKHVXDPLVDELDh tum jar yanhu meri. Todo lo que está en mi mente, Tú lo conoces, oh Señor. Habito en Tu Nombre día y noche, y me apoyo sólo en
hir jwnhu myrI ] Anidnu nwmu jpI suKu DQdin nam yapi sukjSDLQLt yiva as jar teri. ||2|| Ti. (2)
pweI inq jIvw Aws hir qyrI ]2] guir gur satgur date panth batDLDMDUPLOLDDHSDUDbh meri. El Guru0XQtÀFRPHPRVWUyHO6HQGHURTXHPHOOHYyKDVWDPL6HxRU7RGRVPLVGHVHRVIXHURQFXPSOLGRV\QRFKH
siqguir dwqY pMQu bqwieAw hir imilAw DQdin anad bhDLDYDGbhagi sabh as puyi yan keri. ||3|| y día vivo en plena Dicha, bendecido con un maravilloso Destino. (3)
Awie pRBu myrI ] Anidnu Andu BieAw yagannath yagdisur karte sabh vasgat he jar keri. Oh Tú, Maestro del Universo, el Creador, el Sostenedor del mundo, todo, todo está en Tu Poder. Busco Tu Refugio,
vfBwgI sB Aws pujI jn kyrI ]3] jgM- yan Nanak sarnagatDHMDUUDkjo pey yan keri. RK6HxRUVDOYDDKRUDPLKRQRU
nwQ jgdIsur krqy sB vsgiq hY hir kyrI __________
] jn nwnk srxwgiq Awey hir rwKhu pYj JDRrji purbi mehla 4. Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
LKPDQXDkjin na tike bajo rangi dah dah dis chal
jn kyrI ]4]6]20]58] gauVI pUrbI chal jadhe.
mhlw 4 ] iehu La mente nunca está en calma, se proyecta en distintas formas y se esconde también, vagando y distrayéndose en
3iJLQD las diez direcciones. P. 171.
mnUAw iKnu n itkY bhu rMgI dh dh idis Cuando uno encuentra al Guru por una buena fortuna, Él lo condecora con el Mantra de la Paz. (1)
cil cil hwFy ] guru pUrw pwieAw vfBwgI JXUSXUDSDLDYDGbhagi jar mantar dLDPDQ Oh Señor, soy el Esclavo del Guru9HUGDGHUR 3DXVD
hir mMqRü dIAw mnu TwFy ]1] rwm hm siqgur thadhe. ||1|| Mi deuda con Él es tan grande que llevo sobre mi frente Su Sello de Propiedad. Él fue Benévolo y Compasivo
lwly kWFy ]1] rhwau ] hmrY msqik dwgu ram jam satgur lale kaNdhH____UDMDR conmigo y así nadé a través del infranqueable mar del miedo. (2)
dgwnw hm krj gurU bhu swFy ] praupkwru hamre mastak dag dagana jam kare guru bajo sadhe. Aquél que no ama al Señor, todos sus demás apegos son falsos, así como el papel se disuelve en el agua, así los
puMnu bhu kIAw Bau duqru qwir prwFy ]2] SDUXSNDUSXQQEDMRNLDbhDRdutar tar paradhe. ||2|| arrogantes Manmukjs son desvanecidos por su ego. (3)
ijn kau pRIiq irdY hir nwhI iqn kUry \LQNDRSDULt ride jar naji tin kure gadhan gadhe. Nunca hemos sabido nada, no sabemos nada ahora, y estamos sólo donde Él quiere que estemos. Perdona las
gwFn gwFy ] ijau pwxI kwgdu ibnis jwq \LRSDni kagad binas yat he tLRPDQPXkj garabh debilidades de Nanak en Tu Misericordia, oh Guru, pues él tiene tanta Fe en Ti, como el perro la tiene en su amo.
hY iqau mnmuK griB glwFy ]3] hm jwi- galadhe. ||3||
nAw kCU n jwnh AwgY ijau hir rwKY iqau KDP\DQLDNDchhXQD\DQDKDJH\LRMDUUDkje tLR
TwFy ] hm BUl cUk gur ikrpw Dwrhu jn thadhe. Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
nwnk kuqry kwFy ]4]7]21]59] gauVI ham bhul chuk gur kirpa Dharaju yan Nanak kutre
kadhH__________ La lujuria y el enojo infestan la ciudad del cuerpo, pero cuando me encuentro con los Santos, puedo enfrentarme a
pUrbI mhlw 4 ] kwim kroiD ngru bhu Bi- JDRrji purbi mehla 4.
rAw imil swDU KMfl KMfw hy ] pUrib ilKq esos dos. Yo estaba destinado a encontrarme con el Guru y así fue que me llené del Amor de Dios.
kam karoDh nagar bajo bhDULDPLOVDDhu kjandal (1)
ilKy guru pwieAw min hir ilv mMfl mMfw kjanda he.
hy ]1] kir swDU AMjulI puMnu vfw hy ] kir Saluda con tus palmas juntas a los Santos, ésta es una acción de gran mérito, tírate y póstrate ante ellos.
purab likjat likjHJXUSDLDPDQMDUOLYPDQGDO 3DXVD
fMfauq punu vfw hy ]1] rhwau ] swkq hir manda he. ||1||
rs swdu n jwinAw iqn AMqir haumY kMfw hy kar saDhu anyuli punn vada he. Los que alaban el poder mundano, no aprecian el Sabor del Poder de Dios, pues en su corazón está clavada la
] ijau ijau clih cuBY duKu pwvih jmkwlu NDUGDQGXtSXQYDGDKH____UDMDR HVSLQDGHOHJR6yORHOFDPLQDUOHVFDXVDPXFKRGRORU\VXIUHQDÁLJLGRVGHTXHODPXHUWHVHORVOOHYH
shih isir fMfw hy ]2] hir jn hir hir sakat jar ras sadQD\DQLDtin antDUMDXPHNDQGDKH Aquéllos que se sienten que pertenecen a Dios y que llegan a ser de Él, se inmergen en Su Nombre. Ellos se han
nwim smwxy duKu jnm mrx Bv KMfw hy ] \LR\LRFKDOHKFKXbhe dukj pavaji yamkal sajeh liberado de las cadenas de la trasmigración.
AibnwsI purKu pwieAw prmysru bhu soB sir danda he. ||2|| He encontrado a Dios, el Ser Inmortal, Cuya Gloria ha sido escrita a través de mundos y universos. (3)
KMf bRhmMfw hy ]3] hm grIb mskIn pRB jar yan jar jar nam samane dukj yanam maran bhav Nosotros, los pobres, los humildes, Te pertenecemos, oh Señor. Sálvanos, oh, sálvanos Tú que eres lo más Alto de lo
qyry hir rwKu rwKu vf vfw hy ] jn nwnk kjanda he. alto. Tu Nombre es lo principal en la vida de NanakSXHVHQ7X1RPEUHUHVLGHPL3D]
nwmu ADwru tyk hY hir nwmy hI suKu mMfw hy abjinasi purakjSDLDSDUPHVDUEDMRVRbh kjand
]4]8]22]60] gauVI pUrbI mhlw 4 ] barahmanda he. ||3|| Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
iesu gV mih hir rwm rwie hY ikCu swdu ham garib maskin parabh tere jar rakj rakj vad vada he.
n pwvY DITw ] hir dIn dieAwil AnugRhu yan Nanak nam aDhar tek he jar name hi sukj En la fortaleza del cuerpo vive el Señor, nuestro Rey, pero la mente sinvergüenza no conoce de Su Sabor. Cuando
kIAw hir gur sbdI ciK fITw ]1] rwm PDQGDKH__________ HO6HxRUHO%LHQDPDGRTXHEHQGLFHDOSREUHFRQÀHUH6X0LVHULFRUGLD\RPHGHOHLWRFRQ6X6DERUDWUDYpVGHOD
hir kIrqnu gur ilv mITw ]1] rhwau ] JDRrji purbi mehla 4. Palabra del Shabd del Guru. (1)
hir Agmu Agocru pwrbRhmu hY imil siqgur is garh PHKMDUUDPUDHKHNLchh sad na pave Dhitha. Oh Señor, cuando me entono en los Banis del GuruFDQWR7X$ODEDQ]D\SXHGRVHQWLU7X'XO]XUD 3DXVD
lwig bsITw ] ijn gur bcn suKwny hIArY jar din dDLDODQXJUDMXNLDMDUJXUVDEdi chakj ditha. ||1|| Eres Incognoscible, más Allá de toda Entendimiento, Trascendente. Sólo a través del Guru, Tu Emisario, eres
iqn AwgY Awix prITw ]2] mnmuK hIArw ram jar kirtan gur liv mithD____UDMDR conocido. Aquél que ama la Palabra del Shabd del GuruHQVXFRUD]yQDQWHpO7X0LVPD3UHVHQFLDVHPDQLÀHVWD
Aiq kToru hY iqn AMqir kwr krITw ] jar agam agocjar parbarahm he mil satgur lag basitha. (2)
ibsIAr kau bhu dUDu pIAweIAY ibKu inksY yin gur bachan sukjDQHKLDUHtin age an paritha. ||2|| El corazón del egocéntrico se ha endurecido, y su interior es oscuro. Por más que alimentes de leche a la serpiente,
Poil PulITw ]3] hir pRB Awin imlwvhu manmukjKLDUDDt katjor he tin antar kar karitha. su mordedura siempre será venenosa. (3)
guru swDU Gis gruVu sbdu muiK lITw ] jn ELVLDUNDREDMRduDhSLDLHELkj nikse fol Oh Señor, úneme con el Santo Guru, para que pueda untar en mi Alma el Mantra de la Palabra del Shabd. Nanak
futhila. ||3|| es el Esclavo del Señor, y uniéndose a la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, lo agrio le parece dulce a él.
nwnk gur ky lwly goly lig sMgiq krUAw jar parabh an milavhu gur saDhu ghas garurh sabad
mITw ]4]9]23]61] gauVI pUrbI mhlw
mukj litha.
4 ] hir hir AriQ srIru hm byicAw pUry yan Nanak gur ke lale gole lag sangatNDUXDPLtha.
gur kY Awgy ] siqgur dwqY nwmu idVwieAw Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
__________
muiK msqik Bwg sBwgy ]1] JDRrji purbi mehla 4.
MDUMDUDUDWKVDULUMDPEHFKLDSXUHJXUNHDJH Vendí mi ser al Guru Perfecto para vivir en mi Señor, y Su Nombre fue enaltecido en mí, a través del Guru
satgur date nam dirjDLDPXkj mastak bhag Benévolo. ¡Qué afortunado soy ahora! (1)
sabhage. ||1||
143
ram gurmatMDUOLYODJH____UDMDR A través del GuruXQRVHIXQGHFRQHO6HxRU 3DXVD P. 172.
rwm gurmiq hir ilv lwgy ]1] rhwau ]
3iJLQD El Señor prevalece en cada corazón, a través del Guru, es como uno se puede entonar en Él.
Git Git rmeIAw rmq rwm rwie gur sbid Ofrezco mi cuerpo y mi mente al Guru para que mis dudas y todos mis miedos desaparezcan a través de
ghat ghDWUDPDLDUDPDtUDPUDHJXUVDEDd guru Su Palabra. (2)
gurU ilv lwgy ] hau mnu qnu dyvau kwit gurU liv lage.
kau myrw BRmu Bau gur bcnI Bwgy ]2] AMi- La oscuridad se pierde en Luz y a través de la Sabiduría del Guru uno se entona en Él. Así como la oscuridad de la ignorancia
KDRPDQtan dHYDRNDWJXUXNDRPHUDbharam
DAwrY dIpk Awin jlwey gur igAwin gurU bhDRJXUEDFKQLbhage. ||2|| es disipada, la mente despierta y uno recibe la Verdad del Señor en su propio hogar. (3)
ilv lwgy ] AigAwnu AMDyrw ibnis ibn- anDhLDUHdLSDNDQ\DODHJXUJLDQJXUXOLYODJH Los que alaban el poder, los cazadores de otros, los amasadores de fortunas, a todos éstos, Yama los conserva
wisE Gir vsqu lhI mn jwgy ]3] swkq DJLDQDQDhHUDELQDVELQDVLRghar vasat laji man en su mirada y bajo su control, pues ellos no ofrecen su cabeza al Guru Verdadero y, así, esos desafortunados
biDk mwieAwDwrI iqn jm johin lwgy ] yage. ||3|| van y vienen. (4)
aun siqgur AwgY sIsu n byicAw Eie Awvih sakat baDhLNPDLDDhari tin yam yohan lage. Escucha ahora mi oración, oh Maestro, yo busco Tu Refugio, Tú eres mi Salvador, mi Honor, y yo me
un satJXUDJHVLVQDEHFKLDRHDYDML\DMLDbhage. ||4|| HQWUHJRVyORD7L
jwih ABwgy ]4] hmrw ibnau sunhu pRB KDPUDELQRVXQKXSDUDbh thakur jam saran
Twkur hm srix pRBU hir mwgy ] jn nwnk parabhu jar mage.
kI lj pwiq gurU hY isru byicE siqgur Awgy yan Nanak ki le patJXUXKHVLUEHFKLRVDtgur age. Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
]5]10]24]62] gauVI pUrbI mhlw 4 __________
] hm AhMkwrI AhMkwr AigAwn miq guir JDRrji purbi mehla 4. Habito en mi ego, mi mente está obscurecida por la ignorancia, pero encontrando al Guru, mi ego negativo es canalizado.
imilAY Awpu gvwieAw ] haumY rogu gieAw ham ajaNkari ajaNNDUDJLDQPDtJXUPLOLHDSJDYDLD Bendito es el Guru Dios, el Rey, Quien me hace tragarme el ego para poder lograr la Paz. (1)
KDXPHURJJDLDVXkjSDLDDhan Dhan guru jar Recibí al Señor a través del Bani de la Palabra del Shabd del Guru 3DXVD
suKu pwieAw Dnu DMnu gurU hir rwieAw ]1] UDLD____
rwm gur kY bcin hir pwieAw ]1] rhwau En mi corazón está el Amor por el Señor, ha sido el Guru Quien me ha enseñado el Sendero.
UDPJXUNHEDFKDQMDUSDLD____UDMDR
] myrY hIArY pRIiq rwm rwie kI guir mwrgu PHUHKLDUHSDULtUDPUDHNLJXUPDUDJSDQWKEDtDLD Mi cuerpo y mi mente son del Guru, Él me unió a Él, pues estaba separado del Señor. (2)
pMQu bqwieAw ] myrw jIau ipMfu sBu siqgur PHUD\LRSLQGVDbh satgur age yin vichhurjiDMDU En mi corazón arde la añoranza por ver a mi Señor, mira, el Señor me permitió verlo en mi interior. Y mi mente
AwgY ijin ivCuiVAw hir gil lwieAw JDOODLD____ entró en Éxtasis y en un Estado de Paz, oh, ya he vendido mi ser al Guru. (3)
]2] myrY AMqir pRIiq lgI dyKn kau guir mere antar parit lagi dekjDQNDRJXUKLUde nal He sido lo peor de lo peor, he traicionado mi fe y robado. Dice Nanak, busco ahora el Refugio del Señor, conserva
ihrdy nwil idKwieAw ] shj Anµdu BieAw dikjDLD PLKRQRURK6HxRUDVtFRPRHV7X9ROXQWDG
sahy anand bhDLDPDQPRUHJXUDJHDSYHFKDLD____
min morY gur AwgY Awpu vycwieAw ]3] hm ham apraDh pap bajo kine kar dXVWLFKRUFKXUDLD
AprwD pwp bhu kIny kir dustI cor cur- ab Nanak sarnagatDHMDUUDkjo le jar bhDLD Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
wieAw ] Ab nwnk srxwgiq Awey hir __________
rwKhu lwj hir BwieAw ]4]11]25]63] JDRrji purbi mehla 4. A través de la Palabra del Shabd del Guru, resuena la Música Celestial.
gauVI pUrbI mhlw 4 ] gurmiq bwjY sbdu gurmat bee sabad anajad gurmatPDQXDJDYH A través de la Palabra del Shabd, la mente canta. Por una buena fortuna percibo la Visión del Señor. Bendito es el
Anwhdu gurmiq mnUAw gwvY ] vfBwgI gur vadbhagi gur dDUVDQSDLDDhan Dhan guru liv lave. ||1|| Guru, Quien me entona con mi Señor. (1)
gurmukjMDUOLYODYH____UDMDR Sí, los GurmukjsHVWiQHQWRQDGRVHQ'LRV 3DXVD
drsnu pwieAw Dnu DMnu gurU ilv lwvY ]1] hamra thakur satgur pura man gur ki kar kamave.
gurmuiK hir ilv lwvY ]1] rhwau ] hmrw Mi Maestro, el Guru Verdadero, es Perfecto. Mi mente está dedicada para siempre al Servicio del Guru. Lavo los
ham mal mal Dhovah pav guru ke yo jar jar katha
Twkuru siqguru pUrw mnu gur kI kwr kmwvY sunave. ||2|| Pies de ese Gran Guru, Quien me recita el Bani de Su Palabra. (2)
] hm mil mil Dovh pwv gurU ky jo hir hirde gurmatUDPUDVDLn yihva jar gun gave. En mi corazón está la Palabra del Shabd del Guru, la Panacea del Señor. Mi lengua recita siempre Su Alabanza y
hir kQw sunwvY ]2] ihrdY gurmiq rwm man rasak rasak jar ras aghDQHÀUEDMXUQDbhukj mi mente está complacida y en calma con la Esencia, así el hambre ya no corroe con ansiedad mi corazón. (3)
rswiexu ijhvw hir gux gwvY ] mn rsik lagave. ||3|| Haga lo que haga, sin haber obtenido Su Compasión, uno no recibe nada del Señor.
rsik hir ris AwGwny iPir bhuir n BUK NRLNDUHXSDYDQHNEDMXtere bin kirpa nam na pave. Nanak está bendecido con la Gracia del Señor, y a través de la Palabra del Shabd del Guru, Él ha enaltecido el
\DQ1DQDNNDRMDUNLUSDDhari mat gurmat nam 1RPEUHHQVXPHQWH
lgwvY ]3] koeI krY aupwv Anyk bhuqyry darirjDYH__________
ibnu ikrpw nwmu n pwvY ] jn nwnk kau UDJJDRrji me mehla 4.
hir ikrpw DwrI miq gurmiq nwmu idRVwvY gurmukj yindu yap nam karamma. Rag Gauri Mallh, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
]4]12]26]64] rwgu gauVI mwJ mhlw 4 mat mata mat\LRQDPPXkj rama.
] gurmuiK ijMdU jip nwmu krMmw ] miq mwqw santokj pita kar gur purakj enama. Oh vida, haz sólo esto, habita en el Naam, en el Nombre, por la Gracia del Guru.
miq jIau nwmu muiK rwmw ] sMqoKu ipqw Haz de tu mente tu madre, que te enseñe a conservar el Nombre del Señor en tu boca.
3iJLQD
Haz de la paciencia tu padre y de tu Guru, el Señor Inmortal. P. 173.
kir guru purKu Ajnmw ] vfBwgI imlu rwmw vadbhagi mil rama. ||1|| Y así encuentra al Señor por una buena fortuna. (1)
]1] guru jogI purKu imilAw rMgu mwxI jIau gur yogi purakjPLOLDUDQJPDnL\LR He encontrado a mi Guru, el Yogui, y me regocijo en Su Dicha. Él está imbuido en el Amor del Señor y vive todo
] guru hir rMig rqVw sdw inrbwxI jIau ] gur jar rang ratrja sada nirbanL\LR el tiempo en la Dicha del Nirvana. Por una gran fortuna me encontré al Sabio Vidente.
vadbhagi mil sugharh suyanL\LR Mi cuerpo y mente fueron imbuidos en el Amor del Señor. (2)
vfBwgI imlu suGV sujwxI jIau ] myrw mnu mera man tan jar rang bjinna. ||2||
qnu hir rMig iBMnw ]2]
144
Awvhu sMqhu imil nwmu jpwhw ] ivic avhu santaju mil nam yapaja. Vengan oh hermanos, juntémonos para cantar el Nombre del Señor en la Sociedad de los Santos, y ganemos la
sMgiq nwmu sdw lY lwhw jIau ] kir vich sangat nam sadDOHODMD\LR Abundancia del Néctar del Señor. Sin embargo, podremos encontrar a los Santos sólo si lo tenemos así escrito en
syvw sMqw AMimRqu muiK pwhw jIau ] imlu kar seva santa amrit mukjSDMD\LR
mil purab likjLDrje Dhur karma. ||3|| nuestro destino por Dios. (3)
pUrib iliKAVy Duir krmw ]3] swvix En el mes de Saraván el cielo está plasmado de las nubes del Néctar del Naam, el Nombre, y la mente, como
vrsu AMimRiq jgu CwieAw jIau ] mnu savan varas amrit yag chhDLD\LR
moru kuhuikAVw sbdu muiK pwieAw ] hir PDQPRUNXKXNLDrja sabad mukjSDLD pavorreal, danza al ritmo y tono de la Palabra del Shabd; el Néctar es rociado, el Señor nuestro Rey es encontrado y
AMimRqu vuTVw imilAw hir rwieAw jIau ] jar amrit vuthrjDPLOLDMDUUDLD\LR NanakVHIXQGHHQ6X$PRU
jn nwnk pRyim rqMnw ]4]1]27]65] yan Nanak parem ratDQQD__________
JDRrji me mehla 4.
gauVI mwJ mhlw 4 ] Awau sKI gux DRVDkji gun kamanNDULKD\LR Gauri Mallh, Mejl Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
kwmx krIhw jIau ] imil sMq jnw rMgu mil sant yana rang manLKUDOLD\LR
mwixh rlIAw jIau ] gur dIpku igAwnu gur dLSDNJLDQVDdDPDQEDOLD\LR
sdw min blIAw jIau ] hir quTY Fuil jar tuthe dhul dhXOPLOLD\LR____ Vengan amigos, vamos a ondear los Encantos de la Alabanza del Señor, y encontrando a los Santos, disfrutemos de
Fuil imlIAw jIau ]1] myrY min qin pRymu mere man tan parem laga jar dhoOH\LR esa Dicha para que la Luz de la Sabiduría del Guru brille en nosotros y el Señor, en Su Misericordia, sea conmovido
lgw hir Foly jIau ] mY myly imqRü siqguru me mele mitar satJXUYHFKROH\LR para que Venga a encontrarnos en nuestro propio ser. (1)
vycoly jIau ] mnu dyvW sMqw myrw pRBu myly man devaN santa mera parabhPHOH\LR
jIau ] hir ivtiVAhu sdw Goly jIau Mi mente y mi cuerpo están imbuidos en el Amor de mi Esposo; el Guru, el Intermediario, me ha unido con mi
jar vitrjiDMXVDda ghoOH\LR____
]2] vsu myry ipAwirAw vsu myry goivdw YDVPHUHSLDULDYDVPHUHJRYLda jar kar kirpa man $PLJR(QWUHJRGHPLPHQWHDORV6DQWRVTXHPHOOHYDQKDVWDOD8QLyQFRQPL0DHVWUR2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLR
hir kir ikrpw min vsu jIau ] min YDV\LR al Señor. (2)
icMidAVw Plu pwieAw myry goivMdw guru man chindLDrjDIDOSDLDPHUHJRYLQda gur pura Habita, oh mi Amor, habita, oh mi Señor del Universo, muestra Tu Misericordia y ven a habitar en mi mente. He
pUrw vyiK ivgsu jIau ] hir nwmu imilAw vekjYLJDV\LR obtenido el fruto de los deseos de mi corazón, oh mi Señor del Universo, estoy en total Gloria teniendo la Visión de
sohwgxI myry goivMdw min Anidnu Andu MDUQDPPLOLDVRKDJDni mere govindDPDQDQdin
rhsu jIau ] hir pwieAVw vfBwgIeI anadUDMDV\LR mi Guru Perfecto.
myry goivMdw inq lY lwhw min hsu jIau MDUSDLDrja vadbhDJLLPHUHJRYLQda nit le laja Oh mi Gobind, la esposa que recibe Tu Nombre vive eternamente en Éxtasis Misterioso. Cuando por una increíble
]3] hir Awip aupwey hir Awpy vyKY hir PDQMDV\LR____ fortuna encuentro a mi Señor, mi mente cosecha las bondades de los bienes eternos. (3)
Awpy kwrY lwieAw jIau ] ieik Kwvih MDUDSXSDHMDUDSHYHkjHMDUDSHNDUHODLD\LR
ik kjaveh bakjas tRWQDDYHLNQDIDNDSDLD\LR Él, el Señor Mismo crea, observa y asigna tareas a todos, algunos son bendecidos con la Abundancia Ilimitada de Su
bKs qoit n AwvY ieknw Pkw pwieAw
jIau ] ieik rwjy qKiq bhih inq suKIey ik ree takjat bajeh nit sukjLHLNQDbjikjPDQJDLD\LR Gracia, mientras que otros reciben sólo una parte de ella. A algunos se les ve sentados en el Trono Real de Su Gracia junto
ieknw iBK mMgwieAw jIau ] sBu ieko sabh iko sabad varatda mere govida yan Nanak a Él y están siempre felices, mientras que otros pordiosean de puerta en puerta las miserias. Sólo Su Palabra prevalece en
sbdu vrqdw myry goivdw jn nwnk nwmu nam DhLDLD\LR__________ todo y Nanak, el Esclavo del Señor, habita sólo en el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU
iDAwieAw jIau ]4]2]28]66] gauVI JDRrji me mehla 4.
mwJ mhlw 4 ] mn mwhI mn mwhI myry man maji man maji mere govinda jar rang rata man
goivMdw hir rMig rqw mn mwhI jIau ] PDML\LR Gauri Mallh, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
hir rMgu nwil n lKIAY myry goivdw guru jar rang nal na lakjLHPHUHJRYLda gur pura alakj
lakjDML\LR
pUrw AlKu lKwhI jIau ] hir hir nwmu MDUMDUQDPSDUJDVLDPHUHJRYLQda sabh dalad dukj Mi mente, oh mi Gobind, está imbuida en Tu Amor. Tu Amor, oh Señor, está con nosotros, pero eso no lo sabemos;
prgwisAw myry goivMdw sB dwld duK lih OHK\DML\LR pues Tú, el Incognoscible, eres conocido sólo a través del Guru.
jwhI jIau ] hir pdu aUqmu pwieAw myry jar pad utDPSDLDPHUHJRYLQda vadbhagi nam Cuando el Nombre del Señor ilumina nuestro ser, nuestra pobreza y dolor desaparecen. Nos inmergimos en el
goivMdw vfBwgI nwim smwhI jIau ]1] VDPDML\LR____
nYxI myry ipAwirAw nYxI myry goivdw iknY Naam, el Nombre por una buena fortuna, y así logramos el Estado Sublime de Éxtasis. (1)
nenLPHUHSLDULDQHni mere govida kine jar parabh
hir pRBu ifTVw nYxI jIau ] myrw mnu dithrja nenL\LR Oh queridos, ¿habrán visto, oh, habrán visto a mi Esposo con sus propios ojos, sí, con sus propios ojos? La tristeza
mera man tan bajutEHUDJLDPHUHJRYLQda jar beaju llena mi corazón, mi cuerpo y mi mente se tambalean sin Él. P. 174.
qnu bhuqu bYrwigAw myry goivMdw hir Dhan kumlenL\LR Encontrando a los Santos, oh mi Gobind, puedo ver a mi Maestro, a mi Bienamado, a mi Rey.
bwJhu Dn kumlYxI jIau ] sMq jnw imil
pwieAw myry goivdw myrw hir pRBu sjxu 3iJLQD Y cuando me uno a Él, la Vida de toda vida, oh mi Gobind, mis noches las paso en Santa Paz. (2)
sYxI jIau ] hir Awie imilAw jgjIvnu Oh Santos, únanme con mi Maestro, con mi Amigo; mi cuerpo y mi mente Lo añoran. No puedo ya vivir sin ver a
myry goivMdw mY suiK ivhwxI rYxI jIau sant\DQDPLOSDLDPHUHJRYLda mera jar parabh mi Amado, en mi interior existe ya el sufrimiento del Amor.
]2] mY mylhu sMq myrw hir pRBu sjxu mY sean senL\LR
MDUDHPLOLD\DJ\LYDQPHUHJRYLQda me sukj A través del Guru encuentro a mi Amigo, a mi Rey y así mi mente despierta a la Vida Eterna. Los deseos de mi
min qin BuK lgweIAw jIau ] hau rih
n skau ibnu dyKy myry pRIqm mY AMqir vihani renL\LR____ corazón son cumplidos, y mi mente se regocija con el Matrimonio. (3)
me melhu sant mera jar parabh sean me man tan
ibrhu hir lweIAw jIau ] hir rwieAw bhukjODJDLD\LR
myrw sjxu ipAwrw guru myly myrw mnu jIv- KDRUHKQDVDNDRELQdekje mere paritam me antar
weIAw jIau ] myrY min qin Awsw pUrIAw ELUDMXMDUODLD\LR
myry goivMdw hir imilAw min vwDweIAw MDUUDLDPHUDVHDnSLDUDJXUPHOHPHUDPDQ\LYDLD
jIau ]3] \LR
mere man tDQDVDSXULDPHUHJRYLQdDMDUPLOLD
man vaDhDLD\LR____
vwrI myry goivMdw vwrI myry ipAwirAw hau vari mere govindDYDULPHUHSLDULDMDRtuDh vitrji 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDWLRKPLGobind, un millón de veces mi cuerpo y mi mente se funden en Tu Amor,
quDu ivtiVAhu sd vwrI jIau ] myrY min aju sadYDUL\LR oh, salva mi Alma mi Señor, y úneme con el Guru Verdadero, Tu Representante, para que me lleve hasta Ti, oh mi
qin pRymu iprMm kw myry goivdw hir pUMjI rwKu mere man tan parem piramm ka mere govida jar
punyi rakjMDPDUL\LR Gobind. Así podré recibir el Naam por Tu Misericordia, cuando Nanak encuentre Tu Refugio.
hmwrI jIau ] siqguru ivstu myil myry goivM- satgur visat mel mere govindDMDUPHOHNDUUHEDUL\LR
dw hir myly kir rYbwrI jIau ] hir nwmu jar nam dDLDNDUSDLDPHUHJRYLQda yan Nanak
dieAw kir pwieAw myry goivMdw jn nwnku saran tXPDUL\LR__________
srix qumwrI jIau ]4]3]29]67] gauVI Gauri Mallh, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
JDRrji me mehla 4.
mwJ mhlw 4 ] cojI myry goivMdw cojI myry choyi mere govindDFKR\LPHUHSLDULDMDUSDUDbh
ipAwirAw hir pRBu myrw cojI jIau ] hir PHUDFKR\L\LR Maravilloso es mi Señor, oh querido, y maravillosa es Su Creación.
Awpy kwn@ü aupwiedw myry goivdw hir Awpy jar ape kanHXSDLda mere govida jar ape gopi kjo\L\LR Él, de Sí Mismo, crea a Krishna, el bienamado, y Él Mismo se vuelve una Gopi, la buscadora.
gopI KojI jIau ] hir Awpy sB Gt Bogdw jar ape sabh ghat bjogda mere govindDDSHUDVLD Él Mismo disfruta en cada corazón.
myry goivMdw Awpy rsIAw BogI jIau ] hir su- bjoJL\LR
Él Mismo es Quien disfruta de toda Dicha y siendo sabio no es engañado, pues Él, el Guru Verdadero, es el Yogui
jwxu n BuleI myry goivMdw Awpy siqguru jogI jar suyan na bhXOLPHUHJRYLQda ape satJXU\RJL\LR____
ape yagatXSDLda mere govida jar ap kjHOHEDMRUDQJL\LR de todos los Yoguis. (1)
jIau ]1] Awpy jgqu aupwiedw myry goivdw
hir Awip KylY bhu rMgI jIau ] ieknw Bog ikna bjog bjoJDLda mere govindDLNQDJDQÀUHKQDQJ Él, de Sí Mismo, creó el Universo, y Él interviene en ese teatro de muchas, muchas formas.
QDQJL\LR Él hace que algunos vivan en el Regocijo de la Dicha, y a otros los hace vagar desnudos.
Bogwiedw myry goivMdw ieik ngn iPrih nµg ape yagatXSDLda mere govida jar dan deve sabh
nµgI jIau ] Awpy jgqu aupwiedw myry goivdw PDQJL\LR Él, de Sí Mismo es el Creador. Él, el Ser Bondadoso, bendice a todos con Su Gracia.
hir dwnu dyvY sB mMgI jIau ] Bgqw nwmu bhagta nam aDhar he mere govinda jar katha mangeh Quienes lo alaban, sólo añoran Su Nombre, y así habitan en el Bello Evangelio del Señor. (2)
AwDwru hY myry goivMdw hir kQw mMgih hir MDUFKDQJL\LR____ Él, de Sí Mismo hace que sus Devotos Lo alaben y Él satisface todos sus deseos.
cMgI jIau ]2] hir Awpy Bgiq krwiedw jar ape bhagatNDUDLda mere govinda jar bhagta loch Él prevalece en la tierra y en las aguas, sí Él está cerca y no lejos.
myry goivMdw hir Bgqw loc min pUrI jIau PDQSXUL\LR
] Awpy jil Qil vrqdw myry goivdw riv ape yal thal varatda mere govidDUDYUDMLDQDMLdXUL\LR Es sólo el Señor Quien está dentro y fuera de todo, es Él Quien llena todos los lugares.
rihAw nhI dUrI jIau ] hir AMqir bwhir jar antar bajar ap he mere govidDMDUDSUDMLD El Señor está en todo y por todos lados, y Él Mismo observa Su Presencia por todas partes. (3)
Awip hY myry goivdw hir Awip rihAw BrpUrI bhDUSXUL\LR En nuestro interior se encuentra la Melodía del Aire, y esta Melodía resuena en el Tono del Señor. En nosotros está
jIau ] hir Awqm rwmu pswirAw myry goivMdw jar atDPUDPSDVDULDPHUHJRYLQda jar vekje ap el Trono del Naam, pero nos es revelado sólo a través de la Palabra del Shabd del Guru. Él Mismo nos conduce hasta
hir vyKY Awip hdUrI jIau ]3] hir AMqir jadXUL\LR____
jar antDUYHDSDXn he mere govindDMDUDSYHDHtLR Su Santuario y salva nuestro Honor. P. 175.
vwjw pauxu hY myry goivMdw hir Awip vjwey Por una buena fortuna logramos encontrar a la Saad Sangat, la Santa Congregación, y a través del Naam, nuestros
YHH\LR
iqau vwjY jIau ] hir AMqir nwmu inDwnu hY jar antar nam niDhan he mere govinda gur sabdi jar DVXQWRVWHUPLQDQ
myry goivMdw gur sbdI hir pRBu gwjY jIau ] parabhJHH\LR
Awpy srix pvwiedw myry goivMdw hir Bgq ape saranSDYDLda mere govinda jar bhagat yana rakj
jnw rwKu lwjY OHH\LR Gauri Mallh, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
jIau ] vfBwgI imlu sMgqI myry goivMdw jn 3iJLQD El Señor ha sembrado en mí el deseo de buscar Su Nombre. Y cuando mi Señor y Amigo me encuentre, estaré en
nwnk nwm isiD kwjY jIau ]4]4]30]68] total Paz. Vivo para poder tener la Visión de mi Señor, oh madre mía, pues el Nombre del Señor es mi Hermano y mi
gauVI mwJ mhlw 4 ] mY hir nwmY hir vadbhagi mil sangti mere govinda yan Nanak nam
siDhNHH\LR__________ Único Amigo. (1)
ibrhu lgweI jIau ] myrw hir pRBu imqu imlY JDRrji me mehla 4.
suKu pweI jIau ] hir pRBu dyiK jIvw myrI Oh Santos, canten las Alabanzas del Señor y habiten en Su Nombre, a través del Guru, para que su verdadera
PHMDUQDPHMDUELUDMXODJDL\LR fortuna brille en verdad. El Nombre del Señor es la Respiración de mi vida, aferrándome a ella, no me aventuro más a
mweI jIau ] myrw nwmu sKw hir BweI jIau mera jar parabh mit mile sukjSDL\LR
]1] gux gwvhu sMq jIau myry hir pRB kyry jar parabh dekj\LYDPHULPDL\LR perderme en el terrible mar de las existencias. (2)
jIau ] jip gurmuiK nwmu jIau Bwg vfyry mera nam sakja jar bhDL\LR____ ¿Cómo poder ver a mi Señor? Esa es la añoranza de mi Alma. Únanme, oh Santos, con el Señor, estoy perdidamente
jIau ] hir hir nwmu jIau pRwn hir myry gun gavhu sant\LRPHUHMDUSDUDbhNHUH\LR enamorado de Él. Encontramos a nuestro Ser Querido, a nuestro Rey, a través de la Palabra del Shabd del Guru. Y
jIau ] iPir bhuiV n Bvjl Pyry jIau ]2] yap gurmukjQDP\LRbhDJYDGHUH\LR meditando en Su Nombre, nuestra fortuna se vuelve grandiosa. (3)
ikau hir pRB vyKw myrY min qin cwau jIau MDUMDUQDP\LRSDUDQMDUPHUH\LR
Grande, muy grande es el deseo en mi mente por ver al Señor. Oh Santos, únanme con mi Maestro, Quien vive
] hir mylhu sMq jIau min lgw Bwau jIau ÀUEDMXrh na bhDY\DOIHUH\LR____
] gur sbdI pweIAY hir pRIqm rwau jIau ] NLRMDUSDUDbh vekja mere man tDQFKDR\LR tan cerca de mí. Cuando a través de la Sabiduría del Guru la mente es iluminada, el deseo en la mente, dice Nanak, es
vfBwgI jip nwau jIau ]3] myrY min qin jar melhu sant\LRPDQODJDbhDR\LR HQWRQFHVVDWLVIHFKR
vfVI goivMd pRB Awsw jIau ] hir mylhu gur sabdLSDLHMDUSDULtDPUDR\LR
vadbhDJL\DSQDR\LR____
sMq jIau goivd pRB pwsw jIau ] siqgur mere man tan vadrji govind parabhDVD\LR Gauri Mallh, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
miq nwmu sdw prgwsw jIau ] jn nwnk jar melhu sant\LRJRYLd parabhSDVD\LR
pUirAVI min Awsw jIau ]4]5]31]69] satgur mat nam sadDSDUJDVD\LR Si recibo a mi Amor, el Nombre del Señor es lo que vivo, y entonces sorbo del Néctar que está en mi mente. El
gauVI mwJ mhlw 4 ] myrw ibrhI nwmu imlY \DQ1DQDNSXULDrjiPDQDVD\LR__________
qw jIvw jIau ] mn AMdir AMimRqu gurmiq Nombre del Señor me es revelado, el Nombre del Señor es recitado a través de la Palabra del Shabd del Guru. Entonces
JDRrji me mehla 4.
hir lIvw jIau ] mnu hir rMig rqVw hir mera birji nam mile tD\LYD\LR mi mente se embulle para siempre en el Amor del Señor, y es así como puedo beber de la Esencia de Dios. Oh, sólo
rsu sdw pIvw jIau ] hir pwieAVw min man andar amrit gurmatMDUOLYD\LR podré vivir si recibo a mi Dios. (1)
jIvw jIau ]1] man jar rang ratrja jar ras sadDSLYD\LR
MDUSDLDrjDPDQ\LYD\LR____
mere man tan parem laga jar ban\LR (O$PRUGHO6HxRUVHKDFODYDGRFRPRXQDÁHFKDHQPLFRUD]yQ\HQPLPHQWH6tPL6HxRU4XLHQHV7RGR6DELR
myrY min qin pRymu lgw hir bwxu jIau ] mera paritam mitar jar purakj suyan\LR es mi Bienamado y mi Amigo. Con Él, a través del Guru6DQWRVR\XQLGR2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDO1RPEUHGHO
myrw pRIqmu imqRü hir purKu sujwxu jIau gur mele sant jar sugharh suyan\LR
] guru myly sMq hir suGVu sujwxu jIau ] Señor. (2)
KDRQDPYLWDMXNXUEDn\LR____
hau nwm ivthu kurbwxu jIau ]2] hau KDRMDUMDUVHDn jar mit dDVDL\LR Oh amigos, guíenme en el Sendero que me lleva hasta el Único Compañero Verdadero de mi vida. Lo busco por
hir hir sjxu hir mIqu dsweI jIau jar dashu santaju yi jar kjo\SDYDL\LR todas partes, díganme por favor, oh Santos, por dónde debo de ir.
] hir dshu sMqhu jI hir Koju pvweI satgur tuthrja dDVHMDUSDL\LR Mira, el Guru Verdadero, en Su Misericordia, muestra el Sendero, así encuentro al Señor y a través de Su Nombre
jIau ] siqguru quTVw dsy hir pweI MDUQDPHQDPVDPDL\LR____ me fundo en Él. (3)
jIau ] hir nwmy nwim smweI jIau ]3] me vedDQSDUHPMDUELUDMXODJDL\LR Estoy siendo consumido por el dolor de la separación del Amor del Señor. El Guru ha satisfecho mi deseo y he
mY vydn pRymu hir ibrhu lgweI jIau ] gur sarDha pur amrit mukjSDL\LR
recibido el Néctar Ambrosial en mi paladar. El Señor me ha mostrado su Misericordia y ahora medito en Su Nombre y
gur srDw pUir AMimRqu muiK pweI jIau jar johu dDLDOMDUQDPDhLDL\LR
] hir hohu dieAwlu hir nwmu iDAweI \DQ1DQDNMDUUDVSDL\LR______________ así el Sirviente NanakKDREWHQLGROD6XEOLPH(VHQFLDGH'LRV
jIau ] jn nwnk hir rsu pweI jIau PHKODUDJJDRrjiJXDUHULFKDXSde
]4]6]20]18]32]70] LNRNkar satgur parsad. Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
kin biDh kusal jot mere bhDL
mhlw 5 rwgu gauVI guAwryrI NLRSDLHMDUUDPVDMDL____UDMDR
kusal na gariji meri sabhPDLD Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Rag Gauri Guareri, Chau-Padas.
caupdy <> siqgur pRswid ]
uche mandar sundar chhDLD
ikn ibiD kuslu hoq myry BweI ] ikau yhuthHODODFK\DQDPJDYDLD____ ¢&yPROOHJDUpDOe[WDVLVRKPLKHUPDQR"¢&yPRHQFRQWUDUpDO6HxRUHO6RVWHQHGRUGHWRGRV" 3DXVD
pweIAY hir rwm shweI ]1] rhwau ] Por el Amor a Maya mi mente está perturbada: mis mansiones lujosas son solamente sombras. En vano he
kuslu n igRih myrI sB mwieAw ] aUcy 3iJLQD
malgastado mi vida siendo avaro. (1) P. 176.
mMdr suMdr CwieAw ] JUTy lwlic jnmu hasti ghorje dekj vigasa. 0HHPRFLRQDYHUORVFDEDOORV\ORVHOHIDQWHVHOGHVÀOHGHODVWURSDV\ODJXDUGLDUHDOSHURWRGDVHVDVFRVDVVRQ
gvwieAw laskar yorje neb kjavasa. como lazos de vanidad alrededor de mi cuello. (2)
]1] hsqI GoVy dyiK ivgwsw ] lskr gal yevrjiMDXPHNHIDVD____ 8QRSRGUtDWHQHULQÁXHQFLDHQWRGRHOPXQGRSRGUtDGHOHLWDUVHFRQWRGRWLSRGHGLFKDV\JR]DUGHEHOODVPXMHUHV
joVy nyb Kvwsw ] gil jyvVI haumY ky re kamave dah dis sari.
mane rang bjog bajo nari. pero con todo eso, uno es como el rey que se vuelve pordiosero en su sueño. (3)
Pwsw ]2] rwju kmwvY dh ids swrI ] El Verdadero Guru me mostró el Sendero del Éxtasis en el que me puedo someter como Devoto del Señor a Su
mwxY rMg Bog bhu nwrI ] ijau nrpiq \LRQDUSDt supne bhekjari. ||3||
supnY ByKwrI ]3] eyku kuslu mo kau si- HNNXVDOPRNDRVDtguru batDLD Voluntad. Aplacando el ego que nos ahoga uno entra a la Realidad. (4)
qgurU bqwieAw ] hir jo ikCu kry su hir jar yo kichhNDUHVRMDUNLDbhagta bhDLD $VtHVFRPRHVREWHQLGRHOe[WDVLVRKPLKHUPDQRDVtVHREWLHQHDO6HxRUHO6RVWHQHGRU 6HJXQGD3DXVD
ikAw Bgqw BwieAw ] jn nwnk haumY \DQ1DQDNMDXPHPDUVDPDLD____
mwir smwieAw ]4] iein ibiD kusl hoq in biDh kusal jot mere bhDL
LRSDLHMDUUDPVDMDL____UDMDRduya. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
myry BweI ] ieau pweIAY hir rwm shweI JDRrjiJXDUHULPHKOD
]1] rhwau dUjw ] gauVI guAwryrI mhlw NLRbhDUPLHbhDUDPNLVNDMRL ¿Por qué nos la pasamos en duda? ¿Por qué desvariamos cuando Él, el Señor, prevalece en la tierra, en las aguas y en los
5 ] ikau BRmIAY BRmu iks kw hoeI ] jw \D\DOWKDOPDMLDOUDYLDVRL
jil Qil mhIAil rivAw soeI ] gurmuiK LQWHUHVSDFLRV"$VDOYRHVWiQORV)LHOHVGH'LRVORVÀHOHVDOHJRVHSLHUGHQDVtPLVPRV
gurmukj ubre manmukj pat kjoL____ $$TXpOD4XLHQHO0LVPR6HxRU%HQpYRORORSURWHJHQDGLHORSXHGHLJXDODU 3DXVD
aubry mnmuK piq KoeI ]1] ijsu rwKY yis rakje ap ram dDLDUD
Awip rwmu dieAwrw ] iqsu nhI dUjw tis naji dX\DNRSDMXFKDQMDUD____UDMDR (QWRGDVSDUWHVSUHYDOHFHHO,QÀQLWR6HxRUGHVFDQVDHQWRQFHVVLQSUHRFXSDFLyQSRUTXHeOVDEHWRGRORTXHSDVD
ko phucnhwrw ]1] rhwau ] sB mih sabh meh varte ek ananta. (2)
vrqY eyku Anµqw ] qw qUM suiK soau hoie ta tuN sukjVRRMRHDFKLQta. Determinado por su ego, uno se pierde porque ama a lo otro que está concebido aparte de Dios, y vaga por muchas
AicMqw ] Ehu sBu ikCu jwxY jo vrqMqw oh sabh kichh yane yo vartanta. ||2|| encarnaciones. Tal es su destino ordenado por el Mismo Dios, pues uno cosecha sólo lo que siembra.
]2] mnmuK muey ijn dUjI ipAwsw ] manmukjPXH\LQdX\LSLDVD (3)
bhu jonI Bvih Duir ikriq iliKAwsw ] bajo yoni bhaveh Dhur kirat likjLDVD
jYsw bIjih qYsw Kwsw ]3] dyiK drsu yesa biyeh tesa kjasa. ||3|| Mi mente se iluminó con la Visión del Señor, y mira, vi la Presencia del Señor, el Dios, y así conocí el Éxtasis.
min BieAw ivgwsw ] sBu ndrI AwieAw dekj daras man bhDLDYLJDVD
bRhmu prgwsw ] jn nwnk kI hir pUrn sabh nadULDLDEDUDKPSDUJDVD
Awsw ]4]2]71] gauVI guAwryrI mhlw \DQ1DQDNNLMDUSXUDQDVD________ Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino
5 ] keI jnm Bey kIt pqMgw ] keI JDRrjiJXDUHULPHKOD
jnm gj mIn kurMgw ] keI jnm pMKI NDL\DQDPbhDHNLWSDtanga.
NDL\DQDPJHPLQNXUDQJD 3RUPXFKDVYLGDVIXLVWHXQJXVDQRLQVLJQLÀFDQWHSRUPXFKDVYLGDVXQHOHIDQWHXQSH]\XQYHQDGRIXLVWHWDPELpQ
srp hoieE ] keI jnm hYvr ibRK joieE
]1] imlu jgdIs imln kI brIAw ] NDL\DQDPSDQkjLVDUDSMRLR pájaro y serpiente; por muchas vidas más fuiste uncido como buey y luego como caballo. (1)
icrMkwl ieh dyh sMjrIAw ]1] rhwau ] NDL\DQDPKHYDUEDULkj\RLR____ Después de mucho tiempo has llegado a la gloria de la encarnación en el cuerpo humano; aprovecha, porque ahora
keI jnm sYl igir kirAw ] keI jnm mil yagdLVPLODQNLEDULD HVHOPRPHQWRHQTXHSXHGHVUHDOL]DUHQ&RQFLHQFLDDO6HxRU 3DXVD
grB ihir KirAw ] keI jnm swK kir chirankal ih dHVDQ\DULD____UDMDR Época tras época uno fue roca y montaña; época tras época uno ha estado adornado con hojas y tantas veces uno
aupwieAw ] lK caurwsIh join BRmwieAw NDL\DQDPVHOJLUNDULD
NDL\DQDPJDUDbh hir kjDULD ha tomado forma en la matriz. Uno ha vagado por millones de especies de vida. (2)
]2]
NDL\DQDPVDkjNDUXSDLD
lakjFKDRUDVLK\RQbhDUPDLD____
swDsMig BieE jnmu prwpiq ] kir syvw saDhsang bhDLR\DQDPSDUDSDt. En la Saad Sangat, la Compañía de los Santos, uno se volvió humano; deja que ahora el humano sirva al Señor
Bju hir hir gurmiq ] iqAwig mwnu JUTu kar seva bhe jar jar gurmat. y viva en la Contemplación de la Palabra del Shabd del Guru. Deja toda tu falsedad y orgullo, oh hombre, y dejando
tLDJPDQyhuth abjiman.
AiBmwnu ] jIvq mrih drgh prvwnu yivat mareh dargeh parvan. ||3||
disolver el sentido de tu individualidad, sé recibido en la Corte del Señor. (3)
]3] jo ikCu hoAw su quJ qy hogu ] Avru yo kichhMRDVRtuyh te jog. 2K6HxRUWRGRORTXHRFXUUHÁX\HGH7X9ROXQWDGSRUTXHQRKD\QLQJ~QRWURTXHVHDRKDJDPiVTXH7~&XDQGR
n dUjw krxY jogu ] qw imlIAY jw lYih avar na duya karne yog. VHD7X9ROXQWDGHVWDUpXQLGR&RQWLJR\HVWDUpKDELWDQGRVLHPSUHHQ7X$ODEDQ]D
imlwie ] khu nwnk hir hir gux gwie tDPLOLH\DOHKLPLODH
]4]3]72] gauVI guAwryrI mhlw 5 ] kajo Nanak jar jar gunJDH________ Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
krm BUim mih boAhu nwmu ] pUrn hoie JDRrjiJXDUHULPHKOD
qumwrw kwmu ] Pl pwvih imtY jm qRws ] karam bhXPPHKERDMXQDP
SXUDQMRHtumara kam. En el campo del Karma siembra la Semilla del Naam, el Nombre del Señor, para que cumplas tu Destino. Cosecha
inq gwvih hir hir gux jws ]1] hir fal pavaji mite yam taras. el Fruto para liberarte de la muerte y canta siempre las Alabanzas del Señor. (1)
hir nwmu AMqir auir Dwir ] sIGr kwrju nit gavaji jar jar gun yas. ||1|| &RQVHUYDDO1RPEUHGHO6HxRUHQWXFRUD]yQ\WRGDVWXVWDUHDVVHUiQFXPSOLGDVHQXQLQVWDQWH 3DXVD
lyhu svwir ]1] rhwau ] Apny pRB isau jar jar nam antar ur Dhar.
Estate consciente de tu Señor y serás honrado en Su Corte. P. 177.
hohu swvDwnu ] qw qUM drgh pwvih sighar NDUHOHMRVDYDU____UDMDR
apne parabhVLRMRKXVDYDhan. Deja tu astucia y tus riñas y aférrate a los Pies de los Santos. (2)
mwnu ] aukiq isAwxp sglI iqAwgu ] ta tuN dargeh pavaji man. De Él, de Quien sostiene la vida entera con Sus Manos, y Quien no se separa de nadie y está siempre contigo, busca
sMq jnw kI crxI lwgu ]2] srb jIA Su Refugio; haz a un lado tus demás esfuerzos, y serás redimido en un instante. (3)
3iJLQD
hih jw kY hwiQ ] kdy n ivCuVY sB kY swiQ Comprende que Él está cerca de ti por siempre, y sométete con dicha a Su Voluntad. A través del Guru aniquila tu
] aupwv Coif ghu iqs kI Et ] inmK ukatVLDnap sagli tLDJ ego, y habita siempre en el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU
mwih hovY qyrI Coit ]3] sdw inkit kir sant yana ki charni lag. ||2||
VDUDE\LDKHK\DNHMDWK
iqs no jwxu ] pRB kI AwigAw siq kir kade na vichhurje sabh ke sath. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mwnu ] gur kY bcin imtwvhu Awpu ] hir upav chjod gaju tis ki ot.
hir nwmu nwnk jip jwpu ]4]4]73] nimakj maji jove teri chjot. ||3|| La Palabra del Shabd del Guru es Eterna y prevalece siempre; a través de la Palabra del Shabd del Guru te quitas
gauVI guAwryrI mhlw 5 ] gur kw bcnu sada nikat kar tis no yan. el lazo de la muerte de encima. La Palabra del Shabd del Guru guarda compañía al Alma; a través de la Palabra del
sdw AibnwsI ] gur kY bcin ktI jm parabhNLDJLDVDt kar man.
gur ke bachan mitavhu ap. Shabd del Guru uno está imbuido en el Amor del Señor. (1)
PwsI ] gur kw bcnu jIA kY sMig ] gur kY Eso, con lo que el Guru te bendice, es de uso para tu mente; Eso que imparte el Santo, tómalo como Verdad.
MDUMDUQDP1DQDN\DS\DS________
bcin rcY rwm kY rMig ]1] jo guir dIAw JDRrjiJXDUHULPHKOD 3DXVD
su mn kY kwim ] sMq kw kIAw siq kir gur ka bachan sada abjinasi. La Palabra del Shabd del Guru es Eterna e Inmutable; a través de la Palabra del Shabd del Guru toda nuestra duda
mwin ]1] rhwau ] gur kw bcnu Atl gur ke bachan kati yam fasi. es disipada. El Shabd del Guru se queda siempre contigo; a través de la Palabra del Shabd del Guru uno canta las
ACyd ] gur kY bcin kty BRm Byd ] gur JXUNDEDFKDQ\LDNHVDQJ
kw bcnu kqhu n jwie ] gur kY bcin gur ke bachan rache ram ke rang. ||1|| Alabanzas del Señor. (2)
hir ky gux gwie ]2] gur kw bcnu jIA yo gur dLDVRPDQNHNDP La Palabra del Shabd del Guru guarda compañía a tu Alma; la Palabra del Shabd del Guru es el Soporte de los
kY swQ ] gur kw bcnu AnwQ ko nwQ ] santNDNLDVDtNDUPDQ____UDMDR que no lo tienen. A través del Shabd del Guru, uno es salvado de la oscuridad de la conciencia; a través del Shabd, el
gur ka bachan atal achhed. paladar disfruta del Néctar del Naam, el Nombre. (3)
gur kY bcin nrik n pvY ] gur kY bcin gur ke bachan kate bharam bhed.
rsnw AMimRqu rvY ]3] gur kw bcnu prgtu gur ka bachan katDMXQD\DH Oh, la Palabra del Shabd del GuruHVPDQLÀHVWDHQHO8QLYHUVRDWUDYpVGHO Shabd del Guru uno no sufre derrota.
sMswir ] gur kY bcin n AwvY hwir ] gur ke bachan jar ke gunJDH____ Oh, dice Nanak, aquél con quien Dios es Compasivo, sobre él también está la Gracia del Señor.
ijsu jn hoey Awip ik®pwl ] nwnk siqgur JXUNDEDFKDQ\LDNHVDWK
sdw dieAwl ]4]5]74] gauVI guAwryrI gur ka bachan anath ko nath.
mhlw 5 ] ijin kIqw mwtI qy rqnu ] gur ke bachan narak na pave.
gur ke bachan rasna amrit rave. ||3|| Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino
grB mih rwiKAw ijin kir jqnu ] ijin gur ka bachan pargat sansar.
dInI soBw vifAweI ] iqsu pRB kau AwT gur ke bachan na ave jar. En Él, Quien del mero polvo te convirtió en una joya preciosa.
phr iDAweI ]1] rmeIAw rynu swD jn \LV\DQMRHDSNLUSDO1DQDNVDtgur sada dDLDO En Él, Quien te preservó en el vientre eterno, sin que tú intervinieras en nada.
pwvau ] gur imil Apunw Ksmu iDAwvau ________ En Él, Quien te ha dado Grandeza y Gloria. Descansa, oh mi mente, en ese Señor. (1)
]1] rhwau ] JDRrjiJXDUHULPHKOD
yin kita mati te ratan. Si pudiera ser bendecido con el Polvo de los Pies Santos del Guru, si los encontrara, viviría en Ti, oh mi
garabh meh rakjLD\LQNDU\Dtan. 0DHVWUR 3DXVD
yin dini sobhDYDGLDL
tis parabhNDRDth pajar DhLDL____
UDPDLDUHQVDDh\DQSDYDR
gur mil apuna kjasam DhLDYDR____UDMDR
ijin kIqw mUV qy bkqw ] ijin kIqw bysurq yin kita murh te bakta. (QeO4XLHQVLHQGR\RXQWRQWRLJQRUDQWHPHFRQYLUWLyHQKRPEUHGHÀQRKDEODU
qy surqw ] ijsu prswid nvY iniD pweI yin kita besurat te surta. En Él, Quien trajo la Conciencia al inconsciente.
yis parsad nave niDhSDL
] so pRBu mn qy ibsrq nwhI ]2] ijin so parabh man te bisrat naji. ||2|| En Él, Quien por Su Gracia me bendijo con los Nueve Tesoros. ¡En ese Señor que mi mente habite y que no se
dIAw inQwvy kau Qwnu ] ijin dIAw inmwny yin dLDQLWKDYHNDRWKDQ olvide de Él! (2)
kau mwnu ] ijin kInI sB pUrn Awsw ] yin dLDQLPDQHNDRPDQ En Él, Quien albergó al desamparado, Quien trajo honor al humilde.
yin kini sabh puran asa. (QeO4XLHQVDWLVÀ]RWRGRVWXVGHVHRV£+DELWDFRQFDGDUHVSLUDFLyQFRQFDGDERFDGRGHDOLPHQWRHQHVH6HxRU
ismrau idnu rYin sws igrwsw ]3] ijsu VLPUDRdin ren sas girasa. ||3||
pRswid mwieAw islk kwtI ] gur pRswid yis parsadPDLDVLODNNDWL (3)
AMimRqu ibKu KwtI ] khu nwnk ies qy ikCu gur parsad amrit bikj kjati. En Él, que por la Gracia del Guru tus ataduras a Maya corta y por la Gracia del Cual el veneno amargo es convertido
nwhI ] rwKnhwry kau swlwhI ]4]6]75] kajo Nanak is te kichh naji. en Néctar, habita, ¡habita siempre en Él! Dice Nanak, este mortal es impotente para hacer o causar; alaba entonces a
rakjDQMDUHNDRVDODML________
gauVI guAwryrI mhlw 5 ] iqs kI srix JDRrjiJXDUHULPHKOD 'LRVHO'DGRUGHWRGDYLGD
nwhI Bau sogu ] aus qy bwhir kCU n hogu ] tis ki saran naji bhDRVRJ
qjI isAwxp bl buiD ibkwr ] dws Apny us te bajar kachhu na jog. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino
tHLVLDnap bal buDh bikar.
kI rwKnhwr ]1] jip mn myry rwm rwm das apne ki rakjanjar. ||1||
rMig ] Gir bwhir qyrY sd sMig ]1] rhwau yap man mere ram ram rang. En el Santuario del Señor no existe ni el miedo ni los pesares, porque nada pasa que Él no desee. Me he deshecho
] iqs kI tyk mnY mih ghar bajar tere sadVDQJ____UDMDR de la maldad del poder, de la astucia y del orgullo del intelecto. Y ahora mi Señor protege el honor de Su Esclavo.
tis ki tek mane meh rakj. (1)
rwKu ] gur kw sbdu AMimRq rsu cwKu ] 3iJLQD Habita, oh mi mente, en el Señor con Amor, porque Él te guarda compañía dentro y fuera de tu hogar.
Avir jqn khhu kaun kwj ] kir ikrpw 3DXVD P. 178.
gur ka sabad amrit ras chakj. Apoya tu mente sólo en Su Soporte y saborea el Néctar de la Palabra del Shabd del Guru.
rwKY Awip lwj ]2] ikAw mwnuK khhu avar yatDQNDKKXNDXQNH
ikAw joru ] JUTw mwieAw kw sBu soru ] kar kirpa rakje ap le. ||2|| ¿De qué sirven tus demás esfuerzos? Él, de Sí Mismo, protege tu honor. (2)
krx krwvnhwr suAwmI ] sgl Gtw ky NLDPDQXkjNDKKXNLD\RU Di, ¿qué poder tiene un simple mortal? Vano, oh vano, es el tumulto de la Maya. Solamente el Maestro hace y hace
AMqrjwmI ]3] srb suKw suKu swcw eyhu yhuthDPDLDNDVDbh sor. que otros hagan; sí, Él, el Íntimo de tu corazón. (3)
karanNDUDYDQMDUVXDPL
] gur aupdysu mnY mih lyhu ] jw kau rwm sagal ghata ke antaryami. ||3|| De todos los placeres, éste es el que se queda con nosotros: el que conservemos la Palabra del Shabd del Guru en
nwm ilv lwgI ] khu nwnk so DMnu vfBwgI sarab sukja sukj sacha eu. nuestra mente. Oh, dice Nanak, quien está entonado en el Naam, el Nombre del Señor, vive supremamente bendecido.
]4]7]76] gauVI guAwryrI mhlw 5 ] gur updes mane meh lejo.
\DNDRUDPQDPOLYODJL
suix hir kQw auqwrI mYlu ] mhw punIq kajo Nanak so Dhan vadbhDJL________
Bey suK sYlu ] vfY Bwig pwieAw swDsMgu ] JDRrjiJXDUHULPHKOD Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pwrbRhm isau lwgo rMgu ]1] hir hir nwmu sun jar katha utari mel.
jpq jnu qwirE ] Agin swgru guir pwir maja punit bhDHVXkj sel. Escuchando la Enseñanza del Señor, me deshice de todas mis faltas; me volví puro y caminé en paz. Por buena fortuna,
vade bhDJSDLDVDDhsang.
auqwirE ]1] rhwau ] kir kIrqnu mn SDUEDUDKPVLRODJRUDQJ____ fui aceptado en la Sociedad de los Santos, y me perdí en el Amor del Señor Supremo. (1)
sIql Bey ] jnm jnm ky iklivK gey ] jar jar nam yapat yan tDULR Meditando en el Naam, en el Nombre del Señor, fui salvado, y crucé sano y salvo el mar de fuego.
srb inDwn pyKy mn mwih ] Ab FUFn kwhy agan sagar gur par utDULR____UDMDR 3DXVD
kar kirtan man sital bhDH Cantando las Alabanzas del Señor, mi mente se sincronizó, y los errores arrastrados a través de muchas encarnaciones
kau jwih ]2] pRB Apuny jb Bey dieAwl yanam yanam ke kilvikjJDH
] pUrn hoeI syvk Gwl ] bMDn kwit kIey sarab niDhan pekje man maji. fueron lavados. Pude ver los Nueve Tesoros dentro de mi mente, y ya no tengo por qué ir a buscar nada afuera.
Apny dws ] ismir ismir ismir gux- ab dhudhDQNDMHNDR\DML____ (2)
qws ]3] eyko min eyko sB Twie ] pUrn parabh apune yab bhDHdDLDO Cuando mi Maestro fue Misericordioso conmigo, los esfuerzos de Su Sirviente dieron fruto; Él cortó mis amarras
SXUDQMRLVHYDNghal. y me hizo Suyo. Habita, oh dice Nanak, en Él, el Tesoro de Virtud. (3)
pUir rihE sB jwie ] guir pUrY sBu Brmu banDhDQNDWNLHDSQHdas.
cukwieAw ] hir ismrq nwnk suKu pwieAw simar simar simar guntas. ||3|| Sólo Él está en la mente; sólo Él prevalece en todos los lugares; Él, el Uno Perfecto, llena todos los espacios. A través
]4]8]77] gauVI guAwryrI mhlw 5 ] eko man eko sabh thDH del Perfecto GuruPHGHVKDJRGHWRGDGXGD\KDELWDQGRHQHO6HxRUREWHQJROD3D]
SXUDQSXUUDMLRVDbh\DH
Agly muey is pwCY pry ] jo aubry sy bMiD gur pure sabh bhDUDPFKXNDLD
lku Kry ] ijh DMDy mih Eie lptwey ] aun jar simrat Nanak sukjSDLD________ Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qy dugux idVI aun mwey ]1] JDRrjiJXDUHULPHKOD
DJOHPXHVHSDchhe pare. Los muertos han sido dejados y abandonados, pero para los que se quedaron con vida esto no parece afectarles en nada. Se
yo ubre se banDh lak kjare. envuelven en el tumulto de la vida y con más y más afán, tratan de volverse ricos cada día. (1)
yih DhanDhHPHKRHODSWDH
un te dugun dirjiXQPDH____
Eh bylw kCu cIiq n AwvY ] ibnis jwie oh bela kachh chit na ave. 6HROYLGDQFRQXQDIDFLOLGDGLQFUHtEOHGHODLQHYLWDEOHPXHUWH\VHDIHUUDQDORSDVDMHUR 3DXVD
qwhU lptwvY ]1] rhwau ] Awsw bMDI mUrK ELQDV\DHtDMXODSWDYH____UDMDR El tonto se aferra tenazmente a sus esperanzas, a la lujuria, a la avaricia y al apego. Sobre su cabeza está la Ley del
asa banDhi murakj de.
dyh ] kwm k®oD lpitE Asnyh ] isr aUpir kam kroDhODSWLRDVQH Señor pero, para él, el veneno sabe dulce. (2)
TwFo Drm rwie ] mITI kir kir ibiKAw sir upar thadho DhDUDPUDH Y dice el Pandit, voy a atar a mis enemigos y ajustar cuentas con ellos. Oh, ¿quién puede traspasar mi propiedad?
Kwie ]2] hau bMDau hau swDau bYru ] hmrI mithi kar kar bikjLDkjDH____ ¡Soy un escolástico sabio e inteligente!
BUim kauxu GwlY pYru ] hau pMifqu hau cquru KDREDQDhDRMDRVDDhDREHUMDPULbhXPNDXn
ghale per. Pero el pobre ególatra no conoce a Aquél que lo creó. (3)
isAwxw ] krxYhwru n buJY ibgwnw ]3]
KDRSDQGLtMDRFKDtXUVLDna. Solamente el Señor conoce Su Propio Estado. ¿Qué puede el mortal hacer o decir? Así como es el Decreto de Su
ApunI giq imiq Awpy jwnY ] ikAw ko khY karnejar na buyhe bigana. ||3||
ikAw AwiK vKwnY ] ijqu ijqu lwvih iqqu apuni gat mit ape yane. Voluntad, así son las tareas que nos asigna. Todos piden por su propio bien. (4)
iqqu lgnw ] Apnw Blw sB kwhU mMgnw NLDNRNDMHNLDDkj vakjane. 7RGRSHUWHQHFHD7LRK6HxRUQXHVWUR&UHDGRU\QRKD\QLOtPLWHQLÀQSDUD7X3RGHUEHQGtFHPHFRQHVWRRK
]4] sB ikCu qyrw qUM krxYhwru ] AMqu nwhI yit yit laveh tit tit lagna. 6HxRUTXHQXQFDPHROYLGHGH7X1RPEUH
ikCu pwrwvwru ] dws Apny kau dIjY dwnu apna bhala sabh kaju mangna. ||4||
sabh kichh tera tuN karnejar.
] kbhU n ivsrY nwnk nwmu ]5]9]78] ant naji kichh paravar. Gauri, Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gauVI guAwryrI mhlw 5 ] Aink jqn nhI dDVDSQHNDRdiye dan.
hoq Cutwrw ] bhuqu isAwxp Awgl Bwrw ] NDEKXQDYLVUH1DQDNQDP________
JDRrjiJXDUHULPHKOD Aunque uno trate, no se salva por esfuerzo propio, pues el peso de su astucia siempre le rebota. Pero si uno sirve
hir kI syvw inrml hyq ] pRB kI drgh
anik yatan naji jot chhutara. DO6HxRUFRQHOFRUD]yQSXURHQWRQFHVHVJORULÀFDGRHQOD&RUWHGHO6HxRU P. 179.
bajutVLDnap agal bhara. Oh mi mente, busca el Refugio del Naam, el Nombre del Señor, y entonces aun los vientos calientes no te
soBw syq ]1] mn myry ghu hir nwm kw jar ki seva nirmal het.
Elw ] quJY n lwgY qwqw Jolw ]1] rh- parabh ki dargeh sobha set. ||1|| WRFDUiQ 3DXVD
wau ] ijau boihQu BY swgr mwih ] AMDkwr Así como el barco te preserva en el mar agitado, así como la luz disipa la oscuridad abismal, así como el fuego nos
dIpk dIpwih ] Agin sIq kw lwhis dUK 3iJLQD
calienta en el frío, así el Nombre del Señor trae Paz a la mente. (2)
] nwmu jpq min hovq sUK ]2] auqir man mere gaju jar nam ka ola. La sed del hombre es saciada, y todos sus deseos son satisfechos. Nuestra mente no divaga más si uno habita en el
jwie qyry mn kI ipAws ] pUrn hovY sglI tuyhe na lage tata yjoOD____UDMDR
\LRERMLWKbhe sagar maji. Naam, el Nombre Ambrosial del Señor, por la Gracia del Guru. (3)
Aws ] folY nwhI qumrw cIqu ] AMimRq nwmu
jip gurmuiK mIq ]3] nwmu AauKDu soeI anDhkar dipak dipaji. Solamente recibe el Nombre, la Cura de todo, aquél sobre el cual está puesta la Gracia del Señor. Oh, dice Nanak,
agan sit ka lajas dukj. GHDTXpOHQFX\RFRUD]yQKDELWDHO1RPEUHWRGRHOGRORU\ODWULVWH]DGHVDSDUHFHQ
jnu pwvY ] kir ikrpw ijsu Awip idvwvY nam yapat man jovat sukj. ||2||
] hir hir nwmu jw kY ihrdY vsY ] dUKu utDU\DHtHUHPDQNLSLDV
drdu iqh nwnk nsY ]4]10]79] gauVI puran jove sagli as. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
guAwryrI mhlw 5 ] bhuqu drbu kir mnu n dole naji tumra chit.
AGwnw ] Aink rUp dyiK nh pqIAwnw ] amrit nam yap gurmukj mit. ||3||
QDPDXkjaDhVRL\DQSDYH Junta todas las riquezas, pero no por eso tu mente se calmará; aprecia toda la belleza, pero tu mente no estará
puqR klqR auriJE jwin myrI ] Eh ibnsY kar kirpa yis ap divave. satisfecha. Uno está envuelto en sus hijos y en su esposa, pensando que son suyos, pero ellos serán convertidos en
Eie BsmY FyrI ]1] ibnu hir Bjn dyKau jar jar nam ya ke hirde vase. polvo algún día. (1)
ibllwqy ] iDRgu qnu iDRgu Dnu mwieAw sMig dukj darad tLK1DQDNQDVH________
rwqy ]1] rhwau ] ijau ibgwrI kY isir JDRrjiJXDUHULPHKOD Sin habitar en el Señor, los hombres lloran y se lamentan, y maldecidos serán su cuerpo y sus riquezas si están
dIjih dwm ] Eie KsmY kY igRih aun dUK bajut darab kar man na aghana. imbuidos en el Amor a Maya 3DXVD
anik rup dekj nah patLDQD
shwm ] ijau supnY hoie bYsq rwjw ] nyqR putar kaltar uryhLR\DQPHUL Si un hombre es forzado a cargar un bulto de dinero de otro, el dinero alcanza la mano del otro, mientras él sufre
pswrY qw inrwrQ kwjw ]2] ijau rwKw Kyq RKELQVHRHbhasme dheri. ||1|| el peso. El hombre se sienta como un rey en sus sueños, y cuando abre sus ojos se percata de que todo lo que vio fue
aUpir prwey ] Kyqu Ksm kw rwKw auiT jwey bin jar bhean dekjDXELOODte. una ilusión. (2)
] ausu Kyq kwrix rwKw kVY ] iqs kY pwlY Dharig tan Dharig DhDQPDLDVDQJUDtH____UDMDR
\LRELJDULNHVLUdiyeh dam. Así como si uno cuidara la granja de otro, la granja se queda con el dueño mientras que el cuidador se va. Y aunque
kCU n pVY ]3] ijs kw rwju iqsY kw supnw
RHkjasme ke gariji un dukj sajam. HOFXLGDGRUVXIUHPXFKRSDUDSURWHJHUODJUDQMDVLQHPEDUJRVHYDDOÀQDOFRQODVPDQRVYDFtDV$VtHOKRPEUHULFR
] ijin mwieAw dInI iqin lweI iqRsnw ] \LRVXSQHMRHEHVDt rea.
Awip ibnwhy Awip kry rwis ] nwnk pRB se va de esta tierra sin haberse relacionado con su Dios. (3)
netar pasare ta nirarath kea. ||2||
AwgY Ardwis ]4]11]80] \LRUDkja kjetXSDUSDUDH 'LRVHV4XLHQFRQÀHUHHOUHLQDGRVREUHQRVRWURVeOHV4XLHQQRVKDFHVRxDUeOHV4XLHQFUHyODMaya y también
kjet kjasam ka rakja uth\DH la añoranza por ella, Él Mismo destruye; Él Mismo resucita.
us kjet karan rakja karje. Oh, dice NanakKD]RUDFLyQHQWRQFHVFRQWRGDKXPLOGDGDWX6HxRU
tis ke pale kachhu na parje. ||3||
yis ka re tise ka supna.
\LQPDLDdini tLQODLtarisna.
ap binaje ap kare ras.
Nanak parabh age ardDV________
gauVI guAwryrI mhlw 5 ] bhu rMg mwieAw ga-orji gu-areri mehla 5. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bhu ibiD pyKI ] klm kwgd isAwnp lyKI bajo rang ma-i-a bajo biDh pekji.
kalam kagad si-anap lekji.
] mhr mlUk hoie dyiKAw Kwn ] qw qy majar maluk jo-e dekji-a kjan. He visto las múltiples facetas de Maya, de muchas formas, y he escrito astutamente de ellas con pluma y papel. He
nwhI mnu iqRpqwn ]1] so suKu mo kau sMq ta te naji man tariptan. ||1|| visto lo que es ser un líder, un jefe, un rey; pues ninguno de estos estados puede saciar la mente. (1)
bqwvhu ] iqRsnw bUJY mnu iqRpqwvhu ]1] so sukj mo ka-o sant batavhu. Oh Santos, ¡díganme de algún placer que pueda calmar mi mente y saciar mi deseo! (1-Pausa)
rhwau ] Asu pvn hsiq AsvwrI ] coAw tarisna buyhe man tariptavjo. ||1|| raja-o.
El montar los caballos rápidos como el viento, o los grandes elefantes; el gozar del incienso de sándalo y todo tipo
cMdnu syj suMdir nwrI ] nt nwitk AwKwry as pavan jasat asvari.
cho-a chandan sey sundar nari. de riquezas; el gozar de los placeres en la cama con una bella mujer; el ver miles de espectáculos opulentos. Nada de
gwieAw ] qw mih min sMqoKu n pwieAw nat natik akjare ga-i-a. esto ha traído la Paz a mi mente. (2)
]2] qKqu sBw mMfn dolIcy ] sgl myvy ta meh man santokj na pa-i-a. ||2||
suMdr bwgIcy ] AwKyV ibriq rwjn kI takjat sabha mandan doliche. El trono en la corte real, los pisos decorados con alfombras, los bellos jardines adornados con miles de árboles
lIlw ] mnu n suhylw prpMcu hIlw ]3] sagal meve sundar bagiche. frutales, el amor a la casería, y demás diversiones de los reyes. Nada de eso ha hecho a la mente feliz, sólo han probado
kir ikrpw sMqn scu kihAw ] srb sUK akjerh birat rean ki lila. ser pura ilusión. (3)
man na suhela parpanch hila. ||3||
iehu Awnµdu lihAw ] swDsMig hir kIrqnu kar kirpa santan sach kaji-a. Gracias a su Misericordia, los Santos recitaron la Verdad y así obtuve la Paz y la Dicha. En su Compañía canté las
gweIAY ] khu nwnk vfBwgI pweIAY ]4] sarab sukj ih anand laji-a. Alabanzas del Señor; sí por la buena fortuna obtuve este Estado. (4)
jw kY hir Dnu soeI suhylw ] pRB ikrpw qy saDhsang jar kirtan ga-i-e. Oh, dice Nanak, aquél que posee la Riqueza del Naam, el Nombre del Señor, por la Gracia del Señor es admitido
swDsMig mylw ]1] rhwau dUjw ]12]81] kajo Nanak vadbhagi pa-i-e. ||4|| en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. (1-Pausa segunda-12-81)
gauVI guAwryrI ya ke jar Dhan so-i suhela.
parabh kirpa te saDhsang mela. ||1|| raja-o duya.
||12||81|| Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino. P. 180.
mhlw 5 ] pRwxI jwxY iehu qnu myrw ] bhuir ga-orji gu-areri mehla 5.
bhuir auAwhU lptyrw ] puqR klqR igrsq
kw Pwsw ] honu n pweIAY rwm ky dwsw ]1] Página 180 El hombre piensa que su cuerpo es suyo y se aferra a él con total necedad. Se involucra con sus hijos y su esposa
kvn su ibiD ijqu rwm gux gwie ] kvn en el hogar, y no piensa en hacerse el Esclavo del Señor. (1)
parani yane ih tan mera.
su miq ijqu qrY ieh mwie ]1] rhwau ] jo bajur bajur u-aju laptera. ¿De qué forma, oh, de qué forma uno debería recitar la Alabanza del Señor? ¿Qué tipo de sabiduría necesita para
BlweI so burw jwnY ] swcu khY so ibKY smwnY putar kaltar girsat ka fasa. nadar a través del mar de la existencia? (1-Pausa)
] jwxY nwhI jIq Aru hwr ] iehu vlyvw jon na pa-i-e ram ke dasa. ||1|| Lo que es bueno, uno lo considera malo, y piensa que la Verdad es una mera fantasía. No sabe cuál es la Victoria y
kavan so biDh yit ram gun ga-e.
swkq sMswr ]2] jo hlwhl so pIvY baurw kavan so mat yit tare ih ma-e. ||1|| raja-o. cuál es la derrota, así es el alabador a Maya. (2)
] AMimRqu nwmu jwnY kir kaurw ] swDsMg kY yo bhala-i so bura yane. Que lo que es veneno, lo toma a grandes tragos, y el Nombre del Señor le parece amargo e insípido. No se acerca a los
nwhI nyir ] lK caurwsIh BRmqw Pyir ]3] sach kaje so bikje samane. Santos, y divaga a través de las millones de especies de vida, nacimiento tras nacimiento. (3)
eykY jwil Phwey pMKI ] ris ris Bog krih yane naji yit ar jar.
ih valeva sakat sansar. ||2|| En las redes de Maya los hombres permanecen atrapados como pájaros, y ahí prueban y saborean todos los placeres
bhu rMgI ] khu nwnk ijsu Bey ik®pwl ]
yo jalajal so pive ba-ura. transitorios. Oh, dice Nanak, aquél sobre quien se posa la Gracia del Señor, es liberado de la red y convertido en un
guir pUrY qw ky kwty jwl ]4]13]82] amrit nam yane kar ka-ura.
gauVI guAwryrI mhlw 5 ] qau ikrpw qy pájaro libre. (4-13-82)
saDhsang ke naji ner.
mwrgu pweIAY ] pRB ikrpw qy nwmu iDAwe- lakj cha-orasih bharmata fer. ||3||
IAY ] pRB ikrpw qy bMDn CutY ] qau ikrpw eke yal faja-e pankji. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qy haumY qutY ]1] qum lwvhu qau lwgh syv ras ras bjog karaji bajo rangi.
kajo Nanak yis bha-e kirpal. gur pure ta ke kate
] hm qy kCU n hovY dyv ]1] rhwau ] quDu yal. ||4||13||82|| Por la Gracia del Señor, encontramos el Camino; por la Gracia del Señor habitamos en Su Nombre. Por la Gracia
BwvY qw gwvw bwxI ] quDu BwvY qw scu vK- ga-orji gu-areri mehla 5. del Señor nuestras amarras son cortadas; por Tu Gracia, oh Señor, me libero de mi ego. (1)
wxI ] quDu BwvY qw siqgur mieAw ] srb ta-o kirpa te marag pa-i-e. Si Tú lo deseas dedico mi ser a Tu Servicio; oh Dios, por nosotros mismos no podemos hacer nada. (1-Pausa)
suKw pRB qyrI dieAw ]2] jo quDu BwvY so parabh kirpa te nam Dhi-a-i-e.
Si así lo deseas, canto la Palabra del Shabd del Guru; hablo de Tu Verdad. Si así lo deseas, el Guru es Compasivo
inrml krmw ] jo quDu BwvY so scu Drmw ] parabh kirpa te banDhan chhute.
ta-o kirpa te ja-ume tute. ||1|| conmigo; oh Señor, en Tu Gracia está la Paz. (2)
srb inDwn gux qum hI pwis ] qUM swihbu tum lavhu ta-o lagah sev. Eso que está en Tu Voluntad, es lo correcto; eso que Te complace, es la Verdadera Religión. Tú eres el Tesoro de
syvk Ardwis ]3] ham te kachhu na jove dev. ||1|| raja-o.
tuDh bhave ta gava bani. todas las Virtudes, oh Señor. Tú eres el Maestro; Tu sirviente sólo Te puede alabar. (3)
tuDh bhave ta sach vakjani.
tuDh bhave ta satgur ma-i-a.
sarab sukja parabh teri da-i-a. ||2||
yo tuDh bhave so nirmal karma.
yo tuDh bhave so sach Dharma.
sarab niDhan gun tum hi pas.
tuN sajib sevak ardas. ||3||
151
mnu qnu inrmlu hoie hir rMig ] srb man tan nirmal jo-e jar rang. En el Amor del Señor el cuerpo y la mente se vuelven puros; en la Sociedad de los Santos uno encuentra toda Paz.
suKw pwvau sqsMig ] nwim qyrY rhY mnu sarab sukja pava-o satsang. Para Nanak, éste es el más elevado Estado de Éxtasis, el que su mente permanezca imbuida con Tu Nombre.
nam tere raje man rata.
rwqw ] iehu kilAwxu nwnk kir jwqw ih kali-an Nanak kar yata. ||4||14||83|| (4-14-83)
]4]14]83] gauVI guAwryrI mhlw 5 ] ga-orji gu-areri mehla 5.
Awn rsw jyqy qY cwKy ] inmK n iqRsnw an rasa yete te chakje. Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qyrI lwQy ] hir rs kw qUM cwKih swdu ] nimakj na tarisna teri lathe.
jar ras ka tuN chakjaji sad.
cwKq hoie rhih ibsmwdu ]1] AMimRqu rsnw chakjat jo-e rajeh bismad. ||1|| Todos los otros sabores uno los prueba pero no lo sacian ni siquiera por un instante, pero si uno prueba la Esencia
pIau ipAwrI ] ieh rs rwqI hoie iqRpqwrI amrit rasna pi-o pi-ari. del Señor, uno entra en el Reino de Maravillas. (1)
]1] rhwau ] hy ijhvy qUM rwm gux gwau ] ih ras rati jo-e tariptari. ||1|| raja-o. Oh mis labios queridos, saboreen el Néctar del Señor, pues solamente así uno es satisfecho. (1-Pausa)
inmK inmK hir hir hir iDAwau ] Awn he yihve tuN ram gun ga-o.
nimakj nimakj jar jar jar Dhi-a-o. Oh mis labios, reciten la Alabanza del Señor, y mediten a cada instante en Él. No oigas nada más que al Señor, no
n sunIAY kqhUM jweIAY ] swDsMgiq vfBw- an na suni-e katajuN ya-i-e. acudas a nadie más que al Señor. Y por una buena fortuna, serás bienvenido en el Santuario de los Santos. (2)
gI pweIAY ]2] AwT phr ijhvy AwrwiD saDhsangat vadbhagi pa-i-e. ||2|| Oh labios, reciten la Alabanza del Señor noche y día, porque Él es el Único Señor, Supremo e Insondable. Serás
] pwrbRhm Twkur AwgwiD ] eIhw aUhw ath pajar yihve araDh. parbarahm thakur agaDh. feliz aquí y aquí después, y recitando las Alabanzas del Señor, te volverás invaluable. (3)
sdw suhylI ] hir gux gwvq rsn AmolI iha uha sada suheli.
jar gun gavat rasan amoli. ||3|| 7RGDODYHJHWDFLyQODYHUiVÁRUHFLHQWH\HQIUXWRXQDYH]LPEXLGRHQHVWH6DERUQXQFDORGHMDUiV7RGRVORVRWURV
]3] bnspiq maulI Pl Pul pyfy ] ieh banaspat ma-uli fal ful pede. sabores no se igualan al Sabor del Señor, y probándolo, oh dice Nanak, el Guru se convierte en tu Soporte.
rs rwqI bhuir n Cofy ] Awn n rs ks ih ras rati bajur na chjode. (4-15-84)
lvY n lweI ] khu nwnk gur Bey hY shweI an na ras kas lave na la-i.
]4]15]84] gauVI guAwryrI mhlw 5 ] kajo Nanak gur bha-e he saja-i. ||4||15||84||
ga-orji gu-areri mehla 5. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mnu mMdru qnu swjI bwir ] man mandar tan sei bar.
/DPHQWHHVHOWHPSORURGHDGRSRUHOFXHUSR\GHQWURGHODPHQWHKDELWDHO6HxRUHO,QÀQLWR P. 181.
ies hI mDy bsqu Apwr ] ies hI BIqir Página 181
(QHOLQWHULRUHVWiOD6XVWDQFLD,QÀQLWDVtGHQWURGHHOODKDELWDHO*UDQ0HUFDGHUSHUR¢TXLpQFRPHUFLDFRQeO"
sunIAq swhu ] kvnu bwpwrI jw kw aUhw is hi maDhe basat apar. (1)
ivswhu ]1] nwm rqn ko ko ibauhwrI ] is hi bjitar suni-at saju.
Extraordinario es aquél que comercia con la Joya del Naam, el Nombre del Señor y prueba el Sabor del Néctar.
AMimRq Bojnu kry AwhwrI ]1] rhwau ] mnu kavan bapari ya ka uha visaju. ||1||
qnu ArpI syv krIjY ] kvn su jugiq ijqu nam ratan ko ko bi-uhari. (1-Pausa)
amrit bjoyan kare ajari. ||1|| raja-o. Yo entregaría mi cuerpo y mi mente, y los entregaría al servicio de aquél que me muestre la manera para mover
kir BIjY ] pwie lgau qij myrw qyrY ] man tan arpi sev kariye.
kvnu su jnu jo saudw jorY ]2] mhlu swh kw el Corazón del Señor. Me postraría a sus pies, haciendo a un lado mi “yo” y “lo mío”. Sí, ante aquél con quien pueda
kavan so yugat yit kar bjiye.
ikn ibiD pwvY ] kvn su ibiD ijqu BIqir pa-e laga-o te mera tere. arreglar mi asunto. (2)
bulwvY ] qUM vf swhu jw ky koit vxjwry ] kavan so yan yo sa-uda yore. ||2|| ¿Cómo puede uno llegar y entrar al Castillo del Señor? ¿De qué manera puedo transportarme a Su Presencia? Mi
majal sah ka kin biDh pave. Señor es el Gran Mercader; millones negocian con Él. ¿Quién me puede unir a Él? (3)
kvnu su dwqw ly sMcwry ]3] Kojq Kojq inj kavan so biDh yit bjitar bulave.
Gru pwieAw ] Amol rqnu swcu idKlwieAw tuN vad saju ya ke kot vanyare. Buscando y buscando encontré mi hogar interior, y fui llevado hasta ver la Joya Invaluable de la Verdad. Oh, dice Nanak,
] kir ikrpw jb myly swih ] khu nwnk kavan so data le sanchare. ||3|| el Señor, en Su Misericordia, me unió Consigo Mismo, cuando el Guru abogó por mi Fe. (4-16-85)
gur kY vyswih ]4]16]85] gauVI mhlw 5 kjoyat kjoyat niy ghar pa-i-a.
guAwryrI ] rYix idnsu rhY iek rMgw ] pRB amol ratan sach dikjla-i-a. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kar kirpa yab mele saji.
kau jwxY sd hI sMgw ] Twkur nwmu kIE auin kajo Nanak gur ke vesaji. ||4||16||85||
vrqin ] iqRpiq AGwvnu hir kY drsin ga-orji mehla 5 gu-areri. El Santo es aquél que permanece siempre igual, y siente siempre la Presencia del Señor.
]1] hir sMig rwqy mn qn hry ] gur pUry ren dinas raje ik ranga. Él transmite infatigablemente el Nombre del Señor, estando imbuido en la Visión de Dios. (1)
kI srnI pry ]1] rhwau ] crx kml parabh ka-o yane sad hi sanga. ,PEXLGRHQ'LRVVXFXHUSR\VXPHQWHÁRUHFHQ\DVtEXVFDHO5HIXJLRGHO3HUIHFWRGuru. (1-Pausa)
thakur nam ki-o un vartan.
Awqm AwDwr ] eyku inhwrih AwigAwkwr taripat aghavan jar ke darsan. ||1|| 6X$OPDVHDSR\DHQORV3LHVGH/RWRGHO6HxRU\ÁX\HQGRHQOD9ROXQWDGGH'LRVQRYHDQDGLHPiVTXHDOÔQLFR
] eyko bnju eyko ibauhwrI ] Avru n jwnih jar sang rate man tan jare. Señor. Comercia sólo una cosa y solamente lo hace con el Uno, y no conoce a nadie más que al Señor sin forma.
ibnu inrMkwrI ]2] hrK sog duhhUM qy mukqy gur pure ki sarni pare. ||1|| raja-o. (2)
] sdw Ailpqu jog Aru jugqy ] dIsih sB charan kamal atam aDhar.
ek nijaraji agi-akar. El Santo no tiene el sentimiento ni de placer ni de dolor, y vive desapegado, apegado solamente al Sendero. Estando
mih sB qy rhqy ] pwrbRhm kw Eie iDAwnu eko bane eko bi-uhari. en medio de todos, vive a distancia de todo, y habita sólo en el Supremo Señor. (3)
Drqy ]3] avar na yaneh bin nirankari. ||2||
harakj sog duhhuN te mukte.
sada alipat yog ar yugte.
diseh sabh meh sabh te rahte.
parbarahm ka o-e Dhi-an Dharte. ||3||
152
sMqn kI mihmw kvn vKwnau ] AgwiD santan ki majima kavan vakjana-o. 'HWDO6DQWRQRVHOOHJDDH[SUHVDUWRGDVX$ODEDQ]DLQVRQGDEOHHVVXFRQRFLPLHQWRLQÀQLWRVXVOtPLWHV2K6HxRU
boiD ikCu imiq nhI jwnau ] pwrbRhm moih agaDh boDh kichh mit naji yan-o. Supremo, bendíceme con tu Gracia, para que me pueda aferrar a los Pies de tal Santo. (4-17-86)
parbarahm mohi kirpa kiye.
ikrpw kIjY ] DUir sMqn kI nwnk dIjY Dhur santan ki Nanak diye. ||4||17||86||
]4]17]86] gauVI guAwryrI mhlw 5 ] ga-orji gu-areri mehla 5. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qUM myrw sKw qUMhI myrw mIqu ] qUM myrw pRIqmu tuN mera sakja tuNhi mera mit.
qum sMig hIqu ] qUM myrI piq qUhY myrw ghxw tuN mera paritam tum sang hit. Sólo Tú eres mi Compañero, mi Amigo; sólo Tú eres mi Esposo. No alabo a nadie más que a Ti; Tú eres mi honor
tuN meri pat tuhe mera gahna.
] quJ ibnu inmKu n jweI rhxw ]1] qUM tuyh bin nimakj na ya-i rahna. ||1|| y mi belleza. Sin Ti, ¿cómo podría vivir aun por un instante? (1)
myry lwln qUM myry pRwn ] qUM myry swihb qUM tuN mere lalan tuN mere paran. Eres mi Bienamado, eres mi Respiración Vital; eres mi Maestro, eres mi Amo. (1-Pausa)
myry Kwn ]1] rhwau ] ijau qum rwKhu iqv tuN mere sajib tuN mere kjan. ||1|| raja-o. Yo vivo para Tu Voluntad y hago lo que es Tu Comando. Te veo en todo lo que veo, y mis labios recitan Tu Nombre,
hI rhnw ] jo qum khhu soeI moih krnw ] yi-o tum rakjo tiv hi rahna. oh Señor, sin miedo. (2)
yo tum kahhu so-i mohi karna.
jh pyKau qhw qum bsnw ] inrBau nwmu yah pekja-o taja tum basna. Eres mi Tesoro, eres mi Almacén; eres el Soporte de mi mente. Estoy imbuido con Tu Amor; eres mi Gloria y me
jpau qyrw rsnw ]2] qUM myrI nv iniD nirbha-o nam yapa-o tera rasna. ||2|| entono en Ti. (3)
qUM BMfwru ] rMg rsw qUM mnih ADwru ] qUM tuN meri nav niDh tuN bhandar. Eres mi Albergue, eres mi Soporte; mi cuerpo y Alma habitan en nadie más que en Ti.
myrI soBw qum sMig rcIAw ] qUM myrI Et qUM rang rasa tuN maneh aDhar. Cuando Tu Misterio me fue revelado a través del Guru, Nanak aprendió de Ti, el Uno Sólo, el Verdadero Guru, y
hY myrw qkIAw ]3] mn qn AMqir quhI tuN meri sobha tum sang rachi-a.
tuN meri ot tuN he mera taki-a. ||3|| tomó Tu Refugio, oh Señor. (4-18-87)
iDAwieAw ] mrmu qumwrw gur qy pwieAw ] man tan antar tuhi Dhi-a-i-a.
siqgur qy idRiVAw ieku eykY ] nwnk dws maram tumara gur te pa-i-a. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino. P. 182.
hir hir hir tykY ]4]18]87] gauVI satgur te darirji-a ik eke.
guAwryrI mhlw 5 ] Nanak das jar jar jar teke. ||4||18||87||
ga-orji gu-areri mehla 5. Maya nos atormenta a través de la expresión del placer y del dolor.
Nos atormenta a través del cielo, de la oscuridad de la conciencia, y a través de los dioses.
Página 182
MayaDÁLJHDOULFR\DOSREUHLJXDOODIXHQWHGHHVWDHQIHUPHGDGHVHOOD
ibAwpq hrK sog ibsQwr ] ibAwpq surg
bi-apat jarakj sog bisthar. Maya nos atormenta de muchas formas; sólo los Santos viven bajo Tu Protección, oh Señor. (1-Pausa)
nrk Avqwr ] ibAwpq Dn inrDn pyiK bi-apat surag narak avtar. Maya nos atormenta a través de la intoxicación del ego.
soBw ] mUlu ibAwDI ibAwpis loBw ]1] bi-apat Dhan nirDhan pekj sobha.
mwieAw ibAwpq bhu prkwrI ] sMq jIvih mul bi-aDhi bi-apas lobha. ||1|| Maya nos atormenta a través de nuestros hijos y esposa.
pRB Et qumwrI ]1] rhwau ] ibAwpq ma-i-a bi-apat bajo parkari. Maya nos atormenta a través de nuestras posesiones, elefantes, caballos y vestuarios.
sant yiveh parabh ot tumari. ||1|| raja-o. Maya nos atormenta a través de la intoxicación del increíble sabor del vino. (2)
AhMbuiD kw mwqw ] ibAwpq puqR klqR sMig bi-apat ajaN-buDh ka mata.
rwqw ] ibAwpq hsiq GoVy Aru bsqw ] Maya nos atormenta como poseedores de tierra, o indigentes, o como parranderos.
bi-apat putar kaltar sang rata.
ibAwpq rUp jobn md msqw ]2] ibAwpq bi-apat jasat ghorje ar basta. Maya nos atormenta a través de los dulces sonidos de la música y de la novia adornada.
BUim rMk Aru rMgw ] ibAwpq gIq nwd bi-apat rup yoban mad masta. ||2|| Maya nos atormenta a través de los castillos, de la alcoba matrimonial y a través de la envolvente oscuridad que
suix sMgw ] ibAwpq syj mhl sIgwr ] bi-apat bhum rank ar ranga. infunden en la conciencia los cinco enemigos. (3)
bi-apat git nad sun sanga. Maya nos atormenta cuando hacemos buenas acciones en base al ego.
pMc dUq ibAwpq AMiDAwr ]3] ibAwpq bi-apat sey majal sigar.
krm krY hau Pwsw ] ibAwpiq igrsq panch dut bi-apat anDhi-ar. ||3|| Maya nos atormenta en el hogar, tanto como en la renunciación.
ibAwpq audwsw ] Awcwr ibauhwr ibAwpq bi-apat karam kare ja-o fasa. Maya nos atormenta a través de nuestro orgullo por la casta, vocación y cultura.
ieh jwiq ] sB ikCu ibAwpq ibnu hir bi-apat girsat bi-apat udasa. Sí, atormenta a todos, excepto a los que están imbuidos en el Amor del Señor. (4)
acjar bi-ujar bi-apat ih yat.
rMg rwq ]4] sMqn ky bMDn kwty hir rwie sabh kichh bi-apat bin jar rang rat. ||4|| El Señor Mismo corta las amarras de los Santos. ¿Cómo puede Maya entonces afectarlos? Dice Nanak, aquél que
] qw kau khw ibAwpY mwie ] khu nwnk santan ke banDhan kate jar ra-e. es bendecido con el Polvo de los Pies de los Santos, a él la toda prevaleciente Maya no lo toca. (5-19-88)
ijin DUir sMq pweI ] qw kY inkit n AwvY ta ka-o kaja bi-ape ma-e.
mweI ]5]19]88] gauVI guAwryrI mhlw kajo Nanak yin Dhur sant pa-i. ta ke nikat na ave Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ma-i. ||5||19||88||
5 ] nYnhu nId pr idRsit ivkwr ] sRvx ga-orji gu-areri mehla 5.
soey suix inMd vIcwr ] rsnw soeI loiB nenhu nid par darisat vikar. Mis ojos están alucinando, pues ellos se enloquecen siempre viendo la belleza del otro; mis oídos duermen porque
mITY swid ] mnu soieAw mwieAw ibsm- sarvan so-e sun nind vichar. ellos prestan atención a pensamientos de calumnia. Mi paladar duerme estando adicto al sabor de lo dulce, y mi mente
wid ]1] iesu igRh mih koeI jwgqu rhY ] rasna so-i lobh mithe sad. duerme siendo atontada por el embelezo de la Maya. (1)
swbqu vsqu Ehu ApnI lhY ]1] rhwau ] man so-i-a ma-i-a bismad. ||1||
is garih meh ko-i yagat raje. Extraordinario es aquél que se conserva despierto en su hogar, y recibe la esencia completa de su ser.
sgl shylI ApnY rs mwqI ] igRh Apuny sabat vasat oh apni laje. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
kI Kbir n jwqI ] musnhwr pMc btvwry ] sagal sajeli apne ras mati. Todos mis compañeros están intoxicados, cada uno a su manera, y no conocen el estado de su hogar interior. Los
sUny ngir pry Tghwry ]2] garih apune ki kjabar na yati.
cinco bandidos andan sueltos para robarnos a todos, y el pueblo entero es abandonado engañado por los traicioneros.
musanjar panch batvare.
sune nagar pare thag-hare. ||2|| (2)
153
un te rakje bap na ma-i. Ni mi padre ni mi madre me pueden conservar a salvo de ellos; ni mi hermano ni mi hermana.
aun qy rwKY bwpu n mweI ] aun qy rwKY mIqu un te rakje mit na bha-i.
n BweI ] drib isAwxp nw Eie rhqy darab si-anap na o-e rahte. Los bandidos no son sobornados por el dinero, ni engañados por la astucia. Solamente en la Sociedad de los Santos
] swDsMig Eie dust vis hoqy ]3] kir saDhsang o-e dusat vas jote. ||3|| pueden ser vencidos. (3)
ikrpw moih swirMgpwix ] sMqn DUir srb kar kirpa mohi saringpan. Oh Señor, Soporte de la Tierra, bendíceme con Tu Misericordia para que pueda obtener el Polvo de los Pies de los
inDwn ] swbqu pUMjI siqgur sMig ] nwnku santan Dhur sarab niDhan. Santos, Tesoro de todos los tesoros. Que la riqueza de mi ser se conserve intacta en la Compañía del Verdadero Guru,
sabat punyi satgur sang. y que permanezca despierto en el Amor del Supremo Señor. (4)
jwgY pwrbRhm kY rMig ]4] so jwgY ijsu pRBu Nanak yage parbarahm ke rang. ||4||
ikrpwlu ] ieh pUMjI swbqu Dnu mwlu ]1] Solamente despierta aquél sobre quien se posa la Gracia del Señor, y entonces disfruta de la riqueza de todo su
so yage yis parabh kirpal.
rhwau dUjw ]20]89] gauVI guAwryrI ih punyi sabat Dhan mal. ||1|| raja-o duya. ||20||89|| ser. (1-segunda Pausa-20-89)
mhlw 5 ] jw kY vis Kwn sulqwn ] jw ga-orji gu-areri mehla 5.
ya ke vas kjan sultan. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kY vis hY sgl jhwn ] jw kw kIAw sBu ya ke vas he sagal yajan.
ikCu hoie ] iqs qy bwhir nwhI koie ]1] ya ka ki-a sabh kichh jo-e. Aquél, Cuyo Poder domina a los regentes y a los reyes.
khu bynµqI Apuny siqgur pwih ] kwj qumwry tis te bajar naji ko-e. ||1||
kajo benanti apune satgur paji. Aquél, Cuyo Poder prevalece en el Universo entero.
dyie inbwih ]1] rhwau ] sB qy aUc jw Aquél, El que realiza lo que Le place.
kw drbwru ] sgl Bgq jw kw nwmu ADwru ke tumare de-e nibaji. ||1|| raja-o.
sabh te uch ya ka darbar. Aquél, sin Quien no hay nada. (1)
] srb ibAwipq pUrn DnI ] jw kI soBw sagal bhagat ya ka nam aDhar. Rézale a Él, Quien es tu Verdadero Guru, para que satisfaga todos tus deseos. (1-Pausa)
Git Git bnI ]2] ijsu ismrq duK fyrw sarab bi-apat puran Dhani. Aquél, Cuya Corte es la más elevada, Cuyo Nombre preserva siempre al Devoto.
FhY ] ijsu ismrq jmu ikCU n khY ] ijsu ya ki sobha ghat ghat bani. ||2|| Aquél, Quien es el Perfecto Señor y está compenetrado en todo.
ismrq yis simrat dukj dera dhaje.
yis simrat yam kichhu na kaje. Aquél, Cuya Gloria es revelada en cada corazón. (2)
yis simrat jot suke jare. Aquél, en Quien cuando uno medita, la tristeza se va, y uno está a salvo de la muerte.
hoq sUky hry ] ijsu ismrq fUbq pwhn qry Aquél, en Quien al meditar hasta las ramas secas reverdecen otra vez. P. 183.
]3] sMq sBw kau sdw jYkwru ] hir hir Página 183 Aquél, en Quien al meditar hasta las piedras que se hunden son llevadas a través. (3)
nwmu jn pRwn ADwru ] khu nwnk myrI suxI yis simrat dubat pajan tare. ||3|| Bendita, oh Bendita es la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, en donde se vive el Nombre del Señor con cada
Ardwis ] sMq pRswid mo kau nwm invwis sant sabha ka-o sada yekar. respiración. Dice Nanak, el Señor ha escuchado mi oración, y por la Gracia de los Santos, habito siempre en el Naam,
]4]21]90] gauVI guAwryrI mhlw 5 ] jar jar nam yan paran aDhar. el Nombre del Señor. (4-21-90)
siqgur drsin Agin invwrI ] siqgur kajo Nanak meri suni ardas.
sant parsad mo ka-o nam nivas. ||4||21||90||
Bytq haumY mwrI ] siqgur sMig nwhI mnu ga-orji gu-areri mehla 5. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
folY ] AMimRq bwxI gurmuiK bolY ]1] sBu jgu satgur darsan agan nivari.
swcw jw sc mih rwqy ] sIql swiq gur qy satgur bhetat ja-ume mari. En la Presencia del Verdadero Guru, el fuego de la pasión es apaciguado; encontrando al Verdadero Guru, trasciendo
pRB jwqy ]1] rhwau ] sMq pRswid jpY hir satgur sang naji man dole. la limitación de mi ego. En la Compañía del Verdadero Guru mi mente no vacila y penetro al Reino de la Palabra del
nwau ] sMq pRswid hir kIrqnu gwau ] sMq amrit bani gurmukj bole. ||1|| Shabd Ambrosial del Guru. (1)
sabh yag sacha ya sach meh rate. Imbuido en la Verdad del Señor, todo toma sentido para mí; estoy en Éxtasis conociendo al Señor a través del
pRswid sgl duK imty ] sMq pRswid bMDn qy sital sat gur te parabh yate. ||1|| raja-o.
Cuty ]2] sMq ik®pw qy imty moh Brm ] swD sant parsad yape jar na-o. Guru. (1-Pausa)
ryx mjn siB Drm ] swD ik®pwl dieAwl sant parsad jar kirtan ga-o. Es por la Gracia del Guru que uno medita en el Naam y canta las Alabanzas del Señor. Por la Gracia del Santo
goivMdu ] swDw mih ieh hmrI ijMdu ]3] sant parsad sagal dukj mite. Guru,WRGDVQXHVWUDVDÁLFFLRQHVVHYDQ\ODVFDGHQDVVRQTXLWDGDV
sant parsad banDhan te chhute. ||2|| Por la Gracia del Santo Guru, podemos canalizar nuestra energía y podemos bañarnos en el Polvo de Sus Pies.
ikrpw iniD ikrpwl iDAwvau ] swDsMig sant kirpa te mite moh bharam.
qw bYTxu pwvau ] moih inrgux kau pRiB Cuando el Santo es compasivo, Compasivo también está el Señor; por eso, mi vida recae siempre en los Santos.
saDh ren mean sabh Dharam.
kInI dieAw ] swDsMig nwnk nwmu lieAw saDh kirpal da-i-al govind. (3)
]4]22]91] gauVI guAwryrI mhlw 5 ] saDha meh ih jamri yind. ||3|| Piensa en tu Señor, quien es Bondadoso y Misericordioso, para que logres la Compañía de los Santos. Sin tener
kirpa niDh kirpal Dhi-ava-o. saDhsang ta bethan ningún mérito Dios me ha bendecido, y entrando a la Sociedad de los Santos pronuncio Su Nombre.
swDsMig jipE BgvMqu ] kyvl nwmu dIE
pava-o. (4-22-91)
guir mMqu ] qij AiBmwn Bey inrvYr ] AwT mohi nirgun ka-o parabh kini da-i-a.
phr pUjhu gur pYr ]1] Ab miq ibnsI saDhsang Nanak nam la-i-a. ||4||22||91|| Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
dust ibgwnI ] jb qy suixAw hir jsu kwnI ga-orji gu-areri mehla 5.
]1] rhwau ] saDhsang yapi-o bhagvant.
keval nam di-o gur mant. En el Santuario de los Santos habito en el Señor y recibo el Mantra, la Palabra del Shabd Inmaculada del Guru.
te abjiman bha-e nirver. Ahora que me he liberado de mi ego negativo, nadie es mi enemigo, y día y noche alabo los Pies del Guru.
ath pajar puyaju gur per. ||1|| (1)
ab mat binsi dusat bigani. El sentido malvado del “otro” me ha dejado y escucho solamente la Alabanza del Señor. (1-Pausa)
yab te suni-a jar yas kani. ||1|| raja-o.
154
shj sUK Awnµd inDwn ] rwKnhwr riK sahy sukj anand niDhan. Dios, Quien es el Tesoro de la Paz, el Equilibrio y la Alegría, me ha salvado a mí, el ignorante. Todas mis penas, mis
lyie indwn ] dUK drd ibnsy BY Brm ] rakjanjar rakj le-e nidan. dudas y mis miedos se han ido, y por Su Gracia mis idas y venidas han terminado. (2)
dukj darad binse bhe bharam.
Awvx jwx rKy kir krm ]2] pyKY bolY avan yan rakje kar karam. ||2|| Dios es el Único que escucha, ve y habla todo; y Él solamente está siempre con nosotros. ¡Medita en Él, oh mi
suxY sBu Awip ] sdw sMig qw kau mn pekje bole sune sabh ap. mente, y por la Gracia del Guru ve la Luz! El Perfecto Uno, el Tesoro de Virtud, prevalece a través de todo.
jwip ] sMq pRswid BieE prgwsu ] pUir sada sang ta ka-o man yap. (3)
rhy eykY guxqwsu ]3] khq pivqR suxq sant parsad bha-i-o pargas. Aquéllos que pronuncian Su Nombre son siempre puros; puros son los que cantan Su Alabanza. Oh, dice Nanak,
punIq ] gux goivMd gwvih inq nIq ] pur raje eke guntas. ||3|| pleno se encuentra aquél sobre quien está posada Su Gracia; el Señor Mismo lo ha tomado como Suyo. (4-23-92)
kajat pavitar sunat punit. gun govind gavaji nit nit.
khu nwnk jw kau hohu ik®pwl ] iqsu jn kajo Nanak ya ka-o johu kirpal.
kI sB pUrn Gwl ]4]23]92] gauVI tis yan ki sabh puran ghal. ||4||23||92|| Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
guAwryrI mhlw 5 ] bMDn qoiV bolwvY ga-orji gu-areri mehla 5.
rwmu ] mn mih lwgY swcu iDAwnu ] im- banDhan torh bolave ram. Aquél que rompe mis cadenas y me capacita para recibir el Nombre, Quien entona mi mente a la Verdad del Señor,
tih klys suKI hoie rhIAY] AYsw dwqw man meh lage sach Dhi-an. miteh kales sukji jo-e
raji-e. quita mis penas, y me eleva al Éxtasis. Él, el Ser Bondadoso, es mi Verdadero Guru. (1)
siqguru khIAY ]1] so suKdwqw ij nwmu esa data satgur kaji-e. ||1|| Aquél que hace que meditemos en el Señor, es el Dador de Paz, y por su Gracia, nos une con el Señor.
jpwvY ] kir ikrpw iqsu sMig imlwvY so sukj-data ye nam yapave. (1-Pausa)
]1] rhwau ] ijsu hoie dieAwlu iqsu kar kirpa tis sang milave. ||1|| raja-o. Aquél sobre quien reside la Misericordia de Dios, se une en Conciencia con Él, y a través del Guru, recibe el
Awip imlwvY ] srb inDwn gurU qy pwvY yis jo-e da-i-al tis ap milave.
sarab niDhan guru te pave. Tesoro del Naam. Se deshace de su ego, sus idas y venidas cesan, y en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos toma
] Awpu iqAwig imtY Awvx jwxw ] swD Conciencia del Supremo Señor. (2)
ap ti-ag mite avan yana.
kY sMig pwrbRhmu pCwxw ]2] jn aUpir saDh ke sang parbarahm pachhana. ||2|| El Señor es siempre Misericordioso con Su humilde Sirviente. P. 184.
pRB Bey dieAwl ] yan upar parabh bha-e da-i-al. El Señor del Universo es el Soporte de Sus humildes Sirvientes, ellos aman a Su Señor y sus mentes están llenas del
Página 184 Amor de Su Señor. Sí, él guarda al Señor en su corazón como su más grande Tesoro. (3)
Aquél que está enamorado del Ser Supremo actúa en la Pureza y sagrado es su modo de vida; su ceguera ha sido
jn kI tyk eyk gopwl ] eykw ilv eyko yan ki tek ek gopal. disipada por el Perfecto Guru. Dice el Bienamado Nanak,QHIDEOHH,QÀQLWRHVQXHVWUR6HxRU
min Bwau ] srb inDwn jn kY hir nwau eka liv eko man bha-o.
]3] pwrbRhm isau lwgI pRIiq ] in- sarab niDhan yan ke jar na-o. ||3||
rml krxI swcI rIiq ] guir pUrY my- parbarahm si-o lagi parit. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nirmal karni sachi rit.
itAw AMiDAwrw ] nwnk kw pRBu Apr gur pure meti-a anDhi-ara.
Apwrw ]4]24]93] gauVI guAwryrI Si el Señor habita en la mente, uno nada a través del mar de las existencias. Si uno lo tiene así inscrito en su
Nanak ka parabh apar apara. ||4||24||93||
mhlw 5 ] ijsu min vsY qrY jnu soie ] ga-orji gu-areri mehla 5. Destino, recibirá al Señor. Si el Naam Ambrosial habita en el corazón, uno no será afectado por los miedos y las penas
jw kY krim prwpiq hoie ] dUKu rogu kCu yis man vase tare yan so-e. y la enfermedad de la vida. (1)
Bau n ibAwpY ] AMimRq nwmu irdY hir ya ke karam parapat jo-e. Habita en Dios, el Señor Supremo del Universo; este conocimiento uno lo recibe del Perfecto Guru.
dukj rog kachh bha-o na bi-ape. (1-Pausa)
jwpY ]1] pwrbRhmu prmysuru iDAweIAY ] amrit nam ride jar yape. ||1||
gur pUry qy ieh miq pweIAY ]1] rhwau parbarahm parmesur Dhi-a-i-e. Él, tu Bondadoso Señor, Él sólo es el Hacedor y la Causa, y Él sostiene Su Creación por todas partes. Él es
] krx krwvnhwr dieAwl ] jIA jMq gur pure te ih mat pa-i-e. ||1|| raja-o. ,QVRQGDEOHPiV$OOiGHOPiVDOOi,QÀQLWR+DELWDHQeORKPLPHQWHDWUDYpVGHOD3DODEUDGHO Shabd del Guru.
sgly pRiqpwl ] Agm Agocr sdw by- karan karavanjar da-i-al. (2)
AMqw ] ismir mnw pUry gur mMqw ]2] jw yi-a yant sagle partipal. Él, que sirviéndolo te trae todos los Tesoros; Él, que Alabándolo, te trae toda Gloria.
agam agocjar sada be-anta.
kI syvw srb inDwnu ] pRB kI pUjw pwe- simar mana pure gur mannta. ||2|| Él, Cuyo Servicio no se desperdicia; habita en Su Alabanza por siempre y para siempre. (3)
IAY mwnu ] jw kI thl n ibrQI jwie ya ki seva sarab niDhan. Oh Tú, Maestro Insondable, Tesoro de Paz, toda Tu Creación busca Tu Refugio. Bendice a Nanak también con la
] sdw sdw hir ky gux gwie ]3] kir parabh ki puya pa-i-e man. Gloria de Tu Nombre. (4-25-94)
ikrpw pRB AMqrjwmI ] suK inDwn hir ya ki tajal na birthi ya-e.
AlK suAwmI ] jIA jMq qyrI srxweI ] sada sada jar ke gun ga-e. ||3||
kar kirpa parabh antaryami. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwnk nwmu imlY vifAweI ]4]25]94] sukj niDhan jar alakj su-ami.
gauVI guAwryrI mhlw 5 ] jIA jugiq yi-a yant teri sarna-i. Él, en Cuyas Manos está la llave de nuestra vida, habita en Él, el Soporte de los débiles.
jw kY hY hwQ ] so ismrhu AnwQ ko nwQu Nanak nam mile vadi-a-i. ||4||25||94|| &RQVHUYiQGRORHQWXPHQWHWRGDVWXVDÁLFFLRQHVVHYDQ\DWUDYpVGH6X1RPEUHQRVGHVKDFHPRVGHQXHVWURV
] pRB iciq Awey sBu duKu jwie ] BY sB ga-orji gu-areri mehla 5. miedos. (1)
ibnsih hir kY nwie ]1] ibnu hir Bau yi-a yugat ya ke he jath.
so simraju anath ko nath. Sin el Señor, no hay nadie más por quien tener reverencia, y aquél que Lo olvida, ¿dónde está la Paz para él?
kwhy kw mwnih ] hir ibsrq kwhy suKu parabh chit a-e sabh dukj ya-e. (1-Pausa)
jwnih ]1] rhwau ] bhe sabh binsaji jar ke na-e. ||1||
bin jar bha-o kaje ka maneh.
jar bisrat kaje sukj yaneh. ||1|| raja-o.
155
JUTu bwq sw scu kir jwqI ] siq hovnu min yhuth bat sa sach kar yati. Pensamos que lo pasajero durará para siempre, y Lo que sí perdura no nos interesa para nada. (2)
lgY n rwqI ]2] bwvY mwrgu tyFw clnw ] sat jovan man lage na rati. ||2|| Si nos cargamos solamente a la izquierda y abandonamos la derecha, el telar no teje el zigzag y produce el patrón
bave marag tedha chalna. equivocado. (3)
sIDw Coif ApUTw bunnw ]3] duhw isirAw siDha chjod aputha bunna. ||3|| El Señor está en los dos extremos, y a aquél que el Señor toma para unirlo con Él será liberado. (4-29-98)
kw Ksmu pRBu soeI ] ijsu myly nwnk so duha siri-a ka kjasam parabh so-i.
mukqw hoeI ]4]29]98] gauVI guAwryrI yis mele Nanak so mukta jo-i. ||4||29||98|| Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ga-orji gu-areri mehla 5.
mhlw 5 ] kiljug mih imil Awey sMjog ] kaliyug meh mil a-e sanyog.
ijcru AwigAw iqcru Bogih Bog ]1] jlY n En la Era de Kali, el hombre y la mujer se encuentran como les fue destinado, y así como les fue destinado, así
yicjar agi-a ticjar bjogeh bjog. ||1|| gozan de sí mismos. (1)
pweIAY rwm snyhI ] ikriq sMjoig sqI auiT yale na pa-i-e ram sanei.
Pero ella no alcanza a su Amado Señor arrojándose a la hoguera funeraria, suicidándose como consecuencia
hoeI ]1] rhwau ] dyKw dyKI mnhiT jil kirat sanyog sati uth jo-i. ||1|| raja-o.
dekja dekji manhath yal ya-i-e. inevitable de sus acciones. (1-Pausa)
jweIAY ] ipRA sMgu n pwvY bhu join Bvwe- pari-a sang na pave bajo yon bhava-i-e. ||2|| En el conformismo ella sigue la costumbre que ha creado en su mente, y se echa al fuego, pero no conoce por eso
IAY ]2] sIl sMjim ipRA AwigAw mwnY ] sil sanyam pari-a agi-a mane. la Unión Divina, y por lo tanto, su Alma seguirá en la trasmigración. (2)
iqsu nwrI kau duKu n jmwnY ]3] khu nwnk tis nari ka-o dukj na yamane. ||3|| La que tiene dominio sobre sí misma, es piadosa y se somete a la Voluntad de su Bienamado.
kajo Nanak yin pari-o parmesar kar yani-a. Y así no se lamenta en el castigo de la muerte. (3)
ijin ipRau prmysru kir jwinAw ] DMnu sqI Dhan sati dargeh parvani-a. ||4||30||99|| Oh, dice Nanak, Quien toma al Dios Supremo como su Esposo, Bendita es su entrega, y es la Sati*ORULÀFDGDHQ
drgh prvwinAw ]4]30]99] gauVI ga-orji gu-areri mehla 5. la Corte del Señor. (4-30-99)
guAwryrI mhlw 5 ] hm DnvMq BwgT sc ham Dhanvant bhagath sach na-e.
nwie ] hir gux gwvh jar gun gavah sahy subha-e. ||1|| raja-o. Gauri Guareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Página 186 Soy rico y afortunado porque conservo al Verdadero Nombre en mi mente, y canto espontáneamente la Alabanza
shij suBwie ]1] rhwau ] pIaU dwdy kw
pi-u dade ka kjol ditha kjeana. del Señor. (1-Pausa) P. 186.
Koil ifTw Kjwnw ] qw myrY min BieAw ta mere man bha-i-a niDhana. ||1|| Cuando abrí y pude ver los Tesoros de mi Padre y de mi Abuelo, entonces mi mente se puso muy feliz. (1)
inDwnw ]1] rqn lwl jw kw kCU n molu ] ratan lal ya ka kachhu na mol. bhare bhandar akjut No se podría pagar ni con rubíes ni con perlas; el cofre repleto del Tesoro Divino es Inmensurable y no se agota
Bry BMfwr AKUt Aqol ]2] Kwvih Krcih atol. ||2|| nunca. (2)
ril imil BweI ] qoit n AwvY vDdo jweI kjaveh kjarcheh ral mil bha-i. Tomo tanto como puedo y todos los que me acompañan también, pero nunca disminuye la Riqueza, al contrario,
tot na ave vaDh-do ya-i. ||3|| se incrementa cada vez más. (3)
]3] khu nwnk ijsu msqik lyKu ilKwie ] kajo Nanak yis mastak lekj likja-e. Dice Nanak, Los que tienen grabada la Marca de tal Destino en la frente, sólo ellos participan de la Verdadera
su eyqu KjwnY lieAw rlwie ]4]31]100] so et kjeane la-i-a rala-e. ||4||31||100|| Riqueza. (4-31-100)
gauVI mhlw 5 ] fir fir mrqy jb jw- ga-orji mehla 5.
nIAY dUir ] fru cUkw dyiKAw BrpUir ]1] dar dar marte yab yani-e dur. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
dar chuka dekji-a bharpur. ||1||
siqgur Apuny kau bilhwrY ] Coif n jweI satgur apune ka-o balijare.
srpr qwrY ]1] rhwau ] dUKu rogu sogu ibsrY Cuando sentí que el Señor estaba lejos, sentí pavor total, pero cuando Lo vi prevaleciendo en todo, mi miedo se
chjod na ya-i sarpar tare. ||1|| raja-o. esfumó. (1)
jb nwmu ] sdw Anµdu jw hir gux gwmu ]2] dukj rog sog bisre yab nam.
2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDPL9HUGDGHURGuru, Quien no me abandona y siempre me salva. (1-Pausa)
burw Blw koeI n khIjY ] Coif mwnu hir sada anand ya jar gun gam. ||2||
bura bhala ko-i na kajiye. Cuando uno se olvida del Naam, el Nombre del Señor, la tristeza lo invade, y cuando uno canta las Alabanzas del
crn ghIjY ]3] khu nwnk gur mMqRü icqwir chjod man jar charan gajiye. ||3|| Señor, está en Dicha Eterna. (2)
] suKu pwvih swcY drbwir ]4]32]101] kajo Nanak gur mantar chitar. No digas quién es bueno o malo, deja tu ego, y póstrate a los Pies del Señor. (3)
gauVI mhlw 5 ] jw kw mIqu swjnu hY smIAw sukj pavaji sache darbar. ||4||32||101|| Dice Nanak, habita en el Mantra del Guru, pues solamente así uno encuentra Paz en la Verdadera Corte.
ga-orji mehla 5. (4-32-101)
] iqsu jn kau khu kw kI kmIAw ]1] jw ya ka mit sean he sami-a.
kI pRIiq goibMd isau lwgI ] dUKu drdu BRmu tis yan ka-o kajo ka ki kami-a. ||1|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qw kw BwgI ]1] rhwau ] jw kau rsu hir ya ki parit gobind si-o lagi.
rsu hY AwieE ] so An rs nwhI lptwieE dukj darad bharam ta ka bhagi. ||1|| raja-o. Aquél que tiene como Amigo al Todo Prevaleciente Señor, es privado de nada. (1)
ya ka-o ras jar ras he a-i-o. 4XLHQHVDPDQDO6HxRUGHO8QLYHUVRWRGDVVXVDÁLFFLRQHV\GXGDVVHDOHMDQ 3DXVD
]2] jw kw kihAw drgh clY ] so iks so an ras naji lapta-i-o. ||2|| Aquél que saborea la Esencia del Señor, los otros sabores le parecen insípidos. (2)
kau ndir lY AwvY qlY ]3] jw kw sBu ikCu ya ka kaji-a dargeh chale. Aquél cuyo Destino es ser aceptado en la Corte del Señor, ¿Qué le importa cualquier otro? (3)
qw kw hoie ] nwnk qw kau sdw suKu hoie so kis ka-o nadar le ave tale. ||3|| Conoce a Quien Le pertenecen todas las cosas, y así, obtén la Paz para siempre. (4-33-102)
]4]33]102] gauVI mhlw 5 ] jw kY ya ka sabh kichh ta ka jo-e.
Nanak ta ka-o sada sukj jo-e. ||4||33||102||
duKu suKu sm kir jwpY ] qw kau kwVw khw ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibAwpY ]1] shj Anµd hir swDU mwih ] ya ke dukj sukj sam kar yape.
AwigAwkwrI hir hir rwie ]1] rhwau ] ta ka-o karja kaja bi-ape. ||1|| ¢&yPRSXHGHHVWDUDÁLJLGRDTXpOTXHPLUDLJXDOHOGRORU\HOSODFHU"
sahy anand jar saDhu maji. El Santo del Señor vive en la Dicha del Equilibrio, porque se somete siempre a la Voluntad del Señor, su Rey.
jw kY AicMqu vsY min Awie ] qw kau icMqw agi-akari jar jar ra-e. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
kqhUM nwih ]2] ya ke achint vase man a-e. Aquél en cuya mente habita el Señor Despreocupado, ¿cómo podría infestarse de preocupaciones? (2)
ta ka-o chinta katajuN naji. ||2||
156
ya ke binsi-o man te bharma. Aquél que tiene su mente libre de dudas, ¿cómo podría temer el golpe de la muerte? (3)
jw kY ibnisE mn qy Brmw ] qw kY kCU ta ke kachhu naji dar yama. ||3|| Enalteciendo el Nombre en el corazón, oh, dice Nanak, por la Gracia del Guru, uno obtiene los Nueve Tesoros.
nwhI fru jmw ]3] jw kY ihrdY dIE guir ya ke hirde di-o gur nama. (4-34-103)
nwmw ] khu nwnk qw kY sgl inDwnw kajo Nanak ta ke sagal niDhana. ||4||34||103||
]4]34]103] gauVI mhlw 5 ] Agm ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
agam rup ka man meh thana.
rUp kw mn mih Qwnw ] gur pRswid iknY gur parsad kine virle yana. ||1|| En la mente habita el Señor Insondable, pero pocos saben esto, por la Gracia del Guru. (1)
ivrlY jwnw ]1] shj kQw ky AMimRq kuMtw sahy katha ke amrit kunta. Por una Bendición especial, la Sabiduría del Señor brota en la mente y uno prueba Su Sabor. (1-Pausa)
] ijsih prwpiq iqsu lY BuMcw ]1] rhwau yisaji parapat tis le bhuncha. ||1|| raja-o. Maravilloso es el asiento de la mente, en donde se escucha la Melodía Divina, la cual encanta aun a Gopal, el
] Anhq bwxI Qwnu inrwlw ] qw kI Duin anhat bani than nirala. Soporte de la Tierra. (2)
mohy gopwlw ]2] qh shj AKwry Anyk ta ki Dhun mohe gopala. ||2|| Innumerables ahí son los recovecos de Paz. Ahí habitan los Santos, los amigos del Supremo Señor. (3)
tah sahy akjare anek ananta.
Anµqw ] pwrbRhm ky sMgI sMqw ]3] hrK parbarahm ke sangi santa. ||3||
Nanak ha sido bendecido con ese Santuario, sin pena y con Inconmensurable Dicha, por la Gracia del Guru.
Anµq sog nhI bIAw ] so Gru guir nwnk harakj anant sog naji bi-a. (4-35-104)
kau dIAw ]4]35]104] gauVI mÚ 5 so ghar gur Nanak ka-o di-a. ||4||35||104||
ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] kvn rUpu qyrw AwrwDau ] kvn jog
kwieAw ly swDau ]1] kavan rup tera araDha-o.
kavan yog ka-i-a le saDha-o. ||1|| ¿Qué forma Tuya debería de alabar y adorar? ¿En qué forma de Yoga debería de disciplinar mi cuerpo? (1)
kvn gunu jo quJu lY gwvau ] kvn bol P. 187.
Página 187 ¿Qué méritos Tuyos, oh Señor, podría yo cantar? ¿Cuáles son las palabras que Te complacen? (1-Pausa)
pwrbRhm rIJwvau ]1] rhwau ] kvn ¿De qué forma Te puedo alabar? ¿De qué forma podría ser llevado a través del mar de las existencias? (2)
su pUjw qyrI krau ] kvn su ibiD ijqu kavan gun yo tuyh le gava-o. ¿Cuál es la austeridad que me puede volver austero? ¿Cuál es el Nombre que lava y limpia la impureza de mi
Bvjl qrau ]2] kvn qpu ijqu qpIAw kavan bol parbarahm riyhava-o. ||1|| raja-o. ego? (3)
hoie ] kvnu su nwmu haumY mlu Koie ]3] kavan so puya teri kara-o. Los méritos de la Virtud, Alabanza, Sabiduría, Meditación y acciones Piadosas, pertenecen a aquél que tiene la
gux pUjw igAwn iDAwn nwnk sgl kavan so biDh yit bhavyal tara-o. ||2|| Gracia del Señor. Él conoce al Guru, al Benévolo y Verdadero Uno. (4)
kavan tap yit tapi-a jo-e. Sólo él recibe el Mérito, sólo a él se le revela el Señor, a quien el Dador de Paz, el Dios, aprueba.
Gwl ] ijsu kir ikrpw siqguru imlY kavan so nam ja-ume mal kjo-e. ||3||
dieAwl ]4] iqs hI gunu iqn hI pRBu (1-segunda Pausa-36-105)
gun puya gi-an Dhi-an Nanak sagal ghal.
jwqw ] ijs kI mwin lyie suKdwqw ]1] yis kar kirpa satgur mile da-i-al. ||4|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rhwau dUjw ]36]105] gauVI mhlw tis hi gun tin hi parabh yata.
5 ] Awpn qnu nhI jw ko grbw ] rwj yis ki man le-e sukj-data. ||1|| raja-o duya. ||36||105||
ga-orji mehla 5. El cuerpo, del cual estamos orgullosos, no es nuestro, ni tierras, ni propiedades, ni el dinero que llamamos
imlK nhI Awpn drbw ]1] Awpn nhI apan tan naji ya ko garba. propio. (1)
kw kau lptwieE ] Awpn nwmu siqgur re milakj naji apan darba. ||1|| Si todo esto no es nuestro, ¿por qué nos aferramos a ello? El Nombre del Señor es nuestro, Mismo que recibimos
qy pwieE ]1] rhwau ] suq binqw Awpn apan naji ka ka-o lapta-i-o. a través del Guru. (1-Pausa)
apan nam satgur te pa-i-o. ||1|| raja-o. Pero no nuestros hijos, esposa o hermanos, ni tampoco nuestro padre, madre, amigos u otros objetos de amor.
nhI BweI ] iest mIq Awp bwpu n mweI (2)
]2] suienw rUpw Puin nhI dwm ] hYvr sut banita apan naji bha-i.
isat mit ap bap na ma-i. ||2|| Ni tampoco el oro, la plata y otras riquezas, ni tampoco bellos caballos, ni elefantes nos sirven. (3)
gYvr Awpn nhI kwm ]3] khu nwnk jo su-ina rupa fun naji dam. Oh, dice Nanak, a quien el Guru bendice con su Gracia, a él le pertenece todo, porque él pertenece al Señor, el Rey
guir bKis imlwieAw ] iqs kw sBu ikCu hevar gevar apan naji kam. ||3|| de reyes. (4-37-106)
ijs kw hir rwieAw ]4]37]106] kajo Nanak yo gur bakjas mila-i-a.
gauVI mhlw 5 ] gur ky crx aUpir myry tis ka sabh kichh yis ka jar ra-i-a. ||4||37||106|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mwQy ] qw qy duK myry sgly lwQy ]1] ga-orji mehla 5.
gur ke charan upar mere mathe. Los Pies del GuruHVWiQHQPLIUHQWH\GHHVWDIRUPDWRGDVPLVDÁLFFLRQHVVHKDQLGR
siqgur Apuny kau kurbwnI ] Awqm cIin ta te dukj mere sagle lathe. ||1|| 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDO9HUGDGHURGuru, a través del Cual examino mi ser, y me regocijo en Éxtasis.
prm rMg mwnI ]1] rhwau ] crx ryxu satgur apune ka-o kurbani. (1-Pausa)
gur kI muiK lwgI ] AhMbuiD iqin sgl atam chin param rang mani. ||1|| raja-o. Me froto el Polvo de los Pies del Guru en mi frente, y así me deshago de mi egocéntrica actitud. (2)
iqAwgI ]2] gur kw sbdu lgo min mITw charan ren gur ki mukj lagi. Amo dulcemente al Guru, y veo entonces al Supremo Señor. (3)
] pwrbRhmu qw qy moih fITw ]3] guru ajaN-buDh tin sagal ti-agi. ||2|| El Guru es el Dador de Paz; el Guru es Dios, el Creador; y, para Nanak, el Guru es la respiración vital de su
gur ka sabad lago man mitha. vida.
suKdwqw guru krqwru ] jIA pRwx nwnk parbarahm ta te mohi ditha. ||3|| (4-38-107)
guru AwDwru ]4]38]107] gauVI mhlw gur sukj-data gur kartar.
5 ] ry mn myry qUM qw kau Awih ] jw kY yi-a paran Nanak gur aDhar. ||4||38||107|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
aUxw kChU nwih ]1] hir sw pRIqmu kir ga-orji mehla 5.
mn mIq ] pRwn ADwru rwKhu sd cIq re man mere tuN ta ka-o aji. ya ke una kachhhu naji. ||1|| Oh mi mente, busca el Refugio del Señor, Quien no está privado de nada. (1)
jar sa paritam kar man mit.
]1] rhwau ] ry mn myry qUM qw kau syiv paran aDhar rakjo sad chit. ||1|| raja-o. Haz de tu Señor tu Bienamado, oh mi mente, la Vida de tu vida, oh mi amigo, y consérvate en tu Ser Consciente.
] Awid purK AprMpr dyv ]2] re man mere tuN ta ka-o sev. (1-Pausa)
ad purakj aprampar dev. ||2|| 2KPLPHQWHVtUYHORVyORDeO4XLHQHVOD3HUVRQD3ULPRUGLDO\HO'LRV,QÀQLWR
157
iqsu aUpir mn kir qUM Awsw ] Awid tis upar man kar tuN asa. Apóyate en Él, oh mente, y descansa así tu esperanza, Él es tu Soporte desde el comienzo del tiempo. (3)
jugwid jw kw Brvwsw ]3] jw kI pRI- ad yugad ya ka bharvasa. ||3|| Aquél cuyo Amor provee nada más que Bondad, oh, dice Nanak, a Él cántale, presentándote ante el Guru.
ya ki parit sada sukj jo-e. (4-39-108)
iq sdw suKu hoie ] nwnku gwvY gur imil Nanak gave gur mil so-e. ||4||39||108||
soie ]4]39]108] gauVI mhlw 5 ] ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mIqu krY soeI hm mwnw ] mIq ky krqb mit kare so-i jam mana.
mit ke kartab kusal samana. ||1||
kusl smwnw ]1] eykw tyk myrY min cIq ] eka tek mere man chit. Todo lo que mi Amigo hace conduce a la Dicha; todo lo que mi Amigo hace a eso me someto. (1)
ijsu ikCu krxw su hmrw mIq ]1] rhwau yis kichh karna so jamra mit. ||1|| raja-o. Mi mente descansa su esperanza sólo en el Uno, sólo es mi amigo aquél que hace lo que Él desea. (1-Pausa)
] mIqu hmwrw vyprvwhw ] gur ikrpw qy mit jamara veparvaja. Mi Amigo está tranquilo, Él vino a ser mi Amor a través de la Gracia del Guru. (2)
moih Asnwhw ]2] mIqu hmwrw AMqrjwmI gur kirpa te mohi asnaja. ||2|| Mi Amigo es el Íntimo Conocedor de todo, el Ser Todopoderoso, el Señor Supremo, el Maestro. (3)
mit jamara antaryami. Soy Tu Sirviente y Tú mi Señor y Maestro. P. 188.
] smrQ purKu pwrbRhmu suAwmI ]3] hm samrath purakj parbarahm su-ami. ||3|| Dice Nanak, mi Honor y Gloria son todos Tuyos, oh Señor. (4-40-109)
dwsy qum ham dase tum thakur mere.
Página 188 Gauri, Mejl Guru Aryan. Quinto Canal Divino.
Twkur myry ] mwnu mhqu nwnk pRBu qyry
]4]40]109] gauVI mhlw 5 ] jw kau man majat Nanak parabh tere. ||4||40||109|| De aquél cuyo Soporte eres Tú, oh Señor Todopoderoso, a él ninguna marca negra de maldad lo puede manchar.
ga-orji mehla 5. (1)
qum Bey smrQ AMgw ] qw kau kCu nwhI ya ka-o tum bha-e samrath anga.
kwlµgw ]1] mwDau jw kau hY Aws qumwrI Oh Señor de Maya, aquél que pone su esperanza en Ti, la ilusión del mundo no lo engaña. (1-Pausa)
ta ka-o kachh naji kalanga. ||1||
Aquél en cuya mente habitas Tú, oh Señor, no es atrapado ni por la duda, ni por la dualidad. (2)
] qw kau kCu nwhI sMswrI ]1] rhwau ] jw maDha-o ya ka-o he as tumari.
ta ka-o kachh naji sansari. ||1|| raja-o. $TXpOFX\R&RQVXHORHUHV7~QRVHOHDFHUFDQLHOGRORUQLODDÁLFFLyQ
kY ihrdY Twkuru hoie ] qw kau shsw nwhI Oh, dice Nanak, he encontrado al Guru que me mostró al Señor Supremo. (4-41-110)
ya ke hirde thakur jo-e.
koie ]2] jw kau qum dInI pRB DIr ] qw ta ka-o sahsa naji ko-e. ||2||
kY inkit n AwvY pIr ]3] khu nwnk mY ya ka-o tum dini parabh Dhir. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
so guru pwieAw ] pwrbRhm pUrn dyKwieAw ta ke nikat na ave pir. ||3||
]4]41]110] gauVI mhlw 5 ] dulB kajo Nanak me so gur pa-i-a. Afortunado eres de haber obtenido el invaluable regalo del cuerpo humano, pero si no habitas en el Naam, el
parbarahm puran dekja-i-a. ||4||41||110|| Nombre del Señor, destruyes la preciosa oportunidad de tu Alma de realizar su Destino.
dyh pweI vfBwgI ] nwmu n jpih qy Awqm ga-orji mehla 5.
Aquéllos que desdeñan el Nombre del Señor, viven sólo para morir, porque privados del Naam, el Nombre del
GwqI ]1] mir n jwhI ijnw ibsrq rwm dulabh de pa-i vadbhagi.
nam na yapeh te atam ghati. ||1|| Señor, ¿de qué les sirve la vida? (1-Pausa)
] nwm ibhUn jIvn kaun kwm ]1] rhwau Todos comen y beben y se divierten de muchas formas, pero, ¿de qué sirve el embellecimiento de los muertos?
mar na yaji yina bisrat ram.
] Kwq pIq Kylq hsq ibsQwr ] kvn nam bihun yivan ka-un kam. ||1|| raja-o. (2)
ArQ imrqk sIgwr ]2] jo n sunih jsu kjat pit kjelat jasat bisthar. Aquél que no escucha la Alabanza del Éxtasis Supremo, es peor que los cuadrúpedos, los pájaros, y aún peor que
prmwnµdw ] psu pMKI iqRgd join qy mMdw kavan arath mirtak sigar. ||2|| los gusanos. (3)
]3] khu nwnk guir mMqRü idRVwieAw ] kyvl yo na suneh yas parmananda. El Guru me ha bendecido con su Mantra, y sólo el Nombre habita en mi corazón. (4-42-111)
pas pankji tarigad yon te manda. ||3||
nwmu ird mwih smwieAw ]4]42]111] kajo Nanak gur mantar drirj-a-i-a. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gauVI mhlw 5 ] kw kI mweI kw ko bwp keval nam rid maji sama-i-a. ||4||42||111||
] nwm DwrIk JUTy siB swk ]1] kwhy ga-orji mehla 5.
ka ki ma-i ka ko bap. ¿De quién es el padre? ¿De quién es la madre? Estos parientes sólo son de nombre; los lazos familiares son en
kau mUrK BKlwieAw ] imil sMjoig hukim nam Dharik yhuthe sabh sak. ||1|| vano. (1)
qUM AwieAw ]1] rhwau ] eykw mwtI eykw kaje ka-o murakj bhakjla-i-a. ¿Por qué entonces uno se debe de trastornar? Uno viene por la Voluntad del Señor cuando así es su destino.
joiq ] eyko pvnu khw kaunu roiq ]2] myrw mil sanyog juk’m tuN a-i-a. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
myrw kir ibllwhI ] mrxhwru iehu jIArw eka mati eka yot. Entonces el polvo regresa al polvo; la luz a la Luz del Señor. La respiración se mezcla con la respiración del aire.
eko pavan kaja ka-un rot. ||2|| ¿Por qué entonces uno se debe lamentar? (2)
nwhI ]3] khu nwnk guir Koly kpwt ] mera mera kar billaji. 8QRVHDÁLJHGLFLHQGR´eOHUDPtRRKPtRµVLQVDEHUTXHHO$OPDQRPXHUH
mukqu Bey ibnsy BRm Qwt ]4]43]112] maranjar ih yi-ara naji. ||3||
kajo Nanak gur kjole kapat. Oh, dice Nanak, Cuando el Guru me abrió la Puerta de la Sabiduría, mi mente se iluminó y se resolvió la duda
gauVI mhlw 5 ] vfy vfy jo dIsih log ] dentro de mí. (4-43-112)
mukat bha-e binse bharam that. ||4||43||112||
iqn kau ibAwpY icMqw rog ]1] kaun vfw ga-orji mehla 5.
mwieAw vifAweI ] so vfw ijin rwm ilv vade vade yo diseh log. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
lweI ]1] rhwau ] BUmIAw BUim aUpir inq tin ka-o bi-ape chinta rog. ||1||
luJY ] Coif clY iqRsnw nhI buJY ]2] ka-un vada ma-i-a vadi-a-i. $TXpOORVTXHVHYHQJUDQGHV\DÁXHQWHVHVWiQDIHFWDGRVSRUODHQIHUPHGDGGHODSUHRFXSDFLyQ
so vada yin ram liv la-i. ||1|| raja-o. Nadie se vuelve grandioso siendo rico, pues sólo es grandioso aquél que tiene su mente centrada en Dios.
bhumi-a bhum upar nit luyhe. (1-Pausa)
chjod chale tarisna naji buyhe. ||2||
El terrateniente lucha por su tierra cada día, y después la tiene que abandonar, pero su ansiedad no cesa. (2)
158
khu nwnk iehu qqu bIcwrw ] ibnu hir kajo Nanak ih tat bichara. Dice NanakKHVDELGRTXHHVWDHVOD(VHQFLDGHOD6DELGXUtDVLQFRQWHPSODUDO6HxRUXQRQRREWLHQHOD/LEHUDFLyQ
bin jar bhean naji chhutkara. ||3||44||113|| (3-44-113)
Bjn nwhI Cutkwrw ]3]44]113] gauVI ga-orji mehla 5.
mhlw 5 ] pUrw mwrgu pUrw iesnwnu ] sBu pura marag pura isnan. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ikCu pUrw ihrdY nwmu ]1] pUrI rhI jw sabh kichh pura hirde nam. ||1||
pUrY rwKI ] pwrbRhm kI srix jn qwkI puri raji ya pure rakji. Perfecto es el Sendero, perfecta la Ablución.
parbarahm ki saran yan taki. ||1|| raja-o. Perfectas son todas las cosas, si el Nombre del Señor está en el corazón. (1)
]1] rhwau ] pUrw suKu pUrw sMqoKu ] pUrw pura sukj pura santokj. Si el Señor Perfecto salva nuestro Honor, el Honor es salvado; el Sirviente del Señor busca el Refugio del Ser
qpu pUrn rwju jogu ]2] hir kY mwrig pura tap puran re yog. ||2|| Supremo. (1-Pausa)
piqq punIq ] pUrI soBw pUrw lokIk ]3] jar ke marag patit punit. Perfecta es la Felicidad, perfecto el Contentamiento, perfecta la Austeridad, perfecto el Estado de Yoga. (2)
puri sobha pura lokik. ||3|| &DPLQDQGRHQHO6HQGHURGHO6HxRUORVTXHFRPHWHQIDOWDVVRQSXULÀFDGRVHOORVREWLHQHQOD*ORULD3HUIHFWD\VH
krxhwru sd vsY hdUrw ] khu nwnk myrw vuelven seres perfeccionados. (3)
karanjar sad vase jadura.
siqguru pUrw ]4]45]114] gauVI mhlw kajo Nanak mera satgur pura. ||4||45||114|| Y habitan siempre en la Presencia del Señor Creador. Dice Nanak, tal es mi Guru, Perfecto y Verdadero.
5 ] sMq kI DUir ga-orji mehla 5. (4-45-114)
sant ki Dhur mite agh kot.
Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
imty AG kot ] sMq pRswid jnm mrx qy Página 189
Cot ]1] sMq kw drsu pUrn iesnwnu ] sMq El Polvo de los Pies de los Santos absuelve miríadas de errores. P. 189.
sant parsad yanam maran te chjot. ||1|| Por la Gracia del Santo, uno es liberado del ciclo del nacimiento y la muerte. (1)
ik®pw qy jpIAY nwmu ]1] rhwau ] sMq kY sant ka daras puran isnan. La Visión del Santo es el perfecto baño de ablución; por la Gracia del Santo meditamos en el Naam, el Nombre del
sMig imitAw AhMkwru ] idRsit AwvY sBu sant kirpa te yapi-e nam. ||1|| raja-o. Señor. (1-Pausa)
eykMkwru ]2] sMq supRsMn Awey vis pMcw ] sant ke sang miti-a ajaNkar. En la Sociedad de los Santos, uno se deshace de su ego, y por encima y dentro de todo, uno ve sólo al Uno, el
darisat ave sabh ekankar. ||2|| Absoluto. (2)
AMimRqu nwmu irdY lY sMcw ]3] khu nwnk Por la Gracia del Santo, las cinco pasiones son abatidas, y uno recolecta el Nombre Ambrosial en su corazón.
sant suparsan a-e vas pancha.
jw kw pUrw krm ] iqsu Byty swDU ky crn amrit nam ride le sancha. ||3|| (3)
]4]46]115] gauVI mhlw 5 ] hir gux kajo Nanak ya ka pura karam. Oh, dice Nanak, solamente aquél, que tiene un Destino perfecto, se presenta ante los Pies de los Santos.
jpq kmlu prgwsY ] hir ismrq qRws tis bhete saDhu ke charan. ||4||46||115|| (4-46-115)
sB nwsY ]1] sw miq pUrI ijqu hir gux ga-orji mehla 5.
jar gun yapat kamal pargase. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gwvY ] vfY Bwig swDU sMgu pwvY ]1] rhwau jar simrat taras sabh nase. ||1||
] swDsMig pweIAY iniD nwmw ] swDsMig sa mat puri yit jar gun gave. 3HQVDQGRHQORV0pULWRVGHO6HxRUHO/RWRGHODPHQWHÁRUHFHFRQWHPSODQGRDO6HxRUWRGRVORVPLHGRVVHYDQ
vade bhag saDhu sang pave. ||1|| raja-o. (1)
pUrn siB kwmw ]2] hir kI Bgiq jnmu Perfecto es el intelecto que hace que uno cante la Alabanza del Señor; y afortunado, en verdad, es sólo aquél que se
saDhsang pa-i-e niDh nama.
prvwxu ] gur ikrpw qy nwmu vKwxu ]3] saDhsang puran sabh kama. ||2|| encuentra con los Santos. (1-Pausa)
khu nwnk so jnu prvwnu ] jw kY irdY vsY jar ki bhagat yanam parvan. En la Compañía de los Santos, uno participa del Tesoro del Naam, el Nombre del Señor; en la Compañía de los
gur kirpa te nam vakjan. ||3|| Santos todas las tareas son realizadas automáticamente. (2)
Bgvwnu ]4]47]116] gauVI mhlw 5 ] Meditando en el Señor la vida de uno es aprobada; y por la Gracia del Guru uno expresa solamente el Nombre. (3)
eyksu isau jw kw mnu rwqw ] ivsrI iqsY kajo Nanak so yan parvan. Oh, dice Nanak, Dios Mismo lo ha tomado como Suyo, y ahí en su corazón habita el Supremo Señor.
ya ke ride vase bhagvan. ||4||47||116|| (4-47-116)
prweI qwqw ]1] ibnu goibMd n dIsY koeI ga-orji mehla 5.
] krn krwvn krqw soeI ]1] rhwau ] ekas si-o ya ka man rata. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mnih kmwvY muiK hir hir bolY ] so jnu visri tise para-i tata. ||1||
bin gobind na dise ko-i. Aquél cuya mente está imbuida en el Uno sólo, no siente celos ni envidia de otro. (1)
ieq auq kqih n folY ]2] jw kY hir Dnu so karan karavan karta so-i. ||1|| raja-o.
sc swhu ] guir pUrY kir dIno ivswhu ]3] Él ve a Gobind, Dios Sostenedor, dentro de todos; sí, el Uno, el Creador y la Causa. (1-Pausa)
maneh kamave mukj jar jar bole. Aquél que recita el Nombre y habita en Él, no vacila aquí, ni aquí después. (2)
jIvn purKu imilAw hir rwieAw ] khu so yan it ut kateh na dole. ||2|| Aquél que ha atesorado el Nombre del Señor es en verdad rico; y el Guru da Su Palabra por él. (3)
nwnk prm pdu pwieAw ]4]48]117] ya ke jar Dhan so sach saju. Él conoce al Purusha, el Espíritu Divino, la Vida de toda vida; y obtiene, oh, dice Nanak, el más elevado Estado de
gur pure kar dino visaju. ||3|| Éxtasis. (4-48-117)
gauVI mhlw 5 ] nwmu Bgq kY pRwn ADwru yivan purakj mili-a jar ra-i-a.
] nwmo Dnu nwmo ibauhwru ]1] nwm vfweI kajo Nanak param pad pa-i-a. ||4||48||117|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jnu soBw pwey ] kir ikrpw ijsu Awip ga-orji mehla 5.
nam bhagat ke paran aDhar. El Nombre del Señor es la Respiración Vital del Devoto del Señor.
idvwey ]1] rhwau ] nwmu Bgq kY suK namo Dhan namo bi-uhar. ||1|| El Nombre del Señor es toda su Riqueza; y todo su Comercio. (1)
AsQwnu ] nwm rqu so Bgqu prvwnu ]2] nam vada-i yan sobha pa-e. A través de la Gloria del Naam, del Nombre, uno se vuelve glorioso, pero solamente Lo obtiene aquél sobre quien
hir kw nwmu jn kau DwrY ] swis swis jnu kar kirpa yis ap diva-e. ||1|| raja-o. se posa la Gracia del Señor. (1-Pausa)
nwmu smwrY ]3] nam bhagat ke sukj asthan. El Nombre del Señor es el Recinto de Paz de quien Lo busca; imbuido en el Naam, en el Nombre, el discípulo es
nam rat so bhagat parvan. ||2|| aprobado por el Señor. (2)
jar ka nam yan ka-o Dhare. El Nombre del Señor es el Soporte del Devoto, y él participa del Naam, del Nombre con cada respiración. (3)
sas sas yan nam samare. ||3||
159
khu nwnk ijsu pUrw Bwgu ] nwm sMig qw kajo Nanak yis pura bhag. Oh, dice Nanak, debido a un perfecto Destino la mente es entonada en el Naam. (4-49-118)
kw mnu lwgu ]4]49]118] gauVI mhlw nam sang ta ka man lag. ||4||49||118||
ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
5 ] sMq pRswid hir nwmu iDAwieAw ] qb sant parsad jar nam Dhi-a-i-a.
qy Dwvqu mnu iqRpqwieAw ]1] suK ibsRwmu tab te Dhavat man taripta-i-a. ||1|| Por la Gracia del Santo, he habitado en el Naam, el Nombre del Señor, y desde entonces la inquietud de mi mente
pwieAw gux gwie ] sRmu imitAw myrI hqI sukj bisram pa-i-a gun ga-e. se ha calmado. (1)
blwie ]1] rhwau ] crn kml ArwiD saram miti-a meri jati bala-e. ||1|| raja-o. Cantando Su Alabanza, mis tormentos cesaron, la Paz llegó a mi mente y la maldad dentro de mí fue destruida.
charan kamal araDh bhagvanta. (1-Pausa)
BgvMqw ] hir ismrn qy imtI myrI icMqw jar simran te miti meri chinta. ||2|| Habito en el Loto de los Pies del Supremo Señor, y meditando en Él mis preocupaciones desaparecen. (2)
]2] sB qij AnwQu eyk srix AwieE ] sabh te anath ek saran a-i-o. Abandonando la esperanza de cualquier otro soporte busqué mi refugio en el Señor, y con toda naturalidad entré
aUc AsQwnu qb shjy pwieE ]3] dUKu drdu uch asthan tab sehye pa-i-o. ||3|| en el más elevado Estado de Paz. (3)
Brmu Bau nisAw ] krxhwru nwnk min dukj darad bharam bha-o nasi-a. 7RGDVPLVDÁLFFLRQHVGXGDV\PLHGRVKDQFHVDGR\DPL&UHDGRURKGLFHNanak, mi mente Lo ha recibido.
karanjar Nanak man basi-a. ||4||50||119||
bisAw ]4]50]119] gauVI mhlw 5 ] ga-orji mehla 5. (4-50-119)
kr kir thl rsnw gux gwvau ] kar kar tajal rasna gun gava-o.
Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino. P. 190.
Página 190
crn Twkur kY mwrig Dwvau ]1] Blo smo Con mis manos sirvo, con mis labios alabo, y con mis pies camino en el Sendero del Señor.
ismrn kI brIAw ] ismrq nwmu BY pwir charan thakur ke marag Dhava-o. ||1|| (1)
auqrIAw ]1] rhwau ] nyqR sMqn kw drsnu bhalo samo simran ki bari-a. Bendito es el momento en que habito en Dios, y meditando en el Naam, el Nombre del Señor, cruzo el mar del
pyKu ] pRB AivnwsI mn mih lyKu ]2] suix simrat nam bhe par utri-a. ||1|| raja-o. miedo. (1-Pausa)
netar santan ka darsan pekj. Con mis ojos tengo la Visión de los Santos, y la Impresión del Señor Inmortal es grabada en mi mente. (2)
kIrqnu swD pih jwie ] jnm mrx kI qRws parabh avinasi man meh lekj. ||2|| Preséntate ante los Santos para escuchar la Alabanza del Señor para que el miedo del nacimiento y la muerte
imtwie ]3] crx kml Twkur auir Dwir ] sun kirtan saDh peh ya-e. desaparezcan. (3)
dulB dyh nwnk insqwir ]4]51]120] yanam maran ki taras mita-e. ||3|| Ama los Pies de Loto del Señor en tu corazón, y así, dice Nanak, aprovecha esta preciosa vida humana que te ha
gauVI mhlw 5 ] jw kau ApnI ikrpw DwrY charan kamal thakur ur Dhar. sido otorgada. (4-51-120)
dulabh de Nanak nistar. ||4||51||120||
] so jnu rsnw nwmu aucwrY ]1] hir ibsrq ga-orji mehla 5.
shsw duKu ibAwpY ] ismrq nwmu Brmu Bau Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ya ka-o apni kirpa Dhare.
BwgY ]1] rhwau ] hir kIrqnu suxY hir so yan rasna nam uchare. ||1||
Aquél, sobre quien está dada la Gracia, recita con su lengua la Alabanza del Señor. (1)
kIrqnu gwvY ] iqsu jn dUKu inkit nhI jar bisrat sahsa dukj bi-ape.
simrat nam bharam bha-o bhage. ||1|| raja-o. Olvidándose de Él, uno vacila en la duda, pero meditando en Él, el miedo y la duda se desvanecen. (1-Pausa)
AwvY ]2] hir kI thl krq jnu sohY ] qw jar kirtan sune jar kirtan gave. El dolor y la tristeza no afectan a aquél que medita en el Señor. (2)
kau mwieAw Agin n pohY ]3] min qin tis yan dukj nikat naji ave. ||2|| El Esclavo del Señor se ve radiante bajo Su Servicio, y el fuego de Maya no lo toca. (3)
muiK hir nwmu dieAwl ] nwnk qjIAly jar ki tajal karat yan sohe. El Nombre del Señor siempre nos da Sus Bendiciones; oh, dice Nanak, abandona ya todos los otros tipos de
ta ka-o ma-i-a agan na pohe. ||3|| esfuerzos y Consérvalo en tu mente, en tus labios y en tu corazón. (4-52-121)
Avir jMjwl ]4]52]121] gauVI mhlw
man tan mukj jar nam da-i-al.
5 ] Cwif isAwnp bhu cqurweI ] gur pUry Nanak tei-ale avar yanyal. ||4||52||121|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kI tyk itkweI ]1] duK ibnsy suK hir gux ga-orji mehla 5.
gwie ] guru pUrw ByitAw ilv lwie ]1] chhad si-anap bajo chatura-i. Deja tu astucia intelectual, y busca el Refugio del Perfecto Guru. (1)
rhwau ] hir kw nwmu dIE guir mMqRü ] imty gur pure ki tek tika-i. ||1|| $VtWXVDÁLFFLRQHVWHGHMDUiQ\FDQWDUiVOD$ODEDQ]DGHO6HxRUHQ'LFKD 3DXVD
dukj binse sukj jar gun ga-e. El Guru me dio el Mantra del Naam, el Nombre del Señor, y todas mis penas y preocupaciones se me han
ivsUry auqrI icMq ]2] And Bey gur imlq gur pura bheti-a liv la-e. ||1|| raja-o. quitado. (2)
ik®pwl ] kir ikrpw kwty jm jwl ]3] jar ka nam di-o gur mantar. Estoy en Éxtasis al encontrar al Verdadero Guru, y el Guru, por su Misericordia y Gracia, me ha liberado de las
khu nwnk guru pUrw pwieAw ] qw qy bhuir mite visure utri chint. ||2|| cadenas de la muerte. (3)
n ibAwpY mwieAw ]4]53]122] gauVI anad bha-e gur milat kirpal. Oh, dice Nanak, desde que encontré al Perfecto Guru, Maya ha perdido su poder sobre mí. (4-53-122)
mhlw 5 ] rwiK lIAw guir pUrY Awip ] kar kirpa kate yam yal. ||3||
kajo Nanak gur pura pa-i-a. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mnmuK kau lwgo sMqwpu ]1] gurU gurU jip ta te bajur na bi-ape ma-i-a. ||4||53||122||
mIq hmwry ] muK aUjl hovih drbwry ]1] ga-orji mehla 5. De sí Mismo y por Su Gracia, el Perfecto Guru me ha salvado, mientras los que tratan de imponer su propia
rhwau ] gur ky crx ihrdY vswie ] duK rakj li-a gur pure ap. voluntad se retuercen de dolor. (1)
dusmn qyrI hqY blwie ]2] gur kw sbdu manmukj ka-o lago santap. ||1|| Oh mi mente amiga, piensa en el Guru, y en Él solamente, para que tu semblante esté radiante en la Corte del
guru guru yap mit jamare. Señor. (1-Pausa)
qyrY sMig shweI ] dieAwl Bey sgly jIA mukj uyal joveh darbare. ||1|| raja-o.
BweI ]3] Enaltece los Pies de Loto del Guru en tu corazón, para que tus enemigos y tus mismas tristezas, sean destruidos.
gur ke charan hirde vasa-e. (2)
dukj dusman teri jate bala-e. ||2||
gur ka sabad tere sang saja-i. La Palabra del Shabd del Guru te acompañará siempre, y tu vida se llenará de Compasión y buena compañía.
da-i-al bha-e sagle yi-a bha-i. ||3|| (3)
160
guir pUrY jb ikrpw krI ] Bniq nwnk gur pure yab kirpa kari. Cuando el Perfecto Guru me mostró su Gracia, entonces, oh, dice Nanak, me bendijo con total Plenitud.
myrI pUrI prI ]4]54]123] gauVI mhlw bhanat Nanak meri puri pari. ||4||54||123|| (4-54-123)
ga-orji mehla 5.
5 ] Aink rsw Kwey jYsy For ] moh kI anik rasa kja-e yese dhor. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jyvrI bwiDE cor ]1] imrqk dyh swDsMg moh ki yevri baDhi-o chor. ||1||
ibhUnw ] Awvq jwq jonI duK KInw ]1] mirtak de saDhsang bihuna. Como un animal, uno come todo tipo de alimento, y con el cordón del apego, está encadenado como un criminal.
rhwau ] Aink bsqR suMdr pihrwieAw ] avat yat yoni dukj kjina. ||1|| raja-o. (1)
anik bastar sundar pehra-i-a. Privado de la Saad Sangat, la Compañía de los Santos, el cuerpo se vuelve insensible, y uno va y viene y es
ijau frnw Kyq mwih frwieAw ]2] sgl yi-o darna kjet maji dara-i-a. ||2|| destruido por el dolor. (1-Pausa)
srIr Awvq sB kwm ] inhPl mwnuKu sagal sarir avat sabh kam. Uno se pone todo tipo de atuendos, pero se ve como si fuera el espantapájaros de la granja. (2)
jpY nhI nwm ]3] khu nwnk jw kau Bey nihfal manukj yape naji nam. ||3|| Todos los cuerpos son provechosos de una manera u otra, excepto el del hombre que no medita en el Naam, el
dieAwlw ] swDsMig imil Bjih guopwlw kajo Nanak ya ka-o bha-e da-i-ala. Nombre. (3)
saDhsang mil bheeh gopala. ||4||55||124|| Oh, dice Nanak, aquél sobre quien se posa la Gracia del Señor, se encuentra con los Santos y habita en el Naam, el
]4]55]124] gauVI mhlw 5 ] ga-orji mehla 5. Nombre del Señor. (4-55-124)
kil klys gur sbid invwry ] Awvx jwx Página 191 Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino. P. 191.
rhy suK swry ]1] BY ibnsy inrBau hir kal kales gur sabad nivare. El Bani del Guru disolvió toda mi tristeza e insatisfacción; mis idas y venidas cesaron, y todo fue Felicidad para
iDAwieAw ] swDsMig hir ky gux gwieAw avan yan raje sukj sare. ||1|| mí. (1)
]1] rhwau ] crn kvl ird AMqir Dwry bhe binse nirbha-o jar Dhi-a-i-a. Al contemplar al Valeroso Dios, mi miedo fue disipado, y en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, canté las
] Agin swgr guir pwir auqwry ]2] bUfq saDhsang jar ke gun ga-i-a. ||1|| raja-o. Alabanzas del Señor. (1-Pausa)
charan kaval rid antar Dhare. Por la Gracia del Guru fui a través del mar de fuego, y los Pies de Loto del Señor fueron enaltecidos en mi
jwq pUrY guir kwFy ] jnm jnm ky tUty agan sagar gur par utare. ||2||
gwFy ]3] khu nwnk iqsu gur bilhwrI ] corazón. (2)
budat yat pure gur kadhe. De estarme ahogando, la Mano del GuruPHUHVFDWy\SRUÀQGHVSXpVGHODUJRWLHPSRWHUPLQyPLVHSDUDFLyQ
ijsu Bytq giq BeI hmwrI ]4]56]125] yanam yanam ke tute gadhe. ||3|| (3)
gauVI mhlw 5 ] swDsMig qw kI srnI kajo Nanak tis gur balijari. Oh, dice Nanak, aquél sobre quien está la Gracia del Señor, encuentra a los Santos y la Contemplación del Naam.
yis bhetat gat bha-i jamari. ||4||56||125|| (4-56-125)
prhu ] mnu qnu Apnw AwgY Drhu ]1] ga-orji mehla 5.
AMimRq nwmu pIvhu myry BweI ] ismir is- saDhsang ta ki sarni paraju. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mir sB qpiq buJweI ]1] rhwau ] qij man tan apna age Dharaju. ||1||
AiBmwnu jnm mrxu invwrhu ] hir ky amrit nam pivhu mere bha-i. Busca el Refugio de los Santos, y haz de tu mente y tu cuerpo una ofrenda a ellos. (1)
simar simar sabh tapat buyha-i. ||1|| raja-o.
dws ky crx nmskwrhu ]2] swis swis te abjiman yanam maran nivaraju.
Prueba, oh hermano, el Nombre Ambrosial del Señor, y meditando en Él apaga las llamas que te consumen.
pRBu mnih smwly ] so Dnu sMchu jo cwlY (1-Pausa)
jar ke das ke charan namaskaraju. ||2|| Termina esta ronda de nacimientos y muertes aquietando tu ego, y póstrate a los Pies de los Santos. (2)
nwly ]3] iqsih prwpiq ijsu msq- sas sas parabh maneh samale. &RQFDGDUHVSLUDFLyQDÀUPDHO1RPEUHHQWXPHQWH\UHFROHFWDSDUDWLORVELHQHVTXHHQULTXHFHQWX$OPD
ik Bwgu ] khu nwnk qw kI crxI lwgu so Dhan sanchaju yo chale nale. ||3|| (3)
tiseh parapat yis mastak bhag.
]4]57]126] gauVI mhlw 5 ] sUky hry kajo Nanak ta ki charni lag. ||4||57||126||
Sólo aquél que tiene el Destino para hacerlo, alcanza la Divinidad; oh, dice Nanak, busca tu verdadero Destino
kIey iKn mwhy ] AMimRq idRsit sMic jIvwey rindiéndote a los Pies de tu Señor. (4-57-126)
ga-orji mehla 5.
]1] kwty kst pUry gurdyv ] syvk kau suke jare ki-e kjin maje. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
dInI ApunI syv ]1] rhwau ] imit geI amrit darisat sanch yiva-e. ||1||
icMq punI mn Awsw ] krI dieAw siqguir kate kasat pure gurdev. En un instante el Señor reverdece la madera seca, y regándola con Su Presencia Ambrosial, la vuelve a la vida.
sevak ka-o dini apuni sev. ||1|| raja-o. (1)
guxqwsw ]2] duK nwTy suK Awie smwey mit ga-i chint puni man asa. El Guru Verdadero alivia tus penas de seguro, y te abraza en Su Servicio. (1-Pausa)
] FIl n prI jw guir Purmwey ]3] ieC kari da-i-a satgur guntasa. ||2|| Tus preocupaciones te dejan y tu espíritu es elevado cuando el Verdadero Guru, el Tesoro de Virtud, es Compasivo
punI pUry gur imly ] nwnk qy jn suPl Ply dukj nathe sukj a-e sama-e. contigo. (2)
]4]58]127] gauVI mhlw 5 ] qwp dhil na pari ya gur furma-e. ||3|| Al Comando del Guru, tus pesares se desvanecen y vives lleno de Dicha. (3)
ichh puni pure gur mile. Oh, dice Nanak, al encontrar al Guru Perfecto todos tus anhelos se cumplen, y eres llevado a la Realización y a la
gey pweI pRiB sWiq ] sIql Bey kInI pRB Nanak te yan sufal fale. ||4||58||127|| Plenitud. (4-58-127)
dwiq ]1] pRB ikrpw qy Bey suhyly ] jnm ga-orji mehla 5.
jnm ky ibCury myly ]1] rhwau ] ismrq tap ga-e pa-i parabh saNt. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ismrq pRB kw nwau ] sgl rog kw ibni- sital bha-e kini parabh dat. ||1||
parabh kirpa te bha-e suhele. El fuego que te consume es apagado y el Señor te bendice con la Paz.
sAw Qwau ]2] shij suBwie bolY hir bwxI yanam yanam ke bichhure mele. ||1|| raja-o.
] AwT phr pRB ismrhu pRwxI ]3] Esta es la Bendición del Señor: “Que la Paz sea contigo”. (1)
simrat simrat parabh ka na-o. Por la Gracia del Señor uno se une Él, después de tanto tiempo de separación. (1-Pausa)
sagal rog ka binsi-a tha-o. ||2|| Meditando en el Naam, el Nombre del Señor la fuente de toda inquietud es destruida. (2)
sahy subha-e bole jar bani. La Palabra del Shabd del Señor llega de forma espontánea a la mente, y noche y día el Señor está contigo.
ath pajar parabh simraju parani. ||3|| (3)
161
dUKu drdu jmu nyiV n AwvY ] khu nwnk dukj darad yam nerh na ave. Ni el dolor, ni la tristeza, ni la muerte se acercan a aquél que habita en el Señor y canta Su Alabanza. (4-59-128)
jo hir gun gwvY ]4]59]128] gauVI kajo Nanak yo jar gun gave. ||4||59||128||
ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mhlw 5 ] Bly idns Bly sMjog ] ijqu Byty bhale dinas bhale sanyog.
pwrbRhm inrjog ]1] Eh bylw kau hau yit bhete parbarahm niryog. ||1|| Bendito sea el día, bendito el momento auspicioso, en el que el Señor Supremo, el Maestro Desencarnado, sea
bil jwau ] ijqu myrw mnu jpY hir nwau oh bela ka-o ja-o bal ya-o. encontrado. (1)
yit mera man yape jar na-o. ||1|| raja-o. 2IUH]FR PL VHU HQ VDFULÀFLR SRU HO LQVWDQWH HQ HO TXH PL PHQWH SXHGD GHVFDQVDU HQ HO Naam, el Nombre del
]1] rhwau ] sPl mUrqu sPl Eh GrI ] safal murat safal oh ghari. Señor. (1-Pausa)
ijqu rsnw aucrY hir hrI ]2] sPlu Ehu yit rasna uchre jar jari. ||2|| Bendito el momento auspicioso, bendita sea la hora, en la que los labios pronuncien el Naam, el Nombre del
mwQw sMq nmskwris ] crx punIq clih safal oh matha sant namaskaras. Destructor de los errores. (2)
hir mwrig ]3] khu nwnk Blw myrw krm charan punit chaleh jar marag. ||3|| Bendita es la frente que se postra ante el Santo, benditos son los pies que caminan en el Sendero del Señor.
kajo Nanak bhala mera karam. (3)
] ijqu Byty swDU ky crn ]4]60]129] yit bhete saDhu ke charan. ||4||60||129|| Dice Nanak, Bendito, oh Bendito es mi Destino, que me impulsa a buscar el Refugio de los Pies de los Santos.
(4-60-129) P. 192.
gauVI mhlw 5 ] gur kw sbdu rwKu mn Página 192
mwih ] nwmu ismir icMqw sB jwih ]1] ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibnu BgvMq nwhI An koie ] mwrY rwKY eyko gur ka sabad rakj man maji.
nam simar chinta sabh yaji. ||1|| Mantén la Palabra del Shabd del Guru en tu mente, y habita en el Naam, el Nombre del Señor, para que tus
soie ]1] rhwau ] gur ky crx irdY auir preocupaciones se vayan. (1)
bin bhagvant naji an ko-e.
Dwir ] Agin swgru jip auqrih pwir mare rakje eko so-e. ||1|| raja-o. Sirve al Señor Supremo, porque no hay ningún otro; Él solamente es Quien salva o destruye. (1-Pausa)
]2] gur mUriq isau lwie iDAwnu ] eIhw gur ke charan ride ur Dhar. Enaltece los Pies del Guru en tu corazón, y meditando en Él cruza el mar de fuego. (2)
aUhw pwvih mwnu ]3] sgl iqAwig gur agan sagar yap utreh par. ||2|| Contempla la Presencia del Guru, para que seas honrado aquí y en el más allá. (3)
gur murat si-o la-e Dhi-an. Aquél que abandona todo y busca el Refugio del Guru, su duda se va, y él, oh, dice Nanak, es bendecido con
srxI AwieAw ] imty AMdysy nwnk suKu Éxtasis. (4-61-130)
iha uha pavaji man. ||3||
pwieAw ]4]61]130] gauVI mhlw 5 ] sagal ti-ag gur sarni a-i-a.
ijsu ismrq dUKu sBu jwie ] nwmu rqnu vsY mite andese Nanak sukj pa-i-a. ||4||61||130|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
min Awie ]1] jip mn myry goivMd kI bwxI ga-orji mehla 5.
yis simrat dukj sabh ya-e. 0HGLWDQGRHQHO6HxRUWRGDVQXHVWUDVDÁLFFLRQHVVHYDQ\OD-R\DGH6X1RPEUHHVHQDOWHFLGDHQODPHQWH
] swDU jn rwmu rsn vKwxI ]1] rhwau ] nam ratan vase man a-e. ||1|| (1)
ieksu ibnu nwhI dUjw koie ] jw kI idRsit yap man mere govind ki bani. Medita en la Palabra de Gobind, Dios Sostenedor, así como los Santos La han pronunciado con sus lenguas.
sdw suKu hoie ]2] swjnu mIqu sKw kir eyku saDhu yan ram rasan vakjani. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
] hir hir AKr mn mih lyKu ]3] riv ikas bin naji duya ko-e. Sin el Uno, no hay ningún otro, y por Su Gracia te trae la Paz para siempre. (2)
ya ki darisat sada sukj jo-e. ||2|| Sé el amigo de Dios solamente, y graba en tu mente la Palabra del Shabd del Señor. (3)
rihAw srbq suAwmI ] gux gwvY nwnku sean mit sakja kar ek. El Señor prevalece en todo y por todas partes, y Nanak canta las Alabanzas del Conocedor de lo íntimo de los
AMqrjwmI ]4]62]131] gauVI mhlw 5 jar jar akjar man meh lekj. ||3|| corazones. (4-62-131)
] BY mih ricE sBu sMswrw ] iqsu Bau nwhI rav raji-a sarbat su-ami.
ijsu nwmu ADwrw ]1] Bau n ivAwpY qyrI gun gave Nanak antaryami. ||4||62||131|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ga-orji mehla 5.
srxw ] jo quDu BwvY soeI krxw ]1] rhwau bhe meh rachi-o sabh sansara. El mundo entero está lleno de miedo; solamente aquél que tiene a Dios como su asta principal, no teme. (1)
] sog hrK mih Awvx jwxw ] iqin suKu tis bha-o naji yis nam aDhara. ||1|| Aquél que busca Tu Refugio, oh Señor, no tiene temor, porque acepta Tu Voluntad. (1-Pausa)
pwieAw jo pRB Bwxw ]2] Agin swgru mhw bha-o na vi-ape teri sarna. Aquél que es afectado por el dolor y el placer, va y viene, pero aquél que busca su placer en Ti, está siempre en
ivAwpY mwieAw ] sy sIql ijn siqguru yo tuDh bhave so-i karna. ||1|| raja-o. Éxtasis. (2)
sog jarakj meh avan yana. El mar de fuego ruge; Maya atormenta al ser. Sólo viven en Paz aquéllos que consiguen al Perfecto Guru.
pwieAw ]3] rwiK lyie pRBu rwKnhwrw ] tin sukj pa-i-a yo parabh bhana. ||2|| (3)
khu nwnk ikAw jMq ivcwrw ]4]63]132] agan sagar maja vi-ape ma-i-a. Ellos son protegidos por el Escudo del Mismo Dios; la simple criatura no puede hacer nada por sí misma.
gauVI mhlw 5 ] qumrI ik®pw qy jpIAY nwau se sital yin satgur pa-i-a. ||3|| (4-63-132)
rakj le-e parabh rakjanjara.
] qumrI ik®pw qy drgh Qwau ]1] quJ ibnu kajo Nanak ki-a yant vichara. ||4||63||132|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pwrbRhm nhI koie ] qumrI ik®pw qy sdw suKu ga-orji mehla 5.
hoie ]1] rhwau ] qum min vsy qau dUKu n tumri kirpa te yapi-e na-o. Por la Gracia del Señor meditamos en Su Nombre; por la Gracia del Señor, conseguimos un lugar en Su Corte.
lwgY ] qumrI ik®pw qy BRmu Bau BwgY ]2] tumri kirpa te dargeh tha-o. ||1|| (1)
tuyh bin parbarahm naji ko-e. Oh Señor Trascendente, Tú no tienes a nadie de segundo Contigo; por Tu Gracia estamos en Éxtasis para
pwrbRhm AprMpr suAwmI ] sgl Gtw ky tumri kirpa te sada sukj jo-e. ||1|| raja-o. siempre. (1-Pausa)
AMqrjwmI ]3] tum man vase ta-o dukj na lage. Cuando vienes a nuestra mente, nuestras tristezas se van; por Tu Gracia se quitan todos los miedos y vacilaciones
tumri kirpa te bharam bha-o bhage. ||2|| de nuestra mente. (2)
parbarahm aprampar su-ami. 2K7~0DHVWUR7UDVFHQGHQWHH,QÀQLWRRK7~&RQRFHGRUGHORtQWLPRGHQXHVWURFRUD]yQ
sagal ghata ke antaryami. ||3||
162
krau Ardwis Apny siqgur pwis ] nwnk kara-o ardas apne satgur pas. Nanak Te reza, oh Verdadero Guru, que lo bendigas con el Tesoro de la Verdad. (4-64-133)
nwmu imlY scu rwis ]4]64]133] gauVI Nanak nam mile sach ras. ||4||64||133||
ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mhlw 5 ] kx ibnw jYsy QoQr quKw ] nwm kan bina yese tjotjar tukja.
ibhUn sUny sy muKw ]1] hir hir nwmu jphu nam bihun sune se mukja. ||1|| Así como la cizaña está vacía sin el grano, así los labios están vacíos sin el Nombre del Señor. (1)
inq pRwxI ] nwm ibhUn iDRgu dyh ibgwnI jar jar nam yapaju nit parani. Oh vida, habita siempre en el Naam, el Nombre, porque desgraciada es la vida sin Él y destinada está a perecer.
nam bihun Dharig de bigani. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
]1] rhwau ] nwm ibnw nwhI muiK Bwgu ] nam bina naji mukj bhag. Sin el Nombre, tu destino no brilla; sin el Amado, ¿a quién más podemos amar? (2)
Brq ibhUn khw sohwgu ]2] nwmu ibswir bharat bihun kaja sohag. ||2|| Aquél que rechaza el Nombre y admite a otro, ¿cómo va a sentirse pleno alguna vez? (3)
lgY An suAwie ] qw kI Aws n pUjY kwie nam bisar lage an su-a-e. Bendíceme, oh Señor, con Tu Misericordia, para que pueda meditar siempre en Tu Nombre.
]3] kir ikrpw pRB ApnI dwiq ] nwnk ta ki as na puye ka-e. ||3|| (4-65-134) P. 193.
kar kirpa parabh apni dat.
nwmu jpY Nanak nam yape din rat. ||4||65||134|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino
idn rwiq ]4]65]134] gauVI mhlw 5 Página 193
7~HUHV7RGRSRGHURVRRKPL0DHVWURWRGRÁX\HGH7L7~HUHVHO&RQRFHGRUGHORtQWLPRGHPLFRUD]yQ
] qUM smrQu qUMhY myrw suAwmI ] sBu ikCu qum ga-orji mehla 5. El Señor Perfecto y Trascendente es el Refugio de Su Sirviente; así innumerables personas son salvadas y
qy qUM AMqrjwmI ]1] pwrbRhm pUrn jn tuN samrath tuNhe mera su-ami. emancipadas. (1-Pausa)
sabh kichh tum te tuN antaryami. ||1|| Todas las criaturas existentes son Tuyas, y es Tu Gracia La que las lleva hasta la Paz. (2)
Et ] qyrI srix auDrih jn koit ]1] parbarahm puran yan ot. Todo lo que sucede es por Tu Voluntad, y aquél que acepta Tu Voluntad se inmerge en Ti. (3)
rhwau ] jyqy jIA qyqy siB qyry ] qumrI teri saran uDhraji yan kot. ||1|| raja-o. Oh Señor, sé Misericordioso con Nanak y bendícelo para que pueda habitar en Tu Nombre, oh Tesoro de toda
ik®pw qy sUK Gnyry ]2] jo ikCu vrqY sB yete yi-a tete sabh tere. Virtud. (4-66-135)
qyrw Bwxw ] hukmu bUJY so sic smwxw ]3] tumri kirpa te sukj ghanere. ||2||
yo kichh varte sabh tera bhana. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kir ikrpw dIjY pRB dwnu ] nwnk ismrY juk’m buyhe so sach samana. ||3||
nwmu inDwnu ]4]66]135] gauVI mhlw kar kirpa diye parabh dan. Por la más grande y buena fortuna, uno comparte la Visión del Santo, cuya Alma está entonada en el Naam, el
5 ] qw kw drsu pweIAY vfBwgI ] jw Nanak simre nam niDhan. ||4||66||135|| Nombre del Señor. (1)
kI rwm nwim ilv lwgI ]1] jw kY hir ga-orji mehla 5. Quien enaltece al Señor en su mente, no conoce la tristeza, ni siquiera en sueños. (1-Pausa)
ta ka daras pa-i-e vadbhagi. El Sirviente de Dios aprecia el Tesoro de todo Bien, y en su Compañía todos los errores y tristezas le son borrados.
visAw mn mwhI ] qw kau duKu supnY BI ya ki ram nam liv lagi. ||1||
(2)
nwhI ]1] rhwau ] srb inDwn rwKy jn ya ke jar vasi-a man maji.
Es imposible hablar de las virtudes del Sirviente de Dios, porque su ser está repleto de la Presencia del Señor
mwih ] qw kY sMig iklivK duK jwih ]2] ta ka-o dukj supne bji naji. ||1|| raja-o.
sarab niDhan rakje yan maji. Trascendente. (3)
jn kI mihmw kQI n jwie ] pwrbRhmu jnu ta ke sang kilvikj dukj yaji. ||2|| En Tu Misericordia, oh mi Dios, escucha la oración de Nanak, y bendícelo con el Polvo de los Pies de Tus Santos.
rihAw smwie ]3] kir ikrpw pRB ib- yan ki majima kathi na ya-e. (4-67-136)
nau sunIjY ] dws kI DUir nwnk kau dIjY parbarahm yan raji-a sama-e. ||3||
kar kirpa parabh bin-o suniye. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]67]136] gauVI mhlw 5 ] hir
das ki Dhur Nanak ka-o diye. ||4||67||136||
ismrq qyrI jwie blwie ] srb kilAwx ga-orji mehla 5. Contemplando al Señor, la maldad en ti se va y el Éxtasis Eterno nace en ti. (1)
vsY min Awie ]1] Bju mn myry eyko nwm jar simrat teri ya-e bala-e. Medita, oh mi mente, en el Único Nombre de Dios, Éste es el Único Consuelo de tu Alma. (1-Pausa)
] jIA qyry kY AwvY kwm ]1] rhwau ] sarab kali-an vase man a-e. ||1|| 'tD\QRFKHKDELWDHQOD$ODEDQ]D,QÀQLWDGHO6HxRUDWUDYpVGHOD,QPDFXODGD3DODEUDGHO Shabd del Perfecto
bhe man mere eko nam. Guru. (2)
rYix idnsu gux gwau Anµqw ] gur pUry kw yi-a tere ke ave kam. ||1|| raja-o. Deja todos los demás esfuerzos, y descansa tu esperanza en el Uno, y así prueba el Néctar Ambrosial de la Gran
inrml mMqw ]2] Coif aupwv eyk tyk rwKu ren dinas gun ga-o ananta. Esencia. (3)
] mhw pdwrQu AMimRq rsu cwKu ]3] ibKm gur pure ka nirmal mannta. ||2|| Sólo podrá nadar a través del terrible mar de las existencias materiales, aquél que obtenga la Misericordia y la
swgru qyeI jn qry ] nwnk jw kau ndir chjod upav ek tek rakj. Gracia del Señor. (4-68-137)
maja padarath amrit ras chakj. ||3||
kry ]4]68]137] gauVI mhlw 5 ] bikjam sagar te-i yan tare. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ihrdY crn kml pRB Dwry ] pUry siqgur Nanak ya ka-o nadar kare. ||4||68||137||
imil insqwry ]1] goivMd gux gwvhu myry ga-orji mehla 5. He enaltecido los Pies de Loto de Dios en mi corazón y encontrando al Perfecto y Verdadero Guru, he sido liberado.
hirde charan kamal parabh Dhare. (1)
BweI ] imil swDU hir nwmu iDAweI ]1] pure satgur mil nistare. ||1||
rhwau ] dulB dyh hoeI prvwnu ] siqgur Canta las Gloriosas Alabanzas del Señor del Universo. Oh Hermanos del Destino, acercándose a los Santos,
govind gun gavhu mere bha-i. mediten en el Naam. (1-Pausa)
qy pwieAw nwm nIswnu ]2] hir ismrq mil saDhu jar nam Dhi-a-i. ||1|| raja-o. Este cuerpo humano, tan difícil de obtener, es redimido cuando uno recibe el Estandarte del Naam, del Verdadero
pUrn pdu pwieAw ] swDsMig BY Brm im- dulabh de jo-i parvan. Guru. (2)
satgur te pa-i-a nam nisan. ||2||
twieAw ]3] jar simrat puran pad pa-i-a. Meditando en el Señor, el Estado de Perfección es obtenido. En la Saad Sangat, la Compañía de los Santos, el
saDhsang bhe bharam mita-i-a. ||3|| miedo y la duda desaparecen. (3)
163
yat kat dekj-a-u tat raji-a sama-e. A donde sea que volteo a ver, ahí veo al Señor prevaleciendo, el Esclavo Nanak ha entrado en el Santuario del
jq kq dyKau qq rihAw smwie ] nwnk Nanak das jar ki sarna-e. ||4||69||138||
dws hir kI srxwie ]4]69]138] gauVI Señor. (4-69-138)
ga-orji mehla 5.
mhlw 5 ] gur jI ky drsn kau bil jwau ] gur yi ke darsan ka-o bal ya-o. Gauri, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
jip jip jIvw siqgur nwau ]1] pwrbRhm yap yap yiva satgur na-o. ||1||
parbarahm puran gurdev. Ofrezco mi ser por tener la Grandiosa Visión del Darshan del Guru. Al cantar y meditar en el Naam del Guru
pUrn gurdyv ] kir ikrpw lwgau qyrI syv kar kirpa laga-o teri sev. ||1|| raja-o.
]1] rhwau ] crn kml ihrdY aur DwrI charan kamal hirde ur Dhari. Verdadero, vivo. (1)
man tan Dhan gur paran aDhari. ||2|| Oh Supremo Señor Dios, oh Perfecto Guru Divino, muéstrame Tu Misericordia y ponme a Tu Servicio. (1-Pausa)
] mn qn Dn gur pRwn ADwrI ]2] sPl Enaltezco Sus Pies de Loto en mi corazón y ofrezco mi mente, cuerpo y mi riqueza al Guru, el Soporte de la
jnmu hovY prvwxu ] guru pwrbRhmu inkit safal yanam jove parvan.
gur parbarahm nikat kar yan. ||3|| respiración de la vida. (2)
kir jwxu ]3] sMq DUir pweIAY vfBwgI ] sant Dhur pa-i-e vadbhagi. Mi vida es próspera, fructífera y aprobada, sé que el Guru, el Señor Supremo está muy cerca de mí. (3)
nwnk gur Nanak gur bhetat jar si-o liv lagi. ||4||70||139|| Dice Nanak; por una muy buena fortuna, he obtenido el Polvo de los Pies de los Santos, he encontrando al Guru y
me he enamorado del Señor. (4-70-139) P. 194.
Página 194
Bytq hir isau ilv lwgI ]4]70]139] Gauri, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
gauVI mhlw 5 ] krY duhkrm idKwvY horu ga-orji mehla 5.
] rwm kI drgh bwDw coru ]1] rwmu rmY kare duhkaram dikjave jor. Actúan mal y sus pretensiones son otras, pero en la Corte del Señor serán atrapados y tratados como bandidos. (1)
ram ki dargeh baDha chor. ||1|| Quienes recuerdan a Su Señor pertenecen a Él, el Único Señor es consabido en el agua, en la tierra y en el cielo.
soeI rwmwxw ] jil Qil mhIAil eyku ram rame so-i ramana. (1-Pausa)
smwxw ]1] rhwau ] AMqir ibKu muiK AMim- yal thal maji-al ek samana. ||1|| raja-o. Cuando el interior está lleno de veneno, pero con los labios se pronuncian palabras de la Ambrosia del Néctar,
Rqu suxwvY ] jm puir bwDw cotw KwvY ]2] antar bikj mukj amrit sunave. amarrados y atrapados en la ciudad de la muerte son conducidos aquéllos que requieren enfrentar sus acciones. (2)
Aink pVdy mih kmwvY ivkwr ] iKn mih yam pur baDha chota kjave. ||2|| (VFRQGLGRVGHWUiVGHYHORV\ÀOWURVKDFHQDFWRVFRUUXSWRVSHURHQXQLQVWDQWHVRQGHVFXELHUWRVHQHOPXQGR
anik parj-de meh kamave vikar. Sin embargo, quienes en su interior son verdaderos y viven entonados en la Esencia de Ambrosía del Naam, el
pRgt hoih sMswr ]3] AMqir swic nwim kjin meh pargat johi sansar. ||3|| Nombre del Señor, oh dice Nanak, el Señor, Arquitecto del Destino, les muestra Su Misericordia. (4-71-140)
ris rwqw ] nwnk iqsu ikrpwlu ibDwqw antar sach nam ras rata.
]4]71]140] gauVI mhlw 5 ] rwm rMgu Nanak tis kirpal biDhata. ||4||71||140|| Gauri, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
kdy auqir n jwie ] guru pUrw ijsu dyie ga-orji mehla 5.
ram rang kade utar na ya-e. El Amor del Señor nunca desaparecerá, y sólo lo entienden aquéllos a los que el Guru Perfecto les da el
buJwie ]1] hir rMig rwqw so mnu swcw ] gur pura yis de-e buyha-e. ||1|| Entendimiento. (1)
lwl rMg pUrn purKu ibDwqw ]1] rhwau ] jar rang rata so man sacha. Quien tiene su mente entonada en el Amor del Señor, es verdadero.
sMqh sMig bYis gun gwie ] qw kw rMgu n lal rang puran purakj biDhata. ||1|| raja-o. El Amor del Bienamado, el Arquitecto del Destino es Perfecto. (1-Pausa)
auqrY jwie ]2] ibnu hir ismrn suKu nhI santeh sang bes gun ga-e. Sentado en la Sociedad de los Santos, canta las Gloriosas Alabanzas del Señor. El Color de Su Amor nunca se
ta ka rang na utre ya-e. ||2|| desvanecerá. (2)
pwieAw ] Awn rMg PIky sB mwieAw ]3] bin jar simran sukj naji pa-i-a. Sin meditar en el Señor, la Paz no se encuentra, los demás amores y sabores de Maya son insípidos. (3)
guir rMgy sy Bey inhwl ] khu nwnk gur Bey DQUDQJÀNHVDbh ma-i-a. ||3|| Quienes están imbuidos en el Amor del Guru están felices, Nanak dice, a ellos el Guru ha mostrado Su
hY dieAwl ]4]72]141] gauVI mhlw 5 gur range se bha-e nihal. Misericordia. (4-72-141)
kajo Nanak gur bha-e he da-i-al. ||4||72||141||
] ismrq suAwmI iklivK nwsy ] sUK shj ga-orji mehla 5.
Awnµd invwsy ]1] rwm jnw kau rwm Brosw Gauri, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
simrat su-ami kilvikj nase.
] nwmu jpq sBu imitE AMdysw ]1] rhwau sukj sahy anand nivase. ||1|| Meditando en el Señor Maestro, los errores malvados son eliminados y uno empieza a habitar en la Paz, en la
] swDsMig kCu Bau n BrwqI ] gux gopwl ram yana ka-o ram bharosa. Dicha Celestial y en el Éxtasis. (1)
nam yapat sabh miti-o andesa. ||1|| raja-o.
gweIAih idnu rwqI ]2] kir ikrpw pRB saDhsang kachh bha-o na bharati.
Los humildes Sirvientes del Señor ponen sus esperanzas en el Señor, y cantando el Naam, eliminan su ansiedad.
bMDn Cot ] crx kml kI dInI Et ]3] (1-Pausa)
gun gopal ga-i-ah din rati. ||2|| En la Saad Sangat no hay miedos ni dudas, las Gloriosas Alabanzas del Señor son cantadas ahí, día y noche. (2)
khu nwnk min BeI prqIiq ] inrml jsu kar kirpa parabh banDhan chjot. &RQÀULHQGR6X*UDFLD'LRVPHKDOLEHUDGRGHPLVDPDUUDV\PHKDGDGRHO6RSRUWHGH6XV3LHVGH/RWR
pIvih jn nIiq ]4]73]142] gauVI charan kamal ki dini ot. ||3|| Dice Nanak, la Fe viene a la mente de aquel Sirviente que continuamente bebe las Alabanzas Inmaculadas del
kajo Nanak man bha-i partit. nirmal yas piveh yan
mhlw 5 ] hir crxI jw kw mnu lwgw ] nit. ||4||73||142|| Señor. (4-73-142)
dUKu drdu BRmu qw kw Bwgw ]1] hir Dn ko ga-orji mehla 5.
Gauri, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
vwpwrI pUrw ] ijsih invwjy so jnu sUrw jar charni ya ka man laga.
]1] rhwau ] jw kau Bey ik®pwl gusweI dukj darad bharam ta ka bhaga. ||1||
jar Dhan ko vapari pura. Quienes conservan sus mentes apegadas a los Pies del Señor, el dolor, el sufrimiento y la duda se alejan de ellos. (1)
] sy jn lwgy gur kI pweI ]2] sUK shj yisaji nivee so yan sura. ||1|| raja-o. Quienes comercian en la Riqueza del Señor, son perfectos, quienes son honrados por el Señor son los verdaderos
sWiq Awnµdw ] jip jip jIvy prmwnµdw ya ka-o bha-e kirpal gusa-i. héroes espirituales. (1-Pausa)
se yan lage gur ki pa-i. ||2|| Aquellos humildes a quienes el Señor del Universo les muestra Su Misericordia caen a los Pies del Guru.
]3] nwm rwis swD sMig KwtI ] khu nwnk (2)
pRiB Apdw kwtI ]4]74]143] sukj sahy saNt ananda.
yap yap yive parmananda. ||3|| Son bendecidos con Paz, Éxtasis Celestial y Tranquilidad. Ellos viven cantando y meditando en el Supremo
nam ras saDh sang kjati. Éxtasis. (3)
kajo Nanak parabh apda kati. ||4||74||143|| En la Saad Sangat, gano la Riqueza del Naam, dice Nanak, Dios ha aliviado mi dolor. (4-74-143)
164
gauVI mhlw 5 ] hir ismrq siB imtih ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
klys ] crx kml mn mih prvys ]1] jar simrat sabh miteh kales.
charan kamal man meh parves. ||1|| Meditando en el Señor, todo sufrimiento es erradicado, los Pies de Loto del Señor son enaltecidos en mi mente. (1)
aucrhu rwm nwmu lK bwrI ] AMimRq rsu uchraju ram nam lakj bari. Canta el Nombre del Señor, cientos de miles de veces, oh querido, y bebe la Esencia Ambrosial de Dios.
pIvhu pRB ipAwrI ]1] rhwau ] sUK shj amrit ras pivhu parabh pi-ari. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
rs mhw Anµdw ] jip jip jIvy prmwnµdw sukj sahy ras maja ananda. Paz, Éxtasis Celestial y Placeres son obtenidos. Cantando y meditando, vivirás en Supremo Éxtasis. (2)
]2] kwm k®oD loB md Koey ] swD kY sMig yap yap yive parmananda. ||2|| Deseo sexual, enojo, avaricia y ego son erradicados en la Saad Sangat, y todas las faltas malignas son lavadas.
kam kroDh lobh mad kjo-e. (3)
iklibK sB Doey ]3] kir ikrpw pRB dIn saDh ke sang kilbikj sabh Dho-e. ||3||
dieAwlw ] nwnk dIjY &RQÀHUH7X*UDFLDRK'LRVRK0LVHULFRUGLRVRFRQHOGpELOSRUIDYRUEHQGLFHDNanak, con el Polvo de los Pies
kar kirpa parabh din da-i-ala. de los Santos. (4-75-144) P. 195.
Nanak diye saDh ravala. ||4||75||144||
swD rvwlw ]4]75]144] gauVI mhlw Página 195 Gauri, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
5 ] ijs kw dIAw pYnY Kwie ] iqsu isau
Awlsu ikau bnY mwie ]1] Ksmu ibswir ga-orji mehla 5. Ellos usan y comen los Regalos del Señor, ¿cómo puede la pereza ayudarles, oh madre? (1)
Awn kMim lwgih ] kaufI bdly rqnu yis ka di-a pene kja-e. 2OYLGiQGRVHGHVX(VSRVRHO6HxRU\DIHUUiQGRVHDRWURVDVXQWRVODQRYLD$OPDGHVHFKDOD3UHFLRVD-R\DDFDPELR
tis si-o alas ki-o bane ma-e. ||1|| de una simple concha. (1-Pausa)
iqAwgih ]1] rhwau ] pRBU iqAwig lwgq kjasam bisar an kamm lageh. Abandonando a Dios, ella se apega a otros deseos, pero ¿quién ha obtenido honor saludando al esclavo? (2)
An loBw ] dwis slwmu krq kq soBw ]2] ka-udi badle ratan ti-ageh. ||1|| raja-o. Ellos beben y consumen comida deliciosa como el Néctar, pero el perro no conoce a quien se la ha dado. (3)
AMimRq rsu Kwvih Kwn pwn ] ijin dIey parabhu ti-ag lagat an lobha. Dice NanakKHVLGRLQÀHODPLSURSLDQDWXUDOH]DSRUIDYRUSHUGyQDPHRK'LRVRK%XVFDGRUGHFRUD]RQHV
iqsih n jwnih suAwn ]3] khu nwnk das salam karat kat sobha. ||2|| (4-76-145)
hm lUx hrwmI ] bKis lyhu pRB AMqrjwmI amrit ras kjaveh kjan pan.
yin di-e tiseh na yaneh su-an. ||3|| Gauri, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
]4]76]145] gauVI mhlw 5 ] pRB ky kajo Nanak jam lun jarami.
crn mn mwih iDAwnu ] sgl qIrQ mjn bakjas lejo parabh antaryami. ||4||76||145|| 0HGLWRHQORV3LHVGH'LRVHQHOLQWHULRUGHPLPHQWHHVWHHVPLEDxRSXULÀFDGRUHQWRGRVORVOXJDUHVVDQWRV
iesnwnu ]1] hir idnu hir ismrnu myry ga-orji mehla 5.
parabh ke charan man maji Dhi-an. (1)
BweI ] koit jnm kI mlu lih jweI ]1] Medita en el Señor día con día, oh mis Hermanos de Destino, así la mugre de millones de encarnaciones,
sagal tirath mean isnan. ||1||
rhwau ] hir kI kQw ird mwih bsweI ] jar din jar simran mere bha-i. desaparecerá. (1-Pausa)
mn bWCq sgly Pl pweI ]2] jIvn mrxu kot yanam ki mal leh ya-i. ||1|| raja-o. Enaltece el Evangelio del Señor en tu corazón y obtendrás todos los deseos de tu mente. (2)
jnmu prvwnu ] jw kY irdY vsY Bgvwnu ]3] jar ki katha rid maji basa-i. Redimida es la vida, la muerte y el nacimiento de quienes en su corazón el Señor Dios habita. (3)
man baNchhat sagle fal pa-i. ||2|| Dice Nanak, esos seres humildes son perfectos, esos que son bendecidos con el Polvo de los Pies de los Santos.
khu nwnk syeI jn pUry ] ijnw prwpiq (4-77-146)
yivan maran yanam parvan.
swDU DUry ]4]77]146] gauVI mhlw 5 ya ke ride vase bhagvan. ||3||
] Kwdw pYndw mUkir pwie ] iqs no johih kajo Nanak se-i yan pure. Gauri, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
dUq Drmrwie ]1] iqsu isau bymuKu ijin yina parapat saDhu Dhure. ||4||77||146||
jIau ipMfu dInw ] koit jnm Brmih bhu ga-orji mehla 5. (OORVFRPHQ\XVDQORTXHOHVKDVLGRGDGR\D~QDVtQLHJDQDO6HxRU/RVPHQVDMHURVGHO-XVWR-XH]GHODharma
jUnw ]1] rhwau ] swkq kI AYsI hY rIiq kjada penda mukar pa-e. los acechará en su cacería y los destruirá. (1)
tis no yoheh dut Dharamra-e. ||1|| 6RQLQÀHOHVDO8QR4XLHQOHVKDGDGRFXHUSR\$OPD\DWUDYpVGHPLOHVGHHQFDUQDFLRQHV\SRUPXFKDVYLGDV
] jo ikCu krY sgl ibprIiq ]2] jIau tis si-o bemukj yin yi-o pind dina. vagarán perdidos. (1-Pausa)
pRwx ijin mnu qnu DwirAw ] soeI Twkuru kot yanam bharmeh bajo yuna. ||1|| raja-o. Tal es la vida de los cínicos sin Fe, todo lo que hacen es malvado. (2)
mnhu ibswirAw ]3] bDy ibkwr ilKy bhu sakat ki esi he rit. En sus mentes se han olvidado del Señor Maestro, Quien creó el Alma, la respiración de la vida, la mente y el
kwgr ] nwnk auDru ik®pw suK swgr ]4] yo kichh kare sagal biprit. ||2|| cuerpo. (3)
yi-o paran yin man tan Dhari-a. so-i thakur manhu Su maldad y su corrupción se han incrementado, y son grabados en volúmenes de libros, y oh dice Nanak, sólo son
pwrbRhm qyrI srxwie ] bMDn kwit qrY bisari-a. ||3||
hir nwie ]1] rhwau dUjw ]78]147] salvados por la Misericordia de Dios, el Océano de Paz. (4)
baDhe bikar likje bajo kagar. Oh Supremo Señor Dios, he llegado a Tu Santuario, rompe mis amarras y cárgame a través con el Nombre del
gauVI mhlw 5 ] Apny loB kau kIno mIqu Nanak uDhar kirpa sukj sagar. ||4|| Señor. (1-Segunda Pausa- 78-147)
] sgl mnorQ mukiq pdu dIqu ]1] AYsw parbarahm teri sarna-e.
banDhan kat tare jar na-e. ||1|| raja-o duya. ||78||147||
mIqu krhu sBu koie ] jw qy ibrQw koie n ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hoie ]1] rhwau ] ApunY suAwie irdY apne lobh ka-o kino mit.
lY DwirAw ] dUK drd rog sgl ibdwi- sagal manorath mukat pad dit. ||1|| Aquél que hace amistad con el Señor sólo para satisfacer sus deseos, aun a él, el Señor lo satisface y lo emancipa.
rAw ]2] rsnw gIDI bolq rwm ] pUrn esa mit karaju sabh ko-e. (1)
ya te birtha ko-e na jo-e. ||1|| raja-o. Acércate a Él, oh mortal, porque sin Dios, no hay nadie más. (1-Pausa)
hoey sgly kwm ]3] Aink bwr nwnk apune su-a-e ride le Dhari-a. Aquél que enaltece al Señor en su corazón, aunque sea por conveniencia, también a él le son quitados la pena y el
bilhwrw ] sPl drsnu goibMdu hmwrw dukj darad rog sagal bidari-a. ||2|| dolor. (2)
]4]79]148] rasna giDhi bolat ram. Aquél que ocupa su boca para alabar al Señor, todos sus deseos son satisfechos. (3)
puran jo-e sagle kam. ||3|| NanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRXQPLOOyQGHYHFHVDO6HxRUDO6RVWHQHGRUGHO0XQGR
anik bar Nanak balijara. Contemplándolo uno es siempre bendecido. (4-79-148)
safal darsan gobind jamara. ||4||79||148||
165
gauVI mhlw 5 ] koit ibGn ihry iKn ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mwih ] hir hir kQw swDsMig sunwih ]1] kot bighan hire kjin maji.
jar jar katha saDhsang sunaji. ||1|| Millones de penas son borradas en un instante si uno escucha la Enseñanza de los Santos. (1)
pIvq rwm rsu AMimRq gux jwsu ] jip hir pivat ram ras amrit gun yas. Toda el hambre y la sed son saciadas bebiendo a los Pies del Señor, la Ambrosia de Su Esencia.
crx imtI KuiD qwsu ]1] rhwau ] srb yap jar charan miti kjuDh tas. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
kilAwx suK shj inDwn ] jw kY irdY sarab kali-an sukj sahy niDhan. Aquél en cuyo corazón habita el Señor del Universo, es emancipado en verdad y obtiene el Tesoro de Paz.
vsih Bgvwn ya ke ride vaseh bhagvan. ||2|| (2) P. 196.
Página 196 Deja ya todas las fórmulas, curas y encantamientos y entrégate al Señor, el Creador, con tu corazón. (3)
]2] AauKD mMqR qMq siB Cwru ] krxY- Habita en el Señor Supremo y resuelve toda tu duda; oh, dice Nanak, eterna es esta Religión de Dios.
hwru irdy mih Dwru ]3] qij siB Brm a-ukjaDh mantar tant sabh chhar. (4-80-149)
karnejar ride meh Dhar. ||3||
BijE pwrbRhmu ] khu nwnk Atl iehu te sabh bharam bhei-o parbarahm. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Drmu ]4]80]149] gauVI mhlw 5 ] kajo Nanak atal ih Dharam. ||4||80||149||
kir ikrpw Byty gur soeI ] iqqu bil rogu n ga-orji mehla 5. El Señor, en Su Misericordia, nos une con el Guru, Quien por Su Poder nos quita todo sufrimiento. (1)
ibAwpY koeI ]1] rwm rmx qrx BY swgr kar kirpa bhete gur so-i. Si uno habita en el Señor, cruza el mar del miedo, y en el Refugio del Uno Elevado, el decreto de la muerte no le
tit bal rog na bi-ape ko-i. ||1||
] srix sUr Pwry jm kwgr ]1] rhwau ] ram raman taran bhe sagar.
puede alcanzar. (1-Pausa)
siqguir mMqRü dIE hir nwm ] ieh Awsr El Verdadero Guru me bendijo con el Mantra del Naam, el Nombre del Señor, y apoyándome en Él, todos mis
saran sur fare yam kagar. ||1|| raja-o. deseos fueron saciados. (2)
pUrn Bey kwm ]2] jp qp sMjm pUrI vi- satgur mantar di-o jar nam.
ih asar puran bha-e kam. ||2|| La meditación, austeridad, autocontrol, y gloria perfecta están contenidas en la Compasión del Guru; sí, en el
fAweI ] gur ikrpwl hir Bey shweI ]3] Soporte del Señor. (3)
mwn moh Koey guir Brm ] pyKu nwnk psry yap tap sanyam puri vadi-a-i. gur kirpal jar bha-e
saja-i. ||3|| Dice Nanak, a través del Guru, me liberé de mi orgullo, apego y duda, y vi al Señor prevaleciendo a través de
pwrbRhm ]4]81]150] gauVI mhlw 5 man moh kjo-e gur bharam. todo. (4-81-150)
] ibKY rwj qy AMDulw BwrI ] duiK lwgY pekj Nanak pasre parbarahm. ||4||81||150||
rwm nwmu icqwrI ]1] qyry dws kau quhI ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
vifAweI ] mwieAw mgnu nrik lY jweI bikje re te anDhula bhari.
]1] rhwau ] rog igrsq icqwry nwau ] dukj lage ram nam chitari. ||1|| El ciego es mejor que el vicioso, porque el ciego recuerda a Dios por lo menos en su tristeza. (1)
tere das ka-o tuhi vadi-a-i. Para Tu sirviente, Tú, oh Señor, eres la Gloria, porque la tentación de Maya lo conduce a uno sólo a la oscuridad.
ibKu mwqy kw Taur n Twau ]2] crn kml ma-i-a magan narak le ya-i. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
isau lwgI pRIiq ] Awn suKw nhI Awvih rog girsat chitare na-o. Cuando nos invade el dolor, uno recita el Nombre del Señor, pero el vicioso ¿cuándo y en dónde buscará la Paz?
cIiq ]3] sdw sdw ismrau pRB suAwmI ] bikj mate ka tha-ur na tha-o. ||2|| (2)
imlu nwnk hir AMqrjwmI ]4]82]151] charan kamal si-o lagi parit. Aquél que ama los Pies de Loto del Señor, no quiere saber de otro tipo de dicha. (3)
an sukja naji avaji chit. ||3|| Habita siempre en el Maestro, el Señor de todo, y encuentra al Conocedor Íntimo de tu corazón. (4-82-151)
gauVI mhlw 5 ] AwT phr sMgI btvwry ] sada sada simra-o parabh su-ami.
kir ikrpw pRiB ley invwry ]1] AYsw hir mil Nanak jar antaryami. ||4||82||151|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rsu rmhu sBu koie ] srb klw pUrn pRBu ga-orji mehla 5.
soie ]1] rhwau ] mhw qpiq swgr sMs- ath pajar sangi batvare.
kar kirpa parabh la-e nivare. ||1|| Noche y día guardamos compañía con los ladrones de carreteras, y es la Compasión del Señor la que nos salva de
wr ] pRB iKn mih pwir auqwrxhwr ]2] esa jar ras ramhu sabh ko-e. ellos. (1)
Aink bMDn qory nhI jwih ] ismrq nwm sarab kala puran parabh so-e. ||1|| raja-o. Disfruta de la Esencia del Señor, el Uno Perfecto, el Maestro Supremo. (1-Pausa)
mukiq Pl pwih ]3] aukiq isAwnp ies maja tapat sagar sansar. El mar del mundo es de fuego, pero el Señor, en un instante, nos lleva a través. (2)
qy kCu nwih ] kir ikrpw nwnk gux gwih parabh kjin meh par utaranjar. ||2|| Millones son nuestras amarras y no las podemos romper, excepto meditando en el Naam, el Nombre del Señor, y
]4]83]152] gauVI mhlw 5 ] QwqI anik banDhan tore naji yaji. teniendo Su Darshan. (3)
simrat nam mukat fal paji. ||3|| La astucia no nos consigue un lugar en la Corte del Señor; es por la Misericordia del Señor que Nanak llega a cantar
pweI hir ko nwm ] ibcru sMswr pUrn siB ukat si-anap is te kachh naji. Su Alabanza. (4-83-152)
kwm ]1] vfBwgI hir kIrqnu gweIAY ] kar kirpa Nanak gun gaji. ||4||83||152||
pwrbRhm qUM dyih q pweIAY ]1] rhwau ] ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hir ky crx ihrdY auir Dwir ] Bv swgru thati pa-i jar ko nam.
ciV auqrih pwir ]2] swDU sMgu krhu sBu bicjar sansar puran sabh kam. ||1|| Si el Nombre del Señor sostiene la mente, uno camina libremente por el mundo y es satisfecho. (1)
vadbhagi jar kirtan ga-i-e. Por buena fortuna, cantamos la Alabanza del Señor; oh Dios, así como Tú nos bendices, así la obtenemos.
koie ] sdw kilAwx iPir dUKu n hoie ]3] parbarahm tuN deh ta pa-i-e. ||1|| raja-o.
pRym Bgiq Bju guxI inDwnu ] nwnk drgh (1-Pausa)
jar ke charan hirde ur Dhar.
Enaltece los Pies del Señor en tu corazón, oh hombre, porque así uno cruza este mar de miedo. (2)
pweIAY mwnu ]4]84]153] bhav sagar charh utreh par. ||2||
Consérvate en la Sociedad de los Santos, serás salvado para siempre, y nunca sufrirás. (3)
saDhu sang karaju sabh ko-e.
sada kali-anÀUdukj na jo-e. ||3|| En Alabanza Amorosa, medita en el Tesoro de Virtud, y así obtén la Gloria en la Corte del Señor.
parem bhagat bhe guni niDhan. (4-84-153)
Nanak dargeh pa-i-e man. ||4||84||153||
166
ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gauVI mhlw 5 ] jil Qil mhIAil yal thal maji-al puran jar mit.
pUrn hir mIq ] BRm ibnsy gwey gux bharam binse ga-e gun nit. ||1|| Oh amigo, el Señor prevalece en las aguas, en la tierra y en el espacio; cantando Su Alabanza mi duda es
nIq ]1] aUTq sovq hir sMig phrUAw uthat sovat jar sang pahru-a. disipada. (1)
] jw kY ismrix jm nhI frUAw ]1] ya ke simran yam naji daru-a. ||1|| raja-o. En el sueño y en la vigilia, el Señor te guarda Compañía, oh querido; habitando en Él, te deshaces del miedo a la
charan kamal parabh ride nivas. muerte. (1-Pausa)
rhwau ] crx
Ama los Pies de Loto del Señor en el recinto de tu corazón, P. 197.
Página 197 Termina con todos tus traumas y sufrimientos mentales. (2)
kml pRB irdY invwsu ] sgl dUK kw
hoieAw nwsu ]2] Awsw mwxu qwxu Dnu eyk sagal dukj ka jo-i-a nas. ||2|| El Único Señor es mi esperanza, mi orgullo, mi poder y riqueza; sí, mi mente se apoya sólo en el Rey Verdadero.
asa man tan Dhan ek. (3)
] swcy swh kI mn mih tyk ]3] mhw Nanak es el más pobre, el más débil de todos los Sirvientes de Dios, pero sobre él está la Protección de las Manos
grIb jn swD AnwQ ] nwnk pRiB rwKy sache sah ki man meh tek. ||3||
maja garib yan saDh anath. del Señor. (4-85-154)
dy hwQ ]4]85]154] gauVI mhlw 5 ] Nanak parabh rakje de jath. ||4||85||154||
hir hir nwim mjnu kir sUcy ] koit gRhx ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
puMn Pl mUcy ]1] rhwau ] hir ky crx jar jar nam mean kar suche.
irdy mih bsy ] jnm jnm ky iklivK kot garajan punn fal muche. ||1|| raja-o. Purifícate bañándote en el Naam, el Nombre del Señor, porque grande será tu recompensa, más grande que dar
nsy ]1] swDsMig kIrqn Plu pwieAw jar ke charan ride meh base. caridades en días de auspicio. (1-Pausa)
yanam yanam ke kilvikj nase. ||1|| Si enalteces los Pies de Loto del Señor en tu corazón, los errores de todas tus encarnaciones serán absueltos.
] jm kw mwrgu idRsit n AwieAw ]2] saDhsang kirtan fal pa-i-a. (1)
mn bc k®m goivMd ADwru ] qw qy Cui- yam ka marag darisat na a-i-a. ||2|| En la Congregación de los Santos, uno cosecha el Fruto de la Alabanza del Señor y no ve nunca el camino a la
tE ibKu sMswru ]3] kir ikrpw pRiB man bach karam govind aDhar. muerte. (2)
kIno Apnw ] nwnk jwpu jpy hir jpnw ta te chhuti-o bikj sansar. ||3|| Apóyate en pensamientos, en palabras y hechos, en Gobind, Dios Sostenedor, para que te liberes de los enredos
]4]86]155] gauVI mhlw 5 ] pau kar kirpa parabh kino apna. ponzoñosos del mundo. (3)
Nanak yap yape jar yapna. ||4||86||155|| Por Su Gracia, el Señor me ha hecho Suyo, y Nanak ahora habita siempre en Su Nombre. (4-86-155)
srxweI ijin hir jwqy ] mnu qnu sIqlu ga-orji mehla 5.
crx hir rwqy ]1] BY BMjn pRB min n pa-o sarna-i yin jar yate. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bswhI ] frpq frpq jnm bhuqu jwhI man tan sital charan jar rate. ||1||
]1] rhwau ] jw kY irdY bisE hir nwm bhe bhanyan parabh man na basaji. Busca la protección de aquéllos que han realizado al Señor; aférrate a los Pies de Loto del Señor en tu mente para
] sgl mnorQ qw ky pUrn kwm ]2] darpat darpat yanam bajut yaji. ||1|| raja-o. que tu cuerpo y tu mente estén siempre en Paz. (1)
jnmu jrw imrqu ijsu vwis ] so smr- ya ke ride basi-o jar nam. Si uno no enaltece al Valeroso Señor en su mente, padece de miedo y malgasta su vida. (1-Pausa)
sagal manorath ta ke puran kam. ||2|| Los deseos y obras de aquél, en cuyo corazón habita el Nombre del Señor, se realizan. (2)
Qu ismir swis igrwis ]3] mIqu swjnu yanam yara mirat yis vas.
sKw pRBu eyk ] nwmu suAwmI kw nwnk tyk Medita en Dios, Quien tiene Poder sobre nuestro nacimiento, vida y muerte; medita en Él con cada respiración.
so samrath simar sas giras. ||3|| (3)
]4]87]156] gauVI mhlw 5 ] bwhir mit sean sakja parabh ek. Él, el Uno, es tu Único Amigo y será tu Único Soporte Verdadero. (4-87-156)
rwiKE irdY smwil ] Gir Awey goivMdu lY nam su-ami ka Nanak tek. ||4||87||156||
nwil ]1] hir hir nwmu sMqn kY sMig ] ga-orji mehla 5.
bajar rakji-o ride samal. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mnu qnu rwqw rwm kY rMig ]1] rhwau ] ghar a-e govind le nal. ||1||
gur prswdI swgru qirAw ] jnm jnm jar jar nam santan ke sang. Los Santos del Señor viven con el Señor en su corazón y el Señor los acompañará siempre. (1)
ky iklivK siB ihirAw ]2] soBw suriq man tan rata ram ke rang. ||1|| raja-o. Los Santos del Señor guardan Compañía al Nombre, y su cuerpo y mente están imbuidos en el Amor del Señor.
gur parsadi sagar tari-a. (1-Pausa)
nwim BgvMqu ] pUry gur kw inrml mMqu Por la Gracia del Guru, nadan a través del océano del mundo, y borran los errores de todas sus reencarnaciones.
]3] crx kml ihrdy mih jwpu ] nwnku yanam yanam ke kilvikj sabh hiri-a. ||2||
sobha surat nam bhagvant. (2)
pyiK jIvY prqwpu ]4]88]157] gauVI pure gur ka nirmal mant. ||3|| El que enaltece el Nombre del Señor, el Mantra del Verdadero Guru en su mente, obtiene la Gloria. (3)
mhlw 5 ] DMnu iehu Qwnu goivMd gux gwey charan kamal hirde meh yap. Sí, él enaltece los Pies de Loto del Señor en el recinto de su corazón, y vive, oh, dice Nanak, en la Presencia del
] kusl Kym pRiB Awip bswey ]1] rhwau Nanak pekj yive partap. ||4||88||157|| Poder de su Señor. (4-88-157)
] ibpiq qhw jhw hir ismrnu nwhI ] ga-orji mehla 5.
koit Anµd jh hir gun gwhI ]1] hir Dhan ih than govind gun ga-e. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kusal kjem parabh ap basa-e. ||1|| raja-o.
ibsirAY duK rog Gnyry ] pRB syvw jmu bipat taja yaja jar simran naji. Bendito es el lugar en donde el Nombre el Señor es cantado; ahí el Señor nos bendice con Dicha y Éxtasis.
lgY n nyry ]2] so vfBwgI inhcl Qwnu kot anand yah jar gun gaji. ||1|| (1-Pausa)
] jh jpIAY pRB kyvl nwmu ]3] jh jar bisri-e dukj rog ghanere. Innumerables y variadas son las alegrías que se dan en el lugar en donde se realiza la Alabanza del Señor. Ahí el
jweIAY qh nwil myrw suAwmI ] nwnk kau parabh seva yam lage na nere. ||2|| dolor se mantiene alejado. (1)
imilAw AMqrjwmI ]4]89]158] so vadbhagi nihchal than. $EDQGRQDQGRDO6HxRUHOGRORUVHYXHOYHLQÀQLWRSHURKDELWDQGRHQeOYama no se acerca más. (2)
yah yapi-e parabh keval nam. ||3|| Afortunado y Eterno es el lugar en donde sólo el Nombre del Señor es pronunciado. (3)
yah ya-i-e tah nal mera su-ami. A donde sea que vayamos, el Maestro nos acompaña; Nanak ha recibido al Señor, el Conocedor de lo íntimo, en su
Nanak ka-o mili-a antaryami. ||4||89||158|| mente. (4-89-158)
167
gauVI mhlw 5 ] jo pRwxI goivMdu iDAwvY ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] piVAw AxpiVAw prm giq pwvY ]1] yo parani govind Dhi-ave.
parji-a anparji-a param gat pave. ||1|| Aquél que habita en el Señor, letrado o iletrado, se remonta al más elevado Estado de Éxtasis. (1)
swDU sMig ismir gopwl ] ibnu nwvY JUTw saDhu sang simar gopal. En la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, medita en Gopal, el Bienamado, porque sin Su Nombre, falsas son
Dnu mwlu ]1] rhwau ] bin nave yhutha Dhan mal. ||1|| raja-o. las riquezas del mundo. (1-Pausa) P. 198.
Página 198 Sólo es guapo, astuto y sabio, quien se entrega a la Voluntad del Señor. (2)
rUpvMqu so cquru isAwxw ] ijin jin mwi- El advenimiento al mundo de aquél que ve al Señor en todos los corazones, es aprobado. (3)
nAw pRB kw Bwxw ]2] jg mih AwieAw rupvant so chatur si-ana. Dice Nanak, si el Destino es Perfecto, la mente habita a los Pies del Señor. (4-90-159)
yin yan mani-a parabh ka bhana. ||2||
so prvwxu ] Git Git Apxw suAwmI jwxu yag meh a-i-a so parvan. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]3] khu nwnk jw ky pUrn Bwg ] hir ghat ghat apna su-ami yan. ||3||
crxI qw kw mnu lwg ]4]90]159] kajo Nanak ya ke puran bhag. El Sirviente del Señor no guarda compañía con los que alaban el poder, porque ellos se involucran en el vicio, y él,
gauVI mhlw 5 ] hir ky dws isau swkq jar charni ta ka man lag. ||4||90||159||
ga-orji mehla 5. en el Amor de Dios. (1-Pausa)
nhI sMgu ] Ehu ibKeI Esu rwm ko rMgu jar ke das si-o sakat naji sang. Los que alaban el poder mundano viven una irrealidad muy grande; son jinetes montados en caballos imaginarios
]1] rhwau ] mn Asvwr jYsy qurI sIg- oh bikj-i os ram ko rang. ||1|| raja-o. y eunucos ilusos imaginándose relaciones con una mujer. (1)
wrI ] ijau kwpurKu pucwrY nwrI ]1] bYl man asvar yese turi sigari. ¿Puede un buey ser ordeñado? Aunque lo pongas a pastar, no da leche.
kau nyqRw pwie duhwvY ] gaU cir isMG pwCY yi-o kapurakj puchare nari. ||1|| ¿Puede uno, montado en una vaca, atrapar a un tigre? (2)
bel ka-o netara pa-e duhave. ¿Puede uno alabar a un chivo, como si fuera la vaca lechera de los dioses?
pwvY ]2] gwfr ly kwmDynu kir pUjI ] ga-u cjar singh pachhe pave. ||2|| ¿Puede uno ir de compras sin dinero, ni crédito? (3)
saudy kau DwvY ibnu pUMjI ]3] nwnk rwm gadar le kamDhen kar puyi. Oh, dice Nanak, habita en el Naam, el Nombre en tu mente, y medita en el Maestro, tu Verdadero Amigo
nwmu jip cIq ] ismir suAwmI hir sw sa-ude ka-o Dhave bin punyi. ||3|| siempre. (4-91-160)
mIq ]4]91]160] gauVI mhlw 5 ] sw Nanak ram nam yap chit.
simar su-ami jar sa mit. ||4||91||160|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
miq inrml khIAq DIr ] rwm rswiexu ga-orji mehla 5.
pIvq bIr ]1] hir ky crx ihrdY kir sa mat nirmal kaji-at Dhir.
ram rasa-in pivat bir. ||1|| Puro y refrescante es el intelecto que toma de la Panacea del Naam, del Nombre. (1)
Et ] jnm mrx qy hovq Cot ]1] rhwau Refúgiate en los Pies de Loto del Señor y serás liberado de encarnar otra vez. (1-Pausa)
jar ke charan hirde kar ot.
] so qnu inrmlu ijqu aupjY n pwpu ] rwm yanam maran te jovat chjot. ||1|| raja-o. (OFXHUSRHVSXUR\QREURWDHQpOODPDOGDGVLHVJORULÀFDGRHQHO$PRUGHO6HxRU
rMig inrml prqwpu ]2] swDsMig imit so tan nirmal yit upye na pap. Por la más Grande Benevolencia del Señor, tus vicios te dejan en la Sociedad de los Santos. (3)
jwq ibkwr ] sB qy aUc eyho aupkwr ]3] ram rang nirmal partap. ||2|| Nanak busca el Polvo de los Pies de tales Santos que estén imbuidos en la Alabanza Amorosa del Señor.
pRym Bgiq rwqy gopwl ] nwnk jwcY swD saDhsang mit yat bikar. (4-92-161)
sabh te uch ejo upkar. ||3||
rvwl ]4]92]161] gauVI mhlw 5 ] parem bhagat rate gopal. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
AYsI pRIiq goivMd isau lwgI ] myil ley Nanak yache saDh raval. ||4||92||161||
pUrn vfBwgI ]1] rhwau ] Brqw pyiK ga-orji mehla 5.
esi parit govind si-o lagi. Tal es mi Amor por Gobind, Dios Sostenedor, que Él Mismo me ha unido Consigo, y ahora mi Destino es
ibgsY ijau nwrI ] iqau hir jnu jIvY nwmu Perfecto. (1-Pausa)
mel la-e puran vadbhagi. ||1|| raja-o.
icqwrI ]1] pUq pyiK ijau jIvq mwqw ] bharta pekj bigse yi-o nari. $VtFRPRODQRYLDÁRUHFHDOYHUDVXHVSRVRDVtORKDFHHO6LUYLHQWHGHO6HxRUDOFRQFHELUHO1RPEUH
Eiq poiq jnu hir isau rwqw ]2] loBI ti-o jar yan yive nam chitari. ||1|| Así como la vida pulsa en las venas de la madre al ver a su hijo, así el Sirviente del Señor siente cuando su ser vibra
Andu krY pyiK Dnw ] jn crn kml isau put pekj yi-o yivat mata. con la Esencia Divina. (2)
ot pot yan jar si-o rata. ||2|| Así como el avaro se apega a la riqueza y se regocija al ver sus cofres llenos de tesoros, así el Sirviente del Dios se
lwgo mnw ]3] ibsru nhI ieku iqlu dwqwr lobji anad kare pekj Dhana. aferra a los Pies del Señor. (3)
] nwnk ky pRB pRwn ADwr ]4]93]162] yan charan kamal si-o lago mana. ||3|| ¡No me abandones ni siquiera por un instante, oh Señor Benévolo, porque eres la Respiración Esencial de mi
gauVI mhlw 5 ] rwm rswieix jo jn bisar naji ik til datar. vida! (4-93-162)
gIDy ] crn kml pRym BgqI bIDy ]1] Nanak ke parabh paran aDhar. ||4||93||162||
ga-orji mehla 5.
rhwau ] Awn rsw dIsih siB Cwru ] nwm ram rasa-in yo yan giDhe. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibnw inhPl sMswr ]1] AMD kUp qy kwFy charan kamal parem bhagti biDhe. ||1|| raja-o.
Awip ] gux goivMd Acrj prqwp ]2] an rasa diseh sabh chhar. Aquél que bebe de la Panacea del Elixir de Dios, está siempre imbuido en Su Alabanza Amorosa. (1-Pausa)
nam bina nihfal sansar. ||1|| Otros sabores le parecen insípidos y vanos como el polvo, y el mundo sin el Nombre, se muestra seco y sin
vix iqRix iqRBvix pUrn gopwl ] bRhm fruto. (1)
anDh kup te kadhe ap.
pswru jIA sMig dieAwl ]3] khu nwnk gun govind achre partap. ||2|| El Señor, de Sí Mismo, nos saca del pozo de la oscuridad; tal es el Mérito del Dios Sostenedor, así es la Maravilla
sw kQnI swru ] mwin lyqu ijsu isrjnhwru van tarin taribhavan puran gopal. de Su Gloria. (2)
]4]94]163] barahm pasar yi-a sang da-i-al. ||3|| En los inmensos bosques, en la vegetación entera y en los tres mundos prevalece el Perfecto Señor; toda esta
kajo Nanak sa kathni sar. extensión de la naturaleza es Suya; sí, el Señor Benévolo sostiene la vida de todos. (3)
man let yis siryanjar. ||4||94||163|| Dice Nanak, La Alabanza Inmaculada es la que complace al Señor Creador. (4-94-163)
168
gauVI mhlw 5 ] inqpRiq nwvxu rwm sir ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nitparat navan ram sar kiye.
kIjY ] Joil mhw rsu hir AMimRqu pIjY ]1] yjol maja ras jar amrit piye. ||1|| raja-o. Báñate todos los días en las Aguas del Señor, y bebe del Néctar de la Gran Esencia. (1-Pausa)
rhwau ] inrml audku goivMd kw nwm ] nirmal udak govind ka nam. Puro e Inmaculado, como el agua cristalina, es el Nombre del Señor; bañándote en Él conoces la Plenitud.
mjnu krq pUrn mean karat puran sabh kam. ||1|| (1) P. 199.
En la Congregación de los Santos, el Discurso Divino toma lugar, y los errores de todos los tiempos son
Página 199 absueltos. (2)
siB kwm ]1] sMqsMig qh gosit hoie ] koit
satsang tah gosat jo-e. Al contemplar a Dios, el Santo se llena de total regocijo; su cuerpo y su mente se funden en el Éxtasis Divino.
jnm ky iklivK Koie ]2] ismrih swD (3)
kot yanam ke kilvikj kjo-e. ||2||
krih Awnµdu ] min qin rivAw prmwnµdu simraji saDh karaji anand. Oh, dice NanakHO(VFODYRGHO6HxRURIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOTXHHQDOWHFHORV3LHVGH/RWRGHO6HxRUHQ
]3] ijsih prwpiq hir crx inDwn ] man tan ravi-a parmanand. ||3|| su corazón. (4-95-164)
nwnk dws iqsih kurbwn ]4]95]164] yisaji parapat jar charan niDhan. Nanak das tiseh
kurban. ||4||95||164|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gauVI mhlw 5 ] so ikCu kir ijqu mYlu n ga-orji mehla 5.
lwgY ] hir kIrqn mih eyhu mnu jwgY ]1] so kichh kar yit mel na lage. Haz lo que no te mancha para que tu mente despierte en la Melodía del Señor. (1-Pausa)
rhwau ] eyko ismir n dUjw Bwau ] sMqsMig jar kirtan meh eu man yage. ||1|| raja-o. Medita en el Uno; no pienses en la dualidad, y habita en el Único Nombre de Dios en la Sociedad de los Santos.
jip kyvl nwau ]1] krm Drm nym bRq eko simar na duya bha-o. (1)
satsang yap keval na-o. ||1|| Deja que tu religión, tus buenas acciones, tus ayunos, tu Alabanza y tu modo de vida sean esto: que veas al Señor
pUjw ] pwrbRhm ibnu jwnu n dUjw ]2] qw karam Dharam nem barat puya. Trascendente en todo. (2)
kI pUrn hoeI Gwl ] jw kI pRIiq Apuny pRB parbarahm bin yan na duya. ||2|| El trabajo de aquél que hace sus tratos solamente con el Señor, es aprobado. (3)
nwil ]3] so bYsno hY Apr Apwru ] khu ta ki puran jo-i ghal. ya ki parit apune parabh nal. ||3|| Él es el verdadero VishnuitaGH*ORULD,QÀQLWDOLEHUDGR\6DQWR
so besno he apar apar.
nwnk ijin qjy ibkwr ]4]96]165 ] kajo Nanak yin tee bikar. ||4||96||165||
gauVI mhlw 5 ] jIvq Cwif jwih dyvwny ] Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ga-orji mehla 5.
muieAw aun qy ko vrsWny ]1] ismir goivMdu yivat chhad yaji devane.
Si ves que tus parientes te dejan mientras vives, ¿cómo crees que pueden estar contigo después de tu muerte?
min qin Duir iliKAw ] kwhU kwj n Awvq mu-i-a un te ko varsaNne. ||1||
simar govind man tan Dhur likji-a. (1)
ibiKAw ]1] rhwau ] ibKY TgaurI ijin kaju ke na avat bikji-a. ||1|| raja-o. Habita en el Señor como es el decreto de tu Destino, porque de nada te sirve el veneno de Maya. (1-Pausa)
ijin KweI ] qw kI iqRsnw kbhUM n jweI bikje thag-uri yin yin kja-i. Aquél que se ha drogado con la poción de Maya, su adicción por Maya se vuelve insaciable. (2)
ta ki tarisna kabajuN na ya-i. ||2|| El mar del mundo es sumamente difícil de cruzar; es un mar de dolor terrible y nadie lo ha cruzado sin el Nombre.
]2] dwrn duK duqr sMswru ] rwm nwm (3)
daran dukj dutar sansar.
ibnu kYsy auqris pwir ]3] swDsMig imil ram nam bin kese utras par. ||3|| Oh, dice Nanak, acércate a la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos y sálvate aquí ahora y aquí después, habitando
duie kul swiD ] rwm nwm nwnk AwrwiD saDhsang mil du-e kul saDh. para siempre en el Naam, el Nombre del Señor. (4-97-166)
]4]97]166] gauVI mhlw 5 ] grIbw ram nam Nanak araDh. ||4||97||166||
aupir ij iKMjY dwVI ] pwrbRhim sw Agin ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gariba upar ye kjinye darji.
mih swVI ]1] pUrw inAwau kry krqwru parbarahm sa agan meh sarji. ||1|| El General de Akbar, Sulhi Khan, el tirano barbudo que desató su ira contra los pobres, fue quemado en el fuego por
] Apuny dws kau rwKnhwru ]1] rhwau ] pura ni-a-o kare kartar. el Mismo Señor. (1)
Awid jugwid pRgit prqwpu ] inMdku muAw apune das ka-o rakjanjar. ||1|| raja-o. 3HUIHFWDHVOD-XVWLFLDGHO6HxRU&UHDGRU\eOSURWHJHDTXLHQ/RVLUYHFRQ$PRU 3DXVD
ad yugad pargat partap. La Gloria del Señor se ha manifestado desde el comienzo del tiempo; aquél que tiene una actitud altanera con Dios,
aupij vf qwpu ]2] iqin mwirAw ij rKY nindak mu-a upe vad tap. ||2|| muere en pena. (2)
n koie ] AwgY pwCY mMdI soie ]3] Apuny tin mari-a ye rakje na ko-e. Quien es destruido por el Mismo Señor, nadie lo puede salvar, y mala es la fama que se ha ganado. (3)
dws rwKY kMiT lwie ] srix nwnk hir age pachhe mandi so-e. ||3|| Abrazándolo sobre Su Pecho, el Señor preserva la integridad de Su Esclavo; busca entonces Su Refugio, oh, dice
nwmu iDAwie ]4]98]167] gauVI mhlw apune das rakje kanth la-e. Nanak, y habita siempre en Su Nombre. (4-98-167)
saran Nanak jar nam Dhi-a-e. ||4||98||167||
5 ] mhjru JUTw kIqonu Awip ] pwpI kau ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
lwgw sMqwpu ]1] ijsih shweI goibdu myrw mahyar yhutha kiton ap.
] iqsu kau jmu nhI AwvY nyrw ]1] rhwau papi ka-o laga santap. ||1||
yisaji saja-i gobid mera. El reporte que en mi contra han presentado a Akbar ha comprobado ser falso, y la reacción recae sobre los
] swcI drgh bolY kUVu ] isru hwQ pCoVY tis ka-o yam naji ave nera. ||1|| raja-o. calumniadores. (1)
AMDw mUVu ]2] rog ibAwpy krdy pwp ] sachi dargeh bole kurj. La muerte no alcanza a aquél que tiene el Apoyo de Dios, el Sostenedor de la Tierra. (1-Pausa)
AdlI hoie bYTw pRBu Awip ]3] Apn km- sir jath pachjorje anDha murj. ||2|| Quien habla falsedades en la Verdadera Corte, ese ciego se pega solo en la cabeza y tuerce sus manos en
rog bi-ape karde pap. remordimiento. (2)
wieAY Awpy bwDy ] drbu gieAw sBu jIA adli jo-e betha parabh ap. ||3|| 7RGDVODVDÁLFFLRQHVFDHQVREUHHOORVORVPDOYDGRV\HO0LVPR6HxRUHV4XLHQORVMX]JD
kY swQY ]4] nwnk srin pry drbwir ] apan kama-i-e ape baDhe. Estamos atados por las consecuencias de nuestras propias acciones, y sin duda vamos a tener que dejar todos los
rwKI pYj myrY krqwir ]5]99]168] darab ga-i-a sabh yi-a ke sathe. ||4|| bienes materiales al morir. (4)
Nanak saran pare darbar. Nanak ha buscado el Santuario en la Corte del Verdadero Dios, y así el Mismo Señor ha preservado su honor.
rakji pey mere kartar. ||5||99||168|| (5-99-168)
169
gauVI mhlw 5 ] jn kI DUir mn mIT Kt- ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
wnI ] pUrib krim iliKAw Duir pRwnI ]1] yan ki Dhur man mith kjatani.
purab karam likji-a Dhur parani. ||1|| raja-o. El Polvo de los Pies de los Santos es dulce a mi mente; Lo recibí porque así fui predestinado por el Ser
rhwau ]
Primordial. (1-Pausa) P. 200.
Página 200 /DJUDVDSHJDMRVDGHORUJXOORLQWHOHFWXDO\DOWDQHURVHGHVYDQHFLySRUÀQIUHJiQGRODFRQHO3ROYRGHORV3LHVGH
AhMbuiD mn pUir iQDweI ] swD DUir kir ajaN-buDh man pur thiDha-i. los Santos. (1)
suD mMjweI ]1] Aink jlw jy DovY dyhI saDh Dhur kar suDh manya-i. ||1|| Aunque uno lave el cuerpo en aguas santas, la mugre de la mente seguirá ahí. (2)
] mYlu n auqrY suDu n qyhI ]2] siqguru anik yala ye Dhove dei. Si uno encuentra al Siempre Benévolo y Verdadero Guru, y habita en el Señor, se libera del miedo a la muerte.
ByitE sdw ik®pwl ] hir ismir ismir mel na utre suDh na tei. ||2|| (3)
kwitAw Bau kwl ]3] mukiq Bugiq jugiq satgur bheti-o sada kirpal. La salvación, las alegrías del mundo y el modo de vida espiritual están todos contenidos en el Naam, el Nombre;
jar simar simar kati-a bha-o kal. ||3|| entonces, canta con Amor, oh, dice Nanak, las Alabanzas de tu Señor. (4-100-169)
hir nwau ] pRym Bgiq nwnk gux gwau mukat bhugat yugat jar na-o.
]4]100]169] gauVI mhlw 5 ] jIvn parem bhagat Nanak gun ga-o. ||4||100||169|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pdvI hir ky dws ] ijn imilAw Awqm ga-orji mehla 5.
prgwsu ]1] hir kw ismrnu suin mn kwnI yivan padvi jar ke das. Los Fieles de Dios logran el más elevado Estado de Conciencia, y encontrándolos, el Alma propia es iluminada.
] suKu pwvih hir duAwr prwnI ]1] rh- yin mili-a atam pargas. ||1|| (1)
jar ka simran sun man kani. Aquéllos que escuchan la Palabra del Shabd del Señor con sus oídos y con su entendimiento, obtienen la Paz
wau ] AwT phr iDAweIAY gopwlu ] nwnk sukj pavaji jar du-ar parani. ||1|| raja-o.
drsnu dyiK inhwlu ]2]101]170] gauVI Divina en la Puerta del Cielo. (1-Pausa)
ath pajar Dhi-a-i-e gopal. Oh, dice Nanak, los que habitan en el Señor todas las horas del día y de la noche, son bendecidos para poder vivir
mhlw 5 ] sWiq BeI gur goibid pweI ] Nanak darsan dekj nihal. ||2||101||170|| eternamente en la Presencia del Señor. (2-101-170)
qwp pwp ibnsy myry BweI ]1] rhwau ] ga-orji mehla 5.
rwm nwmu inq rsn bKwn ] ibnsy rog Bey saNt bha-i gur gobid pa-i.
tap pap binse mere bha-i. ||1|| raja-o. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kilAwn ]1] pwrbRhm gux Agm bIcwr ram nam nit rasan bakjan.
] swDU sMgim hY insqwr ]2] inrml gux binse rog bha-e kali-an. ||1|| He encontrado la Paz, a través del Santo Guru\WRGDVPLVDÁLFFLRQHV\HUURUHVKDQVLGRERUUDGRV 3DXVD
gwvhu inq nIq ] geI ibAwiD aubry jn parbarahm gun agam bichar. Con tus labios repite las Alabanzas del Naam, el Nombre del Señor para que tus penas se vayan y vuelvas a la Paz
mIq ]3] mn bc k®m pRBu Apnw iDAweI ] saDhu sangam he nistar. ||2|| y a la Alegría. (1)
nirmal gun gavhu nit nit. 5HÁH[LRQDHQORV0pULWRVGHO6HxRU7UDVFHQGHQWH\OLEpUDWHHQOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV
nwnk dws qyrI srxweI ]4]102]171] ga-i bi-aDh ubre yan mit. ||3|| Canta siempre las Alabanzas de tu Dios para que tus enfermedades y las de todos los tuyos sean curadas. (3)
gauVI mhlw 5 ] nyqR pRgwsu kIAw gurdyv man bach karam parabh apna Dhi-a-i. En pensamiento, palabra y hechos medita en tu Maestro, oh, dice Nanak, y busca siempre, siempre Su Refugio.
] Brm gey pUrn BeI syv ]1] rhwau ] Nanak das teri sarna-i. ||4||102||171|| (4-102-171)
sIqlw qy riKAw ibhwrI ] pwrbRhm pRB ga-orji mehla 5.
ikrpw DwrI ]1] nwnk nwmu jpY so jIvY ] netar pargas ki-a gurdev. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bharam ga-e puran bha-i sev. ||1|| raja-o.
swDsMig hir AMimRqu pIvY ]2]103]172] sitla te rakji-a bijari. Por la Gracia de Dios la luz ha vuelto a los ojos de mi hijo Jar Gobind; todas mis dudas han sido erradicadas y
gauVI mhlw 5 ] Dnu Ehu msqku Dnu qyry parbarahm parabh kirpa Dhari. ||1|| mi Servicio aprobado. El Dador de Dicha ha conservado a mi hijo a salvo de la viruela; en Su Misericordia el Señor
nyq ] Dnu Eie Bgq ijn qum sMig hyq ]1] Nanak nam yape so yive. Trascendente me ha bendecido. (1)
nwm ibnw kYsy suKu lhIAY ] rsnw rwm nwm saDhsang jar amrit pive. ||2||103||172|| Oh, dice Nanak, sólo vive aquél que medita en el Naam, el Nombre del Señor, y en la Sociedad de los Santos bebe
jsu khIAY ]1] rhwau ] iqn aUpir jwe- ga-orji mehla 5. el Néctar de la Esencia del Señor. (2-103-172)
Dhan oh mastak Dhan tere net.
IAY kurbwxu ] nwnk ijin jipAw inrbwxu Dhan o-e bhagat yin tum sang het. ||1||
]2]104]173] gauVI mhlw 5 ] qUMhY nam bina kese sukj laji-e. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
msliq qUMhY nwil ] qUhY rwKih swir smwil rasna ram nam yas kaji-e. ||1|| raja-o.
tin upar ya-i-e kurban. Bendita es su frente, benditos sus ojos, benditos los Devotos que Te aman, oh Señor. (1)
]1] AYsw rwmu dIn dunI shweI ] dws kI ¿Cómo puede uno obtener Paz sin el Nombre del Señor? Recita entonces las Alabanzas de tu Dios. (1-Pausa)
pYj rKY myry BweI ]1] rhwau ] AwgY Awip Nanak yin yapi-a nirban. ||2||104||173||
ga-orji mehla 5. Oh, NanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOTXHKDELWDHQHO6HxRUGH1LUYDQD
iehu Qwnu vis jw kY ] AwT phr mnu hir tuNhe maslat tuNhe nal.
kau jwpY ]2] piq prvwxu scu nIswxu ] tuhe rakjaji sar samal. ||1|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jw kau Awip krih Purmwnu ]3] Awpy dwqw esa ram din duni saja-i.
Awip pRiqpwil ] inq inq nwnk rwm nwmu das ki pey rakje mere bha-i. ||1|| raja-o. 7~HUHVPL&RQÀGHQWHVLHPSUHHVWiVFRQPLJRVyOR7~PHFXLGDV
age ap ih than vas ya ke. Tal es mi Señor, Quien me acompaña en este mundo y después. Él salva el Honor de Sus Sirvientes.
smwil ]4]105]174] ath pajar man jar ka-o yape. ||2|| (1-Pausa)
pat parvan sach nisan. El Señor Trascendente es el Rey del Universo entero; oh mi mente, habita siempre en tu Señor. (2)
ya ka-o ap karaji furman. ||3|| Sólo en la Voluntad del Señor el Honor de uno es aprobado y uno recibe el Sello de la Verdad. (3)
ape data ap partipal. El Señor de Naturaleza Benévola nos sostiene a todos; enaltece en tu corazón, oh, dice Nanak, el Nombre del
nit nit Nanak ram nam samal. ||4||105||174|| Señor. (4-105-174)
170
gauVI mhlw 5 ] siqguru pUrw BieAw ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ik®pwlu ] ihrdY visAw sdw gupwlu ]1] satgur pura bha-i-a kirpal.
hirde vasi-a sada gupal. ||1|| Cuando el Verdadero Guru me toma en su Gracia, enaltezco en mi corazón al Señor, el Soporte de la Tierra.
rwmu rvq ram ravat sad hi sukj pa-i-a. (1)
Página 201 Obtengo la Paz para siempre, habitando en el Señor, P. 201.
sd hI suKu pwieAw ] mieAw krI pUrn El Verdadero Rey mostró Su Misericordia conmigo. (1-Pausa)
hir rwieAw ]1] rhwau ] khu nwnk jw ma-i-a kari puran jar ra-i-a. ||1|| raja-o. Oh, dice Nanak, aquél, cuyo Destino es Perfecto, medita en el Naam, el Nombre del Esposo Eterno.
ky pUry Bwg ] hir hir nwmu AsiQru so- kajo Nanak ya ke pure bhag. (2-106)
hwgu ]2]106] gauVI mhlw 5 ] DoqI jar jar nam asthir sohag. ||2||106||
Koil ivCwey hyiT ] grDp vWgU lwhy pyit ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Dhoti kjol vichha-e heth.
]1] ibnu krqUqI mukiq n pweIAY ] garDhap vaNgu laje pet. ||1||
mukiq pdwrQu nwmu iDAweIAY ]1] rhwau El Brahmán tiende su tapete, y en cuclillas, como un burro, se traga todo lo que le pongan enfrente. (1)
bin kartuti mukat na pa-i-e.
] pUjw iqlk krq iesnwnW ] CurI kwiF mukat padarath nam Dhi-a-i-e. ||1|| raja-o. Pero no será emancipado por más que haga eso, porque la Emancipación viene por habitar en el Naam, el Nombre
lyvY hiQ dwnw ]2] bydu pVY muiK mITI puya tilak karat isnanaN. del Señor. (1-Pausa)
chhuri kadh leve jath dana. ||2|| Él se lava, se unta perfumes y alaba las deidades; después amenaza a otros con su cuchillo para que le den
bwxI ] jIAW kuhq n sMgY prwxI ]3] caridades. (2)
bed parje mukj mithi bani.
khu nwnk ijsu ikrpw DwrY ] ihrdw suDu yi-aN kuhat na sange parani. ||3|| Y todo esto lo hace de manera suave, pero no se tienta el corazón para violar la vida. (3)
bRhmu bIcwrY ]4]107] gauVI mhlw 5 ] kajo Nanak yis kirpa Dhare. Oh, dice Nanak, aquél sobre quien recae la Gracia del Señor, su corazón es puro y ahí habita el Señor. (4-107)
iQru Gir bYshu hir jn ipAwry ] siqguir hirda suDh barahm bichare. ||4||107||
qumry kwj svwry ]1] rhwau ] dust dUq ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
prmysir mwry ] jn kI pYj rKI krqwry thir ghar beshu jar yan pi-are.
satgur tumre ke savare. ||1|| raja-o. Oh querido Sirviente del Señor, sé piadoso en el hogar de tu mente para que, por la Gracia del Verdadero Guru,
]1] bwidswh swh sB vis kir dIny ] dusat dut parmesar mare.
AMimRq nwm mhw rs pIny ]2] inrBau hoie yan ki pey rakji kartare. ||1|| todas tus tareas y todos tus deseos sean cumplidos. (1-Pausa)
Bjhu Bgvwn ] swDsMgiq imil kIno dwnu badisah sah sabh vas kar dine. Y tu Dios destruya la maldad dentro de ti y salve tu Honor, oh tú, Sirviente del Señor. (1)
amrit nam maja ras pine. ||2|| /RVUH\HV\ORVUH\HVGHUH\HVHVWiQEDMRODLQÁXHQFLDGHDTXpOTXHEHEHGHO1pFWDUGHOD*UDQ(VHQFLD
]3] srix pry pRB AMqrjwmI ] nwnk Et
nirbha-o jo-e bheaju bhagvan. Y sin miedo y sin temor medita en el Señor Supremo, porque así es como uno es bendecido en la Sociedad de los
pkrI pRB suAwmI ]4]108] gauVI mhlw Santos. (3)
saDhsangat mil kino dan. ||3||
5 ] hir sMig rwqy Bwih n jlY ] hir sMig saran pare parabh antaryami. Nanak busca el Santuario de Dios, el Conocedor de lo íntimo; Quien es el Señor Supremo y el Maestro.
rwqy mwieAw nhI ClY ] hir sMig rwqy nhI Nanak ot pakri parabh su-ami. ||4||108|| (4-108)
fUbY jlw ] hir sMig rwqy suPl Plw ]1] ga-orji mehla 5.
sB BY imtih qumwrY nwie ] Bytq sMig hir jar sang rate bhaji na yale. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jar sang rate ma-i-a naji chhale.
hir gun gwie ] rhwau ] hir sMig rwqy jar sang rate naji dube yala.
imtY sB icMqw ] hir isau so rcY ijsu swD Aquél que está imbuido en el Señor no es quemado por el fuego, ni es tentado por la seducción de Maya; no es
jar sang rate sufal fala. ||1||
kw mMqw ] hir sMig rwqy jm kI nhI qRws sabh bhe miteh tumare na-e. ahogado por el agua y benditas y fructíferas son todas sus acciones. (1)
Todos los miedos son calmados por Tu Santo Nombre, oh Señor, y Encontrándote canta uno Tu Alabanza.
] hir sMig rwqy pUrn Aws ]2] hir sMig bhetat sang jar jar gun ga-e. raja-o.
jar sang rate mite sabh chinta. (1-Pausa)
rwqy dUKu n lwgY ] hir sMig rwqw Anidnu Aquél que está imbuido en el Señor está libre de preocupaciones; este Estado es alcanzado por la Bendición del
jar si-o so rache yis saDh ka mannta.
jwgY ] hir sMig rwqw shj Gir vsY ] hir jar sang rate yam ki naji taras. Mantra de los Santos. Él no le teme más al garrote de Yama, y todas sus esperanzas son satisfechas. (2)
sMig rwqy BRmu Bau nsY ]3] hir sMig rwqy jar sang rate puran as. ||2|| En Unión con el Señor, uno no sufre tristeza; unido al Señor la mente está siempre despierta.
miq aUqm hoie ] hir sMig rwqy inrml jar sang rate dukj na lage. En Unión con el Señor uno habita en el Estado de Equilibrio; unido al Señor, la duda y el miedo son erradicados.
soie ] khu nwnk iqn kau bil jweI ] jar sang rata an-din yage. (3)
ijn kau pRBu myrw ibsrq nwhI ]4]109] jar sang rata sahy ghar vase. En Unión con el Señor el intelecto es iluminado; unido al Señor, inmaculada es la Gloria.
jar sang rate bharam bha-o nase. ||3|| Oh, dice NanakRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHQRVHROYLGDQGHPL6HxRU
gauVI mhlw 5 ] audmu krq sIql mn Bey jar sang rate mat utam jo-e.
] mwrig clq sgl duK gey ] nwmu jpq jar sang rate nirmal so-e.
min Bey Anµd ] ris gwey gun prmwnµd kajo Nanak tin ka-o bal ya-i. yin ka-o parabh mera Gauri Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]1] Kym BieAw kusl Gir Awey ] Bytq bisratQDML______
ga-orji mehla 5. Haciendo el esfuerzo de reunirse con los Santos, podemos estar en Paz, y caminando en el Sendero, nuestras
swDsMig geI blwey ] rhwau ] tristezas se acaban. Habitando en el Naam, el Nombre del Señor, hay Dicha en la mente, y así se recita dulcemente la
udam karat sital man bha-e.
marag chalat sagal dukj ga-e. Alabanza del Éxtasis Supremo. (1)
nam yapat man bha-e anand. En todo mi ser hay Paz, la Bondad llegó a mi hogar, al encontrar a los Santos, las pasiones de mi interior se alinearon
ras ga-e gun parmanand. ||1|| y entraron bajo mi control. (Pausa)
kjem bha-i-a kusal ghar a-e.
bhetat saDhsang ga-i bala-e. raja-o.
171
nyqR punIq pyKq hI drs ] Din msqk netar punit pekjat hi daras. 7HQLHQGROD9LVLyQGHORV6DQWRVPLYLVWDVHSXULÀFy\PLIUHQWHIXHEHQGHFLGDFXDQGRWRFyVXV3LHVGH/RWRPL
crn kml hI prs ] goibMd kI thl sPl Dhan mastak charan kamal hi paras. cuerpo se volvió fructífero, P. 202.
gobind ki tajal safal ih kaN-i-a. Sirviendo al Señor, y por la Gracia de los Santos, me fue dado el más elevado Estado de Éxtasis. (2)
ieh A Sus Sirvientes el Señor Mismo los atiende. Poniéndome a los Pies de Su Sirviente, logro la Paz. Cuando me
Página 202 liberé de mi ego negativo, me convertí en Él, y entonces, busqué sólo el Refugio del Tesoro de Su Compasión.
kWieAw ] sMq pRswid prm pdu pwieAw ]2] sant parsad param pad pa-i-a. ||2|| (3)
jn kI kInI Awip shwie ] suKu pwieAw yan ki kini ap saja-e. Si he recibido lo que he añorado, ¿para qué salir de mi ser a buscar algo diferente? Mi mente fue calmada, habité
lig dwsh pwie ] Awpu gieAw qw Awpih sukj pa-i-a lag dasah pa-e. en el Lugar de Paz, y por la Gracia del Guru, entré en el Reino de Éxtasis. (4-110)
ap ga-i-a ta apeh bha-e.
Bey ] ik®pw inDwn kI srnI pey ]3] jo kirpa niDhan ki sarni pa-e. ||3|| Gauri Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
cwhq soeI jb pwieAw ] qb FUMFn khw ko yo chajat so-i yab pa-i-a.
jwieAw ] AsiQr Bey bsy suK Awsn ] gur tab dhudhan kaja ko ya-i-a. Uno obtiene el Mérito de bañarse en los lugares santos miles de veces, y el Mérito de haber dado en caridad
pRswid nwnk suK bwsn ]4]110] gauVI asthir bha-e base sukj asan. millones y millones, sólo si el Nombre del Señor habita en la mente. (1)
gur parsad Nanak sukj basan. ||4||110|| Aquéllos que cantan las Alabanzas del Señor son puros y son liberados de las consecuencias de sus actos, cuando
mhlw 5 ] koit mjn kIno iesnwn ] lwK ga-orji mehla 5. EXVFDQHO5HIXJLRGHORV6DQWRV%HQpÀFRV 3DXVD
Arb Krb dIno dwnu ] jw min visE hir kot mean kino isnan. Gané todo el Mérito de las austeridades y de la disciplina mental, coseché todas las Ganancias y viví en total
ko nwmu ]1] sgl pivq gun gwie gupwl lakj arab kjarab dino dan. Plenitud cuando mi lengua recitó el Nombre del Señor. (2)
] pwp imtih swDU srin dieAwl ] rhwau ya man vasi-o jar ko nam. ||1|| Logré hacer discursos como los de los Smritis, los Shastras y los Vedas; también conocí el secreto de la Yoga, la
sagal pavit gun ga-e gupal. Sabiduría Espiritual. Y la Paz del adepto cuando habité en el Naam, el Nombre del Señor, pues mi mente fue complacida
] bhuqu aurD qp swDn swDy ] Aink lwB pap miteh saDhu saran da-i-al. raja-o. con el Señor. (3)
mnorQ lwDy ] hir hir nwm rsn AwrwDy bajut uraDh tap saDhan saDhe.
anik labh manorath laDhe. /D6DELGXUtDGHO6HxRUHV,QFRJQRVFLEOH,QVRQGDEOHH,QÀQLWD\HVUHYHODGDVLPHGLWDPRVHQHOVLJQLÀFDGRGHO
]2] isMimRiq swsq byd bKwny ] jog igAwn Naam, el Nombre del Señor. Pero sólo esto ocurre cuando el Señor nos muestra Su Misericordia. (4-111)
jar jar nam rasan araDhe. ||2||
isD suK jwny ] nwmu jpq pRB isau mn simrit sasat bed bakjane.
mwny ]3] AgwiD boiD hir Agm Apwry ] yog gi-an siDh sukj yane. Gauri Mejl Guru Aryan, Quinta Canal Divino.
nwmu jpq nwmu irdy bIcwry ] nwnk kau pRB nam yapat parabh si-o man mane. ||3||
agaDh boDh jar agam apare. Logré la Paz cuando habité en el Naam, el Nombre del Señor, y cuando enaltecí los Pies de Loto del Guru en mi
ikrpw Dwry ]4]111] gauVI mÚ 5 ] is- corazón. (1)
nam yapat nam ride bichare.
mir ismir ismir suKu pwieAw ] crn kml Nanak ka-o parabh kirpa Dhare. ||4||111|| El Dios Guru, el Señor Supremo, es Perfecto, y meditando en Él, es como mi mente obtuvo la Paz. (Pausa)
gur irdY bswieAw ]1] gur goibMdu pwrbRhmu ga-orji mehla 5. Habita en el Naam, el Nombre del Guru, por siempre y para siempre, y así todos tus deseos serán cumplidos.
pUrw ] iqsih ArwiD myrw mnu DIrw ] rhwau simar simar simar sukj pa-i-a. (2)
] Anidnu jpau gurU gur nwm ] qw qy isiD charan kamal gur ride basa-i-a. ||1|| Teniendo el Darshan del Señor, la mente permanece en Paz, y todas las faltas de pasados nacimientos son
gur gobind parbarahm pura. lavadas. (3)
Bey sgl kWm ]2] drsn dyiK sIql mn tiseh araDh mera man Dhira. raja-o. Dice Nanak, ¿Cómo puede el temor radicar en mí, si el Señor está siempre ahí para salvar el Honor de Su
Bey ] jnm jnm ky iklibK gey ]3] khu an-din yapa-o guru gur nam. Sirviente?” (4-112)
nwnk khw BY BweI ] Apny syvk kI Awip ta te siDh bha-e sagal kaNm. ||2||
darsan dekj sital man bha-e. Gauri Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pYj rKweI ]4]112] gauVI mhlw 5 ] yanam yanam ke kilbikj ga-e. ||3||
Apny syvk kau Awip shweI ] inq pRiqp- kajo Nanak kaja bhe bha-i. Él, el Señor, es lo principal para Su Sirviente y lo sostiene y lo protege así como los padres hacen con su hijo.
wrY bwp jYsy mweI ]1] pRB kI srin aubrY apne sevak ki ap pey rakja-i. ||4||112||
(1)
sB koie ] krn krwvn pUrn scu soie ] ga-orji mehla 5.
apne sevak ka-o ap saja-i. Buscando el Refugio del Señor, todos son salvados, pues el Hacedor y la Causa de todo es Él, el Uno Verdadero.
rhwau ] Ab min bisAw krnYhwrw ] BY nit partipare bap yese ma-i. ||1|| (Pausa)
ibnsy Awqm suK swrw ]2] kir ikrpw parabh ki saran ubre sabh ko-e. Ahora mi mente habita en el Señor Creador, mis temores son disipados, y la Esencia del Éxtasis Espiritual es
Apny jn rwKy ] jnm jnm ky iklibK karan karavan puran sach so-e. raja-o. mía. (2)
ab man basi-a karnejara. Él, el Señor, en Su Misericordia salva a Su Esclavo Los errores de todas las épocas que ha vivido son lavados.
lwQy ]3] khnu n jwie pRB kI vifAweI ] (3)
bhe binse atam sukj sara. ||2||
nwnk dws sdw srnweI ]4]113] kar kirpa apne yan rakje. Dice Nanak, no puedo describir la Gloria del Señor, busco para siempre Su Refugio. (4-113)
rwgu gauVI cyqI mhlw 5 dupdy yanam yanam ke kilbikj lathe. ||3||
<> siqgur pRswid ] kajan na ya-e parabh ki vadi-a-i. Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
Nanak das sada sarna-i. ||4||113||
rwm ko blu pUrn BweI ] qw qy ibRQw n rag ga-orji cheti mehla 5 dupde Rag Gauri Cheti, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Dupadas.
ibAwpY kweI ]1] rhwau ] jo jo icqvY dwsu ik-oNkar satgur parsad.
hir mweI ] so so krqw Awip krweI ]1] ram ko bal puran bha-i. El Señor es Todopoderoso, oh hermano; estando con Él, uno nunca siente dolor. (1-Pausa)
ta te baritha na bi-ape ka-i. ||1|| raja-o. Sea lo que sea el deseo del Sirviente del Señor, el Señor, el Creador, lo satisface. (1)
yo yo chitve das jar ma-i.
so so karta ap kara-i. ||1||
172
inMdk kI pRiB piq gvweI ] nwnk hir nindak ki parabh pat gava-i. Su calumniador pierde todo honor, y así Nanak canta siempre las Alabanzas del Valeroso Señor.
gux inrBau Nanak jar gun nirbha-o ga-i. ||2||114|| (2-114) P. 203.
Página 203 Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gweI ]2]114] gauVI mhlw 5 ] Buj bl
bIr bRhm suK swgr grq prq gih lyhu ga-orji mehla 5.
bhuy bal bir barahm sukj sagar garat parat geh lejo Oh Señor de Poderes Inmensos, oh Bravo Brahma, Océano de Paz, he caído en la zanja; tómame de la mano y
AMgurIAw ]1] rhwau ] sRvin n suriq sálvame. (1-Pausa)
anguri-a. ||1|| raja-o.
nYn suMdr nhI Awrq duAwir rtq ipMgu- sarvan na surat nen sundar naji arat du-ar ratat Mis oídos no escuchan, mis ojos no brillan y en dolor yo, sin piernas, grito en oración a Tu Puerta. (1)
rIAw ]1] dInw nwQ AnwQ kruxw mY swjn pinguri-a. ||1|| Oh Soporte de los pobres, mi Amigo Compasivo, mi Padre, mi Madre, me aferro al Loto de Tus Pies en mi corazón,
mIq ipqw mhqrIAw ] crn kvl ihrdY dina nath anath karuna me sean mit pita majatri-a. porque a Tus Santos les permites cruzar este mar de miedo. (2-2-115)
gih nwnk BY swgr sMq pwir auqrIAw charan kaval hirde geh Nanak bhe sagar sant par
]2]2]115] utri-a. ||2||2||115|| Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
rwgu gauVI bYrwgix mhlw 5 rag ga-orji beragan mehla 5
ik-oNkar satgur parsad. Rag Gauri Bayragan, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
<> siqgur pRswid ] da-y gusa-i mitula tuN sang jamare bas yi-o. ||1|| raja-o.
dX gusweI mIqulw qUM sMig hmwrY bwsu jIau tuyh bin ghari na yivna Dharig rahna sansar. Oh Creador, Maestro, Amigo, habita en nosotros. (1-Pausa)
]1] rhwau ] quJ ibnu GrI n jIvnw iDRgu yi-a paran sukj-dati-a nimakj nimakj balijar yi. ||1|| Sin Ti no podemos vivir, y desgraciada es nuestra vida en el mundo.
rhxw sMswir ] jIA pRwx suKdwiqAw inmK hasat alamban de parabh gartaju uDhar gopal. Oh Señor, eres mi Aliento Vital; me postro ante Ti a cada instante. (1)
inmK bilhwir jI ]1] hsq Alµbnu dyhu mohi nirgun mat tjori-a tuN sad hi din da-i-al. ||2|| Bríndame el apoyo de Tu Mano y sácame del profundo pozo en el que me encuentro, oh Gopal. Yo, que no tengo
pRB grqhu auDru gopwl ] moih inrgun miq ki-a sukj tere sammla kavan biDhi bichar. PpULWR\TXHFDUH]FRGHLQWHOHFWRPHEHQHÀFLRGHOD0LVHULFRUGLDTXH7~EULQGDVDORVKXPLOGHV
saran sama-i das hit uche agam apar. ||3||
QorIAw qUM sd hI dIn dieAwl ]2] ikAw sagal padarath asat siDh nam maja ras maji. ¿Qué Méritos Tuyos podría yo adquirir? ¿Cómo puedo pensar en Ti? Oh Señor, Amante de Tus Devotos, Refugio
suK qyry sMmlw kvn ibDI bIcwr ] srix suparsan bha-e kesva se yan jar gun gaji. ||4|| GHWRGRV$OWtVLPRHUHV,QFRJQRVFLEOHH,QÀQLWR
smweI dws ihq aUcy Agm Apwr ]3] mat pita sut banDhpo tuN mere paran aDhar. Uno realiza los cuatro objetivos de la vida y los ocho dones milagrosos en la Quintaesencia de Tu Nombre. Cuando
sgl pdwrQ Ast isiD nwm mhw rs saDhsang Nanak bhee bikj tari-a sansar. ||5||1||116|| 7~6HxRUGH%HDWtÀFR&DEHOORHUHVFRPSODFLGRQRVHOHYDVHQ7X$ODEDQ]D
mwih ] supRsMn Bey kysvw sy jn hir gux ga-orji beragan rajo-e ke chhant ke ghar mehla 5 Eres mi madre, padre, hijo, pariente, y mi Aliento Vital. Nanak vive en Ti, en la Saad Sangat, en la Compañía de
ik-oNkar satgur parsad. los Santos, y así nada a través de este mar de veneno. (5-1-116)
gwih ]4] mwq ipqw suq bMDpo qUM myry pRwx
he ko-i ram pi-aro gave.
ADwr ] swDsMig nwnku BjY ibKu qirAw sarab kali-an sukj sach pave. raja-o. Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
sMswru ]5]1]116] ban ban kjoyatÀUDt beragi.
gauVI bYrwgix rhoey ky CMq ky Gir mÚ 5 birle kaju ek liv lagi. Gauri Bairagan, en el compás de Rahoe, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
<> siqgur pRswid ] yin jar pa-i-a se vadbhagi. ||1||
hY koeI rwm ipAwro gwvY ] srb kilAwx barahmadik sankadik chaje. ¿Existe alguien que pueda recitar el Nombre del Señor? Tal ser alcanzaría toda Felicidad y Verdad. Hay hombres
sUK scu pwvY ] rhwau ] bnu bnu Kojq iPrq yogi yati siDh jar aje. que renuncian al mundo y se van a los bosques en busca del Señor, pero muy escasos son quienes alcanzan Su Armonía.
yisaji parapat so jar gun gaje. ||2|| Ellos, son en verdad afortunados. (1)
bYrwgI ] ibrly kwhU eyk ilv lwgI ] ijin ta ki saran yin bisrat naji.
hir pwieAw sy vfBwgI ]1] bRhmwidk El Señor es anhelado por Brahma y sus hijos, por Yoguis, ascetas y célibes, pero es aquél que se posa en Su Gloria,
vadbhagi jar sant milaji. que disfruta de la Alabanza del Señor. (2)
snkwidk cwhY ] jogI jqI isD hir AwhY yanam maran tih mule naji. ||3|| Busca el Refugio de aquéllos que no abandonan al Señor; es por una sublime fortuna que uno se encuentra con los
] ijsih prwpiq so hir gux gwhY ]2] qw kar kirpa mil paritam pi-are. Santos: y después de ello, no volverá a nacer ni a morir. (3)
kI srix ijn ibsrq nwhI ] vfBwgI hir bin-o sunhu parabh uch apare.
Nanak maNgat nam aDhare. ||4||1||117|| ,PSORUR7X0LVHULFRUGLDRK6HxRUSDUDTXHPHXQDVD7L(VFXFKDPLRUDFLyQRK6HxRU,QÀQLWR\6XSUHPR
sMq imlwhI ] jnm mrx iqh mUly nwhI Nanak busca en Ti el Soporte de Tu Nombre. (4-1-117) P. 204.
]3] kir ikrpw imlu pRIqm ipAwry ] ib- Página 204
nau sunhu pRB aUc Apwry ] nwnku mWgqu Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
nwmu ADwry ]4]1]117] rag ga-orji purbi mehla 5
rwgu gauVI pUrbI mhlw 5 ik-oNkar satgur parsad. Rag Gauri Purbi, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kavan gun paranpat mila-o meri ma-i. ||1|| raja-o.
<> siqgur pRswid ] rup hin buDh bal hini mohi pardesan dur te a-i. ||1||
kvn gun pRwnpiq imlau myrI mweI ]1] ¿Cómo podría, oh Madre, encontrarme con mi Señor, el Dios? (1-Pausa)
najin darab na yoban mati mohi anath ki karaju Yo, que carezco de belleza, de sabiduría y de poder: yo, que estoy tan apartado de Ti. (1)
rhwau ] rUp hIn buiD bl hInI moih pr- sama-i. ||2|| Yo, que carezco de riqueza y de la vivacidad juvenil, y que no tengo soporte alguno.
dysin dUr qy AweI ]1] nwihn drbu n kjoyat kjoyat bha-i beragan parabh darsan ka-o ja-o Te imploro, oh Señor, que me fundas en Tu Ser. (2)
jobn mwqI moih AnwQ kI krhu smweI ÀUDt tisa-i. ||3|| Buscándote, he renunciado a todo y añoro sólo Tu Visión, mi Maestro. (3)
]2] Kojq Kojq BeI bYrwgin pRB drsn din da-i-al kirpal parabh Nanak saDhsang meri
yalan buyha-i. ||4||1||118|| Dice Nanak, el Señor es Toda Misericordia y Bondad para los humildes, y por la intercesión de los Santos ha
kau hau iPrq iqsweI ]3] dIn dieAwl ga-orji mehla 5. apaciguado mi fuego. (4-1-118)
ik®pwl pRB nwnk swDsMig myrI jlin bu- parabh milbe ka-o parit man lagi.
JweI ]4]1]118] gauVI mhlw 5 ] pRB pa-e laga-o mohi kara-o benti ko-u sant mile Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
imlby kau pRIiq min lwgI ] pwie lgau badbhagi. ||1|| raja-o.
moih krau bynqI koaU sMqu imlY bfBwgI Mi mente ansía la Unión con el Señor. Me echo a Sus Pies e imploro tener la fortuna de encontrarme con Sus
]1] rhwau ] Santos. (1-Pausa)
173
man arpa-o Dhan rakja-o age man ki mat mohi A Él rindo mi ego y mis riquezas y renuncio a ser conducido por mi mente. Renunciando a todo, busco noche y día a
mnu Arpau Dnu rwKau AwgY mn kI miq moih sagal ti-agi.
sgl iqAwgI ] jo pRB kI hir kQw sunwvY aquél que me recite el Mensaje del Señor. (1)
yo parabh ki jar katha sunave an-dLQÀUDRtis Cuando la semilla del pasado Karma germina, me encuentro con el Purusha, el que Disfruta y el Desapegado. Mi
Anidnu iPrau iqsu ipCY ivrwgI ]1] pUrb pichhe viragi. ||1||
krm AMkur jb pRgty ByitE purKu risk purab karam ankur yab pargate bheti-o purakj rasik oscuridad se desvanece cuando encuentro a mi Señor, oh, dice Nanak, Y despierto de mi letargo inmemorial.
bYrwgI ] imitE AMDyru imlq hir nwnk beragi.
jnm jnm kI soeI jwgI ]2]2]119] miti-o anDher milat jar Nanak yanam yanam ki so-i
gauVI mhlw 5 ] inksu ry pMKI ismir hir \DJL________ Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pWK ] imil swDU srix ghu pUrn rwm rqnu ga-orji mehla 5.
hIAry sMig rwKu ]1] rhwau ] BRm kI kUeI nikas re pankji simar jar paNkj. Ven, oh pajarillo, sal de tu cascarón, y habitando en el Señor, siente tus alas, busca el Refugio de los Santos y goza
iqRsnw rs pMkj Aiq qIK´x moh kI Pws mil saDhu saran gaju puran ram ratan hi-are sang de la Joya del Perfecto Señor en tu corazón. (1-Pausa)
] kwtnhwr jgq gur goibd crn kml rakj. ||1|| raja-o. La ilusión de este mundo es el pozo, el deseo, el fango, y el apego a ello es la trampa engañosa. Fija tu mente
qw ky krhu invws ]1] kir ikrpw goibMd bharam ki ku-i tarisna ras panke at tikj-yan moh ki fas. entonces en los Pies de Loto del Señor del Universo, Gobind, el Salvador. (1)
pRB pRIqm dInw nwQ sunhu Ardwis ] kru katanjar yagat gur gobid charan kamal ta ke karaju Sé Misericordioso, oh Gobind, mi Maestro, mi Amor, Protector de los inocentes, y escucha mi oración. Tómame
gih lyhu nwnk ky suAwmI jIau ipMfu sBu nivas. ||1|| de la mano, oh Maestro de Nanak, porque este cuerpo y esta vida son Tuyos. (2-3-120)
qumrI rwis ]2]3]120] gauVI mhlw 5 kar kirpa gobind parabh paritam dina nath sunhu ardas.
] hir pyKn kau ismrq mnu myrw ] Aws kar geh lejo Nanak ke su-ami yi-o pind sabh tumri Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ras. ||2||3||120||
ipAwsI icqvau idnu rYnI hY koeI sMqu imlwvY ga-orji mehla 5.
nyrw ]1] rhwau ] syvw krau dws dwsn kI $xRURYHUDO6HxRUPLVHGSRUeOHVLQVRSRUWDEOH(QeOUDGLFDPLHVSHUDQ]D\UHÁH[LRQDQGRHQeOGtD\QRFKH
jar pekjan ka-o simrat man mera. pregunto si no habrá algún Santo que me pueda acercar a mi Señor. (1-Pausa)
Aink BWiq iqsu krau inhorw ] qulw Dwir as pi-asi chitva-o din reni he ko-i sant milave nera. Sirvo a Sus Santos, y Le rezo amorosamente de muchas, muchas maneras. Poniéndolos en la balanza, he pesado
qoly suK sgly ibnu hir drs sBo hI Qorw ||1|| raja-o. todos los placeres, y he encontrado que sin el Señor, todos son vacuos. (1)
]1] sMq pRswid gwey gun swgr jnm jnm seva kara-o das dasan ki anik bhaNt tis kara-o nijora. Cuando por la Gracia del Santo habité en la Alabanza del Mar de Virtud, mis vacilaciones cesaron para siempre.
ko jwq bhorw ] Awnd sUK Bytq hir nwnk tula Dhar tole sukj sagle bin jar daras sabjo hi tjora. ||1|| Toda alegría y regocijo llenan mi ser al encontrar al Señor. Oh, dice Nanak, mi vida es aprobada, como la esplendorosa
jnmu ik®qwrQu sPlu svyrw ]2]4]121] sant parsad ga-e gun sagar yanam yanam ko yat bajora. aurora. (2-4-121)
rwgu gauVI pUrbI mhlw 5 anad sukj bhetat jar Nanak yanam kirtarath safal
<> siqgur pRswid ] savera. ||2||4||121|| Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
ikn ibiD imlY gusweI myry rwm rwie ] koeI rag ga-orji purbi mehla 5
AYsw sMqu shj suKdwqw moih mwrgu dyie ik-oNkar satgur parsad. Rag Gauri Purbi, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bqweI kin biDh mile gusa-i mere ram ra-e.
ko-i esa sant sahy sukj-data mohi marag de-e bata-
i. ||1|| raja-o. ¿Cómo podría ver al Señor de la Tierra, mi Rey? ¿Habrá algún Santo que me bendiga con el Éxtasis y el Equilibrio
]1] rhwau ] AMqir AlKu n jweI liKAw y me muestre el Camino? (1-Pausa) P.205
ivic pVdw haumY pweI ] mwieAw moih sBo Página 205 No conocemos lo inefable en nuestro interior, porque la cortina del ego nos obstruye la vista.
jgu soieAw iehu Brmu khhu ikau jweI ]1] El mundo entero duerme, arrullado por el amor a Maya; ¿Cómo entonces me puedo escapar de la dualidad?
eykw sMgiq iekqu igRih bsqy imil bwq n antar alakj na ya-i lakji-a vich parj-da ja-ume pa-i. (1)
krqy BweI ] eyk bsqu ibnu pMc duhyly Eh ma-i-a mohi sabjo yag so-i-a ih bharam kahhu ki-o Mi Alma y el Alma Suprema viven juntas en la misma casa, pero no se hablan la una a la otra.
bsqu Agocr TweI ]2] ijs kw igRhu iqin ya-i. ||1|| Sin el Naam, soy infeliz con mis cinco facultades perceptivas; el Naam está más allá de ellas. (2)
dIAw qwlw kuMjI gur saupweI ] Aink aupwv eka sangat ikat gariji baste mil bat na karte bha-i. El Dueño de la casa, en verdad, la ha cerrado con llave, y la llave está en la Mano del Guru.
kry nhI pwvY ibnu siqgur srxweI ]3] ek basat bin panch duhele oh basat agocjar tha-i. ||2|| Y uno podrá tratar de todas las maneras, pero nunca obtendrá la llave si no acude al Guru. (3)
ijn ky bMDn kwty siqgur iqn swDsMgiq yis ka garihu tin di-a tala kunyi gur sa-upa-i. Si nuestras cadenas son cortadas por el Guru, uno se entona en la Sociedad de los Santos.
ilv lweI ] pMc jnw imil mMglu gwieAw anik upav kare naji pave bin satgur sarna-i. ||3|| Los cinco sentidos cantan en regocijo, y entonces entre ellos y el Señor, no hay ninguna separación. (4)
hir nwnk Bydu n BweI ]4] myry rwm rwie yin ke banDhan kate satgur tin saDhsangat liv la-i. Así mi Señor, el Rey, es obtenido; uno realiza el Estado de Equilibrio, resuelve todas sus dudas, y su luz se funde
ien ibiD imlY gusweI ] shju BieAw BRmu panch yana mil mangal ga-i-a jar Nanak bhed na en la Luz Suprema. (1-Segunda Pausa-1-122)
iKn mih nwTw imil joqI joiq smweI ]1] bha-i. ||4||
rhwau dUjw ]1]122] gauVI mhlw 5 ] mere ram ra-e in biDh mile gusa-i.
sahy bha-i-a bharam kjin meh natha mil yoti yot Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
AYso prcau pwieE ] krI ik®pw dieAwl
bITulY siqgur muJih bqwieE ]1] rhwau sama-i. ||1|| raja-o duya. ||1||122||
ga-orji mehla 5. Tal es mi Relación con el Señor, el Mismo Maestro, por Su Misericordia, me ha conducido al Verdadero Guru.
] jq kq dyKau qq qq qum hI moih iehu eso parcha-o pa-i-o. (1-Pausa)
ibsuAwsu hoie AwieE ] kY pih krau Ar- kari kirpa da-i-al bithule satgur muyheh bata-i-o. Ahora en lo que sea que veo, ahí, les digo en verdad, percibo al Señor. ¿A quién más le podría yo rezar, cuando el
dwis bynqI jau sunqo hY rGurwieE ]1] ||1|| raja-o. Mismo Señor es Aquél que está escuchando? (1)
lihE shsw bMDn guir qory qW sdw shj yat kat dekj-a-u tat tat tum hi mohi ih bisu-as jo-e a-i-o. Mis dudas se han esfumado, mis amarras han sido quitadas, y estoy bendecido con la Paz del Equilibrio. Todo lo
suKu pwieE ] hoxw sw soeI Puin hosI suKu duKu ke peh kara-o ardas benti ya-o sunto he raghura-i-o. ||1|| que tiene que pasar, pasará ¿dónde entonces está el dolor o el placer? (2)
khw idKwieE ]2] KMf bRhmMf kw eyko Twxw laji-o sahsa banDhan gur tore taN sada sahy sukj pa-i-o. El Guru me ha revelado esto quitando el velo de la ilusión de Maya de mis ojos: que el Universo y todas las partes
guir prdw Koil idKwieE ] nau iniD nwmu jona sa so-i fun josi sukj dukj kaja dikja-i-o. ||2|| del mundo dependen sólo del Único Señor. Si los Nueve Tesoros del Naam, del Nombre del Señor, están enaltecidos
inDwnu iek TweI qau bwhir kYTY jwieE kjand barahmand ka eko thana gur parda kjol dikja-i-o. en la misma mente, ¿por qué y a dónde los va uno a buscar? (3)
]3] na-o niDh nam niDhan ik tha-i ta-o bajar kethe
ya-i-o. ||3||
174
] eykY kink Aink Bwiq swjI bhu prk- eke kanik anik bhat sei bajo parkar racha-i-o. Así como el oro es moldeado y forjado para hacer diferentes diseños, así, de la misma materia, Dios nos ha creado
wr rcwieE ] khu nwnk Brmu guir KoeI kajo Nanak bharam gur kjo-i he iv tate tat mila-i-o. a todos nosotros. Aquieta tu ego entonces, oh, dice Nanak, y a través del Guru, deja que tu esencia se inmerja en la
hY iev qqY qqu imlwieE ]4]2]123] ||4||2||123|| Esencia del Señor. (4-2-123)
gauVI mhlw 5 ] AauD GtY idnsu rYnwry ga-orji mehla 5.
] mn gur imil kwj svwry ]1] rhwau ] a-oDh ghate dinas renare. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
krau bynµqI sunhu myry mIqw sMq thl kI man gur mil ke savare. ||1|| raja-o.
bylw ] eIhw Kwit clhu hir lwhw AwgY kara-o benanti sunhu mere mita sant tajal ki bela. Día y noche tu tiempo de vida disminuye; ve entonces y llama al Guru para así cumplir tu Destino. (1-Pausa)
bsnu suhylw ]1] iehu sMswru ibkwru shsy iha kjat chalhu jar laja age basan suhela. ||1|| Mira, oh mi amigo, te suplico, ahora es tu momento para servir a los Santos. Si uno hace méritos aquí, uno puede
ih sansar bikar sahse meh tari-o barahm gi-ani. vivir en Éxtasis aquí después. (1)
mih qirE bRhm igAwnI ] ijsih jg- yisaji yaga-e pi-a-e jar ras akath katha tin yani. ||2||
wie pIAwey hir rsu AkQ kQw iqin jwnI 1RWLHQHVHQWLGRHOYLDMHSRUHOPXQGRLQÀOWUDGRSRUODGXGDVyORORV6DELRVTXHKDELWDQHQ'LRVVRQVDOYDGRV
ya ka-o a-e so-i viheaju jar gur te maneh basera. Aquél que despierta y se alimenta del Néctar de Dios, se vuelve consciente de la Inefable Enseñanza del Señor.
]2] jw kau Awey soeI ivhwJhu hir gur qy niy ghar majal pavhu sukj sehye bajur na jo-igo
mnih bsyrw ] inj Gir mhlu pwvhu suK (2)
fera. ||3|| 9LQLVWHDTXtSDUDORJUDUXQ(VWDGRGH&RQFLHQFLDFRQFpQWUDWH\KD]WUDWRVVyORSDUDORJUDUHVHÀQ\WX'LRVOOHJDUi
shjy bhuir n hoiego Pyrw ]3] AMqrjwmI antaryami purakj biDhate sarDha man ki pure.
purK ibDwqy srDw mn kI pUry ] nwnku Nanak das iji sukj mage mo ka-o kar santan ki a tu recinto. Tu mente llegará a su Hogar y encontrará su aposento en la Gran Paz y así tu ronda terminará.
dwsu iehI suKu mwgY mo kau kir sMqn kI Dhure. ||4||3||124|| (3)
DUry ]4]3]124] gauVI mhlw 5 ] rwKu ga-orji mehla 5. Oh Tú, Conocedor de nuestros más íntimos deseos, Creador nuestro, concede el deseo de mi mente, dice Nanak, Tu
ipqw pRB myry ] moih inrgunu sB gun qyry rakj pita parabh mere. Esclavo, no quiere otra dicha más que poderse volver el Polvo que pisan Tus Santos. (4-3-124)
]1] rhwau ] pMc ibKwdI eyku grIbw rwKhu mohi nirgun sabh gun tere. ||1|| raja-o.
rwKnhwry ] Kydu panch bikjadi ek gariba rakjo rakjanjare. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kjed karaji ar bajut santaveh a-i-o saran tuhare. ||1||
krih Aru bhuqu sMqwvih AwieE srin quh- Sálvame, oh mi Padre; me encuentro sin mérito, pues el Mérito reside sólo en Ti. (1-Pausa)
wry ]1] kir kir hwirE Aink bhu BwqI Página 206 Los cinco molestos deseos son mis enemigos; pobre de mí, ¡concédeme tu Protección, oh Señor! Ellos me provocan
Cofih kqhUM nwhI ] eyk bwq suin qwkI Etw dolor, y por eso busco Tu Refugio. (1) P. 206
kar kar jari-o anik bajo bhati chjodeh katajuN naji. +HWUDWDGRGHWRGDVODVIRUPDVSHURHOORVQRDÁRMDQVXJDUUD(VFXFKpTXHVLXQREXVFDODD\XGDGHORV6DQWRVVX
swDsMig imit jwhI ]2] kir ikrpw sMq ek bat sun taki ota saDhsang mit yaji. ||2||
imly moih iqn qy DIrju pwieAw ] sMqI mMqu DÁLFFLyQWHUPLQD
kar kirpa sant mile mohi tin te Dhire pa-i-a. El Señor, en Su Misericordia, me condujo hasta los Santos, y entonces fui confortado. Porque los Santos me
dIE moih inrBau gur kw sbdu kmwieAw santi mant di-o mohi nirbha-o gur ka sabad kama-i-a.||3|| bendijeron con el Mantra, y así practiqué la Palabra del Shabd del Guru.
]3] jIiq ley Eie mhw ibKwdI shj suhy- (3)
yit la-e o-e maja bikjadi sahy suheli bani. Pude vencer a los cinco increíbles adversarios, a través de la Palabra del Shabd que trae Bondad y Calma. Dice Nanak,
lI bwxI ] khu nwnk min BieAw prgwsw kajo Nanak man bha-i-a pargasa pa-i-a pad nirbani.
pwieAw pdu inrbwxI ]4]4]125] gauVI ||4||4||125|| mi mente entonces se iluminó, y entró en el Estado de Nirvana. (4-4-125)
mhlw 5 ] Ehu AibnwsI rwieAw ] inrBau ga-orji mehla 5.
sMig qumwrY bsqy iehu frnu khw qy AwieAw oh abjinasi ra-i-a. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]1] rhwau ] eyk mhil qUM hoih APwro eyk nirbha-o sang tumare baste ih daran kaja te a-i-a.
mhil inmwno ] eyk mhil qUM Awpy Awpy eyk ||1|| raja-o. Él, tu Señor Eterno, el Rey sin miedo, habita en ti. ¿Por qué temerle a alguien más? (1-Pausa)
mhil grIbwno ]1] eyk mhil qUM pMifqu N
ek majal tu johi afaro ek majal nimano. En un momento uno está de orgulloso y en otro momento se encuentra débil y pobre; en un momento uno se siente
bkqw eyk mhil Klu hoqw ] eyk mhil qUM N
ek majal tu ape ape ek majal garibano. ||1|| independiente, y en otro dependiente del Señor. (1)
sBu ikCu gRwhju eyk mhil kCU n lyqw ]2] N
ek majal tu pandit bakta ek majal kjal jota. En un momento uno habla como un Pandit erudito, y en otro como un tonto; en un momento uno junta bienes y en
kwT kI puqrI khw krY bpurI iKlwvnhwro N
ek majal tu sabh kichh garaje ek majal kachhu na otro los abandona todos. (2)
jwnY ] jYsw ByKu krwvY bwjIgru Ehu qYso hI leta. ||2|| ¿Qué es este teatro de marionetas, entonces? ¿Qué puede hacer esta muñeca de madera?
swju AwnY ]3] Aink koTrI bhuqu Bwiq kath ki putri kaja kare bapuri kjilavanjaro yane. Aquél que dirige todo, desde atrás solamente Sabe, y así como es el papel que cada uno juega, así el Gran Titiritero
krIAw Awip hoAw rKvwrw ] jYsy mhil yesa bhekj karave beigar oh teso hi se ane. ||3|| nos viste y nos coloca en el escenario. (3)
rwKY qYsY rhnw ikAw iehu krY ibcwrw ]4] anik kothri bajut bhat kari-a ap jo-a rakjvara. El Señor ha creado todas las moradas; Él Mismo es Quien nos conserva a cada uno. Nosotros estamos en la
ijin ikCu kIAw soeI jwnY ijin ieh sB yese majal rakje tese rahna ki-a ih kare bichara. ||4|| condición que Él ha escogido para cada quien; ¿qué puede el mortal hacer o no hacer? (4)
ibiD swjI ] khu nwnk AprMpr suAwmI yin kichh ki-a so-i yane yin ih sabh biDh sei. Aquél que creó el Universo y estableció su armonía, sólo Él sabe. Oh, dice NanakeOHVHO0DHVWUR,QÀQLWR\eO
kImiq Apuny kwjI ]5]5]126] gauVI kajo Nanak aprampar su-ami kimat apune kei. comprende el Valor de toda Su Obra. (5-5-126)
mhlw 5 ] Coif Coif ry ibiKAw ky rsUAw ||5||5||126||
] auriJ rihE ry bwvr gwvr ijau ikrKY ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hirAwieE psUAw ]1] rhwau ] jo jwnih chjod chjod re bikji-a ke rasu-a.
qUM Apuny kwjY so sMig n cwlY qyrY qsUAw ure raji-o re bavar gavar yi-o kirkje jari-a-i-o pasu- Oh hombre tonto y loco, no te regocijes con el sabor del veneno; estás involucrado en el mundo como el ganado
a. ||1|| raja-o. suelto en la pastura. (1-Pausa)
] nwgo AwieE nwg isDwsI Pyir iPirE yo yaneh tuN apune kee so sang na chale tere tasu-a.
Aru kwil grsUAw ]1] pyiK pyiK ry ksuMB Las cosas que piensas que son muy valiosas no te acompañarán; no, ni siquiera una pequeñísima parte de ellas. Uno
nago a-i-o nag siDhDVLIHUÀULRDUNDOJDUVXD____ YLQRDOPXQGRGHVQXGR\GHVQXGRYDDSDUWLUVLWXGHVWLQRHVFRUUHUODURQGDODPXHUWHWHDJDUUDUiDOÀQDO
kI lIlw rwic mwic iqnhUM lau hsUAw ] pekj pekj re kasumbh ki lila rach mach tinhuN la-o
CIjq foir idnsu Aru rYnI jIA ko kwju 8QRYHODVÁRUHVGHOFiUWDPR\HVHQJDxDGRSRUVXRORUHItPHUR'tDDGtDODYLGDVHKDFHPiV\PiVFRUWD\XQR
jasu-a. no hace nada para salvar su Alma. (2)
n kIno kCUAw ]2] krq krq iev hI chhiyat dor dinas ar reni yi-a ko ke na kino kachhu-a. ||2||
ibrDwno hwirE aukqy qnu KInsUAw ] ijau karat karat iv hi birDhano jari-o ukte tan kjinsu-a. En eso uno se vuelve viejo, su voz tartajea y su cuerpo le falla. Según como la Maya lo atrape a uno en la juventud,
moihE auin mohnI bwlw aus qy GtY nwhI ruc yi-o mohi-o un mohni bala us te ghate naji ruch así quedará en la vejez. (3)
csUAw ]3] chasu-a. ||3||
175
] jgu AYsw moih gurih idKwieE qau srix yag esa mohi gureh dikja-i-o ta-o saran pari-o te Cuando me percaté de esto, por la Gracia del Guru, dejé de interesarme en mi ego y busqué el Refugio del Señor. A través
pirE qij grbsUAw ] mwrgu pRB ko sMiq garabsu-a. de los Santos conocí el Sendero del Señor y me dediqué con toda Fe a Su Alabanza. (4-6-127)
bqwieE idRVI nwnk dws Bgiq hir jsUAw marag parabh ko sant bata-i-o darirji Nanak das
bhagat jar yasu-a. ||4||6||127|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]6]127] gauVI mhlw 5 ] quJ ibnu ga-orji mehla 5.
kvnu hmwrw ] myry pRIqm pRwn ADwrw ]1] tuyh bin kavan jamara.
rhwau ] AMqr kI ibiD qum hI jwnI qum hI ¿A quién tenemos, si no a Ti, oh Señor, mi Bienamado, Vida de mi vida? (1-Pausa)
mere paritam paran aDhara. ||1|| raja-o. Tú eres el Conocedor de lo íntimo de mi ser; eres el Amigo que me consuela, sólo en Ti he encontrado todas las
sjn suhyly ] srb suKw mY quJ qy pwey antar ki biDh tum hi yani tum hi sean suhele.
sarab sukja me tuyh te pa-e mere thakur agah atole. ||1|| Alegrías, oh, Inmensurable e Insondable Señor. (1) P. 207
myry Twkur Agh Aqoly ]1] brin n swkau No puedo describir Tus Maneras, oh Tesoro de Virtud, Dador de Paz.
qumry rMgw gux inDwn suKdwqy ] Agm Ago- Página 207 Te conozco a través del Perfecto Guru, oh Señor mío, Inefable y Eterno. (2)
cr pRB AibnwsI pUry gur qy jwqy ]2] BRmu +DVSXULÀFDGR\HQFDXVDGRPLHJRPLGXGD\PLHGRVHHVIXPDURQ$KRUDQRWHPRPRULURQDFHUKDELHQGRWHQLGR
baran na saka-o tumre ranga gun niDhan sukj-date. la Visión del Guru, oh mi Señor, en la Asamblea de los Santos. (3)
Bau kwit kIey inhkyvl jb qy haumY mwrI agam agocjar parabh abjinasi pure gur te yate. ||2||
] jnm mrx ko cUko shsw swDsMgiq drs- Lavo los Pies del GuruORVLUYRFRQ$PRU\RIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDeOXQPLOOyQGHYHFHVSRUTXHIXHSRUVX
bharam bha-o kat ki-e nihkeval yab te ja-ume mari. Gracia que atravesé el mar de miedo y encontré a mi Bienamado Señor. (4-7-128)
wrI ]3] crx pKwir krau gur syvw bwir yanam maran ko chuko sahsa saDhsangat darsari. ||3||
jwau lK brIAw ] ijh pRswid iehu Bau- charan pakjar kara-o gur seva bar ya-o lakj bari-a.
jlu qirAw jn nwnk ipRA sMig imrIAw yih parsad ih bha-oyal tari-a yan Nanak pari-a sang Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]7]128] gauVI mhlw 5 ] quJ ibnu miri-a. ||4||7||128||
kvnu rIJwvY qohI ] qyro rUpu sgl dyiK mohI ga-orji mehla 5. ¿Quién Te puede complacer sin que Tú Mismo le des el Poder de hacerlo, oh Dios? Tu Misma Belleza Incomparable
tuyh bin kavan riyhave tohi. es lo que ha encantado a todos y los ha separado de Ti. (1-Pausa)
]1] rhwau ] surg pieAwl imrq BUA
tero rup sagal dekj mohi. ||1|| raja-o. En los cielos, en las obscuridades, en el mundo de los mortales y en el Universo entero, Tú, el Uno, prevaleces. Te
mMfl srb smwno eykY EhI ] isv isv krq
surag pa-i-al mirat bhu-a mandal sarab samano eke ohi. llaman Shiva y con las manos en oración, piden por Tu Misericordia. (1)
sgl kr jorih srb mieAw Twkur qyrI siv siv karat sagal kar yoreh sarab ma-i-a thakur 7~HUHVOODPDGRHO3XULÀFDGRUGHORVTXHYLYHQHQHOHUURURK7~'DGRUGH$OHJUtDV,QPDFXODGR\5DGLDQWH2K
dohI ]1] piqq pwvn Twkur nwmu qumrw teri dohi. ||1|| dice Nanak, en esto está la Sabiduría, la Meditación y la Gloria; que uno mantenga siempre el diálogo con los Santos
suKdweI inrml sIqlohI ] igAwn iDAwn patit pavan thakur nam tumra sukj-da-i nirmal GHO6HxRU
nwnk vifAweI sMq qyry isau gwl glohI sitlohi.
]2]8]129] gauVI mhlw 5 ] imlhu gi-an Dhi-an Nanak vadi-a-i sant tere si-o gal Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ipAwry jIAw ] pRB kIAw qumwrw QIAw ]1] JDORKL________
rhwau ] Aink jnm bhu jonI BRimAw bhuir ga-orji mehla 5.
Ven a tomarme, oh mi Bienamado; todo lo que sucede procede de Ti. (1-Pausa)
bhuir duKu pwieAw ] qumrI ik®pw qy mwnuK milhu pi-are yi-a.
parabh ki-a tumara thi-a. ||1|| raja-o. He pasado a través de muchas vidas y sufrido tremendamente, una y otra vez.
dyh pweI hY dyhu drsu hir rwieAw ]1] soeI Ahora he sido bendecido con el cuerpo humano, por Tu Gracia; ¡Ven a encontrarme, oh mi Rey, mi Señor! (1)
hoAw jo iqsu Bwxw Avru n ikn hI kIqw ] anik yanam bajo yoni bharmi-a bajur bajur dukj pa-i-a.
tumri kirpa te manukj de pa-i he de daras jar ra-i-a. ||1|| Todo lo que pasa, ha sido por Tu Voluntad; nadie pudo haber hecho nada excepto Tú. En Tu Voluntad, el mundo es
qumrY BwxY Brim moih moihAw jwgqu nwhI so-i jo-a yo tis bhana avar na kin hi kita. tentado por la ilusión de Maya y estando dormido, no despierta. (2)
sUqw ]2] ibnau sunhu qum pRwnpiq ipAwry tumre bhane bharam mohi mohi-a yagat naji suta. ||2|| 2K0DHVWURGHPLYLGDPL%LHQDPDGR7HVRURGH%RQGDG,QÀQLWDRK%RQGDGRVR6HxRUHVFXFKDPLSOHJDULD
ikrpw iniD dieAwlw ] rwiK lyhu ipqw bin-o sunhu tum paranpat pi-are kirpa niDh da-i-ala. Sálvame, oh mi Padre, mi Señor y ayúdame, porque no tengo a nadie ni nada que me apoye, excepto a Ti. (3)
pRB myry AnwQh kir pRiqpwlw ]3] ijs no rakj lejo pita parabh mere anathah kar partipala. ||3|| Aquél que ha sido bendecido con Tu Visión, por la Gracia de los Santos, es por haber sido bendecido con el Polvo de Sus
qumih idKwieE drsnu swDsMgiq kY pwCY ] yis no tumeh dikja-i-o darsan saDhsangat ke pachhe. Pies. NanakEXVFDHOSODFHUGHUHFLELUHO3ROYRTXHKDQSLVDGRORV3LHV6DQWRVRK6HxRU
kir ikrpw DUir dyhu sMqn kI suKu nwnku iehu kar kirpa Dhur de santan ki sukj Nanak ih bachhe.
bwCY ]4]9]130] gauVI mhlw 5 ] hau ________ Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qw kY bilhwrI ] jw kY kyvl nwmu ADwrI ga-orji mehla 5.
]1] rhwau ] mihmw qw kI kyqk gnIAY ha-o ta ke balijari.
ya ke keval nam aDhari. ||1|| raja-o. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFRDDTXpOTXHVHDSR\DVRODPHQWHHQHONaam, el Nombre del Señor. (1-Pausa)
jn pwrbRhm rMig rwqy ] sUK shj Awnµd ¢&yPRSRGUtDXQRHORJLDUORVXÀFLHQWHDDTXpOTXHHVWiLPEXLGRHQHO$PRUGHO6HxRU"&RQpOHVWiQOD3D]HO
iqnw sMig aun smsir Avr n dwqy ]1] majima ta ki ketak gani-e yan parbarahm rang rate.
sukj sahy anand tina sang un samsar avar na date. ||1|| Equilibrio y el Éxtasis; y nadie lo iguala en Benevolencia. (1)
jgq auDwrx syeI Awey jo jn drs ipAwsw yagat uDharan se-i a-e yo yan daras pi-asa. Sólo aquél que añora el Darshan del Señor, puede salvar a los demás. Aquél que busca el Santuario de Dios logra
] aun kI srix prY so qirAw sMqsMig pUrn un ki saran pare so tari-a satsang puran asa. ||2|| nadar a través, y en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos encuentra la Plenitud. (2)
Awsw ]2] qw kY crix prau qw jIvw jn ta ke charan para-o ta yiva yan ke sang nihala. Vivo postrándome a los Pies de tal Santo, y en su Compañía soy bendecido. Oh Señor, sé Misericordioso conmigo
kY sMig inhwlw ] Bgqn kI ryxu hoie mnu bhagtan ki ren jo-e man mera johu parabhu kirpala. ||3|| y haz que mi mente se vuelva el Polvo que pisan Tus Santos. (3)
myrw hohu pRBU ikrpwlw ]3] rwju jobnu AvD re yoban avaDh yo dise sabh kichh yug meh ghati-a. Las tierras, la belleza, el brillo de la vida y todo lo que parece ser en este mundo ilusorio, desvanecerá. Nanak ha
jo dIsY sBu ikCu jug mih GwitAw ] nwmu nam niDhan sad navtan nirmal ih Nanak jar Dhan obtenido el Tesoro Invaluable que nunca se acaba: el Nombre del Señor. (4-10-131) P. 208
inDwnu sd nvqnu inrmlu iehu nwnk hir kjati-a. ||4||10||131||
Dnu KwitAw ]4]10]131] Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Página 208
gauVI mhlw 5 ] jog jugiq suin AwieE Vine a la Casa del Guru para aprender el Camino del Verdadero Yoga, y el Guru Verdadero me lo reveló a través
gur qy ] mo kau siqgur sbid buJwieE ]1] ga-orji mehla 5. de la Santa Palabra. (1-Pausa)
rhwau ] yog yugat sun a-i-o gur te.
mo ka-o satgur sabad buyha-i-o. ||1|| raja-o.
176
na-o kjand parithmi is tan meh ravi-a nimakj Las nueve divisiones en la tierra se encuentran representadas en el cuerpo, y yo saludo a Quien habita en ello, a cada
nau KMf ipRQmI iesu qn mih rivAw nimakj namaskara. momento, en cada día. Considero a la Instrucción del Guru como mis aretes de castidad, y he enaltecido al Uno Sin
inmK inmK nmskwrw ] dIiKAw gur kI dikji-a gur ki mundra kani darirji-o ek nirankara. ||1|| Forma en mi mente. (1)
muMdRw kwnI idRiVE eyku inrMkwrw ]1] pMc panch chele mil bha-e iktara ekas ke vas ki-e. Los Kynanindriyas, los cinco discípulos, los cinco sentidos, están ahora sujetos al comando de mi voluntad. Y los
cyly imil Bey iekqRw eyksu kY vis kIey das beragan agi-akari tab nirmal yogi thi-e. ||2||
] ds bYrwgin bharam yara-e chara-i bibhuta panth ek kar pekji-a. diez Karminitillas, los diez ermitaños, los instrumentos de acción, como el habla, el usar las manos, moverse, eliminar,
sahy sukj so kini bhugta yo thakur mastak lekji-a. ||3|| y procrear, ahora obedecen mis órdenes; así me volví un Yogui, puro e inmaculado. (2)
AwigAwkwrI qb inrml jogI QIey ]2] yah bha-o naji taja asan baDhi-o singi anhat bani. He quemado mi deseo en la hoguera, y las cenizas que quedaron las he untado en mi cuerpo.
Brmu jrwie crweI ibBUqw pMQu eyku kir tat bicjar danda kar rakji-o yugat nam man bhani. ||4|| Mi modo de vida es el ver al Uno en todo; mi comida es la Paz del Equilibrio como fue el Decreto de mi Destino
pyiKAw ] shj sUK so kInI Bugqw jo esa yogi vadbhagi bhete ma-i-a ke banDhan kate. puesto por el Mismo Dios. (3)
Twkuir msqik lyiKAw ]3] jh Bau nwhI seva puy kara-o tis murat ki Nanak tis pag chate. Ahí en donde no hay miedo, he establecido mi aposento; y sin necesidad del cuerno de los Yoguis, la Melodía
qhw Awsnu bwiDE isMgI Anhq bwnI ] ||5||11||132||
Celestial resuena espontáneamente en mi interior. En vez del bastón de los pastores, me apoyo en la Quintaesencia de
qqu bIcwru fMfw kir rwiKE jugiq nwmu ga-orji mehla 5.
min BwnI ]4] AYsw jogI vfBwgI BytY anup padarath nam sunhu sagal Dhi-a-ile mita. la Realidad, y mi enseñanza es aceptar en la mente el Nombre del Señor. (4)
mwieAw ky bMDn kwtY ] syvw pUj krau jar a-ukjaDh ya ka-o gur di-a ta ke nirmal chita. ||1|| Por la gran y buena fortuna, uno encuentra al Yogui que puede liberarlo de la esclavitud de Maya. Oh, dice Nanak,
iqsu mUriq kI nwnku iqsu pg cwtY ]5] raja-o. me dedico a Su Servicio, alabo Su Persona, y beso el Polvo de Sus Pies. (5-11-132)
anDhkar miti-o tih tan te gur sabad dipak pargasa.
11]132] gauVI mhlw 5 ] AnUp pd- bharam ki yali ta ki kati ya ka-o saDhsangat
wrQu nwmu sunhu sgl iDAwiely mIqw ] bisvasa. ||1|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hir AauKDu jw kau guir dIAw qw ky tarile bhavyal taru bikj-rja bojith saDhu sanga.
inrml cIqw ]1] rhwau ] AMDkwru imi- puran jo-i man ki asa gur bheti-o jar ranga. ||2|| Oh amigos, presten atención al Naam, la Riqueza más allá de toda medida, en el Cuál todos meditamos. A quien el
tE iqh qn qy guir sbid dIpku pr- nam kjeana bhagti pa-i-a man tan taripat agha-e. GuruEHQGLFHFRQHVWD3DQDFHDVXPHQWHHV3XULÀFDGD 3DXVD
gwsw ] BRm kI jwlI qw kI kwtI jw kau Nanak jar yi-o ta ka-o deve ya ka-o juk’m mana-e. Cuando la madera del Bani de la Palabra Verdadera del Guru está encendida, la oscuridad interior es disipada. Las
swDsMgiq ibsÍwsw ]1] qwrIly Bvjlu ||3||12||133|| cadenas de la duda son cortadas cuando uno tiene Fe en la Saad Sangat, la Compañía de los Santos. (1)
qwrU ibKVw boihQ swDU sMgw ] pUrn hoeI ga-orji mehla 5. La Saad Sangat es el barco en el cual uno puede cruzar el mar terrible de la existencia; el deseo de la mente es
mn kI Awsw guru ByitE hir rMgw ]2] da-i-a ma-i-a kar paranpat more mohi anath saran
parabh tori. saciado y encontramos al Guru en el Amor del Señor. (2)
nwm Kjwnw BgqI pwieAw mn qn iqRpiq En la Devoción amorosa, obtenemos el Tesoro del Naam, el Nombre del Señor, y de esa forma conocemos la
AGwey ] nwnk hir jIau qw kau dyvY jw anDh kup meh jath de rakjo kachhu si-anap ukat na
kau hukmu mnwey ]3]12]133] gauVI mori. ||1|| raja-o. Plenitud en mente y cuerpo. Oh, dice NanakHO6HxRUVH/RGDVRODPHQWHDDTXpODTXLHQSRU6X*UDFLDÁX\HHQ6X
karan karavan sabh kichh tum hi tum samrath naji Voluntad. (3-12-133)
mhlw 5 ] dieAw mieAw kir pRwnpiq an jori.
mory moih AnwQ srix pRB qorI ] AMD kUp tumri gat mit tum hi yani se sevak yin bhag
mih hwQ dy rwKhu kCU isAwnp aukiq n matjori. ||1|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
morI ]1] rhwau ] krn krwvn sB ikCu apune sevak sang tum parabh rate ot pot bhagtan
qum hI qum smrQ nwhI An horI ] qumrI sang yori. Oh Vida de mi vida, ten Misericordia de mí; estoy sin amparo y busco Refugio en Ti.
giq imiq qum hI jwnI sy syvk ijn Bwg pari-o pari-o nam tera darsan chaje yese darisat oh Sácame de este pozo de ceguera en el que me encuentro, dándome Tu Mano. (1-Pausa)
mQorI ]1] Apuny syvk sMig qum pRB rwqy chand chakori. ||2|| Tú eres el Único Hacedor y la Causa; no hay nadie más que Tú.
Eiq poiq Bgqn sMig jorI ] ipRau ipRau ram sant meh bhed kichh naji ek yan ka-i meh lakj Tú solamente conoces Tu Estado; solamente Te sirven aquéllos que tienen tal Destino concedido por Ti. (1)
nwmu qyrw drsnu cwhY jYsy idRsit Eh karori. 7~MXHJDVFRQ$PRUFRQ7XV'HYRWRV\FRQHOORVHVWiVHQWUHWHMLGRHQFDGDÀEUDGHVXVHU
cMd ckorI ]2] rwm sMq mih Bydu ikCu ya ke hi-e pargat parabh jo-a an-din kirtan rasan
ramori. ||3|| Como el Cuclillo añora ver la luna, ellos añoran la Visión de Ti. (2)
nwhI eyku jnu keI mih lwK krorI ] jw No hay ninguna distinción entre Tú y Tu Devoto, pero de entre millones habrá uno así. Tú Te revelas en nuestro
kY hIAY pRgtu pRBu hoAw Anidnu kIrqnu tum samrath apar at uche sukj-date parabh paran
aDhori. corazón, cantamos Tu Alabanza día y noche, y hablamos solamente Tu Nombre. (3)
rsn rmorI ]3] qum smrQ Apwr Aiq Nanak ka-o parabh kiye kirpa un santan ke sang
aUcy suKdwqy pRB pRwn ADorI ] nwnk kau (UHV2PQLSRWHQWH,QÀQLWRORPiV$OWRGHORDOWRHO'DGRUGH3D]HO6RVWHQHGRUGHPLYLGD
sangori. ||4||13||134|| Sé Misericordioso con Nanak, oh Señor, para que pueda siempre guardar la Compañía de Tus Santos.
pRB kIjY ikrpw aun sMqn kY sMig sMgorI
]4]13]134] 3iJLQD (4-13-134) P. 209
gauVI mhlw 5 ] qum hir syqI rwqy sMqhu ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] inbwih lyhu mo kau purK ibDwqy EiV tum jar seti rate santaju.
phucwvhu dwqy ]1] rhwau ] qumrw mrmu nibaji lejo mo ka-o purakj biDhate orh pajuchavaju Oh mi Guru Santo, estás siempre imbuido con el Señor; oh mi Benévolo Autor de destinos, ven por mí y llévame
qumw hI jwinAw qum pUrn purK ibDwqy ] date. ||1|| raja-o.
tumra maram tuma hi yani-a tum puran purakj DPLGHVWLQRÀQDO 3DXVD
rwKhu srix AnwQ dIn kau krhu hmwrI biDhate. Tú sólo conoces Tus Misterios; Tú eres la Persona Perfecta. Tómame a mí, huérfano desamparado, bajo Tu
gwqy ]1] qrx swgr boihQ crx qumwry rakjo saran anath din ka-o karaju jamari gate. ||1|| Protección y libérame de esta esclavitud. (1)
qum jwnhu ApunI Bwqy ] kir ikrpw ijsu taran sagar bojith charan tumare tum yanhu apuni Tus Pies son el barco para cruzar el océano del mundo; sólo Tú conoces Tus Maneras. Aquél a quien, por Tu
rwKhu sMgy qy qy pwir prwqy ]2] eIq bhate.
aUq pRB qum smrQw sBu ikCu qumrY hwQy Misericordia, conservas Contigo, logra cruzar hasta la otra orilla el mar de la existencia. (2)
kar kirpa yis rakjo sange te te par parate. ||2|| Aquí y aquí después, todo está en Tu Poder, oh Dios Guru; todo está en Tus Manos.
] AYsw inDwnu dyhu mo kau hir jn clY it ut parabh tum samratha sabh kichh tumre jathe.
hmwrY swQy ]3] esa niDhan de mo ka-o jar yan chale jamare sathe. ||3|| Bendíceme con el Tesoro que me acompañará siempre. (3)
177
inrgunIAwry kau gunu kIjY hir nwmu myrw nirguni-are ka-o gun kiye jar nam mera man yape. Yo, un ser sin mérito, quisiera tener esta gracia solamente: que mi mente habite siempre en el Naam, el Nombre del
mnu jwpy ] sMq pRswid nwnk hir Byty mn sant parsad Nanak jar bhete man tan sital Dharape. Señor. Por tu Gracia, oh mi Santo, Nanak se une con el Señor, su cuerpo y mente están disfrutando de frescura y
qn sIql DRwpy ]4]14]135] gauVI ||4||14||135|| tranquilidad. (4-14-135)
mhlw 5 ] shij smwieE dyv ] mo kau ga-orji mehla 5.
siqgur Bey dieAwl dyv ]1] rhwau ] sahy sama-i-o dev. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kwit jyvrI kIE dwsro sMqn thlwieE ] mo ka-o satgur bha-e da-i-al dev. ||1|| raja-o.
eyk nwm ko QIE pUjwrI mo kau Acrju gurih kat yevri ki-o dasro santan tahla-i-o. Oh Dios, he encontrado el Equilibrio, porque el Verdadero Guru ha sido Compasivo conmigo. (1-Pausa)
idKwieE ]1] BieE pRgwsu srb aujIAwrw ek nam ko thi-o puyari mo ka-o achre gureh dikja-i-o.||1|| El Guru ha cortado mis amarras y me ha hecho suyo, y me ha incluido en el Servicio de los Santos. Tal es la
gur igAwnu mnih pRgtwieE ] AMimRqu nwmu bha-i-o pargas sarab uyi-ara gur gi-an maneh Maravilla de la Visión que tengo ahora, que no alabo nada más que al Nombre del Señor. (1)
pIE mnu iqRpiqAw AnBY ThrwieE ]2] paragta-i-o. El Guru ha revelado la Luz de la Sabiduría en mi mente, y todo a mi alrededor está iluminado.
mwin AwigAw srb suK pwey dUKh Twau amrit nam pi-o man taripti-a anbhe thahra-i-o. ||2||
man agi-a sarab sukj pa-e dukjah tha-o gava-i-o. Probé del Néctar del Naam, el Nombre y mi mente se calmó y mis miedos también.(2)
gvwieE ] jau supRsMn Bey pRB Twkur sBu Me entregué a Su Voluntad y recibí toda Paz; la fortaleza de la tristeza ha sido destruida.
Awnd rUpu idKwieE ]3] nw ikCu Awvq ya-o suparsan bha-e parabh thakur sabh anad rup
dikja-i-o. ||3|| Cuando el Maestro estuvo complacido, Él me reveló todo en forma placentera. (3)
nw ikCu jwvq sBu Kylu kIE hir rwieE ] Nada va y nada viene, oh hombre; todo es la Jugada del Señor, el Rey. Oh, dice Nanak, Él, el Maestro, es Insondable,
khu nwnk Agm Agm hY Twkur Bgq tyk na kichh avat na kichh yavat sabh kjel ki-o jar ra-i-o.
kajo Nanak agam agam he thakur bhagat tek jar na- está más Allá del más allá, y Sus Devotos son sostenidos por Su Nombre. (4-15-136)
hir nwieE ]4]15]136] gauVI mhlw
5 ] pwrbRhm pUrn prmysur mn qw kI Et i-o. ||4||15||136||
ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ghIjY ry ] ijin Dwry bRhmMf KMf hir qw parbarahm puran parmesur man ta ki ot gajiye re.
ko nwmu jpIjY ry ]1] rhwau ] mn kI miq yin Dhare barahmand kjand jar ta ko nam yapiye Oh mi mente, busca el Refugio de Aquél que es tu Señor Perfecto y Trascendente; medita en el Naam, el Nombre
iqAwghu hir jn hukmu bUiJ suKu pweIAY re. ||1|| raja-o.
ry ] jo pRBu krY soeI Bl mwnhu suiK duiK de Aquél que creó el Universo y todos los mundos. (1-Pausa)
man ki mat ti-agaju jar yan juk’m buyh sukj pa-i-e re. Libérate de tu egoísmo, oh Sirviente del Señor, y estate en Paz conociendo Su Voluntad; acepta con placer todo lo
EhI iDAweIAY ry ]1] koit piqq auDwry yo parabh kare so-i bhal manhu sukj dukj ohi Dhi-
iKn mih krqy bwr n lwgY ry ] dIn drd que el Señor hace, y habita en Él ya sea en la alegría o en la tristeza. (1)
a-i-e re. ||1|| El Señor salva a millones de seres que viven en falta, y no Le toma ni un solo momento para hacerlo. Él es el
duK BMjn suAwmI ijsu BwvY iqsih invwjY kot patit uDhare kjin meh karte bar na lage re.
ry ]2] sB ko mwq ipqw pRiqpwlk jIA Disipador del dolor y de la tristeza del pobre, y puede otorgar Su Bendición a quien sea que Él elija. (2)
din darad dukj bhanyan su-ami yis bhave tiseh Él es el Padre, la Madre, el Sostenedor, la Respiración Vital de todo. Él es el Creador, el Océano de Paz, la Montaña
pRwn suK swgru ry ] dyNdy qoit nwhI iqsu nivee re. ||2||
krqy pUir rihE rqnwgru ry ]3] jwicku engarzada de joyas, Cuyo Tesoro no se acaba por el hecho de que constantemente Dé. (3)
sabh ko mat pita partipalak yi-a paran sukj sagar re. Dice Nanak, Tu buscador busca Tu Nombre, oh Señor. Tú estás en cada corazón, y aquél que se entrega a Ti nunca
jwcY nwmu qyrw suAwmI Gt Gt AMqir soeI deNde tot naji tis karte pur raji-o ratnagar re. ||3||
ry ] nwnku dwsu qw kI srxweI jw qy ibRQw se va con las manos vacías. (4-16-137) P. 210.
yachik yache nam tera su-ami ghat ghat antar so-i re.
n koeI ry ]4]16]137] Nanak das ta ki sarna-i ya te baritha na ko-i re.
||4||16||137|| Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
rwgu gauVI pUrbI mhlw 5
<> siqgur pRswid ] Página 210 Rag Gauri Purbi, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hir hir kbhU n mnhu ibswry ] eIhw aUhw
srb suKdwqw sgl Gtw pRiqpwry ]1] rag ga-orji purbi mehla 5 No te olvides nunca del Señor en tu mente, porque Él es el Dador de Paz aquí y aquí después, y sostiene todos los
rhwau ] mhw kst kwtY iKn BIqir rsnw ik-oNkar satgur parsad. corazones. (1-Pausa)
nwmu icqwry ] sIql sWiq sUK hir srxI jar jar kabhu na manhu bisare. Si tus labios recitan Su Nombre, Él disipa en un instante todas tus penas; en Su Refugio hay Calma y Contentamiento
jlqI Agin invwry ]1] grB kuMf nrk iha uha sarab sukj-data sagal ghata partipare. ||1|| raja-o. y el fuego que te consume es extinguido. (1)
qy rwKY Bvjlu pwir auqwry ] crn kml maja kasat kate kjin bjitar rasna nam chitare. Él te salva del fuego del vientre y te conduce a través del mar de miedo, y el miedo a la muerte desaparece si en tu
AwrwDq mn mih jm kI qRws ibdwry ]2] sital saNt sukj jar sarni yalti agan nivare. ||1||
garabh kund narak te rakje bhavyal par utare. mente habitas en Sus Pies de Loto. (2)
pUrn pwrbRhm prmysur aUcw Agm Apwry (O6HxRUHV3HUIHFWR7UDVFHQGHQWH'LRV6XSUHPRORPiV$OWRGHORDOWR,QFRPSUHQVLEOHH,QÀQLWR$TXpOTXH
] gux gwvq iDAwvq suK swgr jUey jnmu charan kamal araDhat man meh yam ki taras
bidare. ||2|| habita en la Alabanza de este Océano de Paz, nunca desperdicia su vida en un vano juego de azar. (3)
n hwry ]3] kwim k®oiD loiB moih mnu lIno Oh Señor, Benevolente con aquéllos que no tienen mérito, mi mente está aferrada a la lujuria, al enojo, a la avaricia
inrgux ky dwqwry ] kir ikrpw Apuno nwmu puran parbarahm parmesur ucha agam apare.
gun gavat Dhi-avat sukj sagar yu-e yanam na jare. ||3|| y al apego. Bendice a NanakFRQ7X1RPEUHSDUDTXHeORIUH]FDVLHPSUHVXVHUHQVDFULÀFLRD7L
dIjY nwnk sd bilhwry ]4]1]138] (4-1-138)
kam kroDh lobh mohi man lino nirgun ke datare.
rwgu gauVI cyqI mhlw 5 kar kirpa apuno nam diye Nanak sad balijare.
<> siqgur pRswid ] ||4||1||138|| Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
suKu nwhI ry hir Bgiq ibnw ] jIiq jnmu rag ga-orji cheti 1 mehla 5
iehu rqnu Amolku swDsMgiq jip iek iKnw ik-oNkar satgur parsad. Rag Gauri Cheti, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]1] rhwau ] suq sMpiq binqw ibnod ] sukj naji re jar bhagat bina.
Coif gey bhu log Bog ]1] hYvr gYvr rwj yit yanam ih ratan amolak saDhsangat yap ik kjina. No hay Paz sin la Alabanza del Señor; haz fructífera tu vida, preciosa como una perla, habitando por un instante en
rMg ] iqAwig cilE hY mUV nµg ]2] ||1|| raja-o. el Naam, en el Nombre, en la Sociedad de los Santos. (1-Pausa)
sut sampat banita binod. chjod ga-e bajo log bjog. ||1|| $OÀQDOWRGRVWLHQHQTXHDEDQGRQDUVXVULTXH]DVHVSRVDKLMRV\SODFHUHV
hevar gevar re rang. 7DPELpQVXVWHUULWRULRVVXVFDEDOORV\VXVHOHIDQWHVÀQRV\GHMDQGRWRGRDWUiVHOLJQRUDQWHSDUWHGHVQXGR
ti-ag chali-o he murh nang. ||2|| (2)
178
coAw cMdn dyh PUilAw ] so qnu Dr sMig cho-a chandan de fuli-a. <HOFXHUSRSHUIXPDGRGH6iQGDORDOÀQDOVHHVSDUFHHQHOSROYR
so tan Dhar sang ruli-a. ||3|| Oh, dice Nanak, deslumbrado por la lujuria, uno piensa que el Señor está lejos, sin saber que Él está siempre
rUilAw ]3] moih moihAw jwnY dUir hY ] khu mohi mohi-a yane dur he. SUHVHQWHDQWHQRVRWURV
nwnk sdw hdUir hY ]4]1]139] gauVI kajo Nanak sada jadXUKH________
mhlw 5 ] mn Dr qrby hir nwm no ] swgr ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
man Dhar tarbe jar nam no.
lhir sMsw sMswru guru boihQu pwr grwmno sagar lajar sansa sansar gur bojith par garamano. Oh mi mente, nosotros nadamos a través, sólo con el Nombre del Señor; el mundo es un mar tumultuoso de duda,
]1] rhwau ] kil kwlK AMiDAwrIAw ] ||1|| raja-o. y el Guru, la Barca que nos cruza. (1-Pausa)
gur igAwn dIpk auijAwrIAw ]1] ibKu kal kalakj anDhi-ari-a.
gur gi-an dipak uyi-ari-a. ||1|| En esta Era de Kali, estamos envueltos en la total oscuridad; la Sabiduría del Guru es la Luz que nos ilumina.
ibiKAw psrI Aiq GnI ] aubry jip jip bikj bikji-a pasri at ghani. (1)
hir gunI ]2] mqvwro mwieAw soieAw ] ubre yap yap jar guni. ||2|| El veneno de Maya es esparcido por todas partes, pero aquél que recita la Alabanza del Señor es salvado.
matvaro ma-i-a so-i-a. (2)
gur Bytq BRmu Bau KoieAw ]3] khu nwnk La mente duerme, intoxicada por Maya, pero conociendo al Guru, nuestras dudas y miedos son eliminados.
gur bhetat bharam bha-o kjo-i-a. ||3||
eyku iDAwieAw ] Git Git ndrI AwieAw kajo Nanak ek Dhi-a-i-a. (3)
]4]2]140] gauVI mhlw 5 ] dIbwnu ghat ghat nadri a-i-a. ||4||2||140|| Oh, dice Nanak, aquél que habita en el Uno sólo, ve al Señor en cada corazón. (4-2-140)
ga-orji mehla 5.
hmwro quhI eyk ] syvw QwrI gurih tyk ]1] diban jamaro tuhi ek. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rhwau ] Aink jugiq nhI pwieAw ] guir seva thari gureh tek. ||1|| raja-o.
cwkr lY lwieAw ]1] mwry pMc ibKwdIAw anik yugat naji pa-i-a. Tú eres mi Única Corte, oh Señor, y Te sirvo sólo a Ti con el Soporte del Guru. (1-Pausa)
gur chakar le la-i-a. ||1|| Traté de muchas formas, pero no Te encontré, y ahora el Guru me ha puesto a Tu Servicio. (1)
] gur ikrpw qy dlu swiDAw ]2] bKsIs mare panch bikjadi-a. He vencido a los cinco enemigos, le he ganado a esos intrusos por la Gracia del Guru. (2)
vjhu imil eyku nwm ] sUK shj Awnµd gur kirpa te dal saDhi-a. ||2|| Recibí el Nombre del Señor como Regalo, y ahora vivo siempre en Éxtasis, en Paz y en Equilibrio.
ibsRwm ]3] bakjsis veaju mil ek nam.
sukj sahy anand bisram. ||3|| (3) P. 211
Radiantes están los semblantes de los Sirvientes del Señor; oh, dice Nanak, ellos han recibido la Suprema
pRB ky cwkr sy Bly ] nwnk iqn muK aU- Página 211 Bendición. (4-3-141)
jly ]4]3]141] gauVI mhlw 5 ] jI- parabh ke chakar se bhale. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Ary El@w nwm kw ] Avru ij krn krwvno Nanak tin mukj uyle. ||4||3||141||
ga-orji mehla 5.
iqn mih Bau hY jwm kw ]1] rhwau ] yi-are olHa nam ka.
Oh hombre, nuestro Único Refugio es el Nombre.
Avr jqin nhI pweIAY ] vfY Bwig hir avar ye karan karavano tin meh bha-o he yam ka. No importa que hagamos, sobre nuestra cabeza se posa el miedo de Yama. (1-Pausa)
||1|| raja-o. No podemos obtener el Nombre de otra forma más que a través de la Meditación en el Señor y por buena fortuna.
iDAweIAY ]1] lwK ihkmqI jwnIAY ] (1)
avar yatan naji pa-i-e.
AwgY iqlu nhI mwnIAY ]2] AhMbuiD krm vade bhag jar Dhi-a-i-e. ||1|| Sabemos que somos sumamente astutos y listos, pero en el aquí después, todo esto no nos es de ayuda. (2)
kmwvny ] igRh bwlU nIir bhwvny ]3] lakj hikmati yani-e. Aquél que hace buenas acciones en base a su ego, es como aquél que lava su casa de arena con agua. (3)
pRBu ik®pwlu ikrpw krY ] nwmu nwnk swDU age til naji mani-e. ||2|| Cuando el Señor nos muestra Su Compasión, entonces, oh, dice Nanak, en la Saad Sangat, la Sociedad de los
ajaN-buDh karam kamavane. garih balu nir Santos, uno recibe el Nombre. (4-4-142)
sMig imlY ]4]4]142] gauVI mhlw 5 ] bajavane. ||3||
bwrnY bilhwrnY lK brIAw ] nwmo ho nwmu parabh kirpal kirpa kare. Pauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
swihb ko pRwn ADrIAw ]1] rhwau ] krn nam Nanak saDhu sang mile. ||4||4||142||
ga-orji mehla 5. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7LXQPLOOyQGHYHFHVSRUTXH7X1RPEUHRK0DHVWURHVHOPiVWLOGHPLYLGD
krwvn quhI eyk ] jIA jMq kI quhI tyk barne balijarne lakj bari-a. (1-Pausa)
]1] rwj jobn pRB qUM DnI ] qUM inrgun namo jo nam sajib ko paran aDhri-a. ||1|| raja-o. Tú eres el Creador y la Causa; eres el Refugio de todas Tus Criaturas. (1)
qUM srgunI ]2] eIhw aUhw qum rKy ] gur karan karavan tuhi ek. Oh Señor, eres el Maestro de los bellos y de los regentes; eres el Relativo y el Absoluto Señor. (2)
yi-a yant ki tuhi tek. ||1|| Salvas a todos aquí y aquí después, y es a través de la Gracia del Guru que uno Te conoce. (3)
ikrpw qy ko lKy ]3] AMqrjwmI pRB sujwnu re yoban parabh tuN Dhani. tuN nirgun tuN sarguni. ||2||
iha uha tum rakje. Oh Señor, Sabio e Intimo Conocedor del ser, para Tu esclavo Nanak, sólo Tú eres su Fuerza y su Refugio.
] nwnk qkIAw quhI qwxu ]4]5]143] (4-5-143)
gur kirpa te ko lakje. ||3||
gauVI mhlw 5 ] hir hir hir Awrw- antaryami parabh suyan.
DIAY ] sMqsMig hir min vsY Brmu mohu Bau Nanak taki-a tuhi tan. ||4||5||143|| Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
swDIAY ]1] rhwau ] byd purwx isimRiq ga-orji mehla 5.
jar jar jar araDhi-e. Habita siempre en el Señor; en la Sociedad de los Santos, el Señor viene a habitar en nuestra mente y nos quitamos
Bny ] sB aUc ibrwijq jn suny ]1] satsang jar man vase bharam moh bha-o saDhi-e. de nuestras dudas, miedos y apegos. (1-Pausa)
||1|| raja-o. Los Vedas, Puranas y Smritis que proclaman nada más que Lo más Alto de lo alto son los Santos del Señor.
bed puran simrit bhane. (1)
sabh uch bireit yan sune. ||1||
sgl AsQwn BY BIq cIn ] rwm syvk BY sagal asthan bhe bjit chin. Conoce que en todos los lugares existe miedo, excepto en el Devoto del Señor, pues él está liberado de eso. (2)
rhq kIn ]2] lK caurwsIh join iPrih ram sevak bhe rajat kin. ||2|| Los demás vagan a través de millones de especies, excepto los Sirvientes del Señor, quienes ya no nacen ni mueren
lakjFKDRUDVLK\RQÀUHK más. (3)
] goibMd lok nhI jnim mrih ]3] bl gobind lok naji yanam mareh. ||3|| Cuando Nanak encontró el Refugio de los Santos del Señor, él se deshizo del orgullo de su poder, de su intelecto,
buiD isAwnp haumY rhI ] hir swD srix bal buDh si-anap ja-ume raji. jar saDh saran Nanak de su conocimiento y de su ego. (4-6-144)
nwnk ghI ]4]6]144] gauVI mhlw 5 gaji. ||4||6||144||
ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] mn rwm nwm gun gweIAY ] nIq nIq man ram nam gun ga-i-e.
hir syvIAY swis swis hir iDAweIAY ]1] nit nit jar sevi-e sas sas jar Dhi-a-i-e. ||1|| raja-o. Oh mi mente, habita en el Naam, el Nombre del Señor, Sírvelo siempre y medita en Él con cada respiración.
rhwau ] sMqsMig hir min vsY ] duKu drdu satsang jar man vase.
(1-Pausa)
Anyrw BRmu nsY ]1] sMq pRswid hir jw- dukj darad anera bharam nase. ||1||
sant parsad jar yapi-e. so yan dukj na vi-api-e. ||2|| En la Asamblea de los Santos Él viene a tu mente, y tu pena y sufrimiento, tu oscuridad y duda son eliminadas.
pIAY ] so jnu dUiK n ivAwpIAY ]2] jw ya ka-o gur jar mantar de. (1)
kau guru hir mMqRü dy ] so aubirAw mwieAw so ubri-a ma-i-a agan te. ||3|| &XDQGRKDELWpHQeOSRUOD*UDFLDGHO6DQWRQRIXLDÁLJLGRSRUODSHQDRHOGRORU
Agin qy ]3] nwnk kau pRB mieAw kir ] Nanak ka-o parabh ma-i-a kar. Aquél a quien el Guru bendice con el Mantra del Señor, es salvado del fuego de Maya. (3)
mere man tan vase nam jar. ||4||7||145|| Oh Señor, sé Compasivo con Nanak, para que su cuerpo y su mente estén compenetrados con Tu Nombre.
myrY min qin vwsY nwmu hir ]4]7]145] ga-orji mehla 5. (4-7-145)
gauVI mhlw 5 ] rsnw jpIAY eyku nwm rasna yapi-e ek nam.
] eIhw suKu Awnµdu Gnw AwgY jIA kY sMig iha sukj anand ghana age yi-a ke sang kam. ||1|| raja-o. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kwm ]1] rhwau ] ktIAY qyrw AhM rogu ] kati-e tera ajaN rog.
tuN gur parsad kar re yog. ||1|| Recita el Nombre del Uno con tu lengua; así serás bendecido con un inmenso Éxtasis y aquí después el Nombre le
qUM gur pRswid kir rwj jogu ]1] hir rsu jar ras yin yan chakji-a.
ijin jin cwiKAw ] qw kI iqRsnw lwQIAw guardará Compañía a tu Alma. (1-Pausa)
ta ki tarisna lathi-a. ||2|| /DDÁLFFLyQGHOHJRWHGHMD\SRUOD*UDFLDGHOGuru obtienes el más elevado Estado de Yoga. (1)
]2] hir ibsRwm iniD pwieAw ] so bhuir jar bisram niDh pa-i-a. Aquél que prueba la Esencia del Señor, sus deseos son cumplidos en forma instantánea. (2)
n kq hI DwieAw ]3] hir hir nwmu jw so bajur na kat hi Dha-i-a. ||3|| Y él obtiene el Tesoro de Paz, y su mente no vacila más. (3)
jar jar nam ya ka-o gur di-a.
kau guir dIAw ] nwnk qw kw Bau gieAw Nanak ta ka bha-o ga-i-a. ||4||8||146|| Aquél a quien el Guru lo ha bendecido con el Nombre del Señor, dice Nanak, todos sus miedos y sus dolores
]4]8]146] desaparecen. (4-8-146) P. 212.
Página 212
Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gauVI mhlw 5 ] jw kau ibsrY rwm nwm ga-orji mehla 5.
qwhU kau pIr ] swDsMgiq imil hir rvih ya ka-o bisre ram nam taju ka-o pir. Aquél que se olvida del Naam, el Nombre del Señor habita en el dolor, y Aquél que habita en el Señor en la Saad
sy guxI ghIr ]1] rhwau ] jw kau gur- saDhsangat mil jar raveh se guni gajir. ||1|| raja-o. Sangat, la Asamblea de los Santos, obtiene el Tesoro de Virtud. (1-Pausa)
ya ka-o gurmukj ride buDh. Aquél cuyo corazón despierta a la Sabiduría por la Gracia del Guru, en sus manos están los Nueve Tesoros y los
muiK irdY buiD ] qw kY kr ql nv iniD ta ke kar tal nav niDh siDh. ||1||
isiD ]1] jo jwnih hir pRB DnI ] ikCu dieciocho milagros. (1)
yo yaneh jar parabh Dhani. Aquél que toma al Señor como su Maestro, no es privado de nada. (2)
nwhI qw kY kmI ]2] krxYhwru pCwinAw ] kichh naji ta ke kami. ||2||
Aquél que toma Conciencia del Señor Creador, goza de su vida con una Paz increíble. (3)
srb sUK rMg mwixAw ]3] hir Dnu jw kY karnejar pachhani-a.
sarab sukj rang mani-a. ||3|| Aquél que atesora al Señor en su hogar, dice NanakHQ6X&RPSDxtDWRGDVODVSHQDVVHYDQ
igRih vsY ] khu nwnk iqn sMig duKu nsY jar Dhan ya ke gariji vase.
]4]9]147] gauVI mhlw 5 ] grbu bfo kajo Nanak tin sang dukjQDVH________ Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mUlu ieqno ] rhnu nhI ghu ikqno ]1] ga-orji mehla 5.
garab bado mul itno. Sin querer reconocer lo humilde de nuestro origen ¡cómo somos orgullosos, y cómo nos aferramos a lo que no va
rhwau ] bybrjq byd sMqnw auAwhU isau ry rajan naji gaju kitno. ||1|| raja-o. a perdurar! (1-Pausa)
ihqno ] hwr jUAwr jUAw ibDy ieMdRI vis lY bebaryat bed santna u-aju si-o re hitno. Todo lo que los Santos y los Vedas prohíben, eso, de hecho, es nuestro primer amor y sobrellevados por el deseo
ijqno ]1] hrn Brn sMpUrnw crn kml jar yu-ar yu-a biDhe indri vas le yitno. ||1|| de lo sensorial perdemos nuestra vida en un juego de azar. (1)
rMig irqno ] nwnk auDry swDsMig ikrpw haran bharan sampurna charan kamal rang ritno. No tenemos nada de Amor por los Pies de Loto del Señor Todo Perfecto, Quien llena o vacía todo en un instante.
Nanak uDhre saDhsang kirpa niDh me ditno. Oh, dice Nanak, por la Misericordia del Señor, la Gracia de los Santos me ha liberado. (2-10-148)
iniD mY idqno ]2]10]148] gauVI mhlw ||2||10||148||
5 ] moih dwsro Twkur ko ] Dwnu pRB kw ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Kwnw ]1] rhwau ] AYso hY ry Ksmu hmwrw mohi dasro thakur ko.
] iKn mih swij svwrxhwrw ]1] kwmu Dhan parabh ka kjana. ||1|| raja-o. Yo soy el Esclavo de mi Maestro; me alimento de lo que Él dispone para mí, de Su Bondad y de Su
eso he re kjasam jamara.
krI jy Twkur Bwvw ] gIq cirq pRB ky kjin meh se savaranjara. ||1|| Misericordia. (1-Pausa)
gun gwvw ]2] srix pirE Twkur vjIrw kam kari ye thakur bhava. Tal es el Poder de mi Maestro: en un instante Él crea y adorna todo.
] iqnw dyiK myrw mnu DIrw ]3] eyk tyk git charit parabh ke gun gava. ||2|| Yo canto Sus Milagros y trato de Complacerlo en todo lo que hago. (2)
saran pari-o thakur veira. Busco el Refugio de Su Ministro, el Guru, Viéndolo, mi mente está confortada. (3)
eyko AwDwrw ] jn nwnk hir kI lwgw kwrw tina dekj mera man Dhira. ||3|| Oh, dice Nanak, Me dedico completamente al Servicio de mi Señor, mi Único Soporte, mi Sostenedor.
]4]11]149] ek tek eko aDhara.
\DQ1DQDNMDUNLODJDNDUD________
180
gauVI mhlw 5 ] hY koeI AYsw haumY qorY ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] iesu mITI qy iehu mnu horY ]1] rhwau ] he ko-i esa ja-ume tore.
AigAwnI mwnuKu BieAw jo nwhI so lorY ] is mithi te ih man jore. ||1|| raja-o. ¿Existe alguien que destroce mi ego y mantenga mi mente alejada de los dulces perniciosos de Maya?
agi-ani manukj bha-i-a yo naji so lore. (1-Pausa)
rYix AMDwrI kwrIAw kvn jugiq ijqu BorY ren anDhari kari-a kavan yugat yit bjore. ||1||
]1] BRmqo BRmqo hwirAw Aink ibDI kir El hombre se ha vuelto un ignorante; como un tonto busca lo que no hay.
bharmato bharmato jari-a anik biDhi kar tore. La noche está totalmente obscura; oh Señor, ¿cómo veremos la luz del amanecer? (1)
torY ] khu nwnk ikrpw BeI swDsMgiq kajo Nanak kirpa bha-i saDhsangat niDh more. Ando vagando por aquí y por allá, pero no Lo encuentro aunque busco de muchas, muchas maneras. Oh, dice
iniD morY ]2]12]150] gauVI mhlw 5 ||2||12||150|| Nanak, cuando el Señor es Misericordioso, encuentro mi Tesoro en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos.
] icMqwmix kruxw mey ]1] rhwau ] dIn ga-orji mehla 5. (2-12-150)
dieAwlw pwrbRhm ] jw kY ismrix suK chintaman karuna ma-e. ||1|| raja-o.
Bey ]1] Akwl purK AgwiD boD ] sunq din da-i-ala parbarahm. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jso koit AG Key ]2] ikrpw iniD pRB ya ke simran sukj bha-e. ||1||
mieAw Dwir ] nwnk hir hir nwm ley akal purakj agaDh boDh. Oh Señor, Joya de fábula que cumple todos mis deseos; Tú eres la Esencia de la Compasión. (1-Pausa)
sunat yaso kot agh kja-e. ||2||
]3]13]151] gauVI pUrbI mhlw 5 ] kirpa niDh parabh ma-i-a Dhar. Nanak jar jar nam Oh Señor Trascendente, Benefactor de los pobres; oh Señor, en Tu Alabanza está la Paz. (1)
myry mn srix pRBU suK pwey ] jw idin ib- la-e. ||3||13||151|| Oh Señor, Espíritu Eterno e Insondable, cuando escucho Tu Alabanza, se absuelven millones de mis errores. (2)
srY pRwn suKdwqw so idnu jwq Ajwey ]1] ga-orji purbi mehla 5. Oh Señor, Tesoro de Misericordia, por Tu Gracia, deja que Nanak habite siempre y para siempre en Tu Nombre.
rhwau ] eyk rYx ky pwhun qum Awey bhu jug mere man saran parabhu sukj pa-e. (3-13-151)
Aws bDwey ] igRh mMdr sMpY jo dIsY ijau ya din bisre paran sukj-data so din yat ea-e. ||1||
qrvr kI Cwey ]1] qnu myrw sMpY sB myrI raja-o. Pauri Purbi, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bwg imlK sB jwey ] dyvnhwrw ibsirE ek ren ke pajun tum a-e bajo yug as baDha-e.
garih mandar sampe yo dise yi-o tarvar ki chha-e. ||1|| Oh mi mente, busca la Paz en Su Refugio, porque el día pasa en vano si uno se olvida de su Señor. (1-Pausa)
Twkuru iKn mih hoq Uno vino aquí para pasar una noche, y ahora piensa quedarse épocas enteras; pero el hogar y las riquezas de uno
tan mera sampe sabh meri bag milakj sabh ya-e.
devanjara bisri-o thakur kjin meh jot para-e. ||2|| son como la sombra pasajera de un árbol. (1)
prwey ]2] pihrY bwgw kir iesnwnw coAw El cuerpo, las propiedades y pertenencias se irán todas; si abandonamos al Señor, el Dador, en un instante todo se
cMdn lwey ] inrBau inrMkwr nhI cIinAw Página 213 esfuma. (2) P. 213
ijau hsqI nwvwey ]3] jau hoie ik®pwl q Usamos ropa blanca después de un baño perfumado; pero si no tomamos Conciencia del Señor, el baño habrá sido
siqguru mylY siB suK hir ky nwey ] mukqu pajire baga kar isnana cho-a chandan la-e. tan inútil como el del elefante, que después de bañarse se revuelca en la tierra. (3)
nirbha-o nirankar naji chini-a yi-o jasti nava-e. ||3||
BieAw bMDn guir Koly jn nwnk hir gux ya-o jo-e kirpal ta satgur mele sabh sukj jar ke na-e. 3RUVX,QÀQLWD0LVHULFRUGLDHO6HxRUQRVXQHFRQHO9HUGDGHURGuru, Quien nos quita las amarras, y así podemos
gwey ]4]14]152] gauVI pUrbI mhlw 5 mukat bha-i-a banDhan gur kjole yan Nanak jar contemplar y alabar en Éxtasis Divino el Nombre del Señor. (4-14-152)
] myry mn guru guru guru sd krIAY ] rqn gun ga-e. ||4||14||152||
jnmu sPlu guir kIAw drsn kau bilhrI- ga-orji purbi mehla 5. Gauri Purbi, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
AY ]1] rhwau ] jyqy sws gRws mnu lyqw qyqy mere man gur gur gur sad kari-e.
hI gun gweIAY ] jau hoie dYAwlu siqguru ratan yanam safal gur ki-a darsan ka-o balijari-e. Oh mi mente, habita siempre en el Divino Guru, porque él ha hecho fructífero tu preciosa vida. (1-Pausa)
||1|| raja-o. Cuantas veces uno respire y cuantas veces uno coma, uno debería de alabar al Señor.
Apunw qw ieh miq buiD pweIAY ]1] myry (VVyORFXDQGRHO9HUGDGHURGuru se nos muestra Misericordioso, cuando logramos esta sabiduría. (1)
mn nwim ley jm bMD qy CUtih srb suKw yete sas garas man leta tete hi gun ga-i-e.
ya-o jo-e de-al satgur apuna ta ih mat buDh pa-i-e. ||1|| Oh mi mente, estamos liberados de la esclavitud de Yama y obtenemos el más elevado Estado de Éxtasis si
suK pweIAY ] syiv suAwmI siqguru dwqw mere man nam la-e yam banDh te chhuteh sarab SURQXQFLDPRVHO1RPEUHGHO6HxRU6LUYHDWX0DHVWURDO9HUGDGHURGuru, al Benefactor, y todos los deseos de tu
mn bMCq Pl AweIAY ]2] nwmu iestu mIq sukja sukj pa-i-e. corazón serán cumplidos. (2)
suq krqw mn sMig quhwrY cwlY ] kir syvw sev su-ami satgur data man banchhat fal a-i-e. ||2|| El Nombre del Señor es tu Bienamado, tu Amigo, tu Hijo y tu Creador, y siempre te acompañará, oh mi mente.
siqgur Apuny kI gur qy pweIAY pwlY ]3] nam isat mit sut karta man sang tuhare chale. 6LUYHDWX9HUGDGHURGuru, y recolecta en tu túnica el Nombre del Señor. (3)
guir ikrpwil ik®pw pRiB DwrI ibnsy srb kar seva satgur apune ki gur te pa-i-e pale. ||3|| Por la Misericordia del Señor, toda duda es disipada; y, oh dice Nanak, Logras la Paz en la Alabanza al Señor.
AMdysw ] nwnk suKu pwieAw hir kIrqin gur kirpal kirpa parabh Dhari binse sarab andesa. (4-15-153)
imitE sgl klysw ]4]15]153] Nanak sukj pa-i-a jar kirtan miti-o sagal kalesa.
rwgu gauVI mhlw 5 ||4||15||153|| Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] rag ga-orji mehla 5
ik-oNkar satgur parsad. Rag Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
iqRsnw ibrly hI kI buJI hy ]1] rhwau ] tarisna birle hi ki buyhi he. ||1|| raja-o.
koit jory lwK k®ory mnu n hory ] prY prY hI kot yore lakj krore man na jore. Extraordinario es aquél que ha aquietado sus pasiones. (1-Pausa)
kau luJI hy ]1] suMdr nwrI Aink prkwrI pare pare hi ka-o luyhi he. ||1|| Uno conquista millones y lucha por tener más y más, pero no conquista su propia mente. (1)
pr igRh ibkwrI ] burw Blw nhI suJI hy sundar nari anik parkari par garih bikari. Teniendo una esposa bella y adornada, va y busca en otras partes y no distingue entre el bien y el mal. (2)
]2] Aink bMDn mwieAw Brmqu BrmwieAw bura bhala naji suyhi he. ||2|| De mil maneras uno es atado por Maya y vaga sin sentido; es por eso que si uno no canta la Alabanza de Dios, el
gux iniD nhI gwieAw ] mn ibKY hI mih anik banDhan ma-i-a bharmat bharma-i-a gun niDh 7HVRURGH9LUWXGODPHQWHDEVRUEHHOSXURYHQHQRGHODGXDOLGDG
luJI hy ]3] jw kau ry ikrpw krY jIvq naji ga-i-a. Aquél sobre quien se posa la Gracia del Señor muere hacia sí mismo mientras vive, y nadando a través del mar de
soeI mrY swDsMig mwieAw qrY ] nwnk so man bikje hi meh luyhi he. ||3||
ya ka-o re kirpa kare yivat so-i mare saDhsang ma- Maya, toma lugar en la Compañía de los Santos.
jnu dir hir isJI hy ]4]1]154] i-a tare. Oh, dice Nanak, Él es bendecido en la Puerta del Cielo. (4-1-154)
Nanak so yan dar jar siyhi he. ||4||1||154||
181
ga-orji mehla 5. Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
gauVI mhlw 5 ] sBhU ko rsu hir ho ]1] sabhhu ko ras jar jo. ||1|| raja-o.
rhwau ] kwhU jog kwhU Bog kwhU igAwn kwhU kaju yog kaju bjog kaju gi-an kaju Dhi-an. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
iDAwn ] kwhU ho fMf Dir ho ]1] kwhU jwp kaju jo dand Dhar jo. ||1||
kwhU qwp kwhU pUjw hom nym ] kwhU ho gaunu kaju yap kaju tap kaju puya jom nem. Oh Señor, eres la Esencia de todo. (1-Pausa)
kir ho ]2] kwhU qIr kwhU nIr kwhU byd bI- kaju jo ga-un kar jo. ||2|| Algunos se involucran en disciplinar el cuerpo, algunos en gozar de los placeres; algunos en tener más conocimiento,
cwr ] nwnkw Bgiq ipRA ho ]3]2]155] kaju tir kaju nir kaju bed bichar. y otros en hacer meditaciones, algunos guardan el bastón del Yogui. (1)
gauVI mhlw 5 ] gun kIriq iniD morI nanka bhagat pari-a jo. ||3||2||155|| Algunos se dedican a la contemplación, otros atienden sus austeridades; algunos alaban el fuego observando
ga-orji mehla 5. disciplinas religiosas; otros vagan por aquí y por allá. (2)
]1] rhwau ] qUMhI rs qUMhI js qUMhI rUp Algunos son peregrinos a las orillas de los ríos santos y discursan sobre los Vedas.
qUhI rMg ] Aws Et pRB qorI ]1] qUhI mwn gun kirat niDh mori. ||1|| raja-o.
tuNhi ras tuNhi yas tuNhi rup tuhi rang. Dice Nanak, simplemente sé un Devoto del Amor de tu Señor. (3-2-155)
qUMhI Dwn qUhI piq qUhI pRwn ] guir qUtI lY
as ot parabh tori. ||1||
jorI ]2] qUhI igRih qUhI bin tuhi man tuNhi Dhan tuhi pat tuhi paran. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gur tuti le yori. ||2|| Mi Tesoro es Tu Alabanza, oh Señor. (1-Pausa)
tuhi gariji tuhi ban tuhi ga-o tuhi sun. Tú eres la Esencia, la Oración, la Forma, el Color; eres mi Única Esperanza. (1)
qUhI gwau qUhI suin ] hY nwnk nyr nyrI
]3]3]156] gauVI mhlw 5 ] mwqo hir Página 214 (UHVPL2UJXOORPL%HOOH]DHUHVPL+RQRUOD5HVSLUDFLyQGHPL9LGD
rMig mwqo ]1] rhwau ] EuhI pIE EuhI KIE El Guru ha fundido de nuevo los cabos sueltos de mi vida. (2)
he Nanak ner neri. ||3||3||156|| Tú estás en el hogar, en los bosques, en las villas y en las ruinas; oh Dios, P. 214.
gurih dIE dwnu kIE ] auAwhU isau mnu Oh Nanak, ¡Qué cerca, pero, que cerca estás! (3-3-156)
rwqo ]1] EuhI BwTI EuhI pocw auhI ipAwro ga-orji mehla 5.
auhI rUcw ] min Eho suKu jwqo ]2] shj mato jar rang mato. ||1|| raja-o.
ohi pi-o ohi kji-o gureh di-o dan ki-o. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kyl And Kyl rhy Pyr Bey myl ] nwnk gur u-aju si-o man rato. ||1||
sbid prwqo ]3]4]157] ohi bhathi ohi pocha uhi pi-aro uhi rucha. Estoy embriagado con el Amor del Señor. (1-Pausa)
man ojo sukj yato. ||2|| Lo bebo y estoy inmerso en Él. Es el Guru quien me ha bendecido con Su Nombre, y mi mente está imbuida en Él. (1)
rwgu gOVI mwlvw mhlw 5 Él es el horno y Él, el yeso para enfriar; Él es la taza y Él, el deseo de beber de ella, y con sólo pensar en esto, mi
<> siqgur pRswid ] sahy kel anad kjel raje fer bha-e mel. mente está en Paz. (2)
Nanak gur sabad parato. ||3||4||157|| Mi mente goza lúdicamente del Equilibrio y del Éxtasis; mi ronda ha terminado y soy Uno con el Señor. Dice
hir nwmu lyhu mIqw lyhu AwgY ibKm pMQu rag gourji malva mehla 5 Nanak, he sido atravesado por la Flecha de la Palabra del Shabd del Guru. (3-4-157)
BYAwn ]1] rhwau ] syvq syvq sdw syiv ik-oNkar satgur parsad.
qyrY sMig bsqu hY kwlu ] kir syvw qUM swD kI jar nam lejo mita lejo age bikjam panth bhe-an. ||1|| Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
ho kwtIAY jm jwlu ]1] hom jg qIrQ kIey raja-o.
ibic haumY bDy ibkwr ] nrku surgu duie sevat sevat sada sev tere sang basat he kal. Rag Gauri Malwa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
BuMcnw hoie bhuir bhuir Avqwr ]2] isv kar seva tuN saDh ki jo kati-e yam yal. ||1||
jom yag tirath ki-e bich ja-ume baDhe bikar. Recita el Naam, el Nombre del Señor, pues al más allá uno se va de una manera dura y terrible. (1-Pausa)
purI bRhm ieMdR purI inhclu ko Qwau nwih narak surag du-e bhunchana jo-e bajur bajur avtar. ||2||
] ibnu hir syvw suKu nhI ho swkq Awvih Sirve a tu Señor para siempre, pues la muerte ronda sobre tu cabeza todo el tiempo.
siv puri barahm indar puri nihchal ko tha-o naji. Sirve a los Santos para que la garra de la muerte no se te encaje. (1)
jwih ]3] jYso guir aupdyisAw mY qYso ki- bin jar seva sukj naji jo sakat avaji yaji. ||3|| Uno realiza peregrinajes, Yagnas, ceremonias al fuego, pero aferrado al ego, sus errores se multiplican, y el ser
hAw pukwir ] nwnku khY suin ry mnw kir yeso gur updesi-a me teso kaji-a pukar. vive sujeto a lo bueno y a lo malo, por eso es puesto en un vientre una y otra vez. (2)
kIrqnu hoie auDwru ]4]1]158] Nanak kaje sun re mana kar kirtan jo-e uDhar. ||4||1||158|| Ni el recinto de Shiva, ni el de Brahma, ni el de Indra es eterno ni inamovible, y sin el Servicio al Señor, uno no
rwgu gauVI mwlw mhlw 5 rag ga-orji mala mehla 5 logra la Paz, pues quien alaba a Maya sólo va y viene. (3)
<> siqgur pRswid ] ik-oNkar satgur parsad. Dice Nanak, así como ha sido la Instrucción del Guru, así ha sido mi oración.
pa-i-o bal buDh sukj re. Escucha, oh mi mente y habita en la Alabanza del Señor para que seas salvada. (4-1-158)
pwieE bwl buiD suKu ry ] hrK sog hwin harakj sog jan mirat dukj sukj chit samsar gur mile.
imrqu dUK suK iciq smsir gur imly ]1] ||1|| raja-o. Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
rhwau ] jau lau hau ikCu socau icqvau qau ya-o la-o ja-o kichh socha-o chitva-o ta-o la-o
lau duKnu Bry ] jau ik®pwlu guru pUrw ByitAw dukjan bhare. Rag Gauri Mala, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qau Awnd shjy ]1] jyqI isAwnp krm ya-o kirpal gur pura bheti-a ta-o anad sehye. ||1||
He logrado la felicidad de la mente de un niño, y después de haber encontrado al Guru, la alegría y la tristeza, la
hau kIey qyqy bMD pry ] jau swDU kru msqik yeti si-anap karam ja-o ki-e tete banDh pare.
ya-o saDhu kar mastak Dhari-o tab jam mukat bha-e. ||2|| ganancia y la pérdida, el placer y el dolor son iguales para mí. (1-Pausa)
DirE qb hm mukq Bey ]2] jau lau myro Guiado por mi intelecto, sufría y me lamentaba, pero cuando encontré al Perfecto Guru, al Misericordioso, de
myro krqo qau lau ibKu Gyry ] mnu qnu buiD ya-o la-o mero mero karto ta-o la-o bikj ghere.
man tan buDh arpi thakur ka-o tab jam sahy so-e. ||3|| forma imperceptible llegué al Éxtasis. (1)
ArpI Twkur kau qb hm shij soey ]3] Todas las acciones que practiqué con mi mente astuta, fueron como amarras y cadenas, pero cuando el Santo tocó
ya-o la-o pot utha-i chali-a-o ta-o la-o dan bhare.
jau lau pot auTweI cilAau qau lau fwn pot dar gur pura mili-a ta-o Nanak nirbha-e.
con su mano mi frente, fui liberado. (2)
Bry ] pot fwir guru pUrw imilAw qau nwnk Cuando tomaba las cosas diciendo: “son mías, son mías”, vivía impregnado de Maya, pero cuando entregué mi
||4||1||159|| cuerpo, mi mente y mi intelecto al Maestro, entonces pude dormir en Paz. (3)
inrBey ]4]1]159]
Mientras estuve cargando sobre mi cabeza el peso de Maya, mi mente pagó los impuestos, pero cuando me deshice
de mi carga y encontré al Guru Perfecto, fui liberado de todos mis miedos. (4-1-159)
182
gauVI mwlw mhlw 5 ] Bwvnu iqAwigE ga-orji mala mehla 5. Gauri Malá, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rI iqAwigE ] iqAwigE mY gur imil bhavan ti-agi-o ri ti-agi-o.
iqAwigE ] srb suK Awnµd mMgl rs ti-agi-o me gur mil ti-agi-o. Me he desecho de toda ansiedad, porque he conocido al Guru, y ahora he obtenido Paz, Éxtasis, y Dicha Eterna
mwin goibMdY sarab sukj anand mangal ras man gobinde agi-o. HQWUHJDQGRPLVHUDOD9HUGDGGHO6HxRU 3DXVD P. 215
||1|| raja-o. Para mí, ahora, el honor y la deshonra son lo mismo, porque mi cabeza la he puesto sobre los Pies del Guru.
AwigE ]1] rhwau ] mwnu AiBmwnu doaU Ni las riquezas me complacen, ni el dolor me displace, porque estoy enamorado de mi Señor y Maestro. (1)
Página 215 Él, el Maestro, habita en el hogar, y se revela también en los bosques. Me he liberado de mis miedos y de mis
smwny msqku fwir gur pwigE ] sMpq hrKu
n Awpq dUKw rMgu TwkurY lwigE ]1] bws man abjiman do-u samane mastak dar gur pagi-o. dudas, por la Gracia de los Santos, y ahora veo al Uno Perfecto prevaleciendo en todo. (2)
bwsrI eykY suAwmI auidAwn idRstwigE ] sampat jarakj na apat dukja rang thakure lagi-o. ||1|| Lo que sea que el Señor hace, es agradable para mi mente, y por la Gracia de los Santos, en esa misma Asamblea
inrBau Bey sMq BRmu fwirE pUrn srbwigE bas basri eke su-ami udi-an daristagi-o. mi mente es despertada de su sueño. (3)
]2] jo ikCu krqY kwrxu kIno min buro n nirbha-o bha-e sant bharam dari-o puran sarbagi-o. ||2|| Nanak busca Tu Refugio, oh Señor; en el Amor a Tu Nombre él disfruta del Éxtasis que produce el Equilibrio y el
lwigE ] swDsMgiq prswid sMqn kY soieE yo kichh karte karan kino man buro na lagi-o. dolor no lo abrasa más. (4-2-160)
mnu jwigE ]3] jn nwnk EiV quhwrI saDhsangat parsad santan ke so-i-o man yagi-o. ||3||
pirE AwieE srxwigE ] nwm rMg shj yan Nanak orh tuhari pari-o a-i-o sarnagi-o. Gauri Mala, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rs mwxy iPir dUKu n lwigE ]4]2]160] nam rang sahy ras manHÀUdukj na lagi-o. ||4||2||160||
gauVI mwlw mhlw 5 ] pwieAw lwlu rqnu ga-orji mala mehla 5. He encontrado la Joya del Naam, en mi mente y en mi cuerpo. En mi hay frescura y así me inmerjo en el Bani de
min pwieAw ] qnu sIqlu mnu sIqlu QIAw pa-i-a lal ratan man pa-i-a. la Palabra del Shabd del Guru. (1-Pausa)
sqgur sbid smwieAw ]1] rhwau ] lwQI tan sital man sital thi-a satgur sabad sama-i-a. ||1|| raja-o. Mi hambre es saciada, mis deseos y preocupaciones me dejan, porque sobre mi frente está la Mano del Perfecto
BUK iqRsn sB lwQI icMqw sgl ibswrI ] lathi bhukj tarisan sabh lathi chinta sagal bisari. Guru. Con la conquista de mi mente, he conquistado el mundo entero. (1)
kru msqik guir pUrY DirE mnu jIqo jgu kar mastak gur pure Dhari-o man yito yag sari. ||1|| Dentro de mí, siento satisfacción, y mi mente no vaga más.
swrI ]1] iqRpiq AGwie rhy ird AMqir taripat agha-e raje rid antar dolan te ab chuke. El Tesoro del Guru es Inacabable, y en Él no hay límite. (2)
foln qy Ab cUky ] AKutu Kjwnw siqguir akjut kjeana satgur di-a tot naji re muke. ||2|| Maravilla, oh mundo, escuchen, el Guru me ha revelado el Misterio, el velo se ha levantado y estoy parado en la
dIAw qoit nhI ry mUky ]2] Acrju eyku sunhu achre ek sunhu re bha-i gur esi buyh buyha-i. Presencia del Maestro, en Paz estoy con el Universo entero. (3)
ry BweI guir AYsI bUJ buJweI ] lwih prdw laji parda thakur ya-o bheti-o ta-o bisri tat para-i. ||3|| Es Maravilloso e Inefable, y sólo Lo conoce quien Lo prueba. Dice NanakOD9HUGDGKDDPDQHFLGRHQPtLQWHULRU
kaji-o na ya-i eu achambha-o so yane yin chakji-a. y en mi corazón atesoro la Riqueza del Guru. (4-3-161)
Twkuru jau ByitE qau ibsrI qwiq prweI kajo Nanak sach bha-e bigasa gur niDhan ride le
]3] kihE n jweI eyhu AcMBau so jwnY rakji-a. ||4||3||161||
ijin cwiKAw ] khu nwnk sc Bey ibgwsw Gauri Mala, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ga-orji mala mehla 5.
guir inDwnu irdY lY rwiKAw ]4]3]161] ubrat rea ram ki sarni.
gauVI mwlw mhlw 5 ] aubrq rwjw rwm sarab lok ma-i-a ke mandal gir gir parte Somos salvados en el Refugio de nuestro Señor, el Rey; otros mundos son esferas de la misma Maya, porque todos
kI srxI ] srb lok mwieAw ky mMfl igir Dharni. ||1|| raja-o. ellos acaban por desmoronarse. (1-Pausa)
igir prqy DrxI ]1] rhwau ] swsq is- sasat simrit bed bichare maja purkjan i-o kaji-a. Los hombres grandiosos, que han habitado en los Shastras, los Smritis y en los Vedas han dicho que sin meditar
MimRiq byd bIcwry mhw purKn ieau kihAw ] bin jar bhean naji nistara sukj na kinhuN laji-a. ||1|| en el Señor, uno no es salvado; nadie sin la Meditación ha obtenido la Paz. (1)
ibnu hir Bjn nwhI insqwrw sUKu n iknhUM tin bhavan ki lakjmi yori buyhat naji lahre. Uno podrá reunir la riqueza de los tres mundos, pero las olas de la avaricia no disminuirán.
lihAw ]1] qIin Bvn kI lKmI jorI bin jar bhagat kaja thitSDYHÀUto pahre pahre. ||2|| ¿Cómo puede uno calmar su mente, esa mente que vaga en todo momento, sin la Alabanza del Señor? (2)
bUJq nwhI lhry ] ibnu hir Bgiq khw anik bilas karat man mohan puran jot na kama. Uno goza su ser de mil formas, pero el deseo de la mente no se va; uno es consumido en ese fuego y nunca está en
iQiq pwvY iPrqo phry phry ]2] Aink yalto yalto kabhu na buyhat sagal barithe bin nama. ||3|| paz. Sin el Nombre del Señor, todo trabajo es en vano. (3)
iblws krq mn mohn pUrn hoq n kwmw ] jar ka nam yapaju mere mita ihe sar sukj pura. Habita en el Naam, el Nombre del Señor, oh amigo; esta es la Esencia de toda Dicha.
jlqo jlqo kbhU n bUJq sgl ibRQy ibnu saDhsangat yanam maran nivare Nanak yan ki 9LYLHQGRHQOD6DDG6DQJDWQXHVWURVQDFLPLHQWRV\PXHUWHVWHUPLQDQ\QRVYROYHPRVFRPRHO3ROYRGHEDMRGH
nwmw ]3] hir kw nwmu jphu myry mIqw Dhura. ||4||4||162|| los Pies de los Sirvientes del Señor. (4-4-162)
iehY swr suKu pUrw ] swDsMgiq jnm mrxu ga-orji mala mehla 5.
invwrY nwnk jn kI DUrw ]4]4]162] mo ka-o ih biDh ko samyhave. Gauri Mala, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gauVI mwlw mhlw 5 ] mo kau ieh ibiD karta jo-e yanave. ||1|| raja-o.
ko smJwvY ] krqw hoie jnwvY ]1] rhwau anyanat kichh ineh kamano yap tap kachhu na saDha. ¿Quién me puede revelar el Misterio del Señor Creador? Si el hombre fuera el Creador, sólo entonces, él podría
] Anjwnq ikCu ienih kmwno jp qp kCU dah dis le ih man da-ura-i-o kavan karam kar baDha. ||1|| entender. (1-Pausa)
n swDw ] dh idis lY iehu mnu daurwieE man tan Dhan bhum ka thakur ja-o is ka ih mera. El hombre hace todo desde la ignorancia, y no practica ni la meditación, ni la austeridad, y su mente vaga en las
kvn krm kir bwDw ]1] mn qn Dn BUim diez direcciones. Así, ¿cómo puede ser controlada? (1)
Página 216 Uno dice: “Soy el maestro de mi cuerpo, de mi mente y de mis riquezas, ellas me pertenecen y yo a ellas”.
kw Twkuru hau ies kw
bharam moh kachh suyhas naji ih pekjar pa-e pera. ||2|| P. 216.
iehu myrw ] Brm moh kCu sUJis nwhI ieh tab ih kaja kamavan pari-a yab ih kachhu na jota. Engañado por la duda y el apego, uno no conoce lo Real, y como un burro sus pies son amarrados. (2)
pYKr pey pYrw ]2] qb iehu khw kmwvn yab ek niranyan nirankar parabh sabh kichh apeh ¿Qué hacía el hombre cuando no era un ser? ¿Cuándo es que el Señor, el Inmaculado, el Uno sin Forma, creó todo
pirAw jb iehu kCU n hoqw ] jb eyk in- karta. ||3|| por Sí Mismo? (3)
rMjn inrMkwr pRB sBu ikCu Awpih krqw apne kartab ape yane yin ih rachan racha-i-a. Sólo el Creador conoce el Misterio de Sus Maravillas. Dice Nanak, Él sólo es la Causa de todas las causas, y
]3] Apny krqb Awpy jwnY ijin iehu kajo Nanak karanjar he ape satgur bharam VRODPHQWHDWUDYpVGHO9HUGDGHURGuru nuestra duda es disipada. (4-5-163)
rcnu rcwieAw ] khu nwnk krxhwru hY chuka-i-a. ||4||5||163||
Awpy siqguir Brmu cukwieAw ]4]5]163] ga-orji mala mehla 5. Gauri Mala, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gauVI mwlw mhlw 5 ] hir ibnu Avr jar bin avar kir-a birthe.
ik®Aw ibrQy ] jp qp sMjm krm kmwxy yap tap sanyam karam kamane iji ore muse. Sin el Señor todo lo demás es una ilusión; toda contemplación, toda austeridad, la disciplina del Yoga y todas las
ieih ErY mUsy ]1] rhwau ] ||1|| raja-o. acciones, porque todo eso no irá contigo al más allá. (1-Pausa)
183
barat nem sanyam meh rahta tin ka adh na pa-i-a. El ayuno, la rutina de la disciplina religiosa, todo esto es en vano; el aquí después es tan diferente que todo lo
brq nym sMjm mih rhqw iqn kw AwFu n age chalan a-or he bha-i uNha kam na a-i-a. ||1||
pwieAw ] AwgY clxu Aauru hY BweI aUN- tirath na-e ar Dharni bharmata age tha-ur na pave. anterior no vale allí. (1)
hw kwim n AwieAw ]1] qIriQ nwie Aru uha kam na ave ih biDh oh logan hi pati-ave. ||2|| Uno se baña en lugares santos, y vaga alrededor de la tierra, pero no obtiene la paz para después. Los modos de
DrnI BRmqw AwgY Taur n pwvY ] aUhw kwim chatur bed mukj bachni uchre age majal na pa-i-e. este mundo no sirven porque el mundo del más allá no se complace con ellos. (2)
n AwvY ieh ibiD Ehu logn hI pqIAwvY buyhe naji ek suDhakjar oh sagli yhakj yhakja-i-e. ||3|| Uno recita de memoria los cuatro Vedas, pero ni siquiera eso sirve para después. Si uno no conoce la Palabra del
]2] cqur byd muK bcnI aucrY AwgY mhlu Nanak kahto ih bichara ye kamave so par garami.
Shabd Ambrosial, todo lo demás es puro ruido y estridencia. (3)
n pweIAY ] bUJY nwhI eyku suDwKru Ehu sglI gur sevhu ar nam Dhi-avaju ti-agaju manhu
JwK JKweIAY ]3] nwnku khqo iehu bIcwrw gumani. ||4||6||164|| Oh, dice Nanak, aquél que practica el Nombre del Señor cruza el mar de la existencia. Sirve entonces a tu Guru, y
ij kmwvY su pwr grwmI ] guru syvhu Aru ga-orji mala 5. controlando tu ego, habita en el Naam, el Nombre del Señor. (4-6-164)
nwmu iDAwvhu iqAwghu mnhu gumwnI ]4] maDha-o jar jar jar mukj kaji-e.
6]164] gauVI mwlw 5 ] mwDau hir hir ham te kachhu na jove su-ami yi-o rakjo ti-o raji-e. Gauri Mala, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
||1|| raja-o.
hir muiK khIAY ] hm qy kCU n hovY suAwmI ki-a kichh kare ke karnejara ki-a is jath bichare.
ijau rwKhu iqau rhIAY ]1] rhwau ] ikAw yit tum lavhu tit hi laga puran kjasam jamare. ||1|| Oh mi Señor, Esposo de Maya, yo recito Tu Nombre porque por nosotros no podemos hacer nada; vivimos así
ikCu krY ik krxYhwrw ikAw iesu hwiQ ib- karaju kirpa sarab ke date ek rup liv lavhu. FRPRHV7X9ROXQWDG 3DXVD
cwry ] ijqu qum lwvhu iqq hI lwgw pUrn Nanak ki benanti jar peh apuna nam yapavhu.
Ksm hmwry ]1] krhu ik®pw srb ky dwqy ¿Qué puede una criatura hacer? ¿Cómo puede la criatura ser el Creador?
||2||7||165||
eyk rUp ilv lwvhu ] nwnk kI bynµqI hir rag ga-orji me mehla 5 Oh Maestro Perfecto, en verdad manifesté mi ser así como fue Tu Complacencia. (1)
pih Apunw nwmu jpwvhu ]2]7]165] ik-oNkar satgur parsad. 7HQ3LHGDGGHPtRK6HU%HQpÀFR\HQWyQDPHVyORHQ7X6HU
rwgu gauVI mwJ mhlw 5 din da-i-al damodar ra-i-a yi-o. Dice Nanak, es mi oración hacia Ti, Padre, hazme habitar sólo en Tu Nombre. (2-7-165)
<> siqgur pRswid ] kot yana kar sev laga-i-a yi-o.
dIn dieAwl dmodr rwieAw jIau ] koit bhagat vachhal tera birad rakja-i-a yi-o.
puran sabhni ya-i yi-o. ||1|| Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
jnw kir syv lgwieAw jIau ] Bgq vClu
qyrw ibrdu rKwieAw jIau ] pUrn sBnI ki-o pekja paritam kavan sukarni yi-o.
santa dasi seva charni yi-o. Rag Gauri Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jweI jIau ]1] ikau pyKw pRIqmu kvx ih yi-o vata-i bal bal ya-i yi-o.
sukrxI jIau ] sMqw dwsI syvw crxI jIau tis niv niv laga-o pa-i yi-o. ||2||
] iehu jIau vqweI bil bil jweI jIau ] Oh Tú, Benévolo con el débil, oh Krishna, oh Rey, oh Amado, has enrolado a millones de seres a Tu Servicio; eres
pothi pandit bed kjoyanta yi-o.
iqsu iniv iniv lwgau pweI jIau ]2] poQI jo-e beragi tirath navanta yi-o. el Amante de Tus Devotos; así es Tu Naturaleza, oh Tú, Quien llenas todos los lugares. (1)
pMifq byd KojMqw jIau ] hoie bYrwgI qIriQ git nad kirtan gavanta yi-o. ¢&XiOHVVRQODVDFFLRQHVTXHPHSHUPLWHQ9HUWH"7HYHRVHQWDGRDORV3LHVGHO6DQWR\PHSRVWURDQWH7LDOOtXQ
nwvMqw jIau ] gIq nwd kIrqnu gwvMqw jar nirbha-o nam Dhi-a-i yi-o. ||3|| millón de veces. (2)
jIau ] hir inrBau nwmu iDAweI jIau ]3] bha-e kirpal su-ami mere yi-o. El Pandit Te busca en los Vedas; por Ti el renunciante se baña en los ríos santos. Para mí, todo cantar, toda melodía
Bey ik®pwl suAwmI myry jIau ] piqq pivq patit pavit lag gur ke pere yi-o.
está en Tu Alabanza, y habito en Tu Nombre, oh Señor sin miedo. (3) P. 217.
lig
Página 217 Mi Maestro es Benévolo conmigo y me ha convertido, de un ser lleno de errores y faltas en un ser puro, porque me
gur ky pYry jIau ] BRmu Bau kwit kIey inrvYry he puesto a los Pies del Guru. Me ha liberado de mis dudas y de mis miedos, y también de mis envidias. Sí, el Guru
bharam bha-o kat ki-e nirvere yi-o.
jIau ] gur mn kI Aws pUrweI jIau ]4] gur man ki as pura-i yi-o. ||4|| ha cumplido los deseos de mi mente. (4)
ijin nwau pwieAw so DnvMqw jIau ] ijin yin na-o pa-i-a so Dhanvanta yi-o. Aquél que obtiene el Nombre del Señor es el maestro de las riquezas; Aquél que habita en el Naam, el Nombre,
pRBu iDAwieAw su soBwvMqw jIau ] ijsu swDU yin parabh Dhi-a-i-a so sobhavanta yi-o. obtiene la Gloria. Aquél que guarda la Compañía de los Santos, sus acciones son puras; Dice Nanak, Él, el Sirviente
sMgiq iqsu sB sukrxI jIau ] jn nwnk yis saDhu sangat tis sabh sukarni yi-o. del Señor, se inmerge en el Equilibrio. (5-1-166)
shij smweI jIau ]5]1]166] gauVI yan Nanak sahy sama-i yi-o. ||5||1||166||
mhlw 5 mwJ ] Awau hmwrY rwm ipAwry ga-orji mehla 5 me.
jIau ] rYix idnsu swis swis icqwry jIau a-o jamare ram pi-are yi-o. Gauri Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] sMq dyau sMdysw pY crxwry jIau ] quDu ibnu ren dinas sas sas chitare yi-o.
ikqu ibiD qrIAY jIau ]1] sMig qumwrY mY sant de-o sandesa pe charnare yi-o. Oh mi Señor, mi Amado, ven a mi hogar; noche y día con cada respiración Te llamo.
tuDh bin kit biDh tari-e yi-o. ||1||
kry Anµdw jIau ] vix iqix iqRBvix suK sang tumare me kare ananda yi-o. Oh Santos, me pongo a Sus Pies; transmítanme el Mensaje del Señor. Oh Señor, ¿cómo puedo nadar a través del
prmwnµdw jIau ] syj suhwvI iehu mnu ib- van tin taribhavan sukj parmananda yi-o. mar de las existencias materiales sin Tu Soporte? (1)
gsMdw jIau ] pyiK drsnu iehu suKu lhIAY sey suhavi ih man bigsanda yi-o. En Tu Compañía, estamos en serena Paz, así como está toda la vegetación, los bosques y los tres mundos. Mi
jIau ]2] crx pKwir krI inq syvw jIau pekj darsan ih sukj laji-e yi-o. ||2|| DSRVHQWRQXSFLDOHVEHOOR\PLPHQWHÁRUHFHWHQLHQGR7X9LVLyQREWHQJRHVWD3D]
] pUjw Arcw bMdn dyvw jIau ] dwsin dwsu charan pakjar kari nit seva yi-o. /DYR7XV3LHV\7HVLUYRVLHPSUHRK$PDGR7HDODERPHSRVWUR\7HRIUH]FRÁRUHVRK'LRV6R\HO(VFODYRGH
nwmu jip lyvw jIau ] ibnau Twkur pih puya archa bandan deva yi-o.
khIAY jIau ]3] ieC puMnI myrI mnu qnu dasan das nam yap leva yi-o. Tus Esclavos, habito en Tu Nombre, y le rezo siempre a nadie más que a Ti. (3)
hirAw jIau ] drsn pyKq sB duK prhi- bin-o thakur peh kaji-e yi-o. ||3|| 0LGHVHRHVWiVDWLVIHFKR\PLFXHUSR\PLPHQWHHVWiQHQÁRUWHQLHQGR7X9LVLyQPLVSHQDVKDQGHVDSDUHFLGR
rAw jIau ] hir hir nwmu jpy jip qirAw ichh punni meri man tan jari-a yi-o. Dice Nanak, oh Dios, he sido salvado habitando en Tu Nombre, y he obtenido la fuerza para contener esta Suprema
jIau ] iehu Ajru nwnk suKu shIAY jIau darsan pekjat sabh dukj parjari-a yi-o. Dicha. (4-2-167)
]4]2]167] jar jar nam yape yap tari-a yi-o.
ih ear Nanak sukj saji-e yi-o. ||4||2||167||
184
gauVI mwJ mhlw 5 ] suix suix swjn mn ga-orji me mehla 5. Gauri Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
imq ipAwry jIau ] mnu qnu qyrw iehu jIau sun sun sean man mit pi-are yi-o.
iB vwry jIau ] ivsru nwhI pRB pRwx ADwry man tan tera ih yi-o bhe vare yi-o. Escucha, oh Amigo, mi querido Amor; mi cuerpo y mente son Tuyos, y mi Alma también Te la ofrezco a Ti. Haz que
jIau ] sdw qyrI srxweI jIau ]1] ijsu visar naji parabh paran aDhare yi-o. no Te olvide, oh Señor, Soporte de mi vida, para que siempre acuda a Tu Refugio. (1)
imilAY mnu jIvY BweI jIau ] gur prswdI sada teri sarna-i yi-o. ||1|| (QFRQWUDQGRDO6HxRUQXHVWUDPHQWHÁRUHFHSRUOD*UDFLDGHOGuru Lo encuentro a Él.
so hir hir pweI jIau ] sB ikCu pRB kw yis mili-e man yive bha-i yi-o. 7RGRVORVVHUHV\ORVOXJDUHVSHUWHQHFHQDO6HxRURIUH]FRPLVHUVLHPSUHHQVDFULÀFLRDPL6HxRU
pRB kIAw jweI jIau ] pRB kau sd bil gur parsadi so jar jar pa-i yi-o. Uno atesora y está entonado con el Nombre del Señor, el Inmaculado, por buena fortuna. Cuando uno encuentra al
jweI jIau ]2] eyhu inDwnu jpY vfBwgI sabh kichh parabh ka parabh ki-a ya-i yi-o.
parabh ka-o sad bal ya-i yia. ||2|| Perfecto Guru, todas las penas desaparecen, y día y noche uno canta las Alabanzas del Señor. (3)
jIau ] nwm inrMjn eyk ilv lwgI jIau eu niDhan yape vadbhagi yi-o. 7X1RPEUHRK6HxRUHVOD-R\D3UHFLRVD7~HUHVHO*UDQ0HUFDGHU\7XV'HYRWRVVRQ7XVGHSHQGLHQWHV9HUGDGHUR
] guru pUrw pwieAw sBu duKu imtwieAw jIau nam niranyan ek liv lagi yi-o. es Tu Capital y también Tu Comercio; Dice Nanak7X(VFODYRRIUHFHVXVHUVLHPSUHHQVDFULÀFLRD7L
] AwT phr gux gwieAw jIau ]3] rqn gur pura pa-i-a sabh dukj mita-i-a yi-o.
pdwrQ hir nwmu qumwrw jIau ] qUM scw swhu ath pajar gun ga-i-a yi-o. ||3|| Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
Bgqu vxjwrw jIau ] hir Dnu rwis scu ratan padarath jar nam tumara yi-o.
vwpwrw jIau ] jn nwnk sd bilhwrw jIau tuN sacha saju bhagat vanyara yi-o. Gauri Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]3]168] jar Dhan ras sach vapara yi-o.
rwgu gauVI mwJ mhlw 5 yan Nanak sad balijara yi-o. ||4||3||168|| Tú eres mi único orgullo, oh mi Creador; por Tu Poder habito siempre en Paz, teniendo la señal y clave de Tu
<> siqgur pRswid ] rag ga-orji me mehla 5 9HUGDGHUD3DODEUD 3DXVD
qUM myrw bhu mwxu krqy qUM myrw bhu mwxu ] ik-oNkar satgur parsad. Yo entendía todo, pero no lo quería aceptar; nunca estaba despierto, porque prefería dejarme seducir por la
joir qumwrY suiK vsw scu sbdu nIswxu ]1] tuN mera bajo man karte tuN mera bajo man. Maya. (1) P. 218
rhwau ] sBy glw jwqIAw suix kY cup kIAw yor tumare sukj vasa sach sabad nisan. ||1|| raja-o. Por la Gracia del Guru fui instruido, y también Lo vi con mis propios ojos, pero el tonto y avaro ser dentro de mí
] kd hI suriq n lDIAw mwieAw mohiVAw sabhe gala yati-a sun ke chup ki-a.
]1] dyie kad hi surat na laDhi-a ma-i-a mohrji-a. ||1|| no quería escuchar la Instrucción. (2)
de-e buyjarat sarta se akji dith-rji-a. 1RVRQXQRVSRFRVVLQRHOPXQGRHQWHURTXHHVWiDÁLJLGRFRQHOPLVPRSUREOHPD\UDURHVDTXpOTXHDPDHO
buJwrq swrqw sy AKI ifTiVAw ] koeI 1RPEUHGHO6HxRU\UDURHVHOOXJDUTXHHVWiHQÁRU
ij mUrKu loBIAw mUil n suxI kihAw ]2] Página 218 Tus Devotos, oh Señor, se ven bellos en Tu Puerta, se regocijan día y noche, y están imbuidos en Tu Amor. Y así
ieksu duhu chu ikAw gxI sB iekqu swid NanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDHOORV
ko-i ye murakj lobji-a mul na suni kaji-a. ||2||
muTI ] ieku ADu nwie rsIAVw kw ivrlI ikas duhu chaju ki-a gani sabh ikat sad muthi.
jwie vuTI ]3] Bgq scy dir sohdy And Gauri Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ik aDh na-e rasi-arja ka virli ya-e vuthi. ||3||
krih idn rwiq ] rMig rqy prmysrY jn bhagat sache dar sohde anad karaji din rat.
nwnk iqn bil jwq ]4]1]169 ] gauVI rang rate parmesre yan Nanak tin bal yat. Tu Nombre, oh Señor, es el Disipador de la tristeza; y por eso, día y noche contemplo la Sabiduría del Perfecto
mhlw 5 mWJ ] duK BMjnu qyrw nwmu jI duK ||4||1||169|| Guru. (1-Pausa)
BMjnu qyrw nwmu ] AwT phr AwrwDIAY pUrn ga-orji mehla 5 maNyh. El corazón, en donde habita el Señor Supremo, es un lugar bello.
siqgur igAwnu ]1] rhwau ] ijqu Git dukj bhanyan tera nam yi dukj bhanyan tera nam. Si uno alaba al Señor, el mirmidón de la muerte no lo toca. (1)
vsY pwrbRhmu soeI suhwvw Qwau ] jm kMkru ath pajar araDhi-e puran satgur gi-an. ||1|| raja-o. 1RHVWDEDGHVSLHUWRSDUDHO6HUYLFLRGHO6HxRUQLPHLQWHUHVDEDPHGLWDUHQeO3HUR7~ÀQDOPHQWHHUHVPLÔQLFR
nyiV n AwveI rsnw hir gux gwau ]1] yit ghat vase parbarahm so-i suhava tha-o. 5HIXJLRR9LGDGHWRGDYLGD,QÀQLWRH,QVRQGDEOH
syvw suriq n jwxIAw nw jwpY AwrwiD ] yam kankar nerh na avi rasna jar gun ga-o. ||1|| Cuando Tú, el Señor de la Tierra, me muestras Tu Misericordia, todas mis tristezas desaparecen. Ni los vientos
Et qyrI jgjIvnw myry Twkur Agm AgwiD seva surat na yani-a na yape araDh. calientes me pueden tocar y Tú, oh Señor, conservas mi integridad. (3)
]2] Bey ik®pwl gusweIAw nTy sog sMqwp ot teri yagyivana mere thakur agam agaDh. ||2|| El GuruHVHO6HxRUHO'LRVHO9HUGDGHUR&UHDGRUHV*HQHURVRFRQPLJR\UHFLERWRGDV6XV%RQGDGHV2KGLFH
] qqI vwau n lgeI siqguir rKy Awip bha-e kirpal gusa-i-a nathe sog santap. NanakRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDPL6HxRU'LRV
]3] guru nwrwiexu dXu guru guru scw is- tati va-o na lag-i satgur rakje ap. ||3||
rjxhwru ] guir quTY sB ikCu pwieAw jn gur nara-in da-yu gur gur sacha siryanjar. Gauri Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwnk sd bilhwr ]4]2]170] gauVI gur tuthe sabh kichh pa-i-a yan Nanak sad balijar.
mwJ mhlw 5 ] hir rwm rwm rwm rwmw ||4||2||170||
ga-orji me mehla 5. El Señor, mi Dios, prevalece en todo; habita en Él para que encuentres la Plenitud. (1-Pausa)
] jip pUrn hoey kwmw ]1] rhwau ] rwm 3URQXQFLDQGRHO1DDPHO1RPEUHGHO6HxRUODOHQJXDHVSXULÀFDGDDTXpOTXHUHFLWDOD$ODEDQ]DGHO6HxRUHVPL
goibMd jpyidAw hoAw muKu pivqRü ] hir jsu jar ram ram ram rama.
yap puran jo-e kama. ||1|| raja-o. hermano y amigo. (1)
suxIAY ijs qy soeI BweI imqRü ]1] siB Todas las cosas valiosas, todas las recompensas, todo mérito viene de Él, del Señor.
pdwrQ siB Plw srb guxw ijsu mwih ] ram gobind yapedi-a jo-a mukj pavitar.
jar yas suni-e yis te so-i bha-i mitar. ||1|| ¿Por qué Lo abandonarías en tu mente si meditando en Él toda tristeza es disipada? (2)
ikau goibMdu mnhu ivswrIAY ijsu ismrq duK
sabh padarath sabh fala sarab guna yis maji. En Su Compañía vivimos y nadamos a través del mar de las existencias materiales. Encuéntralo en la Sociedad de
jwih ]2] ijsu liV ligAY jIvIAY Bvjlu ki-o gobind manhu visari-e yis simrat dukj yaji. ||2||
peIAY pwir ] imil swDU sMig auDwru hoie los Santos y sálvate para que tu semblante brille en la Corte del Señor. (3)
yis larh lagi-e yivi-e bhavyal pa-i-e par. El Señor, el Sostenedor de la Tierra, es la Riqueza de los Santos. Nanak también es salvado habitando en Su
muK aUjl drbwir ]3] jIvn rUp gopwl mil saDhu sang uDhar jo-e mukj uyal darbar. ||3||
jsu sMq jnw kI rwis ] nwnk aubry nwmu 1RPEUH\HVDFODPDGRHQOD9HUGDGHUD3XHUWD
yivan rup gopal yas sant yana ki ras.
jip dir scY swbwis ]4]3]171] Nanak ubre nam yap dar sache sabas. ||4||3||171||
185
gauVI mwJ mhlw 5 ] mITy hir gux gwau ga-orji me mehla 5. Gauri Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ijMdU qUM mITy hir gux gwau ] scy syqI mithe jar gun ga-o yindu tuN mithe jar gun ga-o.
riqAw imilAw inQwvy Qwau ]1] rhwau ] sache seti rati-a mili-a nithave tha-o. ||1|| raja-o. 2KPLYLGDFDQWDOD'XOFH$ODEDQ]DGHO6HxRU,QPHUVRHQHO8QR9HUGDGHURD~QHOGHVDPSDUDGRORJUDXQOXJDU
hoir swd siB iPikAw qnu mnu iPkw hoie ] jor sad sabhÀNLDtDQPDQÀNDMRH de honor. (1-Pausa)
vinSDUPHVDU\RNDUHÀWVR\LYDn so-e. ||1|| Todos los demás sabores son insípidos y vuelven a la mente impura. Maldita es la vida sin el Señor. (1)
ivxu prmysr jo kry iPtu su jIvxu soie ]1] Aférrate a la túnica del Santo y nada a través del terrible mar de la existencia. Habita en el Señor Trascendente para
AMclu gih kY swD kw qrxw iehu sMswru ] anchal geh ke saDh ka tarna ih sansar.
parbarahm araDhi-e uDhre sabh parvar. ||2|| que se salve toda tu familia también. (2)
pwrbRhmu AwrwDIAY auDrY sB prvwru ]2] Sólo es mi amigo, mi pariente y mi camarada, aquél que me ayuda a enaltecer el Nombre del Señor en mi corazón,
swjnu bMDu suimqRü so hir nwmu ihrdY dyie ] sean banDh sumitar so jar nam hirde de-e.
a-ugan sabh mita-e ke par-upkar kare-i. ||3|| \HVEHQpÀFRFRQPLJRD\XGiQGRPHDSXULÀFDUPHGHPLVHUURUHV
Aaugx siB imtwie kY praupkwru kryie mal kjeana theu ghar jar ke charan niDhan. 7RGDVODVULTXH]DVWHVRURV\PDQVLRQHVVRQFRPRUXLQDVORV3LHVGHO6HxRUVRQHOÔQLFR\9HUGDGHUR7HVRUR
]3] mwlu Kjwnw Qyhu Gru hir ky crx in- Nanak yachak dar tere parabh tuDhno mange dan. Nanak es un Buscador a Tu Puerta, oh Señor, y él busca únicamente Tus Bondades. (4-4-172) P. 219.
Dwn ] nwnku jwcku dir qyrY pRB quDno mMgY ||4||4||172||
dwnu ]4]4]172] Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
Página 219
<> siqgur pRswid ] rwgu gauVI mhlw Rag Gauri, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
9 ] swDo mn kw mwnu iqAwgau ] kwmu ik-oNkar satgur parsad.
k®oDu sMgiq durjn kI qw qy Aihinis Bw- rag ga-orji mehla 9. Oh Santos, desháganse del egoísmo de la mente, y aléjense siempre de la lujuria, del enojo y de la sociedad de las
gau ]1] rhwau ] suKu duKu dono sm kir saDho man ka man ti-aga-o. personas impías. (1-Pausa)
kam kroDh sangat duryan ki ta te ajinis bhaga-o. Aquél que considera igual el dolor y el placer, el honor y el deshonor, y se eleva en Conciencia por arriba de la
jwnY Aauru mwnu Apmwnw ] hrK sog qy rhY alegría y de la tristeza; sólo él conoce la Quintaesencia de la Realidad. (1)
AqIqw iqin jig qqu pCwnw ]1] aus- ||1|| raja-o.
sukj dukj dono sam kar yane a-or man apmana. Aquél que ni aprueba ni desaprueba, y busca sólo el Estado de Nirvana, es en verdad extraordinario y a través del
qiq inMdw doaU iqAwgY KojY pdu inrbwnw ] Guru aprende a tomar este difícil papel. (2-1)
jn nwnk iehu Kylu kTnu hY iknhUM gurmuiK harakj sog te raje atita tin yag tat pachhana. ||1||
jwnw ]2]1] gauVI mhlw 9 ] swDo rcnw ustat ninda do-u ti-age kjoye pad nirbana.
yan Nanak ih kjel kathan he kinhuN gurmukj yana.||2||1|| Gauri, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
rwm bnweI ] ieik ibnsY iek AsiQru mwnY ga-orji mehla 9.
Acrju liKE n jweI ]1] rhwau ] kwm saDho rachna ram bana-i. Oh Santos, toda la Creación es del Señor; pero la gente, a pesar de ver que otros se mueren ante sus ojos, espera de todas
k®oD moh bis pRwnI hir mUriq ibsrweI ] ik binse ik asthir mane achre lakji-o na ya-i. ||1|| raja-o.
maneras que va a vivir para siempre. ¡No puedo entender el Misterio de esta Maravilla! (1-Pausa)
JUTw qnu swcw kir mwinE ijau supnw rYn- Aferrado a la lujuria, al enojo y al apego, ese tonto se olvida del Ser Supremo, y piensa que el cuerpo durará para
kam kroDh moh bas parani jar murat bisra-i. siempre; pero es sólo el sueño de una noche. (1)
weI ]1] jo dIsY so sgl ibnwsY ijau bwdr yhutha tan sacha kar mani-o yi-o supna rena-i. ||1||
kI CweI ] jn nwnk jgu jwinE imiQAw Todo lo que parece ser real, pasa a desvanecerse como la sombra de las nubes.
yo dise so sagal binase yi-o badar ki chha-i. Oh, dice Nanak, yo creo que el mundo es sólo una ilusión, y por eso busco el Refugio del Señor. (2-2)
rihE rwm srnweI ]2]2] gauVI mhlw yan Nanak yag yani-o mithi-a raji-o ram sarna-i.||2||2||
9 ] pRwnI kau hir jsu min nhI AwvY ] ga-orji mehla 9. Gauri, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
Aihinis mgnu rhY mwieAw mY khu kYsy gun parani ka-o jar yas man naji ave.
gwvY ]1] rhwau ] pUq mIq mwieAw mmqw ajinis magan raje ma-i-a me kajo kese gun gave. Engolosinado con los placeres mundanos, ¿cómo puede el hombre interesarse en la Alabanza del Señor? No
isau ieh ibiD Awpu bMDwvY ] imRg iqRsnw ||1|| raja-o. enaltece al Señor en su corazón. (1-Pausa)
ijau JUTo iehu jg dyiK qwis auiT DwvY ]1] put mit ma-i-a mamta si-o ih biDh ap banDhave. Se encadena a sus hijos, a sus amigos y a su amor a Maya. Como el venado que busca enloquecido el olor a musgo y no se
Bugiq mukiq kw kwrnu suAwmI mUV qwih ib- marig tarisna yi-o yhutjo ih yag dekj tas uth Dhave. ||1|| da cuenta que emana de su propio vientre, así el mundo es engañado y corre tras el espejismo. (1)
srwvY ] jn nwnk kotn mY koaU Bjnu rwm bhugat mukat ka karan su-ami murh taji bisrave. Se olvida del mismo Maestro que lo sostiene y lo libera. Oh, dice Nanak, entre millones, apenas hay uno que
ko pwvY ]2]3] gauVI mhlw 9 ] swDo iehu yan Nanak kotan me ko-u bhean ram ko pave. ||2||3|| medita en el Señor. (2-3)
mnu gihE n jweI ] cMcl iqRsnw sMig bsqu ga-orji mehla 9.
hY Xw qy iQru n rhweI ]1] rhwau ] kTn saDho ih man gaji-o na ya-i. Gauri, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
kroD Gt hI ky BIqir ijh suiD sB ib- chanchal tarisna sang basat he ya te thir na raja-i.
srweI ] rqnu igAwnu sB ko ihir lInw qw ||1|| raja-o. Oh Santos, por el deseo esta mente sube y baja como el mercurio, y no está contenida ni se mantiene en Paz.
isau kCu n bsweI ]1] jogI jqn krq siB kathan karoDh ghat hi ke bjitar yih suDh sabh bisra-i. (1-Pausa)
ratan gi-an sabh ko hir lina ta si-o kachh na basa-i. ||1|| La mente desvaría cuando el corazón está lleno de enojo, pero alejado de la Joya de la Sabiduría, ¿cómo puede la
hwry gunI rhy gun gweI ] jn nwnk hir Bey mente lograr controlar el enojo? (1)
dieAwlw qau sB ibiD bin AweI ]2]4] yogi yatan karat sabh jare guni raje gun ga-i.
yan Nanak jar bha-e da-i-ala ta-o sabh biDh ban a-i.||2||4|| Los Yoguis están sin esperanza; también los que cantan mecánicamente las Alabanzas del Señor. Oh, dice Nanak, el sirviente
gauVI mhlw 9 ] swDo goibMd ky gun gwvau encuentra el Sendero solamente cuando el Señor desde Su Compasión así lo dispone. (2-4)
] mwns jnmu Amolku pwieE ibrQw kwih ga-orji mehla 9.
gvwvau ]1] rhwau ] piqq punIq dIn bMD saDho gobind ke gun gava-o.
manas yanam amolak pa-i-o birtha kaji gavava-o. Gauri, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
hir srin qwih qum Awvau ] gj ko qRwsu
||1|| raja-o.
imitE ijh ismrq qum kwhy ibsrwvau ]1] patit punit din banDh jar saran taji tum ava-o.
Oh Santos, reciten la Alabanza del Señor; la vida del hombre es invaluable. ¿Por qué desperdiciarla en vano?
qij AiBmwn moh mwieAw Puin Bjn rwm ge ko taras miti-o yih simrat tum kaje bisrava-o. ||1||
(1-Pausa)
icqu lwvau ] nwnk khq mukiq pMQ iehu 'LRV HV HO 3XULÀFDGRU GH ORV TXH KDQ WUDLFLRQDGRVX &RQFLHQFLD\ DO$PLJR GH ORV SREUHV EXVFD HQWRQFHV6X
te abjiman moh ma-i-a fun bhean ram chit lava-o. Refugio. La oración ha liberado del miedo a muchos, ¿por qué no meditas tú también en el Señor?
gurmuiK hoie qum pwvau ]2]5] Nanak kajat mukat panth ih gurmukj jo-e tum Libérate de tu ego y de tu amor a Maya y entona tu ser en el Todo Prevaleciente Señor.
pava-o. ||2||5|| Dice Nanak, este es el Sendero de la Liberación; voltea tu mente hacia Dios, y obtenlo. (2-5)
186
ga-orji mehla 9. Gauri, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
gauVI mhlw 9 ] koaU mweI ko-u ma-i bhuli-o man samyhave.
Oh madre, ¿hay alguien que pueda instruir a mi mente inquieta? P. 220.
BUilE mnu smJwvY ] byd purwn swD mg Página 220 Ella escucha a los Vedas, a los Puranas y a los Santos, pero no puede habitar en la Alabanza del Señor ni siquiera
suin kir inmK n hir gun gwvY ]1] por un momento. (1-Pausa)
rhwau ] durlB dyh pwie mwns kI ibr- bed puran saDh mag sun kar nimakj na jar gun Uno tiene el precioso cuerpo de ser humano; sin embargo desperdicia este nacimiento y cae atrapado en el amor
Qw jnmu isrwvY ] mwieAw moh mhw sMkt gave. ||1|| raja-o. traicionero de Maya. (1)
bn qw isau ruc aupjwvY ]1] AMqir durlabh de pa-e manas ki birtha yanam sirave. Al Maestro, Quien está con nosotros dentro y fuera, a Él no lo ama.
bwhir sdw sMig pRBu qw isau nyhu n lwvY ma-i-a moh maja sankat ban ta si-o ruch upyave. ||1|| Dice Nanak, sólo es emancipado aquél en cuyo corazón habita el Señor. (2-6)
] nwnk mukiq qwih qum mwnhu ijh Git antar bajar sada sang parabh ta si-o neu na lave.
rwmu smwvY ]2]6] gauVI mhlw 9 ] Nanak mukat taji tum manhu yih ghat ram samave.||2||6|| Gauri, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
swDo rwm srin ibsrwmw ] byd purwn ga-orji mehla 9.
pVy ko ieh gun ismry hir ko nwmw ]1] saDho ram saran bisrama. Oh Santos, en el Refugio del Señor está la Paz. Uno podrá escuchar los Vedas y los Puranas, pero sólo con la visión
rhwau ] loB moh mwieAw mmqw Puin Aau bed puran parje ko ih gun simre jar ko nama. ||1|| raja-o. de poder habitar en el Naam, el Nombre del Señor, se obtiene. (1-Pausa)
ibiKAn kI syvw ] hrK sog prsY ijh lobh moh ma-i-a mamta fun a-o bikji-an ki seva. Aquél que no está afectado por la avaricia, por el amor a Maya, por el servicio a la maldad, por el dolor y el placer,
nwhin so mUriq hY dyvw ]1] surg nrk jarakj sog parse yih najan so murat he deva. ||1|| es la Encarnación de Dios. (1)
AMimRq ibKu ey sB iqau kMcn Aru pYsw ] surag narak amrit bikj e sabh ti-o kanchan ar pesa. Para él la luz del cielo es igual que la oscuridad; el néctar igual que el veneno; así como es el oro para él es el cobre;
ausqiq inMdw ey sm jw kY loBu mohu Puin ustat ninda e sam ya ke lobh moh fun tesa. ||2|| así es el honor como la deshonra; el apego como el desapego. (2)
qYsw ]2] duKu suKu ey bwDy ijh nwhin iqh dukj sukj e baDhe yih najan tih tum yan-o gi-ani. En este Estado, él no está atado ni a la dicha ni a la tristeza. Tal ser, oh, dice Nanak, es un Sabio; de entre todos, el
qum jwnau igAwnI ] nwnk mukiq qwih Nanak mukat taji tum man-o ih biDh ko yo parani. ||3||7|| Emancipado es aquél que vive así. (3-7)
qum mwnau ieh ibiD ko jo pRwnI ]3]7] ga-orji mehla 9.
gauVI mhlw 9 ] mn ry khw BieE qY man re kaja bha-i-o te ba-ura. Gauri, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
baurw ] Aihinis AauD GtY nhI jwnY ajinis a-oDh ghate naji yane bha-i-o lobh sang ja-
BieE loB sMig haurw ]1] rhwau ] jo ura. ||1|| raja-o. Oh mente, ¿Por qué te has vuelto loca? Entiende que tu vida se acaba al pasar los días.
qnu qY Apno kir mwinE Aru suMdr igRh yo tan te apno kar mani-o ar sundar garih nari. ¿Por qué entonces la avaricia te ha llevado tan bajo? (1-Pausa)
nwrI ] ien mYN kCu qyro ry nwhin dyKo soc in meN kachh tero re najan dekjo soch bichari. ||1|| El cuerpo, el hogar y la esposa que uno considera propios, no lo son si uno se pone a pensar por un momento.
ibcwrI ]1] rqn jnmu Apno qY hwirE ratan yanam apno te jari-o gobind gat naji yani. (1)
goibMd giq nhI jwnI ] inmK n lIn nimakj na lin bha-i-o charnan siN-o birtha a-oDh El hombre desperdicia su vida sin conocer el Sendero, no entona su ser en los Pies del Señor, y su vida pasa en
BieE crnn isNau ibrQw AauD isrwnI sirani. ||2|| vano. (2)
]2] khu nwnk soeI nru suKIAw rwm nwm kajo Nanak so-i nar sukji-a ram nam gun gave. Dice Nanak, sólo está en paz aquél que canta las Alabanzas del Señor. El resto del mundo está engañado por Maya,
gun gwvY ] Aaur sgl jgu mwieAw moi- a-or sagal yag ma-i-a mohi-a nirbhe pad naji pave. ||3||8|| VLQSRGHUREWHQHUHO(VWDGRGH9DOHQWtD
hAw inrBY pdu nhI pwvY ]3]8] gauVI ga-orji mehla 9.
mhlw 9 ] nr Acyq pwp qy fru ry ] nar achet pap te dar re. Gauri, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
dIn dieAwl sgl BY BMjn srin qwih din da-i-al sagal bhe bhanyan saran taji tum par re.
qum pru ry ]1] rhwau ] byd purwn jws ||1|| raja-o. Oh hombre inconsciente, no te dejes caer en el error y busca el Refugio del Señor. Él es siempre Bondadoso con
gun gwvq qw ko nwmu hIAY mo Dru ry ] bed puran yas gun gavat ta ko nam hi-e mo Dhar re. el pobre, y disipa siempre todos los miedos. (1-Pausa)
pwvn nwmu jgiq mY hir ko ismir ismir pavan nam yagat me jar ko simar simar kasmal Los Vedas y los Puranas son una Alabanza al Señor; enaltece Su Nombre en tu corazón. El Nombre del Señor es
ksml sB hru ry ]1] mwns dyh bhuir sabh jar re. ||1|| 7RGR3XULÀFDGRUHQHOPXQGRODYDWXVHUURUHVKDELWDQGRHQeO
nh pwvY kCU aupwau mukiq kw kru ry ] manas de bajur nah pave kachhu upa-o mukat ka kar re. Uno no obtiene necesariamente el cuerpo humano otra vez; por lo tanto busca alguna forma de Liberación ahora,
nwnk khq gwie krunw mY Bv swgr kY Nanak kajat ga-e karuna me bhav sagar ke par utar dice Nanak, cruza el mar de las existencias materiales habitando en el Benévolo Señor. (2-9-251)
pwir auqru ry ]2]9]251] re. ||2||9||251||
rwgu gauVI AstpdIAw mhlw 1 gauVI rag ga-orji asatpadi-a mehla 1 ga-orji gu-areri Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Todo Prevaleciente,
guAwryrI <> siqnwmu krqw purKu gur ik-oNkar satnam karta purakj gur parsad. El Creador, el Purusha, el Iluminador.
pRswid ] niDh siDh nirmal nam bichar.
puran pur raji-a bikj mar. Rag Gauri, Ashtapadis
iniD isiD inrml nwmu bIcwru ] pUrn tarikuti chhuti bimal mear. Gauri Guareri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
pUir rihAw ibKu mwir ] iqRkutI CUtI
ibml mJwir ] Página 221 En el Naam, el Nombre, están contenidos los Nueve Tesoros y los Dieciocho Dones Milagrosos. Al quitar el
veneno de Maya, uno percibe al Señor prevaleciendo en todo. P. 221.
gur kI miq jIie AweI kwir ]1] ien gur ki mat yi-e a-i kar. ||1|| Habitando en Él, en el Uno Inmaculado, me deshago de las tres caras de Maya, y la Instrucción del Guru es de
ibiD rwm rmq mnu mwinAw ] igAwn in biDh ram ramat man mani-a. provecho para mi Alma. (1)
AMjnu gur sbid pCwinAw ]1] rhwau gi-an anyan gur sabad pachhani-a. ||1|| raja-o. Así, habitando en el Todo Prevaleciente Señor, mi mente está satisfecha. Y con el Colirio de la Sabiduría me es
] ieku suKu mwinAw shij imlwieAw ] ik sukj mani-a sahy mila-i-a. revelada la Palabra del Shabd del Guru. (1-Pausa)
inrml bwxI Brmu cukwieAw ] lwl Bey nirmal bani bharam chuka-i-a. $KRUDGLVIUXWRGHOD9HUGDGHUD3D]\HVWR\LQPHUVRHQHO(TXLOLEULR$WUDYpVGHOD3DODEUD,QPDFXODGDGHO Shabd,
sUhw rMgu mwieAw ] ndir BeI ibKu Twik lal bha-e suha rang ma-i-a. mi duda es resuelta. El color de Maya, no permanente y sin fuerza, se ha borrado, y ahora estoy teñido del Carmesí
rhwieAw ]2] ault BeI jIvq mir nadar bha-i bikj thak raja-i-a. ||2|| Profundo del Señor. Su Gracia está conmigo y el veneno de Maya ya no me afecta. (2)
jwigAw ] sbid rvy mnu hir isau lwigAw ulat bha-i yivat mar yagi-a. Cuando mi atención dejó de ser desviada por los atractivos de Maya y estuve muerto para ellos, y por lo tanto
] rsu sMgRih ibKu prhir iqAwigAw ] sabad rave man jar si-o lagi-a. despierto, entonces fue cuando estuve entonado con el Señor, contemplando la Palabra del Shabd. Recolecté dentro de
Bwie bsy jm kw Bau BwigAw ]3] ras sangraji bikj parjar ti-agi-a. mí la Esencia del Señor, y me purgué del veneno de Maya, conocí el Amor del Señor, y de pronto se me quitó el miedo
bha-e base yam ka bha-o bhagi-a. ||3|| a Yama, el mensajero de la muerte. (3)
187
swd rhy bwdM AhMkwrw ] icqu hir isau rwqw sad raje badaN ajaNkara. Perdí el gusto por los sabores de lo mundano y por la lucha del ego; fue entonces cuando mi mente estuvo imbuida
hukim Apwrw ] jwiq rhy piq ky Awcwrw chit jar si-o rata juk’m apara. HQHO6HxRUSRUOD9ROXQWDGGHO,QÀQLWR(QHVWHDFWRGH+RQRUSHUGtHOVHQWLGRGHPLUDQJRVRFLDOOD*UDFLDGHO6HxRU
yat raje pat ke achara. estuvo conmigo, y mi Alma conoció el Éxtasis. (4)
] idRsit BeI suKu Awqm Dwrw ]4] quJ darisat bha-i sukj atam Dhara. ||4||
ibnu koie n dyKau mIqu ] iksu syvau iksu tuyh bin ko-e na dekj-a-u mit. Oh Amigo, sin Ti no veo a ningún otro, ¿a quién entonces voy a servir? ¿A quién ofreceré mi mente? ¿Quién, oh,
dyvau cIqu ] iksu pUCau iksu lwgau pwie kis seva-o kis deva-o chit. quién podrá darme la Instrucción que me entone Contigo, oh mi Señor? (5)
] iksu aupdyis rhw ilv lwie ]5] gur kis puchha-o kis laga-o pa-e. Sirve al Guru y póstrate a Sus Pies; medita en el Señor y permanece imbuido en Su Nombre. Deja que el Amor del
syvI gur lwgau pwie ] Bgiq krI rwcau kis updes raja liv la-e. ||5|| 6HxRUVHDWX,QVWUXFFLyQ\6XVWHQWR\ÁX\HQGRHQ6X9ROXQWDGHQWyQDWHHQWXLQWHULRU
gur sevi gur laga-o pa-e. 7UDVFHQGHUiVWXHJRWX$OPDWUDQVÀJXUDGDHQHO6HxRUKDELWDUiHQ3D]\WXOX]VHIXQGLUiHQOD/X]'LYLQD(O
hir nwie ] isiKAw dIiKAw Bojn Bwau ] bhagat kari racha-o jar na-e.
hukim sMjogI inj Gir jwau ]6] grb gqM sikji-a dikji-a bjoyan bha-o. decreto de la eternidad no puede ser borrado; por eso recibí el Estandarte del Naam, el Nombre del Señor y me di
suK Awqm iDAwnw ] joiq BeI joqI mwih juk’m sanyogi niy ghar ya-o. ||6|| cuenta que Dios es el Creador y la Causa. (7)
smwnw ] ilKqu imtY nhI sbdu nIswnw ] garab gataN sukj atam Dhi-ana. Ahora no me considero ni erudito, ni astuto, ni sabio. No me desvío del Sendero para ser seducido por la ilusión.
krqw krxw krqw jwnw ]7] nh pMifqu yot bha-i yoti maji samana. 0HKHYXHOWRPXGR\DFHSWROD9ROXQWDGGHO6HxRU\SRUOD*UDFLDGHOGuru me inmerjo en el Equilibrio. (8-1)
likjat mite naji sabad nisana.
nh cquru isAwnw ] nh BUlo nh Brim karta karna karta yana. ||7||
Bulwnw ] kQau n kQnI hukmu pCwnw ] nah pandit nah chatur si-ana. Gauri Guareri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
nwnk gurmiq shij smwnw ]8]1] gau- nah bhulo nah bharam bhulana.
VI guAwryrI mhlw 1 ] mnu kuMcru kwieAw katha-o na kathni juk’m pachhana. La mente es el elefante salvaje en la jungla del cuerpo; el GuruHVHODFLFDWH\SRUWDOD0DUFDGHOD9HUGDGHUD
auidAwnY ] guru AMksu scu sbdu nIswnY ] Nanak gurmat sahy samana. ||8||1|| Palabra, y así, en la Puerta de mi Rey, es reconocido. (1)
ga-orji gu-areri mehla 1. Con la astucia del intelecto uno no Lo encuentra; sin silenciar la mente, ¿cómo puede uno lograr el Máximo
rwj duAwrY soB su mwnY ]1] cqurweI nh man kuncjar ka-i-a udi-ane.
cIinAw jwie ] ibnu mwry ikau kImiq pwie gur ankas sach sabad nisane. re du-are sobh so Premio? (1-Pausa)
]1] rhwau ] Gr mih AMimRqu qskru lyeI mane. ||1|| Se están robando el Néctar de tu propia casa, y nadie le pone alto a los ladrones.
] nµnwkwru n koie kryeI ] rwKY Awip vi- chatura-i nah chini-a ya-e. El Señor solamente encauza a nuestras mentes y nos lleva hasta la Gloria. (2)
fAweI dyeI ]2] nIl AnIl Agin iek bin mare ki-o kimat pa-e. ||1|| raja-o. El fuego del deseo, en el fondo de la mente, no tiene límite, pero con el agua de la Sabiduría del Guru el deseo es
ghar meh amrit taskar le-i. ahogado, y en regocijo uno hace la ofrenda de su mente al Guru y alaba a su Señor. (3)
TweI ] jil invrI guir bUJ buJweI ] mnu nannakar na ko-e kare-i.
dy lIAw rhis gux gweI ]3] jYsw Gir rakje ap vadi-a-i de-i. ||2|| Él, el Señor, está dentro de nuestra casa, pero también afuera. ¿Qué otra cosa puedo decir, encarcelado aquí en la
bwhir so qYsw ] bYis guPw mih AwKau kYsw nil anil agan ik tha-i. jaula del tiempo? Él es el Señor tanto en los mares como en las montañas. (4)
] swgir fUgir inrBau AYsw ]4] mUey kau yal nivri gur buyh buyha-i. Aquél que se ha muerto para sí mismo, ¿quién puede matarlo otra vez?
khu mwry kaunu ] infry kau kYsw fru kvnu man de li-a rajas gun ga-i. ||3|| Aquél que vive sin miedo, ¿cómo puede el miedo afectarlo?
yesa ghar bajar so tesa. Aquél que conoce la Palabra del Shabd, conoce los tres mundos. (5)
] sbid pCwnY qIny Baun ]5] ijin ki- bes gufa meh akja-o kesa.
hAw iqin khnu vKwinAw ] ijin bUiJAw sagar dugar nirbha-o esa. ||4|| Aquél que habla sin conocer, se está consintiendo con vanos parloteos, pero aquél que conoce el Estado, conoce la
iqin shij pCwinAw ] dyiK bIcwir myrw mu-e ka-o kajo mare ka-un. 3D]\HO(TXLOLEULR\SHUFLELHQGR\UHÁH[LRQDQGRVXPHQWHFUHH\WLHQH)HGHELGRDVXSURSLDH[SHULHQFLD
mnu mwinAw ]6] kIriq sUriq mukiq iek nidre ka-o kesa dar kavan. Toda Gloria, toda Belleza, toda Liberación está en el Naam, el Nombre del Señor. En Ello habita el Señor, el Uno
nweI ] qhI inrMjnu rihAw smweI ] inj sabad pachhane tine bha-un. ||5|| Inmaculado, Él habita en Su Ser, en Su Propio Aposento. (7) P. 222.
yin kaji-a tin kajan vakjani-a. 6XVFXHUSRV\PHQWHVVRQSXULÀFDGRVHQDOWHFLHQGRDO6HxRUHQVX&RQFLHQFLD
Gir ibAwip rihAw inj TweI ]7] aus- yin buyhi-a tin sahy pachhani-a.
qiq krih kyqy muin pRIiq dekj bicjar mera man mani-a. ||6|| Habita entonces, oh, dice Nanak, siempre y para siempre en el Señor. (8-2)
kirat surat mukat ik na-i.
] qin min sUcY swcu su cIiq ] nwnk hir taji niranyan raji-a sama-i. Gauri Guareri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Bju nIqw nIiq ]8]2] gauVI guAwryrI niy ghar bi-ap raji-a niy tha-i. ||7||
ustat karaji kete mun parit. Si tu ego no muere, tu tarea queda sin cumplirse. La mente está atrapada en las garras del fantasma de la dualidad y en
mhlw 1 ] nw mnu mrY n kwrju hoie ] mnu
vis dUqw durmiq doie ] mnu mwnY gur qy Página 222 las malas intenciones. Pero cuando la mente acepta el Modo del Guru, se vuelve íntegra. (1)
ieku hoie ]1] inrgux rwmu guxh vis hoie El Señor, sin Atributos que Lo distingan, es movido por el Mérito; pero sólo aquél que se entrega a Dios conoce la
tan man suche sach so chit. 9HUGDG 3DXVD
] Awpu invwir bIcwry soie ]1] rhwau ] Nanak jar bhe nita nit. ||8||2||
mnu BUlo bhu icqY ivkwru ] mnu BUlo isir ga-orji gu-areri mehla 1. La mente vacila tentada por el mal, y cuando la mente falla, el peso de la maldad recae sobre la cabeza. Pero
AwvY Bwru ] mnu mwnY hir eykMkwru ]2] na man mare na kare jo-e. FXDQGRODPHQWHVHYXHOYHUHFHSWLYDDOD9ROXQWDGGHO6HxRUHQWRQFHVSHUFLEHVRODPHQWHDO8QRDO6HxRU$EVROXWR
man vas duta durmat do-e. (2)
man mane gur te ik jo-e. ||1||
nirgun ram gunah vas jo-e.
ap nivar bichare so-e. ||1|| raja-o.
man bhulo bajo chite vikar.
man bhulo sir ave bhar.
man mane jar ekankar. ||2||
188
mnu BUlo mwieAw Gir jwie ] kwim ibrUDau man bhulo ma-i-a ghar ya-e. La mente, perdiendo su Camino, entra a la casa de Maya, y en la lujuria no puede mantenerse contenida. Oh
kam biruDha-o raje na tha-e. hombre, recita el Nombre del Señor con tu lengua y con todo tu corazón. (3)
rhY n Twie ] hir Bju pRwxI rsn rswie jar bhe parani rasan rasa-e. ||3|| Uno se preocupa tanto por elefantes, caballos, oro, hijos y pareja que pierde en eso la batalla de la vida. Pierde al
]3] gYvr hYvr kMcn suq nwrI ] bhu ic- gevar hevar kanchan sut nari.
bajo chinta pirh chale jari. malgastar la vida, y reduce sus posibilidades de ganar, al participar en un juego de azar. (4)
Mqw ipV cwlY hwrI ] jUAY Kylxu kwcI swrI Uno almacena riquezas, y es con ellas que incrementa la maldad en su mente, es entonces cuando el placer y el
yu-e kjelan kachi sari. ||4||
]4] sMpau sMcI Bey ivkwr ] hrK sok sampa-o sanchi bha-e vikar. GRORUORLQÁX\HQPXFKR6LQHPEDUJROD3D]\HO(TXLOLEULRWRPDQOXJDUFXDQGRXQRKDELWDHQHO6HxRU
auBy drvwir ] suKu shjy jip irdY mur- harakj sok ubhe darvar. Cuando Él, el Señor, nos muestra Su Misericordia y nos une Consigo Mismo, uno recolecta Mérito y quema el demérito
wir ]5] ndir kry qw myil imlwey ] gux sukj sehye yap ride murar. ||5|| por el Bani de la Palabra del Shabd. Y así, a través del Guru, logra el Precioso Nombre. (6)
nadar kare ta mel mila-e.
sMgRih Aaugx sbid jlwey ] gurmuiK nwmu gun sangraji a-ugan sabad yala-e. 6LQHO1RPEUHGHO6HxRUWRGRVVHHQFXHQWUDQDÁLJLGRV\YLYLHQGRGHVGHHOHJRHVWiQHQWRQDGRVVyORFRQMaya,
pdwrQu pwey ]6] ibnu nwvY sB dUK invwsu gurmukj nam padarath pa-e. ||6|| pero aquéllos que tienen tal Destino otorgado por Dios Mismo, se vuelven sabios a través del Guru. (7)
] mnmuK mUV mwieAw icq vwsu ] gurmuiK bin nave sabh dukj nivas. La mente es inconstante como el mercurio; vacila todo el tiempo, pero el Alma pura no consiente que la mente
manmukj murh ma-i-a chit vas. titubee en sus andanzas.
igAwnu Duir krim iliKAwsu ]7] mnu cMclu gurmukj gi-an Dhur karam likji-as. ||7|| Oh, dice Nanak, a través del Guru, uno habita en la Alabanza del Señor. (8-3)
Dwvqu Puin DwvY ] swcy sUcy mYlu n BwvY ] man chanchal Dhavat fun Dhave.
sache suche mel na bhave.
nwnk gurmuiK hir gux gwvY ]8]3] gau- Nanak gurmukj jar gun gave. ||8||3|| Gauri Guareri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
VI guAwryrI mhlw 1 ] haumY kriqAw nh ga-orji gu-areri mehla 1.
suKu hoie ] mnmiq JUTI scw soie ] sgl ha-ume karti-a nah sukj jo-e. (QHOHJRSURSLRQRKD\SD])DOVRHVHOFDPLQRGHOHJR9HUGDGHURVRODPHQWHHVeOHO6HxRU
manmat yhuthi sacha so-e. Aquéllos que aman la dualidad malgastan sus vidas, pero uno hace solamente lo que está inscrito en el Decreto de
ibgUqy BwvY doie ] so kmwvY Duir iliKAw sagal bigute bhave do-e.
hoie ]1] AYsw jgu dyiKAw jUAwrI ] siB so kamave Dhur likji-a jo-e. ||1|| la Eternidad. (1)
esa yag dekji-a yu-ari. Tal irracionalidad he encontrado en el mundo, que los hombres piden tener placeres y se olvidan del Naam, el
suK mwgY nwmu ibswrI ]1] rhwau ] Aid-
sabh sukj mage nam bisari. ||1|| raja-o. Nombre del Señor. (1-Pausa)
stu idsY qw kihAw jwie ] ibnu dyKy khxw adisat dise ta kaji-a ya-e. Si uno percibe al Señor Invisible, entonces uno Lo puede describir, pero sin Concebirlo, todo hablar es puro parloteo.
ibrQw jwie ] gurmuiK dIsY shij suBwie ] bin dekje kahna birtha ya-e. A través del Guru uno Lo ve de manera natural, y entona su mente en Su Servicio, excluyendo todo lo demás. (2)
syvw suriq eyk ilv lwie ]2] suKu mWgq gurmukj dise sahy subha-e.
seva surat ek liv la-e. ||2|| Cuando uno pide placer, también gana inmenso dolor, y teje así una guirnalda de errores. Sin el Uno, todo lo demás
duKu Awgl hoie ] sgl ivkwrI hwru proie sukj maNgat dukj agal jo-e. es falso; sin Él, no hay Liberación. Él es el Uno, el Creador y El que cuida todo. (3)
] eyk ibnw JUTy mukiq n hoie ] kir kir sagal vikari jar paro-e. El fuego del deseo es extinguido con el Bani de la Palabra del Shabd. La Palabra del Shabd quita el sentido de la
krqw dyKY soie ]3] iqRsnw Agin sbid ek bina yhuthe mukat na jo-e. dualidad de modo imperceptible y natural. Por la Instrucción del Guru, uno enaltece el Nombre del Señor en el corazón,
kar kar karta dekje so-e. ||3|| y a través de la Palabra del Shabd, canta Su Alabanza. (4)
buJwey ] dUjw Brmu shij suBwey ] gur- tarisna agan sabad buyha-e.
duya bharam sahy subha-e. Aquél que, por la Gracia del Guru,HVWiHQDPRUDGRGHO6HxRUHQpOKDELWD'LRVHO8QR9HUGDGHUR6LQHO1RPEUH
mqI nwmu irdY vswey ] swcI bwxI hir
gurmati nam ride vasa-e. del Señor, uno no toma Conciencia de su Ser. Él, el Señor del Amor, se basa en el Amor de Sus Devotos; y cuando Él,
gux gwey ]4] qn mih swco gurmuiK Bwau sachi bani jar gun ga-e. ||4|| el Señor, otorga su Gracia, uno conoce la Esencia del Naam. (5)
] nwm ibnw nwhI inj Twau ] pRym prwiex tan meh sacho gurmukj bha-o. El amor a Maya lo conduce a uno a involucrarse en ella más y más, y viviendo así, el ego se vuelve impuro y
pRIqm rwau ] ndir kry qw bUJY nwau ]5] nam bina naji niy tha-o. HVSDQWRVR6LXQRVLUYHDO9HUGDGHURGuru, su idilio con Maya termina, y a través del Naam, el Nombre Ambrosial, vive
parem para-in paritam ra-o.
mwieAw mohu srb jMjwlw ] mnmuK kucIl nadar kare ta buyhe na-o. ||5|| en compañía de la Felicidad. (6)
kuiCq ibkrwlw ] siqguru syvy cUkY jMjwlw ma-i-a moh sarab yanyala. 6LXQRFRQRFHOD9HUGDG\HVWiHQWRQDGRFRQHO8QRVRODPHQWHKDELWDHQVXSURSLRVHUHLQPHUVRHQOD9HUGDGVXV
] AMimRq nwmu sdw suKu nwlw ]6] gurmuiK manmukj kuchil kjuchhit bikrala. LGDV\YHQLGDVWHUPLQDQeVWDHVOD6DELGXUtDTXHXQRUHFLEHGHO9HUGDGHURGuru. (7)
satgur seve chuke yanyala. 8QRSRGUiGHFLUORTXHVHDDFHUFDGHeOSHURQDGLHGLFHORVXÀFLHQWH P. 223.
bUJY eyk ilv lwey ] inj Gir vwsY swic amrit nam sada sukj nala. ||6|| Le pregunto al Guru y él dice que no hay ninguna otra puerta excepto la de Dios, y que todo placer y dolor están
smwey ] jMmxu mrxw Twik rhwey ] pUry gur gurmukj buyhe ek liv la-e.
HQ6X9ROXQWDG<HVWDQGRHQWRQDGRHQHONaam, el Nombre de Dios, Nanak, Su humilde Esclavo, dice lo mismo.
qy ieh miq pwey ]7] kQnI niy ghar vase sach sama-e.
yaman marna thak raja-e. (8-4)
pure gur te ih mat pa-e. ||7||
kQau n AwvY Eru ] guru puiC dyiKAw nwhI kathni katha-o na ave or. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
dru horu ] duKu suKu BwxY iqsY rjwie ] nwnku Página 223
nIcu khY ilv lwie ]8]4] gauVI mhlw 1 En la mente del mundo está Maya y el sentido del “otro”, en ese estado, la vida se malgasta en la lujuria, la ira y el
gur puchh dekji-a naji dar jor. ego. (1)
] dUjI mwieAw jgq icq vwsu ] kwm k®oD dukj sukj bhane tise rea-e.
AhMkwr ibnwsu ]1] Nanak nich kaje liv la-e. ||8||4||
ga-orji mehla 1.
duyi ma-i-a yagat chit vas.
kam kroDh ajaNkar binas. ||1||
189
dUjw kauxu khw nhI koeI ] sB mih eyku duya ka-un kaja naji ko-i. ¿Quién puede decir del “otro”, cuando no hay nada que no sea Dios? Dios Inmaculado prevalece en todo, en todas
sabh meh ek niranyan so-i. ||1|| raja-o. partes. (1-Pausa)
inrMjnu soeI ]1] rhwau ] dUjI durmiq duyi durmat akje do-e. Es la mente malintencionada que habla del “otro”, y así va y viene pensando siempre en la dualidad. (2)
AwKY doie ] AwvY jwie mir dUjw hoie ]2] ave ya-e mar duya jo-e. ||2|| Yo no veo ningún “otro”, ni en la tierra ni en el cielo, ni en el hombre, ni en la mujer, ni tampoco en otro tipo de
Drix ggn nh dyKau doie ] nwrI purK Dharan gagan nah dekj-a-u do-e. seres. (3)
sbweI loie ]3] riv sis dyKau dIpk aui- nari purakj saba-i lo-e. ||3||
rav sas dekj-a-u dipak uyi-ala. 9HROD/X]GHODVOiPSDUDVGHOVRO\GHODOXQD\EDMRHVD/X]YHRDPLVLHPSUH-RYHQ\%LHQDPDGR\HQPLPHQWH
jAwlw ] srb inrMqir pRIqmu bwlw ]4] sarab nirantar paritam bala. ||4|| concibo que todo es sólo Uno. (5)
kir ikrpw myrw icqu lwieAw ] siqguir mo kar kirpa mera chit la-i-a. A través del Guru conocí al Uno, el Señor Inmaculado, y aquietando mi dualidad, realicé al Señor, a través de la
kau eyku buJwieAw ]5] eyku inrMjnu gurmuiK satgur mo ka-o ek buyha-i-a. ||5|| Palabra del Shabd. (6)
ek niranyan gurmukj yata. (QOD9ROXQWDGGHO8QRVRODPHQWHIXQFLRQDHOPXQGRHQWHURSRUTXHVRODPHQWHGHO8QRQDFHWRGDODFUHDFLyQ
jwqw ] dUjw mwir sbid pCwqw ]6] eyko duya mar sabad pachhata. ||6|| (7)
hukmu vrqY sB loeI ] eyksu qy sB Epiq eko juk’m varte sabh lo-i. Hay dos polaridades, pero el Señor, de ambas, es sólo el Uno; oh hombre, a través de la Palabra del Shabd, date
hoeI ]7] rwh dovY Ksmu eyko jwxu ] gur ekas te sabh opat jo-i. ||7|| FXHQWDGHHVWRSRU6X9ROXQWDG
kY sbid hukmu pCwxu ]8] sgl rUp vrn rah dove kjasam eko yan. Habita en Aquél que compenetra todas las formas, todos los colores, todas las mentes, oh, dice Nanak, habita en
gur ke sabad juk’m pachhan. ||8||
mn mwhI ] khu nwnk eyko swlwhI ]9]5] sagal rup varan man maji. Su Alabanza siempre y para siempre. (9-5)
gauVI mhlw 1 ] AiDAwqm krm kry qw kajo Nanak eko salaji. ||9||5||
swcw ] mukiq Bydu ikAw jwxY kwcw ]1] ga-orji mehla 1. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
aDhi-atam karam kare ta sacha.
AYsw jogI jugiq bIcwrY ] pMc mwir swcu mukat bhed ki-a yane kacha. ||1|| Solamente aquél que actúa desde su Alma es verdadero; la persona falsa no conoce el Camino a la Liberación.
auir DwrY ]1] rhwau ] ijs kY AMqir swcu esa yogi yugat bichare. (1)
vswvY ] jog jugiq kI kImiq pwvY ]2] panch mar sach ur Dhare. ||1|| raja-o. El YoguiHVDTXpOTXHSLHQVDHQODPDQHUDGHYHQFHUDORVFLQFRHQHPLJRV\GHHQDOWHFHUOD9HUGDGHQVXLQWHULRU
riv sis eyko igRh auidAwnY ] krxI kIriq yis ke antar sach vasave. (1-Pausa)
yog yugat ki kimat pave. ||2|| 6yORDTXpOHQTXLHQKDELWDOD9HUGDGYDORUDHODXWpQWLFR&DPLQRDOD8QLyQ
krm smwnY ]3] eyk sbd iek iBiKAw rav sas eko garih udi-ane.
mwgY ] igAwnu iDAwnu jugiq scu jwgY ]4] karni kirat karam samane. ||3|| Para él, la luna y el sol son iguales; como también el hogar o el retiro en el bosque. Él habita en la Palabra del
ek sabad ik bjikji-a mage. Shabd, y no pide nada más que el Nombre del Señor. Toda sabiduría, toda meditación, todas las formas religiosas son
BY ric rhY n bwhir jwie ] kImiq kaux
gi-an Dhi-an yugat sach yage. ||4|| SDUDpOPpWRGRVSDUDGHVSHUWDUDOD9HUGDG
rhY ilv lwie ]5] Awpy myly Brmu cukwey bhe rach raje na bajar ya-e. eOYLYHDEVRUWRHQOD5HYHUHQFLDDO6HxRU\QRVHPXHYHGHDKt¢4XLpQSXHGHDSUHFLDUVXÀFLHQWHPHQWHDDOJXLHQ
] gur prswid prm pdu pwey ]6] gur kI kimat ka-un raje liv la-e. ||5|| que está entonado con el Señor? (5)
syvw sbdu vIcwru ] haumY mwry krxI swru ape mele bharam chuka-e. El Señor Mismo nos une con Él, resolviendo toda duda, y por la Gracia del Guru nos permite lograr el más Elevado
]7] jp qp sMjm pwT purwxu ] khu nwnk gur parsad param pad pa-e. ||6|| Estado. (6)
gur ki seva sabad vichar. El Servicio al Guru es aquél en el que se habita en la Palabra del Shabd, se aquieta el ego propio, y se actúa en la
AprMpr mwnu ]8]6] gauVI mhlw 1 ] ha-ume mare karni sar. ||7||
iKmw ghI bRqu sIl sMqoKM ] rogu n ibAwpY Pureza. (7)
yap tap sanyam path puran.
kajo Nanak aprampar man. ||8||6|| Toda meditación, toda austeridad, toda lectura de las Escrituras están incluidas para conocer al Señor a partir de la
nw jm doKM ] mukq Bey pRB rUp n ryKM ]1] experiencia propia, al Señor, Quien está más allá del más allá. (8-6)
ga-orji mehla 1.
jogI kau kYsw fru hoie ] rUiK ibriK igRih kjima gaji barat sil santokjaN.
bwhir soie ]1] rhwau ] inrBau jogI in- rog na bi-ape na yam dokjaN. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
rMjnu iDAwvY ] Anidnu jwgY sic ilv lwvY mukat bha-e parabh rup na rekjaN. ||1||
] so jogI myrY min BwvY ]2] kwlu jwlu bRhm yogi ka-o kesa dar jo-e. Para aquél que lo practica, ayunar es el perdón, la buena conducta y el contentamiento.
rukj birakj gariji bajar so-e. ||1|| raja-o. eOHVWiOLEUHGHDÁLFFLyQ\GHOGRORUGHYama; está emancipado y se inmerge con toda naturalidad en el Señor, en
AgnI jwry ] jrw mrx gqu grbu invwry ] nirbha-o yogi niranyan Dhi-ave. el Uno Sin Forma. (1)
Awip qrY ipqrI insqwry ]3] siqguru syvy an-din yage sach liv lave. ¿Qué miedo puede tener el Yogui cuando el Señor está en los bosques tanto como en el hogar, dentro de nosotros,
so jogI hoie ] BY ric rhY su inrBau hoie ] so yogi mere man bhave. ||2||
kal yal barahm agni yare. así como afuera? (1-Pausa)
jYsw syvY qYso hoie ]4] yara maran gat garab nivare. Sin miedo el YoguiKDELWDHQHO,QPDFXODGR6HxRU\VHPDQWLHQHGHVSLHUWRGtD\QRFKHHQWRQDGRHQOD9HUGDGGHO
ap tare pitri nistare. ||3|| Señor. Tal Yogui agrada mi corazón. (2)
nr inhkyvl inrBau nwau ] AnwQh nwQ satgur seve so yogi jo-e. Él destruye las trampas de Maya con el Fuego del Señor; vence la vejez, la muerte, y toda manifestación de
kry bil jwau ] punrip jnmu nwhI gux gwau bhe rach raje so nirbha-o jo-e. egoísmo. Él mismo nada a través y libera incluso a sus ancestros. (3)
yesa seve teso jo-e. ||4|| El YoguiHVDTXpOTXHVLUYHDO9HUGDGHURGuru. Sirviendo con Reverencia al Señor, se vuelve valiente, porque uno
] 5]
se vuelve como Aquél a quien sirve. (4) P. 224.
Página 224
El Nombre hace al ser humano puro y valiente, hace que el que está sin maestro se convierta en el Maestro de todo,
nar nihkeval nirbha-o na-o. \\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDpO\FDQWRVXV$ODEDQ]DVSDUDTXHQRWHQJDTXHQDFHUVyORSDUDPRULURWUDYH]
anathah nath kare bal ya-o. (5)
punrap yanam naji gun ga-o. ||5||
190
AMqir bwhir eyko jwxY ] gur kY sbdy Awpu antar bajar eko yane. Aquél que percibe que todo es Uno, dentro y fuera de sí mismo, a través de la Palabra del Shabd del Guru, realiza
pCwxY ] swcY sbid dir nIswxY ]6] sbid gur ke sabde ap pachhane. su ser y es aprobado en la Puerta del Señor por la Verdadera Palabra. (6)
sache sabad dar nisane. ||6|| Aquél que se funde en la Palabra del ShabdKDELWDHQVXSURSLRVHU1RYDQLYLHQHPiVHO/RWRGHVXPHQWHÁRUHFH
mrY iqsu inj Gir vwsw ] AwvY n jwvY cUkY sabad mare tis niy ghar vasa. y su deseo se satisface. (7)
Awsw ] gur kY sbid kmlu prgwsw ]7] ave na yave chuke asa.
Todo lo que está determinado por la dualidad vacila entre la esperanza y la desesperanza. Ahí encuentras la lujuria,
jo dIsY so Aws inrwsw ] kwm kRoD ibKu gur ke sabad kamal pargasa. ||7||
yo dise so as nirasa. el enojo, la ilusión, el hambre y la sed.
BUK ipAwsw ] nwnk ibrly imlih aud- kam karoDh bikj bhukj pi-asa. Oh, dice Nanak, excepcional es aquél que se eleva por encima de todos ellos. (8-7)
wsw ]8]7] gauVI mhlw 1 ] AYso dwsu Nanak birle mileh udasa. ||8||7||
imlY suKu hoeI ] duKu ivsrY pwvY scu soeI ga-orji mehla 1. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
eso das mile sukj jo-i.
]1] drsnu dyiK BeI miq pUrI ] ATsiT dukj visre pave sach so-i. ||1||
mjnu crnh DUrI ]1] rhwau ] nyqR sMqoKy darsan dekj bha-i mat puri. Busco encontrar al Sirviente del Señor que me traiga paz y haga que me deshaga de todas mis tristezas y que
eyk ilv qwrw ] ijhvw sUcI hir rs swrw athsath mean charnah Dhuri. ||1|| raja-o. alcance la Verdad. (1)
netar santokje ek liv tara. (O3ROYRGH6XV3LHVPHDSRUWDHOEHQHÀFLRGHKDEHUPHEDxDGRHQWRGDVODVDJXDVVDQWDV 3DXVD
]2] scu krxI AB AMqir syvw ] mnu yihva suchi jar ras sara. ||2|| Su mente se encuentra entonada en el Señor, sus ojos irradian de Contentamiento, y sus labios son puros porque
iqRpqwisAw AlK AByvw ]3] jh jh sach karni abh antar seva. saborean la Esencia Pura del Señor. (2)
dyKau qh qh swcw ] ibnu bUJy Jgrq jgu man tariptasi-a alakj abheva. ||3|| Sus acciones son verdaderas, en su corazón está el Amor por servir al Señor, y su mente está imbuida en el Inefable
kwcw ]4] guru smJwvY soJI hoeI ] gurmuiK yah yah dekj-a-u tah tah sacha. e Insondable Señor. (3)
bin buyhe yhagrat yag kacha. ||4||
ivrlw bUJY koeI ]5] kir ikrpw rwKhu gur samyhave soyhi jo-i. Por todas partes veo a Dios, pero el mundo falso lucha sin conocer la Verdad. (4)
rKvwly ] ibnu bUJy psU Bey byqwly ]6] guir gurmukj virla buyhe ko-i. ||5|| Cuando el Guru enseña, la mente despierta, pero extraordinario es aquél que recibe el Conocimiento a través del
kihAw Avru nhI dUjw ] iksu khu dyiK kar kirpa rakjo rakjvale. Guru. (5)
bin buyhe pasu bha-e betale. ||6|| &RQFpGHPH7X*UDFLD\FRQVHUYDPLLQWHJULGDGRK6HxRU%HQpÀFRSRUTXHVLQ&RQRFHUWHQXHVWUDPHQWHVHYXHOYH
krau An pUjw ]7] sMq hyiq pRiB iqRBvx gur kaji-a avar naji duya. loca. (6)
Dwry ] Awqmu cInY su qqu bIcwry ]8] swcu kis kajo dekj kara-o an puya. ||7|| El Guru ha dicho, no hay ningún otro. Por lo tanto, ¿a quién más podría yo ver? ¿A quién más podría yo alabar?
irdY scu pRym invws ] pRxviq nwnk hm sant het parabh taribhavan Dhare.
atam chine so tat bichare. ||8|| (7)
qw ky dws ]9]8] gauVI mhlw 1 ] bRhmY sach ride sach parem nivas. El Señor ha creado los tres mundos para el Santo, pero solamente aquél que se examina a sí mismo conoce la
grbu kIAw nhI jwinAw ] byd kI ibpiq paranvat Nanak jam ta ke das. ||9||8|| Quintaesencia. (8)
pVI pCuqwinAw ] jh pRB ismry qhI mnu ga-orji mehla 1. Oh, dice Nanak\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOTXHHQDOWHFHOD9HUGDGHQVXFRUD]yQ\YLYHHQHO9HUGDGHUR
mwinAw ]1] AYsw grbu burw sMswrY ] ijsu barahme garab ki-a naji yani-a. Amor del Señor. (9-8)
bed ki bipat parji pachhutani-a.
guru imlY iqsu grbu invwrY ]1] rhwau ] yah parabh simre taji man mani-a. ||1|| Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
bil rwjw mwieAw AhMkwrI ] jgn krY bhu esa garab bura sansare.
Bwr APwrI ] ibnu gur pUCy jwie pieAwrI yis gur mile tis garab nivare. ||1|| raja-o.
bal rea ma-i-a ajaNkari. Cuando BrahmaVHGHMROOHYDUSRUVXHJRQRGLRÀQDHVRSHURFXDQGRVLQWLyODSHUGLGDGHORVVedas en su mente,
]2] hrIcMdu dwnu krY jsu lyvY ] ibnu gur yagan kare bajo bjar afari. se retorció de remordimiento. (1)
AMqu n pwie AByvY ] Awip Bulwie Awpy bin gur puchhe ya-e pa-i-ari. ||2|| En las garras del ego están atrapados todos; sólo aquél que está con el Guru está a salvo. (1-Pausa)
miq dyvY ]3] durmiq hrxwKsu durwcwrI ] harichand dan kare yas leve. El Rey de Bali estaba orgulloso de todas sus posesiones, y quemaba ofrendas al fuego, pavoneando su ego, pero sin
pRBu nwrwiexu grb pRhwrI ] pRhlwd auDwry bin gur ant na pa-e abheve. el Mantra del Guru, fue enviado al mundo inferior. (2)
ap bhula-e ape mat deve. ||3||
ikrpw DwrI ]4] BUlo rwvxu mugDu Acyiq durmat jarnakjas durachari. Hari Chand dio todo lo que tenía en caridad y era honrado y aclamado, pero sin el Guru, no conoció la Maestría
] lUtI lµkw sIs smyiq ] grib gieAw parabh nara-in garab par-hari. de los Misterios del Señor.
parahlad uDhare kirpa Dhari. ||4|| El Señor Mismo nos desvía del Camino, y Él Mismo nos trae de regreso. (3)
ibnu siqgur hyiq ]5] shsbwhu mDu kIt
bhulo ravan mugaDh achet. Jarnaakhash de mente malvada hacía barbaridades; el Señor en la forma de hombre león mató su ego, y así, por Su
mihKwsw ] hrxwKsu ly nKhu ibDwsw ] dYq luti lanka sis samet. Gracia, salvó a Su Devoto Prelada. (4)
sMGwry ibnu Bgiq AiBAwsw ]6] jrwsMiD garab ga-i-a bin satgur het. ||5|| Rawan perdió su Elevada Conciencia, y atontado dejó que invadieran su reino; de aquí que él mismo haya sido
kwljmun sMGwry ] rkqbIju kwlunymu ibdwry sajasbaju maDh kit majikjasa. decapitado. Sin el Amor del Guru, su ego lo destruyó. (5)
harnakjas le nakjaju biDhasa.
] dYq sMGwir sMq insqwry ]7] Awpy det sanghare bin bhagat abji-asa. ||6|| Aryuna de los mil brazos, los dos seres malvados Madu y Katab, Mahishesura y también Jarnaakhash quien fue desgarrado
yarasanDh kalemun sanghare. por los clavos en las manos del Señor; todos ellos murieron sin la Alabanza de Dios. (6)
siqguru sbdu bIcwry ] dUjY Bwie dYq sMGwry rakatbiy kalunem bidare. Los malvados, Jarasand, Kalyamun, Rakatbiy y Kalem fueron derrotados, y matando a estos seres malignos el
] gurmuiK swic Bgiq insqwry ]8] det sanghar sant nistare. ||7|| Señor Krishna salvó a los Santos. (7) P. 225.
ape satgur sabad bichare. El Señor, en la forma del Verdadero Guru, habita en la Palabra del Shabd, y vence el poder de la dualidad en los
Página 225 Gurmukjs, quienes son salvados por su Devoción. (8)
193
ga-orji mehla 1. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
gauVI mhlw 1 ] pRQmy bRhmw kwlY Gir parathme barahma kale ghar a-i-a.
AwieAw ] bRhm kmlu pieAwil n pwieAw barahm kamal pa-i-al na pa-i-a.
] AwigAw nhI lInI Brim BulwieAw ]1] agi-a naji lini bharam bhula-i-a. ||1|| Para empezar, Brahma mismo estaba sujeto a la muerte; él entró en el loto y buscó por todos los mundos inferiores,
jo aupjY so kwil sMGwirAw ] hm hir rwKy yo upye so kal sanghari-a. pero no encontró los Límites del Señor. No quiso someterse a la Voluntad del Señor, y fue así seducido por la
gur sbdu bIcwirAw ]1] rhwau ] mwieAw ham jar rakje gur sabad bichari-a. ||1|| raja-o. dualidad. (1)
ma-i-a mohe devi sabh deva. 7RGR OR TXH ÁRUHFH HQ YLGD VH PXHUH DO ÀQDO SHUR \R IXL VDOYDGR SRUTXH KDELWp HQ OD 3DODEUD GHO Shabd del
mohy dyvI siB dyvw ] kwlu n CofY ibnu gur kal na chjode bin gur ki seva.
kI syvw ] Ehu AibnwsI AlK AByvw ]2] oh abjinasi alakj abheva. ||2|| Guru. (1-Pausa)
sulqwn Kwn bwidswh nhI rhnw ] nwmhu sultan kjan badisah naji rahna. También los dioses y las diosas son tentados por Maya, y sin el Servicio al Guru la muerte se pone al acecho. Sólo
BUlY jm kw duKu shnw ] mY Dr nwmu ijau namhu bhule yam ka dukj sahna. el Señor es Inmortal; el Inefable e Insondable Señor. (2)
rwKhu rhnw ]3] cauDrI rwjy nhI iksY me Dhar nam yi-o rakjo rahna. ||3|| Los reyes y los jeques no perdurarán; sin contar con el Nombre, sufren el dolor infringido por Yama. Mi Soporte
cha-uDhri ree naji kise mukam. es el Nombre del Señor, y yo habito así como Él lo dispone. (3)
mukwmu ] swh mrih sMcih mwieAw dwm ] sah mareh saNcheh ma-i-a dam.
mY Dnu dIjY hir AMimRq nwmu ]4] rXiq me Dhan diye jar amrit nam. ||4|| Ni los emperadores ni los grandes jefes son inmortales, y los ricos, aunque junten la cantidad de dinero que sea, van
mhr mukdm iskdwrY ] inhclu koie n ra-yat majar mukdam sikdare. a morir como todos. Oh Señor, ¡rezo por tener la Verdadera Riqueza de Tu Nombre! (4)
idsY sMswrY ] APirau kwlu kUVu isir mwrY nihchal ko-e na dise sansare. Los reyes y los súbditos, sus señorías y los líderes: todos aparecen a mis ojos como mortales. Y la inexorable muerte
]5] inhclu eyku scw scu soeI ] ijin afri-o kal kurh sir mare. ||5|| se estrella sobre las cabezas de aquéllos que están determinados por la dualidad. (5)
nihchal ek sacha sach so-i. Sólo el Señor es Eterno, Él solamente, el Ser Verdadero; Aquél que creó todo también lo destruye todo.
kir swjI iqnih sB goeI ] Ehu gur- yin kar sei tineh sabh go-i.
muiK jwpY qW piq hoeI ]6] kwjI syK ByK oh gurmukj yape taN pat jo-i. ||6|| Cuando el Señor es conocido a través del GuruXQRHVJORULÀFDGRHQOD&RUWHGHO6HxRU
PkIrw ] vfy khwvih haumY qin pIrw ] kei sekj bhekj fakira. Los sultanes y los jeques y los que se visten de faquires piensan que son muy grandiosos, pero por su ego, sus entrañas
kwlu n CofY ibnu siqgur kI DIrw ]7] vade kajaveh ja-ume tan pira. se retuercen de dolor, y sin el apoyo del Guru, son perseguidos siempre por la muerte. (7)
kwlu jwlu ijhvw Aru nYxI ] kwnI kwlu kal na chjode bin satgur ki Dhira. ||7|| La muerte nos atrapa por los ojos, por la lengua y por el oído cuando escuchamos el parloteo ponzoñoso. Sin la
kal yal yihva ar neni. Palabra del Shabd somos engañados día y noche. (8)
suxY ibKu bYxI ] ibnu sbdY mUTy idnu rYxI kani kal sune bikj beni.
]8] ihrdY swcu vsY hir nwie ] kwlu n bin sabde muthe din reni. ||8|| Si guardamos la Verdad en el corazón y habitamos en el Señor, Yama no ve hacia nosotros, y cantando siempre la
joih skY gux gwie ] nwnk gurmuiK sbid hirde sach vase jar na-e. kal na yohi sake gun ga-e. Alabanza del Señor, oh, dice Nanak, a través del Guru, nos fundimos en la Palabra del Shabd. (9-14)
smwie ]9]14] gauVI mhlw 1 ] bolih Nanak gurmukj sabad sama-e. ||9||14||
swcu imiQAw nhI rweI ] cwlih gurmuiK ga-orji mehla 1. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
boleh sach mithi-a naji ra-i.
hukim rjweI ] rhih AqIq scy srxweI chaleh gurmukj juk’m rea-i.
]1] sc Gir bYsY kwlu n johY ] mnmuK rajeh atit sache sarna-i. ||1|| $TXpOTXHKDEODOD9HUGDG\QXQFDHVIDOVRÁX\HHQOD9ROXQWDGGH'LRVSRUOD*UDFLDGHOGuru, él busca el
kau Awvq jwvq duKu mohY ]1] rhwau ] sach ghar bese kal na yohe. Verdadero Refugio, y permanece desapegado. (1)
Aipau pIAau AkQu kiQ rhIAY ] inj manmukj ka-o avat yavat dukj mohe. ||1|| raja-o. Habitando en el Recinto de la Verdad, la muerte no se le acerca; pero el egocéntrico viene y va y siempre está
Gir bYis shj Gru lhIAY ] hir ris mwqy api-o pi-a-o akath kath raji-e. DÁLJLGR 3DXVD
niy ghar bes sahy ghar laji-e. Bebe tú el Néctar, habla lo Inefable, habita contenido en tu propio ser, logra el Equilibrio, e inmérgete en la Esencia
iehu suKu khIAY ]2] gurmiq cwl inhcl jar ras mate ih sukj kaji-e. ||2||
nhI folY ] gurmiq swic shij hir bolY gurmat chal nihchal naji dole. del Señor; esto en verdad es la Paz. (2)
] pIvY AMimRqu qqu ivrolY ]3] siqguru gurmat sach sahy jar bole. Si uno camina en el Sendero del Guru, la mente puede ser contenida, y por la Sabiduría del Guru uno logra habitar
dyiKAw dIiKAw lInI ] mnu qnu AripE pive amrit tat virole. ||3|| en la Verdad y el Equilibrio, y cantar siempre los Himnos de Alabanza.
AMqr giq kInI ] giq imiq pweI Awqmu satgur dekji-a dikji-a lini. Uno bebe el Néctar, y en la profusión de creatividad que surge, llega a la Esencia del Señor. (3)
man tan arpi-o antar gat kini. Al encontrar al Verdadero Guru y recibir Su Instrucción, uno le entrega su cuerpo y su mente y se examina a sí
cInI ]4] Bojnu nwmu inrMjn swru ] prm gat mit pa-i atam chini. ||4||
hMsu scu joiq Apwr ] jh dyKau qh eyk- bjoyan nam niranyan sar. mismo. Así uno realiza el potencial de su ser. (4)
Mkwru ]5] rhY inrwlmu eykw scu krxI ] param jans sach yot apar. El Nombre Inmaculado del Señor es el Alimento Sagrado que los Devotos, como cisnes, toman para ver la Luz
prm pdu pwieAw syvw gur crxI ] mn yah dekj-a-u tah ekankar. ||5|| ,QÀQLWDGHOD9HUGDG<HQWRQFHVHOORVSHUFLEHQDO8QRHO6HxRU$EVROXWRHQWRGR
qy mnu mwinAw cUkI AhM BRmxI ]6] ien raje niralam eka sach karni. El Señor permanece desapegado; Él realiza sólo la Verdad. Si uno sirve a los Pies del Guru, uno logra el más
param pad pa-i-a seva gur charni. Elevado Estado de Éxtasis. En ese Estado la mente se satisface a sí misma y deja de vagar más, como lo hacía cuando
ibiD kauxu kauxu nhI qwirAw ] hir jis man te man mani-a chuki ajaN bharmani. ||6||
sMq Bgq in biDh ka-un ka-un naji tari-a. trataba de complacer al ego. (6)
jar yas sant bhagat nistari-a. ¿Quién, oh quién, no se ha liberado de esta forma? P. 228
insqwirAw ] pRB pwey hm Avru n Bwi- La Alabanza del Señor ha emancipado a todos, y cuando uno encuentra al Señor Dios, ya no busca a nadie más.
Página 228 (7)
rAw ]7] swc mhil guir AlKu lKwieAw
] inhcl mhlu nhI CwieAw mwieAw ] parabh pa-e jam avar na bhari-a. ||7|| En el Verdadero Recinto de mi ser, lo Inefable me fue revelado por el Guru; ese Lugar es Eterno y no la ilusión,
swic sMqoKy Brmu cukwieAw ]8] sach majal gur alakj lakja-i-a. la de dualidad.
nihchal majal naji chha-i-a ma-i-a. En la Verdad está el total Contentamiento, y uno deja de dudar más. (8)
sach santokje bharam chuka-i-a. ||8||
194
ijn kY min visAw scu soeI ] iqn kI yin ke man vasi-a sach so-i. La persona que tiene al Señor en su mente es un ser auténtico; uno puede estar en Su Compañía a través del Guru.
sMgiq gurmuiK hoeI ] nwnk swic nwim tin ki sangat gurmukj jo-i. Oh, dice Nanak, uno se lava de sus impurezas a través del Verdadero Nombre. (9-15)
mlu KoeI ]9]15] gauVI mhlw 1 ] rwim Nanak sach nam mal kjo-i. ||9||15||
nwim icqu rwpY jw kw ] aupjMip drsnu kIjY ga-orji mehla 1. Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
qw kw ]1] rwm n jphu ABwgu qumwrw ] ram nam chit rape ya ka.
upyamp darsan kiye ta ka. ||1|| Temprano al amanecer, comparte la Visión de aquél cuya mente está imbuida en el Naam, el Nombre del Señor. (1)
juig juig dwqw pRBu rwmu hmwrw ]1] rhwau ram na yapaju abhag tumara. Si alguien no habita en el Señor, es por mala fortuna, porque nuestro Señor es Bondadoso siempre y por siempre.
] gurmiq rwmu jpY jnu pUrw ] iqqu Gt yug yug data parabh ram jamara. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
Anhq bwjy qUrw ]2] jo jn rwm Bgiq gurmat ram yape yan pura. El hombre perfecto habita en el Señor a través de la Palabra del Shabd del Guru y en su corazón resuena la Melodía
hir ipAwir ] sy pRiB rwKy ikrpw Dwir tit ghat anhat bee tura. ||2|| Celestial. (2)
]3] ijn kY ihrdY hir hir soeI ] iqn kw yo yan ram bhagat jar pi-ar. Si alguien alaba, medita y ama al Señor, es porque el Señor, por Su Misericordia, ha preservado su integridad. (3)
drsu pris suKu hoeI ]4] srb jIAw mih se parabh rakje kirpa Dhar. ||3|| Al ver a tal persona, la mente se pone en Éxtasis. (4)
eyko rvY ] mnmuiK AhMkwrI iPir jUnI BvY yin ke hirde jar jar so-i. El Señor lo sostiene y lo preserva todo; esto es lo que no sabe el hombre metido en su falso ego, y así vaga a través
]5] so bUJY jo siqguru pwey ] haumY mwry gur tin ka daras paras sukj jo-i. ||4|| de un sinnúmero de encarnaciones. (5)
sbdy pwey ]6] ArD aurD kI sMiD ikau sarab yi-a meh eko rave. Solamente conoce lo Real aquél que ha conocido al Verdadero Guru, quien ha calmado su ego y recibido en
jwnY ] gurmuiK sMiD imlY mnu mwnY ]7] hm manmukj ajaNNDULÀU\XQLbhave. ||5|| Conciencia la Palabra del Shabd. (6)
¿Cómo puede uno saber de la Unión de lo alto con lo bajo? Si uno está unido con el Señor a través del Guru, lo
pwpI inrgux kau guxu krIAY ] pRB hoie so buyhe yo satgur pa-e. sabe. (7)
dieAwlu nwnk jn qrIAY ]8]16] solh ha-ume mare gur sabde pa-e. ||6|| Somos seres que erramos, oh Señor, no tenemos ningún mérito; ¿qué virtud nos podría acercar a Ti? Oh, dice Nanak, sólo
AstpdIAw guAwryrI gauVI kIAw ] araDh uraDh ki sanDh ki-o yane. cuando el Señor nos toma en Su Misericordia como Suyos, obtenemos al Señor y somos emancipados. (8-16)
gauVI bYrwgix mhlw 1 gurmukj sanDh mile man mane. ||7||
<> siqgur pRswid ] ham papi nirgun ka-o gun kari-e. Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
ijau gweI kau goielI rwKih kir swrw parabh jo-e da-i-al Nanak yan tari-e. ||8||16||
] Aihinis pwlih rwiK lyih Awqm suKu solah asatpadi-a gu-areri ga-orji ki-a. Gauri Bairagan, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Dwrw ]1] ieq auq rwKhu dIn dieAwlw ] ga-orji beragan mehla 1
ik-oNkar satgur parsad. Como el pastor cuida a sus ovejas, así el Señor cuida de nosotros. Nos cuida día y noche, y en el Alma sentimos
qau srxwgiq ndir inhwlw ]1] rhwau ] yi-o ga-i ka-o go-ili rakjaji kar sara. ajinis paleh
jh dyKau qh riv rhy rKu rwKnhwrw ] qUM Su Paz. (1)
rakj lei atam sukj Dhara. ||1|| ¡Protégeme aquí y en el más allá, oh Señor; yo busco Tu Refugio! Tú bendices a todos con Tu Gracia y eres
dwqw Bugqw qUMhY qUM pRwx ADwrw ]2] ikrqu it ut rakjo din da-i-ala. siempre Bueno con los pobres. (1-Pausa)
pieAw AD aUrDI ibnu igAwn bIcwrw ] ta-o sarnagat nadar nihala. ||1|| raja-o. Te veo prevaleciendo en todas partes; Eres el Protector de todos, ¡Protégeme ahora, oh Señor!
ibnu aupmw jgdIs kI ibnsY n AMiDAwrw yah dekj-a-u tah rav raje rakj rakjanjara. Eres la Vida de mi vida; me diste la vida y dispones de ella. (2)
]3] jgu ibnsq hm dyiKAw loBy AhMkwrw tuN data bhugta tuNhe tuN paran aDhara. ||2|| 6LQWUDWDUGHWHQHUVDELGXUtDXQRDFW~DGHDFXHUGRDSDWURQHVÀMRV\YDJDGHDUULEDDDEDMR
] gur syvw pRBu pwieAw scu mukiq duAwrw kirat pa-i-a aDh urDhi bin gi-an bichara. Pero la oscuridad de la ignorancia no es disipada sin la Alabanza del Señor. (3)
]4] inj Gir mhlu Apwr ko AprMpru bin upma yagdis ki binse na anDhi-ara. ||3|| He visto al mundo ser destruido por la avaricia y por el ego; por el Servicio del Guru uno encuentra al Señor y a
soeI ] ibnu sbdY iQru ko nhI bUJY suKu hoeI yag binsat jam dekji-a lobhe ajaNkara. la Verdadera Puerta de Salvación. (4)
]5] ikAw lY AwieAw ly jwie ikAw Pwsih gur seva parabh pa-i-a sach mukat du-ara. ||4|| El Señor Trascendente habita en el ser. Sin la Palabra del Shabd nada se plasma en la Conciencia; conociendo la
jm jwlw ] folu bDw kis jyvrI Awkwis niy ghar majal apar ko aprampar so-i. Palabra del Shabd el hombre vive en Éxtasis. (5)
pqwlw ]6] gurmiq nwmu n vIsrY shjy bin sabde thir ko naji buyhe sukj jo-i. ||5|| ¿Qué es lo que uno ha traído consigo a esta vida? ¿Qué es lo que se va a llevar? ¿Por qué está atrapado por el
piq pweIAY ] AMqir sbdu inDwnu hY imil ki-a le a-i-a le ya-e ki-a faseh yam yala. lazo de la muerte? El hombre es como la cubeta: atado por la cuerda se mete y sale del pozo, pasando de la luz a la
Awpu gvweIAY ]7] ndir kry pRBu AwpxI dol baDha kas yevri akas patala. ||6|| oscuridad. (6)
gurmat nam na visre sehye pat pa-i-e. Si uno no se olvida del Naam, el Nombre que le ha dado el Guru, obtiene Honor de manera natural. Dentro de
gux AMik smwvY ] nwnk nosotros está el Tesoro de la Palabra del Shabd; al Encontrarlo, nos liberamos de nuestro ego individual. (7)
antar sabad niDhan he mil ap gava-i-e. ||7||
nadar kare parabh apni gun ank samave. Si el Señor nos otorga Su Misericordia, uno se entona en el Verdadero Estado. Está Unión es estable, oh, Dice
mylu n cUkeI lwhw scu pwvY ]8]1]17] Nanak, y uno cosecha el Fruto de la Verdad. (8-1-17) P. 229
gauVI mhlw 1 ] gur prswdI bUiJ ly qau Nanak mel na chuk-i laja sach pave. ||8||1||17||
hoie inbyrw ] Gir Gir nwmu inrMjnw so Página 229 Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Twkuru myrw ]1] ibnu gur sbd n CUtIAY
dyKhu vIcwrw ] jy lK krm kmwvhI ibnu ga-orji mehla 1. Si conocemos la Verdad a través del Guru, nuestra lucha acaba.
gur AMiDAwrw ]1] rhwau ] AMDy AklI gur parsadi buyh le ta-o jo-e nibera. El Señor que vive en cada corazón es nuestro Maestro. (1)
bwhry ikAw iqn isau khIAY ] ibnu gur ghar ghar nam niranyana so thakur mera. ||1|| Pero sin la Palabra del Shabd del Guru, uno no es emancipado; piensa profundamente en esto por ti mismo y
pMQu n sUJeI ikqu ibiD inrbhIAY ]2] Koty bin gur sabad na chhuti-e dekjhu vichara. llegarás a la misma conclusión. Uno podrá actuar tan bien como pueda, pero sin el Guru, la oscuridad no podrá ser
kau Krw khY Kry swr n jwxY ] AMDy kw nwau ye lakj karam kamavaji bin gur anDhi-ara. ||1|| raja-o. disipada. (1-Pausa)
anDhe akli bahre ki-a tin si-o kaji-e. A los ciegos de mente, ¿qué les puede uno decir? Sin el Guru, uno no ve ni siquiera el Sendero; ¿cómo puede uno
pwrKU klI kwl ivfwxY ]3] sUqy kau jw- imaginarse que puede caminar solo? (2)
gqu khY jwgq kau sUqw ] jIvq kau mUAw bin gur panth na suyh-i kit biDh nirabaji-e. ||2||
kjote ka-o kjara kaje kjare sar na yane. Uno considera lo falso como verdadero, y no conoce la Esencia de la Verdad.
khY mUey nhI roqw ]4] Awvq kau jwqw khY Es increíble en esta época oscura, que el ciego total es considerado el sabio. (3)
jwqy kau AwieAw ] pr kI kau ApunI khY anDhe ka na-o parkju kali kal vidane. ||3||
sute ka-o yagat kaje yagat ka-o suta. La gente piensa que los dormidos están despiertos, y los despiertos, dormidos; los vivos son vistos como muertos,
Apuno nhI BwieAw ]5] yivat ka-o mu-a kaje mu-e naji rota. ||4|| y los verdaderamente muertos no son ni lamentados siquiera. (4)
avat ka-o yata kaje yate ka-o a-i-a. Si uno viene, la gente piensa que se va; y si uno va, piensa que viene. Todo lo que pertenece a otro, piensa que es
par ki ka-o apuni kaje apuno naji bha-i-a. ||5|| suyo; y lo que es suyo, no le complace ni un poquito. (5)
195
mITy kau kauVw khY kVUey kau mITw ] rwqy mithe ka-o ka-urja kaje karju-e ka-o mitha. Lo dulce le parece amargo, y lo amargo, dulce; y la gente calumnia a los que están imbuidos en Dios. ¡Tal es la
kI inMdw krih AYsw kil mih fITw ]6] rate ki ninda karaji esa kal meh ditha. ||6|| naturaleza de esta época oscura! (6)
cheri ki seva karaji thakur naji dise. La gente sirve al esclavo y no ve al Maestro; pero si uno bate el agua de un charco, no va a dar mantequilla.
cyrI kI syvw krih Twkuru nhI dIsY ] poKru pokjar nir viroli-e makjan naji rise. ||7||
nIru ivrolIAY mwKnu nhI rIsY ]7] iesu pd (7)
is pad yo artha-e le-e so guru jamara. Aquél que entiende lo que quiero decir en este verso es mi Guru; oh, dice Nanak, aquél que se conoce a sí mismo,
jo ArQwie lyie so gurU hmwrw ] nwnk cInY Nanak chine ap ka-o so apar apara. ||8||
sabh ape ap varatda ape bharma-i-a. VHLQPHUJHHQHO,QÀQLWR
Awp kau so Apr Apwrw ]8] sBu Awpy El Señor Mismo hace todo; Dios Mismo nos desvía del Sendero. Y el Guru nos enseña esto: que el Señor prevalece
Awip vrqdw Awpy BrmwieAw ] gur ikrpw gur kirpa te buyhi-e sabh barahm sama-i-a. ||9||2||18||
rag ga-orji gu-areri mehla 3 asatpadi-a a través de todo. (9-2-18)
qy bUJIAY sBu bRhmu smwieAw ]9]2]18] ik-oNkar satgur parsad.
rwgu gauVI guAwryrI mhlw 3 man ka sutak duya bha-o. Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
AstpdIAw <> siqgur pRswid ] bharme bhule ava-o ya-o. ||1||
mn kw sUqku dUjw Bwau ] Brmy BUly Awvau manmukj sutak kabeh na ya-e. Rag Gauri Guareri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino, Ashtapadis
jwau ]1] mnmuiK sUqku kbih n jwie ] yicjar sabad na bjiye jar ke na-e. ||1|| raja-o.
sabjo sutak yeta moh akar.
ijcru sbid n BIjY hir kY nwie ]1] rhwau mar mar yamme varo var. ||2|| La mente está contaminada por la dualidad, y desviada del Sendero; por la duda, uno va y viene. (1)
] sBo sUqku jyqw mohu Awkwru ] mir mir jMmY sutak agan pa-une pani maji. En ego, la contaminación se quita hasta que uno está inmerso en el Naam, el Nombre del Señor, a través de la
vwro vwr ]2] sUqku Agin pauxY pwxI mwih sutak bjoyan yeta kichh kjaji. ||3|| Palabra del Shabd. (1-Pausa)
] sUqku Bojnu jyqw ikCu Kwih ]3] sUqik sutak karam na puya jo-e. Todo lo que parece ser la realidad está contaminado por el apego, y así uno nace para morir, una y otra vez.
krm n pUjw hoie ] nwim rqy mnu inrmlu nam rate man nirmal jo-e. ||4|| (2)
satgur sevi-e sutak ya-e. El fuego, el aire y el agua están contaminados; también nuestro alimento y todo lo que comemos. (3)
hoie ]4] siqguru syivAY sUqku jwie ] mrY mare na yanme kal na kja-e. ||5|| Nuestras acciones están contaminadas porque no alabamos al Señor. Sólo estando imbuida en el Naam, el Nombre
n jnmY kwlu n Kwie ]5] swsq isMimRiq sasat simrit soDh dekjhu ko-e. GHO6HxRUODPHQWHHVSXULÀFDGD
soiD dyKhu koie ] ivxu nwvY ko mukiq n vin nave ko mukat na jo-e. ||6||
Sirviendo al Verdadero Guru, la contaminación es eliminada, y entonces uno no muere, ni renace otra vez.
hoie ]6] jug cwry nwmu auqmu sbdu bIc- yug chare nam utam sabad bichar.
kal meh gurmukj utras par. ||7|| (5)
wir ] kil mih gurmuiK auqris pwir ]7] Estudia los Shastras o los textos Semíticos; ellos también te dicen que sin el Nombre, la Liberación no se
sacha mare na ave ya-e.
swcw mrY n AwvY jwie ] nwnk gurmuiK rhY Nanak gurmukj raje sama-e. ||8||1|| alacanza. (6)
smwie ]8]1] gauVI mhlw 3 ] gurmuiK ga-orji mehla 3. En las cuatro épocas la acción más elevada es meditar en el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU\UHÁH[LRQDUHQOD3DODEUD
syvw pRwn ADwrw ] hir jIau rwKhu ihrdY gurmukj seva paran aDhara. del Shabd. También en esta Era de Kali, solamente los Sabios de Dios son salvados. (7)
aur Dwrw ] gurmuiK soBw swc duAwrw ]1] jar yi-o rakjo hirde ur Dhara. El Uno Verdadero no muere, ni va, ni viene. Oh, dice Nanak, por la Gracia del Guru, uno se inmerge en el Señor.
pMifq hir pVu qjhu ivkwrw ] gurmuiK Bau- gurmukj sobha sach du-ara. ||1|| (8-1)
pandit jar parh teaju vikara.
jlu auqrhu pwrw gurmukj bha-oyal utaraju para. ||1|| raja-o.
Gauri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
]1] rhwau ] gurmuiK ivchu haumY jwie ] Página 230
gurmuiK mYlu n lwgY Awie ] gurmuiK nwmu El Servicio al Señor es el mástil principal de una vida santa; enaltece entonces al Señor en lo íntimo de tu corazón.
gurmukj vichaju ja-ume ya-e. $TXpOTXHWRUQDVXPHQWHDOUHGHGRUGH'LRVHVJORULÀFDGRHQOD9HUGDGHUD3XHUWD
vsY min Awie ]2] gurmuiK krm Drm sic gurmukj mel na lage a-e. Oh Pandit, lee acerca de tu Señor, deshazte de tus vicios, y cruza el mar de las existencias a través del Guru.
hoeI ] gurmuiK AhMkwru jlwey doeI ] gur- gurmukj nam vase man a-e. ||2||
gurmukj karam Dharam sach jo-i. (1-Pausa) P. 230
muiK nwim rqy suKu hoeI ]3] Awpxw mnu Por la Gracia del Guru, el ego desaparece; por la Gracia del Guru, tu mente se conserva libre de mancha; por la
prboDhu bUJhu soeI ] lok smJwvhu suxy n gurmukj ajaNkar yala-e do-i.
gurmukj nam rate sukj jo-i. ||3|| Gracia del Guru, el Nombre habita en tu mente, oh Gurmukj. (2)
koeI ] gurmuiK smJhu sdw suKu hoeI ]4] apna man parboDhaju buyhhu so-i. Por la Gracia del Guru, la Verdad es nuestra religión y nuestro Karma; por la Gracia del Guru nuestro ego y el
mnmuiK fMPu bhuqu cqurweI ] jo ikCu km- lok samyhavhu sune na ko-i. sentido de dualidad son aquietados; por la Gracia del Guru, uno está imbuido en el Naam, el Nombre del Señor.
wvY su Qwie n pweI ] AwvY jwvY Taur n gurmukj samyhaju sada sukj jo-i. ||4|| (3)
kweI ]5] mnmuK krm kry bhuqu AiBmwnw manmukj damf bajut chatura-i. Primero, propicia la Sabiduría en tu mente y así conoce al Señor, porque si tratas de instruir a otros, ellos no te
] bg ijau lwie bhY inq iDAwnw ] jim yo kichh kamave so tha-e na pa-i. escucharán; el conocimiento propio se recibe a través del Guru, es así como siempre estarás en Paz. (4)
ave yave tha-ur na ka-i. ||5||
pkiVAw qb hI pCuqwnw ]6] ibnu siqgur manmukj karam kare bajut abjimana. El ególatra es demasiado astuto y se presenta con demostraciones falsas, pero lo que aparentemente logra no es
syvy mukiq n hoeI ] gur prswdI imlY hir bag yi-o la-e baje nit Dhi-ana. aprobado por el Señor y así va y viene y nunca descansa. (5)
soeI ] guru dwqw jug cwry hoeI ]7] gur- yam pakrji-a tab hi pachhutana. ||6|| El ególatra trabaja siempre a partir de su ego; como la garza enfoca su atención en la cacería, en las garras de Yama
muiK jwiq piq nwmy vifAweI ] swier kI bin satgur seve mukat na jo-i. se lamenta lleno de remordimiento. (6)
puqRI ibdwir gvweI ] nwnk ibnu nwvY JUTI gur parsadi mile jar so-i. Sin el Servicio al Guru uno no es liberado; por la Gracia del Guru uno toma Conciencia del Señor. (7)
gur data yug chare jo-i. ||7|| Aquél que mira hacia Dios, encuentra su Honor y su casta en la Gloria del Naam, el Nombre y se sobrepone a
cqurweI ]8]2] gurmukj yat pat name vadi-a-i. Maya, la ilusión. Oh, dice Nanak, Falsa es toda la astucia sin el Nombre del Señor. (8-2)
sa-ir ki putri bidar gava-i.
Nanak bin nave yhuthi chatura-i. ||8||2||
196
ga-orji mehla 3. Gauri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
gauVI mÚ 3 ] iesu jug kw Drmu pVhu is yug ka Dharam parjaju tum bha-i.
qum BweI ] pUrY guir sB soJI pweI ] AYQY pure gur sabh soyhi pa-i. Conoce la religión de esta época; por la Gracia del Guru te será revelada y el Nombre del Señor te acompañará
AgY hir nwmu sKweI ]1] rwm pVhu min ethe age jar nam sakja-i. ||1||
aquí y aquí después. (1)
krhu bIcwru ] gur prswdI mYlu auqwru ram parjaju man karaju bichar.
]1] rhwau ] vwid ivroiD n pwieAw gur parsadi mel utar. ||1|| raja-o. /HHDFHUFDGHO6HxRU\UHÁH[LRQDVREUHeOHQWXSHQVDPLHQWRSDUDTXHSRUOD*UDFLDGHOGuru se quite la suciedad
jwie ] mnu qnu PIkw dUjY Bwie ] gur vad viroDh na pa-i-a ya-e. de tu mente. (1-Pausa)
kY sbid sic ilv lwie ]2] haumY mYlw man tDQÀNDduye bha-e. Por la riña y la lucha no Lo vas a encontrar, y tu mente y tu cuerpo se volverán inservibles, destrozados por la dualidad.
gur ke sabad sach liv la-e. ||2|| Mejor, entónate en la Verdad del Señor a través de la Palabra del Shabd del Guru. (2)
iehu sMswrw ] inq qIriQ nwvY n jwie ha-ume mela ih sansara.
AhMkwrw ] ibnu gur Byty jmu kry KuAwrw nit tirath nave na ya-e ajaNkara. Seducido por Maya, el mundo está contaminado; y aunque uno se bañe en aguas santas, no por eso, el ego
]3] so jnu swcw ij haumY mwrY ] gur bin gur bhete yam kare kju-ara. ||3|| desaparece. Sin encontrar al Guru, somos devastados por la muerte. (3)
kY sbid pMc sMGwrY ] Awip qrY sgly so yan sacha ye ja-ume mare. Si uno logra aquietar su ego conocerá la Verdad, y a través de la Palabra del Shabd del Guru podrá vencer a los
kul qwrY ]4] mwieAw moih nit bwjI gur ke sabad panch sanghare. cinco enemigos. (4)
pweI ] mnmuK AMD rhy lptweI ] gur- ap tare sagle kul tare. ||4|| El Gran Mago ha puesto el espectáculo en el escenario, y el egocéntrico, ciegamente piensa que esa es toda la
muiK Ailpq rhy ilv lweI ]5] bhuqy ma-i-a mohi nat bei pa-i.
manmukj anDh raje lapta-i. realidad. Sin embargo, los Sirvientes del Guru, estando entonados en el Señor, se conservan desapegados. (5)
ByK krY ByKDwrI ] AMqir iqsnw iPrY Muy a menudo algunos se cambian de ropa, pero el deseo se queda dentro y se proyecta en el ego. Así no conocen
gurmukj alipat raje liv la-i. ||5||
AhMkwrI ] Awpu n cInY bwjI hwrI ]6] bajute bhekj kare bhekj-Dhari. su ser y pierden en el juego de la vida. (6)
kwpV pihir kry cqurweI ] mwieAw moih antar tLVQDÀUHDMDNkari. Algunos se sienten muy complacidos con la ropa que se ponen, pero son tentados por el amor a Maya y desviados
Aiq Brim BulweI ] ibnu gur syvy bhuqu ap na chine bei jari. ||6|| por la ilusión, y sin el Servicio del Guru sufren intenso dolor. (7)
duKu pweI ]7] nwim rqy sdw bYrwgI ] kaparh pajir kare chatura-i.
igRhI AMqir swic ilv lwgI ] nwnk ma-i-a mohi at bharam bhula-i. Aquéllos que están imbuidos en el Naam, el Nombre del Señor, están siempre desapegados; ellos participan en la
siqguru syvih sy vfBwgI ]8]3] gauVI bin gur seve bajut dukj pa-i. ||7|| vida como sostenedores de hogar, pero están entonados con la Verdad.
mhlw 3 ] bRhmw mUlu vyd AiBAwsw ] nam rate sada beragi. Oh, dice Nanak, ¡Afortunados son los que sirven al Verdadero Guru!” (8-3)
iqs qy aupjy dyv moh ipAwsw ] qRY gux gariji antar sach liv lagi.
Nanak satgur seveh se vadbhagi. ||8||3||
Brmy nwhI inj Gir vwsw ]1] hm hir ga-orji mehla 3.
Gauri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
rwKy siqgurU imlwieAw ] Anidnu Bgiq barahma mul ved abji-asa.
hir nwmu idRVwieAw ]1] rhwau ] qRY gux tis te upye dev moh pi-asa. Brahma fue el primero que meditó en las enseñanzas de los Vedas, pero de él se crearon los dioses, manifestaciones
bwxI bRhm jMjwlw ] piV vwdu tare gun bharme naji niy ghar vasa. ||1|| del deseo. Ellos cambian, determinados por las tres cualidades y no habitan en su Ser. (1)
ham jar rakje satguru mila-i-a. Yo fui salvado por el Señor, porque Él me condujo al Guru, Mismo que me instruyó en la Alabanza del Naam, el
an-din bhagat jar nam drirj-a-i-a. ||1|| raja-o. Nombre del Señor. (1-Pausa)
vKwxih isir mwry jmkwlw ] qqu n cI- tare gun bani barahm yanyala.
parh vad vakaneh sir mare yamkala. La Palabra del Shabd de Brahma lo involucra a uno en las tres “gunas” o cualidades, y leyendo de la contienda de
nih bMnih pMf prwlw ]2] mnmuK Ai- los dioses, uno sigue sometido al castigo de la muerte. P. 231.
gAwin kumwrig pwey ] hir nwmu ibswi- Página 231 No encuentra así la Quintaesencia de la Realidad y obtiene sólo la paja desmenuzada. (2)
rAw bhu krm idRVwey ] Bvjil fUby dUjY El egocéntrico es desviado del Camino por su ignorancia; se olvida del Naam, el Nombre del Señor y se ocupa de
Bwey ]3] mwieAw kw muhqwju pMifqu tat na chineh baneh pand parala. ||2||
manmukj agi-an kumarag pa-e. otras cosas. Se ahoga en el mar de la materia, tentado por la dualidad. (3)
khwvY ] ibiKAw rwqw bhuqu duKu pwvY ]
jar nam bisari-a bajo karam drirj-a-e. Considerándose erudito y escolar, anda enloquecido por la Maya, y su mente, envenenada, se pone triste. La soga
jm kw gil jyvVw inq kwlu sMqwvY ]4] bhavyal dube duye bha-e. ||3||
gurmuiK jmkwlu nyiV n AwvY ] haumY de YamaHOPHQVDMHURGHODPXHUWHODWLHQHDOUHGHGRUGHVXFXHOOR\ODPXHUWHORPDQWLHQHDÁLJLGR
ma-i-a ka muhte pandit kajave. Por la Gracia del Guru, Yama no se nos acerca. La Palabra del Shabd del Guru consume nuestro ego y el sentido
dUjw sbid jlwvY ] nwmy rwqy hir gux bikji-a rata bajut dukj pave.
gwvY ]5] mwieAw dwsI Bgqw kI kwr yam ka gal yevrja nit kal santave. ||4|| de la dualidad, e imbuidos en el Naam, el Nombre cantamos siempre la Alabanza del Señor. (5)
kmwvY ] crxI lwgY qw mhlu pwvY ] sd gurmukj yamkal nerh na ave. Maya es la esclava obediente de los Devotos del Señor; quien acude a sus pies, se remonta a la Mansión de Dios,
hI inrmlu shij smwvY ]6] hir kQw ha-ume duya sabad yalave. se conserva puro, y se inmerge en el Equilibrio. (6)
suxih sy DnvMq idsih jug mwhI ] iqn name rate jar gun gave. ||5|| Aquél que escucha la Palabra del Shabd de Dios, es el único rico en el mundo.
kau siB invih Anidnu pUj krwhI ] ma-i-a dasi bhagta ki kar kamave. Todos se postran en Reverencia ante él y lo alaban siempre, porque enfoca su mente en las Virtudes del Señor.
shjy gux rvih swcy mn mwhI ]7] pUrY charni lage ta majal pave.
sad hi nirmal sahy samave. ||6|| (7)
siqguir sbdu suxwieAw ] qRY gux myty jar katha suneh se Dhanvant diseh yug maji. El Perfecto Guru ha pronunciado la Palabra del Shabd, a través de la Cuál, uno se sobrepone a las tres cualidades
cauQY icqu lwieAw ] nwnk haumY mwir tin ka-o sabh niveh an-din puy karaji. y llega al Cuarto Estado de Éxtasis.
bRhm imlwieAw ]8]4] sehye gun raveh sache man maji. ||7|| Y, oh, dice Nanak, calmando al ego uno se inmerge en el Ser Supremo. (8-4)
pure satgur sabad suna-i-a.
tare gun mete cha-uthe chit la-i-a.
Nanak ja-ume mar barahm mila-i-a. ||8||4||
197
gauVI mhlw 3 ] bRhmw vydu pVY vwdu vKwxY ga-orji mehla 3. Pauri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] AMqir qwmsu Awpu n pCwxY ] qw pRBu pwey barahma ved parje vad vakjane.
antar tamas ap na pachhane. Brahma lee los Vedas\VLQHPEDUJRHVWiHQFRQÁLFWRGHQWURGHpODUGHHOIXHJRGHOGHVHRSRUTXHQRFRQRFHVX
gur sbdu vKwxY ]1] gur syvw krau iPir ta parabh pa-e gur sabad vakjane. ||1||
kwlu n Kwie ] mnmuK KwDy dUjY Bwie ]1] JXUVHYDNDUDRÀUNDOQDkja-e. ser. Pero él también obtendría al Señor si habita en la Palabra del Shabd del Guru. (1)
rhwau ] gurmuiK pRwxI AprwDI sIDy ] gur manmukj kjaDhe duye bha-e. ||1|| raja-o. Si uno sirve al Guru, la muerte no exige la paga; pero los arrogantes Manmukjs son devastados por la dualidad.
kY sbid AMqir shij rIDy ] myrw pRBu gurmukj parani apraDhi siDhe. (1-Pausa)
gur ke sabad antar sahy riDhe. A través del GuruXQRHVSXULÀFDGR\FRQGXFLGRKDFLDHO(VWDGRGH(TXLOLEULR6tHQYHUGDGXQRHVSXULÀFDGRVyOR
pwieAw gur kY sbid sIDy ]2] siqguir mera parabh pa-i-a gur ke sabad siDhe. ||2||
myly pRiB Awip imlwey ] myry pRB swcy kY satgur mele parabh ap mila-e. por la Palabra del Shabd del Guru y así logra al Señor. (2)
min Bwey ] hir gux gwvih shij suBwey mere parabh sache ke man bha-e. El Señor Mismo nos une con el Verdadero Guru. Entonces Él está complacido con nosotros, y nosotros cantamos
]3] ibnu gur swcy Brim Bulwey ] mnmuK jar gun gavaji sahy subha-e. ||3|| las Alabanzas del Señor de forma espontánea. (3)
bin gur sache bharam bhula-e. Sin el Guru nos dejamos llevar por la duda; pero viviendo en el ego permanecemos ciegos y lamemos puro veneno.
AMDy sdw ibKu Kwey ] jm fMfu shih sdw manmukj anDhe sada bikj kja-e.
duKu pwey ]4] jmUAw n johY hir kI srx- yam dand sajeh sada dukj pa-e. ||4|| Llegan los palos de Yama, el agente de la muerte, a pegarnos en la cabeza, y nos sentimos tristes y desamparados.
weI ] haumY mwir sic ilv lweI ] sdw rhY yamu-a na yohe jar ki sarna-i. (4)
hir nwim ilv lweI ]5] siqguru syvih sy ha-ume mar sach liv la-i. Si uno busca el Refugio del Señor, se vuelve invisible a Yama. Aquietando el ego, uno se entona con la Verdad del
sada raje jar nam liv la-i. ||5|| Señor; sí, para siempre estará entonado con el Señor. (5)
jn inrml pivqw ] mn isau mnu imlwie satgur seveh se yan nirmal pavita.
sBu jgu jIqw ] ien ibiD kuslu qyrY myry man si-o man mila-e sabh yag yita. Aquéllos que sirven al Verdadero Guru son puros; entonando su mente en la Mente del Guru conquistan el mundo
mIqw ]6] siqgurU syvy so Plu pwey ] ihrdY in biDh kusal tere mere mita. ||6|| entero. ¡Así es como la Verdadera Felicidad es ganada, oh mi amigo! (6)
nwmu ivchu Awpu gvwey ] Anhd bwxI sbdu satguru seve so fal pa-e. Si uno sirve al Verdadero Guru, su vida se vuelve fructífera, el Nombre toma lugar en su corazón, su ego lo deja
hirde nam vichaju ap gava-e. en paz, y la Melodía Celestial resuena en su mente. (7)
vjwey ]7] siqgur qy kvnu kvnu n sIDo anhad bani sabad vea-e. ||7||
myry BweI ] BgqI sIDy dir soBw pweI ] satgur te kavan kavan na siDho mere bha-i. ¢4XLpQRKTXLpQQRKDVLGRSXULÀFDGRSRUHO9HUGDGHURGuru? Dice Nanak, en la Alabanza a Dios los Devotos
nwnk rwm nwim vifAweI ]8]5] gauVI bhagti siDhe dar sobha pa-i. VRQSXULÀFDGRV\VRQJORULÀFDGRVHQOD3XHUWDGHO6HxRU
mhlw 3 ] qRY gux vKwxY Brmu n jwie ] Nanak ram nam vadi-a-i. ||8||5|| ¡Glorioso, oh, Glorioso es el Nombre del Señor! (8-5)
bMDn n qUtih mukiq n pwie ] mukiq dwqw ga-orji mehla 3.
tare gun vakjane bharam na ya-e.
siqguru jug mwih ]1] gurmuiK pRwxI Brmu banDhan na tuteh mukat na pa-e. Gauri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
gvwie ] shj Duin aupjY hir ilv lwie mukat data satgur yug maji. ||1||
]1] rhwau ] qRY gux kwlY kI gurmukj parani bharam gava-e. 6LXQRVHGHMDLQÁXHQFLDUSRUODVWUHVFXDOLGDGHVVXGXGDQRVHUHVXHOYHQRSXHGHURPSHUVXVDPDUUDV\OLEHUDUVH
sahy Dhun upye jar liv la-e. ||1|| raja-o. En esta época oscura, el Único Salvador es el Verdadero Guru. (1)
tare gun kale ki sir kara. A través del Guru, la duda nos deja, nos entonamos en el Señor y escuchamos la Dulce Melodía del Equilibrio.
isir kwrw ] nwmu n cyqih aupwvxhwrw
] mir jMmih iPir vwro vwrw ]2] AMDy Página 232 (1-Pausa)
gurU qy Brmu n jweI ] mUlu Coif lwgy dUjY Si uno está determinado por las tres cualidades, la muerte se cuelga de su cabeza. P. 232.
nam na chiteh upavanjara.
BweI ] ibKu kw mwqw ibKu mwih smweI PDU\DPHKÀUYDURYDUD____ No se acuerda del Naam, el Nombre del Señor Creador, y nace sólo para morir y volver a nacer una y otra vez.
]3] mwieAw kir mUlu jMqR Brmwey ] hir anDhe guru te bharam na ya-i. (2)
jIau ivsirAw dUjY Bwey ] ijsu ndir kry mul chjod lage duye bha-i. ¿Cómo puede un maestro sacarte de la duda, si se ha vuelto ciego al olvidarse de la Fuente de toda vida y se aferra
bikj ka mata bikj maji sama-i. ||3|| a la dualidad? Infectado por el veneno de MayaXQRHVDEVRUELGRSRUHOODDOÀQDO
so prm giq pwey ]4] AMqir swcu bwhir ma-i-a kar mul yantar bharma-e.
swcu vrqwey ] swcu n CpY jy ko rKY Cpwey jar yi-o visri-a duye bha-e. Pensando que Maya es la fuente de la vida, uno vacila lleno de duda, y en esa inestable dualidad abandona al
] igAwnI bUJih shij suBwey ]5] gurmuiK yis nadar kare so param gat pa-e. ||4|| Señor, pero si la Gracia está con uno, llega al Elevado Estado de Éxtasis. (4)
swic rihAw ilv lwey ] haumY mwieAw antar sach bajar sach varta-e. Si uno tiene la Verdad adentro, la Verdad también emana hacia el exterior. Uno no puede esconderla por más que
sbid jlwey ] myrw pRBu swcw myil imlwey sach na chhape ye ko rakje chhapa-e. uno trate; y esto, el hombre de Sabiduría lo sabe intuitivamente. (5)
gi-ani buyheh sahy subha-e. ||5||
]6] siqguru dwqw sbdu suxwey ] Dwvqu gurmukj sach raji-a liv la-e. A través del Guru, estoy entonado en la Verdad. A través de la Palabra del Shabd, mi ego y mi amor por Maya son
rwKY Twik rhwey ] pUry gur qy soJI pwey ha-ume ma-i-a sabad yala-e. canalizados, y mi Verdadero Señor me une Consigo Mismo. (6)
]7] Awpy krqw isRsit isrij ijin goeI mera parabh sacha mel mila-e. ||6|| El Verdadero Guru, siempre Benévolo, recita la Palabra del Shabd que mantiene a mi mente enfocada en un solo
] iqsu ibnu dUjw Avru n koeI ] nwnk satgur data sabad suna-e. punto. Esta es la Sabiduría que recibo del Perfecto Guru. (7)
Dhavat rakje thak raja-e. El Creador crea todo, y habiéndolo creado, también lo destruye todo; no hay ningún otro sin Él, el Señor. Oh, dice
gurmuiK bUJY koeI ]8]6] pure gur te soyhi pa-e. ||7||
ape karta sarisat sire yin go-i. Nanak, esta Verdad es experimentada a través del Guru. (8-6)
tis bin duya avar na ko-i.
Nanak gurmukj buyhe ko-i. ||8||6||
198
gauVI mhlw 3 ] nwmu Amolku gurmuiK pwvY ga-orji mehla 3. Gauri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] nwmo syvy nwim shij smwvY ] AMimRqu nwmu nam amolak gurmukj pave.
namo seve nam sahy samave.
rsnw inq gwvY ] ijs no ik®pw kry so hir amrit nam rasna nit gave. Uno recibe el Nombre Invaluable a través del Guru; por el Nombre uno es inspirado a servir, por el Nombre uno
rsu pwvY ]1] Anidnu ihrdY jpau jg- yis no kirpa kare so jar ras pave. ||1|| se inmerge en Dios y la mente canta siempre la Gloria del Naam, el Nombre Ambrosial. Pero sólo aquél sobre quien
dIsw ] gurmuiK pwvau prm pdu sUKw ]1] an-din hirde yapa-o yagdisa. se posa la Gracia del Señor, prueba Su Sabor. (1)
rhwau ] ihrdY sUKu BieAw prgwsu ] gur- gurmukj pava-o param pad sukja. ||1|| raja-o. Si uno enaltece al Señor del Universo en su corazón, por la Gracia del Guru, llega al más Elevado Estado de
muiK gwvih scu guxqwsu ] dwsin dws inq hirde sukj bha-i-a pargas.
gurmukj gavaji sach guntas. Éxtasis. (1-Pausa)
hovih dwsu ] igRh kutMb mih sdw audwsu dasan das nit joveh das. La Luz y la Alegría llenan su corazón, y canta del Uno Verdadero, el Tesoro de Bien. Se vuelve el Esclavo de los
]2] jIvn mukqu gurmuiK ko hoeI ] prm garih kutamb meh sada udas. ||2|| Esclavos de Dios, y permanece siempre desapegado en su propio hogar. (2)
pdwrQu pwvY soeI ] qRY gux myty inrmlu hoeI yivan mukat gurmukj ko jo-i.
Extraordinario es aquél que conoce a Dios y es liberado en vida; él llega al Estado Supremo y sobreponiéndose a
] shjy swic imlY pRBu soeI ]3] moh kutMb param padarath pave so-i.
tare gun mete nirmal jo-i. ODVWUHVFXDOLGDGHVHVSXULÀFDGR6tDWUDYpVGHOD9HUGDGOOHJDDO6HxRU
isau pRIiq n hoie ] jw ihrdY visAw scu
sehye sach mile parabh so-i. ||3|| Uno se eleva por encima del amor a la familia y a los parientes cuando, por la Gracia del Guru, el Uno Verdadero
soie ] gurmuiK mnu byiDAw AsiQru hoie ] moh kutamb si-o parit na jo-e.
hukmu pCwxY bUJY scu soie ]4] qUM krqw mY habita en su corazón; su mente entonces es compenetrada por el Señor y contenida en sí misma; de esa manera concibe
ya hirde vasi-a sach so-e.
Avru n koie ] quJu syvI quJ qy piq hoie gurmukj man beDhi-a asthir jo-e. la Voluntad del Señor y se vuelve un ser autónomo y auténtico. (4)
] ikrpw krih gwvw pRBu soie ] nwm rqnu juk’m pachhane buyhe sach so-e. ||4|| Tú eres el Creador; no hay ningún otro más que Tú, oh Señor; me dedico a Tu Servicio, porque de Ti proviene todo
sB jg mih loie ]5] gurmuiK bwxI mITI tuN karta me avar na ko-e. el Honor. Por Tu Gracia canto de Ti; la Joya de Tu Nombre ilumina el Universo entero. (5)
tuyh sevi tuyh te pat jo-e.
lwgI ] AMqru ibgsY Anidnu ilv lwgI kirpa karaji gava parabh so-e. Para Aquél que es sabio en Dios, la Palabra del ShabdVDEHGXOFH\VXVHUÁRUHFHVLHPSUHHQWRQDGRHQHO6HxRU
] shjy scu imilAw prswdI ] siqgu- nam ratan sabh yag meh lo-e. ||5|| Por la Gracia del Señor, uno imperceptiblemente se inmerge en la Verdad.
ru pwieAw pUrY vfBwgI ]6] haumY mmqw gurmukj bani mithi lagi. Es por la maravillosa fortuna que uno se encuentra con el Verdadero Guru. (6)
durmiq duK nwsu ] jb ihrdY rwm nwm antar bigse an-din liv lagi. Cuando uno enaltece el Naam, el Nombre del Señor, el Tesoro de toda Virtud se encuentra en su corazón; el ego y
guxqwsu ] gurmuiK buiD pRgtI pRB jwsu ] sehye sach mili-a parsadi.
satgur pa-i-a pure vadbhagi. ||6|| el sentido del “yo soy” se calman y la maldad y la tristeza se van.
jb ihrdY rivAw crx invwsu ]7] ijsu ha-ume mamta durmat dukj nas. Cuando se alaba al Señor, la mente del Gurmukj, el que tiene su mirada puesta en el Guru, despierta; sí, cuando
nwmu dyie soeI jnu pwey ] gurmuiK myly Awpu yab hirde ram nam guntas. enaltece los Pies de Loto del Señor en su corazón. (7)
gvwey ] ihrdY swcw nwmu vswey ] nwnk gurmukj buDh pargati parabh yas. Oh Dios, sólo a aquél a quien Tú bendices con Tu Nombre, Lo recibe, y puede trascender su ego en la Unión
shjy swic smwey ]8]7] gauVI mhlw 3 yab hirde ravi-a charan nivas. ||7||
yis nam de-e so-i yan pa-e. Contigo. Por la Gracia del Guru, uno aprecia el Tesoro de Tu Verdadero Nombre en su corazón, y se inmerge en la
] mn hI mnu svwirAw BY shij
gurmukj mele ap gava-e. Verdad de manera natural. (8-7)
hirde sacha nam vasa-e.
suBwie ] sbid mnu rMigAw ilv lwie Nanak sehye sach sama-e. ||8||7||
] inj Gir visAw pRB kI rjwie ]1] ga-orji mehla 3. Gauri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino. P. 233.
siqguru syivAY jwie AiBmwnu ] goivdu man hi man savari-a bhe sahy subha-e.
pweIAY guxI inDwnu ]1] rhwau ] mnu bYr- Por la Reverencia al Señor, la mente se sana a sí misma de modo natural, se inmerge en la Palabra del Shabd,
Página 233
wgI jw sbid Bau Kwie ] myrw pRBu inrmlw estando amorosamente entonada en el Señor, y habita en su propio ser, en total armonía con la Voluntad de Dios.
sB qY rihAw smwie ] gur ikrpw qy imlY sabad man rangi-a liv la-e. (1)
imlwie ]2] hir dwsn ko dwsu suKu pwey niy ghar vasi-a parabh ki rea-e. ||1|| Sirviendo al Verdadero Guru, el ego es canalizado, y uno alcanza a Gobind, el Tesoro de Bien. (1-Pausa)
satgur sevi-e ya-e abjiman.
] myrw hir pRBu ien ibiD pwieAw jwey ] govid pa-i-e guni niDhan. ||1|| raja-o. La mente puede desapegarse de Maya cuando, a través de la Palabra del Shabd, tiene Reverencia por el Señor. Mi
hir ikrpw qy rwm gux gwey ]3] iDRgu bhu man beragi ya sabad bha-o kja-e. Señor Inmaculado prevalece a través de todo, pero es por la Gracia del Guru que uno es unido con Él. (2)
jIvxu ijqu hir nwim n lgY ipAwru ] iDRgu mera parabh nirmala sabh te raji-a sama-e. Cuando uno se vuelve el Esclavo de los Esclavos del Señor, alcanza la Paz. Así es mi Señor Dios obtenido, y por
syj suKwlI kwmix moh gubwru ] iqn sPlu gur kirpa te mile mila-e. ||2|| Su Gracia uno canta los Himnos de Alabanza. (3)
jnmu ijn nwmu ADwru ]4] iDRgu iDRgu igRhu jar dasan ko das sukj pa-e.
mera jar parabh in biDh pa-i-a ya-e. Perversa es la vida si uno no ama el Naam, el Nombre del Señor; perverso es el lecho confortable que nos seduce a
kutMbu ijqu hir pRIiq n hoie ] soeI hmwrw jar kirpa te ram gun ga-e. ||3|| la oscuridad de la lujuria. Pero bendita es la vida si uno se entona en el Naam, el Nombre. (4)
mIqu jo hir gux gwvY soie ] hir nwm Dharig bajo yivan yit jar nam na lage pi-ar. Maldita es la familia y la comunidad que no ama al Señor. Sólo aquél que canta la Alabanza del Señor es mi amigo;
ibnw mY Avru n koie ]5] siqgur qy hm Dharig sey sukjali kaman moh gubar.
tin safal yanam yin nam aDhar. ||4|| no tengo ningún otro apoyo excepto el Nombre. (5)
giq piq pweI ] hir nwmu iDAwieAw dUKu
Dharig Dharig garihu kutamb yit jar parit na jo-e. Por el Verdadero Guru yo fui bendecido con Honor y Liberación. Meditando en el Naam, el Nombre del Señor me
sgl imtweI ] sdw Anµdu hir nwim ilv
so-i jamara mit yo jar gun gave so-e. deshice de toda tristeza, y conocí para siempre el Éxtasis entonado con el Nombre. (6)
lweI ]6] jar nam bina me avar na ko-e. ||5||
satgur te jam gat pat pa-i.
jar nam Dhi-a-i-a dukj sagal mita-i.
sada anand jar nam liv la-i. ||6||
199
] guir imilAY hm kau srIr suiD BeI ] gur mili-e jam ka-o sarir suDh bha-i. Cuando encontré al Guru, conocí mi Ser, se apagaron el fuego del ego y del deseo dentro de mí, y la ira se
haumY iqRsnw sB Agin buJeI ] ibnsy k®oD ha-ume tarisna sabh agan buyh-i. convirtió en Compasión. (7)
iKmw gih leI ]7] hir Awpy ik®pw kry binse kroDh kjima geh la-i. ||7|| El Señor Mismo, por Su Misericordia, nos bendice con Su Nombre, pero extraordinario es aquél que, a través del
nwmu dyvY ] gurmuiK rqnu ko ivrlw lyvY ] jar ape kirpa kare nam deve. Guru, recibe esta Joya y canta la Alabanza del Insondable y Misterioso Señor. (8-8)
nwnku gux gwvY hir AlK AByvY ]8]8] gurmukj ratan ko virla leve.
Nanak gun gave jar alakj abheve. ||8||8|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.
<> siqgur pRswid ] rwgu gauVI bYrwgix ik-oNkar satgur parsad.
mhlw 3 ] siqgur qy jo muh Pyry qy vymuK bury rag ga-orji beragan mehla 3. Rag Gauri Beragan, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
idsMin ] Anidnu bDy mwrIAin iPir vylw satgur te yo muh fere te vemukj bure disann.
nw lhMin ]1] hir hir rwKhu ik®pw Dwir an-din baDhHPDULDQÀUYHODQDODMDQQ____ Aquéllos que dan la espalda al Verdadero GuruVXVVHPEODQWHVVRQQRFLYRV$WDGRVDOGHVHRVHDÁLJHQ\HO
] sqsMgiq mylwie pRB hir ihrdY hir gux jar jar rakjo kirpa Dhar. WLHPSRQRHVVXÀFLHQWHSDUDTXHDSURYHFKHQRWUDRSRUWXQLGDG
swir ]1] rhwau ] sy Bgq hir Bwvdy jo satsangat mela-e parabh jar hirde jar gun sar. ||1|| raja-o. Sálvame, oh Señor Bondadoso, y úneme a Tus Santos para que pueda enaltecer Tu Alabanza en mi corazón.
gurmuiK Bwie clµin ] Awpu Coif syvw krin se bhagat jar bhavde yo gurmukj bha-e chalann. (1-Pausa)
jIvq muey rhMin ]2] ijs dw ipMfu prwx hY ap chjod seva karan yivat mu-e rajann. ||2|| El Señor está complacido con los Gurmukjs que caminan en el Sendero hacia Él, se deshacen de su ego, sirven al
iqs kI isir kwr ] Ehu ikau mnhu ivs- Señor y viven muertos hacia el mundo. (2)
yis da pind paran he tis ki sir kar. Dios nos ha bendecido con el cuerpo y con la vida, Su Voluntad rige sobre nosotros.
wrIAY hir rKIAY ihrdY Dwir ]3] nwim oh ki-o manhu visari-e jar rakji-e hirde Dhar. ||3||
imilAY piq pweIAY nwim mMinAY suKu hoie ¿Por qué Olvidarlo, oh mi mente? Guarda al Señor siempre en tu corazón. (3)
nam mili-e pat pa-i-e nam mani-e sukj jo-e. Somos honrados al recibir el Nombre; siendo verdaderos creyentes, estamos en Éxtasis. Sin embargo, recibimos
] siqgur qy nwmu pweIAY krim imlY pRBu satgur te nam pa-i-e karam mile parabh so-e. ||4||
soie ]4] siqgur qy jo muhu Pyry Eie BRmdy el Nombre sólo a través del Verdadero Guru y sólo por la Gracia del Señor tenemos experiencia de Él. (4)
nw itkMin ] Driq Asmwnu n JleI ivic satgur te yo muhu fere o-e bharamde na tikann. Aquél que le voltea la espalda al Verdadero Guru, vaga siempre en la duda; no encuentra socorro ni en la tierra ni
ivstw pey pcMin ]5] iehu jgu Brim Bul- Dharat asman na yhal-i vich vista pa-e pachann. ||5|| en el cielo, y es devastado por la suciedad de su mente. (5)
wieAw moh TgaulI pwie ] ijnw siqguru ih yag bharam bhula-i-a moh thag-uli pa-e. El mundo está tentado por la duda y drogado con el veneno del apego. Sin embargo, aquellos que han encontrado
ByitAw iqn nyiV n iBtY mwie ]6] siqguru yina satgur bheti-a tin nerh na bjite ma-e. ||6|| al Guru Verdadero, no son afectados por la corrupción de Maya. (6)
syvin so sohxy haumY mYlu satgur sevan so sohne ja-ume mel gava-e. Quienes sirven al Verdadero Guru son bellos; ellos se limpian de la inmundicia del ego. P. 234.
Imbuidos en la Palabra del ShabdVRQSXULÀFDGRV\FDPLQDQHQHO6HQGHURGHOGuru. (7)
Página 234 El Señor, el Uno Solo, es Magnánimo; nos perdona y por Su Misericordia nos une Consigo Mismo. Nanak
gvwie ] sbid rqy sy inrmly clih siqgur busca Tu Refugio, oh Señor; libéralo de sus amarras, si así es Tu Voluntad. (8-1-9-27)
Bwie ]7] hir pRB dwqw eyku qUM qUM Awpy sabad rate se nirmale chaleh satgur bha-e. ||7||
bKis imlwie ] jnu nwnku srxwgqI ijau jar parabh data ek tuN tuN ape bakjas mila-e. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.
BwvY iqvY Cfwie ]8]1]9] yan Nanak sarnagati yi-o bhave tive chhada-e. ||8||1||9||
rwgu gauVI pUrbI mhlw 4 krhly rag ga-orji purbi mehla 4 karjale Rag Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino, Karyale.
<> siqgur pRswid ] ik-oNkar satgur parsad.
krhly mn prdysIAw ikau imlIAY hir karjale man pardesi-a ki-o mili-e jar ma-e. Oh mi mente caprichosa, oh mi amiga desconocida, ¿cómo vas a encontrar al Señor, a tu verdadera Madre?
mwie ] guru Bwig pUrY pwieAw gil imilAw gur bhag pure pa-i-a gal mili-a pi-ara a-e. ||1|| Llegarías a Él por la suprema suerte cuando tu Bienamado te tome en Su Abrazo. (1)
ipAwrw Awie ]1] mn krhlw siqguru man karjala satgur purakj Dhi-a-e. ||1|| raja-o. Oh mi mente divagante, medita en el Verdadero Guru, el Espíritu Eterno, el Purusha. (1-Pausa)
purKu iDAwie ]1] rhwau ] mn krhlw man karjala vichari-a jar ram nam Dhi-a-e. Oh mi mente vacilante, oh tú, cosa que piensa, habita en el Naam, el Nombre del Señor, para que en donde sea
vIcwrIAw hir rwm nwm iDAwie ] ijQY yithe lekja mangi-e jar ape la-e chhada-e. ||2|| que te toque rendir cuentas, seas liberada por el Señor. (2)
lyKw mMgIAY hir Awpy ley Cfwie ]2] mn man karjala at nirmala mal lagi ja-ume a-e. 2KPHQWHFDSULFKRVDRKPHQWHSXUDDWLVHWHSHJDODPXJUHGHOHJR(O%LHQDPDGRVHPDQLÀHVWDDQWHWLHQWX
krhlw Aiq inrmlw mlu lwgI haumY Awie partakj pir ghar nal pi-ara vichhurh chota kja-e. ||3|| mero hogar, pero estando separada, sufres dolor. (3)
] prqiK ipru Gir nwil ipAwrw ivCuiV man karjala mere paritama jar ride bhal bhala-e. Oh mi mente caprichosa, mi bienamada, busca a tu Señor en tu corazón; no por medio de esfuerzos puede Dios
cotw Kwie ]3] mn krhlw myry pRIqmw hir upa-e kite na labh-i gur hirde jar dekja-e. ||4|| ser visto, sino a través del Guru. (4)
irdY Bwil Bwlwie ] aupwie ikqY n lBeI man karjala mere paritama din ren jar liv la-e. Oh mi mente caprichosa, mi bienamada, entónate en tu Señor noche y día, y logra así llegar hasta tu Hogar, el
guru ihrdY hir dyKwie ]4] mn krhlw myry ghar ya-e pavaji rang mahli gur mele jar mela-e. ||5|| Castillo de Amor; a través del Guru el Señor es encontrado. (5)
pRIqmw idnu rYix hir ilv lwie ] Gru jwie man karjala tuN mit mera pakjand lobh tea-e. Oh mi mente vacilante, mi amiga, abandona tu avaricia y tus ilusiones, pues el avaro que vive alucinando tonterías
pwvih rMg mhlI guru myly hir mylwie ]5] HVDWUDSDGRÀQDOPHQWHSRUYama. (6)
mn krhlw qUM mIqu myrw pwKMfu loBu qjwie pakjand lobji mari-e yam dand de-e sea-e. ||6||
man karjala mere paran tuN mel pakjand bharam gava-e. Oh mi mente divagante, vida mía, límpiate de las impurezas de la duda y de las simulaciones, y a través del Guru,
] pwKMif loBI mwrIAY jm fMfu dyie sjwie alcanza el lago desbordante de Néctar, lava tu impureza en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. (7)
]6] mn krhlw myry pRwn qUM mYlu pwKMfu Brmu jar amrit sar gur puri-a mil sangti mal leh ya-e. ||7||
man karjala mere pi-ari-a ik gur ki sikj suna-e. Oh mente caprichosa, mi amor, escucha la Sabiduría del Guru. Esta lujuria por Maya que ha envuelto al mundo
gvwie ] hir AMimRq sru guir pUirAw imil entero, de nada te servirá en el más allá. (8)
sMgqI mlu lih jwie ]7] mn krhlw myry ih moh ma-i-a pasri-a ant sath na ko-i ya-e. ||8|| Oh mi mente caprichosa, mi amiga, acumula la Riqueza del Naam, para que lo puedas gastar en tu viaje al más
ipAwirAw iek gur kI isK suxwie ] iehu man karjala mere sena jar kjarach li-a pat pa-e. allá, y obtén la Gloria de esa forma. Serás investido en la Verdadera Corte y el Señor te acercará a Su Pecho. (9)
mohu mwieAw psirAw AMiq swiQ n koeI jar dargeh pena-i-a jar ap la-i-a gal la-e. ||9|| Oh mi mente vacilante, el Guru te aprobará cuando voltees tu mirada hacia Dios y hagas actos divinos. Rézale al
jwie ]8] mn krhlw myry swjnw hir Krcu man karjala gur mani-a gurmukj kar kama-e. Guru, dice Nanak, para que Él te una con el Señor. (10-1)
lIAw piq pwie ] hir drgh pYnwieAw hir gur age kar yod-rji yan Nanak jar mela-e. ||10||1||
Awip lieAw gil lwie ]9] mn krhlw ga-orji mehla 4. Gauri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
guir mMinAw gurmuiK kwr kmwie ] gur AwgY man karjala vichari-a vicjar dekj samal.
kir jodVI jn nwnk hir mylwie ]10]1] EDQÀUWKDNHEDQYDVLDSLUJXUPDt ride nihal. ||1|| Oh mi mente divagante, oh tú, cosa que piensa, medita en esto y logra al Señor en tu interior.
gauVI mhlw 4 ] mn krhlw vIcwrIAw man karjala gur govind samal. ||1|| raja-o. Oh tú, quien vagas por los bosques, ve a tu Señor a través de la Palabra del Guru en tu mismo corazón. (1)
vIcwir dyKu smwil ] bn iPir Qky bn vw- Oh tú, mi mente caprichosa, busca al Dios Guru. (1-Pausa)
sIAw ipru gurmiq irdY inhwil ]1] mn
krhlw gur goivMdu smwil ]1] rhwau ]
200
mn krhlw vIcwrIAw mnmuK PwiQAw mhw PDQNDUMDODYLFKDULDPDQPXNMIDWKLDPDMD\DO Oh tú, mi mente caprichosa, oh tú, cosa que piensa, los egocéntricos están atrapados en las garras de Yama, pero
jwil ] gurmuiK pRwxI mukqu hY hir hir gurmuNM parani mukatKHMDUMDUQDPVDPDO____ aquel que voltea hacia Dios es emancipado, concéntrate entonces en el Naam, el Nombre
nwmu smwil ]2] mn krhlw myry ipAwi- PDQNDUMDODPHUHSLDULDVDtsangat satgur bhal. del Señor. (2)
rAw sqsMgiq siqguru Bwil ] sqsMgiq satsangatODJMDUDhLDLHMDUMDUFKDOHtHUHQDO____
PDQNDUMDODYDGbhDJLDMDUHNQDdar nihal. Oh mi mente divagante, oh mi amor, busca al Guru Verdadero y a la Compañía de los Santos y así habita en tu
lig hir iDAweIAY hir hir clY qyrY nwil Señor en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, pues el Señor se irá contigo también al más allá. (3)
]3] mn krhlw vfBwgIAw 3iJLQD 2KPHQWHLQHVWDEOHVHUiVDIRUWXQDGDVLÀMDVWXPLUDGDVRODPHQWHHQHOÔQLFR6HxRU
hir eyk ndir inhwil ] Awip Cfwey Cu- ap chhada-e chhuti-e satgur charanVDPDO____ P. 235.
tIAY siqgur crx smwil ]4] mn krhlw PDQNDUMDODPHUHSLDULDYLFKdei yot samal. Si así es Su Voluntad, seremos emancipados, alaba entonces los Pies del Guru Verdadero.
myry ipAwirAw ivic dyhI joiq smwil ] gur na-o niDh nam viNMDOLDMDUdat kari dDLDO____ (4)
guir nau iniD nwmu ivKwilAw hir dwiq PDQNDUMDODtuN chanchla chatura-i chhad vikral. Oh mi mente divagante, oh mi amor, trata de ver la Luz en tu interior.
krI dieAwil ]5] mn krhlw qUM cMclw MDUMDUQDPVDPDOtuNMDUPXNDt kare antNDO____
PDQNDUMDODYDGbhagi-a tuN gi-an ratan samal. A través del Guru uno puede ver los nueve Tesoros del Naam, el Nombre del Señor. Sí, éste es el Regalo del Señor,
cqurweI Cif ivkrwil ] hir hir nwmu
smwil qUM hir mukiq kry AMq kwil ]6] gur gi-an NMaUMDJMDWKDhari-a yam mari-aUMa HO%HQpÀFR
mn krhlw vfBwgIAw qUM igAwnu rqnu \DPNDO____ Oh mi mente divagante y mercurial, deshazte ya de tu odiosa astucia y hazte del Naam, el Nombre del Señor, El
antar niDhDQPDQNDUMDOHbharam bhDYHKEDMDUbhal.
smwil ] gur igAwnu KVgu hiQ DwirAw gur puraNM pura bhHWLDMDUVHDn laDh-UMDQDO____
TXHWHOLEHUDUiDOÀQDO
jmu mwirAVw jmkwil ]7] AMqir inDwnu rang rat-UMHPDQNDUMDOHMDUUDQJVDda samal. Oh mi mente caprichosa, oh afortunada, procura para ti la Joya de la Sabiduría y mantén en tu mano la Espada de
mn krhly BRim Bvih bwhir Bwil ] guru MDUUDQJNDde na utre gur seva sabadVDPDO____ OD6DELGXUtDGHO*XUXTXHVLJQLÀFDODPXHUWHGH<DPD
purKu pUrw ByitAw hir sjxu lDVw nwil ham panNMLPDQNDUMDOHMDUtarvar puraNM akal. Oh tú, mente inestable, habita en tu ser interior, pues vagando afuera serás engañada por la duda. Cuando conozcas
]8] rMig rqVy mn krhly hir rMgu sdw vadbhagi gurmuNMSDLD\DQ1DQDNQDPVDPDO______ a tu Guru Perfecto, el Purusha, encontrarás a tu Amigo Verdadero en tu interior. (8)
smwil ] hir rMgu kdy n auqrY gur syvw rag ga-oUMLJXDUHULPHKODDVDWSDdi-a
sbdu smwil ]9] hm pMKI mn krhly hir ik-oNkar satnam karta puraNM gur parsad. Oh tú, mente divagante, que estás absorta en Maya, obtén el Amor del Señor. El Amor del Señor no se va, si puedes
qrvru purKu Akwil ] vfBwgI gurmuiK yab ih man meh karat gumana. servir al Guru habitando en la Palabra. (9)
pwieAw jn nwnk nwmu smwil ]10]2] tDELKEDYDUÀUDt bigana. (UHVXQSiMDURRKPLPHQWHFDPELDQWHHO6HxRU,QPRUWDOHVHOÉUERO6LSRUXQDLQFUHtEOHIRUWXQDWHOOHJDVDSRVDU
yab ih hu-a sagal ki rina. en Su Rama, a través de la Gracia del Guru, oh, dice Nanak, atesorarás el Naam, el Nombre del Señor. (10-12-29)
rwgu gauVI guAwryrI mhlw 5 AstpdIAw ta te rama-i-a ghat ghDWFKLQD____
<> siqnwmu krqw purKu gur pRswid ] sahy suhela fal maskini.
satgur apune mohi dan dLQL____UDMDR Rag Gauri Gwareri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jb iehu mn mih krq gumwnw ] qb iehu
bwvru iPrq ibgwnw ] jb iehu hUAw sgl yab kis ka-o ih yanas manda.
kI rInw ] qw qy rmeIAw Git Git cInw tab sagle is meleh fanda. Cuando el hombre habita en su ego, anda aquí y allá enloquecido, y es un extraño para sí mismo, pero cuando se
]1] shj suhylw Plu mskInI ] siqgur mer ter yab ineh chuka-i. vuelve el polvo que pisan los pies de todos, él ve al Todo Prevaleciente Señor en todos los corazones. (1)
ta tHLVVDQJQDMLEHUDL____
ApunY moih dwnu dInI ]1] rhwau ] jb yab in apuni apni Dhari. De la humildad entonces proviene el fruto en donde uno descansa en Éxtasis. Sí, el Verdadero Guru solamente
iks kau iehu jwnis mMdw ] qb sgly iesu tab is ka-o he muskal bhari. bendice a uno con esto. (1-Pausa)
mylih PMdw ] myr qyr jb ienih cukweI yab in karnHMDUSDchhata. Cuando alguien considera que otro es malo, entonces es a él a quien todos tratan de atrapar.
] qw qy iesu sMig nhI bYrweI ]2] jb tDELVQRQDMLNLchh tatD____ Cuando se quita de la proyección de que “esto es mío, el otro es tuyo”, entonces nadie es su enemigo ni nadie está
iein ApunI ApnI DwrI ] qb ies kau hY yab in apuno baDhi-o moha.
musklu BwrI ] jb iein krxYhwru pCwqw ] ave ya-e sada yam yoha. apartado de él. (2)
qb ies no nwhI ikCu qwqw ]3] jb iein yab is te sabh binse bharma. Cuando se aferra a su idea del “yo soy”, cae entonces en una trampa muy grande, pero cuando concibe al Creador
Apuno bwiDE mohw ] AwvY jwie sdw jim bhedQDMLKHSDUEUDKPD____ de su vida, entonces para él no hay más rivalidad. (3)
johw ] jb ies qy sB ibnsy Brmw ] Bydu yab in kichh kar mane bheda. Cuando está aferrado al amor de sí mismo, la muerte lo tiene en su mira y es obligado a seguir en la ronda de vidas
nwhI hY pwrbRhmw ]4] jb iein ikCu kir tab te duNM dand ar NMeda. y muertes, pero cuando trasciende la dualidad, entonces entre él y el Señor Trascendente no hay ninguna separación.
mwny Bydw ] qb qy dUK fMf Aru Kydw ] jb yab in eko eki buyhi-a.
tab te is no sabh kichh suyhLD____ (4)
iein eyko eykI bUiJAw ] qb qy ies no sBu
ikCu sUiJAw ]5] jb iehu DwvY mwieAw yab ih Dhave ma-i-a arthi. Cuando él cree que una cosa es distinta a la otra, sufre dolor y vive en la tristeza, pero cuando cree que todo es
ArQI ] nh iqRpqwvY nh iqs lwQI ] jb nah tariptave nah tis lathi. 8QRHQWRQFHVWLHQHOD9LVLyQGHOD(VHQFLDGHWRGDVODVFRVDV
ies qy iehu hoieE jaulw ] pICY lwig clI yab is tHLKMRLR\DXOD Cuando corre tras la Maya, su deseo y su añoranza nunca se satisfacen, pero cuando huye de la Maya, entonces
pichhe lag chali uthNDXOD____
auiT kaulw ]6] kir ikrpw jau siqguru kar kirpa ya-o satgur mili-o. /DNVKPLODGLRVDTXHYLYHHQOD)ORUGH/RWRFRUUHWUDVpO
imilE ] mn mMdr mih dIpku jilE ] man mandar meh dipak yali-o. Cuando uno encuentra a su Verdadero Guru, por la Gracia del Señor, dentro de su Templo se prende la Luz Divina.
jIq hwr kI soJI krI ] qau iesu Gr kI yitMDUNLVRyhi kari. Entonces él sabe cuál es la verdadera Victoria, cuál la derrota, y sabe apreciar el Valor de la Mansión de su mente.
ta-o is ghar ki kimatSDUL____
kImiq prI ]7] krn krwvn sBu ikCu
eykY ] Awpy buiD bIcwir ibbykY ] dUir n 3iJLQD P. 236.
nyrY sB kY sMgw ] scu swlwhxu nwnk hir eOHO8QRHVHO&UHDGRU\OD&DXVDeOHV7RGR6DELR\eOHVHO,QWHOHFWRTXHGLVFULPLQD
rMgw ]8]1] karan karavan sabh kichh eke. eOQRHVWiOHMRVHVWiPX\PX\FHUFD\HVWiFRQQRVRWURVWRGRHOWLHPSR
ape buDhELFMDUELEHNH Oh, dice Nanak, alaba con Amor siempre al Uno Verdadero. (8-1)
dur na nere sabh ke sanga.
VDFKVDODMDn1DQDNMDUUDQJD______
201
ga-oUMLPHKOD Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gauVI mhlw 5 ] gur syvw qy nwmy lwgw ] gur seva te name laga.
iqs kau imilAw ijsu msqik Bwgw ] iqs tis ka-o mili-a yis mastak bhaga.
Por el Servicio del Guru estoy dedicado al Nombre. Sin embargo, solamente aquél que cuenta con ese Destino
kY ihrdY rivAw soie ] mnu qnu sIqlu in- tis ke hirde ravi-a so-e.
man tan sitDOQLKFKDOMRH____ recibe al Señor en su corazón, y su mente y su cuerpo son confortados y no buscan más. (1)
hclu hoie ]1] AYsw kIrqnu kir mn myry esa kirtan kar man mere. Alaba al Señor, oh mi mente, para que conozcas la Plenitud aquí y aquí después. (1-Pausa)
] eIhw aUhw jo kwim qyrY ]1] rhwau ] jwsu iha uha yo kam tHUH____UDMDR
Meditando en el Señor, el miedo y la rivalidad se van, y tu mente delirante es contenida.
jpq Bau Apdw jwie ] Dwvq mnUAw AwvY yas yapat bha-o apda ya-e.
Dhavat manu-a ave tha-e. 0HGLWDQGRHQeOQRVXIULPRVPiV\HOHJRQRVGHMDHQ3D]
Twie ] jwsu jpq iPir dUKu n lwgY ] jwsu yas yapatÀUduNM na lage. Meditando en Él, nos sobreponemos a los cinco grandes enemigos y recolectamos el Néctar en el corazón.
jpq ieh haumY BwgY ]2] jwsu jpq vis yas yapatLKMDXPHbhDJH____
Meditando en Él, el deseo es apaciguado y somos aprobados en la Puerta del Señor.(3)
Awvih pMcw ] jwsu jpq irdY AMimRqu sMcw ] yas yapatYDVDYDMLSDQFKD
yas yapat ride amrit sancha. Meditando en Él, los millones de errores nuestros son lavados y uno se vuelve el Santo del Señor.
jwsu jpq ieh iqRsnw buJY ] jwsu jpq hir yas yapat ih tarisna buyhe. Meditando en Él, la mente está fresca y a gusto, y limpia de impurezas. (4)
drgh isJY ]3] jwsu jpq koit imtih yas yapatMDUdargeh siyhH____
0HGLWDQGRHQeOXQRORJUDOD-R\DGHO6HxRU\QR/RGHMDQXQFDHVWDQGRDFRVWXPEUDGRDeO
AprwD ] jwsu jpq hir hovih swD ] jwsu yas yapat kot miteh apraDh.
yas yapatMDUMRYHKVDDh. 0HGLWDQGRHQeOXQRKDELWDHQOD*ORULD\SHUPDQHFHHQ3D]\HQ(TXLOLEULR
jpq mnu sIqlu hovY ] jwsu jpq mlu sglI yas yapat man sitDOMRYH 0HGLWDQGRHQeOHOIXHJRGHOGHVHRQRQRVWRFD\ODPXHUWHQRYLHQHDLQÁLJLUVXGHYDVWDFLyQ
KovY ]4] jwsu jpq rqnu hir imlY ] bhuir yas yapat mal sagli NMRYH____
0HGLWDQGRHQeOQXHVWUDIUHQWHSXUDEULOOD\WRGDWULVWH]DVHDOHMDGHQRVRWURV
n CofY hir sMig ihlY ] jwsu jpq keI bYkuMT yas yapat ratDQMDUPLOH
EDMXUQDFKMRGHMDUVDQJKLOH Meditando en Él, uno no cae en problemas, y escucha la Melodía Celestial.
vwsu ] jwsu jpq suK shij invwsu ]5] yas yapat ka-i bekunth vas. 0HGLWDQGRHQeOXQRHVUHQRPEUDGRSRUVXSXUH]D\HO/RWRGHVXPHQWHÁRUHFH
jwsu jpq ieh Agin n pohq ] jwsu jpq yas yapat suNMVDK\QLYDV____
La Mirada de Gracia del Guru está sobre todos aquéllos que enaltecen el Mantra del Señor en su corazón. Oh,
iehu kwlu n johq ] jwsu jpq qyrw inrml yas yapat ih agan na pohat.
yas yapat ih kal na yohat. dice Nanak6XDOLPHQWRHVOD0HORGtDFRQWLQXDGHOD$ODEDQ]D\HOORVÁX\HQHQOD,QVWUXFFLyQGHO3HUIHFWR6HxRU
mwQw ] jwsu jpq sglw duKu lwQw ]6] jwsu yas yapat tera nirmal matha. (8-2)
jpq musklu kCU n bnY ] jwsu jpq suix yas yapat sagla duNMODWKD____
Anhq DunY ] jwsu jpq ieh inrml soie yas yapat muskal kachhu na bane.
yas yapat sun anhat Dhune. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] jwsu jpq kmlu sIDw hoie ]7] guir suB yas yapat ih nirmal so-e.
idRsit sB aUpir krI ] ijs kY ihrdY mMqRü yas yapat kamal siDhDMRH____
Seguramente el Alma de aquél que enaltece la Palabra del GuruHQVXFRUD]yQGHMDODFRPSDxtDGHORVFLQFR
dy hrI ] AKMf kIrqnu iqin Bojnu cUrw ] gur subh darisat sabh upar kari.
yis ke hirde mantar dHMDUL GHVHRV\PDQWLHQHEDMRFRQWURODORVGLH]yUJDQRVVHQVRULDOHVVHLOXPLQD
khu nwnk ijsu siqguru pUrw ]8]2] gauVI aNMand kirtan tin EMRyan chura. Sin embargo, solamente tiene la dedicación y la resolución para hacerlo, aquél sobre quien se posa la Misericordia
mhlw 5 ] gur kw sbdu ird AMqir DwrY ] NDMR1DQDN\LVVDtJXUSXUD______
y la Gracia del Señor. (1-Pausa)
pMc jnw isau sMgu invwrY ] ds ieMdRI kir ga-oUMLPHKOD
gur ka sabad rid antar Dhare. Entonces él considera igual a los amigos y a los enemigos, y lo que sea que él habla es Sabiduría Pura. En todo lo
rwKY vwis ] qw kY AwqmY hoie prgwsu ]1] panch yana si-o sang nivare. que oye, escucha solamente el Nombre, en todo lo que ve, ve al Uno. (2)
AYsI idRVqw qw kY hoie ] jw kau dieAw das indri kar raNMe vas.
Duerme en el Estado de Equilibrio y así se levanta, y todo lo que tiene que pasar, eso para él sucede con toda
mieAw pRB soie ]1] rhwau ] swjnu dustu ta ke atPHMRHSDUJDV____
esi dariUM-ta tDNHMRH naturalidad.
jw kY eyk smwnY ] jyqw bolxu qyqw igAwnY ya ka-o da-i-a ma-i-a parabhVRH____UDMDR En Equilibrio permanece desapegado y también apegado.
] jyqw sunxw qyqw nwmu ] jyqw pyKnu qyqw sean dusat ya ke ek samane.
En Equilibrio habita en silencio y también habla. (3)
iDAwnu ]2] shjy jwgxu shjy soie ] shjy yeta bolan teta gi-ane.
yeta sunna teta nam. En Equilibrio come, en Equilibrio ama, y todo sentido de separación para él se ha ido, con toda normalidad.
hoqw jwie su hoie ] shij bYrwgu shjy hI yeta peNMan teta DhLDQ____ En Equilibrio se encuentra con los Santos, los propios del Señor, y en Equilibrio ve la Presencia del Señor
hsnw ] shjy cUp shjy hI jpnw ]3] shjy sehye yagan sehye so-e.
prevaleciendo en todo. (4)
Bojnu shjy Bwau ] shjy imitE sgl durwau VHK\HMRtD\DHVRMRH
VDK\EHUDJVHK\HKLMDVQD Está en Equilibrio en su hogar, y también en la Renunciación. P. 237.
] shjy hoAw swDU sMgu ] shij imilE pwr- VHK\HFKXSVHK\HKL\DSQD____ En la Paz, la dualidad de su mente es eliminada, el Éxtasis llega de forma natural, y encuentra a su Señor, la
bRhmu insMgu ]4] shjy sehye EMRyan sehye bha-o.
(QFDUQDFLyQGHOe[WDVLV6XSUHPR
sehye miti-o sagal dura-o.
VHK\HMRDVDDhu sang.
VDK\PLOLRSDUEDUDKPQLVDQJ____
igRh mih shij audwsI ] shjy duibDw qn sehye garih meh sahy udasi.
kI nwsI ] jw kY shij min BieAw Anµdu ]
3iJLQD
qw kau ByitAw prmwnµdu ]5]
sehye dubiDha tan ki nasi.
ya ke sahy man bha-i-a anand.
ta ka-o bheti-a parmanand____
202
shjy AMimRqu pIE nwmu ] shjy kIno jIA ko sehye amrit pi-o nam. Aquél que bebe del Néctar del Nombre en Equilibrio, es espontáneamente bendecido con el Despertar de su
sehye kino yi-a ko dan. $OPD&XDQGRVX$OPDHVWiLPEXLGDHQOD,QGHVFULSWLEOH9HUGDGGHO(TXLOLEULRGHQWURGHpOKDELWDHO6HxRU(WHUQR
dwnu ] shj kQw mih Awqmu risAw ] qw sahy katha meh atam rasi-a.
kY sMig AibnwsI visAw ]6] shjy Awsxu ta ke sang aEMLQDVLYDVLD____
AsiQru BwieAw ] shjy Anhq sbdu sehye asan asthir bha-i-a. Su mente está naturalmente contenida, y en su interior la Melodía resuena en forma espontánea . Con toda
sehye anhat sabad vea-i-a. QDWXUDOLGDGODVFDPSDQLWDVWRFDQ\HQVXFDVDKDELWDHO7UDVFHQGHQWH6HxRU
vjwieAw ] shjy rux Juxkwru suhwieAw ] sehye run yhunkar suha-i-a.
qw kY Gir pwrbRhmu smwieAw ]7] shjy ta ke ghar SDUEDUDKPVDPDLD____ Aquél que tiene el Destino de lograr el Equilibrio, recibe al Guru con toda naturalidad y la religión de la Verdad.
jw kau pirE krmw ] shjy guru ByitE scu sehye ya ka-o pari-o karma. Solamente aquél que ha disfrutado del Equilibrio conoce su Sabor.
sehye gur bheti-o sach Dharma. Dice NanakHO(VFODYRGHO6HxRURIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDeO
Drmw ] jw kY shju BieAw so jwxY ] nwnk ya ke sahy bha-i-a so yane.
dws qw kY kurbwxY ]8]3] gauVI mhlw 5 Nanak das ta ke kurbanH______
] pRQmy grB vws qy tirAw ] puqR klqR ga-oUMLPHKOD Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
parathme garabh vas te tari-a.
kutMb sMig juirAw ] Bojnu Aink pRkwr bhu putar kaltar kutamb sang yuri-a.
kpry ] srpr gvnu krihgy bpury ]1] EMR\DQDQLNSDUNDUEDMRNDSUHVDUSDUJDYDQNDUMLJH /LEHUDGRGHODFXHYDGHOYLHQWUHXQRVHUHODFLRQDFRQORVKLMRVODHVSRVD\ODIDPLOLD
kvnu AsQwnu jo kbhu n trY ] kvnu sbdu EDSXUH____ Uno goza de muchos platillos y se divierte vistiéndose de diferentes formas, pero debería de saber que todo esto
NDYDQDVWKDQ\RNDEDMXQDWDUH ORYDDGHMDUDOÀQDOVLQUHPHGLR
ijqu durmiq hrY ]1] rhwau ] ieMdR purI kavan sabad yit durmatMDUH____UDMDR
mih srpr mrxw ] bRhm purI inhclu nhI indar puri meh sarpar marna. ¢&XiOHVHOOXJDUTXHQRWHQHPRVTXHGHMDU"<¢FXiOHVOD3DODEUDTXHOLPSLDODPHQWHGHLPSXUH]DV"
rhxw ] isv purI kw hoiegw kwlw ] qRY EDUDKPSXULQLKFKDOQDMLUDKna. (1-Pausa)
VLYSXULNDMRLJDNDOD El mundo de la diosa Indra no es eterno, ni la morada de BrahmaHOGLRVSULQFLSDOHQODMHUDUTXtDGHGLRVHV(OPXQGR
gux mwieAw ibnis ibqwlw ]2] igir qr tare gun ma-i-a binas bitDOD____
Drix ggn Aru qwry ] riv sis pvxu gir tar Dharan gagan ar tare. de Shiva también morirá, y todo lo que está determinado por la Maya de tres facetas. (2)
pwvku nIrwry ] idnsu rYix brq Aru Bydw ] rav sas pavan pavak nirare. Las montañas, los bosques, la tierra, la bóveda del cielo y las estrellas. El sol, la luna, el aire, el fuego y el agua.
dinas ren barat ar bheda. El día y la noche, los días señalados para ayunar, y otros días apartados para festividades especiales. Los Shastras, los
swsq isMimRiq ibnsihgy bydw ]3] qIrQ sasat simrit binashige bedD____
dyv dyhurw poQI ] mwlw iqlku soc pwk hoqI tirath dev deura pothi. textos Semíticos y también los Vedas. (3)
] DoqI fMfauiq prswdn Bogw ] gvnu krYgo mala tLODNVRFKSDNMRti. Todos los lugares santos, los dioses, los templos y los libros. El rosario, la marca de azafrán y los actos de
Dhoti dand-ut parsadan EMRga. ablución. El taparrabos, las postraciones ante los dioses, y el gozar de las riquezas, todo esto se acabará. (4)
sglo logw ]4] jwiq vrn qurk Aru ihMdU JDYDQNDUHJRVDJORORJD____
] psu pMKI Aink join ijMdU ] sgl pwswru yat varan turak ar hindu. /DVFDVWDV\ODVUD]DVORVKLQG~HV\ORVPXVXOPDQHV7RGRVORVDQLPDOHV\SiMDURV\HVSHFLHVGHYLGD7RGRORTXH
dIsY pwswrw ] ibnis jwiego sgl Awk- pas panNMi anik yon yindu. VRQH[WHQVLRQHVYDVWDVGHHVSDFLR\WRGDVODVIRUPDVGHVDSDUHFHUiQ
sagal pasar dise pasara. Pero la Alabanza del Señor en el Estado de Equilibrio, la Esencia de toda Alabanza, trae para la eternidad la
wrw ]5] shj isPiq Bgiq qqu igAwnw ELQDV\DLJRVDJDODNDUD____
] sdw Anµdu inhclu scu Qwnw ] qhw sahy sifat bhagat tat gi-ana. 6DELGXUtDOD$OHJUtD\HO$SRVHQWR,QDPRYLEOHGHOD9HUGDG
sMgiq swD gux rsY ] AnBau ngru qhw sada anand nihchal sach thana. En la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, uno pronuncia con gran gusto la Alabanza del Señor y habita en la
tDMDVDQJDt saDh gun rase. 0RUDGDHQGRQGHQRH[LVWHHOPLHGR
sd vsY ]6] qh Bau Brmw sogu n icMqw ] anbha-o nagar tDMDVDdYDVH____
Awvxu jwvxu imrqu n hoqw ] qh sdw Anµd tah bha-o bharma sog na chinta. Ahí no hay miedo, ni duda, ni tristeza ni preocupaciones; no hay idas ni venidas, y ninguna muerte de nada. Ahí
Anhq AwKwry ] Bgq vsih kIrqn AwD- avan yavan miratQDMRta. está la Pura Alegría Eterna y ríos de Melodía Celestial, y ahí los Gurmukjs se apoyan en la Alabanza de Dios y en nada
tah sada anand anhat aNMare. PiV
wry ]7] pwrbRhm kw AMqu n pwru ] kauxu bhagat vaseh kirtan aDhDUH____
krY qw kw bIcwru ] khu nwnk ijsu ikrpw parbarahm ka ant na par. (O6HxRU7UDVFHQGHQWHQRWLHQHOtPLWHQLÀQ¢TXLpQHQWRQFHVSXHGHFRQWHPSODUOD7RWDOLGDGGHVX6HU"'LFH
krY ] inhcl Qwnu swDsMig qrY ]8]4] ka-un kare ta ka bichar. Nanak, aquél sobre quien reside la Gracia del Señor, nada a través del mar de las existencias en la Saad Sangat, la
NDMR1DQDN\LVNLUSDNDUH Sociedad de los Santos y se vuelve uno con la Eternidad. (8-4)
gauVI mhlw 5 ] jo iesu mwry soeI sUrw ] nihchal than saDhsang tDUH______
jo iesu mwry soeI pUrw ] jo iesu mwry iqsih ga-oUMLPHKOD
vifAweI ] jo iesu mwry iqs kw duKu jweI yo is mare so-i sura. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
yo is mare so-i pura.
]1] AYsw koie ij duibDw mwir gvwvY ] yo is mare tiseh vadi-a-i.
iesih mwir rwj jogu kmwvY ]1] rhwau ] yo is mare tis ka duNM\DL____ Aquél que elimina la dualidad de su mente, es el verdadero triunfador y el ser perfecto.
esa ko-e ye dubiDha mar gavave. Aquél que elimina la dualidad, es glorioso y toda su tristeza es eliminada. (1)
LVHKPDUUH\RJNDPDYH____UDMDR $TXpOTXHHOLPLQDODGXDOLGDGJR]DGHOe[WDVLVGHOD5DMD<RJD 3DXVD
jo iesu mwry iqs kau Bau nwih ] jo iesu
mwry su nwim smwih ] jo iesu mwry iqs kI Página 238 P. 238.
iqRsnw buJY ] jo iesu mwry su drgh isJY Aquél que elimina la dualidad, su miedo termina y se inmerge en el Naam.
yo is mare tis ka-o bhDRQDML
]2] \RLVPDUHVRQDPVDPDML Aquél que elimina la dualidad, sacia su sed y es aprobado en la Corte del Señor. (2)
yo is mare tis ki tarisna buyhe.
yo is mare so dargeh siyhH____
203
yo is mare so Dhanvanta. Aquél que elimina la dualidad es el único rico y honorable.
] jo iesu mwry so DnvMqw ] jo iesu mwry yo is mare so pativanta.
so piqvMqw ] jo iesu mwry soeI jqI ] jo yo is mare so-i yati. Aquél que elimina la dualidad, en su mente es el único célibe y emancipado. (3)
iesu mwry iqsu hovY gqI ]3] jo iesu mwry yo is mare tLVMRYHJDtL____ Aquél que elimina la dualidad, su advenimiento al mundo es aprobado y sus riquezas son imperecederas.
yo is mare tis ka a-i-a gani.
iqs kw AwieAw gnI ] jo iesu mwry su yo is mare so nihchal Dhani. Aquél que elimina la dualidad, es afortunado y permanece despierto al Señor día y noche.
inhclu DnI ] jo iesu mwry so vfBwgw yo is mare so vadbhaga. (4)
] jo iesu mwry su Anidnu jwgw ]4] jo yo is mare so an-dLQ\DJD____
yo is mare so yivan mukta. Aquél que elimina la dualidad, es piadoso y sabio en verdad.
iesu mwry su jIvn mukqw ] jo iesu mwry yo is mare tis ki nirmal yugta. $TXpOTXHHOLPLQDGHODGXDOLGDGOOHJDDOD&RQWHPSODFLyQ\DO(TXLOLEULR
iqs kI inrml jugqw ] jo iesu mwry soeI yo is mare so-i sugi-ani. 6LQHOLPLQDUODGXDOLGDGXQRQRHVDSUREDGRQLDXQVLKLFLHUDXQDLQÀQLGDGGHEXHQDVREUDVPHGLWDFLRQHV\
suigAwnI ] jo iesu mwry su shj iDAwnI yo is mare so sahy DhLDQL____
]5] iesu mwrI ibnu Qwie n prY ] koit is mari bin tha-e na pare. kot karam yap tap kare. SHQLWHQFLDV6LQHOPLQDUODGXDOLGDGODVLGDV\YHQLGDVQRFHVDQ\XQRQRHVOLEHUDGRGHODJDUUHGHODPXHUWH
is mari bin yanam na mite. Sin eliminar la dualidad, uno no recolecta la Sabiduría, ni puede lavar sus impurezas.
krm jwp qp krY ] iesu mwrI ibnu jnmu is mari bin yam tHQDMLchhXWH____
n imtY ] iesu mwrI ibnu jm qy nhI CutY LVPDULELQJLDQQDMRL 7RGRHVPDQFKDGRHLPSXURVLQHOPLQDUODGXDOLGDG\XQRSLHUGHHQWRGR
]6] iesu mwrI ibnu igAwnu n hoeI ] iesu is mari bin yuth na Dho-i. $TXpOVREUHTXLHQUHVLGHOD*UDFLDGHO6HxRU%HQpÀFRHVOLEHUDGR\VHYXHOYHVXSHUKRPEUH2KGLFHNanak, aquél
is mari bin sabh kichh mela.
mwrI ibnu jUiT n DoeI ] iesu mwrI ibnu is mari bin sabh kichh\DXOD____ que ha eliminado la dualidad, por la Gracia del GuruKDELWDVRODPHQWHHQHO6HxRU
sBu ikCu mYlw ] iesu mwrI ibnu sBu ikCu ya ka-o bha-e kirpal kirpa niDh.
jaulw ]7] jw kau Bey ik®pwl ik®pw iniD tis bha-i NMDODVLMRLVDJDOVLDh. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] iqsu BeI KlwsI hoeI sgl isiD ] guir gur dubiDha ya ki he mari.
NDMR1DQDNVREDUDKPELFKDUL______
duibDw jw kI hY mwrI ] khu nwnk so bRhm ga-oUMLPHKOD Aquél que está unido con el Señor, es amigo de todos y su mente está en Paz.
bIcwrI ]8]5] gauVI mhlw 5 ] hir MDUVLR\XUHta sabh ko mit.
MDUVLR\XUHta nihchal chit. Aquél que está unido con el Señor, es emancipado y no puede ser arruinado. (1)
isau jurY q sBu ko mIqu ] hir isau jurY MDUVLR\XUHQDYLDSHNDUMha.
q inhclu cIqu ] hir isau jurY n ivAwpY Oh mi mente, únete con tu Señor, porque ningún otro asunto te será provechoso. (1-Pausa)
MDUVLR\XUHtDMRHQLVtDUD____
kwV@w ] hir isau jurY q hoie insqwrw re man mere tuNMDUVLR\RU /RVKRPEUHVJUDQGHVHLPSRUWDQWHVQRVLJQLÀFDQQDGDRKPLPHQWHORFD
]1] ry mn myry qUM hir isau joru ] kwij ke tXKDUHQDMLMRU____UDMDR Aun si el Sirviente del Señor sea de nacimiento humilde, en un instante puede salvar a todos aquéllos que buscan
vade vade yo duni-adar.
quhwrY nwhI horu ]1] rhwau ] vfy vfy jo NDMXNHQDMLJDYDU su compañía. (2)
dunIAwdwr ] kwhU kwij nwhI gwvwr ] MDUNDdas nich kul suneh. El Nombre de Dios trae el mérito de un sinnúmero de abluciones y toda Alabanza.
hir kw dwsu nIc kulu suxih ] iqs kY tis ke sang NMin meh uDhUDML____ Escuchando la Palabra, uno recolecta para sí un sinnúmero de virtudes y premios. (3)
kot mean ya ke sun nam.
sMig iKn mih auDrih ]2] koit mjn jw kot puya ya ke he Dhi-an. Disfruta de Él constantemente, porque los apegos a Maya y las ilusiones desvanecerán.
kY suix nwm ] koit pUjw jw kY hY iDAwn kot punn sunMDUNLEDni. El Señor Eterno está siempre contigo, así es que, ¡consérvate imbuida en el Señor, oh mi mente! (4)
] koit puMn suix hir kI bwxI ] koit Plw kot fala gur te biDh yanL____
PDQDSXQHPHKÀUÀUFKHt. Sirviendo a Dios, todos tus deseos estarán satisfechos y Yama, el agente de la muerte, no te acechará. Sirviendo a
gur qy ibiD jwxI ]3] mn Apuny mih ELQDV\DMLPDLDNHKHt. 'LRVOOHJDVDOD*ORULD\DOD,QPRUWDOLGDG
iPir iPir cyq ] ibnis jwih mwieAw ky MDUDEMLnasi tumre sang.
hyq ] hir AibnwsI qumrY sMig ] mn myry PDQPHUHUDFKUDPNHUDQJ____ Siendo el Sirviente de Dios, nunca serás castigado ni sufrirás pérdida, y siendo Su Sirviente, no tienes que entregar
rcu rwm kY rMig ]4] jw kY kwim auqrY sB ya ke kam utre sabh bhuNM. FXHQWDVGHWXVDFFLRQHV6LUYHD'LRVHQWRQFHVFRQXQDPHQWHFRQVFLHQWH
ya ke kam na yoheh dut. 'LRVQXQFDHVGHÀFLHQWHHQQDGDeOHV8QRSUHYDOHFLHQGRHQPXFKDVPDQLIHVWDFLRQHV\SRU6X0LUDGDOOHQDGH
BUK ] jw kY kwim n johih dUq ] jw kY ya ke kam tera vad gamar.
kwim qyrw vf gmru ] jw kY kwim hovih qUM \DNHNDPMRYHKtuNDPDU____ *UDFLDXQRHVVDOYDGR2KPLPHQWHVLUYHDWDO6HxRU
Amru ]5] jw ky cwkr kau nhI fwn ] jw \DNHFKDNDUNDRQDMLGDQ No hay nadie sabio, ni nadie tonto; ni nadie débil, ni nadie poderoso. P. 239.
\DNHFKDNDUNDRQDMLEDQ
ky cwkr kau nhI bwn ] jw kY dPqir puCY ya ke daftar puchhe na leNMa. Oh, dice Nanak, todos estamos como es Su Voluntad, y sólo aquél que tiene tal Destino para sí, será el Sirviente
n lyKw ] qw kI cwkrI krhu ibsyKw ]6] tDNLFKDNULNDUDMXELVHNMD____ GHO6HxRU
jw kY aUn nwhI kwhU bwq ] eykih Awip \DNHXQQDMLNDMXEDt.
Anykih Bwiq ] jw kI idRsit hoie sdw ekeh ap anekeh bhat.
ya ki dDULVDWMRHVDda nihal. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
inhwl ] mn myry kir qw kI Gwl ]7] nw man mere kar ta ki ghDO____
ko cquru nwhI ko mUVw ] nw ko na ko chatXUQDMLNRPXUMa.
na ko hinQDMLNRVXUD Sin la Meditación del Señor, la vida se vuelve como la de una serpiente; así hacen los alabadores de Shakti,
hIxu nwhI ko sUrw ] ijqu ko lwieAw iqq hI Página 239 abandonan el Nombre. (1)
lwgw ] so syvku nwnk ijsu Bwgw ]8]6]
yit ko la-i-a tit hi laga.
gauVI mhlw 5 ] ibnu ismrn jYsy srp so sevak Nanak yis bhDJD______
AwrjwrI ] iqau jIvih swkq nwmu ib- ga-oUMLPHKOD
swrI ]1] bin simran yese sarap aryari.
ti-o yiveh sakatQDPELVDUL____
204
eyk inmK jo ismrn mih jIAw ] koit ek nimaNM yo simran meh yi-a. Aquél que ha experimentado la Meditación, aunque sea por un solo momento, vive durante billones de días, y aun
idns lwK sdw iQru QIAw ]1] rhwau kot dinas laNM sadDWKLUWKLD____UDMDR más, vive por toda la Eternidad. (1-Pausa)
bin simran Dharig karam karas. Sin la Meditación, malditas son nuestras obras.
] ibnu ismrn iDRgu krm krws ] kwg kag batDQELVWDPHKYDV____
bqn ibstw mih vws ]2] ibnu ismrn bin simran bha-e kukar kam. Sin la Meditación, nuestros semblantes se ven negros como el del cuervo. (2)
Bey kUkr kwm ] swkq bysuAw pUq innwm sakat besu-a putQLQDP____ Sin la Meditación, uno actúa peor que un perro.
]3] ibnu ismrn jYsy sI| Cqwrw ] bo- bin simran yese siny chhatara. Sin la Meditación, el amante de MayaHVWiVLQSDGUHFRPRHOKLMRGHXQDUDPHUD
lih kUru swkq muKu kwrw ]4] ibnu ismrn boleh kur sakat muNMNDUD____ Sin la Meditación, uno es como el morueco con cuernos, listo para la pelea. (4)
grDB kI inAweI ] swkq Qwn Birst bin simran garDhabh ki ni-a-i. Sin la Meditación uno rebuzna como un burro, y lleno de maldad, se arrastra por el lodo.
sakat than bhDULVDWÀUDL____
iPrwhI ]5] ibnu ismrn kUkr hrkwieAw ELQVLPUDQNXNDUMDUNDLD
] swkq loBI bMDu n pwieAw ]6] ibnu 6LQOD0HGLWDFLyQXQRHVFRPRXQSHUURUDELRVRHQODPDOGDGQRVHSXHGHFRQWHQHUDODPHQWH
sakat loEML banDhQDSDLD____ Sin la Meditación, uno destruye su Alma; el malvado es un intocable, sin familia ni casta.
ismrn hY Awqm GwqI ] swkq nIc iqsu bin simran he atam ghati.
kulu nhI jwqI ]7] ijsu BieAw ik®pwlu sakat nich tLVNXOQDML\DtL____
iqsu sqsMig imlwieAw ] khu nwnk guir yis bha-i-a kirpal tis satsang mila-i-a. Aquél sobre quien está posada la Gracia, se une con los Santos.
jgqu qrwieAw ]8]7] gauVI mhlw 5 NDMR1DQDNJXU\DJDt tDUDLD______ Oh, dice Nanak, él nada a través del mar de las existencias, por la Gracia del Guru
ga-oUMLPHKOD
] gur kY bcin moih prm giq pweI ] gur ke bachan mohi param gat pa-i.
guir pUrY myrI pYj rKweI ]1] gur kY bcin Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gur pure meri pey raNMDL____
iDAwieE moih nwau ] gur prswid moih gur ke bachan Dhi-a-i-o mohi na-o.
imilAw Qwau ]1] rhwau ] gur kY bcin gur parsadPRKLPLOLDWKDR____UDMDR A través de la Palabra del Guru, he llegado al más Elevado Estado de Éxtasis. El Perfecto Guru ha conservado mi
gur ke bachan sun rasan vaNMani. integridad. (1)
suix rsn vKwxI ] gur ikrpw qy AMimRq A través de la Palabra, habité en el Nombre y he logrado la Paz, a través de la Gracia del Guru. (1-Pausa)
myrI bwxI ]2] gur kY bcin imitAw myrw gur kirpa te amrit meri banL____
gur ke bachan miti-a mera ap. A través del Bani de la Palabra del Guru, escucho y pronuncio con mis labios; por la Gracia del Guru, mi hablar
Awpu ] gur kI dieAw qy myrw vf prqwpu gur ki da-i-a te mera vad partDS____ es dulce como el Néctar. (2)
]3] gur kY bcin imitAw myrw Brmu ] gur gur ke bachan miti-a mera bharam. A través de la Palabra del Guru, mi ego ha desaparecido; a través de la Palabra del Guru, Grandiosa es la Gloria
kY bcin pyiKE sBu bRhmu ]4] gur kY bcin gur ke bachan peNMi-o sabhEDUDKP____ que he conocido. (3)
kIno rwju jogu ] gur kY sMig qirAw sBu logu gur ke bachan kino re yog.
A través de la Palabra del Guru, mi duda es disipada y he visto al Señor prevaleciendo en todo. (4)
]5] gur kY bcin myry kwrj isiD ] gur kY gur ke sang tari-a sabhORJ____
gur ke bachan mere kare siDh. A través del Bani de la Palabra del Guru, he logrado el Estado más Elevado de Yoga; en la Compañía del Guru,
bcin pwieAw nwau iniD ]6] ijin ijin gur ke bachan pa-i-a na-o niDh____ WRGRVORVKRPEUHVVRQVDOYDGRV
kInI myry gur kI Awsw ] iqs kI ktIAY yin yin kini mere gur ki asa. A través del Bani de la Palabra del Guru, todas mis tareas son realizadas y recibo los nueve Tesoros del Naam, el
jm kI Pwsw ]7] gur kY bcin jwigAw tLVNLNDWLH\DPNLIDVD____ 1RPEUHGHO6HxRU
myrw krmu ] nwnk guru ByitAw pwrbRhmu gur ke bachan yagi-a mera karam. Aquél que descansa sus esperanzas en el GuruHVWiOLEHUDGRGHODVRJDGHODPXHUWH
]8]8] gauVI mhlw 5 ] iqsu gur kau Nanak gur bhHWLDSDUEDUDKP______ A través del Guru, logro despertar a mi verdadero Destino; oh, dice Nanak, encontrándome con el Guru, me
ismrau swis swis ] guru myry pRwx siqguru ga-oUMLPHKOD
tis gur ka-o simra-o sas sas. encuentro con el Trascendente Señor. (8-8)
myrI rwis ]1] rhwau ] gur kw drsnu dyiK gur mere paran satJXUPHULUDV____UDMDR
dyiK jIvw ] gur ky crx Doie Doie pIvw gur ka darsan deNM deNM yiva. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]1] gur kI ryxu inq mjnu krau ] jnm gur ke charan Dho-e DhoHSLYD____
jnm kI haumY mlu hrau ]2] iqsu gur kau gur ki ren nit mean kara-o. Pienso en el Guru en cada momento, porque el Verdadero Guru es mi Respiración Vital, todos mis recursos
JUlwvau pwKw ] mhw Agin qy hwQu dy rwKw \DQDP\DQDPNLMDXPHPDOMDUDR____ provienen de Él. (1-Pausa)
]3] iqsu gur kY igRih Fovau pwxI ] ijsu tis gur ka-o yhulava-o paNMa. Me gusta Contemplarlo y bebo el agua en que ha lavado Sus Pies. (1)
gur qy Akl giq jwxI ]4] iqsu gur kY PDMDDJDQtHMDWKde raNMD____
tLVJXUNHJDULMLdhova-o pani. 0HEDxRFRQHO3ROYRTXHeOKDSLVDGR\DVtSXULÀFRPL$OPDGHODVLPSXUH]DVGHOHJRDFXPXODGRYLGDWUDV
igRih pIsau nIq ] ijsu yis gur te akal gat yanL____ vida. (2)
tLVJXUNHJDULMLSLVDRQLt. Le ondeo el abanico para refrescarlo, porque Él me ha rescatado del fuego que me consumía. (3)
prswid vYrI sB mIq ]5] ijin guir mo yis parsad veri sabh mit____ Voy a traer agua para la Casa de ese Guru, a través del Cuál he conocido el Estado del Señor Trascendente. (4)
kau dInw jIau ] Awpunw dwsrw Awpy muil Muelo el maíz para el Hogar de ese GuruSRU&X\D*UDFLDPLVHQHPLJRVVHKDQYXHOWRPLVDPLJRV P. 240.
lIau ]6] Awpy lwieE Apnw ipAwru ] Página 240
Me postro siempre ante el GuruTXHPHKDPRVWUDGRPL$OPD
sdw sdw iqsu gur kau krI nmskwru ]7] yin gur mo ka-o dina yi-o. El Guru me ha comprado en el mercado para ser su Esclavo, y siendo suyo, me ha bendecido con todo Su
kil klys BY BRm duK lwQw ] khu nwnk apuna dDVUDDSHPXOOLR____ $PRU
myrw guru smrwQw ]8]9] gauVI mhlw 5 ape la-i-o apna pi-ar. 7RGDVPLVWULVWH]DVULxDVGXGDV\PLHGRVKDQWHUPLQDGRDOÀQ'LFHNanak, así de Poderoso es mi Guru. (8-9)
] imlu myry goibMd Apnw nwmu dyhu ] nwm sada sada tLVJXUNDRNDULQDPDVNDU____
ibnw iDRgu iDRgu Asnyhu ]1] rhwau ] nwm kal kales bhe bharam duNM latha. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibnw jo pihrY Kwie ] ijau kUkru jUTn mih NDMR1DQDNPHUDJXUVDPUDWKD______
ga-oUMLPHKOD
pwie ]1] nwm ibnw jyqw ibauhwru ] ijau mil mere gobind apna nam de. Ven conmigo, oh mi Gobind, Señor del Universo, y bendíceme con Tu Nombre, porque sin el Naam, el Nombre
imrqk imiQAw sIgwru ]2] nam bina Dharig DhDULJDVQHX____UDMDR del Señor, todo amor es maldecido. (1-Pausa)
QDPELQD\RSDMLUHNMa-e. Cuando me visto y como sin el Naam, me siento como un perro que traga mugre. (1)
yi-o kukar yuthDQPHKSDH____ Todas las acciones sin el Naam, son como los adornos que les ponen a los muertos. (2)
nam bina yeta bi-uhar. yi-o mirtDNPLWKLDVLJDU____
] nwmu ibswir kry rs Bog ] suKu supnY nam bisar kare ras EMRg. Embelesarse en placeres sin el Naam, no trae ninguna satisfacción, ni aun en sueños, y el cuerpo se retuerce de
nhI qn mih rog ]3] nwmu iqAwig kry suNMVXSQHQDMLtDQPHKURJ____ dolor. (3)
nam ti-ag kare an ke. Sin el Naam, lo que sea que uno haga es puro espectáculo vano, y no lleva a nada. (4)
An kwj ] ibnis jwie JUTy siB pwj ]4] binas ya-e yhuthe sabhSH____ 6LQHO$PRUGHO1RPEUHXQRVHKXQGHHQODRVFXULGDGGHVXFRQFLHQFLDSRUPiVDFFLRQHVSLDGRVDVTXHKDJD
nwm sMig min pRIiq n lwvY ] koit krm nam sang man parit na lave. La mente de aquél que no ha habitado en el Señor, provoca que sea encadenado como un ladrón en el lugar de la
krqo nrik jwvY ]5] hir kw nwmu ijin kot karam kartRQDUDN\DYH____ PXHUWH
min n AwrwDw ] cor kI inAweI jm puir MDUNDQDP\LQPDQQDDUDDha. +D\XQVLQQ~PHURGHMXHJRVVLQVXVWDQFLDHQODYDVWDH[WHQVLyQGHO8QLYHUVRTXHVRQLQ~WLOHVVLQHO1RPEUH
bwDw ]6] lwK AfMbr bhuqu ibsQwrw ] chor ki ni-a-i yam pur baDhD____ Pero sólo aquél que ha sido supremamente bendecido por Dios, en Su Misericordia, oh, dice Nanak, habita en el
nwm ibnw JUTy pwswrw ]7] hir kw nwmu laNMDGDPEDUEDMXt bisthara. Naam, el Nombre del Señor. (8-10)
soeI jnu lyie ] kir ikrpw nwnk ijsu dyie nam bina yhuthHSDVDUD____
MDUNDQDPVRL\DQOHH Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]8]10] gauVI mhlw 5 ] Awid miD jo kar kirpa Nanak yis dHH______
AMiq inbwhY ] so swjnu myrw mnu cwhY ]1] ga-oUMLPHKOD Busco a Aquél que ha estado conmigo desde el principio, ahora y para siempre busco solamente a ese Amigo en
hir kI pRIiq sdw sMig cwlY ] dieAwl ad maDh yo antQLEDMHVRVHDQPHUDPDQFKDMH____ mi mente. (1)
purK pUrn pRiqpwlY ]1] rhwau ] ibnsq MDUNLSDULt sada sang chale. (O$PRUGHO6HxRUQXQFDPHIDOODSRUTXHeOHO%HQpÀFR(VStULWXHO6HU3HUIHFWRVRVWLHQHWRGR 3DXVD
nwhI Coif n jwie ] jh pyKw qh rihAw da-i-al puraNM puran paratLSDOH____UDMDR eOHV(WHUQR\QRPHGHMDQXQFD\HQORTXHVHDTXHYHRYHRDO8QRSUHYDOHFLHQGRHQWRGR
smwie ]2] suMdru suGVu cquru jIA dwqw ] binsatQDMLFKMRd na ya-e. eOHO%HOOR6HxRUHO6DELRHVOD9LGDGHQXHVWUDYLGDQXHVWUR+HUPDQR+LMR3DGUH0DGUH\0DHVWUR
BweI pUqu ipqw pRBu mwqw ]3] jIvn pRwn yah peNMa tDKUDMLDVDPDH____ Él es el Capital de mi vida, mi Asta Principal; Yo Lo amo y Lo enaltezco en mi corazón. (4)
sundar sugharh chatur yi-a data.
ADwr myrI rwis ] pRIiq lweI kir irdY bha-i put pita parabh matD____
Él, el Señor, ha cortado mis ataduras a Maya\PHKDKHFKR6X\REHQGLFLpQGRPHFRQ6X0LUDGDGH*UDFLD
invwis ]4] mwieAw islk kwtI gopwil ] yivan paran aDhar meri ras. +DELWDQGRHQeOWRGDVPLVDÁLFFLRQHVVHKDQLGR\ÀMDQGRPLPHQWHHQ6XV3LHVKHORJUDGROD3D]
kir Apunw lIno ndir inhwil ]5] ismir parit la-i kar ridHQLYDV____ Él es el Espíritu Divino, el Perfecto Purusha, siempre Fresco, siempre Joven, y Él es mi Protector, dentro y fuera
ismir kwty siB rog ] crx iDAwn srb ma-i-a silak kati gopal. GHPt
kar apuna lino nadDUQLKDO____ Dice Nanak, conoce el Estado de Éxtasis Supremo, oh buscador, para que seas bendecido con el Tesoro del
suK Bog ]6] pUrn purKu nvqnu inq bwlw Nombre. (8-11)
] hir AMqir bwhir sMig rKvwlw ]7] khu simar simar kate sabh rog.
nwnk hir hir pdu cIn ] srbsu nwmu Bgq charan Dhi-an sarab suNM EMRJ____
puran puraNM navtan nit bala. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
kau dIn ]8]11] MDUDQtDUEDMDUVDQJUDNMYDOD____
rwgu gauVI mwJ mhlw 5 NDMR1DQDNMDUMDUSDd chin. sarbas nam bhagat Rag Gauri Mall, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
<> siqgur pRswid ] ka-o dLQ______
Kojq iPry AsMK AMqu n pwrIAw ] syeI hoey rag ga-oUMLPHPHKOD Millones tratan de encontrarte, oh Señor, pero nadie llega a conocer el Límite de Tu Vastedad, y es solamente por
Bgq ijnw ikrpwrIAw ]1] hau vwrIAw ik-oNkar satgur parsad. Tu Gracia que Te alabamos. (1)
NMRyatÀUHDVDNNM ant na pari-a. £2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7LRK6HxRU 3DXVD
hir vwrIAw ]1] rhwau ] suix suix pMQu Escuchando que el sendero de la vida es terrible, tengo miedo, y busco el Refugio de los Santos para estar a
frwau bhuqu BYhwrIAw ] mY qkI Et sMqwh VHLMRHbhagat\LQDNLUSDULD____
KDRYDULDMDUYDULD____UDMDR salvo. (2) P. 241.
lyhu aubwrIAw sun sunSDQWKGDUDREDMXt bhHMDULD 2KPL%LHQDPDGRGH%HOOH]D,QÀQLWDRK7~6HGXFWRUGHFRUD]RQHVHO6RSRUWHGHWRGR
me taki ot santDKOHMRXEDULD____ Busco Verte, y me postro a los Pies del Guru para que me conduzca hacia Ti. (3)
]2] mohn lwl AnUp srb swDwrIAw ] 7HQJRPXFKDVDPLVWDGHVSHURRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRVyORD7LSRUTXHQDGLHVHFRPSDUD&RQWLJRRK7HVRUR
gur iniv iniv lwgau pwie dyhu idKwrIAw Página 241 de Virtudes. (4)
]3] mY kIey imqR Anyk ieksu bilhwrIAw Tu Nombre resuena en todas partes, y en Tu Alabanza Tus Gurmukjs están en Éxtasis.
mohan lal anup sarab saDhari-a. Oh Señor, no busco ningún apoyo más que el Tuyo.
] sB gux iks hI nwih hir pUr BMfwrIAw gur niv niv laga-o pa-e de diNMDULD____ £4XpVLHPSUHSXHGDRIUHFHUPLVHUHQVDFULÀFLRD7L
]4] chu idis jpIAY nwau sUiK svwrIAw ] me ki-e mitDUDQHNLNDVEDOLMDULD El Guru me ha extendido la mano y me ha sacado del pozo de la ilusión.
mY AwhI EiV quhwir nwnk bilhwrIAw ]5] sabh gunNLVKLQDMLMDUSXUbhDQGDULD____ +HJDQDGROD9LGD(WHUQD\QRKHSHUGLGRHQHOMXHJRGHODYLGDHVWDYH]
guir kwiFE Bujw pswir moh kUpwrIAw ] mY FKDMXdis yapi-e na-o suNM savari-a. +HUHFROHFWDGRHO7HVRURGH7RGR%LHQHO0pULWRHV,QGHFLEOH
jIiqE jnmu Apwru bhuir n hwrIAw ]6] PHDMLRrh tXMDU1DQDNEDOLMDULD____ +HVLGRJORULÀFDGRHQOD&RUWHGHO6HxRU\DKRUDQRSXHGRFRQWHQHUPLDOHJUtD
mY pwieE srb inDwnu AkQu kQwrIAw ] gur kadhi-o bhuya pasar moh kupari-a. Dice NanakHO6LUYLHQWHGHO6HxRUKDHQFRQWUDGROD-R\DGHO1RPEUH,QYDOXDEOHH,QÀQLWR<YHHVWReOOR
me yitLR\DQDPDSDUEDMXUQDMDULD____
hir drgh soBwvMq bwh lufwrIAw ]7] jn me pa-i-o sarab niDhan akath kathari-a. proclama a todos. (8-12)
nwnk lDw rqnu Amolu ApwrIAw ] gur syvw MDUdargeh sobhavantEDKOXGDULD____
Baujlu qrIAY khau pukwrIAw ]8]12] yan Nanak laDha ratan amol apari-a. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
gauVI mhlw 5 gur seva bha-oyal tDULHNDMDRSXNDULD______
Gauri Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
<> siqgur pRswid ] ga-oUMLPHKOD
nwrwiex hir rMg rMgo ] jip ijhvw hir ik-oNkar satgur parsad.
nara-inMDUUDQJUDQJR Estate imbuido en el Amor del Señor, pronuncia Su Nombre con tus labios, y pide por Él solamente. (1-Pausa)
eyk mMgo ]1] rhwau ] qij haumY gur igAwn \DS\LKYDMDUHNPDQJR____UDMDR Quita de en medio tu ego, y habita en la Sabiduría del Guru.
Bjo ] imil sMgiq Duir krm iliKE ]1] jo tHMDXPHJXUJLDQbheo. Si así es el Decreto de la Eternidad, uno viene a tomar parte en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. (1)
dIsY so sMig n gieE ] swkqu mUVu lgy pic mil sangat Dhur karam liNMLR____ Todo lo que parece ser la tangible realidad, no nos acompaña después de la muerte.
muieE ]2] yo dise so sang na ga-i-o. Los que alaban a Maya son apegados a ella y con el tiempo son destruidos. (2)
sakat murh ODJHSDFKPXLR____
mohan nam sadDUDYUDMLR El Nombre del Bello Señor prevalece a través de todo y para toda la Eternidad.
mohn nwmu sdw riv rihE ] koit mDy iknY kot maDhe kine gurmuNMODMLR____ Sin embargo, extraordinario es aquél que, de entre millones, Lo ha obtenido por la Gracia del Guru. (3)
gurmuiK lihE ]3] hir sMqn kir nmo MDUVDQtan kar namo namo. Póstrate en Reverencia ante los Santos del Señor, y recolecta en tu propio ser los Nueve Tesoros del Nombre y la
nmo ] nau iniD pwvih Aqulu suKo ]4] nYn na-o niDhSDYDMLDtul suNMR____ 3D],QÀQLWD
Alovau swD jno ] ihrdY gwvhu nwm inDo nen alova-o saDh yano. 0LVRMRVEXVFDQWHQHUOD9LVLyQGHORV6DQWRV\PLFRUD]yQFDQWDHO7HVRURGHO1RPEUH
]5] kwm k®oD loBu mohu qjo ] jnm mrn hirde gavhu nam niDho____
duhu qy rihE ]6] dUKu AMDyrw Gr qy imitE kam kroDh lobh moh teo. 'HVKD]WHGHXQDYH]SRUWRGDVGHODOXMXULDGHOHQRMRGHODDYDULFLDGHODYDQLGDG\WUDVFLHQGHHOQDFLPLHQWR\
] guir igAwnu idRVwieE dIp bilE ]7] yanam maran duhu tHUDMLR____ ODPXHUWH
ijin syivAw so pwir pirE ] jn nwnk duNM anDhera ghar te miti-o. Todos tus problemas y la oscuridad de tu casa se irán, y enalteciendo la Sabiduría del Guru, la Luz vendrá a tu
gurmuiK jgqu qirE ]8]1]13] mhlw 5 gur gi-an dariUMa-i-o dLSEDOLR____ PHQWH
gauVI ] hir hir guru guru krq Brm gey yin sevi-a so par pari-o. Aquél que sirve al Maestro, nada hasta la otra orilla del mar de las existencias.
] myrY min siB suK pwieE ]1] rhwau ] yan Nanak gurmuNM yagat tDULR________ Oh, dice Nanak, el mundo entero es salvado a través del Guru. (8-1-13)
blqo jlqo qauikAw gur cMdnu sIqlwieE PHKODJDRUML.
]1] AigAwn AMDyrw imit gieAw gur MDUMDUJXUJXUNDUDt bharam ga-e. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
igAwnu dIpwieE ]2] pwvku swgru ghro mere man sabh suNMSDLR____UDMDR
cir sMqn nwv qrwieE ]3] nw hm krm balto yalto ta-uki-a gur chandan sitODLR____ Habitando en el Señor y en el Guru, mis dudas fueron resueltas, y mi mente descansó en Paz. (1-Pausa)
n Drm suc pRiB gih Bujw AwpwieE ]4] agi-an anDhera mit ga-i-a gur gi-an dLSDLR____ Estaba quemándome en la hoguera, y el Guru vertió el agua sobre mí. Mi Guru es fragante, como el árbol
Bau KMfnu duK BMjno Bgiq vCl hir nwieE SDYDNVDJDUJDKURFMDUVDQtan nav tDUDLR____ frondoso. (1)
]5] AnwQh nwQ ik®pwl dIn sMimRQ sMq QDMDPNDUDPQDDharam such parabh geh bhuya Mira, la oscuridad de la ignorancia es disipada, y dentro de mí brilla la Luz de la Sabiduría del Guru. (2)
DSDLR____ El mar de fuego es hondo; es el barco de los Santos, el que nos puede llevar a través. (3)
EtwieE ]6] inrgunIAwry kI bynqI dyhu bha-o NMandan duNM bhanyno bhagat vachhDOMDU
drsu hir rwieE ]7] nwnk srin quhwrI Ni he cometido buenas acciones, ni tengo la aprobación de la religión, ni piedad en mí, sin embargo, el Señor me
QDLR____ ha tomado de la mano y me ha hecho Suyo. (4)
Twkur syvku duAwrY AwieE ]8]2]14] anathah nath kirpal din sammrith santRWDLR____ El Naam, el Nombre del Señor es el Destructor de la tristeza y de la ansiedad; el Señor es el Amante de Sus
nirguni-are ki benti de dDUDVMDUUDLR____ Gurmukjs
Nanak saran tuhari thakur sevak du-are a-i-o. Él es el Apoyo de los que no se apoyan en nadie, es Bondadoso con los humildes; Él es Todopoderoso y el Refugio
gauVI mhlw 5 ] rMig sMig ibiKAw ky ________
Bogw ien sMig AMD n jwnI ]1] hau sMcau GHORV6DQWRV
hau Kwtqw sglI AvD ibhwnI ] rhwau ] Página 242 Sin tener ningún mérito con que exigir nada, Te rezo, oh mi Señor, mi Rey, para que me bendigas con Tu
hau sUrw prDwnu hau ko nwhI muJih smwnI Darshan.
]2] jobnvMq Acwr kulInw mn mih hoie ga-oUMLPHKOD Nanak busca Tu Santuario, oh mi Maestro; él, Tu Sirviente, está a Tu Puerta. (8-2-14) P. 242.
gumwnI ]3] ijau aulJwieE bwD buiD kw rang sang biNMi-a ke EMRga in sang anDhQD\DQL____
KDRVDQFKDRMDRNMatta sagli avaDhELKDQLUDMDR Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mriqAw nhI ibsrwnI ]4] BweI mIq
bMDp sKy pwCy iqnhU kau sMpwnI ]5] ijqu ha-o sura parDhDQMDRNRQDMLPXyhHKVDPDQL____
yobanvantDFMDUNXOLQDPDQPHKMRHJXPDQL____ El tonto se revuelca en la Maya y no conoce su elevado Destino. (1)
lwgo mnu bwsnw AMiq sweI pRgtwnI ]6] yi-o ulyha-i-o baDh buDh ka martLDQDMLELVUDQL____ eOGLFH´\RJDQR\RMXQWRSDUDPtµ\HQHVRVHOHSDVDVXYLGDHQWHUD 3DXVD
AhMbuiD suic krm kir ieh bMDn bMDw- bha-i mit banDhap saNMe pachhe tinhu ka-o Dice, “soy valiente, soy el maestro de todo, y nadie es igual a mí”. (2)
nI ]7] dieAwl purK ikrpw krhu nwnk VDPSDQL____ Se enorgullece de su belleza, de su cultura, y de su familia. (3)
dws dswnI ]8]3]15]44] jumlw yit lago man basna antVDLSDUDJWDQL____ Y con la falsedad en su mente, sigue con estas actitudes hasta su muerte. (4)
<> siqnwmu krqw purKu gurpRswid ] rwgu DMDN-buDh such karam kar ih banDhan banDhDQL____ 'HVSXpVVXULTXH]DHVKHUHGDGDSRUVXVKHUPDQRVDPLJRV\SDULHQWHV
gauVI pUrbI CMq mhlw 1 ] muMD rYix du- da-i-al puraNMNLUSDNDUDMX1DQDNdas dasani. $SHJDGRGXUDQWHVXYLGDDOGHVHRQRSXHGHSHQVDUHQQDGDPiVDOÀQDO
hylVIAw jIau nId n AwvY ] sw Dn du- __________\XPOD (VDWDGRSRUHORUJXOORGHKDEHUDFWXDGRSLDGRVDPHQWH
blIAw jIau ipr kY hwvY ] Dn QIeI dubil ik-oNkar satnam karta puraNM gurparsad. 2K6HxRU%HQpÀFRWHQ&RPSDVLyQGHPtSRUTXHNanakHVHO(VFODYRGH7XV(VFODYRV
kMq hwvY kyv nYxI dyKey ] sIgwr imT rs rag ga-oUML purbi chhant mehla 1.
Bog Bojn sBu JUTu ikqY n lyKey ] mY mq munDh ren duhelUML-a yi-o nid na ave. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
jobin grib gwlI duDw QxI n Awvey ] sa Dhan dXEOLD\LRSLUNHMDYH
nwnk sw Dn imlY imlweI ibnu ipr nId Dhan thi-i dubal kantMDYHNHYQHni deNM-e. Rag Gauri Purbi, Chant, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
n Awvey ]1] muMD inmwnVIAw jIau ibnu sigar mith ras EMRg EMRyan sabh yhuth kite na leNM-e.
DnI ipAwry ] ikau suKu pwvYgI ibnu aur me mat yoban garab gali duDha thani na av-e. /DQRYLDVHSDUDGDGHVX(VSRVRSDVDODQRFKHDÁLJLGD\VLQVXHxRVHSRQHSiOLGDSRUODLQWHQVDDxRUDQ]DTXH
Nanak sa Dhan mile mila-i bin pir nidQDDYH____ siente por su Señor. Se debilita de tristeza por no ver a su Novio, y todos sus adornos y decoraciones no le sirven de
Dwry ] nwh ibnu Gr vwsu nwhI puChu sKI munDh nimanUML-a yi-o bin Dhani pi-are.
shylIAw ] ibnu nwm pRIiq ipAwru nwhI nada. En el orgullo de su belleza, se desgasta y sus pechos ya no tienen leche. Oh, dice Nanak, si el Señor así lo quiere,
ki-o suNM paUMegi bin ur Dhare. ella Lo encontrará, pero sin el Señor, no dormirá contenta. (1)
vsih swic suhylIAw ] scu min sjn nah bin ghar YDVQDMLSXchhDMXVDNMLVDMHOLD Sin el Señor, sin el Bienamado, la novia se encuentra sin socorro. ¿Cómo puede conocer la Paz, sin enaltecer al
sMqoiK mylw gurmqI shu jwixAw ] nwnk bin nam paritSLDUQDMLYDVHKVDFKVXKHOLDVDFK 6HxRUHQVXFRUD]yQ"3UHJXQWDDWXVFRPSDxHURVRKQRYLDVLKD\XQKRJDUVLQHO1RYLR6LQHONaam, el Nombre del
nwmu n CofY sw Dn nwim shij smwxIAw man sean santoNM mela gurmatLVDMR\Dni-a. Señor, no hay ningún amor que te de Paz. Enaltece, entonces, la Verdad de tu Amigo en tu mente, y conoce a tu Esposo
]2] imlu sKI shylVIho hm ipru rwvyhw Nanak nam na FKMRde sa Dhan nam sahy samanLD____ a través de la Palabra del Guru. Oh, dice Nanak, La novia que no olvida el Nombre, se inmerge en el Equilibrio a
] gur puiC ilKaugI jIau sbid snyhw ] mil saNMLVDMHOUMLMRMDPSLUUDYHD través de Él. (2)
sbdu swcw guir idKwieAw mnmuKI pCu- gur puchh liNM-ugi yi-o sabad sanea. 9DPRVDMXQWDUQRVRKPLVDPLJRVSDUDKDELWDUHQHO6HxRU9R\DPDQGDUPLPHQVDMHGH$PRUDWUDYpVGHOD
qwxIAw ] inkis jwqau rhY AsiQru jwim sabad sacha gur diNMa-i-a manmuNMi pachhutani-a. Palabra del Guru. Por la Palabra del Guru, la Verdadera Palabra me es revelada, mientras que los egocéntricos son
scu pCwixAw ] swc kI miq sdw nauqn nikas yatDRUDMHDVWKLU\DPVDFKSDchhani-a. arruinados. La mente dispersa es contenida cuando uno concibe la Verdad.
sbid nyhu nvylE ] nwnk ndrI shij sach ki mat sada na-utan sabad neu navela-o. &XDQGRXQRFRQFLEHORVYHUGDGHURVYDORUHVVHHQFXHQWUDVLHPSUHMRYHQ\VXVHUVLHPSUHIUHVFR3RU6X*UDFLD
swcw imlhu sKI shylIho ]3] Nanak nadri sahy sacha milhu saNMLVDMHOLMR____ logramos el Verdadero Estado; vamos a congregarnos entonces, oh mis compañeros, para cantar Su Alabanza. (3)
myrI ieC punI jIau hm Gir swjnu AwieAw meri ichhSXQL\LRMDPghar sean a-i-a. Mi Amigo entró a mi propia casa, y mi añoranza ha sido satisfecha; encontrándose con mi Esposo, mis amigos
] imil vru nwrI mMglu gwieAw ] gux gwie mil var nari mangal ga-i-a. cantan extasiados. Cantando la Melodía Nupcial, estoy imbuido en el Amor del Señor, y en mi mente se ha generado
mMglu pRyim rhsI muMD min EmwhE ] swjn gun ga-e mangal parem rahsi munDhPDQRPDMDR Alegría.
rhMsy dust ivAwpy swcu jip scu lwhE ] VHDQUDMDQVHdXVDWYLDSHVDFK\DSVDFKODMDR 0LVDPLJRVVHUHJRFLMDURQFRQPLJR\PLVHQHPLJRVIXHURQGHUURWDGRVKDELWDQGRHQHO6HxRUFRVHFKpHO)UXWR
kr joiV sw Dn krY ibnqI rYix idnu ris kar yorh sa Dhan kare binti ren din ras EMLnni-a. GHOD9HUGDG&RQODVSDOPDVMXQWDVOD(VSRVDUH]DSHUGLGDHQHO$PRUGHO6HxRU
iBMnIAw ] nwnk ipru Dn krih Nanak pir DhDQNDUDMLUDOLDLchhPHULSXQQLD______
2K6HxRUPLGHVHRHVWiVDWLVIHFKR\PHUHJRFLMR&RQWLJRHQ$OHJUtD P. 243.
rlIAw ieC myrI puMnIAw ]4]1] gauVI CMq Página 243
mhlw 1 ] suix nwh pRBU jIau eyklVI bn Gauri Chant, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
mwhy ] ikau DIrYgI nwh ibnw pRB vyprvwhy ga-oUML chhant mehla 1.
] Dn nwh bwJhu rih n swkY ibKm rYix sun nah parabhu yi-o ekalUMLEDQPDMH Escucha, oh Señor, la oración de alguien que está perdido en el desierto. Oh, Omnipotente Señor, ¿cómo puedo
GxyrIAw ] nh nId AwvY pRymu BwvY suix ki-o Dhiregi nah bina parabhYHSDUYDMH VHQWLUPHELHQVLQ7L"+RUUHQGDHVODQRFKH\QRSXHGRYLYLUVLQ7LQRGHVFDQVRHQ7X$EUD]RRKSRUIDYRUHVFXFKD
bynµqI myrIAw ] bwJhu ipAwry koie n swry DhDQQDKEHDMXUHKQDVDNHELNMam ren ghaneri-a.
eyklVI kurlwey ] nwnk sw Dn imlY iml- nah nid ave parem bhave sun benanti meri-a. mi oración. Sin Ti, mi Bienamado, no hay nadie que cuide de mí; y mi lamento es solitario. Oh, dice Nanak, La novia
weI ibnu pRIqm duKu pwey ]1] ipir CoifAVI EHDMXSLDUHNRHQDVDUHHNDOUML kurla-e. está angustiada sin su Señor, pero Lo encuentra solamente cuando Él quiere. (1)
jIau kvxu imlwvY ] ris pRyim imlI jIau Nanak sa Dhan mile mila-i bin paritam duNMSDH____ ¢4XLpQSXHGHXQLUODFRQVX6HxRUFXDQGRHVUHFKD]DGDSRUeO0LVPR"
sbid suhwvY ] sbdy suhwvY qw piq pwvY pir FKMRdi-aUML yi-o kavan milave. A través de la Palabra del Bani, ella se concentra en Su Amor y entonces Su Señor viene a encontrarla. En la
dIpk dyh aujwrY ] suix sKI shylI swic ras parem mili yi-o sabad suhave. Palabra del BaniXQRHVEHDWLÀFDGR\JORULÀFDGR\OD/X]HPDQDGHVXFXHUSR
suhylI swcy ky gux swrY ] siqguir mylI qw sabde suhave ta pat pave dipak de uyare. Escucha, oh mi compañero, uno que conoce la Paz en la Verdad del Señor, piensa en los Méritos del Uno Verdadero
ipir rwvI ibgsI AMimRq bwxI ] nwnk sw sun saNMLVDMHOLVDFKVXKHOLVDFKHNHJXn sare.
Dn qw ipru rwvy jw iqs kY min BwxI ]2] solamente. Cuando ella encuentra a su Esposo, guiada en el camino por el Guru, Él goza de ella, y a través del Bani
mwieAw mohxI nIGrIAw jIau kUiV muTI satgur meli ta pir ravi bigsi amrit bani. GHOD3DODEUD$PEURVLDOHOODÁRUHFH
kUiVAwry ] ikau KUlY gl jyvVIAw jIau ibnu Nanak sa Dhan ta pir rave ya tis ke man bhanL____ Oh, dice Nanak, el Esposo goza de Su novia, sólo si está complacido con ella. (2)
gur Aiq ipAwry ] hir pRIiq ipAwry sbid ma-i-a mohni nighri-a yi-o kurh muthi kuUML-are. La Maya nos ha seducido para salir de nuestro verdadero hogar; los que están determinados por la dualidad,
vIcwry iqs hI kw so hovY ] puMn dwn Anyk ki-o NMule gal yevaUML-a yi-o bin gur at pi-are.
MDUSDULt pi-are sabad vichare tLVKLNDVRMRYH son engañados por la falsedad. ¿Cómo podemos desatar el nudo de Maya sin el querido y amado Guru"$TXpOTXH
nwvx ikau AMqr mlu DovY ] nwm ibnw giq está enamorado del Señor y habita en la Palabra, pertenece al Señor, pero la suciedad del interior no se quita por las
koie n pwvY hiT ingRih bybwxY ] nwnk sc punn dan anek navan ki-o antar mal Dhove.
Gru sbid is\wpY duibDw mhlu ik jwxY ]3] nam bina gatNRHQDSDYHMDthQLJUDMLEHEDne. costumbres de caridad, piedad o abluciones. Nadie ha obtenido la Liberación sin el Naam, el Nombre del Señor, y
qyrw nwmu scw jIau sbdu scw vIcwro ] qyrw Nanak sach ghar sabad sinyape dubiDhDPDMDONH toda tortura o vida en el desierto no sirven de nada. Oh, dice Nanak, a través de la Palabra, la Morada de la Verdad es
mhlu scw jIau nwmu scw vwpwro ] nwm kw yanH____ obtenida; en la dualidad nunca La vamos a encontrar. (3)
vwpwru mITw Bgiq lwhw Anidno ] iqsu tera nam sacha yi-o sabad sacha vicharo. Verdad es Tu Nombre, oh mi Bienamado, Verdad es la contemplación en Tu Palabra.
bwJu vKru koie n sUJY nwmu lyvhu iKnu iKno tHUDPDMDOVDFKD\LRQDPVDFKDYDSDUR Verdad es Tu Castillo, oh mi Bienamado, Verdad es Tu Nombre y el Trato Contigo.
] priK lyKw ndir swcI krim pUrY pwieAw nam ka vapar mitha bhagatODMDDQdino. Dulce es el comercio en Tu Nombre, y los Gurmukjs ganan provecho noche y día.
] nwnk nwmu mhw rsu mITw guir pUrY scu tis be vaNMar ko-e na suyhe nam levhu NMin NMino.
pwieAw ]4]2] Sin Ti, no hay con quién hacer tratos; yo pronuncio Tu Nombre en cada momento. Por el Perfecto Destino, y la
paraNM leNMa nadar sachi karam pure pa-i-a. Gracia del Señor, conozco ahora el Verdadero trato con mi Dios. Oh, dice Nanak, dulce es la Esencia del Nombre;
rwgu gauVI pUrbI CMq mhlw 3 1DQDNQDPPDMDUDVPLthDJXUSXUHVDFKSDLD______
<> siqnwmu krqw purKu gurpRswid ] rag ga-oUML purbi chhant mehla 3 solamente a través del Perfecto Guru he alcanzado la Verdad. (4-2)
sw Dn ibnau kry jIau hir ky gux swry ] ik-oNkar satnam karta puraNM gurparsad.
iKnu plu rih n skY jIau ibnu hir ipAwry sa DhDQELQRNDUH\LRMDUNHJXn sare. 8Q'LRV&UHDGRU8QLYHUVDO9HUGDGHV6X1RPEUH&UHDWLYLGDG3HUVRQLÀFDGDSRUOD*UDFLDGHO
] ibnu hir ipAwry rih n swkY gur ibnu NMLQSDOUHKQDVDNH\LRELQMDUSLDUH Verdadero Guru
mhlu n pweIAY ] jo guru khY soeI pru kIjY
iqsnw Agin buJweIAY ] hir swcw soeI ELQMDUSLDUHUHKQDVDNHJXUELQPDMDOQDSDLH Rag Gauri Purbi, Chant, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
iqsu ibnu Avru n koeI ibnu syivAY suKu n \RJXUNDMHVRLSDUNL\Htisna agan buyha-i-e.
pwey ] nwnk sw Dn imlY imlweI ijs no MDUVDFKDVRLtis bin avar na ko-i bin sevi-e suNM na pa-e. La novia reza pensando en las Virtudes de su Señor: “Oh mi Querido, mi Bienamado, no puedo vivir sin Ti, ni
Awip imlwey ]1] Dn rYix suhylVIey jIau Nanak sa DhDQPLOHPLODL\LVQRDSPLODH____ siquiera por un momento”.
hir isau icqu lwey ] siqguru syvy Bwau kry Dhan ren suhelUMLH\LRMDUVLRFKLt la-e. Sin el Esposo, nadie puede vivir, y sin el GuruXQRQRDOFDQ]DHO&DVWLOORGHO6HxRU6LJXHHQWRQFHVOD,QVWUXFFLyQ
jIau ivchu Awpu gvwey ] ivchu Awpu gvwey satgur seve bhDRNDUH\LRYLFKDMXDSJDYDH
del Guru y apaga el fuego del deseo. El Señor solamente es Verdad; sin Él, no hay nada, y sin Su Servicio, no hay Paz.
hir gux gwey Anidnu lwgw BwE ] suix YLFKDMXDSJDYDHMDUJXn ga-e an-din laga bha-o.
sKI shylI sun saNMLVDMHOL\LDNLPHOLJXUNHVDEDd sama-o. Dice Nanak, la novia encuentra a su Señor solamente si así es Su Voluntad, y si Él Mismo, la une Consigo. (1)
Bendita es la noche, porque la novia obtiene a su Señor. Sirviendo a su Guru con amor y olvidándose de su ego,
jIA kI mylI gur kY sbid smwE ] hir Página 244 HOODFDQWDOD$ODEDQ]DGHO6HxRU\HVSRQWiQHDPHQWH/RDPD(VFXFKHQRKPLVFRPSDxHURVTXHULGRVLQPpUMDQVHHQ
gux swrI qw kMq ipAwrI nwmy DrI ipAwro el Bani de la Palabra del Guru, pues si se acuerdan de las Glorias del Señor y aman el Naam, serán los Bienamados
] nwnk kwmix nwh ipAwrI rwm nwmu gil MDUJXn sari ta kant pi-ari name Dhari pi-aro. del Señor. P. 244.
hwro ]2] Dn eyklVI jIau ibnu nwh ipAwry Nanak kamanQDKSLDULUDPQDPJDOMDUR____
Oh, dice Nanak, La novia es Su Bienamada si ella trae el Collar de Su Nombre. (2)
] dUjY Bwie muTI jIau ibnu gur sbd krwry Dhan ekalUML yi-o bin nah pi-are.
] ibnu sbd ipAwry kauxu duqru qwry mwieAw duye bha-e muthi yi-o bin gur sabad karare. Sin el Novio, la novia está sola; engañada por la dualidad se encuentra sin la Palabra Poderosa del Amado Guru.
moih KuAweI ] kUiV ivguqI qw ipir muqI sw bin sabad pi-are ka-un dutar tare ma-i-a mohi NMu-a-i. Sin la Palabra, ¿cómo puede ella nadar a través del mar tempestuoso, si está debilitada cada vez más por la Maya"
Dn mhlu n pweI ] gur sbdy rwqI shjy kurh viguti ta pir muti sa DhDQPDMDOQDSDL Seducida por lo que es falso, abandona el Nombre Verdadero, y así no se remonta al Castillo del Señor. Pero imbuida con
mwqI Anidnu rhY smwey ] nwnk kwmix sdw gur sabde rati sehye mati an-dLQUDMHVDPDH la Palabra e inmersa en el Equilibrio, ella sí podrá estar entonada con el Señor día y noche. Oh, dice Nanak, tal persona
rMig rwqI hir jIau Awip imlwey ]3] Nanak kaman sada rang ratLMDU\LRDSPLODH____ está siempre imbuida en el Amor del Señor y está unida con el Señor por Su Gracia. (3)
208
qw imlIAY hir myly jIau hir ibnu kvxu tDPLOLHMDUPHOH\LRMDUELQNDYDn mila-e. 1RVHQFRQWUDPRVFRQHO6HxRUVLDVtHV6X9ROXQWDG¢FyPR/RSRGUtDPRVHQFRQWUDUVLQRHVDWUDYpVGH6X*UDFLD"
imlwey ] ibnu gur pRIqm Awpxy jIau kauxu bin gur paritam apne yi-o ka-un bharam chuka-e. Sin el GuruVLQQXHVWUR%LHQDPDGR¢TXLpQYDDGLVLSDUQXHVWUDGXGD"
Brmu cukwey ] guru Brmu cukwey ieau imlIAY gur bharam chuka-e i-o mili-e ma-e ta sa Dhan suNM A través del Guru nuestra duda desaparece y la novia se encuentra con el Señor y está en Éxtasis. Sin el Servicio
mwey qw sw Dn suKu pwey ] gur syvw ibnu pa-e. al Guru, todo es oscuro para nosotros; sin el Guru, uno no encuentra el Sendero. Oh, dice Nanak, La Novia enamorada
Gor AMDwru ibnu gur mgu n pwey ] kwmix gur seva bin ghor anDhar bin gur mag na pa-e. e imbuida en el Equilibrio, habita en el Bani de la Palabra del Guru, y encuentra a su Señor, el Dios, a través del Amor
rMig rwqI shjy mwqI gur kY sbid vIcwry ] kaman rang rati sehye mati gur ke sabad vichare.
nwnk kwmix hir vru pwieAw gur kY Bwie a su Verdadero Guru. (4-1)
Nanak kamanMDUYDUSDLDJXUNHbhDHSLDUH______
ipAwry ]4]1] gauVI mhlw 3 ] ipr ibnu ga-oUML mehla 3.
KrI inmwxI jIau ibnu ipr ikau jIvw myrI pir bin NMari nimani yi-o bin pir ki-o yiva meri ma-i. Gauri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mweI ] ipr ibnu nId n AwvY jIau kwpVu
qin n suhweI ] kwpru qin suhwvY jw ipr pir bin nid na ave yi-o kaparh tan na suha-i.
kapar tan suhave ya pir bhave gurmati chit la-i-e. (VWR\FRPSOHWDPHQWHSHUGLGRVLQPL6HxRURKPLPDGUH¢FyPRSXHGRYLYLUVLQPL0DHVWUR"6LQeOQRGXHUPR
BwvY gurmqI icqu lweIAY ] sdw suhwgix QLSRUXQPRPHQWR\HOYHVWLGRQXSFLDOQRVLJQLÀFDQDGD(OYHVWLGRGHERGDVPHTXHGDVRODPHQWHVLHO0DHVWURPH
jw siqguru syvy gur kY AMik smweIAY ] gur sada suhagan ya satgur seve gur ke ank sama-i-e.
sbdY mylw qw ipru rwvI lwhw nwmu sMswry ] gur sabde mela tDSLUUDYLODMDQDPVDQVDUH ama, y si con la Palabra del Guru estoy entonada con Él.
nwnk kwmix nwh ipAwrI jw hir ky gux Nanak kamanQDKSLDUL\DMDUNHJXnVDUH____ Sirviendo al Guru, el Maestro me hace Suya, y me toma en Su Dulce Abrazo. El Señor Verdadero goza de Su novia
swry ]1] sw Dn rMgu mwxy jIau Awpxy nwil sa Dhan rang mane yi-o apne nal pi-are. si ella Lo encuentra en la Palabra del Guru y cosecha en el mundo la Ganancia del Nombre. Oh, dice Nanak, La novia
ipAwry ] Aihinis rMig rwqI jIau gur DMLQLVUDQJUDti yi-o gur sabad vichare. es la Bienamada del Señor si ella se concentra en las Virtudes del Señor. (1)
sbdu vIcwry ] gur sbdu vIcwry haumY mwry gur sabadYLFKDUHMDXPHPDUHLQELDh milhu pi-are. La novia goza del Amor del Señor; día y noche ella está imbuida en Su Amor y habita en la Palabra del Guru. Oh
ien ibiD imlhu ipAwry ] sw Dn sohwgix sa Dhan sohagan sada rang rati sache nam pi-are.
sdw rMig rwqI swcY nwim ipAwry ] Apuny novia, quítate entonces de tu ego, habita en la Palabra del Guru, y encuéntrate con tu Señor, el Mismo Dios.
DSXQHJXUPLOUDMLHDPULtJDMLHdubiDha mar nivare. Solamente aquélla que está siempre imbuida en Su Amor a través del Verdadero y Querido Nombre, pertenece
gur imil rhIAY AMimRqu ghIAY duibDw mwir Nanak kamanMDUYDUSDLDVDJOHduNMYLVDUH____
invwry ] nwnk kwmix hir vru pwieAw a Dios. Si nos encontramos con el Guru, recolectamos el Néctar del Señor y nos quitamos de la dualidad. Oh, dice
sgly dUK ivswry ]2] kwmix iprhu BulI kamanSLUDMXbhuli yi-o ma-i-a mohi pi-are. Nanak, La novia encuentra a su Novio entonces, y todas sus penas son cosa del pasado. (2)
jIau mwieAw moih ipAwry ] JUTI JUiT lgI yhuthi yhuth lagi yi-o kurh muthi kuUML-are.
kurh nivare gurmatVDUH\XH\DQDPQDMDUH /DPXMHU$OPDDEDQGRQDDO6HxRU\VHGXFLGDSRUORVDWUDFWLYRVGHMaya y apegada a la falsedad, es engañada
jIau kUiV muTI kUiVAwry ] kUVu invwry gur- por las apariencias. Sin embargo, si ella se olvida de la dualidad y disfruta de la Palabra del Guru, no pierde su vida
miq swry jUAY jnmu n hwry ] gur sbdu syvy gur sabadVHYHVDFKVDPDYHYLFKDMXMDXPHPDUH
sic smwvY ivchu haumY mwry ] hir kw nwmu MDUNDQDPULde vasa-e esa kare sigaro. HQXQMXHJRGHD]DU+DELWDQGRHQOD3DODEUDGHOGuru e inmergiéndose en la Verdad aquieta su ego en la mente. Se
irdY vswey AYsw kry sIgwro ] nwnk kwmix Nanak kaman sahy samani yis sacha nam aDhDUR____ adorna con el Naam, el Nombre del Señor enaltecido en su corazón, y apoyándose sólo en el Nombre, se inmerge en
shij smwxI ijsu swcw nwmu ADwro ]3] mil mere paritama yi-o tuDh bin NMari nimani. el maravilloso Estado de Equilibrio. (3)
imlu myry pRIqmw jIau quDu ibnu KrI inmwxI me neni nid na ave yi-o bhave ann na pani. 9HQDWRPDUPHRKPL%LHQDPDGRVLQ7LQRYDOJRQDGD(OVXHxRQRYLHQHDPLVRMRV\KHSHUGLGRKDVWDHOGHVHR
] mY nYxI nId n AwvY jIau BwvY AMnu n pani ann na bhDYHPDULHMDYHELQSLUNLRVXNM pa-i-e. de tomar agua o comida. No quiero comer, beber, ni hacer nada, y me lamento en añoranza por Él; sin el Señor, ¿cómo
pwxI ] pwxI AMnu n BwvY mrIAY hwvY ibnu SXHGRHVWDUHQ3D]" P. 245.
ipr ikau suKu 3iJLQD Le rezo al Guru, tómame en la Unión Contigo, así como sea Tu Placer.
pweIAY ] gur AwgY krau ibnµqI jy gur BwvY gur age kara-o binanti ye gur bhave yi-o mile tive Y mira, el Señor extasiado, de Sí Mismo, me une Consigo; Él Mismo viene a habitar a mi casa. Oh, dice Nanak, tal
ijau imlY iqvY imlweIAY ] Awpy myil ley mila-i-e. 1RYLDSHUWHQHFHVLHPSUHDO6HxRUVtDO6HxRU,QPRUWDO4XLHQQLVHDSDUWDGHHOODQLPXHUH
suKdwqw Awip imilAw Gir Awey ] nwnk ape mel la-e suNM-data ap mili-a ghar a-e.
kwmix sdw suhwgix nw ipru mrY n jwey Nanak kaman sada suhaganQDSLUPDUHQD\DH______ Gauri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
]4]2] gauVI mhlw 3 ] kwmix hir ris
byDI jIau hir kY shij suBwey ] mnu mohin ga-oUML mehla 3.
moih lIAw jIau duibDw shij smwey ] du- kamanMDUUDVEHDhL\LRMDUNHVDK\VXbha-e. La Novia del Señor está compenetrada en el Amor del Señor con toda naturalidad. El Gran Seductor la seduce y
ibDw shij smwey kwmix vru pwey gurmqI man mohan mohi li-a yi-o dubiDha sahy sama-e. la dualidad en ella cede al Estado de Equilibrio. Cuando la dualidad desaparece en el Equilibrio, ella encuentra a su
rMgu lwey ] iehu srIru kUiV kusiq Bi- dubiDha sahy sama-e kaman var pa-e gurmati rang la-e. Señor, y a través de la Palabra del Guru, se funde en Su Amor.
rAw gl qweI pwp kmwey ] gurmuiK Bgiq ih sarir kurh kusat bhari-a gal ta-i pap kama-e. Este ser, repleto de valores que son falsos, comete errores en gran profusión. Pero la Alabanza del Señor, a través
ijqu shj Duin aupjY ibnu BgqI mYlu n gurmuNM bhagat yit sahy Dhun upye bin bhagti mel de la Cual uno escucha la Melodía del Equilibrio, limpia toda impureza. Oh, dice Nanak, La Novia es entonces la
jwey ] nwnk kwmix iprih ipAwrI ivchu na ya-e.
Awpu gvwey ]1] kwmix ipru pwieAw jIau Bienamada del Señor, si ella logra trascender el ego en su interior. (1)
Nanak kamanSLUHKSLDULYLFKDMXDSJDYDH____
gur kY Bwie ipAwry ] rYix suiK suqI jIau kaman pir pa-i-a yi-o gur ke bha-e pi-are. La novia encuentra a su Señor, por su Amor al Guru. Enalteciendo al Señor en su corazón, ella duerme tranquila
AMqir auir Dwry ] AMqir auir Dwry imlIAY ren suNM suti yi-o antar ur Dhare. WRGDODQRFKH\VXVDÁLFFLRQHVSDUWHQSDUDVLHPSUH'HQWURGHVXSURSLRFDVWLOORHOODJR]DGHVX(VSRVRSRUKDELWDUHQ
ipAwry Anidnu duKu invwry ] AMqir mhlu antar ur Dhare mili-e pi-are an-din duNM nivare. la Palabra del Guru. Ella bebe del Néctar del Nombre noche y día, y así aquieta su sentido de dualidad.
ipru rwvy kwmix gurmqI vIcwry ] AMimRqu Oh, dice NanakDVtOD1RYLDGHO6HxRUHQFXHQWUDDVX%LHQDPDGRSRUVX$PRULQÀQLWRDOGuru. (2)
nwmu pIAw idn rwqI duibDw mwir invwry antDUPDMDOSLUUDYHNDPDn gurmati vichare.
] nwnk sic imlI sohwgix gur kY hyiq amrit nam pi-a din rati dubiDha mar nivare. Así reza la Novia, oh mi Señor, mi Amor, oh mi Bienamado, por favor ten Misericordia de mí. Se adorna con la
Apwry ]2] Awvhu dieAw kry jIau pRIqm Nanak sach mili sohagan gur ke hetDSDUH____ Verdadera Palabra, no hace caso a su ego, y a través del Guru, entra en Plenitud. El Señor eternamente es Verdad; a
Aiq ipAwry ] kwmix ibnau kry jIau sic avhu da-i-a kare yi-o paritam at pi-are. través de la Palabra del Guru, uno concibe esto en su propia experiencia. El voluntarioso Manmukj es tentado por la
sbid sIgwry ] sic sbid sIgwry haumY kaman bin-o kare yi-o sach sabad sigare. OXMXULD\VHUHWXHUFHHQHODSHJR<DKRUD¢TXLpQSXHGHDFXGLUSDUDTXHMDUVH"6LQHO4XHULGR4XHULGRGuru, la novia
mwry gurmuiK kwrj svwry ] juig juig eyko sach sabadVLJDUHMDXPHPDUHJXUPXNM kare savare. Alma no encuentra Paz. (3)
scw soeI bUJY gur bIcwry ] mnmuiK kwim yug yug eko sacha so-i buyhe gur bichare.
ivAwpI moih sMqwpI iksu AwgY jwie pukwry manmuNM kam vi-api mohi santapi kis age ya-e pukare.
] nwnk mnmuiK Qwau n pwey ibnu gur Aiq Nanak manmuNM tha-o na pa-e bin gur atSLDUH____
ipAwry ]3]
209
muMD ieAwxI BolI inguxIAw jIau ipru Agm munDh i-ani EMRli niguni-a yi-o pir agam apara. /D QRYLD HV LJQRUDQWH \ QR WLHQH PpULWR SHUR HO 6HxRU ,QÀQLWR H ,QVRQGDEOH GH 6t 0LVPR OD SHUGRQD \ OD
Apwrw ] Awpy myil imlIAY jIau Awpy ape mel mili-e yi-o ape baNMsaQMDUa. une Consigo. El Señor es el Bienamado de Su Novia; es enormemente Misericordioso y prevalece en todos los
bKsxhwrw ] Avgx bKsxhwrw kwmix avgan baNMsaQMDUa kaman kant pi-ara ghat ghDWUDML corazones.
kMqu ipAwrw Git Git rihAw smweI ] pRym a sama-i. Él es obtenido por la Adoración amorosa; esta es la Verdad que el Guru me ha revelado. Uno está siempre en
pRIiq Bwie BgqI pweIAY siqguir bUJ buJ- parem parit bha-e bhagti pa-i-e satgur buyh buyha-i. Éxtasis entonado con el Señor; imperceptiblemente amanece al Estado y la novia obtiene todos los Nueve Tesoros
weI ] sdw Anµid rhY idn rwqI Anidnu rhY sadDDQDQGUDMHdin rati an-dLQUDMHOLYODL del Nombre. (4-3)
ilv lweI ] nwnk shjy hir vru pwieAw 1DQDNVHK\HMDUYDUSDLDVDDhan na-o niDhSDL______
sw Dn nau iniD pweI ]4]3] gauVI mhlw ga-oUML mehla 3. Gauri, Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
3 ] mwieAw sru sblu vrqY jIau ikau kir ma-i-a sar sabal varte yi-o ki-o kar dutar tari-a ya-e.
duqru qirAw jwie ] rwm nwmu kir boi- UDPQDPNDUERMLWKD\LRVDEDd NMevat vich pa-e.
hQw jIau sbdu Kyvtu ivic pwie ] sbdu El mar de MayaHVWHPSHVWXRVR¢FyPRSRGUtDXQRFUX]DUOR"+D]GHONaam, el Nombre del Señor, tu barco y de
sabad NMHYDWYLFKSDHMDUDSODgha-e in biDh dutar tari-e. la Palabra, el barquero; así tu Señor te llevará a través. A través del Guru uno logra la Alabanza del Señor, y se muere
Kyvtu ivic pwey hir Awip lGwey ien ibiD gurmuNM bhagat parapatMRYH\LYti-a i-o mari-e.
duqru qrIAY ] gurmuiK Bgiq prwpiq hovY NMin meh ram nam kilviNM kate bha-e pavit sarira.
hacia sí mismo mientras todavía vive. En un instante todos los errores son lavados por el Naam, el Nombre del Señor,
jIviqAw ieau mrIAY ] iKn mih rwm nwim Nanak ram nam nistara kanchan bhDHPDQXUD____ y el cuerpo se vuelve puro. Oh, dice Nanak, en el Nombre uno es liberado y el carbón negro es convertido en oro.
iklivK kwty Bey pivqu srIrw ] nwnk rwm (1)
nwim insqwrw kMcn Bey mnUrw ]1] 3iJLQD P. 246.
+RPEUHV\PXMHUHVVRQWHQWDGRVSRUODOXMXULD\QRFRQRFHQHO&DPLQRDO1RPEUHGHO6HxRU
iesqrI purK kwim ivAwpy jIau rwm nwm istari puraNM kam vi-ape yi-o ram nam ki biDhQDML\Dni. 8QRDPDLQWHQVDPHQWHDODPDGUHDOSDGUHDORVKLMRV\WDPELpQDORVKHUPDQRV\DVtVHDKRJDHQHOPDUVLQ
kI ibiD nhI jwxI ] mwq ipqw suq BweI mat pita sut bha-i NMare pi-are yi-o dub mu-e bin pani. agua, Maya. Uno muere ahogado porque picado por el ego, no ve el camino. Todos los que han nacido, morirán, y
Kry ipAwry jIau fUib muey ibnu pwxI ] fUib dub mu-e bin pani gatQDML\DnLMDXPHDhat sansare.
muey ibnu pwxI giq nhI jwxI haumY Dwqu sólo aquéllos que habitan en la Palabra del Guru serán salvados. Si uno voltea hacia Dios y pronuncia el Nombre, se
sMswry ] jo AwieAw so sBu ko jwsI aubry gur yo a-i-a so sabh ko yasi ubre gur vichare. salva a sí mismo y a toda su familia.
vIcwry ] gurmuiK hovY rwm nwmu vKwxY Awip gurmuNMMRYHUDPQDPYDNMane ap tare kul tare. Oh, dice Nanak, dentro de uno habita el Naam, el Nombre del Señor y a través de la Palabra el Guru, uno se
qrY kul qwry ] nwnk nwmu vsY Gt AMqir Nanak nam vase ghat antar gurmatPLOHSLDUH____ encuentra con su Amor. (2)
gurmiq imly ipAwry ]2] rwm nwm ibnu ko UDPQDPELQNRWKLUQDML\LREHLKHVDQVDUD Nada es eterno excepto el Naam, el Nombre del Señor, oh amigo, y el mundo es solamente un teatro puesto en
iQru nwhI jIau bwjI hY sMswrw ] idRVu Bgiq darirh bhagat sachi yi-o ram nam vapara. el escenario. Dedícate entonces a la Verdadera Alabanza, y trata solamente con el Naam, el Nombre del Señor. El
scI jIau rwm nwmu vwpwrw ] rwm nwmu vwp- ram nam vapara agam apara gurmati Dhan pa-i-e. &RPHUFLRFRQHO6HxRUHV,QÀQLWRH,QVRQGDEOHHQHVH&RPHUFLRJDQDPRVOD5LTXH]DGHOD3DODEUDGHOBani del
wrw Agm Apwrw gurmqI Dnu pweIAY ] syvw seva surat bhagatLKVDFKLYLFKDMXDSJDYDLH GuruÀMDPRVODPHQWHHQHO6HUYLFLRGHO6HxRUORFXDOHVOD9HUGDGHUD$ODEDQ]D\HOHJRVHGLVXHOYHFRQHOHVWtPXOR
suriq Bgiq ieh swcI ivchu Awpu gvweIAY ham mat hin muraNM mugaDh anDhe satgur marag pa-e. interior.
] hm miq hIx mUrK mugD AMDy siqguir Nanak gurmuNM sabad suhave an-dLQMDUJXnJDH____ Somos tontos, ciegos e insensatos; el Guru nos ha mostrado el Sendero. Oh, dice Nanak, a través el Guru uno es
mwrig pwey ] nwnk gurmuiK sbid suhwvy ap kara-e kare ap yi-o ape sabad savare.
Anidnu hir gux gwey ]3] Awip krwey kry ape satgur ap sabad yi-o yug yug bhagat pi-are. EHDWLÀFDGRHQOD3DODEUD\XQRKDELWDQRFKH\GtDHQOD$ODEDQ]DGHO6HxRU
Awip jIau Awpy sbid svwry ] Awpy siqguru yug yug bhagatSLDUHMDUDSVDYDUHDSHbhagti la-e. El Señor Mismo hace y hace que otros hagan; Él Mismo nos adorna con la Palabra.
Awip sbdu jIau jugu jugu Bgq ipAwry ] ape dana ape bina ape sev kara-e. Él Mismo es el Guru, Él Mismo la Palabra, Él Mismo el Amante de los Gurmukjs en todas las épocas. En todas
jugu jugu Bgq ipAwry hir Awip svwry Awpy ape gundata avgun kate hirde nam vasa-e. las épocas Él ha amado a los Gurmukjs, Él Mismo adorna todo e inspira a todos en Su Alabanza. Él Mismo es Todo
BgqI lwey ] Awpy dwnw Awpy bInw Awpy syv Nanak sadEDOLMDULVDFKHYLWDMXDSHNDUHNDUDH______ Sabio, el Vidente; Él Mismo nos ocupa en Su Servicio.
krwey ] Awpy guxdwqw Avgux kwty ihrdY ga-oUML mehla 3. Él, el Señor, nos bendice con mérito y perdona nuestras fallas, y Él trae Su Nombre a nuestros corazones. Nanak
nwmu vswey ] nwnk sd bilhwrI scy ivthu JXUNLVHYDNDUSLUD\LRMDUQDPDhi-a-e. RIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDO8QR9HUGDGHURHO+DFHGRU\OD&DXVD
Awpy kry krwey ]4]4] gauVI mhlw 3 ] manyDMXdXUQD\DMLSLUD\LRghar bethLDMDUSDH
gur kI syvw kir iprw jIau hir nwmu iDAwey Gauri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] mM\hu dUir n jwih iprw jIau Gir bYiTAw ghar bethLDMDUSDHVDda chit la-e sehye sat subha-e.
hir pwey ] Gir bYiTAw hir pwey sdw icqu gur ki seva NMari suNMali yis no ap kara-e.
lwey shjy siq suBwey ] gur kI syvw KrI namo biye namo yamme namo man vasa-e. Oh mi mente querida, sirve al Guru y habita en el Naam, el Nombre del Señor; no tienes que huir de mí, porque
suKwlI ijs no Awip krwey ] nwmo bIjy nwmo Nanak sach nam vadi-a-i purab liNMLDSDH____ en tu mismo hogar recibirás al Señor. En el propio hogar, uno recibe al Señor, y desde la verdadera dedicación uno se
jMmY nwmo mMin vswey ] nwnk sic nwim vi- MDUNDQDPPLtha pira yi-o ya chaNMDMLFKLt la-e. entona con el Señor, el Dios.
fAweI pUrib iliKAw pwey ]1] hir kw nwmu UDVQDMDUUDVFKDNM muye yi-o an ras sad gava-e. El Servicio del Guru da Paz, pero sólo aquél a quien Dios escoge, se inspira en ese Servicio.
mITw iprw jIau jw cwKih icqu lwey ] rsnw sadDMDUUDVSDH\DMDUbha-e rasna sabad suha-e. Al haber sembrado las Semillas del Nombre, éstas germinan en el interior, y uno puede enaltecer al Nombre en
hir rsu cwKu muXy jIau An rs swd gvwey ] nam Dhi-a-e sada suNMSDHQDPUDMHOLYODH su mente. Oh, dice Nanak, uno obtiene la Gloria a través del Verdadero Nombre y cumple el destino dado por Dios.
sdw hir rsu pwey jw hir Bwey rsnw sbid name upye name binse name sach sama-e. (1)
suhwey ] nwmu iDAwey sdw suKu pwey nwim rhY Nanak nam gurmatLSDLHDSHODHODYDH____ El Naam, el Nombre del Señor es dulce, oh mi querida mente; saboréalo con todo tu ser. Saboréenlo, oh mis
ilv lwey ] nwmy aupjY nwmy ibnsY nwmy sic e vidani chakri pira yi-o Dhan FKMRd pardes siDha-e. labios, y olvídense de los demás sabores. Cuando el Señor quiere, uno recibe la Esencia del Señor, y en su boca se
smwey ] nwnk nwmu gurmqI pweIAY Awpy duye kine suNM na pa-i-o pira yi-o biNMi-a lobh lubha-e. da la Bella Palabra. Uno habita en el Nombre y está para siempre en Paz, en tono con el Nombre. En la Voluntad del
ley lvwey ]2] eyh ivfwxI cwkrI iprw biNMi-a lobh lubha-e bharam bhula-e oh ki-o kar suNM
jIau Dn Coif prdyis isDwey ] dUjY iknY suKu Señor, uno nace, por Su Voluntad morirá, y por Su Voluntad se inmerge en la Verdad. Oh, dice Nanak, recibimos el
pa-e. Nombre a través del Bani de la Palabra del Guru, y el Señor Mismo nos entona con Él. (2)
n pwieE iprw jIau ibiKAw loiB luBwey ] chakri vidani NMari duNMali ap vech Dharam gava-e.
ibiKAw loiB luBwey Brim Bulwey Ehu ikau 2KTXHULGRVHUYLUDRWURHVIDOVRXQRGHMDODQRYLDGHVXPHQWHHQFDVD\YDYDJDQGRDWLHUUDVOHMDQDV'HHVWD
kir suKu pwey ] cwkrI ivfwxI KrI duKwlI 3iJLQD IRUPDXQRQRREWLHQH3D]RKTXHULGR¢SRUTXpHQWRQFHVDxRUDVWRPDUHOYHQHQRGHODGXDOLGDG"$xRUDQGRHOYHQHQR
Awpu vyic Drmu \VHGXFLGRSRUODGXGD¢FyPRHQFXHQWUDVOD3D]"(OVHUYLFLRDRWURHVGRORURVRYHQGLpQGRVHDRWURXQRSLHUGHVX
ma-i-a banDhDQWLNHQDMLNMin NMin duNM santa-e. Fe. P. 247.
gvwey ] mwieAw bMDn itkY nwhI iKnu iKnu Nanak ma-i-a ka duNM tade chuke ya gur sabdi chit Encadenada a Maya, la mente no es contenida en sí misma, y cada momento es oprimida por el dolor. Oh, dice
duKu sMqwey ] nwnk mwieAw kw duKu qdy cUkY ODH____ Nanak, el dolor de Maya se quita solamente si uno está entonado con la Palabra del Guru. (3)
jw gur sbdI icqu lwey ]3]
210
mnmuK mugD gwvwru iprw jIau sbdu min manmuNM mugaDh gavar pira yi-o sabad man na Oh querido, los egocéntricos tontos y salvajes no enaltecen en su mente a la Palabra. El engaño de Maya nace
n vswey ] mwieAw kw BRmu AMDu iprw jIau vasa-e. de la ignorancia, y entonces, ¿cómo puede uno encontrar el Camino? Sin la ayuda del Verdadero Guru, nadie puede
hir mwrgu ikau pwey ] ikau mwrgu pwey ibnu PDLDNDbharam anDhSLUD\LRMDUPDUDJNLRSDH encontrar el Camino, no importa cuantas cosas haga por su cuenta. Los Sirvientes del Señor están siempre en Paz
siqgur Bwey mnmuiK Awpu gxwey ] hir ky NLRPDUDJSDHELQVDtgur bha-e manmuNM ap gana-e.
cwkr sdw suhyly gur crxI icqu lwey ] ijs SRUTXHHOORVÀMDQVXVPHQWHVHQORV3LHVGHOGuru. Aquél sobre quien reside la Gracia del Señor, canta Su Alabanza.
MDUNHFKDNDUVDda suhele gur charni chit la-e.
no hir jIau kry ikrpw sdw hir ky gux gwey \LVQRMDU\LRNDUHNLUSDVDdDMDUNHJXn ga-e. Oh, dice Nanak, La Joya del Naam es la única ganancia que vale la pena en este mundo; esta es la Sabiduría
] nwnk nwmu rqnu jig lwhw gurmuiK Awip 1DQDNQDPUDtan yag laja gurmuNM ap buyha-e. ||4||5||7|| revelada a las Almas Despiertas a Dios. (4-5-7)
buJwey ]4]5]7]
rwgu gauVI CMq mhlw 5 rag ga-orji chhant mehla 5
<> siqgur pRswid ] LNRNNDUVDtgur parsad. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
myrY min bYrwgu BieAw jIau ikau dyKw pRB mere man berag bhDLD\LRNLRdeNMa parabh date.
dwqy ] myry mIq sKw hir jIau gur purK mere mit saNMa jar yi-o gur puraNM biDhate. Rag Gauri Chant, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibDwqy ] purKo ibDwqw eyku sRIDru ikau imlh purNMR biDhatDHNVDULDhar NLRPLODKtuyhe udini-a.
quJY aufIxIAw ] kr krih syvw sIsu crxI NDUNDUDMLVHYDVLVFKDUni man as daras nimani-a.
min Aws drs inmwxIAw ] swis swis n (QPLPHQWHVHDJROSDODWULVWH]D¢FyPRYHUpDO6HxRU%HQpÀFRPL$PLJRPL&RPSDxHURPL0DHVWURPLGuru,
sas sas na gharji visre pal murat din rate.
GVI ivsrY plu mUrqu idnu rwqy ] nwnk 1DQDNVDULQJ\LRSLDVHNLRPLOLHSDUDbh date. ||1|| el Espíritu Eterno, el Creador?
swirMg ijau ipAwsy ikau imlIAY pRB dwqy Oh Gran Purusha$XWRUGHPLGHVWLQR0DHVWURGH/DNVKPLGL¢TXpSXHGRKDFHU\RWULVWHFRPRHVWR\SDUDYHU
]1] iek ibnau krau jIau suix kMq ipAwry LNELQRNDUDR\LRVXnNDQt pi-are.
] myrw mnu qnu moih lIAw jIau dyiK clq mera man tan mohi li-a yi-o deNM chalat tumare. 7X5HVSODQGRU"0LVPDQRVHVWiQD7X6HUYLFLRPLFDEH]DD7XV3LHV\HQPLPHQWHHVWiODKXPLOGDG\HOGHVHRGH
qumwry ] clqw qumwry dyiK mohI audws Dn chalta tumare deNM mohi udas DhDQNLRDhir-e. Verte. No me olvido de Ti, ni siquiera por un instante; día y noche, cada momento pienso en Ti. Oh, dice Nanak, como
ikau DIrey ] guxvMq nwh dieAwlu bwlw gunvant nah da-i-al bala sarab gun bharpur-e. el pájaro Cuclillo que muere de sed hasta que le cae la gota de lluvia en su pico; así tengo sed de Ti, ¿cómo podré verte,
srb gux BrpUrey ] ipr dosu nwhI suKh pir dos naji suNMah date ja-o vichhurji buri-are. mi Señor? (1)
dwqy hau ivCuVI buirAwry ] ibnvMiq nwnk binvant1DQDNda-i-a Dharaju ghar avhu nah pi-are. ||2|| En oración Te pido, oh Amado, escúchame, oh mi Esposo, mi cuerpo y mente están deseosos de Ti. Estoy encantado
dieAw Dwrhu Gir Awvhu nwh ipAwry ]2] ha-o man arpi sabh tan arpi arpi sabh desa.
hau mnu ArpI sBu qnu ArpI ArpI siB YLHQGR7XV0DUDYLOODV¢FyPRHVWDQRYLDSHUGLGDGHDPRUOOHJDUiDFRQWHQWDUVH"0L(VSRVRHVJHQHURVR\YLUWXRVR
dysw ] hau isru ArpI iqsu mIq ipAwry jo ha-o sir arpi tis mit pi-are yo parabh de-e sadesa. siempre joven y lleno de mérito. ¿Cómo podría culpar al Señor de mi separación, cuando yo quise estar así debido a la
pRB dyie sdysw ] AripAw q sIsu suQwin arpi-a ta sis suthan gur peh sang parabhu diNMa-i-a.
NMin maji sagla duNM miti-a manhu chindi-a pa-i-a. propia inclinación malévola de mi mente?
gur pih sMig pRBU idKwieAw ] iKn mwih Nanak7HUH]DRK6HxRU£6p0LVHULFRUGLRVR\UHJUHVDDPLKRJDU
sglw dUKu imitAw mnhu icMidAw pwieAw din renUDOLDNDUHNDPDn mite sagal andesa.
] idnu rYix rlIAw krY kwmix imty sgl binvant1DQDNNDQt mili-a lorj-te jam yesa. ||3|| Entrego mi cuerpo y mi mente a Ti, oh Señor, y todo lo que es mío. Le doy mi cabeza al Amigo Bienamado quien
AMdysw ] ibnvMiq nwnku kMqu imilAw loVqy mere man anad bha-i-a yi-o vei vaDha-i. PHWUDHXQ0HQVDMHGHPL0DHVWUR$OGuru de Casta Divina he entregado mi cabeza, y Él me ha revelado al Señor
hm jYsw ]3] myrY min Andu BieAw jIau ghar lal a-i-a pi-ara sabh tiNMa buyha-i. en mi interior. Todas mis penas se acabaron en un instante, y estoy satisfecho, como había añorado. La novia ahora
vjI vwDweI ] Gir lwlu AwieAw ipAwrw mili-a ta lal gupal thDNXUVDNMi mangal ga-i-a.
sB iqKw buJweI ] imilAw q lwlu gupwlu goza noche y día; ya no tiene ni una duda. Oh, dice Nanak, ahora ella tiene al Esposo Divino y ha conquistado Su
Twkuru sKI mMglu gwieAw ] sB mIq bMDp sabh mit banDhap jaraNM upyi-a dut tha-o gava-i-a. Corazón. (3)
hrKu aupijAw dUq Qwau gvwieAw ] Anhq anhat vee veeh ghar meh pir sang sey vichha-i. Estoy en Éxtasis y en mi mente resuena el carillón de Alegría. El Esposo Bienamado ha entrado en mi casa y toda
vwjy vjih Gr mih ipr sMig syj ivCweI ] binvant1DQDNVDK\UDMHMDUPLOLDNDQt suNM-da-i. ||4||1||
ibnvMiq nwnku shij rhY hir imilAw kMqu
PLVHGHVWiVDFLDGD+HHQFRQWUDGRDPL%LHQDPDGR6HxRU\0DHVWUR\WRGRVPLVFRPSDxHURVFDQWDQHQUHJRFLMR0LV
suKdweI ]4]1] Página 248 DPLJRV\SDULHQWHVÁRUHFHQHQ3OHQLWXG\ORVHQHPLJRVKDQVLGRGHVWUXLGRV'HQWURGHPLFDVDUHVXHQDOD0HORGtD
Celestial, y gozo del Amor con mi Señor. Oh, dice Nanak, ahora he llegado al Equilibrio, porque he logrado encontrar
gauVI mhlw 5 ] mohn qyry aUcy mMdr mhl ga-orji mehla 5. al Señor de la Paz. (4-1) P. 248.
Apwrw ] mohn qyry sohin duAwr jIau sMq mohan tere uche mandar majal apara.
Drm swlw ] Drm swl Apwr dYAwr Twkur mohan tere sohan du-ar yi-o sant Dharam sala.
sdw kIrqnu gwvhy ] jh swD sMq iekqR Dharam sal apar de-ar thDNXUVDdDNLUtan gavhe. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hovih qhw quJih iDAwvhy ] kir dieAw yah saDh santLNDtar joveh taja tuyheh Dhi-avhe.
mieAw dieAwl suAwmI hohu dIn ik®pwrw NDUda-i-a ma-i-a da-i-al su-ami johu dLQNLUSDUD Oh, MojanKDELWDVHQOD0DQVLyQ&HOHVWLDOGH*ORULD,QÀQLWD7X0RUDGDHV%HOODHO6DQWXDULRGHORV6DQWRV
] ibnvMiq nwnk drs ipAwsy imil drsn binvant1DQDNdaras pi-ase mil darsan suNM sara. ||1|| 7X6DQWXDULRHV*ORULRVRRK0DHVWUR%HQpÀFR\WRGRVFDQWDQ7X$ODEDQ]D(QGRQGHVHDTXHVHUH~QHQORV6DQWRV
suKu swrw ]1] mohn qyry bcn AnUp cwl
inrwlI ] mohn qUM mwnih eyku jI Avr sB mohan tere bachan anup chal nirali. habitan en Ti. Ten piedad de mí, oh ser Bondadoso, Nanak te reza para que pueda compartir Tu Visión y lograr la Paz
rwlI ] mwnih q eyku AlyKu Twkuru ijnih mohan tuNPDQHKHN\LDYDUVDbh rali. que la Piedad trae consigo. (1)
sB kl DwrIAw ] quDu bcin gur kY vis maneh tDHNDOHNM thDNXU\LQHKVDbhNDODhari-a. Oh Mojan0DUDYLOORVRHV7X+DEODU0DUDYLOORVDV7XV0DQHUDV7~YLYHVHQHO8QRVRODPHQWHSDUDWLWRGRORGHPiV
kIAw Awid purKu bnvwrIAw ] qUM Awip tuDhEDFKDQJXUNHYDVNLDDd puraNM banvari-a. HVFRPRHOSROYR7~FUHHVVRODPHQWHHQHOÔQLFR0DHVWURHO,QHIDEOH4XLHQPDQHMDWRGRVORVSRGHUHV7HSLGRHQ
cilAw Awip rihAw Awip sB kl DwrIAw tuN ap chali-a ap raji-a ap sabhNDODhari-a.
] ibnvMiq nwnk pYj rwKhu sB syvk srin binvant1DQDNSH\UDNMR sabhVHYDNVDUDQtumari-a. ||2|| honesta oración, salva nuestro honor, porque todos Tus Sirvientes buscan su Refugio en Ti. (2)
qumwrIAw ]2] mohn quDu sqsMgiq iDAwvY mohan tuDh satsangat Dhi-ave daras Dhi-ana. Oh Mojan, todos en la Congregación Santa piensan en Ti, y concentran su atención en Tu Visión.
drs iDAwnw ] mohn jmu nyiV n AwvY quDu mohan yam nerh na ave tuDh yapeh nidana. 4XLHQWLHQH7X9LVLyQHVWiDVDOYRGHODPXHUWHODPXHUWHQROHVWRFDDDTXpOORVTXHHVWiQHQYHUGDGHQWRQDGRV
jpih indwnw ] jmkwlu iqn kau lgY nwhI contigo con toda la concentración de su mente. Aquél que habita en Ti en palabra, pensamiento y acción, logra todo lo
jo iek min iDAwvhy ] min bcin krim ij \DPNDOtLQNDRODJHQDML\RLNPDQDhi-avhe.
quDu ArwDih sy sBy Pl pwvhy ] ml mUq mUV PDQEDFKDQNDUDP\HtuDh araDheh se sabhe fal pavhe. que busca. Aun los tontos, ignorantes y salvajes, se vuelven sabios al Verte. Dice Nanak7X&DPSRGHLQÁXHQFLDHV
ij mugD hoqy is dyiK drsu suigAwnw ] ibn- mal mut murh ye mugaDh jote se deNM daras sugi-ana. (WHUQRSRUTXH7~HUHVOD3HUVRQD3HUIHFWDVt7~HUHVHO0DHVWUR0LVPR
vMiq nwnk rwju inhclu pUrn purK Bgvwnw binvant1DQDNUHQLKFKDOSXUDQSXUDNM bhagvana. ||3|| Oh Mojan7~KDVÁRUHFLGRFRQWRGRVWXVSDULHQWHV\WRGRVWXVKLMRVDPLJRV\IDPLOLDHVWiQVDOYDGRV(VPiVHO
]3] mohn qUM suPlu PilAw sxu prvwry ] mohan tuN sufal fali-a san parvare.
mohn puqR mIq BweI kutMb siB qwry ] qwi- mundo entero deja atrás a su ego y es salvado por Tu Presencia.
mohan putar mit bhDLNXWDPEVDbh tare.
rAw jhwnu lihAw AiBmwnu ijnI drsnu tari-a yajan laji-a abjiman yini darsan pa-i-a. 4XLHQVHSRVWUDDQWH7LQRVHUiWRFDGRSRUODPXHUWH£,QÀQLWRVVRQ7XV0pULWRV,QGHVFULSWLEOHVH,QHIDEOHVRK
pwieAw ] ijnI quDno DMnu kihAw iqn jmu yini tuDhno DhDQNDMLDtin yam nerh na a-i-a. Verdadero Guru, oh PurushaRK'HVWUXFWRUGHORVPDOYDGRVNanak te reza, oh Mojan, me apoyo en Ti para que pueda
nyiV n AwieAw ] byAMq gux qyry kQy n jwhI nadar a través del mar de la existencia. (4-2)
siqgur purK murwry ] ibnvMiq nwnk tyk be-ant gun tHUHNDWKHQD\DMLVDtgur puraNM murare.
rwKI ijqu lig qirAw sMswry ]4]2] binvant1DQDNWHNUDNMi yit lag tari-a sansare. ||4||2||
211
ga-orji mehla 5. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gauVI mhlw 5 ] sloku ] piqq AsMK punIq VKORN
kir punh punh bilhwr ] nwnk rwm nwmu patit asaNNM punitNDUSXQDKSXQDKEDOLMDU Shlok
jip pwvko iqn iklibK dwhnhwr ]1] CMq 1DQDNUDPQDP\DSSDYNRtLQNLOELNM dajanjar. ||1|| 0LOORQHV GH VHUHV TXH FRPHWHQ JUDYHV IDOWDV VRQ SXULÀFDGRV SRU 7L \R RIUH]FR PL VHU HQ VDFULÀFLR D 7L SRU
] jip mnw qUM rwm nrwiexu goivMdw hir mwDo chhant. siempre y para siempre.
] iDAwie mnw murwir mukMdy ktIAY kwl duK yap mana tuN ram nara-in govinda jar maDho. Tu Nombre consume nuestros errores, así como el fuego consume la paja. (1)
PwDo ] duKhrx dIn srx sRIDr crn kml DhLDHPDQDPXUDUPXNDQdHNDWLHNDOduNM faDho.
ArwDIAY ] jm pMQu ibKVw Agin swgru duNMharan din saran sariDhar FKDUDQNDPDODUDDhi-e. Chant
inmK ismrq swDIAY ] kilmlh dhqw suDu yam panth biNM-rja agan sagar nimaNM simrat saDhi-e.
krqw idnsu rYix ArwDo ] ibnvMiq nwnk NDOLPDODKdahta suDhNDUta dinas ren araDho. Habita, oh mi mente, en el Señor, Narayan, GobindHO'HVWUXFWRUGHOPLHGRHO0DHVWURGHMaya. Habita tú, oh
krhu ikrpw gopwl goibMd mwDo ]1] ismir binvant1DQDNNDUDMXNLUSDJRSDOJRELQd maDho. ||1|| mente, en Murari, el Emancipador, quien rompe las cadenas de la muerte dolorosa.
mnw dwmodru duKhru BY BMjnu hir rwieAw ] +DELWDHQORV3LHVGH/RWRGH$TXpOTXHHVHO'HVWUXFWRUGHODWULVWH]DHO5HIXJLRGHORVKXPLOGHVHO0DHVWURGH
simar mana damodar duNKMDU bhe bhanyan jar ra-i-a.
sRIrMgo dieAwl mnohru Bgiq vClu ibrd- Lakshmi, para que puedas cruzar a salvo la tierra de la muerte y el traicionero mar de fuego. Entónate día y noche con
wieAw ] sarirango da-i-al manojar bhagat vachhal birda-i-a.
Aquél que destruye tus errores y te vuelve puro. Reza NanakWHQSLHGDGGHPtRK6RSRUWHGHOD7LHUUD0DHVWURGH
Página 249 Maya. (1)
Bgiq vCl purK pUrn mnih icMidAw Habita, oh mi mente, en Damodara, el Destructor del miedo y del dolor, en tu Señor, el Rey. Sí, en Aquél que goza
pweIAY ] qm AMD kUp qy auDwrY nwmu mMin bhagat vachhal puraNM puran maneh chindi-a pa-i-e. de Lakshmi, el Bello Señor, cuya naturaleza misma es amar a los que Lo aman. P. 249.
vsweIAY ] sur isD gx gMDrb muin jn tam anDhNXSte uDhare nam man vasa-i-e. Él es el Perfecto Espíritu desencarnado, el Amante de Sus amantes; Encontrándolo, uno recibe todo lo que ha
gux Aink BgqI gwieAw ] ibnvMiq nwnk sur siDh gan ganDharab mun yan gunDQLNbhagti ga-i-a. añorado. Enaltece en tu mente el Nombre de Aquél que nos saca del pozo oscuro de la ignorancia. Los adeptos, los
krhu ikrpw pwrbRhm hir rwieAw ]2] ángeles y sus mensajeros, los cantantes del cielo, los videntes y los GurmukjsWRGRVFDQWDQ7XV,QÀQLWDV$ODEDQ]DV
cyiq mnw pwrbRhmu prmysru srb klw ijin binvant1DQDNNDUDMXNLUSDSDUEDUDKPMDUUDLD____
chetPDQDSDUEDUDKPSDUPHVDUVDUDENDOD\LQDhari. oh Señor.
DwrI ] kruxw mY smrQu suAwmI Gt Gt Reza NanakWHQSLHGDGGHPtRK6HxRU7UDVFHQGHQWHPL0DHVWURPL5H\
pRwx ADwrI ] pRwx mn qn jIA dwqw byA- NDUXna me samrath su-ami ghat ghat paran aDhari.
paran man tan yi-a data be-ant agam aparo. +DELWDHQHO6HxRU7UDVFHQGHQWHRKPLPHQWHHO'LRVGHGLRVHV4XLHQPDQHMDWRGRHOSRGHU
Mq Agm Apwro ] srix jogu smrQu mohnu eOHO8QR%HQpÀFRHO0DHVWUR3RGHURVRHO$VWD3ULQFLSDOGHWRGRVORVFRUD]RQHV
srb doK ibdwro ] rog sog siB doK ibnsih saran yog samrath mohan sarab doNM bidaro.
rog sog sabh doNM binsaji yapat nam murari. (O'DGRUGHYLGDFXHUSR\PHQWH,QÀQLWR,QVRQGDEOH0iV$OOiGHOPiVDOOi
jpq nwmu murwrI ] ibnvMiq nwnk krhu El Refugio de todos, Omnipotente, el Seductor de corazones, Disipador de toda tristeza.
ikrpw smrQ sB kl DwrI ]3] gux gwau binvant1DQDNNDUDMXNLUSDVDPUDWKVDbhNDODhari. ||3||
gun ga-o mana achut abjinasi sabh te uch da-i-ala. Habitando en el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUWRGDVODVDÁLFFLRQHVWRGRGRORU\WRGDWULVWH]DVHYDQ5H]DNanak,
mnw Acuq AibnwsI sB qy aUc dieAwlw ten piedad de mí, oh Señor, Tuyo es todo el Poder. (3)
] ibsMBru dyvn kau eykY srb krY pRiqpwlw bisambjar dHYDQNDRHNHVDUDENDUHSDUtipala.
Oh mi mente, canta la Alabanza del Eterno Señor; Él es Generoso y siempre Bondadoso, lo más Alto de lo alto.
] pRiqpwl mhw dieAwl dwnw dieAw Dwry partipal maja da-i-al dana da-i-a Dhare sabhNLVH eOHVHOÔQLFR6RVWHQHGRUGHO8QLYHUVR\eOVRVWLHQHDFDGDXQR\DWRGRV
sB iksY ] kwlu kMtku loBu mohu nwsY jIA NDONDQWDNORbhPRKQDVH\LD\DNHSDUDbh base. eOHO6RVWHQHGRUGHO8QLYHUVRHV*UDQGH%HQpÀFR6DELR\0LVHULFRUGLRVRFRQWRGRV
jw kY pRBu bsY ] supRsMn dyvw sPl syvw suparsan deva safal seva bha-i puran ghala. Si a uno le acompaña el Señor en su corazón, no siente la avaricia, la lujuria, ni el dolor de la muerte. Aquél con
BeI pUrn Gwlw ] ibnvMq nwnk ieC punI binvant1DQDNLchh puni yapat din de-ala. ||4||3|| quien Dios está complacido, está satisfecho, y su servicio da fruto. Todos sus deseos son cumplidos habitando en el
jpq dIn dYAwlw ]4]3] gauVI mhlw 5 ga-orji mehla 5. Señor, el Benefactor de los humildes. (4-3)
] suix sKIey imil audmu kryhw mnwie lYih sun saNMi-e mil udDPNDUHDPDQDHOHKLMDUNDQte.
hir kMqY ] mwnu iqAwig kir Bgiq TgaurI man tLDJNDUbhagat thag-uri mohah saDhu mante. Gauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mohh swDU mMqY ] sKI vis AwieAw iPir saNMLYDVDLDÀUchjod na ya-i ih rit bhali
Coif n jweI ieh rIiq BlI BgvMqY ] nwnk bhagvante. Vengan mis compañeros, vamos a hacer un esfuerzo para reconciliarnos con nuestro Señor.
jrw mrx BY nrk invwrY punIq krY iqsu jMqY 1DQDN\DUDPDUDn bhHQDUDNQLYDUHSXQLtNDUHtis Vamos a atraerlo hacia nosotros quitándonos el egoísmo y cantando la Poción Amorosa del Mantra de los Santos.
]1] suix sKIey ieh BlI ibnµqI eyhu mqWqu yante. ||1|| &XDQGReOHVWiLQYROXFUDGRHQOD5HODFLyQ$PRURVDFRQQRVRWURVQRQRVDEDQGRQDHVWDHVOD1DWXUDOH]D,QWUtQVHFD
pkweIAY ] shij suBwie aupwiD rhq hoie sun saNMi-e ih bhali binanti eu mataNtSDNDLH GHQXHVWUR0DHVWUReOGHVWUX\HHOPLHGRDODYHMH]ODPXHUWHODRVFXULGDGGHODFRQFLHQFLD\SXULÀFDDWRGRV6XV
gIq goivMdih gweIAY ] kil klys imtih sahy subha-e upaDh rajat jo-e git govindeh ga-i-e. seres. (1)
BRm nwsih min icMidAw Plu pweIAY ] pwr- NDONDOHVPLWHKbharam naseh man chindi-a fal pa-i-e. Escuchen, oh mis compañeros, mi oración, y vamos a concordar en esto, que canalicemos nuestro deseo de
bRhm pUrn prmysr nwnk nwmu iDAweIAY SDUEDUDKPSXUDQSDUPHVDU1DQDNQDPDhi-a-i-e. ||2|| modo natural cantando Su Alabanza. Cuando nuestros deseos bajos son canalizados y nuestras tristezas y dudas son
]2] sKI ieC krI inq suK mnweI pRB saNMi ichhNDULQLt suNM mana-i parabh meri as puya-e. disipadas, logramos obtener lo que añora verdaderamente nuestro corazón.
myrI Aws pujwey ] crn ipAwsI drs bYrw- charan pi-asi daras beragan peNMa-o than saba-e. Entonces, oh, dice Nanak, habitemos en el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUHO8QR3HUIHFWRHO'LRVGHGLRVHV
gin pyKau Qwn sbwey ] Koij lhau hir sMq NMRy laja-o jar sant yana sang sammrith puraNM mila-e. (2)
jnw sMgu sMimRQ purK imlwey ] nwnk iqn 1DQDNtin mili-a suriyan suNM-data se vadbhagi ma-e. ||3|| 2KPLVFRPSDxHURVDxRURHVWDUFRQeO\UH]RTXHHO0DHVWURFXPSODHVWD~QLFDHVSHUDQ]DPtDDxRURWRFDU6XV
imilAw suirjnu suKdwqw sy vfBwgI mwey saNMi nal vasa apune nah pi-are mera man tan jar Pies, añoro en agonía tener Su Visión, y Lo busco en todas partes.
]3] sKI nwil vsw Apuny nwh ipAwry myrw sang hili-a. En la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, Lo encuentro, y entonces Él, el Todo Poderoso Purusha, me
mnu qnu hir sMig ihilAw ] suix sKIey myrI sun saNMi-e meri nid bhali me apnarja pir mili-a. XQH &RQVLJR 0LVPR 'LFH Nanak, oh madre, aquél que encuentra al Dador de Paz, el hombre perfecto, es el ser
nId BlI mY AwpnVw ipru imilAw ] BRmu bharam NMR-i-o saNt sahy su-ami pargas bhDLDNDXO afortunado. (3)
KoieE sWiq shij suAwmI prgwsu BieAw NMili-a. Oh mi compañero, busco siempre habitar en mi Esposo; mi cuerpo y mi mente ahora están acostumbrados a Él. Oh
kaulu iKilAw ] vru pwieAw pRBu AMqrjwmI var pa-i-a parabh antDU\DPL1DQDNVRKDJQDWDOLD PLFRPSDxHURDPRHOGXOFHUHSRVRHQTXHSXHGRVRxDUFRQPL$PRU0LGXGDHVWiUHVXHOWDOD3D]GHO(TXLOLEULRGHO
nwnk sohwgu n tilAw ]4]4]2]5]11] ||4||4||2||5||11|| 0DHVWURDPDQHFHHQPLVHUHVWR\LOXPLQDGR\HO/RWRGHPLPHQWHÁRUHFH(VWR\FDVDGRFRQHO6HxRU7UDVFHQGHQWH
HO&RQRFHGRUtQWLPRGHPLFRUD]yQVtPL(VSRVR4XLHQHVWDUiVLHPSUHFRQPLJR
212
<> siqgur pRswid ] gauVI bwvn AKrI Página 250 P. 250.
Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.
mhlw 5 ] sloku ] gurdyv mwqw gurdyv LNRNNDUVDtgur parsad.
ipqw gurdyv suAwmI prmysurw ] gurdyv ga-orji bavan aNMri mehla 5. Gauri Bavan Akhri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sKw AigAwn BMjnu gurdyv bMiDp shodrw VKORN
gurdev mata gurdev pita gurdev su-ami parmesura. Shlok
] gurdyv dwqw hir nwmu aupdysY gurdyv mMqu gurdev saNMa agi-an bhanyan gurdev banDhip
inroDrw ] gurdyv sWiq siq buiD mUriq sajodara. El GuruHVOD0DGUHHO3DGUHHO'LRVGHGLRVHVHO0DHVWUR
gurdyv pwrs prs prw ] gurdyv qIrQu gurdev data jar nam updese gurdev mant niroDhara. El GuruHVHO&RPSDxHURHO'HVWUXFWRUGHOD,JQRUDQFLDHO3DULHQWHHO+HUPDQR
gurdev saNt sat buDh murat gurdev paras paras para. El Guru es el Ser Benévolo, quién nos bendice con el Naam, el Nombre del Señor; a través de Su Mantra, la
AMimRq srovru gur igAwn mjnu AprMprw ] gurdev tirath amrit sarovar gur gi-an mean aprampara. mente es apaciguada.
gurdyv krqw siB pwp hrqw gurdyv piqq gurdHYNDUta sabh pap jarta gurdev patit pavitNDUD El Guru es la Encarnación de la Paz, la Verdad, la Sabiduría, la Piedra Filosofal, quien con Su Toque lo convierte todo
gurdev ad yugad yug yug gurdev mant jar yap uDhra. en oro y aún más. El GuruHVHO/XJDUGH3HUHJULQDMHHO7DQTXHGH1pFWDUEDxDUVHHQeOWUDH,QÀQLWD6DELGXUtD
pivq krw ] gurdyv Awid jugwid jugu jugu El GuruHVHO&UHDGRUHO'HVWUXFWRUGHWRGRVORVHUURUHV3XULÀFDGRUGHWRGRVORVTXHORVFRPHWHQ(OGuru es
gurdev sangat parabhPHONDUNLUSDMDPPXrh papi
gurdyv mMqu hir jip auDrw ] gurdyv sMgiq yit lag tara. desde el principio de los tiempos y ha sido a través de las épocas,
pRB myil kir ikrpw hm mUV pwpI ijqu lig gurdev satgur parbarahm parmesar gurdHY1DQDN Habitando en el Mantra uno es salvado. El Señor nos bendice con la Sociedad del Guru para que nosotros, los
MDUQDPDVNDUD____ inmensamente ignorantes, nos podamos salvar.
qrw ] gurdyv siqguru pwrbRhmu prmysru El Guru es el Señor Trascendente, el Dios de dioses, Nanak saluda al Dios Guru. (1)
VKORN
gurdyv nwnk hir nmskrw ]1] sloku ] DSHKNLDNDUDLDDSHKNDUQH\RJ
Awpih kIAw krwieAw Awpih krnY jogu 1DQDNHNRUDYUDMLDdusar jo-a na jog. ||1|| Shlok
] nwnk eyko riv rihAw dUsr hoAw n hogu pa-orji.
o-aN saDh satJXUQDPDVNDUDN. eO0LVPRHVHO+DFHGRU\OD&DXVDeOHVHOÔQLFR3RGHUDWUiVGHWRGR
]1] pauVI ] EAM swD siqgur nmskwrM ad maDh ant niraNNDUDN. Dice NanakeOHO8QRSUHYDOHFHHQWRGRQRKD\QDGLHPiVTXHeOQLORKDEUiQXQFD
] Awid miD AMiq inrMkwrM ] Awpih suMn apeh sunn apeh suNM asan.
Pauri (Aum)
Awpih suK Awsn ] Awpih sunq Awp apeh sunat ap hi yasan.
apan ap apeh upa-i-o. Saludos al Dios GuruTXLHQHVWDQGR6LQ)RUPDHVHQHOSULQFLSLRHQPHGLR\DOÀQDO
hI jwsn ] Awpn Awpu Awpih aupwieE ] apeh bap ap hi ma-i-o. eO0LVPRHVWiHQHO7UDQFH3ULPRUGLDOeO0LVPRHVWiHQHO$VLHQWRGH3D]
Awpih bwp Awp hI mwieE ] Awpih sUKm apeh suNMam apeh asthula. eO0LVPRHVFXFKDeO0LVPRHQWRQD6X3URSLD$ODEDQ]D
Awpih AsQUlw ] lKI n jweI nwnk lIlw laNMLQD\DL1DQDNOLOD____ eO0LVPRVHFUHyD6t0LVPReO0LVPRHV6X3URSLR3DGUH\6X3URSLD0DGUH
NDUNLUSDSDUDbh din da-i-ala. eO0LVPRHV6XWLOeO0LVPRHV$SDUHQWHGLFHNanak, nadie puede saber en verdad de ésta Su Jugada. (1)
]1] kir ikrpw pRB dIn dieAwlw ] qyry tere santDQNLPDQMRHUDYDODUDMDR Oh Tú, Ser Bondadoso, ten piedad del débil, para que mi mente se vuelva el Polvo sobre el cual pisan Tus
sMqn kI mnu hoie rvwlw ] rhwau ] sloku VKORN Santos. (Pausa)
] inrMkwr Awkwr Awip inrgun srgun eyk QLUDQNDUDNDUDSQLUJXQVDUJXQHN
HNHKHNEDNMDQDQR1DQDNHNDQHN____ Shlok
] eykih eyk bKwnno nwnk eyk Anyk ]1] pa-orji.
pauVI ] EAM gurmuiK kIE Akwrw ] eykih o-aN gurmuNMNLRDNDUD eOHO8QRVLQ)RUPDWDPELpQODWLHQHeOHVHO$EVROXWR\WDPELpQHO5HODWLYR
sUiq provnhwrw ] iBMn iBMn qRY gux ibsQwrM HNHKVXt parovanjara. Dice NanakeOTXLHQHVFRQRFLGRFRPRHO8QRWDPELpQHVHO7RGR
bjinn bjinn tare gun bistharaN.
] inrgun qy srgun idRstwrM ] sgl Bwiq nirgun te sargun daristaraN. Pauri (Aum)
kir krih aupwieE ] jnm mrn mn mohu sagal bhatNDUNDUDMLXSDLR
bFwieE ] duhU Bwiq qy Awip inrwrw ] yanam maran man moh badha-i-o. Él, el Guru3ULPRUGLDOFUHyWRGDVODVIRUPDVeOHO8QRORHQJDU]DWRGRHQXQPLVPRKLOR
duhu bhat te ap nirara. eO0LVPRFUHyORV7UHV0RGRVODH[SDQVLyQGLYHUVD\HYROXFLRQD6X6HU$EVROXWRHQHO5HODWLYR\DVtFUHyeO
nwnk AMqu n pwrwvwrw ]2] sloku ] syeI 1DQDNDQt na paravara. ||2|| ODFUHDFLyQGHGLIHUHQWHVIRUPDVHOQDFLPLHQWRODPHQWHVXSUR\HFFLyQ\ODPXHUWH3HUReO0LVPRHVWiSRUHQFLPD
swh BgvMq sy scu sMpY hir rwis ] nwnk VKORN de todo. Dice Nanak,OLPLWDGRHVeOGHeOQRVHFRQRFHQLQJ~QÀQ
scu suic pweIAY iqh sMqn kY pwis ]1] se-i sah bhagvant se sach sampe jar ras.
1DQDNVDFKVXFKSDLHtih santDQNHSDV____ Shlok
pvVI ] ssw siq siq siq soaU ] siq pavrji.
purK qy iBMn n koaU ] soaU srin prY ijh sasa sat sat sat so-u. Sólo serán ricos en verdad, los que guarden el Tesoro del Nombre del Señor.
pwXM ] ismir ismir gun gwie sunwXM ] sat puraNM te bjiQQQDNRX Dice Nanak, de tales Santos uno logra la Verdad y la Piedad. (1)
so-u saran pare yih pa-yaN.
sMsY Brmu nhI kCu ibAwpq ] pRgt pRqwpu simar simar gun ga-e suna-yaN. Pauri (Sassa)
qwhU ko jwpq ] so swDU ieh phucnhwrw ] sanse bhDUDPQDMLNDchh bi-apat.
pargat partap tDMXNR\DSDt. Verdad, Verdad, Verdad es Él. No, nadie está separado del Verdadero Purusha. Sólo aquél a quién Él bendice,
nwnk qw kY sd bilhwrw ]3] sloku ] Dnu busca Su Refugio, habita en Él y recita las Alabanzas del Señor. A él la duda no lo derrota, y él ve la Presencia de la
so saDhu ih pajuchanjara.
Dnu khw pukwrqy mwieAw moh 1DQDNtDNHVDd balijara. ||3|| Gloria del Señor por todas partes. Sólo aquél que logra este Estado es el verdadero Santo. Nanak ofrece su Ser siempre
VKORN HQVDFULÀFLRDpO
sB kUr ] nwm ibhUny nwnkw hoq jwq sBu Dhan DhDQNDMDSXNDUte ma-i-a moh sabhNXU
Shlok
DUr ]1] Página 251
QDPELKXQHQDQNDMRt yat sabh Dhur. ||1|| ¿Para qué perseguir riqueza y más riqueza?, el amor a Maya es todo falso. P. 251.
Sin el Naam, el Nombre del Señor, dice Nanak, todo vale menos que el polvo. (1)
213
pavrji. Pauri (Dhadja)
pvVI ] DDw DUir punIq qyry jnUAw ] DhaDha Dhur punit tere yanu-a.
Din qyaU ijh ruc ieAw mnUAw ] Dnu nhI Dhan te-u yih ruch i-a manu-a. Bendito es el Polvo de los Pies de Tus Santos, oh Señor; benditos son aquéllos que buscan nada más que eso.
bwCih surg n AwCih ] Aiq ipRA pRI- Dhan naji bachheh surag na achheh. (OORVQREXVFDQODULTXH]DQLORVSODFHUHVGHOSDUDtVRHOORV7HDPDQVyORD7LVX6HUPiV4XHULGRORTXHHQUHDOLGDG
iq swD rj rwcih ] DMDy khw ibAwpih at pari-a parit saDh re racheh. buscan es el Polvo debajo de los Pies de los Santos.
DhanDhHNDMDELDSDMLtDMX\RHNchhDGDQNDteh (OORVQRHVWiQLQYROXFUDGRVHQODFRQWLHQGDGHOPXQGR\SRUQDGDHQHOPXQGRGHMDQDO8QRSDUDLUVHFRQRWUR
qwhU ] jo eyk Cwif An kqih n jwhU ] na yaju. Aquél a quien el Señor bendice en su corazón con Su Nombre, dice NanakHVHO6DQWRpOHVHQYHUGDGHO0LVPR
jw kY hIAY dIE pRB nwm ] nwnk swD \DNHKLHdi-o parabh nam. Señor Perfecto. (4)
pUrn Bgvwn ]4] slok ] Aink ByK Aru 1DQDNVDDh puran bhagvan. ||4||
Shlok
i|Awn iDAwn mnhiT imilAau n koie VKORN
DQLNbheNM ar nyi-an Dhi-an manhathPLOLDRQDNRH Ni tu atuendo que te distingue, ni tu conocimiento, tampoco tu concentración, ni tu poder de forzar la voluntad
] khu nwnk ikrpw BeI Bgqu i|AwnI NDMR1DQDNNLUSDbha-i bhagat nyi-ani so-e. ||1|| de otros te llevarán a tu Señor.
soie ]1] pauVI ] |M|w i|Awnu nhI muK pa-orji. Aquél que tiene la Gracia del Señor, es el verdadero Devoto y el Sabio. (1)
bwqau ] Aink jugiq swsqR kir Bwqau ] nyanya nyi-an naji muNM bata-o.
i|AwnI soie jw kY idRV soaU ] khq sunq DQLN\XJDt sastDUNDUbhata-o. Pauri (Gangan)
kCu jogu n hoaU ] i|AwnI rhq AwigAw nyLDQLVRH\DNHdarirh so-u.
NDMDt sunatNDchh yog na jo-u. La Sabiduría no viene por hablar con elegancia, tampoco de las muchas formas que indican los Shastras. Sólo es
idRVu jw kY ] ausn sIq smsir sB qw kY nyi-ani rajat agi-a darirh \DNH sabio aquél que enaltece al Señor en su mente.
] i|AwnI qqu gurmuiK bIcwrI ] nwnk usan sit samsar sabh tDNH Escuchando historietas uno no llega a nada. El Sabio es el que habita en la Voluntad del Señor y ve al dolor y al
placer de la misma forma, y a través del GuruYLYHHQOD4XLQWDHVHQFLDGHOD5HDOLGDG6REUHpOGLFHNanak, está la
jw kau ikrpw DwrI ]5] sloku ] Awvn nyi-ani tat gurmuNM bichari. Gracia del Señor. (5)
Awey isRsit mih ibnu bUJy psu For ] nwnk 1DQDN\DNDRNLUSDDhari. ||5||
VKORN Shlok
gurmuiK so buJY jw kY Bwg mQor ]1] pau- avan a-e sarisat meh bin buyhe pas dhor.
VI ] Xw jug mih eykih kau AwieAw ] 1DQDNJXUPXNM so buyhH\DNHbhag matjor. ||1|| Aquél que viene al mundo pero no llega a conocer la Realidad, lleva su vida como animal.
jnmq moihE mohnI mwieAw ] grB kuMt pa-orji. Dice Nanak, sólo aquél que lo tiene así inscrito en su Destino, a través del Guru, logra el Conocimiento. (1)
mih aurD qp krqy ] swis swis ismrq \D\XJPHKHNHKNDRDLD
yanmat mohi-o mohni ma-i-a. Pauri
pRBu rhqy ] auriJ pry jo Coif Cfwnw ] garabhNXQWPHKXUDDh tDSNDUte.
dyvnhwru mnih ibsrwnw ] Dwrhu ikrpw sas sas simrat parabh rahte. 8QRYLHQHDHVWHPXQGRSDUDKDELWDUVyORHQHO8QRSHURKDELHQGRQDFLGRHVHQJDxDGR\FRQGXFLGRSRUMaya.
En el vientre materno, uno está parado de cabeza, rezando por salir de ahí. Y saliendo, con cada respiración habita en
ijsih gusweI ] ieq auq nwnk iqsu ib- ure pare yo chjod chhadana. el Señor. Pero una vez en el mundo, se apega a todo lo que va a tener que dejar y así se olvida del Gran Dador. Oh
srhu nwhI ]6] sloku ] Awvq hukim ib- devanjar maneh bisrana. Señor, aquél que goza de Tu Gracia, no Te olvida nunca, ni aquí, ni aquí después. (6)
DhDUDMXNLUSD\LVDMLJXVDLLt ut1DQDNtis bisraju naji.||6||
nws hukim AwigAw iBMn n koie ] Awvn VKORN Shlok
jwnw iqh imtY nwnk ijh min soie ]1] avatMXN·PELQDVMXN·PDJLDbjiQQQDNRH
pauVI ] eyaU jIA bhuqu gRB vwsy ] moh avan yana tLKPLWH1DQDN\LKPDQVRH____ 8QRYLHQHSRU6X9ROXQWDG\/RDODEDWDPELpQSRU6X9ROXQWDGVLQ6X9ROXQWDGQRRFXUUHQDGD6yORSRGUi
pa-orji. escapar de las idas y venidas, aquél que enaltece al Señor en su mente. (1)
mgn mIT join Pwsy ] iein mwieAw qRY
e-u yi-a bajut garabh vase.
gux bis kIny ] Awpn moh Gty Git dIny moh magan mith yon fase. Pauri
] ey swjn kCu khhu aupwieAw ] jw qy in ma-i-a tare gunEDVNLQH (O$OPDSDVDDWUDYpVGHPXFKRVPXFKRVYLHQWUHV\HQJRORVLQDGDHQLQÀQLGDGGHGXOFHVDSHJRVVHSDVDYLGDWUDV
qrau ibKm ieh mwieAw ] kir ikrpw apan moh ghate ghat dine. vida. La MayaWLHQHDPDUUDGRVDWRGRVDORV7UHV0RGRV\DFDGDFRUD]yQORKDHQFHQGLGRFRQVXSURSLDSDVLyQ2K
sqsMig imlwey ] nwnk qw kY inkit HVHDQNDchhNDKKXXSDLD amigo, dime de alguna forma para salir de esto, para que pueda nadar a través del mar tumultuoso de Maya. Aquél que
ya te tara-o biNMam ih ma-i-a. frecuenta la Saad Sangat, la Compañía de los Santos, por la Gracia del Señor, dice Nanak, a ese ser no lo contamina
n mwey ]7] sloku ] ikrq kmwvn suB NDUNLUSDVDtsang mila-e. el toque de Maya. (7)
AsuB kIny iqin pRiB Awip ] psu Awpn 1DQDNtDNHQLNDWQDPDH____
hau hau krY nwnk ibnu hir khw kmwiq VKORN Shlok
]1] pauVI ] eykih Awip krwvnhwrw NLUDtNDPDYDQVXbh asubhNLQHtin parabh ap.
SDVDSDQMDRMDRNDUH1DQDNELQMDUNDMDNDPDt. ||1|| Toda acción, lo bueno y lo malo, viene del Señor. Ese animal dice fui yo quien lo hizo, pero ¿qué es lo que hay
] Awpih pwp puMn ibsQwrw ] ieAw jug pa-orji. que pueda hacer sin Dios? (1)
ijqu ijqu Awpih lwieE ] so so pwieE ju HNHKDSNDUDYDQMDUD Pauri
Awip idvwieE ] auAw kw AMqu n jwnY koaU apeh pap punn bisthara.
] jo jo krY soaU Puin hoaU ] eykih qy sglw i-a yug yit yit apeh la-i-o. eOHO8QRORKDFHWRGReO0LVPR$WUDYpVGHeOYLHQHOREXHQR\ORPDOR\DVtFRPRHV6X9ROXQWDGDVtXQR
ibsQwrw ] nwnk Awip svwrnhwrw ]8] so so pa-i-o yo ap diva-i-o. hace en la vida, y obtiene sólo lo que el Señor le da. Sus límites no son conocidos por nadie y sólo ocurre lo que Él
XDNDDQtQD\DQHNRX RUGHQD'HO8QRYLQRWRGDODH[SDQVLyQGHO8QLYHUVReOHO8QRQRVVDOYDDWRGRV
sloku ] rwic rhy binqw ibnod kusm rMg \R\RNDUHVRXIXQMRX
ibK sor ] nwnk iqh HNHKte sagla bisthara. Shlok
1DQDNDSVDYDUDQMDUD____
VKORN 8QRHVHQFDUULODGRHQHODPRUDORVSODFHUHV\DODVPXMHUHVSHURFRPRHOFRORUGHOFiUWDPRDVtVHGHVWLxHHOWHDWUR
srnI prau ibnis jwie mY mor ]1] de Maya. Dice Nanak, busca solamente el Refugio de Aquél a través del Cuál uno se deshace de su ego negativo.
rach raje banita binodNXVDPUDQJELNM sor. (1)
1DQDNtih sarni para-o binas ya-e me mor. ||1||
214
pauVI ] ry mn ibnu hir jh rchu qh qh Página 252 P. 252.
Pauri
bMDn pwih ] ijh ibiD kqhU n CUtIAY swkq pa-orji.
qyaU kmwih ] hau hau krqy krm rq qw ko re man bin jar yah rachaju tah tah banDhan paji. Oh mi mente, sin el Amor del Señor, tus acciones se convierten en cadenas.
Bwru APwr ] pRIiq nhI jau nwm isau qau yih biDhNDthu na chhXWLHVDNDt tHXNDPDML De ese nudo no te puedes zafar, te amarra a través de tus acciones, oh adorador de Maya.
KDRMDRNDUtHNDUDPUDt tDNRbjar afar. ,QYROXFUDGRHQWXSURSLRKarma, cargas un terrible peso en tu ego y así no amas el Nombre del Señor, y cada
eyaU krm ibkwr ] bwDy jm kI jyvrI mITI parit naji ya-o nam si-o tDRHXNDUDPELNDU DFFLyQWX\DVHFRQYLHUWHHQXQHUURUPiV8QRHVDWUDSDGRHQWRQFHVSRUODPXHUWHSRUTXHQRVHSHUFDWDGHTXHHV
mwieAw rMg ] BRm ky mohy nh buJih so pRBu baDhH\DPNL\HYULPLthi ma-i-a rang. engañado por el dulce traicionero de Maya, y es poseído por la duda, a pesar de que el Señor vive siempre en él. Por
sdhU sMg ] lyKY gxq n CUtIAY kwcI BIiq bhDUDPNHPRKHQDKEXyheh so parabh sadhu sang. nuestra propia cuenta no nos podemos liberar, pues la impureza no se limpia así, pero aquél que conoce al Señor, logra
leNMe ganat na chhXWLHNDFKLbjit na suDh. SXULÀFDUVXPHQWH
n suiD ] ijsih buJwey nwnkw iqh gurmuiK yisaji buyhDHQDQNDtih gurmuNM nirmal buDh. ||9||
inrml buiD ]9] sloku ] tUty bMDn jwsu VKORN Shlok
ky hoAw swDU sMgu ] jo rwqy rMg eyk kY nwnk tute banDhDQ\DVNHMRDVDDhu sang.
Aquél que es liberado de sus amarras, logra entrar en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. Dice Nanak,
gUVw rMgu ]1] pauVI ] rwrw rMghu ieAw yo ratHUDQJHNNH1DQDNJXrja rang. ||1||
pa-orji. aquél que es teñido con el Color del Señor, ese color dura para siempre. (1)
mnu Apnw ] hir hir nwmu jphu jpu rsnw rara rangaju i-a man apna.
] ry ry drgh khY n koaU ] Awau bYTu Aw- jar jar nam yapaju yap rasna. Pauri (Rara)
dru suB dyaU ] auAw mhlI pwvih qU bwsw re re dDUJHKNDMHQDNRX Tiñe tu mente con el Color del Señor, y recita Su Nombre con tus labios.
a-o beth adar subh de-u. Así nadie te tratará mal en la Corte del Señor y todos te darán la bienvenida en tu sitio exaltado.
] jnm mrn nh hoie ibnwsw ] msqik u-a mahli pavaji tu basa. Es así como encontrarás tu lugar en el Castillo del Señor y entonces ya no morirás más para nacer otra vez. Aquél
krmu iliKE Duir jw kY ] hir sMpY nwnk yanam maran nah jo-e binasa. que lleva la Gracia del Señor inscrita en su frente a todo lo largo, dice Nanak, en su propio hogar recibe el Tesoro del
Gir qw kY ]10] sloku ] lwlc JUT ibkwr mastDNNDUDPOLNMi-o DhXU\DNH Señor. (10)
MDUVDPSH1DQDNghar tDNH____
moh ibAwpq mUVy AMD ] lwig pry durgMD VKORN Shlok
isau nwnk mwieAw bMD ]1] pauVI ] llw lalach yhuthELNDUPRKELDSDt murje anDh.
lpit ibKY rs rwqy ] AhMbuiD mwieAw md lag pare durganDhVLR1DQDNPDLDEDQDh. ||1|| La avaricia, la falsedad, el error y los apegos, engañan a los ciegos tontos, y atrapados por Maya, lamen la
mwqy ] ieAw mwieAw mih jnmih mrnw ] pa-orji. mugre. (1)
lala lapat biNMe ras rate.
ijau ijau hukmu iqvY iqau krnw ] koaU aUn ajaN-buDh ma-i-a mad mate. Pauri (Lala)
n koaU pUrw ] koaU suGru n koaU mUrw ] ijqu i-a ma-i-a meh yanmeh marna.
ijqu lwvhu iqqu iqqu lgnw ] nwnk Twkur \LR\LRMXN·Ptive tLRNDUQD Drogado con el veneno de Maya, el hombre vive ahí tirado e inconsciente, envuelto sólo en su ego. Así nace para
NRXXQQDNRXSXUD morir una y otra vez, ilusionado y engañado por Maya, pero también esa es la Voluntad del Señor. No es ni perfecto
sdw Ailpnw ]11] sloku ] lwl gupwl NRXVXghar QDNRXPXUD ni imperfecto. No es ni sabio ni no sabio.
goibMd pRB gihr gMBIr AQwh ] dUsr nwhI yit yit lavhu tit tit lagna. $VtFRPRHVOD9ROXQWDGGHO6HxRUDVtHOKRPEUHVHFRQGXFHDVtPLVPRSHURQXHVWUR0DHVWURGLFHNanak, por
Avr ko nwnk byprvwh ]1] pauVI ] llw 1DQDNthDNXUVDda alipana. ||11|| siempre vive. (11)
VKORN
qw kY lvY n koaU ] eykih Awip Avr nh lal gupal gobind parabh gajir gambjir athah. Shlok
hoaU ] hovnhwru hoq sd AwieAw ] auAw dXVDUQDMLDYDUNR1DQDNEHSDUYDK____
Él, el Señor, el Soporte de la Tierra, es profundo y vasto.
kw AMqu n kwhU pwieAw ] kIt hsiq mih pa-orji.
Dice NanakQRKD\QDGLHHQHO8QLYHUVRTXHSXHGDLJXDODUDO6HxRU$XWRVXÀFLHQWH
pUr smwny ] pRgt purK sB TwaU jwny ] lala tDNHODYHQDNRX
HNHKDSDYDUQDKMRX Pauri (Lala)
jw kau dIno hir rsu Apnw ] nwnk gur- jovanjar jot sad a-i-a.
muiK hir hir iqh jpnw ]12] sloku ] XDNDDQtQDNDMXSDLD 1RKD\QDGLHTXHLJXDOHDO6HxRUeOHVHO8QR6XSUHPRFRPReOQRKD\QDGLHPiVeOHO(WHUQRHVIXH\
Awqm rsu ijh jwinAw hir rMg shjy mwxu NLWMDVDt meh pur samane. VLHPSUHVHUi6XV/tPLWHVMDPiVQDGLHORVKDFRQRFLGReOKDELWDHQHOJXVDQR\WDPELpQHQHOHOHIDQWH\HV0DQLÀHVWR
pargat puraNM sabh tha-u yane. y Conocido por todas partes. Aquél a quien el Señor bendice con Su Aroma, ese ser, dice Nanak, por la Gracia del
] nwnk Din Din DMin jn Awey qy prvwxu \DNDRdino jar ras apna. Guru, habita en el Señor. (12)
]1] pauVI ] AwieAw sPl qwhU ko gnIAY 1DQDNJXUPXNM jar jar tih yapna. ||12||
] jwsu rsn hir hir jsu BnIAY ] Awie VKORN Shlok
atam ras yih yani-a jar rang sehye man.
bsih swDU kY sMgy ] Anidnu nwmu iDAwvih 1DQDNDhan Dhan Dhan yan a-e te parvan. ||1|| Aquél que ha probado el Sabor del Éxtasis, goza del Amor del Señor de manera natural.
rMgy ] Awvq so jnu nwmih rwqw ] jw pa-orji. Bendito, bendito es tal ser, dice Nanak, que ha sido aprobado por el Señor. (1)
kau dieAw mieAw ibDwqw ] eykih Awvn a-i-a safal tDMXNRJDQLH
iPir join n AwieAw ] nwnk hir kY dris yas rasan jar jar yas bhani-e. Pauri.
a-e baseh saDhXNHVDQJH
smwieAw ]13] an-din nam Dhi-avaji range. Fructífera es la vida de aquél que usa sus labios para recitar las Alabanzas del Señor; de aquél que habita en la
avat so yan nameh rata. Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, e imbuido en el Amor del Señor habita en el Nombre día y noche. Fructífera
\DNDRda-i-a ma-i-a biDhata. será solamente esa vida que esté imbuida en el Naam, el Nombre del Señor, y sobre la cuál se pose la Compasión del
HNHKDYDQÀU\RQQDDLD Señor, el Hacedor de nuestro destino. Él nació una vez y ya no más volvió a entrar en ningún vientre, y dice Nanak,
1DQDNMDUNHdaras sama-i-a. ||13|| él se inmerge en el Ser del Señor. (13)
215
sloku ] Xwsu jpq min hoie Anµdu ibnsY VKORN Shlok
dUjw Bwau ] dUK yas yapat man jo-e anand binse duya bha-o. duNM
darad tarisna buyhH1DQDNQDPVDPDR____ Viviendo en ese Ser, en el que la mente de uno se regocija y abandona el sentido de dualidad, la tristeza y el deseo,
uno se inmerge en Su Nombre, y habita en Él. (1) P. 253.
drd iqRsnw buJY nwnk nwim smwau ]1] Página 253
Pauri (Yayya)
pauVI ] XXw jwrau durmiq doaU ] iqsih pa-orji.
iqAwig suK shjy soaU ] XXw jwie prhu sMq ya-ya yara-o durmat do-u. Elimina de tu ser la idea de la dualidad, y habita en el Reino de la Paz y el Equilibrio.
srnw ] ijh Awsr ieAw Bvjlu qrnw ] tiseh ti-ag suNM sehye so-u. 5HI~JLDWHHQHOOXJDUGHORV6DQWRV&RQVXD\XGDXQRORJUDFUX]DUHODWHUUDGRURFpDQRGHOPLHGR4XLHQGHMDTXHHO
ya-ya ya-e paraju sant sarna. Nombre de Dios se asiente en su mente, no vuelve a regresar a ningún vientre. A través del Soporte del Guru Perfecto
XXw jnim n AwvY soaU ] eyk nwm ly mnih yih asar i-a bhavyal tarna. uno no pierde el mérito de la vida, y logra la Paz, dice Nanak, sí, llevando al Señor en el fondo del corazón. (14)
proaU ] XXw jnmu n hwrIAY gur pUry kI tyk \D\D\DQDPQDDYHVRXHNQDPOHPDQHKSDURX
] nwnk iqh suKu pwieAw jw kY hIArY eyk \D\D\DQDPQDMDULHJXUSXUHNLWHN Shlok
]14] sloku ] AMqir mn qn bis rhy eIq 1DQDNtih suNMSDLD\DNHKLDUHHN____
VKORN (QHOLQWHULRUGHPLFXHUSR\GHPLPHQWHKDELWDHO6HxRU4XLHQPHJXDUGD&RPSDxtDDTXt\DTXtGHVSXpV'LFH
aUq ky mIq ] guir pUrY aupdyisAw nwnk antar man tan bas raje it utNHPLt. NanakFXDQGRXQRUHFLEHOD,QVWUXFFLyQGHOGuru Perfecto, uno habita en el Señor por siempre y para siempre.
jpIAY nIq ]1] pauVI ] Anidnu ismrhu gur pure updHVLD1DQDN\DSLHQLt. ||1|| (1)
qwsu kau jo AMiq shweI hoie ] ieh ibiKAw pa-orji. Pauri.
idn cwir iCA Cwif cilE sBu koie ] kw an-din simraju tDVNDR\RDQt saja-i jo-e.
ih biNMi-a din cjar chhi-a chhad chali-o sabhNRH +DELWDHQeOQRFKH\GtDHQ$TXpOTXHWHVDOYDUiDOÀQDO
ko mwq ipqw suq DIAw ] igRh binqw kCu NDNRPDt pita sut Dhi-a. Este veneno es ilusorio y todos lo tendrán que dejar en unos cuantos días.
sMig n lIAw ] AYsI sMic ju ibnsq nwhI garih banitDNDchh sang na li-a. ¢4XLpQHVHOSDGUHODPDGUHHOKLMR\ODKLMDODFDVD\ODHVSRVD"¢3XHGHQHOORVDFRPSDxDUWHDOÀQDO"$WHVRUD
] piq syqI ApunY Gir jwhI ] swDsMig esi sanch yo binsat naji. entonces lo que sí se va contigo y serás recibido en tu Verdadero Hogar. En esta época de oscuridad, aquél que recita
kil kIrqnu gwieAw ] nwnk qy qy bhuir pat seti apune ghar yaji. las Alabanzas del Señor, no vuelve a regresar a ningún vientre. (15)
saDhVDQJNDONLUtan ga-i-a.
n AwieAw ]15] sloku ] Aiq suMdr ku- 1DQDNte te bajur na a-i-a. ||15|| Shlok
lIn cqur muiK i|AwnI DnvMq ] imrqk VKORN
khIAih nwnkw ijh pRIiq nhI BgvMq ]1] at sundDUNXOLQFKDtur muNM nyi-ani Dhanvant. Si uno es de gran belleza, de alta clase, inteligente, astuto y rico, pero no ama al Señor, es como si estuviera tan
mirtDNNDMLDMLQDQND\LKSDULt naji bhagvant. ||1|| muerto como un cadáver. (1)
pauVI ] |M|w Ktu swsqR hoie i|Awqw ] pa-orji.
pUrku kuMBk ryck krmwqw ] i|Awn iDAwn nyanya NMat sastar jo-e nyi-ata. Pauri (Ganga)
qIrQ iesnwnI ] sompwk Aprs auidAwnI SXUDNNXPbhDNUHFKDNNDUPDta.
nyi-an Dhi-an tirath isnani. El que conoce la sabiduría de los seis Shastras, inhala y exhala y sostiene su respiración como un Yogui, obtiene
] rwm nwm sMig min nhI hyqw ] jo kCu conocimiento, medita y se baña en los lugares santos, además cocina su propia comida, pasa la vida sin tocar o dejarse
VRPSDNDSUDVXdi-ani.
kIno soaU Anyqw ] auAw qy aUqmu gnau cMf- ram nam sang man naji heta. tocar por otro, o habita en los bosques, aunque haga todo eso, si no ama al Señor, todo lo que haga será en vano y no
wlw ] nwnk ijh min bsih gupwlw ]16] \RNDchhNLQRVRXDQHta. perdura. Aquél ser que siendo un Chandal de la más baja casta, logra que en su mente habite el Señor de la Tierra,
será el más piadoso de todos. (16)
sloku ] kuMt cwir dh idis BRmy krm ikriq u-a te utam gan-o chandala.
kI ryK ] sUK dUK mukiq join nwnk iliKE 1DQDN\LKPDQEDVHKJXSDOD____ Shlok
VKORN
lyK ]1] pvVI ] kkw kwrn krqw soaU ] NXQWFMDUdah dis bhDUDPHNDUDPNLUDtNLUHNM. En las cuatro direcciones vagamos, así como es el escrito del Karma. Dice Nanak, recibimos lo que está en
iliKE lyKu n mytq koaU ] nhI hoq kCu doaU suNM duNMPXNDt\RQ1DQDNOLNMi-o leNM. ||1|| nuestro destino, la liberación o el encadenamiento; el placer o el dolor. (1)
bwrw ] krnYhwru n BUlnhwrw ] kwhU pMQu pavrji.
idKwrY AwpY ] kwhU auidAwn BRmq pCuqwpY NDNDNDUDQNDUta so-u. Pauri (Kakka)
liNMi-o leNM na metatNRX
] Awpn Kylu Awp hI kIno ] jo jo dIno naji jotNDchh do-u bara. Él, el Señor es el Creador y la Causa, y nadie puede borrar Su Escrito. Él hace las cosas una sola vez y no otra más,
su nwnk lIno ]17] sloku ] Kwq Krcq NDUQHMDUQDbhulanjara. pues Él, el Creador no comete errores. A algunos Él les muestra el Camino Verdadero y a otros los hace perderse para
iblCq rhy tUit n jwih BMfwr ] hir hir NDMXSDQWKdiNMare ape. que terminen arrepentidos. Él mismo juega Su Propia Jugada y nosotros recibimos lo que el Jukam de Su Comando
NDMXXdi-an bharmat pachhutape. nos da. (17)
jpq Anyk jn nwnk nwih sumwr ]1] apan NMHODSKLNLQR
pauVI ] KKw KUnw kCu nhI iqsu sMmRQ kY yo yo dLQRVR1DQDNOLQR____ Shlok
pwih ] jo dynw so dy rihE BwvY qh qh VKORN
Comiendo, gastando y disfrutando del Tesoro del Señor, éste no se agota, y dice NanakQRH[LVWHHOÀQSDUDORV
jwih ] Krcu Kjwnw nwm Dnu ieAw Bgqn NMat NMarchat bilchhat raje tut na yaji bhandar.
jar jar yapatDQHN\DQ1DQDNQDMLVXPDU____ que habitan en el Señor. (1)
kI rwis ] iKmw grIbI And shj jpq pa-orji.
rhih guxqws ] Kylih ibgsih And isau NMaNMa NMXQDNDchh naji tLVVDPUDWKNHSDML Pauri (Khakja)
jw kau hoq ik®pwl ] sdIv gnIv suhwvny yo dena so de raji-o bhave tah tah yaji. A Él, al Señor Todo Poderoso no le falta nada. Y Él les da a todos a los que les quiere dar; uno, sólo se mueve en
rwm nwm igRih mwl ] Kydu n dUKu n fwnu iqh NMarach NMeana nam Dhan i-a bhagtDQNLUDV Su Voluntad. Los Gurmukjs tienen el Tesoro del Naam, el Nombre del Señor para gastar, y habitando en ese Tesoro
NMima garibi anad sahy yapat rajeh guntas. de Bondad, logran el Perdón, la Humildad y el Éxtasis del Equilibrio.
jw kau ndir krI ] nwnk jo pRB BwixAw NMeleh bigsaji anadVLR\DNDRMRtNLUSDO Ellos se divierten con el Señor y viven en una Dicha inmensa cuando el Señor les participa de Su Placer. También
pUrI iqnw prI ]18] sadiv ganiv suhavane ram nam gariji mal. son siempre ricos y bellos, sí, aquéllos que atesoran la Riqueza del Naam, el Nombre del Señor. Los que tienen la
NMed na duNM na dan tLK\DNDRQDdDUNDUL Gracia del Señor, nunca sufren ni enfrentan las consecuencias de sus acciones. Dice Nanak, aquél a quien el Señor
1DQDN\RSDUDbh bhani-a puri tina pari. ||18|| ama, su vida es aprobada. (18)
216
Página 254 P. 254.
sloku ] gin imin dyKhu mnY mwih srpr
clno log ] Aws Ainq gurmuiK imtY nwnk VKORN Shlok
nwm Arog ]1] pauVI ] ggw goibd gux gan min deNMhu mane maji sarpar chalno log.
as anit gurmuNMPLWH1DQDNQDPDURJ____ Todo pensamiento conlleva a la mente a la conclusión de que este mundo de seguro va a terminar. Pero el deseo
rvhu swis swis jip nIq ] khw ibswsw pa-orji. que uno tiene por lo perecedero es canalizado sólo a través del Guru, cuando uno habita en el Nombre de Éxtasis del
dyh kw iblm n kirho mIq ] nh bwirk Señor. (1)
gaga gobid gun ravhu sas sas yap nit.
nh jobnY nh ibrDI kCu bMDu ] Eh byrw nh NDMDELVDVDdHNDELODPQDNDULMRPLt. Pauri (Gagga)
bUJIAY jau Awie prY jm PMDu ] igAwnI QDKEDULNQDK\REQHQDKELUDhLNDchh banDh.
oh bera nah buyhi-e ya-o a-e pare yam fanDh. Recita las Alabanzas de Gobind, con cada respiración. No confíes que tu vida va a durar todo el tiempo y no te
iDAwnI cqur pyiK rhnu nhI ieh Twie ] tardes. Ni en la niñez, ni en la juventud, tampoco en la vejez está uno a salvo de las garras del mensajero de la muerte,
Cwif Cwif sglI geI mUV qhw lptwih ] gi-ani Dhi-ani chatur peNM rajan naji ih tha-e.
todo el tiempo nos asecha pero un día, sin falta, nos agarra.
chhad chhad sagli ga-i murh taja laptaji. Cuando uno ve al Sabio que se va, ¿por qué no puede entender que en este lugar nadie puede permanecer? Eso
gur pRswid ismrq rhY jwhU msqik Bwg ] gur parsad simrat raje yaju mastDNbhag. que la gente con facilidad deja, los tontos a eso se aferran.
nwnk Awey sPl qy jw kau ipRAih suhwg 1DQDNDHVDIDOtH\DNDRSDULDMLVXKDJ____ Aquéllos que por la Gracia del Guru habitan en el Señor, por buena fortuna, son bendecidos, pues, dice Nanak,
]19] sloku ] GoKy swsqR byd sB Awn VKORN ellos están casados con nadie más que con el Señor. (19)
n kQqau koie ] Awid jugwdI huix hovq JKRNMe sastar bed sabh an na NMathatDRNRH
ad yugadi hun jovat1DQDNHNHVRH____ Shlok
nwnk eykY soie ]1] pauVI ] GGw Gwlhu
pa-orji. He leído los Vedas y los Shastras, ellos no hablan de nadie más que del Señor.
mnih eyh ibnu hir dUsr nwih ] nh hoAw ghagha ghalhu maneh e bin jar dusar naji. Nunca lo ha habido ni lo habrá, pues aquí y allá prevalece sólo Él. (1)
nh hovnw jq kq EhI smwih ] GUlih qau nah jo-a nah jovna yatNDt ohi samaji.
mn jau Awvih srnw ] nwm qqu kil mih ghuleh ta-o man ya-o avaji sarna. Pauri (Gaga)
punhcrnw ] Gwil Gwil Aink pCuqwvih nam tatNDOPHKSXQMDUFKDQD
Recuerda siempre esto, no hay nadie más que el Señor, no lo ha habido nunca, ni lo habrá, y sólo Él prevalece
] ibnu hir Bgiq khw iQiq pwvih ] Goil ghal ghDODQLNSDchhutavaji. aquí, allá y en todo lugar. Cuando uno busca Su Refugio, la mente se satisface.
bin jar bhagatNDMDWKLt pavaji. En la Era de Kali, el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUHVHO~QLFRVLWLRHÀFD]SDUDKDELWDU
mhw rsu AMimRqu iqh pIAw ] nwnk hir
ghol maja ras amrit tih pi-a. 8QRKDFHWRGRWLSRGHHVIXHU]RV\DOÀQDOVHDUUHSLHQWHSXHVXQRQRSXHGHORJUDUOD3D]VLQOD$ODEDQ]DGHO6HxRU
guir jw kau dIAw ]20] sloku ] |ix Gwly 1DQDNMDUJXU\DNDRdi-a. ||20|| Pero sólo probará el Néctar de Dios, la Gran Esencia, aquél que reciba, dice Nanak, al Señor, a través del Guru.
sB idvs sws nh bFn Gtn iqlu swr ] VKORN (20)
jIvn lorih Brm moh nwnk qyaU gvwr ]1] nyan ghale sabh divas sas nah badhan ghatan til sar.
Shlok
pauVI ] |M|w |RwsY kwlu iqh jo swkq pRiB yivan loreh bhDUDPPRK1DQDNte-u gavar. ||1||
kIn ] Aink join jnmih mrih Awqm pa-orji. (O6HxRUQRVKDGDGRXQQ~PHURHVSHFtÀFRGHGtDVpVWRVQRVHLQFUHPHQWDQQLVHGLVPLQX\HQSDUDQDGD'LFHNanak,
nyanya nyDUDVHNDOtLK\RVDNDt parabhNLQ el que quiere vivir en la duda, engañado por el apego, es el más tonto entre los tontos. (1)
rwmu n cIn ] i|Awn iDAwn qwhU kau Awey DQLN\RQ\DQPHKPDUHKDtam ram na chin.
] kir ikrpw ijh Awip idvwey ] |xqI nyi-an Dhi-an tDMXNDRDH Pauri (Nganga)
|xI nhI koaU CUtY ] kwcI gwgir srpr NDUNLUSD\LKDSdiva-e.
La muerte merodea sobre las cabezas de aquéllos a quienes Dios los ha hecho alabadores de Maya, pues ellos
PUtY ] so jIvq ijh jIvq jipAw ] pRgt nyanti nyanLQDMLNRXchhute. no toman Conciencia del Señor Todo Prevaleciente, y así nacen para morir una y otra vez. Sólo podrá obtener la
Bey nwnk nh CipAw ]21] sloku ] iciq NDFKLJDJDUVDUSDUIXWH Sabiduría, y conocer el Sendero de la Contemplación, aquél que tenga la Gracia del Señor. Por su propia cuenta, nadie
so yivat yih yivat yapi-a. se salva, y el cántaro terreno del cuerpo, seguramente se va a romper. Sólo vive aquél que habita en el Señor Viviente
icqvau crxwribMd aUD kvl ibgsWq ] pargat bhDH1DQDNQDKchhapi-a. ||21|| \SDUDpOHO6HxRUQRHVWiHVFRQGLGR\VHOHPDQLÀHVWDHQWRGR
pRgt Bey Awpih guoibMd nwnk sMq mqWq VKORN
]1] pauVI ] ccw crn kml gur lwgw ] chit chitva-o charnarbind uDhNDYDOELJVDNt. Shlok.
Din Din auAw idn sMjog sBwgw ] cwir pargat bha-e apeh gobind1DQDNVDQt mataNt. ||1|| 4XHHQWXPHQWHKDELWHHO/RWRGHORV3LHVGHO6HxRUSDUDTXHOD)ORUGH/RWRGHWXVHUÁRUH]FD$VtHO6HxRUGH
kuMt dh idis BRim AwieE ] BeI ik®pw qb pa-orji. 6t0LVPRWHUHYHODUi6X6HUDWUDYpVGHOBani de la Palabra del Guru. (1)
drsnu pwieE ] cwr ibcwr ibnisE sB FKDFKDFKDUDQNDPDOJXUODJDDhan Dhan u-a din
sanyog sabhaga. Sauri (Chacha)
dUAw ] swDsMig mnu inrml hUAw ] icMq FMDUNXQWdah dis bharam a-i-o.
ibswrI eyk idRstyqw ] nwnk igAwn AMjnu bhDLNLUSDtab darsan pa-i-o. Bendito, bendito será ese día, cuando la mente de uno descanse sobre el Loto de los Pies del Guru8QRSRGUi
YDJDUHQWRGDVGLUHFFLRQHVSHURSRGUiYHUDO6HxRUVyORDWUDYpVGHOD*UDFLDGHO0DHVWUR(QWRQFHVpOUHFLELUiWRGDV
ijh nyqRw ]22] sloku ] CwqI sIql mnu cjar bicjar binsi-o sabh du-a. las distinciones, que por su actitud le serán conferidas. Y en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, su mente se
suKI CMq goibd gun gwie ] AYsI ikrpw saDhsang man nirmal hu-a. volverá pura.
krhu pRB nwnk dws dswie ]1] chintELVDULHNdaristeta. Sus preocupaciones terminarán y podrá ver al Señor, eso le ocurrirá a aquél que aplique el Colirio de la Sabiduría
1DQDNJLDQDQ\DQ\LKQHtara. ||22|| en sus ojos. (22)
VKORN
chhati sital man suNMi chhant gobid gun ga-e. Shlok
HVLNLUSDNDUDMXSDUDbh1DQDNdas dasa-e. ||1|| El corazón del que canta la Alabanza del Señor, está en Paz, y su mente en Equilibrio.
Bendice a Nanak también oh Señor, pues él es el Esclavo de Tus Esclavos. (1)
217
pauVI ] CCw Cohry dws qumwry ] dws dwsn pa-orji. Pauri (Chhachha)
chhachha chjohre das tumare.
ky pwnIhwry ] CCw das dDVDQNHSDQLMDUH Somos Tus niños, Tus esclavos, oh Señor; no, más bien los Esclavos de Tu Esclavos. Somos el Polvo de los Pies
chhachha chjar jot tere santa. de Tus Santos. P. 255.
Cwru hoq qyry sMqw ] ApnI ik®pw krhu (VSDUFHHQQRVRWURVRK'LRV7X0LVHULFRUGLD<DPHKHGHVKHFKRGHPLVDVWXFLDV\HVWR\WRPDQGRLQVWUXFFLyQ
BgvMqw ] Cwif isAwnp bhu cqurweI ] Página 255 de Tus Santos. Sólo dando a los Santos gran importancia en nuestra vida, oh Señor, nuestro cuerpo, la marioneta de
DSQLNLUSDNDUDMXbhagvanta. polvo, encontrará la Salvación. (23)
sMqn kI mn tyk itkweI ] Cwru kI puqrI chhad si-anap bajo chatura-i.
prm giq pweI ] nwnk jw kau sMq shweI santDQNLPDQWHNWLNDL Shlok.
]23] sloku ] jor julm PUlih Gno kwcI chjar NLSXtri param gat pa-i.
1DQDN\DNDRVDQt saja-i. ||23|| (OSRGHUQRVLQÁDPDODFDEH]D\DVtWLUDQL]DPRVDRWURVSHURIDOVRHVHVHPROGHGHEDUURSRUTXHHOHJRHQFDGHQD
dyh ibkwr ] AhMbuiD bMDn pry nwnk nwm VKORN al Alma, dice Nanak, y la Liberación se da sólo a través del Naam, el Nombre del Señor. (1)
Cutwr ]1] pauVI ] jjw jwnY hau kCu hUAw yor yulam fuleh ghDQRNDFKLdHELNDU
] bwiDE ijau nilnI BRim sUAw ] jau jwnY ajaN-buDh banDhDQSDUH1DQDNQDPchhutar. ||1|| Pauri (Yayya)
pa-orji.
hau Bgqu igAwnI ] AwgY Twkuir iqlu nhI \HD\DQHMDRNDchh hu-a. Cuando el hombre está orgulloso de su ser, es atrapado como un perico en una cueva sin salida. Cuando el hombre
mwnI ] jau jwnY mY kQnI krqw ] ibAwp- baDhi-o yi-o nalini bharam su-a. está orgulloso de su sabiduría y su devoción a Dios, sus esfuerzos no sirven para nada en los ojos del Señor. El que piensa
wrI bsuDw ijau iPrqw ] swDsMig ijh haumY ya-o yane ja-o bhagat gi-ani. que habla muy bien, es como el vendedor ambulante que cruza a través del mundo de otros. Dice Nanak, sólo recibirá al
mwrI ] nwnk qw kau imly murwrI ]24] age thDNXUtil naji mani. Señor, aquél que logra canalizar su ego en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. (24)
\DR\DQHPHNDWKQLNDUta.
sloku ] JwlwGy auiT nwmu jip inis bwsur bi-apari basuDhD\LRÀUta. Shlok
AwrwiD ] kwrHw quJY n ibAwpeI nwnk imtY saDhsang yih ja-ume mari.
aupwiD ]1] pauVI ] JJw JUrnu imtY qumwro 1DQDNtDNDRPLOHPXUDUL____ Levántate temprano y medita en el Naam, el Nombre del Señor, habita en Él noche y día, así no sufrirás penas y
VKORN WXVDÁLFFLRQHVGHVDSDUHFHUiQ
] rwm nwm isau kir ibauhwro ] JUrq JUrq yhalaghe uth nam yap nis basur araDh.
swkq mUAw ] jw kY irdY hoq Bwau bIAw ] NDUMDtuyhHQDELDSDL1DQDNPLWHXSDDh. ||1|| Pauri (Yhayha)
Jrih ksMml pwp qyry mnUAw ] AMimRq kQw pa-orji.
yhea yhuran mite tumaro. 1XHVWUDVDÁLFFLRQHVVHLUiQVLFRPHUFLDPRVVyORFRQHONaam, el Nombre del Señor. El que alaba a Maya muere
sMqsMig sunUAw ] Jrih kwm k®oD dRüstweI UDPQDPVLRNDUELXKDUR en el sufrimiento, pues en su corazón está el amor al otro. De nuestra mente desaparecen los malos pensamientos y
] nwnk jw kau ik®pw gusweI ]25] sloku yhurat yhuratVDNDt mu-a. DVtSRGHPRVHVFXFKDUOD0HORGtDGHe[WDVLVHQHOSaad Sangat, la Sociedad de los Santos. Nuestros sentimientos de
] \qn krhu qum Aink ibiD rhnu n pwvhu \DNHULde jot bha-o bi-a. lujuria se van, también se va el ladrón del enojo, dice Nanak, si la Gracia del Señor, Jar, Jar, está con nosotros.
mIq ] jIvq rhhu hir hir Bjhu nwnk yjarHKNDVDPDOSDStere manu-a. (25)
amritNDWKDVDtsang sunu-a.
nwm prIiq ]1] pvVI ] \M\w \wxhu idRVu yjarHKNDPNURDh darusta-i. Shlok
shI ibnis jwq eyh hyq ] gxqI gxau n 1DQDN\DNDRNLUSDJXVDL____
gix skau aUiT isDwry kyq ] \o pyKau so VKORN Por más que uno trate, uno no se queda, oh amigo.
nyatDQNDUDMXtXPDQLNELDh rajan na pavhu mit. 8QRYLYHVyORVLXQRDPDHONaam, el Nombre del Señor y habita en Él siempre. (1)
ibnsqau kw isau krIAY sMgu ] \wxhu ieAw yivat rahhu jar jar bhHDMX1DQDNQDPSDULt. ||1||
ibiD shI icq JUTau mwieAw rMgu ] \wxq pavrji. Pauri (Nyanya)
soeI sMqu suie BRm qy kIicq iBMn ] AMD nyanya nyanajo darirh saji binas yat e het.
ganti gana-o na ganVDNDRXth siDhDUHNHt. La verdad es que el amor hacia las cosas de este mundo es falso, no hay cuenta de aquéllos que se han ido antes
kUp qy iqh kFhu ijh hovhu supRsMn ] \w kY nyo peNMa-o so binastDRNDVLRNDULHVDQJ que tú. ¿Cuál es la compañía que puede uno buscar, si todo lo que es se irá? La verdad es que el color falso de Maya se
hwiQ smrQ qy kwrn krnY jog ] nwnk iqh nyanajo i-a biDh saji chit yhuth-o ma-i-a rang. GHVWHxLUi/RV6DQWRVVRQDTXHOORVVDELRVTXHKDQORJUDGRTXLWDUVHGHGXGDV4XLHQVHDTXHWHQJDHO3ODFHUGHO6HxRU
ausqiq krau \whU kIE sMjog ]26] sloku nyanat so-i sant su-e bharam tHNLFKLt bjinn. a él, el Señor lo saca del pozo oscuro de su mente, pues Él, el Señor es Poderoso y hace lo que es Su Voluntad. Dice
] tUty bMDn jnm mrn swD syv suKu pwie ] anDhNXSte tLKNDdhaju yih jovhu suparsan. NanakDODEDDO6HxRUTXLHQKDUHDOL]DGROD8QLyQGHWXVHUFRQ6X6HU
nyDNHMDWKVDPUDWKtHNDUDQNDUQH\RJ
nwnk mnhu n bIsrY gux iniD goibd rwie 1DQDNtih ustatNDUDRnyDMXNLRVDQ\RJ____ Shlok
]1] pauVI ] thl krhu qau eyk kI jw qy VKORN
ibRQw n koie ] min qin muiK hIAY bsY jo tute banDhan yanam maran saDh sev suNM pa-e. El ciclo de nacimientos y muertes se rompe y uno logra la Paz sirviendo a los Santos del Señor. Dice Nanak, no
1DQDNPDQKXQDELVUHJXn niDh gobid ra-e. ||1|| te olvides de tu Señor, tu Rey, el Tesoro de Bondad. (1)
cwhhu so hoie ] thl mhl qw kau imlY jw pa-orji.
kau swD ik®pwl ] swDU sMgiq qau bsY jau WDMDONDUDMXtDRHNNL\DtHEDULWKDQDNRH Pauri.
Awpn hoih dieAwl ] tohy twhy bhu Bvn man tan muNM hi-e base yo chahhu so jo-e.
tajal majal tDNDRPLOH\DNDRVDDhNLUSDO Sirve a Aquél sin el cual no hay nada, y permite que habite en tu cuerpo, en tu mente, en tu corazón y en tu lengua,
ibnu nwvY suKu nwih ] tlih jwm ky dUq iqh saDhu sangat ta-o base ya-o apan johi da-i-al. y así encontrarás lo que buscas, pero sólo podrás servir al Señor, si el Placer de los Santos está contigo.
ju swDU sMig smwih ] bwir bwir jwau sMq tohe taje bajo bhavan bin nave suNM naji. Sólo habitarás en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos si la Gracia del Señor está contigo. He viajado por
sdky ] nwnk pwp ibnwsy kid ky ]27] WDOHK\DPNHdut tih yo saDhu sang samaji. todos los mundos, pero la Paz no está en ningún lado más que en el Naam, el Nombre del Señor. Aquél que habita en
bar bar ya-o sant sadNH la Saad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVQRHVWRFDGRSRUHO0HQVDMHURGHOD0XHUWH2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD
1DQDNSDSELQDVHNDdNH____ los Santos un millón de veces, pues a través de ellos mis errores del pasado son borrados. (27)
218
sloku ] Twk n hoqI iqnhu dir ijh hovhu VKORN Shlok
supRsMn ] jo jn thDNQDMRti tinhu dar yih jovhu suparsan.
yo yan parabhDSXQHNDUH1DQDNte Dhan Dhan. Aquél que tiene la Gracia del Señor, no será detenido al llegar a Su Puerta.
||1|| Dice Nanak, Bendito es aquél a quien el Señor lo toma como Suyo Propio. (1) P. 256.
pRiB Apuny kry nwnk qy Din DMin ]1]
pauVI ] TTw mnUAw Twhih nwhI ] jo Página 256 Pauri (Thatha)
sgl iqAwig eykih lptwhI ] Thik pa-orji. 1RURPSDQHOFRUD]yQGHDTXpOTXHORGHMyWRGRSDUDDIHUUDUVHQDGDPiVDO8QRSXHVDTXpOORVTXHHVWiQLQYROXFUDGRV
Thik mwieAw sMig mUey ] auAw kY kusl n thatha manu-a thajeh naji. yo sagal tLDJHNHK en los placeres de Maya, no logran la Bondad de ninguna forma y están sordos. Aquél que habita en la Saad Sangat, la
kqhU hUey ] TWiF prI sMqh sMig bisAw laptaji. Sociedad de los Santos logra la Paz, Néctar del Nombre, y su mente entra en Éxtasis. Aquél que cuenta con el Placer
thDMDNthDMDNPDLDVDQJPXH del Señor, dice Nanak, adquiere la Paz en su mente. (28)
] AMimRq nwmu qhw jIA risAw ] Twkur XDNHNXVDOQDNDthu hu-e.
Apuny jo jnu BwieAw ] nwnk auAw kw mnu thaNdh pari santeh sang basi-a. Shlok
sIqlwieAw ]28] sloku ] fMfauiq bMdn amrit nam taja yi-a rasi-a.
Aink bwr srb klw smrQ ] foln qy thDNXUDSXQH\R\DQbha-i-a. 8QPLOOyQGHYHFHVPHSRVWURDQWH7L6HxRU7RGR3RGHURVRD\~GDPHFRQ7X0DQR0LVHULFRUGLRVDSDUDTXHPL
1DQDNXDNDPDQVLtla-i-a. ||28|| mente deje de vagar. (1)
rwKhu pRBU nwnk dy kir hQ ]1] pauVI
VKORN
] ffw fyrw iehu nhI jh fyrw qh jwnu ] dand-ut bandDQDQLNEDUVDUDENDODVDPUDWK Pauri (Dadda)
auAw fyrw kw sMjmo gur kY sbid pCwnu ] dolan te raNMR parabhX1DQDNdHNDUMDWK____
(VWHPXQGRQRHVWXHVWDFLyQFRQRFHHQWRQFHVFXiOHVWXPXQGRYHUGDGHUR8QRKDFHPLOHVGHHVIXHU]RVSDUD
ieAw fyrw kau sRmu kir GwlY ] jw kw qsU pa-orji.
FRQVWUXLUXQKRJDUTXHDOÀQDOQRVHLUiFRQXQR6LQHPEDUJRVLOD*UDFLDGH'LRVHVWiFRQpOHQFRQWUDUiHO&DPLQR
nhI sMig cwlY ] auAw fyrw kI so imiq jwnY dada dera ih naji yah dera tah yan. KDFLDVX9HUGDGHUR+RJDU8QRHQFXHQWUDHO+RJDU(WHUQRGRQGHORV6DQWRVVHFRQJUHJDQ\HQWRQFHV\DQRVHGHVYtD
XDGHUDNDVDQ\DPRJXUNHVDEDd pachhan.
] jw kau idRsit pUrn BgvwnY ] fyrw in- LDGHUDNDRVDUDPNDUghale.
del Camino. (29)
hclu scu swDsMg pwieAw ] nwnk qy jn \DNDtasu naji sang chale. Shlok
nh folwieAw ]29] sloku ] Fwhn lwgy XDGHUDNLVRPLt yane.
Drm rwie iknih n GwilE bMD ] nwnk \DNDRdarisat puran bhagvane. Cuando el Dharmaraya te destruya, no habrá nadie que te dé la mano. Pero Dice Nanak, serán salvados aquéllos
dera nihchal sach saDhsang pa-i-a. que habiten en el Señor y se conserven en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. (1)
aubry jip hrI swDsMig snbMD ]1] pauVI 1DQDNte yan nah dola-i-a. ||29||
] FFw FUFq kh iPrhu FUFnu ieAw mn VKORN Pauri (Dhadja)
mwih ] sMig quhwrY pRBu bsY bnu bnu khw dhajan lage DhDUDPUDHNLQHKQDghali-o banDh.
iPrwih ] FyrI Fwhhu swDsMig AhMbuiD ib- 1DQDNXEUH\DSMDULVDDhsang san-banDh. ||1|| ¿Por qué buscar al Señor afuera?, búscalo en lo profundo de tu mente.
krwl ] suKu pwvhu shjy bshu drsnu dyiK pa-orji. ¿Por qué vagar por el mundo buscando, cuando Él habita en tu interior?
dhadha dhudhatNDKÀUDMXdhudhan i-a man maji. Demuele esa montaña que has creado con tu egocentrismo, participando en la Saad Sangat, la Sociedad de los
inhwl ] FyrI jwmY jim mrY grB join duK sang tuhare parabhEDVHEDQEDQNDMDÀUDML 6DQWRV DVt ORJUDUiV 3D] \ (TXLOLEULR \ VHUiV VDOYDGR SRU OD 0LUDGD GHO 6HxRU SXHV HV HO HJR TXH WH OOHYD SRU ORV
pwie ] moh mgn lptq rhY hau hau AwvY dheri Dhahhu saDhsang ajaN-buDhELNUDO QDFLPLHQWRV\PXHUWHV\SRUODVDÁLFFLRQHVHQHOYLHQWUHPDWHUQR$SHJDGRDORVSODFHUHVGHORVVHQWLGRV\PRQWDGR
jwie ] Fhq Fhq Ab Fih pry swD jnw suNM pavhu sehye bashu darsan deNM nihal. en su ego, uno va y viene. Si uno se entrega al Señor y busca el Refugio de los Santos, los grilletes del sufrimiento
dheri yame yam mare garabh yon duNM pa-e. desaparecen y, dice Nanak, uno se inmerge en el Ser del Señor. (30)
srnwie ] duK ky Pwhy kwitAw nwnk lIey
moh magan laptat raje ja-o ja-o ave ya-e.
smwie ]30] sloku ] jh swDU goibd Bjnu dhajat dhajat ab dheh pare saDh yana sarna-e. Shlok
kIrqnu nwnk nIq ] xw hau xw qUM xh duNMNHIDMHNDWLD1DQDNOLHVDPDH____
Ahí donde los Santos vibran el KirtanGHODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUGHO8QLYHUVRRKGLFHNanak. El Juez de la
Cutih inkit n jweIAhu dUq ]1] pauVI VKORN
Rectitud dice, no te acerques a ese lugar, oh ángel de la muerte, pues de ahí ni tú ni yo podremos escapar. (1)
] xwxw rx qy sIJIAY Awqm jIqY koie ] yah saDhu gobid bhHDQNLUtDQ1DQDNQLt.
na ja-o na tuN nah chhXWHKQLNDWQD\DLDMXdut. ||1||
haumY An isau lir mrY so soBw dU hoie ] pa-orji.
Pauri (Naana)
mxI imtwie jIvq mrY gur pUry aupdys ] nana ran te siyhi-e atam yitHNRH Aquél que conquista su propio ser, gana la batalla de la vida. Glorioso es el que pelea contra su ego y contra su
mnUAw jIqY hir imlY iqh sUrqx vys ] ha-ume an si-o lar mare so sobha du jo-e. tendencia hacia lo otro.
xw ko jwxY Awpxo eykih tyk ADwr ] rYix mani mita-e yivat mare gur pure updes. Aquél que vence a su ego y así vive muerto en vida a través del Bani de la Palabra Perfecta del Guru y conquista
idxsu ismrq rhY so pRBu purKu Apwr ] manu-a yite jar mile tih surtan ves. VXPHQWHUHFLEHDO6HxRU\HVFRQGHFRUDGRFRQOD,QYHVWLGXUDGHO*XHUUHUR
nDNR\Dne apnRHNHKWHNDDhar. El que considera que nada es suyo, y se apoya sólo en Dios; el que habita en el Purusha,QÀQLWRQRFKH\GtDHO
ryx sgl ieAw mnu krY eyaU krm kmwie ren dinas simrat raje so parabh puraNM apar. que hace que su mente sea el polvo donde los demás caminan, concibe la Voluntad del Señor, logra la Paz y recibe lo
] hukmY bUJY sdw suKu nwnk iliKAw pwie renVDJDOLDPDQNDUHHXNDUDPNDPDH que está escrito en su Destino para él. (31)
]31] sloku ] qnu mnu Dnu Arpau iqsY MXNPHEXyhe sada suNM1DQDNOLNMi-a pa-e. ||31||
pRBU imlwvY moih ] nwnk BRm Bau kwtIAY VKORN Shlok
tan man Dhan arpa-o tise parabhu milave mohi.
cUkY jm kI joh ]1] 1DQDNbharam bhDRNDWLHFKXNH\DPNL\RK____ Ofrezco mi ser a aquél que me una con el Señor.
El miedo y la duda desaparecerán y la mirada de Yama, el mensajero de la muerte, no se posará sobre él. (1)
219
pauVI ] qqw qw isau pRIiq kir gux iniD pa-orji. Pauri (Tatta)
goibd rwie ] Pl pwvih mn bwCqy tata ta si-o paritNDUJXn niDh gobid ra-e.
fal pavaji man bachh-te tapat tuhari ya-e. Ama a tu Señor, el Tesoro de Bondades, y recibe aquello que deseas desde tu corazón, que eso te traerá confort.
P. 257.
qpiq quhwrI jwie ] qRws imtY jm pMQ kI Página 257 El miedo que tiene el ser llevado por el sendero de la muerte desaparece cuando el Naam, el Nombre del Señor,
jwsu bsY min nwau ] giq pwvih miq hoie tDUDVPLWH\DPSDQWKNL\DVEDVHPDQQDR
habita en su mente. Así lograrás el Estado Perfecto, tu mente se iluminará y serás recibido en la Corte del Señor. Para
pRgws mhlI pwvih Twau ] qwhU sMig n Dnu nada te acompañarán las riquezas, ni la belleza, ni tu hogar, ni tampoco tu reino, así que habita en el Señor en la Saad
gat pavaji mat jo-e pargas mahli pavaji tha-o. SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVVyORHVWDHVODEXHQDDFFLyQ&XDQGReOHO6HxRUQRVVDOYDGHQXHVWUDVDÁLFFLRQHV
clY igRh jobn nh rwj ] sMqsMig ismrq taju sang na Dhan chale garih yoban nah re. ya no hay más pena para nosotros, pues el Señor, dice NanakQRVVRVWLHQHSRU6t0LVPRSXHVeOHVQXHVWUR3DGUH\
rhhu iehY quhwrY kwj ] qwqw kCU n hoeI satsang simrat rahhu ihe tXKDUHNH WDPELpQQXHVWUD0DGUH
hY jau qwp invwrY Awp ] pRiqpwlY nwnk tatDNDchhu na jo-i he ya-o tap nivare ap.
paratLSDOH1DQDNMDPHKDSHKPDLEDS____ Shlok
hmih Awpih mweI bwp ]32] sloku ] Qwky VKORN
bhu ibiD Gwlqy iqRpiq n iqRsnw lwQ ] WKDNHEDMRELDh ghalte taripat na tarisna lath. La sonsa actitud de los voluntariosos Manmukjs, los ha drenado y aún así sus deseos no desaparecen ni tampoco
sMic sMic swkq mUey nwnk mwieAw n swQ VDQFKVDQFKVDNDtPXH1DQDNPDLDQDVDWK____ viven en Paz; ellos han logrado todos los bienes pero esos bienes no los hacen sentir bien. (1)
]1] pauVI ] QQw iQru koaU nhI kwie ps- pa-orji.
wrhu pwv ] Aink bMc bl Cl krhu mwieAw WKDWKDWKLUNRXQDMLNDHSDVDUDMXSDY Pauri (Thatha)
DQLNEDQFKEDOchhDONDUDMXPDLDHNXSDY
eyk aupwv ] QYlI sMchu sRmu krhu Qwik prhu WKHOLVDQFKDMXVDUDPNDUDMXWKDNSDUDMXJDYDU Nada se queda, ¿por qué entonces te vas a buscar a otra parte?, estando lejos engañas a otros de mil formas, y sólo
gwvwr ] mn kY kwim n AwveI AMqy Aausr PDQNHNDPQDDYLDQte a-osar bar. SDUDTXHDOÀQDOORJUHVSXUDVLOXVLRQHV
bwr ] iQiq pwvhu goibd Bjhu sMqh kI isK thit pavhu gobid bheaju santHKNLVLNM lejo. 7HH[KDXVWDVRKWRQWRDFXPXODQGRPRQHGDVHQXQDVLPSOHEROVDTXHQRWHVHUYLUiQSDUDQDGDFXDQGRHOÀQOOHJXH
lyhu ] pRIiq krhu sd eyk isau ieAw swcw paritNDUDMXVDdHNVLRLDVDFKDDVQHX Lograrás la Paz sólo habitando en Gobind, recibiendo instrucción de los Santos y amando al Único Señor, pues sólo
NDUDQNDUDQNDUDYDQRVDbh biDhHNHMDWK HVRHVHO$PRU9HUGDGHUReOHO6HxRUHVHOÔQLFR&UHDGRU\OD&DXVDWRGRVORVKLORVHVWiQHQ6X0DQR+D]GHPtOR
Asnyhu ] kwrn krn krwvno sB ibiD yit yit lavhu tit titODJHK1DQDN\DQt anath. ||33|| TXHTXLHUDVRKPL0DHVWURSXHV7XV&ULDWXUDVQRWLHQHQRWURUHIXJLRPiVTXHHO7X\R
eykY hwQ ] ijqu ijqu lwvhu iqqu iqqu lgih VKORN
nwnk jMq AnwQ ]33] sloku ] dwsh eyku dDVDKHNQLMDULDVDbhNDchh devanjar. Shlok
inhwirAw sBu kCu dyvnhwr ] swis swis sas sas simratUDMHK1DQDNdaras aDhar. ||1||
ismrq rhih nwnk drs ADwr ]1] pauVI pa-orji. Tus Sirvientes han tomado Conciencia, oh Señor, de que Tú eres el Único Dador.
dada datDHNKHVDbhNDRdevanjar. Así Nanak medita en Ti, con cada respiración, y Tu Presencia es su Único Soporte. (1)
] ddw dwqw eyku hY sB kau dyvnhwr ] dyNdy deNde tot na avi agnat bhare bhandar.
qoit n AwveI Agnq Bry BMfwr ] dYnhwru denjar sad yivanjara. Pauri (Dadda)
sd jIvnhwrw ] mn mUrK ikau qwih ib- man muraNMNLRtaji bisara.
swrw ] dosu nhI kwhU kau mIqw ] mwieAw dRVQDMLNDMXNDRPLta. Él, el Señor es el Único Dador, Él es quien da a todos, y sin ningún límite, pues ilimitados son Sus Tesoros. Él,
moh bMDu pRiB kIqw ] drd invwrih jw ky ma-i-a moh banDh parabhNLta. el Dador está por siempre Vivo y Despierto, ¿por qué entonces, oh mi mente tonta, te has olvidado de tu Señor? Sin
daradQLYDUHK\DNHDSH1DQDNte te gurmuNM HPEDUJR¢TXLpQHVHOUHVSRQVDEOHGHHVWRFXDQGReOHO6HxRU0LVPRQRVDWDDQXHVWURVGHVHRV"eO0LVPRUHPXHYH
Awpy ] nwnk qy qy gurmuiK DRwpy ]34] sloku Dharape. ||34|| el dolor del Gurmukj, oh dice Nanak, y así se libera. (34)
] Dr jIAry iek tyk qU lwih ibfwnI Aws VKORN
] nwnk nwmu iDAweIAY kwrju AwvY rwis Dhar \LDUHLNWHNtu laji bidani as. Shlok
]1] pauVI ] DDw Dwvq qau imtY sMqsMig 1DQDNQDPDhLDLHNDUHDYHUDV____
pa-orji. 7HQVyORHO6RSRUWHGHO8QR\GHMDHOVRSRUWHGHFXDOTXLHURWUR+DELWDHQHONaam, el Nombre del Señor, oh, dice
hoie bwsu ] Dur qy ikrpw krhu Awip qau Nanak, para que tu vida sea fructífera. (1)
DhaDha Dhavat ta-o mite satsang jo-e bas.
hoie mnih prgwsu ] Dnu swcw qyaU sc swhw Dhur tHNLUSDNDUDMXDSta-o jo-e maneh pargas.
] hir hir pUMjI nwm ibswhw ] DIrju jsu Dhan sacha te-u sach saja. Pauri (Dhadha)
soBw iqh binAw ] hir hir nwmu sRvn ijh jar jar punyi nam bihasa.
Dhire yas sobha tih bani-a. 0LYDJDUWHUPLQDHQHOPRPHQWRHQTXHHQFXHQWUROD3D]HQOD6DQWD&RQJUHJDFLyQ
suinAw ] gurmuiK ijh Git rhy smweI ] 0LPHQWHVHLOXPLQDUiVL7~RKPL0DHVWURPHEHQGLFHVFRQ7X*UDFLD7X5LTXH]DHVODÔQLFD5LTXH]D9HUGDGHUD
jar jar nam sarvan yih suni-a.
nwnk iqh jn imlI vfweI ]35] sloku ] gurmuNM yih ghat raje sama-i. Tú eres el Único Rey Verdadero, y el lograr el Tesoro de Tu Nombre es el Único Comercio Verdadero. Sólo le vendrá
nwnk nwmu nwmu jpu jipAw AMqir bwhir 1DQDNtih yan mili vada-i. ||35|| HVWD*ORULD\HVWD3D]DDTXpOTXHVHDFRMDD7X$ODEDQ]DRK6HxRU\0DHVWURQXHVWUR'LFHNanak, aquél en cuyo
rMig ] guir pUrY aupdyisAw nrku nwih swD- VKORN corazón habita Tu Presencia, por la Gracia del GuruORJUDOD*ORULD\OD0DJQLÀFHQFLD
sMig ]1] 1DQDNQDPQDP\DS\DSLDDQtar bajar rang.
gur pure updHVLDQDUDNQDMLVDDhsang. ||1|| Shlok
Aquél que habita con Amor por dentro y por fuera de su ser en el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU\UHFLEHOD,QVWUXFFLyQ
del Perfecto Guru al habitar con los Santos, es salvado de la oscuridad de su conciencia. (1)
220
] pauVI ] nµnw nrik prih qy nwhI ] jw pa-orji. Pauri (Nanna)
nanna narak pareh te naji. ya ke man tan nam
kY min qin nwmu bswhI ] nwmu inDwnu gur- basaji. La oscuridad de la conciencia no existe para aquél que en cuerpo y mente vive impregnado con el Naam, el
muiK jo jpqy ] ibKu mwieAw mih nw Eie nam niDhan gurmukj yo yapte. Nombre del Señor. Aquéllos que habitan en el Nombre, el Tesoro de Bondad, no son destruidos por el lento veneno de
Kpqy ] nµnwkwru n hoqw qw khu ] nwmu mMqRü bikj ma-i-a meh na o-e kjapte. Maya. Aquél a quien el Guru ha bendecido con el Mantra del Naam, no le será negado nada en la vida.
nannakar na jota ta kajo. nam mantar gur dino ya P. 258.
guir dIno jw khu kajo. Han obtenido los Nueve Tesoros del Nombre Ambrosial del Señor y dentro de ellos, oh, dice Nanak, resuena la
Melodía espontánea de la Palabra. (36)
Página 258
] iniD inDwn hir AMimRq pUry ] qh bwjy
niDh niDhan jar amrit pure. Shlok
nwnk Anhd qUry ]36] sloku ] piq rwKI
tah bee Nanak anhad ture. ||36||
guir pwrbRhm qij prpMc moh ibkwr ] shlok. El Dios Guru ha salvado mi honor y se me han borrado mis erróneas actitudes de apego y falsa ceremonia.
nwnk soaU AwrwDIAY AMqu n pwrwvwru ]1] pat rakji gur parbarahm te parpanch moh bikar. Meditemos en Él, oh dice NanakFX\D*ORULDHV,QÀQLWD
pauVI ] ppw primiq pwru n pwieAw ] Nanak so-u araDhi-e ant na paravar. ||1||
pa-orji. Pauri (Pappa)
piqq pwvn Agm hir rwieAw ] hoq punIq papa parmit par na pa-i-a.
kot AprwDU ] AMimRq nwmu jpih imil swDU patit pavan agam jar ra-i-a. 1DGLHKDHQFRQWUDGRHOÀQGHO6HxRU,QÀQLWRVtGHeOHO6DOYDGRUGHORVTXHYLYHQHQHOHUURU9DVWRH,QVRQGDEOH
jot punit kot apraDhu. Un sinnúmero de esos seres se han salvado habitando en el Nombre Ambrosial en la Saad Sangat, la Sociedad de los
] prpc DRoh moh imtnweI ] jw kau rwKhu amrit nam yapeh mil saDhu. Santos. Y a aquél a quien el Señor protege tiene subyugados su vanidad, su color falso y su apego. Él, el Señor, es el
Awip gusweI ] pwiqswhu CqR isr soaU ] parpach Dharoh moh mitne. %DOGDTXtQTXHOHGDVRPEUDDOUH\VDEHRKGLFHNanak, que no hay nadie más que Él. (37)
nwnk dUsr Avru n koaU ]37] sloku ] ya ka-o rakjo ap gusa-i.
patisaju chhatar sir so-u. Shlok
Pwhy kwty imty gvn Piqh BeI min jIq ] Nanak dusar avar na ko-u. ||37||
nwnk gur qy iQq pweI iPrn imty inq nIq shlok. Somos liberados de la esclavitud, nuestras divagaciones cesan y obtenemos la victoria sobre nuestra mente. Nuestra
faje kate mite gavan fatih bha-i man yit. mente está contenida y ya no vacila, si la Gracia del Guru está con nosotros. (1)
]1] pauVI ] PPw iPrq iPrq qU AwieAw
Nanak gur te thitSDLÀUDQPLWHQLt nit. ||1||
] dRülB dyh kiljug mih pwieAw ] iPir pa-orji. Pauri (Fafa)
ieAw Aausru crY n hwQw ] nwmu jphu qau IDIDÀUDtÀUDt tu a-i-a.
darulabh de kaliyug meh pa-i-a. Pasando de vida en vida, el hombre ha venido al mundo, y en esta época obscura se encuentra vestido con la
ktIAih Pwsw ] iPir iPir Awvn jwnu ÀULDDRVDUFKDUHQDMDWKD SUHFLRVDIRUPDKXPDQD6DEHTXHHVWDRSRUWXQLGDGHV~QLFDKDELWDHQWRQFHVHQHO1RPEUHSDUDTXHVHDVOLEHUDGRGH
n hoeI ] eykih eyk jphu jpu soeI ] krhu nam yapaju ta-o kati-ah fasa. la esclavitud. No te irás ni regresarás otra vez si meditas en el Uno y el Uno solamente.
ik®pw pRB krnYhwry ] myil lyhu nwnk bycwry ÀUÀUDYDQ\DQQDMRL Bendíceme con Tu Gracia, oh mi Señor Creador, y une al humilde Nanak Contigo. (38)
ekeh ek yapaju yap so-i.
]38] sloku ] ibnau sunhu qum pwrbRhm karaju kirpa parabh karnejare. Shlok
dIn dieAwl gupwl ] suK sMpY bhu Bog mel lejo Nanak bechare. ||38||
shlok. Escucha mi oración, oh Señor, el Protector de los pobres, y bendice a Nanak con el Polvo de los Pies de los Santos,
rs nwnk swD rvwl ]1] pauVI ] bbw bin-o sunhu tum parbarahm din da-i-al gupal. porque en eso está todo su placer y su paz. (1)
bRhmu jwnq qy bRhmw ] bYsno qy gurmuiK suc sukj sampe bajo bjog ras Nanak saDh raval. ||1||
Drmw ] bIrw Awpn burw imtwvY ] qwhU pa-orji. Pauri (Babba)
baba barahm yanat te barahma.
burw inkit nhI AwvY ] bwiDE Awpn hau besno te gurmukj such Dharma. Un Brahmán es aquél que conoce el misterio de Brahma, el Señor Supremo. El Vaishnava es aquél que a través del
hau bMDw ] dosu dyq Awgh kau AMDw ] bwq bira apan bura mitave. Guru asimila la religión de la piedad. Un guerrero es aquél que destruye la maldad dentro de él mismo y encuentra que
cIq sB rhI isAwnp ] ijsih jnwvhu so taju bura nikat naji ave. no hay ninguna otra fuerza en contra. El mortal se vuelve el prisionero de sí mismo, y culpa a otros de su esclavitud.
baDhi-o apan ja-o ja-o banDha. 0H KH TXLWDGR GH WRGD PL LQVHUYLEOH DVWXFLD RK 6HxRU 7~ HUHV UHYHODGR VyOR D DTXpO VREUH TXLHQ SRVDV 7X
jwnY nwnk ]39] sloku ] BY BMjn AG dUK dos det agah ka-o anDha. Gracia. (39)
nws mnih ArwiD hry ] sMqsMg ijh ird bat chit sabh raji si-anap.
yisaji yanavhu so yane Nanak. ||39|| Shlok
bisE nwnk qy n BRmy ]1] pauVI ] BBw shlok.
Brmu imtwvhu Apnw ] ieAw sMswru sgl bhe bhanyan agh dukj nas maneh araDh jare. Concentra tu mente en el Disipador del miedo, el Destructor de la tristeza y del error. Oh Dice Nanak, aquél que
hY supnw ] Brmy suir nr dyvI dyvw ] Brmy satsang yih rid basi-o Nanak te na bharame. ||1|| tiene su corazón habitando con los Santos, logra acabar con sus divagaciones. (1)
pa-orji.
isD swiDk bRhmyvw ] Brim Brim mwnuK bhabha bharam mitavhu apna. Pauri (Bjabja)
fhkwey ] duqr mhw ibKm ieh mwey ] i-a sansar sagal he supna.
gurmuiK BRm BY moh imtwieAw ] nwnk qyh bharme sur nar devi deva. Deshazte de la duda, y sabe que este mundo es solamente un sueño. Los dioses, las diosas y los seres angelicales fueron
bharme siDh saDhik barahmeva. seducidos por la dualidad, los adeptos también, y los ascetas, y hasta el mismo Brahma, el dios de los dioses. El terrible e
prm suK pwieAw ]40] bharam bharam manukj dahka-e. intransitable mar de Maya ha engañado a muchos seres humanos, disturbando su sensatez. Pero aquél que por la Gracia del
dutar maja bikjam ih ma-e. Guru se libera de su duda, miedo y apego, oh, dice Nanak, logra el Supremo Éxtasis. (40)
gurmukj bharam bhe moh mita-i-a.
Nanak te param sukj pa-i-a. ||40||
221
shlok. Shlok
sloku ] mwieAw folY bhu ibDI mnu lpitE ma-i-a dole bajo biDhi man lapti-o tih sang.
iqh sMg ] mwgn qy ijh qum rKhu su nwnk magan te yih tum rakjaju so Nanak nameh rang. /DPHQWHHVWiGLVWUDtGDGLYDJDVHGXFLGDSRUMaya y está apegada a sus vacilaciones. Oh Señor, solamente aquél
nwmih rMg ]1] pauVI ] mmw mwgnhwr ||1|| que Tú salvas de buscar a Maya, se sumerge en el Amor de Tu Nombre. (1)
pa-orji.
ieAwnw ] dynhwr dy rihE sujwnw ] jo dIno mama maganjar i-ana. Pauri (Mama)
so eykih bwr ] mn mUrK kh krih pukwr ] denjar de raji-o suyana.
jau mwgih qau mwgih bIAw ] jw qy kusl yo dino so ekeh bar. ¡Qué tonto es el buscador que pide y no se da cuenta que el Sabio Dador está dando sin necesidad de pedir! Él da
man murakj kah karaji pukar. WRGRORQHFHVDULRWRGRDODYH]¢SRUTXpHQWRQFHVHVWDPHQWHORFDVHSRQHDURJDUOH\SLGHQRSRUOD([SHULHQFLDGH
n kwhU QIAw ] mwgin mwg q eykih mwg ] ya-o mageh ta-o mageh bi-a. Dios, sino por los bienes que no dan la alegría a nadie? Oh hombre, no pidas por nada más que por el Uno solamente,
nwnk jw qy prih ya te kusal na kaju thi-a. para que seas liberado de tu esclavitud. (41) P. 259.
magan mag ta ekeh mag.
Nanak ya te pareh parag. ||41|| Shlok
prwg ]41] slok ] miq pUrI prDwn qy Página 259 Aquéllos, en cuyo intelecto está el Mantra del Perfecto Guru, son los maestros del mundo y perfectos son sus
gur pUry mn mMq ] ijh jwinE pRBu Awpunw Destinos. Oh, dice Nanak, en la Conciencia del Señor radica el perfecto Destino. (1)
shlok.
nwnk qy BgvMq ]1] pauVI ] mmw jwhU mat puri parDhan te gur pure man mant. Pauri (Mamma)
mrmu pCwnw ] Bytq swDsMg pqIAwnw ] yih yani-o parabh apuna Nanak te bhagvant. ||1||
duK suK auAw kY smq bIcwrw ] nrk surg pa-orji. 3DUDDTXpOTXHKDFRQRFLGRHO0LVWHULRGHOD9LGD\KDFRQRFLGRHO&RQWHQWDPLHQWRDOHQFRQWUDUDORV6DQWRVOH
mama yaju maram pachhana. bhetat saDhsang pati- SDUHFHLJXDOHOSODFHU\HOGRORU\WUDVFLHQGHORVHVWDGRVGHOFLHOR\GHOPDOHVWDU\ODGHSUHVLyQeOWLHQHOD9LVLyQGH
rhq Aauqwrw ] qwhU sMg qwhU inrlypw ] ana. Dios como el Ser Perfecto, Prevaleciente en Todo y al mismo tiempo Trascendente, y encuentra la Paz en el Amor del
pUrn Gt Gt purK ibsyKw ] auAw rs mih dukj sukj u-a ke samat bichara. Señor.
auAwhU suKu pwieAw ] nwnk ilpq nhI narak surag rajat a-utara. A tal persona, oh, dice Nanak, la Maya no la contamina. (42)
taju sang taju nirlepa.
iqh mwieAw ]42] sloku ] Xwr mIq suin puran ghat ghat purakj bisekja. Shlok
swjnhu ibnu hir CUtnu nwih ] nwnk iqh u-a ras meh u-aju sukj pa-i-a.
bMDn kty gur kI crnI pwih ]1] pvVI Nanak lipat naji tih ma-i-a. ||42|| Escucha, oh amigo, no hay Liberación sin el Señor. Dice Nanak, nuestras amarras son quitadas solamente si nos
shlok. aferramos a los Pies del Guru. (1)
] XXw jqn krq bhu ibDIAw ] eyk nwm yar mit sun seanhu bin jar chhutan naji.
ibnu kh lau isDIAw ] XwhU jqn kir hoq Nanak tih banDhan kate gur ki charni paji. ||1|| Pauri (Yayya)
Cutwrw ] auAwhU jqn swD sMgwrw ] Xw pavrji.
aubrn DwrY sBu koaU ] auAwih jpy ibnu aubr ya-ya yatan karat bajo biDhi-a. En vano uno trata de muchas formas de satisfacerse, pero sin el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU¢FyPRSXHGHXQR
ek nam bin kah la-o siDhi-a. conocer la Plenitud? El camino que conduce a la Liberación es conocido en la Saad Sangat, la Sociedad de los
n hoaU ] XwhU qrn qwrn smrwQw ] rwiK yaju yatan kar jot chhutara. Santos.
lyhu inrgun nrnwQw ] mn bc k®m ijh u-aju yatan saDh sangara. 7RGRVTXHUHPRVVHUOLEHUDGRVGHODHVFODYLWXGSHURVLQKDELWDUHQHO6HxRU¢TXLpQVHKDHPDQFLSDGR"eOHO6HxRU
Awip jnweI ] nwnk iqh miq pRgtI AweI ya ubran Dhare sabh ko-u. solamente tiene el poder de salvar a todos. ¡Oh Señor de los hombres, sálvame también a mí! Si uno Lo concibe en
u-aji yape bin ubar na jo-u. pensamiento, palabra y acción, su mente despierta y se ilumina. (43)
]43] sloku ] rosu n kwhU sMg krhu Awpn yaju taran taran samratha.
Awpu bIcwir ] hoie inmwnw jig rhhu nwnk rakj lejo nirgun narnatha. Shlok
ndrI pwir ]1] pauVI ] rwrw ryn hoq sB man bach karam yih ap yana-i.
Nanak tih mat pargati a-i. ||43|| 1R FXOSHV D RWUR EXVFD HQ WL PLVPR \ YXpOYHWH KXPLOGH \ PRGHVWR $Vt OD *UDFLD HVWDUi FRQWLJR \ VHUiV
jw kI ] qij AiBmwnu CutY qyrI bwkI ] shlok. liberado. (1)
rix drgih qau sIJih BweI ] jau gurmuiK ros na kaju sang karaju apan ap bichar.
rwm nwm ilv lweI ] rhq rhq rih jwih jo-e nimana yag rahhu Nanak nadri par. ||1|| Pauri (Rarra)
pa-orji.
ibkwrw ] gur pUry kY sbid Apwrw ] rwqy rara ren jot sabh ya ki. 9XpOYHWHHOSROYRGHEDMRGHORVSLHVGHWRGRVORVKRPEUHV\TXtWDWHGHWXHJRSDUDTXHWXGXGDVHDGLVLSDGD
rMg nwm rs mwqy ] nwnk hir gur kInI te abjiman chhute teri baki. Uno puede ser victorioso a los ojos de Dios si uno habita en el Naam, el Nombre del Señor por la Gracia del Guru.
dwqy ]44] sloku ] lwlc JUT ibKY ibAwiD ran dargaji ta-o siyheh bha-i. Entonces, practicando las buenas acciones, uno se deshace de todas sus faltas, y habita en el Bani de la Palabra
ya-o gurmukj ram nam liv la-i. ,QÀQLWDGHO3HUIHFWRGuru.
ieAw dyhI mih bws ] hir hir AMimRqu gur- Aquéllos que están imbuidos en el Amor del Naam, el Nombre del Señor en su corazón, a ellos, oh, dice Nanak,
rajat rajat reh yaji bikara. gur pure ke sabad apara.
muiK pIAw nwnk sUiK invws ]1] rate rang nam ras mate. el Dios Guru bendice con su Gracia. (44)
Nanak jar gur kini date. ||44||
shlok. Shlok
lalach yhuth bikje bi-aDh i-a dei meh bas.
jar jar amrit gurmukj pi-a Nanak sukj nivas. ||1|| (VWDPRVSODJDGRVGHDYDULFLDGHIDOVHGDGGHHUURU\GHDÁLFFLyQHQQXHVWUDVYLGDV6RODPHQWHHVWiQHQ3D]RK
dice Nanak, los que beben del Néctar del Señor por la Gracia del Guru. (1)
222
pauVI ] llw lwvau AauKD jwhU ] dUK pa-orji. Pauri (Lala)
lala lava-o a-ukjaDh yaju.
drd iqh imtih iKnwhU ] nwm AauKDu dukj darad tih miteh kjinaju. Donde sea que aplicamos el bálsamo del NaamHO1RPEUHGHO6HxRUDKtVHDOLYLDQORVGRORUHV\ODVDÁLFFLRQHVHQ
ijh irdY ihqwvY ] qwih rogu supnY nhI nam a-ukjaDh yih ride hitave. un instante. Si uno goza del Naam, el Nombre del Señor en su corazón, las penas no lo tocan ni siquiera en sueños. Esta
AwvY ] hir AauKDu sB Gt hY BweI ] taji rog supne naji ave. panacea está en los corazones de todos, pero uno no la descubre sin la Gracia del Guru. El Perfecto Guru muestra la
jar a-ukjaDh sabh ghat he bha-i.
gur pUry ibnu ibiD n bnweI ] guir pUrY gur pure bin biDh na bana-i.
manera de disciplinar la mente, y entonces, oh, dice Nanak, para uno el dolor deja de existir. (45)
sMjmu kir dIAw ] nwnk qau iPir dUK gur pure sanyam kar di-a.
Nanak tDRÀUdukj na thi-a. ||45|| Shlok
n QIAw ]45] sloku ] vwsudyv srbqR mY
shlok.
aUn n kqhU Twie ] AMqir bwhir sMig vasudev sarbatar me un na kathu tha-e. eOHO7RGR3UHYDOHFLHQWH6HxRUHVWiHQWRGDVSDUWHVVLQeOQRKD\QDGD<QRVDFRPSDxDRKGLFHNanak, dentro
hY nwnk kwie durwie ]1] pauVI ] vvw antar bajar sang he Nanak ka-e dura-e. ||1|| \IXHUDGHQXHVWUDSHUVRQD¢SRUTXpHQWRQFHVSLHQVDVTXHeOHVWiOHMRV"
vYru n krIAY kwhU ] Gt Gt AMqir bRhm pa-orji.
vava ver na kari-e kaju. Pauri (Wawwa)
smwhU ] vwsudyv jl Ql mih rivAw ] gur ghat ghat antar barahm samaju.
pRswid ivrlY hI givAw ] vYr ivroD imty vasudev yal thal meh ravi-a. No estés alienado de otros seres, porque en cada corazón prevalece el Señor. El Señor está en la tierra y en los
iqh mn qy ] hir kIrqnu gurmuiK jo sunqy gur parsad virle hi gavi-a. mares, pero excepcional es aquél que canta Su Alabanza por la Gracia del Guru.
ver viroDh mite tih man te. Si uno responde a la Alabanza por la Gracia del Guru, deja de sentirse aislado de los demás. Cantando la Alabanza
] vrn ichn jar kirtan gurmukj yo sunte. del Señor, por la Gracia del Guru, pierde la distinción del color y del credo. (46) P. 260.
varan chihan saglah te rahta. Nanak jar jar gurmukj
sglh qy rhqw ] nwnk hir hir gurmuiK yo kahta. ||46||
Shlok
jo khqw ]46] sloku ] hau hau krq ib- Página 260
hwnIAw swkq mugD Ajwn ] VVik muey Los alabadores tontos de Maya, siempre pensando primero en ellos mismos, se murieron de dolor y de sed, fueron
shlok. llevados a ese estado como consecuencia de sus acciones. (1)
ijau iqRKwvMq nwnk ikriq kmwn ]1] ha-o ja-o karat bihani-a sakat mugaDh ean.
pauVI ] VwVw VwiV imtY sMig swDU ] krm rjarjak mu-e yi-o tarikjavaNt Nanak kirat kaman. Pauri
Drm qqu nwm ArwDU ] rUVo ijh bisE ird ||1||
pa-orji.
mwhI ] auAw kI VwiV imtq ibnswhI ] rjarja rjarh mite sang saDhu. (Rarra) (OFRQÁLFWR\ODWXUEXOHQFLDGHODPHQWHVRQFDOPDGRVHQODSaad SangatOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV
VwiV krq swkq gwvwrw ] jyh hIAY AhM- karam Dharam tat nam araDhu. ahí, medita en adoración del Naam, el Nombre del Señor, la Esencia del Karma y del Dharma. Cuando el Bello Señor
rurjo yih basi-o rid maji. KDELWDHQHOFRUD]yQODPHQWHVHFDOPDHOFtQLFRWRQWR\VLQIHHQWUDHQFRQÁLFWRGHDUJXPHQWRVSXHVVXFRUD]yQ
buiD ibkwrw ] VwVw gurmuiK VwiV imtweI esta atrapado en la corrupción y el intelecto egoísta.
u-a ki rjarh mitat binsaji.
] inmK mwih nwnk smJweI ]47] sloku rjarh karat sakat gavara. (Rarra) Para el GurmukjHOFRQÁLFWRHVHOLPLQDGRHQXQLQVWDQWHRKGLFHNanak, en un sólo instante. (47)
] swDU kI mn Et ghu aukiq isAwnp ye hi-e ajaN-buDh bikara.
iqAwgu ] gur dIiKAw ijh min bsY nwnk rjarja gurmukj rjarh mita-i. nimakj maji Nanak Shlok
samyha-i. ||47||
msqik Bwgu ]1] pauVI ] ssw srin pry shlok. Busca tú el refugio de los Santos, oh mente, y deja toda tu astucia intelectual. Enaltece en tu corazón la Instrucción
Ab hwry ] swsqR isimRiq byd pUkwry ] saDhu ki man ot gaju ukat si-anap ti-ag. del Guru, y la fortuna te sonreirá. (1)
soDq soDq soiD bIcwrw ] ibnu hir Bjn gur dikji-a yih man base Nanak mastak bhag. ||1||
pa-orji.
nhI Cutkwrw ] swis swis hm BUlnhwry sasa saran pare ab jare. sastar simrit bed pukare.
Pauri (Sassa)
] qum smrQ Agnq Apwry ] srin pry soDhat soDhat soDh bichara.
bin jar bhean naji chhutkara. (QWUHJRPLVHUD7LRK6HxRUPHVXMHWRD7X9ROXQWDG1LORVVedas, los Shastras o los Smritis hablan de nadie
kI rwKu dieAwlw ] nwnk qumry bwl gup- más. He aprendido esta sabiduría después de deliberarlo mucho, que uno no es emancipado excepto por habitar en Ti.
sas sas jam bhulanjare.
wlw ]48] sloku ] KudI imtI qb suK Bey tum samrath agnat apare. 2K5H\\0DHVWURHVWDPRVVLHPSUHYLYLHQGRHQHOHUURUSHUR7XHUHV7RGR3RGHURVR,QGHVFULSWLEOHH,QÀQLWR7HQ
mn qn Bey Arog ] nwnk idRstI AwieAw saran pare ki rakj da-i-ala. piedad de Nanak, oh, Sostenedor de la Tierra, como tu hijo, él busca Tu Refugio. (48)
ausqiq krnY jogu ]1] pauVI ] KKw Krw Nanak tumre bal gupala. ||48||
shlok. Shlok
srwhau qwhU ] jo iKn mih aUny suBr BrwhU kjudi miti tab sukj bha-e man tan bha-e arog.
] Krw inmwnw hoq prwnI ] Anidnu jwpY Nanak daristi a-i-a ustat karne yog. ||1|| Cuando uno se deshace de su ego, está en Paz, y el cuerpo y la mente están saludables, y uno ve a su Señor
pRB inrbwnI ] BwvY Ksm q auAw suKu dyqw pa-orji. siempre Digno de Alabanza. (1)
kjakja kjara saraja-o taju.
] pwrbRhmu AYso Awgnqw ] AsMK Kqy iKn yo kjin meh une subjar bharaju.
bKsnhwrw ] nwnk swihb sdw dieAwrw Pauri (Khakja)
kjara nimana jot parani.
]49] an-din yape parabh nirbani.
bhave kjasam ta u-a sukj deta. Elogio solamente a mi Señor, Quien en un instante llena las vasijas vacías.
parbarahm eso agnata. Si un hombre se vuelve humilde y entrega su ser al Señor y piensa en Él, el Señor de Nirvana, noche y día, el
asaNkj kjate kjin bakjsanjara. 6HxRUOREHQGLFHFRQOD3D]VLHV6X9ROXQWDG7DOHVHO,QGHVFULSWLEOH6HxRUeOSHUGRQDPLOORQHVGHIDOWDVHQXQ
Nanak sajib sada da-i-ara. ||49|| instante.
Oh, dice Nanak, el Señor es siempre Misericordioso. (49)
223
shlok. Shlok
sloku ] siq khau suin mn myry srin sat kaja-o sun man mere saran paraju jar ra-e.
prhu hir rwie ] aukiq isAwnp sgl ukat si-anap sagal ti-ag Nanak la-e sama-e. ||1|| Te digo la verdad, oh mi mente, entrégate al Señor, y deshazte de toda tu astucia y el Señor te tomará en Unión
iqAwig nwnk ley smwie ]1] pauVI ] pa-orji. con Él. (1)
ssw isAwnp Cwfu ieAwnw ] ihkmiq hu- sasa si-anap chhad i-ana.
kim n pRBu pqIAwnw ] shs Bwiq krih hikmat juk’m na parabh pati-ana. Pauri (Sassa)
cqurweI ] sMig quhwrY eyk n jweI ] soaU sajas bhat karaji chatura-i.
sang tuhare ek na ya-i. Olvídate de lograr algo por la habilidad intelectual, oh hombre ignorante. Ni el comando ni el engaño le placen al
soaU jip idn rwqI ] ry jIA clY quhwrY 6HxRU8QRWUDWDGHVHUDVWXWRGHXQVLQQ~PHURGHPDQHUDVSHURQDGDVLUYHDOÀQDO+DELWDHQeOVRODPHQWH\DWRGDV
so-u so-u yap din rati.
swQI ] swD syvw lwvY ijh AwpY ] nwnk re yi-a chale tuhare sathi. horas, en Él que le hace Compañía a tu Alma siempre y para siempre. Oh, dice Nanak, aquél a quien el Señor inspira
qw kau dUKu n ibAwpY ]50] sloku ] en el Servicio a los Santos, no es tocado ni por la tristeza ni por el dolor. (50)
saDh seva lave yih ape.
hir hir muK qy bolnw min vUTY suKu hoie Nanak ta ka-o dukj na bi-ape. ||50|| Shlok
] nwnk sB mih riv rihAw Qwn Qnµqir shlok.
soie ]1] pauVI ] hyrau Git Git sgl jar jar mukj te bolna man vuthe sukj jo-e. Pronuncia las Alabanzas del Señor con tus labios y, enalteciendo al Señor en tu mente, alcanza la Paz del Señor.
kY pUir rhy Bgvwn ] hovq Awey sd sdIv Nanak sabh meh rav raji-a than thanantar so-e. ||1|| Porque Él, tu Señor, prevalece en todo, en todas partes. (1)
pa-orji.
duK BMjn gur igAwn ] hau CutkY hoie Pauri
hera-o ghat ghat sagal ke pur raje bhagvan.
Anµdu iqh hau nwhI qh Awip ] hqy dUK jovat a-e sad sadiv dukj bhanyan gur gi-an.
jnmh mrn sMqsMg prqwp ] ihq kir ha-o chhutke jo-e anand tih ja-o naji tah ap. 9HRDO6HxRUOOHQDQGRWRGRVORVFRUD]RQHVHVWDHVOD,QVWUXFFLyQTXHKHUHFLELGRGHOD3DODEUDGHOGuru. Ha sido
nwm idRVY dieAwlw ] sMqh sMig hoq hate dukj yanmah maran satsang partap. VLHPSUHHO6HxRU4XLHQDOLYLDQXHVWUDVDÁLFFLRQHV$TXpOTXHVHOLEHUDGHOVHQWLGRGHODLQGLYLGXDOLGDGDOFDQ]DHO
Éxtasis, porque en donde no está el yo, ahí está el Señor. Y es la Gloria de los Santos que, a través de ellos, se acaben las
hit kar nam darirje da-i-ala. santeh sang jot kirpala. DÁLFFLRQHVGHOQDFLPLHQWR\GHODPXHUWH$TXpOTXHHQDOWHFHFRQ$PRUHQVXFRUD]yQHONaam, el Nombre del Señor
ikrpwlw ] ErY kCU n iknhU kIAw ] Benefactor, y guarda la Compañía de los Santos, sobre él yace la Bendición del Señor. P. 261.
Página 261
nwnk sBu kCu pRB qy hUAw ]51] sloku Oh, dice Nanak, nadie más que Él puede hacer nada, porque Él, el Señor, hace todo Él Mismo.
] lyKY kqih n CUtIAY iKnu iKnu BUlnhwr ore kachhu na kinhu ki-a. (51)
] bKsnhwr bKis lY nwnk pwir auqwr Nanak sabh kachh parabh te hu-a. ||51||
Shlok
]1] pauVI ] lUx hrwmI gunhgwr byg- shlok.
lekje kateh na chhuti-e kjin kjin bhulanjar. 1RVRWURVHVWDPRVVLHPSUHHQIDOWDVL7~WRPDVHQFXHQWDWRGRVQXHVWURVHUURUHVQXQFDYDPRVDSRGHUTXHGDUELHQ
wnw Alp miq ] jIau ipMfu ijin suK dIey
bakjsanjar bakjas le Nanak par utar. ||1|| Perdónanos, oh Perdonador de todos, y condúcenos a través del mar de la existencia. (1)
qwih n jwnq qq ] lwhw mwieAw kwrny pa-orji.
dh idis FUFn jwie ] dyvnhwr dwqwr lun jarami gunahgar begana alap mat. Pauri
pRB inmK n mnih bswie ] lwlc JUT yi-o pind yin sukj di-e taji na yanat tat.
ibkwr moh ieAw sMpY mn mwih ] lµpt laja ma-i-a karne dah dis dhudhan ya-e. No he guardado la Fe, soy un ser que comete faltas todo el tiempo, ignorante y con nada de sabiduría, porque
cor inMdk mhw iqnhU sMig ibhwie ] quDu devanjar datar parabh nimakj na maneh basa-e. no conozco la Quintaesencia del Uno que me dio la vida y la felicidad. Divago por todas partes para adquirir cosas,
lalach yhuth bikar moh i-a sampe man maji. pero no he enaltecido al Señor, el Dador, en mi mente ni siquiera por un instante. Le doy lugar en mi corazón a la
BwvY qw bKis lYih Koty sMig Kry ] nwnk avaricia, a la falsedad, al amor, a la dualidad y al apego, y paso mi tiempo en la compañía de ladrones, denigradores
lampat chor nindak maja tinhu sang biha-e.
BwvY pwrbRhm pwhn nIir qry ]52] sloku tuDh bhave ta bakjas lehi kjote sang kjare.
y pervertidos.
] Kwq pIq Kylq hsq Brmy jnm Anyk 3HURFXDQGR7~TXLHUHVRK6HxRUSHUGRQDVDODJHQWHYLUWXRVD\WDPELpQDODYLFLRVD\VLWDOHV7X9ROXQWDG
Nanak bhave parbarahm pajan nir tare. ||52|| KDVWDODVSLHGUDVÁRWDQDWUDYpVGHOPDUGHODH[LVWHQFLD
] Bvjl qy kwFhu pRBU nwnk qyrI tyk shlok.
]1] pauVI ] Kylq Kylq AwieE Aink kjat pit kjelat jasat bharme yanam anek. Shlok
join duK pwie ] Kyd imty swDU imlq bhavyal te kadhaju parabhu Nanak teri tek. ||1||
siqgur bcn smwie ] iKmw ghI scu pa-orji. &RPLHQGREHELHQGR\KDFLHQGRÀHVWDVKHDQGDGRGHYLGDHQYLGD$KRUDPHDSR\RHQ7LVRODPHQWHRK6HxRU
kjelat kjelat a-i-o anik yon dukj pa-e. para que me salves de este mar de la existencia material. (1)
sMicE KwieE AMimRqu nwm ] KrI ik®pw
kjed mite saDhu milat satgur bachan sama-e.
Twkur BeI And sUK ibsRwm ] Kyp inbwhI kjima gaji sach sanchi-o kja-i-o amrit nam. Pauri
bhuqu lwB Gir Awey piqvMq ] Krw idl- kjari kirpa thakur bha-i anad sukj bisram.
wsw guir dIAw Awie imly BgvMq ] Awpn kjep nibaji bajut labh ghar a-e pativant. Jugando el juego de la vida, he sufrido dolor, nacimiento tras nacimiento. Pero cuando me encontré con el Santo,
mi dolor se quitó y el Bani de la Palabra del Guru se fundió en mi ser.
kIAw krih Awip AwgY pwCY Awip ] nwnk kjara dilasa gur di-a a-e mile bhagvant. (O1RPEUH$PEURVLDOVHYROYLyPLFRPLGDGHWRGRVORVGtDV\DVLPLOpHQPLVHUOD9HUGDG\OD&RPSDVLyQ0XFKD
soaU srwhIAY ij Git Git rihAw ibAwip apan ki-a karaji ap age pachhe ap. IXHPLJDQDQFLD\YROYtDPLKRJDUFRQ+RQRUDKtHOGuru me bendijo y encontré a mi Señor, el Dios. Él, el Señor,
]53] sloku ] Awey pRB srnwgqI ikrpw Nanak so-u saraji-e ye ghat ghat raji-a bi-ap. ||53|| hace todo Él Mismo, porque Él es Todo en todo, aquí y aquí después. ¡Hosanna al Señor Quien habita en todos!
iniD dieAwl ] eyk AKru hir min bsq shlok. (53)
a-e parabh sarnagati kirpa niDh da-i-al. Shlok
nwnk hoq inhwl ]1] ek akjar jar man basat Nanak jot nihal. ||1||
%XVFRHO5HIXJLRGHPL%HQpÀFR6HxRUGH0LVHULFRUGLD\VR\EHQGHFLGRFXDQGRHQDOWH]FRDXQTXHVHDXQDVtODED
de Su Nombre en mi corazón. (1)
224
pauVI ] AKr mih iqRBvn pRiB Dwry ] pa-orji. Pauri
AKr kir kir byd bIcwry ] AKr swsqR akjar meh taribhavan parabh Dhare.
akjar kar kar bed bichare. /RV WUHV PXQGRV GH 'LRV HVWiQ EDMR OD LQÁXHQFLD GH ODV SDODEUDV &RQ SDODEUDV KDEODPRV GH ORV Vedas, y las
isMimRiq purwnw ] AKr nwd kQn vK´wnw ] akjar sastar simrit purana. palabras revelan lo que está escrito en los Shastras, los Puranas y los textos Semíticos.
AKr mukiq jugiq BY Brmw ] AKr krm akjar nad kathan vakj-yana. Con palabras se expresa la melodía sutil de los Yoguis y todo discurso. Con palabras es comunicado el Camino a
akjar mukat yugat bhe bharma. la Liberación y los pensamientos de duda y miedo.
ikriq suc Drmw ] idRsitmwn AKr hY jyqw Palabras describen el modo de la piedad, la religión, la acción y reacción. Todo el mundo ilusorio gira alrededor
akjar karam kirat such Dharma. GHODVSDODEUDVVyORHO6HxRU7UDVFHQGHQWHHVWiPiVDOOiGHHOODV
] nwnk pwrbRhm inrlypw ]54] sloku ] daristiman akjar he yeta.
hiQ klµm AgMm msqik ilKwvqI ] auriJ Nanak parbarahm nirlepa. ||54|| Shlok
rihE sB sMig AnUp rUpwvqI ] ausqiq shlok.
khnu n jwie muKhu quhwrIAw ] mohI dyiK hath kalamm agamm mastak likjavati. La Pluma del Señor Inefable inscribe en su frente el destino de cada uno de los seres, y el Señor, Bello y Glorioso,
ure raji-o sabh sang anup rupavati. SUHYDOHFHDWUDYpVGHWRGRV2K6HxRUQRSXHGRHQWRQDU7XV$ODEDQ]DVSRUTXHHVWR\HQFDQWDGRGHKDEHUWHYLVWRRK
drsu nwnk bilhwrIAw ]1] pauVI ] hy ustat kajan na ya-e mukjaju tuhari-a. 6HxRURIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7L
Acuq hy pwrbRhm AibnwsI AGnws ] hy mohi dekj daras Nanak balijari-a. ||1|| Pauri
pUrn hy srb mY duK BMjn guxqws ] hy sMgI pa-orji.
hy inrMkwr hy inrgux sB tyk ] hy goibd hy he achut he parbarahm abjinasi aghnas. Oh Señor Eterno y Trascendente, Destructor del error.
he puran he sarab me dukj bhanyan guntas. 2K6HU3HUIHFWRSUHYDOHFLHQGRHQWRGR'HVWUXFWRUGHODWULVWH]D7HVRURGH9LUWXG
gux inDwn jw kY sdw ibbyk ] hy AprMpr he sangi he nirankar he nirgun sabh tek. Oh Ser Absoluto, Sin Forma,
hir hry hih BI hovnhwr ] hy sMqh kY sdw he gobid he gun niDhan ya ke sada bibek. Oh mi Compañero, Refugio de todos.
sMig inDwrw AwDwr ] hy Twkur hau dwsro he aprampar jar jare heh bji jovanjar. Oh Tesoro de todo Bien, Sostenedor de la Tierra, Señor de Mente Distinguidora.
he santeh ke sada sang niDhara aDhar. Oh Señor Trascendente, más allá del más allá,
mY inrgun gunu nhI koie ] Oh mi Maestro, Quien es y para siempre será.
he thakur ja-o dasro me nirgun gun naji ko-e. Oh Eterno Amigo de los Santos, el Apoyo de quien no tiene ninguno. P. 262.
2K6HxRUVR\7X(VFODYRVLQQLQJXQDYLUWXGTXLVLHUDHQWUHWHMHU7X1RPEUHHQFDGDÀEUDGHPLFRUD]yQSDUD
nwnk dIjY nwm dwnu rwKau hIAY proie Página 262 poder así estar siempre Contigo. (55)
]55] sloku ] gurdyv mwqw gurdyv ipqw Nanak diye nam dan rakja-o hi-e paro-e. ||55||
gurdyv suAwmI prmysurw ] gurdyv sKw Shlok
shlok.
AigAwn BMjnu gurdyv bMiDp shodrw ] gurdev mata gurdev pita gurdev su-ami parmesura. El Guru es la Madre, el Padre, el Dios de dioses, el Maestro.
gurdyv dwqw hir nwmu aupdysY gurdyv mMqu gurdev sakja agi-an bhanyan gurdev banDhip sajodara. El Guru es el Esposo, el Disipador de la ignorancia, el Pariente, el Hermano.
gurdev data jar nam updese gurdev mant niroDhara. El Guru es el Benefactor quien nos bendice con el Naam, el Nombre del Señor y nos da la capacidad de contener
inroDrw ] gurdyv sWiq siq buiD mUriq gurdev saNt sat buDh murat gurdev paras paras para. a la mente por Su Mantra.
gurdyv pwrs prs prw ] gurdyv qIrQu gurdev tirath amrit sarovar gur gi-an mean aprampara. El GuruHVOD3D](QFDUQDGDOD9HUGDG\OD6DELGXUtDOD3LHGUD)LORVRIDOTXHDOWRFDUODWRGRVHFRQYLHUWHHQRUR
AMimRq srovru gur igAwn mjnu AprMprw ] gurdev karta sabh pap jarta gurdev patit pavit kara. y mucho más.
gurdev ad yugad yug yug gurdev mant jar yap uDhra. El GuruHVHO/XJDUGHSHUHJULQDMHHO7DQTXHGH1pFWDUODYiQGRVHHQeOXQRVHYXHOYHLQÀQLWDPHQWHVDELR
gurdyv krqw siB pwp hrqw gurdyv piqq El GuruHVHO&UHDGRUHO'HVWUXFWRUGHHUURUHVHO3XULÀFDGRUGHORVTXHORVFRPHWHQ
gurdev sangat parabh mel kar kirpa jam murh papi El Guru era en el principio y prevalece a través de las épocas y enfocándose en su Mantra, uno es salvado.
pivq krw ] gurdyv Awid jugwid jugu jugu yit lag tara. El Señor nos bendice con la Compañía del Guru para que nosotros, los que estamos hundidos todavía en la
gurdyv mMqu hir jip auDrw ] gurdyv sMgiq gurdev satgur parbarahm parmesar gurdev Nanak dualidad, podamos ser salvados también.
pRB myil kir ikrpw hm mUV pwpI ijqu jar namaskara. ||1|| El Guru'LYLQRHVHO9HUGDGHURGuru, el Supremo Dios nuestro Señor, el Señor Trascendente, Nanak se postra en
lig qrw ] gurdyv siqguru pwrbRhmu pr- eu shlok ad ant parj-na. humilde Reverencia al Señor, el Guru Divino. (1)
ga-orji sukjmani mehla 5.
mysru gurdyv nwnk hir nmskrw ]1] eyhu shlok. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.
sloku Awid AMiq pVxw ] ik-oNkar satgur parsad. Gauri Sukjmani, La Joya de Paz,
ad gur-e namah. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gauVI suKmnI mÚ 5 ] sloku ]
<> siqgur pRswid ] yugad gur-e namah.
satgur-e namah. Shlok
Awid gurey nmh ] jugwid gurey nmh ] Ad Guré Namé, Yugad Guré Namé, Sat Guré Namé, Siri Guru Dev-e Namé.
sari gurdev-e namah. ||1|| /HHHVWH6KORNDOSULQFLSLR\DOÀQDO
siqgurey nmh ] sRI gurdyvey nmh ]1] asatpadi.
AstpdI ] ismrau ismir ismir suKu simra-o simar simar sukj pava-o. Me postro ante el Guru Primordial, me postro ante el Guru de todas las Épocas, me postro ante el
kal kales tan maji mitava-o. Verdadero Guru, ante el Grandioso y Divino Guru. (1)
pwvau ] kil klys qn mwih imtwvau simra-o yas bisumbjar eke.
] ismrau jwsu ibsuMBr eykY ] nwmu jpq nam yapat agnat aneke. Ashtapadi I
Agnq AnykY ] byd purwn isMimRiq suDwK´r bed puran simrit suDhakj-yar.
kine ram nam ik akj-yar. 0HGLWDHQeO\REWpQOD3D]WXVVXIULPLHQWRV\DÁLFFLRQHVGHVDSDUHFHUiQ
] kIny rwm nwm iek AwK´r ] iknkw eyk Medita en Él, Quien compenetra y llena el Universo entero, y Cuyo Nombre es recitado por millones de criaturas.
kinka ek yis yi-a basave.
ijsu jIA bswvY ] qw kI mihmw gnI n ta ki majima gani na ave. Los Vedas, los Puranas y los libros Semíticos de palabra pura son en realidad la creación del Naam, el Nombre del
AwvY ] kWKI eykY drs quhwro ] nwnk aun Señor. Aquél a quien el Señor bendice con una Partícula de Su Nombre en su corazón, a través de Su Alabanza, no
kaNkji eke daras tuharo. tiene límite ni cuenta.
sMig moih auDwro ]1] Nanak un sang mohi uDharo. ||1|| Dice NanakViOYDPHMXQWRFRQDTXpOORVTXHDxRUDQVyOROD9LVLyQGH7X'DUVKDQ
225
suKmnI suK AMimRq pRB nwmu ] Bgq jnw sukjmani sukj amrit parabh nam. El Nombre Néctar del Señor, el Dador de la Paz en la mente, es enaltecido en la Conciencia de los Gurmukjs.
kY min ibsRwm ] rhwau ] pRB kY ismrin bhagat yana ke man bisram. raja-o. (Pausa)
parabh ke simran garabh na base. Meditando en el Señor, el ego se desvanece.
griB n bsY ] pRB kY ismrin dUKu jmu parabh ke simran dukj yam nase.
nsY ] pRB kY ismrin kwlu prhrY ] pRB kY parabh ke simran kal parjare. Meditando en el Señor, se va el dolor de Yama.
ismrin dusmnu trY ] pRB ismrq kCu ib- parabh ke simran dusman tare. Meditando en el Señor, el miedo a la muerte desaparece.
Gnu n lwgY ] pRB kY ismrin Anidnu jwgY parabh simrat kachh bighan na lage. Meditando en el Señor, tus enemigos son destruidos.
parabh ke simran an-din yage. Meditando en el Señor, nada disturba tu Paz.
] pRB kY ismrin Bau n ibAwpY ] pRB kY parabh ke simran bha-o na bi-ape.
ismrin duKu n sMqwpY ] pRB kw ismrnu swD parabh ke simran dukj na santape. Meditando en el Señor, permaneces despierto noche y día.
kY sMig ] srb inDwn nwnk hir rMig ]2] parabh ka simran saDh ke sang. Meditando en el Señor, uno se libera de sus miedos.
pRB kY ismrin iriD isiD nau iniD ] pRB sarab niDhan Nanak jar rang. ||2|| 0HGLWDQGRHQHO6HxRUVHYDQORVVXIULPLHQWRV\ODVDÁLFFLRQHV
parabh ke simran riDh siDh na-o niDh. Medita en el Señor, en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, pues si amas al Señor, serás el maestro de todos
kY ismrin igAwnu iDAwnu qqu buiD ] pRB parabh ke simran gi-an Dhi-an tat buDh.
kY ismrin jp qp pUjw ] pRB kY ismrin parabh ke simran yap tap puya. los tesoros. (2)
ibnsY dUjw ] pRB kY ismrin qIrQ iesn- parabh ke simran binse duya. Meditando en el Señor, uno se vuelve hombre milagroso, el maestro de los Nueve Tesoros.
wnI ] pRB kY ismrin drgh mwnI ] pRB kY parabh ke simran tirath isnani. Meditando en el Señor, uno logra la Sabiduría, el Contentamiento, la Inteligencia y la Esencia de todas las
parabh ke simran dargeh mani. cosas.
ismrin hoie su Blw ] pRB kY ismrin suPl parabh ke simran jo-e so bhala.
Plw ] sy parabh ke simran sufal fala. 0HGLWDQGRHQHO6HxRUVHGDOD9HUGDGHUD&RQWHPSODFLyQ$XVWHULGDG\$ODEDQ]D
se simraji yin ap simra-e. Meditando en el Señor, uno hace a un lado el amor por el otro.
ismrih ijn Awip ismrwey ] nwnk qw Meditando en el Señor, uno se baña en la Santidad.
Página 263
kY lwgau pwey ]3] pRB kw ismrnu sB qy Meditando en el Señor, uno es honrado en la Corte del Señor.
aUcw ] pRB kY ismrin auDry mUcw ] pRB kY Nanak ta ke laga-o pa-e. ||3|| Meditando en el Señor, uno hace lo que es bueno.
ismrin iqRsnw buJY ] pRB kY ismrin sBu parabh ka simran sabh te ucha. Pensando en Él uno se baña en la Fuente de Santidad y todas las acciones que se emprenden dan los más preciosos
parabh ke simran uDhre mucha. frutos. Sólo aquéllos que reciben Su Bendición meditan en Él. P. 263.
ikCu suJY ] pRB kY ismrin nwhI jm qRwsw ] parabh ke simran tarisna buyhe.
pRB kY ismrin pUrn Awsw ] pRB kY ismrin parabh ke simran sabh kichh suyhe. Nanak se conforma con tocar los pies de aquéllos que han concebido en sí mismos el Nombre. (3)
mn kI mlu jwie ] AMimRq nwmu ird mwih parabh ke simran naji yam tarasa. /DUHSHWLFLyQGHO1RPEUHHVODSUiFWLFDPiVHOHYDGDKDUHGLPLGRDLQQXPHUDEOHV$OPDVKXPDQDV
smwie ] pRB jI bsih swD kI rsnw ] parabh ke simran puran asa. Repitiendo el Santo Nombre, los deseos de la mente insaciable son satisfechos y se alcanza el Conocimiento
parabh ke simran man ki mal ya-e. Pleno.
nwnk jn kw dwsin dsnw ]4] pRB kau amrit nam rid maji sama-e.
ismrih sy DnvMqy ] pRB kau ismrih sy parabh yi baseh saDh ki rasna. 9LHQGRUHDOL]DGRVVXVDQKHORV\HVSHUDQ]DVHVHKRPEUHSLHUGHHOWHUURUDODPXHUWH6XPHQWHHVSXULÀFDGD\VX
piqvMqy ] pRB kau ismrih sy jn prvwn ] Nanak yan ka dasan dasna. ||4|| corazón se inunda del Dulce Nombre. El Señor habita en los labios de los Santos.
pRB kau ismrih sy purK pRDwn ] pRB kau parabh ka-o simraji se Dhanvante. Nanak es el Esclavo de aquéllos que sirven al Señor. (4)
parabh ka-o simraji se pativante. 6yORDTXpOORVTXHDPDQHO1RPEUHH[SHULPHQWDQ6X'LYLQD5LTXH]DHOORVVRQUHVSHWDGRV\DFHSWDGRVDORVRMRV
ismrih is bymuhqwjy ] pRB kau ismrih is parabh ka-o simraji se yan parvan.
srb ky rwjy ] pRB kau ismrih sy suKvwsI parabh ka-o simraji se purakj parDhan. de Dios, ellos son los verdaderos regentes del mundo.
] pRB kau ismrih sdw AibnwsI ] ismrn parabh ka-o simraji se bemuhtee. Aquéllos que practican el Nombre, no dependen de otros y se convierten en maestros de los demás. Los que
qy lwgy ijn Awip dieAwlw ] nwnk jn parabh ka-o simraji se sarab ke ree. SUDFWLFDQHO1RPEUHYLYHQHQFRQWLQXD'LFKD\REWLHQHQOD9LGD(WHUQD
parabh ka-o simraji se sukjvasi. 6yOROOHJDDPHGLWDUHQHO1RPEUHDTXpOTXHKDVLGRHVSHFLDOPHQWHEHQGHFLGRSRU'LRVNanak anhela tocar el
kI mMgY rvwlw ]5] pRB kau ismrih sy parabh ka-o simraji sada abjinasi.
praupkwrI ] pRB kau ismrih iqn sd simran te lage yin ap da-i-ala. Polvo de los Pies de tales Hombres. (5)
bilhwrI ] pRB kau ismrih sy muK suhwvy ] Nanak yan ki mange ravala. ||5|| Los Santos del Señor son siempre un apoyo para los demás. ¡Me rindo ante ellos! Sus rostros resplandecen y
pRB kau ismrih iqn sUiK ibhwvY ] pRB kau parabh ka-o simraji se par-upkari. viven en una Paz continua.
parabh ka-o simraji tin sad balijari. /DUHSHWLFLyQGHO1RPEUHHVODYHUGDGHUDDXWRGLVFLSOLQDSRUHOODVLJXHXQRHO6HQGHURGHOD5HFWLWXG\ORJUD
ismrih iqn Awqmu jIqw ] pRB kau ismrih parabh ka-o simraji se mukj suhave.
iqn inrml rIqw ] pRB kau ismrih iqn parabh ka-o simraji tin sukj bihave. acceder a las incontables fuentes de felicidad.
And Gnyry ] pRB kau ismrih bsih hir parabh ka-o simraji tin atam yita. Contemplando el Naam, el Nombre del Señor, uno vive para siempre en Su Presencia.
nyry ] sMq ik®pw qy Anidnu jwig ] nwnk parabh ka-o simraji tin nirmal rita. Gracias a la enseñanza de los hombres Santos, noche y día la mente aprende a estar alerta a la Llamada del Señor.
parabh ka-o simraji tin anad ghanere. Con un Destino Perfecto, se medita en Él. (6)
ismrnu pUrY Bwig ]6] pRB kY ismrin kwrj parabh ka-o simraji baseh jar nere.
pUry ] pRB kY ismrin kbhu n JUry ] pRB kY sant kirpa te an-din yag. Meditando en Dios todos sus trabajos, compromisos y tareas son realizadas. Meditando en Dios, uno nunca se
ismrin hir gun bwnI ] pRB kY ismrin Nanak simran pure bhag. ||6|| lamenta. Meditando en Dios, el ser humano recita Su Alabanza de Gloria.
shij smwnI ] pRB kY ismrin inhcl parabh ke simran kare pure. Meditando en Dios, uno queda absorto en la sencillez que le da su intuición. Meditando en Dios uno obtiene una
parabh ke simran kabaju na yhure. inalterable postura.
Awsnu ] pRB kY ismrin kml ibgwsnu ] parabh ke simran jar gun bani.
pRB kY ismrin Anhd Junkwr ] suKu pRB parabh ke simran sahy samani. 0HGLWDQGRHQ'LRVHOORWRGHOFRUD]yQÁRUHFH
ismrn kw AMqu n pwr ] ismrih sy jn parabh ke simran nihchal asan. Meditando en Dios, la Melodía Celestial vibra en lo profundo del ser. La Paz que da la Meditación en Dios no
ijn kau pRB mieAw ] nwnk iqn jn srnI parabh ke simran kamal bigasan. WLHQHÀQQLOtPLWH¢4XLpQSRGUtD(QWRQDUORVLQRDTXpOORVTXHKDQUHFLELGRHVD*UDFLD6XEOLPH"2KGLFH1DQDN
parabh ke simran anhad yhunkar. ¡cuán dichoso sería si ellos me acogieran en su rebaño! (7)
pieAw ]7] sukj parabh simran ka ant na par.
simraji se yan yin ka-o parabh ma-i-a.
Nanak tin yan sarni pa-i-a. ||7||
226
jar simran kar bhagat pargata-e. Meditando en Dios, Sus Devotos viven radiantes y se vuelven famosos.
hir ismrnu kir Bgq pRgtwey ] hir is- jar simran lag bed upa-e. 0HGLWDQGRHQ'LRVORV9HGDVIXHURQFRPSXHVWRV
mrin lig byd aupwey ] hir ismrin Bey jar simran bha-e siDh yati date.
Meditando en Dios, nos volvemos Siddas, célibes o dadores. Meditando en Dios, los desamparados se vuelven
isD jqI dwqy ] hir ismrin nIc chu jar simran nich chaju kunt yate.
jar simran Dhari sabh Dharna. famosos en las cuatro direcciones. Para la Meditación en Dios, el mundo entero fue creado.
kuMt jwqy ] hir ismrin DwrI sB Drnw simar simar jar karan karna.
] ismir ismir hir kwrn krnw ] hir jar simran ki-o sagal akara. Recuerda, recuerda en ti la Meditación al Señor, el Creador, la Causa de causas. Para la Meditación en Dios, la
ismrin kIE sgl Akwrw ] hir ismrn jar simran meh ap nirankara. Creación entera fue creada.
kar kirpa yis ap buyha-i-a. En la Meditación en Dios, Él Mismo permanece sin Forma alguna. Por Su Gracia, Él Mismo otorga el entendimiento.
mih Awip inrMkwrw ] kir ikrpw ijsu Nanak gurmukj jar simran tin pa-i-a. ||8||1||
Awip buJwieAw ] nwnk gurmuiK hir is- shlok. Oh, dice Nanak, el Gurmukj obtiene la Meditación en Dios. (8-1)
mrnu iqin pwieAw ]8]1] sloku ] dIn din darad Hdukj bhanyna ghat ghat nath anath.
drd duK BMjnw Git Git nwQ AnwQ ] saran tum ari a-i-o Nanak ke parabh sath. ||1|| Shlok
srix Página 264
asatpadi. 2KPL6HxRUTXHDOLYLDVHOGRORU\HOVXIULPLHQWRGHORVSREUHV7~TXHLQXQGDVHOFRUD]yQGHWRGRVORVVHUHV\
yah mat pita sut mit na bha-i. tomas bajo Tu Protección a los desamparados, bríndame Tu Misericordia, Señor, ¡Ten Piedad de mí!
qum@wrI AwieE nwnk ky pRB swQ ]1] As- man uha nam tere sang saja-i. (1) P. 264.
tpdI ] jh mwq ipqw suq mIq n BweI ] yah maja bha-i-an dut yam dale.
mn aUhw nwmu qyrY sMig shweI ] jh mhw tah keval nam sang tere chale.
yah muskal jove at bhari.
BieAwn dUq jm dlY ] qh kyvl nwmu sMig jar ko nam kjin maji uDhari.
qyrY clY ] jh muskl hovY Aiq BwrI ] hir Ashtapadi II
anik punahcharan karat naji tare.
ko nwmu iKn mwih auDwrI ] Aink punhcrn jar ko nam kot pap parjare.
krq nhI qrY ] hir ko nwmu koit pwp pr- gurmukj nam yapaju man mere. Oh mente mía, cuando sientas el vacío de la nada donde no existen padres, ni hijos, ni amigos, ni hermanos, sólo el
Nanak pavhu sukj ghanere. ||1|| Nombre de Dios estará contigo. Cuando cruces el desierto, perseguido por los emisarios de la muerte, sólo el Nombre
hrY ] gurmuiK nwmu jphu mn myry ] nwnk sagal sarisat ko rea dukji-a.
pwvhu sUK Gnyry ]1] sgl isRsit ko rwjw jar ka nam yapat jo-e sukji-a. te acompañará. Cuando estés a punto de ser consumido por la total desesperación, el Naam, el Nombre del Señor te
duKIAw ] hir kw nwmu jpq hoie suKIAw ] lakj karori banDh na pare. brindará consuelo. Cuando todos los esfuerzos por redimir tus culpas fallen, el Nombre de Dios borrará la cuenta. Oh
jar ka nam yapat nistare.
lwK krorI bMDu n prY ] hir kw nwmu jpq anik ma-i-a rang tikj na buyhave. mente mía, por la Gracia del Guru cultiva el Nombre para que logres la anhelada Paz. (1)
insqrY ] Aink mwieAw rMg iqK n buJwvY jar ka nam yapat aghave. Nadie halla la Felicidad al gobernar el mundo, pero aquél que se entrega a la Meditación del Nombre está siempre
] hir kw nwmu jpq AwGwvY ] ijh mwrig yih marag ih yat ikela. en Éxtasis. Honores y riquezas nunca complacen a la mente, pues sólo la Contemplación del Nombre trae Serenidad.
iehu jwq iekylw ] qh hir nwmu sMig hoq tah jar nam sang jot suhela.
esa nam man sada Dhi-a-i-e. Las alegrías del mundo podrán entretenerte, pero sólo aliviarás la Sed del Espíritu repitiendo el Nombre.
suhylw ] AYsw nwmu mn sdw iDAweIAY ] Nanak gurmukj param gat pa-i-e. ||2|| Sólo el Naam, el Nombre del Señor te confortará cuando cruces por el valle solitario de la muerte. Oh mi corazón,
nwnk gurmuiK prm giq pweIAY ]2] CUtq chhutat naji kot lakj baji.
¡ama siempre el Nombre! (2)
nhI koit lK bwhI ] nwmu jpq qh pwir nam yapat tah par paraji.
anik bighan yah a-e sanghare. Cuando te halles en problemas y por más recursos que tengas no encuentres solución alguna, solamente el Naam,
prwhI ] Aink ibGn jh Awie sMGwrY ] jar ka nam tatkal uDhare. el Nombre de Dios te dará la respuesta.
hir kw nwmu qqkwl auDwrY ] Aink join anik yon yanme mar yam.
jnmY mir jwm ] nwmu jpq pwvY ibsRwm ] nam yapat pave bisram. Si una multitud de enemigos tratan de destruirte, el Nombre de Dios ha de salvarte. Aunque estés atrapado en el
ha-o mela mal kabaju na Dhove. FLFORVLQÀQGHQDFLPLHQWRV\PXHUWHVDPDHO1RPEUH\ORJUDUiVOD3D](WHUQD6LODYDQDJORULDFRUURPSHWX$OPD
hau mYlw mlu kbhu n DovY ] hir kw nwmu jar ka nam kot pap kjove.
koit pwp KovY ] AYsw nwmu jphu mn rMig esa nam yapaju man rang. sólo el Nombre podrá limpiarla.
] nwnk pweIAY swD kY sMig ]3] ijh Nanak pa-i-e saDh ke sang. ||3|| Oh mi Alma, ¡enaltece siempre el Nombre! (3)
mwrg ky gny jwih n kosw ] hir kw nwmu yih marag ke gane yaji na kosa. Cuando en tu sendero pareciera que el anhelado Destino se aleja, sólo el Nombre te alentará. Allí en donde todo
jar ka nam uha sang tosa.
aUhw sMig qosw ] ijh pYfY mhw AMD gubwrw yih pede maja anDh gubara. es oscuridad y confusión, el Nombre te aclarará la mente.
] hir kw nwmu sMig aujIAwrw ] jhw pMiQ jar ka nam sang uyi-ara. En cualquier sitio donde te traten como un extraño, tendrás en el Nombre al más grato amigo.
qyrw ko n is\wnU ] hir kw nwmu qh nwil yaja panth tera ko na sinyanu. Cuando estés bajo el abrasante sol del desierto, en el Nombre encontrarás frescura.
jar ka nam tah nal pachhanu.
pCwnU ] jh mhw BieAwn qpiq bhu Gwm yah maja bha-i-an tapat bajo gham. En el vacío de la nada, consumido por la sed de la ausencia, las gotas del Néctar caerán como bálsamo en tu ser.
] qh hir ky nwm kI qum aUpir Cwm ] jhw tah jar ke nam ki tum upar chham. (4)
iqRKw mn quJu AwkrKY ] qh nwnk hir hir yaja tarikja man tuyh akrakje.
tah Nanak jar jar amrit barkje. ||4|| El Nombre es un Recurso permanente para el Gurmukj, es Refugio seguro para su corazón.
AMimRqu brKY ]4] Bgq jnw kI brqin bhagat yana ki bartan nam. Los Santos pasan sus días y noches alabando al Señor y en el Divino Nombre encuentran el alivio a todo mal.
nwmu ] sMq jnw kY min ibsRwmu ] hir kw sant yana ke man bisram. Aquéllos que han sido bendecidos con la experiencia del Nombre pertenecen a Dios, para ellos el Naam tiene Supremo
nwmu dws kI Et ] hir kY nwim auDry jn jar ka nam das ki ot.
jar ke nam uDhre yan kot. 9DORU
koit ] hir jsu krq sMq idnu rwiq ] hir jar yas karat sant din rat.
hir AauKDu swD kmwiq ] hir jn kY hir Y estando su ser inundado de Amor al Señor, abren su mente a la Divina Sabiduría. (5)
jar jar a-ukjaDh saDh kamat.
nwmu inDwnu ] pwrbRhim jn kIno dwn ] jar yan ke jar nam niDhan.
mn qn rMig rqy rMg eykY ] nwnk jn kY parbarahm yan kino dan.
man tan rang rate rang eke.
ibriq ibbykY ]5] Nanak yan ke birat bibeke. ||5||
227
hir kw nwmu jn kau mukiq jugiq ] hir kY jar ka nam yan ka-o mukat yugat. El Nombre de Dios es alimento y bebida para Sus Devotos, es el Camino de la vida y la Liberación del Alma. El
jar ke nam yan ka-o taripat bhugat.
nwim jn kau iqRpiq Bugiq ] hir kw nwmu jar ka nam yan ka rup rang. amante de Dios irradia la Belleza y la Gracia de su Señor e inmerso en el Nombre, nada lo puede perturbar. El Nombre
jn kw rUp rMgu ] hir nwmu jpq kb prY n jar nam yapat kab pare na bhang. OHEULQGD+RQRUHVSRUHO1RPEUHSDUWLFLSDHQOD*UDQGH]DGH'LRV0LVPR P. 265.
BMgu ] hir kw nwmu jn kI vifAweI ] hir jar ka nam yan ki vadi-a-i. 3RUHO1RPEUHFRQFLEHOD9HUGDGHUD<RJD\QRYXHOYHDVXIULUGHVROHGDGSRUTXHHVDEVRUELGRHQOD8QLyQFRQ
jar ke nam yan sobha pa-i.
kY nwim jn soBw su Señor. (6)
Página 265 El más Hermoso Tesoro para el GurmukjHVHO1RPEUHGH'LRV'RQRWRUJDGRSRUOD6REHUDQD9ROXQWDGGHVX
pweI ] hir kw nwmu jn kau Bog jog ] jar ka nam yan ka-o bjog yog. Señor. El Naam es para él un Santuario y por inefable Gracia, no siente necesidad de ningún otro. Inmerso en el Amor
hir nwmu jpq kCu nwih ibEgu ] jnu rwqw jar nam yapat kachh naji bi-og. de Su Nombre y en Unión con Él, permanece en Éxtasis.
hir nwm kI syvw ] nwnk pUjY hir hir dyvw yan rata jar nam ki seva.
Nanak puye jar jar deva. ||6|| 'tD\QRFKHVXPHQWHHVWiHQ&RPXQLyQFRQ'LRVOD*ORULDGHO6HxRUOHHVUHYHODGD\SRUHO'LYLQR$PRUTXH
]6] hir hir jn kY mwlu KjInw ] hir jar jar yan ke mal kjeina. brota de su ser, puede guiar a otros hacia la Luz. (7)
Dnu jn kau Awip pRiB dInw ] hir hir jar Dhan yan ka-o ap parabh dina.
jar jar yan ke ot satani. El Nombre de Dios es el Árbol de Elíseo, el Cuerno de la Abundancia, la Puerta a la Plenitud.
jn kY Et sqwxI ] hir pRqwip jn Avr jar partap yan avar na yani. (O6DQWRVDEHFRPRJORULÀFDUHO1RPEUHSRUOD*UDFLDGHORV6DQWRVXQRHVOLEHUDGRGHODFRQIXVLyQ%LHQDYHQWXUDGR
n jwxI ] Eiq poiq jn hir ris rwqy ] ot pot yan jar ras rate.
suMn smwiD nwm rs mwqy ] AwT phr jnu sunn samaDh nam ras mate. aquél que encuentra a un Devoto de Dios, pues así aprenderá la práctica del Nombre. De entre incontables personas,
ath pajar yan jar jar yape. bienaventurada, mil veces es aquélla que concibe el Nombre. (8-2)
hir hir jpY ] hir kw Bgqu pRgt nhI CpY jar ka bhagat pargat naji chhape.
] hir kI Bgiq mukiq bhu kry ] nwnk jar ki bhagat mukat bajo kare.
Nanak yan sang kete tare. ||7|| Shlok
jn sMig kyqy qry ]7] pwrjwqu iehu hir ko paryat ih jar ko nam.
nwm ] kwmDyn hir hir gux gwm ] sB qy kamDhen jar jar gun gam.
aUqm hir kI kQw ] nwmu sunq drd duK sabh te utam jar ki katha. ([LVWHQLQÀQLGDGGHWH[WRVVREUHPRUDO\UHOLJLyQ+DELHQGRHVWXGLDGRDIRQGRWRGRORTXHSURSRQHQGHVFXEUR
nam sunat darad dukj latha.
lQw ] nwm kI mihmw sMq ird vsY ] sMq nam ki majima sant rid vase. que nada es comparable a la Gracia Salvadora del Nombre. (1)
pRqwip durqu sBu nsY ] sMq kw sMgu vfBwgI sant partap durat sabh nase.
pweIAY ] sMq kI syvw nwmu iDAweIAY ] nwm sant ka sang vadbhagi pa-i-e.
sant ki seva nam Dhi-a-i-e. Ashtapadi III
quil kCu Avru n hoie ] nwnk gurmuiK nwmu nam tul kachh avar na jo-e.
pwvY jnu koie ]8]2] sloku ] bhu swsqR Nanak gurmukj nam pave yan ko-e. ||8||2||
shlok. Ni la lectura de escrituras sagradas, ni penitencias, discusiones y meditaciones.
bhu isimRqI pyKy srb FFoil ] pUjis nwhI bajo sastar bajo simriti pekje sarab dhadhol. 1LHOGHVDUUROORGHORVVHLVVLVWHPDVGHÀORVRItD\GHORV7H[WRV6HPtWLFRV
hir hry nwnk nwm Amol ]1] AstpdI ] puyas naji jar jare Nanak nam amol. ||1||
Ni la práctica de ejercicios de Yoga y ritos religiosos.
jwp qwp igAwn siB iDAwn ] Kt swsqR asatpadi.
yap tap gi-an sabh Dhi-an. Ni el abandono del hogar y los bienes materiales para andar por bosques y valles.
isimRiq viKAwn ] jog AiBAws krm DRm kjat sastar simrit vakji-an.
yog abji-as karam Dharam kiri-a. Ni toda clase de esfuerzos para obtener méritos, como dar caridad y quemar objetos valiosos en los ritos de
ikirAw ] sgl iqAwig bn mDy iPirAw ]
sagal ti-ag ban maDhHÀULD VDFULÀFLR
Aink pRkwr kIey bhu jqnw ] puMn dwn homy anik parkar ki-e bajo yatna.
bhu rqnw ] srIru ktwie homY kir rwqI ] punn dan jome bajo ratna. Ni acabar incluso mutilando el cuerpo, haciendo de él una ardiente ofrenda.
vrq nym krY bhu BwqI ] nhI quil rwm nwm sarir kata-e jome kar rati. Ni aún el morirse de hambre en cumplimiento de votos y promesas.
varat nem kare bajo bhati. Ninguna de estas prácticas, por más extremas que sean, pueden compararse con la Meditación en el Naam, en el
bIcwr ] nwnk gurmuiK nwmu jpIAY iek naji tul ram nam bichar.
bwr ]1] nau KMf ipRQmI iPrY icru jIvY ] Nanak gurmukj nam yapi-e ik bar. ||1|| Nombre Divino que es trasmitido por la Gracia del Guru. (1)
na-o kjDQGSDULWKPLÀUHFKLU\LYH
mhw audwsu qpIsru QIvY ] Agin mwih homq maja udas tapisar thive. $XQTXHSDVHVWXYLGDSHUHJULQDQGRSRUWRGDODWLHUUDRWHYXHOYDVXQVROLWDULRDVFHWDRIUHFLHQGRWXYLGDHQVDFULÀFLR
prwn ] kink AsÍ hYvr BUim dwn ] in- agan maji jomat paran. a los dioses.
aulI krm krY bhu Awsn ] jYn mwrg sMjm kanik asav hevar bhum dan. $XQTXHDEDQGRQHVWRGDSRVHVLyQ\ULTXH]DRUHDOLFHVSRVWXUDVGH<RJD\FHUHPRQLDVGHSXULÀFDFLyQ\PHWDVWX
ni-uli karam kare bajo asan.
Aiq swDn ] inmK inmK kir srIru ktwvY yen marag sanyam at saDhan. cuerpo al fuego.
] qau BI haumY mYlu n jwvY ] hir ky nwm nimakj nimakj kar sarir katave. Aunque te conviertas en monje Yain, sometido a las más severas disciplinas de autocontrol, cortando tu cuerpo
smsir kCu nwih ] nwnk gurmuiK nwmu jpq ta-o bji ja-ume mel na yave.
jar ke nam samsar kachh naji. pedazo a pedazo, a pesar de todo ello la suciedad del ego y la vanagloria no desaparecerán. No hay nada tan Preciado
giq pwih ]2] mn kwmnw qIrQ dyh CutY ] Nanak gurmukj nam yapat gat paji. ||2|| como el Santo Nombre del Señor. Oh, dice Nanak, como Gurmukj, canta en Naam y obtén la salvación. (2)
grbu gumwnu n mn qy hutY ] soc krY idnsu man kamna tirath de chhute.
garab guman na man te hute. Podrás ofrecer tu vida al cuidado de los lugares santos y sin embargo, el orgullo y la vanidad de tu mente
Aru rwiq ] mn kI mYlu n qn qy jwiq ] soch kare dinas ar rat. FRQWDPLQDGD QR GHVDSDUHFHUiQ$XQTXH SXULÀTXHV WX FXHUSR FRQ PLOHV GH DEOXFLRQHV D~Q DVt SHUPDQHFHUtDQ ODV
iesu dyhI kau bhu swDnw krY ] mn qy kbhU man ki mel na tan te yat.
is dei ka-o bajo saDhna kare. impurezas en tu mente.
n ibiKAw trY ] jil DovY bhu dyh AnIiq ] man te kabhu na bikji-a tare.
suD khw hoie kwcI BIiq ] mn hir ky nwm Aun sometiendo el cuerpo a todo tipo de austeridades religiosas, no por ello liberarías a la mente de sus fantasmas
yal Dhove bajo de anit.
kI mihmw aUc ] nwnk nwim auDry piqq suDh kaja jo-e kachi bjit. \FXOSDVLQWHUQDV<¢TXpSDVDUtDVLWXIUiJLOFXHUSRVHODYDUDFRQDEXQGDQWHDJXD"¢6HUiSRVLEOHODYDUFRQDJXDXQD
man jar ke nam ki majima uch. pared de lodo? Oh mi mente, ¡Grande y Sublime es la Gloria del Santo Nombre! Dice Nanak, por el Nombre hasta los
bhu mUc ]3] Nanak nam uDhre patit bajo much. ||3||
más confundidos han alcanzado la Redención. (3)
228
bhuqu isAwxp jm kw bajut si-anap yam ka bha-o bi-ape. P. 266.
Página 266 'HPDVLDGDDJXGH]DPHQWDOVyORFRQGXFHDWHPHUOHDODPXHUWHQLQJ~QDUWLÀFLRSXHGHDSDJDUODVHGGHO$OPD(O
Bau ibAwpY ] Aink jqn kir iqRsn nw DWDYLDUVHFRQGLVWLQWRVKiELWRVQRKDGHFDOPDUODÀHEUHGHOFRUD]yQ
DRwpY ] ByK Anyk Agin nhI buJY ] koit anik yatan kar tarisan na Dharape.
bhekj anek agan naji buyhe. Ni por un millón de descripciones se logra alcanzar el Reino del Señor. Uno podrá ascender a lo más alto de los
aupwv drgh nhI isJY ] CUtis nwhI aUB kot upav dargeh naji siyhe. cielos o descender a las regiones inferiores, pero no por ello se librará del cautiverio de la dualidad y el apego lo
pieAwil ] moih ibAwpih mwieAw jwil chhutas naji ubh pa-i-al.
mantendrá atrapado en su red.
] Avr krqUiq sglI jmu fwnY ] goivMd mohi bi-apaji ma-i-a yal.
avar kartut sagli yam dane. Sólo a través de la Alabanza al Señor alcanzarás Su Aprobación, librándote así de la muerte. Oh, dice Nanak, es
Bjn ibnu iqlu nhI mwnY ] hir kw nwmu govind bhean bin til naji mane.
jar ka nam yapat dukj ya-e. meditando en el Nombre que se alivian penas y tristezas. (4)
jpq duKu jwie ] nwnk bolY shij suBwie
]4] cwir pdwrQ jy ko mwgY ] swD jnw Nanak bole sahy subha-e. ||4|| Oh hombre, si buscas las cuatro gracias principales, que son, la rectitud, la prosperidad, la satisfacción sexual y
cjar padarath ye ko mage. la liberación, entonces permítete encontrar Refugio en la Compañía de aquéllos que alaban el Nombre. Si el hombre
kI syvw lwgY ] jy ko Awpunw dUKu imtwvY ] saDh yana ki seva lage.
hir hir nwmu irdY sd gwvY ] jy ko ApunI ye ko apuna dukj mitave. anhela una vida libre de tristeza y de dolor, deja que cante por siempre y para siempre las Alabanzas del Señor. Si
jar jar nam ride sad gave.
soBw lorY ] swDsMig ieh haumY CorY ] jy ko ye ko apuni sobha lore. el hombre busca dignidad y reconocimiento, permite que se acerque a los Santos para que aprenda a olvidarse de sí
jnm mrx qy frY ] swD jnw kI srnI prY saDhsang ih ja-ume chjore. mismo.
] ijsu jn kau pRB drs ipAwsw ] nwnk ye ko yanam maran te dare. Si alguien quiere superar el miedo a morir y nacer, deja que conviva con los que alaban el Nombre. ¡Bendito es
saDh yana ki sarni pare.
qw kY bil bil jwsw ]5] sgl purK mih yis yan ka-o parabh daras pi-asa. DTXpOTXHDQKHODOD9LVLyQGHO6HxRU'LFHNanak\RRIUHFHUtDPLYLGDHQVDFULÀFLRDpO
purKu pRDwnu ] swDsMig jw kw imtY AiBmwnu Nanak ta ke bal bal yasa. ||5|| Supremo entre los hombres es aquél que vence al ego siguiendo un Camino de Bondad.
] Awps kau jo jwxY nIcw ] soaU gnIAY sB sagal purakj meh purakj parDhan.
saDhsang ya ka mite abjiman. $TXpOTXHVHFRQVLGHUDFRPRtQÀPDSDUWHGHODFUHDFLyQVHUiFRQRFLGRFRPRIDURVXSUHPR
qy aUcw ] jw kw mnu hoie sgl kI rInw ] apas ka-o yo yane nicha.
hir hir nwmu iqin Git Git cInw ] mn so-u gani-e sabh te ucha. $TXpOTXHFRQYLHUWHVXPHQWHHQHO3ROYRTXHWRGRVSLVDQH[DOWDHQVXFRUD]yQOD9LVLyQGHO6HxRU
Apuny qy burw imtwnw ] pyKY sgl isR- ya ka man jo-e sagal ki rina. Aquél que limpia su mente de toda impureza, verá un amigo en cada hombre. Tal Devoto de Dios ve con los
jar jar nam tin ghat ghat china. PLVPRVRMRVHOSODFHU\HOGRORUSDUDpOQRH[LVWHQLELHQQLPDO
sit swjnw ] sUK dUK jn sm idRstyqw ] man apune te bura mitana.
nwnk pwp puMn nhI lypw ]6] inrDn kau pekje sagal sarisat sena. Oh Señor, Tu Nombre es la Riqueza de los pobres, el Refugio de los desamparados y la Honra de los humildes.
Dnu qyro nwau ] inQwvy kau nwau qyrw Qwau sukj dukj yan sam daristeta. 7~HUHVHO'DGRU(TXLWDWLYRH,PSDUFLDO7~HUHVOD&DXVDGHWRGDDFFLyQ\HOÔQLFR$FWRU6RODPHQWH7~FRQRFHV
Nanak pap punn naji lepa. ||6||
] inmwny kau pRB qyro mwnu ] sgl Gtw nirDhan ka-o Dhan tero na-o. ODLQWLPLGDGGHQXHVWURVHU\VyOR7~FRQRFHV7X3URSLD([WHQVLyQ\0HGLGD(O$PRUTXHGDVYLHQHGH7LVRODPHQWH
kau dyvhu dwnu ] krn krwvnhwr suAwmI nithave ka-o na-o tera tha-o. nadie más conoce ese Sublime Estado. (7)
nimane ka-o parabh tero man.
] sgl Gtw ky AMqrjwmI ] ApnI giq sagal ghata ka-o devhu dan. La más elevada de las religiones es la Contemplación del Nombre y la Realización de la Santidad. La más noble de
imiq jwnhu Awpy ] Awpn sMig Awip pRB karan karavanjar su-ami. ODVDFFLRQHVHVODSXULÀFDFLyQGHODPHQWHTXHGHYLHQHGHOD6DDG6DQJDWOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV/DPiVYLUWXRVD
rwqy ] qum@rI ausqiq qum qy hoie ] nwnk sagal ghata ke antaryami.
apni gat mit yanhu ape. de las obras es la permanente Contemplación del Señor. De todo lo que puede decirse, lo más dulce es compartir la
Avru n jwnis koie ]7] srb Drm mih apanH sang ap parabh rate.
sRyst Drmu ] hir ko nwmu jip inrml krmu tum ri ustat tum te jo-e. Alabanza de Dios con los demás. El más sagrado de los lugares santos es aquél donde se medita en el Naam, el Nombre
] sgl ik®Aw mih aUqm ikirAw ] swD- Nanak avar na yanas ko-e. ||7|| del Señor. (8-3)
sarab Dharam meh saresat Dharam.
sMig durmiq mlu ihirAw ] sgl audm jar ko nam yap nirmal karam.
mih audmu Blw ] hir kw nwmu jphu jIA sagal kir-a meh utam kiri-a. Shlok
sdw ] sgl bwnI mih AMimRq bwnI ] hir saDhsang durmat mal hiri-a.
sagal udam meh udam bhala.
ko jsu suin rsn bKwnI ] sgl Qwn qy Ehu jar ka nam yapaju yi-a sada. Hombre ignorante, que careces de gracia redentora, voltea hacia el Señor y guarda por siempre al Creador en tu
aUqm Qwnu ] nwnk ijh Git vsY hir nwmu sagal bani meh amrit bani. PHQWHeOHV/RÔQLFRTXHWHDFRPSDxDUiSRUVLHPSUH
]8]3] sloku ] inrgunIAwr ieAwinAw jar ko yas sun rasan bakjani.
sagal than te oh utam than.
so pRBu sdw smwil ] ijin kIAw iqsu cIiq Nanak yih ghat vase jar nam. ||8||3|| Ashtapadi IV
rKu nwnk inbhI nwil ]1] AstpdI ] shlok.
nirguni-ar i-ani-a so parabh sada samal.
rmeIAw ky gun cyiq prwnI ] kvn mUl yin ki-a tis chit rakj Nanak nibji nal. ||1||
qy kvn idRstwnI ] ijin qUM swij svwir asatpadi. Hombre cautivo, piensa en la Bondad prevaleciente de Dios, Quien de la nada te hizo surgir en toda tu complejidad
sIgwirAw ] grB Agin mih ijnih rama-i-a ke gun chet parani. y belleza.
kavanNmul te kavan daristani. Piensa que te conservó protegido en el fuego del vientre y luego te nutrió con la leche materna. Piensa en el
aubwirAw ] bwr ibvsQw quJih ipAwrY dUD yin tu se savar sigari-a.
] Bir jobn Bojn suK sUD ] ibriD BieAw garabh agan meh yineh ubari-a. ÁRUHFLPLHQWRGHWXMXYHQWXGFXDQGRJUDFLDVDORVVHQWLGRVTXHWHIXHURQRWRUJDGRVGLVIUXWDVWHGHGHOLFLRVDVYLDQGDV
aUpir swk sYn ] bar bivastha tuyheh pi-are duDh. y gratos momentos. Y piensa en tu vejez cuando tuviste amigos y parientes para que te atendieran y cuidaran en la
bjar yoban bjoyan sukj suDh.
biraDh bha-i-a upar sak sen. mukj api-a-o beth ka-o den. decadencia de tu cuerpo. (1) P. 267.
muiK AipAwau bYT kau dYn ] iehu inrgunu
gunu kCU n bUJY ] bKis lyhu qau nwnk sIJY Página 267
ih nirgun gun kachhu na buyhe.
]1] bakjas lejo ta-o Nanak siyhe. ||1||
229
ijh pRswid Dr aUpir suiK bsih ] suq BRwq yih parsad Dhar upar sukj baseh. 2K6HxRUHVWHKRPEUHVLQPpULWRQRVDEHGH7XV9LUWXGHVVRODPHQWH7X*UDFLDSXHGHWUDHUOHOD6DOYDFLyQ(VSRU
sut bharat mit banita sang jaseh. Su Gracia que vives cómodamente sobre la Tierra, y disfrutas de la compañía de tu esposa e hijos, hermanos y amigos.
mIq binqw sMig hsih ] ijh pRswid pIvih yih parsad piveh sital yala.
sIql jlw ] suKdweI pvnu pwvku Amulw ] sukj-da-i pavan pavak amula. Es por Su Gracia que eres provisto de agua fresca para beber, y de la respiración para sostener el fuego precioso que
ijh pRswid Bogih siB rsw ] sgl smgRI yih parsad bjogeh sabh rasa. te calienta y te permite participar de la alegría pura.
sagal samagri sang sath basa.
sMig swiQ bsw ] dIny hsq pwv krn nyqR dine jasat pav karan netar rasna. (VSRU6X*UDFLDTXHKDVUHFLELGRFDGDXQRGHWXVGRQHVWHKDGDGRPDQRVSLHVRtGRVRMRV\ODELRV<DXQDVt
rsnw ] iqsih iqAwig Avr sMig rcnw ] tiseh ti-ag avar sang rachna. oh criatura de Maya, te olvidas de Aquél que te dio todo lo que tienes, y te apegas a otros.
ese dokj murh anDh bi-ape. Dice NanakHVWHSREUHFLHJRKDFDtGRYtFWLPDGHVXSURSLDLQJUDWLWXGRK6HxRUSRU7X,QÀQLWD*UDFLDViOYDOR
AYsy doK mUV AMD ibAwpy ] nwnk kwiF lyhu Nanak kadh lejo parabh ape. ||2||
pRB Awpy ]2] Awid AMiq jo rwKnhwru ] ad ant yo rakjanjar. (2)
iqs isau pRIiq n krY gvwru ] jw kI syvw tis si-o parit na kare gavar. El hombre ignorante no ama a Aquél que es su Sostenedor en cada momento de la vida. El arrogante Manmukj no
ya ki seva nav niDh pave. se acuerda de Aquél que concede toda la riqueza, los bienes y tesoros.
nv iniD pwvY ] qw isau mUVw mnu nhI lwvY ta si-o murja man naji lave.
] jo Twkuru sd sdw hjUry ] qw kau AMDw yo thakur sad sada heure. Desde su penumbra piensa que Dios se encuentra lejos, aunque el Señor esté siempre ante sus ojos. El iluso se
jwnq dUry ] jw kI thl pwvY drgh mwnu ] ta ka-o anDha yanat dure. olvida de su Dios y al no servirlo, pierde la oportunidad de alcanzar honra en el cielo. Este hombre seguirá viviendo en
ya ki tajal pave dargeh man.
iqsih ibswrY mugDu Ajwnu ] sdw sdw iehu tiseh bisare mugaDh ean. HOHUURUKDVWDTXH7~RK6HxRUSRU7X,QÀQLWD0LVHULFRUGLDORWRPHVEDMR7X3URWHFFLyQ
BUlnhwru ] nwnk rwKnhwru Apwru ]3] sada sada ih bhulanjar. (O KRPEUH LJQRUDQWH WLUD OD -R\D$XWpQWLFD \ VH FRPSODFH FRQ FXDOTXLHU JXLMDUUR UHFKD]DQGR OD9HUGDG YLYH
Nanak rakjanjar apar. ||3|| fascinado por lo falso.
rqnu iqAwig kaufI sMig rcY ] swcu Coif ratan ti-ag ka-udi sang rache.
JUT sMig mcY ] jo Cfnw su AsiQru kir mwnY sach chjod yhuth sang mache. Aquello que tiene interés pasajero lo toma como duradero, e imagina que lo inminente no ocurrirá jamás. Se
] jo hovnu so dUir prwnY ] Coif jwie iqs kw yo chhadna so asthir kar mane. involucra en todo aquello que va a tener que dejar, y abandona el Nombre que podría ser su Acompañante Eterno.
yo jovan so dur parane.
sRmu krY ] sMig shweI iqsu prhrY ] cMdn chjod ya-e tis ka saram kare. Es como el asno que se sacude si lo untas de Sándalo, pero que disfruta revolcándose en el lodo. Ese hombre ha
lypu auqwrY Doie ] grDb pRIiq Bsm sMig sang saja-i tis parjare. FDtGRHQXQWHUULEOHSR]RGHFHJXHUDRK6HxRU0LVHULFRUGLRVRFRQG~FHORKDFLDOD/X]
chandan lep utare Dho-e. El hombre pertenece a una especie inteligente, pero con frecuencia se comporta de manera absurda. Disfrazándose
hoie ] AMD kUp mih piqq ibkrwl ] nwnk garDhab parit bhasam sang jo-e.
kwiF lyhu pRB dieAwl ]4] krqUiq psU kI anDh kup meh patit bikral. de Santo, a todas horas alecciona a los demás, pero su mente vive en la contaminación de los apegos y por más que
mwns jwiq ] lok pcwrw krY idnu rwiq ] Nanak kadh lejo parabh da-i-al. ||4|| ÀQJHVXVDFFLRQHVORGHODWDQ
kartut pasu ki manas yat.
bwhir ByK AMqir mlu mwieAw ] Cpis nwih lok pachara kare din rat. Presenta un espectáculo de plática erudita con gestos de santidad y arrobamiento, mas en su interior jadea el perro
kCu krY CpwieAw ] bwhir igAwn iDAwn bajar bhekj antar mal ma-i-a. de la avaricia.
chhapas naji kachh kare chhapa-i-a. Con el fuego de la pasión consumiéndolo por dentro, pronto reduce su vida a cenizas.
iesnwn ] AMqir ibAwpY loBu suAwnu ] AMq- bajar gi-an Dhi-an isnan.
ir Agin bwhir qnu suAwh ] gil pwQr antar bi-ape lobh su-an. ¢&yPRSXHGHQDYHJDUSRUODYLGDOOHYDQGRWDQWRSHVRDFXHVWDV"0DVVL'LRVHQWUDUDHQVXYLGDGLFHNanak, ese
kYsy qrY AQwh ] jw kY AMqir bsY pRBu Awip antar agan bajar tan su-ah. hombre lograría armonía y equilibrio en su ser. (5)
gal patjar kese tare athah.
] nwnk qy jn shij smwiq ]5] suin AMDw ya ke antar base parabh ap. ¢&yPRSXHGHXQFLHJRHQFRQWUDUHOFDPLQRVLWDQVyORSXHGHRtU"7yPDORGHODPDQR\OOHJDUiDVXGHVWLQR8Q
kYsy mwrgu pwvY ] kru gih lyhu EiV inbh- Nanak te yan sahy samat. ||5|| VRUGRQRHVFXFKDODSDODEUDJHQWLOGLTXHHVGHQRFKH\pOSHQVDUiTXHHVWiVKDEODQGRGHOGtD
sun anDha kese marag pave. ¢&yPRYDDFDQWDUXQKRPEUHPXGR"$XQTXHORLQWHQWDUDVXYR]QROHUHVSRQGHUtD¢&yPRSXHGHXQKRPEUH
wvY ] khw buJwriq bUJY forw ] inis khIAY kar geh lejo orh nibhave.
qau smJY Borw ] khw ibsnpd gwvY guMg kaja buyjarat buyhe dora. cojo escalar una montaña?
] jqn krY qau BI sur BMg ] kh ipMgul nis kaji-e ta-o samyhe bjora. Imposible que ascienda a esas alturas. Oh Creador, Señor de Misericordia, yo que soy Tu Humilde Servidor ¡Te
kaja bisanpad gave gung. pido que lo salves por Tu Gracia! (6)
prbq pr Bvn ] nhI hoq aUhw ausu gvn yatan kare ta-o bji sur bhang.
] krqwr kruxw mY dInu bynqI krY ] nwnk kah pingul parbat par bhavan. El necio Manmukj se olvida de Aquél que es siempre su Compañero, y brinda su compañía a otros que ni
qumrI ikrpw qrY ]6] sMig shweI su AwvY naji jot uha us gavan. FRQRFH9LYHHQXQFDVWLOORGHDUHQDDOHJUH\IHVWLYRVHHQWUHJDDORVSODFHUHVGHOPXQGRSHQVDQGRTXHGXUDUiQSDUD
kartar karuna me din benti kare.
n cIiq ] jo bYrweI qw isau pRIiq ] blUAw Nanak tumri kirpa tare. ||6|| siempre. Y en su ilusión olvida que la muerte acabará con todo. ¡Enemistad y lucha, sentimentalismo lujuria, enojo y
ky igRh BIqir bsY ] And kyl mwieAw rMig sang saja-i so ave na chit. sentimentalismo!
yo bera-i ta si-o parit. ¡Falsedad y vicio, engaño y avaricia! P. 268.
rsY ] idRVu kir mwnY mnih pRqIiq ] kwlu n balu-a ke garih bjitar base.
AwvY mUVy cIiq ] bYr ibroD kwm k®oD moh ] anad kel ma-i-a rang rase. 7DOHVODFDUJDTXHKDLGRDFXPXODQGRGHYLGDHQYLGDODFXDOUHVXOWD\DLQVRSRUWDEOHGLFHNanak, oh Señor, por
JUT ibkwr mhw loB darirh kar mane maneh partit. Tu Gracia, redímelo. (7)
kal na ave murje chit.
ber biroDh kam kroDh moh.
DRoh ] ieAwhU jugiq ibhwny keI jnm ] yhuth bikar maja lobh Dharoh.
nwnk rwiK lyhu Awpn kir krm ]7] Página 268
i-aju yugat bihane ka-i yanam.
Nanak rakj lejo apan kar karam. ||7||
230
qU Twkuru qum pih Ardwis ] jIau ipMfu tu thakur tum peh ardas. Tú eres el Maestro, Te doy gracias por esta vida y este cuerpo, que son Tus Regalos. Eres el Padre y la Madre;
sBu qyrI rwis ] qum mwq ipqw hm bwirk yi-o pind sabh teri ras. somos Tus hijos y nuestra alegría depende de Tu Gracia.
tum mat pita jam barik tere.
qyry ] qumrI ik®pw mih sUK Gnyry ] koie tumri kirpa meh sukj ghanere. 2K 0ROGHDGRU GH QXHVWUR GHVWLQR OD PiV$OWD &LPD VyOR7~ FRQRFHV ODV IRUPDV HQ TXH7H PDQLÀHVWDV \ ORV
n jwnY qumrw AMqu ] aUcy qy aUcw BgvMq ] ko-e na yane tumra ant. medios de que Te sirves.
sgl smgRI qumrY sUiqR DwrI ] qum qy hoie uche te ucha bhagvant.
sagal samagri tumre sutir Dhari. Dice Nanak, me postro ante Ti por siempre y para siempre. (8-4)
su AwigAwkwrI ] qumrI giq imiq qum hI tum te jo-e so agi-akari.
jwnI ] nwnk dws sdw kurbwnI ]8]4] tumri gat mit tum hi yani.
sloku ] dynhwru pRB Coif kY lwgih Awn Nanak das sada kurbani. ||8||4|| Shlok
suAwie ] nwnk khU n sIJeI ibnu nwvY shlok.
piq jwie ]1] AstpdI ] ds bsqU ly denjar parabh chjod ke lageh an su-a-e. Hombre confundido que has abandonado a tu Dios y te han absorbido vanos intereses.
Nanak kaju na siyh-i bin nave pat ya-e. ||1||
pwCY pwvY ] eyk bsqu kwrin ibKoit gvwvY asatpadi. Recuerda que sin el Nombre, el Favor de Dios está perdido y cada uno de tus esfuerzos, está destinado al
] eyk BI n dyie ds BI ihir lyie ] qau das bastu le pachhe pave. fracaso. (1)
mUVw khu khw kryie ] ijsu Twkur isau ek basat karan bikjot gavave.
ek bji na de-e das bji hir le-e.
nwhI cwrw ] qw kau kIjY sd nmsk- ta-o murja kajo kaja kare-i.
wrw ] jw kY min lwgw pRBu mITw ] srb Ashtapadi V
yis thakur si-o naji chara.
sUK qwhU min vUTw ] ijsu jn Apnw hukmu ta ka-o kiye sad namaskara.
mnwieAw ] srb Qok nwnk iqin pwieAw ya ke man laga parabh mitha. El hombre ingrato se olvida de los diez regalos que Dios le ha dado, pero si llega a extrañar alguno, pierde la Fe
sarab sukj taju man vutha.
]1] Agnq swhu ApnI dy rwis ] Kwq yis yan apna juk’m mana-i-a. en su Señor. ¿Qué haría ese iluso si Dios ya no repartiera más dones y retirara los que ya ha otorgado? Por ello, has de
pIq brqY And aulwis ] ApunI Amwn sarab tjok Nanak tin pa-i-a. ||1|| ofrecerle siempre Reverencias al Señor, el Maestro, ante Quien todos somos impotentes.
kCu bhuir swhu lyie ] AigAwnI min rosu agnat saju apni de ras. Aquél que alberga al Dulce Señor en su corazón, goza de Paz Protectora.
kryie ] ApnI prqIiq Awp hI KovY ] kjat pit barte anad ulas.
apuni aman kachh bajur saju le-e. Aquél que camina en Su Voluntad, es bendecido con todos los dones. (1)
bhuir aus kw ibsÍwsu n hovY ] ijs kI bsqu agi-ani man ros kare-i.
iqsu AwgY rwKY ] pRB kI AwigAw mwnY mwQY Dios, el Banquero da Capital ilimitado al mortal, quien come, bebe y se lo gasta con placer y dicha. Si algo de este
apni partit ap hi kjove.
] aus qy caugun krY inhwlu ] nwnk swihbu bajur us ka bisvas na jove. Capital lo tomara de regreso el Banquero, el ignorante mostraría su descontento.
sdw dieAwlu ]2] Aink Bwiq mwieAw yis ki basat tis age rakje. eOPLVPRGHVWUX\HVXSURSLDFUHGLELOLGDG\ODFRQÀDQ]DQROHVHUiRWRUJDGDRWUDYH]&XDQGRXQRRIUHFHDO6HxRU
parabh ki agi-a mane mathe.
ky hyq ] srpr hovq jwnu Anyq ] ibrK us te cha-ugun kare nihal. lo pertenece al Señor y deseoso vive en la Voluntad del Mandato de Dios, Él se lo devolverá a uno cuadruplicado, dice
kI CwieAw isau rMgu lwvY ] Eh ibnsY Nanak sajib sada da-i-al. ||2|| Nanak, así de Generoso es el Señor Maestro. (2)
auhu min pCuqwvY ] jo dIsY so cwlnhwru ] anik bhat ma-i-a ke het. sarpar jovat yan anet.
birakj ki chha-i-a si-o rang lave. Todo amor a Maya abreva en la ilusión y depende de los sentidos, de ahí que sea perecedero. Y así como pronto se
lpit rihE qh AMD AMDwru ] btwaU isau oh binse ujo man pachhutave. desvanece la pasajera sombra de un árbol, así te lamentas cuando pierdes algo que aprecias.
jo lwvY nyh ] qw kau hwiQ n AwvY kyh ] yo dise so chalanjar.
mn hir ky nwm kI pRIiq suKdweI ] kir lapat raji-o tah anDh anDhar. El mundo material, que parece tan sólido, no dura más allá de un instante; ¿por qué entonces ese arrobo por lo
ikrpw nwnk Awip ley lweI ]3] im- bata-u si-o yo lave ne. perecedero?
iQAw qnu Dnu kutMbu sbwieAw ] imiQAw ta ka-o jath na ave ke. ¿Qué puede emprenderse con un viajero que está de paso y pronto partirá? Oh mi mente, el Amor al Nombre
man jar ke nam ki parit sukj-da-i.
haumY mmqw mwieAw ] imiQAw rwj jobn kar kirpa Nanak ap la-e la-i. ||3|| propiciará tu Paz, pero sólo podrás amarlo si Dios Mismo te bendice. (3)
Dn mwl ] imiQAw kwm k®oD ibkrwl ] mithi-a tan Dhan kutamb saba-i-a. Todo amor propio, tal como el apego a los bienes materiales, a los parientes y a las cosas, está fundado en la
imiQAw rQ hsqI AsÍ bsqRw ] imiQAw mithi-a ja-ume mamta ma-i-a.
mithi-a re yoban Dhan mal. ilusión.
rMg sMig mwieAw pyiK hsqw ] imiQAw DRoh mithi-a kam kroDh bikral. Irreal es el ego e inútil el apego; perecederas son la belleza, los atavíos y la riqueza. Transitoria es también la
moh AiBmwnu ] imiQAw Awps aUpir krq mithi-a rath jasti asav bastara.
gumwnu ] AsiQru Bgiq swD kI srn ] mithi-a rang sang ma-i-a pekj jasta. capacidad del hombre para gozar de los placeres carnales y para atemorizar con su ira a otros.
nwnk jip jip jIvY hir ky crn ]4] mithi-a Dharoh moh abjiman. Tampoco durarán sus carruajes, caballos y elefantes, tampoco su indulgencia para aceptar los placeres mundanos,
mithi-a apas upar karat guman.
imiQAw sRvn pr inMdw sunih ] imiQAw asthir bhagat saDh ki saran. ni su orgullo por las posesiones, ni su regodeo en las intrigas, ni su culto a la propia astucia; todos son absolutamente
hsq pr drb kau Nanak yap yap yive jar ke charan. ||4|| vanos.
mithi-a sarvan par ninda suneh. Valiosa es solamente la Meditación que se practica en Compañía de los Santos.
ihrih ] imiQAw nyqR pyKq pr iqRA rUpwd mithi-a jasat par darab ka-o hireh.
Meditando a los Pies del Señor, Nanak se renueva día con día. (4) P. 269.
] imiQAw rsnw Bojn An sÍwd ] imiQAw Página 269 Falsos son los oídos que escuchan las calumnias vertidas a otros, las manos que toman lo que no les pertenece, los
crn pr ibkwr kau Dwvih ] imiQAw
mn pr loB luBwvih ] imiQAw qn nhI mithi-a netar pekjat par tari-a rupad. ojos que envidian la pareja o las cualidades de otros.
mithi-a rasna bjoyan an savad. Fallida es la lengua que se conforma con menos que el Néctar Divino, los pies que se apresuran para dañar a otros,
praupkwrw ] imiQAw bwsu lyq ibkwrw ] mithi-a charan par bikar ka-o Dhaveh.
ibnu bUJy imiQAw sB Bey ] sPl dyh nwnk mithi-a man par lobh lubhaveh. la mente que codicia la riqueza de otros.
hir hir nwm ley ]5] mithi-a tan naji par-upkara. Inútil es el cuerpo entero que nunca se emplea para el bien de los demás; fétido es el olor que exuda el mal y la
mithi-a bas let bikara.
bin buyhe mithi-a sabh bha-e. nariz que inhala corrupción. Sin entendimiento todo es falso.
safal de Nanak jar jar nam la-e. ||5|| Fructífero es el cuerpo, oh, dice Nanak, que se entona en el Nombre del Señor . (5)
231
birthi sakat ki arya. La vida del Cínico sin Fe es totalmente inútil, pues sin la Verdad, ¿cómo podría alguien ser Puro? Inútil es el
ibrQI swkq kI Awrjw ] swc ibnw kh sach bina kah jovat sucha. cuerpo del ciego espiritual, privado del Nombre del Señor.
hovq sUcw ] ibrQw nwm ibnw qnu AMD ] birtha nam bina tan anDh.
mukj avat ta ke durganDh. De su boca un fétido olor emana, pues sin recordar al Señor, la noche y el día pasan en vano. Tal como las cosechas
muiK Awvq qw kY durgMD ] ibnu ismrn bin simran din ren baritha biha-e.
idnu rYin ibRQw ibhwie ] myG ibnw ijau se pierden por falta de lluvia.
megh bina yi-o kjeti ya-e.
KyqI jwie ] goibd Bjn ibnu ibRQy sB kwm gobid bhean bin barithe sabh kam. Tal como el dinero del avaro se guarda sin provecho, así los trabajos que no son realizados como ofrenda al Señor,
] ijau ikrpn ky inrwrQ dwm ] DMin DMin yi-o kirpan ke nirarath dam. carecen de buenos frutos.
qy jn ijh Git bisE hir nwau ] nwnk Dhan Dhan te yan yih ghat basi-o jar na-o. Bienaventurados los corazones que desbordan de Amor por el NaamHO1RPEUHGHO6HxRURIUH]FRHQVDFULÀFLR
Nanak ta ke bal bal ya-o. ||6||
qw kY bil bil jwau ]6] rhq Avr kCu rajat avar kachh avar kamavat. mi vida a ellos. (6)
Avr kmwvq ] min nhI pRIiq muKhu gMF man naji parit mukjaju gandh lavat. Muchos van por la vida pregonando una cosa y practicando otra; si no hay Amor en el corazón, lo que se diga
lwvq ] jwnnhwr pRBU prbIn ] bwhir yananjar parabhu parbin.
bajar bhekj na kaju bjin. carece de fundamento. Pero el Señor, que conoce la profundidad de cada uno, no Se engaña; ninguna demostración
ByK n kwhU BIn ] Avr aupdysY Awip n krY avar updese ap na kare. externa Lo impresiona. Si un hombre predica a otros lo que él mismo no practica, seguirá atado a la ronda interminable
] Awvq jwvq jnmY mrY ] ijs kY AMqir avat yavat yanme mare. de nacimientos y muertes.
bsY inrMkwru ] iqs kI sIK qrY sMswru ] yis ke antar base nirankar.
jo qum Bwny iqn pRBu jwqw ] nwnk aun jn tis ki sikj tare sansar. Aquél que acepta a Dios en su vida, nunca hablará en vano; sus enseñanzas salvarán a toda la humanidad. Sólo
yo tum bhane tin parabh yata. aquéllos a quienes Tú, Señor, has bendecido con Tu Amor, Te conocen; dice Nanak, ¡cómo añoro estar a los Pies de
crn prwqw ]7] krau bynqI pwrbRhmu sBu Nanak un yan charan parata. ||7||
jwnY ] Apnw kIAw Awpih mwnY ] Awpih kara-o benti parbarahm sabh yane. esos Santos! (7)
Awp Awip krq inbyrw ] iksY dUir jnwvq apna ki-a apeh mane. Elevo mis plegarias al Señor, sabiendo de antemano que Él atenderá mi oración, porque Él honra a los seres que
iksY buJwvq nyrw ] aupwv isAwnp sgl apeh ap ap karat nibera. ha creado. Siendo Él, Todo en todo, ejecuta Su Propia Justicia.
kise dur yanavat kise buyhavat nera.
qy rhq ] sBu kCu jwnY Awqm kI rhq ] upav si-anap sagal te rajat. Para algunos, Él se muestra cercano; para otros, muy distante. Prepárate a Recibirlo, despójate de los velos del
ijsu BwvY iqsu ley liV lwie ] Qwn Qnµqir sabh kachh yane atam ki rajat. engaño, porque Él conoce la intimidad de tu Alma. Él toma en Su Regazo a quien escoge, pero Él prevalece en todo.
rihAw smwie ] so syvku ijsu ikrpw krI ] yis bhave tis la-e larh la-e.
than thanantar raji-a sama-e. Solamente por la Gracia de Dios, es que uno descubre su vocación de Servirlo. Debemos pues meditar en Él por
inmK inmK jip nwnk hrI ]8]5] sloku so sevak yis kirpa kari. siempre y para siempre. (8-5)
] kwm k®oD Aru loB moh ibnis jwie AhMmyv nimakj nimakj yap Nanak jari. ||8||5||
] nwnk pRB srxwgqI kir pRswdu gurdyv shlok.
]1] AstpdI ] ijh pRswid CqIh AMimRq kam kroDh ar lobh moh binas ya-e ajaNmev. Shlok
Nanak parabh sarnagati kar parsad gurdev. ||1||
Kwih ] iqsu Twkur kau rKu mn mwih ] ijh asatpadi.
pRswid sugMDq qin lwvih ] iqs kau is- yih parsad chhatih amrit kjaji. ¡Que las pasiones de la lujuria, la ira, la avaricia, el orgullo y el apego se alejen de mí!
mrq prm giq pwvih ] ijh pRswid bsih tis thakur ka-o rakj man maji. Oh Señor, vengo a buscar Tu Protección, bendíceme con Tu Gracia. (1)
suK mMdir ] iqsih iDAwie sdw mn AMdir yih parsad suganDhat tan laveh.
tis ka-o simrat param gat pavaji.
] ijh pRswid igRh sMig suK bsnw ] AwT yih parsad baseh sukj mandar. Ashtapadi VI
phr ismrhu iqsu rsnw ] ijh pRswid rMg tiseh Dhi-a-e sada man andar.
rs Bog ] nwnk sdw iDAweIAY iDAwvn yih parsad garih sang sukj basna.
ath pajar simraju tis rasna. Oh mente mía, recuerda siempre al Maestro, pues gracias a Él disfrutas de tantas delicias y unges tu cuerpo con
jog ]1] ijh pRswid pwt ptMbr hFwvih yih parsad rang ras bjog. tan dulces esencias. Medita en Él y alcanzarás el Supremo Éxtasis.
] iqsih iqAwig kq Avr luBwvih ] ijh Nanak sada Dhi-a-i-e Dhi-avan yog. ||1||
pRswid suiK syj soeIjY ] mn AwT phr qw yih parsad pat patambar jadhaveh. Permanece inmerso en Él, que por Su Gracia, gozas de un Oasis de Paz en tu interior. Que tus labios pronuncien
kw jsu gwvIjY ] ijh tiseh ti-ag kat avar lubhaveh. Sus Alabanzas noche y día.
yih parsad sukj sey so-iye. Él te ha dado la alegría del amor y el tesoro de la vida, sólo Él merece tu Devoción. Dice Nanak, ama y adora por
man ath pajar ta ka yas gaviye.
yih parsad tuyh sabh ko-u mane. siempre a tu Señor. (1)
pRswid quJu sBu koaU mwnY ] muiK qw ko jsu Es por Su Gracia que te adornas con atuendos de seda. ¿Por qué habrías de Dejarlo para buscar a otro? Es por Su
rsn bKwnY ] ijh pRswid qyro rhqw Drmu ] Página 270
Gracia que tienes un cómodo lecho donde descansar.
mn sdw iDAwie kyvl pwrbRhmu ] pRB jI mukj ta ko yas rasan bakjane.
jpq drgh mwnu pwvih ] nwnk piq syqI Oh mi mente, medita siempre en Él. P. 270.
yih parsad tero rahta Dharam.
Gir jwvih ]2] ijh pRswid Awrog kMcn man sada Dhi-a-e keval parbarahm. Es por Su Divina Gracia que eres honrado entre los hombres; canta Sus Alabanzas con tu lengua y tu boca. Es por
dyhI ] ilv lwvhu iqsu rwm snyhI ] ijh parabh yi yapat dargeh man pavaji. Su Gracia que tu Fe se fortalece de manera cotidiana; permanece absorto en Él, pues es el Único y Supremo Señor y
Nanak pat seti ghar yaveh. ||2||
pRswid qyrw Elw rhq ] mn suKu pwvih hir yih parsad arog kanchan dei. así cuando mueras, tu Devoción te dará Gloria en la Corte del Señor y entrarás con Honor a tu última morada. (2)
hir jsu khq ] ijh pRswid qyry sgl iCdR liv lavhu tis ram sanei. Por Su Gracia, tienes un cuerpo dorado y saludable; permanece entonado a tu Señor.
Fwky ] mn srnI pru Twkur pRB qw kY ] yih parsad tera ola rajat. Por Su Gracia, tu honor es preservado. Oh mente, entona las Alabanzas del Señor Jar, Jar, y encuentra la Paz.
ijh pRswid quJu ko n phUcY ] mn swis swis man sukj pavaji jar jar yas kajat.
yih parsad tere sagal chhidar dhake. Por Su Gracia, todas tu debilidades son cubiertas; póstrate por siempre a Sus Pies.
ismrhu pRB aUcy ] ijh pRswid pweI dRülB man sarni par thakur parabh ta ke. Por Su Gracia, nadie te amenaza. Oh mente, con cada respiración, eleva a Dios en tu ser.
dyh ] nwnk qw kI Bgiq kryh ]3] yih parsad tuyh ko na pajuche.
Por Su Gracia, es que obtienes este cuerpo humano.
man sas sas simraju parabh uche.
yih parsad pa-i darulabh de. Oh, dice Nanak, recuérdalo siempre como toda tu devoción. (3)
Nanak ta ki bhagat kare. ||3||
232
] ijh pRswid AwBUKn pihrIjY ] mn iqsu yih parsad abhukjan pehriye. Por Su Gracia, decoras con joyas tu ser. Oh mente por que estás tan perezosa; ¿por qué dudas en Aceptarlo dentro
man tis simrat ki-o alas kiye.
ismrq ikau Awlsu kIjY ] ijh pRswid AsÍ yih parsad asav jasat asvari. de tu corazón?
hsiq AsvwrI ] mn iqsu pRB kau kbhU man tis parabh ka-o kabhu na bisari. Su Bondad te da caballos y elefantes para montar. Oh mi mente, no olvides nunca a tu Señor.
n ibswrI ] ijh pRswid bwg imlK Dnw yih parsad bag milakj Dhana. Su Bondad te ha dado tierras, jardines y riqueza; consérvalo enaltecido en tu corazón.
rakj paro-e parabh apune mana.
] rwKu proie pRBu Apuny mnw ] ijin qyrI yin teri man banat bana-i. Oh mente, Aquél que moldeó tu ser, sentado o parado, medita siempre en Él. Medita en Él, el Ser Invisible, pues
mn bnq bnweI ] aUTq bYTq sd iqsih uthat bethat sad tiseh Dhi-a-i. aquí y en el más allá, oh, dice Nanak, Él te salvará. (4)
iDAweI ] iqsih iDAwie jo eyk AlKY ] tiseh Dhi-a-e yo ek alkje.
iha uha Nanak teri rakje. ||4|| Por Su Gracia, realizas en abundancia obras de caridad; oh mente mía, Recuérdalo y medita en Él las veinticuatro
eIhw aUhw nwnk qyrI rKY ]4] ijh pRswid yih parsad karaji punn bajo dan.
man ath pajar kar tis ka Dhi-an. horas del día.
krih puMn bhu dwn ] mn AwT phr kir
iqs kw iDAwn ] ijh pRswid qU Awcwr yih parsad tu acjar bi-uhari. Por Su Gracia, realizas ceremonias religiosas y atiendes los asuntos mundanos; llámalo con cada respiración.
tis parabh ka-o sas sas chitari. Por Su Gracia, fuiste bendecido con un rostro bello; medita constantemente en Dios, el Ser de Belleza sin igual.
ibauhwrI ] iqsu pRB kau swis swis ic- yih parsad tera sundar rup.
qwrI ] ijh pRswid qyrw suMdr rUpu ] so pRBu so parabh simraju sada anup. Por Su Gracia, gozas de un estatus social de privilegio; Recuérdalo en cada momento de tu vida.
yih parsad teri niki yat.
ismrhu sdw AnUpu ] ijh pRswid qyrI nIkI so parabh simar sada din rat. Por Su Gracia, tu honor es preservado. Por la Gracia del Guru, oh dice Nanak, canta Sus Alabanzas. (5)
jwiq ] so pRBu ismir sdw idn rwiq ] ijh yih parsad teri pat raje. Por Su Gracia, escuchas el Naad, la Melodía Celestial.
pRswid qyrI piq rhY ] gur pRswid nwnk gur parsad Nanak yas kaje. ||5||
yih parsad suneh karan nad. Por Su Gracia, que tus ojos fascinados tienen encantadoras visiones.
jsu khY ]5] ijh pRswid sunih krn nwd yih parsad pekjeh bismad. Por Su Gracia, pronuncias dulces palabras con tu lengua.
] ijh pRswid pyKih ibsmwd ] ijh pR- yih parsad boleh amrit rasna.
Por Su Gracia, mueves con soltura tus manos y pies.
swid bolih AMimRq rsnw ] ijh pRswid yih parsad sukj sehye basna.
yih parsad jasat kar chaleh. Por Su Gracia, vives en Bienestar y Paz una vida de perfecta Dicha.
suiK shjy bsnw ] ijh pRswid hsq kr yih parsad sampuran faleh.
clih ] ijh pRswid sMpUrn Plih ] ijh yih parsad param gat pavaji. Por Su Gracia, concibes tu más alto Destino.
yih parsad sukj sahy samaveh. Por Su Gracia, te absorbes en la Paz y en la Dicha. ¿Por qué abandonar a tal Señor para buscar a otro? Déjate guiar
pRswid prm giq pwvih ] ijh pRswid suiK esa parabh ti-ag avar kat lagaju.
shij smwvih ] AYsw pRBu iqAwig Avr gur parsad Nanak man yagaju. ||6|| por el Guru, oh , dice Nanak, para que el Señor amanezca en tu Alma. (6)
kq lwghu ] gur pRswid nwnk min jwghu yih parsad tuN pargat sansar. Por Su Gracia, adquieres fama en el mundo. Oh mente mía, nunca olvides a Dios.
tis parabh ka-o mul na manhu bisar.
]6] ijh pRswid qUM pRgtu sMswir ] iqsu yih parsad tera partap. Por Su Gracia, gozas de prestigio. Oh mente tonta, medita en Él.
pRB kau mUil n mnhu ibswir ] ijh pRswid re man murh tu ta ka-o yap. Por Su Gracia, tus tares son realizadas. Oh, mente mía, siéntelo cerca de ti.
qyrw prqwpu ] ry mn mUV qU qw kau jwpu ] yih parsad tere kare pure.
tiseh yan manN sada heure. Por Su Gracia, encuentras la Verdad. Oh, mente mía, fúndete en Él.
ijh pRswid qyry kwrj pUry ] iqsih jwnu yih parsad tu pavaji sach. Por Su Gracia, todos y cada uno son salvados. Oh, dice Nanak, medita y canta Su Gloria. (7)
mn sdw hjUry ] ijh pRswid qUM pwvih swcu re man mere tuN ta si-o rach.
yih parsad sabh ki gat jo-e. Quienes son inspirados por Él, entonan Su Nombre. Quienes son inspirados a cantar por Él, cantan las Gloriosas
] ry mn myry qUM qw isau rwcu ] ijh pRswid Nanak yap yape yap so-e. ||7|| Alabanzas del Señor. P. 271.
sB kI giq hoie ] nwnk jwpu jpY jpu ap yapa-e yape so na-o.
soie ]7] Awip jpwey jpY so nwau ] Awip ap gava-e so jar gun ga-o. /D,OXPLQDFLyQOOHJDSRU6X*UDFLDKDFLHQGRÁRUHFHUWXVHU
gwvwey su hir gun gwau ] Si al Señor Le place, hará Su Morada en tu corazón y aclarará tu entendimiento.
Página 271
Oh Señor, todo lo valioso viene de Tu Misericordia solamente; por nuestra iniciativa nada podríamos obtener. Tus
pRB ikrpw qy hoie pRgwsu ] pRBU dieAw qy parabh kirpa te jo-e pargas. Criaturas, oh Señor, se apegan a lo que Tú dispones para ellos; nadie por sí mismo tiene poder. (8-6)
parabhu da-i-a te kamal bigas.
kml ibgwsu ] pRB supRsMn bsY min soie ] parabh suparsan base man so-e.
pRB dieAw qy miq aUqm hoie ] srb in- parabh da-i-a te mat utam jo-e. Shlok
sarab niDhan parabh teri ma-i-a.
Dwn pRB qyrI mieAw ] Awphu kCU n iknhU aphu kachhu na kinhu la-i-a.
lieAw ] ijqu ijqu lwvhu iqqu lgih hir yit yit lavhu tit lageh jar nath. El Señor es Inabarcable e Insondable; la liberación llega a aquél que repite Su Nombre.
nwQ ] nwnk ien kY kCU n hwQ ]8]6] Nanak in ke kachhu na jath. ||8||6||
shlok. Escuchen amigos, las maravillas que narran los Santos que le cantan al Señor. (1)
sloku ] Agm AgwiD pwrbRhmu soie ] jo agam agaDh parbarahm so-e.
jo khY su mukqw hoie ] suin mIqw nwnku yo yo kaje so mukta jo-e.
ibnvMqw ] swD jnw kI Acrj kQw ]1] sun mita Nanak binvanta. saDh yana ki achre Ashtapadi VII
katha. ||1||
AstpdI ] swD kY sMig muK aUjl hoq ] asatpadi.
swDsMig mlu sglI Koq ] swD kY sMig imtY saDh ke sang mukj uyal jot. Vean como irradia el rostro del discípulo que vive entre hombres de Fe. Gozando de tal Compañía desaparecen
AiBmwnu ] swD kY sMig pRgtY suigAwnu ] saDhsang mal sagli kjot. las impurezas y el ego se diluye quedando en su lugar Bienaventurada Luz de Sabiduría. En Compañía de los Santos
saDh ke sang mite abjiman.
swD kY sMig buJY pRBu nyrw ] swDsMig sBu saDh ke sang pargate sugi-an. se percibe la Presencia del Señor, y toda desesperación y tristeza se alejan. Se obtiene la Preciosa Joya del Nombre y
hoq inbyrw ] swD kY sMig pwey nwm rqnu saDh ke sang buyhe parabh nera. entonces sólo puede continuarse por el Sendero del Señor.
saDhsang sabh jot nibera.
] swD kY sMig eyk aUpir jqnu ] swD kI saDh ke sang pa-e nam ratan. ¿Qué puede decirse de las virtudes de un hombre de Fe? Dice Nanak, Su Gloria alcanza en verdad a la del Propio
mihmw brnY kaunu pRwnI ] nwnk swD kI saDh ke sang ek upar yatan. Señor. (1)
soBw pRB mwih smwnI ]1] saDh ki majima barne ka-un parani.
Nanak saDh ki sobha parabh maji samani. ||1||
233
saDh ke sang agocjar mile. El discípulo que vive en Compañía de los Seres de Bien, logra obtener la Visión de lo Invisible y su vida desborda
swD kY sMig Agocru imlY ] swD kY sMig saDh ke sang sada parfule.
sdw prPulY ] swD kY sMig Awvih bis saDh ke sang avaji bas pancha. Plenitud. Obtiene con facilidad el control de las cinco pasiones, y tan sólo con probar el Sabor del Santo Nombre,
pMcw ] swDsMig AMimRq rsu BuMcw ] swD- saDhsang amrit ras bhuncha. queda satisfecho.
saDhsang jo-e sabh ki ren.
sMig hoie sB kI ryn ] swD kY sMig mnohr saDh ke sang manojar ben. Se torna humilde, llegándose a comparar con el polvo que pisan los pies de los demás y de sus labios brotan
bYn ] swD kY sMig n kqhUM DwvY ] swDsMig saDh ke sang na katajuN Dhave. 3DODEUDVGH1pFWDU6XPHQWHFRQTXLVWDÀUPH(VWDELOLGDG\HVEHQGHFLGRFRQ3D]LQWHULRU8QKRPEUHDVtQRHVWRFDGR
AsiQiq mnu pwvY ] swD kY sMig mwieAw saDhsang asthit man pave. por las tentaciones del mundo. Oh, dice Nanak, ¿Cómo complace a Dios aquél que sólo busca la Compañía de los
saDh ke sang ma-i-a te bjinn.
qy iBMn ] swDsMig nwnk pRB supRsMn ]2] saDhsang Nanak parabh suparsan. ||2|| Santos? (2)
swDsMig dusmn siB mIq ] swDU kY sMig saDhsang dusman sabh mit. Gozando de la Saad Sangat, la Sublime Compañía, aquel hombre se convierte en crisol de pureza y, desterrando
mhw punIq ] swDsMig iks isau nhI bYru saDhu ke sang maja punit.
saDhsang kis si-o naji ber. de sí mismo cualquier rencor, transforma en amigos a los que eran sus enemigos. Conviviendo con seres virtuosos
] swD kY sMig n bIgw pYru ] swD kY sMig saDh ke sang na biga per. se conduce sin desviaciones por la buena Senda y deja de juzgar al prójimo. Conoce al Señor del Éxtasis Supremo
nwhI ko mMdw ] swDsMig jwny prmwnµdw ] saDh ke sang naji ko manda.
saDhsang yane parmananda. y trascendiendo el sentido de la propia individualidad, aniquila al ego. Tal es la Grandeza de Sus Santos que sólo el
swD kY sMig nwhI hau qwpu ] swD kY sMig
saDh ke sang naji ja-o tap. 6HxRUFRQRFH(O6HxRU\6X'HYRWRIRUPDQOD8QLGDG9HUGDGHUD
qjY sBu Awpu ] Awpy jwnY swD bfweI ] saDh ke sang tee sabh ap.
nwnk swD pRBU bin AweI ]3] swD kY En total Bondad vive el hombre sin inquietud; su mente descansa en permanente Paz.
ape yane saDh bada-i.
sMig n kbhU DwvY ] swD kY sMig sdw suKu Nanak saDh parabhu ban a-i. ||3|| Para él se vuelve posible concebir lo Inconcebible y, con una sonrisa, soportar lo insoportable.
pwvY ] swDsMig bsqu Agocr lhY ] swDU saDh ke sang na kabhu Dhave. &RQVHUYD VX &RQFLHQFLD HQ HO PiV (OHYDGR (VWDGR DFHUFiQGRVH DO 6XSUHPR 8PEUDO GH 'LRV 0LVPR (Q WDQ
saDh ke sang sada sukj pave.
kY sMig Ajru shY ] swD kY sMig bsY Qwin saDhsang basat agocjar laje. Sagrada Compañía es aprendida la Sublime lección de la Fe y todo vínculo se establece con el Único y Supremo
aUcY ] swDU kY sMig mhil phUcY ] swD kY saDhu ke sang ear saje. Señor. Aquél que goza de tal Asociación es recompensado con el Tesoro del Nombre. ¡Entrego mi vida como ofrenda
sMig idRVY siB Drm ] swD kY sMig kyvl saDh ke sang base than uche. a los Santos! (4)
saDhu ke sang majal pajuche.
pwrbRhm ] swD kY sMig pwey nwm inDwn saDh ke sang darirje sabh Dharam. 8QKRPEUHTXHFRQYLYHFRQVHUHVYLUWXRVRVVHVDOYDDVtPLVPR\DWRGRVORVVX\RV
] nwnk swDU kY kurbwn ]4] swD kY sMig saDh ke sang keval parbarahm. En tal Compañía se encuentra inagotable Fuente de Riqueza, que el Gurmukj brinda a los demás como Dicha y
sB kul auDwrY ] swDsMig swjn mIq kutMb saDh ke sang pa-e nam niDhan.
Nanak saDhu ke kurban. ||4|| Bienaventuranza.
insqwrY ] swDU kY sMig so Dnu pwvY ] saDh ke sang sabh kul uDhare. Hasta el rey de la muerte rinde pleitesía a ese hombre y los ángeles cantan su Gloria.
ijsu Dn qy sBu ko vrswvY ] swDsMig Drm saDhsang sean mit kutamb nistare. Viviendo en Santa Compañía las propias faltas son borradas y se cantan Alabanzas al más Venerado Señor.
rwie kry syvw ] swD kY sMig soBw surdyvw saDhu ke sang so Dhan pave.
yis Dhan te sabh ko varsave. P. 272.
] swDU kY sMig pwp plwien ] swDsMig saDhsang Dharam ra-e kare seva. Cultivando la Compañía de los Santos se penetra en lo más recóndito de la Conciencia y la vida se torna fructífera
AMimRq gun gwien ] swD kY sMig sRb Qwn saDh ke sang sobha surdeva.
saDhu ke sang pap pala-in. en todos los campos. (5)
gMim ] saDhsang amrit gun ga-in. Entrando en la dichosa esfera de la Saad Sangat, la Santa Compañía, cesa todo esfuerzo; la sola Presencia del
saDh ke sang sarab than gamm. Señor trae alivio y aclara toda confusión. El miedo a la oscuridad de la conciencia se desvanece y la mente conquista
nwnk swD kY sMig sPl jnµm ]5] swD
Página 272 un Estado de permanente Quietud, que la seguirá hasta el más allá. El sentimiento de separación termina, el hombre
kY sMig nhI kCu Gwl ] drsnu Bytq hoq
inhwl ] swD kY sMig klUKq hrY ] swD Nanak saDh ke sang safal yannam. ||5|| retorna a su Señor y su vida no pasa en vano.
kY sMig nrk prhrY ] swD kY sMig eIhw saDh ke sang naji kachh ghal. Dios Mismo reside en el corazón de Su Santo y las palabras de ese bienaventurado son Fuente de Salvación.
darsan bhetat jot nihal. (6)
aUhw suhylw ] swDsMig ibCurq hir mylw saDh ke sang kalukjat jare.
] jo ieCY soeI Plu pwvY ] swD kY sMig saDh ke sang narak parjare. En la Compañía de los Santos, se escucha el Naam, el Nombre del Señor,.
n ibrQw jwvY ] pwrbRhmu swD ird bsY saDh ke sang iha uha suhela. En la Compañía de los Santos, canta las Gloriosas Alabanzas del Señor.
saDhsang bichhurat jar mela.
] nwnk auDrY swD suin rsY ]6] swD kY yo ichhe so-i fal pave. En la Compañía de los Santos, no Lo ignores en tu mente.
sMig sunau hir nwau ] swDsMig hir ky saDh ke sang na birtha yave. En la Compañía de los Santos, de seguro serás salvado.
gun gwau ] swD kY sMig n mn qy ibsrY ] parbarahm saDh rid base. En la Compañía de los Santos, Dios sabe muy Dulce.
Nanak uDhre saDh sun rase. ||6||
swDsMig srpr insqrY ] swD kY sMig lgY saDh ke sang sun-o jar na-o. En la Compañía de los Santos, Él es visto en cada corazón.
pRBu mITw ] swDU kY sMig Git Git fITw ] saDhsang jar ke gun ga-o. En la Compañía de los Santos, nos volvemos obedientes al Señor.
swDsMig Bey AwigAwkwrI ] swDsMig giq saDh ke sang na man te bisre.
saDhsang sarpar nistare. En la Compañía de los Santos, obtenemos el Estado de Salvación.
BeI hmwrI ] swD kY sMig imty siB rog ] saDh ke sang lage parabh mitha. En la Compañía de los Santos, todas los males son sanados.
nwnk swD Byty sMjog ]7] saDhu ke sang ghat ghat ditha.
saDhsang bha-e agi-akari. Oh, dice Nanak, uno encuentra a los Santos por un Destino elevado. (7)
saDhsang gat bha-i jamari.
saDh ke sang mite sabh rog.
Nanak saDh bhete sanyog. ||7||
234
swD kI mihmw byd n jwnih ] jyqw sunih saDh ki majima bed na yaneh. La Gloria de las personas Santas no es entendido ni en los Vedas, pues ellos pueden describir sólo lo que han
qyqw biKAwnih ] swD kI aupmw iqhu gux yeta suneh teta bakji-aneh. escuchado.
saDh ki upma tihu gun te dur. La Grandeza de los Santos está más allá de las tres cualidades.
qy dUir ] swD kI aupmw rhI BrpUir ] swD saDh ki upma raji bharpur. La Grandeza de las personas Santas prevalece por siempre.
kI soBw kw nwhI AMq ] swD kI soBw sdw saDh ki sobha ka naji ant.
La Gloria de las personas Santas, no tiene límite.
byAMq ] swD kI soBw aUc qy aUcI ] swD saDh ki sobha sada be-ant.
saDh ki sobha uch te uchi. /D*ORULDGHODVSHUVRQDV6DQWDVHV,QÀQLWD\(WHUQD
kI soBw mUc qy mUcI ] swD kI soBw swD saDh ki sobha much te muchi. La Gloria de las personas Santas, es lo más Alto de lo alto.
bin AweI ] nwnk swD pRB Bydu n BweI saDh ki sobha saDh ban a-i. La Gloria de las personas Santas, es lo más Grande de lo grande.
]8]7] sloku ] min swcw muiK swcw soie Nanak saDh parabh bhed na bha-i. ||8||7|| La Gloria de las personas Santas, es sólo suya.
shlok. Oh, dice Nanak, no hay diferencia entre las personas Santas y Dios. (8-7)
] Avru n pyKY eyksu ibnu koie ] nwnk ieh man sacha mukj sacha so-e.
lCx bRhm igAwnI hoie ]1] AstpdI ] avar na pekje ekas bin ko-e.
Nanak ih lachhan barahm gi-ani jo-e. ||1|| Shlok
bRhm igAwnI sdw inrlyp ] jYsy jl mih
asatpadi.
kml Alyp ] bRhm igAwnI sdw inrdoK barahm gi-ani sada nirlep. (O8QR9HUGDGHURHVWiHQVXPHQWH\HO8QR9HUGDGHURHVWiHQVXVODELRV(OVyORYHDO8QR
] jYsy sUru srb kau soK ] bRhm igAwnI yese yal meh kamal alep. Oh, dice Nanak, estas son las cualidades de los seres concientes de Dios. (1)
kY idRsit smwin ] jYsy rwj rMk kau lwgY barahm gi-ani sada nirdokj.
quil pvwn ] bRhm igAwnI kY DIrju eyk ] yese sur sarab ka-o sokj. Ashtapadi VIII
barahm gi-ani ke darisat saman.
ijau bsuDw koaU KodY koaU cMdn lyp ] bRhm yese re rank ka-o lage tul pavan.
igAwnI kw iehY gunwau ] nwnk ijau pwvk barahm gi-ani ke Dhire ek. El hombre despierto en Dios vive sin apegos en el mundo, tal como el loto que descansa en agua estancada sin
kw shj suBwau ]1] bRhm igAwnI inrml yi-o basuDha ko-u kjode ko-u chandan lep. mancharse. El hombre de Dios no puede ser condicionado por la maldad.
barahm gi-ani ka ihe guna-o. Así como el sol calienta a todos por igual y el viento refresca lo mismo al rey que al mendigo, así también, aquel
qy inrmlw ] jYsy mYlu n lwgY jlw ] bRhm Nanak yi-o pavak ka sahy subha-o. ||1|| hombre se interesa por los demás sin hacer distinciones.
igAwnI kY min hoie pRgwsu ] jYsy Dr aUpir barahm gi-ani nirmal te nirmala. El hombre de Dios se mantiene estable en la paciencia, tal como la tierra que no se inmuta al ser devastada por
Awkwsu ] bRhm igAwnI kY imqR sqRü smwin yese mel na lage yala.
barahm gi-ani ke man jo-e pargas. unos y sembrada por otros. El hombre de Dios tiene un valor ilimitado; es intenso como el fuego que abrasa cuanto
] bRhm igAwnI kY nwhI AiBmwn ] bRhm yese Dhar upar akas. lo rodea. (1)
igAwnI aUc qy aUcw ] min ApnY hY sB qy barahm gi-ani ke mitar satar saman. El hombre de Dios ha logrado la mayor pureza, es como el agua, que aunque cambie de estado, sigue siendo la
nIcw ] bRhm igAwnI sy jn Bey ] nwnk barahm gi-ani ke naji abjiman. misma. La Iluminación de su mente es tan vasta como el cielo que se extiende sobre la tierra.
barahm gi-ani uch te ucha. Percibe de igual manera a un amigo que a un enemigo, pues se halla liberado del ego divisorio. El hombre de Dios
ijn pRBu Awip kryie ]2] bRhm igAwnI man apne he sabh te nicha.
sgl kI rInw ] Awqm rsu bRhm igAwnI barahm gi-ani se yan bha-e. se encuentra a la mayor altura y sin embargo es humilde en Espíritu.
Nanak yin parabh ap kare-i. ||2|| Solamente aquél que es visitado por la Perfecta Gracia del Señor, oh dice Nanak, puede alcanzar tan Elevada
cInw ] bRhm igAwnI kI sB aUpir mieAw Conciencia. (2)
] bRhm igAwnI qy kCu burw n BieAw ] barahm gi-ani sagal ki rina.
atam ras barahm gi-ani china. El hombre despierto en Dios se compara a sí mismo con el polvo que los demás pisan y, sin embargo, él conoce
bRhm igAwnI sdw smdrsI ] barahm gi-ani ki sabh upar ma-i-a. la Esencia del Alma.
barahm gi-ani te kachh bura na bha-i-a. Participa de su bondad a todos y es incapaz de dañar a alguien.
bRhm igAwnI kI idRsit AMimRqu brsI ] barahm gi-ani sada samadrasi. No hace distinción entre unos y otros. P. 273.
bRhm igAwnI bMDn qy mukqw ] bRhm igAw- Página 273 Donde quiera que el ser conciente de Dios, posa su mirada, sus ojos derraman Néctar.
nI kI inrml jugqw ] bRhm igAwnI kw El ser conciente de Dios está libre de enredos.
Bojnu igAwn ] nwnk bRhm igAwnI kw barahm gi-ani ki darisat amrit barsi. La vida del ser conciente de Dios es impecablemente Pura.
barahm gi-ani banDhan te mukta. La Sabiduría es el alimento del ser conciente de Dios.
bRhm iDAwnu ]3] bRhm igAwnI eyk aU- barahm gi-ani ki nirmal yugta. Oh, dice Nanak, el ser conciente de Dios vive absorto en la Meditación del Señor. (3)
pir Aws ] bRhm igAwnI kw nhI ibnws barahm gi-ani ka bjoyan gi-an. (OKRPEUHFRQFLHQWHGH'LRVFHQWUDVXVHVSHUDQ]DVHQHO8QR6ROR
] bRhm igAwnI kY grIbI smwhw ] bRhm Nanak barahm gi-ani ka barahm Dhi-an. ||3||
barahm gi-ani ek upar as. El ser conciente de Dios, nunca perecerá.
igAwnI praupkwr aumwhw ] bRhm igAwnI barahm gi-ani ka naji binas. El ser conciente de Dios, procura humildad en su mente.
kY nwhI DMDw ] bRhm igAwnI ly Dwvqu bMDw barahm gi-ani ke garibi samaja. El ser conciente de Dios, tiene como único deleite, hacer el Bien a otros.
] bRhm igAwnI kY hoie su Blw ] bRhm barahm gi-ani par-upkar omaja. El ser conciente de Dios no tiene limitaciones ni ataduras mundanas.
barahm gi-ani ke naji DhanDha. El ser conciente de Dios, somete a voluntad su mente inquieta.
igAwnI suPl Plw ] bRhm igAwnI sMig barahm gi-ani le Dhavat banDha. El ser conciente de Dios, actúa por el Bien común.
sgl auDwru ] nwnk bRhm igAwnI jpY barahm gi-ani ke jo-e so bhala. (OVHUFRQFLHQWHGH'LRVGHVWHOODHQÁRU
sgl sMswru ]4] bRhm igAwnI kY eykY rMg barahm gi-ani sufal fala.
barahm gi-ani sang sagal uDhar. En la compañía del ser conciente de Dios, todos encuentran la Salvación.
] bRhm igAwnI kY bsY pRBu sMg ] bRhm Nanak barahm gi-ani yape sagal sansar. ||4|| Oh, dice Nanak, a través del ser conciente de Dios, el mundo entero medita en Dios. (4)
igAwnI kY nwmu AwDwru ] bRhm igAwnI barahm gi-ani ke eke rang. (OVHUFRQFLHQWHGH'LRVGHVERUGDGH$PRUSRUHO8QR
kY nwmu prvwru ] bRhm igAwnI sdw sd barahm gi-ani ke base parabh sang. El ser conciente de Dios, habita en Dios.
jwgq ] bRhm igAwnI AhMbuiD iqAwgq barahm gi-ani ke nam aDhar. El ser conciente de Dios, toma el Naam, el Nombre de Dios como su Único Soporte.
barahm gi-ani ke nam parvar. El ser conciente de Dios, toma al Naam, como su propia familia.
] bRhm igAwnI kY min prmwnµd ] bRhm barahm gi-ani sada sad yagat.
igAwnI kY Gir sdw Anµd ] bRhm igAwnI barahm gi-ani ajaN-buDh ti-agat. El ser conciente de Dios, vive despierto y conciente, por siempre y para siempre.
barahm gi-ani ke man parmanand. El ser conciente de Dios, renuncia a su orgulloso ego.
suK shj invws ] nwnk bRhm igAwnI kw barahm gi-ani ke ghar sada anand. En la mente del ser conciente de Dios, hay Suprema Dicha.
nhI ibnws ]5] barahm gi-ani sukj sahy nivas. En el hogar del ser conciente de Dios, hay permanente Éxtasis. El ser conciente de Dios, habita en profunda Paz.
Nanak barahm gi-ani ka naji binas. ||5|| Oh, dice Nanak, el ser conciente de Dios, nunca perecerá. (5)
235
bRhm igAwnI bRhm kw byqw ] bRhm igAw- barahm gi-ani barahm ka beta. El ser conciente de Dios, ama los Atributos de la Divinidad.
nI eyk sMig hyqw ] bRhm igAwnI kY hoie barahm gi-ani ek sang heta. (OVHUFRQFLHQWHGH'LRVHVWiHQDPRUDGRGHO8QR6ROR
barahm gi-ani ke jo-e achint. (OVHUFRQFLHQWHGH'LRV$OLJXDOTXHVX6HxRUVHHQFXHQWUDOLEUHGHFXLGDGRVQDGDOHDÁLJHQLOHSUHRFXSD
AicMq ] bRhm igAwnI kw inrml mMq ] barahm gi-ani ka nirmal mant. Prístinas y claras son las Enseñanzas del ser conciente de Dios. Al ser conciente de Dios, lo crea sólo Dios. Glo-
bRhm igAwnI ijsu krY pRBu Awip ] bRhm barahm gi-ani yis kare parabh ap. riosa es la Grandeza del ser conciente de Dios. El Darshan, la Bendita Visión del ser conciente de Dios, es obtenida
igAwnI kw bf prqwp ] bRhm igAwnI kw barahm gi-ani ka bad partap. por una maravillosa fortuna.
drsu bfBwgI pweIAY ] bRhm igAwnI kau barahm gi-ani ka daras badbhagi pa-i-e. $OVHUFRQFLHQWHGH'LRVRIUH]FRPLYLGDHQVDFULÀFLR
barahm gi-ani ka-o bal bal ya-i-e.
bil bil jweIAY ] bRhm igAwnI kau Kojih barahm gi-ani ka-o kjoyeh majesur. El ser conciente de Dios, es buscado por el gran dios Shiva.
mhysur ] nwnk bRhm igAwnI Awip prmysur Nanak barahm gi-ani ap parmesur. ||6|| Oh, dice Nanak, el ser conciente de Dios, es el Mismo Supremo Dios nuestro Señor. (6)
]6] bRhm igAwnI kI kImiq nwih ] bRhm barahm gi-ani ki kimat naji. (OVHUFRQFLHQWHGH'LRVQRSRGUtDVHUVXÀFLHQWHPHQWHDSUHFLDGR
igAwnI kY sgl mn mwih ] bRhm igAwnI barahm gi-ani ke sagal man maji. El ser conciente de Dios, lo tiene todo en el interior de su mente. ¿Quien podría conocer el Misterio del ser
barahm gi-ani ka ka-un yane bhed. conciente de Dios?
kw kaun jwnY Bydu ] bRhm igAwnI kau sdw Por eso me postro reverente a los pies del ser conciente de Dios.
barahm gi-ani ka-o sada ades.
Adysu ] bRhm igAwnI kw kiQAw n jwie barahm gi-ani ka kathi-a na ya-e aDhakj-yar. El ser conciente de Dios, no podría ser descrito con palabras.
ADwK´ru ] bRhm igAwnI srb kw Twkuru barahm gi-ani sarab ka thakur. El ser conciente de Dios, es el Señor y Maestro de todos. ¿Quién podría describir Sus Límites?
] bRhm igAwnI kI imiq kaunu bKwnY ] barahm gi-ani ki mit ka-un bakjane. Sólo el ser conciente de Dios podría conocer el Estado del ser conciente de Dios.
bRhm igAwnI kI giq bRhm igAwnI jwnY barahm gi-ani ki gat barahm gi-ani yane. (OVHUFRQFLHQWHGH'LRVQRWLHQHQLÀQQLOtPLWHDOJXQR
barahm gi-ani ka ant na par. Oh, dice Nanak, ante el ser conciente de Dios, póstrate para siempre en Reverencia. (7)
] bRhm igAwnI kw AMqu n pwru ] nwnk Nanak barahm gi-ani ka-o sada namaskar. ||7||
bRhm igAwnI kau sdw nmskwru ]7] bRhm (OVHUFRQFLHQWHGH'LRVHVHO&UHDGRUGHO8QLYHUVRHQWHUR
barahm gi-ani sabh sarisat ka karta.
El ser conciente de Dios, vive para siempre y no muere.
igAwnI sB isRsit kw krqw ] bRhm igAw- barahm gi-ani sad yive naji marta.
barahm gi-ani mukat yugat yi-a ka data. El ser conciente de Dios, es el Dador del Camino a la Liberación del Alma.
nI sd jIvY nhI mrqw ] bRhm igAwnI El ser conciente de Dios, es el Perfecto Ser Supremo, Quien lo orquestra todo.
mukiq jugiq jIA kw dwqw ] bRhm igAwnI barahm gi-ani puran purakj biDhata.
barahm gi-ani anath ka nath. El ser conciente de Dios, es la ayuda del desamparado.
pUrn purKu ibDwqw ] bRhm igAwnI AnwQ barahm gi-ani ka sabh upar jath. El ser conciente de Dios, extiende su mano hacia todo.
kw nwQu ] bRhm igAwnI kw sB aUpir hwQu barahm gi-ani ka sagal akar. Al ser conciente de Dios, le pertenece la entera Creación. P. 274
] bRhm igAwnI kw sgl El ser conciente de Dios, es Él Mismo el Señor Sin Forma.
Página 274 La Gloria del ser conciente de Dios, le pertenece sólo al ser conciente de Dios.
Akwru ] bRhm igAwnI Awip inrMkwru ] barahm gi-ani ap nirankar. Oh, dice Nanak, el ser conciente de Dios, es el Señor de todo. (8-8)
bRhm igAwnI kI soBw bRhm igAwnI bnI ] barahm gi-ani ki sobha barahm gi-ani bani.
Nanak barahm gi-ani sarab ka Dhani. ||8||8|| Shlok
nwnk bRhm igAwnI srb kw DnI ]8]8]
shlok.
sloku ] auir DwrY jo AMqir nwmu ] srb mY ur Dhare yo antar nam. El auténtico Santo es aquél que encumbra el Naam, el Nombre de Dios en su corazón, aquél que ve a su Señor
pyKY Bgvwnu ] inmK inmK Twkur nmskwrY sarab me pekje bhagvan. UHÁHMDGRHQWRGRVORVVHUHV$TXpOTXH/RDGRUDHQFDGDLQVWDQWHGHVXYLGD
] nwnk Ehu Aprsu sgl insqwrY ]1] nimakj nimakj thakur namaskare. Oh, dice Nanak,XQKRPEUHDVtHVFDSD]GHVDOYDUDODKXPDQLGDGHQWHUDXQVHUHQYHUGDGSXULÀFDGRMDPiVGHMDUtD
AstpdI ] imiQAw nwhI rsnw prs ] mn Nanak oh apras sagal nistare. ||1|| que una mentira profanara sus labios; así emancipa a todos. (1)
asatpadi.
mih pRIiq inrMjn drs ] pr iqRA rUpu n mithi-a naji rasna paras. Ashtapadi IX
pyKY nyqR ] swD kI thl sMqsMig hyq ] krn man meh parit niranyan daras.
n sunY kwhU kI inMdw ] sB qy jwnY Awps par tari-a rup na pekje netar. Los labios no hablan falsedad en aquél que ama al Señor y ve al Ser Puro en su mente.
kau mMdw ] gur pRswid ibiKAw prhrY ] mn saDh ki tajal satsang het.
karan na sune kaju ki ninda. Su mirada no está puesta en la belleza de la mujer de otro, sirve a los Santos y ama a Dios.
kI bwsnw mn qy trY ] ieMdRI ijq pMc doK Nunca es tentado a escuchar la calumnia dirigida a otros. Piensa que él es la peor de las criaturas y que por la
sabh te yane apas ka-o manda.
qy rhq ] nwnk koit mDy ko AYsw Aprs gur parsad bikji-a parjare. Gracia del Guru abandona su maldad y se deshace de los deseos de su mente. Ocupa su pensamiento permanentemente
]1] bYsno so ijsu aUpir supRsMn ] ibsn man ki basna man te tare. en la propia depuración, disciplina su instinto sexual y se libera de los cinco enemigos.
kI mwieAw qy hoie iBMn ] krm krq hovY indri yit panch dokj te rajat. Dice Nanak, difícil es en verdad encontrar entre millones de hombres a alguien que irradie tal santidad y tal
inhkrm ] iqsu bYsno kw inrml Drm ] Nanak kot maDhe ko esa apras. ||1|| pureza. (1)
besno so yis upar suparsan. El auténtico Vishnuita es aquél que ha alcanzado la Comunión con Dios y que ve a su Señor a través de los velos
kwhU Pl kI ieCw nhI bwCY ] kyvl Bgiq bisan ki ma-i-a te jo-e bjinn. del mundo de Vishnú. Ese hombre cumple con su deber sin pensar en recompensa alguna y goza de la más pura Fe.
kIrqn sMig rwcY ] mn qn AMqir ismrn karam karat jove nihkaram. En verdad no anhela los frutos de su labor, su mente se satisface plenamente en la Alabanza del Señor. Su cuerpo,
gopwl ] sB aUpir hovq ikrpwl ] Awip tis besno ka nirmal Dharam. mente y espíritu permanecen absortos en la Meditación de Dios, el Protector de la Tierra, y su proyección íntegra
idRVY Avrh nwmu jpwvY ] nwnk Ehu bYsno kaju fal ki ichha naji bachhe. desborda Misericordia a todos.
prm giq pwvY ]2] keval bhagat kirtan sang rache. Ese hombre contempla el Naam, el Nombre del Señor e induce a que otros hagan lo mismo. Tal Vishnuita vive en
man tan antar simran gopal. Estado de Éxtasis. (2)
sabh upar jovat kirpal.
ap darirje avrah nam yapave.
Nanak oh besno param gat pave. ||2||
236
bhag-uti bhagvant bhagat ka rang. El verdadero Bagauti es aquél que dedica su vida a la Adoración del Señor.
BgauqI BgvMq Bgiq kw rMgu ] sgl sagal ti-age dusat ka sang. Él se abstiene de cualquier apego pernicioso, y liberando su mente de la duda, reconoce la Presencia de Dios en
iqAwgY dust kw sMgu ] mn qy ibnsY sglw man te binse sagla bharam.
Brmu ] kir pUjY sgl pwrbRhmu ] swDsMig kar puye sagal parbarahm. WRGR7DOKRPEUHFXOWLYDOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV\ORJUDSXULÀFDUVXPHQWHGHWRGDIDOWD$VtHVHQYHUGDGODYLGD
saDhsang papa mal kjove. del Bagauti, quien con mente absorta se dedica noche y día al Servicio de Dios y se postra en cuerpo y Alma a los
pwpw mlu KovY ] iqsu BgauqI kI miq aUqm tis bhag-uti ki mat utam jove.
hovY ] BgvMq kI thl krY inq nIiq ] bhagvant ki tajal kare nit nit. Pies de su Señor.
mnu qnu ArpY ibsn prIiq ] hir ky crn man tan arpe bisan parit. Tal Devoto, oh, dice Nanak, alcanza el objeto de su Amor, Dios Mismo. (3)
jar ke charan hirde basave.
ihrdY bswvY ] nwnk AYsw BgauqI BgvMq Nanak esa bhag-uti bhagvant ka-o pave. ||3|| 8Q3DQGLWHVDTXpOTXHFRQWURODVXSURSLDPHQWH\FRQWHPSODQGRHO1RPEUHGH'LRVEHEHGH6X(VHQFLD(O
kau pwvY ]3] so pMifqu jo mnu prboDY ] so pandit yo man parboDhe.
mundo entero podría ser sostenido por las enseñanzas de un hombre así; la Verdad del Señor lo acompaña siempre.
rwm nwmu Awqm mih soDY ] rwm nwm swru ram nam atam meh soDhe.
rsu pIvY ] ausu pMifq kY aupdyis jgu jIvY ram nam sar ras pive. 8QKRPEUHDVtQRYROYHUiDVXIULUORVGRORUHVGHOQDFLPLHQWRSXHVFRQRFLHQGROD9HUGDGHUD(VHQFLDGHORVVedas,
us pandit ke updes yag yive.
] hir kI kQw ihrdY bswvY ] so pMifqu jar ki katha hirde basave. los Puranas y los textos Semíticos, ve al mundo visible contenido dentro del mundo invisible. Él puede revelar la
iPir join n AwvY ] byd purwn isimRiq bUJY so panditÀU\RQQDDYH Sabiduría del Señor a hombres de cualquier casta. Oh, dice Nanak, me postro por siempre ante tal Pandit. (4)
mUl ] sUKm mih jwnY AsQUlu ] chu vrnw bed puran simrit buyhe mul.
sukjam meh yane asthul. La Semilla del Nombre se encuentra sembrada en cada corazón; cualquiera que repite el Nombre sin importar
kau dy aupdysu ] nwnk ausu pMifq kau sdw chaju varna ka-o de updes. su casta, obtiene la Salvación. Sólo en la Saad Sangat, la Compañía de los Santos puede aprenderse a pronunciar
Adysu ]4] bIj mMqRü srb ko igAwnu ] chu Nanak us pandit ka-o sada ades. ||4||
biy mantar sarab ko gi-an. el Nombre; es por Gracia Divina que el Nombre se posa en nosotros. Es por ese Nombre que los necios y los
vrnw mih jpY koaU nwmu ] jo jo jpY iqs
kI giq hoie ] swDsMig pwvY jnu koie ] chaju varna meh yape ko-u nam. Manmukjs son conducidos a través del terrible mar de las existencias. El Naam, el Nombre del Señor sana cualquier
yo yo yape tis ki gat jo-e.
kir ikrpw AMqir aur DwrY ] psu pRyq muGd saDhsang pave yan ko-e. enfermedad y recitando Sus Alabanzas, llega el Júbilo de la Liberación. Sólo a través del Nombre se alcanza a Dios y
pwQr kau qwrY ] srb rog kw AauKdu nwmu kar kirpa antar ur Dhare. tal conocimiento es obtenido por el Buen Karma, el Divino Designio. (5)
] kilAwx rUp mMgl gux gwm ] kwhU ju- pas paret mughad patjar ka-o tare.
sarab rog ka a-ukjad nam. Solamente aquél en cuya mente reside el Señor, merece ser llamado Siervo de Dios.
giq ikqY n pweIAY Drim ] nwnk iqsu kali-an rup mangal gun gam. P. 275.
imlY ijsu iliKAw Duir krim ]5] ijs kY kaju yugat kite na pa-i-e Dharam.
Nanak tis mile yis likji-a Dhur karam. ||5|| Su Nombre es en Verdad Ram Das, el Sirviente del Señor obtiene la Visión del Señor que prevalece en todo.
yis ke man parbarahm ka nivas. Aquél que nunca pierde de vista la Presencia de Dios, será el siervo aceptado en la Corte del Señor.
min pwrbRhm kw invwsu ] iqs kw nwmu siq Página 275 Porque el que es tocado por la Gracia del Señor, concibe todas las cosas desde su interior.
rwmdwsu ] Awqm rwmu iqsu ndrI AwieAw tis ka nam sat ramdas. Ese hombre vive sin apegos entre la gente; así se comporta el Sirviente de Dios. (6)
] dws dsMqx Bwie iqin pwieAw ] sdw atam ram tis nadri a-i-a. Aquél que adecua su Alma a la Voluntad de Dios, en esta vida logra la Iluminación. En ese Sublime Estado, deja
inkit inkit hir jwnu ] so dwsu drgh das dasantan bha-e tin pa-i-a. de hacer distinción entre el placer y el dolor; no vuelve a entristecerse y vive en Éxtasis. Para ese Santo no es más
prvwnu ] Apuny dws kau Awip ikrpw krY sada nikat nikat jar yan.
so das dargeh parvan. valioso el codiciado oro que el simple polvo y no es más sabroso el delicioso licor, que la amarga copa de veneno.
] iqsu dws kau sB soJI prY ] sgl sMig apune das ka-o ap kirpa kare.
Awqm audwsu ] AYsI jugiq nwnk rwmd- tis das ka-o sabh soyhi pare. Él es indiferente al Honor y al deshonor, y no hace distinción entre el rey y el pordiosero, pues el Único Sendero que
wsu ]6] pRB kI AwigAw Awqm ihqwvY ] sagal sang atam udas. sigue es el de la Voluntad de Dios. Oh, dice Nanak, aquél que en esa Conciencia transita por la vida, en verdad, ya ha
jIvn mukiq soaU khwvY ] qYsw hrKu qYsw esi yugat Nanak ramdas. ||6|| conquistado la Liberación. (7)
parabh ki agi-a atam hitave.
ausu sogu ] sdw Anµdu qh nhI ibEgu ] yivan mukat so-u kajave. Todos los lugares y sus moradores pertenecen a Dios.
qYsw suvrnu qYsI ausu mwtI ] qYsw AMimRqu tesa jarakj tesa us sog. Tal como uno adorne su propio templo, así es como los demás lo conocerán. Dios es el Único Actor y cualquiera
qYsI ibKu KwtI ] qYsw mwnu qYsw AiBmwnu sada anand tah naji bi-og.
tesa suvran tesi us mati. que sea Su Voluntad ha de realizarse.
] qYsw rMku qYsw rwjwnu ] jo vrqwey sweI tesa amrit tesi bikj kjati.
jugiq ] nwnk Ehu purKu khIAY jIvn mu- tesa man tesa abjiman. Dios, como el Vasto Océano, ha expandido Su Presencia en olas interminables de creación.
kiq ]7] pwrbRhm ky sgly Twau ] ijqu tesa rank tesa rean. 1DGLHFRQRFHGHOWRGRODVIRUPDVHQTXHHO6HxRUVHPDQLÀHVWDOD9LVLyQTXHFDGDXQRWLHQHGHeOGHSHQGHGHOD
yo varta-e sa-i yugat.
ijqu Gir rwKY qYsw iqn nwau ] Awpy krn Nanak oh purakj kaji-e yivan mukat. ||7|| claridad que le haya sido concedida.
krwvn jogu ] pRB BwvY soeI Puin hogu ] parbarahm ke sagle tha-o. Pero Eterno es el Creador, el Dios que todo lo trasciende y Eterna es Su Misericordia, que brinda salvación a todo
psirE Awip hoie Anq qrMg ] lKy n yit yit ghar rakje tesa tin na-o.
aquél que medite en Él. (8-9)
jwih pwrbRhm ky rMg ] jYsI miq dyie qYsw ape karan karavan yog.
parabh bhave so-i fun jog.
prgws ] pwrbRhmu krqw Aibnws ] sdw pasri-o ap jo-e anat tarang.
sdw sdw dieAwl ] ismir ismir nwnk lakje na yaji parbarahm ke rang.
Bey inhwl ]8]9] yesi mat de-e tesa pargas.
parbarahm karta abinas.
sada sada sada da-i-al.
simar simar Nanak bha-e nihal. ||8||9||
237
sloku ] ausqiq krih Anyk jn AMqu n shlok. Shlok
ustat karaji anek yan ant na paravar.
pwrwvwr ] nwnk rcnw pRiB rcI bhu ibiD Nanak rachna parabh rachi bajo biDh anik parkar. ||1||
Aink pRkwr ]1] AstpdI ] keI koit asatpadi. 0LOORQHVDODEDQDO6HxRUSHUR6X$ODEDQ]DHVLOLPLWDGD\QRFRQRFHÀQ
hoey pUjwrI ] keI koit Awcwr ibauhwrI ka-i kot jo-e puyari. 3RUTXH7~RK6HxRUKDVFUHDGRHO8QLYHUVRFRQLQÀQLWDYDULHGDGGHIRUPDV
ka-i kot acjar bi-uhari.
] keI koit Bey qIrQ vwsI ] keI koit ka-i kot bha-e tirath vasi.
bn BRmih audwsI ] keI koit byd ky sRoqy ka-i kot ban bharmeh udasi. Ashtapadi X
] keI koit qpIsur hoqy ] keI koit Awqm ka-i kot bed ke sarote.
ka-i kot tapisur jote.
iDAwnu Dwrih ] keI koit kib kwib bIc- ka-i kot atam Dhi-an Dhareh. Millones y millones se consagran a la Alabanza del Señor. Muchos Lo alaban durante el cumplimiento de sus
wrih ] keI koit nvqn nwm iDAwvih ] ka-i kot kab kab bichareh. deberes cotidianos, otros, habitando en lugares sagrados y muchos otros más, llevando una vida de austeridad.
ka-i kot navtan nam Dhi-avaji.
nwnk krqy kw AMqu n pwvih ]1] keI koit Nanak karte ka ant na pavaji. ||1|| Millones están ocupados en la Contemplación de Su Ser. Millones son los poetas que Lo alaban en versos. Millones
Bey AiBmwnI ] keI koit AMD AigAwnI ] ka-i kot bha-e abjimani. Lo bautizan con innumerables nombres, pero nadie logra abarcar Su Total Extensión. (1)
keI koit ikrpn kTor ] keI koit AiBg ka-i kot anDh agi-ani.
ka-i kot kirpan katjor. Millones de hombres se regocijan en su propio ego.
Awqm inkor ] keI koit pr drb kau ka-i kot abjig atam nikor. Millones viven ciegos en su ignorancia.
ihrih ] keI koit pr dUKnw krih ] keI ka-i kot par darab ka-o hireh. Millones son miserables avaros de duro corazón.
koit mwieAw sRm mwih ] keI koit prdys ka-i kot par dukjna karaji.
ka-i kot ma-i-a saram maji. Millones se encuentran desamparados y sin amor.
BRmwih ] ijqu ijqu lwvhu iqqu iqqu lgnw ka-i kot pardes bharmaji. Millones roban lo que pertenece al otro.
] nwnk krqy kI jwnY krqw rcnw ]2] yit yit lavhu tit tit lagna.
Nanak karte ki yane karta rachna. ||2|| Millones son los envidiosos que calumnian a otros.
keI koit isD jqI jogI ] keI koit rwjy ka-i kot siDh yati yogi. Millones son los que luchan en medio de Maya.
rs BogI ] keI koit pMKI srp aupwey ] ka-i kot ree ras bjogi.
Millones más, los que divagan sin sentido por inciertos parajes y tierras lejanas.
keI koit pwQr ibrK inpjwey ] keI koit ka-i kot pankji sarap upa-e.
ka-i kot patjar birakj nipya-e. Sin embargo, todos actúan según Tu Voluntad, oh Señor; oh, dice Nanak, sólo el Creador conoce la Trama de Su
pvx pwxI bYsMqr ] keI koit dys BU mMfl ka-i kot pavan pani besantar. Creación. (2)
] keI koit ka-i kot des bhu mandal.
ka-i kot sasi-ar sur nakj-yatar. Existen tantos célibes, Yoguis y videntes; tantos gobernantes corruptos.
Millones los pájaros y reptiles creados. Millones son las piedras y árboles creados.
ssIAr sUr nK´qR ] keI koit dyv dwnv Página 276
ieMdR isir CqR ] sgl smgRI ApnY sUiq Millones los vientos, agua y fuegos.
ka-i kot dev danav indar sir chhatar. Millones los países y reinos de la tierra.
DwrY ] nwnk ijsu ijsu BwvY iqsu iqsu in- sagal samagri apne sut Dhare.
sqwrY ]3] keI koit rwjs qwms swqk Nanak yis yis bhave tis tis nistare. ||3|| Millones las lunas, los soles y estrellas. P. 276.
] keI koit byd purwn isimRiq Aru swsq ka-i kot reas tamas satak. Millones son los semi-dioses, seres malignos e Indras, bajo sus doseles reales.
ka-i kot bed puran simrit ar sasat. La creación entera está tejida en la Trama de Tu Propia Voluntad. Dice Nanak, Él libera a aquellos con los que
] keI koit kIey rqn smud ] keI koit ka-i kot ki-e ratan samud.
nwnw pRkwr jMq ] keI koit kIey icr jIvy ka-i kot nana parkar yant. está complacido. (3)
ka-i kot ki-e chir yive. Millones y millones transcurren en la actividad, en la inercia o en la pureza.
] keI koit igrI myr suvrn QIvy ] keI ka-i kot giri mer suvran thive.
koit jK´ ikMnr ipswc ] keI koit BUq pRyq ka-i kot yakj-y kinnar pisach. Millones los Vedas, Puranas Smritis y Shastras.
sUkr imRgwc ] sB qy nyrY sBhU qy dUir ] ka-i kot bhut paret sukar marigach. Millones las perlas de los océanos, millones son las diversas especies de criaturas.
sabh te nere sabhhu te dur.
nwnk Awip Ailpqu rihAw BrpUir ]4] Nanak ap alipat raji-a bharpur. ||4|| Millones viven una larga vida; Millones las colinas y montañas de oro. Millones son los Yakjshas, los sirvientes de
keI koit pwqwl ky vwsI ] keI koit nrk ka-i kot patal ke vasi. los dioses de la riqueza, los Kinars, dioses de la las melodías celestiales y los espíritus malignos de Pissach. Millones
ka-i kot narak surag nivasi.
surg invwsI ] keI koit jnmih jIvih ka-i kot yanmeh yiveh mareh. los espíritus malignos, fantasmas, tigres y cerdos. Él está cerca de todos y lejos también. Oh, dice Nanak, Él abarca
mrih ] keI koit bhu jonI iPrih ] keI NDLNRWEDMR\RQLÀUHK a todos, sin embargo, Se mantiene aparte. (4)
koit bYTq hI Kwih ] keI koit Gwlih Qik ka-i kot bethat hi kjaji. Millones los que viven encerrados en cavernas subterráneas. Millones habitan en el cielo y otros en la oscuridad.
ka-i kot ghaleh thak paji.
pwih ] keI koit kIey DnvMq ] keI koit ka-i kot ki-e Dhanvant. Millones nacen, viven y mueran. Millones nacen y mueren reencarnando. Millones viven holgadamente. Millones se
mwieAw mih icMq ] jh jh Bwxw qh qh ka-i kot ma-i-a meh chint. agotan en la miseria.
rwKy ] nwnk sBu ikCu pRB kY hwQy ]5] keI yah yah bhana tah tah rakje.
Nanak sabh kichh parabh ke jathe. ||5|| Millones acumulan montañas de tesoros. Millones viven en la Maya y mueren añorando riqueza y placer. Dios
koit Bey bYrwgI ] rwm nwm sMig iqin ilv ka-i kot bha-e beragi. conserva a cada uno en Su Voluntad, oh, dice Nanak, el destino está en Sus Manos solamente. (5)
lwgI ] keI koit pRB kau KojMqy ] Awqm ram nam sang tin liv lagi. Millones son los que se vuelven Beraguis y renuncian al mundo para dedicarse a su Señor.
ka-i kot parabh ka-o kjoyante.
mih pwrbRhmu lhMqy ] keI koit drsn pRB atam meh parbarahm lajante. Millones se ocupan en la búsqueda de Dios, asomándose a los más recónditos lugares de su ser. Millones están
ipAws ] iqn kau imilE pRBu Aibnws ] ka-i kot darsan parabh pi-as. VHGLHQWRVSRUDOFDQ]DUXQD9LVLyQGHVX6HxRUTXHÀQDOPHQWHeOPLVPRVHODVFRQFHGH
keI koit mwgih sqsMgu ] pwrbRhm iqn tin ka-o mili-o parabh abinas.
ka-i kot mageh satsang. Millones guardan la Compañía de los Santos y así son inundados del Amor de Dios.
lwgw rMgu ] ijn kau hoey Awip supRsMn ] parbarahm tin laga rang. Benditos son aquéllos que el Señor elige para concederles Su Gracia. (6)
nwnk qy jn sdw Din DMin ]6] yin ka-o jo-e ap suparsan.
Nanak te yan sada Dhan Dhan. ||6||
238
keI koit KwxI Aru KMf ] keI koit Akws ka-i kot kjani ar kjand. Millones son las especies de Sus criaturas; innumerables, son las regiones del mundo.
ka-i kot akas barahmand. Millones sobre millones son los cielos y universos; millones han sido los profetas de Dios.
bRhmMf ] keI koit hoey Avqwr ] keI ka-i kot jo-e avtar.
jugiq kIno ibsQwr ] keI bwr psirE ka-i yugat kino bisthar. En verdad, el Señor se ha manifestado en miríadas de formas.
pwswr ] sdw sdw ieku eykMkwr ] keI koit ka-i bar pasri-o pasar. El proceso de creación se repite una y otra vez sin cesar y así Él está transformando permanentemente el aspecto
sada sada ik ekankar. GHORVPXQGRV0DVHO6HxRUVLJXHVLHQGR8QR$EVROXWR\6ROR
kIny bhu Bwiq ] pRB qy hoey pRB mwih smwiq ka-i kot kine bajo bhat.
parabh te jo-e parabh maji samat. De Él provienen el torrente de seres y mundos y por Él serán absorbidos nuevamente.
] qw kw AMqu n jwnY koie ] Awpy Awip Los límites de Su ser no pueden ser conocidos, porque sólo Él es, y sólo Él sabe. (7)
ta ka ant na yane ko-e.
nwnk pRBu soie ]7] keI koit pwrbRhm ape ap Nanak parabh so-e. ||7|| Millones son los que se acercan al Señor a través del Servicio, iluminando así sus mentes.
ky dws ] iqn hovq Awqm prgws ] keI ka-i kot parbarahm ke das. 0LOORQHVVRQORVTXHFRQRFHQOD(VHQFLDGHOD5HDOLGDGHOORVQRYHQPiVTXHDO8QRHQWRGDVSDUWHV,QFRQWDEOHV
koit qq ky byqy ] sdw inhwrih eyko nyqRy tin jovat atam pargas.
ka-i kot tat ke bete. son los que beben el Néctar del Santo Nombre y conquistan la inmortalidad.
] keI koit nwm rsu pIvih ] Amr Bey sada nijaraji eko netare. Millones cantan las excelencias del Nombre, viven integrados con su Alma y gozan de la Felicidad Espiritual.
sd sd hI jIvih ] keI koit nwm gun ka-i kot nam ras piveh. El Señor se acuerda siempre de Sus Sirvientes y ellos son los Bienamados de Dios. (8-10)
amar bha-e sad sad hi yiveh.
gwvih ] Awqm ris suiK shij smwvih ] ka-i kot nam gun gavaji.
Apuny jn kau swis swis smwry ] nwnk atam ras sukj sahy samaveh. Shlok
Eie prmysur ky ipAwry ]8]10] sloku ] apune yan ka-o sas sas samare.
Nanak o-e parmesur ke pi-are. ||8||10||
krx kwrx pRBu eyku hY dUsr nwhI koie ] shlok. Dios es la Causa de todas las causas.
nwnk iqsu bilhwrxY jil Qil mhIAil karan karan parabh ek he dusar naji ko-e. Oh, dice Nanak, me postro reverente ante Aquél que está presente en la tierra y en el mar y que abarca todo lo que
Nanak tis balijarne yal thal maji-al so-e. ||1|| existe entre el cielo y la tierra. (1)
soie ]1] AstpdI ] krn krwvn krnY asatpadi.
jogu ] jo iqsu BwvY soeI hogu ] iKn mih karan karavan karne yog.
yo tis bhave so-i jog. Ashtapadi XI
Qwip auQwpnhwrw ] kjin meh thap uthapanjara.
Página 277 Dios es la Causa de toda causa y de Él proceden también la Voluntad y la Capacidad de crear.
AMqu nhI ikCu pwrwvwrw ] hukmy Dwir ADr En verdad que sólo aquello que Él desea se cumple. P. 277.
rhwvY ] hukmy aupjY hukim smwvY ] huk- ant naji kichh paravara. eOQRWLHQHÀQROtPLWH
my aUc nIc ibauhwr ] hukmy Aink rMg hukme Dhar aDhar rajave. Por Su Voluntad estableció la Tierra y se sostiene sin apoyo alguno.
hukme upye juk’m samave.
prkwr ] kir kir dyKY ApnI vifAweI ] hukme uch nich bi-uhar. Por Su Voluntad se desenvuelve el cosmos y por Su Voluntad, se concentra otra vez en Él.
nwnk sB mih rihAw smweI ]1] pRB BwvY hukme anik rang parkar. Por Su Voluntad el mortal es ensalzado o degradado.
mwnuK giq pwvY ] pRB BwvY qw pwQr qrwvY kar kar dekje apni vadi-a-i. Por Su Voluntad existe un sinnúmero de formas y colores.
Nanak sabh meh raji-a sama-i. ||1||
] pRB BwvY ibnu sws qy rwKY ] pRB BwvY qw parabh bhave manukj gat pave. Habiendo creado la Creación, Él observa Su Propia Grandeza, Oh, dice Nanak, Él está prevaleciendo en todo.
hir gux BwKY ] pRB BwvY qw piqq auDwrY ] parabh bhave ta patjar tarave. (1)
parabh bhave bin sas te rakje. Si a Dios le place, uno logra la Salvación.
Awip krY Awpn bIcwrY ] duhw isirAw kw parabh bhave ta jar gun bhakje.
Awip suAwmI ] KylY ibgsY AMqrjwmI ] jo parabh bhave ta patit uDhare. 6LD'LRVOHSODFHDXQODVSLHGUDVÁRWDQ
BwvY so kwr krwvY ] nwnk idRstI Avru n ap kare apan bichare. Si a Dios le place, el cuerpo es preservado, aún sin la respiración que da la vida.
duha siri-a ka ap su-ami. Si a Dios le place , uno canta las Gloriosas Alabanzas del Señor.
AwvY ]2] khu mwnuK qy ikAw hoie AwvY ] kjele bigse antaryami.
yo bhave so kar karave. Si a Dios le place, aún los malvados son salvados.
jo iqsu BwvY soeI krwvY ] ies kY hwiQ hoie
Nanak daristi avar na ave. ||2|| Él Mismo actúa y Él Mismo contempla. Él Mismo es el Maestro de los dos mundos.
qw sBu ikCu lyie ] jo iqsu BwvY soeI kryie kajo manukj te ki-a jo-e ave. Él actúa y Él disfruta; Él es el Conocedor Íntimo, el Buscador de corazones.
] Anjwnq ibiKAw mih rcY ] jy jwnq yo tis bhave so-i karave. Así como Él lo desea, Él hace que las cosas ocurran y Nanak no ve a otro más que a Él. (2)
Awpn Awp bcY ] Brmy BUlw dh idis DwvY is ke jath jo-e ta sabh kichh le-e.
yo tis bhave so-i kare-i. Dime entonces, ¿Qué puede el mortal hacer? Lo que le place a Dios, eso es lo que nos hace actuar. Si el hombre
] inmK mwih cwir kuMt iPir AwvY ] kir anyanat bikji-a meh rache. tuviera poder, lo emplearía en provecho propio, por ello ha de realizar sólo lo que el Señor le permite. Viviendo en la
ikrpw ijsu ApnI Bgiq dyie ] nwnk qy ye yanat apan ap bache. ignorancia, el hombre se estanca en la corrupción; porque si tuviera claro entendimiento, ¿no conduciría sus pasos hacia
bharme bhula dah dis Dhave.
jn nwim imlyie ]3] iKn mih nIc kIt nimakjPDMLFMDUNXQWÀUDYH la Luz? Pero confundido en la dualidad, vaga sin sentido en total dispersión. Sin embargo, cuando por Divina Gracia
kau rwj ] pwrbRhm grIb invwj ] jw kw kar kirpa yis apni bhagat de-e. Dios le concede al hombre el Don de alabarlo, éste se entrega a la Práctica del Nombre. (3)
idRsit kCU n AwvY ] iqsu qqkwl dh ids Nanak te yan nam mile-e. ||3|| Dios puede en un instante elevar hasta Su Trono a cualquier criatura de las que se arrastran por el mundo. En
kjin meh nich kit ka-o re.
pRgtwvY ] jw kau ApunI krY bKsIs ] qw parbarahm garib nive. verdad que el Señor trasciende todo lo creado y es el Protector de los desvalidos. Él puede elevar a la prominencia a
kw lyKw n gnY jgdIs ] jIau ipMfu sB iqs ya ka darisat kachhu na ave. FXDOTXLHUKRPEUHTXHDQWHVYLYLHUDHQRVFXURDQRQLPDWR$TXpODTXLHQHO6HxRU8QLYHUVDODFRJHHQ6X*UDFLDOHHV
tis tatkal dah dis paragtave. saldada la cuenta de todas sus acciones. Esta vida y este cuerpo le pertenecen a Él, sólo a Él y a nadie más que a Él; Él
kI rwis ] Git Git pUrn bRhm pRgws ] ya ka-o apuni kare bakjsis.
ApnI bxq Awip bnweI ] nwnk jIvY dyiK ta ka lekja na gane yagdis. HVHO8QR3HUIHFWRHO,OXPLQDGRUGHFDGDFRUD]yQ
bfweI ]4] yi-o pind sabh tis ki ras. El Señor Mismo ha generado la creación entera, oh, dice Nanak, por ello dedico mis días a conocer la Gloria re-
ghat ghat puran barahm pargas. velada en Su Gran Obra. (4)
apni banat ap bana-i.
Nanak yive dekj bada-i. ||4||
239
] ies kw blu nwhI iesu hwQ ] krn krwvn is ka bal naji is jath. Ningún poder que el hombre maneje está bajo su control; porque sólo Él, el Maestro de todo, es el Hacedor y la
karan karavan sarab ko nath. Causa. La criatura humana no tiene recursos propios y está sometida a fuerzas que la trascienden, pues todo lo que
srb ko nwQ ] AwigAwkwrI bpurw jIau ] agi-akari bapura yi-o.
jo iqsu BwvY soeI Puin QIau ] kbhU aUc yo tis bhave so-i fun thi-o. acontece proviene de la Voluntad de Dios.
kabhu uch nich meh base. Algunas veces, el hombre vive encumbrado, algunas otras él vive sojuzgado; a veces es deleitado por el placer y
nIc mih bsY ] kbhU sog hrK rMig hsY ] kabhu sog jarakj rang jase. otras, lastimado por el dolor.
kbhU inMd icMd ibauhwr ] kbhU aUB Akws kabhu nind chind bi-uhar.
Hay veces, que dedica su vida a calumniar a los demás y transita su camino acompañado de la ansiedad como
kabhu ubh akas pa-i-al.
pieAwl ] kbhU byqw bRhm bIcwr ] nwnk kabhu beta barahm bichar. XQIDQWDVPD$YHFHVYLVLWDORVHOHYDGRVFLHORV\RWUDVGHVFLHQGHDODVHQWUDxDVGHODWLHUUDKDVWDTXHÀQDOPHQWHVH
Awip imlwvxhwr ]5] kbhU inriq krY Nanak ap milavanjar. ||5|| convierte en hombre de entendimiento y contempla a su Señor. (5)
kabhu nirat kare bajo bhat.
bhu Bwiq ] kbhU soie rhY idnu rwiq ] kbhU kabhu so-e raje din rat. Sólo el Señor puede unir al ser humano Consigo Mismo.
mhw k®oD ibkrwl ] kbhUM srb kI hoq rvwl kabhu Nmaja kroDh bikral. A veces, el hombre danza en variadas formas; otras, duerme por días y noches enteras.
kabaju sarab ki jot raval.
] kbhU hoie bhY bf rwjw ] kbhu ByKwrI kabhu jo-e baje bad rea. A veces, también es poseído por terrible prepotencia y otras, se convierte en el polvo que pisan los demás
nIc kw swjw ] kbhU ApkIriq mih AwvY ] kabaju bhekjari nich ka sea. hombres.
kbhU Blw Blw khwvY ] ijau pRBu rwKY iqv kabhu apkirat meh ave. A veces, aparece como el mayor de los magnates y otras, viste como pordiosero. En un tiempo puede ser calumniado
kabhu bhala bhala kajave. y en otro, ensalzado. El hombre es en verdad moldeado por la Voluntad de su Creador. NanakPDQLÀHVWDHVWD6DELGXUtD
hI rhY ] gur pRswid nwnk scu khY ]6] yi-o parabh rakje tiv hi raje.
gur parsad Nanak sach kaje. ||6|| por la Gracia del Guru. (6)
kbhU hoie pMifqu kry bK´wnu ] kbhU moinDwrI kabhu jo-e pandit kare bakj-yan. Algunas veces, como erudito, el hombre pronuncia largos discursos y otras, como asceta guarda total silencio.
lwvY iDAwnu ] kbhU qt qIrQ iesnwn ] kabhu moniDhari lave Dhi-an. $OJXQDVYHFHVHVXQKXPLOGHSHUHJULQR\RWUDVVHFRQYLHUWHHQODYR]GHODDXWRULGDGUHOLJLRVDSRQWLÀFDQGRFRQ
kbhU isD swiDk muiK igAwn ] kbhU kIt kabhu tat tirath isnan.
kabhu siDh saDhik mukj gi-an. gran sapiencia. Su Alma es conducida a través de cada especie de vida, apareciendo a veces como gusano, otras como
hsiq pqMg hoie jIAw ] Aink kabhu kit jasat patang jo-e yi-a. palomilla o elefante. P. 278.
anik yon bharme bharmi-a. Y así vaga a través de millones de encarnaciones y como si fuera juglar, asume distintos papeles. Pero el Gran
join BrmY BrmIAw ] nwnw rUp ijau sÍw- Página 278 Juglar es Quien lo hace aparecer de múltiples maneras y él danza de acuerdo a la Melodía que el Señor le toque.
gI idKwvY ] ijau pRB BwvY iqvY ncwvY ] Oh, dice Nanak, en verdad no existe nadie más que el Señor. (7)
nana rup yi-o savagi dikjave.
jo iqsu BwvY soeI hoie ] nwnk dUjw Avru yi-o parabh bhave tive nachave. <FXDQGRHOKRPEUHHQFXHQWUDÀQDOPHQWHODSaad Sangat, la Compañía de los Santos para ya nunca dar marcha
n koie ]7] kbhU swDsMgiq iehu pwvY ] yo tis bhave so-i jo-e. atrás, su mente es iluminada.
Nanak duya avar na ko-e. ||7|| Alcanza entonces un Estado de inconmovibles bases y, con su mente y su cuerpo inmersos en el Amor del
ausu AsQwn qy bhuir n AwvY ] AMqir hoie kabhu saDhsangat ih pave.
us asthan te bajur na ave. Nombre, vive para siempre en Compañía del Señor. Así como el agua se incorpora al agua, su luz se funde en la Luz
igAwn prgwsu ] ausu AsQwn kw nhI ib- antar jo-e gi-an pargas. Divina y su deambular termina para siempre. Nanak se postra reverente ante el Señor. (8-11)
nwsu ] mn qn nwim rqy iek rMig ] sdw us asthan ka naji binas.
bsih pwrbRhm kY sMig ] ijau jl mih jlu man tan nam rate ik rang.
sada baseh parbarahm ke sang. Shlok
Awie Ktwnw ] iqau joqI sMig joiq smwnw yi-o yal meh yal a-e kjatana.
] imit gey gvn pwey ibsRwm ] nwnk pRB ti-o yoti sang yot samana. Los dóciles de espíritu, aquéllos que son reservados y sencillos viven siempre en Paz.
mit ga-e gavan pa-e bisram.
kY sd kurbwn ]8]11] sloku ] suKI bsY Nanak parabh ke sad kurban. ||8||11|| Los arrogantes y soberbios Manmukjs, son destruidos por su propio orgullo. (1)
mskInIAw Awpu invwir qly ] bfy bfy AhM- shlok.
sukji base maskini-a ap nivar tale. Ashtapadi XII
kwrIAw nwnk grib gly ]1] AstpdI ] bade bade ajaNkari-a Nanak garab gale. ||1||
ijs kY AMqir rwj AiBmwnu ] so nrkpwqI asatpadi.
yis ke antar re abjiman. Aquél que se envanece con su propia supremacía, será arrojado como perro a los abismos de la oscuridad de la
hovq suAwnu ] jo jwnY mY jobnvMqu ] so hovq so narakpati jovat su-an.
yo yane me yobanvant. conciencia. Aquél que se vanagloria de su belleza, vivirá arrastrándose como gusano en el fango.
ibstw kw jMqu ] Awps kau krmvMqu khwvY Aquél que se jacta de sus nobles obras, morirá para nacer de nuevo.
so jovat bista ka yant.
] jnim mrY bhu join BRmwvY ] Dn BUim kw jo apas ka-o karamvant kajave. Aquél que se enorgullece de sus bienes y riquezas, es ciego e insensato.
krY gumwnu ] so mUrKu AMDw AigAwnu ] kir yanam mare bajo yon bharmave. Cuando por Misericordia Divina el corazón de un hombre es bendecido con la Humildad, obtendrá la Liberación
Dhan bhum ka yo kare guman.
ikrpw ijs kY ihrdY grIbI bswvY ] nwnk so murakj anDha agi-an. en esta vida y Paz en la siguiente. (1)
eIhw mukqu AwgY suKu pwvY ]1] DnvMqw hoie kar kirpa yis ke hirde garibi basave. Cuando un hombre rico se vanagloria de su riqueza, ¿acaso olvida que ni una paja lo acompañará cuando
Nanak iha mukat age sukj pave. ||1||
kir grbwvY ] iqRx smwin kCu sMig n jwvY Dhanvanta jo-e kar garbave. muera?
] bhu lskr mwnuK aUpir kry Aws ] pl tarin saman kachh sang na yave. Cuando un hombre se jacta de dar soporte y protección a un pueblo entero, ¿acaso olvida que todo podría ser
bajo laskar manukj upar kare as. destruido en un instante?
BIqir qw kw hoie ibnws ] sB qy Awp jwnY pal bjitar ta ka jo-e binas.
blvMqu ] iKn mih hoie jwie BsmMqu ] iksY sabh te ap yane balvant. Cuando alguien cree tener mucho poder, ¿no sabrá acaso que en un guiño de ojos podría ser reducido a cenizas?
kjin meh jo-e ya-e Nbhasmant. Al soberbio no le interesan los demás, pero el Juez del Cielo se encarga de retribuir a cada quien con lo que se
n bdY Awip AhMkwrI ] Drm rwie iqsu kry kise na bade ap aja kari. merece. Aquél que por la Gracia del Guru deja de aferrarse a su ego, encontrará aceptación en la Corte de Dios.
KuAwrI ] gur pRswid jw kw imtY AiBmwnu ] Dharam ra-e tis kare kju-ari. (2)
gur parsad ya ka mite abjiman.
so jnu nwnk drgh prvwnu ]2] so yan Nanak dargeh parvan. ||2||
240
koit krm krY hau Dwry ] sRmu pwvY sgly NRWNDUDPNDUHMDR'Kare. Si alguien realiza gran cantidad de obras buenas en aras de reconocimiento y gloria, todos sus esfuerzos habrán
ibrQwry ] Aink qpisAw kry AhMkwr ] saram pave sagle birthare. VLGRHQYDQR2VLSRUDÀUPDUVXHJRVHVRPHWHDP~OWLSOHVSHQLWHQFLDVYDJDUiHQWUHHOFLHORGHOD&RQFLHQFLD\VX
anik tDSDVLDNDUHDMD1kar.
nrk surg iPir iPir Avqwr ] Aink QDUDNVXUDJÀUÀUDYtar. oscuridad, repitiendo por tiempo inmemorial el ciclo de nacimientos y muertes. Puede realizar grandes esfuerzos, pero
jqn kir Awqm nhI dRvY ] hir drgh anik yatan kar atam naji darve. VLQ&RPSDVLyQHQVX$OPD¢FyPRSRGUtDHQWUDUDO5HLQRGH'LRV"
khu kYsy gvY ] Awps kau jo Blw khwvY jar dargeh kajo kese gave.
DSDVNDR\Rbhala kajave. $TXpOTXHTXLHUHVHUUHFRQRFLGRFRPREXHQRDKX\HQWDFXDOTXLHUSRVLELOLGDGGH%RQGDG
] iqsih BlweI inkit n AwvY ] srb tiseh bhDODLQLNDWQDDYH 3HUR DTXpO TXH VH FRPSDUD PHQWDOPHQWH FRQ HO SROYR TXH ORV GHPiV SLVDQ VHUi UHFRQRFLGR FRPR FULVRO GH
kI ryn jw kw mnu hoie ] khu nwnk qw kI VDUDENLUHQ\DNDPDQMRH
inrml soie ]3] jb lgu jwnY muJ qy kCu NDMR1DQDNtDNLQLUPDOVRH____ pureza. (3)
hoie ] qb ies kau suKu nwhI koie ] jb yab lag yane muyh te kachhMRH 0LHQWUDVHOKRPEUHVLJDFRQVLGHUDQGRTXHSXHGHKDFHUDOJRSRUVtPLVPRQRHQFRQWUDUiOD3D]
tDELVNDRVXkjQDMLNRH
ieh jwnY mY ikCu krqw ] qb lgu grB yab ih yane me kichh karta. 0LHQWUDVEXVTXHFUpGLWRSRUORTXHKDUHDOL]DGRFRQWLQXDUiQDFLHQGRXQD\RWUDYH]
join mih iPrqw ] jb DwrY koaU bYrI mIqu tab lag garabh\RQPHKÀUta. 0LHQWUDVSLHQVHTXHXQRVVRQVXVDPLJRV\RWURVVXVHQHPLJRVQRKDOODUiUHSRVRHQVXPHQWH
] qb lgu inhclu nwhI cIqu ] jb lgu moh yab 'KDUHNRXEHULPLt. 0LHQWUDVOHDWUDLJDQODVDOHJUtDVLOXVRULDVGHMaya, seguirá sujeto a los Karmas.
tab lag nihchal naji chit.
mgn sMig mwie ] qb lgu Drm rwie dyie \DEODJPRKPDJDQVDQJPDH 3HURVLSRUOD*UDFLDGH'LRVVXVYHORVIXHUDQTXLWDGRVORJUDUtDOLEHUDUVHGHVXHJR
sjwie ] pRB ikrpw qy bMDn qUtY ] gur tab lag 'KDUDPUDHdHHVHDH 6L XQ KRPEUH KD JDQDGR PLO PRQHGDV GHVSXpV TXHUUi WHQHU XQ PLOOyQ QXQFD HVWDUi VDWLVIHFKR FRQ OR TXH
pRswid nwnk hau CUtY ]4] shs Kty parabh kirpa te ban'Kan tute.
gur parsad1DQDNMDRchhXWH____ atesore. P. 279.
sajas kjate lakjNDRXth 'Kave. 6HHQWUHJDUiVLQIUHQRDORVSODFHUHVGHODYLGDHQODGXDOLGDGSHURHQYH]GHHQFRQWUDUVDWLVIDFFLyQKDOODUiVyOR
lK kau auiT DwvY ] iqRpiq n AwvY
mwieAw pwCY pwvY ] Aink Bog ibiKAw ky 3iJLQD XQSURJUHVLYRGHELOLWDPLHQWR6LQHO&RQWHQWDPLHQWRLQWHULRUQRSXHGHH[LVWLUVDWLVIDFFLyQDOJXQDWRGRVORVDFWRVVH
krY ] nh iqRpqwvY Kip Kip mrY ] ibnw taripatQDDYHPDLDSDchhe pave. YXHOYHQYDQRVVLQFRQVHFXHQFLDHVFRPRVLWUDQVFXUULHUDHQXQVXHxR/D3D]OD$EVROXWD3D]VyORVHHQFXHQWUDHQ
sMqoK nhI koaU rwjY ] supn mnorQ ibRQy sB anik bjog bikjLDNHNDUH HO$PRUGHO1RPEUHHVHQYHUGDGSRUODPiVJUDQGHIRUWXQDTXHXQKRPEUHOOHJDDFRQFHELUWDO(VWDGR
kwjY ] nwm rMig srb suKu hoie ] bfBwgI nah tariptave kjap kjap mare. (O 6HxRU HV HO ÔQLFR TXH DFW~D \ HO ÔQLFR TXH SURSLFLD ORV DFWRV SRU HVR Nanak habita en Él ahora y para
iksY prwpiq hoie ] krn krwvn Awpy bina santokjQDMLNRXUHH
supan manorath barithe sabh kee. siempre. (5)
Awip ] sdw sdw nwnk hir jwip ]5] nam rang sarab sukjMRH 'LRVOD&DXVDGHWRGRDFW~DVHJ~Q/HSODFHDOKRPEUHQROHHVGDGRGLVSRQHUDYROXQWDGGHODVVLWXDFLRQHV(O
krn krwvn krnYhwru ] ies kY hwiQ badbhagi kise parapatMRH
khw bIcwru ] jYsI idRsit kry qYsw hoie ] karan karavan ape ap. KRPEUHVHFRQYLHUWHHQORTXH'LRVTXLHUHTXHVHD
Awpy Awip Awip pRBu soie ] jo ikCu kIno sada sadD1DQDNMDU\DS____ (QYHUGDGHO6HxRUHVHOÔQLFR\ORTXHVHDTXHeOKDJDHPDQDGH6X'XOFH$OEHGUtR
karan karavan karnejar.
su ApnY rMig ] sB qy dUir sBhU kY sMig is ke jath kaja bichar. Prevaleciendo en todo pero permaneciendo desapegado de manera simultánea, Él observa todo, entiende todo, y
] bUJY dyKY krY ibbyk ] Awpih eyk Awpih yesi darisat kare tHVDMRH GLVFULPLQDHQWRGR(QYHUGDGHO8QRHVWDPELpQHO7RGRHQVXVP~OWLSOHVIDFHWDVeOQRPXHUHQLGHVDSDUHFHQRYD
Anyk ] mrY n ibnsY AwvY n jwie ] nwnk ape ap ap parabhVRH
yo kichh kino so apne rang. ni viene.
sd hI rihAw smwie ]6] Awip aupdysY sabh te dur sabhhu ke sang. 6X(WHUQD3UHVHQFLDHVWiGLIXQGLGDSRUWRGDVSDUWHVSHUPDQHQWHPHQWH
smJY Awip ] Awpy ricAw sB kY swiQ ] buyhe dekje kare bibek.
apeh ek apeh anek. eOHVHO0DHVWURTXHHQVHxD\eOHO'LVFtSXORTXHDSUHQGH
Awip kIno Awpn ibsQwru ] sBu kCu aus
kw Ehu krnYhwru ] aus qy iBMn khhu ikCu PDUHQDELQVHDYHQD\DH 6yOReOHVWiHQWRGRODFUHDFLyQHVXQDH[WHQVLyQGH6X6HU
1DQDNVDdKLUDMLDVDPDH____ 7RGRORTXHH[LVWHSHUWHQHFHD'LRVHO&UHDGRUIXHUDGHeOQDGDSXHGHVHUSRUTXHeOHVWiDTXtDOOi\HQWRGDVSDUWHV
hoie ] Qwn Qnµqir eykY soie ] Apuny cilq ap updese samyhe ap.
Awip krxYhwr ] kauqk krY rMg Awpwr DSHUDFKLDVDbh ke sath. 'LRVSUHVHQWDHQHOHVFHQDULRXQVLQÀQGHFXDGURVFDPELDQWHV\eO0LVPRPDQLÀHVWDDWUDYpVGHORVSDUWLFLSDQWHV
] mn mih Awip mn Apuny mwih ] nwnk ap kino apan bisthar. 6XV0DUDYLOORVRV$WULEXWRV
sabh kachh us ka oh karnejar.
kImiq khnu n jwie ]7] siq siq siq us te bjinn kahhu kichhMRH eOKDELWDHQWRGDVODVPHQWHV\WRGDVODVPHQWHVKDELWDQHQeO1DGDH[LVWHTXHSXHGD0HGLUOR
pRBu suAwmI ] gur prswid iknY viKAwnI than thanantDUHNHVRH (O 6HxRU HV (WHUQR\ HV OD9HUGDG GH OD YLGDVyOR XQRV FXDQWRV TXH KDQ VLGR WRFDGRV SRU OD *UDFLDGHO Guru
] scu scu scu sBu kInw ] koit mDy iknY apune chalit ap karnejar.
NDXtak kare rang apar. SRVHHQHVWH6XEOLPH&RQRFLPLHQWR7RGRORTXH'LRVKDFUHDGRHV9HUGDG\VLQHPEDUJR£VRQWDQSRFRVORVTXH/R
ibrlY cInw ] Blw Blw Blw qyrw rUp ] man meh ap man apune maji. reconocen!
Aiq suMdr Apwr AnUp ] inrml inrml 1DQDNNLPDtNDMDQQD\DH____
inrml qyrI bwxI ] Git Git sunI sRvn sat sat sat parabhVXDPL 2K6HxRU7X0DQLIHVWDFLyQHVWDQ%RQGDGRVD\3XUDWDQ'XOFH,QFRPSDUDEOH\6XSUHPD
bK´wxI ] pivqR pivqR pivqR punIq ] nwmu gur parsad kine vakjLDQL 3XUDH,QPDFXODGDHV7X3DODEUDTXHHVHVFXFKDGDHQFDGDFRUD]yQ\SURQXQFLDGDSRUORVODELRV6DQWR6DQWR
sach sach sach sabh kina.
jpY nwnk min pRIiq ]8]12] kot ma'Ke kine birle china. 6DQWRH,QPDFXODGRHVDTXpOTXHPHGLWDHQHO1RPEUHFRQWRGRHO$PRUGHVX$OPD
bhala bhala bhala tera rup.
at sundar apar anup.
nirmal nirmal nirmal teri bani.
ghat ghat suni sarvan bakj\Dni.
pavitar pavitar pavitar punit.
QDP\DSH1DQDNPDQSDULt______
241
shlok. Shlok
sloku ] sMq srin jo jnu prY so jnu auDr- sant saran yo yan pare so yan u'Kranjar.
nhwr ] sMq kI inMdw nwnkw bhuir bhuir sant ki ninda nanka bajur bajur avtDU____
Avqwr ]1] AstpdI ] sMq kY dUKin asatpadi. $TXpO TXH EXVFD UHIXJLR HQ OD 6DDG 6DQJDW OD &RPSDxtD GH ORV 6DQWRV HQFXHQWUD OD 6DOYDFLyQ SHUR TXLHQ
sant ke dukjan arya ghate. calumnia a los Santos, pasa una y otra vez por la rueda de nacimientos y muertes. (1)
Awrjw GtY ] sMq kY dUKin jm qy nhI CutY sant ke dukjan yam te naji chhute.
] sMq kY dUKin suKu sBu jwie ] sMq kY dU- sant ke dukjan sukj sabh\DH
Kin nrk mih pwie ] sMq kY dUKin miq sant ke dukjDQQDUDNPHKSDH Ashtapadi XIII
hoie mlIn ] sMq kY dUKin soBw qy hIn ] sant ke dukjan matMRHPDOLQ
sant ke dukjan sobha te hin.
sMq ky hqy kau rKY n koie ] sMq kY dUKin sant ke jatHNDRUDkjHQDNRH $TXpOTXHFDOXPQLDDXQKRPEUH6DQWRDSUHVXUDVXSURSLRÀQODPXHUWHORDFRVDWRGD3D]\VHUHQLGDGVHDOHMDQ
Qwn BRstu hoie ] sMq ik®pwl ik®pw jy krY sant ke dukjan than bhDUVDWMRH
GHpO\WHUPLQDGHVSHxiQGRVHKDVWDHOIRQGRHQORPiVRVFXURGHODFRQFLHQFLD6XPHQWHVHRIXVFD\HVGHJUDGDGR
] nwnk sMqsMig inMdku BI qrY ]1] sMq ky sant kirpal kirpa ye kare.
1DQDNVDtsang nindak bji tDUH____ GHFXDOTXLHU+RQRU
dUKn qy muKu BvY ] sMqn kY dUKin kwg ijau sant ke dukjan te mukj bhave.
lvY ] sMqn kY dUKin srp join pwie ] sMq santan ke dukjDQNDJ\LRODYH $TXpOTXHHVFRQGHQDGRSRUXQ6DQWRQRHQFXHQWUDFRQVXHORHQQLQJ~QVLWLR\WRGRDTXHOORTXHWRFDVHWRUQDYLO
kY dUKin iqRgd join ikrmwie ] sMqn kY santan ke dukjDQVDUDS\RQSDH y despreciable.
dUKin iqRsnw mih jlY ] sMq kY dUKin sBu sant ke dukjan tarigad\RQNLUPDH Y sin embargo, oh, dice NanakWDOFDOXPQLDGRUSXHGHDOFDQ]DU6DOYDFLyQFXDQGRHVFRPSDGHFLGRSRUXQKRPEUH
santan ke dukjan tarisna meh yale.
ko ClY ] sMq kY dUKin qyju sBu jwie ] sMq sant ke dukjan sabh ko chhale. 6DQWR\DWUDtGRD6X&RPSDxtD
kY dUKin nIcu nIcwie ] sMq doKI kw Qwau sant ke dukjan tey sabh\DH $TXpOTXHFDOXPQLDDXQ6DQWRHOVHPEODQWHVHOHGHIRUPDSRUHOGHVDVRVLHJR4XLHQFDOXPQLDDO6DQWRVXYR]
ko nwih ] sant ke dukjDQQLFKQLFKDH
sant dokjLNDWKDRNRQDML raspa como la de un cuervo.
7DOFDOXPQLDGRUUHQDFHFRPRVHUSLHQWH\SDVDGHXQDYLGDDRWUDHQFDUQDQGRHQVHUHVTXHVHDUUDVWUDQ&DOXPQLDQGR
3iJLQD
nwnk sMq BwvY qw Eie BI giq pwih ]2] DORV6DQWRVXQRVHFRQVXPHHQHOIXHJRGHOGHVHR&DOXPQLDQGRDORV6DQWRVXQRHQJDxDDWRGRV&DOXPQLDQGRDORV
sMq kw inMdku mhw AqqweI ] sMq kw inMdku 1DQDNVDQt bhave tDRHbji gatSDML____ 6DQWRVVXLQÁXHQFLDGHVYDQHFH
sant ka nindak maja attDL
iKnu itknu n pweI ] sMq kw inMdku mhw sant ka nindak kjLQWLNDQQDSDL &DOXPQLDQGRDORV6DQWRVOOHJDXQRDORPiVEDMRGHOREDMR(OFDOXPQLDGRUGHO6DQWRQRHQFXHQWUDDOEHUJXH
hiqAwrw ] sMq kw inMdku prmysuir mwrw ] sant ka nindak maja jatLDUD alguno.. P. 280.
sMq kw inMdku rwj qy hInu ] sMq kw inMdku sant ka nindak parmesur mara.
Oh, dice NanakDSHVDUGHHOORSXHGHVHUHOHYDGRVLHO6DQWRVHFRPSDGHFHGHpO
duKIAw Aru dInu ] sMq ky inMdk kau srb sant ka nindak re te hin.
sant ka nindak dukjLDDUdin. (OKRPEUHGHODELRVFDOXPQLDGRUHVHVH[WUHPRVRHQWRGRMDPiVHQFXHQWUD3D]HQVXPHQWH
rog ] sMq ky inMdk kau sdw ibjog ] sMq sant ke nindDNNDRVDUDEURJ
kI inMdw doK mih doKu ] nwnk sMq BwvY qw sant ke nindDNNDRVDda biyog. (VSHRUTXHXQYLODVHVLQRPDOGHFLGRSRUVX'LRV7DOVHUHVSULYDGRGHVXSRGHU\DEDQGRQDGRDVXDJRQtD
aus kw BI hoie moKu ]3] sMq kw doKI sdw sant ki ninda dokj meh dokj. (VDÁLJLGRSRUGLVWLQWDVHQIHUPHGDGHV\GHPDQHUDFRQWLQXDVHDOHMDGHVX6HxRU
Apivqu ] sMq kw doKI iksY kw nhI imqu 1DQDNVDQt bhave ta us ka bjiMRHPRkj____ (QYHUGDGHOFDOXPQLDGRUGHXQ6DQWRHVHOSHRUGHORVManmukjs<DSHVDUGHHOORVLHO6DQWRORGHVHDUDSRGUtD
sant ka dokji sada apvit.
] sMq ky doKI kau fwnu lwgY ] sMq ky doKI sant ka dokji kise ka naji mit. UHVFDWDUDVXSURSLRFDOXPQLDGRUGHOWHUULEOHGHVWLQRTXHOHHVWiGHSDUDGR
kau sB iqAwgY ] sMq kw doKI mhw AhMkwrI sant ke dokjLNDRGDQODJH (OFDOXPQLDGRUGHXQ6DQWRVHHQFXHQWUDFRPRDSHVWDGRQRSXHGHVHUDPLJRGHQDGLH
] sMq kw doKI sdw ibkwrI ] sMq kw doKI sant ke dokjLNDRVDbh tLDJH
sant ka dokji maja aja1kari. (VFDVWLJDGRFRQGRORUHVH[WUHPRV\QDGLHTXLVLHUDHVWDUFHUFDGHpO9LYHDEVRUWRHQVXSURSLRHJR\VXDFRQWHFHU
jnmY mrY ] sMq kI dUKnw suK qy trY ] sMq sant ka dokji sada bikari.
ky doKI kau nwhI Twau ] nwnk sMq BwvY qw HVPDOYDGR/DYLGDGHWDOKRPEUHQRKDOODXQVRORPRPHQWRGH3D]\OR~QLFRTXHOHDJXDUGDHVODPXHUWH
sant ka dokji yanme mare.
ley imlwie ]4] sMq kw doKI AD bIc qy sant ki dukjna sukj te tare. (OFDOXPQLDGRUGHO6DQWRQRHQFXHQWUDOXJDUGHGHVFDQVRDPHQRVTXHHOPLVPR6DQWRLQWHUFHGDSRUpOSDUDTXH
tUtY ] sMq kw doKI ikqY kwij n phUcY ] sMq sant ke dokjLNDRQDMLthDR sea unido al Señor. (4)
1DQDNVDQt bhave tDODHPLODH____
ky doKI kau auidAwn BRmweIAY ] sMq kw sant ka dokji a'K bich te tute. (OTXHFDOXPQLDDXQ6DQWRHVWUXQFDGRDPLWDGGHVXFDUUHUD\QXQFDSRGUiFRQFOXLUQDGD
doKI auJiV pweIAY ] sMq kw doKI AMqr qy sant ka dokji kite ke na pajuche. (VFRQGXFLGRDGLYDJDUSRUHOGHVLHUWR\HQYDQREXVFDHOFDPLQRVLQSRGHUHQFRQWUDUOR3DUHFHHVWDUYDFtRSRU
QoQw ] ijau sws ibnw imrqk kI loQw ] sant ke dokjLNDRXdLDQbhDUPDLH
sant ka dokji uyjarh SDLH GHQWURFRPRVLIXHUDXQFDGiYHUVXYLGDSLHUGHODVUDtFHV\QROHTXHGDPiVTXHFRVHFKDUORTXHKDVHPEUDGR
sMq ky doKI kI jV ikCu nwih ] Awpn bIij sant ka dokji antar te tjotha. 6yORHO6DQWRSRUVX,QÀQLWD*UDFLDHVFDSD]GHVDOYDUDXQKRPEUHDVt
Awpy hI Kwih ] sMq ky doKI kau Avru n \LRVDVELQDPLUtak ki lotha.
rwKnhwru ] nwnk sMq BwvY qw ley aubwir sant ke dokji ki yarh kichh naji. (OTXHFDOXPQLDXQ6DQWRD~OODGHGRORUFRPRHOSH]TXHIXHUDGHODJXDVHUHWXHUFHSDUDUHVSLUDU
]5] sMq kw doKI ieau ibllwie ] ijau jl apan biy ape hi kjaji. 4XLHQFDOXPQLDDO6DQWRHVWiKDPEULHQWRVLHPSUH\QXQFDVHVDWLVIDFHDVtFRPRHOIXHJRQRVHVDWLVIDFHFRQHO
sant ke dokjLNDRDYDUQDUDkjanjar.
ibhUn mCulI qVPVwie ] sMq kw doKI BUKw 1DQDNVDQt bhave tDODHXEDU____ combustible.
nhI rwjY ] ijau pwvku eIDin nhI DRwpY ] sant ka dokjLLRELOODH 4XLHQFDOXPQLDDO6DQWRWHUPLQDVXVGtDVHQODVROHGDGDEDQGRQDGRFRPRODVHPLOODGHVpVDPRGHMDGDHQHO
sMq kw doKI CutY iekylw ] ijau bUAwVu iqlu \LR\DOELKXQPDchhuli tarjafrjDH campo. Privada de Fe, miente constantemente.
Kyq mwih duhylw ] sMq kw doKI Drm qy rhq sant ka dokji bhukja naji ree.
\LRSDYDNL'Kan naji 'Karape. (OGHVWLQRGHOFDOXPQLDGRUHVWiSXHVWRGHVGHHOSULQFLSLRGHORVWLHPSRV
] sMq kw doKI sd imiQAw khq ] ikrqu sant ka dokji chhute ikela. Oh, dice NanakWRGRVXFHGHSRUOD9ROXQWDGGH'LRV
inMdk kw Duir hI pieAw ] nwnk jo iqsu \LREXDrh til kjet maji duhela.
BwvY soeI iQAw ]6] sant ka dokji 'Karam te rajat.
sant ka dokji sadPLWKLDNDMDt.
kirat nindak ka 'KXUKLSDLD
1DQDN\Rtis bhDYHVRLWKLD____
242
sMq kw doKI ibgV rUpu hoie jwie ] sMq sant ka dokji bigarh UXSMRH\DH (OFDOXPQLDGRUGHO6DQWRVHYXHOYHGHIRUPH\UHFLEHVXPHUHFLGRHQOD&RUWHGHO6HxRU
sant ke dokjLNDRdDUJHKPLOHVHDH
ky doKI kau drgh imlY sjwie ] sMq kw sant ka dokji sadDVDKNDLH (OFDOXPQLDGRUGHO6DQWRYLYHVXVSHQGLGRGHXQKLORHQWUHODYLGD\ODPXHUWH1LYLYHQLPXHUH
doKI sdw shkweIAY ] sMq kw doKI n mrY sant ka dokjLQDPDUHQD\LYDLH 1LQJXQDGHODVHVSHUDQ]DVGHOFDOXPQLDGRUGHO6DQWRVRQUHDOL]DGDV\VXVGtDVWHUPLQDQHQODGHVRODFLyQ
n jIvweIAY ] sMq ky doKI kI pujY n Awsw sant ke dokji ki puye na asa. &DOXPQLDQGRDO6DQWRQDGLHORJUDOD6DWLVIDFFLyQ
sant ka dokji uth chale nirasa.
] sMq kw doKI auiT clY inrwsw ] sMq kY sant ke dokj na tDULVWHNRH $VtFRPR/HFRPSODFHDO6HxRUDVtODJHQWHVHYXHOYH\QDGLHSXHGHERUUDUVXVDFFLRQHVSDVDGDV2KGLFH1DQDN
doiK n iqRstY koie ] jYsw BwvY qYsw koeI yesa bhave tHVDNRLMRH VyOR'LRVORFRQRFHWRGR
hoie ] pieAw ikrqu n mytY koie ] nwnk SDLDNLUDtQDPHWHNRH
1DQDN\DQHVDFKDVRH____ 7RGRVORVFRUD]RQHVSHUWHQHFHQDeO4XLHQORVKDIRUPDGR\PROGHDGRPHSRVWURHWHUQDPHQWHHQ5HYHUHQFLD
jwnY scw soie ]7] sB Gt iqs ky Ehu sabh ghat tis ke oh karnejar. DQWHeO/ODPDDO6HxRUQRFKH\GtDPHGLWDHQeOFRQFDGDXQDGHWXVUHVSLUDFLRQHVSRUTXHVyORH[LVWHORTXHKD
krnYhwru ] sdw sdw iqs kau nmskwru ] sada sada tLVNDRQDPDVNDU
pRB kI ausqiq krhu idnu rwiq ] iqsih parabh ki ustat karaju din rat. VLGRSUR\HFWDGRHQ6X0HQWH\WDOFRPReOWHKDKHFKRKDVGHVHU7RGRIRUPDSDUWHGH6X-XHJR\eOHVHOÔQLFR
tiseh 'KLDYDMXVDVJLUDV -XJDGRU
iDAwvhu swis igrwis ] sBu kCu vrqY iqs sabh kachh varte tLVNDNLD
kw kIAw ] jYsw kry qYsw ko QIAw ] Apnw yesa kare tHVDNRWKLD ¢+DEUtDDFDVRDOJXLHQTXHSXGLHUDDJUHJDUDOJRD6X2EUD" 3
Kylu Awip krnYhwru ] dUsr kaunu apna kjel ap karnejar. eO0LVPRGD6X1RPEUHDTXLHQHVFXHQWDQFRQeOPX\DIRUWXQDGRVRKGLFH1DQDNVRQHVRVVHUHV
dXVDUNDXQNDMHELFKDU
khY bIcwru ] ijs no ik®pw krY iqsu Awpn 3iJLQD Shlok
nwmu dyie ] bfBwgI nwnk jn syie yis no kirpa kare tis apan nam dHH
]8]13] sloku ] qjhu isAwnp suir badbhDJL1DQDN\DQVHH______ 2KDPLJRGHMDGHHODERUDUDVWXWDVHOXFXEUDFLRQHV\ÀMDWXSHQVDPLHQWRHQHO6HxRU
jnhu ismrhu hir hir rwie ] eyk Aws shlok.
tHDMXVLDQDSVXU\DQKXVLPUDMXMDUMDUUDH 2KGLFH1DQDNGHSRVLWDWXFRQÀDQ]DHQeO\HOGRORU\ODGXGDVHDOHMDUiQGHWL
hir min rKhu nwnk dUKu Brmu Bau jwie ek as jar man rakjDMX1DQDNdukj bharam bhDR\DH____
]1] AstpdI ] mwnuK kI tyk ibRQI sB asatpadi.
jwnu ] dyvn kau eykY Bgvwnu ] ijs kY manukj ki tek barithi sabh yan. $VKWDSDGL;,9
dHYDQNDRHNHbhagvan.
dIAY rhY AGwie ] bhuir n iqRsnw lwgY yis ke dLHUDMHDghDH
Awie ] mwrY rwKY eyko Awip ] mwnuK kY ikCu bajur na tDULVQDODJHDH 9DQR YDQR H LQ~WLO HV GHSHQGHU GH RWURV KRPEUHV (O 9HUGDGHUR 'DGRU HV ~QLFDPHQWH HO 6HxRU eO HV 4XLHQ
nwhI hwiQ ] iqs kw hukmu bUiJ suKu hoie mare rakje eko ap. VDWLVIDFHFRQ6XV5HJDORVFXDOTXLHUDQKHOR
manukj ke kichh naji jath.
] iqs kw nwmu rKu kMiT proie ] ismir tis ka juk’m buyh sukjMRH 6yOR'LRVHVTXLHQVDOYDRGHVWUX\HQDGDGHSHQGHGHOSRGHUGHOKRPEUH
ismir ismir pRBu soie ] nwnk ibGnu n tis ka nam rakj kanthSDURH 6DEHHQWRQFHVTXHOD3D]VHDOFDQ]DDFHSWDQGR6X9ROXQWDG
lwgY koie ]1] ausqiq mn mih kir inrM- simar simar simar parabhVRH
1DQDNELghDQQDODJHNRH____ $ÀDQ]DHO1RPEUHFRPRXQDPXOHWRDWXFXHOORPHGLWDVRODPHQWHHQeO\QLQJ~QPDOVHDFHUFDUiDWL
kwr ] kir mn myry siq ibauhwr ] inrml ustat man meh kar nirankar. 3HUPLWHTXHWXPHQWHUHFLWHODV$ODEDQ]DVGHO6HxRURKPHQWHPtDUHFRQRFHTXHHVWD3UiFWLFDWHEHQHÀFLDUiSRU
rsnw AMimRqu pIau ] sdw suhylw kir lyih kar man mere satELXKDU
nirmal rasna amritSLR VLHPSUH'HMDTXHWXVODELRVVDERUHHQ~QLFDPHQWHHO1pFWDUGHO1RPEUH\DVtHQFRQWUDUi3D]WX$OPD3HUFLEHFRQ
jIau ] nYnhu pyKu Twkur kw rMgu ] swDsMig
sadDVXKHODNDUOHL\LR RMRVDWHQWRVHO-XHJRGHO6HxRU\QRWHGLVWUDLJDVFRQORVGHPiVSDUDTXHSXHGDVHQFRQWUDUWHFRQORV6DQWRV
ibnsY sB sMgu ] crn clau mwrig goibMd nenhu pekj thakur ka rang.
] imtih pwp jpIAY hir ibMd ] kr hir sa'Ksang binse sabh sang. 'HMD TXH WXV SLHV WH FRQGX]FDQ SRU HO &DPLQR GHO 6HxRU SRUTXH VL ORJUDV PHGLWDU HQ eO DXQTXH VHD SRU XQ
krm sRvin hir kQw ] hir drgh nwnk FKDUDQFKDODRPDUDJJRELQd. instante, todas tus faltas serán absueltas.
PLWHKSDS\DSLHMDUELQd.
aUjl mQw ]2] bfBwgI qy jn jg mwih ] kar jar karam sarvan jar katha. +D]FRQWXVPDQRV6X7UDEDMR\HVFXFKDFRQWXVRtGRV6X3DODEUDDVtGLFH1DQDNWXURVWUREULOODUiGHKHUPRVXUD
sdw sdw hir ky gun gwih ] rwm nwm jo jar dDUJHK1DQDNX\DOPDWKD____ HQOD&RUWHGHO6HxRU
krih bIcwr ] sy DnvMq gnI sMswr ] min badbhagi te yan yag maji. %HQGLWRVHQHVWHPXQGRVRQDTXpOORVTXHFDQWDQ6XV$ODEDQ]DV
sada sada jar ke gun gaji.
qin muiK bolih hir muKI ] sdw sdw jwnhu ram nam yo karaji bichar. $TXpOORVTXHFRQWHPSODQHO1RPEUHVHFRQYLHUWHQHQORVFDQDOHVGHSRGHU\ULTXH]DGHHVWHPXQGR'HMDTXH
qy suKI ] eyko eyku eyku pCwnY ] ieq auq se 'Kanvant gani sansar. WXPHQWHWXFXHUSR\WXVODELRVUHERFHQGH6X0HORGtD\HPHUMDQDO5HLQRGHOe[WDVLV'HGtFDWHVyORDFXOWLYDUOD
kI Ehu soJI jwnY ] nwm sMig ijs kw mnu man tan mukj boleh jar mukji.
sada sada yanhu te sukji. &RQFLHQFLDGHO8QRSRUTXHeOHVHOÔQLFRTXHFRQRFHORVPLVWHULRVGHHVWHPXQGR\GHORVRWURVPXQGRV
mwinAw ] nwnk iqnih inrMjnu jwinAw eko ek ek pachhane. $TXpOORVTXHKDQDOFDQ]DGRDYLVOXPEUDUHO1RPEUHHQVXVPHQWHVKDQFRQRFLGRD'LRV0LVPRDO,QPDFXODGR
]3] gur pRswid Awpn Awpu suJY ] iqs it ut ki oh soyhi yane.
kI jwnhu iqRsnw buJY ] swDsMig hir hir QDPVDQJ\LVNDPDQPDQLD Señor. (3)
1DQDNtLQHKQLUDQ\DQ\DQLD____ &XDQGRSRU*UDFLDGH'LRVOOHJDHOKRPEUHDOFRQRFLPLHQWRGHVtPLVPRQRYXHOYHDVHUGHVJDUUDGRSRUHOGHVHR
jsu khq ] srb rog qy Ehu hir jnu rhq gur parsad apan ap suyhe.
] Anidnu kIrqnu kyvl bK´wnu ] igRhsq tis ki yanhu tarisna buyhe. &DQWDQGRODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUVHSXHGHVHJXLUFXPSOLHQGRFRQODVUHVSRQVDELOLGDGHVPXQGDQDV\D~QDVtDOFDQ]DU
mih soeI inrbwnu ] eyk aUpir ijsu jn sa'Ksang jar jar yas kajat. OD/LEHUDFLyQ
sarab rog te oh jar yan rajat.
kI Awsw ] iqs kI ktIAY jm kI Pwsw ] DQdin kirtan keval bakj\DQ 7HQLHQGRD'LRVFRPRHMH\IXQGDPHQWRHOKRPEUHVHOLEHUDGHODVDPDUUDVGHODPXHUWH
pwrbRhm kI ijsu min BUK ] nwnk iqsih garihsatPHKVRLQLUEDQ 9LYLHQGRODPHQWHHQ$xRUDQ]DGHO6XSUHPR(VWDGRQLQJ~QGRORUDTXHMDDOKRPEUH
n lwgih dUK ]4] ek upar yis yan ki asa.
tLVNLNDWLH\DPNLIDVD
parbarahm ki yis man bhukj.
1DQDNtiseh na lageh dukj____
243
\LVNDRMDUSDUDbh man chit ave. $TXpOTXHVHDFXHUGDGHO6HxRUWUDQVFXUUHHQ6DQWD3D]\VLQYDFLODFLRQHV
ijs kau hir pRBu min iciq AwvY ] so sMqu so sant suhela naji dulave.
suhylw nhI fulwvY ] ijsu pRBu Apunw ikrpw yis parabh apuna kirpa kare. 3RU*UDFLD'LYLQDGHVFXEUHHO6HUYLFLRDO0DHVWUR\WRGRUDVWURGHWHPRUGHVDSDUHFHGHpO
krY ] so syvku khu iks qy frY ] jYsw sw so sevak kajo kis te dare. $XQKRPEUHDVtVHOHFRQFHGHOD9LVLyQ(VSOHQGRURVDGHO6HxRUTXHVHGLIXQGHSRUWRGDODFUHDFLyQ'HVSXpVGH
yesa sa tesa dDULVWDLD
qYsw idRstwieAw ] Apuny kwrj mih Awip DSXQHNDUHPHKDSVDPDLD KDEHUEXVFDGRDIDQRVDPHQWHOD(VHQFLDGHOD5HDOLGDGÀQDOPHQWH/DHQFXHQWUDSRUOD*UDFLDGHOGuru(QWRQFHV
smwieAw ] soDq soDq soDq sIiJAw ] so'Kat so'Kat so'Kat siyhLD FRPSUHQGHTXHHO6HxRUHVOD&DXVDGHWRGDVODVFDXVDVeOHVOD0DWHULD\eOHVHO(VStULWX
gur pRswid qqu sBu bUiJAw ] jb dyKau qb gur parsad tat sabh buyhLD
yab dekjDXtab sabh kichh mul. 1DGD QDFH \ QDGD PXHUH WRGR IRUPD SDUWH GHO -XHJR 3HUIHFWR GH 'LRV /R TXH YLHQH \ VH YD OR YLVLEOH \ OR
sBu ikCu mUlu ] nwnk so sUKmu soeI AsQUlu 1DQDNVRVXkjDPVRLDVWKXO____ LQYLVLEOHWRGRREHGHFHD6X9ROXQWDG\D6X&RQWURO P. 282.
]5] nh ikCu jnmY nh ikCu mrY ] Awpn nah kichh yanme nah kichh mare.
apan chalit ap hi kare. 6RODPHQWHeOHV7RGR\HVWiHQWRGReO0LVPRVHFUHD\VHGHVWUX\HPDQLIHVWiQGRVHHQLQFRQWDEOHYDULHGDG
cilqu Awp hI krY ] Awvnu jwvnu idRsit avan yavan dDULVDWDQdarisat. GHIRUPDVeOHV(WHUQR\QDGDGHeOSXHGHSHUGHUVH(V6X9ROXQWDGODTXHPDQWLHQHDO8QLYHUVR,QVRQGDEOHHVHQ
AnidRsit ] AwigAwkwrI DwrI sB isR- DJLDNDUL'Kari sabh sarisat. YHUGDG6X9DVWHGDG\6X3RGHU
sit ] 3iJLQD 6yORORDODEDUiDTXHODTXLHQeO0LVPRHOLMD
ape ap sagal meh ap. $TXpOTXHKDFRQRFLGRDO6HxRUHVGLJQRGH$ODEDQ]DJUDFLDVDVX(QVHxDQ]DHOPXQGRHQWHURHVVDOYDGR(O
Awpy Awip sgl mih Awip ] Aink
anik yugat rach thap uthap. 6LUYLHQWHGH'LRVSXHGHOLEHUDUGHOVXIULPLHQWRDODKXPDQLGDGHQWHUD
jugiq ric Qwip auQwip ] AibnwsI nwhI abjinasi naji kichh kjand.
ikCu KMf ] Dwrx Dwir rihE bRhmMf ] 'Karan 'KDUUDMLREDUDKPDQG (O6HxRU0LVHULFRUGLRVRORXQHD6t0LVPR\OREHQGLFHFRQODV(QVHxDQ]DVGHOGuru.
AlK AByv purK prqwp ] Awip jpwey alakj abhev purakj partap. $IRUWXQDGRHVDTXpOTXHHVWiGHVWLQDGRDUHFLELUOD%HQGLFLyQGHO6HxRUSDUDHQFRQWUDUOD3D]TXHGDOD0HGLWDFLyQ
DS\DSDHtD1DQDN\DS____ HQHO1RPEUH
q nwnk jwp ]6] ijn pRBu jwqw su soB- yin parabh yata so sobhavant.
wvMq ] sgl sMswru auDrY iqn mMq ] pRB sagal sansar u'Kre tin mant. Oh, dice NanakGpMDOHVDEHUTXHXQKRPEUHDVtHVODFRURQDGHODFUHDFLyQHQWHUD
ky syvk sgl auDwrn ] pRB ky syvk dUK parabh ke sevak sagal u'Karan. &XDOTXLHUFRVDTXHHOGurmukjKDJDODUHDOL]DSRUHO$PRUD'LRV\SRUTXHVX6HxRUKDELWDHQpO3RUVXFXUVR
parabh ke sevak dukj bisaran.
ibswrn ] Awpy myil ley ikrpwl ] gur DSHPHOODHNLUSDO QDWXUDOFDGDDFFLyQVHUiORTXHVHUi\DVtpOUHFRQRFHDO6HxRU&UHDGRU/DVDFFLRQHVGH'LRVVRQGXOFHVSDUD6X
kw sbdu jip Bey inhwl ] aun kI syvw gur ka sabad yap bhDHQLKDO +XPLOGH6LUYLHQWH\DVtFRPRHVDVtHVVXDSDULHQFLD
soeI lwgY ] ijs no ik®pw krih bfBwgY XQNLVHYDVRLODJH
yis no kirpa karaji badbhage. 'HeOYHQLPRV\HQeOQRVYDPRVDLQPHUJLUeOHVHO7HVRURGH3D]\DVt6X6LUYLHQWHVHYXHOYH6LHQGR6X\ReO
] nwmu jpq pwvih ibsRwmu ] nwnk iqn nam yapat pavaji bisram. OHRWRUJD6X+RQRU2KGLFHNanakFRPSUHQGHTXH'LRV\6X+XPLOGH6LUYLHQWHVRQXQR\ORPLVPR
purK kau aUqm kir mwnu ]7] jo ikCu krY 1DQDNtin purakjNDRXtDPNDUPDQ____
yo kichh kare so parabh ke rang.
su pRB kY rMig ] sdw sdw bsY hir sMig ] sada sada base jar sang. Shlok
shj suBwie hovY so hoie ] krxYhwru pC- sahy subhDHMRYHVRMRH
wxY soie ] pRB kw kIAw jn mIT lgwnw karnejar pachhanHVRH
parabhNDNLD\DQPLth lagana. (O6HxRUHVHQYHUGDG2PQLSRWHQWH\FRQRFHODSURIXQGLGDGGHFDGDFRUD]yQ
] jYsw sw qYsw idRstwnw ] ijs qy aupjy yesa sa tesa daristana. 0HGLWDQGRHQeOHVFRPRXQRDOFDQ]DOD6DOYDFLyQRKGLFHNanak, me postro ante Él. (1)
iqsu mwih smwey ] Eie suK inDwn aunhU yis te upye tLVPDMLVDPDH
bin Awey ] Awps kau Awip dIno mwnu ] RHVXkj ni'KDQXQKXEDQDH
DSDVNDRDSdino man. Ashtapadi XV
nwnk pRB jnu eyko jwnu ]8]14] sloku ] 1DQDNSDUDbh\DQHNR\DQ______
srb klw BrpUr pRB ibrQw jwnnhwr ] shlok.
jw kY ismrin auDrIAY nwnk iqsu bilhwr sarab kala bharpur parabh birtha yananjar. (O6HxRUHV4XLHQVDQDODVKHULGDVGHODKXPDQLGDGHQWHUDeOHVHO6RVWHQHGRUGHWRGDYLGD7RGRVHQFXHQWUDQ
ya ke simran u'KULH1DQDNtLVEDOLMDU____
]1] AstpdI ] tUtI gwFnhwr guopwl ] asatpadi. OXJDUHQ6X&RUD]yQ\QRH[LVWHQDGLHGRQGHeOQRKDELWH
srb jIAw Awpy pRiqpwl ] sgl kI icMqw tuti gadhanjar gopal. 2KPHQWHPtDPHGLWDVLHPSUHHQ'LRVSRUTXHeOHVHO6HxRU(WHUQR\eOHVHO7RGRTXHHVWiHQWRGR3RUPiV
VDUDE\LDDSHSDUtipal.
ijsu mn mwih ] iqs qy ibrQw koeI nwih sagal ki chinta yis man maji. TXHORLQWHQWHQDGDFRQVLJXHHOKRPEUHSRUVXSURSLRHVIXHU]RVLQ'LRVHQYHUGDGQDGDVHORJUD
] ry mn myry sdw hir jwip ] AibnwsI tis tHELUWKDNRLQDML 5HFXHUGDDO6HxRUSXHVeOHVHOÔQLFRTXHWHFRQGXFLUiDWXPiVDOWR'HVWLQR
pRBu Awpy Awip ] Awpn kIAw kCU n hoie re man mere sada jar yap. 6LDOJXLHQHVEHOORTXHQRVHHQRUJXOOH]FDGHHOORSRUTXHHVDEHOOH]DQRHVPiVTXHOD/X]GH'LRVUHÁHMDGDHQ
abjinasi parabh ape ap.
] jy sau pRwnI locY koie ] iqsu ibnu nwhI DSDQNLDNDchhXQDMRH pO
qyrY ikCu kwm ] giq nwnk jip eyk hir \HVDRSDUDQLORFKHNRH ¢3RUTXpHQYDQHFHUVHGHODULTXH]DTXHVHSRVHHFXDQGRWRGDHOODSURFHGHGH'LRV"
nwm ]1] rUpvMqu hoie nwhI mohY ] pRB kI tis bin naji tere kichh kam.
gat1DQDN\DSHNMDUQDP____ 6LXQKRPEUHVHFRQVLGHUDSRGHURVRDOPDUJHQGH'LRV¢TXpSRGUtDORJUDUFRQVXKXPDQDIXHU]D"6LDOJXLHQVH
joiq sgl Gt sohY ] DnvMqw hoie ikAw rupvantMRHQDMLPRKH FRQVLGHUDFDULWDWLYRVHYHUiFRPRXQWRQWRDQWHHO'DGRUGHWRGR
ko grbY ] jw sBu ikCu iqs kw dIAw drbY parabh ki yot sagal ghat sohe.
'KanvantDMRHNLDNRJDUEH &XDQGRSRUOD*UDFLDGH'LRVHOKRPEUHGHMDGHSHQVDUHQVtPLVPRVHOLEHUDGHWRGRVVXVSHVDUHV
] Aiq sUrw jy koaU khwvY ] pRB kI klw ya sabh kichh tis ka dLDdarbe.
ibnw kh DwvY ] jy ko hoie bhY dwqwru ] atVXUD\HNRXNDMDYH
iqsu dynhwru jwnY gwvwru ] ijsu gur pRs- parabh ki kala bina kah 'Kave.
\HNRMRHEDMHdatar.
wid qUtY hau rogu ] nwnk so jnu sdw Arogu tis denjar yane gavar.
]2] yis gur parsad tXWHMDRURJ
1DQDNVR\DQVDdDDURJ____
244
ijau mMdr kau QwmY QMmnu ] iqau gur kw \LRPDQdDUNDRWKDPHWKDPPDQ $VtFRPRXQSLODUVRSRUWDXQWHPSORDVtOD3DODEUDGHOGuru es el Soporte de la mente.
tLRJXUNDVDEDd maneh asthamman.
sbdu mnih AsQMmnu ] ijau pwKwxu nwv \LRSDkjan nav charh tare.
$VtFRPRXQDSLHGUDVREUHXQDHPEDUFDFLyQFUX]DHOUtRDVtHO'LVFtSXORDSHJDGRDORV3LHVGHOGuru, puede
ciV qrY ] pRwxI gur crx lgqu insqrY ] parani gur charan lagat nistare. DWUDYHVDUHORFpDQRGHODYLGD$VtFRPRODRVFXULGDGHVGLVLSDGDSRUODOX]GHXQDOiPSDUDDVtHOVHULQWHULRUHV
ijau AMDkwr dIpk prgwsu ] gur drsnu \LRDQ'Kkar dipak pargas. iluminado por la Presencia del Guru.
dyiK min hoie ibgwsu ] ijau mhw auidAwn gur darsan dekjPDQMRHELJDV
\LRPDMDXdLDQPHKPDUDJSDYHtLRVD'Ku sang $VtFRPRXQUHOiPSDJRHQXQERVTXHRVFXURQRVSHUPLWHHQFRQWUDUHO6HQGHURDVtODPHQWHVHLOXPLQDFRQOD
mih mwrgu pwvY ] iqau swDU sMig imil mil yot paragtave. Suprema Luz del Guru2K6HxRU\REHVRHO3ROYRGHORV3LHVGHWDO6DQWR£&RQFpGHPHOD*UDFLDGH(QFRQWUDUOR
joiq pRgtwvY ] iqn sMqn kI bwCau DUir ] tin santan ki bachhDR'Kur.
(3)
nwnk kI hir locw pUir ]3] mn mUrK 1DQDNNLMDUORFKDSXU____
man murakjNDMHELOODLH 2KPHQWHFRQIXQGLGD¢SRUTXpWHDÁLJHV" P. 283.
kwhy ibllweIAY ] purb ilKy kw iliKAw 3iJLQD 7~VyORUHFLEHVORTXHKDVLGRGLVSXHVWRSDUDWLHQWX'HVWLQRUHFXHUGDTXHHO6HxRUHV4XLHQWHGDHOSODFHUR
pweIAY ] dUK sUK pRB dyvnhwru ] Avr HOGRORUDVtTXHDEDQGRQDWRGRORGHPiV\VtJXHORDeO5HFLEHFRQJXVWRORTXHGHeOSURYLHQH\UHVFiWDWHGHOD
purab likje ka likjLDSDLH
iqAwig qU iqsih icqwru ] jo kCu krY soeI dukj sukj parabh devanjar. LJQRUDQFLD¢7HKDVSUHJXQWDGRTXpIXHORTXHDHVWDYLGDWHWUDMR"
suKu mwnu ] BUlw kwhy iPrih Ajwn ] kaun avar tLDJtu tiseh chitar. ¢3RUTXpKDVGHVHUDWUDtGRSRUODVYDQLGDGHVGHOPXQGRWDOFRPRORKDFHODQHFLDSDORPLOODTXHJLUDHQWRUQRDOD
yo kachhNDUHVRLVXkj man.
bsqu AweI qyrY sMg ] lpit rihE ris bhXODNDMHÀUHKHDQ ÁDPDKDVWDTXHPDUVH"*XDUGDHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUFRPR7HVRURHQWXFRUD]yQ\UHJUHVDUiVD6X&DVDFRQ
loBI pqMg ] rwm nwm jip ihrdy mwih ] NDXQEDVDtDLtere sang. +RQRUHV
nwnk piq syqI Gir jwih ]4] ijsu vKr ODSDWUDMLRUDVORbji patang. +DVYHQLGRDHVWDYLGDDDODEDUHO1RPEUHGH'LRVE~VFDORHQHO+RJDUGHORV6DQWRV
ram nam yap hirde maji.
kau lYin qU AwieAw ] rwm nwmu sMqn Gir 1DQDNSDt seti ghar \DML____ (VWD0HUFDQFtDHO1RPEUHGHO6HxRUTXHKD]YHQLGRDREWHQHUVHREWLHQHHQHO+RJDUGHORV6DQWRV5HQXQFLD
pwieAw ] qij AiBmwnu lyhu mn moil ] yis vakjDUNDROHQtXDLD DWXHJRQHJDWLYR\FRQWXPHQWHFRPSUDHO1RPEUHGHO6HxRU\HQODEDODQ]DGHWXFRUD]yQSRQGHUD~QLFDPHQWHHO
rwm nwmu ihrdy mih qoil ] lwid Kyp sMqh ram nam santan ghar SDLD
te abjiman lejo man mol. ram nam hirde meh tol. 1RPEUH
sMig cwlu ] Avr iqAwig ibiKAw jMjwl lad kjep santeh sang chal. /OHYDQGRFRPRtQWLPR&RPSDxHURDONaamHPSUHQGHODMRUQDGDHQODFDUDYDQDGHORV6DQWRV'HVSUpQGHWHGH
] DMin DMin khY sBu koie ] muK aUjl hir avar tLDJELkjLD\DQ\DO
drgh soie ] iehu vwpwru ivrlw vwpwrY ] 'Kan 'Kan kaje sabhNRH WRGRORTXHHVIDOVRSDUDTXHQDGDSXHGDDWDUWHPiV
nwnk qw kY sd bilhwrY ]5] crn swD mukj uyal jar dDUJHKVRH (QWRQFHVWXYLGDVHUi%HQGLWD\UHVSODQGHFHUiWXURVWURHQOD0RUDGDGHO6HxRU
ih vapar virla vapare.
ky Doie Doie pIau ] Arip swD kau Apnw 1DQDNta ke sadEDOLMDUH____ 3RFRVVRQDTXpOORVTXHSDUWLFLSDQGHpVWRVELHQHVPHSRVWURHQ5HYHUHQFLDDQWHHOORV
jIau ] swD kI DUir krhu iesnwnu ] swD charan sa'K ke 'KRH'KRHSLR /DYDORV3LHVGHORV6DQWRVTXH'LRVFRQGXFH\EHEHHODJXDFRPRXQQpFWDUGHGLFDWXYLGDDVHUYLUDWDQQREOH
aUpir jweIAY kurbwnu ] swD syvw vfBw- arap sa'KNDRDSQD\LR &RPSDxtD
sa'K ki 'Kur karaju isnan.
gI pweIAY ] swDsMig hir kIrqnu gweIAY sa'KXSDU\DLHNXUEDQ &~EUHWHFRQHO3ROYRGHVXV3LHV\SyVWUDWHDQWHHOORVSRUTXHUDUDIRUWXQDHVHQYHUGDGODGHOOHJDUDO6HUYLFLR
] Aink ibGn qy swDU rwKY ] hir gun sa'K seva vadbhDJLSDLH GHXQ6DQWRGRQGHWHHVFRQFHGLGDOD*UDFLDGHFDQWDUOD*ORULDGHO6HxRU(O6DQWRKDGHSURWHJHUWHGHWRGRGDxR\
gwie AMimRq rsu cwKY ] Et ghI sMqh dir sa'Ksang jar kirtDQJDLH
anik bighan te sa'Ku rakje. FDQWDQGRODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUORJUDUiVSUREDUHO'LYLQR1pFWDU
AwieAw ] srb sUK nwnk iqh pwieAw MDUJXQJDHDPULt ras chakje. NanakGLFHKHSURFXUDGRODSURWHFFLyQGHORV6DQWRV\DVtKHHQFRQWUDGRHOe[WDVLV
]6] imrqk kau jIvwlnhwr ] BUKy kau ot gaji santeh dDUDLD
sarab sukj1DQDNtLKSDLD____ 'LRVUHVWDEOHFHDORVPXHUWRV\DOLPHQWDDORVKDPEULHQWRV
dyvq ADwr ] srb inDwn jw kI idRstI
mirtDNNDR\LYDODQMDU /D9LVLyQGHO6HxRUDSRUWDHO'RQGHOD3HUIHFWD3D]SHURVyOR/RYHUiDTXpOTXHKDVLGREHQGHFLGRFRQWDO
mwih ] purb ilKy kw lhxw pwih ] sBu bhukjHNDRdevat a'Kar.
ikCu iqs kw Ehu krnY jogu ] iqsu ibnu sarab ni'Kan ya ki daristi maji. 'HVWLQR7RGRSHUWHQHFHDeOeOHVHO+DFHGRUQDGDH[LVWHQLH[LVWLUiMDPiVDMHQRDeO+DVGH3URFXUDUORFDGDGtD\
dUsr hoAw n hogu ] jip jn sdw sdw idnu purab likje ka lahna paji. FDGDQRFKHTXHHQHOORKDOODUiVODPiVYLUWXRVDGHODVSUiFWLFDV&XDQGRHOKRPEUHHVYLVLWDGRSRUOD*UDFLDUHFLEH
rYxI ] sB qy aUc inrml ieh krxI ] sabh kichh tis ka oh karne yog. HO5HJDORGHO1RPEUH\VXYLGDDVFLHQGHDOD3HUIHFFLyQ
tis bin dXVDUMRDQDMRJ
kir ikrpw ijs kau nwmu dIAw ] nwnk so yap yan sada sada din reni. (O6HxRUPRUDHQODYLGDGHDTXpOTXHWLHQH)HHQHOGuru7DO'HYRWRDGTXLHUHHQWRGRHOPXQGRUHQRPEUHFRPR
jnu inrmlu QIAw ]7] jw kY min gur kI sabh te uch nirmal ih karni. DPDQWHGH'LRVFLHUWDPHQWHVXFRUD]yQVHYHKDELWDGRSRUHOÔQLFR6HxRU9HUGDGHVORTXHpOKDFH\9HUGDGHVVX
prqIiq ] iqsu jn AwvY hir pRBu cIiq ] NDUNLUSD\LVNDRQDPdLD
1DQDNVR\DQQLUPDOWKLD____ &DPLQROD9HUGDGHVWiHQVXPHQWH\HQVXVODELRVeOYHOD9HUGDG\pOHVOD(QFDUQDFLyQGHOD9HUGDG
Bgqu Bgqu sunIAY iqhu loie ] jw kY ihrdY ya ke man gur ki partit. $TXpOTXHFRQFLEHDO6HxRUFRPROD9HUGDGTXHGDUipOPLVPRLQPHUVRHQ(OOD
eyko hoie ] scu krxI scu qw kI rhq ] tis yan ave jar parabh chit.
scu ihrdY siq muiK khq ] swcI idRsit bhagat bhagatVXQLHtLKXORH
ya ke hirdHHNRMRH
swcw Awkwru ] scu vrqY swcw pwswru ] sach karni sach ta ki rajat.
pwrbRhmu ijin scu kir jwqw ] nwnk so sach hirde sat mukj kajat.
jnu sic smwqw ]8]15] sachi darisat sacha akar.
sach varte sacha pasar.
parbarahm yin sach kar yata.
1DQDNVR\DQVDFKVDPDtD______
245
sloku ] rUpu n ryK n rMgu ikCu iqRhu gux qy shlok. Shlok
rup na rekj na rang kichh tarihu gun te parabh
pRB iBMn ] iqsih buJwey nwnkw ijsu hovY bjinn. (O6HxRUFDUHFHGHIRUPDUDVJRVRFRORU\WUDVFLHQGHHOPXQGRTXHFRQRFHPRVDWUDYpVGHQXHVWURVVHQWLGRV3RU
supRsMn ]1] AstpdI ] AibnwsI pRBu mn tiseh buyhDHQDQND\LVMRYHVXSDUVDQ____
asatpadi. 6X*UDFLDHVTXHORJUDPRV3HUFLELUORHQQXHVWUDPHQWH
mih rwKu ] mwnuK kI qU pRIiq iqAwgu ] iqs abjinasi parabh man meh rakj.
qy prY nwhI ikCu koie ] srb inrMqir eyko manukj ki tu parit tLDJ Ashtapadi XVI
soie ] Awpy bInw Awpy dwnw ] gihr gMBIru tis te pare naji kichhNRH
sarab nirantDUHNRVRH
ghIru sujwnw ] pwrbRhm prmysur goibMd ] ape bina ape dana. &RQVHUYDSRUVLHPSUHHQWXFRUD]yQHO,QÀQLWR$PRUGH'LRV\QRGHSHQGDVPiVGHODPRUFRQGLFLRQDGRGHORV
ik®pw inDwn dieAwl bKsMd ] swD gajir gambjir gajir suyana. KRPEUHVSRUTXHQRSRGUiVKDOODU$PRUPiVJUDQGHTXHHOGH'LRV
parbarahm parmesur gobind. eO HQYXHOYH FRQ 6X 3UHVHQFLD WRGDV ODV FRVDV eO HV 4XLHQ YH \ FRQRFH WRGR eO HV OD 3URIXQGLGDG \ HO
kirpa ni'Kan dDLDOEDkjsand.
qyry kI crnI pwau ] nwnk kY min iehu sa'K tHUHNLFKDUQLSDR 'LVFHUQLPLHQWR
eOHVHO6HxRU7UDVFHQGHQWHHO'LRVGHGLRVHVHO6RVWHQHGRUGHOD7LHUUDeOHV7RGR(QWHQGLPLHQWR&RPSDVLyQ
Anrwau ]1] mnsw pUrn srnw jog ] jo 3iJLQD \3HUGyQ6HUYLUDORV3LHVGH6XV6DQWRV P. 284.
kir pwieAw soeI hogu ] hrn Brn jw kw HVHO~QLFRDQKHORGHODPHQWHGHNanak. (1)
nyqR Poru ] iqs kw mMqRü n jwnY horu ] And 1DQDNNHPDQLKDQUDR____
mansa puran sarna yog. Él satisface nuestras esperanzas, y nos da refugio en Su Santuario.
rUp mMgl sd jw kY ] srb Qok sunIAih \RNDUSDLDVRLMRJ 6yORRFXUUHORTXHeOGHWHUPLQDeOFROPDRYDFtDFXDOTXLHUWLSRGHPDQLIHVWDFLyQHQXQDEULU\FHUUDUGHRMRV
Gir qw kY ] rwj mih rwju jog mih jogI haran bharan ya ka netar for. 1LQJ~QPRUWDODOFDQ]DDHQWHQGHU6XV0LVWHULRV
tis ka mantar na yane jor. eOHVODWRWDO$OHJUtD\OD3OHQLWXGGHOe[WDVLV
] qp mih qpIsru igRhsq mih BogI ] anad rup mangal sad ya ke.
iDAwie iDAwie Bgqh suKu pwieAw ] VDUDEWMRNVXQLDKghar ta ke. eOHVHO0DHVWURGHWRGRHO5H\GHUH\HVHO6XSUHPR<RJXL
re meh re yog meh yogi. eOHVHOPiV$XVWHUR$VFHWD\4XLHQPiVGLVIUXWDGHORVSODFHUHVGHODYLGD
nwnk iqsu purK kw iknY AMqu n pwieAw tap meh tapisar garihsat meh bjogi. (VPHGLWDQGRHQeOTXH6XV'HYRWRVKDQHQFRQWUDGROD3D]PDVQLQJXQRKDYLVOXPEUDGR6XV/tPLWHV
]2] jw kI lIlw kI imiq nwih ] sgl dyv 'KLDH'KLDHbhagtah sukjSDLD
(VLPSRVLEOHGHÀQLUD'LRVHQ6X-XHJRKDVWDORVGLRVHVIUDFDVDQHQVXLQWHQWRGHDEDUFDUOR¢&yPRSRGUtDXQ
hwry Avgwih ] ipqw kw jnmu ik jwnY pUqu 1DQDNtis purakj ka kine antQDSDLD____
ya ki lila ki mit naji. QLxRFRQRFHUHORULJHQGHVXSDGUH"7RGDODFUHDFLyQHVWiHQJDU]DGDHQHO+LORGH6X9ROXQWDG
] sgl proeI ApunY sUiq ] sumiq igAwnu sagal dev jare avgaji. $TXpOORVGH6XV6HUYLGRUHVDTXLHQHVeOKDGDGR6HQVDWH]6DELGXUtDH,QWXLFLyQVRQWDPELpQORVEHQGHFLGRVFRQ
iDAwnu ijn dyie ] jn dws nwmu iDAwvih pita ka yanam ke yane put. 6X1RPEUH
VDJDOSDURLDSXQHVXt.
syie ] iqhu gux mih jw kau Brmwey ] sumatJLDQ'KLDQ\LQdHH\DQdas nam 'KL $TXpOORVDTXLHQHVeOKDFRQÀQDGRDOPXQGRGHORVFLQFRVHQWLGRVKDQGHVHJXLUFRQODURQGDGHQDFLPLHQWRV\
jnim mrY iPir AwvY jwey ] aUc nIc iqs ky DYDMLVHH PXHUWHV(QYHUGDGTXHeOFXEUHFDGDSXHVWR\DVHDEDMRRHOHYDGRNanakVyORDOFDQ]DDFRQRFHUORWDQWRFRPReO
tihu gunPHK\DNDRbhDUPDH lo permite. (3)
AsQwn ] jYsw jnwvY qYsw nwnk jwn ]3] \DQDPPDUHÀUDYH\DH ,QFRQWDEOHVVRQODV0DQLIHVWDFLRQHVGH'LRV\QXPHURVRV6XV$WULEXWRV
nwnw rUp nwnw jw ky rMg ] nwnw ByK krih uch nich tis ke asthan.
9DULDGDVVRQODVDSDULHQFLDVTXHeODVXPHSHUReOVLJXHVLHQGRVLHPSUH8QR
iek rMg ] nwnw ibiD kIno ibsQwru ] pRBu yesa yanave tHVD1DQDN\DQ____
nana rup nana ya ke rang. eOHVSDUFH6X6HUGHPLOPDQHUDV(O(WHUQR6HxRU'LRVHVHO8QRHO&UHDGRU
AibnwsI eykMkwru ] nwnw cilq kry iKn nana bhekj karaji ik rang. eOUHDOL]D6XVPXFKDV2EUDVHQXQLQVWDQWH(O6HxRU3HUIHFWRSUHYDOHFHHQWRGRVORVOXJDUHV&RQPLOHVGHIRUPDV
mwih ] pUir rihE pUrnu sB Twie ] nwnw nana bi'K kino bisthar. eOFUHy6X&UHDFLyQ\VyOReOODSXHGHHYDOXDU
parabh abjinasi ekankar.
ibiD kir bnq bnweI ] ApnI kImiq Awpy nana chalit kare kjin maji. 7RGRVORVFRUD]RQHVVRQ6X\RV\6X3UHVHQFLDVHHQFXHQWUDGLIXQGLGDSRUWRGDVSDUWHV
pweI ] sB Gt iqs ky sB iqs ky Twau ] SXUUDMLRSXUDQVDbh thDH NanakYLYHFDQWDQGRFDQWDQGRHO1RPEUHGHO6HxRU
nana bi'K kar banatEDQDL (ONaam es el Soporte de todas las criaturas.
jip jip jIvY nwnk hir nwau ]4] nwm ky apni kimatDSHSDL (ONaam es el Soporte de los mundos y de las esferas.
Dwry sgly jMq ] nwm ky Dwry KMf bRhmMf ] sabh ghat tis ke sabh tis ke thDR
\DS\DS\LYH1DQDNMDUQDR____ (ONaam es el Soporte de los Smritis, de los Vedas y los Puranas.
nwm ky Dwry isimRiq byd purwn ] nwm ky Dwry nam ke 'Kare sagle yant. (ONaamHVGHGRQGHRtPRVVREUHOD6DELGXUtD(VSLULWXDO\OD0HGLWDFLyQ
sunn igAwn iDAwn ] nwm ky Dwry Awgws nam ke 'Kare kjand barahmand. (ONaamHVHO6RSRUWHGHORV$UFKLYRVAkáshicos y de los mundos de la penumbra y la oscuridad.
pwqwl ] nwm ky Dwry sgl Awkwr ] nwm nam ke 'Kare simrit bed puran. (ONaam es el Soporte de todos los seres.
nam ke 'KDUHVXQDQJLDQ'KLDQ
ky Dwry purIAw sB Bvn ] nwm kY sMig auDry nam ke 'Kare agas patal. (ONaam es el Soporte de todos los mundos y reinos.
suin sRvn ] kir ikrpw ijsu AwpnY nwim nam ke 'Kare sagal akar. $VRFLiQGRVHFRQHONaam\HVFXFKiQGRORFRQORVRtGRVXQRHVVDOYDGR
nam ke 'KDUHSXULDVDbh bhavan. $TXHOORV D ORV TXH HO 6HxRU &RPSDVLYDPHQWH ORV DSHJD DO Naam, oh, dice Nanak HQ HO &XDUWR (VWDGR HVRV
lwey ] nwnk cauQy pd mih so jnu giq nam ke sang u'Kre sun sarvan.
pwey ]5] rUpu siq jw kw siq AsQwnu ] NDUNLUSD\LVDSQHQDPODH 6LUYLHQWHVKXPLOGHVREWLHQHQOD6DOYDFLyQ
1DQDNFKDXWKHSDd meh so yan gatSDH____ /D9HUGDGHV6X$SRVHQWROD9HUGDGHV6X)RUPD\VRODPHQWHeOKDELWDHQHOOD
purKu siq kyvl prDwnu ] krqUiq siq siq rup sat ya ka sat asthan. 9HUGDGVRQ6XV'HVLJQLRV\9HUGDGHV6X3DODEUD
jw kI bwxI ] siq purK sB mwih smwxI purakj sat keval par'Kan. 9HUGDGHV6X1DWXUDOH]DTXHVHLQIXQGHHQWRGDODPDWHULD
] siq krmu jw kI rcnw siq ] mUlu siq kartut sat sat ya ki bani.
sat purakj sabh maji samani. 9HUGDGVRQ6XV$FFLRQHV\9HUGDGHURVORV)UXWRVTXHHOODVGDQ
siq auqpiq ] siq krxI inrml inrmlI sat karam ya ki rachna sat. $VtFRPR9HUGDGHVODVHPLOOD9HUGDGWDPELpQHVODSODQWDFUHFLGD
] ijsih buJwey iqsih sB BlI ] siq nwmu mul sat sat utpat. 'H,QPDFXODGD3XUH]DVRQODV$FFLRQHVGHO6HxRU\DTXpOORVTXHODVFRQRFHQSHUFLEHQOD%RQGDGGHWRGRORTXH
sat karni nirmal nirmali. Él hace.
pRB kw suKdweI ] ibsÍwsu siq nwnk gur qy yisaji buyhDHtiseh sabh bhali.
pweI ]6] sat nam parabh ka sukjdDL (O9HUGDGHUR1RPEUHWUDHOD3D]\OD$OHJUtDOD)H9HUGDGHUDHQHO1RPEUHOOHJDSRUOD*UDFLDGHOGuru.
bisvas sat1DQDNJXUtHSDL____
sat bachan sa'Ku updes. /RV6DQWRVQRVLQVWUX\HQHQOD3DODEUD9HUGDGHUDSRUTXHDTXpOORVHQTXH'LRVKDELWDVRQ9HUGDG6LXQKRPEUH
siq bcn swDU aupdys ] siq qy jn jw kY sat te yan ya ke ride parves. OOHJDDFRQRFHUHO1RPEUH\VHGHGLFDFRQ'HYRFLyQDPHGLWDUHQeOORJUDUiOD/LEHUDFLyQ(QWRQFHVSHUFLELUiTXH
irdY pRvys ] siq inriq bUJY jy koie ] nwmu sat nirat buyhH\HNRH
nam yapat ta ki gatMRH 'LRVHV9HUGDG\TXHWRGRORTXHeOKDKHFKRWDPELpQHV9HUGDG6yOR'LRVFRQRFH6X/tPLWH\OD0DJQLWXGGH6X
jpq qw kI giq hoie ] Awip siq kIAw ap satNLDVDbh sat. Gozo. P. 285.
sBu siq ] Awpy jwnY ApnI ape yane apni mit gat.
eO HV HO &UHDGRU GH WRGR OR H[LVWHQWH \ QDGLH SRU PiV TXH VH OR SURSRQJD SXHGH DFDEDU GH HQWHQGHUOR /DV
3iJLQD FULDWXUDVQRDOFDQ]DQDFRPSUHQGHUORV'HVLJQLRVGHO&UHDGRU
imiq giq ] ijs kI isRsit su krxYhwru yis ki sarisat so karnejar. NanakGLFHVyORDTXHOORTXHDeOOHSODFHHVORTXHOOHJDDVHU
] Avr n bUiJ krq bIcwru ] krqy kI avar na buyh karat bichar. $OFRQWHPSODUODV0DUDYLOODVGH7X&UHDFLyQPHYHRWUDQVSRUWDGRDOe[WDVLV
karte ki mitQD\DQHNLD
imiq n jwnY kIAw ] nwnk jo iqsu BwvY so 1DQDN\Rtis bhave so vartLD____ $TXpOTXHKDFRQFHELGRHQ6t0LVPROD9HUGDGJR]DGHOVDERUGHO-~ELOR
vrqIAw ]7] ibsmn ibsm Bey ibsmwd bisman bisam bhDHELVPDd. 7RGRVDTXpOORVTXHD7L7HVLUYHQRK6HxRUVRQLQXQGDGRVSRU7X$PRU
] ijin bUiJAw iqsu AwieAw sÍwd ] pRB kY yin buyhLDtLVDLDVDYDd.
parabh ke rang rach yan raje. Gracias a la Palabra del Guru ORJUDQ FRQYHUWLUVH HQ VHUHV FRPSDVLYRV TXH DOLYLDQ HO GRORU GH ORV GHPiV 6X
rMig rwic jn rhy ] gur kY bcin pdwrQ gur ke bachan padarath laje. 3UHVHQFLDHVOD3LHGUDGH7RTXHTXHWLHQHHOSRGHUGHWUDQVIRUPDUDOPXQGRHQWHUR$IRUWXQDGRVVRQDTXpOORVTXH
lhy ] Eie dwqy duK kwtnhwr ] jw kY RHdate dukj katanjar.
ya ke sang tare sansar. VLUYHQDORV6LUYLHQWHVGHO6HxRUSRUTXHHQVX6DQWD&RPSDxtDORJUDQDSHJDUVHDO8QR6XKXPLOGH6LUYLHQWHHQWRQD
sMig qrY sMswr ] jn kw syvku so vfBwgI yan ka sevak so vadbhagi.
] jn kY sMig eyk ilv lwgI ] gun goibd yan ke sang ek liv lagi. HO.LUWDQORV9HUVRVGHOD*ORULDGH'LRV
kIrqnu jnu gwvY ] gur pRswid nwnk Plu gun gobid kirtan yan gave. Por la Gracia del Guru, oh, dice NanakREWLHQHORVIUXWRVGHVXUHFRPSHQVD
gur parsad1DQDNIDOSDYH______
pwvY ]8]16] sloku ] Awid scu jugwid shlok.
scu ] hY iB scu nwnk hosI iB scu ]1] ad sach yugad sach. Shlok
AstpdI ] crn siq siq prsnhwr ] he bhHVDFK1DQDNMRVLbhHVDFK____
asatpadi.
pUjw siq siq syvdwr ] drsnu siq siq charan sat sat parsanjar. 'LRVHV9HUGDGHQHOSULQFLSLR9HUGDGHQODHUDSULPRUGLDO
pyKnhwr ] nwmu siq siq iDAwvnhwr ] puya sat sat sevdar. 9HUGDGHQHOSUHVHQWH\9HUGDGSRUVLHPSUHVHUi
darsan sat sat pekjanjar.
Awip siq siq sB DwrI ] Awpy gux Awpy nam sat sat 'KLDYDQMDU (1)
guxkwrI ] sbdu siq siq pRBu bkqw ] ap sat sat sabh 'Kari.
suriq siq siq jsu sunqw ] buJnhwr kau ape gun ape gunkari.
sabad sat sat parabh bakta. Ashtapadi XVII
siq sB hoie ] nwnk siq siq pRBu soie surat sat sat yas sunta.
]1] siq srUpu irdY ijin mwinAw ] krn buyhDQMDUNDRVDt sabhMRH
1DQDNVDt sat parabhVRH____ %HQGLWRVVRQORV3LHVGHO6HxRU\EHQGLWRVVRQDTXpOORVTXHORVWRFDQ
krwvn iqin mUlu pCwinAw ] jw kY irdY sat sarup ridH\LQPDQLD %HQGLWDHV6X$ODEDQ]D\EHQGLWRVVRQDTXpOORVTXHODFDQWDQ
ibsÍwsu pRB AwieAw ] qqu igAwnu iqsu karan karavan tin mul pachhDQLD
ya ke ride bisvas parabhDLD %HQGLWDHV6X9LVLyQTXHYXHOYHLQPRUWDOHVD6XV6HJXLGRUHV
min pRgtwieAw ] BY qy inrBau hoie bswnw tatJLDQtLVPDQSDUDJWDLD %HQGLWRHV6X1RPEUH\EHQGLWRDTXpOTXH/RFRQWHPSOD
] ijs qy aupijAw iqsu mwih smwnw ] bhe te nirbhDRMRHEDVDQD
bsqu mwih ly bsqu gfweI ] qw kau iBMn yis tHXS\LDtis maji samana. 9HUGDGHVeO\9HUGDGHV6X&UHDFLyQeOHV%RQGDG\eO0LVPRQRVRWRUJD6XV'RQHV
n khnw jweI ] bUJY bUJnhwru ibbyk ] basat maji le basatJDGDL 9HUGDGHV6X3DODEUD\9HUGDGHVDTXpOTXH/DSURQXQFLD%HQGLWDHVODPHQWHTXHVHHQWRQDHQOD$ODEDQ]DGHO
tDNDRbjiQQQDNDKQD\DL 6HxRU3DUDXQKRPEUHGH(QWHQGLPLHQWRWRGRHV9HUGDGSRUTXH'LRV0LVPRHVOD9HUGDG
nwrwien imly nwnk eyk ]2] Twkur kw buyhe buyhanjar bibek.
syvku AwigAwkwrI ] Twkur kw syvku sdw QDUDLQPLOH1DQDNHN____ $TXpOTXHFUHHGHFRUD]yQTXH'LRVHV9HUGDGFRQRFHOD(VHQFLDGHO&UHDGRU
thDNXUNDVHYDNDJLDNDUL
pUjwrI ] Twkur ky syvk kY min prqIiq ] thakur ka sevak sada puyari. 4XLHQHVOD&DXVDGHWRGDVODVFDXVDV&XDQGRHVHKRPEUHDOFDQ]DOD)HHQ'LRVVXPHQWHVHYHLOXPLQDGDFRQ
Twkur kI syvk ky inrml rIiq ] Twkur thakur ke sevak ke man partit. OD&ODULGDGGHOR5HDO
kau syvku jwnY sMig ] pRB kw syvku nwm kY thakur ke sevak ki nirmal rit. 'HOPLHGRHVFRQGXFLGRDOYDORU\HQWRQFHVORJUDIXQGLUVHHQODIXHQWHGHVXVHUWDOFRPRODJRWDGHDJXDTXH
thDNXUNDRVHYDN\DQHVDQJ
rMig ] syvk kau pRB pwlnhwrw ] syvk parabh ka sevak nam ke rang. OOHJDDOPDU3RFRVVRQORVTXHORJUDQHQWHQGHUTXHHQWRQiQGRVHHQHO6HxRUVHYXHOYHQ8QRFRQeO
kI rwKY inrMkwrw ] so syvku ijsu dieAw VHYDNNDRSDUDbh palanjara. (O 6LUYLHQWH GH 'LRV VH HQFXHQWUD VLHPSUH D ODV yUGHQHV GH VX 6HxRU \ SHUPDQHQWHPHQWH /R DODED7LHQH XQ
sevak ki rakje nirankara.
pRBu DwrY ] nwnk so syvku swis swis smwrY so sevak yis dDLDSDUDbh 'Kare. FRUD]yQDUUREDGRGH)H\VXVDFWRVVRQSXURV
]3] Apuny jn kw prdw FwkY ] Apny 1DQDNVRVHYDNVDVVDVVDPDUH____ 6LHQWHTXHHO0DHVWURHVWiVLHPSUHDVXODGR7DO'HYRWRYLYHHQHO$PRUGHO1RPEUH
syvk kI srpr rwKY ] Apny dws kau dyie apune yan ka parda dhake.
apne sevak ki sarpar rakje. (O0DHVWURFXLGDGH6X6LUYLHQWHFRPRSDUWHGH6t0LVPR\SURWHJHVX+RQRU
vfweI ] Apny syvk kau nwmu jpweI ] apne dDVNDRdHHYDGDL 6yORSRU6X*UDFLDXQRVHFRQYLHUWHHQ6X6LUYLHQWH\VLHPSUHYHKDFLDeO
Apny syvk kI Awip piq rwKY ] qw kI DSQHVHYDNNDRQDP\DSDL
apne sevak ki ap pat rakje. 'LRVGHÀHQGHOD'LJQLGDGGH6X6LUYLHQWHOHRIUHFHVLHPSUHXQ5HIXJLR\OHLQVSLUDDPHGLWDUHQHO1RPEUH
giq imiq koie n lwKY ] pRB ky syvk kau ta ki gat mitNRHQDODkje. 1DGLHSXHGHLJXDODUHQJUDQGH]DDO6LUYLHQWHGH'LRVpOHVODPiVDOWDFXPEUH$TXpODTXLHQ'LRVHOLJHSDUD6X
ko n phUcY ] pRB ky syvk aUc qy aUcy ] jo parabhNHVHYDNNDRNRQDSDMXFKH
pRiB ApnI syvw lwieAw ] nwnk so syvku parabh ke sevak uch te uche. Servicio, alcanza renombre en todas partes. (4)
yo parabhDSQLVHYDODLD
dh idis pRgtwieAw ]4] 1DQDNVRVHYDNdah dLVSDUDJWDLD____
nIkI kIrI mih kl rwKY ] Bsm krY lskr niki kiri meh kal rakje. 6LHO6HxRUGHSRVLWD6X3RGHUHQXQDSHTXHxDKRUPLJDOHGDODSRWHQFLDGHDSODVWDUDPLOORQHV&XDQGR'LRVQR
bhasam kare laskar kot lakje.
koit lwKY ] ijs kw swsu n kwFq Awip ] yis ka sas na kadhat ap. TXLHUHTXHDOJXLHQPXHUDFRQ6X3URSLD0DQRORFRQVHUYD P. 286.
eOORVFRQVHUYD\H[WLHQGH6X0DQRSDUDSURWHJHUORV3RGUiVKDFHUWRGRWLSRGHHVIXHU]RVSHURVHUiHQYDQR
qw kau rwKq dy kir hwQ ] mwns jqn 3iJLQD
1DGLHSXHGHDQLTXLODURSUHVHUYDU
krq bhu Bwiq ] iqs ky krqb ibrQy jwiq tDNDRUDkjat de kar jath. eOHVHO3URWHFWRUGHWRGRVORVVHUHV¢3RUTXpWHSUHRFXSDVHQWRQFHVRKPRUWDO"0HGLWDRKGLFHNanakHQ'LRV
] mwrY n rwKY Avru n koie ] srb jIAw manas yatan karat bajo bhat.
tis ke kartab birthe yat. HO,QYLVLEOHHO0DUDYLOORVR
kw rwKw soie ] kwhy soc krih ry pRwxI ] mare na rakjHDYDUQDNRH
jip nwnk pRB AlK ivfwxI ]5] bwrM bwr 8QD\RWUDYH]PHGLWDHQ'LRVEHELHQGRHO1pFWDUGHO1RPEUHTXHEULQGD3OHQLWXG
VDUDE\LDNDUDkjDVRH
bwr pRBu jpIAY ] pI AMimRqu iehu mnu qnu kaje soch karaji re parani. $TXpOORVTXHYROWHDQKDFLD'LRV\HQFXHQWUDQHO7HVRURGH6X1RPEUHQRYXHOYHQDWHQHURMRVSDUDFRQWHPSODU
DRpIAY ] nwm rqnu ijin gurmuiK pwieAw \DS1DQDNSDUDbh alakj vidanL____ DQDGLHPiV(O1RPEUHHVWRGD%HOOH]D\WRGD5LTXH]DHVOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV\WUDHOD3D]3HUIHFWD$TXpOORV
bara1 bar bar parabh\DSLH
] iqsu ikCu Avru nwhI idRstwieAw ] nwmu pi amrit ih man tan 'KDUSLH TXH KDQ HQFRQWUDGR OD 3OHQLWXG HQ HO$PRU GHO 1RPEUH VH KDQ FRQYHUWLGR HQ 8QR FRQ eO 0LHQWUDV UHDOL]DQ VXV
Dnu nwmo rUpu rMgu ] nwmo suKu hir nwm kw nam ratan yin gurmukjSDLD cotidianas labores e incluso durmiendo, los GurmukjsFDQWDQVLQFHVDUHO1RPEUHWDOHVVXWDUHDSHUPDQHQWH
sMgu ] nwm ris jo jn iqRpqwny ] mn qn tis kichh avar naji dDULVWDLD
nam 'Kan namo rup rang. 8VDWXVODELRVSDUDUHFLWDU6XV$ODEDQ]DVQRFKH\GtDKHDOOtXQ5HJDORGH'LRV0LVPR
nwmih nwim smwny ] aUTq bYTq sovq nwm namo sukj jar nam ka sang. El GurmukjPHGLWDHQOD3D]GHVX$OPD\DVtVHFRQYLHUWHHQ8QRFRQVX6HxRU
] khu nwnk jn kY sd kwm ]6] bolhu jsu nam ras yo yan tariptane.
ijhbw idnu rwiq ] pRiB ApnY jn kInI man tan nameh nam samane. &RQRFLHQGROD9ROXQWDGGHVX'LRV\DVDEHTXHWRGRSURYLHQHGHeO
uthat bethat sovat nam. ¢&yPRSRGUtDGHFLUXQD$ODEDQ]DTXHDEDUFDUDSRUFRPSOHWRDPL6HxRUFXDQGR6XV9LUWXGHVVRQ,OLPLWDGDV"
dwiq ] krih Bgiq Awqm kY cwie ] pRB NDMR1DQDN\DQNHVDdNDP____
Apny isau rhih smwie ] jo hoAw hovq so bolhu yas yihba din rat. $TXpOTXHYLYHFRQVWDQWHPHQWHHQOD&RQFLHQFLDGH'LRVSXHGHHQYHUGDGVHUFRQVLGHUDGRFRPRXQ6HU3HUIHFWR
jwnY ] pRB Apny kw hukmu pCwnY ] iqs kI parabh apne yan kini dat.
karaji bhagat atDPNHFKDH
mihmw kaun bKwnau ] iqs kw gunu kih eyk parabhDSQHVLRUDMHKVDPDH 2KPHQWHPtDEXVFDODSURWHFFLyQGHDTXpOTXHKDFRQFHELGRDVX6HxRU\HQWUpJDWHDpOHQFXHUSR\$OPD(O
n jwnau ] AwT phr pRB bsih hjUry ] khu \RMRDMRYDt so yane.
parabh apne ka juk’m pachhane. 6HxRUHVHO'DGRUGHWRGRVORVGRQHV\HQ6X6DQWXDULRWRGRVHQFXHQWUDQOD3D]6X9LVLyQOLPSLDWRGDVODVIDOWDV
nwnk syeI jn pUry ]7] mn myry iqn kI tLVNLPDMLPDNDXQEDkjDQDR $EDQGRQDWXVYDQRVLQWHQWRVGHDVWXFLD\FRQYLpUWHWHHQ'HYRWRDOVHUYLFLRGHDTXpOORVTXHDeOVLUYHQ
Et lyih ] mnu qnu Apnw iqn jn dyih ] tLVNDJXQNDMLHNQD\DQR
ijin jin Apnw pRBU pCwqw ] so jnu srb ath pajar parabh baseh heure. $ODEDQGRD'LRVDORV3LHVGH6XV6LUYLHQWHVFHVDUiQWRGDVWXVWULEXODFLRQHV
NDMR1DQDNVHL\DQSXUH____
Qok kw dwqw ] iqs kI srin srb suK man mere tin ki ot lei.
pwvih ] iqs kY dris sB pwp imtwvih ] man tan apna tin yan deh. Shlok
Avr isAwnp sglI Cwfu ] iqsu jn kI qU yin yan apna parabhu pachhata.
so yan sarab tjok ka data.
syvw lwgu ] Awvnu jwnu n hovI qyrw ] nwnk tis ki saran sarab sukj pavaji. $TXpOTXHKDWRPDGR&RQFLHQFLDGHO6HxRU9HUGDGHURHVHO$XWpQWLFRGuru.
iqsu jn ky pUjhu sd pYrw ]8]17] sloku tis ke daras sabh pap mitaveh. (Q6X&RPSDxtDHO'LVFtSXORHQFXHQWUDOD6DOYDFLyQ\GHGLFDVXYLGDDUHFLWDUHO1RPEUHGHO8QR
] siq purKu ijin jwinAw siqguru iqs kw DYDUVLDQDSVDJOLchhad.
tis yan ki tu seva lag.
nwau ] iqs kY sMig isKu auDrY nwnk hir avan yan na jovi tera.
gun gwau ]1] AstpdI ] siqguru isK kI 1DQDNtis yan ke puyaju sadSHUD______ Ashtapadi XVIII
krY pRiqpwl ] syvk kau guru sdw dieAwl shlok.
sat purakj\LQ\DQLDVDtgur tLVNDQDR
] isK kI guru durmiq mlu ihrY ] gur bcnI tis ke sang sikj u'KUH1DQDNMDUJXQJDR____ (O9HUGDGHURGuruVRVWLHQHDO'LVFtSXORVLHPSUHVHPXHVWUD%RQGDGRVRFRQpO
hir nwmu aucrY ] siqguru isK ky bMDn kwtY asatpadi. /HD\XGDDSXULÀFDUVXPHQWHPDOHQFDXVDGD\SHUPLWHRULHQWDUODKDFLDHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU(OGuru
] gur kw isKu ibkwr qy hwtY ] siqguru isK satgur sikj ki kare partipal.
VHYDNNDRJXUVDda dDLDO OLEHUD DO 'LVFtSXOR GH VXV DWDGXUDV \ OR JXtD SDUD TXH GHMH GH UHDOL]DUDFFLRQHV GHVWUXFWLYDV (O Guru otorga a su
kau nwm Dnu dyie ] gur kw isKu vfBwgI sikj ki gur durmat mal hire. 'LVFtSXORHO5HJDORGHO1RPEUH
hy ] siqguru isK kw hlqu plqu svwrY ] gur bachni jar nam uchre.
satgur sikj ke ban'Kan kate. £4XpDIRUWXQDGRHVDTXpOTXHHQFXHQWUDDVXGuruSXHVeOOHEULQGDUi6DOYDFLyQ(WHUQD
nwnk siqguru isK kau jIA nwil smwrY gur ka sikj bikar te jate.
]1] gur kY igRih syvku jo rhY ] gur kI satgur sikjNDRQDP'Kan dHH 3RUHO$PRUTXHHO'LVFtSXORSURIHVDDVXGuruHVSURWHJLGRGHFXDOTXLHUSHOLJUR
AwigAw mn mih shY ] Awps kau kir kCu gur ka sikj vadbhagi he. $TXel GurmukjTXHYLYDHQ&DVDGHOGuruGHEHUiDFDWDUODYROXQWDG\ODVGLVSRVLFLRQHVGHVX0DHVWUR1RVHQWLUi
n jnwvY ] hir hir nwmu irdY sd iDAwvY satgur sikj ka jalat palat savare. RUJXOORSRUVXVSURSLRVDFWRV\DVtFRQWHPSODUiHQVXFRUD]yQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU'HEHUiUHQGLUVXPHQWH
1DQDNVDtgur sikjNDR\LDQDOVDPDUH____
] mnu bycY siqgur kY pwis ] iqsu syvk ky gur ke gariji sevak yo raje. al Guru\HQWRQFHVVHUiQVDWLVIHFKRVWRGRVVXVGHVHRV6yORFXDQGRVHUHDOL]DVHUYLFLRVLQSHQVDUHQODUHFRPSHQVD
kwrj rwis ] syvw krq hoie inhkwmI ] JXUNLDJLDPDQPHKVDMH se alcanza al Señor. P. 287.
iqs kau hoq prwpiq suAwmI ] DSDVNDRNDUNDchh na yanave.
jar jar nam ride sad 'KLDYH (VSRU6X'LYLQD*UDFLDTXHXQKRPEUHHVPRWLYDGRDDSUHQGHUDORV3LHVGHOGuru. (2)
man beche satgur ke pas.
ApnI ik®pw ijsu Awip kryie ] nwnk so tis sevak ke kare ras.
seva karatMRHQLKNDPL
syvku gur kI miq lyie ]2] tLVNDRMRt parapatVXDPL
3iJLQD
DSQLNLUSD\LVDSNDUHL
1DQDNVRVHYDNJXUNLPDtOHH____
] bIs ibsvy gur kw mnu mwnY ] so syvku bis bisve gur ka man mane. 6yOR FXDQGR HO 'LVFtSXOR VDWLVIDFH SOHQDPHQWH ODV SUXHEDV D ODV TXH VX Guru lo somete, le es concedido el
prmysur kI giq jwnY ] so siqguru ijsu so sevak parmesur ki gat yane. &RQRFLPLHQWRGH'LRV
so satgur yis ridHMDUQDR
irdY hir nwau ] Aink bwr gur kau bil DQLNEDUJXUNDREDO\DR (O9HUGDGHURGuruHVDTXpOTXHFRQVHUYDHOFRUD]yQFROPDGRGH$PRUDO1RPEUHPHSRVWURSRUVLHPSUHDQWH
jwau ] srb inDwn jIA kw dwqw ] AwT sarab ni'KDQ\LDNDdata. eOeOHVTXLHQFRQFHGHWRGRVORV5HJDORV\%HQGLFLRQHVGHO$OPD\VHHQFXHQWUDGtD\QRFKHXQLGRDO$PRUGH'LRV
phr pwrbRhm rMig rwqw ] bRhm mih jnu ath pajar parbarahm rang rata.
barahm meh yan yan meh parbarahm. 'LRVKDELWDHQpO\pOHQ'LRVSRUTXHORVGRVVRQ8QR\QLQJXQRVHHQFXHQWUDVHSDUDGRGHORWUR1LQJ~QHVTXHPD
jn mih pwrbRhmu ] eykih Awip nhI kCu ekeh ap naji kachh bharam. RGHVFULSFLyQWHSHUPLWHKDOODUDO6HxRUPDVSRU*UDFLD(VSHFLDOGHSURQWRGHVSLHUWDV\GHVFXEUHVTXH(VWiHQWL
Brmu ] shs isAwnp lieAw n jweIAY ] VDMDVVLDQDSODLDQD\DLH mismo. (3)
nwnk AYsw guru bfBwgI pweIAY ]3] sPl 1DQDNHVDJXUEDGbhDJLSDLH____
safal darsan pekjat punit. (VVXÀFLHQWHXQGHVWHOORGHOD9LVLyQGHO9HUGDGHURGuruSDUDSXULÀFDUDXQKRPEUH
drsnu pyKq punIq ] prsq crn giq
parsat charan gat nirmal rit. 7DQVyORHOURFHGHVXV3LHVWRUQDXQDYLGDSHUIHFWD(QFRQWUDQGRDOGuruVHDSUHQGHDFDQWDUODV$ODEDQ]DVDO
inrml rIiq ] Bytq sMig rwm gun rvy ] bhetat sang ram gun rave.
pwrbRhm kI drgh gvy ] suin kir bcn parbarahm ki dargeh gave. 6HxRU\DVtXQRHVFRQGXFLGRD6X5HLQR
krn AwGwny ] min sMqoKu Awqm pqIAwny sun kar bachan karan aghane. (VFXFKDQGROD3DODEUDGHOGuruORVRtGRVVHIDVFLQDQ\SOHQRVGHJR]RODPHQWHFDOPDQ\HO(VStULWXHVH[DOWDGR
] pUrw guru AK´E jw kw mMqR ] AMimRq idR- man santokj atam patLDQH $TXpOFX\D(QVHxDQ]DHV(WHUQDPHQWH9HUGDGHVHO3HUIHFWR,OXPLQDGRU(Q6X$PEURVLDO3UHVHQFLDHOKRPEUHVH
pura gur akj\DR\DNDPDQtar.
sit pyKY hoie sMq ] gux ibAMq kImiq nhI amrit darisat pekjHMRHVDQt. KDFH6DQWR(QeOVHHQFXHQWUDQWDQWDVYLUWXGHVTXHDFDEDUGHDSUHFLDUODVWRGDVHVLPSRVLEOH
pwie ] nwnk ijsu BwvY iqsu ley iml- gunELDQt kimatQDMLSDH 6LXQRFRQTXLVWDUD6X$SUREDFLyQVHUtDXQLGRDO6HxRU
wie ]4] ijhbw eyk ausqiq Anyk ] siq 1DQDN\LVbhave tLVODHPLODH____
yihba ek ustat anek. 6RODPHQWHKD\XQDOHQJXDHQHOFXHUSRSHURLQQXPHUDEOHVVRQODV$ODEDQ]DVTXHSXHGHQFDQWiUVHOHDO6HxRUeO
purK pUrn ibbyk ] kwhU bol n phucq pRwnI sat purakj puran bibek. kaju bol na pajuchat parani. HVHO6HU9HUGDGHUR6X3HUIHFFLyQHV3HUIHFWDQRHVDWUDYpVGHODVSDODEUDVTXHSRGHPRVDOFDQ]DUORSRUTXH'LRVHV
] Agm Agocr pRB inrbwnI ] inrwhwr agam agocjar parabh nirbani. ,QDFFHVLEOH,QFRPSUHQVLEOH
inrvYr suKdweI ] qw kI kImiq iknY n nirajar nirver sukjdDL
ta ki kimatNLQHQDSDL (Q(TXLOLEUDGR(VWDGRGH1LUYDQDVLQQHFHVLGDGGHDOLPHQWRSDUD6X6XVWHQWR/LEUHGHPDOLFLD\HQ3HUIHFWD3D]
pweI ] Aink Bgq bMdn inq krih ]
anik bhagat bandan nit karaji. 1DGLHSXHGHGHFLUFXiOHVHO9DORUGHO6HxRU0LOHVVRQORV6DQWRVTXHGLDULDPHQWH/RYHQHUDQ\TXHFRQVHUYDQ6XV
crn kml ihrdY ismrih ] sd bilhwrI charan kamal hirde simraji.
siqgur Apny ] nwnk ijsu pRswid AYsw sad balijari satgur apne. Pies de Loto enaltecidos en sus corazones.
pRBu jpny ]5] iehu hir rsu pwvY jnu koie 1DQDN\LVSDUVDd esa parabh\DSQH____ 0HULQGRDQWHHO9HUGDGHURGuruSRU&X\D*UDFLDFRQWHPSORDWDQ0DJQLÀFHQWH6HxRU
] AMimRqu pIvY Amru so hoie ] ausu purK kw LKMDUUDVSDYH\DQNRH (5)
amritSLYHDPDUVRMRH
nwhI kdy ibnws ] jw kY min pRgty gunqws us purakj ka naji kade binas. ya ke man pargate 6XHUWHGHPX\SRFRVHVODGHDOFDQ]DUWDO&RQRFLPLHQWRGH'LRVSHURDTXpOTXHSUXHEDHO1pFWDUGHO1RPEUHVH
] AwT phr hir kw nwmu lyie ] scu aup- guntas. vuelve inmortal.
dysu syvk kau dyie ] moh mwieAw kY sMig athSDMDUMDUNDQDPOHH
sach updHVVHYDNNDRdHH (QVXVODELRVHVWiVLHPSUH(O1RPEUHGH'LRV\DVtWUDQVPLWHOD9HUGDGDVXVGLVFtSXORV
n lypu ] mn mih rwKY hir hir eyku ] AM- PRKPDLDNHVDQJQDOHS 1RHVDWUDtGRSRUODLOXVLyQVHGXFWRUDVyORD'LRVGHVWLQDVXSHQVDPLHQWR/DRVFXULGDGGHVXPHQWHHVGLVLSDGD\
Dkwr dIpk prgwsy ] nwnk Brm moh duK man meh rakje jar jar ek. ODGXGDHODSHJR\HOGRORUVRQGHVWHUUDGRVGHVXVHU
qh qy nwsy ]6] qpiq mwih TwiF vrqweI an'Kkar dipak pargase.
1DQDNbharam moh dukj tah tHQDVH____ /D3D]OOHJDDVXDJLWDGDPHQWHVHDOHMDODWULVWH]D\YLHQHDUHLQDUOD$OHJUtD
] Andu BieAw duK nwTy BweI ] jnm mrn
tapat maji thadh vartDL 3RUOD3HUIHFWD(QVHxDQ]DGHO6DQWRWRGRPLHGRDODYLGD\DODPXHUWHHVDKX\HQWDGR7RGDGXGDHVUHVXHOWD\DVt
ky imty AMdysy ] swDU ky pUrn aupdysy ] Bau anad bhDLDdukj nathe bhDL
cUkw inrBau hoie bsy ] sgl ibAwiD mn yanam maran ke mite andese. pOWUDQVFXUUHFRQODPHQWHOLEHUDGDGHWHPRUHV\DÁLFFLRQHV
qy KY nsy ] ijs kw sw iqin ikrpw DwrI ] sa'Ku ke puran updese. &XDQGRHQ&RPSDxtDGHORV6DQWRVPHGLWDPRVHQHO1RPEUHHO6HxRUQRVDFRJHFRPR6X\RVHQ6X$EUD]R
swDsMig jip nwmu murwrI ] iQiq pweI cUky bhDRFKXNDQLUbhDRMRHEDVH &XDQGRDQXHVWURVRtGRVOOHJDOD0HORGtDGH6XV$ODEDQ]DVHO(VStULWXVHFDOPD\FHVDQQXHVWUDVGLYDJDFLRQHV
VDJDOELD'K man te kje nase.
BRm gvn ] suin nwnk hir hir jsu sRvn yis ka sa tin kirpa 'Kari. (VFXFKDSXHVODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU
]7] inrgunu Awip srgunu BI EhI ] klw sa'Ksang yap nam murari. eOHV$EVROXWR\WDPELpQ5HODWLYRSDUDGRMDSURIXQGDTXHQRGHMDGHPDUDYLOODUQRV
Dwir ijin sglI mohI ] Apny cirq pRiB thitSDLFKXNHbharam gavan. (VWHMXHJRTXHHVODYLGDeOORKDGLVHxDGR\VyOReOFRQRFH6X9HUGDGHUR9DORU
VXQ1DQDNMDUMDU\DVVDUYDQ____
Awip bnwey ] ApunI kImiq Awpy pwey ] nirgun ap sargun bji ohi. 1RH[LVWHQDGLHPiVTXHeO\eOHV4XLHQFROPDFDGDVHUVteOHVHQYHUGDGHO8QR
hir ibnu dUjw nwhI koie ] srb inrMqir kala 'KDUyin sagli mohi. eOHVOD5HDOLGDG\OD,OXVLyQGHWRGDIRUPD\FRORUeOHV4XLHQVHUHYHODDQRVRWURVVLQRVDFHUFDPRVDOD6DDG
eyko soie ] Eiq poiq rivAw rUp rMg ] apne charit parabhDSEDQDH
apuni kimatDSHSDH 6DQJDWOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV P. 288.
Bey
jar bin dX\DQDMLNRH 3RU6X3RGHU6XSUHPRPDQLÀHVWD'LRVODFUHDFLyQHQWHUDRKGLFHNanakPHSRVWURSRUVLHPSUHDQWHeO
sarab nirantDUHNRVRH
pRgws swD kY sMg ] ric rcnw ApnI ot potUDYLDUXSUDQJ
kl DwrI ] Aink bwr nwnk bilhwrI bhDHSDUJDVVD'K ke sang.
]8]18] 3iJLQD
rach rachna apni kal 'Kari.
DQLNEDU1DQDNEDOLMDUL______
sloku ] swiQ n cwlY ibnu Bjn ibiKAw shlok. Shlok
sath na chale bin bhean bikjLDVDJOLchhar.
sglI Cwru ] hir hir nwmu kmwvnw nwnk MDUMDUQDPNDPDYDQD1DQDNLK'KDQVDU____
iehu Dnu swru ]1] AstpdI ] sMq jnw asatpadi. Fuera del NaamQDGDKDGHDFRPSDxDUWHFXDQGRSDUWDVODVDOHJUtDVGHHVWHLOXVRULRPXQGRVRQFRPRFHQL]DV
imil krhu bIcwru ] eyku ismir nwm AwDwru sant yana mil karaju bichar. 3UDFWLTXHPRVSXHVHO1RPEUHKHDKtQXHVWURÔQLFR7HVRUR
ek simar nam a'Kar.
] Avir aupwv siB mIq ibswrhu ] crn avar upav sabh mit bisaraju.
kml ird mih auir Dwrhu ] krn kwrn so charan kamal rid meh ur 'Karaju.
karan karan so parabh samrath. Ashtapadi XIX
pRBu smrQu ] idRVu kir ghhu nwmu hir vQu darirh kar gahhu nam jar vath.
] iehu Dnu sMchu hovhu BgvMq ] sMq jnw ih 'Kan sanchaju jovhu bhagvant.
sant yana ka nirmal mant. 6LOOHJDVDHQFRQWUDUDXQ6DQWRKD]TXHWHKDEOHGHO1RPEUHFRQGXFHDWXPHQWHDUHSRVDUHQeO\FRQYLpUWHORHQ
kw inrml mMq ] eyk Aws rwKhu mn mwih
ek as rakjo man maji. WXIXQGDPHQWR2KDPLJRDEDQGRQDFXDOTXLHURWURFDPLQR\PDQWpQWXFRUD]yQSRVWUDGRDORV3LHVGH/RWRGHO6HxRU
] srb rog nwnk imit jwih ]1] ijsu Dn VDUDEURJ1DQDNPLW\DML____
kau cwir kuMt auiT Dwvih ] so Dnu hir syvw yis 'KDQNDRFMDUNXQWXth 'Kaveh. 6yOReOWLHQHHOSRGHUGHKDFHURFDXVDUDSpJDWHD6X1RPEUHFRPROR~QLFRTXHHVHQYHUGDGYDOLRVR
qy pwvih ] ijsu suK kau inq bwCih mIq so 'Kan jar seva te pavaji. $PDVDHVWH3UHFLDGR7HVRURTXHFLHUWDPHQWHWHKDUiULFR
yis sukjNDRQLt bachheh mit.
] so suKu swDU sMig prIiq ] ijsu soBw kau so sukj sa'Ku sang parit. 3XUDHVODHQVHxDQ]DGHORV6DQWRVTXHFRQGXFHWXVHVSHUDQ]DVDGHVFDQVDUVyORHQHO8QR
krih BlI krnI ] sw soBw Bju hir kI yis sobhDNDRNDUDMLbhali karni. 7RGDDÁLFFLyQHVHQWRQFHVGLVLSDGD
sa sobha bhe jar ki sarni.
srnI ] Aink aupwvI rogu n jwie ] rogu DQLNXSDYLURJQD\DH 7~TXHKDVWDHQHO~OWLPRULQFyQGHODWLHUUDEXVFDVULTXH]DVLUYHDO6HxRU\REWHQGUiVODPD\RUGHODVIRUWXQDV
imtY hir AvKDu lwie ] srb inDwn mih rog mite jar avkja'KODH /DIHOLFLGDGTXHGtDWUDVGtDKDVDQKHODGRVyORSRGUiVKDOODUODHQOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV/DVEXHQDVDFFLRQHVSRU
hir nwmu inDwnu ] jip nwnk drgih sarab ni'Kan meh jar nam ni'Kan.
\DS1DQDNdDUJDMLSDUYDQ____ ODVTXHHVSHUDVREWHQHUOD*ORULDVyORODREWHQGUiVHQHO6DQWXDULRGHO6HxRU
prvwnu ]2] mnu prboDhu hir kY nwie ] man parbo'KDMXMDUNHQDH 6LWHHQFXHQWUDVDÁLJLGRSRUDOJXQDHQIHUPHGDGSDUDODFXDOQRKDVKDOODGRFXUDDSOLFDHONaamHO1RPEUHGHO
dh idis Dwvq AwvY Twie ] qw kau ibGnu dah dis 'Kavat ave thDH
tDNDRELghDQQDODJHNRH 6HxRUFRPRUHPHGLR\DVtREWHQGUiVDOLYLR'HWRGRVORVWHVRURVHOPiVJUDQGHHVHONaam. Medita en Él y serás
n lwgY koie ] jw kY irdY bsY hir soie ] ya ke ridHEDVHMDUVRH
kil qwqI TWFw hir nwau ] ismir ismir kal tati tha1dhDMDUQDR DFHSWDGRHQOD&RUWHGHO6HxRU
sdw suK pwau ] Bau ibnsY pUrn hoie Aws ] simar simar sada sukjSDR ,QVWUX\HWXPHQWHFRQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUSDUDTXHGHMHGHGLYDJDU\HQFXHQWUHOD3D]1LQJ~QGDxR
bhDRELQVHSXUDQMRHDV KDGHWRFDUDOKRPEUHTXHVLHQWDHQVtPLVPROD3UHVHQFLDGH'LRV
Bgiq Bwie Awqm prgws ] iqqu Gir jwie bhagat bhDHDtam pargas.
bsY AibnwsI ] khu nwnk kwtI jm PwsI tit ghar \DHEDVHDbjinasi. /RVWLHPSRVHVWiQDUGLHQGR\VyORHO1RPEUHSXHGHUHIUHVFDUWHPHGLWDHQeO\HQFRQWUDUiV3D](WHUQD$EVRUWR
NDMR1DQDNNDWL\DPIDVL____
]3] qqu bIcwru khY jnu swcw ] jnim mrY tat bicjar kaje yan sacha. HQHO1RPEUHWRGRPLHGRHVYHQFLGR\VHLOXPLQDODPHQWH
so kwco kwcw ] Awvw gvnu imtY pRB syv yanam mare so kacho kacha. (OKRPEUHDOFDQ]DHQWRQFHVODLQPRUWDOLGDG\QRYXHOYHDVHUDFHFKDGRSRUODPXHUWH
] Awpu iqAwig srin gurdyv ] ieau rqn ava gavan mite parabh sev.
ap tLDJVDUDQJXUdev. (OYHUGDGHUR6LUYLHQWHGH'LRVYLYHLQPHUVRHQOD(VHQFLD'LYLQDPLHQWUDVHOIDUVDQWHVHRFXSDHQYDQDVDFWLYLGDGHV
jnm kw hoie auDwru ] hir hir ismir pRwn LRUDtDQ\DQDPNDMRHX'Kar. TXHORDWDQSHUPDQHQWHPHQWHDODUXHGDGHQDFLPLHQWRV\PXHUWHV
AwDwru ] Aink aupwv n CUtnhwry ] is- jar jar simar paran a'Kar.
5HQXQFLDDWXDUURJDQFLD\SURWDJRQLVPR\EXVFDHO6DQWXDULRGHO'LYLQRGuruDVtHVWDMR\DGHODYLGDKXPDQD
MimRiq swsq byd bIcwry ] hir kI Bgiq anik upav na chhutanjare.
simrit sasat bed bichare. VHUiVDOYDGD0HGLWDHQHO6HxRU-DU-DUHO6RSRUWHGHWRGDYLGD
krhu mnu lwie ] min bMCq nwnk Pl pwie jar ki bhagatNDUDMXPDQODH
]4] sMig n cwlis qyrY Dnw ] qUM ikAw man banchhat1DQDNIDOSDH____ Sin ese Soporte, vana resulta la lectura de los Vedas, de los Shastras\GHORV7H[WRV6HPtWLFRV$ODEDDO6HxRUFRQ
sang na chalas tere 'Kana. WRGD'HYRFLyQHQWXFRUD]yQGLFHNanak, y los deseos de tu mente serán satisfechos. (4)
lptwvih mUrK mnw ] suq mIq kutMb Aru tu1NLDODSWDYDMLPXUDkj mana.
binqw ] ien qy khhu qum kvn snwQw ] sut mit kutamb ar banita. %LHQVDEHVTXHQROOHYDUiVFRQWLJRULTXH]DDOJXQDFXDQGRPXHUDVHQWRQFHVPHQWHLQJHQXD¢SRUTXpWHDIHUUDV
rwj rMg mwieAw ibsQwr ] ien qy khhu in te kahhu tum kavan sanatha. WDQWRDWXVELHQHV"'HXQDPXOWLWXGGHDPLJRVGHWXIDPLOLD\GHWXHVSRVDGHWXVPiVTXHULGDVFDQFLRQHVQDGD
UHUDQJPDLDELVWKDU
kvn Cutkwr ] Asu hsqI rQ AsvwrI ] in te kahhu kavan chhutkar. VDOYRHO0DHVWURSHUPDQHFHSRUVLHPSUHFRQWLJR¢&XiOGHORVSRGHUHVGHOPXQGRFXiOGHVXVSODFHUHVWHFRQGXFH
JUTw fMPu JUTu pwswrI ] ijin dIey iqsu buJY as jasti rath asvari. DOD/LEHUDFLyQ"
yhutha damf yhuth pasari.
n ibgwnw ] nwmu ibswir nwnk pCuqwnw yin dLHtis buyhe na bigana. /RVFDEDOORV\HOHIDQWHVODVFDUUR]DV\ODSRPSDVRQVyORHQJDxRVRVHVSHFWiFXORV
]5] gur kI miq qUM lyih ieAwny ] Bgiq QDPELVDU1DQDNSDchhutDQD____ $TXpOTXHYLYHVHSDUDGRGH'LRVQXQFDUHFRQRFHDO9HUGDGHUR3URYHHGRUGHWRGR
ibnw bhu fUby isAwny ] hir kI Bgiq krhu gur ki mat tu1OHLLDQH
bhagatELQDEDMRGXEHVLDQH &DURHQYHUGDGVHSDJDHOROYLGRGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
mn mIq ] inrml hoie qum@wro cIq ] crn jar ki bhagat karaju man mit.
QLUPDOMRHtum+aro chit. (O&RQVHMRGHOGuruWHFRQGXFHDOD&RQWHPSODFLyQGHO1RPEUH P. 289.
kml rwKhu
charan kamal rakjo man maji. &RQVHUYDQGRDO6HxRUSRUVLHPSUHHQWXPHQWHWRGDVODVIDOWDVFRPHWLGDVHQSDVDGDVH[LVWHQFLDVWHVHUiQDEVXHOWDV
mn mwih ] jnm jnm ky iklibK jwih ] 3iJLQD 5HFLWDHONaamHLQYLWDDRWURVDUHFLWDUORSXHVFXDOTXLHUDTXH/RHVFXFKH/RGHFODPH\WRPH&RQFLHQFLDGHeOVHUi
Awip jphu Avrw nwmu jpwvhu ] sunq khq liberado.
yanam yanam ke kilbikj yaji.
rhq giq pwvhu ] swr BUq siq hir ko nwau ap yapaju avra nam yapavhu. Por ello, dice NanakFRQHVSRQWDQHLGDGLQWXLWLYDUHFLWDODV*ORULRVDV$ODEDQ]DV
] shij suBwie nwnk gun gwau ]6] sunat kajat rajat gat pavhu.
sar bhut satMDUNRQDR
sahy subhDH1DQDNJXQJDR____
gun gwvq qyrI auqris mYlu ] ibnis jwie JXQJDYDt teri utUDVPHO &DQWDQGR6XV$ODEDQ]DVWXPHQWHVHUiSXULÀFDGD\WHOLEUDUiVGHOGHYDVWDGRUYHQHQRGHORUJXOORVyORDVtSRGUiV
ELQDV\DHMDXPHELNMIHO YLYLUHQ3HUIHFWD3D]&RQFDGDUHVSLUDFLyQ\FRQFDGDERFDGRHOHYDHQWXVHUHO1RPEUHGHO6HxRU5HQXQFLDDWXV
haumY ibKu PYlu ] hoih AicMqu bsY suK nwil MRKLDFKLQt base suNMQDO
] swis gRwis hir nwmu smwil ] Cwif VDVJDUDVMDUQDPVDPDO WUXFRVDVWXWRVRKPHQWHPtDHQ&RPSDxtDGHORV6DQWRVREWHQGUiVOD9HUGDGHUD5LTXH]D
isAwnp sglI mnw ] swDsMig pwvih scu FKKDGVLDQDSVDJOLPDQD -XQWDOD5LTXH]DGHO1RPEUHGHO6HxRUWX9HUGDGHUR&DSLWDO\FRPHUFLDFRQeO
sa'KVDQJSDYDMLVDFK'KDQD (QHVWHPXQGRHVWDUiVHQ3D]\HQOD&RUWHGHO6HxRUVHUiVDFODPDGR
Dnw ] hir pUMjI sMic krhu ibauhwru ] eIhw MDUSXQ\LVDQFKNDUDMXELXKDU
suKu drgh jYkwru ] srb inrMqir eyko dyKu LKDVXNM dDUJHK\HNDU 9HDO8QRSUHYDOHFLHQGRHQWRGRGLFHNanakSXHVWX'HVWLQRKDVLGRRUGHQDGR
sarab nirantar eko deNM 3LHQVDHQHO'LRV9HUGDGHURDOiEDORFRQWpPSODOR\E~VFDORDeOVyOR
] khu nwnk jw kY msqik lyKu ]7] eyko NDMR1DQDN\DNHPDVtak leNM____
jip eyko swlwih ] eyku ismir eyko mn HNR\DSHNRVDODML &iQWDOH$ODEDQ]DVVLQFHVDU\DWHVWLJXD6X*UDQGH]DHQSHQVDPLHQWR\DFWRSRUTXHHO6HxRUHVHO8QR$EVROXWR
HNVLPDUHNRPDQDML $TXpOTXHFRQ6X3HUIHFWD3UHVHQFLDDEDUFDWRGROXJDU\GHO&XiOWRGRSURYLHQH$ODEiQGRORDeOHVFRPRXQROLPSLD
Awih ] eyks ky gun gwau Anµq ] min HNDVNHJXQJDRDQDQt VXVIDOWDVFRQGXFLGRSRUHOGuruXQRWRPD&RQFLHQFLDGHO8QRLQXQGDQGRFXHUSR\PHQWHFRQ6X$PRU
qin jwip eyk BgvMq ] eyko eyku eyku hir man tDQ\DSHNEKDJYDQt
HNRHNHNMDUDS
Awip ] pUrn pUir rihE pRBu ibAwip ] SXUDQSXUUDMLRSDUDEKELDS
Aink ibsQwr eyk qy Bey ] eyku ArwiD DQLNELVWMDUHNte EKDH
ek ara'K paraFKKatJDH Shlok
prwCq gey ] mn qn AMqir eyku pRBu rwqw man tan antar ek paraEK ratD
] gur pRswid nwnk ieku jwqw ]8]19] JXUSDUVDd1DQDNLN\DtD______ NanakGLFHRK6HxRUPLVGLYDJDFLRQHVKDQWHUPLQDGRYHQJRDEXVFDU5HIXJLRHQ7LDSpJDPHD7X6HUYLFLR
sloku ] iPrq iPrq pRB AwieAw pirAw VKORN
ÀUDtÀUDt paraEKDLDSDULDtDRVDUQDH
qau srnwie ] nwnk kI pRB bynqI ApnI 1DQDNNLSDUDEK benti apni EKDJtLODH____
BgqI lwie ]1] AstpdI ] jwck jnu asatpadL
Ashtapadi XX
\DFKDN\DQ\DFKHSDUDEK dDQ
jwcY pRB dwnu ] kir ikrpw dyvhu hir nwmu kar kirpa dHYKXMDUQDP
] swD jnw kI mwgau DUir ] pwrbRhm myrI sa'K\DQDNLPDJDR'KXU 2K6HxRU7X+XPLOGH6HUYLGRU7HSLGHXQUHJDORFRQFpGHOHHO7HVRURGH7X1RPEUH
srDw pUir ] sdw sdw pRB ky gun gwvau SDUEDUDKPPHULVDU'KDSXU
sada sada paraEKNHJXQJDYDR $PtTXHDxRURVyORHO3ROYRGHORV3LHVGH7XV6DQWRV2K6HxRU7UDVFHQGHQWH£FyPRDQKHORSRGHU/ODPDUWH
] swis swis pRB qumih iDAwvau ] crn sas sas paraEK tXPHK'KLDYDR FRQFDGDUHVSLUDFLyQ\UHFLWDUSRUVLHPSUH7X$ODEDQ]D
kml isau lwgY pRIiq ] Bgiq krau pRB kI FKDUDQNDPDOVLRODJHSDULt 4XHHQDOWH]FDHODIHFWRSRUHO/RWRGH7XV3LHV4XHSXHGDUHDOL]DUPLVHUYLFLRD'LRVFRQWRGD'HYRFLyQGtDFRQ
EKDJDtNDUDRSDUDEK ki nit nit
inq nIiq ] eyk Et eyko AwDwru ] nwnku ek ot eko a'KDU GtDSRUTXH7~HUHVPLÔQLFR6DQWXDULR\PLÔQLFR6RSRUWH
mwgY nwmu pRB swru ]1] pRB kI idRsit mhw 1DQDNPDJHQDPSDUDEKVDU____ NanakSLGHVyORORPiV6XEOLPHHONaamHO1RPEUHGH'LRV
paraEK ki dDULVDWPDMDVXNMMRH
suKu hoie ] hir rsu pwvY ibrlw koie ] ijn MDUUDVSDYHELUODNRH 6L'LRVHVWiFRPSODFLGRYLYLUiVSRUVLHPSUHHQe[WDVLVPDVSRFRVVRQORVEHQGHFLGRVFRQOD([SHULHQFLD3OHQD
cwiKAw sy jn iqRpqwny ] pUrn purK nhI \LQFKDNMLDVH\DQtariptDQH GHO 6HxRU$TXpOORV TXH /R KDQ H[SHULPHQWDGR SHUPDQHFHQ SOHQRV \ DOFDQ]DQ OD SHUIHFFLyQ HQ XQ (VWDGR GH )H
folwny ] suBr Bry pRym rs rMig ] aupjY puran puraNMQDMLGRODQH FRQVWDQWH\GHVERUGDQGR$PRUSRUeO
suEMDUEKDUHSDUHPUDVUDQJ
cwau swD kY sMig ] pry srin Awn sB XS\HFKDRVD'KNHVDQJ 1DFHHQVXVPHQWHVHOJR]RGHFRQVHUYDUOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV\GtD\QRFKHVHHQWRQDQHQ'LRVYLYLHQGR
iqAwig ] AMqir pRgws Anidnu ilv lwig pare saran an saEK tLDJ LOXPLQDGRV3RFRVVRQHQYHUGDGORVTXHDeOVHHQWUHJDQSHURVyORDTXpOORVTXHDPDQ6X1RPEUHFRQRFHQOD3D]
antDUSDUJDVDQdLQOLYODJ
] bfBwgI jipAw pRBu soie ] nwnk nwim badEKDJL\DSLDSDUDEKVRH 3HUIHFWD
rqy suKu hoie ]2] syvk kI mnsw pUrI BeI 1DQDNQDPUDte suNMMRH____ $TXpOTXHVLUYHDO6HxRUUHFLEHOD(QVHxDQ]DGHOGuru9HUGDGHURHO6HxRUHV%RQGDGRVRFRQ6XVLUYLHQWH\OR
VHYDNNLPDQVDSXULEKDL SURWHJHVLHPSUH
] siqgur qy inrml miq leI ] jn kau satJXUte nirmal matODL
pRBu hoieE dieAwlu ] syvku kIno sdw in- \DQNDRSDUDEKMRLRdDLDO /HTXLWDODVDWDGXUDV\OROLEHUDGHODGXGD\GHOGRORUGHWDQWDVUHHQFDUQDFLRQHV
hwlu ] bMDn kwit mukiq jnu BieAw ] jnm VHYDNNLQRVDdDQLKDO 9LYLHQGRHQOD(WHUQD3UHVHQFLDGHO6HxRUVXQRVWDOJLDHVDOLYLDGD\VX)HFRQÀUPDGD
ban'Kan kat mukat\DQEKDLD
mrn dUKu BRmu gieAw ] ieC punI srDw sB \DQDPPDUDQduNM EKDUDPJDLD 8QLGRDVX0DHVWURDTXLHQHQYHUGDGSHUWHQHFHSHQHWUDHQHO6DQWXDULRGHO1RPEUH
pUrI ] riv rihAw sd sMig hjUrI ] ijs iFKK puni sar'Ka saEKSXUL ¢&yPRSRGUtDPRVDEDQGRQDUD$TXpOTXHSUHPLDQXHVWURVHVIXHU]RV\TXHUHFRQRFHFXDOTXLHUFRVDTXHSRUeO
UDYUDMLDVDdVDQJKHXUL KDJDPRV" P. 290.
kw sw iqin lIAw imlwie ] nwnk BgqI \LVNDVDtLQOLDPLODH
nwim smwie ]3] so ikau ibsrY ij Gwl n 1DQDNEKDJtLQDPVDPDH____ ¢&yPR2OYLGDUORVLWRGRQRVORKDGDGR"
VRNLRELVUH\HJKal na EKDQH ¢&yPR2OYLGDUORVLHVODYLGDGHOVHUYLYLHQWH"
BwnY ] so ikau ibsrY ij VRNLRELVUH\HNLD\DQH ¢&yPR2OYLGDUORVLQRVFRQVHUYyDVDOYRHQHOIXHJRGHOYLHQWUH"
3iJLQD 3RUOD*UDFLDGHOGuruVyORXQRVFXDQWRVWRPDQFRQFLHQFLDGHHVWR
kIAw jwnY ] so ikau ibsrY ijin sBu ikCu
¢3RUTXp2OYLGDUORVLQRVVDOYDGHODFRUUXSFLyQ"
dIAw ] so ikau ibsrY ij jIvn jIAw ] so VRNLRELVUH\LQVDEK kiFKK dLD
VRNLRELVUH\H\LYDQ\LD /RVTXHKDQHVWDGRVHSDUDGRVGHeOSRULQFRQWDEOHVYLGDVVRQUHXQLGRVFRQeORWUDYH]
ikau ibsrY ij Agin mih rwKY ] gur pRs- VRNLRELVUH\HDJDQPHKUDNMH 0HGLDQWHHO3HUIHFWRGuruOD5HDOLGDG(VHQFLDOHVFRPSUHQGLGD2KGLFHNanakORV6LUYLHQWH+XPLOGHVGH'LRV
wid ko ibrlw lwKY ] so ikau ibsrY ij ibKu JXUSDUVDd ko birla laNMH
PHGLWDQHQeO
qy kwFY ] jnm jnm kw tUtw gwFY ] guir VRNLRELVUH\HELNM te kaGKH
\DQDP\DQDPNDWXWDJDGKH
pUrY qqu iehY buJwieAw ] pRBu Apnw nwnk JXUSXUHtatLKHEX\KDLD
jn iDAwieAw ]4] paraEKDSQD1DQDN\DQ'KLDLD____
251
sean santNDUDMXLKNDP 2K6DQWRDPLJRGHVWLQDWXH[LVWHQFLDDPHGLWDUHQHO1RPEUHGH'LRV6LORJUDVKDFHUORWXPHQWHFRVHFKDUi3D]
swjn sMq krhu iehu kwmu ] Awn iqAwig an tLDJ\DSDMXMDUQDP \SRGUiVFRPSDUWLUFRQRWURVHO7HVRURGHO1RPEUH9LYLHQGRFRQ$PRU\'HYRFLyQWUDQVLWDUiVIHOL]PHQWHDWUDYpVGH
jphu hir nwmu ] ismir ismir ismir suK simar simar simar suNMSDYKX
DS\DSDMXDYUDKQDP\DSDYKX HVWHPXQGRPDVXQDYLGDVLQ$ODEDQ]DWHUPLQDUiHQFHQL]DV(O$PRUGHO1RPEUHHVWRGR3D]\$OHJUtDDXQDTXpO
pwvhu ] Awip jphu Avrh nwmu jpwvhu ] EKDJDt EKDHtDULHVDQVDU TXHYDQDXIUDJDQGRSRUODH[LVWHQFLDSXHGHDIHUUDUVHDO1RPEUHHVWDELOL]DUVXPHQWH\OLEHUDUVHSDUDVLHPSUHGHOD
Bgiq Bwie qrIAY sMswru ] ibnu BgqI qnu bin EKDJti tDQMRVLFKKDU
hosI Cwru ] srb kilAwx sUK iniD nwmu VDUDENDOLDn suNM ni'KQDP DÁLFFLyQ¢3RUTXpQRGHGLFDUVHDFXOWLYDUODIXHQWHGHWDQWR%LHQ"
budat\DtSDHELVUDP -XELORVR$PRUEURWDGHPLFRUD]yQDOÀQKHKDOODGRHOREMHWRGHPLYLGD
] bUfq jwq pwey ibsRwmu ] sgl dUK kw VDJDOduNMNDMRYDtQDV
hovq nwsu ] nwnk nwmu jphu gunqwsu ]5] 1DQDNQDP\DSDMXJXQtDV____ &RPSDUWLHQGR6X9LVLyQHQFXHQWUROD3D]ODYDQGRORV3LHVGH6XV6DQWRVÁRUHFHPLPHQWH(OFXHUSR\ODPHQWH
aupjI pRIiq pRym rsu cwau ] mn qn AMqir XS\LSDULtSDUHPUDVFKDR de los GurmukjsHVWiQFROPDGRVGHO$PRUDO6HxRUPDVSRFRVVRQORVTXHWLHQHQODIRUWXQDGHHQFRQWUDUVHHQ6X
man tan antDULMLVXDR
iehI suAwau ] nyqRhu pyiK drsu suKu hoie ] netDUDMXSHNM daras suNMMRH &RPSDxtD3RU7X,QÀQLWD0LVHULFRUGLDFRQFpGHPHRK6HxRUHVWH~QLFRUHJDORTXHSXHGDPHGLWDUHQ7X1RPEUH
mnu ibgsY swD crn Doie ] Bgq jnw kY PDQELJVHVD'KFKDUDQ'KRH SRUOD*UDFLDGHOGuru
min qin rMgu ] ibrlw koaU pwvY sMgu ] eyk EKDJDt\DQDNHPDQtDQUDQJ 2KGLFHNanakQRORJURDODEDUORVXÀFLHQWHD$TXpOTXHHVWiSUHVHQWHHQWRGR
ELUODNRXSDYHVDQJ
bsqu dIjY kir mieAw ] gur pRswid nwmu ek basat dL\HNDUPDLD 'LRVHO6HxRU&RPSDVLYRHV%RQGDGRVRFRQORVGHVDPSDUDGRVeODPDD6XV'HYRWRV\VLHPSUHHV0LVHULFRU
jip lieAw ] qw kI aupmw khI n jwie ] JXUSDUVDdQDP\DSODLD GLRVReOHOHYDDORVTXHFDUHFHQGHVRSRUWHeOHVHO3URWHFWRUGHOD7LHUUD
tDNLXSPDNDMLQD\DH
nwnk rihAw srb smwie ]6] pRB bKsMd 1DQDNUDMLDVDUDEVDPDH____ &ROPDQGRWRGR\VRVWHQLHQGRWRGReOHVHO6HU3ULPRUGLDOHO&UHDGRUOD&DXVDGHWRGDVODVFDXVDVOD5HVSLUDFLyQ
dIn dieAwl ] Bgiq vCl sdw ikrpwl paraEK baNMsand din dDLDO misma del Gurmukj$TXpOTXHPHGLWDHQeOVHSXULÀFD\VHDSHJDDO$PRU\DO6HUYLFLRRK6HxRUQRVRWURVTXH
] AnwQ nwQ goibMd gupwl ] srb Gtw EKDJDtYDFKKal sadDNLUSDO
DQDWKQDWKJRELQdJXSDO VRPRVFULDWXUDVLJQRUDQWHV\VLQYDORUQHFHVLWDPRVGH7X3URWHFFLyQ
krq pRiqpwl ] Awid purK kwrx krqwr sarab JKata karat partLSDO $TXpOTXHSRUXQDYH]H[SHULPHQWDHO(VWDGRGH$ODEDQ]DHVHOHYDGRDORVUHLQRVFHOHVWLDOHV\DVyORHQFXHQWUD
] Bgq jnw ky pRwn ADwr ] jo jo jpY su ad puraNM karan kartDU
EKDJDt\DQDNHSDUDQD'KDU HQOD5HSHWLFLyQGHO1RPEUHODIXHQWHGHWRGR3ODFHU3RGHU\*ORULD(QHO$PRUTXHOD3DODEUDGHOGuruYLHUWHVH
hoie punIq ] Bgiq Bwie lwvY mn hIq ] \R\R\DSHVRMRHSXQLt HQFXHQWUDFXDOTXLHUDFFLyQYLUWXRVDUHQRPEUHIDPD\ULTXH]D&RQFpGHPHRK6HxRUXQOXJDUHQHODSDFLEOHFtUFXOR
hm inrgunIAwr nIc Ajwn ] nwnk qumrI EKDJDt EKDHODYHPDQKLt
srin purK Bgvwn ]7] srb bYkuMT mukiq KDPQLUJXQLDUQLFKHDQ GHORV6DQWRVSDUDTXHJR]RVRVHLOXPLQHPLFRUD]yQ
moK pwey ] eyk inmK hir ky gun gwey ] 1DQDNtumri saran puraNM EKDJYDQ____
sarab bekunWK mukat moNMSDH Shlok
Aink rwj Bog bifAweI ] hir ky nwm kI ek nimaNMMDUNHJXQJDH
kQw min BweI ] bhu Bojn kwpr sMgIq ] anik re EMRJEDGLDL
MDUNHQDPNLNDWKDPDQEKDL
rsnw jpqI hir hir nIq ] BlI su krnI EDMREMR\DQNDSDUVDQJLt 'LRVHV$EVROXWR\WDPELpQ5HODWLYReO0LVPRH[LVWtDHQHO7UDQFH3ULPRUGLDO\eO0LVPRFRQPRYLyOD(QHUJtD
soBw DnvMq ] ihrdY bsy pUrn gur mMq ] UDVQD\DStLMDUMDUQLt 'LYLQDLQLFLDQGRODFUHDFLyQDWUDYpVGHODFXiOeOYH\6HFRQWHPSODD6t0LVPR
swDsMig pRB dyhu invws ] srb sUK nwnk EKali so karni soEKa 'KDQYDQt
KLUdHEDVHSXUDQJXUPDQt
prgws ]8]20] sloku ] srgun inrgun sa'KVDQJSDUDEK dHQLYDV Ashtapadi XXI
inrMkwr suMn smwDI Awip ] Awpn kIAw sarab suNM1DQDNSDUJDV______
nwnkw Awpy hI iPir jwip ]1] AstpdI VKORN
VDUJXQQLUJXQQLUDQNDUVXQQVDPD'KLDS &XDQGRD~QQRH[LVWtDHVWHPXQGRGHIRUPDV¢GyQGHHVWDEDOREXHQR\ORPDOR"
] jb Akwru iehu kCu n idRstyqw ] pwp DSDQNLDQDQNDDSHKLÀU\DS____ &XDQGRHO6HxRUVHHQFRQWUDEDHQHOWUDQFHSULPRUGLDO¢KDFLDTXLpQSRGtDQGLULJLUVHHOHQRMR\ORVFHORV"
puMn qb kh qy hoqw ] jb DwrI Awpn suMn asatpadL
&XDQGRD~QQR6HPDQLIHVWDEDHQIRUPDRFRORU¢TXLpQSRGtDVHQWLUWULVWH]DRDOHJUtD"
smwiD ] qb bYr ibroD iksu sMig kmwiq ] \DEDNDULKNDFKK na daristetD
pap punn tDENDKtHMRtD &XDQGRHO8QRH[LVWtDGHQWURGH6t0LVPRFRPRHO6HxRU7UDVFHQGHQWH¢KDEtDDFDVRTXLpQIXHUDWHQWDGRSRUHO
jb ies kw brnu ichnu n jwpq ] qb hrK \DE'Kari apan sunn sama'K
tab ber biro'KNLVVDQJNDPDt DSHJRRODGXGD" P. 291.
sog khu iksih ibAwpq ] jb Awpn Awp
\DELVNDEDUDQFKLKDQQD\DSDt 7RGRHV6X-XHJR6X7UDPD\eO0LVPRORGHVSOLHJDHQYHUGDGeOHVHOÔQLFR&UHDGRU
Awip pwrbRhm ] qb moh khw tDEMDUDNMVRJNDMRNLVHKELDSDt
\DEDSDQDSDSSDUEDUDKP &XDQGR'LRVHO0DHVWURHVWDEDVROR¢TXLpQSRGtDOODPDUVHOLEUHRDWDGR"
tDEPRKNDMDNLVMRYDt EKDUDP &XDQGRVyORH[LVWtDHOÔQLFR'LRV,QFRJQRVFLEOHH,QFRQPHQVXUDEOH¢TXLpQSRGtDVHUHQYLDGRDOFLHORRDOD
iksu hovq Brm ] Awpn Kylu Awip vrqIjw RVFXULGDGGHODFRQFLHQFLD"
3iJLQD
] nwnk krnYhwru n dUjw ]1] jb hovq &XDQGRHO6HxRU$EVROXWRVHHQFRQWUDEDHQSURIXQGRUHSRVR¢GyQGHHVWDEDORTXHDKRUDOODPDPRVPDWHULDR
pRB kyvl DnI ] qb bMD mukiq khu iks apan NMHODSYDUtL\D LQWHOLJHQFLDFyVPLFD"
kau gnI ] jb eykih hir Agm Apwr ] 1DQDNNDUQHMDUQDdX\D____
\DEMRYDt paraEKNHYDO'KDQL &XDQGReOHO$EVROXWRVHKDOODEDWRWDOPHQWHFRQWHQLGRHQ6X3URSLD/X]¢TXLpQKDEtDTXHIXHUDLQWUpSLGRR
qb nrk surg khu kaun Aauqwr ] jb tab ban'K mukatNDMRNLVNDRJDQL PLHGRVR"
inrgun pRB shj suBwie ] qb isv skiq \DEHNHKMDUDJDPDSDU
tDEQDUDNVXUDJNDMRNDXQDXtDU eOSRU6tVRORGHVSOLHJDORVFDUDFWHUHVGH6XHVFHQDULReOHO0DHVWURHV8QR,QHIDEOHH,QÀQLWR
khhu ikqu Twie ] jb Awpih Awip ApnI \DEQLUJXQSDUDEKVDK\VXEKDH
joiq DrY ] qb kvn infru kvn kq frY ] tDEVLYVDNDtNDKKXNLt WKDH
Awpn cilq Awip krnYhwr ] nwnk Twkur \DEDSHKDSDSQL\Rt 'KDUH
tDENDYDQQLGDUNDYDQNDtGDUH
Agm Apwr ]2] DSDQFKDOLtDSNDUQHMDU
1DQDNWKDNXUDJDPDSDU____
252
AibnwsI suK Awpn Awsn ] qh jnm aEMLnasi suNMDSDQDVDQ &XDQGR HO 6HxRU ,QPRUWDO VH HQFRQWUDED HQ 6X$SRVHQWR GH 4XLHWXG ¢GyQGH HVWDED OD YLGD OD PXHUWH R OD
mrn khu khw ibnwsn ] jb pUrn krqw tDK\DQDPPDUDQNDMRNDMDELQDVDQ GLVROXFLyQ"
\DESXUDQNDUta paraEKVRH &XDQGR HO 6HxRU 3HUIHFWR H[LVWtD GHQWUR GH 6t 0LVPR ¢TXLpQ KDEtD TXH OH WHPLHUD D OD PXHUWH R D OD
pRBu soie ] qb jm kI qRws khhu iksu tDE\DPNLtDUDVNDKKXNLVMRH
hoie ] jb Aibgq Agocr pRB eykw ] qb \DEDELJDtDJRFMDUSDUDEKHND GHVWUXFFLyQ"
icqR gupq iksu pUCq lyKw ] jb nwQ in- tDEFKLtDUJXSDt kis puFKKat leNMD &XDQGRHO1R0DQLÀHVWR\7UDVFHQGHQWH6HxRUHUD8QR\6ROR¢TXLpQH[LVWtDTXHSXGLHUDFRQVLGHUDUODGXDOLGDG
\DEQDWKQLUDQ\DQDJRFMDUDJD'KH FRQFLHQFLDLQFRQVFLHQFLD"
rMjn Agocr AgwDy ] qb kaun Cuty kaun tDENDXQFKKXWHNDXQEDQ'Kan ba'KH
bMDn bwDy ] Awpn Awp Awp hI Acrjw ] DSDQDSDSKLDFKDU\D &XDQGRVyORH[LVWtDHO6HxRUHO8QR,QPDFXODGR¢4XLpQVHHQFRQWUDEDHQWRQFHVOLEUHRTXLpQDWDGR"
nwnk Awpn rUp Awp hI auprjw ]3] jh 1DQDNDSDQUXSDSKLXSDU\D____ eOHVOD0DUDYLOODGHODVPDUDYLOODV\eO0LVPRPDQLIHVWy6X6HU5HODWLYR'LFHNanakeO0LVPRFUHy6X3URSLD
\DKQLUPDOSXUDNM puraNM patMRtD )RUPD
inrml purKu purK piq hoqw ] qh ibnu mYlu tDKELQPHONDKKXNLD'KRWD &XDQGRHO0DHVWURHO6HxRU,QPDFXODGRHUD8QR¢GHTXLpQLEDDODYDUODVIDOWDVVLQLVLTXLHUDVHFRPHWtDQ
khhu ikAw Doqw ] jh inrMjn inrMkwr in- \DKQLUDQ\DQQLUDQNDUQLUEDQ
tDKNDXQNDRPDQNDXQDEMLPDQ D~Q"
rbwn ] qh kaun kau mwn kaun AiBmwn \DKVDUXSNHYDO\DJdLV &XDQGRVyORH[LVWtDHO8QR6LQ)RUPDHQe[WDVLVSHUPDQHQWH¢FyPRSRGtDKDEHUHQWRQFHV+RQRURGHVKRQRU"
] jh srUp kyvl jgdIs ] qh Cl iCdR tDKFKKal FKKidDUODJDtNDMRNLV &XDQGR VyOR VH HQFRQWUDED HQ ([LVWHQFLD HO 6HxRU ¢KDEtD DFDVR TXLHQ SXGLHUD VHU DÁLJLGR SRU OD FXOSD R OD
lgq khu kIs ] jh joiq srUpI joiq sMig \DK\RtVDUXSL\RtVDQJVDPDYH WULVWH]D"
smwvY ] qh iksih BUK kvnu iqRpqwvY ] tDKNLVHKEKuNMNDYDQtariptDYH
NDUDQNDUDYDQNDUQHMDU eOHVHO&UHDGRUOD&DXVDGHWRGDVODVFDXVDVQRKD\QDGLHTXHFRQR]FDOD([WHQVLyQGH6X3DODEUD
krn krwvn krnYhwru ] nwnk krqy kw 1DQDNNDUtHNDQDMLVXPDU____ &XDQGR6X*ORULDVHKDOODEDFRQWHQLGDHQeO0LVPRVLQUHÁHMRDOJXQR¢TXLpQHUDHQWRQFHVODPDGUHHOSDGUH
nwih sumwru ]4] jb ApnI soBw Awpn \DEDSQLVREKDDSDQVDQJEDQDL HODPLJRHOKLMRRHOKHUPDQR"
sMig bnweI ] qb kvn mwie bwp imqR suq tDENDYDQPDHEDSPLtar sut EKDL
\DKVDUDENDODDSHKSDUELQ &XDQGRQRH[LVWtDQDGLHPiVTXHeOHO2PQLSRWHQWH6HxRU6DELR\&RPSOHWRHQ6t0LVPR¢GyQGHHVWDEDQ
BweI ] jh srb klw Awpih prbIn ] tDKEHd katHENDMDNRXFKLQ HQWRQFHVODVHVFULWXUDVRORVHUXGLWRVSDUDHVWXGLDUODV"
qh byd kqyb khw koaU cIn ] jb Awpn \DEDSDQDSDSXU'KDUH &XDQGRHO6HxRUKDELWDEDHQ6X3URSLRFRUD]yQ¢4XLpQKDEtDTXHSUHVDJLDUDHOELHQRHOPDO"
Awpu Awip auir DwrY ] qau sgn Apsgn tDRVDJDQDSDVJDQNDMDELFKDUH &XDQGRHO6HxRUHUDSDUD6t0LVPRORFHUFDQR\OROHMDQR¢+DEtDTXLpQSXGLHUDVHUHO0DHVWURRHOGLVFtSXOR"
\DKDSDQXFKDSDQDSQHUD
khw bIcwrY ] jh Awpn aUc Awpn Awip tDKNDXQWKDNXUNDXQNDMLHFKHUD (QHVHHQWRQFHVHO6HxRU0DUDYLOORVRSHUPDQHFtDDEVRUELGRHQ6X3URSLR$VRPEURVyOReOFRQRFHORVDOFDQFHV
nyrw ] qh kaun Twkuru kaunu khIAY cyrw ] ELVPDQELVDPUDMHELVPDd GH6X6HU
ibsmn ibsm rhy ibsmwd ] nwnk ApnI 1DQDNDSQLJDt\DQKXDS____ &XDQGR WRGR HQ HO 6HxRU HUD JHQXLQR FRQVWDQWH \ RFXOWR ¢KDEtD TXLHQ SXGLHUD VHU LQGXFLGR D OD LOXVLyQ \ DO
giq jwnhu Awip ]5] jh ACl ACyd \DKDFKKal aFKKed aEKedVDPDLD HQJDxRGHMaya"
XKDNLVHKELDSDtPDLD
AByd smwieAw ] aUhw iksih ibAwpq DSDVNDRDSHKDdHV &XDQGRHO6HxRU6HSRVWUDEDDQWH6t0LVPRHQWRQFHV6X3UHVHQFLDQRH[LVWtDHQXQPXQGRGHOLPLWDGRSRUORV
mwieAw ] Awps kau Awpih Awdysu ] iqhu tLKXJXnNDQDMLSDUYHV VHQWLGRV
gux kw nwhI prvysu ] jh eykih eyk eyk \DKHNHKHNHNEKDJYDQtD &XDQGReOHVWDED6RORVHVDWLVIDFtDD6t0LVPR\QRKDEtDQDGLHTXHHVFXFKDUDRHVSDUFLHUD6XV$ODEDQ]DV
tDKNDXQDFKLQtNLVODJHFKLQtD
BgvMqw ] qh kaunu AicMqu iksu lwgY icMqw \DKDSDQDSDSSDtLDUD eOHV,QÀQLWRORPiV*UDQGHGHORJUDQGH\VRODPHQWHeOSXHGHFRQFHELUVHD6t0LVPR
] jh Awpn Awpu Awip pqIAwrw ] qh tDKNDXQNDWKHNDXQVXQQHMDUD
kaunu kQY kaunu sunnYhwrw ] bhu byAMq aUc EDMREHDQtXFKtHXFKD &XDQGRHO6HxRUFUHyHOPXQGRGHODIRUPDHOFXDOH[LVWHSRUODSHUFHSFLyQGHORVVHQWLGRVDSDUHFLHURQORV
1DQDNDSDVNDRDSHKSDMXFKD____ FRQFHSWRVGHYLUWXG\YLFLR P.292.
qy aUcw ] nwnk Awps kau Awpih phUcw \DKDSUDFKLRSDUSDQFKDNDU
]6] jh Awip ricE prpMcu Akwru ] iqhu tLKXJXnPHKNLQRELVWKDU )XHHQWRQFHVTXHVHJHQHUyODQRVWDOJLDSRUHOFLHOR\HOWHUURUDODRVFXULGDGGHODFRQFLHQFLD
gux mih kIno ibsQwru ] pwpu puMnu qh BeI pap punn tDKEKDLNDMDYDt $OOt HPSH]y OD VHGXFFLyQ GH Maya \ HO FDXWLYHULR GH ODV LOXVLRQHV 'HVSXpV VLJXLy OD WLUDQtD GHO HJR TXH VH
PDQLÀHVWDFRPRDSHJRGXGD\PLHGRFRPRGLVWLQFLyQHQWUHSODFHU\GRORUHQWUHKRQRU\GHVKRQRU$SDUHFLHURQ
3iJLQD
khwvq ] koaU nrk koaU surg bMCwvq ] ORVGLVWLQWRVOHQJXDMHVSDUDH[SUHVDUVHQWLPLHQWRV\GLVWLQFLRQHVeOHVHO$FWRUGHHVWHGUDPDSVtTXLFReOHV4XLHQ
Awl jwl mwieAw jMjwl ] haumY moh Brm NRXQDUDNNRXVXUDJEDQFKKDYDt REVHUYD\FXDQGRDOÀQDOeOUHVXHOYHWRGRVHTXHGD6RORRWUDYH]
DO\DOPDLD\DQ\DO 'RQGHTXLHUDTXHXQRHQFXHQWUHDO'HYRWRGHO6HxRUDOOtWDPELpQKDOODUiDO6HxRU
BY Bwr ] dUK sUK mwn Apmwn ] Aink KDXPHPRKEKaram EKe EKDU
duNM suNMPDQDSPDQ 7RGRORTXH'LRVKDFUHDGRKDVLGRSDUDOD*ORULDGH6XV6DQWRVeOHVHO6HxRUGHHVWHPXQGR\GHOPiVDOOieO
pRkwr kIE bK´wn ] Awpn Kylu Awip kir
DQLNSDUNDUNLREDNM\DQ HVHO2EMHWRGHODV$ODEDQ]DV\WDPELpQHO$ODEDGRU
dyKY ] Kylu sMkocY qau nwnk eykY ]7] jh apan NMel ap kar deNMH eOKDFH0LODJURV\DFWRVTXHDOHJUDQDWRGRVeOHV4XLHQVHUHJRFLMDHQHOSODFHU\HVWDPELpQ4XLHQVHFRQVHUYD
Aibgqu Bgqu qh Awip ] jh psrY pwswru NMHOVDQNRFKHtDR1DQDNHNH____ SHUPDQHQWHPHQWHGHVDSHJDGR 3RU 6X 'LYLQD *UDFLD HO 6HxRU HOLJH D DOJXQRV SDUD DSHJDUORV D 6X 1RPEUH \ OHV
sMq prqwip ] duhU pwK kw Awpih DnI ] \DKDELJDt EKDJDt tDKDS
FRQFHGHTXHDFW~HQHQ&RQFLHQFLDGH6X9ROXQWDG
aun kI soBw aunhU bnI ] Awpih kauqk \DKSDVUHSDVDUVDQt partDS
dXKXSDNMNDDSHK'KDQL eOSHUPDQHFH9DVWR\3URIXQGR\HVWiPiVDOOiGHQXHVWUDFDSDFLGDGSDUDPHGLUOR
krY And coj ] Awpih rs Bogn inrjog ] un ki soEKDXQKXEDQL 2KGLFHNanakHVSRUOD9ROXQWDGGH'LRVTXHPDQLÀHVWRHVWDVFRVDV
ijsu BwvY iqsu Awpn nwie lwvY ] ijsu BwvY DSHKNDXtak kare anadFKR\
iqsu Kyl iKlwvY ] bysumwr AQwh Agnq DSHKUDVEMRJDQQLU\RJ
\LVEKDYHtLVDSDQQDHODYH Shlok
AqolY ] ijau bulwvhu iqau nwnk dws bolY \LVEKDYHtis NMel NMLODYH
]8]21] sloku ] jIA jMq ky Twkurw Awpy EHVXPDUDWKDKDJQDt atROH 7~HUHVHO0DHVWURGHWRGDYLGD\SUHYDOHFHVHQWRGRHQWRGDVSDUWHVVHHQFXHQWUD7X3UHVHQFLD\IXHUDGH7LQDGD
vrqxhwr ] nwnk eyko psirAw dUjw kh \LREXODYKXtLR1DQDNdDVEROH______ H[LVWH
VKORN
idRstwr ]1] \LD\DQt ke WKDNXUDDSHYDUtDQMDU
1DQDNHNRSDVULDdX\DNDKdDULVWDU____
asatpadL Ashtapadi XXII
AstpdI ] Awip kQY Awip sunnYhwru ] DSNDWKHDSVXQQHMDU
Awpih eyku Awip ibsQwru ] jw iqsu BwvY DSHKHNDSELVWKDU
qw isRsit aupwey ] AwpnY BwxY ley smwey \Dtis EKDYHtDVDULVDWXSDH 'LRVHVTXLHQKDEOD\'LRV0LVPR4XLHQHVFXFKDeOHVHO8QR\WDPELpQHO,QÀQLWDPHQWH9DULDGR(VSRU6X
apne EKanHODHVDPDH
] qum qy iBMn nhI ikCu hoie ] Awpn tum te EMLQQQDMLNLFKKMRH 9ROXQWDGTXHHO8QLYHUVRVHFUHD\SRU6X9ROXQWDGWDPELpQTXHVHUHVXHOYHHQeOQXHYDPHQWH1DGDH[LVWHDMHQRD
sUiq sBu jgqu proie ] jw kau pRB jIau apan sut saEK\DJDtSDURH 7L6HxRUHQHO+LORGH7X9ROXQWDGVHHQJDU]DQODVHVIHUDVGHOFRVPRVHQWHUR6LODPHQWHHVUHFHSWLYDDOD9HUGDG
\DNDRSDUDEK\LRDSEX\KDH
Awip buJwey ] scu nwmu soeI jnu pwey ] so VDFKQDPVRL\DQSDH VHDOFDQ]DHO5HJDORGHO1RPEUH$TXpOTXHKDFRPSUHQGLGROD5HDOLGDGÔOWLPDPLUDDWRGRVFRQLPSDUFLDOLGDGFRQ
smdrsI qq kw byqw ] nwnk sgl isR- so samadrasi tat ka betD HVWDH[SHULHQFLDHQYHUGDGTXHKDFRQTXLVWDGRHOPXQGR
sit kw jyqw ]1] jIA jMqR sB qw kY hwQ 1DQDNVDJDOVDULVDWND\HtD____
\LD\DQtar saEK tDNHMDWK 7RGDYLGDHVWiHQ0DQRVGHO6HxRUeOHV%RQGDGRVRFRQORVDÁLJLGRV\EULQGD$OLHQWRDORVGHVHVSHUDGRV'LRV
] dIn dieAwl AnwQ ko nwQu ] ijsu rwKY din dDLDODQDWKNRQDWK HVTXLHQVRVWLHQH\TXLHQGHVWUX\H¢DTXLpQSXHGHDFXGLUVHVLVHDEDQGRQDDO6HxRU"'LRVHO5H\GHODFUHDFLyQHV
iqsu koie n mwrY ] so mUAw ijsu mnhu ib- \LVUDNMe tLVNRHQDPDUH
VRPXD\LVPDQKXELVDUH 4XLHQFRQWURODWRGRHQ6XV0DQRVHVWiHOVHFUHWRGHWRGDYLGDeOHVTXLHQWHDFRPSDxDHQWXLQWHULRU\IXHUDGHWL
swrY ] iqsu qij Avr khw ko jwie ] sB tis tHDYDUNDMDNR\DH WDPELpQ
isir eyku inrMjn rwie ] jIA kI jugiq saEKVLUHNQLUDQ\DQUDH
\LDNL\XJDt\DNHVDEKMDWK eOHVXQ2FpDQRGH([FHOHQFLDV,QÀQLWR\6LQ%DUUHUDV<RFRPR6XKXPLOGH(VFODYR/HRIUH]FRPLYLGD
jw kY sB hwiQ ] AMqir bwhir jwnhu swiQ
antDUEDMDU\DQKXVDWK
] gun inDwn byAMq Apwr ] nwnk dws JXQQL'KDQEHDQtDSDU
sdw bilhwr ]2] pUrn pUir rhy dieAwl 1DQDNdas sadDEDOLMDU____ (QWRGDVSDUWHVVHHQFXHQWUDSUHVHQWHHO3HUIHFWR6HxRU\DWRGRVEULQGD6XV%RQGDGHV
] sB aUpir hovq ikrpwl ] Apny krqb SXUDQSXUUDMHdDLDO 6yOReOVDEHORTXHKDFHSXHVeOKDELWDHQFDGDFRUD]yQ\SUHYDOHFHHQWRGR
saEKXSDUMRYDtNLUSDO
jwnY Awip ] AMqrjwmI rihE ibAwip ] apne kartDE\DQHDS 'H P~OWLSOHV PDQHUDV SURYHH HO 6HxRU D 6XV FULDWXUDV \ WRGDV HOODV /R FRQWHPSODQ VyOR D eO$TXpO D TXLHQ
pRiqpwlY jIAn bhu Bwiq ] jo jo ricE antDU\DPLUDMLRELDS 'LRVHOLJHHVLQWHJUDGRHQVtPLVPR\GHVWLQDVXH[LVWHQFLDDFDQWDUODV$ODEDQ]DV\DVHUYLUDVX6HxRU7DO'HYRWR
paratLSDOH\LDQEDMREKat
su iqsih iDAwiq ] ijsu BwvY iqsu ley \R\RUDFKLRVRtLVHK'KLDt FRQTXLVWDLQTXHEUDQWDEOH)HHQ'LRV
imlwie ] Bgiq krih hir ky gux gwie ] \LVEKDYHtLVODHPLODH 7RGRVORVVXFHVRVHQYHUGDGSURFHGHQGHO6HxRUHO8QR$EVROXWR
mn AMqir ibsÍwsu kir mwinAw ] krnhwru EKDJDtNDUDMLMDUNHJXnJDH (OKRPEUHGH'LRVVHLQWHJUDHQHO1RPEUH\MDPiVVXIUHGHVLOXVLyQ
man antDUELVYDVNDUPDQLD
nwnk ieku jwinAw ]3] jnu lwgw hir NDUDQMDU1DQDNLN\DQLD____ 6DEHELHQTXHHV6LUYLHQWHGHVX6HxRU\TXHVXGHEHUHVDWHQGHUORDVtÁX\HHQ6X9ROXQWDG\DVSLUDDOPiVDOWR
eykY nwie ] iqs kI Aws n ibrQI jwie \DQODJDMDUHNHQDH e[WDVLV1LQJXQDRWUDFRQVLGHUDFLyQJXDUGDDTXpOTXHDOEHUJDD'LRVHQVXFRUD]yQ(O6HxRUOROLEHUDGHOFDXWLYHULR
tLVNLDVQDELUWKL\DH
] syvk kau syvw bin AweI ] hukmu bUiJ VHYDNNDRVHYDEDQDL GHODHQYLGLDPLHQWUDVpOFRQ'HYRFLyQ/RDODEDQRFKH\GtDDORV3LHVGHOGuru
prm pdu pweI ] ies qy aUpir nhI bIcwru MXN·PEX\K param padSDL 7DO'HYRWRHQFXHQWUD3D]HQHVWHPXQGR\)HOLFLGDGHQHOVLJXLHQWH P. 293.
] jw kY min bisAw inrMkwru ] bMDn qoir is tHXSDUQDMLELFKDU
\DNHPDQEDVLDQLUDQNDU 2KGLFHNanakHO6HxRU'LRVORXQHHQ6X6HU
Bey inrvYr ] Anidnu pUjih gur ky pYr ] ban'Kan tor EKDHQLUYHU 3DUWLFLSDGHO-~ELORGHOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV\FDQWDFRQHOORVODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU6XSUHPR0HGLWDHQ
ieh lok suKIey DQdLQSX\HKJXUNHSHU
LKORNVXNMLHSDUORNVXKHOH OD(VHQFLDGHO1RPEUHGHO6HxRU\UHGLPHHVWHFXHUSRKXPDQRWDQGLÀFLOGHREWHQHU&DQWDODV3DODEUDV$PEURVLDOHV
GHODV$ODEDQ]DV*ORULRVDVGHO6HxRUSXHVHVWDHVODIRUPDGHVDOYDUWX$OPD
prlok suhyly ] nwnk hir pRiB Awpih 3iJLQD
0DQWpQD'LRVFHUFDGHWXVHUODVYHLQWLFXDWURKRUDVGHOGtD/DLJQRUDQFLDGHVDSDUHFHUi\ODRVFXULGDGGHVYDQHFHUi
myly ]4] swDsMig imil krhu Anµd ] 1DQDNMDUSDUDEKDSHKPHOH____
gun gwvhu pRB prmwnµd ] rwm nwm qqu sa'KVDQJPLONDUDMXDQDQG (VFXFKDODV(QVHxDQ]DV\HQDOWpFHODVHQWXFRUD]yQ
krhu bIcwru ] dRülB dyh kw krhu auDwru ] JXQJDYKXSDUDEK parmanand 2KGLFHNanakDVtYHUiVUHDOL]DGDVODVHVSHUDQ]DVTXHKDVDOEHUJDGRHQWXVHU
ram nam tatNDUDMXELFKDU $UUREDWXFRUD]yQHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU\DVtKDVGHOLEHUDUWHHQHVWDYLGD
AMimRq bcn hir ky gun gwau ] pRwn qrn darulaEK dHNDNDUDMXX'KDU
kw iehY suAwau ] AwT phr pRB pyKhu nyrw amritEDFKDQMDUNHJXQJDR ,QPDFXODGDHVHQYHUGDGOD3DODEUDGHO3HUIHFWRGuru\DTXpOTXHODDGRSWDHQVXFRUD]yQFRQRFHOD9HUGDG
paran tDUDQNDLKHVXDR
] imtY AigAwnu ibnsY AMDyrw ] suin aup- aWKSDMDUSDUDEK peNMDMXQHUD 0HGLWDHQHO1RPEUHFRQFXHUSR\$OPDDVtWRGDWULVWH]DGRORU\PLHGRWHGHMDUiQ&RPRPHUFDGHUHQHVWDYLGD
dysu ihrdY bswvhu ] mn ieCy nwnk Pl PLWHDJLDQELQVHDQ'KHUD DGTXLHUHVRODPHQWHOD9HUGDGSRUTXHHOODWHDFRPSDxDUiDXQGHVSXpVGHODPXHUWH&RQWHPSODDO6HxRUFRPRHO
pwvhu ]5] hlqu plqu duie lyhu svwir ] sun updHVKLUdHEDVDYKX ÔQLFR6RSRUWHGHWXYLGD\FHVDUiSDUDVLHPSUHWXGHDPEXODUVLQUXPER
man iFKKH1DQDNIDOSDYKX____
rwm nwmu AMqir auir Dwir ] pUry gur kI KDODt palat dXHOHMRVDYDU
pUrI dIiKAw ] ijsu min bsY iqsu swcu ram nam antar ur 'KDU
SXUHJXUNLSXULdiNMLD
prIiKAw ] min qin nwmu jphu ilv lwie \LVPDQEDVHtLVVDFKSDULNMLD
] dUKu drdu mn qy Bau jwie ] scu vwpwru man tDQQDP\DSDMXOLYODH
krhu vwpwrI ] drgh inbhY Kyp qumwrI ] duNM darad man te EKDR\DH
VDFKYDSDUNDUDMXYDSDUL
eykw tyk rKhu mn mwih ] nwnk bhuir n dDUJHKQLEKHNMep tXPDUL
Awvih jwih ]6] eka tek raNMDMXPDQPDML
1DQDNEDMXUQDDYDML\DML____
iqs qy dUir khw ko jwie ] aubrY rwKnhwru tis te dXUNDMDNR\DH &XDQGRWHDSDUWDVGHO6HxRU¢DFDVRH[LVWHDOJ~QOXJDUDGRQGHSXHGDVLU"ÔQLFDPHQWHFRQWHPSODQGRDO6HxRUDO
ubre raNMDQMDU'KLDH
iDAwie ] inrBau jpY sgl Bau imtY ] nirEKDR\DSHVDJDOEKDRPLWH ÔQLFR6DOYDGRUFRQTXLVWDUiVWX/LEHUDFLyQ1LQJ~QGDxRSXHGHRFXUULUOHDOKRPEUHTXH'LRVSURWHJHOODPDQGRDO
pRB ikrpw qy pRwxI CutY ] ijsu pRBu rwKY iqsu paraEK kirpa te parani FKKXWH 1RPEUHVXPHQWHHQFXHQWUD3D]
nwhI dUK ] nwmu jpq min hovq sUK ] ic- \LVSDUDEK raNMe tLVQDMLduNM
QDP\DSDtPDQMRYDt suNM /RDEDQGRQDQVXVSUHRFXSDFLRQHV\VXRUJXOORQDGLHLJXDODDDTXpOTXHDSHODDO1RPEUH
Mqw jwie imtY AhMkwru ] iqsu jn kau koie FKLQtD\DHPLWHDMD1NDU
n phucnhwru ] isr aUpir TwFw guru sUrw tLV\DQNDRNRHQDSDMXFKDQMDU 7DOVHUHQFXHQWUDUHVSDOGRHQHO9DOHURVRGuru\WRGRVVXVGHVHRVVRQVDWLVIHFKRV
sir upar WKaGKDJXUVXUD 3HUIHFWDHVVX6DELGXUtD\VX3UHVHQFLDEULQGD1pFWDUDWRGRV8QD9LVLyQGHOGuruSXHGHVDOYDUDO8QLYHUVR
] nwnk qw ky kwrj pUrw ]7] miq pUrI 1DQDNtDNHNDUHSXUD____
AMimRqu jw kI idRsit ] drsnu pyKq auDrq mat puri amrit\DNLdDULVDW EHOORVVLQSDUVRQ6XV3LHVGH/RWR/D%HQGLWD9LVLyQGH6X'DUVKDQHVIUXFWtIHUD\UHPXQHUDGRUD%HOODHV6X)RUPD
darsan peNMat u'KratVDULVDW
isRsit ] crn kml jw ky AnUp ] sPl FKDUDQNDPDO\DNHDQXS 6HxRULDO%HQGLWRHV6X6HUYLFLR\EHQGLWR6X6LUYLHQWH(O&RQRFHGRUGHORÌQWLPRHO%XVFDGRUGHFRUD]RQHVHVHO
drsnu suMdr hir rUp ] DMnu syvw syvku VDIDOdarsan sundDUMDUUXS ([FHOVR\6XSUHPR6HU
prvwnu ] AMqrjwmI purKu pRDwnu ] ijsu 'KDQVHYDVHYDNSDUYDQ
antDU\DPLSXUDNM par'KDQ (OVHUHQFX\DPHQWHHO6HxRUKDELWDHVGLFKRVDPHQWHIHOL]ODPXHUWHQRVHOHDFHUFDSXHVVHYXHOYHLQPRUWDO
min bsY su hoq inhwlu ] qw kY inkit \LVPDQEDVHVRMRtQLKDO
n Awvq kwlu ] Amr Bey Amrw pdu tDNHQLNDWQDDYDtNDO PHGLWDQGRHQHO6HxRURKGLFHNanakHQOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV
amar EKDHDPUDSDdSDLD
pwieAw ] swDsMig nwnk hir iDAwieAw sa'KVDQJ1DQDNMDU'KLDLD______
]8]22] sloku ] igAwn AMjnu guir dIAw VKORN Shlok
JLDQDQ\DQJXUdLDDJLDQDQ'KHUELQDV
AigAwn AMDyr ibnwsu ] hir ikrpw qy sMq MDUNLUSDte sant EKHWLD1DQDNPDQSDUJDV____
ByitAw nwnk min prgwsu ]1] AstpdI asatpadL
satVDQJDQtar paraEK diWKD +H VLGR EHQGHFLGR SRU HO Guru FRQ HO EiOVDPR GH OD 6DELGXUtD \ OD RVFXULGDG GH PL LJQRUDQFLD KD TXHGDGR
] sMqsMig AMqir pRBu fITw ] nwmu pRBU kw nam paraEKXNDODJDPLWKD
lwgw mITw ] sgl simgRI eyksu Gt mwih VDJDOVDPDJULHNDVJKDWPDML GLVLSDGD3RUOD*UDFLDGH'LRVHQFRQWUpDO6DQWR\PLPHQWHVHLOXPLQy
] Aink rMg nwnw idRstwih ] nau iniD DQLNUDQJQDQDdDULVWDML
QDRQL'K amrit paraEKNDQDP
AMimRqu pRB kw nwmu ] dyhI mih ies kw ib- dHLPHKLVNDELVUDP Ashtapadi XXIII
sRwmu ] suMn smwiD Anhq qh nwd ] khnu sunn sama'KDQKDt tDKQDd
NDMDQQD\DLDFKUHELVPDd
n jweI Acrj ibsmwd ] iqin dyiKAw tin deNMLD\LVDSdiNMDH (Q&RPSDxtDGHORV6DQWRVGHVFXEUtDO6HxRUGHQWURGHPt\PHHQDPRUpGH6X'XOFH1RPEUH(OPXQGR\
ijsu Awip idKwey ] nwnk iqsu jn soJI 1DQDNtLV\DQVR\KLSDH____
so antDUVREDMDUDQDQt ORVVHUHVHVWiQFRQWHQLGRVHQHO8QR0LVPRTXHDSDUHQWDGLYHUVLGDGFXDQGRHQIRUPDP~OWLSOHVHPDQLÀHVWD(Q7X
pwey ]1] so AMqir so bwhir Anµq ] Git JKat JKDWELDSUDMLDEKDJYDQt
Git ibAwip rihAw BgvMq ] Drin mwih 'KDUDQPDMLDNDVSDLDO FXHUSRKDELWDHO1RPEUHGH1pFWDUTXHHVOD)XHQWHGHWRGD$OHJUtD6HPHKDFRQFHGLGRYLYLUODH[SHULHQFLD\DKRUD
Awkws pieAwl ] srb lok pUrn sarab lok puran partLSDO HVFXFKRVRQLGRVGH'LYLQD0HORGtD7DQ0DUDYLOORVRHVHQYHUGDGHOe[WDVLVTXHQRDWLQRDGHVFULELUOR
3iJLQD 6yORDDTXpOTXH'LRVHOLJHGLFHNanakWRPD&RQFLHQFLD\DOFDQ]DOD/LEHUDFLyQ
4pRiqpwl ] bin iqin prbiq hY pwrbRhmu ban tin parbatKHSDUEDUDKP (O,QÀQLWRVHH[WLHQGHWDQWRKDFLDDIXHUDFRPRKDFLDDGHQWURGHXQRPLVPR&DGDFRUD]yQHVFROPDGRSRUQXHVWUR
] jYsI AwigAw qYsw krmu ] paux pwxI \HVLDJLDtHVDNDUDP 6HxRUeOVHHQFXHQWUDHQHOFLHORODWLHUUDHQODVUHJLRQHVREVFXUDVFROPDQGRFRQ6X3UHVHQFLDHO8QLYHUVRHQWHUR
bYsMqr mwih ] cwir kuMt dh idsy smwih SDXn pani besantDUPDML
FMDUNXQWdDKdLVHVDPDML P. 294.
] iqs qy iBMn nhI ko Twau ] gur pRswid tis te EMLQQQDMLNRWKDR
nwnk suKu pwau ]2] byd purwn isMimRiq JXUSDUVDd1DQDNVXNMSDR____ eOVRVWLHQHODYHJHWDFLyQ\ODVPRQWDxDV\FDGDDFFLyQQXHVWUDVHGDGHDFXHUGRD6X9ROXQWDGeODEDUFDHODLUHHO
mih dyKu ] ssIAr sUr nK´qR mih eyku ] bed puran simritPHKdeNM DJXD\HOIXHJR\WDPELpQVHH[WLHQGHDFDGDUHJLyQHQODVGLH]GLUHFFLRQHV1RH[LVWHOXJDUDOJXQRTXHQRVHDDOFDQ]DGR
VDVLDUVXUQDNM\DtDUPHKHN
bwxI pRB kI sBu ko bolY ] Awip Afolu n bani paraEK ki saEKNREROH por el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUSHUROD3D]VyORVHHQFXHQWUDSRU*UDFLDGHOGuru
kbhU folY ] srb klw kir KylY Kyl ] moil DSDGROQDNDEKXGROH
sarab kala kar NMele NMHO $VtFRPROD3UHVHQFLDGH'LRVHVWiHQORVPuranasORVVedas\ORV7H[WRV6HPtWLFRVDVtWDPELpQVHHQFXHQWUDHQ
n pweIAY guxh Amol ] srb joiq mih jw PROQDSDLHJXnDKDPRO
kI joiq ] Dwir rihE suAwmI Eiq poiq ] VDUDE\RtPHK\DNL\Rt HOVROODOXQD\ODVHVWUHOODV7RGRVKDEODQ6X3DODEUDVRODPHQWH\eOSHUPDQHFH,QPyYLOQRYDFLOD&RQXQVLQÀQ
'KDUUDMLRVXDPLRt pot GHUHFXUVRVGHVSOLHJD6X'UDPD1DGLHSXHGHFRPSUDU6XV6HUYLFLRV6X9DORUHV,QHVWLPDEOHeOHVOD/X]GHFDGD
gur prswid Brm kw nwsu ] nwnk iqn JXUSDUVDd EKDUDPNDQDV
mih eyhu ibswsu ]3] sMq jnw kw pyKnu 1DQDNtLQPHKHXELVDV____ $OPD6X3UHVHQFLDVHKDOODGLIXQGLGDHQWRGDVSDUWHV3RUOD*UDFLDGHOGuruODGXGDHVGLVLSDGDRKGLFHNanak
sBu bRhm ] sMq jnw kY ihrdY siB Drm ] sant\DQDNDSHNMan saEKEDUDKP
sant\DQDNHKLUde saEK 'KDUDP HVWD)HKDVLGRÀUPHPHQWHLPSODQWDGDHQPLLQWHULRU
sMq jnw sunih suB bcn ] srb ibAwpI sant\DQDVXQHKVXEKEDFKDQ (O6DQWRSHUFLEHD'LRVHQWRGDVSDUWHV(QHOFRUD]yQGHO6DQWRWRGRHV'KDUPD\VyORHVFXFKDSDODEUDVGH%RQGDG
rwm sMig rcn ] ijin jwqw iqs kI ieh VDUDEELDSLUDPVDQJUDFKDQ
\LQ\Dta tLVNLLKUDMDt 9LYHDEVRUWRHQHO6HxRU7RGR3UHYDOHFLHQWH/RV6DQWRVKDEODQVRODPHQWH9HUGDGHV(WHUQDVHVDHVODIRUPDHQTXHXQ
rhq ] siq bcn swDU siB khq ] jo jo satEDFKDQVD'Ku saEKNDMDt
hoie soeI suKu mwnY ] krn krwvnhwru pRBu \R\RMRHVRLVXNMPDQH VDELRVHFRPSRUWD(VWHHVHOPRGRGHYLGDSDUDHOTXHFRQRFHD'LRV9HUGDGHUDVVRQODVSDODEUDVSURQXQFLDGDVSRUORV
NDUDQNDUDYDQMDUSDUDEK\DQH 6DQWRV&DGDDFFLyQHQFXHQWUDFRPSODFHQFLDHQFXDOTXLHUVLWXDFLyQTXH'LRVGLVSRQJDSDUDpO(O6HxRUVHHQFXHQWUD
jwnY ] AMqir bsy bwhir BI EhI ] nwnk antDUEDVHEDMDUEMLRKL
drsnu dyiK sB mohI ]4] Awip siq kIAw 1DQDNdarsan deNM saEKPRKL____ GHQWUR\IXHUDGHFDGDFRVDHQFDQWDGRUDHVHVWD9LVLyQGH6X3UHVHQFLD
sBu siq ] iqsu pRB qy sglI auqpiq ] ap satNLDVDEK sat
tis paraEK tHVDJOLXtpat (O6HxRU0LVPRHVOD9HUGDG\FXDOTXLHUFRVDTXHeOKD\DFUHDGRHV9HUGDGHUD\DTXHWRGRORH[LVWHQWHKDQDFLGR
iqsu BwvY qw kry ibsQwru ] iqsu BwvY qw tis EKDYHtDNDUHELVWKDU GHeOeOSXHGHD9ROXQWDGH[SDQGLUVHHQHOHVSDFLRRFRQWUDHUVHDVHU8QR
eykMkwru ] Aink klw lKI nh jwie ] tis EKDYHtDHNDQNDU
anik kala laNMLQDK\DH 6X3RGHUHVYDVWRHLQHIDEOH\VyORSRU6X*UDFLDXQHHQ&RQFLHQFLDDOKRPEUH&RQVLJR0LVPR¢&yPRSXHGH
ijsu BwvY iqsu ley imlwie ] kvn inkit \LVEKDYHtLVODHPLODH
kvn khIAY dUir ] Awpy Awip Awp BrpUir NDYDQQLNDWNDYDQNDMLHdXU DOJXLHQ GHFLU TXH eO VH HQFXHQWUD FHUFD R OHMRV FXDQGR HO 6HxRU WRGR OR DEDUFD" 6LQ HPEDUJR 6X 3UHVHQFLD HV
ape ap ap EKDUSXU
] AMqrgiq ijsu Awip jnwey ] nwnk iqsu antDUJDt\LVDS\DQDH SHUFHSWLEOHVyORSRUDTXpODTXLHQ'LRVVHOHUHYHODHQVXLQWHULRU
jn Awip buJwey ]5] 1DQDNtLV\DQDSEX\KDH____
255
srb BUq Awip vrqwrw ] srb nYn Awip sarab EKutDSYDUtDUD (Q6XV0~OWLSOHV0DQLIHVWDFLRQHV'LRV0LVPRSHUPDQHFHVLHQGR8QR\VyORVHPLUDD6t0LVPRDWUDYpVGH
sarab nen ap peNMDQMDUD FDGDRMR/DFUHDFLyQHQWHUDIRUPDSDUWHGH6X&XHUSR\eOHV4XLHQVHHVFXFKDD6t0LVPRPLHQWUDVFDQWD6X3URSLD
pyKnhwrw ] sgl smgRI jw kw qnw ] VDJDOVDPDJUL\DNDtDQD
Awpn jsu Awp hI sunw ] Awvn jwnu ieku DSDQ\DVDSKLVXQD $ODEDQ]D7RGRORH[LVWHQWHHVSDUWHGH6X-XHJR\6X9ROXQWDGULJHQXHVWURFtFOLFRUHWRUQDUDODWLHUUD\WDPELpQOD
Kylu bnwieAw ] AwigAwkwrI kInI mwieAw DYDQ\DQLNNMHOEDQDLD LOXVLyQGHOPXQGR
DJLDNDULNLQLPDLD
] sB kY miD Ailpqo rhY ] jo ikCu khxw saEK ke ma'K alipatRUDMH 9LYLHQGRHQPHGLRGHWRGReOSHUPDQHFHGHVDSHJDGR\YLJLODTXHVHGLJDVyORDTXHOORTXHeOGHVHDHVFXFKDU(V
su Awpy khY ] AwigAw AwvY AwigAw jwie \RNLFKKNDKnDVRDSHNDMH SRU6X9ROXQWDGTXHYDPRV\YHQLPRV\FXDQGReOGHVHDTXHÀQDOLFHHOGUDPDFRQWUDHGHQXHYRWRGRHQHO8QR
DJLDDYHDJLD\DH
] nwnk jw BwvY qw ley smwie ]6] ies 1DQDN\DEKDYHtDODHVDPDH____
qy hoie su nwhI burw ] ErY khhu iknY kCu is tHMRHVRQDMLEXUD 1DGDTXHGHeOSURYHQJDSXHGHVHUPDORSRUTXHIXHUDGHeOQRH[LVWHQDGDeOHV%XHQR\$FHSWDEOHHVWRGR
RUHNDKKXNLQHNDFKKNDUD
krw ] Awip Blw krqUiq Aiq nIkI ] Awpy ap EKala kartut atQLNL DTXHOORTXHeOKDFH6yOReOFRQRFH6X3URSLR6HU
jwnY Apny jI kI ] Awip swcu DwrI sB swcu DSH\DQHDSQH\LNL eOHV9HUGDG\9HUGDGHV6X&UHDFLyQODH[WHQVLyQ\ODFRQGLFLyQGH6X6HUQRSXHGHQVHUGHWHUPLQDGDVSRU
] Eiq poiq Awpn sMig rwcu ] qw kI giq DSVDFK'Kari saEKVDFK
ot potDSDQVDQJUDFK QXHVWUDFRQFLHQFLDSXHVIXHUDGHeOQDGDH[LVWH
imiq khI n jwie ] dUsr hoie q soJI pwie tDNLJDt mitNDMLQD\DH 3RUOD*UDFLDGHOGuruKD]WHFRQVFLHQWHGHHVWD3DODEUD
] iqs kw kIAw sBu prvwnu ] gur pRswid dXVDUMRHta so\KLSDH
tLVNDNLDVDEKSDUYDQ 7RGD 3D] OOHJD D DTXpO TXH /R FRQRFH (O 6HxRU OR XQH &RQVLJR 0LVPR \ DVt HV HQULTXHFLGR HQQREOHFLGR \
nwnk iehu jwnu ]7] jo jwnY iqsu sdw suKu JXUSDUVDd1DQDNLK\DQ____ JORULÀFDGR(VHKRPEUHYivan MuktaYLYHOLEHUDGRHQ3OHQD&RQFLHQFLD\FRQVHUYDDO6HxRUHQDOWHFLGRHQVXFRUD]yQ
hoie ] Awip imlwie ley pRBu soie ] Ehu \R\DQHtis sada suNMMRH %HQGLWDEHQGLWDEHQGLWDHQ9HUGDGHVVXYLGD\ P. 295.
DSPLODHODHSDUDEKVRH
DnvMqu kulvMqu piqvMqu ] jIvn mukiq ijsu RK'KDQYDQtNXOYDQt patLYDQt 6X*UDFLDUHGLPHDODKXPDQLGDGHQWHUD/DYHUGDGHUDPHWDGHHVWDYLGDFRQVLVWHHQH[SHULPHQWDUHONaamHO
irdY BgvMqu ] DMnu DMnu DMnu jnu AwieAw ] \LYDQPXNDt\LVULde EKDJYDQt 1RPEUHGHO6HxRUHQ&RPSDxtDGH6XV6LUYLHQWHV
'Kan 'Kan 'KDQ\DQDLD
$TXpOTXHORFRQVLJXHHVOLEHUDGR\DEUHDWRGRVODSRVLELOLGDGGHOe[WDVLV£5LQGDPRVKRPHQDMHDWDOKRPEUH
ijsu pRswid sBu jgqu qrwieAw ] jn Awvn 3iJLQD
kw iehY suAwau ] jn kY sMig iciq AwvY nwau \LVSDUVDd saEK\DJDt tDUDLD
] Awip mukqu mukqu krY sMswru ] nwnk iqsu \DQDYDQNDLKHVXDR
\DQNHVDQJFKLtDYHQDR Shlok
jn kau sdw nmskwru ]8]23] sloku ]
ap mukat mukatNDUHVDQVDU
pUrw pRBu AwrwiDAw pUrw jw kw nwau ] nwnk 1DQDNtLV\DQNDRVDdDQDPDVNDU______ $ODER \$GRUR DO 3HUIHFWR 'LRV QXHVWUR 6HxRU 3HUIHFWR HV 6X 1RPEUH RK GLFH Nanak KH REWHQLGR DO 8QR
pUrw pwieAw pUry ky gun gwau ]1] AstpdI VKORN
pura paraEK ara'KLDSXUD\DNDQDR 3HUIHFWR\DVtHQWRQRODV$ODEDQ]DVGHO3HUIHFWR6HxRU
] pUry gur kw suin aupdysu ] pwrbRhmu inkit 1DQDNSXUDSDLDSXUHNHJXQJDR____
kir pyKu ] swis swis ismrhu goibMd ] mn asatpadL
AMqr kI auqrY icMd ] Aws Ainq iqAwghu SXUHJXUNDVXQXSdHV Ashtapadi XXIV
SDUEDUDKPQLNDWNDUSHNM
qrMg ] sMq jnw kI DUir mn mMg ] Awpu VDVVDVVLPUDMXJRELQd
Coif bynqI krhu ] swDsMig Agin swgru man antar ki utUHFKLQd
as anit tLDJDMXtDUDQJ (VFXFKDODV(QVHxDQ]DVGHO3HUIHFWRGuru\YHDO6XSUHPR6HxRUFHUFDGHWL
qrhu ] hir Dn ky Bir lyhu BMfwr ] nwnk sant\DQDNL'KXUPDQPDQJ
gur pUry nmskwr ]1] Kym kusl shj Awnµd ap FKMRd bentLNDUDMX &RQFDGDUHVSLUDFLyQPHGLWDHQHO6HxRUGHO8QLYHUVR\ODVDQVLHGDGHVGHWXPHQWHVHLUiQ
] swDsMig Bju prmwnµd ] nrk invwir sa'KVDQJDJDQVDJDUtDUDMX $EDQGRQDHOGHVHR\UH]DSRUVHUHO3ROYRGHORV3LHVGHORV6DQWRV5HQXQFLDDWXRUJXOORDODFRQWLHQGDRIUHFH
MDU'Kan ke EMDUOHMREKDQGDU
auDwrhu jIau ] gun goibMd AMimRq rsu pIau 1DQDNJXUSXUHQDPDVNDU____ WXVRUDFLRQHVHQODSaad SangatOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV\FUX]DHORFpDQRGHIXHJR/OHQDWXVWLHQGDVFRQOD5L
] iciq icqvhu nwrwiex eyk ] eyk rUp jw NMHPNXVDOVDK\DQDQd TXH]DGHO6HxRUNanakVHSRVWUDHQ+XPLOGDG\5HYHUHQFLDDQWHHOGuru3HUIHFWR
sa'KVDQJEKe parmanand
ky rMg Anyk ] gopwl dwmodr dIn dieAwl QDUDNQLYDUX'KDUDMX\LR )HOLFLGDG3D],QWXLWLYD(TXLOLEULR\'LFKDVRQREWHQLGDVHQOD&RPSDxtDGHORV6DQWRVPHGLWDHQHO6HxRUGH
] duK BMjn pUrn ikrpwl ] ismir ismir JXQJRELQd amritUDVSLR 'LFKD6XSUHPD6HUiVVDOYDGRGHODRVFXULGDGGHWXFRQFLHQFLD\WX$OPDOOHJDUiDVX'HVWLQR%HEHGHOD(VHQFLD
FKLtFKLtYDMXQDUDLnHN
nwmu bwrM bwr ] nwnk jIA kw iehY ADwr HNUXS\DNHUDQJDQHN $PEURVLDOGHODV*ORULRVDV$ODEDQ]DVGHO6HxRUGHO8QLYHUVR(QIRFDWXFRQFLHQFLDHQHO8QRHQHO7RGR3UHYDOHFLHQWH
]2] auqm slok swD ky bcn ] AmulIk JRSDOdamodar din dDLDO 6HxRU
lwl eyih rqn ] sunq kmwvq hoq auDwr duNM EKDQ\DQSXUDQNLUSDO eOWLHQHXQD)RUPDSHURPXFKDV0DQLIHVWDFLRQHV6RVWHQHGRUGHO8QLYHUVR6HxRUGHOPXQGR%RQGDGRVRFRQHO
simar simar nam bara1EDU
] Awip qrY lokh insqwr ] sPl jIvnu 1DQDN\LDNDLKHD'KDU____ GpELO'HVWUXFWRUGHODWULVWH]D3HUIHFWDPHQWH&RPSDVLYR
sPlu qw kw sMgu ] jw kY min lwgw hir rMgu utDPVKORNVD'KNHEDFKDQ 0HGLWDPHGLWDHQHONaamXQD\RWUDYH]RKGLFHNanakHVHO6RSRUWHGHO$OPD
amulik lal ei ratDQ
] jY jY sbdu Anwhdu vwjY ] suin suin And sunatNDPDYDtMRt u'KDU /RV+LPQRVPiV6XEOLPHVVRQODV3DODEUDVGHORV6DQWRVVRQJHPDV\UXEtHVLQDSUHFLDEOHV\TXLHQODVHVFXFKD\
kry pRBu gwjY ] pRgty gupwl mhWq kY mwQy ] ap tDUHORNDKQLVtDU DFW~DHQHOODVHVVDOYDGReOPLVPRQDGDDWUDYpV\VDOYDDRWURVWDPELpQVXYLGDHVSUyVSHUD\VXFRPSDxtDIUXFWtIHUD
nwnk auDry iqn kY swQy ]3] VDIDO\LYDQVDIDOtDNDVDQJ
\DNHPDQODJDMDUUDQJ VXPHQWHHVWiLPEXLGDHQHO$PRUGHO6HxRU
\H\HVDEDdDQDMDdYHH +RVDQQD+RVDQQDDpOSRUTXLHQOD&RUULHQWHGH6RQLGRGHO6KDEGYLEUD
sun sun anad kare paraEKJHH
SDUJDWHJXSDOPDMD1tNHPDWKH (VFXFKiQGRODXQD\RWUDYH]pOORJUDOD'LFKDSURFODPDQGRODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU
1DQDNX'Kre tLQNHVDWKH____ (O6HxRULUUDGLDGHVGHODVIUHQWHVGHORV6DQWRV\NanakHVWiDVDOYRHQ6X&RPSDxtD
VDUDQ\RJVXQVDUQLDH (VFXFKDQGRTXHeOSXHGHGDU5HIXJLRKHYHQLGRDHQFRQWUDU6X5HIXJLR
srin jogu suin srnI Awey ] kir ikrpw kar kirpa paraEKDSPLODH 2WRUJDQGR6X0LVHULFRUGLD'LRVPHKDEHQGHFLGRFRQ6X6HU\HORGLRVHKDLGRGHPtYROYLpQGRPHHOSROYR
pRB Awp imlwey ] imit gey bYr Bey sB PLWJDHEHUEKDHVDEKUHQ GHWRGR
ryn ] AMimRq nwmu swDsMig lYn ] supRsMn amrit nam sa'KVDQJOHQ
suparsan EKDHJXUdHY +HUHFLELGRHONaam$PEURVLDOHQOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV\HOGuru'LYLQRHVWiSHUIHFWDPHQWH&RPSODFLGR
Bey gurdyv ] pUrn hoeI syvk kI syv ] SXUDQMRLVHYDNNLVHY SXHVHO6HUYLFLRGH6X6LUYLHQWHKDVLGRUHFRPSHQVDGR
Awl jMjwl ibkwr qy rhqy ] rwm nwm suin DO\DQ\DOELNDUtHUDKtH +H VLGR OLEHUDGR GH OD FRUUXSFLyQ \ GH ODV DPDUUDV GHO PXQGR DO HVFXFKDU HO Naam HO 1RPEUH GHO 6HxRU \
rsnw khqy ] kir pRswdu dieAw pRiB DwrI UDPQDPVXQUDVQDNDKtH HQWRQiQGROR FRQ PL OHQJXD 3RU 6X *UDFLD 'LRV KD RWRUJDGR 6X 0LVHULFRUGLD RK GLFH Nanak PL PHUFDQFtD KD
] nwnk inbhI Kyp hmwrI ]4] pRB kI kar parsad dDLDSDUDEK 'KDUL OOHJDGRVDQD\VDOYD
ausqiq krhu sMq mIq ] swvDwn eykwgr 1DQDNQLEMLNMHSMDPDUL____
paraEK ki ustatNDUDMXVDQt mit FDQWDQGRODV$ODEDQ]DVGH'LRVRK6DQWRVRK$PLJRVFRQWRWDOFRQFHQWUDFLyQÀMDQGRODPHQWHHQXQSXQWR
cIq ] suKmnI shj goibMd gun nwm ] ijsu VDY'KDQHNDJDUFKLt 6XNMPDQLHVOD3D]OD*ORULDGH'LRVHONaam\FXDQGRKDELWDHQODPHQWHXQRVHYXHOYHULFR7RGRVORVGHVHRVVRQ
min bsY su hoq inDwn ] srb ieCw qw kI suNMPDQLVDK\JRELQdJXQQDP FXPSOLGRV\XQRVHYXHOYDHOVHUPiVUHVSHWDGR\IDPRVRHQHOPXQGRHQWHURDOREWHQHUHO(VWDWXVPiVHOHYDGR
pUrn hoie ] pRDwn purKu pRgtu sB loie \LVPDQEDVHVRMRt ni'KDQ eO\DQRYXHOYHDUHHQFDUQDUSXHVTXLHQSDUWHGHVSXpVGHKDEHUREWHQLGROD5LTXH]DGHONaamHO1RPEUHGHO
] sB qy aUc pwey AsQwnu ] bhuir n hovY sarab iFKKa tDNLSXUDQMRH 6HxRURKGLFHNanakWRPD&RQFLHQFLDGHHVWR
Awvn jwnu ] hir Dnu Kwit clY jnu soie ] par'Kan puraNMSDUJDWVDEKORH
saEK tHXFKSDHDVWKDQ 7UDQTXLOLGDG\3D]5LTXH]D\*R]R6DELGXUtD\(VSLULWXDOLGDG&RQRFLPLHQWR'LVFLSOLQD\<RJDWRGDFXDOLGDG
nwnk ijsih prwpiq hoie ]5] Kym sWiq EDMXUQDMRYHDYDQ\DQ H[LVWHFXDQGRVHUHFXHUGDDGLDULRHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
iriD nv iniD ] buiD igAwnu srb qh MDU'Kan NMDWFKDOH\DQVRH P. 296.
isiD ] ibidAw qpu jogu pRB iDAwnu ] 1DQDN\LVDMLSDUDSDtMRH____ /D6DELGXUtDPiV6XEOLPH3XULÀFDGRUD\HOHYDGDODVFXDWUR%HQGLFLRQHV&DUGLQDOHVODDSHUWXUDGHO/RWRGHO
NMem sa1t ri'KQDYQL'K &RUD]yQFRPRSDUWHGHWRGRSHURD~QDVtGHVDSHJDGRGHWRGR%HOOH]DLQWHOLJHQFLD\OD&RQFLHQFLDGHOD5HDOLGDG
bu'KJLDQVDUDEtDKVL'K
bidLDtDS\RJSDUDEK 'KLDQ (OYHUWRGRGHIRUPDLPSDUFLDO\YHUVyORDO8QR
igAwnu sRyst aUqm iesnwnu ] cwir pdwrQ (VWDV%HQGLFLRQHVOHYLHQHQDDTXpOTXHDWUDYpVGHGuru NanakUHFLWDHO1RPEUHFRQVXERFD\HVFXFKDOD
kml pRgws ] sB kY miD sgl qy audws 3iJLQD 3DODEUDFRQVXVRtGRV
] suMdru cquru qq kw byqw ] smdrsI eyk JLDQVDUHVDWXtDPLVQDQ 4XLHQUHFLWDHVWH7HVRURHQVXPHQWHHQFDGDpSRFDORJUDOD/LEHUDFLyQ$KtHVWiOD*ORULDGH'LRVHONaamHQ
idRstyqw ] ieh Pl iqsu jn kY muiK Bny FMDUSDdDUDWKNDPDOSDUJDV HOHQWRQDUHO*XUEDQL/RVSmritisORVShastras\ORVVedasKDEODQGHHOOR
] gur nwnk nwm bcn min suny ]6] iehu saEK ke ma'KVDJDOte udDV /D(VHQFLDGHWRGDVODUHOLJLRQHVHVVRODPHQWHHO1RPEUHGHO6HxRU(ONaamKDELWDHQODVPHQWHVGHORV'HYRWRV
inDwnu jpY min koie ] sB jug mih qw kI sundDUFKDtur tat ka betD GH'LRV0LOORQHVGHIDOWDV\HUURUHVVRQERUUDGRVHQOD&RPSDxtDGHORV6DQWRV3RUOD*UDFLDGHO6DQWRXQRVHOLEHUD
giq hoie ] gux goibMd nwm Duin bwxI ] samadrasi ek daristetD GHOPHQVDMHURGHODPXHUWH
LKIDOtLV\DQNHPXNM EKDQHJXU1DQDNQDP $TXHOORVTXHOOHYDQWDO'HVWLQRLQVFULWRHQVXVIUHQWHVRKGLFHNanakHQWUDQDO6DQWXDULRGHORV6DQWRV
isimRiq swsqR byd bKwxI ] sgl mqWq EDFKDQPDQVXQH____
kyvl hir nwm ] goibMd Bgq kY min ibs- LKQL'KDQ\DSHPDQNRH (VDSHUVRQDKXPLOGHTXHKDELWDFRQVXPHQWHDKt\TXHHVFXFKDHONaamFRQ$PRUHQVXFRUD]yQUHFXHUGDDO
Rwm ] koit ApRwD swDsMig imtY ] sMq ik®pw saEK\XJPHKtDNLJDtMRH 6HxRUFRQWRGDVX&RQFLHQFLD/RVGRORUHVGHOQDFLPLHQWR\GHODPXHUWHVRQUHPRYLGRV\HOFXHUSRKXPDQRWDQ
qy jm qy CutY ] jw kY msqik krm pRiB JXnJRELQd nam 'Kun banL GLItFLOGHREWHQHUHVUHGLPLGRLQVWDQWiQHDPHQWH
pwey ] swD srix nwnk qy Awey ]7] ijsu simrit sastar bed baNManL ,PSHFDEOHPHQWHSXUDHVVXUHSXWDFLyQ\DPEURVLDOHVVXGLVFXUVRHO1RPEUHFRPSHQHWUDVXPHQWH\ODWULVWH]DOD
VDJDOPDta1tNHYDOMDUQDP HQIHUPHGDGHOPLHGR\ODGXGDGHVDSDUHFHQ(VHVHUHVOODPDGR6DQWRVXVDFWRVVRQLQPDFXODGRV\SXURV6X*ORULD
min bsY sunY lwie pRIiq ] iqsu jn AwvY JRELQd EKDJDtNHPDQELVUDP
hir pRBu cIiq ] jnm mrn qw kw dUKu in- kot apra'K sa'KVDQJPLWH VHYXHOYHODPiVHOHYDGD2KGLFHNanakSRUHVWDV*ORULRVDV9LUWXGHVHVWH&DQWRKDVLGROODPDGR6XNMPDQL3D]GH
vwrY ] dulB dyh qqkwl auDwrY ] inrml sant kirpa tH\DPte FKKXWH ODPHQWH/DJXQDGH3D]
soBw AMimRq qw kI bwnI ] eyku nwmu mn \DNHPDVtak karam paraEKSDH
mwih smwnI ] dUK rog ibnsy BY Brm ] sa'K saran1DQDNtHDH____ Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.
\LVPDQEDVHVXQHODHSDULt
swD nwm inrml qw ky krm ] sB qy aUc tLV\DQDYHMDUSDUDEKFKLt
qw kI soBw bnI ] nwnk ieh guix nwmu \DQDPPDUDQta ka duNMQLYDUH Thitti – Los Días Lunares - Gauri, Guru Aryan, Quinto Canal Divino
suKmnI ]8]24] dulaEK de tatkal u'KDUH
nirmal soEKa amrit tDNLEDQL Shlok
iQqI gauVI mhlw 5 ] sloku ] HNQDPPDQPDMLVDPDQL
<> siqgur pRswid ] duNMURJELQVHEKe EKDUDP (O0DHVWURQXHVWUR&UHDGRUSUHYDOHFHHQODWLHUUDHQODVDJXDV\HQHOHVSDFLRLQWHULRU
sa'K nam nirmal tDNHNDUDP
jil Qil mhIAil pUirAw suAwmI isr- saEK tHXFKta ki soEKDEDQL 6teOVHPDQLÀHVWDGHPLOIRUPDVVLQGHMDUGHVHUQXHVWURÔQLFR6HxRU&UHDGRU
jnhwru ] Aink BWiq hoie psirAw nwnk 1DQDNLKJXn nam suNMPDQL______
eykMkwru ]1] pauVI ] eykm eykMkwru pRBu WKLtLJDRUMLPHKOD Pauri (Ekam)
VKORN
krau bMdnw iDAwie ] gux goibMd gupwl LNR1kar satJXUSDUVDd
pRB srin prau hir rwie ] qw kI Aws \DOWKDOPDMLDOSXULDVXDPLVLU\DQMDU 3ULPHU'tDGHO&LFOR/XQDU0HSRVWURHQ+XPLOGDG\PHGLWRHQHO8QRHO6HxRU'LRV&UHDGRU8QLYHUVDO&DQWR
kilAwx suK jw qy sBu kCu hoie ] cwir anik EKa1tMRHSDVULD1DQDNHNDQNDU____ WDPELpQ6X$ODEDQ]D\EXVFRHO5HIXJLRGHPL5H\
kuMt dh idis BRimE iqsu ibnu Avru n koie SDRUML 3RQJRPLHVSHUDQ]DHQeOSDUDORJUDUHOe[WDVLV\OD/LEHUDFLyQSXHVeOHVPLÔQLFR6HxRU7RGRSRGHURVR+H
] byd purwn isimRiq suny bhu ibiD krau ekam ekankar paraEKNDUDREDQdna 'KLDH YDJDGRHQWRGDVGLUHFFLRQHV\QRKHFRQRFLGRDQDGLHFRPReO
JXnJRELQdJXSDOSDUDEKVDUDQSDUDRMDUUDH +HHVFXFKDGRORVVedasORVPuranas\ORV7H[WRV6HPtWLFRV\KHUHÁH[LRQDGRVREUHHOORVPLOHV\PLOHVGHYHFHV
bIcwru ] piqq auDwrn BY hrn suK swgr tDNLDVNDOLDn suNM\Dte saEK kaFKKMRH
inrMkwr ] dwqw Bugqw dynhwru iqsu ibnu FMDUNXQWdDKdis EKDUPLRtLVELQDYDUQDNRH \KHHQFRQWUDGRTXHVyORPL6HxRU&UHDGRUHVHOÔQLFRTXHVDOYDDORVTXHYLYHQHQHOHUURUHOÔQLFRTXHSXHGH
Avru n jwie ] jo cwhih soeI imlY nwnk bed puran simritVXQHEDMREL'KNDUDRELFKDU GLVLSDUHOPLHGRHVHO2FpDQRGH3D]HO8QRVLQIRUPD
hir gun gwie ]1] patit u'Karan EKHMDUDQVXNMVDJDUQLUDQNDU eOHVHO'DGRU\HVWDPELpQeOTXLHQGLVIUXWDGH6XV5HJDORVQRKD\QLQJ~QOXJDUDOTXHSRGDPRVDFXGLUTXHQR
data EKXJta dHQMDUtLVELQDYDUQD\DH VHD6X\R\DTXpOTXHFDQWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUUHFLEHGHeOWRGRORTXH/HSLGH
\RFKDMHKVRLPLOH1DQDNMDUJXQJDH____
goibMd jsu gweIAY hir nIq ] imil BjIAY JRELQd\DVJDLHMDUQLt 9DPRVDFDQWDUODV$ODEDQ]DVGHQXHVWUR6HxRUVLHPSUH\SDUDVLHPSUHDFRQWHPSODUORHQODSaad SangatOD
swDsMig myry mIq ]1] rhwau ] sloku ] mil EKHLHVD'KVDQJPHUHPLt____UDMDR 6RFLHGDGGHORV6DQWRV 3DXVD
krau bMdnw Aink vwr srin prau hir VKORN Shlok
rwie ] BRmu ktIAY nwnk swDsMig duqIAw NDUDREDQdQDDQLNYDUVDUDQSDUDRMDUUDH 0HSRVWURDQWHPL6HxRUXQVLQQ~PHURGHYHFHV\EXVFR6X3URWHFFLyQ$VtFDOPRPLVGXGDV\DFHUFiQGRPHDOD
EKDUDPNDWLH1DQDNVD'KVDQJdutLDEKDRPLWDH____ Saad SangatWUDQVFLHQGRWRGRVHQWLGRGHGXDOLGDG
Bwau imtwie ]2] pauVI ] duqIAw durmiq SDRUML
dUir kir gur syvw kir nIq ] rwm rqnu dutLDdurmat dXUNDUJXUVHYDNDUQLt Pauri (Dutia)
min qin bsY qij kwmu k®oDu loBu mIq ] mrxu ram ratan man tan base te kam kro'K loEK mit
imtY jIvnu imlY ibnsih sgl klys ] Awpu 6HJXQGR'tDGHO&LFOR/XQDU/LPSLDODPHQWHGHODPDOGDG\VLUYHVLHPSUHDWXGuru$OGHVKDFHUWHGHODOXMXULD
maranPLWH\LYDQPLOHELQVDMLVDJDONDOHV HOHQRMR\ODDYDULFLDHQFRQWUDUiVHO7HVRURGHOD-R\DGHO6HxRUHQWXPHQWH\HQWXFXHUSR/RJUDUiVODYLGDHWHUQD
qjhu ap tHDMXJRELQd EKHDMXEKDREKDJDtSDUYHV VREUHSRQLpQGRWHDODPXHUWH\WRGDVWXVDÁLFFLRQHVVHLUiQ
&XDQGR WH TXLWHV GHO VHQWLGR GH WX LQGLYLGXDOLGDG \ FRQWHPSOHV D WX 6HxRU HVWDUiV LPEXLGR HQ OD$GRUDFLyQ
goibMd Bjhu Bwau Bgiq prvys ] lwBu imlY 3iJLQD $PRURVDGHO6HxRU P. 297.
< DVt QXQFD SHUGHUiV QL VXIULUiV VLHPSUH FRVHFKDUiV JDQDQFLD \ REWHQGUiV OD *ORULD HQ OD &RUWH GHO 6HxRU
qotw ihrY hir drgh piqvMq ] rwm nwm laEK mile tRWDKLUHMDUdDUJHKSDtLYDQt $TXpOORVTXHUHFROHFWDQODV5LTXH]DVGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUVRQORVYHUGDGHUDPHQWHULFRV\KRPEUHVGH
Dnu sMcvY swc swh BgvMq ] aUTq bYTq ram nam 'KDQVDQFKYHVDFKVDKEKDJYDQt JUDQ'HVWLQR&RQWHPSODHQWRQFHVDO6HxRUSDUDGRRVHQWDGRHQGRQGHVHDTXHHVWpV\GLVIUXWDGHO$PRUGHORV
hir Bjhu swDU sMig prIiq ] nwnk durmiq 6DQWRV2KGLFHNanakDTXpOORVTXHJR]DQGHO6HxRUHQVXPHQWHVHGHVKDFHQGHWRGDPDOGDG
uWKat beWKatMDUEKHDMXVD'KXVDQJSDULt
Cuit geI pwrbRhm bsy cIiq ]2] sloku 1DQDNdurmat FKKXWJDLSDUEDUDKPEDVHFKLt____ Shlok
] qIin ibAwpih jgq kau qurIAw pwvY VKORN
koie ] nwnk sMq inrml Bey ijn min tLQELDSDML\DJDtNDRtXULDSDYHNRH (OPXQGRHVWiHQODVJDUUDVGHODVWUHVGunas\HO&XDUWR(VWDGRGHe[WDVLVHVORJUDGRVRODPHQWHSRUXQRVSRFRV
visAw soie ]3] pauVI ] iqRqIAw qRY gux 1DQDNVDQt nirmal EKDH\LQPDQYDVLDVRH____ 'LFHNanakORV6DQWRVVRQSXURVSRUTXHHQDOWHFHQDO6HxRUHQVXPHQWH
ibKY Pl kb auqm kb nIcu ] nrk surg SDRUML Pauri (Taritia)
BRmqau Gxo sdw sMGwrY mIcu ] hrK sog taritLDtDUHJXn biNMHIDONDEXtDPNDEQLFK
shsw sMswru hau hau krq ibhwie ] ijin QDUDNVXUDJEKaramtDRJKano sada sanJKDUHPLFK 7HUFHU'tDGHO&LFOR/XQDU/RVTXHHVWiQGHWHUPLQDGRVSRUODVWUHVGunasUHFROHFWDQYHQHQRFRPRUHVXOWDGR
KDUDNMVRJVDKVDVDQVDUMDRMDRNDUDtELKDH LQHYLWDEOH$YHFHVKDFHQELHQDYHFHVPDOYDFLODQHQWUHHOFLHOR\ODRVFXULGDGGHODFRQFLHQFLD\ODPXHUWHHVWi
kIey iqsih n jwxnI icqvih Aink aupwie VLHPSUHDVXDVHFKR(QODVJDUUDVGHODGXGDHOGRORU\ORVSODFHUHVGHOPXQGRSDVDQVXVGtDVHQHJR
] AwiD ibAwiD aupwiD rs kbhu n qUtY \LQNLHtLVHKQD\DnQLFKLtYDMLDQLNXSDH 1RFRQRFHQDVX6HxRU&UHDGRU\WUDWDQSRUPXFKRVPHGLRVGHORJUDUOD/LEHUDFLyQSHURHQYDQR6RQDWDFDGRV
qwp ] pwrbRhm pUrn DnI nh bUJY prqwp a'KELD'K upa'KUDVNDEDMXQDtute tDS SRUODVDÁLFFLRQHVGHOFXHUSRGHODPHQWH\GHO$OPD\HOGRORUQRVHDOLYLD
SDUEDUDKPSXUDQ'KDQLQDKEX\Ke partDS 6LQ FRQFHELU OD *ORULD GHO 3HUIHFWR 6HxRU7UDVFHQGHQWH VRQ DKRJDGRV HQ XQ PDU GH GXGD \ DSHJR \ KDELWDQ
] moh Brm bUfq Gxo mhw nrk mih vws ] PRKEKaram budat JKanRPDMDQDUDNPHKYDV HQORPiVRVFXURGHODFRQFLHQFLD'LFHNanakWHQ0LVHULFRUGLDGHPtRK6HxRU\ViOYDPHSRUTXHGHVFDQVRPLV
kir ikrpw pRB rwiK lyhu nwnk qyrI Aws kar kirpa paraEK raNMOHMR1DQDNtHULDV____ HVSHUDQ]DVHQ7LVRODPHQWH
]3] sloku ] cqur isAwxw suGVu soie ijin VKORN
qijAw AiBmwnu ] cwir pdwrQ Ast isiD Shlok
FKDtXUVLDna suJKaUKVRH\LQtHLDDEMLPDQ
Bju nwnk hir nwmu ]4] pauVI ] cquriQ FMDUSDdDUDWKDVDWVL'K EKH1DQDNMDUQDP____ 6yORHVVDELR\FXOWRDTXpOTXHVHGHVKDFHGHVXHJR&RQWHPSODHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU\ORJUDUiVORV
cwry byd suix soiDE qqu bIcwru ] srb Kym SDRUML FXDWURREMHWLYRVGHODYLGD\ORVRFKRSRGHUHVPLODJURVRV
kilAwx iniD rwm nwmu jip swru ] nrk FKDtXUDWKFKDUHEHd sun so'KLRtatELFKDU Pauri (Chaturath)
invwrY duK hrY qUtih Aink klys ] mIcu sarab NMHPNDOLDn ni'KUDPQDP\DSVDU
hutY jm qy CutY hir kIrqn prvys ] Bau QDUDNQLYDUHduNMMDUHtXWHKDQLNNDOHV &XDUWRGtDGHO&LFOR/XQDU(VFXFKpODHQVHxDQ]DGHORVFXDWURVedas\FDSWDQGRODHVHQFLDGHVXHQVHxDQ]D
ibnsY AMimRqu rsY rMig rqy inrMkwr ] duK PLFKKXWH\DPte FKKXWHMDUNLUtDQSDUYHV FRPSUHQGtTXHVLXQRFRQWHPSODHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUUHFROHFWDHO7HVRURGHe[WDVLV\HVHPDQFLSDGR
EKDRELQVHDPULtUDVHUDQJUDtHQLUDQNDU 6HVREUHSRQHDVXVHUURUHV\WRGDVVXVSHQDV\DÁLFFLRQHVVHYXHOYHQFRVDGHOSDVDGR
dwird ApivqRqw nwsih nwm ADwr ] suir <DQRFDHYtFWLPDGHOPHQVDMHURGHODPXHUWH\OD$ODEDQ]DGHO6HxRUOOHJDKDVWDORSURIXQGRGHVXVHU6HTXLWD
nr muin jn Kojqy suK swgr gopwl ] mnu duNM daridDSYLtartDQDVHKQDPD'KDU GHOPLHGRHO1pFWDUGHO6HxRUFRPSHQHWUDVXFXHUSR\VXDOPD\HVWiLPEXLGRHQHO$PRUGHO6HxRU,QÀQLWR6H
inrmlu muKu aUjlw hoie nwnk swD rvwl VXUQDUPXQ\DQNMR\te suNMVDJDUJRSDO HVIXPDQHOGRORUODSHQD\ODSREUH]D\HVVRVWHQLGRSRUHODSR\RGHO1RPEUH$XQORViQJHOHV\ORVYLGHQWHVHVWiQ
man nirmal muNMX\ODMRH1DQDNVD'KUDYDO____ HQE~VTXHGDGHO6HxRUHO2FpDQRGH3D]
]4] sloku ] pMc ibkwr mn mih bsy rwcy VKORN 'LFHNanak/DPHQWHVHYXHOYHSXUD\HOVHPEODQWHEULOODVLXQRVHYXHOYHHO3ROYRGHORV3LHVGHORV6DQWRV
mwieAw sMig ] swDsMig hoie inrmlw nwnk SDQFKELNDUPDQPHKEDVHUDFKHPDLDVDQJ
pRB kY rMig ]5] pauVI ] pMcim pMc pRDwn Shlok
sa'KVDQJMRHQLUPDOD1DQDNSDUDEKNHUDQJ____
qy ijh jwinE prpMcu ] kusm bws bhu rMgu SDRUML $TXpOORVTXHQRVHGHMDQHQJDxDUSRUODMaya\QRSHUPLWHQTXHORVFLQFRHQHPLJRVWRPHQIXHU]DHQVXPHQWH
Gxo sB imiQAw blbMcu ] nh jwpY nh bU- SDQFKDPSDQFKSDU'Kan tH\LK\DQLRSDUSDQFK VHYXHOYHQSXURVHQODSaad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRV\RKGLFHNanakSHUPDQHFHQHPEHELGRVHQHO$PRU
JIAY nh kCu krq bIcwru ] suAwd moh rs NXVDPEDVEDMRUDQJJKano saEKPLWKLDEDOEDQFK GHO6HxRU
byiDE AigAwin ricE sMswru ] jnm mrx QDK\DSHQDKEX\KLHQDKNDFKK karatELFKDU Pauri (Pancham)
bhu join BRmx kIny krm Anyk ] rcnhwru VXDdPRKUDVEH'KLRDJLDQUDFKLRVDQVDU
nh ismirE min n bIcwir ibbyk ] Bwau \DQDPPDUDnEDMR\RQEKarmanNLQHNDUDPDQHN 4XLQWR'tDGHO&LFOR/XQDU6RQORVHOHJLGRVGH'LRVTXLHQHVFRQRFHQHO9HUGDGHUR6RSRUWHGHO0XQGR/DV
Bgiq Bgvwn sMig mwieAw ilpq n rMc ] UDFKDQMDUQDKVLPULRPDQQDELFMDUELEHN UDPLÀFDFLRQHVHQFDQWDGRUDVGHOPXQGRVRQIDOVDVFRPRHODURPDSDVDMHURGHODVÁRUHV3HURHVWRQRORYHPRVQL
EKDREKDJDt EKDJYDQVDQJPDLDOLSDtQDUDQFK VDEHPRVQLQRVLQWHUHVDSRUTXHGHWDOPDQHUDHVWDPRVHPEULDJDGRVFRQORVHVWtPXORVGHORVVHQWLGRVTXHYLYLPRV
nwnk ibrly pweIAih jo n rcih prpMc HPSDSDGRVHQODLJQRUDQFLD
]5] 1DQDNELUOHSDLDK\RQDUDFKHKSDUSDQFK____ 9DPRVYHQLPRV\SDVDPRVDWUDYpVGHXQVLQÀQGHHVWDGRVGHHYROXFLyQFRQGLIHUHQWHVIRUPDV\FXHUSRV\
UHDOL]DPRVDFWRVSLDGRVRVGHYDULDGDVPDQHUDVSHURQRFRQWHPSODPRVDO6HxRU&UHDGRUQLREWHQHPRVHOVHQWLGRGH
GLVFULPLQDFLyQ
'LFHNanakVRQDTXpOORVTXHHVWiQLQWR[LFDGRVFRQOD$ODEDQ]DDPRURVDGHO6HxRUORVTXHQRVHFRQWDPLQDQ
FRQMaya,QLFDHQYtFWLPDVGHODVWUDPSDVGHOPXQGR
sloku ] Kt swsqR aUcO khih AMqu n VKORN Shlok
pwrwvwr ] Bgq sohih gux gwvqy nwnk NMat sastDUXFKRXNDMHKDQtQDSDUDYDU
EKDJDtVRKHKJXnJDYtH1DQDNSDUDEK ke dXDU____ /RVVHLVShastrasSURFODPDQTXHHO6HxRUHV,QÀQLWR
pRB kY duAwr ]6] pauVI ] Kstim Kt /RVGurmukjsVHYHQUDGLDQWHVFXDQGRDODEDQDO6HxRUHQ6X3XHUWD
SDRUML
swsqR khih isMimRiq kQih Anyk ] NMastam NMat sastDUNDMHKVLPULtNDWKHKDQHN Pauri (Kjastam)
aUqmu aUcO pwrbRhmu gux AMqu n jwxih syK 3iJLQD 6H[WR'tDGHO&LFOR/XQDU/RVVHLVShastras\ORVWH[WRV6HPtWLFRVGLFHQTXH P. 298.
] nwrd muin jn suk ibAws jsu gwvq HO6HxRUHV,QÀQLWRORPiV$OWRGHORDOWR6XEOLPH\7UDVFHQGHQWH
utDPXFKRXSDUEDUDKPJXn antQD\DnHKVHNM 1LVLTXLHUDHOSheshnagaODVHUSLHQWHGHPLOOHQJXDVTXHSURQXQFLDHWHUQDPHQWHFRQFDGDOHQJXDXQQXHYR1RPEUH
goibMd ] rs gIDy hir isau bIDy Bgq naradPXQ\DQVXNELDV\DVJDYDtJRELQd GHO6HxRUFRQRFHORV/tPLWHVGH6X$ODEDQ]D
rcy BgvMq ] moh mwn BRmu ibnisE pweI UDVJL'KHMDUVLREL'Ke EKDJDtUDFKHEKDJYDQt Narad FDQWD6X$ODEDQ]DWDPELpQRWURV VDELRV Vyasa HO DXWRU GH ORV Vedas y Shukdev VX KLMR WDPELpQ/RV
srin dieAwl ] crn kml min qin PRKPDQEKDUDPELQVLRSDLVDUDQdDLDO GurmukjsHVWiQHPEULDJDGRVFRQOD(VHQFLDGHO6HxRU\HO6HxRUOOHQDVXVHUH[FHGLGDPHQWH$TXpOTXHHVHVFROWDGR
FKDUDQNDPDOPDQtan base darsan deNMQLKDO DO6DQWXDULRGHO6HxRU0XQLÀFHQWHVXDSHJRHJR\GXGDVRQDTXLHWDGRV\JR]DGHORV3LHVGH/RWRGHO6HxRUHQVX
bsy drsnu dyiK inhwl ] lwBu imlY qotw PHQWH\HVEHQGHFLGRFRQOD9LVLyQGHO6HxRU(VHVHUUHFROHFWDODJDQDQFLD\QRSLHUGHPiVHVWDQGRHQWRQDGRFRQHO
ihrY swDsMig ilv lwie ] Kwit Kjwnw laEK mile tRWDKLUHVD'KVDQJOLYODH 6HxRUHQODSaad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVVX\RVVRQORV7HVRURVGHORV0pULWRVGHO0LVPR6HxRU\KDELWD
NMat NMHDQDJXn ni'KMDUH1DQDNQDP'KLDH____ VLHPSUHHQ6X1RPEUH
gux iniD hry nwnk nwmu iDAwie ]6]
VKORN
sloku ] sMq mMfl hir jsu kQih bolih santPDQGDOMDU\DVNDWKHKEROHKVDt suEKDH Shlok
siq suBwie ] nwnk mnu sMqoKIAY eyksu 1DQDNPDQVDQtoNMLHHNDVVLROLYODH____
isau ilv lwie ]7] pauVI ] spqim SDRUML En la Saad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVXQRSURQXQFLDOD$ODEDQ]DGHO6HxRU\KDEODOD9HUGDGFRQ$PRU
'LFHNanak/DPHQWHHVWiFRQWHQWDHQWRQFHVSXHVHVWiHQWRQDGDFRQVXÔQLFR'LRV
sMchu nwm Dnu tUit n jwih BMfwr ] saptDPVDQFKDMXQDP'KDQWXWQD\DMLEKDQGDU
sMqsMgiq mih pweIAY AMqu n pwrwvwr ] santVDQJDtPHKSDLHDQtQDSDUDYDU Pauri (Saptam)
Awpu qjhu goibMd Bjhu srin prhu hir ap tHDMXJRELQd EKHDMXVDUDQSDUDMXMDUUDH
duNMMDUHEKDY\DOtDUHPDQFKLQdLDIDOSDH 6pSWLPR'tDGHO&LFOR/XQDU5HFROHFWDODULTXH]DGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUSRUTXHHVWH7HVRURVHUiWX\R
rwie ] dUK hrY Bvjlu qrY mn icMidAw SDUDVLHPSUH
aWKSDMDUPDQMDU\DSHVDIDO\DQDPSDUYDn
Plu pwie ] AwT phr min hir jpY sPlu antDUEDMDUVDdDVDQJNDUQHMDUSDFKKan En la Saad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVXQRUHFROHFWDHO7HVRUR,OLPLWDGR
jnmu prvwxu ] AMqir bwhir sdw sMig so sean so saNMa mit\RMDUNLPDt dHH $TXpOTXHFRQTXLVWDVXVHU\FRQWHPSODDO6HxRU\EXVFDHO5HIXJLRGH'LRVHO5H\VHGHVKDFHGHVXVSHQDVQDGD
DWUDYpVGHOPDUGHODH[LVWHQFLDPDWHULDO\FRVHFKDHOIUXWRGHOGHVHRGHVXFRUD]yQ%HQGLWDIUXFWtIHUD\DSUREDGDHV
krnYhwru pCwxu ] so swjnu so sKw mIqu 1DQDNtLVEDOLMDUnHMDUMDUQDP\DSHH____ ODYLGDGHOTXHFRQWHPSODDVX6HxRUQRFKH\GtDJXDUGDOD&RPSDxtDGHO6HxRUGHQWUR\IXHUDGHVXVHU\FRQRFHDVX
jo hir kI miq dyie ] nwnk iqsu bil- VKORN &UHDGRU1XHVWUR~QLFRDPLJR\FRPSDxHURHVDTXpOTXHQRVLQVWUX\HHQOD6DELGXUtDGHO6HxRUNanakRIUHFHVXYLGD
hwrxY hir hir nwmu jpyie ]7] sloku ] aWKSDMDUJXQJDLDKtHLDKDYDU\DQ\DO HQVDFULÀFLRDDTXpOTXHFRQWHPSODVLHPSUH\SDUDVLHPSUHDVX6HxRU
AwT phr gun gweIAih qjIAih Avir \DPNDQNDU\RKLQDVDNL1DQDNSDUDEKu dDLDO
____ Shlok
jMjwl ] jmkMkru joih n skeI nwnk
SDRUML 9DPRVDTXLWDUQRVGHWRGDVODSUHRFXSDFLRQHV\DFRQWHPSODUDO6HxRUQRFKH\GtD
pRBU dieAwl ]8] pauVI ] AstmI Ast astami asat si'KQDYQL'K /RVDJHQWHVGHODPXHUWHHQWRQFHVQRVHÀMDUiQHQQRVRWURV\HO6HxRUQRVGHPRVWUDUi6X0LVHULFRUGLD
isiD nv iniD ] sgl pdwrQ pUrn buiD VDJDOSDdDUDWKSXUDQEX'K
] kvl pRgws sdw Awnµd ] inrml rIiq NDYDOSDUJDVVDda anand Pauri (Ashtami)
inroDr mMq ] sgl Drm pivqR iesnwnu nirmal rit niro'KDUmant
VDJDO'KDUDPSDYLtDULVQDQ (O2FWDYR'tDGHO&LFOR/XQDU$TXpOTXHFRQWHPSODDO6HxRUREWLHQHORV2FKR3RGHUHV0LODJURVRV\ORV1XHYH
] sB mih aUc ibsyK igAwnu ] hir hir 7HVRURV/RJUDORVFXDWURREMHWLYRVGHODYLGD\VHYXHOYHWRGRVDELR(O/RWRGHVXPHQWHÁRUHFH\HVWiHQWRWDOe[WDVLV
Bjnu pUry gur sMig ] jip qrIAY nwnk saEKPHKXFKELVHNMJLDQ 6XVPDQHUDVVRQSXUDV\VXMantraQRIDOOD6X\RVVRQORVPpULWRVREWHQLGRVSRUYLYLUHQODUHFWLWXG\EDxDUVHHQ
MDUMDUEKHDQSXUHJXUVDQJ OXJDUHVVDQWRV\VXVDELGXUtDHVGHOPiVHOHYDGRRUGHQ8QRPHGLWDHQVX6HxRUHQOD&RPSDxtDGHO3HUIHFWRGuru\
nwm hir rMig ]8] sloku ] nwrwiexu nh
\DStDULH1DQDNQDPMDUUDQJ____ FRQWHPSODQGRHO1RPEUHOOHQRGH$PRUDO6HxRUHVHPDQFLSDGR
ismirE moihE suAwd ibkwr ] nwnk VKORN
nwim ibswirAY nrk surg Avqwr ]9] QDUDLnQDKVLPULRPRKLRVXDdELNDU Shlok
pauVI ] naumI nvy iCdR ApvIq ] hir 1DQDNQDPELVDULHQDUDNVXUDJDYtDU____
4XLHQQRFRQWHPSODDO6HxRUHVVHGXFLGRSRUODPDOGDG\HOGHVHRDEDQGRQDQGRHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
nwmu n jpih krq ibprIiq ] pr iqRA SDRUML VHHQFXHQWUDDYHFHVHQHOFLHOR\OXHJRHQODRVFXULGDGGHVXFRQFLHQFLD
rmih bkih swD inMd ] krn n sunhI QDXPLQDYHFKKidDUDSYLt
hir jsu ibMd ] ihrih pr drbu audr kY MDUQDPQD\DSHKNDUDt biprit Pauri (Naomi)
par tDULDUDPHKEDNHKVD'K nind
qweI ] Agin n invrY iqRsnw n buJweI 1RYHQR'tDGHO&LFOR/XQDU/RVQXHYHyUJDQRVGHOFXHUSRVHYXHOYHQLPSXURVVLXQRQRFRQWHPSODHO1RPEUH\
NDUDQQDVXQKLMDU\DVELQd
] hir syvw ibnu eyh Pl lwgy ] nwnk pRB KLUHKSDUdarab udar ke tDL VHFRQGXFHSRUHOFDPLQRGHODPDOGDGFRPHWLHQGRDGXOWHULRFDOXPQLDQGRDORV6DQWRVVLQHVFXFKDUQLXQDJRWDGH
ibsrq mir jmih ABwgy ]9] DJDQQDQLYUHtarisna na bu\KDL OD$ODEDQ]DGHO6HxRU
5REDORTXHHVHOGHUHFKRGHRWURVHOIXHJRGHVXVSDVLRQHVQRVHDSDJDFRQQDGD\VXGHVHRHVLQVDFLDEOH6LQHO
MDUVHYDELQHIDOODJH 6HUYLFLRGHO6HxRUODLQVDWLVIDFFLyQHVORTXHVHKDJDQDGR
1DQDNSDUDEK bisratPDU\DPHKDEKDJH____ (OGHVDIRUWXQDGRTXHDEDQGRQDDVX'LRVHVQDFLGRVyORSDUDPRULU\YROYHUDQDFHUXQD\RWUDYH]
sloku ] ds ids Kojq mY iPirE jq dyKau VKORN Pauri (Dasmi)
das dis NMR\DtPHÀULR\Dt deNMDXtatVRH
qq soie ] mnu bis AwvY nwnkw jy pUrn PDQEDVDYHQDQND\HSXUDQNLUSDMRH____ (O'pFLPR'tDGHO&LFOR/XQDU6LXQRVHVREUHSRQHDVXVGLH]yUJDQRVVHQVRULDOHVHVWiFRQWHQWR\FRQWHPSODD
ikrpw hoie ]10] pauVI ] dsmI ds du- SDRUML VX6HxRUVLHVFXFKDOD$ODEDQ]DGHGopalHO%LHQDPDGR\YHDQDGLHH[FHSWRDO6DQWR&RPSDVLYRVLSURQXQFLDODV
Awr bis kIny ] min sMqoKu nwm jip lIny dasmi das dXDUEDVNLQH $ODEDQ]DV,QÀQLWDVGHO6HxRU\HQDOWHFHDO'LRV3HUIHFWRHQVXPHQWH P. 299.
man santoNMQDP\DSOLQH <VLUYHDO6DQWRFRQVXVPDQRV\VXVSLHVRKGLFHNanakEHQGLWRHVpOSHURXQRHVLQVSLUDGRHQODSUiFWLFDGH
] krnI sunIAY jsu gopwl ] nYnI pyKq swD HVWDDXWRGLVFLSOLQDVyORPHGLDQWHOD*UDFLDGH'LRV
NDUQLVXQLH\DVJRSDO
dieAwl ] rsnw gun gwvY byAMq ] mn neni peNMat sa'K dDLDO
UDVQDJXQJDYHEHDQt Shlok
mih icqvY pUrn BgvMq ] hsq crn sMq PDQPHKFKLtYHSXUDQEKDJYDQt
9DPRVDUHFLWDUHO1RPEUHGHOÔQLFR6HxRUPX\SRFRVKD\TXLHQHVSUXHEDQ6X6DERU
thl kmweIAY ] nwnk iehu sMjmu pRB ikrpw 3iJLQD 1RFRQRFHPRVWRGRVORVPpULWRVGHO6HxRURKGLFHNanakSRUTXH6XV0DUDYLOODV\0LVWHULRVQRWLHQHQOtPLWH
pweIAY ]10] sloku ] eyko eyku bKwnIAY
KDVDtFKDUDQVDQtWDMDONDPDLH
ibrlw jwxY sÍwdu ] gux goibMd n jwxIAY 1DQDNLKVDQ\DPSDUDEKNLUSDSDLH____ Pauri (Ekadasi)
nwnk sBu ibsmwdu ]11] pauVI ] eyk- VKORN
eko ek baNMDQLHELUOD\DnHVDYDd 'pFLPR3ULPHU'tDGHO&LFOR/XQDU(QGtDGHD\XQR FXDOTXLHUDTXHDFRVWXPEUHV SHUFiWDWHGHTXH7X6HxRU
wdsI inkit pyKhu hir rwmu ] ieMdRI bis HVWiFHUFD'LVFLSOLQDWXGHVHRVH[XDO\SRQWRGDDWHQFLyQHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU3RQWHFRQWHQWR\Vp
JXnJRELQdQD\DnLH1DQDNVDEK bismad____
kir suxhu hir nwmu ] min sMqoKu srb jIA SDRUML FRPSDVLYRSDUDFRQWRGDYLGDDVtWXD\XQRVHUiFRPSOHWR\GDUiIUXWR7RPDWXPHQWHGLVSHUVD\ÀMDWXVSHQVDPLHQWRV
dieAw ] ien ibiD brqu sMpUrn BieAw ekadasi nikat peNMDMXMDUUDP HQXQVRORSXQWR\VLHQWRQFHVFRQWHPSODVHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUWXFXHUSR\PHQWHVHYROYHUiQSXURV
indri bas kar sunKXMDUQDP (O6HxRUSUHYDOHFHDWUDYpVGHWRGRVORVVHUHVDVtHVTXHFDQWD6X$ODEDQ]DSRUTXHVRODPHQWHpVWHVHUiWXDharma
] Dwvq mnu rwKY iek Twie ] mnu qnu suDu (WHUQR
man santoNMVDUDE\LDdDLD
jpq hir nwie ] sB mih pUir rhy pwrbRhm in bi'K barat sampuran EKDLD
] nwnk hir kIrqnu kir Atl eyhu Drm 'KDYDt man raNMe ik WKDH Shlok
]11] sloku ] durmiq hrI syvw krI Byty man tan su'K\DSDtMDUQDH
saEKPHKSXUUDMHSDUEDUDKP &XDQGRTXLWpODPDOGDGGHPLPHQWH\PHHQFRQWUpFRQHO6DQWRFRPSDVLYRDWUDYpVGHO6HUYLFLRWRPp&RQFLHQFLD
swD ik®pwl ] nwnk pRB isau imil rhy 1DQDNMDUNLUtan kar atal eu 'KDUDP____
GHPL6HxRU\WRGDVPLVWHUULEOHVSUHRFXSDFLRQHVIXHURQFRVDGHOSDVDGR
ibnsy sgl jMjwl ]12] pauVI ] duAwdsI VKORN Pauri (Du-adasi)
dwnu nwmu iesnwnu ] hir kI Bgiq krhu durmatMDULVHYDNDULEKete sa'KNLUSDO
qij mwnu ] hir AMimRq pwn krhu swDsMig 1DQDNSDUDEKVLRPLOUDMHELQVHVDJDO\DQ\DO____ 'pFLPR6HJXQGR'tDGHO&LFOR/XQDU(QHOGtDGHDu-adasi,GHGtFDWHDO1RPEUHGHO6HxRUDODFDULGDG\DOD
SDRUML SXULÀFDFLyQGHODPHQWH'HVKD]WHGHWXHJR\FRQWHPSODDWX6HxRU\HQODSaad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRV
] mn iqRpqwsY kIrqn pRB rMig ] koml dXDdasi dDQQDPLVQDQ EHEHHO1pFWDUGHO6HxRU$VtWXPHQWHHVWDUiVDFLDGDSRUODDGRUDFLyQDPRURVDGHWX6HxRU\WXKDEODUVHUiGXOFH\
bwxI sB kau sMqoKY ] pMc BU Awqmw hir nwm MDUNLEKDJDtNDUDMXtHPDQ GDUiFRQVXHORDWRGRV
ris poKY ] gur pUry qy eyh inhcau pweIAY ] MDUDPULtSDQNDUDMXVD'KVDQJ 7RGDWXPHQWHODHVHQFLDVXWLOGHORVFLQFRHOHPHQWRVHQFXHQWUDVXVWDQFLDHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
man tariptase kirtan paraEKUDQJ (VWDHVOD)HTXHXQRUHFROHFWDGHO3HUIHFWRGuru\IXQGLpQGRVHHQVX6HxRUQRYXHOYHDQDFHURWUDYH]HQDOJ~Q
nwnk rwm rmq iPir join n AweIAY ]12] komal bani saEKNDRVDQtoNMH FXHUSR
sloku ] qIin guxw mih ibAwipAw pUrn SDQFKEKu atPDMDUQDPUDVSRNMH
hoq n kwm ] piqq auDwrxu min bsY nwnk JXUSXUHtHHQLKFKDRSDLH Shlok
1DQDNUDPUDPDtÀU\RQQDDLH____
CUtY nwm ]13] pauVI ] qRaudsI qIin qwp VKORN 8QRQRHQFXHQWUDOD6DWLVIDFFLyQVLYLYHGHWHUPLQDGRSRUODVWUHVFXDOLGDGHV6yORFXDQGRHO6HxRUHO3XULÀFDGRU
sMswr ] Awvq jwq nrk Avqwr ] hir tLQJXnDPHKELDSLDSXUDQMRtQDNDP HVHQDOWHFLGRHQODPHQWH\XQRFRQWHPSOD6X1RPEUHHVOLEHUDGR
hir Bjnu n mn mih AwieE ] suK swgr patit u'KaranPDQEDVH1DQDNFKKXWHQDP____
SDRUML Pauri (Tar-udsi)
pRBu inmK n gwieE ] hrK sog kw dyh tDUXGVLtin tDSVDQVDU
kir bwiDE ] dIrG rogu mwieAw AwswiDE DYDt\DtQDUDNDYtDU 'pFLPR7HUFHU'tDGHO&LFOR/XQDU(OPXQGRHVWiDÁLJLGRSRUODVWUHVFXDOLGDGHV\DVtYLHQH\YD\FDHHQOD
] idnih ibkwr krq sRmu pwieE ] nYnI MDUMDUEKHDQQDPDQPHKDLR RVFXULGDGGHODFRQFLHQFLD3RUTXHHOKRPEUHQRGLVIUXWDGHOD$ODEDQ]DGHO6HxRUHQVXPHQWH\QRFDQWDOD$ODEDQ]D
suNMVDJDUSDUDEK nimaNMQDJDLR GHO2FpDQRGH3D]QLVLTXLHUDSRUXQPRPHQWR
nId supn brVwieE ] hir ibsrq hovq (VODHQFDUQDFLyQGHOSODFHU\GHOGRORU\HVWiDÁLJLGRSRUODHQIHUPHGDGFUyQLFDHLQFXUDEOHGHMaya
KDUDNMVRJNDde kar ba'KLR
eyh hwl ] srin nwnk pRB purK dieAwl diraJKURJPDLDDVD'KLR (QHOGtDSUDFWLFDODPDOGDG\HQHOORVHH[KDXVWD\DXQTXHHQODQRFKHVXVRMRVHVWiQFHUUDGRVHQVXVVXHxRV
VXVGHVHRVRFXOWRVODGUDQFRPRSHUURV(VHHVHOHVWDGRGHXQRTXHKDDEDQGRQDGRDVX6HxRU9LHQGRHVWRRKGLFH
]13] sloku ] cwir kuMt caudh Bvn sgl dLQHKELNDUNDUDtVDUDPSDLR
NanakEXVFRHO5HIXJLRGHO6HxRU
ibAwpq rwm ] nwnk aUn n dyKIAY pUrn neni nid supan barUMDLR
MDUELVUDtMRYDtHMDO Shlok
qw ky kwm ]14] VDUDQ1DQDNSDUDEK puraNM dDLDO____
VKORN (O6HxRUSUHYDOHFHHQODVFXDWURGLUHFFLRQHV\HQORVFDWRUFHPXQGRVVLHWHVXSHULRUHV\VLHWHLQIHULRUHVVHJ~QORV
FMDUNXQWFKDRdDKEKDYDQVDJDOELDSDtUDP Smritis.'LFHNanakVXVKHFKRVVRQVLHPSUH3HUIHFWRVQRKD\QDGDLPSHUIHFWRHQWRGD6X&UHDFLyQ
1DQDNXQQDdeNMLHSXUDQtDNHNDP____
pauVI ] caudih cwir kuMt pRB Awp ] sgl pa-oUML. Pauri (Chaudé)
Bvn pUrn prqwp ] dsy idsw rivAw pRBu cha-udHKFMDUNXQWSDUDbh ap.
sagal bhavan puran partap. Décimo Cuarto Día del Ciclo Lunar: En las cuatro esquinas del Universo no hay ningún otro más que el Señor; Su
eyku ] Drin Akws sB mih pRB pyKu ] jl Gloria es Perfecta y prevalece en todos los mundos.
dase disa ravi-a parabhHN
Ql bn prbq pwqwl ] prmysÍr qh bsih DhDUDQDNDVVDbh meh parabh peNM. En las diez direcciones también Él es el Único. Ve a tu Señor en la tierra y en el cielo; Él está en la tierra y en
dieAwl ] sUKm AsQUl sgl Bgvwn ] las aguas, en las montañas, en los bosques y en los mundos inferiores. Él, nuestro Señor Compasivo, habita en todo,
yal thal ban parbat patal. HQWRGDVSDUWHVHQORVXWLO\HQORPDQLÀHVWRHVWiHO0DHVWUR7RGRSRGHURVR$VtTXHWRPD&RQFLHQFLDGHeORKGLFH
nwnk gurmuiK bRhmu pCwn ]14] sloku ] parmesvar tah baseh da-i-al. Nanak, por la Compasión del Guru. (14)
Awqmu jIqw gurmqI gux gwey goibMd ] sMq suNMam asthul sagal bhagvan.
pRswdI BY imty nwnk ibnsI icMd ]15] 1DQDNJXUPXNM barahm pachhan. ||14|| Shlok
pauVI ] Amwvs Awqm suKI Bey sMqoKu VKORN
atam yita gurmati gun ga-e gobind. &RQTXLVWDWXVHU\FDQWDOD$ODEDQ]DGHO6HxRUDWUDYpVGHOBani de la Palabra del Guru.
dIAw gurdyv ] sant parsadi bhHPLWH1DQDNELQVLFKLQd____ 7XPLHGRVHFDOPDUi\SRUOD*UDFLDGHO6DQWRWXSHQDSDUWLUiWDPELpQ
pa-oUML. Pauri (Amavas)
mnu qnu sIqlu sWiq shj lwgw pRB kI syv amavas atam suNMi bha-e santoNM di-a gurdev.
] tUty bMDn bhu ibkwr sPl pUrn qw ky (O'tDGH/XQD1XHYD0L$OPDHVWiHQ3D]HOGuru Divino me otorgó la Bendición del Contentamiento.
kwm ] durmiq imtI haumY CutI ismrq hir Página 300 P. 300.
0LFXHUSR\PHQWHHVWiQIUHVFRV\HQHTXLOLEULR\DKRUDPHGHGLFRDO6HUYLFLRGH'LRV0LVDPDUUDVKDQVLGR
ko nwm ] srin ghI pwrbRhm kI imitAw man tan sital saNt sahy laga parabhNLVHY GHVDWDGDVKHYHQFLGRPLPDOGDG\HVWR\VDFLDGR0LPHQWHHVWiOLEUHGHOVHQWLGRGHODGXDOLGDG\HOHJRPHGLWDHQHO
Awvw gvn ] Awip qirAw kutMb isau gux tute banDhDQEDMRELNDUVDIDOSXUDQtDNHNDP Naam, el Nombre del Señor.
guibMd pRB rvn ] hir kI thl kmwvxI durmatPLWLMDXPHchhuti simratMDUNRQDP $KRUD TXH KH EXVFDGR HO 6DQWXDULR GHO 6HxRU7UDVFHQGHQWH PLV LGDV \ YHQLGDV KDQ WHUPLQDGR 3URQXQFLR ODV
VDUDQJDMLSDUEDUDKPNLPLWLDDYDJDYDQ $ODEDQ]DVGHO6HxRU\DVtMXQWRFRQWRGDPLJHQWHQDYHJRDWUDYpVGHOPDUGHODH[LVWHQFLD$KRUDQRVLUYRDQDGLH
jpIAY pRB kw nwmu ] gur pUry qy pwieAw PiVTXHDPL6HxRU\FRQWHPSORVRODPHQWH6X1RPEUH+HREWHQLGROD3D]\HOe[WDVLVGHO3HUIHFWRGuru
nwnk suK ibsRwmu ]15] sloku ] pUrnu kbhu ap tDULDNXWDPEVLRJXn gubind parabh ravan.
MDUNLWDMDONDPDYni yapi-e parabhNDQDP
n folqw pUrw kIAw pRB Awip ] idnu idnu gur pure tHSDLD1DQDNVXNMELVUDP____
Shlok
cVY svwieAw nwnk hoq n Gwit ]16] VKORN $TXpODTXLHQHO6HxRUKDKHFKR3HUIHFWRQRYDFLODHQVX)H\VX*ORULDVHLQFUHPHQWDFDGDGtD2KGLFHNanak,
pauVI ] pUrnmw pUrn pRB eyku krx kwrx SXUDQNDEDMXQDGROtDSXUDNLDSDUDbh ap. él no pierde en nada. (16)
smrQu ] jIA jMq dieAwl purKu sB aU- din din chaUMHVDYDLD1DQDNMRt na ghat. ||16||
pir jw kw hQu ] gux inDwn goibMd gur pa-oUML. Pauri (Purnama)
kIAw jw kw hoie ] AMqrjwmI pRBu sujwnu purnama puran parabhHNNDUDnNDUDn samrath.
yi-a yant da-i-al puraNM sabhXSDU\DNDMDWK (O'tDGH/XQD/OHQD6yORDQWHHO6HxRU3HUIHFWR7RGRSRGHURVROD&DXVDGHFDXVDV%HQpYRORDWRGDYLGDVHUHV
AlK inrMjn soie ] pwrbRhmu prmysro sB \FULDWXUDV&X\D0DQR3URWHFWRUDHVWiHQWRGR7HVRURGH9LUWXG6RSRUWHGHOD7LHUUDHO,OXPLQDGRUHO+DFHGRU(O
gun niDhan gobindJXUNLD\DNDMRH &RQRFHGRUGHORÌQWLPR7RGR6DELRHO0DHVWUR,QHIDEOHH,QPDFXODGR
ibiD jwnxhwr ] sMq shweI srin jogu antaryami parabh suyan alaNM niranyan so-e. 1XHVWUR 6HxRU 7UDVFHQGHQWH 'LRV 6XEOLPH 4XLHQ FRQRFH OD FRQGLFLyQ GH FDGD XQR $SR\R GH ORV 6DQWRV
AwT phr nmskwr ] AkQ kQw nh bU- parbarahm parmesaro sabh biDh yanaQMDU. 0HUHFHGRUGHQXHVWUDSURIXQGDUHYHUHQFLDDQWHeOPHSRVWURQRFKH\GtD8QRQRSXHGHFRPSUHQGHUHONamdev de Su
JIAY ismrhu hir ky crn ] piqq auDwrn santVDMDLVDUDQ\RJDthSDMDUQDPDVNDU (YDQJHOLR,QHIDEOHDVtTXHKD\TXHÀMDUODPHQWHHQORV3LHVGH/RWRGHO6HxRUSRUTXHeOHVHO6DOYDGRUGHORVTXHVH
AnwQ nwQ nwnk pRB kI srn ]16] sloku DNDWKNDWKDQDKEXyhLHVLPUDMXMDUNHFKDUDQ DKRJDQHO6RSRUWHGHTXLHQQRWLHQHQLQJ~QRWUR2KGLFHNanak, busco el Santuario de tal Señor. (16)
] duK ibnsy shsw gieE srin ghI hir patit uDhDUDQDQDWKQDWK1DQDNSDUDbhNLVDUDQ
||16|| Shlok
rwie ] min icMdy Pl pwieAw nwnk hir
VKORN 0LVDÁLFFLRQHVWHUPLQDQ\PLGXGDVHUHVXHOYHFXDQGREXVFRHO5HIXJLRGHPL6HxRUHO5H\(VWR\VDWLVIHFKR\
gun gwie ]17] pauVI ] koeI gwvY ko suxY duNMELQVHVDKVDJDLRVDUDQJDMLMDUUDH alabo a mi Señor Dios. (17)
koeI krY bIcwru ] ko aupdysY ko idRVY iqs man chindHIDOSDLD1DQDNMDUJXQJDH____
kw hoie auDwru ] iklibK kwtY hoie in- pa-oUML. Pauri (Koi-gave)
rmlw jnm jnm mlu jwie ] hliq pliq NRLJDYHNRVXnHNRLNDUHELFKDU
$OJXQRVFDQWDQRWURVHVFXFKDQ\RWURVPHGLWDQHQOD3DODEUDGH'LRV
muKu aUjlw nh pohY iqsu mwie ] so surqw so NRXSdHVHNRdariUMe tLVNDMRHXDhar.
$OJXQRVLQVWUX\HQDRWURVHQOD([SHULHQFLDGH'LRVRWURVHQDOWHFHQOD([SHULHQFLDHQODPHQWHGHODVGRVIRUPDV
bYsno so igAwnI DnvMqu ] so sUrw kulvMqu NLOELNMNDWHMRHQLUPDOD\DQDP\DQDPPDO\DH uno es bendecido y emancipado.
soie ijin BijAw BgvMqu ] KqRI bRwhmxu halat palat muNM uyla nah pohe tis ma-e. Los errores de tales seres son lavados y se vuelven puros habiéndose quitado la impureza de todos los tiempos. Sus
so surta so besno so gi-ani Dhanvant. semblantes están relucientes aquí y aquí después, y Maya no los contamina. Solamente la persona que alaba al Señor,
sUdu bYsu auDrY ismir cMfwl ] ijin jwinE VRVXUDNXOYDQt so-e yin bhei-a bhagvant. el Creador de nuestro destino, es prestigiado y de alta casta. Los Brahmanes, los Kshartriyas, los Vaishas, los Shudras,
pRBu Awpnw nwnk iqsih rvwl ]17] NMatri barahman sud bes uDhre simar chandal. y hasta los miserables y desgraciados son todos emancipados meditando en su Señor.
gauVI kI vwr mhlw 4 ] yin yani-o parabhDSQD1DQDNtiseh raval. ||17|| Nanak se postra ante aquél que ha conocido a su Único Señor. (17)
<> siqgur pRswid ] ga-oUMLNLYDUPHKOD
Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
slok mÚ 4 ] siqguru purKu dieAwlu hY LNRNNDUVDtgur parsad.
ijs no smqu sBu koie ] eyk idRsit kir VKORNPHKOD Shlok, Var en Gauri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
satgur puraNM da-i-al he yis no samat sabhNRH
dyKdw mn BwvnI qy isiD hoie ] siqgur HNdDULVDWNDUdeNM-da man bhavni te siDhMRH 0L3HUIHFWRGuru, el Espíritu Divino, es Compasivo con todos; para Él, todos son iguales. Él ve a todos con el
ivic AMimRqu hY hir auqmu hir pdu soie ] satgur vich amritKHMDUXtDPMDUSDd so-e. PLVPRRMRSHURVRODPHQWH/RREWLHQHQDTXpOORVTXHVRQSXURVHQVXFRUD]yQ(O1pFWDUHVWiHQHOFXHUSRGHPLGuru
nwnk ikrpw qy hir iDAweIAY gurmuiK pwvY 1DQDNNLUSDtHMDUDhi-a-i-e gurmuNMSDYHNRH____ Eterno; Él es Sublime y Su Estado Elevado. Dice Nanak, alabemos al Señor que, por Su Gracia, permite que solamente
koie ]1] los que voltean hacia Él, Lo puedan alcanzar. (1)
261
mehla 4. Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mÚ 4 ] haumY mwieAw sB ibKu hY inq jig ha-ume ma-i-a sabh biNM he nit yag tota sansar.
qotw sMswir ] lwhw hir Dnu KitAw gurmuiK ODMDMDUDhan NMati-a gurmuNM sabad vichar. La Maya y el “yo soy” son puro veneno; los seres mundanos son siempre los perdedores. Las verdaderas riquezas
sbdu vIcwir ] haumY mYlu ibKu auqrY hir son las del Señor y solamente las obtienen aquéllos que, por la Gracia del GuruUHÁH[LRQDQHQOD3DODEUD8QRVH
ha-ume mel biNM utUHMDUDPULtMDUXUDhar. deshace del veneno del ego si uno enaltece el Néctar del Señor en su corazón. P. 301.
AMimRqu hir aur Dwir ] 7RGRVORVDVXQWRVGHOGurmukjVRQUHDOL]DGRVDODSHUIHFFLyQHO6HxRUOHKDPRVWUDGR6X0LVHULFRUGLD'LFH
Página 301 NanakVRODPHQWHDTXpOORVTXHHO6HxRUGH6t0LVPRORVXQHFRQeOKDQHQFRQWUDGRDVX6HxRU&UHDGRU
sabhNDUHtLQNHVLDh heh yin gurmuNMNLUSDDhar. Pauri
siB kwrj iqn ky isiD hih ijn gurmuiK 1DQDN\RDhXUPLOHVHPLOUDMHMDUPHOHVLU\DQMDU. ||2||
ikrpw Dwir ] nwnk jo Duir imly sy imil 7~ HUHV PL ÔQLFR 9HUGDGHUR 6HxRU \ 0DHVWUR (V D 7L D TXLHQ WRGRV UH]DQ WRGRV VH SRVWUDQ D 7XV 3LHV 7X
pa-oUML. $ODEDQ]DHV*ORULRVD\DTXpOTXHODFDQWDHVVDOYDGR
rhy hir myly isrjxhwir ]2] pauVI ] qU tXVDFKDVDMLEVDFKKHVDFKVDFKDJRVDL $TXpOORVTXHYROWHDQKDFLD7LÁRUHFHQ\VHLQPHUJHQHQ7X9HUGDGHUR1RPEUH2KPL6HxRU6XSUHPR6XEOLPH
scw swihbu scu hY scu scw gosweI ] quDuno tuDhuno sabh Dhi-a-idi sabh lage teri pa-i. HV7X*ORULD
sB iDAwiedI sB lgY qyrI pweI ] qyrI teri sifatVXDOLRVDUXSKH\LQNLti tis par lagha-i.
Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
isPiq suAwilau srUp hY ijin kIqI iqsu gurmuNMa no fal pa-ida sach nam sama-i.
pwir lGweI ] gurmuKw no Plu pwiedw sic YDGHPHUHVDMLEDYDGLteri vadi-a-i. ||1|| $ODEDU FXDOTXLHU RWUD FRVD TXH QR VHD HO Naam, el Nombre del Señor es inútil. Los voluntariosos alaban su
VKORNPHKOD SURSLRHJR\KDEODQFRQWLQXDPHQWHGH´\R\ORPtRµ3HURWRGRORTXHDODEDQQRORVDFRPSDxDUi\DOÀQDOVHUiQ
nwim smweI ] vfy myry swihbw vfI qyrI devastados. Sin embargo, aquéllos que voltean hacia Dios son emancipados porque ellos contemplan al Señor del
vinQDYHMRUVDODKna sabh bolanÀNDVDd.
vifAweI ]1] slok mÚ 4 ] ivxu nwvY e[WDVLV6XSUHPR
manmuNMDMDNNDUVDODKdHMDXPHPDPta vad.
horu slwhxw sBu bolxu iPkw swdu ] mnmuK
\LQVDODMDQVHPDUHKNMap yave sabh apvad. Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
AhMkwru slwhdy haumY mmqw vwdu ] ijn \DQ1DQDNJXUPXNMXEUH\DSMDUMDUSDUPDQDd. ||1||
swlwhin sy mrih Kip jwvY sBu Apvwdu ] mehla 4. 2KPL9HUGDGHURGuruFRQG~FHPHKDVWDPL6HxRU\0DHVWURSDUDTXHKDELWHVLHPSUHHQ6X1RPEUH3RUTXHHO
jn nwnk gurmuiK aubry jip hir hir pr- Naam, el Nombre del Señor, es Puro y quien sea que Lo pronuncie se deshace de todas sus penas. (2)
satJXUMDUSDUDbh das nam DhLDLPDQMDUL
mwnwdu ]1] mÚ 4 ] siqgur hir pRBu dis 1DQDNQDPSDYLtMDUPXNM boli sabh duNMSDUMDUL____ Pauri
nwmu iDAweI min hrI ] nwnk nwmu pivqu pa-oUML.
hir muiK bolI siB duK prhrI ]2] pauVI tXDSHDSQLUDQNDUKHQLUDQ\DQMDUUDLD 7~HUHVPLÔQLFR6HxRU$XWRH[LVWHQWH6LQ)RUPD\1R&RQWDPLQDGRSRUODMayaPL5H\$TXpOORVTXHKDELWDQ
HQ7LFRQWRGDODFRQFHQWUDFLyQGHVXPHQWH7~ORVOLEHUDVGHWRGDVVXVSHQDV1DGLHHVLJXDOD7LDVtHVTXH¢FyPR
] qU Awpy Awip inrMkwru hY inrMjn hir yini tXLNPDQVDFKDhi-a-i-a tLQNDVDbh duNM gava-i-a. SRGUtDDODEDUDRWURTXHSXGLHUDDVHPHMDUWH"1DGLHHVWDQ*UDQ'DGRUFRPR7~RKPL,QPDFXODGR6HxRUHUHVOD9HUGDG
rwieAw ] ijnI qU iek min scu iDAwieAw tHUDVDULNNRQDML\LVQRODYHODHVXna-i-a. (WHUQDTXHWDQWRDxRUR2KPL9HUGDGHUR0DHVWUR£HQUHDOLGDG7X1RPEUHHV9HUGDG
iqn kw sBu duKu gvwieAw ] qyrw srIku tuDh yevad data tuhe niranyana tuhe sach mere
man bha-i-a. Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ko nwhI ijs no lvY lwie suxwieAw ] quDu
jyvfu dwqw qUhY inrMjnw qUhY scu myrY min VDFKHPHUHVDMLEDVDFKHVDFKQDLD____ La mente de los soberbios ManmukjsVHGLVSHUVDSRUODGXDOLGDG\HVDÁLJLGDSRUHOHJR
BwieAw ] scy myry swihbw scy scu nwieAw VKORNPHKOD Dice NanakDTXpOTXHVHOLEHUDGHHVWDDÁLFFLyQHQFXHQWUDDO6DQWR$O9HUGDGHURGuruQXHVWUR$PLJR(WHUQR
man antDUMDXPHURJKHbharam bhule manmuNM (1)
]2] slok mÚ 4 ] mn AMqir haumY rogu hY
duryana. Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
BRim BUly mnmuK durjnw ] nwnk rogu gvwie
1DQDNURJJDYDHPLOVDtgur saDhu sena. ||1||
imil siqgur swDU sjnw ]1] mÚ 4 ] mnu mehla 4. /DPHQWHGHODV$OPDV'HVSLHUWDVHQ'LRVHVWiLPEXLGDHQHO$PRUGHO6HxRU4XLHQHVHQFRQWUDGRSRUOD*UDFLD
qnu rqw rMg isau gurmuiK hir guxqwsu ] jn man tan rata rang si-o gurmuNMMDUJXntas. del Guru. (2)
nwnk hir srxwgqI hir myly gur swbwis \DQ1DQDNMDUVDUnagatLMDUPHOHJXUVDEDV____ Pauri
]2] pauVI ] qU krqw purKu AgMmu hY iksu pa-oUML.
nwil qU vVIAY ] quDu jyvfu hoie su AwKIAY tXNDUta puraNMDJDPPKHNLVQDOtu vaUML-e. 7~RKPL6HxRU&UHDGRU(VStULWX'LYLQRHUHV,QVRQGDEOH¢FRQTXLpQSRGUtD&RPSDUDUWH"6LDOJXLHQIXHUD7X
quDu jyhw qUhY pVIAY ] qU Git Git ieku tuDh\HYDGMRHVRDNMi-e tuDh yeha tuhe paUML-e. LJXDO/RDODEDUtDLJXDOTXHD7LSHURQRKD\QLQJ~QRWURPiVTXH7~
7~SUHYDOHFHVHQWRGRVORVFRUD]RQHVSRULJXDOSHUR7HOHVUHYHODVVRODPHQWHDORVTXHPLUDQKDFLD7L7~HUHV
vrqdw gurmuiK prgVIAY ] qU scw sBs dw tu ghat ghDWLNYDUDtda gurmuNM pargaUML-e. HO0DHVWURHO9HUGDGHUR(VSRVRGHWRGRVORPiV$OWRGHORDOWR
Ksmu hY sB dU qU cVIAY ] qU krih su scy tu sacha sabhas da NMasam he sabh du tu chaUML-e. <VRODPHQWHORTXHHV7X9ROXQWDGYLHQHDVXFHGHURK6HxRU9HUGDGHUR¢SRUTXpGHEHUtDGHSUHRFXSDUPH"
hoiesI qw kwiequ kVIAY ]3] slok mÚ 4 ] tXNDUDMLVRVDFKHMRLVLtDNDLtNDUML-e. ||3|| (3)
VKORNPHKOD Shlok Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mY min qin pRymu iprMm kw ATy phr lgMin
] jn nwnk ikrpw Dwir pRB siqgur suiK me man tDQSDUHPSLUDPPNDDthHSDMDUODJDQQ 0LFXHUSR\PLPHQWHHVWiQVLHPSUHLPEXLGRVHQHO$PRUGHPL6HxRUVp0LVHULFRUGLRVRFRQPLJRRK'LRVSDUD
vsMin ]1] mÚ 4 ] ijn AMdir pRIiq iprMm \DQ1DQDNNLUSDDhar parabh satgur suNM vasann. ||1|| que pueda habitar en la Paz del Guru. (1)
kI ijau bolin iqvY sohMin ] nwnk hir Awpy mehla 4.
yin andar paritSLUDPPNL\LRERODQtive sohann. Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
jwxdw ijin lweI pRIiq iprMin ]2]
1DQDNMDUDSH\Dnda yin la-i parit pirann. ||2|| $TXpOORVTXHGLVIUXWDQGHO$PRUGHO6HxRUVHYHQUDGLDQWHV
<QRLPSRUWDFyPRH[SUHVDQOD$ODEDQ]DGHO6HxRUSRUTXHHO6HxRUFRQRFHVXVPHQWHV\HVeO4XLHQORVKDXQLGR
&RQVLJRHQ6X$PRU
262
pauVI ] qU krqw Awip ABulu hY Bulx ivic pa-oUML. Pauri
nwhI ] qU krih su scy Blw hY gur sbid tXNDUta ap abhul he bhulanYLFKQDML
buJwhI ] qU krx kwrx smrQu hY dUjw ko tXNDUDMLVRVDFKHbhala he gur sabad buyhDML 7~PL6HxRU&UHDGRUQXQFD7HHTXLYRFDVSRUTXHHVLPSRVLEOHTXHKDJDVDOJRPDO
tXNDUDnNDUDn samrath he dX\DNRQDML Lo que sea que haces es Bueno; este es el Bani que la Palabra del Guru me ha revelado.
nwhI ] qU swihbu Agmu tXVDMLEDJDPda-i-al he sabh tuDh DhLDML 7~HUHV7RGRSRGHURVROD&DXVDGHFDXVDV\QRKD\RWURPiVTXH7~
7~PL0DHVWURHUHV,QDFFHVLEOH\0LVHULFRUGLRVRWRGRVPHGLWDQHQ7L P. 302.
dieAwlu hY siB quDu iDAwhI ] siB jIA Página 302 7RGDYLGD7HSHUWHQHFH\7~SHUWHQHFHVDWRGRVVt7~OLEHUDVDWRGRV
qyry qU sBs dw qU sB CfwhI ]4] slok
mÚ 4 ] suix swjn pRym sMdysrw AKI qwr sabh yi-a tere tu sabhas da tu sabh chhDGDML____ Shlok Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
lgMin ] guir quTY sjxu myilAw jn nwnk VKORNPHKOD
suiK svMin ]1] mÚ 4 ] siqguru dwqw sun sean parem sandesra aNMi tar lagann. 2KPL$PLJR\&RPSDxHURHVFXFKDPLPHQVDMHGH$PRUPLVRMRVVRODPHQWH7HYHQDWL
gur tuthe seanPHOLD\DQ1DQDNVXNM savann. ||1|| Y el GuruKDELHQGRVLGR0LVHULFRUGLRVRFRQPLJRPHKDJXLDGRKDVWDPL$PLJR\DVtKDELWRHQ3D]
dieAwlu hY ijs no dieAw sdw hoie ] mehla 4.
siqguru AMdrhu inrvYru hY sBu dyKY bRhmu satgur data da-i-al he yis no da-i-a sadDMRH Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ieku soie ] inrvYrw nwil ij vYru clwiedy satgur andUDMXQLUYHUKHVDbh deNMHEDUDKPLNVRH
iqn ivchu iqsitAw n koie ] siqguru nirvera nal ye ver chala-ide tLQYLFKDMXtLVWLDQDNRH El Verdadero y Bondadoso Guru es siempre Compasivo; y vive sin envidias, ve a todos como las criaturas del
sBnw dw Blw mnwiedw iqs dw burw ikau satgur sabhna da bhala mana-ida tis dDEXUDNLRMRH ÔQLFR6HxRU&UHDGRU$TXpOORVTXHQRVRQDPLJRVGHWDOGuru, nunca estarán satisfechos. Si el Verdadero Guru desea
hoie ] siqgur no jyhw ko ieCdw qyhw Plu satJXUQR\HKDNRLchh-da tHDIDOSDHNRH HOELHQGHWRGRV¢FyPRSXHGHDOJXLHQGHVHDUOHPDODeO"
pwey koie ] nwnk krqw sBu ikCu jwxdw 1DQDNNDUta sabhNLchh yanda yidXNLchh guyha na &RPRHVHOHVWDGRGHVXPHQWHDVtUHFROHFWDORV)UXWRVGHO9HUGDGHURGuru, porque el Señor, nuestro Creador, es
ijdU ikCu guJw n hoie ]2] pauVI ] ijs MRH____ HO&RQRFHGRU,QWLPRGHWRGRV\QDGLHSXHGHHVFRQGHUVXVHUGHeO
no swihbu vfw kry soeI vf jwxI ] ijsu pa-oUML.
\LVQRVDMLEYDGDNDUHVRLYDG\Dni. Pauri
swihb BwvY iqsu bKis ley so swihb min \LVVDMLEbhave tis baNMDVODHVRVDMLEPDQbhani.
BwxI ] jy ko Es dI rIs kry so mUV AjwxI \HNRRVdLULVNDUHVRPXrh eani. Solamente aquél a quien el Señor bendice es grandioso. Sí, el Señor perdona a quien Él quiere, y entonces le
] ijs no siqguru myly su gux rvY gux AwiK yis no satgur mele so gun rave gun aNM vaNMani. GHPXHVWUD6X$PRU6LDOJXLHQWUDWDUDGHLPLWDUODVPDQHUDVGHODPDGRGH'LRVVHUtDHOWRQWRGHWRQWRVSRUTXHOD
vKwxI ] nwnk scw scu hY buiJ sic smwxI 1DQDNVDFKDVDFKKHEXyh sach samanL____ persona que el Guru une con el Señor no hace nada más que alabar a Dios. Dice Nanak, el Uno Verdadero solamente
]5] slok mÚ 4 ] hir siq inrMjn Amru VKORNPHKOD HV9HUGDG\DTXpOTXHHQWLHQGHHVWRVHLQPHUJHHQOD9HUGDGGHO6HxRU
hY inrBau inrvYru inrMkwru ] ijn jipAw MDUVDt niranyan amar he nirbhDRQLUYHUQLUDQNDU
iek min iek iciq iqn lQw haumY Bwru \LQ\DSLDLNPDQLNFKLt tLQODWKDMDXPHbhar. Shlok Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
] ijn gurmuiK hir AwrwiDAw iqn sMq yin gurmuNMMDUDUDDhi-a tin sant\DQD\HNDU 0L6HxRU9HUGDGHUR,QPDFXODGR\(WHUQRHVHO6HU6LQ0LHGR6LQ2GLR\6LQ)RUPD
jnw jYkwru ] koeI inMdw kry pUry siqgurU kI NRLQLQdDNDUHSXUHVDtJXUXNLtLVQRÀWÀWNDMH /RVTXH/RFRQWHPSODQFRQFHQWUDGRV\WRWDOPHQWHHQ'HYRFLyQVHGHVKDFHQGHVXFDUJDHJRFpQWULFD£9LFWRULDD
iqs no iPtu iPtu khY sBu sMswru ] siqgur sabh sansar. WDOHVVHUHV6DQWRVTXHDODEDQDO6HxRU(OPXQGRHQWHURPDOGLFHDORVTXHFDOXPQLDQDO3HUIHFWR\9HUGDGHURGuru,
ivic Awip vrqdw hir Awpy rKxhwru ] satgur vich ap varatdDMDUDSHUDNMaQMDU. SRUTXHHO6HxRU0LVPRKDELWDHQHO9HUGDGHURGuruWUDEDMDDWUDYpVGHeO\eO0LVPR/RSURWHJH<HOGuru siempre
Dhan Dhan guru gun gavda tis no sada sada
Dnu DMnu gurU gux gwvdw iqs no sdw sdw QDPDVNDU
FDQWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU
nmskwru ] jn nwnk iqn kau vwirAw 0H SRVWUR HQ 5HYHUHQFLD DQWH HO Guru; Nanak RIUHFH VX VHU HQ VDFULÀFLR D DTXpO TXH FRQWHPSOD DO 6HxRU
\DQ1DQDNtLQNDRYDULD\LQ\DSLDVLU\DQMDU. ||1|| Creador. (1)
ijn jipAw isrjxhwru ]1] mÚ 4 ] Awpy mehla 4.
DrqI swjIAnu Awpy Awkwsu ] ivic Awpy ape DhartLVHLDQDSHDNDV Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
jMq aupwieAnu muiK Awpy dyie igrwsu ] vich ape yant upa-i-an muNM ape de-e giras.
sBu Awpy Awip vrqdw Awpy hI guxqwsu ] sabh ape ap varatda ape hi guntas. 7~GH7L0LVPRKDVFUHDGRODWLHUUD\HOFLHOR
jn nwnk nwmu iDAwie qU siB iklivK \DQ1DQDNQDPDhi-a-e tu sabhNLOYLNMNDWHtas. ||2|| 7~GH7L0LVPRKDVFUHDGRODKXPDQLGDG\GDVVXVWHQWRDWRGRV
kty qwsu ]2] pauVI ] qU scw swihbu scu pa-oUML. 7~HUHVHOÔQLFRTXHWUDEDMDDWUDYpVGHWRGR7~HO7HVRURGH9LUWXGHV
hY scu scy BwvY ] jo quDu scu slwhdy iqn tXVDFKDVDMLEVDFKKHVDFKVDFKHbhave. Habita, oh, dice Nanak, en el Naam, el Nombre del Señor para que te deshagas de la consecuencia de todos tus
jm kMkru nyiV n AwvY ] iqn ky muK dir yo tuDh sach salahde tLQ\DPNDQNDUQHrh na ave. errores. (2)
tLQNHPXNM dDUX\OH\LQMDUKLUde sacha bhave.
aujly ijn hir ihrdY scw BwvY ] kUiVAwr NXUML-ar pichhDMDVDWLDQNXrh hirdHNDSDWPDMDduNM pave. Pauri
ipCwhw stIAin kUVu ihrdY kptu mhw duKu PXKNDOHNXUMLDULDNXUMLDUNXUMRMRH\DYH____
pwvY ] muh kwly kUiVAwrIAw kUiVAwr kUVo VKORNPHKOD 7~HUHVPL9HUGDGHUR6HxRU\7~DPDVVRODPHQWHOD9HUGDG
hoie jwvY ]6] slok mÚ 4 ] siqguru DrqI satgur Dharti Dharam he tLVYLFK\HKDNREL\Htea 2K6HU9HUGDGHURTXLHQVHDTXHFDQWD7X$ODEDQ]DQRHVDFHFKDGRSRUORVDJHQWHVGHODPXHUWH/RVVHPEODQWHV
Drm hY iqsu ivic jyhw ko bIjy qyhw Plu pwey fal pa-e. GHDTXpOORVTXH7HDPDQUHVSODQGHFHQHQ7X3XHUWD
] gurisKI AMimRqu bIijAw iqn AMimRq Plu gursiNMi amrit biyi-a tin amritIDOMDUSDH /RV IDOVRV VRQ GHMDGRV DWUiV 7HQLHQGR OD IDOVHGDG HQ VX PHQWH \ HQ VX FRUD]yQ VXIUHQ 6XV VHPEODQWHV VRQ
hir pwey ] Enw hliq pliq muK aujly RQDMDODt palat muNMX\OHRHMDUdargeh sachi pena-e. obscuros; los falsos no permanecen más que falsos. (6)
Eie hir drgh scI pYnwey ] iekn@w LNQHa andar NMRt nit NMRWNDPDYHKRK\HKDEL\Htea
fal NMa-e. Shlok Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
AMdir Kotu inq Kotu kmwvih Ehu jyhw bIjy Página 303 El Verdadero Guru es el campo del Dharma; en él, así como uno siembra, así cosechará.
qyhw Plu Kwey ] jw siqguru srwPu ndir Los GurmukjsVLHPEUDQOD6HPLOODGHO1pFWDUGHO6HxRU\SUXHEDQOD)UXWDGHO1pFWDUWDPELpQ6XVVHPEODQWHV
kir dyKY suAwvgIr siB auGiV Awey ] Eie ya satgur saraf nadDUNDUdeNMe su-avgir sabh brillan aquí y también aquí después; y son investidos con Honores en la Corte Verdadera del Señor. En los corazones
jyhw icqvih inq qyhw pwiein Eie qyho jyhy ugharh a-e. de otros está la maldad; ellos practican la maldad y así, de lo que sea que siembren, de esa fruta comerán. P. 303.
diX vjwey ] nwnk duhI isrI Ksmu Awpy o-e yeha chitYDMLQLt tea pa-in o-e tHMR\HKHda-yi vea-e. Porque cuando el Verdadero Guru4XLHQSUXHEDDWRGRVQRVSUXHEDHOHJRtVPRLQWHULRUGHFDGDXQRHVH[SXHVWR
vrqY inq kir kir dyKY clq sbwey ]1] 1DQDNduhi siri NMasam ape varte nitNDUNDUdeNMe Uno es conocido por lo que es, y así como es la mente de uno, es recompensado por el Señor. Dice Nanak, en cualquier
chalat saba-e. ||1|| ODGRGHODSRODULGDGHO6HxRUHVHOÔQLFRTXHDFW~D\6XV0LODJURVeO0LVPRORVUHDOL]D\VXSHUYLVD
263
mehla 4. Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mÚ 4 ] ieku mnu ieku vrqdw ijqu lgY so LNPDQLNYDUDtda yit lage so tha-e pa-e.
Qwie pwie ] koeI glw kry GnyrIAw ij NRLJDODNDUHghaneri-a ye ghar YDWKMRYHVDLNMa-e.
Gir vQu hovY sweI Kwie ] ibnu siqgur soJI El hombre ha sido bendecido con una mente y con ella actúa; a lo que sea que su mente se dedica, eso recibe
bin satgur soyhLQDSDYHDMDNNDUQDYLFKDMX\DH correspondientemente. Uno puede hablar todo lo que quiera, sin embargo, come solamente lo que tiene. Sin el
nw pvY AhMkwru n ivchu jwie ] AhMkwrIAw DMDNNDULDQRduNM bhuNMKHMDWKtadeh ghar ghar manga-e. Verdadero GuruXQRQRGHVSLHUWDQLHOHJRVHTXLWD/RVHJRtVWDVVRQDÁLJLGRVFRQGRORU\KDPEUHHOORVYDQGH
no duK BuK hY hQu qfih Gir Gir mMgwie NXrh thagi guyhLQDUDMHPXODPPDSHOHK\DH puerta en puerta pidiendo limosna. Sus maneras traicioneras y su naturaleza falsa no se esconden por mucho tiempo
] kUVu TgI guJI nw rhY mulµmw pwju lih \LVMRYHSXUDEOLNMi-a tis satgur mile parabh a-e. y nos muestran sus verdaderos colores algún día.
jwie ] ijsu hovY pUrib iliKAw iqsu siqguru yi-o loha paras bheti-e mil sangatVXYUDQMRH\DH Si así es el Destino escrito por Dios, uno encontrará al Guru Verdadero y a Dios.
imlY pRBu Awie ] ijau lohw pwris BytIAY \DQ1DQDNNHSDUDbh tu Dhani yi-o bhave tive $VtFRPRHOKLHUURIURWDGRSRUOD3LHGUD)LORVRIDOVHYXHOYHRURDVtHOKRPEUHHVWUDQVPXWDGRSRUHVWDUHQODSaad
imil sMgiq suvrnu hoie jwie ] jn nwnk chala-e. ||2|| SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRV2K6HxRU7~HUHVHO0DHVWUR7RGRSRGHURVRGHNanak\7~ORFRQGXFHVFRPRHV
ky pRB qU DxI ijau BwvY iqvY clwie ]2] pa-oUML. 7X9ROXQWDG
pauVI ] ijn hir ihrdY syivAw iqn hir \LQMDUKLUde sevi-a tLQMDUDSPLODH
Awip imlwey ] gux kI swiJ iqn isau krI gunNLVHtLQVLRNDULVDbh avgan sabad yala-e. Pauri
a-uganYLNDn palri yis deh so sache pa-e.
siB Avgx sbid jlwey ] Aaugx ivkix EDOLMDULJXUDSne yin a-ugan met gun pargati-a-e.
plrI ijsu dyih su scy pwey ] bilhwrI gur 6LXQRHQDOWHFHDO6HxRUHQVXFRUD]yQHO6HxRUGH6t0LVPRORYLHQHDHQFRQWUDUSRUTXHpOJXDUGDFRPSDxtDFRQ
YDGLYDGLDLYDGHNLJXUPXNM ala-e. ||7|| OD9LUWXG\FRQHO)XHJRGHOD3DODEUDFRQVXPHWRGRVVXVHUURUHV/RVHUURUHVVHFRPSUDQPX\EDUDWRVFRPRSDMDSHUR
Awpxy ijin Aaugx myit gux prgtIAwey ] VKORNPHKOD
vfI vifAweI vfy kI gurmuiK Awlwey ]7] VyORDTXpOTXHHVEHQGHFLGRSRU'LRVSXHGHUHFROHFWDUSDUDVtOD9LUWXG*ORULRVDHVOD$ODEDQ]DGHQXHVWUR6XEOLPH
satgur vich vadi vadi-a-i yo an-dLQMDUMDUQDPDhi-ave. Señor; pero solamente uno puede participar en ella, si voltea su mirada hacia Dios. (7)
slok mÚ 4 ] siqgur ivic vfI vifAweI MDUMDUQDPUDPDtVXFKVDQ\DPMDUQDPHKLtariptave.
jo Anidnu hir hir nwmu iDAwvY ] hir hir MDUQDPtanMDUQDPdibanMDUQDPRUDNMNDUDYH Shlok Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
nwmu rmq suc sMjmu hir nwmy hI iqRpqwvY ] yo chit la-e puye gur murat so man ichhe fal pave.
hir nwmu qwxu hir nwmu dIbwxu hir nwmo rK yo nindDNDUHVDtJXUSXUHNLtLVNDUta mar divave. 7RGD*ORULDVHDDO9HUGDGHURGuru,4XLHQFRQWHPSODVLHPSUHHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU7RGDGLVFLSOLQD
krwvY ] jo icqu lwie pUjy gur mUriq so mn IHURKYHODRVMDWKQDDYHRKDSna biyi-a ape NMave. WRGDDEOXFLyQVHHQFXHQWUDHQSURQXQFLDUOD$ODEDQ]DGHO6HxRU\VyORFRQHONaam, con el Nombre del Señor, el
ieCy Pl pwvY ] jo inMdw kry siqgur pUry kI QDUDNghoUPXKLNDOHNMaUML-a yi-o tDVNDUSDHJDODYH hombre es saciado.
iqsu krqw mwr idvwvY ] Pyir Eh vylw Esu ÀUVDtJXUNLVDUni pave tDXEUH\DMDUMDUQDPDhi-ave. El NaamHO1RPEUHGHO6HxRUHVQXHVWUR~QLFR3RGHUQXHVWUD~QLFD&RUWHQXHVWUD3URWHFFLyQ\5HIXJLR$TXpO
hiQ n AwvY Ehu Awpxw bIijAw Awpy KwvY MDUEDta aNM sunDH1DQDNMDUNDUte eve bhave. ||1|| que alaba a la Persona del GuruFRQODIXHU]DFRQFHQWUDGDGHVX'HYRFLyQREWHQGUiHO)UXWRVDWLVIDFLHQGRHOGHVHR
] nrik Goir muih kwlY KiVAw ijau qskru mehla 4. de su corazón.
SXUHJXUNDMXN·PQDPDQQHRKPDQPXNM agi-an
pwie glwvY ] iPir siqgur kI srxI pvY qw mutha biNM ma-i-a.
Si uno calumnia al Perfecto y Verdadero GuruHO6HxRU&UHDGRU0LVPRORGHVWUXLUi7DOSHUVRQDQRJR]DUiGH
aubrY jw hir hir nwmu iDAwvY ] hir bwqw otra oportunidad con el Guru y tendrá que comer lo que ha sembrado. Será echada a las profundidades de la oscuridad
os andDUNXrh NXUMRNDUEXyhe anMRde yhagUMe da-yi de la conciencia, su semblante se volverá negro y será encadenado como un ladrón. Pero si en eso vuelve a buscar el
AwiK suxwey nwnku hir krqy eyvY BwvY ]1] os de gal pa-i-a.
mÚ 4 ] pUry gur kw hukmu n mMnY Ehu mnmuKu Santuario del Verdadero Guru, será salvado si habita en el Naam, el Nombre del Señor.
RKJDOIDURVLNDUHEDMXteri os dDEROLDNLVHQDbha-i-a. Dice Nanak, esta es la Voluntad del Señor, y yo digo solamente lo que me dicta el Señor.
AigAwnu muTw ibKu mwieAw ] Esu AMdir oh JKDUJKDUMDndhe yi-o rann dohagan os nal muhu (1)
kUVu kUVo kir buJY Axhody JgVy diX Es dY yoUMe os EML lachhan la-i-a.
gil pwieAw ] Ehu gl ProsI kry bhuqyrI gurmuNMMRHVRDOLSDto varte os da pas chhad gur Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
Es dw boilAw iksY n BwieAw ] Ehu Gir SDVEDML\DLD
Gir hMFY ijau rMn duohwgix Esu nwil muhu $TXpOTXHQRVHVRPHWHDO&RPDQGRGHO3HUIHFWRGuru, por ser egoísta e ignorante, es seducido por el veneno
joVy Esu BI lCxu lwieAw ] gurmuiK hoie su Página 304
de Maya. Su corazón se encuentra lleno de falsedad, no conoce otra cosa más que falsedad y Dios lo involucra en la
Ailpqo vrqY Es dw pwsu Cif gur yo gur gope apna so bhDODQDMLSDQFKDMXRQODMD ULxDLQ~WLO7DPELpQKDEODIiFLOPHQWHSHURDQDGLHOHJXVWDODVWRQWHUtDVTXHGLFH&RPRXQDPXMHUDEDQGRQDGDVLUYH
mul sabh gava-i-a. a demasiados maestros, y quien sea que se asocia con él, su renombre también se mancha. Los que se convierten en
pwis bih jwieAw ] jo guru gopy Awpxw su SDMLODDJDPQLJDP1DQDNDNM sunDHSXUHJXUND Gurmukjs lo evitan, ya que ellos quieren estar solamente con el Guru. P. 304.
Blw nwhI pMchu Ein lwhw mUlu sBu gvwieAw bachan upar a-i-a. 2KPLVDPLJRVORVHOHJLGRVGHO6HxRUDTXpOTXHHVFRQGHS~EOLFDPHQWHOD,GHQWLGDGGHVXGuru, no cosechará la
] pihlw Awgmu ingmu nwnku AwiK suxwey gursiNMa vadi-a-i bhDYHJXUSXUHNLPDQPXNMa oh ganancia esperada.
pUry gur kw bcnu aupir AwieAw ] gurisKw YHODMDWKQDDLD____ Dice Nanak, y en esto lo apoyan los Shastras, los Vedas y la Palabra del Perfecto Guru que pesa más que todo.
vifAweI BwvY gur pUry kI mnmuKw Eh vylw pa-oUML. Los Gurmukjs son enaltecidos cuando alaban a su Perfecto Guru, mientras que los soberbios Manmukjs llegarán a
hiQ n AwieAw ]2] pauVI ] scu scw sach sacha sabh du vada he so la-e yis satJXUWLNH ODPHQWDUFDGDGtDTXHKDQGHVSHUGLFLDGRVLQ$ODEDUOR
sB dU vfw hY so ley ijsu siqguru itky ] so so satgur ye sach Dhi-a-ida sach sacha satJXULNH
so-i satgur puraNM he yin panye dutNLte vas chhLNH Pauri
siqguru ij scu iDAwiedw scu scw siqguru
ye bin satgur seve ap gana-ide tin andDUNXrh ÀWÀW
ieky ] soeI siqguru purKu hY ijin pMjy dUq PXKÀNH El Uno Verdadero es Grandioso, pero es obtenido solamente por la Bendición del Verdadero Guru. El Verdadero
kIqy vis iCky ] ij ibnu siqgur syvy Awpu RHEROHNLVHQDbhDYQLPXKNDOHVDtgur tHFKXNH____ GuruHV4XLHQFRQWHPSODDO8QR9HUGDGHUReO\'LRVVRQ8QR(O9HUGDGHURGuru es Él, el Gran Espíritu Divino,
gxwiedy iqn AMdir kUVu iPtu iPtu muh iPky 4XLHQKDORJUDGRFRQTXLVWDUVXVFLQFRSDVLRQHV6LQVHUYLUDO9HUGDGHURGuru, uno habita en ego, vive en la dualidad
] Eie boly iksY n BwvnI muh kwly siqgur y en la maldición. Lo que habla no tiene consecuencia, su rostro está opacado, y vive privado de la Gracia del Guru.
qy cuky ]8] (8)
264
slok mÚ 4 ] hir pRB kw sBu Kyqu hY hir VKORNPHKOD Shlok Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
Awip ikrswxI lwieAw ] gurmuiK bKis MDUSDUDbhNDVDbh NMetKHMDUDSNLUVDni la-i-a.
jmweIAnu mnmuKI mUlu gvwieAw ] sBu ko gurmuNM baNMas yama-i-an manmuNMi mul gava-i-a. (OFXHUSRHVOD)LQFDGHO6HxRUHO6HxRU0LVPRQRVKDSXHVWREDMR6X6HUYLFLRSDUDFXOWLYDUOD
bIjy Awpxy Bly no hir BwvY so Kyqu jm- sabhNREL\HDSne bhDOHQRMDUbhave so NMet yama-i-a. Los seres piadosos siembran el Naam, el Nombre del Señor, por Su Gracia, mientras que los egocéntricos pierden,
gursiNMLMDUDPULtEL\LDMDUDPULt nam fal amrit pa-i-a. LQFOXVLYHVXSURSLRVHU7RGRVVLHPEUDQOD6HPLOODSDUDVXELHQSHURVRODPHQWHÁRUHFHHQDTXHOORVFRQTXLHQHVHO
wieAw ] gurisKI hir AMimRqu bIijAw hir \DPFKXKDNLUDVQLtNXUNDdDMDUNDUtHPDUNDdha-i-a.
AMimRq nwmu Plu AMimRqu pwieAw ] jmu cUhw Señor está complacido.
NLUVDni yammi bhDRNDUMDUERKDOEDNMas yama-i-a. Los GurmukjsVLHPEUDQOD6HPLOODGHO1pFWDUGHO6HxRU\DVtFRVHFKDQHO)UXWRGHO1pFWDU(OUDWyQGHODPXHUWH
ikrs inq kurkdw hir krqY mwir kF- tLQNDNDUMa andesa sabhODMLRQ\LQLVDtgur puraNM
wieAw ] ikrswxI jMmI Bwau kir hir bohl carcome siempre el tiempo que nos queda de vida, pero el Señor Creador erradica al ratón de nuestro ser. Si la siembra
Dhi-a-i-a. FUHFHDWUDYpVGHO$PRUGHO6HxRU\HVFRUWDGD\DOPDFHQDGDSRU6X*UDFLDXQRFRQWHPSODDVX9HUGDGHURGuru, el
bKs jmwieAw ] iqn kw kwVw AMdysw sBu \DQ1DQDNQDPDUDDhi-a ap tari-a sabh yagat tara-i-a. ||1|| (VStULWX'LYLQR\WRGRVVXVDÁLFFLRQHV\SHQDVGHVDSDUHFHQ'LFHNanak, si uno contempla el Naam, el Nombre del
lwihEnu ijnI siqguru purKu iDAwieAw ] mehla 4. Señor, nada a través, y también libera al mundo entero. (1)
jn nwnk nwmu ArwiDAw Awip qirAw sBu sara din lalach ati-a manmuNMMRUHJDOD
jgqu qrwieAw ]1] mÚ 4 ] swrw idnu rati ughe dabi-a nave sot sabh dhila. Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
lwlic AitAw mnmuiK hory glw ] rwqI manmuNMa de sir yora amar he nit deveh bhala.
aUGY dibAw nvy soq siB iFlw ] mnmuKw yora da aNMi-a puraNMNDPDYde se apvit ameDh NMala.
NDPYLDSHNXVXDh nar se yora puchh chala. El día entero el egocéntrico está preocupado con vanos deseos.
dY isir jorw Amru hY inq dyvih Blw ] En la noche no puede más que dormir y sus nueve órganos están desentonados.
jorw dw AwiKAw purK kmwvdy sy Apivq satJXUNHDNMi-e yo chale so sat puraNM bhal bhala.
yora puraNM sabhDSXSDLDQMDUNMel sabh NMila. 'RPLQDGRSRUVXSDUHMDODREHGHFHFRPRVLIXHUDVXHVFODYR£4XpWRQWRHLPSXURHVWDOVHU(VYLFLRVR\VH
AmyD Klw ] kwim ivAwpy kusuD nr sy jorw sabh teri banat banavanL1DQDNbhal bhala. ||2|| SLHUGHHQODOXMXULDREHGHFHH[SOtFLWDPHQWHWRGRORTXHVXPXMHUOHGLFH6LQHPEDUJRDTXpOTXHVHGHMDFRQGXFLUSRU
puiC clw ] siqgur kY AwiKAY jo clY so pa-oUML. su Guru es verdadero y puro.
siq purKu Bl Blw ] jorw purK siB Awip tXYHSDUYDMXDWKDMXKHDtXONLRtuli-e. (O6HxRU0LVPRKDFUHDGRDORVKRPEUHV\DODVPXMHUHVHVHOMXHJRGHO6HxRUVRODPHQWH
aupwieAnu hir Kyl siB iKlw ] sB qyrI se vadbhagi ye tuDh Dhi-a-ide yin satgur mili-e. Dice NanakRK6HxRUWRGRHV7X&UHDFLyQ\WRGRORTXH7~KDVFUHDGRHVEXHQR
bxq bxwvxI nwnk Bl Blw ]2] pauVI satJXUNLEDni sat sarup he gurbani bani-e.
] qU vyprvwhu AQwhu hY Aqulu ikau qulIAY satJXUNLULVHMRUNDFKSLFKEROdHVHNXUMLDUNXUMe Pauri
] sy vfBwgI ij quDu iDAwiedy ijn siqguru \MDUKpaUML-e.
imlIAY ] siqgur kI bwxI siq srUpu hY onHa andDUMRUPXNMMRUKHELNM ma-i-a no yhaNM 7~PL6HxRU/LEUHGHSUHRFXSDFLRQHVHUHV,QÀQLWR7X*ORULDHV,QFRQPHQVXUDEOH
gurbwxI bxIAY ] siqgur kI rIsY hoir kcu mardHNDUML-e. ||9|| $TXpOORV TXH7H FRQWHPSODQ \ PHGLWDQ HQ HO9HUGDGHUR Guru son muy afortunados. La Palabra del Bani del
ipcu boldy sy kUiVAwr kUVy JiV pVIAY ] VKORNPHKOD Verdadero GuruHVOD9HUGDG0DQLÀHVWDHVDWUDYpVGHOGurbani que uno alcanza la Perfección. Por envidia, hay
En@w AMdir horu muiK horu hY ibKu mwieAw satJXUNLVHYDQLUPDOLQLUPDO\DQMRHVRVHYDghale. algunos que imitan la Palabra del Guru, pero falso es su parloteo, y al ser falsos, desperdician sus vidas. Y sin ser lo
no JiK mrdy kVIAY ]9] slok mÚ 4 ] yin andDUNDSDWYLNDUyhuth o-e ape sache vaNM que tratan de aparentar, se retuercen de dolor habiendo ingerido el veneno de Maya. (9)
siqgur kI syvw inrmlI inrml jnu hoie NDdhe yemale.
su syvw Gwly ] ijn AMdir kptu ivkwru JUTu Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
3iJLQD
Eie Awpy scY viK kFy jjmwly ]
sachiar siNMEDMLVDtgur pas ghDODQNXUML-ar na labhni 3XULÀFDGRUHVHO6HUYLFLRGHO9HUGDGHURGuru; aquél que lo concibe es puro también.
sicAwr isK bih siqgur pwis Gwlin NLte tha-e bhale. Pero si alguien tiene falsedad y maña en el corazón, el Señor saca a éste desgraciado de Su Corte. P. 305.
kUiVAwr n lBnI ikqY Qwie Bwly ] ijnw yina satJXUNDDNMi-a suNMDYHQDMLtina muh bhalere Los verdaderos Sikjs sirven al Guru y se sientan a Su lado, mientras los falsos no logran tener una oportunidad
ÀUHKda-yi gale. SRUPiVTXHWUDWDQ$ORVTXHQROHVJXVWDORTXHGLFHHOGuru, el Señor los destruye en verdad, sus semblantes son
siqgur kw AwiKAw suKwvY nwhI iqnw muh RVFXUHFLGRV3RGUiVWUDWDUGHSHUVXDGLUORVFRQWRGDVWXVJDQDVGHTXHFDPELHQSHURORVTXHQRVHGHOHLWDQHQHO$PRU
Blyry iPrih diX gwly ] ijn AMdir pRIiq yin andar paritQDMLMDUNHULVHNLFKUDNYHUDLDQ
manmuNM betale. del Señor, se quedan encaramados en su ego y no se interesan por la manera de obtener al Señor.
nhI hir kyrI sy ikcrku vyrweIAin mnmuK satgur no mile so apna man tha-e raNMe oh ap varte 4XLHQVHHQFXHQWUDFRQHOGuru,FRQVHUYDODLQWHJULGDGGHVXPHQWH\JR]DLQPHQVDPHQWHGHOe[WDVLV(VSLULWXDO
byqwly ] siqgur no imlY su Awpxw mnu Qwie apni vath nale. Dice Nanak, el Guru toma a algunos para unirlos con Él y ellos obtienen la Paz; pero los que engañan a otros son
rKY Ehu Awip vrqY AwpxI vQu nwly ] jn \DQ1DQDNLNQDJXUPHOVXNM dHYHLNDSHYDNM VHSDUDGRVGHeO\GHMDGRVDODVFRQVHFXHQFLDVGHVXVXIULPLHQWR
nwnk ieknw guru myil suKu dyvY ieik Awpy NDdhe thagvale. ||1||
viK kFY Tgvwly ]1] mÚ 4 ] ijnw AMdir mehla 4. Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
nwmu inDwnu hir iqn ky kwj diX Awdy yina andar nam niDhDQMDUtLQNHNHda-yi ade ras.
rwis ] iqn cUkI muhqwjI lokn kI hir tLQFKXNLPXKtHLORNDQNLMDUSDUDbhDQJNDUEHtha pas. Las tareas de aquéllos que aprecian el Naam, el Nombre del Señor, son realizadas por el Señor.
pRBu AMgu kir bYTw pwis ] jW krqw vil qw yaNNDUta val ta sabhNRYDOVDbh darsan deNMNDUDMLVDEDV Ellos no dependen de nadie más porque el Señor siempre está a su lado. Como el Señor Creador los apoya, el
sBu ko vil siB drsnu dyiK krih swbwis VDMXSDtLVDMXVDbhMDUNDNLDVDbh\DQNDRDH PXQGRHQWHURWDPELpQHVWiGHVXODGR\WRGRVVHVLHQWHQEHQGHFLGRVFRQVRODPHQWHYHUORV(VHO6HxRU4XLHQLQVWDOD
] swhu pwiqswhu sBu hir kw kIAw siB jn NDUDMLUDKUDV a los hombres como emperadores y reyes, y aquél que ha sido ungido por el Señor es aclamado y reverenciado por
kau Awie krih rhrwis ] gur pUry kI vfI JXUSXUHNLYDGLYDGLDLMDUYDGDVHYDtul suNM pa-i-a. todos los hombres.
vifAweI hir vfw syiv Aqulu suKu pwieAw gur pure dan dLDMDUQLKFKDOQLt baNMse chaUMe sava-i-a. Grande es la Gloria del Perfecto GuruSRUTXHpOVLUYHDQXHVWUR*UDQ6HxRU\DVtREWLHQHHOe[WDVLV,QFRQPHQVXUDEOH
] guir pUrY dwnu dIAw hir inhclu inq NRLQLQdDNYDGLDLdeNMQDVDNHVRNDUte ap pacha-i-a. El GuruQRVEHQGLFHFRQOD5HPHPEUDQ]DGHO6HxRU(WHUQR\SRU6X*UDFLDUHPRQWDPRVDUHLQRVPiV\PiVHOHYDGRV
\DQ1DQDNJXnEROHNDUtHNHbhagta no sada raNM-da
bKsy cVY svwieAw ] koeI inMdku vifAweI a-i-a. ||2||
El calumniador que envidia la Gloria del Guru, es destruido por el Señor. Dice Nanak el Esclavo del Señor recita los
dyiK n skY so krqY Awip pcwieAw ] jnu 0pULWRVGHO6HxRU&UHDGRUSRUTXHHO6HxRUVLHPSUHSURWHJHD6XV'HYRWRV
nwnku gux bolY krqy ky Bgqw no sdw rKdw
AwieAw ]2]
pauVI ] qU swihbu Agm dieAwlu hY vf pa-oUML. Pauri
dwqw dwxw ] quDu jyvfu mY horu ko idis nw tXVDMLEDJDPda-i-al he vad data dana.
AwveI qUhYN suGVu myrY min Bwxw ] mohu kutMbu tuDh\HYDGPHMRUNRdis na avi tuheN sugharh 7~RKPL0DHVWUR&RPSDVLYR\0LVWHULRVRHUHVHOPiV%RQGDGRVR'DGRU\7RGR6DELR
mere man bhana. <RQRYHR7XLJXDO7HDPRSRUTXHHUHV2PQLVDSLHQWH\OOHQRGH*UDFLD<RHVWR\DSHJDGRDPLVSDULHQWHVSHUR
idis Awvdw sBu clxhwrw Awvx jwxw ] jo PRKNXWDPEdis avda sabh chalaQMDUa avan yana.
ibnu scy horqu icqu lwiedy sy kUiVAwr kUVw \RELQVDFKHMRUDt chit la-idHVHNXUMLDUNXUMa tin mana. sé que ellos no van a permanecer a mi lado.
iqn mwxw ] nwnk scu iDAwie qU ibnu scy 1DQDNVDFKDhi-a-e tu bin sache pach pach mu-e $TXpOORVTXHHVWiQGHGLFDGRVDRWURTXHQRVHDVX6HxRUVRQIDOVRV\VXDSR\RQRHVVHJXUR$VtHVTXHFRQWHPSODDO
pic pic muey Ajwxw ]10] slok mÚ 4 eana. ||10|| Uno Verdadero, oh, dice Nanak, porque los tontos ignorantes desperdician su vida en vano. (10)
] Ago dy sq Bwau n idcY ipCo dy AwiKAw VKORNPHKOD
kMim n AwvY ] AD ivic iPrY mnmuKu vycwrw ago de sat bha-o na diche piFKMR de aNMLDNDPPQDDYH Shlok Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
glI ikau suKu pwvY ] ijsu AMdir pRIiq nhI aDhYLFKÀUHPDQPXNMYHFKDUDJDOLNLRVXNM pave.
siqgur kI su kUVI AwvY kUVI jwvY ] jy ik®pw yis andar paritQDMLVDtJXUNLVRNXUMLDYHNXUML yave. Para empezar, el egocéntrico no ama al Guru \ VyOR IDEULFD H[FXVDV YDQDV (VWDQGR VX PHQWH GLYLGLGD QR
\HNLUSDNDUHPHUDMDUSDUDbhNDUta taN satgur HQFXHQWUD3D]HQQLQJ~QODGR$TXpOHQFX\DPHQWHQRKDELWDHO$PRUGHO6HxRUVXVLGDV\YHQLGDVVRQYDQDV\
kry myrw hir pRBu krqw qW siqguru pwrbRhmu parbarahm nadri ave.
ndrI AwvY ] qw Aipau pIvY sbdu gur kyrw falsas.
ta api-o pive sabadJXUNHUDVDbhNDUMa andesa
sBu kwVw AMdysw Brmu cukwvY ] sdw Anµid bharam chuNMave. &XDQGRHO6HxRU&UHDGRUPXHVWUD6X0LVHULFRUGLDXQRYHDO9HUGDGHURGuru y a Dios. Bebe del Néctar de la
rhY idnu rwqI jn nwnk Anidnu hir gux sadDDQDQGUDMHdin ratL\DQ1DQDNDQdLQMDUJXn Palabra del Guru\WRGDVVXVSHQDVSUHRFXSDFLRQHV\GXGDVGHMDQGHH[LVWLU9LYHHQe[WDVLVH[SUHVDQGRVLHPSUHOD
gwvY ]1] mÚ 4 ] gur siqgur kw jo isKu gave. ||1|| $ODEDQ]DGHO6HxRU
AKwey su Blky auiT hir nwmu iDAwvY ] mehla 4.
audmu kry Blky prBwqI iesnwnu kry AMimRq gur satJXUND\RVLNM aNMa-e so bhDONHXthMDUQDP Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
sir nwvY ] aupdyis gurU hir hir jpu jwpY Dhi-ave.
siB iklivK pwp doK lih jwvY ] iPir cVY udDPNDUHbhDONHSDUbhatLLVQDQNDUHDPULt sar nave. Si uno se considera discípulo del Verdadero Guru, entonces que se levante temprano en la mañana y contemple
updHVJXUXMDUMDU\DS\DSHVDbhNLOYLNM pap doNM el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU4XHVHHQWRQHHQHO6HxRU\VHEDxHHQHO/DJRGHO1pFWDUDHVWDWHPSUDQDKRUD4XH
idvsu gurbwxI gwvY bhidAw auTidAw hir leh yave.
nwmu iDAwvY ] jo swis igrwis iDAwey myrw ÀUFKDUMe divas gurbani gave bahdi-a uth-dLDMDU habite en el Señor a través de la Palabra del Guru para que todos sus errores sean lavados.
hir hir nam Dhi-ave. <HQHODPDQHFHUTXHGHMHTXHFDQWHOD3DODEUDGHOGuru\TXHUHÁH[LRQHHQHONaam, el Nombre del Señor, en
yo sas giras DhLDHPHUDMDUMDUVRJXUVLNM guru WRGRORTXHKDFH$TXpOTXHFRQWHPSODDPL6HxRUFRQFDGDUHVSLUDFLyQHVHGHYRWRVHYXHOYHHO%LHQDPDGRGHO
6so gurisKu gurU min BwvY ] ijs no dieAwlu man bhave. Guru. P. 306.
hovY myrw suAwmI iqsu gurisK gurU aupdysu Ese GursikjDTXLHQPL6HxRU\0DHVWUROHPXHVWUD6X%RQGDG\0LVHULFRUGLDOHVRQFRQIHULGDVODV(QVHxDQ]DV
Página 306 del Guru. Nanak añora el Polvo de los Pies de los Gurmukjs, de esos mismos que contemplan y hacen que otros
suxwvY ] jnu nwnku DUiV mMgY iqsu gurisK
kI jo Awip jpY Avrh nwmu jpwvY ]2] yis no dDLDOMRYHPHUDVXDPLtis gursiNM guru contemplen el Naam, el Nombre del Señor. (2)
pauVI ] jo quDu scu iDAwiedy sy ivrly QoVy updes sunave.
] jo min iciq ieku ArwDdy iqn kI brkiq \DQ1DQDNDhurh mange tis gursiNMNL\RDS\DSH Pauri
Kwih AsMK kroVy ] quDuno sB iDAwiedI sy avrah nam yapave. ||2||
Qwie pey jo swihb loVy ] jo ibnu siqgur pa-oUML. ([FHSFLRQDOHVVRQORVTXHPHGLWDQHQ7LRK8QR9HUGDGHUR3RUOD%HQGLFLyQGHDTXHOORVTXH7HFRQWHPSODQFRQ
syvy Kwdy pYndy sy muey mir jMmy koVHy ] Eie yo tuDh sach Dhi-a-idHVHYLUOHWMRUMe. toda su mente en Devoción, oh Señor, muchos otros son salvados.
yo man chitLNDUDDh-de tLQNLEDUNDt NMDMLDVDNNMNDURUMe. 7RGD7X&UHDFLyQKDELWDHQ7LSHURVyORDTXpOORVDTXLHQHV7~DPDVVRQDSUREDGRV
hwjru imTw boldy bwhir ivsu kFih muiK tuDhuno sabh Dhi-a-idLVHWKDHSDH\RVDMLEORUMe.
Goly ] min Koty diX ivCoVy ]11] slok yo bin satgur seve NMade pende se mu-e mar yamme Hay los que comen y se visten bien, pero sin el Servicio del Verdadero Guru, imposibilitados están en la vida y
mÚ 4 ] mlu jUeI BirAw nIlw kwlw iK- NRUMHe. en la muerte.
DolVw iqin vymuiK vymuKY no pwieAw ] pwis o-e hear mitha boldHEDMDUYLVNDdheh muNM ghole. Hay los que hablan palabras dulces en la Presencia del Guru, pero a espaldas escupen veneno. Con esta falsedad
n dyeI koeI bhix jgq mih gUh piV sgvI man NMRte da-yi viFKMRUMe. ||11|| en la mente, el Señor no les permite disfrutar de Su Presencia. (11)
mlu lwie mnmuKu AwieAw ] prweI jo inMdw VKORNPHKOD
cuglI no vymuKu kir kY ByijAw EQY BI muhu mal yu-i bhDULDQLODNDODNMiDholUMa tin vemuNM Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
kwlw duhw vymuKw dw krwieAw ] qV suixAw vemuNMe no pa-i-a.
pas na dHLNRLEDMDn yagat meh guh parh sagvi El BemukjGHSRFD)HPDQGyDVXLQÀHOVLUYLHQWHXVDQGRXQDEULJRD]XOQHJUX]FRLQIHVWDGRGHOLHQGUHVVXFLR\
sBqu jgq ivic BweI vymuKu sxY nPrY paulI mal la-e manmuNM a-i-a.
paudI Pwvw hoie kY auiT Gir AwieAw ] DSHVWRVRQDGLHHQHOPXQGRVHVHQWDUtDMXQWRDpOHVHYROXQWDULRVRManmukj calló en el estiercol y regresó aún con
para-i yo ninda chugli no vemuNMNDUNHbheyi-a
AgY sMgqI kuVmI vymuKu rlxw n imlY qw othe EMLPXKXNDODduha vemuNMa dDNDUDLD más suciedad, fue a la corte del rey a calumniar al Guru, pero mira, su semblante ennegreció y fue desacreditado de
vhutI BqIjˆØI iPir Awix Gir pwieAw ] tarh suni-a sabhat yagat vich bha-i vemuNM sane inmediato.
hlqu plqu dovY gey inq BuKw kUky iqhwieAw nafre pa-uli pa-udLIDYDMRHNHXth ghar a-i-a. El mundo entero supo que el calumniador y su sirviente fueron tratados con la punta del pie y que regresaron a
] Dnu Dnu suAwmI krqw purKu hY ijin in- age sangtLNXUMmi vemuNM ralna na mile tDYDMXWL sus casas en desgracia. El pueblo entero los rechazó, y la esposa esposa y sobrina del Manmukj no aceptaron recibirlo.
Awau scu bih Awip krwieAw ] jo inMdw bhatiyiNÀUDn ghar pa-i-a. )XHGHVDFUHGLWDGRHQHVWHPXQGR\HQHOVLJXLHQWHODGUDEDGHKDPEUH\VHGFRPRXQSHUUR
kry siqgur pUry kI so swcY mwir pcwieAw halat palat dove ga-e nit bhuNMDNXNHtiha-i-a. %HQGLWRHVPL6HxRU&UHDGRUHO(VStULWX'LYLQR4XLHQSURWHJLyHO+RQRUGHOGuru.
] eyhu AKru iqin AwiKAw ijin jgqu sBu Dhan DhDQVXDPLNDUta puraNM he yin ni-a-o sach $DTXpOTXHFDOXPQLDDO3HUIHFWRGuruHO6HxRU0LVPRORGHVWUX\H
EDMLDSNDUDLD (VWDVVRQODV3DODEUDV(WHUQDVGHO6HxRU4XLHQKDFUHDGRHO8QLYHUVRHQWHUR
aupwieAw ]1] yo nindDNDUHVDtJXUSXUHNLVRVDFKHPDUSDFKDLD
eu aNMar tin aNMi-a yin yagat sabh upa-i-a. ||1||
266
mehla 4. Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mÚ 4 ] swihbu ijs kw nµgw BuKw hovY iqs VDMLE\LVNDQDQJDbhuNMDMRYHtis dDQDIDUNLWKKXUH
dw nPru ikQhu rij Kwey ] ij swihb kY NMa-e. 6LVXPDHVWURHVWiKDPEULHQWR\PDOYHVWLGR¢FyPRSRGUipOFRPHUELHQ"
Gir vQu hovY su nPrY hiQ AwvY AxhodI \HVDMLENHghar YDWKMRYHVRQDIUHMDWKDYHDnMRdi 6LHOPDHVWURWLHQHDOJRVHORGDDVXVLUYLHQWHSHURVLQRWLHQHQDGD¢TXpHVORTXHOHYDDSRGHUGDU"6LVHUYLPRV
ikQhu pwey ] ijs dI syvw kIqI iPir lyKw NLWKKXSDH
mMgIAY sw syvw AauKI hoeI ] nwnk syvw bien al maestro y de todas maneras tenemos que responder por nuestras cuentas ese servicio no ha sido útil. Sirve tú
yis dLVHYDNLtLÀUOHNMa mangi-e sa seva a-uNMLMRL
krhu hir gur sPl drsn kI iPir lyKw al Señor y al Guru de Presencia Divina para que nadie te haga entregar cuentas. (2)
1DQDNVHYDNDUDMXMDUJXUVDIDOdDUVDQNLÀUOHNMa
mMgY n koeI ]2] pauVI ] nwnk vIcwrih PDQJHQDNRL____
sMq jn cwir vyd khMdy ] Bgq muKY qy boldy pa-oUML. Pauri
sy vcn hovMdy ] pRgt phwrw jwpdw siB 1DQDNYLFKDUHKVDQt\DQFMDUYHdNDMDQde.
lok suxMdy ] suKu n pwiein mugD nr sMq bhagat muNMe te boldHVHYDFKDQMRYDQde. Esta es la esencia del pensamiento de los Santos, y los Vedas también lo dicen, que lo que sea que digan los
nwil KhMdy ] Eie locin Enw guxY no Eie SDUJDWSDMDUD\DSda sabhORNVXnande. GurmukjsHVRYLHQHDVXFHGHU(VWDYHUGDGHVXQPDQLÀHVWRDOPXQGRHQWHURORVWHVWDUXGRVTXHPROHVWDQDORV6DQWRV
AhMkwir sVMdy ] Eie ivcwry ikAw krih suNM na pa-in mugaDh nar sant nal NMDMDQde. no encuentran Paz. Los Santos quieren bendecirlos con el mérito, mientras que ellos se consumen en el fuego de su
jw Bwg Duir mMdy ] jo mwry iqin pwrbRhim o-e lochan ona gunHQRRHDMDNNDUVDUMande. ego.
sy iksY n sMdy ] vYru krih inrvYr nwil RHYLFKDUHNLDNDUDML\Dbhag Dhur mande. 3HUR¢TXpVHSXHGHKDFHUFXDQGRDVtHVHOGHFUHWRGHVXGHVWLQR"/RVTXHVRQPDOGHFLGRVSRU'LRVQDGLHORV
Drm inAwie pcMdy ] jo jo sMiq srwipAw sy yo mare tLQSDUEDUDKPVHNLVHQDVDQde.
TXLHUH4XLHQHVRGLDQDO8QRTXHQRWLHQHRGLROD-XVWLFLDHQOD/H\GHODharma los destruye. Las divagaciones de
iPrih BvMdy ] pyfu muMFwhUM kitAw iqsu fwl YHUNDUDMLQLUYHUQDODharam ni-a-e pachande.
yo yo santVDUDSLDVHÀUHKbhavande. aquéllos que son maldecidos por los Santos, no cesan, porque cuando la planta es cortada de sus raíces, no desarrolla
sukMdy ]12] slok mÚ 4] ramas. (12)
ped muNdhDMXNNDWLDtLVGDOVXNDQde. ||12||
VKORNPHKOD
Shlok Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino. P. 307.
AMqir hir gurU iDAwiedw vfI vifAweI ] Página 307
quis idqI pUrY siqgurU GtY nwhI ieku iqlu
antDUMDUJXUXDhi-a-ida vadi vadi-a-i. 0DUDYLOORVDHVOD*UDQGH]DGHOGuru4XLHQPHGLWDHQHO6HxRUHQHOLQWHULRUGH6X6HU<'LRVSRU6X*UDFLD
iksY dI GtweI ] scu swihbu siqgurU kY
tus diti pure satguru ghDWHQDMLLNtLONLVHdi ghata-i. bendice al GuruFRQWDO*ORULDTXHpVWDQRGLVPLQX\HSRUPiVTXHDFW~HQHQVXFRQWUD(O9HUGDGHUR6HxRU\0DHVWUR
vil hY qW JiK JiK mrY sB luokweI ] in-
Mdkw ky muh kwly kry hir krqY Awip vDweI VDFKVDMLEVDtJXUXNHYDOKHtaN yhaNM yhaNM mare está al lado del Guru, y si alguien lo envidia, gasta sus energías en vano.
] ijau ijau inMdk inMd krih iqau iqau sabhORNDL El Señor oscurece los rostros de los calumniadores e incrementa la Gloria del Guru0LHQWUDVORVFDOXPQLDGRUHV
inq inq cVY svweI ] jn nwnk hir nindNDNHPXKNDOHNDUHMDUNDUte ap vaDha-i. calumnian más al GuruPiVFUHFH6X0DJQLÀFHQFLD$VtHVTXHNanak contempla solamente a su Señor, quien hace
AwrwiDAw iqin pYrI Awix sB pweI ]1] yi-o yi-o nindDNQLQdNDUDMLti-o ti-o nit nit chaUMe que todos se postren a Sus Pies. (1)
mÚ 4 ] siqgur syqI gxq ij rKY hlqu sava-i.
\DQ1DQDNMDUDUDDhi-a tin peri an sabh pa-i. ||1||
plqu sBu iqs kw gieAw ] inq JhIAw Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mehla 4.
pwey JgU suty JKdw JKdw JiV pieAw ]
satgur seti ganat ye raNMHMDODt palat sabh tLVNDJDLD
inq aupwv krY mwieAw Dn kwrix Aglw Si alguien envidia al Verdadero Guru, pierde su virtud en este mundo y en el siguiente. Ese envidioso aúlla y
nit yhDMLDSDHyhagu sute yhaNM-da yhaNM-da \MDUK
Dnu BI auif gieAw ] ikAw Ehu Kty ikAw pa-i-a. ODGUDHQYDQR\PXHUHUHWRUFLpQGRVHGHGRORU7UDWDGHH[DOWDUVHSRQLHQGRDOGuruDEDMRSHURDVtSLHUGHKDVWDHOSRFR
Ehu KwvY ijsu AMdir shsw duKu pieAw ] nitXSDYNDUHPDLDDhDQNDUDn agla Dhan EML ud ga-i-a. PpULWRTXHOHUHVWD'L¢TXpHVORTXHYDJDQDU\GHTXpVHDOLPHQWDUiFXDQGRVXFRUD]yQHVWpOOHQRGHGRORU\GH
inrvYrY nwil ij vYru rcwey sBu pwpu jgqY NLDRKNMDWHNLDRKNMave yis andar sahsa duNM pa-i-a. GXGD"6LDOJXLHQHVKRVWLODO7RGR$PRURVRGuru, atrae sobre su cabeza la maldad del mundo entero.
kw iqin isir lieAw ] Esu AgY ipCY FoeI nirvere nal ye ver racha-e sabh pap yagtHNDtin sir la-i-a. 1RHQFRQWUDUi5HIXJLRQLDTXtQLDTXtGHVSXpVSRUTXHVXERFDOOHQDGHFDOXPQLDVHVFXSHSXURYHQHQR6LWRFD
nwhI ijsu AMdir inMdw muih AMbu pieAw os age pichhe dhoLQDML\LVDQdar ninda muhi amb el oro, se convierte en polvo.
] jy suieny no Ehu hQu pwey qw KyhU syqI pa-i-a. 3HURVLEXVFDGHQXHYRHO5HIXJLRGHOGuru, el Guru perdona sus acciones pasadas.
ril gieAw ] jy gur kI srxI iPir Ehu \HVXLQHQRRKMDWKSDHta NMeu seti ral ga-i-a. Nanak habita siempre en el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU\DVtKDSXULÀFDGRVXPHQWHGHWRGDIDOWD
AwvY qw ipCly Aaugx bKis lieAw ] jn \HJXUNLVDUnLÀURKDYHta pichhle a-ugan baNMas la-i-a.
nwnk Anidnu nwmu iDAwieAw hir is- \DQ1DQDNDQdin nam DhLDLDMDUVLPUDtNLOYLNM
mrq iklivK pwp gieAw ]2] pauVI ] pap ga-i-a. ||2|| Pauri
qUhY scw scu qU sB dU aupir qU dIbwxu ] pa-oUML.
jo quDu scu iDAwiedy scu syvin scy qyrw tuhe sacha sach tu sabh du upar tu diban. 7~HUHVHOÔQLFR6HU9HUGDGHURRK6HxRUHO&RPDQGRGH7X&RUWHULJHVREUHWRGRV$TXpOORVTXH7HDODEDQ
mwxu ] Enw AMdir scu muK aujly scu bo- yo tuDh sach Dhi-a-ide sach sevan sache tera man. \7HVLUYHQRK8QR9HUGDGHURVHDSR\DQHQQDGLHPiVTXHHQ7L'HQWURGHHOORVHVWiOD9HUGDG\SXURVVRQVXV
lin scy qyrw qwxu ] sy Bgq ijnI gurmuiK ona andar sach muNM uyle sach bolan sache tera tan. VHPEODQWHVH[SUHVDQOD9HUGDG\7~HUHVVXÔQLFR6RSRUWH6RODPHQWHVRQ7XV'HYRWRVDTXpOORVTXH7HDODEDQD
swlwihAw scu sbdu nIswxu ] scu ij scy se bhagat yini gurmuNMVDODMLDVDFKVDEDd nisan. través de la Gracia del Guru, y son bendecidos con el Estandarte de la Palabra. NanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDORV
syvdy iqn vwrI sd kurbwxu ]13] sach ye sache sevde tin vari sadNXUEDn. ||13|| que sirven al Uno Verdadero. (13)
267
slok mÚ 4 ] Duir mwry pUrY siqgurU syeI VKORNPHKOD Shlok Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
huix siqguir mwry ] jy mylx no bhuqyrw lo- Dhur mare pure satguru se-i hun satgur mare.
ye melanQREDMXtera lochi-e na de-i milanNDUtare.
cIAY n dyeI imlx krqwry ] sqsMgiq FoeI satsangat dhoLQDODMDQYLFKVDQJDt gur vichare. $TXpOORVTXHIXHURQPDOGHFLGRVSRUHO3HUIHFWRGuru, sin haberse arrepentido, la maldición del Guru continúa
nw lhin ivic sMgiq guir vIcwry ] koeI NRL\DHPLOHKXn ona no tis mare yam yandare. sobre ellos. Ellos buscan reunirse con el GuruSHURHO6HxRUVHRSRQH1RHQFXHQWUDQ5HIXJLRHQODSaad Sangat,
jwie imlY huix Enw no iqsu mwry jmu jMdwry JXUEDEHÀWNHVHÀWHJXUDQJDdNLtHNXUML-are. la Sociedad de los Santos, porque el Guru ha proclamado que quien sea que los socorra será destruido por la misma
] guir bwbY iPtky sy iPty guir AMgid kIqy gur tiyi piUMLYLFKDULDNLDMDWKHQDYHFKDUH muerte. Los que fueron maldecidos por Guru Nanak, la maldición de Guru Angad también se dio sobre ellos.
kUiVAwry ] guir qIjI pIVI vIcwirAw ikAw gur cha-uthi piUMLWLNLDtin nindDNdusat sabh tare.
NRLSXt siNMVHYDNDUHVDtJXUXNLtLVNDUHVDbh &XDQGRHQWHQGLHURQTXHQRSRGtDQKDFHUQDGDSLGLHURQSHUGyQDO7HUFHUGuru y Él los perdonó. Y el Cuarto
hiQ eynw vycwry ] guru cauQI pIVI itikAw
savare. Guru también perdonó a todos los calumniadores y a los enemigos de la Casa del Guru$XQVLIXHURQVXVKLMRVRVXV
iqin inMdk dust siB qwry ] koeI puqu isKu yo ichhe so fal pa-isi put Dhan laNMmi NMarh mele
syvw kry siqgurU kI iqsu kwrj siB svwry discípulos los que sirvieron al Guru, el GuruORVEHQGLMRDWRGRVFRQOD3OHQLWXG3RUTXHXQRREWLHQHGHOGuru lo que
MDUQLVtare.
] jo ieCY so Plu pwiesI puqu Dnu lKmI sabh niDhan satguru vich yis andDUMDUXUDhare. VHDTXHEXVTXHQRLPSRUWDTXHVHDQULTXH]DVRKLMRVROD8QLyQFRQ'LRV
KiV myly hir insqwry ] siB inDwn siqgurU so pa-e pura satguru yis liNMi-a liNMat lilare. El Verdadero GuruWLHQHWRGRVORV7HVRURVFRQeOSRUTXHJXDUGDDO6HxRUVLHPSUHHQVXPHQWH3HURVRODPHQWH
ivic ijsu AMdir hir aur Dwry ] so pwey pUrw \DQ1DQDNPDJHDhurh tin yo gursiNM mit pi-are. aquéllos que así lo tienen escrito en su destino, llegan a la Presencia del Guru. Nanak busca, oh Señor, el Polvo de los
siqgurU ijsu iliKAw ilKqu illwry ] jnu ||1|| 3LHVGHORVTXHVRQ7XV$PLJRVORV6DQWRV
nwnku mwgY DUiV iqn jo gurisK imq Página 308
Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino. P. 308.
ipAwry ]1] mÚ 4 ] ijn kau Awip dyie mehla 4.
vifAweI jgqu BI Awpy Awix iqn kau pYrI \LQNDRDSde-e vadi-a-i yagat EML ape an tLQNDR
peri pa-e. Si el Señor bendice a alguien con Su Grandeza, Él hace que también el mundo entero caiga a Sus Pies. Solamente
pwey ] frIAY qW jy ikCu Awp dU kIcY sBu dari-e taN\HNLchh ap dXNLFKHVDbhNDUta apnLNDOD
krqw AwpxI klw vDwey ] dyKhu BweI eyhu GHEHPRVGHWHPHUVLWUDWDPRVGHKDFHUDOJRSRUQRVRWURVPLVPRVHO&UHDGRUHQFDGDPRPHQWRHVWiPDJQLÀFDQGR6X
vaDha-e. Poder.
AKwVw hir pRIqm scy kw ijin AwpxY joir deNMhu bha-i eu aNMaUMDMDUSDULtDPVDFKHND\LQ
siB Awix invwey ] AwpixAw Bgqw kI apne yor sabh an niva-e. 0LUHQKHUPDQRVHVWDHVODDUHQDHQGRQGHVHGHVHQYXHOYHQODVIXHU]DVGHO%LHQDPDGR\9HUGDGHUR6HxRU4XLHQ
rK kry hir suAwmI inMdkw dustw ky muh apni-a bhagtDNLUDNMNDUHMDUVXDPLQLQdNDdusta SRU6X3RGHUGHPXHVWUD6X)XHU]D\KXPLOODDORVDOWDQHURV(O6HxRUSURWHJHD6XVSURSLRV'HYRWRV\REVFXUHFHORV
kwly krwey ] siqgur kI vifAweI inq cVY NHPXKNDOHNDUDH semblantes de sus calumniadores.
svweI hir kIriq Bgiq inq Awip krwey satJXUNLYDGLDLQLt chaUMHVDYDLMDUNLUDt bhagat
nitDSNDUDH La Gloria del Verdadero GuruVHLQFUHPHQWDFDGDGtD'LRV0LVPRLQVSLUDDOGuruHQ6X$ODEDQ]D2K'HYRWRV
] Anidnu nwmu jphu gurisKhu hir krqw an-dLQQDP\DSDMXJXUVLNMDMXMDUNDUta satgur ghari del Guru, habiten en el Naam, el Nombre del Señor, y el Señor Creador habitará en la casa de su mente. Y sepan
siqguru GrI vswey ] siqgur kI bwxI siq vasa-e. que solamente la Palabra del GuruHV9HUGDGSRUTXHHO6HxRU0LVPRKDEODDWUDYpVGHeO(O6HxRUHPEHOOHFHORV
siq kir jwxhu gurisKhu hir krqw Awip satJXUNLEDni sat satNDU\Dnhu gursiNMDMXMDUNDUta semblantes de los Gurmukjs del Guru y hace que el mundo entero resuene con su Victoria. Nanak es el Esclavo
muhhu kFwey ] gurisKw ky muh aujly kry hir DSPXKKXNDdha-e.
gursiNMDNHPXKX\OHNDUHMDUSLDUDJXUND\HNDU vendido al Señor, porque el Señor protege siempre el Honor de Sus Esclavos. (2)
ipAwrw gur kw jYkwru sMswir sBqu krwey
] jnu nwnku hir kw dwsu hY hir dwsn kI sansar sabhatNDUDH
\DQ1DQDNMDUNDdDVKHMDUdDVDQNLMDUSH\UDNMa- Pauri
hir pYj rKwey ]2] pauVI ] qU scw swi- e. ||2||
hbu Awip hY scu swh hmwry ] scu pUjI nwmu pa-oUML.
idRVwie pRB vxjwry Qwry ] scu syvih scu tXVDFKDVDMLEDSKHVDFKVDKMDPDUH 7~HUHVPL9HUGDGHUR5H\\0DHVWUREHQGtFHPHFRQHO9HUGDGHUR7HVRURGH7X1RPEUHRK6HxRUSRUTXH\R
vxMij lYih gux kQh inrwry ] syvk Bwie sy sach puyi nam driUM-a-e parabh vanyare thare. GHSHQGRDEVROXWDPHQWHGH7L%XVFR6HUYLUWHRK8QR9HUGDGHUR\WUDWDU&RQWLJR\FDQWDU7X0DUDYLOORVD$ODEDQ]D
jn imly gur sbid svwry ] qU scw swihbu sach seveh sach vanany lehi gunNDWKDKQLUDUH $TXpOORVTXHVLUYHQDVX6HxRUFRQHO$PRUGHXQYHUGDGHUR'HYRWRHQFXHQWUDQDVX6HxRU\VRQDGRUQDGRVFRQOD
AlKu hY gur sbid lKwry ]14] slok mÚ 4 VHYDNbha-e se yan mile gur sabad savare.
tXVDFKDVDMLEDODNM he gur sabad laNMare. ||14|| Palabra del Guru.
] ijsu AMdir qwiq prweI hovY iqs dw kdy VKORNPHKOD 2K9HUGDGHUR5H\\0DHVWUR7~HUHV,QVRQGDEOH\0LVWHULRVR\HUHVFRQRFLGRVRODPHQWHDWUDYpVGHOD3DODEUD
n hovI Blw ] Es dY AwiKAY koeI n lgY yis andar tatSDUDLMRYHtis dDNDdHQDMRYLbhala. del Guru. (14)
inq EjwVI pUkwry Klw ] ijsu AMdir cuglI os de aNMLHNRLQDODJHQLt oyaUMLSXNDUHNMala.
cuglo vjY kIqw kriqAw Es dw sBu gieAw yis andDUFKXJOLFKXJORYHHNLtDNDUti-a os da sabh
] inq cuglI kry AxhodI prweI muhu kiF ga-i-a. Shlok Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
n skY Es dw kwlw BieAw ] krm DrqI nitFKXJOLNDUHDnMRdLSDUDLPXKXNDdhQDVDNHRV
srIru kiljug ivic jyhw ko bIjy qyhw ko dDNDODbha-i-a. Si alguien le guarda envidia a otro, nunca le irá bien; nadie le hará caso y se lamentará en vano. Si alguien
NDUDPDhartLVDULUNDOL\XJYLFK\HKDNREL\HtHDNR
Kwey ] glw aupir qpwvsu n hoeI ivsu KwDI NMa-e. FDOXPQLDDRWURVHUiFRQRFLGRFRPRXQFDOXPQLDGRU\QDGDGHORTXHLQWHQWHKDFHUOOHJDUiDÁRUHFHU6LDOJXLHQKDEOD
qqkwl mir jwey ] BweI vyKhu inAwau scu gala upar tDSDYDVQDMRLYLVNMaDhi tatNDOPDU\DH mal de otro sin causa, su rostro ennegrecerá y será sometido a cosechar lo que sembró en el campo del Karma.
krqy kw jyhw koeI kry qyhw koeI pwey ] jn bha-i veNMKXQLDRVDFKNDUtHND\HKDNRLNDUHtea /D-XVWLFLDGHO6HxRUQRHVSDUORWHRYDQRVLXQRWRPDYHQHQRPRULUiGHVHJXUR9HRKDPLJROD-XVWLFLDGHO
nwnk kau sB soJI pweI hir dr kIAw NRLSDH 5pJLPHQGHPL6HxRUSXHVXQRUHFLELUiODUHFRPSHQVDMXVWDGHVXVDFFLRQHV(O6HxRUUHYHOyOD9HUGDGDNanak, y
bwqw AwiK suxwey ]1] \DQ1DQDNNDRVDbh soyhLSDLMDUdDUNLDEDta aNM
suna-e. ||1|| SRUHVRpOKDEODGHORV0LVWHULRVGHOD&DVDGHO6HxRU
268
mÚ 4 ] hodY prqiK gurU jo ivCuVy iqn mehla 4. Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
kau dir FoeI nwhI ] koeI jwie imlY iqn MRde partaNM guru yo vichhuUMe tLQNDRdar dhoLQDML
inMdkw muh iPky Quk Quk muih pwhI ] jo NRL\DHPLOHtin nindNDPXKÀNHWKXNWKXNPXKLSDML 1RKD\QLQJ~Q5HIXJLRSDUDODSHUVRQDTXHQRSHUFLEHOD3UHVHQFLDGHOGuru Viviente y rehuye de Él, ni tampoco
siqguir iPtky sy sB jgiq iPtky inq yo satJXUÀWNHVHVDbh yagatÀWNHQLt bhambal lo hay para ninguno de sus seguidores. Porque a quien sea que el Guru desaprueba, el mundo entero lo maldice y sus
BMBl BUsy KwhI ] ijn guru goipAw Awpxw bhuse NMDML GLYDJDFLRQHVQRFHVDQ$TXpOORVTXHQRVHLGHQWLÀFDQFRQVXGuru, buscan refugio en vano.
sy lYdy Fhw iPrwhI ] iqn kI BuK kdy yin gur gopi-a apna se lede dhDMDÀUDL Sus añoranzas no se satisfacen nunca y se retuercen del hambre que los consume para siempre. Nadie escucha lo
n auqrY inq BuKw BuK kUkwhI ] Enw dw tLQNLbhuNMNDde na utre nit bhuNMa bhuNMNXNDML que dicen, y vagan de miedo en miedo. Los que no les gusta la Gloria del GuruQRHQFXHQWUDQ5HIXJLRDTXtQLDTXt
AwiKAw ko n suxY inq hauly hauil mrwhI ona da aNMLDNRQDVXne nitMDXOHMDXOPDUDML después. P. 309.
] siqgur kI vifAweI vyiK n sknI Enw satJXUNLYDGLDLYHNMQDVDNQLRQDDJHSLchhHWKDRQDML
AgY ipCY Qwau nwhI ] jo siqguir mwry Como leprosos se han vuelto los desaprobados por el Guru y quien se acerca a ellos la lepra se les contagia. No
iqn yo satgur mare tin ya-e mileh rahdi NMuhdi sabh pat YHDVHOVHPEODQWHGHORVTXHYHQDORWURHO'HFUHWRGH'LRVVLHPSUHVHFXPSOH\GHVDÀDU6X9ROXQWDGHVXQDWDUHD
JDYDML imposible. Habita entonces en el Naam, el Nombre del Señor, oh dice Nanak, porque nada iguala al Nombre. La Gloria
jwie imlih rhdI KuhdI sB piq gvwhI Página 309
de Su Nombre es Grande, cada día más Grande. (2)
] Eie AgY kustI gur ky iPtky ij Esu
imlY iqsu kustu auTwhI ] hir iqn kw RHDJHNXVWLJXUNHÀWNH\HRVPLOHtLVNXVDWXthDML Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
drsnu nw krhu jo dUjY Bwie icqu lwhI ] MDUtLQNDdDUVDQQDNDUDMX\Rduye bha-e chitODML
Duir krqY Awip iliK pwieAw iqsu nwil La Gloria es grande de aquél a quien el Guru se la otorga mientras vive. El mundo entero está a sus pies y por todo
ikhu cwrw nwhI ] jn nwnk nwmu ArwiD qU DhXUNDUte ap liNM pa-i-a tLVQDONLKXFKDUDQDML
\DQ1DQDNQDPDUDDh tu tis aparh NRQDVDNDML HO8QLYHUVRUHVXHQDVX$ODEDQ]D$TXpODTXLHQHO3HUIHFWRGuru bendice es aclamado y enaltecido por la creación
iqsu ApiV ko n skwhI ] nwvY kI vifA- entera. La Gloria del GuruVHLQFUHPHQWDFDGDGtD\QDGLH/RSXHGHLJXDODU$TXpODTXLHQHO6HxRU&UHDGRUHVWDEOHFH
weI vfI hY inq svweI cVY cVwhI ]2] QDYHNLYDGLDLYDGLKHQLt sava-i chaUMe chaUMDML____
mÚ 4 ] ij hoNdY gurU bih itikAw iqsu jn mehla 4. HQVX*ORULDHVSURWHJLGRSRUODPLVPD0LVHULFRUGLDGHO6HxRU
kI vifAweI vfI hoeI ] iqsu kau jgqu \HMRNGHJXUXEDMLWLNLDtLV\DQNLYDGLDLYDGLMRL
inivAw sBu pYrI pieAw jsu vriqAw loeI tLVNDR\DJDt nivi-a sabh peri pa-i-a yas varti-a lo-i. Pauri
] iqs kau KMf bRhmMf nmskwru krih tLVNDRNMDQGEDUDKPDQGQDPDVNDUNDUDML\LVNH
ijs kY msqik hQu DirAw guir pUrY so mastDNMDWKDhDULDJXUSXUHVRSXUDMRL (OFXHUSRHVODIRUWDOH]DLQÀQLWDGHQWURGHpOHVWiQORVyUJDQRVODVFDOOHV<HOGurmukj viene aquí, por la Gracia
pUrw hoeI ] gur kI vifAweI inq cVY JXUNLYDGLDLQLt chaUMe sava-i aparh NRQDVDNRL del GuruSDUDFRPHUFLDU\UHFROHFWDUSDUDVtPLVPROD(VHQFLDGHO6HxRU$TXtHO7HVRURGHONaam, el Nombre del
svweI ApiV ko n skoeI ] jnu nwnku \DQ1DQDNMDUNDUtHDSEDMLWLNLDDSHSH\UDNMe 6HxRUHVH[WHQGLGR\XQRORFRPSUDFRQOD-R\D3UHFLRVDGHO6HxRU
hir krqY Awip bih itikAw Awpy pYj parabh so-i. ||3|| $TXpOORVTXHEXVFDQODV5LTXH]DVGHO6HxRUIXHUDGHVXPLVPRFXHUSRVHYXHOYHQManmukjsLJQRUDQWHV\VDOYDMHV
rKY pRBu soeI ]3] pauVI ] kwieAw kotu pa-oUML. Ellos andan enloquecidos como el venado que corre tras el olor a musgo sin darse cuenta que él mismo es quien lo
Apwru hY AMdir htnwly ] gurmuiK saudw SURGXFHHQVXSURSLRYLHQWUH
jo kry hir vsqu smwly ] nwmu inDwnu hir NDLDNRWDSDUKHDQdDUMDWQDOH
vxjIAY hIry prvwly ] ivxu kwieAw ij gurmuNM sa-udD\RNDUHMDUYDVDt samale.
hor QY Dnu Kojdy sy mUV byqwly ] sy auJiV nam niDhDQMDUYDnyi-e hire parvale. Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
Brim BvweIAih ijau JwV imrgu Bwly vinNDLD\HMRUWKHDhan NMRyde se murh betale.
]15] slok mÚ 4 ] jo inMdw kry siqgur se u\MDUKEKaram bhava-i-ah yi-o \MDUKmirag $TXpOTXHFDOXPQLDDO3HUIHFWRGuru es arruinado en vida y es echado a las profundidades de la oscuridad de su
pUry kI su AauKw jg mih hoieAw ] nrk bhDOH____ conciencia. En verdad, se encuentra orillado a llegar hasta ahí. Nadie escucha sus penas y llora y se lamenta en vano.
Goru duK KUhu hY EQY pkiV Ehu FoieAw ] VKORNPHKOD Pierde el mérito de este mundo y en el más allá; pierde su capital y también lo que debería haber ganado con ello. Él
kUk pukwr ko n suxy Ehu AauKw hoie hoie yo nindDNDUHVDtJXUSXUHNLVRDXNMD\DJPHKMRLD HVFRPRHOEXH\TXHMDODODFDUUHWDGHODFHLWH\HVXQFLGRDVXODERUSRUHO6HxRUDFDGDDPDQHFHU3RUTXHHO6HxRUYH
roieAw ] Ein hlqu plqu sBu gvwieAw QDUDNghor duNM NMXKXKHRWKHSDNDrh oh dho-i-a. y escucha todo, y nada se le puede esconder.
lwhw mUlu sBu KoieAw ] Ehu qylI sMdw NXNSXNDUNRQDVXne oh a-uNMDMRHMRHURLD Cada uno cosecha el fruto de lo que ha sembrado en el pasado, pero aquél sobre quien se posa la Gracia del Señor,
bldu kir inq Blky auiT pRiB joieAw RQMDODt palat sabhJDYDLDODMDPXOVDbh NMR-i-a. encuentra al Guru y se postra a Sus Pies. Por la Gracia del GurupOQDGDDWUDYpVGHOWHUULEOHPDUGHODH[LVWHQFLDDVt
] hir vyKY suxY inq sBu ikCu iqdU ikCu oh teli sanda baladNDUQLt bhDONHXth parabh yo-i-a.
guJw n hoieAw ] jYsw bIjy so luxY jyhw como el plomo en un barco de madera. Contempla entonces el Naam, el Nombre del Señor, oh, dice Nanak, para que
purib iknY boieAw ] ijsu ik®pw kry pRBu MDUYHNMe sune nit sabhNLchh tidXNLchh guyhDQDMRLD obtengas la Paz eterna. (1)
AwpxI iqsu siqgur ky crx DoieAw ] yesa biye so lunH\HKDSXUDENLQHERLD
gur siqgur ipCY qir gieAw ijau lohw \LVNLUSDNDUHSDUDbh apni tis satJXUNHFKDUDn Dho-i-a. Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
kwT sMgoieAw ] jn nwnk nwmu iDAwie gur satgur pichhe tDUJDLD\LRORKDNDth sango-i-a.
qU jip hir hir nwim suKu hoieAw ]1] \DQ1DQDNQDPDhi-a-e tX\DSMDUMDUQDPVXNMMRLD____ Bendita es la Novia quien, por la Gracia el GuruVHHQFXHQWUDFRQVX6HxRUHO5H\
mÚ 4 ] vfBwgIAw sohwgxI ijnw gurmuiK mehla 4. Ella se ilumina desde adentro con la Luz de la Sabiduría y se inmerge en el Naam, el Nombre del Señor. (2)
imilAw hir rwie ] AMqr joiq pRgwsIAw vadbhagi-a sohagani yina gurmuNMPLOLDMDUUDH
nwnk nwim smwie ]2] pauVI ] iehu antar yotSDUJDVLD1DQDNQDPVDPDH____ Pauri
srIru sBu Drmu hY ijsu AMdir scy kI ivic pa-oUML.
joiq ] guhj rqn ivic luik rhy koeI ih sarir sabh Dharam he yis andDUVDFKHNLYLFK\Rt.
gurmuiK syvku kFY Koiq ] sBu Awqm rwmu (VWHFXHUSRHVHO5HFLQWRGHODharmaHQHOORHVWiSUHQGLGDOD/X]GHO8QR9HUGDGHUR$KtGHQWURHVWiQHVFRQGLGDV
guhe ratDQYLFKOXNUDMHNRLJXUPXNMVHYDNNDdhe NMRW. ODV MR\DV \ ODV SHUODV PLVWHULRVDV SHUR H[WUDRUGLQDULR HV DTXpO TXH ODV GHVHQWLHUUD &XDQGR XQR FRQFLEH DO 7RGR
pCwixAw qW ieku rivAw ieko Eiq poiq sabh atam ram pachhani-a taNLNUDYLDLNRRt pot.
] ieku dyiKAw ieku mMinAw ieko suixAw 3UHYDOHFLHQWH6HxRUXQRORYHHQWUHWHMLGRFRPRWUDPD\XUGLPEUHDWUDYpVGHWRGDODPDWHULD\HQWRQFHVYHDO8QR
sRvx sroiq ] LNdeNMLDLNPDQLDLNRVXni-a sarvan sarot. solamente, cree sólo en el Uno, y escucha también solamente al Uno. P. 310.
$ODEDHQWRQFHVel Naam, el Nombre del Señor, es tu Servicio al Señor, Lo Verdadero de lo verdadero. (16)
jn nwnk nwmu slwih qU scu scy syvw qyrI Página 310
hoiq ]16] \DQ1DQDNQDPVDODMLtu sach sache seva tHULMRt. ||16||
269
slok mÚ 4 ] siB rs iqn kY irdY hih VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ijn hir visAw mn mwih ] hir drgih sabh ras tLQNHULdHKHK\LQMDUYDVLDPDQPDML
qy muK aujly iqn kau siB dyKx jwih ] MDUdDUJDMLte muNM uyle tLQNDRVDbh deNMan\DML $TXpOHQFX\DPHQWHKDELWDHO6HxRUSUXHEDOD(VHQFLDGHOe[WDVLV6XVHPEODQWHVHYXHOYHUDGLDQWHHQOD&RUWH
ijn inrBau nwmu iDAwieAw iqn kau Bau yin nirbha-o nam Dhi-a-i-a tLQNDRbhDRNRLQDML GH'LRV\WRGDODFUHDFLyQDxRUDVXYLVLyQ$DTXpOTXHFRQWHPSODHO1RPEUHGHO,QWUpSLGR6HxRUVHOHTXLWDWRGRHO
koeI nwih ] hir auqmu iqnI sryivAw ijn MDUXtam tLQLVDUHYLD\LQNDRDhur liNMLDDML miedo.
kau Duir iliKAw Awih ] qy hir drgih tHMDUdDUJDMLSHQDLDK\LQMDUYXthDPDQPDML 6RODPHQWHDTXpOORVTXHWLHQHQDVtHO'HVWLQRPDUFDGRSRUHOPLVPR'LRVVLUYHQDVX0DHVWUR6XSUHPR(OORVVRQ
o-e ap tare sabhNXWDPEVLRtin pichhe sabh yagat DFODPDGRVHQOD&RUWHGHO6HxRUVtDTXpOORVVREUHTXLHQHVKDOORYLGROD0LVHULFRUGLDGHO6HxRUVRQHPDQFLSDGRVFRQ
pYnweIAih ijn hir vuTw mn mwih ] Eie WRGDVXJHQWHVt\HOPXQGRHQWHURHVVDOYDGRSRUVXFXHQWD2K6HxRUFRQG~FHPHDO6DQWXDULRGHO6DQWR9LpQGROR
Awip qry sB kutMb isau iqn ipCY sBu jgqu chhDGDML
\DQ1DQDNNDRMDUPHO\DQtin veNM veNMMDP la Luz Divina despertará en mí. (1)
Cfwih ] jn nwnk kau hir myil jn iqn
vyiK vyiK hm jIvwih ]1] mÚ 4 ] sw DrqI \LYDML____ Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino
BeI hrIAwvlI ijQY myrw siqguru bYTw Awie mehla 4.
] sy jMq Bey hrIAwvly ijnI myrw siqguru sa Dharti bhDLMDULDYDOL\LWKHPHUDVDtgur betha a-e. Siempre verde es el lugar donde habita mi Verdadero Guru/DV$OPDVGHORVTXHYLHURQDPL9HUGDGHURGuru
dyiKAw jwie ] Dnu DMnu ipqw Dnu DMnu kulu se yant bhDHMDULDYOH\LQLPHUDVDtgur deNMi-a ya-e. ÁRUHFLHURQ%HQGLWRVVRQORVSDULHQWHVHOSDGUH\ODPDGUHGHTXLHQHVKDQDFLGRHOGuru. Bendito, bendito es el Guru
Dnu Dnu su jnnI ijin gurU jixAw mwie Dhan Dhan pita Dhan DhDQNXODhan Dhan so que ha sido emancipado contemplando el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU\TXHJXtDDRWURVSRU6X9LVLyQ2K6HxRU
] Dnu DMnu gurU ijin nwmu ArwiDAw Awip yanni yin guru yani-a ma-e. condúceme hasta mi GuruSDUDTXHJUDFLDVD7X0LVHULFRUGLDSXHGDSRVWUDUPHDQWHeO\ODYDUVXV3LHVGH/RWR
qirAw ijnI ifTw iqnw ley Cfwie ] hir Dhan Dhan guru yin nam araDhi-a ap tari-a yini
siqguru mylhu dieAw kir jnu nwnku DovY ditha tina la-e chhada-e. Pauri
pwie ]2] pauVI ] scu scw siqguru Amru MDUVDtgur melhu dDLDNDU\DQ1DQDNDhove pa-e. ||2||
hY ijsu AMdir hir auir DwirAw ] scu scw pa-oUML. Eterno es el Verdadero Guru y en Su Corazón habita el Señor.
siqguru purKu hY ijin kwmu k®oDu ibKu mwi- sach sacha satgur amar he yis andDUMDUXUDhari-a. El Verdadero GuruHVHOKpURHTXHKDYHQFLGRVXOXMXULDHQRMR\YLFLRYLpQGRORPLPHQWHVHFDOPD8QVLQQ~PHUR
rAw ] jw ifTw pUrw siqgurU qW AMdrhu sach sacha satgur puraNMKH\LQNDPNURDh biNM mari-a. de veces me postro ante el Guru. Los Gurmukjs ganan la batalla de la vida, pero los que viven desde el ego, siempre
mnu swDwirAw ] bilhwrI gur Awpxy sdw ya ditha pura satguru taN andUDMXPDQVDDhari-a. pierden. (17)
sdw Guim vwirAw ] gurmuiK ijqw mnmuiK EDOLMDULJXUDSne sada sada ghum vari-a.
gurmuNM yita manmuNMMDULD____ Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
hwirAw ]17] slok mÚ 4 ] kir ikrpw
siqguru myilEnu muiK gurmuiK nwmu iDAwie- VKORNPHKOD
NDUNLUSDVDtgur meli-on muNM gurmuNM nam Dhi-a-isi. &XDQGRHO6HxRUGH6X0LVHULFRUGLDFRQGXFHDO'HYRWRDO9HUGDGHURGuru, él pronuncia el Naam, el Nombre del
sI ] so kry ij siqgur BwvsI guru pUrw GrI Señor, con su lengua. Y caminando en la Voluntad del Guru, el Guru lo bendice con el Santuario de su mente superior.
vswiesI ] ijn AMdir nwmu inDwnu hY iqn VRNDUH\HVDtgur bhavsi gur pura ghari vasa-isi. $TXpOORVTXHDSUHFLDQel Naam, el Nombre del Señor, se vuelven intrépidos. Protegidos por el Señor ningún daño les
kw Bau sBu gvwiesI ] ijn rKx kau hir yin andar nam niDhan he tLQNDbha-o sabh gava-isi. puede ocurrir. Habita en el Naam, el Nombre del Señor, oh, dice Nanak, para que Él te emancipe aquí ahora y aquí
Awip hoie hor kyqI JiK JiK jwiesI ] yin raNManNDRMDUDSMRHMRUNHti yhaNM yhaNM ya-isi. después. (1)
jn nwnk nwmu iDAwie qU hir hliq pliq \DQ1DQDNQDPDhi-a-e tXMDUMDODt palat FKMRda-isi. ||1||
CofwiesI ]1] mÚ 4 ] gurisKw kY min mehla 4. Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
BwvdI gur siqgur kI vifAweI ] hir gursiNMDNHPDQbhavdi gur satJXUNLYDGLDL
rwKhu pYj siqgurU kI inq cVY svweI ] gur MDUUDNMR pey satJXUXNLQLt chaUMe sava-i. La Gloriosa Grandeza del Guru, del Verdadero Guru, está complaciendo la mente de los Gursikjs.(O6HxRU0LVPR
siqgur kY min pwrbRhmu hY pwrbRhmu CfweI gur satJXUNHPDQSDUEDUDKPKHSDUEDUDKPchhada-i. protege el Honor del Guru, y así su Gloria se incrementa cada día. En la mente del GuruKDELWDHO6HxRU7UDVFHQGHQWH
] gur siqgur qwxu dIbwxu hir iqin sB gur satgur tan dibanMDUtin sabh an niva-i. 4XLHQQRVVDOYDDWRGRV(ODSR\RGHOGuruHVOD&RUWHGHO6HxRUHVHO6HxRU4XLHQKDFHTXHWRGRVKDJDQUHYHUHQFLDV
Awix invweI ] ijnI ifTw myrw siqguru yini ditha mera satgur bhDRNDUtLQNHVDbh pap gava-i. ante el Guru$TXpOTXHDPDDOGuru con Devoción, todas sus faltas son lavadas. Su semblante brilla en la Corte del
Bwau kir iqn ky siB pwp gvweI ] hir MDUdargeh te muNMX\OHEDMRVRbha pa-i. Señor e inmensa es su Gloria.
drgh qy muK aujly bhu soBw pweI ] jnu \DQ1DQDNPDQJHDhurh tLQ\RJXUNHVLNM mere Nanak añora el polvo de aquéllos que llaman a nadie más que al Guru. (2)
nwnku mMgY DUiV iqn jo gur ky isK myry BweI bha-i. ||2||
]2] pauVI ] hau AwiK slwhI isPiq scu pa-oUML. Pauri
scu scy kI vifAweI ] swlwhI scu slwh ha-o aNMVDODMLVLIDtVDFKVDFKVDFKHNLYDGLDL
VDODMLVDFKVDODKVDFKVDFKNLPDtNLQHQDSDL 6yORKD\5HJRFLMRHQOD*ORULDGHPL9HUGDGHUR6HxRUSHURSRUPiVTXH/RDODERQRDFDERGHFRPSUHQGHUWRGR
scu scu kImiq Su Valor. P. 311.
Página 311 $TXpOORV TXH SUXHEDQ OD (VHQFLD GHO 9HUGDGHUR 0DHVWUR TXHGDQ VDWLVIHFKRV SHUR VLQ HPEDUJR DO WUDWDU GH
iknY n pweI ] scu scw rsu ijnI ciKAw H[SUHVDUODH[SHULHQFLDGHHVWD(VHQFLDVHTXHGDQPXGRVFRPRHOPXGRTXHSUXHEDORVGXOFHV\QRSXHGHGHFLUHQ
sy iqRpiq rhy AwGweI ] iehu hir rsu syeI sach sacha ras yini chaNMi-a se taripatUDMHDgha-i. palabras el sabor que han probado.
jwxdy ijau gUMgY imiTAweI KweI ] guir pUrY LKMDUUDVVHL\Dnde yi-o guNge mithi-a-i NMa-i. El Verdadero GuruVLUYHVRODPHQWHDVX6HxRU\0DHVWUR\DVtHVWiOOHQRGHe[WDVLV
hir pRBu syivAw min vjI vwDweI ]18] JXUSXUHMDUSDUDbh sevi-a man vei vaDha-i. ||18||
slok mÚ 4 ] ijnw AMdir aumrQl syeI VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
jwxin sUlIAw ] hir jwxih syeI ibrhu hau yina andar umarthal se-i yanan suli-a.
iqn ivthu sd Guim GolIAw ] hir mylhu MDU\DnHKVHLELUDMXMDRtLQYLWDMXVDd ghum gholi-a. $TXpOORVTXHGHVDUUROODQXQFDUE~QFXORHQHOLQWHULRUVRORHOORVHQWLHQGHQVXGRORU
sjxu purKu myrw isru iqn ivthu ql rolIAw MDUPHOKXVHDn puraNM mera sir tLQYLWDMXtal roli-a. Los GurmukjsTXHHVWiQVHSDUDGRVGHVX6HxRUVyORHOORVFRQRFHQORDJXGRTXHVHVLHQWHODVHSDUDFLyQGHO$PRU
] jo isK gur kwr kmwvih hau gulmu iqnw yo siNMJXUNDUNDPDYHKMDRJXODPtLQDNDJROLD (QVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDHOORV
kw golIAw ] hir rMig clUlY jo rqy iqn MDUUDQJFKDOXOH\RUDte tin EMLQLMDUUDQJFKROLD 2KPL6HxRUJXtDPHKDFLDPLDPLJRHOGuru; voy a ungir en mi frente el Polvo Sagrado de Sus Pies. Soy un
iBnI hir rMig colIAw ] kir ikrpw nwnk esclavo amarrado al Devoto que camina en el Sendero del Guru,PEXLGRHQHO$PRUGHO6HxRUHOURSDMHGHVXFXHUSR
NDUNLUSD1DQDNPHOJXUSHKVLUYHFKLDPROLD____ es teñido con el Color Profundo del Señor. Sé Compasivo, oh Señor; llévame hasta mi Guru, para que pueda entregar
myil gur pih isru vyicAw molIAw ]1]
mi cabeza a Sus Pies. (1)
270
mÚ 4 ] AaugxI BirAw srIru hY ikau sMqhu PHKOD Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
inrmlu hoie ] gurmuiK gux vyhwJIAih mlu a-ugani bhari-a sarir he ki-o santDMXQLUPDOMRH
haumY kFY Doie ] scu vxMjih rMg isau scu gurmukj gunYHHLDKPDOMDXPHNDdhe 'KRH (OFXHUSRHVWiVDWXUDGRGHHUURUHV¢FyPRRK6DQWRVSXHGR\RSXULÀFDUOR"6LFRPSURODPHUFDQFtDDWUDYpVGHO
saudw hoie ] qotw mUil n AwveI lwhw hir VDFKYDnaNyaji rang si-o sach sa-udDMRH GuruODVXFLHGDGGHOHJRTXHHVWiHQHOLQWHULRUVHUiODYDGD
BwvY soie ] nwnk iqn scu vxMijAw ijnw tRWDPXOQDDYLODMDMDUbhDYHVRH &RPHUFLDFRQWRGRWX$PRUHQOD9HUGDG\HQQDGDPiVTXHHQOD9HUGDGDVtQXQFDSHUGHUiV\HOIUXWRVHUiHOGHOD
Duir iliKAw prwpiq hoie ]2] pauVI ] Nanak tLQVDFKYDnanyi-a yina 'Kur likji-a parapat 9ROXQWDGGHO6HxRU'LFHNanak6yORFRPHUFLDQHQOD9HUGDGORVTXHDVtORWLHQHQLQVFULWRHQVX'HVWLQRSRU'LRV
swlwhI scu swlwhxw scu scw purKu inrwly MRH____
pa-orji Pauri
] scu syvI scu min vsY scu scw hir
rKvwly ] scu scw ijnI ArwiDAw sy jwie salaji sach salahna sach sacha purakjQLUDOH
VDFKVHYLVDFKPDQYDVHVDFKVDFKDMDUUDkjYDOH Yo alabo al Señor de la Verdad, el PurushaHO(VStULWX'LYLQRVXGLVWLQFLyQHVTXHeOHV9HUGDG&RQRFLHQGR
rly sc nwly ] scu scw ijnI n syivAw DO8QR9HUGDGHUROD9HUGDGKDELWDHQPLPHQWH\HQWRQFHVHO6HxRUGHOD9HUGDGPHSURWHJH4XLHQHVFRQWHPSODQ
sy mnmuK mUV byqwly ] Eh Awlu pqwlu sach sacha yini ara'KLDVH\DHUDOHVDFKQDOH
VDFKVDFKD\LQLQDVHYLDVHPDQPXkj murh betDOH al Verdadero Uno, se inmergen en el Señor, mientras que los soberbios ManmukjsVRQWRQWRV\PDOYDGRVSXHVVyOR
muhhu boldy ijau pIqY mid mqvwly ]19] oh al patal muhhu bolde yi-o pite mad matYDOH____ EDOEXFHDQGHHVWR\ORRWURDVtFRPRHOERUUDFKRSHJDGRDVXERWHOODGHYLQR
slok mhlw 3 ] gauVI rwig sulKxI jy VKORNPHKOD
KsmY iciq kryie ] BwxY clY siqgurU kY ga-orji rag sulakj-ni ye kjasme chitNDUHL Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
AYsw sIgwru kryie ] scw sbdu Bqwru hY bhane chale satJXUXNHHVDVLJDUNDUHL
sdw sdw rwvyie ] ijau aublI mjITY rMgu sacha sabad bhatar he sada sadDUDYHH /RVYHUVRVFDQWDGRVHQRaga GauriVRQEHQGLWRVVLDWUDYpVGHHOORVODPHQWHGHVFDQVDHQ'LRV\DGRUQDGDDVt
ghghw iqau scy no jIau dyie ] rMig clUlY yi-o ubli meithe rang gahgaja ti-o sache no yi-o dHH
camina en la Voluntad del Verdadero Guru &DViQGRQRV FRQ OD 3DODEUD9HUGDGHUD GHO Shabd, gozamos de nuestro
Aiq rqI scy isau lgw nyhu ] kUVu TgI 9HUGDGHUR(VSRVR\GLVIUXWDPRVVLHPSUHGHeO&RPRHOSURIXQGRFDUPHVtGHODUDt]GHUXELDHVSHUPDQHQWHDVtHO
rang chalule at ratLVDFKHVLRODJDQHX $OPDVHHPEXOOHHQHO&RORUGHO6HxRU
guJI nw rhY kUVu mulµmw plyit Dryhu ] kUVI kurh thagi guyhi na raje kurh mulamma palet 'KDUHX
krin vfweIAw kUVy isau lgw nyhu ] nwnk /RTXHVHWLxHFRQOD9HUGDGGHO6HxRUVHPDQLÀHVWDFRPROD)ORUGH/RWRSHURORTXHHVIDOVRVHGHODWDVLHPSUH
kurjiNDUDQYDGDLDNXrjHVLRODJDQHX FRPRWDODXQTXHXQRWUDWHGHFXEULUOR
scw Awip hY Awpy ndir kryie ]1] mÚ Nanak sacha ap he ape nadDUNDUHL____
4 ] sqsMgiq mih hir ausqiq hY sMig )DOVDHVODDODEDQ]DGHORVIDOVRVSRUTXHHOORVDPDQVyORORTXHHVIDOVR'LFHNanak, oh, solamente el Señor es
PHKOD 9HUGDG\HVSRU6X*UDFLDTXHVRPRVEHQGHFLGRV
swDU imly ipAwirAw ] Eie purK pRwxI satsangat meh jar ustat he sang sa'KXPLOHSLDULD
DMin jn hih aupdysu krih praupkwirAw o-e purakj parani 'Kan yan heh updHVNDUDMLSDUXSNDULD Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
] hir nwmu idRVwvih hir nwmu suxwvih jar nam darirjDYHKMDUQDPVXnDYHKMDUQDPH\DJ
hir nwmy jgu insqwirAw ] gur vyKx kau nistDULD La Saad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVUHVXHQDFRQOD$ODEDQ]DGHO6HxRUHVDKtHQGRQGHHO6HxRUHVREWHQLGR
sBu koeI locY nv KMf jgiq nmskwirAw JXUYHkjan ka-o sabhNRLORFKHQDYkjand yagat %HQGLWRVVRQORV6DQWRVGH%LHQTXHLQVWUX\HQDRWURVHQORV0RGRVGHO6HxRU,PSDUWHQHONaam, el Nombre del Señor
] quDu Awpy Awpu riKAw siqgur ivic guru QDPDVNDULD DRWURV\DWUDYpVGHO1RPEUHHPDQFLSDQDOPXQGRHQWHUR7RGRVDxRUDQYHUDOGuruHO8QLYHUVRHQWHURVDOXGDFRQ
Awpy quDu svwirAw ] qU Awpy pUjih pUj tu'K ape ap rakji-a satJXUYLFKJXUDSHtu'K 5HYHUHQFLD\DSODXGHDOGuru7~RK6HxRUKDELWDVHQODPHQWHGHOGuru\7~0LVPRDGRUQDVDOGuruFRQ*ORULD
krwvih siqgur kau isrjxhwirAw ] koeI VDYDULD 2KPL6HxRU&UHDGRUHUHV7X3URSLRDODEDGRUHQODIRUPDGHGuru
ivCuiV jwie tXDSHSX\HKSX\NDUDYHKVDtgur ka-o siryanjarLD (O VHPEODQWH GH DTXpO TXH VH DSDUWD GHO Guru H[SUHVD LPSLHGDG \ HV OOHYDGR SRU Yama, el mensajero de la
NRLYLchhurh ya-e satguru pashu tis kala muhu PXHUWH P. 312.
siqgurU pwshu iqsu kwlw muhu jim mwirAw \DPPDULD 1RHQFXHQWUDUHIXJLRQLDTXtQLHQHOPiVDOOiORVGursikjsKDQHQWHQGLGRHVWR
] iqsu AgY ipCY FoeI nwhI gurisKI min $TXpOORVTXHHQFRQWUDURQDOGuruIXHURQHPDQFLSDGRVSRUTXHHQDOWHFLHURQHO1RPEUHGHO6HxRUHQVXVFRUD]RQHV
vIcwirAw ] siqgurU no imly syeI jn aubry 3iJLQD Oh Gursikjs,RKKLMRVPtRVPHGLWHQHQHO*UDQ6HxRU\VHDQHPDQFLSDGRV
ijn ihrdY nwmu smwirAw ] jn nwnk ky
gurisK puqhhu hir jipAhu hir insqwi- tis age pichhe dho-i naji gursikjLPDQYLFKDULD Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
rAw ]2] mhlw 3 ] haumY jgqu BulwieAw satguru no mile se-i yan ubre yin hirdHQDPVDPDULD
durmiq ibiKAw ibkwr ] siqguru imlY q yan Nanak ke gursikj puthaju jar yapi-aju jar nistDULD____ (QHJRHOPXQGRVHKDGHVYLDGRGHO6HQGHURYLYHHQHOHUURU\FRPHHOYHQHQRGHODPDOGDG&XDQGRHO9HUGDGHUR
ndir hoie mnmuK AMD AMiDAwr ] nwnk PHKOD GuruHVHQFRQWUDGROD*UDFLDGHO6HxRUVHSRVDVREUHQRVRWURVSHURORVTXHSUHÀHUHQVHUJXLDGRVSRUVXSURSLRHJR
ha-ume yagat bhula-i-a durmat bikjLDELNDU DQGDQDWLHQWDVHQODRVFXULGDG
Awpy myil ley ijs no sbid lwey ipAwru satgur mile ta nadar jo-e manmukj an'K an'KLDU 'LFHNanakHO6HxRUXQH&RQVLJR0LVPRDDTXpOORVDTXLHQHVeOFDSDFLWDSDUDDPDUHOBani GHOD3DODEUD
]3] pauVI ] scu scy kI isPiq slwh hY Nanak ape mel la-e yis no sabadODHSLDU____
so kry ijsu AMdru iBjY ] ijnI iek min pa-orji Pauri
ieku ArwiDAw iqn kw kMDu n kbhU iCjY VDFKVDFKHNLVLIDt salah he so kare yis andar bji\H
] Dnu Dnu purK swbwis hY ijn scu rsnw yini ik man ik ara'Ki-a tin ka kan'K na kabhu chhL\H $ODEDQ]DVVHKDFHQSDUDHO6HxRUGHOD9HUGDGSHURVyORDPiQGRORXQR/RDODED
AMimRqu ipjY ] scu scw ijn min Bwvdw 'Kan 'Kan purakj sabas he yin sach rasna amritSL\H 6LXQRFRQWHPSODDO6HxRUFRQWRGDODFDSDFLGDGGHVXPHQWHHOWLHPSRQRFRUURPSHVX$OPD%HQGLWRHVHO
sy min scI drgh iljY ] Dnu DMnu jnmu sach sacha yin man bhDYda se man sachi dDUJHKOL\H KRPEUHVLVXSDODGDUSUXHEDHO1pFWDUGHO1RPEUH
sicAwrIAw muK aujl scu kirjY ]20] 'Kan 'Kan yanam sachi-ari-a mukj uyal sach $TXpOTXHDPDDVX9HUGDGHUR6HxRUHVDSUREDGRHQOD9HUGDGHUD&RUWH
slok mÚ 4 ] swkq jwie invih gur AwgY NDUL\H____ %HQGLWDHVODYLGDGHORV6HUHV9HUGDGHURV\GHVHPEODQWHUDGLDQWHSRUTXHHOORVUHÁHMDQOD9HUGDGGHO6HxRU
min Koty kUiV kUiVAwry ] jw guru khY auThu VKORNPHKOD
myry BweI bih jwih Gusir bgulwry ] gur- sakat\DHQLYHKJXUDJHPDQkjote kurh kurjiDUH Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
isKw AMdir siqguru vrqY cuix kFy lDovwry ya gur kaje uthaju mere bha-i baji yaji ghXVDUEDJXODUH
] Eie AgY ipCY bih muhu Cpwiein n rlnI gursikja andar satJXUYDUte chun kadhe la'KRYDUH Los alabadores de MayaKDFHQUHYHUHQFLDVDOGuruSHURODIDOVHGDGHVWiHQVXVPHQWHV&XDQGRHOGuru trata
KotyAwry ] Enw dw BKu su EQY nwhI jwie o-e age pichhe baji muhu chhapa-in na ralni kjoWHDUH GHGHVSHUWDUORVHVFRQGHQVXVFDEH]DVFRPRODVJDU]DVWUDPSRVDV3HURORVGurmukjs sinceros son iluminados por la
kUVu lhin Byfwry ] jy swkqu nru KwvweIAY Visión del Guru\VHGLVWLQJXHQDOHJXDVGHORVIDOVRV/RVIDOVRVVHHVFRQGHQGHYHUJHQ]DSRUTXHVHYHQWDQIXHUD
ona da bhakj so othe naji ya-e kurh lajan bhHGDUH GHOXJDUHQPHGLRGHORVRWURV
locIAY ibKu kFY muiK auglwry ] hir swkq ye sakat nar kjDYDLHORFKLHELkj kadhe mukjXJODUH 1RWRPDQGHO$OLPHQWR'LYLQRGHORV6DQWRV\DTXHFRPRERUUHJRVVRQDWUDtGRVSRUHOFRFKDPEUH<DXQTXH
syqI sMgu n krIAhu Eie mwry isrjxhwry jar sakat seti sang na kari-aju o-e mare siryanjarH WUDWHVGHEULQGDUOHVWRGRORPHMRUD~QDVtWRGRORFRQYLHUWHQHQYHQHQR(O0LVPR6HxRUKDTXHULGRTXHVHDDVtHO
] ijs kw iehu Kylu soeI kir vyKY jn yis ka ih kjHOVRLNDUYHkjH\DQ1DQDNQDPVDPDUH____ PXQGRHQWHURHVHOFDPSRGHMXHJRGHO6HxRU\eOMXHJDDKtFRPRHV6X9ROXQWDG$VtNanakYLYHGLVIUXWDQGRVLHPSUH
nwnk nwmu smwry ]1] GH6X*ORULRVR1RPEUH
271
PHKOD Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
] mÚ 4 ] siqguru purKu AgMmu hY ijsu AMdir satgur purakj agamm he yis andar jar ur 'KDULD
hir auir DwirAw ] siqgurU no ApiV koie satguru no aparh NRHQDVDNL\LVYDOVLU\DnjarLD El Verdadero GuruHV,QVRQGDEOH\HO(VStULWX'LYLQRÁX\HDWUDYpVGHpO¢4XLpQSXHGHLJXDODUDO9HUGDGHUR
n skeI ijsu vil isrjxhwirAw ] siqgurU satguru ka kjarjag sanyo-o jar bhagat he yit kal GuruVLDOODGRGHeOHVWiHO0LVPR6HxRU&UHDGRU"/D$ODEDQ]DGHO6HxRUHVVXHVSDGD\VXFRWDGHPDOODSDUDYHQFHU
kw KVgu sMjoau hir Bgiq hY ijqu kwlu kMtku NDQWDNPDUYLGDULD DOWHUULEOHGUDJyQGHOWLHPSR(O6HxRU0LVPRHVHO5HIXJLRGHOGuru\DKtVRQVDOYDGRVWRGRVORVVX\RVWDPELpQ
mwir ivfwirAw ] siqgurU kw rKxhwrw hir satguru ka rakjanjara jar ap he satguru ke pichhe jar $TXpOTXHGHVHDDOJXQDPDOGDGSDUDHOGuruHO0LVPR6HxRU&UHDGRUORGHVWUX\H
Awip hY siqgurU kY ipCY hir siB aubwirAw sabhXEDULD $VtHVFRPRRFXUUHHQOD&RUWHGHO6HxRU\NanakUHYHOD6X0LVWHULR
] jo mMdw icqvY pUry siqgurU kw so Awip au- yo manda chitYHSXUHVDtJXUXNDVRDSXSDYDnjare
pwvxhwrY mwirAw ] eyh gl hovY hir drgh PDULD Pauri
scy kI jn nwnk Agmu vIcwirAw ]2] HJDOMRYHMDUdargeh sache ki yan Nanak agam
YLFKDULD____ ([WUDRUGLQDULRVVRQDTXpOORVTXHFRQWHPSODQVLHPSUHD'LRV\TXHGRUPLGRVRGHVSLHUWRVSLHQVDQVyORHQeO
pauVI ] scu suiqAw ijnI ArwiDAw jw auTy pa-orji 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHKDEODQQDGDPiVTXHOD9HUGDGGHO6HxRU$TXpOORVTXHDPDQDO8QR
qw scu cvy ] sy ivrly jug mih jwxIAih sach suti-a yini ara'Ki-a ya uthe tDVDFKFKDYH 9HUGDGHURORJUDQOD&RUWHGHO9HUGDGHUR6HxRUNanakUHFLWDVyORHO1RPEUHGHO9HUGDGHUR6HxRUVLHPSUH)UHVFR
jo gurmuiK scu rvy ] hau bilhwrI iqn kau VHYLUOH\XJPHK\Dni-aji yo gurmukjVDFKUDYH VLHPSUH9HUGDGHUR
ij Anidnu scu lvy ] ijn min qin scw ha-o balijari tin ka-o ye an-dLQVDFKODYH
Bwvdw sy scI drgh gvy ] jnu nwnku bolY yin man tan sacha bhDYda se sachi dDUJHKJDYH Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
scu nwmu scu scw sdw nvy ]21] sloku mÚ yan Nanak bole sach nam sach sacha sadDQDYH____
4 ] ikAw svxw ikAw jwgxw gurmuiK qy VKORNPHKOD ¢4XLHQHVWiGRUPLGR\TXLHQGHVSLHUWR"ORVTXHVRQGurmukjsVRQDSUREDGRV P. 313.
NLDVDYna ki-a yagna gurmukj tHSDUYDn 4XLHQHVFRQFDGDUHVSLUDFLyQ\ERFDGRGHDOLPHQWRQRVHROYLGDQGHO6HxRUVRQODVSHUVRQDVSHUIHFWDV\IDPRVDV
Ellos llegan hasta el Verdadero GuruSRU6X*UDFLD\DVtHQWRQDQVXVHUHWHUQDPHQWHHQHO6HxRU6L\RPHHQFXHQWUR
3iJLQD FRQHOORVWDPELpQPHHQFRQWUDUpFRQHO6HxRUSRUTXHHOORVHVWiQLPEXLGRVWRWDOPHQWHHQeO'LFHNanak, puros son
prvwxu ] ijnw swis igrwis n ivsrY sy pUry ORVVHPEODQWHVGHORVTXHDPDQVLHPSUHDVX6HxRU
purK prDwn ] krmI siqguru pweIAY Ani- \LQDVDVJLUDVQDYLVUHVHSXUHSXUDkj par'KDQ
dnu lgY iDAwnu ] iqn kI sMgiq imil rhw karmi satgur pa-i-e an-din lage 'KLDQ Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
drgh pweI mwnu ] saudy vwhu vwhu aucrih tin ki sangat mil raja dDUJHKSDLPDQ
auTdy BI vwhu kryin ] nwnk qy muK aujly sa-udHYDMXYDMXXFKUDMLXth-de bjiYDMXNDUHQ 6LUYHDO3HUIHFWRGuruHQWyQDWHHQHO1RPEUH,QÀQLWR\HO6HxRUGH6X0DJQLÀFHQFLDWHOOHYDUiDVDOYRDWUDYpV
Nanak te mukj uyle ye nit uthVDPDOHQ____ GHOPDUGHODH[LVWHQFLDPDWHULDO
ij inq auiT sMmwlyin ]1] mÚ 4 ] siqguru PHKOD
syvIAY Awpxw pweIAY nwmu Apwru ] Baujil %HQGLWRHVHOPHUFDGHUGHVSLHUWRHQ'LRVTXLHQFRPHUFLDVyORFRQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU/RVGurmukjs
satJXUVHYLHDSnDSDLHQDPDSDU VHUH~QHQDVXDOUHGHGRU\pOORVHPEHOOHFHFRQOD3DODEUD(PDQFLSDGRUDGHO6HxRU'LFHNanakVyORVLUYHQDO6HxRU
fubidAw kiF ley hir dwiq kry dwqwru ] bha-oyal dubdi-a kadh la-e jar dat kare datDU
DMnu DMnu sy swh hY ij nwim krih vwpwru &UHDGRUDTXpOORVVREUHTXLHQHVUHVLGHOD*UDFLDGH'LRV
'Kan 'KDQVHVDKKH\HQDPNDUDMLYDSDU
] vxjwry isK Awvdy sbid lGwvxhwru ] YDnyare sikjDYde sabad laghDYDnjar Pauri
jn nwnk ijn kau ik®pw BeI iqn syivAw yan Nanak yin ka-o kirpa bha-i tLQVHYLDVLU\Dnjar____
isrjxhwru ]2] pauVI ] scu scy ky jn pa-orji Los GurmukjsEXVFDQ\PHGLWDQHQQDGLHPiVTXHHQHO8QR9HUGDGHUR/RVYHUGDGHURV'HYRWRVGH'LRVEXVFDURQ
Bgq hih scu scw ijnI ArwiDAw ] ijn sach sache ke yan bhagat heh sach sacha yini \HQFRQWUDURQDVX6HxRUDO9HUGDGHUR8QRHQVXLQWHULRU/RVTXHVLUYLHURQDVX9HUGDGHUR0DHVWURVHVREUHSXVLHURQ
gurmuiK Koij FMFoilAw iqn AMdrhu hI scu ara'KLD DODIXHU]DFRUURHGRUDGHOWLHPSR
lwiDAw ] scu swihbu scu ijnI syivAw kwlu yin gurmukj kjoy dhandholi-a tin andraju hi sach (O8QR9HUGDGHURHVORPiV$OWRGHORDOWR\DTXpOORVTXH/RVLUYHQVHLQPHUJHQHQOD9HUGDG%HQGLWRHVHO
kMtku mwir iqnI swiDAw ] scu scw sB dU la'KLD 9HUGDGHUR6HxRU&X\R6HUYLFLRQRVGDHO)UXWR(WHUQR
vfw hY scu syvin sy sic rlwiDAw ] scu VDFKVDMLEVDFK\LQLVHYLDNDONDQWDNPDUtini
sa'KLD Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino
scy no swbwis hY scu scw syiv PlwiDAw sach sacha sabh dXYDGDKHVDFKVHYDQVHVDFK
]22] slok mÚ 4 ] mnmuKu pRwxI mugDu rala'KLD
hY nwmhIx Brmwie ] ibnu gur mnUAw nw El arrogante ManmukjHVWRQWRYDJDHQODGXGDVLQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU6LQHOGuru no puede integrar
VDFKVDFKHQRVDEDVKHVDFKVDFKDVHYIDOD'KLD____ VXPHQWH\HVREOLJDGRDHQFDUQDUXQD\RWUDYH]&XDQGRHO6HxRUQXHVWUR5H\PXHVWUD6X0LVHULFRUGLDQRVKDFH
itkY iPir iPir jUnI pwie ] hir pRBu Awip VKORNPHKOD encontrarnos con el Verdadero Guru
dieAwl hoih qW siqguru imilAw Awie ] manmukj parani muga'K he namhin bhDUPDH 'LFHHO6LUYLHQWHNanak, alaba el Naam\HOGRORUGHQDFHU\PRULUWHUPLQDUiSDUDWL
jn nwnk nwmu slwih qU jnm mrx duKu ELQJXUPDQXDQDWLNHÀUÀU\XQLSDH
jwie ]1] mÚ 4 ] guru swlwhI Awpxw bhu jar parabh ap da-i-al johi taN satJXUPLOLDDH Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ibiD rMig suBwie ] siqgur syqI mnu rqw yan Nanak nam salaji tu yanam maran dukj\DH____
riKAw bxq bxwie ] ijhvw swlwih n PHKOD Alaba a tu GuruGHXQPLOOyQGHIRUPDVFRQ$PRUHQWXFRUD]yQ&XDQGRWXPHQWHHVWiLPEXLGDHQHO9HUGDGHUR
rjeI hir pRIqm icqu lwie ] nwnk nwvY gur salaji apna bajo bi'K rang subhDH GuruVHYXHOYHPX\EHOOD(QWRQDWXPHQWHHQ6X$PRU\UHFLWDVLHPSUH6X$ODEDQ]D'LFHNanak, toda su añoranza
kI min BuK hY mnu iqRpqY hir rsu Kwie satgur seti man rata rakji-a banat banDH HVWiVDWLVIHFKDSUREDQGROD(VHQFLDGHO6HxRU
]2] pauVI ] scu scw kudriq jwxIAY idnu \LKYDVDODMLQDUHLMDUSDULtam chitODH
1DQDNQDYHNLPDQbhukj he man taripte jar ras kjDH____ Pauri
rwqI ijin bxweIAw ] so scu slwhI sdw pa-orji
sdw scu scy kIAw vifAweIAw ] swlwhI sach sacha kudrat yani-e din rati yin banDLD
scu slwh scu scu kImiq iknY n pweIAw (O6HxRUFUHyODQRFKH\HOGtD\DWUDYpVGHWRGDODQDWXUDOH]DUHYHOD6X9HUGDG
so sach salaji sada sadDVDFKVDFKHNLDYDdLDLD Alaba siempre al Uno Verdadero, porque Verdad es la Gloria del Verdadero Señor y nunca encontraremos Su
] jw imilAw pUrw siqgurU qw hwjru ndrI salaji sach salah sach sach kimatNLQHQDSDLD ÀQ
AweIAw ] scu gurmuiK ijnI slwihAw iqnw ya mili-a pura satguru ta hear nadULDLD &XDQGRHO9HUGDGHUR\3HUIHFWRGuruQRVHQFXHQWUDYHPRVOD3UHVHQFLDGHO6HxRU
BuKw siB gvweIAw ]23] sach gurmukj yini sajali-a tina bhukja sabhJDYDLD____ 2K'LFHNanakHQOD3UHVHQFLDGHO6HxRUWRGDQXHVWUDKDPEUHHVVDWLVIHFKD
272
slok mÚ 4 ] mY mnu qnu Koij KojyidAw VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
so pRBu lDw loiV ] ivstu gurU mY pwieAw me man tan kjoy kjoyedi-a so parabh la'Ka lorj
YLVDWJXUXPHSDLD\LQMDUSDUDbh dita yorj____ %XVTXpHQPLFXHUSR\HQPLPHQWH\HQFRQWUpDPL6HxRU
ijin hir pRBu idqw joiV ]1] mÚ 3 ] PHKOD (QFRQWUpDOGuruHO,QWHUFHVRU4XLHQPHXQLyFRQPL'LRV
mwieAwDwrI Aiq AMnw bolw ] sbdu n ma-i-a'Kari atDQQDEROD
suxeI bhu rol Gcolw ] gurmuiK jwpY sbid sabad na sun-i bajo rol ghDFKROD Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ilv lwie ] hir nwmu suix mMny hir nwim gurmukj yape sabadOLYODH
smwie ] jo iqsu BwvY su kry krwieAw ] jar nam sunPDQQHMDUQDPVDPDH (OKRPEUHGHULTXH]DVHVFLHJR\VRUGR\QROHQDFHHVFXFKDUOD3DODEUDVXPHQWHHVWiHPERWDGDSRUHOWXPXOWRGH
nwnk vjdw jMqu vjwieAw ]2] yo tis bhDYHVRNDUHNDUDLD WDQWRVDVXQWRVPXQGDQRV/RV)LHOHVGH'LRVVHHQWRQDQHQOD3DODEUDHOORVHVFXFKDQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
1DQDNYHda yantYHDLD____ FUHHQHQHO1RPEUH\VHLQPHUJHQHQeO(O6HxRUKDFHORTXHHV6X9ROXQWDG<DNanakHO(VFODYRGHO6HxRUHO
6HxRUOROODPDHQHOWRQRTXHeOGHVHD P. 314.
pauVI ] qU krqw sBu ikCu jwxdw jo jIAw 3iJLQD
AMdir vrqY ] qU krqw Awip Agxqu hY sBu Pauri
jgu ivic gxqY ] sBu kIqw qyrw vrqdw pa-orji
sB qyrI bxqY ] qU Git Git ieku vrqdw tu karta sabh kichh yanda yo yi-a andDUYDUtH 2KPL6HxRU&UHDGRU7~FRQRFHVWRGRORTXHKD\HQODPHQWH2KPL6HxRUHVWHPXQGROOHJDUiDVXÀQSHUR7~
scu swihb clqY ] siqgur no imly su hir tu karta ap agnat he sabh\DJYLFKJDntH HUHV,QÀQLWR7RGRORTXH7~GHVHDVRFXUUH\WRGRORTXHHVVHPDQLÀHVWDHPEHOOHFLGRSRU7L7~HO8QRSUHYDOHFHV
sabh kita tHUDYDUDtda sabh teri bantH HQWRGRVORVFRUD]RQHVRK5H\9HUGDGHURWRGRHVWRHV7X-XJDGDSHURVRODPHQWH7HSHUFLEHQDTXpOORVTXHHQFXHQWUDQ
imly nwhI iksY prqY ]24] sloku mÚ 4 ] al Verdadero Guru'LFHNanakVyORDWUDYpVGHOGuruHO6HxRUHVHQFRQWUDGR
iehu mnUAw idRVu kir rKIAY gurmuiK lweIAY tu ghat ghDWLNYDUDtda sach sajib chaltH
satgur no mile so jar mile naji kise partH____
icqu ] ikau swis igrwis ivswrIAY bhi- VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
dAw auTidAw inq ] mrx jIvx kI icMqw ih manu-a darirh kar rakji-e gurmukj la-i-e chit
geI iehu jIAVw hir pRB vis ] ijau BwvY NLRVDVJLUDVYLVDULHEDKdi-a uth-di-a nit 9HKDFLDWXLQWHULRU\DWUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuruHQWyQDWHHQWX6HxRU¢3RUTXpGL/RDEDQGRQDUtDVPLHQWUDV
iqau rKu qU jn nwnk nwmu bKis ]1] mÚ WHSDUDVWHVLHQWDVFRPHVRUHVSLUDV"$KRUDTXHKHHQWUHJDGRPLVHUDO6HxRUODVDQVLHGDGHVTXHKHWHQLGRHQUHODFLyQ
maran\LYDn ki chinta ga-i ih yi-arja jar parabhYDV DODYLGD\DODPXHUWHKDQFHVDGR
3 ] mnmuKu AhMkwrI mhlu n jwxY iKnu AwgY yi-o bhDYHti-o rakj tu yan Nanak nam bakjDV____ 2K6HxRUFRQVpUYDPHFRPRHV7X9ROXQWDG\EHQGtFHPHFRQ7X%HOOR1RPEUH
iKnu pICY ] sdw bulweIAY mhil n AwvY PHKOD
ikau kir drgh sIJY ] siqgur kw mhlu manmukj ajaNkari majal na yane kjin age kjin pichhH Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ivrlw jwxY sdw rhY kr joiV ] AwpxI sadDEXODLHPDMDOQDDYHNLRNDUdargeh siyhH
satJXUNDPDMDOYLUOD\Dne sada raje kar yorj (OKRPEUHHQHJRQRFRQRFHVX9HUGDGHUR+RJDU\DVtVXPHQWHGLYDJDSRUDTXt\SRUDOOi(O6HxRUOROODPDSDUD
ik®pw kry hir myrw nwnk ley bhoiV ]2] apni kirpa kare jar mera Nanak la-e bajorj____ HVWDUFRQeOSHURQRHVFXFKD¢&yPRHQWRQFHVSRGUiOOHJDUDHVWDUVDWLVIHFKR"([FHSFLRQDOHVTXLHQDWLHQGHVLHPSUH
pauVI ] sw syvw kIqI sPl hY ijqu siqgur pa-orji FRQ5HYHUHQFLDDO9HUGDGHURGuru\OOHJDDFRQRFHU6X5HFLQWR&XDQGRHO6HxRUHV0LVHULFRUGLRVRFRQNanak, lo
kw mnu mMny ] jw siqgur kw mnu mMinAw qw VDVHYDNLtLVDIDOKH\Lt satJXUNDPDQPDQQH FRQGXFHGHUHJUHVRKDFLDeO
pwp ksMml BMny ] aupdysu ij idqw siqgurU ya satgur ka man mani-a ta pap kasamal bhDQQH
so suixAw isKI kMny ] ijn siqgur kw Bwxw updes ye dita satguru so suni-a sikjLNDQQH Pauri
mMinAw iqn cVI cvgix vMny ] ieh cwl yin satgur ka bhana mani-a tin charjiFKDYJDnYDQQH
inrwlI gurmuKI gur dIiKAw suix mnu iBMny ih chal nirali gurmukji gur dikji-a sun man bjiQQH____ )UXFWtIHURHVHO6HUYLFLRTXHFRPSODFHDO9HUGDGHURGuru&XDQGRODPHQWHGHOGuruHVWiFRPSODFLGDpODEVXHOYH
VKORNPHKOD WRGRVQXHVWURVHUURUHV/D,QVWUXFFLyQLPSDUWLGDSRUHOGuruHVORTXHHVFXFKDQORVEXVFDGRUHV$TXpOORVTXHVH
]25] sloku mÚ 3 ] ijin guru goipAw YXHOYHQUHFHSWLYRVDOD9ROXQWDGGHOGuruVX*ORULDVHLQFUHPHQWDFDGDYH]PiV0LVWHULRVDHVODPDQHUDGHORV
yin gur gopi-a apna tis tha-ur na thDR
Awpxw iqsu Taur n Twau ] hlqu plqu halat palat dRYHJDHdDUJHKQDMLWKDR YHUGDGHURV'LVFtSXORVSRUTXHQRVRODPHQWHHVFXFKDQOD,QVWUXFFLyQGHOGuru, sino que se encuentran totalmente
dovY gey drgh nwhI Qwau ] Eh vylw hiQ RKYHODMDWKQDDYLÀUVDtJXUODJHKSDH VREUHOOHYDGRVSRUHOOD
n AwveI iPir siqgur lgih pwie ] satgur ki gante ghusi-e dukje dukjYLKDH
siqgur kI gxqY GusIAY duKy duiK ivh- satgur purakjQLUYHUKHDSHODH\LVODH Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
wie ] siqguru purKu inrvYru hY Awpy ley Nanak dDUVDQ\LQDYHkjali-on tina dargeh la-e
$TXpOORVTXHQRVHLGHQWLÀFDQFRQVXGuruQRREWLHQHQ3D]SLHUGHQHOPpULWRGHHVWHPXQGR\GHOVLJXLHQWH\
ijsu lwie ] nwnk drsnu ijnw vyKwilEnu chhDGDH____ QRHQFXHQWUDQ5HIXJLRHQOD&RUWHGHO6HxRU
iqnw drgh ley Cfwie ]1] mÚ 3 ] mn- PHKOD /DRSRUWXQLGDGGHSRGHUVHSRVWUDUDORV3LHVGHOGuruQROHVOOHJDRWUDYH]\ODYLGDSDVDHQSHQD(OGuru es el
muKu AigAwnu durmiq AhMkwrI ] AMqir manmukj agi-an durmat ajaNNDUL DPLJRGHWRGRVeO0LVPRXQHDWRGRV&RQVLJR0LVPRVLDVtORGHVHD
antar kro'K yu-e matMDUL $TXpODTXLHQHOGuruOHSHUPLWHREWHQHUOD9LVLyQGHO6HxRUDVHJXUDVX/LEHUDFLyQHQOD&RUWHGHO6HxRU
k®oDu jUAY miq hwrI ] kUVu kusqu Ehu pwp kurh kusatRKSDSNDPDYH
kmwvY ] ikAw Ehu suxY ikAw AwiK suxwvY ki-a oh sune ki-a akj sunDYH
] AMnw bolw Kuie auJiV pwie ] mnmuKu Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
anna bola kju-e uyjarh SDH
AMDw AwvY jwie ] ibnu siqgur Byty Qwie n manmukj an'KDDYH\DH (OKRPEUHVREHUELROOHQRGHHJRFDPLQDHQODPDOGDG\HQODLJQRUDQFLD'HQWURGHpOHVWiHOIXHJRGHOHQRMR\
pwie ] nwnk pUrib iliKAw kmwie ]2] bin satgur bhHWHWKDHQDSDH VXPHQWHQRVHLQWHJUDHQODUD]yQ$TXpOTXHQRSUDFWLFDPiVTXHIDOVHGDG\IDQWDVtD¢TXpGHEXHQRSRGUtDUHFLELUR
pauVI ] ijn ky icq kTor hih sy bhih n Nanak purab likjLDNDPDH____ TXpLPSDUWLU"(VWiFLHJR\VRUGR\DQGDFRPRVDOYDMH
siqgur pwis ] EQY scu vrqdw kUiVAwrw pa-orji El soberbio ManmukjYD\YLHQHXQD\RWUDYH]VLQHQFRQWUDUDO9HUGDGHURGuruWDPSRFRHQFXHQWUDOD3D]SXHV
icq audwis ] Eie vlu Clu kir Jiq kFdy yin ke chit katjor heh se bajeh na satJXUSDV DVtHVHOGHVWLQRTXHHO0LVPR6HxRUOHGLR
RWKHVDFKYDUDtda kurji-ara chit udDV
iPir jwie bhih kUiVAwrw pwis ] ivic RHYDOchhal kar yhat kadh-dHÀU\DHEDMHKNXrji-ara Pauri
scy kUVu n gfeI min vyKhu ko inrjwis ] SDV
kUiVAwr kUiVAwrI jwie rly sicAwr isK YLFKVDFKHNXrh QDJDGLPDQYHkjKXNRQLU\DV $TXpOORVTXHWLHQHQVXFRUD]yQHQGXUHFLGRQRKDELWDQHQHO9HUGDGHURGuru
bYTy siqgur pwis ]26] kurji-ar kjurji-ari ya-e rale sachiar sikj bethe satgur En la Corte del GuruSUHYDOHFHOD9HUGDGDKtORVIDOVRVVHODPHQWDQ(OORVSDVDQVXWLHPSRFRQHOGuru en un
SDV____ MXHJRDVWXWR\UHJUHVDQSURQWRDGRQGHVHKDOODEDQ/DIDOVHGDGQRVHPH]FODFRQOD9HUGDG2KPLPHQWHGLVFULPLQD
HVWR\YHFyPRORVIDOVRVVHPH]FODQFRQORVIDOVRVPLHQWUDVTXHORV9HUGDGHURVVHVLHQWDQDOODGRGHOGuru
3iJLQD P. 315.
slok mÚ 5 ] rhdy Kuhdy inMdk mwirAnu
Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kir Awpy Awhru ] sMq shweI nwnkw vrqY VKORNPHKOD
sB jwhru ]1] mÚ 5 ] muMFhu Buly muMF qy rahde kjuhde nindDNPDULDQNDUDSHDMDU 'LRV0LVPRGHVWUX\HDWRGRVORVFDOXPQLDGRUHVGHOGuru
ikQY pwiein hQu ] iqMnY mwry nwnkw ij krx santVDMDLQDQNDYDUte sabh\DMDU____ (O6HxRUHVHO6RSRUWH(WHUQRGHORV6DQWRV\YH6XV0LODJURVVRQPDQLÀHVWRV
PHKOD
kwrx smrQu ]2] pauVI 5 ] lY Pwhy rwqI mundhhu bhule mundh tHNLWKHSDLQMDWK Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qurih pRBu jwxY pRwxI ] qkih nwir prwe- tinne mare nanka ye karan karanVDPUDWK____
IAw luik AMdir TwxI ] sMn@I dyin@ ivKMm pa-orji ¢'yQGHSXHGHQEXVFDUUHIXJLRORVTXHVHDOHMDURQGHO6HxRUGHVGHHOSULQFLSLR"
(O7RGR3RGHURVR6HxRUeO0LVPRTXLHQHVOD&DXVDGHWRGDFDXVDORVKDGHVWUXLGR
Qwie imTw mdu mwxI ] krmI Awpo AwpxI OHIDMHUDti tureh parabh yane paranL
Awpy pCuqwxI ] AjrweIlu Prysqw iql takeh nar para-i-a luk andar thanL Pauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sanHi deniHYLkjamm tha-e mitha mad manL
pIVy GwxI ]27] slok mÚ 5 ] syvk scy &RQODFXHUGDHQODPDQRDOJXQRVVDOHQSRUODQRFKH\HQODRVFXULGDGHVWUDQJXODQDRWURV$OJXQRVHQYLGLDQOD
karmi apo apni ape pachhutanL
swh ky syeI prvwxu ] dUjw syvin nwnkw sy HUDLOIDUHVta til pirje ghanL____ PXMHUGHVXVHPHMDQWH\DHVFRQGLGDVHQWUDQSRUODIXHU]DHQOXJDUHVSURWHJLGRVLQWR[LFDGRVGHGURJD\EHELGD3HUR
pic pic muey Ajwx ]1] mÚ 5 ] jo Duir VKORNPHKOD HO6HxRUVDEHWRGR\ORVTXHDFW~DQDVtVHUiQDQLTXLODGRVSRUHOiQJHOGHODPXHUWHFRPRVLIXHUDQVHPLOODVTXHHO
PROLQRWULWXUD\DSODVWDSDUDVDFDUDFHLWH
iliKAw lyKu pRB mytxw n jwie ] rwm nwmu VHYDNVDFKHVDKNHVHLSDUYDn
Dnu vKro nwnk sdw iDAwie ]2] pauVI 5 dX\DVHYDQQDQNDVHSDFKSDFKPXHHDn____ Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] nwrwieix lieAw nwTUMgVw pYr ikQY rKY ] PHKOD
yo 'Kur likji-a lekj parabh metnDQD\DH /RVVLUYLHQWHVGHO6HxRUVRQDSUREDGRVSRUHO6HxRUVLXQRVLUYHDORWURHVSDXODWLQDPHQWHGHYDVWDGRDOFUHFHUVX
krdw pwp AimiqAw inq ivso cKY ] inMdw ram nam 'KDQYDkjro Nanak sada 'KLDH____ LJQRUDQFLD
krdw pic muAw ivic dyhI BKY ] scY swi- pa-orji
hb mwirAw kauxu iqs no rKY ] nwnk iqsu nara-in la-i-a nathuNgarja per kithe rakjH Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
srxwgqI jo purKu AlKY ]28] slok mÚ karda pap amiti-a nitYLVRFKDkjH 1DGLHSXHGHERUUDUHO'HFUHWR(WHUQRGHO6HxRU/D9HUGDGHUD5LTXH]DHVHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUFRQWHPSOD
5 ] nrk Gor bhu duK Gxy AikrqGxw kw ninda kardDSDFKPXDYLFKdei bhakjH VLHPSUHODV([FHOHQFLDVGHWX9HUGDGHUR6HxRU
sache sajib mari-a ka-un tis no rakjH
Qwnu ] iqin pRiB mwry nwnkw hoie hoie muey Nanak tis sarnagati yo purakj alkjH____ Pauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hrwmu ]1] mÚ 5 ] AvKD sBy kIiqAnu VKORNPHKOD
inMdk kw dwrU nwih ] Awip Bulwey nwnkw narak ghor bajo dukj ghane akirat-ghanDNDWKDQ $TXpODTXLHQHO6HxRUFRUWDGHVXVUDtFHV¢HQGyQGHSRGUtDDVHQWDUVXVSLHV"eOQRGHMDGHFRPHWHUHUURUHV\
SURGXFLUYHQHQR(VGHYDVWDGRFDOXPQLDQGRDRWURV\HVFRQVXPLGRHQVXLQWHULRU$TXpODTXLHQHO9HUGDGHUR0DHVWUR
pic pic jonI pwih ]2] pauVI 5 ] quis tin parabhPDUHQDQNDMRHMRHPXHMDUDP____ GHVWUX\H¢TXLpQORSRGUtDSURWHJHU"
idqw pUrY siqgurU hir Dnu scu AKutu ] siB PHKOD NanakHQWUDHQHO6DQWXDULRGHO,QYLVLEOH6HxRUHO6HU3ULPRUGLDO
AMdysy imit gey jm kw Bau Cutu ] kwm k®oD DYkja'K sabhe kiti-an nindak ka dDUXQDML
ap bhXODHQDQNDSDFKSDFK\RQLSDML____ Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
buirAweIAW sMig swDU qutu ] ivxu scy dUjw pa-orji
syvdy huie mrsin butu ] nwnk kau guir tus dita pure satguru jar 'Kan sach akjXW (QODVSURIXQGLGDGHVGHODFRQFLHQFLDREVFXUDKD\XQGRORULQPHQVRORVPDODJUDGHFLGRVVRQFRQGXFLGRVDKt\
bKisAw nwmY sMig jutu ]29] slok mÚ 4 sabh andese mit ga-e yam ka bha-o chhXW DEDQGRQDGRVSRUHO6HxRUVRQGHVWUXLGRV
] qpw n hovY AMdRhu loBI inq mwieAw no iPrY kam kro'K buri-a-i-aN sang sa'Ku tXW Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jjmwilAw ] Ago dy sidAw sqY dI iBiKAw YLn sache dX\DVHYdHKXHPDUVDQEXW
Nanak ka-o gur bakjVLDQDPHVDQJ\XW____ /RVGHQLJUDGRUHVQRVRQFXUDGRVGHVXDÁLFFLyQ\SRUPiVTXHWUDWDQQRORJUDQODFXUD
ley nwhI ipCo dy pCuqwie kY Awix qpY puqu VKORNPHKOD (O6HxRU0LVPRORVKDFHDOXFLQDU\VRQGHYDVWDGRVYLGDWUDVYLGD
ivic bhwilAw ] pMc log siB hsx lgy tDSDQDMRYHDQdaraju lobji nitPDLDQRÀUH
qpw loiB lhir hY gwilAw ] ijQY QoVw Dnu \HPDOLD Pauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
vyKY iqQY qpw iBtY nwhI Din bhuqY ifTY qpY ago de sadi-a sate di bjikji-a la-e naji pichjo de El Verdadero GuruGHPDQHUDPLVHULFRUGLRVDPHEHQGLMRFRQHO7HVRUR,QDJRWDEOHGHO6HxRU
Drmu hwirAw ] BweI eyhu qpw n hovI bgulw pachhuta-e ke an tape putYLFKEDMDOLD 7RGRVPLVSHVDUHVFHVDURQ\\DQROHWHQJRPLHGRDODPXHUWH$OHQFRQWUDUPHFRQHO6DQWRPLVGHVHRVQHFLRV
panch log sabh jasan lage tapa lobhODMDUKHJDOLD HLQVLVWHQWHVPLOXMXULD\HQRMRIXHURQFDOPDGRV6LXQRVLUYHDRWURTXHQRVHDHO9HUGDGHUR6HxRUVHPRULUiHQOD
hY bih swD jnw vIcwirAw ] sq purK kI IUXVWUDFLyQ(O6HxRUKDEHQGHFLGRDNanakFRQHO5HJDORGH6X1RPEUH\DVtYLYHXQLGRFRQVX6HxRU
yithe tjorja 'KDQYHkje tithe tapa bjite naji 'Kan
qpw inMdw krY sMswrY kI ausqqI ivic hovY bajute dithe tape 'KDUDPMDULD
eyqu doKY qpw diX mwirAw ] mhw purKW kI bha-i eu tDSDQDMRYLEDJXODKHEDMLVD'K\DQDYLFKDULD Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
inMdw kw vyKu ij qpy no Plu lgw sBu gieAw sat purakj ki tapa ninda kare sansare ki ustatLYLFK 8QDVFHWDQRGHEHVHUDYDUR\DxRUDUDMayaFRPRRFXUUHFRQODJHQWHPDOGLWD+D\XQDVFHWDTXH\RLQYLWpD
qpy kw GwilAw ] bwhir bhY pMcw ivic qpw MRYHHt dokje tapa dD\LPDULD DFHSWDUPLFRUWHVtD\pOUHKXVyPiVWDUGHVHDUUHSLQWLy\PDQGyFODQGHVWLQDPHQWHDVXKLMRSXHVR\yTXHLEDQDGDU
sdwey ] AMdir bhY qpw maja purkjaN ki nindDNDYHkj ye tDSHQRIDOODJD UHJDORV\GLQHUR/RVGLVFtSXORVGHOGuruWRGRVFRPSUHQGLHURQGHLQPHGLDWR\GLMHURQHVWHDVFHWDIXHVHGXFLGRSRU
sabh ga-i-a tape ka ghDOLD VXDYDULFLDGRQGHQRYHVXFRQYHQLHQFLDQRYDSHURHQFXDQWRDOJRSXHGHVDFDUVHOHROYLGDQVXVYRWRV
EDMDUEDMHSDQFKDYLFKtapa sadDH 2KDPLJRVWDOVHUQRHVXQDVFHWDVLQRXQDJDU]DDVWXWDHVWDHVODFRQFOXVLyQDTXHKDQOOHJDGRWRGRVORV6DQWRV
andar baje tDSDSDSNDPDH (VWiFDOXPQLDQGRDO6DQWRSDUDJDQDUHODSODXVRGHOPXQGR\SRUHVWDDEHUUDFLyQHVGHVWUXLGRSRUHO6HxRU9HOR
TXHVHKDJDQDGRSRQLHQGRDEDMRDORV6DQWRVKDSHUGLGRHOPpULWRGHWRGDVVXVSHQLWHQFLDV(QWUHODJHQWHSDVDFRPR
DVFHWDSHURLQWHULRUPHQWHVHGHVDWDWUDLFLRQDQGRVX&RQFLHQFLD
274
pwp kmwey ] hir AMdrlw pwpu pMcw no auGw 3iJLQD P. 316
kir vyKwilAw ] Drm rwie jmkMkrw no (O 6HxRU KD UHYHODGR DO PXQGR HQWHUR VX PDOD QDWXUDOH]D (O 5H\ GHO Dharma ha mandado sus agentes para
jar andarla pap pancha no ughDNDUYHkjDOLD HFKDUORGLUHFWRDODRVFXULGDGGRQGHVHFRQVXPHQORVTXHWUDLFLRQDQVX&RQFLHQFLD
AwiK CifAw eysu qpy no iqQY KiV pwie- 'Karam ra-e yamkankra no akj chhadi-a es tape no
hu ijQY mhw mhW hiqAwirAw ] iPir eysu 1DGLHGHEHGHDFHUFDUVHDpOQLUHWDUORSRUTXHKDVLGRFDVWLJDGRSRUHO9HUGDGHURGuru
tithe kjarh pa-ihu yithe maja majaN jatLDULD NanakKDUHYHODGRORTXHSDVDHQOD&RUWHGHO6HxRUSHURVRODPHQWHHQWHQGHUiDTXpOTXHHVWiEHQGHFLGRSRUHO
qpy dY muih koeI lghu nwhI eyhu siqguir ÀUHVtape de muhi ko-i lagaju naji eu satJXUKHÀWNDULD
hY iPtkwirAw ] hir kY dir vriqAw su 6HxRU
jar ke dDUYDUti-a so Nanak akj sunDLD
nwnik AwiK suxwieAw ] so bUJY ju diX so buyhe yo dD\LVDYDULD____
svwirAw ]1] mÚ 4 ] hir BgqW hir PHKOD Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
AwrwiDAw hir kI vifAweI ] hir kIrqnu jar bhagtaN jar ara'KLDMDUNLYDGLDL
Los GurmukjsUHFLWDQVLHPSUH6X$ODEDQ]DHOORVFDQWDQVLHPSUHVX*ORULD%HQGLWRHVHONaam, el Nombre del
Bgq inq gWvdy hir nwmu suKdweI ] hir jar kirtan bhagat nit gaNYde jar nam sukj-dDL
6HxRU(O6HxRUEHQGLFHD6XV'HYRWRVFRQOD*ORULDGHO1RPEUH\HVWD*ORULDVHLQFUHPHQWDFDGDGtD6HOOHYDD6XV
BgqW no inq nwvY dI vifAweI bKsIAnu jar bhagtaN no nitQDYHdLYDGLDLEDkjsi-an nit
charjHVDYDL 'HYRWRVDGHVFDQVDUDVX9HUGDGHUR+RJDUSRUTXHDVtHVFRPRHO6HxRUSURWHJH6X3URSLR+RQRU
inq cVY svweI ] hir BgqW no iQru GrI $ORVFDOXPQLDGRUHVOHVSLGHFXHQWDV\ORVFDVWLJDVHYHUDPHQWH7DOFRPRHVODPHQWHGHOFDOXPQLDGRUWDOHVVX
bhwilAnu ApxI pYj rKweI ] inMdkW pw- jar bhagtaN no thir ghari bajali-an apni pey rakjDL
nindkaN pashu jar lekja mangsi bajo dHHVHDL SDJD3RUTXHORTXHXQRKDFHDSXHUWDFHUUDGD\HQODVSURIXQGLGDGHVGHODWLHUUDVHYXHOYHPDQLÀHVWRDOÀQDO/D
shu hir lyKw mMgsI bhu dyie sjweI ] jyhw mente de NanakÁRUHFHYLHQGROD*ORULDGHO6HxRU
yea nindak apnH\LHNDPDYde tHMRIDOSDL
inMdk ApxY jIie kmwvdy qyho Plu pweI ] andar kamana sarpar ugh-rje bhDYHNRLEDML'Karti
AMdir kmwxw srpr auGVY BwvY koeI bih YLFKNDPDL Pauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
DrqI ivic kmweI ] jn nwnku dyiK iv- yan Nanak dekjYLJVLDMDUNLYDGLDL____
gisAw hir kI vifAweI ]2] pauVI mÚ pa-orjiPHKOD (O 6HxRU 0LVPR HV HO 3URWHFWRU GH 6XV 'HYRWRV ¢TXp SRGUtD GDxDUORV" 6LQ HPEDUJR DTXpOORV TXH VH MDFWDQ
5] Bgq jnW kw rwKw hir Awip hY ikAw bhagat yanaN ka rakjDMDUDSKHNLDSDSLNDULH HQYDQROOHQRVGHHJRVRQGHVWUXLGRVFRQHOYHQHQRGHVXSURSLDPHQWH6XVGtDVHVWiQFRQWDGRVFRPRODFRVHFKD
pwpI krIAY ] gumwnu krih mUV gumwnIAw guman karaji murh JXPDQLDYLVkja'KLPDULH PDGXUDVRQDUUDVDGRV$VtFRPRVRQODVDFFLRQHVDVtHVHOUHFRQRFLPLHQWR\ODUHFRPSHQVDSRUTXHHO6HxRUGH
ivsu KwDI mrIAY ] Awie lgy nI idh QoVVy a-e lage ni dih tjorj-rje yi-o paka kjet lunLH NanakHV*UDQGLRVR\HVHO0DHVWURGHWRGR
ijau pkw Kyqu luxIAY ] jyhy krm km- \HHNDUDPNDPDYde tHYHMRbhanLH
wvdy qyvyho BxIAY ] jn nwnk kw Ksmu yan Nanak ka kjDVDPYDGDKHVDbhna da 'KanLH____ Shlok Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
vfw hY sBnw dw DxIAY ]30] slok mÚ VKORNPHKOD
4 ] mnmuK mUlhu BuilAw ivic lbu loBu manmukj mulhu bhXOLDYLFKODEORbh ajaNNDU (OHJyODWUDHVPDOJXLDGRSRUODDYDULFLDGHOHJRSDVDVXYLGDHQULxDVVLQFRQWHPSODUDO6HxRU(O6HxRU&UHDGRU
AhMkwru ] JgVw kridAw Anidnu gudrY yhagrja kardi-a an-din gudre sabadQDNDUDMLYLFKDU OHKDTXLWDGRHOVHQWLGRGHORVYDORUHV\WRGRORTXHKDEODHVHUUyQHR\YDQR1RLPSRUWDTXpWDQWRVHOHGpQXQFDHVWi
sbid n krih vIcwru ] suiD miq krqY sB su'K mat karte sabh hir la-i bolan sabhYLNDU FRQWHQWRSRUTXHSRUGHQWURHVLQVDFLDEOHV\HVWiHQYXHOWRSRUODRVFXULGDGGHODLJQRUDQFLD
dite kite na santokji-ah antar tisna bajo agi-an an'K\DU 'LFHNanakHVEXHQRUHWLUDUVHGHWDOHVHJyODWUDVTXHYLYHQLQIDWXDGRVHQODMaya
ihir leI bolin sBu ivkwru ] idqY ikqY Nanak manmukja nalo tuti bhDOL\LQPDLDPRKSLDU____
n sMqoKIAih AMqir iqsnw bhu AigAwnu PHKOD
AMD´wru ] nwnk mnmuKw nwlo qutI BlI ijn Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
yina andar duya bha-o he tinHa gurmukj paritQDMRH
mwieAw moh ipAwru ]1] mÚ 4 ] ijnw AM- RKXDYH\DHbhDYDLHVXSQHVXkjQDNRH
dir dUjw Bwau hY iqn@w gurmuiK pRIiq n hoie kurh NDPDYHNXrh uchre kurh lagi-a kurh MRH $TXpOORV TXH YLYHQ HQ OD GXDOLGDG QR DPDQ D ORV VHUHV GHVSLHUWRV HQ 'LRV 6XV GLYDJDFLRQHV QR WHUPLQDQ \
] Ehu AwvY jwie BvweIAY supnY suKu n koie ma-i-a moh sabh dukj he dukj binse dukjURH QRREWLHQHQ3D]QLVLTXLHUDHQVXHxRV5HFLWDQODIDOVHGDG\ODSUDFWLFDQWDPELpQHVWDQGRDSHJDGRVDODIDOVHGDG
] kUVu kmwvY kUVu aucrY kUiV ligAw kUVu Nanak 'KatOLYH\Rrh QDDYL\HORFKHVDbhNRH SHUPDQHFHQIDOVRVMaya\HODSHJRORVFRQGXFHQDOGRORU\DVtYLYHQ\PXHUHQFRQGRORU'LFHNanak, Los hombres
GHPHQWHGLYLGLGD\DTXpOORVTXHVRQ8QRFRQ'LRVQRDQGDQMXQWRVSRUPiVTXHWUDWHQ$TXpOORVTXHKDQDWHVRUDGR
hoie ] mwieAw mohu sBu duKu hY duiK ibnsY yin ka-o pote punn pa-i-a tina gur sabdi sukjMRH____
OD9LUWXGREWLHQHQ3D]DWUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuru
duKu roie ] nwnk Dwqu ilvY joVu n AwveI pa-orjiPHKOD
jy locY sBu koie ] ijn kau poqY puMnu pieAw 1DQDNYLFKDUHKVDQt mun yanaNFMDUYHd kajandH
bhagat mukje te boldHVHYDFKDQMRYDQdH Pauri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
iqnw gur sbdI suKu hoie ]2] pauVI mÚ 5
] nwnk vIcwrih sMq muin jnW cwir vyd pargat pajare yapde sabh lok sunandH
sukj na pa-in muga'K nar sant nal kjajandH $VtSLHQVDNanak\DVtORKDQSURFODPDGRORVVDELRVORVYLGHQWHV\ORVFXDWURVedasWDPELpQORTXHVHDTXH
khMdy ] Bgq muKY qy boldy sy vcn hovMdy ] o-e lochan ona guna no o-e ajaNkar sarjandH los GurmukjsGHO6HxRUUHFLWDQHVRYLHQHDVXFHGHU(VWD9HUGDGHVPDQLÀHVWDSDUDWRGRHOPXQGRTXHDTXpOORV
prgt pwhwrY jwpdy siB lok suxMdy ] suKu RHYHFKDUHNLDNDUDML\DN bhag 'Kur mandH LJQRUDQWHVTXHPDOSURYRFDQDORV6DQWRVQRYLYHQHQ3D]/RV6DQWRVEXVFDQEHQGHFLUORVFRQPpULWRSHUROOHQRVGH
n pwiein mugD nr sMq nwil KhMdy ] Eie QHFHGDGVHTXHPDQHQHOIXHJRGHVXHJR3HUR¢TXpVHSXHGHKDFHUFXDQGRVXPLVPRGHVWLQRORVREOLJDDVHUDVt"
locin Enw guxw no Eie AhMkwir sVMdy ] 3iJLQD P. 317.
Eie 4XLHQHVVRQGHVHFKDGRVSRUHO6XSUHPR'LRVQXHVWUR6HxRUQRSHUWHQHFHQDQDGLH\VLHQGRMX]JDGRVSRUHO-XH]
yo mare tin parbarahm se kise na sandH GHOD/H\VRQGHVWUXLGRV+RVWLJDQGRDORV6DQWRVXQRVHFRUWDGHVXVSURSLDVUDtFHV\HVGHVWLQDGRDYDJDUHQODURQGD
vycwry ikAw krih jW Bwg Duir mMdy ] jo YHUNDUDQQLUYHUQDO'Karam ni-a-e pachandH GHLQWHUPLQDEOHVHQFDUQDFLRQHV
mwry iqin pwrbRhim sy iksY n sMdy ] vYru yo yo santVDUDSLDVHÀUHKbhDYDQdH
ped mundhaju kati-a tis dal sukandH____
krin inrvYr nwil Drim inAwie pcMdy ] VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jo jo sMiq srwipAw sy iPrih BvMdy ] pyfu gur Nanak jar nam drirj-a-i-a bhannan gharjan
muMFwhU kitAw iqsu fwl sukMdy ]31] slok VDPUDWK 'LFH Nanak, el Guru ha enaltecido el Naam HO 1RPEUH GHO 6HxRU HQ PL PHQWH Vt HO 6HxRU 4XLHQ WLHQH HO
mÚ 5 ] gur nwnk hir nwmu idRVwieAw parabh sada samaleh mitar tu dukjVDEDLDODWK____ SRGHUGHFUHDU\GHGHVWUXLU2KDPLJRHQDOWHFHDO6HxRUHQWXFRUD]yQSDUDTXHWRGDVWXVGXGDV\DÁLFFLRQHVVHDQ
BMnx GVx smrQu ] pRBu sdw smwlih imqR UHPRYLGDV
qU duKu sbwieAw lQu ]1]
mÚ 5 ] KuiDAwvMqu n jwxeI lwj kulwj PHKOD Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kubolu ] nwnku mWgY nwmu hir kir ikrpw sM- kju'KLDYDQt na yanLOHNXOHNXERO
Nanak maNJHQDPMDUNDUNLUSDVDQ\RJ____ $OKDPEULHQWRQROHLPSRUWDTXpWLSRGHWUDWRWLHQHTXHVXIULUSDUDVDFLDUVXKDPEUHPLGLVSRVLFLyQHVODPLVPD
jogu ]2] pauVI ] jyvyhy krm kmwvdw qyvyhy pa-orji FRQWDOGHVDFLDUPLDxRUDQ]DSRU7L2K6HxRUSRU0LVHULFRUGLD~QHPH&RQWLJR
Plqy ] cby qqw loh swru ivic sMGY plqy ] \DYHHNDUDPNDPDYda tDYHHIDOtH
Giq glwvW cwilAw iqin dUiq Aml qy ] chabe tatDORKVDUYLFKVDQghe paltH Pauri
kweI Aws n puMnIAw inq pr mlu ihrqy ] ghatJDODYDN chali-a tin dut amal tH
kIAw n jwxY AikrqGx ivic jonI iPrqy ] ka-i as na punni-a nit par mal hirtH $VtFRPRVRQODVSURSLDVDFFLRQHVDVtHVODFRVHFKDGHORVUHVXOWDGRV6LXQRWUDJDDFHURFDQGHQWHVHTXHPDOD
sBy iDrW inKutIAsu ihir leIAsu Dr qy ] ki-a na yane akirat-ghanYLFK\RQLÀUtH JDUJDQWD\XQRVHHQFXHQWUDHQODRVFXULGDGVLWDOHVVRQVXVDFFLRQHV'HQLJUDQGRDRWURVXQRFRPH\FRPHPXJUH\
sabhe 'KiraN nikjuti-as hir la-i-as 'KDUWH GHELGRDODLQVDWLVIDFFLyQ\DODLQJUDWLWXGWLHQHTXHHQFDUQDUXQD\RWUDYH]3LHUGHWRGRDSR\RKDVWDODWLHUUDPLVPD
ivJx klh n dyvdw qW lieAw krqy ] jo jo YLyhan kalah na dHYda taN la-i-a kartH TXHSLVDUHVEDODGHVXVSLHV1RSHUPLWHTXHHOIXHJRGHODULxDVHH[WLQJD\GHWDOIRUPDVHLQYROXFUDFRQVXHJRTXH
krqy AhMmyau JiV DrqI pVqy ]32] slok yo yo karte ajame-o \MDUK'Karti parj-tH____ FRQWLQ~DKDVWDVHUGHVWUXLGRHQVXWRWDOLGDG
mÚ 3 ] gurmuiK igAwnu ibbyk buiD hoie VKORNPHKOD
] hir gux gwvY ihrdY hwru proie ] pivqu gurmukj gi-an bibek bu'KMRH Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pwvnu prm bIcwrI ] ij Esu imlY iqsu pwir jar gunJDYHKLUdHMDUSDURH
auqwrI ] AMqir hir nwmu bwsnw smwxI ] SDYLtSDYDQSDUDPELFKDUL /D6DELGXUtDGHO6HxRUGHVSLHUWDHQODPHQWHDWUDYpVGHOD3DODEUDGHOGuru$TXpOTXHFDQWDOD$ODEDQ]DGHO
ye os mile tis par utDUL 6HxRUHQWUHWHMHDO6HxRUHQODÀEUDGHVXFRUD]yQ6HYXHOYHORPiV3XURGHORSXUR\GHODPiVDOWD6DELGXUtD$TXpO
hir dir soBw mhw auqm bwxI ] ij purKu antar jar nam basna samanL TXHHQFXHQWUDDVX6HxRUOOHJDDODRWUDRULOODGHOPDUGHODVH[LVWHQFLDV9LYHFRPSHQHWUDGRFRQOD)UDJDQFLDGHO
suxY su hoie inhwlu ] nwnk siqgur imilAY jar dar sobha maja utam banL NaamHO1RPEUHGHO6HxRU
pwieAw nwmu Dnu mwlu ]1] mÚ 4 ] siqgur ye purakj sunHVRMRHQLKDO (VJORULÀFDGRHQOD&RUWHGHO6HxRU\VXKDEODVHYXHOYH6XEOLPH
ky jIA kI swr n jwpY ik pUrY siqgur BwvY Nanak satgur mili-e pa-i-a nam 'KDQPDO____ (VFXFKDQGRDWDOSHUVRQDXQRHVHPDQFLSDGR'LFHNanak, encontrando al Verdadero Guru, uno recolecta para
] gurisKW AMdir siqgurU vrqY jo isKW no PHKOD VtHO7HVRURGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
locY so gur KusI AwvY ] siqgur AwKY su kwr satgur ke yi-a ki sar na yape ke pure satgur bhDYH
gursikjaN andar satJXUXYDUte yo sikjaN no loche so Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
kmwvin su jpu kmwvih gurisKW kI Gwl gur kjXVLDYH
scw Qwie pwvY ] ivxu siqgur ky hukmY ij satgur akjHVRNDUNDPDYDQVR\DSNDPDYHK 8QRQRVDEHORTXHOHJXVWDDO3HUIHFWRGuru, pero el GuruKDELWDHQORVFRUD]RQHVGHVXV'HYRWRV$VtHVTXH
gurisKW pwshu kMmu krwieAw loVy iqsu gur- gursikjaN ki ghDOVDFKDWKDHSDYH VLXQRDPDD6XV'HYRWRVJDQDOD$SUREDFLyQGHOGuru8QRGHEHGHDFWXDUFRQIRUPHDOD9ROXQWDGGHOGuru y
isKu iPir nyiV n AwvY ] gur siqgur AgY YLn satgur ke jukme ye gursikjaN pashu kamm kara- contemplar al Señor, y el GuruHVWDUiFRPSODFLGRFRQHOHVIXHU]RGHOGurmukj
ko jIau lwie GwlY iqsu AgY gurisKu kwr i-a lorje tis gursikjÀUQHrh QDDYH 1RREVWDQWHVLXQRVLJXHDDOJXQRV'HYRWRVGHOGuruTXHYDQHQFRQWUDGH6X9ROXQWDGORVRWURV'HYRWRVQR
kmwvY ] ij TgI AwvY TgI auiT jwie iqsu gur satgur age ko yi-o la-e ghale tis age gursikj kar YDQDEXVFDUVXFRPSDxtD$TXpOTXHVLUYHDOGuruFRQWRWDO'HYRFLyQVHUiDSR\DGR\VHUiVHUYLGRSRUORVGHPiV
NDPDYH 'HYRWRVSHURDTXpOTXHVHDFHUFDDOGuruFRQPDxDHQVXFRUD]yQHVUHFKD]DGRSRUORVYHUGDGHURV'HYRWRV
nyVY gurisKu mUil n AwvY ] bRhmu bIcwru ye thDJLDYHthagi uth ya-e tis nerje gursikjPXOQDDYH NanakH[SUHVDVyORORTXHHVOD9ROXQWDGGH'LRVTXLHQVHDTXHSLGDDORVGurmukjs del Guru actuar en contra
nwnku AwiK suxwvY ] ij ivxu siqgur ky mnu barahm bicjar Nanak akj sunDYH de la Voluntad del GuruVXIULUiJUDQGRORU
mMny kMmu krwey so jMqu mhw duKu pwvY ]2] \HYLn satgur ke man manne kamm kara-e so yant
pauVI ] qUM scw swihbu Aiq vfw quih jyvfu maja dukjSDYH____ Pauri
qUM vf vfy ] ijsu qUM mylih so quDu imlY qUM pa-orji
Awpy bKis lYih lyKw Cfy ] ijs no qUM Awip tuN sacha sajib atYDGDtXKL\HYDGtuNYDGYDGH 7~RK0DHVWUR9HUGDGHURHUHVORPiV$OWRGHORDOWRVyOR7~HUHV7XLJXDO<VyOR7HSXHGHFRQRFHUDTXpO
yis tuN meleh so tu'K mile tuN ape bakjas lehi lekja DTXLHQXQHV&RQWLJR0LVPR$pOORSHUGRQDV\pOQRHVOOHYDGRDHQWUHJDUFXHQWDV$TXpODTXLHQXQHV&RQWLJR
imlwiedw so siqguru syvy mnu gf gfy ] qUM chhDGH 0LVPRVLUYHDOGuruFRQWRGDODFRQFHQWUDFLyQGHVXPHQWH
scw swihbu scu qU sBu jIau ipMfu cMmu qyrw yis no tuN ap mila-ida so satJXUVHYHPDQJDGJDGH 2K0DHVWUR7~HUHVPL9HUGDGHUR6HxRUPLYLGDPLFDUQH\PLVKXHVRVSHUWHQHFHQD7L3HUPtWHPHÁXLUHQ7X
hfy ] ijau tuN sacha sajib sach tu sabh yi-o pind chamm tHUDMDGH 9ROXQWDGRK8QR9HUGDGHURQRPHDSR\RHQQDGLHPiVTXHHQ7LRKPL'LRV6XEOLPH 6XGP. 318.
yi-o bhDYHti-o rakj tuN sachi-a Nanak man as teri
BwvY iqau rKu qUM sicAw nwnk min Aws qyrI YDGYDGH______VX'K Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.
vf vfy ]33]1] suDu ] 3iJLQD Gauri Ki Var, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino
gauVI kI vwr mhlw 5 rwie kmwldI (Para ser cantada en el compás de Var de Rai Kamaldi - Moyadi).
mojdI kI vwr kI Duin aupir gwvxI ga-orjiNLYDUPHKODUDHNDPDOdi moydLNLYDUNL Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
<> siqgur pRswid ] slok mÚ 5 ] hir 'KXQXSDUJDYni
hir nwmu jo jnu jpY so AwieAw prvwxu ] ik-oNkar satgur parsad $SUREDGRHVHODGYHQLPLHQWRDODYLGDGHDTXpOTXHKDELWDHQHONaam, el Nombre del Señor y yo me postro siempre
VKORNPHKOD DQWHpO3DUDpOFHVDHOGRORUGHODYLGD\GHODPXHUWH\HQFXHQWUDDVX7RGR6DELR6HxRUGHNirvana'LFHNanakeO
iqsu jn kY bilhwrxY ijin BijAw pRBu in- MDUMDUQDP\R\DQ\DSHVRDLDSDUYDn
rbwxu ] jnm mrn duKu kitAw hir ByitAw QDGDDWUDYpVGHOPDUGHODH[LVWHQFLDSRUOD*UDFLDGHO6DQWR\WLHQHHODSR\R,QIDOLEOHGHO8QR9HUGDGHUR
tis yan ke balijarne yin bhei-a parabh nirban
purKu sujwxu ] sMq sMig swgru qry jn nwnk yanam maran dukj kati-a jar bheti-a purakj suyan Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
scw qwxu ]1] mÚ 5 ] Blky auiT prwhuxw sant sang sagar tare yan Nanak sacha tan____
myrY Gir Awvau ] pwau pKwlw iqs ky min PHKOD
bhalke uth parajuna mere ghar DYDR 2K6DQWRYHQDPLFDVDHQODWHPSUDQDPDxDQDFRPRXQKXpVSHGELHQYHQLGRSDUDTXHSXHGDODYDUWXV3LHV
qin inq Bwvau ] nwmu suxy nwmu sMgRhY nwmy SRUTXHWHDPRVLHPSUHHQFXHUSR\DOPD'HDTXtTXHHVFXFKHVRODPHQWHHONaam, el Nombre del Señor, piense en el
pa-o pakjala tis ke man tan nit bhDYDR
ilv lwvau ] igRhu Dnu sBu pivqRü hoie hir nam sunHQDPVDQJUDMHQDPHOLYODYDR 1RPEUH\HQHO1RPEUHHQWRQHPLVHU0LKRJDU\PLVULTXH]DVVHYXHOYHQVDJUDGDV\FDQWRVyORODV$ODEDQ]DVGHO
ky gux gwvau ] hir nwm vwpwrI nwnkw garihu 'Kan sabhSDYLtar jo-e jar ke gunJDYDR 6HxRU
vfBwgI pwvau ]2] MDUQDPYDSDULQDQNDYDGbhDJLSDYDR____ 'LFHNanakHVSRUODPiVJUDQGH\EXHQDIRUWXQDTXHXQRORJUDHQFRQWUDUDODSHUVRQDTXHOHHQVHxDHONaam, el
1RPEUHGHO6HxRU
pa-orji Pauri
pauVI ] jo quDu BwvY so Blw scu qyrw Bwxw ] yo tu'K bhDYHVRbhala sach tera bhanD
qU sB mih eyku vrqdw sB mwih smwxw ] 7RGRORTXHVHD7X9ROXQWDGRK6HxRUHV%XHQR7X9ROXQWDGHVVLHPSUH9HUGDG
tu sabhPHKHNYDUDtda sabh maji samanD 7~HUHVHOÔQLFRTXHWUDEDMDDWUDYpVGHWRGR\SUHYDOHFHHQWRGDVSDUWHV
Qwn Qnµqir riv rihAw jIA AMdir jwxw than thanantDUUDYUDMLD\LDDQdar yanD 7~FRPSHQHWUDVWRGDODPDWHULD\ORVHVSDFLRVLQIHULRUHV\WRGDYLGDHVDFWLYDGDSRU7L
] swDsMig imil pweIAY min scy Bwxw ] sa'Ksang mil pa-i-e man sache bhanD 7HREWHQHPRVHQODSaad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVFXDQGRDSUHQGHPRVDÁXLUHQ7X9ROXQWDGNanak
EXVFDHO6DQWXDULRGHVXÔQLFR6HxRUDQWH4XLHQVHSRVWUDVLHPSUH
nwnk pRB srxwgqI sd sd kurbwxw ]1] Nanak parabh sarnagati sad sad kurbanD____
slok mÚ 5 ] cyqw eI qW cyiq swihbu scw VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
so DxI ] nwnk siqguru syiv ciV boihiQ cheta i taN chet sajib sacha so 'KanL 6LWLHQHVPHQWHHQWRQFHVHQWyQDODHQWX'LRVSRUTXHeOHVWX0DHVWUR\VLHPSUHHV9HUGDG'LFHNanak6~EHWH
Baujlu pwir pau ]1] mÚ 5 ] vwaU sMdy Nanak satJXUVHYFKDrh bojith bhDR\DOSDUSDR DERUGRGHO%DUFRGHO6HUYLFLRDOGuruSDUDTXHSXHGDVFUX]DUDWUDYpVGHOPDUGHODH[LVWHQFLDPDWHULDO
kpVy pihrih grib gvwr ] nwnk nwil ____
Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
n clnI jil bil hoey Cwru ]2] pauVI ] PHKOD
syeI aubry jgY ivic jo scY rKy ] muih ifTY YDXVDQde kaprjHSDMLUDMLJDUDEJDYDU (QHJRHOKRPEUHVH YLVWHGHORSHUHFHGHUR\ HQFXDQWRVX YHVWLPHQWDVH GHVJDVWDpOWDPELpQHV UHGXFLGRD
Nanak nal na chalni yal bal jo-e chhDU____ SROYR
iqn kY jIvIAY hir AMimRqu cKy ] kwmu k®oDu
pa-orji Pauri
loBu mohu sMig swDw BKy ] kir ikrpw pRiB
VHLXEUH\DJHYLFK\RVDFKHUDkjH
AwpxI hir Awip prKy ] nwnk clq n 6RODPHQWHDTXpOORVDTXLHQHVHOGuruVDOYDVRQH[DOWDGRVHQHOPXQGR(Q6X9LVLyQSUREDPRVHO1pFWDUGHO
muhi dithe tLQNH\LYLHMDUDPULt chakjH 6HxRU\QXHVWURHVStULWXHVH[DOWDGR1XHVWUDOXMXULDHQRMRDYDULFLD\DSHJRVRQFDOPDGRVHQODSaad Sangat, la
jwpnI ko skY n lKy ]2] slok mÚ 5 ] kam kro'K lobh moh sang sa'Ka bhakjH 6RFLHGDGGHORV6DQWRV(O6HxRU0LVPRGH6X0LVHULFRUGLDWUDQVIRUPDDKRPEUHVFRPXQHVHQ6DQWRV
nwnk soeI idnsu suhwvVw ijqu pRBu AwvY kar kirpa parabh apni jar ap parkjH Oh, dice Nanak0LVWHULRVRHVHO-XHJRGHO6HxRUXQRQRFRQRFH6X0LVWHULR
iciq ] ijqu idin ivsrY pwrbRhmu iPtu Nanak chalat na yapni ko sake na lakjH____ Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
BlyrI ruiq ]1] mÚ 5 ] nwnk imqRweI VKORNPHKOD
iqsu isau sB ikCu ijs kY hwiQ ] kui- Nanak so-i dLQDVVXKDYrja yit parabhDYHFKLt %HQGLWRHVHOGtDHQTXHXQRDPDDO6HxRU<PDOGLWRHVHOGtDDXQTXHVHDHOGtDGHGtDVHQTXHXQRDEDQGRQDD
mqRw syeI kWFIAih iek ivK n clih swiQ VX'LRV
yit dLQYLVUHSDUEDUDKPÀWbhaleri rut____
]2] pauVI ] AMimRqu nwmu inDwnu hY imil PHKOD Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pIvhu BweI ] ijsu ismrq suKu pweIAY sB Nanak mitra-i tis si-o sabh kichh\LVNHMDWK
6pDPLJRVRODPHQWHGH$TXpORKGLFHNanakHQFX\D0DQRHVWiWRGR$TXLHQHVFRQVLGHUDVFRPRDPLJRVQRWH
iqKw buJweI ] kir syvw pwrbRhm gur BuK kumitra se-i kaNdhLDKLNYLkjQDFKDOHKVDWK____ DFRPSDxDUiQQLVLTXLHUDXQVyORSDVRDOPiVDOOi
rhY n kweI ] sgl mnorQ puMinAw Amrw pa-orji
amrit nam ni'KDQKHPLOSLYKXbhDL Pauri
pdu pweI ] quDu jyvfu qUhY pwrbRhm nwnk
srxweI ]3] slok mÚ 5 ] ifTVo hB yis simrat sukj pa-i-e sabh tikja buyhDL 'XOFHFRPRHO1pFWDUHVHO7HVRURGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUXQRWLHQHTXHWRPDUORHQODSaad Sangat, la
NDUVHYDSDUEDUDKPJXUbhukjUDMHQDNDL 6RFLHGDGGHORV6DQWRV&RQWHPSODQGRHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUXQRUHFROHFWD3D]\WRGDVXKDPEUHHVVDFLDGD
Twie aUx n kweI jwie ] nwnk lDw iqn $TXpOTXHVLUYHDOGuru\DO6HxRU7UDVFHQGHQWHQRWLHQHKDPEUHPiVFRQRFHOD3OHQLWXG\REWLHQHOD9LGD(WHUQD
sagal manorath punni-a amra padSDL
suAwau ijnw siqguru 2K6HxRU7~HUHVÔQLFR\EXVFR7X5HIXJLR
tu'K\HYDGtuhe parbarahm Nanak sarnDL____
VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
dith-rjo jabh tha-e unQDNDL\DH +HEXVFDGRSRUWRGDVSDUWHV\QRHQFXHQWURQLQJ~QOXJDUVLQHO6HxRU6RODPHQWHDTXpOORVTXHKDQHQFRQWUDGRD
ByitAw ]1] mÚ 5 ] dwmnI cmqkwr iqau Nanak la'Ka tin su-a-o yina satgur bhHWLD____ su GuruKDQHQFRQWUDGRHOREMHWLYRGHVXYLGD P. 319.
vrqwrw jg Ky ] vQu suhwvI swie nwnk
nwau jpMdo iqsu DxI ]2] pauVI ] isimRiq 3iJLQD Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
swsqR soiD siB iknY kIm n jwxI ] jo jnu 7DQFRUWRFRPRHVHOUHOiPSDJRHVQXHVWUDHVWDQFLDHQHOPXQGR
PHKOD /R~QLFRDXVSLFLRVRHVTXHXQRFRQWHPSODHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
BytY swDsMig so hir rMgu mwxI ] scu nwmu damni chamatkar tLRYDUtara yag kjH
krqw purKu eyh rqnw KwxI ] msqik hovY YDWKVXKDYLVDH1DQDNQDR\DSDQdo tis 'KanL____ Pauri
iliKAw hir ismir prwxI ] qosw idcY scu pa-orji $XQTXHXQROHHORVWH[WRV6HPtWLFRV\ORVShastras tanto como puede, no por eso conoce el Verdadero Valor del
nwmu nwnk imhmwxI ]4] slok mÚ 5 ] simrit sastar so'K sabh kine kim na yanL NaamHO1RPEUHGHO6HxRU6RODPHQWHORVTXHLQJUHVDQDODSaad Sangat, la Sociedad de los Santos gozan del Amor
AMqir icMqw nYxI suKI mUil n auqrY BuK ] yo yan bhete sa'Ksang so jar rang manL GHVX6HxRU1XHVWUR6HxRUQXHVWUR&UHDGRUHO(VStULWX'LYLQR&X\R1RPEUHHV(WHUQR\9HUGDGHURHVHO7HVRURGH
-R\DV6LQHPEDUJRVRODPHQWHDTXpOTXHDVtORWLHQHHVFULWRHQVX'HVWLQRFRQWHPSODDVX6HxRU
nwnk scy nwm ibnu iksY n lQo duKu ]1] sach nam karta purakj e ratna kjanL 2K6HxRUEHQGtFHPHFRQORV3LHVGH7X1RPEUH(WHUQRSDUDTXHNanak pueda pasar en Gracia su estancia en
mastDNMRYHOLkji-a jar simar paranL HVWDYLGD
tosa diche sach nam Nanak mihmanL____ Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
VKORNPHKOD
antar chinta neni sukji mul na utre bhukj 'HQWURGHPtODSUHRFXSDFLyQPHPRUWLÀFDDXQTXHPLVRMRVSDUHFHQGHVFDQVDUPL$xRUDQ]DHVWiYLYD2KGLFH
Nanak sache nam bin kise na latjo dukj____ NanakVLQHO9HUGDGHUR1RPEUHQDGLHKDGHVHFKDGRVXSHQD\VXDÁLFFLyQ
277
mÚ 5 ] muTVy syeI swQ ijnI scu n lidAw PHKOD Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] nwnk sy swbwis ijnI gur imil ieku muth-rje se-i sath yini sach na ladLD
Nanak se sabas yini gur mil ik pachhanLD____ /DVFDUDYDQDVTXHQROOHYDEDQHOFDUJDPHQWRGHOD9HUGDGIXHURQGHVYLDGDVGHOFDPLQR
pCwixAw ]2] pauVI ] ijQY bYsin swD jn Oh, dice Nanak%HQGLWRVVRQDTXpOORVTXHDOHQFRQWUDUDVXGuruWRPDURQ&RQFLHQFLDGHVXÔQLFR6HxRU
pa-orji
so Qwnu suhMdw ] Eie syvin sMimRQu Awpxw yithe besan sa'K yan so than suhandD Pauri
ibnsY sBu mMdw ] piqq auDwrx pwrbRhm RHVHYDQVDPPULWKDSna binse sabh mandD
(QGRQGHVHDTXHKD\DXQ6DQWRHVHOXJDUVHUiEHQGLWRSRUTXHHO6DQWRFRQWHPSODDVX6HxRU7RGR3RGHURVR\
sMq bydu khMdw ] Bgiq vClu qyrw ibrdu hY patit u'Karan parbarahm sant bed kajandD VHGHVKDFHGHWRGRWLSRGHPDOGDG$VtGLFHQORV6DQWRV\ORVVedasWDPELpQTXHHO6HxRUHVHO3XULÀFDGRUGHWRGDV
juig juig vrqMdw ] nwnku jwcY eyku nwmu bhagatYDchhal tera biradKH\XJ\XJYDUtandD ODVIDOWDV2K6HxRUHV7X1DWXUDOH]DPLVPDHOSURWHJHUD7XV'HYRWRV\ORKDVHVWDGRKDFLHQGRGHVGHHOFRPLHQ]R
Nanak yache ek nam man tan bhDYDQdD____ GHOWLHPSR
min qin BwvMdw ]5] slok mÚ 5 ] icVI VKORNPHKOD Nanak busca el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUD4XLHQDPDHQFXHUSR\$OPD
cuhkI phu PutI vgin bhuqu qrMg ] Acrj chirjiFKXKNLSDMXIXWLYDJDQEDMXt tDUDQJ Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rUp sMqn rcy nwnk nwmih rMg ]1] mÚ 5 achre rup santDQUDFKH1DQDNQDPHKUDQJ____
] Gr mMdr KusIAw qhI jh qU Awvih iciq PHKOD +DOOHJDGRHODPDQHFHUODVJRORQGULQDVFDQWDQ\VHKDOHYDQWDGRHOYLHQWR£&yPRVRQPDUDYLOORVRVORV6DQWRV
ghar mandar kjusi-a taji yah tXDYDMLFKLt a esta hora, embebidos con el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU
] dunIAw kIAw vifAweIAw nwnk siB
dXQLDNLDYDdi-a-i-a Nanak sabh kumit____ Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kuimq ]2] pauVI ] hir Dnu scI rwis hY pa-orji
iknY ivrlY jwqw ] iqsY prwpiq Bwierhu jar 'KDQVDFKLUDVKHNLQHYLUOH\DtD /D)HOLFLGDGUHLQDHQDTXpOODFDVDHQGRQGH7~RK6HxRUHUHVH[DOWDGR
/RVKRQRUHVGDGRVSRUHOPXQGRVRQFRPRDPLJRVIDOVRV
ijsu dyie ibDwqw ] mn qn BIqir mauilAw tise parapat bha-iraju yis de-e bi'KatD
hir rMig jnu rwqw ] swDsMig gux gwieAw man tan bjitar ma-oli-a jar rang yan ratD Pauri
siB doKh Kwqw ] nwnk soeI jIivAw ijin sa'Ksang gun ga-i-a sabh dokjah kjatD
1DQDNVRL\LYLD\LQLNSDchhatD____ /RV7HVRURVGHO6HxRUVRQOD~QLFD\YHUGDGHUD5LTXH]DSHURH[FHSFLRQDOHVDTXpOTXHVDEHHVWR<VRODPHQWH
ieku pCwqw ]6] slok mÚ 5 ] KKVIAw VKORNPHKOD
ORVREWLHQHDTXpOTXHHVEHQGHFLGRSRUHO6HxRUHO$XWRUGHOGHVWLQR,PEXLGRHQHO$PRUGHO6HxRUVXPHQWH\VX
FXHUSRÁRUHFHQ\FDQWDQGROD$ODEDQ]DGHO6HxRUVHOLPSLDGHWRGDVVXVSHQDV2KGLFHNanak6RODPHQWHYLYHDTXpO
suhwvIAw lgVIAw Ak kMiT ] ibrh ivCoVw kjakj-rjiDVXKDYLDODJrji-a ak kanth TXHGHVSLHUWDHQVXÔQLFR6HxRU
DxI isau nwnk shsY gMiT ]1] mÚ 5 ] ELUDKYLchjorja 'Kani si-o Nanak sahse ganth____
PHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ivswrydy mir gey mir iB n skih mUil ]
vymuK hoey rwm qy ijau qskr aupir sUil YLVDUHde mar ga-e mar bhHQDVDNDMLPXO 0LUD£4XpEHOODHVODIUXWDGHOD%DUEDULFKDDSHJDGDDOiUEROPDGUH
YHPXkj jo-e ram te yi-o tDVNDUXSDUVXO____ 3HURVLODTXLWDVGHVXWDOORVHURPSHHQPLOÀODPHQWRV
]2] pauVI ] suK inDwnu pRBu eyku hY Aib- pa-orji
nwsI suixAw ] jil Qil mhIAil pUirAw Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sukj ni'Kan parabh ek he abjinasi sunLD
Git Git hir BixAw ] aUc nIc sB iek yal thal maji-al puri-a ghat ghat jar bhanLD $TXpOORVTXHKDQDEDQGRQDGRDVX6HxRUPRULUiQ\QLVLTXLHUDPXHUHQHQ3D]
smwin kIt hsqI bixAw ] mIq sKw suq uch nich sabh ik saman kit jasti banLD /RVTXHOHGDQODHVSDOGDD'LRVVRQFRPRODGURQHVFODYDGRVHQODFUX]
bMiDpo siB iqs dy jixAw ] quis nwnku dyvY mit sakja sut ban'Kipo sabh tis de yanLD
Pauri
tus Nanak dHYH\LVQDPtin jar rang manLD____
ijsu nwmu iqin hir rMgu mixAw ]7] slok VKORNPHKOD 0L6HxRU(WHUQRHVHOÔQLFR7HVRURGH3D]eOOOHQDHODJXDODWLHUUD\ORVHVSDFLRVLQIHULRUHV3DUDeOVRQLJXDOHV
mÚ 5 ] ijnw swis igrwis n ivsrY hir \LQDVDVJLUDVQDYLVUHMDUQDPDN man mant ORVKRPEUHVDOWRVTXHORVEDMRVODKRUPLJDHVWDQVDJUDGDFRPRHOHOHIDQWH1XHVWURVDPLJRVSDULHQWHVHKLMRVWRGRV
nwmW min mMqu ] DMnu is syeI nwnkw pUrnu 'Kan se se-i nanka puran so-i sant____ HOORVVRQ6XVUHJDORV4XLHQVHDDOTXHHO6HxRUSRU6X*UDFLDEHQGLFHFRQ6X1RPEUHJR]DGH6X$PRU
soeI sMqu ]1] mÚ 5 ] ATy phr Baudw iPrY PHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Kwvx sMdVY sUil ] dojik paudw athe pajar bha-udDÀUHkjDYDn sand-rjHVXO
doyak pa-uda ki-o raje ya chitQDMRHUDVXO____ $TXpOTXHQXQFDDEDQGRQDDVX6HxRUGLVIUXWDHQVXPHQWHGHOMantra del NaamHO1RPEUHGHO6HxRU%HQGLWR
HVpORKGLFHNanakVyORpOHVHO3HUIHFWR6DQWR
ikau rhY jw iciq n hoie rsUil ]2] pauVI 3iJLQD
Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] iqsY sryvhu pRwxIho ijs dY nwau plY ] pa-orji 8QRDQGDSRUDTXt\SRUDOOiFRQDQVLDGHREWHQHUFRPLGD
AYQY rhhu suhyilAw AgY nwil clY ] Gru tLVHVDUHYKXSDUDnijo yis dHQDRSDOH ¢&yPRSXHGHVHUVDOYDGRGHOVXIULPLHQWRVLQRFRQVHUYDDO3URIHWDHQVXPHQWH" P. 320.
bMDhu sc Drm kw gif QMmu AhlY ] Et lYhu HWKHUDKKXVXKHOLDDJHQDOFKDOH
ghar ban'Khu sach 'KDUDPNDJDGWKDPPDKOH Pauri
nwrwiexY dIn dunIAw JlY ] nwnk pkVy
ot lehu nara-ine din duni-a yhDOH 2K KRPEUHV VLUYDQ D$TXpO TXH DWHVRUD HO Naam HO 1RPEUH GHO 6HxRU \ HVWDUiQ HQ 3D] DTXt \ eO OHV GDUi
crx hir iqsu drgh mlY ]8]
Nanak pakrje charan jar tis dDUJHKPDOH____ &RPSDxtDHQHOPiVDOOi&RQVWUX\DQHO+RJDUGHOD9HUGDG\GHODharmaFRQORVSLODUHVLQDPRYLEOHVGHOD)H\
EXVTXHQ5HIXJLRHQHO6HxRU4XLHQHVQXHVWUR6RSRUWHHQHOPXQGRGHODFDUQHDVtFRPRHQHOPXQGRGHO$OPD
NanakDPDORV3LHVGHO6HxRU\VHSRVWUDDQWHOD&RUWHGHO6HxRU
] slok mÚ 5 ] jwcku mMgY dwnu dyih VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ipAwirAw ] dyvxhwru dwqwru mY inq ic- yachak mange dan dHKSLDULD
dHYDnjar datar me nit chitDULD 7XEXVFDGRUEXVFD7X%HQGLFLyQEHQGtFHPHRKPLDPDGR6HxRU(UHVPL'LRV%HQHYROHQWH7HFRQWHPSORHQ
qwirAw ] inKuit n jweI mUil Aqul BM- WRGRPRPHQWR7X7HVRURHV,QH[KDXVWR9DVWRH,QPHGLEOH
fwirAw ] nwnk sbdu Apwru iqin sBu nikjut na ya-i mul atul bhDQGDULD 'LFHNanak,QÀQLWDHV7X3DODEUD/DTXHVDWLVIDFHDWRGRV
Nanak sabad apar tin sabh kichhVDULD____
ikCu swirAw ]1] mÚ 5 ] isKhu sbdu Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
PHKOD
ipAwirho jnm mrn kI tyk ] muK aUjl
sikjaju sabadSLDULMR\DQDPPDUDQNLWHN Oh SikjsDPHQOD3DODEUDGHOShabdSXHV\DVHDHQODYLGDRHQODPXHUWHHVQXHVWUR6RSRUWH3XURV\VLHPSUHHQ
sdw suKI nwnk ismrq eyk ]2] pauVI mukj uyal sada sukji Nanak simratHN____ e[WDVLVHVWiQORVVHPEODQWHVGHDTXpOORVTXHFRQWHPSODQVyORDO8QR
] EQY AMimRqu vMfIAY suKIAw hir krxy ] pa-orji
jm kY pMiQ n pweIAih iPir nwhI mrxy othe amritYDQGLHVXkji-a jar karnH Pauri
] ijs no AwieAw pRym rsu iqsY hI jrxy ] \DPNHSDQWKQDSDLDKÀUQDMLPDUnH &XDQGRXQRHVEHQGHFLGRFRQHO1pFWDUGHO6HxRUHVWROHWUDH3D]1RFDPLQDHPSLQDGRKDFLDODPXHUWH\QR
bwxI aucrih swD jn Aimau clih Jrxy yis no a-i-a parem ras tise hi yarnH PRULUiRWUDYH]$TXpOTXHHVWiHPEULDJDGRFRQHO$PRUHO6HxRUHVWiHQe[WDVLV\ODVSDODEUDVTXHKDEODVRQFRPR
] pyiK drsnu nwnku jIivAw mn AMdir bani uchraji sa'K yan ami-o chaleh yjarnH EURWHVGH1pFWDU'LFHNanakHQOD9LVLyQGHO6DQWRHOHVStULWXHVH[DOWDGR\XQRGHVSLHUWDDXQD1XHYD9LGD
Drxy ]9] slok mÚ 5 ] siqguir pUrY pekj dDUVDQ1DQDN\LYLDPDQDQdar 'KarnH____
Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
syivAY dUKw kw hoie nwsu ] nwnk nwim VKORNPHKOD
ArwiDAY kwrju AwvY rwis ]1] mÚ 5 ] satJXUSXUHVHYLHdukjDNDMRHQDV 6LUYHDWX9HUGDGHUR\3HUIHFWRGuru\WXSHQDVHGHVYDQHFHUi'LFHNanak4XLHQVHDTXHFRQWHPSOHHO1RPEUH
ijsu ismrq sMkt Cutih And mMgl ib- Nanak nam ara'KLHNDUHDYHUDV____ GHO6HxRUYLYLUiHQ3OHQLWXGSDUDVLHPSUH
sRwm ] nwnk jpIAY sdw hir inmK n PHKOD
yis simrat sankat chhuteh anadPDQJDOELVUDP Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibsrau nwmu ]2] pauVI ] iqn kI soBw
ikAw gxI ijnI hir hir lDw ] swDw Nanak yapi-e sada jar nimakjQDELVDUDRQDP____ Contemplando el Naam HO 1RPEUH GHO 6HxRU ODV DPDUUDV VRQ TXLWDGDV \ XQR HQFXHQWUD 3D] \ e[WDVLV 'LFH
pa-orji NanakKDELWDHQHVH6HxRUSDUDVLHPSUHQRWHROYLGHVGHONaamQLSRUXQPRPHQWR
srxI jo pvY su CutY bDw ] gux gwvY Aib-
tin ki sobha ki-a gani yini jar jar la'KD
nwsIAY join griB n dDw ] guru ByitAw Pauri
sa'Ka sarnL\RSDYHVRchhute ba'KD
pwrbRhmu hir piV buiJ smDw ] nwnk gunJDYHDELQDVLH\RQJDUDbh na da'KD ¢&yPRSXHGRDODEDUDDTXpOORVTXHKDQHQFRQWUDGRDVX6HxRU"4XLHQVHDTXHEXVFDHO5HIXJLRGHORV6DQWRV
pwieAw so DxI hir Agm AgDw ]10] gur bheti-a parbarahm jar parh buyh sam'KD VXVDPDUUDVVRQTXLWDGDV<FDQWDQGROD$ODEDQ]DGHO6HxRU(WHUQRVXYLGDQRVHGHVSHUGLFLDHQODWUDVPLJUDFLyQ+H
slok mÚ 5 ] kwmu n krhI Awpxw iPrih Nanak pa-i-a so 'Kani jar agam ag'KD____ HQFRQWUDGRDPL6HxRUHO,OXPLQDGRU\ORJUiQGRORKHFRQRFLGRHOe[WDVLVNanakKDHQFRQWUDGRDO6HxRU4XLHQHV
Avqw loie ] nwnk nwie ivswirAY suKu VKORNPHKOD ,QVRQGDEOHH,QÀQLWR
iknyhw hoie ]1] mÚ 5 ] ibKY kauVqix kam na karji apnDÀUHKDYtDORH Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sgl mwih jgiq rhI lptwie ] nwnk 1DQDNQDHYLVDULHVXkjNLQHDMRH____
jin vIcwirAw mITw hir kw nwau ]2] PHKOD 6LXQRQRDFW~DDXWpQWLFDPHQWHYDJDVLQVHQWLGRHQHOPXQGR'LFHNanakVLXQRVHROYLGDGHONaam, el Nombre
GHO6HxRU¢FyPRSXHGHREWHQHU3D]"
pauVI ] ieh nIswxI swD kI ijsu Bytq bikje ka-urj-tan sagal maji yagatUDMLODSWDH
qrIAY ] jmkMkru nyiV n AwveI iPir 1DQDN\DQYLFKDULDPLthDMDUNDQDR____ Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bhuiV n mrIAY ] Bv swgru sMswru ibKu pa-orji
ih nisani sa'K ki yis bhetat tDULH (OPXQGRHQWHURFKXSDHOYHQHQRDPDUJRGHMaya
so pwir auqrIAY ] hir gux guMPhu min 6yORHO6DQWRGH'LRVFRQWHPSODHO1RPEUH$PEURVLDOGHO6HxRU
mwl hir sB mlu prhrIAY ] nwnk pRIqm yamkankar nerh QDDYLÀUEDMXrh QDPDULH
imil rhy pwrbRhm nrhrIAY ]11] slok bhDYVDJDUVDQVDUELkj so par utULH Pauri
jar gunJXIKXPDQPDOMDUVDbhPDOSDUMDULH
mÚ 5 ] nwnk Awey sy prvwxu hY ijn hir /DFDUDFWHUtVWLFDGHO6DQWRHVTXHYLpQGRORXQRHVVDOYDGR\ORVPHQVDMHURVGHYama no lo tocan, y uno no muere
Nanak paritDPPLOUDMHSDUEDUDKPQDUMDULH____
vuTw iciq ] gwl@I Al plwlIAw kMim n RWUDYH]VLQRTXHQDGDDWUDYpVGHOWUDLFLRQHURPDUGHOPXQGR
VKORNPHKOD 7HMLHQGRODJXLUQDOGDGHODV9LUWXGHVHO6HxRU\ODYDQGRWRGDODLPSXUH]DGHQXHVWURVHUURUHVXQRHQFXHQWUDDO
Awvih imq ]1] mÚ 5 ] pwrbRhmu pRBu 1DQDNDHVHSDUYDnKH\LQMDUYXtha chit 6HxRU7UDVFHQGHQWH4XLHQHVHO&UHDGRUGHOKRPEUH
idRstI AwieAw pUrn Agm galHLDOSDODOLDNDPPQDDYDMLPLt____
PHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibsmwd ] nwnk rwm nwmu Dnu kIqw pUry parbarahm parabh daristi a-i-a puran agam bismad $XVSLFLRVRHVHODGYHQLPLHQWRDOPXQGRGHDTXpOTXHHQDOWHFHDO6HxRUHQVXPHQWH
gur prswid ]2] 2KDPLJRGHQDGDVLUYHHOSDUORWHRYDQR
3iJLQD
Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Nanak ram nam 'Kan kita pure gur parsad____
+HYLVWRDPL6HxRU7UDVFHQGHQWH4XLHQHV3HUIHFWR,QÀQLWR\0DUDYLOORVR P. 321.
+HHQFRQWUDGRHO7HVRURGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUSRUOD*UDFLDGHO3HUIHFWRGuru
] pauVI ] Dohu n clI Ksm nwil lib pa-orji Pauri
moih ivguqy ] krqb krin BlyirAw mid 'KRhu na chali kjDVDPQDOODEPRKLYLJXtH
(OGRORQRIXQFLRQDFRQWX0DHVWUR\SRUHVHWLSRGHDVWXFLDVXQRHVGHYDVWDGRGHELGRDODDYDULFLD\ODLQIDWXDFLyQ
mwieAw suqy ] iPir iPir jUin BvweIAin kartab karan bhaleri-a mad ma-i-a sutH Los que han sido adormecidos por MayaSUDFWLFDQODPDOGDG\DVtYDQ\YLHQHQXQD\RWUDYH]\VHHQFXHQWUDQVRORV
ÀUÀU\XQbhDYDLDQ\DPPDUDJPXtH IUHQWHDODPXHUWH8QFLGRVGHGRORUFRVHFKDQVyORORTXHKDQVHPEUDGR'LFHNanakPDOGHFLGRVHDHOGtDHQHOTXH
jm mwrig muqy ] kIqw pwiein Awpxw duK XQR/HYROWHHODHVSDOGDDO1RPEUHGHO6HxRU
kita pa-in apna dukj seti yutH
syqI juqy ] nwnk nwie ivswirAY sB mMdI
1DQDNQDHYLVDULHVDbh mandi rutH____ Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ruqy ]12] slok mÚ 5 ] auTMidAw bhMidAw
VKORNPHKOD
svMidAw suKu soie ] nwnk nwim slwihAY uthandi-a bajandLDVXYDQdia sukjVRH 'LFH Nanak XQR HVWi VLHPSUH HQ 3D] SDUDGR R VHQWDGR GHVSLHUWR R GRUPLGR \D TXH DODEDQGR HO Naam, el
mnu qnu sIqlu hoie ]1] mÚ 5 ] lwlic 1RPEUHGHO6HxRUHOFXHUSR\ODPHQWHVRQUHIUHVFDGRV
Nanak nam salaji-e man tan sitDOMRH____
AitAw inq iPrY suAwrQu kry n koie ] ijsu PHKOD Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
guru BytY nwnkw iqsu min visAw soie ]2] lalach ati-a nitÀUHVXDUDWKNDUHQDNRH $UUHDGRSRUODDYDULFLDXQRDQGDDTXt\DOOi\QRVHHQWUHJDSDUDSRGHUFRQFHELUHO9HUGDGHURREMHWLYRGHODYLGD
pauVI ] sBy vsqU kauVIAw scy nwau imTw yis gur bhete nanka tLVPDQYDVLDVRH____ Oh, dice NanakDDTXpODOTXHHOGuruWRPDJR]DGHO6HxRUHQVXPHQWH
] swdu AwieAw iqn hir jnW ciK swDI pa-orji
Pauri
ifTw ] pwrbRhim ijsu iliKAw min iqsY sabhHYDVtu ka-urji-a sache na-o mithD
vuTw ] ieku inrMjnu riv rihAw Bwau duXw sad a-i-a tin jar yanaN chakj sa'Ki dithD 7RGDV ODV RWUDV DOHJUtDV VRQ DPDUJDV VyOR HO Naam HO 1RPEUH GHO 6HxRU HV 'XOFH /RV 6DQWRV OR SUXHEDQ \
HQFXHQWUDQTXHHVPX\VDEURVR6LDVtHVHO'HVWLQRDVLJQDGRSRUHO6HxRUXQRHQDOWHFHDO6HxRUHQVXPHQWH(O6HxRU
kuTw ] hir nwnku mMgY joiV kr pRBu dyvY quTw parbarahm yis likji-a man tLVHYXthD ÔQLFRH,QPDFXODGRFRPSHQHWUDVXVHU\GHVYDQHFHGHQWURGHpOODLGHDGHTXHH[LVWHDOJXLHQPiVNanak reza con las
]13] slok mÚ 5 ] jwcVI sw swru jo jw- LNQLUDQ\DQUDYUDMLDbha-o duya kuthD palmas juntas por el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU\HO6HxRUSRU6X0LVHULFRUGLDVH/RFRQFHGH
cMdI hykVo ] gwl@I ibAw ivkwr nwnk DxI jar Nanak mange yorh kar parabh dHYHtuthD____
VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ivhUxIAw ]1] mÚ 5 ] nIih ij ivDw mMnu
pCwxU ivrlo iQE ] joVxhwrw sMqu nwnk yachrji sa sar yo yachandi hekrjo 3XURHVHOGHVHRHQHOTXHHOREMHWLYRVHGLULJHVRODPHQWHDOÔQLFR6HxRU9DQRHVWRGRRWURSDUORWHRRKGLFH
galHLELDYLNDU1DQDN'KanLYLKXnLD____ Nanak6LQHO6HxRUFXDOTXLHURWUDE~VTXHGDHVYDQD
pwDru pDro ]2] pauVI ] soeI syivhu jIAVy
PHKOD Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
dwqw bKisMdu ] iklivK siB ibnwsu hoin
QLML\HYL'Ka man pachhanXYLUORWKLR
ismrq goivMdu ] hir mwrgu swDU disAw yorjanjara sant Nanak pa'KDUpa'KUR____ 0X\GLItFLOPHQWHVHHQFXHQWUDDDTXpOFX\DPHQWHKDVLGRDWUDYHVDGDSRUHO$PRUGHO6HxRUVyORpOFRQRFHDVX
jpIAY gurmMqu ] mwieAw suAwd siB iPi- 6HxRUeOQRVXQHFRQHO6HU6XSUHPR\QRVLQGLFDHOFDPLQRUHFWR
pa-orji
kAw hir min BwvMdu ] iDAwie nwnk pr- VRLVHYLKX\LDrje data bakjsind Pauri
mysrY ijin idqI ijMdu ]14] slok mÚ 5 NLOYLkj sabh binas jon simratJRYLQd 2KPL$OPDVLUYHD$TXpOTXHHVWX6HxRU%HQpYROR\&RPSDVLYRSDUDTXHWXVIDOWDVVHDQODYDGDVFRQWHPSODQGR
] vq lgI scy nwm kI jo bIjy so Kwie ] jar marag sa'Ku dasi-a yapi-e gurmant DWX'LRV(O6DQWRQRVHQVHxDHO6HQGHURDO6HxRU\DVtFRQWHPSODPRVOD3DODEUDGHOGuru(QWRQFHVHOVDERUGH
iqsih prwpiq nwnkw ijs no iliKAw Awie ma-i-a su-ad sabhÀNLDMDUPDQbhDYDQd MayaQRVSDUHFHUDQFLR\UHYRORWHDPRVHQGHOHLWHFRQHO6HxRUQXHVWUR'LRV&RQWHPSODRK'LFHNanak, a tu Señor
]1] mÚ 5 ] mMgxw q scu ieku ijsu quis 'Ki-a-e Nanak parmesre yin diti yind____ 6XEOLPH4XLHQWHKDEHQGHFLGRFRQWXYLGDPLVPD
dyvY Awip ] ijqu KwDY mnu iqRpqIAY nwnk VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
swihb dwiq ]2] pauVI ] lwhw jg mih sy YDt lagi sache nam ki yo biye so kjDH
/DHVWDFLyQSURSLFLDSDUDVHPEUDUOD6HPLOODGHO9HUGDGHUR1RPEUHGHO6HxRUKDOOHJDGR
Ktih ijn hir Dnu rwis ] duqIAw Bwau n tiseh parapat nanka yis no likjLDDH____ $TXpOTXHVLHPEUDHVWD6HPLOODFRVHFKDUiHO)UXWRTXHGDUi
jwxnI scy dI Aws ] inhclu eyku sryivAw PHKOD 6LQHPEDUJRVRODPHQWH/DVHPEUDUiDTXpOTXHDVtORWLHQHLQVFULWRHQVXGHVWLQR
horu sB ivxwsu ] pwrbRhmu ijsu ivsrY iqsu mangna ta sach ik yis tus dHYHDS
Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibrQw swsu ] kMiT lwie jn riKAw nwnk yit kja'Ke man taripat-i-e Nanak sajib dat____
pa-orji 1REXVFRPiVTXHOD9HUGDGVLQHPEDUJRVyOR/DDOFDQ]DDTXpOTXHREWLHQHOD0LVHULFRUGLDGHO6HxRU3UREiQGROD
bil jwsu ]15] slok mÚ 5 ] pwrbRhim ODPHQWHHVVDFLDGDSHURHVWRWDPELpQHV5HJDORGH'LRV
laja yag meh se kjateh yin jar 'KDQUDV
PurmwieAw mIhu vuTw shij suBwie ] AMnu
duti-a bha-o na yanni sache dLDV Pauri
DMnu bhuqu aupijAw ipRQmI rjI iqpiq AG- QLKFKDOHNVDUHYLDMRUVDbhYLnDV
wie ] sdw sdw gux aucrY duKu dwldu gieAw SDUEDUDKP\LVYLVUHtLVELUWKDVDV Solamente los que tratan con el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUORJUDQOD9HUGDGHUD*DQDQFLD
iblwie ] pUrib iliKAw pwieAw imilAw (OORVQRFRQRFHQDQLQJ~QRWUR\VHDSR\DQVRODPHQWHHQHO8QR9HUGDGHUR6LUYHQDVX6HxRU(WHUQRDTXLHWDQGR
kanth la-e yan rakjLD1DQDNEDO\DV____ WRGRVORVRWURVGHVHRV$TXpOTXHDEDQGRQDDVX'LRVYDQD\VLQIUXWRHVVXYLGDNanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRD
iqsY rjwie ] prmysir jIvwilAw nwnk VKORNPHKOD DTXpOTXHHO%LHQDPDGRKDWRPDGRHQ6X$EUD]R
iqsY iDAwie ]1] SDUEDUDKPIXUPDLDPLKXYXtha sahy subhDH Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ann 'Kan bajut upyi-a parithmi rei tipat aghDH
sada sada gun uchre dukj daladJDLDELODH (O6HxRUDVtORTXLVR\PLUDKDOORYLGRHVSRQWiQHDPHQWH6HGLRHOJUDQRHQDEXQGDQFLD\ODWLHUUDWDPELpQ
IXH VDFLDGD (O EXVFDGRU FDQWD ODV$ODEDQ]DV GHO 6HxRU SRUTXH OD SREUH]D \ ODV DÁLFFLRQHV GH ORV KRPEUHV KDQ
purab likji-a pa-i-a mili-a tLVHUHDH WHUPLQDGR
SDUPHVDU\LYDOLD1DQDNtise 'KLDH____ 7DOHVHO'HFUHWR(WHUQRGHO6HxRUHVVyORSRU6X9ROXQWDGTXHORJUDPRVORTXHORJUDPRV
Contempla a tu Señor, oh, dice Nanak4XLHQWHVRVWLHQHSRU6X*UDFLD
] mÚ 5 ] mehla 5. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino. P. 322.
Página 322 Contempla solamente a tu Único Señor y obtendrás el Estado de Nirvana, el objetivo de tu vida. No hay ningún
jIvn pdu inrbwxu ieko ismrIAY ] dUjI otro lugar a donde ir; ¿cómo puede uno contentarse con la idea de otro?
nwhI jwie ikin ibiD DIrIAY ] ifTw sBu yivan pad nirban iko simri-e. He visto el mundo entero en todos sus aspectos y he concluido que no hay Paz sin el Naam.
duyi naji ya-e kin biDh Dhiri-e. Tu cuerpo y tus tesoros se volverán polvo, pero excepcional es aquél que se da cuenta de esto. ¿Qué puede hacer el
sMswru suKu n nwm ibnu ] qnu Dnu hosI Cwru hombre con alegrías, belleza y sabores que se esfuman en un instante? No obstante, aquél que es cegado por el Mismo
jwxY koie jnu ] rMg rUp rs bwid ik krih ditha sabh sansar sukj na nam bin. Señor, no conoce Su Poder.
tan Dhan josi chjar yane ko-e yan. Aquéllos que se bañaron en el Amor del Señor, cantaron las Alabanzas del Uno Verdadero y se liberaron. Oh, dice
prwxIAw ] ijsu Bulwey Awip iqsu kl nhI rang rup ras bad ke karaji parani-a. Nanak, sólo si la Gracia está con uno, busca Refugio en la Puerta del Señor. (2)
jwxIAw ] rMig rqy inrbwxu scw gwvhI yis bhula-e ap tis kal naji yani-a.
] nwnk srix duAwir jy quDu BwvhI ]2] rang rate nirban sacha gavhi. Pauri
pauVI ] jMmxu mrxu n iqn@ kau jo hir liV Nanak saran du-ar ye tuDh bhavhi. ||2|| Entonado en el Señor uno no muere ni vuelve a encarnar.
lwgy ] jIvq sy prvwxu hoey hir kIrqin pa-orji. Son aprobados en vida aquéllos que están despiertos a la Alabanza de su Dios. Ellos han sido supremamente
jwgy ] swDsMgu ijn pwieAw syeI vfBwgy yaman maran na tinH ka-o yo jar larh lage. bendecidos y han logrado un lugar en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. Maldita es la vida que ha abandonado
yivat se parvan jo-e jar kirtan yage. el Nombre; se rompe como un hilo delgado.
] nwie ivsirAY iDRgu jIvxw qUty kc Dwgy Oh Dice NanakHOSROYRGHORV3LHVGHORV6DQWRVQRVWUDHHOPpULWRGHKDEHUKHFKRLQÀQLWDVDEOXFLRQHV
saDhsang yin pa-i-a se-i vadbhage.
] nwnk DUiV punIq swD lK koit iprw- na-e visri-e Dharig yivna tute kach Dhage. Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gy ]16] sloku mÚ 5 ] Drix suvMnI KV Nanak Dhurh punit saDh lakjNRWSLUDJH____
rqn jVwvI hir pRym purKu min vuTw ] sBy shlok mehla 5. Aquél que ama a su Señor es como la bella tierra tapizada de verde pasto y rocío de perlas relucientes. (1)
kwj suhylVy QIey guru nwnku siqguru quTw Dharan suvanni kjarh ratan yarjavi jar parem Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]1] mÚ 5 ] iPrdI iPrdI dh idsw jl purakj man vutha.
prbq bnrwie ] ijQY ifTw imrqko iel sabhe ke suhelrje thi-e gur Nanak satgur tutha. ||1|| El zopilote vuela por los mares, los bosques y por todo tipo de paisajes, pero desciende sólo por la carroña, así son
mehla 5. los malhechores. (2)
bihTI Awie ]2] pauVI ] ijsu srb suKw
ÀUdLÀUdi dah disa yal parbat banra-e.
Pl loVIAih so scu kmwvau ] nyVY dyKau yithe ditha mirtako il bajithi a-e. ||2|| Pauri
pwrbRhmu ieku nwmu iDAwvau ] hoie sgl pa-orji. Practica esa Verdad que nos bendice con el Fruto del Éxtasis. Ve que tu Señor está cerca y contempla solamente
kI ryxukw hir sMig smwvau ] dUKu n dyeI yis sarab sukja fal lorji-ah so sach kamava-o. Su Nombre. Sé el polvo de los pies de todos los hombres, e inmerge tu ser individual en el ser de tu Señor. No le hagas
iksY jIA piq isau Gir jwvau ] piqq nerje dekj-a-u parbarahm ik nam Dhi-ava-o. daño a nadie para que puedas ir a tu Verdadero Hogar con Honor y recita el Nombre de tu Señor Creador, el Espíritu
'LYLQRHO3XULÀFDGRUGHORVTXHPDQFKDQVX&RQFLHQFLD
punIq krqw purKu nwnk suxwvau ]17] jo-e sagal ki renuka jar sang samava-o.
slok dohw mÚ 5 ] eyku ij swjnu mY kIAw dukj na de-i kise yi-a pat si-o ghar yava-o. Shlok Doja, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
srb klw smrQu ] jIau hmwrw KMnIAY hir patit punit karta purakj Nanak sunDYDR____
shlok doha mehla 5. 0H DSR\R HQ PL ~QLFR$PLJR PL 7RGRSRGHURVR 6HxRU 2IUH]FR PL VHU HQ VDFULÀFLR D$TXpO TXH HV HO$VWD
mn qn sMdVI vQu ]1] mÚ 5 ] jy kru ek ye sean me ki-a sarab kala samrath. Principal de mi cuerpo y de mi mente. (1)
ghih ipAwrVy quDu n Cofw mUil ] hir yi-o jamara kjanni-e jar man tan sand-rji vath. ||1||
Cofin sy durjnw pVih dojk kY sUil ]2] Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mehla 5.
pauVI ] siB inDwn Gir ijs dY hir kry ye kar gajeh pi-arrje tuDh na chjoda mul. Oh mi Amor, si Tú me tomas de la mano, nunca dejaré de agarrarme de Tu Túnica.
su hovY ] jip jip jIvih sMq jn pwpw mlu jar chjodan se duryana parjeh doyak ke sul. ||2|| Porque aquél que abandona a su Señor es de mente mala y sufre el peor tormento, el de la oscuridad de su
pa-orji. conciencia. (2)
DovY ] crn kml ihrdY vsih sMkt siB
KovY ] guru pUrw ijsu BytIAY mir jnim n sabh niDhan ghar yis de jar kare so jove. Pauri
yap yap yiveh sant yan papa mal Dhove.
rovY ] pRB drs ipAws nwnk GxI ikrpw charan kamal hirde vaseh sankat sabh kjove. Todos los Tesoros son del Señor; lo que sea que Le place al Señor viene a suceder. Los Santos viven para contemplar
kir dyvY ]18] slok fKxw mÚ 5 ] BorI gur pura yis bheti-e mar yanam na rove. a su Señor y poder así ser absueltos de sus faltas. Ellos enaltecen los Pies de Loto del Señor en su corazón y se
Brmu v\wie iprI muhbiq ihku qU ] ijQhu parabh daras pi-as Nanak ghani kirpa kar deve. VREUHSRQHQDWRGDVVXVDÁLFFLRQHV6LXQRHQFXHQWUDDVX3HUIHFWRGuru, no se lamenta más, y sus idas y venidas cesan.
NanakDxRUDLQPHQVDPHQWHOD9LVLyQGHO6HxRUHVSRU6X,QÀQLWD*UDFLDTXHDOJXLHQVHDWDQEHQGHFLGR
vM\Y jwie iqQwaU maujUdu soie ]1] mÚ 5 ||18||
] ciV kY GoVVY kuMdy pkVih KUMfI dI KyfwrI shlok dakj-na mehla 5. Shlok Dakjana, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] hMsw syqI icqu aulwsih kukV dI EfwrI bjori bharam vanya-e piri muhabat hik tu.
yithaju vanye ya-e titha-u ma-uyud so-e. ||1|| Si uno se quita de su duda, aunque sea por un instante, y ama a su Único Señor con Devoción, verá Su Presencia
]2] en donde sea que voltee a ver. (1)
mehla 5.
charh ke ghorj-rje kunde pakrjeh kjundi di kjedari. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hansa seti chit ulaseh kukarh di odari. ||2||
Se las dan de que juegan Polo, pero no saben ni montar.
Hay otro que quiere volar a la par con los cisnes, pero tiene la velocidad de un gallo. (2)
281
pa-orji. Pauri
pauVI ] rsnw aucrY hir sRvxI suxY so au- rasna uchre jar sarvani sune so uDhre mita.
DrY imqw ] hir jsu ilKih lwie BwvnI sy Solamente es salvado, oh amigo, aquél que canta las Alabanzas del Señor.
jar yas likjeh la-e bhavni se jasat pavita. Puras son las manos que escriben con Devoción la Gloria de su Señor.
hsq pivqw ] ATsiT qIrQ mjnw siB athsath tirath mena sabh punn tin kita. eOREWLHQHHOPpULWRGHEDxDUVHHQORVVHVHQWD\RFKROXJDUHV6DQWRVVtLQÀQLWDHVVX9LUWXG&UX]DHOPDUGHOD
puMn iqin ikqw ] sMswr swgr qy auDry sansar sagar te uDhre bikji-a garh yita. existencia y destruye la fortaleza de la maldad. P. 323.
Dice NanakVLUYHDWX6HxRU,QÀQLWRDIHUUiQGRWHDOD7~QLFD\DTXHSXHGHVVHUVDOYDGR
Página 323 (19)
ibiKAw gVu ijqw ] nwnk liV lwie auD- Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Nanak larh la-e uDhari-an da-yu sev amita. ||19||
wirAnu dXu syiv Aimqw ]19] slok mÚ 5 shlok mehla 5. Concentrados en tareas infructuosas, no alabamos al Único Señor.
] DMDVy kulwh iciq n AwvY hykVo ] nwnk DhanDh-rje kulah chit na ave hekrjo. Dice Nanak, aquéllos que se olvidan de su Dios son los seres más desafortunados. (1)
syeI qMn PutMin ijnw sWeI ivsrY ]1] mÚ Nanak se-i tann futann yina saN-i visre. ||1|| Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
5 ] pryqhu kIqonu dyvqw iqin krxYhwry ] mehla 5.
sBy isK aubwirAnu pRiB kwj svwry ] inMdk paretaju kiton devta tin karnejare. Dios, el Creador, nos ha transformado de fantasmas en ángeles, ha emancipado a todos Sus Devotos y los ha
pkiV pCwiVAnu JUTy drbwry ] nwnk kw sabhe sikj ubari-an parabh ke savare. iluminado. A sus calumniadores los ha destruido y los ha declarado falsos en Su Corte. Grandioso es el Señor de
Nanak; Él crea y adorna todo. (2)
pRBu vfw hY Awip swij svwry ]2] pauVI ] nindak pakarh pachharji-an yhuthe darbare.
pRBu byAMqu ikCu AMqu nwih sBu iqsY krxw ] Nanak ka parabh vada he ap se savare. ||2|| Pauri
Agm Agocru swihbo jIAW kw prxw ] hsq pa-orji.
,QÀQLWRHVPL6HxRUQRH[LVWHÀQSDUD6X*ORULD,QÀQLWRH,QHIDEOHHVPL0DHVWURWRGRORTXHRFXUUHHVSRU6X
dyie pRiqpwldw Brx poKxu krxw ] imhr- parabh be-ant kichh ant naji sabh tise karna. Voluntad. Mi Señor es el Soporte de todo; Su Mano Protectora cubre y lo satisface todo. Mi Señor es mi Benévolo
agam agocjar sajibo yi-aN ka parna. Señor Perdonador; aquél que Lo contempla es salvado. Lo que sea que a Ti Te place es bueno, oh Señor; Nanak busca
vwnu bKisMdu Awip jip scy qrxw ] jo quDu siempre Tu Santuario.
hasat de-e partipalda bharan pokjan karna.
BwvY so Blw nwnk dws srxw ]20] slok (20)
mijarvan bakjsind ap yap sache tarna.
mÚ 5 ] iqMnw BuK n kw rhI ijs dw pRBu hY yo tuDh bhave so bhala Nanak das sarna. ||20|| Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
soie ] nwnk crxI ligAw auDrY sBo koie shlok mehla 5.
]1] mÚ 5 ] jwicku mMgY inq nwmu swihbu tinna bhukj na ka raji yis da parabh he so-e. Aquéllos que pertenecen al Señor, nunca tienen hambre.
kry kbUlu ] nwnk prmysru jjmwnu iqsih Dice Nanak, aquél que con actitud humilde se postra a los Pies del Señor es salvado. (1)
Nanak charni lagi-a uDhre sabjo ko-e. ||1||
BuK n mUil ]2] pauVI ] mnu rqw goivMd mehla 5. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sMig scu Bojnu joVy ] pRIiq lgI hir nwm yachik mange nit nam sajib kare kabul.
El Gurmukj se apoya en Su Nombre solamente, y el Señor lo bendice con lo que busca.
isau ey hsqI GoVy ] rwj imlK KusIAw GxI Nanak parmesar yeman tiseh bhukj na mul. ||2|| (O6HxRUHVHO*UDQ$QÀWULyQGLFHNanak, y Él no pide, sino sólo da. (2)
iDAwie muKu n moVy ] FwFI dir pRB mMgxw pa-orji.
dru kdy n CoVy ] nwnk min qin cwau eyhu man rata govind sang sach bjoyan yorje. Pauri
inq pRB kau loVy ]21]1] suDu kIcy parit lagi jar nam si-o e jasti ghorje. El estar imbuido en el Señor es el Verdadero Sustento y también la Verdadera Vestimenta. Estar entonado en el
re milakj kjusi-a ghani Dhi-a-e mukj na morje. Amor de Dios aporta más que tener una gran cantidad de elefantes y caballos. Uno podrá regir imperios y gozar de
rwgu gauVI BgqW kI bwxI riquezas inestimables, pero no debería de voltearle la espalda a Dios. El Gurmukj busca la Bendición en la Puerta del
dhadhi dar parabh mangna dar kade na chjorje.
<> siqnwmu krqw purKu gur pRswid ] Nanak man tan cha-o eu nit parabh ka-o lorje. Señor; sí, él está atento ahí, en total vigilia. Nanak añora siempre la Visión de su Señor y habita en la Dicha de Su
Devoción. (21-1) Sud Kiche
gauVI guAwryrI sRI kbIr jIau ky caupdy ||21||1|| suDh kiche
14 ] Ab moih jlq rwm jlu pwieAw ] rag ga-orji bhagtaN ki bani Rag Gauri.
rwm audik qnu jlq buJwieAw ]1] rhwau ik-oNkar satnam karta purakj gur parsad. Himnos de los Bhaktas.
] mnu mwrx kwrix bn jweIAY ] so jlu ga-orji gu-areri sari kabir yi-o ke cha-upde 14. 8Q'LRV&UHDGRU8QLYHUVDO9HUGDGGH6X1RPEUH&UHDWLYLGDG3HUVRQLÀFDGDSRUOD*UDFLDGHO
ibnu BgvMq n pweIAY ]1] ijh pwvk suir ab mohi yalat ram yal pa-i-a. Verdadero Guru
nr hY jwry ] rwm audik jn jlq aubwry ram udak tan yalat buyha-i-a. ||1|| raja-o.
*DXUL*ZDUHUL&DWRUFH&KDX3DGDVGH.DELU\L
]2] Bv swgr suK swgr mwhI ] pIiv man maran karan ban ya-i-e.
rhy jl inKutq nwhI ]3] kih kbIr Bju so yal bin bhagvant na pa-i-e. ||1|| Me estaba incendiando, pero encontré el Agua del Señor, y mi Alma fue refrescada.
yih pavak sur nar he yare. (1-Pausa)
swirMgpwnI ] rwm audik myrI iqKw buJwnI Para calmar la ansiedad de nuestra mente, vamos de retiro a los bosques, pero no encontramos ahí nada para
ram udak yan yalat ubare. ||2|| ahogar el fuego del deseo sin el Señor. (1)
]4]1]
bhav sagar sukj sagar maji. Este fuego arrasa con los hombres y con los ángeles también; sólo el Señor nos salva de ser consumidos. (2)
piv raje yal nikjutat naji. ||3|| Con el Agua del Señor, el tempestuoso mar de la existencia se convierte en el mar de Paz y Éxtasis, y mientras
kaji kabir bhe saringpani. más participamos de ese Mar, más se incrementa nuestro gozo. (3)
ram udak meri tikja buyhani. ||4||1|| Dice Kabir, habita en tu Señor, el Soporte de la Tierra; estoy en Éxtasis habiendo recibido el Agua del Señor.
(4-1)
282
gauVI kbIr jI ] mwDau jl kI ipAws ga-orji kabir yi. *DXUL.DELU\L
n jwie ] jl mih Agin auTI AiDkwie maDha-o yal ki pi-as na ya-e.
yal meh agan uthi aDhika-e. ||1|| raja-o. Oh Señor, mi sed por el Agua de Tu Nombre es inagotable; mientras más tomo, más quiero tomar. (1-Pausa)
]1] rhwau ] qUM jliniD hau jl kw mInu tuN yalniDh ja-o yal ka min. Tú eres el Tesoro de Agua; yo soy Tu pez, y habito en Ti porque sin Ti, no puedo vivir. (1)
] jl mih rhau jlih ibnu KInu ]1] qUM yal meh raja-o yaleh bin kjin. ||1|| Tú eres mi Jaula; yo soy Tu loro viviendo ahí; ahí, siendo Tuyo, estoy a salvo del gato de Yama, el mensajero de
ipMjru hau sUAtw qor ] jmu mMjwru khw krY tuN pinyar ja-o su-ata tor. la muerte. (2)
yam manyar kaja kare mor. ||2|| Tú eres el Árbol; yo soy el pájaro que posa en Él.
mor ]2] qUM qrvru hau pMKI Awih ] mMd- tuN tarvar ja-o pankji aji. Si no pudiera verte sería el ser más desafortunado. (3) P. 324.
BwgI qyro drsnu nwih ]3] mand-bhagi tero darsan naji. ||3|| Tú eres mi Verdadero Guru; yo soy el recién convertido a Tu Fe. Dice Kabir, oh Señor, tómame, porque esta vida
humana es mi única oportunidad para obtener Tu Visión. (4-2)
Página 324
qUM siqguru hau nauqnu cylw ] kih kbIr
imlu AMq kI bylw ]4]2] gauVI kbIr tuN satgur ja-o na-utan chela. *DXUL.DELU\L
jI ] jb hm eyko eyku kir jwinAw ] qb kaji kabir mil ant ki bela. ||4||2||
ga-orji kabir yi. Si he concibiendo que hay sólo un Dios, ¿por qué mis parientes y amigos se sienten agredidos y se lamentan?
logh kwhy duKu mwinAw ]1] hm Apqh yab jam eko ek kar yani-a. (1)
ApunI piq KoeI ] hmrY Koij prhu miq tab logah kaje dukj mani-a. ||1|| Ellos dicen que he perdido mi honor y mi status social.
koeI ]1] rhwau ] hm mMdy mMdy mn mwhI ] ham aptah apuni pat kjo-i. Si es así, ¿por qué entonces se preocupan y andan tras de mí? (1-Pausa)
hamre kjoy paraju mat ko-i. ||1|| raja-o. Puede ser que sea malo, y mi mente inestable, pero mi honor, o lo que dicen que es mi deshonor, no se lo daría a
swJ pwiq kwhU isau nwhI ]2] piq Apiq ham mande mande man maji. nadie. (2)
qw kI nhI lwj ] qb jwnhugy jb auGrY- se pat kaju si-o naji. ||2|| 1R PH LPSRUWD VL HO PXQGR PH JORULÀFD R PH GHVJUDFLD OR TXH PH LPSRUWD HV VHU DSUREDGR HQ OD &RUWH GHO
go pwj ]3] khu kbIr piq hir prvwnu pat apat ta ki naji le. Señor. (3)
] srb iqAwig Bju kyvl rwmu ]4]3] tab yanhuge yab ughrego pe. ||3|| Dice Kabir, lo Honorable es aquello que el Señor aprueba; así es que deja todos los demás valores y contempla al
kajo kabir pat jar parvan. Señor. (4-3)
gauVI kbIr jI ] ngn iPrq jO pweIAY sarab ti-ag bhe keval ram. ||4||3||
jogu ] bn kw imrgu mukiq sBu hogu ]1] ga-orji kabir yi. *DXUL.DELU\L
ikAw nwgy ikAw bwDy cwm ] jb nhI cI- QDJDQÀUDt you pa-i-e yog.
nis Awqm rwm ]1] rhwau ] mUf muMfwey ban ka mirag mukat sabh jog. ||1|| Si uno pudiera obtener el Estado de Yoga vagando y viviendo desnudo, el venado del bosque estaría
ki-a nage ki-a baDhe cham. emancipado. (1)
jO isiD pweI ] mukqI Byf n geIAw kweI yab naji chinas atam ram. ||1|| raja-o. ¿De qué sirve que uno viva vestido o desnudo, si uno no contempla al Todo Prevaleciente Señor? ¿Acaso no sabe
]2] ibMdu rwiK jO qrIAY BweI ] KusrY ikau mud munda-e you siDh pa-i. que de ser a así, las ovejas estarían iluminadas? (2)
n prm giq pweI ]3] khu kbIr sunhu mukti bhed na ga-i-a ka-i. ||2|| Oh amigo, si uno fuera salvado por ser célibe, entonces, ¿por qué los eunucos, todos, no obtuvieron el más
bind rakj you tari-e bha-i. elevado estado de Éxtasis? (3)
nr BweI ] rwm nwm ibnu ikin giq pweI kjusre ki-o na param gat pa-i. ||3|| Dice Kabir, sin el Naam, el Nombre del Señor uno no podría encontrar la Liberación. (4-4)
]4]4] gauVI kbIr jI ] sMiDAw pRwq kajo kabir sunhu nar bha-i.
ies˜wnu krwhI ] ijau Bey dwdur pwnI mwhI ram nam bin kin gat pa-i. ||4||4|| *DXUL.DELU\L
]1] jau pY rwm rwm riq nwhI ] qy siB ga-orji kabir yi.
sanDhi-a parat isnan karaji. Aquéllos que van en la mañana y en la noche a tomar abluciones de agua, son como las ranas que viven en el
Drm rwie kY jwhI ]1] rhwau ] kwieAw yi-o bha-e dadur pani maji. ||1|| estanque. Y si no viven imbuidos en el Señor, presentados serán de todas formas ante el Señor de la Ley para responder
riq bhu rUp rcwhI ] iqn kau dieAw ya-o pe ram ram rat naji. por sus acciones. (1-Pausa)
supnY BI nwhI ]2] cwir crn khih bhu te sabh Dharam ra-e ke yaji. ||1|| raja-o. Aquéllos que están enamorados de su cuerpo, cambian de colores, porque la vanidad no propicia la compasión en
ka-i-a rat bajo rup rachaji. el corazón para nada. (2)
Awgr ] swDU suKu pwvih kil swgr ]3] tin ka-o da-i-a supne bji naji. ||2||
khu kbIr bhu kwie krIjY ] srbsu Coif Los sabios dicen que la religión tiene cuatro pies: la verdad, el Yoga, la alabanza y la meditación, pero los Santos
cjar charan kajeh bajo agar. están absortos en Su Paz mientras los teólogos discuten. (3)
mhw rsu pIjY ]4]5] kbIr jI gauVI ] saDhu sukj pavaji kal sagar. ||3|| Dice Kabir: ¿Por qué debemos de envolver la mente en demasiadas cosas? ¿Por qué no dejar los detalles y beber
ikAw jpu ikAw qpu ikAw bRq pUjw ] jw kajo kabir bajo ka-e kariye. solamente de la Esencia? (4-5)
sarbas chjod maja ras piye. ||4||5||
kY irdY Bwau hY dUjw ]1] ry jn mnu mwDau kabir yi ga-orji.
isau lweIAY ] cqurweI n cqurBuju pwe- ki-a yap ki-a tap ki-a barat puya. *DXUL.DELU\L
IAY ] rhwau ] prhru loBu Aru lokwcwru ] ya ke ride bha-o he duya. ||1||
re yan man maDha-o si-o la-i-e. ¿De qué le sirve al ser la meditación, la penitencia, los ayunos y las postraciones, si en su mente no habita el
prhru kwmu k®oDu AhMkwru ]2] krm krq chatura-i na chaturbhuy pa-i-e. raja-o. Señor, sino el otro? (1)
bDy AhMmyv ] imil pwQr kI krhI syv parjar lobh ar lokachar. Oh amigo, entona tu ser sólo en el Señor, porque a través de la habilidad intelectual, tu Señor Todopoderoso no
]3] khu kbIr Bgiq kir pwieAw ] Boly parjar kam kroDh ajaNkar. ||2|| es obtenido. (1-Pausa)
karam karat baDhe ajaNmev. Deja tu ansia de tener cosas, y los modos del mundo, y erradica de tu mente el enojo, la lujuria y el egoísmo. (2)
Bwie imly rGurwieAw ]4]6] Aquéllos que hacen prácticas religiosas y buenas acciones pero lo hacen desde su ego, seguirán atrapados en el
mil patjar ki karji sev. ||3||
kajo kabir bhagat kar pa-i-a. mismo ego. Y seguramente tales hombres no podrán servir a nadie mejor que a los ídolos de piedra. (3)
bjole bha-e mile raghXUDLD______ 'LFH.DELUHO6HxRUHVREWHQLGRVyORDWUDYpVGHOD$ODEDQ]D\GHODLQRFHQFLDGHOFRUD]yQ
283
ga-orji kabir yi. *DXUL.DELU\L
gauVI kbIr jI ] grB vws mih kulu nhI garabh vas meh kul naji yati.
jwqI ] bRhm ibMdu qy sB auqpwqI ]1] khu barahm bind te sabh utpati. ||1|| En el vientre de la madre, uno no distingue la casta propia; es de la semilla del Señor que la creación entera vino
ry pMifq bwmn kb ky hoey ] bwmn kih kih kajo re pandit baman kab ke jo-e. a existir. (1)
jnmu mq Koey ]1] rhwau ] jO qUM bRwhmxu baman kaji kaji yanam mat kjo-e. ||1|| raja-o. Di, oh Pandit, ¿cómo es que te volviste Brahmán de nacimiento?
you tuN barahman barahmani ya-i-a. No pierdas el mérito de tu naturaleza humana sintiéndote de alta clase. (1-Pausa)
bRhmxI jwieAw ] qau Awn bwt kwhy nhI ta-o an bat kaje naji a-i-a. ||2|| Si eres un Brahmán nacido de una mujer Brahmán, entonces ¿por qué no naciste de una manera diferente a los
AwieAw ]2] qum kq bRwhmx hm kq sUd tum kat barahman jam kat sud. demás? (2)
] hm kq lohU qum kq dUD ]3] khu kbIr ham kat lohu tum kat duDh. ||3|| ¿Cómo es que tú eres Brahmán y yo de baja clase?
jo bRhmu bIcwrY ] so bRwhmxu khIAqu hY hm- kajo kabir yo barahm bichare. ¿Será que yo tengo sangre en mis venas y tu tienes leche? (3)
so barahman kaji-atKHMDPDUH______ Dice Kabir, solamente aquél que contempla a su Señor será reconocido como Brahmán en medio de los hombres
wrY
GH'LRV P. 325.
Página 325
]4]7] gauVI kbIr jI ] AMDkwr suiK ga-orji kabir yi. *DXUL.DELU\L
kbih n soeI hY ] rwjw rMku doaU imil roeI anDhkar sukj kabeh na so-i he. ¿Cómo puede uno dormir en Paz estando envuelto en la ignorancia? Guiados por la ignorancia, tanto el pobre
hY ]1] jau pY rsnw rwmu n kihbo ] aupjq rea rank do-u mil ro-i he. ||1|| como el rico se pasan la vida lamentándose. (1)
ibnsq rovq rihbo ]1] rhwau ] js dyKIAY ya-o pe rasna ram na kajibo. Tanto como los labios no reciten el Naam, el Nombre del Señor, tanto cuanto uno va a ir y a regresar y además a
upyat binsat rovat rajibo. ||1|| raja-o.
qrvr kI CwieAw ] pRwn gey khu kw kI yas dekji-e tarvar ki chha-i-a.
lamentarse siempre. (1-Pausa)
mwieAw ]2] js jMqI mih jIau smwnw ] Así como la sombra del árbol cambia siempre, así sucede con Maya, y cuando la vida pasa, no se va con uno. (2)
paran ga-e kajo ka ki ma-i-a. ||2|| Así como el tono se inmerge en el músico, así mi vida se inmerge en el Señor.
mUey mrmu ko kw kr jwnw ]3] hMsw srvru yas yanti meh yi-o samana. Pero, ¿cómo piensan que después de morir uno va a conocer los Misterios de Dios? (3)
kwlu srIr ] rwm rswien pIau ry kbIr mu-e maram ko ka kar yana. ||3|| Así como los cisnes se deslizan sobre las aguas del lago, así la muerte se pasea sobre nuestras cabezas. Dice Kabir,
hansa sarvar kal sarir. entonces, bebe tú el Néctar de la Inmortalidad del Señor ahora, mientras tienes la oportunidad de hacerlo. (4-8)
]4]8] gauVI kbIr jI ] joiq kI jwiq ram rasa-in pi-o re kabir. ||4||8||
jwiq kI joqI ] iqqu lwgy kMcUAw Pl moqI ga-orji kabir yi. *DXUL.DELU\L
]1] kvnu su Gru jo inrBau khIAY ] Bau yot ki yat yat ki yoti.
Bij jwie ABY hoie rhIAY ]1] rhwau ] tit lage kanchu-a fal moti. ||1|| /D/X]GHO6HxRUVHPDQLÀHVWDHQ6X&UHDFLyQODFUHDFLyQÁRUHFHHQODPHQWH
kavan so ghar yo nirbha-o kaji-e. La mente da dos frutos: perlas y vidrio, verdad y falsedad. (1)
qit qIriQ nhI mnu pqIAwie ] cwr Acwr bha-o bhe ya-e abhe jo-e raji-e. ||1|| raja-o. ¿Cómo es esa mente que se vuelve libre de miedo? Cuando uno no tiene miedo de nada, uno se vuelve valiente.
rhy aurJwie ]2] pwp puMn duie eyk smwn tat tirath naji man pati-a-e. (1-Pausa)
] inj Gir pwrsu qjhu gun Awn ]3] cjar acjar raje uryha-e. ||2|| La mente no es conquistada visitando los lugares de peregrinaje, o involucrándose en los códigos mundanos de
kbIr inrgux nwm n rosu ] iesu prcwie pap punn du-e ek saman. conducta. (2)
niy ghar paras teaju gun an. ||3|| El error y la virtud aparecen iguales cuando se observan desde el Ángulo de Dios. Así que, apégate a Dios, la
pric rhu eysu ]4]9] gauVI kbIr jI ] jo kabir nirgun nam na ros. Piedra Filosofal de tu interior, y deja tu virtuosidad. (3)
jn primiq prmnu jwnw ] bwqn hI bYkuMT is parcha-e parach raju es. ||4||9|| Dice Kabir, no vuelvas a tu Señor, un extraño para ti, Quien está más allá de las Gunas. Familiarízate con tu Señor,
smwnw ]1] nw jwnw bYkuMT khw hI ] jwnu ga-orji kabir yi. y habita sólo en Él. (4-9)
jwnu siB khih qhw hI ]1] rhwau ] khn yo yan parmit parman yana.
batan hi bekunth samana. ||1|| *DXUL.DELU\L
khwvn nh pqIAeI hY ] qau mnu mwnY jw na yana bekunth kaja hi.
qy haumY jeI hY ]2] jb lgu min bYkuMT kI yan yan sabh kajeh taja hi. ||1|| raja-o. $OJXQRVSUHWHQGHQTXHKDQFRQRFLGRDO6HxRU,QÀQLWR4XLHQHVWiPiVDOOiGHWRGRSHQVDPLHQWR
Aws ] qb lgu hoie nhI crn invwsu ]3] kajan kajavan nah pati-a-i he. Y así, con su puro discurso, proclaman haber alcanzado el cielo más elevado del Señor. (1)
khu kbIr ieh khIAY kwih ] swDsMgiq ta-o man mane ya te ja-ume ya-i he. ||2|| Ellos no saben, ni siquiera, en donde habita el Señor; y aun así, dicen: “Vamos, vamos, al Recinto del Señor”.
yab lag man bekunth ki as. (1-Pausa)
bYkuMTY Awih ] 4]10] gauVI kbIr jI ] tab lag jo-e naji charan nivas. ||3|| No por puro hablar, la mente es tranquilizada, porque la mente se calma sólo cuando se libera del ego. (2)
aupjY inpjY inpij smweI ] nYnh dyKq iehu kajo kabir ih kaji-e kaji. Tanto como uno sirva al Señor con la esperanza de entrar a Su Cielo, tanto cuanto uno no habita a los Pies del
jgu jweI ]1] lwj n mrhu khhu Gru myrw saDhsangat bekunthe aji. ||4||10|| Señor. (3)
ga-orji kabir yi. Dice Kabir, ¿A quién le puedo decir esto, oh hombres, que la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, en sí Misma,
] AMq kI bwr nhI kCu qyrw ]1] rhwau ] es el Cielo del Señor? (4-10)
upye nipye nipe sama-i.
Aink jqn kir kwieAw pwlI ] mrqI bwr nenah dekjat ih yag ya-i. ||1||
Agin sMig jwlI ]2] coAw cMdnu mrdn le na maraju kahhu ghar mera. *DXUL.DELU\L
AMgw ] so qnu jlY kwT kY sMgw ]3] khu ant ki bar naji kachh tera. ||1|| raja-o.
anik yatan kar ka-i-a pali. El hombre nace, crece, y después muere; ante nuestros meros ojos, el mundo entero está siendo disuelto. (1)
kbIr sunhu ry gunIAw ] ibnsYgo rUpu dyKY sB ¢1RWHGDYHUJHQ]DGHFLUHVWDFDVDHVPtDFXDQGRQDGDVHYDFRQWLJR\QDGDSHUPDQHFHWX\RDOÀQDO" 3DXVD
marti bar agan sang yali. ||2||
dunIAw ]4]11] cho-a chandan mardan anga. Uno atiende su cuerpo con gran cuidado, y aun así, éste es quemado en el fuego cuando muere. (2)
so tan yale kath ke sanga. ||3|| Cada día uno aplica esencia de sándalo en el cuerpo, y aun así, ese cuerpo es quemado junto con la misma madera
kajo kabir sunhu re guni-a. DOÀQDO
Dice Kabir, escúchenme, oh sabios, su belleza se acabará y el mundo entero lo va a ver. (4-11)
binsego rup dekje sabh duni-a. ||4||11||
284
] gauVI kbIr jI ] Avr mUey ikAw sogu ga-orji kabir yi. *DXUL.DELU\L
krIjY ] qau kIjY jau Awpn jIjY ]1] mY avar mu-e ki-a sog kariye.
ta-o kiye ya-o apan yiye. ||1|| ¿Por qué tengo que lamentarme por los que se están muriendo?
n mrau mirbo sMswrw ] Ab moih imilE me na mara-o maribo sansara. Mis lamentos deberían ser para mí, si yo fuera a permanecer vivo para siempre. (1)
hY jIAwvnhwrw ]1] rhwau ] ieAw dyhI ab mohi mili-o he yi-avanjara. ||1|| raja-o. Pero, no voy a morir así como el mundo muere, porque he conocido al Señor Dador de vida. (1-Pausa)
prml mhkMdw ] qw suK ibsry prmwnµdw i-a dei parmal mahkanda. Uno se aplica perfumes para que el cuerpo esté fragante, y se olvida del Dador del más Elevado Éxtasis. (2)
]2] kUAtw eyku pMc pinhwrI ] tUtI ta sukj bisre parmananda. ||2|| Hay un sólo pozo que es el cuerpo, y los cinco órganos de los sentidos sacan agua de él. Y aún cuando la cuerda
ku-ata ek panch panijari. de la vida se rompe, en medio de su ignorancia, quieren seguir sacando sustento de ahí. (3)
lwju BrY miq hwrI ]3] khu kbIr iek tuti le bhare mat jari. ||3|| Dice Kabir, ahora que mi mente ha despertado a la Máxima Verdad, ni yo soy el mismo pozo viejo, ni mismos
buiD bIcwrI ] nw Ehu kUAtw nw pinhwrI kajo kabir ik buDh bichari. son los que sacan el agua. (4-12)
]4]12] gauVI kbIr jI ] AsQwvr na oh ku-ata na panijari. ||4||12||
jMgm kIt pqMgw ] Aink ga-orji kabir yi. *DXUL.DELU\L
asthavar yangam kit patanga.
anik yanam ki-e bajo ranga. ||1|| /DYLGDHQVXVUDPLÀFDFLRQHVHQWDQWRiUEROHVDQLPDOHVJXVDQRVHLQVHFWRVVHPDQLÀHVWDDVtPLVPDGHYDULDV
jnm kIey bhu rMgw ]1] AYsy Gr hm bhuqu formas y tipos en diferentes encarnaciones. (1) P. 326.
bswey ] jb hm rwm grB hoie Awey ]1] 3iJLQD He vivido a través de muchas vidas, antes de haber sido puesto en el vientre de mi madre. (1-Pausa)
rhwau ] jogI jqI qpI bRhmcwrI ] kbhU ese ghar jam bajut basa-e. Yo fui un Yogui, un asceta, un hombre casto y de conducta piadosa; también fui un rey y me senté en un trono, y
rwjw CqRpiq kbhU ByKwrI ]2] swkq yab jam ram garabh jo-e a-e. ||1|| raja-o. también fui pordiosero. (2)
Los hombres del mundo mueren mientras los Santos viven una Vida Eterna, porque su paladar logra saborear el
mrih sMq siB jIvih ] rwm rswienu yogi yati tapi barajamchari. Néctar de la Inmortalidad. (3)
rsnw pIvih ]3] khu kbIr pRB ikrpw kabhu rea chhatarpat kabhu bhekjari. ||2|| Dice Kabir, sé Compasivo conmigo, oh Señor; Te entrego mi ser, bendíceme ahora con Tu Sabiduría Perfecta.
kIjY ] hwir pry Ab pUrw dIjY ]4]13] sakat mareh sant sabh yiveh.
ram rasa-in rasna piveh. ||3|| (4-13)
gauVI kbIr jI kI nwil rlwie iliKAw kajo kabir parabh kirpa kiye.
mhlw 5 ] AYso Acrju dyiKE kbIr ] jar pare ab pura diye. ||4||13|| *DXUL.DELU\L
ga-orji kabir yi ki nal rala-e likji-a mehla 5. Con Versos del Quinto Canal Divino, Mejl Guru Aryan.
diD kY BolY ibrolY nIru ]1] rhwau ] hrI
AMgUrI gdhw crY ] inq auiT hwsY hIgY mrY eso achre dekji-o kabir.
daDh ke bjole birole nir. ||1|| raja-o. Tan extrañas son las maneras del mundo, oh, dice Kabir, que en vez de batir crema, uno bate agua para conseguir
]1] mwqw BYsw AMmuhw jwie ] kuid kuid hari anguri gadha chare. mantequilla. (1-Pausa)
crY rswqil pwie ]2] khu kbIr prgtu nit uth jase hige mare. ||1|| Cada mañana el burro rumia el pasto verde de la maldad; cada mañana se levanta sólo para rebuznar hasta
BeI Kyf ] lyly kau cUGY inq Byf ]3] rwm mata bhesa ammuha ya-e. morir. (1)
kud kud chare rasatal pa-e. ||2|| El búfalo está intoxicado por el ego, y nada lo disciplina; trata de arrasar a otros y así cae en la oscuridad de su
rmq miq prgtI AweI ] khu kbIr guir mente. (2)
kajo kabir pargat bha-i kjed.
soJI pweI ]4]1]14] gauVI kbIr jI lele ka-o chughe nit bhed. ||3|| Dice Kabir, veo claramente el juego extraño del mundo, en que la oveja de la mente mama de la leche de su propia
pMcpdy ] ijau jl Coif bwhir BieE mInw ram ramat mat pargati a-i. cría. Contemplando el Naam, el Nombre del Señor, mi mente está iluminada; sí, el Guru me ha despertado a la Verdad
] pUrb jnm hau qp kw hInw ]1] Ab kajo kabir gur soyhi pa-i. ||4||1||14|| Elevada. (4-1-14)
khu rwm kvn giq morI ] qjI ly bnwrs ga-orji kabir yi panchpade.
yi-o yal chjod bajar bha-i-o mina. *DXUL.DELU\L3DQFK3DGD
miq BeI QorI ]1] rhwau ] sgl jnmu purab yanam ja-o tap ka hina. ||1||
isv purI gvwieAw ] mrqI bwr mghir ab kajo ram kavan gat mori. Como el pez que cuando deja el agua muere, así fui privado de la Meditación del Señor en vidas anteriores. (1)
auiT AwieAw ]2] bhuqu brs qpu kIAw tei le banaras mat bha-i tjori. ||1|| raja-o. Di, oh Señor, ¿cuál será mi condición ahora que he abandonado la Ciudad Santa de Benares, debido a mi falta de
kwsI ] mrnu BieAw mghr kI bwsI ]3] sagal yanam siv puri gava-i-a. sabiduría? (1-Pausa)
marti bar maghar uth a-i-a. ||2|| Desperdicié casi toda mi vida en el pueblo de Shiva, y mira, al momento de la muerte, vine a la maldita ciudad de
kwsI mghr sm bIcwrI ] ECI Bgiq kYsy Magajar. (2)
bajut baras tap ki-a kasi.
auqris pwrI ]4] khu gur gj isv sBu ko maran bha-i-a maghar ki basi. ||3|| Hice penitencia en Kashi por muchos, muchos años, y cuando llegó la hora de morir, corrí hacia acá. (3)
jwnY ] muAw kbIru rmq sRI rwmY ]5]15] kasi maghar sam bichari. Yo veo a Kashi y a Magajar iguales, pero aquéllos cuya alabanza es falsa, oh, ¿cómo podrán ellos nadar a
gauVI kbIr jI ] coAw cMdn mrdn AMgw ochhi bhagat kese utras pari. ||4|| través? (4)
kajo gur ge siv sabh ko yane. Dice Kabir, el Guru, Ghanesa y Shiva, todos saben que Kabir murió cantando el Naam, el Nombre del Señor.
] so qnu jlY kwT kY sMgw ]1] iesu qn (5-15)
mu-a kabir ramat sari rame. ||5||15||
Dn kI kvn bfweI ] Drin prY aurvwir ga-orji kabir yi.
n jweI ]1] rhwau ] rwiq ij sovih idn cho-a chandan mardan anga. *DXUL.DELU\L
krih kwm ] ieku iKnu lyih n hir ko nwm so tan yale kath ke sanga. ||1||
]2] hwiQ q for muiK KwieE qMbor ] mrqI is tan Dhan ki kavan bada-i. 3RGUiVXQWDUWXFXHUSRFRQDFHLWHGH6iQGDORSHURDOÀQDOHVHFXHUSRVHUiTXHPDGRMXQWRFRQODPDGHUD
Dharan pare urvar na ya-i. ||1|| raja-o. ¿Cómo puede uno estar orgulloso de su cuerpo o de sus riquezas?, terminarán tendidos sobre el suelo y no se irán
bwr kis bwiDE cor ]3] gurmiq ris ris rat ye soveh din karaji kam. contigo al más allá. (1-Pausa)
hir gun gwvY ] rwmY rwm rmq suKu pwvY ik kjin lei na jar ko nam. ||2|| Uno duerme de noche y trabaja de día, pero no recita el Naam, el Nombre del Señor ni por un momento. (2)
]4] hath ta dor mukj kja-i-o tambor. Uno mastica hojas de areca para tener la boca fragante, y se divierte volando papalotes, pero al morir, uno es
marti bar kas baDhi-o chor. ||3|| apresado como ladrón. (3)
gurmat ras ras jar gun gave. Cantando la Alabanza del Señor con Devoción, como lo instruye el Guru, uno encuentra la Paz Eterna y el
rame ram ramat sukj pave. ||4|| Éxtasis. (4)
285
ikrpw kir kY nwmu idRVweI ] hir hir bwsu kirpa kar ke nam darirja-i. Él, sobre quien ha recaído la Gracia del Señor, enaltece el Nombre de Dios en su corazón y la Fragancia del Señor
sugMD bsweI ]5] khq kbIr cyiq ry AMDw jar jar bas suganDh basa-i. ||5|| cubre todo su ser. (5)
kajat kabir chet re anDha. Dice KabirRKPHQWHLJQRUDQWHFRQWHPSODDWX6HxRUSRUTXHVyORHO6HxRUHV9HUGDGHURWRGRORGHPiVHVIDOVR
] siq rwmu JUTw sBu DMDw ]6]16] gauVI sat ram yhutha sabh DhanDhD______
kbIr jI iqpdy cwrquky ] jm qy aulit Bey ga-orji kabir yi tipde chartuke. *DXUL.DELU\L7L3DGDV\&KDX7XFDV
hY rwm ] duK ibnsy suK kIE ibsrwm ] bYrI yam te ulat bha-e he ram.
aulit Bey hY mIqw ] swkq aulit sujn Bey dukj binse sukj ki-o bisram. <RQRYHRDODPXHUWHPiVVyORYHRDPL6HxRUHO'LRV(VWR\OLEUHGHDÁLFFLRQHV\KDELWRHQXQD3D]3HUPDQHQWH
cIqw ]1] Ab moih srb kusl kir mwinAw beri ulat bha-e he mita. Mis enemigos se han vuelto mis amigos, y los malhechores se han vuelto para mí piadosos en el corazón.
sakat ulat suyan bha-e chita. ||1|| (1)
] sWiq BeI jb goibdu jwinAw ]1] ab mohi sarab kusal kar mani-a. Y ahora encuentro Paz y Éxtasis por todas partes. Tanto cuanto conozco a mi Señor, tanto así conozco lo que es
saNt bha-i yab gobid yani-a. ||1|| raja-o. la Paz. (1-Pausa) P. 327.
rhwau ] qn mih hoqI koit aupwiD ] aulit 0LOORQHVGHDÁLFFLRQHVTXHLQIHVWDURQPLFXHUSRVHFRQYLUWLHURQHQe[WDVLVPLVPRTXHYLHQHGHOWUDQFHGHO(TXLOLEULR
BeI suK shij smwiD ] Awpu pCwnY AwpY 3iJLQD
$TXpOTXHFRQRFHVX6HUYHDO6HxRUSUHYDOHFLHQGRHQWRGRDpOQLQJXQDDÁLFFLyQQLPDOGDGOHWRFD
Awp ] rogu n ibAwpY qInO qwp ]2] Ab tan meh joti kot upaDh. (2)
mnu aulit snwqnu hUAw ] qb jwinAw jb ulat bha-i sukj sahy samaDh. Mi mente ha retornado a su pureza original, pero lo supe sólo cuando me morí para mí mismo. Dice Kabir, ésta, en
jIvq mUAw ] khu kbIr suiK shij smwvau ap pachhane ape ap. realidad, es la forma de sumergirse en el Éxtasis, que uno deje de tener miedo y deje de provocárselo a otros.
] Awip n frau n Avr frwvau ]3]17] rog na bi-ape tinou tap. ||2||
ab man ulat sanatan hu-a.
gauVI kbIr jI ] ipMif mUAY jIau ikh Gir tab yani-a yab yivat mu-a. *DXUL.DELU\L
jwqw ] sbid AqIiq Anwhid rwqw ] ijin kajo kabir sukj sahy samava-o.
rwmu jwinAw iqnih pCwinAw ] ijau gUMgy DSQDGDUDRQDDYDUGDUDYDR______ Cuando el cuerpo muere, ¿en dónde descansa el Alma? Es soltada del amarre de las tres Gunas, y se inmerge en la
swkr mnu mwinAw ]1] AYsw igAwnu kQY ga-orji kabir yi. Melodía Inefable de la Palabra. Solamente aquél que conoce a su Señor toma Conciencia de Él, y Lo goza sin habla,
bnvwrI ] mn ry pvn idRV suKmn nwrI pind mu-e yi-o kih ghar yata. como el sordo que saborea lo dulce. (1)
sabad atit anajad rata. Tal es la Sabiduría que el Señor me ha impartido. Entonces, mantén tu respiración y tu concentración en el canal
]1] rhwau ] so guru krhu ij bhuir n krnw yin ram yani-a tineh pachhani-a.
] so pdu rvhu ij bhuir n rvnw ] so iDAwnu central de tu columna, el Shushmana, para que escuches la Melodía Celestial. Busca a un Guru que haga que no
yi-o gunge sakar man mani-a. ||1|| busques a ningún otro más, y habita en tal Estado que no tengas que ir más allá. Contempla de tal forma, que no tengas
Drhu ij bhuir n Drnw ] AYsy mrhu ij esa gi-an kathe banvari. que contemplar otra vez, y muere de tal forma, que no tengas que volver a morir. (2)
bhuir n mrnw ]2] aultI gMgw jmun iml- man re pavan darirh sukjman nari. ||1|| raja-o. 0RGXODHOFRPSiVGHWXUHVSLUDFLyQEixDWHHQODFRQÁXHQFLDGHWXPHQWHKDVWDDOFDQ]DUOD3D]\KD]TXHWX
wvau ] ibnu jl sMgm mn mih n@wvau ] locw so gur karaju ye bajur na karna.
so pad ravhu ye bajur na ravna. PRGRGHVHUUHVLGDHQYHUDWRGRVSRULJXDO0HGLWDHQOD4XLQWDHVHQFLDGHOD5HDOLGDGVLQUHÁH[LRQDUHQQLQJ~QRWUR
smsir iehu ibauhwrw ] qqu bIcwir ikAw so Dhi-an Dharaju ye bajur na Dharna. pensamiento. (3)
Avir bIcwrw ]3] Apu qyju bwie ipRQmI ese maraju ye bajur na marna. ||2|| Ponte de lado de Dios, y adopta la forma del agua, del fuego, de la tierra, del aire y del cielo. Dice Kabir, contempla
Awkwsw ] AYsI rhq rhau hir pwsw ] khY ulti ganga yamun milava-o. a tu Señor Inmaculado, y llega a tu Hogar, para que no salgas de ahí otra vez. (4-18)
kbIr inrMjn iDAwvau ] iqqu Gir jwau bin yal sangam man meh nHava-o.
locha samsar ih bi-uhara. *DXUL.DELU\L'X3DGDV
ij bhuir n Awvau ]4]18] gauVI kbIr
tat bicjar ki-a avar bichara. ||3||
jI iqpdy ] kMcn isau pweIAY nhI qoil ] ap tey ba-e parithmi akasa. El Señor es demasiado Precioso para ser comprado con oro, por eso, yo Le regalé mi mente, y me postré ante Él.
mnu dy rwmu lIAw hY moil ]1] Ab moih rwmu esi rajat raja-o jar pasa. (1)
Apunw kir jwinAw ] shj suBwie myrw mnu kaje kabir niranyan Dhi-ava-o. Ahora Le pertenezco al Señor como algo propio, y de una manera espontánea mi mente se complace con Él.
mwinAw ]1] rhwau ] bRhmY kiQ kiQ AMqu tit ghar ya-o ye bajur na ava-o. ||4||18|| (1-Pausa)
n pwieAw ] rwm Bgiq bYTy Gir AwieAw ga-orji kabir yi tipde. BrahmaVHH[SDQGLyHQeOSHURQRHQFRQWUy6XÀQ6LQHPEDUJRDWUDYpVGHOD$ODEDQ]D$PRURVDHO6HxRUYLQR
kanchan si-o pa-i-e naji tol. a mi hogar que es el Suyo. (2)
]2] khu kbIr cMcl miq iqAwgI ] kyvl man de ram li-a he mol. ||1|| Dice Nanak, ahora que he calmado mi mente mercurial, solamente la Alabanza del Señor está en mi Destino.
rwm Bgiq inj BwgI ]3]1]19] gauVI ab mohi ram apuna kar yani-a. (3-1-19)
kbIr jI ] ijh mrnY sBu jgqu qrwisAw ] sahy subha-e mera man mani-a. ||1|| raja-o.
so mrnw gur sbid pRgwisAw ]1] Ab kYsy barahme kath kath ant na pa-i-a. *DXUL.DELU\L
mrau mrin mnu mwinAw ] mir mir jwqy ram bhagat bethe ghar a-i-a. ||2||
kajo kabir chanchal mat ti-agi. La muerte ha aterrorizado el corazón de todos; la realidad de esa muerte me ha sido revelada a través de la Palabra
ijn rwmu n jwinAw ]1] rhwau ] mrno keval ram bhagat niy bhagi. ||3||1||19|| del Guru. (1)
mrnu khY sBu koeI ] shjy mrY Amru hoie ga-orji kabir yi. Ahora, ¿cómo podría morir, cuando estoy ya muerto para mí mismo?
soeI ]2] khu kbIr min BieAw Anµdw ] yih marne sabh yagat tarasi-a. Solamente mueren una y otra vez aquéllos que no conocen la Vida del Señor. (1-Pausa)
gieAw Brmu rihAw prmwnµdw ]3]20] so marna gur sabad pargasi-a. ||1|| Todos dicen, Él se murió, él se murió, pero sólo aquél que muere en el Estado de Paz tiene la muerte que lo vuelve
ab kese mara-o maran man mani-a. Inmortal. (2)
mar mar yate yin ram na yani-a. ||1|| raja-o. Dice Kabir, en mi mente hay un Inmenso Éxtasis, porque estoy libre de duda y sólo el Señor de Éxtasis permanece
marno maran kaje sabh ko-i.
sehye mare amar jo-e so-i. ||2|| en mí. (3-20)
kajo kabir man bha-i-a ananda.
ga-i-a bharam raji-a parmananda. ||3||20||
ga-orji kabir yi. *DXUL.DELU\L
gauVI kbIr jI ] kq nhI Taur mUlu kq kat naji tha-ur mul kat lava-o.
lwvau ] Kojq qn mih Taur n pwvau kjoyat tan meh tha-ur na pava-o. ||1|| No sé en donde le duele al Alma, en donde aplicaré el bálsamo; he buscado por todo mi cuerpo, y no encuentro
]1] lwgI hoie su jwnY pIr ] rwm Bgiq lagi jo-e so yane pir. en donde le duele a mi Alma. (1)
AnIAwly qIr ]1] rhwau ] eyk Bwie dyKau ram bhagat ani-ale tir. ||1|| raja-o. Sólo el que ama, conoce los dolores del Amor; sólo los GurmukjsGHO6HxRUVDEHQTXHWDQÀORVDVVRQODVODQ]DV
ek bha-e dekj-a-u sabh nari. del Amor del Señor. (1-Pausa)
sB nwrI ] ikAw jwnau sh kaun ipAwrI ki-a yan-o sah ka-un pi-ari. ||2|| Yo veo a todos los Gurmukjs de igual forma, pues, ¿quién sabe a cuál de ellos Dios escoja? (2)
]2] khu kbIr jw kY msqik Bwgu ] sB kajo kabir ya ke mastak bhag. Dice Kabir, aquél que así lo tiene inscrito en su Destino, el Señor Mismo lo encuentra, dejando a los demás.
prhir qw kau imlY suhwgu ]3]21] sabh parjar ta ka-o mile suhag. ||3||21|| (3-21) P. 328.
Página 328 *DXUL.DELU\L
gauVI kbIr jI ] jw kY hir sw Twkuru BweI ga-orji kabir yi.
] mukiq Anµq pukwrix jweI ]1] Ab khu ya ke jar sa thakur bha-i. Quien tiene al Único Señor como su Maestro, a su puerta llaman millones de salvaciones. (1)
rwm Brosw qorw ] qb kwhU kw kvnu inhorw mukat anant pukaran ya-i. ||1|| Si uno dice, oh Señor, yo me apoyo sólo en Ti, entonces con nadie más tiene uno compromiso. (1-Pausa)
ab kajo ram bharosa tora. ¿Cómo piensas que aquél que carga el peso de los tres mundos, va a llevarte a ti también a través? (2)
]1] rhwau ] qIin lok jw kY hih Bwr Dice Kabir, he meditado sobre la maldad en el mundo, pero, ¿qué puede uno hacer, si la madre envenena a su
tab kaju ka kavan nijora. ||1|| raja-o.
] so kwhy n krY pRiqpwr ]2] khu kbIr tin lok ya ke heh bhar. propio hijo? (3-22)
iek buiD bIcwrI ] ikAw bsu jau ibKu dy so kaje na kare partipar. ||2||
mhqwrI ]3]22] gauVI kbIr jI ] ibnu kajo kabir ik buDh bichari. *DXUL.DELU\L
sq sqI hoie kYsy nwir ] pMifq dyKhu irdY ki-a bas ya-o bikj de mehtari. ||3||22||
bIcwir ]1] pRIiq ibnw kYsy bDY snyhu ] ga-orji kabir yi. ¿Cómo puede una mujer volverse la verdadera esposa arrojándose a la hoguera de su esposo, sin tener la Verdad
bin sat sati jo-e kese nar. en su corazón? Dedícale a esto, oh Pandit, tu más profundo pensamiento. (1)
jb lgu rsu qb lgu nhI nyhu ]1] rhwau ] pandit dekjhu ride bichar. ||1|| Sin Amor, ¿cómo puede una persona estar apegada a otra? Tanto cuanto uno sea seducido por el deseo, uno no
swhin squ krY jIA ApnY ] so rmXy kau parit bina kese baDhe saneu. podrá amar. (1-Pausa)
imlY n supnY ]2] qnu mnu Dnu igRhu sauip yab lag ras tab lag naji neu. ||1|| raja-o. Mientras uno vea a Maya como verdadera, uno no encontrará a su Señor, ni siquiera en sueños. (2)
srIru ] soeI suhwgin khY kbIru ]3]23] sajan sat kare yi-a apne. Dice Kabir, aquélla que entrega su mente, cuerpo, riquezas y hogar a su Señor y Maestro, es la verdadera
gauVI kbIr jI ] ibiKAw ibAwipAw sgl so ramye ka-o mile na supne. ||2|| esposa. (3-23)
tan man Dhan garihu sa-up sarir.
sMswru ] ibiKAw lY fUbI prvwru ]1] ry so-i suhagan kaje kabir. ||3||23|| *DXUL.DELU\L
nr nwv cauiV kq boVI ] hir isau qoiV ga-orji kabir yi.
ibiKAw sMig joVI ]1] rhwau ] suir nr bikji-a bi-api-a sagal sansar. El mundo entero está drogado con el veneno de Maya; sí, el mundo ha sido ahogado en un mar de veneno. (1)
dwDy lwgI Awig ] inkit nIru psu pIvis bikji-a le dubi parvar. ||1|| Oh hombre, ¿por qué dejas que tu barco se destruya en aguas no profundas? ¿Por qué te has apartado de tu Señor
n Jwig ]2] cyqq cyqq inkisE nIru ] so re nar nav cha-urh kat borji. y te has apegado a Maya? (1-Pausa)
jar si-o torh bikji-a sang yorji. ||1|| raja-o. Aun seres angelicales han sido quemados por el fuego de Maya.
jlu inrmlu kQq kbIru ]3]24] gauVI sur nar daDhe lagi ag. Las Aguas del Señor están a la mano, pero el tonto no apaga su fuego. (2)
kbIr jI ] ijh kuil pUqu n igAwn bIcwrI nikat nir pas pivas na yhag. ||2|| Contemplando al Señor, Sus Aguas crecen en ti, y a esas Aguas Inmaculadas, Kabir recita ahora su Alabanza. (3-24)
] ibDvw ks n BeI mhqwrI ]1] ijh chetat chetat niksi-o nir.
nr rwm Bgiq nih swDI ] jnmq ks n so yal nirmal kathat kabir. ||3||24|| *DXUL.DELU\L
muE AprwDI ]1] rhwau ] mucu mucu grB ga-orji kabir yi.
yih kul put na gi-an bichari. ¿Por qué esa madre no enviudó, si su hijo no habitó en la Sabiduría del Señor? (1)
gey kIn bicAw ] bufBuj rUp jIvy jg biDhva kas na bha-i mehtari. ||1||
miJAw ]2] khu kbIr jYsy suMdr srUp ] ¿Por qué el malvado no murió tan pronto como nació, si tampoco contempló al Señor, su Dios? (1-Pausa)
yih nar ram bhagat neh saDhi. Muchos niños nacieron muertos, ¿por qué él salió vivo, para vivir como leproso en el mundo de la vida? (2)
nwm ibnw jYsy kubj kurUp ]3]25] gauVI yanmat kas na mu-o apraDhi. ||1|| raja-o. Dice Kabir, sin importar lo bello que pueda ser el hombre, sin el Naam, el Nombre del Señor, se ve deforme, como
kbIr jI ] jo jn lyih Ksm kw nwau ] much much garabh ga-e kin bachi-a. un jorobado. (3-25)
iqn kY sd bilhwrY jwau ]1] so inrmlu budbhuy rup yive yag mei-a. ||2||
kajo kabir yese sundar sarup. nam bina yese kube
inrml hir gun gwvY ] so BweI myrY min kurup. ||3||25|| *DXUL.DELU\L
BwvY ]1] rhwau ] ijh Gt rwmu rihAw ga-orji kabir yi.
BrpUir ] iqn kI pg pMkj hm DUir ]2] yo yan lei kjasam ka na-o. tin ke sad balijare ya-o. ||1|| $DTXpOTXHUHFLWDHO1RPEUHHO6HxRURIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRXQPLOOyQGHYHFHV
Puro es él, porque canta las Alabanzas del Señor Inmaculado. Él es mi amigo; su visión me complace. (1-Pausa)
jwiq julwhw miq kw DIru ] shij shij so nirmal nirmal jar gun gave.
Su corazón está lleno del Señor, el Dios; de sus Pies de Loto, yo no soy más que el polvo. (2)
gux rmY kbIru ]3]26] gauVI kbIr jI so bha-i mere man bhave. ||1|| raja-o.
yih ghat ram raji-a bharpur. tin ki pag panke jam Yo soy tejedor de mi casta, pero tengo Paz en la mente, y así, recito las Alabanzas del Señor en el Estado de total
] ggin rswl cuAY myrI BwTI ] sMic mhw Dhur. ||2|| (TXLOLEULR
rsu qnu BieAw kwTI ]1] yat yulaja mat ka Dhir.
sahy sahy gunUDPHNDELU______ *DXUL.DELU\L
ga-orji kabir yi.
gagan rasal chu-e meri bhathi. Del cielo de mi mente gotea el Néctar Dulce, así como lo hace el acero del horno.
sanch maja ras tan bha-i-a kathi. ||1|| He reunido la gran Esencia y endurecido mi cuerpo como un tronco. (1)
auAw kau khIAY shj mqvwrw ] pIvq rwm u-a ka-o kaji-e sahy matvara. Sólo está embriagado con el vino del Equilibrio, aquél que bebe de la Esencia de la Sabiduría del Señor.
rsu igAwn bIcwrw ]1] rhwau ] shj klw- pivat ram ras gi-an bichara. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
sahy kalalan ya-o mil a-i. El Equilibrio es la mujer a disposición que sirve ese vino, y paso mis días envuelto en Éxtasis. (2)
lin jau imil AweI ] Awnµid mwqy Anidnu anand mate an-din ya-i. ||2|| Conociendo Su Esencia, entoné mi ser en mi Señor Inmaculado, y entonces, dice Kabir, mi intuición despertó, y
jweI ]2] cInq cIqu inrMjn lwieAw ] khu chinat chit niranyan la-i-a. WXYH&RQFLHQFLDGH'LRV
kbIr qO AnBau pwieAw ]3]27] gauVI kajo kabir tou anbhDRSDLD______
ga-orji kabir yi. *DXUL.DELU\L
kbIr jI ] mn kw suBwau mnih ibAwpI ] man ka subha-o maneh bi-api.
mnih mwir kvn isiD QwpI ]1] kvnu su Por costumbre, la mente busca con afán concebirse a sí misma; por lo tanto, si uno anula su mente, ¿cómo podrá
Página 329 volverse adepto? (1) P. 329.
muin jo mnu mwrY ] mn kau mwir khhu iksu Dime, ¿quién es el Siddha con sus poderes milagrosos que aniquila su mente? Porque si anula su mente, ¿qué es
qwrY ]1] rhwau ] mn AMqir bolY sBu koeI maneh mar kavan siDh thapi. ||1|| lo que le queda por emancipar? (1-Pausa)
] mn mwry ibnu Bgiq n hoeI ]2] khu kavan so mun yo man mare. Es a través de la mente que la fuerza de la vida se expresa, sin embargo, sin destruir la maldad de la mente, uno
man ka-o mar kahhu kis tare. ||1|| raja-o. no puede alabar al Señor. (2)
kbIr jo jwnY Byau ] mnu mDusUdnu iqRBvx Dice Kabir, aquél que puede resolver este misterio de la mente, encuentra a la mente como el Dios de los tres
man antar bole sabh ko-i.
dyau ]3]28] gauVI kbIr jI ] Eie ju man mare bin bhagat na jo-i. ||2|| mundos. (3-28)
dIsih AMbir qwry ] ikin Eie cIqy cIqn- kajo kabir yo yane bhe-o. *DXUL.DELU\L
hwry ]1] khu ry pMifq AMbru kw isau lwgw man maDhusudan taribhavan de-o. ||3||28||
ga-orji kabir yi. Las estrellas que uno ve en los cielos, ¿quién es el que las ha plantado ahí tan alto? (1)
] bUJY bUJnhwru sBwgw ]1] rhwau ] sUrj o-e yo diseh ambar tare. Di, oh erudito, ¿quién es el que soporta el cielo tapizado de estrellas?
cMdu krih aujIAwrw ] sB mih psirAw kin o-e chite chitanjare. ||1|| Es el vidente afortunado el que conoce la Verdad. (1-Pausa)
bRhm pswrw ]2] khu kbIr jwnYgw soie ] kajo re pandit ambar ka si-o laga. El sol y la luna brillan con resplandor, pero es el Señor Quien prevalece en todo. (2)
ihrdY rwmu muiK rwmY hoie ]3]29] gauVI buyhe buyhanjar sabhaga. ||1|| raja-o. Dice Kabir, sólo aquél que tiene a Dios en su corazón, en sus labios tiene el Verdadero Conocimiento. (3-29)
sure chand karaji uyi-ara.
kbIr jI ] byd kI puqRI isMimRiq BweI ] sabh meh pasri-a barahm pasara. ||2|| *DXUL.DELU\L
sWkl jyvrI lY hY AweI ]1] Awpn ngru kajo kabir yanega so-e.
hirde ram mukj rame jo-e. ||3||29|| Smriti, la hija de los Vedas, ha forjado nuevas cadenas, nuevas amarras. (1)
Awp qy bwiDAw ] moh kY PwiD kwl sru Ella ha esclavizado a sus propios compatriotas con las amarras del apego y les ha apuntado las lanzas de la
sWiDAw ]1] rhwau ] ktI n ktY qUit nh ga-orji kabir yi.
bed ki putri simrit bha-i. muerte. (1-Pausa)
jweI ] sw swpin hoie jg kau KweI ]2] saNkal yevri le he a-i. ||1|| (VWDVDPDUUDVQRSXHGHQVHUDÁRMDGDVQLFRUWDGDVFRPRXQDVHUSLHQWHYHQHQRVDTXLHQVHOHDFHUFDPXHUHGHVX
hm dyKq ijin sBu jgu lUitAw ] khu kbIr apan nagar ap te baDhi-a. mordida. (2)
moh ke faDh kal sar saNDhi-a. ||1|| raja-o. A mis ojos, el mundo entero está engañado; pero, oh, dice Kabir, fui salvado pronunciando el Naam, el Nombre
mY rwm kih CUitAw ]3]30] gauVI kbIr del Señor. (3-30)
kati na kate tut nah ya-i.
jI ] dyie muhwr lgwmu pihrwvau ] sgl sa sapan jo-e yag ka-o kja-i. ||2|| *DXUL.DELU\L
q jInu ggn daurwvau ]1] ApnY bIcwir ham dekjat yin sabh yag luti-a.
AsvwrI kIjY ] shj kY pwvVY pgu Dir lIjY kajo kabir me ram kaji chhuti-a. ||3||30|| He aplicado el freno al caballo bronco de mi mente, y domando desde mi silla las pasiones, paseo a gusto por
]1] rhwau ] clu ry bYkuMT quJih ly qwrau ga-orji kabir yi. todos los cielos. (1)
de-e mujar lagam pajirava-o. Ahora visito y voy a donde me place, pues mis pies están puestos sobre los estribos del Equilibrio. (1-Pausa)
] ihcih q pRym kY cwbuk mwrau ]2] khq sagal ta yin gagan da-orava-o. ||1|| Ven, oh mi mente, déjame llevarte al Paraíso del Señor, y si te paras y te demoras, te voy a dar con el látigo del
kbIr Bly Asvwrw ] byd kqyb qy rhih apne bicjar asvari kiye. Amor del Señor. (2)
inrwrw ]3]31] gauVI kbIr jI ] ijh sahy ke pavrje pag Dhar liye. ||1|| raja-o. Oh buen jinete, mente mía, Kabir te pide, que te eleves más allá del conocimiento textual de los Vedas y de los
chal re bekunth tuyheh le tara-o. libros sagrados y comprendas su Esencia. (3-31)
muiK pWcau AMimRq Kwey ] iqh muK dyKq hicheh ta parem ke chabuk mara-o. ||2||
lUkt lwey ]1] ieku duKu rwm rwie kwthu kajat kabir bhale asvara. bed kateb te rajeh nirara. ||3||31|| *DXUL.DELU\L
myrw ] Agin dhY Aru grB bsyrw ]1] ga-orji kabir yi.
Los labios que prueban los cinco néctares que dan vida: leche, yogurt, mantequilla, azúcar y miel, esos labios los
rhwau ] kwieAw ibgUqI bhu ibiD BwqI ] yih mukj paNcha-o amrit kja-e.
tih mukj dekjat lukat la-e. ||1|| he visto hervir en el fuego. (1)
ko jwry ko gif ly mwtI ]2] khu kbIr hir ik dukj ram ra-e kataju mera. 2K6HxRUPtRHO5H\OLEpUDPHGHHVWDDÁLFFLyQSDUDTXHQRVHDTXHPDGRSRUHOIXHJRQLSXHVWRHQXQYLHQWUH
crx idKwvhu ] pwCY qy jmu ikau n pTwvhu agan daje ar garabh basera. ||1|| raja-o. otra vez. (1-Pausa)
ka-i-a biguti bajo biDh bhati. El cuerpo después de la muerte es desechado de muchas formas, mientras unos lo incineran, otros lo entierran en
]3]32] gauVI kbIr jI ] Awpy pwvku el polvo. (2)
ko yare ko gad le mati. ||2||
Awpy pvnw ] jwrY Ksmu q rwKY kvnw ]1] kajo kabir jar charan dikjavhu. Dice Kabir, oh Señor, déjame tener la Visión de Tus Pies de Loto, aun si después mandas a la muerte a que me
rwm jpq qnu jir kI n jwie ] rwm nwm pachhe te yam ki-o na pathavhu. ||3||32|| lleve al más allá. (3-32)
icqu rihAw smwie ]1] rhwau ] ga-orji kabir yi. *DXUL.DELU\L
ape pavak ape pavna.
yare kjasam ta rakje kavna. ||1|| El Señor Mismo es el fuego, Él Mismo es el aire, si Él quiere destruir a alguien, ¿quién lo podrá salvar? (1)
ram yapat tan yar ki na ya-e. ¿Cómo es que uno, que contempla al Señor, puede ser consumido por el fuego? Sí, ¿aquél que tiene su mente
ram nam chit raji-a sama-e. ||1|| raja-o. imbuida en el Señor, el Dios? (1-Pausa)
288
kw ko jrY kwih hoie hwin ] nt vt KylY ka ko yare kaji jo-e jan. Di, ¿quién es quemado, y quién pierde? Es sólo el Señor quien juega Su juego. (2)
swirgpwin ]2] khu kbIr AKr duie nat vat kjele sarigpan. ||2|| Dice Kabir, recita las dos letras del Nombre del Señor, Ra Ma, porque si Él es tu Maestro, entonces te protegerá.
kajo kabir akjar du-e bhakj. (3-33)
BwiK ] hoiegw Ksmu q lyiegw rwiK jo-iga kjasam ta le-iga rakj. ||3||33||
]3]33] gauVI kbIr jI dupdy ] nw mY ga-orji kabir yi dupde. *DXUL.DELU\L'X3DGDV
jog iDAwn icqu lwieAw ] ibnu bYrwg n na me yog Dhi-an chit la-i-a.
CUtis mwieAw ]1] kYsy jIvnu hoie hmwrw bin berag na chhutas ma-i-a. ||1|| No he puesto mi mente a meditar o a hacer Yoga, pero sin tener en la vida ecuanimidad, ¿cómo pueden las amarras
] kese yivan jo-e jamara. de Maya ser abolidas? (1)
¿Cómo he ido a través de mi vida? P. 330.
Página 330 No he tomado el Naam, el Nombre del Señor como mi Soporte. (1-Pausa)
jb n hoie rwm nwm ADwrw ]1] rhwau ]
khu kbIr Kojau Asmwn ] rwm smwn n yab na jo-e ram nam aDhara. ||1|| raja-o. Uno podrá buscar por mundos y cielos, pero no encontrará a nadie como el Señor. (2-34)
dyKau Awn ]2]34] gauVI kbIr jI ] kajo kabir kjoya-o asman.
ram saman na dekj-a-u an. ||2||34|| *DXUL.DELU\L
ijh isir ric ric bwDq pwg ] so isru
cuMc svwrih kwg ]1] iesu qn Dn ko ga-orji kabir yi.
yih sir rach rach baDhat pag. /DFDEH]DTXHXQRDGRUQDFRQWXUEDQWHHVDFDEH]DFXDQGRFDHORVFXHUYRVODSLFDQSDUDDÀODUVXVSLFRV
ikAw grbeIAw ] rwm nwmu kwhy n idRV@ so sir chunch savareh kag. ||1|| ¿Por qué estar orgulloso del cuerpo o de las riquezas, y no enaltecer el Naam, el Nombre del Señor en la mente?
IAw ]1] rhwau ] khq kbIr sunhu mn is tan Dhan ko ki-a garab-i-a. (1-Pausa)
myry ] iehI hvwl hoihgy qyry ]2]35] ram nam kaje na darirj-i-a. ||1|| raja-o. Dice Kabir, escucha, oh mi mente, ese será tu estado también, si no habitas en el Nombre el Señor. (2-35)
gauVI guAwryrI ky pdy pYqIs ] kajat kabir sunhu man mere.
rwgu gauVI guAwryrI AstpdI iji javal johige tere. ||2||35|| 8Q'LRV&UHDGRUSRUOD*UDFLDGHO9HUGDGHUR*XUX
kbIr jI kI ga-orji gu-areri ke pade petis. 5DJ*DXUL*ZDUHUL$VKWDSDGLVGH.DELU\L
<> siqgur pRswid ] suKu mWgq duKu rag ga-orji gu-areri asatpadi kabir yi ki 7UHLQWD\FLQFRSDVRVGH*DXUL*ZDUHUL
ik-oNkar satgur parsad.
AwgY AwvY ] so suKu hmhu n mWigAw BwvY sukj maNgat dukj age ave. Uno busca placeres y recibe dolor, ¿para qué entonces buscar el placer que es vano? (1)
]1] ibiKAw Ajhu suriq suK Awsw ] so sukj jamhu na maNgi-a bhave. ||1|| El hombre está embelesado con el veneno de Maya, y aun así espera obtener Paz.
kYsy hoeI hY rwjw rwm invwsw ]1] rhwau bikji-a eaju surat sukj asa. ¿Cómo podrá entonces habitar en el Señor, el Rey? (1-Pausa)
] iesu suK qy isv bRhm frwnw ] so suKu kese jo-i he rea ram nivasa. ||1|| raja-o. Aun Shiva y Brahma tienen miedo de tal placer; he reconocido esto como una Verdad viviente. (2)
hmhu swcu kir jwnw ]2] snkwidk nwrd is sukj te siv barahm darana. El hijo de Brahma, y Narada, el vidente, y Sheshnaga no sabían que dentro del cuerpo, también existía un Alma.
muin syKw ] iqn BI qn mih mnu nhI pyKw so sukj jamhu sach kar yana. ||2|| (3)
]3] iesu mn kau koeI Kojhu BweI ] qn sankadik narad mun sekja. Oh hombres, busquen el Alma, y encuentren a donde va cuando el cuerpo perece. (4)
tin bji tan meh man naji pekja. ||3|| Por la Gracia del Guru, Namdev y también Yaidev conocían el Misterio del Alma en la Adoración Amorosa del
CUty mnu khw smweI ]4] gur prswdI is man ka-o ko-i kjoyaju bha-i. Señor. (5)
jYdyau nwmW ] Bgiq kY pRyim ien hI hY tan chhute man kaja sama-i. ||4|| (O$OPDQLYDQLYLHQHTXLHQVHDTXHKD\DGLVLSDGRVXGXGDFRQRFHOD9HUGDG
jwnW ]5] iesu mn kau nhI Awvn jwnw gur parsadi yede-o namaN. El Alma no tiene ni forma ni seña; de la Voluntad del Señor viene, y se inmerge también en la Voluntad del
] ijs kw Brmu gieAw iqin swcu pCwnw bhagat ke parem in hi he yanaN. ||5|| 6HxRU
]6] iesu mn kau rUpu n ryiKAw kweI ] is man ka-o naji avan yana. Si uno conoce el misterio del Alma, conoce también que el Alma se inmerge en el Señor, el Océano de Paz.
hukmy hoieAw hukmu bUiJ smweI ]7] ies yis ka bharam ga-i-a tin sach pachhDQD____ (8)
mn kw koeI jwnY Byau ] ieh min lIx Bey is man ka-o rup na rekj-i-a ka-i. La vida corre a través de los cuerpos y las formas, y en esta vida y en esta Alma, es donde Kabir habita.
hukme jo-i-a juk’m buyhVDPDL____
suKdyau ]8] jIau eyku Aru sgl srIrw ] is man ka ko-i yane bhe-o.
iesu mn kau riv rhy kbIrw ]9]1]36] ih man lin bha-e sukj-de-o. ||8|| Gauri Gwareri.
gauVI guAwryrI ] Aihinis eyk nwm jo yi-o ek ar sagal sarira.
jwgy ] kyqk isD Bey ilv lwgy ]1] rh- LVPDQNDRUDYUDMHNDELUD________ Aquéllos que permanecieron despiertos en el Señor noche y día, se volvieron adeptos, porque estaban entonados
wau ] swDk isD sgl muin hwry ] eyk ga-orji gu-areri. en el Señor. (1-Pausa)
nwm kilp qr qwry ]1] jo hir hry su ajinis ek nam yo yage. Los buscadores, los Siddhas y los videntes, perdieron el juego, pero aquéllos que vivieron en el Naam, el Nombre
hoih n Awnw ] kih kbIr rwm nwm pCwnw ketak siDh bha-e liv lage. ||1|| raja-o. del Señor, encontraron el Árbol del Elíseo. (1)
saDhak siDh sagal mun jare.
]2]37] gauVI BI soriT BI ] ry jIA ek nam kalip tar tare. ||1|| Aquéllos que vivieron en el Señor, no permanecieron diferentes a Él.
inlj lwj quoih nwhI ] hir qij kq kwhU yo jar jare so johi na ana. Dice Kabir, conoce la Esencia del NaamHO1RPEUHGHO6HxRU
ky jWhI ]1] rhwau ] jw ko Twkuru aUcw kaji kabir ram nam pachhDQD______
hoeI ] so jnu pr Gr jwq n sohI ]1] so ga-orji bji sorath bji. Gauri y Sorath.
swihbu rihAw BrpUir ] sdw sMig nwhI re yi-a nile le tohi naji.
jar te kat kaju ke yaNhi. ||1|| raja-o. Oh sinvergüenza, ¿has perdido todo sentido de vergüenza? De otra forma, ¿cómo dejaste a tu Maestro y te fuiste
hir dUir ]2] kvlw crn srn hY jw ky con otro? (1-Pausa)
ya ko thakur ucha jo-i.
] khu jn kw nwhI Gr qw ky ]3] so yan par ghar yat na sohi. ||1|| Para quien su Maestro es lo más alto de lo alto, no es propio que se vaya a la casa de otro. (1)
so sajib raji-a bharpur. Él, nuestro Señor, prevalece en todo, y llena todo y nos guarda siempre compañía; sí, Él no está lejos. (2)
sada sang naji jar dur. ||2|| Él, en el Cual Maya también busca refugio, di, oh hombre, ¿qué es lo que Él, el Señor, no tiene en Su hogar?
kavla charan saran he ya ke. (3)
kajo yan ka naji ghar ta ke. ||3||
289
sBu koaU khY jwsu kI bwqw ] so sMmRQu inj sabh ko-u kaje yas ki bata. Él, de quien todos hablan, es Todopoderoso, y en Sí Mismo es Su propio Maestro. (4)
piq hY dwqw ]4] khY kbIru pUrn jg soeI so samrath niy pat he data. ||4|| Dice Kabir, la perfección es lograda solamente por aquél que enaltece en su mente a nadie más que a su Dios.
kaje kabir puran yag so-i. (5-38) P.331.
] jw ky ihrdY Avru n hoeI ]5]38] ya ke hirde avar na jo-i. ||5||38||
¿De quién es uno hijo y de quién es uno padre? ¿Quién muere, di, y quién puede infringir dolor a otro? Es sólo el
kaunu ko pUqu ipqw ko kw ko ] kaunu mrY ko Página 331 Señor el Seductor, Quien ha encantado al mundo entero.
dyie sMqwpo ]1] hir Tg jg kau TgaurI ka-un ko put pita ko ka ko.
Separado de Él, ¿cómo podría vivir? (1-Pausa)
lweI ] hir ky ibEg kYsy jIAau myrI mweI ka-un mare ko de-e santapo. ||1|| ¿Quién puede ser llamado hombre, y quién mujer? Es el juego de los cinco elementos que constituyen nuestra
]1] rhwau ] kaun ko purKu kaun kI nwrI jar thag yag ka-o thag-uri la-i. estructura. Dice Kabir, ahora que estoy complacido con mi Seductor, la ilusión me ha dejado, porque ahora conozco
] ieAw qq lyhu srIr ibcwrI ]2] kih jar ke bi-og kese yi-a-o meri ma-i. ||1|| raja-o. al Engañador. (3-39)
kbIr Tg isau mnu mwinAw ] geI TgaurI ka-un ko purakj ka-un ki nari. Mi Señor, el Rey, ha venido a mi rescate; ha deshecho las amarras de la vida y de la muerte, y me ha bendecido
Tgu pihcwinAw ]3]39] Ab mo kau Bey i-a tat lejo sarir bichari. ||2|| con el Éxtasis Supremo. (1-Pausa)
kaji kabir thag si-o man mani-a.
rwjw rwm shweI ] jnm mrn kit prm ga-i thag-uri thag pehchani-a. ||3||39|| Me ha conducido a la Saad Sangat, a la Sociedad de los Santos, y me ha liberado de las garras de los cinco
giq pweI ]1] rhwau ] swDU sMgiq dIE ab mo ka-o bha-e rea ram saja-i. ladrones. Ahora mis labios no recitan más que el Nombre Ambrosial del Señor, y ve, sin pago alguno el Señor me ha
rlwie ] pMc dUq qy lIE Cfwie ] AMim- yanam maran kat param gat pa-i. ||1|| raja-o. hecho Su Esclavo. (1)
Rq nwmu jpau jpu rsnw ] Amol dwsu kir saDhu sangat di-o rala-e. El Verdadero Guru ha sido Compasivo conmigo; me ha rescatado del mar traicionero de la existencia. Ahora estoy
lIno Apnw ]1] siqgur kIno praupkwru panch dut te li-o chhada-e. entonado en los Pies de Loto del Señor, y el Señor habita para siempre en mi mente. (2)
] kwiF lIn swgr sMswr ] crn kml amrit nam yapa-o yap rasna.
amol das kar lino apna. ||1|| El fuego de Maya se ha extinguido, mi mente está contenta y me apoyo en el Naam, el Nombre del Señor. Ahora
isau lwgI pRIiq ] goibMdu bsY inqw inq satgur kino par-upkar. veo al Señor prevalecer por toda la tierra y las aguas, y donde sea que volteo a ver, no veo nada más que al Conocedor
cIq ]2] mwieAw qpiq buiJAw AMigAwru kadh lin sagar sansar. de lo íntimo de nuestros corazones. (3)
] min sMqoKu nwmu AwDwru ] jil Qil pUir charan kamal si-o lagi parit. Su Alabanza, Él Mismo la enaltece en nuestras mentes, y Él nos encuentra porque tal es el Decreto Eterno del
rhy pRB suAwmI ] jq pyKau qq AMqrjwmI gobind base nita nit chit. ||2|| Señor. Aquél sobre quien reside la Gracia del Señor, es iluminado, porque el Señor de Kabir es Benévolo con el
]3] ApnI Bgiq Awp hI idRVweI ] pUrb ma-i-a tapat buyhi-a angi-ar.
man santokj nam aDhar. pobre. (4-40)
ilKqu imilAw myry BweI ] ijsu ik®pw kry yal thal pur raje parabh su-ami. Contaminada está el agua, la tierra y la creación entera. Contaminado está nuestro nacimiento y nuestra muerte;
iqsu pUrn swj ] kbIr ko suAwmI grIb yat pekja-o tat antaryami. ||3|| sí, el mundo entero está infectado por la contaminación. (1)
invwj ]4]40] jil hY sUqku Qil hY sUqku apni bhagat ap hi darirja-i. Oh erudito, dime entonces, ¿quién es puro, y habita en tal Sabiduría, oh amigo, que le revela al Uno Inmaculado?
sUqk Epiq hoeI ] jnmy sUqku mUey Puin purab likjat mili-a mere bha-i.
yis kirpa kare tis puran se. ¿No están tus ojos contaminados, así como tus labios y tus oídos lo están? Porque la contaminación está en todos
sUqku sUqk prj ibgoeI ]1] khu ry pMfIAw lados. Y estamos contaminados en lo que sea que hacemos, y así nuestra cocina también está contaminada. Muchos
kabir ko su-ami garib nive. ||4||40||
kaun pvIqw ] AYsw igAwnu jphu myry mIqw yal he sutak thal he sutak sutak opat jo-i. conocen como estar atrapados, pero extraordinarios son los que saben cómo ser liberados.
]1] rhwau ] nYnhu sUqku bYnhu sUqku sUqku yanme sutak mu-e fun sutak sutak pare bigo-i. ||1|| Dice Kabir, aquél que contempla al Señor en su corazón, no será contaminado. (3-41)
sRvnI hoeI ] aUTq bYTq sUqku lwgY sUqku kajo re pandi-a ka-un pavita.
prY rsoeI ]2] Pwsn kI ibiD sBu koaU jwnY esa gi-an yapaju mere mita. ||1|| raja-o.
Gauri.
CUtn kI ieku koeI ] kih kbIr rwmu irdY nenhu sutak benhu sutak sutak sarvani jo-i.
ibcwrY sUqku iqnY n hoeI ]3]41] gauVI uthat bethat sutak lage sutak pare raso-i. ||2||
fasan ki biDh sabh ko-u yane chhutan ki ik ko-i. 5HVXHOYHpVWHFRQÁLFWRHQPLPHQWHRK6HxRUVLHVTXHDOJRWLHQHVTXHYHUFRQPLJRSXHVVR\7X6LUYLHQWH
] Jgrw eyku inbyrhu rwm ] jau qum Apny kaji kabir ram ride bichare sutak tine na jo-i. ||3||41|| (1-Pausa)
jn sO kwmu ]1] rhwau ] iehu mnu bfw ik ga-orji. ¿Es la mente grandiosa, o es el Señor, al Cuál está entonada? ¿Es el Señor Grandioso, o lo es a través de lo cual
jw sau mnu mwinAw ] rwmu bfw kY rwmih yhagra ek niberaju ram.
jwinAw ]1] bRhmw bfw ik jwsu aupwieAw ya-o tum apne yan sou kam. ||1|| raja-o. Él es concebido? (1)
] bydu bfw ik jhW qy AwieAw ]2] kih ih man bada ke ya sa-o man mani-a. ¿Es Brahma grandioso, o lo es el Uno que lo creó? ¿Son los Vedas tan grandiosos, o el Uno del Cual salieron?
ram bada ke rameh yani-a. ||1|| (2)
kbIr hau BieAw audwsu ] qIrQu bfw ik barahma bada ke yas upa-i-a.
hir kw dwsu ]3]42] rwgu gauVI cyqI ] Me he puesto triste y desolado en mi corazón no sabiendo si un lugar de peregrinaje es más sagrado que el
bed bada ke yajaN te a-i-a. ||2||
dyKO BweI g´wn kI AweI AWDI ] sBY aufwnI kaji kabir ja-o bha-i-a udas. Gurmukj. (3-42)
BRm kI twtI rhY n mwieAw bWDI ]1] rh- tirath bada ke jar ka das. ||3||42||
wau ] duicqy kI duie QUin igrwnI moh blyfw rag ga-orji cheti. Rag Gauri Cheti.
dekjou bha-i ga-yan ki a-i aNDhi.
tUtw ] iqsnw Cwin prI Dr aUpir durmiq sabhe udani bharam ki tati raje na ma-i-a baNDhi.
BWfw PUtw Ve, oh amigo, la tormenta de la Sabiduría se ha desatado, y he arrasado las chozas de la duda construidas por la
||1|| raja-o.
duchite ki du-e thun girani moh baleda tuta. Maya. (1-Pausa)
]1] AWDI pwCy jo jlu brKY iqih qyrw jnu tisna chhan pari Dhar upar durmat bhaNda futa. ||1|| Y los pilares de la dualidad mental se han derrumbado, y el techo del apego se ha caído.
BInW ] kih kbIr min BieAw pRgwsw audY Las vecindades del deseo han sido destrozadas, y el cántaro de la mente falsa se ha roto.
Página 332 (1) P.332.
Bwnu jb cInw ]2]43]
aNDhi pachhe yo yal barkje tiji tera yan bjinaN. Así, como la llovizna es bienvenida después de la tormenta, así Tu Sirviente está imbuido ahora con Tu Gracia.
kaji kabir man bha-i-a pargasa ude bhan yab china. Dice Kabir, mi mente se ilumina cuando veo el sol de la Sabiduría posarse sobre mí. (2-43)
||2||43||
290
gauVI cyqI <> siqgur ga-orji cheti Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
pRswid ] ik-oNkar satgur parsad.
hir jsu sunih n hir gun gwvih ] bwqn jar yas suneh na jar gun gavaji. Gauri Cheti.
hI Asmwnu igrwvih ]1] AYsy logn isau batan hi asman giraveh. ||1||
ikAw khIAY ] jo pRB kIey Bgiq qy bwhj ese logan si-o ki-a kaji-e. Aquéllos que no escuchan la Alabanza del Señor, ni tampoco la cantan y por el puro hablar quieren traer los cielos
yo parabh ki-e bhagat te baje tin te sada darane abajo, ¿qué puede uno decir de ellos? (1)
iqn qy sdw frwny rhIAY ]1] rhwau ] Aquéllos que están privados de la Alabanza del Señor, esos seres me producen consternación. (1-Pausa)
Awip n dyih curU Bir pwnI ] iqh inMdih raji-e. ||1|| raja-o.
ap na deh churu bjar pani. Ellos mismos no pueden ofrecer siquiera un poco de bondad a otro, pero prestos están para calumniar a aquéllos
ijh gMgw AwnI ]2] bYTq auTq kuitlqw FX\DPDJQLÀFHQFLDLJXDODDO*DQJHV
cwlih ] Awpu gey Aaurn hU Gwlih ]3] tih nindeh yih ganga ani. ||2||
bethat uthat kutilta chaleh. Sentados y parados avanzan en el sendero de la maldad; desperdician sus vidas y engañan a otros también. (3)
Cwif kucrcw Awn n jwnih ] bRhmw hU ko ap ga-e a-uran hu ghaleh. ||3|| No hacen más que participar en discusiones vanas, y no saben hacer otra cosa, y aun si el mismo sabio Brahma les
kihE n mwnih ]4] Awpu gey Aaurn hU chhad kuchracha an na yaneh. hablara, ellos no le creerían. (4)
Kovih ] Awig lgwie mMdr mY sovih ]5] barahma hu ko kaji-o na maneh. ||4|| Ellos se pierden en su conciencia y mal guían a los demás porque construyen su templo, le prenden fuego y se
Avrn hsq Awp hih kWny ] iqn kau ap ga-e a-uran hu kjoveh. duermen en el interior. (5)
dyiK kbIr ljwny ]6]1]44] Aún tuertos, se ríen de otros; viendo esto, a Kabir le invade una total vergüenza. (6-1-44)
ag laga-e mandar me soveh. ||5||
rwgu gauVI bYrwgix kbIr jI avran jasat ap heh kaNne.
<> siqgur pRswid ] Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
tin ka-o dekj kabir leane. ||6||1||44||
jIvq ipqr n mwnY koaU mUeyN isrwD krwhI rag ga-orji beragan kabir yi Rag Gauri Beragan, Kabir yi.
] ipqr BI bpury khu ikau pwvih kaUAw ik-oNkar satgur parsad.
kUkr KwhI ]1] mo kau kuslu bqwvhu koeI yivat pitar na mane ko-u mu-eN siraDh karaji. Cuando vivían, a los ancianos nadie los cuidó, pero después de su muerte, la gente trae ofrendas en su nombre.
] kuslu kuslu krqy jgu ibnsY kuslu BI kYsy pitar bji bapure kajo ki-o pavaji ka-u-a kukar kjaji. ||1|| Pero aun estas ofrendas no sirven porque los muertos no las reciben, porque han sido echados a los cuervos y a los
hoeI ]1] rhwau ] mwtI ky kir dyvI dyvw iqsu mo ka-o kusal batavhu ko-i. perros. Oh gente, muéstrenme el Sendero del Verdadero Éxtasis, porque cada uno añora el Éxtasis, sin saber cómo
AwgY jIau dyhI ] AYsy ipqr qumwry khIAih kusal kusal karte yag binse kusal bji kese jo-i. ||1|| raja-o. obtenerlo. (1-Pausa)
Awpn kihAw n lyhI ]2] srjIau kwtih mati ke kar devi deva tis age yi-o dei. 8QRIRUPDtGRORVGHEDUUR\RIUHFHYLGDVKXPDQDVHQVDFULÀFLRDHOORVWDOHVVRQODV$OPDVGHORVDQWHSDVDGRV
inrjIau pUjih AMq kwl kau BwrI ] rwm ese pitar tumare kaji-aji apan kaji-a na lei. ||2|| también, ya no pueden pedir por lo que añoran. (2)
nwm kI giq nhI jwnI BY fUby sMswrI ]3] saryi-o kateh niryi-o puyeh ant kal ka-o bhari. Uno mata la vida humana para provocar a los muertos, y así uno está tramando su propia miseria y muerte. Sin
dyvI dyvw pUjih folih pwrbRhmu nhI jwnw ram nam ki gat naji yani bhe dube sansari. ||3|| conocer el Mérito del Nombre el Señor, el mundo se ahoga en el mar del miedo. (3)
] khq kbIr Akulu nhI cyiqAw ibiKAw devi deva puyeh doleh parbarahm naji yana. Alabas a dioses y diosas, pero no conoces al Supremo Señor Dios, dice Kabir, no has meditado en el Señor que
isau lptwnw ]4]1]45] gauVI ] jIvq kajat kabir akul naji cheti-a bikji-a si-o laptana.||4||1||45|| está sin ancestros, sólo vives aferrado a tus formas corruptas. (4-1-45)
mrY mrY Puin jIvY AYsy suMin smwieAw ] ga-orji.
AMjn mwih inrMjin rhIAY bhuiV n Bvjil yivat mare mare fun yive ese sunn sama-i-a. Gauri.
pwieAw ]1] myry rwm AYsw KIru ibloe- anyan maji niranyan raji-e bajurh na bhavyal pa-i-a. ||1||
mere ram esa kjir bilo-i-e. Aquél que muere hacia sí mismo, muriendo así, vive y se inmerge en el Recinto de la Mente en Calma. Y habitando
IAY ] gurmiq mnUAw AsiQru rwKhu ien en el mundo de los sentidos, se eleva más allá de él y no es puesto en el mar de la existencia material otra vez.
ibiD AMimRqu pIEeIAY ]1] rhwau ] gur kY gurmat manu-a asthir rakjo in biDh amrit pi-o-i-e.
||1|| raja-o. (1)
bwix bjr kl CydI pRgitAw pdu prgwsw Oh Señor, guíame para batir Tu Crema, para que en la Luz de la Sabiduría del Guru, mi mente se calme, y así
] skiq ADyr jyvVI BRmu cUkw inhclu isv gur ke ban bear kal chhedi pargati-a pad pargasa.
sakat aDher yevrji bharam chuka nihchal siv ghar pueda chupar Tu Néctar. (1-Pausa)
Gir bwsw ]2] iqin basa. ||2|| La Palabra del Guru se ha clavado en el corazón de esta Era oscura de Kali Yug, y el Estado de Iluminación ha
nacido en mí. En la oscuridad de Maya confundí la cuerda con la serpiente, pero esto ya terminó y ahora habito en el
tin bin bane Dhanakj chadha-i-e ih yag beDhi-a bha-i.
ibnu bwxY DnKu cFweIAY iehu jgu byiDAw Hogar Eterno del Señor. (2)
BweI ] dh ids bUfI pvnu JulwvY foir rhI Página 333 El arco de MayaDSXQWDDOPXQGRD~QVLQÁHFKD\PLUDHOPXQGRHQWHURHVVDFXGLGRRKPLV+HUPDQRVGHO
ilv lweI ]3] aunmin mnUAw suMin smwnw Destino. P.333.
duibDw durmiq BwgI ] khu kbIr AnBau ieku dah dis budi pavan yhulave dor raji liv la-i. ||3|| Pero a donde sea que los vientos lleven el papalote de mi vida, conservo mi ser apegado a la cuerda del Señor.
dyiKAw rwm nwim ilv lwgI ]4]2]46] unman manu-a sunn samana dubiDha durmat bhagi. (3)
kajo kabir anbha-o ik dekji-a ram nam liv lagi. ||4||2||46|| Mi mente ahora habita en el cielo gozoso de la satisfacción, y la dualidad de mi mente se ha desvanecido. Dice Kabir,
gauVI bYrwgix iqpdy ] aultq pvn ck® he visto al Señor, al Valiente Señor y vivo entonado en el Naam, el Nombre de mi Señor. (4-2-46)
Ktu Bydy suriq suMn AnrwgI ] AwvY n jwie ga-orji beragan tipde.
mrY n jIvY qwsu Koju bYrwgI ]1] myry mn ultat pavan chakar kjat bhede surat sunn anragi.
ave na ya-e mare na yive tas kjoy beragi. ||1|| Gauri Beragan Ti-Padas.
mn hI aulit smwnw ] gur prswid Akil
BeI AvrY nwqru Qw bygwnw ]1] rhwau ] mere man man hi ulat samana.
gur parsad akal bha-i avre natar tha begana. ||1|| raja-o. Cuando mi respiración se quedó en mi interior, pude ir a través de los seis lotos de mi cuerpo, y mi mente se centró
invrY dUir dUir Puin invrY ijin jYsw kir en el Recinto de la Calma. Oh hombre de desapego, busca a tal Señor que ni viene ni va. (1)
mwinAw ] AlauqI kw jYsy BieAw bryfw nivre dur dur fun nivre yin yesa kar mani-a. 3RUTXHODPHQWHTXHDEDQGRQDHOPXQGRGHORVVHQWLGRVVHLQPHUJHHQHO6HxRU(VDWUDYpVGHOD*UDFLDGHOGuru
aluti ka yese bha-i-a bareda yin pi-a tin yani-a. ||2|| que me he vuelto sabio; de otra forma, sería un desgraciado ignorante.
ijin pIAw iqin jwinAw ]2] qyrI in- teri nirgun katha ka-e si-o kaji-e esa ko-e bibeki.
(1-Pausa)
rgun kQw kwie isau khIAY AYsw koie ib- Lo que estaba cerca, ahora está lejos; lo que estaba lejos, ahora está cerca, así es como uno lo ve. Es como el jugo
kajo kabir yin di-a palita tin tesi yhal dekji. ||3||3||47|| de la caña: sólo aquél que lo prueba, conoce su sabor.
bykI ] khu kbIr ijin dIAw plIqw iqin (2)
qYsI Jl dyKI ]3]3]47] ¿A quién podría recitar Tu Enseñanza, oh Señor Trascendente? ¿Quién hay tan sabio que le gustaría escuchar?
Dice Kabir, tal como sea la intensidad de luz que la mente de uno contenga, así será su iluminación. (3-3-47)
291
ga-orji. Gauri
gauVI ] qh pwvs isMDu DUp nhI ChIAw qh tah pavas sinDh Dhup naji chhaji-a tah utpat parla-o naji.
auqpiq prlau nwhI ] jIvn imrqu n duKu yivan mirat na dukj sukj bi-ape sunn samaDh do-u Donde no hay mar, ni lluvias, ni sol, ni sombra, donde no hay creación ni disolución, vida o muerte, ni placer ni
suKu ibAwpY suMn smwiD doaU qh nwhI ]1] tah naji. ||1|| dolor, donde sólo hay un trance absoluto, pero no hay dualidad alguna. (1)
shj kI AkQ kQw hY inrwrI ] quil nhI sahy ki akath katha he nirari. Tal maravilla, oh hermanos, es el Estado de Equilibrio. No lo podemos pesar, ni gastar, no es ni ligero ni
cFY jwie n mukwqI hlukI lgY n BwrI ]1] tul naji chadhe ya-e na mukati jaluki lage na bhari. pesado. (1-Pausa)
rhwau ] ArD aurD doaU qh nwhI rwiq idnsu ||1|| raja-o. No hay ni bajos ni altos, ni noche ni día, donde no hay ni agua ni fuego, ahí, mi Verdadero Guru habita. (2)
qh nwhI ] jlu nhI pvnu pwvku Puin nwhI araDh uraDh do-u tah naji rat dinas tah naji. En tal Estado habitas en nuestro ser interior, oh Señor Insondable e Inefable.
siqgur qhw smwhI ]2] Agm Agocru rhY yal naji pavan pavak fun naji satgur taja samaji. ||2|| 8QR/RHQFXHQWUDDWUDYpVGHOD*UDFLDGHOGuru en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. Dice Kabir, me
inrMqir gur ikrpw qy lhIAY ] khu kbIr agam agocjar raje nirantar gur kirpa te laji-e. postro en Reverencia ante mi Guru. (3-4-48)
bil jwau gur Apuny sqsMgiq imil rhIAY kajo kabir bal ya-o gur apune satsangat mil raji-e.
]3]4]48] gauVI ] pwpu puMnu duie bYl ||3||4||48|| Gauri
ibswhy pvnu pUjI prgwisE ] iqRsnw gUix ga-orji.
BrI Gt BIqir ien ibiD tWf ibswihE pap punn du-e bel bisaje pavan puyi pargasi-o. He comprado los toros del bien y del mal; mi capital es el aire que me conserva uncido a ellos. Los toros cargan
]1] AYsw nwieku rwmu hmwrw ] sgl sMswru tarisna gun bhari ghat bjitar in biDh taNd bisaji-o. ||1|| los sacos del deseo interior, así es como comerciamos. (1)
kIE bnjwrw ]1] rhwau ] kwmu k®oDu duie esa na-ik ram jamara. Tal es nuestro Señor, el Rey Mercader, que el mundo entero se ha vuelto Su dependiente. (1-Pausa)
Bey jgwqI mn qrMg btvwrw ] pMc qqu sagal sansar ki-o banyara. ||1|| raja-o. La lujuria y el enojo son los colectores del impuesto, y las ondas mentales son los ladrones.
imil dwnu inbyrih tWfw auqirE pwrw ]2] kam kroDh du-e bha-e yagati man tarang batvara. Los cinco elementos se juntan y se dividen el botín; así es como nuestros bienes son gastados. (2)
khq kbIru sunhu ry sMqhu Ab AYsI bin panch tat mil dan nibereh taNda utri-o para. ||2|| Escuchen, oh Santos, así es como están los asuntos ahora, subiendo la colina el toro se agotó y botando su carga,
kajat kabir sunhu re santaju ab esi ban a-i. continúa con su viaje. (3-5-49)
AweI ] GwtI cFq bYlu ieku Qwkw clo goin
iCtkweI ]3]5]49] gauVI pMcpdw ] ghati chadhat bel ik thaka chalo gon chhitka-i. ||3||5||49||
ga-orji panchpada. Gauri, Panch-Padas
pyvkVY idn cwir hY swhurVY jwxw ] AMDw
loku n jwxeI mUrKu eyAwxw ]1] khu ffIAw pevkarje din cjar he sajurrje yana.
anDha lok na yan-i murakj e-ana. ||1|| (QHOKRJDUGHORVSDGUHVODHVWDQFLDHVFRUWDDOÀQDOXQRVHYDFRQORVVXHJURV
bwDY Dn KVI ] pwhU Gir Awey muklwaU Awey kajo dadi-a baDhe Dhan kjarji. Pero las novias, cegadas por la ignorancia, no lo saben. (1)
]1] rhwau ] Eh ij idsY KUhVI kaun lwju paju ghar a-e mukla-u a-e. ||1|| raja-o. ¿Por qué la novia negligentemente se ha vestido con un atuendo informal, cuando el Novio ha venido a llevársela
vhwrI ] lwju GVI isau qUit pVI auiT clI oh ye dise kjuhrji ka-un le vajari. en matrimonio? (1-Pausa)
pinhwrI ]2] swihbu le gharji si-o tut parji uth chali panijari. ||2|| El pozo de la vida parece estar lleno, pero, ¿quién hay allí que tenga la cuerda de la longevidad? Porque esa cuerda
hoie dieAwlu ik®pw kry Apunw kwrju svwry sajib jo-e da-i-al kirpa kare apuna kare savare. se rompe junto con el cántaro de la respiración y el aguador muere lamentándose. (2)
] qw sohwgix jwxIAY gur sbdu bIcwry ]3] Si el Señor es Compasivo, y realiza Él Mismo Su Tarea. P. 334.
ikrq kI bWDI sB iPrY dyKhu bIcwrI ] Página 334 La novia feliz es aprobada si medita en la Palabra el Shabd del Guru. (3)
eys no ikAw AwKIAY ikAw kry ivcwrI ]4] <VLUHÁH[LRQDVHGDFXHQWDTXHHVWiVLHQGRDUUDVWUDGDSRUVXSDVDGR¢4XpSRGHPRVHQWRQFHVGHFLUOH"¢4Xp
ta sohagan yani-e gur sabad bichare. ||3|| puede hacer la pobre Alma? (4)
BeI inrwsI auiT clI icq bMiD n DIrw ] kirat ki baNDhi sabhÀUHdekjhu bichari. Deja el mundo llena de frustración y sin haber conocido la calma. Póstrate, por tanto, a los Pies del Señor, oh, dice
hir kI crxI lwig rhu Bju srix kbIrw es no ki-a akji-e ki-a kare vichari. ||4|| Kabir y busca Su Santuario. (5-6-50)
]5]6]50] gauVI ] jogI khih jogu Bl bha-i nirasi uth chali chit banDh na Dhira.
mITw Avru n dUjw BweI ] ruMifq muMifq eykY jar ki charni lag raju bhe saran kabira. ||5||6||50|| Gauri
sbdI eyie khih isiD pweI ]1] hir ibnu ga-orji.
Brim Bulwny AMDw ] jw pih jwau Awpu Cu- yogi kajeh yog bhal mitha avar na duya bha-i. El Yogui dice, dulce es la Yoga; no hay nada más dulce. Oh Hermanos del Destino, quienes se rasuran su cabeza,
tkwvin qy bwDy bhu PMDw ]1] rhwau ] jh rundit mundit eke sabdi e-e kajeh siDh pa-i. ||1|| se amputan sus extremidades, quienes sólo dicen una sola palabra, todos ellos pregonan que han logrado la perfección
qy aupjI qhI smwnI ieh ibiD ibsrI qb jar bin bharam bhulane anDha. espiritual de los Siddas. (1)
hI ] pMifq guxI sUr hm dwqy eyih khih bf ya peh ya-o ap chhutkavan te baDhe bajo fanDha. Sin el Señor todos están ciegos y son engañados por la dualidad. Los mismos que busco para encontrar la
hm hI ]2] ijsih buJwey soeI bUJY ibnu bUJy ||1|| raja-o. Liberación, están encadenados de todas partes. (1-Pausa)
ikau rhIAY ] siqguru imlY AMDyrw cUkY ien yah te upyi taji samani ih biDh bisri tab hi. El Alma es reabsorbida en la misma forma en la que se originó, cuando uno abandona este sendero de errores.
ibiD mwxku lhIAY ]3] qij bwvy dwhny pandit guni sur jam date ei kajeh bad jam hi. ||2|| Los Pandits escolares, los virtuosos, los valientes y los generosos, pregonan su grandeza. (2)
ibkwrw hir pdu idRVu kir rhIAY ] khu yisaji buyha-e so-i buyhe bin buyhe ki-o raji-e. Sólo entiende aquél a quien el Señor lo inspira a entender, pues sin entendimiento, ¿qué puede uno hacer?
kbIr gUMgY guVu KwieAw pUCy qy ikAw khIAY satgur mile anDhera chuke in biDh manak laji-e. ||3|| Encontrando al Verdadero Guru, la oscuridad es disipada y de esta forma la Joya es obtenida. (3)
]4]7]51] te bave dahne bikara jar pad darirh kar raji-e. Deja de preocuparte por las acciones de tu mano izquierda y derecha y aférrate a los Pies del Señor. Dice
kajo kabir guNge gurh kja-i-a puchhe te ki-a kaji-e. Kabir, el mudo ha probado la melaza, pero ¿qué podría decir si se le pidiera una descripción? (4-7-51)
rwgu gauVI pUrbI kbIr jI ] ||4||7||51||
<> siqgur pRswid ] rag ga-orji purbi kabir yi. Rag Gauri Purbi, Kabir yi.
ik-oNkar satgur parsad.
jh kCu Ahw qhw ikCu nwhI pMc qqu qh nwhI yah kachh aja taja kichh naji panch tat tah naji. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
] ieVw ipMgulw suKmn bMdy ey Avgn kq irja pingula sukjman bande e avgan kat yaji. ||1||
jwhI ]1] qwgw qUtw ggnu ibnis gieAw taga tuta gagan binas ga-i-a tera bolat kaja sama-i. La vida que existía antes, ya no existe ahora; los cinco elementos se han esparcido. ¿En dónde se encuentra
qyrw bolqu khw smweI ] eyh sMsw mo kau e sansa mo ka-o an-din bi-ape mo ka-o ko na kaje ahora, aquél que estaba empeñado en realizar prácticas yóguicas de respiración? (1)
Anidnu ibAwpY mo kau ko n khY smJweI samyha-i. ||1|| raja-o. La cuerda de su vida se ha roto; la conciencia que lo envolvía ha desaparecido. ¿En dónde ha sido absorbida
]1] rhwau ] jh brBMfu ipMfu qh nwhI yah barbhand pind tah naji rachanjar tah naji. su Alma? Esta duda me persigue siempre y nadie me la ha podido resolver. (1-Pausa)
rcnhwru qh nwhI ] joVnhwro sdw AqIqw yorjanjaro sada atita ih kaji-e kis maji. ||2|| (OFXHUSRTXHUHÁHMDEDHO8QLYHUVRHQWHURQRHVWiDKtPiVQLVLTXLHUDVXKDELWDQWHODPHQWH
ieh khIAY iksu mwhI ]2] Quien funde los elementos, permanece aparte. ¿Adónde va el Alma entonces a habitar? (2)
292
joVI juVY n qoVI qUtY jb lgu hoie ibnwsI yorji yurje na torji tute yab lag jo-e binasi. Mientras seamos una pura estructura sin Alma, no nos uniremos con el Señor, ni tampoco romperemos nuestra
] kw ko Twkuru kw ko syvku ko kwhU kY jwsI ka ko thakur ka ko sevak ko kaju ke yasi. ||3|| relación con Maya. Entonces, ¿A quién podemos tener como Maestro?, ¿Sirvientes de quién podemos ser? ¿En
]3] khu kbIr ilv lwig rhI hY jhw bsy kajo kabir liv lag raji he yaja base din rati. qué entonces se puede fundir nuestra Alma? (3)
u-a ka maram ohi par yane oh ta-o sada abjinasi. Dice Kabir, entona tu ser en el Señor, y habita siempre en Él, porque sólo Él conoce Su Propio Misterio, y
idn rwqI ] auAw kw mrmu EhI pru jwnY vive eternamente y para siempre. (4-1-52)
||4||1||52||
Ehu qau sdw AibnwsI ]4]1]52] gauVI
ga-orji.
] suriq isimRiq duie kMnI muMdw primiq surat simrit du-e kanni munda parmit bajar kjintha. Gauri
bwhir iKMQw ] suMn guPw mih Awsxu bYsxu sunn gufa meh asan besan kalap bibaryit pantha. ||1||
klp ibbrijq pMQw ]1] myry rwjn mY mere rean me beragi yogi. Deja que la contemplación y la meditación sean tus aretes de castidad; deja que el conocimiento sea tu hábito.
bYrwgI jogI ] mrq n sog ibEgI ]1] marat na sog bi-ogi. ||1|| raja-o. Deja que tu mente esté entonada en el Estado de Plenitud, y que el calmar tu ansiedad sea tu sendero. (1)
rhwau ] KMf bRhmMf mih isM|I myrw btUAw kjand barahmand meh sinyi mera batu-a sabh yag Oh mi Rey, yo soy hombre desapasionado, un Yogui, y así no muero, nadie llora por mí, ni tampoco estoy
sBu jgu BsmwDwrI ] qwVI lwgI iqRplu bhasmaDhari. separado de Ti. (1-Pausa)
pltIAY CUtY hoie pswrI ]2] mnu pvnu tarji lagi taripal palti-e chhute jo-e pasari. ||2|| La vida que pulsa en el Universo es mi corno; el ver al mundo como cenizas es mi mochila de pordiosero. Y
cuando estoy entonado en mi Señor, me elevo más allá de las tres Gunas, así vivo dentro del mundo y al mismo
duie qUMbw krI hY jug jug man pavan du-e tumba kari he yug yug sarad sei.
tiempo lo hago sin apego. (2)
Página 335 La mente y la respiración son las dos cuerdas de mi cítara, y el Señor de todas las Épocas es Su Caja de
swrd swjI ] iQru BeI qMqI qUtis nwhI Resonancia. P. 335.
Anhd ikMgurI bwjI ]3] suin mn mgn thir bha-i tanti tutas naji anhad kinguri bei. ||3|| Y cuando las cuerdas de la conciencia están en armonía, entonces se escucha la Melodía Divina. (3)
Bey hY pUry mwieAw fol n lwgI ] khu kbIr sun man magan bha-e he pure ma-i-a dol na lagi. Escuchándola, la mente se calma, y estando inafectada por Maya, no vacila más. Dice Kabir, el Beragui que
qw kau punrip jnmu nhI Kyil gieE bYr- kajo kabir ta ka-o punrap yanam naji kjel ga-i-o toca tal Melodía en la Vida, no regresa al mundo de la forma. (4-2-53)
wgI ]4]2]53] gauVI ] gj nv gj ds beragi. ||4||2||53||
gj iekIs purIAw eyk qnweI ] swT sUq ga-orji. Gauri
nv KMf bhqir pwtu lgo AiDkweI ]1] ge nav ge das ge ikis puri-a ek tana-i.
sath sut nav kjand bahtar pat lago aDhika-i. ||1|| Cinco elementos, cinco deseos, diez corrientes de prana y la mente, son la trama. Sesenta venas, nueve
geI bunwvn mwho ] Gr CoifAY jwie jul- coyunturas, setenta y dos mil terminaciones nerviosas son la urdimbre. (1)
who ]1] rhwau ] gjI n imnIAY qoil n ga-i bunavan majo.
ghar chjodi-e ya-e yulajo. ||1|| raja-o. Así la vida se entreteje a sí misma en un patrón.
qulIAY pwcnu syr AFweI ] jO kir pwcnu Dejando su propio hogar, el Alma entra en el cuerpo. (1-Pausa)
gei na mini-e tol na tuli-e pachan ser adha-i.
byig n pwvY Jgru krY GrhweI ]2] idn Su deseo ahí se vuelve desmedido; su alimento es de dos kilos y medio al día, y si no recibe su ración diaria
you kar pachan beg na pave yhagar kare gharja-i. ||2||
kI bYT Ksm kI brks ieh bylw kq AweI din ki beth kjasam ki barkas ih bela kat a-i.
se enoja con la mente, su maestro. (2)
] CUty kUMfy BIgY purIAw cilE julwho rIs- Y por un tiempo despliega sus fuerzas en contra de su Maestro, pero esas fuerzas son limitadas y dejando sus
chhute kunde bjige puri-a chali-o yulajo risa-i. ||3|| pertenencias y su mundo mojado en lágrimas, el cuerpo muere. La lanzadera del telar ya no se mueve, pues no
weI ]3] CoCI nlI qMqu nhI inksY nqr chjochhi nali tant naji nikse natar raji uryha-i.
rhI aurJweI ] Coif pswru eIhw rhu bpurI hay más hilo para tejer. Dice Kabir, calma la ansiedad de tu deseo ahora que hay tiempo, oh pobre Alma, te lo
chjod pasar iha raju bapuri kajo kabir samyha-i. ||4||3||54|| suplico, no cargues ese peso al más allá. (4-3-54)
khu kbIr smJweI ]4]3]54] gauVI ] ga-orji.
eyk joiq eykw imlI ikMbw hoie mhoie ] ek yot eka mili kimba jo-e majo-e. Gauri
ijqu Git nwmu n aUpjY PUit mrY jnu soie yit ghat nam na upye fut mare yan so-e. ||1||
]1] swvl suMdr rwmeIAw ] myrw mnu saval sundar ram-i-a. &XDQGR HO$OPD VH LQPHUJH HQ HO ,QÀQLWR ¢SHUPDQHFH DOJR GH HOOD" 2K QR HO FXHUSR GHO FXDO QR VDOH OD
lwgw qoih ]1] rhwau ] swDu imlY isiD mera man laga tohi. ||1|| raja-o. Alabanza del Naam, el Nombre del Señor, se quiebra a la hora de la muerte. (1)
pweIAY ik eyhu jogu ik Bogu ] duhu imil saDh mile siDh pa-i-e ke eu yog ke bjog. Oh bello Azul, oh mi dulce Corazón, mi mente está entonada en Ti. Cuando encuentro al Santo Guru, conozco
kwrju aUpjY rwm nwm sMjogu ]2] logu jwnY duhu mil kare upye ram nam sanyog. ||2|| la Perfección. ¿De qué me sirven el Yoga o las indulgencias? Porque cuando los dos nos encontramos, mi tarea es
iehu gIqu hY iehu qau bRhm bIcwr ] ijau log yane ih git he ih ta-o barahm bichar. realizada, y me encuentro unido con mi Señor. (2)
kwsI aupdysu hoie mwns mrqI bwr ]3] yi-o kasi updes jo-e manas marti bar. ||3|| La gente piensa que ésta, mi Alabanza, es una canción vana, pero la verdad es que atesora la Sabiduría del
ko-i gave ko sune jar nama chit la-e. Señor, y funciona así como el Mantra de Shiva que se lo susurran al oído a la persona que muere. (3)
koeI gwvY ko suxY hir nwmw icqu lwie ] kajo kabir sansa naji ant param gat pa-e. ||4||1||4||55|| Quien cante estos versos, los escuche, y se entone en el Señor, obtendrá, dice Kabir, el más elevado Estado
khu kbIr sMsw nhI AMiq prm giq pwie ga-orji. de Éxtasis. (4-1- 4-55)
]4]1]4]55] gauVI ] jyqy jqn krq qy yete yatan karat te dube bhav sagar naji tari-o re.
fUby Bv swgru nhI qwirE ry ] krm Drm karam Dharam karte bajo sanyam ajaN-buDh man Gauri
krqy bhu sMjm AhMbuiD mnu jwirE ry ]1] yari-o re. ||1||
sws gRws ko dwqo Twkuru so ikau mnhu ib- sas garas ko dato thakur so ki-o manhu bisari-o re. Mientras más esfuerzos hace el hombre lleno de ego, menos puede nadar a través del mar de la existencia
swirE ry ] hIrw lwlu Amolu jnmu hY kaufI hira lal amol yanam he ka-udi badle jari-o re. ||1|| raja-o. material. Y uno puede leer sobre la forma correcta de las cosas y practicar disciplinas y pseudo rectitudes y estar
bdlY hwirE ry ]1] rhwau ] iqRsnw iqRKw tarisna tarikja bhukj bharam lagi hirde naji bichari-o re. matando su esencia por su egoísmo. (1)
A Él, a Quien te ha bendecido con la vida y con el sustento, ¿por qué no Reconocerlo? Tu nacimiento humano
BUK BRim lwgI ihrdY nwih bIcwirE ry ] unmat man hiri-o man maji gur ka sabad na Dhari-o
es precioso, como una joya, pero lo desperdicias a cambio de nada. (1-Pausa)
aunmq mwn ihirE mn mwhI gur kw sbdu re. ||2||
El deseo es tu sed, la duda tu hambre, porque no has meditado en tu Señor.
n DwirE ry ]2] Intoxicado con el ego, tu mente vaga, y no enalteces en ella la Palabra del Guru. (2)
293
su-ad lubhat indri ras pareri-o mad ras let bikari-o re. Engañado por los placeres sensuales, bebes el vino de la maldad. Aquéllos que están destinados a encontrar a los
suAwd luBq ieMdRI rs pRyirE md rs lYq karam bhag santan sangane kasat loh uDhari-o re. ||3|| Santos, nadan a través, así como el plomo en una barca de madera.
ibkwirE ry ] krm Bwg sMqn sMgwny kwst (3)
Dhavat yon yanam bharam thake ab dukj kar jam Fatigado de vagar sin cesar a través de millones de encarnaciones, me rindo de dolor ante mi Señor. Dice Kabir,
loh auDwirE ry ]3] Dwvq join jnm BRim jari-o re. conociendo al Guru, uno bebe la Verdadera Esencia, y a través de la Alabanza Amorosa, uno es redimido.
Qwky Ab duK kir hm hwirE ry ] kih kbIr kaji kabir gur milat maja ras parem bhagat nistari-o
(4-1-5-56)
gur imlq mhw rsu pRym Bgiq insqwirE ry re. ||4||1||5||56||
ga-orji.
]4]1]5]56] gauVI ] kwlbUq kI hsq- kalbut ki jastani man ba-ura re chalat rachi-o Gauri
nI mn baurw ry clqu ricE jgdIs ] kwm yagdis.
suAwie gj bis pry kam su-a-e ge bas pare man ba-ura re ankas saji-o Tal es la Jugada del Señor, oh mi mente loca, que la imagen construida de la elefanta hace que el elefante caiga en
sis.||1|| la trampa de los cazadores por pura lujuria, y tiene que soportar la tiranía del fuete puntiagudo sobre su cabeza.
mn baurw ry AMksu sihE sIs ]1] ibKY (1) P. 336.
Página 336 Entonces, libérate de las consecuencias de tus errores y entónate en el Señor, oh mi mente loca.
bwcu hir rwcu smJu mn baurw ry ] inrBY ¿Por qué no te subes en el Barco del Guru y deshaciéndote te todo tu miedo contemplas a tu Señor? (1-Pausa)
hoie n hir Bjy mn baurw ry gihE n rwm bikje bach jar rach same man ba-ura re. El mono extiende su mano entre las barras para hacerse de un manojo de granos y no puede escapar después de la
jhwju ]1] rhwau ] mrkt mustI Anwj kI nirbhe jo-e na jar bhee man ba-ura re gaji-o na ram trampa en la que cayó, y es obligado a bailar de puerta en puerta el resto de su vida. (2)
mn baurw ry lInI hwQu pswir ] CUtn ko yaje. ||1|| raja-o. Así como el perico es atrapado en el árbol de lima, oh mente loca, así Maya atrapa a todos.
shsw pirAw mn baurw ry nwicE Gr Gr markat musti ane ki man ba-ura re lini jath pasar. Así como es el color cambiante del cártamo, así de inconstante es el mundo entero. (3)
chhutan ko sahsa pari-a man ba-ura re nachi-o ghar Oh mente loca, hay millones de lugares de peregrinaje para bañarse, y millones de dioses a quienes adorar, pero
bwir ]2] ijau nlnI sUAtw gihE mn ghar bar. ||2||
baurw ry mwXw iehu ibauhwru ] jYsw rMgu ksuMB yi-o nalni su-ata gaji-o man ba-ura re ma-ya ih bi-uhar. uno no es emancipado así.
kw mn baurw ry iqau psirE pwswru ]3] yesa rang kasumbh ka man ba-ura re ti-o pasri-o Uno es liberado sólo a través de su entrega al Señor. (4-1-6-57)
nwvn kau qIrQ Gny mn baurw ry pUjn kau pasar. ||3||
navan ka-o tirath ghane man ba-ura re puyan ka-o Gauri
bhu dyv ] khu kbIr CUtnu nhI mn baurw
bajo dev.
ry CUtnu hir kI syv ]4]1]6]57] gauVI kajo kabir chhutan naji man ba-ura re chhutan jar Ni el fuego Lo quema, ni el viento Lo barre, ni los ladrones se Lo pueden robar: tal es el Tesoro del Nombre del
] Agin n dhY pvnu nhI mgnY qskru nyir ki sev. ||4||1||6||57|| Señor, que no se agota nunca. (1)
n AwvY ] rwm nwm Dnu kir sMcaunI so Dnu ga-orji. Mi Única Riqueza es mi Señor, Soporte de la Tierra, y es Verdadero.
kq hI n jwvY ]1] hmrw Dnu mwDau goibMdu agan na daje pavan naji magne taskar ner na ave. La Paz que uno encuentra en el Servicio del Señor, esa Paz uno no la encuentra ni en un reino entero. (1-Pausa)
DrxIDru iehY swr Dnu khIAY ] jo suKu pRB ram nam Dhan kar sanch-uni so Dhan kat hi na yave. ||1|| Es en la búsqueda de esa Riqueza que Shiva, Sanaka y otros se retiraron del mundo.
hamra Dhan maDha-o gobind DharniDhar ihe sar Aquél que enaltece al Señor, el Salvador, en su mente, y conserva Su Nombre en los labios, está a salvo del
goibMd kI syvw so suKu rwij n lhIAY ]1] Dhan kaji-e. mensajero de la muerte. (2)
rhwau ] iesu Dn kwrix isv snkwidk Kojq yo sukj parabh gobind ki seva so sukj re na laji-e. La Única y Verdadera Riqueza es la Sabiduría Divina y la Devoción transmitida por el Guru, a través de la cuál la
Bey audwsI ] min mukMdu ijhbw nwrwienu prY ||1|| raja-o. mente puede recibir la Verdadera Instrucción del Guru.
n jm kI PwsI ]2] inj Dnu igAwnu Bgiq is Dhan karan siv sankadik kjoyat bha-e udasi. El Señor es agua fresca para la mente en llamas; la estabiliza en medio de sus divagaciones y la libera de su duda
guir dInI qwsu sumiq mnu lwgw ] jlq AMB man mukand yihba nara-in pare na yam ki fasi. ||2|| y de sus miedos. (3)
QMiB mnu Dwvq Brm bMDn Bau Bwgw ]3] niy Dhan gi-an bhagat gur dini tas sumat man laga. Dice Kabir, oh, tú, que vives intoxicado con el deseo sexual, medita sobre esto en tu corazón y ve: en tu hogar hay
yalat ambh thambh man Dhavat bharam banDhan cientos de miles, millones de caballos y elefantes, pero en mi hogar vive el Señor. (4-1-7-58)
khY kbIru mdn ky mwqy ihrdY dyKu bIcwrI bha-o bhaga. ||3||
] qum Gir lwK koit AsÍ hsqI hm Gir kaje kabir madan ke mate hirde dekj bichari. Gauri
eyku murwrI ]4]1]7]58] gauVI ] ijau tum ghar lakj kot asav jasti jam ghar ek murari.
kip ky kr musit cnn kI lubiD n iqAwgu ||4||1||7||58|| Así como el mono que, por alcanzar un manojo de granos entre la reja, permanece atrapado ahí por la avaricia
dieE ] jo jo krm kIey lwlc isau qy iPir ga-orji. de no querer soltar su posesión, así actúa también el hombre. Sus acciones lo atan cada vez más y más hasta que lo
grih pirE ]1] Bgiq ibnu ibrQy jnmu yi-o kap ke kar musat chanan ki lubaDh na ti-ag da-i-o. estrangulan. (1)
yo yo karam ki-e lalach si-o tHÀUJDUHKSDULR____
gieE ] swDsMgiq Bgvwn Bjn ibnu khI bhagat bin birthe yanam ga-i-o. Sin la Adoración Amorosa del Señor, la vida es desperdiciada, porque sin la Alabanza del Señor en la Sociedad de
n scu rihE ]1] rhwau ] ijau auidAwn saDhsangat bhagvan bhean bin kaji na sach raji-o. los Santos, nada es eternamente verdadero. (1-Pausa)
kusm prPuilq iknih n GRwau lieE ] qYsy ||1|| raja-o. $VtFRPRODÁRUUHWRxDHQHOFDPSR\QDGLHHVWiSDUDJR]DUGHVXIUDJDQFLDDVtHQFDUQDFLyQWUDVHQFDUQDFLyQHO
hombre desperdicia su ser, tragado por el tiempo. (2)
BRmq Anyk join mih iPir iPir kwl hieE yi-o udi-an kusam parfulit kineh na ghara-o la-i-o.
Las riquezas, la belleza, los hijos, las hijas, quienes Dios ha creado como un escenario pasajero, con ellos el
]2] ieAw Dn jobn Aru suq dwrw pyKn tese bharmatDQHN\RQPHKÀUÀUNDOMDLR____
i-a Dhan yoban ar sut dara pekjan ka-o yo da-i-o. hombre se involucra arrastrado por los deseos de sus sentidos. (3)
kau ju dieE ] iqn hI mwih Atik jo aurJy tin hi maji atak yo uryhe indri parer la-i-o. ||3|| Los años devastan como el fuego; el cuerpo es un templo de paja, y en todas partes pasa lo mismo.
ieMdRI pRyir lieE ]3] AauD Anl qnu iqn a-oDh anal tan tin ko mandar chaju dis that tha-i-o. Dice Kabir, he llegado al Refugio del Guru, para así nadar a través de este mar de miedo. (4-1-8-59)
ko mMdru chu ids Twtu TieE ] kih kbIr kaji kabir bhe sagar taran ka-o me satgur ot la-i-o.
BY swgr qrn kau mY siqgur Et lieE ||4||1||8||59|| Gauri
]4]1]8]59] gauVI ] pwnI mYlw mwtI ga-orji.
gorI ] ies mwtI kI puqrI jorI ]1] mY pani mela mati gori. El esperma acuoso está sucio, el ovario materno es como la tierra roja.
is mati ki putri yori. ||1|| Y de esta tierra y de este esperma es que el hombre marioneta es construido. (1)
nwhI kCu Awih n morw ] qnu Dnu sBu rsu me naji kachh aji na mora. No soy nada Señor, ni nada me pertenece porque mi cuerpo, mis riquezas y mis demás bellezas son Tuyas.
goibMd qorw ]1] rhwau ] tan Dhan sabh ras gobind tora. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
294
ies is mati meh pavan sama-i-a. En este cuerpo de barro, la respiración es infundida y P. 337.
sólo por Tu Poder, camina y se mueve. (2)
Página 337 +D\DOJXQRVTXHDPDVDQXQDJUDQULTXH]DSHURDOÀQDOVXFiQWDURWDPELpQVHURPSH\VHODPHQWDQ
mwtI mih pvnu smwieAw ] JUTw prpMcu Dice Kabir, tu estructura ha sido construida con una base falsa, porque en cualquier momento te mueres, oh
joir clwieAw ]2] iknhU lwK pWc kI yhutha parpanch yor chala-i-a. ||2|| hombre de vanagloria. (4-1-9-60)
jorI ] AMq kI bwr ggrIAw PorI ]3] kih kinhu lakj paNch ki yori.
ant ki bar gagri-a fori. ||3||
kbIr iek nIv auswrI ] iKn mih ib- kaji kabir ik niv usari.
Gauri
nis jwie AhMkwrI ]4]1]9]60] gauVI kjin meh binas ya-e ajaNkari. ||4||1||9||60||
] rwm jpau jIA AYsy AYsy ] DR¨ pRihlwd Contempla a tu Señor de igual forma como Drub y Prahlad habitaron en su Señor. (1)
ga-orji. Así, he puesto a mi ser y a todos mis parientes en Tu Barca para ser conducidos a través. (1-Pausa)
jipE hir jYsy ]1] dIn dieAwl Brosy ram yapa-o yi-a ese ese. Dharu par-hilad yapi-o jar Cuando así Te place, haces que uno se someta a Tu Voluntad, y haciéndolo así, esta carga es cruzada hasta la otra
qyry ] sBu prvwru cVwieAw byVy ]1] rhwau yese. ||1|| orilla. (2)
] jw iqsu BwvY qw hukmu mnwvY ] ies byVy din da-i-al bharose tere. 3RUOD*UDFLDGHOGuru, esta Sabiduría es exaltada en mi mente: mis nacimientos y mis muertes han cesado para
sabh parvar charja-i-a berje. ||1|| raja-o. siempre. (3)
kau pwir lGwvY ]2] gur prswid AYsI ya tis bhave ta juk’m manave.
buiD smwnI ] cUik geI iPir Awvn jwnI is berje ka-o par laghave. ||2|| Dice Kabir, contempla a tu Señor, el Soporte de la Tierra, porque en el aquí y en el aquí después, tu Único Señor
Benévolo es Él, sólo el Uno. (4-2-10-61)
]3] khu kbIr Bju swirgpwnI ] aurvwir gur parsad esi buDh samani.
pwir sB eyko dwnI ]4]2]10]61] gau- FKXNJDLÀUDYDQ\DQL____ Gauri 9
VI 9 ] join Cwif jau jg mih AwieE ] kajo kabir bhe sarigpani.
urvar par sabh eko dani. ||4||2||10||61||
lwgq pvn Ksmu ibsrwieE ]1] jIArw ga-orji 9. Desde que uno nace en éste mundo, abandona a Dios tan pronto como empieza a respirar. (1)
hir ky gunw gwau ]1] rhwau ] grB join yon chhad ya-o yag meh a-i-o. Oh mi Alma, canta las Alabanzas de tu Señor. (1-Pausa)
mih aurD qpu krqw ] qau jTr Agin lagat pavan kjasam bisra-i-o. ||1|| En el vientre materno y mientras uno está siendo cocinado al fuego lento, va a través de muchas posturas de Yoga,
y de cabeza espera pacientemente nacer. (2)
mih rhqw ]2] lK caurwsIh join BRim yi-ara jar ke guna ga-o. ||1|| raja-o.
Y eso después de millones de encarnaciones para obtener la forma humana. Si uno desperdicia el lapso de esta
AwieE ] Ab ky Cutky Taur n TwieE ]3] garabh yon meh uraDh tap karta.
ta-o yatjar agan meh rahta. ||2|| vida, ¿cuándo tendrá otra oportunidad? (3)
khu kbIr Bju swirgpwnI ] Awvq dIsY lakj cha-orasih yon bharam a-i-o. Dice Kabir, habita en tu Señor Eterno, Quien ni va ni viene. (4-1-11-62)
jwq n jwnI ]4]1]11]62] gauVI pUrbI ab ke chhutke tha-ur na tha-i-o. ||3||
] surg bwsu n bwCIAY frIAY n nrik in- kajo kabir bhe sarigpani. Gauri Purbi.
vwsu ] honw hY so hoeI hY mnih n kIjY Aws avat dise yat na yani. ||4||1||11||62||
No busques los recintos del cielo, ni temas las profundidades de la oscuridad de tu conciencia, porque eso que tiene
]1] rmeIAw gun gweIAY ] jw qy pwe- ga-orji purbi.
surag bas na bachhi-e dari-e na narak nivas. que pasar, ha de suceder.
IAY prm inDwnu ]1] rhwau ] ikAw jpu jona he so jo-i he maneh na kiye as. ||1|| Por tanto, no construyas falsas esperanzas en la mente. (1)
ikAw qpu sMjmo ikAw brqu ikAw iesnwnu rama-i-a gun ga-i-e. Recita la Alabanza del Señor, porque de Él uno obtiene el Tesoro del Eterno Éxtasis. (1-Pausa)
] jb lgu jugiq n jwnIAY Bwau Bgiq ya te pa-i-e param niDhan. ||1|| raja-o. ¿De qué sirve la contemplación, las austeridades o cualquier clase de autodisciplina?
Bgvwn ]2] sMpY dyiK n hrKIAY ibpiq ki-a yap ki-a tap sanyamo ki-a barat ki-a isnan. ¿De qué sirven los ayunos o los baños en los lugares santos, si uno no conoce el Sendero de la Alabanza Amorosa
yab lag yugat na yani-e bha-o bhagat bhagvan. ||2|| del Señor? (2)
dyiK n roie ] ijau sMpY iqau ibpiq hY No te apegues a tus riquezas, no te vanaglories de ellas, ni tampoco sufras por tus penas.
ibD ny ricAw so hoie ]3] kih kbIr Ab sampe dekj na jarkji-e bipat dekj na ro-e.
yi-o sampe ti-o bipat he biDh ne rachi-a so jo-e. ||3|| Porque la riqueza y la pobreza, ambas vienen de tu Dios. (3)
jwinAw sMqn irdY mJwir ] syvk so syvw kaji kabir ab yani-a santan ride mear. Dice Kabir, ahora ya sé que el Señor habita en los corazones de los Santos, y el Devoto del Señor es aquél en cuyo
Bly ijh Gt bsY murwir ]4]1]12]63] sevak so seva bhale yih ghat base murar. corazón habita el Señor. (4-1-12-63)
gauVI ] ry mn qyro koie nhI iKMic lyie ||4||1||12||63||
ijin Bwru ] ibrK bsyro pMiK ko qYso iehu ga-orji. Gauri
sMswru ]1] rwm rsu pIAw ry ] ijh rs re man tero ko-e naji kjinch le-e yin bhar.
birakj basero pankj ko teso ih sansar. ||1|| Oh mi mente, no hay nadie, aunque respondas por él, que pertenezca a tu ser.
ibsir gey rs Aaur ]1] rhwau ] Aaur ram ras pi-a re. Este mundo es como el perchero de los pájaros sobre el árbol. (1)
muey ikAw roeIAY jau Awpw iQru n rhwie yih ras bisar ga-e ras a-or. ||1|| raja-o. Prueba entonces la Esencia de tu Señor, la Cuál hace que abandones todos los demás sabores. (1-Pausa)
] jo aupjY so ibnis hY duKu kir rovY blwie a-or mu-e ki-a ro-i-e ya-o apa thir na raja-e. ¿Por qué tenemos que sufrir por la muerte de otros, cuando nosotros tampoco nos vamos a quedar?
]2] jh kI aupjI qh rcI pIvq mrdn yo upye so binas he dukj kar rove bala-e. ||2|| Porque aquél que ha nacido, va a morir. ¿Por qué entonces sufrir en vano? (2)
yah ki upyi tah rachi pivat mardan lag. A través de la mujer uno viene al mundo, y por la mujer uno se enloquece mientras está joven.
lwg ] kih kbIr iciq cyiqAw rwm ismir De los senos maternos uno toma alimento de bebé, y en la juventud uno los acaricia con pasión.
bYrwg ]3]2]13]64] rwgu gauVI ] pMQu kaji kabir chit cheti-a ram simar berag.
||3||2||13||64|| Dice Kabir, cuando habito en mi Señor y Lo enaltezco en el seno de mi conciencia, libre de pasiones se encuentra
inhwrY kwmnI locn rag ga-orji. mi mente. (3-2-13-64)
panth nijare kamni lochan bhari le usasa.
BrI ly auswsw ] aur n BIjY pgu nw iKsY Rag Gauri
hir drsn kI Awsw ]1] aufhu n kwgw Página 338
La novia mira hacia el sendero observando con ojos llorosos; P. 338.
kwry ] byig imlIjY Apuny rwm ipAwry ]1] ur na bjiye pag na kjise jar darsan ki asa. ||1|| su corazón no está satisfecho y sin reorientar sus pasos, sigue teniendo esperanza de tener la Bendita Visión
rhwau ] udaju na kaga kare. del Darshan de su Señor. (1)
beg miliye apune ram pi-are. ||1|| raja-o. Oh cuervo negro, emprende tu vuelo para que sin tardanza encuentre a mi Bienamado Señor. (1-Pausa)
295
kih kbIr jIvn pd kwrin hir kI Bgiq kaji kabir yivan pad karan jar ki bhagat kariye. Dice Kabir, para obtener la vida eterna, alaba al Señor con Devoción, porque el Naam, el Nombre del Señor es mi
krIjY ] eyku AwDwru nwmu nwrwien rsnw ek aDhar nam nara-in rasna ram raviye. Único Soporte, con mi lengua canto Su Nombre. (2-1-14-65)
||2||1||14||65||
rwmu rvIjY ]2]1]14]65] rwgu gauVI rag ga-orji 11. Rag Gauri 11
11 ] Aws pws Gn qursI kw ibrvw mwJ as pas ghan tursi ka birva me bana ras ga-uN re.
bnw ris gwaUN ry ] auAw kw srUpu dyiK u-a ka sarup dekj mohi gu-aran mo ka-o chjod na Por todas partes hay grandes arbustos de albahaca dulce y ahí, en medio del bosque, el Señor está cantando con
mohI guAwrin mo kau Coif n Awau n jwhU a-o na yaju re. ||1|| Dicha. Observando Su Maravillosa Belleza, la nodriza estaba pasmada diciendo, por favor, no te vayas, pues sólo vas
ry ]1] qoih crn mnu lwgo swirMgDr ] so tohi charan man lago saringDhar. y vienes. (1)
imlY jo bfBwgo ]1] rhwau ] ibMdRwbn mn so mile yo badbhago. ||1|| raja-o. Mi mente está apegada a Tus Pies, oh Arquero del Universo y sólo Lo conoce quien tiene tal Bendición, por una
bindraban man jaran manojar krisan charavat ga-u re.
hrn mnohr ik®sn crwvq gwaU ry ] jw kw ya ka thakur tuhi saringDhar mohi kabira na-u re. gran fortuna. (1-Pausa)
Twkuru quhI swirMgDr moih kbIrw nwaU ry ||2||2||15||66|| En Brindabán, donde Krishna trae a pastar sus vacas, él hechiza y fascina a mi mente.
]2]2]15]66] gauVI pUrbI 12 ] ibpl ga-orji purbi 12. Tú eres mi Señor y Maestro, Arquero del Universo y mi nombre es Kabir. (2-2-15-66)
bsqR kyqy hY pihry ikAw bn mDy bwsw ] bipal bastar kete he pajire ki-a ban maDhe basa.
kaja bha-i-a nar deva Dhokje ki-a yal bori-o gi-ata. ||1|| Gauri Purbi 12.
khw BieAw nr dyvw DoKy ikAw jil boirE
igAwqw ]1] jIAry jwihgw mY jwnW ] yi-are yajiga me yanaN.
abigat same i-ana. De muchas formas se viste el hombre y habita en los bosques. Oh hombre, ¿por qué eres engañado por dioses, por
Aibgq smJu ieAwnw ] jq jq dyKau bhuir yat yat dekj-a-u bajur na pekja-o sang ma-i-a qué, oh erudito, sumerges tu cuerpo en abluciones? Dime. (1)
n pyKau sMig mwieAw lptwnw ]1] rhwau ] laptana. ||1|| raja-o. Es obvio, oh hombre ignorante, que te vas a morir, entonces conoce a tu Señor Eterno.
igAwnI iDAwnI bhu aupdysI iehu jgu sglo gi-ani Dhi-ani bajo updesi ih yag saglo DhanDha. ¿Por qué te aferras a Maya, si es perecedera? (1-Pausa)
DMDw ] kih kbIr iek rwm nwm ibnu ieAw kaji kabir ik ram nam bin i-a yag ma-i-a anDha. Aun eruditos, meditadores, y maestros renombrados están involucrados con el mundo.
jgu mwieAw AMDw ]2]1]16]67] gauVI ||2||1||16||67|| Dice Kabir, sin el Naam, el Nombre del Señor, este mundo está cegado por Maya. (2-1-16-67)
12 ] mn ry Cwfhu Brmu pRgt hoie nwchu ga-orji 12.
man re chhadaju bharam pargat jo-e nachaju i-a Gauri 12.
ieAw mwieAw ky fWfy ] sUru ik snmuK rn ma-i-a ke daNde.
qy frpY sqI ik sWcY BWfy ]1] fgmg Cwif sur ke sanmukj ran te darpe sati ke saNche bhaNde. ||1|| Oh mi mente, deja tus dudas y danza abiertamente, las dudas son los latigazos que Maya infringe en tu Alma.
ry mn baurw ] Ab qau jry mry isiD pweIAY dagmag chhad re man ba-ura. ¿Qué clase de héroe es el que huye de la batalla? ¿Qué clase de mujer es la sati que cuando el momento llega,
lIno hwiQ sMDaurw ]1] rhwau ] kwm k®oD ab ta-o yare mare siDh pa-i-e lino jath sanDh-ura. empieza a empacar sus pertenencias para irse? Oh mente loca, no vaciles en tu sendero, porque ahora es el momento
mwieAw ky lIny ieAw ibiD jgqu ibgUqw ] ||1|| raja-o. de quemarte y morir para obtener la perfección, ahora que has aceptado en tu ser el reto de la muerte. (1-Pausa)
kam kroDh ma-i-a ke line i-a biDh yagat biguta.
kih kbIr rwjw rwm n Cofau sgl aUc qy kaji kabir rea ram na chjoda-o sagal uch te ucha. El mundo entero se desperdicia engañado por el enojo, la lujuria y Maya. Entonces, no abandones a tu Señor, lo
aUcw ]2]2]17]68] gauVI 13 ] Purmwnu ||2||2||17||68|| más Alto de lo alto, dice Kabir. (2-2-17-68)
qyrw isrY aUpir iPir n krq bIcwr ] quhI ga-orji 13.
drIAw quhI krIAw quJY qy insqwr ]1] bMdy furman tHUDVLUHXSDUÀUQDNDUDt bichar. Gauri, 13.
bMdgI iekqIAwr ] swihbu rosu Drau ik tuhi dari-a tuhi kari-a tuyhe te nistar. ||1||
bande bandagi ikti-ar. Yo sé que Tu Orden está sobre mi cabeza, eso no lo dudo.
ipAwru ]1] rhwau ] nwmu qyrw AwDwru myrw Tú eres el Río, eres el Barquero, eres nuestro Único Salvador, oh Señor. (1)
sajib ros Dhara-o ke pi-ar. ||1|| raja-o.
ijau PUlu jeI hY nwir ] kih kbIr gulwmu nam tera aDhar mera yi-o ful ya-i he nar. Oh Sirviente del Señor, escoge estar al Servicio de tu Señor, ya sea que te ame o te maltrate. (1-Pausa)
Gr kw jIAwie BwvY mwir ]2]18]69] kaji kabir gulam ghar ka yi-a-e bhave mar. ||2||18||69|| $VtFRPRHVHODJXDSDUDODÁRUDVtHV7X1RPEUHSDUDPtRK6HxRU'LFHKabir, soy Tu Esclavo, oh Señor,
gauVI ] lK caurwsIh jIA join mih BRmq ga-orji. destrúyeme o vivifícame, como sea Tu Voluntad. (2-18-69)
nµdu bhu Qwko ry ] Bgiq hyiq Avqwru lIE lakj cha-orasih yi-a yon meh bharmat nand bajo
hY Bwgu bfo bpurw ko ry ]1] qum@ ju khq hau thako re. Gauri.
nµd ko nµdnu nµd su nµdnu kw ko ry ] Drin bhagat het avtar li-o he bhag bado bapura ko re. ||1||
tumH yo kajat ja-o nand ko nandan nand so nandan Dicen que Nand, el padre de Krishna, después de exhaustarse por haber encarnado en millones de especies de vida,
Akwsu dso ids nwhI qb iehu nµdu khw Qo ka ko re.
ry habitó en Dios, y Dios nació en su casa. ¡Qué afortunado fue él! (1)
Dharan akas daso dis naji tab ih nand kaja tjo re. Todos dicen que Krishna era hijo de Nand, pero ¿sabes tú de quién era hijo el mismo Nand? Cuando la tierra, el
||1|| raja-o. cielo, y las diez direcciones no estaban ahí, ¿En dónde estaba Nand entonces? (1-Pausa) P. 339.
]1] rhwau ] sMkit nhI prY join nhI AwvY Él no cae en infortunio, ni reencarna, Su Nombre es El Señor Inmaculado.
nwmu inrMjn jw ko ry ] kbIr ko suAwmI AYso Página 339
El Maestro y Señor de Kabir es Aquél que no tiene ni madre ni padre. (2-19-70)
Twkuru jw kY mweI n bwpo ry ]2]19]70] sankat naji pare yon naji ave nam niranyan ya ko re.
gauVI ] inMdau inMdau mo kau logu inMdau kabir ko su-ami eso thakur ya ke ma-i na bapo re. Gauri
] inMdw jn kau KrI ipAwrI ] inMdw bwpu ||2||19||70||
inMdw mhqwrI ]1] rhwau ] ga-orji. Calúmnienme, calúmnienme, pues la calumnia es dulce para mí. Aprecio la calumnia, así como aprecio a mi madre
ninda-o ninda-o mo ka-o log ninda-o. y a mi padre. (1-Pausa)
ninda yan ka-o kjari pi-ari.
ninda bap ninda mehtari. ||1|| raja-o.
296
ninda jo-e ta bekunth ya-i-e. Si alguien me calumnia, voy a la Casa de mi Dios y la Riqueza del Nombre habita en mi mente.
inMdw hoie q bYkuMiT jweIAY ] nwmu pdwrQu nam padarath maneh basa-i-e. Si soy calumniado cuando mi mente está pura, el calumniador sólo se traga la mugre que se pega a mi ropa. (1)
mnih bsweIAY ] irdY suD jau inMdw hoie ride suDh ya-o ninda jo-e. Puedo considerar a quien me calumnie como mi mejor amigo, porque no rechazo la calumnia en mi mente. Es el
] hmry kpry inMdku Doie ]1] inMdw krY hamre kapre nindak Dho-e. ||1|| calumniador quien previene que otros me calumnien otra vez; es el calumniador quien acepta toda la maldad en mi
su hmrw mIqu ] inMdk mwih hmwrw cIqu ] ninda kare so jamra mit. vida. (2)
inMdku so jo inMdw horY ] hmrw jIvnu inMdku nindak maji jamara chit. Por tanto siento afecto y amor por el calumniador, porque el calumniador propicia mi salvación.
lorY ]2] inMdw hmrI pRym ipAwru ] inMdw nindak so yo ninda jore. Para Kabir, el Esclavo del Señor, ser calumniado es lo mejor que le puede pasar, aunque sabe también que el
hmrw krY auDwru ] jn kbIr kau inMdw swru hamra yivan nindak lore. ||2|| calumniador se ahoga, mientras Kabir es conducido hasta la otra orilla. (3-20-71)
] inMdku fUbw hm auqry pwir ]3]20]71] ninda jamri parem pi-ar. Oh Señor, mi intrépido Rey, eres el Barco en que atravieso este mar de la existencia. (1-Pausa)
rwjw rwm qUM AYsw inrBau qrn qwrn rwm ninda jamra kare uDhar.
yan kabir ka-o ninda sar. Cuando habitaba en mi ego, no estaba Contigo; ahora que soy Uno Contigo, mi mente está saciada. (1)
rwieAw ]1] rhwau ] jb hm hoqy qb qum Cuando me apoyaba en mi astucia, ¿cómo podía recolectar mí fuerza espiritual? Ahora que soy sabio en Ti, no
nwhI Ab qum hhu hm nwhI ] Ab hm nindak duba jam utre par. ||3||20||71||
rea ram tuN esa nirbha-o taran taran ram ra-i-a. ||1|| tengo necesidad del poder mundano. Dice Kabir, el Señor me ha liberado de mi individualidad, y ahora que mi mente
qum eyk Bey hih eykY dyKq mnu pqIAwhI raja-o. se ha transformado, he logrado la Perfección. (2-21-72)
]1] jb buiD hoqI qb blu kYsw Ab buiD yab jam jote tab tum naji ab tum jaju jam naji.
blu n KtweI ] kih kbIr buiD hir leI ab jam tum ek bha-e heh eke dekjat man pati-aji. ||1|| Gauri.
myrI buiD bdlI isiD pweI ]2]21]72] yab buDh joti tab bal kesa ab buDh bal na kjata-i.
gauVI ] Kt nym kir koTVI bWDI bsqu kaji kabir buDh jar la-i meri buDh badli siDh pa-i. La estructura de nuestro cuerpo está construida en la base de seis lotos, y dentro de ella, se encuentra algo incomparable,
AnUpu bIc pweI ] kuMjI kulPu pRwn kir rwKy ||2||21||72|| el Alma. Como cerradura y llave, la respiración fue hecha guardián de esta cosa preciosa con toda espontaneidad. Oh
krqy bwr n lweI ]1] Ab mn jwgq rhu ga-orji. hermano, deja que tu Alma permanezca despierta ahora; en total distracción has desperdiciado tu vida y tu casa está siendo
ry BweI ] gwPlu hoie kY jnmu gvwieE coru kjat nem kar koth-rji baNDhi basat anup bich pa-i. ultrajada por los ladrones de la lujuria, el enojo, la avaricia, el orgullo y el apego. (1-Pausa)
musY Gru jweI ]1] rhwau ] pMc phrUAw kunyi kulaf paran kar rakje karte bar na la-i. ||1|| /RVFLQFRVHQWLGRVKDQVLGRSXHVWRVFRPRORVJXDUGLDVGHODSXHUWDDGDPDQWLQDSHURXQRQRSXHGHFRQÀDUHQTXH
dr mih rhqy iqn kw nhI pqIAwrw ] cyiq ab man yagat raju re bha-i. ellos estén siempre alertas.
sucyq icq hoie rhu qau lY prgwsu aujwrw gafal jo-e ke yanam gava-i-o chor muse ghar ya-i. Tendrás la Luz y la Iluminación sólo cuando despiertes con toda tu Conciencia. (2)
]2] nau Gr dyiK ju kwmin BUlI bsqu ||1|| raja-o. /DQRYLD$OPDTXHVHLGHQWLÀFDFRQHOFXHUSRGHQXHYHDSHUWXUDVQRREWLHQHODFRVDLQFRPSDUDEOHTXHHVWiELHQ
AnUp n pweI ] khqu kbIr nvY Gr mUsy panch pahru-a dar meh rahte tin ka naji pati-ara.
chet suchet chit jo-e raju ta-o le pargas uyara. ||2|| guardada en la décima. Dice Kabir; la Quintaesencia de la Realidad es lograda en la Décima Puerta; los ladrones pillan
dsvYN qqu smweI ]3]22]73] gauVI ] el cuerpo en las otras nueve aperturas. (3-22-73)
mweI moih Avru n jwinE AwnwnW ] isv na-o ghar dekj yo kaman bhuli basat anup na pa-i.
snkwid jwsu gun gwvih qwsu bsih mory kajat kabir nave ghar muse dasveN tat sama-i. ||3||22||73||
ga-orji. Gauri.
pRwnwnW ] rhwau ] ihrdy pRgwsu igAwn ma-i mohi avar na yani-o ananaN.
gur gMimq ggn mMfl mih iDAwnwnW ] siv sankad yas gun gavaji tas baseh more Oh madre, no conozco a nadie más; y en Él está mi respiración vital, Su Alabanza es cantada por Shiva, Sanak y
ibKY rog BY bMDn Bwgy mn inj Gir suKu parananaN. raja-o. otros. (Pausa)
jwnwnw ]1] eyk sumiq riq jwin mwin hirde pargas gi-an gur gammit gagan mandal meh Al haber encontrado al Guru, la Luz del Conocimiento Divino ha iluminado mi mente.
pRB dUsr mnih n Awnwnw ] cMdn bwsu Bey Dhi-ananaN. 0LDWHQFLyQDKRUDHVWiFRQFHQWUDGDHQODyUELWDGHVXSURSLRFLHORWRGDVODVDÁLFFLRQHVGHYLFLRVGHPLHGRV\GH
mn bwsn iqAwig GitE AiBmwnwnw ]2] bikje rog bhe banDhan bhage man niy ghar sukj apegos a lo mundano han desaparecido y el Alma ha encontrado la Paz en su propio hogar, el mismo cuerpo. (1)
jo jn gwie iDAwie jsu Twkur qwsu pRBU yanana. ||1|| Imbuido en un verdadero acto de Conciencia de la mente, conozco y obedezco al Único Señor y no me distraigo
hY QwnwnW ] iqh bf Bwg bisE min jw ek sumat rat yan man parabh dusar maneh na anana. en pensar que existe algo aparte.
kY krm pRDwn mQwnwnw ]3] kwit skiq chandan bas bha-e man basan ti-ag ghati-o Habiendo dejado la soberbia, mi Alma está perfumada con la fragancia de sándalo. (2)
isv shju abjimanana. ||2|| Aquél que canta la Alabanza del Señor y medita en Sus Excelencias, se convierte en el Recinto del Maestro. Aquél en
yo yan ga-e Dhi-a-e yas thakur tas parabhu he cuyo corazón habita el Señor Maestro, ha sido bendecido, y exaltado, ese es el Destino marcado en su frente. (3)
thananaN.
tih bad bhag basi-o man ya ke karam parDhan He cortado las amarras de Maya, el conocimiento del Señor se ha prendido en mi mente y estoy imbuido en mi
pRgwisE eykY eyk smwnwnw ] kih kbIr mathanana. ||3|| Dios. P. 340.
gur Byit mhw suK BRmq rhy mnu mwnwnW kat sakat siv sahy pargasi-o eke ek samanana. Dice Kabir, he encontrando al Guru, he obtenido el Éxtasis Supremo, mi mente no vacila más, ahora estoy Feliz.
]4]23]74] (4-23-74)
Página 340
rwgu gauVI pUrbI bwvn AKrI kbIr Por la Gracia del Único Ser Supremo, el Eterno, Todo Prevaleciente,
jIau kI <> siqnwmu krqw purKu kaji kabir gur bhet maja sukj bharmat raje man el Creador, el Espíritu Divino, el Iluminador.
mananaN. ||4||23||74||
gurpRswid ] rag ga-orji purbi bavan akjri kabir yi-o ki Rag Gauri Purbi.
bwvn ACr lok qRY sBu kCu ien hI mwih ik-oNkar satnam karta purakj gurparsad. Bawan Akjri de Kabir yi.
] ey AKr iKir jwihgy Eie AKr ien bavan achjar lok tare sabh kachh in hi maji.
mih nwih ]1] jhw bol qh ACr Awvw e akjar kjir yajige o-e akjar in meh naji. ||1||
yaja bol tah achjar ava. A través de todas las letras del alfabeto, uno puede describir los tres mundos y todo su contenido.
] jh Abol qh mnu n rhwvw ] bol Abol yah abol tah man na rajava. Estas letras serán olvidadas, pero Él, Quien permanece Eterno, está más allá de ellas. (1)
miD hY soeI ] js Ehu hY qs lKY n koeI bol abol maDh he so-i. Al hablar y en el silencio habita el Señor; nadie puede acabar de conocer toda Su Extensión. (2)
]2] Alh lhau qau ikAw khau khau q yas oh he tas lakje na ko-i. ||2|| Si obtengo al Adorable Señor, ¿qué diría entonces? Por más que canto Su Alabanza, alcanzo a decir muy poco.
ko aupkwr ] btk bIj mih riv rihE jw alah laja-o ta-o ki-a kaja-o kaja-o ta ko upkar. Como la higuera de Bengala, de semilla más pequeña, Su Vastedad se extiende a través y sobre los tres mundos. (3)
ko qIin lok ibsQwr ]3] batak biy meh rav raji-o ya ko tin lok bisthar. ||3||
297
Alh lhMqw Byd CY kCu kCu pwieE Byd ] au- alah lajanta bhed chhe kachh kachh pa-i-o bhed. Cuando alguien conoce a Dios y penetra en Su Misterio, para él la separación desaparece, pero nunca acaba de
ulat bhed man beDhi-o pa-i-o abhang achhed. ||4|| explorar todo. Cuando el hombre no corre tras lo mundano, su mente se compenetra al Susurro de Dios y obtiene al
lit Byd mnu byiDE pwieE ABMg ACyd ]4] Señor Inmortal e Insondable. (4)
turak tarikat yani-e hindu bed puran.
qurk qrIkiq jwnIAY ihMdU byd purwn ] mn man samyhavan karne kachhu-ak parji-e gi-an. ||5|| Uno es musulmán si uno sigue la enseñanza musulmana, y uno es hindú si uno sigue a los Vedas y a los Puranas. Pero
la mente de uno se vuelve sabia sólo si uno aprende la Sabiduría de Dios de alguna forma. (5)
smJwvn kwrny kCUAk pVIAY igAwn ]5] o-ankar ad me yana.
Yo sólo conozco a Ong Kar, el Ser Supremo, quien es la fuente de todo.
EAMkwr Awid mY jwnw ] iliK Aru mytY qwih likj ar mete taji na mana. Y nadie, siendo mortal como yo, puede tener dominio sobre mi Conciencia, pues quien conoce al Señor nunca
o-ankar lakje ya-o ko-i. dejará de existir, porque se vuelve Uno con el Dios Eterno. (6)
n mwnw ] EAMkwr lKY jau koeI ] soeI so-i lakj metna na jo-i. ||6||
liK mytxw n hoeI ]6] kkw ikrix kml kaka kiran kamal meh pava. Ka ka
mih pwvw ] sis ibgws sMpt nhI Awvw ] sas bigas sampat naji ava. &XDQGRORVUD\RVGHOD6DELGXUtD'LYLQDLOXPLQDQHOORWRGHOFRUD]yQHQWRQFHVHOUHÁHMRGHODOX]OXQDUGHMaya
ar ye taja kusam ras pava. QRLQÁX\HHQODPHQWH
Aru jy qhw kusm rsu pwvw ] Akh khw kih
akah kaja kaji ka samyhava. ||7|| Y si el hombre obtiene ahí la fragancia de la Flor Espiritual, sería imposible describir cuánto está gozando, y aún
kw smJwvw ]7] KKw iehY KoiV mn Awvw ] kjakja ihe kjorh man ava. contándolo, ¿quién lo entendería? (7)
KoVy Cwif n dh ids Dwvw ] Ksmih jwix kjorje chhad na dah dis Dhava. Kja kja
iKmw kir rhY ] qau hoie iniKAau AKY pdu kjasmaji yan kjima kar raje.
ta-o jo-e nikji-a-o akje pad laje. ||8|| Mi mente ha entrado en su cueva interior, y habitando ahí, sus divagaciones terminan.
lhY ]8] ggw gur ky bcn pCwnw ] dUjI gaga gur ke bachan pachhana. El que practica la técnica del Conocimiento, conoce al Maestro, la Compasión llega a su corazón, se vuelve
bwq n DreI kwnw ] rhY ibhMgm kqih n duyi bat na Dhar-i kana. inmortal y alcanza la Dignidad Imperecedera. (8)
jweI ] Agh ghY gih ggn rhweI ]9] raje bihamgam kateh na ya-i. Ga ga
agah gaje geh gagan raja-i. ||9||
GGw Git Git inmsY soeI ] Gt PUty Git Aquél que entiende la Instrucción del Guru, no escucha nada más.
ghagha ghat ghat nimse so-i.
kbih n hoeI ] qw Gt mwih Gwt jau pwvw ghat fute ghat kabeh na jo-i. Aquél que comprende al Señor Inefable y habita en la Décima Puerta permanece desapegado y no vacila. (9)
] so Gtu Cwif AvGt kq Dwvw ]10] |M|w ta ghat maji ghat ya-o pava. Gha gha
ingRih snyhu kir inrvwro sMdyh ] nwhI dyiK so ghat chhad avghat kat Dhava. ||10||
nyanya nigraji saneu kar nirvaro sande. El Señor habita en todos los corazones; aún cuando el cántaro del cuerpo se rompe, Él no se va.
n BwjIAY prm isAwnp eyh ]11] ccw naji dekj na bhei-e param si-anap e. ||11|| Si dentro de mi corazón he encontrado Su Sendero, ¿por qué abandonarlo e irme con otro? (10)
ricq icqR hY BwrI ] qij icqRY cyqhu icqk- chacha rachit chitar he bhari. Gan gan
wrI ] icqR bicqR iehY AvJyrw ] qij icqRY te chitre chetaju chitkari.
chitar bachitar ihe avyhera. Controla tu ser, ama a tu Dios, y apacigua tu duda; no huyas de lo que no has visto, ésta es la más elevada
icqu rwiK icqyrw ]12] CCw iehY CqRpiq Sabiduría. (11)
te chitre chit rakj chitera. ||12||
pwsw ] Cik ik n rhhu Cwif ik n Awsw ] chhachha ihe chhatarpat pasa. Cha cha
ry mn mY qau iCn iCn smJwvw ] qwih Cwif chhak ke na rahhu chhad ke na asa.
re man me ta-o chhin chhin samyhava. Maravilloso es el retrato del mundo que el Señor ha pintado ante ti. Sin embargo, no le hagas caso a la pintura, sino
kq Awpu bDwvw ]13] jjw jau qn jIvq recuerda al Pintor.
taji chhad kat ap baDhava. ||13|| La pintura es maravillosa; esto es lo que crea la confusión en la mente y la desvía.
jrwvY ] jobn jwir jugiq so pwvY ] As yea ya-o tan yivat yarave. Deja a un lado tus pensamientos de la pintura y medita en el gran Pintor, el Único Dios. (12)
jir pr jir jir jb rhY ] qb jwie joiq yoban yar yugat so pave.
as yar par yar yar yab raje. Cjja Cjja
tab ya-e yot uyara-o laje. ||14|| Este en verdad es el Sendero del Rey del Universo.
aujwrau lhY ]14] JJw auriJ suriJ nhI
¿Por qué no dejar entonces todo tipo de esperanzas falsas y estar complacido con tu Señor?
jwnw ] rihE JJik nwhI prvwnw ] kq Página 341 Oh mi mente, tu instrucción para cada momento es que no olvides a tu Señor, y no estés atada a las idas y
JiK JiK Aaurn smJwvw ] Jgru kIey yhea ure sure naji yana. venidas. (13)
Jgrau hI pwvw ]15] raji-o yheak naji parvana. Ja jja
kat yhakj yhakj a-uran samyhava.
yhagar ki-e yhagara-o hi pava. ||15|| Aquél que mientras vivo, muere para sí mismo y no malgasta su juventud y su belleza, encuentra el Sendero.
Y quien quema y consume su deseo de tener posesiones y también la esperanza de obtener el tesoro de otros, él se
encuentra iluminado en su corazón por la Luz de Dios. (14)
Jha Jha
Estoy enredado en el mundo, y no se como desenredarme. P. 341.
*XLDGRSRUPLVPLHGRVQRHVWR\VLHQGRDSUREDGRSRUHO6HxRU¢3RUTXpGHERGHLQVWUXLUDRWURVHQHOPpWRGR
discursivo? El discurso no te lleva más que a la pelea y a la confrontación. (15)
298
\M\w inkit ju Gt rihE dUir khw qij nyanya nikat yo ghat raji-o dur kaja te ya-e. Jan jan
jwie ] jw kwrix jgu FUiFAau nyrau ya karan yag dhudhi-a-o nera-o pa-i-a-o taji. ||16||
¿Por qué olvidar a Quien habita tan cerca de nuestro propio corazón e ir al más allá en Su búsqueda?
pwieAau qwih ]16] ttw ibkt Gwt Gt tata bikat ghat ghat maji. Él, a Quien he buscado a través de todo el mundo, se encuentra tan cerca en mi interior. (16)
mwhI ] Koil kpwt mhil ik n jwhI ] kjol kapat majal ke na yaji.
dekj atal tal kateh na yava. Ta tta
dyiK Atl til kqih n jwvw ] rhY lpit
raje lapat ghat parcha-o pava. ||17||
Gt prcau pwvw ]17] TTw iehY dUir Tg El sendero que parece tan traicionero está dentro del corazón. ¿Por qué no abrir la puerta y entrar en el Ser? Cuando veo al
thatha ihe dur thag nira. Ser Eterno e Inamovible, entonces no soy mal guiado. Entonces me aferro a Él, y Lo encuentro en mi propio hogar. (17)
nIrw ] nIiT nIiT mnu kIAw DIrw ] ijin
nith nith man ki-a Dhira.
Tig TigAw sgl jgu Kwvw ] so Tgu Ti- yin thag thagi-a sagal yag kjava. Tha tha
gAw Taur mnu Awvw ]18] ffw fr aupjy so thag thagi-a tha-ur man ava. ||18|| He removido el espejo falso de mi mente y con gran esfuerzo he calmado mis ondas mentales.
fru jweI ] qw fr mih fru rihAw smweI dada dar upye dar ya-i. A Maya, que ha seducido a todo el mundo, la he atrapado, y así mi mente está en paz. (18)
] jau fr frY qw iPir fru lwgY ] infr ta dar meh dar raji-a sama-i.
hUAw fru aur hoie BwgY ]19] FFw iFg Da dda
ya-o dar dare tDÀUGDUODJH
FUFih kq Awnw ] FUFq hI Fih gey prwnw nidar hu-a dar ur jo-e bhage. ||19|| Si la Reverencia de Dios toma lugar en la mente, uno no tiene miedo de nada, porque el Temor Reverencial de Dios
] ciV sumyir FUiF jb Awvw ] ijh gVu dhadha dhig dhudheh kat ana. destruye todos los demás temores. Si uno no tiene Reverencia por Dios, entonces todos los demás temores se aferran
a uno. Pero si uno se vuelve libre de miedos como el Señor, entonces todos los demás miedos mundanos se alejan de
giVE su gV mih pwvw ]20] xwxw rix dhudhat hi dheh ga-e parana. nuestro corazón. (19)
rUqau nr nyhI krY ] nw invY nw Puin sMcrY charh sumer dhudh yab ava.
] DMin jnmu qwhI ko gxY ] mwrY eykih yih garh garji-o so garh meh pava. ||20|| Dja dja
qij jwie GxY ]21] qqw Aqr qirE nh nana ran ruta-o nar nei kare.
¿Por qué buscarlo afuera y lejos? En esta búsqueda sin sentido, uno pierde el mérito de la vida.
jweI ] qn iqRBvx mih rihE smweI ] na nive na fun sanchre. Cuando regresas de tu vana búsqueda a través de las muy lejanas montañas, encuentra a Quien construyó la fortaleza
jau iqRBvx qn mwih smwvw ] qau qqih Dhan yanam taji ko gane. de tu cuerpo habitando en el interior de tu corazón. (20)
mare ekeh te ya-e ghane. ||21||
qq imilAw scu pwvw ]22] QQw AQwh Na na
tata atar tari-o nah ya-i.
Qwh nhI pwvw ] Ehu AQwh iehu iQru n
tan taribhavan meh raji-o sama-i. El hombre que entra en el campo de batalla, no pierde de vista sus armas, ni cede ante la maldad. Es considerada
rhwvw ] QoVY Qil Qwnk AwrMBY ] ibnu hI Bendecida la vida de aquél que calma su mente y deshecha de su ser muchos deseos. (21)
ya-o taribhavan tan maji samava.
QwBh mMidru QMBY ]23] ddw dyiK ju ibn- ta-o tateh tat mili-a sach pava. ||22||
snhwrw ] js AdyiK qs rwiK ibcwrw ] Ta tta
thatha athah thah naji pava.
dsvY duAwir kuMcI jb dIjY ] qau dieAwl oh athah ih thir na rajava. El mar tremendo de las existencias materiales no es cruzado por aquél que está envuelto en los asuntos de los tres mundos.
ko drsnu kIjY ]24] DDw ArDih aurD tjorje thal thanak arambhe. Pero cuando los tres mundos se funden en la mente, entonces en la sincronización, la Verdad es obtenida. (22)
inbyrw ] ArDih aurDh mMiJ bsyrw ] bin hi thabhah mandir thambhe. ||23|| Tha tha
ArDh Cwif aurD jau Awvw ] qau Ar- dada dekj yo binsanjara.
Dih aurD imilAw suK pwvw ]25] nµnw yas adekj tas rakj bichara. (O6HxRUHV,QVRQGDEOHQDGLHSXHGHVDEHU6X3URIXQGLGDGSRUTXHHO6HxRUHV,QÀQLWRPLHQWUDVHOEXVFDGRUQROR
es. Y sin embargo, en su pequeño mundo limitado, uno construye neciamente sus propias esperanzas y busca el soporte
inis idnu inrKq jweI ] inrKq nYn rhy dasve du-ar kunchi yab diye. de estructuras sin pilares. (23)
rqvweI ] inrKq inrKq jb jwie pwvw ta-o da-i-al ko darsan kiye. ||24||
] qb ly inrKih inrK imlwvw ]26] DhaDha arDhaji uraDh nibera. Da dda
arDhaji urDhah manyh basera. Todo lo que vemos a nuestro alrededor es pasajero y no irá con nosotros; entonces contempla a Dios aunque todavía no
arDhah chhad uraDh ya-o ava. Lo veas. Y cuando abras y pases a través de la décima puerta, verás entonces la Presencia del Señor Compasivo. (24)
ta-o arDhaji uraDh mili-a sukj pava. ||25||
nanna nis din nirkjat ya-i. Dja dja
nirkjat nen raje ratva-i. Si uno va de este mundo al Mundo más Elevado, es salvado. Entonces el ser inferior se inmerge en el Ser
nirkjat nirkjat yab ya-e pava. Superior. Aquél que abandona lo inferior para montarse en lo Superior, gana la Paz, el ser inferior se inmerge en el Ser
tab le nirkjaji nirakj milava. ||26|| Superior. (25)
Na nna
Mis días y noches pasan mirando hacia el más allá y mis ojos se han enrojecido de tanto esperar. Pero cuando
después de la espera, mis ojos contemplan la Visión, entonces me inmerjo en Quien he estado añorando. (26)
299
ppw Apr pwru nhI pwvw ] prm joiq isau papa apar par naji pava. Pa ppa
prcau lwvw ] pWcau ieMdRI ingRh kreI ] param yot si-o parcha-o lava.
El Señor no tiene fronteras; no puedo conocer Sus Límites. Yo entono mi ser en la Luz de luces y disciplinando mis
paNcha-o indri nigreh kar-i.
pwpu puMnu doaU inrvreI ]27] PPw ibnu cinco sentidos, me elevo más allá de la dualidad. (27)
pap punn do-u nirvar-i. ||27||
PUlh Plu hoeI ] qw Pl PMk lKY jau koeI ] fafa bin fulah fal jo-i. Pha pha
dUix n preI PMk ibcwrY ] qw Pl PMk sBY ta fal fank lakje ya-o ko-i.
qn PwrY ]28] bbw ibMdih ibMd imlwvw ] 8QRREWLHQHHO)UXWRGHO&RQRFLPLHQWRDWUDYpVGHOD*UDFLDGH'LRVHVWRHVVLQORVPpULWRVGHDFFLRQHVUHDOL]DGDV
dun na par-i fank bichare. Si uno prueba el Fruto del Conocimiento, entonces no pasa otra vez por el valle de la muerte. Una sola probadita de
ibMdih ibMid n ibCurn pwvw ] bMdau hoie ta fal fank sabhe tan fare. ||28|| ésta Fruta te salva de tener que volver a nacer. (28)
baba bindeh bind milava.
bindeh bind na bichhuran pava. Ba bba
bMdgI ghY ] bMdk hoie bMD suiD lhY ]29]
BBw Bydih Byd imlwvw ] Ab Bau Bwin Bro- banda-o jo-e bandagi gaje. Cuando la gota se junta con la otra, entonces las dos no se separan más.
Vuélvete Esclavo del Señor y aférrate a Su Meditación. P. 342.
sau Awvw ] jo bwhir so BIqir jwinAw ] Página 342 Si entonas tus pensamientos en el Señor, Él te cuidará como a un pariente. (29)
BieAw Bydu BUpiq pihcwinAw ]30] mmw
bandak jo-e banDh suDh laje. ||29|| Bja bja
mUl gihAw mnu mwnY ] mrmI hoie su mn
bhabha bhedeh bhed milava.
kau jwnY ] mq koeI mn imlqw iblmwvY ] ab bha-o bhan bharosa-o ava.
Cuando la cavidad de la duda es llenada, uno pierde el miedo, y la Fe es instalada en su lugar.
Él, Quien es afuera, también se revela en el interior. Y conociendo el misterio, uno realiza al Soberano Señor. (30)
mgn BieAw qy so scu pwvY ]31] mmw mn yo bajar so bjitar yani-a.
isau kwju hY mn swDy isiD hoie ] mn hI bha-i-a bhed bhupat pehchani-a. ||30|| Ma mma
mn isau khY kbIrw mn sw imilAw n koie mama mul gaji-a man mane. Cuando uno se aferra al Ser Real, la mente es reconciliada con Él; aquél a quien le es revelado el misterio, conoce
]32] iehu mnu skqI iehu mnu sIau ] iehu marmi jo-e so man ka-o yane. su mente. Por tanto, no tardes en contactar tu mente con tu Señor, porque sólo aquél que está entonado en el Señor
mnu pMc qq ko jIau ] iehu mnu ly jau aun- mat ko-i man milta bilmave. conoce la Verdad. (31)
min rhY ] qau qIin lok kI bwqY khY ]33] magan bha-i-a te so sach pave. ||31||
Ma mma
mama man si-o ke he man saDhe siDh jo-e.
XXw jau jwnih qau durmiq hin kir bis
man hi man si-o kaje kabira man sa mili-a na ko-e. ||32|| La verdadera tarea está en la mente, porque si disciplinas tu mente, logras la perfección.
kwieAw gwau ] rix rUqau BwjY nhI sUrau ih man sakti ih man si-o. Dice Kabir, la mente sólo puede conversar con la mente, no hay mejor encuentro que el encuentro de las mentes. (32)
Qwrau nwau ]34] rwrw rsu inrs kir jwi- ih man panch tat ko yi-o. Hay una mente energética, y hay una mente espiritual, Shakti y Shiva, y la mente es la esencia de los cinco
elementos. Aquél que lleva su mente a las regiones superiores y habita ahí, a él, y sólo a él le es revelado el misterio de
nAw ] hoie inrs su rsu pihcwinAw ] ih man le ya-o unman raje. los tres mundos. (33)
ieh rs Cwfy auh rsu Awvw ] auh rsu pIAw ta-o tin lok ki bate kaje. ||33||
ya-ya ya-o yaneh ta-o durmat jan kar bas ka-i-a ga-o. Ya yya
ieh rsu nhI Bwvw ]35] llw AYsy ilv
mnu lwvY ] Anq n jwie prm scu pwvY ] ran ruta-o bhee naji sura-o thara-o na-o. ||34|| Sin Sabiduría que erradique la maldad y discipline el cuerpo no se logra nada; uno es llamado héroe sólo si estando
rara ras niras kar yani-a. peleando en una batalla, no la abandona. (34)
Aru jau qhw pRym ilv lwvY ] qau Alh lhY
jo-e niras so ras pehchani-a.
lih crn smwvY ]36] vvw bwr bwr ibsn ih ras chhade uh ras ava. Ra ra
smHwir ] ibsn sMmHwir n AwvY hwir ] bil uh ras pi-a ih ras naji bhava. ||35|| He encontrado el sabor del sinsabor; probando esta Neutralidad, he entendido cuál es su gozo.
bil jy ibsnqnw jsu gwvY ] ivsn imly lala ese liv man lave. Porque aquél que es indiferente al mundo de los sentidos, disfruta del Mundo del Espíritu; aquél que disfruta de
sB hI scu pwvY ]37] vwvw vwhI jwnIAY anat na ya-e param sach pave. Dios, encuentra insípidos los placeres del mundo de Maya. (35)
vw jwny iehu hoie ] iehu Aru Ehu jb imlY ar ya-o taja parem liv lave. La lla
qb imlq n jwnY koie ]38] ta-o alah laje leh charan samave. ||36||
vava bar bar bisan samHar. Uno debería de entonar su ser en Dios, y sin ir con nadie más, obtener el Estado Elevado de Verdad. Aquél quien ama
bisan sammjar na ave jar. a su Dios, y se apoya sólo en Él, Lo conoce, y conociéndolo, se inmerge en Su Presencia. (36)
bal bal ye bisantana yas gave. Va va
visan mile sabh hi sach pave. ||37||
vava vaji yani-e va yane ih jo-e. Contempla a tu Dios una y otra vez, porque contemplándolo, uno gana la batalla de la vida.
ih ar oh yab mile tab milat na yane ko-e. ||38|| <RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOTXHFDQWDODV$ODEDQ]DVGHORV6DQWRVGHO6HxRU
Aquél que se encuentra con su Dios, le es revelada la Verdad entera. (37)
Va va
Conoce a tu Dios, porque conociéndolo, uno se vuelve Uno con Él.
Cuando Dios te encuentra, entonces no hay ninguna diferencia entre tú y Él. (38)
300
ssw so nIkw kir soDhu ] Gt prcw kI sasa so nika kar soDhhu. Sa ssa
bwq inroDhu ] Gt prcY jau aupjY Bwau ] ghat parcha ki bat niroDhaju.
ghat parche ya-o upye bha-o. Disciplina perfectamente tu mente, y así contrólala para que esté complacida con tu ser interior. Sabe que en tal
pUir rihAw qh iqRBvx rwau ]39] KKw pur raji-a tah taribhavan ra-o. ||39|| Estado en donde el Amor del Señor brota, ahí, el Señor de los tres mundos habita. (39)
Koij prY jau koeI ] jo KojY so bhuir n hoeI kjakja kjoy pare ya-o ko-i. yo kjoye so bajur na jo-i.
] Koj bUiJ jau krY bIcwrw ] qau Bvjl kjoy buyh ya-o kare bichara. Kha kha
ta-o bhavyal tarat na lave bara. ||40||
qrq n lwvY bwrw ]40] ssw so sh syj sasa so sah sey savare. Si uno va a buscar a Dios, y busca con todo su corazón, no encarnará más.
svwrY ] soeI shI sMdyh invwrY ] Alp suK so-i saji sande nivare. Aquél que busca, encuentra, y si medita en ese encuentro, en un instante logra nadar a través del mar de las
Cwif prm suK pwvw ] qb ieh qRIA Euhu alap sukj chhad param sukj pava. existencias. (40)
tab ih tari-a ohu kant kajava. ||41||
kMqu khwvw ]41] hwhw hoq hoie nhI jwnw haja jot jo-e naji yana.
Sa ssa
] jb hI hoie qbih mnu mwnw ] hY qau shI yab hi jo-e tabeh man mana.
lKY jau koeI ] qb EhI auhu eyhu n hoeI he ta-o saji lakje ya-o ko-i.
tab ohi ujo eu na jo-i. ||42|| La verdadera novia es aquélla cuya alcoba la decora el Señor con Su Presencia.
]42] ilµau ilµau krq iPrY sBu logu ] qw liN-o liN-o karatÀUHVDbh log. (OODVyORHVWiELHQVLGLVLSDVXGXGDKDELHQGRVDFULÀFDGRORVSHTXHxRVSODFHUHVREWLHQHHO6XSUHPRe[WDVLV\
kwrix ibAwpY bhu sogu ] liKmI br isau ta karan bi-ape bajo sog. HQWRQFHVHVOODPDGDODYHUGDGHUD1RYLD\eOVXÔQLFR6HxRU
jau ilau lwvY ] sogu imtY sB hI suK pwvY lakjimi bar si-o ya-o li-o lave.
sog mite sabh hi sukj pave. ||43|| Ha ha
]43] KKw iKrq Kpq gey kyqy ] iKrq kjakja kjirat kjapat ga-e kete.
Kpq AjhUM nh cyqy ] Ab jgu jwin jau kjirat kjapat eajuN nah chete. 'LRVHV\VLQHPEDUJRQRHVWR\FRQVFLHQWHGHHVR3HURFXDQGRPHSHUFDWRTXHeOHVPLPHQWHREWLHQHOD3D]eO
mnw rhY ] jh kw ab yag yan ya-o mana raje. sin duda es, a mí sólo me hace falta entenderlo. Y cuando Lo veo, entonces mi yo desaparece y somos Uno.
yah ka bichhura tah thir laje. ||44|| (42)
<RTXLHURHVWR\RTXLHURORRWURHOPXQGRHQWHURJULWD(VWDHVODFDXVDGHODVDÁLFFLRQHVGHOPXQGR3HURDTXpO
ibCurw qh iQru lhY ]44] bwvn AKr jory Página 343 que ama al Señor de Lakshmi,WRGDVVXVDÁLFFLRQHVVRQTXLWDGDV\REWLHQHHOe[WDVLV
Awin ] sikAw n AKru eyku pCwin ] sq bavan akjar yore an.
kw sbdu kbIrw khY ] pMifq hoie su AnBY saki-a na akjar ek pachhan. Kha kha
rhY ] pMifq logh kau ibauhwr ] igAwn- sat ka sabad kabira kaje.
pandit jo-e so anbhe raje. Muchos han desperdiciado sus vidas en la banalidad, y en ese desperdicio, no enfocan su mente en el Señor. Si uno
vMq kau qqu bIcwr ] jw kY jIA jYsI buiD pandit logah ka-o bi-uhar. ahora viera la realidad del mundo y tranquilizara su mente, se uniría a Dios, de Quien ha sido separado, desde tiempo
hoeI ] kih kbIr jwnYgw soeI ]45] gi-anvant ka-o tat bichar. inmemorial. (44) P. 343.
ya ke yi-a yesi buDh jo-i. 7RGRVMXQWDQODVFLQFXHQWD\GRVOHWUDVGHODOIDEHWRSDUDKDFHUSDODEUDVSHURQDGLHSXHGHGHVFLIUDUODÔQLFD3DODEUD
kaji kabir yanega so-i. ||45|| de Dios. Kabir habla nada más que palabras de Verdad, pues aquél que se considera erudito, debería de conservar su
<> siqgur pRswid ] rwgu gauVI iQqMØI ik-oNkar satgur parsad. LQWXLFLyQGHVSLHUWD/RVHUXGLWRVFRPHUFLDQVyORFRQSDODEUDVSHURORVVDELRVUHÁH[LRQDQVyORHQOD4XLQWDHVHQFLDGH
kbIr jI kMØI ] sloku ] pMdRh iQqMØI swq rag ga-orji thitiN kabir yi kiN. la Verdad.
vwr ] kih kbIr aurvwr n pwr ] swiDk shlok. Sólo aquél que tiene una mente así, va a conocer lo Real, la Esencia de las cosas. (45)
pandreh thitiN sat var.
isD lKY jau Byau ] Awpy krqw Awpy dyau kaji kabir urvar na par. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.
]1] iQqMØI ] AMmwvs mih Aws invwrhu ] saDhik siDh lakje ya-o bhe-o.
AMqrjwmI rwmu smwrhu ] jIvq pwvhu moK ape karta ape de-o. ||1||
thitiN. Rag Gauri, Thitti de Kabir yi
duAwr ] AnBau sbdu qqu inju swr ]1] ammavas meh as nivaraju.
crn kml goibMd rMgu lwgw ] sMq pRswid antaryami ram samaraju. Shlok
Bey mn inrml hir kIrqn mih Anidnu yivat pavhu mokj du-ar.
anbha-o sabad tat niy sar. ||1|| Aquél que habla de los quince días lunares y los siete días de la semana diciendo qué auspiciosos o inconvenientes
jwgw ]1] rhwau ] pirvw pRIqm krhu charan kamal gobind rang laga. son, no está ni aquí ni allá, pero el sabio Devoto que conoce el Misterio de Dios, se convierte él mismo en el Todo
bIcwr ] Gt mih KylY AGt Apwr ] kwl sant parsad bha-e man nirmal jar kirtan meh an-din Prevaleciente Señor Creador. (1)
klpnw kdy n Kwie ] Awid purK mih rhY yaga. ||1|| raja-o.
pariva paritam karaju bichar. Thitti
smwie ]2] duqIAw duh kir jwnY AMg ] ghat meh kjele aghat apar.
mwieAw bRhm rmY sB sMg ] nw Ehu bFY n kal kalpana kade na kja-e. En el día de luna nueva, deja tus vanas expectativas, y enaltece en tu mente al Íntimo Conocedor de tu corazón; así
Gtqw jwie ] Akul inrMjn eykY Bwie ]3] ad purakj meh raje sama-e. ||2|| obtendrás la iluminación en vida.
duti-a duh kar yane ang. Conoce intuitivamente la Esencia de la Fuente Pura y de la Palabra. (1)
iqRqIAw qIny sm kir ilAwvY ] Awnd mUl ma-i-a barahm rame sabh sang. Amarás entonces los Pies de Loto de tu Señor, tu corazón se volverá puro por la Gracia del Santo y para siempre
prm pdu pwvY ] swDsMgiq aupjY ibsÍws ] na oh badhe na ghatta ya-e. estarás despierto en la Alabanza a Dios. (1-Pausa)
bwhir BIqir sdw pRgws ]4] akul niranyan eke bha-e. ||3|| (QHOSULPHUGtDGHOXQDKDELWDHQWX%LHQDPDGR6HxRUTXLHQHVWiGHQWURGHWXFXHUSRHVWDQGReO0LVPRVLQ
tariti-a tine sam kar li-ave. FXHUSRH,QÀQLWR(QWRQFHVQLWLHPSRQLDxRUDQ]DWHGHVWUXLUiQ\DVtWHLQPHUJLUiVHQHO6HU3ULPRUGLDO
anad mul param pad pave.
saDhsangat upye bisvas. En el segundo día de luna, entiende que en tu interior juegan Maya y Dios, quienes compenetran cada parte de tu ser.
bajar bjitar sada pargas. ||4|| Pero aquél que ama a su Inmaculado Señor Sin Casta, está contento; él no va para arriba, ni se viene para abajo. (3)
En el tercer día, quien mantiene el Equilibrio de las tres GunasREWLHQHHOPiVHOHYDGRHVWDGRGHe[WDVLV'HQWURGHpO
301
cha-othaji chanchal man ka-o gahhu. En el cuarto día, contén tu mente mercurial y no guardes compañía con la lujuria y el enojo. Entonces tú te vuelves
cauQih cMcl mn kau ghhu ] kwm k®oD kam kroDh sang kabaju na bahhu. eOHO6HxRUTXLHQKDELWDHQODWLHUUD\HQODVDJXDV\DVtFRQWHPSODVWXVHUSXHVW~HUHVeO
sMig kbhu n bhhu ] jl Ql mwhy Awpih yal thal maje apeh ap.
En el quinto día, conoce que el mundo está envuelto en los cinco elementos, y está embaucado enteramente en
Awp ] AwpY jphu Awpnw jwp ]5] pWcY ape yapaju apna yap. ||5||
paNche panch tat bisthar. conseguir oro y sexo. Extraordinario es aquél que bebe el Néctar del Amor del Señor, porque a él ni la edad, ni la
pMc qq ibsQwr ] kink kwimnI jug ibau- kanik kamini yug bi-uhar. muerte, ni las penas le afectan. (6)
hwr ] pRym suDw rsu pIvY koie ] jrw mrx parem suDha ras pive ko-e. En el sexto día, el cuerpo de seis Chakras corre hacia las seis direcciones; no se mantiene en calma si no se le inicia
duKu Pyir n hoie ]6] CiT Ktu ck® ChUM ids yara maran dukj fer na jo-e. ||6||
chhath kjat chakar chhaju-aN dis Dha-e. en el Misterio de su Señor. Disipa tu dualidad y práctica la Compasión, así no tendrás que vivir las consecuencias de
Dwie ] ibnu prcY nhI iQrw rhwie ] dui- bin parche naji thira raja-e. tus acciones. (7)
bDw myit iKmw gih rhhu ] krm Drm kI dubiDha met kjima geh rahhu. En el séptimo día toma ésta, mi palabra, como verdad: que quien sea que es aprobado por su Señor, Lo obtiene. Su
sUl n shhu ]7] swqYN siq kir bwcw jwix karam Dharam ki sul na sahhu. ||7||
sateN sat kar bacha yan. GXGDHVGLVLSDGD\VXVDÁLFFLRQHVGHVDSDUHFHQ\REWLHQHe[WDVLVEDxiQGRVHHQODVDJXDVOLEUHVGHSDVLRQHV
] Awqm rwmu lyhu prvwix ] CUtY sMsw imit atam ram lejo parvan. En el octavo día, conoce que los ocho tejidos hacen al cuerpo, y en su interior habita el Ser Sin Casta, tu Rey, el
jwih duK ] suMn srovir pwvhu suK ]8] chhute sansa mit yaji dukj. Gran Tesoro. Encontrando al Guru, entiendes este misterio, que aunque Dios prevalece a través de todas Sus formas,
AstmI Ast Dwqu kI kwieAw ] qw mih sunn sarovar pavhu sukj____
astami asat Dhat ki ka-i-a. eOSHUPDQHFH,QGLYLVLEOHH,QYLRODEOH
Akul mhw iniD rwieAw ] gur gm igAwn ta meh akul maja niDh ra-i-a. En el noveno día, disciplina tus nueve puertas y amarra tus desatadas pasiones.
bqwvY Byd ] aultw rhY ABMg ACyd ]9] gur gam gi-an batave bhed. Deja toda avaricia e infatuación y apegos emocionales. P. 344.
naumI nvY duAwr kau swiD ] bhqI mnsw ulta raje abhang achhed. ||9|| Vivirás eternamente participando del Fruto de la Inmortalidad. (10)
rwKhu bWiD ] loB moh sB bIsir jwhu ] na-umi nave du-ar ka-o saDh.
bahti mansa rakjo baNDh. (QHOGpFLPRGtDYDVDHQFRQWUDUe[WDVLVHQODVGLH]GLUHFFLRQHV\FRQPDQFKDRVLQPDQFKDFRQVRORFRQVRPEUD
lobh moh sabh bisar yaju. tu duda desaparecerá y obtendrás a tu Dios, la Encarnación de Luz, la Increíble e Incomparable Quintaesencia de la
jugu jugu jIvhu Amr Pl Kwhu ]10] dsmI Página 344 Realidad. (11)
dh ids hoie Anµd ] CUtY Brmu imlY goibMd En el décimo primer día de la luna deja que tu mente corra hacia la dirección de Dios, para que no vuelvas a pasar
yug yug yivhu amar fal kjaju. ||10|| DWUDYpVGHOGRORUGHWHQHUTXHHQFDUQDURWUDYH]7XFXHUSRHVWDUiIUHVFR\SXULÀFDGR\'LRVTXLHQSDUHFtDHVWDUOHMRV
] joiq srUpI qq AnUp ] Aml n ml dasmi dah dis jo-e anand.
n Cwh nhI DUp ]11] eykwdsI eyk ids chhute bharam mile gobind. se te mostrará muy cerca. (12)
DwvY ] qau jonI sMkt bhuir n AwvY ] yot sarupi tat anup. El duodécimo día, la luz de doce soles destella en la mente, en el interior resuena la Melodía Divina de Dicha, y
amal na mal na chhah naji Dhup. ||11|| uno ve al Señor de los tres mundos.
sIql inrml BieAw srIrw ] dUir bqwvq ekadasi ek dis Dhave.
pwieAw nIrw ]12] bwris bwrh augvY sUr ta-o yoni sankat bajur na ave. ¡Qué maravillosa es la escena en que el hombre se vuelve Uno con Dios! (13)
] Aihinis bwjy Anhd qUr ] dyiKAw iqhUM sital nirmal bha-i-a sarira. En el décimo tercer día los trece libros santos proclaman que el Señor debe ser atestiguado tanto arriba como abajo.
lok kw pIau ] Acrju BieAw jIv qy sIau dur batavat pa-i-a nira. ||12|| Para él, no hay ni alto ni bajo, ni honor, ni deshonor, porque el Señor prevalece en todo, por todas partes, de forma
baras barah ugve sur. igual. (14)
]13] qyris qyrh Agm bKwix ] ArD ajinis bee anhad tur.
aurD ibic sm pihcwix ] nIc aUc nhI dekji-a tihu-aN lok ka pi-o. En el décimo cuarto día, velo en las catorce dimensiones, porque el Señor prevalece en cada partícula, en cada
mwn Amwn ] ibAwipk rwm sgl swmwn achre bha-i-a yiv te si-o. ||13|| FDEHOOR WX\R (QWRQFHV ÀMD WX PHQWH HQ OD9HUGDG \ HQ HO &RQWHQWDPLHQWR \ UHFLWD QDGD PiV TXH OD 6DELGXUtD GHO
teras terah agam bakjan. Señor. (15)
]14] caudis caudh lok mJwir ] rom araDh uraDh bich sam pehchan.
rom mih bsih murwir ] sq sMqoK kw Drhu nich uch naji man aman. En el día de luna llena, veo la luna elevarse en el cielo de mi mente. En donde sea que brilla, sus rayos me iluminan
iDAwn ] kQnI kQIAY bRhm igAwn ]15] bi-apik ram sagal saman. ||14|| FRQSD](O6HxRUHV(WHUQRHQHOSULQFLSLRHQPHGLR\DOÀQDOeOHV\HQpVWH/DJRGHe[WDVLVKabir habita. (16)
cha-udas cha-odah lok mear.
pUinau pUrw cMd Akws ] psrih klw shj rom rom meh baseh murar.
prgws ] Awid AMiq miD hoie rihAw QIr sat santokj ka Dharaju Dhi-an. Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Iluminador
] suK swgr mih rmih kbIr ]16] kathni kathi-e barahm gi-an. ||15||
puni-o pura chand akas. Rag Gauri, siete días de Kabir yi.
<> siqgur pRswid ] rwgu gauVI vwr pasraji kala sahy pargas.
kbIr jIau ky 7 ] bwr bwr hir ky gun ad ant maDh jo-e raji-a thir.
sukj sagar meh rameh kabir. ||16|| Canto las Alabanzas de mi Señor una y otra vez.
gwvau ] gur gim Bydu su hir kw pwvau ]1] ik-oNkar satgur parsad. Postrándome ante el Guru, el Misterio del Señor me es revelado. (1-Pausa)
rhwau ] Awidq krY Bgiq AwrMB ] kwieAw rag ga-orji var kabir yi-o ke 7. Aquél que en domingo canta la Alabanza del Señor y en la mansión de su cuerpo calma sus deseos, su Conciencia habita
mMdr mnsw QMB ] Aihinis AKMf surhI bar bar jar ke gun gava-o.
gur gam bhed so jar ka pava-o. ||1|| raja-o. en paz sin interrupción. Entonces las notas de la Eterna Melodía Divina resuenan en su mente. (1)
jwie ] qau Anhd byxu shj mih bwie adit kare bhagat arambh. En lunes, la Luna de Dios llueve Néctar sobre el hombre; probándolo, uno se libera, en un instante, de toda maldad. Su
]1] somvwir sis AMimRqu JrY ] cwKq byig ka-i-a mandar mansa thambh. mente es conducida a través por la Palabra del Guru, y se extasía con el Néctar del Señor. (2)
sgl ibK hrY ] bwxI roikAw rhY duAwr ] ajinis akjand surji ya-e.
qau mnu mqvwro pIvnhwr ]2] ta-o anhad ben sahy meh ba-e. ||1||
somvar sas amrit yjare.
chakjat beg sagal bikj jare.
bani roki-a raje du-ar.
ta-o man matvaro pivanjar. ||2||
302
mMglvwry ly mwhIiq ] pMc cor kI jwxY rIiq mangalvare le majit. En martes, uno debe conocer sus limitaciones, y conocer también la forma en que los cinco ladrones irrumpen en
] Gr CofyN bwhir ijin jwie ] nwqru Krw panch chor ki yane rit. la mente de uno. Aquéllos que olvidando su Hogar, salen fuera en busca del Señor, con ellos de seguro Dios no está
ghar chjodeN bajar yin ya-e. complacido. (3)
irsY hY rwie ]3] buDvwir buiD krY pRgws natar kjara rise he ra-e. ||3||
] ihrdY kml mih hir kw bws ] gur buDhvar buDh kare pargas. En miércoles, uno debe iluminar su mente y enaltecer en ella a su Señor y Maestro.
imil doaU eyk sm DrY ] aurD pMk lY sUDw hirde kamal meh jar ka bas. Encontrando al Guru, debe de elevarse al nivel de su Dios, y así voltear el loto invertido de su mente. (4)
krY ]4] ibRhspiq ibiKAw dyie bhwie gur mil do-u ek sam Dhare. (Q MXHYHV XQR GHEH GH SXULÀFDU VX VHU GH WRGD IDOWD \ GHMDQGR OD WULQLGDG Brahma, Vishnú y Shiva, poner su
] qIin dyv eyk sMig lwie ] qIin ndI uraDh pank le suDha kare. ||4|| )HHQHOÔQLFR6HxRU(QODFRQÁXHQFLDGH'LRVFRQYHUJHQODVWUHVUDPLÀFDFLRQHVGHODHVSLULWXDOLGDGHOWUDEDMRHO
barihaspat bikji-a de-e baja-e. conocimiento y la devoción.
qh iqRkutI mwih ] Aihinis ksml Dovih tin dev ek sang la-e. ¿Por qué entonces no bañarse en esta Unidad día y noche? (5)
nwih ]5] suik®qu shwrY su ieh bRiq cVY ] tin nadi tah tarikuti maji. $TXpOTXHHQYLHUQHVVHPDQWLHQHÀUPHDQWHVXFRPSURPLVRVXYRWRHVFXPSOLGR/XFKDQGRWRGRVORVGtDVFRQOD
Anidn Awip Awp isau lVY ] surKI pW- ajinis kasmal Dhoveh naji. ||5||
sukarit sajare so ih barat charje. mente, uno logra controlar sus órganos sensoriales y así tener la visión interior. (6)
cau rwKY sbY ] qau dUjI idRsit n pYsY kbY En sábado debemos conservar en un nivel estable la luz en su corazón, y ver su interior y su alrededor por todas
]6] Qwvr iQru kir rwKY soie ] joiq dI an-din ap ap si-o larje.
surkji paNcha-o rakje sabe. partes iluminado. Así trascenderá las consecuencias de su pasado. (7) P. 345.
vtI Gt mih joie ] bwhir BIqir BieAw ta-o duyi darisat na pese kabe. ||6|| Entiende que mientras pongas tus esperanzas en otros, no encontrarás la Mansión de la Presencia del Señor.
pRgwsu ] qb hUAw thavar thir kar rakje so-e. yot di vati ghat meh yo-e. Cuando uno contempla al Señor, Lo ama; entonces dice Kabir, uno se vuelve totalmente puro en su proyección.
bajar bjitar bha-i-a pargas.
sgl krm kw nwsu ]7] jb lgu Gt mih tab hu-a sagal karam ka nas. ||7||
dUjI Awn ] qau lau mhil n lwBY jwn ] Página 345 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
rmq rwm isau lwgo rMgu ] kih kbIr qb
inrml AMg ]8]1] yab lag ghat meh duyi an. Rag Gauri Cheti, de Nam Dev yi.
rwgu gauVI cyqI bwxI nwmdyau ta-o la-o majal na labhe yan.
ramat ram si-o lago rang.
jIau kI <> siqgur pRswid ] kaji kabir tDEQLUPDODQJ______ Oh Dios, Tú has hecho que las piedras naden a través, entonces aquél que recita tu Nombre, ¿por qué no puede ser
dyvw pwhn qwrIAly ] rwm khq jn ks rag ga-orji cheti bani namde-o yi-o ki salvado? (1-Pausa)
n qry ]1] rhwau ] qwrIly ginkw ibnu rUp ik-oNkar satgur parsad. Tú has salvado a la prostituta, a la mujer de la horrible joroba y ayudaste al cazador y a Ayamal a cruzar, aún el
kuibjw ibAwiD Ajwmlu qwrIAly ] crn deva pajan tari-ale. cazador que disparó hacia KrishnaHQVXSLHIXHOLEHUDGR2IUH]FRHQVDFULÀFLRPLVHUDDTXpOTXHUHFLWD7X1RPEUH
ram kajat yan kas na tare. ||1|| raja-o.
biDk jn qyaU mukiq Bey ] hau bil bil tarile ganika bin rup kubiya bi-aDh eamal tari-ale. (1)
ijn rwm khy ]1] dwsI suq jnu ibdru charan baDhik yan te-u mukat bha-e. Bidur, el hijo de la esclava, y Sudam, el humilde amigo de Krishna, fueron salvados, y Ugrasen fue restaurado en
sudwmw augRsYn kau rwj dIey ] jp hIn qp ha-o bal bal yin ram kaje. ||1|| su trono. A través de Ti, oh Maestro de Nam Dev, fueron salvados aun aquéllos privados de la meditación, la disciplina
hIn kul hIn k®m hIn nwmy ky suAwmI qyaU dasi sut yan bidar sudama ugarsen ka-o re di-e. y las buenas acciones; por favor sálvame a mí también. (2-1)
qry ]2]1] yap hin tap hin kul hin karam hin name ke su-ami
te-u tare. ||2||1|| Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Todo Prevaleciente Creador,
rwgu gauVI rivdws jI ky pdy gauVI rag ga-orji ravidas yi ke pade ga-orji gu-areri
guAwryrI ik-oNkar satnam karta purakj gurparsad. Espíritu Divino, Iluminador.
<> siqnwmu krqw purKu gurpRswid ] meri sangat poch soch din rati.
myrI sMgiq poc soc idnu rwqI ] myrw krmu mera karam kutilta yanam kubhaNti. ||1|| Rag Gauri, coplas de Ravidas yi, Gauri Gwareri
kuitlqw jnmu kuBWqI ]1] rwm guseIAw ram gus-i-a yi-a ke yivna.
mohi na bisaraju me yan tera. ||1|| raja-o. Mi compañero constante es la maldad; vivo oprimido por este pensamiento.
jIA ky jIvnw ] moih n ibswrhu mY jnu meri jaraju bipat yan karaju subha-i.
qyrw ]1] rhwau ] myrI hrhu ibpiq jn Mis acciones son perversas; mi nacimiento es de baja casta. (1)
charan na chhada-o sarir kal ya-i. ||2|| Oh mi Señor, mi Maestro, Respiración de mi Vida, no me olvides, porque yo Te pertenezco. (1-Pausa)
krhu suBweI ] crx n Cwfau srIr kl kajo ravidas para-o teri sabha.
beg milhu yan kar na bilaNba. ||3||1|| +D]TXHPLVDÁLFFLRQHVVHYD\DQFRQItD7X$PRUHQPtDXQVLSLHUGRHOSRGHUGHPLFXHUSRQRDEDQGRQDUpHO
jweI ]2] khu rivdws prau qyrI swBw
begam pura sajar ko na-o. Loto de Tus Pies. (2)
] byig imlhu jn kir n iblWbw ]3]1] dukj andohu naji tiji tha-o. Dice Ravidas, oh Señor, he buscado Tu Refugio; ponme de inmediato bajo Tu Protección, y no Te tardes. (3-1)
bygm purw shr ko nwau ] dUKu AMdohu nhI naN tasvis kjire na mal. 6LQ$ÁLFFLyQHVHOQRPEUHGHPLSXHEORDKtQRKD\QLGRORUQLSUHRFXSDFLyQ1RKD\DQJXVWLDSRUHOLPSXHVWRHQ
iqih Twau ] nW qsvIs iKrwju n mwlu ] kja-uf na kjata na taras yaval. ||1|| los bienes, ni miedo, ni error, ni enojo, ni caídas. (1)
KauPu n Kqw n qrsu jvwlu ]1] Ab moih ab mohi kjub vatan gah pa-i. Oh, ¡Qué maravillosa es mi tierra donde siempre hay paz y calma! (1-Pausa)
KUb vqn gh pweI ] aUhW KYir sdw myry BweI uhaN kjer sada mere bha-i. ||1|| raja-o.
ka-im da-im sada patisaji. 6LHPSUHGXUDGHURHVHO5HLQRGHPL6HxRUHQHVDWLHUUD1RKD\QLXQVHJXQGRQLXQWHUFHURDKtVLQRVyORPLÔQLFR
]1] rhwau ] kwiemu dwiemu sdw pwiqswhI dom na sem ek so aji. 6HxRUeOHVWiVLHPSUH)ORUHFLHQWH6X5HQRPEUHHV(WHUQR\DKtKDELWDQVRODPHQWHORVULFRVGH(VStULWX\ORVTXHHVWiQ
] dom n sym eyk so AwhI ] Awbwdwnu sdw abadan sada mashur. contentos. (2)
mshUr ] aUhW gnI bsih mwmUr ]2] iqau uhaN gani baseh mamur. ||2|| Y los mortales van y vienen libremente y hacen lo que desean; ellos conocen la Mansión de su Señor y nadie los
iqau sYl krih ijau BwvY ] mhrm mhl n ti-o ti-o sel karaji yi-o bhave. detiene para entrar. Ravidas, un simple curtidor de pieles, ha sido emancipado en esta tierra, y quien sea que habita ahí
ko AtkwvY ] kih rivdws Klws cmwrw ] mahram majal na ko atkave. es también su amigo. (3-2)
kaji ravidas kjalas chamara.
jo hm shrI su mIqu hmwrw ]3]2] yo jam sahri so mit jamara. ||3||2||
303
ik-oNkar satgur parsad. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] gauVI bYrwgix
ga-orji beragan ravidas yi-o.
rivdws jIau ] Gt AvGt fUgr Gxw ieku
ghat avghat dugar ghana ik nirgun bel jamar.
inrguxu bYlu hmwr ] rmeIey isau iek byn- Gauri Bairagan, Ravidas yi.
ram-i-e si-o ik benti meri punyi rakj murar. ||1||
qI myrI pUMjI rwKu murwir ]1] ko bnjwro
ko banyaro ram ko mera taNda ladi-a ya-e re. ||1||
rwm ko myrw tWfw
raja-o. El sendero es traicionero y empinado; el toro de mi cuerpo es débil y todo lo que tengo no sirve, ofrezco esta
lwidAw jwie ry ]1] rhwau ] hau bnjwro oración a mi Señor, oh Dios, ¡Conserva mi Capital! (1)
Página 346
rwm ko shj krau b´wpwru ] mY rwm nwm Dnu ¿Hay algún mercader del Señor que me acompañe?, mi carga es pesada y estoy por irme.
lwidAw ibKu lwdI sMswir ]2] aurvwr pwr ha-o banyaro ram ko sahy kara-o ba-yapar. (1-Pausa) P. 346.
ky dwnIAw iliK lyhu Awl pqwlu ] moih jm me ram nam Dhan ladi-a bikj ladi sansar. ||2|| Soy mercader del Señor, mi negocio es la Sabiduría, he almacenado la Piqueza del Naam, el Nombre del Señor,
fMfu n lwgeI qjIly srb jMjwl ]3] jYsw urvar par ke dani-a likj lejo al patal.
mientras que el mundo carga el peso de la maldad y el veneno. (2)
rMgu ksuMB kw qYsw iehu sMswru ] myry rmeIey mohi yam dand na lag-i teile sarab yanyal. ||3||
yesa rang kasumbh ka tesa ih sansar. Oh escuchen escribanos, conocedores del presente y del futuro, graven mi historia como les plazca, pero la garra
rMgu mjIT kw khu rivdws cmwr ]4]1]
gauVI pUrbI rivdws jIau mere ram-i-e rang meith ka kajo ravidas chamar. ||4||1|| GHOPHQVDMHURGHODPXHUWHQRDVHVWDUiHQPtVXJROSHÀQDORSXHVWRGRVPLVHQUUHGRVKDQVLGRVDOGDGRV
<> siqgur pRswid ] ga-orji purbi ravidas yi-o Así como el color del cártamo se desvanece rápidamente, así también ocurre con las impresiones de este mundo.
kUpu BirE jYsy dwidrw kCu dysu ibdysu n bUJ ik-oNkar satgur parsad. Pero, dice Ravidas, el curtidor, el Profundo Carmesí del Señor es penetrante y duradero. (4-1)
] AYsy myrw mnu ibiKAw ibmoihAw kCu Awrw kup bhari-o yese dadira kachh des bides na buyh.
pwru n sUJ ]1] sgl Bvn ky nwiekw ieku ese mera man bikji-a bimohi-a kachh ara par na
suyh. ||1|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
iCnu drsu idKwie jI ]1] rhwau ] miln
BeI miq mwDvw qyrI giq lKI n jwie ] sagal bhavan ke na-ika ik chhin daras dikja-e yi.
krhu ik®pw BRmu cUkeI mY sumiq dyhu smJwie ||1|| raja-o. Gauri Purbi de Ravidas yi.
]2] jogIsr pwvih nhI quA gux kQnu malin bha-i mat maDhva teri gat lakji na ya-e.
Apwr ] pRym Bgiq kY kwrxY khu rivdws karaju kirpa bharam chuk-i me sumat de samyha-e. ||2|| Soy como la rana en el pozo; no conozco nada de mis alrededores, mucho menos lo que hay más lejos. Estoy tan
cmwr ]3]1] yogisar pavaji naji tu-a gun kathan apar. seducido por el vicio, que ya no sé lo que es bueno ni lo que es malo.
gauVI bYrwgix parem bhagat ke karne kajo ravidas chamar. ||3||1||
ga-orji beragan Oh Maestro de los tres mundos, otórgame Tu Bendición por un momento. (1-Pausa)
<> siqgur pRswid ]
sqjuig squ qyqw jgI duAwpir pUjwcwr ] ik-oNkar satgur parsad. Muchos son los discursos sobre la fe, y muchos son los adeptos también, pero, ¿cuáles son las acciones que
qInO jug qInO idVy kil kyvl nwm ADwr satyug sat teta yagi du-apar puyachar. emancipan y satisfacen en verdad? De esto nadie sabe. (2)
]1] pwru kYsy pwiebo ry ] mo sau koaU n khY tinou yug tinou dirje kal keval nam aDhar. ||1|| Uno discrimina entre lo bueno y lo malo y estudia los Vedas y los Puranas, pero no por ello desaparece la duda.
smJwie ] jw qy Awvw gvnu iblwie ]1] par kese pa-ibo re. La duda habita siempre en la mente y no hay quien calme nuestro ego. (3)
rhwau ] bhu ibiD Drm inrUpIAY krqw dIsY mo sa-o ko-u na kaje samyha-e.
/DYDPRVQXHVWURFXHUSRH[WHULRUPHQWHSHURODPDOGDGSHUPDQHFHDGHQWUR¢&yPRHVTXHXQRSXHGHSXULÀFDUVH
sB loie ] kvn krm qy CUtIAY ijh swDy ya te ava gavan bila-e. ||1|| raja-o.
bajo biDh Dharam nirupi-e karta dise sabh lo-e. realmente? Porque así como hace el elefante, acabándose de bañar, así uno vuelve a echarse tierra sobre la cabeza tan
sB isiD hoie ]2] krm Akrm bIcwrIAY
sMkw suin byd purwn ] sMsw sd ihrdY bsY kavan karam te chhuti-e yih saDhe sabh siDh jo-e. ||2|| pronto puede. (4)
kaunu ihrY AiBmwnu ]3] bwhru audik pK- karam akram bichari-e sanka sun bed puran. Como el mundo sabe, en el momento del amanecer, la noche se acaba, y con el toque de la Piedra Filosofal, el
wrIAY Gt BIqir ibibiD ibkwr ] suD kvn sansa sad hirde base ka-un hire abjiman. ||3|| cobre instantáneamente es transformado en oro. (5)
pr hoiebo suc kuMcr ibiD ibauhwr ]4] riv bajar udak pakjari-e ghat bjitar bibiDh bikar. Si así dice nuestro Destino, nos vamos a encontrar con el Guru, y la mente despertará al encuentro con su Dios
pRgws rjnI jQw giq jwnq sB sMswr ] suDh kavan par jo-ibo such kuncjar biDh bi-uhar. ||4||
dentro de sí misma, Sus puertas se abrirán de par en par. (6)
pwrs mwno qwbo Cuey knk hoq nhI bwr ]5] rav pargas reni yatha gat yanat sabh sansar.
paras mano tabo chhu-e kanak jot naji bar. ||5|| Cuando uno encuentra el Sendero de la Alabanza y la mente es instruida en la Verdad, las amarras de la duda y
prm prs guru BytIAY pUrb ilKq illwt ]
aunmn mn mn hI imly Cutkq bjr kpwt param paras gur bheti-e purab likjat lilat. GHODPDOGDGVRQDEROLGDV<PHGLWDQGRHQORV0pULWRVGHOÔQLFR6HxRUTXHHVWiPiVDOOiGHODVWUHVGunas. la mente
]6] Bgiq jugiq miq siq krI BRm bMDn unman man man hi mile chhutkat bear kapat. ||6|| habita en el Señor, a través de Su Amor. (7)
kwit ibkwr ] soeI bis ris mn imly gun bhagat yugat mat sat kari bharam banDhan kat bikar. He tratado en vano de apaciguar mi mente, pero el lazo de la duda me estrangula, el Amor y la Alabanza no fueron
inrgun eyk ibcwr ]7] Aink jqn ingRh so-i bas ras man mile gun nirgun ek bichar. ||7|| HGLÀFDGRVHQPLLQWHULRU\SRUHVRRavidasVHHQFXHQWUDPX\WULVWH
kIey twrI n trY BRm Pws ] pRym Bgiq nhI anik yatan nigreh ki-e tari na tare bharam fas.
aUpjY qw qy rivdws audws ]8]1] parem bhagat naji upye ta te ravidas udDV______
304
<> siq nwmu krqw purKu inrBau in- Página 347 P. 347.
rvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur ik-oNkar sat nam karta purakj nirbha-o nirver akal
pRswid ] murat euni sebhaN gur parsad. 8Q&UHDGRU8QLYHUVDO9HUGDGHV6X1RPEUH6HU&UHDGRU3HUVRQLÀFDGR
rag asa mehla 1 ghar 1 so dar. Sin Miedo, Sin Enojo, Imagen de Lo Inmortal, más allá del Nacimiento,
rwgu Awsw mhlw 1 Gru 1 so dru ] so so dar tera kea so ghar kea yit baji sarab samHale. Auto Existente, por la Gracia del Guru
dru qyrw kyhw so Gru kyhw ijqu bih srb vee tere nad anek asankja kete tere vavanjare.
sm@wly ] vwjy qyry nwd Anyk AsMKw kyqy kete tere rag pari si-o kaji-aji kete tere gavanjare. Rag Asa, Mejl, Guru Nanak, Primer Canal Divino, So Dar, Esa Puerta.
qyry vwvxhwry ] kyqy qyry rwg prI isau gavniH tuDhno pa-un pani besantar gave rea
khIAih kyqy qyry gwvxhwry ] gwvin@ quDno Dharam du-are.
pauxu pwxI bYsMqru gwvY rwjw Drm duAwry ] gavniH tuDhno chit gupat likj yanan likj likj ¿Cuál es esa Puerta y cuál el Hogar en donde Te sientas para atender a todos?
gwvin@ quDno icqu gupqu iliK jwxin iliK Dharam vichare. Incontables Instrumentos musicales, de muchos tipos y clases vibran para Ti, tantos músicos hay ahí para Ti, tantas
iliK Drmu vIcwry ] gwvin@ quDno eIsru gavniH tuDhno isar barahma devi sohan tere sada savare. Ragas, junto con sus acompañantes armonías y tantos cantantes se entonan para Ti. Los vientos Te cantan, así como el
gavniH tuDhno indar indarasan bethe deviti-a dar nale.
bRhmw dyvI sohin qyry sdw svwry ] gwvin@ gavniH tuDhno siDh samaDhi andar gavniH tuDhno agua y el fuego, el Recto Juez del Dharma canta a Tu Puerta. Chitar y Gupat, los ángeles que gravan en los archivos
quDno ieMdR ieMdRwsix bYTy dyviqAw dir nwly saDh bichare. lo conciente y lo subconsciente, Te cantan, ellos saben y lo escriben y en base a esos archivos, el Señor del Dharma
] gwvin@ quDno isD smwDI AMdir gwvin@ gavniH tuDhno yati sati santokji gavan tuDhno vir karare. emite Sus Juicios.
quDno swD bIcwry ] gwvin@ quDno jqI sqI gavan tuDhno pandit parje rakjisur yug yug beda nale. Shiva, Brahma y la diosa Parvati, tan bella y decorada por Ti, te cantan, los Indras, sentados en sus trono celestiales,
sMqoKI gwvin quDno vIr krwry ] gwvin gavniH tuDhno mohni-a man mohan surag machh con sus deidades a Tu Puerta, Te cantan. Los Sidhas, en Samadhi, Te cantan, y los Santos, en su Meditación, Te cantan;
quDno pMifq pVy rKIsur jugu jugu bydw nwly pa-i-ale.
los célibes y los seres pacientes y verdaderos, Te cantan y los poderosos guerreros también.
] gwvin quDno mohxIAw mnu mohin surgu gavniH tuDhno ratan upa-e tere yete athsath tirath nale.
mCu pieAwly ] gwvin@ quDno rqn aupw- gavniH tuDhno yoDh majabal sura gavniH tuDhno Los escolares Pandits Te cantan, junto con los Santos Rishis y los lectores de los VedasDWUDYpVGHODVeSRFDV/RV
ey qyry jyqy ATsiT qIrQ nwly ] gwvin@ kjani chare. Mojinis, bellezas celestiales que fascinan a los corazones en el paraíso, en este mundo y en las regiones inferiores, Te
gavniH tuDhno kjand mandal barahmanda kar kar cantan.
quDno joD mhwbl sUrw gwvin@ quDno KwxI rakje tere Dhare.
cwry ] gwvin@ quDno KMf mMfl bRhmMfw kir se-i tuDhno gavniH yo tuDh bhavniH rate tere Las catorce inapreciables Joyas creadas por Ti, y los sesenta y ocho lugares santos, cantan para Ti. Los poderosos
kir rKy qyry Dwry ] syeI quDno gwvin@ jo bhagat rasale. guerreros y los héroes divinos, junto con las Cuatro Fuentes de la Creación, Cantan para Ti. Los Continentes, los
quDu Bwvin@ rqy qyry Bgq rswly ] hoir kyqy jor kete tuDhno gavan se me chit na avan Nanak mundos y los sistemas solares, creados e instalados por Tu Mano, cantan para Ti. Los que están complaciendo Tu
quDno gwvin sy mY iciq n Awvin nwnku ki-a bichare. Voluntad, cantan para Ti, y también quienes están imbuidos en el Néctar de Tu Alabanza de Devoción. Tantos otros
ikAw bIcwry ] soeI soeI sdw scu swihbu so-i so-i sada sach sajib sacha sachi na-i. cantan para Ti, que no me vienen a la mente, ¿cómo puede Nanak acordarse de todos ellos? Ese Señor y Maestro, es
swcw swcI nweI ] hY BI hosI jwie n jwsI he bji josi ya-e na yasi rachna yin racha-i.
rangi rangi bhati yinsi ma-i-a yin upa-i. 9HUGDGSDUDVLHPSUH9HUGDGeOHV9HUGDG\9HUGDGHV6X1RPEUH
rcnw ijin rcweI ] rMgI rMgI BwqI ijnsI 4XLHQFUHyOD&UHDFLyQHV9HUGDG\VLHPSUHVHUi9HUGDGeOQRVHLUiDXQTXHOD&UHDFLyQGHVDSDUH]FDeOFUHyHO
mwieAw ijin aupweI ] kir kir dyKY kIqw kar kar dekje kita apna yi-o tis di vadi-a-i.
Apxw ijau iqs dI vifAweI ] jo iqsu yo tis bhDYHVRLNDUVLÀUMXN·PQDNDUna ya-i. mundo de MayaFRQVXVIRUPDV\FRORUHV\KDELHQGRFUHDGROD&UHDFLyQeO0LVPRODFXLGDDVtFRPROHFRPSODFHD
BwvY soeI krsI iPir 6X*UDQGH]D/RTXHVHDTXH/HSODFHHVRHVORTXHeOKDFHQDGLH/RSXHGHFRPDQGDU P. 348.
3iJLQD
eOHVHO5H\GHUH\HVHO(PSHUDGRUGHUH\HVNanak vive entregado a Su Voluntad. (1-1)
hukmu n krxw jweI ] so pwiqswhu swhw so patisaju saja pat sajib Nanak rajan rea-i. ||1||1||
piq swihbu nwnk rhxu rjweI ]1]1] asa mehla 4. Asa, Mejl, Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
Awsw mhlw 4 ] so purKu inrMjnu hir purKu so purakj niranyan jar purakj niranyan jar agma
inrMjnu hir Agmw Agm Apwrw ] siB agam apara.
sabh Dhi-avaji sabh Dhi-avaji tuDh yi jar sache El Señor es Inmaculado, el Señor Dios es Inmaculado, el Señor es Inasequible, Insondable e Incomparable. Todos
iDAwvih siB iDAwvih quDu jI hir scy siryanjara. meditan, todos meditan en Ti, oh Querido Señor, oh Creador Verdadero, todos los seres son Tuyos, eres el Dador de
isrjxhwrw ] siB jIA qumwry jI qUM jIAw sabh yi-a tumare yi tuN yi-a ka datara. todos los seres.
kw dwqwrw ] hir iDAwvhu sMqhu jI siB jar Dhi-avaju santaju yi sabh dukj visaranjara. 0HGLWHQHQWRQFHVHQHO6HxRURK6DQWRVeOHV4XLHQTXLWDWRGRHOGRORUHO6HxRU0LVPRHVHO0DHVWUR\eO
dUK ivswrxhwrw ] hir Awpy Twkuru hir jar ape thakur jar ape sevak yi ki-a Nanak yant
Awpy syvku jI ikAw nwnk jMq ivcwrw ]1] vichara. ||1|| Mismo es Su Propio Sirviente, oh dice Nanak£4XpLQVLJQLÀFDQWHVVRQORVPRUWDOHV
qUM Gt Gt AMqir srb inrMqir jI hir eyko tuN ghat ghat antar sarab nirantar yi jar eko purakj Prevaleces totalmente en cada corazón, oh Señor, eres el Ser Primordial, compenetrándolo todo, algunos dan, otros
purKu smwxw ] ieik dwqy ieik ByKwrI jI samana. pordiosean y todo esto es Tu Maravillosa Obra. Tú Mismo eres el Dador y eres Quien lo goza, no conozco a nadie
siB qyry coj ivfwxw ] qUM Awpy dwqw Awpy ik date ik bhekjari yi sabh tere choy vidana. PiVTXHD7LHUHVHO6XSUHPR6HxRU'LRV,QÀQLWR\(WHUQR¢FXiOGH7XV*ORULRVDV$ODEDQ]DVSRGUtDHQWRQDU"+DFLD
Bugqw jI hau quDu ibnu Avru n jwxw ] tuN ape data ape bhugta yi ja-o tuDh bin avar na yana. aquellos que sirven, hacia aquellos que Te sirven, oh dice NanakRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLR
qUM pwrbRhmu byAMqu byAMqu jI qyry ikAw gux tuN parbarahm be-ant be-ant yi tere ki-a gun akj Quienes meditan en el Señor, quienes meditan en Ti, oh Señor Amado, esos seres humildes viven en Paz en este
AwiK vKwxw ] jo syvih jo syvih quDu jI vakjana.
yo seveh yo seveh tuDh yi yan Nanak tinH kurbana. ||2|| mundo. Son liberados, liberados, quienes meditan en el Señor; el dogal de la muerte es retirado de ellos. Los temores
jnu nwnku iqn@ kurbwxw ]2] hir iDAwvih jar Dhi-avaji jar Dhi-avaji tuDh yi se yan yug meh de quienes meditan en el Señor Sin Miedo, son erradicados.
hir iDAwvih quDu jI sy jn jug mih suK sukj vasi. Quienes han servido, quienes han servido a mi Amado Señor, son absorbidos en el Ser del Señor, Jar, Jar. Benditos
vwsI ] sy mukqu sy mukqu Bey ijn@ hir se mukat se mukat bha-e yinH jar Dhi-a-i-a yi-o tin sean, benditos sean, quienes han meditado en mi Señor Dios, el Esclavo NanakRIUHFHVXYLGDHQVDFULÀFLRDHOORV
iDAwieAw jIau iqn tUtI jm kI PwsI ] tuti yam ki fasi.
ijn inrBau ijn@ hir inrBau iDAwieAw yin nirbha-o yinH jar nirbha-o Dhi-a-i-a yi-o tin ka (3)
jIau iqn kw Bau sBu gvwsI ] ijn@ syivAw bha-o sabh gavasi.
ijn@ syivAw myrw hir jIau qy hir hir rUip yinH sevi-a yinH sevi-a mera jar yi-o te jar jar rup samasi.
smwsI ] sy DMnu sy DMnu ijn hir iDAwieAw se Dhan se Dhan yin jar Dhi-a-i-a yi-o yan Nanak
jIau jnu nwnku iqn bil jwsI ]3] tin bal yasi. ||3||
305
qyrI Bgiq qyrI Bgiq BMfwr jI Bry byAMq teri bhagat teri bhagat bhandar yi bhare be-ant be-anta. 'HYRFLyQD7L'HYRFLyQD7LHVHO7HVRUR'HVERUGDQWH,OLPLWDGRH,QÀQLWR7XV'HYRWRV7XV'HYRWRV7H$ODEDQ
byAMqw ] qyry Bgq qyry Bgq slwhin quDu tere bhagat tere bhagat salajan tuDh yi jar anik oh Amado Señor, de muchas y mil maneras. Para Ti tantos, para Ti muchísimos más, oh Amado Señor, realizan Alabanza
anek ananta.
jI hir Aink Anyk Anµqw ] qyrI Aink teri anik teri anik karaji jar puya yi tap tapeh yapeh y Adoración, practican Penitencia e interminablemente cantan en Meditación. Para Ti tantos, para Ti muchísimos más,
qyrI Aink krih hir pUjw jI qpu qwpih be-anta. leen los Smritis y los Shastras, ellos realizan los ritos religiosos y las seis ceremonias. Esos Devotos, esos Devotos son
jpih byAMqw ] qyry Anyk qyry Anyk pVih tere anek tere anek parjeh bajo simrit sasat yi kar buenos, oh, dice el Sirviente Nanak, quienes están complaciendo a mi Señor Dios. (4)
bhu isMimRiq swsq jI kir ikirAw Ktu krm kiri-a kjat karam karanta. Eres el Ser Primordial, el Señor Creador Sin Rival, no hay nadie tan Grandioso como Tú.
krMqw ] sy Bgq sy Bgq Bly jn nwnk jI se bhagat se bhagat bhale yan Nanak yi yo bhaveh (UHVHO8QReSRFDWUDVeSRFDSRUVLHPSUH\SDUDVLHPSUHHUHV8QR\HO0LVPRHUHVHO(WHUQRH,QPXWDEOH6HxRU
jo Bwvih myry hir BgvMqw ]4] qUM Awid mere jar bhagvanta. ||4||
tuN ad purakj aprampar karta yi tuDh yevad avar na ko-i. Lo que sea que Te Complace eso sucede, lo que sea que Tú Mismo haces, eso ocurre, Tú Mismo creaste el Universo
purKu AprMpru krqw jI quDu jyvfu Avru n tuN yug yug eko sada sada tuN eko yi tuN nihchal entero, y habiéndolo creado, Tú Mismo lo destruyes todo.
koeI ] qUM jugu jugu eyko sdw sdw qUM eyko jI karta so-i. El Sirviente Nanak canta las Gloriosas Alabanzas del Creador, el Conocedor de todo. (5-2)
qUM inhclu krqw soeI ] quDu Awpy BwvY soeI tuDh ape bhave so-i varte yi tuN ape karaji so jo-i.
vrqY jI qUM Awpy krih su hoeI ] quDu Awpy tuDh ape sarisat sabh upa-i yi tuDh ape sire sabh go-i.
isRsit sB aupweI jI quDu Awpy isrij sB yan Nanak gun gave karte ke yi yo sabhse ka Un Señor Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
goeI ] jnu nwnku gux gwvY krqy ky jI jo yano-i. ||5||2||
ik-oNkar satgur parsad. Rag Asa, Mejl, Guru Nanak, Primer Canal Divino, Chaupade, Segunda Casa.
sBsY kw jwxoeI ]5]2] rag asa mehla 1 cha-upde ghar 2.
sun vada akje sabh ko-i.
<> siqgur pRswid ] rwgu Awsw mhlw 1 kevad vada ditha jo-i. Escuchándolo, todos repiten y te llaman Grandioso, pero sólo quien Te ha visto, sabe Lo Grande que eres.
caupdy Gru 2 ] suix vfw AwKY sB koeI ] P. 349.
kyvfu vfw Página 349 Nadie puede calcular Tu Valor o Describirte, quienes Te describen permanecen absorbidos en Ti. (1)
kimat pa-e na kaji-a ya-e. Oh mi Gran Señor y Maestro, de Insondable Profundidad, eres el Océano de Excelencias, nadie conoce la Grandeza
fITw hoeI ] kImiq pwie n kihAw jwie kahne vale tere raje sama-e. ||1|| de Tu Expansión. (1-Pausa)
] khxY vwly qyry rhy smwie ]1] vfy myry vade mere sajiba gajir gambjira guni gajira. Los meditadores se reúnen a meditar en Ti, los evaluadores se juntan para saber Tu Valor, los teólogos, los
swihbw gihr gMBIrw guxI ghIrw ] koeI ko-i na yane tera keta kevad chira. ||1|| raja-o.
sabh surti mil surat kama-i. meditadores y los maestros de maestros no podrían expresar ni siquiera una sola pizca de Tu Grandeza. (2)
n jwxY qyrw kyqw kyvfu cIrw ]1] rhwau ] Toda Verdad, toda Austeridad, toda Bondad, la grandeza de los Sidhas, los seres con poderes espirituales perfectos,
sabh kimat mil kimat pa-i.
siB surqI imil suriq kmweI ] sB kImiq gi-ani Dhi-ani gur gur ja-i. sin Ti, no son posibles, sin Ti nadie ha podido obtener tales Poderes Espirituales. Sólo son obtenidos por Tu Gracia, y
imil kImiq pweI ] igAwnI iDAwnI gur kajan na ya-i teri til vadi-a-i. ||2|| Su Flujo no puede ser bloqueado. (3)
gur hweI ] khxu n jweI qyrI iqlu vifA- sabh sat sabh tap sabh chang-a-i-a.
weI ]2] siB sq siB qp siB cMigA- siDha purkja ki-a vadi-a-i-aN. ¿Qué puede el orador hacer? Tus Regalos desbordan Tus Alabanzas y a aquél a quien se los das, ¿por qué a ese se
weIAw ] isDw purKw kIAw vifAweIAW ] tuDh vin siDhi kine na pa-i-a. le ocurriría pensar en un otro?, Oh dice Nanak, el Señor Verdadero es el Embellecedor. (4-1)
quDu ivxu isDI iknY n pweIAw ] krim imlY karam mile naji thak raja-i-a. ||3||
akjan vala ki-a bechara. Asa Mejl, Guru Nanak, Primer Canal Divino.
nwhI Twik rhweIAw ]3] AwKx vwlw ikAw sifti bhare tere bhandara.
bycwrw ] isPqI Bry qyry BMfwrw ] ijsu qUM yis tuN deh tise ki-a chara.
dyih iqsY ikAw cwrw ] nwnk scu svwrx- Nanak sach savaranjara. ||4||1|| &DQWDQGRHO1RPEUHYLYRROYLGiQGRPHGHeOPXHURHVWDQGLItFLOFDQWDUHO1RPEUH9HUGDGHUR6LDOJXLHQVLHQWH
hwrw ]4]1] Awsw mhlw 1 ] AwKw jIvw asa mehla 1. hambre por el Nombre, esa hambre consumirá sus sufrimientos. (1)
ivsrY mir jwau ] AwKix AauKw swcw nwau akja yiva visre mar ya-o. ¿Cómo puedo entonces Olvidarlo, oh Madre mía? Verdadero es el Maestro y Verdadero es Su Nombre. (1-Pausa)
] swcy nwm kI lwgY BUK ] iqqu BUKY Kwie akjan a-ukja sacha na-o.
sache nam ki lage bhukj. La gente se ha cansado tratando de evaluar la Grandeza del Nombre Verdadero, pero no han logrado evaluar ni una
clIAih dUK ]1] so ikau ivsrY myrI mwie tit bhukje kja-e chali-aji dukj. ||1|| SHTXHxDSL]FDGHeO$~QVLVHMXQWDUDQWRGRVDKDFHUHOUHFXHQWRQR/HDIHFWDUtD/RKDUtDQQLPiVQLPHQRV
] swcw swihbu swcY nwie ]1] rhwau ] swcy so ki-o visre meri ma-e. eOQRPXHUHQRKD\UD]yQSDUDGXHORDOJXQReOFRQWLQ~DGDQGR\6XV3URYLVLRQHVQXQFDVHDJRWDQOD*ORULRVD
nwm kI iqlu vifAweI ] AwiK Qky kImiq sacha sajib sache na-e. ||1|| raja-o. 9LUWXGHVVyOR6X\DQXQFDKDKDELGRDOJXLHQFRPReO\QXQFDORKDEUi
nhI pweI ] jy siB imil kY AwKx pwih ] sache nam ki til vadi-a-i. akj thake kimat naji pa-i.
Así como Grandioso Eres, así son Tus Regalos, eres Tú Quien creó la noche junto con el día.
vfw n hovY Gwit n jwie ]2] nw Ehu mrY ye sabh mil ke akjan paji.
vada na jove ghat na ya-e. ||2|| Los que olvidan a su Señor y Maestro, son viles y despreciables.
n hovY sogu ] dyNdw rhY n cUkY Bogu ] guxu
na oh mare na jove sog. Oh, dice Nanak, sin el Nombre, la gente es como una piltrafa descastada. (4-2)
eyho horu nwhI koie ] nw ko hoAw nw ko hoie deNda raje na chuke bjog.
]3] jyvfu Awip qyvf qyrI dwiq ] ijin gun ejo jor naji ko-e.
idnu kir kY kIqI rwiq ] Ksmu ivswrih qy na ko jo-a na ko jo-e. ||3|| Asa, Mejl, Guru Nanak, Primer Canal Divino.
kmjwiq ] nwnk nwvY bwJu snwiq ]4]2] yevad ap tevad teri dat.
Awsw mhlw 1 ] jy dir mWgqu kUk kry yin din kar ke kiti rat. Si un pordiosero llora en la puerta, el Maestro lo escucha desde Su Mansión, si lo recibe o lo empuja para afuera,
mhlI Ksmu suxy ] BwvY DIrk BwvY Dky eyk kjasam visareh te kamyat. es el Regalo de la Grandeza del Señor. (1)
Nanak nave be sanat. ||4||2||
vfweI dyie ]1] jwxhu joiq n pUChu jwqI asa mehla 1. Reconoce la Luz de Dios en todo, y no le des valor a la clase social o al estatus, en el más Allá, no hay clases o
AwgY jwiq n hy ]1] rhwau ] ye dar maNgat kuk kare mahli kjasam sune. castas de ningún tipo. (1-Pausa)
bhave Dhirak bhave Dhake ek vada-i de-e. ||1||
yanhu yot na puchhaju yati age yat na he. ||1|| raja-o.
306
ap kara-e ap kare-i. eO0LVPRDFW~D\QRVLQVSLUDDDFWXDUeO0LVPRFRQVLGHUDQXHVWUDVTXHMDVSXHVWRTXH7~RK6HxRU&UHDGRUHUHV
Awip krwey Awip kryie ] Awip aulwm@ ap ulame chit Dhare-e. el Hacedor. ¿Por qué entonces, someterme al mundo? (2)
y iciq Dryie ] jw qUM krxhwru krqwru ] ya tuN karanjar kartar. Tú Mismo creas y Tú Mismo das; Tú Mismo eliminas la maldad de la mente y por la Gracia del Guru vienes a
ikAw muhqwjI ikAw sMswru ]2] Awip au- ki-a muhtei ki-a sansar. ||2|| habitar a nuestra mente. Así las penas y la oscuridad son disipadas de nuestro interior. (3)
pwey Awpy dyie ] Awpy durmiq mnih kryie ap upa-e ape de-e. eO0LVPRLQIXQGHHO$PRUDOD9HUGDG\DRWURVOD9HUGDGQROHVHVGDGD6LVHODGDDDOJXLHQGLFHNanak, entonces
ape durmat maneh kare-i.
] gur prswid vsY min Awie ] duKu An@ gur parsad vase man a-e. en el más allá, no se le llama para entregar las cuentas. (4-3)
yrw ivchu jwie ]3] swcu ipAwrw Awip dukj anHera vichaju ya-e. ||3||
kryie ] AvrI kau swcu n dyie ] jy iksY sach pi-ara ap kare-i. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
dyie vKwxY nwnku AwgY pUC n lyie ]4]3] avri ka-o sach na de-e.
Awsw mhlw 1 ] qwl mdIry Gt ky Gwt ] ye kise de-e vakjane Nanak age puchh na le-e. ||4||3|| Las urgencias del corazón son como timbales y campanitas de tobillo, el tambor del mundo resuena con su golpe.
asa mehla 1. Naarad danza al son de la Era oscura de Kali Yug, ¿en donde pueden los seres de Verdad y los célibes posar sus pies?
dolk dunIAw vwjih vwj ] nwrdu nwcY kil tal madire ghat ke ghat.
kw Bwau ] jqI sqI kh rwKih pwau ]1] (1)
dolak duni-a veeh ve. NanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDONaam, el Naam, el Nombre del Señor.
nwnk nwm ivthu kurbwxu ] AMDI dunIAw narad nache kal ka bha-o.
yati sati kah rakjaji pa-o. ||1|| El mundo está ciego, nuestro Señor y Maestro es Omnipresente. (1.Pausa)
swihbu jwxu ]1] rhwau ] gurU pwshu iPir El discípulo se alimenta del GuruSRU$PRUDO3DQeOYLHQHDKDELWDUHQ6X+RJDUP. 350.
cylw Kwie ] qwim prIiq vsY Gir Nanak nam vitaju kurban.
anDhi duni-a sajib yan. ||1|| raja-o. Si uno comiera y bebiera por cien años, ese día sería auspicioso si reconociera a su Señor y Maestro. (2)
JXUXSDVKXÀUFKHODkja-e. Teniendo la visión del que pide, la Compasión no surge, nadie vive sin dar ni tomar. El rey administra justicia sólo
tam parit vase ghar a-e. si la palma de su mano es engrasada, nadie es movido por el Nombre de Dios. (3)
Awie ] jy sau virHAw jIvx Kwxu ] Ksm Oh, dice Nanak, son seres humanos sólo de forma y nombre pero sus acciones son las de un perro, este es el
pCwxY so idnu prvwxu ]2] drsin dyiKAY Página 350 Comando de la Corte del Señor, por la Gracia del Guru, si uno se ve a sí mismo como invitado en el mundo, ganará
dieAw n hoie ] ley idqy ivxu rhY n koie ye sa-o var-hi-a yivan kjan. Honor en la Corte del Señor. (4-4)
] rwjw inAwau kry hiQ hoie ] khY Kudwie kjasam pachhane so din parvan. ||2||
n mwnY koie ]3] mwxs mUriq nwnku nwmu darsan dekji-e da-i-a na jo-e. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] krxI kuqw dir Purmwnu ] gur prswid la-e dite vin raje na ko-e.
rea ni-a-o kare jath jo-e. Mientras el Shabd permanezca en la mente, así será Tu Melodía, así como es la forma del Universo, así es Tu
jwxY imhmwnu ] qw ikCu drgh pwvY mwnu kaje kjuda-e na mane ko-e. ||3||
]4]4] Awsw mhlw 1 ] jyqw sbdu suriq Cuerpo, oh Señor. Tú Mismo eres la lengua, y Tú Mismo eres la nariz, no hables de nadie más, oh mi madre. (1)
manas murat Nanak nam.
Duin qyqI jyqw rUpu kwieAw qyrI ] qUM Awpy karni kuta dar furman. 0L6HxRU\0DHVWURHV8QReOHVHO8QR\HOÔQLFRRK+HUPDQRVGHO'HVWLQReOHVHO8QR6ROR 3DXVD
gur parsad yane mihman. eO0LVPRPDWDeO0LVPRHPDQFLSDeO0LVPRGD\TXLWDeO0LVPRREVHUYD\eO0LVPRVH5HJRFLMDeO0LVPR
rsnw Awpy bsnw Avru n dUjw khau mweI
ta kichh dargeh pave man. ||4||4|| FRQÀHUH6X0LUDGDGH*UDFLD
]1] swihbu myrw eyko hY ] eyko hY BweI eyko /RTXHVHUHTXLHUHTXHeOKDJDHVRHVORTXHeOHVWiKDFLHQGRQDGLHPiVSXHGHKDFHUQDGD
asa mehla 1.
hY ]1] rhwau ] Awpy mwry Awpy CofY Awpy yeta sabad surat Dhun teti yeta rup ka-i-a teri. $VtFRPReOVHSUR\HFWDD6t0LVPRDVtHVFRPR/RGHVFULELPRVHVWDHVWRGD7X*ORULRVD*UDQGH]DRK6HxRU
lyvY dyie ] Awpy vyKY Awpy ivgsY Awpy ndir tuN ape rasna ape basna avar na duya kaja-o ma-i. ||1|| (3)
kryie ]2] jo ikCu krxw so kir rihAw sajib mera eko he. La Era oscura de Kali Yug, es la botella de vino, Maya es el vino dulce, y la mente intoxicada continúa bebiendo
Avru n krxw jweI ] jYsw vrqY qYso khIAY eko he bha-i eko he. ||1|| raja-o. GHpOeO0LVPRDVXPHWRGRWLSRGHIRUPDVDVtKDEODHO+XPLOGHNanak. (4-5)
sB qyrI vifAweI ]3] kil klvwlI ape mare ape chjode ape leve de-e.
ape vekje ape vigse ape nadar kare-i. ||2||
mwieAw mdu mITw mnu mqvwlw pIvqu rhY yo kichh karna so kar raji-a avar na karna ya-i. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] Awpy rUp kry bhu BWqIN nwnku bpuVw eyv yesa varte teso kaji-e sabh teri vadi-a-i. ||3||
khY ]4]5] Awsw mhlw 1 ] vwjw miq kal kalvali ma-i-a mad mitha man matvala pivat raje. +D]GHOLQWHOHFWRHOLQVWUXPHQWRGHODPRUWXWDPERUDDVtHOe[WDVLV\HO3ODFHU,QDJRWDEOHVHUiQSURGXFLGRVHQWX
pKwvju Bwau ] hoie Anµdu sdw min cwau ] ape rup kare bajo bhaNtiN Nanak bapurja ev kaje. ||4||5|| mente. Esto es el Servicio Devocional y es la práctica de penitencias, baila entonces al ritmo de este Amor y conserva
eyhw Bgiq eyho qp qwau ] iequ rMig nwchu asa mehla 1. lo mejor a tus pies. (1)
vea mat pakjave bha-o. Aprende que el mejor ritmo es la Alabanza del Señor, las demás danzas producen sólo placer temporal a la
riK riK pwau ]1] pUry qwl jwxY swlwh ] jo-e anand sada man cha-o.
horu ncxw KusIAw mn mwh ]1] rhwau ] mente. (1-Pausa)
ea bhagat ejo tap ta-o. Toca los dos címbalos de la Verdad y del Contentamiento, deja que tus campanillas del tobillo sean la Visión más
squ sMqoKu vjih duie qwl ] pYrI vwjw sdw it rang nachaju rakj rakj pa-o. ||1||
pure tal yane salah. duradera del Señor. Deja que tu armonía y tu melodía sean la eliminación de la dualidad y así baila en este Amor y
inhwl ] rwgu nwdu nhI dUjw Bwau ] iequ conserva el ritmo con tus pies. (2)
rMig nwchu riK riK pwau ]2] Bau PyrI jor nachna kjusi-a man mah. ||1|| raja-o.
sat santokj veeh du-e tal. Deja que el Temor Reverencial de Dios en tu corazón sea las vueltas de la danza, y ya sea sentado o parado,
hovY mn cIiq ] bhidAw auTidAw nIqw peri vea sada nihal. continúa. Revolcarse en el polvo es saber que el cuerpo es sólo ceniza, baila entonces en este Amor y conserva el ritmo
nIiq ] lytix lyit jwxY qnu suAwhu ] iequ rag nad naji duya bha-o. con tus pies. (3)
rMig nwchu riK riK pwau ]3] it rang nachaju rakj rakj pa-o. ||2||
bha-o feri jove man chit.
bahdi-a uth-di-a nita nit.
letan let yane tan su-aju.
it rang nachaju rakj rakj pa-o. ||3||
307
] isK sBw dIiKAw kw Bwau ] gurmuiK sikj sabha dikji-a ka bha-o. Conserva la compañía de los discípulos que aman las Enseñanzas y como Gurmukh escucha el Nombre Verdadero,
suxxw swcw nwau ] nwnk AwKxu vyrw vyr ] gurmukj sun-na sacha na-o. oh, dice Nanak, cántalo una y otra y otra vez.
iequ rMig nwchu riK riK pYr ]4]6] Awsw Nanak akjan vera ver. Baila entonces en este Amor, y conserva el ritmo con tus pies. (4-6)
it rang nachaju rakj rakj per. ||4||6||
mhlw 1 ] pauxu aupwie DrI sB DrqI jl asa mehla 1.
AgnI kw bMDu kIAw ] AMDulY dhisir mUM- Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
pa-un upa-e Dhari sabh Dharti yal agni ka banDh ki-a.
fu ktwieAw rwvxu mwir ikAw vfw BieAw anDhule dehsir mund kata-i-a ravan mar ki-a vada
]1] ikAw aupmw qyrI AwKI jwie ] qUM srby eOFUHyHODLUHGDVRSRUWHDOPXQGRHQWHURSXVRHODJXD\HOIXHJRMXQWRV&RUWDURQODVGLH]FDEH]DVGHRavan, la
bha-i-a. ||1|| serpiente ciega, pero ¿qué grandeza obtuvieron al matarla? (1)
pUir rihAw ilv lwie ]1] rhwau ] jIA ki-a upma teri akji ya-e. ¿Cuáles de Tus Glorias puede uno entonar? Prevaleces en todas partes, amas y aprecias a todos. (1-Pausa)
aupwie jugiq hiQ kInI kwlI niQ ikAw tuN sarbe pur raji-a liv la-e. ||1|| raja-o.
Has creado a todos los seres y sostienes al mundo en Tus Manos, ¿Qué grandeza hay en poner un anillo en la nariz
vfw BieAw ] iksu qUM purKu jorU kaux khIAY yi-a upa-e yugat jath kini kali nath ki-a vada bha-i-a.
de la cobra negra como hizo Krishna?
srb inrMqir riv rihAw ]2] nwil kutMbu kis tuN purakj yoru ka-un kaji-e sarab nirantar rav
raji-a. ||2|| ¿Marido de Quién eres? ¿Quién es Tu Esposa? Estás Difundido y compenetras todo sutilmente. (2)
swiQ vrdwqw bRhmw Bwlx isRsit gieAw ] Brahma, el dador de bendiciones, penetró en el tallo del Loto con sus parientes para encontrar la extensión del
AwgY AMqu n pwieE qw kw kMsu Cyid ikAw nal kutamb sath vardata barahma bhalan sarisat ga-i-a.
age ant na pa-i-o ta ka kans chhed ki-a vada bha-i-a. ||3|| Universo, pero no la pudo encontrar. ¿Qué gloria fue obtenida matando a Kansa, el rey? (3)
vfw BieAw ]3] rqn aupwie ratan upa-e Dhare kjir mathi-a jor bhakjla-e ye asi ki-a. Las Joyas fueron producidas y sacadas batiendo el Océano de Leche, los otros dioses proclaman que fueron ellos
quienes lo hicieron. P. 351.
Dry KIru miQAw hoir BKlwey ij AsI kIAw Página 351 Dice Nanak, ¿Cómo podría el Señor esconderse aunque tratara?, ha dado a cada uno su porción, uno a uno.
] khY nwnku CpY ikau CipAw eykI eykI (4-7)
vMif dIAw ]4]7] Awsw mhlw 1 ] krm kaje Nanak chhape ki-o chhapi-a eki eki vand di-a. ||4||7||
asa mehla 1. Asa, Mejl, Guru Nanak, Primer Canal Divino.
krqUiq byil ibsQwrI rwm nwmu Plu hUAw karam kartut bel bisthari ram nam fal hu-a.
] iqsu rUpu n ryK Anwhdu vwjY sbdu inrM- tis rup na rekj anajad vee sabad niranyan ki-a. ||1|| La viña de las buenas acciones y de carácter se ha esparcido y da el Fruto del Naam, el Nombre del Señor. El
jin kIAw ]1] kry viKAwxu jwxY jy koeI kare vakji-an yane ye ko-i. Nombre no tiene Forma ni está delineado, vibra con la Intocada Corriente de Sonido, a través de la Palabra del Shabd
] AMimRqu pIvY soeI ]1] rhwau ] ijn@ pIAw amrit pive so-i. ||1|| raja-o. el Señor Inmaculado es revelado. (1)
sy msq Bey hY qUty bMDn Pwhy ] joqI joiq yinH pi-a se masat bha-e he tute banDhan faje. 6yORSXHGHKDEODUGHeODTXpOTXHORFRQRFHVtVyORpOSRGUiSUREDUHO1pFWDUGH6X1RPEUH 3DXVD
smwxI BIqir qw Cofy mwieAw ky lwhy ]2] yoti yot samani bjitar ta chjode ma-i-a ke laje. ||2|| Los que Lo han probado, han sido embelesados y sus amarras han sido quitadas.
srb joiq rUpu qyrw dyiKAw sgl Bvn qyrI sarab yot rup tera dekji-a sagal bhavan teri ma-i-a. Y cuando su esencia penetra en la Gran Esencia, su apego a Maya es destruido. (2)
mwieAw ] rwrY rUip inrwlmu bYTw ndir kry rare rup niralam betha nadar kare vich chha-i-a. ||3|| Donde sea que hay luz, ahí veo Tu Forma, oh Señor, en todas las esferas veo Tu Maravilla.
ivic CwieAw ]3] bIxw sbdu vjwvY jogI bina sabad veave yogi darsan rup apara. Habitas desapegado en la maravilla de Tu Forma, y el mundo que vive en la ilusión, es bendecido por Tu Gracia.
drsin rUip Apwrw ] sbid Anwhid so shu sabad anajad so sajo ratD1DQDNNDMHYLFKDUD______ (3)
asa mehla 1. El verdadero YoguiWRFDODÁDXWDGHOD3DODEUD\YHDVtOD3UHVHQFLDGHO6HxRU,QÀQLWR
rwqw nwnku khY ivcwrw ]4]8] Awsw mhlw me gun gala ke sir bhar.
1 ] mY gux glw ky isir Bwr ] glI glw Dice NanakHOKXPLOGHeOHO6HxRUHVWiLQPHUVRHQOD0HORGtD&HOHVWLDOGHOD3DODEUD
gali gala siryanjar.
isrjxhwr ] Kwxw pIxw hsxw bwid ] jb kjana pina jasna bad.
lgu irdY n Awvih Xwid ]1] qau prvwh Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
yab lag ride na avaji yad. ||1||
kyhI ikAw kIjY ] jnim jnim ikCu lIjI ta-o parvah kei ki-a kiye.
lIjY ]1] rhwau ] mn kI miq mqwglu yanam yanam kichh liyi liye. ||1|| raja-o. Mi mérito es llevar la carga de palabras simples conmigo, pero las Verdaderas Palabras son aquéllas que son
mqw ] jo ikCu bolIAY sBu Kqo Kqw ] ikAw man ki mat matagal mata. UHYHODGDVSRUHO6HxRU&UHDGRU9DQRHVHOSODFHUGHODFRPLGDGHODEHELGD\GHWRGRORVXSHUÁXRVLXQRQRSXHGH
yo kichh boli-e sabh kjato kjata. alabar al Señor en su corazón. (1)
muhu lY kIcY Ardwis ] pwpu puMnu duie swKI
ki-a muhu le kiche ardas. ¿Por qué y para qué se preocupa uno si después de nacer y nacer no logra encontrar la Esencia? (1-Pausa)
pwis ]2] jYsw qUM krih qYsw ko hoie ] quJ La Sabiduría de nuestra mente es como un elefante borracho, lo que así hablamos es vano y falso. ¿Con qué cara podemos
ibnu dUjw nwhI koie ] jyhI qUM miq dyih qyhI pap punn du-e sakji pas. ||2||
yesa tuN karaji tesa ko jo-e. entonces alabar al Señor, si las virtudes y las faltas son testigos de nuestras acciones? (2)
ko pwvY ] quDu Awpy BwvY iqvY clwvY ]3] tuyh bin duya naji ko-e. Así como Te place a Ti, oh Señor, el hombre se convierte, pues sin Ti, no hay ningún otro.
rwg rqn prIAw prvwr ] iqsu ivic aupjY yei tuN mat deh tei ko pave. Así como lo instruyes, de esa manera él se hace sabio y así como lo desvías del Sendero así él lo deja. (3)
AMimRqu swr ] nwnk krqy kw iehu Dnu mwlu tuDh ape bhave tive chalave. ||3|| La Melodía Divina es Preciosa como una Joya, con todas sus notas y a través de Ella es producida la Esencia de
] jy ko bUJY eyhu bIcwru ]4]9] Awsw mhlw rag ratan pari-a parvar. Tu Néctar. Dice Nanak, este en realidad es el Tesoro del Señor Creador, oh, si sólo uno pudiera ser iluminado con Su
1 ] kir ikrpw ApnY Gir AwieAw qw tis vich upye amrit sar. Pensamiento. (4-9)
imil sKIAw kwju rcwieAw ] Kylu dyiK min Nanak karte ka ih Dhan mal. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Andu BieAw shu vIAwhx AwieAw ]1] ye ko buyhe eu bichar. ||4||9||
gwvhu gwvhu kwmxI ibbyk bIcwru ] hmrY asa mehla 1. Cuando por Su Gracia el Señor entró en mí, en Su Propio Hogar, y mis amigos se reunieron para celebrar mi
Gir AwieAw jgjIvnu Bqwru ]1] rhwau kar kirpa apne ghar a-i-a ta mil sakji-a ke racha-i-a. PDWULPRQLRPLPHQWHVHSXVRHQe[WDVLVDOYHUHVWHVXFHVRHQHOTXHHO6HxRUYLQRDFDVDUVHFRQPLJR
] gurU duAwrY hmrw vIAwhu ij hoAw jW shu kjel dekj man anad bha-i-a sajo vi-ajan a-i-a. ||1||
gavhu gavhu kamni bibek bichar. &DQWHQRKQRYLDVEHOODVOD0HORGtDGHe[WDVLVSXHVDPLKRJDUKDOOHJDGRHO6HxRUOD9LGDGHO0XQGR
imilAw qW jwinAw ] iqhu lokw mih sbdu hamre ghar a-i-a yagyivan bhatar. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
rivAw hY Awpu gieAw mnu mwinAw ]2] guru du-are jamra vi-aju ye jo-a yaN sajo mili-a taN A través del Guru fui esposado, cuando recibí a mi Señor, y supe que la Palabra prevalece en los tres mundos, sí,
yani-a. cuando uno relaja su ser, la mente cree y acepta la Validez de Dios. (2)
tihu loka meh sabad ravi-a he ap ga-i-a man mani-a. ||2||
Awpxw kwrju Awip svwry horin kwrju n apna kare ap savare joran kare na jo-i. eOHO6HxRU0LVPRUHDOL]D6X7DUHDDWUDYpVGHQDGLHPiVHVUHDOL]DGD
hoeI ] ijqu kwrij squ sMqoKu dieAw Drmu yit kare sat santokj da-i-a Dharam he gurmukj Y a través de esta tarea uno logra la Verdad, el Contentamiento, la Compasión y la Rectitud.
buyhe ko-i. ||3|| Pero sólo aquellos que se entonan en Dios realizan todo esto. (3)
hY gurmuiK bUJY koeI ]3] Bniq nwnku bhanat Nanak sabhna ka pir eko so-e. Dice Nanak, HOÔQLFR6HxRUHVHO(VSRVRGHWRGRVQRVRWURV\VREUHTXLHQVHDTXH6X*UDFLDVHSRVDHVD$OPDVHUi
sBnw kw ipru eyko soie ] ijs no ndir yis no nadar kare sa sohagan jo-e. ||4||10|| Su Verdadera Esposa. (4-10)
kry sw sohwgix hoie ]4]10] Awsw asa mehla 1.
mhlw 1 ] igRhu bnu smsir shij suBwie garihu ban samsar sahy subha-e. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
durmat gat bha-i kirat tha-e.
] durmiq gqu BeI kIriq Twie ] sc sach pa-orji sacha-o mukj naN-o.
pauVI swcau El hogar y el bosque son lo mismo para el que vive en Paz y en Contentamiento, pues esta naturaleza malvada se
Página 352 YD\ORTXHVHTXHGDHQYH]HVOD$ODEDQ]DDO6HxRU/D9HUGDGHVHOÔQLFR&DPLQRVLHOWHQHUHO1RPEUH9HUGDGHUR
del Señor en los labios. P. 352.
muiK nWau ] siqguru syiv pwey inj Qwau satgur sev pa-e niy tha-o. ||1|| Sirviendo al Verdadero Guru, uno entra en el Ser. (1)
]1] mn cUry Ktu drsn jwxu ] srb joiq man chure kjat darsan yan. El controlar el ser, es la esencia de los seis Shastras y también el concebir la Luz del Señor Perfecto y Todo
pUrn Bgvwnu ]1] rhwau ] AiDk iqAws sarab yot puran bhagvan. ||1|| raja-o. Prevaleciente en todo. (1-Pausa)
ByK bhu krY ] duKu ibiKAw suKu qin prhrY aDhik ti-as bhekj bajo kare. Si uno añora demasiado y usa la vestimenta de varias religiones, ese ser encontrará solamente el dolor de Maya y
dukj bikji-a sukj tan parjare. le será negada toda Dicha.
] kwmu k®oDu AMqir Dnu ihrY ] duibDw Coif kam kroDh antar Dhan hire.
nwim insqrY ]2] isPiq slwhxu shj La lujuria y el enojo le roban a la vida su riqueza más íntima. Uno es salvado a través del Naam, el Nombre del
dubiDha chjod nam nistare. ||2|| Señor, sólo si uno se deshace de la idea del otro. (2)
Anµd ] sKw sYnu pRymu goibMd ] Awpy kry sifat salajan sahy anand.
(QOD$ODEDQ]DGHO6HxRUHVWiHOe[WDVLVGHO(TXLOLEULRSXHVSDUDHO'HYRWRGHO6HxRUVX~QLFRDPLJRHVHO$PRU
Awpy bKisMdu ] qnu mnu hir pih AwgY ijMdu sakja sen parem gobind.
ape kare ape bakjsind. GHO6HxRU6yOReOKDFHVyOReO%HQGLFHDVtTXHHQWUHJDWXFXHUSRWXPHQWH\WXYLGDDWX6HxRU
]3] JUT ivkwr mhw duKu dyh ] ByK vrn tan man jar peh age yind. ||3|| La falsedad y el vicio traen un inmenso dolor al cuerpo y todas las vestimentas y las castas son como el polvo. Aquél
dIsih siB Kyh ] jo aupjY so AwvY jwie yhuth vikar maja dukj de. que nace en el mundo de las formas sólo va y viene.
] nwnk AsiQru nwmu rjwie ]4]11] bhekj varan diseh sabh kje. Dice Nanak, solamente es Eterno el Naam, el Nombre del Señor y Su Voluntad. (4-11)
Awsw mhlw 1 ] eyko srvru kml AnUp yo upye so ave ya-e.
] sdw ibgwsY prml rUp ] aUjl moqI Nanak asthir nam rea-e. ||4||11|| Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
asa mehla 1.
cUgih hMs ] srb klw jgdIsY AMs ]1] eko sarvar kamal anup. (Q ODV DJXDV GH 'LRV KDELWDQ ORV 6DQWRV FRPR ORWRV GH EHOOH]D LQFRPSDUDEOH \ VLHPSUH HVWiQ HQ ÁRU FRQ XQD
jo dIsY so aupjY ibnsY ] ibnu jl sr- sada bigase parmal rup. fragancia permanente en su forma. Los Devotos como cisnes pican de las perlas maravillosas del Nombre de Dios y su
vir kmlu n dIsY ]1] rhwau ] ibrlw uyal moti chugeh jans. ser se impregna de la Esencia del Todo Prevaleciente Señor del Universo. (1)
bUJY pwvY Bydu ] swKw qIin khY inq bydu sarab kala yagdise aNs. ||1|| Todo lo aparente, sólo va y viene, y sin el Agua de Dios no podrían existir ni los lotos ni el estanque. (1-Pausa)
yo dise so upye binse. Extraordinario es aquél que conoce el Misterio del Uno en Todo, pues aún los Vedas describen al Señor como una
] nwd ibMd kI suriq smwie ] siqguru bin yal sarvar kamal na dise. ||1|| raja-o.
syiv prm pdu pwie ]2] mukqo rwqau rMig Trinidad. Aquél que se inmerge en la Conciencia de Dios como el Creador y la Palabra, y sirve al Guru, logra el más
birla buyhe pave bhed. HOHYDGR(VWDGRGHe[WDVLV
rvWqau ] rwjn rwij sdw ibgsWqau ] sakja tin kaje nit bed. 6tDTXpOTXHHVWiLPEXLGRHQHO6HxRUHVHOTXHVHVDOYD\YLYHHQeODWUDYpVGHO$PRUpOVHFRQYLHUWHHQHOUH\GH
ijsu qUM rwKih ikrpw Dwir ] bUfq pwhn nad bind ki surat sama-e.
satgur sev param pad pa-e. ||2|| reyes y para siempre es feliz.
qwrih qwir ]3] iqRBvx mih joiq iqR- mukto rata-o rang ravaNta-o. Aquél a quien Tú salvas a través de Tu Misericordia, oh Señor, aun si fuera una piedra que se hunde, podría nadar
Bvx mih jwixAw ] ault BeI Gru Gr rean re sada bigsaNta-o. a través del mar de las existencias. (3)
mih AwixAw ] Aihinis Bgiq kry ilv yis tuN rakjaji kirpa Dhar. En los tres mundos está Tu Luz y, a través de Tu Luz, eres conocido por todas partes.
lwie ] nwnku iqn kY lwgY pwie ]4]12] budat pajan tareh tar. ||3|| Cuando la mente de uno se separa de MayaHO9HUGDGHUR6HUVHPDQLÀHVWD$VtYLYHXQRHQHO6HxRUQRFKH\GtD
Awsw mhlw 1 ] gurmiq swcI hujiq dUir taribhavan meh yot taribhavan meh yani-a. entonado en el Ser Supremo y ante tal ser Nanak se postra a Sus Pies. (4-12)
ulat bha-i ghar ghar meh ani-a.
] bhuqu isAwxp lwgY DUir ] lwgI mYlu ajinis bhagat kare liv la-e. Nanak tin ke lage pa-e. ||4||12|| Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
imtY sc nwie ] gur prswid rhY ilv asa mehla 1.
lwie ]1] hY hjUir hwjru Ardwis ] duKu gurmat sachi huyat dur. Cuando uno recibe la Verdadera Instrucción del Guru, su duda desaparece. Siendo astuto, uno obtiene sólo el polvo
suKu swcu krqy pRB pwis ]1] rhwau ] kUVu bajut si-anap lage Dhur. del error. Ese polvo se limpia únicamente a través del Verdadero Nombre del Señor y a través de la Gracia del Guru se
lagi mel mite sach na-e. HQWRQDHQHO'LRVÔQLFR
kmwvY AwvY jwvY ] khix kQin vwrw nhI gur parsad raje liv la-e. ||1||
AwvY ] ikAw dyKw sUJ bUJ n pwvY ] ibnu eOHVOD3UHVHQFLDYHQJDQYDPRVDUH]DUSRU6X3UHVHQFLDSXHVHOGRORUHOSODFHU\OD9HUGDGHVWiQHQODV0DQRV
he heur hear ardas. del Señor. (1-Pausa)
nwvY min iqRpiq n AwvY ]2] jo jnmy sy dukj sukj sach karte parabh pas. ||1|| raja-o. (OTXHSUDFWLFDODIDOVHGDGVyORYD\YLHQHSXHVDWUDYpVGHSXURKDEODURGHGLVFXUVRVQRSRGUiOOHJDUKDVWDHOÀQDO
roig ivAwpy ] haumY mwieAw dUiK sMqwpy kurh kamave ave yave.
kajan kathan vara naji ave. ¿Qué es lo que ha visto? No lo sabe.
] sy jn bwcy jo pRiB rwKy ] siqguru syiv ki-a dekja suyh buyh na pave. No, sin el Naam, el Nombre del Señor, uno no es liberado. (2)
AMimRq rsu cwKy ]3] bin nave man taripat na ave. ||2|| (OTXHKDQDFLGRYLYHDÁLJLGRSRUHOGRORUGHOHJR\GHMaya, y así sufre.
yo yanme se rog vi-ape. Sólo fueron salvados los que fueron protegidos por Dios y habitando en el Guru Verdadero probaron el Amrit, el
ha-ume ma-i-a dukj santape. Néctar Ambrosial. (3)
se yan bache yo parabh rakje.
satgur sev amrit ras chakje. ||3||
309
] clqau mnu rwKY AMimRqu cwKY ] siqgur chalta-o man rakje amrit chakje. La mente divagante es controlada cuando prueba este Néctar, sirviendo al Guru uno llega a elevar el Néctar
syiv AMimRq sbdu BwKY ] swcY sbid mukiq satgur sev amrit sabad bhakje. Ambrosial del Shabd. Mediante el Shabd de la Palabra Verdadera, la Liberación es obtenida y oh dice Nanak, la
sache sabad mukat gat pa-e. arrogancia es erradicada del corazón. (4-13)
giq pwey ] nwnk ivchu Awpu gvwey Nanak vichaju ap gava-e. ||4||13||
]4]13] Awsw mhlw 1 ] jo iqin kIAw asa mehla 1. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
so scu QIAw ] AMimRq nwmu siqguir dIAw ] yo tin ki-a so sach thi-a.
ihrdY nwmu nwhI min BMgu ] Anidnu nwil amrit nam satgur di-a.
hirde nam naji man bhang. Aquél a quien el Señor Bendice se vuelve verdadero, sí, el Verdadero GuruFRQÀHUHHONaam Ambrosial, el Naam,
ipAwry sMgu ]1] hir jIau rwKhu ApnI an-din nal pi-are sang. ||1|| el Nombre del Señor, y con el Naam en el corazón, la mente no es separada del Señor, y noche y día permanece con el
srxweI ] jar yi-o rakjo apni sarna-i. Bienamado. (1)
Oh Señor, consérvame bajo la Protección de Tu Santuario. P. 353.
gur prswdI hir rsu pwieAw nwmu pdwrQu Página 353 Por la Gracia del Guru he obtenido la Sublime Esencia del Señor, he recibido la Riqueza del Naam y del los Nueve
nau iniD pweI ]1] rhwau ] krm Drm Tesoros de Virtud. (1-Pausa)
gur parsadi jar ras pa-i-a nam padarath na-o niDh
scu swcw nwau ] qw kY sd bilhwrY jwau ] pa-i. ||1|| raja-o. 2IUH]FR PL VHU HQ VDFULÀFLR D DTXpOORV SDUD TXLHQHV VX Karma y Dharma, sus acciones y su Fe, permanecen
karam Dharam sach sacha na-o. alineados al Nombre Verdadero del Señor. Los que están imbuidos en el Señor, son aprobados y respetados, y en Su
jo hir rwqy sy jn prvwxu ] iqn kI sMgiq Compañía, la Suprema Riqueza es obtenida. (2)
prm inDwnu ]2] hir vru ijin pwieAw ta ke sad balijare ya-o.
yo jar rate se yan parvan. Bendita es la novia cuyo Esposo es el Señor y quien está imbuida en el Señor y habita en la Palabra. Ella es en sí
Dn nwrI ] hir isau rwqI sbdu vIcwrI ] tin ki sangat param niDhan. ||2|| emancipada, libera a todos sus parientes, y sirviendo al Guru Verdadero, examina la Quintaesencia de la Realidad.
Awip qrY sMgiq kul qwrY ] siqguru syiv qqu jar var yin pa-i-a Dhan nari. (3)
vIcwrY ]3] hmrI jwiq piq scu nwau ] jar si-o rati sabad vichari. El Nombre Verdadero es mi verdadera casta y Honor y el Amor a la Verdad es mi Karma y Dharma, mi Fe, mi
krm Drm sMjmu sq Bwau ] nwnk bKsy pUC ap tare sangat kul tare. acción y mi autocontrol. Dice Nanak, quien es perdonado por el Señor, ese ser no es llevado a rendir cuentas, pues el
satgur sev tat vichare. ||3|| Señor Mismo borra y desaparece la dualidad. (4-14)
n hoie ] dUjw myty eyko soie ]4]14] Awsw hamri yat pat sach na-o.
mhlw 1 ] ieik Awvih ieik jwvih AweI karam Dharam sanyam sat bha-o.
] ieik hir rwqy rhih smweI ] ieik Drin Nanak bakjse puchh na jo-e. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ggn mih Taur n pwvih ] sy krmhIx hir duya mete eko so-e. ||4||14||
asa mehla 1. Algunos nacen para morir y volver a morir y otros los hay que, imbuidos en el Señor, se funden en Su Presencia.
nwmu n iDAwvih ]1] gur pUry qy giq imiq Algunos no logran paz en la tierra ni en ningún otro lado, pues esos desafortunados no habitan en el Naam, el Nombre
ik avaji ik yaveh a-i.
pweI ] iehu sMswru ibKu vq Aiq Baujlu gur ik jar rate rajeh sama-i. del Señor. (1)
sbdI hir pwir lµGweI ]1] rhwau ] ijn@ ik Dharan gagan meh tha-ur na pavaji. Aprendí el Sendero de la Liberación del Perfecto Guru, pues este mundo, el mar del miedo, es como el veneno y
kau Awp ley pRBu myil ] iqn kau kwlu n se karamhin jar nam na Dhi-avaji. ||1|| a través del Shabd de la Palabra del Guru, el Señor nos hace nadar a través. (1-Pausa)
swkY pyil ] gurmuiK inrml rhih ipAwry gur pure te gat mit pa-i. Aquellos a quienes el Señor une en Su Ser, a ellos el tiempo no los destruye en su molino.
ih sansar bikj vat at bha-oyal gur sabdi jar par Los bienamados Gurmukhs permanecen amorosos, puros e inmaculados, como el loto en el agua, permanece
] ijau jl AMB aUpir kml inrwry ]2] langha-i. ||1|| raja-o.
burw Blw khu iks no khIAY ] dIsY bRhmu intocable. (2)
yinH ka-o ap la-e parabh mel. Dime, ¿a quien podríamos llamar bueno o malo?, contemplando al Señor, la Verdad le es revelada al Gurmukh.
gurmuiK scu lhIAY ] AkQu kQau gurmiq tin ka-o kal na sake pel.
gurmukj nirmal rajeh pi-are. Pronuncio el Inefable Discurso del Señor, meditando en las Enseñanzas del Guru. Me acerco a la Saad Sangat, la
vIcwru ] imil gur sMgiq pwvau pwru ]3] Congregación del Guru, y conozco lo Incognoscible. (3)
swsq byd isMimRiq bhu Byd ] ATsiT mjnu yi-o yal ambh upar kamal nirare. ||2||
bura bhala kajo kis no kaji-e. El leer los Shastras, los Vedas, los Smritis, y sus variados secretos, el bañarse en los sesenta y ocho santuarios, todo
hir rsu ryd ] gurmuiK inrmlu mYlu n lwgY dise barahm gurmukj sach laji-e. esto es encontrado enalteciendo la Sublime Esencia del Señor en el corazón. Los Gurmukhs son puros e inmaculados,
] nwnk ihrdY nwmu vfy Duir BwgY ]4]15] akath katha-o gurmat vichar. no hay mancha que se les pegue, oh, dice Nanak, el Naam, el Nombre del Señor, habita en el corazón por su grandioso
Awsw mhlw 1 ] iniv iniv pwie lgau gur mil gur sangat pava-o par. ||3|| Destino. (4-15)
Apuny Awqm rwmu inhwirAw ] krq bIc- sasat bed simrit bajo bhed.
wru ihrdY hir rivAw ihrdY dyiK bIcwirAw athsath mean jar ras red. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
gurmukj nirmal mel na lage.
]1] bolhu rwmu kry insqwrw ] gur prswid Nanak hirde nam vade Dhur bhage. ||4||15||
rqnu hir lwBY imtY AigAwnu hoie aujIAwrw asa mehla 1. Me postro millones de veces ante mi GuruSXHVeOPHKDFHYHUHO6HU6XSHULRUGHQWURGHPt
&XDQGRKDELWRHQHO6HxRUeOOOHJDDPLFRUD]yQ\PHGLWDQGRHQPLLQWHULRUKDELWRVLHPSUHHQeO
]1] rhwau ] rvnI rvY bMDn nhI qUtih niv niv pa-e laga-o gur apune atam ram nijari-a.
Recita el Naam, el Nombre del Señor para que seas redimido, y por la Gracia del Guru, puedas encontrar la Joya
ivic haumY Brmu n jweI ] siqguru imlY karat bicjar hirde jar ravi-a hirde dekj bichari-a. ||1||
bolhu ram kare nistara. del Señor en tu interior, así tu ignorancia será disipada y tu corazón iluminado. (1-Pausa)
q haumY qUtY qw ko lyKY pweI ]2] hir hir gur parsad ratan jar labhe mite agi-an jo-e uyi-ara. Con sólo recitar con los labios, tus amarras no serán eliminadas, pues el ego y la duda no por ello desaparecen; pero
nwmu Bgiq ipRA pRIqmu suK swgru aur Dwry ||1|| raja-o. cuando encuentras al Guru Verdadero, tu ego negativo se desvanece para encontrarte así sin cuentas que pagar. (2)
] Bgiq vClu jgjIvnu dwqw miq gurmiq ravni rave banDhan naji tuteh vich ja-ume bharam El Naam, el Nombre del Señor, Jar, Jar, es dulce y querido para Sus Devotos, es el Océano de Paz, enaltécelo en
hir insqwry ]3] na ya-i. el corazón, es el Amante de Sus Devotos, la Vida del Mundo. El Señor otorga las Enseñanzas del Guru al intelecto y
satgur mile ta ja-ume tute ta ko lekje pa-i. ||2|| uno es liberado. (3)
jar jar nam bhagat pari-a paritam sukj sagar ur Dhare.
bhagat vachhal yagyivan data mat gurmat jar
nistare. ||3||
310
mn isau jUiJ mrY pRBu pwey mnsw mnih man si-o yuyh mare parabh pa-e mansa maneh Quien muere luchando contra su mente terca encuentra a Dios y apacigua los deseos mentales, y así, dice Nanak,
smwey ] nwnk ik®pw kry jgjIvnu shj sama-e. la Vida del mundo da su Misericordia y uno es entonado intuitivamente en el Señor. (4-16)
Nanak kirpa kare yagyivan sahy bha-e liv la-e. ||4||16||
Bwie ilv lwey ]4]16] Awsw mhlw 1 asa mehla 1. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] iks kau khih suxwvih iks kau iksu kis ka-o kajeh sunaveh kis ka-o kis samyhavaji
smJwvih smiJ rhy ] iksY pVwvih piV same raje.
kise parjaveh parh gun buyhe satgur sabad santokj ¿Para el bienestar de quién, canta el hombre alabanzas? ¿A quién quiere enseñar? Deja que primero se conozca a sí
guix bUJy siqgur raje. ||1|| mismo. ¿A quién le quiere enseñar?, déjalo que lea y realice en su ser el Misterio del Señor y a través del Shabd del la
Palabra del Verdadero Guru, llegue a habitar en el Contentamiento. (1) P. 354.
sbid sMqoiK rhy ]1] AYsw gurmiq rmqu Página 354 Mediante las Enseñanzas del Guru, toma Conciencia de la Compenetración del Señor. Oh, Alma mía, vibra como
srIrw ] hir Bju myry mn gihr gMBIrw el Profundo e Insondable Señor. (1-Pausa)
esa gurmat ramat sarira.
]1] rhwau ] Anq qrMg Bgiq hir rMgw jar bhe mere man gajir gambjira. ||1|| raja-o. En el Amor del Señor se dan miles de olas de Dicha y aquél que se conserva en la Compañía de los Atributos del
anat tarang bhagat jar ranga. Señor, permanece para siempre Puro. Vana es la vida del adorador de Maya, pero el Amante del Señor permanece para
] Anidnu sUcy hir gux sMgw ] imiQAw siempre desapegado. (2)
an-din suche jar gun sanga.
jnmu swkq sMswrw ] rwm Bgiq jnu rhY mithi-a yanam sakat sansara. Puro es el cuerpo que canta las Alabanzas del Señor y está entonado en Dios; conociendo Su Ser, el Principio de
inrwrw ]2] sUcI kwieAw hir gux gwieAw ram bhagat yan raje nirara. ||2|| WRGRHO,QÀQLWRHOPiVDOOiGHOPiVDOOiOD-R\DVtFRQHVH(VSRVRPLPHQWHHVWiLPEXLGD\FRQWHQWD
] Awqmu cIin rhY ilv lwieAw ] Awid suchi ka-i-a jar gun ga-i-a. Aquellos que sólo parlotean acerca de Dios, en ese parloteo, mueren; el Señor está cerca, sí, aquí está Él ante
Apwru AprMpru hIrw ] lwil rqw myrw mnu atam chin raje liv la-i-a. nosotros, la Presencia. Encuentro a todo el mundo involucrado con Maya, pero negociando en el Sendero del Guru,
ad apar aprampar hira. habito en el Naam, el Nombre del Señor. (4-17)
DIrw ]3] kQnI khih khih sy mUey ] so lal rata mera man Dhira. ||3||
pRBu dUir nwhI pRBu qUM hY ] sBu jgu dyiKAw kathni kajeh kajeh se mu-e.
so parabh dur naji parabh tuN he. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
mwieAw CwieAw ] nwnk gurmiq nwmu
sabh yag dekji-a ma-i-a chha-i-a.
iDAwieAw ]4]17] Awsw mhlw 1 iqqukw Nanak gurmat nam Dhi-a-i-a. ||4||17|| Algunos hay que pordiosean para comer, otros gobiernan sobre los demás y ese poder los emborracha, algunos hay
] koeI BIKku BIiKAw Kwie ] koeI rwjw asa mehla 1 tituka. que reciben honores y otros deshonores. Si, el Señor crea, destruye y conserva todo bajo Su Mirada. Como Tú no existe
rihAw smwie ] iks hI mwnu iksY Apmwnu ko-i bjikjak bjikji-a kja-e. nadie más grandioso, oh Señor.
] Fwih auswry Dry iDAwnu ] quJ qy vfw ko-i rea raji-a sama-e. ¿A quien Te puedo mostrar que sea más grandioso que Tú? (1)
kis hi man kise apman. Lo primordial en mi vida es Tu Nombre, pues Tú eres mi Señor Bondadoso, el Creador de toda la creación.
nwhI koie ] iksu vyKwlI cMgw hoie ]1] dhaji usare Dhare Dhi-an.
mY qW nwmu qyrw AwDwru ] qUM dwqw krxhwru tuyh te vada naji ko-e. (1-Pausa)
kis vekjali changa jo-e. ||1|| No voy por Tu Sendero y estoy encaminado en un sendero torcido, en la Corte del Señor, no encuentro lugar para
krqwru ]1] rhwau ] vwt n pwvau vIgw sentarme. Mi mente no puede ver y atontada por Maya, la pared de mi cuerpo se desgasta día a día. Vivo para comer
me taN nam tera aDhar.
jwau ] drgh bYsx nwhI Qwau ] mn kw tuN data karanjar kartar. ||1|| raja-o. y tengo la esperanza de vivir por mucho tiempo, pero en la cuenta que tienes conmigo apuntas cada respiración y cada
AMDulw mwieAw kw bMDu ] KIn Krwbu hovY vat na pava-o viga ya-o. comida. (2)
inq kMDu ] Kwx jIvx kI bhuqI Aws ] dargeh besan naji tha-o. El que anda medio ciego, necesita de Tu Luz día y noche, de otra forma se ahogaría en el mar de las existencias
lyKY qyrY sws igrws ]2] Aihinis AMDuly man ka anDhula ma-i-a ka banDh. materiales y viviría sufriendo. Aquél que recita, escucha y cree en Tu Nombre, oh Señor, a él ofrezco mi ser para
kjin kjarab jove nit kanDh. VLHPSUHHQVDFULÀFLR
dIpku dyie ] Baujl fUbq icMq kryie ] kjan yivan ki bajuti as.
khih suxih jo mwnih nwau ] hau bil- Nanak sólo reza por una cosa, que él pueda entregar su cuerpo y su vida a Ti. (3)
lekje tere sas giras. ||2||
ajinis anDhule dipak de-e. Cuando me Bendices así, yo repito Tu Nombre y obtengo un sitio en Tu Corte Sublime.
hwrY qw kY jwau ] nwnku eyk khY Ard- &XDQGRDVt7~ORGHVHDVPLQDWXUDOH]DPDOYDGDGHVDSDUHFH\OD-R\DGHOD6DELGXUtDFRPLHQ]DDEULOODUHQPL
bha-oyal dubat chint kare-i.
wis ] jIau ipMfu sBu qyrY pwis ]3] jW kajeh suneh yo maneh na-o. ja-o balijare ta ke ya-o. mente. Cuando Tú, el Señor, nos otorgas Tu Gracia, conocemos al Guru, y dice Nanak, uno nada a través del mar de la
qUM dyih jpI qyrw nwau ] drgh bYsx hovY Nanak ek kaje ardas. vida. (4-18)
Qwau ] jW quDu BwvY qw durmiq jwie ] yi-o pind sabh tere pas. ||3||
igAwn rqnu min vsY Awie ] ndir kry qw yaN tuN deh yapi tera na-o. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
dargeh besan jove tha-o.
siqguru imlY ] pRxviq nwnku Bvjlu qrY yaN tuDh bhave ta durmat ya-e.
]4]18] Awsw mhlw 1 pMcpdy ] duD ibnu Una vaca sin leche, un pájaro sin alas, una vegetación sin agua, oh, de qué sirven todos éstos.
gi-an ratan man vase a-e.
nadar kare ta satgur mile. Así como cuando no hay obediencia al rey, de la misma manera, sin el Naam, el Nombre del Señor la mente es
Dynu pMK ibnu pMKI jl ibnu auqBuj kwim como un punto ciego. (1)
nwhI ] ikAw sulqwnu slwm ivhUxw AMDI paranvat Nanak bhavyal tare. ||4||18||
asa mehla 1 panchpade. ¿Por qué olvidarlo a Él, sin el Cuál uno sufre inmenso dolor?
koTI qyrw nwmu nwhI ]1] kI ivsrih duKu duDh bin Dhen pankj bin pankji yal bin ut-bhuy Sí, por favor no me olvides, oh mi Señor, para que ya no sufra más. (1-Pausa)
bhuqw lwgY ] duKu lwgY qUM ivsru nwhI ]1] kam naji. Ciego los ojos, el paladar sin poder saborear, oídos sordos a la melodía del aire, piernas tambaleantes, guiados por
rhwau ] AKI AMDu jIB rsu nwhI kMnI pvxu ki-a sultan salam vihuna anDhi kothi tera nam naji. ||1|| otro; tales son los frutos que una vida que no está dedicada a Dios, da. (2)
ki visraji dukj bajuta lage.
n vwjY ] crxI clY pjUqw AwgY ivxu syvw dukj lage tuN visar naji. ||1|| raja-o.
Pl lwgy ]2] akji anDh yibh ras naji kanni pavan na vee.
charni chale peuta age vin seva fal lage. ||2||
311
akjar birakj bag bhu-e chokji sinchit bha-o karei. La Palabra es el árbol, la granja es el cuerpo puro, y si uno lo riega con el Amor Divino, ese árbol dará el fruto del
] AKr ibrK bwg Buie coKI isMicq Bwau sabhna fal lage nam eko bin karma kese lei. ||3|| Nombre el Señor. Pero sin el Karma, ¿cómo puede uno obtener esto? (3)
kryhI ] sBnw Plu lwgY nwmu eyko ibnu krmw yete yi-a tete sabh tere vin seva fal kise naji. Tantos son los seres sensibles, sí, tantos son Tuyos, oh Señor, pero sin el Servicio a Ti, ¿cómo pueden obtener Tu
kYsy lyhI ]3] jyqy jIA qyqy siB qyry ivxu dukj sukj bhana tera jove vin nave yi-o raje naji. ||4|| Fruto? Todo el placer y el dolor se dan por Tu Voluntad, sin Tu Nombre, la vida no puede permanecer. (4)
syvw Plu iksY nwhI ] duKu suKu Bwxw qyrw mat vich maran yivan jor kesa ya yiva taN yugat naji. Morir en las Enseñanzas es vivir, de otra forma, ¿qué es la vida?, ese no es el Camino. P. 355.
hovY ivxu nwvY jIau rhY nwhI ]4] miq ivic Página 355 Reza Nanak,eOFRQÀHUHODYLGDDORVVHUHVYLYRVFRQVpUYDPHRK6HxRUDVtFRPRHV7X9ROXQWDG
mrxu jIvxu
kaje Nanak yivale yi-a yah bhave tah rakj tXKL______ Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
asa mehla 1.
ka-i-a barahma man he Dhoti. Deja que tu cuerpo sea el Brahmán; que la mente sea la Dhoti; que el conocimiento sea el hilo sagrado; que Kusha,
horu kYsw jw jIvw qW jugiq nwhI ] khY gi-an yane-u Dhi-an kuspati.
el anillo sagrado para la ceremonia de Yagna sea la meditación; y buscando la Alabanza del Naam, el Nombre del
nwnku jIvwly jIAw jh BwvY qh rwKu quhI jar nama yas yacha-o na-o.
gur parsadi barahm sama-o. ||1|| Señor, fúndete en tu Señor, por la Gracia del Guru. (1)
]5]19] Awsw mhlw 1 ] kwieAw bRhmw paNde esa barahm bichar. Oh Pandit, habita en tal Sabiduría Celestial y busca la piedad a través del Nombre, lee sólo el Nombre y haz del
mnu hY DoqI ] igAwnu jnyaU iDAwnu kuspwqI name such namo parja-o name che achar. ||1|| raja-o. Naam, el Nombre del Señor tu conducta y tu práctica. (1-Pausa)
] hir nwmw jsu jwcau nwau ] gur prswdI bajar yane-u yicjar yot he nal. Tu hilo sagrado tendrá un valor sólo si hay Luz Divina en tu interior, lo mismo que tu Dhoti y tu marca sagrada de
bRhim smwau ]1] pWfy AYsw bRhm bIcwru ] Dhoti tika nam samal. azafrán, y habrá Luz Divina, sólo si cantas el Naam, el Nombre del Señor, pues sólo el Nombre estará contigo aquí y
nwmy suic nwmo pVau nwmy cju Awcwru ]1] ethe othe nibji nal. aquí después. Por lo tanto, no busques nada más que el Naam, el Nombre del Señor. (2)
vin nave jor karam na bhal. ||2||
rhwau ] bwhir jnyaU ijcru joiq hY nwil ] puya parem ma-i-a paryal. Haz tu Alabanza a través del Amor y deja que Maya sea consumida en tu interior y ve sólo al Uno, pues no existe
DoqI itkw nwmu smwil ] AYQY EQY inbhI eko vekjhu avar na bhal. nadie más. Examinar la Quintaesencia de la Realidad, es sostener la respiración en el cielo de la mente, la Décima
nwil ] ivxu nwvY hoir krm n Bwil ]2] chinHe tat gagan das du-ar. Puerta, entonces, recita el Evangelio del Señor y habita en Él. (3)
pUjw pRym mwieAw prjwil ] eyko vyKhu Avru jar mukj path parje bichar. ||3|| Si el Amor es tu alimento, tu duda y tu miedo desaparecen, pues cuando el Señor Glorioso, llega a tu puerta,
n Bwil ] cIn@Y qqu ggn ds duAwr ] hir bjoyan bha-o bharam bha-o bhage. nadie puede irrumpir en tu hogar. Conocer al Señor Único, es la marca de azafrán en la mente. Realiza a tu Dios, con
pahru-ara chhab chor na lage. discriminación interior. (4)
muiK pwT pVY bIcwr ]3] Bojnu Bwau Brm tilak lilat yane parabh ek. Haciendo la práctica que marcan los Shastras, uno no puede obtener al Señor, leyendo los textos sagrados uno no
Bau BwgY ] pwhrUArw Cib coru n lwgY ] buyhe barahm antar bibek. ||4|| podrá evaluar al Señor Invaluable.
iqlku illwit jwxY pRBu eyku ] bUJY bRh- achari naji yiti-a ya-e. Los cuatro Vedas y los dieciocho Puranas, no lograron entender Su Misterio, dice Nanak, sólo a través del Guru
mu AMqir ibbyku ]4] AwcwrI nhI jIiqAw path parje naji kimat pa-e.
asat dasi chaju bhed na pa-i-a. Verdadero, el Señor me fue revelado. (5-20)
jwie ] pwT pVY nhI kImiq pwie ] Ast Nanak satgur barahm dikja-i-a. ||5||20||
dsI chu Bydu n pwieAw ] nwnk siqguir asa mehla 1. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
bRhmu idKwieAw ]5]20] Awsw mhlw 1 ] sevak das bhagat yan so-i.
syvku dwsu Bgqu jnu soeI ] Twkur kw dwsu thakur ka das gurmukj jo-i. Sólo será el verdadero Sirviente, el verdadero Devoto, el Gurmukj, el que vive apegado al Servicio de Dios. Él,
gurmuiK hoeI ] ijin isir swjI iqin Puin yin sir sei tin fun go-i. Quien ha creado el Universo, lo destruye también, pues sin Él, no hay nadie más, sí, no hay nadie más. (1)
goeI ] iqsu ibnu dUjw Avru n koeI ]1] tis bin duya avar na ko-i. ||1|| Si uno habita en el Nombre Verdadero, a través del Shabd de la Palabra del Guru, entonces uno será un verdadero
sach nam gur sabad vichar. gurmukj sache sache Gurmukj y será acreditado como verdadero en la Corte del Señor. (1-Pausa)
swcu nwmu gur sbid vIcwir ] gurmuiK swcy darbar. ||1|| raja-o.
swcY drbwir ]1] rhwau ] scw Arju scI sacha are sachi ardas. La oración que viene del corazón, el Señor siempre la escucha, pues Él es el Maestro de la Casa, Quien al escuchar
Ardwis ] mhlI Ksmu suxy swbwis ] scY mahli kjasam sune sabas. nuestras plegarias, nos Bendice a todos. El te lleva a Su Trono y te Bendice con Gloria, sí, todo esto ocurre así como
qKiq bulwvY soie ] dy vifAweI kry su hoie sache takjat bulave so-e. es Su Voluntad. (2)
de vadi-a-i kare so jo-e. ||2|| Tú eres mi Poder, oh Señor y eres el Maestro de Tu Corte y la Palabra del Guru es mi contraseña de la Verdad. El que
]2] qyrw qwxu qUhY dIbwxu ] gur kw sbdu tera tan tuhe diban. se somete a la Voluntad del Señor llega hasta Tu Corte, pues con la contraseña de la Verdad no será detenido. (3)
scu nIswxu ] mMny hukmu su prgtu jwie ] gur ka sabad sach nisan. El Pandit lee y discursa sobre los Vedas, pero no entiende el Misterio del interior.
scu nIswxY Twk n pwie ]3] pMifq pVih manne juk’m so pargat ya-e. Nadie es despertado sin la Luz del Guru, en la Verdad de que el Uno Verdadero prevalece en todo y por todas
vKwxih vydu ] AMqir vsqu n jwxih Bydu sach nisane thak na pa-e. ||3|| partes. (4)
] gur ibnu soJI bUJ n hoie ] swcw riv pandit parjeh vakaneh ved.
antar vasat na yaneh bhed. ¿Qué puedo decir, cantar o describir, cuando Tú, Maravilla Máxima, lo conoces todo?
rihAw pRBu soie ]4] ikAw hau AwKw AwiK gur bin soyhi buyh na jo-e. Dice Nanak, hay sólo una Corte Verdadera de Dios y para los Gurmukjs, lo único de importancia en su vida es el
vKwxI ] qUM Awpy jwxih srb ivfwxI ] sacha rav raji-a parabh so-e. ||4|| Señor. (5-21)
nwnk eyko dru dIbwxu ] gurmuiK swcu qhw ki-a ja-o akja akj vakjani.
gudrwxu ]5]21] Awsw mhlw 1 ] kwcI tuN ape yaneh sarab vidani. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
gwgir dyh duhylI aupjY ibnsY duKu pweI ] Nanak eko dar diban.
gurmukj sach taja gudran. ||5||21|| /DYDVLMDGHEDUURGHOFXHUSRVXIUHSXHVVDEHTXHLQHYLWDEOHPHQWHVHYDDURPSHU\HVRODDÁLJHJUDQGHPHQWH
iehu jgu swgru duqru ikau qrIAY ibnu hir asa mehla 1.
gur pwir n pweI ]1] quJ ibnu Avru n kachi gagar de duheli upye binse dukj pa-i. Entonces ¿Cómo podemos cruzar el mar infranqueable de la materia, sin el Soporte del Guru? (1)
koeI myry ipAwry quJ ibnu Avru n koie hry ih yag sagar dutar ki-o tari-e bin jar gur par na pa-i. ||1|| Oh Señor, sin Ti, no hay nadie más, en todas las formas y los colores estás Tú, y sólo aquél que tiene Tu Gracia
tuyh bin avar na ko-i mere pi-are tuyh bin avar na será bendecido. (1-Pausa)
] srbI rMgI rUpI qUMhY iqsu bKsy ijsu ndir
kry ]1] rhwau ] ko-e jare.
sarbi rangi rupi tuNhe tis bakjse yis nadar kare. ||1|| raja-o.
312
swsu burI Gir vwsu n dyvY ipr isau imlx sas buri ghar vas na deve pir si-o milan na de-e buri. Maya es perniciosa como la suegra, pues no me deja estar en paz en mi propia casa, ni disfrutar de mi esposa. Hago
n dyie burI ] sKI swjnI ky sakji seni ke ja-o charan sareva-o jar gur kirpa te Alabanza a los Pies de mis Amados Compañeros, quienes por la Gracia del Guru, tienen compasión de mí y me guían
nadar Dhari. ||2|| hasta mi Maestro. (2) P. 356.
He examinado mi ser, he destruido el ego de mi mente y no he encontrado un mejor amigo que Tú, oh Dios, pues
hau crn sryvau hir gur ikrpw qy ndir Página 356 eres el Dador de Paz y Placer y así vivo en Tu Voluntad. (3)
DrI ]2] Awpu bIcwir mwir mnu dyiKAw He entregado mis falsas ilusiones, mis deseos y elevándome más allá de los Tres Modos me he vuelto desapegado
ap bicjar mar man dekji-a tum sa mit na avar ko-i. y a través del Guru he logrado el más elevado Estado de Éxtasis y así he buscado el Refugio en la Compañía de los
qum sw mIqu n Avru koeI ] ijau qUM rwKih yi-o tuN rakjaji tiv hi rahna dukj sukj deveh karaji Santos. (4)
iqv hI rhxw duKu suKu dyvih krih soeI so-i. ||3|| Aquél que alaba al Incognoscible e Incomprensible Señor, logra el mérito del conocimiento, la concentración, la
]3] Awsw mnsw doaU ibnwsq iqRhu gux asa mansa do-u binasat tarihu gun as niras bha-i. meditación y la austeridad.
Aws inrws BeI ] qurIAwvsQw gurmuiK turi-avastha gurmukj pa-i-e sant sabha ki ot laji. ||4|| Dice Nanak, aquél cuya mente está imbuida en Su Nombre, ese ser, a través de la Sabiduría del Guru, obtiene el
pweIAY sMq sBw kI Et lhI ]4] igAwn gi-an Dhi-an sagle sabh yap tap yis jar hirde alakj regalo de poder servir al Señor en un Estado de Equilibrio. (5-22)
abheva.
iDAwn sgly siB jp qp ijsu hir ihrdY Nanak ram nam man rata gurmat pa-e sahy seva. ||5||22|| Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Panch-Padas.
AlK AByvw ] nwnk rwm nwim mnu rwqw asa mehla 1 panchpade.
gurmiq pwey shj syvw ]5]22] Awsw moh kutamb moh sabh kar. La familia crea apegos, a través de los apegos viene todo lo demás, libérate entonces de los apegos, pues sólo te
mhlw 1 pMcpdy ] mohu kutMbu mohu sB kwr moh tum teaju sagal vekar. ||1|| llevarán a cometer errores. (1)
H
moh ar bharam teaju tum bir. Oh hombre bravo, termina con tu duda, con tu apego y el Nombre Verdadero del Señor se impregnará en tu ser.
] mohu qum qjhu sgl vykwr ]1] mohu Aru (1-Pausa)
sach nam ride rave sarir. ||1|| raja-o.
Brmu qjhu qum@ bIr ] swcu nwmu irdy rvY sach nam ya nav niDh pa-i. Cuando uno recibe los Nueve Tesoros del Naam, el Nombre del Señor, uno no vuelve a ir ni a venir, su hijo no
srIr ]1] rhwau ] scu nwmu jw nv iniD rove put na kalpe ma-i. ||2|| volverá a sufrir, ni su madre tampoco. (2)
pweI ] rovY pUqu n klpY mweI ]2] eyqu et mohi duba sansar. El mundo se ahoga en el mar del apego; excepcional es el Gurmukj que es llevado a través. (3)
gurmukj ko-i utre par. ||3|| A través del apego uno crea un destino que lo hace entrar en la ronda, sí, apegándose a las cosas uno será arrastrado
moih fUbw sMswru ] gurmuiK koeI auqrY pwir hasta el dogal de la muerte. (4)
]3] eyqu moih iPir jUnI pwih ] mohy lwgw etPRKLÀU\XQLSDML Si instruido por un maestro, uno practica meditación y austeridades, como un ritual, sus amarras no serán cortadas
mohe laga yam pur yaji. ||4|| ni será aprobado. (5)
jm puir jwih ]4] gur dIiKAw ly jpu qpu gur dikji-a le yap tap kamaji.
kmwih ] nw mohu qUtY nw Qwie pwih ]5] Dice Nanak, cuando Él, el Señor nos muestra Su Gracia, los apegos propios desaparecen, y uno se funde en el
na moh tute na tha-e paji. ||5|| Mismo Señor. (6-23)
ndir kry qw eyhu mohu jwie ] nwnk hir nadar kare ta eu moh ya-e.
isau rhY smwie ]6]23] Awsw mhlw 1 Nanak jar si-o raje sama-e. ||6||23|| Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] Awip kry scu AlK Apwru ] hau pwpI asa mehla 1.
ap kare sach alakj apar. eOHO6HxRUSRU6t0LVPRORKDFHWRGRVLeOHO6HxRU9HUGDGHURHO6HU,QFRJQRVFLEOH\8QR,QÀQLWR<RVyOR
qUM bKsxhwru ]1] qyrw Bwxw sBu ikCu hovY ha-o papi tuN bakjsanjar. ||1|| vivo cometiendo errores y Él, el Señor, es el Eterno Dador. (1)
] mnhiT kIcY AMiq ivgovY ]1] rhwau ] tera bhana sabh kichh jove. En Tu Voluntad se mueve todo lo que es, oh Dios, y aquél que voluntariosamente fuerza su mente para satisfacerse
mnmuK kI miq kUiV ivAwpI ] ibnu hir manhath kiche ant vigove. ||1|| raja-o. DVtPLVPRVXIUHDOÀQDO 3DXVD
ismrx pwip sMqwpI ]2] durmiq iqA- manmukj ki mat kurh vi-api. La falsedad corre en la mente del egocéntrico manmukj, sin meditar en el Señor, sufre la consecuencia de sus
wig lwhw ikCu lyvhu ] jo aupjY so AlK bin jar simran pap santapi. ||2|| errores. (2)
durmat ti-ag laja kichh levhu. Deshazte de la falsedad de tu mente y tu vida dará el Fruto de Dios, pues todo lo que se vive y se puede ser, es a
AByvhu ]3] AYsw hmrw sKw shweI ] gur yo upye so alakj abhevhu. ||3|| WUDYpVGHO6HxRUHO6HU,QFRJQRVFLEOHH,QÀQLWR
hir imilAw Bgiq idRVweI ]4] sglˆØI esa jamra sakja saja-i. Tal es mi Amigo y Benefactor, mi Dios Guru, al Conocerlo, no volví a alabar a nadie más que a mi Señor. (4)
saudˆØI qotw AwvY ] nwnk rwm nwmu min gur jar mili-a bhagat darirja-i. ||4|| Con cualquier otro trato uno pierde y sufre, así que uno debería apreciar, dice Nanak, el Naam, el Nombre del
BwvY ]5]24] Awsw mhlw 1 caupdy ]
N N
sagli sa-odi tota ave. Señor en su mente. (5-24)
ividAw vIcwrI qW praupkwrI ] jW pMc Nanak ram nam man bhave. ||5||24||
asa mehla 1 cha-upde. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
rwsI qW qIrQ vwsI ]1] GuMGrU vwjY jy N
vidi-a vichari ta par-upkari.
mnu lwgY ] qau jmu khw kry mo isau AwgY yaN panch rasi taN tirath vasi. ||1|| Si uno habita en la Esencia del Conocimiento, uno se convierte en el benefactor de todos.
]1] rhwau ] Aws inrwsI qau sMinAwsI ] ghunghru vee ye man lage. Cuando uno conquista las cinco pasiones, uno vive como si estuviera hospedado en un lugar de peregrinaje. (1)
ta-o yam kaja kare mo si-o age. ||1|| raja-o. Si la mente de uno toma compostura, eso es como si le estuvieran tocando las campanitas de Yangam. ¿Que podría
jW jqu jogI qW kwieAw BogI ]2] dieAw entonces Yama, el mensajero de la muerte hacer a aquél en el más allá? (1-Pausa)
idgMbru dyh bIcwrI ] Awip mrY Avrw nh as nirasi ta-o sani-asi. Cuando uno se deshace de sus ilusiones, uno es un verdadero Sanyasa; cuando el Yogui vive en la castidad,
yaN yat yogi taN ka-i-a bjogi. ||2|| entonces disfruta de su cuerpo. (2)
mwrI ]3] eyku qU hoir vys bhuqyry ] nwnku da-i-a digambar de bichari.
jwxY coj n qyry ]4]25] Awsw mhlw 1 El Digambara, que anda desnudo por todas partes, y se tapa la boca para no matar microbios. (3)
ap mare avra nah mari. ||3|| Tú, oh Señor, eres el Único, pero tienes tantas formas. Nanak no conoce Tus Maravillas. (4-25)
] eyk n BrIAw gux kir Dovw ] myrw shu ek tu jor ves bajutere.
jwgY hau inis Bir sovw ]1] ieau ikau kMq Nanak yane choy na tere. ||4||25|| Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ipAwrI hovw ] shu jwgY hau ins Bir sovw asa mehla 1.
ek na bhari-a gun kar Dhova. Mi error no es sólo uno, con una actitud virtuosa podría ser lavado. Mi Señor Esposo estuvo despierto, mientras
]1] rhwau ] mera sajo yage ja-o nis bjar sova. ||1|| que yo me dormí la vida entera. (1)
i-o ki-o kant pi-ari jova. ¿Cómo puedo pensar que me convertí en el amante de mi Bienamado, cuando Él se mantiene despierto y yo
sajo yage ja-o nis bjar sova. ||1|| raja-o. duermo toda la noche? (1-Pausa)
313
Página 357 P. 357.
Aws ipAwsI syjY Awvw ] AwgY sh Bwvw ik
n Bwvw ]2] ikAw jwnw ikAw hoiegw rI as pi-asi seye ava. Deseosa está mi Alma de ver a su Amado, me voy a Su Alcoba, pero no sé si Lo Complaceré. (2)
age sah bhava ke na bhava. ||2|| No sé, oh mi madre, qué me va a suceder, pero, la verdad, es que no puedo estar en Paz sin ver a mi Señor.
mweI ] hir drsn ibnu rhnu n jweI ]1] (1-Pausa)
ki-a yana ki-a jo-iga ri ma-i.
rhwau ] pRymu n cwiKAw myrI iqs n buJwnI jar darsan bin rajan na ya-i. ||1|| raja-o. No he tenido la experiencia del Amor y mi sed no se logra saciar; mi juventud se desperdicia, y yo, la esposa, vivo
] gieAw su jobnu Dn pCuqwnI ]3] AjY su parem na chakji-a meri tis na buyhani. PRUWLÀFDGD
jwgau Aws ipAwsI ] BeIly audwsI rhau ga-i-a so yoban Dhan pachhutani. ||3|| Si pudiera estar despierto para calmar mi sed ahora que he renunciado a todo, incluso a mi esperanza. (1-Pausa)
inrwsI ]1] rhwau ] haumY Koie kry sIg- ee so yaga-o as pi-asi. Si la esposa se libera del ego y se vuelve humilde, entonces podrá subir al Aposento de su Señor, y Él gozará de
bha-ile udasi raja-o nirasi. ||1|| raja-o. ella. (4)
wru ] qau kwmix syjY rvY Bqwru ]4] qau ha-ume kjo-e kare sigar. Dice Nanak, la esposa complace la Mente del Esposo si se deshace de su ego y se inmerge en Él. (1-Pausa-26)
nwnk kMqY min BwvY ] Coif vfweI Apxy ta-o kaman seye rave bhatar. ||4||
Ksm smwvY ]1] rhwau ]26] Awsw mhlw ta-o Nanak kante man bhave. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
1 ] pyvkVY Dn KrI ieAwxI ] iqsu sh kI chjod vada-i apne kjasam samave. ||1|| raja-o. ||26||
asa mehla 1. <R OD (VSRVD GHO 6HxRU SHUPDQHFt LJQRUDQWH HQ OD FDVD GH PLV SDGUHV \ QR VDEtD GHO $PRU GH PL (VSRVR
mY swr n jwxI ]1] shu myrw eyku dUjw nhI pevkarje Dhan kjari i-ani. ,QÀQLWR
koeI ] ndir kry mylwvw hoeI ]1] rhwau ] tis sah ki me sar na yani. ||1|| Mi Señor es el Único y Uno sólo; sí, no hay nadie más y es a través de Su Gracia que me uno con Él. (1-Pausa)
swhurVY Dn swcu pCwixAw ] shij suBwie sajo mera ek duya naji ko-i. Cuando entré en Su Hogar, conocí bien a mi Esposo, y entonces de forma natural, Su Esencia me fue revelada.
Apxw ipru jwixAw ]2] gur prswdI AYsI nadar kare melava jo-i. ||1|| raja-o. (2)
sajurrje Dhan sach pachhani-a. Si por la Gracia del Guru soy investido con la intuición, entonces puedo complacer a mi Señor. (3)
miq AwvY ] qW kwmix kMqY min BwvY ]3] sahy subha-e apna pir yani-a. ||2||
khqu nwnku BY Bwv kw kry sIgwru ] sd hI Dice Nanak, quien se adorna con el Amor y el Temor Reverencial del Señor, goza del Señor para siempre en Su
gur parsadi esi mat ave. Aposento. (4-27)
syjY rvY Bqwru ]4]27] Awsw mhlw 1 ] taN kaman kante man bhave. ||3||
n iks kw pUqu n iks kI mweI ] JUTY moih kajat Nanak bhe bhav ka kare sigar. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
sad hi seye rave bhatar. ||4||27||
Brim BulweI ]1] myry swihb hau kIqw qyrw asa mehla 1.
] jW qUM dyih jpI nwau qyrw ]1] rhwau ] na kis ka put na kis ki ma-i. Nadie es la madre y nadie es el hijo de nadie; sí, todos están confundidos por el concepto falso del parentesco.
bhuqy Aaugx kUkY koeI ] jw iqsu BwvY bKsy yhuthe mohi bharam bhula-i. ||1|| (1)
mere sajib ja-o kita tera. Oh Maestro, yo soy Tu creación; y cuando me bendices, entonces habito en Tu Nombre. (1-Pausa)
soeI ]2] gur prswdI durmiq KoeI ] jh Si uno está repleto de faltas y suplica en la Puerta del Señor, y si el Señor así lo desea, Él Mismo lo perdona.
yaN tuN deh yapi na-o tera. ||1|| raja-o.
dyKw qh eyko soeI ]3] khq nwnk AYsI bajute a-ugan kuke ko-i. (2)
miq AwvY ] qW ko scy sic smwvY ]4]28] ya tis bhave bakjse so-i. ||2|| A través de la Gracia del Guru, uno abandona su mente falsa y, cuando eso se da, donde sea que uno voltee, ahí ve
Awsw mhlw 1 dupdy ] iqqu srvrVY BeIly gur parsadi durmat kjo-i. sólo al Señor. (3)
invwsw pwxI pwvku iqnih kIAw ] pMkju yah dekja tah eko so-i. ||3|| Dice Nanak, Oh Señor Verdadero, bendíceme con una mente tal que me pueda sumergir en Tu Verdad. (4-28)
kajat Nanak esi mat ave.
moh pgu nhI cwlY hm dyKw qh fUbIAly ]1] taN ko sache sach samave. ||4||28|| Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Du-Padas.
mn eyku n cyqis mUV mnw ] hir ibsrq asa mehla 1 dupde.
qyry gux gilAw ]1] rhwau ] nw hau jqI tit saravrarje bha-ile nivasa pani pavak tineh ki-a. En el estanque del mundo el hombre habita, el Señor pone el agua del deseo y el lodo del apego, y ahí los pies se
sqI nhI piVAw mUrK mugDw jnmu BieAw panke moh pag naji chale jam dekja tah dubi-ale. ||1|| atascan. A muchos he visto atrapados en ese pantano. (1)
man ek na chetas murh mana. ¿Por qué no te has preocupado por Él, por el Uno? Oh ignorante, si te olvidas de Él tus virtudes desaparecen.
] pRxviq nwnk iqn@ kI srxw ijn@ qUM nwhI jar bisrat tere gun gali-a. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
vIsirAw ]2]29] Awsw mhlw 1 ] iCA na ja-o yati sati naji parji-a murakj mugDha yanam Desdichado e ignorante, no tengo en la vida ni castidad, ni verdad, ni sabiduría, oh Señor.
Gr iCA gur iCA aupdys ] gur guru eyko bha-i-a. Dice Nanak, SRUORWDQWREXVFDHO6DQWXDULRGH4XLHQQR7HROYLGD
vys Anyk ]1] jY Gir krqy kIriq hoie ] paranvat Nanak tinH ki sarna yinH tuN naji visri-a.
______ Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
so Gru rwKu vfweI qoih ]1] rhwau ] ivsuey asa mehla 1.
cisAw GVIAw phrw iQqI vwrI mwhu BieAw chhi-a ghar chhi-a gur chhi-a updes. Seis son los sistemas hindúes, seis son sus maestros, seis son sus diferentes formas de enseñar; pero el Maestro de
] sUrju eyko ruiq Anyk ] nwnk krqy ky kyqy gur gur eko ves anek. ||1|| PDHVWURVHVeOHO6HxRU\VHPDQLÀHVWDFRPRPXFKRV
vys ]2]30] ye ghar karte kirat jo-e. <GHFXDOTXLHUPRGRHQTXH6XV$ODEDQ]DVVHDQFDQWDGDVHVDIRUPDHVPHUHFHGRUDGH$ODEDQ]D 3DXVD
so ghar rakj vada-i tohi. ||1|| raja-o.
visu-e chasi-a gharji-a pahra thiti vari maju bha-i-a. Los segundos, los minutos, las horas, los días solares y lunares, las cuatro estaciones, todos son la creación del
<> siqgur pRswid ] Awsw Gru 3 mhlw 1 sure eko rut anek. Mismo Sol Solitario; así compenetra Su Ser a través de todo, el Dios, el Uno Solo. (2-30) P. 358.
] lK lskr lK vwjy nyjy lK auiT krih Nanak karte ke kete ves. ||2||30||
Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Iluminador
slwmu ] lKw aupir Purmwieis qyrI lK Página 358
auiT rwKih mwnu ] jW piq lyKY nw pvY qW Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
siB inrwPl kwm ]1] ik-oNkar satgur parsad.
asa ghar 3 mehla 1. Si millones fueran tus ejércitos y tus armas, y millones de personas estuvieran a tus órdenes, y millones fueran las
lakj laskar lakj vee neye lakj uth karaji salam. bandas para hacer la fanfarria. Si tu poder se extendiera a millones, y millones vinieran para honrarte y aclamarte. Todo
lakja upar furma-is teri lakj uth rakjaji man. esto sería en vano si tu honor no fuera tomado en cuenta por el Señor. (1)
yaN pat lekje na pave taN sabh nirafal kam. ||1||
314
] hir ky nwm ibnw jgu DMDw ] jy bhuqw jar ke nam bina yag DhanDha. Sin el Naam, el Nombre del Señor, el mundo es un tumulto. Instruye al ser mundano tanto como quieras y el tonto
smJweIAY Bolw BI so AMDo AMDw ]1] rhwau ye bajuta samya-i-e bjola bji so anDho anDha. ||1|| raja-o. permanecerá tan ciego como siempre. (1-Pausa)
] lK KtIAih lK sMjIAih Kwjih lK lakj kjati-ah lakj sanyi-ah kjeeh lakj avaji lakj yaji. Si uno ganara millones y lograra atesorar millones o se dedicara a gastar y ha desperdiciar millones y millones. Si
yaN pat lekje na pave taN\LDNLWKHÀUSDML____ su honor no fuera tomado en cuenta por el Señor, el Dios; oh, ¿dónde podría el Alma encontrar paz? (2)
Awvih lK jwih ] jW piq lyKY nw pvY Si el erudito leyera y entendiera millones de Shastras y Puranas, pero su honor no fuera tomado en cuenta por el
qW jIA ikQY iPir pwih ]2] lK swsq lakj sasat samyhavani lakj pandit parjeh puran.
yaN pat lekje na pave taN sabhe kuparvan. ||3|| Señor, entonces todo estaría perdido para él. (3)
smJwvxI lK pMifq pVih purwx ] jW A través de la Gracia del Señor recibimos el Naam, el Nombre del Señor; es a través del Verdadero Nombre que en
piq lyKY nw pvY qW sBy kuprvwx ]3] sach nam pat upye karam nam kartar. verdad somos honrados. Si uno Lo ama día y noche, dice Nanak, por la Gracia del Señor, uno es llevado a través del
sc nwim piq aUpjY krim nwmu krqwru ] ajinis hirde ye vase Nanak nadri par. ||4||1||31|| mar de la existencia material. (4-1-31)
asa mehla 1.
Aihinis ihrdY jy vsY nwnk ndrI pwru
diva mera ek nam dukj vich pa-i-a tel. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
]4]1]31] Awsw mhlw 1 ] dIvw myrw un chanan oh sokji-a chuka yam si-o mel. ||1||
eyku nwmu duKu ivic pwieAw qylu ] auin loka mat ko fakarh pa-e. El Naam, el Nombre del Señor es mi lámpara; en ella, el aceite del dolor se consume.
cwnix Ehu soiKAw cUkw jm isau mylu ]1] lakj marji-a kar ekthe ek rati le bhaji. ||1|| raja-o. Así como la lámpara que enciende brillosamente se come el aceite, así, ya no me encuentro más con la muerte. (1)
lokw mq ko PkiV pwie ] lK miVAw kir pind patal meri kesa-o kiri-a sach nam kartar. Oh gente, no te burles de mi creencia, pues ¿no una pequeña chispa de fuego puede quemar y consumir miles de
eykTy eyk rqI ly Bwih ]1] rhwau ] ipMfu ethe othe age pachhe eu mera aDhar. ||2|| troncos? (1-Pausa)
pqil myrI kysau ikirAw scu nwmu krqwru gang banaras sifat tumari nave atam ra-o. El Naam, el Nombre del Señor importa más que todos los ritos que se hacen a los muertos.
] AYQY EQY AwgY pwCY eyhu myrw AwDwru ]2] Aquí y aquí después, delante y atrás, sólo el Nombre el Señor es mi soporte. (2)
sacha navan taN thi-e yaN ajinis lage bha-o. ||3|| En la Alabanza del Señor están también las abluciones en el Ganges y en Benares, pues en la Alabanza se baña para
gMg bnwris isPiq qumwrI nwvY Awqm rwau ik loki jor chhamichhari barahman vat pind kja-e. siempre mi Alma, porque la verdadera ablución es cuando uno está entonado para siempre en el Amor del Señor. (3)
] scw nwvxu qW QIAY jW Aihinis lwgY Nanak pind bakjsis ka kabajuN nikjutas naji. ||4||2||32|| Ellos ofrecen bolas de arroz a los dioses y a los espíritus, pero es el Brahmán quien las prepara y se las come. Dice
Bwau ]3] iek lokI horu CimCrI bRwhmxu asa ghar 4 mehla 1 Nanak, busca las bolas de arroz del Señor, son el Regalo Inagotable. (4-2-32)
vit ipMfu Kwie ] nwnk ipMfu bKsIs kw ik-oNkar satgur parsad.
kbhUM inKUtis nwih ]4]2]32] deviti-a darsan ke ta-i dukj bhukj tirath ki-e. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
Awsw Gru 4 mhlw 1 yogi yati yugat meh rahte kar kar bhagve bhekj
<> siqgur pRswid ] dyviqAw drsn kY bha-e. ||1|| Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
qweI dUK BUK qIrQ kIey ] jogI jqI jugiq ta-o karan sajiba rang rate.
Los dioses también sufrían hambre y dolor y vagaban en los lugares santos para obtener Tu Visión, oh Señor. Los
mih rhqy kir kir Bgvy ByK Bey ]1] qau tere nam aneka rup ananta kajan na yaji tere gun
Yoguis y los célibes viven a su manera, usan el color ocre y otro tipo de vestimenta sólo para Ti. (1)
kwrix swihbw rMig rqy ] qyry nwm Anykw kete. ||1|| raja-o. En Ti, oh Señor, el Universo entero está imbuido, porque millones son Tus Nombres, Tus Formas y Tus Méritos.
rUp Anµqw khxu n jwhI qyry gux kyqy ]1] dar ghar mehla jasti ghorje chjod vila-it des ga-e. (1-Pausa)
rhwau ] dr Gr mhlw hsqI GoVy Coif pir pekaNbar salik sadik chjodi duni-a tha-e pa-e. ||2|| Algunos abandonan sus castillos, sus elefantes y carrozas y vagan por tierras desconocidas.
ivlwieiq dys gey ] pIr pykWbr swilk sad sahy sukj ras kas tei-ale kaparh chjode chamarh li-e. Los profetas, los videntes, los guías espirituales, los fervientes también abandonaron el mundo y fueron aprobados
swidk CofI dunIAw Qwie pey ]2] swd dukji-e daradvand dar tere nam rate darves bha-e. ||3|| por Ti. (2)
shj suK rs ks qjIAly kwpV Cofy cmV kjalrji kjapri lakrji chamrji sikja sut Dhoti kinHi. Otros abandonaron los placeres, los sabores y también sus ropas y se cubrieron con pieles. Todos ellos, llenos de dolor,
lIey ] duKIey drdvMd dir qyrY nwim rqy tuN sajib ja-o saNgi tera paranve Nanak yat kesi. ||4||1||33|| pero imbuidos en Tu Nombre, oh Ser Compasivo, se volvieron pordioseros a Tu Puerta. (3)
Unos usan taparrabos, otros platos de limosna, otros usan bastones Yoguis, otros, piel de venado, mientras que otros
drvys Bey ]3] KlVI KprI lkVI cmVI 3iJLQD se dejan un mechón de pelo y usan hilos y manchas sagradas y se enrollan el taparrabo. Oh Señor, eres mi Maestro y
isKw sUqu DoqI kIn@I ] qUM swihbu hau sWgI yo, Tu marioneta, ¿cuál será mi casta entonces? (4-1-33) P. 359.
qyrw pRxvY nwnku jwiq kYsI ]4]1]33] asa ghar 5 mehla 1
ik-oNkar satgur parsad. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
Awsw Gru 5 mhlw 1 bjitar panch gupat man vase.
<> siqgur pRswid ] BIqir pMc gupq thir na rajeh yese bhaveh udase. ||1|| Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
min vwsy ] iQru n rhih jYsy Bvih audwsy man mera da-i-al seti thir na raje.
En mi mente están escondidas las cinco pasiones; vagan en ella como entes perdidos. (1)
]1] mnu myrw dieAwl syqI iQru n rhY ] lobji kapti papi pakjandi ma-i-a aDhik lage. ||1|| raja-o.
ful mala gal pajir-ugi jaro. Mi mente no se aferra al Benévolo Señor, pues está desviada por la avaricia, las trampas, la hipocresía, las malas
loBI kptI pwpI pwKMfI mwieAw AiDk lgY intenciones, el apego profundo a Maya. (1-Pausa)
]1] rhwau ] PUl mwlw gil pihraugI milega paritam tab kar-ugi sigaro. ||2|| 9R\DDGRUQDUPLVHUFRQODVÁRUHVGHOD9LUWXGVtFXDQGRWHQJDPLHQFXHQWURFRQPL$PRUPHYR\DSRQHUPX\
hwro ] imlYgw pRIqmu qb kraugI sIgwro panch sakji jam ek bhataro. bella. (2)
]2] pMc sKI hm eyku Bqwro ] pyif lgI hY ped lagi he yi-arja chalanjaro. ||3|| Tengo las cinco facultades como mis asistentes, y el Esposo de mi Alma es el Uno Solo. (3)
jIAVw cwlxhwro ]3] pMc sKI imil rudnu panch sakji mil rudan karea. Pero como desde el principio el Alma siempre se va, entonces los cinco asistentes sufren y lloran cuando el Alma
kryhw ] swhu pjUqw pRxviq nwnk lyKw dyhw saju peuta paranvat Nanak lekja dea. ||4||1||34|| es atrapada y llamada a entregar cuentas con Dios. (4-1-34)
N
]4]1]34] ik-o kar satgur parsad.
asa ghar 6 mehla 1. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
man moti ye gahna jove pa-un jove sut Dhari.
<> siqgur pRswid ] Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
kjima sigar kaman tan pajire rave lal pi-ari. ||1||
Awsw Gru 6 mhlw 1 ] mnu moqI jy ghxw
hovY pauxu hovY sUq DwrI ] iKmw sIgwru kw- Si la mente como perla fuera ensartada en el hilo de la respiración y el cuerpo como esposa fuera adornado con la
mix qin pihrY rwvY lwl ipAwrI ]1] joya de la Compasión, entonces gozaría de su Esposo. (1)
315
lwl bhu guix kwmix mohI ] qyry gux hoih lal bajo gun kaman mohi. Oh Amor, estoy hechizado por Tus Excelencias pues Tus Virtudes no las encuentro en nadie más. (1-Pausa)
n AvrI ]1] rhwau ] hir hir hwru kMiT tere gun johi na avri. ||1|| raja-o. Si la esposa usa la Guirnalda del Nombre del Señor, Jar, Jar, alrededor de su cuello, y si utiliza el cepillo de dientes
ly pihrY dwmodru dMqu lyeI ] kr kir krqw jar jar jar kanth le pajire damodar dant le-i. del Señor. Si se hace y usa el brazalete de Su Señor Creador alrededor de su muñeca, entonces podrá mantener estable
kMgn pihrY ien ibiD icqu DryeI ]2] mDu- kar kar karta kangan pajire in biDh chit Dhare-i. ||2|| su Conciencia. (2)
sUdnu kr muMdrI pihrY prmysru ptu lyeI ] maDhusudan kar mundri pajire parmesar pat le-i. Que su anillo sea el Señor Destructor de los malvados y que su vestimenta de seda sea su Señor Creador. La novia
DIrju DVI bMDwvY kwmix sRIrMgu surmw dyeI Dhire Dharji banDhave kaman sarirang surma de-i. ||3|| Alma debería de desarrollar la Paciencia como trenza de su cabello y el taparrabo como su Gran Amante. (3)
]3] mn mMdir jy dIpku jwly kwieAw syj man mandar ye dipak yale ka-i-a sey kare-i. Si enciende la lámpara del templo de la mente y hace de su cuerpo el lecho, entonces el Rey de Sabiduría Espiritual
kryeI ] igAwn rwau jb syjY AwvY q nwnk gi-an ra-o yab seye ave ta Nanak bjog kare-i. ||4||1||35|| la toma, la disfruta y goza de su Amor. (4-1-35)
asa mehla 1.
Bogu kryeI ]4]1]35] Awsw mhlw 1 ] kita jove kare kara-i-a tis ki-a kaji-e bha-i. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
kIqw hovY kry krwieAw iqsu ikAw khI- yo kichh karna so kar raji-a kite ki-a chatura-i. ||1||
AY BweI ] jo ikCu krxw so kir rihAw tera juk’m bhala tuDh bhave. Aquél que es creado y vive conforme a la Voluntad del Señor, ¿qué puede pedirle?, pues el Señor hace lo que Él
kIqy ikAw cqurweI ]1] qyrw hukmu Blw Nanak ta ka-o mile vada-i sache nam samave. ||1|| raja-o. desea. (1)
quDu BwvY ] nwnk qw kau imlY vfweI swcy kirat pa-i-a parvana likji-a bajurh juk’m na jo-i. <ODFULDWXUDQRSXHGHVHUDVWXWDDQWHeODQWHHO6HxRU&UHDGRU7X9ROXQWDGPHFRPSODFHRK6HxRUSXHV7H
nwim smwvY ]1] rhwau ] ikrqu pieAw yesa likji-a tesa parji-a met na sake ko-i. ||2|| complace a Ti. Dice Nanak, sólo será bendecido con Tu Gloria, quien se inmerge en Tu Gloria. (1-Pausa)
prvwxw iliKAw bwhuiV hukmu n hoeI ] jYsw ye ko dargeh bajuta bole na-o pave beari. Así como es el Jukam, el Decreto del Señor, así actuamos; nadie puede cambiar ese Decreto después. Así como es
iliKAw qYsw piVAw myit n skY koeI ]2] satrany bei pake naji kachi ave sari. ||3|| el Mandato, eso merecemos; nadie puede borrarlo, nadie. (2)
jy ko drgh bhuqw bolY nwau pvY bwjwrI ] na ko parji-a pandit bina na ko murakj manda. Si uno reniega en la Corte del Señor, uno se porta como un salvaje.
sqrMj bwjI pkY nwhI kcI AwvY swrI ]3] bandi andar sifat kara-e ta ka-o kaji-e banda. ||4||2||36|| Como pieza de ajedrez en el juego del mundo, jugando mal, uno es destruido. (3)
nw ko piVAw pMifqu bInw nw ko mUrKu mMdw ] asa mehla 1. Ante Dios uno no es letrado ni iletrado, sabio o ignorante. Sólo aquél que vive como Esclavo del Señor, siempre
bMdI AMdir isPiq krwey qw kau khIAY bMdw gur ka sabad mane meh mundra kjintha kjima en Su Presencia, se le conoce como un Ser Verdadero. (4-2-36)
]4]2]36] Awsw mhlw 1 ] gur kw sbdu jadhava-o.
mnY mih muMdRw iKMQw iKmw hFwvau ] jo ikCu yo kichh kare bhala kar man-o sahy yog niDh Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
krY Blw kir mwnau shj jog iniD pwvau pava-o. ||1||
Que la Palabra del Guru sea el arete de tu mente, la Compasión tu abrigo, y sométete amorosamente a Su Voluntad.
]1] bwbw jugqw jIau jugh jug jogI prm Página 360 Así obtendrás la concentración espontánea del Sajesh Yoga. (1) P. 360.
qMq mih jogM ] AMimRqu nwmu inrMjn pwieAw Quien está unido a la Suprema Esencia, es para siempre, a través de las Épocas, un Yogui. Él prueba el Naam
baba yugta yi-o yugah yug yogi param tant meh yogaN. Ambrosial del Señor Inmaculado y su cuerpo se baña en la Esencia de la Sabiduría. (1-Pausa)
igAwn kwieAw rs BogM ]1] rhwau ] isv amrit nam niranyan pa-i-a gi-an ka-i-a ras bjogaN.
ngrI mih Awsix bYsau klp iqAwgI bwdM Tengo mi aposento en mi ser y he dejado las riñas y el deseo. Mi corno es la Palabra del Guru y Su Melodía resuena
||1|| raja-o. siempre en mi mente. (2)
] isM|I sbdu sdw Duin sohY Aihinis pUrY nwdM siv nagri meh asan besa-o kalap ti-agi badaN.
]2] pqu vIcwru igAwn miq fMfw vrqmwn La meditación es mi plato de limosna, mi intelecto despierto es mi bastón y el vivir en la Presencia de Dios son las
sinyi sabad sada Dhun sohe ajinis pure nadaN. ||2|| cenizas que aplico a mi cuerpo. La Alabanza del Señor es mi rutina diaria y el Camino del Guru es mi solitario sendero
ibBUqM ] hir kIriq rhrwis hmwrI gurmuiK pat vicjar gi-an mat danda varatman bibhutaN.
pMQu AqIqM ]3] sglI joiq hmwrI sMimAw ascético. (3)
jar kirat rahras jamari gurmukj panth atitaN. ||3|| Mi palo de sostén es el ver la Luz del Señor en todo, aunque las vestimentas sean variadas.
nwnw vrn AnykM ] khu nwnk suix BrQir sagli yot jamari sammi-a nana varan anekaN.
jogI pwrbRhm ilv eykM ]4]3]37] Awsw Dice Nanak, esucha Bharthari, ama sólo al Supremo Señor Dios. (4-3-37)
kajo Nanak sun bhartjar yogi parbarahm liv ekaN.
mhlw 1 ] guVu kir igAwnu iDAwnu kir ||4||3||37|| Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
DwvY kir krxI ksu pweIAY ] BwTI Bvnu asa mehla 1.
pRym kw pocw iequ ris Aimau cuAweIAY ]1] gurh kar gi-an Dhi-an kar Dhave kar karni kas pa-i-e. 6LHOFRQRFLPLHQWRIXHUDODPHOD]DODFRQFHQWUDFLyQODVÁRUHVGHMayua; las buenas acciones, la corteza del árbol
bwbw mnu mqvwro nwm rsu pIvY shj rMg bhathi bhavan parem ka pocha it ras ami-o chu-a-i-e. ||1|| Kikar; la devoción, la tasa de destilación, y el yeso, el amor; entonces el Elixir de la Vida podría ser destilado. (1)
ric rihAw ] Aihinis bnI pRym ilv lwgI baba man matvaro nam ras pive sahy rang rach raji-a. Con la Esencia del Naam, el Nombre del Señor, la mente se embriaga, y uno es teñido en el Color del Equilibrio y
sbdu Anwhd gihAw ]1] rhwau ] pUrw ajinis bani parem liv lagi sabad anajad gaji-a. ||1|| raja-o. DVtDPDDVX6HxRU<HVWDQGRHQWRQDGRVLHPSUHHQeOOD0HORGtD'LYLQDGHOD3DODEUDUHVXHQDHQODPHQWH
swcu ipAwlw shjy iqsih pIAwey jw kau pura sach pi-ala sehye tiseh pi-a-e ya ka-o nadar kare. (1-Pausa)
ndir kry ] AMimRq kw vwpwrI hovY ikAw amrit ka vapari jove ki-a mad chhuchhe bha-o La Copa de la Verdad le es dada espontáneamente a quien obtiene la Gracia del Señor.
mid CUCY Bwau Dry ]2] gur kI swKI AMimRq Dhare. ||2|| <DTXpOTXHEHEHGHHVWH1pFWDUQRJXVWDGHORVYLQRVPXQGDQRV
bwxI pIvq hI prvwxu BieAw ] dr drsn gur ki sakji amrit bani pivat hi parvan bha-i-a. Aquél que mama de la Instrucción del Guru a través de la Palabra Ambrosial, es aprobado y busca la Visión del
kw pRIqmu hovY mukiq bYkuMTY krY ikAw ]3] dar darsan ka paritam jove mukat bekunthe kare ki-a. ||3|| Señor a Su Puerta. ¿Qué le importa a él entonces el cielo o la liberación? (3)
isPqI rqw sd bYrwgI jUAY jnmu n hwrY ] sifti rata sad beragi yu-e yanam na jare. El verdadero renunciante está imbuido para siempre en la Alabanza del Señor, y no pierde su vida en un juego de
khu nwnk suix BrQir jogI KIvw AMimRq kajo Nanak sun bhartjar yogi kjiva amrit Dhare. asar. Dice Nanak, escucha, oh Yogui Bharthari, bebe del embriagante Néctar del Señor. (4-4-38)
DwrY ]4]4]38] Awsw mhlw 1 ] Kurwswn ||4||4||38||
asa mehla 1.
Ksmwnw kIAw ihMdusqwnu frwieAw ] AwpY kjurasan kjasmana ki-a hindusatan dara-i-a.
Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
dosu n dyeI krqw jmu kir muglu cVwieAw ape dos na de-i karta yam kar mugal charja-i-a.
] eyqI mwr peI krlwxy qYN kI drdu n eti mar pa-i karlane teN ki darad na a-i-a. ||1||
Habiendo conquistado Khurasan, Babar atacó India llenándola de terror. El Mismo Señor Creador dispuso que el
AwieAw ]1] krqw qUM sBnw kw soeI ] jy mongol fuera el emisario de la muerte. Tan intenso fue nuestro dolor, oh Señor, pero Tú permaneces sin dolor. (1)
karta tuN sabhna ka so-i. 2K&UHDGRU7~SHUWHQHFHVDWRGRV\VLHOSRGHURVRULxHFRQHOSRGHURVRQRPHDÁLMR 3DXVD
skqw skqy kau mwry qw min rosu n hoeI ye sakta sakte ka-o mare ta man ros na jo-i. ||1|| raja-o.
]1] rhwau ]
316
sakta sihu mare pe vage kjasme sa pursa-i. Pero si un león furioso ataca a una débil oveja, entonces el pastor tiene que responder.
skqw sIhu mwry pY vgY KsmY sw pursweI ] ratan vigarh vigo-e kutiN mu-i-a sar na ka-i. La joya de mi tierra natal ha sido masacrada por perros, pero nadie alabará su memoria cuando se hayan ido. Tú
rqn ivgwiV ivgoey kuqˆØI muieAw swr n ape yorh vichjorje ape vekj teri vadi-a-i. ||2|| Mismo separas, oh Señor, y Tú Mismo unes; yo me regocijo en Tu Gloria. (2)
kweI ] Awpy joiV ivCoVy Awpy vyKu qyrI vi- ye ko na-o Dhara-e vada sad kare man bhane.
kjasme nadri kirja ave yete chuge dane. Si alguien asume una grandiosa personalidad y vive sólo en los placeres de la mente, para la mirada del Maestro
fAweI ]2] jy ko nwau Drwey vfw swd kry mar mar yive ta kichh pa-e Nanak nam vakjane. es sólo un gusano por todos los días que él dure. Porque sólo muriendo para su ego y viviendo así, podrá recibir la
min Bwxy ] KsmY ndrI kIVw AwvY jyqy cugY ________ Bendición, dice Nanak, FDQWDQGRHO1RPEUHGHO6HxRU
dwxy ] mir mir jIvY qw ikCu pwey nwnk rag asa ghar 2 mehla 3
nwmu vKwxy ]3]5]39] ik-oNkar satgur parsad.
jar darsan pave vadbhag. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
rwgu Awsw Gru 2 mhlw 3 gur ke sabad sache berag.
<> siqgur pRswid ] hir drsnu pwvY kjat darsan varte vartara. Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
vfBwig ] gur kY sbid scY bYrwig ] Ktu Página 361
drsnu vrqY Es Hombre de Destino quien es bendecido con la Visión del Señor; sí, es a través del Shabd de la Palabra del Guru
gur ka darsan agam apara. ||1|| que uno se vuelve en verdad desapegado. P. 361.
gur ke darsan mukat gat jo-e.
El Sistema del Guru es Profundo e Inigualable. (1)
vrqwrw ] gur kw drsnu Agm Apwrw sacha ap vase man so-e. ||1|| raja-o.
gur darsan uDhre sansara. El Sistema del Guru es el Camino y el Mismo Señor Verdadero llega a habitar en la mente. (1-Pausa)
]1] gur kY drsin mukiq giq hoie ]
ye ko la-e bha-o pi-ara. A través del Sistema del GuruHOPXQGRHQWHURHVVDOYDGRVLVyORXQR/RDGRUDUDFRQ$PRU,QÀQLWR6LQHPEDUJR
swcw Awip vsY min soie ]1] rhwau ] bha-o pi-ara la-e virla ko-e. excepcional es quien ama el Sendero del Guru; sí, a través del Sendero del Guru uno está siempre en Paz. (2)
gur drsin auDrY sMswrw ] jy ko lwey Bwau gur ke darsan sada sukj jo-e. ||2||
A través del Sendero del Guru, uno es liberado del tiempo y a través del Servicio del Guru, uno salva a sus
ipAwrw ] Bwau ipAwrw lwey ivrlw koie ] gur ke darsan mokj du-ar.
satgur seve parvar saDhar. parientes, pero sin el Guru, no hay Liberación, porque siendo desviado por el vicio, uno es golpeado duramente.
gur kY drsin sdw suKu hoie ]2] gur kY
nigure ka-o gat ka-i naji. (3)
drsin moK duAwru ] siqguru syvY prvwr avgan muthe chota kjaji. ||3|| A través del Shabd de la Palabra del Guru, el cuerpo se tranquiliza y es bendecido. Sí, aquél que entona su mirada
swDwru ] ingury kau giq kweI nwhI ] gur ke sabad sukj saNt sarir.
hacia el Guru, deja de sufrir y el ángel de la muerte no lo toca más, él, dice Nanak, por la Gracia del Guru se inmerge
Avgix muTy cotw KwhI ]3] gur kY sbid gurmukj ta ka-o lage na pir.
yamkal tis nerh na ave. en la Verdad de Dios. (4-1-40)
suKu sWiq srIr ] gurmuiK qw kau lgY n
Nanak gurmukj sach samave. ||4||1||40||
pIr ] jmkwlu iqsu nyiV n AwvY ] nwnk asa mehla 3. Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
gurmuiK swic smwvY ]4]1]40] Awsw sabad mu-a vichaju ap gava-e.
mhlw 3 ] sbid muAw ivchu Awpu gvwie satgur seve til na tama-e.
nirbha-o data sada man jo-e. Quien muere en la Palabra pierde su ego; sí, quien sirve al Guru, no es mal guiado por la avaricia. En su mente
] siqguru syvy iqlu n qmwie ] inrBau
sachi bani pa-e bhag ko-e. ||1|| habita el Magnánimo, el Valiente Señor; sí, es el Hombre de Destino quien es bendecido con la Verdadera Palabra.
dwqw sdw min hoie ] scI bwxI pwey Bwig gun sangraju vichaju a-ogun yaji. (1)
koie ]1] gux sMgRhu ivchu Aaugux jwih ] pure gur ke sabad samaji. ||1|| raja-o.
Obtén tal mérito para que puedas ser liberado de la maldad y te inmerjas en la Palabra del Perfecto Guru.
pUry gur kY sbid smwih ]1] rhwau ] guxw guna ka gajak jove so gun yane.
amrit sabad nam vakjane. (1-Pausa)
kw gwhku hovY so gux jwxY ] AMimRq sbid
sachi bani sucha jo-e. Sólo aquél que puede discriminar sabe cuál es el mérito, y a través de la Verdadera Palabra, se vuelve puro. Sí, es
nwmu vKwxY ] swcI bwxI sUcw hoie ] gux gun te nam parapat jo-e. ||2|| a través del mérito que uno recibe el Naam, el Nombre del Señor. (2)
qy nwmu prwpiq hoie ]2] gux Amolk pwey gun amolak pa-e na yaji.
Los Méritos del Señor son Invaluables, y es a través de la pureza de la mente que uno se inmerge en la Verdadera
n jwih ] min inrml swcY sbid smwih man nirmal sache sabad samaji.
se vadbhagi yinH nam Dhi-a-i-a. Palabra. Son en verdad Seres de Destino los que habitan en el Naam, el Nombre del Señor y aman al Dador de mérito
] sy vfBwgI ijn@ nwmu iDAwieAw ] sdw
sada gundata man vasa-i-a. ||3|| en sus mentes. (3)
guxdwqw mMin vswieAw ]3] jo gux sMgRhY yo gun sangraje tinH balijare ya-o. <RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOTXHDWHVRUDOD9LUWXG3RVWUDGRDORV3LHVGHOGuru canto la Verdadera
iqn@ bilhwrY jwau ] dir swcY swcy gux dar sache sache gun ga-o.
Alabanza a la Puerta del Señor. Él, el Señor lo bendice por Sí Mismo de manera natural. Dice Nanak, uno no puede
gwau ] Awpy dyvY shij suBwie ] nwnk ape deve sahy subha-e.
Nanak kimat kajan na ya-e. ||4||2||41|| evaluar al Señor Maravilloso. (4-2-41)
kImiq khxu n jwie ]4]2]41] Awsw
asa mehla 3.
mhlw 3 ] siqgur ivic vfI vifAweI satgur vich vadi vadi-a-i. Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] icrI ivCuMny myil imlweI ] Awpy myly chiri vichhune mel mila-i.
myil imlwey ] AwpxI kImiq Awpy pwey ape mele mel mila-e.
apni kimat ape pa-e. ||1|| El Verdadero Guru es un Tesoro de Gloria; Él une a quienes han estado separados por mucho tiempo del Señor. Es
]1] hir kI kImiq ikn ibiD hoie ] hir
jar ki kimat kin biDh jo-e. el Mismo Señor Quien te une Consigo Mismo; sí, Él Mismo conoce Su Propio Valor. (1)
AprMpru Agm Agocru gur kY sbid imlY jar aprampar agam agocjar gur ke sabad mile yan ¿De qué forma podríamos evaluar a nuestro Señor? El Señor Trascendente es Incognoscible e Inalcanzable, y es a
jnu koie ]1] rhwau ] gurmuiK kImiq jwxY ko-e. ||1|| raja-o.
través del Shabd de la Palabra del Guru que uno se funde con Él. (1-Pausa)
koie ] ivrly krim prwpiq hoie ] aUcI gurmukj kimat yane ko-e.
virle karam parapat jo-e. Pocos son lo Gurmukhs que, a través del Guru, conocen Su Valor; sí, escasos son los Bendecidos por la Gracia de
bwxI aUcw hoie ] gurmuiK sbid vKwxY koie
uchi bani ucha jo-e. Dios. A través del Sublime Bani de Su Palabra uno se vuelve sublime, el Gurmukh canta la Palabra del Shabd. (2)
]2] gurmukj sabad vakjane ko-e. ||2||
317
ivxu nwvY duKu drdu srIir ] siqguru Byty vin nave dukj darad sarir. Sin, el Nombre del Señor el cuerpo se retuerce de dolor, pero cuando uno se encuentra con el Verdadero Guru
satgur bhete ta utre pir. se libera del sufrimiento. Sin encontrar al Guru, uno acumula inmenso dolor; sí, el arrogante Mamukh recibe sólo su
qw auqrY pIr ] ibnu gur Byty duKu kmwie ] bin gur bhete dukj kama-e.
mnmuiK bhuqI imlY sjwie ]3] hir kw nwmu manmukj bajuti mile sea-e. ||3|| merecido. (3)
jar ka nam mitha at ras jo-e. La Esencia del Nombre del Señor es deliciosamente Dulce y uno La bebe para siempre si el Señor lo bendice. A
mITw Aiq rsu hoie ] pIvq rhY pIAwey soie
pivat raje pi-a-e so-e. través de la Gracia del Guru uno obtiene la Esencia del Señor, e imbuido en el Naam, el Nombre del Señor, uno obtiene
] gur ikrpw qy hir rsu pwey ] nwnk nwim gur kirpa te jar ras pa-e. la Liberación. (4-3-42)
rqy giq pwey ]4]3]42] Awsw mhlw 3 ] Nanak nam rate gat pa-e. ||4||3||42||
myrw pRBu swcw gihr gMBIr ] syvq hI suKu asa mehla 3. Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mera parabh sacha gajir gambjir.
sWiq srIr ] sbid qry jn shij suBwie sevat hi sukj saNt sarir.
] iqn kY sabad tare yan sahy subha-e. El Verdadero Señor es Hondo y Profundo; Sirviéndolo mi cuerpo es bañado de Paz. A través de Su Palabra uno es
tin ke jam sad lagah pa-e. ||1|| llevado naturalmente y a Sus Pies me postro siempre y para siempre. (1) P. 362.
hm sd lwgh pwie ]1] jo min rwqy hir Página 362 El dolor relacionado con las muertes y nacimientos de aquéllos, cuya mente está imbuida en el Amor del Señor,
rMgu lwie ] iqn kw jnm mrx duKu lwQw desaparece y son llevados naturalmente y de manera segura a Su Corte. (1-Pausa)
qy hir drgh imly suBwie ]1] rhwau ] yo man rate jar rang la-e. Aquél que ama la Palabra del Guru prueba la Verdad y atesora el Naam, el Nombre del Señor en su mente. Él, el
tin ka yanam maran dukj latha te jar dargeh mile Señor, prevalece por siempre, en todo y por todo; Él Mismo está cerca y lejos. (2)
sbdu cwKY swcw swdu pwey ] hir kw nwmu subha-e. ||1|| raja-o. Podrán recitar palabras y hacer discursos, pero Él une a alguien Consigo Mismo sólo a través de Su Propia Gracia.
mMin vswey ] hir pRBu sdw rihAw BrpUir sabad chakje sacha sad pa-e.
jar ka nam man vasa-e. Él no es revelado a través del parloteo y las palabrerías; es sólo a través de la Gracia del Guru que Es enaltecido en la
] Awpy nyVY Awpy dUir ]2] AwKix AwKY bkY jar parabh sada raji-a bharpur. mente. (3)
sBu koie ] Awpy bKis imlwey soie ] khxY ape nerje ape dur. ||2|| El Hombre de Dios que hace a un lado su ego, y está imbuido en el Amor del Señor, es liberado del apego. Habita
kQin n pwieAw jwie ] gur prswid vsY akjan akje bake sabh ko-e. en la Pura e Inmaculada Palabra del Guru y de esa forma, dice Nanak, através del Naam, el Nombre del Señor, es
min Awie ]3] gurmuiK ivchu Awpu gvwie ape bakjas mila-e so-e.
kahne kathan na pa-i-a ya-e. liberado. (4-4-43)
] hir rMig rwqy mohu cukwie ] Aiq inrmlu gur parsad vase man a-e. ||3||
gur sbd vIcwr ] nwnk nwim svwrxhwr gurmukj vichaju ap gava-e. Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
]4]4]43] Awsw mhlw 3 ] dUjY Bwie jar rang rate moh chuka-e.
at nirmal gur sabad vichar. Aquél que está apegado a la dualidad, incurre en el sufrimiento, porque sin la Palabra del Shabd malgasta su vida
lgy duKu pwieAw ] ibnu sbdY ibrQw jnmu Nanak nam savaranjar. ||4||4||43||
gvwieAw ] siqguru syvY soJI hoie ] dUjY asa mehla 3. en vano. La mente de aquél que sirve al Guru se ilumina, y deja de estar seducido por el amor a la dualidad. (1)
Bwie n lwgY koie ]1] mUil lwgy sy jn duye bha-e lage dukj pa-i-a. Los que se aferran a sus raíces son aprobados, noche y día meditan con su corazón en el Nombre. A través de la
bin sabde birtha yanam gava-i-a. Palabra del Shabd del Guru ellos conocen a su Señor. (1-Pausa)
prvwxu ] Anidnu rwm nwmu jip ihrdY gur satgur seve soyhi jo-e. 6LDXQROHLPSRUWDQVRODPHQWHODVUDPDVQRYDDWHQHUODIUXWD\ORVFLHJRVHVWiQVLHPSUHDÁLJLGRVSXHVVLHPSUH
sbdI hir eyko jwxu ]1] rhwau ] fwlI duye bha-e na lage ko-e. ||1||
estarán ciegos. Los que voltean hacia su ego se ciegan y no encuentran paz; así como los gusanos del estiércol se
lwgY inhPlu jwie ] AMDˆØI kMmI AMD sjwie mul lage se yan parvan.
an-din ram nam yap hirde gur sabdi jar eko yan. pudren en el fango mismo. (2)
] mnmuKu AMDw Taur n pwie ] ibstw kw ||1|| raja-o. Aquél que logra la Paz en el Servicio del Guru canta la Alabanza del Señor en la Saad Sangat, la Compañía de los
kIVw ibstw mwih pcwie ]2] gur kI syvw dali lage nihfal ya-e. Santos, ahí las Gloriosas Alabanzas del Señor son recitadas. Quien medita en el Naam, El Nombre del Señor, se salva
sdw suKu pwey ] sMqsMgiq imil hir gux aNDhiN kammi anDh sea-e. a sí mismo y lleva a los suyos a través. (3)
manmukj anDha tha-ur na pa-e.
gwey ] nwmy nwim kry vIcwru ] Awip qrY bista ka kirja bista maji pacha-e. ||2|| A través del Shabd de la Palabra del Guru el Nombre resuena en la mente; dice Nanak, por la Palabra del Guru, uno
kul auDrxhwru ]3] gur kI bwxI nwim gur ki seva sada sukj pa-e. remonta al Castillo del Señor. Báñate en el Manantial de la Verdad del Señor; ésta es la Manera del Guru, y la secuela
vjwey ] nwnk mhlu sbid Gru pwey ] gur- santsangat mil jar gun ga-e. de maldad de la mente será desechada. (4-5-44)
name nam kare vichar.
miq sq sir hir jil nwieAw ] durmiq ap tare kul uDhranjar. ||3||
mYlu sBu durqu gvwieAw ]4]5]44] Awsw gur ki bani nam vea-e. Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mhlw 3 ] mnmuK mrih mir mrxu ivgwVih Nanak majal sabad ghar pa-e.
gurmat sat sar jar yal na-i-a. Los egocéntricos han nacido para morir y hasta en la muerte siguen su tren de destrucción.
] dUjY Bwie Awqm sMGwrih ] myrw myrw kir durmat mel sabh durat gava-i-a. ||4||5||44|| Aman a otro y sus Almas son castigadas severamente. Son arruinados siempre diciendo: es mío, es mío, y al no
kir ivgUqw ] Awqmu n cIn@Y BrmY ivic sUqw asa mehla 3. examinarse a sí mismos, pasan la vida somnolientos por la duda. (1)
]1] mru muieAw sbdy mir jwie ] ausqiq manmukj mareh mar maran vigarjeh.
duye bha-e atam sanghareh. Si uno muere para sí mismo en la Palabra del Shabd, muere en verdad, y como es la Sabiduría del Guru, considera
inMdw guir sm jwxweI iesu jug mih lwhw mera mera kar kar viguta. igual el honor o el deshonor. Imbuido en el Nombre, cosecha para sí el Mérito en esta época de oscuridad.
hir jip lY jwie ]1] rhwau ] nwm ivhUx atam na chinHe bharme vich suta. ||1|| (1-Pausa)
grB gil jwie ] ibrQw jnmu dUjY loBwie mar mu-i-a sabde mar ya-e. Privado del Naam, el Nombre del Señor, uno es desintegrado en el vientre, porque vana es la vida si uno se deja
ustat ninda gur sam yana-i is yug meh laja jar yap seducir por el otro. Privado del Nombre, el mundo entero es consumido por el dolor, pero es a través del Perfecto Guru
] nwm ibhUxI duiK jlY sbweI ] siqguir le ya-e. ||1|| raja-o.
pUrY bUJ buJweI ]2] nam vihun garabh gal ya-e. que la Verdad es revelada. (2)
birtha yanam duye lobha-e.
nam bihuni dukj yale saba-i.
satgur pure buyh buyha-i. ||2||
318
mnu cMclu bhu cotw Kwie ] eyQhu CuVi- man chanchal bajo chota kja-e. La mente, por falta de estabilidad, sufre de tristeza y, perdiendo esta vida, no encuentra paz en el más allá. Uno es
kAw Taur n pwie ] grB join ivstw ethaju chhurjki-a tha-ur na pa-e. echado otra vez en algún vientre y habita en el lodo. Así es la escena del egocéntrico quien ve hacia sí mismo. (3)
garabh yon vista ka vas.
kw vwsu ] iqqu Gir mnmuKu kry invwsu tit ghar manmukj kare nivas. ||3|| <RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRVLHPSUHDO9HUGDGHURGuru, porque a través del Verdadero Guru nuestra luz se
]3] Apuny siqgur kau sdw bil jweI apune satgur ka-o sada bal ya-i. inmerge en la Luz Suprema. El habla se vuelve pura y uno es centrado en el Ser. Dice Nanak, aquél que conquista su
] gurmuiK joqI joiq imlweI ] inrml gurmukj yoti yot mila-i. ego, vivirá para siempre desapegado. (4-6-45)
bwxI inj Gir vwsw ] nwnk haumY mwry nirmal bani niy ghar vasa.
sdw audwsw ]4]6]45] Awsw mhlw 3 ] Nanak ja-ume mare sada udasa. ||4||6||45||
asa mehla 3. Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
lwlY AwpxI lale apni yat gava-i.
El Esclavo del Señor deja a un lado su clase social. P. 363.
jwiq gvweI ] qnu mnu Arpy siqgur Página 363
Él se dedica en mente y cuerpo al Verdadero Guru y busca Su Santuario. Su Mayor Grandeza es que el Naam, el
srxweI ] ihrdY nwmu vfI vifAweI ] tan man arpe satgur sarna-i. Nombre del Señor está en su corazón. El Bienamado Señor le guarda Compañía. (1)
sdw pRIqmu pRBu hoie sKweI ]1] so lwlw hirde nam vadi vadi-a-i. Tal Esclavo de Dios permanece muerto mientras vive, considera igual el placer y el dolor, y es por la Gracia del
jIvqu mrY ] sogu hrKu duie sm kir jwxY sada paritam parabh jo-e sakja-i. ||1||
gur prswdI sbid auDrY ]1] rhwau ] so lala yivat mare. Guru que es salvado a través de la Palabra del Shabd. (1-Pausa)
krxI kwr Durhu PurmweI ] ibnu sbdY ko sog jarakj du-e sam kar yane gur parsadi sabad Él actúa en la Eterna Voluntad de Dios; en verdad, sin la Palabra, nadie es aprobado por el Señor. Alabando al
uDhre. ||1|| raja-o. Señor, Su Nombre viene a habitar en el corazón, porque el Señor Bendice al ser en Alabanza a Su Nombre sin demora
Qwie n pweI ] krxI kIriq nwmu vsweI karni kar Dharaju furma-i.
] Awpy dyvY iFl n pweI ]2] mnmuiK bin sabde ko tha-e na pa-i. alguna. (2)
Brim BulY sMswru ] ibnu rwsI kUVw kry vw- karni kirat nam vasa-i. Los egocéntricos son engañados en el mundo por la dualidad y sin el Verdadero Capital del Nombre, vano es todo
pwru ] ivxu rwsI vKru plY n pwie ] mn- ape deve dhil na pa-i. ||2|| su comercio. Sin capital, ¿quién puede recibir la mercancía?
muiK Bulw jnmu gvwie ]3] siqguru syvy manmukj bharam bhule sansar. Así el manmukj es desviado del camino y pierde su vida en vano. (3)
bin rasi kurja kare vapar.
su lwlw hoie ] aUqm jwqI aUqmu soie ] vin rasi vakjar pale na pa-e. Aquél que sirve al Verdadero Guru es el verdadero Sirviente del Señor; es entonces cuando pertenece a la verdadera
gur pauVI sB dU aUcw hoie ] nwnk nwim manmukj bhula yanam gava-e. ||3|| clase alta y afamado se vuelve. Dice Nanak, a través del GurupOVHHOHYDDOPiVDOWR(VWDGRGHe[WDVLV\HVJORULÀFDGR
vfweI hoie ]4]7]46] Awsw mhlw 3 satgur seve so lala jo-e. con el Nombre. (4-7-46)
] mnmuiK JUTo JUTu kmwvY ] KsmY kw mhlu utam yati utam so-e.
kdy n pwvY ] dUjY lgI Brim BulwvY ] gur pa-orji sabh du ucha jo-e.
Nanak nam vada-i jo-e. ||4||7||46|| Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mmqw bwDw AwvY jwvY ]1] dohwgxI kw asa mehla 3.
mn dyKu sIgwru ] puqR kliq Din mwieAw manmukj yhutjo yhuth kamave. El arrogante Manmukh vive en la falsedad, sólo en la falsedad, no llega hasta la Mansión de la Presencia del Señor.
icqu lwey JUTu mohu pwKMf ivkwru ]1] rhwau kjasme ka majal kade na pave.
duye lagi bharam bhulave. Apegado a la dualidad vaga engañado por la duda y, encadenado a los apegos mundanos, va y viene. (1)
] sdw sohwgix jo pRB BwvY ] gur sbdI
sIgwru bxwvY ] syj suKwlI Anidnu hir mamta baDha ave yave. ||1|| Observa los decoros de la novia desaprobada, su conciencia está apegada a los hijos, pareja, riquezas, Maya,
duhagani ka man dekj sigar. falsedad, deseos, decepción y vicio. (1-Pausa)
rwvY ] imil pRIqm sdw suKu pwvY ]2] sw putar kalat Dhan ma-i-a chit la-e yhuth moh
sohwgix swcI ijsu swic ipAwru ] Apxw pakjand vikar. raja-o. ||1|| La Novia eterna es aquélla que ama al Señor; ella se adorna con la Palabra Shabd del Guru y nada más. Encantador
ipru rwKY sdw aur Dwir ] nyVY vyKY sdw sada sohagan yo parabh bhave. es su lecho y ella goza de su Esposo noche y día y, encontrándose con su Amor, está siempre regocijada. (2)
hdUir ] myrw pRBu srb rihAw BrpUir gur sabdi sigar banave. La verdadera Esposa es aquélla que ama la Verdad del Señor y guarda al Señor siempre en su corazón. La Presencia
]3] AwgY jwiq rUpu n jwie ] qyhw hovY sey sukjali an-din jar rave. del Señor para ella es tan preciosa, porque el Señor prevalece en todo y en todas partes. (3)
mil paritam sada sukj pave. ||2||
jyhy krm kmwie ] sbdy aUco aUcw hoie sa sohagan sachi yis sach pi-ar. Tu casta y tu color no te acompañan al más allá, y uno se convierte en la consecuencia de sus acciones. A través de
] nwnk swic smwvY soie ]4]8]47] apna pir rakje sada ur Dhar. la Palabra del Shabd, uno se vuelve lo más elevado de lo elevado y se inmerge para siempre en la Verdad de Dios.
Awsw mhlw 3 ] Bgiq rqw jnu shij nerje vekje sada jadur. (4-8-47)
suBwie ] gur kY BY swcY swic smwie ] mera parabh sarab raji-a bharpur. ||3||
ibnu gur pUry Bgiq n hoie ] mnmuK ruMny age yat rup na ya-e.
tea jove yehe karam kama-e. Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ApnI piq Koie ]1] myry mn hir jip sabde ucho ucha jo-e.
sdw iDAwie ] sdw Anµdu hovY idnu rwqI Nanak sach samave so-e. ||4||8||47|| El Devoto del Señor está imbuido en Su Devoción de manera natural y, en Reverencia al Guru, se inmerge en el
jo ieCY soeI Plu pwie ]1] rhwau ] asa mehla 3.
bhagat rata yan sahy subha-e. Uno Verdadero, en la Verdad. No puede haber Devoción sin el Perfecto Guru; los Manmukjs se lamentan y pierden su
gur ke bhe sache sach sama-e. honor. (1)
bin gur pure bhagat na jo-e. Oh mi mente, habita siempre en el Señor; sí, medita en Él para que atraigas hacia ti la Dicha y tus deseos estén
manmukj runne apni pat kjo-e. ||1|| siempre satisfechos. (1-Pausa)
mere man jar yap sada Dhi-a-e.
sada anand jove din rati yo ichhe so-i fal pa-e. ||1||
raja-o.
gur pUry qy pUrw pwey ] ihrdY sbdu scu nwmu gur pure te pura pa-e. A través del Perfecto Guru, el Uno Perfecto es obtenido. Si la Palabra y el Verdadero Nombre son implantados en
hirde sabad sach nam vasa-e. HOFRUD]yQXQRHVSXULÀFDGR\VHEDxDHQHO/DJRGH1pFWDU\VLHQGRLQPDFXODGRVHLQPHUJHHQOD9HUGDG
vswey ] AMqru inrmlu AMimRq sir nwey ] antar nirmal amrit sar na-e.
sdw sUcy swic smwey ]2] hir pRBu vyKY sdw sada suche sach sama-e. ||2|| Él siente cerca la Presencia del Señor y, a través de la Gracia del Guru, se sumerge en Dios.
jar parabh vekje sada heur. <R/RYHRDeODPL6HxRUDGRQGHVHDTXHYR\HQYHUGDGVLQHOGuru, nada tiene provecho para mí. (3)
hjUir ] gur prswid rihAw BrpUir ] jhw
gur parsad raji-a bharpur. El GuruHVHO0DUHO7HVRUR3HUIHFWROD3HUOD3HUIHFWDHO5XEtGH9DORU,QÀQLWR
jwau qh vyKw soie ] gur ibnu dwqw Avru yaja ya-o tah vekja so-e. Él, el Señor, nos bendice a todos a través de la Gracia del Guru; sí, Él, El que perdona, nos perdona a todos.
n koie ]3] guru swgru pUrw BMfwr ] aUqm gur bin data avar na ko-e. ||3||
rqn jvwhr Apwr ] gur prswdI dyvxh- gur sagar pura bhandar.
utam ratan yavajar apar.
wru ] nwnk bKsy bKsxhwru ]4]9]48] gur parsadi devanjar. Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Awsw mhlw 3 ] guru swieru siqguru scu Nanak bakjse bakjsanjar________
soie ] pUrY Bwig gur asa mehla 3. El Guru es el Mar de Sabiduría; el Verdadero GuruHVHQYHUGDGOD3HUVRQLÀFDFLyQGHOD9HUGDG6LQHPEDUJRVyOR
gur sa-ir satgur sach so-e. cuando el Destino es Perfecto uno Lo sirve. P. 364.
pure bhag gur seva jo-e.
syvw hoie ] so bUJY ijsu Awip buJwey ] gur <VRODPHQWHODSHUVRQDDTXLHQHO6HxRUVHOHUHYHOD/RHQWLHQGH\DVtSRUOD*UDFLDGHOGuru, se dedica a Su
Página 364 Servicio. (1)
prswdI syv krwey ]1] igAwn rqin sB
La Sabiduría despierta en el interior y así uno conoce la Esencia de las cosas.
soJI hoie ] gur prswid AigAwnu ibnwsY so buyhe yis ap buyha-e. Es a través de la Gracia del Guru que la ignorancia desaparece y uno logra permanecer consciente día y noche
Anidnu jwgY vyKY scu soie ]1] rhwau ] gur parsadi sev kara-e. ||1||
gi-an ratan sabh soyhi jo-e. viéndolo sólo a Él, a la Verdad. (1-Pausa)
mohu gumwnu gur sbid jlwey ] pUry gur qy gur parsad agi-an binase an-din yage vekje sach El ego y el apego son destruidos a través del Perfecto Guru, y en la Palabra del Shabd, uno conoce el Palacio de
soJI pwey ] AMqir mhlu gur sbid pCwxY ] so-e. ||1|| raja-o. su Ser interior.
Awvx jwxu rhY iQru nwim smwxy ]2] jMmxu moh guman gur sabad yala-e. Las idas y venidas cesan fundiéndose para la eternidad en el Naam, el Nombre del Señor. (2)
pure gur te soyhi pa-e.
mrxw hY sMswru ] mnmuKu Acyqu mwieAw mohu antar majal gur sabad pachhane. ¢4XpHVHVWHPXQGR"(VXQFRQVWDQWHLU\YHQLU<HODUURJDQWHManmukh, siendo inconsciente, está envuelto en
gubwru ] pr inMdw bhu kUVu kmwvY ] ivstw avan yan raje thir nam samane. ||2|| la tempestad polvorosa de la Maya y del apego. Practica la calumnia y la falsedad al extremo; en verdad el gusano del
kw kIVw ivstw mwih smwvY ]3] sqsMgiq yaman marna he sansar. estiércol es consumido por el mismo estiércol. (3)
manmukj achet ma-i-a moh gubar. Encontrándose con la Saad Sangat, la Congregación de los Santos, la mente es iluminada, y a través del Shabd de la
imil sB soJI pwey ] gur kw sbdu hir par ninda bajo kurh kamave. Palabra del Guru, uno enaltece la Amorosa Adoración del Señor en su corazón. Entregándose a la Voluntad del Señor,
Bgiq idRVwey ] Bwxw mMny sdw suKu hoie ] vista ka kirja vista maji samave. ||3||
uno se conserva siempre en Éxtasis; y así, oh, dice Nanak, XQRVHLQPHUJHHQOD9HUGDGGHO6HxRU
nwnk sic smwvY soie ]4]10]49] Awsw satsangat mil sabh soyhi pa-e.
gur ka sabad jar bhagat drirj-a-e.
mhlw 3 pMcpdy ] sbid mrY iqsu sdw Anµd bhana manne sada sukj jo-e. Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino, Panch-Padas.
] siqgur Byty gur goibMd ] nw iPir mrY n 1DQDNVDFKVDPDYHVRH________
AwvY jwie ] pUry gur qy swic smwie ]1] asa mehla 3 panchpade.
sabad mare tis sada anand. Aquél que muere para sí mismo en la Palabra del Shabd, está siempre en Éxtasis, y se une con el Verdadero Guru,
ijn@ kau nwmu iliKAw Duir lyKu ] qy Anidnu satgur bhete gur gobind. sí, el Verdadero Dios. De esta manera no muere otra vez, ni va ni viene más, y bendecido por el Verdadero Guru, se
nwmu sdw iDAwvih gur pUry qy Bgiq ivsyKu QDÀUPDUHQDDYH\DH inmerge en la Verdad. (1)
pure gur te sach sama-e. ||1|| Aquéllos que tienen el Naam, el Nombre del Señor inscrito en el Decreto del Destino Eterno, habitan siempre en
]1] rhwau ] ijn@ kau hir pRBu ley imlwie yinH ka-o nam likji-a Dhur lekj.
] iqn@ kI ghx giq khI n jwie ] pUrY te an-din nam sada Dhi-avaji gur pure te bhagat el Nombre Ambrosial; esta técnica especial de Alabanza la reciben del Perfecto Guru. (1-Pausa)
visekj. ||1|| raja-o. Es indescriptible el Estado de Éxtasis en que viven los que el Señor ha tomado en Unión Consigo. El Perfecto Guru
siqgur idqI vifAweI ] aUqm pdvI hir
yinH ka-o jar parabh la-e mila-e. los ha bendecido con Su Gloria, y logrando el más Elevado Estado de Conciencia se inmergen en el Naam, el Nombre
nwim smweI ]2] jo ikCu kry su Awpy Awip tinH ki gajan gat kaji na ya-e. del Señor. (2)
] eyk GVI mih Qwip auQwip ] kih kih pure satgur diti vadi-a-i. El Señor realiza todo Él Mismo y en un instante establece o quita todo.
khxw AwiK suxwey ] jy sau Gwly Qwie n pwey utam padvi jar nam sama-i. ||2|| Proclamando y recitando uno no es aprobado aunque trate todo lo que pueda. (3)
yo kichh kare so ape ap.
]3] ijn@ kY poqY puMnu iqn@w gurU imlwey ] scu ek gharji meh thap uthap. Si uno ha recolectado el Tesoro de la Virtud, el Guru lo viene a encontrar, y a través del Shabd de la Palabra del
bwxI guru sbdu suxwey ] jhW sbdu vsY qhW kaji kaji kahna akj suna-e. ye sa-o ghale tha-e na pa-e.||3|| Guru escucha la Melodía de la Verdad.
duKu jwey ] igAwin rqin swcY shij smwey yinH ke pote punn tinHa guru mila-e. Donde sea que la Palabra del Shabd toma lugar, ahí la tristeza desaparece, y a través de la joya de la Sabiduría,
sach bani gur sabad suna-e. uno se inmerge en la Verdad del Señor. (4)
]4] nwvY jyvfu horu Dnu nwhI koie ] ijs yajaN sabad vase tajaN dukj ya-e.
no bKsy swcw soie ] pUrY sbid mMin vswey gi-an ratan sache sahy sama-e. ||4|| No hay ningún tesoro comparable al Nombre del Señor; y aquél a quien el Señor Bendice, Verdad, Verdad es él. El
nave yevad jor Dhan naji ko-e. enaltece al Señor en su ser a través de la Palabra Perfecta del Shabd.
] nwnk nwim rqy suKu pwey ]5]11]50]
yis no bakjse sacha so-e. Oh, dice Nanak, imbuido en el Naam, la Paz es obtenida. (5-11-50)
Awsw mhlw 3 ] inriq kry bhu vwjy vjwey pure sabad man vasa-e.
] iehu mnu AMDw bolw hY iksu AwiK suxwey ] Nanak nam rate sukj pa-e. ||5||11||50|| Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
AMqir loBu Brmu Anl vwau ] dIvw blY n asa mehla 3.
nirat kare bajo vee vea-e.
soJI pwie ]1] ih man anDha bola he kis akj suna-e. Uno baila en una miríada de formas al son de la música, pero esta mente está sorda y ciega.
antar lobh bharam anal va-o. ¿Entonces para quién es toda la danza? Dentro de uno mismo está el fuego de la avaricia, y la tempestad polvorosa
diva bale na soyhi pa-e. ||1|| de la duda. Así la lámpara del espíritu no se puede prender y no conoce uno la Esencia. (1)
320
gurmuiK Bgiq Git cwnxu hoie ] Awpu pC- JXUPXkj bhDJDt JKat chanan jo-e. La Luz de la Devoción enciende los corazones de aquéllos que se enfocan en Dios, y en esta Bella Luz, su ser
wix imlY pRBu soie ]1] rhwau ] gurmuiK ap pachhan mile parabh so-e. ||1|| raja-o. interior les es revelado y obtienen al Señor. (1-Pausa)
inriq hir lwgY Bwau ] pUry qwl ivchu JXUPXkj niratMDUODJHbha-o. La danza del Gurmukj es aquélla en donde él ama a su Dios, y así los pasos de su danza hacen que vaya perdiendo
pure tDOYLFKDMXDSJDYDH el sentido de separación en su interior. Uno concibe al Señor, Quien lo conoce todo, en su ser interno a través del Shabd
Awpu gvwie ] myrw pRBu swcw Awpy jwxu ] mera parabh sacha ape yan.
gur kY sbid AMqir bRhmu pCwxu ]2] gur- de la Palabra del Guru. (2)
JXUNHVDEDd antar barahm pachhan. ||2|| El Gurmukh está lleno de Amor Devocional por el Bienamado Señor. De forma intuitiva medita en la Palabra del
muiK Bgiq AMqir pRIiq ipAwru ] gur kw JXUPXkj bhDJDt antar parit pi-ar.
sbdu shij vIcwru ] gurmuiK Bgiq jugiq JXUNDVDEDd sahy vichar. Shabd. Para el Gurmukh, la Alabanza Devocional Amorosa es el Camino al Señor. Pero los bailes y la alabanza de los
scu soie ] pwKMif Bgiq inriq duKu hoie JXUPXkj bhDJDt\XJDt sach so-e. hipócritas traen sólo dolor. (3) P. 365.
]3] eyhw Bgiq jnu jIvq mrY ] gur pr- pakjand bhDJDt nirat dukj jo-e. ||3|| La verdadera Devoción es aquella en la que el buscador muere hacia su ser mientras vive, y por la Gracia del Guru,
nada a través del mar de la vida.
swdI Bvjlu qrY ] gur kY bcin Bgiq 3iJLQD Practicando la Devoción a través del Shabd de la Palabra del Guru, la Devoción es aprobada por el Señor, y el
Qwie pwie ] hir jIau Awip vsY min Awie Bienamado Señor viene, de Sí Mismo, a habitar dentro de nosotros. (4)
]4] hir ik®pw kry siqgurU imlwey ] in- ea bhDJDt yan yivat mare. Cuando Dios nos muestra Su Misericordia, nos une con el Perfecto Guru, y entonces uno queda inamovible en su
hcl Bgiq hir isau icqu lwey ] Bgiq JXUSDUVDGLbhavyal tare. Devoción estando entonado con el Señor. Verdad es la fama de aquéllos que están imbuidos en la Devoción Amorosa
rqy iqn@ scI soie ] nwnk nwim rqy suKu JXUNHEDFKDQbhDJDt tha-e pa-e. del Señor, e intoxicados con el Naam, el Nombre del Señor, su ser se desenvuelve en el Éxtasis Eterno. (5-12-51)
hoie ]5]12]51] jar yi-o ap vase man a-e. ||4||
jar kirpa kare satJXUXPLODH
nihchal bhDJDt jar si-o chit la-e. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
Awsw Gru 8 kwPI mhlw 3 bhDJDt rate tinH sachi so-e.
<> siqgur pRswid ] Nanak nam rate sukj jo-e. ||5||12||51|| $VD0HMO*XUX$PDU'DV7HUFHU&DQDO'LYLQR.DÀ
hir kY BwxY siqguru imlY scu soJI hoeI ] asa JKDUNDÀPHKOD
gur prswdI min vsY hir bUJY soeI ]1] ik-oNkar satJXUSDUVDd. Por la Voluntad de Dios uno encuentra al Verdadero Guru, y despierta a la Verdad de Dios. A través de la Gracia
mY shu dwqw eyku hY Avru nwhI koeI ] gur jar ke bhane satJXUPLOHVDFKVRyhi jo-i. del Guru, el Señor habita en la mente, y uno conoce la Esencia del Señor. (1)
ikrpw qy min vsY qw sdw suKu hoeI ]1] JXUSDUVDGLPDQYDVHMDUEXyhe so-i. ||1|| 0L(VSRVRHO'DGRUGHWRGR%HQHÀFLRHVHO8QRVRODPHQWHSDUDPtQRKD\QLQJ~QRWUR&XDQGRSRUOD*UDFLDGHO
rhwau ] iesu jug mih inrBau hir nwmu hY me sajo data ek he avar naji ko-i. Santo Guru, Dios es enaltecido en la mente, cosechamos Felicidad. (1-Pausa)
pweIAY gur vIcwir ] ibnu nwvY jm kY vis JXUNLUSDte man vase ta sada sukj jo-i. ||1|| raja-o. En esta época oscura, el Naam, el Nombre del Señor, nos libera del miedo, y contemplando la Palabra del Guru,
LV\XJPHKQLUbhDRMDUQDPKHSDLHJXUYLFKDU
hY mnmuiK AMD gvwir ]2] hir kY BwxY bin nave yam ke vas he manmukj anDhJDYDU____ HVWDPRVLPEXLGRVHQHO1RPEUH6LQHO1RPEUHWRGRVHVWDPRVEDMRHOGRPLQLRGHODPXHUWHVtHQYHUGDGODJHQWH
jnu syvw krY bUJY scu soeI ] hir kY BwxY jar ke bhane yan seva kare buyhe sach so-i. YROXQWDULRVDHVFLHJD\ORFD
swlwhIAY BwxY mMinAY suKu hoeI ]3] hir kY jar ke bhane salaji-e bhane mani-e sukj jo-i. ||3|| $TXpOTXHHQWUHJiQGRVHDOD9ROXQWDGGH'LRVVLUYHDVX6HxRUFRQRFHOD9HUGDG
BwxY jnmu pdwrQu pwieAw miq aUqm hoeI jar ke bhane yanam padarath pa-i-a mat utam jo-i. Fluyendo en Su Voluntad, alaba al Señor, y Su Tesoro es la Paz en el Equilibrio. (3)
] nwnk nwmu slwih qUM gurmuiK giq hoeI Nanak nam salaji tuNJXUPXkjJDt jo-i. 3RUOD9ROXQWDGGHO6HxRUXQRORJUDHOYHUGDGHURREMHWLYRGHODYLGD\VXLQWHOHFWRGHVSLHUWD
]4]39]13]52] ||4||39||13||52|| Oh, dice Nanak, alaba entonces el Naam y si te entonas en Dios serás liberado. (4-39-13-52)
Awsw mhlw 4 Gru 2 asa mehla 4 JKDU2
<> siqgur pRswid ] ik-oNkar satJXUSDUVDd. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
tuN karta sachiar meda saN-i.
qUM krqw sicAwru mYfw sWeI ] jo qau BwvY yo ta-o bhave so-i thisi yo tuN deh so-i ja-o pa-i.
soeI QIsI jo qUM dyih soeI hau pweI ]1] Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
||1|| raja-o.
rhwau ] sB qyrI qUM sBnI iDAwieAw ] sabh teri tuN sabhni Dhi-a-i-a. 2K&UHDGRUHO9HUGDGHUR6HUPL0DHVWURVyORVXFHGHORTXHHV7X9ROXQWDG\\RUHFLERORTXHVHDTXH7~PH
ijs no ik®pw krih iqin nwm rqnu pwieAw yis no kirpa karaji tin nam ratan pa-i-a. das. (1-Pausa)
] gurmuiK lwDw mnmuiK gvwieAw ] quDu JXUPXkj laDha manmukjJDYDLD 7RGRV7HSHUWHQHFHQRK6HxRUWRGRVPHGLWDQHQ7L\DTXpOORVDTXLHQHVRWRUJDV7X0LVHULFRUGLDREWLHQHQOD-R\D
Awip ivCoiVAw Awip imlwieAw ]1] qUM tuDh ap vichjorji-a ap mila-i-a. ||1||
tuN dari-a-o sabh tuyh hi maji. GH7X1RPEUH/RVTXHVHGLULJHQD7LORJUDQ/D([SHULHQFLDSHURORVTXHIXHU]DQODSRVLELOLGDGSRUVXSURSLDYROXQWDG
drIAwau sB quJ hI mwih ] quJ ibnu dUjw nunca Te obtendrán.
koeI nwih ] jIA jMq siB qyrw Kylu ] iv- tuyh bin duya ko-i naji.
yi-a yant sabh tera kjel. 7~0LVPRORVKDVVHSDUDGRGH7L\7~0LVPRORVXQLUiV&RQWLJRGHQXHYR
joig imil ivCuiVAw sMjogI mylu ]2] ijs YL\RJPLOYLchhurjiDVDQ\RJLPHO____ 7~HUHVHOUtRWRGDV7XVFULDWXUDVKDELWDQHQ7L£1RKD\QDGDVLQ7LRK6HxRU7RGDODFUHDFLyQHV7X3URSLR
no qU jwxwieih soeI jnu jwxY ] hir gux yis no tu yana-iji so-i yan yane. 0LODJURORVTXHHVWiQXQLGRVVHVHSDUDQORVTXHHVWiQVHSDUDGRVVHXQHQ
sd hI AwiK vKwxY ] ijin hir syivAw MDUJXn sad hi akj vakjane. <VRODPHQWH7HFRQRFHTXLHQ7~0LVPRHOHYDVKDFLD7LpOFDQWDUiSDUDVLHPSUH7X$ODEDQ]D
iqin suKu pwieAw ] shjy hI hir nwim yin jar sevi-a tin sukj pa-i-a. $TXpOORVTXH7HVLUYHQYLYHQHQOD3D]\HQOD'LFKD\FRQWRGDQDWXUDOLGDGVHLQPHUJHQHQ7X1RPEUH
smwieAw ]3] qU Awpy krqw qyrw kIAw sehye hi jar nam sama-i-a. ||3|| 7~HUHVHO&UHDGRUGH7LÁX\HQWRGDVODVDFFLRQHV$SDUWHGH7LQRKD\QDGD7~HUHV4XLHQKDFHYH\FRQRFHRK
sBu hoie ] quDu ibnu dUjw Avru n koie ] tu ape karta tera ki-a sabh jo-e. Señor. Dice Nanak7~7HUHYHODVDODSHUVRQDTXHVHHQWRQDHQ7L P. 366.
qU kir kir vyKih jwxih soie ] jn nwnk tuDh bin duya avar na ko-e.
tu kar kar vekjeh yaneh so-e.
gurmuiK prgtu hoie ]4]1]53] \DQ1DQDNJXUPXkjSDUJDWMRH________ Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] rwgu Awsw Gru 2 3iJLQD Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mhlw 4 ] iks hI DVw kIAw imqR suq
nwil BweI ] iks hI DVw kIAw kuVm sky ik-oNkar satJXUSDUVDd. $OJXQRVGHSRVLWDQVXFRQÀDQ]DHQVXVDPLJRVKLMRV\KHUPDQRVRWURVHQVXV\HUQRV\HQRWURVSDULHQWHV Otros la
nwil jvweI ] iks hI DVw kIAw iskdwr UDJDVDJKDU2 mehla 4. GHSRVLWDQHQORVMHIHVROtGHUHVSDUDORJUDUVXVSURSLRVSHTXHxRVREMHWLYRVSHUR\RPHDSR\R~QLFD\H[FOXVLYDPHQWH
kis hi Dharja ki-a mitar sut nal bha-i. en mi Todo Prevaleciente Señor. (1)
cauDrI nwil AwpxY suAweI ] hmwrw DVw kis hi Dharja ki-a kurjam sake nal yava-i.
hir rihAw smweI ]1] kis hi Dharja ki-a sikdar cha-uDhri nal apne su-a-i.
hamara Dharja jar raji-a sama-i. ||1||
321
ham jar si-o Dharja ki-a meri jar tek. 6tPHKHSXHVWRDOODGRGHO6HxRU4XLHQHVPLÔQLFR5HIXJLR6LQeOQDGLHHVPLVRSRUWH\FDQWRVRODPHQWH6X
hm hir isau DVw kIAw myrI hir tyk ] mY me jar bin pakj DharjDDYDUQDNRLMDRMDUJXn $ODEDQ]DHQXQVLQQ~PHURGHPDQHUDV 3DXVD
hir ibnu pKu DVw Avru n koeI hau hir gux JDYDDVDNkj anek. ||1|| raja-o. 3RUTXHWRGDRWUDUHODFLyQWHUPLQDHQODVHSDUDFLyQÀQDO\KDELpQGRVHLGHQWLÀFDGRFRQORHItPHURXQRVHDÁLJH
gwvw AsMK Anyk ]1] rhwau ] ijn@ isau yinH si-o Dharje karaji se yaji. Los de este mundo, de la aparente realidad, no alcanzan la estabilidad, y aferrándose a él practican la falsedad. Por eso
DVy krih sy jwih ] JUTu DVy kir pCoqwih yhuth Dharje kar pachjotaji. \RHVWR\GHODGRGHO6HxRU&X\D*ORULDQDGLHODSXHGHLJXDODU
thir na rajeh man kjot kamaji. 7RGRVORVRWURVWLSRVGHDSHJRVRQHOMXHJRGHMayaVtHVXQDSHOHDGHJDOORVSDUDFRQVHJXLUQDGDPiVTXHLOXVLyQ
] iQru n rhih min Kotu kmwih ] hm hir ham jar si-o Dharja ki-a yis ka ko-i samrath naji. ||2|| 8QRQDFHHQWRQFHVVyORSDUDPRULU\SLHUGHVXYLGDHQXQMXHJRGHDSXHVWDV
isau DVw kIAw ijs kw koeI smrQu nwih e sabh Dharje ma-i-a moh pasari. Mi Soporte es sólo el Señor, Él es Quien me embellece aquí y aquí después. (3)
]2] eyh siB DVy mwieAw moh pswrI ] ma-i-a ka-o luyhHKJDYDUL En la época obscura, las amarras que existen son el resultado de las cinco pasiones que nos saquean a todos, y así,
mwieAw kau lUJih gwvwrI ] jnim mrih yanam mareh yu-e bei jari. ODOXMXULDHOHQRMRODDYDULFLDHORUJXOOR\HODSHJRVHLQFUHPHQWDQHQHOPXQGRFDGDYH]PiV$TXpOHQTXLHQUHVLGH
jUAY bwjI hwrI ] hmrY hir DVw ij hlqu hamre jar Dharja ye jalat palat sabh savari. ||3|| OD*UDFLDGHO6HxRUVHXQHDOD6RFLHGDGGHORV6DQWRV6tVyORHO6HxRUHVPL6RSRUWHDSR\iQGRPHVyORHQeOKH
NDOL\XJPHKDharje panch chor yhDJrja-e.
plqu sBu svwrI ]3] kiljug mih DVy pMc kam kroDh lobh moh abjiman vaDha-e.
dejado todos los demás apoyos. (4)
cor JgVwey ] kwmu k®oDu loBu mohu AiBmw- /DVHQVDFLyQLOXVRULDGHODGXDOLGDGOOHYDDTXHODJHQWHVHVLHQWH\IRUPHDOLDQ]DV\HVWROOHYDDORVVHUHVKXPDQRV
yis no kirpa kare tis satVDQJPLODH
nu vDwey ] ijs no ik®pw kry iqsu sqsMig hamra jar Dharja yin e Dharje sabhJDYDH____ DMX]JDUODVIDOWDVGHRWURVHQWDQWRRWURVVLQYHUODVVX\DVLQFUHPHQWiQGRVHVXDXWRHQJDxR\HVWLPXODQGRVXSURSLR
mithi-a duya bha-o Dharje baji pave. HJR3HURXQRFRVHFKDORTXHVLHPEUDHO,QIDOLEOH6HxRUHVHOÔQLFR6RSRUWHGHNanakFRQ4XLHQJDQDDOPXQGR
imlwey ] hmrw hir DVw ijin eyh DVy siB entero. (5-2-54)
gvwey ]4] imiQAw dUjw Bwau DVy bih pwvY para-i-a chhidar atkale apna ajaNkar vaDhave.
yesa biye tesa kjave.
] prwieAw iCdRü AtklY Awpxw AhMkwru yan Nanak ka jar Dharja Dharam sabh sarisat yin Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
vDwvY ] jYsw bIjY qYsw KwvY ] jn nwnk ave. ||5||2||54||
kw hir DVw Drmu sB isRsit ijix AwvY asa mehla 4. Escuchándola, mi mente se fascinó con la Palabra Ambrosial. Sí, a través del Shabd de la Palabra del Guru, el
]5]2]54] Awsw mhlw 4 ] ihrdY suix hirde sun sun man amrit bha-i-a. ,QFRPSUHQVLEOH6HxRUOOHJyDVHUFRPSUHQGLGR
JXUEDni jar alakj lakja-i-a. ||1|| Oh hermanas, escuchen el Naam, el Nombre del Señor a través del Shabd de la Palabra del Guru y vean al Uno
suix min AMimRqu BwieAw ] gurbwxI hir Solo compenetrándose en su corazón.
JXUPXkj nam sunhu meri bhena.
AlKu lKwieAw ]1] gurmuiK nwmu sunhu eko rav raji-a JKat antar mukjEROKXJXUDPULt bena. 5HFLWDFRQWXOHQJXDOD3DODEUD$PEURVLDOGHOGuru. (1-Pausa)
myrI BYnw ] eyko riv rihAw Gt AMqir muiK ||1|| raja-o. 0LPHQWH\FXHUSRHVWiQLPEXLGRVHQ6X$PRUVLPHVHSDURGHeOPLFRUD]yQTXHGDGHVDKXFLDGR
bolhu gur AMimRq bYnw ]1] rhwau ] mY min me man tDQSDUHPPDMDEHUDJ Sí, al Guru Verdadero, al PurushaXQR/RREWLHQHVLXQRWLHQHXQJUDQGLRVR'HVWLQR
qin pRymu mhw bYrwgu ] siqguru purKu pwieAw satJXUSXUDkj pa-i-a vadbhDJ____ /DPHQWHYDJDLQÁXHQFLDGDSRUHOPRUWtIHURYHQHQRGHMaya, si uno está trastornado por la dualidad. Y estos
vfBwgu ]2] dUjY Bwie Bvih ibKu mwieAw duye bha-e bhaveh bikj ma-i-a. desafortunados no encuentran al Verdadero Guru. (3)
bhDJKLQQDMLVDtJXUSDLD____ 'XOFHHVHO1pFWDUGHO6HxRUXQR/RUHFLEHGHO6HxRUNanak ha obtenido al Señor a través del Perfecto Guru.
] BwghIn nhI siqguru pwieAw ]3] AMi- amrit jar ras jar ap pi-a-i-a. (4-3-55)
mRqu hir rsu hir Awip pIAwieAw ] guir JXUSXUH1DQDNMDUSDLD________
pUrY nwnk hir pwieAw ]4]3]55] Awsw asa mehla 4. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mhlw 4 ] myrY min qin pRymu nwmu AwDwru ] mere man tan parem nam aDhar.
nwmu jpI nwmo suK swru ]1] nwmu jphu myry nam yapi namo sukj sar. ||1|| El Naam, el Nombre del Señor es el Único Verdadero sostén de mi cuerpo y de mi mente.
nam yapaju mere sean sena. Contemplando el Nombre la Esencia de la Felicidad me es revelada. (1)
swjn sYnw ] nwm ibnw mY Avru n koeI vfY nam bina me avar na ko-i vade bhDJJXUPXkj jar
Bwig gurmuiK hir lYnw ]1] rhwau ] nwm 2K DPLJRV \ FRPSDxHURV KDELWHQ HQ HO Naam HO 1RPEUH GHO 6HxRU VLQ 6X 1RPEUH QR WHQJR QLQJ~Q DSR\R
lena. ||1|| raja-o. Grandioso será mi destino solamente si a través del GuruREWHQJRDO6HxRU 3DXVD
ibnw nhI jIivAw jwie ] vfY Bwig gurmuiK nam bina naji yivi-a ya-e. Sin el Naam, el Nombre del Señor no puedo vivir.
hir pwie ]2] nwmhIn kwlK muiK mwieAw vade bhDJJXUPXkj jar pa-e. ||2||
namhin kalakj mukj ma-i-a. £4XpDIRUWXQDGRVR\GLFHNanak, si a través del GuruREWHQJRDPL'LRV
] nwm ibnw Pobre de aquél que vive sin el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUVtVXPLVPRVHPEODQWHVHREVFXUHFHSXHVVHDIHUUDD
nam bina DhDULJDhDULJ\LYDLD____
iDRgu iDRgu jIvwieAw ]3] vfw vfw hir Maya. (3) P. 367.
3iJLQD Al Gran Señor Lo he recibido por el buen Destino, y a través del Guru soy bendecido con el Naam
Bwg kir pwieAw ] nwnk gurmuiK nwmu id-
vwieAw ]4]4]56] Awsw mhlw 4 ] gux vada vada jar bhDJNDUSDLD Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
gwvw gux bolI bwxI ] gurmuiK hir gux 1DQDNJXUPXkj nam dLYDLD________
AwiK vKwxI ]1] jip jip nwmu min BieAw asa mehla 4. Canta Su Alabanza, canta la Alabanza del Señor a través de la Palabra.
Anµdw ] siq siq siqguir nwmu idVwieAw JXnJDYDJXn boli bani. Sí, los Fieles a Dios no cantan más que las Excelencias del Señor. (1)
JXUPXkjMDUJXn akj vakjani. ||1|| Contemplando el Naam, el Nombre del Señor, la mente permanece en Éxtasis. Es a través del Verdadero Guru que
ris gwey gux prmwnµdw ]1] rhwau ] hir yap yap nam man bha-i-a ananda. el Nombre Ambrosial es enaltecido en la mente y uno canta en Estado de Gozo las Excelencias del Supremo Éxtasis.
gux gwvY hir jn logw ] vfY Bwig pwey hir sat sat satJXUQDPdirjDLDUDVJDHJXn (1-Pausa)
inrjogw ]2] gux ivhUx mwieAw mlu DwrI parmananda. ||1|| raja-o. 2KKRPEUHVORVTXHSHUWHQHFHQDO6HxRUFDQWDQVyOROD$ODEDQ]DGHO6HxRU\SRUXQJUDQ'HVWLQRREWLHQHQDO
] ivxu gux jnim muey AhMkwrI ]3] srIir MDUJXnJDYHMDU\DQORJD Señor, el Absoluto. (2)
srovir gux prgit kIey ] nwnk gurmuiK vade bhDJSDHMDUQLU\RJD____ Privado de mérito, uno se revuelca en el lodo de MayaVtVLQPpULWRORVKRPEUHVHQHJRQDFHQVyORSDUDPRULU
JXn vihun ma-i-a mal Dhari.
miQ qqu kFIey ]4]5]57] vinJXn yanam mu-e ajaNkari. ||3|| (3)
VDULUVDURYDUJXnSDUJDWNLH (OFXHUSRHVHOPDUGHGRQGHVXUJHQODVMR\DVGH9LUWXG'LFHNanak, a través del Guru, el mar es batido y batido
1DQDNJXUPXkj math tat kadhi-e. ||4||5||57|| hasta que la Quintaesencia es encontrada. (4-5-57)
322
Awsw mhlw 4 ] nwmu suxI nwmo min BwvY ] asa mehla 4. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
vfY Bwig gurmuiK hir pwvY ]1] nwmu jphu nam suni namo man bhave.
vade bhDJJXUPXkj jar pave. ||1|| (VFXFKR\DPRHO1RPEUHGHO6HxRU3RUXQJUDQ'HVWLQRUHFLERDO6HxRUDWUDYpVGHOShabd de la Palabra del
gurmuiK prgwsw ] nwm ibnw mY Dr nhI QDP\DSDMXJXUPXkjSDUJDVD Guru. Si uno contempla el Nombre, su mente se ilumina. (1)
kweI nwmu rivAw sB sws igrwsw ]1] nam bina me Dhar naji ka-i nam ravi-a sabh sas Sin el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUQRWHQJRRWURVRSRUWHHO1RPEUHHVHQWUHWHMLGRHQPLUHVSLUDFLyQ\PHVRVWLHQH
rhwau ] nwmY suriq sunI min BweI ] jo JLUDVD____UDMDR como alimento. (1-Pausa)
nwmu sunwvY so myrw mIqu sKweI ]2] nwm- name surat suni man bha-i. 0LPHQWHHVFXFKDHO1RPEUH\HVWiFRPSODFLGDFRQeO\DTXpOTXHUHFLWDHO1RPEUHHVPLDPLJR\FRPSDxHUR
Sin el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUHOLJQRUDQWHGHMDHOPXQGRFRQODVPDQRVYDFtDVDVtFRPRODSDORPLOODHV
hIx gey mUV nµgw ] pic pic muey ibKu yo nam sunave so mera mit sakja-i. ||2||
DWUDtGD\FRQVXPLGDSRUHOIXHJRGHVXLJQRUDQFLD
dyiK pqMgw ]3] Awpy Qwpy Qwip auQwpy namhinJDHPXrh QDQJD El Señor de Sí Mismo hace y deshace todo.
] nwnk nwmu dyvY hir Awpy ]4]6]58] pach pach mu-e bikj dekj patDQJD____ Dice Nanak, HO6HxRUGHVGH6t0LVPREHQGLFHDWRGRVFRQ6X1RPEUH
ape thape thap uthape.
Awsw mhlw 4 ] gurmuiK hir hir vyil Nanak nam dHYHMDUDSH________ Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
vDweI ] Pl lwgy hir rsk rsweI ]1] asa mehla 4.
hir hir nwmu jip Anq qrMgw ] jip jip JXUPXkj jar jar vel vaDha-i. Los Gurmukjs KDQVHPEUDGRODVHPLOODHQVXFRUD]yQHOODGDHO)UXWRGH'LRV
nwmu gurmiq swlwhI mwirAw kwlu jmkMkr IDOODJHMDUUDVDNUDVDL____ 2K¢TXp'XOFHHVVX6DERU
BuieAMgw ]1] rhwau ] hir hir gur mih jar jar nam yap anat tDUDQJD &RQWHPSODDO6HxRUGH)RUPDV,QÀQLWDVGH*R]R\KDELWDHQ6X1RPEUHFDQWDQGR6XV([FHOHQFLDVDWUDYpVGHO
Bgiq rKweI ] guru quTw isK dyvY myry BweI \DS\DSQDPJXUPDt salaji mari-a kal yamkankar Shabd de la Palabra del Guru \ GHVWUX\H D ORV PHQVDMHURV GH OD PXHUWH TXLHQHV WH PDQWLHQHQ SUHVD EDMR VX JDUUD
bhXLDQJD____UDMDR mortal. (1-Pausa)
]2] haumY krm ikCu ibiD nhI jwxY ] ijau MDUMDUJXUPHKbhDJDt rakja-i. La llave de la Devoción del Señor es la Palabra del Guru.
kuMcru nwie Kwku isir CwxY ]3] jy vf Bwg JXUtutha sikj deve mere bha-i. ||2|| Cuando el GuruHVWiFRQWHQWREHQGLFHDO'HYRWRFRQ6X6DELD,QVWUXFFLyQ
hovih vf aUcy ] nwnk nwmu jpih sic sUcy ha-ume karam kichh biDh naji yane. $TXpOTXHYLYHHQVXHJRQRHQFXHQWUDHO6HQGHURDVtFRPRHOHOHIDQWHVHEDxDHQHOSROYRGHVSXpVGHEDxDUVH
]4]7]59] Awsw mhlw 4 ] hir hir yi-o kuncjar na-e kjak sir chhane. ||3|| HQDJXD
Dice Nanak, FXDQGRHO'HVWLQRHV3HUIHFWRHQWRQFHVXQRKDELWDHQHO1RPEUH,QPDFXODGRGHO9HUGDGHUR6HxRU
nwm kI min BUK lgweI ] nwim suinAY mnu ye vad bhDJMRYHKYDGXFKH
(4-7-59)
iqRpqY myry BweI ]1] nwmu jphu myry gur- Nanak nam yapeh sach suche. ||4||7||59||
isK mIqw ] nwmu jphu nwmy suKu pwvhu nwmu asa mehla 4. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
jar jar nam ki man bhukjODJDL
rKhu gurmiq min cIqw ]1] rhwau ] nwmo nam suni-e man taripte mere bha-i. ||1||
nwmu suxI mnu srsw ] nwmu lwhw lY gurmiq Mi mente añora el Naam, el Nombre del Señor, y escuchándolo se calma. (1)
QDP\DSDMXPHUHJXUVLkj mita. 2KPLVGHYRWRVDPLJRVFRQWHPSOHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU\REWHQJDQOD3D]HQDOWHFLHQGRHO1RPEUHHQ
ibgsw ]2] nwm ibnw kustI moh AMDw ] nam yapaju name sukj pavhu nam rakjDMXJXUPDt su mente a través del Shabd de la Palabra del Guru. (1-Pausa)
sB inhPl krm kIey duKu DMDw ]3] hir man chita. ||1|| raja-o. Cuando escuché el Naam, el Nombre del Señor, mi mente se iluminó. Sí, cuando coseché el Fruto del Nombre a
hir hir jsu jpY vfBwgI ] nwnk gurmiq namo nam suni man sarsa. través del Shabd de la Palabra del Guru, me puse en Éxtasis. (2)
nwim ilv lwgI ]4]8]60] QDPODMDOHJXUPDtELJVD____ Sin el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUXQRHVPDOGHFLGR\FHJDGRSRUHODSHJR\WRGDVVXVDFFLRQHVVRQYDQDV\OR
nam bina kusti moh anDha. conducen a la insatisfacción y al dolor. (3)
sabh nihfal karam ki-e dukj DhanDha. ||3|| Él, el ser afortunado que habita en las Excelencias del Señor, dice Nanak, está entonado en el Señor a través del
<> siqgur pRswid ] mhlw 4 rwgu Awsw jar jar jar yas yape vadbhDJL Shabd de la Palabra del Guru P. 368.
Gru 6 ky 3 ] hiQ kir qMqu vjwvY jogI QoQr 1DQDNJXUPDtQDPOLYODJL________
vwjY byn ] gurmiq hir gux bolhu jogI iehu Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Iluminador
mnUAw hir rMig Byn ]1] jogI hir dyhu 3iJLQD
Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mqI aupdysu ] jugu jugu hir hir eyko vrqY N
ik-o kar satJXUSDUVDd.
iqsu AwgY hm Awdysu ]1] rhwau ] gwvih PHKODUDJDVDJKDUNH Oh YoguiWRFDVWXOD~GFRQWXVGHGRVSHURWXPHORGtDQRHOHYDODPHQWH5HFLWDOD$ODEDQ]DGHO6HxRUDWUDYpVGHO
rwg Bwiq bhu bolih iehu mnUAw KylY Kyl ] hath kar tantYHDYH\RJLWMRWMDUYHHEHQ Shabd de la Palabra del Guru y tu mente se imbuirá en el Amor del Señor. (1)
jovih kUp isMcn kau bsuDw auiT bYl gey JXUPDtMDUJXnEROKX\RJLLKPDQXDMDUUDQJbhen. ||1|| Oh YoguiLQVWUX\HDORVKRPEUHVHQOD6DELGXUtDGHO6HxRU4XLHQSUHYDOHFHDWUDYpVGHWRGDVODVpSRFDV\DQWH
\RJLMDUde mati updes. Quien me postro yo para siempre. (1-Pausa)
cir byl ]2] kwieAw ngr mih krm hir 8QRFDQWD\UHFLWDGHPLOIRUPDVSHURWX$OPDVyORMXHJDHOMXHJRPXQGDQR3ODQHDVXVDUDORVEXH\HVSDUDVDFDU
\XJ\XJMDUMDUHNRYDUte tLVDJHMDPDdes. ||1|| raja-o.
bovhu hir jwmY hirAw Kyqu ] mnUAw AsiQru JDYDMLUDJbhat bajo boleh ih manu-a kjele kjel. DJXDGHOSR]R\UHJDUWXWLHUUD\DFXDQGRDTXpOORVVHKDQLGRDOPRQWHDSDVWDU
bYlu mnu jovhu hir isMchu gurmiq jyqu ]3] yoveh kup sinchan ka-o basuDha uthEHOJDHFMDU Por la Gracia de Dios siembra el Nombre en la villa del cuerpo. Dios crecerá ahí y entonces será un campo verde.
jogI jMgm isRsit sB qumrI jo dyhu mqI 2KKRPEUHWUDEDMDWXPHQWHFRPRVLIXHUDHOEXH\FRQHOFXiOWHD\XGDVDUHJDUHO$PRUGHO6HxRUFRQOD,QVWUXFFLyQ
bel.||2|| del Guru. (3)
iqqu cyl ] jn nwnk ky pRB AMqrjwmI hir NDLDQDJDUPHKNDUDPMDUERYKXMDU\DPHMDULDkjet. Los Yoguis,ORVVDQWRVHUUDQWHV\WRGDODFUHDFLyQRK6HxRUVRQ7X\RVFRQIRUPHDOD6DELGXUtDTXH7~OHVEULQGDV
lwvhu mnUAw pyl ]4]9]61] Awsw mhlw PDQXDDVWKLUEHOPDQ\RYKXMDUVLQFKDMXJXUPDt yet. ||3|| caminan. Oh Dios, Amo del Esclavo Nanak\&RQRFHGRUGHORtQWLPRHQQXHVWURVFRUD]RQHVVXE\XJDPL$OPDD7X
4 ] kb ko BwlY GuMGrU qwlw kb ko bjwvY \RJL\DQJDPVDULVDWVDbh tumri yo de mati tit chel. VHU
rbwbu ] Awvq jwq bwr iKnu lwgY hau qb yan Nanak ke parabh antaryami jar lavhu manu-a
SHO________ Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
lgu smwrau nwmu ]1] asa mehla 4.
kab ko bhale JKunJKru tala kab ko beave rabab. ¿Cuándo puedo buscar las campanitas y los címbalos? ¿Cuándo puedo tocar el rabel?
avat yat bar kjLQODJHMDRtDEODJVDPDUDRQDP____ 6LHOLQWHUYDORHQWUHHOLU\HOYHQLUHVWDQFRUWR¢SRUTXpQRDSURYHFKDUOR~QLFDPHQWHSDUDDODEDUHONaam, el
Nombre del Señor? (1)
323
mere man esi bhDJDt ban a-i. En mi mente hay tal Devoción por el Señor que sin Él soy como el pez que no puede respirar por estar fuera del
myrY min AYsI Bgiq bin AweI ] hau hir ha-o jar bin kjin pal reh na saka-o yese yal bin min
ibnu iKnu plu rih n skau jYsy jl ibnu mInu DJXD 3DXVD
mar ya-i. ||1|| raja-o. ¢3RUTXpGHERGHHQWRQDUODVFLQFRFXHUGDV"¢3RUTXpWHQJRTXHPH]FODUODVVLHWHQRWDVSDUDSURGXFLUXQDPHORGtD"
mir jweI ]1] rhwau ] kb koaU mylY pMc kab ko-u mele panch satJDLnNDENRUDJDhun uthave.
sq gwiex kb ko rwg Duin auTwvY ] mylq Seleccionándolas y mezclándolas uno desperdicia el mejor momento, pues mi mente podría cantar las Alabanzas del
melat chunat kjLQSDOFKDVDODJHtDEODJPHUDPDQ Señor. (2)
cunq iKnu plu csw lwgY qb lgu myrw mnu UDPJXQJDYH____ 0LHQWUDVPLPHQWHSXHGDDODEDUOD-XJDGDGHO6HxRU¢SDUDTXpWHQJRTXHEDLODURUHWUDVDUPLH[SHULHQFLDHVWLUDQGR
rwm gun gwvY ]2] kb ko nwcY pwv pswrY kb kab ko nache pav pasare kab ko jath pasare. mis manos y mis pies? (3)
ko hwQ pswrY ] hwQ pwv pswrq iblmu iqlu hath pav pasarat bilam tLOODJHtDEODJPHUDPDQ ¢3RUTXpXQRWLHQHTXHFRPSODFHUDODJHQWHFXDQGRHOKRQRUQRUHVLGHHQDJUDGDUODDVXDQWRMR"'LFHNanak, si
lwgY qb lgu myrw mnu rwm sm@wrY ]3] kb ram samHare. ||3|| DPDVDO6HxRUHQ9HUGDG\SDUDVLHPSUHWRGRVDFODPDUiQ7X9LFWRULD
koaU logn kau pqIAwvY loik pqIxY nw piq NDENRXORJDQNDRSDti-ave lok patine na pat jo-e.
hoie ] jn nwnk hir ihrdY sd iDAwvhu qw yan Nanak jar hirde sad Dhi-avaju ta ye ye kare Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
jY jY kry sBu koie ]4]10]62] Awsw mhlw sabhNRH________
4 ] sqsMgiq imlIAY hir swDU imil sMgiq asa mehla 4. ÔQHWHDOD&RQJUHJDFLyQGHORV6DQWRV\FDQWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU\DVtHQWXFRUD]yQEULOODUiOD*HPDGHOD
hir gux gwie ] igAwn rqnu bilAw Git satVDQJDt mili-e jar saDhXPLOVDQJDtMDUJXnJDH 6DELGXUtDGLVLSDQGRODRVFXULGDGGHODLJQRUDQFLD
cwnxu AigAwnu AMDyrw jwie ]1] hir jn JLDQUDtan bali-a JKat chananDJLDQDQDhera ya-e. ||1|| 2KJHQWHGH'LRVGDQ]DFRQWHPSODQGRDO6HxRU\HQFXHQWUDDORV6DQWRV\ODYD6XV3LHV 3DXVD
nwchu hir hir iDAwie ] AYsy sMq imlih jar yan nachaju jar jar Dhi-a-e. Contempla el NaamHO1RPEUHGHO6HxRURKPLPHQWH\HQWyQDWHHQHO6HxRUQRFKH\GtD\ORJUDUiVHOIUXWRGH
myry BweI hm jn ky Dovh pwie ]1] rhwau ese sant mileh mere bha-i jam yan ke Dhovah pa-e. VDWLVIDFHUWRGRVORVGHVHRVGHWXFRUD]yQ\WXKDPEUHVHH[WLQJXLUi
] hir hir nwmu jphu mn myry Anidnu hir ||1|| raja-o. eOHO6HxRU7UDVFHQGHQWHHVHO0LVPR&UHDGRUGHWRGR\eO0LVPRKDFHTXHGHeOFDQWHPRVORTXHFDQWDPRV
ilv lwie ] jo ieChu soeI Plu pwvhu iPir jar jar nam yapaju man mere an-din jar liv la-e. Oh Dios, bienaventurados son los Santos con quien estás complacido, y cuya excelencia has aprobado. (3)
BUK n lwgY Awie ]2] Awpy hir AprMpru yo ichhDMXVRLIDOSDYKXÀUbhukjQDODJHDH____ El hambre de Nanak para cantar Tu Alabanza, oh Señor, no se sacia nunca, y mientras más canta de Ti, más entra
krqw hir Awpy boil bulwie ] syeI sMq Bly ape jar aprampar karta jar ape bol bula-e. HQ3D]$TXpODOTXHHO6HxRUKDEHQGHFLGRFRQHO7HVRURGH6X$ODEDQ]DHVHHOFOLHQWHTXHVDEHGLVWLQJXLUOR%XHQR
quDu Bwvih ijn@ kI piq pwvih Qwie ]3] se-i sant bhale tuDh bhaveh yinH ki pat pavaji tha-e. ||3|| REWLHQHVRODPHQWHOR%XHQR P. 369.
nwnku AwiK n rwjY hir gux ijau AwKY iqau Nanak akjQDUHHMDUJXn yi-o akje ti-o sukj pa-e.
bhDJDt bhandar dLHMDUDSXQHJXnJDMDNYDne le Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Iluminador
suKu pwie ] Bgiq BMfwr dIey hir Apuny gux
gwhku vxij lY jwie ]4]11]63] \DH________
$VD0HMO*XUX5DP'DV&XDUWR&DQDO'LYLQR.DÀ
3iJLQD
<> siqgur pRswid ] rwgu Awsw Gru 8 ky /DPXHUWHHVWiLQVFULWDHQQXHVWURGHVWLQR\HVODFRQFLHQFLDGHOHJRTXHQRVKDFHVXIULUSHURDTXpOORVTXHVH
kwPI mhlw 4 ] AwieAw mrxu Durwhu haumY ik-oNkar satJXUSDUVDd. enfocan en Dios y contemplan el Naam, el Nombre del Señor, se vuelven eternos. (1)
roeIAY ] gurmuiK nwmu iDAwie AsiQru hoeIAY UDJDVDJKDUNHNDÀPHKOD Bendito es el Verdadero Guru, a través de Él conocí la verdad del fantasma de la muerte y coseché la Esencia del
]1] gur pUry swbwis clxu jwixAw ] lwhw a-i-a maran Dhuraju ja-ume ro-i-e. Señor y me fundí en Su Palabra. (1-Pausa)
nwmu su swru sbid smwixAw ]1] rhwau ] JXUPXkj nam Dhi-a-e asthir jo-i-e. ||1|| Oh madre, cuando los días dispuestos para uno se van, ya sea hoy o mañana puede uno morir, pues tal es la
pUrib ilKy fyh is Awey mwieAw ] clxu Aju JXUSXUHVDEDVFKDODn yani-a. Voluntad del Señor. (2)
ik kil@ Durhu PurmwieAw ]2] ibrQw jnmu laja nam so sar sabad samani-a. ||1|| raja-o. Vana es la vida de aquéllos que abandonan el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUHOORVVHDUULHVJDQHQHOPXQGRGHODYLGD
iqnw ijn@I nwmu ivswirAw ] jUAY Kylxu jig purab likje de se a-e ma-i-a. \SLHUGHQVXVPHQWHVHQHVHMXHJR
ik iehu mnu hwirAw ]3] jIvix mrix suKu chalan e ke kaleh Dharaju furma-i-a. ||2|| Sólo aquéllos que están entonados en el Guru están en paz en la vida y en la muerte, porque aquéllos, dice Nanak,
hoie ijn@w guru pwieAw ] nwnk scy sic birtha yanam tina yinHi nam visari-a. VHYXHOYHQ9HUGDGHURVKDELWDQGRHQOD9HUGDG\VHLQPHUJHQHQOD9HUGDGGHO6HxRU
sic smwieAw ]4]12]64] Awsw mhlw 4 yu-e kjelan\DJNHLKPDQMDULD____
] jnmu pdwrQu pwie nwmu iDAwieAw ] gur yivan maran sukj jo-e yinHDJXUSDLD Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
prswdI buiJ sic smwieAw ]1] ijn@ Duir 1DQDNVDFKHVDFKVDFKVDPDLD________
asa mehla 4. Habiendo obtenido la maravillosa Bendición de este nacimiento humano, habito en el Naam, el Nombre del Señor
iliKAw lyKu iqn@I nwmu kmwieAw ] dir yanam padarath pa-e nam Dhi-a-i-a. y conociendo la Esencia de la Gracia del Guru, me inmerjo en la Verdad de Dios. (1)
scY sicAwr mhil bulwieAw ]1] rhwau ] JXUSDUVDGLEXyh sach sama-i-a. ||1|| Aquéllos seres en cuyo Destino escrito por Dios, estaba así previsto, practicaron el Naam, el Nombre del Señor y
AMqir nwmu inDwnu gurmuiK pweIAY ] An- yinH Dhur likji-a lekj tinHi nam kama-i-a. fueron llamados por el Verdadero Señor a Su Puerta Real. (1-Pausa)
idnu nwmu iDAwie hir gux gweIAY ]2] dar sache sachiar majal bula-i-a. ||1|| raja-o. En nuestro interior enaltecemos el Tesoro del Nombre a través del Shabd de la Palabra del Guru, y así vivimos
AMqir vsqu Anyk mnmuiK nhI pweIAY ] antar nam niDhDQJXUPXkj pa-i-e. siempre en el Nombre cantando Su Alabanza. (2)
haumY grbY grbu Awip KuAweIAY ]3] nwnk an-din nam DhLDHMDUJXnJDLH____ 'HQWURGHQRVRWURVKD\PDUDYLOODVLQÀQLWDVSHURQRVRQUHYHODGDVDOMamukj porque su Ser Divino es consumido
Awpy Awip Awip KuAweIAY ] gurmiq min antar vasat anek manmukj naji pa-i-e. SRUVXHJR
prgwsu scw pweIAY ]4]13]65] KDXPHJDUEHJDUDEDSkju-a-i-e. ||3|| Oh, dice Nanak, HQHJRXQRVHGHVWUX\HDVtPLVPRSHURFXDQGRDWUDYpVGHOShabd de la Palabra del Guru, la
Nanak ape ap ap kju-a-i-e. PHQWHHVLOXPLQDGDXQRREWLHQHGHIRUPDHVSRQWiQHDDO8QR9HUGDGHUR
rwgu AwswvrI Gru 16 ky 2 mhlw 4 suDMg JXUPDtPDQSDUJDVVDFKDSDLH________
<> siqgur pRswid ] UDJDVDYDULJKDUNHPHKODVXDhDQJ Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
ik-oNkar satJXUSDUVDd.
hau Anidnu hir nwmu kIrqnu krau ] ha-o an-din jar nam kirtan kara-o. Asa vari (de forma pura), Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
siqguir mo kau hir nwmu bqwieAw hau hir satJXUPRNDRMDUQDPEDta-i-a ja-o jar bin kjin pal
ibnu iKnu plu rih n skau ]1] rhwau ] reh na saka-o. ||1|| raja-o. 'tD\QRFKHFDQWRODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUHO9HUGDGHURGuru me ha hecho sabio en el Naam, el Nombre del
Señor, y ahora, sin Él, no puedo vivir ni siquiera por un instante. (1-Pausa)
324
hmrY sRvxu ismrnu hir kIrqnu hau hir yese jans sarvar bin reh na sake tese jar yan ki-o raje jar <RQRHVFXFKRQLUHFLWRQLFRQWHPSORDOJRTXHQRVHDOD&DQFLyQGHO6HxRUQR\RQRSXHGRH[LVWLUQLXQPRPHQWR
ibnu rih n skau hau ieku iKnu ] jYsy hMsu seva bin. ||1|| sin mi Señor. Así como el cisne no vive sin el estanque, así el Sirviente del Señor no vive sin Su Servicio. (1)
kinhuN parit la-i duya bha-o rid Dhar kinhuN parit la-i $OJXQDVPHQWHVVRQGHVYLDGDVSRUODVHQVDFLyQGXDOGHTXHKD\DOJXLHQPiVRWURVVHDSHJDQDVXPHQWHQHJDWLYD
srvr ibnu rih n skY qYsy hir jnu ikau moh apman.
rhY hir syvw ibnu ]1] iknhUM pRIiq lweI jar yan parit la-i jar nirban pad Nanak simrat jar jar \DVXHJRSHURHO6LUYLHQWHGHO6HxRUDPDHO(VWDGRGHNirvana y entra en ese Estado contemplando al Señor.
dUjw Bwau ird Dwir iknhUM pRIiq lweI moh bhDJYDQ________
Apmwn ] hir jn pRIiq lweI hir in- asavari mehla 4.
rbwx pd nwnk ismrq hir hir Bgvwn ma-i moro paritam ram batavhu ri ma-i. Asa vari, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
]2]14]66] AwswvrI mhlw 4 ] mweI ha-o jar bin kjin pal reh na saka-o yese karjal bel riyha-i.
||1|| raja-o. 2KPDGUHJXtDPHKDVWDPL$PRUSRUTXHPHIDVFLQD6X$PRUDVtFRPRHOFDPHOORDPDVXSODQWDWUHSDGRUD
moro pRIqmu rwmu bqwvhu rI mweI ] hau hir KDPUDPDQEHUDJELUNDt bha-i-o jar darsan mit ke ta-i.
ibnu iKnu plu rih n skau jYsy krhlu byil yese al kamla bin reh na sake tese mohi jar bin rajan na (1-Pausa)
rIJweI ]1] rhwau ] hmrw mnu bYrwg ya-i. ||1|| $KRUDPLPHQWHSHUPDQHFHVyORFRQVLJRPLVPDDxRUDQGROD9LVLyQGHO6HxRU\DVtFRPRODDEHMDQHJUDQRSXHGH
ibrkqu BieE hir drsn mIq kY qweI ] estar sin el loto, así yo no puedo vivir sin mi Dios. (1) P. 370.
jYsy 3iJLQD &RQVpUYDPHHQ7X5HIXJLRRK%LHQDPDGR0DHVWURGHO8QLYHUVR\RWyUJDPHOD)HSRUTXHORJURHQWUDUHQe[WDVLV
rakj saran\DJdisur pi-are mohi sarDhDSXUMDUJXVDL FXDQGRWHQJR7X9LVLyQDXQTXHVHDSRUXQLQVWDQWH
Ail kmlw ibnu rih n skY qYsy moih hir yan Nanak ke man anad jot he jar darsan nimakj dikja-i.
ibnu rhnu n jweI ]1] rwKu srix jgdI- ____________ Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sur ipAwry moih srDw pUir hir gusweI ] UDJDVDJKDU2 mehla 5
jn nwnk kY min Andu hoq hY hir drsnu ik-oNkar satJXUSDUVDd. Aquél que ama a MayaHOODORGHYRUDDTXpOTXHODFRQIRUWDHOODVHHQFDUJDGHLQYDGLUORFRQLQPHQVRPLHGR
yin la-i paritVRLÀUkja-i-a. +HUPDQRVDPLJRV\IDPLOLDTXHVRQDWUDtGRVSRUHOODYLYHQHQODFRQWLHQGDSHUR\RODKHVXE\XJDGRSRUOD*UDFLDGHO
inmK idKweI ]2]39]13]15]67] yin sukj bethali tis bha-o bajut dikja-i-a.
rwgu Awsw Gru 2 mhlw 5 bha-i mit kutamb dekj bibade. Guru. (1)
<> siqgur pRswid ] KDPDLYDVJDtJXUSDUVDde. ||1|| 9LpQGRODORVKRPEUHVVRQVHGXFLGRVSRUVXVHQFDQWRV/RVDVFHWDVORVDGHSWRVORVKRPEUHVDQJpOLFRVVtWRGRV
ijin lweI pRIiq soeI iPir KwieAw ] ijin esa dekj bimohit jo-e. excepto los Santos son seducidos por ella. (1-Pausa)
suiK bYTwlI iqsu Bau bhuqu idKwieAw ] saDhik siDh surdev manukja bin saDhu sabh Dharohan $OJXQRVFDPLQDQHQHVWHPXQGRFRPRUHQXQFLDQWHVSHURHQYHUGDGQRSRUHVRHVWiQDVDOYRGHODOXMXULD/RV
BweI mIq kutMb dyiK ibbwdy ] hm AweI Dharohe. ||1|| raja-o. VRVWHQHGRUHVGHKRJDUUHFROHFWDQELHQHVHQVXVW~QLFDVSHURQRORVWHQGUiQSRUPXFKRWLHPSR$OJXQRVVRQDFODPDGRV
LNÀUHKXdasi tinH kam vi-ape. como seres de caridad, pero a ellos Maya, la ilusión, los hace sufrir también. Yo soy preservado por el Señor aferrándome
vsgiq gur prswdy ]1] AYsw dyiK ib- ik saNFKHKJLUMLtinH jo-e na ape.
moihq hoey ] swiDk isD surdyv mnuKw ibnu ik sati kajaveh tinH bajut kalpape. a los Pies del Guru. (2)
swDU siB DRohin DRohy ]1] rhwau ] ieik ham jar rakjHODJVDtJXUSDYH____ /RVDVFHWDVTXHSUDFWLFDQDXVWHULGDGHVVRQHQJDxDGRVORVHUXGLWRVWDPELpQVRQSRVHtGRVSRUODDYDULFLD'HVYLDGR
iPrih audwsI iqn@ kwim ivAwpY ] ieik tap karte tapsi bhula-e. por la Maya está el mundo de las tres Gunas y desviado por ella están también los cielos. Pero a mí el Verdadero Guru
sMcih igrhI iqn@ hoie n AwpY ] ieik pandit mohe lobh saba-e. me ha preservado en Su Bondad con Su Soporte Benévolo. (3)
sqI khwvih iqn@ bhuqu klpwvY ] hm hir tDUHJXn mohe mohi-a akas. Maya es la esclava del sabio y de los hombres de Fe, y con sus manos juntas, se postra ante ellos y les sirve. Y
ham satJXUUDkje de kar jath. ||3|| OHVGLFH<ROHVVHJXLUpRK6DQWRVGHODIRUPDHQTXHXVWHGHVPHLQGLTXHQ\QRSHUMXGLFDUpQXQFDDORV'HYRWRVGHO
rwKy lig siqgur pwvY ]2] qpu krqy JLDQLNLMRHYDUti das.
qpsI BUlwey ] pMifq mohy loiB sbwey ] qRY kar yorje seva kare ardas. Señor. (4-1)
gux mohy moihAw Awkwsu ] hm siqgur rwKy yo tuN kajeh so kar kamava.
dy kir hwQu ]3] igAwnI kI hoie vrqI \DQ1DQDNJXUPXkj nerh na ava. ||4||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
dwis ] kr joVy syvw kry Ardwis ] jo qUM asa mehla 5.
khih su kwr kmwvw ] jn nwnk gurmuK sasu te pir kini vakj. He sido separado de mi Esposo por MayaODVXHJUD\HVWRKDSHUWXUEDGRDOKHUPDQRPiVMRYHQGHPL(VSRVROD
der yithani mu-i dukj santap. esperanza, y a la esposa de Su hermano mayor, el deseo.
nyiV n Awvw ]4]1] Awsw mhlw 5 ] ssU JKDUke yithere ki chuki kan.
qy ipir kInI vwiK ] dyr ijTwxI mueI dUiK pir rakji-a kini suJKarh suyan. ||1|| /DPXHUWHHOKHUPDQRPD\RUGHPL(VSRVRQRWLHQHPiVLQÁXHQFLDVREUHPtGHELGRDOD3URWHFFLyQ\DO$PSDUR
sMqwip ] Gr ky ijTyry kI cUkI kwix ] sunhu loka me parem ras pa-i-a. TXHRWRUJDPL6DELR6HxRU
ipir riKAw kInI suGV sujwix ]1] sunhu duryan mare veri sanJKare satJXUPRNDRMDUQDPdiva- Escuchen, oh seres humanos, he probado el Sabor del Amor, y ahora todos mis adversarios, los bandidos que
lokw mY pRym rsu pwieAw ] durjn mwry vYrI i-a. ||1|| raja-o. habitan en mi interior han sido vencidos, porque el Verdadero Guru me ha instruido en el Naam, el Nombre del
sMGwry siqguir mo kau hir nwmu idvwieAw parathme tLDJLMDXPHSDULt. Señor. (1-Pausa)
duti-a tLDJLORJDULt. 3ULPHURGHMpHODPRUDPLHJRGHVSXpVDEDQGRQpWRGRVORVFDPLQRVPXQGDQRVGHVSXpVODVWUHVGunas y entonces
]1] rhwau ] pRQmy iqAwgI haumY pRIiq ] tDUHJXn tLDJduryan mit samane.
duqIAw iqAwgI logw rIiq ] qRY gux iqA- tXULDJXn mil saDh pachhane. ||2|| SXGHYHUDODPLJR\DOHQHPLJRLJXDO
wig durjn mIq smwny ] qurIAw guxu imil VDK\JXIDPHKDVDn baDhi-a. El Mérito del Cuarto Estado de Éxtasis me fue revelado entonces por el Santo. (2)
swD pCwny ]2] shj guPw mih Awsxu yot sarup anajad vei-a. $KRUDHQODFXHYDGHO(TXLOLEULRWHQJRPLDVLHQWR\HO/XPLQRVR6HUGH'LRVKDGHVSHUWDGRHQPt\HVFXFKROD
bwiDAw ] joiq srUp Anwhdu vwijAw ] PDMDDQDQGJXUVDEDd vichar. Melodía Divina de la Palabra. Estoy en Éxtasis contemplando la Palabra del Guru e imbuido en mi Señor, bendito soy,
mhw Anµdu gur sbdu vIcwir ] ipRA isau pari-a si-o rati DhDQVRKDJDn nar. ||3|| yo, la Esposa. (3)
yan Nanak bole barahm bichar. Nanak no habla más que de la Sabiduría del Señor, y aquél que la escucha y la practica nada a través del mar de
rwqI Dn sohwgix nwir ]3] jn nwnku yo sune kamave so utre par.
boly bRhm bIcwru ] jo suxy kmwvY su auqrY yanam na mare na ave na ya-e. ODH[LVWHQFLDPDWHULDO(VHVHU\DQRQDFHQLPXHUHPiVQLYDQLYLHQH\VHLQPHUJHSDUDVLHPSUHHQVX6HxRU
pwir ] jnim n mrY n AwvY n jwie ] hir jar seti oh raje sama-e. ||4||2|| (4-2)
syqI Ehu rhY smwie ]4]2]
325
hmrY sRvxu ismrnu hir kIrqnu hau hir asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibnu rih n skau hau ieku iKnu ] jYsy hMsu niy bhDJti silvanti nar.
srvr ibnu rih n skY qYsy hir jnu ikau rup anup puri achar. La dedicación a la Alabanza del Señor provee una perfecta disposición a la esposa, y su semblante se vuelve
yitJDULMLYDVHVRJDULKXVRbhavanta.
rhY hir syvw ibnu ]1] iknhUM pRIiq lweI JXUPXkj pa-i kine virle yanta. ||1|| UDGLDQWH\VXEHOOH]DVLQLJXDO(QGRQGHVHDTXHHOODKDELWDHVHKRJDUHVGLJQRGHDODEDQ]DSHURUDURHVDTXpOTXHVH
dUjw Bwau ird Dwir iknhUM pRIiq lweI moh sukarni kamanJXUPLOMDPSDL entona en la Alabanza. (1) P. 371.
Apmwn ] hir jn pRIiq lweI hir in- Me he casado con la Novia de acciones puras por la Gracia del Guru, quien se ve bella tanto en la Alabanza como
rbwx pd nwnk ismrq hir hir Bgvwn 3iJLQD también en las acciones mundanas. (1-Pausa)
]2]14]66] AwswvrI mhlw 4 ] mweI 'LFHOD1RYLDTXHHOWLHPSRTXHYLYLyFRQHOSDGUHVXQRYLRYDJDEDSRUWRGDVSDUWHVFRQVXPHQWHGLVWXUEDGD$
ye ke partha-e suha-i. ||1|| raja-o.
moro pRIqmu rwmu bqwvhu rI mweI ] hau hir yicjar vasi pita ke sath. WUDYpVGHOVHUYLFLRGHODYLUWXRVD1RYLDFRQFLOLpDOYHUGDGHUR+RPEUHVtSRUOD*UDFLDGHOGuruIXHWUDtGDDPLKRJDU
ibnu iKnu plu rih n skau jYsy krhlu byil ticjar kantEDMRÀUHXdas. y entonces me puse en Éxtasis. (2)
rIJweI ]1] rhwau ] hmrw mnu bYrwg kar seva sat purakj mana-i-a. (OODHVWiLQYHVWLGDGHWRGDVODV9LUWXGHV\OD9HUGDGDKRUDHVVXIDPLOLD(VREHGLHQWHVDELD\GHPDUDYLOORVRHQFDQWR
ibrkqu BieE hir drsn mIq kY qweI ] JXUDni JKDUmeh ta sarab sukj pa-i-a. ||2|| sí, mi Esposo Eterno me ha satisfecho en cada forma, y la ilusión y el deseo en mí ahora están satisfechos. (3)
jYsy batih sulakj-ni sach santat putDJLDNDULVXJKarh sarup. (QVXIDPLOLDDKRUDHVFRQVLGHUDGDVXSUHPDVtELHQLQVWUXLGRV\GLVFLSOLQDGRVHVWiQVXLOXVLyQ\VXGHVHR%HQGLWR
ichh pure man kant su-ami. HVHOKRJDUHQTXHHOODKDELWDSXHVHOODSDVDVXVGtDVHQ(WHUQRe[WDVLV
Ail kmlw ibnu rih n skY qYsy moih hir VDJDOVDQtokji der yethani. ||3||
ibnu rhnu n jweI ]1] rwKu srix jgdIsur sabh parvare maji saresat.
mati devi devar yesat. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ipAwry moih srDw pUir hir gusweI ] jn DhDQVRJDULKX\LtSDUJDWLDH
nwnk kY min Andu hoq hY hir drsnu inmK yan Nanak sukje sukj viha-e. ||4||3|| Lo que sea que resuelvo en mi mente, eso Maya no deja que se convierta en acción, pues me drena la virtud y la
idKweI ]2]39]13]15]67] asa mehla 5. FRQWLQHQFLD0D\DXVDPXFKRVGLVIUDFHV\DVXPHPXFKDVIRUPDVQRPHSHUPLWHKDELWDUHQPLKRJDUHQSD]\HQWRQFHV
mata kara-o so pakan na de-i. YDJRVLQUXPERHQWRGDVGLUHFFLRQHV
rwgu Awsw Gru 2 mhlw 5 sil sanyam ke nikat kjalo-i.
ves kare bajo rup dikjave. 6HKDYXHOWRODFHORVDDPDQWHGHPLFDVD\QRPHGHMDHQWUDUHQPLVHU\VLKDJRHOHVIXHU]RHOODPHYROWHDHO
<> siqgur pRswid ] JDULMLEDVDQQDde-i vakj vakj bharmave. ||1|| intento al revés y me confunde aun más. (1-Pausa)
JKDUki na-ik JKDUvas na deve. De la eternidad fue enviada al mundo para servirnos, pero se ha posesionado del mundo entero, de todos sus
ijin lweI pRIiq soeI iPir KwieAw ] ijin yatan kara-o uryha-e pareve. ||1|| raja-o. OXJDUHV\GHVXVHVSDFLRV(OODQRVHYDVLQDIHFWDUORVOXJDUHVGHSHUHJULQDMHQLHOHVWUHFKRGHORVUtRVQLDOYogui, ni
suiK bYTwlI iqsu Bau bhuqu idKwieAw ] BweI Dhur ki bheyi a-i amar. al recluido, ni tampoco a los que han perfeccionado el estudio de los textos semíticos y los Vedas. (2)
mIq kutMb dyiK ibbwdy ] hm AweI vsgiq na-o kjand yite sabh than thanantar. 'RQGHVHDTXHDOJXLHQKDELWDDKtKDELWDHOODWDPELpQ\HQWRGDVODVUHJLRQHVGHO8QLYHUVRDKtSUHYDOHFHHOODFRQ
gur prswdy ]1] AYsw dyiK ibmoihq hoey tat tirath na chjoGH\RJVDQQLDV
parh thake simrit bed abji-as. ||2|| VXSRGHUVLXQREXVFDHOUHIXJLRGHHVWDYDQDPXMHUQRHQFXHQWUDSD]
] swiDk isD surdyv mnuKw ibnu swDU siB
DRohin DRohy ]1] rhwau ] ieik iPrih aud- yah besa-o tah nale bese. 'LPHRKDPLJR¢GHTXLpQHVHODVLORTXHGHERHQWRQFHVEXVFDU"
wsI iqn@ kwim ivAwpY ] ieik sMcih igrhI VDJDObhavan meh sabal parvese. ,QVWUXLGRHQOD6DELGXUtDYLQHDO9HUGDGHURGuru y a través del Guru, el Mantra del Señor penetró en mí, habité
jochhi saran pa-i-a rajan na pa-i. HQPL6HU\FDQWpODV3UHFLRVDV$ODEDQ]DVGHO,QÀQLWR'LFHNanak, en el momento en que recibí a mi Dios, todas mis
iqn@ hoie n AwpY ] ieik sqI khwvih iqn@ kajo mita ja-o ke peh ya-i. ||3||
bhuqu klpwvY ] hm hir rwKy lig siqgur preocupaciones se esfumaron. (4)
sun updes satJXUSHKDLD <HQWRQFHVHO6HUVHYROYLyPLSURSLRKRJDU\MayaPLDPDQWHVtVHFRQYLUWLyHQPLVHUYLGRUD\\RHQHO(VFRJLGR
pwvY ]2] qpu krqy qpsI BUlwey ] pMifq JXUMDUMDUQDPPRKLPDQtar drirj-a-i-a.
mohy loiB sbwey ] qRY gux mohy moihAw Awk- niy JKDUYDVLDJXnJDHDQDQta. GHO6HxRU 6HJXQGD3DXVD
wsu ] hm siqgur rwKy dy kir hwQu ]3] parabh mili-o Nanak bha-e achinta. ||4||
igAwnI kI hoie vrqI dwis ] kr joVy syvw JKDUmera ih na-ik jamari. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kry Ardwis ] jo qUM khih su kwr kmwvw LKDPDUMDPJXUNLHdarbari. ||1|| raja-o duya. ||4||4||
] jn nwnk gurmuK nyiV n Awvw ]4]1] asa mehla 5. Al principio me aconsejaron mandar una carta, después me aconsejaron mandar dos hombres, tercero, que contratara
parathme mata ye patri chalava-o.
Awsw mhlw 5 ] ssU qy ipir kInI vwiK ] duti-e mata du-e manukj pajuchava-o. DDOJXLHQSDUDDWUDSDUORSHURLJQRUDQGRWRGRVORVFRQVHMRVVyORFRQWHPSOpDPL6HxRU
dyr ijTwxI mueI dUiK sMqwip ] Gr ky ijTyry tariti-e mata kichh kara-o upa-i-a. <HQWRQFHVHQPLLQWHULRUH[SHULPHQWpXQLQPHQVRe[WDVLV\3D]\PLVHQHPLJRVIXHURQGHVWUXLGRVHVWDQGR\RHQ
kI cUkI kwix ] ipir riKAw kInI suGV me sabh kichh chjod parabh tuhi Dhi-a-i-a. ||1|| total Dicha. (1-Pausa)
sujwix ]1] sunhu lokw mY pRym rsu pwieAw ] maja anand achint sehya-i-a. El Verdadero GuruGH6t0LVPRPHGLRHOFRQRFLPLHQWR\UHFRQRFtPLFXHUSR\PL$OPDFRPRORVOXJDUHVHQ
durjn mwry vYrI sMGwry siqguir mo kau hir dusman dut mu-e sukj pa-i-a. ||1|| raja-o. GRQGHKDELWDHO6HxRU<DKRUDORTXHVHDTXHKDJRVLHPSUHPHDSR\RHQHO6HxRUSRUTXHVyOReOHVPL5HIXJLR\PL
nwmu idvwieAw ]1] rhwau ] pRQmy iqAwgI satJXUPRNDRdi-a updes. Corte. (2)
haumY pRIiq ] duqIAw iqAwgI logw rIiq ] yi-o pind sabh jar ka des. 2K6HxRUROYLGiQGRWH¢TXpQRVTXHGD"1RH[LVWHQDGLHTXH7HLJXDOH¢&XiOHVODGHÀFLHQFLDGH7X6LUYLHQWHRK
qRY gux iqAwig durjn mIq smwny ] qurIAw yo kichh kari so tera tan.
tuN meri ot tuNhe diban. ||2|| 6HxRU"(VSRULJQRUDQFLDTXHORVDODEDGRUHVGHMaya andan en lo salvaje. (3)
guxu imil swD pCwny ]2] shj guPw mih tuDhno chjod ya-i-e parabh ke Dhar.N 7X*ORULDRK6HxRUQDGLHODSXHGHUHFLWDUDTXt\DOOiHV7X$PRUTXHORLQFOX\HWRGR
Awsxu bwiDAw ] joiq srUp Anwhdu vwijAw an na bi-a teri samsar. +DVSURWHJLGRHOKRQRUGH7X6LUYLHQWH\VXYLFWRULDHVFODPDGDHQORVFLHORV\DKRUDEXVFDVyOR7X5HIXJLRRK
] mhw Anµdu gur sbdu vIcwir ] ipRA isau tere sevak ka-o kis ki kan. Señor. (4-5)
rwqI Dn sohwgix nwir ]3] jn nwnku boly sakat bhXODÀUHEHEDn. ||3||
bRhm bIcwru ] jo suxy kmwvY su auqrY pwir ] teri vadi-a-i kaji na ya-e.
jnim n mrY n AwvY n jwie ] hir syqI Ehu yah kah rakjOHKLJDOODH
rhY smwie ]4]2] Nanak das teri sarna-i.
parabh rakji pey vei vaDha-i. ||4||5||
3iJLQD P. 372.
Awsw mhlw 5 ] prdysu Jwig saudy kau
AwieAw ] vsqu AnUp suxI lwBwieAw ] asa mehla 5.
pardes yhDJVDXde ka-o a-i-a. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gux rwis bMin@ plY AwnI ] dyiK rqnu iehu vasat anup suni labha-i-a.
mnu lptwnI ]1] swh vwpwrI duAwrY Awey JXn ras baneh pale ani. Yendo a través de muchas encarnaciones, vine a adquirir muchas cosas en este mundo, y escuchando aquí que
] vKru kwFhu saudw krwey ]1] rhwau ] dekj ratan ih man laptani. ||1|| SRGUtDFRPSUDUDOJRGH%HOOH]D,QFRPSDUDEOHSXVHHQPLEROVDHO&DSLWDOGHO9HUGDGHUR0pULWR\REVHUYDQGROD-R\D
sah vapari du-are a-e.
swih pTwieAw swhY pwis ] Amol rqn vakjar kadhaju sa-uda kara-e. ||1|| raja-o. del Naam, el Nombre del Señor, mi mente se cautivó. (1)
Amolw rwis ] ivstu suBweI pwieAw mIq ] saji patha-i-a saje pas. /OHJXp\RHOEXVFDGRUKDVWDODSXHUWDGHOMR\HURGLFLHQGRPXpVWUDPHORTXHWLHQHVRKTXHULGRSDUDTXHSXHGD
saudw imilAw inhcl cIq ]2] Bau nhI amol ratan amola ras. comprar. (1-Pausa)
visat subha-i pa-i-a mit. (QWRQFHVHOMR\HURPHOOHYyKDVWDVX6HxRUHO5H\TXHWHQtDOD-R\D,QYDOXDEOH\ODWUDMR<DVtPHGLDQWHPLJHQWLO
qskr paux n pwnI ] shij ivhwJI shij sa-uda mili-a nihchal chit. ||2||
lY jwnI ] sq kY KitAY duKu nhI pwieAw bha-o naji taskar pa-un na pani. KHUPDQRPLDPLJRPLLQWHUFHVRUUHFLEtHO%LHQ\PLPHQWHVHYROYLytQWHJUD
] shI slwmiq Gir lY AwieAw ]3] imi- sahy vihei sahy le yani. &RQHVWH%LHQ,QYDOXDEOHQRH[LVWHHOPLHGRDORVODGURQHVQLDORVPDUHVRDORVYLHQWRVHVWD-R\DIXHFRPSUDGD
sat ke kjati-e dukj naji pa-i-a. HQHO(TXLOLEULR\HVWUDQVSRUWDGDHQHOPLVPR(VWDGR6tFRPSUDGDFRQ9HUGDGQRWUDMRQLQJ~QGRORU\ODWUDQVSRUWp
lAw lwhw Bey Anµd ] DMnu swh pUry bKisMd saji salamat JKDUle a-i-a. ||3|| DVDOYRKDVWDHOLQWHULRUGHPLPiVtQWLPRKRJDU
] iehu saudw gurmuiK iknY ivrlY pwieAw ] mili-a laja bha-e anand.
Dhan sah pure bakjsind. 5HFLEtHQWRQFHVODXWLOLGDG\HOe[WDVLV(WHUQRPHIXHUHYHODGR2K%HQGLWRHVPL3UtQFLSH0HUFDGHU3HUIHFWDPHQWH
shlI Kyp nwnku lY AwieAw ]4]6] Awsw
ih sa-udDJXUPXkj kine virle pa-i-a. Benévolo es Él. Dice Nanak, escasas son las Almas despiertas en Dios que adquieren esta Mercancía, y al adquirirla,
mhlw 5 ] gunu Avgnu myro kCu n bIcwro sahli kjHS1DQDNOHDLD______ ODWUDHQDVXKRJDU
] nh dyiKE rUp rMg sˆØIgwro ] cj Acwr asa mehla 5.
ikCu ibiD nhI jwnI ] bwh pkir ipRA syjY JXQDYJDQPHURNDchh na bicharo.
nah dekjLRUXSUDQJVLNJDUR Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
AwnI ]1] suinbo sKI kMiq hmwro kIAlo che acjar kichh biDh naji yani.
Ksmwnw ] kru msqik Dwir rwiKE kir bah pakar pari-a seye ani. ||1|| 0L6HxRUQRWRPyHQFRQVLGHUDFLyQPLPpULWRRGHPpULWRQRFRQVLGHUyPLFRORUPLEHOOH]DQLHPEHOOHFLPLHQWRV
Apunw ikAw jwnY iehu loku Ajwnw ]1] sunibo sakji kant jamaro ki-alo kjasmana. PLFXOWXUDPLFRQGXFWDQLPLIRUPDGHDSUHQGHU6LQHPEDUJRHO6HxRUPHWRPyHQ6XV%UD]RV\PHOOHYyD6X
kar mastak Dhar rakji-o kar apuna ki-a yane ih lok
rhwau ] suhwgu hmwro Ab huix soihE ] eana. ||1|| raja-o. Aposento. (1)
kMqu imilE myro sBu duKu joihE ] AWgin VXKDJMDPDURDEKXn sohi-o. (VFXFKHQFRPSDxHURVPL(VSRVRPHSURWHJH\DFDULFLDQGRPLIUHQWHFRQ6XV3DOPDVeOPHSRVHH2KTXpVDEH
myrY soBw cMd ] inis bwsur ipRA sMig Anµd kant mili-o mero sabh dukj yohi-o. el mundo de este Misterio? (1-Pausa)
aNJDQPHUHVRbha chand. £4Xp%HOORVHYHPL(VSRVRFXDQGRDOHQFRQWUDUPHFXUDWRGRPLGRORU(QORSURIXQGRGHPLFRUD]yQKDVDOLGR
]2] bsqR hmwry rMig clUl ] sgl Aw- QLVEDVXUSDULDVDQJDQDQG____
Brx soBw kMiT PUl ] ipRA pyKI idRsit bastDUMDPDUHUDQJFKDOXO ODOXQDJORULRVD\QRFKH\GtDPHUHJRFLMRFRQPL(VSRVR'LYLQR
pwey sgl inDwn ] dust dUq kI cUkI kwin VDJDODbhran sobha kanth ful. 0LURSDHVWiWHxLGDFRQHOURMRGHODÁRUGH/DOD\HQPLSHFKREULOODQODVMR\DVHQJDU]DGDVHQJXLUQDOGDVURVDV
pari-a pekji dDULVDWSDHVDJDOQLDhan. Viendo a mi Amor, observo los Tesoros del Universo y ya no me relaciono más con las pasiones interiores. (3)
]3] sd KusIAw sdw rMg mwxy ] nau iniD dusat dut ki chuki kan. ||3|| (Q'LFKD,QÀQLWDPHUHJRFLMRVLHPSUHHQHO$PRU\DWHVRUDQGRHONaam, el Nombre del Señor, estoy satisfecho en
nwmu igRh mih iqRpqwny ] khu nwnk jau sad kjusi-a sadDUDQJPDne.
na-o niDhQDPJDULKPHKtariptane. lo profundo de mi ser. Dice Nanak, la Esposa que es adornada por el Señor Mismo, habita eternamente con Él. (4-7)
iprih sIgwrI ] iQru sohwgin sMig BqwrI
NDMR1DQDN\DRSLUHKVLJDUL
]4]7] Awsw mhlw 5 ] dwnu dyie kir WKLUVRKDJDQVDQJbhatari. ||4||7|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pUjw krnw ] lYq dyq aun@ mUkir prnw ] asa mehla 5.
ijqu dir qum@ hY bRwhmx jwxw ] iqqu dir dan de-e kar puya karna.
let det unH mukar parna. Hacemos ofrendas a los Brahmanes SHUR PLHQWUDV PiV UHFLEHQ PiV UHQLHJDQ 2K Brahmán, por tus formas y
qUMhI hY pCuqwxw ]1] AYsy bRwhmx fUby BweI yit dar tumH he barahman yana. PRGRVDODKRUDGHDWUDYHVDUOD~OWLPDSXHUWDWHYDVDODPHQWDU
] inrwprwD icqvih buirAweI ]1] rhwau tit dar tuNhi he pachhutana. ||1|| 2KKHUPDQRDKtVHDKRJDQWRGRVHVRVBrahmanes,TXHVLQPRWLYRDOJXQRSHQVDURQHQKDFHUQRVPDO
] AMqir loBu iPrih hlkwey ] inMdw krih ese barahman dube bha-i. (1-Pausa)
nirapraDh chitvaji buri-a-i. ||1|| raja-o.
isir Bwru auTwey ] mwieAw mUTw cyqY nwhI antar lobhÀUHKMDONDH $HOORVODDYDULFLDORVFRUURH\DVtDQGDQFRPRSHUURVORFRVFDOXPQLDQGRDRWURVHQQRPEUHGHODUHOLJLyQ\
] Brmy BUlw bhuqI rwhI ]2] bwhir ByK ninda karaji sir bjar utha-e. FDUJDQGRHOSHVRGHODPDOGDGVREUHVXVFDEH]DV$WXUGLGRVSRUMaya, no recuerdan al Señor, y desviados por la duda,
krih Gnyry ] AMqir ibiKAw auqrI Gyry ] ma-i-a mutha chete naji. se van por muchos, muchos senderos. (2)
bharme bhula bajuti raji. ||2|| 3RUIXHUDHQJDxDQDWRGRVFRQYHVWLGRVPX\SXURVSHURGHQWURGHHOORVKDELWDHOYHQHQRGHMaya, el cual penetra
Avr aupdysY Awip n bUJY ] AYsw bRwhmxu bajar bhekj karaji JKanere.
khI n sIJY ]3] mUrK bwmx pRBU smwil ] antar bikji-a utri JKere. \HPEDXFDDVXV$OPDV,QVWUX\HQGRDRWURVVLQVHJXLUVXSURSLDHQVHxDQ]D¢FyPRSXHGHWDOBrahmán ser liberado?
dyKq sunq qyrY hY nwil ] khu nwnk jy hovI avar updese ap na buyhe. (3)
esa barahman kaji na siyhe. ||3|| Oh tonto Brahmán, ensambla en tu interior al Señor, porque Él escucha y ve dentro de ti, sin importar a donde
Bwgu ] mwnu Coif gur crxI lwgu ]4]8] murakj baman parabhu samal. vayas. Dice Nanak, VLEXVFDVOD/LEHUDFLyQGHWXGHVWLQRHQWRQFHVHQWUHJDWXHJR\SyVWUDWHDORV3LHVGHOGuru.
dekjat sunat tere he nal.
kajo Nanak ye jovi bhDJ (4-8)
man chjoGJXUFKDUnLODJ______
327
] Awsw mhlw 5 ] asa mehla 5. P. 373.
3iJLQD
dUK rog Bey gqu qn qy mnu inrmlu hir Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hir gux gwie ] Bey Anµd imil swDU sMig dukjURJbhDHJDt tan tHPDQQLUPDOMDUMDUJXnJDH
bha-e anand mil saDhXVDQJDEPHUDPDQNDt hi na
Ab myrw mnu kq hI n jwie ]1] qpiq ya-e. ||1|| Todas mis tristezas y enfermedades se han ido para siempre, y canto las Alabanzas del Señor, Jar, Jar, con una
buJI gur sbdI mwie ] ibnis gieE qwp tapat buyhLJXUVDEdi ma-e. mente fresca y pura. Estoy en Éxtasis en la Sociedad de los Santos y la proyección de mi mente hacia afuera ha
sB shsw guru sIqlu imilE shij suBwie ELQDVJDLRtap sabhVDKVDJXUVLtal mili-o sahy cesado. (1)
]1] rhwau ] Dwvq rhy eyku ieku bUiJAw subha-e. ||1|| raja-o. Oh madre, a través del Shabd de la Palabra del GuruHOIXHJRGHOGHVHRVHKDDSDJDGR\ODÀHEUHGHODGXGDPHKD
Awie bsy Ab inhclu Qwie ] jgqu auDwrn Dhavat raje ek ik buyhi-a a-e base ab nihchal tha-e.
\DJDt uDharan sant tumare darsan pekjat raje aJKa-e. ||2|| dejado, sólo frescura y bienestar he recibido del Guru de forma natural. (1-Pausa)
sMq qumwry drsnu pyKq rhy AGwie ]2] yanam dokj pare mere pachhe ab pakre nihchal 0LPHQWHGHVHVSHUDGDVHKDWUDQTXLOL]DGRDOFRQFHELUDO8QRDO6RORH,QDPRYLEOH6HxRUDKRUDPLPHQWHVHKD
jnm doK pry myry pwCY Ab pkry inhclu saDhu pa-e. FRQYHUWLGRHQ6X$SRVHQWR7XV6DQWRVRK6HxRUVDOYDQDOPXQGRUHFLELHQGR6X9LVLyQPHHQFXHQWURSOHQR
swDU pwie ] shj Duin gwvY mMgl mnUAw sahy DhXQJDYHPDQJDOPDQXD (2)
Ab qw kau Puin kwlu n Kwie ]3] krn ab ta ka-o fun kal na kja-e. ||3||
karan karan samrath jamare sukj-da-i mere jar jar ra-e. He dejado atrás la dualidad de la vida, ahora que me aferro a los Pies Eternos del Guru Santo.
kwrn smrQ hmwry suKdweI myry hir hir nam tera yap yive Nanak ot potPHUHVDQJVDMDH______ Mi mente entona la Melodía Sublime del Equilibrio y el tiempo no la devora más. (3)
rwie ] nwmu qyrw jip jIvY nwnku Eiq poiq asa mehla 5. 2K7~HO8QR7RGRSRGHURVROD&DXVDGHFDXVDVRK6HxRU'DGRUGH3D](WHUQDRK5H\9HUGDGHURYLYRKDELWDQGR
myrY sMig shwie ]4]9] Awsw mhlw 5 ] arrjave billave nindak.
parbarahm parmesar bisri-a apna kita pave nindak. en Tu Nombre, entretéjeme, como trama y urdimbre en Tu Ser. (4-9)
ArVwvY ibllwvY inMdku ] pwrbRhmu pr-
mysru ibsirAw Apxw kIqw pwvY inMdku ]1] ||1|| raja-o.
\HNRLXVNDVDQJLMRYHQDOHODHVLDhave. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rhwau ] jy koeI aus kw sMgI hovY nwly ley anjodDHJDUbjar utha-e nindDNDJQLPDML\DODYH____
isDwvY ] Axhodw Ajgru Bwru auTwey inMdku parmesar ke du-are ye jo-e bitite so Nanak akj
AgnI mwih jlwvY ]1] prmysr kY duAwrY sunave. (OFDOXPQLDGRUJULWD\VHODPHQWDSRUTXHKDDEDQGRQDGRDVX6HxRUHO'LRV\HVWiDODGHULYDHQFDPLQDGRD
ij hoie ibqIqY su nwnku AwiK suxwvY ] Bgq bhDJDt yana ka-o sada anand he jar kirtDQJDH recibir las consecuencias de sus acciones. (1-Pausa)
ELJVDYH______ 6LXQRIUHFXHQWDVXFRPSDxtDORSRQHDGHODQWH\ORDUUHD&RPRODFHQDJDODVHUSLHQWHJLJDQWHTXHVHWUDJDKDVWD
jnw kau sdw Anµdu hY hir kIrqnu gwie asa mehla 5.
ibgswvY ]2]10] Awsw mhlw 5 ] jau \DRPHNLRVDJDOVLJDUD DORVFKLYRVFDUJDQGRXQSHVRWUHPHQGRHLQQHFHVDULRVREUHVXFDEH]D6tHVFRQVXPLGRSRUHOIXHJRGHVXSURSLD
mY kIE sgl sIgwrw ] qau BI myrw mnu n ta-o bji mera man na pati-ara. naturaleza. (1)
pqIAwrw ] Aink sugMDq qn mih lwvau ] DQLNVXJDQDhat tan meh lava-o. Oh hombre, Nanak te describe la verdad de lo que le pasa a tal hombre en la Puerta del Señor. Los Devotos de Dios
Ehu suKu iqlu smwin nhI pwvau ] mn mih oh sukj til saman naji pava-o. HVWiQVLHPSUHHQe[WDVLV\HOORVÁRUHFHQFDQWDQGRODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU
man meh chitva-o esi asa-i.
icqvau AYsI AwsweI ] ipRA dyKq jIvau pari-a dekjat yiva-o meri ma-i. ||1||
myrI mweI ]1] mweI khw krau iehu mnu n ma-i kaja kara-o ih man na Dhire. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
DIrY ] ipRA pRIqm bYrwgu ihrY ]1] rhwau pari-a paritDPEHUDJKLUH____UDMDR
] bsqR ibBUKn suK bhuq ibsyKY ] Eie BI bastar bibhukjan sukj bajut bisekje.
o-e bji yan-o kite na lekje. 0LHQWUDVPiVPHDGRUQRDxRURDGRUQDUPHPiV0HSRQJRPLOHVGHSHUIXPHVSHURFRQWRGRVXRORUQRVDERUHR
jwnau ikqY n lyKY ] piq soBw Aru mwnu mhqu pat sobha ar man majat. QLXQDSL]FDGHOD,QPHQVLGDGGHHVHe[WDVLV2KPDGUHHQPLPHQWHJXDUGRVyORXQGHVHR\HVHOTXHSXHGDYLYLUHQ
] AwigAwkwrI sgl jgqu ] igRhu AYsw hY DJLDNDULVDJDO\DJDt. la Visión de mi Señor. (1)
suMdr lwl ] pRB Bwvw qw sdw inhwl ]2] JDULKXHVDKHVXQdar lal. Oh mi madre, ¿Qué puedo hacer cuando mi mente constantemente Lo añora, pues el Tierno Amor de mi Bienamado
ibMjn Bojn Aink prkwr ] rMg qmwsy bhuqu parabh bhava ta sada nihal. ||2||
binyan bjoyan anik parkar. ha hechizado mi Alma? (1-Pausa)
ibsQwr ] rwj imlK Aru bhuqu Purmwieis Las ropas, las joyas y placeres que otros consideran exquisitos, para mí no sirven de nada.
UDQJtamase bajut bisthar.
] mnu nhI DRwpY iqRsnw nw jwieis ] ibnu re milakj ar bajut furma-is. $VtWDPELpQHOKRQRUHOHVSOHQGRUODIDPD\ODJUDQGH]DQRPHVLJQLÀFDQQDGD
imlby iehu idnu n ibhwvY ] imlY pRBU qw sB man naji Dharape tarisna na ya-is. 6RODPHQWHVLPL%HOOR6HxRUHVWiFRQPLJR\PHDPDSRGUpVHQWLUPHEHQGHFLGR
suK pwvY ]3] Kojq Kojq sunI ieh soie ] bin milbe ih din na bihave.
mile parabhu ta sabh sukj pave. ||3|| &RQDOLPHQWRV\DQWRMRVGHWRGRWLSRDEXQGDQWHVSODFHUHVMXHJRV\YDVWRVGRPLQLRVHLQÁXHQFLDVODPHQWHQRVH
swDsMgiq ibnu qirE n koie ] ijsu msqik
kjoyat kjoyat suni ih so-e. satisfece y su añoranza no la deja en paz. Sin encontrar a mi Señor, no vivo un sólo día, pero cuando Lo encuentro, la
Bwgu iqin siqguru pwieAw ] pUrI Awsw mnu saDhVDQJDt bin tari-o na ko-e.
iqRpqwieAw ] pRB imilAw qw cUkI fMJw ] desbordante Felicidad es mía. (3)
yis mastak bhDJtin satJXUSDLD
nwnk lDw mn qn mMJw ]4]11] puri asa man taripta-i-a. Buscando en todas partes escuché el eco dentro de mí, que sin la Sociedad de los Santos, uno no nada a través.
parabh mili-a ta chuki danyha. Aquél que tiene un destino afortunado, se encuentra con el Perfecto Guru, así su esperanza es cumplida y su mente
Nanak laDha man tan manyha. ||4||11|| VDWLVIHFKD&XDQGRHQFRQWUpDO6HxRUHOIXHJRLQWHULRUTXHPHFRQVXPtDIXHDSDJDGR\RKGLFHNanak, el Señor me
fue revelado dentro de mi propio ser. (4-11)
328
Awsw mhlw 5 asa mehla 5 panchpade. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Panch-Padas. P. 374.
3iJLQD 6LHUHVGHFDVWDVXSHULRURKHVSRVDVLHUHVDIDPDGDHQODVRFLHGDG\WLHQHVXQEHOORKRJDUSHURHQWXPHQWHKDELWD
pMcpdy ] pRQmy qyrI nIkI jwiq ] duqIAw
qyrI mnIAY pWiq ] iqRqIAw qyrw suMdr parathme teri niki yat. HOHJRODYHUGDGHVTXHHVWiVGHIRUPDGD
duti-a teri mani-e paNt. (QFDQWDGRUDSRGUiVVHUFRQXQEHOORFXHUSRFRQ6DELGXUtD\FRQRFLPLHQWRSHURVLWHHQRUJXOOHFHVGHWLPLVPD
Qwnu ] ibgV rUpu mn mih AiBmwnu ]1]
tariti-a tera sundar than. serás consumida por tu propia infatuación. (1-Pausa)
sohnI srUip sujwix ibcKin ] Aiq grbY ELJDrh rup man meh abjiman. ||1|| Pura y sin mancha podría estar tu cocina y podrás hacer alabanza, bañarte y maquillarte todo lo que quieras, pero si
moih PwkI qUM ]1] rhwau ] Aiq sUcI qyrI sohni sarup suyan bichkjan. OD6DELGXUtDGHO6HxRUODUHFLWDVFRQHJRHQWRQFHVODDYDULFLDVHFRPHGHWRGDVIRUPDVWRGDODYLUWXGGHWXVDFFLRQHV
pwkswl ] kir iesnwnu pUjw iqlku lwl atJDUEHPRKLIDNLtuN. ||1|| raja-o. (2)
] glI grbih muiK govih igAwn ] siB at suchi teri paksal. 3RGUiV WHQHU URSDV ÀQDV JR]DU GH PXFKRV SODFHUHV FRQGXFLU WX VHU SDUD JDQDU HO DSODXVR GH OD JHQWH SRQHUWH
ibiD KoeI loiB suAwn ]2] kwpr pihrih kar isnan puya tilak lal.
JDOLJDUEHKPXkjJRYHKJLDQ SHUIXPHV\SUHQGHULQFLHQVRVGHWRGRVWLSRVSHURVLJXDUGDVODFRPSDxtDGHODSHUÀGLDWXYLGDWUDQVFXUULUiHQYDQR
Bogih Bog ] Awcwr krih soBw mih log sabh biDh kjo-i lobh su-an. ||2|| (3)
] coAw cMdn sugMD ibsQwr ] sMgI Kotw kapar pajiraji bjoJHKbjoJ 6LWRGDVODVIRUPDVGHH[LVWHQFLDVRQHVFODYL]DGDVSRUWL\HUHVUHJHQWHGHOPXQGRHQWHURWLHQHVRURSODWD\ULTXH]DV
k®oDu cMfwl ]3] Avr join qyrI pinhwrI acjar karaji sobhDPHKORJ SHURODOXMXULDKDGLVWXUEDGRHOÁXMRGHFDOPDHQWXYLGDGLDULDHVRHVXQDOiVWLPD
] iesu DrqI mih qyrI iskdwrI ] suienw cho-a chandDQVXJDQDh bisthar. $TXHOODSHUVRQDTXHJR]DGHOD*UDFLDGHO6HxRU'LRVHO5H\GHWRGRHVOLEHUDGDGHODVDPDUUDVGHOGHVHRSUXHEDHO6DERU
rUpw quJ pih dwm ] sIlu ibgwirE qyrw VDQJLkjota kroDh chandal. ||3|| del Señor en la Sociedad de los Santos, y, dice Nanak, bendito es el cuerpo de tal persona. (5)
avar yon teri panijari. 7RGDVODV*UDFLDV\HOe[WDVLVVRQVX\DV\EHQGLWDHVVXSHUIHFWD%HOOH]D\6DELGXUtD 6HJXQGD3DXVD
kwm ]4] jw kau idRsit mieAw hir rwie is Dharti meh teri sikdari.
] sw bMdI qy leI Cfwie ] swDsMig imil su-ina rupa tuyh peh dam.
hir rsu pwieAw ] khu nwnk sPl Eh VLOELJDULRtera kam. ||4|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Ik-Tukas.
kwieAw ]5] siB rUp siB suK bny suhw- ya ka-o darisat ma-i-a jar ra-e.
sa bandi te la-i chhada-e. $TXpOTXHHVWiYLYRSDUDVXHJRPXHUHHQYHUGDGSHURDTXpOTXHHVWiPXHUWRHQVXHJRVHYXHOYH(WHUQR
gin ] Aiq suMdir ibcKin qUM ]1] rhwau Aquéllos que mueren en vida, tal muerte los hace vivir.
saDhVDQJPLOMDUUDVSDLD
dUjw ]12] Awsw mhlw 5 iekquky 2 ] kajo Nanak safal oh ka-i-a. ||5|| Aquéllos que se administran el medicamento del Naam, el Nombre del Señor, a través del Shabd de la Palabra del
jIvq dIsY iqsu srpr mrxw ] muAw hovY sabh rup sabh sukjEDQHVXKDJDQ Guru, disfrutan del sabor del Néctar. (1-Pausa)
iqsu inhclu rhxw ]1] jIvq muey muey sy at sundar bichkjan tuN. ||1|| raja-o duya. ||12|| (OMDUUyQGHOFXHUSRVHURPSHDOÀQDOSHURDTXpOTXHKDWUDQVFHQGLGRODVWUHVGunas, entra en su Verdadero Ser.
jIvy ] hir hir nwmu AvKDu muiK pwieAw asa mehla 5 iktuke 2. (2)
gur sbdI rsu AMimRqu pIvy ]1] rhwau ] yivat dise tis sarpar marna.
mu-a jove tis nihchal rahna. ||1|| Aquél que trata de escalar muy alto, cae en el hoyo del mundo subterráneo, pero aquél que en humildad se postra
kwcI mtukI ibnis ibnwsw ] ijsu CUtY yivat mu-e mu-e se yive. en la tierra, a él el tiempo no lo devora. (3)
iqRkutI iqsu inj Gir vwsw ]2] aUcw cVY jar jar nam avkjaDh mukjSDLDJXUVDEdi ras amrit $TXpOTXHGHMDTXHVXPHQWHYDJXHQRORJUDQDGDSRUTXHVRODPHQWHVRQHWHUQRVHLQDPRYLEOHVORVTXHSUDFWLFDQ
su pvY pieAwlw ] Drin pVY iqsu lgY n pive. ||1|| raja-o. la Palabra del Guru. (4)
kwlw ]3] BRmq iPry iqn ikCU n pwieAw kachi matuki binas binasa. Vida y cuerpo pertenecen al Señor y encontrándose con el Guru, dice Nanak, uno es eternamente bendecido.
] sy AsiQr ijn gur sbdu kmwieAw ]4] yis chhute tarikuti tis niy JKDUvasa. ||2|| (5-13)
ucha charje so pave pa-i-ala.
jIau ipMfu sBu hir kw mwlu ] nwnk gur Dharan parje tLVODJHQDNDOD____
imil Bey inhwl ]5]13] Awsw mhlw 5 Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bharmatÀUHtin kichhu na pa-i-a.
] puqrI qyrI ibiD kir QwtI ] jwnu siq VHDVWKLU\LQJXUVDEDd kama-i-a. ||4||
yi-o pind sabh jar ka mal. (O6HxRUKDFUHDGRWXFXHUSRGHDFXHUGRFRQ6X3URSLD/H\\HQWLHQGHTXHGHVHJXURVHUiUHGXFLGRDSROYR
kir hoiegI mwtI ]1] mUlu smwlhu Acyq (1)
gvwrw ] ieqny kau qum@ ikAw grby ]1] 1DQDNJXUPLObha-e nihal. ||5||13||
asa mehla 5. £2KVHUVLQUDFLRFLQLRUHFXHUGDWXVUDtFHVLQVLJQLÀFDQWHV¢3RUTXpHVWiVHQWRQFHVRUJXOORVRGHWXSHTXHxRVHU"
rhwau ] qIin syr kw idhwVI imhmwnu ] putri teri biDh kar thati. (1-Pausa)
Avr vsqu quJ pwih Amwn ]2] ibstw yan satNDUMRLJLPDWL____ Esas porciones de comida del día son tuyas, oh invitado del mundo, y el resto de los bienes permanecen en prenda
Asq rkqu pryty cwm ] iesu aUpir ly mul samalaju achetJDYDUD FRQWLJR
rwiKE gumwn ]3] eyk vsqu bUJih qw itne ka-o tumHNLDJDUEH____UDMDR &DUQHKXHVRV\VDQJUHWRGRVHQYXHOWRVGHQWURGHODSLHOHVRHUHVW~¢&yPRSXHGHVHUHVWRREMHWRGHYDQDJORULD"
hovih pwk ] ibnu bUJy qUM sdw nwpwk ]4] tin ser ka dijarji mihman. (3)
avar vasat tuyh paji aman. ||2||
khu nwnk gur kau kurbwnu ] ijs qy pwe- bista asat rakat parete cham. Si realizas la Unidad, serás puro, de otra forma serás impuro siempre y para siempre. (4)
IAY hir purKu sujwnu ]5]14] Awsw mhlw is upar le rakjLRJXPDQ____ Dice Nanak,RIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDOGuru, a través de Él obtenemos al Sabio y Supremo Señor. (5-14)
5 iekquky caupdy ] iek GVI idnsu mo ek vasat buyheh ta joveh pak.
kau bhuqu idhwry ] mnu n rhY kYsy imlau bin buyhe tuN sada napak. ||4|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Ik-Tukas, Chau-Padas.
ipAwry ]1] NDMR1DQDNJXUNDRNXUEDQ
yis te pa-i-e jar purakj suyan. ||5||14|| 8QPRPHQWRXQGtDGHVHSDUDFLyQSDUDPtHVGHPDVLDGR\PLPHQWHJULWDRK£¢FyPRPHHQFRQWUDUpFRQPL
asa mehla 5 iktuke cha-upde. $PRU"
ik JKarji dinas mo ka-o bajut dijare.
man na raje kese mila-o pi-are. ||1||
329
ieku plu idnsu mo kau kbhu n ibhwvY ] ik pal dinas mo ka-o kabaju na bihave. P. 375.
Por la añoranza tan intensa de mi mente por el Darshan de Su Visión, no puedo estar un sólo día, no, ni siquiera
3iJLQD un momento, sin Ella. ¿Habrá un Santo que me pueda unir con mi Amor? (1-Pausa)
drsn kI min Aws GnyrI koeI AYsw sMqu mo
darsan ki man as JKaneri ko-i esa sant mo ka-o /RVFXDWURWXUQRVGHOGtDVRQWDQODUJRVFRPRpSRFDV\FXDQGROOHJDODQRFKHPHSDUHFHHWHUQD
kau iprih imlwvY ]1] rhwau ] cwir phr (QFRQVSLUDFLyQORVFLQFRODGURQHVPHKDQVHSDUDGRGHPL6HxRU\DKRUDYDJRSRUDTXt\SRUDOOiVLQVHQWLGR\
pireh milave. ||1|| raja-o.
chu jugh smwny ] rYix BeI qb AMqu n jwny FMDUSDMDUFKDMX\XJDKVDPDQH lamentándome. (3)
]2] pMc dUq imil iprhu ivCoVI ] BRim ren bha-i tab ant na yane. ||2|| Cuando a NanakHO6HxRUOHPRVWUy6X9LVLyQUHDOL]yVX6HU\VHLQPHUJLyHQHOe[WDVLV6XSUHPR
BRim rovY hwQ pCoVI ]3] jn nwnk kau panch dut mil piraju vichjorji.
hir drsu idKwieAw ] Awqmu cIin@ prm bharam bharam rove jath pachjorji. ||3|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
yan Nanak ka-o jar daras dikja-i-a.
suKu pwieAw ]4]15] Awsw mhlw 5 ] atam chineh param sukj pa-i-a. ||4||15|| En el Servicio al Señor se encuentran todos los tesoros. El Servicio al Señor es aquél en el que uno tiene siempre
hir syvw mih prm inDwnu ] hir syvw muiK asa mehla 5. Su Nombre de Ambrosía en los labios. (1)
AMimRq nwmu ]1] hir myrw swQI sMig sKweI jar seva meh param niDhan. (O6HxRUPL&RQVRUWHPL$PLJRHVWiVLHPSUHFRQPLJRFXDQGR/RJR]RHQSODFHURHQGRORUYHR6X3UHVHQFLD
] duiK suiK ismrI qh maujUdu jmu bpurw mo jar seva mukj amrit nam. ||1|| ¿Cómo entonces el pobre mensajero de la muerte se podría atrever a aterrorizarme? (1-Pausa)
kau khw frweI ]1] rhwau ] hir myrI Et MDUPHUDVDWKLVDQJVDkja-i.
dukj sukj simri tah ma-uyud yam bapura mo ka-o (O6HxRUHVPL5HIXJLRHO6HxRUHVPLSRGHUHO6HxRUHVVLHPSUHPL&RPSDxHUR\HO&RQVHMHURGHPLPHQWH
mY hir kw qwxu ] hir myrw sKw mn mwih kaja dara-i. ||1|| raja-o. (2)
dIbwxu ]2] hir myrI pUMjI myrw hir vyswhu jar meri ot me jar ka tan. (O6HxRUHVPLFDSLWDOHO6HxRUHVPLFUpGLWR
] gurmuiK Dnu KtI hir myrw swhu ]3] gur jar mera sakja man maji diban. ||2|| 6tKHJDQDGROD5LTXH]DGHO6HxRUDWUDYpVGHOD*UDFLDGHOGuru. (3)
jar meri punyi mera jar vesaju. A través de la Gracia del Guru nace esta Sabiduría, y NanakVHLQPHUJHHQHO6HxRU
ikrpw qy ieh miq AwvY ] jn nwnku hir kY
JXUPXkj Dhan kjati jar mera saju. ||3||
AMik smwvY ]4]16] Awsw mhlw 5 ] pRBu JXUNLUSDte ih mat ave. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hoie ik®pwlu q iehu mnu lweI ] siqguru syiv \DQ1DQDNMDUNHDQNVDPDYH______
sBY Pl pweI ]1] mn ikau bYrwgu krihgw asa mehla 5. Cuando el Señor tiene Misericordia de mi, entona mi mente en Él, y sirviendo al Verdadero Guru, cosecho todo el
siqguru myrw pUrw ] mnsw kw dwqw sB suK parabh jo-e kirpal ta ih man la-i. Fruto. (1)
satJXUVHYVDbhe fal pa-i. ||1|| Oh mente, ¿Por qué estás triste? Tu Guru es Perfecto, te satisface siempre, es el Tesoro de Éxtasis, el Tanque
inDwnu AMimRq sir sd hI BrpUrw ]1] rh- PDQNLREHUDJNDUMLJDVDtJXUPHUDSXUD
wau ] crx kml ird AMqir Dwry ] pRgtI siempre desbordante de Néctar. (1-Pausa)
mansa ka data sabh sukj niDhan amrit sar sad hi Aquél que enaltece los Pies de Loto del Señor en su corazón, es iluminado y se encuentra con su Amor, el Todo
joiq imly rwm ipAwry ]2] pMc sKI imil bharpura. ||1|| raja-o.
Prevaleciente Señor. (2)
mMglu gwieAw ] Anhd bwxI nwdu vjwieAw charan kamal rid antar Dhare.
SDUJDWL\Rt mile ram pi-are. ||2|| (QWRQFHVODVFLQFRIDFXOWDGHVDPLVWRVDVFDQWDQODVHVWURIDVEHOODVQXSFLDOHVGHDOHJUtD\HQVXLQWHULRUUHVXHQDHO
]3] guru nwnku quTw imilAw hir rwie ] panch sakjLPLOPDQJDOJDLD tono sutil de la Melodía Celestial. (3)
suiK rYix ivhwxI shij suBwie ]4]17] anhad bani nad vea-i-a. ||3|| Oh, dice Nanak, cuando el Guru me muestra Su Misericordia, entonces me encuentro con mi Señor, el Dios, y paso
Awsw mhlw 5 ] kir ikrpw hir prgtI JXU1DQDNtutha mili-a jar ra-e. la noche de esta vida, en Paz y en Equilibrio. (4-17)
AwieAw ] imil siqgur Dnu pUrw pwieAw sukj ren vihani sahy subha-e. ||4||17||
asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]1] AYsw hir Dnu sMcIAY BweI ] Bwih n NDUNLUSDMDUSDUJDWLDLD
jwlY jil nhI fUbY sMgu Coif kir kqhu n mil satJXUDhan pura pa-i-a. ||1|| Por Su Misericordia el Señor se me revela. Encontrando al Verdadero Guru, recibí el Tesoro Perfecto del Naam, el
jweI ]1] rhwau ] qoit n AwvY inKuit esa jar Dhan sanchi-e bha-i. Nombre del Señor. (1)
n jwie ] Kwie Kric mnu rihAw AGwie bhDMLQD\DOH\DOQDMLGXEHVDQJchjod kar kataju na Tal Tesoro Divino debe uno de recolectarlo siempre, oh hermano, porque no se quema ni se hunde ni lo abandona
ya-i. ||1|| raja-o.
]2] so scu swhu ijsu Gir hir Dnu sMcwxw tot na ave nikjut na ya-e.
a uno nunca. (1-Pausa)
] iesu Dn qy sBu jgu vrswxw ]3] iqin kja-e kjarach man raji-a aJKa-e. ||2|| (O7HVRUR'LYLQRQXQFDVHDFDEDQXQFDGLVPLQX\H\DOJDVWDUORODPHQWHHVWiVLHPSUHHQ3D]
hir Dnu pwieAw ijsu purb ilKy kw lhxw ] so sach saju yis JKDUjar Dhan sanchana. El verdaderamente rico es aquél que posee la Riqueza del Señor, porque con esa Riqueza puede bendecir al mundo
is Dhan te sabh\DJYDUVDna. ||3|| entero. (3)
jn nwnk AMiq vwr nwmu ghxw ]4]18] Pero solamente aquél que tiene este Destino puesto por el Decreto de Dios recibirá tal Tesoro.
Awsw mhlw 5 ] jYsy ikrswxu bovY ikrswnI tin jar Dhan pa-i-a yis purab likje ka lahna.
yan Nanak antYDUQDPJDKna. ||4||18|| Oh, dice Nanak, FXDQGRWXYLGDOOHJXHDVXÀQVRODPHQWHHONaam, el Nombre del Señor te acompañará. (4-18)
] kwcI pwkI bwiF prwnI ]1] jo jnmY so asa mehla 5.
jwnhu mUAw ] goivMd Bgqu AsiQru hY QIAw yese kirsan bove kirsani. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]1] rhwau ] idn qy srpr pausI rwiq ] kachi paki badh parani. ||1||
rYix geI iPir hoie prBwiq ]2] mwieAw yo yanme so yanhu mu-a. $VtFRPRODSDLVDQDVLHPEUDVXWLHUUD\OXHJRUHFROHFWDODFRVHFKD\DVHDPDGXUDRLQPDGXUD
JRYLQd bhDJDt asthir he thi-a. ||1|| raja-o. (1)
moih soie rhy ABwgy ] gur pRswid ko din te sarpar pa-usi rat. Así el nacimiento termina con la muerte, y solamente el Devoto del Señor vivirá para la eternidad. (1-Pausa)
ivrlw renJDLÀUMRHSDUbhat. ||2|| Sin duda, el día se torna en noche, y la noche estalla en el amanecer. (2)
ma-i-a mohi so-e raje abhDJH Seducido por Maya, los seres que arrastran un destino mal afortunado no despiertan de su sueño, y extraordinario
6jwgy ]3] JXUSDUVDdNRYLUOD\DJH____
es aquél que, por la Gracia del Guru, está despierto. (3)
khu nwnk gux gweIAih nIq ] muK aUjl Página 376 P. 376.
hoie inrml cIq ]4]19] Awsw mhlw 5 Dice Nanak, si cantamos siempre la Alabanza del Señor, nuestra Conciencia despierta y radiante es nuestro
kajo Nanak gun ga-i-ah nit. semblante. (4-19)
] nau iniD qyrY sgl inDwn ] ieCw pUrku mukj uyal jo-e nirmal chit. ||4||19||
rKY indwn ]1] qUM myro ipAwro qw kYsI BUKw asa mehla 5.
na-o niDh tere sagal niDhan. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] qUM min visAw lgY n dUKw ]1] rhwau ichha purak rakje nidan. ||1||
] jo qUM krih soeI prvwxu ] swcy swihb tuN mero pi-aro ta kesi bhukja. Los Nueve Tesoros son Tuyos, oh Dios; no, ¡todos los tesoros son Tuyos!
qyrw scu Purmwxu ]2] jw quDu BwvY qw hir tuN man vasi-a lage na dukja. ||1|| raja-o. (UHVHO+DFHGRUGHWRGR\$TXpOTXHQRVSUHVHUYDDOÀQDO
gux gwau ] qyrY Gir sdw sdw hY inAwau yo tuN karaji so-i parvan. Si tuviera Tu Amor, no tendría más hambre, porque cuando compenetras mi mente, se acaba mi dolor. (1-Pausa)
sache sajib tera sach furman. ||2|| Lo que sea que hagas, lo acepto, porque siempre acertado es Tu Comando. (2)
]3] swcy swihb AlK AByv ] nwnk ya tuDh bhave ta jar gun ga-o. Cuando Tú lo deseas, canto Tu Alabanza, oh Señor, pues en Tu Hogar existe una Eterna y Perfecta Justicia. (3)
lwieAw lwgw syv ]4]20] Awsw mhlw tere ghar sada sada he ni-a-o. ||3|| Oh mi Maestro Verdadero, eres Inefable e Insondable, y así como lo has deseado, así Nanak está apegado a Tu
5 ] inkit jIA kY sd hI sMgw ] kudriq sache sajib alakj abhev. Servicio. (4-20)
vrqY rUp Aru rMgw ]1] krHY n JurY nw mnu Nanak la-i-a laga sev. ||4||20||
asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rovnhwrw ] AivnwsI Aivgqu Agocru sdw nikat yi-a ke sad hi sanga.
slwmiq Ksmu hmwrw ]1] rhwau ] qyry kudrat varte rup ar ranga. ||1|| El Señor está siempre cerca de ti; no sólo cerca, sino también dentro de ti.
dwsry kau iks kI kwix ] ijs kI mIrw karje na yhure na man rovanjara.
avinasi avigat agocjar sada salamat kjasam jamara. Y es por Su Inmenso Poder que asume color y forma. (1)
rwKY Awix ]2] jo laufw pRiB kIAw Ajwiq ||1|| raja-o. Ahora mi mente no se preocupa, no se lamenta ni llora, porque se ha esposado con el Eterno, Imperecedero y
] iqsu laufy kau iks kI qwiq ]3] vy- tere dasre ka-o kis ki kan. Misterioso Señor del Universo. (1-Pausa)
muhqwjw vyprvwhu ] nwnk dws khhu gur yis ki mira rakje an. ||2|| ¿Quién puede humillar a Tu Sirviente cuando Tú, el Rey, preservas su Honor? (2)
yo la-uda parabh ki-a eat. Tu Esclavo, a quien Tú liberas, Señor, de las amarras de la casta, ¿quién podría humillarlo? (3)
vwhu ]4]21] Awsw mhlw 5 ] hir rsu
tis la-ude ka-o kis ki tat. ||3|| Oh, dice Nanak, recita la Alabanza de tal Dios Guru, Quien no depende de nadie y Quien es libre de toda
Coif hoCY ris mwqw ] Gr mih vsqu bwhir vemuhtea veparvaju. preocupación. (4-21)
auiT jwqw ]1] sunI n jweI scu AMimRq Nanak das kahhu gur vaju. ||4||21||
kwQw ] rwir krq JUTI lig gwQw ]1] asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jar ras chjod jochhe ras mata.
rhwau ] vjhu swihb kw syv ibrwnI ] AYsy ghar meh vasat bajar uth yata. ||1||
gunh ACwidE pRwnI ]2] iqsu isau lUk jo Olvidándose del Sendero del Señor, el hombre se apega a los sabores mundanos, y mientras los busca no se da
suni na ya-i sach amrit katha. cuenta que los tiene en su interior. (1)
sd hI sMgI ] kwim n AwvY so iPir iPir rar karat yhuthi lag gatha. ||1|| raja-o. No puede escuchar la Palabra de Ambrosía de la Verdad, y está involucrado en riñas, aferrándose a todo lo que es
mMgI ]3] khu nwnk pRB dIn dieAwlw veaju sajib ka sev birani.
ese gunah achhadi-o parani. ||2|| falso. (1-Pausa)
] ijau BwvY iqau kir pRiqpwlw ]4]22] tis si-o luk yo sad hi sangi. Recibe el salario de su Maestro, pero sirve a otro, y así se enreda en sus propios errores. (2)
Awsw mhlw 5 ] jIA pRwn Dnu hir ko NDPQDDYHVRÀUÀUPDQJL____ Se esconde de Aquél que siempre está con él, y eso que no le sirve para nada, lo mendiga de puerta en puerta. (3)
nwmu ] eIhw aUhW aun sMig kwmu ]1] ibnu kajo Nanak parabh din da-i-ala. Dice Nanak, oh Señor, Benévolo con el humilde, libérame, si es Tu Voluntad. (4-22)
hir nwm Avru sBu Qorw ] iqRpiq AGwvY yi-o bhave ti-o kar partipala. ||4||22||
asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hir drsin mnu morw ]1] rhwau ] Bgiq yi-a paran Dhan jar ko nam.
BMfwr gurbwxI lwl ] gwvq sunq km- iha uhaN un sang kam. ||1|| El Nombre del Señor es mi vida y mi respiración vital. (1)
wvq inhwl ]2] crx kml isau lwgo mwnu bin jar nam avar sabh tjora. Sin el Naam, el Nombre del Señor, el aquí y el aquí después no me sirven de nada, todo lo demás es en vano, porque
taripat aghave jar darsan man mora. ||1|| raja-o. sólo la Visión del Señor me puede llevar a la Plenitud. (1-Pausa)
] siqguir qUTY kIno dwnu ]3] nwnk kau bhagat bhandar gurbani lal.
guir dIiKAw dIn@ ] pRB AibnwsI Git Las Palabras del Guru son el Tesoro de la Devoción del Señor, son Preciosas como Joyas. Y aquél que las escucha,
gavat sunat kamavat nihal. ||2|| canta y practica, es bendecido. (2)
Git cIn@ ]4]23] Awsw mhlw 5 ] And charan kamal si-o lago man.
Cuando mi mente se entona en los Pies de Loto del Señor, el Verdadero Guru es Compasivo conmigo y me bendice
ibnod Brypuir DwirAw ] Apunw kwrju Awip satgur tuthe kino dan. ||3||
Nanak ka-o gur dikji-a dinH. con Sus Bondades. (3)
svwirAw ]1] pUr smgRI pUry Twkur kI ] parabh abjinasi ghat ghat chinH. ||4||23|| A Nanak, el Guru le ha dado tal Instrucción, ver al Señor Eterno en cada corazón. (4-23)
Birpuir Dwir rhI soB jw kI ]1] rhwau asa mehla 5.
] nwmu inDwnu jw kI inrml soie ] Awpy anad binod bharepur Dhari-a. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
apuna kare ap savari-a. ||1||
krqw Avru n koie ]2] jIA jMq siB pur samagri pure thakur ki. El Señor Todo Prevaleciente creó todas las dichas y los juegos, y Él Mismo llena todos los lugares. (1)
qw kY hwiQ ] riv rihAw pRBu sB kY swiQ bharipur Dhar raji sobh ya ki. ||1|| raja-o. El Señor Perfecto tiene Maneras Perfectas, y Su Gloria resplandece y prevalece en todo. (1-Pausa)
]3] nam niDhan ya ki nirmal so-e. Su Nombre es el Tesoro de Virtud; Inmaculada es Su Gloria.
ape karta avar na ko-e. ||2|| Sí, Él, el Señor, es el Uno Solo, y no hay nadie más que Él. (2)
yi-a yant sabh ta ke jath. La vida y la creación están en Sus Manos; el Señor prevalece en todo y está siempre en todo. (3)
rav raji-a parabh sabh ke sath. ||3||
331
Página 377 P. 377.
pUrw guru pUrI bxq bxweI ] nwnk Bgq El Perfecto Guru, ha diseñado Su Obra Perfecta, oh dice Nanak, los Devotos del Señor son bendecidos con la
imlI vifAweI ]4]24] Awsw mhlw 5 pura gur puri banat bana-i. Grandeza de Su Gloria. (4-24)
Nanak bhagat mili vadi-a-i. ||4||24||
] gur kY sbid bnwvhu iehu mnu ] gur kw asa mehla 5.
drsnu sMchu hir Dnu ]1] aUqm miq myrY Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gur ke sabad banavaju ih man.
irdY qUM Awau ] iDAwvau gwvau gux goivMdw gur ka darsan sanchaju jar Dhan. ||1||
Funde tu mente en el Molde del la Palabra del Guru; sí, para tener la Visión del Guru y extasiarte en el Señor.
Aiq pRIqm moih lwgY nwau ]1] rhwau ] utam mat mere ride tuN a-o.
Dhi-ava-o gava-o gun govinda at paritam mohi (1)
iqRpiq AGwvnu swcY nwie ] ATsiT mjnu lage na-o. ||1|| raja-o. Oh Perfecta Sabiduría, ven a mi corazón, para que contemple, para que cante la Alabanza del Señor y ame
sMq DUrwie ]2] sB mih jwnau krqw eyk taripat aghavan sache na-e. inmensamente el Naam, el Nombre del Señor. (1-Pausa)
] swDsMgiq imil buiD ibbyk ]3] dwsu athsath mean sant Dhura-e. ||2|| A través del Verdadero Nombre la mente está satisfecha.
sabh meh yan-o karta ek. Sí, revolcarse en el Polvo de los Pies de los Santos es bañarse en todas las aguas santas. (2)
sgl kw Coif AiBmwnu ] nwnk kau guir saDhsangat mil buDh bibek. ||3|| Ahora me doy cuenta que el Único Señor prevalece en todo, y en la Sociedad de los Santos, mi intuición es
dIno dwnu ]4]25] Awsw mhlw 5 ] buiD das sagal ka chjod abjiman. despertada. (3)
pRgws BeI miq pUrI ] qw qy ibnsI dur- Nanak ka-o gur dino dan. ||4||25|| Dice Nanak, DEDQGRQDQGR HO HJR PH YROYt HO VLUYLHQWH GH WRGRV \ DVt IXL EHQGHFLGR FRQ OD 0XQLÀFHQFLD GHO
miq dUrI ]1] AYsI gurmiq pweIAly ] asa mehla 5. Señor. (4-25)
buDh pargas bha-i mat puri.
bUfq Gor AMD kUp mih inkisE myry BweI ry ta te binsi durmat duri. ||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]1] rhwau ] mhw Agwh Agin kw swgru esi gurmat pa-i-ale.
] guru boihQu qwry rqnwgru ]2] duqr AMD budat ghor anDh kup meh niksi-o mere bha-i re. Despierto está mi intelecto y perfecto es mi entendimiento ahora; así mi naturaleza falsa ha sido removida y
ibKm ieh mwieAw ] guir pUrY prgtu mwrgu ||1|| raja-o. también la distancia entre Él y yo. (1)
maja agah agan ka sagar. gur bojith tare ratnagar. ||2||
idKwieAw ]3] jwp qwp kCu aukiq n morI dutar anDh bikjam ih ma-i-a. He obtenido tal Sabiduría del Guru, que de estar ahogándome en un pozo oscuro, he sido sacado a la luz.
] gur nwnk srxwgiq qorI ]4]26] Awsw gur pure pargat marag dikja-i-a. ||3|| (1-Pausa)
yap tap kachh ukat na mori. El mar de fuego es imposible de pasar por medios propios; el Guru, el Tesoro del Bien, es la Barca que nos puede
mhlw 5 iqpdy 2 ] hir rsu pIvq sd hI llevar a través. (2)
gur Nanak sarnagat tori. ||4||26||
rwqw ] Awn rsw iKn mih lih jwqw ] hir asa mehla 5 tipde 2. Difícil de cruzar y traicionero es el sendero ciego de Maya; pero el Perfecto Guru demuestra con toda claridad el
rs ky mwqy min sdw Anµd ] Awn rsw mih jar ras pivat sad hi rata. Sendero Infalible. (3)
ivAwpY icMd ]1] hir rsu pIvY Almsqu an rasa kjin meh leh yata. No tengo poder, oh Señor, para Contemplarte o practicar ningún tipo de austeridad.
mqvwrw ] Awn rsw siB hoCy ry ]1] rhwau jar ras ke mate man sada anand. Dice Nanak, oh mi Guru, sólo busco Tu Refugio. (4-26)
an rasa meh vi-ape chind. ||1||
] hir rs kI kImiq khI n jwie ] hir rsu jar ras pive almasat matvara. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Tipadas.
swDU hwit smwie ] lwK krorI imlY n kyh an rasa sabh jochhe re. ||1|| raja-o.
] ijsih prwpiq iqs hI dyih ]2] nwnk jar ras ki kimat kaji na ya-e. Aquél que bebe de la Esencia del Señor queda intoxicado para siempre, mientras que el efecto de todos los demás
jar ras saDhu jat sama-e. intoxicantes desaparece en un momento. Imbuido en la Esencia del Señor, uno está siempre en Éxtasis, pero intoxicado
cwiK Bey ibsmwdu ] nwnk gur qy AwieAw lakj karori mile na ke.
swdu ] eIq aUq kq Coif n jwie ] nwnk con otros licores, uno está fatigado de tantos pesares. (1)
yisaji parapat tis hi deh. ||2|| Aquél que bebe de la Esencia del Señor vive para siempre en Éxtasis, pero todas las demás bebidas son insípidas.
gIDw hir rs mwih ]3]27] Awsw mhlw Nanak chakj bha-e bismad. (1-Pausa)
5 ] kwmu k®oDu loBu mohu imtwvY CutkY durmiq Nanak gur te a-i-a sad.
it ut kat chjod na ya-e. 8QRQRSXHGHÀMDUOHXQ9DORUDOD(VHQFLDGHO6HxRUpVWDVHYLYHVRODPHQWHHQOD0RUDGDGHORV6DQWRV8QRSRGUtD
ApunI DwrI ] hoie inmwxI syv kmwvih qw Nanak giDha jar ras maji. ||3||27|| pagar millones y millones y no recibirla; pero si uno tiene así el Destino trazado, será bendecido con la Esencia por el
pRIqm hovih min ipAwrI ]1] suix suMdir asa mehla 5. Mismo Señor. (2)
swDU bcn auDwrI ] dUK BUK imtY qyro shsw kam kroDh lobh moh mitave chhutke durmat apuni Nanak está maravillado saboreando la Esencia del Señor; sí, por la Gracia del Guru, ha probado Su Sabor, y ahora
Dhari. el Sabor no lo deja nunca y está siempre imbuido en Él. (3-27)
suK pwvih qUM suKmin nwrI ]1] rhwau ] jo-e nimani sev kamaveh ta paritam joveh man pi-ari. ||1||
crx pKwir krau gur syvw Awqm suDu ibKu sun sundar saDhu bachan uDhari. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
iqAws invwrI ] dwsn kI hoie dwis dws- dukj bhukj mite tero sahsa sukj pavaji tuN sukjman
rI qw pwvih soBw hir duAwrI ]2] iehI nari. ||1|| raja-o. Si la novia logra aniquilar la lujuria, el enojo, la avaricia, el engreimiento, su naturaleza falsa nacida del ego, y se
charan pakjar kara-o gur seva atam suDh bikj ti-as vuelve humilde, sirve a su Señor, y se convierte en la Bienamada de su Esposo. (1)
Acwr iehI ibauhwrw AwigAw mwin Bgiq nivari. Escucha, mujer bella, solamente la Palabra del Santo te lleva a través, sólo así se acabará tu tristeza, tu hambre y
hoie qum@wrI ] jo iehu mMqRü kmwvY nwnk so dasan ki jo-e das dasri ta pavaji sobha jar du-ari. ||2|| tus grandes preocupaciones, y el Éxtasis tomará lugar en tu mente calmada. (1-Pausa)
Baujlu pwir auqwrI ]3]28] iji acjar iji bi-uhara agi-a man bhagat jo-e tumHari. Lava Sus Pies y sirve a tu Guru, y con una mente pura, deshazte de tu sed de maldad.
yo ih mantar kamave Nanak so bha-oyal par utari. ||3||28|| Si te vuelves la Esclava de Sus Esclavos, obtienes la Gloria en la Puerta del Señor. (2)
Esta es la buena conducta, esta es la manera correcta, que tú te entregues a Su Voluntad; esto en verdad es Su
Alabanza. Dice Nanak, aquél que practica este Mantra, es llevado a través del mar de las existencias. (3-28)
332
Awsw mhlw 5 dupdy ] BeI prwpiq mw- Página 378 P. 378.
nuK dyhurIAw ] goibMd imlx kI ieh qyrI Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Du-Padas.
asa mehla 5 dupde.
brIAw ] Avir kwj qyrY ikqY n kwm ] bha-i parapat manukj deuri-a. Has obtenido de tu Dios la forma humana, ahora es el momento de obtener al Señor.
imlu swDsMgiq Bju kyvl nwm ]1] srM- gobind milan ki ih teri bari-a. De nada te sirven otras formas de vida; únete a la Sociedad de los Santos y no recites nada más que el Naam, el
jwim lwgu Bvjl qrn kY ] jnmu ibRQw avar ke tere kite na kam. Nombre del Señor. (1)
jwq rMig mwieAw kY ]1] rhwau ] jpu mil saDhsangat bhe keval nam. ||1|| Dedícate a nadar a través del mar de la existencia; tu vida se desperdicia en la Maya. (1-Pausa)
saraNyam lag bhavyal taran ke. No te has atendido ni te has puesto a meditar, ni a servir, ni tienes religión.
qpu sMjmu Drmu n kmwieAw ] syvw swD yanam baritha yat rang ma-i-a ke. ||1|| raja-o. No sabes qué es el Servicio de los Santos a tu Rey, el Señor Dios. Dice Nanak, estoy lleno de faltas, pero me postro
n jwinAw hir rwieAw ] khu nwnk hm yap tap sanyam Dharam na kama-i-a. ante Ti, oh Señor, y así cubro mi vergüenza. (2-29)
nIc krMmw ] srix pry kI rwKhu srmw seva saDh na yani-a jar ra-i-a.
]2]29] Awsw mhlw 5 ] quJ ibnu Avru kajo Nanak jam nich karamma. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
saran pare ki rakjo sarma. ||2||29||
nwhI mY dUjw qUM myry mn mwhI ] qUM swjnu asa mehla 5. Sin Ti, oh Dios, no tengo a nadie más en la vida; sí, sólo Tú estás en mi mente.
sMgI pRBu myrw kwhy jIA frwhI ]1] qumrI tuyh bin avar naji me duya tuN mere man maji. Al ser mi Amigo y Compañero, mi mente no tiene miedo. (1)
Et qumwrI Awsw ] bYTq aUTq sovq jwgq tuN sean sangi parabh mera kaje yi-a daraji. ||1|| Tuyo es el Refugio; en Ti reside toda mi esperanza. Por favor, no me olvides aunque esté sentado, parado, despierto
ivsru nwhI qUM sws igrwsw ]1] rhwau ] tumri ot tumari asa. o dormido; no, no me olvides ni por un instante. (1-Pausa)
bethat uthat sovat yagat visar naji tuN sas girasa. Abrígame en Tu Amparo, oh Señor, porque el mar de fuego es terrible.
rwKu rwKu srix pRB ApnI Agin swgr ||1|| raja-o. Oh Guru Perfecto, Dador de Paz, soy Tu niño, oh, Gomal. (2-30)
ivkrwlw ] nwnk ky suKdwqy siqgur hm rakj rakj saran parabh apni agan sagar vikrala.
qumry bwl gupwlw ]2]30] Awsw mhlw Nanak ke sukj-date satgur jam tumre bal gupala. ||2||30|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
5 ] hir jn lIny pRBU Cfwie ] pRIqm asa mehla 5.
El Señor me ha rescatado a mí, Su Sirviente, de las garras de Maya, mi mente está complacida con el Señor, y mi
isau myro mnu mwinAw qwpu muAw ibKu Kwie jar yan line parabhu chhada-e.
paritam si-o mero man mani-a tap mu-a bikj kja-e. agitado corazón ha entrado en calma. (1-Pausa)
]1] rhwau ] pwlw qwaU kCU n ibAwpY ||1|| raja-o. 1ROHHQWUDQLQJXQDSUHRFXSDFLyQDDTXpOTXHFDQWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU\VXPHQWHWDPSRFRHVDÁLJLGDSRU
rwm nwm gun gwie ] fwkI ko iciq kCU pala ta-u kachhu na bi-ape ram nam gun ga-e. Maya, pues su asilo son los Pies de Loto del Señor. (1)
n lwgY crn kml srnwie ]1] sMq pRs- daki ko chit kachhu na lage charan kamal sarna-e. ||1|| Por la Gracia del Santo, el Señor Compasivo ha venido a mi rescate y Nanak canta las Alabanzas de Dios, el Tesoro
sant parsad bha-e kirpala jo-e ap saja-e. de Virtud, así cesa todo su dolor y también sus dudas. (2-31)
wid Bey ikrpwlw hoey Awip shwie ] gun
inDwn iniq gwvY nwnku shsw duKu imtwie gun niDhan nit gave Nanak sahsa dukj mita-e. ||2||31|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
asa mehla 5.
]2]31] Awsw mhlw 5 ] AauKDu KwieE a-ukjaDh kja-i-o jar ko na-o.
hir ko nwau ] suK pwey duK ibnisAw Qwau Cuando el bálsamo del Naam, el Nombre del Señor, se aplica a mis heridas, entonces el dolor pierde su arraigo en
sukj pa-e dukj binsi-a tha-o. ||1|| mí y obtengo el Éxtasis. (1)
]1] qwpu gieAw bcin gur pUry ] Andu tap ga-i-a bachan gur pure. A través de la Palabra Perfecta del Guru, se acaba mi sufrimiento, la Dicha viene a mí y se esfuman mis
BieAw siB imty ivsUry ]1] rhwau ] jIA anad bha-i-a sabh mite visure. ||1|| raja-o. preocupaciones. (1-Pausa)
yi-a yant sagal sukj pa-i-a. Todas las formas de vida obtienen la Paz cuando contemplan al Señor Trascendente en su mente. (2-32)
jMq sgl suKu pwieAw ] pwrbRhmu nwnk parbarahm Nanak man Dhi-a-i-a. ||2||32||
min iDAwieAw ]2]32] Awsw mhlw 5 ] asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bWCq nwhI su bylw AweI ] ibnu hukmY ikau baNchhat naji so bela a-i.
buJY buJweI ]1] TMFI qwqI imtI KweI ] bin jukme ki-o buyhe buyha-i. ||1|| (VHPRPHQWRHQHOTXHXQRQRGHVHDDWHVWLJXDUOOHJDLPSODFDEOHPHQWHDOÀQDO
Ehu n bwlw bUFw BweI ]1] rhwau ] nwnk thadhi tati miti kja-i. Pero sin someterse a la Voluntad del Señor, ¿cómo puede uno tener presente al Señor? (1)
oh na bala budha bha-i. ||1|| raja-o. Echado al agua, quemado o enterrado en la tumba, ahí va el cuerpo, pero el Alma, ni es joven ni envejece. (1-Pausa)
dws swD srxweI ] gur pRswid Bau pwir Nanak das saDh sarna-i. Dice Nanak, el Esclavo del Señor, busca el Refugio del Santo y a través de la Gracia del Guru, conquista el miedo
prweI ]2]33] Awsw mhlw 5 ] sdw gur parsad bha-o par para-i. ||2||33|| a la muerte. (2-33)
sdw Awqm prgwsu ] swDsMgiq hir crx asa mehla 5.
invwsu ]1] rwm nwm iniq jip mn myry ] sada sada atam pargas. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
saDhsangat jar charan nivas. ||1||
sIql sWiq sdw suK pwvih iklivK jwih ram nam nit yap man mere. El Alma siempre estará en Éxtasis, si uno habita con los Santos y se entona a los Pies del Señor. (1)
sBy mn qyry ]1] rhwau ] khu nwnk jw ky sital saNt sada sukj pavaji kilvikj yaji sabhe man Oh mi mente, contempla el Naam, el Nombre del Señor para que estés en Paz, por siempre en Éxtasis y todos tus
pUrn krm ] siqgur Byty pUrn pwrbRhm tere. ||1|| raja-o. errores sean borrados. (1-Pausa)
]2]34] dUjy Gr ky cauqIs ] Awsw kajo Nanak ya ke puran karam. Dice Nanak, aquél ser que tiene un Destino perfecto, encuentra al Perfecto Guru; sí, al Mismo Señor Perfecto.
mhlw 5 ] jw kw hir suAwmI pRBu satgur bhete puran parbarahm. ||2||34|| (2-34)
duye ghar ke cha-utis. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
asa mehla 5.
bylI ] pIV geI iPir nhI duhylI ]1] ya ka jar su-ami parabh beli. Esa novia que tiene como su Amigo al Señor, el Dios, P. 379
rhwau ] kir ikrpw crn sMig mylI ] sUK disipa su dolor y no siente tristeza, ni sufre más. (1-Pausa)
shj Awnµd suhylI ]1] Página 379 Por la Gracia del Señor, está entonada en Sus Pies, y así está siempre en Equilibrio Dichoso y en la Tranquilidad
pirh JDLÀUQDMLduheli. ||1|| raja-o. del Éxtasis. (1)
kar kirpa charan sang meli.
sukj sahy anand suheli. ||1||
333
saDhsang gun ga-e atoli. Ella canta la Alabanza Desmedida del Señor en la Sociedad de los Santos, y en la Contemplación del Señor, se hace
swDsMig gux gwie AqolI ] hir ismrq jar simrat Nanak bha-i amoli. ||2||35||
nwnk BeI AmolI ]2]35] Awsw mhlw asa mehla 5.
de ese Valor que no tiene precio. (2-35)
5 ] kwm k®oD mwieAw md mqsr ey Kylq
siB jUAY hwry ] squ sMqoKu dieAw Drmu scu kam kroDh ma-i-a mad matsar e kjelat sabh yu-e jare.
sat santokj da-i-a Dharam sach ih apune garih bjitar Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ieh ApunY igRh BIqir vwry ]1] jnm mrn
cUky siB Bwry ] imlq sMig BieE mnu in- vare. ||1||
rmlu guir pUrY lY iKn mih qwry ]1] rhwau yanam maran chuke sabh bhare. Aquél que juega el juego de perder su lujuria, enojo, envidia y vanagloria, atrae hacia sí mismo la Virtud, el
] sB kI rynu hoie rhY mnUAw sgly dIsih milat sang bha-i-o man nirmal gur pure le kjin meh Contentamiento, la Compasión y la Rectitud. (1)
mIq ipAwry ] sB mDy rivAw myrw Twk- tare. ||1|| raja-o. Se quita de la carga acumulada de todas sus encarnaciones, y entrando en la Compañía de los Santos, su mente se
uru dwnu dyq siB jIA sm@wry ]2] eyko eyku sabh ki ren jo-e raje manu-a sagle diseh mit pi-are. vuelve pura, y el Perfecto Guru lo transporta en Su Barco a través de la dualidad. (1-Pausa)
Awip ieku eykY eykY hY sglw pwswry ] jip sabh maDhe ravi-a mera thakur dan det sabh yi-a Entonces su mente se vuelve como el polvo que otros pisan, todos se vuelven sus amigos, y toda la creación se pone a
jip hoey sgl swD jn eyku nwmu iDAwie
bhuqu auDwry ]3] gihr gMBIr ibAMq gus- samHare. ||2|| VXGLVSRVLFLyQ0L6HxRUSUHYDOHFHHQWRGR\eOQRV%HQGLFHFRQ6X%HQHÀFHQFLDVRVWHQLpQGRQRVDWRGRV
weI AMqu nhI ikCu pwrwvwry ] qum@rI ik®pw eko ek ap ik eke eke he sagla pasare. Él es el Uno y el Uno sólo; siendo Uno se ha manifestado de muchas formas. Sí, contemplando al Señor, todos se han
qy gun gwvY nwnk iDAwie iDAwie pRB kau yap yap jo-e sagal saDh yan ek nam Dhi-a-e bajut vuelto Santos, y quien sea que concentra sus pensamientos en el Naam, el Nombre del Señor es emancipado. (3)
nmskwry ]4]36] Awsw mhlw 5 ] qU ib- uDhare. ||3|| (O6HxRUHO0DHVWUR,QÀQLWRHV3URIXQGRH,QVRQGDEOH6X3ULQFLSLR\6X)LQQRSXHGHQVHUPHGLGRV3RU7X*UDFLD
AMqu Aivgqu Agocru iehu sBu qyrw Awkwru gajir gambjir bi-ant gusa-i ant naji kichh paravare. oh Señor, Nanak canta Tus Alabanzas y contemplándote, va a Tu encuentro siempre. (4-36)
] ikAw hm jMq krh cqurweI jW sBu ikCu tumHri kirpa te gun gave Nanak Dhi-a-e Dhi-a-e
quJY mJwir ]1] myry siqgur Apny bwilk parabh ka-o namaskare. ||4||36||
rwKhu lIlw Dwir ] dyhu sumiq sdw gux gwvw asa mehla 5.
Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
myry Twkur Agm Apwr ]1] rhwau ] jYsy
jnin jTr mih pRwnI Ehu rhqw nwm ADwir tu bi-ant avigat agocjar ih sabh tera akar.
ki-a jam yant karah chatura-i yaN sabh kichh tuyhe ,QÀQLWRHVHO6HxRU(WHUQRH,QFRPSUHQVLEOHHO8QLYHUVRHQWHURHV6X)RUPD
] Andu krY swis swis sm@wrY nw pohY Ag- ¿Cómo podemos nosotros, Tus criaturas, jugar a ser astutos frente a Ti, cuando todo está contenido en Tu Ser? (1)
nwir ]2] pr Dn pr dwrw pr inMdw ien mear. ||1||
isau pRIiq invwir ] crn kml syvI ird mere satgur apne balik rakjo lila Dhar. Oh mi Verdadero Guru, protégeme con Tu Poder, pues soy Tu niño, y Bendíceme con la Sabiduría para que pueda
AMqir gur pUry kY AwDwir ]3] igRhu mMdr de sumat sada gun gava mere thakur agam apar. VLHPSUHFDQWDU7XV$ODEDQ]DVRKPL,QÀQLWRH,OLPLWDGR6HxRU 3DXVD
mhlw jo dIsih nw koeI sMgwir ] jb lgu ||1|| raja-o. En el vientre de la madre, la criatura vive con el apoyo de nadie más que del Naam, el Nombre del Señor, y puesto
jIvih klI kwl mih jn nwnk nwmu sm@wir yese yanan yatjar meh parani oh rahta nam aDhar. que goza del Señor en cada una de sus respiraciones, está en Éxtasis y el fuego interno del vientre no la toca. (2)
]4]37] anad kare sas sas samHare na pohe agnar. ||2|| Deja tú el ansia por la riqueza de otros, por la mujer, por lo que piensan los demás y enaltece los Pies de Loto de
Awsw Gru 3 mhlw 5
<> siqgur pRswid ] par Dhan par dara par ninda in si-o parit nivar. tu Señor en tu corazón, apoyándote en nadie más que en el Perfecto Guru. (3)
rwj imlk jobn igRh soBw rUpvMqu juoAwnI charan kamal sevi rid antar gur pure ke aDhar. ||3|| Estas casas, templos y castillos que tanto amas no te acompañarán por mucho tiempo, así es que, mientras vivas en
] bhuqu drbu hsqI Aru GoVy lwl lwK bY garihu mandar mehla yo diseh na ko-i sangar. esta época obscura, regocíjate en el Naam, el Nombre del Señor. (4-37)
AwnI ] AwgY drgih kwim n AwvY Coif clY yab lag yiveh kali kal meh yan Nanak nam samHar.
AiBmwnI ]1] kwhy eyk ibnw icqu lweIAY ||4||37|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
] aUTq bYTq sovq jwgq sdw sdw hir asa ghar 3 mehla 5
iDAweIAY ]1] rhwau ] mhw bicqR suMdr ik-oNkar satgur parsad.
AwKwVy rx mih ijqy Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
re milak yoban garih sobha rupvant yo-ani.
pvwVy ] hau mwrau hau bMDau Cofau muK qy bajut darab jasti ar ghorje lal lakj be ani. Oh, hombre de ego, todos tus dominios, belleza, casas, gloria y juventud destellante, riquezas inmensas, elefantes,
eyv bbwVy ] AwieAw hukmu pwrbRhm kw Coif age dargaji kam na ave chjod chale abjimani. ||1||
caballos y joyas preciosas; nada de esto te servirá en el más allá, porque vas a dejar todo aquí a la hora de partir.
cilAw eyk idhwVy ]2] krm Drm jugiq kaje ek bina chit la-i-e.
(1)
bhu krqw krxYhwru n jwnY ] aupdysu krY uthat bethat sovat yagat sada sada jar Dhi-a-i-e.
Awip n kmwvY qqu sbdu n pCwnY ] nWgw ||1|| raja-o. ¿Por qué aplicas tu mente siempre en el otro entonces? ¿Por qué no en vez, contemplas, a tu Señor en todas tus
AwieAw nWgo jwsI ijau hsqI Kwku CwnY maja bachitar sundar akjarje ran meh yite pavarje. actividades? (1-Pausa) P. 380.
]3] sMq sjn sunhu siB mIqw JUTw eyhu Uno podrá lucir maravilloso y bello, podrá ganar siempre en el campo de batalla y clamar: “oh, ¡yo puedo vencer a
pswrw ] myrI myrI kir kir fUby Kip Kip Página 380 cualquiera, puedo cautivar o liberar a quien sea!”, pero a la hora en que llega la llamada del Señor Trascendente, dejas
muey gvwrw ] gur imil nwnk nwmu iDAwieAw todo ese mismo día. (2)
swic nwim insqwrw ]4]1]38] ha-o mara-o ja-o banDha-o chjoda-o mukj te ev No conoce al Creador, el que realiza muchos actos piadosos y rectos. Instruye a otros, pero no practica lo que
rwgu Awsw Gru 5 mhlw 5 babarje. enseña y no conoce la Quintaesencia de la Palabra. Dice Nanak, así como vino, desnudo se irá; sí, es como un elefante
<> siqgur pRswid ] a-i-a juk’m parbarahm ka chjod chali-a ek dijarje. ||2||
que se revuelca en el polvo. (3)
BRm mih soeI sgl jgq DMD AMD ] koaU karam Dharam yugat bajo karta karnejar na yane.
jwgY hir jnu ]1] mhw mohnI mgn ipRA updes kare ap na kamave tat sabad na pachhane. Oh Santos, oh amigos, escuchen: falso es todo el contexto en el que los hombres se ahogan en su propio ego y en
pRIiq pRwn ] koaU iqAwgY ivrlw ]2] crn naNga a-i-a naNgo yasi yi-o jasti kjak chhane. ||3|| ODFRQWLHQGDVLQÀQ'LFHNanak, habiendo encontrado al Guru, contemplo el Naam, el Nombre del Señor, porque sólo
kml AwnUp hir sMq mMq ] koaU lwgY swDU sant sean sunhu sabh mita yhutha eu pasara. a través del Verdadero Nombre, uno es liberado. (4-1-38)
]3] nwnk swDU sMig jwgy igAwn rMig ] meri meri kar kar dube kjap kjap mu-e gavara.
vfBwgy ikrpw ]4]1]39] Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Iluminador
gur mil Nanak nam Dhi-a-i-a sach nam nistara. ||4||1||38||
<> siqgur pRswid ] rag asa ghar 5 mehla 5
rwgu Awsw Gru 6 mhlw 5 ] jo quDu BwvY so ik-oNkar satgur parsad. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
prvwnw sUKu shju min soeI ] krx kwrx bharam meh so-i sagal yagat DhanDh anDh.
smrQ Apwrw Avru nwhI ry koeI ]1] ko-u yage jar yan. ||1|| El mundo entero está dormido, desviado por la duda y cegado por la riña, extraordinario es el Gurumukj que está
despierto. (1)
334
qyry jn rsik rsik gux gwvih ] msliq maja mohni magan pari-a parit paran. Los hombres están intoxicados con la infatuación de Maya, ya que es su ritmo vital, por eso es extraordinario aquél
mqw isAwxp jn kI jo qUM krih krwvih ko-u ti-age virla. ||2|| que la abandona. (2)
charan kamal anup jar sant mant. De suprema belleza son los Pies de Loto del Señor y el Mantra del Santo, pero excepcional es aquél que se apega
]1] rhwau ] AMimRqu nwmu qumwrw ipAwry ko-u lage saDhu. ||3|| a ellos. (3)
swDsMig rsu pwieAw ] iqRpiq AGwie syeI Nanak saDhu sang yage gi-an rang. Dice Nanak, en la Sociedad de los Santos, la Sabiduría despierta en nosotros, y sobre quien se posa la Compasión
jn pUry suK inDwnu hir gwieAw ]2] jw vadbhage kirpa. ||4||1||39|| del Señor, se consagra su Destino Divino. (4-1-39)
kau tyk qum@wrI suAwmI qw kau nwhI icMqw ik-oNkar satgur parsad.
Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Iluminador
] jw kau dieAw qumwrI hoeI sy swh Bly rag asa ghar 6 mehla 5.
BgvMqw ]3] Brm moh DRoh siB inksy jb yo tuDh bhave so parvana sukj sahy man so-i. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
karan karan samrath apara avar naji re ko-i. ||1||
kw drsnu pwieAw ] vrqix nwmu nwnk scu tere yan rasak rasak gun gavaji.
kInw hir nwmy rMig smwieAw ]4]1]40] Lo que Te place, oh Señor, lo acepto, y eso trae Éxtasis y Equilibrio a mi mente, porque eres la Causa de causas,
maslat mata si-anap yan ki yo tuN karaji karaveh. HO7RGRSRGHURVRH,QÀQLWR6HxRU\VLQ7LQRKD\QDGLHPiV
Awsw mhlw 5 ] jnm jnm kI mlu DovY ||1|| raja-o. Tus Santos, oh Señor, recitan Tu Alabanza con gran Dicha y eso en sí es el Verdadero Consejo, la Resolución y la
prweI Awpxw kIqw pwvY ] eIhw suKu nhI amrit nam tumara pi-are saDhsang ras pa-i-a. Suprema Sabiduría para ellos, dadas por Ti. (1-Pausa)
drgh FoeI jm puir jwie pcwvY ]1] inM- taripat agha-e se-i yan pure sukj niDhan jar ga-i-a. ||2|| Dulce, Dulce Ambrosía es Tu Nombre, oh Amado, la cuál saboreo en la Sociedad de los Santos.
ya ka-o tek tumHari su-ami ta ka-o naji chinta. Sí, los seres perfectos que cantaron Tu Alabanza, fueron saciados, oh Tesoro de Paz. (2)
dik Aihlw jnmu gvwieAw ] phuic n swkY ya ka-o da-i-a tumari jo-i se sah bhale bhagvanta. ||3|| Oh Maestro, a quien se apoya en Ti, las preocupaciones no lo tocan, y aquél con quien eres Compasivo, es el
kwhU bwqY AwgY Taur n pwieAw ]1] rhwau bharam moh Dharoh sabh nikse yab ka darsan pa-i-a. verdadero rey y hombre de Destino. (3)
] ikrqu pieAw inMdk bpury kw ikAw Ehu vartan nam Nanak sach kina jar name rang Mis dudas, mi infatuación y mis embustes se han ido desde que tuve la Visión de mi Señor, y ahora no tengo que
krY ibcwrw ] qhw ibgUqw jh koie n rwKY sama-i-a. ||4||1||40|| ver más que con el Verdadero Nombre de Dios, y a través del Nombre, soy inmergido en el Amor del Señor.
Ehu iksu pih kry pukwrw ]2] asa mehla 5. (4-1-40)
yanam yanam ki mal Dhove para-i apna kita pave.
iha sukj naji dargeh dho-i yam pur ya-e pachave. ||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
inMdk kI giq kqhUM nwhI KsmY eyvY Bwxw nindak ajila yanam gava-i-a.
] jo jo inMd kry sMqn kI iqau sMqn suKu pajuch na sake kaju bate age tha-ur na pa-i-a. ||1|| raja-o. El que calumnia lava la impureza acumulada del ser a quien calumnia, pero eso que sembró, lo cosecha para sí mismo.
mwnw ]3] sMqw tyk qumwrI suAwmI qUM sMqn kirat pa-i-a nindak bapure ka ki-a oh kare bichara. No obtiene Paz aquí ni Refugio en el más allá, y se desperdicia en la casa de la muerte. (1)
taja biguta yah ko-e na rakje oh kis peh kare Infértil es la vida del calumniador, no puede obtener el Estado de Éxtasis por medio de ningún artefacto y en el más
kw shweI ] khu nwnk sMq hir rwKy inMdk allá no consigue refugio. (1-Pausa)
dIey ruVweI ]4]2]41] Awsw mhlw 5 ] pukara. ||2|| Pero tal es la naturaleza innata de los calumniadores; ¿qué pueden hacer esos desgraciados?
bwhru Doie AMqru mnu mYlw duie Taur Apuny Página 381 Se arruinan a sí mismos y nadie les ofrece amparo, ¿con quien se pueden ir a quejar? P. 381.
Koey ] eIhw kwim k®oiD moih ivAwipAw AwgY El calumniador no obtiene la Emancipación, pues así es la Voluntad del Señor. Y mientras más calumnia a los
N
nindak ki gat kataju naji kjasme eve bhana. Santos, más Paz obtendrán los Santos, pues Tus Santos, oh Señor, buscan Tu Refugio y Tu eres el Protector de los
muis muis roey ]1] goivMd Bjn kI miq Santos. Dice Nanak, los Santos son salvados por el Señor, mientras los calumniadores se ahogan en lo profundo.
yo yo nind kare santan ki ti-o santan sukj mana. ||3||
hY horw ] vrmI mwrI swpu n mreI nwmu santa tek tumari su-ami tuN santan ka saja-i. (4-2-41)
n suneI forw ]1] rhwau ] mwieAw kI kajo Nanak sant jar rakje nindak di-e rurja-i. ||4||2||41||
ikriq Coif gvweI BgqI swr n jwnY ] byd Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
asa mehla 5.
swsqR kau qrkin lwgw qqu jogu n pCwnY bajar Dho-e antar man mela du-e tha-ur apune kjo-e. Aquél que se lava por fuera pero se mantiene impuro en su mente, pierde aquí y en el más allá.
]2] auGir gieAw jYsw Kotw FbUAw ndir iha kam kroDh mohi vi-api-a age mus mus ro-e. ||1|| Aquí está infectado con lujuria, enojo e infatuación, y en el más allá llora y se queja. (1)
srwPw AwieAw ] AMqrjwmI sBu ikCu jwnY govind bhean ki mat he jora. ¡Esta no es la forma de Devoción al Señor! Pero así, como cuando se le pega al agujero de la serpiente, y la
varmi mari sap na mar-i nam na sun-i dora. ||1|| raja-o. serpiente no muere, de igual manera, si se le pega en los oídos al sordo espiritual, no por eso transformará su mente
aus qy khw CpwieAw ]3] kUiV kpit bMic ma-i-a ki kirat chjod gava-i bhagti sar na yane. para escuchar el Naam, el Nombre del Señor. (1-Pausa)
inMmunIAwdw ibnis gieAw qqkwly ] siq bed sastar ka-o tarkan laga tat yog na pachhane. ||2|| eOÀQJHTXHDEDQGRQDHOFDPLQRGHODMaya, pero no conoce la Esencia de la Devoción. Y podrá dar discursos
siq siq nwnik kihAw ApnY ihrdY dyKu ughar ga-i-a yesa kjota dhabu-a nadar sarafa a-i-a. sobre los Vedas y los Shastras, pero no conoce la Esencia de la Verdadera Yoga. (2)
smwly ]4]3]42] Awsw mhlw 5 ] audmu antaryami sabh kichh yane us te kaja chhapa-i-a. ||3|| Así como una moneda suena falsa cuando es probada por el joyero, así el Señor, el Conocedor de lo interior, nos
krq hovY mnu inrmlu nwcY Awpu invwry ] kurh kapat banch nimmuni-ada binas ga-i-a tatkale. conoce a todos. Entonces, ¿cómo podemos esconder nuestra falsedad ante Él? (3)
sat sat sat Nanak kaji-a apne hirde dekj samale. ||4||3||42|| A través de sus falsedades y engaños, este hombre sin fundamento se va en un momento.
pMc jnw ly vsgiq rwKY mn mih eykMkwry asa mehla 5. Sí, Verdad es lo que Nanak dice; Obtenlo en tu mente y Guárdalo en tu corazón. (4-3-42)
]1] qyrw jnu inriq kry gun gwvY ] rbwbu udam karat jove man nirmal nache ap nivare.
pKwvj qwl GuMGrU Anhd sbdu vjwvY ]1] panch yana le vasgat rakje man meh ekankare. ||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rhwau ] pRQmy mnu prboDY Apnw pwCY Avr tera yan nirat kare gun gave.
rIJwvY ] rwm nwm jpu ihrdY jwpY muK qy rabab pakjave tal ghunghru anhad sabad veave. ||1|| y en&XDQGRXQRVHHVIXHU]DHQSXULÀFDUVXPHQWHEDLODODGDQ]DHQDXVHQFLDGHOHJRVHVREUHSRQHDODVFLQFRSDVLRQHV
su mente enaltece al Único y Absoluto Señor. (1)
sgl sunwvY ]2] kr sMig swDU crn pKwrY raja-o. Así Tu hombre, oh Señor, baila y canta Tu Alabanza; así él toca el rabel, el pandero, los címbalos y las campanas
parathme man parboDhe apna pachhe avar riyhave. del tobillo, y así escucha Tu Melodía. (1-Pausa)
sMq DUir qin lwvY ] mnu qnu Arip Dry gur ram nam yap hirde yape mukj te sagal sunave. ||2||
AwgY siq pdwrQu pwvY ]3] Primero instruye su propia mente y después pide a otro que lo siga, y contempla el Naam, el Nombre del Señor en
kar sang saDhu charan pakjare sant Dhur tan lave. su corazón y después lo recita a otros. (2)
man tan arap Dhare gur age sat padarath pave. ||3|| Mantiene la Compañía de los Santos, lava sus Pies y aplica el Polvo de los mismos a su cuerpo, y entregando su
cuerpo y su mente al Guru, cosecha la Verdad Invaluable de Dios. (3)
335
jo jo sunY pyKY lwie srDw qw kw jnm mrn yo yo sune pekje la-e sarDha ta ka yanam maran Cualquiera que lo escucha y lo estima con Fe, se libera del dolor de nacer y morir.
duKu BwgY ] AYsI inriq nrk invwrY nwnk dukj bhage. Sí, aquél que baila de esta forma, se sobrepone a la oscuridad de su conciencia, y él, oh dice Nanak, por la Gracia
gurmuiK jwgY ]4]4]43] Awsw mhlw 5 ] esi nirat narak nivare Nanak gurmukj yage. ||4||4||43|| del Guru, siempre estará despierto en Dios. (4-4-43)
ADm cMfwlI BeI bRhmxI sUdI qy sRystweI ry asa mehla 5.
] pwqwlI AwkwsI sKnI lhbr bUJI KweI aDham chandali bha-i barahmani sudi te saresta-i re. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ry ]1] Gr kI iblweI Avr isKweI mUsw patali akasi sakjni lahbar buyhi kja-i re. ||1||
ghar ki bila-i avar sikja-i musa dekj dara-i re. Una barrendera de baja casta se vuelve una mujer Brahmán; de ser intocable, se vuelve pura, la mejor. Y el fuego
dyiK frweI ry ] Aj kY vis guir kIno kyhir del deseo que no es satisfecho, aun alimentado por el cielo y los mundos bajos, es consumido por sí mismo. (1)
kUkr iqnih lgweI ry ]1] rhwau ] bwJu e ke vas gur kino kear kukar tineh laga-i re. ||1|| raja-o.
be thuni-a chhapra thamiH-a nighari-a ghar pa-i-a re. Ahora el gato mascota de la mente es instruido de otra forma, y ella aborrece la vista del ratón del antojo. Y por la
QUnIAw Cprw Qwim@Aw nIGirAw Gru pwieAw Gracia del Guru, al tigre del cuerpo se le es dado el poder de la discriminación del borrego, y la perra del hambre come
ry ] ibnu jVIey lY jiVE jVwvw Qyvw Acrju bin yarji-e le yarji-i yarjava theva achre la-i-a re. ||2||
dadi dad na pajuchanjara chupi nirna-o pa-i-a re. ahora el pasto de la paz. (1-Pausa)
lwieAw ry ]2] dwdI dwid n phucnhwrw Sin los pilares del deseo y de la ansiedad, el techo del cuerpo está apoyado, y los sentidos sin casa han encontrado
cUpI inrnau pwieAw ry ] mwil dulIcY bYTI mal duliche bethi le mirtak nen dikjalan Dha-i-a re. ||3||
un hogar. Sin colocador, la joya de la mente es colocada.
ly imrqku nYn idKwlnu Página 382 Oh, ¡Qué increíble brilla la Piedra Preciosa del Naam, el Nombre del Señor! (2)
La súplica del hombre no llega al Señor a través de un grito, en silencio la justicia es obtenida.
DwieAw ry ]3] soeI Ajwxu khY mY jwnw so-i ean kaje me yana yananjar na chhana re. Y uno de los tapetes preciosos es para él, igual de interesante que un cadáver; entonces ¿cómo podrán sus ojos
jwnxhwru n Cwnw ry ] khu nwnk guir kajo Nanak gur ami-o pi-a-i-a rasak rasak bigsana asombrarse al verlo? (3) P. 382.
Aimau pIAwieAw rsik rsik ibgswnw ry re. ||4||5||44|| Aquél que dice que sabe, es ignorante, pues no conoce a Quien lo sabe todo.
]4]5]44] Awsw mhlw 5 ] bMDn kwit asa mehla 5. Dice Nanak, he probado el Néctar del GuruORDSUHFLR\ÁRUH]FRKDFLDHO,QÀQLWR
ibswry Aaugn Apnw ibrdu sm@wirAw ] banDhan kat bisare a-ugan apna birad samHari-a.
hoey ik®pwl mwq ipq inAweI bwirk ijau jo-e kirpal mat pit ni-a-i barik yi-o partipari-a. ||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pRiqpwirAw ]1] gurisK rwKy gur gopwil gursikj rakje gur gopal.
] kwiF lIey mhw Bvjl qy ApnI ndir kadh li-e maja bhavyal te apni nadar nihal. ||1|| raja-o. Mi Dios ha cortado las plumas de mis deméritos; sí, Él lo ha hecho como es Su Naturaleza Innata. Y Él ha sido
inhwil ]1] rhwau ] jw kY ismrix jm ya ke simran yam te chhuti-e jalat palat sukj pa-i-e. Misericordioso conmigo como un padre y una madre, y me ha dado sustento a mí, Su niño. (1)
El Dios Guru, el Señor del Universo protege a Sus Gursikjs, y así, con Su Mirada de Gracia, me ha salvado del
qy CutIAY hliq pliq suKu pweIAY ] swis sas giras yapaju yap rasna nit nit gun ga-i-e. ||2|| océano de la existencia. (1-Pausa)
igrwis jphu jpu rsnw nIq nIq gux gwe- bhagat parem param pad pa-i-a saDhsang dukj nathe. Viviendo en Él nos escapamos del mensajero de la muerte, obteniendo Paz aquí y aquí después.
IAY ]2] Bgiq pRym prm pdu pwieAw swD- chhiye na ya-e kichh bha-o na bi-ape jar Dhan Hablen de Él siempre, oh mis labios, y canten Sus Alabanzas. (2)
sMig duK nwTy ] iCjY n jwie ikCu Bau n nirmal gathe. ||3|| A través de la adoración amorosa, he obtenido el más alto Estado de Éxtasis, y en la Sociedad de los Santos me
ibAwpy hir Dnu inrmlu gwTy ]3] AMiq ant kal parabh bha-e saja-i it ut rakjanjare. deshago de todo mi dolor. Ni me desgasto, ni muero, ni tengo miedo, pues he cosechado en mí el Nombre Inmaculado
kwl pRB Bey shweI ieq auq rwKnhwry ] paran mit hit Dhan mere Nanak sad balijare. ||4||6||45|| del Señor. (3)
pRwn mIq hIq Dnu myrY nwnk sd bilhwry asa mehla 5. Y cuando mi vida acabe, el Señor será mi Único Soporte, porque Él me protege tanto aquí como en el más allá. Si,
]4]6]45] Awsw mhlw 5 ] jw qUM swi- ya tuN sajib ta bha-o kea ja-o tuDh bin kis salaji. Él es la Respiración de mi Vida; es mi Tesoro Querido.
hbu qw Bau kyhw hau quDu ibnu iksu swlwhI ek tuN ta sabh kichh he me tuDh bin duya naji. ||1|| Dice Nanak,2IUH]FRPLVHUVLHPSUHHQVDFULÀFLRDeO
] eyku qUM qw sBu ikCu hY mY quDu ibnu dUjw baba bikj dekji-a sansar.
nwhI ]1] bwbw ibKu dyiKAw sMswru ] ri- rakji-a karaju gusa-i mere me nam tera aDhar. ||1|| raja-o. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
KAw krhu gusweI myry mY nwmu qyrw AwDwru yaneh birtha sabha man ki jor kis peh akj suna-i-e.
]1] rhwau ] jwxih ibrQw sBw mn kI horu vin nave sabh yag ba-ura-i-a nam mile sukj pa-i-e. ||2|| Si Tú eres mi Maestro, entonces ¿a quién puedo temerle? Si no es a Ti, ¿a quién más puedo alabar?
iksu pih AwiK suxweIAY ] ivxu nwvY sBu ki-a kaji-e kis akj suna-i-e ye kahna so parabh yi pas. Si Tú eres mío, estoy satisfecho, pues no hay otro fuera de Ti. (1)
jgu baurwieAw nwmu imlY suKu pweIAY ]2] sabh kichh kita tera varte sada sada teri as. ||3|| Oh amigo, he visto este mundo, y es como veneno. Oh Tú, mi Señor Salvador, protégeme, pues me apoyo en Tu
ikAw khIAY iksu AwiK suxweIAY ij khxw ye deh vadi-a-i ta teri vadi-a-i it ut tuyheh Dhi-a-o. Nombre. (1-Pausa)
su pRB jI pwis ] sBu ikCu kIqw qyrw vrqY Nanak ke parabh sada sukj-date me tan tera ik Tú conoces el estado mas íntimo de mi mente; entonces, ¿para qué ir y contárselo a otro?
na-o. ||4||7||46|| Sin Tu Nombre, el mundo entero se comporta como loco, y solamente al recibir Tu Nombre obtiene la Paz. (2)
sdw sdw qyrI Aws ]3] jy dyih vifAweI ¿A quién debemos acudir? ¿Qué debemos decirle a otro?, pues cualquier cosa que tenga yo que decir, Te lo digo
qw qyrI vifAweI ieq auq quJih iDAwau ] asa mehla 5.
amrit nam tumHara thakur eu maja ras yaneh pi-o. solamente a Ti. Todo lo que ocurre es por Tu Voluntad, así siempre y para siempre yo me apoyo en Ti. (3)
nwnk ky pRB sdw suKdwqy mY qwxu qyrw ieku Si Tú me Bendices con Gloria, es Tu Gloria; pues yo no percibo en ningún lado a nadie más que a Ti. Dice Nanak,
nwau ]4]7]46] Awsw mhlw 5 ] AMimRqu yanam yanam chuke bhe bhare durat binasi-o
bharam bi-o. ||1|| Oh Señor Eterno, Dador de Bendiciones, Tu Nombre es mi Único Soporte. (4-7-46)
nwmu qum@wrw Twkur eyhu mhw rsu jnih pIE ]
jnm jnm cUky BY Bwry durqu ibnwisE Brmu darsan pekjat me yi-o. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bIE ]1] drsnu pyKq mY jIE ] suin kir sun kar bachan tumHare satgur man tan mera tjar
bcn qum@wry siqgur mnu qnu myrw Twru QIE thi-o. ||1|| raja-o. Dulce Néctar es Tu Nombre, oh Maestro, y Su Delicia, yo, Sirviente del Señor, la he disfrutado. Y mi temible
]1] rhwau ] qum@rI ik®pw qy BieE swDsMgu tumHri kirpa te bha-i-o saDhsang eu ke tumH ap ki-o. cargamento de errores acumulados vida tras vida ha desvanecido, y también la duda y mi apego a otro. (1)
eyhu kwju qum@ Awip kIE ] idVu kir crx dirh kar charan gaje parabh tumHre sehye bikji-a Yo vivo, oh Amado, teniendo Tu Visión. Escuchando Tu Palabra, oh Verdadero Guru, mi cuerpo y mente son
ghy pRB qum@ry shjy ibiKAw BeI KIE ]2] bha-i kji-o. ||2|| refrescados. (1-Pausa)
suK inDwn nwmu pRB qumrw eyhu AibnwsI mMqRü sukj niDhan nam parabh tumra eu abjinasi mantar li-o. Gracias a Tu Misericordia me uní a la Sociedad de los Santos; sí, esta es la acción que Tu hiciste con Tu Misericordia.
lIE ] kir ikrpw moih siqguir dInw qwpu kar kirpa mohi satgur dina tap santap mera ber gi-o. ||3|| Y yo me aferro tenazmente a Tus Pies, oh Señor, y con facilidad el veneno de la Maya es neutralizado. (2)
sMqwpu myrw bYru gIE ]3] DMnu su mwxs dyhI Dhan so manas dei pa-i yit parabh apne mel li-o. Tu Nombre es el Tesoro de Paz, oh Maestro. Este es el Mantra Eterno que yo recibo de Ti, y por Tu Bendita Gracia
pweI ijqu pRiB ApnY myil lIE ] DMnu su Dhan so kaliyug saDhsang kirtan ga-i-e Nanak nam obtengo al Guru, y mi fuego interior es calmado. (3)
kiljugu swDsMig kIrqnu gweIAY nwnk nwmu aDhar hi-o. ||4||8||47|| Bendita es esta vida humana, a través de la cual he obtenido la Unión con mi Señor.
ADwru hIE ]4]8]47] Bendita es la Alabanza del Señor en la Sociedad de los Santos en esta Era obscura de Kali.
Si, Bendito es el momento en el que la mente de uno se apoya en el Señor. (4-8-47)
336
Página 383 Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] Awsw mhlw 5 ] AwgY hI qy sBu ikCu
hUAw Avru ik jwxY igAwnw ] BUl cUk asa mehla 5. Todo lo que sucede, está establecido desde la Eternidad de acuerdo a Tu Ley, entonces, ¿cuál otra Sabiduría
Apnw bwirku bKisAw pwrbRhm Bgvwnw age hi te sabh kichh hu-a avar ke yane gi-ana.
bhul chuk apna barik bakjsi-a parbarahm bhagvana. ||1|| necesita uno obtener? A este niño el Señor le perdona todos sus errores; sí, Él, el Señor Trascendente, Quien es el
]1] siqguru myrw sdw dieAwlw moih satgur mera sada da-i-ala mohi din ka-o rakj li-a. (GLÀFDGRUGHQXHVWURGHVWLQR
dIn kau rwiK lIAw ] kwitAw rogu mhw kati-a rog maja sukj pa-i-a jar amrit mukj nam di-a. Mi Verdadero Guru, siempre Compasivo, me ha protegido a mí, el humilde.
suKu pwieAw hir AMimRqu muiK nwmu dIAw ||1|| raja-o. Curándome de mis enfermedades, me bendijo con un Éxtasis inmenso, y ahora mis labios chupan del Néctar del
]1] rhwau ] Aink pwp myry prhirAw anik pap mere parjari-a banDhan kate mukat bha-e. Nombre de Dios. (1-Pausa)
bMDn kwty mukq Bey ] AMD kUp mhw Gor anDh kup maja ghor te bah pakar gur kadh li-e. ||2|| Millones de faltas, Él me las lavó. Mis amarras se rompieron y estoy iluminado; sí, del pozo hondo, oscuro y
nirbha-o bha-e sagal bha-o miti-a rakje rakjanjare. WHUURUtÀFRGHODPDOGDGPHVDFyGHODPDQR
qy bwh pkir guir kwiF lIey ]2] inrBau esi dat teri parabh mere kare sagal savare. ||3||
Bey sgl Bau imitAw rwKy rwKnhwry ] Se me quitó lo temeroso y todo mi enojo desapareció, porque el Salvador me salvó con Su Compasión. Tal es Tu
gun niDhan sajib man mela.
AYsI dwiq qyrI pRB myry kwrj sgl svwry saran pa-i-a Nanak sohela. ||4||9||48|| 0XQLÀFHQFLDRK6HxRUTXHPHHQFXHQWURSRUVLHPSUHSOHQR
]3] gux inDwn swihb min mylw ] srix asa mehla 5. Al Señor, Tesoro de Virtud, a mi Maestro, mi mente Lo encontró, y así al entregarme a Él, me puse en Éxtasis.
tuN visraji taN sabh ko lagu chit avaji taN seva. (4-9-48)
pieAw nwnk suohylw ]4]9]48] Awsw
mhlw 5 ] qUM ivsrih qW sBu ko lwgU cIiq avar na ko-u duya suyhe sache alakj abheva. ||1||
chit ave taN sada da-i-ala logan ki-a vechare. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Awvih qW syvw ] Avru n koaU dUjw sUJY bura bhala kajo kis no kaji-e sagle yi-a tumHare.
swcy AlK AByvw ]1] cIiq AwvY qW sdw ||1|| raja-o. Cuando Te olvido, el mundo entero se torna en mi enemigo, y cuando Te enaltezco, entonces todos me vienen a
dieAwlw logn ikAw vycwry ] burw Blw teri tek tera aDhara jath de-e tuN rakjaji. servir. No puedo pensar en nadie más que en Ti, oh Verdadero, Incognoscible e Inescrutable Uno. (1)
khu iks no khIAY sgly jIA qum@wry ]1] yis yan upar teri kirpa tis ka-o bip na ko-u bhakje. ||2|| Cuando Te alabo, eres siempre Compasivo conmigo. Por tanto, ¿qué miedo les puedo tener a Tus criaturas? ¿A
rhwau ] qyrI tyk qyrw AwDwrw hwQ dyie qUM ojo sukj oha vadi-a-i yo parabh yi man bhani.
tuN dana tuN sad mijarvana nam mile rang mani. ||3|| quién podemos llamar bueno o malo, Señor, cuando todo pertenece a Ti? (1-Pausa)
rwKih ] ijsu jn aUpir qyrI ikrpw iqs tuDh age ardas jamari yi-o pind sabh tera. Tú eres mi mástil, mi Soporte; me proteges en Tus Manos y aquél sobre quien reside Tu Gracia, se vuelve un
kau ibpu n koaU BwKY ]2] Eho suKu Ehw kajo Nanak sabh teri vadi-a-i ko-i na-o na yane auténtico Gurmukj. (2)
vifAweI jo pRB jI min BwxI ] qUM dwnw mera. ||4||10||49|| Sólo es Bondad, sólo es Grandeza aquello que Te place, oh Señor, porque sólo Tú eres Sabio y siempre Compasivo,
qUM sd imhrvwnw nwmu imlY rMgu mwxI ]3] asa mehla 5. y recibiendo Tu Nombre, me regocijo en Él. (3)
quDu AwgY Ardwis hmwrI jIau ipMfu sBu qyrw kar kirpa parabh antaryami saDhsang jar pa-i-e. Sólo a Ti ofrezco mi oración, oh Dios, pues mi cuerpo y mi Alma son Tuyos. Dice Nanak, todo es Tu Gloria, oh
kjol kivar dikjale darsan punrap yanam na a-i-e. ||1|| Señor. ¿Quién soy yo? ¿Quién sabe mi nombre? (4-10-49)
] khu nwnk sB qyrI vifAweI koeI nwau mila-o paritam su-ami apune sagle dukj jara-o re.
n jwxY myrw ]4]10]49] Awsw mhlw parbarahm yiniH ride araDhi-a ta ke sang tara-o re. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
5 ] kir ikrpw pRB AMqrjwmI swDsMig ||1|| raja-o.
hir pweIAY ] Koil ikvwr idKwly drs- maja udi-an pavak sagar bha-e jarakj sog meh
basna. Sé Compasivo, oh Señor, Conocedor Íntimo de Todo, que a través de la Gracia del Santo, Tus Puertas se abran para
nu punrip jnim n AweIAY ]1] imlau mí, para que Te pueda ver y no encarne otra vez. (1)
satgur bhet bha-i-a man nirmal yap amrit jar rasna. ||2||
prIqm suAwmI Apuny sgly dUK hrau ry ] tan Dhan thap ki-o sabh apna komal banDhan Cuando Te encuentro, oh mi Amor, todo mi dolor se va; nado a través en la compañía de aquél que Te ama en su
pwrbRhmu ijin@ irdY ArwiDAw qw kY sMig baNDhi-a. corazón, oh Señor. (1-Pausa)
qrau ry ]1] rhwau ] mhw auidAwn pwvk gur parsad bha-e yan mukte jar jar nam araDhi-a. ||3|| Este mundo es como un mar de fuego, un gran desierto en donde uno vive a veces en dicha, a veces en dolor. Aquí
swgr Bey hrK sog mih bsnw ] siqguru rakj li-e parabh rakjanjare yo parabh apune bhane. ODPHQWHHVSXULÀFDGDVyORVLHQFXHQWUDDO9HUGDGHURGuru, y si los labios recitan el Nombre de Ambrosía del Señor.
Byit BieAw mnu inrmlu jip AMimRqu hir yi-o pind sabh tumHra date Nanak sad kurbane. (2)
||4||11||50||
rsnw ]2] qnu Dnu Qwip kIE sBu Apnw asa mehla 5. El hombre acaricia su cuerpo y sus riquezas; esa es la sutil cadena de Maya. Pero por la Gracia del Guru uno se
koml bMDn bWiDAw ] gur prswid Bey jn moh malan nid te chhutki ka-un anugraju bha-i-o ri. libera de esa cadena cuando contempla el Naam, el Nombre del Señor. (3)
mukqy hir hir nwmu ArwiDAw ]3] rwiK maja mohni tuDh na vi-ape tera alas kaja ga-i-o ri. Mi Señor Salvador ha protegido a todos aquéllos a quienes ha concedido Su Gracia.
lIey pRiB rwKnhwrY jo pRB Apuny Bwxy ] ||1|| raja-o. Dice Nanak,2K6HxRUPLFXHUSR\PLYLGDVRQ7X\RVRIUH]FRPLVHUSDUDVLHPSUHHQVDFULÀFLRD7L
jIau ipMfu sBu qum@rw dwqy nwnk sd kurbwxy (4-11-50)
Página 384
]4]11]50] Awsw mhlw 5 ] moh mln
nId qy CutkI kaunu AnugRhu BieE rI ] kam kroDh ajaNkar gakjro sanyam ka-un chhuti-o ri. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mhw mohnI quDu n sur nar dev asur tare guni-a saglo bhavan luti-o ri. ||1||
Has despertado de tu sueño de apegos impíos; oh, ¿quién habrá sido tan compasivo contigo? Ahora Maya, la gran
ivAwpY qyrw Awlsu khw gieE rI ]1] embustera, no te afecta; oh, ¿en dónde habrás dejado tu indolencia. (1-Pausa) P. 384.
rhwau ] ] kwmu k®oDu AhMkwru gwKro sMjim La lujuria, el enojo y el ego: ¡qué traicioneros son!, oh, ¿de qué forma lograste liberarte de ellos? Han engañado y
kaun CuitE rI ] suir nr dyv Asur qRY le han robado a tantos seres grandiosos, a los ángeles, a quienes viven en los bajos mundos y a todos los habitantes de
gunIAw sglo Bvnu luitE rI ]1] las tres Gunas. (1)
337
dwvw Agin bhuqu iqRx jwly koeI hirAw bUtu dava agan bajut tarin yale ko-i jari-a but raji-o ri. (VWDFRQÁDJUDFLyQGHIXHJRKDTXHPDGRWRGRORTXHHUDYHUGHHQODMXQJOD\H[WUDRUGLQDULRHVDTXpOTXHVHVDOYD
rihE rI ] AYso smrQu vrin n swkau qw eso samrath varan na saka-o ta ki upma yat na \ÁRUHFH3RGHURVRHVHO6HxRUQR/RSXHGRGHVFULELUVt6X$ODEDQ]DXQRQXQFDODSXHGHDFDEDUGHUHFLWDU
kaji-o ri. ||2|| Habitando en el Almacén del Kejel, no me puse negro; mi color permaneció puro e inmaculado, y en mi corazón,
kI aupmw jwq n kihE rI ]2] kwjr koT kear koth meh bha-i na kari nirmal baran bani-o ri. alabé el Gran Mantra del Guru; a través de Él, escuche el Nombre Misterioso del Señor. (3)
mih BeI n kwrI inrml brnu binE rI ] maja mantar gur hirde basi-o achre nam suni-o ri. ||3|| El Señor posó en mí Su Mirada de Gracia, y me aferré a Sus Pies.
mhw mMqRü gur ihrdY bisE Acrj nwmu suinE kar kirpa parabh nadar avlokan apune charan laga-i. Dice Nanak, a través de Su Alabanza Amorosa, obtuve el Éxtasis en la Sociedad de los Santos y me inmergí en mi
rI ]3] kir ikrpw pRB ndir Avlokn parem bhagat Nanak sukj pa-i-a saDhu sang Señor, el Dios. (4-12-51)
ApunY crix lgweI ] pRym Bgiq nwnk suKu sama-i. ||4||12||51||
ik-oNkar satgur parsad. Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Iluminador
pwieAw swDU sMig smweI ]4]12]51] rag asa ghar 7 mehla 5.
lal cholna te tan sohi-a. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
<> siqgur pRswid ] rwgu Awsw Gru 7 suriyan bhani taN man mohi-a. ||1||
mhlw 5 ] lwlu colnw qY qin soihAw ] kavan bani ri teri lali. £4XpEHOODWHYHVHQWXÁDPDQWHYHVWLGRURMRRK1RYLD<HO6HxRUHVWiFRPSODFLGRFRQWLJR\6X&RUD]yQHVWi
suirjn BwnI qW mnu moihAw ]1] kvn bnI kavan rang tuN bha-i gulali. ||1|| raja-o.
tum hi sundar tumeh suhag. encantado. (1)
rI qyrI lwlI ] kvn rMig qUM BeI gulwlI Oh querida, ¿cómo te bañaste en Belleza? Oh, ¿cómo te imbuiste en el Color de la Flor de Lala? (1-Pausa)
tum ghar lalan tum ghar bhag. ||2||
]1] rhwau ] qum hI suMdir qumih suhwgu tuN satvanti tuN parDhan. (VWiVHQFRPSOHWRÁRUHFLPLHQWR(WHUQRHVWX(VSRVR
] qum Gir lwlnu qum Gir Bwgu ]2] qUM tuN paritam bhani tuhi sur gi-an. ||3|| Sí, el Señor habita en tu Hogar y tu Destino es glorioso. (2)
sqvMqI qUM prDwin ] qUM pRIqm BwnI quhI sur paritam bhani taN rang gulal. Bendita eres entre las mujeres; sí, eres la Bienamada del Maestro, estás engarzada en la más Elevada Sabiduría. (3)
igAwin ]3] pRIqm BwnI qW rMig gulwl ] kajo Nanak subh darisat nihal. ||4|| Cuando mi Señor me amó, me volví bella, y entonces, oh, dice Nanak, fui bendecida con Su Mirada de Gracia. (4)
sun ri sakji ih jamri ghal. Escuchen, mis amigos, ése fue el único esfuerzo que hice, y entonces el Mismo Señor y Maestro me decoró de
khu nwnk suB idRsit inhwl ]4] suin rI belleza. (1-Segunda Pausa-1-52)
parabh ap sigar savaranjar. ||1|| raja-o duya. ||1||52||
sKI ieh hmrI Gwl ] pRB Awip sIgwir asa mehla 5.
svwrnhwr ]1] rhwau dUjw ]1]52] Awsw dukj ghano yab jote dur. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mhlw 5 ] dUKu Gno jb hoqy dUir ] Ab ab maslat mohi mili jadur. ||1||
msliq moih imlI hdUir ]1] cukw inhorw chuka nijora sakji sajeri. Cuando Él me liberó del dolor intenso que me provocaron mis errores, entonces, de la Presencia del Señor vino la
sKI shyrI ] Brmu gieAw guir ipr sMig bharam ga-i-a gur pir sang meri. ||1|| raja-o. Instrucción de Su Nombre. (1)
myrI ]1] rhwau ] inkit Awin ipRA syj nikat an pari-a sey Dhari. Mi orgullo se ha ido, oh amigos y compañeros, mi duda fue erradicada, el Guru me ha unido con el Bienamado.
kan kadhan te chhut pari. ||2|| (1-Pausa)
DrI ] kwix kFn qy CUit prI ]2] mMdir mandar mere sabad uyara. Cerca, muy cerca se encuentra el Lecho Acogedor de mi Señor, ya no me apoyo más en el soporte de otro. (2)
myrY sbid aujwrw ] And ibnodI Ksmu hmwrw anad binodi kjasam jamara. ||3|| En el templo de mi mente brilla la Luz de la Palabra; ahí el Señor juega conmigo en Gran Dicha. (3)
]3] msqik Bwgu mY ipru Gir AwieAw ] mastak bhag me pir ghar a-i-a. Qué afortunado soy, oh, dice Nanak, pues mi Señor ha entrado en mi Hogar, y me esposé con mi Consorte
iQru sohwgu nwnk jn pwieAw ]4]2]53] thir sohag Nanak yan pa-i-a. ||4||2||53|| Eterno. (4-2-53)
Awsw mhlw 5 ] swic nwim myrw mnu lwgw asa mehla 5.
sach nam mera man laga. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] logn isau myrw TwTw bwgw ]1] bwhir logan si-o mera thatha baga. ||1||
sUqu sgl isau maulw ] Ailpqu rhau jYsy bajar sut sagal si-o ma-ula. La mente más profunda está entonada en el Verdadero Nombre del Señor, y encuentro a la gente del mundo, sólo
jl mih kaulw ]1] rhwau ] muK kI bwq alipat raja-o yese yal meh ka-ula. ||1|| raja-o. en las afueras de mi Alma. (1)
sgl isau krqw ] jIA sMig pRBu Apunw mukj ki bat sagal si-o karta. En el exterior me conservo en buenos términos con todos, pero en el interior permanezco desapegado como el loto
Drqw ]2] dIis Awvq hY bhuqu BIhwlw ] yi-a sang parabh apuna Dharta. ||2||
dis avat he bajut bjihala. que vive en el lodo del lago. (1-Pausa)
sgl crn kI iehu mnu rwlw ]3] nwnk sagal charan ki ih man rala. ||3|| Con las palabras en los labios converso con todos; pero a mi Alma, la conservo en la custodia de mi Señor. (2)
jin guru pUrw pwieAw ] Nanak yan gur pura pa-i-a. Mi apariencia puede ser temible, pero mi mente es humilde como el polvo debajo de los pies de los hombres. (3)
Dice Nanak, el Sirviente del Señor ha obtenido al Perfecto Guru. P. 385.
AMqir bwhir eyku idKwieAw ]4]3]54] Página 385 Por dentro y por fuera me ha mostrado al Único Señor. (4-3-54)
Awsw mhlw 5 ] pwvqu rlIAw jobin blIAw antar bajar ek dikja-i-a. ||4||3||54|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] nwm ibnw mwtI sMig rlIAw ]1] kwn asa mehla 5.
kuMflIAw bsqR EFlIAw ] syj suKlIAw pavat rali-a yoban bali-a. La chispa de la juventud hace al hombre revolcarse de alegría, pero sin el Naam, el Nombre del Señor, solamente
min grblIAw ]1] rhwau ] qlY kuMcrIAw nam bina mati sang rali-a. ||1|| se mezcla con la tierra. (1)
isir kink CqrIAw ] hir Bgiq ibnw ly kan kundli-a bastar odhali-a. 6REUHVXVRUHMDVRQGXODQODVWUHQ]DVQHJUDV\VHYLVWHGHURSDÀQD6XOHFKRHVDFRJHGRU\VXPHQWHHVWiLQÁDGDGH
sey sukjli-a man garabli-a. ||1|| raja-o. ego. (1-Pausa)
Drin gflIAw ]2] rUp suMdrIAw Aink tale kunchri-a sir kanik chhatri-a.
iesqrIAw ] hir rs ibnu siB suAwd iP- Monta los elefantes y sobre su cabeza ondula un abanico de oro, pero sin la Devoción al Señor, es enterrado en el
jar bhagat bina le Dharan gadli-a. ||2|| polvo. (2)
krIAw ]3] mwieAw ClIAw ibkwr ib- rup sundri-a anik istari-a. Mantiene un harem de gran belleza y exquisito encanto, pero sin la Esencia del Señor, insípidos son todos los
KlIAw ] srix nwnk pRB purK dieAlIAw jar ras bin sabh su-adÀNULD____
demás sabores. (3)
]4]4]55] ma-i-a chhali-a bikar bikjli-a.
saran Nanak parabh purakj da-i-ali-a. ||4||4||55|| La Maya embustera es vana y ponzoñosa, así que entrégate a tu Compasivo Señor y Maestro.
(4-4-55)
338
Awsw mhlw 5 ] eyku bgIcw pyf Gn ki- asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rAw ] AMimRq nwmu qhw mih PilAw ]1] ek bagicha ped ghan kari-a.
amrit nam taja meh fali-a. ||1|| La asociación de los Santos es un jardín en donde están los árboles frondosos que dan sombra y producen la Fruta
AYsw krhu bIcwru igAwnI ] jw qy pwe- esa karaju bicjar gi-ani. del Néctar del Naam, el Nombre del Señor. (1)
IAY pdu inrbwnI ] Awis pwis ibKUAw ky ya te pa-i-e pad nirbani. Oh sabio, medita de tal forma que obtengas el Estado de Nirvana. En todos los alrededores hay charcos de veneno,
kuMtw bIic AMimRqu hY BweI ry ]1] rhwau ] as pas bikju-a ke kunta bich amrit he bha-i re. ||1|| raja-o. pero dentro del jardín está el Néctar del Señor. (1-Pausa)
isMcnhwry eykY mwlI ] Kbir krqu hY pwq sinchanjare eke mali. Solamente hay un Jardinero que atiende a las plantas, y Él se encarga de cada rama y de cada hoja. (2)
pq fwlI ]2] sgl bnspiq Awix jVweI kjabar karat he pat pat dali. ||2|| Todo tipo de árboles son traídos y plantados ahí, y todos crecen y ninguno se queda sin dar su fruta. (3)
sagal banaspat an yarja-i. Aquél que a través del Guru recibe la Fruta Ambrosial del Néctar del Naam, el Nombre del Señor, ese Devoto, oh,
] sglI PUlI inPl n kweI ]3] AMimRq sagli fuli nifal na ka-i. ||3|| dice Nanak, cruza el mar de la Maya. (4-5-56)
Plu nwmu ijin gur qy pwieAw ] nwnk amrit fal nam yin gur te pa-i-a.
dws qrI iqin mwieAw ]4]5]56] Awsw Nanak das tari tin ma-i-a. ||4||5||56|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mhlw 5 ] rwj lIlw qyrY nwim bnweI ] asa mehla 5.
jogu binAw qyrw kIrqnu gweI ]1] srb re lila tere nam bana-i. Todos los gozos de la Realeza los recibo yo de Tu Nombre, oh Señor; sí, cuando canto Tus Alabanzas, obtengo el
yog bani-a tera kirtan ga-i. ||1|| Estado de Yoga. (1)
suKw bny qyrY El@Y ] BRm ky prdy siqgur sarab sukja bane tere olHe. Cuando busco Tu Refugio estoy siempre en Paz, y por la Gracia del Guru, el velo de la duda es desgarrado.
Kol@y ]1] rhwau ] hukmu bUiJ rMg rs mwxy bharam ke parde satgur kjolHe. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
] siqgur syvw mhw inrbwxy ]2] ijin juk’m buyh rang ras mane. Teniendo la Visión del Señor, revoloteo en gozo; sirviendo al Verdadero Guru, obtengo el Estado Supremo de
qUM jwqw so igrsq audwsI prvwxu ] nwim satgur seva maja nirbane. ||3|| Nirvana. (3)
rqw soeI inrbwxu ]3] jw kau imilE nwmu yin tuN yata so girsat udasi parvan. Aquél que Te conoce, es reconocido como un asceta y un sostenedor de hogar. Sí, aquél que está imbuido en Tu
nam rata so-i nirban. ||2|| Nombre habita siempre en Nirvana, donde quiera que esté. (2)
inDwnw ] Bniq nwnk qw kw pUr Kjwnw ya ka-o mili-o nam niDhana. Dice Nanak, aquél que ha recolectado el Tesoro del Naam, el Nombre del Señor, llena está su Alma con el Éxtasis
]4]6]57] Awsw mhlw 5 ] qIriQ jwau bhanat Nanak ta ka pur kjeana. ||4||6||57|| Supremo. (4-6-57)
q hau hau krqy ] pMifq pUCau q mwieAw asa mehla 5.
rwqy ]1] so AsQwnu bqwvhu mIqw ] jw tirath ya-o ta ja-o ja-o karte. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kY hir hir kIrqnu nIqw ]1] rhwau ] pandit puchha-o ta ma-i-a rate. ||1||
so asthan batavhu mita. Aun residiendo en los lugares sagrados los hombres son desvastados por el ego, y cuando veo a los Pandits, veo
swsqR byd pwp puMn vIcwr ] nrik surig ya ke jar jar kirtan nita. ||1|| raja-o. que ellos también son barridos por Maya. (1)
iPir iPir Aauqwr ]2] igrsq mih sastar bed pap punn vichar. Muéstrame, oh amigo, esa Residencia Bendita en donde cantan solamente la Alabanza del Señor. (1-Pausa)
icMq audws AhMkwr ] krm krq jIA QDUDNVXUDJÀUÀUDXtar. ||2|| Los Shastras y los Vedas hablan de las pasiones y también de las virtudes, y contemplándolos, uno va de la luz a la
kau jMjwr ]3] pRB ikrpw qy mnu vis girsat meh chint udas ajaNkar. oscuridad de la conciencia, de la muerte al nacimiento. (2)
AwieAw ] nwnk gurmuiK qrI iqin karam karat yi-a ka-o yanyar. ||3|| (QHOKRJDUXQRVHDÁLJHSRUSUHRFXSDFLRQHVGHOHJR\PLHQWUDVPiVFUHHLUSRUHOFDPLQRGHODVEXHQDVDFFLRQHV
parabh kirpa te man vas a-i-a. más se involucra en el resultado a costa de lo que sea. (3)
mwieAw ]4] swDsMig hir kIrqnu gweIAY Nanak gurmukj tari tin ma-i-a. ||4|| Sólo a través de la Gracia del Señor la mente puede ser equilibrada, y a través del Shabd de la Palabra del Guru
] iehu AsQwnu gurU qy pweIAY ]1] rhwau saDhsang jar kirtan ga-i-e. cruzar el mar de la dualidad. (4)
dUjw ]7]58] Awsw mhlw 5 ] Gr mih ih asthan guru te pa-i-e. ||1|| raja-o duya. ||7||58|| Si cantamos simple y sencillamente las Alabanzas del Señor en la Sociedad de los Santos, nos elevamos al Supremo
sUK bwhir Puin sUKw ] hir ismrq sgl asa mehla 5. Estado de Éxtasis con seguridad. (Segunda Pausa-7-58)
ibnwsy dUKw ]1] sgl sUK jW qUM iciq ghar meh sukj bajar fun sukja.
jar simrat sagal binase dukja. ||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
AWvYN] sagal sukj yaN tuN chit aNveN.
Dentro de mi casa hay gozo y fuera hay gozo también, pues yo he contemplado al Señor y todos mis problemas han
so nwmu jpY jo jnu quDu BwvY ]1] rhwau ] Página 386 pasado. (1)
qnu mnu sIqlu jip nwmu qyrw ] hir hir Estoy en Paz si Tú, mi Señor, vienes a mi pensamiento P. 386
so nam yape yo yan tuDh bhave. ||1|| raja-o. Pero solamente aquél con quien Tú estás complacido canta el Naam. (1-Pausa).
jpq FhY duK fyrw ]2] hukmu bUJY soeI tan man sital yap nam tera. Residiendo en Tu Nombre mi cuerpo y mi mente se comportan; sí, repitiendo el Naam, el Nombre del Señor, el foco
prvwnu ] swcu sbdu jw kw nIswnu ]3] jar jar yapat dhaje dukj dera. ||2|| del dolor es destruido. (2)
guir pUrY hir nwmu idRVwieAw ] Bniq juk’m buyhe so-i parvan. Aquél que conoce la Voluntad del Señor, es aprobado; sí, la Verdadera Palabra es la insignia puesta por la Voluntad
nwnku myrY min suKu pwieAw ]4]8]59] sach sabad ya ka nisan. ||3|| del Señor. (3)
gur pure jar nam drirj-a-i-a. Dice Nanak, el Perfecto Guru me ha incrustado la Joya Preciosa del Naam, el Nombre del Señor en mi corazón y
Awsw mhlw 5 ] jhw pTwvhu qh qh bhanat Nanak mere man sukj pa-i-a. ||4||8||59||
jweˆØI ] jo qum dyhu soeI suKu pweˆØI ]1] mi mente está llena de gozo. (4-8-59)
asa mehla 5.
sdw cyry goivMd gosweI ] qum@rI ik®pw qy yaja pathavhu tah tah ya-iN. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
iqRpiq AGweˆØI ]1] rhwau ] qumrw dIAw yo tum de so-i sukj pa-iN. ||1||
pYn@au KweˆØI ] qau pRswid pRB suKI vlweˆØI sada chere govind gosa-i. A donde sea que Tú me llevas, allí voy, y cualquier cosa que Tú me das, se convierte en mi Dicha. (1)
tumHri kirpa te taripat agha-iN. ||1|| raja-o. Yo soy para siempre Tu Devoto, oh mi Señor y Maestro; sí, por Tu Gracia, mi mente está satisfecha.
]2] mn qn AMqir quJY iDAweˆØI ] qum@rY tumra di-a penHa-o kja-iN.
lvY n koaU lweˆØI ]3] (1-Pausa)
ta-o parsad parabh sukji vala-iN. ||2|| Yo uso y como lo que proviene de Ti; solamente Te aprecio a Ti en cuerpo y mente. (2)
man tan antar tuyhe Dhi-a-iN. Oh Señor, que en Tu Gracia pueda pasar mi vida en paz, no veo a nadie como Tu igual. (3)
tumHre lave na ko-u la-iN. ||3||
339
khu nwnk inq ievY iDAweˆØI ] giq hovY kajo Nanak nit ive Dhi-a-iN. Dice Nanak, para siempre resido en Ti, oh Señor, y soy redimido apegándome a los Pies de los Santos.
sMqh lig pweˆØI ]4]9]60] Awsw mhlw gat jove santeh lag pa-iN. ||4||9||60|| (4-9-60)
asa mehla 5.
5 ] aUTq bYTq sovq iDAweIAY ] mwrig uthat bethat sovat Dhi-a-i-e. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
clq hry hir gweIAY ]1] sRvn sunIjY marag chalat jare jar ga-i-e. ||1||
AMimRq kQw ] jwsu sunI min hoie Anµdw sarvan suniye amrit katha. Aprecia a tu Señor sentado, parado y dormido, y también cuando caminas.
yas suni man jo-e ananda dukj rog man sagle latha. Escucha con tus propios oídos la Palabra del Paraíso del Señor. (1)
dUK rog mn sgly lQw ]1] rhwau ] kwrij ||1|| raja-o. Escuchándola tu mente estará en Éxtasis, y tus problemas y angustias se irán. (1-Pausa)
kwim bwt Gwt jpIjY ] gur pRswid hir kare kam bat ghat yapiye. Tanto en el trabajo, como en el camino y a la orilla del mar, reside siempre en el Nombre Único de Dios, para que
AMimRqu pIjY ]2] idnsu rYin hir kIrqnu gur parsad jar amrit piye. ||2|| pruebes el Néctar del Señor por la Gracia del Guru. (2)
gweIAY ] so jnu jm kI vwt n pweIAY dinas ren jar kirtan ga-i-e.
so yan yam ki vat na pa-i-e. ||3|| Día y noche canta las Alabanzas del Señor, y así, no irás derecho a la muerte. (3)
]3] AwT phr ijsu ivsrih nwhI ] giq ath pajar yis visraji naji. A través de Aquél que no abandona al Señor, somos redimidos para siempre, oh, dice Nanak, cuando nos apegamos
hovY nwnk iqsu lig pweI ]4]10]61] gat jove Nanak tis lag pa-i. ||4||10||61|| a Sus Pies. (4-10-61)
Awsw mhlw 5 ] jw kY ismrin sUK invwsu asa mehla 5.
ya ke simran sukj nivas. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] BeI kilAwx duK hovq nwsu ]1] Andu bha-i kali-an dukj jovat nas. ||1||
krhu pRB ky gun gwvhu ] siqguru Apnw sd anad karaju parabh ke gun gavhu. Contemplando al Señor uno vive siempre en el Estado de Éxtasis, en Felicidad, y sus penas se acaban. (1)
sdw mnwvhu ]1] rhwau ] siqgur kw scu satgur apna sad sada manavaju. ||1|| raja-o. Alaba al Señor y regocíjate en Dicha; sí, reconcíliate siempre y para siempre con el Dios Eterno. (1-Pausa)
sbdu kmwvhu ] iQru Gir bYTy pRBu Apnw satgur ka sach sabad kamavaju. Practicando la Verdadera Palabra del Guru, siéntete tranquilo en tu hogar y obtén a tu Señor. (2)
thir ghar bethe parabh apna pavhu. ||2|| No adores la maldad en tu mente poniendo tu mirada en el otro, y así, oh hermano y amigo, nunca sufrirás. (3)
pwvhu ]2] pr kw burw n rwKhu cIq ] qum par ka bura na rakjo chit. El Naam, el Nombre del Señor es el rito y la Palabra Mágica que recibí del Guru, y este es el único placer que
kau duKu nhI BweI mIq ]3] hir hir qMqu tum ka-o dukj naji bha-i mit. ||3|| conozco. (4-11-62)
mMqu guir dIn@w ] iehu suKu nwnk Anidnu jar jar tant mant gur dinHa.
ih sukj Nanak an-din chinHa. ||4||11||62|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
cIn@w ]4]11]62] Awsw mhlw 5 ] ijsu asa mehla 5.
nIc kau koeI n jwnY ] nwmu jpq auhu chu yis nich ka-o ko-i na yane. El pobre infeliz a quien nadie conoce se vuelve famoso contemplando el Naam, el Nombre del Señor. (1)
kuMt mwnY ]1] drsnu mwgau dyih ipAwry ] nam yapat ujo chaju kunt mane. ||1|| Te busco, oh Dios, para que me bendigas con Tu Visión, porque ¿quién ha sido salvado si no es a través de Tu
qumrI syvw kaun kaun n qwry ]1] rhwau darsan maga-o deh pi-are. Servicio? (1-pausa)
tumri seva ka-un ka-un na tare. ||1|| raja-o.
] jw kY inkit n AwvY koeI ] sgl isRsit ya ke nikat na ave ko-i. El mundo entero lavará los pies de aquél cuya cercanía aún nadie busca, si se entona en el Naam, el Nombre del
auAw ky crn mil DoeI ]2] jo pRwnI kwhU sagal sarisat u-a ke charan mal Dho-i. ||2|| Señor. (2)
yo parani kaju na avat kam. El hombre que no sirve para nada ni para nadie, si la Gracia del Santo se posa sobre él, su nombre es alabado por
n Awvq kwm ] sMq pRswid qw ko jpIAY todos. (3)
nwm ]3] swDsMig mn sovq jwgy ] qb pRB sant parsad ta ko yapi-e nam. ||3||
saDhsang man sovat yage. En la Asamblea de los Santos, la mente despierta de su estado de coma y entonces, dice Nanak, el Señor es dulce
nwnk mITy lwgy ]4]12]63] Awsw mhlw tab parabh Nanak mithe lage. ||4||12||63|| para nosotros. (4-12-63)
5 ] eyko eykI nYn inhwrau ] sdw sdw hir asa mehla 5.
nwmu eko eki nen nijara-o. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sada sada jar nam samHara-o. ||1||
Con mis ojos no veo más que al Único Señor y alabo por siempre al Señor en mi mente. (1) P. 387.
sm@wrau ]1] rwm rwmw rwmw gun gwvau ] sMq Página 387 Canto las Alabanzas del Señor, Ram, Ram, Ram, por el Gracioso favor de los Santos, y medito en el Naam, el
pRqwip swD kY sMgy hir hir nwmu iDAwvau ry ram rama rama gun gava-o. Nombre del Señor, Jar, Jar, en la Saad Sangat, la Compañía de los Santos. (1-Pausa)
]1] rhwau ] sgl smgRI jw kY sUiq proeI sant partap saDh ke sange jar jar nam Dhi-ava-o re. En Su Hilo, el Universo entero ha sido engarzado; Él, el Señor, prevalece en todos los corazones. (2)
] Gt Gt AMqir rivAw soeI ]2] Epiq ||1|| raja-o. Dios crea y destruye todo en un momento, pero permanece Él Mismo sin atributos, desapegado de todo. (3)
sagal samagri ya ke sut paro-i. Él, el Conocedor de lo más Íntimo es el Hacedor y la Causa; sí, siempre en Éxtasis prevalece el Señor de Nanak.
prlau iKn mih krqw ] Awip Alypw in- (4-13-64)
ghat ghat antar ravi-a so-i. ||2||
rgunu rhqw ]3] krn krwvn AMqrjwmI ] opat parla-o kjin meh karta.
Anµd krY nwnk kw suAwmI ]4]13]64] ap alepa nirgun rahta. ||3|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Awsw mhlw 5 ] koit jnm ky rhy Bvwry karan karavan antaryami.
anand kare Nanak ka su-ami. ||4||13||64|| No tendré que vagar a través de millones de nacimientos más; he ganado el juego de esta preciosa vida sin haber
] dulB dyh jIqI nhI hwry ]1] iklibK asa mehla 5. perdido nada. (1)
ibnwsy duK drd dUir ] Bey punIq sMqn kI kot yanam ke raje bhavare. Mis errores han sido lavados, mis penas y sufrimientos se han ido; sí, me he vuelto puro convirtiéndome en el
DUir ]1] rhwau ] pRB ky sMq auDwrn jog ] dulabh de yiti naji jare. ||1|| Polvo debajo de los Pies de los Santos. (1-Pausa)
iqsu Byty ijsu Duir sMjog ]2] kilbikj binase dukj darad dur. Los Santos del Señor tienen el poder de salvar a todos, pero lo logra solamente aquél que así lo tiene escrito en su
bha-e punit santan ki Dhur. ||1|| raja-o. Destino por Dios. (2)
parabh ke sant uDharan yog.
tis bhete yis Dhur sanyog. ||2||
340
min Awnµdu mMqRü guir dIAw ] iqRsn buJI man anand mantar gur di-a. Su mente está en Éxtasis con la Bendición del Mantra del Guru. Sí, sacia su sed y en calma se encuentra su
mnu inhclu QIAw ]3] nwmu pdwrQu nau tarisan buyhi man nihchal thi-a. ||3|| mente. (3)
nam padarath na-o niDh siDh. Realizar el Nombre es para mí poseer los Nueve Tesoros.
iniD isiD ] nwnk gur qy pweI buiD Nanak gur te pa-i buDh. ||4||14||65|| Dice Nanak, a través del Guru mi mente ha despertado. (4-14-65)
]4]14]65] Awsw mhlw 5 ] imtI asa mehla 5.
iqAws AigAwn AMDyry ] swD syvw AG miti ti-as agi-an anDhere. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
saDh seva agh kate ghanere. ||1||
kty Gnyry ]1] sUK shj Awnµdu Gnw ] gur sukj sahy anand ghana. Mi sed y la oscuridad de miles de encarnaciones han desaparecido.
syvw qy Bey mn inrml hir hir hir hir gur seva te bha-e man nirmal jar jar jar jar nam Sirviendo a los Santos incontables consecuencias de mis acciones son destruidas. (1)
nwmu sunw ]1] rhwau ] ibnisE mn kw suna. ||1|| raja-o. He obtenido Paz Celestial e inmensa Dicha. Sirviendo al Guru mi mente se ha vuelto inmaculadamente pura y he
mUrKu FITw ] pRB kw Bwxw lwgw mITw ]2] binsi-o man ka murakj dhitha. escuchado el Naam, el Nombre del Señor Jar, Jar, Jar, Jar. (1-Pausa)
parabh ka bhana laga mitha. ||2|| La necia tontería de mi mente me ha dejado y la Voluntad de Dios es dulce para mí. (2)
gur pUry ky crx ghy ] koit jnm ky pwp gur pure ke charan gaje. Cuando amas los Pies del Señor, te limpias del sin número de errores de tus nacimientos. (3)
lhy ]3] rqn jnmu iehu sPl BieAw ] kot yanam ke pap laje. ||3|| Tu precioso nacimiento humano, entonces, da frutos de satisfacción.
khu nwnk pRB krI mieAw ]4]15]66] ratan yanam ih safal bha-i-a. Dice Nanak, es entonces cuando la Misericordia del Señor está sobre ti. (4-15-66)
Awsw mhlw 5 ] siqguru Apnw sd sdw kajo Nanak parabh kari ma-i-a. ||4||15||66||
asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sm@wry ] gur ky crn kys sMig Jwry ]1] satgur apna sad sada samHare.
jwgu ry mn jwgnhwry ] ibnu hir Avru n gur ke charan kes sang yjare. ||1|| Enaltece siempre al Verdadero Guru en tu mente, y barre el Polvo de los Pies de los Santos con tu cabello
Awvis kwmw JUTw mohu imiQAw pswry ]1] yag re man yaganjare. precioso. (1)
rhwau ] gur kI bwxI isau rMgu lwie ] guru bin jar avar na avas kama yhutha moh mithi-a Despierta y levántate, oh mente, pues sin el Señor nada te sirve.
pasare. ||1|| raja-o. Falsa es la fascinación por Maya e ilusoria la expansión del mundo. (1-Pausa)
ikrpwlu hoie duKu jwie ]2] gur ibnu dUjw gur ki bani si-o rang la-e. Así que ama y revolotea en la Palabra del Guru, el Señor es Misericordioso y tu dolor ahuyentará. (2)
nwhI Qwau ] guru dwqw guru dyvY nwau ]3] gur kirpal jo-e dukj ya-e. ||2|| Fuera del Guru no hay ningún otro lado a donde ir; sí, el Guru es el Dador, el Guru es El que Bendice con el Naam,
guru pwrbRhmu prmysru Awip ] AwT phr gur bin duya naji tha-o. el Nombre del Señor. (3)
gur data gur deve na-o. ||3|| El Guru Mismo es el Señor Trascendente y el Supremo Dios; así que contempla al Guru para siempre y por
nwnk gur jwip ]4]16]67] Awsw mhlw gur parbarahm parmesar ap. siempre. (4-16-67)
5 ] Awpy pyfu ibsQwrI swK ] ApnI KyqI ath pajar Nanak gur yap. ||4||16||67||
Awpy rwK ]1] jq kq pyKau eykY EhI ] asa mehla 5. Asa, Mejl, Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Gt Gt AMqir Awpy soeI ]1] rhwau ] ape ped bisthari sakj.
apni kjeti ape rakj. ||1|| eO0LVPRHVeOHOiUEROeO0LVPRVXVUDPLÀFDFLRQHVeO0LVPRHVHO3URWHFWRUGH6X3URSLD*UDQMD
Awpy sUru ikrix ibsQwru ] soeI gupqu soeI yat kat pekja-o eke ohi. A donde sea que volteas solamente encuentras a Dios, el Señor; sí, Aquél que prevalece Compenetrado en todos los
Awkwru ]2] srgux inrgux QwpY nwau ] ghat ghat antar ape so-i. ||1|| raja-o. corazones. (1-Pausa)
duh imil eykY kIno Twau ]3] khu nwnk ape sur kiran bisthar. eO 0LVPR HV HO VRO eO 0LVPR OD H[SDQVLyQ GH ORV UD\RV eO HV ,PSDOSDEOH \ D OD YH] 0DQLÀHVWR HQ WRGDV ODV
guir BRmu Bau KoieAw ] And rUpu sBu nYn so-i gupat so-i akar. ||2|| formas. (2)
sargun nirgun thape na-o. Lo absoluto y lo relativo son maneras de Concebirlo, pero en Él ambos convergen en un punto único. (3)
AloieAw ]4]17]68] Awsw mhlw 5 ] duh mil eke kino tha-o. ||3|| Dice Nanak, conociendo al Guru, uno se deshace del miedo y de la duda, y ve con sus ojos al Señor, Cuya Forma
aukiq isAwnp ikCU n jwnw ] kajo Nanak gur bharam bha-o kjo-i-a. es el Éxtasis. (4-17-68)
anad rup sabh nen alo-i-a. ||4||17||68||
asa mehla 5. Asa, Mejl, Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
idnu rYix qyrw nwmu vKwnw ]1] mY inrgun ukat si-anap kichhu na yana.
guxu nwhI koie ] krn krwvnhwr pRB soie No conozco ningún artefacto ni ninguna destreza. P.388.
]1] rhwau ] mUrK mugD AigAwn AvIc- Página 388 Solamente repito Tu Único Nombre día y noche, oh Dios. (1)
wrI ] nwm qyry kI Aws min DwrI ]2] No valgo nada; no tengo Virtud, Dios es el Creador y la Causa de causas. (1-Pausa)
din ren tera nam vakjana. ||1|| Ignorante, presuntuoso, sin sabiduría y sin pensamientos, ese soy yo; ahora Tu Nombre es la única esperanza de mi
jpu qpu sMjmu krm n swDw ] nwmu pRBU me nirgun gun naji ko-e. mente. (2)
kw mnih ArwDw ]3] ikCU n jwnw miq karan karavanjar parabh so-e. ||1|| raja-o. No he practicado meditación, ni austeridad, ni construido fuerza de voluntad alguna, ni he hecho buenas obras, pero
murakj mugaDh agi-an avichari.
myrI QorI ] ibnviq nwnk Et pRB qorI nam tere ki as man Dhari. ||2||
en mi mente he logrado apreciar Tu Único Nombre, oh Señor. (3)
]4]18]69] Awsw mhlw 5 ] hir hir No conozco ni una cosa, pues pequeña es mi Sabiduría.
yap tap sanyam karam na saDha. Nanak Te reza: Sálvame, oh Dios, pues Tú eres el Único Ser que me puede salvar. (4-18-69)
AKr duie ieh mwlw ] jpq jpq Bey dIn nam parabhu ka maneh araDha. ||3||
dieAwlw ]1] kichhu na yana mat meri tjori. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
binvat Nanak ot parabh tori. ||4||18||69||
asa mehla 5. Mi rosario solamente tiene dos cuentas: el Único Señor, y el Único Señor otra vez, y contando éstas, el Señor se
jar jar akjar du-e ih mala. vuelve Misericordioso conmigo. (1)
yapat yapat bha-e din da-i-ala. ||1||
341
kara-o benti satgur apuni. <R7HUH]RRKPL9HUGDGHUR*XtDVp0LVHULFRUGLRVRFRQPLJR\PDQWHQPHHQ7X5HIXJLRSDUDTXHVLHPSUHUHVLGD
krau bynqI siqgur ApunI ] kir ikrpw kar kirpa rakjo sarna-i mo ka-o de jare jar yapni. en Tu Nombre. (1-Pausa)
rwKhu srxweI mo kau dyhu hry hir jpnI ||1|| raja-o. Aquél que repite el Mala del Señor en su corazón, se sobrepone al dolor del nacimiento y de la muerte. (2)
]1] rhwau ] hir mwlw aur AMqir DwrY ] jar mala ur antar Dhare. Aquél que aprecia al Señor en su corazón y Lo repite con su lengua, no vacila aquí ni en el más allá. (3)
yanam maran ka dukj nivare. ||2|| Dice Nanak, aquél que está imbuido en el Naam, en el Nombre del Señor, es acompañado por el Mala del Señor
jnm mrx kw dUKu invwrY ]2] ihrdY smwlY hirde samale mukj jar jar bole. en el más allá. (4-19-70)
muiK hir hir bolY ] so jnu ieq auq kqih so yan it ut kateh na dole. ||3||
n folY ]3] khu nwnk jo rwcY nwie ] hir kajo Nanak yo rache na-e. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jar mala ta ke sang ya-e. ||4||19||70||
mwlw qw kY sMig jwie ]4]19]70] Awsw asa mehla 5.
mhlw 5 ] ijs kw sBu ikCu iqs kw hoie yis ka sabh kichh tis ka jo-e. A Él a Quien Le pertenecen todas las cosas, a Él, tú también le perteneces, por lo tanto, la impureza no te
] iqsu jn lypu n ibAwpY koie ]1] hir tis yan lep na bi-ape ko-e. ||1|| contamina. (1)
jar ka sevak sad hi mukta. Sí, el Sirviente del Señor es para siempre redimido, pues cualquier cosa que el Señor haga, le agradará y puro e
kw syvku sd hI mukqw ] jo ikCu krY soeI yo kichh kare so-i bhal yan ke at nirmal das ki inmaculado será su Camino. (1-Pausa)
Bl jn kY Aiq inrml dws kI jugqw ]1] yugta. ||1|| raja-o. Aquél que abandona todo y busca el Refugio del Señor, a él la Maya no lo contamina. (2)
rhwau ] sgl iqAwig hir srxI AwieAw sagal ti-ag jar sarni a-i-a. Aquél cuya mente atesora nada más que el Naam, el Nombre del Señor, para él no hay ninguna preocupación, ni
] iqsu jn khw ibAwpY mwieAw ]2] nwmu tis yan kaja bi-ape ma-i-a. ||2|| siquiera en sueños. (3)
nam niDhan ya ke man maji. Dice Nanak, encontré al Perfecto Guru y mis dudas y apegos han terminado. (4-20-71)
inDwnu jw ky mn mwih ] iqs kau icMqw supnY tis ka-o chinta supne naji. ||3||
nwih ]3] khu nwnk guru pUrw pwieAw ] kajo Nanak gur pura pa-i-a. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Brmu mohu sgl ibnswieAw ]4]20]71] bharam moh sagal binsa-i-a. ||4||20||71||
asa mehla 5.
Awsw mhlw 5 ] jau supRsMn hoieE pRBu ya-o suparsan jo-i-o parabh mera.
Si mi Maestro está complacido conmigo, ¿cómo puede entonces la duda y la tristeza acercarse a mí? (1)
myrw ] qW dUKu Brmu khu kYsy nyrw ]1] suin taN dukj bharam kajo kese nera. ||1|| 9LYRHVFXFKDQGRGH7X*ORULDRK6HxRUViOYDPHDPtHOTXHQRWLHQHPpULWRVSRU7X0LVHULFRUGLDRK'LRV
sun sun yiva so-e tumHari. (1-Pausa)
suin jIvw soie qum@wrI ] moih inrgun kau Para que deje mis preocupaciones y mis sufrimientos terminen; sí, contemplando el Mantra del Guru, obtengo el
lyhu auDwrI ]1] rhwau ] imit gieAw dUKu mohi nirgun ka-o lejo uDhari. ||1|| raja-o.
mit ga-i-a dukj bisari chinta. Fruto del Naam, el Nombre del Señor. (2)
ibswrI icMqw ] Plu pwieAw jip siqgur fal pa-i-a yap satgur mannta. ||2|| Verdad es Él, Verdad es sólo Él; Contémplalo, y entonces Llévalo en tu corazón. (3)
mMqw ]2] soeI siq siq hY soie ] ismir so-i sat sat he so-e. Dice Nanak, ¿qué mejor acción puede hacer aquél en cuya mente habita el Naam, el Nombre del Señor?
ismir rKu kMiT proie ]3] khu nwnk kaun simar simar rakj kanth paro-e. ||3|| (4-21-72)
kajo Nanak ka-un uh karma.
auh krmw ] jw kY min visAw hir nwmw ya ke man vasi-a jar nama. ||4||21||72|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]21]72] Awsw mhlw 5 ] kwim k®oiD asa mehla 5.
AhMkwir ivgUqy ] hir ismrnu kir hir jn kam kroDh ajaNkar vigute. En la lujuria, en el enojo y en el ego, los hombres son destruidos; meditando en el Señor, Sus Sirvientes son
jar simran kar jar yan chhute. ||1|| redimidos. (1)
CUty ]1] soie rhy mwieAw md mwqy ] jwgq so-e raje ma-i-a mad mate.
Bgq ismrq hir rwqy ]1] rhwau ] moh Intoxicado por el vino de la gran ilusión, uno permanece dormido, pero los Devotos están despiertos embriagados
yagat bhagat simrat jar rate. ||1|| raja-o. con la Contemplación del Señor. (1-Pausa)
Brim bhu join BvwieAw ] AsiQru Bgq moh bharam bajo yon bhava-i-a.
asthir bhagat jar charan Dhi-a-i-a. ||2|| Apego y duda hacen que los hombres vaguen a través de millones de nacimientos, pero el Devoto que contempla
hir crx iDAwieAw ]2] bMDn AMD kUp banDhan anDh kup garih mera. los Pies del Señor, se vuelve Eterno. (2)
igRh myrw ] mukqy sMq buJih hir nyrw ]3] mukte sant buyheh jar nera. ||3|| Aquéllos que se aferran a las amarras de las posesiones, se encierran a sí mismos en el pozo oscuro, pero los Santos
khu nwnk jo pRB srxweI ] eIhw suKu kajo Nanak yo parabh sarna-i. son liberados porque tienen al Señor cerca. (3)
iha sukj age gat pa-i. ||4||22||73|| Dice Nanak, quien se entrega al Señor, obtiene Paz aquí y la Liberación aquí después. (4-22-73) P. 389.
Página 389 Asa, Mejl, Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
AwgY giq pweI ]4]22]73] Awsw mhlw
5 ] qU myrw qrMgu hm mIn qumwry ] qU myrw asa mehla 5. Yo soy tu pez, oh Señor, y Tú eres como el mar; sí, eres mi Maestro, y yo espero en Tu Puerta. (1)
tu mera tarang jam min tumare.
Twkuru hm qyrY duAwry ]1] qUM myrw krqw tu mera thakur jam tere du-are. ||1|| Eres mi Creador y yo Tu Sirviente; busco Tu Refugio, Señor de Mérito Inmenso. (1-Pausa)
hau syvku qyrw ] srix ghI pRB gunI ghyrw tuN mera karta ja-o sevak tera. (UHVPL9LGDPL0iVWLORK6HxRUYLpQGRWHRK6ROKDFHVÁRUHFHUHO/RWRGHPLFRUD]yQ
saran gaji parabh guni gajera. ||1|| raja-o. Eres mi Honor, mi Seguridad; a través de Ti alcanzo mi Liberación, eres Todopoderoso; sólo Tú eres mi Poder.
]1] rhwau ] qU myrw jIvnu qU AwDwru ] (3)
tu mera yivan tu aDhar.
quJih pyiK ibgsY kaulwru ]2] qU myrI giq tuyheh pekj bigse ka-ular. ||2|| Nanak contempla Tu Nombre, el Eterno Tesoro de Virtud, y alaba a nadie más que a Ti, Maestro Sublime.
piq qU prvwnu ] qU smrQu mY qyrw qwxu ]3] tu meri gat pat tu parvan. (4-23-74)
Anidnu jpau nwm guxqwis ] nwnk kI pRB tu samrath me tera tan. ||3||
pih Ardwis ]4]23]74] Awsw mhlw 5 an-din yapa-o nam guntas. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Nanak ki parabh peh ardas. ||4||23||74||
] rovnhwrY JUTu kmwnw ] his his sogu krq asa mehla 5. Uno practica la falsedad, se ríe mientras lamenta el dolor de otros. (1)
bygwnw ]1] rovanjare yhuth kamana.
has jas sog karat begana. ||1||
342
ko mUAw kw kY Gir gwvnu ] ko rovY ko his ko mu-a ka ke ghar gavan. En el hogar de uno hay muerte, en el de otro, canto; los lamentos son el destino de uno, la risa es el del otro.
ko rove ko jas jas pavan. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
his pwvnu ]1] rhwau ] bwl ibvsQw qy bal bivastha te birDhana. 'HODQLxH]DODYHMH]HOPRUWDOQRORJUDVXVPHWDV\DOÀQDOVHODPHQWD
ibrDwnw ] phuic n mUkw iPir pCuqwnw SDMXFKQDPXNDÀUSDchhutana. ||2|| El mundo entero habita en las tres Gunas, y de la oscuridad de la conciencia uno pasa a la luz y de regreso
]2] iqRhu gux mih vrqY sMswrw ] nrk tarihu gun meh varte sansara. nuevamente al mundo. (3)
surg iPir iPir Aauqwrw ]3] khu nwnk QDUDNVXUDJÀUÀUDXtara. ||3|| Dice Nanak, aquél que está dedicado al Nombre del Señor, bendita es su vida y aprobado es su nacimiento.
kajo Nanak yo la-i-a nam. (4-24-75)
jo lwieAw nwm ] sPl jnmu qw kw safal yanam ta ka parvan. ||4||24||75||
prvwn ]4]24]75] Awsw mhlw 5 ] asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
soie rhI pRB Kbir n jwnI ] Boru BieAw so-e raji parabh kjabar na yani.
bjor bha-i-a bajur pachhutani. ||1||
bhuir pCuqwnI ]1] ipRA pRym shij min pari-a parem sahy man anad Dhara-o ri. Estaba dormido y no me enteré de las Noticias del Señor, y cuando la muerte irrumpió en mi hogar, entonces me
Andu Drau rI ] pRB imlby kI lwlsw qw qy parabh milbe ki lalsa ta te alas kaja kara-o ri. ||1|| lamenté. (1)
raja-o. El Amor de mi Señor Bienamado trae de forma espontánea a mi mente la Melodía de Dicha; sí, hay añoranza en
Awlsu khw krau rI ]1] rhwau ] kr mih mí por el Maestro. ¿Por qué estar sonámbulo frente a Él? (1-Pausa)
kar meh amrit an nisari-o.
AMimRqu Awix inswirE ] iKsir gieE BUm kjisar ga-i-o bhum par dari-o. ||2|| El Señor deposita Su Néctar en la copa de mis manos, pero yo la riego en el suelo. (2)
pir fwirE ]2] swid moih lwdI AhMkwry sad mohi ladi ajaNkare. Estoy cargado de deseos, avaricia y ego, así ¿cómo puedo culpar a mi Creador de mis tristezas? (3)
] dosu nwhI pRB krxYhwry ]3] swDsMig dos naji parabh karnejare. ||3|| Dice Nanak, en la Congregación de los Santos, la oscuridad de la duda es disipada, y somos unidos con el Señor
saDhsang mite bharam anDhare. Creador. (4-25-76)
imty Brm AMDwry ] nwnk mylI isrjxhwry Nanak meli siryanjare. ||4||25||76||
]4]25]76] Awsw mhlw 5 ] crn kml asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kI Aws ipAwry ] jmkMkr nis gey ivcwry charan kamal ki as pi-are.
yamkankar nas ga-e vichare. ||1||
]1] qU iciq Awvih qyrI mieAw ] ismrq tu chit avaji teri ma-i-a.
Desde que en mí ha crecido la añoranza de los Pies de Loto del Señor, los mirmidones de la muerte se han alejado
nwm sgl rog KieAw ]1] rhwau ] Aink de mí. (1)
simrat nam sagal rog kja-i-a. ||1|| raja-o. Entras en mi mente por Tu Misericordiosa Bondad.
dUK dyvih Avrw kau ] phuic n swkih anik dukj deveh avra ka-o.
Meditando en el Naam, el Nombre del Señor, todas las enfermedades son destruidas. (1-Pausa)
jn qyry kau ]2] drs qyry kI ipAws min pajuch na sakeh yan tere ka-o. ||2||
daras tere ki pi-as man lagi. La muerte causa dolor a los demás, pero no se le acerca a Tu Esclavo. (2)
lwgI ] shj Anµd bsY bYrwgI ]3] nwnk sahy anand base beragi. ||3|| Tengo sed de Tu Visión, tranquilo y en Equilibrio, vivo desapegado. (3)
kI Ardwis suxIjY ] kyvl nwmu irdy mih Nanak ki ardas suniye. Escucha la oración de Nanak, y infunde Tu Nombre en su corazón. (4-26-77)
dIjY ]4]26]77] Awsw mhlw 5 ] mnu keval nam ride meh diye. ||4||26||77||
asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
iqRpqwno imty jMjwl ] pRBu Apunw hoieAw man tariptano mite yanyal.
ikrpwl ]1] sMq pRswid BlI bnI ] jw kY parabh apuna jo-i-a kirpal. ||1|| Satisfecha está mi mente y ya no me involucro más, pues mi Maestro me ha mostrado su Compasión. (1)
igRih sBu ikCu hY pUrnu so ByitAw inrBY DnI sant parsad bhali bani. 6R\EHQGHFLGRSRUOD*UDFLDGHO6DQWR\PHHQFXHQWURFRQHO9DOLHQWH6HxRUeOWLHQHWRGRHQ6X3RGHU
ya ke gariji sabh kichh he puran so bheti-a nirbhe (1-Pausa)
]1] rhwau ] nwmu idRVwieAw swD ik®pwl Dhani. ||1|| raja-o. El Santo compasivo implantó el Naam, el Nombre del Señor en mi corazón, y así la salvaje añoranza dentro de mí
] imit geI BUK mhw ibkrwl ]2] Twkuir nam drirj-a-i-a saDh kirpal. se apaciguó. (2)
ApunY kInI dwiq ] jlin buJI min hoeI mit ga-i bhukj maja bikral. ||2|| Mi Maestro es Compasivo ahora conmigo, pues mi fuego interior ha sido sofocado y mi mente está tranquila.
thakur apune kini dat.
sWiq ]3] imit geI Bwl mnu yalan buyhi man jo-i saNt. ||3||
(3) P. 390.
mit ga-i bhal man sahy samana. Nanak ha obtenido el Tesoro del Naam, el Nombre del Señor. (4-27-78)
shij smwnw ] nwnk pwieAw nwm Kjwnw Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Página 390
]4]27]78] Awsw mhlw 5 ] Twkur isau
jw kI bin AweI ] Bojn pUrn rhy AGweI Nanak pa-i-a nam kjeana. ||4||27||78|| Aquél cuya mente está entonada en el Señor Maestro, está satisfecho con el alimento Perfecto del Naam, el Nombre
]1] kCU n Qorw hir Bgqn kau ] Kwq asa mehla 5. del Señor. (1)
thakur si-o ya ki ban a-i. A los Devotos del Señor no les falta nada, y siempre tienen para gastar, gozar y regalar. (1-Pausa)
Krcq iblCq dyvn kau ]1] rhwau ] jw bjoyan puran raje agha-i. ||1|| A aquél cuyo Rey es el Insondable Maestro, ¿cómo puede cualquier hombre enfrentársele? (2)
kw DnI Agm gusweI ] mwnuK kI khu kyq kachhu na tjora jar bhagtan ka-o. 3yVWUDWHDORV3LHVGH$TXpOTXHFRQÀHUHORVGLHFLRFKRSRGHUHVPLODJURVRVDXQTXHVHDSRUXQPRPHQWR
clweI ]2] jw kI syvw ds Ast isDweI kjat kjarchat bilchhat devan ka-o. ||1|| raja-o. (3)
ya ka Dhani agam gusa-i. Aquél a quien muestras Tu Misericordia Bendita, oh Señor, a ese ser, dice Nanak, no le falta nada. (4-28-79)
] plk idsit qw kI lwghu pweI ]3] jw manukj ki kajo ket chala-i. ||2||
kau dieAw krhu myry suAwmI ] khu nwnk ya ki seva das asat siDha-i.
palak disat ta ki lagaju pa-i. ||3|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwhI iqn kwmI ]4]28]79] Awsw mhlw
ya ka-o da-i-a karaju mere su-ami.
5 ] jau mY Apunw siqguru iDAwieAw ] kajo Nanak naji tin kami. ||4||28||79|| Cuando habito en mi Verdadero Guru, obtengo el Éxtasis. (1)
qb myrY min mhw suKu pwieAw ]1] asa mehla 5.
ya-o me apuna satgur Dhi-a-i-a.
tab mere man maja sukj pa-i-a. ||1||
343
mit ga-i ganat binasi-o sansa. Mis cuentas son saldadas, mi duda es disipada, e imbuido en el Naam, el Nombre del Señor, me convierto en un
imit geI gxq ibnwisau sMsw ] nwim nam rate yan bha-e bhagvanta. ||1|| raja-o.
rqy jn Bey BgvMqw ]1] rhwau ] jau mY ya-o me apuna sajib chit. hombre de Destino. (1-Pausa)
Apunw swihbu cIiq ] qau Bau imitE myry ta-o bha-o miti-o mere mit. ||2|| Cuando en mi mente alabé a mi Señor y Maestro, entonces mis miedos se terminaron para siempre. (2)
ya-o me ot gaji parabh teri. &XDQGREXVTXpHO5HIXJLRGHPL6HxRUHO'LRVWRGRVPLVGHVHRVVHVDWLVÀFLHURQ
mIq ]2] jau mY Et ghI pRB qyrI ] qW taN puran jo-i mansa meri. ||3|| Viendo este Milagro, mi mente se conforta, y así, Nanak no se apoya en nadie más que en el Único Señor.
pUrn hoeI mnsw myrI ]3] dyiK cilq min dekj chalit man bha-e dilasa. (4-29-80)
Bey idlwsw ] nwnk dws qyrw Brvwsw Nanak das tera bharvasa. ||4||29||80||
asa mehla 5.
]4]29]80] Awsw mhlw 5 ] Anidnu an-din musa le tuka-i. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mUsw lwju tukweI ] igrq kUp mih Kwih girat kup meh kjaji mitha-i. ||1||
imTweI ]1] socq swcq rYin ibhwnI ] sochat sachat ren bihani. Noche y día el ratón del tiempo roe la cuerda de la vida que a uno le ha sido conferida, y aunque caído esté uno en
anik rang ma-i-a ke chitvat kabhu na simre
Aink rMg mwieAw ky icqvq kbhU n ismrY saringpani. ||1|| raja-o. el fondo del Pozo del Señor, sigue comiendo del dulce de Maya. (1)
swirMgpwnI ]1] rhwau ] dRüm kI CwieAw darum ki chha-i-a nihchal garihu baNDhi-a. <HQXQDSUHRFXSDFLyQVLQÀQSDVDODQRFKHGHVXYLGDSRQLHQGRDWHQFLyQDODLQÀQLWDSURFHVLyQGHLOXVLRQHV\QR
inhcl igRhu bWiDAw ] kwl kY PWis skq kal ke faNs sakat sar saNDhi-a. ||2|| contempla al Señor de la Tierra. (1-Pausa)
balu kanara tarang mukj a-i-a. En la sombra pasajera del árbol construye su recinto eterno; se encuentra en las garras del tiempo, y el poder de
sru sWiDAw ]2] bwlU knwrw qrMg muiK so than murh nihchal kar pa-i-a. ||3|| Maya incesantemente apunta hacia él. (2)
AwieAw ] so Qwnu mUiV inhclu kir pwieAw saDhsang yapi-o jar ra-e.
Nanak yive jar gun ga-e. ||4||30||81|| La orilla de arena está siendo erosionada por las olas, pero el pobre tonto piensa que su recinto es inamovible.
]3] swDsMig jipE hir rwie ] nwnk jIvY (3)
asa mehla 5 dutuke 9.
hir gux gwie ]4]30]81] Awsw mhlw un ke sang tu karti kel. Contemplo al Señor en la Asamblea de los Santos, y vivo para cantar siempre las Alabanzas del Señor.
5 duquky 9 ] aun kY sMig qU krqI kyl ] aun un ke sang jam tum sang mel. (4-30-81)
kY sMig hm qum sMig myl ] aun@ kY sMig qum unH ke sang tum sabh ko-u lore.
os bina ko-u mukj naji yore. ||1||
sBu koaU lorY ] Esu ibnw koaU muKu nhI jorY te beragi kaja sama-e. Asa Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Do-Tukas.
]1] qy bYrwgI khw smwey ] iqsu ibnu quhI tis bin tuhi duheri ri. ||1|| raja-o.
duhyrI rI ]1] rhwau ] aun@ kY sMig qU igRh unH ke sang tu garih meh majar. Oh mi cuerpo, todo tu juego es con el Alma: sí, es a través del Alma que estoy unido a ti.
unH ke sang tu jo-i he yajar. Con Alma, todos quieren estar cerca de ti, pero sin Alma, a nadie le gustaría vestirse de materia. (1)
mih mwhir ] aun@ kY sMig qU hoeI hY jwhir unH ke sang tu rakji papol. Si el Alma estuviera separada de ti, entonces, ¿cómo estarías contenido?
] aun@ kY sMig qU rKI ppoil ] Esu ibnw qUM os bina tuN chhutki rol. ||2||
unH ke sang tera man majat. Estarías como una esposa abandonada, sin Esposo. (1-Pausa)
CutkI roil ]2] aun@ kY sMig qyrw mwnu mhqu &RQ$OPDHUHVODGXHxDGHODFDVD\WHYXHOYHVPDQLÀHVWDHQHOPXQGR&RQ$OPDHVWiVVLHPSUHÁRUHFLHQWHSHUR
unH ke sang tum sak yagat.
] aun@ kY sMig qum swku jgqu ] aun@ kY sMig unH ke sang teri sabh biDh thati. sin Alma eres reducida a polvo. (2)
qyrI sB ibiD QwtI ] Esu ibnw qUM hoeI hY os bina tuN jo-i he mati. ||3|| Con Alma tienes honor, gloria, y a través del Alma se da tu relación con el mundo. Con Alma puedes estar bien
mwtI ]3] Ehu bYrwgI mrY n jwie ] hukmy oh beragi mare na ya-e. arreglada y establecerte, pero sin Alma, te vuelves nada más que polvo. (3)
hukme baDha kar kama-e.
bwDw kwr kmwie ] joiV ivCoVy nwnk Qwip yorh vichjorje Nanak thap. Tu Alma está contenida en Ella Misma, y ni nace ni muere, y funciona como es la Voluntad del Señor. Dice Nanak,
] ApnI kudriq jwxY Awip ]4]31]82] apni kudrat yane ap. ||4||31||82|| el Señor habiéndolos unido, los separa, y habiéndolos separado los une otra vez. Sí, Él solamente conoce el Misterio
Awsw mhlw 5 ] asa mehla 5. de Su Ser. (4-31-82)
Página 391
nw Ehu mrqw nw hm firAw ] nw Ehu ibnsY Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino. P. 391.
na oh marta na jam dari-a.
nw hm kiVAw ] nw Ehu inrDnu nw hm BUKy na oh binse na jam karji-a. Él, el Señor, es Inmortal, por eso yo no tengo miedo a la muerte.
] nw Esu dUKu n hm kau dUKy ]1] Avru n na oh nirDhan na jam bhukje. Él no es destruido, y por eso no le temo a la destrucción.
koaU mwrnvwrw ] jIAau hmwrw jIau dyn- na os dukj na jam ka-o dukje. ||1||
avar na ko-u maranvara. 1LeOHVSREUHQL\RWHQJRKDPEUHQLeOWLHQHDÁLFFLyQQL\RHVWR\HQODPLVHULD
hwrw ]1] rhwau ] nw ausu bMDn nw hm bwDy yi-a-o jamara yi-o denjara. ||1|| raja-o. No hay otro Destructor más que Él, el Uno Bendito, Quien nos Bendice a todos con vida. (1-Pausa)
] nw ausu DMDw nw hm DwDy ] nw ausu mYlu n na us banDhan na jam baDhe. Ni Él tiene ataduras, ni yo estoy amarrado. Ni Él sufre trabajos arduos, ni yo hago esfuerzos de ningún tipo.
hm kau mYlw ] Esu Anµdu q hm sd kylw na us DhanDha na jam DhaDhe. Así como Él es Inmaculado, así yo estoy sin mancha.
na us mel na jam ka-o mela.
]2] nw ausu socu n hm kau socw ] nw ausu os anand ta jam sad kela. ||2|| Así como Él es el Éxtasis, así también yo lo vivo. (2)
lypu n hm kau pocw ] nw ausu BUK n hm kau na us soch na jam ka-o socha. Así como Él no se desgasta por la preocupación, así también yo no sufro dolor.
iqRsnw ] jw auhu inrmlu qW hm jcnw ]3] na us lep na jam ka-o pocha. Así como Él no tiene impurezas, yo estoy libre de ellas.
na us bhukj na jam ka-o tarisna. Tampoco Él está hambriento, y yo tampoco lo estoy.
hm ikCu nwhI eykY EhI ] AwgY pwCY eyko ya ujo nirmal taN jam yachna. ||3|| Así como es El Inmaculado, así se encuentra mi ser de limpio. (3)
soeI ] nwnk guir Koey BRm BMgw ] hm Eie ham kichh naji eke ohi.
age pachhe eko so-i. Oh no, yo no soy nadie; Él es Todo en todo; Él, el Uno antes y después, es Él y sólo Él.
imil hoey iek rMgw ]4]32]83] Dice Nanak, SRUOD*UDFLDGHOGuru, mis dolores se han ido, y Él y yo, en el Encuentro, nos hemos vuelto Uno.
Nanak gur kjo-e bharam bhanga.
ham o-e mil jo-e ik ranga. ||4||32||83|| (4-32-83)
344
Awsw mhlw 5 ] Aink BWiq kir syvw asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
krIAY ] jIau pRwn Dnu AwgY DrIAY ] pwnI anik bhaNt kar seva kari-e.
yi-o paran Dhan age Dhari-e. Realiza Su Servicio de muchas formas, y entrega tus posesiones, vida y Alma a tu Señor. Dejando atrás tu ego,
pKw krau qij AiBmwnu ] Aink bwr jwe- pani pakja kara-o te abjiman.
sirve a tu Guru\GHXQPLOOyQGHIRUPDVRIUpFHWHHQVDFULÀFLRDWX0DHVWUR
IAY kurbwnu ]1] sweI suhwgix jo pRB BweI anik bar ya-i-e kurban. ||1||
sa-i suhagan yo parabh bha-i. (1)
] iqs kY sMig imlau myrI mweI ] 1] Sólo es la verdadera Novia, la que complace a su Señor, y en su compañía busco encontrar a mi Amor.
tis ke sang mila-o meri ma-i. ||1|| raja-o.
rhwau ] dwsin dwsI kI pinhwir ] aun@ dasan dasi ki panijar. (1-Pausa)
kI ryxu bsY jIA nwil ] mwQY Bwgu q pwvau unH ki ren base yi-a nal. Sería el aguador de los esclavos de Sus Esclavos; sí, enaltecería en mi Alma el Polvo de sus Pies. Cuando soy
sMgu ] imlY suAwmI ApunY rMig ]2] jwp mathe bhag ta pava-o sang. afortunado, me asocio con ellos, y el Señor, en Su Amor, me encuentra. (2)
mile su-ami apune rang. ||2||
qwp dyvau sB nymw ] krm Drm Arpau yap tap deva-o sabh nema. Y entonces, entrego a Él los ritos, meditaciones, austeridades y observaciones religiosas.
sB homw ] grbu mohu qij hovau ryn ] aun@ karam Dharam arpa-o sabh joma. Y las buenas acciones y los códigos de conducta los ofrezco a su Fuego.
kY sMig dyKau pRBu nYn ]3] inmK inmK garab moh te jova-o ren. Dejo mi ego y todo deseo, y me vuelvo el Polvo debajo de los Pies de los Santos.
eyhI AwrwDau ] idnsu rYix eyh syvw sw- unH ke sang dekj-a-u parabh nen. ||3|| Y entonces en su Santa Congregación, tengo la Visión de mi Señor con mis propios ojos. (3)
nimakj nimakj ei araDha-o. /RFRQWHPSORFRQFDGDSDUSDGHR\/RVLUYRQRFKH\GtD*UDFLDVD6X0LVHULFRUGLDHQFXHQWURDPL6HxRUHO
Dau ] Bey ik®pwl gupwl goibMd ] swDsMig dinas ren e seva saDha-o.
nwnk bKisMd ]4]33]84] Awsw mhlw bha-e kirpal gupal gobind. Soporte de la Tierra y así como me uno a la Sociedad de los Santos, Él perdona mis errores. (4-33-84)
5 ] pRB kI pRIiq sdw suKu hoie ] pRB kI saDhsang Nanak bakjsind. ||4||33||84||
asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pRIiq duKu lgY n koie ] pRB kI pRIiq haumY parabh ki parit sada sukj jo-e.
mlu Koie ] pRB kI pRIiq sd inrml hoie parabh ki parit dukj lage na ko-e. En el Amor de Dios está el Éxtasis Eterno.
]1] sunhu mIq AYsw pRym ipAwru ] jIA parabh ki parit ja-ume mal kjo-e. En el Amor de Dios el dolor no existe.
pRwn Gt Gt AwDwru ]1] rhwau ] pRB kI parabh ki parit sad nirmal jo-e. ||1||
sunhu mit esa parem pi-ar. En el Amor de Dios el polvo del ego se barre.
pRIiq Bey sgl inDwn ] pRB kI pRIiq irdY yi-a paran ghat ghat aDhar. ||1|| raja-o. (QHO$PRUGH'LRVXQRVHSXULÀFDSDUDVLHPSUH
inrml nwm ] pRB kI pRIiq sd soBwvMq ] parabh ki parit bha-e sagal niDhan. Escuchen, amigos, tal Amor y Afecto por el Señor es para siempre el Soporte de cada vida y de cada corazón.
pRB kI pRIiq sB imtI hY icMq ]2] pRB kI parabh ki parit ride nirmal nam. (1-Pausa)
parabh ki parit sad sobhavant. En el Amor de Dios se obtienen Sus Tesoros.
pRIiq iehu Bvjlu qrY ] pRB kI pRIiq jm qy parabh ki parit sabh miti he chint. ||2||
nhI frY ] pRB kI pRIiq sgl auDwrY ] pRB parabh ki parit ih bhavyal tare. En el Amor de Dios, uno alaba el Nombre Inmaculado.
kI pRIiq clY sMgwrY ]3] Awphu koeI imlY parabh ki parit yam te naji dare. (QHO$PRUGH'LRVHVWiOD*ORULD(WHUQD
parabh ki parit sagal uDhare. En el Amor de Dios, todas las preocupaciones se desvanecen. (2)
n BUlY ] ijsu ik®pwlu iqsu swDsMig GUlY ] parabh ki parit chale sangare. ||3|| En el Amor de Dios, uno cruza el mar del miedo.
khu nwnk qyrY kurbwxu ] sMq Et pRB qyrw aphu ko-i mile na bhule. En el Amor de Dios, uno no le teme a la muerte.
qwxu ]4]34]85] Awsw mhlw 5 ] BUpiq yis kirpal tis saDhsang ghule. En el Amor de Dios, todos son liberados; sí, el Amor de Dios va con nosotros al más allá. (3)
hoie kY rwju kmwieAw ] kir kir AnrQ kajo Nanak tere kurban.
sant ot parabh tera tan. ||4||34||85|| 3RUXQRPLVPRQRHVWiXQRQLXQLGRQLVHSDUDGRSHURDDTXpOVREUHTXLHQVHSRVD6X*UDFLDORXQHFRQORV6DQWRV
asa mehla 5. Dice Nanak,RK6HxRURIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7LSRUTXHHUHVHO6RSRUWH\HO5HIXJLRGHWXV6DQWRV
ivhwJI mwieAw ] sMcq sMcq QYlI kIn@I bhupat jo-e ke re kama-i-a.
] pRiB aus qy fwir Avr kau dIn@I ]1] kar kar anrath vihei ma-i-a. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kwc ggrIAw AMB mJrIAw ] grib grib Página 392
auAwhU mih prIAw ]1] rhwau ] inrBau Volviéndose rey, uno domina todo, y oprimiendo a los demás, uno acumula riquezas. P. 392.
hoieE BieAw inhMgw ] cIiq n AwieE sanchat sanchat theli kinHi. Junta los tesoros poco a poco, pero Dios, en Su Justicia, lo termina y se lo da a otro. (1)
parabh us te dar avar ka-o dinHi. ||1|| El hombre es como una jarra de barro en el agua, mientras más se involucra con el ego, más se destruye.
krqw sMgw ] lskr joVy kIAw sMbwhw ] kach gagri-a ambh meri-a. (1-Pausa)
inkisAw PUk q hoie gieE suAwhw ]2] garab garab u-aju meh pari-a. ||1|| raja-o.
nirbha-o jo-i-o bha-i-a nihanga. El mortal no tiene Reverencia por el Señor y desatado, se siente exento de toda restricción.
aUcy mMdr mhl Aru rwnI ] hsiq GoVy joVy No alaba al Señor, Quien es su Eterno Compañero; construye ejércitos y acopia armas, pero cuando toma su última
chit na a-i-o karta sanga.
min BwnI ] vf prvwru pUq Aru DIAw ] laskar yorje ki-a sambaja. respiración, se convierte en polvo. (2)
moih pcy pic AMDw mUAw ]3] ijnih aupwhw niksi-a fuk ta jo-e ga-i-o su-aja. ||2|| 3RVHHPDJQLÀFDVPDQVLRQHVPDQWLHQHDPXFKDVPXMHUHVHOHIDQWHV\FDUUR]DVURSDMHVEHOORVGHWRGRWLSR\XQD
iqnih ibnwhw ] rMg rsw jYsy supnwhw ] uche mandar majal ar rani. gran familia de hijos e hijas. Sí, el pobre ciego conserva su mente apegada a todo esto, pero así es destruido.
soeI mukqw iqsu rwju mwlu ] nwnk dws hasat ghorje yorje man bhani.
vad parvar put ar Dhi-a. (3)
ijsu Ksmu dieAwlu ]4]35]86] mohi pache pach anDha mu-a. ||3|| Él, Quien lo crea, lo destruye, y todos sus placeres y sus juegos se vuelven sólo un sueño.
yineh upaja tineh binaja. Sólo es liberado de Maya, y sólo domina todo, dice Nanak, aquél a quien se le ha otorgado la Compasión del Señor,
rang rasa yese supnaja. el Dios. (4-35-86)
so-i mukta tis re mal.
Nanak das yis kjasam da-i-al. ||4||35||86||
345
Awsw mhlw 5 ] ien@ isau pRIiq krI GnyrI asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
inH si-o parit kari ghaneri.
] jau imlIAY qau vDY vDyrI ] gil cmVI ya-o mili-e ta-o vaDhe vaDheri.
jau CofY nwhI ] lwig Cuto siqgur kI pweI gal chamrji ya-o chjode naji. Cuando a Maya la mente del hombre se apega, más busca ésta su acercamiento, más se agudizan sus deseos; y así
]1] jg mohnI hm iqAwig gvweI ] in- lag chhuto satgur ki pa-i. ||1|| ocurre tenazmente, Maya se aferra al cuello de uno, esperando apretarlo.
yag mohni jam ti-ag gava-i. Y uno es liberado, sólo si se postra ante los Pies del Guru. (1)
rgunu imilE vjI vDweI ]1] rhwau ] AYsI nirgun mili-o vei vaDha-i. ||1|| raja-o.
suMdir mn kau mohY ] bwit Gwit igRih bin esi sundar man ka-o mohe. A la fascinación por Maya he renunciado para siempre, pues he encontrado a mi Señor Absoluto, y en mi interior
bin johY ] min qin lwgY hoie kY mITI ] bat ghat gariji ban ban yohe. hay Éxtasis. (1-Pausa)
man tan lage jo-e ke mithi. Tan atractiva es Maya, que cautiva a la mente, y lo pesca a uno en el hogar, en el camino y en los bosques. ¡Qué
gur pRswid mY KotI fITI ]2] Agrk aus ky gur parsad me kjoti dithi. ||2||
vfy TgwaU ] Cofih nwhI bwp n mwaU ] mylI agrak us ke vade thaga-u. GXOFHVHSUHVHQWDSDUDHOFXHUSR\SDUDODPHQWH3HURSRUOD*UDFLDGHOGuru, pude encontrar que ella no es más que
Apny auin ly bWDy ] gur ikrpw qy mY sgly chjodeh naji bap na ma-u. moneda falsa. (2)
meli apne un le baNDhe. Sus cortesanos son también grandiosos embaucadores, y ellos no dejan a salvo a su padre y a su madre, y amarran
swDy ]3] Ab morY min BieAw Anµd ] Bau gur kirpa te me sagle saDhe. ||3||
cUkw tUty siB PMd ] khu nwnk jw siqg- ab more man bha-i-a anand. a quien sea que conocen.
uru pwieAw ] Gru sglw mY suKI bswieAw bha-o chuka tute sabh fand. 3HURSRUOD*UDFLDGHOGuru, los he sometido a todos. (3)
kajo Nanak ya satgur pa-i-a. Ahora hay una gran Dicha en mi mente; mi miedo ha desaparecido, mis cadenas están rotas.
]4]36]87] Awsw mhlw 5 ] AwT phr ghar sagla me sukji basa-i-a. ||4||36||87||
inkit kir jwnY ] pRB kw kIAw mITw mwnY asa mehla 5. Dice Nanak, cuando encontré a mi Verdadero Guru, en todo mi hogar hubo Éxtasis y Paz.
] eyku nwmu sMqn AwDwru ] hoie rhy sB kI ath pajar nikat kar yane. (4-36-87)
parabh ka ki-a mitha mane.
pg Cwru ]1] sMq rhq sunhu myry BweI ] ek nam santan aDhar.
auAw kI mihmw kQnu n jweI ]1] rhwau ] jo-e raje sabh ki pag chhar. ||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
vrqix jw kY kyvl nwm ] And rUp kIrqnu sant rajat sunhu mere bha-i.
u-a ki majima kathan na ya-i. ||1|| raja-o. Los Santos realizan la cercanía de Dios día y noche y la Voluntad del Señor es Dulce para ellos.
ibsRwm ] imqR sqRü jw kY eyk smwnY ] pRB vartan ya ke keval nam.
Apuny ibnu Avru n jwnY ]2] koit koit AG anad rup kirtan bisram. Sí, el Nombre es lo Primordial para los Santos, y se consideran humildes como el polvo. (1)
kwtnhwrw ] duK dUir krn jIA ky dwqwrw mitar satar ya ke ek samane. Escucha la rutina de la vida de los Santos, cuya gloria y esplendor nadie puede describir. (1-Pausa)
parabh apune bin avar na yane. ||2|| Los Santos se ocupan sólo del Naam, del Nombre del Señor, y en la Canción de Éxtasis del Señor, encuentran la
] sUrbIr bcn ky blI ] kaulw bpurI sMqI kot kot agh katanjara.
ClI ]3] qw kw sMgu bwCih surdyv ] AmoG dukj dur karan yi-a ke datara. Paz.
drsu sPl jw kI syv ] kr joiV nwnku kry surbir bachan ke bali. Para ellos, amigos y enemigos son lo mismo, y no conocen a nadie más que a Dios. (2)
ka-ula bapuri santi chhali. ||3|| Ellos limpian de su mente millones de errores, nos bendicen con una vida espiritual y disipan nuestras tristezas.
Ardwis ] moih sMqh thl dIjY guxqwis ta ka sang bachheh surdev.
]4]37]88] Awsw mhlw 5 ] sgl sUK amogh daras safal ya ki sev. Son hombres de Palabra; sí, son verdaderos caballeros, y así, la Maya embustera es desterrada por los Santos. (3)
jip eykY nwm ] sgl Drm hir ky gux gwm kar yorh Nanak kare ardas. Su Compañía es buscada aun por los dioses y los ángeles. Bendito, bendito es su Servicio; fructífera su Visión.
mohi santeh tajal diye guntas. ||4||37||88|| Dice Nanak en Alabanza al Señor, oh Dios, Bendíceme con el Servicio de los Santos, el Tesoro de Excelencias.
] mhw pivqR asa mehla 5.
sagal sukj yap eke nam. (4-37-88)
swD kw sMgu ] ijsu Bytq lwgY pRB rMgu ]1] sagal Dharam jar ke gun gam.
maja pavitar saDh ka sang. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gur pRswid Eie Awnµd pwvY ] ijsu ismrq
min hoie pRgwsw qw kI giq imiq khnu n Página 393
jwvY ]1] rhwau ] vrq nym mjn iqsu pUjw &RQWHPSODQGRHO1RPEUHGH'LRVXQRORJUDHOe[WDVLVVtODFRQGXFWDSHUIHFWDVLJQLÀFDTXHXQRFDQWHOD$ODEDQ]D
yis bhetat lage parabh rang. ||1||
] byd purwn iqin isMimRiq sunIjw ] mhw gur parsad o-e anand pave. de Dios. Eternamente Bendecida está la Sociedad de los Santos, los que la constituyen están imbuidos en el Señor.
punIq jw kw inrml Qwnu ] swDsMgiq jw yis simrat man jo-e pargasa ta ki gat mit kajan na (1)
yave. ||1|| raja-o. 3RU OD *UDFLD GHO Guru REWLHQH 'LFKD (WHUQD DTXpO TXH FRQWHPSOD D 'LRV VX PHQWH ÁRUHFH \ VX (VWDGR HV
kY hir hir nwmu ]2] pRgitE so jnu sgly varat nem mean tis puya.
Bvn ] piqq punIq qw kI pg ryn ] jw bed puran tin simrit suniya. indescriptible. (1-Pausa) P. 393.
kau ByitE hir hir rwie ] qw kI giq maja punit ya ka nirmal than. El ayuno, los ritos religiosos, la ablución, la alabanza y el recitar los Vedas, los Puranas y los Textos Semíticos
saDhsangat ya ke jar jar nam. ||2|| están contenidos en la Contemplación del Único Dios.
imiq kQnu n jwie ]3] AwT phr kr pargati-o so yan sagle bhavan.
joiV iDAwvau ] aun swDw kw drsnu pwvau patit punit ta ki pag ren. Aquéllos, los eternamente bendecidos, quienes tienen un recinto puro y habitan en el Nombre en la Sociedad de
] moih grIb kau lyhu rlwie ] nwnk Awie ya ka-o bheti-o jar jar ra-e. ORV6DQWRVVHYXHOYHQPDQLÀHVWRVHQHO8QLYHUVRHQWHUR
ta ki gat mit kathan na ya-e. ||3|| 6tHO3ROYRGH6XV3LHVSXULÀFDDTXLHQHVYLYHQHQHOHUURU
pey srxwie ]4]38]89] ath pajar kar yorh Dhi-ava-o.
un saDha ka darsan pava-o. El Estado de Liberación de quien encuentra al Señor Dios, nuestro Rey, no puede ser descrito por nadie. (3)
mohi garib ka-o lejo rala-e. Noche y día rezo con mis palmas juntas por la Visión de tal Santo, y pido: “Úneme a mí, al pobre, contigo mismo,
Nanak a-e pa-e sarna-e. ||4||38||89|| oh Santo, porque Nanak busca nada más que Tu Refugio”. (4-38-89)
346
asa mehla 5.
Awsw mhlw 5 ] AwT phr audk iesnwnI ath pajar udak isnani. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] sd hI Bogu lgwie suigAwnI ] ibrQw sad hi bjog laga-e sugi-ani.
kwhU CofY nwhI ] bhuir bhuir iqsu lwgh birtha kaju chjode naji. El hombre de Sabiduría se baña en las Aguas Santas de Dios noche y día, y hace de sí mismo siempre una ofrenda
bajur bajur tis lagah pa-i. ||1||
pweI ]1] swligrwmu hmwrY syvw ] pUjw salgiram jamare seva. a su Señor, no deja nunca a su Amor Solo, y cae a Sus Pies una y otra vez. (1)
Arcw bMdn dyvw ]1] rhwau ] GMtw jw puya archa bandan deva. ||1|| raja-o. 3DUDHVHKRPEUHHO6HUYLFLRD'LRVHVWRGRHQWRGR\WDPELpQHVOD$ODEDQ]DODVRIUHQGDVGHÁRUHV\ODREHGLHQFLD
kw sunIAY chu kuMt ] Awsnu jw kw sdw ghanta ya ka suni-e chaju kunt. que los hombres dan a las imágenes y a las piedras. (1-Pausa)
asan ya ka sada bekunth. Aquél cuyas campanas resuenan a través de las cuatro esquinas del Universo, Cuyo Sitio Eterno es el Paraíso de
bYkuMT ] jw kw cvru sB aUpir JUlY ] qw ya ka chavar sabh upar yhule.
kw DUpu sdw prPulY ]2] Git Git sMptu los Santos, Cuyo Chauri se mueve sobre las cabezas de todos, Cuyo incienso se quema para siempre esparciendo la
ta ka Dhup sada parfule. ||2|| Fragancia. (2)
hY ry jw kw ] ABg sBw sMig hY swDw ] ghat ghat sampat he re ya ka.
Quien es atesorado en los corazones de todos y de cada uno, y Quien mantiene sin interrupción la Compañía de los
AwrqI kIrqnu sdw Anµd ] mihmw suMdr abhag sabha sang he saDha.
arti kirtan sada anand. Santos, la Canción de Alabanza de Él, es todo mi Éxtasis.
sdw byAMq ]3] ijsih prwpiq iqs hI majima sundar sada be-ant. ||3|| 6tVX*UDQGH]DHVJORULRVD\VLQOtPLWHSDUDVLHPSUH
lhnw ] sMq crn Ehu AwieE srnw ] yisaji parapat tis hi lahna. Quien tiene su Destino así trazado, Lo obtiene, sólo busca el Refugio de los Pies de los Santos y en sus manos
hwiQ ciVE hir swligrwmu ] khu nwnk sant charan oh a-i-o sarna. aparece la Deidad Suprema.
hath charji-o jar salgiram.
guir kIno dwnu ]4]39]90] Awsw mhlw kajo Nanak gur kino dan. ||4||39||90|| Dice Nanak, pero esto también es da a través de la Bendición del Guru. (4-39-90)
5 pMcpdw ] ijh pYfY lUtI pinhwrI ] so asa mehla 5 panchpada.
mwrgu sMqn dUrwrI ]1] siqgur pUrY swcu yih pede luti panijari.
kihAw ] nwm qyry kI mukqy bIQI jm kw so marag santan durari. ||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Panch-Pada.
satgur pure sach kaji-a.
mwrgu dUir rihAw ]1] rhwau ] jh lwlc nam tere ki mukte bithi yam ka marag dur raji-a. El sendero de la vida en el que ésta es saqueada, se encuentra muy lejos de los Santos. (1)
jwgwqI Gwt ] dUir rhI auh jn qy bwt ||1|| raja-o. ¡Tan verdadera es la Alabanza del Verdadero Guru que aquél que camina en Su Sendero es preservado!
]2] jh Awvty bhuq Gn swQ ] pwrbRhm yah lalach yagati ghat.
dur raji uh yan te bat. ||2|| (1-Pausa)
ky sMgI swD ]3] icqR gupqu sB ilKqy yah avte bajut ghan sath. El puerto en donde la avaricia impone impuestos al hombre se encuentra muy lejos de los Santos. (2)
lyKw ] Bgq jnw kau idRsit n pyKw ]4] parbarahm ke sangi saDh. ||3|| En el remolino donde están atrapadas caravanas de hombres, ahí el Señor guarda Compañía con los Santos. (3)
khu nwnk ijsu siqguru pUrw ] vwjy qw kY chitar gupat sabh likj-te lekja. Los ángeles Chitra y Gupat, del conciente y del inconsciente, que llevan la cuenta de todo, no ponen sus ojos en
Anhd qUrw ]5]40]91] Awsw mhlw 5 bhagat yana ka-o darisat na pekja. ||4|| los Devotos del Señor. (4)
kajo Nanak yis satgur pura. Dice Nanak, en la mente de aquél, cuyo Guru es Perfecto, resuena la Melodía Divina de Éxtasis. (5-40-91)
dupdw 1 ] swDU sMig isKwieE nwmu ] srb vee ta ke anhad tura. ||5||40||91||
mnorQ pUrn kwm ] buiJ geI iqRsnw hir asa mehla 5 dupda 1.
saDhu sang sikja-i-o nam. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Du-Padas.
jsih AGwny ] jip jip jIvw swirgpwny
sarab manorath puran kam.
]1] krn krwvn srin pirAw ] gur buyh ga-i tarisna jar yaseh aghane. En la Sociedad de los Santos se aprende el Naam, el Nombre del Señor y entonces todos los deseos son satisfechos.
prswid shj Gru pwieAw imitAw AMDyrw yap yap yiva sarigpane. ||1|| La sed es saciada con la Alabanza del Señor, y así vivo contemplando a mi Dios, Cuyas Manos son el Soporte de la
cMdu ciVAw ]1] rhwau ] karan karavan saran pari-a. tierra. (1)
gur parsad sahy ghar pa-i-a miti-a anDhera chand
charji-a. ||1|| raja-o. &XDQGREXVFRHO5HIXJLRGHPL&UHDGRUOD&DXVDGHWRGDVODV&DXVDVHQWRQFHVSRUOD*UDFLDGHOGuru, encuentro
el Hogar de Paz. Y siendo disipada la oscuridad, la luna de la Sabiduría resplandece en mi mente.
lwl jvyhr Bry BMfwr ] qoit n AwvY jip Página 394 (1-Pausa) P. 394.
inrMkwr ] AMimRq sbdu pIvY jnu koie ] Mis arcas se llenan de joyas y rubíes; sí, contemplando al Uno Sin Forma, tales joyas nunca disminuyen.
lal yavear bhare bhandar.
nwnk qw kI prm giq hoie ]2]41]92] tot na ave yap nirankar. Extraordinario es aquél que saborea el Néctar de la Palabra, y él, oh, dice Nanak, obtiene el más Elevado Estado de
Awsw Gru 7 mhlw 5 ] hir kw nwmu irdY amrit sabad pive yan ko-e. Éxtasis. (2-41-92)
inq iDAweI ] sMgI swQI sgl qrWeI Nanak ta ki param gat jo-e. ||2||41||92||
asa ghar 7 mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]1] guru myrY sMig sdw hY nwly ] ismir jar ka nam ride nit Dhi-a-i.
ismir iqsu sdw sm@wly ]1] rhwau ] qyrw sangi sathi sagal taraN-i. ||1||
gur mere sang sada he nale. Contempla siempre el Nombre de tu Señor y así salvarás a todos tus asociados y compañeros. (1)
kIAw mITw lwgY ] hir nwmu pdwrQu nwnku Tu Guru siempre te brinda Compañía; así es que reside en Él y Aprécialo siempre. (1-Pausa)
mWgY ]2]42]93] Awsw mhlw 5 ] swDU simar simar tis sada samHale. ||1|| raja-o.
tera ki-a mitha lage. Dulces son para mí Tus acciones, oh Señor, y no busco ninguna otra Bendición más que Tu Nombre. (2-42-93)
sMgiq qirAw sMswru ] hir kw nwmu mnih jar nam padarath Nanak maNge. ||2||42||93||
AwDwru ]1] crn kml gurdyv ipAwry ] asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pUjih sMq hir pRIiq ipAwry ]1] rhwau ] saDhu sangat tari-a sansar.
jar ka nam maneh aDhar. ||1|| En la Sociedad de los Santos el mundo es redimido; para ellos el asta principal ocupada en la mente es el Naam, el
charan kamal gurdev pi-are.
puyeh sant jar parit pi-are. ||1|| raja-o. Nombre del Señor. (1)
Bendecidos son los Pies Amados del Loto del Señor. (1-Pausa)
347
jw kY msqik iliKAw Bwgu ] khu nwnk qw ya ke mastak likji-a bhag. Dice Nanak, la novia, si así lo tiene marcado en su destino, obtiene al Señor, su Novio Eterno que nunca se va.
kw iQru sohwgu ]2]43]94] Awsw mhlw kajo Nanak ta ka thir sohag. ||2||43||94|| (2-43-94)
asa mehla 5.
5 ] mITI AwigAw ipr kI lwgI ] saukin mithi agi-a pir ki lagi. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Gr kI kMiq iqAwgI ] ipRA sohwgin sIg- sa-ukan ghar ki kant ti-agi.
wir krI ] mn myry kI qpiq hrI ]1] Blo pari-a sohagan sigar kari. Cuando a la novia le parece dulce la Voluntad del Señor y Maestro, Él saca a su rival de casa.
man mere ki tapat jari. ||1|| La novia Alma es amada de su Señor. De Él, Quien le otorga Su Amor y apaga la sed de su
BieE ipRA kihAw mwinAw ] sUKu shju iesu bhalo bha-i-o pari-a kaji-a mani-a.
Gr kw jwinAw ] rhwau ] hau bMdI ipRA sukj sahy is ghar ka yani-a. raja-o. mente. (1)
ha-o bandi pari-a kjiymatdar. ¡Qué fructífero fue cuando sometí mi ser a la Voluntad del Señor y experimenté la Paz y la
iKjmqdwr ] Ehu AibnwsI Agm Apwr Calma de mi hogar interno! (Pausa)
oh abjinasi agam apar.
] ly pKw ipRA Jlau pwey ] Bwig gey pMc le pakja pari-a yhala-o pa-e. Soy el Esclavo comprado de mi Señor, y siempre Lo sigo a Él.
dUq lwvy ]2] nw mY kulu nw soBwvMq ] ikAw bhag ga-e panch dut lave. ||2|| Sí, mi Señor es el Dios Eterno, Insondable y Vasto; sentándome a Sus Pies, soy Su Seguidor.
jwnw ikau BwnI kMq ] moih AnwQ grIb na me kul na sobhavant. Y Él retira de mí a los cinco enemigos, los destructores del Bien. (2)
inmwnI ] kMq pkir hm kInI rwnI ]3] ki-a yana ki-o bhani kant. No tengo un nacimiento noble ni gloria, y no sé porque mi Señor me ama así. Sin soporte estaba yo, destituida y
mohi anath garib nimani. humillada, pero mi Novio me abrazó en Su Pecho y me convirtió en una reina. (3)
jb muiK pRIqmu swjnu lwgw ] sUK shj myrw kant pakar jam kini rani. ||3|| &XDQGRYLHO6HPEODQWH%HOORGHPL$PDGR6HxRUHQWUpHQ3D]\HQ&DOPDEHQGHFLGDSRU6X*UDFLD6DWLVIHFKRHVWi
Dnu sohwgw ] khu nwnk morI pUrn Awsw ] yab mukj paritam sean laga. mi deseo ahora, el Verdadero Guru me ha unido con mi Señor, el Tesoro de Bondad. (4-1-95)
siqgur mylI pRB guxqwsw ]4]1]95] sukj sahy mera Dhan sohaga.
kajo Nanak mori puran asa.
Awsw mhlw 5 ] mwQY iqRkutI idRsit krUir satgur meli parabh guntasa. ||4||1||95|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] bolY kauVw ijhbw kI PUiV ] sdw BUKI asa mehla 5.
ipru jwnY dUir ]1] AYsI iesqRI iek rwim mathe tarikuti darisat karur. En su frente están marcados los rasgos de las tres Gunas, con una mirada viciosa, es cruel, su hablar es muy rudo,
bole ka-urja yihba ki furj. y siempre parece estar hambrienta, sabiendo que el Señor está lejos. (1)
aupweI ] auin sBu jgu KwieAw hm guir rwKy sada bhukji pir yane dur. ||1|| Tal mujer, es Maya, a quien mi Señor ha creado en este mundo. Ella los devora a todos, aunque yo fui salvado por
myry BweI ] rhwau ] pwie TgaulI sBu jgu esi istari ik ram upa-i. OD*UDFLDGHOGuru. (Pausa)
joihAw ] bRhmw ibsnu mhwdyau moihAw ] un sabh yag kja-i-a jam gur rakje mere bha-i. raja-o. Tal mujer administra la poción venenosa y se sobrepone al mundo entero. Embrujó a Brahma, a Shiva y a Vishnu
gurmuiK nwim lgy sy soihAw ]2] vrq nym pa-e thag-uli sabh yag yohi-a. también; pero bendecido es el Ser de Dios que se aferra al Nombre del Señor. (2)
barahma bisan majade-o mohi-a. Uno hace ayunos, practica observancias religiosas y penitencias, visita las orillas de los ríos y las estaciones de
kir Qwky punhcrnw ] qt qIrQ Bvy sB gurmukj nam lage se sohi-a. ||2|| peregrinaje en toda la tierra, pero solamente es salvado aquél que busca el Refugio del Guru. (3)
Drnw ] sy aubry ij siqgur kI srnw ]3] varat nem kar thake punjarchana. El mundo está subyugado por el amor a Maya y es consumido por el ego; sí, el voluntarioso tonto.
mwieAw moih sBo jgu bwDw ] haumY pcY mn- tat tirath bhave sabh Dharna. Dice Nanak, el Guru me tomó del brazo y Su Compasión, me salvó. (4-2-96)
muK mUrwKw ] gur nwnk bwh pkir hm rwKw se ubre ye satgur ki sarna. ||3||
ma-i-a mohi sabjo yag baDha.
]4]2]96] Awsw mhlw 5 ] srb dUK jb ha-ume pache manmukj murakja. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibsrih suAwmI ] eIhw aUhw kwim n pRwnI gur Nanak bah pakar jam rakja. ||4||2||96||
asa mehla 5. Todo es dolor cuando uno traiciona a Dios y vana es la vida tanto aquí como en el más allá.
]1] sMq iqRpqwsy (1) P. 395.
sarab dukj yab bisraji su-ami.
iha uha kam na parani. ||1|| /RV 6DQWRV HVWiQ VDWLVIHFKRV FRQWHPSODQGR DO 6HxRU \ %HQGLFLpQGRORV FRQ 6X *UDFLD HO 6HxRU ORV DWUDH D 6X
hir hir D´wie ] kir ikrpw ApunY nwie sant tariptase jar jar Dhea-e. Nombre, y ellos encuentran toda la Paz en Su Voluntad. (Pausa)
lwey srb sUK pRB qumrI rjwie ] rhwau ] Aquél que piensa que Dios, que prevalece en todo, está lejos, se retuerce en agonía y se empina hacia la muerte.
Página 395 (2)
sMig hovq kau jwnq dUir ] so jnu mrqw
kar kirpa apune na-e la-e sarab sukj parabh tumri No se acuerda de Aquél que le ha dado todo, y día y noche desperdicia su vida atrapado en la garra mortal de
inq inq JUir ]2] ijin sBu ikCu dIAw Maya. (3)
iqsu icqvq nwih ] mhw ibiKAw mih idnu rea-e. raja-o.
sang jovat ka-o yanat dur. so yan marta nit nit yhur. ||2|| Dice Nanak, reside en el Único Señor, y busca la Protección del Perfecto Guru para ser redimido. (4-3-97)
rYin jwih ]3] khu nwnk pRBu ismrhu eyk ] yin sabh kichh di-a tis chitvat naji.
giq pweIAY gur pUry tyk ]4]3]97] Awsw maja bikji-a meh din ren yaji. ||3|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mhlw 5 ] nwmu jpq mnu qnu sBu hirAw ] kajo Nanak parabh simraju ek.
gat pa-i-e gur pure tek. ||4||3||97|| Contemplando el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUODPHQWH\HOFXHUSRÁRUHFHQ\WRGDVQXHVWUDVDQJXVWLDV\IDOWDVVRQ
klml doK sgl prhirAw ]1] soeI idvsu asa mehla 5. borradas. (1)
Blw myry BweI ] hir gun gwie prm giq nam yapat man tan sabh jari-a. Bendecido seré solamente, oh hermano, cuando cante las Alabanzas del Señor y obtenga el Estado Sublime de
pweI ] rhwau ] swD jnw ky pUjy pYr ] imty kalmal dokj sagal parjari-a. ||1|| Éxtasis. (Pausa)
aupdRh mn qy bYr ]2] gur pUry imil Jgru so-i divas bhala mere bha-i. Cuando uno alaba los Pies de los Santos, sus tribulaciones se acaban y no vuelve a tener enemistad con nadie.
jar gun ga-e param gat pa-i. raja-o. (2)
cukwieAw ] pMc dUq siB vsgiq AwieAw ] saDh yana ke puye per.
3] ijsu min visAw hir kw nwmu ] nwnk mite updareh man te ber. ||2|| Cuando uno conoce al Perfecto Guru, la riña de su mente se aplaca, y se sobrepone a los cinco enemigos. (3)
gur pure mil yhagar chuka-i-a. Nanak ofrece para siempre su ser en sacrificio a aquél que ha enaltecido el Naam, el Nombre del Señor en
iqsu aUpir kurbwn ]4]4]98] su mente. (4-4-98)
panch dut sabh vasgat a-i-a. ||3||
yis man vasi-a jar ka nam.
Nanak tis upar kurban. ||4||4||98||
348
Awsw mhlw 5 ] gwiv lyih qU gwvnhwry asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] jIA ipMf ky pRwn ADwry ] jw kI syvw gav lei tu gavanjare.
yi-a pind ke paran aDhare.
srb suK pwvih ] Avr kwhU pih bhuiV ya ki seva sarab sukj pavaji. Canta las Alabanzas del Señor, oh cantante, pues el Señor es el asta principal de tu cuerpo y de tu Alma. Sí, en Su
n jwvih ]1] sdw Anµd AnµdI swihbu avar kaju peh bajurh na yaveh. ||1|| Servicio uno recibe toda la Paz y entonces uno no va más en búsqueda de otro. (1)
gun inDwn inq inq jwpIAY ] bilhwrI sada anand anandi sajib gun niDhan nit nit yapi-e. Siempre en Éxtasis está mi Señor Sublime, el Tesoro de Virtud; reside siempre en Él.
balijari tis sant pi-are yis parsad parabh man vasi-e.
iqsu sMq ipAwry ijsu pRswid pRBu min vw- raja-o. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDORVDPDGRV6DQWRVSRUVXIDYRUKHFRQRFLGROD*UDFLDGHO6HxRU
sIAY ] rhwau ] jw kw dwnu inKUtY nwhI ] ya ka dan nikjute naji. (Pausa)
BlI Bwiq sB shij smwhI ] jw kI bKs bhali bhat sabh sahy samaji. (Q$TXpO&X\DV0XQLÀFHQFLDVVRQ,QH[KDXVWLEOHVHQeOWRGRVVHIXQGHQHWHUQDPHQWHDWUDYpVGHO(TXLOLEULR$
ya ki bakjas na mete ko-i.
n mytY koeI ] min vwsweIAY swcw soeI man vasa-i-e sacha so-i. ||2|| $TXpO&X\D%HQHÀFHQFLDQDGLHSXHGHERUUDUDeOWyPDORW~DO9HUGDGHUR\ÔQLFR6HxRUWyPDORHQWXPHQWH
]2] sgl smgRI igRh jw kY pUrn ] pRB sagal samagri garih ya ke puran. De Aquél, Cuyo hogar está lleno con todos los objetos de la vida, sé tú Su Devoto y nunca estarás triste. Busca Su
ky syvk dUK n JUrn ] Eit ghI inrBau parabh ke sevak dukj na yhuran. Refugio y obtendrás el Estado Sin Miedo, y cantarás con cada Aliento de Dios, el Tesoro de Virtud. (3)
pdu pweIAY ] swis swis so gun iniD ot gaji nirbha-o pad pa-i-e.
sas sas so gun niDh ga-i-e. ||3|| eOQXQFDHVWiOHMRVGHQRVRWURVDGRQGHVHDTXHYD\DPRVeOHVWi\FXDQGRQRVRWRUJD6X*UDFLD/RUHFLELPRV
gweIAY ]3] dUir n hoeI kqhU jweIAY ] dur na jo-i kathu ya-i-e. en nuestro interior. Nanak Le reza ahora al Perfecto Guru, para que lo bendiga con el Tesoro del Naam, el Nombre del
ndir kry qw hir hir pweIAY ] Ardwis nadar kare ta jar jar pa-i-e. Señor. (4-5-99)
krI pUry gur pwis ] nwnku mMgY hir Dnu ardas kari pure gur pas.
Nanak mange jar Dhan ras. ||4||5||99||
rwis ]4]5]99] Awsw mhlw 5 ] pRQmy asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
imitAw qn kw dUK ] mn sgl kau hoAw parathme miti-a tan ka dukj.
sUKu ] kir ikrpw gur dIno nwau ] bil man sagal ka-o jo-a sukj.
kar kirpa gur dino na-o. El dolor se va del cuerpo de aquél que es bendecido por el Guru con el Naam, el Nombre del Señor, y su mente está
bil iqsu siqgur kau jwau ]1] guru pUrw bal bal tis satgur ka-o ya-o. ||1|| VLHPSUHHQe[WDVLV2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDWDOGuru. (1)
pwieE myry BweI ] rog sog sB dUK ibn- gur pura pa-i-o mere bha-i. Cuando uno encuentra al Guru Perfecto, oh querido, todos los sufrimientos y penas se acaban, uno es protegido en
wsy siqgur kI srxweI ] rhwau ] gur ky rog sog sabh dukj binase satgur ki sarna-i. raja-o.
gur ke charan hirde vasa-e. el Refugio del Señor. (Pausa)
crn ihrdY vswey ] mn icMqq sgly Pl
man chintat sagle fal pa-e. Aquél que enaltece en su corazón los Pies de Loto del Señor, recibe el fruto de sus deseos.
pwey ] Agin buJI sB hoeI sWiq ] kir agan buyhi sabh jo-i saNt. $TXpODOTXHHO6HxRUEHQGLFHFRQVX*UDFLDVXIXHJRHVDSDFLJXDGR\YLYHSDUDVLHPSUHHQOD*ORULD
ikrpw guir kInI dwiq ]2] inQwvy kau kar kirpa gur kini dat. ||2||
nithave ka-o gur dino than. El vagabundo encuentra un lugar a través del Guru; el deshonrado es bendecido con Honor, y libres quedan las
guir dIno Qwnu ] inmwny kau guir kIno
mwnu ] bMDn wit syvk kir rwKy ] AMimRq nimane ka-o gur kino man. amarras del Devoto; por las Manos del Guru uno es protegido y los labios prueban el Néctar de la Palabra del Señor.
banDhan kat sevak kar rakje. (3)
bwnI rsnw cwKy ]3] vfY Bwig pUj gur amrit bani rasna chakje. ||3||
crnw ] sgl iqAwig vade bhag puy gur charna. Bendito es quien alaba los Pies del Guru, y dejando todo, encuentra el Refugio de Dios.
sagal ti-ag pa-i parabh sarna. Dice Nanak, DTXpOVREUHTXLHQVHSRVDOD*UDFLDGHOGuru, es para siempre salvado y redimido.
pweI pRB srnw ] guru nwnk jw kau BieAw Página 396 (4-6-100) P. 396.
dieAwlw ] so jnu hoAw sdw inhwlw
gur Nanak ya ka-o bha-i-a da-i-ala. so yan jo-a sada Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]6]100] Awsw mhlw 5 ] siqgur nihala. ||4||6||100||
swcY dIAw Byij ] icru jIvnu aupijAw asa mehla 5.
sMjoig ] audrY mwih Awie kIAw invwsu satgur sache di-a bhey. Dios me ha bendecido con el regalo de un hijo sano y fuerte y con un buen Destino. El hijo concebido en el seno de
] mwqw kY min bhuqu ibgwsu ]1] jMimAw chir yivan upyi-a sanyog. la madre trajo una inmensa felicidad para ella. (1)
udre maji a-e ki-a nivas.
pUqu Bgqu goivMd kw ] pRgitAw sB mih mata ke man bajut bigas. ||1|| (OKLMRQDFLyVtHO'HYRWRGHO6HxRU\HO(VFULWRGHOD(WHUQLGDGVHKL]RPDQLÀHVWRHQHOPXQGR 3DXVD
iliKAw Dur kw ] rhwau ] dsI mwsI hu- yammi-a put bhagat govind ka. Después de diez meses, por Su Voluntad, el niño nació, y toda mi tristeza se disipó, hubo gran júbilo. Mis compañeros
kim bwlk jnmu lIAw ] imitAw sogu mhw pargati-a sabh meh likji-a Dhur ka. raja-o. entonaban los Cantos de Dicha del Señor, pues sólo esto complace al Señor, mi Dios. (2)
dasi masi juk’m balak yanam li-a.
Anµdu QIAw ] gurbwxI sKI Anµdu gwvY ] miti-a sog maja anand thi-a. /DHQUHGDGHUDKDGDGRVXIUXWR\PLVXFHVLyQDKRUDVHLQFUHPHQWDUi6tHO6HxRUKDHVWDEOHFLGRÀUPHPHQWHHO
swcy swihb kY min BwvY ]2] vDI vyil bhu gurbani sakji anand gave. Poder de la Rectitud. Así fue mi deseo, y así fui bendecido por Dios, y encontrándome sin preocupaciones, me entoné
pIVI cwlI ] Drm klw hir bMiD bhwlI sache sajib ke man bhave. ||2|| en el Señor. (3)
] mn icMidAw siqgurU idvwieAw ] Bey vaDhi vel bajo pirji chali.
Dharam kala jar banDh bajali. Así como el niño tiene gran fe en su padre, así yo hablo como es la Voluntad del Señor.
AicMq eyk ilv lwieAw ]3] ijau bwlku man chindi-a satguru diva-i-a. $KRUDQRHVXQVHFUHWRHOPLODJURHVPDQLÀHVWRGLFHNanak, el Guru en Su Misericordia me ha bendecido con ese
ipqw aUpir kry bhu mwxu ] bulwieAw bolY bha-e achint ek liv la-i-a. ||3|| regalo. (4-7-101)
gur kY Bwix ] guJI CMnI nwhI bwq ] guru yi-o balak pita upar kare bajo man.
bula-i-a bole gur ke bhan.
nwnku quTw kInI dwiq ]4]7]101] guyhi chhanni naji bat.
gur Nanak tutha kini dat. ||4||7||101||
349
Awsw mhlw 5 ] gur pUry rwiKAw dy hwQ ] asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pRgtu BieAw jn kw prqwpu ]1] guru guru gur pure rakji-a de jath.
pargat bha-i-a yan ka partap. ||1|| El Perfecto Guru ha protegido a mi hijo con Su Mano.
jpI gurU guru iDAweI ] jIA kI Ardwis <HOSRGHUGHVX6LUYLHQWHVHKDYXHOWRPDQLÀHVWRHQHOPXQGR
gur gur yapi guru gur Dhi-a-i.
gurU pih pweI ] rhwau ] srin pry swcy yi-a ki ardas guru peh pa-i. raja-o. Contemplo siempre al Guru, habito siempre en él y le rezo; es así como recibí del Guru la respuesta que mi corazón
gurdyv ] pUrn hoeI syvk syv ]2] jIau saran pare sache gurdev. había anhelado. (1-Pausa)
ipMfu jobnu rwKY pRwn ] khu nwnk gur kau puran jo-i sevak sev. ||2|| Busqué el Refugio del Perfecto Señor y el servicio del Devoto fue aprobado por Dios. (2)
kurbwn ]3]8]102] yi-o pind yoban rakje paran. El protegió su cuerpo, vida, belleza y su respiración vital.
Awsw Gru 8 kwPI mhlw 5 kajo Nanak gur ka-o kurban. ||3||8||102|| Dice Nanak,RIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDOGuru. (3-8-102)
<> siqgur pRswid ] asa ghar NDÀPHKOD Por la Gracia del Ser el Eterno, el Iluminador
mY bMdw bY KrIdu scu swihbu myrw ] jIau ipMfu ik-oNkar satgur parsad.
sBu iqs dw sBu ikCu hY qyrw ]1] mwxu inmwxy me banda be kjarid sach sajib mera. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, .DÀ.
yi-o pind sabh tis da sabh kichh he tera. ||1||
qUM DxI qyrw Brvwsw ] ibnu swcy An tyk man nimane tuN Dhani tera bharvasa. Yo soy tu Esclavo, oh mi Verdadero Señor; soy Tuyo en cuerpo y Alma, lo mío es Tuyo. (1)
hY so jwxhu kwcw ]1] rhwau ] qyrw hukmu bin sache an tek he so yanhu kacha. ||1|| raja-o. Eres mi máximo orgullo, soy Tu humilde Siervo, oh Maestro; eres mi Único Soporte.
Apwr hY koeI AMqu n pwey ] ijsu guru pUrw tera juk’m apar he ko-i ant na pa-e. Sin el Uno Verdadero, cualquier otro soporte es falso. (1-Pausa)
BytsI so clY rjwey ]2] cqurweI isAwxpw yis gur pura bhetsi so chale rea-e. ||2|| 7X9ROXQWDGQRFRQRFHIURQWHUDV\QDGLHSXHGHHQFRQWUDU6XÀQ$TXpOTXHHQFXHQWUDDO3HUIHFWRGuru, vive en la
ikqY kwim n AweIAY ] quTw swihbu jo dyvY chatura-i si-anpa kite kam na a-i-e. Voluntad del Señor. (2)
soeI suKu pweIAY ]3] jy lK krm kmweI- tutha sajib yo deve so-i sukj pa-i-e. ||3|| Ni mañas, ni astucias funcionan con el Señor, y lo que sea que el Señor da en Su Misericordia, eso me trae Paz. (3)
ye lakj karam kama-i-aji kichh pave na banDha. Aun practicando millones de acciones buenas, no por eso la mente se conserva en Paz.
Aih ikCu pvY n bMDw ] jn nwnk kIqw nwmu Nanak ha hecho del Naam, el Nombre del Señor, su Único Soporte, y así ha abandonado toda lucha. (4-1-103)
Dr horu CoifAw DMDw ]4]1]103] Awsw yan Nanak kita nam Dhar jor chjodi-a DhanDha.
mhlw 5 ] srb suKw mY BwilAw hir jyvfu ||4||1||103|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
asa mehla 5.
n koeI ] gur quTy qy pweIAY scu swihbu soeI sarab sukja me bhali-a jar yevad na ko-i.
]1] bilhwrI gur Awpxy sd sd kurbwnw He buscado todos los placeres y ninguno es tan grandioso como el del Señor.
gur tuthe te pa-i-e sach sajib so-i. ||1|| Sí, cuando el Guru,SRUÀQPHPXHVWUD6X*UDFLDREWHQJRDO0DHVWUR9HUGDGHUR
] nwmu n ivsrau ieku iKnu csw iehu kIjY balijari gur apne sad sad kurbana. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7LPLGuru, por siempre y para siempre. (1-Pausa)
dwnw ]1] rhwau ] BwgTu scw soie hY ijsu nam na visra-o ik kjin chasa ih kiye dana. ||1|| raja-o. El hombre más afortunado es aquél en cuyo corazón está la Riqueza del Señor. Sí, sólo es liberado de las garras de
hir Dnu bhagath sacha so-e he yis jar Dhan antar. Maya, aquél que enaltece en su interior la Palabra del Shabd del Guru. (2) P. 397.
¢&yPRSRGUtDFDQWDUOD*ORULDGHOGuru? El Guru es Fuente Inacabable de Verdad.
Página 397 ¢4XpSRGUtDGHFLUGHOD*ORULDGHOGuru? El Guru es Eterno; sí, Él Mismo es el Dios Perfecto desde el inicio y a
AMqir ] so CUtY mhw jwl qy ijsu gur sbdu
inrMqir ]2] gur kI mihmw ikAw khw guru través de las edades. (3)
so chhute maja yal te yis gur sabad nirantar. ||2|| Yo medito en el Naam, el Nombre del Señor, Jar, Jar y mi mente está llena de Amor hacia Él.
ibbyk sq sru ] Ehu Awid jugwdI jugh gur ki majima ki-a kaja gur bibek sat sar. El Guru es mi vida, mi Alma y mis riquezas, oh Nanak, y me guarda Compañía por siempre y para siempre.
jugu pUrw prmysru ]3] nwmu iDAwvhu sd oh ad yugadi yugah yug pura parmesar. ||3|| (4-2-104)
sdw hir hir mnu rMgy ] jIau pRwx Dnu gurU nam Dhi-avaju sad sada jar jar man range.
hY nwnk kY sMgy ]4]2]104] Awsw mhlw yi-o paran Dhan guru he Nanak ke sange. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
5 ] sweI AlKu Apwru BorI min vsY ] dUKu ||4||2||104||
asa mehla 5. Cuando el Señor Sin Límite e Incomprensible viene a mi mente aunque sea por un instante, todo mi dolor, todos
drdu rogu mwie mYfw hBu nsY ]1] hau vM\w sa-i alakj apar bjori man vase. mis pesares y todas mis angustias, oh madre, son destruidas. (1)
kurbwxu sweI Awpxy ] hovY Andu Gxw min dukj darad rog ma-e meda jabh nase. ||1|| <RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDPL0DHVWUR6XEOLPHKD\XQJR]RLQPHQVRHQPLFXHUSR\HQPLPHQWHFXDQGR
qin jwpxy ]1] rhwau ] ibMdk gwil@ suxI ha-o vanya kurban sa-i apne. Lo contemplo. (1-Pausa)
scy iqsu DxI ] sUKI hUM suKu pwie mwie n jove anad ghana man tan yapne. ||1|| raja-o. En un momento escuché una Palabra del Verdadero Señor y recibí consuelo tras consuelo, tanto, que no lo puedo
kIm gxI ]2] nYx psMdo soie pyiK mus- bindak galeh suni sache tis Dhani. evaluar. (2)
sukji huN sukj pa-e ma-e na kim gani. ||2|| Él hechizó mis ojos y Viéndolo me enamoré de Él.
qwk BeI ] mY inrguix myrI mwie Awip Yo estaba sin méritos, oh madre, y Él Mismo me tomó. (3)
liV lwie leI ]3] byd kqyb sMswr hBw nen pasando so-e pekj mustak bha-i.
me nirgun meri ma-e ap larh la-e la-i. ||3|| Más allá de la comprensión de los Vedas, de los textos Semíticos y de todo el mundo está Él, pues el Supremo Rey
hUM bwhrw ] nwnk kw pwiqswhu idsY jwhrw de NanakHV,QPDQHQWH\0DQLÀHVWR
bed kateb sansar jabha huN bahra.
]4]3]105] Awsw mhlw 5 ] lwK Bgq Nanak ka patisaju dise yahra. ||4||3||105||
AwrwDih jpqy pIau pIau ] kvn jugiq Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
asa mehla 5.
mylwvau inrgux ibKeI jIau ]1] qyrI tyk lakj bhagat araDheh yapte pi-o pi-o. Millones de Devotos Te contemplan, oh Señor, y Te alaban llamándote Querido, oh Querido.
goivMd gupwl dieAwl pRB ] qUM sBnw ky nwQ kavan yugat melava-o nirgun bikj-i yi-o. ||1|| Entonces, ¿cómo yo, un vicioso sin mérito alguno, podré unirme a Ti? (1)
qyrI isRsit sB ]1] rhwau ] sdw shweI teri tek govind gupal da-i-al parabh. Yo me apoyo en Ti, oh Maestro Magnánimo, el Soporte de la Tierra, pues Tú eres el Maestro de Todo, y la creación
sMq pyKih sdw hjUir ] nwm ibhUniVAw sy tuN sabhna ke nath teri sarisat sabh. ||1|| raja-o. entera es Tuya. (1-Pausa)
mrin@ ivsUir ivsUir ]2] dws dwsqx Bwie sada saja-i sant pekjeh sada heur. Tú siempre eres el Soporte de los Santos que ven Tu Presencia continuamente, pero aquéllos que están alejados del
imitAw iqnw gauxu ] ivsirAw ijn@w nwmu nam bihunrji-a se marniH visur visur. ||2|| Naam, del Nombre del Señor, se marchitan angustiándose todo el tiempo. (2)
das dastan bha-e miti-a tina ga-on. Agradable es el sentido del Servicio de los Sirvientes del Señor, sus vagancias terminan.
iqnwVw hwlu kauxu ]3] jYsy psu hir@Awau visri-a yinHa nam tinarja jal ka-un. ||3|| Pero aquéllos que traicionan Tu Nombre, ¡qué maldita es su vida y su muerte! (3)
qYsw sMswru sB ] nwnk bMDn kwit imlwvhu yese pas jariH-a-o tesa sansar sabh. Así como el ganado se dispersa, así el mundo entero se dispersa hacia otro campo, y es sometido. Dice Nanak, oh
Awip pRB ]4]4]106] Nanak banDhan kat milavhu ap parabh. ||4||4||106|| Dios, rompe mis ataduras y úneme Contigo Mismo. (4-4-106)
350
Awsw mhlw 5 ] hBy Qok ivswir ihko iKAwlu asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kir ] JUTw lwih gumwnu mnu qnu Arip Dir habhe tjok visar hiko kji-al kar.
yhutha laji guman man tan arap Dhar. ||1|| Olvida todas las demás cosas y vive en el Único solamente; sacúdete de falsa vanagloria y haz de tu mente y tu
]1] AwT phr swlwih isrjnhwr qUM ] cuerpo una ofrenda al Señor. (1)
ath pajar salaji siryanjar tuN.
jIvW qyrI dwiq ikrpw krhu mUM ]1] rhwau yivaN teri dat kirpa karaju muN. ||1|| raja-o.
Alaba día y noche a tu Único Creador.
] soeI kMmu kmwie ijqu muKu aujlw ] soeI Oh Señor, sé Misericordioso conmigo; yo solo vivo para obtener Tus Regalos. (1-Pausa)
so-i kamm kama-e yit mukj uyla. Practica las acciones que hacen que tu semblante esté radiante. Oh Alá, sólo se aferra a la Verdad aquél a quien Tú
lgY sic ijsu qUM dyih Alw ]2] jo n FhMdo so-i lage sach yis tuN deh ala. ||2|| Bendices con Tu Nombre. (2)
mUil so Gru rwis kir ] ihko iciq vswie yo na dhajando mul so ghar ras kar. Oh, construye aquella casa que no se destruye, hombre, y enaltece en tu mente a Aquél que vive para siempre. (3)
kdy n jwie mir ]3] iqn@w ipAwrw rwmu hiko chit vasa-e kade na ya-e mar. ||3|| Solamente aman a su Señor aquéllos con quienes el Señor está complacido, y es solamente por la Gracia del Guru
jo pRB BwixAw ] gur prswid AkQu nwnik tinHa pi-ara ram yo parabh bhani-a. que Nanak repite la Verdad Inefable. (4-5-107)
vKwixAw ]4]5]107] Awsw mhlw 5 ] gur parsad akath Nanak vakjani-a. ||4||5||107|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ijn@w n ivsrY nwmu sy iknyihAw ] Bydu n asa mehla 5.
jwxhu mUil sWeI jyihAw ]1] mnu qnu hoie yinHa na visre nam se kinei-a. ¿Qué tipo de hombres son aquéllos que no se olvidan del Naam, el Nombre del Señor? Entre los dos no hay
bhed na yanhu mul saN-i yehi-a. ||1|| distinción, pues ellos y el Señor son uno. (1)
inhwlu qum@ sMig ByitAw ] suKu pwieAw jn man tan jo-e nihal tumH sang bheti-a. Oh Señor, juntándose Contigo, benditos se vuelven sus cuerpos y sus Almas. Tu Sirviente está en Éxtasis, todo su
prswid duKu sBu myitAw ]1] rhwau ] jyqy sukj pa-i-a yan parsad dukj sabh meti-a. ||1|| raja-o. dolor ha desaparecido. (1-Pausa)
KMf bRhmMf auDwry iqMn@ Ky ] ijn@ min vuTw yete kjand barahmand uDhare tinH kje. Tantas cuantas divisiones hay en el Universo, tantos cuantos seres Has salvado. Ellos son tan sólo Tus perfectos
Awip pUry Bgq sy ]2] yinH man vutha ap pure bhagat se. ||2|| Devotos, aquéllos en cuya mente Tú estás enaltecido. (2) P. 398.
Sólo aquél que el Señor aprueba, es reconocido.
Página 398 eOVHYXHOYHPDQLÀHVWRDWRGRVVt\(VDFODPDGRHQWRGRVODGRV
ijs no mMny Awip soeI mwnIAY ] pRgt purKu Oh Verdadero Rey, satisface la añoranza de Nanak, que él siempre Te contemple y Te aprecie con cada
prvwxu sB TweI jwnIAY ]3] idnsu rYix yis no manne ap so-i mani-e. respiración. (4-6-108)
AwrwiD sm@wly swh swh ] nwnk kI locw pargat purakj parvan sabh tha-i yani-e. ||3||
pUir scy pwiqswh ]4]6]108] Awsw dinas ren araDh samHale sah sah. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mhlw 5 ] pUir rihAw sRb Twie hmwrw Nanak ki locha pur sache patisah. ||4||6||108|| Ese Señor Nuestro que llena todos los lugares, Él es el techo sobre mi cabeza.
Ksmu soie ] eyku swihbu isir Cqu dUjw nwih asa mehla 5. Sí, no hay ningún otro. (1)
koie ]1] ijau BwvY iqau rwKu rwKxhwi- pur raji-a sarab tha-e jamara kjasam so-e. Así como es Tu Voluntad, así, mantenme Tú, mi Preservador; pues sin Ti, no hay ningún otro.
rAw ] quJ ibnu Avru n koie ndir in- ek sajib sir chhat duya naji ko-e. ||1|| Es a través de Tu Gracia que yo soy bendecido. (1-Pausa)
yi-o bhave ti-o rakj rakjanjari-a. Tú nos sostienes a todos; sí, y cuidas todos los corazones. Ese ser a cuyo corazón Tú llegas por Ti Mismo, Señor,
hwirAw ]1] rhwau ] pRiqpwly pRBu Awip tuyh bin avar na ko-e nadar nijari-a. ||1|| raja-o. ese ser nunca Te olvidará. (2)
Git Git swrIAY ] ijsu min vuTw Awip partipale parabh ap ghat ghat sari-e. Tú haces siempre lo que es Tu Voluntad, y Tú eres el Asta Principal de Tus Devotos.
iqsu n ivswrIAY ]2] jo ikCu kry su Awip yis man vutha ap tis na visari-e. ||2|| Eres conocido a través de las épocas. (3)
Awpx BwixAw ] Bgqw kw shweI juig yo kichh kare so ap apan bhani-a. Cantando y meditando en Tu Nombre, nunca, nunca tendremos angustia. Nanak tiene sed por La Visión Bendita de
juig jwixAw ]3] jip jip hir kw nwmu bhagta ka saja-i yug yug yani-a. ||3|| Tu Darshan, oh Señor; cumple su deseo. (4-7-109)
kdy n JUrIAY ] nwnk drs ipAws locw yap yap jar ka nam kade na yhuri-e. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pUrIAY ]4]7]109] Awsw mhlw 5 ] Nanak daras pi-as locha puri-e. ||4||7||109||
ikAw sovih nwmu ivswir gwPl gihilAw asa mehla 5. Oh Tú que no tienes cuidado, ¿por qué te duermes olvidando el Naam, el Nombre del Señor?
ki-a soveh nam visar gafal gajili-a. Muchos antes que tú han sido barridos por el tumultuoso océano de la vida. (1)
] ikqˆØI iequ drIAwie vM\in@ vhidAw kitiN it dari-a-e vaNnyniH vehdi-a. ||1|| Los Pies del Señor son el barco en el que la mente cruza el mar, y después día y noche, en la Sociedad de los Santos
]1] boihQVw hir crx mn ciV lµGIAY bojithrha jar charan man charh langhi-e. uno se reúne a cantar las Alabanzas del Señor. (1-Pausa)
] AwT phr gux gwie swDU sMgIAY ]1] ath pajar gun ga-e saDhu sangi-e. ||1|| raja-o. Uno goza de muchos placeres, pero sin el Naam, el Nombre del Señor, vano es el gozo, y sin la Devoción al Señor,
rhwau ] Bogih Bog Anyk ivxu nwvY suMi\Aw bjogeh bjog anek vin nave sunyi-a. uno llora siempre. (2)
] hir kI Bgiq ibnw mir mir ruMinAw jar ki bhagat bina mar mar runni-a. ||2|| Ropa, esencias y perfumes que uno aplica al cuerpo, son como el cuerpo si no contemplas el Naam, el Nombre del
]2] kpV Bog sugMD qin mrdn mwlxw ] kaparh bjog suganDh tan mardan malna. Señor: sólo polvo. (3)
bin simran tan chjar sarpar chalna. ||3|| Temible es el océano del ir y venir, pero extraordinario es aquél que sabe, dice Nanak, que la Liberación es el
ibnu ismrn qnu Cwru srpr cwlxw ]3] Refugio del Señor, pues tal es el Decreto Eterno de Dios. (4-8-110)
mhw ibKmu sMswru ivrlY pyiKAw ] CUtnu hir maja bikjam sansar virle pekji-a.
kI srix lyKu nwnk lyiKAw ]4]8]110] chhutan jar ki saran lekj Nanak lekji-a. ||4||8||110|| Asa, Mejl, Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
asa mehla 5.
Awsw mhlw 5 ] koie n iks hI sMig kwhy ko-e na kis hi sang kaje garbi-e. Nadie mantiene la compañía de otro; así que, ¿por qué es que te enorgulleces de tus parientes?
grbIAY ] eyku nwmu AwDwru Baujlu qrbIAY ek nam aDhar bha-oyal tarbi-e. ||1|| El Naam, el Nombre del Señor, es nuestro Único Soporte, gracias a Él somos cargados a través del mar de la
]1] mY grIb scu tyk qUM myry siqgur pUry ] me garib sach tek tuN mere satgur pure. existencia. (1)
dyiK qum@wrw drsno myrw mnu DIry ]1] rh- dekj tumHara darsano mera man Dhire. ||1|| raja-o. Para mí, el humilde, el Único y Verdadero Soporte eres Tú, oh mi Verdadero Guru, pues teniendo Tu Visión, mi
wau ] rwju mwlu jMjwlu kwij n ikqY gnuo ] re mal yanyal ke na kite gano. mente está siempre en Paz. (1-Pausa)
jar kirtan aDhar nihchal eu Dhano. ||2|| Dominios, posesiones y enredijos no tienen valor; la Alabanza del Señor es nuestro Único Soporte pues esta Riqueza
hir kIrqnu AwDwru inhclu eyhu Dnuo ]2] nunca se va. (2)
jyqy mwieAw rMg qyq pCwivAw ] suK kw yete ma-i-a rang tet pachhavi-a.
sukj ka nam niDhan gurmukj gavi-a. ||3|| Son muchos los gozos de Maya, pero en realidad son solamente sombras; el Naam, el Nombre del Señor es el Único
nwmu inDwnu gurmuiK gwivAw ]3] scw guxI Tesoro de Bendiciones y los Seres de Dios siempre lo cantan. (3)
sacha guni niDhan tuN parabh gajir gambjire.
inDwnu qUM pRB gihr gMBIry ] Aws Brosw as bharosa kjasam ka Nanak ke yi-are. ||4||9||111||
Tú eres el Tesoro de Virtud, oh Maestro, Insondable y Profundo. Nanak se apoya en Tu Esperanza solamente, pues
Ksm kw nwnk ky jIAry ]4]9]111] Tú eres el Único Soporte de su vida. (4-9-111)
351
asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] Awsw mhlw 5 ] ijsu ismrq duKu jwie yis simrat dukj ya-e sahy sukj pa-i-e.
shj suKu pweIAY ] rYix idnsu kr joiV hir ren dinas kar yorh jar jar Dhi-a-i-e. ||1|| Contemplándolo a Él nuestro dolor se va y obtenemos Paz y Calma. ¿Por qué no habitar en Él día y noche, y con
hir iDAweIAY ]1] nwnk kw pRBu soie ijs Nanak ka parabh so-e yis ka sabh ko-e. nuestras palmas juntas meditar en Él, Jar, Jar? (1)
kw sBu koie ] srb rihAw BrpUir scw sarab raji-a bharpur sacha sach so-e. ||1|| raja-o. El Señor de Nanak es Aquél al Cuál pertenecen todos; sí, Él, el Todo Prevaleciente, el Verdadero y Eterno Dios.
scu soie ]1] rhwau ] AMqir bwhir sMig antar bajar sang saja-i gi-an yog. (1-Pausa)
shweI igAwn jogu ] iqsih ArwiD mnw tiseh araDh mana binase sagal rog. ||2|| Dentro y fuera Él siempre nos acompaña, Él es a Quien tenemos que concebir. Reside en Él, oh mente, y toda tu
ibnwsY sgl rogu ]2] rwKnhwru Apwru rwKY rakjanjar apar rakje agan maji. angustia será disipada. (2) P. 399.
Agin El mantenedor de todo es Él; Él nos mantiene a salvo en el fuego del vientre. Confortable es el Naam, el Nombre
Página 399 del Señor; Jar, Jar, Contemplándolo, el fuego interno de uno es apagado. (3)
Dice Nanak, aquél que es el polvo de los pies de otros hombres obtiene Paz y Éxtasis, y satisfecho está al encontrarse
sital jar jar nam simrat tapat ya-e. ||3|| con el Perfecto Guru. (4-10-112)
mwih ] sIqlu hir hir nwmu ismrq qpiq sukj sahy anand ghana Nanak yan Dhura.
jwie ]3] sUK shj Awnµd Gxw nwnk jn Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kare sagle siDh bha-e bheti-a gur pura. ||4||10||112||
DUrw ] kwrj sgly isiD Bey ByitAw guru asa mehla 5. Dios es el Tesoro de Virtud, pero sólo los GurmukhVORVÀHOHVGH'LRVORVDEHQ\FXDQGReOHV&RPSDVLYR\
pUrw ]4]10]112] Awsw mhlw 5 ] goibMdu gobind guni niDhan gurmukj yani-e. Misericordioso con nosotros, nos regocijamos en Su Amor. (1)
guxI inDwnu gurmuiK jwxIAY ] hoie ik®pwlu jo-e kirpal da-i-al jar rang mani-e. ||1|| Vengan, oh Santos, juntos vamos a recitar el Naam, la Palabra del Señor, y a habitar siempre en Él, sin preocuparnos
dieAwlu hir rMgu mwxIAY ]1] Awvhu sMq avhu sant milah jar katha kajani-a. de la desaprobación del mundo. (1-Pausa)
imlwh hir kQw khwxIAw ] Anidnu is- an-din simreh nam te le lokani-a. ||1|| raja-o. Vivo siempre contemplando el Naam, el Nombre del Señor, y así obtengo el Éxtasis, porque vano es el amor del
mrh nwmu qij lwj lokwxIAw ]1] rhwau yap yap yiva nam jove anad ghana. mundo, y siendo tan falso no es duradero. (2)
] jip jip jIvw nwmu hovY Andu Gxw ] mithi-a moh sansar yhutha vinsana. ||2|| Extraordinario es aquél que se aferra a los Pies de Loto del Señor; sí, Benditos son los labios que pronuncian el
imiQAw mohu sMswru JUTw ivxsxw ]2] crx charan kamal sang neu kine virle la-i-a. Naam, el Nombre de Dios. (3)
kml sMig nyhu iknY ivrlY lwieAw ] DMnu Dhan suhava mukj yin jar Dhi-a-i-a. ||3|| Para aquél que contempla al Señor, su trasmigración y el terror a la muerte, terminan.
suhwvw muKu ijin hir iDAwieAw ]3] jnm yanam maran dukj kal simrat mit yav-i. Dice Nanak, para él la Dicha es aquello que place a su Dios. (4-11-113)
mrx duK kwl ismrq imit jwveI ] nwnk
kY suKu soie jo pRB BwveI ]4]11]113] Nanak ke sukj so-e yo parabh bhav-i. ||4||11||113|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Awsw mhlw 5 ] Awvhu mIq iekqR hoie rs asa mehla 5.
ks siB BuMch ] AMimRq nwmu hir hir jph avhu mit ikatar jo-e ras kas sabh bhunchah. Vengan, juntémonos amigos, vamos a regocijarnos en la Dicha, habitemos en el Néctar del Naam, el Nombre del
imil pwpw muMch ]1] qqu vIcwrhu sMq jnhu amrit nam jar jar yapah mil papa munchah. ||1|| Señor, y borremos todos nuestros errores. (1)
qw qy ibGnu n lwgY ] KIn Bey siB qskrw tat vicharaju sant yanhu ta te bighan na lage. Conozcan la Quintaesencia, oh Santos, para que el error no los contamine, y los ladrones interiores sean destruidos,
gurmuiK jnu jwgY ]1] rhwau ] buiD grIbI kjin bha-e sabh taskara gurmukj yan yage. ||1|| raja-o. porque los Fieles a Dios se conservan siempre despiertos. (1-Pausa)
Krcu lYhu haumY ibKu jwrhu ] swcw htu pUrw buDh garibi kjarach lehu ja-ume bikj yaraju. Deja que la humildad de tu mente sea tu viático; quema los brotes venenosos del ego, y negocia con la tienda de la
saudw vKru nwmu vwpwrhu ]2] jIau ipMfu sacha jat pura sa-uda vakjar nam vaparaju. ||2|| Verdad, en donde el comercio es perfecto y la única mercancía es el Naam, el Nombre del Señor. (2)
Dnu AripAw syeI piqvMqy ] AwpnVy pRB yi-o pind Dhan arpi-a se-i pativante. Aquéllos que han ofrecido su cuerpo y su mente son aprobados y están complaciendo al Señor, regocijándose de
BwixAw inq kyl krMqy ]3] durmiq mdu jo apnarje parabh bhani-a nit kel karante. ||3|| Dicha en Él. (3)
pIvqy ibKlI piq kmlI ] rwm rswieix jo durmat mad yo pivte bikjli pat kamli. Aquéllos que beben el vino del vicio, sus mentes son destruidas, pero los que beben del Elíxir del Señor, se
rqy nwnk sc AmlI ]4]12]114] Awsw ram rasa-in yo rate Nanak sach amli. ||4||12||114|| conservan en el Éxtasis de la Verdad. (4-12-114)
mhlw 5 ] audmu kIAw krwieAw AwrMBu asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rcwieAw ] nwmu jpy jip jIvxw guir mMqRü udam ki-a kara-i-a arambh racha-i-a.
idRVwieAw ]1] pwie prh siqgurU kY ijin nam yape yap yivna gur mantar drirj-a-i-a. ||1|| Hicimos un esfuerzo; fuimos hechos para algo, y así comenzamos y vivimos meditando en el Naam, el Nombre
Brmu ibdwirAw ] kir ikrpw pRiB AwpxI pa-e parah satguru ke yin bharam bidari-a. del Señor, porque este es el Mantra con el que el Guru nos bendijo. (1)
scu swij svwirAw ]1] rhwau ] kru gih kar kirpa parabh apni sach se savari-a. ||1|| raja-o. Y caímos a los Pies del Guru quien disipó nuestras dudas, y por Su Gracia estableció el Reino de la Verdad.
lIny Awpxy scu hukim rjweI ] jo pRiB idqI kar geh line apne sach juk’m rea-i. (1-Pausa)
dwiq sw pUrn vifAweI ]2] sdw sdw gux yo parabh diti dat sa puran vadi-a-i. ||2|| Nos tomó de la mano, y por Su Voluntad Verdadera nos hizo suyos, y entonces nos bendijo, y eso se convirtió en
gweIAih jip nwmu murwrI ] nymu inbwihE sada sada gun ga-i-ah yap nam murari. nuestra Gloria Perfecta. (2)
siqgurU pRiB ikrpw DwrI ]3] nwmu Dnu nem nibaji-o satguru parabh kirpa Dhari. ||3|| Vamos a cantar Sus Virtudes y contemplar Su Nombre, el Destructor del Ego. Por El Señor Compasivo y
gux gwau lwBu pUrY guir idqw ] vxjwry sMq nam Dhan gun ga-o labh pure gur dita. Misericordioso y por la Gracia del Guru, nuestro compromiso ha sido honrado. (3)
nwnkw pRBu swhu Aimqw ]4]13]115] vanyare sant nanka parabh saju amita. ||4||13||115|| El Perfecto Guru te ha bendecido con el Tesoro del Nombre; cosecha Su Fruto cantando su Alabanza porque los
Awsw mhlw 5 ] jw kw Twkuru quhI pRB qw ky asa mehla 5. SHTXHxRVPHUFDGHUHVVRQXVWHGHV\HO9HUGDGHURH,QÀQLWR0HUFDGHUHVHO6HxRU
vfBwgw ] Ehu suhylw sd suKI sBu BRmu Bau ya ka thakur tuhi parabh ta ke vadbhaga.
Bwgw ]1] hm cwkr goibMd ky Twkuru myrw Asa, Mejl, Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
oh suhela sad sukji sabh bharam bha-o bhaga. ||1||
Bwrw ] krn krwvn sgl ibiD so siqgurU ham chakar gobind ke thakur mera bhara. Aquél de quien Tú eres el Maestro, oh Señor, es un hombre de gran Destino; él está para siempre en Dicha y en
hmwrw ]1] rhwau ] dUjw nwhI Aauru ko qw karan karavan sagal biDh so satguru jamara. ||1|| raja-o. Paz, porque su miedo y duda están apaciguados. (1)
kw Bau duya naji a-or ko ta ka bha-o kari-e. Soy el Esclavo del Señor; mi Maestro es lo más Alto de lo alto. Sí, Él, Quien en cada situación es la Causa de las
causas, sólo Él es mi Verdadero Guru. (1-Pausa)
Página 400 No hay nadie más a quien uno pueda tenerle Reverencia, pero uno penetra en Su Mansión a través de la Devoción
krIAY ] gur syvw mhlu pweIAY jgu duqru del Guru, y así nada a través del infranqueable mar del mundo. (2) P. 400.
qrIAY ]2] idRsit qyrI suKu pweIAY mn gur seva majal pa-i-e yag dutar tari-e. ||2|| Por Tu Mirada de Gracia, la Paz es obtenida, oh Señor, y la mente se llena del Tesoro de Tu Nombre. Aquél a quien
mwih inDwnw ] jw kau qum ikrpwl Bey darisat teri sukj pa-i-e man maji niDhana. muestras Tu Misericordia, ese Sirviente Tuyo es aprobado. (3)
syvk sy prvwnw ]3] ya ka-o tum kirpal bha-e sevak se parvana. ||3||
352
] AMimRq rsu hir kIrqno ko ivrlw pIvY amrit ras jar kirtano ko virla pive. La Alabanza del Señor es Néctar Dulce, pero extraordinario es aquél que lo prueba.
] vjhu nwnk imlY eyku nwmu ird jip jip veaju Nanak mile ek nam rid yap yap yive. ||4||14||116|| Nanak ha obtenido la Mercancía del Nombre de Dios y vive, en lo profundo de su corazón, cantando y meditando
jIvY ]4]14]116] Awsw mhlw 5 ] jw asa mehla 5. en Él. (4-14-116)
pRB kI hau cyrulI so sB qy aUcw ] sBu ikCu ya parabh ki ja-o cheruli so sabh te ucha.
qw kw kWFIAY Qorw Aru mUcw ]1] jIA pRwn sabh kichh ta ka kaNdhi-e tjora ar mucha. ||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
myrw Dno swihb kI mnIAw ] nwim ijsY yi-a paran mera Dhano sajib ki mani-a.
kY aUjlI iqsu dwsI gnIAw ]1] rhwau ] nam yise ke uyli tis dasi gani-a. ||1|| raja-o. Aquel Señor de Quien soy Esposa es lo más Alto de los alto; Es aclamado como el Maestro de todo, tanto de lo
vyprvwhu Anµd mY nwau mwxk hIrw ] rjI veparvaju anand me na-o manak hira. elevado como de lo bajo. (1)
rei Dha-i sada sukj ya ka tuN mira. ||2|| El Señor es el Sustento de mi Alma y mi Respiración Vital; es mi Único Tesoro, y el Señor me ha aceptado como Suyo.
DweI sdw suKu jw kw qUM mIrw ]2] sKI
sakji sajeri sang ki sumat darirjava-o. 6tVR\(VFODYRGH$TXpODWUDYpVGH&X\R1RPEUHKHVLGRVDQWLÀFDGR 3DXVD
shyrI sMg kI sumiq idRVwvau ] syvhu swDU Oh Maestro Valeroso, Encarnación de Éxtasis, Tu Nombre es Precioso como joya; y por siempre, contenta y en paz
Bwau kir qau iniD hir pwvau ]3] sglI sevhu saDhu bha-o kar ta-o niDh jar pava-o. ||3||
sagli dasi thakure sabh kahti mera. está aquella criatura de quien Tú eres su Rey y Maestro. (2)
dwsI TwkurY sB khqI myrw ] ijsih sIgwry Oh compañeros y amigos, háganme sabio en el Señor para que sirva a Sus Santos con Amor y así logre el Tesoro de
nwnkw iqsu suKih bsyrw ]4]15]117] yisaji sigare nanka tis sukjeh basera. ||4||15||117||
asa mehla 5. Dios. (3)
Awsw mhlw 5 ] sMqw kI hoie dwsrI eyhu Todas son las novias devotas del Señor y cada una pregona: “Él es mío, Él es mío”, pero solamente habita en Éxtasis,
Acwrw isKu rI ] sgl guxw gux aUqmo santa ki jo-e dasri eu achara sikj ri.
aquélla a quien el Señor embellece con Su Gracia. (4-15-117)
Brqw dUir n ipKu rI ]1] iehu mnu suM- sagal guna gun utmo bharta dur na pikj ri. ||1||
dir Awpxw hir nwim mjITY rMig rI ] ih man sundar apna jar nam meithe rang ri. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
iqAwig isAwxp cwqurI qUM jwxu gupwlih ti-ag si-anap chaturi tuN yan gupaleh sang ri. ||1|| raja-o.
sMig rI ]1] rhwau ] Brqw khY su mw- bharta kaje so mani-e eu sigar bana-e ri. Sé la esclava de los Santos del Señor, oh Esposa de Dios; sí, aprende esta conducta y serás virtuosa solamente si
nIAY eyhu sIgwru bxwie rI ] dUjw Bwau duya bha-o visari-e eu tambola kja-e ri. ||2|| sabes que tu Esposo está a la mano. (1)
ivswrIAY eyhu qMbolw Kwie rI ]2] gur kw gur ka sabad kar dipko ih sat ki sey bichha-e ri. Bella es tu mente; tíñela del Color Carmesí del Naam, el Nombre del Señor.
sbdu kir dIpko ieh sq kI syj ibCwie ath pajar kar yorh raju ta-o bhete jar ra-e ri. ||3|| Deja ya tu astuto y perspicaz discernimiento, y siente al Señor cerca de ti. (1-Pausa)
rI ] AwT phr kr joiV rhu qau BytY hir tis hi che sigar sabh sa-i rup apar ri. Camina en Su Voluntad y deja que este sea tu embellecimiento, refresca tu aliento olvidando todo lo demás. (2)
rwie rI ]3] iqs hI cju sIgwru sBu sweI sa-i sohagan nanka yo bhani kartar ri. ||4||16||118|| Ilumina tu hogar con la Palabra del Guru; deja que la Verdad sea tu lecho y póstrate siempre frente a tu Señor con
rUip Apwir rI ] sweI suohwgix nwnkw asa mehla 5. las palmas juntas, y entonces el Señor, tu Rey, te tomará en Sus brazos. (3)
jo BwxI krqwir rI ]4]16]118] Awsw digan dola ta-u la-o ya-o man ke bharma. Sólo es bella, culta y de deslumbrante atractivo, aquélla novia que el Señor Creador aprueba; sí, sólo ella es la
mhlw 5 ] fIgn folw qaU lau jau mn ky bharam kate gur apne pa-e bisrama. ||1|| verdadera Esposa. (4-16-118)
Brmw ] BRm kwty guir AwpxY pwey ibsrwmw o-e bikjadi dokji-a te gur te hute.
]1] Eie ibKwdI doKIAw qy gur qy hUty ] ham chhute ab unHa te o-e jam te chhute. ||1|| raja-o. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hm CUty Ab aun@w qy Eie hm qy CUty ]1] mera tera yanta tab hi te banDha.
rhwau ] myrw qyrw jwnqw qb hI qy bMDw gur kati agi-anta tab chhutke fanDha. ||2|| Solamente vacila en la Fe, aquél que tiene su mente llena de dudas, pero aquél a quien el Guru remueve de sus
] guir kwtI AigAwnqw qb Cutky PMDw yab lag juk’m na buyh-ta tab hi la-o dukji-a. dudas, obtiene la Paz. (1)
]2] jb lgu hukmu n bUJqw qb hI lau gur mil juk’m pachhani-a tab hi te sukji-a. ||3|| A mis adversarios hostiles los vencí a través de la Gracia del Guru, fui liberado de sus garras y ellos se fueron de mi
duKIAw ] gur imil hukmu pCwixAw qb hI na ko dusman dokji-a naji ko manda. hogar. (1-Pausa)
qy suKIAw ]3] nw ko dusmnu doKIAw nwhI gur ki seva sevko Nanak kjasme banda. ||4||17||119|| Como solamente conocía “lo mío y lo tuyo”, estaba atado; pero cuando el Guru borró mi ignorancia, mis ataduras
asa mehla 5. fueron soltadas. (2)
ko mMdw ] gur kI syvw syvko nwnk KsmY
sukj sahy anad ghana jar kirtan ga-o. Mientras uno no toma Conciencia de la Voluntad del Señor, uno sufre dolor, pero cuando uno se encuentra con el
bMdw ]4]17]119] Awsw mhlw 5 ] sUK Guru, y reconoce Su Voluntad, vive en Éxtasis. (3)
shj Awndu Gxw hir kIrqnu gwau ] grh garah nivare satguru de apna na-o. ||1||
balijari gur apne sad sad bal ya-o. Entonces no quedan más adversarios y no se cruza uno con algún malvado; sí, aquél que sirve al Guru es también
invwry siqgurU dy Apxw nwau ]1] bilh- el Sirviente del Señor. (4-17-119)
wrI gur Awpxy
Página 401
Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sd sd bil jwau ] gurU ivthu hau vwirAw guru vitaju ja-o vari-a yis mil sach su-a-o. ||1|| raja-o.
ijsu imil scu suAwau ]1] rhwau ] sgun sagun apasgun tis ka-o lageh yis chit na ave. Cuando canto las Alabanzas del Señor, estoy en Éxtasis y en calma.
Apsgun iqs kau lgih ijsu cIiq n AwvY tis yam nerh na avi yo jar parabh bhave. ||2|| Las estrellas malignas ya no me amenazan, pues el Verdadero Guru me ha bendecido con Su Nombre. (1) P. 401.
] iqsu jmu nyiV n AwveI jo hir pRiB BwvY punn dan yap tap yete sabh upar nam. 2KRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDPLGuru\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDeO
]2] puMn dwn jp qp jyqy sB aUpir nwmu jar jar rasna yo yape tis puran kam. ||3|| Sí, me dedico a mi Guru, pues conociéndolo, estoy complacido. (1-Pausa)
] hir hir rsnw jo jpY iqsu pUrn kwmu bhe binse bharam moh ga-e ko dise na bi-a. Solamente está afectado por supersticiones buenas y malas aquél que no enaltece al Señor en su mente. Sí, aquél a
]3] BY ibnsy BRm moh gey ko idsY n bIAw Nanak rakjHSDUEDUDKPÀUdukj na thi-a. ||4||18||120|| quien el Señor aprueba, la muerte no se le acerca. (2)
] nwnk rwKy pwrbRhim iPir dUKu n QIAw Más elevado que los actos de piedad, de caridad, de concentración y austeridad, está el Naam, el Nombre del Señor,
]4]18]120] y solamente quien realiza el Naam, el Nombre del Señor está satisfecho. (3)
Aquél que remueve su miedo, duda e infatuación y no ve a nadie separado de sí mismo, a él, el Señor lo salva quitándole
el miedo, la duda y la infatuación. Es entonces cuando deja cualquier angustia. (4-18-120)
353
asa ghar 9 mehla 5 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
Awsw Gru 9 mhlw 5 ik-oNkar satgur parsad.
<> siqgur pRswid ] chitva-o chitav sarab sukj pava-o age bhava-o ke na Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
icqvau icqiv srb suK pwvau AwgY Bwvau bhava-o.
ik n Bwvau ] eyku dwqwru sgl hY jwick ek datar sagal he yachik dusar ke peh yava-o. ||1|| Contemplando a mi Señor obtengo toda la Paz, pero no sé si mi Señor está complacido conmigo. Solamente hay
dUsr kY pih jwvau ]1] hau mwgau Awn ha-o maga-o an leava-o. un Señor Magnánimo, y el mundo entero pide a Su Puerta; así ¿para qué voy con otro? (1)
ljwvau ] sgl CqRpiq eyko Twkuru kaunu sagal chhatarpat eko thakur ka-un samsar lava-o.
Estoy avergonzado cuando le pido a otro, pues solamente hay un Señor de todos.
smsir lwvau ]1] rhwau ] aUTau bYsau ||1|| raja-o.
¿Quién más se puede igualar a Él? (1-Pausa)
rih iB n swkau drsnu Koij Kojwvau ] uth-o besa-o reh bhe na saka-o darsan kjoy
kjoyava-o. Sin descanso busco Su Visión, pues no puedo vivir sin Él; aun Brahma y sus hijos encontraron difícil alcanzar Su
bRhmwidk snkwidk snk snµdn snwqn Mansión. (2)
snqkumwr iqn@ kau mhlu dulBwvau ]2] barahmadik sankadik sanak sanandan sanatan
Agm Agm AwgwiD boD kImiq prY n pwvau sanatkumar tinH ka-o majal dulbhava-o. ||2|| (O6HxRUHV,QDOFDQ]DEOH,QVRQGDEOH\GH,QÀQLWD6DELGXUtD\\RQRSXHGRSRQHUOHYDORURSUHFLRDOJXQRDVtTXH
agam agam agaDh boDh kimat pare na pava-o. busqué el Refugio del Verdadero Espíritu Divino, mi Guru, y en Él medito. (3)
] qwkI srix siq purK kI siqguru purKu taki saran sat purakj ki satgur purakj Dhi-ava-o. ||3||
iDAwvau ]3] BieE ik®pwlu dieAwlu pRBu Mi Señor, el Maestro Compasivo, fue Misericordioso conmigo y arrancó las ataduras que me estaban estrangulando.
bha-i-o kirpal da-i-al parabh thakur kati-o banDh Dice Nanak, cuando me acerqué a la Sociedad de los Santos, ya no fui colocado en un vientre de nuevo. (4-1-121)
Twkuru kwitE bMDu grwvau ] khu nwnk jau garava-o.
swDsMgu pwieE qau iPir jnim n Awvau kajo Nanak ya-o saDhsang pa-i-o tDRÀU\DQDPQD Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]1]121] Awsw mhlw 5 ] AMqir gwvau ava-o. ||4||1||121||
bwhir gwvau gwvau jwig svwrI ] sMig asa mehla 5. Canto las Alabanzas de mi Señor en donde sea que esté, dormido o despierto; sí, el Señor me ha bendecido con este
cln kau qosw dIn@w goibMd nwm ky ibauhwrI antar gava-o bajar gava-o gava-o yag savari. sustento en el camino, así sólo me relaciono con el Naam, el Nombre del Señor y todo lo demás lo he dejado atrás en
]1] Avr ibswrI ibswrI ] nwm dwnu guir sang chalan ka-o tosa dinHa gobind nam ke bi- mi vida. (1)
pUrY dIE mY eyho AwDwrI ]1] rhwau ] dUKin uhari. ||1|| El Guru Perfecto me dio el Regalo del Naam, sólo esto es mi Soporte. (1-Pausa)
gwvau suiK BI gwvau mwrig pMiQ sm@wrI ] avar bisari bisari. Canto Sus Alabanzas en las buenas y en las malas; sí, Lo mantengo siempre en mi mente y en mi corazón y
nwm idRVu guir mn mih dIAw morI iqsw bu- nam dan gur pure di-o me ejo aDhari. ||1|| raja-o.
dukjan gava-o sukj bji gava-o marag panth samHari. camino así en Su Sendero. El Guru ha implementado el Naam, el Nombre del Señor en mi mente y así, mi sed está
JwrI ]2] idnu BI gwvau rYnI gwvau gwvau nam darirh gur man meh di-a mori tisa buyjari. ||2|| satisfecha. (2)
swis swis rsnwrI ] sqsMgiq mih ibswsu din bji gava-o reni gava-o gava-o sas sas rasnari. Canto Sus Alabanzas todo el día y también toda la noche; sí, canto Sus Alabanzas con cada respiración. Y esta Fe
hoie hir jIvq mrq sMgwrI ]3] jn nwnk satsangat meh bisas jo-e jar yivat marat sangari. ||3|| nació en mi mente en la Sociedad de los Santos: que el Señor reside conmigo en la vida como en la muerte. (3)
kau iehu dwnu dyhu pRB pwvau sMq ryn auir yan Nanak ka-o ih dan de parabh pava-o sant ren ur Bendice a Nanak,RK6HxRUFRQHVWD0XQLÀFHQFLDTXHpODSUHFLHHO3ROYRGHORV3LHVGHORV6DQWRVHQVXFRUD]yQ
DwrI ] sRvnI kQw nYn drsu pyKau msqku Dhari. y que con sus oídos solamente escuche Tu Enseñanza, que en sus ojos sólo esté Tu Visión, y que su cabeza descanse
gur crnwrI ]4]2]122] sarvani katha nen daras pekja-o mastak gur sobre los Pies del Guru. (4-2-122)
charnari. ||4||2||122||
<> siqgur pRswid ] Awsw Gru 10 mhlw ik-oNkar satgur parsad. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
5 ] ijs no qUM AsiQru kir mwnih qy pwhun asa ghar 10 mehla 5.
yis no tuN asthir kar maneh te pajun do daja. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
do dwhw
Página 402 El cuerpo que crees siempre permanente no es más que un invitado de pocos días. P. 402.
] puqR klqR igRh sgl smgRI sB imiQAw Hijos, mansiones, posesiones y amores son sólo ilusión. (1)
Asnwhw ]1] ry mn ikAw krih hY hw hw ] putar kaltar garih sagal samagri sabh mithi-a Oh mi mente, ¿por qué cuando los ves dices: ¿¡Qué maravilla, qué maravilla!? Pues lo que ves es sólo un espejismo.
idRsit dyKu jYsy hircMdaurI ieku rwm Bjnu asnaja. ||1|| Entonces gana el Fruto sólo del Naam, el Nombre del Señor. (1-Pausa)
lY lwhw ]1] rhwau ] jYsy bsqr dyh EFwny re man ki-a karaji he ja ja. Así como uno usa las ropas del cuerpo y se acaban en pocos días, así es también la vida.
idn doie cwir Borwhw ] BIiq aUpry kyqku darisat dekj yese jarichand-uri ik ram bhean le laja. 'L¢TXpWDQOHMRVSXHGHXQRFRUUHUWHQLHQGRXQDSDUHGHQIUHQWH"WDUGHRWHPSUDQRXQROOHJDDOÀQDO
DweIAY AMiq Erko Awhw ]2] jYsy AMB kuMf ||1|| raja-o.
yese bastar de odhane din do-e cjar bjoraja. Así como un pedazo de sal se deshace en una alberca de agua, así el hombre desaparece en unos cuantos momentos
kir rwiKE prq isMDu gil jwhw ] Awvig cuando el Señor así lo manda. (3)
AwigAw pwrbRhm kI auiT jwsI muhq cswhw bjit upre ketak Dha-i-e ant orko aja. ||2||
yese ambh kund kar rakji-o parat sinDh gal yaja. Oh hombre, así como es el Decreto del Señor, así uno viene, se queda y vive. Alaba al Señor siempre y busca el
]3] ry mn lyKY cwlih lyKY bYsih lyKY lYdw avag agi-a parbarahm ki uth yasi muhat chasaja. ||3|| Refugio de los Pies del Verdadero Guru, para que seas salvado. (4-1-123)
swhw ] sdw kIriq kir nwnk hir kI aubry re man lekje chaleh lekje beseh lekje leda saja.
siqgur crx Etwhw ]4]1]123 ] Awsw sada kirat kar Nanak jar ki ubre satgur charan otaja. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mhlw 5 ] Apust bwq qy BeI sIDrI dUq ||4||1||123||
dust sjneI ] AMDkwr mih rqnu pRg- asa mehla 5. Mi maldad se volvió Virtud; los enemigos, amigos; la Joya del Nombre iluminó mi oscuridad; y la mente impía se
wisE mlIn buiD hCneI ]1] jau ikrpw apusat bat te bha-i siDhri dut dusat sena-i. roció de Pureza cuando el Señor mostró Su Compasión. (1)
goibMd BeI ] suK sMpiq hir nwm Pl pwey anDhkar meh ratan pargasi-o malin buDh jachhna-i. ||1|| Obtuve felicidad y confort como fruto por meditar en el Naam, el Nombre del Señor, y encontré al Verdadero
siqgur imleI ]1] rhwau ] moih ikrpn ya-o kirpa gobind bha-i. Señor. (1-Pausa)
kau koie n jwnq sgl Bvn pRgteI ] sukj sampat jar nam fal pa-e satgur mil-i. ||1|| raja-o. 3REUHHLQVLJQLÀFDQWHTXHHUDDKRUDVR\FRQRFLGRHQHO8QLYHUVRHQWHUR1DGLHPHDFRPSDxDEDDQWHVSHURDKRUD
sMig bYTno khI n pwvq huix sgl crx mohi kirpan ka-o ko-e na yanat sagal bhavan pargata-i. el mundo entero está a mis pies. (2)
syveI ]2] AwF AwF kau iPrq FUMFqy mn sang bethno kaji na pavat hun sagal charan sev-i. ||2|| Buscaba tasas pequeñas para beber; ahora toda mi sed esta satisfecha. No podía soportar las palabras groseras de
sgl iqRsn buiJ geI ] eyku bolu BI Kvqo adh adhNDRÀUDt dhundh-te man sagal tarisan nadie, pero ahora estoy en calma en la Sociedad de los Santos. (3)
nwhI swDsMgiq sIqleI ]3] eyk jIh gux buyh ga-i. 7HQJRXQRVODELRVVRODPHQWH¢FXiOHVGHORVLQÀQLWRVPpULWRVGHO6HxRUSXHGRUHFLWDU"
ek bol bji kjavto naji saDhsangat sitla-i. ||3||
kvn vKwnY Agm Agm AgmeI ] dwsu ek yih gun kavan vakjane agam agam agma-i. Oh Señor, busco sólo Tu Refugio; conviérteme en Tu Esclavo. (4-2-124)
dws dws ko krIAhu jn nwnk hir srxeI das das das ko kari-aju yan Nanak jar sarna-i.
]4]2]124] ||4||2||124||
354
Awsw mhlw 5 ] ry mUVy lwhy kau qUM FIlw asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
FIlw qoty kau byig DwieAw ] ssq vKru re murje laje ka-o tuN dhila dhila tote ka-o beg Dha-i-a.
qUM iGMnih nwhI pwpI bwDw rynwieAw ]1] sasat vakjar tuN ghinneh naji papi baDha rena-i-a. ||1|| Oh tonto, ¡qué lento eres en sacar el Fruto! Pero, ¡qué rápido eres en perderlo! Aunque estás listo para tener deudas
siqgur qyrI AwswieAw ] piqq pwvnu qyro satgur teri asa-i-a. mundanas, no compras los Bienes del Señor que se venden tan baratos. (1)
nwmu pwrbRhm mY eyhw EtwieAw ]1] rhwau patit pavan tero nam parbarahm me ea ota-i-a. ||1|| raja-o. Oh Verdadero Guru HUHV PL ÔQLFD (VSHUDQ]D RK 6HxRU 6XSUHPR HUHV HO 3XULÀFDGRU GH WRGRV DTXpOORV TXH
] gMDx vYx suxih aurJwvih nwmu lYq Al- ganDhan ven suneh uryhavaji nam let alka-i-a. cometen errores. ¡Dame Amparo! (1-Pausa)
kwieAw ] inMd icMd kau bhuqu aumwihE bUJI nind chind ka-o bajut umaji-o buyhi ulta-i-a. ||2|| Escucho pláticas viciosas y me involucro en ellas, pero merodeo cuando se trata de Tu Nombre.
par Dhan par tan par ti ninda akjaDh kjaji jarka-i-a. Estoy siempre alerta para calumniar y sentirme ansioso, pues he logrado entender solamente el otro lado de Dios.
aultwieAw ]2] pr Dn pr qn pr qI (2)
inMdw AKwiD Kwih hrkwieAw ] swc Drm sach Dharam si-o ruch naji ave sat sunat chjoha-i-a. ||3||
din da-i-al kirpal parabh thakur bhagat tek jar na-i-a. Tengo mi vista en las posesiones de otros hombres y de sus mujeres y me alimento de mis pensamientos perversos,
isau ruic nhI AwvY siq sunq CohwieAw y así ando en la locura. No me apego a la Religión de la Verdad; en realidad, me encoleriza escuchar Tu Verdad.
]3] dIn dieAwl ik®pwl pRB Twkur Bgq Nanak aji saran parabh a-i-o rakj le apna-i-a. ||4||3||125||
asa mehla 5. (3)
tyk hir nwieAw ] nwnk Awih srx pRB mithi-a sang sang lapta-e moh ma-i-a kar baDhe. Oh Señor compasivo con el pobre, mi Maestro, Tus devotos se apoyan sólo en Tu Nombre.
AwieE rwKu lwj ApnwieAw ]4]3]125] yah yano so chit na ave ajaN-buDh bha-e aNDhe. ||1|| Nanak busca Tu Refugio con Devoción; poséeme para mantener Tu Honor. (4-3-125)
Awsw mhlw 5 ] imiQAw sMig sMig lptwey man beragi ki-o na araDhe.
moh mwieAw kir bwDy ] jh jwno so cIiq kach kothri maji tuN basta sang sagal bikje ki bi- Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
n AwvY AhMbuiD Bey AWDy ]1] mn bYrwgI aDhe. ||1|| raja-o.
ikau n ArwDy ] kwc koTrI mwih qUM bsqw meri meri karat din ren bihave pal kjin chhiye aryaDhe. Nos apegamos a la falsedad y nos aferramos a ella, siendo atrapados por Maya y por la infatuación. Y a Aquél que
sMig sgl ibKY kI ibAwDy ]1] rhwau ] nos Bendice con la vida, cegados por el ego, no Lo alabamos. (1)
myrI myrI krq Página 403 ¿Por qué la mente no se desapega y contempla a su Único Señor?, tiende a habitar en el hogar perecedero en la
compañía de la maldad y del error. (1-Pausa)
idnu rYin ibhwvY plu iKnu CIjY ArjwDy ] yese mithe sad lobha-e yhuth DhanDh durgaDhe. ||2|| Noche y día estoy gritando, “esto es mío, esto es mío”, y mi vida se consume a cada momento. P. 403.
jYsy mITY swid loBwey JUT DMiD durgwDy ]2] kam kroDh ar lobh moh ih indri ras laptaDhe. Estoy apegado a este falso y apestoso negocio del mundo, como cuando uno es seducido por el sabor dulce. (2)
kwm k®oD Aru loB moh ieh ieMdRI ris lpt- di-i bhavari purakj biDhate bajur bajur yanmaDhe. ||3|| Así estoy seducido por los deseos sensuales de la lujuria, el enojo, la avaricia y la infatuación.
wDy ] dIeI BvwrI puriK ibDwqY bhuir bhuir ya-o bha-i-o kirpal din dukj bhanyan ta-o gur mil Y el Señor de mi destino hace que tome la ronda de vidas una y otra vez. (3)
jnmwDy ]3] jau BieE ik®pwlu dIn duK sabh sukj laDhe. Cuando el Señor, el Destructor de nuestras tristezas, muestra Su Compasión con nosotros, con Su pobre gente,
BMjnu qau gur imil sB suK lwDy ] khu kajo Nanak din ren Dhi-ava-o mar kadhi sagal encontramos al Guru y encontramos la Paz. Dice Nanak, contempla a tu Señor, y deshazte de todos tus vicios. (4)
nwnk idnu rYin iDAwvau mwir kwFI sgl upaDhe. ||4|| Sí, contempla a tu Señor, el Arquitecto de tu destino, de tal forma que Él, el Destructor de las penas del pobre, en
aupwDy ]4] ieau jipE BweI purKu ibDwqy i-o yapi-o bha-i purakj biDhate. Su Misericordia, destierre el dolor de nacimientos y muertes. (1-segunda Pausa-4-4-126)
] BieE ik®pwlu dIn duK BMjnu jnm mrx bha-i-o kirpal din dukj bhanyan yanam maran dukj
lathe. ||1|| raja-o duya. ||4||4||126|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
duK lwQy ]1] rhwau dUjw ]4]4]126]
Awsw mhlw 5 ] inmK kwm suAwd kwrix asa mehla 5.
nimakj kam su-ad karan kot dinas dukj pavaji. Por un momento de placer sexual uno incurre en el dolor por incontables días; sí, uno disfruta por un instante, y
koit idns duKu pwvih ] GrI muhq rMg luego llora una y otra vez. (1)
mwxih iPir bhuir bhuir pCuqwvih ]1] ghari muhat rang manHKÀUEDMXUEDMXUSDchhutavaji. ||1|| Oh hombre ciego, contempla a Tu Señor, tu Rey, puesto que el día de la Verdad se acerca. (1-Pausa)
AMDy cyiq hir hir rwieAw ] qyrw so idnu anDhe chet jar jar ra-i-a. Estás siendo engañado viendo sólo la belleza externa de los frutos amargos, y el amor destructivamente posesivo
nyVY AwieAw ]1] rhwau ] plk idRsit dyiK tera so din nerje a-i-a. ||1|| raja-o. es tan acogedor como una víbora venenosa. (2)
BUlo Awk nIm ko qUMmru ] jYsw sMgu ibsIAr palak darisat dekj bhulo ak nim ko tuNmar. Tratas de congraciarte con lo ilusorio, tu enemigo, y la Verdad la mantienes apartada de ti.
isau hY ry qYso hI iehu pr igRhu ]2] bYrI yesa sang bisi-ar si-o he re teso hi ih par garihu. ||2|| Eso que te abandonará lo consideras tu amigo, y eso que será tu Compañía Eterna, lo abandonas. (3)
kwrix pwp krqw bsqu rhI Amwnw ] Coif beri karan pap karta basat raji amana. El mundo entero está así involucrado, y solamente es salvado aquél cuyo Guru es Perfecto.
chjod yaji tin hi si-o sangi sean si-o berana. ||3||
jwih iqn hI isau sMgI swjn isau bYrwnw sagal sansar ihe biDh bi-api-o so ubri-o yis gur pura.
El Verdadero GuruKDFHTXHXQRQDGHDWUDYpVGHOPDUGHODH[LVWHQFLD\HQWRQFHVHOFXHUSRHVVDQWLÀFDGR
]3] sgl sMswru iehY ibiD ibAwipE so kajo Nanak bhav sagar tari-o bha-e punit sarira.
(4-5-127)
aubirE ijsu guru pUrw ] khu nwnk Bv sw- ||4||5||127||
gru qirE Bey punIq srIrw ]4]5]127] Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
asa mehla 5 dupde.
Awsw mhlw 5 dupdy ] lUik kmwno soeI qum@ luk kamano so-i tumH pekji-o murh mugaDh mukrani.
pyiKE mUV mugD mukrwnI ] Awp kmwny kau Oh Dios, Tú ves lo que hacemos en secreto, sin embargo nosotros, los ignorantes, Te negamos.
ap kamane ka-o le baNDhHÀUSDchhe pachhutani. ||1|| Sí, estamos atados por nuestros propios hechos, y luego lloramos. (1)
ly bWDy iPir pwCY pCuqwnI ]1] pRB myry parabh mere sabh biDh age yani. Mi Señor prevé el estado de nuestras mentes, sin embargo engañados por la dualidad, ocultamos nuestros hechos
sB ibiD AwgY jwnI ] BRm ky mUsy qUM rwKq bharam ke muse tuN rakjat parda pachhe yi-a ki mani. y después tenemos que confesar los secretos de la mente. (1-Pausa)
prdw pwCY jIA kI mwnI ]1] rhwau ] ||1|| raja-o. Es el Señor que amarra a todos a lo que hacen; ¿qué otra cosa puede hacer el mortal?
ijqu ijqu lwey iqqu iqqu lwgy ikAw ko krY yit yit la-e tit tit lage ki-a ko kare parani. Oh Señor, Bendice con Tu Perdón a NanakSRUTXHpORIUHFHVLHPSUHVXVHUHQVDFULÀFLRD7L
prwnI ] bKis lYhu pwrbRhm suAwmI nwnk bakjas lehu parbarahm su-ami Nanak sad kurbani.
sd kurbwnI ]2]6]128] Awsw mhlw 5 ||2||6||128|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] Apuny syvk kI Awpy rwKY Awpy nwmu jpwvY asa mehla 5.
] jh jh kwj ikriq syvk kI qhw qhw apune sevak ki ape rakje ape nam yapave. El Señor Mismo mantiene el honor de Su Propio Sirviente, y Él Mismo lo une a Su Servicio.
auiT DwvY ]1] syvk kau inktI hoie id- yah yah ke kirat sevak ki taja taja uth Dhave. ||1|| Y cualquiera que sea el trabajo de Su Sirviente, ahí el Señor asiste para que cumpla con su obra. (1)
KwvY ] jo jo khY Twkur pih syvku qqkwl sevak ka-o nikti jo-e dikjave. De Su Sirviente, el Señor parece estar muy cerca; lo que el Sirviente Le pide a su Amo, eso viene a suceder en un
hoie AwvY ]1] rhwau ] iqsu syvk kY hau yo yo kaje thakur peh sevak tatkal jo-e ave. ||1|| raja-o. instante. (1-Pausa)
bilhwrI jo Apny pRB BwvY ] iqs kI soie tis sevak ke ja-o balijari yo apne parabh bhave. <RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDO6LUYLHQWHGHO6HxRUFRQTXLHQHO6HxRUHVWiFRPSODFLGR
suxI mnu hirAw iqsu nwnk prsix AwvY tis ki so-e suni man jari-a tis Nanak parsan ave. (VFXFKDQGRGHOD*ORULDGHO6LUYLHQWHODPHQWHGHXQRÁRUHFH\Nanak busca ponerse a Sus Pies.
]2]7]129] ||2||7||129|| (2-7-129)
355
Awsw Gru 11 mhlw 5 asa ghar 11 mehla 5 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] ik-oNkar satgur parsad.
natu-a bhekj dikjave bajo biDh yesa he oh tesa re. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ntUAw ByK idKwvY bhu ibiD jYsw hY Ehu qYsw anik yon bharmi-o bharam bjitar sukjeh naji parvesa
ry ] Aink join BRimE BRm BIqir suKih re.||1|| Él mismo se exhibe de muchas formas, pero por adentro se mantiene como es.
nwhI Así la mente del hombre vaga a través de muchos nacimientos, pero se mantiene siempre él mismo, y no entra en la
Página 404 Casa de la Paz. (1) P. 404.
Oh Santos, compañeros y amigos, sin la experiencia del Señor, Jar, Jar, en el interior, uno se mantiene como un
prvysw ry ]1] swjn sMq hmwry mIqw ibnu sean sant jamare mita bin jar jar anita re. simple mortal, pero aquél que canta las Alabanzas del Señor en la Sociedad de los Santos, gana el premio de la vida
hir hir AwnIqw ry ] swDsMig imil hir gux saDhsang mil jar gun ga-e ih yanam padarath yita re. eterna. (1-Pausa)
gwey iehu jnmu pdwrQu jIqw ry ]1] rhwau ||1|| raja-o. El Señor ha creado la Maya de las tres cualidades; di, ¿cómo es que uno se va a salvar cuando el remolino es sin fondo
] qRY gux mwieAw bRhm kI kIn@I khhu kvn tare gun ma-i-a barahm ki kinHi kahhu kavan biDh e infranqueable?
ibiD qrIAY ry ] GUmn Gyr Agwh gwKrI gur tari-e re. Es por medio del Shabd de la Palabra del Guru que uno es llevado a través. (2)
ghuman gher agah gakjri gur sabdi par utri-e re. ||2|| (QPLE~VTXHGDLQFHVDQWHSRUOD(VHQFLDGHOD9HUGDGHVWRKHFRPSUHQGLGRVLXQRUHÁHMDHQHONaam, el Nombre del
sbdI pwir auqrIAY ry ]2] Kojq Kojq Koij Señor, el Tesoro Invaluable de la joya de la mente, entonces se realiza, y es complacido totalmente.(3-1-130)
kjoyat kjoyat kjoy bichari-o tat Nanak ih yana re.
bIcwirE qqu nwnk iehu jwnw ry ] ismrq simrat nam niDhan nirmolak man manak pati-ana re.
nwmu inDwnu inrmolku mnu mwxku pqIAwnw ry ||3||1||130|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Du-Padas.
]3]1]130] Awsw mhlw 5 dupdy ] gur asa mehla 5 dupde. El Señor es enaltecido en mi mente a través de la Gracia del Guru, y lo que sea que pido, me es concedido. Ahora que
prswid myrY min visAw jo mwgau so pwvau gur parsad mere man vasi-a yo maga-o so pava-o re. mi mente está saciada con el Amor del Naam, el Nombre del Señor, sus andanzas han cesado. (1)
ry ] nwm rMig iehu mnu iqRpqwnw bhuir n nam rang ih man tariptana bajur na katajuN Dhava-o Mi Maestro es lo más Elevado de lo elevado y así canto Sus Alabanzas noche y día y propicio Su Reverencia en mi
kqhUM Dwvau ry ]1] hmrw Twkuru sB qy aUcw re. ||1|| mente, porque Él puede establecer o borrar a cualquiera en un instante. (1-Pausa)
rYix idnsu iqsu gwvau ry ] iKn mih Qwip hamra thakur sabh te ucha ren dinas tis gava-o re. Cuando tengo la Visión de mi propio Señor, entonces no le hago caso a nadie más.
kjin meh thap uthapanjara tis te tuyheh darava-o re. Dice Nanak, el Esclavo del Señor, ha sido aprobado por el Señor Mismo, y así, él es testigo del hecho de que Dios ha
auQwpnhwrw iqs qy quJih frwvau ry ]1] ||1|| raja-o. disipado su duda y su miedo. (2-2-131)
rhwau ] jb dyKau pRBu Apunw suAwmI qau yab dekj-a-u parabh apuna su-ami ta-o avraji chit na
Avrih cIiq n pwvau ry ] nwnku dwsu pRiB pava-o re. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Awip pihrwieAw BRmu Bau myit ilKwvau ry Nanak das parabh ap pehra-i-a bharam bha-o met
]2]2]131] Awsw mhlw 5 ] cwir brn likjava-o re. ||2||2||131|| Las cuatro castas dentro de las que se encuentran los hombres de Sabiduría y los que con la punta de sus dedos
asa mehla 5. manejan los seis Shastras, y que son bellos, astutos y eruditos: todos son engañados por los cinco deseos. (1)
cauhw ky mrdn Ktu drsn kr qlI ry ] suM- Aquél que ha vencido a los cinco ladrones, oh, ¿quién es y dónde está, ese ser de tal bravura?
cjar baran cha-uha ke mardan kjat darsan kar tali re.
dr suGr srUp isAwny pMchu hI moih ClI ry sundar sughar sarup si-ane panchaju hi mohi chhali Sí, solamente aquél que ha conquistado los cinco enemigos es el Ser perfecto en esta época oscura.(1-Pausa)
]1] ijin imil mwry pMc sUrbIr AYso kaunu re. ||1|| Esos cinco malvados son la hermandad terrible; ellos no se amedrentan fácilmente; son obstinados e inmensamente
blI ry ] ijin pMc mwir ibdwir gudwry so yin mil mare panch surbir eso ka-un bali re. fuertes. Dice Nanak, solamente los ha tranquilizado y los ha puesto a sus pies aquél que ha buscado, para hacerlo, el
pUrw ieh klI ry ]1] rhwau ] vfI kom yin panch mar bidar gudare so pura ih kali re. ||1|| raja-o. Refugio de los Santos. (2-3-132)
vis Bwgih nwhI muhkm Pauj hTlI ry ] vadi kom vas bhageh naji muhkam fa-uy jathli re. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
khu nwnk iqin jin inrdilAw swDsMgiq kajo Nanak tin yan nirdali-a saDhsangat ke yhali
kY JlI ry ]2]3]132] Awsw mhlw 5 ] re. ||2||3||132|| Para el Alma, el Bien más elevado es la Dulce Palabra del Señor; todos los demás gozos tienen un sabor insípido.
asa mehla 5. (1-Pausa)
nIkI jIA kI hir kQw aUqm Awn sgl rs niki yi-a ki jar katha utDPDQVDJDOUDVÀNLUH____UDMDR Los que son sabios, sí, los cantantes celestiales, los visionarios y los conocedores de los Shastras, saben que todo lo
PIkI ry ]1] rhwau ] bhu guin Duin muin jn bajo gun Dhun mun yan kjat bete avar na kichh la-iki demás no vale la pena ni pensarlo. (1)
Ktu byqy Avru n ikCu lweIkI ry ]1] ibKwrI re. ||1|| <HVWH1pFWDUDQWtGRWRGHODSDVLyQHO,QÀQLWRHO'DGRUGH3D]XQROREHEHHQOD6RFLHGDGGHORV6DQWRV
inrwrI ApwrI shjwrI swDsMig nwnk pIkI bikjari nirari apari sehyari saDhsang Nanak piki re.
ry ]2]4]133] Awsw mhlw 5 ] hmwrI ||2||4||133|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ipAwrI AMimRq DwrI guir inmK n mn qy asa mehla 5.
hamari pi-ari amrit Dhari gur nimakj na man te tari La Palabra del Señor es mi Bienamada; es un Rocío de Néctar, y el Guru lo esparce eternamente en mi ser. (1-
twrI ry ]1] rhwau ] drsn prsn srsn re. ||1|| raja-o. Pausa)
hrsn rMig rMgI krqwrI ry ]1] iKnu rm darsan parsan sarsan jarsan rang rangi kartari re. ||1|| (OHVWDULPEXLGRHQHO$PRUGHO6HxRUPHFRQGXFHDWHQHUOD9LVLyQGHO6HxRU\DÁRUHFHU
gur gm hir dm nh jm hir kMiT nwnk kjin ram gur gam jar dam nah yam jar kanth Nanak Si uno La recita tan sólo por un momento, se mete en el Guru, y si uno medita en ella, no es atrapado por la muerte,
auir hwrI ry ]2]5]134] Awsw mhlw 5 ur jari re. ||2||5||134|| así el Señor compenetra su corazón para siempre. (2-5-134)
] nIkI swD sMgwnI ] rhwau ] phr mUrq asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pl gwvq gwvq goivMd goivMd vKwnI ]1] niki saDh sangani. raja-o.
cwlq bYsq sovq hir jsu min qin crn pajar murat pal gavat gavat govind govind vakjani. ||1|| Bendita es la Sociedad de los Santos, porque ahí uno canta al Señor, y Lo describe sólo a Él. (1)
chalat besat sovat jar yas man tan charan kjatani. ||2|| Los Santos cantan las Alabanzas del Señor con cada parte de su cuerpo y de su mente, y enaltecen los Pies del Señor
KtwnI ]2] hNau hauro qU Twkuru gauro nwnk haN-o ja-uro tu thakur ga-uro Nanak saran pachhani. en su corazón. (2)
srin pCwnI ]3]6]135] ||3||6||135|| Dice Nanak,£(UHVWDQ*UDQGLRVR\\RWDQLQVLJQLÀFDQWH6yOREXVFR7X5HIXJLRRK6HxRU
(3-6-135)
356
Página 405 P. 405.
rwgu Awsw mhlw 5 Gru 12
rag asa mehla 5 ghar 12 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] iqAwig sgl ik-oNkar satgur parsad.
isAwnpw Bju pwrbRhm inrMkwru ] eyk swcy ti-ag sagal si-anpa bhe parbarahm nirankar. Rag Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwm bwJhu sgl dIsY Cwru ]1] so pRBu ek sache nam beaju sagal dise chhar. ||1|| Deshazte de toda astucia y contempla al Absoluto y Supremo Señor, puesto que sin el Eterno y Verdadero Nombre
jwxIAY sd sMig ] gur pRswdI bUJIAY eyk so parabh yani-e sad sang. del Señor, todo lo demás es polvo. (1)
hir kY rMig ]1] rhwau ] srix smrQ gur parsadi buyhi-e ek jar ke rang. ||1|| raja-o. Ve siempre la Presencia del Señor dentro de ti, e imbuido en Su Amor, concíbelo por la Gracia del Guru. (1-Pausa)
eyk kyrI dUjw nwhI Twau ] mhw Baujlu saran samrath ek keri duya naji tha-o. Busca sólo el Refugio del Señor puesto que no hay ningún otro lugar a donde ir, y así cruza el océano de la vida
lµGIAY sdw hir gux gwau ]2] jnm mrxu maja bha-oyal langhi-e sada jar gun ga-o. ||2|| cantando siempre las Alabanzas del Señor. (2)
invwrIAY duKu n jm puir hoie ] nwmu inD- yanam maran nivari-e dukj na yam pur jo-e. Así uno se sobrepone al dolor del nacimiento y de la muerte y no sufre la pena de morir.
wnu soeI pwey ik®pw kry pRBu soie ]3] eyk nam niDhan so-i pa-e kirpa kare parabh so-e. ||3|| Solamente aquél que tiene la Gracia del Señor es bendecido con el Tesoro del Nombre. (3)
ek tek aDhar eko ek ka man yor.
tyk ADwru eyko eyk kw min joru ] nwnk Nanak yapi-e mil saDhsangat jar bin avar na jor.
El Señor es mi Soporte y mi Asta Principal, y Él es el Poder de mi mente.
jpIAY imil swDsMgiq hir ibnu Avru ||4||1||136||
Uniéndote a la Sociedad de los Santos, oh, dice Nanak, medita solamente en el Señor, puesto que no hay ningún otro
n horu ]4]1]136 ] Awsw mhlw 5 ] más que Él. (4-1-136)
asa mehla 5.
jIau mnu qnu pRwn pRB ky dIey siB rs yi-o man tan paran parabh ke di-e sabh ras bjog.
Bog ] dIn bMDp jIA dwqw srix rwKx Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
din banDhap yi-a data saran rakjan yog. ||1||
jogu ]1] myry mn iDAwie hir hir nwau mere man Dhi-a-e jar jar na-o. El Señor me ha bendecido con el Alma, la mente, el cuerpo, la respiración vital y todos los placeres y gozos. Él es el
] hliq pliq shwie sMgy eyk isau ilv halat palat saja-e sange ek si-o liv la-o. ||1|| raja-o. Amigo de los pobres, Quien bendice a todos con la vida y tiene el poder de dar la protección a quienes Lo buscan. (1)
lwau ]1] rhwau ] byd swsqR jn iDAwvih bed sastar yan Dhi-avaji taran ka-o sansar. Oh mi mente, contempla el Naam, el Nombre del Señor; entónate con el Único Señor, puesto que Él te acompaña
qrx kau sMswru ] krm Drm Anyk iki- karam Dharam anek kiri-a sabh upar nam achar. ||2|| siempre aquí y en el más allá. (1-Pausa)
rAw sB aUpir nwmu Acwru ]2] kwmu k®oDu kam kroDh ajaNkar binse mile satgur dev. Muchos contemplan los Vedas y los Shastras para nadar a través del océano de la vida, pero superior a todos los ritos
AhMkwru ibnsY imlY siqgur dyv ] nwmu idRVu nam darirh kar bhagat jar ki bhali parabh ki sev. ||3|| religiosos y prácticas es el Camino de la Meditación en el Nombre. (2)
kir Bgiq hir kI BlI pRB kI syv ]3] charan saran da-i-al teri tuN nimane man. La lujuria, el enojo y el ego son erradicados si uno se encuentra con el Verdadero Guru, la Encarnación de Dios, y
crx srx dieAwl qyrI qUM inmwxy mwxu ] yi-a paran aDhar tera Nanak ka parabh tan. enaltece la Alabanza del Señor en la mente; Bendito es el Servicio al Señor. (3)
||4||2||137||
jIA pRwx ADwru qyrw nwnk kw pRBu qwxu asa mehla 5.
Oh Dios Compasivo, busco Tu Refugio puesto que Tú traes Honor a los que no lo tienen, y Tú eres el Asta Principal
]4]2]137] Awsw mhlw 5 ] foil foil dol dol maja dukj pa-i-a bina saDhu sang.
de mi vida y de mi Alma. Tú eres el Soporte de Nanak. (4-2-137)
mhw duKu pwieAw ibnw swDU sMg ] Kwit lwBu kjat labh gobind jar ras parbarahm ik rang. ||1||
goibMd hir rsu pwrbRhm iek rMg ]1] hir Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jar ko nam yapi-e nit.
ko nwmu jpIAY nIiq ] swis swis iDAwie sas sas Dhi-a-e so parabh ti-ag avar parit. ||1|| raja-o.
so pRBu iqAwig Avr prIiq ]1] rhwau ] Sin la Sociedad de los Santos la propia Fe vacila y uno sufre inmensamente. Estando entonado en Dios, con toda la
karan karan samrath so parabh yi-a data ap. mente, uno cosecha la Ganancia del Señor. (1)
krx kwrx smrQ so pRBu jIA dwqw Awip ti-ag sagal si-anpa ath pajar parabh yap. ||2|| Contempla siempre el Nombre de Dios, habitando en Él con cada respiración y abandona cualquier otro amor.
] iqAwig sgl isAwxpw AwT phr pRBu mit sakja saja-e sangi uch agam apar. (1-Pausa)
jwip ]2] mIqu sKw shwie sMgI aUc Agm charan kamal basa-e hirde yi-a ko aDhar. ||3|| El Señor Todopoderoso es la Causa de todo y es el Dador de la vida.
Apwru ] crx kml bswie ihrdY jIA ko kar kirpa parabh parbarahm gun tera yas ga-o. Así es que despójate de toda tu astucia y medita en Él día y noche. (2)
AwDwru ]3] kir ikrpw pRB pwrbRhm gux sarab sukj vadi vadi-a-i yap yive Nanak na-o. (O6HxRU([FHOVR,QDFFHVLEOHH,QÀQLWRVHUiHQWRQFHVWX$PLJR&RPSDxHUR\6RSRUWH
qyrw jsu gwau ] srb sUK vfI vifAweI ||4||3||138|| Así es que enaltece Sus Pies de Loto en tu mente y haz de Él, el Asta Principal de tu Alma. (3)
jip jIvY nwnku nwau ]4]3]138] Awsw asa mehla 5. Oh mi Señor Trascendente, sé Misericordioso conmigo para que yo pueda cantar Tus Alabanzas, viva contemplando
udam kara-o karavaju thakur pekjat saDhu sang.
mhlw 5 ] audmu krau krwvhu Twkur pyKq jar jar nam charavaju rangan ape hi parabh rang. ||1||
Tu Nombre y coseche toda Paz y Gloria. (4-3-138)
swDU sMig ] hir hir nwmu crwvhu rMgin man meh ram nama yap.
Awpy hI pRB rMig ]1] mn mih rwm nwmw Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kar kirpa vashu mere hirde jo-e saja-i ap. ||1|| raja-o.
jwip ] kir ikrpw vshu myrY ihrdY hoie sun sun nam tumara paritam parabh pekjan ka cha-o.
shweI Awip ]1] rhwau ] suix suix nwmu Hallándome en la Saad Sangat, la Compañía de los Santos, hago el esfuerzo de ser parte de ella.
qumwrw pRIqm pRBu pyKn Página 406 Si es Tu Voluntad, oh Señor, me imbuyo en el Color Tu Nombre, Jar, Jar; Tú, Dios Mismo me tiñes en Tu Amor. (1)
Canto el Nombre de Dios, en el interior de mi mente, dame Tu Misericordia y habita en mi corazón; sí, por favor
da-i-a karaju kiram apune ka-o ihe manorath su-a-o. ||2|| sostén mi Alma. (1-Pausa)
tan Dhan tera tuN parabh mera jamre vas kichh naji. Escuchando Tu Nombre, oh mi Bienamado, ansioso estoy de tener Tu Visión. P. 406.
kw cwau ] dieAw krhu ikrm Apuny kau Por favor muéstrame Tu Bondad, soy sólo un gusano; este es mi único rezo y meta. (2)
yi-o yi-o rakjaji ti-o ti-o rahna tera di-a kjaji. ||3||
iehY mnorQu suAwau ]2] qnu Dnu qyrw qUM yanam yanam ke kilvikj kate mean jar yan Dhur. Mi vida y mi riqueza son Tuyos; no tengo ningún poder. Así como es Tu Voluntad, así vivo, puesto que Tú eres mi
pRBu myrw hmrY vis ikCu nwih ] ijau ijau bha-e bhagat bharam bha-o nase jar Nanak sada heur. Único Sustento. (3)
rwKih iqau iqau rhxw qyrw dIAw Kwih ||4||4||139|| Bañándome en el Polvo de los Pies de los Santos, los errores de un sinnúmero de nacimientos son erradicados. A
]3] jnm jnm ky iklivK kwtY mjnu hir través del Servicio Devocional del Señor la duda y el temor se van y Nanak contempla siempre Tu Visión. (4-4-139)
jn DUir ] Bwie Bgiq Brm Bau nwsY hir
nwnk sdw hjUir ]4]4]139]
357
Awsw mhlw 5 ] Agm Agocru drsu qyrw asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
so pwey ijsu msqik Bwgu ] Awip ik®pwil agam agocjar daras tera so pa-e yis mastak bhag.
ap kirpal kirpa parabh Dhari satgur bakjsi-a jar nam. ||1|| Tu Visión, oh Señor, es Inalcanzable e Insondable y solamente aquél que tiene ese Destino es bendecido con Ella.
ik®pw pRiB DwrI siqguir bKisAw hir nwmu Con quien sea que el Señor es Misericordioso, lo Bendice con Su Nombre. (1)
kaliyug uDhari-a gurdev.
]1] kiljugu auDwirAw gurdyv ] ml mUq mal mut murh ye mughad jote sabh lage teri sev. ||1|| En la era de la oscuridad uno es salvado solamente a través del Guru, y entonces todos aquéllos que eran viciosos,
mUV ij muGd hoqy siB lgy qyrI syv ]1] raja-o. impíos e ignorantes se dedican al Servicio del Señor. (1-Pausa)
rhwau ] qU Awip krqw sB isRsit Drqw tu ap karta sabh sarisat Dharta sabh meh raji-a sama-e. Tú Mismo eres mi Señor Creador, el Sostenedor de Tu Creación y Tú estás contenido en todo.
sB mih rihAw smwie ] Drm rwjw ib- Dharam rea bismad jo-a sabh pa-i peri a-e. ||2|| El Rey de la Rectitud se sorprendió al ver a los hombres postrarse a los Pies del Señor. (2)
smwdu hoAw sB peI pYrI Awie ]2] sqjugu satyug tareta du-apar bhani-e kaliyug utmo yuga maji. La era de oro, de plata y de bronce se dice que son buenas épocas, pero la era de hierro es la mejor de todas. En
qRyqw duAwpru BxIAY kiljugu aUqmo jugw ah kar kare so ah kar pa-e ko-i na pakrji-e kise tha-e. ||3|| esta época el que haga algo con una mano recibe lo mismo de la otra; ninguno es castigado en lugar de otro. (3)
mwih ] Aih kru kry su Aih kru pwey koeI jar yi-o so-i karaji ye bhagat tere yacheh eu tera birad. Oh Reverendo Dios, Tú haces lo que Tus Esclavos Te piden; esto es Tu Disposición Inherente.
n pkVIAY iksY Qwie ]3] hir jIau soeI kar yorh Nanak dan mage apni-a santa deh jar daras. Con las manos juntas, Nanak reza al Señor, oh Señor, bendice a Tus Santos con Tu Visión. (4-5-140)
krih ij Bgq qyry jwcih eyhu qyrw ibrdu ] ||4||5||140||
rag asa mehla 5 ghar 13 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
kr joiV nwnk dwnu mwgY ApixAw sMqw dyih
ik-oNkar satgur parsad.
hir drsu ]4]5]140] satgur bachan tumHare. Rag Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nirgun nistare. ||1|| raja-o.
rwgu Awsw mhlw 5 Gru 13 maja bikjadi dusat apvadi te punit sangare. ||1|| Por Tus Palabras, oh Verdadero Guru, aun los que no tienen virtudes han sido salvados. (1-Pausa)
<> siqgur pRswid ] yanam bhavante narak parjante tinH ke kul uDhare. ||2|| Aun las personas más viciosas, más violentas y más indecentes se han vuelto puros en Tu Compañía. (1)
siqgur bcn qum@wry ] inrgux insqwry ]1] ko-e na yane ko-e na mane se pargat jar du-are. ||3|| Aún las familias de aquéllos que han vagado a través de nacimientos y muertes, y han sido expulsados a la
rhwau ] mhw ibKwdI dust ApvwdI qy pu- kavan upma de-o kavan vada-i Nanak kjin kjin vare. oscuridad de su conciencia, han sido liberadas. (2)
Aquéllos a quienes nadie los conocían y que nadie honraba, se han vuelto gloriosos en la Corte de Dios. (3)
nIq sMgwry ]1] jnm BvMqy nrik pVMqy ||4||1||141||
¿Qué Alabanza y qué Grandeza debería atribuir a Ti, oh mi Verdadero Guru?
iqn@ ky kul auDwry ]2] koie n jwnY koie asa mehla 5.
bavar so-e raje. ||1|| raja-o. NanakVyORSXHGHDFDGDPRPHQWRRIUHFHUVXVHUHQVDFULÀFLRD7L
n mwnY sy prgtu hir duAwry ]3] kvn
aupmw dyau kvn vfweI nwnk iKnu iKnu vwry moh kutamb bikje ras mate mithi-a gajan gaje. ||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mithan manorath supan anand ulas man mukj sat
]4]1]141] Awsw mhlw 5 ] bwvr soie kaje. ||2||
rhy ]1] rhwau ] moh kutMb ibKY rs mwqy Los hombres locos están dormidos. (1-Pausa)
amrit nam padarath sange til maram na laje. ||3|| Ellos están intoxicados con el amor de la familia, los gozos sensuales, y se aferran sólo a la falsedad. (1)
imiQAw ghn ghy ]1] imQn mnorQ supn kar kirpa rakje satsange Nanak saran aje. ||4||2||142|| Los perversos llaman verdadero a los deseos falsos y a las delicias que construyen con felices sueños. (2)
Awnµd aulws min muiK siq khy ]2] AMim- asa mehla 5 tipde. La Riqueza del Néctar del Nombre está con ellos, pero no encuentran ni una pizca de su secreto. (3)
Rqu nwmu pdwrQu sMgy iqlu mrmu n lhy ]3] oha parem piri. ||1|| raja-o. Dice Nanak, están bajo la protección de la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, aquéllos a quienes el Señor
kir ikrpw rwKy sqsMgy nwnk srix Awhy kanik manik ge moti-an lalan nah nah naji. ||1|| salva con Su Compasión. (4-2-142)
]4]2]142] Awsw mhlw 5 iqpdy ] Ehw re na bhag na juk’m na sadan.
pRym iprI ]1] rhwau ] kink mwixk gj Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Ti-Pade.
Página 407
moqIAn lwln nh nwh nhI ]1] rwj n
Bwg n kichh kichh na chaji. ||2|| Yo busco el Amor de ese Amado mío. (1-Pausa)
charnan sarnan santan bandan. No necesito oro, gemas, perlas, elefantes, ni rubíes. P. 407.
No deseo ningún imperio, ninguna fortuna, ni autoridad. (2)
hukm n swdn ] ikCu ikCu n cwhI ]2] sukjo sukj paji.
Busco el Refugio de los Pies de los Santos; sí, busco postrarme ante ellos. Así obtengo calma y Paz y mi fuego
crnn srnn sMqn bMdn ] suKo suKu pwhI Nanak tapat jari.
mile parem piri. ||3||3||143|| interior es apaciguado, y me uno con mi Amor, mi Señor, mi Dios. (3-3-143)
] nwnk qpiq hrI ] imly pRym iprI
]3]3]143] Awsw mhlw 5 ] gurih id- asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
KwieE loienw ]1] rhwau ] eIqih aUqih gureh dikja-i-o lo-ina. ||1|| raja-o.
iteh uteh ghat ghat ghat ghat tuNhi tuNhi mohina. ||1|| El Guru me ha traído cara a cara Contigo, oh Señor. (1-Pausa)
Git Git Git Git qUMhI qUMhI moihnw ]1] karan karna Dharan Dharna eke eke sohina. ||2||
kwrn krnw Dwrn Drnw eykY eykY soihnw Aquí, allá y en cada corazón y en cada mente estás Tú y sólo Tú, oh Seductor de corazones. (1)
santan parsan balijari darsan Nanak sukj sukj so-ina. Tú eres la Causa de causas, el Sostenedor de la Tierra; sí, eres el Uno Solo, oh Ser Fascinante. (2)
]2] sMqn prsn bilhwrI drsn nwnk ||3||4||144|| Viendo a Tus Santos, tengo Tu Visión, Tu Darshan,DODFXDO\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLR\DVtGXHUPRHQ
suiK suiK soienw ]3]4]144] Awsw mhlw asa mehla 5. Éxtasis. (3-4-144)
5 ] hir hir nwmu Amolw ] Ehu shij jar jar nam amola.
suhylw ]1] rhwau ] sMig shweI Coif n oh sahy suhela. ||1|| raja-o. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jweI Ehu Agh Aqolw ]1] pRIqmu BweI sang saja-i chjod na ya-i oh agah atola. ||1||
bwpu moro mweI Bgqn kw El@w ]2] AlKu paritam bha-i bap moro ma-i bhagtan ka olHa. ||2|| Aquél que atesora el Invaluable Nombre del Señor, vive en Paz y en tranquilidad. (1-Pausa)
lKwieAw gur qy pwieAw nwnk iehu hir kw alakj lakja-i-a gur te pa-i-a Nanak ih jar ka cholHa. El Señor es para siempre nuestro Compañero; sí, Él no nos abandona nunca, Insondable e Incomparable es Él. (1)
col@w ]3]5]145] ||3||5||145|| El Señor es mi padre y hermano, oh madre; es el Refugio de Sus Devotos. (2)
Dice Nanak, tal es la Maravilla del Señor, que siendo Incognoscible, a través del Guru, Lo conocí.
(3-5-145)
358
Awsw mhlw 5 ] AwpunI Bgiq inbwih asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] Twkur AwieE Awih ]1] rhwau ] nwmu apuni bhagat nibaji.
thakur a-i-o aji. ||1|| raja-o. Oh Señor, lléname de Devoción, pues he venido a Ti con gran añoranza. (1-Pausa)
pdwrQu hoie skwrQu ihrdY crn bswih nam padarath jo-e sakarath hirde charan basaji. ||1|| Permite que Tus Pies habiten en mi corazón, deja que la Bendición de Tu Nombre sea el objeto de mi vida. (1)
]1] eyh mukqw eyh jugqw rwKhu sMq sMgwih e mukta e yugta rakjo sant sangaji. ||2|| Así es mi modo de vida y mi Liberación; sí, el habitar en la Sociedad de los Santos. (2)
]2] nwmu iDAwvau shij smwvau nwnk nam Dhi-ava-o sahy samava-o Nanak jar gun gaji. Cantando Tu Alabanza y contemplando Tu Nombre, me inmerjo en el Equilibrio. (3-6-146)
hir gun gwih ]3]6]146] Awsw mhlw ||3||6||146||
asa mehla 5. Asa Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
5 ] Twkur crx suhwvy ] hir sMqn pwvy
thakur charan suhave.
]1] rhwau ] Awpu gvwieAw syv kmwieAw jar santan pave. ||1|| raja-o. Benditos son los Pies del Maestro; sí, los Santos del Señor los alaban en su corazón. (1-Pausa)
gun ris ris gwvy ]1] eykih Awsw drs ap gava-i-a sev kama-i-a gun ras ras gave. ||1|| Destruyen la conciencia del ego negativo y sirviendo a su Señor; cantan Su Alabanza con Amor. (1)
El tener la Visión de su Señor, y la de nadie más, es su único deseo. (2)
ipAwsw Awn n Bwvy ]2] dieAw quhwrI ekeh asa daras pi-asa an na bhave. ||2|| Todo esto, oh Señor, es Tu Misericordia; de otra forma, ¿quién sería el pobre mortal?
ikAw jMq ivcwrI nwnk bil bil jwvy da-i-a tuhari ki-a yant vichari Nanak bal bal yave. NanakRIUHFHVLHPSUHVXVHUHQVDFULÀFLRD7L
]3]7]147] Awsw mhlw 5 ] eyku is- ||3||7||147||
asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mir mn mwhI ]1] rhwau ] nwmu iDAwvhu ek simar man maji. ||1|| raja-o.
irdY bswvhu iqsu ibnu ko nwhI ]1] pRB nam Dhi-avaju ride basavhu tis bin ko naji. ||1|| Contempla sólo al Único Señor en tu mente. (1-Pausa)
srnI AweIAY srb Pl pweIAY sgly duK parabh sarni a-i-e sarab fal pa-i-e sagle dukj yaji. ||2|| Medita en Su Nombre y Elévalo en tu corazón, porque no hay nadie más que tu Dios. (1)
jwhI ]2] jIAn ko dwqw purKu ibDwqw yi-an ko data purakj biDhata Nanak ghat ghat aji. 6LXQREXVFDHO5HIXJLRGHO6HxRUREWLHQHHOe[WDVLV6XSUHPR\WRGDVVXVDÁLFFLRQHVGHVDSDUHFHQ
nwnk Git Git AwhI ]3]8]148] ||3||8||148|| (O6HxRU&UHDGRUHV%HQpÀFRSDUDWRGDODYLGD\KDELWDHQWRGRVORVFRUD]RQHV
asa mehla 5.
Awsw mhlw 5 ] hir ibsrq so mUAw ]1] jar bisrat so mu-a. ||1|| raja-o. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rhwau ] nwmu iDAwvY srb Pl pwvY so jnu nam Dhi-ave sarab fal pave so yan sukji-a hu-a. ||1||
suKIAw hUAw ]1] rwju khwvY hau krm re kajave ja-o karam kamave baDhi-o nalini bharam Quien olvida a su Dios está muerto. (1-Pausa)
kmwvY bwiDE nilnI BRim sUAw ]2] khu su-a. ||2|| Pero aquél que contempla Su Nombre es colmado de Paz para siempre. (1)
kajo Nanak yis satgur bheti-a so yan nihchal thi-a. Si uno fuera rey, pero actuara sobre la base de su ego, sería atrapado por la duda así como el periquillo es atrapado
nwnk ijsu siqguru ByitAw so jnu inhclu por los carrizos. (2)
||3||9||149||
QIAw ]3]9]149] asa mehla 5 ghar 14 Dice Nanak, quien se encuentra con el Verdadero Guru se vuelve inmortal. (3-9-149)
Awsw mhlw 5 Gru 14 ik-oNkar satgur parsad.
<> siqgur pRswid ] oh neu navela. Por la Gracia del Único Ser Supremo, el Eterno, el Iluminador
Ehu nyhu nvylw ] Apuny pRIqm isau lwig apune paritam si-o lag raje. ||1|| raja-o.
yo parabh bhave yanam na ave. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rhY ]1] rhwau ] jo pRB BwvY jnim n
jar parem bhagat jar parit rache. ||1||
AwvY ] hir El amor que se mantiene siempre fresco y siempre nuevo es aquél Amor cuyo objeto es el Señor Creador.
Página 408 (1-Pausa)
Y aquél a quien el Señor ama no está destinado a nacer de nuevo, y vive absorbido en la Adoración Amorosa de su
pRym Bgiq hir pRIiq rcY ]1] pRB sMig Dios, en el Amor al Señor. (1) P. 408.
parabh sang miliye ih man diye.
imlIjY iehu mnu dIjY ] nwnk nwmu imlY Nanak nam mile apni da-i-a karaju. ||2||1||150|| Se funde en el Señor dedicando su mente a Él; oh Señor, bendice a Nanak, por favor, rocía Tu Misericordia sobre
ApnI dieAw krhu ]2]1]150] Awsw asa mehla 5. él. (2-1-150)
mhlw 5 ] imlu rwm ipAwry qum ibnu DIrju mil ram pi-are tum bin Dhire ko na kare. ||1|| raja-o.
simrit sastar bajo karam kama-e parabh tumre daras Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ko n krY ]1] rhwau ] isMimRiq swsqR bhu
krm kmwey pRB qumry drs ibnu suKu nwhI bin sukj naji. ||1||
varat nem sanyam kar thake Nanak saDh saran Oh Señor Querido, ven conmigo; sin Ti, nadie está tranquilo. (1-Pausa)
]1] vrq nym sMjm kir Qwky nwnk swD parabh sang vase. ||2||2||151|| Aunque los hombres lean los Smritis y los Shastras y realicen muchos rituales, sin Tu Visión, oh Señor, no hay
srin pRB sMig vsY ]2]2]151] asa mehla 5 ghar 15 parj-tal Paz. (1)
Muchos se han agotado de hacer ayunos, votos y mandas.
Awsw mhlw 5 Gru 15 pVqwl ik-oNkar satgur parsad. En el Santuario de los Santos, Nanak reside en el Señor. (2-2-151)
<> siqgur pRswid ] bikar ma-i-a mad so-i-o suyh buyh na ave.
ibkwr mwieAw mwid soieE sUJ bUJ n pakar kes yam uthari-o tad hi ghar yave. ||1|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
lobh bikji-a bikje lage hir vit chit dukjaji.
AwvY ] pkir kys jim auTwirE qd hI kjin bhanguna ke man mate asur yaneh naji. ||1|| raja-o. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Gir jwvY ]1] loB ibiKAw ibKY lwgy ihir asa mehla 5 ghar 15 parj-tal
ivq icq duKwhI ] iKn BMgunw kY mwin ik-oNkar satgur parsad. Intoxicado por su propio ego, la riqueza y el vicio, el hombre duerme inconsciente de toda Sabiduría. Jalándolo por los
mwqy Asur jwxih nwhI ]1] rhwau ] byd bikar ma-i-a mad so-i-o suyh buyh na ave. cabellos, el mensajero de la muerte lo arrastra y lo levanta, sólo entonces se da cuenta. (1)
swsqR jn pukwrih sunY nwhI forw ] inpit pakar kes yam uthari-o tad hi ghar yave. ||1|| Está aferrado al veneno, a la avaricia y a las pasiones malignas, usurpa la riqueza de otros y oprime su corazón. Sí,
lobh bikji-a bikje lage hir vit chit dukjaji. borracho con la arrogancia de las posesiones transitorias, anda como perro rabioso sin saber qué está haciendo. (1-Pausa)
bwjI hwir mUkw pCuqwieE min Borw ]2] kjin bhanguna ke man mate asur yaneh naji. ||1|| raja-o. Los Vedas, los Shastras y los Hombres Santos proclaman el mensaje de la Conciencia Elevada, pero el sordo no
bed sastar yan pukareh sune naji dora. escucha. El hombre tonto se arrepiente cuando el juego de la vida se acaba, y habiéndolo perdido, toma su último
nipat bei jar muka pachhuta-i-o man bjora. ||2|| aliento. (2)
359
fwnu sgl gYr vjih BirAw dIvwn lyKY n dan sagal ger veeh bhari-a divan lekje na pari-a. Todo su dolor fue en vano y no es admitido en la Corte de Dios.
pirAw ] jyNh kwrij rhY El@w soie kwmu n yeNh kare raje olHa so-e kam na kari-a. ||3|| $TXpOODSUiFWLFDTXHSXGRKDEHUÀOWUDGRVXVYLFLRVQRODKL]R
eso yag mohi gur dikja-i-o ta-o ek kirat ga-i-a. Cuando el Guru me reveló el mundo de esta forma, entonces empecé a cantar las Alabanzas del Único Señor.
kirAw ]3] AYso jgu moih guir idKwieE qau man tan te si-anap saran Nanak a-i-a. ||4||1||152|| Habiendo renunciado al orgullo, al poder y a la astucia, Nanak ha entrado en el Refugio del Señor.
eyk kIriq gwieAw ] mwnu qwnu qij isAwnp asa mehla 5. (4-1-152)
srix nwnku AwieAw ]4]1]152] Awsw bapar govind na-e.
mhlw 5 ] bwpwir goivMd nwey ] swD sMq saDh sant mana-e pari-a pa-e gun ga-e panch nad Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mnwey ipRA pwey gun gwey pMc nwd qUr bjwey tur bea-e. ||1|| raja-o.
kirpa pa-e sehya-e darsa-e ab rati-a govind si-o. Tratando con el Naam, el Nombre del Señor, los Santos y las personas piadosas están complacidos, y el Bienamado
]1] rhwau ] ikrpw pwey shjwey drswey sant sev parit nath rang lalan la-e. ||1||
Ab rwiqAw goivMd isau ] sMq syiv pRI- es obtenido. Sus Alabanzas son cantadas, y la Melodía de los cinco instrumentos musicales resuena. (1-Pausa)
gur gi-an man drirj-a-e rahsa-e naji a-e sehya-e Cuando obtuve el Favor del Señor, obtuve fácilmente la Visión de Él, y ahora estoy imbuido en el Amor del Señor.
iq nwQ rMgu lwln lwey ]1] gur igAwnu man niDhan pa-e. Sirviendo a los Santos, tomo Amor y Afecto por mi Querido Maestro. (1)
min idRVwey rhswey nhI Awey shjwey min sabh tei mane ki kam kara. El Guru ha instalado el Conocimiento Divino en mi mente, y estoy feliz de no tener que regresar de nuevo. He
inDwnu pwey ] sB qjI mnY kI kwm krw chir chir chir chir bha-i-a man bajut pi-as lagi.
jar darsano dikjavhu mohi tum batavhu. obtenido la Calma, y el Tesoro de Dios vive dentro de mi corazón.
] icru icru icru icru BieAw min bhuqu Nanak din saran a-e gal la-e. ||2||2||153|| He renunciado y parado todos los deseos de mi mente, hace ya mucho, mucho, mucho, desde que mi Alma sintió
ipAws lwgI ] hir drsno idKwvhu moih asa mehla 5. sed. Oh Dios, muéstrame Tu Visión, y Revélate ante mí.
qum bqwvhu ] nwnk dIn srix Awey gil ko-u bikjam gar tore. El humilde Nanak ha entrado en Tu Santuario, oh Señor, tómame en Tu Regazo. (2-21-153)
lwey ]2]2]153] Awsw mhlw 5 ] koaU as pi-as Dhoh moh bharam hi te jore. ||1|| raja-o.
kam kroDh lobh man ih bi-aDh chjore. ||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibKm gwr qorY ] Aws ipAws Doh moh Brm satsang nam rang gun govind gava-o.
hI qy horY ]1] rhwau ] kwm k®oD loB mwn andino parabh Dhi-ava-o. ¿Puede alguien destruir la muralla del vicio y dar la espalda al engaño, al amor mundano, a la duda y a la
ieh ibAwiD CorY ]1] sMqsMig nwm rMig gun bharam bjit yit mitava-o. ilusión? (1-Pausa)
goivMd gwvau ] Anidno pRB iDAwvau ] BRm niDh nam Nanak more. ||2||3||154|| ¿Puede alguien dejar la enfermedad de la lujuria, el enojo, la avaricia y el orgullo? (1)
BIiq jIiq imtwvau ] iniD nwmu nwnk morY asa mehla 5. Asociándome con los Santos canto siempre las Alabanzas del Señor imbuido en el Amor del Nombre. Y contemplo
kam kroDh lobh ti-ag. a mi Señor siempre y para siempre, y victorioso, le gano a mi duda y destruyo sus paredes. Dice Nanak, así he obtenido
]2]3]154] Awsw mhlw 5 ] kwmu k®oDu man simar gobind nam. el Tesoro del Naam, el Nombre del Señor. (2-3-154)
loBu iqAwgu ] min ismir goibMd nwm ] hir jar bhean safal kam. ||1|| raja-o.
Bjn sPl kwm ]1] rhwau ] qij mwn moh Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ivkwr imiQAw jip rwm rwm rwm ] mn Página 409
sMqnw kY crin lwgu ]1] pRB gopwl dIn te man moh vikar mithi-a yap ram ram ram. Abandona ya tu lujuria, enojo y avaricia y canta el Nombre de tu Señor en tu mente, la Meditación en el Señor es
dieAwl piqq pwvn pwrbRhm hir crx man santna ke charan lag. ||1|| la única acción fructífera. (1-Pausa) P. 409.
parabh gopal din da-i-al patit pavan parbarahm jar Renuncia al orgullo, apego, corrupción y falsedad y canta el Naam, el Nombre del Señor, Ram, Ram, Ram, oh
ismir jwgu ] kir Bgiq nwnk pUrn Bwgu mortal y aférrate a los Pies de los Santos. (1)
]2]4]155] Awsw mhlw 5 ] hrK sog charan simar yag.
kar bhagat Nanak puran bhag. ||2||4||155|| 7X6HxRUHV&RPSDVLYRFRQORVSREUHVHO6RVWHQHGRUGHOD7LHUUDHVHO3XULÀFDGRUGHORVTXHFRPHWHQIDOWDVWX
bYrwg AnµdI Kylu rI idKwieE asa mehla 5. Dios Supremo, despierta, oh mi mente, y contempla los Pies de tu Señor.
harakj sog berag anandi kjel ri dikja-i-o. ||1|| raja-o. Sí, alaba a tu Señor para que tu Destino se vuelva Perfecto. (2-4-155)
]1] rhwau ] iKnhUM BY inrBY iKnhUM iKnhUM kjinhu-aN bhe nirbhe kjinhu-aN kjinhu-aN uth Dha-i-o.
auiT DwieE ] iKnhUM rs Bogn iKnhUM iKnhU kjinhu-aN ras bjogan kjinhu-aN kjinhu te ya-i-o. ||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qij jwieE ]1] iKnhUM jog qwp bhu pUjw kjinhu-aN yog tap bajo puya kjinhu-aN bharma-i-o.
kjinhu-aN kirpa saDhu sang Nanak jar rang la-i-o. La felicidad, el dolor, la pasión y la actitud desapasionada son la jugada del Señor. (1-Pausa)
iKnhUM BrmwieE ] iKnhUM ikrpw swDU sMg ||2||5||156|| A veces uno tiene miedo, otras veces no tiene miedo; en un momento está calmado, y en otro inquieto. A veces está
nwnk hir rMgu lwieE ]2]5]156] rag asa mehla 5 ghar 17 asavari en reuniones, y en otras ocasiones está solo. (1)
rwgu Awsw mhlw 5 Gru 17 AwswvrI ik-oNkar satgur parsad. A veces está dedicado al Yoga, a la Alabanza y a la austeridad, y en otras ocasiones es seducido por la dualidad. A
<> siqgur pRswid ] gobind gobind kar jaN. través de la Misericordia del Señor uno obtiene la Sociedad de los Santos y es imbuido en el Amor del Señor.
goibMd goibMd kir hW ] hir hir min jar jar man pi-ar jaN. (2-5-156)
gur kaji-a so chit Dhar jaN.
ipAwir hW ] guir kihAw su iciq Dir hW ] an si-o tor fer jaN. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
An isau qoir Pyir hW ] AYsy lwlnu pwieE ese lalan pa-i-o ri sakji. ||1|| raja-o.
rI sKI ]1] rhwau ] pMkj moh sir hW ] panke moh sar jaN. Rag Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Séptima Casa, Asavari.
pgu nhI clY hir hW ] ghifE mUV nir pag naji chale jar jaN.
hW ] Ainn aupwv kir hW ] qau inksY gahdi-o murh nar jaN. Medita en el Señor, el Señor del Universo, y enaltece al Bienamado Señor, Jar, Jar, en tu mente; el Guru dice que
anin upav kar jaN. lo instales en tu Conciencia, apártate de lo demás y mira hacia el Señor. Así obtendrás a tu Bienamado, oh mi amigo.
srin pY rI sKI ]1] iQr iQr icq iQr ta-o nikse saran pe ri sakji. ||1||
hW ] bnu igRhu smsir hW ] AMqir eyk ipr thir thir chit thir jaN. (1-Pausa)
En la laguna del mundo está el lodo del apego, y por eso uno no puede tomar un paso hacia Dios. El tonto ignorante
hW ] bwhir Anyk Dir hW ] rwjn jogu ban garihu samsar jaN.
está ahí atascado. No hagas ningún otro esfuerzo; solamente buscando el Refugio del Señor estarás liberado. (1)
kir hW ] khu nwnk log AlogI rI sKI antar ek pir jaN.
bajar anek Dhar jaN. Mantén a la mente entera y estable y así, vas a ver que el hogar y el retiro son lo mismo.
]2]1]157] rean yog kar jaN. Si el Señor habita en ti, y mantienes todo lo demás alejado, practicas el Yoga de los reyes.
kajo Nanak log agoli ri sakji. ||2||1||157|| Dice Nanak, este Estado es maravilloso y está mucho más allá de toda descripción. (2-1-157)
360
AwswvrI mhlw 5 ] mnsw eyk mwin hW ] asavari mehla 5. Asavari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mansa ek man jaN.
gur isau nyq iDAwin hW ] idRVu sMq mMq gur si-o net Dhi-an jaN.
igAwin hW ] syvw gur crwin hW ] qau darirh sant mant gi-an jaN. Ten este único deseo, el mantener siempre la mente en el Guru. Enaltece la Palabra de los Santos en tu mente y alaba
seva gur charan jaN. los Pies de tu Guru. Entonces por la Gracia el Guru, encontrarás a tu Señor, oh mi mente. (1-Pausa)
imlIAY gur ik®pwin myry mnw ]1] rhwau ] ta-o mili-e gur kirpan mere mana. ||1|| raja-o.
tUty An Brwin hW ] rivE srb Qwin hW ] tute an bharan jaN. Todas tus dudas se acabarán, verás al Señor por todo el Universo, y tu miedo a la muerte se irá.
ravi-o sarab than jaN. Encontrarás que Dios es la raíz de todas las cosas, y no te apoyarás en nadie más que en el Señor. (1)
lihE jm BieAwin hW ] pwieE pyf Qwin laji-o yam bha-i-an jaN. Solamente aquél que así lo tiene escrito en su frente, obtiene este Estado.
hW ] qau cUkI sgl kwin ]1] lhno ijsu pa-i-o ped than jaN.
ta-o chuki sagal kan. ||1|| El que cruza el fuego del miedo y habita dentro de él mismo y disfruta las delicias de su Señor; su hambre es
mQwin hW ] BY pwvk pwir prwin hW ] inj lahno yis mathan jaN. saciada, y él, oh, dice Nanak, está imbuido en el Señor. (2-2-158)
Gir iqsih Qwin hW ] hir rs rsih mwin bhe pavak par paran jaN.
hW ] lwQI iqs BuKwin hW ] nwnk shij niy ghar tiseh than jaN.
jar ras raseh man jaN. Asavari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
smwieE ry mnw ]2]2]158] AwswvrI lathi tis bhukan jaN.
mhlw 5 ] hir hir hir gunI hW ] jpIAY Nanak sahy sama-i-o re mana. ||2||2||158|| Canta las Alabanzas de Dios, Jar, Jar, Jar, y medita en la Melodía Celestial.
asavari mehla 5.
shj DunI hW ] swDU rsn BnI hW ] CUtn jar jar jar guni jaN. Las lenguas de los Santos siempre pronuncian Su Alabanza; esto lo he conocido como el Único Camino a la
ibiD sunI hW ] pweIAY vf punI myry mnw yapi-e sahy Dhuni jaN. Liberación. Pero solamente es virtuoso, oh mi mente, quien La obtiene. (1-Pausa)
saDhu rasan bhani jaN.
]1] rhwau ] Kojih jn munI hW ] sRb kw chhutan biDh suni jaN. Tal hombre es buscado por los sabios y también por los buscadores, puesto que su Señor es el Amo de todos. En la
pRB DnI hW ] dulB kil dunI hW ] dUK pa-i-e vad puni mere mana. ||1|| raja-o. época oscura de Kali es difícil que, en el mundo, se conciba al Señor.
kjoyeh yan muni jaN.
ibnwsnI hW ] pRB pUrn AwsnI myry mnw sarab ka parabh Dhani jaN. Él es el Destructor del dolor, y Él concede todos nuestros deseos. (1) P. 410.
]1] mn so syvIAY hW ] dulabh kal duni jaN. Él es Impenetrable e Incognoscible, enaltece tu Amor por Él, oh mi mente. Él no perece, o se va o muere, y es
dukj binasani jaN. conocido sólo a través del Guru. Dice Nanak, mi mente está satisfecha con el Señor, oh mi mente. (2-3-159)
parabh puran asni mere mana. ||1||
AlK AByvIAY hW ] qW isau pRIiq kir man so sevi-e jaN.
hW ] ibnis n jwie mir hW ] gur qy Asavari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Página 410
jwinAw hW ] nwnk mnu mwinAw myry mnw
alakj abhevi-e jaN. Busca sólo el Refugio de tu Señor y recita sólo la Palabra del Guru.
]2]3]159] AwswvrI mhlw 5 ] eykw taN si-o parit kar jaN. Sométete al Comando del Verdadero Señor y así enaltece el Tesoro del Señor en tu mente e inmérgete en la Paz y
Et ghu hW ] gur kw sbdu khu hW ] binas na ya-e mar jaN.
gur te yani-a jaN. en la Bienaventuranza. (1-Pausa)
AwigAw siq shu hW ] mnih inDwnu lhu Nanak man mani-a mere mana. ||2||3||159|| Aquél cuyo ego muere mientras está vivo, sólo él cruza el terrible océano de las existencias.
hW ] suKih smweIAY myry mnw ]1] rhwau asavari mehla 5. Él se vuelve entonces como el polvo bajo los pies de los hombres.
eka ot gaju jaN.
] jIvq jo mrY hW ] duqru so qrY hW ] sB gur ka sabad kajo jaN. Oh mi mente, recita el Naam, el Nombre del Señor Intrépido, y de esa forma tu duda desaparecerá a través de la
kI rynu hoie hW ] inrBau khau soie hW ] agi-a sat sajo jaN. Instrucción del Santo Guru. (1)
imty AMdyisAw hW ] sMq aupdyisAw myry mnw maneh niDhan laju jaN.
sukjeh sama-i-e mere mana. ||1|| raja-o. A aquél que logra el Éxtasis a través del Naam, el Nombre del Señor, el dolor no se le acerca.
]1] ijsu jn nwm suKu hW ] iqsu inkit yivat yo mare jaN. Bajo el total comando de aquél que escucha la Alabanza del Señor, todos se someten, su visita al mundo es fructífera,
n kdy duKu hW ] jo hir hir jsu suny hW ] dutar so tare jaN. y es aceptado por su Señor. (2-4-160)
sabh ki ren jo-e jaN.
sBu ko iqsu mMny hW ] sPlu su AwieAw hW ] nirbha-o kaja-o so-e jaN.
nwnk pRB BwieAw myry mnw ]2]4]160] mite andesi-a jaN. Asavari, Mejl, Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sant updesi-a mere mana. ||1||
AwswvrI mhlw 5 ] imil hir jsu gweIAY yis yan nam sukj jaN.
hW ] prm pdu pweIAY hW ] auAw rs jo tis nikat na kade dukj jaN. Reunidos vamos a cantar las Alabanzas del Señor y vamos a obtener el Estado Supremo de Éxtasis. Aquel que vive
yo jar jar yas sune jaN. imbuido en este Gozo logra todo tipo de Perfección.
ibDy hW ] qw kau sgl isDy hW ] Anidnu sabh ko tis manne jaN.
jwigAw hW ] nwnk bfBwigAw myry mnw safal so a-i-a jaN. Permanece por siempre despierto en su Señor, y su destino se vuelve perfecto. (1-Pausa)
Nanak parabh bha-i-a mere mana. ||2||4||160||
]1] rhwau ] asavari mehla 5.
mil jar yas ga-i-e jaN.
param pad pa-i-e jaN.
u-a ras yo biDhe jaN.
ta ka-o sagal siDhe jaN.
an-din yagi-a jaN.
Nanak badbhagi-a mere mana. ||1|| raja-o.
361
sant pag Dho-i-e jaN. Lavemos los Pies de los Santos, y así limpiemos nuestra mente de la maldad. Desde que me convertí en el Polvo
sMq pg DoeIAY hW ] durmiq KoeIAY hW ] durmat kjo-i-e jaN. GHORV3LHVGH6X6LUYLHQWHQLQJ~QGRORUQLWULVWH]DPHKDDÁLJLGRPiV
dwsh rynu hoie hW ] ibAwpY duKu n koie hW dasah ren jo-e jaN.
bi-ape dukj na ko-e jaN. Cuando uno busca el Refugio de los Devotos del Señor, uno va más allá del nacimiento y de la muerte. Sí, se
] BgqW srin pru hW ] jnim n kdy mru bhagtaN saran par jaN. vuelve eterno y siempre duradero aquél que ha contemplado a su Señor. (1)
hW ] AsiQru sy Bey hW ] hir hir ijn@ yanam na kade mar jaN.
Eres mi Amigo y Compañero, oh mi Señor; siembra Tu Nombre en mi corazón, porque sin Ti, no hay nadie más a
jip ley myry mnw ]1] swjnu mIqu qUM hW ] asthir se bha-e jaN.
jar jar yinH yap la-e mere mana. ||1|| quien recurrir. Te contemplo en mi mente y no Te olvido ni por un instante.
nwmu idRVwie mUM hW ] iqsu ibnu nwih koie hW sean mit tuN jaN. ¢&yPRSXHGHXQRHVWDUVDWLVIHFKRVLQ7L"2IUH]FRPLVHUHQWRWDOVDFULÀFLRDPLGuru, por la Gracia del Cuál,
] mnih ArwiD soie hW ] inmK n vIs- nam drirj-a-e muN jaN.
tis bin naji ko-e jaN. habito sólo en el Naam, el Nombre del Señor. (2-5-161)
rY hW ] iqsu ibnu ikau srY hW ] gur kau maneh araDh so-e jaN.
kurbwnu jwau hW ] nwnku jpy nwau myry mnw nimakj na visre jaN.
tis bin ki-o sare jaN. Asavari, Mejl, Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]2]5]161] AwswvrI mhlw 5 ] kwrn gur ka-o kurban ya-o jaN.
krn qUM hW ] Avru nw suJY mUM hW ] krih su Nanak yape na-o mere mana. ||2||5||161|| Oh Señor, eres la Causa de causas; yo no podría pensar en nadie más, porque sólo sucede lo que haces Tú. Por Tu
hoeIAY hW ] shij suiK soeIAY hW ] DIrj asavari mehla 5.
karan karan tuN jaN. Gracia uno habita en Paz y la mente de uno es calmada y contenida.
min Bey hW ] pRB kY dir pey myry mnw ]1] avar na suyhe muN jaN. Póstrate entonces a las Puertas de tu Señor, oh mi mente. (1-Pausa)
rhwau ] swDU sMgmy hW ] pUrn sMjmy hW ] karaji so jo-i-e jaN.
sahy sukj so-i-e jaN. Cuando me uní a la Sociedad de los Santos, discipliné mis sentidos y mis deseos. Desde entonces fui liberado de
jb qy Cuty Awp hW ] qb qy imty qwp hW ] Dhire man bha-e jaN. PLHJR\PLVDÁLFFLRQHVKDQFHVDGR(O6HxRUKDVLGR&RPSDVLYRFRQPLJR\DVtKDVDOYDGRPLKRQRU
ikrpw DwrIAw hW ] piq rKu bnvwrIAw myry parabh ke dar pa-e mere mana. ||1|| raja-o.
Entiende que la única Dicha es que uno se someta a lo que sea que el Señor haga, que no llame a nadie malo y
mnw ]1] iehu suKu jwnIAY hW ] hir kry su saDhu sangme jaN.
puran sanyme jaN. se vuelva el Polvo de los Pies de los Santos. Él, a quien el Señor Mismo salva, sólo él prueba el Néctar del Naam, el
mwnIAY hW ] mMdw nwih koie hW ] sMq kI yab te chhute ap jaN. Nombre del Señor. (2)
ryn hoie hW ] Awpy ijsu rKY hW ] hir AMi- tab te mite tap jaN.
kirpa Dhari-a jaN. Aún aquél con quien nadie se quiere relacionar, aún de él es mi Señor su Dios.
mRqu so cKY myry mnw ]2] ijs kw nwih koie pat rakj banvari-a mere mana. ||1|| Mi Señor es el Íntimo Conocedor de los corazones; Él conoce todo y supervisa todo.
hW ] iqs kw pRBU soie hW ] AMqrgiq buJY ih sukj yani-e jaN.
jar kare so mani-e jaN. Oh Señor, salva a éste, Tu Sirviente, que comete faltas también.
hW ] sBu ikCu iqsu suJY hW ] piqq auD- manda naji ko-e jaN. Dice Nanak, Tu Esclavo Te alaba sólo a Ti. (3-6-162)
wir lyhu hW ] nwnk Ardwis eyhu myry mnw sant ki ren jo-e jaN.
]3]6]162] AwswvrI mhlw 5 iekqukw ape yis rakje jaN.
jar amrit so chakje mere mana. ||2|| Asavari, Mejl, Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Ik-Tuka.
] Eie prdysIAw hW ] sunq sMdyisAw hW yis ka naji ko-e jaN.
]1] rhwau ] jw isau ric tis ka parabhu so-e jaN.
antargat buyhe jaN. Oh mi Alma extraña, escucha el Llamado. (1-Pausa)
sabh kichh tis suyhe jaN. Lo que sea a lo que estás apegada P. 411.
patit uDhar lejo jaN.
rhy hW ] sB kau qij gey hW ] supnw ijau Nanak ardas eu mere mana. ||3||6||162|| lo tendrás que dejar todo, atrás todo; esto es como un sueño para el que ha recitado el Naam, el Nombre del
asavari mehla 5 iktuka. Señor. (1)
Bey hW ] hir nwmu ijin@ ley ]1] hir o-e pardesi-a jaN.
qij An lgy hW ] jnmih mir Bgy hW ] sunat sandesi-a jaN. ||1|| raja-o. Tantos dejan al Señor, y aferrándose al otro, se precipitan hacia la muerte y hacia el ciclo de reencarnaciones, pero
hir hir jin lhy hW ] jIvq sy rhy hW ] ya si-o rach raje jaN. aquellos Seres humildes que se aferran al Señor, Jar, Jar continúan viviendo. Quien es bendecido con la Misericordia
ijsih ik®pwlu hoie hW ] nwnk Bgqu soie Página 411 del Señor, oh, dice Nanak, se vuelve Su Devoto. (2-7-163-232)
]2]7]163]232] sabh ka-o te ga-e jaN.
<> siqgur pRswid supna yi-o bha-e jaN. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
jar nam yiniH la-e. ||1||
] rwgu Awsw mhlw 9 ] ibrQw khau kaun jar te an lage jaN.
yanmeh mar bhage jaN. Rag Asa, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
isau mn kI ] loiB gRisE ds hU ids Dwvq
jar jar yan laje jaN.
Awsw lwigE Dn kI ]1] rhwau ] suK kY yivat se raje jaN. ¿A quién le podría revelar el dolor de mi Alma? Atrapado en las garras de la avaricia, mi mente vaga en todas
hyiq bhuqu duKu pwvq syv krq jn jn kI ] yisaji kirpal jo-e jaN.
Nanak bhagat so-e. ||2||7||163||232|| direcciones, y añoro riquezas y más riquezas. (1-Pausa)
duAwrih duAwir suAwn ijau folq nh suD ik-oNkar satgur parsad. Para ganar las dichas de la vida, sufro inmenso dolor y sirvo a uno y a todos.
rwm Bjn kI ]1] rag asa mehla 9.
Como perro llamo en cada puerta y no tengo Conciencia de la Alabanza del Señor. (1)
birtha kaja-o ka-un si-o man ki.
lobh garsi-o das hu dis Dhavat asa lagi-o Dhan ki.
||1|| raja-o.
sukj ke het bajut dukj pavat sev karat yan yan ki.
du-areh du-ar su-an yi-o dolat nah suDh ram bhean
ki. ||1||
362
mwns jnm AkwrQ Kovq lwj n lok hsn manas yanam akarath kjovat le na lok jasan ki. He desperdiciado mi nacimiento humano en vano y no me avergüenzo si la gente se burla de mí. ¿Por qué no recitar
kI ] nwnk hir jsu ikau nhI gwvq kumiq Nanak jar yas ki-o naji gavat kumat binase tan ki. la Alabanza del Señor, oh, dice Nanak, para que te liberes de la maldad de la mente? (2-1-223)
||2||1||233||
ibnwsY qn kI ]2]1]233] rag asa mehla 1 asatpadi-a ghar 2 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
rwgu Awsw mhlw 1 AstpdIAw ik-oNkar satgur parsad.
Gru 2 <> siqgur pRswid ] utar avghat sarvar nHave. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Ashtapadis.
auqir AvGit srvir n@wvY ] bkY n bolY bake na bole jar gun gave.
yal akasi sunn samave.
hir gux gwvY ] jlu AwkwsI suMin smwvY ras sat yjol maja ras pave. ||1|| Descendiendo en el traicionero acantilado del vicio, uno debería bañarse en el Tanque del Naam, el Nombre del
] rsu squ Joil mhw rsu pwvY ]1] AYsw esa gi-an sunhu abh more. Señor, y debería de recitar nada más que la Alabanza del Señor.
igAwnu sunhu AB mory ] Birpuir Dwir ri- bharipur Dhar raji-a sabh tha-ure. ||1|| raja-o. Debería de absorberse en el Señor como agua en la atmósfera, y debería de deleitarse en los Verdaderos Placeres
sach barat nem na kal santave. para obtener el Néctar del Señor. (1)
hAw sB Taury ]1] rhwau ] scu bRqu nymu satgur sabad karoDh yalave. Oh mi mente, escucha esta Sabiduría: tu Señor prevalece y sostiene al Universo entero.
n kwlu sMqwvY ] siqgur sbid kroDu jlwvY gagan nivas samaDh lagave. (1-Pausa)
] ggin invwis smwiD lgwvY ] pwrsu paras paras param pad pave. ||2|| Si uno practica la Disciplina de la Verdad, la muerte no lo lastima, y a través del Shabd de la Palabra del Guru,
pris prm pdu pwvY ]2] scu mn kwrix sach man karan tat bilove. consume su enojo y habita en la Décima Puerta, y vive para siempre en la Luz de su mente sumergido en Samadhi, en
qqu iblovY ] suBr srvir mYlu n DovY ] jY subjar sarvar mel na Dhove. un trance profundo.
ye si-o rata teso jove. Por el toque de la Piedra Filosofal, uno obtiene el Éxtasis Supremo. (2)
isau rwqw qYso hovY ] Awpy krqw kry su hovY ape karta kare so jove. ||3|| Por el bien de su mente uno debería de batir, como para sacar mantequilla, la Esencia de la Verdad, y bañarse en el
]3] gur ihv sIqlu Agin buJwvY ] syvw gur hiv sital agan buyhave. blanco y transparente Tanque del Señor para que su impureza sea lavada.
suriq ibBUq cVwvY ] drsnu Awip shj seva surat bibhut charjave.
darsan ap sahy ghar ave. Así se vuelve igual a Aquél con Quien está imbuido, y se somete deseosamente a la Voluntad del Señor Creador.
Gir AwvY ] inrml bwxI nwdu vjwvY ]4] nirmal bani nad veave. ||4|| (3)
AMqir igAwnu mhw rsu swrw ] qIrQ mjnu antar gi-an maja ras sara. Que extinga su fuego interno con la nieve fresca del Señor, y que frote su cuerpo con las cenizas de una mente
gur vIcwrw ] AMqir pUjw Qwnu murwrw ] tirath mean gur vichara. GHGLFDGD4XHVXYHVWLPHQWDVHDHOYLYLUHQHO+RJDUGH3D]\OD$ODEDQ]D3XUDGHO6HxRUVHDVXÁDXWD
joqI joiq imlwvxhwrw ]5] ris risAw antar puya than murara. El ser sabio en Dios es la Esencia de la Verdad, y el meditar en la Palabra del Guru es en realidad el Baño Santo.
miq eykY Bwie ] qKq invwsI pMc smwie yoti yot milavanjara. ||5|| Realizar al Señor en el interior es la Verdadera Alabanza, y así es como la luz de uno se difunde en la Luz Divina.
ras rasi-a mat eke bha-e. (5)
] kwr kmweI Ksm rjwie ] Aivgq nwQu takjat nivasi panch sama-e. Entonces uno alcanza el Éxtasis porque tiene la Sabiduría de amar al Uno Solo.
n liKAw jwie ]6] jl mih aupjY jl qy kar kama-i kjasam rea-e. El elegido se inmerge en su Señor, el Rey, caminando en la Voluntad de Aquél que no puede ser conocido, sí, del
dUir ] jl mih joiq rihAw BrpUir ] iksu avigat nath na lakji-a ya-e. ||6|| 6HU1R0DQLÀHVWR
nyVY iksu AwKw dUir ] iniD gux gwvw dyiK yal meh upye yal te dur. Así como el loto crece en el fango conservando su cabeza en el cielo, así la Luz del Señor prevalece en el mundo.
yal meh yot raji-a bharpur. ¿Cómo puedo decir que Él está cerca de unos y lejos de otros? Porque veo Su Presencia en todas partes, y así canto
hdUir ]7] AMqir bwhir Avru n kis nerje kis akja dur.
niDh gun gava dekj jadur. ||7|| las Alabanzas de Aquél que es el Tesoro de Bondad. (7)
antar bajar avar na ko-e. Sí, no hay nadie más que Él, dentro y fuera. P. 412.
koie ] jo iqsu BwvY so Puin hoie ] suix Sólo lo que Le place, eso es lo que sucede. Escucha, oh Yogui Bharthari, Nanak habla después de meditar, el
BrQir nwnku khY bIcwru ] inrml nwmu Página 412 Inmaculado Señor es mi Único Soporte. (8-1)
myrw AwDwru ]8]1] Awsw mhlw 1 ] siB
jp siB qp sB cqurweI ] aUJiV BrmY yo tis bhave so fun jo-e. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sun bhartjar Nanak kaje bichar.
rwih n pweI ] ibnu bUJy ko Qwie n pweI nirmal nam mera aDhar. ||8||1||
] nwm ibhUxY mwQy CweI ]1] swc DxI jgu asa mehla 1. Toda contemplación, austeridad y astucia sólo lo desvían a uno, y así, no encuentra el Sendero Verdadero, porque
Awie ibnwsw ] CUtis pRwxI gurmuiK dwsw sabh yap sabh tap sabh chatura-i. sin conocer la Verdad, uno no es aprobado.
uyjarh bharme raji na pa-i. Y al ser privado del Naam, el Nombre del Señor, se revuelca en el polvo. (1)
]1] rhwau ] jgu moih bwDw bhuqI Awsw El Señor es el Único Ser Verdadero, y cuando el mundo se acaba, sólo Aquél que sirve al Guru es liberado.
bin buyhe ko tha-e na pa-i.
] gurmqI ieik Bey audwsw ] AMqir nwmu nam bihune mathe chha-i. ||1|| (1-Pausa)
kmlu prgwsw ] iqn@ kau nwhI jm kI qR- sach Dhani yag a-e binasa. El mundo está atrapado en la infatuación, el deseo y la ilusión, y es a través del Shabd de la Palabra del Guru que
wsw ]2] jgu iqRA ijqu kwmix ihqkwrI ] chhutas parani gurmukj dasa. ||1|| raja-o. uno se vuelve desapegado.
puqR klqR lig nwmu ivswrI ] ibrQw jnmu yag mohi baDha bajuti asa. Aquéllos dentro de los cuales resuena el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUÁRUHFHQFRPRHO/RWR\VREUHVXVFDEH]DV
gurmati ik bha-e udasa. desaparece el terror a la muerte. (2)
gvwieAw bwjI hwrI ] siqguru syvy krxI antar nam kamal pargasa. El mundo entero está seducido por la mujer, y ama sólo a la mujer, y apegado a los hijos y a la esposa, se olvida del
swrI ]3] bwhrhu haumY khY khwey ] AM- tinH ka-o naji yam ki tarasa. ||2|| Naam, el Nombre del Señor, y así uno desperdicia su vida y pierde la oportunidad. Sí, el Servicio del Guru es la Única
drhu mukqu lypu kdy n lwey ] mwieAw mohu yag tari-a yit kaman hitkari. Acción Pura y Verdadera. (3)
gur sbid jlwey ] inrml nwmu sd ihrdY putar kaltar lag nam visari. Para algunos el Sirviente del Señor parece proyectar sólo su ego, pero en el interior, él está emancipado y su
birtha yanam gava-i-a bei jari.
iDAwey ]4] satgur seve karni sari. ||3|| mente vive en el desapego. La Palabra del Guru consume a Maya y a la infatuación, y permite que habite el Nombre
bahraju ja-ume kaje kaja-e. Inmaculado del Señor en el corazón. (4)
andraju mukat lep kade na la-e.
ma-i-a moh gur sabad yala-e.
nirmal nam sad hirde Dhi-a-e. ||4||
363
Dhavat rakje thak raja-e. Cesan las andanzas y la mente se tranquiliza, pero la Asociación con tal Ser, se obtiene a través de la Gracia del
Dwvqu rwKY Twik rhwey ] isK sMgiq krim sikj sangat karam mila-e.
imlwey ] gur ibnu BUlo AwvY jwey ] ndir gur bin bhulo ave ya-e. Señor. Sin el Guru uno es desviado y así va y viene, pero cuando el Señor nos muestra Su Gracia, nos une Consigo
nadar kare sanyog mila-e. ||5|| Mismo. (5)
kry sMjoig imlwey ]5] rUVo khau n kihAw
rurjo kaja-o na kaji-a ya-i. Yo vivo describiendo a mi Bello Señor, pero no Lo puedo evaluar en realidad, porque es Inefable y está más allá
jweI ] AkQ kQau nh kImiq pweI ] sB akath katha-o nah kimat pa-i. GHWRGDHYDOXDFLyQ7RGDVODVDÁLFFLRQHVVHYXHOYHQ'LFKDDFHSWDQGR7X9ROXQWDGRK6HxRU\WRGRPLGRORUVHFDOPD
duK qyry sUK rjweI ] siB duK myty swcY nweI sabh dukj tere sukj rea-i. con Tu Nombre Verdadero. (6)
]6] kr ibnu vwjw pg ibnu qwlw ] jy sbdu sabh dukj mete sache na-i. ||6|| Uno toca los instrumentos musicales sin manos y danza sin pies, porque cuando la Palabra le es revelada, él ve la
kar bin vea pag bin tala.
buJY qw scu inhwlw ] AMqir swcu sBy suK ye sabad buyhe ta sach nihala. Verdad en su ser interior, se vuelve Pío, y la Dicha lo envuelve.
nwlw ] ndir kry rwKY rKvwlw ]7] iqR- antar sach sabhe sukj nala. El Señor le muestra su Compasión y lo protege. (7)
Bvx sUJY Awpu gvwvY ] bwxI bUJY sic smwvY nadar kare rakje rakjvala. ||7|| Si uno abandona su ego, conoce los misterios de las tres Gunas, y conociendo el misterio del mundo, se inmerge
taribhavan suyhe ap gavave. en la Verdad, entona su ser en el Señor y medita en la Palabra.
] sbdu vIcwry eyk ilv qwrw ] nwnk DMnu bani buyhe sach samave. Dice Nanak, Bendito, Bendito es el Señor, Quien lo adorna con la Virtud. (8-2)
svwrxhwrw ]8]2] Awsw mhlw 1 ] lyK sabad vichare ek liv tara.
AsMK iliK iliK mwnu ] min mwinAY scu Nanak Dhan savaranjara. ||8||2||
asa mehla 1. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
suriq vKwnu ] kQnI bdnI piV piV Bwru lekj asaNkj likj likj man.
] lyK AsMK AlyKu Apwru ]1] AYsw swcw man mani-e sach surat vakjan. De muchas clases son las palabras escritas por las que los autores se sienten orgullosos, pero sólo cuando la mente
qUM eyko jwxu ] jMmxu mrxw hukmu pCwxu ]1] kathni badni parh parh bhar. acepta la Verdad puede uno expresarse sin ego.
lekj asaNkj alekj apar. ||1|| De otra forma, el leer y cantar son una ilusión, porque aunque los escritos son incontables, Aquél a Quien describen
rhwau ] mwieAw moih jgu bwDw jmkwil ] esa sacha tuN eko yan. WDPELpQHV,QÀQLWRPiVDOOiGHFXHQWD\PHGLGD
bWDw CUtY nwmu sm@wil ] guru suKdwqw Avru n yaman marna juk’m pachhan. ||1|| raja-o.
ma-i-a mohi yag baDha yamkal. Dios es el Uno Verdadero; el nacimiento y la muerte son la Expresión de Su Voluntad. (1-Pausa)
Bwil ] hliq pliq inbhI quDu nwil ]2] El mundo está atado a Maya, a la infatuación y también a la muerte, pero las amarras se desprenden cuando uno
baNDha chhute nam samHal.
sbid mrY qW eyk ilv lwey ] Acru crY qW gur sukj-data avar na bhal. alaba el Naam, el Nombre del Señor. El Guru es el Dador del Éxtasis; no busques a nadie más, porque Él te guarda
Brmu cukwey ] jIvn mukqu min nwmu vswey halat palat nibji tuDh nal. ||2|| compañía aquí y aquí después. (2)
] gurmuiK hoie q sic smwey ]3] ijin Dr sabad mare taN ek liv la-e. Aquél que muere para el mundo, entona su ser en el Único Señor, y se come lo incomible y su duda desaparece. Si
acjar chare taN bharam chuka-e. uno enaltece el Naam, el Nombre del Señor en la mente, se libera aún estando vivo, y mirando hacia Dios, es absorbido
swjI ggnu Akwsu ] ijin sB QwpI Qwip yivan mukat man nam vasa-e.
auQwip ] srb inrMqir Awpy Awip ] iksY gurmukj jo-e ta sach sama-e. ||3|| en la Verdad del Señor. (3)
yin Dhar sei gagan akas. eO4XLHQFUHyODWLHUUDHOFLHOR\HOÀUPDPHQWR4XLHQHVWDEOHFLyDWRGRV\GHVSXpVTXLWyORTXHKDEtDHVWDEOHFLGR
n pUCy bKsy Awip ]4] qU puru swgru mwxk
yin sabh thapi thap uthap. Quien está en todos los corazones, ese Señor no pregunta a nadie cuándo Perdonar. (4)
hIru ] qU inrmlu scu guxI ghIru ] sarab nirantar ape ap. Oh Señor, eres el Inmenso Océano, la Joya, el Rubí, el Ser Inmaculado, el Uno Verdadero, el Tesoro de Virtud.
kise na puchhe bakjse ap. ||4|| P. 413.
suKu mwnY BytY gur pIru ] eyko swihbu eyku tu pur sagar manak hir. La Paz es disfrutada encontrando al Guru, al Maestro Espiritual; el Señor es el Único Maestro, el Único
tu nirmal sach guni gajir.
vjIru ]5] jgu bMdI mukqy hau mwrI ] jig Ministro. (5)
igAwnI ivrlw AwcwrI ] jig pMifqu ivrlw Página 413 El mundo está atado; sólo son emancipados los que canalizan su ego, pero extraordinario en el mundo es el sabio
vIcwrI ] ibnu siqguru Byty sB iPrY AhMk- que practica la Verdad. Excepcional es el hombre de Sabiduría que medita en este conocimiento, porque sin encontrar
sukj mane bhete gur pir. al Guru, uno sólo promueve al ego. (6)
wrI ]6] jgu duKIAw suKIAw jnu koie ] jgu eko sajib ek veir. ||5||
yag bandi mukte ja-o mari. (OPXQGRHVWiLQIHOL]UDURHVDTXpOTXHYLYHHQ'LFKDSRUTXHHOPXQGRHVWiDÁLJLGRSRUODHQIHUPHGDGGHOD
rogI BogI gux roie ] jgu aupjY ibnsY piq indulgencia y se lamenta perdiendo su virtud.
yag gi-ani virla achari.
Koie ] gurmuiK hovY bUJY soie ]7] mhGo moil yag pandit virla vichari. El mundo nace y después muere perdiendo su autoestima, pero solamente los Fieles a Dios son los que conocen
Bwir APwru ] Atl AClu gurmqI Dwru ] bin satgur bhete sabhÀUHDMDNkari. ||6|| esta Verdad. (7)
Bwie imlY BwvY Biekwru ] nwnku nIcu khY yag dukji-a sukji-a yan ko-e. 'H9DORU,QÀQLWR,QPHQVRHQ0DMHVWXRVLGDGHVHO6HxRU(WHUQR,QGHVFLIUDEOHSHURREWHQLEOHVyORDWUDYpVGHO
yag rogi bjogi gun ro-e. Shabd de la Palabra del Guru. A través del Amor uno Lo recibe y Él ama a quien vive con una actitud de Reverencia
bIcwru ]8]3] Awsw mhlw 1 ] eyku mrY yag upye binse pat kjo-e.
pMcy imil rovih ] haumY jwie sbid mlu gurmukj jove buyhe so-e. ||7|| en su mente. Estos son los pensamientos que Nanak, el más bajo de todos, proclama con toda humildad. (8-3)
Dovih ] smiJ sUiJ shj Gir hovih ] ibnu mahgho mol bjar afar.
atal achhal gurmati Dhar. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
bUJy sglI piq Kovih ]1] kauxu mrY kauxu bha-e mile bhave bha-ikar.
rovY EhI ] krx kwrx sBsY isir qohI ]1] Nanak nich kaje bichar. ||8||3|| Cuando el cuerpo muere, los cinco órganos sensoriales lloran, pero si uno se deshace del ego, la suciedad del dolor
rhwau ] asa mehla 1. es lavada con la Palabra de Dios.
ek mare panche mil roveh.
ha-ume ya-e sabad mal Dhoveh. Aquél que conoce esto alcanza el Equilibrio, y quien no lo conoce, pierde su honor. (1)
same suyh sahy ghar joveh. ¿Quién muere? ¿Por quién lloramos, cuando el Señor es la Causa de todas las causas, y Quien escribe el destino de
bin buyhe sagli pat kjoveh. ||1|| todos? (1-Pausa)
ka-un mare ka-un rove ohi.
karan karan sabhse sir tohi. ||1|| raja-o.
364
mUey kau rovY duKu koie ] so rovY ijsu bydn mu-e ka-o rove dukj ko-e. 6yORDTXHOTXHVHDÁLJHOORUDSRUORVPXHUWRV\VyORDTXHOTXHVHDÁLJHVHODPHQWD
so rove yis bedan jo-e. 'HMDTXHDTXpOTXHDVtVHDÁLJHFRQR]FDDVX6HxRU\DVtVDEUiTXHWRGRORTXHRFXUUHHVOD9ROXQWDGGH'LRV
hoie ] ijsu bIqI jwxY pRB soie ] Awpy yis biti yane parabh so-e. Si el Señor desea que nademos a través del océano, Él hace que nos muramos ante nuestro ego y gritando: “¡La
krqw kry su hoie ]2] jIvq mrxw qwry ape karta kare so jo-e. ||2|| victoria es de Dios!”, obtengamos el Refugio del Éxtasis Supremo.
qrxw ] jY jgdIs prm giq srxw ] yivat marna tare tarna. (QVDFULÀFLRRKHQVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDORV3LHVGHOGuru.
ye yagdis param gat sarna.
hau bilhwrI siqgur crxw ] guru boihQu ha-o balijari satgur charna. El Guru es el Barco, y el Bani de Su Palabra nos lleva a través del océano del miedo. (3)
sbid BY qrxw ]3] inrBau Awip in- gur bojith sabad bhe tarna. ||3|| El Señor Mismo no tiene miedo y Su Luz resplandece siempre.
nirbha-o ap nirantar yot. Sin Su Nombre uno se corrompe y se vuelve impuro.
rMqir joiq ] ibnu nwvY sUqku jig Coiq bin nave sutak yag chjot. El mundo se va perdiendo en el vicio, pero ¿por qué se lamenta cuando sabe que uno nace solamente para morir,
] durmiq ibnsY ikAw kih roiq ] jnim durmat binse ki-a kaji rot. y sabe que no ha querido participar en la Música de Alabanza? (4)
mUey ibnu Bgiq sroiq ]4] mUey kau scu yanam mu-e bin bhagat sarot. ||4|| Por el muerto sus amigos lloran y se lamentan, y así el mundo de las tres cualidades solloza siempre. Pero aquél
mu-e ka-o sach roveh mit. que se eleva más allá del dolor y del placer, y logra que su mente habite en el Equilibrio, abandona su cuerpo y su mente
rovih mIq ] qRY gux rovih nIqw nIq ] duKu tare gun roveh nita nit. al Amor del Señor. (5)
suKu prhir shij sucIq ] qnu mnu sau- dukj sukj parjar sahy suchit. Aunque son incontables los cuerpos, el Señor habita en cada uno de ellos.
pau ik®sn prIiq ]5] BIqir eyku Anyk tan man sa-opa-o krisan parit. ||5||
bjitar ek anek asaNkj. Aunque incontables son las formas de practicar la rectitud, fes religiosas y rituales, sin la Alabanza al Señor y sin
AsMK ] krm Drm bhu sMK AsMK ] ibnu BY karam Dharam bajo sankj asaNkj. Reverencia por Él, la vida se desperdicia en vano.
BgqI jnmu ibrMQ ] hir gux gwvih imil bin bhe bhagti yanam biranth. Solamente cantando las Alabanzas Gloriosas de Dios, la Suprema Riqueza es obtenida. (6)
prmwrMQ ]6] Awip mrY mwry BI Awip ] jar gun gavaji mil parmaranth. ||6|| El Señor Mismo muere en la muerte de uno, y Él Mismo juega el juego de la vida.
ap mare mare bji ap. Él Mismo crea y habiendo establecido Su Creación, luego lo destruye todo.
Awip aupwey Qwip auQwip ] isRsit aupweI ap upa-e thap uthap. Él Creó la Creación y Él, por Su Naturaleza, lo Ilumina todo. Solamente Aquél que medita en la Palabra se
joqI qU jwiq ] sbdu vIcwir imlxu nhI sarisat upa-i yoti tu yat. encuentra con el Señor, y quien no lo hace, vaga en la dualidad. (7)
BRwiq ]7] sUqku Agin BKY jgu Kwie ] sabad vicjar milan naji bharat. ||7|| Por la impureza, el mundo se consume en el fuego; la impureza está en el agua, en la tierra y en todo lugar. En la
sutak agan bhakje yag kja-e. impureza nacen los hombres y en la impureza mueren, es a través de la Gracia del Guru que uno toma el Néctar del
sUqku jil Qil sB hI Qwie ] nwnk sUqik sutak yal thal sabh hi tha-e.
Nanak sutak yanam mariye. Señor y así se vuelve puro. (8-4)
jnim mrIjY ] gur prswdI hir rsu pIjY
gur parsadi jar ras piye. ||8||4||
]8]4] rwgu Awsw mhlw 1 ] Awpu vIcwrY rag asa mehla 1. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
su prKy hIrw ] eyk idRsit qwry gur pUrw ap vichare so parkje hira.
] guru mwnY mn qy mnu DIrw ]1] AYsw swhu ek darisat tare gur pura. $TXpOTXHUHÁH[LRQDHQVXVHUUHDOL]D6X(VHQFLD\HO3HUIHFWRGuru lo salva con una sola Mirada de Su Gracia.
gur mane man te man Dhira. ||1|| La mente de aquél con quien el Guru está complacido, es calmada. (1)
srwPI krY ] swcI ndir eyk ilv qrY ]1] HVDVDMXVDUDÀNDUH El Guru, nuestro Rey, pone a prueba a cada uno en Su Piedra Filosofal, y entonces con Su Mirada de Gracia, lo
rhwau ] pUMjI nwmu inrMjn swru ] inrmlu sachi nadar ek liv tare. ||1|| raja-o. salva entonándolo con su Señor. (1-Pausa)
swic rqw pYkwru ] isPiq shj Gir guru punyi nam niranyan sar. El capital de uno está solamente en el Nombre Inmaculado del Señor. Y aquél comerciante se vuelve puro e
nirmal sach rata pekar.
krqwru ]2] Awsw mnsw sbid jlwey sifat sahy ghar gur kartar. ||2|| imbuido en la Verdad. A través de la Alabanza del Señor, uno habita en el Estado de Armonía y obtiene a su Señor, el
] rwm nrwiexu khY khwey ] gur qy vwt asa mansa sabad yala-e. Guru Eterno. (2)
ram nara-in kaje kaja-e. La Palabra consume todos nuestros deseos y añoranzas y uno habita eternamente en el Naam, el Nombre del Señor.
mhlu gur te vat majal ghar pa-e. ||3|| A través del Guru, uno encuentra el Camino a Casa y la Presencia de Dios.
(3) P. 414.
Gru pwey ]3] kMcn kwieAw joiq AnUpu ] Página 414 Nuestro cuerpo dorado parece inmensamente bello, y así es uno iluminado por dentro también por la Luz
iqRBvx dyvw sgl srUpu ] mY so Dnu plY kanchan ka-i-a yot anup. Incomparable de Dios, y en todos los seres de los tres mundos uno ve solamente al Único Dios. Esa Verdad y ese
taribhavan deva sagal sarup. Tesoro Interminable ahora son míos. (4)
swcu AKUtu ]4] pMc qIin nv cwir smwvY El Tesoro del Señor es aquél que está en los cinco elementos, los tres mundos, las nueve regiones y en las cuatro
me so Dhan pale sach akjut. ||4||
] Drix ggnu kl Dwir rhwvY ] bwhir panch tin nav cjar samave. direcciones. El Señor sostiene al mundo y al espacio sideral con Su Poder y Él es Quien nos hace ver nuestro ser
jwqau aulit prwvY ]5] mUrKu hoie n AwKI Dharan gagan kal Dhar rajave. interior. (5)
sUJY ] ijhvw rsu nhI kihAw bUJY ] ibKu bajar yata-o ulat parave. ||5|| El desgraciado ignorante no percibe lo que ve con sus ojos, su paladar no prueba la delicia, sus oídos no escuchan
murakj jo-e na akji suyhe. lo que se le dice y su cuerpo apático por el veneno de la Maya, se involucra solamente con el mundo. (6)
kw mwqw jg isau lUJY ]6] aUqm sMgiq yihva ras naji kaji-a buyhe. En la Sociedad de los Santos, él se vuelve Santo y buscando la Virtud, hace a un lado sus vicios. Aquél que sirve a
aUqmu hovY ] gux kau DwvY Avgx DovY ] bikj ka mata yag si-o luyhe. ||6|| todo menos al Guru, no obtiene el Equilibrio. (7)
ibnu gur syvy shju n hovY ]7] hIrw nwmu utam sangat utam jove. El Naam, el Nombre del Señor, es el diamante, la joya, el rubí, y la mente iluminada es la perla.
gun ka-o Dhave avgan Dhove.
jvyhr lwlu ] mnu moqI hY iqs kw mwlu ] bin gur seve sahy na jove. ||7|| El virtuoso tiene la mente iluminada y también el Naam, el Nombre del Señor. Dios prueba a todos y entonces a
nwnk prKY ndir inhwlu ]8]5] Awsw hira nam yavear lal. través de Su Gracia salva a todos los que encuentra verdaderos. (8-5)
man moti he tis ka mal.
mhlw 1 ] gurmuiK igAwnu iDAwnu min Nanak parkje nadar nihal. ||8||5|| Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
mwnu ] gurmuiK mhlI mhlu pCwnu ] gur- asa mehla 1.
muiK suriq sbdu nIswnu ]1] gurmukj gi-an Dhi-an man man. A través del Guru se alcanza toda la Sabiduría, todo Estado Meditativo y toda la satisfacción de la mente.
gurmukj mahli majal pachhan. A través del Guru se logra la realización de la Casa del Señor.
gurmukj surat sabad nisan. ||1|| A través del Guru la Conciencia despierta y uno es ungido con la Palabra como insignia. (1)
365
AYsy pRym Bgiq vIcwrI ] gurmuiK swcw nwmu ese parem bhagat vichari. Así es como la Esencia de la Adoración Amorosa de Dios es conocida.
gurmukj sacha nam murari. ||1|| raja-o. Es a través del Guru que uno realiza el Naam, el Nombre del Señor. (1-Pausa)
murwrI ]1] rhwau ] Aihinis inrmlu Qwin ajinis nirmal than suthan.
suQwnu ] qIn Bvn inhkyvl igAwnu ] swcy Día y noche uno camina en la Pureza y habita en Éxtasis.
tin bhavan nihkeval gi-an.
Y recolecta la Sabiduría inmaculada de los tres mundos.
gur qy hukmu pCwnu ]2] swcw hrKu nwhI sache gur te juk’m pachhan. ||2||
sacha jarakj naji tis sog. A través del Verdadero Guru uno vislumbra que todo es la Voluntad del Señor. (2)
iqsu sogu ] AMimRqu igAwnu mhw rsu Bogu ] amrit gi-an maja ras bjog. Disfruta de la Felicidad Verdadera y no sufre ninguna pena.
pMc smweI suKI sBu logu ]3] sglI joiq panch sama-i sukji sabh log. ||3|| La Sabiduría Ambrosial se alcanza y se disfruta de la Gran Esencia.
qyrw sBu koeI ] Awpy joiV ivCoVy soeI ] sagli yot tera sabh ko-i. Los cinco deseos son apaciguados y uno obtiene el Éxtasis y la Felicidad. (3)
Awpy krqw kry su hoeI ]4] Fwih auswry ape yorh vichjorje so-i. La Luz está en todos los corazones, oh Señor, y todos Te pertenecen. Tú unes a todos Contigo Mismo y luego los
ape karta kare so jo-i. ||4||
hukim smwvY ] hukmo vrqY jo iqsu BwvY ] gur dhaji usare juk’m samave. separas de Ti; todo lo que haces viene a suceder. (4)
ibnu pUrw koie n pwvY ]5] bwlk ibriD n hukmo varte yo tis bhave. Dios construye, destruye y une a todos Consigo Mismo en Su Voluntad; sí, todo ocurre sólo por la Voluntad del
suriq prwin ] Bir jobin bUfY AiBmwin ] gur bin pura ko-e na pave. ||5|| Señor, y sin el Guru nadie obtiene al Perfecto Señor. (5)
balak biraDh na surat paran. El hombre es inconsciente de su destino cuando es niño y cuando es viejo, y en su juventud está embriagado por
ibnu nwvY ikAw lhis indwin ]6] ijs kw bjar yoban bude abjiman.
Anu Dnu shij n jwnw ] Brim Bulwnw iPir el orgullo del ego.
bin nave ki-a lajas nidan. ||6||
yis ka an Dhan sahy na yana. 3RUORWDQWR¢TXpJDQDQFLDVYDDFRVHFKDUHVWHKRPEUHLJQRUDQWHDOÀQDO"
pCuqwnw ] gil PwhI baurw baurwnw ]7]
bharam bhXODQDÀUSDchhutana. Por estar atrapado en la duda, no desperté hacia Aquél que me bendijo con sustento y riquezas, y después me
bUfq jgu dyiKAw qau fir Bwgy ] siqguir gal faji ba-ura ba-urana. ||7|| lamenté. Alrededor de mi cuello está la soga y aun así, busco correr como loco. (7)
rwKy sy vfBwgy ] nwnk gur kI crxI lwgy budat yag dekji-a ta-o dar bhage. Cuando vi al mundo ahogarse, corrí con miedo buscando el Refugio de Dios. Son afortunados aquéllos a los que
]8]6] Awsw mhlw 1 ] gwvih gIqy cIiq satgur rakje se vadbhage. el Verdadero Guru salva, oh, Nanak ellos están aferrados a los Pies del Guru.
Nanak gur ki charni lage. ||8||6||
AnIqy ] rwg suxwie khwvih bIqy ] ibnu asa mehla 1. (8-6)
nwvY min JUTu AnIqy ]1] khw clhu mn gavaji gite chit anite.
rhhu Gry ] gurmuiK rwm nwim iqRpqwsy Kojq rag suna-e kajaveh bite. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
pwvhu shij hry ]1] rhwau ] kwmu k®oDu min bin nave man yhuth anite. ||1||
kaja chalhu man rahhu ghare. Exteriormente cantan los salmos sagrados pero en su mente vive la desigualdad.
mohu srIrw ] lbu loBu AhMkwru su pIrw ] rwm gurmukj ram nam tariptase kjoyat pavhu sahy jare. Hacen música y se hacen pasar por estoicos, pero sin el Naam, el Nombre del Señor, su mente está llena de falsedad
nwm ibnu ikau mnu DIrw ]2] AMqir nwvxu ||1|| raja-o.
kam kroDh man moh sarira. y malicia. (1)
swcu pCwxY ] AMqr kI giq gurmuiK jwxY ] ¿Adónde vas, oh mente? Reside en tu propia casa. A través del Guru, alcanza la Plenitud con el Naam, el Nombre
lab lobh ajaNkar so pira.
swc sbd ibnu mhlu n pCwxY ]3] inrMkwr ram nam bin ki-o man Dhira. ||2|| del Señor, porque buscando a tu Señor, en la calma Lo encuentras. (1-Pausa)
mih Awkwru smwvY ] Akl klw scu swic antar navan sach pachhane. Tanto cuanto el cuerpo se infecta de lujuria, enojo, infatuación, avaricia y ego, tanto cuanto es la magnitud de
itkwvY ] so nru grB join nhI AwvY ]4] antar ki gat gurmukj yane. nuestro dolor.
sach sabad bin majal na pachhane. ||3||
jhW nwmu imlY qh jwau ] nirankar meh akar samave. ¿Cómo es que sin el Naam, el Nombre del Señor puede uno tranquilizar su mente? (2)
akal kala sach sach tikave. Aquél que se baña en la fuente interior, toma Conciencia de la Verdad, y a través del Guru, conoce el Estado de su
gur prswdI krm kmwau ] nwmy rwqw hir so nar garabh yon naji ave. ||4|| yo interno. Pero uno no encuentra la Residencia del Señor sin la Palabra del Guru. (3)
yajaN nam mile tah ya-o. Aquél que está imbuido en el Dios sin Forma, y reside en la Verdad, sabe que a través de los atributos inherentes
gux gwau ]5] gur syvw qy Awpu pCwqw ]
AMimRq nwmu visAw suKdwqw ] Anidnu bwxI Página 415 de Dios, no entra en el vientre de la reencarnación. (4)
Ve a donde sea que puedas obtener el Naam, el Nombre del Señor P. 415.
nwmy rwqw ]6] myrw pRBu lwey qw ko lwgY ] gur parsadi karam kama-o. Por la Gracia del Guru, sólo haz acciones piadosas, e imbuido en el Naam, el Nombre del Señor, canta las
haumY mwry sbdy jwgY ] AYQY EQY sdw suKu name rata jar gun ga-o. ||5|| Gloriosas Alabanzas del Señor. (5)
AwgY ]7] mnu cMclu ibiD nwhI jwxY ] mn- gur seva te ap pachhata. A través del Servicio al Guru, uno se conoce a sí mismo; el Nombre, Dador de Éxtasis, es enaltecido en su mente
muiK mYlw sbdu n pCwxY ] gurmuiK inrmlu amrit nam vasi-a sukj-data.
an-din bani name rata. ||6|| y se absorbe en el Nombre día y noche a través de la Palabra. (6)
nwmu vKwxY ]8] hir jIau AwgY krI Ard- mera parabh la-e ta ko lage. Cuando el Señor me acoge en Su Ser, Lo abrazo y despierto en la Palabra.
wis ] swDU jn sMgiq hoie invwsu ] iklivK ha-ume mare sabde yage. Calmando mi ego, obtengo Paz aquí y en el más allá. (7)
duK kwty hir nwmu pRgwsu ]9] kir bIcwru ethe othe sada sukj age. ||7|| Mi mente mercurial no conoce el Camino, pues el ególatra tiene la mente sucia, y a él, la Palabra no le es revelada.
man chanchal biDh naji yane. Es a través del Guru que uno repite el Nombre Inmaculado. (8)
Awcwru prwqw ] siqgur bcnI eyko jwqw ] manmukj mela sabad na pachhane.
nwnk rwm nwim mnu rwqw ]10]7] gurmukj nirmal nam vakjane. ||8|| Le rezo a mi querido Señor y Maestro y Él me mantiene en el Recinto de los Santos, ilumina mi mente con Su
jar yi-o age kari ardas. Nombre y cubre todas mis faltas. (9)
saDhu yan sangat jo-e nivas. Meditando en la Instrucción del Guru, encontré la Virtud. Y reconocí a través del Shabd de la Palabra del Guru al
kilvikj dukj kate jar nam pargas. ||9|| Único Ser, y mi mente se fundió en el Naam, el Nombre del Señor. (10-7)
kar bicjar acjar parata.
satgur bachni eko yata.
Nanak ram nam man rata. ||10||7||
366
asa mehla 1. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Awsw mhlw 1 ] mnu mYglu swkqu dyvwnw man megal sakat devana.
] bn KMif mwieAw moih hYrwnw ] ieq auq ban kjand ma-i-a mohi herana. La mente es como el elefante, salvaje e intoxicada con su propio poder, y vaga por los bosques de la ilusión,
jwih kwl ky cwpy ] gurmuiK Koij lhY Gru it ut yaji kal ke chape.
gurmukj kjoy laje ghar ape. ||1|| desviada por el apego. Y con la muerte rondando siempre sobre su cabeza, anda de un lado al otro, pero cuando se
Awpy ]1] ibnu gur sbdY mnu nhI Tau- bin gur sabde man naji tha-ura. encuentra con el Guru, llega a su hogar. (1)
rw ] ismrhu rwm nwmu Aiq inrmlu Avr simraju ram nam at nirmal avar ti-agaju ja-ume ka- Sin la Palabra del Guru, la mente no encuentra paz; así es que debemos habitar en el Nombre Inmaculado del Señor
iqAwghu haumY kaurw ]1] rhwau ] iehu ura. ||1|| raja-o. y hacer a un lado el veneno del ego. (1-Pausa)
ih man mugaDh kahhu ki-o rahsi.
mnu mugDu khhu ikau rhsI ] ibnu smJy jm bin samyhe yam ka dukj sahsi. La mente es ignorante; ¿cómo puede ser salvada? Pues sin el conocimiento va a sufrir las convulsiones de la
kw duKu shsI ] Awpy bKsy siqguru mylY ] ape bakjse satgur mele. muerte. El Señor Mismo es Compasivo; nos une con el Perfecto Guru, y destruyendo la espina de la desintegración,
kwlu kMtku mwry scu pylY ]2] iehu mnu krmw kal kantak mare sach pele. ||2|| nos hace regocijarnos en la Verdad. (2)
iehu mnu Drmw ] iehu mnu pMc qqu qy jnmw ih man karma ih man Dharma. La mente nace de cinco elementos; es la mente quien hace las buenas acciones y practica la justicia. Y después,
ih man panch tat te yanma.
] swkqu loBI iehu mnu mUVw ] gurmuiK nwmu sakat lobji ih man murja. borracha de poder se vuelve salvaje e ignorante. Pero cuando alaba al Nombre del Señor a través del Shabd de la
jpY mnu rUVw ]3] gurmuiK mnu AsQwny soeI gurmukj nam yape man rurja. ||3|| Palabra del Guru, se embellece de nuevo. (3)
] gurmuiK iqRBvix soJI hoeI ] iehu mnu gurmukj man asthane so-i. Encuentra su hogar a través del Guru, y despierta a la realidad de las tres Gunas.
gurmukj taribhavan soyhi jo-i.
jogI BogI qpu qwpY ] gurmuiK cInY@ hir pRBu ih man yogi bjogi tap tape. Por un tiempo la mente está apegada; en otro, se encuentra desapegada, practica austeridades y conoce la
AwpY ]4] mnu bYrwgI haumY iqAwgI ] Git gurmukj chinHe jar parabh ape. ||4|| Quintaesencia del Señor Supremo. (4)
Git mnsw duibDw lwgI ] rwm rswiexu man beragi ja-ume ti-agi. Por un tiempo habita en el deseo y la añoranza de Maya; en otro, renuncia a sus personalidades y a sus egos. Aquél
gurmuiK cwKY ] dir Gir mhlI hir piq ghat ghat mansa dubiDha lagi. que a través del Guru prueba el Elixir del Naam, el Nombre del Señor, obtiene la Gloria en la Corte del Señor, sí, en el
ram rasa-in gurmukj chakje. Recinto de Dios. (5)
rwKY ]5] iehu mnu rwjw sUr sMgRwim ] iehu dar ghar mahli jar pat rakje. ||5||
mnu inrBau gurmuiK nwim ] mwry pMc ApunY ih man rea sur sangram. La mente se vuelve intrépida alabando el Nombre del Señor por la Gracia del Guru, y manteniendo su ego bajo el
vis kIey ] haumY gRwis iekqu Qwie kIey ih man nirbha-o gurmukj nam. mando de su Conciencia, logra vencer a sus cinco enemigos y los destruye. (6)
mare panch apune vas ki-e. Por la Gracia del Guru, la mente deja todos los demás amores y relaciones, y a través del Shabd de la Palabra del
]6] gurmuiK rwg suAwd An iqAwgy ] ha-ume garas ikat tha-e ki-e. ||6||
gurmuiK iehu mnu BgqI jwgy ] Anhd suix gurmukj rag su-ad an ti-age. Guru, despierta en la Alabanza del Señor.
mwinAw sbdu vIcwrI ] Awqmu cIin@ Bey gurmukj ih man bhagti yage. Escuchando la Melodía Divina de la Palabra, la mente acepta y medita en la Verdad de la Palabra, y realizando al
anhad sun mani-a sabad vichari. Ser, se entona en el Dios sin forma. (7)
inrMkwrI ]7] iehu mnu inrmlu dir Gir atam chineh bha-e nirankari. ||7|| La mente se vuelve inmaculada en la Presencia del Señor, y entonada en el Naam, el Nombre del Señor se compenetra
soeI ] gurmuiK Bgiq Bwau Duin hoeI ] Ai- ih man nirmal dar ghar so-i. en la Adoración Amorosa del Señor a través del Guru.
hinis hir jsu gur prswid ] Git Git so gurmukj bhagat bha-o Dhun jo-i.
ajinis jar yas gur parsad. Por la Gracia del Guru habita en la Alabanza del Señor, Quien prevalece en todos y cada uno de los corazones
pRBu Awid jugwid ]8] rwm rswieix iehu ghat ghat so parabh ad yugad. ||8|| desde el Principio del principio. (8)
mnu mwqw ] srb rswiexu gurmuiK jwqw ] ram rasa-in ih man mata. &XDQGRODPHQWHHVWiLQÀOWUDGDFRQOD&XUDGHONaam, el Nombre del Señor, por la Gracia del Guru, toma Conciencia
Bgiq hyqu gur crx invwsw ] nwnk hir sarab rasa-in gurmukj yata. del Señor, el Disipador de las tristezas. Alabando al Señor uno habita a los Pies del Guru y se vuelve como Nanak, el
jn ky dwsin dwsw bhagat het gur charan nivasa.
Nanak jar yan ke dasan dasa. ||9||8|| Esclavo de los Esclavos del Señor. (9-8) P. 416.
Página 416 Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
]9]8] Awsw mhlw 1 ] qnu ibnsY Dnu kw asa mehla 1.
ko khIAY ] ibnu gur rwm nwmu kq lhIAY tan binse Dhan ka ko kaji-e. Si el cuerpo muere, ¿dónde entonces quedan las riquezas? La Riqueza Verdadera está en el Naam, el Nombre del
] rwm nwm Dnu sMig sKweI ] Aihinis bin gur ram nam kat laji-e. Señor. ¿Cómo puede uno obtener el Nombre sin el Guru? Las Riquezas del Naam, el Nombre del Señor siempre nos
inrmlu hir ilv lweI ]1] rwm nwm ibnu ram nam Dhan sang sakja-i. acompañan, y aquél que está entonado en el Señor, es para siempre Inmaculado. (1)
ajinis nirmal jar liv la-i. ||1||
kvnu hmwrw ] suK duK sm kir nwmu n Co- ram nam bin kavan jamara. ¿Quién es amigo más que el Señor? No olvides Su Nombre en el dolor y en el placer.
fau Awpy bKis imlwvxhwrw ]1] rhwau ] sukj dukj sam kar nam na chjoda-o ape bakjas Perdonándote, es Él Quien te une Consigo Mismo. (1-Pausa)
kink kwmnI hyqu gvwrw ] duibDw lwgy nwmu milavanjara. ||1|| raja-o. Por el amor a la mujer y al oro, el tonto ignorante se queda perplejo por la duda, y se olvida del Naam, el Nombre
kanik kamni het gavara.
ivswrw ] ijsu qUM bKsih nwmu jpwie ] dUqu dubiDha lage nam visara. del Señor. Aquél a quien el Señor perdona, contempla Su Nombre; no lo corroe más el miedo a la muerte, y canta
n lwig skY gun gwie ]2] hir guru dwqw yis tuN bakjsaji nam yapa-e. siempre en Alabanza. (2)
rwm gupwlw ] ijau BwvY iqau rwKu dieAwlw dut na lag sake gun ga-e. ||2|| El Dios Guru es Bondadoso, Todo Prevaleciente y el Sostenedor del mundo entero; ¡Oh Dios, mantenme en Tu
] gurmuiK rwmu myrY min BwieAw ] rog imty jar gur data ram gupala. Voluntad!
yi-o bhave ti-o rakj da-i-ala. Por la Gracia del GuruHO6HxRUPHHV'XOFH\ODVDÁLFFLRQHVGHPLSDVDGRVRQDOLYLDGDV
duKu Twik rhwieAw ]3] Avru n AauKDu gurmukj ram mere man bha-i-a.
qMq n mMqw ] hir hir ismrxu iklivK rog mite dukj thak raja-i-a. ||3|| Ninguna otra cura, ni talismán, ni conjura me pueden ayudar; solamente en la Contemplación del Señor se cubren
hMqw ] qUM Awip Bulwvih nwmu ivswir ] qUM avar na a-ukjaDh tant na mannta. mis errores. Oh Señor, Tu Mismo haces que los hombres se desvíen del Camino y abandonen Tu Nombre. Y Tú Mismo,
jar jar simran kilvikj janta. por Tú Gracia, los vuelves a salvar. (4)
Awpy rwKih ikrpw Dwir ]4] tuN ap bhulaveh nam visar.
tuN ape rakjaji kirpa Dhar. ||4||
367
rogu Brmu Bydu min dUjw ] gur ibnu Brim rog bharam bhed man duya. 6LHORWURKDELWDHQODPHQWHKD\GXGD\DÁLFFLyQ\HVWRSURYRFDHOGLVWDQFLDPLHQWRGHO6HxRU
jpih jpu dUjw ] Awid purK gur drs n gur bin bharam yapeh yap duya. Sin la Palabra del Guru, ¿de qué sirve el nacimiento humano?
dyKih ] ivxu gur sbdY jnmu ik lyKih ]5] ad purakj gur daras na dekjeh. Uno es maravillado y habita en el Reino del Éxtasis. (5)
vin gur sabde yanam ke lekjeh. ||5|| Tanto los hombres como los ángeles entran en el Estado de Trance del Equilibrio, al tenera la Visión del Señor.
dyiK Acrju rhy ibsmwid ] Git Git sur dekj achre raje bismad.
nr shj smwiD ] Birpuir Dwir rhy mn Oh Señor, Tú llenas a todos y los sostienes en Tu mente, no hay ningún otro como Tú que yo pueda percibir.
ghat ghat sur nar sahy samaDh. (6)
mwhI ] qum smsir Avru ko nwhI ]6] jw bharipur Dhar raje man maji.
kI Bgiq hyqu muiK nwmu ] sMq Bgq kI tum samsar avar ko naji. ||6|| Recitemos el Naam, el Nombre del Señor para entrar en Alabanza de Aquél en Quien habita la Sociedad de
sMgiq rwmu ] bMDn qory shij iDAwnu ] CUtY ya ki bhagat het mukj nam. los Santos. El Señor rompe nuestras ataduras y habitamos en Él, en Equilibrio.
sant bhagat ki sangat ram. A través del Guru obtenemos la Sabiduría del Señor y de esa forma somos emancipados. (7)
gurmuiK hir gur igAwnu ]7] nw jmdUq
banDhan tore sahy Dhi-an. A tal persona el dolor de la muerte no lo toca porque está entonado y consciente de su Señor.
dUKu iqsu lwgY ] jo jnu rwm nwim ilv jwgY El Señor es el Amante de Sus devotos y los acompaña siempre.
] Bgiq vClu Bgqw hir sMig ] nwnk chhute gurmukj jar gur gi-an. ||7||
na yamdut dukj tis lage. Oh Nanak, uno es emancipado solamente a través del Amor del Señor. (8-9)
mukiq Bey hir rMig ]8]9] Awsw mhlw yo yan ram nam liv yage.
1 iekqukI ] guru syvy so Twkur jwnY ] dUKu bhagat vachhal bhagta jar sang. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Ik-Tuki.
imtY scu sbid pCwnY ]1] rwmu jphu myrI Nanak mukat bha-e jar rang. ||8||9||
sKI sKYnI ] siqguru syiv dyKhu pRBu nYnI asa mehla 1 iktuki. Aquél que sirve al Guru conoce a su Señor.
]1] rhwau ] bMDn mwq ipqw sMswir ] gur seve so thakur yane. Sus penas se van y a través de la Palabra, toma Conciencia de la Verdad. (1)
bMDn suq kMinAw Aru nwir ]2] bMDn krm dukj mite sach sabad pachhane. ||1|| Oh mi compañero, oh mi amigo, habita en tu Señor, y sirve al Verdadero Guru y así verás a tu Señor con tus
Drm hau kIAw ] bMDn puqu klqu min bIAw ram yapaju meri sakji sakjeni. propios ojos. (1-Pausa)
]3] bMDn ikrKI krih ikrswn ] haumY satgur sev dekjhu parabh neni. ||1|| raja-o.
banDhan mat pita sansar. El padre, la madre y el mundo te mantienen en la esclavitud; así también tus hijos, tus hijas y tu esposa.(2)
fMnu shY rwjw mMgY dwn ]4] bMDn saudw banDhan sut kannia ar nar. ||2|| Todos esos ritos religiosos y buenas acciones que están hechas por el ego, son ataduras, y si piensas en otro
AxvIcwrI ] iqpiq nwhI mwieAw moh banDhan karam Dharam ja-o ki-a. que no sea Dios, tus hijos y tu esposa serán tu cautiverio. (3)
pswrI ]5] bMDn swh sMcih Dnu jwie ] banDhan put kalat man bi-a. ||3|| El campesino está atado a su tierra y él piensa que es suya, y así, el rey le exige un impuesto como precio a
ibnu hir Bgiq n pveI Qwie ]6] bMDn banDhan kirkji karaji kirsan. su ego. Tantos están atrapados en un comercio sin contemplación. (4)
bydu bwdu AhMkwr ] bMDin ibnsY moh ivkwr ha-ume dann saje rea mange dan. ||4|| Todas las interacciones basadas en el apego no son más que ataduras, puesto que no sacian nuestro deseo, y
]7] nwnk rwm nwm srxweI ] siqguir banDhan sa-uda anvichari. la red de la Maya y la infatuación es agrandada. (5)
rwKy bMDu n pweI ]8]10] tipat naji ma-i-a moh pasari. ||5|| Los hombres, teniendo riquezas, se creen importantes, pero las riquezas no son permanentes y éstas son
banDhan sah saNcheh Dhan ya-e. también una esclavitud. Nada es aprobado sin la Alabanza del Señor. (6)
bin jar bhagat na pav-i tha-e. ||6|| El estudio de los Vedas\ODKDELOLGDGGHOGLVFXUVRHVRWpULFRTXHLQÁDPDQHOHJRIRUMDQQXHYDVDWDGXUDV$Vt
banDhan bed bad ajaNkar. la vida de uno es desperdiciada encadenada al apego y a la dualidad. (7)
rwgu Awsw mhlw 1 AstpdIAw Gru 3 banDhan binse moh vikar. ||7||
<> siqgur pRswid ] Dice Nanak, yo busco el Refugio del Naam, el Nombre del Señor puesto que, cuando uno es salvado por el
Nanak ram nam sarna-i. Verdadero Guru, no puede ser esclavizado por nada, ni por nadie. (8-10) P. 417.
ijn isir sohin ptIAw mWgI pwie sMDUru ] satgur rakje banDh na pa-i. ||8||10||
sy isr kwqI muMnIAin@ gl ivic AwvY DUiV
] mhlw AMdir hodIAw huix bhix n imlin@ Página 417 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
hdUir ]1] Awdysu bwbw Awdysu ] Awid purK rag asa mehla 1 asatpadi-a ghar 3
qyrw AMqu n pwieAw kir kir dyKih vys ]1] Rag Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Ashtapadis.
ik-oNkar satgur parsad.
rhwau ] jdhu sIAw vIAwhIAw lwVy sohin yin sir sohan pati-a maNgi pa-e sanDhur. Aquéllos que trenzaban sus cabellos lustrosos y la raya divisoria en la cabeza la adornaban de rojo bermellón, fueron
pwis ] hIfolI ciV AweIAw dMd KMf kIqy se sir kati munni-aniH gal vich ave Dhurj. vejados al cortárseles sus trenzas con tijeras y al habérseles llenado las bocas de tierra. Sí, aquéllos que se regocijaban en
rwis ] auprhu pwxI vwrIAY Jly iJmkin mehla andar jodi-a hun bajan na milniH jadur. ||1||
sus palacios, ahora no encuentran un sólo aposento, ni siquiera en la plebe. (1)
pwis ]2] ieku lKu lhin@ bihTIAw lKu ades baba ades.
ad purakj tera ant na pa-i-a kar kar dekjeh ves. ||1|| ¡Hosanna a Ti, oh Señor, hosanna! oh Señor Primordial, no conozco Tu Fin porque cambias Tu Jugada
lhin@ KVIAw ] grI Cuhwry KWdIAw mwxin@ muchas, muchas veces. (1-Pausa)
syjVIAw ] iqn@ gil islkw pweIAw qutin@ raja-o.
yadaju si-a vi-aji-a larje sohan pas. Cuando estas bellezas se casaron, sus ilustres esposos se sentaron a su lado, fueron cargadas y llevadas en
moqsrIAw ]3] Dnu jobnu duie vYrI hoey ijn@ hidoli charh a-i-a dand kjand kite ras. SDODQTXLQHV \ EUD]DOHWHV GH PDUÀO OXFtDQ HQ VXV PXxHFDV (Q UHYHUHQFLD OHV URFLDEDQ DJXD D WRGRV HOORV \
I rKy rMgu lwie ] dUqw no PurmwieAw lY cly upraju pani vari-e yhale yhimkan pas. ||2|| abanicos engarzados de joyas eran ondeados sobre sus cabezas. (2)
piq gvwie ] jy iqsu BwvY dy vifAweI jy ik lakj lehniH behthi-a lakj lehniH kjarji-a. Cientos de miles de monedas les eran ofrecidas cuando se sentaban y cuando se paraban, disfrutaban de
BwvY dyie sjwie ]4] Ago dy jy cyqIAY qW gari chhuhare kjaNdi-a manniH seyrji-a. dátiles, nueces y gozaban de su lecho nupcial. Pero ahora alrededor de su cuello está una soga, y sus collares de
kwiequ imlY sjwie ] swhW suriq gvweIAw tinH gal silka pa-i-a tutniH motsari-a. ||3|| perlas se han roto en pedazos. (3)
rMig qmwsY cwie ] bwbrvwxI iPir geI Dhan yoban du-e veri jo-e yinHi rakje rang la-e. Ahora las riquezas y la belleza -que los desviaron del camino del gozo verdadero de su ser interior- son la
kuieru n rotI Kwie ]5] duta no furma-i-a le chale pat gava-e. fuente de su desdicha. Ahora los soldados vienen con la orden de deshonrarlos y llevarlos hasta el recinto de la
ye tis bhave de vadi-a-i ye bhave de-e sea-e. ||4|| muerte. Sí, si el Señor lo desea, bendice al hombre con Gloria, y si así lo desea también se la quita. (4)
ago de ye cheti-e taN ka-it mile sea-e. Sin embargo, si hubieran meditado y enfocádose en su Señor ¿por qué tendrían que ser castigados? Los reyes
sajaN surat gava-i-a rang tamase cha-e.
babarvanLÀUJDLNXLUQDURWLkja-e. ||5|| se han vuelto locos regocijándose en sus placeres, pero ahora que el decreto de Babar prevalece, las princesas no
tienen siquiera un poco de pan para comer. (5)
368
ieknw vKq KuAweIAih iekn@w pUjw jwie ikna vakjat kju-a-i-ah iknHa puya ya-e. Tanto los musulmanes como los hindúes han desperdiciado el tiempo, y ahora, sin bañarse y sin tener arreglada su
] cauky ivxu ihMdvwxIAw ikau itky kFih cha-uke vin hindvani-a ki-o tike kadheh na-e. cocina, ¿cómo puede la mujer hindú untar la marca de azafrán en su frente?
nwie ] rwmu n kbhU cyiqE huix khix n ram na kabhu cheti-o hun kajan na mile kjuda-e. ||6|| Quienes no meditaron en Ram en su tiempo, ahora no son aceptados ni aun gritando Alá. (6)
imlY Kudwie ]6] ieik Gir Awvih AwpxY ik ghar avaji apne ik mil mil puchheh sukj. Algunos guerreros regresan a sus hogares y otros les preguntan acerca de sus parientes en el campo de batalla; sí, en
ieik imil imil puCih suK ] iekn@w eyho iknHa ejo likji-a baji baji roveh dukj. el destino de algunos está escrito que cuando se van sus esposos a la batalla, sufrirán la separación el resto de sus vidas.
iliKAw bih bih rovih duK ] jo iqsu BwvY yo tis bhave so thi-e Nanak ki-a manukj. ||7||11|| Dice Nanak, lo que el Señor desea, eso sucede; piénsalo por ti mismo y di, ¿qué puede hacer el hombre por sí mismo?
(7-11)
so QIAY nwnk ikAw mwnuK ]7]11] Awsw asa mehla 1.
mhlw 1 ] khw su Kyl qbylw GoVy khw ByrI kaja so kjel tabela ghorje kaja bheri sehna-i. Asa, Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
shnweI ] khw su qygbMd gwfyriV khw kaja so tegband gaderarh kaja so lal kava-i.
su lwl kvweI ] khw su AwrsIAw muh kaja so arsi-a muh banke ethe diseh naji. ||1|| ¢(QGyQGHHVWiQORVHVWDEORVHQGyQGHORVFDEDOORVGyQGHORVLQVWUXPHQWRV\ODVÁDXWDVGyQGHHVWiQODVIXQGDVGH
bMky AYQY idsih nwhI ]1] iehu jgu qyrw ih yag tera tu gosa-i. las espadas, dónde las carrozas, los uniformes de gala de los soldados, dónde está la cristalería, los espejos, los bellos
qU gosweI ] eyk GVI mih Qwip auQwpy jru ek gharji meh thap uthape yar vand deve bhaN-i. semblantes? No veo nada ante mí. (1)
vMif dyvY BWeI ]1] rhwau ] khW su Gr ||1|| raja-o. Este mundo Te pertenece, oh Señor; eres su Maestro.
dr mMfp mhlw khw su bMk srweI ] khW su kajaN so ghar dar mandap mehla kaja so bank sara-i. Estableces y desestabilizas todo en un instante, y utilizando el espejismo de las riquezas, divides a los hermanos.
syj suKwlI kwmix ijsu vyiK nId n pweI ] kajaN so sey sukjali kaman yis vekj nid na pa-i. (1-Pausa)
khw su pwn qMbolI hrmw hoeIAw CweI mweI kaja so pan tamboli jarma jo-i-a chha-i ma-i. ||2|| ¢(QGyQGHHVWiQORVKRJDUHVODVPDQVLRQHVORVPDJQtÀFRVsáris, en dónde las bellas novias recostadas en sus
]2] iesu jr kwrix GxI ivguqI iein jr is yar karan ghani viguti in yar ghani kju-a-i. alcobas tan acogedoras que al verlas hasta el sueño se desvanece, en dónde están las hojas de betel y sus marchantes, en
GxI KuAweI ] pwpw bwJhu hovY nwhI muieAw papa beaju jove naji mu-i-a sath na ya-i. dónde están los harems? Todos se han desvanecido como sombras. (2)
swiQ n jweI ] ijs no Awip KuAwey krqw yis no ap kju-a-e karta kjus la-e changi-a-i. ||3|| Muchos, oh muchos han sido consumidos y destruidos por sus riquezas, las cuales no pudieron juntar sin incluir la
Kuis ley cMigAweI ]3] kotI hU pIr vrij maldad, ni pudieron llevarlas consigo a través de la muerte.
koti hu pir vare raja-e ya mir suni-a Dha-i-a. A aquél al que el Señor desea destruir, de lo primero que lo despoja es de la Virtud. (3)
rhwey jw mIru
Página 418 Escuchando de la invasión de Babar el Mongol, millones de Musulmanes rezaron para detenerlo, P. 418.
suixAw DwieAw ] Qwn mukwm jly ibj mMdr pero él mandó quemar todos los templos y los lugares de peregrinaje, y a las princesas, las cortó en pedazos y los
pedazos los mandó volar en el viento. Ni un solo mongol fue cegado por Dios y ningún milagro ni ningún embrujo logró
muiC muiC kuier rulwieAw ] koeI muglu n than mukam yale biy mandar muchh muchh ku-ir
salvar al hombre del desastre. (4)
hoAw AMDw iknY n prcw lwieAw ]4] mugl rula-i-a. Los mongoles y los patanes se enfrentaron con sus espadas en el campo de batalla, mientras los mongoles dispararon
pTwxw BeI lVweI rx mih qyg vgweI ] ko-i mugal na jo-a anDha kine na parcha la-i-a. ||4|| sus armas, los otros ponían sus elefantes por delante.
En@I qupk qwix clweI En@I hsiq icVweI mugal pathana bha-i larja-i ran meh teg vaga-i. Sin embargo, la fortuna los volvió perdedores por el Decreto del Señor, ya que la muerte estaba señalada en su
] ijn@ kI cIrI drgh pwtI iqn@w mrxw onHi tupak tan chala-i onHi jasat chirja-i. destino. (5)
BweI ]5] iek ihMdvwxI Avr qurkwxI yinH ki chiri dargeh pati tinHa marna bha-i. ||5|| Los hindúes y los musulmanes fueron asesinados y las mujeres de Rayastán violadas, mientras otros fueron
BitAwxI TkurwxI ] iekn@w pyrx isr Kur ik hindvani avar turkani bhati-ani thakurani. consumidos por las llamas.
pwty iekn@w vwsu mswxI ] ijn@ ky bMky GrI iknHa peran sir kjur pate iknHa vas masani. Y aquéllos cuyos seres queridos no volvieron a casa, ¿de qué forma pasaron las noches? (6)
n AwieAw iqn@ ikau rYix ivhwxI ]6] Awpy yinH ke banke ghari na a-i-a tinH ki-o ren vihani. ||6|| El Mismo Señor es el Hacedor y la Causa; por lo tanto ¿quién hay para pedirle ayuda?
kry krwey krqw iks no AwiK suxweIAY ] ape kare kara-e karta kis no akj suna-i-e. Pues toda dicha y tristeza viene del Señor; ¿con quién más que con el Señor puede uno ir a lamentarse? Dice Nanak,
duKu suKu qyrY BwxY hovY iks QY jwie rUAweIAY dukj sukj tere bhane jove kis the ya-e ru-a-i-e. el Señor del Comando, involucra a todos en Su Voluntad, y así es complacido, y nosotros cumplimos lo que está escrito
] hukmI hukim clwey ivgsY nwnk iliKAw jukmi juk’m chala-e vigse Nanak likji-a pa-i-e. ||7||12|| en nuestro destino. (7-12)
pweIAY ]7]12] N
ik-o kar satgur parsad.
DVDNDÀPHKODghar 8 asatpadi-a. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] Awsw kwPI mhlw yese go-il go-ili tese sansara.
1 Gru 8 AstpdIAw ] jYsy goieil goielI $VD.DÀ0HMO*XUX1DQDN3ULPHU&DQDO'LYLQR$VKWDSDGLV
kurh kamaveh admi baNDheh ghar bara. ||1||
qYsy sMswrw ] kUVu kmwvih AwdmI bWDih yagaju yagaju sutijo chali-a vanyara. ||1|| raja-o. Así como el pastor pastorea por un momento, así estamos nosotros en el mundo. Sin embargo, el hombre comete
Gr bwrw ]1] jwghu jwghu sUiqho cilAw nit nit ghar baNDhi-ah ye rahna jo-i. falsedades y se establece aquí como si fuera su casa permanente. (1)
vxjwrw ]1] rhwau ] nIq nIq Gr bWDI- pind pave yi-o chalsi ye yane ko-i. ||2|| Oh hombres dormidos, despierten puesto que el viajero ya se va. (1-Pausa)
Aih jy rhxw hoeI ] ipMfu pvY jIau clsI ohi ohi ki-a karaju he josi so-i. Podríamos hacer hogares permanentes si fuéramos a vivir aquí para siempre, pero el cuerpo muere y el Alma se va.
jy jwxY koeI ]2] EhI EhI ikAw krhu tum rovhuge os no tumH ka-o ka-un ro-i. ||3|| ¡Si solamente pudiéramos entender esto! (2)
hY hosI soeI ] qum rovhugy Es no qum@ kau DhanDha pitihu bha-ijo tumH kurh kamavaju. ¿Por qué lloras y te lamentas por los muertos, si solamente el Señor es Eterno?
kauxu roeI ]3] DMDw ipithu BweIho qum@ kUVu oh na sun-i kat hi tumH lok sunavhu. ||4|| Tú te lamentas por el muerto como si le importara al muerto, pero ¿cómo le van a importar los lamentos cuando ya
kmwvhu ] Ehu n suxeI kq hI qum@ lok yis te suta nanka yaga-e so-i. está muerto? (3)
suxwvhu ]4] ijs qy suqw nwnkw jwgwey N
ye ghar buyhe apna ta nid na jo-i. ||5|| Estás imbuido en los hechos vanos y cometes todo tipo de falsedades, puesto que los muertos no te escuchan;
soeI ] jy Gru bUJY Awpxw qW nId n hoeI ye chalda le chali-a kichh sampe nale. solamente el mundo viviente te escucha y presta su aprobación. (4)
]5] jy cldw lY cilAw ikCu sMpY nwly ] ta Dhan sanchaju dekj ke buyhhu bichare. ||6||
El Señor duerme al hombre y solamente el Señor lo despierta, y si uno conoce su Verdadero Hogar, entonces uno
qw Dnu sMchu dyiK kY bUJhu bIcwry ]6] vxju vane karaju makjsud lehu mat pachjotavaju.
no duerme en conciencia más. (5)
krhu mKsUdu lYhu mq pCoqwvhu ] Aaugx Si ves que el muerto se ha llevado consigo mismo algo, entonces sigue su buen ejemplo; pero si ves que no, toma
Cofhu gux krhu AYsy qqu prwvhu ]7] Drmu a-ugan chjodaju gun karaju ese tat paravaju. ||7|| conciencia de esto y conoce. (6)
BUim squ bIju kir AYsI ikrs kmwvhu ] qW Dharam bhum sat biy kar esi kiras kamavaju. Comercia sólo con el Objeto Deseable; si no, llorarás.
vwpwrI jwxIAhu lwhw lY jwvhu ]8] krmu taN vapari yani-aju laja le yavhu. ||8|| Abandona tus deméritos; haz el Bien y así realiza la Esencia. (7)
hovY siqguru imlY bUJY bIcwrw ] nwmu vKwxY karam jove satgur mile buyhe bichara. Haz de la Rectitud tu granja y de la Verdad tu semilla; sí, siembra tus tierras así y obtendrás verdaderas cosechas. (8)
suxy nwmu nwmy ibauhwrw ]9] nam vakjane sune nam name bi-uhara. ||9|| Si el Señor es Misericordioso, uno conoce al Perfecto Guru y la Verdad le será revelada, y repetirá el Naam, el
Nombre del Señor, escuchará el Nombre, y tratará sólo con el Nombre. (9)
369
ijau lwhw qotw iqvY vwt cldI AweI ] jo yi-o laja tota tive vat chaldi a-i. Cuando uno obtiene ganancias, sufre perdidas; así es este mundo y todas las ganancias mundanas llevan a la pérdida
iqsu BwvY nwnkw sweI vifAweI ]10]13] yo tis bhave nanka sa-i vadi-a-i. ||10||13|| de las mismas. Dice Nanak, caminando en la Voluntad de mi Señor, en las ganancias y en las pérdidas encuentro sólo
Awsw mhlw 1 ] cwry kuMfw FUFIAw ko nIm@ asa mehla 1. la Gloria. (10-13)
I mYfw ] jy quDu BwvY swihbw qU mY hau qYfw chare kunda dhudhi-a ko nimHi meda.
ye tuDh bhave sajiba tu me ja-o teda. ||1|| Rag Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
]1] dru bIBw mY nIim@ ko kY krI slwmu ] dar bibha me nimiH ko ke kari salam.
ihko mYfw qU DxI swcw muiK nwmu ]1] rhwau hiko meda tu Dhani sacha mukj nam. ||1|| raja-o. He buscado en las cuatro esquinas del mundo; nadie es mío, pero si el Señor lo desea, el Señor se vuelve mío y yo
] isDw syvin isD pIr mwgih iriD isiD siDha sevan siDh pir mageh riDh siDh. de Él. (1)
] mY ieku nwmu n vIsrY swcy gur me ik nam na visre sache gur buDh. ||2|| No hay ninguna otra puerta a la que yo pueda ir a rezar, pues Tú eres mi Único y Verdadero Maestro, y Tu Verdadero
Nombre es lo único que está en mi boca. (1-Pausa)
buiD ]2] jogI BogI kwpVI ikAw Bvih Página 419 Algunos sirven a los adeptos, y piden por poderes milagrosos, por volverse visionarios como ellos, pero yo añoro
idsMqr ] gur kw sbdu n cIn@hI qqu swru solamente ser instruido en la Sabiduría del Guru para obtener el Nombre. (2) P. 419
inrMqr ]3] pMifq pwDy joiesI inq pVHih yogi bjogi kaprji ki-a bhaveh disantar. ¿Por qué los Yoguis, los rebeldes, los mendigos y los harapientos vagan en tierras lejanas?
gur ka sabad na chinhi tat sar nirantar. ||3|| No entienden la Palabra del Shabd Guru y la Esencia de Excelencia en su interior. (3)
purwxw ] AMqir vsqu n jwxn@I Git bRhmu pandit paDhe yo-isi nit parjeh purana. Los Pandits, los teólogos, los maestro y los astrólogos y los que siempre leen los Puranas no saben lo que hay en
lukwxw ]4] ieik qpsI bn mih qpu krih antar vasat na yananHi ghat barahm lukana. ||4|| su interior, Dios está escondido en lo profundo de su ser. (4)
inq qIrQ vwsw ] Awpu n cInih qwmsI kwhy ik tapsi ban meh tap karaji nit tirath vasa. El devoto practica austeridades en el bosque, y vive en los diferentes lugares de peregrinaje; sí, los fanáticos toman
Bey audwsw ]5] ieik ibMdu jqn kir rwKdy ap na chineh tamsi kaje bha-e udasa. ||5|| medidas extraordinarios y no buscan en su propio ser, si no es así, ¿por qué se han vuelto renunciantes? (5)
sy jqI khwvih ] ibnu gur sbd n CUthI ik bind yatan kar rakj-de se yati kajaveh. Algunos hombres controlan su energía sexual llamándose célibes, pero sin la Palabra del Guru no son liberados, y
BRim Awvih jwvih ]6] ieik igrhI syvk bin gur sabad na chhuthi bharam avaji yaveh. ||6|| siguen vagando en el ciclo de las reencarnaciones. (6)
swiDkw gurmqI lwgy ] nwmu dwnu iesnwnu ik girji sevak saDhika gurmati lage. Algunos sostienen su hogar, son sirvientes y buscadores, apegados a las Enseñanzas del Guru, ellos se aferran al Naam,
idRVu hir Bgiq su jwgy ]7] gur qy dru Gru nam dan isnan darirh jar bhagat so yage. ||7|| DODFDULGDG\DODVDEOXFLRQHV\SXULÀFDFLRQHVSHUPDQHFHQGHVSLHUWRVHQOD'HYRFLyQHQIRFDGDHQHO6HxRU
jwxIAY so jwie is\wxY ] nwnk nwmu n vIsrY gur te dar ghar yani-e so ya-e sinyane. Mediante el Guru, la Puerta del Hogar del Señor es encontrada y ese lugar es reconocido.
swcy mnu mwnY ]8]14] Awsw mhlw 1 ] Nanak nam na visre sache man mane. ||8||14|| Nanak no se olvida del Naam, su mente se ha entregado al Señor. (8-14)
mnsw mnih smwiely Baujlu sic qrxw ] asa mehla 1.
mansa maneh sama-ile bha-oyal sach tarna. Asa, Mejl, Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Awid jugwid dieAwlu qU Twkur qyrI srxw ad yugad da-i-al tu thakur teri sarna. ||1||
]1] qU dwqO hm jwickw hir drsnu dIjY ] tu datou jam yachika jar darsan diye. Calmando los deseos de la mente, el mortal cruza verdaderamente el aterrador océano del mundo. Desde el principio
gurmuiK nwmu iDAweIAY mn mMdru BIjY ]1] gurmukj nam Dhi-a-i-e man mandar bjiye. ||1|| raja-o. y a través de las épocas, Tú has sido el Señor Misericordioso y el Maestro, yo busco Tu Santuario. (1)
rhwau ] kUVw lwlcu CofIAY qau swcu pC- kurja lalach chjodi-e ta-o sach pachhane. Eres el Dador y yo un simple pordiosero, Señor, por favor concédeme la Bendita Visión de Tu Darshan. El
wxY ] gur kY sbid smweIAY prmwrQu jwxY gur ke sabad sama-i-e parmarath yane. ||2|| Gurmukh medita en el Naam, el Templo de su mente resuena de Dicha. (1-Pausa)
]2] iehu mnu rwjw loBIAw luBqau loBweI ] ih man rea lobji-a lubh-ta-o lobha-i. Renunciando a la falsa avaricia, uno toma Conciencia de la Verdad. Deja entonces que tu ser se absorba en la
gurmuiK loBu invwrIAY hir isau bix AweI gurmukj lobh nivari-e jar si-o ban a-i. ||3|| Palabra del Shabd del Guru y toma Conciencia de éste conocimiento. (2)
]3] klir KyqI bIjIAY ikau lwhw pwvY ] kalar kjeti biyi-e ki-o laja pave. La mente es un rey lleno de avaricia. A pesar de estar envuelto en lo mismo, el Gurmukh elimina su avaricia y llega
mnmuKu sic n BIjeI kUVu kUiV gfwvY ]4] manmukj sach na bjiy-i kurh kurh gadave. ||4|| a un entendimiento con el Señor. (3)
lwlcu Cofhu AMiDho lwlic duKu BwrI ] swcO lalach chjodaju anDhijo lalach dukj bhari. Si uno siembra en tierra mala, ¿qué va a cosechar? El soberbio Manmukh no está complacido con la Verdad, los
sachou sajib man vase ja-ume bikj mari. ||5|| falsos están enterrados en la falsedad. (4)
swihbu min vsY haumY ibKu mwrI ]5] du- Abandona tu avaricia, oh ciego, pues la avaricia trae inmenso dolor.
ibDw Coif kuvwtVI mUshugy BweI ] Aihinis dubiDha chjod kuvatarji mushuge bha-i.
ajinis nam salaji-e satgur sarna-i. ||6|| Si el Señor toma lugar en tu mente, tu ego es canalizado. (5)
nwmu slwhIAY siqgur srxweI ]6] mnmuK manmukj patjar sel he Dharig yivanÀND Olvídate de la dualidad, pues es la forma equivocada y dentro de los parámetros de la dualidad, siempre estarás
pQru sYlu hY iDRgu jIvxu PIkw ] jl mih yal meh keta rakji-e abh antar suka. ||7|| confundido.
kyqw rwKIAY AB AMqir sUkw ]7] hir kw jar ka nam niDhan he pure gur di-a. Busca el Refugio del Verdadero Guru, y alaba siempre el Naam, el Nombre del Señor. (6)
nwmu inDwnu hY pUrY guir dIAw ] nwnk nwmu Nanak nam na visre math amrit pi-a. ||8||15|| Maldita es la vida del Manmukj ególatra de corazón duro, pues no tiene sabor, y como la piedra -que aunque se
n vIsrY miQ AMimRqu pIAw ]8]15] Awsw asa mehla 1. mantiene en el agua por mucho tiempo no la absorbe-, el corazón del Manmukj se quedará seco también. (7)
mhlw 1 ] cly clxhwr vwt vtwieAw ] chale chalanjar vat vata-i-a. El Naam, es el Tesoro con el cual el Perfecto Guru me ha bendecido, y quien sea que lo practica con persistencia,
DMDu ipty sMswru scu n BwieAw ]1] ikAw DhanDh pite sansar sach na bha-i-a. ||1|| obtendrá el Néctar, así como cuando se bate la crema, siempre se produce mantequilla, así Nanak recuerda siempre el
BvIAY ikAw FUFIAY gur sbid idKwieAw ] ki-a bhavi-e ki-a dhudhi-e gur sabad dikja-i-a. Naam, el Nombre del Señor, Jar, Jar. (8-15)
mmqw mohu ivsrijAw ApnY Gir AwieAw mamta moh visaryi-a apne ghar a-i-a. ||1|| raja-o. Asa, Mejl, Guru Nanak, Primer Canal Divino.
]1] rhwau ] sic imlY sicAwru kUiV n sach mile sachiar kurh na pa-i-e.
pweIAY ] scy isau icqu lwie bhuiV n sache si-o chit la-e bajurh na a-i-e. ||2|| El hombre, como un volantín, va de un lado al otro involucrado en la lucha del mundo y no ama la Verdad. (1)
AweIAY ]2] moieAw kau ikAw rovhu roie n mo-i-a ka-o ki-a rovhu ro-e na yanhu. ¿Por qué correr a todas partes buscando al Señor afuera cuando la Palabra del Guru nos Lo revela en nuestro
jwxhU ] rovhu scu slwih hukmu pCwxhU ]3] rovhu sach salaji juk’m pachhanhu. ||3|| interior? Abandonando el apego arribamos a nuestro Hogar. (1-Pausa)
jukmi veaju likja-e a-i-a yani-e.
hukmI vjhu ilKwie AwieAw jwxIAY ] lwhw laja pale pa-e juk’m sinyani-e. ||4||
Obtenemos al Uno Verdadero a través de la Verdad y no de la falsedad, y cuando uno está entonado en el Uno
plY pwie hukmu is\wxIAY ]4] Verdadero, no vuelve a regresar al mundo del deseo. (2)
Página 420 ¿Por qué te lamentas por los muertos? No, tú no sabes lamentarte.
hukmI pYDw jwie drgh BwxIAY ] hukmy Laméntate alabando al Verdadero Señor y reconoce Su Mandato. (3)
hI isir mwr bMid rbwxIAY ]5] lwhw scu jukmi peDha ya-e dargeh bhani-e. Él obtiene Utilidad Verdadera tomando Conciencia del Comando del Señor. (4) P. 420.
hukme hi sir mar band rabani-e. ||5|| Si el Señor así lo desea, Él embellece a Su Sirviente; si no, lo amarra y le da de palos en la cabeza. (5)
inAwau min vsweIAY ] iliKAw plY pwie Enalteciendo el fruto de la Verdad y la Justicia en la mente, uno cumple con el decreto de su Destino y transforma
grbu v\weIAY ]6] laja sach ni-a-o man vasa-i-e.
likji-a pale pa-e garab vanya-i-e. ||6|| su ego. (6)
370
mnmuKIAw isir mwr vwid KpweIAY ] Tig manmuNMLDVLUPDUYDd NMDSDLH /RVHJyODWUDVVRQFDVWLJDGRV\FRQVXPLGRVHQODFRQWLHQGDVLQÀQVtORVIDOVRVVRQHQJDxDGRVSRUODIDOVHGDG\
muTI kUiVAwr bMin@ clweIAY ]7] swihbu WKag muWKi kuUMLDUEDQHKFKDODLH____ GHVWUXLGRVDPDUUDGRVGHSLHV\PDQRVSRUHOGHVHR
irdY vswie n pCoqwvhI ] gunhW bKsxhwru VDMLEULdHYDVDHQDSDFKMRWDYKL $TXpOTXHHQDOWHFHDO6HxRUHQVXPHQWHQRVXIUHPiVSRUTXHVLXQRYLYHOD3DODEUDGHOGuruHO6HxRUSHUGRQD
sbdu kmwvhI ]8] nwnku mMgY scu gurmuiK JXQKD1EDNMsanMDUVDEDdNDPDYDML____ WRGDVVXVIDOWDV
GwlIAY ] mY quJ ibnu Avru n koie ndir 1DQDNPDQJHVDFKJXUPXNM JKDOLH NanakDxRUDQDGDPiVTXHOD9HUGDGGHO6HxRUTXHYLHQHDWUDYpVGHOD*UDFLDGHOGuruVtQRWLHQHDQDGLHPiV
me tu\KELQDYDUQDNRHQDdDUQLKDOLH______ FRQTXLHQLUH[FHSWR&RQWLJRRK6HxRU£%HQGtFHORFRQ7X0LVHULFRUGLD
inhwlIAY ]9]16] Awsw mhlw 1 ] ikAw
jMglu FUFI jwie mY Gir bnu hrIAwvlw ] DVDPHKOD Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
sic itkY Gir Awie sbid auqwvlw ]1] NLD\DQJDOGKuGKL\DHPHJKDUEDQMDULDYOD
jh dyKw qh soie Avru n jwxIAY ] gur kI VDFKWLNHJKDUDHVDEDd utDYDOD____ ¢3RUTXpGHEHUtDGHLUDIXHUDDEXVFDUHQORVERVTXHVFXDQGRORVERVTXHVGHPLSURSLRKRJDUHVWiQÁRUHFLHQGR"6t
\DKdeNMa tDKVRHDYDUQD\DnLH DWUDYpVGHOShabdGHOD3DODEUDGHOGuruOD9HUGDGLQVWDQWiQHDPHQWHWRPDOXJDUHQQXHVWURFRUD]yQ
kwr kmwie mhlu pCwxIAY ]1] rhwau ] JXUNLNDUNDPDHPDMDOSDFKKanLH____UDMDR
Awip imlwvY scu qw min BwveI ] clY sdw <HQWRQFHVGRQGHVHDTXHYHPRVYHPRVVyORDO6HxRUSXHVQRKD\QDGLHPiV\FDPLQDPRVHQHO6HQGHURGHO
DSPLODYHVDFKta man EKDYL Guru\QRVGDPRVFXHQWDGHOD3UHVHQFLDGHO6HxRU 3DXVD
rjwie AMik smwveI ]2] scw swihbu min FKDOHVDdDUHDHDQNVDPDYDL____ &XDQGRHO6HxRU0LVPRQRVHQWRQDHQ6X9HUGDGDFHSWDPRV6X5HDOLGDG
vsY visAw min soeI ] Awpy dy vifAwe- VDFKDVDMLEPDQYDVHYDVLDPDQVRL (QWRQFHVFDPLQDPRVSDUDVLHPSUHHQ6X9ROXQWDG\QRVDEVRUEHPRVHQ6X6HU
IAw dy qoit n hoeI ]3] Aby qby kI cwkrI DSHdHYDdLDLDde tRWQDMRL____ &XDQGRHO6HxRU9HUGDGHURKDELWDHQQXHVWUDPHQWHVHDOFDQ]DHO9HUGDGHUR(VWDGRVteOQRV%HQGLFHFRQ*ORULD
ikau drgh pwvY ] pQr kI byVI jy cVY Br DEHtDEHNLFKDNULNLRdDUJHKSDYH \6X7HVRURQRHVHOPHQRUGH6XV5HJDORV
nwil bufwvY ]4] AwpnVw mnu vycIAY isru SDWMDUNLEHUML\HFKDUMe EMDUQDOEXGDYH____ 6LXQRDQGDVLUYLHQGRDpVWH\DORWUR¢FyPRSXHGHXQRREWHQHUDO6HxRU"
dIjY nwly ] gurmuiK vsqu pCwxIAY Apnw DSQDUMDPDQYHFKLHVLUdL\HQDOH 6LXQRDERUGDXQEDUFRGHSLHGUDVHYDDKXQGLUMXQWRFRQpO
Gru Bwly ]5] jMmx mrxw AwKIAY iqin gurmuNMYDVDtSDFKKanLHDSQDJKDUEKDOH____ 8QRGHEHUtDHQWUHJDUVXFXHUSR\VXPHQWHDO6HxRU\UHDOL]DUOD(VHQFLDGHOD9HUGDGHUD6XVWDQFLDDWUDYpVGHO
krqY kIAw ] Awpu gvwieAw mir rhy iPir yaman marna aNMLHtin kartHNLD Guru\DVtHQFRQWUDUHO9HUGDGHUR+RJDU
mrxu n QIAw ]6] sweI kwr kmwvxI Dur DSJDYDLDPDUUDMHÀUPDUDnQDWKLD____ +DEODPRVGHQDFLPLHQWR\GHPXHUWHSHURHVWHHVHO-XHJRGHO6HxRU&UHDGRU
kI PurmweI ] jy mnu siqgur dy imlY ikin VDLNDUNDPDYni 'KXUNLIXUPDL 6tDTXpOTXHPXHUHSDUDVXHJRQRPXHUHRWUDYH]
kImiq pweI ]7] rqnw pwrKu so DxI iqin ye man satgur de mile kin kimatSDL____ 8QR GHEHUtD KDFHU ODV DFFLRQHV TXH HVWiQ LQVFULWDV HQ VX GHVWLQR SRU 'LRV VL XQR RIUHFH VX PHQWH DO Guru
kImiq pweI ] nwnk swihbu min vsY scI ratQDSDUDNM so 'Kani tin kimatSDL HQFRQWUiQGRORDVtHVWH(QFXHQWURHVGHYDORULQFDOFXODEOH
(O6HxRU0LVPRHVHO(YDOXDGRUGHODMR\DGHODPHQWHVyOReOFRQRFHVXSUHFLR
vifAweI ]8]17] Awsw mhlw 1 ] ijn@I 1DQDNVDMLEPDQYDVHVDFKLYDGLDL______ 'LFHNanakVLHO6HxRUKDELWDHQQXHVWUDPHQWHHVDHVOD*ORULD9HUGDGHUD
nwmu ivswirAw dUjY Brim BulweI ] mUlu Coif DVDPHKOD
fwlI lgy ikAw pwvih CweI ]1] ibnu nwvY yin+LQDPYLVDULDduye EKaram EKXODL Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ikau CUtIAY jy jwxY koeI ] gurmuiK hoie q mul FKMRGGDOLODJHNLDSDYDMLFKKDL____
CUtIAY mnmuiK piq KoeI ]1] rhwau ] ijn@ ELQQDYHNLRFKKXWLH\H\DnHNRL 4XLHQHVDEDQGRQDQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUVRQDUUDVWUDGRVDOPXQGRGHODGXGDVtDTXpOTXHROYLGDODUDt]
I eyko syivAw pUrI miq BweI ] Awid jug- gurmuNMMRHta FKKXWLHPDQPXNMSDt NMRL____UDMDR \VyORSLHQVDHQODVUDPDV¢SRGUtDREWHQHUODHVHQFLDGHOiUERO"
yin+LHNRVHYLDSXULPDt EKDL 1RH[LVWHHPDQFLSDFLyQVLQHO1RPEUH4XLHQVHYXHOYHGurmukhVHOLEHUD\ORVDUURJDQWHVManmukhVSLHUGHQVX
wid inrMjnw jn hir srxweI ]2] swihbu KRQRU 3DXVD
myrw eyku hY Avru nhI BweI ] ikrpw qy suKu ad yugadQLUDQ\DQD\DQMDUVDUnDL____
VDMLEPHUDHNKHDYDUQDMLEKDL 4XLHQHVVLUYLHURQ~QLFDPHQWHDVX6HxRUVHYROYLHURQSHUIHFWRVHQVXHQWHQGLPLHQWRRK+HUPDQRVGHO'HVWLQR
pwieAw swcy prQweI ]3] gur ibnu iknY /RV KXPLOGHV VLUYLHQWHV HQFXHQWUDQ VX 6DQWXDULR HQ eO HQ HO 8QR ,QPDFXODGR GHVGH HO SULQFLSLR \ D WUDYpV GH ODV
n pwieE kyqI khY khwey ] Awip idKwvY NLUSDte suNMSDLDVDFKHSDUWKDL____
JXUELQNLQHQDSDLRNHtLNDMHNDMDH pSRFDV
vwtVIN scI Bgiq idRVwey ]4] mnmuKu jy DSdiNMDYHYDWUML1VDFKLEKagat driUMDH____ 0L6HxRUHVHO8QR6RORRK+HUPDQRVGHO'HVWLQRQRKD\QDGLHPiV\HVDWUDYpVGHOD*UDFLDGHO8QR9HUGDGHUR
smJweIAY BI auJiV jwey ] ibnu hir nwm manmuNM\HVDP\DLHEML u\MDUK\DH TXHOD3D]&HOHVWLDOHVREWHQLGD
n CUtsI mir nrk smwey ]5] jnim mrY ELQMDUQDPQDFKKXWVLPDUQDUDNVDPDH____ Sin el Guru,QDGLHKDREWHQLGRDO6HxRUDXQTXHPXFKRVGLJDQTXH/RKDQORJUDGRHO6HxRU0LVPRQRVPXHVWUDHO
BrmweIAY hir nwmu n lyvY ] qw kI kImiq yanam mare EKDUPDLHMDUQDPQDOHYH
&DPLQR\OD9HUGDGHUD$ODEDQ]DHVHQDOWHFLGDHQODPHQWH
nw pvY ibnu gur kI syvY ]6] 8QRSXHGHWUDWDUFRQWRGRVORVPHGLRVSRVLEOHVGHLQVWUXLUDORVKRPEUHV\HQFDXVDUVXHJRSHURQDGLHHVHPDQFLSDGR
ta ki kimatQDSDYHELQJXUNLVHYH____ sin el NaamHO1RPEUHGHO6HxRU\PXULHQGRFDHQHQHOKR\RSURIXQGRGHODRVFXULGDGGHVXFRQFLHQFLD
jyhI syv krweIAY krxI BI sweI ] Awip 3iJLQD 9DJDQHQHOFLFORGHQDFLPLHQWRV\PXHUWHV\QXQFDHQWRQDQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU$OQRVHUYLUDO*XUX
kry iksu AwKIAY vyKY vifAweI ]7] gur kI QRWRPDQFRQFLHQFLDGHVXSURSLRYDORU P. 421.
\HLVHYNDUDLHNDUni EMLVDL $VtFRPRHO6HxRUORGHVHDDVt/RVHUYLPRVVtHO6HxRUHVHO+DFHGRUGHWRGR\eO0LVPRYHSRU6X3URSLD*ORULD
syvw so kry ijsu Awip krwey ] nwnk isru ¢4XLpQPiVKD\DGHPiVGHeO"
dy CUtIAY drgh piq pwey ]8]18] Awsw DSNDUHNLVDNMLHYHNMHYDGLDL____
JXUNLVHYDVRNDUH\LVDSNDUDH (O6HUYLFLRDOGuruORUHDOL]DVyOR$TXpODOTXHHO6HxRUGHVWLQD\VyORHQWRQFHVXQRREWLHQHKRQRUHQOD&RUWHGHO
mhlw 1 ] rUVo Twkur mwhro rUVI gurbwxI ] 6HxRU
vfY Bwig siqguru imlY pweIAY pdu inrbwxI 1DQDNVLUde FKKXWLHdDUJHKSDtSDH______
]1] mY El@gIAw El@gI hm CorU Qwry ] DVDPHKOD Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ijau qUM rwKih iqau rhw muiK nwmu hmwry ruUMR WKDNXUPDKURUXUMLJXUEDnL
YDGHEKag satJXUPLOHSDLHSDdQLUEDnL____ 0DJQtÀFR\*UDQGLRVRHVQXHVWUR6HxRU\OD3DODEUDGHOGuruVLSRUEXHQDIRUWXQDXQRREWLHQHDO9HUGDGHURGuru
]1] rhwau ] drsn kI ipAwsw GxI BwxY XQRHQFXHQWUDDWUDYpVGHeOHO(VWDGRGHNirvana
min BweIAY ] myry Twkur hwiQ vifAwe- me ol+JLDRO+JLMDPFKMRUXWKDUH
\LRtu1 raNMDMLtLRUDMDPXNMQDPMDPDUH____UDMDR <RVR\HO(VFODYRGH7XV(VFODYRVVR\7XPiVKXPLOGH6LUYLHQWHRK6HxRUYLYRORTXHVHDTXHHV7X9ROXQWDG\
IAw BwxY piq pweIAY ]2] swcau dUir n dDUVDQNLSLDVDJKani EKane man EKDLH HQPLERFDHVWi7X1RPEUH 3DXVD
jwxIAY AMqir hY soeI ] jh dyKw qh riv mere WKDNXUMDWKYDdLDLDEKanHSDtSDLH____ 7HQJRVHGSRU7X9LVLyQ\7~FRPSODFHVPLPHQWHVLDVtORGHVHDV
rhy ikin kImiq hoeI ]3] Awip kry Awpy VDFKDRdur na yanLHDQtDUKHVRL (QODV0DQRVGHPL6HxRUHVWiOD*ORULD\DWUDYpVGH6X9ROXQWDGREWHQHPRV+RQRU
hry vyKY vifAweI ] gurmuiK hoie inhwlIAY \DKdeNMa tDKUDYUDMHNLQNLPDtMRL____ (OÔQLFR6HU9HUGDGHURQRHVWiOHMRVVHHQFXHQWUDHQQXHVWURVHULQWHULRUGRQGHVHDTXHYROWHRDYHUDKtHQFXHQWUR
ieau kImiq pweI ]4] DSNDUHDSHMDUHYHNMHYDGLDL DPL6HxRU¢FyPRSRGHUORDSUHFLDUORVXÀFLHQWH"
gurmuNMMRHQLKDOLHLRNLPDtSDL____ 7RGRORKDFHeO0LVPR\OXHJRORGHVKDFH\DVteO0LVPRVHYHHQ6X3URSLD*ORULD
6LXQR/RYHDWUDYpVGHO&DPLQRGHOGuruXQRFRQRFH6X*ORULD
371
\LYdLDODMDPLOHJXUNDUNDPDYH $TXpOTXHVLUYHDOGuruVHLOXPLQDPLHQWUDVYLYHVLDVtHVWiHVFULWRSRUHOGHFUHWRGHOKarmaXQRHQFXHQWUDDO
jIvidAw lwhw imlY gur kwr kmwvY ] pUrib SXUDEMRYHOLNMLDta satJXUSDYH____ 9HUGDGHURGuru
hovY iliKAw qw siqguru pwvY ]5] mnmuK manmuNM tota nitKHEKDUPHKEKDUPDH El arrogante ManmukhVXIUHSpUGLGDV\YDJDVHGXFLGRSRUODGXDOLGDG
qotw inq hY Brmih Brmwey ] mnmuKu AMDu manmuNM an'KQDFKHtLNLRdDUVDQSDH____ ¢&yPRSXHGHHOLJQRUDQWHWHQHUOD9LVLyQGH'LRV"
n cyqeI ikau drsnu pwey ]6] qw jig tD\DJDLD\DnLHVDFKHOLYODH /DYLGDWLHQHLPSRUWDQFLDVRODPHQWHVLXQRVHHQWRQDHQHO8QR9HUGDGHUR
AwieAw jwxIAY swcY ilv lwey ] gur Byty gur EKHWHSDUDVEKDH\Rti yotPLODH____ (QFRQWUiQGRVHFRQHOGuruHOKRPEUHVHYXHOYHOD3LHGUD)LORVRIDOFRQHOSRGHUGHWUDQVPXWDUDRWURV\VXOX]VH
pwrsu Bey joqI joiq imlwey ]7] Aihinis DMLQLVUDMHQLUDOPRNDU'Kur ki karnL XQHFRQOD/X]GH'LRV
rhY inrwlmo kwr Dur kI krxI ] nwnk 1DQDNQDPVDQtoNMLDUDtHMDUFKDUnL______ 6HPDQWLHQHGHVDSHJDGRGtD\QRFKH\VLUYHVRODPHQWHDVX6HxRU2KNanakHOFRQWHQWDPLHQWRYLHQHVRODPHQWH
nwim sMqoKIAw rwqy hir crxI ]8]19] DVDPHKOD DWUDYpVGHO1RPEUH\FXDQGRXQRVHDSHJDDORV3LHVGHO6HxRU
Awsw mhlw 1 ] kyqw AwKxu AwKIAY qw ky keta aNMan aNMLHta ke ant na yanD
me ni'KULD'KDUek tu1 me tan satanD____ Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
AMq n jwxw ] mY inDirAw Dr eyk qUM mY qwxu 1DQDNNLDUdDVKHVDFKQDPVXKHOD
sqwxw ]1] nwnk kI Ardwis hY sc nwim DSJDLDVR\KLSDLJXUVDEdLPHOD____UDMDR ¢&XiQWRSXHGHXQRGHFLUGHVX6HxRUVLXQRQRSXHGHFRQRFHU6X/tPLWH"
suhylw ] Awpu gieAw soJI peI gur sbdI KDXPHJDUDEJDYDLHSDLHYLFKDU (O6HxRUHVHOÔQLFR6RSRUWHGHORVTXHQRORWLHQHQHVPLÔQLFD)XHU]D
mylw ]1] rhwau ] haumY grbu gvweIAY VDMLEVLRPDQPDQLDdHVDFKD'KDU____ NanakQRWLHQHPiVTXHXQVRORUH]RRK'LRVKD]PHVDELRHQ7X1RPEUH
pweIAY vIcwru ] swihb isau mnu mwinAw DMLQLVQDPVDQtoNMLDVHYDVDFKVDL &XDQGRSLHUGRHOVHQWLGRGHPLVXEMHWLYLGDGOD6DELGXUtDQDFHGHQWURGHPt\REWHQJRDO6HxRUDWUDYpVGHOShabd
dy swcu ADwru ]2] Aihinis nwim sMqoKIAw tDNDRELJKDQQDODJLFKDOHMXN·PUHDL____ GHOD3DODEUDGHOGuru 3DXVD
syvw scu sweI ] qw kau ibGnu n lwgeI MXN·PUHDL\RFKDOHVRSDYHNMHDQH 6LXQRSLHUGHVX\RORJUDODGLVFULPLQDFLyQODPHQWHGHXQRHVFRPSODFLGDFRQHO6HxRU\OD9HUGDGVHYXHOYHVX
$VWD3ULQFLSDO
cwlY hukim rjweI ]3] hukim rjweI jo clY NMRte WKDYDUQDSDLQLUDOH\XWKDQH____ (O9HUGDGHUR6HUYLFLRGH'LRVVHYHSRUTXHXQRHVWiHWHUQDPHQWHFRQWHQWRFRQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU3DUD
so pvY KjwnY ] Koty Tvr n pwienI rly jUT- nit nit NMDUDVDPDOLHVDFKVDXdDSDLH DTXpOTXHFDPLQDHQOD9ROXQWDGGHO6HxRUQRKD\QLQJXQDSHQD
wnY ]4] inq inq Krw smwlIAY scu saudw NMRte nadDUQDDYQLOHDJDQ\DODLH____ $TXpOTXHVHVRPHWHDOD9ROXQWDGGHO6HxRUHVDWHVRUDGRSRUeOPLHQWUDVTXHODPRQHGDIDOVDQRHQFXHQWUDOXJDU
pweIAY ] Koty ndir n AwvnI ly Agin yini atDPFKLQLDSDUPDtDPVRL HQ6X7HVRUR\VHPH]FODFRQODVGHPiVPRQHGDVIDOVDV
jlweIAY ]5] ijnI Awqmu cIinAw pr- eko amritELUDNMKHIDODPULtMRL____ 7RGRVTXLHUHQODVPRQHGDVYHUGDGHUDVSXHVWRTXHFRQHOODVXQRSXHGHDGTXLULUORVELHQHVYHUGDGHURV1DGLHEXVFD
mwqmu soeI ] eyko AMimRq ibrKu hY Plu AMimRqu amritIDO\LQLFKDNMLDVDFKUDMHDJKDL ODVPRQHGDVIDOVDVSXHVVRQGHVWLQDGDVDVHUIXQGLGDVGHQXHYR
tinna EKaram na EKedKHMDUUDVDQUDVDL____
hoeI ]6] AMimRq Plu ijnI cwiKAw sic rhy MXN·PVDQ\RJLDLDFKDOVDdDUHDL
$TXpOTXHWRPD&RQFLHQFLDGHVXVHUHVHQVtPLVPRHO6HU6XSUHPR
AGweI ] iqMnw Brmu n Bydu hY hir rsn (O6HxRUHVHOÉUEROGHOTXHEURWDQODV)UXWDVGH1pFWDU
DRJDnLDUHNDRJXnQDQNHVDFKPLOHYDGDL______ 4XLHQVHDTXHSUXHEDHO1pFWDUGHHVD)UXWDHVH[DOWDGRFRQOD9HUGDGGHO6HxRUQRJXDUGDQLQJXQDGXGDQLVHQWLGR
rsweI ]7] hukim sMjogI AwieAw clu sdw DVDPHKOD
rjweI ] AaugixAwry kau guxu nwnkY scu GHVHSDUDFLyQ\HQVXVODELRVVHHQFXHQWUDHO1RPEUHGH'LRV
man ratDRMDUQDHVDFKYDNManLD 2KKRPEUHWXVKHFKRVWHWUDMHURQDHVWHPXQGRHQOD9ROXQWDGGHO6HxRUDVtHVTXHVLHPSUHFDPLQDHQ6X9ROXQWDG
imlY vfweI ]8]20] Awsw mhlw 1 ] mnu loka dDNLD\DH\Dtu'K EKanLD____ NanakHOKXPLOGHEXVFDVHUDSUREDGRSRU7LRK6HxRU\UXHJDSRUOD*ORULDGH7X9HUGDG
rwqau hir nwie scu vKwixAw ] lokw dw
3iJLQD Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
\DRODJ\LRSDUDnVDFK'KLDLH 0LPHQWHHVWiLPEXLGDHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU\DKRUDQRUHFLWRPiVTXHOD9HUGDGGHO6HxRU¢4XpPH
ikAw jwie jw quDu BwixAw ]1] jau lgu ODMDMDUJXnJDHPLOHVXNMSDLH____UDMDR
jIau prwx scu iDAweIAY ] lwhw hir gux LPSRUWDHOPXQGRHQWHURRK6HxRUVL7~HVWiVFRPSODFLGRFRQPLJR"
VDFKLteri kar dHKdDLDOtu1 0LHQWUDVKD\DUHVSLUDFLyQHQODYLGDPHGLWDHQHO8QR9HUGDGHURRKPHQWH\JDQDHOIUXWRGHOD$ODEDQ]DGHO
gwie imlY suKu pweIAY ]1] rhwau ] scI KDR\LYDtu'KVDODMLPHWHND'KDUWu1____ 6HxRU\6X%RQGDG 3DXVD P. 422.
qyrI kwr dyih dieAwl qUM ] hau jIvw quDu dDUVHYDNdDUYDQdarad tu1 yanKL 9HUGDGHV7X6HUYLFLRRK8QR&RPSDVLYREHQGtFHPHFRQHOOD
swlwih mY tyk ADwru qUM ]2] dir syvku EKagat tHULKHUDQdaradJDYDYKL____ 6L7HDODERHQWRQFHVYLYRSRUTXHHUHVHOÔQLFR6RVWpQGHPLYLGD
drvwnu drdu qUM jwxhI ] Bgiq qyrI hYrw- dDUJHKQDPMDdur gurmuNM yanVL 7X(VFODYRVHVLHQWDHQ7X3XHUWDFRPRXQYHODGRUVyOR7~FRQRFHVODDJRQtDGHVXPHQWH
nu drdu gvwvhI ]3] drgh nwmu hdUir YHODVDFKSDUYDnVDEDdSDFKKanVL____ 7X$ODEDQ]DHV0DUDYLOORVDSXHVGHVWUX\HWRGRGRORU
gurmuiK jwxsI ] vylw scu prvwxu sbdu sat santoNM kar EKDRtRVDMDUQDPVHH /DSHUVRQD6DQWDVDEHTXHHOREMHWRGHVXYLGDHVUHFLWDUHO1RPEUHHQOD3UHVHQFLDGH'LRV\HQWRQFHVVXYLGDHV
pCwxsI ]4] squ sMqoKu kir Bwau qosw PDQKXFKMRGYLNDUVDFKDVDFKdHH____ DSUREDGD\HO0LVWHULRGHOD3DODEUDOHHVUHYHODGR
VDFKHVDFKDQHXVDFKHODLD $TXpOTXHVHHTXLSDFRQHO&RQWHQWDPLHQWRHO$PRU\HONaamHO1RPEUHGHO6HxRU\VHTXLWDGHODPDOLFLDHO
hir nwmu syie ] mnhu Coif ivkwr scw DSHNDUHQLDR\Rtis EKDLD____
scu dyie ]5] scy scw nyhu scY lwieAw ] 6HxRU9HUGDGHUROREHQGLFHFRQ6X9HUGDG
VDFKHVDFKLdat dHKdDLDOKH 6yORHO6HxRU9HUGDGHURQRVXQHD6X9HUGDG\eO0LVPRDGPLQLVWUDOD-XVWLFLDFRPRHV6X9ROXQWDG
Awpy kry inAwau jo iqsu BwieAw ]6] scy tLVVHYLdin ratQDPDPROKH____ /D%HQGLFLyQGHO6HxRU&RPSDVLYRHVWDPELpQ9HUGDGHQWRQFHVVtUYHORQRFKH\GtDSRUTXH6X1RPEUHYDPiV
scI dwiq dyih dieAwlu hY ] iqsu syvI idnu tu1 utDPMDRQLFKVHYDNND1GKLD DOOiGHWRGRSUHFLR
rwiq nwmu Amolu hY ]7] qUM auqmu hau nIcu 1DQDNQDdDUNDUHXPLOHVDFKYD1GKLD______ 7~HUHVPL6HxRU6XEOLPH\\RXQSREUHGHVGLFKDGRSHURVR\7X(VFODYRRK6HxRU
syvku kWFIAw ] nwnk ndir kryhu imlY scu DVDPHKOD 3RUIDYRUVpFRPSDVLYRFRQNanakSDUDTXHSXHGDREWHQHU7X9HUGDG
vWFIAw ]8]21] Awsw mhlw 1 ] Awvx DYDn yanDNLRUDMHNLRPHODMRL
jwxw ikau rhY ikau mylw hoeI ] jnm mrx yanam maran ka duNM JKano nitVDKVDdRL____ Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
kw duKu Gxo inq shsw doeI ]1] ibnu nwvY ELQQDYHNLD\LYQDÀW'KDULJFKDtXUDL
ikAw jIvnw iPtu iDRgu cqurweI ] siqgur satgur sa'KQDVHYLDMDUEKagat na EKDL____UDMDR ¢&yPRSXHGHQFHVDUODVLGDV\YHQLGDV"¢&yPRSXHGHXQRHQFRQWUDUVHFRQVX6HxRU"
swDu n syivAw hir Bgiq n BweI ]1] DYDn\DYDn tDRUDMHSDLHJXUSXUD 6LQHO6HxRUHOGRORUGHORVQDFLPLHQWRV\PXHUWHVGHODGXGD\GHODGXDOLGDGHVLQPHQVR
rhwau ] Awvxu jwvxu qau rhY pweIAY guru ram nam 'Kan ras dHHELQVHEKDUDPNXUD____ ¢'HTXpYDOHODYLGDVLQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU"9HUJRQ]RVDHVODDVWXFLDTXHSUDFWLFDPRVVLQVHUYLUDO
Santo ni al GuruQLSUDFWLFDUOD$ODEDQ]DGHO6HxRU 3DXVD
pUrw ] rwm nwmu Dnu rwis dyie ibnsY BRmu /DVLGDV\YHQLGDVGHXQRFHVDQ\XQRREWLHQHDOGuru3HUIHFWRVL'LRVQRV%HQGLFHFRQ6X1RPEUH\QXHVWUD
kUrw ]2] IDOVDGXGDHVGLVLSDGD
sMq jnw kau imil rhY Dnu Dnu jsu gwey sant\DQDNDRPLOUDMH'Kan 'KDQ\DVJDH 9DPRVDUHXQLUQRVHQOD6RFLHGDGGHORV6DQWRV\DFDQWDUVLHPSUHOD$ODEDQ]D%HQGLWDGHO6HxRUDVtREWHQGUHPRV
] Awid purKu AprMprw gurmuiK hir pwey adSXUDNMDSUDPSDUDJXUPXNMMDUSDH____ DO6HxRU7UDVFHQGHQWH\3ULPRUGLDODWUDYpVGHOD*UDFLDGHOGuru
]3] ntUAY sWgu bxwieAw bwjI sMswrw QDWXHVD1JEDnDLDEHLVDQVDUD $VtFRPRKDFHPRVQXHVWUDSDQWRPLPDHQHOHVWUDGRGHODPLVPDIRUPDVHHMHFXWDHOMXHJRGHOPXQGRXQRYHHO
] iKnu plu bwjI dyKIAY auJrq nhI bwrw NMLQSDOEHLdeNMLHX\KratQDMLEDUD____ WHDWURSRUXQPRPHQWRSHURDOSRFRWLHPSRVHPXHUH
]4] haumY caupiV Kylxw JUTy AhMkwrw ] KDXPHFKDXSDUKNMelna \KuWKHDMD1NDUD -XJDPRVHQODWDEODGHDMHGUH]GHOVHUFRQODVSLH]DVGHOHJR\GHODLOXVLyQ\WRGRVSLHUGHQH[FHSWRDTXpOTXH
sBu jgu hwrY so ijxY gur sbdu vIcwrw ]5] saEK\DJMDUHVR\LnHJXUVDEDdYLFKDUD____ KDELWDHQOD3DODEUDGHOGuru
ijau AMDulY hiQ tohxI hir nwmu hmwrY ] \LRDQ'KXOHMDWKWRKnLMDUQDPMDPDUH $VtFRPRHOEDVWyQWLHQHXQDIXQFLyQHQODPDQRGHOFLHJRDVtHO1RPEUHGHO6HxRUODWLHQHSDUDPtVtHONaam
rwm nwmu hir tyk hY inis dauq svwrY ]6] UDPQDPMDUWHNKHQLVdDXtVDYDUH____ HO1RPEUHGHO6HxRUHVPLÔQLFR6RSRUWHGHQRFKH\GHGtD
\LRtu1 raNMDMLtLRUDMDMDUQDPD'KDUD 9LYRFRPRHV7X9ROXQWDGRK6HxRUSXHV7X1RPEUHHVOR3ULPRUGLDOSDUDPtHVPL~QLFRFRPSDxHUR\HVOD
ijau qUM rwKih iqau rhw hir nwm ADwrw ant saNMDLSDLD\DQPXNDt dXDUD____
] AMiq sKweI pwieAw jn mukiq duAwrw SXHUWDGHPL6DOYDFLyQ
yanam maran duNMPHWLD\DSQDPPXUDUH 0HKHGHVKHFKRGHOGRORUGHOQDFLPLHQWR\GHODPXHUWHKDELWDQGRHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
]7] jnm mrx duK myitAw jip nwmu mur- 1DQDNQDPQDYLVUHSXUDJXUtDUH______
wry ] nwnk nwmu n vIsrY pUrw guru qwry 'LFHNanakTXHQRPHROYLGHGH6X1RPEUHVyORGHHVWDIRUPDHOGuruPHVDOYDUi
DVDPHKODDVDWSDdLDJKDU
]8]22] LNR1kar satJXUSDUVDd
Awsw mhlw 3 AstpdIAw Gru 2 sasatEHd simrit sar tHUDVXUVDULFKDUDn samanL Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Iluminador
<> siqgur pRswid ] saNMa tin mul matUDYHtu1 ta1VDUDEYLGDnL____
swsqu bydu isMimRiq sru qyrw sursrI crx tDNHFKDUDn\DSH\DQ1DQDNEROHDPULtEDnL____UDMDR Asa, Mejl, Guru Amar Das, Tercer Canal Divino, Ashtapadis.
smwxI ] swKw qIin mUlu miq rwvY qUM qW tetis karoUML das tum+are ri'K si'KSDUDn a'KDUL
srb ivfwxI ]1] qw ky crx jpY jnu (QHO2FpDQRGH7X1RPEUHRK'LRVHVWiQFRQWHQLGRVORVShastrasORVWH[WRVVHPtWLFRV\ORVVedas\HOVDQWR
nwnku boly AMimRq bwxI ]1] rhwau ] qy- 3iJLQD GangesHVWiD7XV3LHV(OKRPEUHSXHGHHQWHQGHUHOPXQGRGHODVWUHVGunasSHUR7~RK6HxRUHUHV,QVRQGDEOH
qIs kroVI dws 0DUDYLOODGHPDUDYLOODV
tDNHUXSQD\DMLODNMnHNLDNDUDNMYLFKDUL____ +DELWRDORV3LHVGHWDO6HxRU\UHFLWRVyOR6X3DODEUDGH1pFWDU 3DXVD
qum@wry iriD isiD pRwx ADwrI ] qw ky rUp tin guna tHUH\XJKLDQtDUFKDUHtHULDNManL 0LOORQHVGHiQJHOHVVHSDUDQDQWH7X3XHUWDWDPELpQORVKRPEUHVFRQSRGHUHVPLODJURVRVYLYHQVyORGHDLUH
n jwhI lKxy ikAw kir AwiK vIcwrI ]2] NDUDPMRYHtDSDUDPSDdSDLHNDWKHDNDWKNDMDnL____ P. 423.
tu1 kartDNLDVDEK tHUDNLDNRNDUHSDUDnL 3HUR¢FyPRSXHGHQHOORVFRQRFHU7X)RUPD"¢4XpSXHGHQHOORVSHQVDURGHFLUGH7L"
qIin guxw qyry jug hI AMqir cwry qyrIAw \DNDRQDdDUNDUDMLtu1DSnLVDLVDFKVDPDnL____
KwxI ] krmu hovY qw prm pdu pweIAY kQy Las tres GunasODVFXDWURIXHQWHVGHODFUHDFLyQVRQODVH[SUHVLRQHVGHOPXQGRSHURHVDWUDYpVGH7X*UDFLDTXH
nam tera saEKNRLOHtKH\HtLDYDn yanL XQRREWLHQHHO&XDUWR(VWDGRGHe[WDVLV\UHFLWDOR,QHIDEOH
AkQ khwxI ]3] qUM krqw kIAw sBu qyrw ya tu'K EKDYHta gurmuNMEX\KHMRUPDQPXNMÀUH
ikAw ko kry prwxI ] jw kau ndir krih qUM (UHVHO6HxRU&UHDGRUWRGRHV7X&UHDFLyQ¢4XpSXHGHHOSREUHPRUWDOKDFHU"
LDnL____ 4XLHQWHQJD7X0LUDGDGH*UDFLDVHLQPHUJHHQ7X9HUGDG
ApxI sweI sic smwxI ]4] nwmu qyrw sBu FKDUHYHdEDUDKPHNDRdLHSDUKSDUKNDUHYLFKDUL
koeI lyqu hY jyqI Awvx jwxI ] jw quDu BwvY tDNDMXN·PQDEX\KHEDSXUMDQDUDNVXUDJDYtDUL____ 7RGRHOÁXMRHLQÁXMRGHODYLGDFDQWDVyOR7X1RPEUHVLDVtORGHVHDVHOKRPEUHFRQRFH7X0LVWHULRDWUDYpVGHO
qw gurmuiK bUJY hor mnmuiK iPrY ieAwxI \XJDK\XJDKNHUHHNLHJDYDMLNDUDYtDUL GuruGHRWUDPDQHUDHOHJRQRVFRQVHUYDHQODLJQRUDQFLD
]5] cwry vyd bRhmy kau dIey piV piV kry tin EML antQDSDLDtDNDNLDNDUDNMYLFKDUL____ $OJXQRVGLFHQTXHHO6HxRUOHGLRORVFXDWURVedas a Brahma\TXHpOOH\pQGRORVPHGLWySHURLQFOXVRDVtpOQR
vIcwrI ] qw kw hukmu n bUJY bpuVw nrik tu1VDFKDtHUDNLDVDEKVDFKDdHKtDVDFKYDNManL FRQRFHOD9ROXQWDGGHO6HxRU\YD\YLHQHGHODOX]DODRVFXULGDG
surig AvqwrI ]6] jugh jugh ky rwjy \DNDRVDFKEX\KDYHKDSnDVHK\HQDPVDPDnL________ (QFDGDpSRFDHO6HxRUKDFUHDGRUH\HV\DOJXQRVGHHOORVKDQVLGROODPDGRVHQFDUQDFLRQHVGH'LRVSHURD~QHOORV
kIey gwvih kir AvqwrI ] iqn BI AMqu DVDPHKOD QRKDQHQFRQWUDGR7XÀQRK6HxRU
n pwieAw qw kw ikAw kir AwiK vIcwrI satJXUMDPUDEKDUDPJDYDLD ¢4XpSRGUtD\RHQWRQFHVGHFLURSHQVDUGH7L"
]7] qUM scw qyrw kIAw sBu swcw dyih q swcu MDUQDPQLUDQ\DQPDQYDVDLD (UHV9HUGDG\7X&UHDFLyQHV9HUGDGWDPELpQVL7~PH%HQGLFHVSRGUpFDQWDU7X9HUGDG
vKwxI ] jw kau scu buJwvih Apxw shjy VDEDdFKLQVDda suNMSDLD____ $TXpODTXLHQKDFHV&RQVFLHQWHGH7X9HUGDGVHLQPHUJHHQ7X1RPEUHFRQWRGDQDWXUDOLGDG
nwim smwxI ]8]1]23] Awsw mhlw 3 ] sun man mere tatJLDQ
siqgur hmrw Brmu gvwieAw ] hir nwmu dHYDnYDODVDEKEL'K yane gurmuNMSDLHQDP Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
inrMjnu mMin vswieAw ] sbdu cIin sdw ni'KDQ____UDMDR
suKu pwieAw ]1] suix mn myry qqu igAwnu satgur EKHWHNLYDGLDL (O9HUGDGHURGuruPHTXLWyGHGXGDV\DKRUDHQDOWH]FRHQPLPHQWHHO1RPEUH,QPDFXODGRGHO6HxRU5HDOL]DQGR
] dyvx vwlw sB ibiD jwxY gurmuiK pwe- yin mamta agan tDULVQDEX\KDL OD3DODEUDREWHQJRHOe[WDVLV(WHUQR
IAY nwmu inDwnu ]1] rhwau ] siqgur Byty VHK\HPDtDMDUJXnJDL____ 2KPLPHQWHHVFXFKDOD(VHQFLDGHOD6DELGXUtDHO*UDQ'DGRUFRQRFHWX(VWDGR\DWUDYpVGHOGuruREWLHQHVHO
kI vifAweI ] ijin mmqw Agin iqRsnw YLnJXUSXUHNRHQD\DnL 7HVRURGH6X1RPEUH 3DXVD
buJweI ] shjy mwqw hir gux gweI ]2] PDLDPRKLduye loEKanL &RQOD%HQGLFLyQGHO9HUGDGHURGuruHUHVEHQGHFLGRFRQ*ORULDHOIXHJRGHOGHVHR\GHODSHJRTXHWHWUDVWRUQD
ivxu gur pUry koie n jwxI ] mwieAw moih gurmuNMQDPPLOHMDUEDnL____ HVDSDJDGR\WHLQPHUJHVHQHO(TXLOLEULRFDQWDQGRODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU
dUjY loBwxI ] gurmuiK nwmu imlY hir bwxI JXUVHYDtDSD1 sir tDSVDU Sin el Guru9HUGDGHURWRGRORGHPiVHVIDOVRWRGDVWXVUHODFLRQHVWHLQYROXFUDQHQMaya y en tus amores no
]3] gur syvw qpW isir qpu swru ] hir MDU\LRPDQYDVHVDEK duNMYLVDUDQMDU SHUFLEHVOD'LYLQLGDG
dDUVDFKHdLVHVDFKLDU____ (VDWUDYpVGHOGuruTXHXQRHVEHQGHFLGRFRQOD3DODEUDGHO6HxRU
jIau min vsY sB dUK ivswrxhwru ] dir JXUVHYDte tariEKDYDn so\KLMRH
swcY dIsY sicAwru ]4] gur syvw qy iqRBvx (O6HUYLFLRGHOGuruHVOD(VHQFLDGHWRGDDEVROXFLyQSXHVHO6HxRUKDELWDHQWRQFHVHQWXLQWHULRU
DSSDFKKanMDUSDYHVRH 7RGDVWXVDÁLFFLRQHVGHVDSDUHFHQ\HQOD&RUWH9HUGDGHUDW~HUHVDSUREDGR
soJI hoie ] Awpu pCwix hir pwvY soie ] VDFKLEDnLPDMDOSDUDSDtMRH____
swcI bwxI mhlu prwpiq hoie ]5] gur $WUDYpVGHO6HUYLFLRDOGuruXQRFRQRFHODUHDOLGDGGHORVWUHVPXQGRVFRQRFHDO6HULQWHULRU\REWLHQHDO6HxRU
JXUVHYDte saEK kul u'KDUH 6tDWUDYpVGHOD3DODEUD9HUGDGHUDXQROOHJDKDVWDHO&DVWLOORGHO6HxRU
syvw qy sB kul auDwry ] inrml nwmu rKY nirmal nam raNMe ur 'KDUH
auir Dwry ] swcI soBw swic duAwry ]6] VDFKLVREKDVDFKdXDUH____ $WUDYpVGHO6HUYLFLRGHOGuruXQRVHYXHOYHODIXHQWHGHOD/LEHUDFLyQSDUDWRGRVVXVSDULHQWHV
(QDOWHFLHQGRDO1RPEUH,QPDFXODGRHQVXFRUD]yQXQRHVLQYHVWLGRFRQ*ORULDHQHO9HUGDGHUR+RJDU
373
VHYDGEKDJL\HJXUVHYDODH $IRUWXQDGRVVRQWRGRVDTXpOORVDTXLHQHVHOGuruORVKDWUDtGRD6X6HUYLFLR(OORVVHGHGLFDQDOD$ODEDQ]DGH
sy vfBwgI ij guir syvw lwey ] Anidnu DQdin EKagatVDFKQDPGULUMDH
Bgiq scu nwmu idRVwey ] nwmy auDry kul name u'KUHNXOVDEDH____ 'LRVQRFKH\GtD\HONaamHO1RPEUHGHO6HxRUHVHQJDU]DGRFRPRMR\DHQVXVPHQWHV
sbwey ]7] nwnku swcu khY vIcwru ] hir 1DQDNVDFKNDMHYLFKDU 6tDWUDYpVGHOD-R\DGHO1RPEUHGHO6HxRUPLOORQHVGHKRPEUHVKDQVLGRHPDQFLSDGRV
Nanak FDQWD HQ PHGLWDFLyQ TXH XQR GHEH JXDUGDU HO Naam HO 1RPEUH GHO 6HxRU HQ VX FRUD]yQ SRUTXH VyOR
kw nwmu rKhu auir Dwir ] hir BgqI rwqy MDUNDQDPUDNMDMXXU'KDU
LPEXLGRHQOD$GRUDFLyQGHO6HxRUXQRHVOLEHUDGR
moK duAwru ]8]2]24] Awsw mhlw 3 ] MDUEKagti rate moNM dXDU________
Awsw Aws kry sBu koeI ] hukmY bUJY inrwsw DVDPHKOD
asa as kare saEKNRL Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hoeI ] Awsw ivic suqy keI loeI ] so jwgY MXNPHEX\KHQLUDVDMRL
jwgwvY soeI ]1] siqguir nwmu buJwieAw DVDYLFKVXtHNDLORL 7RGRVYLYHQHQODLOXVLyQGHXQDHVSHUDQ]DSHURWRPDQGR&RQFLHQFLDGHO0DQGDWRGHO6HxRUXQRDEDQGRQDWRGD
ivxu nwvY BuK VR\DJH\DJDYHVRL____ HVSHUDQ]DTXHSURYHQJDGHVXSURSLRHJR0XFKRVVHKDQDGRUPHFLGRSRUIDOVDVHVSHUDQ]DV\VyORHVWiGHVSLHUWRDTXpO
satJXUQDPEX\KDLDYLnQDYHEKuNMQD\DL DTXLHQHO6HxRUGHVSLHUWD
n jweI ] nwmy iqRsnw Agin buJY nwmu imlY 3iJLQD
(O9HUGDGHURGuruQRVKDFHWRPDU&RQFLHQFLDGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUSXHVVLQHO1RPEUHHOKDPEUHGHO
iqsY rjweI ]1] rhwau ] kil kIriq sbdu VHUQRSXHGHVHUDSDFLJXDGD P. 424.
pCwnu ] eyhw Bgiq cUkY AiBmwnu ] siqguru name tDULVQDDJDQEX\Ke nam mile tLVHUHDL____ $WUDYpVGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUHOIXHJRGHOGHVHRHVVRVHJDGRSHURXQRHVEHQGHFLGRFRQHO1RPEUH
syivAY hovY prvwnu ] ijin Awsw kIqI iqs UDMDR SRUOD9ROXQWDG'LYLQD 3DXVD
kal kiratVDEDdSDFKKDQ &RQRFHOD(VHQFLDGHOD3DODEUDGHO6HxRUHQHVWDpSRFDREVFXUD\HQOD9HUGDGHUD$ODEDQ]DGHMDUiVDXQODGRWX
no jwnu ]2] iqsu ikAw dIjY ij sbdu sux- HJR&RQRFHD$TXpO6HUTXHKDFUHDGRHOGHVHRHQWL\VLUYLHQGRDO9HUGDGHURGuruVHUiVDSUREDGR
wey ] kir ikrpw nwmu mMin vswey ] iehu ea EKagatFKXNHDEMLPDQ
satJXUVHYLHMRYHSDUYDQ ¢4XpSRGHPRVRIUHFHUDDTXpOTXHQRVUHFLWDOD3DODEUDGHO6HxRU"¢4XpD$TXpOTXHDWUDYpVGH6X*UDFLDHO
isru dIjY Awpu gvwey ] hukmY bUJy sdw suKu yin asa kiti tLVQR\DQ____ NaamHO1RPEUHGHO6HxRUHVHQDOWHFLGRHQQXHVWUDPHQWH"$WDO6HURIUpFHOHWXFDEH]D\FRQRFLHQGROD9ROXQWDGGHO
pwey ]3] Awip kry qY Awip krwey ] Awpy tLVNLDdL\H\HVDEDd sunDH 6HxRUREWHQGUiVHOe[WDVLV(WHUQR
gurmuiK nwmu vswey ] Awip BulwvY Awip NDUNLUSDQDPPDQYDVDH (O6HxRU0LVPRUHDOL]DORVDFWRV\KDFHTXHRWURVORVKDJDQ\FXDQGRDVt/HSODFHQRVKDFHHQDOWHFHU6X1RPEUH
mwrig pwey ] scY sbid sic smwey ]4] LKVLUdL\HDSJDYDH HQQXHVWUDPHQWHDWUDYpVGHOGuru
scw sbdu scI hY bwxI ] gurmuiK juig juig MXNPHEX\Ke sada suNMSDH____ (O6HxRU0LVPRQRVGHVYtD\QRVYXHOYHDSRQHUHQHO9HUGDGHUR6HQGHUR\DWUDYpVGHOD9HUGDGHUD3DODEUDKDFH
AwiK vKwxI ] mnmuiK moih Brim BolwxI DSNDUHtHDSNDUDH TXHXQRVHLQPHUMDHQ6XVHU
DSHJXUPXNMQDPYDVDH 9HUGDGHVOD3DODEUDVt9HUGDGHVOD3DODEUDGHO6HxRU\DWUDYpVGHODVpSRFDVORVKRPEUHV/DKDQUHFLWDGRSRU
] ibnu nwvY sB iPrY baurwxI ]5] qIin DSEKXODYHDSPDUDJSDH
Bvn mih eykw mwieAw ] mUriK piV piV OD*UDFLDGHOGuru'HVGHVXHJRORVKRPEUHVVRQGHVYLDGRVSRUODGXGDSXHVVLQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUHO
VDFKHVDEDdVDFKVDPDH____ PXQGRYDJDFRPRORFR
dUjw Bwau idRVwieAw ] bhu krm kmwvY duKu VDFKDVDEDdVDFKLKHEDnL
$WUDYpVGHODVWUHVGunasMayaPDQWLHQHVXHPEUXMR/RVVXSXHVWRVVDELRVOHHQPXFKRVOLEURVSHURVHDIHUUDQDO
sbwieAw ] siqguru syiv sdw suKu pwieAw gurmuNM yug yug aNMYDNManL
RWUR\DXQTXHVHPDQWLHQHQHQODUHFWLWXGVXIUHQJUDQGRORU\REWLHQHQOD3D]VyORFXDQGRVLUYHQDO9HUGDGHURGuru
]6] AMimRqu mITw sbdu vIcwir ] Anid- manmuNMPRKLEKaram EMRlanL
ELQQDYHVDEKÀUHEDXUDnL____
nu Bogy haumY mwir ] shij Anµid ikrpw tin EKDYDQPHKHNDPDLD 8QRVRUEHGHO1pFWDUYLYLHQGRHQOD3DODEUDGHO6HxRU+DELHQGRFDOPDGRVXHJRVHUHJRFLMDQRFKH\GtD\D
Dwir ] nwim rqy sdw sic ipAwir ]7] muraNMSDUKSDUKGuya EKDRGULUMDLD WUDYpVGHOD*UDFLDGHO6HxRUJR]DGHOe[WDVLVGHO(TXLOLEULR6tDTXpOORVTXHHVWiQLPEXLGRVHQHONaamHQHO1RPEUH
hir jip pVIAY gur sbdu vIcwir ] hir EDMRNDUDPNDPDYHduNMVDEDLD GHO6HxRUDPDQVLHPSUHOD9HUGDG
jip pVIAY haumY mwir ] hir jpIAY Bie satJXUVHYVDda suNMSDLD____ 8QRGHEHGHOHHUGHO6HxRUKDELWDUHQeO\PHGLWDUHQOD3DODEUDGHOGuruSXHVGHHVWDIRUPDHOHJRHVWDLPDGR
sic ipAwir ] nwnk nwmu gurmiq aur Dwir amrit miWKDVDEDdYLFKDU 'LFHNanakXQRGHEHFRQWHPSODUDO6HxRUHLPEXLUVHHQ6X$PRU\HQ6X5HYHUHQFLDHQDOWHFHUHO1RPEUHHQVX
]8]3]25] DQdin EMRJHMDXPHPDU FRUD]yQDWUDYpVGHOShabdGHOD3DODEUDGHOGuru
VDK\DQDQGNLUSD'KDU
nam rate sadDVDFKSLDU____ Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] rwgu Awsw mhlw MDU\DSSDUMLHJXUVDEDdYLFKDU
3 AstpdIAw Gru 8 kwPI ] gur qy sWiq MDU\DSSDUMLHMDXPHPDU $VD0HMO*XUX$PDU'DV7HUFHU&DQDO'LYLQR$VKWDSDGLV.DÀ
aUpjY ijin iqRsnw Agin buJweI ] gur qy MDU\DSLHEKDHVDFKSLDU
nwmu pweIAY vfI vifAweI ]1] eyko nwmu 1DQDNQDPJXUPDt ur 'KDU________ 'HOGuruYLHQHWRGRe[WDVLVHOGuruVRIRFDHOIXHJRGHQXHVWURGHVHR
cyiq myry BweI ] jgqu jlµdw dyiK kY Bij pey LNR1kar satJXUSDUVDd
UDJDVDPHKODDVDWSDdLDJKDUNDÀ 6tUHFLELPRVHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUDWUDYpVGHOGuru\WDPELpQWRGDOD*ORULD
srxweI ]1] rhwau ] gur qy igAwnu aUpjY gur te sa1tXS\H\LQtDULVQDDJDQEX\KDL $ODEDHQWRQFHVVyORHONaamHO1RPEUHGHO6HxRURKKHUPDQRYLHQGRHOPXQGRDUGLHQGRHQIXHJRKHEXVFDGR
mhw qqu bIcwrw ] gur qy Gru dru pwieAw gur tHQDPSDLHYDGLYDGLDL____ HO5HIXJLRGHO6HxRU 3DXVD
BgqI Bry BMfwrw ]2] gurmuiK nwmu iDA- HNRQDPFKHt mere EKDL 'HOGuruYLHQHWRGD6DELGXUtD\XQRKDELWDHQOD4XLQWDHVHQFLDGHOR5HDO
weIAY bUJY vIcwrw ] gurmuiK Bgiq slwh hY yagat yalanda deNM ke EKHSDHVDUnDL____UDMDR En el GuruXQRHQFXHQWUDVXKRJDUOD3XHUWDGHO6HxRU\HO7HVRURGH$ODEDQ]D
AMqir sbdu Apwrw ]3] gurmuiK sUKu aUpjY gur tHJLDQXS\HPDMDtatELFKDUD $WUDYpVGHOGuruXQRUHSLWHHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU\FRQRFLHQGR6X(VHQFLDKDELWDHQ(OOD$WUDYpVGHO
duKu kdy n hoeI ] gurmuiK haumY mwrIAY mnu gur te JKDUGDUSDLDEKagti EKare EKDQGDUD____ GuruHO'HYRWRVHGHGLFDDOD$ODEDQ]DGHO6HxRU\OD3DODEUD,QÀQLWDHVHQDOWHFLGDHQVXPHQWH
inrmlu hoeI ]4] siqguir imilAY Awpu gurmuNM nam 'KLDLHEX\KHYLFKDUD $WUDYpVGHOGuruVHREWLHQHHOe[WDVLVTXHGLVLSDODWULVWH]DSDUDVLHPSUH
gurmuNM EKagatVDODKKHDQtDUVDEDdDSDUD____ $WUDYpVGHOGuruXQRFDOPDVXHJR\ODPHQWHVHSXULÀFD
gieAw iqRBvx soJI pweI ] inrml joiq gurmuNM suNMXS\HduNM kadHQDMRL (QFRQWUDQGRDO9HUGDGHURGuruXQRVHOLEHUDGHOGRPLQLRGHVXHJR\FRQRFHODUHDOLGDGGHODVWUHVGunas8QR
psir rhI joqI joiq imlweI ]5] pUrY guir gurmuNMMDXPHPDULHPDQQLUPDOMRL____ YHOD/X]3XUDGHO6HxRUSUHYDOHFLHQGRHQWRGR\VXOX]VHVXPHUJHHQOD/X]7RWDO
smJwieAw miq aUqm hoeI ] AMqru sIqlu satJXUPLOLHDSJDLDtariEKDYDn so\KLSDL &XDQGRHVLQVWUXLGDSRUHO3HUIHFWRGuruODPHQWHVHYXHOYHVXEOLPH\HQHOLQWHULRUXQRHVUHIUHVFDGR\FRQIRUWDGR
sWiq hoie nwmy suKu hoeI ]6] nirmal yotSDVDUUDML\Rti yotPLODL____ 6tDWUDYpVGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUXQRORJUDHOe[WDVLV
SXUHJXUVDP\KDLDPDt utDPMRL
antar sital sa1tMRHQDPHVXNMMRL____
pUrw siqguru qW imlY jW ndir kryeI ] SXUDVDtgur ta1 mile ya1 nadDUNDUHL &XDQGRSRUOD0LVHULFRUGLDGHO6HxRUHQFXHQWUDVDO3HUIHFWRGuruWRGDVWXVIDOWDVVRQFXELHUWDV\QRWHLQYROXFUDV
iklivK pwp sB ktIAih iPir duKu ibGnu NLOYLNMSDSVDEKNDWLDKÀUduNMELJKDQQDMRL____ PiVHQHOGRORU P. 425.
n hoeI ]7] AwpxY hiQ vifAweIAw dy (QODV0DQRVGH'LRVHVWiOD*ORULDHVSRU6X*UDFLDTXHHUHVDEVRUELGRHQOD&RQWHPSODFLyQGH6X1RPEUH
3iJLQD NanakDWHVRUDHO1RPEUHHQVXPHQWH\DVtHVEHQGHFLGRFRQ*ORULD
nwmy lwey ] nwnk nwmu inDwnu min visAw
vifAweI pwey ]8]4]26] Awsw mhlw 3 DSnHMDWKYDdLDLDdHQDPHODH Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] suix mn mMin vswie qUM Awpy Awie imlY 1DQDNQDPQL'KDQPDQYDVLDYDGLDLSDH
myry BweI ] Anidnu scI Bgiq kir scY ________ 2KPHQWHHVFXFKDHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUHQDOWpFHORHQWXLQWHULRU\7X6HxRUSRU6XSURSLD9ROXQWDG
YHQGUiDHQFRQWUDUWH
icqu lweI ]1] eyko nwmu iDAwie qUM suKu DVDPHKOD $ODEDDWX6HxRUGtD\QRFKH\HQWRQDWXVHUHQHO9HUGDGHUR8QR
pwvih myry BweI ] haumY dUjw dUir kir sunPDQPDQYDVDHtu1DSHDHPLOHPHUHEKDL 0HGLWDVyORHQHOÔQLFR1RPEUHHUUDGLFDQGRWXGXDOLGDG\WXHJRFRQRFHHOe[WDVLV\OD*ORULD 3DXVD
vfI vifAweI ]1] rhwau ] iesu BgqI no DQdLQVDFKLEKagatNDUVDFKHFKLtODL____ /D$ODEDQ]DGHO6HxRUHVEXVFDGDSRUORViQJHOHV\ORVYLGHQWHVSHURVLQHO9HUGDGHURGuruXQRQRODSXHGH
suir nr muin jn locdy ivxu siqgur pweI eko nam 'KLDHtu1 suNMSDYDMLPHUHEKDL REWHQHU/RVHUXGLWRVOHHQORVOLEURV\ORVDVWUyQRPRVODVHVWUHOODVSHURQRFRQRFHQOD(VHQFLD
n jwie ] pMifq pVdy joiqkI iqn bUJ n KDXPHduya dXUNDUYDGLYDGLDL____UDMDR (Q6XV0DQRVHO6HxRUFRQVHUYDWRGRSHURQRVHSXHGHGHFLUFyPR
pwie ]2] AwpY QY sBu riKEnu ikCu khxu n is EKagtLQRVXUQDUPXQ\DQORFKdHYLn satJXUSDL 8QRUHFLEHORTXHHO6HxRU0LVPRGDpVWHHVHOPLVWHULRUHYHODGRSRUHOGuru
jweI ] Awpy dyie su pweIAY guir bUJ buJweI QD\DH 7RGRSHUWHQHFHD7LRK6HxRU7~SHUWHQHFHVDWRGR
]3] jIA jMq siB iqs dy sBnw kw soeI SDQGLtSDUMde yotiki tLQEX\KQDSDH____ ¢$TXLpQSRGUtDPRVOODPDUPDORFXDQGRQRKD\QDGLHVLQ7L"
DSHWKHVDEK raNMLRQNLFKKNDMDnQD\DL /DYLGDVHGHVHQYXHOYHSRUHO0DQGRGH'LRVWRGRVORVVHUHVHVWiQLQYROXFUDGRVHQ6X-XHJR
] mMdw iks no AwKIAY jy dUjw hoeI ]4] DSHdHHVRSDLHJXUEX\KEX\KDL____
ieko hukmu vrqdw eykw isir kwrw ] Awip eO0LVPRGHVYtDD6XVVHUHVGHO6HQGHUR\DVtGHQWURGHHOORVYLYHHOYLFLR\ODDYDULFLD
\LD\DQt saEK tis de saEKQDNDVRL $DOJXQRVORVGHVSLHUWDDVXUHDOLGDG\FRQRFHQ\PHGLWDQHQOD(VHQFLD6RQEHQGHFLGRVFRQOD$ODEDQ]DGHO6HxRU
BvwlI idqIAnu AMqir loBu ivkwrw ]5] manda kis no aNMLH\HdX\DMRL____
iek Awpy gurmuiK kIiqAnu bUJin vIcwrw \HQVXLQWHULRUREWLHQHQHO7HVRURGH9LUWXG
LNRMXN·PYDUDtdDHNDVLUNDUD /RV6DELRVQRVDEHQPiVTXHOD9HUGDGHVWiQGHVSLHUWRVVyORDOD9HUGDG\HQOD9HUGDGQRVRQGHVYLDGRVSRUHO
] Bgiq BI Enw no bKsIAnu AMqir BMfwrw DSEKDYDOLditLDQDQtar loEKYLNDUD____ RWUR
]6] igAwnIAw no sBu scu hY scu soJI hoeI LNDSHJXUPXNM kitLDQEX\KDQYLFKDUD (QVXLQWHULRUWDPELpQHVWiQORVFLQFRGHVHRVSHURVRQGLVFULPLQDGRV
] Eie Bulwey iksY dy n Buln@I scu jwxin EKagat EMLRQDQREDNMVLDQDQtar EKDQGDUD____ 'LFHNanakODVFLQFRSDVLRQHVQRVRQFDQDOL]DGDVVLQHO9HUGDGHURGuruHVDWUDYpVGHONaamHO1RPEUHGHO
soeI ]7] Gr mih pMc vrqdy pMcy vIcwrI JLDQLDQRVDEKVDFKKHVDFKVR\KLMRL 6HxRUTXHXQRFDOPDVXHJR
] nwnk ibnu siqgur vis n Awvn@I nwim RHEKXODHNLVHde na EKuln+LVDFK\DnDQVRL____
haumY mwrI ]8]5]27] Awsw mhlw 3 JKDUPHKSDQFKYDUDtdHSDQFKHYLFKDUL Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] GrY AMdir sBu vQu hY bwhir ikCu nwhI 1DQDNELQVDtJXUYDVQDDYQ+LQDPMDXPHPDUL
________ /RTXHEXVFDPRVHVWiHQHOLQWHULRUGHQXHVWURKRJDUQRHVWiDIXHUD
] gur prswdI pweIAY AMqir kpt KulwhI /RREWHQHPRVDWUDYpVGHOD*UDFLDGHOGuru\VXVSXHUWDVVHDEUHQKDFLDQRVRWURV
]1] siqgur qy hir pweIAY BweI ] AMqir DVDPHKOD
JKare andar saEKYDWKKHEDMDUNLFKKQDML 2KKHUPDQRREWHQHPRVDO6HxRUDWUDYpVGHO9HUGDGHURGuru
nwmu inDwnu hY pUrY siqguir dIAw idKweI (O7HVRURGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUHVWiHQQXHVWURLQWHULRUSHURHVUHYHODGRDWUDYpVGHO9HUGDGHURGuru
]1] rhwau ] hir kw gwhku hovY so ley pwey JXUSDUVDGLSDLHDQtDUNDSDWNMXODML____
satgur tHMDUSDLHEKDL 3DXVD
rqnu vIcwrw ] AMdru KolY idb idsit dyKY antar nam ni'KDQKHSXUHVDtgur dLDdiNMDL____UDMDR (OGLVFtSXORGHO6HxRUORJUDODMR\DGHODPHQWHFRQFUHWD\FXDQGRHQVXLQWHULRUWLHQHOD9LVLyQGHOR'LYLQR
mukiq BMfwrw ]2] AMdir mhl Anyk hih MDUNDJDMDNMRYHVRODHSDHUDtDQYLFKDUD HQFXHQWUDOD)XHQWHGHe[WDVLV
jIau kry vsyrw ] mn icMidAw Plu pwie- andar NMRle dLEdisat deNMe mukat EKDQGDUD____ +D\ WDQWDV PDQVLRQHV GHQWUR GHO FXHUSR HQ ODV TXH HO$OPD KDELWD \ FXDQGR ORV DQKHORV GH VX FRUD]yQ HVWiQ
sI iPir hoie n Pyrw ]3] pwrKIAw vQu andDUPDMDODQHNKHK\LRNDUHYDVHUD VDWLVIHFKRVQRYXHOYHPiVDOPXQGRGHOGHVHR
smwil leI gur soJI hoeI ] nwmu pdwrQu PDQFKLQdLDIDOSDLVLÀUMRHQDIHUD____ /RVVDELRVHQVDPEODQHQVXVHUOD5HDOLGDGHVWDQGRGHVSLHUWRVDOGuru
Amulu sw gurmuiK pwvY koeI ]4] bwhru Bwly SDUNMLDYDWKVDPDOODLJXUVR\KLMRL El NaamHO1RPEUHGHO6HxRUHVHOREMHWRLQYDOXDEOHGHODYLGDHVDWUDYpVGHOGuruTXHXQR/RREWLHQH
su ikAw lhY vQu GrY AMdir BweI ] Brmy QDPSDdDUDWKDPXOVDJXUPXNMSDYHNRL____ $TXpOTXHEXVFDDIXHUDQRHQFXHQWUDQDGDSXHVWRGRHVWiHQHOLQWHULRU
(OPXQGRHQWHURHVWiGHVYLDGRSRUODGXGD\DVtHQHJRORVKRPEUHVSLHUGHQVXKRQRU
BUlw sBu jgu iPrY mnmuiK piq gvweI ]5] EDMDUEKDOHVRNLDODMHYDWKJKare andar EKDL $EDQGRQDQGRHOSURSLR+RJDUHO9HUGDGHURpOVHGLULJHKDFLDODSXHUWDHTXLYRFDGDDKtHVDWUDSDGRFRPRXQ
Gru dru Cofy Awpxw pr Gir JUTw jweI EKarme EKula saEK\DJÀUHPDQPXNMSDtJDYDL____ ODGUyQSRUTXHVLQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUVXIUHWULVWH]D
] corY vWgU pkVIAY ibnu nwvY cotw KweI JKDUGar FKMRGHDSnDSDUJKDU\KuWKD\DL %HQGLWRVVRQDTXpOORVTXHUHDOL]DQVXSURSLR+RJDUHOORVHQFXHQWUDQDO6HxRUHQVXLQWHULRUDWUDYpVGHOD*ORULD
]6] ijn@I Gru jwqw Awpxw sy suKIey BweI FKRUHYD1JXSDNUMLHELQQDYHFKRWDNMDL____ del Guru
] AMqir bRhmu pCwixAw gur kI vifAweI yin+i JKDUyatDDSna se suNMLHEKDL (O6HxRU0LVPRRWRUJDORVUHJDORV\eO0LVPRFRQÀHUHHO(QWHQGLPLHQWR¢$QWHTXLpQSRGUtDPRVTXHMDUQRV"2KGLFH
]7] Awpy dwnu kry iksu AwKIAY Awpy dyie antDUEDUDKPSDFKKanLDJXUNLYDGLDL____ 1DQDNKDELWDHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU\REWpQOD*ORULDHQOD&RUWH9HUGDGHUD P. 426.
buJweI ] nwnk nwmu iDAwie qUM dir scY DSHdan kare kis aNMLHDSHdHHEX\KDL
soBw pweI ]8]6]28] 1DQDNQDP'KLDHtu1 dDUVDFKHVREKDSDL________ Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
3iJLQD 4XLHQHVUHFRQRFHQVXSURSLRVHUGLVIUXWDQGHO'XOFH6DERURK+HUPDQRVGHO'HVWLQRTXLHQHVEHEHQGHOD6XEOLPH
Awsw mhlw 3 ] AwpY Awpu pCwixAw swdu (VHQFLDGHO6HxRUVRQOLEHUDGRVHOORVDPDQOD9HUGDG
mITw BweI ] hir ris cwiKAY mukqu Bey DVDPHKOD (O6HxRUHVORPiV3XURGHORSXURSXHGHVSXULÀFDUWXFRUD]yQSDUD5HFLELUOR$ODEiQGRORDWUDYpVGHOShabd de
ijn@w swco BweI ]1] hir jIau inrml in- DSHDSSDFKKanLDVDd miWKa EKDL OD3DODEUDGHOGuru\FRQVHUYiQGRWHGHVDSHJDGRGHMaya 3DXVD
rmlw inrml min vwsw ] gurmqI swl- MDUUDVFKDNMLHPXNDt EKDH\LQ+DVDFKREKDL____ 6LQOD3DODEUDGHOGuruXQRSHUPDQHFHFLHJR\QRFRQRFHVXVHULQWHULRU
whIAY ibiKAw mwih audwsw ]1] rhwau ] MDU\LRQLUPDOQLUPDODQLUPDOPDQYDVD (OLQWHULRUVHLOXPLQDFRQOD3DODEUDGHOGuru, y el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUOHDFRPSDxDKDVWDHOÀQGHVXVGtDV
ibnu sbdY Awpu n jwpeI sB AMDI BweI ] gurmatLVDODMLHELNMLDPDMLXdDVD____UDMDR \HQHOPiVDOOi
gurmqI Git cwnxw nwmu AMiq sKweI ]2] ELQVDEdHDSQD\DSLVDEK an'Ki EKDL $VtXQRKDELWDVyORHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU\VHGHVHQYXHOYHVyORHQeO
nwmy hI nwim vrqdy nwmy vrqwrw ] AMqir gurmati JKDWFKDQna nam ant saNMDL____ (QVXLQWHULRUUHYHUEHUDHONaamHQVXVODELRVHVWiHONaam\DWUDYpVGHOShabdGHOD3DODEUDGHOGuruPHGLWD
nwmu muiK nwmu hY nwmy sbid vIcwrw ]3] QDPHKLQDPYDUDtdHQDPHYDUtDUD en el Naam
antar nam muNMQDPKHQDPHVDEDdYLFKDUD____
nwmu suxIAY nwmu mMnIAY nwmy vifAweI ] nam sunLHQDPPDQQLHQDPHYDGLDL 9DPRVDHVFXFKDUHO1RPEUH\SRQHUQXHVWUD)HHQeOSRUTXHDWUDYpVGHONaam VHHQFXHQWUDWRGDOD*ORULD$ODED
nwmu slwhy sdw sdw nwmy mhlu pweI ]4] QDPVDODMHVDda sadDQDPHPDMDOSDL____ VLHPSUHHONaam\DWUDYpVGHONaamOOHJDUiVKDVWDHO&DVWLOORGHO6HxRU
nwmy hI Git cwnxw nwmy soBw pweI ] nwmy QDPHKLJKDWFKDQna name soEKDSDL $WUDYpVGHONaam,WXFRUD]yQVHLOXPLQDDWUDYpVGHONaamFRQRFHUiVOD*ORULD\HOe[WDVLV
hI suKu aUpjY nwmy srxweI ]5] ibnu nwvY QDPHKLVXNMXS\HQDPHVDUnDL____ 6yOREXVFRHO5HIXJLRGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
koie n mMnIAY mnmuiK piq gvweI ] jm ELQQDYHNRHQDPDQQLHPDQPXNMSDtJDYDL Sin el NaamQRVRPRVDSUREDGRVORVDUURJDQWHVMamukjsSLHUGHQVXKRQRU\HOPHQVDMHURGHODPXHUWHORVDPDUUD
puir bwDy mwrIAih ibrQw jnmu gvweI ]6] \DPSXUED'KHPDULDKELUWKD\DQDPJDYDL____ \ORVJROSHD\DVtGHVSHUGLFLDQVXVYLGDVHQYDQR
nwmY kI sB syvw krY gurmuiK nwmu buJweI ] name ki saEKVHYDNDUHJXUPXNMQDPEX\KDL Esos Gurumukhs TXHWRPDQ&RQFLHQFLDGHONaamVLUYHQDONaam&UHHHQWRQFHVHQHONaam y sólo en el Naam,
nwmhu hI nwmu mMnIAY nwmy vifAweI ]7] QDPKXKLQDPPDQQLHQDPHYDGLDL____ SRUTXHDWUDYpVGHONaamOD*UDQGH]D\OD*ORULDVRQREWHQLGDV
ijs no dyvY iqsu imlY gurmqI nwmu buJ- yis no dHYHtis mile gurmatLQDPEX\KDL $TXpOTXHHVEHQGHFLGRFRQHONaam,GHVSLHUWDGHQWURGHVtPLVPRDWUDYpVGHOShabdGHOD3DODEUDGHOGuru'LFH
weI ] nwnk sB ikCu nwvY kY vis hY pUrY 1DQDNVDEK kiFKKQDYHNHYDVKHSXUHEKag ko NanakWRGRHVWiEDMRHO&RPDQGRGHO6HxRUSHURHVSRUXQ'HVWLQR3HUIHFWRTXHXQRWRPD&RQFLHQFLDGHO1RPEUH
Bwig ko pweI ]8]7]29] Awsw mhlw SDL________
3 ] dohwgxI mhlu n pwien@I n jwxin DVDPHKOD Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ipr kw suAwau ] iPkw bolih nw invih dXKDJDnLPDMDOQDSDLQ+i na yanDQSLUNDVXDR
dUjw Bwau suAwau ]1] iehu mnUAw ikau kir ÀNDEROHKQDQLYHKduya EKDRVXDR____ /DPXMHUTXHUHQLHJDQRKDELWDHQHO+RJDUGHO6HxRUQLFRQRFH6X5HJRFLMR
vis AwvY ] gur prswdI TwkIAY igAwn LKPDQXDNLRNDUYDVDYH 6XERFDHViFLGDQRWLHQH5HYHUHQFLDSRUVX6HxRUSXHVHVWiDSHJDGDDORWUR
mqI Gir AwvY ]1] rhwau ] sohwgxI Awip JXUSDUVDGLWKDNLHJLDQPDti JKDUDYH____UDMDR ¢&yPRVHSXHGHFRQWURODUHVWDPHQWH"6yORDWUDYpVGHOD*UDFLDGHOGuru\FXDQGRHVLQVWUXLGDHQOD6DELGXUtD
svwrIEnu lwie pRym ipAwru ] siqgur kY VRKDJDnLDSVDYDULRQODHSDUHPSLDU del GuruUHJUHVDDVX+RJDU 3DXVD
BwxY cldIAw nwmy shij sIgwru ]2] sdw satgur ke EKanHFKDOdLDQDPHVDK\VLJDU____ /DYHUGDGHUDQRYLDHVHPEHOOHFLGDSRU(O0LVPR6HxRUFXDQGReOGHVSLHUWD6X$PRUHQHOOD
rwvih ipru Awpxw scI syj suBwie ] ipr sadDUDYHKSLUDSnDVDFKLVH\VXEKDH (QWRQFHVHOODVHGHVHQYXHOYHHQOD9ROXQWDGGHO9HUGDGHURGuru\HVDGRUQDGDGHIRUPDHVSRQWiQHDFRQHONaam
kY pRyim mohIAw imil pRIqm suKu pwie ]3] SLUNHSDUHPPRKLDPLOSDULtam suNMSDH____ HO1RPEUHGHO6HxRU
igAwn Apwru sIgwru hY soBwvMqI nwir ] sw JLDQDSDUVLJDUKHVREKDYDQtLQDU 7DOHVQRYLDVJR]DQGHVX(VSRVRSDUDVLHPSUHHQHOOHFKRGHVX6HxRUHQWRWDOUHJRFLMR
sBrweI suMdrI ipr kY hyiq ipAwir ]4] so- sa saEKUDLVXQdULSLUNHKHtSLDU____ 9LYHQHPEHELGDVGHO$PRUGHO6HxRUSRUTXHDOHQFRQWUDUVHFRQeOREWLHQHQHOe[WDVLV
hwgxI ivic rMgu riKEnu scY AliK Apwir VRKDJDnLYLFKUDQJUDNMLRQVDFKHDODNMDSDU /DYHUGDGHUDQRYLDHVHPEHOOHFLGD\EHQGHFLGDFRQ*ORULDSRUOD,QÀQLWD6DELGXUtDGHO6HxRU
] siqguru syvin Awpxw scY Bwie ipAwir satJXUVHYDQDSnDVDFKHEKDHSLDU____ (VEHOOD\EHQGHFLGDFRQKHUPDQRV\DPDGDSRUVX6HxRU
]5] sohwgxI sIgwru bxwieAw gux kw gil VRKDJDnLVLJDUEDnDLDJXnNDJDOMDU (QODYHUGDGHUDHVSRVDYLYHHO$PRUGHO6HxRUGHO6HxRU4XLHQHV,QÀQLWRH,QVRQGDEOH
hwru ] pRym iprmlu qin lwvxw AMqir rqnu SDUHPSLUPDOtDQODYna antar ratDQYLFKDU____ (OODVLUYHDO9HUGDGHURGuruFRQ$PRU\)HWRWDO
vIcwru ]6] Bgiq rqy sy aUqmw jiq piq /DQRYLDHVHPEHOOHFLGDFRQHOFROODUGHOPpULWR\DSOLFDODGHOLFLRVDIUDJDQFLDGHO$PRUHQVXFXHUSR\DWHVRUDHQ
EKagat rate se utma yatSDtVDEdHMRH VXLQWHULRUOD-R\DGHOD0HQWH&RQFUHWD
sbdy hoie ] ibnu nwvY sB nIc jwiq hY ELQQDYHVDEKQLFK\DtKHELVWDNDNLUMDMRH____
ibstw kw kIVw hoie ]7] hau hau krdI 4XLHQHVHVWiQLPEXLGRVHQOD$ODEDQ]DGHO6HxRUDWUDYpVGHOD3DODEUDSHUWHQHFHQDODYHUGDGHUDDOFXUQLD6LQHONaam
KDRMDRNDUdi saEKÀUHELQVDEdHMDRQD\DH HO1RPEUHGHO6HxRUWRGRVSHUWHQHFHQDFDVWDVLQIHULRUHV\XQRHVXQVLPSOHJXVDQRTXHKDELWDHQHOORGR
sB iPrY ibnu sbdY hau n jwie ] nwnk 1DQDNQDPUDte tLQMDXPHJDLVDFKHUDMHVDPDH &DGDXQRHVWiHQYXHOWRHQVXSURSLRHJR\VLQOD3DODEUDQRVHOLEHUDGHHOOR
nwim rqy iqn haumY geI scY rhy smwie ________ 'LFHNanakLPEXLGRHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUXQRDEDQGRQDVXHJRQHJDWLYR\HVDEVRUELGRHQOD9HUGDG
]8]8]30] Awsw mhlw 3 ] scy rqy sy DVDPHKOD GH'LRV
inrmly sdw scI soie ] AYQY Gir Gir jw- VDFKHUDte se nirmale sadDVDFKLVRH
pdy AwgY HWKHJKDUJKDU\DSdHDJH\XJ\XJSDUJDWMRH____ Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
juig juig prgtu hoie ]1] ey mn rUV@y rMguly 3iJLQD $TXpOORVTXHHVWiQLPEXLGRVHQOD9HUGDGGH'LRVVRQSXURVYHUGDGHUDHVVX*ORULD
qUM scw rMgu cVwie ] rUVI bwxI jy rpY nw (QYLGDVRQJORULÀFDGRVSRUWRGRV\VXIDPDUHYHUEHUDDWUDYpVGHODVpSRFDV P. 427.
iehu rMgu lhY n jwie ]1] rhwau ] hm e man ruUM+e rangule tu1VDFKDUDQJFKDUMDH 2KPLEHOOD\FRORULGDPHQWHLPE~\HWHHQHO9HUGDGHUR&RORUSXHVVLHVWiVLPEXLGDHQOD%HOOD3DODEUDVXFRORU
nIc mYly Aiq AiBmwnI dUjY Bwie ivkwr ] ruUMLEDnL\HUDSHQDLKUDQJODMHQD\DH____UDMDR QRVHGHVYDQHFH 3DXVD
guir pwris imilAY kMcnu hoey inrml joiq KDPQLFKPHOHDt aEMLmani duye EKDHYLNDU 6RPRVYLOHVHVWDPRVOOHQRVGHHUURUHVVRPRVHJyODWUDVYLFLRVRV\HVWDPRVDSHJDGRVDORWURFXDQGRHQFRQWUDPRVDO
Apwr ]2] ibnu gur koie n rMgIAY guir JXUSDUDVPLOLHNDQFKDQMRHQLUPDO\RtDSDU____ GuruOD3LHGUD)LORVRIDOHQRURVRPRVWUDQVIRUPDGRV\EULOODHQQXHVWURLQWHULRUOD/X]3XUDH,QÀQLWDGHO6HxRU
imilAY rMgu cVwau ] gur kY BY Bwie jo rqy ELQJXUNRHQDUDQJLHJXUPLOLHUDQJFKDUMDR Sin el GuruQDGLHORJUDWHxLUVHFRQHO&RORU'XUDGHURVyORDWUDYpVGHOGuruXQRHVWHxLGRHQVX9HUGDGHUR&RORU
isPqI sic smwau ]3] BY ibnu lwig n gur ke EKe EKDH\RUDtHVLItLVDFKVDPDR____ 4XLHQHVHVWiQLOXPLQDGRVHQHO$PRU5HYHUHQFLDODOGuruVHLQPHUJHQHQOD$ODEDQ]DGHO8QR9HUGDGHUR
lgeI nw mnu inrmlu hoie ] ibnu BY krm EKHELQODJQDODJLQDPDQQLUPDOMRH 6LQ5HYHUHQFLDSRUHO6HxRUODWHODGHODPHQWHQRHVHODERUDGD\HQWRQFHVODPHQWHQRVHSXULÀFD6LQ5HYHUHQFLD
kmwvxy JUTy Twau n koie ]4] ijs no Awpy ELQEKHNDUDPNDPDYne \KuWKe WKDRQDNRH____ SRUHO6HxRUWRGRORTXHKDFHXQRHVIDOVR\QRWLHQHYDORU
rMgy su rpsI sqsMgiq imlwie ] pUry gur qy \LVQRDSHUDQJHVRUDSVLVDtsangatPLODH $TXpODTXLHQHO6HxRU0LVPRWLxHFRQ6X&RORUVHXQHDOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVSHURHVDWUDYpVGHOGuru
sqsMgiq aUpjY shjy sic suBwie ]5] ibnu SXUHJXUte satsangatXS\HVHK\HVDFKVXEKDH____ 3HUIHFWRTXHHVWRWRPDOXJDUFRQWRGDQDWXUDOLGDG
sMgqI siB AYsy rhih jYsy psu For ] ijin@ ELQVDQJti saEKHVHUDMHK\HVHSDVGKRU 6LQOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVXQRSHUPDQHFHFRPRXQFXDGU~SHGRVLQFRQRFHUDO8QRD4XLHQFUHDWRGRQLDO
kIqy iqsY n jwxn@I ibnu nwvY siB cor ]6] 1RPEUHGHO6HxRUDQGDGHVYDULDQGRHQPHGLRGHVXHJR
yini+ kite tise na yanan+LELQQDYHVDEKFKRU____ +D\DOJXQRVTXHYHQGHQVXGHPpULWRSDUDFRPSUDUPpULWRDWUDYpVGHOD3D]GDGDSRUHOGuru
ieik gux ivhwJih Aaugx ivkxih gur kY ik gunYLKHHKDXJDnYLNnDMLJXUNHVDK\VXEKDH $WUDYpVGHO6HUYLFLRGHOGuruUHFLEHQHO1RPEUH\HO6HxRUUHVLGHHQVXLQWHULRU
shij suBwie ] gur syvw qy nwau pwieAw JXUVHYDtHQDRSDLDYXWKa andDUDH____ (O%RQGDGRVR6HxRUHV8QR6RORHVeO4XLHQQRVDSHJDDQXHVWUDVODERUHV'LFHNanak,QRVHPEHOOHFHFRQ6X
vuTw AMdir Awie ]7] sBnw kw dwqw eyku saEKna ka datDHNKHVLU'Kan'KHODH 1RPEUH\QRVLQPHUJHHQ6X3DODEUD
hY isir DMDY lwie ] nwnk nwmy lwie svwi- 1DQDNQDPHODHVDYDULDQVDEdHODHPLODH________
rAnu sbdy ley imlwie ]8]9]31] Awsw DVDPHKOD Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mhlw 3 ] sB nwvY no locdI ijsu ik®pw kry saEKQDYHQRORFKdL\LVNLUSDNDUHVRSDH
so pwey ] ibnu nwvY sBu duKu hY suKu iqsu ijsu ELQQDYHVDEK duNMKHVXNM tLV\LVPDQYDVDH____ 7RGRVDxRUDQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUSHURVyORHOTXHWLHQHOD*UDFLD(VSHFLDO/RUHFLEH
mMin vswey ]1] qUM byAMqu dieAwlu hY qyrI tu1EHDQt dDLDOKHteri sarnDL 6LQHO1RPEUHWRGRVYLYHQHQHOGRORUIHOL]HVDTXpOHQFX\DPHQWHKDELWDHO1RPEUH
srxweI ] gur pUry qy pweIAY nwmy vifAweI JXUSXUHtHSDLHQDPHYDGLDL____UDMDR 7~RK6HxRUHUHV,QÀQLWR\%HQpYRORVyOREXVFR7X5HIXJLR
]1] rhwau ] 6tVRPRV%HQGHFLGRVFRQOD*ORULDGHO1RPEUHDWUDYpVGHO3HUIHFWRGuru 3DXVD
antDUEDMDUHNKHEDMREL'KVDULVDWXSDL 'HQWUR\IXHUDHUHVQXHVWURÔQLFR6HxRUKDVGLVSXHVWR7X&UHDFLyQFRQPLOORQHVGHIRUPDV
AMqir bwhir eyku hY bhu ibiD isRsit aupweI KXNPHNDUNDUDLda dX\DNLVNDMLHEKDL____ 1RVKDFHVWUDEDMDUGHVGH7X9ROXQWDG¢$TXLpQPiVSRGUtDPRVUHFRQRFHU"
] hukmy kwr krwiedw dUjw iksu khIAY BweI EX\KnDDEX\Kna tu'KNLDLKtHULVLUNDU ,JQRUDQFLD\6DELGXUtDVRQ7X&UHDFLyQ7X,QÁXHQFLDVHH[WLHQGHDWRGRORH[LVWHQWH7~FXEUHVODVGHÀFLHQFLDV
]2] buJxw AbuJxw quDu kIAw ieh qyrI ikn+DEDNMVLMLPHOOHKLLNdDUJHKPDUNDGKe kuUMLDU____ GHDOJXQRV\ORVXQHV&RQWLJR\DORVIDOVRVORVHQYtDVIXHUDGH7X&RUWH
isir kwr ] iekn@w bKisih myil lYih ieik ik 'KXUSDYLtSDYDQKHKtu'KQDPHODH 7~%HQGLFHVDDOJXQRVFRQSXUH]D\ORVXQHVD7X1RPEUH\HOORVREWLHQHQHOe[WDVLVDWUDYpVGHO6HUYLFLRGHO
drgh mwir kFy kUiVAwr ]3] ieik Duir JXUVHYDte suNMXS\HVDFKHVDEDdEX\KDH____ Guru
pivq pwvn hih quDu nwmy lwey ] gur syvw LNNXFKDONXFKLOYLNMOLSDtHQDYKXDSNMXDH 3HURRWURVVRQYLFLRVRVGHPDOYDGDLQWHQFLyQ\GHPHQWHSHUYHUVDHOORVVRQHQJDxDGRVVLQHO1RPEUH1RWLHQHQ
qy suKu aUpjY scY sbid buJwey ]4] ieik na on si'KQDEX'KKHQDVDQ\PLÀUHKXtYDtDH____ 6DELGXUtDQLLQWXLFLyQQLDXWRGLVFLSOLQD\DQGDQFRPRVDOYDMHV
kucl kucIl ivKlI pqy nwvhu Awip KuAwey nadDUNDUH\LVDSni tis no EKDYQLODH $TXpO D TXLHQ OH HV FRQFHGLGD OD *UDFLD GHO 6HxRU WLHQH )H VH GHGLFD D OD9HUGDG YLYH HQ &RQWHQWDPLHQWR \
] nw En isiD n buiD hY n sMjmI iPrih sat santoNMLKVDQ\PLPDQQLUPDOVDEDd sunDH____
auqvqwey ]5] ndir kry ijsu AwpxI iqs SUDFWLFDODDXWRGLVFLSOLQD(QVXPHQWH,QPDFXODGDUHVXHQDOD0HORGtD&HOHVWLDOGHOD3DODEUD
leNMDSDUKQDSDMXFKLHNDWKNDKne antQDSDH 8QRQRSXHGHDFDEDUGHFRQFHELU6X(VWDGRQL(QFRQWUDUOH6XÀQHVDWUDYpVGHOGuruTXHXQRFRPSUHQGH6X
no BwvnI lwey ] squ sMqoKu ieh sMjmI mnu gur te kimatSDLHVDFKVDEDd so\KLSDH____
inrmlu sbdu suxwey ]6] lyKw piV n phU- LKPDQdei so'K tu1JXUVDEDdYLFKDU 9DORU$WUDYpVGHOD3DODEUDOD9HUGDGHVUHYHODGD
cIAY kiQ khxY AMqu n pwie ] gur qy kI- 1DQDNLVdHLYLFKQDPQL'KDQKHSDLHJXUNHKHt 2KPHQWHGLVFLSOLQDHOFXHUSRHQOD&RQWHPSODFLyQGHOShabdGHOD3DODEUDGHOGuruSRUTXHHQHOFXHUSRHVWiHO
miq pweIAY sic sbid soJI pwie ]7] iehu DSDU________ 7HVRURGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU\XQR/RHQFXHQWUDDWUDYpVGHO$PRUGHOGuru
mnu dyhI soiD qUM gur sbid vIcwir ] nwnk DVDPHKOD
iesu dyhI ivic nwmu inDwnu hY pweIAY gur kY VDFKUDtLDVRKDJDnL\LQDJXUNHVDEDdVLJDU Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hyiq Apwir ]8]10]32] Awsw mhlw 3
] sic rqIAw sohwgxI ijnw gur kY sbid 3iJLQD /DVQRYLDVYHUGDGHUDVHVWiQLPEXLGDVHQHO$PRUGHO6HxRU\HVWiQGHFRUDGDVFRQOD3DODEUDGHOGuruP. 428.
sIgwir ] (QVXKRJDUHQFXHQWUDQDVX$PRUPHGLWDQGRHQOD3DODEUD9HUGDGHUDGHOShabd
JKDUKLVRSLUSDLDVDFKHVDEDdYLFKDU____ 3RUHOPpULWRGHYLYLUHQ&RQFLHQFLDWRGRVVXVHUURUHVVRQERUUDGRV\VHHQWRQDQHQHO6HxRU/DQRYLD$OPDHQWRQFHV
Gr hI so ipru pwieAw scY sbid vIcwir DYJDn gunLEDNMVDLDMDUVLROLYODL HVEHQGHFLGDFRQHO6HxRUHO(VSRVR(WHUQR\OD8QLyQVHGDDWUDYpVGHOGuru 3DXVD
]1] Avgx guxI bKswieAw hir isau ilv MDUYDUSDLDNDPnLJXUPHOPLODL____UDMDR +D\TXLHQHVQRYHQOD3UHVHQFLDGHO6HxRU\YDJDQHQODGXGD¢&yPRSXHGHQYHUDVX6HxRU"VLODQRFKHGHVX
lweI ] hir vru pwieAw kwmxI guir myil LNSLUMDdur na yanan+i duye EKaram EKXODH YLGDODSDVDQHQYDQR
imlweI ]1] rhwau ] ieik ipru hdUir n NLRSDLQL+GRKDJDni duNMi renYLKDH____ $TXpOORVHQFX\DPHQWHYLYHHO8QR9HUGDGHURDFW~DQHQOD9HUGDGVLUYHQDVX6HxRUHQHO(VWDGRGH(TXLOLEULR
jwxn@I dUjY Brim Bulwie ] ikau pwiein@ \LQNHPDQVDFKYDVLDVDFKLNDUNDPDH \VHLQPHUJHQHQHO8QR9HUGDGHUR
fohwgxI duKI rYix ivhwie ]2] ijn kY min DQdLQVHYHKVDK\VLRVDFKHPDMLVDPDH____ /DPXMHUDEDQGRQDGDYDJDHQODGXGDKDEODIDOVHGDGHV\DVtODPHHOYHQHQR
scu visAw scI kwr kmwie ] Anidnu syvih dXKDJDni EKaram EKXODLDNXUKEROELNM NMDML 1RFRQRFHDVX(VSRVRVXOHFKRHVWiDEDQGRQDGR\VHODPHQWD
shj isau scy mwih smwie ]3] dohwgxI SLUQD\DnDQDSna sunyi sey duNMSDML____ (O9HUGDGHUR6HxRUHVHO8QR6RORRKPHQWHQRWHGHMHVHQJDxDUSRUODGXGD
Brim BulweIAw kUVu boil ibKu Kwih ] ipru VDFKDVDMLEHNKHPDt man EKaram EKXODML 3UHJXQWDDWXGuruVLUYHDWX6HxRU\HQDOWHFHOD9HUGDG3XUDHQWXPHQWH
n jwxin Awpxw suM\I syj duKu pwih ]4] JXUSXFKKVHYDNDUDMLVDFKQLUPDOPDQYDVDML____
/D1RYLDYHUGDGHUDREWLHQHVLHPSUHDVX6HxRU\DTXLHWDVXHJR
scw swihbu eyku hY mqu mn Brim Bulwih ] VRKDJDni sadDSLUSDLDMDXPHDSJDYDH
(VWiVLHPSUHXQLGDFRQVX6HxRU\JR]DHQHOOHFKRFRQVX(VSRVR'LYLQR
gur pUiC syvw krih scu inrmlu mMin vswih SLUVHtLDQdLQJHKUDMLVDFKLVH\VXNMSDH____
4XLHQHVGHFtDQ´HVPtRHVPtRµDOÀQDOQRHQFRQWUDURQQDGD6tFRQVXDFWLWXGVHSDUDWLVWDQRHQFRQWUDURQHO
]5] sohwgxI sdw ipru pwieAw haumY Awpu PHULPHULNDUJDHSDOHNLFKKQDSDH
&DVWLOORGHVX6HxRU\GHMDURQHVWHPXQGRODPHQWiQGRVH
gvwie ] ipr syqI Anidnu gih rhI scI PDMDOQDMLGRKDJDni antJDLSDFKKutDH____
syj suKu pwie ]6] myrI myrI kir gey plY VRSLUPHUDHNKHHNDVVLROLYODH 0L6HxRUHVHOÔQLFR8QRHVWR\HQWRQDGRVyORHQeOGLFHNanak,ODQRYLDEXVFDHOe[WDVLVHQDOWHFLHQGRHONaam
ikCu n pwie ] mhlu nwhI fohwgxI AMiq 1DQDN\HVXNM loUMHKNDPnLMDUNDQDPPDQYDVDH HO1RPEUHGHO6HxRUHQODPHQWH
geI pCuqwie ]7] so ipru myrw eyku hY eyksu ________
isau ilv lwie ] nwnk jy suKu loVih kwmxI DVDPHKOD Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hir kw nwmu mMin vswie ]8]11]33] amrit yin+a FKKaNMDLRQUDVDLDVDK\VXEKDH
Awsw mhlw 3 ] AMimRqu ijn@w cKwieEnu rsu VDFKDYHSDUYDMXKHtis no til na tDPDH____ $TXpOTXHHVEHQGHFLGRFRQHO1pFWDUGHO6HxRUFRQRFHHVH-~ELORHQXQ(VWDGRGH6LQFURQL]DFLyQ
AwieAw shij suBwie ] scw vyprvwhu hY iqs amritVDFKDYDUDVda gurmuNMa muNMSDH 6tQXHVWUR6HxRU9HUGDGHURHVWiOLEUHGHSUHRFXSDFLRQHV\QRWLHQHDYDULFLD
no iqlu n qmwie ]1] AMimRqu scw vrsdw man sadDMDULDYODVHK\HMDUJXnJDH____UDMDR (O1pFWDU9HUGDGHURHPSLH]DDJRWHDU\ORVVHUHVGH'LRVEHEHQGHpOVXPHQWHHVWiVLHPSUHÁRUHFLHQWH\FDQWDQ
gurmuKw muiK pwie ] mnu sdw hrIAwvlw manmuNM sada dXKDJDni dar NMaUMLDELOODML ODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUGHPDQHUDQDWXUDO 3DXVD
shjy hir gux gwie ]1] rhwau ] mnmuiK yin+DSLUNDVXDdQDDLR\R'Kur liNMLDVR (QHJRORVKRPEUHVHVWiQVLHPSUHVHSDUDGRVGHO6HxRU\VHODPHQWDQVLQFHVDUHQ6X3XHUWD
sdw dohwgxI dir KVIAw ibllwih ] ijn@ NDPDML____ (OORVQRJR]DQGHVX6HxRU\FXPSOHQORTXHHVWiHVFULWRHQVXGHVWLQR
w ipr kw suAwdu n AwieE jo Duir iliKAw gurmuNMEL\HVDFK\DPHVDFKQDPYDSDU $WUDYpVGHOGuruOD6HPLOODGHO1RPEUHHVLPSODQWDGDHQODPHQWH\DVtOD9HUGDGJHUPLQD\XQRVHGHVHQYXHOYH
suo kmwih ]2] gurmuiK bIjy scu jmY scu yo itODMHODLDQEKagti dHHEKDQGDU____ VyORHQHO1RPEUH
nwmu vwpwru ] jo iequ lwhY lwieAnu BgqI gurmuNM sadDVRKDJDni EKe EKagatVLJDU $TXpOORVTXHFRVHFKDQHVWHIUXWRVRQEHQGHFLGRVFRQHO7HVRURGHOD$ODEDQ]D
dyie BMfwr ]3] gurmuiK sdw sohwgxI BY DQdLQUDYHKSLUDSnDVDFKUDNMHKXU'KDU____ /RV+RPEUHVGH'LRVVRQODVYHUGDGHUDVQRYLDVGHO6HxRU
Bgiq sIgwir ] Anidnu rwvih ipru Awpxw yin+DSLUUDYLDDSna tin+DYLWDMXEDO\DR (QOD5HYHUHQFLDGHO6HxRUHOORVVHDGRUQDQFRQ6X$ODEDQ]DJR]DQGHVX6HxRUQRFKH\GtD\HQDOWHFHQOD9HUGDG
scu rKih aur Dwir ]4] ijn@w ipru rwivAw sadDSLUNHVDQJUDMHKYLFKDMXDSJDYDH____ GHO6HxRUHQVXVFRUD]RQHV
Awpxw iqn@w ivthu bil jwau ] sdw ipr kY tan man sital muNMX\OHSLUNHEKDHSLDU 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHJR]DQGHVX(VSRVR'LYLQRHOORVKDELWDQSDUDVLHPSUHHQVX6HxRU
sMig rhih ivchu Awpu gvwie ]5] qnu mnu sey suNMDOLSLUUDYHMDXPHtDULVQDPDU____ SXHV\DKDQGHMDGRODVOLPLWDFLRQHVGHVXHJR
sIqlu muK aujly ipr kY Bwie ipAwir ] syj NDUNLUSDJKDUDLDJXUNHKHtDSDU 6XVFXHUSRV\PHQWHVVRQUHIUHVFDGRVVXVVHPEODQWHVUHVSODQGHFHQDWUDYpVGHO$PRUGHO6HxRU6XVOHFKRVVRQ
suKwlI ipru rvY haumY iqRsnw mwir ]6] kir YDUSDLDVRKDJDnLNHYDOHNPXUDU____
DFRJHGRUHV\JR]DQGH6X$PRUFDOPDQGRORVDQWRMRVGHVXHJR
ikrpw Gir AwieAw gur kY hyiq Apwir ] saEKHJXQDKEDNMVDHODLRQPHOHPHODQMDU
3RU6X*UDFLDHO6HxRUYLHQHDQXHVWURKRJDUFXDQGRDPDPRVDOGuru\QXHVWUD$OPDODQRYLDREWLHQHDVX
vru pwieAw sohwgxI kyvl eyku murwir ]7] 1DQDNDNMan aNMLH\HVXn 'KDUHSLDU________
(VSRVRHO6HxRU(WHUQR
sBy gunh bKswie lieEnu myly mylxhwir 6tHOGuruUHDOL]DOD8QLyQDWUDYpVGHpOVRPRVEHQGHFLGRVSRUHO6HxRU
] nwnk AwKxu AwKIAY jy suix Dry ipAwru
]8]12]34] 'LFHNanak, recita el BaniGHOD3DODEUDSXHVDOHVFXFKDUODHO6HxRUWHYDDDPDU
377
] Awsw mhlw 3 ] siqgur qy gux aUpjY jw DVDPHKOD Asa, Mejl Guru Nanak, Tercer Canal Divino.
pRBu mylY soie ] satgur te gunXS\H\DSDUDEKPHOHVRH
(OPpULWRHVREWHQLGRGHO9HUGDGHURGuruFXDQGRHO6HxRUQRVKDFHHQFRQWUDUOR P. 429.
shjy nwmu iDAweIAY igAwnu prgtu hoie ]1] 3iJLQD 0HGLWDQGRHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUHQ(VWDGRGH(TXLOLEULROD6DELGXUtDLOXPLQDQXHVWUDPHQWH
ey mn mq jwxih hir dUir hY sdw vyKu hdUir VHK\HQDP'KLDLHJLDQSDUJDWMRH____
2KPHQWHQRSLHQVHVTXHWX6HxRUHVWiOHMRV6X3UHVHQFLDHVWiFHUFDWDQFHUFD
] sd suxdw sd vyKdw sbid rihAw BrpUir e man mat yanHKMDUdXUKHVDdDYHNMMDdXU (OVLHPSUHYHHVFXFKD\HVWiFRQWHQLGRHQOD3DODEUD 3DXVD
]1] rhwau ] gurmuiK Awpu pCwixAw iqn@I sad sunda sadYHNMdDVDEDdUDMLDEKDUSXU____UDMDR
$ TXpOORVTXHUHDOL]DQVXVHUDWUDYpVGHOShabdGHOD3DODEUDGHOGuruKDELWDQFRQVXPHQWHHQWRQDGDHQVX6HxRU
iek min iDAwieAw ] sdw rvih ipru Aw- gurmuNMDSSDFKKanLDtin+i ik man 'KLDLD JR]DQGHVX6HxRUVLHPSUH\REWLHQHQOD%RQGDGDWUDYpVGHO1RPEUH9HUGDGHUR
pxw scY nwim suKu pwieAw ]2] ey mn qyrw sadDUDYHKSLUDSnDVDFKHQDPVXNMSDLD____ 2KPHQWHQDGDQLQDGLHWHSHUWHQHFHYHWXVHUUHÁHMDGRHQOD3DODEUDEXVFDHO5HIXJLRGHO6HxRU\OOHJDKDVWDOD
ko nhI kir vyKu sbid vIcwru ] hir srxweI e man tHUDNRQDMLNDUYHNMVDEDdYLFKDU 3XHUWDGHOD6DOYDFLyQ
Bij pau pwieih moK duAwru ]3] sbid sux- MDUVDUnDLEKHSDRSDLMLPRNM dXDU____ (VFXFKDOD3DODEUD&RQyFHOD\HQWyQDWHHQOD9HUGDGGHO6HxRUWUDQVPXWDWXHJRDWUDYpVGHOD3DODEUD\REWpQ
IAY sbid buJIAY sic rhY ilv lwie ] sbdy VDEDd sunLHVDEDdEX\KLHVDFKUDMHOLYODH e[WDVLVHQHO9HUGDGHUR5HFLQWRGH'LRV
haumY mwrIAY scY mhil suKu pwie ]4] iesu VDEdHMDXPHPDULHVDFKHPDMDOVXNMSDH____ (QHVWDpSRFDOD9HUGDGHUD*ORULDHVWiHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUVLQHO1RPEUHXQRQRHVEHQGHFLGRFRQ
jug mih soBw nwm kI ibnu nwvY soB n hoie ] LV\XJPHKVREKDQDPNLELQQDYHVREKQDMRH *ORULD(OHQFDQWRGHMayaGXUDVyORXQSRFR\GHVSXpVVHYD
ieh mwieAw kI soBw cwir idhwVy jwdI iblmu LKPDLDNLVREKDFMDUdLMDUMH\DdLELODPQDMRH____ $TXpOORVTXHVHROYLGDQGHO1RPEUHVHPXHUHQSDUDVX$OPDQRJR]DQGHO6DERUGHO6HxRU\VRQFRQVXPLGRVSRU
n hoie ]5] ijnI nwmu ivswirAw sy muey mir \LQLQDPYLVDULDVHPXHPDU\DML HOSROYRGHODLOXVLyQ
jwih ] hir rs swdu n AwieE ibstw mwih MDUUDVVDdQDDLRELVWDPDMLVDPDML____ $DOJXQRVHO6HxRU0LVPRXQHFRQ6XVHUQRFKH\GtDORVDSHJDD6X1RPEUH
smwih ]6] ieik Awpy bKis imlwieAnu LNDSHEDNMDVPLODLDQDQdLQQDPHODH (OORVSUDFWLFDQOD9HUGDGGHO6HxRUKDELWDQHQOD9HUGDG\VHLQPHUJHQHQOD9HUGDG
Anidnu nwmy lwie ] scu kmwvih sic rhih VDFKNDPDYHKVDFKUDMHKVDFKHVDFKVDPDML____ 6LQOD3DODEUDXQRQRYHQLHVFXFKDVtXQRVHHQFXHQWUDFLHJR\VRUGR\SHUGLGRHQODGXGD
scy sic smwih ]7] ibnu sbdY suxIAY n +
ELQVDEde sunLHQDdeNMLH\DJERODDQ a EKDUPDH Sin el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUXQRVHODPHQWDSHURUHFLEHHO1RPEUHVyORSRUOD9ROXQWDGGHO6HxRU
dyKIAY jgu bolw AMnw@ Brmwie ] ibnu nwvY ELQQDYHduNMSDLVLQDPPLOHtLVHUHDH____ El GurmukhVHHQWRQDHQOD3DODEUD\HVDSUREDGRpOQXQFDVHROYLGDGHO1RPEUH\HVWUDQVSRUWDGRKDVWDOD&RUWH
duKu pwiesI nwmu imlY iqsY rjwie ]8] ijn \LQEDnLVLRFKLtODLDVH\DQQLUPDOSDUYDn GHO6HxRU
bwxI isau icqu lwieAw sy jn inrml prvwxu +
1DQDNQDPtin a kadHQDYLVUHVHdDUVDFKH\Dn
] nwnk nwmu iqn@w kdy n vIsrY sy dir scy ________ Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
jwxu ]9]13]35] Awsw mhlw 3 ] sbdO DVDPHKOD
hI Bgq jwpdy ijn@ kI bwxI scI hoie ] VDEdRXKLEKagat\DSde yin+NLEDnLVDFKLMRH 3RU6X3DODEUDORV'HYRWRVVRQFRQRFLGRVVtHOORVUHFLWDQOD9HUGDGFRQWURODQVXHJR\UHODFLRQiQGRVHFRQHO
ivchu Awpu gieAw nwau mMinAw sic imlwvw YLFKDMXDSJDLDQDRPDQLDVDFKPLODYDMRH____ NaamHO1RPEUHGHO6HxRUVHHQWRQDQHQ6X9HUGDG
hoie ]1] hir hir nwmu jn kI piq hoie ] MDUMDUQDP\DQNLSDtMRH $ WUDYpV GHO Naam HO 1RPEUH GHO 6HxRU ORV 'HYRWRV VRQ %HQGHFLGRV FRQ *ORULD %HQGLWR HV VX QDFLPLHQWR
sPlu iqn@w kw jnmu hY iqn@ mwnY sBu koie VDIDOtin+DND\DQDPKHtin+ mane saEKNRH____UDMDR DODEDGRVVHDQSRUWRGRV 3DXVD
]1] rhwau ] haumY myrw jwiq hY Aiq k®D o u KDXPHPHUD\DtKHDt kro'K aEMLPDQ (OHJRHODSHJR\HOHQRMRGHWHUPLQDQQXHVWUDFDVWDSHURVLXQRVHLQPHUJHHQOD3DODEUDVHOLEHUDGHHOORV\VX
AiBmwnu ] sbid mrY qw jwiq jwie joqI joiq VDEDd mare ta yat\DH\Rti yot mile EKDJYDQ____ OX]HVDEVRUELGDHQOD/X]GHO6HxRU
imlY Bgvwnu ]2] pUrw siqguru ByitAw sPl SXUDVDtgur EKHWLDVDIDO\DQDPMDPDUD &XDQGRXQRVHHQFXHQWUDFRQHOGuru3HUIHFWRVXYLGDHVEHQGHFLGD\UHFLEHHO,QDJRWDEOH\2StSDUR7HVRURGHO
jnmu hmwrw ] nwmu nvY iniD pwieAw Bry QDPQDYHQL'KSDLDEKare aNMut EKDQGDUD____ 6HxRU
AKut BMfwrw ]3] Awvih iesu rwsI ky vwp- DYDMLLVUDVLNHYDSDULH\LQ+DQDPSLDUD 9HQJDQWRGRVDTXpOORVTXHFRPHUFLDQFRQHVWD0HUFDQFtD\TXLHQHVDPDQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU/RV
wrIey ijn@w nwmu ipAwrw ] gurmuiK hovY so Dnu gurmuNMMRYHVR'KDQSDHtin+a antDUVDEDd KRPEUHVGH'LRVORJUDQHVWDVULTXH]DVSRUTXHPHGLWDQHQOD3DODEUD
pwey iqn@w AMqir sbdu vIcwrw ]4] BgqI YLFKDUD____ /RVHJyODWUDVQRFRQRFHQOD(VHQFLDGHOD$ODEDQ]DVRQGHVYLDGRVSRUVX'LRV\SLHUGHQVXYLGDHQXQDDSXHVWD
swr n jwxn@I mnmuK AhMkwrI ] Durhu Awip EKagti sar na yanan+i manmuNMDMD1NDUL
KuAwieAnu jUAY bwjI hwrI ]5] ibnu ipAwrY 'KDUDMXDSNMXDLDQ\XHEHLMDUL____ 6LQHO6HxRUFRPRREMHWLYRQRKD\$ODEDQ]DQLWDPSRFRSD]HQHOFXHUSRSHURDTXpOTXHHVEHQGHFLGRFRQHO
Bgiq n hoveI nw suKu hoie srIir ] pRmy pd- ELQSLDUHEKagatQDMRYDLQDVXNMMRHVDULU $PRUGHO6HxRUVXPHQWHVHFRQWHQWDDWUDYpVGHOD$ODEDQ]DGHOGuru
wrQu pweIAY gur BgqI mn DIir ]6] ijs no SDUHPSDdDUDWKSDLHJXUEKagti man 'KLU____ 6yORVL'LRVDVtORGHVHDXQRHVEHQGHFLGRFRQ6X$ODEDQ]D\PHGLWDHQHOGuru
Bgiq krwey so kry gur sbd vIcwir ] ihrdY yis no EKagatNDUDHVRNDUHJXUVDEDdYLFKDU 6yORVLHQDOWHFHXQRDO6HxRUHQVXFRUD]yQVXGXDOLGDG\VXHJRVRQHUUDGLFDGRV
eyko nwmu vsY haumY duibDw mwir ]7] Bgqw KLUdHHNRQDPYDVHMDXPHdXEL'KDPDU____ (OÔQLFR1RPEUHHVHOTXHVHxDODODYHUGDGHUDFDVWDGHORV'HYRWRVHO6HxRU0LVPRORVKDDGRUQDGR\HOORVEXVFDQ
kI jiq piq eykou nwmu hY Awpy ley svwir ] EKagta ki yatSDtHNRQDPKHDSHODHVDYDU VLHPSUHOD3URWHFFLyQGH6X6DQWXDULR6LHV6X9ROXQWDGeOOHVDUUHJODVXVDVXQWRV P. 430.
sdw srxweI iqs kI ijau BwvY sada sarnDLtLVNL\LREKDYHtLRNDUHVDU____ /D$ODEDQ]DGHO6HxRUHVÔQLFDSHURHVFRQRFLGDVyORPHGLWDQGRHQHOGuru
'LFHNanak, DTXpOHQFX\RFRUD]yQKDELWDHONaamHVHVHUDWUDYpVGHOD5HYHUHQFLDDO6HxRU/RDODED\HV
iqau kwrju swir ]8] Bgiq inrwlI Alwh 3iJLQD HPEHOOHFLGRFRQHONaam
dI jwpY gur vIcwir ] nwnk nwmu ihrdY vsY
BY BgqI nwim svwir ]9]14]36] Awsw EKagatQLUDOLDODKdL\DSHJXUYLFKDU
Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mhlw 3 ] An rs mih BolwieAw ibnu nwmY 1DQDNQDPKLUdHYDVHEKe EKagtLQDPVDYDU________
duK pwie ] siqguru purKu n ByitE ij scI DVDPHKOD
bUJ buJwie ]1] ey mn myry bwvly hir rsu DQUDVPHKEMRODLDELQQDPHduNMSDH (OKRPEUHVHHQJRORVLQDFRQRWURVVDERUHVSHURVLQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUVXIUH
ciK swdu pwie ] An ris lwgw qUM iPrih satJXUSXUDNM na EKHWLR\HVDFKLEX\KEX\KDH____ 6LQRFRQRFHDO9HUGDGHURGuruHO(VStULWX'LYLQRQRFRQRFHOD9HUGDG
ibrQw jnmu gvwie ]1] rhwau ] iesu jug HPDQPHUHEDYOHMDUUDVFKDNM sadSDH 2KPHQWHORFDUHJRFtMDWHFRQOD(VHQFLDGHWX6HxRUSXHVVLXQRVHDIHUUDDORVRWURVVDERUHVGHVSHUGLFLDVXYLGD
mih gurmuK inrmly sic nwim rhih ilv an ras laga tu1ÀUHKELUWKD\DQDPJDYDH____UDMDR HQYDQR 3DXVD
lwie ] ivxu krmw ikCu pweIAY nhI ikAw LV\XJPHKJXUPXNMQLUPDOHVDFKQDPUDMHKOLYODH (QHVWDpSRFDVyORORVKRPEUHVGH'LRVVRQSXURVSXHVHVWiQHQWRQDGRVHQHO1RPEUHGHO8QR9HUGDGHUR6LHO
kir kihAw jwie ]2] Awpu pCwxih sbid YLn karma kiFKKSDLHQDMLNLDNDUNDMLD\DH____ GHFUHWRGHOGHVWLQRHVTXHHOKRPEUHQRREWHQJDQDGDHQWRQFHV¢TXpSXHGHpOKDFHURGHFLU"
mrih mnhu qij ivkwr ] gur srxweI Bij DSSDFKKanHKVDEDdPDUHKPDQKXtHYLNDU $TXpOTXHFRQRFHVXVHUVHLQPHUJHHQOD3DODEUD\GHVHFKDHOYLFLRGHVXPHQWH
pey bKsy bKsxhwr ]3] gur sarnDLEKHSDHEDNMVHEDNMsaQMDU____ 6HYDDO5HIXJLRGHOGuru\HO6HxRUORWRPDHQ6X$EUD]R
ibnu nwvY suKu n pweIAY nw duKu ivchu jwie ELQQDYHVXNMQDSDLHQDduNMYLFKDMX\DH Sin el NaamHO1RPEUHGHO6HxRUXQRQRREWLHQHe[WDVLV\QRHVOLEHUDGRGHVXVDÁLFFLRQHVSXHVHVWHPXQGRHVWi
] iehu jgu mwieAw moih ivAwipAw dUjY LK\DJPDLDPRKLYLDSLDduye EKaram EKXODH____ FRPSHQHWUDGRSRUMaya\HODSHJR\HVGHVYLDGRSRUHOVHQWLGRGHORWUR
Brim Bulwie ]4] dohwgxI ipr kI swr dXKDJDnLSLUNLVDUQD\DnKLNLDNDUNDUDMLVLJDU /DPXMHUDEDQGRQDGDQRFRQRFHHO$PRUGHO6HxRU¢FRQTXpHQWRQFHVSXHGHHVWDUDGRUQDGD"<DVtVHFRQVXPHHQ
n jwxhI ikAw kir krih sIgwru ] An- DQdin sada yaldLDÀUHKVH\HUDYHQDEKatDU____ VXSURSLRIXHJRVLQSRGHUJR]DUGHVX(VSRVR
idnu sdw jldIAw iPrih syjY rvY n Bqwru VRKDJDnLPDMDOSDLDYLFKDMXDSJDYDH /DYHUGDGHUDQRYLDOOHJDDO&DVWLOORGHO6HxRUSRUTXHSLHUGHODFRQFLHQFLDGHVXHJRSURSLR
]5] sohwgxI mhlu pwieAw ivchu Awpu JXUVDEdLVLJDULDDSnHVHKODLDPLODH____ (VHPEHOOHFLGDFRQOD3DODEUDGHOGuru\HO6HxRU0LVPRODXQH&RQVLJR
gvwie ] gur sbdI sIgwrIAw Apxy sih marnDPDQKXYLVDULDPDLDPRKJXEDU $TXpOORVTXHVHKDQROYLGDGRGHODPXHUWH\VHKDQHQYXHOWRHQMaya\HQHODSHJRWDOHVHJyODWUDVKDQQDFLGRVyOR
leIAw imlwie ]6] mrxw mnhu ivswirAw manmuNMPDUPDU\DPHKEMLPDUHK\DPdDUMRKL SDUDPRULU\YROYHUDQDFHUSDUDVHUGHVWUXLGRVHQHOUHFLQWRGHOPHQVDMHURGHODPXHUWH
mwieAw mohu gubwru ] mnmuK mir mir jM- NMXDU____ $TXpOORVDTXLHQHVHO6HxRUORVXQHD6XVHUPHGLWDQHQOD3DODEUD\VHLQPHUJHQHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
mih BI mrih jm dir hoih KuAwru ]7] DSPLODLDQVHPLOHJXUVDEDdYLFKDU \VXVVHPEODQWHVEULOODQHQOD&RUWHGHO9HUGDGHUR6HxRU
Awip imlwieAnu sy imly gur sbid vIcwir 1DQDNQDPVDPDne muNM uyle titVDFKHdDUEDU
] nwnk nwim smwxy muK aujly iqqu scY __________ Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
DVDPHKODDVDWSDdLDJKDU
drbwir ]8]22]15]37] LNR1kar satJXUSDUVDd Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Ashtapadis.
SDQFKPDQDHSDQFKUXVDHSDQFKYDVDHSDQFK
Awsw mhlw 5 AstpdIAw Gru 2 JDYDH____ &XDQGRODVFLQFR9LUWXGHVVHYROYLHURQPLVDOLDGDV\ODVFLQFRSDVLRQHVVHDOHMDURQGHPtHQWRQFHVHOSXHEORGHPL
<> siqgur pRswid ] pMc mnwey pMc in+EL'KQDJDUYXWKa mere EKDL FXHUSRSUROLIHUyRKKHUPDQR
ruswey ] pMc vswey duratJDLDJXUJLDQdariUMDL____UDMDR /DPDOGDGVHTXLWyGHPt\OD6DELGXUtDGHOGuruIXHHQDOWHFLGDHQPLPHQWH 3DXVD
pMc gvwey ]1] ien@ ibiD ngru vuTw myry VDFK'Karam ki kar dLQLYDU (OSXHEORIXHIRUWLÀFDGRFRQOD9HUGDG\OD5HFWLWXG\OD6DELGXUtDGHOGuruVHLQVWDOyFRPR3RUWyQ
BweI ] durqu gieAw guir igAwnu idRVweI IDUMHPXKNDPJXUJLDQELFKDU____ <VHSODQWyOD6HPLOODGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUHQODJUDQMD\FRPHUFLpVyORDO6HUYLFLRGHOGuru
]1] rhwau ] swc Drm kI kir dInI vwir nam NMetLEL\DMXEKDLPLt 3D]\(TXLGDGOOHQDURQODVWLHQGDVGHOSXHEOR\ORVFRPHUFLDQWHVGHO6HxRUKDELWDURQHQHOPLVPROXJDU
] Prhy muhkm gur igAwnu bIcwir ]2] VDXdDNDUDMXJXUVHYKXQLt____ 1RH[LVWLyQLQJ~QLPSXHVWRHQORVELHQHVQLFDUJRVGHQLQJ~QWLSRSXHVORVELHQHVVRQGHO3URSLR6HxRU\VRQ
nwmu KyqI bIjhu BweI mIq ] saudw krhu sa1tVDK\VXNM ke saEKMDW JUDEDGRVSRUHO6HxRU(WHUQR
guru syvhu nIq ]3] sWiq shj suK ky siB VDKYDSDULHNHWKDW____ El NaamHO1RPEUHGHO6HxRUHVOD0HUFDQFtDFDUJDWXVPDOHWDVFRQeO\JDQDQGRODXWLOLGDGUHJUHVDDWX+RJDU
hwt ] swh vwpwrI eykY Qwt ]4] jyjI- \H\LDGDQQNRODHQD\DJDt HQ3D]SRUOD*UDFLDGHOGuru
Aw fMnu ko ley n jgwiq ] siqguir kir satgur kar dini 'Kur ki FKKDS____ El Guru9HUGDGHURHVHO%DQTXHUR\VXVSikjsVRQ6XVFRPHUFLDQWHVVXPHUFDQFtDHVHONaam y meditar en el
dInI Dur kI Cwp ]5] vKru nwmu lid Kyp YDNMar nam lad NMHSFKDODYDMX 9HUGDGHUR6HxRUHVVXFXHQWD
clwvhu ] lY lwhw gurmuiK Gir Awvhu ]6] OHODMDJXUPXNM JKDUDYKX____ 4XLHQVLUYHDOGuru3HUIHFWRKDELWDHQWDOOXJDU
siqguru swhu isK vxjwry ] pUMjI nwmu lyKw satJXUVDMXVLNMYDn\DUH NanakGLFHHVWHHVHO&RPHUFLR'LYLQRFRQWX'LRV P. 431.
swcu smHwry ]7] so vsY iequ Gir ijsu SXQ\LQDPOHNMDVDFKVDP+DUH____
guru pUrw syv ] Aibcl ngrI nwnk dyv VRYDVHLt JKDU\LVJXUSXUDVHY Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
]8]1] DELFKDOQDJUL1DQDNdHY______ Asaavari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
AwswvrI mhlw 5 Gru 3 3iJLQD 0LPHQWHHVWiHQDPRUDGDGHO6HxRU\HQOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVHOODKDELWDHQ'LRV\SXUDVVHKDQYXHOWRVXV
<> siqgur pRswid ] myry mn hir isau PDQHUDV 3DXVD
lwgI pRIiq ] swDsMig hir hir jpq in- DVDYDULPHKODJKDU3
LNR1kar satJXUSDUVDd $xRUR6X9LVLyQ\SLHQVRHQeOGHPXFKDVIRUPDVVp&RPSDVLYRRKPL6HxRU7UDVFHQGHQWHWHQ&RPSDVLyQGH
rml swcI rIiq ]1] rhwau ] drsn kI PtRK'LRV
ipAws GxI icqvq Aink pRkwr ] krhu PHUHPDQMDUVLRODJLSDULt
sa'KVDQJMDUMDU\DSDtQLUPDOVDFKLULt____UDMDR 0LPHQWHSDVDQGRDWUDYpVGHPXFKRVQDFLPLHQWRVVHHQFRQWUyFRQVX6HxRUFXDQGRVHXQLyFRQORV6DQWRV<OR
AnugRhu pwrbRhm hir ikrpw Dwir murwir dDUVDQNLSLDVJKanLFKLtYDtDQLNSDUNDU TXHDxRUDEDORHQFRQWUyHQHO$PRUGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
]1] mnu prdysI AwieAw imilE swD kY NDUDMXDQXJUDMXSDUEDUDKPMDUNLUSD'KDUPXUDU____ 9DULDGDVVRQODVGLFKDVGHMayaSHURVHHVIXPDQHQXQVHJXQGR/RV'HYRWRVHVWiQLPEXLGRVHQHONaamHO
sMig ] ijsu vKr kau cwhqw so pwieE PDQSDUdHVLDLDPLOLRVD'KNHVDQJ 1RPEUHGHO6HxRU\JR]DQGH%RQGDGSRUWRGDVSDUWHV
nwmih rMig ]2] jyqy mwieAw rMg rs ib- \LVYDNMDUNDRFKDKtDVRSDLRQDPHKUDQJ____ (OPXQGRHQWHURHVWUDQVLWRULRVyORHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUHV(WHUQR(QWRQFHVFRQJpQLDWHFRQHO6DQWR
nis jwih iKn mwih ] Bgq rqy qyry nwm yetHPDLDUDQJUDVELQDV\DMLNMLQPDML SDUDTXHWHQJDVHO(VWDGR(WHUQR
isau suKu BuMcih sB Twie ]3] sBu jgu EKagat rate tHUHQDPVLRVXNM EKu1FKHKVDEK WKDH____ 7XVDPLJRVFRPSDxHURVKLMRV\SDULHQWHVQRWHDFRPSDxDUiQDOÀQDOVyORHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUSHUPDQHFHUi
clqau pyKIAY inhclu hir ko nwau ] kir saEK\DJFKDOtDRSHNMLHQLKFKDOMDUNRQDR FRQWLJRSXHVHVHO6RSRUWHGHORVTXHQRWLHQHQQLQJXQR
imqRweI swD isau inhclu pwvih Twau ]4] kar mitUDLVD'KVLRQLKFKDOSDYDMLWKDR____ /RV3LHVGH/RWRGHO6HxRUVRQHO%DUFRFRQHOTXHXQRFUX]DHOPDUGHODH[LVWHQFLDHVDVtFRPRXQRVHHQFXHQWUD
mIq swjn suq bMDpw koaU hoq n swQ ] eyku mit sean sutEDQ'KSDNRXMRtQDVDWK FRQHO3HUIHFWRGuru\DPDYHUGDGHUDPHQWHDVX6HxRUHO'LRV
invwhU rwm nwm dInw kw pRBu nwQ ]5] HNQLYDMXUDPQDPdLQDNDSDUDEKQDWK____ /DRUDFLyQGHORV6DQWRVGLFH´2K6HxRUQRPHDEDQGRQHVQLVLTXLHUDSRUXQLQVWDQWHSXHVVyORHV%XHQRORTXH
crn kml boihQ Bey lig swgru qirE FKDUDQNDPDOERMLWKEKDHODJVDJDUtDULRtH D7L7HJXVWDHQ7X9ROXQWDGREWHQHPRVOD*ORULDµ
qyh ] ByitE pUrw siqgurU swcw pRB isau EKHWLRSXUDVDtJXUXVDFKDSDUDEKVLRQH____
nyh ]6] swD qyry kI jwcnw ivsru n swis 1RVHQFRQWUDPRVFRQQXHVWUR6HxRUHO2FpDQRGH3D]\HQQRVRWURVEURWDXQD)HOLFLGDG,QPHQVD'LFHNanak, todas
sa'K tHUHNL\DFKQDYLVDUQDVDVJLUDV QXHVWUDVDÁLFFLRQHVGHVDSDUHFHQFXDQGRQRVHQFRQWUDPRVFRQHO6HxRUGHe[WDVLV
igrwis ] jo quDu BwvY so Blw qyrY BwxY kwrj yo tu'K EKDYHVREKala tere EKanHNDUHUDV____
rwis ]7] suK swgr pRIqm imly aupjy mhw suNMVDJDUSDULtDPPLOHXS\HPDMDDQDQG Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
Anµd ] khu nwnk sB duK imty pRB Byty NDMR1DQDNVDEK duNMPLWHSDUDEK EKete
prmwnµd ]8]1]2] SDUPDQDQd________ Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Bijare.
DVDPHKODELUMDUMHJKDUFKKanta ki yat (Cantos de Separación para ser recitados en el tono de Chants, Cuarta Casa)
Awsw mhlw 5 ibrhVy Gru 4 CMqw kI jiq LNR1kar satJXUSDUVDd 9DPRV D FRQWHPSODU D QXHVWUR 6HxRU 7UDVFHQGHQWH D QXHVWUR 0DHVWUR 9HUGDGHUR \ RIUH]FDPRV QXHVWUR VHU HQ
<> siqgur pRswid ] pwrbRhmu pRBu SDUEDUDKPSDUDEKVLPULHSLDUHdDUVDQNDREDO VDFULÀFLRDOD9LVLyQGH6XDarshan
ismrIAY ipAwry drsn kau bil jwau \DR____
]1]
ijsu ismrq duK bIsrih ipAwry so ikau qjxw yis simrat duNMELVUDMLSLDUHVRNLRtenD\DH____ 0HGLWDQGRHQeOQXHVWUDDÁLFFLyQWHUPLQDRKKHUPDQR¢SRUTXpDEDQGRQDUDWDO6HxRU"
jwie ]2] iehu qnu vycI sMq pih ipAwry LKtDQYHFKLVDQtSHKSLDUHSDULtam dHHPLODH____ (QWUpJDWHDO6DQWReOWHSXHGHJXLDUKDFLDWX$PRU
pRIqmu dyie imlwie ]3] suK sIgwr ibiKAw suNMVLJDUELNMLDNHÀNHte FKMRGHPHULPDH____ <GHMD\DORVSODFHUHVLQVtSLGRVGHMaya\VXVGXOFHVHPEUXMRV
ky PIky qij Cofy myrI mwie ]4] kwmu k®oDu loBu kam kro'K loEK tHJDHSLDUHVDtJXUFKDUQLSDH____ 'HMD\DWXOXMXULDWXHQRMRWXHQYLGLD\SyVWUDWHDORV3LHVGHOGuru
qij gey ipAwry siqgur crnI pwie ]5] yo yan ratHUDPVLRSLDUHDQDtQDNDMX\DH____ $TXpOORVTXHHVWiQLPEXLGRVHQVX6HxRUQRYDFLODQPiV
jo jn rwqy rwm isau ipAwry Anq n kwhU MDUUDV\LQ+LFKDNMLDSLDUHtDULSDtUDMHDJKDH____ 6tDTXpOORVTXHSUREDURQOD(VHQFLDGHO6HxRUIXHURQVDFLDGRVHLOXPLQDGRV
jwie ]6] hir rsu ijn@I cwiKAw ipAwry iqR- DQFKDOJDMLDVD'KND1DQDNEKHVDJDUSDU $TXpOTXHVHDIHUUDDOD7~QLFDGHO6DQWRQDGDDWUDYpVGHOPDUGHOPLHGR
piq rhy AwGwie ]7] AMclu gihAw swD kw SDUDH________
nwnk BY swgru pwir prwie ]8]1]3] jnm yanam maran duNMNDWLHSLDUH\DEEKHWHMDUUDH____ Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mrx duKu ktIAY ipAwry jb BytY hir rwie sundar suJKDUsuyanSDUDEKPHUD\LYDQdaras
]1] suMdru suGru sujwxu pRBu myrw jIvnu drsu diNMDH____ &XDQGRXQRHQFXHQWUDDVX6HxRUODVSHQDVGHQDFLPLHQWRV\PXHUWHVVRQGLVLSDGDV
idKwie ]2] jo jIA quJ qy bICury ipAwry \R\LDtu\K tHELFKKXUHSLDUH\DQDPPDUHKELNM (O%HOOR9LUWXRVR\2PQLVDSLHQWH6HxRUHVOD9LGDGHPLYLGDPHPXHURSRUWHQHU6X9LVLyQ
jnim mrih ibKu Kwie ]3] ijsu qUM mylih NMDH____ 2K$PRUDTXpOTXHVHVHSDUDGH7LKDQDFLGRVyORSDUDPRULU\ODPHVyORHOYHQHQR
so imlY ipAwry iqs kY lwgau pwie ]4] jo yis tu1PHOHKVRPLOHSLDUHtLVNHODJDRSDH____ 3HURDTXpOTXH7~GHVHDVHQFRQWUDU7HHQFXHQWUD\\RPHSRVWURD6XV3LHV
suKu drsnu pyKqy ipAwry muK qy khxu n jwie yo suNM dDUVDQSHNMtHSLDUHPXNM tHNDMDnQD\DH____ /D'LFKDTXHXQRUHFLEHDOWHQHUOD9LVLyQGHO6HxRUQDGLHODSXHGHH[SUHVDU
]5] swcI pRIiq VDFKLSDULt na tXWLSLDUH\XJ\XJUDMLVDPDH____ (O9HUGDGHUR$PRUQRVHSXHGHGHVWUXLUSHUGXUDDWUDYpVGHWRGDVODVpSRFDV P. 432.
/RTXHVHDTXH7H&RPSODFHHV%XHQRRK%LHQDPDGR7X9ROXQWDGHV(WHUQD
n quteI ipAwry jugu jugu rhI smwie ]6] 3iJLQD 'LFH Nanak, TXLHQHV HVWiQ LPEXLGRV HQ HO $PRU GHO 7RGR 3UHYDOHFLHQWH 6HxRU RK %LHQDPDGR SHUPDQHFHQ
jo quDu BwvY so Blw ipAwry qyrI Amru rjwie LQWR[LFDGRVHQ6X$PRUFRQQDWXUDOIDFLOLGDG
yo tu'K EKDYHVREKDODSLDUHtHULDPDUUHDH____
]7] nwnk rMig rqy nwrwiexY ipAwry mwqy 1DQDNUDQJUDtHQDUDLnHSLDUHPDtHVDK\VXEKDH
shij suBwie ]8]2]4] sB ibiD qum hI Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
________
jwnqy ipAwry iksu pih khau sunwie ]1] saEKEL'K tXPKL\DQtHSLDUHNLVSHKNDMDRVXQDH____
qUM dwqw jIAw sBnw kw qyrw idqw pihrih 2K$PRU7~FRQRFHVPLPiVtQWLPRHVWDGR¢TXLpQRWURSRGUtDVHUPLFRQÀGHQWH"
tu1 datD\LDVDEKna ka tera ditDSDMLUDMLNMDH____ (UHVQXHVWUR6HxRU%HQpYRORWRGRVUHFLELPRVVXVWHQWR\DOEHUJRHQ7L
Kwie ]2] suKu duKu qyrI AwigAw ipAwry suNM duNM tHULDJLDSLDUHdX\LQDML\DH____
dUjI nwhI jwie ]3] jo qUM krwvih so krI 'RORU\SODFHUVRQ7X9ROXQWDGRK$PRUQRH[LVWHRWURTXHORGp
yo tu1NDUDYHKVRNDULSLDUHDYDUNLFKK karan na <ORTXH7~GHVHDVHVRKDJR\QDGDPiV
ipAwry Avru ikCu krxu n jwie ]4] idnu \DH____
rYix sB suhwvxy ipAwry ijqu jpIAY hir %HQGLWRVVRQORVGtDV\ODVQRFKHVHQORVTXHXQRKDELWDHQHONaamHO1RPEUHGHO6HxRU
din ren saEKVXKDYDnHSLDUH\Lt\DSLHMDUQDR____ +DFHPRV\YLYLPRVDVtFRPRHVWiHVFULWRSRUeOHQQXHVWURGHVWLQR
nwau ]5] sweI kwr kmwvxI ipAwry Duir VDLNDUNDPDYnLSLDUH'Kur mastak leNM liNMDH____
msqik lyKu ilKwie ]6] eyko Awip vrqdw 7~SUHYDOHFHVHQWRGRVORVFRUD]RQHV7~HUHVHOÔQLFR+DFHGRU
HNRDSYDUDtdDSLDUHJKat JKDWUDMLDVDPDH____ 6iFDPHGHOSURIXQGRSR]RGHOPXQGRRK%LHQDPDGRNanakKDOOHJDGRD7X6DQWXDULR
ipAwry Git Git rihAw smwie ]7] sMswr VDQVDUNXSte u'KDUOHSLDUH1DQDNMDUVDUnDH
kUp qy auDir lY ipAwry nwnk hir srxwie ______________
]8]3]22]15]2]42] Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
UDJDVDPHKODSDWLOLNMi
rwgu Awsw mhlw 1 ptI ilKI LNR1kar satJXUSDUVDd
<> siqgur pRswid ] Rag Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Patti Likje, Poema del Alfabeto.
VDVHVRHVDULVDW\LQVHLVDEKQDVDMLEHNEKDLD
ssY soie isRsit ijin swjI sBnw swihbu VHYDtUDMHFKLt yin+NDODJDDLDtin+NDVDIDOEKDLD____
eyku BieAw ] syvq rhy icqu ijn@ kw lwgw Sassa1XHVWUR6HxRUHVHOÔQLFR&UHDGRUGHO8QLYHUVR$TXpOORVTXHVHHQWRQDQHQeO/RVLUYHQELHQ\%HQGLWR
PDQNDMHEKule muUKPDQD HVVXDGYHQLPLHQWRDOPXQGR
AwieAw iqn@ kw sPlu BieAw ]1] mn kwhy \DEOHNMa dHYHKELUDtDRSDUMLD____UDMDR
BUly mUV mnw ] jb lyKw dyvih bIrw qau 2K PL PHQWH LJQRUDQWH ¢SRU TXp DEDQGRQDU D WDO 6HxRU" 3XHV XQR HV FRQVLGHUDGR VDELR VyOR FXDQGR VDOGD VX
LYUML adSXUDNMKHdatDDSHVDFKDVRL FXHQWDFRQVX6HxRUHO'LRV\SUXHEDVHU9HUGDGHURHQOD&RUWH'LYLQD 3DXVD
piVAw ]1] rhwau ] eIvVI Awid purKu hY ena aNMUDPHK\RJXUPXNMEX\Ke tis sir leNMQDMRL____
dwqw Awpy scw soeI ] eynw AKrw mih jo Ivri(O6HxRU%HQpYRORKDH[LVWLGRGHVGHHOSULQFLSLR\HVVLHPSUHeO0LVPRHOÔQLFR'LRV9HUGDGHUR(OVHU
uUMHXSPDta ki kiye ya ka antQDSDLD &RQVFLHQWHHQ'LRVHOTXHFRQFLEHDVX6HxRUDWUDYpVGHHVWDVOHWUDVQRWLHQHTXHHQWUHJDUFXHQWDDOJXQDDOMXH]GHOD
gurmuiK bUJY iqsu isir lyKu n hoeI ]2] aUVY VHYDNDUDMLVHLIDOSDYDML\LQ+LVDFKNDPDLD____
aupmw qw kI kIjY jw kw AMqu n pwieAw ] OH\PRUDO
nyanye nyLDQEX\KH\HNRLSDUMLDSDQGLtVRL Ura$ODEDDHVH6HxRUTXHQRWLHQHQLOtPLWHQLÀQDTXpOORVTXH/RVLUYHQ\SUDFWLFDQOD9HUGDGREWLHQHQHOIUXWR
syvw krih syeI Plu pwvih ijn@I scu km- VDUDE\LDPHKHNR\Dne tDMDXPHNDMHQDNRL____
wieAw ]3] |M|Y i|Awnu bUJY jy koeI piVAw GHOD9LGD(WHUQD
NDNHNHVSXQGDU\DEKXHYLnVDEXnHX\OLD Nganga$TXpOTXHHVVDELRHQHO6HxRUHVHOYHUGDGHUR6DELR
pMifqu soeI ] srb jIAw mih eyko jwxY qw \DPUHHNHKHUXDHPDLDNHVDQJDOEDQ'KODLD____
haumY khY n koeI ]4] kkY kys puMfr jb hUey 9HDO6HxRUGXUDQWHWRGDODYLGD\QRVHFRQYLHUWHHQODYtFWLPDGHVXHJR
NMaNMe NMundNDUVDKDODPNDUNMarid yin NMDUDFKdLD Kakka&XDQGRWXFDEHOORVHYXHOYDEODQFRVLQH[SOLFDFLRQHVHQWRQFHVDWULE~\HVHORDOPHQVDMHURGHODPXHUWH\
ivxu swbUxY aujilAw ] jm rwjy ky hyrU Awey EDQ'Kan ya ke saEK\DJED'KLDDYULNDQDMLMXN·P
mwieAw kY sMgil bMiD lieAw ]5] KKY KuMd- DS~UDWHHQWRQFHVRVHUiVDWUDSDGRSRUODVFDGHQDVGHMaya
SDLD____ Kjakkja'LRVHVHO5H\GHO8QLYHUVReOWHOODPDD6X6HUYLFLR\WHDOLPHQWD
kwru swh Awlmu kir KrIid ijin Krcu dIAw JDJHJRHJDH\LQFKMRGLJDOLJRELdJDUDEEKDLD
] bMDin jw kY sBu jgu bwiDAw AvrI kw nhI (OPXQGRHQWHURHVWiEDMR6X&RPDQGR\QRKD\QDGLHPiVTXHSXHGDFDPELDUHOGHVWLQR
JKaUKEKa1GH\LQDYLVHLFKDUManYDMHtDLNLD____ Gagga$TXpOTXHQRFDQWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUHLQÁDGRSRUVXHJRTXLHUHFRPSODFHUDVX6HxRUFRQSDUORWHR
hukmu pieAw ]6] ggY goie gwie ijin CofI JKaJKe JKDOVHYDN\HJKDOHVDEDdJXUXNHODJUDMH
glI goibdu grib BieAw ] GiV BWfy ijin HO6HxRU&UHDGRUORTXHPDHQHOKRUQRFRPRXQDYDVLMDGHEDUUR
EXUDEKala ye sam kar yanHLQEL'KVDMLEUDPDtUDMH____ Gjaggja(O6LUYLHQWHGHOGuruHVWiHQWRQDGRHQ6X3DODEUD\YHDOGRORU\DOSODFHUSRULJXDOHVDVtFRPRJR]D
AwvI swjI cwVx vwhY qeI kIAw ]7] GGY FKDFKHFMDUYHd\LQVHHFKDUHNManLFMDU\XJD
Gwl syvku jy GwlY sbid gurU kY lwig rhY ] GHVX6HxRU
yug yug yogi NMani EMRJLSDUMLDSDQGLtDSWKLD____ Chacha: Aquél que creó los cuatro VedasODVFXDWURpSRFDV\ODVFXDWURIXHQWHVGHYLGDSUHYDOHFHHQWRGRVORV
burw Blw jy sm kir jwxY ien ibiD swihbu
rmqu rhY ]8] ccY cwir vyd ijin swjy cwry WLHPSRV(OYoguiDVFHWDWDQWRFRPRHOYLYLGRUSHUVLJXHQWRGRVORVSODFHUHVWDPELpQVHPDQLÀHVWDFRPRHOKRPEUH
KwxI cwir jugw ] jugu jugu jogI KwxI BogI VDELR P. 433.
piVAw pMifqu Awip QIAw ]9]
CCY CwieAw vrqI sB AMqir qyrw kIAw Página 433 Chhachhe: La ignorancia y la duda son Tu Creación, oh Dios. Desvías a los hombres del camino, y sólo en Tu
Brmu hoAw ] Brmu aupwie BulweIAnu Awpy Misericordia, uno encuentra al Guru para regresar a Ti. (10)
qyrw krmu hoAw iqn@ gurU imilAw ]10] jjY chhachhe chha-i-a varti sabh antar tera ki-a bharam jo-a.
bharam upa-e bhula-i-an ape tera karam jo-a tinH Yayya: El esclavo, oh Señor, busca esa Sabiduría por la que ha vagado a través de millones de nacimientos. Sólo
jwnu mMgq jnu jwcY lK caurwsIh BIK Bi- Tú das y sólo Tú tomas; no he escuchado de ningún otro. (11)
vAw ] eyko lyvY eyko dyvY Avru n dUjw mY guru mili-a. ||10||
suixAw ]11] JJY JUir mrhu ikAw pRwxI yee yan mangat yan yache lakj cha-orasih bjikj bhavi-a. Jhajjha: Oh Vida, ¿por qué preocuparse y acongojarse? Lo que el Señor tiene para dar, te lo va a dar. Lo que ha
jo ikCu dyxw su dy rihAw ] dy dy vyKY hukmu eko leve eko deve avar na duya me suni-a. ||11|| destinado, lo da; Él sostiene y cuida de todo. (12)
clwey ijau jIAw kw irjku pieAw ]12] yhee yhur maraju ki-a parani yo kichh dena so de raji-a.
de de vekje juk’m chala-e yi-o yi-a ka riyak pa-i-a. ||12|| Nyanya: Por donde volteo a ver, no veo a ningún otro; el Único Señor prevalece en todos los lugares. Sí, sólo Él
\M\Y ndir kry jw dyKw dUjw koeI nwhI ] eyko nyanye nadar kare ya dekja duya ko-i naji. habita en todas las mentes. (13)
riv rihAw sB QweI eyku visAw mn mwhI eko rav raji-a sabh tha-i ek vasi-a man maji. ||13||
]13] ttY tMcu krhu ikAw pRwxI GVI ik Tatta: ¿Por qué ser hipócrita, oh mi mente, si tu vida durará sólo un corto tiempo?
tate tanch karaju ki-a parani gharji ke muhat ke uth
muhiq ik auiT clxw ] jUAY jnmu n hwrhu chalna.
No arriesgues tu vida en vano, y busca el Refugio del Señor. (14)
Apxw Bwij pVhu qum hir srxw ]14] TTY yu-e yanam na jaraju apna bhe parjaju tum jar Thattha: Sólo tienen paz interior aquellos cuya mente se encuentra postrada a Tus Pies, oh Señor. Sí, aquéllos que
TwiF vrqI iqn AMqir hir crxI ijn@ kw sarna. ||14|| están entonados en Ti son emancipados y por Tu Gracia obtienen el Éxtasis. (15)
icqu lwgw ] icqu lwgw syeI jn insqry qau thathe thadh varti tin antar jar charni yinH ka chit laga.
prswdI suKu pwieAw ]15] ffY fMPu krhu Dadda: ¿Por qué actuar en la falsedad cuando todo lo que ves va a desaparecer?
chit laga se-i yan nistare ta-o parsadi sukj pa-i-a. ||15|| Sirve al Señor Quien prevalece en todo y por todas partes y obtén el Equilibrio. (16)
ikAw pRwxI jo ikCu hoAw su sBu clxw ] iqsY dade damf karaju ki-a parani yo kichh jo-a so sabh
sryvhu qw suKu pwvhu srb inrMqir riv ri- chalna. Dhaddha: El Señor Mismo establece y desmantela todo, y como es Su Voluntad, así actúa.
hAw ]16] FFY Fwih auswrY Awpy ijau iqsu tise sarevhu ta sukj pavhu sarab nirantar rav raji-a. ||16|| El hace y observa lo que hace; establece Su Voluntad y emancipa a aquél sobre quien posa Su Gracia. (17)
BwvY iqvY kry ] kir kir vyKY hukmu clwey dhadhe dhaji usare ape yi-o tis bhave tive kare. Nanna: Sólo aquél en cuyo corazón vive el Señor, canta Su Alabanza. El Señor Mismo lo une en Su Ser, y es
iqsu insqwry jw kau ndir kry ]17] xwxY kar kar vekje juk’m chala-e tis nistare ya ka-o
rvqu rhY Gt AMqir hir gux gwvY soeI ] entonces cuando ya no nace más en el mundo de la ilusión. (18)
nadar kare. ||17||
Awpy Awip imlwey krqw punrip jnmu n nane ravat raje ghat antar jar gun gave so-i. Tatta: Insondable es el mar de las existencias materiales; uno no puede encontrar sus límites.
hoeI ]18] qqY qwrU Bvjlu hoAw qw kw AMqu ape ap mila-e karta punrap yanam na jo-i. ||18|| 1LVHSXHGHTXHGDUDÁRWHDKtQLH[LVWHXQEDUFRViOYDPHViOYDPHRKPL6HxRU
n pwieAw ] nw qr nw qulhw hm bUfis tate taru bhavyal jo-a ta ka ant na pa-i-a. Thattha: Todos los lugares, el espacio y el interespacio, el Señor los creó. ¿Dónde está la duda, y dónde la Maya
qwir lyih qwrx rwieAw ]19] QQY Qwin na tar na tulha jam budas tar lei taranUDLD____
Qwnµqir soeI jw kw kIAw sBu hoAw ] ikAw que no te gustan? Pues todo lo que a Dios le place es Bueno. (20)
thathe than thanantar so-i ya ka ki-a sabh jo-a.
Brmu ikAw mwieAw khIAY jo iqsu BwvY soeI ki-a bharam ki-a ma-i-a kaji-e yo tis bhave so-i Dadda: No culpes a nadie más; sólo son causa tus propias acciones. Lo que sembraste, eso cosecharás. ¿Por qué
Blw ]20] ddY dosu n dyaU iksY dosu krMmw bhala. ||20|| entonces culpas a otros? (21)
AwpixAw ] jo mY kIAw so mY pwieAw dosu n dade dos na de-u kise dos karamma apni-a. Dhaddha: El Poder de Quien mantiene el Universo y establece cada cosa en su lugar, la Bendición de Aquél que
dIjY Avr jnw ]21] DDY Dwir klw ijin yo me ki-a so me pa-i-a dos na diye avar yana. ||21||
CofI hir cIjI ijin rMg kIAw ] iqs dw HVWiHQFDGDXQRGHQRVRWURV\OD9ROXQWDGGHHVHÔQLFR6HxRUVHPDQLÀHVWDHQQXHVWUDVDFFLRQHV
DhaDhe Dhar kala yin chjodi jar chiyi yin rang ki-a.
dIAw sBnI lIAw krmI krmI hukmu pieAw tis da di-a sabhni li-a karmi karmi juk’m pa-i-a. ||22|| Nanna: Nuestro Esposo Eterno goza siempre de sus novias, pero yo no Lo he visto, ni Lo he amado. Aunque
]22] nµnY nwh Bog inq BogY nw fITw nw nanne nah bjog nit bjoge na ditha na sammli-a. pretendo ser esposa casada, no me he encontrado con mi Señor nunca. (23)
sMmHilAw ] glI hau sohwgix BYxy kMqu n gali ja-o sohagan bhene kant na kabajuN me mili-a. ||23|| Pappa: Nuestro Señor Trascendente, nuestro Rey, creó este mundo para Ser Testigo de Su Creación. Él lo ve todo,
kbhUM mY imilAw ]23] ppY pwiqswhu pr- pape patisaju parmesar vekjan ka-o parpanch ki-a. conoce todo y lo compenetra todo por dentro y por fuera. (24)
mysru vyKx kau prpMcu kIAw ] dyKY bUJY sBu dekje buyhe sabh kichh yane antar bajar rav raji-a. ||24||
ikCu jwxY AMqir bwhir riv rihAw ]24] fafe faji sabh yag fasa yam ke sangal banDh la-i-a. Faffa: El mundo permanece atado con cadenas al dogal de la muerte, sólo son salvados quienes por la Gracia del
PPY PwhI sBu jgu Pwsw jm kY sMgil bMiD gur parsadi se nar ubre ye jar sarnagat bhe pa-i-a. ||25|| Guru buscan el Santuario del Señor. (25)
lieAw ] gur prswdI sy nr aubry ij hir babe bei kjelan laga cha-uparh kite cjar yuga. Babba: El Señor creó el ajedrez de las cuatro épocas; P. 434.
srxwgiq Bij pieAw ]25] bbY bwjI y haciendo de las criaturas Sus piezas de ajedrez, Él Mismo las mueve. (26)
Kylx lwgw caupiV kIqy cwir jugw Página 434
Bjabja: Quienes buscan, encuentran la Fruta; sí, quienes por la Gracia del Guru viven en la Reverencia de Dios;
] jIA jMq sB swrI kIqy pwsw Fwlix yi-a yant sabh sari kite pasa dhalan ap laga. ||26|| pero los voluntariosos Manmukhs vagan alrededor sin recordar al Señor y son consignados a la ronda de 8.4 millones
Awip lgw ]26] BBY Bwlih sy Plu pwvih bhabhe bhaleh se fal pavaji gur parsadi yinH ka-o de encarnaciones. (27)
gur prswdI ijn@ kau Bau pieAw ] mn- bha-o pa-i-a.
manmukjÀUHKQDFKLteh murje lakj cha-orasih fer Mamma: Apegado al mundo uno no recuerda ni a Dios ni a la muerte; sólo los recuerda cuando la muerte ya a uno
muK iPrih n cyqih mUVy lK caurwsIh Pyru pa-i-a. ||27|| lo tiene acosado. En vida uno enaltece otras cosas y olvida Lo más Importante. (28)
pieAw ]27] mMmY mohu mrxu mDusUdnu mrxu mamme moh maran maDhusudan maran bha-i-a
BieAw qb cyqivAw ] kwieAw BIqir Yayya: Si uno toma Conciencia de la Verdad del Señor, no nace más; si uno conoce al Uno Solo y lo que viene del
Avro piVAw mMmw AKru vIsirAw ]28] tab chetvi-a. GuruOD)HQDFHHQVXLQWHULRU
XXY jnmu n hovI kd hI jy kir scu pC- ka-i-a bjitar avro parji-a mamma akjar visri-a. ||28||
ya-ye yanam na jovi kad hi ye kar sach pachhane. Rarra: El Señor prevalece a través de Sus criaturas; Él nos crea a todos, nos asigna las tareas a todos y hace que
wxY ] gurmuiK AwKY gurmuiK bUJY gurmuiK eyko gurmukj akje gurmukj buyhe gurmukj eko yanH____ algunos reciban la Gracia de recitar Su Nombre. (30)
jwxY ]29] rwrY riv rihAw sB AMqir jyqy rare rav raji-a sabh antar yete ki-e yanta.
kIey jMqw ] jMq aupwie DMDY sB lwey krmu Lalla: El Señor ha metido todo en el remolino del mundo, y a todos Maya les sabe muy dulce. Beben, comen y se
yant upa-e DhanDhe sabh la-e karam jo-a tin nam
hoAw iqn nwmu lieAw ]30] llY lwie DMDY la-i-a. ||30|| divierten, y así como es Su Voluntad, sufren dolor y placer. (31)
ijin CofI mITw mwieAw mohu kIAw ] Kwxw lale la-e DhanDhe yin chjodi mitha ma-i-a moh ki-a. Wawa: El Trascendente y todo Prevaleciente Señor creó al Universo para ser Testigo de Su Creación. Él ve, observa
pIxw sm kir shxw BwxY qw kY hukmu pieAw kjana pina sam kar sahna bhane ta ke juk’m pa-i-a. ||31|| y sabe todo, lo compenetra dentro y fuera. (32)
]31] vvY vwsudyau prmysru vyKx kau ijin vave vasude-o parmesar vekjan ka-o yin ves ki-a.
vysu kIAw ] vyKY cwKY sBu ikCu jwxY AMqir vekje chakje sabh kichh yane antar bajar rav raji-a. ||32||
bwhir riv rihAw ]32]
381
rjarje rarh karaji ki-a parani tiseh Dhi-avaju ye amar Rarra: ¿Por qué involucrarte en la ilusión? Mejor alaba al Señor Eterno.
VwVY rwiV krih ikAw pRwxI iqsih iDAwvhu jo-a. tiseh Dhi-avaju sach samavaju os vitaju kurban 6tFRQWpPSODORHLQPpUJHWHHQOD9HUGDGGHO6HxRURIUHFHWXVHUHQVDFULÀFLRDeO
ij Amru hoAw ] iqsih iDAwvhu sic smwvhu ki-a. ||33|| Jaja: No hay otro Dador más que tu Señor Quien crea y sostiene todo.
Esu ivthu kurbwxu kIAw ]33] hwhY horu n haje jor na ko-i data yi-a upa-e yin riyak di-a. Contempla el Naam, el Nombre del Señor, inmérgete en Él y recolecta Su Fruto. (34)
koeI dwqw jIA aupwie ijin irjku dIAw ] jar nam Dhi-avaju jar nam samavaju an-din laja jar Eraa: Quien ha creado el mundo hace lo que tiene que hacer; lo hace todo y lo conoce todo.
hir nwmu iDAwvhu hir nwim smwvhu Anid- nam li-a. ||34||
nu lwhw hir nwmu lIAw ]34] AwieVY Awip Y ésta es la Verdad que proclama Nanak, el Poeta del Señor. (35-1)
a-irje ap kare yin chjodi yo kichh karna so kar raji-a.
kry ijin CofI jo ikCu krxw su kir rihAw kare kara-e sabh kichh yane Nanak sa-ir iv kaji-a. ||35||1||
] kry krwey sB ikCu jwxY nwnk swier iev rag asa mehla 3 pati Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
kihAw ]35]1] ik-oNkar satgur parsad.
rwgu Awsw mhlw 3 ptI eo anye sabh yag a-i-a kakje ghanye kal bha-i-a. Rag Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino, Patti. El Alfabeto
<> siqgur pRswid ] riri lali pap kamane parh avgan gun visri-a. ||1||
AXo AM|Y sBu jgu AwieAw kwKY GM|Y kwlu man esa lekja tuN ki parji-a. Ayo Angue: El mundo entero que ha sido creado.
BieAw ] rIrI llI pwp kmwxy piV Avgx lekja dena tere sir raji-a. ||1|| raja-o. Kajkhe Ghangue: Polvo se volverá.
gux vIsirAw ]1] mn AYsw lyKw qUM kI siDhaNnya-i-e simraji naji nanne na tuDh nam la-i-a. Rirri Lalli: El mundo entero está en falta, cae en el error y se olvida de Dios. (1)
piVAw ] lyKw dyxw qyrY isir rihAw ]1] chhachhe chhiyeh ajinis murje ki-o chhuteh yam Oh mortal, ¿por qué has aprendido aquella lección que te llevará a enfrentar cuentas? (1-Pausa)
rhwau ] isDM|wieAY ismrih nwhI nµnY nw pakrji-a. ||2|| Sidjan Ngayiye: No alabas a tu Señor; sí, no recitas el Naam, el Nombre del Señor.
quDu nwmu lieAw ] CCY CIjih Aihinis mUVy babe buyheh naji murje bharam bhule tera yanam ga-i-a. Chhachha: Oh ignorante, tu vida se acaba día con día; cuando la muerte te atrape, ¿cómo te vas a liberar?
ikau CUtih jim pwkiVAw ]2] bbY bUJih anjoda na-o Dhara-i-o paDha avra ka bjar tuDh la-i-a.||3||
nwhI mUVy Brim Buly qyrw jnmu gieAw ] (2)
yee yot hir la-i teri murje ant ga-i-a pachhutavhiga. Babba: No conoces lo Real, eres desviado por la duda y así desperdicias tu vida, sin causa alguna te haces llamar
Axhodw nwau DrwieE pwDw Avrw kw Bwru ek sabad tuNFKLQHKQDMLÀUÀU\XQLDYKLJD____
quDu lieAw ]3] jjY joiq ihir leI qyrI tuDh sir likji-a so parh pandit avra no na sikjal bikji-a. maestro cuando el peso de la dualidad está sobre tu cabeza. (3)
mUVy AMiq gieAw pCuqwvihgw ] eyku sbdu qUM Yayya+DVVLGRGHVSRMDGRGHWXOX]RKWRQWRGHVQXGR$OÀQDOWHYDVDODPHQWDUSXHVQRFRQFLEHVOD(VHQFLDGH
cInih nwhI iPir iPir jUnI Awvihgw ]4] Página 435 la Palabra y así, serás vertido en alguna matriz una y otra vez. (4)
quDu isir iliKAw so pVu pMifq Avrw no n Eso que está en tu destino, léelo, y no enseñes la maldad a otros. P. 435.
pajila faja pa-i-a paDhe pichjo de gal chatrji-a. ||5|| Primero el maestro es atrapado, y después el dogal es puesto alrededor del cuello de los alumnos que lo siguen.
isKwil ibiKAw ] pihlw Pwhw pieAw pwDy sase sanyam ga-i-o murje ek dan tuDh kutha-e la-i-a. (5)
ipCo dy gil cwtiVAw ]5] ssY sMjmu gieE sa-i putri yeman ki sa teri et Dhan kjaDhe tera yanam Sassa: Has abandonado la disciplina, oh Brahmán; el regalo que recibiste de tu cliente va en contra de las buenas
mUVy eyku dwnu quDu kuQwie lieAw ] sweI ga-i-a. ||6||
puqRI jjmwn kI sw qyrI eyqu Dwin KwDY qyrw mamme mat hir la-i teri murje ja-ume vada rog pa-i-a. maneras, porque su hija es como la tuya. Recibiendo salario por conducir su matrimonio, tu vida es maldecida.
(6)
jnmu gieAw ]6] mMmY miq ihir leI qyrI antar atme barahm na chinHi-a ma-i-a ka muhte
Mamma: Tu intelecto ha sido engañado, y estás infestado de ego. No concibes a tu Señor en tu ser interior y te
mUVy haumY vfw rogu pieAw ] AMqr AwqmY bha-i-a. ||7||
bRhmu n cIin@Aw mwieAw kw muhqwju BieAw kake kam kroDh bharmi-ohu murje mamta lage tuDh apoyas en Maya. (7)
]7] kkY kwim k®oiD BrimEhu mUVy mmqw jar visri-a. Kakka: Eres desviado por la lujuria, el enojo y el apego, y así abandonas a tu Señor. Lees, meditas y alardeas
lwgy quDu hir ivsirAw ] pVih guxih qUM parjeh guneh tuN bajut pukareh vin buyhe tuN dub también, pero sin saber, te hundes. (8)
bhuqu pukwrih ivxu bUJy qUM fUib muAw ]8] mu-a. ||8|| Tatta: El enojo te ha quemado, oh tonto,
qqY qwmis jilEhu mUVy QQY Qwn Birstu tate tamas yali-ohu murje thathe than bharisat jo-a. Tata: El lugar en el que habitas es maldito.
hoAw ] GGY Gir Gir iPrih qUM mUVy ddY ghaghe ghar ghar ÀUHKtuN murje dade dan na tuDh Ghagha: Limosneas de puerta en puerta,
dwnu n quDu lieAw ]9] ppY pwir n pvhI ODLD____ Dadda: 3HURQLDVtUHFLEHVHO5HJDOR
mUVy prpMic qUM plic rihAw ] scY Awip pape par na pavhi murje parpanch tuN palach raji-a. Pappa: No eres iluminado, pues estás involucrado en el mundo; te has desperdiciado por el Mismo Señor Verdadero,
KuAwieEhu mUVy iehu isir qyrY lyKu pieAw sache ap kju-a-i-ohu murje ih sir tere lekj pa-i-a. ||10|| pues así era tu destino. (10)
]10] BBY Bvjil fubohu mUVy mwieAw ivic bhabhe bhavyal dubohu murje ma-i-a vich galtan Bhabbha: Oh tonto, fuiste ahogado en el mar de las existencias materiales y te involucraste en la Maya. Si por la
glqwnu BieAw ] gur prswdI eyko jwxY eyk bha-i-a.
Gracia del Guru conoces al Único Señor, podrás nadar a través en un instante. (11)
GVI mih pwir pieAw ]11] vvY vwrI gur parsadi eko yane ek gharji meh par pa-i-a. ||11||
Wawa: Oh tonto, tu hora ha llegado para Amarlo, pero has olvidado a tu Señor.
AweIAw mUVy vwsudyau quDu vIsirAw ] eyh vave vari a-i-a murje vasude-o tuDh visri-a.
vylw n lhsih mUVy iPir qUM jm kY vis e vela na lehsaji murjHÀUtuN yam ke vas pa-i-a. ||12|| Esta oportunidad no volverá a ti, y caerás atrapado en las garras de la muerte. (12)
pieAw ]12] JJY kdy n JUrih mUVy siqgur yhee kade na yhureh murje satgur ka updes sun tu N Yhayha: Si escuchas la Palabra del Verdadero Guru y la compartes con otros, nunca te lamentarás. Sin el Verdadero
kw aupdysu suix qUM ivKw ] siqgur bwJhu vikja. Guru, no hay nadie más, y la reputación de los que no Lo tienen, se deteriora. (13)
guru nhI koeI ingury kw hY nwau burw ]13] satgur beaju gur naji ko-i nigure ka he na-o bura. ||13|| Dhaddha: Calma tu mente, oh tonto; en tu interior está el Tesoro del Señor. Aquél que se enfoca hacia Dios,
DDY Dwvq vrij rKu mUVy AMqir qyrY inDwnu DhaDhe Dhavat vare rakj murje antar tere niDhan pa-i-a. prueba el Néctar del Señor; sí, lo bebe y lo saborea para siempre. (14)
pieAw ] gurmuiK hovih qw hir rsu pIvih gurmukj joveh ta jar ras piveh yuga yugantar kjaji Gagga: Enaltece a tu Señor en tu mente, oh tonto; con sólo hablar, Él no es obtenido.
jugw jugMqir Kwih pieAw ]14] ggY goibdu pa-i-a. ||14|| Enaltece los Pies del Señor en tu corazón para que tus errores pasados sean borrados. (15)
iciq kir mUVy glI iknY n pwieAw ] gur gage gobid chit kar murje gali kine na pa-i-a. Jaja: Conoce la Esencia del Evangelio del Señor y obtendrás el Éxtasis. Mientras más lee el arrogante Manmukj
ky crn ihrdY vswie mUVy ipCly gunh sB gur ke charan hirde vasa-e murje pichhle gunah sabh más sufre, y sin el Verdadero Guru, no es emancipado. (16)
bKis lieAw ]15] hwhY hir kQw bUJu qUM bakjas la-i-a. ||15|| Rarra: Centra tu Conciencia en el Señor, oh tonto, habita con quienes tienen el corazón lleno del Señor. Por la
mUVy qw sdw suKu hoeI ] mnmuiK pVih qyqw haje jar katha buyh tuN murje ta sada sukj jo-i.
Gracia del Guru, quienes reconocen al Señor entienden al Señor Absoluto. (17)
duKu lwgY ivxu siqgur mukiq n hoeI ]16] manmukj parjeh teta dukj lage vin satgur mukat na
rwrY rwmu iciq kir mUVy ihrdY ijn@ kY riv jo-i. ||16||
rihAw ] gur prswdI ijn@I rwmu pCwqw rare ram chit kar murje hirde yinH ke rav raji-a.
inrgux rwmu iqn@I bUiJ lihAw ]17] gur parsadi yinHi ram pachhata nirgun ram tinHi buyh
laji-a. ||17||
382
qyrw AMqu n jweI liKAw AkQu n jweI hir tera ant na ya-i lakji-a akath na ya-i jar kathi-a. Oh Señor, Tus Límites nadie los conoce; Tu Misterio es Indescifrable.
kiQAw ] nwnk ijn@ kau siqguru imilAw Nanak yinH ka-o satgur mili-a tinH ka lekja nibrji-a. Dice Nanak, quien ha encontrado al Guru Verdadero, tiene la cuenta saldada. (18-1-2)
iqn@ kw lyKw inbiVAw ]18]1]2] ||18||1||2||
rwgu Awsw mhlw 1 CMq Gru 1 rag asa mehla 1 chhant ghar 1 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] muMD jobin bwlVIey ik-oNkar satgur parsad.
myrw ipru rlIAwlw rwm ] Dn ipr nyhu munDh yoban balrji-e mera pir rali-ala ram. Rag Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Chhant.
Gxw Dhan pir neu ghana ras parit da-i-ala ram.
Página 436 Oh novia bella y joven, tu Esposo es el Señor de Éxtasis; cuando tú, su novia, amas a tu Esposo intensamente, tu
ris pRIiq dieAwlw rwm ] Dn iprih mylw Señor se vuelve Compasivo contigo y te ama de regreso. P. 436.
hoie suAwmI Awip pRBu ikrpw kry ] syjw Dhan pireh mela jo-e su-ami ap parabh kirpa kare. El Señor en Su Misericordia provoca el encuentro contigo y llevándote hasta su acogedor aposento hace que bebas
suhwvI sMig ipr kY swq sr AMimRq Bry ] seya suhavi sang pir ke sat sar amrit bhare.
kir dieAw mieAw dieAwl swcy sbid de Su Néctar y despierta todas las facultades de tu mente.
kar da-i-a ma-i-a da-i-al sache sabad mil gun gava-o. Oh Señor de Misericordia, ten Compasión de mí para que, entonando mi ser con la Palabra del Shabd cante Tu
imil gux gwvE ] nwnkw hir vru dyiK nanka jar var dekj bigsi munDh man omaja-o. ||1||
ibgsI muMD min EmwhE ]1] muMD shij Gloriosa Alabanza y, teniendo Tu Visión, me ponga en Éxtasis y haya Dicha en mi mente y en mi corazón. (1)
munDh sahy salonrji-e ik parem binanti ram. Oh novia de belleza natural, en un susurro te confío las palabras de Amor.
slonVIey iek pRym ibnµqI rwm ] mY min me man tan jar bhave parabh sangam rati ram.
qin hir BwvY pRB sMgim rwqI rwm ] pRB parabh parem rati jar binanti nam jar ke sukj vase. Amo a mi Esposo en cuerpo y Alma y estoy intoxicado para siempre sólo con Su Cercanía.
pRyim rwqI hir ibnµqI nwim hir kY suiK vsY ta-o gun pachhaneh ta parabh yaneh gunah vas avgan Imbuido en Su Amor, Le hablo con toda Reverencia y habito en Paz compenetrado con Su Nombre. Si tú también
] qau gux pCwxih qw pRBu jwxih guxh vis nase. conoces Sus méritos, conoces a Tu Señor, y por el mérito de tomar conciencia, tus faltas son borradas. Oh Señor, no
Avgx nsY ] quDu bwJu ieku iqlu rih n tuDh be ik til reh na saka kajan sunan na Dhiy-e. puedo vivir sin Ti, ni siquiera por un momento; sí, cantando o escuchando de Ti, me siento en Paz. Nanak recita el
swkw khix sunix n DIjey ] nwnkw ipRau nanka pari-o pari-o kar pukare rasan ras man bjiy-e. ||2|| Nombre del Señor y sus labios están para siempre imbuidos en Él. (2)
ipRau kir pukwry rsn ris mnu BIjey ]2] sakjijo sajelrjijo mera pir vanyara ram. 2KFRPSDxHURVPtRVPL6HxRUHVHO5H\0HUFDGHU\eOQHJRFLDFRQHO1RPEUH,QÀQLWRHQ6X9DORU\HQ6X
sKIho shylVIho myrw ipru vxjwrw rwm ] jar namo vananyrji-a ras mol apara ram. Dicha. Si el Señor se complace con Su novia, ella es bendecida y habita en la Verdad.
hir nwmuo vxMjiVAw ris moil Apwrw rwm ] mol amolo sach ghar dholo parabh bhave ta munDh Algunas hay que gozan de su Esposo mientras yo me paro en Su Puerta y me lamento.
moil Amolo sc Gir Folo pRB BwvY qw muMD BlI bhali. El Señor es la Causa de las causas, Todopoderoso, Maestro de Lakshmi, Quien lo llena todo.
] ieik sMig hir kY krih rlIAw hau puk- ik sang jar ke karaji rali-a ja-o pukari dar kjali.
wrI dir KlI ] krx kwrx smrQ sRIDr Dice Nanak, bendita es la novia sobre quien se posa la Gracia del Señor y cuya mente la Palabra del Señor
karan karan samrath sariDhar ap kare sar-e. embellece. (3)
Awip kwrju swrey ] nwnk ndrI Dn so- Nanak nadri Dhan sohagan sabad abh saDhar-e. ||3||
hwgix sbdu AB swDwrey ]3] hm Gir En mi hogar resuena la Melodía de la Verdad; mi Amigo y Señor ha llegado a mí.
ham ghar sacha sohilrja parabh a-i-arje mita ram. El Señor, Pleno de Amor, goza conmigo; ve, he seducido Su mente y Él la mía; sí, he entregado mi mente al Señor
swcw soihlVw pRB AwieAVy mIqw rwm ] rave rang rat-rji-a man li-arja dita ram.
rwvy rMig rwqiVAw mnu lIAVw dIqw rwm ] apna man di-a jar var li-a yi-o bhave ti-o rav-e. y Lo he obtenido, y así como es Su Deseo, así Él goza conmigo.
Awpxw mnu dIAw hir vru lIAw ijau BwvY tan man pir age sabad sabhage ghar amrit fal pav-e. He entregado mi cuerpo y mi mente a mi Señor y estoy bendecido con la Palabra, y obtengo el Fruto del Néctar en el
iqau rwvey ] qnu mnu ipr AwgY sbid sBwgY buDh path na pa-i-e bajo chatura-i-e bha-e mile interior de mi ser. Pues el Señor no es conocido a través del hablar astuto; Él nos encuentra sólo a través del Amor, si esa es
Gir AMimRq Plu pwvey ] buiD pwiT n pweIAY man bhane. Su Voluntad. Dice Nanak, ¡El Señor es mi Amigo y ya no soy más un extraño para Él! (4-1)
bhu cqurweIAY Bwie imlY min Bwxy ] nwnk Nanak thakur mit jamare jam naji lokane. ||4||1||
Twkur mIq hmwry hm nwhI lokwxy ]4]1] asa mehla 1. Asa, Mejl, Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Awsw mhlw 1 ] Anhdo Anhdu vwjY rux anhado anhad vee run yhunkare ram.
Juxkwry rwm ] myrw mno myrw mnu rwqw lwl mera mano mera man rata lal pi-are ram. En mi mente resuena la Melodía Divina de Éxtasis; sí, mi mente está imbuida en el Amor de mi Señor. Mi mente
ipAwry rwm ] Anidnu rwqw mnu bYrwgI suMn an-din rata man beragi sunn mandal ghar pa-i-a. desapegada está entonada noche y día en mi Dios, y así vivo sin deseos en la Unidad, y a través del Verdadero Guru,
mMfil Gru pwieAw ] Awid purKu AprMpru ad purakj aprampar pi-ara satgur alakj lakja-i-a.
ipAwrw siqguir AlKu lKwieAw ] Awsix mi Bienamado Señor Primordial y Trascendente me es revelado.
asan besan thir nara-in tit man rata vichare. Mi mente está imbuida en ese Señor, Cuyo Asiento es Inmutable e Inmóvil; sí, mi mente desapegada está imbuida
bYsix iQru nwrwiexu iqqu mnu rwqw vIcwry ] Nanak nam rate beragi anhad run yhunkare. ||1||
nwnk nwim rqy bYrwgI Anhd rux Juxkwry en el Señor y en mi interior resuena la Melodía Divina de Éxtasis. (1)
tit agam tit agam pure kajo kit biDh ya-i-e ram. ¿Cómo, oh cómo podría yo alcanzar ese Lugar Inalcanzable? Conociendo la Esencia de los Méritos de la Verdad
]1] iqqu Agm iqqu Agm pury khu ikqu sach sanyamo sar guna gur sabad kama-i-e ram.
ibiD jweIAY rwm ] scu sMjmo swir guxw sach sabad kama-i-e niy ghar ya-i-e pa-i-e guni y la disciplina, y viviendo en la Palabra del Guru. De esa forma uno obtiene su propio Ser y recibe el Tesoro del
gur sbdu kmweIAY rwm ] scu sbdu km- niDhana. Mérito.
weIAY inj Gir jweIAY pweIAY guxI inDwnw tit sakja mul pat naji dali sir sabhna parDhana. Sí, aquél Ser que no tiene raíces, ni ramas, ni hojas, es el Supremo Señor de Todo.
] iqqu swKw mUlu pqu nhI fwlI isir sBnw yap tap kar kar sanyam thaki jath nigraji naji pa-i-e. En vano he practicado la contemplación, austeridades, disciplinas y he controlado mis órganos sensoriales a través
prDwnw ] jpu qpu kir kir sMjm QwkI Nanak sahy mile yagyivan satgur buyh buyha-i-e. ||2|| de la Jatha Yoga. Pues el Señor de la Vida lo encuentra a uno de manera espontánea y es sólo a través del Guru que Él
hiT ingRih nhI pweIAY ] nwnk shij imly se revela hacia nosotros. (2)
jgjIvn siqgur bUJ buJweIAY ]2]
383
gur sagro ratnagar tit ratan ghanere ram. El Guru es la montaña de Perlas, el mar de Sabiduría, el cofre de Joyas. P. 437.
] guru swgro
Página 437 %ixDWHRKPLPHQWHEixDWHHQHVWDFRQÁXHQFLDGHORVVLHWHPDUHVSDUDTXHWHSXULÀTXHV
rqnwgru iqqu rqn Gxyry rwm ] kir mjno Cuando te hayas bañado en estas aguas puras por la Voluntad de Dios, recibirás los méritos de la Verdad,
spq sry mn inrml myry rwm ] inrml jil kar meno sapat sare man nirmal mere ram. Contentamiento, Compasión, Rectitud y Fortaleza a través de la Meditación, y harás a un lado tu lujuria, enojo, engaño
n@wey jw pRB Bwey pMc imly vIcwry ] kwmu kroDu nirmal yal nHa-e ya parabh bha-e panch mile vichare. y el veneno de Maya, atesorando en tu corazón sólo el Nombre de tu Verdadero Señor. La marea del ego y de la avaricia
kptu ibiKAw qij scu nwmu auir Dwry ] haumY kam karoDh kapat bikji-a te sach nam ur Dhare. baja y entonces recibes a tu Señor Compasivo.
loB lhir lb Qwky pwey dIn dieAwlw ] ha-ume lobh lajar lab thake pa-e din da-i-ala. Dice Nanak, no existe ningún otro lugar de peregrinaje como lo es el Recinto del Guru, no, pues Él es el Verdadero
nwnk gur smwin qIrQu nhI koeI swcy gur Nanak gur saman tirath naji ko-i sache gur gopala. ||3|| Dios. (3)
gopwlw ]3] hau bnu bno dyiK rhI iqRxu ha-o ban bano dekj raji tarin dekj saba-i-a ram. He vagado a través de todos los bosques y parajes y he visto todos los lugares; he encontrado que Tú, oh Dios, has
dyiK sbwieAw rwm ] iqRBvxo quJih kIAw taribhavno tuyheh ki-a sabh yagat saba-i-a ram. creado las tres Gunas, sí, el Universo entero.
sBu jgqu sbwieAw rwm ] qyrw sBu kIAw qUM tera sabh ki-a tuN thir thi-a tuDh saman ko naji. Has creado todo, pues sólo Tú eres Eterno, y no hay nadie igual a Ti. Todos somos Tus buscadores; eres el Único
iQru QIAw quDu smwin ko nwhI ] qUM dwqw sB tuN data sabh yachik tere tuDh bin kis salaji. Dador; por lo tanto, ¿quién más que Tú hay para alabar?
jwick qyry quDu ibnu iksu swlwhI ] Axm- anmangi-a dan diye date teri bhagat bhare bhandara. Oh Señor Compasivo, das aun sin que se Te pida; el Tesoro de Tu Alabanza se desborda.
iM gAw dwnu dIjY dwqy qyrI Bgiq Bry BMfwrw ] ram nam bin mukat na jo-i Nanak kaje vichara. ||4||2|| Dice el Humilde Nanak; ¡Sin el Nombre del Señor uno no puede ser emancipado! (4-2)
rwm nwm ibnu mukiq n hoeI nwnku khY vIcwrw asa mehla 1.
]4]2] Awsw mhlw 1 ] myrw mno myrw mnu mera mano mera man rata ram pi-are ram. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
rwqw rwm ipAwry rwm ] scu swihbo Awid sach sajibo ad purakj aprampro Dhare ram.
purKu AprMpro Dwry rwm ] Agm Agocru Apr agam agocjar apar apara parbarahm parDhano. Mi mente está imbuida en el Amor del Señor, mi Rey. Verdad es mi Señor Trascendente y Primordial; Él sostiene
Apwrw pwrbRhmu prDwno ] Awid jugwdI hY ad yugadi he bji josi avar yhutha sabh mano. HO8QLYHUVRHQWHUR(V,QVRQGDEOH,PSHUFHSWLEOH,QÀQLWR0iVDOOiGH7RGR6XSUHPR6tHO6HxRU3ULPRUGLDO4XLHQ
BI hosI Avru JUTw sBu mwno ] krm Drm kI karam Dharam ki sar na yane surat mukat ki-o pa-i-e. Ha Sido desde el principio de los tiempos, Es ahora y Será para siempre, todo lo demás son creencias vanas.
swr n jwxY suriq mukiq ikau pweIAY ] nwnk Nanak gurmukj sabad pachhane ajinis nam Dhi-a-i-e. No sé la forma de lograrlo, ni de obtener la Salvación; sólo conozco la Palabra del Señor a través del Guru y habito
gurmuiK sbid pCwxY Aihinis nwmu iDAweIAY ||1|| siempre en Su Nombre. (1)
]1] myrw mno myrw mnu mwinAw nwmu sKweI mera mano mera man mani-a nam sakja-i ram. Mi mente ha llegado a la concepción de que el Nombre del Señor es nuestro Único Amigo.
rwm ] haumY mmqw mwieAw sMig n jweI rwm ha-ume mamta ma-i-a sang na ya-i ram. El ego, el apego, y Maya no nos guardan compañía en el más allá. Ni madre, ni padre, ni hermanos, ni hijos, ni
] mwqw ipq BweI suq cqurweI sMig n sMpY nwry mata pit bha-i sut chatura-i sang na sampe nare. esposa, tampoco nuestras artimañas, ni nuestras riquezas vendrán con nosotros. Así he desterrado mi deseo por Maya
] swier kI puqIR prhir iqAwgI crx qlY sa-ir ki putri parjar ti-agi charan tale vichare. \PHGLWDQGRHQVXJUDQLQVLJQLÀFDQFLDODDWUDSpEDMRPLSLH0L6HxRU3ULPRUGLDOPHKDPRVWUDGRHOPLODJURGHTXH
vIcwry ] Awid puriK ieku clqu idKwieAw ad purakj ik chalat dikja-i-a yah dekja tah so-i. donde sea que veo, veo sólo al Único Señor.
jh dyKw qh soeI ] nwnk hir kI Bgiq n Nanak jar ki bhagat na chjoda-o sehye jo-e so jo-i. ||2|| Nanak no abandona la Alabanza del Señor, y de forma espontánea, Lo obtiene. (2)
Cofau shjy hoie su hoeI ]2] myrw mno myrw mnu mera mano mera man nirmal sach samale ram. Mi mente se ha vuelto pura, pues he ensamblado la Verdad en Ella.
inrmlu swcu smwly rwm ] Avgx myit cly avgan met chale gun sangam nale ram. He desechado mi maldad y guardo siempre la compañía de lo bueno.
gux sMgm nwly rwm ] Avgx prhir krxI avgan parjar karni sari dar sache sachi-aro. Sí, abandoné el vicio, e hice buenas acciones y fui aprobado en la Puerta de la Verdad, y mis idas y venidas cesaron,
swrI dir scY sicAwro ] Awvxu jwvxu Twik avan yavan thak raja-e gurmukj tat vicharo. pues medité en la Quintaesencia de la Realidad a través del Bani de la Palabra del Guru.
rhwey gurmuiK qqu vIcwro ] swjnu mIqu sujwxu sean mit suyan sakja tuN sach mile vadi-a-i. Oh Señor, eres mi Amigo, mi sabio Compañero; bendíceme con la Gloria de Tu Verdad, y deja que la Joya de Tu
sKw qUM sic imlY vifAweI ] nwnk nwmu rqnu Nanak nam ratan pargasi-a esi gurmat pa-i. ||3|| Nombre ilumine mi mente, así como es la Instrucción del Guru. (3)
prgwisAw AYsI gurmiq pweI ]3] scu AMjno Apliqué el Colirio de Tu Verdad a mis ojos, y estuve imbuido en Ti, oh Señor Inmaculado.
AMjnu swir inrMjin rwqw rwm ] min qin sach anyno anyan sar niranyan rata ram.
man tan rav raji-a yagyivano data ram. Y entonces, oh Señor de la vida, compenetraste mi cuerpo y mi mente, y así obtuve a mi Señor en el Equilibrio. En
riv rihAw jgjIvno dwqw rwm ] jgjIvnu la Sociedad de los Santos, por la Gracia de Dios, obtuve el Éxtasis.
dwqw hir min rwqw shij imlY mylwieAw yagyivan data jar man rata sahy mile mela-i-a.
saDh sabha santa ki sangat nadar parabhu sukj pa-i-a. En la Alabanza del Señor me imbuí en la Armonía, y fui liberado de mi deseo y de mi apego.
] swD sBw sMqw kI sMgiq ndir pRBU suKu Dice Nanak, ¡extraordinario es ese desapegado sirviente que conquista su ego y permanece complacido con su
pwieAw ] hir kI Bgiq rqy bYrwgI cUky moh jar ki bhagat rate beragi chuke moh pi-asa.
Nanak ja-ume mar patine virle das udasa. ||4||3|| Señor! (4-3) P. 438.
ipAwsw ] nwnk haumY mwir pqIxy ivrly dws
audwsw ]4]3] Página 438 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
rwgu Awsw mhlw 1 CMq Gru 2 rag asa mehla 1 chhant ghar 2 Rag Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Chhant.
<> siqgur pRswid ] qUM sBnI QweI ijQY ik-oNkar satgur parsad.
hau jweI swcw isrjxhwru jIau ] sBnw kw tuN sabhni tha-i yithe ja-o ya-i sacha siryanjar yi-o. Donde sea que estás, ahí voy yo, oh Creador Verdadero; eres el Señor Bondadoso, el Constructor de nuestro destino
dwqw krm ibDwqw dUK ibswrxhwru jIau ] sabhna ka data karam biDhata dukj bisaranjar yi-o. y el Destructor de las penas. Eres el Destructor de la pena; es Tu Voluntad la que se cumple y millones de errores son
dUK ibswrxhwru suAwmI kIqw jw kw hovY ] kot dukj bisaranjar su-ami kita ya ka jove. borrados por Ti en un instante.
kotq M r pwpw kyry eyk GVI mih KovY ] hMs is kot kotantar papa kere ek gharji meh kjove.
hMsw bg is bgw Gt Gt kry bIcwru jIau ] Conociendo los corazones, puedes decir quién es la grulla y quién el cisne.
hans se jansa bag se baga ghat ghat kare bicjar yi-o. Tú estás siempre donde yo voy, oh Tú, el Verdadero Creador. (1)
qUM sBnI QweI ijQY hau jweI swcw isrjxhwru tuN sabhni tha-i yithe ja-o ya-i sacha siryanjar yi-o. ||1||
jIau ]1] ijn@ iek min iDAwieAw iqn@ suKu Aquéllos que habitan en Ti con todo su ser, logran para sí la Divinidad.
pwieAw qy ivrly sMswir jIau ] iqn jmu nyiV yinH ik man Dhi-a-i-a tinH sukj pa-i-a te virle sansar yi-o. Pero escasos, escasos en verdad son esos seres en este mundo, sí, a ellos no se les acerca la muerte; practican la
n AwvY gur sbdu kmwvY kbhu n Awvih hwir tin yam nerh na ave gur sabad kamave kabaju na Palabra del Guru y nunca son derrotados.
jIau ] qy kbhu n hwrih hir hir gux swrih avaji jar yi-o. Quienes aprecian las Alabanzas del Señor, Jar, Jar, nunca sufren la derrota y el mensajero de la muerte no se les
iqn@ jmu nyiV n AwvY ] jMmxu mrxu iqn@w kw te kabaju na jareh jar jar gun sareh tinH yam nerh na ave. acerca.
cUkw jo hir lwgy pwvY ] gurmiq hir rsu hir yaman maran tinHa ka chuka yo jar lage pave. Las reencarnaciones terminan para quienes viven apegados a los Pies del Señor.
Plu pwieAw hir hir nwmu aur Dwir jIau ] gurmat jar ras jar fal pa-i-a jar jar nam ur Dhar yi-o. A través de las Enseñanzas del Guru, obtienen la Sublime Esencia del Señor y la Fruta del Señor; ellos enaltecen
ijn@ iek min iDAwieAw iqn@ suKu pwieAw qy yinH ik man Dhi-a-i-a tinH sukj pa-i-a te virle sansar el Nombre del Señor, Jar, Jar, en su corazón.
ivrly sMswir jIau ]2] yi-o. ||2|| Aquéllos que habitan en Ti con todo su ser, obtienen para sí la Divinidad, pero es sumamente extraordinario, en
verdad, encontrar a uno de estos seres en este mundo. (2)
384
ijin jgqu aupwieAw DMDY lwieAw iqsY ivthu yin yagat upa-i-a DhanDhe la-i-a tise vitaju kurban yi-o. $TXpOTXHFUHyHOPXQGR\DVLJQyWUDEDMRVDFDGDTXLHQDeORIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLR
kurbwxu jIau ] qw kI syv krIjY lwhw lIjY ta ki sev kariye laja liye jar dargeh pa-i-e man yi-o. Le sirvo sólo a Él y obtengo la ganancia, que es el Honor en la Corte Verdadera.
hir drgh pweIAY mwxu jIau ] hir drgh jar dargeh man so-i yan pave yo nar ek pachhane. Aquél que solamente reconoce al Único Dios, obtiene Honor en la Corte Verdadera del Señor.
mwnu soeI jnu pwvY jo nru eyku pCwxY ] Ehu nv oh nav niDh pave gurmat jar Dhi-ave nit jar gun akj Él cosecha los Nueve Tesoros y a través del Bani de la Palabra del Guru, siempre canta las Alabanzas del Señor. Oh
iniD pwvY gurmiq hir iDAwvY inq hir gux vakjane. hermano, siempre, día y noche habita en el Naam, el Nombre del Señor, el Ser Primordial, el Divino Maestro.
AwiK vKwxY ] Aihinis nwmu iqsY kw lIjY ajinis nam tise ka liye jar utam purakj parDhan yi-o. 4XLHQFUHyHOPXQGR\DVLJQyWUDEDMRVDFDGDTXLHQDeORIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLR
hir aUqmu purKu prDwnu jIau ] ijin jgqu yin yagat upa-i-a DhanDhe la-i-a ja-o tise vitaju Quienes pronuncian el Naam, obtienen el Fruto de la Paz, quienes creen en el Nombre, ganan el juego de la vida.
aupwieAw DMDY lwieAw hau iqsY ivthu kurbwnu kurban yi-o. ||3||
jIau ]3] nwmu lYin is sohih iqn suK Pl Sus Bendiciones no terminan, si esto complace al Señor, aunque pasen millones de años. Sí, milenios pueden pasar, pero
hovih mwnih sy ijix jwih jIau ] iqn Pl nam len se soheh tin sukj fal joveh maneh se yin yaji yi-o. nunca se acaba su Ganancia.
qoit n AwvY jw iqsu BwvY jy jug kyqy jwih jIau tin fal tot na ave ya tis bhave ye yug kete yaji yi-o. Los que contemplan el Nombre del Señor no envejecen, ni mueren, ni caen en la oscuridad de su conciencia. Quienes
] jy jug kyqy jwih suAwmI iqn Pl qoit n ye yug kete yaji su-ami tin fal tot na ave. cantan el Nombre del Señor, Jar, Jar, no vacilan, oh dice NanakHOGRORUQROHVDÁLJH4XLHQHVFDQWDQHONaam se ven
AwvY ] iqn@ jrw n mrxw nrik n prxw jo tinH yara na marna narak na parna yo jar nam Dhi-ave. bellos, y de la Belleza ellos cosechan el Fruto. Quienes creen en el Nombre ganan el juego de la vida. (4-1-4)
hir nwmu iDAwvY ] hir hir krih is sUkih jar jar karaji se sukeh naji Nanak pirh na kjaji yi-o.
nwhI nwnk pIV n Kwih jIau ] nwmu lYin@ is nam leniH se soheh tinH sukj fal joveh maneh se yin
Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
sohih iqn@ suK Pl hovih mwnih sy ijix jwih yaji yi-o. ||4||1||4||
jIau ]4]1]4] ik-oNkar satgur parsad.
asa mehla 1 chhant ghar 3. Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Chhant.
<> siqgur pRswid ] Awsw mhlw tuN sun jarna kali-a ki varji-e rata ram.
1 CMq Gru 3 ] qUM suix hrxw kwilAw kI bikj fal mitha cjar dLQÀUMRYHtata ram. Oh venado negro, escucha, ¿por qué estás tan apegado a la belleza del jardín?
vwVIAY rwqw rwm ] ibKu Plu mITw cwir idn ÀUMRHtata kjara mata nam bin partapa-e. La fruta del vicio es dulce sólo por un día, y después te causa inmenso dolor.
iPir hovY qwqw rwm ] iPir hoie qwqw Krw Esa fruta que te fascinó, se ha vuelto amarga y dolorosa, sin el Naam. P. 439.
mwqw nwm ibnu prqwpey ] 3iJLQD El mundo es como la ola del mar, como un relámpago, y sin el Señor no hay nadie ahí que te proteja. ¿Por qué
Ehu jyv swier dyie lhrI ibjul ijvY cmkey entonces Lo has abandonado? Nanak dice la Verdad; habita en el Señor en el interior de tu ser, pues mañana te vas a morir,
] hir bwJu rwKw koie nwhI soie quJih ib- oh yev sa-ir de-e lahri biyul yive chamka-e. oh venado negro. (1)
swirAw ] scu khY nwnku cyiq ry mn mrih jar be rakja ko-e naji so-e tuyheh bisari-a. $EHMDQHJUDW~TXHYDVGHÁRUHQÁRUWHHVSHUDXQLQPHQVRGRORUDOÀQDOORVpSXHVPHGLWDQGRHQOD9HUGDGVHOR
hrxw kwilAw ]1] Bvrw PUil BvMiqAw duKu sach kaje Nanak chet re man mareh jarna kali-a. ||1|| he preguntado a mi Guru.
Aiq BwrI rwm ] mY guru pUiCAw Awpxw swcw bhavra ful bhavanti-a dukj at bhari ram. 6tKHDYHULJXDGR¢TXpVHUiGHHVWDQHJUDDEHMDTXHVHDIHUUDDKRUDDODVÁRUHVGHOMDUGtQ"
bIcwrI rwm ] bIcwir siqguru muJY pUiCAw me gur puchhi-a apna sacha bichari ram. Cuando el sol se levante, tu cuerpo caerá, y caliente estará como el aceite en la lumbre.
Bvru bylI rwqE ] sUrju ciVAw ipMfu piVAw bicjar satgur muyhe puchhi-a bhavar beli rata-o. Encadenado al mensajero de la muerte, sufrirás dolor y sin la Palabra te verás salvaje. Nanak dice la Verdad. ¡Habita
qylu qwvix qwqE ] jm mig bwDw Kwih cotw sure charji-a pind parji-a tel tavan tata-o. en el Señor en tu mente, pues mañana te morirás, oh abeja negra! (2)
sbd ibnu byqwilAw ] scu khY nwnku cyiq yam mag baDha kjaji chota sabad bin betali-a.
ry mn mrih Bvrw kwilAw ]2] myry jI- sach kaje Nanak chet re man mareh bhavra kali-a. ||2|| Oh mi Alma extraña, ¿por qué involucrarte en riñas? Si el Verdadero Señor habita en tu mente, las cadenas de la
AiVAw prdysIAw ikqu pvih jMjwly rwm ] mere yi-arji-a pardesi-a kit paveh yanyale ram. muerte no te atraparán.
swcw swihbu min vsY kI Pwsih jm jwly rwm sacha sajib man vase ki faseh yam yale ram. El pez arrancado del mar, con lágrimas en sus ojos, es atrapado por la red del pescador.
] mCulI ivCunM I nYx run
M I jwlu biDik pwieAw machhuli vichhunni nen runni yal baDhik pa-i-a. $OÀQDOVXGXGDGHVDSDUHFH\HQWLHQGHTXHHOPXQGRHUDSXUDLOXVLyQDXQTXHVXDPRUOHSDUHFtDGXOFH\DFRJHGRU
] sMswru mwieAw mohu mITw AMiq Brmu cuk- sansar ma-i-a moh mitha ant bharam chuka-i-a. Entonces vive en el Señor; entónate en Él con mente singular y libérate de la duda. Nanak dice en verdad, que tu mente
wieAw ] Bgiq kir icqu lwie hir isau Coif habite en el Señor, oh mi Alma extraña. (3)
mnhu AMdiy sAw ] scu khY nwnku cyiq ry mn bhagat kar chit la-e jar si-o chjod manhu andesi-a.
jIAiVAw prdysIAw ]3] ndIAw vwh ivCu- sach kaje Nanak chet re man yi-arji-a pardesi-a. ||3|| Los arroyos se separan del río y su reunión con el manantial es cada vez más lejana.
iM nAw mylw sMjgo I rwm ] jugu jugu mITw ivsu nadi-a vah vichhunni-a mela sanyogi ram. Época tras época el veneno de Maya parece dulce a todos, y extraordinario es el Yogui que conoce su misterio.
Bry ko jwxY jogI rwm ] koeI shij jwxY hir yug yug mitha vis bhare ko yane yogi ram. Espontáneamente uno lo entiende si conoce al Señor y ama al Verdadero Guru.
pCwxY siqgurU ijin cyiqAw ] ibnu nwm hir ko-i sahy yane jar pachhane satguru yin cheti-a. Sin el Nombre del Señor uno de seguro será desviado por la duda, e inconscientemente los tontos serán consumidos.
ky Brim BUly pcih mugD AcyiqAw ] hir bin nam jar ke bharam bhule pacheh mugaDh acheti-a. $TXpOTXHQRWLHQHHO$PRUGHO9HUGDGHUR1RPEUHHQVXFRUD]yQDOÀQDOVXIUH\VHODPHQWDNanak dice la Verdad, a
nwmu Bgiq n irdY swcw sy AMiq DwhI ruiM nAw jar nam bhagat na ride sacha se ant Dhaji runni-a. través de la Verdadera Palabra el Señor une Consigo a aquéllos que fueron separados de Él por largo tiempo. (4-1-5)
] scu khY nwnku sbid swcY myil icrI ivCu- sach kaje Nanak sabad sache mel chiri vichhunni-a.
iM nAw ]4]1]5] ||4||1||5|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] Awsw mhlw 3 CMq ik-oNkar satgur parsad.
Gru 1 ] hm Gry swcw soihlw swcY sbid asa mehla 3 chhant ghar 1. Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino, Chhant.
suhwieAw rwm ] Dn ipr mylu BieAw pRiB ham ghare sacha sohila sache sabad suha-i-a ram.
Awip imlwieAw rwm ] pRiB Awip imlwieAw Dhan pir mel bha-i-a parabh ap mila-i-a ram. Oh mi amigo, mi amor, vuélvete Devoto de la Alabanza de Dios; sirve a tu Guru y recibe la Bendición del Nombre
scu mMin vswieAw kwmix shjy mwqI ] gur parabh ap mila-i-a sach man vasa-i-a kaman sehye mati. del Señor. Alaba a tu Novio de la forma que Le agrade, pues si vas por tu propio camino, el Señor no estará contento
sbid sIgwrI sic svwrI sdw rwvy rMig gur sabad sigari sach savari sada rave rang rati. contigo.
rwqI ] Awpu gvwey hir vru pwey qw hir rsu ap gava-e jar var pa-e ta jar ras man vasa-i-a. Muy duro es el Sendero de la Alabanza del Señor, y extraordinario es Aquél que será bendecido con esa Alabanza en
mMin vswieAw ] khu nwnk gur sbid svwrI kajo Nanak gur sabadVDYDULVDÁLR\DQDPVDEDLD____ la Puerta del Guru.
sPilau jnmu sbwieAw ]1] dUjVY kwmix duyrje kaman bharam bhuli jar var na pa-e ram.
Brim BulI hir vru n pwey rwm ] kwmix kaman gun naji birtha yanam gava-e ram. Dice Nanak, sólo quien tiene la Gracia del Señor se vuelve Devoto de Su Alabanza. (1)
guxu nwhI ibrQw jnmu gvwey rwm ] ibrQw birtha yanam gava-e manmukj i-ani a-uganvanti yhure. 2KPLPHQWHGHVRODGD¢SDUDTXLpQÀQJHVTXHQDGDWHLPSRUWD\D"
jnmu gvwey mnmuiK ieAwxI AaugxvMqI JUry apna satgur sev sada sukj pa-i-a ta pir mili-a jadure. Los que alaban a su Señor están siempre en Dicha; deja ya esta hipocresía de espiritualidad y desapego, porque no
] Awpxw siqguru syiv sdw suKu pwieAw qw dekj pir vigsi andraju sarsi sache sabad subha-e. vas a engañar al Señor. El Único Señor está en todos los lugares de la tierra y en el agua y en los aires, y aquél que mira
ipru imilAw hdUry ] dyiK ipru ivgsI AMdrhu hacia Él, sirve sólo Su Voluntad y en la Revelación de Su Voluntad recibe la Bendición. Dice Nanak, verdaderamente
srsI scY sbid suBwey ] nwnk ivxu nwvY Nanak vin nave kaman bharam bhulani mil paritam
sukj pa-e. ||2|| desapegado es aquél que para siempre está entonado en el Señor. (2)
kwmix Brim BulwxI imil pRIqm suKu pwey
]2]
385
ipru sMig kwmix jwixAw guir myil imlweI Página 440 P. 440.
rwm ] AMqir sbid imlI shjy qpiq buJ- La novia Alma sabe que Su Señor Esposo está con ella y el Guru la une en Su Unión. Con todo su corazón ella
weI rwm ] sbid qpiq buJweI AMqir sWiq pir sang kaman yani-a gur mel mila-i ram. se inmerge en el Shabd, y el fuego de sus deseos es sofocado. El Shabd ha ahogado el fuego de su deseo y en su
AweI shjy hir rsu cwiKAw ] imil pRIqm antar sabad mili sehye tapat buyha-i ram. corazón, Paz y Tranquilidad habitan. Ella saborea la Esencia del Señor con facilidad intuitiva. Encontrando a su
Apxy sdw rMgu mwxy scY sbid suBwiKAw ] sabad tapat buyha-i antar saNt a-i sehye jar ras chakji-a. Bienamado, ella disfruta de Su Amor continuamente, y en su hablar resuena el Verdadero Shabd.
piV piV pMifq monI Qwky ByKI mukiq n pweI mil paritam apne sada rang mane sache sabad subhakji-a. Leyendo y estudiando continuamente los Pandits. Los escolares religiosos y los sabios silenciosos, han
] nwnk ibnu BgqI jgu baurwnw scY sbid parh parh pandit moni thake bhekji mukat na pa-i.
Nanak bin bhagti yag ba-urana sache sabad mila-i. ||3|| malgastado su tiempo, vistiendo atuendos religiosos, la liberación no es obtenida.
imlweI ]3] sw Dn min Andu BieAw hir Oh, dice Nanak, sin una Alabanza de Devoción, el mundo se ha enloquecido, sólo a través de la Palabra
jIau myil ipAwry rwm ] sw Dn hir kY ris sa Dhan man anad bha-i-a jar yi-o mel pi-are ram.
sa Dhan jar ke ras rasi gur ke sabad apare ram. Verdadera del Shabd, uno puede encontrar al Señor. (3)
rsI gur kY sbid Apwry rwm ] sbid Apwry La Gloria prevalece en la mente de la novia Alma, que encuentra a Su Señor Esposo. Ella permanece envuelta
imly ipAwry sdw gux swry min vsy ] syj sabad apare mile pi-are sada gun sare man vase.
suhwvI jw ipir rwvI imil pRIqm Avgx nsy sey suhavi ya pir ravi mil paritam avgan nase. en la Sublime Esencia del Señor, a través de la Incomparable Palabra del Shabd del Guru. Así ella encuentra a Su
] ijqu Gir nwmu hir sdw iDAweIAY soi- yit ghar nam jar sada Dhi-a-i-e sohilrja yug chare. Bienamado, enalteciendo y meditando en Sus Gloriosas Virtudes en el interior de su mente. Su aposento se adornó
hlVw jug cwry ] nwnk nwim rqy sdw Andu Nanak nam rate sada anad he jar mili-a kare sare. ||4||1||6|| cuando ella disfrutó de Su Señor Esposo, pues encontrando a Su Bienamado sus deméritos fueron borrados.
hY hir imilAw kwrj swry ]4]1]6] ik-oNkar satgur parsad. Ese hogar en donde se medita continuamente en el Nombre del Señor, resuena con la Melodía Matrimonial de
asa mehla 3 chhant ghar 3. Dicha a través de la cuatro épocas. Oh, dice Nanak, imbuido en el Naam, permanecemos en Dicha para siempre,
<> siqgur pRswid ] Awsw mhlw 3 CMq sean mere paritmaju tum sah ki bhagat karejo. pues encontrando al Señor, todos nuestros asuntos son arreglados y resueltos. (4-1-6)
Gru 3 ] swjn myry pRIqmhu qum sh kI Bgiq gur sevhu sada apna nam padarath lejo.
kryho ] guru syvhu sdw Awpxw nwmu pdwrQu bhagat karaju tum saje keri yo sah pi-are bhav-e. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
lyho ] Bgiq krhu qum shY kyrI jo sh ipAwry apna bhana tum karaju tDÀUVDKkjusi na av-e.
Bwvey ] Awpxw Bwxw qum krhu qw iPir sh bhagat bhav ih marag bikj-rja gur du-are ko pav-e. Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino, Chhant.
KusI n Awvey ] Bgiq Bwv iehu mwrgu ib- kaje Nanak yis kare kirpa so jar bhagti chit lav-e. ||1||
KVw gur duAwrY ko pwvey ] khY nwnku ijsu mere man beragi-a tuN berag kar kis dikjaveh. Oh mi amigo, mi amor, vuélvete Devoto de la Alabanza de Dios; sirve a tu Guru y recibe la Bendición del
kry ikrpw so hir BgqI icqu lwvey ]1] myry jar sohila tinH sad sada yo jar gun gavaji.
mn bYrwgIAw qUM bYrwgu kir iksu idKwvih ] Nombre del Señor. Alaba a tu Novio de la forma que Le agrade, pues si vas por tu propio camino, el Señor no estará
kar berag tuN chjod pakjand so sajo sabh kichh yan-e. contento contigo.
hir soihlw iqn@ sd sdw jo hir gux gwvih yal thal maji-al eko so-i gurmukj juk’m pachhan-e.
] kir bYrwgu qUM Coif pwKMfu so shu sBu ikCu yin juk’m pachhata jari kera so-i sarab sukj pav-e. Muy duro es el Sendero de la Alabanza del Señor, y extraordinario es Aquél que será bendecido con esa Alabanza
jwxey ] jil Qil mhIAil eyko soeI gur- iv kaje Nanak so beragi an-din jar liv lav-e. ||2|| en la Puerta del Guru.
muiK hukmu pCwxey ] ijin hukmu pCwqw hrI N
yah yah man tu Dhavda tah tah jar tere nale. Dice Nanak, sólo quien tiene la Gracia del Señor se vuelve Devoto de Su Alabanza. (1)
kyrw soeI srb suK pwvey ] iev khY nwnku man si-anap chjodi-e gur ka sabad samale. 2KPLPHQWHGHVRODGD¢SDUDTXLpQÀQJHVTXHQDGDWHLPSRUWD\D"
so bYrwgI Anidnu hir ilv lwvey ]2] jh sath tere so sajo sada he ik kjin jar nam samalhe. Los que alaban a su Señor están siempre en Dicha; deja ya esta hipocresía de espiritualidad y desapego, porque
jh mn qUM Dwvdw qh qh hir qyrY nwly ] mn yanam yanam ke tere pap kate ant param pad pavhe. no vas a engañar al Señor. El Único Señor está en todos los lugares de la tierra y en el agua y en los aires, y aquél
isAwxp CofIAY gur kw sbdu smwly ] swiQ sache nal tera gandh lage gurmukj sada samale. que mira hacia Él, sirve sólo Su Voluntad y en la Revelación de Su Voluntad recibe la Bendición. Dice Nanak,
qyrY so shu sdw hY ieku iKnu hir nwmu smwlhy N
i-o kaje Nanak yah man tu Dhavda tah jar tere verdaderamente desapegado es aquél que para siempre está entonado en el Señor. (2)
] jnm jnm ky qyry pwp kty AMiq prm pdu sada nale. ||3|| Oh mi mente, donde sea que vayas, ahí irá el Señor contigo.
pwvhy ] swcy nwil qyrw gMFu lwgY gurmuiK sdw satgur mili-e Dhavat thamiH-a niy ghar vasi-a a-e. Oh mi mente, olvídate de la astucia y recolecta dentro de ti la Palabra del Guru.
smwly ] ieau khY nwnku jh mn qUM Dwvdw nam vihee nam la-e nam raje sama-e.
qh hir qyrY sdw nwly ]3] siqgur imilAY Él, el Señor, está contigo siempre, si Lo amas aunque sea por un momento.
Dwvqu QMim@Aw inj Gir visAw Awey ] nwmu /RVHUURUHVGHWXVQDFLPLHQWRVVRQODYDGRV\DOÀQDOREWHQGUiVHO(VWDGRGHOe[WDVLV6XSUHPR\HVWDUiVDWDGRDO
Página 441 Uno Verdadero, y a través de la Gracia del Guru, gozarás siempre de tu Señor. Dice Nanak, oh, mi mente, a donde sea
ivhwJy nwmu ley nwim rhy smwey ]
Dhavat thamiH-a satgur mili-e dasva du-ar pa-i-a. que vayas, el Señor estará contigo. (3)
Dwvqu QMim@Aw siqguir imilAY dsvw duAwru tithe amrit bjoyan sahy Dhun upye yit sabad yagat Conociendo al Guru, la mente extrovertida es sostenida y reside en el Ser, y atesora el Nombre del Señor, repite el
pwieAw ] iqQY AMimRq Bojnu shj Duin aupjY H
thami raja-i-a. Nombre y se inmerge en el Nombre. P. 441.
ijqu sbid jgqu QMim@ rhwieAw ] qh Anyk tah anek vee sada anad he sache raji-a sama-e. La mente extrovertida es contenida conociendo al Guru, y uno pasa a través de la Décima Puerta.
vwjy sdw Andu hY scy rihAw smwey ] ieau i-o kaje Nanak satgur mili-e Dhavat thamiH-a niy Ahí la Ambrosia es el nutriente y ahí resuena la Dulce Melodía del Equilibrio, Armonías que mantienen al mundo
khY nwnku siqguir imilAY Dwvqu QMim@Aw inj ghar vasi-a a-e. ||4|| entero hechizado. Ahí se escucha la música de millones de notas jamás tocadas, y si las puedes escuchar, te inmerges
Gir visAw Awey ]4] mn qUM joiq srUpu hY man tuN yot sarup he apna mul pachhan. en la Verdad del Señor.
Awpxw mUlu pCwxu ] mn hir jI qyrY nwil man jar yi tere nal he gurmati rang man. Dice Nanak, la mente extrovertida es contenida conociendo al Guru y reside en el Ser. (4)
hY gurmqI rMgu mwxu ] mUlu pCwxih qW shu mul pachhaneh taN sajo yaneh maran yivan ki soyhi jo-i. Oh mi mente, eres la chispa de la Luz Divina; conoce tu Esencia.
jwxih mrx jIvx kI soJI hoeI ] gur pr- gur parsadi eko yaneh taN duya bha-o na jo-i.
swdI eyko jwxih qW dUjw Bwau n hoeI ] min Oh mi mente, el Señor siempre está contigo, goza de Su Amor, a través del Bani de la Palabra del Guru. Conociendo
man saNt a-i vei vaDha-i ta jo-a parvan. tu Esencia, conoces a tu Señor, y así conocerás el misterio del nacimiento y de la muerte. Conociendo al Señor a través
sWiq AweI vjI vDweI qw hoAw prvwxu ] i-o kaje Nanak man tuN yot sarup he apna mul
ieau khY nwnku mn qUM joiq srUpu hY Apxw de la Gracia del Guru, la dualidad ya no se aferra a ti, y la Paz llega a tu mente. El gozo resuena dentro de ti y entonces
mUlu pCwxu ]5] mn qUM gwrib AitAw gwrib pachhan. ||5|| eres aprobado.
lidAw jwih ] mwieAw mohxI moihAw iPir man tuN garab ati-a garab ladi-a yaji. Dice Nanak, oh mi mente, tú eres la chispa de la Luz Divina; conoce tu Esencia. (5)
iPir jUnI Bvwih ] gwrib lwgw jwih mugD ma-i-a mohnLPRKLDÀUÀU\XQLbhavaji. Oh mi mente, absorbida en el ego, el peso del ego te oprime y te limita, y engañado por Maya, vagas de vida en
mn AMiq gieAw pCuqwvhy ] AhMkwru iqsnw garab laga yaji mugaDh man ant ga-i-a pachhutavhe. YLGD6LWHDIHUUDVDWXHJRRKPHQWHLJQRUDQWHWHDUUHSHQWLUiVDOÀQDO(OHJR\HOGHVHRVRQHQIHUPHGDGHVTXHVLODV
N
rogu lgw ibrQw jnmu gvwvhy ] mnmuK mugD aja kar tisna rog laga birtha yanam gavavhe.
cyqih nwhI AgY gieAw pCuqwvhy ] ieau khY manmukj mugaDh chiteh naji age ga-i-a pachhutavhe. padeces, hacen que desperdicies tu nacimiento. El voluntarioso y tonto Manmukj no aprecia al Señor y se arrepiente
i-o kaje Nanak man tuN garab ati-a garab ladi-a cuando va al más allá.
nwnku mn qUM gwrib AitAw gwrib lidAw Dice Nanak, oh mi mente, si dejas absorberte por el ego, su peso te oprimirá. (6)
jwvhy ]6] yavhe. ||6||
386
man tuN mat man karaji ye ja-o kichh yanda Oh mi mente, no crees orgullo de tus conocimientos, pues aquél que voltea hacia Dios, es humilde.
mn qUM mq mwxu krih ij hau ikCu jwxdw gurmukj nimana johu. Si dentro de ti hay ego e ignorancia, entonces a través del Bani de la Palabra Verdadera, te serán quitados. Ríndete
gurmuiK inmwxw hohu ] AMqir AigAwnu hau antar agi-an ja-o buDh he sach sabad mal kjohu. ante el Verdadero Guru y no hagas caso a tu ego; este ego ha quemado al mundo entero; obsérvalo, si no, también te
buiD hY sic sbid mlu Kohu ] hohu inmwxw johu nimana satguru age mat kichh ap lakjavhe.
siqgurU AgY mq ikCu Awpu lKwvhy ] AwpxY apne ajaNkar yagat yali-a mat tuN apna ap gavavhe. perderás. Entónate en la Voluntad del Señor y camina en Su Sendero. Dice Nanak, oh mi mente, siente el gusto de
AhMkwir jgqu jilAw mq qUM Awpxw Awpu satgur ke bhane karaji kar satgur ke bhane lag raju. relajarte en la Humildad. (7)
gvwvhy ] siqgur kY BwxY krih kwr siqgur i-o kaje Nanak ap chhad sukj pavaji man nimana Bendito es el momento en que conocí al Guru y enaltecí al Bello Señor en mi corazón. Dentro de mí habita la
kY BwxY lwig rhu ] ieau khY nwnku Awpu Cif jo-e raju. ||7|| inmensa Paz y el Éxtasis, y mi mente y mi cuerpo han sido refrescados. Es entonces cuando entendí el Enorme Valor
suK pwvih mn inmwxw hoie rhu ]7] DMnu Dhan so vela yit me satgur mili-a so sajo chit a-i-a. de mi Señor y Lo enaltecí en mi mente desplazando de ella todo vicio. Cuando tal fue la Voluntad del Señor, la Virtud
su vylw ijqu mY siqguru imilAw so shu iciq maja anand sahy bha-i-a man tan sukj pa-i-a.
AwieAw ] mhw Anµdu shju BieAw min qin se manifestó en mí; sí, el Guru Mismo adorna a todos.
suKu pwieAw ] so shu iciq AwieAw mMin so sajo chit a-i-a man vasa-i-a avgan sabh visare. Aquéllos que se olvidan de la dualidad y se apegan sólo al Nombre del Señor son aprobados. Dice Nanak, bendito
vswieAw Avgx siB ivswry ] jw iqsu Bwxw ya tis bhana gun pargat jo-e satgur ap savare.
se yan parvan jo-e yinHi ik nam dirji-a duti-a bha-o es el día que conocí a mi Guru y enaltecí al Señor en mi corazón. (8)
gux prgt hoey siqgur Awip svwry ] sy jn Algunos son desviados por el Mismo Señor; ellos vagan en la dualidad y actúan desde el ego.
prvwxu hoey ijn@I ieku nwmu idiVAw duqIAw chuka-i-a.
Bwau cukwieAw ] ieau khY nwnku DMnu su vylw i-o kaje Nanak Dhan so vela yit me satgur mili-a so Sí, lejos de Tu Camino se encuentran ellos, al haber sido desviados por Ti Mismo; oh Dios, ¿qué pueden hacer por
ijqu mY siqguru imilAw so shu iciq AwieAw sajo chit a-i-a. ||8|| su propia cuenta?
]8] ieik jMq Brim Buly iqin sih Awip ik yant bharam bhule tin seh ap bhula-e. Sus ascensos y descensos sólo Tú los conoces; sí, Tú, Quien lo has creado todo. Tu Voluntad es difícil de seguir,
Bulwey ] dUjY Bwie iPrih haumY krm kmwey duye bhDHÀUHKMDXPHNDUDPNDPDH y extraordinario es aquél que se da cuenta de Tu Esencia. Dice Nanak, sin poder están Tus criaturas, oh Señor, cuando
] iqin sih Awip Bulwey kumwrig pwey iqn tin seh ap bhula-e kumarag pa-e tin ka kichh na vasa-i. 7~0LVPRODVGHVYtDVGH7X&DPLQR P. 442.
kw ikCu n vsweI ] iqn kI giq Avgiq tin ki gat avgat tuNhe yaneh yin ih rachan racha-i.
qUh
M Y jwxih ijin ieh rcn rcweI ] hukmu juk’m tera kjara bhara gurmukj kise buyha-e. 2KPL9HUGDGHUR6HxRU9HUGDGHUDHV7X*ORULD7~HUHVHO,QÀQLWR6HxRU6XSUHPR7X3RGHUQDGLHORSXHGH
qyrw Krw Bwrw gurmuiK iksY buJwey ] ieau i-o kaje Nanak ki-a yant vichare ya tuDh bharam describir.
khY bhXODH____ Verdadera es Tu Gloria y verdadero el corazón que está despierto a cantar siempre Tu Alabanza. Sí, uno canta Tus
Alabanzas; si Tú así lo deseas uno se entona en su Único Señor.
Página 442 Aquél que Tú tomas en Unión Contigo, a través de la Gracia del Guru se inmerge en Ti.
nwnku ikAw jMq ivcwry jw quDu Brim Bulwey
]9] scy myry swihbw scI qyrI vifAweI ] sache mere sajiba sachi teri vadi-a-i. Dice Nanak ,oh mi Verdadero Señor, Verdadera es Tu Gloria. (10-2-7-5-2-7)
qUM pwrbRhmu byAq
M u suAwmI qyrI kudriq khxu tuN parbarahm be-ant su-ami teri kudrat kajan na ya-i.
n jweI ] scI qyrI vifAweI jw kau quDu sachi teri vadi-a-i ya ka-o tuDh man vasa-i sada Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
mMin vsweI sdw qyry gux gwvhy ] qyry gux tere gun gavhe.
gwvih jw quDu Bwvih scy isau icqu lwvhy ] tere gun gavaji ya tuDh bhaveh sache si-o chit lavhe. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino, Chhant.
ijs no qUM Awpy mylih su gurmuiK rhY smweI yis no tuN ape meleh so gurmukj raje sama-i.
] ieau khY nwnku scy myry swihbw scI qyrI i-o kaje Nanak sache mere sajiba sachi teri vadi-a-i.
vifAweI ]10]2]7]5]2]7] ||10||2||7||5||2||7|| Vida, he encontrado la Verdadera Vida; a través del Bani de la Palabra del Guru, he encontrado el Amor del
rag asa chhant mehla 4 ghar 1 Señor.
rwgu Awsw CMq mhlw 4 Gru 1 ik-oNkar satgur parsad. He enaltecido el Nombre del Señor, sí, el Nombre del Señor en mi Alma.
<> siqgur pRswid ] jIvno mY jIvnu yivno me yivan pa-i-a gurmukj bha-e ram.
pwieAw gurmuiK Bwey rwm ] hir nwmo hir Con cada respiración canto el Nombre del Señor y mi duda y mi pena han desaparecido.
nwmu dyvY myrY pRwin vswey rwm ] hir hir nwmu jar namo jar nam deve mere paran vasa-e ram. Habito en Aquél que es Invisible e Insondable; a través del Bani de la Palabra del Guru, he alcanzado el Estado
myrY pRwin vswey sBu sMsw dUKu gvwieAw ] jar jar nam mere paran vasa-e sabh sansa dukj gava-i-a. Supremo de Beatitud. El sonido sutil de la Melodía Celestial siempre, siempre resuena en mi mente cantando la Palabra
Aidstu Agocru gur bcin iDAwieAw pivqR adisat agocjar gur bachan Dhi-a-i-a pavitar param
pad pa-i-a. del GuruSRUTXHHO6HxRU%RQGDGRVRPHKDEHQGHFLGRFRQ6X0DJQLÀFHQFLD\PLOX]VHKDIXVLRQDGRHQ6X/X]
prm pdu pwieAw ] Anhd Duin vwjih inq (1)
vwjy gweI siqgur bwxI ] nwnk dwiq krI anhad Dhun veeh nit vee ga-i satgur bani.
pRiB dwqY joqI joiq smwxI ]1] mnmuKw mn- Nanak dat kari parabh date yoti yot samani. ||1|| El ególatra Manmukj está acabado al cultivar el yo de la Maya; ellos forman parte del vaivén de la materia de
muiK muey myrI kir mwieAw rwm ] iKnu AwvY manmukja manmukj mu-e meri kar ma-i-a ram. desperdicio.
iKnu jwvY durgMD mVY icqu lwieAw rwm ] kjin ave kjin yave durganDh marje chit la-i-a ram. Atados están a la montaña de desperdicio que se desintegra como el color del cártamo cuando se desvanece, o
lwieAw durgMD mVY icqu lwgw ijau rMgu ksuB M la-i-a durganDh marje chit laga yi-o rang kasumbh como la sombra que algunas veces se mueve al Este y otras veces al Oeste; esos seres se mueven como el torno del
idKwieAw ] iKnu pUrib iKnu pCim Cwey ijau dikja-i-a. alfarero.
cku kuim@Awir BvwieAw ] duKu Kwvih duKu kjin purab kjin pachham chha-e yi-o chak kumHi-ar
sMcih Bogih duK kI ibriD vDweI ] nwnk bhava-i-a. Ellos comen dolor, lo juntan y lo experimentan en su ser, y en su vida promueven más dolor.
ibKmu suhly w qrIAY jw AwvY gur srxweI ]2] dukj kjaveh dukj saNcheh bjogeh dukj ki biraDh vaDha-i. Dice Nanak, el vasto océano es cruzado con facilidad si sólo uno entrega su ser al Guru. (2)
myrw Twkuro Twkuru nIkw Agm AQwhw rwm ] Nanak bikjam suhela tari-e ya ave gur sarna-i. ||2|| %HOOR\(OHJDQWHHVPL0DHVWURVtHO,QÀQLWRH,QVRQGDEOH8QR
hir pUjI hir pUjI cwhI myry siqgur swhw mera thakuro thakur nika agam athaja ram. Busco el Capital del Señor, mi Tesoro, oh mi Guru, para que pueda comprar el Nombre del Señor y Amarlo y
rwm ] hir pUjI cwhI nwmu ibswhI gux gwvY jar puyi jar puyi chaji mere satgur saja ram.
gux BwvY ] nId BUK sB prhir iqAwgI sun M y Alabarlo en oración. Se acaba el hambre y el sueño y me inmerjo en Su Ser Absoluto.
jar puyi chaji nam bisaji gun gave gun bhave.
suiM n smwvY ] vxjwry iek BwqI Awvih lwhw nid bhukj sabh parjar ti-agi sunne sunn samave. Los mercaderes del mismo tipo vienen hacia ti y cosechan el Fruto del Nombre. Dice Nanak, entrega tu cuerpo y
hir nwmu lY jwhy ] nwnk mnu qnu Arip gur vanyare ik bhati avaji laja jar nam le yaje. tu mente al Guru, pues sólo aquél, que así lo tiene escrito en su destino, Lo obtiene. (3)
AwgY ijsu pRwpiq so pwey ]3] rqnw rqn Nanak man tan arap gur age yis parapat so pa-e. ||3|| El mar del cuerpo humano se desborda en joyas, rubíes y objetos de la vida, pero sólo aquéllos que se aferran a la
pdwrQ bhu swgru BirAw rwm ] bwxI gur- ratna ratan padarath bajo sagar bhari-a ram. Palabra del Guru, las obtienen.
bwxI lwgy iqn@ hiQ ciVAw rwm ] gurbwxI bani gurbani lage tinH jath charji-a ram.
lwgy iqn@ hiQ ciVAw inrmolku rqnu Apwrw Tomando la Palabra del GuruOOHJDQKDVWDOD-R\D3UHFLRVDGH9DORU,QÀQLWR\UHFLEHQHO1RPEUH,QPHQVXUDEOHGHO
] hir hir nwmu Aqolku pwieAw qyrI Bgiq gurbani lage tinH jath charji-a nirmolak ratan apara. Señor, de Su Tesoro de Alabanza.
Bry BMfwrw ] smud M u ivroil srIru hm dyiKAw jar jar nam atolak pa-i-a teri bhagat bhare bhandara. Agité el mar del cuerpo, y mira, del interior surgió una Belleza sin igual.
iek vsqu AnUp idKweI ] gur goivMdu guio vMdu samund virol sarir jam dekji-a ik vasat anup dikja-i. Me di cuenta de que el Guru está en Dios, y Dios en el Guru, y que los dos son Uno. (4-1-8)
gurU hY nwnk Bydu n BweI ]4]1]8] gur govind govind guru he Nanak bhed na bha-i. ||4||1||8||
387
Awsw mhlw 4 ] iJim iJmy iJim iJim vrsY asa mehla 4. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
AMimRq Dwrw rwm ] yhim yhime yhim yhim varse amrit Dhara ram.
Página 443 Suave, suave, suave y sutilmente cae el rocío del Néctar del Señor en mi mente. P. 443.
gurmuKy gurmuiK ndrI rwmu ipAwrw rwm ] rwm Como Gurmukj, el Gurmukj ve hacia el Señor, el Bienamado Señor. El Nombre del Señor es de valor Supremo para
nwmu ipAwrw jgq insqwrw rwm nwim vi- gurmukje gurmukj nadri ram pi-ara ram.
fAweI ] kiljuig rwm nwmu boihQw gurmuiK mí, pues salva al mundo y nos trae la Gloria. En la Era de Kali, el Nombre del Señor es el Barco, y a través del Guru,
pwir lGweI ] hliq pliq rwm nwim suhl y y ram nam pi-ara yagat nistara ram nam vadi-a-i. uno es transportado. Cuando por la Gracia del Guru meditamos en el Naam, el Nombre, el Señor nos bendice con la
gurmuiK krxI swrI ] nwnk dwiq dieAw kaliyug ram nam bojitha gurmukj par lagha-i.
halat palat ram nam suhele gurmukj karni sari. Paz. Dice Nanak, cuando el Señor por Su Misericordia nos bendice con el Nombre somos emancipados. (1)
kir dyvY rwm nwim insqwrI ]1] rwmo rwm Vivo en el Nombre del Señor, y el dolor del error ha sido desterrado.
nwmu jipAw duK iklivK nws gvwieAw rwm Nanak dat da-i-a kar deve ram nam nistari. ||1||
] gur prcY gur prcY iDAwieAw mY ihrdY ramo ram nam yapi-a dukj kilvikj nas gava-i-a ram. Sí, encontrando al Guru, enaltezco el Nombre en mi corazón, y en el Refugio del Guru obtengo el Éxtasis
rwmu rvwieAw rwm ] rivAw rwmu ihrdY prm gur parche gur parche Dhi-a-i-a me hirde ram rava-i-a Supremo.
giq pweI jw gur srxweI Awey ] loB ivkwr ram. <PLEDUFRTXHVHKXQGtDFDUJDGRGHDYDULFLD\GHSDVLRQHVVHPDQWLHQHDÁRWHFXDQGRPHDIHUURDO1RPEUHGHO
nwv fubdI inklI jw siqguir nwmu idVwey ravi-a ram hirde param gat pa-i ya gur sarna-i a-e.
lobh vikar nav dubdi nikli ya satgur nam dirja-e. Señor por la Gracia del Guru. El Perfecto Guru me bendijo con un Alma despierta y enaltecí el Nombre del Señor en
] jIA dwnu guir pUrY dIAw rwm nwim icqu la mente consciente. Sí, el Señor Mismo, por Su Misericordia nos bendice cuando buscamos el Refugio del Guru.
lwey ] Awip ik®pwlu ik®pw kir dyvY nwnk gur yi-a dan gur pure di-a ram nam chit la-e.
srxwey ]2] bwxI rwm nwm suxI isiD kwrj ap kirpal kirpa kar deve Nanak gur sarna-e. ||2|| (2)
siB suhwey rwm ] romy roim roim romy mY gurmuiK bani ram nam suni siDh kare sabh suha-e ram. Escuchando el Nombre del Señor a través de la Palabra, fui emancipado, todas mis tareas fueron realizadas y
rwmu iDAwey rwm ] rwm nwmu iDAwey pivqu rome rom rom rome me gurmukj ram Dhi-a-e ram. encontré a mi Señor en cada átomo de mi ser.
hoie Awey iqsu rUpu n ryiKAw kweI ] rwmo rwmu ram nam Dhi-a-e pavit jo-e a-e tis rup na rekj-i-a ka-i.
rivAw Gt AMqir sB iqRsnw BUK gvweI ] ramo ram ravi-a ghat antar sabh tarisna bhukj gava-i. Habitando en el Nombre, me volví puro; sí, en el Nombre que no tiene ni signo ni forma.
mnu qnu sIqlu sIgwru sBu hoAw gurmiq rwmu man tan sital sigar sabh jo-a gurmat ram pargasa. Mi corazón se imbuyó en el Señor, y el deseo y el hambre se esfumaron.
pRgwsw ] nwnk Awip Anugh R u kIAw hm dw- Nanak ap anugraju ki-a jam dasan dasan dasa. ||3|| Mi mente se iluminó con el Señor a través del Bani de la Palabra del Guru y fui adornado con el Estado de Paz.
sin dwsin dwsw ]3] ijnI rwmo rwm nwmu yini ramo ram nam visari-a se manmukj murh Dice Nanak, el Señor me cubrió con esa Paz en cuanto me hice el Esclavo de Sus Esclavos. (3)
ivswirAw sy mnmuK mUV ABwgI rwm ] iqn abhagi ram.
Aquéllos que abandonan el Nombre del Señor, son conducidos por su ego que no los lleva a ningún lado. En ellos
AMqry mohu ivAwpY iKnu iKnu mwieAw lwgI rwm tin antre moh vi-ape kjin kjin ma-i-a lagi ram.
] mwieAw mlu lwgI mUV Bey ABwgI ijn rwm ma-i-a mal lagi murh bha-e abhagi yin ram nam vive el deseo y MayaORVHPEDXFDHQXQYLDMHVLQÀQQLUXPERVtODPXJUHGHMaya se les pega. Desafortunados e
nwmu nh BwieAw ] Anyk krm krih AiBm- nah bha-i-a. ignorantes no aman el Nombre del Señor; en ego hacen todo tipo de acciones, y sienten vergüenza del Nombre del
wnI hir rwmo nwmu corwieAw ] mhw ibKmu anek karam karaji abjimani jar ramo nam chora-i-a. Señor.
jm pMQu duhly w kwlUKq moh AMiDAwrw ] nwnk maja bikjam yam panth duhela kalukjat moh anDhi-ara. Para ellos el traicionero emisario de la muerte es inexorable, pues están cegados por la oscuridad de su propio deseo.
gurmuiK nwmu iDAwieAw qw pwey moK duAwrw Nanak gurmukj nam Dhi-a-i-a ta pa-e mokj du-ara. ||4||
]4] rwmo rwm nwmu gurU rwmu gurmuKy jwxY rwm ramo ram nam guru ram gurmukje yane ram. Dice Nanak, si uno habita en el Nombre del Señor a través del Bani de la Palabra del Guru, obtiene la Liberación.
] iehu mnUAw iKnu aUB pieAwlI Brmdw ih manu-a kjin ubh pa-i-ali bharmada ikat ghar ane ram. (4)
iekqu Gir AwxY rwm ] mnu iekqu Gir AwxY man ikat ghar ane sabh gat mit yane jar ramo nam rasa-e. El Nombre del Señor resuena por todas partes, pero es sólo a través el Guru que es revelado.
sB giq imiq jwxY hir rwmo nwmu rswey ] jn yan ki pey rakje ram nama par-hilad uDhar tara-e. La mente enfocada en el exterior que vacila entre la luz y la oscuridad, es conducida a su Único Hogar.
kI pYj rKY rwm nwmw pRihlwd auDwir qrwey ramo ram ramo ram ucha gun kehti-a ant na pa-i-a. Sí, con la mente de regreso a su Hogar, uno conoce todos los Estados de Éxtasis y se regocija en el Nombre. El
] rwmo rwmu rmo rmu aUcw gux khiqAw AMqu Nanak ram nam sun bjine rame nam sama-i-a. ||5||
n pwieAw ] nwnk rwm nwmu suix BIny rwmY yin antre ram nam vase tin chinta sabh gava-i-a ram. Nombre del Señor conserva el honor de Sus Sirvientes, así como emancipó a Prehlad, el hijo del ser más malvado.
nwim smwieAw ]5] ijn AMqry rwm nwmu vsY sabh artha sabh Dharam mile man chindi-a so fal $ODEDDO1RPEUHORPiV$OWRGHORDOWRHO9HUGDGHUR,QÀQLWR'LFHNanak, escuchando el Nombre uno es imbuido e
iqn icMqw sB gvwieAw rwm ] siB ArQw pa-i-a ram. inmergido en Él. (5)
siB Drm imly min icMidAw so Plu pwieAw man chindi-a fal pa-i-a ram nam Dhi-a-i-a ram nam Aquéllos que habitan en el Nombre del Señor, abandonan todas sus preocupaciones, logran el objeto de su vida,
rwm ] mn icMidAw Plu pwieAw rwm nwmu gun ga-e.
iDAwieAw rwm nwm gux gwey ] durmiq kbuiD durmat kabuDh ga-i suDh jo-i ram nam man la-e. satisfacen todos los deseos de su mente, y habitan en la Alabanza del Nombre.
geI suiD Se quita la maldad de su naturaleza y la ignorancia también, y despertando en su espíritu, ellos apegan su mente al
Página 444 Nombre del Señor. P. 444.
hoeI rwm nwim mnu lwey ] sPlu jnmu srIru Bendita es la vida de aquél que está iluminado con el Nombre del Señor. Dice Nanak, medita en el Señor día y
sBu hoAw ijqu rwm nwmu prgwisAw ] nwnk safal yanam sarir sabh jo-a yit ram nam pargasi-a.
hir Bju sdw idnu rwqI gurmuiK inj Gir Nanak jar bhe sada din rati gurmukj niy ghar vasi-a. ||6|| noche y por la Gracia del Guru habita en la Esencia de tu ser. (6)
vwisAw ]6] ijn srDw rwm nwim lgI iqn@ yin sarDha ram nam lagi tinH duye chit na la-i-a ram. Aquéllos que tienen Fe en el Nombre del Señor, no son atraídos por ningún otro.
dUjY icqu n lwieAw rwm ] jy DrqI sB kMcnu ye Dharti sabh kanchan kar diye bin nave avar na Aun si la tierra fuera de oro puro, para ellos nada sirve más que el Nombre del Señor.
kir dIjY ibnu nwvY Avru n BwieAw rwm ] bha-i-a ram. El Nombre del Señor es el placer de la mente, es así como ellos obtienen el Éxtasis Supremo en el cuál viven para
rwm nwmu min BwieAw prm suKu pwieAw AMiq ram nam man bha-i-a param sukj pa-i-a ant chaldi-
clidAw nwil sKweI ] rwm nwm Dnu pUj M I a nal sakja-i. siempre. Así ellos atesoran las Riquezas del Nombre del Señor que no pueden ser ni destruidas ni robadas. El Nombre
sMcI nw fUbY nw jweI ] rwm nwmu iesu jug mih ram nam Dhan punyi sanchi na dube na ya-i. del Señor es el Único Barco de esta época que te lleva a través del océano del miedo. Dice Nanak, aquél a quien el Señor
qulhw jmkwlu nyiV n AwvY ] nwnk gurmuiK ram nam is yug meh tulha yamkal nerh na ave. le es revelado a través del Guru, se une con el Señor Mismo por Su Misericordia. (7)
rwmu pCwqw kir ikrpw Awip imlwvY ]7] Nanak gurmukj ram pachhata kar kirpa ap milave. ||7|| Verdad, Verdad es el Nombre del Señor; a través del Bani de la Palabra del Guru es revelado.
rwmo rwm nwmu sqy siq gurmuiK jwixAw rwm ramo ram nam sate sat gurmukj yani-a ram. Solamente sirve al Guru aquél que se ofrece con cuerpo y mente.
] syvko gur syvw lwgw ijin mnu qnu Arip sevko gur seva laga yin man tan arap charja-i-a ram.
cVwieAw rwm ] mnu qnu AripAw bhuqu min man tan arpi-a bajut man sarDhi-a gur sevak bha-e El se ofrece con cuerpo y mente y siendo movido por su gran Fe, el Guru lo une en Su Amor.
sriDAw gur syvk Bwie imlwey ] dInw nwQu mila-e. El Soporte de los que no tienen alguno, sí, la Vida de toda vida, el Señor Benévolo, es obtenido a través del Guru.
jIAw kw dwqw pUry gur qy pwey ] gurU isKu isKu dina nath yi-a ka data pure gur te pa-e. El Guru está en el discípulo y el discípulo está en el Guru, y los dos comparten la misma Visión. Dice Nanak, cuando
gurU hY eyko gur aupdysu clwey ] rwm nwm mMqu guru sikj sikj guru he eko gur updes chala-e. OD3DODEUDGHO1RPEUHGHO6HxRUHVHQDOWHFLGDHQHOFRUD]yQHVSRQWiQHDPHQWHXQRHVXQLGRFRQ'LRV
ihrdY dyvY nwnk imlxu suBwey ]8]2]9] ram nam mant hirde deve Nanak milan subhDH________
388
<> siqgur pRswid ik-oNkar satgur parsad. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
] Awsw CMq mhlw 4 Gru 2 ] hir hir krqw asa chhant mehla 4 ghar 2.
dUK ibnwsnu piqq pwvnu hir nwmu jIau ] jar jar karta dukj binasan patit pavan jar nam yi-o. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino, Chhant.
hir syvw BweI prm giq pweI hir aUqmu jar seva bha-i param gat pa-i jar utam jar jar kam yi-o.
hir hir kwmu jIau ] hir aUqmu kwmu jpIAY jar utam kam yapi-e jar nam jar yapi-e asthir jove.
yanam maran dove dukj mete sehye hi sukj sove. (O6HxRUQXHVWUR&UHDGRUHVHO'HVWUXFWRUGHODSHQD\6X1RPEUHHVHO3XULÀFDGRUGHORVTXHFRPHWHQHUURUHV4XLHQ
hir nwmu hir jpIAY AsiQru hovY ] jnm jar jar kirpa Dharaju thakur jar yapi-e atam ram yi-o. sea que ama Su Servicio, se eleva al Estado Supremo del Éxtasis.
mrx dovY duK myty shjy hI suiK sovY ] hir jar jar karta dukj binasan patit pavan jar nam yi-o. ||1||
hir ikrpw Dwrhu Twkur hir jpIAY Awqm El Servicio del Señor es la Acción Suprema en Excelencia; la mejor acción es contemplar el Nombre del Señor, puesto
rwmu jIau ] hir hir krqw dUK ibnwsnu jar nam padarath kaliyug utam jar yapi-e satgur bha-e que meditando en el Señor uno calma la mente, conquista los dolores del nacimiento y de la muerte y duerme en Paz, libre
yi-o.
piqq pwvnu hir nwmu jIau ]1] hir nwmu gurmukj jar parji-e gurmukj jar suni-e jar yapat sunat de preocupaciones.
pdwrQu kiljuig aUqmu hir jpIAY siqgur dukj ya-e yi-o. Oh Maestro, sé Misericordioso conmigo; que yo pueda meditar en Ti, oh Señor Omnisciente.
Bwie jIau ] gurmuiK hir pVIAY gurmuiK jar jar nam yapi-a dukj binsi-a jar nam param sukj pa-i-a. (O 6HxRU QXHVWUR &UHDGRU HV HO 'HVWUXFWRU GH OD SHQD \ 6X 1RPEUH HV HO 3XULÀFDGRU GH WRGRV ORV TXH FRPHWHQ
hir suxIAY hir jpq suxq duKu jwie jIau ] satgur gi-an bali-a ghat chanan agi-an anDher gava-i-a. errores. (1)
hir hir nwmu jipAw duKu ibnisAw hir nwmu jar jar nam tini araDhi-a yin mastak Dhur likj pa-e yi-o.
prm suKu pwieAw ] siqgur igAwnu bilAw jar nam padarath kaliyug utam jar yapi-e satgur bha-e En la época oscura, el Nombre del Señor es la Bendición más bella que uno puede tener.
Git cwnxu AigAwnu AMDyru gvwieAw ] hir yi-o. ||2|| Como lo hace el Guru, medita en el Nombre del Señor; escúchalo a través de Él, pronúncialo tal y como Él lo hace, y
hir nwmu iqnI AwrwiDAw ijn msqik Duir jar jar man bha-i-a param sukj pa-i-a jar laja pad así, escuchando y meditando, todas tus penas se irán.
iliK pwie jIau ] hir nwmu pdwrQu kiljuig nirban yi-o. Cuando habitas en el Nombre, estarás en Éxtasis; la Sabiduría del Verdadero Guru iluminará tu corazón disipando toda
aUqmu hir jpIAY siqgur Bwie jIau ]2] jar parit laga-i jar nam sakja-i bharam chuka avan la oscuridad de la ignorancia. Solamente aquéllos que tienen su destino así trazado por Dios, son atraídos por el Nombre. En
hir hir min BwieAw prm suK pwieAw yan yi-o. esta época oscura de Kali, el Nombre del Señor es la Bendición más grande que uno puede tener. (2)
hir lwhw pdu inrbwxu jIau ] hir pRIiq Aquél que ama a su Señor en su mente, obtiene el Éxtasis Eterno, cosecha las Ganancias del Señor y habita en el Estado
lgweI hir nwmu sKweI BRmu cUkw Awvxu jwxu Página 445
jIau ] de Nirvana. Ese ser ama a su Señor y el Nombre del Señor es su Compañero Eterno, así cesan su duda, sus idas y venidas.
avan yana bharam bha-o bhaga jar jar jar gun ga-i-a. P. 445.
Awvx jwxw BRmu Bau Bwgw hir hir hir yanam yanam ke kilvikj dukj utre jar jar nam sama-i-a. Terminan las idas y venidas, el miedo y la duda, y así, él canta la Alabanza del Señor; Jar, Jar, sí, todas sus faltas y todos
gux gwieAw ] jnm jnm ky iklivK duK yin jar Dhi-a-i-a Dhur bhag likj pa-i-a tin safal yanam sus sufrimientos acumulados en encarnaciones pasadas se limpian y se inmerge en el Nombre del Señor, Jar, Jar.
auqry hir hir nwim smwieAw ] ijn hir parvan yi-o.
jar jar man bha-i-a param sukj pa-i-a jar laja pad Aquél que habita en Dios, tal ser está lleno del Señor y su vida es aprobada; sí, aquél en cuya mente radica el Amor al
iDAwieAw Duir Bwg iliK pwieAw iqn nirban yi-o. ||3|| Señor, obtiene Éxtasis Eterno y cosecha el Fruto del Señor al vivir en el Estado de Nirvana. (3)
sPlu jnmu prvwxu jIau ] hir hir min yinH jar mith lagana te yan parDhana te utam jar jar
BwieAw prm suK pwieAw hir lwhw pdu Aquéllos a quienes el Señor les sabe Dulce son los primeros entre los hombres.
inrbwxu jIau ]3] ijn@ hir mIT lgwnw qy log yi-o. El Nombre del Señor es su Gloria; el Nombre del Señor es su Compañero y experimentan la Esencia del Señor a través
jn prDwnw qy aUqm hir hir log jIau ] jar nam vada-i jar nam sakja-i gur sabdi jar ras bjog yi-o. del Bani de la Palabra del Guru. Permanecen desapegados y por un buen Destino, saborean la Esencia.
hir nwmu vfweI hir nwmu sKweI gur sbdI jar ras bjog maja niryog vadbhagi jar ras pa-i-a.
se Dhan vade sat purkja pure yin gurmat nam Dhi-a-i-a. Ellos son hombres bendecidos, grandiosos y virtuosos y se vuelven perfectos a través del Bani de la Palabra del Guru,
hir rs Bog jIau ] hir rs Bog mhw inr- yan Nanak ren mange pag saDhu man chuka sog pues habitan en el Nombre del Señor.
jog vfBwgI hir rsu pwieAw ] sy DMnu vfy viyog yi-o. Nanak, el Esclavo del Señor, pide por el Polvo de los Pies de los Santos para que su mente abandone su tristeza y su
sq purKw pUry ijn gurmiq nwmu iDAwieAw yinH jar mith lagana te yan parDhana te utam jar jar
] jnu nwnku ryxu mMgY pg swDU min cUkw desolación. Sí, a aquéllos a quienes el Señor les sabe dulce, se vuelven los primeros entre los hombres. (4-3-10)
log yi-o. ||4||3||10||
sogu ivjogu jIau ] ijn@ hir mIT lgwnw asa mehla 4.
qy jn prDwnw qy aUqm hir hir log jIau satyug sabh santokj sarira pag chare Dharam Dhi-an yi-o. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
]4]3]10] Awsw mhlw 4 ] sqjuig sBu man tan jar gavaji param sukj pavaji jar hirde jar gun
sMqoK srIrw pg cwry Drmu iDAwnu jIau ] gi-an yi-o. En Satia Yug dicen que los hombres encarnaban en una Conciencia Plena, llena de Verdad, Contentamiento, Concentración
min qin hir gwvih prm suKu pwvih hir gun gi-an padarath jar jar kirtarath sobha gurmukj jo-i. y Meditación, y que la Religión descansaba sobre éstos cuatro pilares. Vivían en el Conocimiento de las Excelencias del
ihrdY hir gux igAwnu jIau ] gux igAwnu antar bajar jar parabh eko duya avar na ko-i.
pdwrQu hir hir ikrqwrQu soBw gurmuiK hoeI jar jar liv la-i jar nam sakja-i jar dargeh pave man yi-o. Señor, y la Alabanza al Señor resonaba en su cuerpo y mente en Armonía y Éxtasis.
] AMqir bwhir hir pRBu eyko dUjw Avru n satyug sabh santokj sarira pag chare Dharam Dhi-an Sí, el Conocimiento de las Excelencias del Señor era el objetivo de su vida, y el empaparse de la Gloria del Señor era la
koeI ] hir hir ilv lweI hir nwmu sKweI yi-o. ||1|| Bendición y la satisfacción que ellos añoraban. Ellos vivenciaban al Único Señor dentro y fuera, sabían que en todos lados
hir drgh pwvY mwnu jIau ] sqjuig sBu teta yug a-i-a antar yor pa-i-a yat sanyam karam estaba Él, y que no había nadie más; estaban entonados en Él, era su Compañero de siempre y en la misma Corte del Señor
sMqoK srIrw pg cwry Drmu iDAwnu jIau ]1] kama-e yi-o. eran honrados.
qyqw jugu AwieAw AMqir joru pwieAw jqu pag cha-utha kjisi-a tare pag tiki-a man hirde kroDh En la Era de Satia Yuga dicen que los hombres eran la Encarnación de la Verdad, el Contentamiento, la Concentración
sMjm krm kmwie jIau ] pgu cauQw iKisAw yala-e yi-o.
qRY pg itikAw min ihrdY k®oDu jlwie jIau man hirde kroDh maja bisloDh nirap Dhaveh larh y la Meditación, y que la Religión descansaba sobre esos cuatro pilares. (1)
] min ihrdY k®oDu mhw ibsloDu inrp Dwvih dukj pa-i-a. Después vino la Era de Treta Yug, en la que los hombres practicaban la castidad y la autodisciplina y estaban llenos de
liV duKu pwieAw ] AMqir mmqw rogu lgwnw antar mamta rog lagana ja-ume ajaNkar vaDha-i-a. la energía del poder. Un pilar se había caído y la religión descansaba solamente en tres, y así sus mentes y sus corazones se
haumY AhMkwru vDwieAw ] hir hir ik®pw jar jar kirpa Dhari mere thakur bikj gurmat jar nam encendieron de furia.
DwrI myrY Twkuir ibKu gurmiq hir nwim lih leh ya-e yi-o. Sí, la furia se desató en su corazón como una esencia ponzoñosa y los reyes se precipitaron a conquistarse los unos
jwie jIau ] qyqw jugu AwieAw AMqir joru teta yug a-i-a antar yor pa-i-a yat sanyam karam
kama-e yi-o. ||2|| DORVRWURVSURSDJDQGRHOVXIULPLHQWR)XHURQFRUURtGRVSRUODVXSUHPDFtDGHOHJR\HQHJRÁRUHFLyVXYDQDJORULD£4Xp
pwieAw jqu sMjm krm kmwie jIau ]2] yug du-apur a-i-a bharam bharma-i-a jar gopi kanH Compasivo fue mi Señor que bendijo a los hombres con el Nombre Ambrosial que lava y limpia la mente del veneno! En la
jugu duAwpuru AwieAw Brim BrmwieAw hir upa-e yi-o. Era de Treta los hombres tenían la energía del poder, la castidad y la autodisciplina. (2)
gopI kwn@ü aupwie jIau ] qpu qwpn qwpih tap tapan tapeh yag punn arambheh at kiri-a karam
jg puMn AwrMBih Aiq ikirAw krm kmwie kama-e yi-o. Y después vino la Era de Duapar en donde los hombres fueron desviados por la duda y el Señor creó a Krishna y
jIau ] ikirAw krm kmwieAw pg duie kiri-a karam kama-i-a pag du-e kjiska-i-a du-e pag a las Gopis. Los hombres practicaban las Yagnas, que eran repeticiones de versos para inducir la Sabiduría Divina, y se
iKskwieAw duie pg itkY itkwie jIau ] tike tika-e yi-o. disciplinaban para actuar con bondad. Seguían el camino de las buenas obras, pero su soporte religioso ahora contaba sólo
mhw juD joD bhu kIn@y ivic haumY pcY pcwie maja yuDh yoDh bajo kinHe vich ja-ume pache con dos pies. Se peleaban con un fervor inmenso y eran consumidos por el ego. El Único Señor, Compasivo con el pobre,
jIau ] dIn dieAwil guru swDu imlwieAw pacha-e yi-o. trajo entonces al Guru, para que al ser encontrado, la impureza del error fuera lavada.
imil siqgur mlu lih jwie jIau ] jugu du- din da-i-al gur saDh mila-i-a mil satgur mal leh ya-e yi-o. Sí, en la Era de bronce de Duapar Yug, los hombres fueron desviados por la duda y el Señor creó a Krishna y a las
Awpuru AwieAw Brim BrmwieAw hir gopI yug du-apur a-i-a bharam bharma-i-a jar gopi kanH
kwn@ü aupwie jIau ]3] upa-e yi-o. ||3|| Gopis. (3)
kiljugu hir kIAw pg qRY iKskIAw pgu Página 446 P. 446.
cauQw itkY itkwie jIau ] gur sbdu km- kaliyug jar ki-a pag tare kjiski-a pag cha-utha tike
Entonces el Señor creó la Época Oscura, la Época de Hierro, la de un pie, la Era de Kali Yug, pues tres pies habían
wieAw AauKDu hir pwieAw hir kIriq hir tika-e yi-o. caído para entonces y sólo el cuarto pilar permanecía en pie.
sWiq pwie jIau ] hir kIriq ruiq AweI gur sabad kama-i-a a-ukjaDh jar pa-i-a jar kirat jar En esta época, si los hombres practican la Palabra del Guru reciben la Cura del Señor, y a través de Su Alabanza
hir nwmu vfweI hir hir nwmu Kyqu jmwieAw saNt pa-e yi-o. logran la Paz. Mira, la estación de la Alabanza de la Gloria del Señor ha venido para cultivar la Semilla del Nombre en
] kiljuig bIju bIjy ibnu nwvY sBu lwhw mUlu jar kirat rut a-i jar nam vada-i jar jar nam kjet yama-i-a.
gvwieAw ] jn nwnik guru pUrw pwieAw min kaliyug biy biye bin nave sabh laja mul gava-i-a. la granja del cuerpo. En la Edad de Kali Yug, si uno siembra otro tipo de semilla, pierde lo que podría haber ganado y
ihrdY nwmu lKwie jIau ] kljugu hir kIAw yan Nanak gur pura pa-i-a man hirde nam lakja-e yi-o. también lo que invirtió.
pg qRY iKskIAw pgu cauQw itkY itkwie jIau kalyug jar ki-a pag tare kjiski-a pag cha-utha tike Dice Nanak, el Esclavo del Señor ha obtenido al Perfecto Guru y el Nombre del Señor le es revelado en su corazón.
]4]4]11] Awsw mhlw 4 ] hir kIriq tika-e yi-o. ||4||4||11|| Sí, el Señor creó la Era de Kali Yug, la de un solo pilar cuando los otros tres pilares ya se habían caído.
min BweI prm giq pweI hir min qin mIT asa mehla 4. (4-4-11)
lgwn jIau ] hir hir rsu pwieAw gurmiq jar kirat man bha-i param gat pa-i jar man tan mith
hir iDAwieAw Duir msqik Bwg purwn jIau lagan yi-o.
] Duir msqik Bwgu hir nwim suhwgu hir nwmY jar jar ras pa-i-a gurmat jar Dhi-a-i-a Dhur mastak Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
bhag puran yi-o.
hir gux gwieAw ] msqik mxI pRIiq bhu Dhur mastak bhag jar nam suhag jar name jar gun ga-i-a.
pRgtI hir nwmY hir sohwieAw ] joqI joiq mastak mani parit bajo pargati jar name jar soha-i-a. Si a uno le complace la Alabanza del Señor, llega al Estado Supremo de Éxtasis.
imlI pRBu pwieAw imil siqgur mnUAw mwn yoti yot mili parabh pa-i-a mil satgur manu-a man yi-o. Obtiene la Esencia del Señor, y a través del Bani de la Palabra del Guru habita en el Nombre del Señor y el Destino
jIau ] hir kIriq min BweI prm giq pweI jar kirat man bha-i param gat pa-i jar man tan mith Eterno es cumplido. Tal ser se vuelve el Discípulo del Señor, y a través del Nombre, recita Su Alabanza, y en su frente
hir min qin mIT lgwn jIau ]1] hir hir lagan yi-o. ||1|| brilla la Joya del Amor Intenso. Sí, ese ser es adornado a través del Nombre y su luz se funde con la Luz Divina;
jsu gwieAw prm pdu pwieAw qy aUqm jn jar jar yas ga-i-a param pad pa-i-a te utam yan
encontrándose con el Guru, obtiene al Señor y su mente es iluminada.
prDwn jIau ] iqn@ hm crx sryvh iKnu parDhan yi-o.
iKnu pg Dovh ijn hir mIT lgwn jIau ] tinH jam charan sareveh kjin kjin pag Dhovah yin Atraído por la Dulzura del Kirtan de la Alabanza del Señor, uno llega al Estado Supremo. (1)
hir mITw lwieAw prm suK pwieAw muiK jar mith lagan yi-o. Los que recitan la Alabanza del Señor, obtienen el Estado Supremo; son los verdaderos hombres. A sus pies yo
Bwgw rqI cwry ] gurmiq hir gwieAw hir jar mitha la-i-a param sukj pa-i-a mukj bhaga rati chare. sirvo; en cada momento lavo los pies de aquéllos a quienes el Señor les parece dulce. Porque ellos logran el Supremo
hwru auir pwieAw hir nwmw kMiT Dwry ] sB gurmat jar ga-i-a jar jar ur pa-i-a jar nama kanth Dhare.
sabh ek darisat samat kar dekje sabh atam ram Éxtasis; como joyas sus semblantes relucen de piedad. Cantan la Alabanza a través del Bani de la Palabra del Guru; la
eyk idRsit smqu kir dyKY sBu Awqm rwmu pachhan yi-o. utilizan como collar y conservan Su Nombre siempre en sus labios. Para ellos todo lo que perciben es una Manifestación
pCwn jIau ] hir hir jsu gwieAw prm jar jar yas ga-i-a param pad pa-i-a te utam yan del Mismo Dios.
pdu pwieAw qy aUqm jn prDwn jIau ]2] parDhan yi-o. ||2||
sqsMgiq min BweI hir rsn rsweI ivic Sí, los que recitan el Nombre del Señor, Jar, Jar, logran el Estado Supremo y ellos son los primeros y los verdaderos
satsangat man bha-i jar rasan rasa-i vich sangat jar
sMgiq hir rsu hoie jIau ] hir hir Awr- ras jo-e yi-o. hombres. (2)
wiDAw gur sbid ivgwisAw bIjw Avru n jar jar araDhi-a gur sabad vigasi-a biya avar na ko-e yi-o. Aman la Sociedad de los Santos y se regocijan en el Gozo del Señor. Encuentran la Esencia del Señor en la
koie jIau ] Avru n koie hir AMimRqu soie avar na ko-e jar amrit so-e yin pi-a so biDh yane. 6RFLHGDGGHORV6DQWRVYLYHQHQ'LRV\ÁRUHFHQHQOD3DODEUDGHOGuru. No siembran la semilla de otro; no hay otro
ijin pIAw so ibiD jwxY ] Dnu DMnu gurU pUrw Dhan Dhan guru pura parabh pa-i-a lag sangat nam Elixir más que el del Señor y sólo aquéllos que lo beben encuentran el Camino.
pRBu pwieAw lig sMgiq nwmu pCwxY ] nwmo pachhane.
namo sev namo araDhe bin name avar na ko-e yi-o. Bendito es el Guru, pues a través de Él obtuve al Señor; sí, en la Sociedad de los Santos, el Nombre es recordado.
syiv nwmo AwrwDY ibnu nwmY Avru n koie jIau
] sqsMgiq min BweI hir rsn rsweI ivic satsangat man bha-i jar rasan rasa-i vich sangat jar Pronuncio el Nombre del Señor; medito en Él, pues sin el Nombre, no hay nada más. Aquéllos que aman la Saad
sMgiq hir rsu hoie jIau ]3] hir dieAw ras jo-e yi-o. ||3|| Sangat y se regocijan en el Gozo del Señor en su interior, encuentran la Esencia del Señor. (3)
jar da-i-a parabh Dharaju pakjan jam taraju kadh
pRB Dwrhu pwKx hm qwrhu kiF lyvhu sbid levhu sabad subha-e yi-o. Oh Dios, sé Compasivo y transpórtame, rocía tu Misericordia sobre mí, soy una pesada piedra, por favor cárgame
suBwie jIau ] moh cIkiV PwQy inGrq hm moh chikarh fathe nighrat jam yate jar baNh y levántame, llevándome a través, mediante la Palabra del Shabd.
jwqy hir bWh pRBU pkrwie jIau ] pRiB bWh parabhu pakra-e yi-o. Estoy atascado en el lodo del apego emocional, y ahí me estoy hundiendo; oh Dios, sostenme con Tu Mano. Dios
pkrweI aUqm miq pweI gur crxI jnu parabh baNh pakra-i utam mat pa-i gur charni yan laga. me llevó de la Mano y obtuve la Sabiduría Sublime, como Su Esclavo, me aferré a los Pies del Guru. P. 447.
lwgw ] hir hir nwmu jipAw AwrwiDAw muiK Página 447 Y medité en el Nombre del Señor, Jar, Jar, y en mi frente fue inscrito el Destino Glorioso. Sobre Nanak estaba la
msqik Bwgu sBwgw ] jn nwnk hir ikrpw Gracia de Dios y el Regocijo del Señor era dulce. Oh Señor, sé Compasivo y transporta a través la piedra de mi ser y
DwrI min hir hir mITw lwie jIau ] hir jar jar nam yapi-a araDhi-a mukj mastak bhag sabhaga. sácame del tiempo espontáneamente a través del Bani de la Palabra. (4-5-12)
dieAw pRB Dwrhu pwKx hm qwrhu kiF lyvhu yan Nanak jar kirpa Dhari man jar jar mitha la-e yi-o.
jar da-i-a parabh Dharaju pakjan jam taraju kadh
sbid suBwie jIau ]4]5]12] Awsw mhlw levhu sabad subha-e yi-o. ||4||5||12|| Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
4 ] min nwmu jpwnw hir hir min Bwnw hir asa mehla 4.
Bgq jnw min cwau jIau ] jo jn mir jIvy man nam yapana jar jar man bhana jar bhagat yana Aquéllos que tienen en su mente el Nombre del Señor, muy Dulce les es el Señor; la mente del Devoto desborda
iqn@ AMimRqu pIvy min lwgw gurmiq Bwau jIau man cha-o yi-o.
] min hir hir Bwau guru kry pswau jIvn yo yan mar yive tinH amrit pive man laga gurmat de alegría. Aquéllos que están muertos para su ego prueban el Néctar de Dios. Su mente, a través de la Palabra, está
mukqu suKu hoeI ] jIvix mrix hir nwim bha-o yi-o. entonada en el Amor del Señor; aman a su Señor en su mente y el Guru, dentro de ellos, está en Gracia. Ellos son
suhyly min hir hir ihrdY soeI ] min hir man jar jar bha-o gur kare pasa-o yivan mukat sukj jo-i. liberados mientras viven y así permanecen en Paz. Fructífero es su advenimiento al mundo con el Señor enaltecido en
hir visAw gurmiq hir risAw hir hir yivan maran jar nam suhele man jar jar hirde so-i. su corazón. En su mente habita el Señor e imbuidos están con Su Palabra. Con total soltura se regocijan en la Esencia
rs gtwk pIAwau jIau ] min nwmu jpwnw man jar jar vasi-a gurmat jar rasi-a jar jar ras gatak
pi-a-o yi-o. del Señor.
hir hir min Bwnw hir Bgq jnw min cwau Con la mente entonada en el Nombre, sienten la Dulzura del Señor y su mente se excede de alegría. (1)
jIau ]1] man nam yapana jar jar man bhana jar bhagat yana
man cha-o yi-o. ||1||
jig mrxu n BwieAw inq Awpu lukwieAw mq yag maran na bha-i-a nit ap luka-i-a mat yam pakre Todo el mundo trata de evitar la muerte, y se les ve a algunos escondiendo la cabeza, intentando pasar inadvertidos,
jmu pkrY lY jwie jIau ] hir AMqir bwhir le ya-e yi-o. pero el Señor es siempre el Uno dentro y fuera, y a esta vida uno no se puede aferrar. ¿Cómo puede uno aferrarse a la
hir pRBu eyko iehu jIAVw riKAw n jwie jIau jar antar bajar jar parabh eko ih yi-arja rakji-a na
ya-e yi-o. vida cuando ha sido dada por Dios como regalo, sólo por un momento? Él es a Quien le pertenece, y la toma de regreso
] ikau jIau rKIjY hir vsqu loVIjY ijs kI
vsqu so lY jwie jIau ] mnmuK krx plwv ki-o yi-o rakjiye jar vasat lorjiye yis ki vasat so le en el instante que quiere. El soberbio Manmukj se lamenta con lástima de sí mismo, y engañado por la duda, trata todo
kir Brmy siB AauKD dwrU lwie jIau ] ijs ya-e yi-o. tipo de curas. Pero Aquél a Quien le pertenece la vida se lo lleva, y uno solamente es redimido practicando la Palabra.
manmukj karan palav kar bharme sabh a-ukjaDh
kI vsqu pRBu ley suAwmI jn aubry sbdu km- daru la-e yi-o. El mundo trata de esconderse de la muerte y esconde la cabeza para que la muerte no se lo lleve. (2)
wie jIau ] jig mrxu n BwieAw inq Awpu yis ki vasat parabh la-e su-ami yan ubre sabad La cita fatal con la muerte se da desde el principio del tiempo, pero los Gurmukjs están siempre alegres con su
lukwieAw mq jmu pkrY lY jwie jIau ]2] kama-e yi-o.
Duir mrxu ilKwieAw gurmuiK sohwieAw jn yag maran na bha-i-a nit ap luka-i-a mat yam pakre Destino; sí, son salvados meditando en el Nombre del Señor, Jar, Jar.
aubry hir hir iDAwin jIau ] hir soBw pweI le ya-e yi-o. ||2|| A través del Señor obtuvieron Honor; mediante el Nombre del Señor, obtuvieron Gloria y Grandeza y fueron
hir nwim vifAweI hir drgh pYDy jwin Dhur maran likja-i-a gurmukj soha-i-a yan ubre jar reconocidos en la Corte de Dios. Ungidos con Honor en Su Corte, en la Perfección del Nombre del Señor, atrajeron
jIau ] hir drgh pYDy hir nwmY sIDy hir jar Dhi-an yi-o. hacia sí la Felicidad. Sí, a través del Nombre, del Naam. Y el dolor del nacimiento y de la muerte quedó como algo del
nwmY qy suKu pwieAw ] jnm mrx dovY duK myty jar sobha pa-i jar nam vadi-a-i jar dargeh peDhe
hir rwmY nwim smwieAw ] hir jn pRBu ril yan yi-o. pasado, porque a través de la Palabra, se inmergieron en el Nombre. El Señor y Su Sirviente se volvieron uno, y son
eyko hoey hir jn pRBu eyk smwin jIau ] Duir jar dargeh peDhe jar name siDhe jar name te sukj pa-i-a. para siempre Uno y lo Mismo.
mrxu ilKwieAw gurmuiK sohwieAw jn aubry yanam maran dove dukj mete jar rame nam sama-i-a. La muerte está en nuestro Destino, el Gurmukj se ve bello y los Hombres de Dios están siempre alegres; sí, son
hir hir iDAwin jIau ]3] jgu aupjY ibn- jar yan parabh ral eko jo-e jar yan parabh ek saman yi-o.
sY ibnis ibnwsY lig gurmuiK AsiQru hoie Dhur maran likja-i-a gurmukj soha-i-a yan ubre jar elevados habitando en el Nombre del Señor. (3)
jIau ] guru mMqüR idRVwey hir rsik rswey hir jar Dhi-an yi-o. ||3|| El mundo ha nacido para morir, y es siempre destruido; uno se vuelve Eterno solamente aferrándose a la Presencia
AMimRqu hir muiK coie jIau ] hir AMimRq rsu yag upye binse binas binase lag gurmukj asthir jo-e yi-o.
gur mantar drirj-a-e jar rasak rasa-e jar amrit jar de Dios. A través del Guru uno enaltece la Palabra en su mente, el Néctar gotea en sus labios y prueba el Sabor
pwieAw muAw jIvwieAw iPir bwhuiV mrxu n mukj cho-e yi-o. Ambrosial. Recibiendo el Nombre Ambrosial, los muertos nacen a la vida Eterna.
hoeI ] hir hir nwmu Amr pdu pwieAw hir jar amritUDVSDLDPXD\LYDLDÀUEDMXrh maran na jo-i.
nwim smwvY soeI ] jn nwnk nwmu ADwru tyk A través del Nombre, uno se eleva a lo Eterno y se inmerge en el Nombre del Señor.
jar jar nam amar pad pa-i-a jar nam samave so-i.
hY ibnu nwvY Avru n koie jIau ] jgu aupjY yan Nanak nam aDhar tek he bin nave avar na ko-e yi-o. El Único Santuario de Nanak es el Nombre; es su Único Soporte.
ibnsY ibnis ibnwsY lig gurmuiK AsiQru yag upye binse binas binase lag gurmukj asthir jo-e El mundo ha nacido para morir y es siempre destruido, una, otra, y otra vez; solamente uno se vuelve Eterno
hoie jIau ]4]6]13] yi-o. ||4||6||13|| aferrándose a los Pies del Guru. (4-6-13) P. 448.
Awsw mhlw 4 CMq ] vfw myrw goivMdu Agm Página 448
Agocru Awid inrMjnu inrMkwru jIau ] qw Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino, Chhant.
kI giq khI n jweI Aimiq vifAweI myrw asa mehla 4 chhant.
goivMdu AlK Apwr jIau ] goivMdu AlK Ap- vada mera govind agam agocjar ad niranyan
wru AprMpru Awpu Awpxw jwxY ] ikAw ieh nirankar yi-o. Grandioso es mi Dios, Incognoscible, Inalcanzable, el Ser Primordial, Inmaculado, Absoluto; de Su estado no
jMq ivcwry khIAih jo quDu AwiK vKwxY ] ta ki gat kaji na ya-i amit vadi-a-i mera govind SXHGRGHFLUQDGD0L'LRVGH*ORULD,QGHVFULSWLEOHHV,QVRQGDEOHH,QÀQLWRVtGobind'LRV6RVWHQHGRUHV,QÀQLWR
ijs no ndir krih qUM ApxI so gurmuiK kry alakj apar yi-o.
govind alakj apar aprampar ap apna yane. Invisible, Supremo, Ilimitado, el Conocedor de Sí Mismo. ¿Qué podemos decir de Sus criaturas? ¿Cómo van a poder
vIcwru jIau ] vfw myrw goivMdu Agm Agocru ki-a ih yant vichare kaji-aji yo tuDh akj vakjane. HOORVGHÀQLURGHVFULELUDVX&UHDGRU"6yORHOVHUGH'LRVTXHKDREWHQLGR7X*UDFLDUHÁH[LRQDHQ7L*UDQGLRVRHVPL
Awid inrMjnu inrMkwru jIau ]1] qUM Awid yis no nadar karaji tuN apni so gurmukj kare vicjar yi-o.
purKu AprMpru krqw qyrw pwru n pwieAw Dios, Inefable, Inabarcable, el Ser Primordial, Inmaculado y Absoluto. (1)
vada mera govind agam agocjar ad niranyan
jwie jIau ] qUM Gt Gt AMqir srb inrMqir nirankar yi-o. ||1|| (UHVHO(VStULWX'LYLQR3ULPRUGLDOOD&DXVDLQWUtQVHFDQDGLHSXHGHVDEHU7XVOtPLWHVR7XÀQ
sB mih rihAw smwie jIau ] Gt AMqir tuN ad purakj aprampar karta tera par na pa-i-a ya-e yi-o. Oh Dios Inmanente, estás Presente y lo Compenetras todo. Inmanente, prevaleciendo en todos los corazones, eres
pwrbRhmu prmysru qw kw AMqu n pwieAw ] tuN ghat ghat antar sarab nirantar sabh meh raji-a el Dios Trascendente y sin límites. Sin forma ni marca que Te distinga, Invisible e Inalcanzable; sin embargo, podemos
iqsu rUpu n ryK Aidstu Agocru gurmuiK AlKu sama-e yi-o.
lKwieAw ] sdw Anµid rhY idnu rwqI shjy ghat antar parbarahm parmesar ta ka ant na pa-i-a. llegar a Ti a través del Guru,\HVWDUVLHPSUHHQe[WDVLVLQPHUJLGRVHQ7X1RPEUHHQHO(TXLOLEULR6tHUHVHOPurusha
nwim smwie jIau ] qUM Awid purKu AprMpru tis rup na rekj adisat agocjar gurmukj alakj lakja-i-a. 3ULPRUGLDOHO&UHDGRU7UDVFHQGHQWHQDGLHSXHGHFRQRFHU7XVOtPLWHVR7XÀQ
krqw qyrw pwru n pwieAw jwie jIau ]2] sada anand raje din rati sehye nam sama-e yi-o. Eres el Verdadero Señor Trascendente, el Destructor Eterno del miedo, Tesoro de Virtud.
qUM siq prmysru sdw AibnwsI hir hir guxI tuN ad purakj aprampar karta tera par na pa-i-a ya-e
inDwnu jIau ] hir hir pRBu eyko Avru n yi-o. ||2|| Sí, eres Uno, el Purusha Sabio, sin segundo, el Purusha Sabio y Supremo; ¿quién puede Igualarte? Tuya es la
koeI qUM Awpy purKu sujwnu jIau ] purKu sujwnu tuN sat parmesar sada abjinasi jar jar guni niDhan yi-o. Voluntad que opera, y sólo ocurre lo que Tú deseas. Sí, Tú lo compenetras todo; el Gurmukj toma Conciencia de Ti a
qUM prDwnu quDu jyvfu Avru n koeI ] qyrw jar jar parabh eko avar na ko-i tuN ape purakj suyan yi-o. través de Tu Nombre. Eres el Verdadero Señor Trascendente, el Destructor Eterno del miedo, el Tesoro de Virtud. (3)
sbdu sBu qUh M Y vrqih qUM Awpy krih su hoeI purakj suyan tuN parDhan tuDh yevad avar na ko-i.
tera sabad sabh tuNhe varteh tuN ape karaji so jo-i. 6yOR7~HUHVPL'LRV&UHDGRUWRGRORFUHDGRPDQLÀHVWD7X*ORULDFRQG~FHQRVFRPRHV7X9ROXQWDG(OPXQGR
] hir sB mih rivAw eyko soeI gurmuiK jar sabh meh ravi-a eko so-i gurmukj lakji-a jar nam yi-o.
liKAw hir nwmu jIau ] qUM siq prmysru se desenvuelve como Tú lo deseas, pues todos están sujetos a Tu Voluntad, y cuando Tú así lo quieres, uno obtiene la
tuN sat parmesar sada abjinasi jar jar guni niDhan yi-o.||3||
sdw AibnwsI hir hir guxI inDwnu jIau sabh tuNhe karta sabh teri vadi-a-i yi-o bhave tive Gloria a través de la Palabra. A través del Guru, uno obtiene la Sabiduría y calmando su ego, se inmerge en la Palabra.
]3] sBu qUh M Y krqw sB qyrI vifAweI ijau chala-e yi-o. Tu Palabra Misteriosa es revelada a través del Guru. Nanak se inmerge en Tu Nombre, oh Dios, sólo Tú eres el Creador;
BwvY iqvY clwie jIau ] quDu Awpy BwvY iqvY tuDh ape bhave tive chalaveh sabh tere sabad Tuya es la Gloria y nos conduces como es Tu Voluntad. (4-7-14)
clwvih sB qyrY sbid smwie jIau ] sB sama-e yi-o.
sbid smwvY jW quDu BwvY qyrY sbid vifAweI sabh sabad samave yaN tuDh bhave tere sabad vadi-a-i.
] gurmuiK buiD pweIAY Awpu gvweIAY sbdy gurmukj buDh pa-i-e ap gava-i-e sabde raji-a sama-i.
rihAw smweI ] qyrw sbdu Agocru gurmuiK tera sabad agocjar gurmukj pa-i-e Nanak nam
pweIAY nwnk nwim smwie jIau ] sBu qU- M sama-e yi-o.
hY krqw sB qyrI vifAweI ijau BwvY iqvY sabh tuNhe karta sabh teri vadi-a-i yi-o bhave tive
clwie jIau ]4]7]14] chala-e yi-o. ||4||7||14||
391
ik-oNkar satgur parsad. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] Awsw mhlw 4 CMq asa mehla 4 chhant ghar 4.
Gru 4 ] hir AMimRq iBMny loiexw mnu pRyim jar amrit bjinne lo-ina man parem ratanna ram ree. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino, Chhant.
rqMnw rwm rwjy ] mnu rwim ksvtI lwieAw man ram kasvati la-i-a kanchan sovinna.
kMcnu soivMnw ] gurmuiK rMig clUilAw myrw gurmukj rang chaluli-a mera man tano bjinna. Mis ojos brillan con el Colirio de mi Señor, y mi mente se ilumina con Su Amor. Mi Dios ha probado mi mente en Su
mnu qno iBMnw ] Piedra Filosofal y mira, mi mente se ha trasmutado en oro verdadero. A través del Guru soy teñido en el Color Carmesí de
Página 449 Dios, como el color de la Flor de Lala. Mi mente y mi cuerpo están imbuidos en Su Amor. P. 449.
jnu nwnku musik JkoilAw sBu jnmu Dnu DMnw
]1] hir pRym bwxI mnu mwirAw AxIAwly yan Nanak musak yhakoli-a sabh yanam Dhan Nanak ha sido bañado en la fragancia del musgo, y ahora su nacimiento es bendecido. (1)
AxIAw rwm rwjy ] ijsu lwgI pIr iprMm Dhanna. ||1|| El BaniGHO$PRUGHPL6HxRUHVODDÀODGDÁHFKDTXHKDDWUDYHVDGRPLPHQWHRK6HxRU6yORTXLHQVLHQWHHO
kI so jwxY jrIAw ] jIvn mukiq so AwKIAY jar parem bani man mari-a ani-ale ani-a ram ree. dolor del Amor de mi Señor, sabe como soportarlo. Quienes mueren y permanecen muertos en vida, se les llama Yivan
mir jIvY mrIAw ] jn nwnk siqguru myil yis lagi pir piramm ki so yane yari-a. Mukta, liberados en vida. Reza Nanak, oh Señor, úneme con el Guru para que nade a través del mar infranqueable de
hir jgu duqru qrIAw ]2] hm mUrK mugD yivan mukat so akji-e mar yive mari-a. ODH[LVWHQFLD
srxwgqI imlu goivMd rMgw rwm rwjy ] guir yan Nanak satgur mel jar yag dutar tari-a. ||2|| Tonto e ignorante, pero he llegado a Tu Santuario y ahí me podré inmergir en el Amor del Señor del Universo, oh
pUrY hir pwieAw hir Bgiq iek mMgw ] myrw ham murakj mugaDh sarnagati mil govind ranga Dios Rey. A través del Guru Perfecto he obtenido al Señor y sólo pido esa Bendición de Devoción del Señor. Mi mente
mnu qnu sbid ivgwisAw jip Anq qrMgw ram ree. \PLFXHUSRÁRUHFHQDWUDYpVGHOD3DODEUDGHOShabdKDELWDQGRHQHO6HxRUGH2OHDGDV,QÀQLWDVGH'LFKD$OHQFRQWUDU
] imil sMq jnw hir pwieAw nwnk sqsMgw gur pure jar pa-i-a jar bhagat ik manga. a los Humildes Santos del Señor, la Saad Sangat, he encontrado al Señor. (3)
]3] dIn dieAwl suix bynqI hir pRB hir mera man tan sabad vigasi-a yap anat taranga. Oh Señor Compasivo con el pobre, escucha mi plegaria.
rwieAw rwm rwjy ] hau mwgau srix hir mil sant yana jar pa-i-a Nanak satsanga. ||3|| Oh Maestro, Señor, mi Rey, busco el Refugio de Tu Nombre; viértelo Tú en mis labios.
nwm kI hir hir muiK pwieAw ] Bgiq vClu din da-i-al sun benti jar parabh jar ra-i-a ram ree. Tú eres el Amante de Tus Devotos; ese es Tu Título de Realeza; ¡salva mi honor, oh mi Señor!
hir ibrdu hY hir lwj rKwieAw ] jnu nwnku ha-o maga-o saran jar nam ki jar jar mukj pa-i-a. Nanak se ha retirado a Tu Asilo; llévame con Tu Nombre a través. (4-8-15)
srxwgqI hir nwim qrwieAw ]4]8]15] bhagat vachhal jar birad he jar le rakja-i-a.
Awsw mhlw 4 ] gurmuiK FUMiF FUFyidAw hir yan Nanak sarnagati jar nam tara-i-a. ||4||8||15|| Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
sjxu lDw rwm rwjy ] kMcn kwieAw kot gV asa mehla 4.
ivic hir hir isDw ] hir hir hIrw rqnu gurmukj dhundh dhudhedi-a jar sean laDha ram ree. Busqué y busqué por todas partes y encontré al Amigo, mi Todo Prevaleciente Rey, mi Dios, a través del Guru.
hY myrw mnu qnu ivDw ] Duir Bwg vfy hir kanchan ka-i-a kot garh vich jar jar siDha. Dentro de las murallas de mi cuerpo dorado, el Señor se reveló.
pwieAw nwnk ris guDw ]1] pMQu dswvw inq jar jar hira ratan he mera man tan viDha. El Señor es el Diamante y penetra a través de mi cuerpo y de mi mente.
KVI muMD jobin bwlI rwm rwjy ] hir hir nwmu Dhur bhag vade jar pa-i-a Nanak ras guDha. ||1|| Sí, siendo bendecido por el Dios Eterno, obtengo a mi Señor, y así soy compenetrado íntegramente con Su
cyqwie gur hir mwrig cwlI ] myrY min qin panth dasava nit kjarji munDh yoban bali ram ree. Esencia. (1)
nwmu AwDwru hY haumY ibKu jwlI ] jn nwnk jar jar nam cheta-e gur jar marag chali.
mere man tan nam aDhar he ja-ume bikj yali. Me paro a un lado viendo hacia el más allá; yo, la joven y bella Novia de mi Rey.
siqguru myil hir hir imilAw bnvwlI ]2] Permíteme, oh Guru, amar por siempre Su Nombre, para que pueda seguir Sus Huellas. Lo primordial de mi
gurmuiK ipAwry Awie imlu mY icrI ivCuMny rwm yan Nanak satgur mel jar jar mili-a banvali. ||2||
gurmukj pi-are a-e mil me chiri vichhune ram ree. cuerpo y de mi mente es el Nombre; ya he quemado el recinto traicionero del ego.
rwjy ] myrw mnu qnu bhuqu bYrwigAw hir nYx Úneme con mi Señor, oh Guru, úneme con ese Señor, Cuyo Jardín de Flores es el Universo entero. (2)
ris iBMny ] mY hir pRBu ipAwrw dis guru imil mera man tan bajut beragi-a jar nen ras bjinne.
me jar parabh pi-ara das gur mil jar man manne. Encuéntrame, oh mi Amado; ha sido un largo tiempo desde que fui desviado del Camino del Guru. Mi mente y mi
hir mnu mMny ] hau mUrKu kwrY lweIAw nwnk cuerpo se han vuelto una lágrima, y mis ojos están empapados de Tu Esencia.
hir kMmy ]3] gur AMimRq iBMnI dyhurI AMimRqu ha-o murakj kare la-i-a Nanak jar kamme. ||3||
gur amrit bjinni deuri amrit burke ram ree. Muéstrame, oh Guru, dónde está mi Señor, para que encontrándolo, mi mente permanezca complacida.
burky rwm rwjy ] ijnw gurbwxI min BweIAw A mí, al más tonto, el Señor me ha llamado a Su Servicio, a Su Devoción y a Su Amor. (3)
AMimRiq Cik Cky ] gur quTY hir pwieAw cUky yina gurbani man bha-i-a amrit chhak chhake.
gur tuthe jar pa-i-a chuke Dhak Dhake. El cuerpo de mi GuruHVWiLPEXLGRFRQHO(OL[LUeOVDOSLFDHO1pFWDUGHO6HxRUVREUHPLVHU
Dk Dky ] hir jnu hir hir hoieAw nwnku $TXpOORVTXHKDQDODEDGRHQVXVPHQWHVOD3DODEUDVHDOLPHQWDQGHO(OL[LUGH'LRV
hir ieky ]4]9]16] Awsw mhlw 4 ] hir jar yan jar jar jo-i-a Nanak jar ike. ||4||9||16||
asa mehla 4. Cuando el Guru es Misericordioso, obtenemos a nuestro Señor, y ya no somos sacudidos más, porque el Santo se
AMimRq Bgiq BMfwr hY gur siqgur pwsy rwm jar amrit bhagat bhandar he gur satgur pase ram ree. vuelve Uno con el Señor, sí, el Señor y el Santo se vuelven Uno. (4-9-16)
rwjy ] guru siqguru scw swhu hY isK dyie gur satgur sacha saju he sikj de-e jar rase.
hir rwsy ] Dnu DMnu vxjwrw vxju hY guru Dhan Dhan vanyara vane he gur saju sabase.
swhu swbwsy ] jnu nwnku guru iqn@I pwieAw Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
yan Nanak gur tinHi pa-i-a yin Dhur likjat lilat likjase. ||1||
ijn Duir ilKqu illwit ilKwsy ]1] scu swhu sach saju jamara tuN Dhani sabh yagat vanyara ram ree.
hmwrw qUM DxI sBu jgqu vxjwrw rwm rwjy ] Mi Señor es el Tesoro de Néctar, y atesorado está Él en la Palabra del Guru. El Verdadero Guru es el Verdadero
sabh bhaNde tuDhe sei-a vich vasat jar thara. Mercader, y bendice a sus Devotos con su Almacén de Amor.
sB BWfy quDY swijAw ivic vsqu hir Qwrw ] yo pavaji bhaNde vich vasat sa nikle ki-a ko-i kare
jo pwvih BWfy Bendito, bendito es el mercader y el comercio, y Santo es el Verdadero Mercader, el Guru. Dice Nanak, sólo
vechara. obtienen al Guru aquéllos cuyo Destino estaba así trazado por el Señor Eterno. (1)
Página 450 Tú, oh mi Maestro, eres mi Verdadero Mercader, y el mundo entero comercia contigo. Todas las vasijas son Tuyas,
oh mi Alfarero Sublime, y lo que está en su interior también es Tuyo y lo que sea que pones en la vasija, eso sale. ¿Qué
ivic vsqu sw inklY ikAw koeI kry vycwrw yan Nanak ka-o jar bakjsi-a jar bhagat bhandara. ||2|| es lo que la pobre criatura podría hacer? P. 450.
] jn nwnk kau hir bKisAw hir Bgiq ham ki-a gun tere vithreh su-ami tuN apar aparo ram ree. El Señor ha bendecido a Nanak con el Tesoro de Tu Alabanza. (2)
BMfwrw ]2] hm ikAw gux qyry ivQrh suAwmI jar nam salajah din rat ea as aDharo. ¢&yPRSRGUtDGHVFULELU7XV0pULWRVRKPL6HxRU7UDVFHQGHQWHH,QÀQLWR"
qUM Apr Apwro rwm rwjy ] hir nwmu swlwhh ham murakj kichhu-a na yanha kiv pavah paro. Alabo Tu Nombre por siempre, porque ésta es mi única Esperanza, lo primordial.
idnu rwiq eyhw Aws AwDwro ] hm mUrK ikCUA yan Nanak jar ka das he jar das panijaro. ||3|| 6R\LQRFHQWHHQ7X6HQGHUR\VLQVDEHU¢FyPRSRGUtDPHGLU7X([SDQVLyQ"
n jwxhw ikv pwvh pwro ] jnu nwnku hir Así Nanak se vuelve el Esclavo del Señor; no, el Esclavo de Sus Esclavos. (3)
kw dwsu hY hir dws pinhwro ]3]
392
ijau BwvY iqau rwiK lY hm srix pRB Awey yi-o bhave ti-o rakj le jam saran parabh a-e ram ree. Cobíjanos, oh Señor, en Tu Voluntad; buscamos Tu Refugio, oh Rey.
rwm rwjy ] hm BUil ivgwVh idnsu rwiq ham bhul vigarjah dinas rat jar le rakja-e. Somos desviados por el error cada día; asegura nuestro Honor, oh Señor.
hir lwj rKwey ] hm bwirk qUM guru ipqw hY ham barik tuN gur pita he de mat samyha-e. Somos Tus niños, oh Padre, oh Guru, haznos sabios en Tu Sendero. La reputación de Nanak es la de ser el Esclavo
dy miq smJwey ] jnu nwnku dwsu hir kWiFAw yan Nanak das jar kaNdhi-a jar pey rakja-e. ||4||10||17|| del Señor. Es así como conserva su honor, oh Dios. (4-10-17)
hir pYj rKwey ]4]10]17] Awsw mhlw asa mehla 4.
4 ] ijn msqik Duir hir iliKAw iqnw yin mastak Dhur jar likji-a tina satgur mili-a ram ree. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
siqguru imilAw rwm rwjy ] AigAwnu AMDr y w agi-an anDhera kati-a gur gi-an ghat bali-a.
kitAw gur igAwnu Git bilAw ] hir lDw jar laDha ratan padDUDWMRÀUEDMXrh na chali-a.
rqnu pdwrQo iPir bhuiV n cilAw ] jn En quienes Dios escribió que encontrarían al Guru, Lo encontraron, al Verdadero Guru, el Rey Omnipresente. La
yan Nanak nam araDhi-a araDh jar mili-a. ||1|| oscuridad de su ignorancia fue disipada y sus corazones se iluminaron con la Sabiduría del Guru. Obtuvieron la Joya
nwnk nwmu AwrwiDAw AwrwiD hir imilAw yini esa jar nam na cheti-o se kaje yag a-e ram ree.
]1] ijnI AYsw hir nwmu n cyiqE sy kwhy ih manas yanam dulambh he nam bina birtha sabh ya-e.
del Nombre del Señor y sus idas y venidas cesaron. Nanak meditó en el Nombre del Señor y así entró en el Señor.
jig Awey rwm rwjy ] iehu mwxs jnmu dulB µ u (1)
hY nwm ibnw ibrQw sBu jwey ] huix vqY hir hun vate jar nam na biyi-o age bhukja ki-a kja-e.
manmukjDQRÀU\DQDPKH1DQDNMDUbha-e. ||2|| Aquéllos que no enaltecen a tal Glorioso Nombre, ¿para qué vinieron a este mundo, oh querido?
nwmu n bIijE AgY BuKw ikAw Kwey ] mnmuKw ([WUDRUGLQDULR\SUHFLRVRHVHOQDFLPLHQWRKXPDQRSHURVLQHO1RPEUHHVGHVSHUGLFLDGR
no iPir jnmu hY nwnk hir Bwey ]2] qUM hir tuN jar tera sabh ko sabh tuDh upa-e ram ree.
qyrw sBu ko siB quDu aupwey rwm rwjy ] ikCu kichh jath kise de kichh naji sabh chaleh chala-e. Cuando viene la estación, si uno no cosecha lo sembrado, entonces, ¿qué comerán los hambrientos en la escasez?
hwiQ iksY dY ikCu nwhI siB clih clwey ] yinH tuN meleh pi-are se tuDh mileh yo jar man bha-e. Los soberbios son echados de nuevo en algún vientre; tal es la Voluntad del Señor. (2)
ijn@ qUM mylih ipAwry sy quDu imlih jo hir yan Nanak satgur bheti-a jar nam tara-e. ||3|| Oh Señor, Tú perteneces a todos y todos pertenecen a Ti, pues todos, oh Rey Omnipotente, fueron creados por Ti.
min Bwey ] jn nwnk siqguru ByitAw hir ko-i gave ragi nadi bedi bajo bhat kar naji jar jar Nada está en las manos de nadie, y todos son guiados en Tu Voluntad.
nwim qrwey ]3] koeI gwvY rwgI nwdI bydI bjiye ram ree. Aquéllos a quienes unes en Tu ser, viven para siempre en Tu aprobación. Nanak ha encontrado al Verdadero Guru,
bhu Bwiq kir nhI hir hir BIjY rwm rwjy ] yina antar kapat vikar he tina ro-e ki-a kiye. y así, a través del Nombre del Señor, ha nadado a través. (3)
ijnw AMqir kptu ivkwru hY iqnw roie ikAw jar karta sabh kichh yanda sir rog jath diye. Algunos Te cantan, oh Señor, a través del Naad y de los Vedas, pero no están imbuidos en Ti, pues aquéllos en
kIjY ] hir krqw sBu ikCu jwxdw isir rog yina Nanak gurmukj hirda suDh he jar bhagat jar quienes la traición y la maldad habitan, ¿de qué les sirve gritarle al Señor?
hQu dIjY ] ijnw nwnk gurmuiK ihrdw suDu liye. ||4||11||18|| El Señor Creador conoce todo, y aun así, tratamos de esconder nuestra vergüenza.
hY hir Bgiq hir lIjY ]4]11]18] Awsw asa mehla 4.
mhlw 4 ] ijn AMqir hir hir pRIiq hY qy Dice Nanak, aquéllos que tienen pureza en su corazón, obtienen al Señor, a través de la Amorosa Adoración.
jn suGV isAwxy rwm rwjy ] jy bwhrhu Buil yin antar jar jar parit he te yan sugharh si-ane ram ree. (4-11-18)
cuik boldy BI Kry hir Bwxy ] hir sMqw no horu ye bahraju bhul chuk bolde bji kjare jar bhane.
Qwau nwhI hir mwxu inmwxy ] jn nwnk nwmu jar santa no jor tha-o naji jar man nimane. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
dIbwxu hY hir qwxu sqwxy ]1] ijQY jwie yan Nanak nam diban he jar tan satane. ||1||
bhY myrw siqgurU so Qwnu suhwvw rwm rwjy ] yithe ya-e baje mera satguru so than suhava ram ree. $TXpOORV VREUH TXLHQHV VH PDQLÀHVWD HO$PRU GHO 6HxRU VRQ YHUGDGHUDPHQWH VDELRV$XQ VL VH HTXLYRFDQ HQ
gurisKˆØI so Qwnu BwilAw lY DUir muiK lwvw gusikjiN so than bhali-a le Dhur mukj lava. el hablar, el Señor los sigue amando. Los Santos del Señor no buscan otro refugio, y el Señor protege el honor del
] gurisKw kI Gwl Qwie peI ijn hir nwmu gursikja ki ghal tha-e pa-i yin jar nam Dhi-ava. débil.
iDAwvw ] ijn@ nwnku siqguru pUijAw iqn yinH Nanak satgur puyi-a tin jar puy karava. ||2||
hir pUj krwvw ]2] gurisKw min hir Dice Nanak, el Nombre del Señor es la Corte Real, y el Señor es el Único Poder. (1)
gursikja man jar parit he jar nam jar teri ram ree. En donde sea que esté el Verdadero Guru, Bendito, Bendito es ese lugar. Los Devotos buscan ese Santuario y
pRIiq hY hir nwm hir qyrI rwm rwjy ] kir Página 451 aplican el Polvo Sagrado esparciéndolo en sus frentes.
syvih pUrw siqgurU BuK jwie lih myrI ] El trabajo del Devoto es aprobado, del Devoto que contempla el Nombre. Dice Nanak, aquéllos que alaban a su
gurisKw kI BuK sB geI iqn ipCY hor Kwie kar seveh pura satguru bhukj ya-e leh meri. Verdadero Guru, son convertidos por el Señor en objetos de Alabanza. (2)
GnyrI ] jn nwnk hir pun M u bIijAw iPir gursikja ki bhukj sabh ga-i tin pichhe jor kja-e ghaneri. El Gursikh conserva el Amor del Señor el Naam en su mente. Él te ama, oh Señor, oh Señor Dios. P. 451.
qoit n AwvY hir pun M kyrI ]3] gurisKw \DQ1DQDNMDUSXQQEL\LDÀUtot na ave jar punn keri. ||3|| Aquél que sirve al Guru Perfecto con toda su Fe, ambos, su hambre y su ego, son eliminados. Todos sus desesperados
min vwDweIAw ijn myrw siqgurU ifTw rwm gursikja man vaDha-i-a yin mera satguru ditha ram ree.
rwjy ] koeI kir gl suxwvY hir nwm kI so antojos se van, aunque muchos otros deban su sustento a Él.
lgY gurisKw min imTw ] hir drgh gur- ko-i kar gal sunave jar nam ki so lage gursikja man mitha. Nanak ha sembrado la Semilla de Virtud del Señor y en él crece la Bondad Eterna. (3)
isK pYnweIAih ijn@w myrw siqguru quTw ] jar dargeh gursikj pena-i-ah yinHa mera satgur tutha. Iluminadas son las mentes de los Devotos que han visto a mi Verdadero Guru; si uno les recita el Evangelio del
jn nwnku hir hir hoieAw hir hir min yan Nanak jar jar jo-i-a jar jar man vutha. ||4||12||19|| Señor, eso les parece Dulce. Quien sea que tenga la Gracia de Dios, es investido en la Corte del Señor. Dice Nanak, el
vuTw ]4]12]19] Awsw mhlw 4 ] ijn@ asa mehla 4. Sirviente del Señor se convierte en el Señor, pues a su mente ha llegado el Señor. (4-12-19)
w ByitAw myrw pUrw siqgurU iqn hir nwmu yinHa bheti-a mera pura satguru tin jar nam darirj-ave
idRVwvY rwm rwjy ] iqs kI iqRsnw BuK sB ram ree. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
auqrY jo hir nwmu iDAwvY ] jo hir hir tis ki tarisna bhukj sabh utre yo jar nam Dhi-ave.
nwmu iDAwiedy iqn@ jmu nyiV n AwvY ] jn yo jar jar nam Dhi-a-ide tinH yam nerh na ave.
nwnk kau hir ik®pw kir inq jpY hir nwmu yan Nanak ka-o jar kirpa kar nit yape jar nam jar Aquéllos que encuentran al Perfecto Guru, enaltecen el Nombre del Señor en su interior.
hir nwim qrwvY ]1] ijnI gurmuiK nwmu nam tarave. ||1|| Contemplando el Nombre del Señor, todas sus añoranzas y hambres cesan y están a salvo del emisario de la
iDAwieAw iqnw iPir ibGnu n hoeI rwm rwjy yini gurmukj nam Dhi-a-i-a tLQDÀUELghan na jo-i muerte.
] ijnI siqguru purKu mnwieAw iqn pUjy sBu ram ree. En Nanak habita la Gracia del Señor y así él habita en el Nombre y es salvado. (1)
koeI ] ijn@I siqguru ipAwrw syivAw iqn@w yini satgur purakj mana-i-a tin puye sabh ko-i. Para los que, por la Gracia del Guru, han meditado en el Nombre, no hay obstáculos en el camino. Sí, aquéllos
suKu sd hoeI ] ijn@w nwnku siqguru ByitAw yinHi satgur pi-ara sevi-a tinHa sukj sad jo-i. que complacen a su Verdadero Guru, el Espíritu Divino, son alabados en el mundo entero. Aquéllos que sirvieron a su
iqn@w imilAw hir soeI ]2] ijn@w AMqir yinHa Nanak satgur bheti-a tinHa mili-a jar so-i. ||2|| Amado GuruHQFRQWUDURQHOe[WDVLV(WHUQR
gurmuiK pRIiq hY iqn@ hir rKxhwrw rwm rwjy Dice Nanak, aquéllos que fueron al Encuentro del Verdadero Guru, los fue a encontrar también mi Señor. (2)
] iqn@ kI inMdw koeI ikAw kry ijn@ hir nwmu yinHa antar gurmukj parit he tinH jar rakjanjara ram ree.
ipAwrw ] ijn hir syqI mnu mwinAw sB
H H
tin ki ninda ko-i ki-a kare yin jar nam pi-ara. Con el Amor del Señor en su corazón, son protegidos por el Señor. ¿Quién quiere destruir a los que aman el
dust JK mwrw ] jn nwnk nwmu iDAwieAw yin jar seti man mani-a sabh dusat yhakj mara. Nombre del Señor en su corazón? Los malhechores calumnian en vano a los que están imbuidos en el Señor.
hir rKxhwrw ]3] yan Nanak nam Dhi-a-i-a jar rakjanjara. ||3|| Nanak habita en el Nombre del Señor y el Señor lo protege en Su Misericordia. (3)
393
hir jugu jugu Bgq aupwieAw pYj rKdw jar yug yug bhagat upa-i-a pey rakj-da a-i-a ram ree. En cada época Dios ha creado a Sus Devotos y su honor siempre fue salvado por Él.
AwieAw rwm rwjy ] hrxwKsu dustu hir mwi- harnakjas dusat jar mari-a parahlad tara-i-a. El malvado Jarnakash, el padre tirano de Prehlad, fue destrozado por el Señor, y Prehlad, el Devoto fue bendecido.
rAw pRhlwdu qrwieAw ] AhMkwrIAw inMd- ajaNkari-a nindka pith de-e namde-o mukj la-i-a. Él le volteó la espalda a los ególatras y a los calumniadores y a Namdev lo llevó hasta Su Presencia.
kw ipiT dyie nwmdyau muiK lwieAw ] jn yan Nanak esa jar sevi-a ant la-e chhada-i-a. ||4||13||20|| NanakKDFRQWHPSODGRDWDO6HxRU\eOIXHTXLHQORHPDQFLSyDOÀQDO
nwnk AYsw hir syivAw AMiq ley CfwieAw asa mehla 4 chhant ghar 5
]4]13]20] ik-oNkar satgur parsad. Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Iluminador.
Awsw mhlw 4 CMq Gru 5 mere man pardesi ve pi-are a-o ghare.
<> siqgur pRswid ] myry mn prdysI vy jar guru milavhu mere pi-are ghar vase jare. Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ipAwry Awau Gry ] hir gurU imlwvhu myry rang rali-a manhu mere pi-are jar kirpa kare.
ipAwry Gir vsY hry ] rMig rlIAw mwxhu myry gur Nanak tutha mere pi-are mele jare. ||1||
ipAwry hir ikrpw kry ] guru nwnku quTw myry 2KPLPHQWHH[WUDxDRKTXHULGDUHJUHVDDWXKRJDU\FRQRFHDWX'LRVGuru, para que Dios venga a tu hogar y
me parem na chakji-a mere pi-are bha-o kare. puedas regocijarte en Su Amor, pues el Señor en Su Misericordia estará contigo.
ipAwry myly hry ]1] mY pRm
y u n cwiKAw myry man tarisna na buyhi mere pi-are nit as kare.
ipAwry Bwau kry ] min iqRsnw n buJI myry nit yoban yave mere pi-are yam sas hire. Dice Nanak, el Guru me ha bendecido, y me ha unido con el Señor. (1)
ipAwry inq Aws kry ] inq jobnu jwvY myry bhag mani sohagan mere pi-are Nanak jar ur Dhare. ||2|| No he saboreado el Amor porque nunca he amado, pero la añoranza de la mente no ha cesado, e incesantemente
ipAwry jmu sws ihry ] Bwg mxI sohwgix myry Lo añoro. Mi belleza se desperdicia día con día y el tiempo acosa mi respiración. No obstante, aquélla que enaltece
ipAwry nwnk hir auir Dwry ]2] Página 452 al Señor en su mente, es la verdadera Esposa del Señor y desde ese momento su Destino brilla como una joya.
(2) P. 452.
ipr riqAVy mYfy loiex myry ipAwry cwiqRk bUdM pir rati-arje mede lo-in mere pi-are chatrik bund yive. Mis ojos están maravillados con el Amor del Señor, Lo añoro así como el pajarillo Chatrik añora la gota de rocío
ijvY ] mnu sIqlu hoAw myry ipAwry hir bUd M man sital jo-a mere pi-are jar bund pive. GHODPDQHFHU0LPHQWHVHFDOPDFXDQGREHERGHO(OL[LUGHO6HxRU
pIvY ] qin ibrhu jgwvY myry ipAwry nId n pvY tan biraju yagave mere pi-are nid na pave kive. Mi cuerpo se trauma con la idea de la separación, y el reposo del sueño no me llega por ningún lado, pero entonando
ikvY ] hir sjxu lDw myry ipAwry nwnk gurU jar sean laDha mere pi-are Nanak guru live. ||3|| mi mente en el Guru, encuentro a mi amigo. (3)
ilvY ]3] ciV cyqu bsMqu myry ipAwry BlIA charh chet basant mere pi-are bhali-a rute.
ruqy ] ipr bwJiVAhu myry ipAwry AWgix DUiV Ven, ven Chaitra, y apresúrate a traer a mi mente la estación bendita de la Primavera. Sin la Presencia de mi
pir be-rji-aju mere pi-are aNgan Dhurh lute. Esposo, el jardín de mi mente está lleno de polvo, y me entristece la larga espera, porque mi mirada está puesta sólo
luqy ] min Aws aufIxI myry ipAwry duie nYn man as udini mere pi-are du-e nen yute.
juqy ] guru nwnku dyiK ivgsI myry ipAwry ijau para tener Su Visión.
gur Nanak dekj vigsi mere pi-are yi-o mat sute. ||4||
mwq suqy ]4] hir kIAw kQw khwxIAw myry jar ki-a katha kajani-a mere pi-are satguru suna-i-a.
Dice Nanak, viendo al Guru\RÁRUH]FRDVtFRPRHOQLxRFXDQGRDEUD]DDVXPDGUH
ipAwry siqgurU suxweIAw ] gur ivtiVAhu El Amado GuruUHFLWySDUDPtHO(YDQJHOLRGHO6HxRU2KTXHULGRRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDOGuru, Quien
gur vitrji-aju ja-o gholi mere pi-are yin jar mela-i-a. me ha unido con mi Señor. El Señor ha satisfecho todas mis esperanzas, oh mi Bienamado, he obtenido el fruto de
hau GolI myry ipAwry ijin hir mylweIAw ] sabh asa jar puri-a mere pi-are man chindi-arja fal pa-i-a. los deseos de mi corazón. Cuando el Señor está complacido, oh mi Bienamado, el Sirviente Nanak es absorbido en el
siB Awsw hir pUrIAw myry ipAwry min icMi-
dAVw Plu pwieAw ] hir quTVw myry ipAwry jar tuth-rja mere pi-are yan Nanak nam sama-i-a. ||5||
pi-are jar bin parem na kjelsa. Naam. (5)
jnu nwnku nwim smwieAw ]5] ipAwry hir Oh querido, no voy a jugar al amor con nadie más que con el Señor, oh, ¿cómo puedo llegar hasta el Guru?
ibnu pRmy u n Kylsw ] ikau pweI guru ijqu lig ki-o pa-i gur yit lag pi-ara dekjsa.
jar dat-rje mel guru mukj gurmukj melsa. Encontrándome con Él podré ver a mi Bienamado Señor.
ipAwrw dyKsw ] hir dwqVy myil gurU muiK Oh mi Señor Benévolo, llévame hasta el Guru, para que a través de Él me una Contigo.
gurmuiK mylsw ] guru nwnku pwieAw myry ipAwry gur Nanak pa-i-a mere pi-are Dhur mastak lekj sa.
Duir msqik lyKu sw ]6]14]21] ||6||14||21|| Nanak ha obtenido al Guru, oh querido, pues así estaba su Destino escrito por Dios. (6-14-21)
N
<> siqgur pRswid ik-o kar satgur parsad.
] rwgu Awsw mhlw 5 CMq Gru 1 ] Ando rag asa mehla 5 chhant ghar 1. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
Andu Gxw mY so pRBu fITw rwm ] cwiKAVw ando anad ghana me so parabh ditha ram.
cwiKAVw mY hir rsu mITw rwm ] hir rsu chakji-arja chakji-arja me jar ras mitha ram. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chhant.
mITw mn mih vUTw siqguru qUTw shju BieAw jar ras mitha man meh vutha satgur tutha sahy bha-i-a.
] igRhu vis AwieAw mMglu gwieAw pMc dust garihu vas a-i-a mangal ga-i-a panch dusat o-e bhag 0LPHQWHHVWiHQe[WDVLVSXHVKHYLVWRDPL6HxRUVtKHVDERUHDGROD'XOFH(VHQFLDGHPL'LRV/D'XOFH(VHQFLD
Eie Bwig gieAw ] sIql AwGwxy AMimRq ga-i-a. de mi Señor ha goteado sobre mí, pues el Verdadero Guru tuvo Misericordia de mí y ahora habito en Equilibrio.
bwxy swjn sMq bsITw ] khu nwnk hir isau sital aghane amrit bane sean sant basitha. 3RUÀQSXGHVHU\R\SXGHFDQWDUOD0HORGtDQXSFLDOGHOD([SHULHQFLDGH8QLyQ\ODVFLQFRSDVLRQHVGHQWURGHPtVH
mnu mwinAw so pRBu nYxI fITw ]1] soihAVy kajo Nanak jar si-o man mani-a so parabh neni ditha. ||1|| rindieron, la compostura vino a mi mente a través de la Palabra del Néctar, pues el Santo se convirtió en mi intercesor. Dice
soihAVy myry bMk duAwry rwm ] pwhunVy pwhunVy sohi-arje sohi-arje mere bank du-are ram. Nanak, mi mente está complacida con el Señor, pues Lo he visto con mis propios ojos. (1)
myry sMq ipAwry rwm ] sMq ipAwry kwrj swry pajunarje pajunarje mere sant pi-are ram. Benditas, benditas sean las puertas de mi cuerpo, oh querido, pues a través de ellas, sí, a través de ellas mi Santo
nmskwr kir lgy syvw ] Awpy jw\I Awpy sant pi-are kare sare namaskar kar lage seva. Amado llegará a mi hogar y a través del Santo, voy a satisfacer mi Alma, y saludándolo, me avocaré a Su Servicio
mw\I Awip suAwmI Awip dyvw ] Apxw kwrju ape yanyi ape manyi ap su-ami ap deva.
Awip svwry Awpy Dwrn Dwry ] khu nwnk shu nada más.
apna kare ap savare ape Dharan Dhare. Él Mismo es los parientes del esposo y de la esposa también, Él Mismo es el Maestro y el Dios también. Él Mismo
Gr mih bYTw sohy bMk duAwry ]2] nv inDy kajo Nanak sajo ghar meh betha sohe bank du-are. ||2|| completa Su Tarea, y Él Mismo conserva la Creación en su lugar.
nau inDy myry Gr mih AweI rwm ] sBu ikCu nav niDhe na-o niDhe mere ghar meh a-i ram.
mY sBu ikCu pwieAw nwmu iDAweI rwm ] nwmu sabh kichh me sabh kichh pa-i-a nam Dhi-a-i ram.
Dice Nanak, El Señor está en mi hogar y las puertas de mi cuerpo se ven bellas. (2)
iDAweI sdw sKweI shj suBweI goivMdw ] nam Dhi-a-i sada sakja-i sahy subha-i govinda.
A los Nueve Tesoros los he encontrado en mi propio hogar, sí, habitando en el Nombre del Señor todo me ha sido
gxq imtweI cUkI DweI kdy n ivAwpY mn revelado. Habitando en el Nombre, el Señor, de forma espontánea, se volvió mi Compañero para siempre. Todas las
icMdw ] goivMd gwjy Anhd vwjy Acrj soB ganat mita-i chuki Dha-i kade na vi-ape man chinda. H[SHFWDWLYDVKDQWHUPLQDGRWDPELpQWRGDVODVE~VTXHGDV\ODVSUHRFXSDFLRQHV\DQRPHDFRVDQPiV(O6HxRUKDFHHFR
bxweI ] khu nwnk ipru myrY sMgy qw mY nv govind gee anhad vee achre sobh bana-i.
iniD pweI ]3] kajo Nanak pir mere sange ta me nav niDh pa-i. ||3|| en mi interior y la Melodía Celestial resuena en mi mente. Oh, Maravillosa es la Gloria de todo esto.
Dice Nanak, El Señor es para siempre mi Compañía, pues de esta manera obtengo los Nueve Tesoros del Nombre
del Señor. (3)
394
srisAVy sarsi-arje sarsi-arje mere bha-i sabh mita ram. En Dicha, sí, en Dicha están todos mis hermanos y amigos. P. 453.
Encontrando al Guru, he ganado la batalla más ardua en la arena de la vida. Sí, la Victoria la he ganado y alabo a mi
srisAVy myry BweI sB mIqw rwm ] ibKmo Página 453 Señor, Jar, Jar,\ODFRUWLQDGHODGXGDKDGHVDSDUHFLGRDVtKHHQFRQWUDGRHO7HVRUR,QÀQLWRSXHVGHWUiVGHPtHVWDEDPL
ibKmu AKwVw mY gur imil jIqw rwm ] gur bikjmo bikjam akjarja me gur mil yita ram. Señor. Él es el Sabio, Él es el Primer Uno, el Señor lo ha vuelto Suyo. Dice Nanak, cuando el Maestro está de tu lado,
imil jIqw hir hir kIqw qUtI BIqw Brm gur mil yita jar jar kita tuti bjita bharam garja. todos los amigos y hermanos están complacidos. (4-1)
gVw ] pwieAw Kjwnw bhuqu inDwnw swxQ
myrI Awip KVw ] soeI suigAwnw so prDwnw pa-i-a kjeana bajut niDhana sanath meri ap kjarja.
so-i sugi-ana so parDhana yo parabh apna kita. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino,
jo pRiB Apnw kIqw ] khu nwnk jW vil
suAwmI qw srsy BweI mIqw ]4]1] Awsw kajo Nanak yaN val su-ami ta sarse bha-i mita. ||4||1||
asa mehla 5. ,QH[SUHVDEOHHVHO(YDQJHOLRGHO6HxRU,QFRJQRVFLEOHHV6X0LVWHULR
mhlw 5 ] AkQw hir AkQ kQw ikCu jwie /RVVHUHVDQJHOLFDOHVORKDQH[SUHVDGRHQWpUPLQRVGH´(TXLOLEULRµ
n jwxI rwm ] suir nr suir nr muin jn aktha jar akath katha kichh ya-e na yani ram.
sur nar sur nar mun yan sahy vakjani ram. (Q WpUPLQRV GH (TXLOLEULR KDQ H[SUHVDGR HOORV OD 3DODEUD GH 1pFWDU $PDQGR ORV 3LHV GH /RWR GHO 6HxRU \
shij vKwxI rwm ] shjy vKwxI Aimau bwxI contemplando al Uno, al Dios Absoluto e Incomprensible, ellos han satisfecho todos los deseos de su mente y han
crx kml rMgu lwieAw ] jip eyku AlKu pRBu sehye vakjani ami-o bani charan kamal rang la-i-a.
inrMjnu mn icMidAw Plu pwieAw ] qij mwnu yap ek alakj parabh niranyan man chindi-a fal pa-i-a. logrado controlar su ego, su apego, su tendencia a cometer errores y su sentido de dualidad, ya que han fundido su luz
mohu ivkwru dUjw joqI joiq smwxI ] ibnvMiq te man moh vikar duya yoti yot samani. con la Luz Total.
nwnk gur pRswdI sdw hir rMgu mwxI ]1] binvant Nanak gur parsadi sada jar rang mani. ||1|| Reza Nanak, por la Gracia del Guru, que siempre gocen ellos del Amor del Señor. (1)
hir sMqw hir sMq sjn myry mIq shweI rwm jar santa jar sant sean mere mit saja-i ram. Los Santos del Señor son siempre mi soporte, ellos son mis únicos compañeros y amigos del Alma. A través de un
] vfBwgI vfBwgI sqsMgiq pweI rwm ] vadbhagi vadbhagi satsangat pa-i ram. increíble Destino he encontrado a la Sociedad de los Santos y he habitado en el Nombre del Señor, y por una buena
vfBwgI pwey nwmu iDAwey lwQy dUK sMqwpY ] vadbhagi pa-e nam Dhi-a-e lathe dukj santape. fortuna, mis penas y sufrimientos han cesado. Ahora me aferro a los Pies del Guru, libre de miedos y dudas, y el Mismo
gur crxI lwgy BRm Bau Bwgy Awpu imtwieAw gur charni lage bharam bha-o bhage ap mita-i-a ape. Señor me ha liberado.
AwpY ] kir ikrpw myly pRiB ApunY ivCuiV kar kirpa mele parabh apune vichhurh kateh na ya-i. A la gente del Señor la encuentro a través de Su Gracia y ellos no me abandonan más. Reza Nanak, oh Señor, soy
kqih n jweI ] ibnvMiq nwnk dwsu qyrw binvant Nanak das tera sada jar sarna-i. ||2|| Tu Esclavo, y busco por siempre Tu Refugio. Tus amados Devotos, oh Señor, relucen brillantes en Tu Puerta. Oh, yo
sdw hir srxweI ]2] hir dry hir dir so- jar dare jar dar sohan tere bhagat pi-are ram. HQWUHJRPLVHUHQVDFULÀFLRDHOORVDORV6DQWRVGHO6HxRU\RIUH]FRPLREHGLHQFLDDWUDYpVGHTXLHQHVHO6HxRUPHHV
hin qyry Bgq ipAwry rwm ] vwrI iqn vwrI vari tin vari yava sad balijare ram. revelado. Él, el Señor prevalece en todos los corazones, por todas partes, Él, el Perfecto Purusha, el Constructor de
jwvw sd bilhwry rwm ] sd bilhwry kir sad balijare kar namaskare yin bhetat parabh yata. nuestro destino.
nmskwry ijn Bytq pRBu jwqw ] Git Git ghat ghat rav raji-a sabh tha-i puran purakj biDhata. Recibo al Perfecto Guru y contemplo el Nombre del Señor, así no perdemos este nacimiento en un juego de azar.
riv rihAw sB QweI pUrn purKu ibDwqw ] gur pura pa-i-a nam Dhi-a-i-a yu-e yanam na jare. Reza Nanak, oh Señor, busco Tu Refugio, consérvame íntegro en Tu Amor. (3)
guru pUrw pwieAw nwmu iDAwieAw jUAY jnmu n binvant Nanak saran teri rakj kirpa Dhare. ||3|| Innumerables, Innumerables son Tus Méritos, oh, cuál de Ellos podría cantar.
hwry ] ibnvMiq nwnk srix qyrI rwKu ikrpw be-anta be-ant gun tere ketak gava ram. Sí, con el Polvo de Tus Santos Pies soy bendecido, sólo si mi Destino es Perfecto.
Dwry ]3] byAq M w byAq
M gux qyry kyqk gwvw tere charna tere charan Dhurh vadbhagi pava ram. %DxiQGRQRVHQ7X3ROYRQXHVWURVHUHVSXULÀFDGRGHWRGDIDOWD\HOGRORUGHFRQWLQXRVQDFLPLHQWRV\PXHUWHV
rwm ] qyry crxw qyry crx DUiV vfBwgI pwvw jar Dhurji nHa-i-e mel gava-i-e yanam maran dukj lathe. desaparece.
rwm ] hir DUVI n@weIAY mYlu gvweIAY jnm antar bajar sada jadure parmesar parabh sathe.
mrx duK lwQy ] AMqir bwhir sdw hdUry mite dukj kali-an kirtan bajurh yon na pava. Por dentro y por fuera, habitamos en Tu Presencia, y Tú, el Señor Trascendente, eres siempre nuestra Compañía.
prmysru pRBu swQy ] imty dUK kilAwx kIrqn binvant Nanak gur saran tari-e apne parabh bhava. ||4||2|| 7RGDVQXHVWUDVDÁLFFLRQHVWHUPLQDQSXHV7X&DQFLyQWUDHe[WDVLV\\DQRYROYHPRVDVHUSXHVWRVHQQLQJ~QRWURYLHQWUH
bhuiV join n pwvw ] ibnvMiq nwnk gur asa chhant mehla 5 ghar 4 de nuevo. Reza Nanak, nadamos a través, hasta el Refugio del Guru, y así complacemos a nuestro Señor y Maestro.
srix qrIAY Awpxy pRB Bwvw ]4]2] ik-oNkar satgur parsad. (4-2)
Awsw CMq mhlw 5 Gru 4 jar charan kamal man beDhi-a kichh an na mitha
<> siqgur pRswid ] ram ree. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
hir crn kml mnu byiDAw ikCu Awn n mITw mil santsangat araDhi-a jar ghat ghate ditha ram ree.
rwm rwjy ] imil sMqsMgiq AwrwiDAw hir jar ghat ghate ditha amrito vutha yanam maran Asa, Mejl, Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Git Gty fITw rwm rwjy ] hir Git Gty dukj nathe.
fITw AMimRqou vUTw jnm mrn duK nwTy ] gux gun niDh ga-i-a sabh dukj mita-i-a ja-ume binsi gathe. Mi mente ha sido atravesada por los Pies de Loto del Señor y ahora nadie más que Él es Dulce conmigo. En la
iniD gwieAw Sociedad de los Santos, habito en Él y Lo veo todo el tiempo, a mi Rey, prevaleciendo en todos los corazones. Vi al Señor
Página 454 HQFDGDFRUD]yQ\6X1pFWDUJRWHyVREUHPt\PLVDÁLFFLRQHVGHPXHUWHV\QDFLPLHQWRVFHVDURQ&DQWpOD([FHOHQFLDGH
sB dUK imtwieAw haumY ibnsI gwTy ] ip- mi Señor, todos mis sufrimientos terminaron, y el nudo de mi ser fue desamarrado. P. 454.
a
R u shj suBweI Coif n jweI min lwgw rMgu pari-o sahy subha-i chjod na ya-i man laga rang meitha. En mi interior recibí la Visita de mi Señor, de manera natural, ya no me dejará, y así viviré imbuido y teñido del
mjITw ] hir nwnk byDy crn kml ikCu jar Nanak beDhe charan kamal kichh an na mitha. ||1|| Color Permanente de Su Nombre. Sí, los Pies de Loto del Señor, han atravesado mi mente y ahora nadie es para mí más
Awn n mITw ]1] ijau rwqI jil mwCulI yi-o rati yal machhuli ti-o ram ras mate ram ree. dulce que Él. (1)
iqau rwm ris mwqy rwm rwjy ] gur pUrY aup- gur pure updesi-a yivan gat bhate ram ree.
Así como el pez nada inmerso en el agua, así estoy imbuido en la Esencia de mi Señor, mi Rey. Instruido en la
dyisAw jIvn giq Bwqy rwm rwjy ] jIvn yivan gat su-ami antaryami ap li-e larh la-e.
giq suAwmI AMqrjwmI Awip lIey liV lwey jar ratan padaratjo pargato purno chjod na kathu ya-e. Sabiduría del Señor por el Guru Perfecto, amo a mi Señor, Quien me bendice con la Gloria de la Vida Interior. El
] hir rqn pdwrQo prgto pUrno Coif n kqhU parabh sughar sarup suyan su-ami ta ki mite na date. Maestro Conocedor de lo más Íntimo bendice con la Gloria de la Vida Interior; Él Mismo me ha unido a Su Ser. La Joya
jwey ] pRBu suGru srUpu sujwnu suAwmI qw kI yal sang rati machhuli Nanak jar mate. ||2|| del Señor, el Objeto Perfecto, me es revelada y Él no me deja por otro. El Maestro es Bello, es la Encarnación de la
imtY n dwqy ] jl sMig rwqI mwCulI nwnk chatrik yache bund yi-o jar paran aDhara ram ree. Sabiduría y Sus Fronteras son Inalcanzables. Así como el pez está inmerso en el agua, así Nanak lo está en su Señor.
hir mwqy ]2] cwiqRku jwcY bUd
M ijau hir pRwn mal kjeina sut bharat mit sabhajuN te pi-ara ram ree. (2)
ADwrw rwm rwjy ] mwlu KjInw suq BRwq mIq sabhajuN te pi-ara purakj nirara ta ki gat naji yani-e. Así como el pájaro Cuclillo añora la gota de lluvia porque ese es el sustento de su vida, así añoro al Señor: más que
sBhUM qy ipAwrw rwm rwjy ] sBhUM qy ipAwrw jar sas giras na bisre kabajuN gur sabdi rang mani-e. a todos los tesoros, a los hijos, a los hermanos y a los amigos.
purKu inrwrw qw kI giq nhI jwxIAY ] hir parabh purakj yagyivano sant ras pivno yap bharam El Señor Absoluto es lo más amado para mí; de Su Estado nadie puede decir nada. No me olvido de Él ni en una
swis igrwis n ibsrY kbhUM gur sbdI rMgu moh dukj dara. sola respiración, y a través del Bani de la Palabra del Guru disfruto de Su Amor.
mwxIAY ] pRBu purKu jgjIvno sMq rsu pIvno chatrik yache bund yi-o Nanak jar pi-ara. ||3|| El Maestro es la Vida del Universo; los Santos toman de Su Esencia y Contemplándolo destruyen su duda, pena y
jip Brm moh duK fwrw ] cwiqRku jwcY bUd M apego. Así como el Cuclillo añora la gota de lluvia, así Nanak añora a su Señor. (3)
ijau nwnk hir ipAwrw ]3]
395
imly nrwiex Awpxy mwnorQo pUrw rwm rwjy ] mile nara-in apne manoratjo pura ram ree. Cuando uno conoce a su Señor, encuentra la Plenitud en la Unión con Él; la pared de la duda que los separaba es
FwTI BIiq BrMm kI Bytq guru sUrw rwm rwjy dhathi bjit bharamm ki bhetat gur sura ram ree. destruida y uno se encuentra con su Guru. Sí, por el decreto del destino uno se encuentra con el Guru Perfecto, siempre
] pUrn gur pwey purib ilKwey sB iniD dIn puran gur pa-e purab likja-e sabh niDh din da-i-ala. Compasivo con los pobres y Tesoro de todo lo Bueno.
dieAwlw ] Awid miD AMiq pRBu soeI suMdr ad maDh ant parabh so-i sundar gur gopala. eOHVHQHOSULQFLSLRDWUDYpVGHWRGDVODVpSRFDV\DOÀQDOHO%HOOR0DHVWURHOGuru, el Soporte de la Tierra.
gur gopwlw ] sUK shj Awnµd Gnyry piqq sukj sahy anand ghanere patit pavan saDhu Dhura. (VHQWRQFHVFXDQGRXQRFRQRFHXQDLQPHQVD)HOLFLGDGOD3D]\HOe[WDVLVVtHVWH(VWDGRVHDOFDQ]DFXDQGRXQRHV
pwvn swDU DUrw ] hir imly nrwiex nwnkw jar mile nara-in nanka manoratjo pura. ||4||1||3|| SXULÀFDGRSRUHO3ROYRGHORV3LHVGHORV6DQWRV
mwnorQuo pUrw ]4]1]3] asa mehla 5 chhant ghar 6
ik-oNkar satgur parsad. Dice Nanak, cuando uno encuentra a su Señor, conoce la Plenitud Verdadera. (4-1-3)
Awsw mhlw 5 CMq Gru 6 shlok.
<> siqgur pRswid ] sloku ] jw kau Bey Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
ya ka-o bha-e kirpal parabh jar jar se-i yapat.
ik®pwl pRB hir hir syeI jpwq ] nwnk Nanak parit lagi tinH ram si-o bhetat saDh sangat. ||1|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chhant.
pRIiq lgI iqn@ rwm isau Bytq swD sMgwq chhant.
]1] CMqu ] jl duD inAweI rIiq Ab duD yal duDh ni-a-i rit ab duDh ach naji man esi parit jare. Shlok
Awc nhI mn AYsI pRIiq hry ] Ab auriJE ab uryhi-o al kamle basan maji magan ik kjin bji
Ail kmlyh bwsn mwih mgn ieku iKnu BI naji tare. Por la Gracia de Dios, uno Lo contempla y Lo ama y se une a la Sociedad de los Santos. (1)
nwih trY ] iKnu nwih trIAY pRIiq hrIAY kjin naji tari-e parit jari-e sigar jabh ras arpi-e.
sIgwr hiB rs ArpIAY ] jh dUKu suxIAY yah dukj suni-e yam panth bhani-e tah saDhsang na Chhant
jm pMQu BxIAY qh swDsMig n frpIAY ] kir darpi-e.
kIriq goivMd guxIAY sgl pRwCq duK hry ] kar kirat govind guni-e sagal parachhat dukj jare. Ama a tu Señor como el agua ama la leche: el agua se consume en el fuego pero no deja que la leche sea tocada.
khu nwnk CMq goivMd hir ky mn hir isau nyhu kajo Nanak chhant govind jar ke man jar si-o neu $PDDWX6HxRUDVtFRPRODDEHMDDPDDODÁRUYLYHHPEHELGDSRUODIUDJDQFLDGHOORWRQRVHGLVWUDHSRUQDGD\QROR
kryhu AYsI mn pRIiq hry ]1] jYsI mCulI nIr kareu esi man parit jare. ||1|| deja ni por un instante.
ieku iKnu BI nw DIry mn AYsw yesi machhuli nir ik kjin bji na Dhire man esa neu kareu. Cuando haya dolor en el camino hacia la muerte, no temas y únete a la Sociedad de los Santos. Contempla y canta
los méritos del Señor, así todas tus faltas y penas se alejarán de ti.
nyhu kryhu ] jYsI cwiqRk ipAws iKnu iKnu bUMd Página 455 Dice Nanak, ¡Ama a tu Señor cantando Sus Alabanzas! (1)
cvY brsu suhwvy myhu ] hir pRIiq krIjY iehu yesi chatrik pi-as kjin kjin bund chave baras suhave meu. Así como el pez ama el agua y no puede ser confortado ni por un momento sin ella, así ama a tu Señor, oh mi
mnu dIjY Aiq lweIAY icqu murwrI ] mwnu n jar parit kariye ih man diye at la-i-e chit murari. mente. P. 455.
kIjY srix prIjY drsn kau bilhwrI ] gur man na kiye saran pariye darsan ka-o balijari. Así como el Cuclillo llora de sed y va hacia las bellas nubes por unas gotas de lluvia, así ama a Tu Señor, con todo
supRsMny imlu nwh ivCuMny Dn dydI swcu snyhw gur suparsanne mil nah vichhune Dhan dedi sach sanea. tu ser. Sin orgullo reza cayéndote a Sus Pies; sacrifícate por Su Visión. Con el Guru de Intercesor, la novia manda el
] khu nwnk CMq Anµq Twkur ky hir isau kajo Nanak chhant anant thakur ke jar si-o kiye nea mensaje de Amor a su Señor.
kIjY nyhw mn AYsw nyhu kryhu ]2] ckvI sUr man esa neu kareu. ||2|| Dice Nanak, ¡Ama a tu Señor cantando sus Alabanzas! (2)
snyhu icqvY Aws GxI kid idnIAru dyKIAY chakvi sur saneu chitve as ghani kad dini-ar dekji-e. $VtFRPRHOJDQVRQHJURDPDHOVRO\DxRUDYHUHODPDQHFHUDVtFRPRORVSiMDURVYLYHQH[WDVLDGRVHQORViUEROHV
] koikl AMb prIiq cvY suhwvIAw mn hir kokil amb parit chave suhavi-a man jar rang kiyi-e. de mango, así ama a tu Señor. Ámalo con toda humildad, pues has venido a esta vida de visita por una noche solitaria.
rMgu kIjIAY ] hir pRIiq krIjY mwnu n kIjY jar parit kariye man na kiye ik rati ke jabh pajuni-a. Entonces, ¿por qué involucrarte aquí cuando todo lo vas a tener que dejar? Desnudo como viniste, desnudo te irás. Pero
iek rwqI ky hiB pwhuixAw ] Ab ikAw rMgu ab ki-a rang la-i-o moh racha-i-o nage avan yavani-a.
lwieE mohu rcwieE nwgy Awvx jwvixAw ] thir saDhu sarni parji-e charni ab tutas moh yo kiti-e. siempre duradero es el Refugio de los Santos, así es que póstrate a Sus Pies para que tus amarras sean cortadas. Canta
iQru swDU srxI pVIAY crxI Ab tUtis mohu kajo Nanak chhant da-i-al purakj ke man jar la-e las Alabanzas del Señor para poder ver el día de la Liberación. (3)
ju ikqIAY ] khu nwnk CMq dieAwl purK parit kab dini-ar dekji-e. ||3|| Así, como al escuchar la música de las trompetas de los cazadores, el venado brinca y se delata, de igual forma
ky mn hir lwie prIiq kb idnIAru dyKIAY nis kurank yese nad sun sarvani hi-o dive man esi ocurre con tu Señor. Ámalo así como la novia entrega su mente a su amado y goza en su aposento de todos los placeres
]3] inis kurMk jYsy nwd suix sRvxI hIau parit kiye. y alegrías. Ella recibe a su Esposo y se viste de rojo porque ha encontrado a su Verdadero Amigo, al de Todos los
ifvY mn AYsI pRIiq kIjY ] jYsI qruix Bqwr yesi tarun bhatar uryhi pireh sive ih man lal diye. Tiempos.
aurJI iprih isvY iehu mnu lwl dIjY ] mnu man laleh diye bjog kariye jabh kjusi-a rang mane. Cuando el Guru se volvió el Intercesor, vi a mi Señor sin igual, con mis propios ojos.
lwlih dIjY Bog krIjY hiB KusIAw rMg mwxy pir apna pa-i-a rang lal bana-i-a at mili-o mitar chirane. Dice Nanak, ¡Canta las Alabanzas de tu Dios Benévolo y Encantador y Ámalo aferrándote a Sus Pies! (4-1-4)
] ipru Apnw pwieAw rMgu lwlu bxwieAw gur thi-a sakji ta ditham akji pir yeha avar na dise.
Aiq imilE imqR icrwxy ] guru QIAw swKI kajo Nanak chhant da-i-al mohan ke man jar charan Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qw ifTmu AwKI ipr jyhw Avru n dIsY ] khu gajiye esi man parit kiye. ||4||1||4||
nwnk CMq dieAwl mohn ky mn hir crx asa mehla 5. Shlok
ghIjY AYsI mn pRIiq kIjY ]4]1]4] Awsw shlok.
EDQEDQÀUti kjoyti jari bajo avgaji. Busqué y busqué por todas partes y me cansé de tanta búsqueda, pero encontrando al Santo, el Señor se reveló en
mhlw 5 ] sloku ] bnu bnu iPrqI KojqI Nanak bhete saDh yab jar pa-i-a man maji. ||1|| mi propia mente. (1)
hwrI bhu Avgwih ] nwnk Byty swD jb hir chhant.
pwieAw mn mwih ]1] CMq ] jw kau Kojih ya ka-o kjoyeh asaNkj muni anek tape. Chhant
AsMK munI Anyk qpy ] bRhmy koit ArwDih barahme kot araDheh gi-ani yap yape.
igAwnI jwp jpy ] jp qwp sMjm ikirAw yap tap sanyam kiri-a puya anik soDhan bandna. Aquél a Quien millones de ascetas y hombres en silencio buscan.
pUjw Aink soDn bMdnw ] kir gvnu bsuDw kar gavan basuDha tirthah mean milan ka-o niranyana. Aquél a Quien millones de brahmanes y hombres sabios contemplan.
qIrQh mjnu imln kau inrMjnw ] mwnuK bnu manukj ban tin pasu pankji sagal tuyheh araDhate. Aquél a Quien millones de seres tratan de obtener a través de la contemplación, la austeridad, la disciplina, el
iqnu psU pMKI sgl quJih ArwDqy ] dieAwl da-i-al lal gobind Nanak mil saDhsangat jo-e gate. ||1|| FyGLJRPRUDOODDODEDQ]DORVULWRVGHSXULÀFDFLyQ\ODFRQVWDQFLD
lwl goibMd nwnk imlu swDsMgiq hoie gqy kot bisan avtar sankar yataDhar. Aquél en Quien residen los humanos, los animales, los pájaros y toda la vegetación,
]1] koit ibsn Avqwr sMkr jtwDwr ] chajeh tuyheh da-i-ar man tan ruch apar. A ese Señor Benévolo Lo encuentras sin duda en la Sociedad de los Santos. (1)
cwhih quJih dieAwr min qin ruc Apwr apar agam gobind thakur sagal purak parabh Dhani. Millones son las encarnaciones de Vishnú y millones las de Shiva con el cabello todo descuidado, añorándote
] Apwr Agm goibMd Twkur sgl pUrk pRB sur siDh gan ganDharab Dhi-avaji yakj kinnar gun LQWHQVDPHQWHRK6HxRU%HQpYROR,QÀQLWR,QVRQGDEOH0DHVWURGHOPXQGRSUHYDOHFLHQGRHQWRGR/RViQJHOHVORV
DnI ] sur isD gx gMDrb iDAwvih jK bhani.
ikMnr gux BnI ] koit ieMdR Anyk dyvw jpq kot indar anek deva yapat su-ami ye ye kar. ascetas, los músicos celestiales, los sirvientes de Shiva, los semidioses, los que bailan en danzas sagradas, todos Te
suAwmI jY jY kwr ] AnwQ nwQ dieAwl anath nath da-i-al Nanak saDhsangat mil uDhar. ||2|| alaban. Y millones de Indras también proclaman Tu Victoria, oh Maestro. Dice Nanak, el Señor Benévolo es el Soporte
nwnk swDsMgiq imil auDwr ]2] de todos y de los que no tienen ninguno, y en la Sociedad de los Santos uno es liberado. (2)
396
kot devi ya ka-o seveh lakjimi anik bhat. Millones de dioses Lo alaban, Lakshmi también. P. 456.
koit dyvI jw kau Los seres visibles y también los invisibles Lo adoran en Su Alabanza, junto con el agua, el aire, el día y la noche, las
Página 456 estrellas, el sol, la luna, la tierra, el cielo, las cuatro fuentes de la creación en todas las lenguas, los escritos Semíticos,
syvih liKmI Aink Bwiq ] gupq pRgt los Puranas, los Vedas y los seis ShastrasWRGRV7HDODEDQ6LQHPEDUJRHO6HxRUHO3XULÀFDGRUGHORVTXHYLYHQHQ
jw kau ArwDih paux pwxI idnsu rwiq ] gupat pargat ya ka-o araDheh pa-un pani dinas rat.
la maldad, el Amante de los Devotos, sólo Es conocido en la Sociedad de los Santos. (3)
niKAqR ssIAr sUr iDAwvih bsuD ggnw nakji-atar sasi-ar sur Dhi-avaji basuDh gagna gav-e.
El Señor nos ha dado la facultad de percibir Su Creación; todo lo que vemos está vibrando en Su Alabanza, y tantos
gwvey ] sgl KwxI sgl bwxI sdw sdw sagal kjani sagal bani sada sada Dhi-av-e.
iDAwvey ] isimRiq purwx cqur bydh Ktu simrit puran chatur bedah kjat sastar ya ka-o yapat. hay que Lo sirven que no sabemos.
swsqR jw kau jpwiq ] piqq pwvn Bgiq patit pavan bhagat vachhal Nanak mili-e sang sat. ||3|| (WHUQR ,QÀQLWR H ,QVRQGDEOH HV HO 0DHVWUR GHQWUR GH WRGRV \ DIXHUD WDPELpQ 7RGRV EXVFDQ DO ÔQLFR 6HxRU
vCl nwnk imlIAY sMig swiq ]3] jyqI yeti parabhu yana-i rasna tet bhani. Benévolo, el Amigo que no está lejos, la Presencia ante tus mismos ojos.
pRBU jnweI rsnw qyq BnI ] Anjwnq jo anyanat yo seve teti nah ya-e gani. eOHVHOSRGHUGH6XV'HYRWRV¢FyPRVHSRGUtDGHVFULELUOD([FHOHQFLDGHDTXpOODV$OPDVTXHHVWiQXQLGDVFRQ
syvY qyqI nh jwie gnI ] Aivgq Agnq avigat agnat athah thakur sagal manyhe bahra. Él?
AQwh Twkur sgl mMJy bwhrw ] srb jwick sarab yachik ek data nah dur sangi yahra. Nanak pide solamente este regalo, que pueda postrar su cabeza a los Pies de los Santos. (4-2-5)
eyku dwqw nh dUir sMgI jwhrw ] vis Bgq vas bhagat thi-a mile yi-a ta ki upma kit gani.
QIAw imly jIAw qw kI aupmw ikq gnI ] ih dan man Nanak pa-e sis saDhah Dhar charni. ||4||2||5|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
iehu dwnu mwnu nwnku pwey sIsu swDh Dir asa mehla 5.
crnI ]4]2]5] Awsw mhlw 5 ] slok ] shlok. Shlok
audmu krhu vfBwgIho ismrhu hir hir rwie udam karaju vadbhagijo simraju jar jar ra-e.
] nwnk ijsu ismrq sB suK hovih dUKu drdu Nanak yis simrat sabh sukj joveh dukj darad Haz un esfuerzo, oh afortunado, y reside en tu Regio Señor.
bharam ya-e. ||1||
BRmu jwie ]1] CMqu ] nwmu jpq goibMd nh chhant. Contemplándolo uno recolecta para sí toda la Alegría, porque todas las penas y las dudas se van.
AlsweIAY ] Bytq swDU sMg jm puir nh nam yapat gobind nah alsa-i-e.
jweIAY ] dUK drd n Bau ibAwpY nwmu is- bhetat saDhu sang yam pur nah ya-i-e. Chhant
mrq sd suKI ] swis swis ArwiD hir hir dukj darad na bha-o bi-ape nam simrat sad sukji.
iDAwie so pRBu min muKI ] ik®pwl dieAwl sas sas araDh jar jar Dhi-a-e so parabh man mukji. 1RVHDVÁRMRSDUDPHGLWDUHQHO6HxRUSXHVPHGLWDQGRFRQORV6DQWRVWHDOHMDVGHOUHFLQWRGHODPXHUWH(OPLHGR
rswl gux iniD kir dieAw syvw lweIAY ] kirpal da-i-al rasal gun niDh kar da-i-a seva la-i-e. \ODDQJXVWLDVHDOHMDQGHWL\HVWDUiVVLHPSUHHQe[WDVLV
nwnku pieAMpY crx jMpY nwmu jpq goibMd Nanak pa-i-ampe charan yampe nam yapat gobind 5HSLWH6X1RPEUHFRQFDGDUHVSLUDFLyQSXHVVLHO6HxRU%HQpYROR'DGRUGHe[WDVLVHV0LVHULFRUGLRVRFRQWLJR
nh AlsweIAY ]1] pwvn piqq punIq nwm nah alsa-i-e. ||1|| te atrae a Su Servicio.
inrMjnw ] Brm AMDr y ibnws igAwn gur pavan patit punit nam niranyana. Reza Nanak, ¡Medita sin pereza en el Señor! (1)
AMjnw ] gur igAwn AMjn pRB inrMjn jil bharam anDher binas gi-an gur anyna. (O1RPEUHGHO,QPDFXODGR6HxRUHVHO3XULÀFDGRUGHDTXpOORVTXHYLYHQHQHOHUURU
Qil mhIAil pUirAw ] iek inmK jw kY gur gi-an anyan parabh niranyan yal thal maji-al puri-a. El Nombre es el Destructor de la duda, el Ungüento de la Sabiduría del Guru.
irdY visAw imty iqsih ivsUirAw ] AgwiD ik nimakj ya ke ride vasi-a mite tiseh visuri-a. Es el Colirio que al ser aplicado a los ojos, éstos logran percibir al Inmaculado e Omnisciente Señor.
boD smrQ suAwmI srb kw Bau BMjnw ] agaDh boDh samrath su-ami sarab ka bha-o bhanyna. Sí, el corazón en el que el Señor vive, aunque sea por un instante, es liberado de toda tristeza.
nwnku pieAMpY crx jMpY pwvn piqq punIq Nanak pa-i-ampe charan yampe pavan patit punit
nwm inrMjnw ]2] Et ghI gopwl dieAwl Los Conocimientos del Señor son Insondables; el Señor Todopoderoso es el Destructor del miedo. Dice Nanak, ¡Medita
nam niranyana. ||2|| HQHO1RPEUHGHO6HxRUSRUTXHHO1RPEUHHVHO3XULÀFDGRUGHORVTXHYLYHQHQHOHUURU
ik®pw inDy ] moih Awsr quA crn qumwrI ot gaji gopal da-i-al kirpa niDhe.
srin isDy ] hir crn kwrn krn suAwmI mohi asar tu-a charan tumari saran siDhe. Busco el Refugio del Señor de Misericordia, de Gopal, el Abundante, el Tesoro de Gracia.
piqq auDrn hir hry ] swgr sMswr Bv jar charan karan karan su-ami patit uDhran jar jare. Sí, mi Asta Principal son Tus Pies, oh Señor, pues en Tu Refugio está la Plenitud. El Nombre del Señor es la Causa
auqwr nwmu ismrq bhu qry ] Awid AMiq sagar sansar bhav utar nam simrat bajo tare. de causas y, en Tu Nombre, aun los peores malvados son llevados a través.
byAqM Kojih sunI auDrn sMqsMg ibDy ] nwnku ad ant be-ant kjoyeh suni uDhran satsang biDhe. El mundo es un mar de constante ir y venir, pero a través del Nombre millones son salvados.
pieAMpY crn jMpY Et ghI gopwl dieAwl Nanak pa-i-ampe charan yampe ot gaji gopal da-i- %~VFDORDeO4XLHQHUDHQHOSULQFLSLRHVHQHOÀQDO\VHUiVLHPSUHVtE~VFDORHQHO&DPLQR/LEHUDGRUGHORV
ik®pw inDy ]3] Bgiq vClu hir ibrdu Awip al kirpa niDhe. ||3|| Santos. Dice Nanak, ¡Medita en el Nombre del Señor y busca el Refugio de Gopal, el Abundante Tesoro de Gracia!
bnwieAw ] jh jh sMq ArwDih qh qh bhagat vachhal jar birad ap bana-i-a. (3)
pRgtwieAw ] pRiB Awip lIey smwie shij yah yah sant araDheh tah tah paragta-i-a. El Señor es el Amante de Sus Devotos; así es Su Naturaleza Innata.
suBwie Bgq kwrj swirAw ] Awnµd hir js parabh ap li-e sama-e sahy subha-e bhagat kare sari-a. A donde sea que los Santos rezan, ahí el Señor es revelado.
mhw mMgl srb anand jar yas maja mangal sarab dukj visari-a. Los Santos son unidos espontáneamente con Dios y Dios los satisface en todo
<HQOD$ODEDQ]DGHO6HxRUHOORVREWLHQHQLQPHQVRe[WDVLV\GHMDQWRGDVXDQJXVWLDP. 457.
Página 457 En cualquier dirección ellos Lo ven sólo a Él, al Señor Iluminado, y a nadie más.
dUK ivswirAw ] cmqkwr pRgwsu dh ids chamatkar pargas dah dis ek tah darista-i-a. Dice Nanak, ¡Vuélvete un Devoto del Naam, del Nombre del Señor, pues el Señor, por Su Naturaliza Innata, es el
eyku qh idRstwieAw ] nwnku pieAMpY crx Nanak pa-i-ampe charan yampe bhagat vachhal jar Amante de Sus Devotos! (4-3-6)
jMpY Bgiq vClu hir ibrdu Awip bnwieAw birad ap bana-i-a. ||4||3||6||
]4]3]6] Awsw mhlw 5 ] iQru sMqn so- asa mehla 5. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hwgu mrY n jwvey ] jw kY igRih hir nwhu su thir santan sohag mare na yav-e.
sd hI rwvey ] AivnwsI Aivgqu so pRBu sdw ya ke gariji jar naju so sad hi rav-e. Eterno es el Novio de los Santos; Él no va ni muere. Aquél en cuya casa está el Señor Esposo, ese ser disfruta de
nvqnu inrmlw ] nh dUir sdw hdUir Twkuru avinasi avigat so parabh sada navtan nirmala. Él para siempre.
dh ids pUrnu sd sdw ] pRwnpiq giq miq nah dur sada jadur thakur dah dis puran sad sada. Indestructible, Eterno, siempre joven e Impecable es el Señor; Su Presencia está cerca, muy cerca; la Presencia
jw qy ipRA pRIiq pRIqmu Bwvey ] nwnku vKwxY paranpat gat mat ya te pari-a parit paritam bhav-e. GHO8QR3HUIHFWROOHQDHO8QLYHUVRHWHUQDPHQWH(O0DHVWURGHODYLGDGH4XLHQÁX\HOD/LEHUDFLyQ\OD6DELGXUtD
gur bcin jwxY iQru sMqn sohwgu mrY n jwvey Nanak vakjane gur bachan yane thir santan sohag complace el Amor de Sus Amantes. Nanak pronuncia solamente la Palabra del Guru, Eterno es el Esposo de los Santos;
]1] mare na yav-e. ||1|| no se va, ni muere. (1)
397
jw kau rwm Bqwru qw kY Andu Gxw ] suKvMqI ya ka-o ram bhatar ta ke anad ghana. Aquella Alma que tiene al Señor como su Esposo, es bendecida con Inmensa Felicidad. Ella siempre está en Paz y
sw nwir soBw pUir bxw ] mwxu mhqu kilAwxu sukjvanti sa nar sobha pur bana. perfecta es su Gloria. Todo Honor, Grandiosidad, Alegría y la Alabanza del Señor pertenecen al Alma que vive siempre
hir jsu sMig surjnu so pRBU ] srb isiD man majat kali-an jar yas sang suryan so parabhu. en su Señor.
nv iniD iqqu igRih nhI aUnw sBu kCU ] sarab siDh nav niDh tit gariji naji una sabh kachhu. Todas las perfecciones son para ella y también los Nueve Tesoros; a ella no le falta nada. Su hablar es dulce y Le
mDur bwnI iprih mwnI iQru sohwgu qw kw maDhur bani pireh mani thir sohag ta ka bana. es placentera a su Señor. Eterno es su Estado de Unión.
bxw ] nwnku vKwxY gur bcin jwxY jw ko rwmu Nanak vakjane gur bachan yane ya ko ram bhatar Nanak dice solamente la Palabra del Guru, que aquélla que tiene a su Señor como su Esposo es bendecida con
Bqwru qw kY Andu Gxw ]2] Awau sKI sMq ta ke anad ghana. ||2|| inmensa Felicidad. (2)
pwis syvw lwgIAY ] pIsau crx pKwir Awpu a-o sakji sant pas seva lagi-e. Vengan, oh amigos, y dediquémonos al Servicio del Santo. Vamos a moler Su maíz y a lavar Sus Pies para así
pisa-o charan pakjar ap ti-agi-e. elevar nuestro ser. Elevando nuestro ser, nos quitamos de la pena y del ego, y en Su refugio obtenemos Honor y lo que
iqAwgIAY ] qij Awpu imtY sMqwpu Awpu nh te ap mite santap ap nah yana-i-e.
jwxweIAY ] srix ghIjY mwin lIjY kry so suKu sea que Hace nos trae Felicidad. Convirtiéndonos en Sus Siervos, nos quitamos de nuestra tristeza, y tomándonos de
saran gajiye man liye kare so sukj pa-i-e. las manos, nos mantenemos despiertos en su Presencia día y noche. Nanak solamente dice la Palabra del Guru, vengan,
pweIAY ] kir dws dwsI qij audwsI kr joiV kar das dasi te udasi kar yorh din ren yagi-e.
idnu rYix jwgIAY ] nwnku vKwxY gur bcin Nanak vakjane gur bachan yane a-o sakji sant pas oh mis amigos, y dediquémonos al Servicio del Santo (3)
jwxY Awau sKI sMq pwis syvw lwgIAY ]3] seva lagi-e. ||3|| El Señor trae a Su Servicio a aquél que tiene su Destino así trazado.
jw kY msqik Bwg is syvw lwieAw ] qw kI ya ke mastak bhag se seva la-i-a. Aquél que habita en la Sociedad de los Santos está satisfecho, ahí está inmerso en el Amor del Señor y se dedica a
pUrn Aws ijn@ swDsMgu pwieAw ] swDsMig ta ki puran as yinH saDhsang pa-i-a. la Contemplación de Dios. Se deshace de su duda, de sus errores, de sus apegos y de la dualidad; su mente permanece
hir kY rMig goibMd ismrx lwigAw ] Brmu saDhsang jar ke rang gobind simran lagi-a. en Paz, y el Néctar de Dios llueve sobre él espontáneamente, permitiendo que Lo alabe en completa Felicidad.
mohu ivkwru dUjw sgl iqnih iqAwigAw ] bharam moh vikar duya sagal tineh ti-agi-a. Dice Nanak, el Señor trae a Su Servicio a aquél que tiene su Destino así trazado. (4-4-7)
min sWiq shju suBwau vUTw And mMgl gux man saNt sahy subha-o vutha anad mangal gun ga-i-a.
gwieAw ] nwnku vKwxY gur bcin jwxY jw Nanak vakjane gur bachan yane ya ke mastak bhag Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kY msqik Bwg is syvw lwieAw ]4]4]7] se seva la-i-a. ||4||4||7|| Shlok
Awsw mhlw 5 ] sloku ] hir hir nwmu jp- asa mehla 5.
iM qAw kCu n khY jmkwlu ] nwnk mnu qnu shlok. Meditando en el Nombre del Señor, la muerte no te puede decir nada.
suKI hoie AMqy imlY gopwlu ]1] CMq ] imlau jar jar nam yapanti-a kachh na kaje yamkal. Dice Nanak£7XFXHUSR\PHQWHHVWiQHQ3D]\DOÀQDOVLHPSUHVHUiVFRQGXFLGRDOD3UHVHQFLDGH'LRV
sMqn kY sMig moih auDwir lyhu ] ibnau krau Nanak man tan sukji jo-e ante mile gopal. ||1||
kr joiV hir hir nwmu dyhu ] hir nwmu mw- chhant. Chhant
gau crx lwgau mwnu iqAwgau qum@ dieAw ] mila-o santan ke sang mohi uDhar lejo.
kqhUM n Dwvau srix pwvau kruxw mY pRB kir bin-o kara-o kar yorh jar jar nam de. Encuéntrame en la Sociedad de los Santos, oh Dios, y libérame.
mieAw ] smrQ AgQ Apwr inrml suxhu jar nam maga-o charan laga-o man ti-aga-o tumH da-i-a. Te rezo con las palmas unidas, bendíceme con Tu Nombre.
suAwmI ibnau eyhu ] kr joiV nwnk dwnu mwgY katajuN na Dhava-o saran pava-o karuna me parabh Unido a Tus Pies y deshaciéndome del ego, busco Tu Nombre y rezo por Tu Misericordia.
jnm mrx invwir lyhu kar ma-i-a. Mi mente no divaga fuera de Tu Refugio, oh mi Señor Compasivo, bendíceme con Tu Gracia.
samrath agath apar nirmal sunhu su-ami bin-o eu. Tú eres el Todopoderoso, oh Dios Indescriptible.
]1] AprwDI miqhInu inrgunu AnwQu nIcu kar yorh Nanak dan mage yanam maran nivar lejo. ||1|| 2KQXHVWUR,QÀQLWR,QPDFXODGR0DHVWURHVFXFKDPLUH]RNanak con sus palmas unidas reza por este regalo, oh
] sT kToru kulhInu ibAwpq moh kIcu ] ml Señor, quítame del dolor del nacimiento y de la muerte (1) P. 458.
Página 458 6R\ XQ PDOYDGR LJQRUDQWH \ QR WHQJR FRPSDVLyQ QL PpULWR QL VRSRUWH VR\ YLO SHUQLFLRVR GH EDMR H[WUDFWR
Brm krm AhM mmqw mrxu cIiq n Awvey
] binqw ibnod Anµd mwieAw AigAwnqw apraDhi matijin nirgun anath nich. estoy atrapado en el lodo del apego. A mí se me pega la impureza de la duda, del orgullo de mi trabajo y del ego de mi
lptwvey ] iKsY jobnu bDY jrUAw idn inhwry sath katjor kulhin bi-apat moh kich. autoestima, también el amor a las mujeres, los gozos de Maya y de la ignorancia, vivo siempre sin pensar en la muerte.
sMig mIcu ] ibnvMiq nwnk Aws qyrI srix mal bharam karam ajaN mamta maran chit na av-e. Mi juventud se acaba y mi edad aumenta mientras espero el día en que la muerte sea mi compañera. Reza Nanak, ¡Yo
swDU rwKu nIcu ]2] Brmy jnm Anyk sMkt banita binod anand ma-i-a agi-anta laptav-e. vivo en Tu Esperanza, oh Señor; mantenme a mí, el mal nacido, en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos! (2)
He vagado a través de muchos nacimientos y he sufrido los espasmos de nacer de un vientre. Me apego también a
mhw jon ] lpit rihE iqh sMig mITy Bog kjise yoban baDhe yaru-a din nijare sang mich.
esos gozos que son dulces y preciosos para mí como el oro. He cargado inmensas cantidades e inmensos cargamentos
son ] BRmq Bwr Agnq AwieE bhu pRds y h binvant Nanak as teri saran saDhu rakj nich. ||2||
bharme yanam anek sankat maja yon. de errores y me he ido a tierras lejanas.
DwieE ] Ab Et DwrI pRB murwrI srb suK Ahora mi Único Refugio eres Tú, ahora sólo encuentro la Paz en Tu Nombre. Oh mi Amor, Sostenedor del Universo,
hir nwieE ] rwKnhwry pRB ipAwry muJ qy lapat raji-o tih sang mithe bjog son.
bharmat bjar agnat a-i-o bajo pardeseh Dha-i-o. SRUPtPLVPRQRSXHGRKDFHUQDGD0L$PRUFXDQGR7X*UDFLDVHSRVDVREUHPtUHFROHFWRJR]RFDOPD\e[WDVLV\
kCU n hoAw hon ] sUK shj Awnµd nwnk QDGRDWUDYpVGHORFpDQRGHODH[LVWHQFLD
ik®pw qyrI qrY Baun ]3] nwm DwrIk auDwry ab ot Dhari parabh murari sarab sukj jar na-i-o.
rakjanjare parabh pi-are muyh te kachhu na jo-a jon. Aquéllos que sólo Te oyeron nombrar, fueron salvados; entonces sin duda salvarás a los que se dediquen a Servirte.
Bgqh sMsw kaun ] jyn kyn prkwry hir Oh mente, apégate a la Alabanza del Señor de cualquier forma y a través de cualquier medio.
hir jsu sunhu sRvn ] suin sRvn bwnI purK sukj sahy anand Nanak kirpa teri tare bha-un. ||3||
nam Dharik uDhare bhagtah sansa ka-un. Aquél que escucha la Palabra es el más Sabio de los sabios, toma el Tesoro del Nombre del Señor en su mente y se
igAwnI min inDwnw pwvhy ] hir rMig yen ken parkare jar jar yas sunhu sarvan. imbuye en el Amor del Señor. Él canta las Alabanzas de Aquél que es el Constructor de nuestro destino.
rwqy pRB ibDwqy rwm ky gux gwvhy ] bsuD sun sarvan bani purakj gi-ani man niDhana pavhe. Si la tierra entera fuera el papel, los bosques fueran la pluma y el aire el escritor, aun así no acabaría de Describirte,
kwgd bnrwj klmw ilKx kau jy hoie pvn jar rang rate parabh biDhate ram ke gun gavhe. oh mi Dios. Así Nanak toma asilo a Sus Pies. (4-5-8)
] byAqM AMqu n jwie pwieAw ghI nwnk crx basuDh kagad banre kalma likjan ka-o ye jo-e pavan.
srn ]4]5]8] Awsw mhlw 5 ] purK pqy Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
be-ant ant na ya-e pa-i-a gaji Nanak charan saran.||4||5||8||
Bgvwn qw kI srix ghI ] inrBau Bey prwn asa mehla 5.
icMqw sgl lhI ] mwq ipqw suq mIq suirjn Busqué el Refugio del Maestro de la Humanidad y mi vida ha quedado libre de temores y preocupaciones. Lo veo
purakj pate bhagvan ta ki saran gaji. a Él como mi padre, mi madre, mi amigo, mi hijo, mis parientes y mi esposo, y el objeto amado de mi Alabanza. Sí,
iest bMDp jwixAw ] gih kMiT lwieAw guir nirbha-o bha-e paran chinta sagal laji.
imlwieAw jsu ibml sMq vKwixAw ] byAq M Lo conocí a través del Guru\DEUDFpD$TXpOTXHHV,QPDFXODGR\DODEDGRSRUWRGRVORV6DQWRV'HLQÀQLWD*ORULD\
mat pita sut mit suriyan isat banDhap yani-a. GHPpULWRVVLQÀQHVeOQDGLHSXHGHLPDJLQDU6X9DORUeOHO0DHVWUR,QHIDEOHHVHO8QR\DODYH]PXFKRV\REXVFR
gux Anyk mihmw kImiq kCU n jwie khI ] geh kanth la-i-a gur mila-i-a yas bimal sant vakjani-a. Su Refugio. (1)
pRB eyk Aink AlK Twkur Et nwnk iqsu be-ant gun anek majima kimat kachhu na ya-e kaji.
ghI ]1] parabh ek anik alakj thakur ot Nanak tis gaji. ||1||
398
AMimRq bnu sMswru shweI Awip Bey ] rwm amrit ban sansar saja-i ap bha-e. Fuente de Néctar es Él, el Señor, el Salvador del mundo.
nwmu aur hwru ibKu ky idvs gey ] gqu Brm ram nam ur jar bikj ke divas ga-e. Aquél que usa la Joya del Nombre del Señor termina con sus días de adversidad. Terminadas estarán sus dudas, sus
moh ibkwr ibnsy join Awvx sB rhy ] gat bharam moh bikar binse yon avan sabh raje. apegos y sus errores, y él no será colocado en un vientre de nuevo. Cuando me tomé de la Túnica del Santo, el mar de
Agin swgr Bey sIql swD AMcl gih rhy agan sagar bha-e sital saDh anchal geh raje. IXHJRHQHOTXHDQGDEDIXHH[WLQJXLGR
] goivMd gupwl dieAwl sMimRQ boil swDU govind gupal da-i-al sammrith bol saDhu jar ye ya-e. Él es Gobind, el Sostenedor y Gopal, el Bienamado, Siempre Compasivo y Todopoderoso; oh Santos, proclamen
hir jY jey ] nwnk nwmu iDAwie pUrn Nanak nam Dhi-a-e puran saDhsang pa-i param gate. ||2|| Su Victoria.
swDsMig pweI prm gqy ]2] jh dyKau qh yah dekj-a-u tah sang eko rav raji-a. Nanak reside en el Nombre del Señor, y estando en la Sociedad de los Santos, ha obtenido el Estado Supremo de
sMig eyko riv rihAw ] Gt Gt vwsI Awip ghat ghat vasi ap virle kine laji-a. e[WDVLV
ivrlY iknY lihAw ] jil Qil mhIAil yal thal maji-al pur puran kit jasat samani-a. Donde sea que volteemos a ver, ahí el Señor está prevaleciendo en todo; Él vive en todos los corazones, pero
pUir pUrn kIt hsiq smwinAw ] Awid ad ante maDh so-i gur parsadi yani-a. H[WUDRUGLQDULRHVDTXpOTXH/RFRQRFHELHQeOSUHYDOHFHHQODWLHUUDHQHODJXDHQHOHVSDFLRLQIHULRUDVtFRPRHQ
AMqy miD soeI gur pRswdI jwinAw ] bRhmu barahm pasri-a barahm lila govind gun niDh yan kaji-a. XQDKRUPLJDRHQXQHOHIDQWH(QHOSULQFLSLR\HQPHGLRHVWi(OWDPELpQHVWiHQHOÀQDO\HVFRQRFLGRDWUDYpVGHOD
psirAw bRhm lIlw goivMd gux iniD jin simar su-ami antaryami jar ek Nanak rav raji-a. ||3|| Gracia del Guru(O6HxRU6XSUHPRHVWiH[SDQGLGRVREUHWRGR\WRGRHVVyOR6X-XHJR/RV6DQWRV/ROODPDQHO7HVRUR
kihAw ] ismir suAwmI AMqrjwmI hir eyku din ren suhavarji a-i simrat nam jare. de Virtudes.
nwnk riv rihAw ]3] idnu rYix suhwvVI Medita, oh dice Nanak, ¡en el Único Maestro, Quien está contenido en todo! (3)
AweI ismrq Página 459 Tu día y tu noche se vuelven bellos contemplando el Nombre del Señor P. 459.
Sí, amando los Pies de Loto del Señor, toda la suciedad de tus errores es lavada.
nwmu hry ] crx kml sMig pRIiq klml pwp charan kamal sang parit kalmal pap tare. 7XGRORUKDPEUH\SREUH]DVHYDQ\WX&DPLQRVHYXHOYHPDQLÀHVWR8QLpQGRWHDORV6DQWRVXQRVHLPEX\HHQHO
try ] dUK BUK dwirdR nwTy pRgtu mgu idK- dukj bhukj daridar nathe pargat mag dikja-i-a. Nombre del Señor y recibe en su mente al Señor que busca. Satisfecho está en la Visión del Señor y a través de él todos
wieAw ] imil swDsMgy nwm rMgy min loVIdw mil saDhsange nam range man lorjida pa-i-a. sus parientes son salvados.
pwieAw ] hir dyiK drsnu ieC puMnI kul jar dekj darsan ichh punni kul sambuha sabh tare. Él siempre está en gozo, -oh dice Nanak- ¡contemplando el Nombre del Señor! (4-6-9)
sMbUhw siB qry ] idnsu rYix Anµd Anidnu dinas ren anand an-din simrant Nanak jar jare. ||4||6||9||
ismrMq nwnk hir hry ]4]6]9] asa mehla 5 chhant ghar 7 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
Awsw mhlw 5 CMq Gru 7 ik-oNkar satgur parsad.
<> siqgur pRswid ] shlok. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chhant.
sloku ] suB icMqn goibMd rmx inrml swDU subh chintan gobind raman nirmal saDhu sang. Shlok
sMg ] nwnk nwmu n ivsrau iek GVI kir Nanak nam na visra-o ik gharji kar kirpa bhagvant. ||1||
ikrpw BgvMq ]1] CMq ] iBMnI rYnVIAY chhant. Muéstrame Tu Compasión, oh Señor, que siempre piense en el Bien, que cante siempre Tu Alabanza y me conserve
cwmkin qwry ] jwgih sMq jnw myry rwm bjinni renrji-e chamkan tare. en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, alabando siempre Tu Nombre. (1)
ipAwry ] rwm ipAwry sdw jwgih nwmu yageh sant yana mere ram pi-are.
ismrih Anidno ] crx kml iDAwnu ihrdY ram pi-are sada yageh nam simraji andino. Chhant
pRB ibsru nwhI ieku iKno ] qij mwnu mohu charan kamal Dhi-an hirde parabh bisar naji ik kjino.
ibkwru mn kw klmlw duK jwry ] ibn- te man moh bikar man ka kalmala dukj yare. En la frescura de la noche, cuando las estrellas brillan, los Santos que aman a su Señor se mantienen despiertos. Los
vMiq nwnk sdw jwgih hir dws sMq ipAwry binvant Nanak sada yageh jar das sant pi-are. ||1|| amantes del Señor siempre están despiertos, contemplando el Nombre del Señor. En su corazón se mantienen postrados
]1] myrI syjVIAY AwfMbru bixAw ] min meri seyrji-e adambar bani-a. a los Pies de Loto del Señor y no olvidan a su Maestro ni por un instante. Quitándose del ego y de la infatuación,
Andu BieAw pRBu Awvq suixAw ] pRB imly man anad bha-i-a parabh avat suni-a. desechan de su mente la pena y el error. Reza Nanak, ¡Los Santos del Señor están siempre despiertos y avocados al
suAwmI suKh gwmI cwv mMgl rs Bry ] AMg parabh mile su-ami sukjah gami chav mangal ras bhare. Servicio de su Bienamado Dios! (1)
sMig lwgy dUK Bwgy pRwx mn qn siB hry ang sang lage dukj bhage paran man tan sabh jare. (O OHFKR GH PL PHQWH HVWi DGRUQDGR FRQ EXHQ JXVWR \ HVWR\ HQ e[WDVLV HVFXFKDQGR D PL 6HxRU OOHJDU 6t PH
] mn ieC pweI pRB iDAweI sMjogu swhw man ichh pa-i parabh Dhi-a-i sanyog saja subh gani-a. HQFXHQWURFRQPL6HxRUFRQWRGDQDWXUDOLGDG\KDELWRHQe[WDVLV&HOHVWLDOeOPHDEUD]DFDULxRVDPHQWH\WRGDVPLV
suB gixAw ] ibnvMiq nwnk imly sRIDr binvant Nanak mile sariDhar sagal anand ras bani-a. ||2|| SHQDVVHYDQPLYLGDFXHUSR\UHVSLUDFLyQYLWDOKDQÁRUHFLGR(VWR\HQ'LFKDFRQWHPSODQGRDO6HxRUDXVSLFLRVRIXH
sgl Awnµd rsu bixAw ]2] imil sKIAw mil sakji-a puchheh kajo kant nisani. el día de mi boda.
puCih khu kMq nIswxI ] ris pRym BrI kCu ras parem bhari kachh bol na yani. Reza Nanak£&XDQGRXQRVHHQFXHQWUDFRQHO6HxRUREWLHQHHOe[WDVLV6XSUHPR
boil n jwxI ] gux gUV gupq Apwr krqy gun gurh gupat apar karte nigam ant na pavhe. Busco a mis amigos y les pregunto, por favor, díganme ¿cuál es la clave especial de mi Señor? Estoy lleno de afecto
ingm AMqu n pwvhy ] Bgiq Bwie iDAwie bhagat bha-e Dhi-a-e su-ami sada jar gun gavhe. por Él y no sé como hablarle.
suAwmI sdw hir gux gwvhy ] sgl gux sagal gun sugi-an puran apne parabh bhani. 6XV$WULEXWRVVRQ,QVRQGDEOHV\6XWLOHV,QÀQLWRHVHO&UHDGRUQLORVVedas conocen Su Límite.
suigAwn pUrn Awpxy pRB BwxI ] ibnvMiq binvant Nanak rang rati parem sahy samani. ||3|| Uno debería de Contemplarlo con Amor y cantar siempre Su Alabanza. Aquélla que tiene mérito y es informada con
nwnk rMig rwqI pRym shij smwxI ]3] suK la Sabiduría Perfecta, es la Bienamada de su Maestro.
soihlVy hir gwvx lwgy ] swjn srisAVy sukj sohilrje jar gavan lage. sean sarsi-arje dukj
dusman bhage. Reza Nanak£$TXpOODTXHHVWiLPEXLGDHQHO$PRUGHO6HxRUVHLQPHUJHHQHOe[WDVLVFRQWRGDIDFLOLGDG
duK dusmn Bwgy ] suK shj srsy hir nwim &XDQGRHPSHFpDFDQWDUOD0HORGtDGHe[WDVLVGHO6HxRUPLVDPLJRVVHOOHQDURQGH)HOLFLGDG\PLDGYHUVLGDG\
rhsy pRiB Awip ikrpw DwrIAw ] hir crx sukj sahy sarse jar nam rahse parabh ap kirpa Dhari-a.
lwgy sdw jwgy imly pRB bnvwrIAw ] suB jar charan lage sada yage mile parabh banvari-a. SHQDVHGLVLSDURQ0HYROYtWUDQTXLORÁRUHFLHQWH\SHUPDQHFtHQ3D]UHJRFLMiQGRPHHQHO1RPEUHGHO6HxRU'LRV
idvs Awey shij pwey sgl iniD pRB pwgy subh divas a-e sahy pa-e sagal niDh parabh page. Mismo me concedió la Misericordia. Y me apegué a los Pies del Señor y manteniéndome despierto, me encontré con
] ibnvMiq nwnk srix suAwmI sdw hir binvant Nanak saran su-ami sada jar yan tage. ||4||1||10|| Él. Mis días se volvieron auspiciosos y encontré la calma y todos los Tesoros los descubrí a los Pies del Señor.
jn qwgy ]4]1]10] Awsw mhlw 5 ] asa mehla 5. Dice Nanak, ¡En el Refugio del Señor, el Sirviente de Dios se vuelve Eterno! (4-1-10)
auiT vM\u vtwaUiVAw qY ikAw icru lwieAw ] uth vany vata-urji-a te ki-a chir la-i-a.
muhlat punrji-a kit kurh lobha-i-a. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
muhliq puMnVIAw ikqu kUiV loBwieAw ] kUVy
luBwieAw Dohu mwieAw krih pwp AimiqAw kurje lubha-i-a Dhohu ma-i-a karaji pap amiti-a. Levántate y comienza tu viaje; oh viajero, ¿por qué esperas? Tus días se han acabado; ¿por qué entonces te seduce
] qnu Bsm FyrI jmih hyrI kwil bpuVY tan bhasam dheri yameh heri kal bapurje yiti-a. la falsedad? Engañado por la falsedad, cometes innumerables errores.
ijiqAw Tu cuerpo de polvo está siempre en el ojo de la muerte y el tiempo logrará la victoria sobre ti, oh hombre sin
Página 460
esperanza. P. 460.
] mwlu jobnu Coif vYsI rihE pYnxu KwieAw Partirás privado de riqueza y de belleza, sin ropa y sin comida. Tus hechos son los únicos que te acompañarán, y lo
] nwnk kmwxw sMig juilAw nh jwie ikrqu mal yoban chjod vesi raji-o penan kja-i-a.
Nanak kamana sang yuli-a nah ya-e kirat mita-i-a. ||1|| que tú has hecho no se puede borrar. (1)
imtwieAw ]1]
399
] PwQohu imrg ijvY pyiK rYix cMdwR iexu ] sUKhu fatjohu mirag yive pekj ren chandra-in. Así como en la noche, el venado es atrapado por la antorcha del cazador, pensando que es la luz de la luna, así uno
dUK Bey inq pwp kmwiexu ] pwpw kmwxy Cfih sukjaju dukj bha-e nit pap kama-in. es atrapado por la Maya. Del placer nace el dolor puesto que uno se somete a la dualidad y no se aleja, es por ese error
nwhI lY cly Giq glwivAw ] hircMdaurI dyiK papa kamane chhadeh naji le chale ghat galavi-a. que uno es arrastrado por el lazo de la muerte que trae atado al cuello.
mUTw kUVu syjw rwivAw ] lib loiB AhMk- harichand-uri dekj mutha kurh seya ravi-a. Sí, somos engañados por un espejismo, la cama nupcial de nuestro destino resultó ser pura ilusión. Uno está
wir mwqw grib BieAw smwiexu ] nwnk imRg lab lobh ajaNkar mata garab bha-i-a sama-in. absorbido en la envidia, en el ego, en el orgullo y en uno mismo.
AigAwin ibnsy nh imtY Awvxu jwiexu ]2] Nanak marig agi-an binse nah mite avan ya-in. ||2|| Dice Nanak, ¡Así como ocurre con el venado, así uno es engañado por su ignorancia y no cesa de ir y venir! (2)
imTY mKu muAw ikau ley EfwrI ] hsqI griq mithe makj mu-a ki-o la-e odari. La mosca atrapada en la telaraña de la dulzura, ¿cómo puede volar?
pieAw ikau qrIAY qwrI ] qrxu duhl y w BieAw hasti garat pa-i-a ki-o tari-e tari.
taran duhela bha-i-a kjin meh kjasam chit na a-i-o. El elefante atrapado en el hoyo, ¿cómo puede correr?
iKn mih Ksmu iciq n AwieE ] dUKw sjweI dukja sea-i ganat naji ki-a apna pa-i-o. $TXpOTXHQRUHFXHUGDDVX(VSRVRQLSRUXQPRPHQWR¢FyPRSXHGHQDGDUDWUDYpVGHORFpDQRGHODVH[LVWHQFLDV
gxq nwhI kIAw Apxw pwieE ] guJw kmwxw guyha kamana pargat jo-a it uteh kju-ari. PDWHULDOHV"6LQÀQHVVXGRORU\VXIUHSHQRVDPHQWHSRUVXVKHFKRV6XVDFWRVHVFRQGLGRVVDOHQDODOX]\VXVXIULPLHQWR
pRgtu hoAw eIq auqih KuAwrI ] nwnk siqgur Nanak satgur be mutha manmukjo ajaNkari. ||3|| continúa en el más allá.
bwJu mUTw mnmuKo AhMkwrI ]3] hir ky dws jar ke das yive lag parabh ki charni. Nanak dice, ¡Sin el Verdadero Guru, el egoísta se pierde del Camino! (3)
jIvy lig pRB kI crxI ] kMiT lgwie lIey kanth laga-e li-e tis thakur sarni. Los Sirvientes del Señor viven apegados a Sus Pies; el Señor los abraza con cariño, los toma en Su Refugio y los
iqsu Twkur srxI ] bl buiD igAwnu iDAwnu bal buDh gi-an Dhi-an apna ap nam yapa-i-a. bendice con poder, intelecto, Sabiduría, y concentración a través de Su Nombre.
Apxw Awip nwmu jpwieAw ] swDsMgiq Awip saDhsangat ap jo-a ap yagat tara-i-a. Tal Santo se vuelve en sí mismo la Sociedad de los Santos y el guía de los demás.
hoAw Awip jgqu qrwieAw ] rwiK lIey rKx- rakj li-e rakjanjare sada nirmal karni. Él conserva a todos unidos, el Sostenedor de todo, Él, Cuyas Acciones son siempre Inmaculadas. Oh Nanak, ¡El Santo del
hwrY sdw inrml krxI ] nwnk nrik n jwih Nanak narak na yaji kabajuN jar sant jar ki sarni. ||4||2||11|| Señor nunca cae en la oscuridad de su conciencia porque vive siempre en el Refugio del Señor! (4-2-11)
kbhUM hir sMq hir kI srxI ]4]2]11] Awsw asa mehla 5.
mhlw 5 ] vM\u myry Awlsw hir pwis bynq µ I vany mere alsa jar pas benanti. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] rwvau shu AwpnVw pRB sMig sohq M I ] sMgy rava-o sajo apnarja parabh sang sohanti.
sohqM I kMq suAwmI idnsu rYxI rwvIAY ] swis sange sohanti kant su-ami dinas reni ravi-e.
swis icqwir jIvw pRBu pyiK hir gux gwvIAY ] sas sas chitar yiva parabh pekj jar gun gavi-e. Oh mi mente, quítate de tu pereza y rézale a tu Señor; disfruta de tu Esposo y ve, ¡qué bella te ves a Su lado! Bella te
ibrhw ljwieAw drsu pwieAw Aimau idRsit birja lea-i-a daras pa-i-a ami-o darisat siNchanti. ves con tu Señor y Maestro y Lo disfrutas día y noche. Te abres a la Vida Amándolo, por siempre Viéndolo y cantando Sus
isMcq M I ] ibnvMiq nwnku myrI ieC pun M I imly binvant Nanak meri ichh punni mile yis kjoyanti. ||1|| Alabanzas. La separación ahora se ha vuelto tímida y la muerte no se me acerca porque he visto a mi Señor y la Gloria de Su
ijsu Kojq M I ]1] nis vM\hu iklivKhu krqw nas vanyaju kilvikjaju karta ghar a-i-a. Visión llena mi ser. Dice Nanak, ¡Estoy pleno porque he encontrado Lo que más buscaba! (1)
Gir AwieAw ] dUqh dhnu BieAw goivMdu dutah dajan bha-i-a govind paragta-i-a. Lárguense de aquí, oh mis errores, ya que mi Creador ha llegado a mi casa. Todas las ideas y pensamientos
pRgtwieAw ] pRgty gupwl goibMd lwln swD- pargate gupal gobind lalan saDhsang vakjani-a. malignos que traía se han esfumado porque Dios se me ha revelado. Revelado ante mí es Gobind, mi Bienamado, mi
sMig vKwixAw ] Awcrju fITw Aimau vUTw gur achare ditha ami-o vutha gur parsadi yani-a. Gopal, y canto Su Nombre en la Sociedad de los Santos. ¡Qué Maravilloso es el Señor! Él vierte el Néctar sobre mí;
pRswdI jwixAw ] min sWiq AweI vjI vDweI man saNt a-i vei vaDha-i nah ant ya-i pa-i-a. por la Gracia del Guru Lo he conocido. Mi mente está en Paz y en mí resuena la Melodía Celestial. Oh, yo no puedo
nh AMqu jweI pwieAw ] ibnvMiq nwnk suK binvant Nanak sukj sahy mela parabhu ap bana-i-a. ||2|| encontrar Sus Límites.
shij mylw pRBU Awip bxwieAw ]2] nrk n narak na dith-rji-a simrat nara-in. Nanak reza, El Encuentro con el Señor en Paz y en calma solamente viene a través del Señor Mismo. (2)
fITiVAw ismrq nwrwiex ] jY jY Drmu kry ye ye Dharam kare dut bha-e pala-in. Contemplando al Señor uno no puede ver la oscuridad, victoriosa es la Rectitud. La maldad interna es destruida en
Dharam Dhire sahy sukji-e saDhsangat jar bhee.
dUq Bey plwiex ] Drm DIrj shj suKIey kar anugraju rakj line moh mamta sabh tee. cada uno. La Rectitud, el Contentamiento, la Paz y la Calma son nuestras, si habitamos en el Señor en la Sociedad de
swDsMgiq hir Bjy ] kir Anugh R u rwiK lIny geh kanth la-e gur mila-e govind yapat agha-in. ORV6DQWRV%HQGHFLGRVFRQ6X*UDFLDVRPRVVDOYDGRV\QRVTXLWDPRVGHO´\Rµ\GHODLGHDGH´ORPtRµ(O6HxRUQRV
moh mmqw sB qjy ] gih kMiT lwey guir iml- binvant Nanak simar su-ami sagal as puya-in. ||3|| toma en Su Regazo por la Gracia del Guru, y estamos satisfechos contemplando a nuestro Dios.
wey goivMd jpq AGwiex ] ibnvMiq nwnk Nanak reza, habitando en el Señor tú estarás satisfecho. (3) P. 461.
ismir suAwmI sgl Aws Página 461 Cuando me apego a los Pies del Señor, el Tesoro de los Siddhas, no puedo estar en pena.
Pertenezco al Señor en Quien reside todo el Poder.
pujwiex ]3] iniD isiD crx ghy qw kyhw niDh siDh charan gaje ta kea karja. Él me tomó de la mano, me bendijo con Su Nombre y puso Su Mano sobre mi frente.
kwVw ] sBu ikCu vis ijsY so pRBU AswVw ] sabh kichh vas yise so parabhu asarja. <DQRVR\DIHFWDGRSRUHOWHPSHVWXRVRPDUGHODH[LVWHQFLD\SUXHERVLHPSUHHO1pFWDUGHO6HxRU(QOD6RFLHGDG
gih Bujw lIny nwm dIny kru Dwir msqik geh bhuya line nam dine kar Dhar mastak rakji-a.
sansar sagar nah vi-ape ami-o jar ras chakji-a. de los Santos, estoy imbuido con el Nombre del Señor y soy victorioso en la batalla de la vida. Reza Nanak, buscando
rwiKAw ] sMswr swgru nh ivAwpY Aimau hir el Refugio del Señor no soy llevado por la muerte otra vez más. (4-3-12)
rsu cwiKAw ] swDsMgy nwm rMgy rxu jIiq vfw saDhsange nam range ran yit vada akjarja.
AKwVw ] ibnvMiq nwnk srix suAwmI bhuiV binvant Nanak saran su-ami bajurh yam na uparja.
||4||3||12|| Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jim n aupwVw ]4]3]12] Awsw mhlw 5 ]
idnu rwiq kmwieAVo so AwieE mwQY ] ijsu asa mehla 5.
pwis lukwiedVo so vyKI swQY ] sMig dyKY krx- din rat kama-i-arjo so a-i-o mathe. Tú llegas a ser aquello que practicas todos los días y Dios, de Quien escondes toda tu vergüenza, lo ve todo dentro
hwrw kwie pwpu kmweIAY ] suik®qu kIjY nwmu yis pas luka-id-rjo so vekji sathe. de ti.
sang dekje karanjara ka-e pap kama-i-e. ¿Por qué cometemos errores y faltas si Él puede verlo todo dentro de nosotros?
lIjY nrik mUil n jweIAY ] AwT phr hir sukarit kiye nam liye narak mul na ya-i-e.
nwmu ismrhu clY qyrY swQy ] Bju swDsMgiq ¿Por qué no hacemos actos piadosos y habitamos en el Nombre del Señor para así no caer en la oscuridad?
ath pajar jar nam simraju chale tere sathe. Contempla siempre el Nombre del Señor que te acompañará en el más allá.
sdw nwnk imtih doK kmwqy ]1] vlvMc kir bhe saDhsangat sada Nanak miteh dokj kamate. ||1||
audru Brih mUrK gwvwrw ] sBu ikCu dy rihAw Dice Nanak, ¡Ve a la Sociedad de los Santos y así todos tus errores serán borrados! (1)
valvanch kar udar bhareh murakj gavara. Robando a la gente con engaños, tú te alimentas, oh ignorante, tonto y salvaje ser. Cuando el Señor Mismo te da
hir dyvxhwrw ] dwqwru sdw dieAwlu suAwmI sabh kichh de raji-a jar devanjara.
kwie mnhu ivswrIAY ] imlu swDsMgy Bju in- datar sada da-i-al su-ami ka-e manhu visari-e. WRGRORTXHQHFHVLWDV¢3RUTXpROYLGDVDO%HQpYROR\0XQLÀFHQWH6HxRU"$VtHVTXH~QHWHDOD6RFLHGDGGHORV6DQWRV
sMgy kul smUhw qwrIAY ] isD swiDk dyv muin mil saDhsange bhe nisange kul samuha tari-e. y habita en el Señor, y estando libre de miedo, libera a todos tus semejantes. Los ascetas, los buscadores, los dioses, los
jn Bgq nwmu ADwrw ] ibnvMiq nwnk sdw siDh saDhik dev mun yan bhagat nam aDhara. videntes y todos los Devotos tienen al Nombre del Señor como su Sustento.
BjIAY pRBu eyku krxYhwrw ]2] binvant Nanak sada bhei-e parabh ek karnejara. ||2|| Nanak reza, contempla siempre al Único Señor, Quien es la Causa de todo. (2)
400
Kotu n kIceI pRBu prKxhwrw ] kUVu kptu kjot na kich-i parabh parkjanjara. No practiques el engaño porque el Señor nos prueba a todos. Aquéllos que practican la falsedad y el engaño vuelven
kmwvdVy jnmih sMswrw ] sMswru swgru iqn@I kurh kapat kamavdarje yanmeh sansara. a nacer en este mundo del deseo. Solamente nadan a través del mar de las existencias quienes contemplan al Señor.
qirAw ijn@I eyku iDAwieAw ] qij kwmu k®D o u sansar sagar tinHi tari-a yinHi ek Dhi-a-i-a. 'HVKDFLpQGRWHGHODOXMXULDHOHQRMRODYDQDJORULD\HOKDEODUPDOGHRWURVEXVFDHO5HIXJLRGHWX0DHVWUR(O,QÀQLWR
AinMd inMdw pRB srxweI AwieAw ] jil te kam kroDh anind ninda parabh sarna-i a-i-a. e Incomprensible Señor prevalece en toda la tierra, los mares y el espacio inferior. Reza Nanak, ¡El Señor es el Asta
Qil mhIAil rivAw suAwmI aUc Agm Ap- yal thal maji-al ravi-a su-ami uch agam apara. Principal de los Santos; Sus Pies de Loto son su Único Sustento! (3)
wrw ] ibnvMiq nwnk tyk jn kI crx kml binvant Nanak tek yan ki charan kamal aDhara. ||3|| Considera que este mundo fenoménico es solamente una ilusión, puesto que nada de lo que está aquí perdurará.
ADwrw ]3] pyKu hircMdaurVI AsiQru ikCu pekj jarichand-urrji asthir kichh naji. Todos los aspectos que existen en la Maya no se irán contigo. El Señor es tu Única Compañía; así es que Mantenlo
nwhI ] mwieAw rMg jyqy sy sMig n jwhI ] ma-i-a rang yete se sang na yaji.
contigo día y noche, porque sin el Uno, no hay otro, y ya no te involucrarás en la dualidad.
hir sMig swQI sdw qyrY idnsu rYix smwlIAY jar sang sathi sada tere dinas ren samali-e.
] hir eyk ibnu kCu Avru nwhI Bwau duqIAw jar ek bin kachh avar naji bha-o duti-a yali-e. El Señor es tu Único Amigo, tu Única Belleza y tu Único Tesoro; esto reconócelo en tu mente.
jwlIAY ] mIqu jobnu mwlu srbsu pRBu eyku kir mit yoban mal sarbas parabh ek kar man maji. Reza Nanak, ¡Afortunados somos nosotros cuando recibimos al Señor; es entonces que nos unimos en Éxtasis y
mn mwhI ] ibnvMiq nwnku vfBwig pweIAY binvant Nanak vadbhag pa-i-e sukj sahy samaji. ||4||4||13|| vivimos en Equilibrio! (4-4-13)
sUiK shij smwhI ]4]4]13] asa mehla 5 chhant ghar 8 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
Awsw mhlw 5 CMq Gru 8 ik-oNkar satgur parsad.
<> siqgur pRswid ] kmlw BRm BIiq kamla bharam bjit kamla bharam bjit he tikjan mad Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kmlw BRm BIiq hy qIKx md ibprIiq hy biprit he avaDh akarath yat.
AvD AkwrQ jwq ] ghbr bn Gor ghbr gahbar ban ghor gahbar ban ghor he garih musat La Maya es la pared de la duda, es un intoxicante fuerte y perverso que hace que desperdicies tu vida. Es un bosque
bn Gor hy igRh mUsq mn cor hy idnkro An- man chor he dinkaro an-din kjat. terrible e impenetrable en el cual el ratón de la mente mañosa mordisquea la vida con cada amanecer. Tu vida está
idnu Kwq ] idn din kjat yat bihat parabh bin milhu parabh karuna pate. siendo devorada cada día cuando estás sin el Señor. Encuéntrate entonces con el Señor de la Compasión. P. 462.
Kwq jwq ibhwq pRB ibnu imlhu pRB kruxw Página 462 Muchos nacimientos y muertes he pasado sin tener la experiencia de unirme con el Señor; no hay Liberación sin
pqy ] jnm mrx Anyk bIqy ipRA sMg ibnu Dios.
kCu nh gqy ] kul rUp DUp igAwnhInI quJ yanam maran anek bite pari-a sang bin kachh nah gate. Sin casta, belleza, gloria y sabiduría me encuentro, oh Dios; ¿Quién más que Tú me amaría? Con las palmas juntas
ibnw moih kvn mwq ] kr joiV nwnku srix kul rup Dhup gi-anhini tuyh bina mohi kavan mat. Nanak busca Tu Refugio, oh querido Maestro, ¡libérame! (1)
AwieE ipRA nwQ nrhr krhu gwq ]1] kar yorh Nanak saran a-i-o pari-a nath narjar karaju El pez separado del agua pierde su vida; ¿dónde está la vida sin Su Amor?
mInw jlhIn mInw jlhIn hy Ehu ibCurq gat. ||1|| (OYHQDGRVHHQIUHQWDDODÁHFKDHQWUHJDQGRVXFXHUSRPHQWH\YLGDVHGXFLGRSRUODP~VLFDSODFHQWHUDGHOFD]DGRU
mn qn KIn hy kq jIvnu ipRA ibnu hoq ] mina yalhin mina yalhin he oh bichhurat man tan De la misma manera, entrega tu Amor a tu Señor y encuéntrate con el Ser Absoluto, puesto que sin Él tu vida no tiene
snmuK sih bwn snmuK sih bwn hy imRg kjin he kat yivan pari-a bin jot. importancia. Siempre mantente despierto en Su Amor y día y noche entona tu mente en Él.
Arpy mn qn pRwn hy Ehu byiDE shj sroq sanmukj seh ban sanmukj seh ban he marig arpe Imbuido en el Señor de Lakshmi e intoxicado con Su Nombre, anularás tu duda, tu miedo y tu sentido de separación.
] ipRA pRIiq lwgI imlu bYrwgI iKnu rhnu man tan paran he oh beDhi-o sahy sarot. Oh Señor Benévolo y Generoso, sé Misericordioso con Nanak para que siempre pueda estar imbuido en Ti. (2)
iDRgu qnu iqsu ibnw ] plkw n lwgY ipRA pRm y pari-a parit lagi mil beragi kjin rajan Dharig tan tis bina. /DDEHMDQHJUDHVWiPX\DFWLYDVHGXFLGDSRUODIUDJDQFLDGHODÁRUSXHVWRTXHHVWiWRWDOPHQWHIDVFLQDGDFRQVX
pwgY icqvMiq Anidnu pRB mnw ] sRIrMg rwqy palka na lage pari-a parem Página chitvant an-din
nwm mwqy BY Brm duqIAw sgl Koq ] kir parabh mana. amor. El pájaro Cuclillo añora la gota maravillosa que cae de las nubes, y bebiéndola, su ferviente sed es saciada.
mieAw dieAw dieAwl pUrn hir pRm y nwnk sarirang rate nam mate bhe bharam duti-a sagal kjot. Saciando su sed y quitando su pena se encuentra con su amor desbordado de alegría.
mgn hoq ]2] AlIAl guj M wq AlIAl gu- M kar ma-i-a da-i-a da-i-al puran jar parem Nanak El Señor es la Belleza sin igual, el más Sabio de todos los sabios, el Maestro.
jwq hy mkrMd rs bwsn mwq hy pRIiq kml magan jot. ||2|| ¿Cuál de todos Sus Méritos podría contemplar? Tómame de la mano, oh Señor, y bendíceme con Tu Nombre;
bMDwvq Awp ] cwiqRk icq ipAws cwiqRk ali-al guNyat ali-al guNyat he makrand ras basan viéndote, me deshago de todos mis errores. Nanak FRQWHPSOD OD 9LVLyQ GHO 6HxRU HO 3XULÀFDGRU GH ORV PDOYDGRV
icq ipAws hy Gn bUd M biciqR min Aws hy mat he parit kamal banDhavat ap. Contemplándolo, uno abandona cualquier tristeza. (3)
Al pIvq ibnsq qwp ] qwpw ibnwsn dUK chatrik chit pi-as chatrik chit pi-as he ghan bund Oh Señor, medito en Ti; ¡Consérvame en Tu Refugio! Oh Maestro.
nwsn imlu pRm y u min qin Aiq Gnw ] su- M bachitar man as he al pivat binsat tap. Mi vida suspira por Ti; por favor, encuéntrame en Tu Amor.
dru cquru sujwn suAwmI kvn rsnw gux Bnw tapa binasan dukj nasan mil parem man tan at ghana. Mi mente está concentrada en la Belleza de Tu Ser, maravillada por Tu Sabiduría.
] gih Bujw lyvhu nwmu dyvhu idRsit Dwrq sundar chatur suyan su-ami kavan rasna gun bhana. Ahora conserva el honor de Tu Sirviente, oh Protector de mi honor, Destructor de mi pena y Dador de mi
imtq pwp ] nwnku jMpY piqq pwvn hir geh bhuya levhu nam devhu darisat Dharat mitat pap. felicidad.
drsu pyKq nh sMqwp ]3] icqvau icq nwQ Nanak yampe patit pavan jar daras pekjat nah santap. ||3||
icqvau icq nwQ hy riK lyvhu srix AnwQ chitva-o chit nath chitva-o chit nath he rakj levhu Cuando llegue el día en que mi Esposo me estreche cariñosamente en Su Pecho, mi cama será embellecida. Por Su
hy imlu cwau cweIly pRwn ] sud M r qn iDAwn saran anath he mil cha-o cha-ile paran. Gracia he encontrado a mi Señor y todos mis errores han sido borrados.
sud
M r qn iDAwn hy mnu lubD gopwl igAwn sundar tan Dhi-an sundar tan Dhi-an he man Reza Nanak, ¡Estoy complacido puesto que he encontrado a mi Dios, el Señor de Lakshmi, el Tesoro de toda
hy jwick jn rwKq mwn ] pRB mwn pUrn lubaDh gopal gi-an he yachik yan rakjat man. Virtud! (4-1-14)
duK ibdIrn sgl ieC pujq M IAw ] hir kMiT parabh man puran dukj bidiran sagal ichh puyanti-a.
lwgy idn sBwgy imil nwh syj sohq M IAw ] jar kanth lage din sabhage mil nah sey suhanti-a.
pRB idRsit DwrI imly murwrI sgl klml parabh darisat Dhari mile murari sagal kalmal bha-e jan. Por La Gracia Del Único Ser Supremo, El Eterno, Omnipresente, Espíritu Divino,
Bey hwn ] ibnvMiq nwnk myrI Aws pUrn binvant Nanak meri as puran mile sariDhar gun Creador Sin Miedo, Sin Venganza, Mas Allá Del Tiempo, Desencarnado,
imly sRIDr gux inDwn ]4]1]14] niDhan. ||4||1||14|| Auto Existente, Iluminador, por la Gracia del Guru.
<> siqnwmu krqw purKu ik-oNkar satnam karta purakj nirbha-o nirver akal
inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur murat euni sebhaN gur parsad.
pRswid ] Awsw mhlw 1 ] vwr slokw nwil Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
asa mehla 1.
slok BI mhly pihly ky ilKy tuf M y As rwjY kI var shloka nal shlok bji mahle pajile ke likje tunde
Var, con Shloks del primer Mejl Guru Nanak, para ser cantadas en la tonalidad de Tunda Asraya
DunI ] sloku mÚ 1 ] bilhwrI gur Awpxy as ree ki Dhuni. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
idauhwVI sd vwr ] ijin mwxs qy dyvqy shlok mehla 1.
kIey krq n lwgI vwr ]1] balijari gur apne di-uharji sad var. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDPLGuru un sinnúmero de veces cada día; Él es Quien hizo ángeles de los humanos
yin manas te devte ki-e karat na lagi var. ||1|| sin espera alguna. (1)
401
Página 463 P. 463.
mhlw 2 ] jy sau cMdw augvih sUrj cVih Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
hjwr ] eyqy cwnx hoidAW gur ibnu Gor mehla 2.
AMDwr ]2] mÚ 1 ] nwnk gurU n cyqnI ye sa-o chanda ugvaji sure charjeh hear. Si hubiera cien lunas y mil soles brillando, aun con toda esta luz, sin el Guru todo sería oscuro y deprimente. (2)
ete chanan hidi-aN gur bin ghor anDhar. ||2||
min AwpxY sucyq ] Cuty iql bUAwV ijau suM\y mehla 1. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
AMdir Kyq ] KyqY AMdir CuitAw khu nwnk Nanak guru na chetni man apne suchet.
sau nwh ] PlIAih PulIAih bpuVy BI qn chhute til bu-arh yi-o sunye andar kjet. Nanak, ¡Quienes no habitan en su Guru se creen sabios por ellos mismos!
ivic suAwh ]3] pauVI ] AwpIn@Y Awpu kjete andar chhuti-a kajo Nanak sa-o nah. (OORVVRQFRPRODVHPLOODLQVLJQLÀFDQWHGHDMRQMROtTXHHVGHMDGDHQHOFDPSR3RGUiQWHQHUFLHQWRVGHPDHVWURVD
fali-ah fuli-ah bapurje bji tan vich su-ah. ||3|| TXLHQHVFRPSODFHUSHURVLHPSUHHVWDUiQVRORV\DEDQGRQDGRV$XQTXHSDUH]FDQÁRUHFHUGHQWURGHOFXHUSRGHDTXpOORV
swijE AwpIn@Y ricE nwau ] duXI kudriq pa-orji. miserables no hay nada más que cenizas. (3)
swjIAY kir Awsxu ifTo cwau ] dwqw krqw apinHe ap sei-o apinHe rachi-o na-o.
Awip qUM quis dyvih krih pswau ] qUM jwxoeI duyi kudrat sei-e kar asan ditjo cha-o. Pauri
sBsY dy lYsih ijMdu kvwau ] kir Awsxu data karta ap tuN tus deveh karaji pasa-o.
tuN yano-i sabhse de lesaji yind kava-o. El Señor Mismo se creó a Sí Mismo y Él Mismo asumió el Nombre.
ifTo cwau ]1] sloku mÚ 1 ] scy qyry KMf kar asan ditjo cha-o. ||1|| Luego creó la naturaleza, y habitando en ella se deleitó con su belleza.
scy bRhmMf ] scy qyry loA scy Awkwr ] scy shlok mehla 1. Tú, oh Señor, eres el Creador y el Uno Benévolo; por Tu Placer bendices a todos.
qyry krxy srb bIcwr ] scw qyrw Amru scw sache tere kjand sache barahmand. Tú conoces todo de todo, das vida en un momento, y en un momento también la tomas.
dIbwxu ] scw qyrw hukmu scw Purmwxu ] scw sache tere lo-a sache akar. Habitando en Tu Creación, mantienes a todos en Tu Mirada y estás complacido en Tu Ser. (1)
sache tere karne sarab bichar.
qyrw krmu scw nIswxu ] scy quDu AwKih lK sacha tera amar sacha diban. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
kroiV ] scY siB qwix scY siB joir ] scI sacha tera juk’m sacha furman.
qyrI isPiq scI swlwh ] scI qyrI kudriq sacha tera karam sacha nisan. Verdad son Tus Mundos, Verdad Tus Universos;
scy pwiqswh ] nwnk scu iDAwiein scu ] sache tuDh akjaji lakj karorj. Verdad Tus Regiones, Verdad son las Formas que Tú creaste.
sache sabh tan sache sabh yor. Verdad son Tus Obras, Verdad son Tus Pensamientos.
jo mir jMmy su kcu inkcu ]1] mÚ 1 ] vfI sachi teri sifat sachi salah. Verdad es Tu Comando, Verdad es Tu Corte.
vifAweI jw vfw nwau ] vfI vifAweI jw sachi teri kudrat sache patisah. Verdad es Tu Voluntad, Verdad es Tu Palabra.
scu inAwau ] vfI vifAweI jw inhcl Nanak sach Dhi-a-in sach. Verdad es Tu Gracia, Verdad es Tu Signo.
Qwau ] vfI vifAweI jwxY Awlwau ] vfI yo mar yamme so kach nikach. ||1|| Millones de millones Te llaman Luz y Verdad; en Ti, El Verdadero, está todo el Poder, toda Majestad. Verdad es
mehla 1. Tu Alabanza, Verdad Tu Encomienda; oh Tú, Rey Verdadero, Verdad, Verdad es todo Tu Juego. Dice Nanak, ¡Quienes
vifAweI buJY siB Bwau ] vfI vifAweI jw vadi vadi-a-i ya vada na-o. habitan en Tu Verdad también son verdaderos!
puiC n dwiq ] vfI vifAweI jw Awpy Awip vadi vadi-a-i ya sach ni-a-o. Sin Ti, todo lo que nace para morir es falso y frívolo. (1)
] nwnk kwr n kQnI jwie ] kIqw krxw vadi vadi-a-i ya nihchal tha-o.
srb rjwie ]2] mhlw 2 ] iehu jgu scY vadi vadi-a-i yane ala-o. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
vadi vadi-a-i buyhe sabh bha-o.
kI hY koTVI scy kw ivic vwsu ] iekn@w hu- vadi vadi-a-i ya puchh na dat. Grande es Tu Gloria porque Grande es Tu Nombre;
kim smwie ley iekn@w hukmy kry ivxwsu ] vadi vadi-a-i ya ape ap. Grande es Tu Gloria porque Tu Justicia es Tu Verdad.
iekn@w BwxY kiF ley iekn@w mwieAw ivic Nanak kar na kathni ya-e. Grande es Tu Gloria porque Eterno es Tu Asiento;
invwsu ] eyv iB AwiK n jwpeI ij iksY kita karna sarab rea-e. ||2|| Grande es Tu Gloria porque Tú conoces nuestra forma de hablar.
mehla 2. Grande es Tu Gloria porque Tú conoces los pensamientos íntimos.
Awxy rwis ] nwnk gurmuiK jwxIAY jw kau ih yag sache ki he koth-rji sache ka vich vas. Grande es Tu Gloria porque Tú das sin que Te pidamos.
Awip kry prgwsu ]3] pauVI ] nwnk jIA iknHa juk’m sama-e la-e iknHa jukme kare vinas. Grande es Tu Gloria porque Tú eres Todo en todo.
aupwie kY iliK nwvY Drmu bhwilAw ] EQY iknHa bhane kadh la-e iknHa ma-i-a vich nivas. Dice Nanak, ¡Tus hechos uno no los puede relatar, porque todo lo que es y será depende de Tu Voluntad! (2)
scy hI sic inbVY cuix viK kFy jjmwilAw ev bhe akj na yap-i ye kise ane ras.
Nanak gurmukj yani-e ya ka-o ap kare pargas. ||3|| Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
] Qwau n pwiein kUiVAwr muh kwl@Y dojik pa-orji.
cwilAw ] qyrY nwie rqy sy ijix gey hwir Nanak yi-a upa-e ke likj nave Dharam bajali-a. El mundo es el Hogar del Uno Verdadero; en él el Uno Verdadero habita.
gey is Tgx vwilAw ] iliK nwvY Drmu othe sache hi sach nibrje chun vakj kadhe yemali-a. A algunos, por Su Voluntad, Él los une Consigo Mismo; a otros los destruye.
bhwilAw ]2] tha-o na pa-in kurji-ar muh kalHe doyak chali-a. A otros, por Su Voluntad, Él los libera de la Maya; a otros los involucra más.
tere na-e rate se yin ga-e jar ga-e se thagan vali-a. ¿Quién de nosotros puede decir a quién, con Su Misericordia, Él otorgará Su Bendición?
likj nave Dharam bajali-a. ||2|| Dice Nanak: ¡Solamente aquél cuya mente es iluminada por Dios, llega al Guru! (3)
Pauri
Dice Nanak: ¡Creando el mundo de la vida e implantando Su Luz en él, Dios lo hizo el asiento de la Ley Divina!
Ante Su Juicio solamente los auténticos son aprobados, y los falsos son señalados y marcados como tales. Los falsos
no encuentran refugio, sus caras se apagan y son encaminados a la oscuridad de su conciencia.
Aquéllos que están imbuidos en Tu Nombre, oh Señor, han ganado el juego de la vida.
Los traidores son traicionados; implantando Tu Luz en nuestro interior, hiciste que nuestro cuerpo fuera el aposento
de Tu Ley. (2)
402
slok mÚ 1 ] ivsmwdu nwd ivsmwdu vyd ] shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ivsmwdu jIA ivsmwdu Byd ] ivsmwdu rUp vismad nad vismad ved.
vismad yi-a vismad bhed. Maravillosa es Tu Melodía, Maravillosa Tu Sabiduría.
ivsmwdu rMg ] ivsmwdu nwgy iPrih vismad rup vismad rang. Maravillosa es Tu Vida, Maravillosas Tus Distinciones.
vismadQDJHÀUHK\DQt. Maravillosa Tu Forma, Maravilloso Tu Color.
Maravillosas son las criaturas que andan desnudas. P. 464.
jMq ] ivsmwdu pauxu ivsmwdu pwxI ] Maravilloso es el aire, maravillosa es el agua.
Página 464
ivsmwdu AgnI Kyfih ivfwxI ] ivsmwdu Maravilloso es el fuego que hace muchas maravillas.
DrqI ivsmwdu KwxI ] ivsmwdu swid lgih vismad pa-un vismad pani. Maravillosa es la tierra, maravillosas las formas de las especies.
vismad agni kjedeh vidani. Maravillosos los sabores que llevan un señuelo a la vida.
prwxI ] ivsmwdu sMjogu ivsmwdu ivjogu Maravillosa es la Unión, maravillosa la separación.
vismad Dharti vismad kjani.
] ivsmwdu BuK ivsmwdu Bogu ] ivsmwdu vismad sad lageh parani. Maravillosa el hambre, maravillosa la satisfacción.
isPiq ivsmwdu swlwh ] ivsmwdu auJV vismad sanyog vismad viyog. Maravillosa la Alabanza, maravillosos los elogios.
Maravilloso estar en el Camino, maravilloso estar perdido.
ivsmwdu rwh ] ivsmwdu nyVY ivsmwdu dUir vismad bhukj vismad bjog. Maravilloso lo cerca, maravilloso lo lejos.
] ivsmwdu dyKY hwjrw hjUir ] vyiK ivfwxu vismad sifat vismad salah. Maravillosa la Presencia que uno ve en el presente.
rihAw ivsmwdu ] nwnk buJxu pUrY Bwig vismad uyjarh vismad rah. Estoy asombrado de ver maravilla tras maravilla.
vismad nerje vismad dur. Es a través del Perfecto Destino que uno conoce su respuesta. (1)
]1] mÚ 1 ] kudriq idsY kudriq suxIAY vismad dekje hera heur.
kudriq Bau suK swru ] kudriq pwqwlI vekj vidan raji-a vismad. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
AwkwsI kudriq srb Awkwru ] kudriq vyd Nanak buyhan pure bhag. ||1||
mehla 1. Gracias a Su Poder se da la vista,
purwx kqybw kudriq srb vIcwru ] kudriq Gracias a Su Poder el escuchar.
kudrat dise kudrat suni-e kudrat bha-o sukj sar.
Kwxw pIxw pYn@xu kudriq srb ipAwru ] kudrat patali akasi kudrat sarab akar. Gracias a Su Poder existe el miedo, y la Esencia de la Felicidad.
kudriq jwqI ijnsI rMgI kudriq jIA kudrat ved puran kateba kudrat sarab vichar. Gracias a Su Poder existen los bajos mundos,
Gracias a Su Poder están los cielos.
jhwn ] kudriq nykIAw kudriq bdIAw ku- kudrat kjana pina penHan kudrat sarab pi-ar. Gracias a Su Poder se dan todas las manifestaciones y todas las formas.
driq mwnu AiBmwnu ] kudriq pauxu pwxI kudrat yati yinsi rangi kudrat yi-a yajan. Gracias a Su Poder están los Vedas, los Puranas y los textos Semíticos.
kudrat neki-a kudrat badi-a kudrat man abjiman. Gracias a Su Poder se habita en Su Sabiduría Sublime.
bYsMqru kudriq DrqI Kwku ] sB qyrI kudrat pa-un pani besantar kudrat Dharti kjak. Gracias a Su Poder podemos comer, tomar y vestirnos.
kudriq qUM kwidru krqw pwkI nweI pwku ] sabh teri kudrat tuN kadir karta paki na-i pak. Gracias a Su Poder reside el Amor que habita en todos.
nwnk hukmY AMdir vyKY vrqY qwko qwku ]2] Nanak jukme andar vekje varte tako tak. ||2|| Gracias a Su Poder existe el poder, pues Él es el Señor Creador.
pauVI ] AwpIn@Y Bog Boig kY hoie BsmiV pa-orji. Gracias a Su Nombre Puro, Él es aclamado como lo más Puro de lo puro.
apinHe bjog bjog ke jo-e bhasmarh bha-ur siDha-i-a. Dice Nanak, ¡El Señor actúa de acuerdo a Su Ley y también con Discriminación! (2)
Bauru isDwieAw ] vfw hoAw dunIdwru gil
vada jo-a dunidar gal sangal ghat chala-i-a.
sMglu Giq clwieAw ] AgY krxI kIriq age karni kirat vachi-e baji lekja kar samyha-i-a. Pauri
vwcIAY bih lyKw kir smJwieAw ] Qwau n tha-o na jovi pa-udi-i hun suni-e ki-a ru-a-i-a.
Abandonando su ser uno se va de parranda, y luego, habiendo hecho cenizas su Alma, ligera como la abeja negra,
hovI paudIeI huix suxIAY ikAw rUAwieAw man anDhe yanam gava-i-a. ||3||
se va. A pesar de todas sus riquezas, el hombre del mundo es obligado a partir, amarrado del cuello por su maldad.
] min AMDY jnmu gvwieAw ]3] slok mÚ shlok mehla 1. En el más allá solamente cuenta la Virtud del Estado de Unión con Dios; sí, así es como la cuenta es evaluada. A
bhe vich pavan vaje sadva-o. la hora de la muerte, el poderoso se lamenta, y a nadie le importa, y castigado, no encuentra ningún refugio. Mira, el
1 ] BY ivic pvxu vhY sdvwau ] BY ivic bhe vich chaleh lakj dari-a-o. ciego de mente malgasta su vida en vano. (3)
clih lK drIAwau ] BY ivic Agin kFY bhe vich agan kadhe vegar.
vygwir ] BY ivic DrqI dbI Bwir ] BY ivic bhe vich Dharti dabi bhar. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ieMdu iPrY isr Bwir ] BY ivic rwjw Drm bhe vich indÀUHVLUbhar.
bhe vich rea Dharam du-ar. En Reverencia al Señor sopla el aire con sus miríadas de brisas.
duAwru ] BY ivic sUrju BY ivic cMdu ] koh bhe vich sure bhe vich chand. En Reverencia a Él corren un sinnúmero de ríos.
kroVI clq n AMqu ] BY ivic isD buD sur koh karorji chalat na ant. En Reverencia a Él, el fuego se estremece en su obra.
nwQ ] BY ivic Awfwxy Awkws ] BY ivic bhe vich siDh buDh sur nath. En Reverencia a Él, la Tierra soporta el peso de su densidad.
bhe vich adane akas. (Q5HYHUHQFLDDeOODVQXEHVÁRWDQHQHODLUH\ÁXFW~DQ
joD mhwbl sUr ] BY ivic Awvih jwvih En Reverencia a Él, el Juez de la Ley Divina se para en la Puerta del Señor.
pUr ] sgilAw Bau iliKAw isir lyKu ] bhe vich yoDh majabal sur.
bhe vich avaji yaveh pur. En Reverencia a Él el sol resplandece.
nwnk inrBau inrMkwru scu eyku ]1] (Q5HYHUHQFLDDeOEULOODODOXQD\VHPXHYHQPLOORQHVGHDxRVHQHOWLHPSR\HVSDFLRVLQÀQ
sagli-a bha-o likji-a sir lekj. En Reverencia a Él habitan los Siddhas, Buddhas y Nathas;
Nanak nirbha-o nirankar sach ek. ||1|| En Reverencia a Él, el cielo se extiende sobre la tierra.
En Reverencia a Él, actúan los guerreros y héroes valientes,
En Reverencia a Él, cargamentos enteros de hombres van y vienen.
Sí, el Decreto de la Reverencia al Señor rige sobre todos nosotros.
Dice Nanak, ¡No cabe el miedo en El Uno Absoluto, Él solamente es el Verdadero Señor! (1)
403
mÚ 1 ] nwnk inrBau inrMkwru hoir kyqy rwm mehla 1. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
rvwl ] kyqIAw kMn@ khwxIAw kyqy byd bI- Nanak nirbha-o nirankar jor kete ram raval.
keti-a kanH kajani-a kete bed bichar. Dice Nanak, ¡Solamente el Único Señor es Absoluto y sin miedo; todos los RamasDQWHeOVRQLQVLJQLÀFDQWHV
cwr ] kyqy ncih mMgqy igiV muiV pUrih qwl kete nacheh mangte girh murh pureh tal. Millones son los cuentos de Krishna y los pensamientos de los Vedas.
] bwjwrI bwjwr mih Awie kFih bwjwr ] beari bear meh a-e kadheh bear. Millones son los Devotos que como mendigos bailan pasos al compás de la música para otros.
gwvih rwjy rwxIAw bolih Awl pqwl ] lK gavaji ree rani-a boleh al patal. Aquéllos que en el mercado venden y hacen lo suyo en las calles, podrán cantar como reyes, pero hablan basura.
tikAw ky mudM Vy lK tikAw ky hwr ] ijqu lakj taki-a ke mund-rje lakj taki-a ke jar. Preciosos son los aretes, preciosos los listones en sus cuellos, pero el cuerpo que los viste es reducido a polvo.
qin pweIAih nwnkw yit tan pa-i-ah nanka se tan joveh chhar. P. 465.
Página 465 Uno no puede encontrar la Sabiduría a través de tanto chismorreo; describir Su Esencia es muy difícil. Solamente
sy qn hovih Cwr ] igAwnu n glIeI FUFIAY por Su Gracia estamos bendecidos con ella; cualquier otra forma o astucia es un intento en vano. (2)
kQnw krVw swru ] krim imlY qw pweIAY hor gi-an na gali-i dhudhi-e kathna karrja sar.
karam mile ta pa-i-e jor hikmat juk’m kju-ar. ||2|| Pauri
ihkmiq hukmu KuAwru ]2] pauVI ] ndir pa-orji.
krih jy AwpxI qw ndrI siqguru pwieAw ] nadar karaji ye apni ta nadri satgur pa-i-a. Si el Señor muestra Su Misericordia, uno recibe al Verdadero Guru en su corazón y el Verdadero Guru le da la
eyhu jIau bhuqy jnm BrMimAw qw siqguir sbdu eu yi-o bajute yanam bharammi-a ta satgur sabad Palabra al Alma que ha vagado a través de muchas vidas.
suxwieAw ] siqgur jyvfu dwqw ko nhI siB suna-i-a. Escuchen todos, tan Bueno como el Verdadero Guru, no existe en verdad nadie.
suixAhu lok sbwieAw ] siqguir imilAY scu satgur yevad data ko naji sabh suni-aju lok saba-i-a. Recibiendo al Guru, obtenemos la Verdad y además perdemos nuestro individualismo.
satgur mili-e sach pa-i-a yinHi vichaju ap gava-i-a. A través de él, la Esencia de la Verdad de Dios es revelada. (4)
pwieAw ijn@I ivchu Awpu gvwieAw ] ijin yin sacho sach buyha-i-a. ||4||
sco scu buJwieAw ]4] slok mÚ 1 ] GVIAw shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
sBy gopIAw phr kMn@ gopwl ] ghxy pauxu gharji-a sabhe gopi-a pajar kanH gopal.
pwxI bYsq M ru cMdu sUrju Avqwr ] sglI DrqI gahne pa-un pani besantar chand sure avtar. Vean como Dios juega, las horas bailan como las Gopis, los minutos como Krishnas.
mwlu Dnu vrqix srb jMjwl ] nwnk musY sagli Dharti mal Dhan vartan sarab yanyal. Como adornos tienen el aire, el agua y el fuego y le bailan al sol y a la luna las encarnaciones del tiempo. Todo
Nanak muse gi-an vihuni kja-e ga-i-a yamkal. ||1||
igAwn ivhUxI Kwie gieAw jmkwlu ]1] mÚ mehla 1.
el mundo baila con millones de hombres embelesados con sus riquezas. Bailan con muy diferentes pasos, pero sin la
1 ] vwiein cyly ncin gur ] pYr hlwiein Sabiduría, acaban siendo engañados y el mensajero de la muerte a su tiempo desgasta la vida de cada cual. (1)
va-in chele nachan gur.
Pyrin@ isr ] auif auif rwvw JwtY pwie ] vyKY per jala-in ferniH sir. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
loku hsY Gir jwie ] rotIAw kwrix pUrih ud ud rava yhate pa-e.
qwl ] Awpu pCwVih DrqI nwil ] gwvin vekje lok jase ghar ya-e.
roti-a karan pureh tal. Los discípulos tocan la música y los gurus bailan, marcando el tiempo con sus pies. Menean sus cabezas y el polvo
gopIAw gwvin kwn@ ] gwvin sIqw rwjy rwm ap pachharjeh Dharti nal. sube a llenar su cabello enmarañado. La gente, divertida, los ve y en sus casas se ríe de ellos. Todo este baile es con el
] inrBau inrMkwru scu nwmu ] jw kw kIAw gavan gopi-a gavan kanH. afán y al son de sacar dinero. Solamente para esto pegan sus cabezas contra el piso, cantan las partes de las Gopis y de
sgl jhwnu ] syvk syvih krim cVwau ] gavan sita ree ram. los Krishnas, los Sitas y los Ramas.
iBMnI rYix ijn@w min cwau ] isKI isiKAw nirbha-o nirankar sach nam. Sin embargo, la Verdadera Canción a cantar es la del Señor Absoluto y sin Miedo, Creador del mundo entero.
ya ka ki-a sagal yajan. Aquéllos cuyo Destino despierta, se ponen al Servicio de su Señor, y cuando cae el rocío de la noche, su mente
gur vIcwir ] ndrI krim lGwey pwir ] kolU HQWUDHQe[WDVLV5HÁH[LRQDQGRHQOD3DODEUDGHOGuru, el Discípulo ha aprendido esto, es a través de la Gracia del
sevak seveh karam charja-o.
crKw ckI cku ] Ql vwroly bhuqu Anµqu ] bjinni ren yinHa man cha-o. Señor que uno es llevado a través del océano de la vida.
lwtU mwDwxIAw Angwh ] pMKI BaudIAw lYin sikji sikji-a gur vichar. La prensa para hacer aceite, el torno para hilar, el molcajete para moler, el torno del alfarero para moldear. El
n swh ] sUAY cwiV BvweIAih jMq ] nwnk nadri karam lagha-e par. trompo para jugar, la mantequera, las trilladoras, los vientos eternos del desierto, los pájaros que cantan volando ante
BauidAw gxq n AMq ] bMDn bMiD Bvwey kolu charkja chaki chak. YLVWDVHVSOHQGRURVDV<ODJHQWHGDQGRYXHOWDWUDVYXHOWDVREUHHOKXVRQRH[LVWHHOÀQGHODVFRVDVTXHEDLODQ
soie ] pieAY ikriq ncY sBu koie ] nic thal varole bajut anant. Así como el Señor lo dicta, así todos bailamos.
latu maDhani-a angah. Aquéllos que bailan ahora, se lamentarán en el más allá, puesto que así no pueden volar a los cielos ni volverse
nic hsih clih sy roie ] auif n jwhI isD pankji bha-udi-a len na sah. ascetas. Todo juego y todo baile es para darle gusto a la mente de cada cual.
n hoih ] ncxu kudxu mn kw cwau ] nwnk su-e charh bhava-i-ah yant. Solamente ama a su Dios, aquél que baila en Reverencia a Dios a través de su mente. (2)
ijn@ min Bau iqn@w min Bwau ]2] pauVI Nanak bha-udi-a ganat na ant.
] nwau qyrw inrMkwru hY nwie lieAY nrik banDhan banDh bhava-e so-e. Pauri
n jweIAY ] jIau ipMfu sBu iqs dw dy KwjY pa-i-e kirat nache sabh ko-e.
nach nach jaseh chaleh se ro-e. Tu Nombre, oh Señor, es el Único sin forma; habitando en Él, uno no cae en la oscuridad.
AwiK gvweIAY ] jy loVih cMgw Awpxw kir ud na yaji siDh na johi.
pun
M hu nIcu sdweIAY ] jy jrvwxw prhrY jru Ya que Tú eres nuestro cuerpo y Alma, el pedirte el sustento es desperdiciar el aliento.
nachan kudan man ka cha-o. Si uno quiere el bien, haciendo el bien uno debería de sentirse humilde.
vys krydI AweIAY ] ko rhY n BrIAY pweIAY Nanak yinH man bha-o tinHa man bha-o. ||2|| Si uno pierde de vista la muerte, ¿no será que la vejez toma su verdadera forma?
]5] pa-orji. Nadie se queda cuando el vaso de la vida está lleno. (5)
na-o tera nirankar he na-e la-i-e narak na ya-i-e.
yi-o pind sabh tis da de kjee akj gava-i-e.
ye lorjeh changa apna kar punnhu nich sada-i-e.
ye yarvana parjare yar ves karedi a-i-e.
ko raje na bhari-e pa-i-e. ||5||
404
slok mÚ 1 ] muslmwnw isPiq srIAiq shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
piV piV krih bIcwru ] bMdy sy ij pvih musalmana sifat sari-at parh parh karaji bichar.
bande se ye paveh vich bandi vekjan ka-o didar. Los musulmanes alaban su ley y la leen y la contemplan, pero el Esclavo del Señor es aquél que se concreta en
ivic bMdI vyKx kau dIdwru ] ihMdU swlwhI hindu salaji salajan darsan rup apar. tener la Visión de Su Darshan.
swlwhin drsin rUip Apwru ] qIriQ nwvih tirath naveh archa puya agar vas behkar. /RVKLQG~HVDODEDQDO6HxRU&X\D3UHVHQFLD\)RUPDVRQ,QÀQLWDVSHUR£SDUDJDQiUVHORVHEDxDQHQODVVXSXHVWDV
Arcw pUjw Agr vwsu bhkwru ] jogI suiM n yogi sunn Dhi-avniH yete alakj nam kartar. DJXDVVDQWDV\TXHPDQLQFLHQVRSHUIXPDGR\KDFHQRIUHQGDVGHÁRUHVDtGRORV/RVYoguis meditan en el vacío y dicen
Página 466 que el Creador es Inefable. P. 466.
iDAwvin@ jyqy AlK nwmu krqwru ] sUKm Sin embargo, al Nombre Sutil y Absoluto le dan la forma de un cuerpo.
mUriq nwmu inrMjn kwieAw kw Awkwru ] sukjam murat nam niranyan ka-i-a ka akar. Las personas piadosas se sienten contentas si dan todo lo que pueden, pero después de dar, exigen más y más
sqIAw min sMqK o u aupjY dyxY kY vIcwir ] dy dy sati-a man santokj upye dene ke vichar. reconocimiento del mundo.
mMgih shsw gUxw soB kry sMswru ] corw jwrw de de mangeh sahsa guna sobh kare sansar. Después están los ladrones, los hechiceros, los mentirosos, y los malvados, y aquéllos que se comen todo el mérito
chora yara te kurji-ara kjaraba vekar. que obtuvieron en el pasado. ¿Tiene algún valor su vida?
qY kUiVAwrw Kwrwbw vykwr ] ieik hodw Kwie ik joda kja-e chaleh etha-u tina bhe ka-i kar.
clih AYQwaU iqnw iB kweI kwr ] jil Qil En las aguas como en la tierra, en los tres mundos como en las esferas, hay vida, forma tras forma, y cualquiera que
yal thal yi-a puri-a lo-a akara akar. sea su deseo, Tú lo llenas, pues, ¿quién otro es su Soporte más que Tú, oh Dios?
jIAw purIAw loAw Awkwrw Awkwr ] Eie o-e ye akjaji so tuNhe yaneh tina bhe teri sar. Dice Nanak, ¡El hambre de Tus Devotos reside solamente en alabarte, oh Señor, y su sustento es Tu Verdadero
ij AwKih su qUh M Y jwxih iqnw iB qyrI swr Nanak bhagta bhukj salajan sach nam aDhar.
Nombre, y así viven gozosos, siendo el Polvo de los Seres de Mérito! (1)
] nwnk Bgqw BuK swlwhxu scu nwmu AwDwru sada anand rajeh din rati gunvanti-a pa chhar. ||1||
mehla 1.
] sdw Anµid rhih idnu rwqI guxvMiqAw pw miti musalman ki perje pa-i kumHi-ar. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Cwru ]1] mÚ 1 ] imtI muslmwn kI pyVY peI gharh bhaNde ita ki-a yaldi kare pukar.
kuim@Awr ] GiV BWfy ietw kIAw jldI kry yal yal rove bapurji yjarh yjarh paveh angi-ar. El barro de la tumba del musulmán se vuelve el material que usa el orfebre. De él moldea ladrillos y vasijas y cuando
pukwr ] jil jil rovY bpuVI JiV JiV pvih Nanak yin karte karan ki-a so yane kartar. ||2|| ORLQWURGXFHHQHOKRUQRHOEDUURVHODPHQWD6tHOEDUURVHTXHPD\OORUDPLHQWUDVODVÀHUDVEUD]DVFDHQLQFHVDQWHPHQWH
AMigAwr ] nwnk ijin krqY kwrxu kIAw pa-orji. sobre él. Dice Nanak, ¡Aquél que creó el mundo es el Único que sabe qué nos pasará en el más allá! (2)
bin satgur kine na pa-i-o bin satgur kine na pa-i-a.
so jwxY krqwru ]2] pauVI ] ibnu siqgur satgur vich ap rakji-on kar pargat akj suna-i-a. Pauri
iknY n pwieE ibnu siqgur iknY n pwieAw ] satgur mili-e sada mukat he yin vichaju moh
siqgur ivic Awpu riKEnu kir prgtu AwiK chuka-i-a. Sin el Verdadero Guru, nadie ha obtenido al Señor, pues en el Verdadero Guru, reside Su Esencia.
suxwieAw ] siqgur imilAY sdw mukqu hY utam eu bicjar he yin sache si-o chit la-i-a. Revelándola, él se la enseña a todos. Conociendo al Verdadero Guru, uno se sale para siempre del tiempo; a través
ijin ivchu mohu cukwieAw ] auqmu eyhu bIcwru yagyivan data pa-i-a. ||6||
shlok mehla 1. de él uno pierde todo el apego a la ilusión.
hY ijin scy isau icqu lwieAw ] jgjIvnu ha-o vich a-i-a ja-o vich ga-i-a. Sí, el más alto de los pensamientos es aquél en el que uno está entonado al Único Verdadero, así es obtenido Él, el
dwqw pwieAw ]6] slok mÚ 1 ] hau ivic ha-o vich yammi-a ja-o vich mu-a. Único Benévolo, Quien es la Vida y el Universo entero. (6)
AwieAw hau ivic gieAw ] hau ivic jMi- ha-o vich dita ja-o vich la-i-a.
mAw hau ivic muAw ] hau ivic idqw hau ha-o vich kjati-a ja-o vich ga-i-a. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ivic lieAw ] hau ivic KitAw hau ivic ha-o vich sachiar kurji-ar.
ha-o vich pap punn vichar. En el ego uno viene, en el ego uno se va; en el ego uno nace, en el ego uno muere.
gieAw ] hau ivic sicAwru kUiVAwru ] hau ha-o vich narak surag avtar. En el ego uno da, en el ego uno toma; en el ego uno gana, y en ego uno pierde.
ivic pwp pun M vIcwru ] hau ivic nrik su- ha-o vich jase ja-o vich rove. En el ego uno es verdadero, o engaña como un vil mentiroso; en el ego uno medita en la Virtud y el error.
rig Avqwru ] hau ivic hsY hau ivic rovY ha-o vich bhari-e ja-o vich Dhove. En el ego, vamos derecho a la oscuridad o vamos hacia la luz; en el ego somos felices, y en el ego vivimos en la
] hau ivic BrIAY hau ivic DovY ] hau ivic ha-o vich yati yinsi kjove. angustia.
jwqI ijnsI KovY ] hau ivic mUrKu hau ivic ha-o vich murakj ja-o vich si-ana. En el ego cometemos errores, y en el ego los lavamos.
mokj mukat ki sar na yana.
isAwxw ] moK mukiq kI swr n jwxw ] hau ha-o vich ma-i-a ja-o vich chha-i-a. En el ego perdemos la distinción de la casta y el tipo.
ivic mwieAw hau ivic CwieAw ] haumY kir ha-ume kar kar yant upa-i-a. En el ego somos sabios, en el ego somos ignorantes; sí, en el ego no conocemos la Esencia de la Liberación.
kir jMq aupwieAw ] haumY bUJY qw dru sUJY ] ha-ume buyhe ta dar suyhe. En el ego uno está involucrado en la Maya; en el ego, uno se encuentra bajo la sombra de la duda.
igAwn ivhUxw kiQ kiQ lUJY ] nwnk hukmI gi-an vihuna kath kath luyhe. Sí, en el ego se da nacimiento tras nacimiento. Si uno ve al ego dentro de uno mismo, uno encuentra la Puerta de la
Nanak jukmi liki-e lekj. Liberación, pero sin Sabiduría Divina, uno se revuelca y pelea duelos mundanos en vano. Dice Nanak, ¡A través de la
ilKIAY lyKu ] jyhw vyKih qyhw vyKu ]1] mhlw
yea vekjeh tea vekj. ||1|| Voluntad de Dios, se forja nuestro destino, y así como Él nos ve, así nos deberíamos ver a nosotros mismos! (1)
2 ] haumY eyhw jwiq hY haumY krm kmwih ] mehla 2.
haumY eyeI bMDnw iPir iPir jonI pwih ] ha-ume ea yat he ja-ume karam kamaji. Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
haumY ikQhu aUpjY ikqu sMjim ieh jwie ] ha-ume e-i banDhQDÀUÀU\RQLSDML
haumY eyho hukmu hY pieAY ikriq iPrwih ] ha-ume kithhu upye kit sanyam ih ya-e. La naturaleza del ego es actuar en ego; la atadura del ego implica estar atados a la ronda.
haumY dIrG rogu hY dwrU BI iesu mwih ] ikrpw ha-ume ejo juk’m he pa-i-e kiratÀUDML ¿Cómo nace el ego? ¿Y cómo es soltado? Sí, esto es la Voluntad del Señor, que en el ego uno siga el decreto del
ha-ume diragh rog he daru bji is maji.
kry jy AwpxI qw gur kw sbdu kmwih ] nwnku kirpa kare ye apni ta gur ka sabad kamaji.
hábito. El ego es un mal crónico, pero dentro de él también está el remedio.
khY suxhu jnhu iequ sMjim duK jwih ]2] Si el Señor nos otorga Su Gracia, uno practica la Palabra del Guru.
Nanak kaje sunhu yanhu it sanyam dukj yaji. ||2||
Dice Nanak, ¡Escuchen hombres, así el mal es curado! (2)
405
pauVI ] syv kIqI pa-orji. Pauri
sev kiti santokji-iN yinHi sacho sach Dhi-a-i-a.
Los Seres de Contentamiento sirven a su Señor y no residen en ninguno más que en el Uno Verdadero.P. 467.
sMqoKIeˆØI ijn@I sco scu iDAwieAw ] En@ Página 467
Sus Pies no tocan el error; hacen el bien y practican la rectitud, queman las amarras mundanas y comen escasamente
I mMdY pYru n riKE kir suik®qu Drmu km- onHi mande per na rakji-o kar sukarit Dharam una dieta simple de granos y agua. Eres el Gran Perdonador, continuamente das más y más, por Su Grandeza el
wieAw ] En@I dunIAw qoVy bMDnw AMnu pwxI kama-i-a. Grandioso Señor es obtenido. (7)
QoVw KwieAw ] qUM bKsIsI Aglw inq dyvih onHi duni-a torje banDhna ann pani tjorja kja-i-a.
cVih svwieAw ] vifAweI vfw pwieAw tuN bakjsisi agla nit deveh charjeh sava-i-a. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
vadi-a-i vada pa-i-a. ||7||
]7] slok mÚ 1 ] purKW ibrKW qIrQW qtW shlok mehla 1.
myGW KyqWh ] dIpW loAW mMflW KMfW vrBM- purkjaN birkjaN tirthaN tataN meghaN kjetaNh. De los hombres, la vegetación, las estaciones de peregrinaje, los bancos de los ríos, las nubes, y los ranchos; de las
dipaN lo-aN mandlaN kjandaN varbhandaNh. islas, las esferas y las regiones y los universos; de los nacidos de un huevo, de los nacidos de un vientre, de los nacidos
fWh ] AMfj jyrj auqBujW KwxI syqjWh ] ande yere ut-bhuyaN kjani setyaNh. de la tierra y de los nacidos del sudor; y de los mares, las montañas y de todas las criaturas, solamente el Señor conoce
so imiq jwxY nwnkw srW myrW jMqwh ] nwnk so mit yane nanka saraN meraN yantah. su límite.
jMq aupwie kY sMmwly sBnwh ] ijin krqY Nanak yant upa-e ke sammale sabhnah. Dice Nanak, ¡Aquél que crea a todos, también los sostiene, esta maravilla es de Él y Él también la cuida; sí, el
yin karte karna ki-a chinta bhe karni tah.
krxw kIAw icMqw iB krxI qwh ] so krqw so karta chinta kare yin upa-i-a yag. Sostenedor es Aquél que creó este mundo! Me postro ante Él en Reverencia, ante Aquél Cuya Corte es Eterna. Dice
icMqw kry ijin aupwieAw jgu ] iqsu johwrI tis yohari su-asat tis tis diban abhag. Nanak, Sin el Verdadero Nombre, ¿de qué sirve la marca de azafrán y el hilo sagrado? (1)
suAsiq iqsu iqsu dIbwxu ABgu ] nwnk scy Nanak sache nam bin ki-a tika ki-a tag. ||1||
mehla 1. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
nwm ibnu ikAw itkw ikAw qgu ]1] mÚ 1 ] lakj neki-a chang-a-i-a lakj punna parvan.
lK nykIAw cMigAweIAw lK puMnw prvwxu ] lakj tap upar tirthaN sahy yog beban. Millones de buenas acciones, millones de virtudes aprobadas, millones de austeridades en los lugares Santos o
lK qp aupir qIrQW shj jog bybwx ] lK lakj surtan sangram ran meh chhuteh paran.
lakj surti lakj gi-an Dhi-an parji-ah path puran. la práctica del Yoga en el bosque, millones de actos heroicos y el entregar el aliento en un campo de batalla; miles de
sUrqx sMgrwm rx mih Cutih prwx ] lK yin karte karna ki-a likji-a avan yan. textos Semíticos, conocimiento y concentraciones y la lectura de los Puranas, son todos en vano, pues el Creador creó
surqI lK igAwn iDAwn pVIAih pwT pur- Nanak mati mithi-a karam sacha nisan. ||2|| todo y decretó el ir y venir de todos. Ante Él, cualquier artefacto es falso; Su Gracia solamente es la verdadera medida
wx ] ijin krqY krxw kIAw iliKAw Awvx pa-orji. para que seamos aprobados. (2)
sacha sajib ek tuN yin sacho sach varta-i-a.
jwxu ] nwnk mqI imiQAw krmu scw nIswxu yis tuN deh tis mile sach ta tinHi sach kama-i-a.
satgur mili-e sach pa-i-a yinH ke hirde sach vasa-i-a. Pauri
]2] pauVI ] scw swihbu eyku qUM ijin sco
scu vrqwieAw ] ijsu qUM dyih iqsu imlY scu murakj sach na yananHi manmukji yanam gava-i-a.
vich duni-a kaje a-i-a. ||8|| Verdadero, oh Señor, eres Tú, Quien Te has manifestado en todos como Verdad.
qw iqn@I scu kmwieAw ] siqguir imilAY shlok mehla 1. A aquél que Tú bendices con la Verdad, sólo él La practica. Sí, es a través del Verdadero Guru que uno recibe la
scu pwieAw ijn@ kY ihrdY scu vswieAw ] parh parh gadi ladi-ah parh parh bhari-ah sath. Verdad. Y dentro de nuestros corazones, solamente la Verdad está empotrada.
parh parh berji pa-i-e parh parh gadi-ah kjat. El ignorante no conoce la Verdad; siendo un Manmukj arrogante, malgasta su vida.
mUrK scu n jwxn@I mnmuKI jnmu gvwieAw ] parji-ah yete baras baras parji-ah yete mas.
ivic dunIAw kwhy AwieAw ]8] sloku mÚ 1 parji-e yeti arya parji-ah yete sas. Oh, ¿por qué tal persona vino al mundo, oh por qué? (8)
] piV piV gfI ldIAih piV piV BrIAih Nanak lekje ik gal jor ja-ume yhakj-na yhakj. ||1||
mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
swQ ] piV piV byVI pweIAY piV piV gfI- likj likj parji-a.
Aih Kwq ] pVIAih jyqy brs brs pVIAih teta karji-a. Cargamentos enteros de conocimientos tenemos, y nuestra caravana no carga nada más que libros, sí, tenemos
jyqy mws ] pVIAY jyqI Awrjw pVIAih jyqy bajo tirath bhavi-a. barcos enteros llenos de ellos. Y si con ellos llenamos todos los huecos y las cavernas también, y si los leemos mes
teto lavi-a.
sws ] nwnk lyKY iek gl horu haumY JKxw bajo bhekj ki-a dei dukj di-a. tras mes y año tras año, vida tras vida, respiración tras respiración, no importa. Para Dios la única cosa que cuenta es
JwK ]1] mÚ 1 ] iliK iliK piVAw ] qyqw sajo ve yi-a apna ki-a. el Amor a Él. Todo lo demás es el parloteo del ego. (1)
kiVAw ] bhu qIrQ BivAw ] qyqo livAw ] ann na kja-i-a sad gava-i-a.
bajo dukj pa-i-a duya bha-i-a. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
bhu ByK kIAw dyhI duKu dIAw ] shu vy jIAw bastar na pajire.
Apxw kIAw ] AMnu n KwieAw swdu gvwieAw ajinis kahre. Mientras más lea y escriba uno, más se consume.
] bhu duKu pwieAw dUjw BwieAw ] bsqR n mon viguta. Mientras más Santuarios visite, más parlotea.
ki-o yage gur bin suta.
pihrY ] Aihinis khrY ] moin ivgUqw ] pag upetana. Mientras más se vista uno como mendigo, más sufre el cuerpo. Sufre vida, pues éstas han sido tus propias
ikau jwgY gur ibnu sUqw ] pg aupyqwxw ] apna ki-a kamana. acciones.
Apxw kIAw kmwxw ] Alu mlu KweI isir al mal kja-i sir chha-i pa-i. Cuando uno deja de comer, se pierde el sabor del paladar.
murakj anDhe pat gava-i. Cuando uno está enamorado de otro, sufre inmensamente.
CweI pweI ] mUriK AMDY piq gvweI ] ivxu vin nave kichh tha-e na pa-i. Cuando uno no usa ropa, uno tiembla día y noche. Hundido en el silencio, es desperdiciado.
nwvY ikCu Qwie n pweI ] rhY bybwxI mVI raje bebani marji masani.
anDh na yanHÀUSDchhutani. ¿Cómo se puede despertar del sueño sin el Guru? Él va descalzo, y ¿de quién es la culpa?
mswxI ] AMDu n Él come tierra, y se pone cenizas en la cabeza; sí, el tonto ciego ha perdido Su Amor.
Página 468 Sin el Nombre del Señor ninguna austeridad sirve. Él vive en la maleza o en el campo de cremación, pues el ciego
jwxY iPir pCuqwxI ] siqguru Byty so suKu pwey satgur bhete so sukj pa-e.
QRFRQRFHOD(VHQFLD\OORUDKDVWDHOÀQDO P. 468.
] hir kw nwmu mMin vswey ] nwnk ndir kry jar ka nam man vasa-e. Si uno conoce al Verdadero Guru, uno obtiene Paz y toma el Nombre del Señor en su mente. Dice Nanak, ¡Aquél
so pwey ] Aws AMdysy qy inhkyvlu haumY sbid Nanak nadar kare so pa-e. en quien reside Su Gracia recibe a Dios y se quita de la desesperanza y del miedo, sólo apacigua su ego, con la Palabra
as andese te nihkeval ja-ume sabad yala-e. ||2|| del Guru! (2)
jlwey ]2]
406
pa-orji. Pauri
pauVI ] Bgq qyrY min Bwvdy dir sohin bhagat tere man bhavde dar sohan kirat gavde.
kIriq gwvdy ] nwnk krmw bwhry dir FoA Nanak karma bahre dar dho-a na lehnHi Dhavde. Tus Devotos, oh Señor, Te son placenteros; ellos se ven bellos cantando Tus Alabanzas en Tu Puerta. Aquéllos que
n lhn@I Dwvdy ] ieik mUlu n buJin@ Awpxw ik mul na buyhniH apna anjoda ap gana-ide. no reciben Tu Gracia no obtienen el Refugio y por siempre vagan.
Axhodw Awpu gxwiedy ] hau FwFI kw nIc ha-o dhadhi ka nich yat jor utam yat sada-ide. Algunos no conocen a Dios, su Origen, y sin causa viven en ego.
jwiq hoir auqm jwiq sdwiedy ] iqn@ mMgw tinH manga ye tuyhe Dhi-a-ide. ||9|| Yo solamente soy el músico de Dios, soy de baja casta; los demás dicen que son de una casta más alta. Yo solamente
shlok mehla 1. busco la Compañía de aquellos Santos que viven en Dios. (9)
ij quJY iDAwiedy ]9] sloku mÚ 1 ] kUVu
rwjw kUVu prjw kUVu sBu sMswru ] kUVu mMfp kurh rea kurh parya kurh sabh sansar. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
kUVu mwVI kUVu bYsxhwru ] kUVu suienw kUVu kurh mandap kurh marji kurh besanjar.
rupw kUVu pYnx @ hwru ] kUVu kwieAw kUVu kpVu kurh su-ina kurh rupa kurh penHanjar. Falso es el rey, falsos son los súbditos, falso es todo el mundo.
kurh ka-i-a kurh kaparh kurh rup apar. Falso es el palacio, falsos son los rascacielos, falsos son los que viven en ellos.
kUVu rUpu Apwru ] kUVu mIAw kUVu bIbI Kip hoey kurh mi-a kurh bibi kjap jo-e kjar. Falso es el oro, falsa es la plata, y falso es quien los usa.
Kwru ] kUiV kUVY nyhu lgw ivsirAw krqwru kurh kurje neu laga visri-a kartar. Falso es el cuerpo, falsa la ropa y falsa la vanidad de toda esta belleza.
] iksu nwil kIcY dosqI sBu jgu clxhwru ] kis nal kiche dosti sabh yag chalanjar. Falso es el novio, falsa es la novia puesto que ellos mueren.
kUVu imTw kUVu mwiKau kUVu foby pUru ] nwnku kurh mitha kurh makji-o kurh dobe pur. Los falsos aman lo falso y niegan a su Señor Creador. ¿De quién me haré amigo si todo el mundo va a morir?
vKwxY bynqI quDu bwJu kUVo kUVu ]1] mÚ 1 ] Nanak vakjane benti tuDh be kurjo kurj. ||1|| Falsos son los dulces y falsa es la miel; a través de la falsedad se han hundido miles de barcos llenos de hombres. Reza
scu qw pru jwxIAY jw irdY scw hoie ] kUV mehla 1. Nanak, ¡Oh Señor, sin Ti, todo es falso! (1)
kI mlu auqrY qnu kry hCw Doie ] scu qw pru sach ta par yani-e ya ride sacha jo-e. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
jwxIAY jw sic Dry ipAwru ] nwau suix mnu kurh ki mal utre tan kare jachha Dho-e.
rhsIAY qw pwey moK duAwru ] scu qw pru sach ta par yani-e ya sach Dhare pi-ar. &RQRFHPRVOD9HUGDGFXDQGRHOFRUD]yQHVYHUGDGHUR\SXULÀFDPRVQXHVWURFXHUSRGHODIDOVHGDG\ORKDFHPRV
jwxIAY jw jugiq jwxY jIau ] Driq kwieAw na-o sun man rehsi-e ta pa-e mokj du-ar. puro. Conocemos la Verdad cuando amamos la Verdad.
swiD kY ivic dyie krqw bIau ] scu qw pru sach ta par yani-e ya yugat yane yi-o. Sí, cuando escuchamos el Nombre del Señor, nuestra mente está complacida y obtenemos la Puerta de la Salvación.
jwxIAY jw isK scI lyie ] dieAw jwxY jIA Dharat ka-i-a saDh ke vich de-e karta bi-o. Conocemos la Verdad sólo cuando nuestra Alma conoce el Camino, y cultivando nuestros cuerpos plantamos la Semilla
sach ta par yani-e ya sikj sachi le-e. de Dios.
kI ikCu pun M u dwnu kryie ] scu qW pru jwxIAY da-i-a yane yi-a ki kichh punn dan kare-i. Conocemos la Verdad si recibimos la Verdadera Instrucción del Guru.
jw Awqm qIriQ kry invwsu ] siqgurU no sach taN par yani-e ya atam tirath kare nivas. Conocemos la Verdad si habitamos en la estación de peregrinaje del Ser. Y así como vivimos en la Voluntad del
puiC kY bih rhY kry invwsu ] scu sBnw hoie satguru no puchh ke baji raje kare nivas. Guru, así vivimos. La Verdad es la curación de todo, y nos limpia del error. El llamado de este rezo de Nanak es para
dwrU pwp kFY Doie ] nwnku vKwxY bynqI ijn sach sabhna jo-e daru pap kadhe Dho-e. aquéllos cuya única posesión es la Verdad de Dios. (2)
scu plY hoie ]2] pauVI ] dwnu mihMfw qlI Nanak vakjane benti yin sach pale jo-e. ||2||
Kwku jy imlY q msqik lweIAY ] kUVw lwlcu pa-orji. Pauri
CfIAY hoie iek min AlKu iDAweIAY ] Plu dan majinda tali kjak ye mile ta mastak la-i-e. Yo busco solamente el Polvo de los Pies de los Santos, para que me lo pueda aplicar en la frente. Abandonando el
qyvh y o pweIAY jyvh y I kwr kmweIAY ] jy hovY kurja lalach chhadi-e jo-e ik man alakj Dhi-a-i-e. egoísmo falso, contemplo al Único, Incognoscible Señor con toda mi mente.
pUrib iliKAw qw DUiV iqn@w dI pweIAY ] fal tevejo pa-i-e yevei kar kama-i-e. Cosechamos la fruta de los hechos que plantamos; y si está así escrito por la Eternidad uno recibe el Polvo de los Pies
miq QoVI syv gvweIAY ]10] sloku mÚ 1 ] ye jove purab likji-a ta Dhurh tinHa di pa-i-e. de los Santos. Es a través del ego en nuestras pequeñas mentes que perdemos hasta el mérito de poder servir. (10)
sic kwlu kUVu vriqAw kil kwlK byqwl ] mat tjorji sev gava-i-e. ||10||
bIau bIij piq lY gey Ab ikau augvY dwil shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
sach kal kurh varti-a kal kalakj betal.
] jy ieku hoie q augvY ruqI hU ruiq hoie ] bi-o biy pat le ga-e ab ki-o ugve dal. Hay una escasez de la Verdad. La falsedad está difundida en todas partes, y la oscura Era de Kali Yug baila su loco
nwnk pwhY bwhrw korY rMgu n soie ] BY ivic ye ik jo-e ta ugve ruti hu rut jo-e. baile. Aquéllos que plantaron la buena semilla, cosecharon Amor. ¿Cómo puede la semilla rota, germinar? Primero la
KuiM b cVweIAY srmu pwhu qin hoie ] nwnk Nanak paje bahra kore rang na so-e. semilla debe de estar entera, y luego la estación debe de ser propicia. Y solamente así, la semilla germinará.
BgqI jy rpY kUVY soie n koie ]1] mÚ 1 ] bhe vich kjumb charja-i-e saram paju tan jo-e. Dice Nanak, sin educar a la tela cruda de la mente, ¿cómo puede tomar el Color de Dios?
lbu pwpu duie rwjw mhqw kUVu hoAw iskdwru Nanak bhagti ye rape kurje so-e na ko-e. ||1|| (QOD5HYHUHQFLDDO6HxRUHVKHUYLGDODWHODGHOFXHUSR\VHUHÀQDFRQOD+XPLOGDG
] kwmu nybu sid puCIAY bih mehla 1. Y si está imbuida con la Fe, entonces, su reputación no será falsa. (1)
lab pap du-e rea mahta kurh jo-a sikdar. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
kam neb sad puchhi-e baji baji kare bichar.
bih kry bIcwru ] AMDI rXiq igAwn ivhUxI Página 469 La avaricia y el error son el rey y el ministro, y la falsedad es el tesorero.
La lujuria es el consejero y así entre ellos conversan. P. 469.
Bwih Bry murdwru ] igAwnI ncih vwjy Sus súbditos también están ciegos y sin Sabiduría, y como los muertos, bailan al son de la voluntad de otro. Los
vwvih rUp krih sIgwru ] aUcy kUkih vwdw anDhi reat gi-an vihuni bhaji bhare murdar.
gi-ani nacheh vee vaveh rup karaji sigar. muy ensoberbecidos bailan, tocan y se visten lujosamente; gritan y confunden a otros elogiando a héroes falsos.
gwvih joDw kw vIcwru ] mUrK pMifq ihkmiq Los Pandits absurdos se regocijan en el argumento y aprecian sus reglas auto impuestas.
hujiq sMjY krih ipAwru ] DrmI Drmu krih uche kukeh vada gavaji yoDha ka vichar. Los virtuosos practican la Virtud, pero pierden su mérito si piden la Liberación como premio.
murakj pandit hikmat huyat sanye karaji pi-ar.
gwvwvih mMgih moK duAwru ] jqI sdwvih Dharmi Dharam karaji gavaveh mangeh mokj du-ar. Algunos presumen ser hombres de castidad, pero como no conocen el Camino abandonan sus hogares. Cada cual
jugiq n jwxih Cif bhih Gr bwru ] sBu es completo en sí mismo; a nadie le falta nada. Solamente cuando uno es medido con la Balanza del Honor, llega a
yati sadaveh yugat na yaneh chhad bajeh ghar bar. conocer cuánto pesa de verdad. (2)
ko pUrw Awpy hovY Git n koeI AwKY ] piq sabh ko pura ape jove ghat na ko-i akje.
prvwxw ipCY pweIAY qw nwnk qoilAw jwpY pat parvana pichhe pa-i-e ta Nanak toli-a yape. ||2|| Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
]2] mÚ 1 ] vdI su vjig nwnkw scw vyKY mehla 1.
soie ] sBnI Cwlw mwrIAw krqw kry su hoie vadi so veag nanka sacha vekje so-e. El mundo conoce de un acto, lo que se ve por fuera, pero el Señor ve el interior de todo.
] AgY jwiq n joru hY AgY jIau nvy ] ijn sabhni chhala mari-a karta kare so jo-e. Aunque traten lo que sea, solamente ocurrirá lo que está en la Voluntad del Señor.
kI lyKY piq pvY cMgy syeI kyie ]3] age yat na yor he age yi-o nave. En el más allá no importa la casta y el poder, porque el hombre renace en el mundo de Dios.
yin ki lekje pat pave change se-i ke-e. ||3|| Solamente aquéllos cuyo honor está considerado en las cuentas del Señor, son gente honorable. (3)
407
pauVI ] Duir krmu ijnw kau quDu pwieAw qw pa-orji. Pauri
iqnI Ksmu iDAwieAw ] eynw jMqw kY vis Dhur karam yina ka-o tuDh pa-i-a ta tini kjasam
Dhi-a-i-a. Sólo aquéllos cuyo destino lo tienen así escrito por Ti, oh Señor, pueden Contemplarte. En las manos de estas
ikCu nwhI quDu vykI jgqu aupwieAw ] ieknw ena yanta ke vas kichh naji tuDh veki yagat upa-i-a. criaturas, no hay nada. Esta creación de muchas facetas es Tuya; a algunos Tú los unes Contigo Mismo y a otros los
no qUM myil lYih ieik Awphu quDu KuAwieAw ikna no tuN mel lehi ik aphu tuDh kju-a-i-a. mandas lejos. A través de la Gracia del Guru7~HUHV0DQLÀHVWR\KDFHVTXHORVKRPEUHV7HFRQR]FDQ<DVtSXHGHQ
] gur ikrpw qy jwixAw ijQY quDu Awpu bu- gur kirpa te yani-a yithe tuDh ap buyha-i-a. estar inmersos en la Verdad espontáneamente. (11)
JwieAw ] shjy hI sic smwieAw ]11] sehye hi sach sama-i-a. ||11|| Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
sloku mÚ 1 ] duKu dwrU suKu rogu BieAw jw shlok mehla 1.
suKu qwim n hoeI ] qUM krqw krxw mY nwhI dukj daru sukj rog bha-i-a ya sukj tam na jo-i. El dolor es la cura, el placer es la enfermedad, porque donde hay placer uno se olvida de Ti.
tuN karta karna me naji ya ja-o kari na jo-i. ||1|| Tú eres el Creador; ¿quién soy yo para crear? Aunque tratara de crear, no podría crear nada. (1)
jw hau krI n hoeI ]1] bilhwrI kudriq balijari kudrat vasi-a. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7LRK6HxRU7~KDELWDVHQ7X1DWXUDOH]D
visAw ] qyrw AMqu n jweI liKAw ]1] tera ant na ya-i lakji-a. ||1|| raja-o. Sin Límite eres Tú; nadie conoce Tu Fin. (1-Pausa)
rhwau ] jwiq mih joiq joiq mih jwqw Akl yat meh yot yot meh yata akal kala bharpur raji-a. En Tus criaturas, está Tu Luz, y a través de Tu Luz, eres conocido.
klw BrpUir rihAw ] qUM scw swihbu isPiq tuN sacha sajib sifat su-aliha-o yin kiti so par pa-i-a. Aunque uno está sin atributos, todos los atributos son inherentes a Ti.
suAwil@au ijin kIqI so pwir pieAw ] khu kajo Nanak karte ki-a bata yo kichh karna so kar Tú eres el Uno Verdadero; Verdad, Verdad es Tu Alabanza.
raji-a. ||2|| Aquél que Te alaba, es cargado a través del océano, dice Nanak, todas las Maravillas son del Señor y lo que sea
nwnk krqy kIAw bwqw jo ikCu krxw su que Él tenga que hacer, eso hará. (2)
mehla 2.
kir rihAw ]2] mÚ 2 ] jog sbdM igAwn yog sabdaN gi-an sabdaN bed sabdaN barahmaneh.
sbdM byd sbdM bRwhmxh ] KqRI sbdM sUr Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
kjatri sabdaN sur sabdaN sudar sabdaN para kirteh.
sbdM sUdR sbdM prw ik®qh ] srb sbdM eyk sarab sabdaN ek sabdaN ye ko yane bhe-o. Nanak ta El camino del Yoga es la Sabiduría; el camino de los Brahmanes son los Vedas.
sbdM jy ko jwxY Byau ] nwnku qw kw dwsu hY ka das he so-i niranyan de-o. ||3|| El camino de los guerreros Kshartriyas es el heroísmo; el camino de los shudras es el servicio a otros.
soeI inrMjn dyau ]3] mÚ 2 ] eyk ik®snµ mehla 2. Pero, el Camino de los caminos es el Camino de la Verdad. El Camino de quien conoce Su Misterio, Nanak es Su
srb dyvw dyv dyvw q Awqmw ] Awqmw bw- ek krisanN sarab deva dev deva ta atma. Esclavo; él mismo es la Manifestación del Dios Inmaculado. (3)
atma basdevsi-y ye ko yane bhe-o. Nanak ta ka das
sudyvis´ jy ko jwxY Byau ] nwnku qw kw dwsu he so-i niranyan de-o. ||4|| Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
hY soeI inrMjn dyau ]4] mÚ 1 ] kuMBy bDw mehla 1.
jlu rhY jl ibnu kuMBu n hoie ] igAwn kw kumbhe baDha yal raje yal bin kumbh na jo-e. Krishna puede que sea el dios de los dioses, pero más alto está aún el Ser, el Alma, Atman.
bDw mnu rhY gur ibnu igAwnu n hoie ]5] gi-an ka baDha man raje gur bin gi-an na jo-e. ||5|| Pero el Alma también deriva su poder del Alma Universal. De Aquél que conoce Su Misterio, Nanak es Su Esclavo;
pa-orji. tal ser es la Manifestación misma del Dios Inmaculado. (4)
pauVI ] piVAw hovY gunhgwru qw EmI swDu
n mwrIAY ] jyhw Gwly Gwlxw qyvyho nwau parji-a jove gunahgar ta omi saDh na mari-e. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
yea ghale ghalna tevejo na-o pachari-e.
pcwrIAY ] AYsI klw n KyfIAY ijqu drgh esi kala na kjedi-e yit dargeh ga-i-a jari-e. La jarra contiene el agua, pero, ¿sin el agua puede ser la jarra moldeada? La mente es sostenida por la Sabiduría,
gieAw hwrIAY ] piVAw AqY EmIAw vIcwru parji-a ate omi-a vicjar age vichari-e. pero, ¿cómo puede uno conseguir la Sabiduría sin el Guru? (5)
AgY vIcwrIAY ] muih clY su muhi chale so age mari-e. ||12||
Pauri
AgY mwrIAY ]12] sloku mÚ 1 ] nwnk Página 470
¿Si un hombre culto es malvado, el Santo iletrado no será en su lugar castigado? Así como son los actos propios,
myru srIr kw ieku rQu ieku rQvwhu ] jugu shlok mehla 1. así es uno conocido. ¿Por qué jugar entonces ese juego que te hará perder en la Corte Verdadera? ¿Quién es culto y
jugu Pyir vtweIAih igAwnI buJih qwih ] Nanak mer sarir ka ik rath ik rathvaju. quién es iletrado? eso será juzgado en el más allá.
sqjuig rQu sMqoK kw Drmu AgY rQvwhu ] yug yug fer vata-i-ah gi-ani buyheh taji. Aquél que sigue la voluntad de su mente sufrirá después. (12) P. 470.
qRyqY rQu jqY kw joru AgY rQvwhu ] duAwpuir satyug rath santokj ka Dharam age rathvaju.
tarete rath yate ka yor age rathvaju. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
rQu qpY kw squ AgY rQvwhu ] kljuig rQu
du-apur rath tape ka sat age rathvaju.
Agin kw kUVu AgY rQvwhu ]1] mÚ 1 ] swm kalyug rath agan ka kurh age rathvaju. ||1|| Dice Nanak, ¡En el cuerpo humano y su Alma está la carreta y el carretero!
khY syqMbru suAwmI sc mih AwCY swic rhy ] Época tras época ellos cambian, pero los Sabios todo lo conocen.
mehla 1. En la Era de Oro, el contentamiento fue la carreta y la religión el carretero.
sBu ko sic smwvY ] irgu khY rihAw BrpUir sam kaje setambar su-ami sach meh achhe sach En la Era de Plata, la continencia fue la carreta y el poder el carretero.
] rwm nwmu dyvw mih sUru ] nwie lieAY raje. sabh ko sach samave. En la Era de Bronce, la austeridad fue la carreta y la compasión el carretero.
prwCq jwih ] nwnk qau moKMqru pwih ] rig kaje raji-a bharpur. En la Era oscura de Kali, la carreta es de fuego y es manejada por la falsedad. (1)
juj mih joir ClI cMdRwvil kwn@ ik®snu jwdmu ram nam deva meh sur.
na-e la-i-e parachhat yaji. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
BieAw ] pwrjwqu gopI lY AwieAw ibMdRwbn Nanak ta-o mokjantar paji.
mih rMgu kIAw ] kil mih bydu AQrbxu yuy meh yor chhali chandraval kanH krisan yadam En el tiempo de Sama Veda, el Señor estaba vestido de blanco, y las idas, venidas y la vida de cada cuál residían
hUAw nwau KudweI Alhu BieAw ] nIl bsqR bha-i-a. en la Verdad.
ly kpVy pihry qurk pTwxI Amlu kIAw ] paryat gopi le a-i-a bindraban meh rang ki-a. En la Era de Rig Veda, el Nombre del Dios Todo Prevaleciente era Rama, el más alto entre los dioses, y Aquél que
kal meh bed atharban hu-a na-o kjuda-i alhu bha-i-a. pronunciaba su Nombre, borraba sus errores y su Liberación estaba asegurada.
cwry vyd hoey sicAwr ] pVih guxih iqn@ En la Era de Yayur Veda, invocaban a Krishna, de la tribu Yadav, quien sedujo a Chandravali por la fuerza, y le
cwr vIcwr ] Bau Bgiq kir nIcu sdwey ] nil bastar le kaprje pajire turak pathani amal ki-a. trajo a Vindravan, el árbol Divino, cielos para su bienamada Gopi y se deleitó en Vindravan.
chare ved jo-e sachiar. En la época de Atharva Veda, la Era oscura, el Nombre de Dios era Alá quien se vistió con el azul de los musulmanes
qau nwnk moKMqru pwey ]2] parjeh guneh tinH cjar vichar. y asumió los atributos de un turco y de un afgano.
bha-o bhagat kar nich sada-e. ta-o Nanak mokjantar Los cuatro VedasDVtSURFODPDURQOD9HUGDGHQFDGDXQR\TXLHQHVOHHQ\ORVUHÁHMDQFRQRFHQORTXHWLHQHPpULWR
pa-e. ||2|| y lo que no lo tiene. Dice Nanak, ¡Solamente aquél que es el Devoto del Señor y en su Adoración amorosa habita en
Humildad, será emancipado! (2)
408
pauVI ] siqgur ivthu vwirAw ijqu imilAY pa-orji. Pauri
Ksmu smwilAw ] ijin kir aupdysu igAwn satgur vitaju vari-a yit mili-e kjasam samali-a.
yin kar updes gi-an anyan di-a inHi netri yagat nihali-a. <RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDO9HUGDGHURGuru y Encontrándolo presencio a mi Señor.
AMjnu dIAw ien@I nyqRI jgqu inhwilAw ] kjasam chjod duye lage dube se vanyari-a. A través de Su Instrucción me bendijo con el Colirio de la Sabiduría y a través de ella vi al mundo. Los buscadores,
Ksmu Coif dUjY lgy fuby sy vxjwirAw ] satguru he bojitha virle kine vichari-a. abandonando a su Novio, se han ido con el otro y se han ahogado.
siqgurU hY boihQw ivrlY iknY vIcwirAw ] kar kirpa par utari-a. ||13|| El Verdadero Guru es la Barca, pero pocos son aquéllos que conocen esto.
kir ikrpw pwir auqwirAw ]13] sloku mÚ shlok mehla 1. Es por Su Gracia que somos llevados a través. (13)
simmal rukj sara-ira at diragh at much.
1 ] isMml ruKu srwierw Aiq dIrG Aiq o-e ye avaji as kar yaji nirase kit. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
mucu ] Eie ij Awvih Aws kir jwih inrwsy IDOÀNHIXOEDNEDNHNDPPQDDYDMLSDt.
ikqu ] Pl iPky Pul bkbky kMim n Awvih mithat nivi nanka gun chang-a-i-a tat. El árbol SimelTXHHVJUXHVRFUHFHFRPRXQDÁHFKDKDFLDORDOWR6LDOJXLHQOOHJDDHVHiUEROFRQHVSHUDQ]DVXQR
pq ] imTqu nIvI nwnkw gux cMigAweIAw sabh ko nive ap ka-o par ka-o nive na ko-e. VHYDGHDKtGHVLOXVLRQDGRSRUTXHVXVIUXWDVVRQLQVtSLGDVVXVÁRUHVGDQQiXVHDV\VXVKRMDVQRVLUYHQSDUDQDGD/D
Dhar tareu toli-e nive so ga-ura jo-e. dulzura y la humildad, oh dice Nanak, ¡son la Esencia de la Virtud!
qqu ] sBu ko invY Awp kau pr kau invY apraDhi duna nive yo janta miragaji. Con estas cualidades uno se postra ante todos menos ante sí mismo; nadie más hace esto.
n koie ] Dir qwrwjU qolIAY invY su gaurw sis niva-i-e ki-a thi-e ya ride kusuDhe yaji. ||1|| Si en la balanza uno pesa algo, lo que pesa más, baja.
hoie ] AprwDI dUxw invY jo hMqw imrgwih mehla 1. El malvado se postra dos veces más, así como el cazador de los venados, pero el sólo hecho de postrar la cabeza no
] sIis invwieAY ikAw QIAY jw irdY kusuDy parh pustak sanDhi-a badaN. sirve si el corazón es impuro. (1)
sil puyas bagul samaDhaN.
jwih ]1] mÚ 1 ] piV pusqk sMiDAw bwdM mukj yhuth bibhukjan saraN. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] isl pUjis bgul smwDM ] muiK JUT ib- tarepal tihal bicharaN.
BUKx swrM ] qRYpwl iqhwl ibcwrM ] gil gal mala tilak lilataN. Quienes leen libros sagrados y hacen sus rezos y luego argumentan, alaban artefactos y piedras y luego como garzas
mwlw iqlku illwtM ] duie DoqI bsqR kpwtM du-e Dhoti bastar kapataN. entran en un seudo trance, en sus labios hay falsedad aunque sus cuerpos estén arropados de religiosidad y reciten las
] jy jwxis bRhmM krmM ] siB Pokt inscau ye yanas barahmaN karmaN. tres líneas de los textos del Gayatri tres veces al día. Alrededor de sus cuellos está el rosario y en sus frentes tienen la
sabh fokat nischa-o karmaN. marca de azafrán, usan calzones de tela especial y también cubren sus cabezas. Si solamente conocieran la Naturaleza
krmM ] khu nwnk inhcau iDAwvY ] ivxu kajo Nanak nihcha-o Dhi-ave. de Dios, sabrían que estos actos y creencias son falsos. Dice Nanak, Uno debería de contemplar al Señor Eterno, pero,
siqgur vwt n pwvY ]2] pauVI ] kpVu rUpu vin satgur vat na pave. ||2|| ¿cómo puede uno encontrar el Camino sin el Verdadero Guru? (2)
suhwvxw Cif dunIAw AMdir jwvxw ] mMdw pa-orji.
cMgw Awpxw Awpy hI kIqw pwvxw ] hukm kaparh rup suhavana chhad duni-a andar yavna. Pauri
manda changa apna ape hi kita pavna.
juk’m ki-e man bhavde raji bjirje age yavna. Bella es la forma de la vida, pero uno la deja en la tierra y entonces es recompensado por sus actos ya sean buenos
o malos. Aquí uno hace lo que le place, pero en el más allá, tiene que pasar a través del camino angosto. P. 471.
kIey min Bwvdy rwih BIVY AgY jwvxw ] Página 471 Desnudo, es llevado a la oscuridad de su conciencia y esto lo aterroriza.
nµgw dojik cwilAw qw idsY Krw frwvxw ] Sí, cometiendo errores uno no cosecha más que dolor. (14)
nanga doyak chali-a ta dise kjara daravana.
kir Aaugx pCoqwvxw ]14] sloku mÚ 1 ] kar a-ugan pachjotavana. ||14|| Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
dieAw kpwh sMqoKu sUqu jqu gMFI squ vtu ] shlok mehla 1.
eyhu jnyaU jIA kw heI q pwfy Gqu ] nw eyhu da-i-a kapah santokj sut yat gandhi sat vat. La Compasión es el algodón, el Contentamiento es el hilo, la Continencia es el nudo y la Verdad la trenza. Éstos
eu yane-u yi-a ka ja-i ta pade ghat. son en verdad, el hilo sagrado del Alma. Oh Brahmán, pónmelo si es que tú tienes uno puesto. Este hilo no se rompe ni
qutY nw mlu lgY nw eyhu jlY n jwie ] DMnu na eu tute na mal lage na eu yale na ya-e.
su mwxs nwnkw jo gil cly pwie ] caukiV se llega a ensuciar; tampoco puede ser quemado y no se desgasta. Benditos son aquéllos, oh dice Nanak, ¡que lo usan
Dhan so manas nanka yo gal chale pa-e. en sus cuellos!
muil AxwieAw bih caukY pwieAw ] isKw cha-ukarh mul ana-i-a baji cha-uke pa-i-a. Las cuatro cualidades del hilo que se puede comprar, es usado por el Brahmán bautizado y puesto en el lugar
kMin cVweIAw guru bRwhmxu iQAw ] Ehu muAw sikja kann charja-i-a gur barahman thi-a. VDQWLÀFDGR/D6DELGXUtDOHHVVXVXUUDGDDORtGR\HOBrahmán se convierte en guru, pero cuando el hombre muere, éste
oh mu-a oh yjarh pa-i-a vetga ga-i-a. ||1|| hilo es quemado y se va al más allá sin el hilo. (1)
Ehu JiV pieAw vyqgw gieAw ]1] mÚ 1 mehla 1.
] lK corIAw lK jwrIAw lK kUVIAw lK lakj chori-a lakj yari-a lakj kurji-a lakj gal. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
gwil ] lK TgIAw pihnwmIAw rwiq idnsu lakj thagi-a pajinami-a rat dinas yi-a nal.
jIA nwil ] qgu kpwhhu kqIAY bwm@xu vty tag kapajaju kati-e bamHan vate a-e. Innumerables son los robos, amores ilícitos, falsedades y abusos; sinnúmero son los engaños escondidos que se
Awie ] kuih bkrw irMin@ KwieAw sBu ko AwKY kuhi bakra rinniH kja-i-a sabh ko akje pa-e. apegan a la vida día y noche. Y aun así, éste BrahmánWXHUFHHOKLORGHDOJRGyQTXHpOKLOy\OXHJRVDFULÀFD\FXHFHDO
jo-e purana suti-e bjiÀUSDLHMRU chivo y comiéndoselo le dice a todos, oh, ponte el hilo sagrado. Cuando el hilo se desgasta, es cambiado por otro.
pwie ] hoie purwxw sutIAY BI iPir pweIAY Nanak tag na tut-i ye tag jove yor. ||2|| Dice Nanak, si este hilo tuviera algún poder, no se rompería. (2)
horu ] nwnk qgu n quteI jy qig hovY joru mehla 1.
]2] mÚ 1 ] nwie mMinAY piq aUpjY swl- na-e mani-e pat upye salaji sach sut. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
whI scu sUqu ] drgh AMdir pweIAY qgu n dargeh andar pa-i-e tag na tutas put. ||3||
mehla 1. Creyendo en el Nombre del Señor, uno obtiene Honor; en la Alabanza del Señor está el Hilo Verdadero. Este Hilo
qUtis pUq ]3] mÚ 1 ] qgu n ieMdRI qgu n tag na indri tag na nari. Puro nunca se rompe y con él somos bendecidos en la Corte del Señor. (3)
nwrI ] Blky Quk pvY inq dwVI ] qgu n bhalke thuk pave nit darji.
pYrI qgu n hQI ] qgu n ijhvw qgu n AKI tag na peri tag na jathi. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] vyqgw Awpy vqY ] vit Dwgy Avrw GqY ] tag na yihva tag na akji.
vetga ape vate. No hay ningún hilo para la mujer, ni para los órganos sensoriales; y cada nueva mañana somos deshonorados por
lY BwiV kry vIAwhu ] kiF kwglu dsy rwhu ] vat Dhage avra ghate. nuestras orgías sensuales. No hay hilo para los pies, no hay hilo para las manos, no hay hilo para los labios, no hay hilo
suix vyKhu lokw eyhu ivfwxu ] min AMDw nwau le bharh kare vi-aju. para los ojos.
sujwxu ]4] kadh kagal dase raju. El mismo Brahmán se va al más allá sin su hilo y trenzándolo se lo pone a otros.
sun vekjhu loka eu vidan. Cobrando él la vivienda a los que están bajo su tutela y leyéndole los horóscopos, enseña el camino a todos.
man anDha na-o suyan. ||4|| Escucha, oh gente, y ve la Maravilla de las maravillas: su mente está ciega y él se llama a sí mismo sabiduría. (4)
409
pauVI ] swihbu hoie dieAwlu ikrpw kry pa-orji. Pauri
qw sweI kwr krwiesI ] so syvku syvw kry sajib jo-e da-i-al kirpa kare ta sa-i kar kara-isi.
so sevak seva kare yis no juk’m mana-isi. 6L HO 0DHVWUR HV 0LVHULFRUGLRVR eO KDFH TXH KDJDPRV 6X9ROXQWDG VRODPHQWH ÁX\HQGR HQ 6X9ROXQWDG SRGHPRV
ijs no hukmu mnwiesI ] hukim mMinAY hovY juk’m mani-e jove parvan ta kjasme ka majal pa-isi. Servirlo. Aquél que se somete a Su Voluntad es aprobado y llega al Palacio del Señor. Aquél que sigue la Voluntad del Señor,
prvwxu qw KsmY kw mhlu pwiesI ] KsmY kjasme bhave so kare manhu chindi-a so fal pa-isi. obtiene el deseo de su corazón y en la Corte del Señor es investido con el ropaje de Honor. (15)
BwvY so kry mnhu icMidAw so Plu pwiesI ] ta dargeh peDha ya-isi. ||15||
qw drgh pYDw jwiesI ]15] slok mÚ 1 shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ga-u birahman ka-o kar lavhu gobar taran na ya-i.
] gaU ibrwhmx kau kru lwvhu gobir qrxu Dhoti tika te yapmali Dhan malechhaN kja-i. Traicionaron a su pueblo y a sus maestros espirituales para obtener la buena aceptación de los mongoles y pensaban
n jweI ] DoqI itkw qY jpmwlI Dwnu mlyCW antar puya parjeh kateba sanyam turka bha-i. que si incluían ciertos ritos hindúes en su vida, como usar la Dhoti, la marca en la frente, el rosario y cubrir su cocina
KweI ] AMqir pUjw pVih kqybw sMjmu qurkw chjodile pakjanda. con excremento de vaca iban a ser aceptados por los hindúes también. En realidad, adoraban a los ídolos; por fuera
BweI ] CofIly pwKMfw ] nwim lieAY jwih nam la-i-e yaji taranda. ||1|| leían el Corán y observaban el código de los turcos. Deshazte de tu engaño y de la hipocresía, oh Brahmán, pues es a
mehla 1. través del Nombre del Señor que uno cruza nadando. (1)
qrMdw ]1] mÚ 1 ] mwxs Kwxy krih invwj manas kjane karaji nive.
] CurI vgwiein iqn gil qwg ] iqn Gir chhuri vaga-in tin gal tag.
tin ghar barahman pureh nad. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
bRhmx pUrih nwd ] aun@w iB Awvih EeI
swd ] kUVI rwis kUVw vwpwru ] kUVu boil unHa bhe avaji o-i sad.
kurji ras kurja vapar. Los devoradores de hombres pronuncian las cinco oraciones; los que con su cuchillo matan al humano para
krih Awhwru ] srm Drm kw fyrw dUir ] kurh bol karaji ajar. comérselo usan el hilo sagrado y en sus hogares soplan la concha del Brahmán para su oración, pero les fascina el
nwnk kUVu rihAw BrpUir ] mQY itkw qyiV saram Dharam ka dera dur. sabor humano.
DoqI kKweI ] hiQ CurI jgq Nanak kurh raji-a bharpur. Falsas son sus posesiones y falso su comercio; sí, todos ellos satisfacen su apetito de falsedad.
mathe tika terh Dhoti kakja-i. El sentido de vergüenza y honor está muy alejado de ellos; dice Nanak, ¡La falsedad los desborda! Sobre sus
hath chhuri yagat kasa-i. frentes tienen la marca del azafrán, usan el taparrabo, y en sus manos sostienen el puñal. Sí, ellos son los carniceros del
kwsweI ] nIl vsqR pihir hovih prvwxu mundo. P. 472.
] mlyC Dwnu ly pUjih purwxu ] ABwiKAw Página 472 Vistiéndose de azul, buscan la aprobación de los regidores musulmanes y alaban los Puranas rodeados de la
kw kuTw bkrw Kwxw ] cauky aupir iksY comida de los bárbaros y comen la carne de la cabra a la cual antes de matarla le recitan los rezos musulmanes.
nil vastar pajir joveh parvan. No permiten que nadie ponga sus pies en su cocina; marcan el cuadro y lo tapizan de excremento de vaca, y en ese
n jwxw ] dy kY caukw kFI kwr ] aupir malechh Dhan le puyeh puran. lugar se sientan nadie más que los falsos, mientras gritan: “no toquen nuestra comida porque se contamina”; pero con un
Awie bYTy kUiVAwr ] mqu iBtY vy mqu iBtY abhakji-a ka kutha bakra kjana. cuerpo contaminado realizan actos malvados y con mentes puercas tratan de decir cosas puras. Dice Nanak, meditando en
] iehu AMnu Aswfw iPtY ] qin iPtY PyV cha-uke upar kise na yana. el Señor Verdadero y si vives en la Pureza de tu corazón, obtendrás al Verdadero Señor. (2)
de ke cha-uka kadhi kar.
kryin ] min jUTY culI Bryin ] khu nwnk upar a-e bethe kurji-ar.
scu iDAweIAY ] suic hovY qw scu pweIAY mat bjite ve mat bjiWHLKDQQDVDGDÀWH Pauri
]2] pauVI ] icqY AMdir sBu ko vyiK ndrI tDQÀWHIHrh karen.
man yuthe chuli bharen. Cada uno está en la Mente del Señor; el Señor conserva a todos en Su Mirada de Gracia.
hyiT clwiedw ] Awpy dy vifAweIAw Awpy eO0LVPRFRQÀHUHOD*ORULD\KDFHTXHORVKRPEUHVDFW~HQ
kajo Nanak sach Dhi-a-i-e.
hI krm krwiedw ] vfhu vfw vf mydnI such jove ta sach pa-i-e. ||2|| Él, lo más Alto de lo alto, y en la vasta tierra atrae a todos a Su Obra.
isry isir DMDY lwiedw ] ndir aupTI jy kry pa-orji. Pero si alguien provoca Su descontento, entonces hace de los reyes pordioseros, y aun si van de puerta en puerta,
sulqwnw Gwhu krwiedw ] dir mMgin iBK chite andar sabh ko vekj nadri heth chala-ida. la caridad no les es conferida. (16)
n pwiedw ]16] sloku mÚ 1 ] jy mohwkw ape de vadi-a-i-a ape hi karam kara-ida.
vadaju vada vad medni sire sir DhanDhe la-ida. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Gru muhY Gru muih ipqrI dyie ] AgY vsqu nadar upthi ye kare sultana ghaju kara-ida.
is\wxIAY ipqrI cor kryie ] vFIAih hQ dar mangan bjikj na pa-ida. ||16|| Si un ladrón asalta una casa y el botín lo ofrece a sus ancestros, el acto en el otro mundo es registrado y las Almas
dlwl ky musPI eyh kryie ] nwnk AgY so shlok mehla 1. muertas son cargadas con robo. Las manos del Brahmán intercesor son cortadas; así es como la Justicia de Dios es
imlY ij Kty Gwly dyie ]1] mÚ 1 ] ijau ye mohaka ghar muhe ghar muhi pitri de-e. administrada.
age vasat sinyani-e pitri chor kare-i. Dice Nanak, ¡Oh, en el más allá, únicamente se recibe lo que uno da al necesitado a través del trabajo honesto! (1)
jorU isrnwvxI AwvY vwro vwr ] jUTy jUTw vadhi-ah jath dDODONHPXVÀHNDUHL
muiK vsY inq inq hoie KuAwru ] sUcy eyih n Nanak age so mile ye kjate ghale de-e. ||1|| Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
AwKIAih bhin ij ipMfw Doie ] sUcy syeI mehla 1.
nwnkw ijn min visAw soie ]2] pauVI ] yi-o yoru sirnavani ave varo var. Tú quieres ver como impureza la menstruación de la mujer que viene mes con mes con toda regularidad, pero ve la
yuthe yutha mukj vase nit nit jo-e kju-ar. impureza en los labios de la persona que tiene impureza en la mente y con qué regularidad la escupe. La pureza no se logra
qury plwxy paux vyg hr rMgI hrm svwirAw suche ei na akji-aji bajan ye pinda Dho-e.
] koTy mMfp mwVIAw lwie bYTy kir pwswi- lavando el cuerpo; puros, dice Nanak, ¡son aquéllos en cuya mente habita el Señor! (2)
suche se-i nanka yin man vasi-a so-e. ||2||
rAw ] cIj krin min Bwvdy hir buJin pa-orji. Pauri
nwhI hwirAw ] kir Purmwieis KwieAw ture palane pa-un veg jar rangi jaram savari-a.
kothe mandap marji-a la-e bethe kar pasari-a.
vyiK mhliq mrxu ivswirAw ] jru AweI chiy karan man bhavde jar buyhan naji jari-a. Sus caballos ensillados corren como el viento y sus garzas son las más coloridas. Sus casas son grandes mansiones
jobin hwirAw ]17] kar furma-is kja-i-a vekj mahlat maran visari-a. con pasillos altos y adornados, tal es el ostentoso despliegue de los hombres de mundo que gozan de todo esto como les
yar a-i yoban jari-a. ||17|| place. Sin embargo, los gozos provienen de su propio ego, ya que no conocen al Señor. Mirando los palacios, sus ojos
pierden la visión de la inminencia de la muerte, y en poco tiempo, con un poco de más edad, su belleza es reducida a
polvo. (17)
410
sloku mÚ 1 ] jy kir sUqku mMnIAY sB qY shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
sUqku hoie ] gohy AqY lkVI AMdir kIVw ye kar sutak manni-e sabh te sutak jo-e.
gohe ate lakrji andar kirja jo-e. Si uno acepta el concepto de la impureza, entonces hay impureza por todas partes. En el excremento de vaca y en
hoie ] jyqy dwxy AMn ky jIAw bwJu n koie yete dane ann ke yi-a be na ko-e. la madera hay gusanos, tantos como sean los granos de maíz, ninguno está sin vida.
] pihlw pwxI jIau hY ijqu hirAw sBu koie pajila pani yi-o he yit jari-a sabh ko-e. Primero había vida en el agua por medio de la cual todo lo demás se volvió verde. ¿Cómo puede estar protegida de
] sUqku ikau kir rKIAY sUqku pvY rsoie ] sutak ki-o kar rakji-e sutak pave raso-e. impurezas?, pues llega hasta nuestra propia cocina. Oh, dice Nanak, la impureza no se puede quitar de esta forma, es
lavada sólo con la Sabiduría Espiritual. (1)
nwnk sUqku eyv n auqrY igAwnu auqwry Doie Nanak sutak ev na utre gi-an utare Dho-e. ||1||
]1] mÚ 1 ] mn kw sUqku loBu hY ijhvw mehla 1. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
man ka sutak lobh he yihva sutak kurj.
sUqku kUVu ] AKI sUqku vyKxw pr iqRA pr akji sutak vekj-na par tari-a par Dhan rup. La impureza de la mente es la envidia, la de la lengua es la falsedad, la impureza de los ojos es la envidia de la
Dn rUpu ] kMnI sUqku kMin pY lwieqbwrI Kwih kanni sutak kann pe la-itbari kjaji. pareja, de la belleza y de las riquezas de los demás. La impureza del oído es el escuchar y decir rumores. Dice Nanak,
] nwnk hMsw AwdmI bDy jm puir jwih ]2] Nanak jansa admi baDhe yam pur yaji. ||2|| aún los más puros son amarrados y llevados a la ciudad de la muerte. (2)
mÚ 1 ] sBo sUqku Brmu hY dUjY lgY jwie ] mehla 1.
jMmxu mrxw hukmu hY BwxY AwvY jwie ] Kwxw sabjo sutak bharam he duye lage ya-e. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
yaman marna juk’m he bhane ave ya-e.
pIxw pivqRü hY idqonu irjku sMbwih ] nwnk kjana pina pavitar he diton riyak sambaji. La impureza de las impurezas es amar a otro que no sea el Señor.
ijn@I gurmuiK buiJAw Nanak yinHi gurmukj buyhi-a tinHa sutak naji. ||3|| El nacimiento y la muerte se dan por Su Voluntad; a través de Su Voluntad uno viene y va.
Cuando el Señor nos bendice con comida y bebida a través de Su Misericordia, eso es Puro.
Página 473 Dice Nanak, a los Gurmukjs que entienden al Señor, la impureza no se les pega. (3) P. 473.
iqn@w sUqku nwih ]3] pauVI ] siqguru vfw
kir swlwhIAY ijsu ivic vfIAw vifAwe- pa-orji. Pauri
IAw ] sih myly qw ndrI AweIAw ] jw iqsu satgur vada kar salaji-e yis vich vadi-a vadi-a-i-a.
Grande, Grande es el Verdadero Guru porque Él es el Tesoro de Bien.
Bwxw qw min vsweIAw ] kir hukmu msqik seh mele ta nadri a-i-a. Cuando el Señor nos conduce al Guru, solamente entonces podemos reconocer Sus Virtudes, y cuando así es Su
hQu Dir ivchu mwir kFIAw buirAweIAw ] ya tis bhana ta man vasa-i-a. Voluntad, éstas se enaltecen en nuestras mentes.
kar juk’m mastak jath Dhar vichaju mar kadhi-a Él ordena que nuestra maldad se nos quite poniendo Su Mano en nuestra frente. Pero sólo cuando el Señor muestra
sih quTY nau iniD pweIAw ]18] sloku mÚ buri-a-i-a. Su Misericordia recibimos los Nueve Tesoros del Señor. (18)
1 ] pihlw sucw Awip hoie sucY bYTw Awie ] seh tuthe na-o niDh pa-i-a. ||18||
sucy AgY riKEnu koie n iBitE jwie ] sucw shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
hoie kY jyivAw lgw pVix sloku ] kuhQI pajila sucha ap jo-e suche betha a-e.
jweI sitAw iksu eyhu lgw doKu ] AMnu dyvqw suche age rakji-on ko-e na bjiti-o ya-e. Primero el Brahmán se baña y luego se sienta en un cuadro que ha marcado con gis y entonces la gente tiene que
sucha jo-e ke yevi-a laga parjan shlok. ponerle comida porque es el hombre puro y nadie se puede atrever a decir que no.
pwxI dyvqw bYsq M ru dyvqw lUxu pMjvw pwieAw kuhthi ya-i sati-a kis eu laga dokj. Este hombre puro luego come golosamente y habla palabras elevadas, pero la comida que se guardó en su estómago,
iGrqu ] qw hoAw pwku pivqu ] pwpI isau ann devta pani devta besantar devta lun panyva pa-i-a ¿qué tan pura se volvió y por la culpa de quién?
qnu gifAw Qukw peIAw iqqu ] ijqu muiK ghirat. Pues el grano es un dios, como son también el agua, el aire, el fuego y la sal, y cuando el quinto dios, la mantequilla
FODULÀFDGDVHPH]FODFRQHOORVODFRPLGDVHYXHOYHPiVSXUDD~Q
nwmu n aUcrih ibnu nwvY rs Kwih ] nwnk ta jo-a pak pavit. Pero echándola al vientre del malvado, esta comida pura se convierte en vil excremento.
eyvY jwxIAY iqqu muiK Qukw pwih ]1] mÚ 1 ] papi si-o tan gadi-a thuka pa-i-a tit. Los labios que no pronuncian el Nombre del Señor y el paladar que saborea las delicias sin el Nombre, son
yit mukj nam na uchraji bin nave ras kjaji. impuros. (1)
BMif jMmIAY BMif inMmIAY BMif mMgxu vIAwhu ] Nanak eve yani-e tit mukj thuka paji. ||1||
BMfhu hovY dosqI BMfhu clY rwhu ] BMfu muAw BMfu mehla 1. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
BwlIAY BMif hovY bMDwnu ] so ikau mMdw AwKIAY bhand yammi-e bhand nimmi-e bhand mangan vi-aju.
ijqu jMmih rwjwn ] BMfhu hI BMfu aUpjY BMfY bhandaju jove dosti bhandaju chale raju. Nacemos de la mujer, en el vientre de la mujer somos formados.
bwJu n koie ] nwnk BMfY bwhrw eyko scw bhand mu-a bhand bhali-e bhand jove banDhan. A la mujer somos comprometidos, y con la mujer nos casamos.
so ki-o manda akji-e yit yameh rean. En la mujer encontramos amistad, y con la mujer estamos en familia.
soie ] ijqu muiK sdw swlwhIAY Bwgw rqI bhandaju hi bhand upye bhande be na ko-e. Si una mujer se muere, buscamos a otra; a través de la mujer nos enlazamos con el mundo.
cwir ] nwnk qy muK aUjly iqqu scY drbwir Nanak bhande bahra eko sacha so-e. ¿Por qué despreciar a la mujer quien da a luz a reyes y a todos?
]2] pauVI ] sBu ko AwKY Awpxw ijsu nwhI yit mukj sada salaji-e bhaga rati char. De la mujer viene la mujer; sin la mujer no hay nadie. Oh, dice Nanak, sin la mujer, Dios Absoluto está Solo. Esos
labios afortunados, graciosos como perlas que expresan la Alabanza del Señor son luminosos y relucientes en la Corte
so cuix kFIAY ] kIqw Awpo Awpxw Awpy hI Nanak te mukj uyle tit sache darbar. ||2|| Divina. (2)
lyKw sMFIAY ] jw rhxw nwhI AYqu jig qw pa-orji.
sabh ko akje apna yis naji so chun kadhi-e. Pauri
kwiequ gwrib hMFIAY ] mMdw iksY n AwKIAY kita apo apna ape hi lekja sandhi-e.
piV AKru eyho buJIAY ] mUrKY nwil n luJIAY ya rahna naji et yag ta ka-it garab jandhi-e. Todos dicen que son Tuyos, oh Señor. ¿En dónde está aquella persona que no pertenece a Ti?
]19] sloku mÚ 1 ] nwnk iPkY boilAY qnu manda kise na akji-e parh akjar ejo buyhi-e. Pero todos ajustan sus cuentas como corresponde a sus hechos.
mnu iPkw hoie ] iPko iPkw sdIAY iPky iPkI murkje nal na luyhi-e. ||19|| Si el hombre no pertenece al mundo, pues no vivirá para siempre, ¿por qué entonces, se desperdicia en el orgullo? No
shlok mehla 1. llames a nadie malo, ésta es la Esencia del Conocimiento, y no argumentes con un tonto. (19)
soie ] iPkw drgh stIAY muih Qukw iPky
1DQDNÀNHEROLHtDQPDQÀNDMRH
pwie ] iPkw mUrKu AwKIAY pwxw lhY sjwie ÀNRÀNDVDdLHÀNHÀNLVRH Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
]1] ÀNDdDUJHKVDWLHPXKLWKXNDÀNHSDH
ÀNDPXUDkj akji-e pana laje sea-e. ||1|| Dice Nanak, con un hablar severo, el cuerpo y la mente se vuelven insípidos, uno es reconocido como gárrulo
e indiferente es su renombre. Los de áspero hablar son descartados en la Corte Divina y escupidos en la cara. Son
considerados ignorantes y servidos a patadas. (1)
411
mehla 1. Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
mÚ 1 ] AMdrhu JUTy pYj bwhir dunIAw andraju yhuthe pey bajar duni-a andar fel.
AMdir PYlu ] ATsiT qIrQ jy nwvih auqrY athsath tirath ye naveh utre naji mel. Uno es falso por dentro y honorable por fuera, si el engaño es la manera de actuar en el mundo.
yinH pat andar bajar gudarh te bhale sansar. La suciedad no se quita aunque se bañe uno en todas las aguas santas.
nwhI mYlu ] ijn@ ptu AMdir bwhir gudVu qy Con la suavidad de la seda por dentro, aunque vista de tela áspera por fuera, esa es la gente buena en el mundo,
Bly sMswir ] iqn@ nyhu lgw rb syqI dyKn@ tinH neu laga rab seti dekjnHe vichar. porque está entonada en el Amor del Señor y busca siempre Su Visión.
rang jaseh rang roveh chup bji kar yaji. A Su Placer ríen, lloran o guardan silencio, porque no les importa otro más que el Verdadero Señor. Ellos sirven
y vIcwir ] rMig hsih rMig rovih cup BI parvah naji kise keri be sache nah. siempre en la Puerta del Señor, y cuando Él da, ellos comen.
kir jwih ] prvwh nwhI iksY kyrI bwJu scy dar vat upar kjarach manga yabe de-e ta kjaji. La Corte del Señor es uno; es Su misma Pluma la que escribe nuestro destino.
nwh ] dir vwt aupir Krcu mMgw jbY dyie q diban eko kalam eka jama tumHa mel. Ahí tú y yo somos uno y lo mismo. Cuando Dios en Su Puerta nos juzga, entonces así como las semillas son
Kwih ] dIbwnu eyko klm eykw hmw qum@w mylu dar la-e lekja pirh chhute nanka yi-o tel. ||2|| prensadas para sacarles el aceite, así los malvados lloran. (2) P. 474.
] dir ley lyKw pIiV CutY nwnkw ijau qylu Página 474 Pauri
pa-orji. 7~0LVPRFUHDVWHODFUHDFLyQ\DWUDYpVGHHOODVHPDQLÀHVWD7X3RGHU
ape hi karna ki-o kal ape hi te Dhari-e. 7~REVHUYDVORTXHFUHDVWH\SRQHVFDGDÀJXUDGHDMHGUH]HQVXOXJDU
]2] pauVI ] Awpy hI krxw kIE kl Awpy dekjeh kita apna Dhar kachi paki sari-e. Aquél que viene llega para luego irse y el turno le llegará a cada uno.
hI qY DwrIAY ] dyKih kIqw Awpxw Dir Aquél que tiene vida, ¿por qué se olvida de su Maestro?
yo a-i-a so chalsi sabh ko-i a-i vari-e. Con sus propias manos uno no llega a completar su trabajo. (20)
kcI pkI swrIAY ] jo AwieAw so clsI yis ke yi-a paran heh ki-o sajib manhu visari-e.
sBu koeI AweI vwrIAY ] ijs ky jIA prwx apan jathi apna ape hi ke savari-e. ||20|| Shlok, Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
hih ikau swihbu mnhu ivswrIAY ] Awpx shlok mehla 2.
e kinei aski duye lage ya-e. ¿Qué forma de amor es aquél que se aferra a otro? Aquél que se inmerge en el Amor a Dios es el amante verdadero.
hQI Awpxw Awpy hI kwju svwrIAY ]20] Nanak asak kaNdhi-e sad hi raje sama-e. Si uno es bueno solamente cuando le han hecho bien, en la adversidad él se vuelve adverso. No lo llames amoroso
sloku mhlw 2 ] eyh iknyhI AwskI dUjY change changa kar manne mande manda jo-e. puesto que él comercia con el amor. (1)
lgY jwie ] nwnk Awsku kWFIAY sd hI asak eu na akji-e ye lekje varte so-e. ||1|| Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
rhY smwie ] cMgY cMgw kir mMny mMdY mMdw mehla 2.
hoie ] Awsku eyhu n AwKIAY ij lyKY vrqY salam yabab dove kare mundhhu ghutha ya-e. Aquél que saluda y luego es imprudente con el Maestro, no echa raíces puesto que sus dos caras son falsas y no
Nanak dove kurji-a tha-e na ka-i pa-e. ||2|| valen nada ante el Señor. (2)
soie ]1] mhlw 2 ] slwmu jbwbu dovY kry pa-orji.
muMFhu GuQw jwie ] nwnk dovY kUVIAw Qwie yit sevi-e sukj pa-i-e so sajib sada samHali-e. Pauri
n kweI pwie ]2] pauVI ] ijqu syivAY suKu yit kita pa-i-e apna sa ghal buri ki-o ghali-e. Sirviendo al Señor uno obtiene Beatitud, así es que apégate a Él.
pweIAY so swihbu sdw sm@wlIAY ] ijqu kIqw manda mul na kich-i de lammi nadar nihali-e. ¿Por qué vas a hacer actos que te traen malas consecuencias?
pweIAY Awpxw sw Gwl burI ikau GwlIAY ] yi-o sajib nal na jari-e tavea pasa dhali-e. No hagas maldades y ve hacia el futuro para ver la consecuencia de tus actos.
kichh laje upar ghali-e. ||21|| Toma aquel camino que no te hace perder semblante con tu Señor y esfuérzate por hacer lo que te traiga una
mMdw mUil n kIceI dy lµmI ndir inhwlIAY shlok mehla 2. verdadera ganancia. (21)
] ijau swihb nwil n hwrIAY qyvyhw pwsw chakar lage chakri nale garab vad.
FwlIAY ] ikCu lwhy aupir GwlIAY ]21] gala kare ghaneri-a kjasam na pa-e sad. Shlok, Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
sloku mhlw 2 ] cwkru lgY cwkrI nwly ap gava-e seva kare ta kichh pa-e man. Si el sirviente sirve al maestro, pero es vanidoso y le disputa todo, no importa cuánto hable, no será aprobado por
gwrbu vwdu ] glw kry GxyrIAw Ksm n pwey Nanak yis no laga tis mile laga so parvan. ||1|| el Señor. Si él se pierde en su ser y así lo sirve, él obtiene Honor puesto que aprobado es aquél que se inmerge en Lo
mehla 2. que ama. (1)
swdu ] Awpu gvwie syvw kry qw ikCu pwey yo yi-e jo-e so ugve muh ka kaji-a va-o.
mwnu ] nwnk ijs no lgw iqsu imlY lgw biye bikj mange amrit vekjhu eu ni-a-o. ||2|| Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
so prvwnu ]1] mhlw 2 ] jo jIie hoie su mehla 2.
augvY muh kw kihAw vwau ] bIjy ibKu mMgY nal i-ane dosti kade na ave ras. Lo que sea que está en la mente llega a dar fruto.
yea yane tejo varte vekjhu ko niryas. Lo que sea que está en los labios es viento.
AMimRqu vyKhu eyhu inAwau ]2] mhlw 2 ] Quien planta el veneno y busca cosechar el Néctar no le hace justicia a su mente. (2)
vastu andar vasat samave duyi jove pas.
nwil ieAwxy dosqI kdy n AwvY rwis ] jyhw sajib seti juk’m na chale kaji bane ardas. Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
jwxY qyho vrqY vyKhu ko inrjwis ] vsqU kurh kamane kurjo jove Nanak sifat vigas. ||3||
AMdir vsqu smwvY dUjI hovY pwis ] swihb mehla 2. La amistad con el necio no termina bien, porque él solamente actúa como él cree saber; lo puedes tratar y verás.
syqI hukmu n clY khI bxY Ardwis ] kUiV nal i-ane dosti vadaru si-o neu. La gente se une con sus semejantes; los diferentes se mantienen separados.
pani andar lik yi-o tis da tha-o na theu. ||4|| Al Maestro, no sirve darle órdenes; con Él solamente funciona el rezo. Practicando la maldad, uno se vuelve
kmwxY kUVo hovY nwnk isPiq ivgwis ]3] PDOYDGRSHURVLSUDFWLFDVOD$ODEDQ]DGHO6HxRUHQWRQFHVÁRUHFHV
mehla 2.
mhlw 2 ] nwil ieAwxy dosqI vfwrU isau jo-e i-ana kare kamm an na sake ras.
nyhu ] pwxI AMdir lIk ijau iqs dw Qwau n Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
ye ik aDh changi kare duyi bji veras. ||5||
Qyhu ]4] mhlw 2 ] hoie ieAwxw kry kMmu La amistad con el necio y el amor con el egoísta son como la línea que tratas de dibujar sobre el agua que no deja
Awix n skY rwis ] jy iek AD cMgI kry estela ni señal. (4)
dUjI BI vyrwis ]5] Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
Si el tonto hace algo, no le sale bien; aunque haga algo bien, luego hace algo mal. (5)
412
pauVI ] cwkru lgY cwkrI jy clY KsmY pa-orji. Pauri
Bwie ] hurmiq iqs no AglI Ehu vjhu iB chakar lage chakri ye chale kjasme bha-e.
dUxw Kwie ] KsmY kry brwbrI iPir gYriq hurmat tis no agli oh veaju bhe duna kja-e. Si el sirviente se dedica al Servicio del Señor y camina en Su Voluntad, él obtiene inmenso Honor y más de lo que
kjDVPHNDUHEDUDEDULÀUJHUDt andar pa-e. le toca. Pero si se pone como su rival y provoca al Maestro, pierde su sueldo y es castigado por el Señor.
AMdir pwie ] vjhu gvwey Aglw muhy muih Por Su Bondad tenemos sustento, entonces vamos a Alabarlo. Dice Nanak, con el Maestro no funciona tratar de
pwxw Kwie ] ijs dw idqw Kwvxw iqsu veaju gava-e agla muhe muhi pana kja-e.
yis da dita kjavna tis kaji-e sabas. comandarlo, solamente funciona el rezo. (22)
khIAY swbwis ] nwnk hukmu n cleI nwil
Ksm clY Ardwis ]22] sloku mhlw 2 Nanak juk’m na chal-i nal kjasam chale ardas. ||22|| Shlok, Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
] eyh shlok mehla 2.
e kinei dat apas te yo pa-i-e. ¿De qué sirve el regalo que recibimos por nuestro propio esfuerzo? P. 475.
iknyhI dwiq Awps qy jo pweIAY ] nwnk sw Dice Nanak, el más Maravilloso Regalo es el que se recibe del Señor, cuando está totalmente Complacido. (1)
Página 475
krmwiq swihb quTY jo imlY ]1] mhlw 2 Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
] eyh iknyhI cwkrI ijqu Bau Ksm n jwie Nanak sa karmat sajib tuthe yo mile. ||1||
] nwnk syvku kwFIAY ij syqI Ksm smwie mehla 2. ¿De qué sirve ese servicio que no nos quita la Reverencia al Señor?
]2] pauVI ] nwnk AMq n jwpn@I hir e kinei chakri yit bha-o kjasam na ya-e. Dice Nanak, El verdadero Sirviente es aquél que se vuelve uno con Dios. (2)
qw ky pwrwvwr ] Awip krwey swKqI iPir Nanak sevak kadhi-e ye seti kjasam sama-e. ||2||
Awip krwey mwr ] iekn@w glI jMjIrIAw pa-orji. Pauri
ieik qurI cVih ibsIAwr ] Awip krwey Nanak ant na yapnHi jar ta ke paravar.
kry Awip hau kY isau krI pukwr ] nwnk ap kara-e sakj-tLÀUDSNDUDHPDU Dice Nanak, ,QÀQLWR\0LVWHULRVRHVHO6HxRUeOFUHDGH6t0LVPReOGHVWUX\HGH6t0LVPR
iknHa gali yanyiri-a ik turi charjeh bisi-ar. Por el deseo algunos están con la soga al cuello; otros, en el Amor de Dios, disfrutan de muchas alegrías. Si Él, por
krxw ijin kIAw iPir iqs hI krxI swr Él Mismo, hace todo, ¿a quién podemos irle a llorar?
]23] sloku mÚ 1 ] Awpy BWfy swijA- ap kara-e kare ap ja-o ke si-o kari pukar.
Nanak karnD\LQNLDÀUtis hi karni sar. ||23|| Aquél que ha creado la creación, también está cuidando a Sus criaturas. (23)
nu Awpy pUrxu dyie ] iekn@I duDu smweIAY
ieik cul@Y rhin@ cVy ] ieik inhwlI pY shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
svin@ ieik aupir rhin KVy ] iqn@w svwry ape bhaNde sei-an ape puran de-e.
iknHi duDh sama-i-e ik chulHe rehniH charje. El Señor Mismo construye las vasijas y Él Mismo las llena.
nwnkw ijn@ kau ndir kry ]1] mhlw 2 ik nihali pe savniH ik upar rajan kjarje.
] Awpy swjy kry Awip jweI iB rKY Awip En algunos Él vierte la leche de la Compasión, y a otros los hace quemarse en el fuego del deseo. Algunos,
tinHa savare nanka yinH ka-o nadar kare. ||1|| olvidándose de Dios, se duermen en la comodidad de su deliciosa cama, mientras que otros se mantienen despiertos
] iqsu ivic jMq aupwie kY dyKY Qwip au- mehla 2. con tal de no olvidarse de Dios.
Qwip ] iks no khIAY nwnkw sBu ikCu Awpy ape see kare ap ya-i bhe rakje ap. Dice Nanak, El Señor solamente adorna con Su Gracia a aquéllos que Lo aman. (1)
Awip ]2] pauVI ] vfy kIAw vifAweIAw tis vich yant upa-e ke dekje thap uthap.
ikCu khxw khxu n jwie ] so krqw kwdr kis no kaji-e nanka sabh kichh ape ap. ||2|| Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
krImu dy jIAw irjku sMbwih ] sweI kwr pa-orji.
kmwvxI Duir CofI iqMnY pwie ] nwnk eykI vade ki-a vadi-a-i-a kichh kahna kajan na ya-e. El Señor Mismo crea la Tierra y la llena de habitantes.
bwhrI hor dUjI nwhI jwie ] so kry ij iqsY so karta kadar karim de yi-a riyak sambaji. En ella crea a las criaturas y haciéndolo, observa todo y luego lo deshace.
rjwie ]24]1] suDu sa-i kar kamavni Dhur chjodi tinne pa-e. Dice Nanak, ¿A quién le vamos a preguntar algo, cuando el Señor es Todo en todo? (2)
<> siqnwmu krqw purKu Nanak eki bahri jor duyi naji ya-e. Pauri
inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM so kare ye tise rea-e. ||24||1|| suDhu
gurpRswid ] rwgu Awsw bwxI Bgqw kI ] ik-oNkar satnam karta purakj nirbha-o nirver akal Grande es el Señor, pero cuán Grande es, nadie lo puede decir.
kbIr jIau nwmdyau jIau rivdws jIau ] murat euni sebhaN gurparsad. Él es el Creador y la Causa, el Uno Benévolo; Él mantiene a todos con Su Sustento.
Awsw sRI kbIr jIau ] gur crx lwig hm rag asa bani bhagta ki. Yo hago el trabajo que Él, mi Dios, me ha asignado.
ibnvqw pUCq kh jIau pwieAw ] kvn kabir yi-o namde-o yi-o ravidas yi-o. Sin el Uno, no hay otro con quien ir, y Él hace lo que está en Su Voluntad. (24-1-Sud)
kwij jgu aupjY ibnsY khhu moih smJwieAw asa sari kabir yi-o.
]1] dyv krhu dieAw moih mwrig lwvhu gur charan lag jam binvata puchhat kah yi-o pa-i-a.
kavan ke yag upye binse kahhu mohi samyha-i-a. ||1|| Por la Gracia del Único Ser Supremo, el Eterno, el Todo Prevaleciente, el Purusha, el Creador, sin Miedo,
ijqu BY bMDn qUtY ] jnm mrn duK PyV sin Enojo, más allá del Tiempo, No Encarnado, Auto Existente, Iluminador, por la Gracia del Verdadero Guru.
krm suK jIA jnm qy CUtY ]1] rhwau ] dev karaju da-i-a mohi marag lavhu yit bhe
mwieAw Pws bMD nhI PwrY Aru mn suMin banDhan tute. Rag Asa, Versos de los Bhaktas Kabir, Nam Dev y Ravi Das
n lUky ] Awpw pdu inrbwxu n cIin@Aw yanam maran dukj ferh karam sukj yi-a yanam te Asa Siri Kabir yi
ien ibiD AiBau n cUky ]2] khI n aupjY chhute. ||1|| raja-o.
aupjI jwxY Bwv ABwv ibhUxw ] audY Asq ma-i-a fas banDh naji fare ar man sunn na luke. Cayendo a los Pies del Guru, rezo y pregunto, ¿por qué el hombre fue creado, por qué el mundo va y viene? Por
kI mn buiD nwsI qau sdw shij ilv lIxw apa pad nirban na chinHi-a in biDh abji-o na chuke. ||2|| favor, haz que entienda esto. (1)
kaji na upye upyi yane bhav abhav bihuna. Oh Guru Divino, muéstrame Tu Misericordia y guíame en Tu Sendero para que las amarras del miedo me sean
]3] ijau pRiqibMbu ibMb kau imlI hY audk ude asat ki man buDh nasi ta-o sada sahy liv lina. ||3|| DEROLGDV\QRWHQJDTXHSDVDUPiVSRUHOGRORUGHQDFLPLHQWRV\PXHUWHVGHSODFHUHV\YLFLRV\ODVDÁLFFLRQHVGHODV
kuMBu ibgrwnw ] khu kbIr AYsw gux BRmu yi-o partibimb bimb ka-o mili he udak kumbh criaturas nacidas de la matriz no se den más en mí. (1-Pausa)
Bwgw qau mnu suMin smwnW ]4]1] bigrana. Hasta que uno corta las amarras de Maya y se refugia en el Señor Absoluto, uno no conoce el ser interior, ni el
kajo kabir esa gun bharam bhaga ta-o man sunn Estado de Nirvana y tampoco es liberado de la duda. (2)
samanaN. ||4||1|| Eso que no es, él debería de saber que es y quitarse de las distinciones del ser y del no ser, del nacimiento y de la
muerte. Sólo así se podrá inmergir en la Paz del Equilibrio. (3)
$VtFRPRODYDVLMDVHURPSH\ODUHÁH[LyQHQHODJXDVHLQPHUJHHQHOREMHWRUHÁHMDGRDVtXQRVHLQPHUJHHQHO
Señor Absoluto cuando la duda es disipada. (4-1)
413
Awsw ] gj swFy qY qY DoqIAw iqhry pwiein Página 476 P. 476.
qg ] glI ijn@w jpmwlIAw loty hiQ inbg asa. Asa
] Eie hir ky sMq n AwKIAih bwnwris ky ge sadhe te te Dhoti-a tihre pa-in tag.
Tg ]1] AYsy sMq n mo kau Bwvih ] fwlw gali yinHa yapmali-a lote jath nibag. Aquéllos que usan taparrabos de tres y medio metros e hilos sagrados en trenzas de tres, y usan rosarios como
isau pyfw gtkwvih ]1] rhwau ] bwsn mWij o-e jar ke sant na akji-aji banaras ke thag. ||1|| collares y cargan vasijas pulidas; esos son más bien los bufones de Benares y no los Santos de Dios. Yo no me complazco
ese sant na mo ka-o bhaveh. con Santos de tal índole que devoran los árboles frutales junto con sus frutas. (1-Pausa)
crwvih aUpir kwTI Doie jlwvih ] bsuDw dala si-o peda gatkavaji. ||1|| raja-o. Son de mucha pulcritud, limpian sus vasijas antes de ponerlas en la hoguera; lavan la madera antes de ponerla en
Koid krih duie cUl@y swry mwxs Kwvih ]2] basan maNy charaveh upar kathi Dho-e yalaveh. la lumbre. Y son emprendedores, hacen una hoguera doble para ahí cocinar y luego devoran a los hombres. (2)
Eie pwpI sdw iPrih AprwDI muKhu Aprs basuDha kjod karaji du-e chulHe sare manas Viven como seres malvados y transgresores, pero tratan de aparentar que son impecables. Habitan siempre en el
khwvih ] sdw sdw iPrih AiBmwnI sgl kjaveh. ||2|| ego y sus parientes ahí están metidos con ellos. (3)
o-e papi sadDÀUHKDSUDDhi mukjaju apras kajaveh. Regulan sus acciones al antojo de su mente. Dice Kabir, aquél que encuentra al Verdadero Guru, no regresa al
kutbM fubwvih ]3] ijqu ko lwieAw iqq sada sadDÀUHKDbjimani sagal kutamb dubaveh. ||3|| mundo del deseo. (4-2)
hI lwgw qYsy krm kmwvY ] khu kbIr ijsu yit ko la-i-a tit hi laga tese karam kamave.
siqguru BytY punrip jnim n AwvY ]4]2] kajo kabir yis satgur bhete punrap yanam na ave. ||4||2|| Asa, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Awsw ] bwip idlwsw myro kIn@w ] syj suKwlI asa.
bap dilasa mero kinHa. sey sukjali mukj amrit Mi Padre ha confortado mi mente y me ha bendecido con un lecho suave y terso, y el Néctar es vertido en mis
muiK AMimRqu dIn@w ] iqsu bwp kau ikau mnhu dinHa.
ivswrI ] AwgY gieAw n bwjI hwrI ]1] labios. ¿Cómo puedo olvidar a tal Señor, a mi Padre, Quien por Su Gracia mi vida es aprobada en el más allá? (1)
tis bap ka-o ki-o manhu visari. Maya, que me ha alimentado hasta aquí, ahora está muerta y yo estoy en Paz. Ahora no usaré más el abrigo de
mueI myrI mweI hau Krw suKwlw ] pihrau age ga-i-a na bei jari. ||1|| mendigo, ni se me enchinará el cuerpo con el miedo a la muerte. (1-Pausa)
nhI dglI lgY n pwlw ]1] rhwau ] bil mu-i meri ma-i ja-o kjara sukjala. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDO3DGUH4XLHQPHWUDMRDPLVHU\PHOLEHUyGHODVJDUUDVGHORVFLQFRGHVHRV'HVWUX\y
pajira-o naji dagli lage na pala. ||1|| raja-o.
iqsu bwpY ijin hau jwieAw ] pMcw qy myrw sMgu bal tis bape yin ja-o ya-i-a. a los cinco enemigos y ahora están ahí echados, muertos bajo mis pies.
cukwieAw ] pMc mwir pwvw qil dIny ] hir pancha te mera sang chuka-i-a. Meditando en el Señor, mi cuerpo y mi mente están saciados. (2)
ismrin myrw mnu qnu BIny ]2] ipqw hmwro panch mar pava tal dine. Mi Padre es el gran Maestro de la Tierra; ¿cómo puedo obtener a tal Padre?
jar simran mera man tan bjine. ||2|| Si conozco al Verdadero Guru, encuentro el Sendero y entonces estoy complacido con el Creador del mundo.
vf gosweI ] iqsu ipqw pih hau ikau kir (3)
pita jamaro vad gosa-i.
jweI ] siqgur imly q mwrgu idKwieAw ] tis pita peh ja-o ki-o kar ya-i. Yo soy Tu hijo, oh Señor, y Tú, mi Padre, y ambos habitamos en el mismo lugar.
jgq ipqw myrY min BwieAw ]3] hau pUqu satgur mile ta marag dikja-i-a. Dice Kabir, soy Tu Esclavo, oh Dios Bondadoso, he tomado Conciencia de ti, y por la Gracia del Guru, he conocido
qyrw qUM bwpu myrw ] eykY Twhr duhw bsyrw ] khu yagat pita mere man bha-i-a. ||3|| todo. (4-3)
kbIr jin eyko bUiJAw ] gur pRswid mY sBu ha-o put tera tuN bap mera.
eke thajar duha basera. Asa
ikCu sUiJAw ]4]3] Awsw ] iekqu pqir kajo kabir yan eko buyhi-a.
Bir aurkt kurkt iekqu pqir Bir pwnI ] gur parsad me sabh kichh suyhi-a. ||4||3|| En una vasija está el pollo cocido; en la otra, el vino y alrededor se sientan juntos los cinco Yoguis del rito Tántrico,
Awis pwis pMc jogIAw bYTy bIic nkt dy rwnI asa. el vino, la carne, el pescado, el chismorreo y la copulación, en compañía de la reina sin nariz.
]1] nktI ko Tngnu bwfw fUM ] iknih ibby- ikat patar bjar urkat kurkat ikat patar bjar pani. La campana de la desvergonzada reina, Maya, resuena en ambos mundos; oh Maya, extraordinario es el ser de
as pas panch yogi-a bethe bich nakat de rani. ||1|| mente despierta que te ha cortado la nariz. (1-Pausa)
kI kwtI qUM ]1] rhwau ] sgl mwih nktI nakti ko thangan bada duN. En el interior de todo, Maya habita; todos están dominados por ella, todos están bajo su embrujo. Ella se vuelve de
kw vwsw sgl mwir Aauhr y I ] sgilAw kI kineh bibeki kati tuN. ||1|| raja-o. cada uno su hermana y la hija de su hermana, pero solo aquél que se casa con ella, logra volverla su esclava. (2)
hau bihn BwnjI ijnih brI iqsu cyrI ]2] sagal maji nakti ka vasa sagal mar a-uheri. Mi Esposo es Increíblemente Sabio; sólo Él es llamado Santo, mientras Él sea mi Protector, Maya no se acercará
hmro Brqw bfo ibbykI Awpy sMqu khwvY ] Ehu sagli-a ki ja-o bajin bhanyi yineh bari tis cheri. ||2|| a mí. (3)
hamro bharta bado bibeki ape sant kajave. Le he cortado su nariz, sus orejas; sí, la he cortado en muchos pedazos.
hmwrY mwQY kwiemu Aauru hmrY inkit n AwvY oh jamare mathe ka-im a-or jamre nikat na ave. ||3||
]3] nwkhu kwtI kwnhu kwtI kwit kUit kY Dice Kabir, ella es la gran enemiga de los Santos, pero de todo aquél que vive en las tres Gunas, es su única
nakaju kati kanaju kati kat kut ke dari. amiga. (4-4)
fwrI ] khu kbIr sMqn kI bYrin qIin lok kajo kabir santan ki beran tin lok ki pi-ari. ||4||4||
kI ipAwrI ]4]4] Awsw ] jogI jqI qpI asa. Asa
yogi yati tapi sani-asi bajo tirath bharmana.
sMinAwsI bhu qIrQ BRmnw ] luiM jq muiM jq moin luNyit muNyit mon yataDhar ant ta-u marna. ||1||
jtwDr AMiq qaU mrnw ]1] qw qy syvIAly ta te sevi-ale ramna. Los Yoguis, los célibes, los ascetas, los Sanyasas viajan hasta los lugares de peregrinaje.
rwmnw ] rsnw rwm nwm ihqu jw kY khw krY rasna ram nam hit ya ke kaja kare yamna. ||1|| raja-o. Hombres de cabeza rasurada y aquéllos con taparrabos y gente de silencio y mendigos de cabello desarrapado; oh,
agam nirgam yotik yaneh bajo bajo bi-akarna. WRGRVPXHUHQDOÀQDO
jmnw ]1] rhwau ] Awgm inrgm Entonces, uno debería de alabar sólo a su Señor, porque a aquél que prueba el Sabor del Amor del Señor, la muerte
Página 477 no se le acerca. (1-Pausa)
joiqk jwnih bhu bhu ibAwkrnw ] qMq mMqR Uno podrá conocer los textos de los Shastras y de los Vedas, de astrología y de reglas de gramática de muchas
sB AauKD jwnih AMiq qaU mrnw ]2] rwj tant mantar sabh a-ukjaDh yaneh ant ta-u marna. ||2|| lenguas. P. 477.
re bjog ar chhatar singhasan bajo sundar ramna. Quienes conocen los Tantras y Mantras,PHGLFLQDV\HQFDQWRVD~QHOORVSHUHFHUiQDOÀQDO
Bog Aru CqR isMGwsn bhu sudM ir rmnw ] pwn pan kapur subasak chandan ant ta-u marna. ||3|| Aquél que goza de ser rey o tener extensiones de tierras, de carrozas reales y tronos, y mujeres de gran belleza, y
kpUr subwsk cMdn AMiq qaU mrnw ]3] byd bed puran simrit sabh kjoye kaju na ubarna. GHDURPDV\IUDJDQFLDVWDPELpQPXHUHDOÀQDO
purwn isMimRiq sB Kojy khU n aUbrnw ] khu kajo kabir i-o rameh yampa-o met yanam marna. ||4||5|| He estudiado los Vedas, los Puranas y los Smritis; nadie de ellos nos puede salvar excepto Dios. Dice Kabir,
kbIr ieau rwmih jMpau myit jnm mrnw viviendo en el Nombre del Señor, mis idas y venidas terminan. (4-5)
]4]5]
414
Awsw ] PIlu rbwbI bldu pKwvj kaUAw qwl asa. Asa
bjwvY ] pihir colnw gdhw nwcY BYsw Bgiq ÀOUDEDELEDODd pakjave ka-u-a tal beave.
krwvY ]1] rwjw rwm kkrIAw bry pkwey ] pajir cholna gadha nache bhesa bhagat karave. ||1|| El elefante toca el rabel, el toro toca el tamborín, el cuervo, los címbalos y vestido de falda, el burro baila y los
rea ram kakri-a bare paka-e. búfalos se encargan de la obra en el estrado. (1)
iknY bUJnhwrY Kwey ]1] rhwau ] bYiT isMGu Mi Señor, el Rey, ha tostado las bolas de escarcha, pero sólo los Sabios conocen su sabor. (1-Pausa)
Gir pwn lgwvY GIs glaury ilAwvY ] Gir kine buyhanjare kja-e. ||1|| raja-o.
beth singh ghar pan lagave ghis gal-ure li-ave. El león sentado en su cueva prepara las hojas de betel, las lagartijas traen las nueces, los ratones cantan la canción
Gir musrI mMglu gwvih kCUAw sMKu bjwvY ghar ghar musri mangal gavaji kachhu-a sankj de boda, y las tortugas soplan la concha. (2)
]2] bMs ko pUqu bIAwhn cilAw suieny mMfp beave. ||2|| El hijo de la mujer estéril se va a casar y es bienvenido en los recintos decorados con oro y se casa con una joven
Cwey ] rUp kMinAw sudM ir byDI ssY isMG gun bans ko put bi-ajan chali-a su-ine mandap chha-e. bella y la liebre y el león juntos cantan la Alabanza. (3)
gwey ]3] khq kbIr sunhu ry sMqhu kItI rup kannia sundar beDhi sase singh gun ga-e. ||3|| Dice Kabir, escuchen, oh Santos, la hormiga se ha comido la montaña y la tortuga dice que aparte del agua necesita
prbqu KwieAw ] kCUAw khY AMgwr iB lorau kajat kabir sunhu re santaju kiti parbat kja-i-a. las brazas candentes también.
lUkI sbdu sunwieAw ]4]6] Awsw ] btUAw kachhu-a kaje angar bhe lora-o luki sabad suna-i-a. ||4||6|| Escuchen hombres, he pronunciado palabras llenas de misterios. (4-6)
eyku bhqir AwDwrI eyko ijsih duAwrw ] nvY asa. Asa
KMf kI ipRQmI mwgY so jogI jig swrw ]1] batu-a ek bahtar aDhari eko yisaji du-ara.
AYsw jogI nau iniD pwvY ] ql kw bRhmu nave kjand ki parithmi mage so yogi yag sara. ||1|| En el costal del cuerpo, en el que existen setenta y dos venas, hay una apertura, la Décima Puerta. Y sólo es un
ly ggin crwvY ]1] rhwau ] iKMQw igAwn esa yogi na-o niDh pave. verdadero Yogui aquél que, no vagando por fuera, pide por el regalo en el interior del mundo de las nueve regiones.(1)
iDAwn kir sUeI sbdu qwgw miQ GwlY ] pMc tal ka barahm le gagan charave. ||1|| raja-o. Tal Yogui realiza los Nueve Tesoros del ser, pues jala el aire de abajo, lo lleva y lo sostiene hasta el cielo de la
qqu kI kir imrgwxI gur kY mwrig cwlY ]2] kjintha gi-an Dhi-an kar su-i sabad taga math ghale. Décima Puerta. (1-Pausa)
panch tat ki kar mirgani gur ke marag chale. ||2|| Su abrigo es la Sabiduría, su aguja la Meditación y su hilo la Contemplación de la Palabra, y de los cinco elementos
dieAw PwhurI kwieAw kir DUeI idRsit kI da-i-a fajuri ka-i-a kar Dhu-i darisat ki agan yalave.
Agin jlwvY ] iqs kw Bwau ley ird AMqir hace la piel de venado para sentarse y caminar en el Sendero del Guru. (2)
tis ka bha-o la-e rid antar chaju yug tarji lave. ||3|| La Compasión es su plumero, su cuerpo la hoguera y el aquietar los ojos es para él apaciguar el fuego. Y en su interior logra
chu jug qwVI lwvY ]3] sB jogqx rwm nwmu sabh yogtan ram nam he yis ka pind parana. el Amor de su Señor y entra en el trance profundo a través de las cuatro épocas. (3)
hY ijs kw ipMfu prwnw ] khu kbIr jy ikrpw kajo kabir ye kirpa Dhare de-e sacha nisana. ||4||7|| Toda Yoga se da en el Nombre del Señor a Quien Le pertenece el cuerpo y la respiración.
DwrY dyie scw nIswnw ]4]7] Awsw ] ih- asa. Dice Kabir, si el Señor me muestra Misericordia, me bendice con la insignia de la Verdad. (4-7)
d
M U qurk khw qy Awey ikin eyh rwh clweI hindu turak kaja te a-e kin e rah chala-i.
] idl mih soic ibcwir kvwdy iBsq dojk dil meh soch bicjar kavade bjisat doyak kin pa-i. ||1|| Asa
ikin pweI ]1] kwjI qY kvn kqyb bKwnI ] kei te kavan kateb bakjani.
pVHq gunq AYsy sB mwry iknhUM Kbir n jwnI parjHat gunat ese sabh mare kinhuN kjabar na yani. ¿De dónde han venido los hindúes, de dónde los musulmanes? ¿Quién ha creado los dos caminos?
||1|| raja-o. Oh hombre de intenciones malvadas, medita en esto, ¿quién, dime, es el Creador de la luz y de la oscuridad? (1)
]1] rhwau ] skiq snyhu kir sun M iq krIAY Oh Quazi, ¿cuál es el libro que has leído? Pues aquéllos que leyeron y meditaron como tú fueron destruidos, pues
mY n bdaugw BweI ] jau ry Kudwie moih qurku sakat saneu kar sunat kari-e me na bad-uga bha-i.
ya-o re kjuda-e mohi turak karega apan hi kat ya-i. ||2|| no conocían la Esencia. (1-Pausa)
krYgw Awpn hI kit jweI ]2] sun M iq kIey sunat ki-e turak ye jo-iga a-urat ka ki-a kari-e. La circuncisión se hace para el amor a la mujer, por lo que no me convence su uso, porque si el Señor deseara que
qurku jy hoiegw Aaurq kw ikAw krIAY ] araDh sariri nar na chjode ta te hindu hi raji-e. ||3|| por la circuncisión fuera musulmán, hubiera nacido circuncidado. (2)
ArD srIrI nwir n CofY qw qy ihMdU hI rhIAY chhad kateb ram bhe ba-ure yulam karat he bhari. Si la circuncisión por sí sola hace a un musulmán, ¿qué será entonces de la mujer? Pues ella es nuestra otra mitad
]3] Cwif kqyb rwmu Bju baury julm krq kabire pakri tek ram ki turak raje pachijari. ||4||8|| y no nos deja; entonces, ¿por qué no permanecer como hindú? (3)
hY BwrI ] kbIrY pkrI tyk rwm kI qurk rhy asa. Deja ya tus libros y vive en el Señor y no presiones la vida. Kabir ha ido a su Señor, pero musulmanes como ustedes
pichwrI ]4]8] Awsw ] jb lgu están muy frustrados por la inútil pelea. (4-8)
yab lag tel dive mukj bati tab suyhe sabh ko-i.
Página 478 Asa
qylu dIvy muiK bwqI qb sUJY sBu koeI ] qyl
jly bwqI ThrwnI sUn M w mMdru hoeI ]1] ry tel yale bati thehrani sunna mandar jo-i. ||1|| Mientras haya aceite de la vida en la lámpara del cuerpo, uno podrá ver todo lo que se puede ver, P. 478.
baury quih GrI n rwKY koeI ] qUM rwm nwmu re ba-ure tuhi ghari na rakje ko-i. pero cuando el aceite se acaba, la llama se extingue y la mansión se ve desolada. (1)
jip soeI ]1] rhwau ] kw kI mwq ipqw tuN ram nam yap so-i. ||1|| raja-o. Oh recipiente inservible, de esa forma nadie quiere conservarte ni por un instante en el hogar; mejor medita en el
khu kw ko kvn purK kI joeI ] Gt PUty koaU ka ki mat pita kajo ka ko kavan purakj ki yo-i. Nombre del Señor. (1-Pausa)
bwq n pUCY kwFhu kwFhu hoeI ]2] dyhr u I bYTI ghat fute ko-u bat na puchhe kadhaju kadhaju jo-i. ||2|| ¿De quién es el padre y la madre? ¿De quién es la esposa? Cuando la vasija del cuerpo se rompe, todos dicen,
mwqw rovY KtIAw ly gey BweI ] lt iCtk- llévenselo de aquí. (2)
deuri bethi mata rove kjati-a le ga-e bha-i. En el hogar la madre se lamenta, los hermanos se llevan el féretro, y haciendo ademanes, la esposa llora, pero el
wey iqrIAw rovY hMsu iekylw jweI ]3] khq lat chhitka-e tiri-a rove jans ikela ya-i. ||3|| Alma cisne se va sola. (3)
kbIr sunhu ry sMqhu BY swgr kY qweI ] iesu kajat kabir sunhu re santaju bhe sagar ke ta-i. Dice Kabir, escuchen, oh Santos, el hombre está oprimido, pues está cruzando por el mar del miedo, y la amenaza
bMdy isir julmu hoq hY jmu nhI htY gusweI is bande sir yulam jot he yam naji jate gusa-i. ||4||9|| del terror del mensajero de la muerte no se aleja. (4-9)
]4]9] duqk u y dutuke
ik-oNkar satgur parsad. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] Awsw asa sari kabir yi-o ke cha-upde iktuke.
sRI kbIr jIau ky caupdy iekquky ] snk snµd sanak sanand ant naji pa-i-a. Asa de Siri Kabir yi, Chau-Padas, Ik Dukas.
bed parje parh barahme yanam gava-i-a. ||1||
AMqu nhI pwieAw ] byd pVy piV bRhmy jnmu jar ka bilovana bilovaju mere bha-i. Sanek y Sanandan, hijos de BrahmaQRFRQRFtDQ7XÀQRK6HxRUHOPLVPRBrahma desperdició su tiempo leyendo
gvwieAw ]1] hir kw iblovnw iblovhu myry sahy bilovaju yese tat na ya-i. ||1|| raja-o. los Vedas. (1)
BweI ] shij iblovhu jYsy qqu n jweI ]1] tan kar matuki man maji bilo-i. Oh hermano, bate la Crema del Señor y hazlo constantemente para que la Esencia sea íntegramente obtenida.(1-Pausa)
rhwau ] qnu kir mtukI mn mwih ibloeI ] is matuki meh sabad sanyo-i. ||2|| Haz del cuerpo el recipiente para batir y bátelo con el tenedor de la mente, y en esta vasija entonces obtén la
iesu mtukI mih sbdu sMje o I ]2] hir kw jar ka bilovana man ka bichara. mantequilla de la Palabra. (2)
iblovnw mn kw bIcwrw ] gur pRswid pwvY gur parsad pave amrit Dhara. ||3|| El batir la Esencia del Señor es vivir en Él; entonces a través de la Gracia del Guru, el Néctar es vertido sobre
AMimRq Dwrw ]3] nuestra mente. (3)
415
khu kbIr ndir kry jy mˆØIrw ] rwm nwm kajo kabir nadar kare ye miNra. Dice Kabir, si el Señor, nuestro Rey, pone sobre nosotros Su Mirada de Gracia, nadamos a través sanos y salvos
lig auqry qIrw ]4]1]10] Awsw ] bwqI ram nam lag utre tira. ||4||1||10|| hasta la otra orilla. (4-1-10)
asa.
sUkI qylu inKUtw ] mMdlu n bwjY ntu pY sUqw bati suki tel nikjuta. Asa
]1] buiJ geI Agin n inkisE DUMAw ] mandal na bee nat pe suta. ||1||
riv rihAw eyku Avru nhI dUAw ]1] rhwau buyh ga-i agan na niksi-o DhuN-a. La mecha está seca y el aceite se acabó; el tambor ya no resuena, pues el actor de la mente se ha ido a dormir. (1)
] tUtI qMqu n bjY rbwbu ] BUil ibgwirE rav raji-a ek avar naji du-a. ||1|| raja-o. El fuego se extinguió y ya no echa más humo y vemos al Único Señor y no a otro prevaleciendo en todo. (1-Pausa)
tuti tant na bee rabab. La cuerda se rompió, el rabel ya no emite sonidos; sí, es a través del error que uno echa a perder su propio
Apnw kwju ]2] kQnI bdnI khnu khwvnu bhul bigari-o apna ke. ||2|| trabajo. (2)
] smiJ prI qau ibsirE gwvnu ]3] khq kathni badni kajan kajavan. same pari ta-o bisri-o Recitando y hablando del Señor, hasta el canto se ha ido ahora que ya conozco. (3)
kbIr pMc jo cUry ] iqn qy nwih prm pdu gavan. ||3|| Dice Kabir, para aquél que conquista las cinco pasiones, el más Elevado Estado de Éxtasis no se encuentra lejos.
dUry ]4]2]11] Awsw ] suqu AprwD krq kajat kabir panch yo chure. tin te naji param pad (4-2-11)
dure. ||4||2||11||
hY jyqy ] jnnI cIiq n rwKis qyqy ]1] asa.
rwmeIAw hau bwirku qyrw ] kwhy n KMfis sut apraDh karat he yete. Asa
Avgnu myrw ]1] rhwau ] jy Aiq k®op kry yanni chit na rakjas tete. ||1||
ram-i-a ja-o barik tera. El hijo comete error tras error, pero a la madre no le importa. (1)
kir DwieAw ] qw BI cIiq n rwKis mwieAw kaje na kjandas avgan mera. ||1|| raja-o. Oh Señor, yo también soy tu hijo; ¿no podrías también disculpar mis faltas? (1-Pausa)
]2] icMq Bvin mnu pirE hmwrw ] nwm ye at karop kare kar Dha-i-a. Aun si el niño se aleja de la madre enojado, a la madre no le importa. (2)
ibnw kYsy auqris pwrw ]3] dyih ibml miq ta bji chit na rakjas ma-i-a. ||2|| Mi mente se atormenta por pensamientos llenos de ansiedad; ¿cómo podría entonces cruzar el mar de las existencias
sdw srIrw ] shij shij gun rvY kbIrw chint bhavan man pari-o jamara. sin Reverencia a Tu Nombre? (3)
nam bina kese utras para. ||3|| Oh Señor, bendice mi cuerpo con la Pureza de la mente sin mancha, para que Kabir recite sólo Tu Alabanza en
]4]3]12] Awsw ] hj hmwrI gomqI qIr deh bimal mat sada sarira. Paz. (4-3-12)
] jhw bsih pIqMbr pIr ]1] vwhu vwhu sahy sahy gun rave kabira. ||4||3||12||
ikAw KUbu gwvqw hY ] hir kw nwmu asa. Asa
he jamari gomti tir.
myrY min Bwvqw hY ]1] rhwau ] nwrd swrd yaja baseh pitambar pir. ||1|| Los peregrinos van a la Meca a orillas del río Gompti, el maestro de vestimenta amarilla vive ahí. (1)
vaju vaju ki-a kjub gavta he. Wajo, Wajo, ave, ave, ¡Qué maravilloso canta, el Nombre del Señor está complaciendo a mi mente! (1-Pausa)
krih KvwsI ] pwis bYTI bIbI kvlw dwsI jar ka nam mere man bhavta he. ||1|| raja-o. P. 479.
]2] kMTy mwlw ijhvw rwmu ] shMs nwmu lY lY Narad, el sabio, y Sharad, la diosa del conocimiento le dan servicio, y a sus pies, como su esclava, se sienta
krau slwmu ]3] khq kbIr rwm gun gwvau Página 479 Lakshmi, la diosa de la riqueza. (2)
] ihMdU qurk doaU smJwvau ]4]4]13] narad sarad karaji kjavasi. En mi cuello está el rosario, en mis labios el Nombre del Señor y recitando Sus Mil Nombres, Lo saludo. (3)
pas bethi bibi kavla dasi. ||2|| Dice Kabir, canto siempre la Alabanza del Señor; instruyo a los hindúes y a los musulmanes de la misma forma.
kanthe mala yihva ram. (4-4-13)
Awsw sRI kbIr jIau ky pMcpdy 9 sajaNs nam le le kara-o salam. ||3||
duquky 5 <> siqgur pRswid ] kajat kabir ram gun gava-o. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
pwqI qorY mwilnI pwqI pwqI jIau ] ijsu hindu turak do-u samyhava-o. ||4||4||13||
pwhn kau pwqI qorY so pwhn inrjIau ]1] asa sari kabir yi-o ke panchpade 9 dutuke 5 Asa, Sri Kabir yi, nueve Panch-Padas y cinco Do-Tukas
BUlI mwlnI hY eyau ] siqguru jwgqw hY dyau ik-oNkar satgur parsad.
pati tore malini pati pati yi-o. 2KMDUGLQHUR¢SRUTXpDUUDQFDVODVÁRUHV\ODVKRMDVFXDQGRpVWDVWLHQHQYLGDPLHQWUDVTXHORVtGRORVGHSLHGUD
]1] rhwau ] bRhmu pwqI ibsnu fwrI PUl yis pajan ka-o pati tore so pajan niryi-o. ||1|| TXHUHFLEHQODRIUHQGDGHWXVÁRUHVQRODWLHQHQ"
sMkrdyau ] qIin dyv pRqiK qorih krih iks bhuli malni he e-o. Así es como uno es engañado sin saber que el Gran Dios está siempre Despierto. (1-Pausa)
kI syau ]2] pwKwn giF kY mUriq kIn@I dy satgur yagta he de-o. ||1|| raja-o. Las hojas son BrahmaODVUDPDV\ÁRUHVVishnú y Shiva; pero rompes a los tres dioses y luego esperas que los vas
kY CwqI pwau ] jy eyh mUriq swcI hY qau barahm pati bisan dari ful sankarde-o. a complacer. (2)
tin dev partakj toreh karaji kis ki se-o. ||2|| Esculpes a tus dioses en las piedras poniendo tus pies sobre sus pechos; si este dios de piedra estuviera vivo y fuera
gVHxhwry Kwau ]3] Bwqu pihiq Aru lwpsI pakjan gadh ke murat kinHi de ke chhati pa-o. verdadero, entonces debería devorar al escultor por tal osadía. (3)
krkrw kwswru ] Bognhwry BoigAw iesu mUriq ye e murat sachi he ta-o garjHanjare kja-o. ||3|| Deliciosos manjares son saboreados por el sacerdote y el polvo se va a la boca del ídolo. (4)
ky muK Cwru ]4] mwilin BUlI jgu Bulwnw bhat pajit ar lapsi karkara kasar. El jardinero está confundido así como el mundo entero, pero yo no lo estoy.
hm Bulwny nwih ] khu kbIr hm rwm rwKy bjoganjare bjogi-a is murat ke mukj chhar. ||4|| Dice Kabir, el Señor, mi Rey, me ha protegido con Su Maravillosa Misericordia. (5-1-14)
malin bhuli yag bhulana jam bhulane naji.
ik®pw kir hir rwie ]5]1]14] Awsw ] kajo kabir jam ram rakje kirpa kar jar ra-e. ||5||1||14|| Asa
bwrh brs bwlpn bIqy bIs brs kCu qpu asa.
n kIE ] qIs brs kCu dyv n pUjw iPir barah baras balpan bite bis baras kachh tap na ki-o. Doce años pertenecen a la niñez; en veinte más, uno no practica la disciplina; en treinta más, uno no alaba a su
pCuqwnw ibriD BieE ]1] myrI myrI krqy tis baras kachh dHYQDSX\DÀUSDchhutana biraDh Dios; y en la vejez sólo se arrepiente. (1)
bha-i-o. ||1||
jnmu gieE ] swieru soiK BujM blieE ]1] meri meri karte yanam ga-i-o. Su vida, la desperdició diciendo, “esto es mío”, y de esta forma la fuente de su poder se secó y la fortaleza de sus
rhwau ] sUky srvir pwil bMDwvY lUxY Kyiq hQ sa-ir sokj bhuyaN bali-o. ||1|| raja-o. brazos se fue. (1-Pausa)
suke sarvar pal banDhave lune kjet jath var kare. ¿De qué sirve construir un dique alrededor de un lago seco? ¿De qué sirve poner una barda a la granja que ya se
vwir krY ] AwieE coru qurMqh ly gieE myrI cosechó? Pues el ladrón de la muerte se va a robar lo que el ignorante trata de proteger y cuidar como su propiedad.
rwKq mugDu iPrY ]2] a-i-o chor turantah le ga-i-o meri rakjat mugaDh
ÀUH____ (2)
416
charan sis kar kampan lage neni nir asar baje. /RVSLHVODFDEH]D\ODVPDQRVFRPLHQ]DQDWHPEODU\HODJXDÁX\HLQFHVDQWHPHQWHGHORVRMRV\ORVODELRVQR
crn sIsu kr kMpn lwgy nYnI nIru Aswr bhY yihva bachan suDh naji nikse tab re Dharam ki as pueden pronunciar la palabra deseada, y ahora, él quiere practicar la religión. (3)
] ijhvw bcnu suDu nhI inksY qb ry Drm kI kare. ||3|| Cuando el Señor nos muestra Su Misericordia y uno se entona en Su ser, cosecha el Fruto del Nombre del Señor.
Aws krY ]3] hir jIau ik®pw krY ilv lwvY jar yi-o kirpa kare liv lave laja jar jar nam li-o. Por la Gracia del Guru obtiene el Tesoro del Señor, Mismo que no lo abandona al ir al más allá. (4)
lwhw hir hir nwmu lIE ] gur prswdI hir gur parsadi jar Dhan pa-i-o ante chaldi-a nal chali-o. ||4|| Dice Kabir, escuchen, oh Santos, nadie se lleva sus riquezas al más allá, y cuando el Llamado del Señor llega, uno
Dnu pwieE AMqy clidAw nwil cilE ]4] kajat kabir sunhu re santaju an Dhan kachhu-e le na deja el templo de Maya en un instante. (5-2-15)
khq kbIr sunhu ry sMqhu Anu Dnu kCUAY lY n ga-i-o.
gieE ] AweI qlb gopwl rwie kI mwieAw a-i talab gopal ra-e ki ma-i-a mandar chjod chali-o. Asa
mMdr Coif cilE ]5]2]15] Awsw ] kwhU ||5||2||15||
dIn@y pwt ptMbr kwhU plG invwrw ] kwhU asa. Algunos son bendecidos con sedas, otros con doseles en sus camas, mientras que otros no tienen ni siquiera un
grI godrI nwhI kwhU Kwn prwrw ]1] Ai- kaju dinHe pat patambar kaju palagh nivara.
kaju gari godri naji kaju kjan parara. ||1|| abrigo andrajoso o un techo de cartón bajo el cual estar. (1)
hrK vwdu n kIjY ry mn ] suik®qu kir kir Oh mente, no te metas en la envidia o en la riña; sólo haz buenas acciones. (1-Pausa)
lIjY ry mn ]1] rhwau ] kumw@ rY eyk ju mwtI ajirakj vad na kiye re man.
sukarit kar kar liye re man. ||1|| raja-o. El alfarero aplica numerosos colores al barro que confecciona, y mientras que a unos los adorna con collares de
gUD
M I bhu ibiD bwnI lweI ] kwhU mih moqI perlas, a otros les pone obstáculos creando desventajas. (2)
mukqwhl kwhU ibAwiD lgweI ]2] sUmih kumHare ek yo mati gunDhi bajo biDh bani la-i.
kaju meh moti muktajal kaju bi-aDh laga-i. ||2|| Al avaro le es dada riqueza para guardar, pero él la usurpa como sí fuera de él. P. 480.
Dnu Pero cuando el palo del mensajero de la muerte asesta en su cabeza, entonces sus cuentas son ajustadas. (3)
sumeh Dhan rakjan ka-o di-a mugaDh kaje Dhan
mera. El Sirviente del Señor es Devoto del Señor y, obedeciendo Su Voluntad, vive en Paz.
Lo que le place al Señor, eso acepta como su bendición, y enaltece la Voluntad del Señor en su mente. (4)
rwKn kau dIAw mugDu khY Dnu myrw ] jm kw Página 480 Dice Kabir, escuchen, oh Santos, falso es el escenario de las posesiones, porque cuando la jaula del cuerpo se abre,
fMfu mUf
M mih lwgY iKn mih krY inbyrw ]3] la golondrina del Alma vuela y se va, y sólo permanece la jaula vacía. (5-3-16)
hir jnu aUqmu Bgqu sdwvY AwigAw min suKu yam ka dand mund meh lage kjin meh kare nibera. ||3||
pweI ] jo iqsu BwvY siq kir mwnY Bwxw mMin jar yan utam bhagat sadave agi-a man sukj pa-i.
yo tis bhave sat kar mane bhana man vasa-i. ||4|| Asa
vsweI ]4] khY kbIru sunhu ry sMqhu myrI
myrI JUTI ] icrgt Pwir ctwrw lY gieE kaje kabir sunhu re santaju meri meri yhuthi.
chirgat far chatara le ga-i-o tari tagri chhuti. ||5||3||16|| Somos los pobres Sirvientes del Señor; sólo la Alabanza del Señor nos complace, pues el Señor es desde el principio
qrI qwgrI CUtI ]5]3]16] Awsw ] hm HO3URWHFWRUGHOSREUHODÀQDOLGDGGH6X&RPDQGRQRHVODGHRSULPLUDOGpELO
mskIn KudweI bMdy qum rwjsu min BwvY ] asa.
ham maskin kjuda-i bande tum reas man bhave. Oh Quazi, es en vano argüir con el Señor. (1-Pausa)
Alh Avil dIn ko swihbu joru nhI PurmwvY alah aval din ko sajib yor naji furmave. ||1|| Uno hace ayunos y oraciones diarias y recita el Qualima, el Credo Islámico, pero con esto, uno no va al cielo.
]1] kwjI boilAw bin nhI AwvY ]1] rhwau kei boli-a ban naji ave. ||1|| raja-o. En el interior de nuestro corazón está la Meca, sólo si uno lo supiera. (2)
] rojw DrY invwj gujwrY klmw iBsiq n hoeI roya Dhare nive guyare kalma bjisat na jo-i. Uno reza sólo cuando uno administra justicia, y con su conciencia entonada recita el Qualima, si conoce en verdad
] sqir kwbw Gt hI BIqir jy kir jwnY koeI satar kaba ghat hi bjitar ye kar yane ko-i. ||2|| al Señor Absoluto. Y si el controlar sus deseos es su piel de meditación, entonces sólo así puede conocer la Esencia de
]2] invwj soeI jo inAwau ibcwrY klmw nive so-i yo ni-a-o bichare kalma aklaji yane. la Fe. (3)
Aklih jwnY ] pwchu muis muslw ibCwvY qb pachaju mus musla bichhave tab ta-o din pachhane. ||3|| Conoce a tu Señor y ten Compasión de los seres vivientes, controla tu ego hasta que te sepa insípido. Conociendo
qau dInu pCwnY ]3] Ksmu pCwin qrs kir kjasam pachhan taras kar yi-a meh mar manLNDUÀNL tu propio ser, deberías instruir a otros, y así, compartirás las Dichas del cielo. (4)
jIA mih mwir mxI kir PIkI ] Awpu jnwie ap yana-e avar ka-o yane tab jo-e bjisat sariki. ||4|| (OEDUURHVHOPLVPRDXQTXHVHPDQLÀHVWHGHPXFKDVIRUPDVDVtHQWRGRHOÔQLFR6HxRUHVHOTXHHV'LFHKabir, viendo,
Avr kau jwnY qb hoie iBsq srIkI ]4] mati ek bhekj Dhar nana ta meh barahm pachhana. he dejado de luchar por Tu Luz, y he podido reconciliar mi ser con mi propia oscuridad. (5-4-17)
mwtI eyk ByK Dir nwnw qw mih bRhmu pCwnw kaje kabira bjisat chjod kar doyak si-o man mana.
] khY kbIrw iBsq Coif kir dojk isau mnu ||5||4||17|| Asa
mwnw ]5]4]17] Awsw ] ggn ngir iek asa.
bUd
M n brKY nwdu khw ju smwnw ] pwrbRhm gagan nagar ik bund na barkje nad kaja yo samana.
prmysr u mwDo prm hMsu ly isDwnw ]1] bwbw parbarahm parmesur maDho param jans le Ni una gota llueve del cielo de la mente; ¿en dónde está ahora el sonido que habitaba ahí y se escuchaba? La
bolqy qy khw gey dyhI ky sMig rhqy ] suriq siDhana. ||1|| sublime Alma cisne ha volado acompañada del Señor Supremo, el Dios Trascendente. (1)
mwih jo inrqy krqy kQw bwrqw khqy ]1] baba bolte te kaja ga-e dei ke sang rahte. ¿En dónde está ahora el Yogui que recitaba y habitaba en el cuerpo, que danzaba en la mente y hablaba del
rhwau ] bjwvnhwro khw gieE ijin iehu surat maji yo nirte karte katha barta kahte. ||1|| raja-o. Señor? (1-Pausa)
mMdru kIn@w ] swKI sbdu suriq nhI aupjY beavanjaro kaja ga-i-o yin ih mandar kinHa. ¿Dónde está el músico que se sentaba en el templo del cuerpo y dónde está la palabra que era testigo de la
iKMic qyju sBu lIn@w ]2] sRvnn ibkl Bey sakji sabad surat naji upye kjinch tey sabh linHa. ||2|| Conciencia? El Señor se ha llevado todos sus poderes. (2)
sMig qyry ieMdIR kw blu Qwkw ] crn rhy kr saravnan bikal bha-e sang tere indri ka bal thaka. Los oídos están dañados, el poder de otros órganos sensoriales están también gastados, los pies cansados, las
Frik pry hY muKhu n inksY bwqw ]3] Qwky charan raje kar dharak pare he mukjaju na nikse bata. ||3|| manos sin vitalidad y los labios no pueden decir ni una palabra. (3)
pMc dUq sB qskr Awp AwpxY BRmqy ] Qwkw thake panch dut sabh taskar ap apne bharamte. /RVFLQFRGHVHRVKDQSHUGLGRVXÀORVtORVODGURQHVTXHFRUUtDQEXVFDQGRORTXHDxRUDEDQVHKDQLGR(OHOHIDQWHGHODPHQWH
mnu kuc M r auru Qwkw qyju sUqu Dir rmqy ]4] thaka man kuncjar ur thaka tey sut Dhar ramte. ||4|| está cansado, el corazón exhausto y la fuerza vital que dirigía el juego de la vida se esfumó. (4)
imrqk Bey dsY bMd CUty imqR BweI sB Cory mirtak bha-e dase band chhute mitar bha-i sabh chjore. Volviéndose un cadáver, las amarras de los diez órganos de los sentidos se han zafado, los amigos y los parientes se han
] khq kbIrw jo hir iDAwvY jIvq bMDn kajat kabira yo jar Dhi-ave yivat banDhan tore. ||5||5||18|| perdido. Dice Kabir, aquél que contempla al Señor, rompe todas sus amarras mientras está vivo. (5-5-18)
qory ]5]5]18] Awsw iekquky 4 ] srpnI asa iktuke 4.
sarpani te upar naji bali-a. Asa, Ik-Tukas
qy aUpir nhI blIAw ] ijin bRhmw ibsnu yin barahma bisan majade-o chhali-a. ||1||
mhwdyau ClIAw ]1] mwru mwru sRpnI inrml mar mar sarpani nirmal yal pethi.
jil pYTI ] ijin iqRBvxu fsIAly gur pRswid Nadie es más poderoso que Maya, la serpiente hembra, quien engañó hasta a Brahma a Vishnú y a Shiva. (1)
yin taribhavan dasi-ale gur parsad dithi. ||1|| raja-o. Ella, quien mordía todo, ahora está sentada en las calmadas y puras aguas del Alma; ella, quien dominó los tres
fITI ]1] rhwau ] sRpnI sRpnI ikAw khhu sarpani sarpani ki-a kahhu bha-i.
BweI ] ijin swcu pCwinAw iqin sRpnI yin sach pachhani-a tin sarpani kja-i. ||2|| mundos. Su realidad la percibí por la Gracia del Guru. (1-Pausa)
KweI ]2] Pero, ¿por qué llamarle serpiente hembra a Maya?, porque quien conoce la Verdad se la devora. (2)
417
sRpnI qy Awn CUC nhI Avrw ] sRpnI jIqI sarpani te an chhuchh naji avra. No hay nada más frívolo que Maya y cuando es vencida, ¿qué puede hacer el mensajero de la muerte? (3)
khw krY jmrw sarpani yiti kaja kare yamra. ||3|| P. 481.
Página 481 Esa serpiente fue creada por el Mismo Señor; ¿Qué poder o debilidad puede tener por sí misma? (4)
]3] ieh sRpnI qw kI kIqI hoeI ] blu Si ella vive en el cuerpo, entonces el cuerpo vive y es a través de la Gracia del Guru que Kabir nadó a través con
Ablu ikAw ies qy hoeI ]4] ieh bsqI qw ih sarpani ta ki kiti jo-i. soltura. (5-6-19)
bal abal ki-a is te jo-i. ||4||
bsq srIrw ] gur pRswid shij qry kbIrw ih basti ta basat sarira.
]5]6]19] Awsw ] khw suAwn kau isimRiq Asa
gur parsad sahy tare kabira. ||5||6||19||
sunwey ] khw swkq pih hir gun gwey ]1] asa.
rwm rwm rwm rmy rim rhIAY ] swkq isau kaja su-an ka-o simrit suna-e. ¿Por qué recitar los Smritis ante los perros? ¿Por qué alabar al Señor ante los que alaban a Maya? (1)
BUil nhI khIAY ]1] rhwau ] kaUAw khw kaja sakat peh jar gun ga-e. ||1|| Recita el Nombre de Ram e inmérgete en Él, pero no hables de Él a los que aman la ilusión. (1-Pausa)
ram ram ram rame ram raji-e. ¿Por qué ponerle esencias a los cuervos? ¿Por qué darle leche a la serpiente? (2)
kpUr crwey ] kh ibsIAr kau dUDu pIAwey sakat si-o bhul naji kaji-e. ||1|| raja-o.
]2] sqsMgiq imil ibbyk buiD hoeI ] pwrsu Uniéndome a la Sociedad de los Santos, mi mente despertó y empecé a discriminar.
ka-u-a kaja kapur chara-e. Frotado con la Piedra Filosofal del Guru, el hierro de la mente fue transformado en oro. (3)
pris lohw kMcnu soeI ]3] swkqu suAwnu sBu kah bisi-ar ka-o duDh pi-a-e. ||2||
satsangat mil bibek buDh jo-i. El amante del poder, como perro, hace sólo lo que su maestro dice, ya que eso que está inscrito en el destino por
kry krwieAw ] jo Duir iliKAw su krm km-
paras paras loha kanchan so-i. ||3|| Dios, eso es lo que él hace. (4)
wieAw ]4] AMimRqu lY lY nImu isMcweI ] khq sakat su-an sabh kare kara-i-a. Porque aun si uno trajera el Néctar Ambrosial para regar el árbol de Nim, dice Kabir, para nada cambiarían sus
kbIr auAw ko shju n jweI ]5]7]20] yo Dhur likji-a so karam kama-i-a. ||4|| cualidades naturales. (5-7-20)
Awsw ] lµkw sw kotu smuMd sI KweI ] iqh amrit le le nim sincha-i.
rwvn Gr Kbir n pweI ]1] ikAw mwgau kajat kabir u-a ko sahy na ya-i. ||5||7||20||
Asa
ikCu iQru n rhweI ] dyKq nYn cilE jgu asa.
lanka sa kot samund si kja-i.
jweI ]1] rhwau ] ieku lKu pUq svw lKu tih ravan ghar kjabar na pa-i. ||1|| La fortaleza como la de Sri Lanka con una fosa del tamaño de un océano, oh, ¿dónde están esas posesiones
nwqI ] iqh rwvn Gr dIAw n bwqI ]2] ki-a maga-o kichh thir na raja-i. orgullosas de Ravan? (1)
cMdu sUrju jw ky qpq rsoeI ] bYsMqru jw ky dekjat nen chali-o yag ya-i. ||1|| raja-o. ¿Qué puedo pedir cuando nada se queda? Así como lo veo, el mundo se esfuma. (1-Pausa)
kpry DoeI ]3] gurmiq rwmY nwim bsweI ] ik lakj put sava lakj nati.
tih ravan ghar di-a na bati. ||2|| &LHQPLOKLMRV\PXFKRVPiVQLHWRVpOWHQtDSHURFXDQGROOHJyHOÀQVXFDVDVHHQFRQWUyRVFXUD\SULYDGDGH
AsiQru rhY n kqhUM jweI ]4] khq kbIr todo. (2)
chand sure ya ke tapat raso-i.
sunhu ry loeI ] rwm nwm ibnu mukiq n hoeI besantar ya ke kapre Dho-i. ||3|| Su comida fue cocinada por el sol y la luna y sus ropas fueron lavadas por el Dios del fuego. (3)
]5]8]21] Awsw ] pihlw pUqu ipCYrI mweI gurmat rame nam basa-i. Aquél que es instruido en la Sabiduría del Guru y enaltece el Nombre del Señor en su mente, se queda eternamente
] guru lwgo cyly kI pweI ]1] eyku AcMBau asthir raje na katajuN ya-i. ||4|| y nunca se va. (4)
sunhu qum@ BweI ] dyKq isMGu crwvq gweI kajat kabir sunhu re lo-i. Dice Kabir, escucha, oh gente, sin el Nombre del Señor uno no es liberado. (5-8-21)
]1] rhwau ] jl kI mCulI qrvir ibAweI ram nam bin mukat na jo-i. ||5||8||21||
asa.
] dyKq kuqrw lY geI iblweI ]2] qlY ry pajila put pichheri ma-i. Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bYsw aUpir sUlw ] iqs kY pyif lgy Pl PUlw gur lago chele ki pa-i. ||1||
]3] GorY cir BYs crwvn jweI ] bwhir ek achambha-o sunhu tumH bha-i. Mira, la Maravilla de maravillas, primero viene el hijo y después la madre, y el Guru se postra a los pies del
bYlu goin Gir AweI ]4] khq kbIr ju dekjat singh charavat ga-i. ||1|| raja-o. discípulo. (1)
ies pd bUJY ] rwm rmq iqsu sBu ikCu sUJY yal ki machhuli tarvar bi-a-i.
dekjat kutra le ga-i bila-i. ||2|| Y vi un león pastando a una vaca. (1-Pausa)
]5]9]22] bweIs caupdy qQw pMcpdy tale re besa upar sula. Y el pez de las aguas pariendo un árbol, y el gato arrastrando a un perro para comérselo. (2)
Awsw sRI kbIr jIau ky iqpdy 8 tis ke ped lage fal fula. ||3|| /DVKRMDVHVWiQDEDMR\ODVUDtFHVDUULED\HOiUEROÁRUHFH\GDIUXWDHQHOWDOOR
duquky 7 iekqukw 1 <> siqgur pRswid ghore cjar bhes charavan ya-i. El búfalo monta un caballo para llevarlo a pastar y aunque el toro está fuera, su carga llegó a su destino. (4)
] ibMdu qy ijin ipMfu kIAw Agin kuMf rh- bajar bel gon ghar a-i. ||4|| Dice Kabir, aquél que entiende este misterio y recita el Nombre del Señor, conoce todo. (5-9-22)
kajat kabir yo is pad buyhe.
wieAw ] ds mws mwqw audir rwiKAw bhuir ram ramat tis sabh kichh suyhe. ||5||9||22||
lwgI mwieAw ]1] pRwnI kwhy kau loiB lwgy ba-is cha-upde tatha panchpade asa sari kabir yi-o Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
rqn jnmu KoieAw ] pUrb jnim krm BUim ke tipde 8 dutuke 7 iktuka 1
bIju nwhI boieAw ]1] rhwau ] bwirk qy ik-oNkar satgur parsad. 22 Chau-Padas y Panch-Padas, Asa de Kabir yi: 8 Tri-Padas, 7 Do-Tukas, 1 Ik-Tuka
ibriD BieAw honw so hoieAw ] jw jmu Awie bind te yin pind ki-a agan kund raja-i-a.
das mas mata udar rakji-a bajur lagi ma-i-a. ||1||
Jot pkrY qbih kwhy parani kaje ka-o lobh lage ratan yanam kjo-i-a. Dios creó tu cuerpo de la gota de un esperma y te protegió en el fuego del vientre. Por nueve meses tu madre te
purab yanam karam bhum biy naji bo-i-a. ||1|| raja-o. conservó en su vientre y después fuiste envuelto en la Maya. (1)
roieAw ]2] jIvnY kI Aws krih jmu inhwrY barik te biraDh bha-i-a jona so jo-i-a. Oh hombre, ¿por qué te aferras a la avaricia y pierdes el mérito de este precioso nacimiento humano? ¿Qué no
swsw ] bwjIgrI sMswru kbIrw cyiq Fwil ya yam a-e yjot pakre tabeh kaje ro-i-a. ||2|| sembraste las verdaderas acciones en la tierra de tu vida pasada? (1-Pausa)
pwsw ]3]1]23] De niño, te vuelves anciano, y lo que ha de suceder, sucede, entonces, mientras el mensajero de la muerte te atrapa
Página 482
con sus garras, ¿por qué te lamentas? (2) P. 482.
yivne ki as karaji yam nijare sasa. Añoras vivir mientras Yama, el mensajero de la muerte, te tiene en su mira.
beigari sansar kabira chet dhal pasa. ||3||1||23|| Oh, dice Kabir, el mundo es un teatro; ve bien antes de hacer tu jugada. (3-1-23)
418
Awsw ] qnu rYnI mnu pun rip kir hau asa. Asa
pwcau qq brwqI ] rwm rwie isau Bwvir tan reni man pun rap kar ja-o pacha-o tat barati.
lYhau Awqm iqh rMig rwqI ]1] gwau gwau ram ra-e si-o bhavar leha-o atam tih rang rati. ||1|| Haz de mi cuerpo la materia para teñir y tiñendo la mente con la Esencia del Señor, haz de mis cinco elementos mi
ga-o ga-o ri dulhani mangalchara. ÀHVWDGHERGDV
rI dulhnI mMglcwrw ] myry igRh Awey rwjw mere garih a-e rea ram bhatara. ||1|| raja-o. Con el Señor, el Rey, hago la ronda del fuego sagrado y así me fundo en el Amor del Señor. (1)
rwm Bqwrw ]1] rhwau ] nwiB kml mih nabh kamal meh bedi rach le barahm gi-an uchara. Oh novias de Dios, canten las canciones de matrimonio porque el Señor, mi Dios, ha venido a habitar en mi
bydI ric ly bRhm igAwn aucwrw ] rwm rwie ram ra-e so dulaju pa-i-o as badbhag jamara. ||2|| hogar. (1-Pausa)
so dUlhu pwieE As bfBwg hmwrw ]2] sur nar mun yan ka-utak a-e kot tetis uyanaN. En el loto del corazón, construyo el altar y recito la Sabiduría del Señor.
suir nr muin jn kauqk Awey koit qyqIs kaji kabir mohi bi-aji chale he purakj ek bhagvana. Mi Señor es ya mi marido; ¡qué afortunado soy! (2)
aujwnW ] kih kbIr moih ibAwih cly hY ||3||2||24|| Los videntes y los sabios y millones de dioses vienen en sus carrozas celestiales para observar el espectáculo. Dice
purK eyk Bgvwnw ]3]2]24] Awsw ] asa. Kabir, mi Señor, el Purusha, se ha casado conmigo; sí, Él Quien es el Maestro de la Tierra. (3-2-24)
swsu kI duKI ssur kI ipAwrI jyT ky nwim sas ki dukji sasur ki pi-ari yeth ke nam dara-o re.
frau ry ] sKI shylI nnd ghylI dyvr kY sakji sajeli nanad gajeli devar ke bireh yara-o re. ||1|| Asa
ibrih jrau ry ]1] myrI miq baurI mY rwmu meri mat ba-uri me ram bisari-o kin biDh rajan
raja-o re. Acongojado por Maya, soy ahora el Bienamado de Dios; pero la muerte me trata de aterrorizar como si fuera el
ibswirE ikn ibiD rhin rhau ry ] syjY hermano mayor de mi esposa, el Alma. Oh compañeros, amigos, la maldad me ha agarrado y añoro el Amor de la mente
rmqu nYn nhI pyKau iehu duKu kw sau khau seye ramat nen naji pekja-o ih dukj ka sa-o kaja-o
re. ||1|| raja-o. despierta. (1)
ry ]1] rhwau ] bwpu swvkw krY lrweI bap savka kare lara-i ma-i-a sad matvari. Me he vuelto loco por haber olvidado a mi Señor; oh, ¿cómo podré vivir en Paz? El Señor reposa en el aposento de
mwieAw sd mqvwrI ] bfy BweI kY jb sMig bade bha-i ke yab sang joti tab ja-o nah pi-ari. ||2|| ODPHQWHSHURQR/RSXHGRYHU2K¢DTXLpQSRGUtDFRQWDUPLDÁLFFLyQ" 3DXVD
hoqI qb hau nwh ipAwrI ]2] khq kbIr kajat kabir panch ko yhagra yhagrat yanam gava-i-a. Mi cuerpo pelea como un padrastro, y la codicia, como si fuera mi madre, está intoxicada consigo misma. No obstante,
pMc ko Jgrw Jgrq jnmu gvwieAw ] JUTI yhuthi ma-i-a sabh yag baDhi-a me ram ramat sukj cuando vivo en la Sabiduría, mi hermano mayor, el Señor, me ama intensamente. (2)
mwieAw sBu jgu bwiDAw mY rwm rmq suKu pa-i-a. ||3||3||25|| Dice Kabir, las cinco pasiones me hacen la guerra y mi vida la he desperdiciado. Maya, en su falsedad y en su traición ha atado
pwieAw ]3]3]25] Awsw ] hm Gir sUqu al mundo entero consigo misma, pero he encontrado la Paz recitando el Nombre del Señor. (3-3-25)
asa.
qnih inq qwnw kMiT jnyaU qumwry ] qum@ ham ghar sut taneh nit tana kanth yane-u tumare. Asa
qau byd pVhu gwieqRI goibMdu irdY hmwry tumH ta-o bed parjaju ga-itari gobind ride jamare. ||1||
]1] myrI ijhbw ibsnu nYn nwrwien ihrdY meri yihba bisan nen nara-in hirde baseh gobinda. Oh Brahmán, tengo en mi hogar todo el hilo con que continuamente tejo el Nombre del Señor, mientras que en mi
bsih goibMdw ] jm duAwr jb pUCis bvry yam du-ar yab puchhas bavre tab ki-a kajas cuello sólo llevo el pequeño hilo del nacido dos veces.
qb ikAw khis mukMdw ]1] rhwau ] hm mukanda. ||1|| raja-o. Tú lees los Vedas y el Gayatri mientras que yo enaltezco al Señor en mi mente. (1)
gorU qum guAwr gusweI jnm jnm rKvwry ham goru tum gu-ar gusa-i yanam yanam rakjvare. En mis labios, en mis ojos y en mi corazón está el Señor, pero ¿cómo vas a contestar al llamado de la muerte, oh
] kbhUM n pwir auqwir crwiehu kYsy Ksm kabajuN na par utar chara-ihu kese kjasam jamare. ||2|| Brahmán iluminado? (1-Pausa)
tuN bamHan me kasik yulha buyhhu mor gi-ana. Nosotros somos las vacas, ustedes nuestros pastores que pretenden salvarnos vida tras vida, pero nunca nos han
hmwry ]2] qUM bwm@nu mY kwsIk julhw bUJhu tumH ta-o yache bhupat ree jar sa-o mor Dhi-ana.
mor igAwnw ] qum@ qau jwcy BUpiq rwjy hir llevado a través. Oh, ¿qué clase de pastores son ustedes? (2)
||3||4||26|| Eres un Brahmán y yo sólo un tejedor del pueblo, pero, ¿tienes tú la capacidad de adivinar mi sabiduría? Porque tú
sau mor iDAwnw ]3]4]26] Awsw ] jig asa. sólo eres un pordiosero ante las puertas de los reyes, mientras que yo, en mi Estado de Realeza, vivo entonado sólo en
jIvnu AYsw supny jYsw jIvnu supn smwnµ ] yag yivan esa supne yesa yivan supan samanaN. mi Señor. (3-4-26)
swcu kir hm gwiT dInI Coif prm inDwnµ sach kar jam gath dini chjod param niDhanaN. ||1||
]1] bwbw mwieAw moh ihqu kIn@ ] ijin baba ma-i-a moh hit kinH. Asa
igAwnu rqnu ihir lIn@ ]1] rhwau ] nYn yin gi-an ratan hir linH. ||1|| raja-o.
dyiK pqMgu aurJY psu n dyKY Awig ] kwl Pws nen dekj patang uryhe pas na dekje ag. La vida del mundo es sólo un sueño, pero nos aferramos a ella como si fuera verdad, abandonando el Gran Tesoro
n mugDu cyqY kink kwimin lwig ]2] kir kal fas na mugaDh chete kanik kamin lag. ||2|| de Dios. (1)
ibcwru ibkwr prhir qrn qwrn soie ] kar bicjar bikar parjar taran taran so-e. Oh amigo, me he agraciado con Maya, quien ha arrancado de mí la Joya de la Sabiduría. (1-Pausa)
kih kbIr jgjIvnu AYsw duqIA nwhI koie kaji kabir yagyivan esa duti-a naji ko-e. ||3||5||27|| La palomilla al ver la luz es atraída por ella, pero no puede ver el fuego.
asa. Así el tonto no se da cuenta de la trampa de la muerte apegada a la mujer y al oro. (2)
]3]5]27] Awsw ] 5HÁH[LRQD\OLEpUDWHGHWXYLFLRSXHVWX(PDQFLSDGRUHVVyORHOÔQLFR6HxRU\WDOHVHO6HxRUGHOD9LGDTXHQR
Página 483 hay nadie igual a Él. (3-5-27) P. 483.
jau mY rUp kIey bhuqyry Ab Puin rUpu n hoeI
] qwgw qMqu swju sBu Qwkw rwm nwm bis ya-o me rup ki-e bajutere ab fun rup na jo-i. Asa
hoeI ]1] Ab moih nwcno n AwvY ] myrw mnu taga tant se sabh thaka ram nam bas jo-i. ||1||
mMdrIAw n bjwvY ]1] rhwau ] kwmu k®oDu ab mohi nachno na ave. Asumí muchas, muchas formas en mis vidas pasadas; ahora ya no voy a asumir ninguna más.
mwieAw lY jwrI iqRsnw gwgir PUtI ] kwm mera man mandari-a na beave. ||1|| raja-o. El instrumento y las cuerdas de las pasiones se han acabado y ahora estoy en el Poder del Nombre del Señor. (1)
colnw BieAw hY purwnw gieAw Brmu sBu kam kroDh ma-i-a le yari tarisna gagar futi. Ahora ya no puedo bailar más al son de la música del mundo, ni mi mente puede tocar más los tambores para
CUtI ]2] srb BUq eykY kir jwinAw cUky kam cholna bha-i-a he purana ga-i-a bharam sabh conservar la pisada. (1-Pausa)
chhuti. ||2|| He consumido mi lujuria, mi enojo y la infatuación de Maya y el recipiente de la ansiedad se ha quebrado. Sí, el
bwd ibbwdw ] kih kbIr mY pUrw pwieAw sarab bhut eke kar yani-a chuke bad bibada. camisón de la lujuria se ha acabado y mi duda ha pasado. (2)
Bey rwm prswdw ]3]6]28] Awsw ] rojw kaji kabir me pura pa-i-a bha-e ram parsada. ||3||6||28|| Veo a todos los seres por igual y mi lucha interior ha terminado.
DrY mnwvY Alhu suAwdiq jIA sMGwrY ] asa. Dice Kabir, he encontrado a mi Señor Perfecto a través de la Gracia del Guru. (3-6-28)
Awpw dyiK Avr nhI dyKY kwhy kau JK mwrY roya Dhare manave alhu su-adat yi-a sanghare.
]1] apa dekj avar naji dekje kaje ka-o yhakj mare. ||1|| Asa
Haces ayunos para complacer a Alá, pero destruyes la vida sólo para tu regocijo y no consideras a los otros como
iguales. ¿De qué te sirve tu falso parloteo? (1)
419
kwjI swihbu eyku qohI mih qyrw soic ibcwir kei sajib ek tohi meh tera soch bicjar na dekje. Oh Quazi, tu Único Señor está en tu interior, pero tú no meditas en Él.
n dyKY ] Kbir n krih dIn ky baury qw qy kjabar na karaji din ke ba-ure ta te yanam alekje. No estableces comunicación con tu ser, y siendo intolerante, tu nacimiento humano no ha servido de nada. (1-Pausa)
||1|| raja-o. El Corán dice que Alá es la única Verdad, que no es ni hombre ni mujer, pero ¿cómo lo vas a encontrar si tu corazón
jnmu AlyKY ]1] rhwau ] swcu kqyb bKwnY sach kateb bakjane alhu nar purakj naji ko-i. no siente Su Presencia? (2)
Alhu nwir purKu nhI koeI ] pFy guny nwhI padhe gune naji kachh ba-ure ya-o dil meh kjabar Nuestro Señor Misterioso prevalece en todos los corazones; medita en esto. Dice Kabir, tu Señor es el Único Dios,
kCu baury jau idl mih Kbir n hoeI ]2] na jo-i. ||2|| es El Mismo para los hindúes y para los musulmanes. (3-7-29)
Alhu gYbu sgl Gt BIqir ihrdY lyhu ibcwrI alhu geb sagal ghat bjitar hirde lejo bichari.
hindu turak duhu-aN meh eke kaje kabir pukari. Asa, Ti-Pada, Ik-Tuka
] ihMdU qurk duhUM mih eykY khY kbIr pukwrI ||3||7||29||
]3]7]29] Awsw ] iqpdw ] iekqukw ] asa. tipda. iktuka. He adornado mi ser para encontrar a mi Señor, pero el Señor, el Maestro, la Vida de toda vida, no es encontrado a
fuerzas. (1)
kIE isMgwru imln ky qweI ] hir n imly ki-o singar milan ke ta-i. Mi Señor es Grandioso; yo soy algo muy pequeño frente a Él. (1-Pausa)
jgjIvn gusweI ]1] hir myro ipru hau hir jar na mile yagyivan gusa-i. ||1|| El Esposo y la novia habitan en el mismo lugar, se recuestan en el mismo aposento y aún así, no se conocen. (2)
kI bhurIAw ] rwm bfy mY qnk lhurIAw jar mero pir ja-o jar ki bajuri-a. Dice Kabir, bendita es la novia con quien el Señor está complacido, ella no será llevada al vientre otra vez.
ram bade me tanak lajuri-a. ||1|| raja-o. (3-8-30)
]1] rhwau ] Dn ipr eykY sMig bsyrw ] syj Dhan pir eke sang basera.
eyk pY imlnu duhyrw ]2] DMin suhwgin jo sey ek pe milan duhera. ||2|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
pIA BwvY ] kih kbIr iPir jnim n AwvY Dhan suhagan yo pi-a bhave.
NDMLNDELUÀU\DQDPQDDYH________ Asa, Sri Kabir yi, Du-Padas
]3]8]30]
asa sari kabir yi-o ke dupde
Awsw sRI kbIr jIau ky dupdy ik-oNkar satgur parsad. El diamante de mi mente es atravesado por el Diamante del Señor, y la mente que se mueve como el viento es
<> siqgur pRswid ] hire hira beDh pavan man sehye raji-a sama-i. mantenida en Paz. Sí, el mundo entero es atravesado por este Diamante; yo lo he encontrado a través del Bani de la
hIrY hIrw byiD pvn mnu shjy rihAw smweI sagal yot in hire beDhi satgur bachni me pa-i. ||1|| Palabra del Guru. (1)
jar ki katha anajad bani. El mensaje del Señor es la Melodía Divina de Éxtasis y si la mente es pura como el cisne blanco, se regocija en el
] sgl joiq iein hIrY byDI siqgur bcnI Señor. (1-Pausa)
mY pweI ]1] hir kI kQw Anwhd bwnI ] hans hu-e hira le-e pachhani. ||1|| raja-o.
kaji kabir hira as dekji-o yag mah raja sama-i. Dice KabirKHHQFRQWUDGRDHVH6HxRU4XLHQSUHYDOHFHHQHOPXQGRHQWHUR6tHO6HxRU1R0DQLÀHVWRVHKD
hMsu huie hIrw lyie pCwnI ]1] rhwau ] gupta hira pargat bha-i-o yab gur gam di-a dikja-i. YXHOWR0DQLÀHVWRSDUDPt(VOD,QVWUXFFLyQGHOGuru la que me Lo ha revelado. (2-1-31)
kih kbIr hIrw As dyiKE jg mh rhw ||2||1||31|| Asa
smweI ] gupqw hIrw pRgt BieE jb gur asa.
gm dIAw idKweI ]2]1]31] Awsw ] pi- pajili karup kuyat kulakjni sajure pe-i-e buri. Mi primera esposa, la ignorancia, era horrible, de baja casta, privada de méritos y de mala reputación en mi hogar
ab ki sarup suyan sulakjni sehye udar Dhari. ||1|| y en la casa de sus padres. (1)
hlI krUip kujwiq kulKnI swhurY pyeIAY burI bhali sari mu-i meri pajili bari. Pero ahora me he casado con el Conocimiento Divino, mi nueva y bella novia, sabia y llena de mérito, bien educada
] Ab kI srUip sujwin sulKnI shjy audir yug yug yiva-o meri ab ki Dhari. ||1|| raja-o. y en Paz. ¡Qué bendecido soy al haberme liberado de mi primera esposa, porque con La que me he casado ahora vive
DrI ]1] BlI srI mueI myrI pihlI brI ] kajo kabir yab lajuri a-i badi ka suhag tari-o. a través de todas la épocas! (1-Pausa)
jugu jugu jIvau myrI Ab kI DrI ]1] rhwau lajuri sang bha-i ab mere yethi a-or Dhari-o. Dice Kabir, cuando vino la novia joven, la vieja perdió a su esposo, y mientras que la joven vive conmigo, la otra
||2||2||32|| se ha casado con otro. (2-2-32) P. 484.
] khu kbIr jb lhurI AweI bfI kw suhwgu
tirE ] lhurI sMig BeI Ab myrY jyTI Aauru Página 484 Asa
DirE
asa. Mi nuera fue llamada primero Dhannia, la mujer de fortuna, pero ahora le llaman Ram Yania, la Sirvienta del
meri bajuri-a ko Dhani-a na-o. Señor. (1)
]2]2]32] Awsw ] myrI bhurIAw ko le rakji-o ram yani-a na-o. ||1|| Estos Santos de cabeza rasurada han arruinado mi hogar, dice mi mamá; se han llevado a mi hijo a contemplar al
DnIAw nwau ] ly rwiKE rwm jnIAw nwau inH mundi-an mera ghar DhunDhrava. Señor. Dice Kabir, escucha, oh madre mía, observa bien que estos cabezas rasuradas no me han hecho perder mi baja
]1] ien@ muMfIAn myrw Gru DuMDrwvw ] ibt- bitvaji ram ram-u-a lava. ||1|| raja-o. casta. (2-3-33)
vih rwm rmaUAw lwvw ]1] rhwau ] khqu kajat kabir sunhu meri ma-i.
inH mundi-an meri yat gava-i. ||2||3||33|| Asa
kbIr sunhu myrI mweI ] ien@ muMfIAn myrI asa.
jwiq gvweI ]2]3]33] Awsw ] rhu rhu raju raju ri bajuri-a ghunghat yin kadhe. &DOPDWXPDQRRKQXHUDPtDQRWHSRQJDVHOYHORHQWXFDUDSXHVDOÀQGHWXYLGDHVWDSUiFWLFDGHQDGDWHYDD
servir. (1-Pausa)
rI bhurIAw GUMGtu ijin kwFY ] AMq kI bwr ant ki bar lajegi na adhe. ||1|| raja-o. La que estuvo antes que tú se fue al más allá haciéndolo todo; asegúrate de no seguir su camino. (1)
lhYgI n AwFY ]1] rhwau ] GUMGtu kwiF ghunghat kadh ga-i teri age. Esto es nada más el mérito de cubrir tu cara para que por algunos días la gente diga “¡qué noble es la novia!”, pero
un ki gel tohi yin lage. ||1||
geI qyrI AwgY ] aun kI gYil qoih ijin ghunghat kadhe ki ihe bada-i. tu velo de nada te sirve. (2)
lwgY ]1] GUMGt kwFy kI iehY bfweI ] idn din das paNch baju bhale a-i. ||2|| Tu velo realmente importa si cantas las Alabanzas del Señor y bailas Su Alabanza. (3)
ds pWc bhU Bly AweI ]2] GUMGtu qyro qau ghunghat tero ta-o par sache. Dice Kabir, es bailando y cantando Sus Alabanzas que la esposa gana el corazón del Esposo. (4-1-34)
pir swcY ] hir gun gwie kUdih Aru nwcY jar gun ga-e kudeh ar nache. ||3|| Asa
]3] khq kbIr bhU qb jIqY ] hir gun kajat kabir baju tab yite.
jar gun gavat yanam bitite. ||4||1||34|| 3UHÀHURVHUFRUWDGRYLYRFRQVHUUXFKRDTXH7~PHYROWHHVOD(VSDOGDOOpYDPHHQ7X3HFKRRK6HxRU\HVFXFKD
gwvq jnmu ibqIqY ]4]1]34] Awsw ] asa. mi plegaria. (1)
krvqu Blw n krvt qyrI ] lwgu gly sunu karvat bhala na karvat teri. 2K%LHQDPDGRYXHOYH7X0LUDGDKDFLDPtSXHV\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7L
ibnqI myrI ]1] hau vwrI muKu Pyir ipAwry lag gale sun binti meri. ||1|| ¿Por qué me vuelves tan miserable Yéndote de mí? (1-Pausa)
] krvtu dy mo kau kwhy kau mwry ]1] ha-o vari mukj fer pi-are.
karvat de mo ka-o kaje ka-o mare. ||1|| raja-o.
rhwau ]
420
gly sunu ibnqI myrI ]1] hau vwrI muKu Pyir ya-o tan chireh ang na mora-o. Si partes mi cuerpo en dos, no voy a decir que no, y si mi cuerpo se cae en dos, no voy a romper mis amarras
ipAwry ] krvtu dy mo kau kwhy kau mwry ]1] pind pare ta-o parit na tora-o. ||2|| Contigo. (2)
rhwau ] jau qnu cIrih AMgu n morau ] ipMfu ham tum bich bha-i-o naji ko-i. Entre Tú y yo no hay nadie más; Tú eres mi Esposo y yo Tu novia. (3)
prY qau pRIiq n qorau ]2] hm qum bIcu tumeh so kant nar jam so-i. ||3|| Dice Kabir, oh Loi, esposa mía, con Fe en Dios, ahora ya no dependo de ti. (4-2-35)
BieE nhI koeI ] qumih su kMq nwir hm kajat kabir sunhu re lo-i.
soeI ]3] khqu kbIru sunhu ry loeI ] Ab ab tumri partit na jo-i. ||4||2||35|| Asa
qumrI prqIiq n hoeI ]4]2]35] Awsw ] asa.
korI ko kwhU mrmu n jwnW ] sBu jgu Awin kori ko kaju maram na yanaN. Nadie conoce el misterio de un tejedor como yo, aunque todos vengan para que les teja su ropa. (1-Pausa)
qnwieE qwnW ]1] rhwau ] jb qum suin ly sabh yag an tana-i-o tanaN. ||1|| raja-o. Mientras ustedes escuchan los Vedas y los Puranas, yo veo la creación entera desenvolviéndose en la Alabanza del
yab tum sun le bed puranaN.
byd purwnW ] qb hm ieqnku psirE qwnW tab jam itnak pasri-o tanaN. ||1||
Señor.
]1] Drin Akws kI krgh bnweI ] cMdu Dharan akas ki kargah bana-i.
De la tierra y del cielo el Señor ha hecho un telar, y el sol y la luna son trama y urdimbre. (2)
sUrju duie swQ clweI ]2] pweI joir bwq chand sure du-e sath chala-i. ||2||
Junto mis manos en oración y mi mente está complacida con el Señor, pues yo, el tejedor, habiendo examinado mi
iek kInI qh qWqI mnu mwnW ] jolwhy Gru pa-i yor bat ik kini tah taNti man manaN. ser, conozco a mi Señor dentro de mi propio hogar. (3)
Apnw cIn@W Gt hI rwmu pCwnW ]3] khqu yolaje ghar apna chinHaN ghat hi ram pachhanaN. ||3|| Dice Kabir, cuando el telar del cuerpo se rompe, el hilo de mi Conciencia se inmerge en el Ser de Dios. (4-3-36)
kbIru kwrgh qorI ] sUqY sUq imlwey korI kajat kabir kargah tori.
]4]3]36] Awsw ] AMqir mYlu jy qIrQ sute sut mila-e kori. ||4||3||36|| Asa
nwvY iqsu bYkTMu n jwnW ] lok pqIxy kCU n asa.
hovY nwhI rwmu AXwnw ]1] pUjhu rwmu eyku hI antar mel ye tirath nave tis bekunth na yanaN. Si uno está sucio en el interior, aunque se bañe en las aguas santas no se va a liberar.
dyvw ] swcw nwvxu gur kI syvw ]1] rhwau lok patine kachhu na jove naji ram eana. ||1|| ¿Por qué complacer a la gente cuando el Señor no ignora lo que somos? (1)
] jl kY mjin jy giq hovY inq inq myNfuk puyaju ram ek hi deva. Alaba sólo al Único Señor, pues la Verdadera Ablución se encuentra en el Servicio al Verdadero Guru. (1-Pausa)
nwvih ] jYsy myNfuk qYsy Eie nr iPir iPir sacha navan gur ki seva. ||1|| raja-o. Si sólo por bañarse uno fuera emancipado, entonces las ranas que se bañan todo el tiempo, serían para siempre los
jonI Awvih ]2] mnhu kToru mrY bwnwris yal ke mean ye gat jove nit nit meNduk naveh. seres más limpios de todos.
nrku n bWicAw jweI ] hir kw sMqu mrY yese meNduk tHVHRHQDUÀUÀU\RQLDYDML____ Como pasa con la rana, el hombre es puesto en el vientre una y otra vez. (2)
hwVMbY q sglI sYn qrweI ]3] idnsu n manhu katjor mare banaras narak na baNchi-a ya-i. Con el corazón duro, uno no se salva aunque se muera en la Ciudad santa de Benares, mientras que el Santo del Señor, si se
rYin bydu nhI swsqR qhw bsY inrMkwrw ] kih jar ka sant mare jarjambe ta sagli sen tara-i. ||3|| muere en la ciudad maldita de Jaramba, no sólo es salvado él sino todos los suyos también. (3)
kbIr nr iqsih iDAwvhu bwvirAw sMswrw dinas na ren bed naji sastar taja base nirankara. Donde no hay Vedas ni Shastras, ni día ni noche, ahí habita mi Señor sin Forma.
]4]4]37] kaji kabir nar tiseh Dhi-avaju bavri-a sansara. Dice Kabir, oh hombres locos, mediten ustedes en ese Dios. (4-4-37) P. 485.
||4||4||37||
Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
Página 485
<> siqgur pRswid ]
Awsw bwxI sRI nwmdyau jI kI ik-oNkar satgur parsad. Asa, Palabras de Siri Nam Dev yi.
eyk Anyk ibAwpk pUrk jq dyKau qq soeI asa bani sari namde-o yi ki
] mwieAw icqR bicqR ibmoihq ibrlw bUJY ek anek bi-apak purak yat dekj-a-u tat so-i. En el Uno y en los muchos Él prevalece y lo compenetra todo y donde sea que volteo a ver, ahí Él está. El espejismo
koeI ]1] sBu goibMdu hY sBu goibMdu hY goibMd ma-i-a chitar bachitar bimohit birla buyhe ko-i. ||1|| reluciente de Maya engaña a todos, pero extraordinario es aquél que lo reconoce. (1)
ibnu nhI koeI ] sUqu eyku mix sq shMs jYsy sabh gobind he sabh gobind he gobind bin naji ko-i. Dios es todo, Dios es todo, y no hay nada más que uno pueda ver. Así como el hilo contiene engarzadas cientos de
Eiq poiq pRBu soeI ]1] rhwau ] jl qrMg sut ek man sat sajaNs yese ot pot parabh so-i. ||1|| raja-o. miles de cuentas, así el Señor está entretejido, trama y urdimbre en el mundo. (1-Pausa)
Aru Pyn budbudw jl qy iBMn n hoeI ] iehu yal tarang ar fen budbuda yal te bjinn na jo-i. Las olas, la espuma y las burbujas no se encuentran separadas del mar; así es el mundo de los cinco elementos, el
prpMcu pwrbRhm kI lIlw ibcrq Awn n ih parpanch parbarahm ki lila bichrat an na jo-i. ||2|| 7HDWURGHO6HxRU7UDVFHQGHQWH5HÁH[LRQDHQHVWRQRVHSXHGHVHSDUDUHOXQRGHORWUR
hoeI ]2] imiQAw Brmu Aru supn mnorQ mithi-a bharam ar supan manorath sat padarath yani-a. Ilusión, duda y objetos imaginarios los ve uno como verdad, pero instruido por el Guru, ahora añoro sólo las buenas
siq pdwrQu jwinAw ] suik®q mnsw gur sukarit mansa gur updesi yagat hi man mani-a. ||3|| acciones, porque cuando desperté, mi mente se reconcilió con el Señor. (3)
aupdysI jwgq hI mnu mwinAw ]3] khq kajat namde-o jar ki rachna dekjhu ride bichari. Dice Namdev UHÁH[LRQD HQ OD &UHDFLyQ GHO 6HxRU \ FRQRFH TXH HO ÔQLFR 6HxRU HVWi HQ OR SURIXQGR GH FDGD
nwmdyau hir kI rcnw dyKhu irdY bIcwrI ] ghat ghat antar sarab nirantar keval ek murari. ||4||1|| corazón. (4-1)
Gt Gt AMqir srb inrMqir kyvl eyk mur- asa.
wrI ]4]1] Awsw ] AwnIly kuB M BrweIly anile kumbh bhara-ile udak thakur ka-o isnan kara-o. Asa
aUdk Twkur kau iesnwnu krau ] bieAw- ba-i-alis lakj yi yal meh jote bithal bhela ka-e kara-o. ||1||
lIs lK jI jl mih hoqy bITlu BYlw kwie yatar ya-o tat bithal bhela. Podré llenar una vasija de agua y bañar a un ídolo ahí, pero millones de especies ensucian las aguas. Oh hermano,
krau ]1] jqR jwau qq bITlu BYlw ] mhw maja anand kare sad kela. ||1|| raja-o. ¿cómo podría limpiar al Señor? (1)
Anµd kry sd kylw ]1] rhwau ] AwnIly anile ful paro-ile mala thakur ki ja-o puy kara-o. Donde sea que voy, veo a mi Maestro; Él se divierte y se regocija siempre en Éxtasis. (1-Pausa)
PUl proeIly mwlw Twkur kI hau pUj krau ] pajile bas la-i he bhavrah bithal bhela ka-e kara-o. ||2|| 3RGUtDWUDHUÁRUHVDJLWDUJXLUQDOGDV\RIUHFHUODVDOtGRORSHURODIUDJDQFLDGHODVÁRUHVIXHFKXSDGD\DSRUODDEHMD
anile duDh riDha-ile kjiraN thakur ka-o neved kara-o.
pihly bwsu leI hY Bvrh bITl BYlw kwie pajile duDh bitari-o bachhre bithal bhela ka-e kara-o. ||3||
negra. ¿Cómo podría entonces complacer a mi Señor? (2)
krau ]2] AwnIly dUDu rIDweIly KIrM Twkur ibhe bithal ubhe bithal bithal bin sansar naji.
Podría cocer arroz en leche y ofrecer el pudín al ídolo, pero la leche fue probada primero por el becerro. ¿Cómo
kau nYvd
y u krau ] pihly dUDu ibtwirE bCrY than thanantar nama paranve pur raji-o tuN sarab
podría complacer al Señor así? (3)
bITlu BYlw kwie krau ]3] eIBY bITlu aUBY maji. ||4||2|| Aquí y allá está el Señor; sin Él no hay nadie más en el mundo. Así Namdev saluda a su Señor en el interior de todo,
bITlu bITl ibnu sMswru nhI ] Qwn Qnµqir pues el Señor prevalece y lo llena a uno y a todos. (4-2)
nwmw pRxvY pUir rihE qUM srb mhI ]4]2]
421
asa. Asa
Awsw ] mnu myro gju ijhbw myrI kwqI ] man mero ge yihba meri kati.
mip mip kwtau jm kI PwsI ]1] khw krau map map kata-o yam ki fasi. ||1|| Con mi mente como el metro de madera, con el Nombre del Señor en mi lengua como tijeras, mido y corto las
jwqI kh krau pwqI ] rwm ko nwmu jpau kaja kara-o yati kah kara-o pati. amarras de la muerte. (1)
idn rwqI ]1] rhwau ] rWgin rWgau sIvin ram ko nam yapa-o din rati. ||1|| raja-o. ¿Qué tengo que hacer con la distinción de casta? Yo sólo alabo el Nombre del Señor. (1-Pausa)
raNgan raNga-o sivan siva-o. Tiño mi ser en el Nombre del Señor y coso al Señor en mi corazón, pues no puedo vivir sin el Señor ni por un
sIvau ] rwm nwm ibnu GrIA n jIvau ]2] ram nam bin ghari-a na yiva-o. ||2|| momento. (2)
Bgiq krau hir ky gun gwvau ] AwT phr bhagat kara-o jar ke gun gava-o. Lo adoro y Lo alabo, y noche y día habito sólo en mi Dios. (3)
Apnw Ksmu iDAwvau ]3] suieny kI sUeI ath pajar apna kjasam Dhi-ava-o. ||3|| Con el hilo dorado de la mente y con el hilo plateado del Señor, coso al Señor, el Dios, en mi corazón. (4-3)
rupy kw Dwgw ] nwmy kw icqu hir sau lwgw su-ine ki su-i rupe ka Dhaga.
]4]3] Awsw ] swpu kuMc CofY ibKu nhI CwfY name ka chit jar sa-o laga. ||4||3|| Asa
] audk mwih jYsy bgu iDAwnu mwfY ]1] kwhy asa. /DVHUSLHQWHFDPELDGHSLHOSHURQRGHYHQHQRODJDU]DÀMDVXDWHQFLyQHQHODJXDSHURVyORSDUDHQJDxDU
kau kIjY iDAwnu jpMnw ] jb qy suDu nwhI mnu sap kunch chjode bikj naji chhade.
udak maji yese bag Dhi-an made. ||1|| ¿Por qué y para qué haces tu recitación y tu meditación cuando tu mente no está purgada de la culpa ni de la
Apnw ]1] rhwau ] isMGc Bojnu jo nru jwnY kaje ka-o kiye Dhi-an yapanna. vergüenza? (1-Pausa)
] AYsy hI Tgdyau bKwnY ]2] nwmy ky yab te suDh naji man apna. ||1|| raja-o. Quien se alimenta como león matando la vida, es conocido como el dios del engaño. (2)
singhach bjoyan yo nar yane. El Maestro de Namdev ha calmado mi lucha interna; P. 486.
ese hi thagde-o bakjane. ||2|| Bebe del Sublime Elixir del Señor, oh engañador. (3-4)
name ke su-ami laji le yhagra. Asa
suAwmI lwih ly Jgrw ] rwm rswien pIau
ry dgrw ]3]4] Awsw ] pwrbRhmu ij cIn@ Página 486 Aquél que llega a conocer al Supremo Señor calma sus deseos.
sI Awsw qy n BwvsI ] rwmw Bgqh cyqIAly ram rasa-in pi-o re dagra. ||3||4|| Aquél que ama la Alabanza del Señor, conserva su mente libre de preocupaciones. (1)
AicMq mnu rwKsI ]1] kYsy mn qrihgw ry asa. Oh mente, ¿cómo vas a nadar a través del mar del mundo llena de las aguas del vicio?
sMswru swgru ibKY ko bnw ] JUTI mwieAw dyiK parbarahm ye chinHsi asa te na bhavsi. Eres desviada, engañada por la falsedad de Maya. (1-Pausa)
kY BUlw ry mnw ]1] rhwau ] CIpy ky Gir rama bhagtah cheti-ale achint man rakjsi. ||1|| Nací en la casa de un impresor de caligrafías, pero me volví Sabio en la Sabiduría del Guru, y por la Gracia del
jnmu dYlw gur aupdysu BYlw ] sMqh kY pr- kese man tarjiga re sansar sagar bikje ko bana. Santo, dice Nam Dev, conocí a mi Señor, el Dios. (2-5)
swid nwmw hir Bytulw ]2]5] yhuthi ma-i-a dekj ke bhula re mana. ||1|| raja-o. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
chhipe ke ghar yanam dela gur updes bhela.
Awsw bwxI sRI rivdws jIau kI santeh ke parsad nama jar bhetula. ||2||5|| Asa, Palabras de Sri Ravi Das.
<> siqgur pRswid ] asa bani sari ravidas yi-o ki
ik-oNkar satgur parsad. El venado, el pez, la abeja negra, la palomilla y el elefante son destruidos por una sola debilidad. El venado es
imRg mIn iBRMg pqMg kuMcr eyk doK ibnws marig min bharing patang kuncjar ek dokj binas. seducido por el sonido, el pez por el sabor, la abeja negra por el olor, la palomilla por la luz, el elefante por la sexualidad.
] pMc doK AswD jw mih qw kI kyqk Aws panch dokj asaDh ya meh ta ki ketak as. ||1|| Pero el hombre que padece de todos las cinco, ¿qué esperanza tiene de liberarse? (1)
maDho abidi-a hit kin. Oh Señor, el hombre está enamorado de la ignorancia y la Reverencia a la Sabiduría desvanece. (1-Pausa)
]1] mwDo AibidAw ihq kIn ] ibbyk dIp bibek dip malin. ||1|| raja-o. Las criaturas que se arrastran no tienen pensamiento y no discriminan entre lo bueno y lo malo, el nacimiento
mlIn ]1] rhwau ] iqRgd join Acyq sMBv tarigad yon achet sambhav punn pap asoch. humano es tan difícil de obtener, y con todo, la gente se acerca a lo inferior y malvado. (2)
puMn pwp Asoc ] mwnuKw Avqwr dulB iqhI manukja avtar dulabh tiji sangat poch. ||2|| Donde sea que hay seres vivientes, éstos están sujetos al Karma; les son puestos grilletes agarrados por la muerte
sMgiq poc ]2] jIA jMq jhw jhw lgu krm yi-a yant yaja yaja lag karam ke bas ya-e. a indestructibles cadenas, y en contra de esto, nada se puede hacer. (3)
ky bis jwie ] kwl Pws AbD lwgy kCu n kal fas abaDh lage kachh na chale upa-e. ||3|| Oh, dice Ravi Das el Esclavo del Señor, entrega ya tu duda y tu tristeza, la Sabiduría del Guru es la Austeridad de
clY aupwie ]3] rivdws dws audws qju BRmu ravidas das udas te bharam tapan tap gur gi-an. DXVWHULGDGHV2K6HxRU'HVWUXFWRUGHOPLHGRGHO'HYRWRGDPH7X6XSUHPD*ORULDDOÀQDO
qpn qpu gur igAwn ] Bgq jn BY hrn bhagat yan bhe jaran parmanand karaju nidan. ||4||1||
asa. Asa
prmwnµd krhu indwn ]4]1] Awsw ] sMq sant tuyhi tan sangat paran.
quJI qnu sMgiq pRwn ] siqgur igAwn jwnY satgur gi-an yane sant deva dev. ||1|| Los Santos son Tu Cuerpo, Tu Respiración de la Vida, oh Señor.
sMq dyvw dyv ]1] sMq cI sMgiq sMq kQw rsu sant chi sangat sant katha ras. sant parem mee diye A través de ellos y de la Sabiduría del Guru, Te he encontrado, oh Dios de dioses. (1)
] sMq pRym mwJY dIjY dyvw dyv ]1] rhwau ] deva dev. ||1|| raja-o. Oh Dios de dioses, bendíceme con la Sociedad de los Santos, con la Dicha de Su Amor y con poder escuchar su
sant achran sant cho marag sant cha olahg olahgni. ||2|| Palabra. (1-Pausa)
sMq Awcrx sMq co mwrgu sMq c ElHg El- Bendíceme con su conducta y su Sendero, y aférrame al Servicio de sus esclavos. (2)
HgxI ]2] Aaur iek mwgau Bgiq icMqwmix a-or ik maga-o bhagat chintaman.
yani likjavaju asant papi san. ||3|| Busco también otra Bondad, Tu Alabanza que satisface todos los deseos, y que nunca, nunca me dejes tener que
] jxI lKwvhu AsMq pwpI six ]3] rivd- ravidas bhane yo yane so yan. ver con lo impuro y con gente malvada. (3)
wsu BxY jo jwxY so jwxu ] sMq Anµqih AMqru sant anaNteh antar naji. ||4||2|| Dice Ravi Das, sólo es sabio aquél que sabe que los Santos y el Señor Eterno no están separados, sino que son Uno
nwhI ]4]2] Awsw ] qum cMdn hm ierMf asa. con el otro. (4-2)
bwpury sMig qumwry bwsw ] nIc rUK qy aUc tum chandan jam irand bapure sang tumare basa. Asa
Bey hY gMD sugMD invwsw ]1] mwDau sqs- nich rukj te uch bha-e he ganDh suganDh nivasa. ||1||
Mgiq srin qum@wrI ] hm Aaugn qum@ aupkwrI maDha-o satsangat saran tumHari. Tú eres el Sándalo y yo un simple árbol de aceite de castor, pero vivo cerca de Ti.
ham a-ugan tumH upkari. ||1|| raja-o. De ser un árbol sin valor me he vuelto digno, pues tu Fragancia ahora satura cada poro mío. (1)
]1] rhwau ] qum mKqUl supyd spIAl hm tum makj-tul suped sapi-al jam bapure yas kira.
bpury js kIrw ] sqsMgiq imil rhIAY mw- Oh Señor, he buscado Tu Sociedad Santa; eres mi Único Refugio; estoy lleno de limitaciones, pero Tú eres mi
satsangat mil raji-e maDha-o yese maDhup Benévolo y Compasivo Señor. (1-Pausa)
Dau jYsy mDup mKIrw ]2] makjira. ||2|| Eres como el hilo puro de seda y yo soy como un gusano, oh Señor, busco la Compañía de Tus Santos así como la
abeja busca sólo la miel. (2)
422
jwqI ECw pwqI ECw ECw jnmu hmwrw ] yati ochha pati ochha ochha yanam jamara. Soy de baja casta, con muy poco honor; mi nacimiento también es bajo, y aun así, yo, el zapatero, no he servido a
rwjw rwm kI syv n kInI kih rivdws rea ram ki sev na kini kaji ravidas chamara. ||3||3|| mi Señor, el Rey, Quien prevalece en el Universo. (3-3)
cmwrw ]3]3] Awsw ] khw BieE jau asa.
kaja bha-i-o ya-o tan bha-i-o chhin chhin. Asa
qnu BieE iCnu iCnu ] pRymu jwie qau frpY
qyro jnu ]1] quJih crn AribMd Bvn mnu parem ya-e ta-o darpe tero yan. ||1|| No me importa si mi cuerpo se acaba; mi único temor es el que vaya a perder Tu Amor. (1)
] pwn krq pwieE pwieE rwmeIAw Dnu tuyheh charan arbind bhavan man. Tus Pies de Loto son el Único Refugio de mi mente; bebiendo Tu Esencia, he recolectado Tu Tesoro, oh Señor.
]1] rhwau ] sMpiq ibpiq pan karat pa-i-o pa-i-o ram-i-a Dhan. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
sampat bipat patal ma-i-a Dhan. La riqueza, la contienda del mundo y las recompensas de Maya son nada más que una ilusión de la mente. P. 487.
ptl mwieAw Dnu ] qw mih mgn hoq n Página 487 Así que yo, Tu Esclavo, no me involucro con ellos. (2)
qyro jnu ]2] pRym kI jyvrI bwiDE qyro jn Estoy amarrado a Ti con la cuerda de Tu Amor.
] kih rivdws CUitbo kvn gun ]3]4] ta meh magan jot na tero yan. ||2|| Dice Ravi Das, dime, oh Señor, ¿cómo puedo ser quitado de mis amarras? (3-4)
Awsw ] hir hir hir hir hir hir hry parem ki yevri baDhi-o tero yan. Asa
] hir ismrq jn gey insqir qry ]1] kaji ravidas chutibo kavan gun. ||3||4||
rhwau ] hir ky nwm kbIr aujwgr ] jnm asa. El Señor, Jar, Jar, Jar, Jar, Jar, Jar, Jari.
jnm ky kwty kwgr ]1] inmq nwmdy- jar jar jar jar jar jar jare. Meditando en el Señor, millones fueron salvados y emancipados. (1-Pausa)
au dUDu pIAwieAw ] qau jg jnm sMkt jar simrat yan ga-e nistar tare. ||1|| raja-o. A través del Nombre del Señor, Kabir se volvió renombrado en el mundo, y su cuenta de todos sus nacimientos fue
nhI AwieAw ]2] jn rivdws rwm rMig jar ke nam kabir uyagar. lavada. (1)
rwqw ] ieau gur prswid nrk nhI jwqw yanam yanam ke kate kagar. ||1|| Complacido con su Devoción, Dios aceptó la ofrenda de leche de Namdev, y no fue puesto de nuevo en el mundo
]3]5] mwtI ko puqrw kYsy ncqu hY ] dyKY nimat namde-o duDh pi-a-i-a. del dolor. (2)
dyKY sunY bolY dauirE iPrqu hY ]1] rhwau ] ta-o yag yanam sankat naji a-i-a. ||2|| Ravi Das está imbuido en el Amor del Señor, y así, por la Gracia del Guru, no caerá más en la oscuridad de la
jb kCu pwvY qb grbu krqu hY ] mwieAw yan ravidas ram rang rata. conciencia. (3-5)
geI qb rovnu lgqu hY ]1] mn bc k®m i-o gur parsad narak naji yata. ||3||5||
mati ko putra kese nachat he. Asa
rs ksih luBwnw ] ibnis gieAw jwie dekje dekje sune bole dDRULRÀUDt he. ||1|| raja-o.
khUM smwnw ]2] kih rivdws bwjI jgu yab kachh pave tab garab karat he. ¡Qué bien baila el hombre, la marioneta de polvo!; mira como ve, habla y camina. (1-Pausa)
BweI ] bwjIgr sau muoih pRIiq bin AweI ma-i-a ga-i tab rovan lagat he. ||1|| &XDQGRORJUDDOJRVXHJRVHLQÁD\FXDQGRSLHUGHVXVULTXH]DVVXIUH
]3]6] man bach karam ras kaseh lubhana. En pensamiento, palabra y obra, está apegado a los sabores del mundo y cuando muere, nadie sabe a dónde se
Awsw bwxI Bgq DMny jI kI binas ga-i-a ya-e kaju-aN samana. ||2|| va. (2)
<> siqgur pRswid ] kaji ravidas bei yag bha-i. Dice Ravi Das, oh hermanos, la vida es un teatro y yo estoy enamorado del Señor, el Actor Principal. (3-6)
BRmq iPrq bhu jnm iblwny qnu mnu Dnu beigar sa-o mohi parit ban a-i. ||3||6|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
nhI DIry ] lwlc ibKu kwm lubD rwqw min asa bani bhagat Dhanne yi ki
ibsry pRB hIry ]1] rhwau ] ibKu Pl mIT ik-oNkar satgur parsad. Asa, Palabras del Devoto Dhanna yi.
lgy mn baury cwr ibcwr n jwinAw ] gun bharmatÀUDt bajo yanam bilane tan man Dhan naji
qy pRIiq bFI An BWqI jnm mrn iPir Dhire. He vagado a través de millones de nacimientos y sé que el cuerpo, el intelecto y las riquezas no me acompañarán,
qwinAw ]1] jugiq jwin nhI irdY invwsI lalach bikj kam lubaDh rata man bisre parabh hire. sin embargo la mente se apega con avaricia a ellos.
jlq jwl jm PMD pry ] ibKu Pl sMic Bry ||1|| raja-o. El veneno de Maya y la lujuria hacen olvidar la Joya del Señor. (1-Pausa)
mn AYsy prm purK pRB mn ibsry ]2] bikj fal mith lage man ba-ure cjar bicjar na yani-a. La fruta ponzoñosa parece dulce para la mente loca, y no puede discriminar entre lo bueno y lo malo.
igAwn pRvysu gurih Dnu dIAw iDAwnu mwnu gun te parit badhi an bhaNtL\DQDPPDUDQÀUtani-a. ||1|| Y en vez de amar la Virtud, ama el vicio, y así es atrapada en las idas y venidas. (1)
mn eyk mey ] pRym Bgiq mwnI suKu jwinAw yugat yan naji ride nivasi yalat yal yam fanDh pare. Uno no alaba el Sendero del Señor en su corazón, y consumido por el deseo, es atrapado por la muerte. Uno atasca tanto
su mente con la fruta ponzoñosa de Maya, que olvida el poder ser elevado de mente. (2)
iqRpiq AGwny mukiq Bey ]3] joiq smwie bikj fal sanch bhare man ese param purakj parabh
El Guru me bendijo con la Riqueza de la Sabiduría y acepté la Verdad del Único Señor. Me entoné en Él para hacerme
smwnI jw kY AClI pRBu pihcwinAw ] man bisre. ||2||
gi-an parves gureh Dhan di-a Dhi-an man man ek ma-e. Uno con Él. Me dediqué a Su Amorosa Adoración, obtuve Paz, y habiendo estado satisfecho, fui emancipado. (3)
DMnY Dnu pwieAw DrxIDru imil jn sMq Quién se encuentra lleno de la Luz Divina reconoce al Señor Dios como el Ser que es imposible de engañar.
smwinAw ]4]1] mhlw 5 ] goibMd goibMd parem bhagat mani sukj yani-a taripat aghane
mukat bha-e. ||3|| Dhanna ha obtenido la Riqueza del Señor, el Soporte de la Tierra y encontrándose con los humildes Santos se ha
goibMd sMig nwmdyau mnu lIxw ] AwF dwm inmergido en su Dios. (4-1)
ko CIpro hoieE lwKIxw ]1] rhwau ] bunnw yot sama-e samani ya ke achhli parabh pehchani-a.
qnnw iqAwig kY pRIiq crn kbIrw ] nIc Dhanne Dhan pa-i-a DharniDhar mil yan sant Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kulw jolwhrw BieE gunIX ghIrw ]1] samani-a. ||4||1||
rivdwsu FuvMqw For nIiq iqin iqAwgI mehla 5. La mente de Namdev fue entonada en el Señor, Gobind, Gobind, Gobind, y mira el impresor de poco valor, se
mwieAw ] prgtu hoAw swDsMig hir drsnu gobind gobind gobind sang namde-o man lina. volvió digno de Alabanza. (1)
adh dam ko chhipro jo-i-o lakjina. ||1|| raja-o. Dejando sus hilados y sus tejidos, Kabir enalteció el Amor a los Pies del Señor, y siendo un costurero de baja clase,
pwieAw ]2] sYnu nweI buqkwrIAw Ehu bunna tanna ti-ag ke parit charan kabira. se volvió el Tesoro de Virtud. (1-Pausa)
Gir Gir suinAw ] ihrdy visAw pwrbRhmu nich kula yolajara bha-i-o guniy gajira. ||1|| Ravi Das, el zapatero, quien cargaba los animales muertos, abandonó el amor a Maya, se volvió reconocido a
Bgqw ravidas dhuvanta dhor nit tin ti-agi ma-i-a. través de la Compañía de los Santos y tuvo la Visión del Señor. (2)
pargat jo-a saDhsang jar darsan pa-i-a. ||2|| Sain, el barbero, quien estaba involucrado en hacer cosas raras, se hizo conocido en todo el mundo cuando enalteció
mih ginAw ]3] sen na-i butkari-a oh ghar ghar suni-a. al Único Señor Trascendente y fue reconocido entre los Devotos del Señor. (3) P. 488.
hirde vasi-a parbarahm bhagta meh gani-a. ||3||
423
ieh ibiD suin kY jwtro auiT BgqI lwgw ] Página 488 Escuchando todo esto, Dhanna, el Yat, también se dedicó al Servicio de Dios y fue traído a la Presencia del Señor,
imly pRqiK gusweIAw DMnw vfBwgw ]4]2] oh, ¡qué afortunado fue él! (4-2)
ih biDh sun ke yatro uth bhagti laga. Oh mente, ¿por qué no amas a tu Señor? pues como Él no existe ningún otro. Porque aun si buscas por todo el
ry icq cyqis kI n dXwl dmodr ibbih mile partakj gusa-i-a Dhanna vadbhaga. ||4||2||
n jwnis koeI ] jy Dwvih bRhmMf KMf kau Universo, sólo ocurre lo que Dios desea. (1-Pausa)
re chit chetas ki na da-yal damodar bibaji na yanas ko-i. El Señor, Quien en las aguas del vientre materno construyó nuestro cuerpo con diez puertas y nos sustentó en su
krqw krY su hoeI ]1] rhwau ] jnnI kyry ye Dhaveh barahmand kjand ka-o karta kare so jo-i. fuego interior, es nuestro Dios y Maestro. (1)
audr audk mih ipMfu kIAw ds duAwrw ] ||1|| raja-o. La tortuga está en el agua y sus crías en la arena; ellas no están protegidas bajo el ala de la madre ni alimentadas
dyie Ahwru Agin mih rwKY AYsw Ksmu hmwrw yanni kere udar udak meh pind ki-a das du-ara. con su leche, pero mira, nuestro Bello y Perfecto Señor, siempre en Sublime Éxtasis, los alimenta a todos.
]1] kum M I jl mwih qn iqsu bwhir pMK KIru de-e ajar agan meh rakje esa kjasam jamara. ||1|| El gusano que vive bajo las piedras no tiene lugar de escape; a él también, dice Dhanna, el Señor lo sustenta, así
iqn nwhI ] pUrn prmwnµd mnohr smiJ dyKu kummi yal maji tan tis bajar pankj kjir tin naji. que no temas, oh mi mente. (3-3)
mn mwhI ]2] pwKix kItu gupqu hoie rhqw puran parmanand manojar same dekj man maji. ||2|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
qw co mwrgu nwhI ] khY DMnw pUrn qwhU ko mq pakjan kit gupat jo-e rahta ta cho marag naji.
ry jIA frWhI ]3]3] kaje Dhanna puran taju ko mat re yi-a daraNhi. ||3||3|| Asa, Palabras del Sheik Farid yi.
Awsw syK PrId jIau kI bwxI asa sekj farid yi-o ki bani
ik-oNkar satgur parsad. Aquéllos que aman a su Señor con todo su corazón, son verdaderos, pero aquéllos que dicen algo pero hacen otra
<> siqgur pRswid ] cosa, son reconocidos como falsos. (1)
idlhu muhbiq ijMn@ syeI sicAw ] ijn@ min dilaju muhabat yinH se-i sachi-a.
H N
yin man jor mukj jor se ka dhe kachi-a. ||1|| Aquéllos que están imbuidos en el Amor de Alá, están embebidos con Su Visión, pero aquéllos que han olvidado
horu muiK horu is kWFy kicAw ]1] rqy iesk rate isak kjuda-e rang didar ke.
el Nombre del Señor, son una carga para la tierra. (1-Pausa)
Kudwie rMig dIdwr ky ] ivsirAw ijn@ nwmu Los verdaderos Derviches son los que el Señor Mismo posee; bendita es su madre y fructífera es su llegada al
visri-a yinH nam te bhu-e bjar thi-e. ||1|| raja-o. mundo. (2)
qy Buie Bwru QIey ]1] rhwau ] Awip lIey ap li-e larh la-e dar darves se. (UHV7~HO6RVWpQGHOPXQGR,QÀQLWRH,QVRQGDEOHRK6HxRU\REHVRORV3LHVGHDTXpOORVTXHKDQUHDOL]DGR7X
liV lwie dir drvys sy ] iqn DMnu jxydI tin Dhan yanedi ma-o a-e safal se. ||2|| Verdad. (3)
mwau Awey sPlu sy ]2] prvdgwr Apwr parvardagar apar agam be-ant tu. Oh Señor, busco Tu Refugio; Tú eres nuestro Dios Compasivo.
Agm byAq M qU ] ijnw pCwqw scu cum M w pYr yina pachhata sach chumma per muN. ||3|| Bendice a Farid, el jeque, con la Abundancia de Tu Alabanza. (4-1)
mUM ]3] qyrI pnh Kudwie qU bKsMdgI ] syK teri panah kjuda-e tu bakjsandgi. Asa
PrIdY KYru dIjY bMdgI ]4]1] Awsw ] bolY sekj faride kjer diye bandagi. ||4||1||
syK PrIdu ipAwry Alh lgy ] iehu qnu hosI asa. Reza Farid, oh mis bienamados compañeros, aférrense al Señor, pues este cuerpo será reducido a polvo, y su
Kwk inmwxI gor Gry ]1] Awju imlwvw syK bole sekj farid pi-are alah lage. hogar será una humilde tumba. Me encontraría con mi Señor hoy mismo si pudiera calmar los deseos de mi mente que
PrId twikm kUj M VIAw mnhu micMdVIAw ]1] ih tan josi kjak nimani gor ghare. ||1|| vaga. (1-Pausa)
e milava sekj farid takim kunyarji-a manhu No hubiera escogido regresar al mundo otra vez en ese estado en el que los deseos de mi mente caótica vagan por
rhwau ] jy jwxw mir jweIAY Guim n AweIAY todas partes. Ahora no amo la falsedad para no perder el mérito en esta vida. (2)
machind-rji-a. ||1|| raja-o.
] JUTI dunIAw lig n Awpu v\weIAY ]2] ye yana mar ya-i-e ghum na a-i-e. Y voy a vivir en la Rectitud y en la Verdad, sin relacionarme con la falsedad.
bolIAY scu Drmu JUTu n bolIAY ] jo guru dsY yhuthi duni-a lag na ap vanya-i-e. ||2|| Sí, el Sendero que el Guru muestra, el discípulo lo debe seguir. (3)
vwt murIdw jolIAY ]3] CYl lµGd M y pwir gorI boli-e sach Dharam yhuth na boli-e. Viendo a los jóvenes cruzar el mar de la existencia, la bella Alma joven es confortada, porque los semblantes
mnu DIirAw ] kMcn vMny pwsy klviq cIi- yo gur dase vat murida yoli-e. ||3|| dorados de quienes no aman al Señor, son partidos en dos. (4)
rAw ]4] syK hYXwqI jig n koeI iQru ri- chhel langhande par gori man Dhiri-a. Oh Sheikh, nadie vive para siempre en el mundo, pues el lugar que ahora ocupo, pudo haber sido ocupado antes.
hAw ] ijsu Awsix hm bYTy kyqy bYis gieAw kanchan vanne pase kalvat chiri-a. ||4|| (5)
Así como las golondrinas vuelan en el mes de Katik, así como la jungla se incendia en el mes de Chayt, así como
]5] kiqk kUj M W cyiq fau swvix ibjulIAW sekj heyati yag na ko-i thir raji-a. los relámpagos se escuchan en el mes de Sawan y los brazos amorosos de la esposa adornan el cuello de su esposo en
] sIAwly sohd M IAW ipr gil bwhVIAW ]6] yis asan jam bethe kete bes ga-i-a. ||5|| el invierno. (6)
cly clxhwr ivcwrw lyie mno ] gMFiy dAW katik kuNyaN chet da-o savan biyuli-aN. De la misma forma los transitorios cuerpos humanos vienen y van, medita en esto, toma seis meses formar el
iCA mwh quViM dAw ihku iKno ]7] ijmI puCY si-ale sohandi-aN pir gal bahrji-aN. ||6|| cuerpo, pero se destruye en un instante. (7)
Asmwn PrIdw Kyvt ikMin gey ] jwlx gorW chale chalanjar vichara le-e mano. La tierra le pregunta al cielo, ¿Cuántos líderes han pasado, cuántos líderes han muerto?
nwil aulwmy jIA shy ]8]2] gandhedi-aN chhi-a mah turjandi-a hik kjino. ||7|| El cielo responde, muchos de ellos se están pudriendo en sus tumbas mientras sus Almas sufren reprimenda en la
yimi puchhe asman farida kjevat kinn ga-e. oscuridad. (8-2) P. 489.
yalan goraN nal ulame yi-a saje. ||8||2||
<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Por la Gracia del Único Ser Supremo, El Eterno, El Espíritu Divino, Todo Prevaleciente, Creador
Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ] rwgu Página 489 Intrépido y Siempre Benévolo,
gUjrI mhlw 1 caupdy Gru 1 ] qyrw nwmu krI Trascendente, Autoexistente, Iluminador.
cnxwTIAw jy mnu aursw hoie ] krxI kug M U jy ik-oNkar sat nam karta purakj nirbha-o nirver akal
murat euni sebhaN gur parsad. Rag Guyeri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Chau-Padas, Primera Casa.
rlY Gt AMqir pUjw hoie ]1] pUjw kIcY nwmu
iDAweIAY ibnu nwvY pUj n hoie ]1] rhwau ] rag guyri mehla 1 cha-upde ghar 1. De Tu Nombre yo haría la madera de sándalo y lo frotaría contra la piedra de mi mente.
bwhir dyv pKwlIAih jy mnu DovY koie ] jUiT tera nam kari channathi-a ye man ursa jo-e. Como azafrán ofrezco las buenas acciones y así, en lo más íntimo de mi ser, Te alabaré. (1)
karni kungu ye rale ghat antar puya jo-e. ||1||
lhY jIau mwjIAY moK pieAwxw hoie ]2] psU puya kiche nam Dhi-a-i-e bin nave puy na jo-e. ||1|| raja-o.
La Alabanza Verdadera es la Contemplación del Nombre del Señor; sin el Nombre no hay otra Alabanza.
imlih cMigAweIAw KVu Kwvih AMimRqu dyih (1-Pausa)
bajar dev pakjali-ah ye man Dhove ko-e. Bañamos a los ídolos por fuera, pero si en vez de eso, sólo laváramos nuestra mente, entonces las impurezas del
] nwm ivhUxy AwdmI iDRgu jIvx krm kryih yuth laje yi-o mei-e mokj pa-i-ana jo-e. ||2|| ser serían limpiadas y seríamos liberados a la hora de partir. (2)
]3] nyVw hY dUir n jwixAhu inq swry sMm@ pasu mileh chang-a-i-a kjarh kjaveh amrit deh. Benditas son las vacas que dan leche aunque coman solamente pasto. Desdichado es el hombre que hace todas las
wly ] jo dyvY so Kwvxw khu nwnk swcw hy nam vihune admi Dharig yivan karam karei. ||3|| demás acciones, pero no pronuncia el Nombre del Señor. (3)
]4]1] nerja he dur na yani-aju nit sare samHale. El Señor está cerca; no pienses que está lejos y Él siempre te cuidará.
yo deve so kjavna kajo Nanak sacha he. ||4||1|| Solamente recibimos lo que Él nos da porque Él es el Único Verdadero. (4-1)
424
gUjrI mhlw 1 ] nwiB kml qy bRhmw aupjy guyri mehla 1. Guyeri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
byd pVih muiK kMiT svwir ] qw ko AMqu n nabh kamal te barahma upye bed parjeh mukj kanth
jweI lKxw Awvq jwq rhY gubwir ]1] savar. Se dice que Brahma nació del ombligo del Loto y recitó los Vedas en forma de poesía musical. Sin embargo, no
pRIqm ikau ibsrih myry pRwx ADwr ] jw ta ko ant na ya-i lakj-na avat yat raje gubar. ||1|| logró encontrar los Límites del Señor, y yendo y viniendo, siguió en la oscuridad. (1)
kI Bgiq krih jn pUry muin jn syvih gur paritam ki-o bisraji mere paran aDhar. ¿Por qué olvidar a tu Amor, el Sostenedor de tu respiración vital? A Él Lo alaban los seres perfeccionados y también
vIcwir ]1] rhwau ] riv sis dIpk jw ky ya ki bhagat karaji yan pure mun yan seveh gur los Sabios, pues habitan en Él a través del Bani de la Palabra del Guru. (1-Pausa)
vichar. ||1|| raja-o. Las lámparas de Dios son el sol y la luna y Su Luz prevalece en los tres mundos.
iqRBvix eykw joiq murwir ] gurmuiK hoie su rav sas dipak ya ke taribhavan eka yot murar. Los hombres de Dios son eternamente puros mientras que los seres ególatras están envueltos en la oscuridad de la
Aihinis inrmlu mnmuiK rYix AMDwir ]2] gurmukj jo-e so ajinis nirmal manmukj ren anDhar. ||2|| noche. (2)
isD smwiD krih inq Jgrw duhu locn ikAw siDh samaDh karaji nit yhagra duhu lochan ki-a here. Los adeptos en su trance se pelean con su ser y no ven nada con sus ojos.
hyrY ] AMqir joiq sbdu Duin jwgY siqguru antar yot sabad Dhun yage satgur yhagar nibere. ||3|| Es solamente cuando lo más íntimo del hombre es iluminado a través de la Melodía de la Palabra de Dios, que el
Jgru inbyrY ]3] suir nr nwQ byAq M Ajo- sur nar nath be-ant eoni sache majal apara. Guru9HUGDGHURDFDEDFRQQXHVWURVFRQÁLFWRV
nI swcY mhil Apwrw ] nwnk shij imly Nanak sahy mile yagyivan nadar karaju nistara. ||4||2|| 2K7~0DHVWURGHORVVHUHVDQJHOLFDOHV,QÀQLWR1R(QFDUQDGR8QR9HUGDGHURFRQG~FHPHD7X+RJDU,QÀQLWR
jgjIvn ndir krhu insqwrw ]4]2] Nanak pide que pueda unirse Contigo, Vida de toda vida a través del Equilibrio; pide por Tu Gracia para ser liberado.
Página 490 (4-2) P. 490.
rwgu gUjrI mhlw 3 Gru 1
<> siqgur pRswid ] iDRgu ievyhw jIvxw rag guyri mehla 3 ghar 1 Por la Gracia del Único Ser Supremo, el Iluminador
ijqu hir pRIiq n pwie ] ijqu kMim hir vIsrY ik-oNkar satgur parsad.
Dharig ivea yivna yit jar parit na pa-e. Rag Guyeri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
dUjY lgY jwie ]1] AYsw siqguru syvIAY mnw
ijqu syivAY goivd pRIiq aUpjY Avr ivsir yit kamm jar visre duye lage ya-e. ||1||
esa satgur sevi-e mana yit sevi-e govid parit upye Maldita sea la vida que no lleva al Amor del Señor; maldito sea el trabajo que nos apega a otro y nos hace olvidarnos
sB jwie ] hir syqI icqu gih rhY jrw kw avar visar sabh ya-e. de nuestro Dios. (1)
Bau n hoveI jIvn pdvI pwie ]1] rhwau jar seti chit geh raje yara ka bha-o na jova-i yivan Oh mente mía, habita en el Verdadero Guru, Contemplándolo uno ama a Dios y deja todo lo demás. La mente
] goibMd pRIiq isau ieku shju aupijAw vyKu padvi pa-e. ||1|| raja-o. Consciente se aferra al Señor y, cuando esto ocurre, la vejez no lo atormenta a uno más, pues se llega al Estado de
jYsI Bgiq bnI ] Awp syqI Awpu KwieAw gobind parit si-o ik sahy upyi-a vekj yesi bhagat bani. Liberación. (1-Pausa)
qw mnu inrmlu hoAw joqI joiq smeI ]2] ap seti ap kja-i-a ta man nirmal jo-a yoti yot sam-i. ||2|| A través del Amor de Dios una nueva Paz ha nacido en mí; ¡ve qué espléndido es este Amor! Se ha comido a mi
ibnu Bwgw AYsw siqguru n pweIAY jy locY sBu bin bhaga esa satgur na pa-i-e ye loche sabh ko-e. ego y me ha vuelto puro y mi luz interior se ha inmergido totalmente en la Reverencia. (2)
koie ] kUVY kI pwil ivchu inklY qw sdw kurje ki pal vichaju nikle ta sada sukj jo-e. ||3|| Sin Destino uno no encuentra a tal Guru por más que uno lo desee, pues es Él Quien quita el velo de la falsedad
suKu hoie ]3] nwnk AYsy siqgur kI ikAw Nanak ese satgur ki ki-a oh sevak seva kare gur age entre Dios y yo para obtener el Éxtasis Eterno. (3)
Ehu syvku syvw kry gur AwgY jIau Dryie ] yi-o Dhare-e. Nanak, ¿cómo puede un Devoto como yo servir al Guru si no es entregándose a Él?
siqgur kw Bwxw iciq kry siqguru Awpy ik®pw satgur ka bhana chit kare satgur ape kirpa kare-i. ||4||1||3|| Enaltece Su Voluntad en la mente consciente y entonces el Verdadero Guru te bendecirá. (4-1-3)
kryie ]4]1]3] gUjrI mhlw 3 ] hir kI guyri mehla 3.
qum syvw krhu dUjI syvw krhu n koie jI ] jar ki tum seva karaju duyi seva karaju na ko-e yi. Guyeri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hir kI syvw qy mnhu icMidAw Plu pweIAY dUjI jar ki seva te manhu chindi-a fal pa-i-e duyi seva Sirve a tu Señor y a nadie más, pues sirviendo al Señor, uno obtiene los deseos de su corazón, pero sirviendo a otro,
syvw jnmu ibrQw jwie jI ]1] hir myrI yanam birtha ya-e yi. ||1|| la propia vida se desperdicia. (1)
pRIiq rIiq hY hir myrI hir myrI kQw khwnI jar meri parit rit he jar meri jar meri katha kajani yi. El Señor es mi Amor, mi conducto; no escucho nada más que la Palabra del Señor. Por la Gracia del Señor mi mente
jI ] gur pRswid myrw mnu BIjY eyhw syv bnI gur parsad mera man bjiye ea sev bani yi-o. ||1|| raja-o. está embebida; éste en realidad es el Servicio que doy a mi Dios. (1-Pausa)
jIau ]1] rhwau ] hir myrw isimRiq hir jar mera simrit jar mera sastar jar mera banDhap jar El Señor es mi Biblia, el Señor es los Shastras, el Señor es mi pariente y mi único hermano. Tengo hambre del
myrw swsqR hir myrw bMDpu hir myrw BweI ] mera bha-i. 6HxRU\FRQHO1RPEUHGHO6HxRUPLPHQWHVHVDFLD(O6HxRUHVPtRSXHVHV4XLHQPHDFRPSDxDDOÀQDO
hir kI mY BUK lwgY hir nwim myrw mnu iqRpqY jar ki me bhukj lage jar nam mera man taripte jar Aparte del Tesoro del Señor, todos los demás bienes son falsos, pues perecederos, no se van conmigo cuando
hir myrw swku AMiq hoie sKweI ]2] hir mera sak ant jo-e sakja-i. ||2|| muero. Pero el Tesoro del Señor me acompaña siempre a donde sea que voy. (3)
ibnu hor rwis kUVI hY clidAw nwil n jweI jar bin jor ras kurji he chaldi-a nal na ya-i. Falso es el que se aferra a la falsedad y hace acciones falsas.
] hir myrw Dnu myrY swiQ cwlY jhw hau jwau jar mera Dhan mere sath chale yaja ja-o ya-o tah ya-i. ||3||
so yhutha yo yhuthe lage yhuthe karam kama-i. Dice Nanak, todo lo que ocurre sucede según la Voluntad del Señor; de otra forma uno no puede saber ni qué pasa
qh jweI ]3] so JUTw jo JUTy lwgY JUTy krm kaje Nanak jar ka bhana jo-a kahna kachhu na ya-i. ni porqué ocurre. (4-2-4)
kmweI ] khY nwnku hir kw Bwxw hoAw khxw ||4||2||4||
kCU n jweI ]4]2]4] gUjrI mhlw 3 ] Guyeri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
guyri mehla 3.
jug mwih nwmu dulB µ u hY gurmuiK pwieAw jwie yug maji nam dulambh he gurmukj pa-i-a ya-e. En Kali Yug, Precioso es el Nombre del Señor; a través del Bani de la Palabra del Guru es realizado. Sin el Nombre
] ibnu nwvY mukiq n hoveI vyKhu ko ivaupwie bin nave mukat na jova-i vekjhu ko vi-upa-e. ||1|| del Señor uno no es emancipado por más que lo intente. (1)
]1] bilhwrI gur Awpxy sd bilhwrY jwau ] balijari gur apne sad balijare ya-o. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDOGuruVtSDUDVLHPSUHHQVDFULÀFLRDeOSXHVHQFRQWUDQGRDO9HUGDGHURGuru, el
siqgur imilAY hir min vsY shjy rhY smwie satgur mili-e jar man vase sehye raje sama-e. ||1|| raja-o. Señor ha venido a mi mente y me he sumergido en el Equilibrio. (1-Pausa)
]1] rhwau ] jW Bau pwey Awpxw bYrwgu aupjY yaN bha-o pa-e apna berag upye man a-e. Cuando Él infunde Su Reverencia en nosotros, nos volvemos seres mentalmente desapegados. Y a través del
min Awie ] bYrwgY qy hir pweIAY hir isau berage te jar pa-i-e jar si-o raje sama-e. ||2|| desapego obtenemos al Señor, nos fundimos en Él Mismo. (2)
rhY smwie ]2] syie mukq ij mnu ijxih se-e mukat ye man yinHKÀUDhat na lage a-e. Aquél que ha conquistado su mente, es emancipado, y así Maya no lo asedia más.
iPir Dwqu n lwgY Awie ] dsvY duAwir rhq dasve du-ar rajat kare taribhavan soyhi pa-e. ||3|| Él habita en el Décimo Recinto de la mente y conoce la esencia de las tres Gunas. (3)
kry iqRBvx soJI pwie ]3] nwnk gur qy guru Nanak gur te gur jo-i-a vekjhu tis ki rea-e. Nanak, observa el milagro: el buscador, por la Gracia del Guru, se ha convertido en el mismo Guru y tal es la
hoieAw vyKhu iqs kI Maravilla de Su Voluntad. P. 491.
Página 491 Esto lo hizo el Creador; la luz de uno se inmerge en la Luz Total. (4-3-5)
rjwie ] iehu kwrxu krqw kry joqI joiq ih karan karta kare yoti yot sama-e. ||4||3||5||
smwie ]4]3]5] gUjrI mhlw 3 ] rwm Guyeri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
guyri mehla 3.
rwm sBu ko khY kihAY rwmu n hoie ] gur pr- ram ram sabh ko kaje kaji-e ram na jo-e. Todos recitan el Nombre del Señor, pero sólo a través de recitar, uno no llega a Dios. Solamente se logra el Fruto
swdI rwmu min vsY qw Plu pwvY koie ]1] gur parsadi ram man vase ta fal pave ko-e. ||1|| cuando, por la Gracia del Guru, el Señor es enaltecido en la mente. (1)
425
AMqir goivMd ijsu lwgY pRIiq ] hir iqsu kdy n antar govind yis lage parit. Si uno ama al Señor, Él llega a su interior; aquél que siempre enaltece al Señor en su mente, el Señor no lo
vIsrY hir hir krih sdw min cIiq ]1] rh- jar tis kade na visre jar jar karaji sada man chit. ||1|| raja-o. abandona. (1-Pausa)
wau ] ihrdY ijn@ kY kptu vsY bwhrhu sMq kh- hirde yinH ke kapat vase bahraju sant kajaji. $TXpO TXH HV OODPDGR VDQWR SHUR HQ VX FRUD]yQ KDELWD HO HQJDxR VX DQVLHGDG SHUPDQHFH \ DO ÀQDO SDUWH HQ
wih ] iqRsnw mUil n cukeI AMiq gey pCuqwih tarisna mul na chuk-i ant ga-e pachhutaji. ||2|| lamentos. (2)
]2] Anyk qIrQ jy jqn krY qw AMqr kI De nada le sirve un millón de sitios de peregrinaje, pues su impureza interior se mantiene.
anek tirath ye yatan kare ta antar ki ja-ume kade na ya-e. De esa manera, no puede perder su dualidad y sus cuentas tienen que ser arregladas en las manos del Juez de la
haumY kdy n jwie ] ijsu nr kI duibDw n jwie yis nar ki dubiDha na ya-e Dharam ra-e tis de-e sea-e. ||3|| Ley. (3)
Drm rwie iqsu dyie sjwie ]3] krmu hovY karam jove so-i yan pa-e gurmukj buyhe ko-i. Aquél que recibe la Gracia del Señor, recibe al Señor, pero extraordinarios son los Gurmukjs que conocen esta
soeI jnu pwey gurmuiK bUJY koeI ] nwnk ivchu Nanak vichaju ja-ume mare taN jar bhete so-i. ||4||4||6|| Verdad. Dice Nanak, sólo aquél que domina su ego encuentra a su Señor. (4-4-6)
haumY mwry qW hir BytY soeI ]4]4]6] gUjrI
mhlw 3 ] iqsu jn sWiq sdw miq inhcl guyri mehla 3.
tis yan saNt sada mat nihchal yis ka abjiman gava-e. Guyeri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ijs kw AiBmwnu gvwey ] so jnu inrmlu ij
gurmuiK bUJY hir crxI icqu lwey ]1] hir so yan nirmal ye gurmukj buyhe jar charni chit la-e. ||1|| Aquél que se libera de su ego puede controlar su mente y estar en Paz.
cyiq Acyq mnw jo ieCih so Plu hoeI ] gur jar chet achet mana yo ichheh so fal jo-i. Sí, sólo es puro el Gurmukj que está entonado a los Pies del Señor. (1)
prswdI hir rsu pwvih pIvq rhih sdw suKu gur parsadi jar ras pavaji pivat rajeh sada sukj jo-i. Oh mente insensible e ignorante, contempla a tu Señor para que satisfagas los deseos de tu corazón y entonces, por la
hoeI ]1] rhwau ] siqguru Byty qw pwrsu hovY ||1|| raja-o. Gracia del Guru, puedas beber de la Esencia de Dios y te quedes para siempre en Éxtasis. (1-Pausa)
pwrsu hoie q pUj krwey ] jo ausu pUjy so Plu satgur bhete ta paras jove paras jo-e ta puy kara-e. Aquél que encuentra al Guru, logra tener Reverencia, e iluminando a otros, se vuelve digno de Alabanza; y aquél
pwey dIiKAw dyvY swcu buJwey ]2] ivxu pwrsY yo us puye so fal pa-e dikji-a deve sach buyha-e. ||2|| que lo alaba logra el Fruto e instruyendo a otros les revela a la vez, la Verdad. (2)
pUj n hoveI ivxu mn prcy Avrw smJwey ] Sin méritos, uno no es alabado, pues si la mente no es instruida, ¿cómo puede instruir a otros?
vin parse puy na jova-i vin man parche avra samyha-e. Si ese ignorante y ciego se hace llamar Guru, ¿cómo podrá él mostrar el Camino? (3)
gurU sdwey AigAwnI AMDw iksu Ehu mwrig pwey guru sada-e agi-ani anDha kis oh marag pa-e. ||3||
]3] nwnk ivxu ndrI ikCU n pweIAY ijsu Dice Nanak, sin la Gracia del Señor, uno no recibe el Tesoro Real.
Nanak vin nadri kichhu na pa-i-e yis nadar kare so pa-e. Sólo aquél sobre quien se posa Su Gracia, La recibe, y aquél a quien el Guru quiere bendecir con su Gloria, lo
ndir kry so pwey ] gur prswdI dy vifAweI bendice con Su Palabra. (4-5-7)
Apxw sbdu vrqwey ]4]5]7] gUjrI mhlw gur parsadi de vadi-a-i apna sabad varta-e. ||4||5||7||
3 pMcpdy ] nw kwsI miq aUpjY nw kwsI miq guyri mehla 3 panchpade.
na kasi mat upye na kasi mat ya-e. Guyeri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino, Panch-Padas.
jwie ] siqgur imilAY miq aUpjY qw ieh soJI
pwie ]1] hir kQw qUM suix ry mn sbdu mMin satgur mili-e mat upye ta ih soyhi pa-e. ||1|| Uno ni gana habitando en Kashi, ni pierde Sabiduría estando ahí. Sólo cuando uno encuentra al Verdadero Guru
vswie ] ieh miq qyrI iQru rhY qW Brmu iv- jar katha tuN sun re man sabad man vasa-e. en su mente, es despertado y concibe la Verdad. (1)
chu jwie ]1] rhwau ] hir crx irdY vswie ih mat teri thir raje taN bharam vichaju ya-e. ||1|| raja-o. Escucha la Palabra del Señor, oh mente, y enaltece la Palabra en tu ser, pues cuando la mente es controlada, la duda
qU iklivK hovih nwsu ] pMc BU Awqmw vis jar charan ride vasa-e tu kilvikj joveh nas. de tu interior es disipada. (1-Pausa)
krih qw qIrQ krih invwsu ]2] mnmuiK panch bhu atma vas karaji ta tirath karaji nivas. ||2|| Enaltece los Pies del Señor en tu corazón para que tus faltas sean lavadas y tu mente triunfe sobre los cinco
iehu mnu mugDu hY soJI ikCU n pwie ] hir kw manmukj ih man mugaDh he soyhi kichhu na pa-e. elementos, y así habite siempre en lo más Santo de lo santo. (2)
nwmu n buJeI AMiq gieAw pCuqwie ]3] iehu La mente ignorante es orgullosa y vanidosa, así la Verdad nunca le será revelada. No conoce el Nombre del Señor
jar ka nam na buyh-i ant ga-i-a pachhuta-e. ||3|| \VHODPHQWDDOÀQDO
mnu kwsI siB qIrQ isimRiq siqgur dIAw ih man kasi sabh tirath simrit satgur di-a buyha-e.
buJwie ] ATsiT qIrQ iqsu sMig rhih ijn Kashi es la mente misma, lo más Santo de lo santo; contemplando al Señor, esta Verdad se vuelve evidente. Todos
hir ihrdY rihAw smwie ]4] nwnk siqgur athsath tirath tis sang rajeh yin jar hirde raji-a sama-e. ||4|| los lugares de peregrinaje habitan en aquél en cuyo corazón habita el Señor. (4)
imilAY hukmu buiJAw eyku visAw min Awie ] Nanak satgur mili-e juk’m buyhi-a ek vasi-a man a-e. Dice Nanak, encontrando al Verdadero Guru, uno realiza la Voluntad del Señor, Quien es enaltecido en la mente
yo tuDh bhave sabh sach he sache raje sama-e. ||5||6||8|| propia, y así, amando lo que sea que es Su Voluntad, se inmerge en Su Verdad. (5-6-8) P. 492.
jo quDu BwvY sBu scu hY scy
Página 492 Guyeri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
rhY smwie ]5]6]8] gUjrI mhlw 3 qIjw ]
eyko nwmu inDwnu pMifq suix isKu scu soeI ] dUjY Deja que el Nombre sea tu Tesoro; oh Pandit, escucha la Verdadera Instrucción.
Bwie jyqw pVih pVq guxq sdw duKu hoeI ]1] guyri mehla 3 tiya.
eko nam niDhan pandit sun sikj sach so-i. Cualquier cosa que uno aprende estando empapado en la dualidad produce angustia. (1)
hir crxI qUM lwig rhu gur sbid soJI hoeI Toma los Pies del Señor y tu mente despertará a través del Bani de la Palabra del Guru.
] hir rsu rsnw cwKu qUM qW mnu inrmlu hoeI duye bha-e yeta parjeh parjat gunat sada dukj jo-i. ||1|| Deja que tus labios prueben la Esencia del Señor, tu mente se volverá pura. (1-Pausa)
]1] rhwau ] siqgur imilAY mnu sMqK o IAY qw jar charni tuN lag raju gur sabad soyhi jo-i. Conociendo al Verdadero Guru, la mente es contenida en sí misma y uno se deshace de su hambre y antojo. Y uno
iPir iqRsnw BUK n hoie ] nwmu inDwnu pwieAw jar ras rasna chakj tuN taN man nirmal jo-i. ||1|| raja-o. recibe el Tesoro del Nombre del Señor y no toca en la puerta de ningún otro. (2)
pr Gir jwie n koie ]2] kQnI bdnI jy kry satgur mili-e man santokji-e tDÀUtarisna bhukj na jo-e. Los Arrogantes Manmukjs repiten y discuten, pero no conocen la Realidad.
mnmuiK bUJ n hoie ] gurmqI Git cwnxw hir nam niDhan pa-i-a par ghar ya-e na ko-e. ||2|| A través del Bani de la Palabra del Guru, su mente es iluminada y reciben el Nombre del Señor. (3)
nwmu pwvY soie ]3] suix swsqR qUM n buJhI qw kathni badni ye kare manmukj buyh na jo-e. El que escucha los Shastras, pero no conoce al Señor, vaga incesantemente, pues aquél ignorante no se conoce a
iPrih bwro bwr ] so mUrKu jo Awpu n pCwxeI sí mismo y tampoco ama la Verdad. (4)
gurmati ghat channa jar nam pave so-e. ||3|| El Señor Mismo ha arrojado al mundo dentro de la duda, y así, ¿qué puede uno decir? Dice Nanak, Él solamente
sic n Dry ipAwru ]4] scY jgqu fhkwieAw sun sastar tuN na buyhhi tDÀUHKEDUREDU
khxw kCU n jwie ] nwnk jo iqsu BwvY so kry hace como es Su Voluntad, y Él desea sólo lo que Él desea realizar. (5-7-9)
so murakj yo ap na pachhan-i sach na Dhare pi-ar. ||4||
ijau iqs kI rjwie ]5]7]9] Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
sache yagat dahka-i-a kahna kachhu na ya-e.
<> siqgur pRswid ] rwgu gUjrI mhlw 4 Nanak yo tis bhave so kare yi-o tis ki rea-e. ||5||7||9||
ik-oNkar satgur parsad. Guyeri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino, Chau-Padas.
caupdy Gru 1 ] hir ky jn siqgur sq purKw
hau ibnau krau gur pwis ] hm kIry ikrm rag guyri mehla 4 cha-upde ghar 1. Yo te pido, oh Verdadero Guru, oh Verdadero Ser, el Ser de Dios.
siqgur srxweI kir dieAw nwmu prgwis jar ke yan satgur sat purkja ja-o bin-o kara-o gur pas. Nosotros los humildes y bajos, buscamos Tu Refugio.
]1] ham kire kiram satgur sarna-i kar da-i-a nam pargas. ||1|| Ten piedad y despierta el Nombre del Señor en nosotros. (1)
426
mere mit gurdev mo ka-o ram nam pargas. Oh mi amigo, mi Guru, ilumina mi corazón con el Nombre del Señor. El Nombre que tú me revelaste es el Amigo
myry mIq gurdyv mo kau rwm nwmu prgwis gurmat nam mera paran sakja-i jar kirat jamri de mi vida, y el meditar en Él es mi rutina diaria. (1-Pausa)
] gurmiq nwmu myrw pRwn sKweI hir kI- rahras. ||1|| raja-o. Oh Dios, los Tuyos que confían en Ti y tienen sed de Ti, tienen un Destino elevado. Ellos están satisfechos sólo
riq hmrI rhrwis ]1] rhwau ] hir jn jar yan ke vadbhag vadere yin jar jar sarDha jar pi-as.
con Tu Nombre y en la Sociedad de los Santos sus Virtudes brillan. (2)
ky vfBwg vfyry ijn hir hir srDw hir jar jar nam mile tariptasaji mil sangat gun pargas. ||2||
ipAws ] hir hir nwmu imlY iqRpqwsih imil yinH jar jar jar ras nam na pa-i-a te bhaghin yam pas. Los desafortunados que no probaron el Nombre del Señor fueron entregados a la muerte.
sMgiq gux prgwis ]2] ijn@ hir hir hir yo satgur saran sangat naji a-e Dharig yive Dharig Los que no buscaron la Protección del Guru en la Sociedad de los Santos, ¡dan lástima hasta en su próxima vida!
yivas. ||3|| Sólo por el Decreto de Dios uno tiene el destino de ser recibido en el Santuario del Guru. Bendita, Bendita es la
rsu nwmu n pwieAw qy BwghIx jm pwis ] jo yin jar yan satgur sangat pa-i tin Dhur mastak likji-
siqgur srix sMgiq nhI Awey iDRgu jIvy iDRgu a likjas. Sociedad de los Santos donde el Nombre del Señor me es revelado y pruebo la Esencia del Señor. (4-1)
jIvwis ]3] ijn hir jn siqgur sMgiq Dhan Dhan satsangat yit jar ras pa-i-a mil Nanak nam
pweI iqn Duir msqik iliKAw ilKwis ] pargas. ||4||1|| Guyeri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
DMnu DMnu sqsMgiq ijqu hir rsu pwieAw imil guyri mehla 4.
nwnk nwmu prgwis ]4]1] gUjrI mhlw govind govind paritam man paritam mil satsangat
sabad man mohe. Querido, Querido es mi Señor; en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. Él nos hechiza con Su Palabra.
4 ] goivMdu goivMdu pRIqmu min pRIqmu imil yap govind govind Dhi-a-i-e sabh ka-o dan de-e 0HGLWHPRVHQHO6HxRUGHOD7LHUUDSXHVVyOReOQRVEHQGLFHFRQ6X%HQHÀFHQFLD
sqsMgiq sbid mnu mohY ] jip goivMdu goivMdu parabh ohe. ||1|| Oh mis amigos, mis hermanos, el Señor es Agradable a mi mente, y así yo canto las Alabanzas del Señor, y
iDAweIAY sB kau dwnu dyie pRBu EhY ]1] mere bha-i yana mo ka-o govind govind govind
myry BweI jnw mo kau goivMdu goivMdu goivMdu mnu uniéndome a la Saad Sangat, me vuelvo bello. (1-Pausa)
man mohe. Ser un Devoto del Señor es volverse Uno con el Océano de Paz; sí, a través de la Instrucción del Guru uno se
mohY ] goivMd goivMd goivMd gux gwvw imil gur govind govind govind gun gava mil gur
swDsMgiq jnu sohY ]1] rhwau ] suK swgr saDhsangat yan sohe. ||1|| raja-o. sobrepone a Maya y obtiene poderes milagrosos.
hir Bgiq hY gurmiq kaulw iriD isiD lwgY sukj sagar jar bhagat he gurmat ka-ula riDh siDh El buscador se apoya en nada más que en el Nombre del Señor; el Nombre es lo que solamente canta y con Él se
pig EhY ] jn kau lage pag ohe. adorna. (2) P. 493.
yan ka-o ram nam aDhara jar nam yapat jar name Hombres ignorantes y desafortunados, de mentes perniciosas, que se enojan con el Naam, el Nombre del Señor,
sohe. ||2||
así como el cuervo y el zopilote, que nada les satisface más que comer carroña. (3)
rwm nwmu AwDwrw hir nwmu jpq hir nwmy Página 493 El Verdadero Guru es el Tanque de Néctar; Verdad es su hablar y bañándose en él, hasta el cuervo se vuelve cisne.
sohY ]2] durmiq BwghIn miq PIky nwmu durmat bhaghin matÀNHQDPVXQDt ave man rohe. Dice Nanak, Benditos, Benditos sean esos hombres de Destino que, a través de la Instrucción del Guru, lavan la
sunq AwvY min rohY ] kaUAw kwg kau AMi- ka-u-a kag ka-o amrit ras pa-i-e taripte vista kja-e inmundicia de su mente con el Nombre del Señor. (4-2)
mRq rsu pweIAY iqRpqY ivstw Kwie muiK gohY mukj gohe. ||3||
]3] AMimRq sru siqguru siqvwdI ijqu nwqY amrit sar satgur sativadi yit nate ka-u-a jans johe. Guyeri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
kaUAw hMsu hohY ] nwnk Dnu DMnu vfy vfBwgI Nanak Dhan Dhan vade vadbhagi yinH gurmat nam
ijn@ gurmiq nwmu irdY mlu DohY ]4]2] gUjrI ride mal Dhohe. ||4||2||
Sublimes son los Santos del Señor y sublimes son sus palabras, pues cuando hablan, hablan por el Bien de todos.
mhlw 4 ] hir jn aUqm aUqm bwxI muiK guyri mehla 4.
bolih praupkwry ] jo jnu suxY srDw Bgiq jar yan utam utam bani mukj boleh par-upkare. Aquél que los escucha con Amor y Devoción, el Señor los salva por Su Gracia. (1)
syqI kir ikrpw hir insqwry ]1] rwm mo yo yan sune sarDha bhagat seti kar kirpa jar nistare. ||1|| Oh Señor, guíame hacia Tus Santos; oh mi Amor, Aliento de vida, mi Verdadero Guru, yo cometo errores todo el
ram mo ka-o jar yan mel pi-are. tiempo, solamente a través de Ti, soy redimido. (1-Pausa)
kau hir jn myil ipAwry ] myry pRIqm pRwn mere paritam paran satgur gur pura jam papi gur
siqguru guru pUrw hm pwpI guir insqwry ]1] nistare. ||1|| raja-o. Los Gurmukjs son afortunados, pues sólo se apoyan en el Nombre el Señor. Ellos sorben de la Esencia del Señor
rhwau ] gurmuiK vfBwgI vfBwgy ijn hir gurmukj vadbhagi vadbhage yin jar jar nam aDhare. y a través del Bani de la Palabra del Guru, satisfecha está su Alabanza dedicada. (2)
hir nwmu ADwry ] hir hir AMimRqu hir rsu jar jar amrit jar ras pavaji gurmat bhagat bhandare. ||2|| Aquéllos que no tuvieron la Visión del Verdadero Dios, el Perfecto Guru, aquéllos desafortunados fueron destruidos por la
pwvih gurmiq Bgiq BMfwry ]2] ijn drsnu yin darsan satgur sat purakj na pa-i-a te bhaghin muerte. Ellos son los perros, los cerdos y viciosos que son arrojados al vientre una y otra vez. (3)
siqgur sq purK n pwieAw qy BwghIx jim yam mare. Oh Señor Compasivo, ten Misericordia de mi, Tu humilde Esclavo, y sálvame por Tu Gracia.
mwry ] sy kUkr sUkr grDB pvih grB jonI se kukar sukar garDhabh paveh garabh yoni da-yi
mare maja jati-are. ||3|| Nanak toma Refugio en Ti; libéralo a él por Tu Voluntad. (4-3)
diX mwry mhw hiqAwry ]3] dIn dieAwl din da-i-al johu yan upar kar kirpa lejo ubare.
hohu jn aUpir kir ikrpw lyhu aubwry ] nwnk Nanak yan jar ki sarna-i jar bhave jar nistare. ||4||3|| Guyeri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
jn hir kI srxweI hir BwvY hir insqwry guyri mehla 4.
]4]3] gUjrI mhlw 4 ] hohu dieAwl myrw johu da-i-al mera man lavhu ja-o an-din ram nam
mnu lwvhu hau Anidnu rwm nwmu inq iDAweI nit Dhi-a-i. Ten Misericordia de mi, oh Señor, y para siempre entóname con Tu Nombre, pues Contemplándote, obtengo la Paz,
] siB suK siB gux siB inDwn hir ijqu ji- sabh sukj sabh gun sabh niDhan jar yit yapi-e dukj los méritos y todos los Tesoros de Virtudes, y me deshago de hambres y de dolores. (1)
pAY duK BuK sB lih jweI ]1] mn myry myrw bhukj sabh leh ya-i. ||1|| Oh mi mente, sólo el Nombre del Señor es tu compañero constante. Instruido en la Palabra del Guru, siempre alabo
rwm nwmu sKw hir BweI ] gurmiq rwm nwmu man mere mera ram nam sakja jar bha-i. DO6HxRU4XLHQHVPLFRPSDxHURDOÀQDO\PHUHGLPHHQ6X&RUWH 3DXVD
gurmat ram nam yas gava ant beli dargeh la-e
jsu gwvw AMiq bylI drgh ley CfweI ]1] chhada-i. ||1|| raja-o. Tú eres el Señor Benévolo, Conocedor de lo Íntimo; en Tu Gracia has implantado el Deseo de Ti en mí, y ahora mi
rhwau ] qUM Awpy dwqw pRBu AMqrjwmI kir tuN ape data parabh antaryami kar kirpa loch mere cuerpo y mi mente Te añoran, y en el Refugio del Guru mi Deseo es satisfecho. (2)
ikrpw loc myrY min lweI ] mY min qin loc man la-i. Por buen destino he nacido como hombre, pero desperdiciado y maldito es este nacimiento sin el Nombre del
lgI hir syqI pRiB loc pUrI siqgur srxweI me man tan loch lagi jar seti parabh loch puri Señor. Sin el Nombre del Señor, todos los sabores nos saben amargos y son dolorosos; al paladar le saben tan insípidos
]2] mwxs jnmu puiM n kir pwieAw ibnu nwvY satgur sarna-i. ||2||
como la misma saliva. (3)
iDRgu iDRgu ibrQw jweI ] nwm ibnw rs ks manas yanam punn kar pa-i-a bin nave Dharig
duKu KwvY muKu PIkw Quk QUk muiK pweI ]3] Dharig birtha ya-i. Aquéllos que buscan el Refugio del Señor, el Señor los honra en Su Corte.
jo jn hir pRB hir hir srxw iqn drgh nam bina ras kas dukj kjave mukjÀNDWKXNWKXN Nanak, el Señor Dios, los bendice en lo alto y los abraza en Su Pecho. (4-4)
mukj pa-i. ||3||
hir hir dy vifAweI ] DMnu DMnu swbwis khY yo yan jar parabh jar jar sarna tin dargeh jar jar de vadi-a-i.
pRBu jn kau jn nwnk myil ley gil lweI Dhan Dhan sabas kaje parabh yan ka-o yan Nanak
]4]4] mel la-e gal la-i. ||4||4||
427
gUjrI mhlw 4 ] gurmuiK sKI shylI myrI guyri mehla 4. Guyeri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mo kau dyvhu dwnu hir pRwn jIvwieAw ] hm gurmukj sakji sajeli meri mo ka-o devhu dan jar
paran yiva-i-a. Oh amigos, oh hombres de Dios, bendíganme para que mi Señor me dé la Vida Divina. Soy para siempre esclavo
hovh lwly goly gurisKw ky ijn@w Anidnu hir ham jovah lale gole gursikja ke yinHa an-din jar
pRBu purKu iDAwieAw ]1] myrY min qin ibrhu parabh purakj Dhi-a-i-a. ||1|| de los Buscadores de Dios, quienes alaban al Señor, el Maestro del Universo. (1)
gurisK pg lwieAw ] myry pRwn sKw gur ky mere man tan biraju gursikj pag la-i-a. Siento los espasmos del Amor del Señor, pues me senté a los pies de los que Lo buscan. Oh compañeros de la vida
mere paran sakja gur ke sikj bha-i mo ka-o karaju dedicados a mi Dios, guíenme para que me una con mi Señor. (1-Pausa) P. 494.
isK BweI mo kau krhu aupdysu hir imlY iml- updes jar mile mila-i-a. ||1|| raja-o. Cuando el Señor lo desea, nos guía hasta Sus Gurmukjs.
wieAw ]1] rhwau ] jw hir pRB BwvY qw gur- Los Himnos del Guru, del Verdadero Guru, son dulces para sus mentes. Afortunados son los bienamados Sikjs del
Página 494 Guru, que a través del Guru han llegado al Estado Supremo de Nirvana. (2)
muiK myly ijn@ vcn gurU siqgur min BwieAw
] vfBwgI gur ky isK ipAwry hir inrbwxI ya jar parabh bhave ta gurmukj mele yinH vachan La Saad Sangat, la Congregación del Santo Guru está complaciendo al Señor.
inrbwx pdu pwieAw ]2] sqsMgiq gur guru satgur man bha-i-a. El Naam, el Nombre del Señor, Jar, Jar, es Dulce y complaciente para sus mentes, y quien no logra la cercanía del Verdadero
kI hir ipAwrI ijn hir hir nwmu mITw vadbhagi gur ke sikj pi-are jar nirbani nirban pad Guru, ese desafortunado Manmukj, traiciona su Conciencia y es destruido por el mensajero de la muerte. (3)
min BwieAw ] ijn siqgur sMgiq sMgu n pa-i-a. ||2|| Cuando el Bondadoso Señor muestra Su Misericordia, nos une con Su Santo; Dice Nanak, recita sólo la Gloriosa
satsangat gur ki jar pi-ari yin jar jar nam mitha man Palabra del Bani del Guru porque mediante Ella uno es absorbido en el Naam. (4-5)
pwieAw sy BwghIx pwpI jim KwieAw ]3] bha-i-a.
Awip ik®pwlu ik®pw pRBu Dwry hir Awpy gurmuiK yin satgur sangat sang na pa-i-a se bhaghin papi
imlY imlwieAw ] jnu nwnku boly gux bwxI yam kja-i-a. ||3|| Guyeri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
gurbwxI hir nwim smwieAw ]4]5] gUjrI ap kirpal kirpa parabh Dhare jar ape gurmukj mile
mhlw 4 ] ijn siqguru purKu ijin hir pRBu mila-i-a. Aquél que ha obtenido al Verdadero Guru, al Señor, al Perfecto Purusha, a él le ruego que me instruya para que
pwieAw mo kau kir aupdysu hir mIT lgwvY yan Nanak bole gun bani gurbani jar nam sama-i-a. ||4||5|| pueda amar a mi Dios,
guyri mehla 4. Para que mi cuerpo y mi mente sean confortados, que todo sea reluciente para mí y por una buena fortuna habite
] mnu qnu sIqlu sB hirAw hoAw vfBwgI yin satgur purakj yin jar parabh pa-i-a mo ka-o kar
hir nwmu iDAwvY ]1] BweI ry mo kau koeI updes jar mith lagave. en el Nombre del Señor. (1)
Awie imlY hir nwmu idRVwvY ] myry pRIqm pRwn man tan sital sabh jari-a jo-a vadbhagi jar nam Dhi- Oh hermano, llévame hasta alguien que pueda enaltecer en mí el Nombre del Señor. Ofrezco mi Alma, mi mente
mnu qnu sBu dyvw myry hir pRB kI hir kQw ave. ||1|| y mi cuerpo a aquél que recite en mí la Palabra de mi Dios. (1-Pausa)
sunwvY ]1] rhwau ] DIrju Drmu gurmiq hir bha-i re mo ka-o ko-i a-e mile jar nam darirj-ave. A través del Bani de la Palabra del Guru, encuentro el Sendero de la Paciencia y de la Rectitud y estoy entonado
pwieAw inq hir nwmY hir isau icqu lwvY mere paritam paran man tan sabh deva mere jar para siempre en el Nombre del Señor.
parabh ki jar katha sunave. ||1|| raja-o. Dulce Néctar es la Palabra del Guru y aquél que la recita prueba el sabor del Néctar. (2)
] AMimRq bcn siqgur kI bwxI jo bolY so Dhire Dharam gurmat jar pa-i-a nit jar name jar si-
muiK AMimRqu pwvY ]2] inrmlu nwmu ijqu mYlu o chit lave. El Nombre del Señor es Inmaculado; a través de Él, el polvo no se pega, y cuando uno Lo contempla, se entona en
n lwgY gurmiq nwmu jpY ilv lwvY ] nwmu amrit bachan satgur ki bani yo bole so mukj amrit el Señor. Aquéllos seres que no han recibido el Nombre, esos desafortunados son destruidos por la muerte. (3)
pdwrQu ijn nr nhI pwieAw sy BwghIx muey pave. ||2|| El Señor es la Vida de toda vida, Fuente Benefactora de Éxtasis. Contémplenlo todos y vivan eternamente Dichosos.
mir jwvY ]3] Awnd mUlu jgjIvn dwqw nirmal nam yit mel na lage gurmat nam yape liv lave. Eres el Señor Benévolo con todos; todas las criaturas son Tuyas, oh Dios, y en Tu Misericordia uniste a Nanak con Tu
nam padarath yin nar naji pa-i-a se bhaghin mu-e Ser a través del Bani de la Palabra del Guru. (4-6)
sB jn kau Andu krhu hir iDAwvY ] qUM mar yave. ||3||
dwqw jIA siB qyry jn nwnk gurmuiK bKis anad mul yagyivan data sabh yan ka-o anad karaju
imlwvY ]4]6] jar Dhi-ave. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] tuN data yi-a sabh tere yan Nanak gurmukj bakjas
gUjrI mhlw 4 Gru 3 ] mweI bwp puqR siB milave. ||4||6|| Guyeri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
hir ky kIey ] sBnw kau snbMDu hir kir ik-oNkar satgur parsad.
guyri mehla 4 ghar 3. Madre e hijos son todos Creación del Señor; el Señor Mismo nos ha amarrado a ellos. (1)
dIey ]1] hmrw joru sBu rihE myry bIr ] ma-i bap putar sabh jar ke ki-e.
hir kw qnu mnu sBu hir kY vis hY srIr ]1] sabhna ka-o san-banDh jar kar di-e. ||1|| Oh hermano, he entregado todo mi poder, pues mi cuerpo y mi mente íntegros pertenecen a mi Dios. El Señor Mismo
rhwau ] Bgq jnw kau srDw Awip hir lweI hamra yor sabh raji-o mere bir. inculca la Devoción en las mentes de Sus Devotos, y así ellos permanecen desapegados aun estando apegados. (2)
] ivcy igRsq audws rhweI ]2] jb AMqir jar ka tan man sabh jar ke vas he sarir. ||1|| raja-o. Cuando el ser interior se entona en el Señor, entonces, lo que sea que uno hace, complace a Dios. (3)
pRIiq hir isau bin AweI ] qb jo ikCu kry bhagat yana ka-o sarDha ap jar la-i. Cualquier trabajo que el Señor nos haya encomendado, lo debemos hacer, pues Él no nos deja hacer otra cosa. (4)
su myry hir pRB BweI ]3] ijqu kwrY kMim hm viche garisat udas raja-i. ||2|| Aquéllos cuya Devoción es aprobada por el Señor, dice Nanak, son entonados en el Naam, el Nombre del Dios
yab antar parit jar si-o ban a-i. Todo Prevaleciente. (5-1-7-16)
hir lwey ] so hm krh ju Awip krwey ]4] tab yo kichh kare so mere jar parabh bha-i. ||3||
ijn kI Bgiq myry pRB BweI ] qy jn nwnk yit kare kamm jam jar la-e.
rwm nwm ilv lweI ]5]1]7]16] so jam karah yo ap kara-e. ||4|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru P. 495.
yin ki bhagat mere parabh bha-i.
gUjrI mhlw 5 caupdy Gru 1 te yan Nanak ram nam liv la-i. ||5||1||7||16|| Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chau-Padas.
<> siqgur pRswid ] Página 495
kwhy ry mn icqvih audmu jw Awhir hir Oh mi mente, por qué piensas en una vida de esfuerzos vanos e innecesarios cuando Dios Mismo se preocupa de
jIau pirAw ] sYl pQr mih jMq aupwey qw guyri mehla 5 cha-upde ghar 1 tu cuidado. Aun la misma piedra es cuidada por Dios. (1)
kw irjku AwgY kir DirAw ]1] myry mwDau ik-oNkar satgur parsad. Oh Maestro de Maya, aquél que se unió a la Sociedad de los Santos, nadó a través de las existencias. A través de
jI sqsMgiq imly is qirAw ] gur prswid kaje re man chitvaji udam ya ajar jar yi-o pari-a. 7X*UDFLDUHFLELyHOe[WDVLV6XSUHPR\ODPDGHUDVHFDÁRUHFLy 3DXVD
prm pdu pwieAw sUky kwst hirAw ]1] sel patjar meh yant upa-e ta ka riyak age kar Dhari-a. ||1|| Ni madre, ni padre, ni hermanos ni esposo son lo importante; es sólo Dios Quien da Sustento a todos. ¿Por qué, oh
mere maDha-o yi satsangat mile se tari-a. vida, corrompe la preocupación tu mente? (2)
rhwau ] jnin ipqw lok suq binqw koie n gur parsad param pad pa-i-a suke kasat jari-a. ||1|| raja-o.
iks kI DirAw ] isir isir irjku sMbwhy yanan pita lok sut banita ko-e na kis ki Dhari-a.
Twkuru kwhy mn Bau kirAw ]2] sir sir riyak sambaje thakur kaje man bha-o kari-a. ||2||
428
aUfY aUif AwvY sY kosw iqsu pwCY bcry Ci- ude ud ave se kosa tis pachhe bachre chhari-a. Las golondrinas viajan miles de millas dejando sus críos atrás. ¿Has alguna vez pensado en esto?, ¿Quién los
rAw ] aun kvnu KlwvY kvnu cugwvY mn mih un kavan kjalave kavan chugave man meh simran alimenta y les trae su comida? (3)
ismrnu kirAw ]3] sB inDwn ds Ast kari-a. ||3|| Dios es Quien los conserva siempre en Su Mente. Los Nueve Tesoros, los Dieciocho Milagros, todos ellos están
isDwn Twkur kr ql DirAw ] jn nwnk sabh niDhan das asat sidhan thakur kar tal Dhari-a. en las Palmas de Sus Manos.
bil bil sd bil jweIAY qyrw AMqu n yan Nanak bal bal sad bal ya-i-e tera ant na Oh Señor, NanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRD7LSRUVLHPSUH\SDUDVLHPSUHDXQVLQFRQRFHU7X([WHQVLyQQL7X
pwrwvirAw ]4]1] paravari-a. ||4||1|| Expansión. (4-1)
guyri mehla 5 cha-upde ghar 2 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
gUjrI mhlw 5 caupdy Gru 2 ik-oNkar satgur parsad.
<> siqgur pRswid ] kiri-acjar karaji kjat karma it rate sansari. Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chau-Padas.
ikirAwcwr krih Ktu krmw iequ rwqy sMswrI antar mel na utre ja-ume bin gur bei jari. ||1||
] AMqir mYlu n auqrY haumY ibnu gur bwjI mere thakur rakj levhu kirpa Dhari. Los hombres del mundo están involucrados en los seis pasos de prácticas religiosas, pero en su interior no han
hwrI ]1] myry Twkur riK lyvhu ikrpw DwrI kot maDhe ko virla sevak jor sagle bi-uhari. ||1|| raja-o. limpiado la escoria del ego. Y sin el Guru, pierden el juego de la vida. (1)
] koit mDy ko ivrlw syvku hoir sgly ibauh- sasat bed simrit sabh soDhe sabh eka bat pukari. Oh mi Maestro, sálvame en Tu Misericordia, de entre millones, extraordinario es el Devoto de Dios; todos los
wrI ]1] rhwau ] swsq byd isimRiq siB soDy bin gur mukat na ko-u pave man vekjhu kar bichari. ||2|| demás sólo comercian con Él. (1-Pausa)
sB eykw bwq pukwrI ] ibnu gur mukiq n koaU athsath mean kar isnana bharam a-e Dhar sari. He leído los Shastras, la Biblia y los Vedas; todos dicen todo, excepto que sin el Guru uno no es emancipado. (2)
pwvY min vyKhu kir bIcwrI ]2] ATsiT anik soch karaji din rati bin satgur anDhi-ari. ||3|| Aquéllos que han vagado por todo el mundo y que se han bañado en todos los santuarios, meditan día y noche de
mjnu kir iesnwnw BRim Awey Dr swrI ] Dhavat Dhavat sabh yag Dha-i-o ab a-e jar du-ari. mil maneras, pero están envueltos aún por la oscuridad sin el Verdadero Guru. (3)
Aink soc krih idn rwqI ibnu siqgur durmat met buDh pargasi yan Nanak gurmukj tari. He vagado por el mundo y ahora sólo busco el Refugio a las Puertas del Señor. Y mira, Él ha destruido mi naturaleza
AMiDAwrI ]3] Dwvq Dwvq sBu jgu DwieE ||4||1||2|| malvada y al iluminar mi intelecto, me ha salvado a través del Guru. (4-1-2)
Ab Awey hir duAwrI ] durmiq myit buiD guyri mehla 5. Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
prgwsI jn nwnk gurmuiK qwrI ]4]1]2] jar Dhan yap jar Dhan tap jar Dhan bjoyan bha-i-a.
gUjrI mhlw 5 ] hir Dnu jwp hir Dnu qwp nimakj na bisara-o man te jar jar saDhsangat meh El Nombre del Señor es mi Alabanza, el Nombre del Señor es mi vida austera. El Nombre del Señor es mi alimento.
hir Dnu Bojnu BwieAw ] inmK n ibsrau pa-i-a. ||1|| Y así mi mente no se olvida ni siquiera por un momento del Señor.
mn qy hir hir swDsMgiq mih pwieAw ]1] ma-i kjat a-i-o ghar puta. Su Palabra la recibo de la Sociedad de los Santos. (1)
mweI Kwit AwieE Gir pUqw ] hir Dnu clqy jar Dhan chalte jar Dhan bese jar Dhan yagat suta. Oh madre, tu hijo está de regreso en el hogar habiendo ganado el grandioso Tesoro del Nombre del Señor. Y ahora
hir Dnu bYsy hir Dnu jwgq sUqw ]1] rhwau ||1|| raja-o. él Lo alaba tanto en el sueño como en el descanso. (1-Pausa)
] hir Dnu iesnwnu hir Dnu igAwnu hir sMig jar Dhan isnan jar Dhan gi-an jar sang la-e Dhi-ana. En el Nombre del Señor me baño; es mi Sabiduría y el objeto de mi Meditación.
lwie iDAwnw ] hir Dnu qulhw hir Dnu byVI jar Dhan tulha jar Dhan berji jar jar tar parana. ||2|| La Riqueza del Señor es mi barca y La Riqueza del Señor es mi lancha y El Señor, Jar, Jar, es el Barco para llevarme
hir hir qwir a través. (2) P. 496.
Página 496 A través de la Riqueza del Señor, he abandonado mi ansiedad, a través de la Riqueza del Señor mi duda se disipó.
prwnw ]2] hir Dn myrI icMq ivswrI hir De la Riqueza del Señor he obtenido los Nueve Tesoros de Dios y la Verdadera Esencia del Señor ha llegado a mi
Din lwihAw DoKw ] hir Dn qy mY nv iniD jar Dhan meri chint visari jar Dhan laji-a Dhokja. mente. (3)
pweI hwiQ cirE hir Qokw ]3] Kwvhu Krchu jar Dhan te me nav niDh pa-i jath chari-o jar tjoka. ||3|| Aunque gaste el Tesoro de Dios como yo quiera, no se acaba y me da compañía aquí y aquí después. Acumulando
qoit n AwvY hlq plq kY sMgy ] lwid Kjwnw kavaju kjarchaju tot na ave jalat palat ke sange. el Tesoro, Guru Nanak lo ha dado, y su mente está imbuida en el Amor del Señor. (4-2-3)
guir nwnk kau dIAw iehu mnu hir rMig rMgy lad kjeana gur Nanak ka-o di-a ih man jar rang Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]2]3] gUjrI mhlw 5 ] ijsu ismrq range. ||4||2||3||
siB iklivK nwsih ipqrI hoie auDwro ] guyri mehla 5. Contemplándolo somos lavados de todas las faltas y aún nuestros ancestros son redimidos, contempla a ese Señor
so hir hir qum@ sd hI jwphu jw kw AMqu n yis simrat sabh kilvikj naseh pitri jo-e uDharo. ,QÀQLWRSDUDVLHPSUH
pwro ]1] pUqw mwqw kI AwsIs ] inmK n so jar jar tumH sad hi yapaju ya ka ant na paro. ||1|| Oh hijo, tu madre te bendice para que no te olvides de tu Señor ni siquiera por un momento y Lo contemples
ibsrau qum@ kau hir hir sdw Bjhu jgdIs puta mata ki asis. siempre. (1-Pausa)
]1] rhwau ] siqguru qum@ kau hoie dieAwlw nimakj na bisara-o tumH ka-o jar jar sada bheaju Que el Verdadero Guru sea Compasivo contigo y tu amor sea para los Santos. Que seas investido por Dios con
sMqsMig qyrI pRIiq ] kwpVu piq prmysru yagdis. ||1|| raja-o. Honor y tu alimento sea la Alabanza constante del Señor. (2)
rwKI Bojnu kIrqnu nIiq ]2] AMimRqu pIvhu satgur tumH ka-o jo-e da-i-ala satsang teri parit. Que bebas el Néctar del Señor y vivas para siempre.
sdw icru jIvhu hir ismrq And Anµqw ] kaparh pat parmesar rakji bjoyan kirtan nit. ||2|| Que Contemplándolo te conserves en un inmenso Éxtasis; que siempre estés en Dicha, que tus deseos sean cumplidos
rMg qmwsw pUrn Awsw kbih n ibAwpY icMqw amrit pivhu sada chir yivhu jar simrat anad ananta. y que todas tus preocupaciones no mermen tu vida. (3)
]3] Bvru qumw@ rw iehu mnu hovau hir crxw rang tamasa puran asa kabeh na bi-ape chinta. ||3|| Sé la abeja negra; abraza los Pies de Loto del Señor.
hohu kaulw ] nwnk dwsu aun sMig lptwieE bhavar tumHara ih man jova-o jar charna johu ka-ula. Nanak HVWi FRPSODFLGR FRQ HO 6HxRU DVt FRPR HO SiMDUR &XFOLOOR ÁRUHFH DO UHFLELU OD JRWD GH URFtR GH OD
ijau bUd
M ih cwiqRku maulw ]4]3]4] gUjrI Nanak das un sang lapta-i-o yi-o buNdeh chatrik madrugada. (4-3-4)
mhlw 5 ] mqw krY pCm kY qweI pUrb hI ma-ula. ||4||3||4||
lY jwq ] iKn mih Qwip auQwpnhwrw Awpn Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
guyri mehla 5.
hwiQ mqwq ]1] isAwnp kwhU kwim n Awq mata kare pachham ke ta-i purab hi le yat. Uno decide ir al Oeste y el Señor lo lleva al Este, pues Él puede deshacer lo que está establecido y resolver los
] jo AnrUipE Twkuir myrY hoie rhI auh kjin meh thap uthapanjara apan jath matat. ||1|| problemas como es Su Voluntad. (1)
bwq ]1] rhwau ] dysu kmwvn Dn jorn kI si-anap kaju kam na at. Con Él no hay maquinaciones ni astucias que sirvan; lo que sea que Él juzga que es correcto, eso sucede. (1-Pausa)
mnsw bIcy inksy sws ] lskr nyb Kvws yo anrupi-o thakur mere jo-e raji uh bat. ||1|| raja-o. Conquistando países y atesorando riquezas, atrapado por esos deseos, uno rinde su última respiración, y así uno abandona
sB iqAwgy jm puir aUiT isDws ]2] hoie des kamavan Dhan yoran ki mansa biche nikse sas. también los ejércitos, a los consejeros reales y es conducido hasta el recinto de la muerte. (2)
Anµin mnhT kI idRVqw Awps kau jwnwq laskar neb kjavas sabh ti-age yam pur uth siDhas. ||2|| Con su mente en un riel, el que impone su voluntad y enfatiza siempre su ego, acepta lo que antes rechazaba por ser
] jo AinMdu inMdu kir CoifE soeI iPir iPir jo-e annan manhath ki darirj-ta apas ka-o yanat. reprensible. (3)
Kwq ]3] shj suBwie Bey ikrpwlw iqsu jn yo anind nind kar chjoGLRVRLÀUÀUkjat. ||3|| Cuando Dios se vuelve Misericordioso con él, los grilletes de la muerte son retirados de sus pies de manera
kI kwtI Pws ] khu nwnk guru pUrw ByitAw sahy subha-e bha-e kirpala tis yan ki kati fas. espontánea. Dice Nanak, cuando uno encuentra al Verdadero Guru, ambos, el hogar y la renunciación son aprobados.
prvwxu igrsq audws ]4]4]5] kajo Nanak gur pura bheti-a parvan girsat udas. ||4||4||5|| (4-4-5)
429
gUjrI mhlw 5 ] nwmu inDwnu ijin jin guyri mehla 5. Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jipE iqn ky bMDn kwty ] kwm k®oD mwieAw nam niDhan yin yan yapi-o tin ke banDhan kate.
ibKu mmqw ieh ibAwiD qy hwty ]1] hir jsu kam kroDh ma-i-a bikj mamta ih bi-aDh te jate. ||1|| A aquéllos que contemplan el Nombre del Señor, el Tesoro de Virtud, sus amarras le son desatadas. Entonces son
swDsMig imil gwieE ] gur prswid BieE jar yas saDhsang mil ga-i-o. liberados de los vicios de la lujuria, el enojo, el ego y Maya. (1)
mnu inrmlu srb suKw suK pwieAau ]1] gur parsad bha-i-o man nirmal sarab sukja sukj pa- Cuando uno canta la Alabanza del Señor en la Sociedad de los Santos, su mente se vuelve pura por la Gracia del
rhwau ] jo ikCu kIE soeI Bl mwnY AYsI i-a-o. ||1|| raja-o. Guru, y entra en el Éxtasis Eterno. (1-Pausa)
Bgiq kmwnI ] imqR sqRü sB eyk smwny jog yo kichh ki-o so-i bhal mane esi bhagat kamani. Entonces, le llega una Devoción tal, que ama todo lo que viene del Señor, el amigo y el enemigo se vuelven lo
jugiq nIswnI ]2] pUrn pUir rihE sRb mitar satar sabh ek samane yog yugat nisani. ||2||
puran pur raji-o sarab tha-i an na katajuN yata. mismo para él. Sí, este es el mensaje del Sendero de la Verdadera Yoga. (2)
QweI Awn n kqhUM jwqw ] Gt Gt AMqir Entonces uno ve al Perfecto Señor por todas partes y a nadie más, y Lo ve en los recintos más íntimos de los
srb inrMqir rMig rivE rMig rwqw ]3] ghat ghat antar sarab nirantar rang ravi-o rang rata. ||3||
Bey ik®pwl dieAwl bha-e kirpal da-i-al gupala ta nirbhe ke ghar a-i-a. corazones regocijándose en la más grande Dicha. (3)
Cuando el Señor del mundo se vuelve Compasivo, uno penetra en el Hogar del Señor sin Miedo. P. 497.
gupwlw qw inrBY kY Gir AwieAw ] kil Página 497 Sus problemas y miedos desaparecen en un solo instante, y se inmerge en la Paz. (4-5-6)
klys imty iKn BIqir nwnk shij smwieAw kal kales mite kjin bjitar Nanak sahy sama-i-a. ||4||5||6||
]4]5]6] gUjrI mhlw 5 ] ijsu mwnuK guyri mehla 5.
Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pih krau bynqI so ApnY duiK BirAw ] yis manukj peh kara-o benti so apne dukj bhari-a.
pwrbRhmu ijin irdY ArwiDAw iqin Bau sw- parbarahm yin ride araDhi-a tin bha-o sagar tari-a. ||1|| Con quien sea que voy para obtener simpatía, lo encuentro acongojado por su propio dolor, pero aquél que contempla
gru qirAw ]1] gur hir ibnu ko n ibRQw duKu gur jar bin ko na baritha dukj kate. al Señor Trascendente nada a través del mar del miedo. (1)
kwtY ] pRBu qij Avr syvku jy hoeI hY iqqu parabh te avar sevak ye jo-i he tit man majat yas Nadie más que el Dios Guru está para disipar nuestras penas, y quien sea que abandone a su Dios para servir a otro,
mwnu mhqu jsu GwtY ]1] rhwau ] mwieAw ghate. ||1|| raja-o. pierde su honor y su gloria. (1-Pausa)
ky snbMD sYn swk ikq hI kwim n AwieAw ma-i-a ke san-banDh sen sak kit hi kam na a-i-a. Los parientes apegados a nosotros por Maya de nada sirven, pero el Sirviente del Señor, aunque de casta baja, es
] hir kw dwsu nIc kulu aUcw iqsu sMig mn jar ka das nich kul ucha tis sang man baNchhat fal lo más alto de lo alto, satisface y llena a cuantos buscan Su Refugio. (2)
bWCq Pl pwieAw ]2] lwK koit ibiKAw pa-i-a. ||2|| Millones de placeres sensuales son veneno, pues no apaciguan nuestra sed. Pero íntegramente uno es iluminado al
ky ibMjn qw mih iqRsn n bUJI ] ismrq lakj kot bikji-a ke binyan ta meh tarisan na buyhi.
nwmu koit aujIAwrw bsqu Agocr sUJI ]3] meditar en el Nombre del Señor, y el Uno Incomprensible es comprendido. (3)
simrat nam kot uyi-ara basat agocjar suyhi. ||3|| Vagando y merodeando he llegado hasta Tu Puerta. Oh Señor, mi Rey, Destructor del miedo, busco el Polvo de los
iPrq iPrq qum@rY duAwir AwieAw BY BMjn ÀUDtÀUDt tumHre du-ar a-i-a bhe bhanyan jar ra-i-a.
hir rwieAw ] swD ky crn DUir jnu bwCY Pies de Tus Santos, pues sólo Tú confortas mi Alma. (4-6-7)
saDh ke charan Dhur yan bachhe sukj Nanak ih pa-
suKu nwnk iehu pwieAw ]4]6]7] i-a. ||4||6||7||
gUjrI mhlw 5 pMcpdw Gru 2 guyri mehla 5 panchpada ghar 2 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] ik-oNkar satgur parsad.
pRQmy grB mwqw kY vwsw aUhw Coif Drin mih parathme garabh mata ke vasa uha chjod Dharan Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Panch-Padas.
AwieAw ] icqR swl suMdr bwg mMdr sMig meh a-i-a.
n kChU jwieAw ]1] Avr sB imiQAw loB chitar sal sundar bag mandar sang na kachhhu ya-i-a. ||1|| Primero el hombre es puesto en un vientre y de ahí entra a la Tierra. Pero los palacios espléndidos, las galerías de
lbI ] guir pUrY dIE hir nwmw jIA kau avar sabh mithi-a lobh labi. arte y los bellos jardines que él obtiene, no lo acompañan ni se van con él. (1)
eyhw vsqu PbI ]1] rhwau ] iest mIq gur pure di-o jar nama yi-a ka-o ea vasat fabi. ||1|| raja-o. Toda la avaricia es vana, pues el Nombre del Señor, dado por el Guru, es lo único que sirve para el Alma.
bMDp suq BweI sMig binqw ric hisAw ] isat mit banDhap sut bha-i sang banita rach jasi-a. (1-Pausa)
jb AMqI Aausru Awie binE hY aun@ pyKq hI yab anti a-osar a-e bani-o he unH pekjat hi kal garsi-a. ||2||
kwil gRisAw ]2] kir kir AnrQ ibhwJI Uno está involucrado con sus queridos amigos, parientes, hijos, hermanos y se regocija alegremente con su esposa,
kar kar anrath bihei sampe su-ina rupa dama. SHURFXDQGRHOÀQOOHJDHQODSUHVHQFLDGHWRGRVHOORVODJDUUDGHODPXHUWHVHOROOHYD
sMpY suienw rUpw dwmw ] BwVI kau Ehu BwVw bharji ka-o oh bharja mili-a jor sagal bha-i-o birana. ||3||
imilAw horu sgl BieE ibrwnw ]3] hYvr $WUDYpVGHLQWHUPLQDEOHVDEXVRV\H[SORWDFLRQHVXQRORJUDSRUÀQDWHVRUDUODSODWDHORUR\ODVPRQHGDVSHURTXLHQ
hevar gevar rath sambaje gaju kar kine mere.
gYvr rQ sMbwhy ghu kir kIny myry ] jb qy yab te jo-i laNmi Dha-i chaleh naji ik pere. ||4||
carga el peso obtiene apenas para su sustento, el resto se convierte en propiedad de otros. (3)
hoeI lWmI DweI clih nwhI iek pYry ]4] nam Dhan nam sukj rea nam kutamb saja-i. (O KRPEUH FRQVWUX\H LQFUHtEOHV HVWDEORV SDUD ÀQRV FDEDOORV WLHQH HQRUPHV HOHIDQWHV \ EHOODV FDUUR]DV \
nwmu Dnu nwmu suK rwjw nwmu kutMb shweI ] nam sampat gur Nanak ka-o di-i oh mare na ave conservándolos con cuidado, dice: “son sólo míos”. Pero cuando el destino lo lleva a la gran marcha, ninguno de ellos
nwmu sMpiq guir nwnk kau dIeI Eh mrY n ya-i. ||5||1||8|| darán siquiera un paso con él. (4)
AwvY jweI ]5]1]8] guyri mehla 5 tipde ghar 2 El Nombre del Señor es el Único Tesoro Verdadero; sólo el Nombre conduce a la Paz. Sí, el Nombre del Señor es
gUjrI mhlw 5 iqpdy Gru 2 ik-oNkar satgur parsad. el rey, los parientes, la familia y el amigo. Nanak ha sido bendecido por el Guru con el Tesoro del Nombre, y mira, ni
<> siqgur pRswid ] dukj binse sukj ki-a nivasa tarisna yalan buyha-i. se muere ni se va. (5-1-8)
duK ibnsy suK kIAw invwsw iqRsnw jlin nam niDhan satguru drirj-a-i-a binas na ave ya-i. ||1||
buJweI ] nwmu inDwnu siqgurU idRVwieAw jar yap ma-i-a banDhan tute. Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Ti-Pada.
ibnis n AwvY jweI ]1] hir jip mwieAw bha-e kirpal da-i-al parabh mere saDhsangat mil
bMDn qUty ] Bey ik®pwl dieAwl pRB myry chhute. ||1|| raja-o.
swDsMgiq imil CUty Mi tristeza ha pasado y el Éxtasis ha entrado a mi hogar.
Página 498 El fuego de la ansiedad se ha sofocado; el Tesoro del Nombre del Señor me ha compenetrado, El Nombre ni muere
]1] rhwau ] AwT phr hir ky gun gwvY ni se va. (1)
Bgiq pRym ris mwqw ] hrK sog duhu mwih ath pajar jar ke gun gave bhagat parem ras mata. Meditando en el Señor, las amarras de Maya son cortadas, ya que a través del Señor Compasivo y Misericordioso
inrwlw krxYhwru pCwqw ]2] ijs kw sw harakj sog duhu maji nirala karnejar pachhata. ||2|| es liberado en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. (1-Pausa) P. 498.
iqn hI riK lIAw sgl jugiq bix AweI ] yis ka sa tin hi rakj li-a sagal yugat ban a-i. Las veinticuatro horas del día él entona las Gloriosas Alabanzas del Señor, absorbido en la Amorosa Alabanza con
khu nwnk pRB purK dieAwlw kImiq khxu kajo Nanak parabh purakj da-i-ala kimat kajan na total Devoción. Elevándose más allá del dolor y del placer, conoce a su Señor Creador. (2)
n jweI ]3]1]9] ya-i. ||3||1||9|| Dios, a Quien él pertenece, lo salva, y todos los caminos se despejan. Dice Nanak, el Señor es Misericordioso y
Compasivo; oh, ¿quién podría evaluar Su Gloria? (3-1-9)
430
gUjrI mhlw 5 dupdy Gru 2 JX\ULPHKODdupde JKDU Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] LNR1kar saWJXUSDUVDd
paWiW paviWDUOLHNDUDSXQHVDJDONDUDWQDPDVNDUR Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Du-Padas.
piqq pivqR lIey kir Apuny sgl krq
nmskwro ] brnu jwiq koaU pUCY nwhI bw- EDUDQ\DWNRXSXFKKHQDMLEDFKKHKFKDUDQUDYDUR____ (O6HxRUOLEHUDDORVPDOYDGRV\SXULÀFiQGRORVORVKDFH6X\RV(QWRQFHVWRGRVVHSRVWUDQDQWHHOORVDKRUDGHELGRDO
Cih crn rvwro ]1] Twkur AYso nwmu qum@ WKDNXUHVRQDPWum+DUR (VWDGRTXHKDQDOFDQ]DGRDQDGLHOHLPSRUWD\DVXFDVWD\WRGRVEXVFDQHO3ROYRGH6XV3LHV
VDJDOVDULVDWNR'KaQLNDML\H\DQNRDQJQLUDUR____UDMDR
wro ] sgl isRsit ko DxI khIjY jn ko AMgu sa'KVDQJ1DQDNEX'KSDLMDUNLUWDQD'KDUR 2K0DHVWURWDOHV7X1RPEUH*UDQGLRVR7~HUHVHO6HxRUGHWRGDOD&UHDFLyQ\HUHVHOÔQLFR6RSRUWHGH7X
inrwro ]1] rhwau ] swDsMig nwnk buiD QDPdHRWDULORFKDQNDELUdasro mukaW EKDLR 6LUYLHQWH 3DXVD
pweI hir kIrqnu AwDwro ] nwmdyau iqR- FKDPPLDUR________ /DPHQWHGHNanakKDGHVSHUWDGR\DKRUDHOFDQWDU7X1RPEUHHQOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVODVDWLVIDFHHQWRGR
locnu kbIr dwsro mukiq BieE cMimAwro JX\ULPHKOD <DVtFRPRKDQVLGROLEHUDGRVNam DevTrilochaQKabir y Ravi DasHO]DSDWHURDVtVR\OLEHUDGRWDPELpQEDMR7X
]2]1]10] gUjrI mhlw 5 ] hY nwhI koaU KHQDMLNRXEX\KDQMDUR\DQHNDYDQEKaWD 6HUYLFLR
bUJnhwro jwnY kvnu Bqw ] isv ibrMic Aru VLYELUDQFKDUVDJDOPRQ\DQJHKQDVDNDMLJDWD____ Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sgl moin jn gih n skwih gqw ]1] pRB paraEKNLDJDPDJD'KNDWKD
kI Agm AgwiD kQw ] sunIAY Avr Avr VXQLHDYDUDYDUEL'K bu\KLHEDNDQNDWKDQUDKWD ¢4XLpQHVDTXpOTXHFRQRFHDVX6HxRU"¢4XLpQHVHOTXHFRQRFH6X&DPLQR"1LShivaQLBrahmaQLORVKRPEUHV
ibiD buJIAY bkn kQn rhqw ]1] rhwau ] ____UDMDR GHVLOHQFLRKDQHQWHQGLGRORTXHHV6X(VWDGRGH6HU
Awpy Bgqw Awip suAwmI Awpn sMig rqw ] ape EKDJWDDSVXDPLDSDQVDQJUDWD /D(QVHxDQ]DGHO6HxRUHV3URIXQGDH,QVRQGDEOHSXHVHVFXFKDUHVXQDFRVD\VDEHUHVRWUD
nwnk ko pRBu pUir rihE hY pyiKE jqR kqw 1DQDNNRSDUDEKSXUUDMLRKHSHNMLR\DWar kaWD 6tHVPiVTXHHODOFDQFHGHODVSDODEUDV 3DXVD
________ eO0LVPRHVHO'HYRWReO0LVPRHVHOREMHWRGH$ODEDQ]DeOHVWiHQ-~ELOR&RQVLJR0LVPR
]2]2]11] gUjrI mhlw 5 ] mqw msUriq JX\ULPHKOD 3XHVHO0DHVWURGHNanakSUHYDOHFHHQWRGR\HVYLVWRDTXt\HQWRGRVODGRV
Avr isAwnp jn kau kCU n AwieE ] jh maWa masuraWDYDUVLDQDS\DQNDRNDFKKXQDDLR
jh Aausru Awie binE hY qhw qhw hir \DK\DKDRVDUDHEDQLRKHWDMDWDMDMDU'KLDLR____ Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
iDAwieE ]1] pRB ko Bgiq vClu ibrd- paraEK ko EKDJDW vaFKKal birdDULR
wieE ] kry pRiqpwl bwirk kI inAweI jn kare parWLSDOEDULNNLQLDL\DQNDRODGODGDLR (O6DQWRGHO6HxRUQRFRQRFHFRQWUDGLFFLRQHVQLUHVXHOYHpOPLVPRQLGHOLEHUDSRUVtPLVPRSXHVFXDQGRVHOH
kau lwf lfwieE ]1] rhwau ] jp qp ____UDMDR SUHVHQWDODRFDVLyQFRQWHPSODDVX6HxRU
sMjm krm Drm hir kIrqnu jin gwieE ] yap WDSVDQ\DPNDUDP'KDUDPMDUNLUWDQ\DQJDLR (VWDHVOD1DWXUDOH]D,QQDWDGHO6HxRUeODPDDVX'HYRWReOORVRVWLHQH\ORWUDWDFRPR6X3URSLRKLMR
srin pirE nwnk Twkur kI ABY dwnu suKu VDUDQSDULR1DQDNWKakur ki aEKe dDQVXNMSDLR 3DXVD
________ (QWRQFHVSDUDHO'HYRWRHOFDQWDUODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUHVORTXHSDUDRWURVUHSUHVHQWDODFRQWHPSODFLyQYLYLU
pwieE ]2]3]12] gUjrI mhlw 5 ] idnu DXVWHUDPHQWHWUDEDMDUHQORVSDVRVGHOYoga\OD5HFWLWXG$VtNanakKDEXVFDGRHO5HIXJLRGHO6HxRU\HVEHQGHFLGR
rwqI AwrwDhu ipAwro inmK n kIjY FIlw ] JX\ULPHKOD
dLQUDWi ara'KDMXSLDURQLPDNMQDNL\HGKLOD FRQHOUHJDORGHO(VWDGRVLQ0LHGR
sMq syvw kir BwvnI lweIAY iqAwig mwnu
hwTIlw ]1] mohnu pRwn mwn rwgIlw ] bwis VDQW seva kar EKDYQLODLHWLDJPDQMDWKLOD____ Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
PRKDQSDUDQPDQUDJLOD
rihE hIAry kY sMgy pyiK moihE mnu lIlw EDVUDMLRKLDUHNHVDQJHSHNMPRKLRPDQOLOD____UDMDR
]1] rhwau ] ijsu ismrq min hoq Anµdw &RQWHPSODDWX6HxRU\QRYDFLOHVQLSRUXQPRPHQWR\HQ)HHQWHUDVLUYHDORV6DQWRVVDFULÀFDQGRWXHJR\WX
yis simraWPDQMRWDQDQda uWUHPDQKX\DQJLOD YDQDJORULD
auqrY mnhu jMgIlw ] imlby kI mihmw brin PLOEHNLPDMLPDEDUDQQDVDNDR1DQDNSDUHSDULOD 6t%HOORHVWX6HxRUeOVRODPHQWHHVWXRUJXOOR\WXDOLHQWReOYLYHVLHPSUHGHQWURGHWXFRUD]yQ$WHVWLJXDQGR6X
n swkau nwnk prY prIlw ]2]4]13] ________ 0LODJURPLPHQWHHVWiHQFDQWDGD 3DXVD
gUjrI mhlw 5 ] muin jogI swsqRig khwvq JX\ULPHKOD &RQWHPSOiQGRORWXPHQWHHVWiHQe[WDVLV\DTXHWRGDLPSXUH]DLQWHULRUVHHOLPLQD
sB kIn@y bis ApnhI ] qIin dyv Aru koiV PXQ\RJLVDVWDUDJNDMDYDW saEKNLQ+HEDVDSQDML %HQGLWDHVOD8QLyQFRQeO6X*ORULDHV,QGHVFULSWLEOH
qyqIsw iqn kI hYriq WLQdev ar koUKWeWisa WLQNLKHUDW kaFKKQDUDML____
Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kCu n rhI ]1] blvMiq ibAwip rhI sB 3iJLQD
Los YoguisORVDGHSWRVORVH[SHUWRVHQORVShastrasWRGRVVRQMDODGRVSRUMaya
mhI ] Avru n jwnis koaU mrmw gur ikrpw EDOYDQWELDSUDMLVDEKPDML /RVWUHVGLRVHVORVWUHVFLHQWRVWUHLQWDPLOVHPLGLRVHVHVWDEDQHQWRWDODVRPEUR P. 499.
qy lhI ]1] rhwau ] jIiq jIiq jIqy siB DYDUQD\DQDVNRXPDUPDJXUNLUSDWHODML____UDMDR La poderosa MayaSUHYDOHFHHQWRGR\VXVHFUHWRHVFRQRFLGRVyORSRUOD*UDFLDGHOGuru\QDGLHPiVORFRQRFH
Qwnw sgl Bvn lpthI ] khu nwnk swD yiW yiW yiWe saEKWKDQDVDJDOEKDYDQODSWDML 3DXVD
qy BwgI hoie cyrI crn ghI ]2]5]14] NDMR1DQDNVD'K We EKDJLMRHFKHULFKDUDQJDML________ (OODKDFRQTXLVWDGRWRGRVORVOXJDUHVORVKDDKRJDGR\FRQVXPLGR'LFHNanak, VRODPHQWHKDGHMDGRHQSD]DORV
gUjrI mhlw 5 ] duie kr joiV krI bynq µ I JX\ULPHKOD 6DQWRV\VHDJDUUDGH6XV3LHVFRPRXQDHVFODYD
Twkuru Apnw iDAwieAw ] hwQ dyie rwKy dXHNDU\RUKNDULEHQDQWi WKDNXUDSQD'KLDLD
prmysir sglw durqu imtwieAw ]1] Twkur KDWKdHHUDNMHSDUPHVDUVDJODduraWPLWDLD____ Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hoey Awip dieAwl ] BeI kilAwx Awnµd WKDNXUMRHDSdDLDO
EKDLNDOLDQDQDQdUXSKXLKHXEUHEDOJXSDO____UDMDR <RFRQWHPSORDPL6HxRU\/HUH]RFRQPLVSDOPDVMXQWDV\DVteOPHSURWHJHGiQGRPH6X6RSRUWH\URPSLHQGR
rUp hueI hY aubry bwl gupwl ]1] rhwau ] FXDOTXLHUWUD]RGHPLVHUURUHV
imil vr nwrI mMglu gwieAw Twkur kw jYkwru PLOYDUQDULPDQJDOJDLDWKDNXUND\HNDU
NDMR1DQDNWLVJXUEDOLMDUL\LQVDEKNDNLDX'KDU (O0DHVWUR%HQpÀFRWLHQH0LVHULFRUGLDGHPt(QPt\HQPLDOUHGHGRUKD\VyOR*ORULD
] khu nwnk iqsu gur bilhwrI ijin sB kw ________ <RHO+LMRGH'LRVVR\VDOYDGR 3DXVD
kIAw auDwru ]2]6]15] gUjrI mhlw 5 ] JX\ULPHKOD &XDQGRVHFRQRFHDO1RYLRODQRYLDFDQWDODFDQFLyQGHJR]R\JULWD9LFWRULDDO6HxRU
mwq ipqw BweI suq bMDp iqn kw blu hY Qorw maW piWa EKDLVXWEDQ'Kap WLQNDEDOKHWMRUD 'LFHNanak, RIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDOGuru,4XLHQORVKDOLEHUDGRDWRGRV
] Aink rMg mwieAw ky pyKy ikCu swiQ n DQLNUDQJPDLDNHSHNMe kiFKKVDWKQDFKDOHEMRUD____ Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
cwlY Borw ]1] Twkur quJ ibnu Awih n morw WKakur Wu\KELQDMLQDPRUD
] moih AnwQ inrgun guxu nwhI mY AwihE PRKLDQDWKQLUJXQJXQQDMLPHDMLRWum+ra 'KRUD (OVRSRUWHTXHQRVSXHGHQGDUQXHVWUDPDGUHSDGUHKHUPDQRVKLMRV\SDULHQWHVQRVLUYHGHPXFKR+HDWHVWLJXDGR
qumr@ w Dorw ]1] rhwau ] bil bil bil bil ____UDMDR TXHKD\PLOORQHVGHSODFHUHVGHMayaSHURQDGDVHYDFRQQRVRWURV
crx qumw@ ry eIhw aUhw qumw@ rw jorw ] swDsMig EDOEDOEDOEDOFKDUDQ Wum+DUHLKDXKDWum+DUD\RUD 2K0DHVWURVLQ7LQRKD\QDGLHTXHPHFXLGHQRWHQJRVRSRUWHQLPpULWRVRODPHQWHHQ7LPHDSR\R 3DXVD
nwnk drsu pwieE ibnisE sgl inhorw sa'KVDQJ1DQDNdDUDVSDLRELQVLRVDJDOQLMRUD 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7XV3LHVSXHVDTXt\HQHOPiVDOOiWRGRVHHQFXHQWUDEDMR7X3RGHU(QOD6RFLHGDGGH
]2]7]16] ________ ORV6DQWRVNanakHVEHQGHFLGRFRQ7X9LVLyQ\SRUHVWRpOHVWiDJUDGHFLGR&RQWLJR
431
JX\ULPHKOD Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gUjrI mhlw 5 ] Awl jwl BRm moh qjwvY al yal EKDUDPPRKWeave paraEK seWLUDQJODL
pRB syqI rMgu lweI ] mn kau ieh aupdysu PDQNDRLKXSdes dariUMDYHVDK\VDK\JXQJDL____ El GuruQRVGHVSUHQGHGHQXHVWUDVGHSHQGHQFLDVGHOPXQGRQRVTXLWDGHGXGDV\GHDSHJRV\DVtQRVLPEXLPRV
idRVwvY shij shij gux gweI ]1] swjn VHDQHVRVDQWVDMDL HQHO$PRUGHO6HxRUeOLQVWUX\HQXHVWUDPHQWHSDUDTXHHVSRQWiQHDPHQWHFDQWHPRVOD$ODEDQ]DGHO6HxRU
AYso sMqu shweI ] ijsu Byty qUtih mwieAw yis EKHWHWXWHKPDLDEDQ'KELVDUQDNDEDMX1\DL 2KDPLJRWDOHVODDPLVWDGGHXQ6DQWRTXHODVDWDGXUDVGHMayaVHDQVROWDGDV\XQRQXQFDROYLGHD'LRV 3DXVD
bMD ibsir n kbhUM jweI ]1] rhwau ] krq ____UDMDR +DFLHQGRWRGRWLSRGHDFFLRQHVHQXQVLQÀQGHIRUPDVDOÀQDOOD9HUGDGVHPHPDQLIHVWy
krq Aink bhu BwqI nIkI ieh ThrweI ] karaW karaWDQLNEDMREKaWLQLNLLKWKDKUDL &RQRFLHQGRDO6DQWRXQRFDQWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU\FUX]DHORFpDQRGHOPLHGR
mil sa'KXMDU\DVJDYH1DQDNEKDY\DOSDUSDUDL
imil swDU hir jsu gwvY nwnk Bvjlu pwir ________ Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
prweI ]2]8]17] gUjrI mhlw 5 ] iKn JX\ULPHKOD
NMLQPHKWKDSXWKDSDQMDUDNLPDW\DHQDNDUL (QXQPRPHQWRHO6HxRUHVWDEOHFH\GHVHVWDELOL]DQDGLHSXHGHHYDOXDU6XV$FFLRQHV(OKDFHGHXQPHQGLJRXQ
mih Qwip auQwpnhwrw kImiq jwie n krI UH\HLOXPLQDODPHQWHGHOPDOQDFLGRFRQWHPSOHPRVHQWRQFHVDQXHVWUR6HxRU
] rwjw rMku krY iKn BIqir nIch joiq DrI UHDUDQNNDUHNMLQEMLWDUQLFKDK\RW 'KDUL____
'KLDLHDSQRVDdDMDUL ¢3RUTXpOHGDPRVWDQWDLPSRUWDQFLDDODYLGDGHOPXQGRVLQRHVSHUPDQHQWH" 3DXVD
]1] iDAweIAY Apno sdw hrI ] soc AMdysw VRFKDQdesa WDNDNDMDNDULH\DPHKHNJKDUL____UDMDR 7X\RHVHO6RSRUWHRK3HUIHFWRGuru\REXVFR7X5HIXJLR'LFHNanak, QRVRWURV7XVKLMRVVRPRVLJQRUDQWHV\
qw kw khw krIAY jw mih eyk GrI ]1] Wum+ULWHNSXUHPHUHVDWJXUPDQVDUDQWum+DUHSDUL GHVFXLGDGRVSURWpJHQRVFRQ7XV0DQRV
rhwau ] qum@rI tyk pUry myry siqgur mn DFKHWLDQHEDULN1DQDNMDPWum raNMR 'KDUNDUL
srin qum@wrY prI ] Acyq ieAwny bwirk ________ Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwnk hm qum rwKhu Dwir krI ]2]9]18] JX\ULPHKOD
gUjrI mhlw 5 ] qUM dwqw jIAw sBnw kw Wu1 daWD\LDVDEKQDNDEDVKXPHUHPDQPDML 7~6HxRU%HQpÀFR/RHUHVGHWRGRV(QWUD7~DPLPHQWHSXHVTXLHQVHDTXHPDQWHQJD7XV3LHVGH/RWRHQVX
bshu myry mn mwhI ] crx kml ird mwih FKDUDQ kamal ridPDMLVDPDHWDKEKDUDPDQ'Kera FRUD]yQVHGHVKDFHGHODGXGD\GHODRVFXULGDG
smwey qh Brmu AMDyrw nwhI ]1] Twkur jw QDML____ 2K0DHVWURDGRQGHVHDTXH7HFRQWHPSORDKt7HHQFXHQWUR\FXDQGR7~HO6RVWHQHGRUGHWRGRVPXHVWUDV7X
ismrw qUM qwhI ] kir ikrpw srb pRiqpwlk WKakur ya simra Wu1 WDML 0LVHULFRUGLD\R7HDODERPL6HxRU 3DXVD
pRB kau sdw slwhI ]1] rhwau ] swis swis kar kirpa sarab parWipalak paraEKNDRVDdDVDODML 3RUHVRDSUHFLR7X1RPEUHVLHPSUH\QRDPRDQDGLHPiVTXHD7L
____UDMDR NanakVyORHQ7LVHDSR\DRK6HxRU&UHDGRUpOQRVHDSR\DHQQLQJ~QRWUR P. 500.
qyrw nwmu smwrau qum hI kau pRB AwhI ]
nwnk tyk BeI sas sas WHUDQDPVDPDUDRWXPKLNDRSDUDEKDML Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
1DQDNWHNEKDLNDUWHNLMRUDVELGDQLODML________
3iJLQD 0XHVWUD7X&RPSDVLyQRK6HxRU\EHQGtFHPHFRQ7X9LVLyQSDUDTXHSXHGDSRUVLHPSUHFDQWDU7X$ODEDQ]D
krqy kI hor Aws ibfwxI lwhI ]2]10]19] %HQGtFHPHSDUDTXHSXHGDOLPSLDUHO3ROYRGHORV3LHVGH7XV(VFODYRVFRQPLFDEHOOR(VWHHQUHDOLGDGHVHOREMHWLYR
gUjrI mhlw 5 ] kir ikrpw Apnw drsu JX\ULPHKOD GHPLYLGD
NDUNLUSDDSQDdaras dL\H\DVJDYDRQLVDUEMRU 2K0DHVWURQRKD\QDGLHPiVVLQ7L7HDODERHQODPHQWH7HSURQXQFLRFRQPLOHQJXD\VLHPSUHPLURKDFLD7L
dIjY jsu gwvau inis Aru Bor ] kys sMig 3DXVD
dws pg Jwrau iehY mnorQ mor ]1] Twkur NHVVDQJdDVSDJ\MDUDRLKHPDQRUDWKPRU____
WKakur Wu\KELQELDQDMRU &RQ PLV PDQRV MXQWDV7H UXHJR RK Purusha &RPSDVLYR 0DHVWUR GH WRGR Nanak, WX VLUYLHQWH FRQWHPSOD7X
quJ ibnu bIAw n hor ] iciq icqvau hir FKLWFKLWYDRMDUUDVDQDUD'KDRQLUNMDRWXPULRU 1RPEUH\HVDVtUHGLPLGRHQXQDEULU\FHUUDUGHRMRV
rsn ArwDau inrKau qumrI Er ]1] rhwau ____UDMDR
] dieAwl purK srb ky Twkur ibnau krau dDLDOSXUDNM sarab ke WKDNXUELQRNDUDRNDU\RU Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kr joir ] nwmu jpY nwnku dwsu qumro auDris QDP\DSH1DQDNdas Wumro u'Kras aNMLIRU________
AwKI Por ]2]11]20] gUjrI mhlw 5 ] JX\ULPHKOD Maya FRQWUROD ODV HVIHUDV GH Indra, Shiva y Brahma SHUR QR KD SRGLGR SRQHU VX PLUDGD GH PDOGDG VREUH OD
bRhm lok Aru rudR lok AweI ieMdR lok qy Dwie EDUDKPORNDUUXdUORNDLLQdar lok We 'KDH 6RFLHGDGGHORV6DQWRVSRUHOFRQWUDULRVHOHYHODYDQGRVLHPSUH6XV3LHV
] swDsMgiq kau joih n swkY mil mil DovY sa'KVDQJDWNDR\RKLQDVDNHPDOPDO'KRYHSDH____ %XVFRHO5HIXJLRGHO6HxRUSXHVPL9HUGDGHURGuruPHKDHQVHxDGRTXHHOIXHJRLQWHULRUGHMayaORFRQVXPH
pwie ]1] Ab moih Awie pirE srnwie ] DEPRKLDHSDULRVDUQDH WRGR 3DXVD
guhj pwvko bhuqu pRjwrY mo kau siqguir dIE JXKHSDYNREDMXWSDU\DUHPRNDRVDWJXUdLRKH 6HDIHUUDDOFXHOORGHORVDGHSWRVORVEXVFDGRUHVORViQJHOHV\WRGRVORVKRPEUHV
hY bqwie ]1] rhwau ] isD swiDk Aru jK´ baWDH____UDMDR 3HURNanakWLHQHHO6RSRUWHGHO6HxRU&UHDGRUDQWH4XLHQPLOORQHVGHHVFODYRVLQFOX\HQGRMayaVHSRVWUDQ
si'K sa'Kik ar yaNM\NLQQDUQDUUDMLNDQWK ur\KDH
ikMnr nr rhI kMiT aurJwie ] jn nwnk \DQ1DQDNDQJNLDSDUDEK karWH\DNHNRWHVLdDVDH
AMgu kIAw pRiB krqY jw kY koit AYsI dwswie ________ Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]2]12]21] gUjrI mhlw 5 ] Apjsu JX\ULPHKOD
imtY hovY jig kIriq drgh bYsxu pweIAY DS\DVPLWHMRYH\DJNLUDW dDUJHKEHVDQSDLH $TXpOTXHFRQWHPSODHO1RPEUHGHO6HxRUVHGHVKDFHGHVXPDODIDPD\HOPXQGRHQWHURORDODEDSXHVHQFXHQWUD
] jm kI qRws nws hoie iKn mih suK And yam ki WDUDVQDVMRHNMLQPHKVXNMDQDd seWi JKDU XQOXJDUHQOD&RUWHGHO6HxRU(OPLHGRDODPXHUWHKDVLGRERUUDGRGHVXPHQWHHQXQLQVWDQWH\HQWRWDOe[WDVLV
syqI Gir jweIAY ]1] jw qy Gwl n ibr- \DLH____ SURFHGHKDVWDVXYHUGDGHURKRJDU
QI jweIAY ] AwT phr ismrhu pRBu Apnw ya We JKDOQDELUWKL\DLH $$TXpOTXHVLHPSUHFRPSODFHWXVGHVHRV\WXVHVIXHU]RVRKKRPEUH&RQWpPSODORHQODVRFKRURQGDVGHOGtD\
min qin sdw iDAweIAY ]1] rhwau ] moih aWKSDMDUVLPUDMXSDUDEKDSQDPDQWDQVDda 'KLDLH GHODQRFKHDOiEDORVLHPSUHHQWXFXHUSR\HQWXPHQWH 3DXVD
srin dIn duK BMjn qUM dyih soeI pRB pweIAY ____UDMDR <RHOKXPLOGHEXVFR7X5HIXJLRRK'HVWUXFWRUGHODVSHQDVSXHVUHFLERORTXHVHDTXHPHGHV'LFHNanak,
] crx kml nwnk rMig rwqy hir dwsh pYj PRKLVDUDQdLQduNM EKDQ\DQWu1 dHKVRLSDUDEKSDLH HVWR\LPEXLGRHQHO$PRUGH7XV3LHVGH/RWRVDOYDPLKRQRURK6HxRU
rKweIAY ]2]13]22] gUjrI mhlw 5 ] FKDUDQNDPDO1DQDNUDQJUDWHMDUdDVDKSH\UDNMDLH Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibsÍMBr jIAn ko dwqw Bgiq Bry BMfwr ] jw ________
kI syvw inPl n hovq iKn mih kry auDwr JX\ULPHKOD (O6HxRUHVHO'DGRUGH3OHQLWXGGHOPXQGR%HQpYRORHVFRQWRGRV6X7HVRURGH$ODEDQ]DHV,QDFDEDEOH6X
bisamvEMDU\LDQNRdaWa EKDJDW EKare EKDQGDU
]1] mn myry crn kml sMig rwcu ] sgl \DNLVHYDQLIDOQDMRYDW NMLQPHKNDUHX'KDU____ 6HUYLFLRQXQFDVHGHVSHUGLFLD\HQXQLQVWDQWHHPDQFLSDDWRGRV
jIA jw kau AwrwDih qwhU kau qUM jwcu ]1] PDQPHUHFKDUDQNDPDOVDQJUDFK 2KPLPHQWHDODEDORV3LHVGH/RWRGHO6HxRUVtEXVFD$TXpOTXHSURSLFLDODYLGD 3DXVD
rhwau ] nwnk srix qum@wrI krqy qUM pRB pRwn VDJDO\LD\DNDRDUD'KHKWDMXNDRWu1\DFK____UDMDR NanakEXVFD7X5HIXJLRRK6HxRU&UHDGRUSXHVVyOR7~HUHVVX5HVSLUDFLyQ9LWDO\DHVHDTXLHQDSR\DV¢TXp
ADwr ] hoie shweI ijsu qUM rwKih iqsu khw 1DQDNVDUDQ Wum+ari karWe Wu1 paraEKSDUDQD'KDU PDOOHSXHGHFDXVDUHOPXQGR"
kry sMswru ]2]14]23] MRHVDMDL\LVWu1 raNMDMLWLVNDMDNDUHVDQVDU
________
gUjrI mhlw 5 ] jn kI pYj svwrI Awp ] JX\ULPHKOD Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
hir hir nwmu dIE guir AvKDu auqir gieE \DQNLSH\VDYDULDS
sBu qwp ]1] rhwau ] hirgoibMdu riKE pr- MDUMDUQDPdLRJXUDYNMa'K uWDUJDLRVDEK WDS (O6HxRUKDSURWHJLGRHOKRQRUGHVX6LUYLHQWHHOGuruPHKDEHQGHFLGRFRQODSDQDFHDGHO1RPEUHGHO6HxRU\
mysir ApunI ikrpw Dwir ] imtI ibAwiD ____UDMDR WRGDVPLVSHQDV\DÁLFFLRQHVKDQSDVDGR 3DXVD
KDULJRELQd raNMLRSDUPHVDUDSXQLNLUSD'KDU 0L6HxRU7UDVFHQGHQWHKDSURWHJLGRDPLKLMRJargobindHQ6X0LVHULFRUGLD\VXHQIHUPHGDGVHKDLGRHVWDPRV
srb suK hoey hir gux sdw bIcwir ]1] PLWLELD'K sarab suNMMRHMDUJXQ sadDELFKDU____ WRGRVHQ'LFKD\YLYLPRVVLHPSUHDODEDQGRDO6HxRU
AMgIkwru kIE myrY krqY gur pUry kI vifAweI DQJLNDUNLRPHUHNDUWHJXUSXUHNLYDGLDL 7DOHVOD*ORULDGHQXHVWURGuru3HUIHFWRTXHQRVKDDEUD]DGRHQVXSHFKR'LFHNanak, HWHUQRVVRQORVFLPLHQWRV
] Aibcl nIv DrI gur nwnk inq inq DELFKDOQLY'KDULJXU1DQDNQLWQLWFKDUMHVDYDL TXHHOGuruKDSXHVWRHQPLKRJDU\VHUHÀQDQDOSDVDUORVGtDV
cVY svweI ]2]15]24] gUjrI mhlw 5 ] ________
kbhU hir isau JX\ULPHKOD Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
NDEKXMDUVLRFKLWQDODLR
cIqu n lwieE ] DMDw krq ibhwnI AauDih 1RKDVHQIRFDGRWX&RQFLHQFLDHQHO6HxRU P. 501.
gux iniD nwmu n gwieE ]1] rhwau ] kaufI 3iJLQD +DVSDVDGRWXYLGDHQODFRQWLHQGDQRKDVFDQWDGRODV*ORULRVDV$ODEDQ]DVGHO7HVRURGHONaam 3DXVD
kaufI jorq kpty Aink jugiq kir DwieE $WHVRUDVWXVSHTXHxDVPRQHGLWDVFRQHQJDxRV\GHPLOHVGHIRUPDVOXFKDVSULPHURSRUHVWR\OXHJRSRUORRWUR\
] ibsrq pRB kyqy duK gnIAih mhw mohnI 'KDQ'Ka karaWELKDQLDX'KDMLJXQQL'KQDPQD DEDQGRQDQGRDWX6HxRUXQLQPHQVRGRORULQYDGHWXVHU\HUHVGHYRUDGRSRUMayaODJUDQHPEXVWHUD
KwieE ]1] krhu Anugh R u suAwmI myry gnhu n JDLR____UDMDR 2K 6HxRU WHQ 0LVHULFRUGLD GH Pt \ QR WRPHV PLV DFFLRQHV HQ FXHQWD RK &RPSDVLYR \7RGR 0LVHULFRUGLRVR
NDXGLNDXGL\RUDWNDSWHDQLN\XJDW kar 'KDLR Gobind2FpDQRGH3D]NanakEXVFD7X5HIXJLR
moih kmwieE ] goibMd dieAwl ik®pwl suK bisraW paraEK keWe duNMJDQLDKPDMDPRKQLNMDLR____
swgr nwnk hir srxwieE ]2]16]25] NDUDMXDQXJUDMXVXDPLPHUHJDQKXQDPRKLNDPDLR Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gUjrI mhlw 5 ] rsnw rwm rwm rvMq ] Coif JRELQd dDLDONLUSDOVXNMVDJDU1DQDNMDUVDUQDLR
Awn ibauhwr imiQAw Bju sdw BgvMq ]1] ________ 0LV ODELRV UHFLWDQ VLHPSUH HO 1RPEUH GHO 6HxRU \ DEDQGRQDQGR WRGR OR GHPiV FRQWHPSOR D QDGLH PiV TXH D
rhwau ] nwmu eyku ADwru Bgqw eIq AwgY tyk JX\ULPHKOD 'LRV 3DXVD
] kir ik®pw goibMd dIAw gur igAwnu buiD UDVQDUDPUDPUDYDQW (O1RPEUHGHO6HxRUHVHOÔQLFR6RSRUWHGHORV'HYRWRVVtHVOR3ULPRUGLDODTXt\DTXtGHVSXpV7HQLHQGR3LHGDG
ibbyk ]1] krx kwrx sMmQ R sRIDr srix FKMRGDQELXMDUPLWKLDEKe sada EKDJYDQW____UDMDR GHPtPLGuruPHKDEHQGHFLGRFRQOD6DELGXUtD\FRQXQD&RQFLHQFLDGHVSLHUWD
qw kI ghI ] mukiq jugiq rvwl swDU nwnk QDPHND'KDUEKDJWa iWDJHWHN +HEXVFDGRHO5HIXJLRGHPL6HxRU&UHDGRUOD&DXVDGHFDXVDVHO0DHVWURGHLakshmi
hir iniD lhI ]2]17]26] NDUNLUSDJRELQd dLDJXUJLDQEX'KELEHN____ /D(PDQFLSDFLyQ\HO6HQGHUR(VSLULWXDOHVWiQGHEDMRGHO3ROYRGHORV3LHVGHORV6DQWRV
gUjrI mhlw 5 Gru 4 caupdy karaQ karaQVDPUDWKVDUL'KDUsaraQ WDNLJDML 'LFHNanak, HVWHHVHO0DUDYLOORVR7HVRURTXHHO6HxRUPHKDUHYHODGR
<> siqgur pRswid ] mukaW\XJDW raval sa'KX1DQDNMDUQL'KODML________
Cwif sgl isAwxpw swD srxI Awau ] JX\ULPHKODJKDUFKDXSde Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
pwrbRhm prmysro pRBU ky gux gwau ]1] ry LNR1kar saWJXUSDUVDd
FKKDGVDJDOVLDQpa sa'K sarQLDR Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chau-Padas.
icq crx kml ArwiD ] srb sUK kilAwx
pwvih imtY sgl aupwiD ]1] rhwau ] mwq SDUEDUDKPSDUPHVDURSDUDEKXNHJXQJDR____
UHFKLWFKDUDQ kamal ara'K 'HMD\DWXDVWXFLD\EXVFDHO5HIXJLRGHORV6DQWRV\FDQWDOD$ODEDQ]DGHWX6HxRU7UDVFHQGHQWH
ipqw suq mIq BweI iqsu ibnw nhI koie ] sarab suNMNDOLDQSDYDMLPLWHVDJDOXSD'K____UDMDR 2KPLPHQWHDODEDORV3LHVGH/RWRGHORV6DQWRVSDUDTXHREWHQJDV3D]\(PDQFLSDFLyQ\WRGDVWXVDÁLFFLRQHV
eIq aUq jIA nwil sMgI srb rivAw soie maW piWa suW miW EKDLWLVELQDQDMLNRH GHVDSDUH]FDQ 3DXVD
]2] koit jqn aupwv imiQAw kCu n AwvY iW uW\LDQDOVDQJLVDUDEUDYLDVRH____ 6LQ'LRVQRKD\QDGLHPiVDTXLHQSRGDPRVOODPDUPDGUHSDGUHKLMRKHUPDQRRDPLJRSXHVeOHVQXHVWURÔQLFR
kwim ] srix swDU inrmlw giq hoie pRB kY NRW\DWDQXSDYPLWKLDNDFKKQDDYHNDP &RPSDxHURGHO$OPDDTXt\DTXtGHVSXpVeOHV4XLHQSUHYDOHFHHQWRGR
nwim ]3] Agm dieAwl pRBU aUcw srix saraQ sa'KXQLUPDODJDWMRHSDUDEKNHQDP____ 0LOORQHVGHPDTXLQDFLRQHV\HVIXHU]RVQRWHVLUYHQGHQDGDODSXULÀFDFLyQVHGDVyORHQHO6DQWRVGHORV6DQWRV
swDU jogu ] iqsu prwpiq nwnkw ijsu iliKAw DJDPdDLDOSDUDEKXXFKDVDUDQ sa'KX\RJ \OD(PDQFLSDFLyQ~QLFDPHQWHVHGDDWUDYpVGHO1RPEUHGHO6HxRU
Duir sMjgo u ]4]1]27] gUjrI mhlw 5 ] Wis parapaWQDQND\LVOLNMLD'KXUVDQ\RJ________ (O6HxRUHV,QVRQGDEOH&RPSDVLYRORPiV$OWRGHORDOWRHOÔQLFR5HIXJLRGHORV6DQWRV6yOR/RUHFLEHGLFH
Awpnw guru syiv sd hI rmhu gux goibMd ] JX\ULPHKOD Nanak, DTXpOFX\R'HVWLQRHVWDDVtDVLJQDGRSRU'LRV
swis swis ArwiD hir hir lih jwie mn kI DSQDJXUVHYVDdKLUDPKXJXQJRELQd
icMd ]1] myry mn jwip pRB kw nwau ] sUK sas sas ara'KMDUMDUOHK\DHPDQNLFKLQd____ Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
shj Anµd pwvih imlI inrml Qwau ]1] PHUHPDQ\DSSDUDEKNDQDR
suNMVDK\DQDQGSDYDMLPLOLQLUPDOWKDR____UDMDR 0HGLWDVLHPSUHHQWXGuruVtUHFLWDOD$ODEDQ]DGHO6HxRU
rhwau ] swDsMig auDwir iehu mnu AwT phr &RQWHPSODVLHPSUHDWX6HxRUSDUDTXHWXPHQWHVHOLEHUHGHWRGDVVXVSUHRFXSDFLRQHV
AwrwiD ] kwmu k®D o u AhMkwru ibnsY imtY sgl sa'KVDQJX'KDULKPDQDWKSDMDUDUD'K
kam kro'KDMD1NDUELQVHPLWHVDJDOXSD'K____ 2KPLPHQWHKDELWDHQHO1RPEUHGHO6HxRUSDUDTXHVHDVEHQGHFLGDFRQ3D](TXLOLEULRe[WDVLV\FRQXQ(VWDGR
aupwiD ]2] Atl ACyd AByd suAwmI srix ,QPDFXODGR 3DXVD
qw kI Awau ] crx kml ArwiD ihrdY eyk DWDODFKKed aEKedVXDPLVDUDQ WDNLDR
FKDUDQ kamal ara'KKLUdHHNVLROLYODR____ (QOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVUHGLPHWXPHQWH\FRQWHPSODDO6HxRUGtD\QRFKHSDUDTXHWXOXMXULDHQRMR\HJR
isau ilv lwau ]3] pwrbRhim pRiB dieAw SDUEDUDKPSDUDEK dDLD'Kari baNMDVOLQ+HDS VHDQFRQWURODGRV\WXVDÁLFFLRQHVVHDQGLVLSDGDV
DwrI bKis lIn@y Awip ] srb suK hir nwmu sarab suNMMDUQDPdLD1DQDNVRSDUDEK\DS________ %XVFDHO5HIXJLRGHWX(WHUQR,QPDFXODGR\0LVWHULRVR6HxRU\DODED6XV3LHVGH/RWRHQWXPHQWH\HQWRQDWX
dIAw nwnk so pRBu jwip ]4]2]28] gUjrI JX\ULPHKOD VHUHQHO8QRVyOR
mhlw 5 ] gur pRswdI pRBu JXUSDUVDGLSDUDEK 'KLDLDJDLVDQNDWXW (O6HxRU7UDVFHQGHQWHHV&RPSDVLYR\KDSHUGRQDGRWRGDV\FDGDXQDGHPLVIDOWDV0HKDEHQGHFLGRFRQ6X
1RPEUHFRQHO7HVRURGH3D]\DVtVyORKDELWRHQPL6HxRU
iDAwieAw geI sMkw qUit ] duK Anyrw BY ib- 3iJLQD
nwsy pwp gey inKUit ]1] hir hir nwm kI Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
min pRIiq ] imil swD bcn goibMd iDAwey duNMDQHUDEKHELQDVHSDSJDHQLNMXW____
MDUMDUQDPNLPDQSDULW +DELWRHQPL6HxRU\SRUOD*UDFLDGHOGuruPLGXGDHVGLVLSDGD P. 502.
mhw inrml rIiq ]1] rhwau ] 0LVSHQDVLJQRUDQFLDPLHGR\HUURUHVKDQGHVDSDUHFLGR
mil sa'KEDFKDQJRELQd 'KLDHPDMDQLUPDOULW
____UDMDR (O1RPEUHGHO6HxRUHVPLÔQLFR$PRU\HQFRQWUiQGRPHFRQORV6DQWRVFRQWHPSOROD3DODEUDGH'LRVpVWHHVHO
FDPLQRPiVSXUR 3DXVD
433
jwp qwp Anyk krxI sPl ismrq nwm ] yap WDSDQHNNDUQLVDIDOVLPUDWQDP /DPHGLWDFLyQODDXVWHULGDG\WRGRHVWHWLSRGHDFWRVHVWiQFRQWHQLGRVHQOD&RQWHPSODFLyQGHO1RPEUHGHO6HxRU
kir Anugh R u Awip rwKy Bey pUrn kwm ]2] NDUDQXJUDMXDSUDNMe EKDHSXUDQNDP____ 3RU6X*UDFLDHO6HxRUQRVVDOYD\HVWDPRVVDWLVIHFKRV
swis swis n ibsru kbhUM bRhm pRB smrQ ] VDVVDVQDELVDUNDEDMX1EDUDKPSDUDEKVDPUDWK 1R/RROYLGHVQLSRUXQPRPHQWRSRUTXHWX6HxRUHVHO6HU7RGRSRGHURVR¢4XpSXHGHQORVODELRVSURQXQFLDU
JXQDQLNUDVQDNLDEDNMDQHDJQDW sadDDNDWK____ FXDQGR6XV0pULWRVVRQHQYHUGDG,QGHVFULSWLEOHVH,QFRQWDEOHV"
gux Aink rsnw ikAw bKwnY Agnq sdw (O6HxRUHV&RPSDVLYR\0LVHULFRUGLRVReOGHVWUX\HODVSHQDVGHORVDÁLJLGRV&RQWHPSODQGR6X1RPEUHXQR
AkQ ]3] dIn drd invwir qwrx dieAwl dLQdaradQLYDUWaraQ dDLDONLUSDNDUDQ VHYXHOYH(WHUQRDVtNanakVHDSHJDDO5HIXJLRGH'LRV
ikrpw krx ] Atl pdvI nwm ismrx idR- DWDOSDdYLQDPVLPUDQ dariUK1DQDNMDUMDUVDUDQ
Vu nwnk hir hir srx ]4]3]29] gU- ________ Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jrI mhlw 5 ] AhMbiu D bhu sGn mwieAw JX\ULPHKOD
DMD1EX'KEDMRVDJKDQPDLDPDMDdiraJKURJ (OHJRtVPR\HODPRULQPHQVRDMayaVRQHQIHUPHGDGHVJUDYHVODFXUDHVHO1RPEUH7RGRSRGHURVRGHO6HxRU
mhw dIrG rogu ] hir nwmu AauKDu guir nwmu FRQHO&XDOHOGuruQRVEHQGLFH
dIno krx kwrx jogu ]1] min qin bwCIAY MDUQDPDXNMa'KJXUQDPdLQRNDUDQ karaQ\RJ____ (QWRQFHVGpMDPHEXVFDUFRQ$OPD\FXHUSRHO3ROYRGHORV3LHVGHORV6DQWRVSDUDTXHORVHUURUHVTXHKHDFXPXODGR
jn DUir ] koit jnm ky lhih pwiqk goibMd PDQWDQEDFKKLH\DQ'KXU YLGDWUDVYLGDVHDQUHGLPLGRV
locw pUir ]1] rhwau ] Awid AMqy miD Awsw NRW\DQDPNHODMHKSDWLNJRELQdORFKDSXU____UDMDR 5H]RTXHHO6HxRUFXPSODHVWHGHVHRPtR 3DXVD
kUkrI ibkrwl ] gur igAwn kIrqn goibMd adDQWe ma'KDVDNXNULELNUDO (QHOSULQFLSLRHQPHGLR\DOÀQDOVRPRVSHUVHJXLGRVSRUHOGHVHRLQFRQWURODGR
rmxM kwtIAY jm jwl ]2] kwm k®D o loB moh JXUJLDQNLUWDQJRELQd ramQa1NDWLH\DP\DO____ 'HMDTXHSRGDPRVFRQWHPSODUOD6DELGXUtDGHOGuru\DODEDUDQXHVWUR6HxRUSDUDTXHODVRJDGHODPXHUWHQRVVHD
kam kro'K loEKPRKPXWKe sadDDYDJDYDQ FRUWDGD
mUTy sdw Awvw gvx ] pRB pRm y Bgiq gu- paraEK parem EKDJDWJXSDOVLPUDQPLWDW\RQLEKavaQ____ (QJDxDGRVSRUODOXMXULDHOHQRMRODDYDULFLD\HODSHJRKD\TXHYROYHUDKDFHUODURQGD
pwl ismrx imtq jonI Bvx ]3] imqR puqR miWar puWar kalWar sur rid WLQWDS\DODQW (VDWUDYpVGHOD$GRUDFLyQ$PRURVDGHO6HxRU\OD&RQWHPSODFLyQGH'LRVTXHQXHVWUDVLGDV\YHQLGDVFHVDQ
klqR sur ird qIin qwp jlµq ] jip rwm yap ram rama duNMQLYDUHPLOHMDU\DQVDQW____ 7XVDPLJRVKLMRVHVSRVDV\VLPSDWL]DQWHVYDQDVHUTXHPDGRVSRUORVWUHVWLSRVGHPLVHULDTXHORVKXPDQRVVXIUHQ
rwmw duK invwry imlY hir jn sMq ]4] srb sarab bi'K EKaramWHSXNDUHKNDWHKQDMLFKMRW
HQHVWHPXQGR/RVTXHVRQFDXVDGRVSRUODPHQWHHOGHVWLQR\ORVDQLPDOHV
ibiD BRmqy pukwrih kqih nwhI Coit ] hir (QWRQFHVFRQWHPSODDWX6HxRUSDUDTXHWXVSHQDVVHYD\DQ\DVtSXHGDVHQFRQWUDUWHFRQORV6DQWRVGH'LRV
MDUFKDUDQ saraQ apar paraEK ke dariUKJDML1DQDN /RVKRPEUHVYDJDQHQODLJQRUDQFLD\OORUDQGHPLOPDQHUDV\QRSXHGHQVHUVDOYDGRVGHQLQJXQDIRUPD/RV3LHV
crx srx Apwr pRB ky idRVu ghI nwnk Et RW________ GHO6HxRUVRQQXHVWURÔQLFR5HIXJLRDVtHVTXHNanakEXVFDHO6DQWXDULRGHO6HxRU
]5]4]30] JX\ULPHKODJKDU4 dupde
gUjrI mhlw 5 Gru 4 dupdy LNR1kar saWJXUSDUVDd Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] ara'K sari'KDUVDIDOPXUDW karaQ karaQ\RJ
AwrwiD sRIDr sPl mUriq krx kwrx jogu Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Du-Padas.
JXQ ramaQ sarvaQDSDUPDMLPDÀUQDMRWELRJ____
] gux rmx sRvx Apwr mihmw iPir n hoq PDQFKDUQDUELQdXSDV &RQWHPSODDWX6HxRUHOVyORYHUORWHOOHQDGH3OHQLWXGeOHVOD&DXVDGHWRGDVODVFDXVDV
ibEgu ]1] mn crxwribMd aupws ] kil NDONDOHVPLWDQW simraQNDW\DPduWIDV____UDMDR 6LW~HORJLDV6XV*UDQGHV0pULWRV\ORVHVFXFKDVHQWRQFHVQRKD\VHSDUDFLyQHQWL
klys imtMq ismrix kwit jmdUq Pws ]1] saWar dDMDQMDUQDPNDMDQDYDUNDFKKQDXSDR 2K PL PHQWH DODED ORV 3LHV GH /RWR GHO 6HxRU WXV SHQDV \ FRQÁLFWRV FHVDUiQ \ OD VRJD GH OD PXHUWH WH VHUi
rhwau ] sqRü dhn hir nwm khn Avr kCu NDUDQXJUDMXSDUDEKXPHUH1DQDNQDPVXDR________ FRUWDGD 3DXVD
n aupwau ] kir Anugh R u pRBU myry nwnk nwm 3URQXQFLDHO1RPEUHGHO6HxRUpVWDHVOD~QLFDIRUPDGHDFDEDUFRQWXVHQHPLJRV2K6HxRUVp0LVHULFRUGLRVR
JX\ULPHKOD FRQNanakSDUDTXHSXHGDSUREDUHO1pFWDUGH7X1RPEUH
suAwau ]2]1]31] gUjrI mhlw 5 ] qUM Wu1VDPUDWKVDUDQNRdaWa duNM EKDQ\DQVXNMUDH
smrQu srin ko dwqw duK BMjnu suK rwie ] \DMLNDOHVPLWHEKe EKDUPDQLUPDOJXQ paraEKJDH____ Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jwih klys imty BY Brmw inrml gux pRB JRYLQd Wu\KELQDYDUQDWKDR
gwie ]1] goivMd quJ ibnu Avru n Twau ] NDUNLUSDSDUEDUDKPVXDPL\DSLWXPDUDQDRUDMDR 7~RKPL6HxRUHUHVVXÀFLHQWHPHQWH3RGHURVRSDUDGDU5HIXJLRDWRGRV
7~HUHVHO'LVLSDGRUGHWRGDSHQD\HO5H\GHOD3D]
kir ikrpw pwrbRhm suAwmI jpI qumwrw nwau saWJXUVHYODJHMDUFKDUQLYDGHEKDJOLYODJL &XDQGRXQRFDQWD7XV$ODEDQ]DV,QPDFXODGDVVXVSHQDV\PLHGRVGHVDSDUHFHQ
] rhwau ] siqgur 2K 6RSRUWH GH OD 7LHUUD VLQ 7L QR WHQJR QLQJ~Q RWUR UHIXJLR 2K 7~ 6HxRU 7UDVFHQGHQWH Vp 0LVHULFRUGLRVR
3iJLQD FRQPLJRSDUDTXHSXHGDFDQWDUVLHPSUH7X1RPEUH 3DXVD
syiv lgy hir crnI vfY Bwig ilv lwgI ] $WUDYpVGHO6HUYLFLRGHOGuruXQRHVDWUDtGRKDFLDORV3LHVGHO6HxRU\SRUXQPX\EXHQ'HVWLQRXQRHVHQWRQDGR
kvl pRgws Bey swDsMgy durmiq buiD iqAwgI NDYDOSDUJDVEKDHVD'KVDQJHdurmaW bu'K WLDJL____ FRQ'LRV P. 503.
]2] AwT phr hir ky gux gwvY ismrY dIn aWKSDMDUMDUNHJXQJDYHVLPUHdLQdHDOD 0LFRUD]yQÁRUHFHHQODSaad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRV+HUHQXQFLDGRDODPDOGDGGHPLVLQWHQFLRQHV\
ap WDUHVDQJDW saEK u'KUHELQVHVDJDO\DQ\DOD____ DPLVWUXFRVLQWHOHFWXDOHV
dYAwlw ] Awip qrY sMgiq sB auDrY ibnsy FKDUDQ a'KDUWera paraEKVXDPLRW poW paraEKVDWK $TXpOTXHFDQWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUGtD\QRFKH\FRQWHPSODDO8QR&RPSDVLYRVHVDOYDDVtPLVPRDWRGRV
sgl jMjwlw ]3] crx ADwru qyrw pRB suAw- VDUDQSDULR1DQDNSDUDEK Wumri de raNMLRMDUMDWK VXVSDULHQWHV\DGHPiVWRGRVVXVDVXQWRVSHQGLHQWHVWHUPLQDQ
mI Eiq poiq pRBu swiQ ] srin pirE nwnk ________ 2K6HxRUHO6DQWXDULRGH7XV3LHVHVPLÔQLFR6RSRUWHHVWiVHQWUHWHMLGRHQPLWUDPD\XUGLPEUHNanakEXVFD7X
pRB qumrI dy rwiKE hir hwQ ]4]2]32] JX\ULDVDWSDdLDPHKODJKDU1 5HIXJLRSURWpJHORFRQ7XV0DQRV
gUjrI AstpdIAw mhlw 1 Gru 1 1
LNR kar saWJXUSDUVDd Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] HNQDJULSDQFKFKRUEDVLDOHEDU\DWFKRUL'KDYH
eyk ngrI pMc cor bsIAly brjq corI DwvY WDULKdas mal raNMH\R1DQDNPRNM mukaWVRSDYH____ Guyeri, Ashtapadis, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
] iqRhds mwl rKY jo nwnk moK mukiq so FKHWDMXEDVXdHREDQYDOL
pwvY ]1] cyqhu bwsuda y u bnvwlI ] rwmu irdY (QHOVROLWDULRUHIXJLRGHOFXHUSRKDELWDQORVFLQFRODGURQHV\DXQTXHHVWiQDGYHUWLGRVVLJXHQXOWUDMDQGR6RODPHQWH
ram ridH\DSPDOL____UDMDR DTXpOTXHPDQWLHQHVX$OPDVHJXUDGHORVWUHVPRGRV\ORVGLH]yUJDQRVVHQVRULDOHVFRQWURODGRVHVVDOYDGR
jpmwlI ]1] rhwau ] aurD mUl ijsu swK ura'K mul yis saNM WDODMDFMDUEHd yiWODJH $GRUDDWX'LRV2PQLVFLHQWHFX\DV*XLUQDOGDVVRQERVTXHVHQWHURV\GHMDTXHOD&RQWHPSODFLyQGHWX6HxRUVHD
qlwhw cwir byd ijqu lwgy ] shj Bwie jwie VDK\EKDH\DHWH1DQDNSDUEDUDKPOLY\DJH____ WXURVDULR 3DXVD
qy nwnk pwrbRhm ilv jwgy ]2] pwrjwqu paryaW JKDUDJDQPHUHSXKDSSDWar WaWGDOD 6XVUDtFHVVHH[WLHQGHQKDFLDDUULED\VXVUDPDVKDFLDDEDMRORVFXDWURVedasVHDIHUUDQDpO
Gir Awgin myrY puhp pqR qqu fwlw ] srb sarab yoWQLUDQ\DQVDPEKu FKMRGDMXEDMXW\DQ\DOD____ 6yORDOFDQ]DHVWHiUEROFRQIDFLOLGDGRKGLFHNanakTXLHQSHUPDQHFHGHVSLHUWRHQHO$PRUGHO6XSUHPR6HxRU
joiq inrMjn sMBU Cofhu bhuqu jMjwlw ]3] suix suQ siNMYDQWH1DQDNELQYHFKMRGDMXPDLD\DOD 'LRV
isKvMqy nwnku ibnvY Cofhu mwieAw jwlw ] PDQELFMDUHNOLYODJLSXQUDS\DQDPQDNDOD____ (OÉUEROGHO(OtVHRHVWiHQHOFpVSHGGHPLFDVDHQpOHVWiQODVÁRUHVKRMDV\WDOORVGHOD5HDOLGDG&RQWHPSOD
min bIcwir eyk ilv lwgI punrip jnmu n HQWRQFHVDO7RGR3UHYDOHFLHQWH\$XWRH[LVWHQWH'LRV\H[FOX\HWRGRORGHPiV
Nanak UH]D URPSH FRQ OD WUDPSD GH Maya \ FRQWHPSOD DO 6HxRU HQ WX PHQWH (QWRQDGRV HQ eO QR KDEUi RWUR
kwlw ]4] UHJUHVRDOYLHQWUHGHOWLHPSR
434
so gurU so isKu kQIAly so vYdu ij jwxY rogI VRJXUXVRVLNMNDWKLDOHVRYHd ye yaQHURJL 6RODPHQWHDTXpOTXHFRQRFHOD4XLQWDHVHQFLDGHOD9HUGDGHVHOGuruHOGLVFtSXOR\HOGRFWRU
] iqsu kwrix kMmu n DMDw nwhI DMDY igrhI Wis karaQNDPPQD'KDQ'KDQDML'KDQ'KHJLUML\RJL____ $pOQRORLQYROXFUDQORVDFWRV\HVXQYoguiDXQTXHSDUWLFLSHHQHOVRVWHQLPLHQWRGHVXKRJDU\GHVXIDPLOLD
jogI ]5] kwmu k®Do u AhMkwru qjIAly loBu mohu kam kro'KDMD1kar WHLDOHOREKPRKWLVPDLD eOVHGHVKDFHGHVXOXMXULDHQRMRHJRDYDULFLD\DSHJRDODMayaVXPHQWHKDELWDHQOD(VHQFLDGHO6HxRU(WHUQR
iqs mwieAw ] min qqu Aivgqu iDAwieAw PDQWaWDYLJDW 'KLDLDJXUSDUVDGLSDLD____ \pO/RHQFXHQWUDSRUOD*UDFLDGHOGuru
gur prswdI pwieAw ]6] igAwnu iDAwnu sB JLDQ'KLDQVDEK daWNDWKLDOHVHWEDUDQVDEK duWD eOHVWiEHQGHFLGRFRQOD6DELGXUtD\OD&RQWHPSODFLyQ\WRGRVVXVHQHPLJRVDQWHpOVHSRQHQEODQFRVGHPLHGR
dwiq kQIAly syq brn siB dUqw ] bRhm EDUDKPNDPDOPD'K Was rasada1\DJDWQDMLVXWD____ eOVDERUHDOD0LHOGHO/RWRGHO6HxRU\VLHPSUHHVWiGHVSLHUWRKDFLD'LRV
kml mDu qwsu rswdM jwgq nwhI sUqw ]7] PDMDJDPEMLr paWar paWDOD1DQDNVDUDE\XDLD (O/RWRGHO6HxRUHVPX\SURIXQGRD~QHQODKRQGXUDGHORVEDMRVPXQGRVHVWiQVXVKRMDVSXHVSUHYDOHFHHQWRGR
mhw gMBIr pqR pwqwlw nwnk srb juAwieAw updHVJXUXPDPSXQHKQDJDUEKa1 biNM We amriWSLDLD &XDQGRVR\LQVWUXLGRHQ6X6DELGXUtDSRUHOGuruQRYXHOYRDVHUFRORFDGRHQDOJ~QRWURYLHQWUH\DEDQGRQDQGRHO
] aupdys gurU mm punih n grBM ibKu qij ______ YHQHQRVDERUHRHO1pFWDUGHO6HxRU
AMimRqu pIAwieAw ]8]1] gUjrI mhlw 1 JX\ULPHKOD
] kvn kvn jwcih pRB dwqy qw ky AMq n NDYDQNDYDQ\DFKHKSDUDEK daWe WDNHDQWQDSDUHK Guyeri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
prih sumwr ] jYsI BUK hoie AB AMqir qUM VXPDU
smrQu scu dyvxhwr ]1] AY jI jpu qpu sMjmu yesi EKuNMMRHDEKDQWar Wu1VDPUDWKVDFKdevaQMDU____ 0LOORQHVGHSHUVRQDVSLGHQSRU7XV%HQGLFLRQHVQRVHSXHGHQQLFRQWDU&XDOTXLHUDTXHVHDODQDWXUDOH]DGHOGHVHR
scu ADwr ] hir hir nwmu dyih suKu pwe- e yi yap WDSVDQ\DPVDFKD'KDU
MDUMDUQDPdHKVXNMSDLHWeri EKDJDW EKare HQVXFRUD]yQHVRRK6HxRU3RGHURVR7~ORFRQFHGHV
IAY qyrI Bgiq Bry BMfwr ]1] rhwau ] sun M /D0HGLWDFLyQOD$XVWHULGDGHO$XWRFRQWURO\OD9HUGDGVRQPLDVWDSULQFLSDO
smwiD rhih ilv lwgy eykw eykI sbdu bIcwr EKDQGDU____UDMDR
VXQQVDPD'KUDMHKOLYODJHHNDHNLVDEDdELFKDU 2K 6HxRU EHQGtFHPH FRQ 7X 1RPEUH SDUD TXH SXHGD MXQWDU OD )HOLFLGDG HO 7HVRUR GH 7X $ODEDQ]D HV
] jlu Qlu Drix ggnu qh nwhI Awpy Awpu \DOWKDO'KaraQJDJDQWDKQDMLDSHDSNLDNDUWDU____ ,QWHUPLQDEOH 3DXVD
kIAw krqwr ]2] nw qid mwieAw mgnu n QDWadPDLDPDJDQQDFKKDLDQDVXUHFKDQdQD $TXpOORVTXHHVWiQHQWRQDGRVHQ7LHVWiQHQXQWUDQFHHQHOTXHQRH[LVWHQDGDPiVTXH7X3DODEUD3DUDHOORVQR
CwieAw nw sUrj cMd n joiq Apwr ] srb yoWDSDU KD\WLHUUDQLDJXDQLFLHORWRGRORTXHHVHVVRODPHQWHGHO6HxRU
sarab dDULVDWORFKDQDEKDQWDUHNDQDdar so (QWRQFHVQRH[LVWHODLQWR[LFDFLyQSRUODMayaQLODVRPEUDGHODLJQRUDQFLDQLODOX]LQÀQLWDGHOVROQLGHODOXQD/RVRMRV
idRsit locn AB AMqir eykw ndir su iqR- WariEKavaQVDU____ TXHYHQGHVGHGHQWURWRGRHO8QLYHUVRDKRUDFRQXQDVRODPLUDGDWLHQHQODYLVLyQGHORVWUHVPXQGRV P. 504.
Bvx swr ]3] pvxu pwxI Agin iqin kIAw 7~RK6HxRUFUHDVWHHODLUHHODJXD\HOIXHJR\WDPELpQFUHDVWHDBrahmaVishnú y ShivaOD&UHDFLyQHQWHUDWRGRVVRQ
bRhmw ibsnu mhys Akwr ] srby jwick qUM 3iJLQD SRUGLRVHURV\VyOR7~HUHVHO*UDQ'DGRU\7XV5HJDORVORVGDVGHDFXHUGRD7X3URSLDFRQVLGHUDFLyQ
pRBu dwqw dwiq kry ApunY bIcwr ]4] koit 2K6HxRU\0DHVWURWUHVFLHQWRVWUHLQWDPLOORQHVGHiQJHOHV7HSLGHQD7L\7~ORVEHQGLFHVSXHV7XV7HVRURVVRQ,OLPLWDGRV
qyqIs jwcih pRB nwiek dydy qoit nwhI BM- pavaQ paQLDJDQWLQNLDEDUDKPDELVDQPDMHVDNDU 3HURQRHVHQODYDVLMDTXHHVWiYROWHDGDTXH7X1pFWDUFDHVLQRHQDTXpOODTXHHVWiYROWHDGDKDFLD7L
fwr ] aUNDY BWfY kCu n smwvY sIDY AMimRqu prY VDUEH\DFKLNWu1 paraEK daWa daWNDUHDSXQHELFKDU____ Los SiddhasHQVXWUDQFHEXVFDQHQ7LHOUHJDORGHORVSRGHUHVPLODJURVRVUHFLELpQGRORVHOORVDFODPDQ7X9LFWRULD
inhwr ]5] isD smwDI AMqir jwcih iriD NRWWeWLV\DFKHKSDUDEKQDLNdede WRWQDMLEKDQGDU SXHVDVtORGHVHDODPHQWH\DVtVRQORVUHJDORVFRQORVTXH7~ODEHQGLFHV
isiD jwic krih jYkwr ] jYsI ipAws hoie u1'Ke EKa1de kaFKKQDVDPDYHVL'Ke amriW pare $TXpOTXHSRUXQDPX\EXHQDIRUWXQDVLUYHDHVHGuruTXHQRWLHQHGLIHUHQFLDFRQ'LRV\TXLHQGHQWURGHVt
mn AMqir qYso jlu dyvih prkwr ]6] bfy QLMDU____
Bwg guru syvih Apunw Bydu nwhI gurdyv murwr si'K sama'KLDQWDU\DFKHKUL'K si'K\DFKNDUDML\HNDU PLVPRYLYHHQOD3DODEUDDpOORVRMRVGHODPXHUWHQRORGHVWUX\HQ
] qw kau kwlu nwhI jmu johY bUJih AMqir \HVLSLDVMRHPDQDQWar Weso yal dHYHKSDUNDU____ <RQREXVFRQDGDPiVTXHHO$PRUGHO1RPEUH,QPDFXODGR'LFHNanak, HOSiMDUR&XFOLOOREXVFDVRODPHQWHXQD
sbdu bIcwr ]7] Ab qb Avru n mwgau bade EKDJJXUVHYHKDSXQDEKedQDMLJXUdHYPXUDU JRWDGHO1pFWDUGHO6HxRUEHQGtFHOR7~RK6HxRUFRQ7X$ODEDQ]D
hir pih nwmu inrMjn dIjY ipAwir ] nwnk WDNDRNDOQDML\DP\RKHEX\KHKDQWar sabadELFKDU____
cwiqRku AMimRq jlu mwgY hir jsu dIjY ikrpw ab WDEDYDUQDPDJDRMDUSHKQDPQLUDQ\DQdL\HSLDU Guyeri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
Dwir ]8]2] gUjrI mhlw 1 ] AY jI jnim 1DQDNFKDWrik amriW\DOPDJHMDU\DVdiye kirpa
mrY AwvY Puin jwvY ibnu gur giq nhI kweI ] 'KDU______ 8QD\RWUDYH]XQRQDFH\GHVSXpVPXHUHSXHVVLQHOGuruXQRQRHVOLEHUDGR
gurmuiK pRwxI nwmy rwqy nwmy giq piq pweI JX\ULPHKOD Los GurmukjsHVWiQLPEXLGRVFRQHO1RPEUHGHO6HxRU\DWUDYpVGHO1RPEUHREWLHQHQKRQRU\GLVFHUQLPLHQWR
]1] BweI ry rwm nwim icqu lweI ] gur H\L\DQDPPDUHDYHIXQ\DYHELQJXUJDWQDMLNDL 2KKHUPDQRHQWyQDWHW~PLVPRHQHO1RPEUHSXHVWDOHV6X*ORULD\DTXHDO2EWHQHUORSRUOD*UDFLDGHOGuru
prswdI hir pRB jwcy AYsI nwm bfweI ]1] JXUPXNM paraQLQDPHUDWHQDPHJDW paWSDL____ XQRQREXVFDPiVTXHDO6HxRU 3DXVD
rhwau ] AY jI bhuqy ByK krih iBiKAw kau EKDLUHUDPQDPFKLWODL 8QRSRGUiXVDUORVHVWURSDMRVGHORVPHQGLJRVSDUDOOHQDUVHHOHVWyPDJRSHURVLQOD$ODEDQ]DGHO6HxRUQRKD\
kyqy audru Brn kY qweI ] ibnu hir Bgiq JXUSDUVDGLMDUSDUDEK\DFKHHVLQDPEDGDL____UDMDR 3D]2KKRPEUHVLQHOGuruQRSRGUiVGHVKDFHUWHGHWXHJR
nwhI suKu pRwnI ibnu gur grbu n jweI ]2] H\LEDMXWe EKeNMNDUDMLEMLNMLDNDRNHWe udar /DPXHUWHHVWiSDUDGDVREUHQXHVWUDFDEH]DpSRFDWUDVpSRFD
AY jI kwlu sdw isr aUpir TwFy jnim jnim EKDUDQNHWDL (OODHVQXHVWUDHQHPLJDSHURDTXpOORVTXHDWUDYpVGHOGuruOHVHVUHYHODGDOD9HUGDGGH'LRVVRQVDOYDGRVSXHV
vYrweI ] swcY sbid rqy sy bwcy siqgur bUJ ELQMDUEKDJDWQDMLVXNMSDUDQLELQJXUJDUDEQD\DL____ HOORVVHHQWRQDQHQOD3DODEUD
buJweI ]3] gur srxweI joih n swkY dUqu e yi kal sada sir upar WKaGKH\DQDP\DQDPYHUDL (QHO6DQWXDULRGHOGuruODPXHUWHQRORVDWUDSD\QRKD\GRORUSXHVDTXtXQRHVWiHQWRQDGRFRQHO,QPDFXODGR\
n skY sMqweI ] Aivgq nwQ inrMjin rwqy VDFKHVDEDd raWHVHEDFKHVDWJXUEX\K bu\KDL____ QR0DQLÀHVWR6HxRUVLQ0LHGR
inrBau isau ilv lweI ]4] AY jIau nwmu JXUVDUQDL\RKLQDVDNHduWQDVDNHVDQWDL (QDOWHFHDO1RPEUHHQWXPHQWHHQWyQDWHFRQeO\DSy\DWHHQHO9HUGDGHURGuruSXHVHO6HxRUKDFHFRPRDeOOH
idVhu nwmy ilv lwvhu siqgur tyk itkweI ] DYLJDWQDWKQLUDQ\DQUDWHQLUEKDRVLROLYODL____ SODFH\6XVDFFLRQHVQRSXHGHQVHUERUUDGDV
jo iqsu BwvY soeI krsI ikrqu n myitAw jweI H\LRQDPdiUMDMXQDPHOLYODYKXVDWJXUWHNWLNDL &XDQGRPL'HVWLQRGHVSLHUWD\REXVFRHO5HIXJLRGHOGuru\DQDGLHPiV\VyORUHSLWRHO1RPEUHGHOÔQLFR6HxRU
]5] AY jI Bwig pry gur srix qumw@ rI mY yo Wis EKDYHVRLNDUVLNLUDWQDPHWLD\DL____ TXHKDHVWDGRFRQQRVRWURVGHVGHHOSULQFLSLRGHOWLHPSR
Avr n dUjI BweI ] Ab qb eyko eyku pukwrau e yi EKDJSDUHJXUVDUDQ Wum+DULPHDYDUQDduyi EKDL <RVR\7X\RVRODPHQWHRK6HxRUSRU7X1RPEUHViOYDPHHQ7X0LVHULFRUGLDJXtDPHKDFLDHOGuruTXHDWUDYpV
Awid jugwid sKweI ]6] AY jI rwKhu pYj ab WDEHNRHNSXNDUDRDd\XJDd saNMDL____ GH7X3DODEUDSXHGDVHUPLHJRFRQVXPLGR
nwm Apuny kI quJ hI isau bin AweI ] kir e yi raNMRSH\QDPDSXQHNLWu\KKLVLREDQDL ¢4XpRWUDFRVDSXHGREXVFDUDPLJRVFXDQGRQDGDVHTXHGDDTXt\XQRHQWUDDHVWHPXQGRVyORGHSDVR"%HQGLFH
ikrpw gur drsu idKwvhu haumY sbid jlweI NDUNLUSDJXUdaras diNMDYKXMDXPHVDEDd\DODL____
]7] AY jI ikAw mwgau ikCu rhY n dIsY iesu H\LNLDPDJDRNLFKKUDMHQDdLVHLV\DJPHKDLD\DL a NanakRK6HxRUFRQOD5LTXH]DGHONaamSDUDTXHDGRUQHVXFRUD]yQ\VXFXHOOR
jg mih AwieAw jweI ] nwnk nwmu pdwrQu 1DQDNQDPSDdDUDWKdL\HKLUdHNDQWK baQDL______
JX\ULPHKOD Guyeri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
dIjY ihrdY kMiT bxweI ]8]3] gUjrI mhlw H\LQDMDPXWDPQLFKQDPD'KLPMDUVDUQDJDWMDUNHORJ
1 ] AY jI nw hm auqm nIc n miDm hir QDPUDWHNHYDOEHUDJLVRJEL\RJELVDU\LWURJ____ 1RVRPRVDOWRVQLEDMRVQLGHHVWDWXUDPHGLDVRODPHQWHVRPRVODVFULDWXUDVGHO6HxRU
srxwgiq hir ky log ] nwm rqy kyvl bYrwgI &XDQGRHVWDPRVLPEXLGRVHQHO1RPEUHGHO6HxRUQRVGHVDSHJDPRVGHMaya\QXHVWUDVDQJXVWLDVGHVHSDUDFLyQ
sog ibjog ibsrijq rog ]1] DVtFRPRODVHQIHUPHGDGHVVHDOHMDQ
BweI ry EKDLUHJXUNLUSDWe EKDJDW WKDNXUNL 2KKHUPDQRV\RDODERDO6HxRU\0DHVWUR P. 505.
4XLHQWLHQHVXFRUD]yQOOHQRGHORV+LPQRVGHO9HUGDGHURGuruREWLHQHDO6HxRU3XUR\QRHVWiEDMRHOGRPLQLR
gur ikrpw qy Bgiq Twkur kI ] siqgur vwik 3iJLQD GHOPHQVDMHURGHODPXHUWHQLOHGHEHDODPXHUWHQDGD 3DXVD
ihrdY hir inrmlu nw jm kwix n jm kI bwkI &XDQGRHQ6X3UHVHQFLDXQRUHSLWHODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU\DFHSWDHVSRQWiQHDPHQWHORTXHYLHQHGHeOHQWRQFHV
saWJXUYDNKLUdHMDUQLUPDOQD\DPNDQQD\DPNL XQRVHGDFXHQWDGHTXHVLQHO1RPEUHGHO6HxRUODYLGDSDVDHQYDQR
]1] rhwau ] hir gux rsn rvih pRB sMgy EDNL____UDMDR 6tFDGDPRPHQWRTXHSDVDVLQHO6HxRUHVGHVSHUGLFLDGR
jo iqsu BwvY shij hrI ] ibnu hir nwm ibRQw MDUJXQUDVDQUDYHKSDUDEKVDQJH\RWis EKDYHVDK\MDUL (OIDOVRQRHQFXHQWUD5HIXJLRQLGHQWURQLDIXHUD\DTXpOTXHSUDFWLFDODFDOXPQLDQRHQFXHQWUD3D]1RREVWDQWH
jig jIvnu hir ibnu inhPl myk GrI ]2] AY ELQMDUQDPEDULWKD\DJ\LYDQMDUELQQLKIDOPHNJKDUL____ HO6HxRUQRVHHQRMD\ORVEHQGLFHDWRGRVFDGDGtDPiV\PiV
jI Koty Taur nwhI Gir bwhir inMdk giq nhI e yi NMRWHWKDXUQDMLJKDUEDMDUQLQdDNJDWQDMLNDL /DV%HQGLFLRQHVGHOGuruQRSXHGHQVHUERUUDGDVSXHVWRGDVODV%HQGLFLRQHVYLHQHQGHO0DHVWUR<ORVFDOXPQLDGRUHV
kweI ] rosu krY pRBu bKs n mytY inq inq cVY ros kare paraEK baNMDVQDPHWHQLWQLWFKDUMHVDYDL____ VyORWLHQHQFDOXPQLDVSDUDHQYHQHQDUVXVSURSLDVERFDV\QRDPDQODV%HQGLFLRQHVGHOGuru
svweI ]3] AY jI gur kI dwiq n mytY koeI H\LJXUNLdaWQDPHWHNRLPHUHWKakur ap dLYDL &XDQGRHOKRPEUHVHULQGHDO6HxRUeOORSHUGRQDORXQH&RQVLJR0LVPR\QRWRPDQLXQLQVWDQWHHQEHQGHFLUOR
myrY Twkuir Awip idvweI ] inMdk nr kwly muK +
QLQdDNQDUNDOHPXNMQLQdD\LQ JXUNLdaWQDEKDL____ SXHVeOHVHO2ULJHQGHOe[WDVLVHO6HxRUGHVHxRUHVDWUDYpVGHOGurueOHVREWHQLGR
inMdw ijn@ gur kI dwiq n BweI ]4] AY jI eOVLHPSUHHV%HQpÀFR\FRQVX0LVHULFRUGLDSUHYDOHFHHQWRGR$WUDYpVGHOBaniGHOD3DODEUDGHOGuruQXHVWUR
e yi saraQ pare paraEK baNMDVPLODYHELODPQD YDJDUWHUPLQD\DVtFRPRFXDOTXLHUPHWDOVHYXHOYHRURFXDQGRHVWDOODGRFRQOD3LHGUD)LORVRIDODVtWDPELpQQRV
srix pry pRBu bKis imlwvY iblm n ADUAw a'KXDUDL
rweI ] Awnd mUlu nwQu isir nwQw siqguru YROYHPRVSXURVDWUDYpVGHOD*ORULDGHORV6DQWRV
DQDdPXOQDWKVLUQDWKDVDWJXUPHOPLODL____ 3XUDVVRQODVDJXDVGHO6HxRUHQODVTXHODPHQWHVHEDxD\HOGuruQRVODYD\QRVGHMDOLPSLRV
myil imlweI ]5] AY jI sdw dieAwlu dieAw e yi sada dDLDOdDLDNDUUDYLDJXUPDW EKDUPDQFKXNDL <QRVRWURVQRYROYHPRVDQDFHUVLQRVPDQWHQHPRVHQOD6RFLHGDGGHORV6DQWRV\QXHVWUDOX]VHIXQGHHQOD/X]
kir rivAw gurmiq BRmin cukweI ] pwrsu Byit paras EKHWNDQFKDQ'KaWMRLVDWVDQJDWNLYDGLDL____ 7RWDO
kMcnu Dwqu hoeI sqsMgiq kI vifAweI ]6] MDU\DOQLUPDOPDQLVQDQLPHDQVDWJXUEKDL 7~RK6HxRUHUHVOD3HUVRQD6XSUHPDHOÉUERO,QÀQLWRHQHOTXHPL$OPDSiMDURVHSRVD%HQGLFHDNanakFRQ
hir jlu inrmlu mnu iesnwnI mjnu siqguru SXQUDS\DQDPQDML\DQVDQJDW yoWi yoWPLODL____ 7X1RPEUH,QPDFXODGRHONaamSDUDTXHDODEH7X3DODEUDSDUDVLHPSUH
BweI ] punrip jnmu nwhI jn sMgiq joqI joiq 1
Wu vad puraNMDJDPPWDURYDUMDPSDQNMi Wu\KPDML
imlweI ]7] qUM vf purKu AgMm qrovru hm Por la Gracia del Único Ser Supremo, el Iluminador
1DQDNQDPQLUDQ\DQdL\H\XJ\XJVDEDdVDODML______
pMKI quJ mwhI ] nwnk nwmu inrMjn dIjY juig JX\ULPHKODJKDU4 Guyeri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
juig sbid slwhI ]8]4] LNR1kar saWJXUSDUVDd
gUjrI mhlw 1 Gru 4 EKDJDW parem ara'KiWa1VDFKSLDVSDUDPKLWa1 $TXpOORVTXHDGRUDQDO6HxRU\WLHQHQVHGSRU6X$PRU9HUGDGHUR/HUH]DQ\HVWDQGRHQDPRUDGRVYLYHQFRQ3D]
<> siqgur pRswid ] 1
ELOODSELODOELQDQWLDVXNM EKDHFKLWKLWa ____ HQVXPHQWH
Bgiq pRm y AwrwiDqM scu ipAws prm ihqM ] 2KPHQWHEXVFDHO5HIXJLRGHO6HxRU\FRQWHPSOD6X1RPEUHSXHVpVWHHVHO%DUFRTXHWHOOHYDUiDWUDYpVGHO
\DSPDQQDPMDUVDUQL PDUGHODVH[LVWHQFLDVPDWHULDOHV
ibllwp ibll ibnµqIAw suK Bwie icq ihqM VDQVDUVDJDUWar WaraQUDPQDPNDUNDUQL____UDMDR
]1] jip mn nwmu hir srxI ] sMswr swgr 5HFLWDHO1RPEUHGHO6HxRUVtKD]VyORHVWDDFFLyQ 3DXVD
HPDQPLUDW suEKFKLD1Wa1JXUVDEDdMDUUDPQa1 6LXQRUHFLWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUDWUDYpVGHOBaniGHOD3DODEUDGHOGuruDXQHOPHQVDMHURGHODPXHUWHQRV
qwir qwrx rm nwm kir krxI ]1] rh- maW WaWJLDQD1NDOLDQQL'KDQD1MDUQDPPDQ GHVHDELHQHVWDU
wau ] ey mn imrq suB icMqM gur sbid hir ramQa1____ 6tVLHO1RPEUHGHO6HxRUKDELWDHQODPHQWHGHXQRXQRFRQRFHOD4XLQWDHVHQFLDGHOD6DELGXUtD\UHFLEHHO
rmxM ] miq qqu igAwnµ kilAwx inDwnµ hir FKDOFKLW viW EKarma EKarama1\DJPRKPDJDQKLWa1 7HVRURGH%RQGDG
nwm min rmxM ]2] cl icq ivq BRmw BRmM WKLUQDPEKDJDW diUMa1 maWLJXUYDNVDEDd raWa1____ /DPHQWHLQHVWDEOHGDQ]DDOUHGHGRUGHODVULTXH]DV\GHODVSRVHVLRQHVVtHOPXQGRHQWHURHVHQJDxDGRFRQHVWH
jgu moh mgn ihqM ] iQru nwmu Bgiq idVM EKarmaW EKDUDPQDFKXNL\DJ\DQDPELD'K NMapa1 GHVHR6LQHPEDUJRORV'HYRWRVGHO6HxRUFRQRFHQTXHHO1RPEUHGHO6HxRUHV(WHUQR\DVtDWUDYpVGHOD,QVWUXFFLyQ
mqI gur vwik sbd rqM ]3] Brmwiq Brmu 1
DVWKDQMDUQLKNHYDOD saW maWLQDPWapa ____1 del GuruYLYHQLPEXLGRVHQOD3DODEUD
n cUkeI jgu jnim ibAwiD KpM ] AsQwnu 1
LK\DJPRKKHWELDSLWa duNM a'KLN\DQDPPDUQa 1 (OPXQGRYDJDDWUDYpVGHODVWUDQVPLJUDFLRQHV\ODGXGDQRHVGLVLSDGD
hir inhkyvlµ siq mqI nwm qpM ]4] iehu EKe saraQ saWJXUXEUDMLMDUQDPULd ramQa1____ 3HURODVPDOGDGHVPXQGDQDVQRLUUXPSHQHQHO5HFLQWRGHO6HxRU
jgu moh hyq ibAwipqM duKu AiDk jnm mrxM ] 1
JXUPDWQLKFKDOPDQPDQPDQD VDK\ELFKDUD 1 (OPHGLWDUHQHO1RPEUHGHO6HxRUHVOD~QLFD\YHUGDGHUD6DELGXUtD
Bju srix siqgur aUbrih hir nwmu ird rmxM (OPXQGRHVWiVHGXFLGRSRUODOXMXULD\HODSHJRHVWiDWUDSDGRHQODVJDUUDVGHOGRORUGHOQDFLPLHQWR\ODPXHUWH
VRPDQQLUPDO\LWVDFKDQWDUJLDQUDWDQVDUD1____ %XVFDHQWRQFHVHO5HIXJLRGHO9HUGDGHURGuru\HQDOWHFHHO1RPEUHHQWXFRUD]yQ
]5] gurmiq inhcl min mnu mnµ shj bIc- EKe EKDHEKDJDW War EKDY\DOPDQDFKLWODHMDUFKDUQL
wrM ] so mnu inrmlu ijqu swcu AMqir igAwn 6LWXPHQWHHVWiHQWRQDGDHQOD6DELGXUtD(WHUQDGHOGuruODPHQWHODUHFLEH\SHUPDQHFHPHGLWDQGRHQHOODHQ(TXLOLEULR
rqnu swrM ]6] BY Bwie Bgiq qru Bvjlu mnw 6tVyORHVSXUDODPHQWHHQODTXHKDELWDOD9HUGDGHQODTXHVHDWHVRUDOD-R\DGHOD6DELGXUtDGHO6HxRU
3iJLQD &RQ5HYHUHQFLD$PRU\'HYRFLyQD'LRVHOPRUWDOFUX]DHODWHUUDGRURFpDQRGHOPXQGRHQIRFDQGRVX&RQFLHQFLD
icqu lwie hir crxI ] HQORV3LHVGH/RWR P. 506.
MDUQDPKLUde paviWDUSDYDQLKVDULUWDRVDUQL____ (O1RPEUHGHO6HxRUORPiV3XUR\6DJUDGRHVWiHQPLFRUD]yQHVWHFXHUSRHV7X6DQWXDULRRK6HxRU
hir nwmu ihrdY pivqRü pwvnu iehu srIru qau lab loEKODMDUQLYDUDQa1MDUQDPUDVPDQD1 'HWpQODPDUHDGHWXFRGLFLD\DYDULFLDDWHVRUDQGRHO1RPEUHGHO6HxRUHQODPHQWH
srxI ]7] lb loB lhir invwrxM hir nwm PDQPDUWXKLQLUDQ\DQDNDMRQDQNDVDUQD1________ &DOPDODVDQGDQ]DVGHPLPHQWHRK6HxRU,QPDFXODGRGLFHNanakSXHVKHOOHJDGRD7X6DQWXDULR
rwis mnµ ] mnu mwir quhI inrMjnw khu nwnkw JX\ULPHKODJKDU1
srnµ ]8]1]5] LNR1kar saWJXUSDUVDd Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
gUjrI mhlw 3 Gru 1 QLUDWNDULLKPDQQDFKDL Guyeri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
<> siqgur pRswid ] JXUSDUVDGLDSJDYDL
inriq krI iehu mnu ncweI ] gur prswdI FKLWWKLUUDNMe so mukaWMRYH\RLFKKLVRLIDOSDL____ 'pMDPHEDLODUGHMDTXHPLPHQWHGDQFH\DVtSRUOD*UDFLDGHOGuruTXHPHDEDQGRQHHQOR'LYLQR4XLHQ
Awpu gvweI ] icqu iQru rwKY so mukiq hovY QDFKUHPDQJXUNHDJH FRQWLHQHHQVtPLVPRDVXPHQWHHVHPDQFLSDGR\UHFLEHORTXHKDGHVHDGR
jo ieCI soeI Plu pweI ]1] nwcu ry mn gur JXUNHEKaQHQDFKHKWa suNMSDYDMLDQWe yam EKDR 2KPLPHQWHGDQ]DSDUDHOGuruSXHVDTXpOTXHGDQ]DHQOD9ROXQWDGGHOGuruREWLHQH3D]\FXDQGRODYLGDOOHJD
kY AwgY ] gur kY BwxY nwcih qw suKu pwvih EKDJHUDMDR DVXÀQQRWHQGUiWHPRUGHODPXHUWH 3DXVD
AMqy jm Bau BwgY ] rhwau ] Awip ncwey so DSQDFKDHVREKDJDWNDMLHDSQDSLDUDSODH &XDQGRHO6HxRU0LVPRQRVKDFHEDLODUHVDHQUHDOLGDGHVOD$ODEDQ]DGHO6HxRU
eO0LVPRLQVFULEH6X$PRUHQQXHVWUDPHQWHHQWRQFHVeO0LVPRFDQWDDWUDYpVGHQRVRWURVeOQRVKDFHHVFXFKDU
Bgqu khIAY Awpxw ipAwru Awip lwey ] Awpy DSHJDYHDSVXQDYHLVPDQDQ'KHNDRPDUDJSDH____ \DHVWDPHQWHFLHJDODJXtDHQHO6HQGHUR
gwvY Awip suxwvY iesu mn AMDy kau mwrig pwey DQdLQQDFKHVDNDWQLYDUHVLYJKDUQLdQDMRL 'HMD TXH OD PHQWH EDLOH SDUD VLHPSUH \ DVt YHQ]D D Maya, HQWUDQGR HQ HO (VWDGR GH ,OXPLQDFLyQ HQ GRQGH OD
]2] Anidnu nwcY skiq invwrY isv Gir nId sakWi JKDU\DJDW suWDQDFKHWDSHDYURJDYH &RQFLHQFLDHVWiVLHPSUHGHVSLHUWD
n hoeI ] skqI Gir jgqu sUqw nwcY twpY Avro PDQPXNM EKDJDWQDMRL____ 3HURHOPXQGREDLODLQGXFLGR\DWUDSDGRSRUMaya\FDQWDORTXHHVIDOVR¢&yPRSXHGHHOHJRFpQWULFRDODEDUDVX
gwvY mnmuiK Bgiq n hoeI ]3] 6HxRU"
VXUQDUYLUDW paNMNDUPLQDFKHPXQ\DQJLDQELFKDUL 'DQ]DQORVVHUHVDQJpOLFRVORVUHQXQFLDQWHVORVTXHHVWiQGHGLFDGRVDO(VStULWXORVYLGHQWHV\ORVTXHKDELWDQHQ
suir nr ivriq piK krmI nwcy muin jn si'K sa'KLNOLYODJLQDFKH\LQJXUPXNM bu'KYLFKDUL____ ODWRWDO6DELGXUtD6XSHULRU/RVDVFHWDV\ORVEXVFDGRUHVEDLODQHQVXSURSLRWUDQFH\ORVTXHKDELWDQHQOD6DELGXUtDGH
igAwn bIcwrI ] isD swiDk ilv lwgI nwcy NMDQGEDUDKPDQGWDUHJXQQDFKH\LQODJLMDUOLYWXPDUL VXVPDHVWURV
ijn gurmuiK buiD vIcwrI ]4] KMf bRhmMf qRY \LD\DQW saEKHKLQDFKHQDFKHKNMaQLFKDUL____ (O8QLYHUVRWDPELpQGDQ]DFRQFDGDXQDGHVXVSDUWHV\GDQ]DQODVWUHVGunasSXHVWRGRVHOORVEXVFDQHQFRQWUDUWH
gux nwcy ijn lwgI hir ilv qumwrI ] jIA yo Wu'K EKDYHKVHLQDFKHK\LQJXUPXNM sabadOLYODH D7LRK6HxRU6tODYLGDHQWHUDGDQ]DDVtFRPRODVFXDWURIXHQWHVGHODFUHDFLyQ
jMq sBy hI nwcy nwcih KwxI cwrI ]5] jo 2K'LRVGDQ]DQDTXpOORVDTXLHQHV7~HQYHUGDGDPDVTXLHQHVKDQYROWHDGRKDFLD7LHQWRQDGRVHQOD3DODEUD
quDu Bwvih syeI nwcih ijn gurmuiK sbid se EKDJDW se WaWJLDQL\LQNDRMXN·PPDQDH____
ea EKDJDWVDFKHVLROLYODJHELQVHYDEKDJDWQDMRL del Guru
ilv lwey ] sy Bgq sy qqu igAwnI ijn kau 6HUiQ 7XV 'HYRWRV \ &RQRFHGRUHV GH OD 4XLQWDHVHQFLD DTXHOORV D TXLHQHV EHQGLFHV VRPHWLpQGRORV D 7X
hukmu mnwey ]6] eyhw Bgiq scy isau ilv yivaW mare Wa sabadELFKDUHWDVDFKSDYHNRL____ 9ROXQWDG
lwgY ibnu syvw Bgiq n hoeI ] jIvqu mrY qw PDLDNHDUDWKEDMXWORNQDFKHNRYLUODWaWELFKDUL /D$ODEDQ]DGHO6HxRUVHGDFXDQGRXQRHVWiHQWRQDGRHQHO8QR9HUGDGHURSHURVLQHO6HUYLFLRGHQDGDVLUYHOD$ODEDQ]D
sbdu bIcwrY qw scu pwvY koeI ]7] mwieAw JXUSDUVDGLVRL\DQSDH\LQNDRNLUSDWXPDUL____ &XDQGRXQRPXHUHSDUDVXHJR\PHGLWDHQHOBaniGHOD3DODEUDREWLHQHOD9HUGDG
kY AriQ bhuqu lok nwcy ko ivrlw qqu bI- ik dDPVDFKDYLVUHVDYHODELUWKD\DH 0LOORQHV\PLOORQHVEDLODQSDUDDJUDGDUDMayaSHURH[WUDRUGLQDULRHVHOTXHUHÁH[LRQDHQOD4XLQWDHVHQFLD6yOR
cwrI ] gur prswdI soeI jnu pwey ijn kau VDMLVDMLVDdDVDPDOLHDSHEDNMVHNDUHUHDH____ VHREWLHQHHVH(VWDGRSRUOD*UDFLDGHOGuruVyORORREWLHQHDTXpOTXHKDVLGRDJUDFLDGRFRQ7X0LVHULFRUGLDRK
ik®pw qumwrI ]8] ieku dmu swcw vIsrY sw VHLQDFKHK\RWu'K EKDYHK\HJXUPXNM sabadYLFKDUL 6HxRU
vylw ibrQw jwie ] swih swih sdw smwlIAY NDMR1DQDNVHVDK\VXNMSDYDML\LQNDRQDdar 6LXQRDEDQGRQDDO6HxRUDXQTXHVHDSRUXQPRPHQWRVHHVIXPDHQYDQRHLQVWDQWiQHDPHQWH
Awpy bKsy kry rjwie ]9] syeI nwcih jo quDu 'pMDQRVDPDUDO6HxRUFRQFDGDUHVSLUDFLyQSDUDTXHeOSRU9ROXQWDGQRVWRPH
Bwvih ij gurmuiK sbdu vIcwrI ] khu nwnk WXPDUL________
sy shj suKu pwvih ijn kau ndir qumwrI JX\ULPHKODJKDU 6yOREDLODQHQYHUGDGORVTXHVRQDPDGRVSRU'LRVORVSikjs del Guru,TXLHQHVPHGLWDQHQOD3DODEUD'LFHNanak,
]10]1]6] LNR1kar saWJXUSDUVDd DTXpOORVTXHVRQEHQGHFLGRVFRQOD*UDFLDGHO6HxRUREWLHQHQOD3D]HQODPHQWH
gUjrI mhlw 4 Gru 2 MDUELQ\LDUDUHKQDVDNH\LREDODNNMir a'KDUL Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] DJDPDJRFMDUSDUDEKJXUPXNMSDLHDSXQHVDWJXU
hir ibnu jIArw rih n skY ijau bwlku KIr NHEDOLMDUL____ Guyeri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ADwrI ] Agm Agocr pRBu gurmuiK pweIAY PDQUHMDUNLUDW War WDUL
Apuny siqgur kY bilhwrI ]1] mn ry hir JXUPXNMQDPDPULW\DOSDLH\LQNDRNLUSD 6LQHO6HxRUPL$OPDQRVREUHYLYHFRPRHOLQIDQWHQRVREUHYLYHVLQOHFKH
kIriq qru qwrI ] gurmuiK nwmu AMimRq jlu (O,QDFFHVLEOHH,QFRPSUHQVLEOH6HxRUHVREWHQLGRSRUHOGurmukj\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDO9HUGDGHUR
WXPDULUDMDR Guru
pweIAY ijn
3iJLQD 2KPHQWHHOKirtanGHODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUHVOD%DUFDTXHQRVOOHYDDWUDYpVORVGurmukjsREWLHQHQHO$JXD
$PEURVLDOGHONaamHO1pFWDUGHO6HxRU4XLHQORV%HQGLFHFRQ6X*UDFLD 3DXVD P. 507.
kau ik®pw qumwrI ] rhwau ] snk snµdn Sanak, Sanadan y NaradHOVDELRWHDODEDQQRFKH\GtDHOORVFRQWLQ~DQHQWRQDQGR7X1RPEUHRK6HxRUGHOD
nwrd muin syvih Anidnu jpq rhih bnvwrI VDQDNVDQDQdDQQDUDdPXQVHYHKDQdLQ\DSDW MXQJODGHOPXQGR
] srxwgiq pRhlwd jn Awey iqn kI pYj UDMHKEDQYDUL (O(VFODYRPrehladEXVFy7X5HIXJLR\7~VDOYDVWHVXKRQRU
svwrI ]2] AlK inrMjnu eyko vrqY eykw joiq sarQDJDWSDUDKODd\DQDHWLQNLSH\VDYDUL____ 2K6HxRU,QPDFXODGRH,QFRQRFLEOHTXH3UHYDOHFHVHQWRGR7X\DHVODOX]GHORVFRUD]RQHV
murwrI ] siB jwick qU eyko dwqw mwgih hwQ alaNMQLUDQ\DQHNRYDUWe eka yoWPXUDUL (OPXQGRHQWHURUH]D\VXSOLFDD7X3XHUWDSXHVHUHVHOÔQLFR'DGRU
pswrI ]3] gq jnw kI aUqm bwxI gwvih saEK\DFKLNWu eko daWDPDJHKMDWKSDVDUL____ 0DJQtÀFDHVOD3DODEUDGH7XV'HYRWRVDWUDYpVGHOD3DODEUDFDQWDQVLHPSUHOD$ODEDQ]D6XEOLPH
AkQ kQw inq inAwrI ] sPl jnmu BieAw EKDJDW\DQDNLXWam baQLJDYDMLDNDWKNDWKDQLWQLDUL %HQGLWDHVVXYLGDHOORVVHVDOYDQDVtPLVPRVMXQWRFRQWRGRVXOLQDMH
iqn kyrw Awip qry kul qwrI ]4] mnmuK VDIDO\DQDPEKDLDWLQNHUDDSWare kul WDUL____ /RVHJyODWUDVVRQGHVYLDGRVSRUODGXDOLGDG\ODVLQWHQFLRQHVPDOLJQDV\HQVXLQWHULRUKDELWDODRVFXULGDGGHO
duibDw durmiq ibAwpy ijn AMqir moh gubwrI
] sMq jnw kI kQw n BwvY Eie fUby sxu pr- PDQPXNM dubi'Ka durmaWELDSH\LQDQWDUPRKJXEDUL GHVHR1RDPDQHOPHQVDMHGHORV6DQWRV\VRQDKRJDGRVFRQWRGRVORVVX\RV
vwrI ]5] inMdku inMdw kir mlu DovY Ehu ml- VDQW\DQDNLNDWKDQDEKDYHRHGXEHVDQSDUYDUL____ (OGLIDPDGRUSRQHDEDMRDORVGHPiV\DVtDEVRUEHODVXFLHGDGTXHHOORVSRGUtDQWUDHUVtHQUHDOLGDGpOFRPHHVD
BKu mwieAwDwrI ] sMq jnw kI inMdw ivAwpy QLQdDNQLQda kar mal 'KRYHRKPDOEKaNMPDLD'KDUL PXJUHFRPRXQJXVDQRTXHOLPSLDDORWUR
nw aurvwir n pwrI ]6] eyhu prpMcu Kylu kIAw VDQW\DQDNLQLQdDYLDSHQDXUYDUQDSDUL____ $OHVWDUFDOXPQLDQGRORV6DQWRVORVLW~DQHQODWLHUUDGHQDGLH
sBu krqY hir krqY sB kl DwrI ] hir eyko HXSDUSDQFKNMHONLDVDEK karWHMDUNDUWe saEK kal 'KDUL 7RGDHVWDREUDHVWHWHDWURHVGHO&UHDGRUWRGRSRGHUHVWiHQODV0DQRVGHO&UHDGRU
sUqu vrqY jug AMqir sUqu iKMcY eykk
M wrI ]7] MDUHNRVXW varWH\XJDQWar suW NMLQFKHHNDQNDUL____ (QWRGDVODVpSRFDVHO6HxRUHVWiHQWUHWHMLGRHQHVHQFLDFRQWRGRVORVFRUD]RQHV\FXDQGRHOKLORHVMDODGROD
rsin rsin ris gwvih hir gux rsnw hir UDVDQUDVDQUDVJDYDMLMDUJXQUDVQDMDUUDV'KDUL FUHDFLyQVHGHVKDFH\TXHGDHO8QR$EVROXWRVROR
rsu DwrI ] nwnk hir ibnu Avru n mwgau 0LVODELRVUHFLWDQ\VHUHJRFLMDQHQOD$ODEDQ]DGHO6HxRU\QREXVFRPiVTXHDO6HxRUSXHVHO$PRUGHOD(VHQFLD
1DQDNMDUELQDYDUQDPDJDRMDUUDVSDULWSLDUL________ GHO6HxRUHVORPiVTXHULGRSDUDPt
hir rs pRIiq ipAwrI ]8]1]7] JX\ULPHKODJKDU
gUjrI mhlw 5 Gru 2 LNR1kar saWJXUSDUVDd Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ]
rwjn mih qUM rwjw khIAih BUmn mih BUmw UHDQPHKWu1UHDNDMLDMLEKXPDQPHKEKXPD Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] Twkur mih TkurweI qyrI komn isir komw WKDNXUPHKWKDNXUDLWHULNRPDQVLUNRPD____
]1] ipqw myro bfo DnI Agmw ] ausqiq piWa mero bado 'KDQLDJPD 7~RK6HxRUHUHVHO5H\GHUH\HV\HOTXHULJHDORVTXHSRVHHQWLHUUDV'HORVPDHVWURVHUHVHO0DHVWUR6XSUHPR
kvn krIjY krqy pyiK rhy ibsmw ]1] rhwau usWaWNDYDQNDUL\HNDUWe peNMUDMHELVPD____UDMDR GHODVFRQJUHJDFLRQHVOD7X\DHVODPiV6XEOLPH
] suKIAn mih suKIAw qUM khIAih dwqn isir suNMLDQPHKVXNMLDWu1NDMLDMLdaWDQVLUdaWD 2K3DGUHPtRHUHVHO0DHVWUR6XSUHPRH,QHIDEOH¢FyPRSRGUtDPRV$ODEDUWH"
dwqw ] qyjn mih qyjvMsI khIAih rsIAn WH\DQPHKWH\YDQVLNDMLDMLUDVLDQPHKUDWD____ 7HQLHQGR7X9LVLyQXQRHQWUDHQHO5HLQRGHOe[WDVLV 3DXVD
mih rwqw ]2] sUrn mih sUrw qUM khIAih 1
VXUDQPHKVXUDWu NDMLDMLEMRJDQPHKEMRJL 'HORVSDFLÀVWDV7~HUHVHOTXHHQ9HUGDGHVWiHQ3D]GHORVGDGRUHVHUHVHOPiV0XQLÀFHQWH
Bogn mih BogI ] gRsqn mih qUM bfo igRhsqI JDUDVWDQPHKWu1EDGRJDULKVDWL\RJDQPHK\RJL____ 'HORVJORULRVRV7~WLHQHVOD0i[LPD*ORULDGHORVTXHVHUHJRFLMDQHUHVHOPiV*R]RVR
jogn mih jogI ]3] krqn mih qUM krqw 1
karWDQPHKWu karWDNDMLDMLDFKDUDQPHKDFKDUL 'HHQWUHORVJXHUUHURVHUHVHOPiV9DOLHQWHGHORVLQGXOJHQWHVHUHVHOPiV7ROHUDQWH(QWUHORVSDGUHVGHIDPLOLD
khIAih Awcwrn mih AwcwrI ] swhn mih 1
VDMDQPHKWu VDFKDVDMDYDSDUDQPHKYDSDUL____ 7X+RJDUHVHOPiV'HVWDFDGRGHORVYoguisHUHVHOPiV3LDGRVR
qUM swcw swhw vwpwrn mih vwpwrI ]4] dr- dDUEDUDQPHKWero dDUEDUDVDUDQSDODQWLND 7~HUHVHO&UHDGRUGHORVFUHDGRUHVGHORVKRPEUHVFXOWRVHOPiV&XOWR(QWUHORVPHUFDGHUHVHOPiV+RQUDGR
bwrn mih qyro drbwrw srn pwln tIkw ] HQWUHORVFRPHUFLDQWHVHOTXHFRPHUFLDFRQOD9HUGDG(WHUQD
liKmI kyqk gnI n jweIAY gin n skau laNMimi keWDNJDQLQD\DLHJDQQDVDNDRVLND____ 'HODVFRUWHVOD7X\DHVODÔQLFD9HUGDGHUDGHORVVDQWXDULRVHO7X\RHVHOÔQLFR5HIXJLR9HUGDGHUR'H7XV
sIkw ]5] nwmn mih qyro pRB nwmw igAwnn QDPDQPHKWero paraEKQDPDJLDQDQPHKJLDQL 5LTXH]DVQRKD\PHGLGDGH7XV0RQHGDVQRKD\FXHQWD
mih igAwnI ] jugqn mih qyrI pRB jugqw \XJWDQPHKWeri paraEK\XJWDLVQDQDQPHKLVQDQL____ 7X1RPEUHHVHOPiV+RQRUDEOHGHWRGRVGHORVVDELRVHUHVHOPiV6DELR
iesnwnn mih iesnwnI ]6] 7X6HQGHURHVHOPHMRUGHORVVHQGHURVGHODVDEOXFLRQHV7X$EOXFLyQHVODPiV6DQWD
isDn mih qyrI pRB isDw krmn isir krmw si'KDQPHKWeri paraEK si'KDNDUPDQVLUNDUPD 'HORVDVFHWDV7X$VFHWLVPRHVHO3HUIHFWRGHORVWUDEDMRVHO7X\RHVHOPiV)UXFWtIHUR
] AwigAw mih qyrI pRB AwigAw hukmn isir DJLDPHKWeri paraEKDJLDMXNPDQVLUMXNPD____ 'HHQWUHWRGDVODVYROXQWDGHV7X9ROXQWDGHV6XSUHPDGHHQWUHORVPDQGDWRV7X&RPDQGRHVHO6XSUHPR P. 508.
hukmw +DEORRK6HxRUDVtFRPRPHKDFHVKDEODUGHRWUDIRUPD¢TXpSRGHUWHQJR"
3iJLQD <DVtNanakFDQWD7X$ODEDQ]DHQODSaad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVSXHVHVRHVORTXH7~KDVGHVWLQDGR
SDUDPt
]7] ijau bolwvih iqau bolh suAwmI kudriq \LRERODYHKWLRERODKVXDPLNXdraWNDYDQMDPDUL
kvn hmwrI ] swDsMig nwnk jsu gwieE jo sa'KVDQJ1DQDN\DVJDLR\RSDUDEK ki aWSLDUL________ Guyeri, Mejl, Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pRB kI Aiq ipAwrI ]8]1]8] JX\ULPHKODJKDU4 2K'LRVHUHVHO0DHVWURHO+RPEUH/HyQHO$PLJRGHOSREUHHO3XULÀFDGRUGHORVGHVFDUULDGRVHO'HVWUXFWRU
gUjrI mhlw 5 Gru 4 LNR1kar saWJXUSDUVDd GHOPLHGRHO&RPSDVLYRHO7HVRURGH%RQGDG\XQRVLHPSUHDSURYHFKDHQ6HUYLUWH
<> siqgur pRswid ] QDWKQDUMDUdLQEDQ'Kav paWiWSDYDQdHY 6t7~HUHVHO6RSRUWH\0DHVWURGHOD7LHUUDEXVFRHO5HIXJLRGH7XV3LHV
nwQ nrhr dIn bMDv piqq pwvn dyv ] BY qRws EKe WDUDVQDVNLUSDOJXQQL'KVDIDOVXDPLVHY____ /OpYDPHDWUDYpVGHOPDUGHODH[LVWHQFLDRK6HxRUGH3ULPRURVR&DEHOOR 3DXVD
nws ik®pwl gux iniD sPl suAwmI syv ]1] MDUJRSDOJXUJRELQd (UHVHO'LVLSDGRUGHODOXMXULDGHOHQRMRGHODLQWR[LFDFLyQ\GHODSHJRHO'HVWUXFWRUGHODPDOGDGORGXOFHGHOD
hir gopwl gur goibMd ] crx srx dieAwl FKDUDQ saraQ dDLDONHVDYWDU\DJEKDYVLQ'K____UDMDR DEHMDGHODPHQWH2K&UHDGRUGHODWLHUUDOLEpUDPHGHOGRORUGHOQDFLPLHQWR\GHODPXHUWH\VDOYDPLKRQRURK6HxRU
kysv qwir jg Bv isMD ]1] rhwau ] kwm kam kro'KMDUDQPDdPRKdDMDQPXUDUPDQPDNUDQd GHe[WDVLV6XSUHPR
k®D
o hrn md moh dhn murwir mn mkrMd ] \DQDPPDUDQQLYDU'KarQi'KDUpaW raNMSDUPDQDQd____ La miríada de oleadas de MayaHVDPDLQDGDFXDQGRHOMantra de la Sabiduría del GuruHVHQDOWHFLGRHQQXHVWUR
jnm mrx invwir DrxIDr piq rwKu prmwnµd yalaWDQLNWDUDQJPDLDJXUJLDQMDUULdPDQW FRUD]yQ2K6HxRU%HQpYRORGLVLSDODVSUHRFXSDFLRQHVGHPLHJRRK6HU,QÀQLWR
FKKedDMD1EX'K karuQDPHFKLQWPHWSXUDNMDQDQW____ $PDRKPLPHQWHDWX6HxRU3RGHURVRHQFDGDPRPHQWRHQWyQDWHHQeOHQHOWUDQFHGHO(TXLOLEULRSXHVeOHV
]2] jlq Aink qrMg mwieAw gur igAwn WX6HxRU&RPSDVLYRVLHPSUHHQe[WDVLV\EXVFDVLHPSUHHO3ROYRGHORV3LHVGH6XV6DQWRV
hir ird mMq ] Cyid AhMbiu D kruxw mY icMq myit VLPDUVDPUDWKSDOPDMXUDW paraEK 'KLDQVDK\VDPD'K
dLQdDLDOSDUVDQQSXUDQ\DFKLHUHVD'K____ )DOVRHVPLDSHJRRK6HxRULQIUXFWtIHUDHVPLE~VTXHGD\WRGDPLDxRUDQ]DHVPDOYDGD
purK Anµq ]3] ismir smrQ pl mhUrq PRKPLWKDQdXUDQWDVDEDVQDELNDU 3UHVHUYDPL)HRK6HxRUGHHVWDVFDODPLGDGHVKD]TXHODGXGDPHGHMH\OLEpUDPHRK'LRVVLQIRUPD
pRB iDAwnu shj smwiD ] dIn dieAwl pRsn M raNM 'Karam EKaram bidDUPDQWe u'KDUMDUQLUDQNDU____ /RVTXH7HVXSLHURQYDORUDURK6HxRUGHSDXSpUULPRVVLQXQVRORWUDSRSDUDFXEULUVXGHVQXGH]VHFRQYLUWLHURQ
pUrn jwcIAY rj swD ]4] moh imQn durq M HQORVPiVULFRV
'KDQDGK aGK EKDQGDUMDUQL'KMRW\LQDQDFKLU <ORVPiVWRQWRVVHKDQFRQYHUWLGRHQORVPiVVDELRV\EHQpYRORVVRQHQWUHORVKRPEUHVSXHVHQHOORVVHSRVy7X
Awsw bwsnw ibkwr ] rKu Drm Brm ibdwir NMDOPXJD'K muUKNDWDNM\VDUL'KDUEKDHJXQ
mn qy auDru hir inrMkwr ]5] DnwiF AwiF 0LUDGDGH*UDFLD
maW 'KLU____ 9XpOYHWHYivan MuktaOLEHUDGRHQYLGDRKPHQWHPHGLWDQGRHQHO6HxRUGHO8QLYHUVR\PDQWpQHQHOIRQGRGH
BMfwr hir iniD hoq ijnw n cIr ] Kl mugD \LYDQPXNDW\DJdLV\DSPDQ'KDUrid parWiW WXFRUD]yQXQDYLYD)HHQeO0XHVWUD%RQGDG\0LVHULFRUGLDDWRGRVORVVHUHVYLHQGRDWX$PDGR6HxRUHQWRGRpVWH
mUV ktwK´ sRIDr Bey gux miq DIr ]6] jIvn \LDdDLDPDLDVDUEDWar ramQa1SDUDPMDQVDKULW____ HVHOPRGRGHYLGDGHO$OPD,OXPLQDGDGHO&LVQH6XSUHPR
mukq jgdIs jip mn Dwir ird prqIiq ] deW dDUVDQVDUYDQMDU\DVUDVDQQDPXFKDU &XDQGRHO6HxRUQRVSHUPLWHHODarshanGH6X9LVLyQQXHVWURVRtGRVHVFXFKDQ6X$ODEDQ]D\QXHVWUDVOHQJXDV
jIA dieAw mieAw srbqR rmxM prm hMsh DQJVDQJEKDJYDQSDUVDQSDUDEK1DQDNSDWiW \ERFDVHQWRQDQ6X1RPEUH
rIiq ]7] dyq drsnu sRvn hir jsu rsn nwm u'KDU__________________ 6RQSDUWH\SDUFHODXxD\FDUQHFRQHO6HxRU'LRVRKGLFHNanakHOORVVLHQWHQHO7RTXHGH'LRVHO6DOYDGRUGH
aucwr ] AMg sMg Bgvwn prsn pRB nwnk JX\ULNLYDUPHKODVLNDQdDUELUDMLPNLYDUNL TXLHQHVWUDLFLRQDQVXFRQFLHQFLD
piqq auDwr ]8]1]2]5]1]1]2]57] 'KXQLJDXQi Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
LNR1kar saWJXUSDUVDd
gUjrI kI vwr mhlw 3 iskMdr ibrwi- VKORNPHKOD Guyeri Ki Var, Mejl Guru Amar Das Tercer Canal Divino, cantado en el tono de la balada de Sikandar e
hm kI vwr kI DunI gwauxI <> siqgur LK\DJDW mamWDPXD\LYDQ ki bi'KQDML Birajim
JXUNHEKaQH\RFKDOHWa1 yivaQ padYLSDML Shlok Mejl, Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pRswid ]
sloku mÚ 3 ] iehu jgqu mmqw muAw jIvx kI RHVDda sadD\DQ\LYWH\RMDUFKDUQLFKLWODML (OPXQGRHVWiVLHQGRFRQVXPLGRSRUHOHJR\HOGHVHRGHSRVHHUQDGLHFRQRFHHO&DPLQRDOD9LGDSHURDTXpOTXH
ibiD nwih ] gur kY BwxY jo clY qW jIvx pdvI 1DQDNQDdULPDQYDVHJXUPXNMVDK\VDPDML____ FDPLQDHQOD9ROXQWDGGHOGuruHVEHQGHFLGRFRQHO6XSUHPR(VWDWXVGHOD9LGD
pwih ] Eie sdw sdw jn jIvqy jo hir crxI PHKOD 4XLHQHVYLYHQHQWRQDGRVHQORV3LHVGHO6HxRUYLYHQSDUDOD(WHUQLGDG'LFHNanak, HO6HxRUHVHQDOWHFLGRHQOD
icqu lwih ] nwnk ndrI min vsY gurmuiK DQdDUVDKVDduNMKHDSHVLU'KDQ'KHPDU PHQWHGHOGurmukjSRU6X*UDFLDpOVHLQPHUJHHQHOe[WDVLV&HOHVWLDO
duye EKDHVXWHNDEHKQD\DJHKPDLDPRKSLDU
shij smwih ]1] mÚ 3 ] AMdir shsw duKu QDPQDFKLWHKVDEDdQDYLFKDUHKLKPDQPXNMNDDFKDU Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hY AwpY isir DMDY mwr ] dUjY Bwie suqy kbih
n jwgih mwieAw moh ipAwr ] nwmu n cyqih 3iJLQD (VWDPRVDÁLJLGRVSRUODGXGD\DVtSHUPDQHFHPRVLQYROXFUDGRVHQODFRQWLHQGD
sbdu n vIcwrih iehu $TXpOORVTXHVRQSXHVWRVDGRUPLUSRUODGXDOLGDGQRGHVSLHUWDQSXHVVXHxDQLPEXLGRVHQODLOXVLyQ1RDPDQHONaamHO
MDUQDPQDSDLD\DQDPELUWKDJDYDLD1DQDN\DP 1RPEUHGHO6HxRUQLPHGLWDQHQOD3DODEUDGHOShabdHVWDHVODFRQGXFWDGHORVManmukjsYROXQWDULRVRV P. 509.
mnmuK kw Awcwru ] hir nwmu n pwieAw jnmu mar kare NMXDU____ 'LFH Nanak, VLQ OD 0HGLWDFLyQ HQ HO 1RPEUH GHO 6HxRU HO HJRFpQWULFR SLHUGH VX YLGD HQ YDQR \ OD PXHUWH OR
SDRUML GHVKRQUD\ORDFDED
ibrQw gvwieAw nwnk jmu mwir kry KuAwr
]2] pauVI ] Awpxw Awpu aupwieEnu qdhu apQDDSXSDLRQWadDMXMRUQDNRL Pauri
horu n koeI ] mqw msUriq Awip kry jo kry su maWa masuraWDSNDUH\RNDUHVRMRL
hoeI ] qdhu Awkwsu n pwqwlu hY nw qRY loeI ] WadDMXDNDVQDSDWDOKHQDWDUHORL &XDQGRHO6HxRUVHFUHyD6t0LVPRQRKDEtDQDGLHPiV
WadDMXDSHDSQLUDQNDUKHQDRSDWMRL &RQVXOWyVyOR&RQVLJR0LVPR\6X9ROXQWDGVHKL]RPDQLÀHVWD(QHVHWLHPSRQRKDEtDQLFLHORQLPXQGRVQL
qdhu Awpy Awip inrMkwru hY nw Epiq hoeI ] \LRWis EKave Wive kare WLVELQDYDUQDNRL____ GunasVyOR(UDeOHOÔQLFR6HxRU$EVROXWRSXHVQDGDD~QKDEtDVLGRFUHDGR
ijau iqsu BwvY iqvY kry iqsu ibnu Avru n koeI VKORNPHKOD <DVtFRPRIXH6X9ROXQWDGDVt6HGHVDUUROOySXHVVLQeOQRKDEtDQDGDPiV
]1] sloku mÚ 3 ] swihbu myrw sdw hY idsY VDMLEPHUDVDdDKHdise sabadNDPDH
sbdu kmwie ] Ehu AauhwxI kdy nwih nw AwvY Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
RKDXKDQi kadHQDMLQDDYHQD\DH
nw jwie ] sdw sdw so syvIAY jo sB mih rhY sada sadDVRVHYLH\RVDEKPHKUDMHVDPDH (O6HxRUKDH[LVWLGRGHVGHVLHPSUHSHURXQRYH6X3UHVHQFLDVRODPHQWHVLSUDFWLFDOD3DODEUD
smwie ] Avru dUjw ikau syvIAY jMmY qY mir avar dX\DNLRVHYLH\DPPHWHPDU\DH eOQRVHYDQXQFDQRQDFHQLHVWiVXMHWRDODPXHUWHFRQWHPSODSDUDVLHPSUHD$TXpOTXHSUHYDOHFHHQWRGR¢3DUD
jwie ] inhPlu iqn kw jIivAw ij Ksmu n QLKIDOWLQND\LYLD\HNMDVDPQD\DQHKDSQa avri TXpYLYLUSDUDRWUR"2KPHQWHSXHVDTXpOTXHSLHQVDHQRWURKDQDFLGRVyORSDUDPRULU
jwxih Awpxw AvrI kau icqu lwie ] nwnk NDRFKLWODH ,QIUXFWtIHUDHVODYLGDGHTXLHQHVQRFRQRFHQDVX6HxRU\0DHVWUR\FHQWUDQVXFRQFLHQFLDHQRWURV'LFHNanak, XQR
eyv n jwpeI krqw kyqI dyie sjwie ]1] 1DQDNHYQD\DSLNDUWa keWi dHHVHDH____ QRVHLPDJLQDODVHYHULGDGGHODVFRQVHFXHQFLDVGDGDVSRUHO0LVPR6HxRU&UHDGRU
mÚ 3 ] scw nwmu iDAweIAY sBo vrqY PHKOD Mejl, Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
scu ] nwnk hukmu buiJ prvwxu hoie qw VDFKDQDP'KLDLHVDEMR varWHVDFK
1DQDNMXN·PEX\K parvaQMRHWDIDOSDYHVDFK 9DPRVDFRQWHPSODUHO9HUGDGHUR1RPEUHVtDO8QR9HUGDGHUROD9ROXQWDGGHeOHVOR~QLFRTXHRSHUDDWUDYpV
Plu pwvY scu ] kQnI bdnI krqw iPrY GHWRGR'LFHNanak, XQRHVDSUREDGRVyORVLUHFRQRFHOD9ROXQWDGGHO6HxRU\VyORDVtHVREWHQLGRHO)UXWRGHOD
hukmY mUil n buJeI AMDw kcu inkcu ]2] NDWKQLEDdQLNDUWDÀUHMXNPHPXOQDEX\KLDQ'Ka 9HUGDG
pauVI ] sMjogu ivjogu aupwieEnu isRstI NDFKQLNDFK____ $TXpOTXHQRKDFHPiVTXHSDUORWHDUVLQFRQRFHUOD9ROXQWDG'LYLQDYLYHHUUDGR\FLHJR
kw mUlu rcwieAw ] hukmI isRsit swjIAnu SDRUML
VDQ\RJYL\RJXSDLRQVDULVWLNDPXOUDFKDLD Pauri
joqI joiq imlwieAw ] joqI hUM sBu cwnxw
siqguir sbdu suxwieAw ] bRhmw ibsnu MXNPLVDULVDWVHLDQ\RWi yoWPLODLD (VWDHQYHUGDGHVODEDVHGHODFUHDFLyQTXHVHSDUiQGRVHGHO6HxRUXQRYLHQHDOPXQGR\XQLpQGRVHVHLQPHUJHHQ
yoWLKX1 saEKFKDQQa saWJXUVDEDd suQDLD HO6HxRURWUDYH])XHDWUDYpVGHOD9ROXQWDGGHO6HxRUTXHHO8QLYHUVRYLQRDVHU\SRU6X0LVPD9ROXQWDGVHIXQGLUi
mhysu qRY gux isir DMDY lwieAw ] mwieAw EDUDKPDELVDQPDMHVWDUHJXQ sir 'KDQ'KHODLD RWUDYH]HQ6X(VHQFLD
kw mUlu rcwieEnu qurIAw suKu pwieAw PDLDNDPXOUDFKDLRQWXULDVXNMSDLD____ /D3DODEUDGHO9HUGDGHURGuruUHYHODTXHHVDWUDYpVGHOD/X]GH'LRVTXHORVFRUD]RQHVVRQLOXPLQDGRVBrahma
]2] sloku mÚ 3 ] so jpu so qpu ij VKORNPHKOD Vishnú y ShivaHVWiQLQYROXFUDGRVHQODVWUHV Gunas y así MayaIXHFUHDGDSDUDWRGRVSHURHVHQHO&XDUWR(VWDGRTXH
siqgur BwvY ] siqgur kY BwxY vifAweI so yap so Wap ye saWJXUEKDYH XQRSXHGHHQFRQWUDUHOe[WDVLV
pwvY ] nwnk Awpu Coif gur mwih smwvY saWJXUNHEKaQHYDGLDLSDYH Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
]1] mÚ 3 ] gur kI isK ko ivrlw lyvY ] 1DQDNDSFKMRGJXUPDMLVDPDYH____
nwnk ijsu Awip vifAweI dyvY ]2] pau- PHKOD /D~QLFDYHUGDGHUDDXVWHULGDG\&RQWHPSODFLyQHVDTXpOODTXHDSUXHEDHO9HUGDGHURGuru
VI ] mwieAw mohu AigAwnu hY ibKmu Aiq JXUNLVLNMNRYLUODOHYH (VHQOD9ROXQWDGGHO9HUGDGHURGuruTXHXQRREWLHQHOD*ORULD\VLXQRDEDQGRQDVXHJRVHLQPHUJHHQeO
BwrI ] pQr pwp bhu lidAw ikau qrIAY 1DQDN\LVDSYDGLDLdHYH____ Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
qwrI ] Anidnu BgqI riqAw hir pwir SDRUML
auqwrI ] gur sbdI mnu inrmlw haumY PDLDPRKDJLDQKHELNMam aW EKDUL ([WUDRUGLQDULR HV DTXpO TXH UHFLEH ,QVWUXFFLyQ GHO Guru \ VyOR /D REWLHQH DTXpO D TXLHQ HO 6HxRU 0LVPR KD
Cif ivkwrI ] hir hir nwmu iDAweIAY SDWMDUSDSEDMRODdLDNLRWDULHWDUL HVFRJLGRSDUDUHFLELU6X*ORULD
hir hir insqwrI ]3] sloku ] kbIr DQdLQEKDJWi raWLDMDUSDUXWDUL Pauri
mukiq duAwrw sMkuVw rweI dsvY Bwie ] JXUVDEdLPDQQLUPDODMDXPHFKKDGYLNDUL
mnu qau mYglu hoie rhw inkisAw ikau MDUMDUQDP'KLDLHMDUMDUQLVWDUL____ /DLJQRUDQFLDQRVFRQGXFHDDPDUDMaya\PX\GLItFLOHVWUDWDUGHVXSHUDUOD
kir jwie ] AYsw siqguru jy imlY quTw VKORN (OEDUFRGHODYLGDHVWiVDWXUDGRFRQODVSLHGUDVGHOHUURU¢&yPRSRGUtDVHUWUDQVSRUWDGRDWUDYpV"
kabir mukaW dXDUDVDQNXUMDUDLdasve EKDH 6LXQRHVWiLPEXLGRVLHPSUHHQOD'HYRFLyQGHO6HxRUHO6HxRU0LVPRORWUDQVSRUWD(QWRQFHVHOYLFLR\HOHJR
kry pswau ] mukiq duAwrw moklw shjy VRQGHVFDUJDGRV\ODPHQWHVHYXHOYHSXUDDWUDYpVGHOBaniGHOD3DODEUDGHOGuru+DELWDHQWRQFHVHQHO1RPEUHGHO
Awvau jwau ]1] mÚ 3 ] nwnk mukiq PDQWDRPHJDOMRHUDMDQLNVLDNLRNDU\DH 6HxRUSXHVVyORDWUDYpVGHOeOVHHQFXHQWUDQXHVWUD6DOYDFLyQ
duAwrw Aiq nIkw nwn@w hoie su jwie ] esa saWJXU\HPLOHWuWKDNDUHSDVDR
haumY mnu AsQUlu hY ikau kir ivcu dy jwie mukaW dXDUDPRNODVHK\HDYDR\DR____ Shlok
] siqgur imilAY haumY PHKOD
1DQDNPXNDW dXDUDDWQLNDQDQ+DMRHVR\DH 'LFHKabir/D3XHUWDGHOD6DOYDFLyQHVHVWUHFKDHVPXFKRPiVHVWUHFKDTXHODGpFLPDSDUWHGHXQDVHPLOODGH
KDXPHPDQDVWKXOKHNLRNDUYLFKdH\DH DMRQMROt(OHJRGHPLPHQWHVHKDLQÁDGRFRPRXQHOHIDQWH¢&yPRHQWRQFHVSXHGHSDVDUDWUDYpV"6LXQRHQFXHQWUD
geI joiq rhI sB Awie ] iehu jIau sdw DO9HUGDGHURGurupOHQ6X*UDFLDQRVEHQGLFH(QWRQFHVOD3XHUWDGHOD6DOYDFLyQVHDEUHGHSDUHQSDU\XQRSDVDD
mukqu hY shjy rihAw smwie ]2] pauVI ] saWJXUPLOLHMDXPHJDL\RWUDMLVDEKDH WUDYpVGHHOODFRQVROWXUD
pRiB sMswru aupwie kY vis AwpxY kIqw ] 'LFHNanak, OD3XHUWDGHOD6DOYDFLyQHVHVWUHFKDSHURHOTXHHVKXPLOGHSDVDDWUDYpV
3iJLQD 6LQHPEDUJRVLODPHQWHVHKDLQÁDGRFRQHOHJRQXQFDSDVDUi
gxqY pRBU n pweIAY dUjY BrmIqw ] siqgur (QFRQWUDQGRDO9HUGDGHURGuruHOHJRVHHVIXPD\OD/X]GH'LRVYLHQHDOOHQDUQXHVWURFRUD]yQ\XQRHVOOHQDGR
imilAY jIvqu mrY buiJ sic smIqw ] sbdy LK\LRVDda mukaWKHVHK\HUDMLDVDPDH____ FRQOD/X]'LYLQD P. 510.
haumY KoeIAY hir myil imlIqw ] sB ikCu SDRUML (O$OPDHQWRQFHVHVOLEHUDGDSDUDVLHPSUH\VHLQPHUJHHQOD/DJXQDGH3D]
jwxY kry Awip Awpy ivgsIqw ]4] sloku paraEKVDQVDUXSDHNHYDVDSQe kiWD
mÚ 3 ] siqgur isau icqu n lwieE nwmu JDQWe paraEKXQDSDLHduye EKarmiWD Pauri
n visE min Awie ] iDRgu ievyhw jIivAw saWJXUPLOLH\LYDW mare bu\KVDFKVDPLWD 'LRVFUHyHOPXQGR\ORSUHVHUYyEDMR6X&RPDQGRQRVHSXHGHOOHYDUODFXHQWDGHORV0pULWRVGHO6HxRUSRUHVWR
ikAw jug mih pwieAw Awie ] mwieAw sabdHMDXPHNMRLHMDUPHOPLOLWD 8QRHVHQJDxDGRSRUHORWURHQFRQWUDQGRDO9HUGDGHURGuruXQRPXHUHSDUDVXHJR&RQRFLHQGRVXVHULQWHULRUVH
KotI rwis hY eyk csy mih pwju lih jwie saEK kiFKK yaQHNDUHDSDSHYLJVLWD____ LQPHUJHHQOD9HUGDG
] hQhu CuVkI qnu isAwhu hoie bdnu jwie VKORNPHKOD $WUDYpVGHOD3DODEUDHOHJRHVHUUDGLFDGR\XQRVHHQFXHQWUDFRQHO6HxRU(O6HxRU0LVPRFRQRFLpQGRORWRGR
kumlwie ] ijn siqgur isau icqu lwieAw saWJXUVLRFKLWQDODLRQDPQDYDVLRPDQDH ORKDFHWRGR\REVHUYDQGRORTXHKDFHSHUPDQHFH&RPSODFLGR
iqn@ suKu visAw min Awie ] hir nwmu 'KDULJLYHD\LYLDNLD\XJPHKSDLDDH
PDLDNMRWLUDVKHHNFKDVHPHKSHOHK\DH Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
iDAwvih rMg isau hir nwim rhy ilv
lwie ] nwnk siqgur so Dnu sauipAw KDWKDMXFKKuUMki WDQVLDMXMRHEDdDQ\DHNXPODH $TXpOTXHQRHVWiHQWRQDGRFRQHO9HUGDGHURGuru\QRHOHYDDO6HxRUHQVXPHQWHPDOGLWDHVVXYLGDSXHVGH
ij jIA mih rihAw smwie ] rMgu iqsY \LQVDWJXUVLRFKLWODLDWLQ+ suNMYDVLDPDQDH QDGDOHVLUYHYLYLUMayaHVHOFDSLWDOIDOVRHQXQLQVWDQWHVXYHUGDGHUDQDWXUDOH]DHVH[SXHVWD&XDQGRXQRSLHUGHVX
kau Aglw vMnI cVY cVwie ]1] mÚ 3 ] MDUQDP'KLDYDMLUDQJVLRMDUQDPUDMHOLYODH YLGDHOFXHUSRVHRVFXUHFH\SDUHFHXQDÁRUPDUFKLWD
1DQDNVDWJXUVR'KDQVDXSLD\H\LDPHKUDMLDVDPDH /DPHQWHGHDTXpOORVTXHHVWiQHQWRQDGRVHQHO9HUGDGHURGuruKDELWDHQ3D]
mwieAw hoeI nwgnI jgiq rhI lptwie UDQJWLVHNDRDJODYDQQLFKDUMHFKDUMDH____ (OORVKDELWDQHQHO1RPEUHGHO6HxRU\HVWiQHQWRQDGRVVyORHQHO1RPEUHGHO6HxRU
] ies kI syvw jo kry iqs hI kau iPir PHKOD 'LFH Nanak, HO 9HUGDGHUR Guru QRV EHQGLFH FRQ WDOHV 5LTXH]DV TXH VRQ HQJDU]DGDV HQ QXHVWUD PLVPD$OPD
Kwie ] gurmuiK koeI gwrVU iqin mil dil PDLDMRLQDJQL\DJDWUDMLODSWDH (QWRQFHVVRPRVHQYXHOWRVSRUXQPDUDYLOORVRe[WDVLVIXQGLGRVHQHO$PRUGHO6HxRU\WHxLGRVFRQ6X&RORU
lweI pwie ] nwnk syeI aubry ij sic rhy is ki seva yo kare WLVKLNDRÀUNMDH Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ilv lwie ]2] JXUPXNMNRLJDUUMu WLQPDOdDOODLSDH
1DQDNVHLXEUH\HVDFKUDMHOLYODH____ MayaHVXQDVHUSLHQWHKHPEUDHQFLHUUDDOPXQGRHQWHURDDTXpOTXHODVLUYHHOODVHORGHYRUD
([FHSFLRQDOHVHOHQFDQWDGRUGHVHUSLHQWHVGHVSLHUWRHQ'LRVTXHODDWUDSDDEDMRGHVXVSLHV
'LFHNanak, VyORHVVDOYDGRDTXpOTXHHVWiHQWRQDGRHQOD9HUGDGGHO6HxRU
pauVI ] FwFI kry pukwr pRBU suxwiesI ] SDRUML Pauri
AMdir DIrk hoie pUrw pwiesI ] jo Duir GKaGKi kare pukar paraEKu suQDLVL
DQdar 'KLUDNMRHSXUDSDLVL (OP~VLFRFDQWDHQOD3XHUWDGHO6HxRU\HO6HxRUORHVFXFKDVXVHULQWHULRUHVFRQIRUWDGR\pOREWLHQHDO3HUIHFWR
iliKAw lyKu sy krm kmwiesI ] jw hovY 6HxRU /R TXH HVWi LQVFULWR SRU 'LRV HVR HV OR TXH XQR KDFH &XDQGR HO 6HxRU HV 0LVHULFRUGLRVR XQR REWLHQH OD
Ksmu dieAwlu qw mhlu Gru pwiesI ] so yo 'Kur liNMLDOHNMVHNDUDPNDPDLVL
\DMRYHNMasam dDLDOWDPDMDOJKDUSDLVL 0DQVLyQGHO6HxRUFRPRVXSURSLRKRJDU(VH6HxRUPtRHV6XEOLPH\DWUDYpVGHOGurueOHVREWHQLGR
pRBu myrw Aiq vfw gurmuiK mylwiesI ]5]
slok mÚ 3 ] sBnw kw shu eyku hY sd hI so paraEK mera aWYDGDJXUPXNMPHODLVL____ Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
VKORNPHKOD
rhY hjUir ] nwnk hukmu n mMneI qw Gr hI saEKQDNDVDMRHNKHVDdKLUDMHKHXU (O6HxRUGHWRGRHVHO8QR6X3UHVHQFLDHVYLVWDSRUWRGDVSDUWHV
AMdir dUir ] hukmu BI iqn@w mnwiesI ijn@ 1DQDNMXN·PQDPDQQLWa JKDUKLDQdar dXU 'LFHNanak, VLXQRQRREHGHFHOD9ROXQWDGGHO6HxRUHQWRQFHVHQVXSURSLRKRJDUHO6HxRUVHYHPX\OHMRV6yOR
kau ndir kryie ] hukmu mMin suKu pwieAw MXN·PEML WLQ+DPDQDLVL\LQ+NDRQDdDUNDUHL VHVRPHWHQDOD9ROXQWDGGHO6HxRUDTXpOORVVREUHTXLHQHVUHVLGHOD*UDFLDGHO6HxRU
pRym suhwgix hoie ]1] mÚ 3 ] rYix sbweI MXN·PPDQVXNMSDLDSDUHPVXKDJDQMRH____ 6RPHWLpQGRVHD6X9ROXQWDGXQRREWLHQHHOe[WDVLV\HO$OPDVHYXHOYHXQDYHUGDGHUD1RYLDHQHO$PRUGHO
jil mueI kMq n lwieE Bwau ] nwnk suiK PHKOD 6HxRU
vsin suohwgxI ijn@ ipAwrw purKu hir rwau reQVDEDL\DOPXLNDQWQDODLREKDR Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
]2] pauVI ] sBu jgu iPir mY dyiKAw hir 1DQDNVXNMYDVDQVRKDJDQL\LQ+SLDUDSXUDNMMDUUDR____
ieko dwqw ] aupwie ikqY n pweIAY hir SDRUML 0HSDVpODQRFKHHQWHUDHQDQJXVWLDSXHVQRUHFLEtHO$PRUGHO6HxRU'LFHNanak, ODVYHUGDGHUDVQRYLDVKDELWDQ
krm ibDwqw ] gur sbdI hir min vsY hir saEK\DJÀUPHdeNMLDMDULNRdaWD HQ3D]SXHVHO6HxRUVX5H\HVVXÔQLFR$PRU
shjy jwqw ] AMdrhu iqRsnw Agin buJI hir XSDHNLWHQDSDLHMDUNDUDPEL'KaWD
AMimRq sir nwqw ] vfI vifAweI vfy kI JXUVDEdLMDUPDQYDVHMDUVHK\H\DWD Pauri
gurmuiK bolwqw ]6] sloku mÚ 3 ] kwieAw DQdUDMXWDULVQDDJDQEX\KLMDUDPULWVDUQDWD +HDQGDGRSRUHOPXQGRHQWHURKD\VRODPHQWHXQ6HxRU%RQGDGRVR
hMs ikAw pRIiq hY ij pieAw hI Cif jwie YDGLYDGLDLYDGHNLJXUPXNM bolaWD____ 8QRQRORHQFXHQWUDDWUDYpVGHVXVSURSLRVHVIXHU]RVSXHVHO6HxRU0LVPRQRVEHQGLFHFRQHOIUXWRGHQXHVWUDV
] eys no kUVu VKORNPHKOD SURSLDVDFFLRQHV
NDLDMDQVNLDSDULWKH\HSDLDKLFKKDG\DH $WUDYpVGHOD3DODEUDGHOShabd del GuruHO6HxRUOOHJDDKDELWDUHQODPHQWH\VHQRVUHYHODHQHOLQWHULRU(QpVWH
boil ik KvwlIAY ij clidAw nwil n jwie HVQRNXUKbol ke NMDYDOLH\HFKDOdLDQDOQD\DH PLVPRHOIXHJRGHODDQJXVWLDHVH[WLQJXLGR\XQRVHEDxDHQOD/DJXQDGH1pFWDU
*ORULDVHDHO6HxRUGH*ORULDHVSRUOD*UDFLDGHOGuruTXHHOGurmukjKDEODDVt
] kwieAw imtI AMDu hY pauxY puChu jwie 3iJLQD
] hau qw mwieAw moihAw iPir iPir Awvw Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
jwie ] nwnk hukmu n jwqo Ksm kw ij NDLDPLWLDQ'KKHSDXQe puFKKDMX\DH
rhw sic smwie ]1] mÚ 3 ] eyko inhcl KDRWDPDLDPRKLDÀUÀUDYD\DH ¢4XpFODVHGHDPRUKD\HQWUHHOFXHUSR\HO$OPDTXHVHGHVWUX\HWDQSURQWRFRPROOHJD"
nwm Dnu horu Dnu AwvY jwie ] iesu Dn kau 1DQDNMXN·PQD\DWo NMDVDPND\HUDMDVDFKVDPDH____ ¢3RUTXpDOLPHQWDUHOFXHUSRHQODIDOVHGDGFXDQGRQRQRVYDDDFRPSDxDUHQHOPiVDOOi"
P. 511.
qskru joih n skeI nw Eckw lY jwie ] PHKOD (OFXHUSRHVHOSROYRFLHJRSUHJ~QWDOHDO$OPDHOUHFLQWRGHODFKLVSDGHODYLGD\HOODFRQWHVWDUi´6R\VHGXFLGD
iehu hir Dnu jIAY syqI riv rihAw jIAY HNRQLKFKDOQDP'KDQMRU'KDQDYH\DH por Maya\DVtYR\\YHQJRVtQRFRQRFtOD9ROXQWDGGHO6HxRUSDUDTXHSXGLHUDLQPHUJLUPHHQ6X9HUGDGµ
nwly jwie ] pUry gur qy pweIAY mnmuiK plY is 'KDQNDRWDVNDU\RKLQDVDNLQDRFKNDOH\DH
n pwie ] Dnu vwpwrI nwnkw ijn@w nwm LKMDU'KDQ\LHVHWLUDYUDMLD\LHQDOH\DH Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Dnu KitAw Awie ]2] pauVI ] myrw swihbu SXUHJXUWHSDLHPDQPXNMSDOHQDSDH
'KDQYDSDULQDQND\LQ+DQDP'KDQNMDWLDDH____ (WHUQDVVRQODV5LTXH]DVGHO1RPEUHGHO6HxRUWRGDVODVGHPiVULTXH]DVYDQ\YLHQHQ
Aiq vfw scu gihr gMBIrw ] sBu jgu iqs (VWDV5LTXH]DVQLQJ~QODGUyQVHODVSXHGHUREDUHVWiQHQJDU]DGDVHQHO$OPD\WHKDFHQFRPSDxtDHQHOPiVDOOi
kY vis hY sBu iqs kw cIrw ] gur prswdI SDRUML
PHUDVDMLEDWYDGDVDFKJDMLUJDPEMLUD 8QRWLHQHHVWDV5LTXH]DVDWUDYpVGHO3HUIHFWRGuruHOHJRtVWDQRODVSXHGHREWHQHU%HQGLWRVVRQDTXpOORVPHUFDGHUHV
pweIAY inhclu Dnu DIrw ] ikrpw qy hir saEK\DJWLVNHYDVKHVDEK WLVNDFKLUD RKGLFHNanak, TXHREWLHQHQODV*DQDQFLDVGHO1RPEUHGHO6HxRU
min vsY BytY guru sUrw ] guxvMqI swlwi- JXUSDUVDGLSDLHQLKFKDO'KDQ'KLUD
hAw sdw iQru inhclu hir pUrw ]7] sloku Pauri
kirpa WHMDUPDQYDVHEKHWHJXUVXUD
mÚ 3 ] iDRgu iqn@w dw jIivAw jo hir suKu JXQYDQWLVDODMLDVDdDWKLUQLKFKDOMDUSXUD____ 0L0DHVWURHVORPiV$OWRGHORDOWR9HUGDGHUR3URIXQGRH,QVRQGDEOH
prhir iqAwgdy duKu haumY pwp kmwie ] VKORNPHKOD (OPXQGRHQWHURHVWiVXMHWRD6X0DQGDWR\WRGRORTXHVHYHHV6X([WHQVLyQ$WUDYpVGHOD*UDFLDGHOGuruXQR
mnmuK AigAwnI mwieAw moih ivAwpy iqn@ 'KDULJWLQ+a dD\LYLD\RMDUVXNMSDUMDUWLDJde /RREWLHQHHWHUQDVVRQODV5LTXH]DVFRQORVTXHeOQRVEHQGLFH3RUXQDJUDFLDHVSHFLDOHO6HxRUEULOODHQQXHVWUD
bUJ n kweI pwie ] hliq pliq Eie suKu n duNMMDXPHSDSNDPDH PHQWHVLXQRVHHQFXHQWUDFRQHO*UDQGuru/RVKRPEUHVGHPpULWRDODEDQDVX6HxRUSXHVWRTXHeOHO6HxRUHV(WHUQR
pwvih AMiq gey pCuqwie ] gur prswdI ko PDQPXNMDJLDQLPDLDPRKLYLDSHWLQ+ bu\KQD \3HUIHFWR
nwmu iDAwey iqsu haumY ivchu jwie ] nwnk NDLSDH Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ijsu pUrib hovY iliKAw so gur crxI Awie KDODW palaWRHVXNMQDSDYDMLDQWJDHSDFKKuWDH
pwie ]1] mÚ 3 ] mnmuKu aUDw kaulu hY nw JXUSDUVDGLNRQDP'KLDHWLVMDXPHYLFKDMX\DH 0DOGLWDHVODYLGDGHDTXpOORVTXHDEDQGRQDQOD3D]GH'LRV\VHDÁLJHQDOFRPHWHUHUURUWUDVHUURUSRUVXHJR
iqsu Bgiq n nwau ] skqI AMdir vrqdw 1DQDN\LVSXUDEMRYHOLNMLDVRJXUFKDUQLDHSDH____ /RVDUURJDQWHVHLJQRUDQWHVManmukjsHVWiQHQYXHOWRVHQHODPRUGHMaya\QRFRQRFHQORTXHHVOD5HDOLGDG
kUVu iqs kw hY aupwau ] iqs kw AMdru icqu PHKOD (OORVQRREWLHQHQHOe[WDVLVQLDTXtQLHQHOPiVDOOi\DOÀQDOVHDUUHSLHQWHQ
PDQPXNM u'KDNDXOKHQDWis EKDJDWQDQDR ([WUDRUGLQDULRHVDTXpOTXHSRUOD*UDFLDGHOGuru,KDELWDHQHONaam,\VXHJRHVFDQDOL]DGR
n iBjeI muiK PIkw Awlwau ] Eie Drim 'LFHNanak, DTXpOTXHDVtORWLHQHHVFULWRHQVX'HVWLQRSRU'LRVOOHJDDORV3LHVGHOGuru
rlwey nw rlin@ Enw AMdir kUVu suAwau ] sakWLDQdar varaWGa kuUKWLVNDKHXSDR
nwnk krqY bxq bxweI mnmuK kUVu boil WLVNDDQdDUFKLWQDEML\LPXNMÀNDDODR Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
boil fuby gurmuiK qry jip hir nwau ]2] RH'KDUDPUDODHQDUDOQL+RQDDQdar kuUKVXDR
1DQDNNDUWe baQaW baQDLPDQPXNM kuUKbol bol (OHJRFpQWULFRHVFRPRHOORWRLQYHUWLGRQRWLHQHGHQWURGHpOQLOD'HYRFLyQQLHO1RPEUHGHO6HxRU7UDEDMD
GXEHJXUPXNM WDUH\DSMDUQDR____ DWUDtGRSRUMaya\IDOVRHVVXHVIXHU]R6XPHQWHQRHVWiLPEXLGDHQHO1RPEUHGHO6HxRU\VyORSURQXQFLDORTXH
HVLQVtSLGR\YDQLGRVReOQRVHPH]FODFRQORVTXHYLYHQHQOD5HFWLWXGSXHVWRTXHDPDODIDOVHGDG'LFHNanak, el
6HxRU0LVPRKDHVWDEOHFLGRORTXHWLHQH\PLHQWUDVTXHORVDUURJDQWHV ManmukjsVHKXQGHQHQHOPDUGHODIDOVHGDG
los Gurmukjs sRQVDOYDGRVKDELWDQGRHQ6X1RPEUH
pauVI ] ibnu bUJy vfw Pyru pieAw iPir AwvY pa-orji. Pauri
jweI ] siqgur kI syvw n kIqIAw AMiq bin buyhHYDGDIHUSDLDÀUDYH\DL
satJXUNLVHYDQDNLti-a antJDLDSDchhuta-i. Sin conocer la Realidad, uno siempre hace las rondas y va y viene una y otra vez.
gieAw pCuqweI ] AwpxI ikrpw kry guru Sin servir al Guru9HUGDGHURXQRVHDÁLJHDOÀQDO
apnLNLUSDNDUHJXUSDLHYLFKDMXDSJDYDL
pweIAY ivchu Awpu gvweI ] iqRsnw BuK iv- tarisna bhuNM vichaju utre suNM vase man a-i. 6yOR VL HO 6HxRU WLHQH 0LVHULFRUGLD GH QRVRWURV ORJUDPRV HUUDGLFDU QXHVWUR HJR \ HQFRQWUDU DO Guru. Uno se
chu auqrY suKu vsY min AweI ] sdw sdw sada sada salaji-e hirde liv la-i. ||8|| sobrepone a la sed y al hambre, y la Paz habita en la mente.
swlwhIAY ihrdY ilv lweI ]8] sloku mÚ VKORNPHKOD Alaba siempre al Señor y entona su mente en Dios. (8)
3 ] ij siqguru syvy Awpxw iqs no pUjy sBu ye satJXUVHYHDSna tis no puye sabhNRH Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
koie ] sBnw aupwvw isir aupwau hY hir nwmu sabhna upava sir upa-o he jar nam parapat jo-e.
prwpiq hoie ] AMqir sIql swiq vsY jip antar sital sat vase yap hirde sada suNM jo-e. Aquél que sirve al Verdadero Guru, es alabado por todos.
ihrdY sdw suKu hoie ] AMimRqu Kwxw AMimRqu amrit NMana amrit pennD1DQDNQDPYDGDLMRH____ /DIRUPDPiVVHJXUDSDUDREWHQHUOD/LEHUDFLyQHVDWUDYpVGHO1RPEUHGH'LRV
pYnxw nwnk nwmu vfweI hoie ]1] mÚ 3 ] PHKOD &RQWHPSODQGRHO1RPEUHGHO6HxRUXQRVLHPSUHHVWiHQe[WDVLV\OD3D]\HO&RQWHQWDPLHQWRKDELWDQHQODPHQWH
HPDQJXUNLVLNM sunMDUSDYDMLJXni niDhan. 8QRFRPH\VHYLVWHGHO1RPEUH$PEURVLDO\DVtGLFHNanak,HVEHQGHFLGRFRQOD*ORULDGHO1RPEUH
ey mn gur kI isK suix hir
3iJLQD Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pwvih guxI inDwnu ] hir suKdwqw min vsY Oh hombre, escucha la Instrucción del Guru y obtén a Tu Señor, el Tesoro de Virtud. P. 512.
haumY jwie gumwnu ] nwnk ndrI pweIAY qw jar suNM-datDPDQYDVHMDXPH\DHJXPDQ
1DQDNQDdri pa-i-e ta an-dLQODJHDhi-an. ||2|| $VtWX6HxRU'DGRUGH3D]YHQGUiDWXPHQWH\WXHJRtVPR\RUJXOORVHLUiQ'LFHNanak, cuando uno es bendecido
Anidnu lwgY iDAwnu ]2] pauVI ] squ sMqK o u con Su Gracia, siempre está entonado en el Señor. (2)
sBu scu hY gurmuiK pivqw ] AMdrhu kptu pa-orji.
sat santoNM sabhVDFKKHJXUPXNM pavita. Pauri
ivkwru gieAw mnu shjy ijqw ] qh joiq andUDMXNDSDWYLNDUJDLDPDQVHK\H\Lta.
pRgwsu Anµd rsu AigAwnu givqw ] Anidnu tah yotSDUJDVDQDQGUDVDJLDQJDYLta. Aquél que voltea hacia Dios, es puro, y se vuelve la encarnación de la Verdad y del Contentamiento.
hir ky gux rvY gux prgtu ikqw ] sBnw an-dLQMDUNHJXnUDYHJXnSDUJDWNLta. La maña y la maldad del interior se van, y uno conquista su mente de la forma más sencilla.
dwqw eyku hY ieko hir imqw ]9] sloku mÚ sabhna datDHNKHLNRMDUPLtD____ /DPHQWHHVLOXPLQDGDODRVFXULGDGGHODLJQRUDQFLDHVGLVLSDGD\XQRKDELWDHQe[WDVLV
3 ] bRhmu ibMdy so bRwhmxu khIAY ij Anidnu VKORNPHKOD Uno canta siempre las Alabanzas del Señor, y a través de las Alabanzas de Dios es conocido.
hir ilv lwey ] siqgur puCY scu sMjmu kmwvY barahm binde so barahmanNDMLH\HDQdin jar liv la-e. (O6HxRUHVHOÔQLFR'LRV\HVVLHPSUH%HQpYRORVteOHVHOÔQLFR$PLJR
haumY rogu iqsu jwey ] hir gux gwvY gux sMghR Y satJXUSXchhHVDFKVDQ\DPNDPDYHMDXPHURJtis ya-e. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
joqI joiq imlwey ] iesu jug mih ko ivrlw MDUJXnJDYHJXnVDQJUDMH\Rti yot mila-e.
LV\XJPHKNRYLUODEDUDKPJLDQL\HMDXPHPHWVDPDH Aquél que conoce al Dios Brahma es conocido como un Brahmán.
bRhm igAwnI ij haumY myit smwey ] nwnk 1DQDNtis no mili-a sada suNM pa-i-e ye an-din jar
iqs no imilAw sdw suKu pweIAY ij Anidnu Siempre está entonado en Dios, e instruido por el Verdadero Guru, practica la Verdad y la autodisciplina y se quita
nam Dhi-a-e. ||1|| GHODDÁLFFLyQGHOHJReOFDQWDODV$ODEDQ]DVGHO6HxRUUHFROHFWDSDUDVtHOSURYHFKRGHODV$ODEDQ]DV\VHIXQGHHQ
hir nwmu iDAwey ]1] mÚ 3 ] AMqir kptu PHKOD la Luz de Dios.
mnmuK AigAwnI rsnw JUTu bolwie ] kpit antDUNDSDWPDQPXNMDJLDQLUDVQDyhuth bola-e. (VH[WUDRUGLQDULRHQFRQWUDUHQHVWDpSRFDRVFXUDDDOJXLHQ6DELRTXLHQKDHUUDGLFDGRVXHJR\VHKDLQPHUJLGRHQHO6HxRU'LFH
kIqY hir purKu n BIjY inq vyKY suxY suBwie ] NDSDWNLte jar puraNM na bjiye nit veNMe sune subha-e. Nanak, UHDOL]DQGRD'LRVXQRHVWiVLHPSUHHQe[WDVLV\KDELWDSDUDVLHPSUHHQHO1RPEUH
dUjY Bwie jwie jgu prboDY ibKu mwieAw moh duye bhDH\DH\DJSDUERDhe biNM ma-i-a moh su-a-e.
Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
suAwie ] iequ kmwxY sdw duKu pwvY jMmY mrY itNDPDne sada duNMSDYH\DPPHPDUHÀUDYH\DH
iPir AwvY jwie ] shsw mUil n cukeI ivic VDKVDPXOQDFKXNLYLFKYLVWDSDFKHSDFKDH (OLJQRUDQWHHJRFpQWULFRHVPDxRVR\QRKDEODPiVTXHIDOVHGDGSHURQRHVDWUDYpVGHPDxDVTXHHO6HxRUSXHGH
\LVQRNLUSDNDUHPHUDVXDPLtLVJXUNLVLNM suna-e.
ivstw pcY pcwie ] ijs no ik®pw kry myrw jar nam DhLDYHMDUQDPRJDYHMDUQDPRDQt
VHUFRPSODFLGRSXHVeOYH\FRPSUHQGHDWRGRVFRQWRGDIDFLOLGDG
suAwmI iqsu gur kI isK suxwie ] hir nwmu El mundo está acostumbrado a la dualidad y permanece inconsciente debido al paliativo que Maya ofrece. De
chhada-e. ||2|| esta forma el sufrimiento es inminente, y uno va y viene vida tras vida. La duda se ancla en él y es consumido por la
iDAwvY hir nwmo gwvY hir nwmo AMiq Cf- pa-orji. impureza.
wie ]2] pauVI ] ijnw hukmu mnwieEnu qy \LQDMXN·PPDQDLRQte pure sansar. $TXpOTXHYLYHHQOD*UDFLDGHO6HxRUHVLQVWUXLGRWRGRHOWLHPSRSRUOD6DELGXUtDGHOGurueOFDQWDODV$ODEDQ]DV
pUry sMswir ] swihbu syvin@ Awpxw pUrY sbid sajib sevniH apna pure sabad vichar. GHO6HxRU\KDELWDHQHOODV\DWUDYpVGH6X1RPEUHSRUÀQHVOLEHUDGR
vIcwir ] hir kI syvw cwkrI scY sbid MDUNLVHYDFKDNULVDFKHVDEDd pi-ar.
ipAwir ] hir kw mhlu iqn@I pwieAw ijn@ MDUNDPDMDOtinHi pa-i-a yinH ja-ume vichaju mar. Pauri
haumY ivchu mwir ] nwnk gurmuiK imil rhy 1DQDNJXUPXNM mil raje yap jar nama ur DhDU____
VKORNPHKOD Aquéllos que obedecen la Voluntad del Señor, son los seres que se han perfeccionado en el mundo.
jip hir nwmw aur Dwir ]10] sloku mÚ 3 JXUPXNM Dhi-an sahy Dhun upye sach nam chit la-i-a. Ellos sirven a su Maestro meditando en la Palabra Perfecta. Sirven a su Señor porque aman la Verdadera Palabra y obtienen la
] gurmuiK iDAwn shj Duin aupjY sic nwim JXUPXNM an-dLQUDMHUDQJUDtDMDUNDQDPPDQbha-i-a.
0DQVLyQGHO6HxRUSRUTXHVHGHVKDFHQGHWRGDVODVOLPLWDFLRQHVGHVXHJR'LFHNanak, los hombres de Dios son los que enaltecen
icqu lwieAw ] gurmuiK Anidnu rhY rMig HO1RPEUHGHO6HxRUHQVXPHQWH\PHGLWDQHQeOHVDVtFRPRVHXQHQFRQVX6HxRU
JXUPXNM jar veNMHKJXUPXNMMDUEROHKJXUPXNM jar
rwqw hir kw nwmu min BwieAw ] gurmuiK VDK\UDQJODLD Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hir vyKih gurmuiK hir bolih gurmuiK hir 1DQDNJXUPXNMJLDQSDUDSDt jove tLPDUDJLDQ
shij rMgu lwieAw ] nwnk gurmuiK igAwnu aDhHUFKXNDLD (QHO$OPDGHVSLHUWDHQ'LRVUHVXHQDOD0HORGtDGHO(TXLOLEULRHOODHVWiHQWRQDGDHQHO9HUGDGHUR1RPEUH6t
prwpiq hovY iqmr AigAwnu ADyru cukwieAw \LVQRNDUDPMRYHDhur pura tLQJXUPXNM jar nam HOODHVWiVLHPSUHLPEXLGDHQHO$PRUGH'LRV\HO1RPEUHGHO6HxRUODFRPSODFHHQWRGR
Dhi-a-i-a. ||1|| 6RODPHQWHYHD'LRVSURQXQFLDODV$ODEDQ]DVGH'LRVHQWRQDGDHVSRQWiQHDPHQWHHQeO
] ijs no krmu hovY Duir pUrw iqin gurmuiK (OODKDVLGREHQGHFLGDFRQOD6DELGXUtDGHO6HxRU\VXLJQRUDQFLDH[WUHPDTXHQRWHQtDQLPDWL]QLFRORUVHKD
hir nwmu iDAwieAw ]1] esfumado.
6RODPHQWHDTXpOHQTXLHQVHKDSRVDGROD*UDFLDGHO3HUIHFWR6HxRUKDELWDHQHO1RPEUHGH'LRV
441
PHKOD Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
AigAwnu ADyru cukwieAw ] ijs no krmu hovY satJXU\LQDQDVHYLRVDEDdQDODJRSLDU
Duir pUrw iqin gurmuiK hir nwmu iDAwieAw sehye nam na DhLDLDNLt a-i-a sansar. Aquéllos que no sirven al Verdadero GuruQRDPDQOD3DODEUD\QRFRQWHPSODQHQ(VWDGRGH(TXLOLEULRHO1RPEUH
]1] mÚ 3 ] siqguru ijnw n syivE sbid ÀUÀU\XQLSDLHYLVWDVDda NMu-ar. del Señor, ¿para qué han venido a este mundo? Una y otra vez son arrojados en un vientre y son consumidos por la
n lgo ipAwru ] shjy nwmu n iDAwieAw ikqu NXUMHODODFKODJLDQDXUYDUQDSDU VXFLHGDGGHOGHVHR(OORVVRQDWUDtGRVSRUODDYDULFLD\DVtQRHVWiQQLDTXtQLDOOi P. 513.
AwieAw sMswir ] iPir iPir jUnI pweIAY Dice Nanak, el Gurmukj HVVDOYDGRSRUTXHHO6HxRU0LVPRORKDXQLGRFRQeO
ivstw sdw KuAwru ] kUVY lwlic ligAw nw 3iJLQD
aurvwru n pwru ] Pauri
1DQDNJXUPXNMXEUH\HDSPHOHNDUtar. ||2||
pa-orji. Los Devotos del Señor se ven bellos en Su Puerta y por la Verdadera Palabra se vuelven eternos. Ellos han sido
nwnk gurmuiK aubry ij Awip myly krqwir bhDJDt sache dar sohde sache sabad raja-e. seducidos por el Amor del Señor y Su Amor llena su mente.
]2] pauVI ] Bgq scY dir sohdy scY sbid MDUNLSDULt tLQXS\LMDUSDUHPNDVDH Siempre imbuidos en el Amor Divino, sus labios saborean la Esencia del Señor.
rhwey ] hir kI pRIiq iqn aUpjI hir pRym MDUUDQJUDMHKVDdDUDQJUDte rasna jar ras pi-a-e. Aquéllos a quienes el Señor se les revela a través del Guru, elevan al Señor en su mente.
kswey ] hir rMig rhih sdw rMig rwqy rsnw safal yanam yinHLJXUPXNM yata jar yi-o ride vasa-e. Sin el GuruXQRVHODPHQWDVLQFHVDU\VHGHVJDVWDSRUHOVHQWLGRGHORWUR
hir rsu ipAwey ] sPlu jnmu ijn@I gur- EHJXUXÀUHELOODdi duye bha-e NMu-a-e. ||11||
muiK jwqw hir jIau irdY vswey ] bwJu gurU VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
iPrY ibllwdI dUjY Bwie KuAwey ]11] slo- NDOL\XJPHKQDPQLDhan bhDJti NMati-a jar utam
ku mÚ 3 ] kiljug mih nwmu inDwnu BgqI pad pa-i-a. En la Era de Kali ORV'HYRWRVGHO6HxRUDWHVRUDQHO1RPEUHGH'LRV\REWLHQHQHO(VWDGR6XSUHPRGHe[WDVLV
KitAw hir auqm pdu pwieAw ] siqgur satJXUVHYMDUQDPPDQYDVDLDDQdin nam Dhi-a-i-a. Sirviendo al Verdadero GuruHQDOWHFHQHO1RPEUHGHO6HxRUHQVXPHQWH\KDELWDQVLHPSUHHQHO1RPEUH
syiv hir nwmu min vswieAw Anidnu nwmu YLFKHJDULKJXUEDFKDQXdasi ja-ume moh yala-i-a. +DELWDQGRHQHOPXQGRGHOGHVHRSHUPDQHFHQGHVDSHJDGRV\QRVHGHMDQDUUDVWUDUSRUODLQIDWXDFLyQ\HOHJR
iDAwieAw ] ivcy igRh gur bcin audw- ap tDULDNXO\DJDt tara-i-a Dhan yanedi ma-i-a. (OORVVHVDOYDQDVtPLVPRV\DWRGRVEHQGLWDHVVXPDGUH\VXDGYHQLPLHQWRDOPXQGR$WDOGuru Verdadero, sólo lo
sI haumY mohu jlwieAw ] Awip qirAw kul esa satJXUVRLSDH\LVDhur mastDNMDUOLNM pa-i-a. REWLHQHQDTXpOORVFX\R'HVWLQRHO6HxRUDVtWLHQHDVLJQDGR
jgqu qrwieAw DMnu jxydI mwieAw ] AYsw \DQ1DQDNEDOLMDULJXUDSne vitaju yin bharam NanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDOGuruTXHJXtDDORVTXHVHKDQGHVFDUULDGR\ORVUHJUHVDDO6HQGHUR
siqguru soeI pwey ijsu Duir msqik hir iliK bhXODPDUDJSDLD____ Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pwieAw ] jn nwnk bilhwrI gur Awpxy PHKOD
ivthu ijin BRim Bulw mwrig pwieAw ]1] tDUHJXn ma-i-a veNM bhule yi-o deNM dLSDNSDtDQJ 8QRHVHQJDxDGRSRUMayaGHODPLVPDIRUPDFRPRODSDORPLOODHVHQJDxDGDSRUODOX]\GHVWUXLGD
mÚ 3 ] qRY gux mwieAw vyiK Buly ijau dyiK pacha-i-a. /RVHUXGLWRVWDPELpQVRQHQJDxDGRVSRUMayaODHPEXVWHUD\HVWiQYLHQGRVLHPSUHVLKD\DOJXLHQTXHSXHGD
dIpik pqMg pcwieAw ] pMifq Buil Buil pandit bhul bhul ma-i-a veNMeh diNMDNLQHNLKXDn KDFHUXQDRIUHQGD3HUGLGRVHQODGXDOLGDGKDEODQVyORSRQ]RxDHO6HxRUOHVKDQHJDGROD*ORULDGH6X1RPEUH
mwieAw vyKih idKw iknY ikhu Awix cVwieAw charja-i-a. Los YoguisWDPELpQVRQHQJDxDGRVDVtFRPRORVVHJXLGRUHVGHO'LRVShiva, y los renunciantes Sanyasas porque
] dUjY Bwie pVih inq ibiKAw nwvhu diX duye bha-e parjeh nit biNMi-a navhu da-yi NMu-a-i-a. WRGRVHOORVSURSDJDQHOFXOWRGHOHJR1RDFHSWDQFRQJUDWLWXGORV5HJDORVGH'LRVGHURSDRFRPLGD\FRQPDODEDULVPRV
KuAwieAw ] jogI jMgm sMinAwsI Buly En@ \RJL\DQJDPVDQLDVLbhule onHa aja1NDUEDMRJDUDE mentales desperdician sus vidas en vano.
w AhMkwru bhu grbu vDwieAw ] Cwdnu Bojnu vaDha-i-a. De todos ellos el Hombre de Paz es aquél que, por la Gracia del Guru,KDELWDHQHO1RPEUHGHO6HxRU'LFHNanak,
n lYhI sq iBiKAw mnhiT jnmu gvwieAw chhadan bjoyan na lehi sat EMLNMi-a manhath yanam ¢FRQTXLpQSRGHPRVLUDKDEODUFXDQGReOHO0LVPR6HxRUORKDFHWRGR"
] eyqiVAw ivchu so jnu smDw ijin gurmuiK JDYDLD
nwmu iDAwieAw ] jn nwnk iks no AwiK et-rji-a vichaju so yan samDhD\LQJXUPXNM nam Pauri
suxweIAY jw krdy siB krwieAw ]2] pauVI Dhi-a-i-a.
\DQ1DQDNNLVQRDNM sunDLH\DNDUde sabhNDUDLD____ MayaODLQIDWXDFLyQHOHJRHOHQRMR\ODOXMXULDVRQFRPRORVPDORVHVStULWXVSRUFXHQWDGHHOORVXQRHVFDVWLJDGR
] mwieAw mohu pryqu hY kwmu k®oDu AhMkwrw ] pa-orji. y sometido a la muerte.
eyh jm kI isrkwr hY eyn@w aupir jm kw fMfu ma-i-a moh paretKHNDPNURDh aja1NDUD /RVDUURJDQWHV Manmukjs van empinados hacia el sendero de la muerte, pues ellos aman a otro que no es Dios;
krwrw ] mnmuK jm mig pweIAin@ ijn@ dUjw H\DPNLVLUNDUKHHQHDXSDU\DPNDGDQGNDUDUD sufren las consecuencias en el recinto de la muerte y nadie escucha sus quejidos.
Bwau ipAwrw ] jm puir bDy mwrIAin ko suxY manmuNM\DPPDJSDLDQLH yinH duya bha-o pi-ara. $TXpOTXHJR]DGHOD*UDFLDGHO6HxRUHQFXHQWUDDOGuru, y a través del Guru es emancipado. (12)
n pUkwrw ] ijs no ik®pw kry iqsu guru imlY yam pur baDhHPDULDQNRVXnHQDSXNDUD
gurmuiK insqwrw ]12] sloku mÚ 3 ] haumY \LVQRNLUSDNDUHtLVJXUPLOHJXUPXNM nistara. ||12|| Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mmqw mohxI mnmuKw no geI Kwie ] jo moih VKORNPHKOD
dUjY icqu lwiedy iqnw ivAwip rhI lptwie ha-ume mamta mohni manmuNMDQRJDLNMa-e. (OHJRVHGXFH\FRQVXPHDORVHJyODWUDVSXHVHQHODSHJRDORWURMaya se aferra a ellos.
] gur kY sbid prjwlIAY qw eyh ivchu jwie yo mohi duye chit la-ide tina vi-ap raji lapta-e. <VyORHVHOLPLQDGDVLXQRODTXHPDFRQHO)XHJRGHOBani de la Palabra del Guru.
] qnu mnu hovY aujlw nwmu vsY min Awie ] JXUNHVDEDd paryali-e ta e vichaju ya-e. (OFXHUSRVHYXHOYHEHOOR\HO1RPEUHGHO6HxRUHVHQWUHWHMLGRHQODPHQWH
nwnk mwieAw kw mwrxu hir nwmu hY gurmuiK tan man jove uyla nam vase man a-e. Dice Nanak, MayaHVGHVWUXLGDDWUDYpVGHO1RPEUH\XQRUHFLEHHO1RPEUHVyORDWUDYpVGHOGuru. (1)
pwieAw jwie ]1] mÚ 3 ] iehu mnu kyqi- 1DQDNPDLDNDPDUDnMDUQDPKHJXUPXNM pa-i-a Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
VAw jug BrimAw iQru rhY n AwvY jwie ] ya-e. ||1||
hir Bwxw qw BrmwieAnu kir prpMcu Kylu PHKOD Mi mente vaciló a través de muchas épocas, y por inquieta estuvo sujeta a las idas y venidas. Por Voluntad del
aupwie ] jw hir bKsy qw gur LKPDQNHt-rjiD\XJbharmi-a thir raje na ave ya-e. 6HxRUHVWXYRHQJDxDGDSXHVeOHV4XLHQGLULJHODREUD3HURFXDQGRSRUXQD*UDFLDHVSHFLDOHOGuru es encontrado,
jar bhana ta bhDUPDLDQNDUSDUSDQFKNMel upa-e. ODPHQWHVHVLQFURQL]D\DVtVHLQPHUJHHQHO6HUGHO6HxRU P. 514.
imlY AsiQru rhY smwie ] nwnk mn hI qy ya jar baNMse tDJXUPLOHDVWKLUUDMHVDPDH Dice Nanak, a través del Guru la mente se sincroniza, y de esa forma nada muere ni se va. (2)
mnu mwinAw nw ikCu mrY n jwie ]2] pau- 3iJLQD
VI ] kwieAw kotu Apwru hY imlxw sMjogI ] Pauri
kwieAw AMdir Awip vis rihAw Awpy rs 1DQDNPDQKLtHPDQPDQLDQDNLchh mare na ya-e. ||2|| (QHVWHFXHUSRUHVLGHODIRUWDOH]DGHO,QÀQLWR\VyORFXDQGRHO'HVWLQRGHVSLHUWDHVTXHORJUDPRVSHQHWUDUHQHOOD
BogI ] Awip AqIqu Ailpqu hY inrjogu hir pa-orji. 3RUTXHHQHOFXHUSRKDELWD'LRV4XLHQJR]D\VHUHJRFLMDGH6XSURSLR6HU6teO4XLHQHVWiWDPELpQGHVDSHJDGRHVWi
jogI ] jo iqsu BwvY so kry hir kry su hogI ] NDLDNRWDSDUKHPLOnDVDQ\RJL DSHJDGR\VLQHPEDUJRVHSDUDGR
hir gurmuiK nwmu iDAweIAY lih jwih ivjogI NDLDDQdar ap vas raji-a ape ras bjoJL 7RGRORTXHeOGHVHDVHKDFHFXDQGRXQRKDELWDHQHO1RPEUHGHO6HxRUSRUOD*UDFLDGHOGuru, la separación
]13] ap atit alipatKHQLU\RJMDU\RJL GHVDSDUHFH
yo tis bhDYHVRNDUHMDUNDUHVRMRJL
MDUJXUPXNM nam DhLDLHOHK\DMLYL\RJL____
442
sloku mÚ 3 ] vwhu vwhu Awip AKwiedw gur VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
sbdI scu soie ] vwhu vwhu isPiq slwh hY vaju vaju ap aNMa-idDJXUVDEdi sach so-e.
vaju vaju sifatVDODKKHJXUPXNM buyhHNRH El Verdadero Señor permite al hombre alabarlo a través del Bani de la Palabra del Guru.
gurmuiK bUJY koie ] vwhu vwhu bwxI scu hY A través del GuruXQRVHSHUFDWDGHTXHDODEDUORVLJQLÀFDLQPHUJLUVHHQ6X0DUDYLOOD
sic imlwvw hoie ] nwnk vwhu vwhu kriqAw vaju vaju bani sach he sach milava jo-e.
1DQDNYDMXYDMXNDUti-a parabhSDLDNDUDP Bendita es la Palabra del GuruDWUDYpVGHHOODXQRHVDPDOJDPDGRFRQHO9HUGDGHUR8QR
pRBu pwieAw krim prwpiq hoie ]1] mÚ parapat jo-e. ||1|| 8QRREWLHQHDO6HxRUDWUDYpVGH6X$ODEDQ]DSRU6X*UDFLDeOHVREWHQLGR
3 ] vwhu vwhu krqI rsnw sbid suhweI ] PHKOD
pUrY sbid pRBu imilAw AweI ] vfBwgIAw Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
YDMXYDMXNDUti rasna sabad suha-i.
vwhu vwhu muhhu kFweI ] vwhu vwhu krih syeI pure sabad parabh mili-a a-i. &DQWDQGROD$ODEDQ]DODOHQJXDHVDGRUQDGDFRQOD3DODEUDGHO6KDEGSXHVDWUDYpVGHOD3DODEUD3HUIHFWDXQR
jn sohxy iqn@ kau prjw pUjx AweI ] vwhu vadbhDJLDYDMXYDMXPXKKXNDdha-i. OOHJDDHQFRQWUDUD'LRV$IRUWXQDGRVVRQDTXpOORVTXHDODEDQDO6HxRU\VHYHQEHOORV\HOPXQGRHQWHURORVDFODPD
vwhu krim prwpiq hovY nwnk dir scY soBw YDMXYDMXNDUDMLVHL\DQVRKne tinHNDRSDU\DSX\Dn a-i. (VDWUDYpVGHOD*UDFLDGHO6HxRUTXHXQRHVEHQGHFLGRFRQ6X$ODEDQ]D\DVtREWLHQHOD*ORULDHQOD3XHUWDGHO
pweI ]2] pauVI ] bjr kpwt kwieAw YDMXYDMXNDUDPSDUDSDtMRYH1DQDNdar sache Señor. (2)
gV@ BIqir kUVu kusqu AiBmwnI ] Brim BUly sobha pa-i. ||2||
ndir n AwvnI mnmuK AMD AigAwnI ] pa-orji. Pauri
aupwie ikqY n lBnI kir ByK Qky ByKvwnI ] EHDUNDSDWNDLDJDrjH bjitDUNXrh NXVDt abjimani.
bharam bhule nadar na avni manmuNM anDhDJLDQL (QODIRUWDOH]DGHQXHVWURFXHUSRHVWiQODVGRVSXHUWDVFHUUDGDV\GXUDVTXHVRQODIDOVHGDG\HOHJR
gur sbdI KolweIAin@ hir nwmu jpwnI ] hir 3HURORVDUURJDQWHV Manmukjs,SRUVXFHJXHUDHLJQRUDQFLDVRQHQJDxDGRVSRUODGXGD\QRYHQODVSXHUWDVTXHGDQ
jIau AMimRq ibrKu hY ijn pIAw qy iqRpqwnI XSDHNLte na labhQLNDUbheNMWKDNHbheNMvani.
JXUVDEdi NMRla-i-aniH jar nam yapani. acceso al interior. Se adornan con muchos ropajes y hacen todo tipo de esfuerzos, pero no las encuentran.
]14] sloku mÚ 3 ] vwhu vwhu kriqAw rYix La Palabra del Bani del GuruHVOD/ODYHTXHDEUHODV3XHUWDVSDUDSRGHUSHQHWUDUHQHO5HLQRGHO1RPEUH(O6HxRU
jar yi-o amrit biraNM he yin pi-a te tariptani. ||14||
suiK ivhwie ] vwhu vwhu kriqAw sdw Anµdu VKORNPHKOD
es el Árbol de Ambrosia, y aquéllos que prueban Su Fruta son saciados. (14)
hovY myrI mwie ] vwhu vwhu kriqAw hir isau YDMXYDMXNDUti-a ren suNM viha-e.
ilv lwie ] vwhu vwhu krmI bolY bolwie ] Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
YDMXYDMXNDUti-a sada anand jove meri ma-e.
vwhu vwhu kriqAw soBw pwie ] nwnk vwhu YDMXYDMXNDUti-a jar si-o liv la-e. Alabando al Señor, la noche de la vida pasa en Paz; oh madre, es alabando al Señor que uno se encuentra en
vwhu siq rjwie ]1] mÚ 3 ] vwhu vwhu YDMXYDMXNDUPLEROHERODH e[WDVLV
bwxI scu hY gurmuiK lDI Bwil ] vwhu vwhu YDMXYDMXNDUti-a sobha pa-e. $ODEDQGRDO6HxRUXQRVHHQWRQDHQeOXQRDODEDDO6HxRUVLUHFLEH6X*UDFLD
sbdy aucrY vwhu vwhu ihrdY nwil ] vwhu vwhu 1DQDNYDMXYDMXVDt rea-e. ||1|| Alabando al Señor, uno obtiene la Gloria.
kriqAw hir pwieAw shjy gurmuiK Bwil ] PHKOD Dice Nanak, alabando al Señor, uno vive en Su Voluntad. (1)
sy vfBwgI nwnkw hir hir irdY smwil ]2] vaju vaju banLVDFKKHJXUPXNM laDhi bhal.
vaju vaju sabde uchre vaju vaju hirde nal. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pauVI ] ey mnw Aiq loBIAw inq loBy rwqw
] mwieAw mnsw mohxI dh ids iPrwqw ] YDMXYDMXNDUtLDMDUSDLDVHK\HJXUPXNM bhal.
se vadbhDJLQDQNDMDUMDUULde samal. ||2|| Bendita es la Verdadera Palabra; a través del Guru es revelada,
AgY nwau jwiq n jwiesI mnmuiK duKu Kwqw A través de la Palabra, uno alaba al Señor y la Alabanza del Señor habita en la mente.
] rsnw hir rsu n ciKE PIkw bolwqw ] pa-orji. Alabando al Señor, los hombres de Dios Lo obtienen de manera espontánea.
e mana at lobji-a nit lobhe rata. Benditos son aquéllos, dice Nanak, que alaban al Señor en su mente. (2)
ijnw gurmuiK AMimRqu cwiKAw sy jn iqRpqwqw ma-i-a mansa mohni dah dLVÀUDta.
]15] sloku mÚ 3 ] vwhu vwhu iqs no DJHQDR\Dt na ya-isi manmuNM duNM NMata. Pauri
AwKIAY ij scw gihr gMBIru ] vwhu vwhu iqs rasna jar ras na chaNMLRÀNDERODta.
no AwKIAY \LQDJXUPXNM amrit chaNMi-a se yan tariptatD____ /DPHQWHHVDYDUDODHQFXHQWUDXQRVLHPSUHHQJRORVLQDGDHQHVHYLFLR
VKORNPHKOD El amor a Maya\ODDQVLHGDGHPEUXMDQDODPHQWH\DVtpVWDVHGLVSHUVDHQWRGDVGLUHFFLRQHV
ij guxdwqw miq DIru ] vwhu vwhu iqs no vaju vaju tis no aNMLH\HVDFKDJDMLUJDPbjir. $OPiVDOOiWXQRPEUH\WXFDVWDQRWHDFRPSDxDUiQ\ViEHWHTXHHOKRPEUHHQHJRHVFRQVXPLGRSRUODWULVWH]D
AwKIAY ij sB mih rihAw smwie ] vwhu vaju vaju tis no aNMLH\HJXndata mat Dhir. 6LORVODELRVQRVHDOLPHQWDQGHOD'XO]XUDGHO6HxRUORTXHVHDTXHVDOJDGHHOORVVHUiiFLGR6tHVRVGurmukjs que
vwhu iqs no AwKIAY ij dydw irjku sbwih SUXHEDQHO1pFWDU$PEURVLDOGHO6HxRUYLYHQVDWLVIHFKRV
] nwnk vwhu vwhu ieko kir swlwhIAY ij 3iJLQD
Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
siqgur dIAw idKwie ]1] mÚ 3 ] vwhu vwhu vaju vaju tis no aNMi-e ye sabh meh raji-a sama-e.
gurmuK sdw krih mnmuK mrih ibKu Kwie ] vaju vaju tis no aNMi-e ye dedDUL\DNVDEDML Canta Wajo, WajoDO6HxRU4XLHQHV9HUGDG3URIXQGRH,QVRQGDEOH
Enw vwhu vwhu n BwveI duKy duiK ivhwie ] 1DQDNYDMXYDMXLNRNDUVDODMLH\HVDtJXUdi-a Canta Wajo, WajoDO6HxRU4XLHQHVHO'DGRUGHOD9LUWXG,QWHOLJHQFLD\3DFLHQFLD P. 515.
gurmuiK AMimRqu pIvxw vwhu vwhu krih ilv diNMa-e. ||1|| Canta Wajo, WajoDO6HxRU4XLHQOR&RPSHQHWUD\3UHYDOHFHHQWRGR
lwie ] nwnk vwhu vwhu krih sy jn inrmly PHKOD Canta Wajo, WajoDO6HxRU4XLHQHVHO'DGRUGHO6XVWHQWRGHWRGRV
Dice Nanak, Wajo, Wajo, alaba al Señor, revelado por el Verdadero Guru. (1)
iqRBvx soJI pwie ]2] YDMXYDMXJXUPXNM sadDNDUDMLPDQPXNM mareh biNM NMa-e.
ona vaju vaju na bhav-i duNMe duNM viha-e. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
JXUPXNM amrit pivnDYDMXYDMXNDUDMLOLYODH
1DQDNYDMXYDMXNDUDMLVH\DQQLUPDOHtaribhavan Wajo, Wajo, el Gurmukj alaba al Señor continuamente, mientras que el voluntarioso Mamukj se come el veneno
soyhi pa-e. ||2|| \PXHUH1RWLHQHQQLQJ~Q$PRUSRUOD$ODEDQ]DGHO6HxRU\VXYLGDWUDQVFXUUHPLVHUDEOHPHQWH(OGurmukj bebe el
1pFWDU$PEURVLDO\VX&RQFLHQFLDODFHQWUDHQODV$ODEDQ]DVGHO6HxRU
Oh dice, Nanak, quienes cantan Wajo, Wajo, son inmaculados y puros, ellos obtienen el Conocimiento de los tres
mundos. (2)
pauVI ] hir kY BwxY guru imlY syvw Bgiq pa-orji. Pauri
bnIjY ] hir kY BwxY hir min vsY shjy rsu MDUNHbhanHJXUPLOHVHYDbhDJDt baniye.
MDUNHbhane jar man vase sehye ras piye. 6LHO6HxRUDVtORGHVHDXQRVHHQFXHQWUDFRQHOGuru y sirve y alaba al Señor.
pIjY ] hir kY BwxY suKu pweIAY hir lwhw inq 6LHO6HxRUDVtORGHVHDeOEULOODHQODPHQWH\FRQWRGDFDOPDWRPDOD(VHQFLDGHO6HxRU
lIjY ] hir kY qKiq bhwlIAY inj Gir sdw MDUNHbhane suNM pa-i-e jar laja nit liye.
6LHO6HxRUDVtORGHVHDXQRDOFDQ]DOD)HOLFLGDG\REWLHQHHO0pULWRGHO6HxRU
vsIjY ] hir kw Bwxw iqnI mMinAw ijnw gurU MDUNHtaNMat bajali-e niy JKDUsada vasiye. Y entonces en la Casa del Señor se asienta en el Trono y habita en el Ser.
MDUNDbhana tLQLPDQLD\LQDJXUXPLOL\H____ Solamente aceptan la Voluntad del Señor quienes están entonados con el Guru. (16)
imlIjY ]16] sloku mÚ 3 ] vwhu vwhu sy jn
VKORNPHKOD
sdw krih ijn@ kau Awpy dyie buJwie ] vwhu vaju vaju se yan sadDNDUDML\LQHNDRDSHde-e buyha-e. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
vwhu kriqAw mnu inrmlu hovY haumY ivchu YDMXYDMXNDUti-a man nirmal jove ja-ume vichaju ya-e.
jwie ] vwhu vwhu gurisKu jo inq kry so mn YDMXYDMXJXUVLNM yo nitNDUHVRPDQFKLQdi-a fal pa-e. Wajo, Wajo, sólo aquéllos a quienes el Señor Mismo les revela Su Gloria, Lo alaban.
icMidAw Plu pwie ] vwhu vwhu krih sy jn Cantando Wajo, WajoODPHQWHHVSXULÀFDGD\VHHOLPLQDGHHOODHOHJRtVPR
YDMXYDMXNDUDMLVH\DQVRKne jar tinHNHVDQJPLODH Los Gurmukjs que continuamente cantan Wajo, Wajo, cosechan el fruto de los deseos de su corazón. Bellos son
sohxy hir iqn@ kY sMig imlwie ] vwhu vwhu vaju vaju hirde uchra muNMaju bjiYDMXYDMXNDUHR aquéllos que cantan Wajo, Wajo, oh Señor; déjame acercarme a ellos.
ihrdY aucrw muKhu BI vwhu vwhu kryau ] nwnk 1DQDNYDMXYDMX\RNDUDMLMDRtan man tinHNDRde-o. ||1|| Con mi corazón canto Wajo, Wajo, y con mi boca, Wajo, Wajo.
vwhu vwhu jo krih hau qnu mnu iqn@ kau dyau PHKOD Dice Nanak, quienes cantan Wajo, Wajo, a ellos dedico mi cuerpo y mi mente. (1)
]1] mÚ 3 ] vwhu vwhu swihbu scu hY AMimRqu vaju vaju sajib sach he amrit\DNDQDR
Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
jw kw nwau ] ijin syivAw iqin Plu pwieAw yin sevi-a tin fal pa-i-a ja-o tin balijare ya-o.
hau iqn bilhwrY jwau ] vwhu vwhu guxI inD- YDMXYDMXJXni niDhan he yis no de-e so NMa-e. Wajo, WajoHVHO9HUGDGHUR6HxRU\0DHVWUR6X1RPEUHHVGXOFHFRPRHO1pFWDU
wnu hY ijs no dyie su Kwie ] vwhu vwhu jil vaju vaju yal thal bhDUSXUKHJXUPXNM pa-i-a ya-e. $TXpOORVTXHVLUYHQDVX0DHVWURVRQEHQGHFLGRV\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFRDHOORV
Qil BrpUru hY gurmuiK pwieAw jwie ] vwhu YDMXYDMXJXUVLNM nit sabhNDUDMXJXUSXUHYDMXYDMXbhave. Wajo, Wajo, es el Tesoro de Virtud; sólo lo saborea quien tiene esa Bendición.
1DQDNYDMXYDMX\RPDQFKLtNDUHtLV\DPNDQNDU Wajo, WajoHO6HxRU&RPSHQHWUD\SUHYDOHFHHQORVPDUHV\HQODWLHUUD\DVtHOGurmukj lo obtiene.
vwhu gurisK inq sB krhu gur pUry vwhu vwhu Wajo, Wajo, deja que todos los Gursikjs lo alaben continuamente, Wajo, Wajo, el Guru Perfecto, estará complacido
nerh na ave. ||2||
BwvY ] nwnk vwhu vwhu jo min iciq kry iqsu con su canto.
pa-orji.
jmkMkru nyiV n AwvY ]2] pauVI ] hir jIau MDU\LRVDFKDVDFKKHVDFKLJXUEDni.
Oh, dice Nanak, a quien canta Wajo, Wajo, con su corazón y su mente, los emisarios de la muerte no se le
scw scu hY scI gurbwxI ] siqgur qy scu acercan. (2)
satJXUte sach pachhani-e sach sahy samani.
pCwxIAY sic shij smwxI ] Anidnu jwgih an-dLQ\DJHKQDVDYHK\DJDt ren vihani. Pauri
nw svih jwgq rYix ivhwxI ] gurmqI hir JXUPDti jar ras chaNMi-a se punn parani.
rsu cwiKAw sy punM prwxI ] ibnu gur iknY n ELQJXUNLQHQDSDLRSDFKPXHHDnL____ Solamente el Señor es Verdadero; Verdad es la Palabra del Guru.
pwieE pic muey AjwxI ]17] sloku mÚ 3 ] VKORNPHKOD A través del Verdadero Guru OD 9HUGDG GH 'LRV HV UHYHODGD \ D WUDYpV GH OD 9HUGDG XQR OOHJD DO (VWDGR GH
Equilibrio. Ellos siempre se mantienen despiertos con la Conciencia Elevada, y despiertos pasan la noche de su vida.
vwhu vwhu bwxI inrMkwr hY iqsu jyvfu Avru n vaju vaju banLQLUDQNDUKHtLV\HYDGDYDUQDNRH A través de la Instrucción del Guru, prueban la Esencia del Señor; ellos son los bendecidos.
koie ] vwhu vwhu Agm AQwhu hY vwhu vwhu scw YDMXYDMXDJDPDWKDMXKHYDMXYDMXVDFKDVRH Sin el GuruQLQJXQR/RKDREWHQLGR\ODYLGDGHORVLJQRUDQWHVVHGHVSHUGLFLDHQYDQR
soie ] vwhu vwhu vyprvwhu hY vwhu vwhu kry su YDMXYDMXYHSDUYDMXKHYDMXYDMXNDUHVRMRH
hoie ] vwhu vwhu AMimRq nwmu hY gurmuiK pwvY vaju vaju amritQDPKHJXUPXNMSDYHNRH Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
koie ] vwhu vwhu krmI YDMXYDMXNDUPLSDLHDSdDLDNDUde-e.
Wajo, Wajo, es el BaniOD3DODEUDGHO6HxRUVLQ)RUPDQRKD\QDGDLJXDODeO
3iJLQD Wajo, Wajo, el Señor es Insondable e Inaccesible; oh, Wajo, WajoeOHVHO8QR9HUGDGHUR
pweIAY Awip dieAw kir dyie ] nwnk vwhu Wajo, WajoeOHVHO6HxRU$XWyQRPRWajo, Wajo, Su Voluntad prevalece siempre.
vwhu gurmuiK pweIAY Anidnu nwmu leyie ]1] 1DQDNYDMXYDMXJXUPXNM pa-i-e an-din nam la-e-e. ||1|| Wajo, WajoHVHO1pFWDU$PEURVLDOGHONaamHO1RPEUHGHO6HxRUREWHQLGRSRUHOGurmukj.
Wajo, WajoHQWUDHQOD&RQFLHQFLDDWUDYpVGH6X*UDFLDDVtHVFRPReOODFRQÀHUHP. 516.
mÚ 3 ] ibnu siqgur syvy swiq n AwveI dUjI PHKOD
Dice Nanak, Wajo, Wajo, el GurmukjORREWLHQHFXDQGRGtD\QRFKHVHDIHUUDDONaam con todo su corazón. (1)
nwhI jwie ] jy bhuqr y w locIAY ivxu krmY n bin satJXUVHYHVDt na avi duyi naji ya-e.
pwieAw jwie ] ijn@w AMqir loB ivkwru hY ye bajutera lochi-e vinNDUPHQDSDLD\DH Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
dUjY Bwie KuAwie ] jMmxu mrxu n cukeI haumY yinHa antar lobhYLNDUKHduye bha-e NMu-a-e.
yaman maranQDFKXNLMDXPHYLFKduNM pa-e. Sin servir al Verdadero GuruXQRQRORJUDOD3D]\QRKD\QLQJ~QRWUROXJDUDGRQGHLU
ivic duKu pwie ] ijn@w siqgur isau icqu Uno podrá añorar tanto como quiera, pero sin la Gracia del Señor, no Lo podrá obtener.
yinHa satJXUVLRFKLt la-i-a so NMDOLNRLQDML
lwieAw su KwlI koeI nwih ] iqn jm kI Aquéllos en quienes habita el vicio y la avaricia son destruidos por la dualidad.
tLQ\DPNLtalab na jova-i na o-e duNM sajaji.
qlb n hoveI nw Eie duK shwih ] nwnk 1DQDNJXUPXNM ubre sache sabad samaji. ||2||
1RHVFDSDQHOFLFORGHQDFLPLHQWRV\PXHUWHV\DWUDSDGRVHQHOHJRVXIUHQSHQDVSHURDTXpOORVTXHHVWiQHQWRQDGRV
gurmuiK aubry scY sbid smwih ]2] pauVI ] en el Verdadero GuruQROHVIDOWDQDGD/DPXHUWHQRORVSHUVLJXHPiVQLVXIUHQGRORU
pa-orji. Dice Nanak, mediante el Guru, el Gurmukjs es salvado y fundido en la Palabra Verdadera. (2)
FwFI iqs no AwKIAY ij KsmY Dry ipAwru ] dhadhi tis no aNMi-e ye NMasme Dhare pi-ar.
dir KVw syvw kry gur sbdI vIcwru ] FwFI dar NMarjDVHYDNDUHJXUVDEdi vichar. Pauri
dru Gru pwiesI scu rKY aur Dwir ] FwFI kw dhadhi dar JKDUpa-isi sach raNMe ur Dhar.
mhlu Aglw hir kY nwie ipAwir ] FwFI kI dhadhLNDPDMDODJODMDUNHQDHSLDU (OP~VLFRGHO6HxRUHVDTXpOTXHDPDDO6HxRU\SDUDGRD6X3XHUWD/RVLUYH\KDELWDHQOD3DODEUDGHOShabd del
Guru.
syvw cwkrI hir jip hir insqwir ]18] dhadhLNLVHYDFKDNULMDU\DSMDUQLVtar. ||18|| (OP~VLFROOHJDKDVWDOD0DQVLyQGHO6HxRUFRQHO$PRUGHO9HUGDGHUR6HxRUHQVXFRUD]yQ\WLHQHXQSXHVWR
HOHYDGRSRUTXHDPD6X1RPEUH
+DELWDUHQHO1RPEUHGHO6HxRUHVVHUYLUDO6HxRUHVDVtFRPRXQRHVHPDQFLSDGR
444
sloku mÚ 3 ] gUjrI jwiq gvwir jw shu VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pwey Awpxw ] gur kY sbid vIcwir Anidnu JX\UL\DtJDYDU\DVDMRSDHDSna. El cuerpo humano, como la que ordeña a la vaca es de baja casta, pero cuando atiende a su Esposo, habitando en
hir jpu jwpxw ] ijsu siqguru imlY iqsu Bau JXUNHVDEDd vicjar an-din jar yap yapna. la Palabra del Shabd del GuruFDQWDHO1RPEUHGHO6HxRUQRFKH\GtD(OODREWLHQHDO9HUGDGHURGuru y habita en el
yis satJXUPLOHtis bhDRSDYHVDNXOYDQti nar. 7HPRU5HYHUHQFLDODO6HxRU(QWRQFHVVHDÀUPDFRPRXQDPXMHUGHDOWDIDPLOLDSXHVWRPD&RQFLHQFLDGHOJukam del
pvY sw kulvMqI nwir ] sw hukmu pCwxY kMq Mandato de su Señor Esposo y es bendecida con la Misericordia del Señor.
VDMXN·PSDchhanHNDQtND\LVQRNLUSDNLtLNDUtar.
kw ijs no ik®pw kIqI krqwir ] Eh kucjI RKNXFK\LNXONMani parjar chjodi bhatar. La que tiene poco mérito y es mal amanerada y abandonada por su esposo, a pesar de eso, si como la primera, habita
kulKxI prhir CofI Bqwir ] BY pieAY mlu bhHSDLHPDONDWLHQLUPDOMRYHVDULU HQHO7HPRU5HYHUHQFLDODO6HxRUVXLPSXUH]DHVODYDGD\VXFXHUSRSXULÀFDGR,OXPLQDGDHQVXLQWHULRUVXPHQWHVH
ktIAY inrml hovY srIru ] AMqir prgwsu sublima, y habitando en el Señor, se convierte en el Tesoro de Virtud.
antDUSDUJDVPDt utDPMRYHMDU\DSJXnLJDMLU /DTXHKDELWD\VHGHVDUUROODHQHO7HPRU5HYHUHQFLDOGHO6HxRUYLYH\DFW~DHQHVD5HYHUHQFLDHVEHQGHFLGDFRQ
miq aUqm hovY hir jip guxI ghIru ] BY ivic bhe vich bese bhe raje bhHYLFKNDPDYHNDU 3D]\*ORULDDTXt\SHQHWUDOD3XHUWDGHOD6DOYDFLyQORJUDQGROD&RQFLHQFLD(WHUQD
bYsY BY rhY BY ivic kmwvY kwr ] AYQY suKu vi- ethe suNM vadi-a-i-a dDUJHKPRNM du-ar. $ WUDYpV GHO 7HPRU 5HYHUHQFLDO D 'LRV REWHQHPRV DO 6HxRU VLQ 0LHGR \ QXHVWUD OX] VH LQPHUJH HQ 6X /X]
,QÀQLWD'LFHNanak, bendita es aquélla Alma con la cual el Señor se encuentra Complacido, posada sobre ella está
fAweIAw drgh moK duAwr ] BY qy inrBau bhe te nirbha-o pa-i-e mil yoti yot apar. Su Gracia. (1)
pweIAY imil joqI joiq Apwr ] nwnk KsmY 1DQDNNMasme bhave sa bhali yis no ape baNMVHNDUtar. ||1||
PHKOD Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
BwvY sw BlI ijs no Awpy bKsy krqwru ]1]
sada sadDVDODMLHVDFKHNDREDO\DR $ODED VLHPSUH DO 6HxRU RIUHFH WX VHU HQ VDFULÀFLR DO 8QR 9HUGDGHUR GLFH Nanak, destruida sea la boca que
mÚ 3 ] sdw sdw swlwhIAY scy kau bil
1DQDNHNchjod dX\HODJHVD\LKYD\DO\DR____ abandonando al Señor, pronuncia el nombre de otro. (2)
jwau ] nwnk eyku Coif dUjY lgY sw ijhvw jil pa-orji.
jwau ]2] pauVI ] AMsw Aauqwru aupwieEnu Pauri
ansa a-utar upa-i-on bha-o dX\DNLD
Bwau dUjw kIAw ] ijau rwjy rwju kmwvdy duK \LRUHHUHNDPDYde duNM suNM bjirji-a. 6yORXQDSDUWtFXODGHOD*ORULDGHO6HxRUVHPDQLIHVWyHQODVHQFDUQDFLRQHVGHDTXpOORVTXHDPDEDQDRWUR\UHJtDQ
suK iBVIAw ] eIsru bRhmw syvdy AMqu iqn@ isar barahma sevde ant tinHi na laji-a. como reyes peleando por placer y dolor.
$TXpOORVTXHVHUYtDQDShiva y a BrahmaQRVDEtDQTXHpVWRVGRVQRKDEtDQHQFRQWUDGRORV/tPLWHVGHO6HxRUSXHV
I n lhIAw ] inrBau inrMkwru AlKu nirbhDRQLUDQNDUDODNMKHJXUPXNMSDUJDWLD el Señor sin forma es Inefable y es revelado sólo a través del Guru.
hY gurmuiK pRgtIAw ] iqQY sogu ivjogu n tLWKHVRJYL\RJQDYLDSDLDVWKLU\DJWKLD____ <DKtHQGRQGHWDO6HxRUHVDODEDGRQRH[LVWHODVHSDUDFLyQQLODDÁLFFLyQ\WDOPXQGRHV(WHUQR
ivAwpeI AsiQru jig QIAw ]19] sloku mÚ VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
3 ] eyhu sBu ikCu Awvx jwxu hY jyqw hY Awkwru eu sabhNLchh avan yan he yetDKHDNDU
yin eu leNMa liNMi-a so jo-a parvan. (OPXQGRGHODIRUPDYD\YLHQHDTXpOTXHVDEHHVWRHVDSUREDGRSRUHO6HxRUSHURDTXpOTXHVHHQRUJXOOHFHSRU
] ijin eyhu lyKw iliKAw so hoAw prvwxu ] ORTXHFUHHTXHHVVX\RHVXQLJQRUDQWH\XQWRQWR
1DQDN\HNRDSJDna-ida so muraNMJDYDU____
nwnk jy ko Awpu gxwiedw so mUrKu gwvwru PHKOD Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
]1] mÚ 3 ] mnu kuc M ru pIlku gurU igAwnu PDQNXQFMDUSLODNJXUXJLDQNXQGD\DKNMinche tah ya-e.
kuf
M w jh iKMcy qh jwie ] nwnk hsqI kuf M y 1DQDNMDVtLNXQGHEDKUDÀUÀUXyjarh pa-e. ||2|| La mente es como el elefante, el GuruHVHOTXHORPRQWD/D6DELGXUtDHVHOIXHWH\DTXLHQVHDTXHHOGuru instruye,
ODPHQWHORVLJXH'LFHNanak, la mente elefante, sin el fuete del Guru,VHGHVYtDLQHYLWDEOHPHQWHGHO6HQGHUR
bwhrw iPir iPir auJiV pwie ]2] pauVI ] pa-orji.
iqsu AwgY tLVDJHDUdas yin upa-i-a. Pauri
0LRUDFLyQVHGLULJHKDFLDHO8QRKDFLDPL6HxRU&UHDGRU P. 517.
3iJLQD Sirviendo a mi Verdadero Guru, he obtenido todos los frutos.
Ardwis ijin aupwieAw ] siqguru Apxw
'XOFH1pFWDUHVHO1RPEUHGHO6HxRU/RFRQWHPSORVLHPSUH
syiv sB Pl pwieAw ] AMimRq hir kw nwau satJXUDSna sev sabh fal pa-i-a. 8QLpQGRPHDOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVPHOLEHUpGHPLVP~OWLSOHVDÁLFFLRQHV\PHTXHGpOLEUHGHSUHRFXSDFLRQHV
sdw iDAwieAw ] sMq jnw kY sMig duKu im- amritMDUNDQDRVDda Dhi-a-i-a. SXHVREWXYHODV5LTXH]DV(WHUQDVGHO6HxRU
twieAw ] nwnk Bey AicMqu hir Dnu in- sant\DQDNHVDQJduNM mita-i-a. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hclwieAw ]20] slok mÚ 3 ] Kyiq 1DQDNbha-e achint jar DhDQQLKFKDODLD____
VKORNPHKOD +HFRQVWUXLGRORVXPEUDOHVGHODÀQFDGHODPHQWH\REVHUYDGRORVFLHORVD]XOHV
imAwlw aucIAw Gru aucw inrxau ] mhl Oh nubes, broten ya; ¿por qué tenerme esperando?
BgqI Gir srY sjx pwhuixAau ] brsnw NMet mi-ala uchi-a JKDUucha nirna-o. Cuando la novia añora a su Bienamado, imbuida en la Alabanza, el Esposo viene a ella como una visita
majal bhDJti JKDUsare sean pajuni-a-o. inesperada. NanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHSRUOD*UDFLDGHOGuru, han enaltecido al Señor en su
q brsu Gnw bhuiV brsih kwih ] nwnk barsana ta baras JKana bajurh EDUVHKNDML mente. (1)
iqn@ bilhwrxY ijn@ gurmuiK pwieAw mn mwih 1DQDNtinH balijarne yinHJXUPXNM pa-i-a man maji. ||1||
]1] mÚ 3 ] imTw so jo Bwvdw sjxu so ij Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
PHKOD
rwis ] nwnk gurmuiK jwxIAY jw kau Awip mitha so yo bhavda sean so ye ras. 'XOFHHVDTXHOORTXHSODFHDPLJRHVDTXpOTXHVHFRQYLHUWHHQ7L
kry prgwsu ]2] pauVI ] pRB pwis jn kI 1DQDNJXUPXNM yanLH\DNDRDSNDUHSDUJDV____ Dice Nanak, sólo es sabio en Dios quien tiene su mente iluminada por el Mismo Señor. (2)
Ardwis qU scw sWeI ] qU rKvwlw sdw sdw pa-orji. Pauri
hau quDu iDAweI ] jIA jMq siB qyirAw qU parabhSDV\DQNLDUdas tu sacha sa1-i.
$7L7HUXHJRRK6HxRUHUHVPLDPDGR0DHVWURHUHVPL(WHUQR3URWHFWRU\\RKDELWRVyORHQ7L7RGDVODVFULDWXUDV
rihAw smweI ] jo dws qyry kI inMdw kry iqsu tu raNMvala sada sada ja-o tuDh Dhi-a-i. 7HSHUWHQHFHQ\7~SUHYDOHFHVHQWRGR
mwir pcweI ] icMqw Cif AicMqu rhu nwnk yi-a yant sabh teri-a tu raji-a sama-i. 6LDOJXLHQFDOXPQLDD7XV(VFODYRV7~ORGHVWUX\HV
yo das tHUHNLQLQdDNDUHtis mar pacha-i. 6tGHMpWRGDVPLVSUHRFXSDFLRQHVFXDQGRPHUHODMpSRVWUiQGRPHD7XV3LHV
lig pweI ]21] slok mÚ 3 ] Awsw krqw chinta chhad achintUDMX1DQDNODJSDL____
jgu muAw Awsw mrY n jwie ] nwnk Awsw Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
VKORNPHKOD
pUrIAw scy isau icqu lwie ]1] DVDNDUtD\DJPXDDVDPDUHQD\DH El mundo construye esperanzas, y las esperanzas no acaban de realizarse y tampoco mueren.
1DQDNDVDSXULDVDFKHVLRFKLt la-e. ||1|| Sólo aquél que descansa sus esperanzas en Dios es liberado. (1)
mÚ 3 ] Awsw mnsw mir jwiesI ijin kIqI PHKOD Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
so lY jwie ] nwnk inhclu ko nhI bwJhu hir DVDPDQVDPDU\DLVL\LQNLti so le ya-e.
1DQDNQLKFKDONRQDMLEHDMXMDUNHQDH____ (OGHVHR\ODHVSHUDQ]DVHFDOPDQVLHO6HxRUTXHODVSURGXFHHQODPHQWHDVtORGHVHD
kY nwie ]2] pauVI ] Awpy jgqu aupwieEnu pa-orji. Dice Nanak, QDGDHVHWHUQRH[FHSWRHO1RPEUHGHO6HxRU
kir pUrw Qwtu ] Awpy swhu Awpy vxjwrw Awpy DSH\DJDtXSDLRQNDUSXUDWKDW Pauri
hI hir hwtu ] Awpy swgru Awpy boihQw Awpy hI ape saju ape vanyara ape hi jar jat.
Kyvwtu ] Awpy guru cylw hY Awpy Awpy dsy Gwtu ] DSHVDJDUDSHERMLWKDDSHKLNMevat. (O6HxRU0LVPRFUHyDOPXQGRHQSHUIHFWDDUPRQtDeO0LVPRHVHOPHUFDGHUeO0LVPRHVHOFRPHUFLDQWHeO
jn nwnk nwmu iDAwie qU siB iklivK kwtu DSHJXUFKHODKHDSHDSHdase JKat. 0LVPRHVHODOPDFpQeOPLVPRHVHOPDUHOEDUFR\HOEDUTXHUR
]22]1] suDu \DQ1DQDNQDPDhi-a-e tu sabhNLOYLNMNDW______ eO0LVPRHVHOGurueO0LVPRHVHOGLVFtSXOR\eO0LVPRQRVPXHVWUDHOGHVWLQRÀQDOGHODYLGD
suDhu Dice Nanak, KDELWDHQHO1RPEUHGHO6HxRUSDUDTXHWRGDVWXVIDOWDVVHDQFXELHUWDV
rwgu gUjrI vwr mhlw 5 UDJJX\ULYDUPHKOD
<> siqgur pRswid ] LNR1NDUVDtJXUSDUVDd. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
sloku mÚ 5 ] AMqir guru AwrwDxw ijhvw jip VKORNPHKOD Var de Rag Guyuri, Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
gur nwau ] nyqIR siqguru pyKxw sRvxI sunxw antDUJXUDUDDh-nD\LKYD\DSJXUQDR
gur nwau ] siqgur syqI riqAw drgh pweIAY netri satJXUSHNM-na sarvani sunnDJXUQDR En mi interior contemplo al GuruFRQPLVODELRV\PLOHQJXDUHFLWR6X3DODEUDFRQPLVRMRV/RYHR\FRQPLV
Twau ] khu nwnk ikrpw kry ijs no eyh vQu satJXUVHti rati-a dDUJHKSDLHtha-o. RtGRVHVFXFKR6X3DODEUDSXHVDTXpOTXHHVWiLPEXLGRHQHO9HUGDGHURGuru, tiene su Recinto en la Corte del Señor.
NDMR1DQDNNLUSDNDUH\LVQRHYDWKde-e. Aquél que es bendecido con este Tesoro, tiene la Gracia de Dios sobre él.
dyie ] jg mih auqm kwFIAih ivrly kyeI 3HURH[WUDRUGLQDULRHVWDOVHUHVHWLSRGHVHUHVODFUHPD\QDWDGHODFUHDFLyQ
\DJPHKXtDPNDdhLDKYLUOHNHLNHH____
kyie ]1] mÚ 5 ] rKy rKxhwir Awip aubwi- PHKOD
rAnu ] gur kI pYrI pwie kwj svwirAnu ] Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
raNMe raNManjar ap ubari-an.
hoAw Awip dieAwlu mnhu n ivswirAnu ] swD JXUNLSHULSDHNHVDYDULDQ (O6HxRU0LVPRQRVSURWHJHDWRGRVeOHV4XLHQQRVVDOYD
jnw kY sMig Bvjlu qwirAnu ] swkq inMdk jo-a ap da-i-al manhu na visari-an. eOQRVJXtDKDVWDORV3LHVGHOGuru\DVtDWRGRVVDWLVIDFH
dust iKn mwih ibdwirAnu ] iqsu swihb kI saDh\DQDNHVDQJbhavyal tari-an. 6LHQGR&RPSDVLYReOQRDEDQGRQDD6XV'HYRWRV
tyk nwnk mnY mwih ] VDNDt nindDNdusat NMin maji bidari-an. En la Saad SangatOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVVRPRVOOHYDGRVDWUDYpVGHOWHUULEOHPDUGHODH[LVWHQFLD(QXQ
tLVVDMLENLWHN1DQDNPDQHPDML instante Has destruido a los shákatas\DORVHQHPLJRVPDOYDGRV
Ese Señor y Maestro es mi Ancla y mi Soporte, oh NanakPDQWHQWHÀUPHHQWXPHQWHP. 518.
ijsu ismrq suKu hoie sgly dUK jwih ]2] 3iJLQD 5HFRUGiQGRORHQWXPHGLWDFLyQOD)HOLFLGDGOOHJD\WRGDDÁLFFLyQGHVDSDUHFH
pauVI ] Akul inrMjn purKu Agmu ApwrIAY ]
yis simrat suNMMRHVDJOHduNM yaji. ||2|| Pauri
sco scw scu scu inhwrIAY ] kUVu n jwpY ikCu
pa-orji.
qyrI DwrIAY ] sBsY dy dwqwru jyq aupwrIAY ] DNXOQLUDQ\DQSXUDNMDJDPDSDULH (UHV7~HO,QÀQLWR(VStULWX'LYLQR,QVRQGDEOH'HVDSHJDGR\VLQSDULHQWHV
iekqu sUiq proie joiq sMjwrIAY ] hukmy Bvjl sacho sacha sach sach nijari-e. (UHV9HUGDG\DVtHUHVYLVWRGHORTXH+DVHVWDEOHFLGRQDGDHVIDOVR
mMiJ hukmy qwrIAY ] pRB jIau quDu iDAwey soie NXrh QD\DSHNLchh teri Dhari-e. Sustentas todo lo que has creado; Mantienes unido todo a Tu Hilván.
7X/X]SUHYDOHFHHQWRGRDWUDYpVGH7X9ROXQWDGVRPRVFRORFDGRVHQHOPDUGHODH[LVWHQFLDHVSRU7X9ROXQWDG
ijsu Bwgu mQwrIAY ] qyrI giq imiq lKI n sabhse de datar yet upari-e.
que lo cruzamos.
jwie hau quDu bilhwrIAY ]1] sloku mÚ 5 ] LNDt sut paro-e yot sanyari-e. 2K6HxRUVyORDTXpOTXHORWLHQHDVtHVFULWRHQVX'HVWLQR7HFRQWHPSOD
jw qUM qusih imhrvwn AicMqu vsih mn mwih ] KXNPHbhavyal manyhMXNPHtari-e. 7X(VWDGRQDGLHORFRQRFHRK\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7L
parabh yi-o tuDh Dhi-a-e so-e yis bhDJPDWKDULH
jw qUM qusih imhrvwn nau iniD Gr mih pwih tHULJDt mit laNMi na ya-e ja-o tuDh balijari-e. ||1|| Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] jw qUM qusih imhrvwn qw gur kw mMqüR kmwih VKORNPHKOD
] jw qUM qusih imhrvwn qw nwnk sic smwih ya tu1 tuseh mijarvan achint vaseh man maji. 3RU7X0LVHULFRUGLDRK6HxRU9LHQHVHVSRQWiQHDPHQWHDPtSRU7X0LVHULFRUGLDRK6HxRUHQFXHQWURORV1XHYH
]1] mÚ 5 ] ikqI bYhin@ bYhxy mucu vjwiein ya tu1 tuseh mijarvan na-o niDh JKDUmeh paji. 7HVRURVGH7X1RPEUHHQPLKRJDU
vj ] nwnk scy nwm ivxu iksY n rhIAw lj ya tu1 tuseh mijarvan tDJXUNDPDQtDUNDPDML Por Tu Misericordia, oh Señor, practico la Palabra del Guru; por Tu Misericordia, oh Señor, NanakVHLQPHUJHHQ
ya tu1 tuseh mijarvan tD1DQDNVDFKVDPDML____ Tu Verdad. (1)
]2] pauVI ] quDu iDAwiein@ byd kqybw sxu
PHKOD Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
KVy ] gxqI gxI n jwie qyrY dir pVy ] bRhmy NLti behniH behne much vea-in ve.
quDu iDAwiein@ ieMdR ieMdwR sxw ] sMkr ibsn 1DQDNVDFKHQDPYLnNLVHQDUDMLDOH____ $OJXQRVVRQORVTXHVHVLHQWDQHQORVWURQRV\ODVWURPSHWDVFDQWDQVXDODEDQ]DSHURVLQHO9HUGDGHUR1RPEUHRK
Avqwr hir jsu muiK Bxw ] pIr ipkwbr syK pa-orji. Dice Nanak, nadie obtiene Honor ante Dios. (2)
mswiek AaulIey ] Eiq poiq inrMkwr Git tuDh Dhi-a-iniH bedNDteba san NMarje.
JDntLJDni na ya-e tere dar parje. Pauri
Git maulIey ] kUVhu kry ivxwsu Drmy qgIAY
] ijqu ijqu lwieih Awip iqqu iqqu lgIAY barahme tuDh Dhi-a-iniH indar indrasana. /RVVHJXLGRUHVGHORVVedas y la Biblia, parados a Tu Puerta Te contemplan, oh Señor.
]2] VDQNDUELVDQDYtar jar yas muNM bhana. 1RVHSRGUtDQFRQWDUORVTXHHVWiQEDMR7X3RUWyQ
SLUSLNDEDUVHNMPDVDLNDXOLH BrahmaKDELWDHQ7LDVtFRPR,QGUDHQVXWURQRORVGLRVHVShiva y VishnúUHFLWDQ7X$ODEDQ]DDVtFRPRORV
ot potQLUDQNDUJKat JKat ma-uli-e. UHOLJLRVRVORVSURIHWDVORVMHTXHV\ORVYLGHQWHV3RUTXHHO6HxRUHVWiHQWUHWHMLGRHQODWH[WXUDGHFDGDFRUD]yQFRPR
NXrjDMXNDUHYLnas Dharme tDJLH ODWUDPD\ODXUGLPEUH<VLHPSUHHVWiÁRUHFLHQGR
yit yit la-iji ap tit titODJLH____ 1XHVWUDGHVWUXFFLyQYLHQHGHODIDOVHGDG\GHOD5HFWLWXGYLHQHOD9LGD(WHUQD
Pero lo que sea que el Señor dispone para nosotros, eso es lo que vivimos. (2)
446
VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sloku mÚ 5 ] cMigAweˆØI Awlku kry buirAweˆØI cha1JLDL1DODNNDUHEXULDL1 jo-e ser.
hoie syru ] nwnk Aju kil AwvsI gwPl PwhI 1DQDNHNDODYVLJDIDOIDMLSHU____ El hombre evita lo Bueno, y está siempre listo para practicar la maldad.
'HVSLHUWDRKLJQRUDQWHSRUTXHKR\RPDxDQDVHUiVDOFDQ]DGRSRUODPXHUWH
pyru ]1] mÚ 5 ] ikqIAw kuFg M guJw QIAY PHKOD
n ihqu ] nwnk qY sih FikAw mn mih scw NLtLDNXdhDQJJXyha thi-e na hit. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
imqu ]2] pauVI ] hau mwgau quJY dieAwl 1DQDNte seh dhDNLDPDQPHKVDFKDPLt. ||2||
pa-orji. 0DODVSXHGHQVHUQXHVWUDVIRUPDVGHH[SUHVLyQSHUR7X$PRUQRVHSXHGHHVFRQGHU
kir dwsw goilAw ] nau iniD pweI rwju KDRPDJDRtuyhe dDLDONDUdDVDJROLD Dice Nanak, HUHVQXHVWUR0DHVWURQXHVWUR9HUGDGHUR$PLJR4XLHQKDELWDHQQRVRWURV
jIvw boilAw ] AMimRq nwmu inDwnu dwsw Gir &XEUHQXHVWUDYHUJHQ]DRK'LRV
na-o niDh pa-i re yiva boli-a.
Gxw ] iqn kY sMig inhwlu sRvxI jsu suxw ] amrit nam niDhan dasa JKDUJKana. Pauri
kmwvw iqn kI kwr srIru pivqu hoie ] pKw tLQNHVDQJQLKDOVDUYDni yas suna.
pwxI pIis ibgsw pYr Doie ] Awphu kCU n NDPDYDtLQNLNDUVDULUSDYLt jo-e. Yo, esclavo de Tus Esclavos, Te busco, oh Uno Compasivo.
paNMa panLSLVELJVDSHUDho-e. 9LYRUHFLWDQGR7X$ODEDQ]D\DVtVR\EHQGHFLGRFRQORVQXHYH7HVRURV\FRQHOGRPLQLRVREUHODWLHUUD(O7HVRUR
hoie pRB ndir inhwlIAY ] moih inrgux idcY GHO1pFWDUGH7X1RPEUHVHGHVERUGDSDUDWRGRV7XVVLUYLHQWHV
Qwau sMq Drm swlIAY ]3] slok mÚ 5 ] DSKXNDchhu na jo-e parabh nadar nihali-e. A través de ellos soy bendecido y escucho la Alabanza del Señor.
PRKLQLUJXn diche tha-o sant DhDUDPVDOLH____ /HVVLUYR\PXHYRHODEDQLFRVREUHVXVFDEH]DVSDUDSXULÀFDUPLFXHUSR
swjn qyry crn kI hoie rhw sd DUir ] nwnk VKORNPHKOD /HVWUDLJRDJXDOHVPXHORHOPDt]\PHVLHQWRIHOL]ODYiQGROHV6XV3LHV
srix quhwrIAw pyKau sdw hjUir ]1] mÚ 5 sean tHUHFKDUDQNLMRHUDMDVDd Dhur. 8QRQRSXHGHKDFHUQDGDSRUVtPLVPRVyORSRUOD*UDFLDGHO6HxRUXQRHVVDOYDGR
] piqq punIq AsMK hoih hir crxI mnu lwg 1DQDNVDUDn tuhari-a peNMa-o sada heur. ||1|| %HQGtFHPHSXHVHVWR\VLQPpULWRRK6HxRU
%HQGtFHPHFRQXQOXJDUHQHO5HFLQWRGH7XV6DQWRV
] ATsiT qIrQ nwmu pRB ijsu nwnk msqik PHKOD
Bwg ]2] pauVI ] inq jpIAY swis igrwis patit punit asa1NM johi jar charnLPDQODJ Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwau prvidgwr dw ] ijs no kry rhMm iqsu athsath tirath nam parabh\LV1DQDNPDVtDNbhDJ____
pa-orji. 2K$PLJRDxRURYROYHUPHHO3ROYRGH7XV3LHV
n ivswrdw ] Awip aupwvxhwr nit\DSLHVDVJLUDVQDRSDUDYdLJDUda. Dice Nanak, RK6HxRUEXVFR7X5HIXJLR\YHRSRUVLHPSUH7X3UHVHQFLD
\LVQRNDUHUDMDPPtis na visarda. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ap upavanjar ape hi marda.
Awpy hI mwrdw ] sBu ikCu jwxY jwxu buiJ vI- 0LOORQHVGHVHUHVPDOYDGRVVHSXULÀFDQDORV3LHVGHO6HxRU(OPpULWRGHOSHUHJULQDMHDWRGRVORVOXJDUHVVDQWRV
cwrdw ] Aink rUp iKn mwih kudriq Dwrdw 3iJLQD VH HQFXHQWUD WDQ VyOR HQ HO 1RPEUH GHO 6HxRU SHUR ~QLFDPHQWH /R REWLHQH DTXpO TXH OR WLHQH DVt DVLJQDGR HQ VX
] ijs no lwie sic iqsih auDwrdw ] ijs dY Destino. (2)
sabhNLchh yane yan buyh vicharda.
hovY vil su kdy n hwrdw ] sdw ABgu dIbwxu DQLNUXSNMLQPDMLNXdrat Dharda. Pauri
hY hau iqsu nmskwrdw ]4] slok mÚ 5 ] yis no la-e sach tiseh uDharda. &RQFDGDUHVSLUDFLyQ\FRQFDGDERFDGRFDQWDHO1RPEUHGHO6HxRUeOHVTXLHQWHVRVWLHQHVLHPSUH$TXpOVREUHTXLHQ
kwmu k®Do u loBu CofIAY dIjY Agin jlwie ] jI- yis dHMRYHYDOVRNDde na jarda. UHVLGH6X*UDFLDQXQFDHVDEDQGRQDGRSRU'LRVeO0LVPRFUHD\eO0LVPRGHVWUX\H P. 519.
vidAw inq jwpIAY nwnk swcw nwau ]1] mÚ sada abhDJdiban he ja-o tLVQDPDVNDUda. ||4|| eOORFRQRFHWRGReOHQWLHQGH\FRQWHPSOD3RU6X3RGHU&UHDWLYRDVXPHPXFKDVIRUPDVHQXQLQVWDQWH$TXpO
5 ] ismrq ismrq pRBu Awpxw sB Pl pwey VKORNPHKOD DTXLHQeODWUDHD6X9HUGDGORUHGLPHDOODGRGHTXLHQeOHVWpQXQFDSLHUGHSXHV(WHUQDHV6X&RUWH\DQWHeOPH
NDPNURDh lobh chjodi-e dL\HDJDQ\DODH postro siempre. (4)
Awih ] nwnk nwmu ArwiDAw gur pUrY dIAw
yivdi-a nit\DSLH1DQDNVDFKDQDR____ Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
imlwie ]2] pauVI ] so mukqw sMswir ij PHKOD
guir aupdyisAw ] iqs kI geI blwie imty simrat simrat parabh apna sabh fal pa-e aji. $EDQGRQDWXOXMXULDHQRMR\HQYLGLDTXpPDODVHQHOIXHJRSXHVPLHQWUDVXQRYLYDXQRGHEHKDELWDUVRODPHQWH
AMdiy sAw ] iqs kw drsnu dyiK jgqu inhwlu 1DQDNQDPDUDDhLDJXUSXUHdi-a mila-e. ||2|| HQHO1RPEUHGHO6HxRU
hoie ] jn kY sMig inhwlu pwpw mYlu Doie ] pa-orji. &RQWHPSODQGRDPL6HxRUKHVLGRVDWLVIHFKRKDELWRHQ6X1RPEUH
VRPXNtDVDQVDU\HJXUXSdesi-a. A través del Guru Perfecto, he obtenido al Señor. (2)
AMimRqu swcw nwau EQY jwpIAY ] mn kau hoie
sMqKo u BuKw DRwpIAY ] ijsu Git visAw nwau tLVNLJDLEDODHPLWHDQdesi-a. Pauri
tLVNDdarsan deNM\DJDt nihal jo-e.
iqsu bMDn kwtIAY ] gur prswid iknY ivr- \DQNHVDQJQLKDOSDSDPHODho-e. Aquél que es instruido por el Guru es redimido; toda duda es calmada, su sufrimiento es erradicado y cualquiera
lY hir Dnu KwtIAY ]5] slok mÚ 5 ] mn amrit sacha na-o othe yapi-e. TXHORJUDYHUORHVEHQGHFLGR
mih icqvau icqvnI audmu krau auiT nIq ] (QOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVODVXFLHGDGGHOHUURUHVHUUDGLFDGDDKtXQRFRQWHPSODHO1RPEUH$PEURVLDOGHO
PDQNDRMRHVDQtoNM bhuNMa Dharapi-e. Señor, la mente de uno se contenta y su hambre se satisface.
hir kIrqn kw Awhro hir dyhu nwnk ky mIq yis JKat vasi-a na-o tis banDhDQNDWLH $TXpOHQFX\RFRUD]yQKDELWDHO1RPEUHGHO6HxRUHVOLEHUDGRGHVXVDPDUUDVSHURH[WUDRUGLQDULRHVDTXpOTXH
]1] mÚ 5 ] idRsit Dwir pRiB rwiKAw mnu JXUSDUVDdNLQHYLUOHMDUDhan NMDWLH____ por la Gracia del GuruJDQDODV5LTXH]DVGHO6HxRU
qnu rqw mUil ] nwnk jo pRB BwxIAw mrau VKORNPHKOD
man meh chitva-o chitvani udDPNDUDRXth nit. Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ivcwrI sUil ]2]
MDUNLUtDQNDDKURMDUdH1DQDNNHPLt. ||1|| Este es el deseo querido de mi mente, de que pueda hacer un esfuerzo cada mañana para entonarme en la Alabanza
PHKOD GHO6HxRU2K'LRVPL$PLJREHQGtFHPHFRQ7X$ODEDQ]D
darisat Dhar parabh raNMi-a man tan rata mul.
1DQDN\RSDUDbh bhani-a mara-o vichari sul. ||2|| Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
El Señor ha tenido Misericordia de mi y me ha salvado; mi cuerpo y mi mente están imbuidos en la Verdad.
Dice Nanak, ODVDÁLFFLRQHVGHDTXpOORVTXHFRPSODFHQDO6HxRUVRQFRPSOHWDPHQWHGHVWUXLGDV
pauVI ] jIA kI ibrQw hoie su gur pih pa-orji. Pauri
Ardwis kir ] Coif isAwxp sgl mnu \LDNLELUWKDMRHVRJXUSHKDUdDVNDU
chjod si-anDSVDJDOPDQtan arap Dhar. &XDQGRHVWpVWULVWHUp]DOHDWX'LRV\DEDQGRQDWRGRWLSRGHWUHWDVHQWUHJDWXFXHUSR\WXPHQWHDeO$ODEDORV
qnu Arip Dir ] pUjhu gur ky pYr durmiq Pies del Guru para que la maldad en ti sea consumida.
jwie jir ] swD jnw kY sMig Bvjlu ib- SX\DMXJXUNHSHUdurmat ya-e yar. 8QLpQGRWHDOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVFUX]DHOKRUULEOHPDUGHODH[LVWHQFLDVLUYHDWXGuru3HUIHFWRSDUDTXHDTXt
saDh\DQDNHVDQJbhavyal biNMam tar. y después no le temas a la muerte.
Kmu qir ] syvhu siqgur dyv AgY n mrhu sevhu satJXUdHYDJHQDPDUDMXGDU (O6HxRUUHGLPHHQXQPRPHQWR\OOHQDDTXLHQHVHVWiQYDFtRV
fir ] iKn mih kry inhwlu aUxy suBr Bir NMLQPHKNDUHQLKDOXne subjar bhar. Su mente está en Contentamiento contemplando siempre al Señor.
] mn kau hoie sMqoKu iDAweIAY sdw hir PDQNDRMRHVDQtoNM Dhi-a-i-e sada jar. Pero sólo se dedica al Servicio del Guru aquél sobre quien reside la Gracia de Dios. (6)
] so lgw siqgur syv jw kau krmu Duir VRODJDVDtJXUVHY\DNDRNDUDPDhur. ||6|| Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]6] slok mÚ 5 ] lgVI suQwin joVx- VKORNPHKOD
hwrY joVIAw ] nwnk lhrI lK sY Awn ODJrji suthan yorjanjare yorji-a. (O6HxRUPHKDGLULJLGRKDFLDHOREMHWLYRFRUUHFWR\PHKDXQLGRDeORODV\RODVVHOHYDQWDQHQPLFRQWUDSHUR
fubx dyie n mw iprI ]1] mÚ 5 ] bin 1DQDNODKULODNM se an duban de-e na ma piri. ||1|| SRUOD*UDFLDGHPL%LHQDPDGR6HxRUQRPHDKRJR
BIhwvlY ihku swQI lDmu duK hrqw hir PHKOD Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwmw ] bil bil jweI sMq ipAwry nwnk ban bjiKDYDOHKLNVDWKLODDham duNM jarta jar nama.
bal bal ya-i santSLDUH1DQDNSXUDQNDPD1. ||2|| (QORVWHUULEOHVERVTXHVGHOPXQGRKHHQFRQWUDGRTXHPLÔQLFR&RPSDxHURHVHO1RPEUHGHO6HxRUHO'LVLSDGRU
pUrn kwmW ]2] pauVI ] pweIAin siB de la tristeza.
inDwn qyrY rMig riqAw ] n hovI pCo- pa-orji. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDO6DQWRTXHPHGDHVD3OHQLWXG
qwau quD no jpiqAw ] phuic n skY koie pa-i-an sabh niDhan tHUHUDQJUDti-a.
na jovi pachjota-o tuDh no yapti-a. Pauri
qyrI tyk jn ] gur pUry vwhu vwhu suK SDMXFKQDVDNHNRHtHULWHN\DQ
lhw icqwir mn ] gur pih isPiq BMf- ,PEXLGRHQ7X$PRUREWHQJRWRGRVORV7HVRURVKDELWDQGRHQ7LQLPHDUUHSLHQWRQLPHODPHQWR7XV6LUYLHQWHV
JXUSXUHYDMXYDMXVXNM laja chitar man. VHDSR\DQHQ7LSXHVQRKD\QDGLHTXH7HLJXDOH
wru krmI pweIAY ] siqgur ndir inhwl JXUSHKVLIDt bhDQGDUNDUPLSDLH Gloria al Perfecto GuruHQDOWHFLpQGRORHQODPHQWHXQRYLYHHQe[WDVLV
bhuiV n DweIAY ] rKY Awip dieAwlu kir satJXUQDdar nihal bajurh na Dha-i-e. Es por un Destino perfecto que recibimos del Guru el Tesoro de la Alabanza del Señor, y cuando el Verdadero
dwsw Awpxy ] hir raNMe ap dDLDONDUdasa apne. Guru es Misericordioso con nosotros, entonces somos redimidos y ya no volvemos más a la ronda de nacimientos y
jar jar jar jar nam yiva sun sunH____ muertes.
&RQ,QÀQLWD&RPSDVLyQHO6HxRUSURWHJHD6XV6LUYLHQWHV\DVtXQRYLYHHVFXFKDQGRVLHPSUHHO1RPEUHGHO
hir hir hir nwmu jIvw suix suxy ]7] Señor, Jar, Jar, Jar, Jar. P. 520.
slok mÚ 5 ] pRym ptolw qY sih idqw 3iJLQD
Fkx kU piq myrI ] dwnw bInw sweI Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
VKORNPHKOD
mYfw nwnk swr n jwxw qyrI ]1] mÚ 5 parem patola te seh dita dhDNDnNXSDt meri. 2K6HxRU(VSRVRPHKDVEHQGHFLGRFRQODURSDGHVHGDGHO$PRUSDUDFXEULUPLYHUJHQ]DSXHVRK6HxRUHUHV
] qYfY ismrix hBu ikCu lDmu ibKmu n Todo Sabio y no hemos apreciado Tu Valor. (1)
dDQDELQDVDLPHGD1DQDNVDUQD\Dna teri. ||1||
ifTmu koeI ] ijsu piq rKY scw swihbu PHKOD Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwnk myit n skY koeI ]2] pauVI ] tede simran jabhNLchh laDham biNMam na dithDPNRL &RQWHPSOiQGRWHRK6HxRUREWHQJRWRGR\QRWHQJRTXHFDUJDUFRQQLQJXQDSHQD
hovY suKu Gxw diX iDAwieAY ] vM\Y rogw yis pat raNMHVDFKDVDMLE1DQDNPHWQDVDNHNRL____ 1DGLHSXHGHKXPLOODUHOKRQRUGHDTXpODTXLHQ7~SURWHJHV
Gwix hir gux gwieAY ] AMdir vrqY TwiF pa-orji.
Pauri
pRiB iciq AwieAY ] pUrn hovY Aws nwie jove suNM JKana da-yi Dhi-a-i-e.
mMin vswieAY ] koie n lgY ibGnu Awpu vanyHURJDJKanMDUJXnJDLH (VPHGLWDQGRHQQXHVWURÔQLFR6HxRUTXHYLYLPRVHQe[WDVLVFDQWDQGR6X$ODEDQ]DWRGDVQXHVWUDVDÁLFFLRQHV
gvwieAY ] igAwn pdwrQu miq gur qy andar varte thadh parabh chit a-i-e. son disipadas. En nuestro interior hay Paz cuando alabamos al Señor; nuestras esperanzas son realizadas enalteciendo
pwieAY ] iqin pwey sBy Qok ijsu Awip puran jove as na-e man vasa-i-e. HO1RPEUHGHO6HxRUHQODPHQWH
NRHQDODJHELJKDQDSJDYDLH 5HODMDQGR QXHVWUR VHU WRGRV ORV REVWiFXORV VRQ YHQFLGRV \ DVt QXHVWUD PHQWH UHFLEH OD 6DELGXUtD 0DUDYLOORVD
idvwieAY ] qUM sBnw kw Ksmu sB qyrI del Guru$TXpODTXLHQHO6HxRU0LVPREHQGLFHUHFLEHWRGRHVWRSXHVeOHVHO0DHVWURGHWRGR\HVQXHVWURÔQLFR
CwieAY ]8] slok mÚ 5 ] ndI qrMdVI JLDQSDdarath matJXUte pa-i-e. Santuario. (8)
tin pa-e sabhHWMRN\LVDSdiva-i-e.
mYfw Koju n KuMBY mMiJ muhbiq qyrI ] qau tu1 sabhQDNDNMasam sabh teri chha-i-e. ||8|| Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sh crxI mYfw hIAVw sIqmu hir nwnk VKORNPHKOD
qulhw byVI ]1] mÚ 5 ] ijn@w idsMdiVAw 6R\WUDQVSRUWDGRDWUDYpVGHOPDUGHODH[LVWHQFLD\PLPHQWHQRVHDWDVFDHQHOORGRSXHVHQPLLQWHULRUHVWi7X$PRU
nadi tarand-rji meda NMRy na NMumbhe manyh $7XV3LHVRK6HxRUPLFRUD]yQVHKDHQWRQDGRSXHVVyOR7~HUHVPLEDUFR\PLEDOVD
durmiq vM\Y imqR AswfVy syeI ] hau FU- muhabat teri.
FydI jgu sbwieAw jn nwnk ivrly kyeI ta-o sah charni meda hi-arja sitDPMDU1DQDNtulha Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]2] pauVI ] AwvY swihbu iciq qyirAw berji. ||1|| Dice Nanak, viendo a los Sirvientes del GuruODPDOGDGGHPLPHQWHHVERUUDGDVyORHOORVVRQPLVDPLJRV+H
Bgqw ifiTAw ] mn kI ktIAY mYlu swD- PHKOD EXVFDGRHQHOPXQGRHQWHUR\HVGLItFLOHQFRQWUDUDDOJXLHQDVt
sMig vuiTAw ] jnm mrx Bau ktIAY jn yinHa disand-rji-a durmat vanye mitar asadrje se-i. Pauri
kw sbdu jip ] bMDn Kolin@ sMq dUq siB ha-o dhudhedL\DJVDEDLD\DQ1DQDNYLUOHNHL____
jwih Cip ] iqsu isau lwiein@ rMgu ijs pa-orji. &XDQGRYHRD7XV'HYRWRVRK6HxRU7~YLHQHVDPLPHQWH
ave sajib chit teri-a bhDJta dithi-a. &XDQGR YLYR FRQ 7XV 6DQWRV OD PXJUH GH PL PHQWH GHVDSDUHFH \ HO PLHGR GHO QDFLPLHQWR \ GH OD PXHUWH VH
dI sB DwrIAw ] aUcI hUM aUcw Qwnu Agm disipa.
ApwrIAw ] rYix idnsu kr joiV swis PDQNLNDWLHPHOVDDhVDQJYXthi-a. Soy instruido en Tu Palabra.
yanam maran bhDRNDWLH\DQNDVDEDd yap. 0LVDPDUUDVVRQDÁRMDGDV\ORVHQHPLJRVTXHKDELWDQHQPtVHHVFRQGHQGHSXUDYHUJHQ]D
swis iDAweIAY ] jw Awpy hoie dieAwlu banDhan NMRlniH sant dut sabh yaji chhap.
qW Bgq sMgu pweIAY ]9] Los Santos nos hacen amar al Uno que apoya a todos, al Uno Cuyo Aposento es lo más elevado, al Uno Insondable e
tis si-o la-iniHUDQJ\LVdi sabh Dhari-a. ,QÀQLWR&RQPLVSDOPDVMXQWDVOHUH]RVLHPSUHDeOQRFKH\GtDORKDJR\FRQFDGDUHVSLUDFLyQ6yORQRVHQFRQWUDPRV
uchi hu1XFKDWKDQDJDPDSDULD FRQOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVFXDQGRHO6HxRU0LVPRQRVEHQGLFHFRQHOOD
ren dLQDVNDU\Rrh sas sas Dhi-a-i-e.
ya ape jo-e da-i-al ta1 bhDJDtVDQJSDLH____
448
slok mÚ 5 ] bwir ivfwnVY huMms DuMms VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kUkw peIAw rwhI ] qau sh syqI lgVI bar vidanrje hummas DhXPPDVNXNDSDLDUDML
ta-o sah setLODJrjiGRUL1DQDNDQDd setLEDQJDML____ (QORVPDUDYLOORVRVERVTXHVGHOPXQGRKD\JUDQWXPXOWR\WDPELpQKD\FRQIXVLyQFXDQGRVHDQGDSRUORVVHQGHURV
forI nwnk And syqI bnu gwhI ]1] mÚ PHKOD Pero como yo estoy entonado en mi Señor, camino por el bosque envuelto en Dicha. (1)
5 ] scI bYsk iqn@w sMig ijn sMig jpIAY VDFKLEHVDNtinHDVDQJ\LQVDQJ\DSLHQDR Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwau ] iqn@ sMig sMgu n kIceI nwnk tinHVDQJVDQJQDNLFKL1DQDN\LQDDSna su-a-o. ||2|| /DYHUGDGHUDUHODFLyQHVDTXpOODHQODTXHXQRFRQWHPSODHO1RPEUHGHO6HxRU
ijnw Awpxw suAwau ]2] pauVI ] sw vylw pa-orji. $VtTXHQREXVTXHVODVRFLHGDGGHDTXpOORVTXHSHUPDQHFHQFRQFHQWUDGRVHQVtPLVPRV
prvwxu ijqu siqguru ByitAw ] hoAw swDU sa vela parvan yit satJXUbheti-a.
jo-a saDhXVDQJÀUduNM na teti-a. Pauri
sMgu iPir dUK n qyitAw ] pwieAw inh- SDLDQLKFKDOWKDQÀUJDUDbh na leti-a. Uno es aprobado en el momento en que encuentra al Verdadero Guru y se une a la Sociedad de los Santos. Entonces
clu Qwnu iPir griB n lyitAw ] ndrI nadULDLDLNVDJDOEDUDKPHWLD ODV DÁLFFLRQHV VH DFDEDQ XQR DOFDQ]D HO 5HFLQWR (WHUQR \ QR HV SXHVWR HQ HO YLHQWUH RWUD YH] HV HQWRQDGR HQ OD
AwieAw ieku sgl bRhmyitAw ] qqu tatJLDQODHDhi-an darisat sameti-a. 4XLQWDHVHQFLDGHOD6DELGXUtD\ODPHQWHHVGRPLQDGDSDUDFRQFHQWUDUVHHQHOOD&XDQGRXQRUHFLWDHVDUHFLWDFLyQHVHO
igAwnu lwie iDAwnu idRsit smyitAw ] sabjo yapi-e yap ye muNMaju boleti-a. 1RPEUHGHO6HxRU
sBo jpIAY jwpu ij muKhu bolyitAw ] hukmy KXNPHEXyh nihal suNM suNMeti-a. 5HDOL]DQGROD9ROXQWDGGHO6HxRUXQRHVUHGLPLGR\EHQGHFLGRFRQHOe[WDVLV
paraNM NMeane pa-e se bajurh na NMRWLD____ 6t SUREDQGR WRGDV ODV PRQHGDV HO 6HxRU HVFRJH D ODV YHUGDGHUDV SDUD SRQHUODV HQ 6X7HVRUR \ QXQFD PiV VH
buiJ inhwlu suiK suKyitAw ] priK KjwnY VKORNPHKOD YXHOYHQIDOVDV
pwey sy bhuiV n KoitAw ]10] sloku mÚ 5 vichjohe yambur NMave na vanyDQJDNM-rje. Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] ivCohy jMbUr Kvy n vM\in gwKVy ] jy so ye so DhanLPLODQQ1DQDNVXNM sambuh sach. ||1||
DxI imlµin nwnk suK sMbUh scu ]1] /DVSXQ]DGDVGHODVHSDUDFLyQPHWRUWXUDQ\VRQPX\GLItFLOHVGHVREUHOOHYDUSHURVLPL%LHQDPDGR6HxRUPH
3iJLQD HQFRQWUDUDHQWRQFHVKDEUtDXQDYHUGDGHUD3D]HQPt P. 521.
Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mÚ 5 ] ijmI vsMdI pwxIAY eIDxu rKY PHKOD
Bwih ] nwnk so shu Awih jw kY AwFil yimi vasandi pani-e iDhan raNMe bhaji. 3RUOD9ROXQWDGGHO6HxRUODWLHUUDKDELWDHQHODJXDHOIXHJRHVWiHQFHUUDGRHQODPDGHUD
1DQDNVRVDMRDML\DNHDdhal jabhNR____ Adora a tal Señor, dice Nanak, HQ4XLHQVHDSR\DQWRGDVODVFRVDV
hBu ko ]2] pauVI ] qyry kIqy kMm quDY hI
pa-orji. Pauri
gocry ] soeI vrqY jig ij kIAw quDu Dury tHUHNLtHNDPPtuDhHKLJRFKUH
] ibsmu Bey ibsmwd dyiK kudriq qyrI- so-i vartH\DJ\HNLDtuDh Dhure. /RVWUDEDMRVTXH7~KLFLVWHRK'LRVVRODPHQWH7~ORVSRGUtDVKDEHUKHFKR
Aw ] srix pry qyrI dws kir giq hoie bisam bha-e bismad deNMNXdrat teri-a. 6RODPHQWHORTXHFRQYLHQHD7X(WHUQD9ROXQWDGOOHJDDRFXUULUHQHVWHPXQGR
saran pare teri dDVNDUJDt jo-e meri-a. Yo estoy maravillado viendo Tu Grandeza, oh Señor.
myrIAw ] qyrY hiQ inDwnu BwvY iqsu dyih ] <R7X(VFODYREXVFR7X5HIXJLRVLDVtHV7X9ROXQWDG\RVHUpOLEHUDGR
ijs no hoie dieAwlu hir nwmu syie lyih ] tere jath niDhan bhave tis deh.
yis no jo-e da-i-al jar nam se-e lei. (O7HVRURHVWiHQ7XV0DQRV7~EHQGLFHVFRQHVH7HVRURDDTXpOTXHFRQ7X*UDFLDWRPDV
Agm Agocr byAMq AMqu n pweIAY ] ijs DJDPDJRFMDUEHDQt ant na pa-i-e.
6tDTXpOTXHUHFLEH7X*UDFLDHVEHQGHFLGRFRQ7X1RPEUH
no hoih ik®pwlu su nwmu iDAweIAY ]11] ,QVRQGDEOH,QYLVLEOHH,QÀQLWRHUHV7~\RQRFRQR]FR7XÀQ
\LVQRMRKLNLUSDOVRQDPDhi-a-i-e. ||11|| 2K'LRVDTXpOTXHUHFLEH7X0LVHULFRUGLDKDELWDHQ7X1RPEUH
slok mÚ 5 ] kVCIAw iPrMin@ suAwau n VKORNPHKOD
NDrj-chhLDÀUD1niH su-a-o na yanniH sunyi-a. Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jwxin@ su\IAw ] syeI muK idsMin@ nwnk
rqy pRym ris ]1] mÚ 5 ] KojI lDmu se-i muNM disa1niH1DQDNUDte parem ras. ||1|| Las cucharas se pasean por la comida, pero no conocen su sabor.
PHKOD Yo busco encontrar a aquéllos que están imbuidos con la Esencia del Señor. (1)
Koju CfIAw aujwiV ] qY sih idqI vwiV NMRyi laDham NMRy chhadi-a uyarj.
nwnk Kyqu n iCjeI ]2] pauVI ] Awr- Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
te seh diti varh 1DQDNNMet na chhiy-i. ||2||
wiDhu scw soie sBu ikCu ijsu pwis ] duhw pa-orji. El GuruPHKDGDGRQRWLFLDVGHTXLpQGHVWUX\yPLUDQFKR\\RDKRUDORKHDPXUDOODGRFRQHO1RPEUHGHO6HxRU
isirAw Ksmu Awip iKn mih kry rwis ] araDhihu sacha so-e sabhNLchh yis pas. para que no pueda ser pillado más. (2)
iqAwghu sgl aupwv iqs kI Et ghu ] duha siri-a NMasam ap NMLQPHKNDUHUDV Pauri
tLDJDMXVDJDOXSDYtLVNLRWJDMX
pau srxweI Bij suKI hUM suK lhu ] krm pa-o sarna-i bhe suNMi hu1 suNM laju. 0HGLWDHQeO4XLHQHVWRGRHQ6t0LVPR4XLHQHVHO0DHVWURGHORVGRVODGRV\4XLHQHQXQLQVWDQWHFRUULJHWRGRV
Drm qqu igAwnu sMqw sMgu hoie ] jpIAY NDUDPDharam tatJLDQVDQtDVDQJMRH los errores.
AMimRq nwmu ibGnu n lgY koie ] ijs no yapi-e amrit nam biJKDQQDODJHNRH $EDQGRQDWRGRWXHVIXHU]R\EXVFD6X5HIXJLRHQWUpJDWHDeO\UHFROHFWDHOe[WDVLV
yis no ap da-i-al tis man vuthi-a. El mérito de hacer buenas obras, de mantenerse en el Dharma\GHOOHJDUDOD4XLQWDHVHQFLDGHOR5HDOSXHGH
Awip dieAwlu iqsu min vuiTAw ] pweI- REWHQHUVHDWUDYpVGHORV6DQWRV+DELWDHQHO1RPEUH$PEURVLDO\DVtQRVHQWLUiVGRORU'LRV0LVPRHQWUDHQODPHQWH
Ain@ siB inDwn swihib quiTAw ]12] pa-i-aniH sabh niDhan sajib tuthi-a. ||12||
VKORNPHKOD de aquél que tiene la Misericordia del Señor.
slok mÚ 5 ] lDmu lBxhwru krmu krMdo laDham labhanMDUNDUDPNDUDQdo ma piri. eOFRQVLJXHWRGRVORVWHVRURV\HO0LVPR6HxRUOREHQGLFHFRQ6X*UDFLD
mw iprI ] ieko isrjxhwru nwnk ibAw n LNRVLU\DnMDU1DQDNELDQDSDVLH____ Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
psIAY ]1] mÚ 5 ] pwpiVAw pCwiV bwxu PHKOD 0L6HxRUHV0LVHULFRUGLRVRSXHVWRTXHKHHQFRQWUDGRHOREMHWRGHPLE~VTXHGD
scwvw sMin@ kY ] gur mMqRVw icqwir nwnk paprji-a pachharh ban sachava sa1niHNH Dice Nanak, HO6HxRU&UHDGRUHVHOÔQLFRSXHVWRTXHQLQJ~QRWURHVYLVLEOH
duKu n QIveI ]2] JXUPDQtarja chitDU1DQDNduNM na thiv-i. ||2||
Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
6LTXLHUHVPDWDUDOJRDSXQWDODÁHFKDGHOD9HUGDGKDFLDWXVHUURUHV\PiWDORVDWRGRV
Ama en tu mente la Palabra del Guru y no tendrás dolor. (2)
pauVI ] whu vwhu isrjxhwr pweIAnu pa-orji. Pauri
TwiF Awip ] jIA jMq imhrvwnu iqs no vaju vaju siryanjar pa-i-an thadh ap.
yi-a yant mijarvan tis no sada yap. *ORULDDO6HxRU&UHDGRUTXHKDWUDtGR3D]DPLPHQWH
sdw jwip ] dieAw DwrI smriQ cuky ibl Yo Lo contemplo siempre, al Benefactor de toda Vida.
iblwp ] nTy qwp duK rog pUry gur pRqwip da-i-a DhDULVDPUDWKFKXNHELOELODS (O6HxRU7RGR3UHYDOHFLHQWHHV&RPSDVLYRFRQPLJRWRGDVPLVSHQDVVHKDQLGR7RGRGRORUWRGDHQIHUPHGDGVH
nathe tap duNMURJSXUHJXUSDUtap. han acabado a través de la Gracia del Guru(O6HxRUPHSURWHJLy\eOHO6RVWHQHGRUGHORVSREUHVPHKDHVWDEOHFLGR
] kIqIAnu AwpxI rK grIb invwij Qwip Y rompiendo todas mis ataduras, me ha liberado; mi sed ha sido saciada, mis esperanzas realizadas y mi mente está
NLti-an apni raNMJDULEQLYHWKDS
] Awpy lieAnu Cfwie bMDn sgl kwip contenta y confortada.
ape la-i-an chhada-e banDhDQVDJDONDS ,QÀQLWRORPiV$OWRGHORDOWRHVHO6HxRUeOQRVHYHDIHFWDGRSRUQDGDQLSRUODVLGHDVQLSRUODVFRVWXPEUHV
] iqsn buJI Aws puMnI mn sMqoiK DRwip tisan buyhi as punni man santoNM Dharap. DFHUFDGHODYLUWXG\HOYLFLR
] vfI hUM vfw Apwr Ksmu ijsu lypu n pu- vadi hu1 vada apar NMDVDP\LVOHSQDSXQQSDS____
Min pwip ]13] slok mÚ 5 ] jw kau Bey VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ik®pwl pRB hir hir syeI jpwq ] nwnk \DNDRbhDHNLUSDOSDUDbh jar jar se-i yapat. Solamente aquél que ha sido bendecido con la Misericordia del Señor, nuestro Único Dios, Lo contempla. Dice
pRIiq lgI iqn rwm isau Bytq swD sMgwq 1DQDNSDULtODJLtin ram si-o bhetat saDhVDQJDt. ||1|| Nanak, en la Sociedad de los Santos me enamoro de mi Señor. (1)
]1] mÚ 5 ] rwmu rmhu bfBwgIho jil Qil PHKOD
mhIAil soie ] nwnk nwim ArwiDAY ibGnu ram ramhu badbhDJLMR\DOWKDOPDMLDOVRH Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
n lwgY koie ]2] pauVI ] Bgqw kw boilAw 1DQDNQDPDUDDhi-e biJKDQQDODJHNRH____ 2KKRPEUHVDIRUWXQDGRVPHGLWHQHQHO6HxRUSRUTXHVRODPHQWHeOSUHYDOHFHHQODWLHUUDHQORVPDUHV\HQORV
prvwxu hY drgh pvY Qwie ] Bgqw qyrI tyk pa-orji. intersticios.
bhDJtDNDEROLDSDUYDn he dDUJHKSDYHWKDH Dice Nanak, VLXQRPHGLWDHQHO1RPEUHGHO6HxRUMDPiVYROYHUiDVHQWLUWULVWH]D
rqy sic nwie ] ijs no
bhDJta tHULWHNUDte sach na-e. Pauri
hoie ik®pwlu iqs kw dUKu jwie ] Bgq qyry \LVQRMRHNLUSDOtLVNDduNM ya-e.
Aprobado es el hablar de los Devotos del Señor porque ellos han sido aceptados en la Corte de Dios.
dieAwl En@w imhr pwie ] dUKu drdu vf 3iJLQD /RV'HYRWRVVRODPHQWHVHDSR\DQHQ7LRK6HxRU\HVWiQLPEXLGRVHQHO1RPEUH9HUGDGHUR
rogu n pohy iqsu mwie ] Bgqw eyhu ADwru $HVHDOTXHOHPXHVWUDV7X0LVHULFRUGLDQLQJ~QGRORUORSXHGHDÁLJLU P. 522.
gux goivMd gwie ] sdw sdw idnu rYix ieko bhDJDt tere da-i-al onHa mijar pa-e. 2K6HxRU0LVHULFRUGLRVR7~%HQGLFHVD7XV'HYRWRVFRQ7X*UDFLD,QFOXVRVXIULHQGRGRORUHV\HQIHUPHGDGHV
duNM daradYDGURJQDSRKHtis ma-e. terribles, Maya QR ORV DÁLJH HO 6RSRUWH GH ORV 'HYRWRV HV TXH HOORV FDQWDQODV *ORULRVDV$ODEDQ]DV GHO 6HxRU GHO
ieku iDAwie ] pIviq AMimRq nwmu jn nwmy Universo y por siempre y para siempre meditan en el Único Señor.
rhy AGwie ]14] slok mÚ 5 ] koit ibGn bhDJta eu aDhar JXnJRYLQdJDH %HELHQGRGHO1pFWDUGHOAmrit Ambrosial del NaamGHO1RPEUHGHO6HxRUVXV+XPLOGHV6LUYLHQWHVSHUPDQHFHQ
iqsu lwgqy ijs no ivsrY nwau ] nwnk An- sada sada din renLNRLNDhi-a-e. satisfechos con el Naam.. (14)
pivat amrit nam yan name raje aJKa-e. ||14||
idnu iblpqy ijau suM\Y Gir kwau ]1] mÚ 5 Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
VKORNPHKOD
] iprI imlwvw jw QIAY sweI suhwvI ruiq
NRWELJKan tLVODJte yis no visre na-o. $TXpOTXHROYLGDHO1RPEUHGHO6HxRUHVDFRVDGRSRUPLOORQHVGHDÁLFFLRQHV<FKLOODFRPRFXHUYRHQXQDFDVD
] GVI muhqu nh vIsrY nwnk rvIAY inq 1DQDNDQdin bilpate yi-o sunye JKDUNDR____ desierta. (1)
]2] pauVI ] sUrbIr vrIAwm iknY n ho- PHKOD
VIAY ] Pauj sqwxI hwT pMcw joVIAY ] ds Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
piri milava ya thi-e sa-i suhavi rut.
nwrI AauDUq dyin cmoVIAY ] ijix ijix JKarji muhatQDKYLVUH1DQDNUDYLHQLt. ||2|| Bendita sea la estación del año cuando me arrimé a mi Señor.
lYin@ rlwie eyho eynw loVIAY ] qRY gux ien pa-orji. 4XpQR/RROYLGHQLSRUXQPRPHQWR\TXHUHSLWD\RVLHPSUH6X1RPEUH
kY vis iknY n moVIAY ] Brmu kotu mwieAw VXUELUYDULDPNLQHQDMRrji-e. fa-uy satani jath
Pauri
KweI khu ikqu ibiD qoVIAY ] guru pUrw Awr- pancha yorji-e.
wiD ibKm dlu PoVIAY ] hau iqsu AgY idnu das nari a-uDhut den chamorji-e. Bravos, fuertes e irresistibles son los cinco ejércitos que me tienen cercado.
rwiq rhw kr joVIAY ]15] slok mÚ 5 ] yin yin leniH rala-e ejo ena lorji-e. /RVGLH]yUJDQRVVHQVRULDOHVREOLJDQKDVWDDORVGHVDSHJDGRVDUHODFLRQDUVHFRQORVSODFHUHVGHORVVHQWLGRVSRUTXH
tDUHJXnLQNHYDVNLQHQDPRrji-e. HOORVEXVFDQFRQTXLVWDUORVDWRGRV\DVtDXPHQWDUVXVpTXLWR(OPXQGRGHORVWUHVPRGRVHVWiEDMRVX\XJR\QDGLHVH
iklivK sBy auqrin nIq nIq gux gwau ] OHVSXHGHDQWHSRQHU$Vt¢FyPRSXHGHXQRVREUHSRQHUVHDODIRUWDOH]DGHODLOXVLyQ\FUX]DUODWULQFKHUDGHMaya?
koit klysw aUpjih nwnk ibsrY nwau ]1] bhDUDPNRWPDLDNMDLNDMRNLt biDh torji-e. Contempla al Perfecto Guru\DVtGHVWUXLUiVDORVHQHPLJRVPiVWHUULEOHV\WHSDUDUiVFRQODVSDOPDVMXQWDVHQOD
mÚ 5 ] nwnk siqguir ByitAY pUrI hovY JXUSXUDDUDDh biNMam dal forji-e. 3XHUWDGHWX6HxRU
jugiq ] hsMidAw KylµidAw pYnµidAw KwvMi- ha-o tLVDJHdin ratUDMDNDU\RrjiH____
VKORNPHKOD Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
dAw ivcy hovY mukiq ]2]
NLOYLNM sabhe utran nit nitJXnJDR 7RGRV PLV HUURUHV GHVDSDUHFHQ VL FDQWR ODV$ODEDQ]DV GHO 6HxRU SHUR FXDQGR ROYLGR HO 1RPEUH GHO 6HxRU VH
NRWNDOHVDXS\DML1DQDNELVUHQDR____ GHVDWDQVREUHPtPLOORQHVGHDÁLFFLRQHV
PHKOD
Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
1DQDNVDtJXUbhHWLHSXULMRYH\XJDt.
hasandi-a NMelandi-a penandi-a NMavandi-a viche Conociendo al Verdadero GuruXQRFRQRFHHO&DPLQRDFHUWDGRKDFLD'LRV\VHOLEHUDD~QJR]DQGRGHWRGDVODV
MRYHPXNDt. ||2|| DOHJUtDVGHOPXQGR
pauVI ] so siqguru Dnu DMnu ijin Brm gVu pa-orji. Pauri
qoiVAw ] so siqguru vwhu vwhu ijin hir so satgur Dhan Dhan yin bharam garh torji-a.
so satgur vaju vaju yin jar si-o yorji-a. Gloria al Verdadero Guru, Quien ha destruido la fortaleza de mi duda.
isau joiVAw ] nwmu inDwnu AKutu guru dyie nam niDhan akjut gur de-e daru-o. Gloria sea al Señor, Quien me ha entonado Consigo Mismo.
dwrUE ] mhw rogu ibkrwl iqnY ibdwrUE ] Inacabable es el Tesoro del Nombre del Señor; con esta Panacea, el Guru nos bendice a todos.
maja rog bikral tine bidaru-o. El gran mal del ego, Él, el Señor, lo destruye.
pwieAw nwmu inDwnu bhuqu KjwinAw ] ijqw pa-i-a nam niDhan bajut kjeani-a. &XDQGRHO6HxRUQRVEHQGLFHFRQHOJUDQ7HVRURGHO1RPEUHREWHQHPRVOD9LGD,QÀQLWD\UHDOL]DPRVHO6HU
jnmu Apwru Awpu pCwinAw ] mihmw khI n yita yanam apar ap pachhani-a. Uno no puede describir la Gloria del Todopoderoso Señor; solamente Él es mi GuruHO6HxRU7UDVFHQGHQWH,QÀQLWR
jwie gur smrQ dyv ] gur pwrbRhm prmysr u majima kaji na ya-e gur samrath dev. Inefable y Misterioso, el Dios de dioses. (16)
gur parbarahm parmesur aprampar alakj abhev. ||16||
AprMpr AlK AByv ]16] sloku mÚ 5 ] shlok mehla 5. Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
audmu kryidAw jIau qUM kmwvidAw suK BucM u] udam karedi-a yi-o tuN kamavdi-a sukj bhunch. Haciendo un esfuerzo sincero, vive en el Camino de Dios, y obteniendo el Placer de Él, reside en Su Gozo.
iDAwieidAw qUM pRBU imlu nwnk auqrI icMq Dhi-a-idi-a tuN parabhu mil Nanak utri chint. ||1|| Contemplando a tu Señor, Conócelo, y tus ansiedades serán en verdad disipadas. (1)
]1] mÚ 5 ] suB icMqn goibMd rmx inrml mehla 5.
subh chintan gobind raman nirmal saDhu sang. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
swDU sMg ] nwnk nwmu n ivsrau iek GVI
Nanak nam na visra-o ik gharji kar kirpa bhagvant. ||2||
kir ikrpw BgvMq ]2] pauVI ] qyrw kIqw pa-orji.
Oh Señor, bendíceme con pensamientos puros, con Tus Recuerdos y con la Sociedad de los Santos.
hoie q kwhy frpIAY ] ijsu imil jpIAY nwau Oh Señor, sé Compasivo conmigo y no dejes que Te olvide ni por un momento. (2)
tera kita jo-e ta kaje darpi-e.
iqsu jIau ArpIAY ] AwieAY iciq inhwlu yis mil yapi-e na-o tis yi-o arpi-e. Pauri
swihb bysmu wr ] iqs no pohy kvxu ijsu vil a-i-e chit nihal sajib besumar.
Ya que todo lo que pasa es por Tu Voluntad, ¿qué puedo yo temer?
inrMkwr ] sBu ikCu iqs kY vis n koeI tis no pohe kavan yis val nirankar. Así que yo me ofrezco a aquél en cuya compañía contemple Tu Nombre.
sabh kichh tis ke vas na ko-i bahra. &XDQGRDSUHFLRDPL6HxRU,QÀQLWR\0DHVWURVR\EHQGHFLGR
bwhrw ] so Bgqw min vuTw sic smwhrw ] so bhagta man vutha sach samajara. ¿Quién puede hacerle daño a aquél, de cuyo lado está el Señor Absoluto?
qyry dws iDAwiein tere das Dhi-a-in tuDh tuN rakjan vali-a. Todos están sujetos a Su Voluntad, y nadie está fuera de ella.
Ese Señor viene a la mente de Sus Devotos y Su Verdad está enaltecida en sus mentes.
quDu qUM rKx vwilAw ] isir sBnw smrQu Página 523 Tus Esclavos sólo Te contemplan a Ti, oh Salvador y Sostenedor de todo. P. 523.
Tú, oh Señor Todopoderoso, eres el Soporte de todos, y teniendo Tu Mirada de Gracia, todos somos bendecidos. (17)
ndir inhwilAw ]17] slok mÚ 5 ] kwm sir sabhna samrath nadar nihali-a. ||17||
k®D
o md loB moh dust bwsnw invwir ] rwiK shlok mehla 5. Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
lyhu pRB Awpxy nwnk sd bilhwir ]1] mÚ kam kroDh mad lobh moh dusat basna nivar. Oh Señor, bendíceme para que venza mi lujuria, enojo, ego, apego, avaricia, y mi deseo malvado. Protégeme, oh
5 ] KWidAw KWidAw muhu GTw pYniµ dAw sBu rakj lejo parabh apne Nanak sad balijar. ||1|| PL'LRVRIUH]FRPLVHUVLHPSUHHQVDFULÀFLRD7L
mehla 5.
AMgu ] nwnk iDRgu iqnw dw jIivAw ijn kjaNdi-a kjaNdi-a muhu ghatha penandi-a sabh ang. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sic n lgo rMgu ]2] pauVI ] ijau ijau Nanak Dharig tina da yivi-a yin sach na lago rang. ||2||
qyrw hukmu iqvY iqau hovxw ] jh jh rKih pa-orji. Comiendo, la boca se cansa; vistiéndose, las coyunturas se agotan.
Oh, maldita sea la vida de aquéllos que no están imbuidos en el Amor del Señor. (2)
Awip qh jwie KVovxw ] nwm qyrY kY rMig yi-o yi-o tera juk’m tive ti-o jovna.
durmiq Dovxw ] jip jip quDu inrMkwr Brmu yah yah rakjeh ap tah ya-e kjarjovana. Pauri
nam tere ke rang durmat Dhovna.
Bau Kovxw ] jo qyrY rMig rqy sy join n jovxw yap yap tuDh nirankar bharam bha-o kjovna. Así como es Tu Voluntad, así va a suceder todo; a donde sea que el Señor me pone, ahí habito.
] AMqir bwhir ieku nYx Alovxw ] ijn@I yo tere rang rate se yon na yovna. Con el Amor de Tu Nombre, lavo toda mi maldad, y Contemplándote, oh Señor Absoluto, mi duda y mi miedo
pCwqw hukmu iqn@ kdy n rovxw ] nwau nwnk desaparecen. Aquéllos que están imbuidos en Tu Amor, no son puestos más en la ronda, y dentro y fuera no ven a nadie
antar bajar ik nen alovana. más que al Uno.
bKsIs mn mwih provxw ]18] slok mÚ yinHi pachhata juk’m tinH kade na rovna. Aquéllos que realizan Tu Voluntad, no vienen a lamentarse otra vez, y quienes La entretejen en su corazón son
5 ] jIvidAw n cyiqE muAw rlµdVo Kwk na-o Nanak bakjsis man maji parovana. ||18|| bendecidos con Tu Nombre. (18)
shlok mehla 5.
] nwnk dunIAw sMig gudwirAw swkq mUV yivdi-a na cheti-o mu-a raland-rjo kjak. Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
npwk ]1] mÚ 5 ] jIvMidAw hir cyiqAw Nanak duni-a sang gudari-a sakat murh napak. ||1|| En vida el hombre no alaba al Señor; y muerto, se vuelve polvo.
mrMidAw hir rMig ] jnmu pdwrQu qwirAw mehla 5. Tal es la realidad del ignorante e impío adorador de Maya, quien pasa su vida en vano. (1)
nwnk swDU sMig ]2] pauVI ] Awid jugwdI yivandi-a jar cheti-a marandi-a jar rang.
Awip rKx vwilAw ] scu nwmu krqwru scu yanam padarath tari-a Nanak saDhu sang. ||2|| Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
pa-orji.
pswirAw ] aUxw khI n hoie Gty Git swi- ad yugadi ap rakjan vali-a. Aquél que en vida alaba al Señor en su mente, cuando muere, queda imbuido en Su Amor.
rAw ] imhrvwn smrQ Awpy hI GwilAw ] Y por la gracia del Santo, llena su vida, la cual es la Preciosa Maravilla de Dios. (2)
sach nam kartar sach pasari-a.
ijn@ min vuTw Awip sy sdw suKwilAw ] Awpy una kaji na jo-e ghate ghat sari-a. Pauri
rcnu rcwie Awpy hI pwilAw ] sBu ikCu mijarvan samrath ape hi ghali-a.
yinH man vutha ap se sada sukjali-a. El Señor es nuestro Único Refugio desde el comienzo del tiempo; es el Señor Creador Quien se ha esparcido como
Awpy Awip byAqM ApwirAw ] gur pUry kI tyk Verdad y Su Nombre es Verdad.
ape rachan racha-e ape hi pali-a.
nwnk sMmw@ ilAw ]19] sabh kichh ape ap be-ant apari-a. Él cuida de todos y nadie está falto de Él.
Él es nuestro Señor Bondadoso y Todopoderoso; Él Mismo nos hace practicar Su Palabra.
gur pure ki tek Nanak sammHali-a. ||19|| La persona a la que ha llegado el Señor en su mente, está siempre en Paz.
(O6HxRUFUHDWRGR\VXVWHQWDWRGRHO6HxRUHVWRGRHQ6t0LVPR,QÀQLWRH,QIUDQTXHDEOH
Sí, aprendiendo de mi Perfecto Guru, me aferro a mi Señor. (19)
451
shlok mehla 5. Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
slok mÚ 5 ] Awid miD Aru AMiq prmy- ad maDh ar ant parmesar rakji-a.
sir riKAw ] siqguir idqw hir nwmu AMi- satgur dita jar nam amrit chakji-a. (O6HxRUPHSURWHJLyHQHOSULQFLSLRHQHOFDPLQR\DOÀQDO
mRqu ciKAw ] swDw sMgu Apwru Anidnu hir saDha sang apar an-din jar gun rave. El Verdadero Guru me bendijo con el Nombre del Señor y así probé el Néctar.
gux rvY ] pwey mnorQ siB jonI nh BvY ] <XQLpQGRPHDOD6RFLHGDGGHORV6DQWRVDODEpDPL6HxRU,QÀQLWR
pa-e manorath sabh yoni nah bhave. Obtuve todos los objetivos de la vida y aquí después no seré puesto en algún vientre otra vez.
sBu ikCu krqy hiQ kwrxu jo krY ] nwnku sabh kichh karte jath karan yo kare.
mMgY dwnu sMqw DUir qrY ]1] mÚ 5 ] iqs Todo está en las Manos de Dios; sólo Él hace que todo suceda. Dice Nanak, oh Señor, bendíceme con el Polvo de
Nanak mange dan santa Dhur tare. ||1|| los Pies de los Santos para que sea liberado. (1)
no mMin vswie ijin aupwieAw ] ijin jin
iDAwieAw Ksmu iqin suKu pwieAw ] sPlu mehla 5.
tis no man vasa-e yin upa-i-a. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jnmu prvwnu gurmuiK AwieAw ] hukmY buiJ
inhwlu Ksim PurmwieAw ] ijsu hoAw Awip yin yan Dhi-a-i-a kjasam tin sukj pa-i-a. Alaba en tu mente a Quien te ha creado, pues aquéllos que meditaron en su Señor obtuvieron la Paz. Fructífera y
ik®pwlu su nh BrmwieAw ] jo jo idqw Ksim safal yanam parvan gurmukj a-i-a. bienaventurada es el Alma en su nacimiento, cuando despierta, pues dice el Señor, aquél que realiza Mi Voluntad es
soeI suKu pwieAw ] nwnk ijsih dieAwlu jukme buyh nihal kjasam furma-i-a. bendecido.
buJwey hukmu imq ] ijsih Bulwey Awip mir yis jo-a ap kirpal so nah bharma-i-a. Aquél sobre quien reside la Gracia del Señor no se desvía del Camino y lo que sea que Dios le da, en eso encuentra
yo yo dita kjasam so-i sukj pa-i-a. su Dicha.
mir jmih inq ]2] pauVI ] inMdk mwry Dice Nanak, aquél ser a quien el Señor, nuestro Amigo, muestra Su Misericordia, realiza Su Voluntad, pero aquél
qqkwil iKnu itkx n idqy ] pRB dws kw Nanak yisaji da-i-al buyha-e juk’m mit.
a quien Él desvía del Sendero, le esperan interminables nacimientos y muertes. (2)
duKu n Kiv skih PiV yisaji bhula-e ap mar mar yameh nit. ||2||
pa-orji. Pauri
nindak mare tatkal kjin tikan na dite.
parabh das ka dukj na kjav sakaji farh yoni yute. Los que calumnian al Sirviente del Señor son instantáneamente castigados; no pueden mantenerse íntegros ni por
jonI juqy ] mQy vwil pCwiVAnu jm mwrig un minuto. El Señor Mismo comparte el dolor de su Sirviente y manda al calumniador a la ronda de nacimientos y
muqy ] duiK lgY ibllwixAw nrik Goir suqy Página 524 muertes. P. 524.
] kMiT lwie dws riKAnu nwnk hir sqy /RV SHVFD GH OD FDEHOOHUD \ ORV HFKD DO VHQGHUR GH OD PXHUWH< DÁLJLGRV SRU VXV SURSLDV SHQDV VXIUHQ HQ ODV
]20] slok mÚ 5 ] rwmu jphu vfBwgIho mathe val pachharji-an yam marag mute. profundidades de la oscuridad de su conciencia.
jil Qil pUrnu soie ] nwnk nwim iDAwieAY dukj lage billani-a narak ghor sute. El Verdadero Señor salva a su Sirviente llevándolo hasta Su pecho. (20)
ibGnu n lwgY koie ]1] mÚ 5 ] koit ibGn kanth la-e das rakji-an Nanak jar sate. ||20|| Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
iqsu lwgqy ijs no ivsrY nwau ] nwnk Ani- shlok mehla 5.
dnu iblpqy ijau suM\Y Gir kwau ]2] pauVI ram yapaju vadbhagijo yal thal puran so-e. Oh afortunados, contemplen al Señor, Quien prevalece en toda la tierra, pues habitando en el Señor, las penas no
] ismir ismir dwqwru mnorQ pUirAw ] ieC Nanak nam Dhi-a-i-e bighan na lage ko-e. ||1|| ORVDÁLJLUiQPiV
puMnI min Aws gey ivsUirAw ] pwieAw nwmu mehla 5. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
inDwnu ijs no Bwldw ] joiq imlI sMig joiq kot bighan tis lagte yis no visre na-o.
rihAw Gwldw ] sUK shj Awnµd vuTy iqqu Nanak an-din bilpate yi-o sunye ghar ka-o. ||2|| 0LOORQHVGHDÁLFFLRQHVLQIHVWDQDDTXpOTXHDEDQGRQDHO1RPEUHGHO6HxRU\FKLOODGtD\QRFKHFRPRXQFXHUYR
Gir ] Awvx jwx rhy jnmu n qhw mir ] pa-orji. en una casa desierta. (2)
swihbu syvku ieku ieku idRstwieAw ] gur pR- simar simar datar manorath puri-a.
swid nwnk sic smwieAw ]21]1]2] suDu Pauri
ichh punni man as ga-e visuri-a.
rwgu gUjrI Bgqw kI bwxI pa-i-a nam niDhan yis no bhalda. Alaba a tu Maravilloso Señor para que seas liberado. Tu añoranza será satisfecha y tus penas derrotadas; obtendrás
yot mili sang yot raji-a ghalda. el Tesoro del Nombre del Señor, Al cual buscas por todas partes. Tu luz se inmergirá en la Luz Total, y tu ardua labor
<> siqgur pRswid ] terminará. Paz, Equilibrio y Éxtasis vienen al hogar de tal persona; sus idas y venidas se acaban, sus nacimientos y
sukj sahy anand vuthe tit ghar. muertes.
avan yan raje yanam na taja mar. Dice Nanak, el Sirviente y el Maestro se vuelven Uno, y no aparecen separados el uno del otro. Por la Gracia del
sRI kbIr jIau kw caupdw Gru 2 dUjw ] cwir sajib sevak ik ik darista-i-a. Guru el buscador se inmerge en la Verdad de Dios. (21-1-2-Sud)
pwv duie isMg guMg muK qb kYsy gun geIhY gur parsad Nanak sach sama-i-a. ||21||1||2|| suDhu
] aUTq bYTq Tygw pirhY qb kq mUf rag guyri bhagta ki bani Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
lukeIhY ]1] hir ibnu bYl ibrwny hueIhY ] ik-oNkar satgur parsad.
Pwty nwkn tUty kwDn kodau ko Busu KeIhY ]1] Rag Guyuri, versos de los Bhaktas, Chau-Padas de Sri Kabir yi
sari kabir yi-o ka cha-upada ghar 2 duya.
rhwau ] swro idnu folq bn mhIAw Ajhu n Si te volvieras un cuadrúpedo mudo y con cuernos, ¿cómo entonces podrías cantar la Alabanza del Señor? Si de todas
pyt AGeIhY ] jn Bgqn ko kho n mwno kIE cjar pav du-e sing gung mukj tab kese gun ga-ihe.
uthat bethat thega parihe tab kat mud luka-ihe. ||1|| formas, estando parado o sentado, te van a pegar, ¿cómo y en dónde vas a esconder tu cabeza? (1)
Apno peIhY ]2] duK suK krq mhw BRim bUfo Sin contemplar al Señor uno es como un toro loco con la nariz torcida, con moretones en los hombros y alimentado
Aink join BrmeIhY ] rqn jnmu KoieE jar bin bel birane hu-ihe. de paja. (1-Pausa)
pRBu ibsirE iehu Aausru kq peIhY ]3] fate nakan tute kaDhan koda-o ko bhus kja-ihe. ||1|| raja-o. El día entero vaga en los bosques pero su hambre no se sacia. No escucha la instrucción de los Devotos del Señor
BRmq iPrq qylk ky kip ijau giq ibnu rYin saro din dolat ban maji-a eaju na pet agh-ihe. y recibe el fruto que sembró. (2)
ibheIhY ] khq kbIr rwm nwm ibnu mUMf Duny yan bhagtan ko kajo na mano ki-o apno pa-ihe. ||2|| Y experimentando a veces dolor, a veces placer, cae presa de un gran engaño, y vaga a través de millones de
pCuqeIhY ]4]1] dukj sukj karat maja bharam budo anik yon nacimientos. Si uno pierde la oportunidad del nacimiento humano abandonando a su Señor, ¿cuando podrá tenerlo otra
bharam-ihe. vez? (3)
ratan yanam kjo-i-o parabh bisri-o ih a-osar kat pa-ihe. ||3|| Él da vueltas en círculo como el buey del molino y pasa la noche de su vida sin obtener la Liberación. Dice Kabir,
bharmatÀUDt telak ke kap yi-o gat bin ren bih-ihe. VLQHO1RPEUHGHO6HxRUXQRVHDUUHSLHQWH\VHODPHQWDDOÀQDO
kajat kabir ram nam bin mund Dhune pachhut-ihe. ||4||1||
452
gUjrI Gru 3 ] muis muis rovY kbIr kI mweI guyri ghar 3. Guyeri, Tercera Casa
] ey bwirk kYsy jIvih rGurweI ]1] qnnw mus mus rove kabir ki ma-i.
bunnw sBu qijE hY kbIr ] hir kw nwmu e barik kese yiveh raghura-i. ||1|| La madre de Kabir se acongoja y sufre diciendo, oh Señor, ¿cómo vivirán mis nietos? (1)
tanna bunna sabh tei-o he kabir. Pues Kabir ha dejado de hilar y tejer y ahora sólo quiere tejer el Nombre del Señor en su mente. (1-Pausa)
iliK lIE srIr ]1] rhwau ] jb lgu qwgw jar ka nam likj li-o sarir. ||1|| raja-o. Dice Kabir, tanto cuanto paso el hilo con la lanzadera tanto cuanto me olvido de mi Bienamado Señor. (2)
bwhau byhI ] qb lgu ibsrY rwmu snyhI ]2] yab lag taga baja-o bei. Mi casta es la del tejedor, pero he cosechado el Fruto del Nombre del Señor. (3)
ECI miq myrI jwiq julwhw ] hir kw nwmu tab lag bisre ram sanei. ||2|| Oh madre, escúchame, mi Refugio y el de mis niños es nuestro Señor Bondadoso. (4-2) P. 525.
lihE mY lwhw ]3] khq kbIr sunhu myrI ochhi mat meri yat yulaja.
mweI ] hmrw ien kw dwqw eyku rGurweI jar ka nam laji-o me laja. ||3|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
]4]2] kajat kabir sunhu meri ma-i.
hamra in ka data ek raghura-i. ||4||2|| Guyeri padas de Sri Nam Dev yi, Primera Casa.
Página 525
gUjrI sRI nwmdyv jI ky pdy Gru 1 Si me bendices con un reino, eso no incrementa mi status de calidad humana; tampoco si me conviertes en un
<> siqgur pRswid ] guyri sari namdev yi ke pade ghar 1 pordiosero me haces un ser inferior. (1)
jO rwju dyih q kvn bfweI ] jO BIK mMgwvih ik-oNkar satgur parsad. Habita en tu Señor, pues ese es el Estado de Supremo Éxtasis y de esa forma tus idas y venidas terminan.
q ikAw Git jweI ]1] qUM hir Bju mn myry you re deh ta kavan bada-i. (1-Pausa)
pdu inrbwnu ] bhuir n hoie qyrw Awvn jwnu you bjikj mangaveh ta ki-a ghat ya-i. ||1|| Oh Señor, has creado y también envuelto todo en una nube de ilusión, y sólo aquél a quien Tú escoges, Te
tuN jar bhe man mere pad nirban. conoce. (2)
]1] rhwau ] sB qY aupweI Brm BulweI ] bajur na jo-e tera avan yan. ||1|| raja-o. Es al encontrar al Verdadero Guru como uno se libera de la duda, y no alaba a ningún otro, pues percibe a Dios en
ijs qUM dyvih iqsih buJweI ]2] siqguru sabh te upa-i bharam bhula-i. todo. (3)
imlY q shsw jweI ] iksu hau pUjau dUjw yis tuN deveh tiseh buyha-i. ||2|| Una piedra la adoramos como un ídolo mientras a otra piedra la pisoteamos; pero si una es un dios, la otra también
ndir n AweI ]3] eykY pwQr kIjY Bwau ] satgur mile ta sahsa ya-i. lo es. Dice Nam Dev, por tanto yo no sirvo a la piedra, sino a mi Único Dios. (4-1)
dUjY pwQr DrIAY pwau ] jy Ehu dyau q Ehu kis ja-o puya-o duya nadar na a-i. ||3||
BI dyvw ] kih nwmdyau hm hir kI syvw eke patjar kiye bha-o. Guyuri, Primera Casa.
]4]1] gUjrI Gru 1 ] mlY n lwCY pwr duye patjar Dhari-e pa-o.
mlo prmlIE bYTo rI AweI ] Awvq iknY ye oh de-o ta oh bji deva. eOQXHVWUR6HxRUQRWLHQHPDQFKDFRPRODIUDJDQFLDHQODÁRUFRPSHQHWUDWRGR\QDGLH/RKDYLVWRYHQLUDO
n pyiKE kvnY jwxY rI bweI ]1] kauxu khY kaji namde-o jam jar ki seva. ||4||1|| mundo. ¿Quién Lo puede conocer? ¿Quién Lo puede describir? ¿Quién puede sondear Sus Profundidades? (1)
guyri ghar 1.
ikix bUJIAY rmeIAw Awkulu rI bweI ]1] male na lachhe par malo paramli-o betjo ri a-i. Sí, Él, el Todo Prevaleciente Señor no tiene casta. (1-Pausa)
rhwau ] ijau AwkwsY pMKIAlo Koju inriKE n avat kine na pekji-o kavne yane ri ba-i. ||1|| Así como el pájaro vuela en el cielo y uno no puede seguir su huella, como el pez cruza a través del agua y uno no
jweI ] ijau jl mwJY mwClo mwrgu pyKxo n ka-un kaje kin buyhi-e rama-i-a akul ri ba-i. ||1|| raja-o. puede saber su ruta. (2)
jweI ]2] ijau AwkwsY GVUAlo imRg iqRsnw yi-o akase pankji-alo kjoy nirkji-o na ya-i. Así como uno es engañado por el espejo, uno puede confundir el cielo con un jarrón de agua, así uno no conoce al
BirAw ] nwmy cy suAwmI bITlo ijin qInY yi-o yal mee machhlo marag pekj-no na ya-i. ||2|| Maestro de Nam Dev, Quien carga las responsabilidades de las tres Gunas. (3-2)
jirAw ]3]2] yi-o akase gharju-alo marig tarisna bhari-a.
name che su-ami bithlo yin tine yari-a. ||3||2|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
gUjrI sRI rivdws jI ky pdy Gru 3 guyri sari ravidas yi ke pade ghar 3
ik-oNkar satgur parsad. Guyuri, padas de Sri Ravi Das yi, Tercera Casa.
<> siqgur pRswid ] duDh ta bachhre thanhu bitari-o.
dUDu q bCrY Qnhu ibtwirE ] PUlu Bvir jlu ful bhavar yal min bigari-o. ||1|| (OEHFHUURKDFRQWDPLQDGRODOHFKHGHODVWHWLOODVHODEHMRUURKDYLRODGRODÁRUHOSH]HODJXD
mIin ibgwirE ]1] mweI goibMd pUjw khw ma-i gobind puya kaja le charava-o. 2KPDGUH¢TXpSRGUpRIUHFHUDKRUDDPL6HxRUSXHVQRYHRQLXQDEHOODÁRUTXHQRKD\DVLGRYLRODGD"
lY crwvau ] Avru n PUlu AnUpu n pwvau avar na ful anup na pava-o. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
]1] rhwau ] mYlwgr byryH hY BuieAMgw ] ibKu melagar berje he bhu-i-anga. El árbol de sándalo está rodeado de serpientes y así el néctar y el veneno habitan el uno con el otro, en el mismo
AMimRqu bsih iek sMgw ]2] DUp dIp neIb- bikj amrit baseh ik sanga. ||2|| lugar. (2)
d
y ih bwsw ] kYsy pUj krih qyrI dwsw ]3] Dhup dip na-ibedeh basa. ¢&yPR HQWRQFHV FRQ LQFLHQVR OiPSDUDV GH WLHUUD FRPLGD \ ÁRUHV IUDJDQWHV WX 6LUYLHQWH 7H SXHGH DODEDU RK
qnu mnu Arpau pUj crwvau ] gur prswid kese puy karaji teri dasa. ||3|| Dios? (3)
tan man arpa-o puy charava-o. Voy a dedicar y hacer una ofrenda para Ti y por la Gracia del Guru Te voy a encontrar, oh Señor Inmaculado.
inrMjnu pwvau ]4] pUjw Arcw Awih n qorI gur parsad niranyan pava-o. ||4||
] kih rivdws kvn giq morI ]5]1] (4)
puya archa aji na tori. No Te puedo alabar de ninguna otra forma, sin embargo, dice Ravi Das, no puedo saber cuál será mi estado aquí
gUjrI sRI iqRlc
o n jIau ky pdy Gru 1 kaji ravidas kavan gat mori. ||5||1|| después. (5-1)
<> siqgur pRswid ] guyri sari tarilochan yi-o ke pade ghar 1
AMqru mil inrmlu nhI kInw bwhir ByK ik-oNkar satgur parsad. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
audwsI ] ihrdY kmlu Git bRhmu n cIn@w antar mal nirmal naji kina bajar bhekj udasi.
kwhy hirde kamal ghat barahm na chinHa kaje bha-i-a Guyuri, padas de Sri Trilochan yi, Primera Casa.
sani-asi. ||1||
BieAw sMinAwsI ]1] Dentro de él hay impurezas porque no limpia su interior, pero eso sí, por fuera usa la vestimenta de un asceta. En el loto
de su corazón no conoce a Dios, ¿por qué entonces se ha convertido en un Sanyasa, dime? (1) P. 526.
453
Brmy BUlI ry jY cMdw ] nhI nhI cIin@Aw Página 526 Engañado por la duda, oh Yai Chand, no has tomado Conciencia del Señor, la Encarnación de Supremo Éxtasis.
prmwnµdw ]1] rhwau ] Gir Gir KwieAw (1-Pausa)
bharme bhuli re ye chanda. Uno pordiosea de puerta en puerta para engordar el cuerpo, y crea la ilusión del gran Yogui usando el abrigo y los
ipMfu bDwieAw iKMQw mud M w mwieAw ] BUim naji naji chinHi-a parmananda. ||1|| raja-o. aretes.
mswx kI Bsm lgweI gur ibnu qqu n pwieAw ghar ghar kja-i-a pind baDha-i-a kjintha munda ma-i-a. Uno se unta el cuerpo con las cenizas de un crematorio, pero sin el Guru, no realiza la Quintaesencia de la
]2] kwie jphu ry kwie qphu ry kwie iblovhu bhum masan ki bhasam laga-i gur bin tat na pa-i-a. ||2|| Realidad. (2)
pwxI ] lK caurwsIh ijin@ aupweI so ismr- ka-e yapaju re ka-e taphu re ka-e bilovaju pani. ¿Para qué molestarse en recitar embrujos, realizar austeridades o batir el agua?
hu inrbwxI ]3] kwie kmMflu kwpVIAw ry lakj cha-orasih yiniH upa-i so simraju nirbani. ||3|| Medita en el Señor de Nirvana, Quien ha creado las 8.4 millones de especies. (3)
ATsiT kwie iPrwhI ] bdiq iqRlc o nu sunu ry ka-e kamandal kaprji-a re athsathNDHÀUDL ¿Por qué, oh hombre de vestimenta ocre, merodeas cargando tu porra de agua, por los sesenta y ocho lugares de
badat tarilochan sun re parani kan bin gaju ke paji. ||4||1|| peregrinaje?
pRwxI kx ibnu gwhu ik pwhI ]4]1] gUjrI ] guyri. Dice Trilochan, oh hombre, ¿porqué si no hay grano ahí, haces gestos de estarle pegando para separarlo? (4-1)
AMiq kwil jo lCmI ismrY AYsI icMqw mih jy ant kal yo lachhmi simre esi chinta meh ye mare.
mrY ] srp join vil vil AauqrY ]1] ArI sarap yon val val a-utare. ||1|| Guyuri
bweI goibd nwmu miq bIsrY ] rhwau ] AMiq ari ba-i gobid nam mat bisre. raja-o.
kwil jo iesqRI ismrY AYsI icMqw mih jy mrY ] ant kal yo istari simre esi chinta meh ye mare. Si uno muere pensando en dinero y se deja llevar por esa preocupación, nace y renace como serpiente. (1)
besva yon val val a-utare. ||2|| Oh amor, no me permitas olvidarme del Nombre del Maestro de la Tierra. (Pausa)
bysvw join vil vil AauqrY ]2] AMiq kwil Aquél que muriendo piensa en una mujer y muere con esa preocupación, renace una y otra vez como prostituta.
ant kal yo larjike simre esi chinta meh ye mare.
jo liVky ismrY AYsI icMqw mih jy mrY ] sUkr (2)
sukar yon val val a-utare. ||3||
join vil vil AauqrY ]3] AMiq kwil jo ant kal yo mandar simre esi chinta meh ye mare. Aquél que muriendo piensa en sus hijos y muere con esa preocupación, nace y renace como cerdo. (3)
mMdr ismrY AYsI icMqw mih jy mrY ] pRq y join paret yon val val a-utare. ||4|| Aquél que muriendo piensa en sus mansiones y entonces muere con esa preocupación, toma su reencarnación
vil vil AauqrY ]4] AMiq kwil nwrwiexu ant kal nara-in simre esi chinta meh ye mare. como un espíritu maligno. (4)
Aquél que habita en el Señor y muere meditando en Él, dice Trilochan, es liberado y en él habita el Señor de ropaje
ismrY AYsI icMqw mih jy mrY ] bdiq iqlocnu badat tilochan te nar mukta pitambar va ke ride
dorado. (5-2)
qy nr mukqw pIqMbru vw ky irdY bsY ]5]2] base. ||5||2||
gUjrI sRI jYdv
y jIau kw pdw Gru 4 guyri sari yedev yi-o ka pada ghar 4 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
ik-oNkar satgur parsad.
<> siqgur pRswid ] parmad purakjmanopimaN sat ad bhav rataN.
prmwid purKmnoipmM siq Awid Bwv rqM ] Guyuri, padas de Sri Yai Dev yi, Cuarta Casa.
parmad-bhutaN parkarit paraN yadchint sarab gataN. ||1||
prmdBuqM prik®iq prM jidicMiq srb gqM keval ram nam manormaN. Desde el Principio es el Purusha de Gloria Incomparable; sí, Él Quien ama la Verdad y las virtudes.
]1] kyvl rwm nwm mnormM ] bid AMimRq qq bad amrit tat ma-i-aN. Él es la Maravilla de maravillas, más allá de la naturaleza y quien sea que medita en Él es liberado. (1)
mieAM ] n dnoiq jsmrxyn jnm jrwiD mrx na danot yasmarnen yanam yaraDh maran bha-i-aN. Habita entonces sólo en el Único Nombre y tenlo en tu mente; sí, contempla el Nombre Ambrosial que es la
BieAM ]1] rhwau ] ieCis jmwid prwBXM ||1|| raja-o. Quintaesencia del mundo visible. Alabándolo, ni la edad te acaba, ni eres controlado por el nacimiento y la muerte.
jsu sÍsiq suik®q ik®qM ] Bv BUq Bwv smib´AM ichhas yamad parabh-yaN yas savast sukarit kirt-aN. (1-Pausa)
bhav bhut bhav sam-bi-yam parmaN parsanmidaN. ||2|| Si buscas vencer a Yama, la muerte, alaba al Señor. Glorifícalo y haz buenas acciones, pues el Señor es, fue y
prmM pRsnM imdM ]2] loBwid idRsit pr igRhM lobhad darisat par garihaN yadibiDh acharnaN. siempre será el Mismo, es la Encarnación del Éxtasis Supremo. (2)
jidibiD AwcrxM ] qij skl duhik®q dur- te sakal duhkarit durmati bhe chakarDhar sarnaN. ||3|| Por eso, busca tener una conducta piadosa, que abandone la codicia y no pongas los ojos en el hogar de otro
mqI Bju ck®Dr srxM ]3] hir Bgq inj jar bhagat niy nihkevla rid karmana bachsa. hombre, abandona los malos modales y los deseos, y busca el Refugio del Señor. (3)
inhkyvlw ird krmxw bcsw ] jogn y ikM yogen kiN yagen kiN daden kiN tapsa. ||4|| Oh hombre, habita en el Señor con tu palabra, tus obras y tu pensamiento, pues hay muy poco mérito en las
jgyn ikM dwnyn ikM qpsw ]4] goibMd goibMdiy q gobind gobindet yap nar sakal siDh padaN. prácticas extremosas de los Yaines, en las caridades y en las austeridades. (4)
jip nr skl isiD pdM ] jYdv y Awieau qs yedev a-i-o tas safutaN bhav bhut sarab gataN. ||5||1|| Oh hombre, recita el Nombre de Gobind para que tu corazón esté satisfecho en todas sus formas.
Yai Dev se ha postrado ante la Presencia del Señor, Él es la Salvación de todos, en el pasado, en el presente y en el
sPutM Bv BUq srb gqM ]5]1] Página 527 futuro. (5-1) P. 527.
<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru
Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ] ik-oNkar sat nam karta purakj nirbha-o nirver akal Por la Gracia del Único Ser Supremo, el Todo Prevaleciente Espíritu
rwgu dyvgMDwrI mhlw 4 Gru 1 ] syvk jn bny murat euni sebhaN gur parsad. Divino, Creador sin Miedo, sin Enojo, el Ser más allá del Tiempo,
rag devganDhari mehla 4 ghar 1. No Encarnado, Autoexistente, Iluminador.
Twkur ilv lwgy ] jo qumrw jsu khqy gur- sevak yan bane thakur liv lage.
miq iqn muK Bwg sBwgy ]1] rhwau ] tUty yo tumra yas kahte gurmat tin mukj bhag sabhage. Rag Dev Gandari, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
mwieAw ky bMDn Pwhy hir rwm nwm ilv lwgy ||1|| raja-o.
] hmrw mnu moihE gur mohin hm ibsm BeI tute ma-i-a ke banDhan faje jar ram nam liv lage. Aquél que se convierte en el Sirviente del Señor, se entona en el Supremo Maestro.
muiK lwgy ]1] sglI rYix soeI AMiDAwrI gur hamra man mohi-o gur mohan jam bisam bha-i Aquél que recita la Alabanza del Señor, a través del Bani de la Palabra del Guru, su destino es despertado. (1)
ikMcq ikrpw jwgy ] jn nwnk ky pRB sud M r mukj lage. ||1|| Lo que lo ata a Maya se elimina y se entona en el Nombre de Dios.
sagli ren so-i anDhi-ari gur kichant kirpa yage. Mi mente ha sido cautivada por el Guru Encantador; viéndolo me pongo en Éxtasis. (1)
suAwmI moih qum sir Avru n lwgy ]2]1] Dormí la noche completa; pero cuando el Guru tuvo Compasión de mí, me encontré despierto.
yan Nanak ke parabh sundar su-ami mohi tum sar
avar na lage. ||2||1|| Oh Bello Señor, eres mi Único Maestro; no conozco a nadie como Tú. (2-1)
454
dyvgMDwrI ] myro sudM ru khhu imlY ikqu glI devganDhari. Dev Gandari
] hir ky sMq bqwvhu mwrgu hm pICY lwig mero sundar kahhu mile kit gali.
jar ke sant batavhu marag jam pichhe lag chali. ||1|| raja-o. ¿Cómo puede ser encontrado mi Bello Señor? Oh mis queridos, muéstrenme el Sendero, Santos del Señor, y yo los
clI ]1] rhwau ] ipRA ky bcn suKwny hIArY sigo. (1-Pausa)
pari-a ke bachan sukjane hi-are ih chal bani he bhali.
ieh cwl bnI hY BlI ] lturI mDurI Twkur laturi maDhuri thakur bha-i oh sundar jar dhul mili. ||1|| Cuando enaltezco en mi corazón las Palabras de mi Amor, éste se vuelve el Verdadero Sendero para mí. Todo
BweI Eh sud M ir hir Fuil imlI ]1] eyko ipRau eko pari-o sakji-a sabh pari-a ki yo bhave pir sa bhali. despeinado y de corta estatura, pero estoy enamorado de mi Señor, y mira, Él viene para llevarme a Su Pecho. (1)
sKIAw sB ipRA kI jo BwvY ipr sw BlI ] Nanak garib ki-a kare bichara jar bhave tit raji chali. ||2||2|| Hay sólo un Maestro; todos somos novias del Señor; y quien a Él complace, se vuelve atractiva.
nwnku grIbu ikAw krY ibcwrw hir BwvY iqqu devganDhari. ¿Qué puede el pobre Nanak hacer? Él hace lo que el Señor desea. (2-2)
rwih clI ]2]2] dyvgMDwrI ] myry mn muiK mere man mukj jar jar jar boli-e. Dev Gandari
hir hir hir bolIAY ] gurmuiK rMig clUlY gurmukj rang chalule rati jar parem bjini choli-e.
rwqI hir pRm y BInI colIAY ]1] rhwau ] hau ||1|| raja-o. Oh vida mía, recita siempre el Nombre del Señor. A través de la Gracia del Guru tu vestido será teñido de rojo, sí,
iPrau idvwnI Awvl bwvl iqsu kwrix hir KDRÀUDRdivani aval baval tis karan jar dholi-e. del color del Amor del Señor. (1-Pausa)
FolIAY ] koeI mylY myrw pRIqmu ipAwrw hm ko-i mele mera paritam pi-ara jam tis ki gul goli-e. ||1|| Vago por todas partes como un loco buscando a mi Amor, y de quien sea que me una a mi Señor, yo sería el esclavo
satgur purakj manavaju apuna jar amrit pi yjoli-e. de sus esclavos. (1)
iqs kI gul golIAY ]1] siqguru purKu mn- gur parsad yan Nanak pa-i-a jar laDha de toli-e. ||2||3|| Sí, despabila tu mente y bebe el Néctar del Señor, de esa forma reconcíliate con el Guru.
wvhu Apunw hir AMimRqu pI JolIAY ] gur pRs- devganDhari. Dice Nanak, ¡Por la Gracia del Guru, vas a encontrar al Señor en tu mismo interior! (2-3)
wid jn nwnk pwieAw hir lwDw dyh tolIAY ab jam chali thakur peh jar.
]2]3] dyvgMDwrI ] Ab hm clI Twkur yab jam saran parabhu ki a-i rakj parabhu bhave Dev Gandari
pih hwir ] jb hm srix pRBU kI AweI rwKu mar. ||1|| raja-o.
pRBU BwvY mwir Ahora voy a entregar mi ser a mi Maestro; oh Señor, ahora que he buscado Tu Refugio, está en Ti cuidarme o
Página 528 destruirme. (1-Pausa) P. 528.
Mi psicópata astucia y mi amor por lo mundano, las he echado al fuego.
]1] rhwau ] lokn kI cqurweI aupmw qy lokan ki chatura-i upma te besantar yar.
bYsqM ir jwir ] koeI Blw khau BwvY burw khau ko-i bhala kaja-o bhave bura kaja-o jam tan di-o he Dev Gandari
hm qnu dIE hY Fwir ]1] jo Awvq srix dhar. ||1||
Twkur pRBu qumrI iqsu rwKhu ikrpw Dwir ] yo avat saran thakur parabh tumri tis rakjo kirpa Dhar. Déjenlos que hablen mal o bien de mí, ya he entregado mi ser a Ti, mi Dios. (1)
jn nwnk srix qumwrI hir jIau rwKhu lwj yan Nanak saran tumari jar yi-o rakjo le murar. ||2||4|| Aquél que viene a buscar Tu Refugio, oh Señor, a ese ser lo conservas íntegro en Tu Misericordia.
devganDhari. Nanak busca Tu Santuario, oh Señor, protege su honor, oh Dios, Destructor de la maldad. (2-4)
murwir ]2]4] dyvgMDwrI ] hir gux gwvY
jar gun gave ja-o tis balijari.
hau iqsu bilhwrI ] dyiK dyiK jIvw swD gur dekj dekj yiva saDh gur darsan yis hirde nam Dev Gandari
drsnu ijsu ihrdY nwmu murwrI ]1] rhwau ] murari. ||1|| raja-o.
qum pivqR pwvn purK pRB suAwmI hm ikau tum pavitar pavan purakj parabh su-ami jam ki-o 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDOTXHFDQWDOD$ODEDQ]DGHO6HxRUYLYRSDUDYHUDO6DQWRGuru en Cuyo corazón está
kir imlh jUTwrI ] hmrY jIie horu muiK horu kar milah yuthari. el Nombre del Señor. (1-Pausa)
Oh Inmaculado Espíritu Divino, oh Maestro, ¿cómo podré yo, que soy un ser impuro, encontrarte? Nosotros, los
hoq hY hm krmhIx kUiVAwrI ]1] hmrI mudR hamre yi-e jor mukj jor jot he jam karamhin kjurji-ari. ||1|| falsos desafortunados, tenemos siempre algo en los labios y otra cosa en la mente. (1)
nwmu hir suAwmI ird AMqir dust dustwrI hamri mudar nam jar su-ami rid antar dusat dustari. En apariencia nos apegamos al Nombre del Maestro, mientras que en nuestro interior somos los seres más
] ijau BwvY iqau rwKhu suAwmI jn nwnk yi-o bhave ti-o rakjo su-ami yan Nanak saran viciosos.
srix qumw@ rI ]2]5] dyvgMDwrI ] hir ky tumHari. ||2||5|| Oh Maestro, consérvame así como es Tu Voluntad, pues he buscado sólo Tu Refugio. (2-5)
devganDhari.
nwm ibnw sud M ir hY nktI ] ijau bysA u w ky jar ke nam bina sundar he nakti.
Gir pUqu jmqu hY iqsu nwmu pirE hY DRktI Dev Gandari
yi-o besu-a ke ghar put yamat he tis nam pari-o he
]1] rhwau ] ijn kY ihrdY nwih hir suAwmI Dharkati. ||1|| raja-o. Desposeído del Nombre del Señor, lo bello parece horrible, así como el nombre del hijo de la prostituta que es
qy ibgV rUp byrktI ] ijau ingurw bhu bwqw yin ke hirde naji jar su-ami te bigarh rup berkati. maldecido. (1-Pausa)
jwxY Ehu hir drgh hY BRstI ]1] ijn kau yi-o nigura bajo bata yane oh jar dargeh he bharsati. ||1|| Aquéllos en cuyo corazón no vive el Maestro, tienen facciones deformes y están atormentados por la lepra. Aquéllos
dieAwlu hoAw myrw suAwmI iqnw swD jnw pg yin ka-o da-i-al jo-a mera su-ami tina saDh yana que no son guiados por el Guru, parlotean en demasía, pero en la Corte Divina la Ley del Señor se impone sobre
cktI ] nwnk piqq pivq imil sMgiq gur pag chakti. ellos. (1)
Nanak patit pavit mil sangat gur satgur pachhe Aquéllos que obtienen la Misericordia del Maestro, añoran los Pies de los Santos.
siqgur pwCY CuktI ]2]6] Ckw 1 Dice Nanak, los impuros, uniéndose a la Sociedad de los Santos, son emancipados a través de la Gracia del Guru.
dyvgMDwrI mhlw 5 Gru 2 chhukti. ||2||6|| chhaka 1
devganDhari mehla 5 ghar 2 (2-6)
<> siqgur pRswid ] ik-oNkar satgur parsad.
mweI gur crxI icqu lweIAY ] pRBu hoie ik®pwlu ma-i gur charni chit la-i-e. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
kmlu prgwsy sdw sdw hir iDAweIAY ]1] parabh jo-e kirpal kamal pargase sada sada jar Dhi- Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
rhwau ] AMqir eyko bwhir eyko sB mih eyku a-i-e. ||1|| raja-o.
smweIAY ] Git AvGit rivAw sB TweI antar eko bajar eko sabh meh ek sama-i-e. Oh madre, déjame adorar los Pies del GuruSDUDTXHHO6HxRUPHWHQJD&RPSDVLyQ\HO/RWRGHPLPHQWHÁRUH]FD
hir pUrn bRhmu idKweIAY ]1] ausqiq krih ghat avghat ravi-a sabh tha-i jar puran barahm y habite siempre en mi Señor. (1-Pausa)
syvk muin kyqy qyrw AMqu n kqhU pweIAY ] dikja-i-e. ||1|| Él, nuestro Único Señor, está dentro y fuera, prevalece por todas partes; sí, Compenetra el corazón y el mundo
suKdwqy duK BMjn suAwmI jn nwnk sd bil ustat karaji sevak mun kete tera ant na kathu pa-i-e. exterior. El Señor Todo Perfecto es visto donde sea que uno voltea. (1)
sukj-date dukj bhanyan su-ami yan Nanak sad bal Tu Alabanza, oh Señor, es recitada por los ascetas y buscadores, pero nadie conoce Tus Límites.
jweIAY ]2]1] ya-i-e. ||2||1|| Oh Agraciado Maestro, Destructor de las penas, NanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRD7L
455
dyvgMDwrI ] mweI honhwr so hoeIAY ] rwic devganDhari. Dev Gandari
rihE rcnw pRBu ApnI khw lwBu khw KoeIAY ma-i jonjar so jo-i-e.
rach raji-o rachna parabh apni kaja labh kaja kjo-i- Oh madre, la Voluntad del Señor va a prevalecer; el Maestro ha hecho Su creación muy versátilmente, y mientras
]1] rhwau ] kh PUlih Awnµd ibKY sog kb e. ||1|| raja-o. uno pierde, el otro gana. (1-Pausa)
hsno kb roeIAY ] kbhU mYlu Bry AiBmwnI kah fuleh anand bikje sog kab jasno kab ro-i-e. (QXQDpSRFDHOKRPEUHÁRUHFHHQ'LFKD\HQRWUDVHODPHQWDGHVRODGR
kb swDU sMig DoeIAY ]1] koie n mytY pRB kw kabhu mel bhare abjimani kab saDhu sang Dho-i-e. ||1|| En una época recolecta la mugre del ego, y en otra la lava en la Compañía de los Santos. (1)
kIAw dUsr nwhI AloeIAY ] khu nwnk iqsu ko-e na mete parabh ka ki-a dusar naji alo-i-e. Sí, nadie puede tergiversar la Voluntad del Maestro; no veo a nadie como Él.
kajo Nanak tis gur balijari yih parsad sukj so-i-e. ||2||2|| Dice Nanak, RIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDOGuru, por Su Gracia descanso en Paz. (2-2) P. 529.
gur bilhwrI ijh pRswid suiK soeIAY ]2]2]
Página 529 Dev Gandari
dyvgMDwrI ] mweI sunq soc BY frq ] myr qyr
qjau AiBmwnw srin suAwmI kI prq ]1] devganDhari. 2KPDGUHPLHQWUDVUHÁH[LRQRHQHOGRORUGHODPXHUWHPHOOHQRGHWHUURU(QWRQFHVDEDQGRQRHOVHQWLGRGHPLVHU
rhwau ] jo jo khY soeI Bl mwnau nwih n ma-i sunat soch bhe darat. y de mi ego, y busco el Refugio del Señor, mi Dios. (1-Pausa)
mer ter tea-o abjimana saran su-ami ki parat. ||1|| raja-o. Acepto lo que viene de Su Voluntad y no digo no a lo que me manda a hacer. No Lo abandono ni siquiera por un
kw bol krq ] inmK n ibsrau hIey mory qy momento, pues de otra forma no vivo. (1)
yo yo kaje so-i bhal man-o naji na ka bol karat.
ibsrq jweI hau mrq ]1] suKdweI pUrn nimakj na bisara-o hi-e more te bisrat ya-i ja-o marat. ||1|| El Perfecto Señor Creador es el Dador de Paz y soporta siempre mi inmensa ignorancia. No tengo méritos ni
pRBu krqw myrI bhuqu ieAwnp jrq ] inrguin sukj-da-i puran parabh karta meri bajut i-anap yarat. belleza ni casta, pero he sido salvado porque el Señor, la Encarnación de Éxtasis, es mi Esposo. (2-3)
krUip kulhIx nwnk hau And rUp suAwmI nirgun karup kulhin Nanak ja-o anad rup su-ami Dev Gandari
Brq ]2]3] dyvgMDwrI ] mn hir kIriq bharat. ||2||3||
kir sdhUM ] gwvq sunq jpq auDwrY brn devganDhari. Oh mi mente, recita siempre la Alabanza del Señor, pues cantando, escuchando y meditando en Dios uno es
Abrnw sBhUM ]1] rhwau ] jh qy aupijE man jar kirat kar sadajuN. salvado con o sin casta. (1-Pausa)
qhI smwieE ieh ibiD jwnI qbhUM ] jhw jhw gavat sunat yapat uDhare baran abrana sabhajuN. Yo sé esto, pues estoy inmergido en mi Señor Creador.
||1|| raja-o. Quien sea que se haya involucrado en el sendero de la carne no ha permanecido para siempre. (1)
ieh dyhI DwrI rhnu n pwieE kbhUM ]1] suKu yah te upyi-o taji sama-i-o ih biDh yani tabajuN. Ahora he encontrado la Paz y mi miedo y mi duda han sido erradicados, pues el Señor ha tenido Misericordia de
AwieE BY Brm ibnwsy ik®pwl hUey pRB jbhU ] yaja yaja ih dei Dhari rajan na pa-i-o kabajuN. ||1|| mí.
khu nwnk myry pUry mnorQ swDsMig qij lbhUM sukj a-i-o bhe bharam binase kirpal hu-e parabh yabhu. Dice Nanak, mi destino se cumplió cuando en la Compañía de los Santos hice a un lado mi angustia y mi
]2]4] dyvgMDwrI ] mn ijau Apuny pRB kajo Nanak mere pure manorath saDhsang te avaricia. (2-4)
Bwvau ] nIchu nIcu nIcu Aiq nwn@w hoie grIbu labajuN. ||2||4||
devganDhari. Dev Gandari
bulwvau ]1] rhwau ] Aink AfMbr mwieAw
man yi-o apune parabh bhava-o.
ky ibrQy qw isau pRIiq Gtwvau ] ijau Apuno nichaju nich nich at nanHa jo-e garib bulava-o. ||1|| raja-o. Oh mi mente, voy a caminar en el Sendero de la Voluntad del Señor; voy a ser lo más humilde de lo humilde y a
suAwmI suKu mwnY qw mih soBw pwvau ]1] dwsn anik adambar ma-i-a ke birthe ta si-o parit ghatava-o. meditar sólo en Él. (1-Pausa)
dws ryxu dwsn kI jn kI thl kmwvau ] yi-o apuno su-ami sukj mane ta meh sobha pava-o. ||1|| /RVPLOORQHVGHWHDWURVTXHVHHVFHQLÀFDQHQMaya son en vano; mi amor por ellos disminuye cada vez más, y así
como mi Maestro se muestra cada vez mas complacido, así yo sigo ese Maravilloso Sendero. (1)
srb sUK bifAweI nwnk jIvau muKhu bulwvau dasan das ren dasan ki yan ki tajal kamava-o. Sirviendo a los buscadores de mi Señor, me vuelvo el Polvo debajo de los Pies de los Santos. Dice Nanak, sólo
]2]5] dyvgMDwrI ] pRB jI qau pRswid BRmu sarab sukj badi-a-i Nanak yiva-o mukjaju bulava-o. ||2||5|| recitando Su Nombre con mis labios podré vivir y obtener Paz y Gloria. (2-5)
fwirE ] qumrI ik®pw qy sBu ko Apnw mn mih devganDhari.
parabh yi ta-o parsad bharam dari-o. Dev Gandari
iehY bIcwirE ]1] rhwau ] koit prwD imty tumri kirpa te sabh ko apna man meh ihe bichari-o.
qyrI syvw drsin dUKu auqwirE ] nwmu jpq ||1|| raja-o. Oh Maestro, por Tu Gracia mi duda ha desaparecido y ahora siento que si me bendices con Tu Gracia, el mundo
mhw suKu pwieE icMqw rogu ibdwirE ]1] kwmu kot paraDh mite teri seva darsan dukj utari-o. será mío. (1-Pausa)
k®D
o u loBu JUTu inMdw swDU sMig ibswirE ] mwieAw nam yapat maja sukj pa-i-o chinta rog bidari-o. ||1|| Sirviéndote, lavo millones de mis errores, Tu Visión disipa todo sufrimiento. Contemplando Tu Nombre siento un
bMD kwty ikrpw iniD nwnk Awip auDwirE kam kroDh lobh yhuth ninda saDhu sang bisari-o. inmenso Éxtasis y la terrible preocupación que me consume se va. (1)
]2]6] dyvgMDwrI ] mn sgl isAwnp rhI ma-i-a banDh kate kirpa niDh Nanak ap uDhari-o. ||2||6|| Dice Nanak, en la Compañía de los Santos me deshago de la lujuria, del enojo, de la avaricia, de la falsedad y de
devganDhari. la calumnia, y las amarras de Maya me son quitadas por la Gracia del Señor. Es así como soy emancipado. (2-6)
] krn krwvnhwr suAwmI nwnk Et ghI man sagal si-anap raji.
]1] rhwau ] Awpu myit pey srxweI ieh miq karan karavanjar su-ami Nanak ot gaji. ||1|| raja-o. Dev Gandari
swDU khI ] pRB kI AwigAw mwin suKu pwieAw ap met pa-e sarna-i ih mat saDhu kaji.
Brmu ADyrw lhI ]1] jwn pRbIn suAwmI pRB parabh ki agi-a man sukj pa-i-a bharam aDhera laji. ||1|| Oh mente, deja todas tus astucias, pues el Señor es el Único Hacedor y la Causa; aférrate a Su Refugio.(1-Pausa)
yan parbin su-ami parabh mere saran tumari aji. Pierde tu ser en el Señor y entrégate a Él, pues ésta es la Sabiduría de la que el Santo Guru ha hablado. Sométete
myry srix qumwrI AhI ] iKn mih Qwip a la Voluntad del Señor y ponte en Paz para que tus dudas y tu oscuridad desaparezcan. (1)
auQwpnhwry kudriq kIm n phI ]2]7] kjin meh thap uthapanjare kudrat kim na paji. ||2||7|| Sabiendo, oh Señor, que eres el Maestro Omnisapiente, he buscado Tu Refugio.
dyvgMDwrI mhlw 5 ] hir pRwn pRBU suKdwqy ] devganDhari mehla 5. Tú haces y deshaces todo en un momento, y los límites de Tu Poder no los puedo imaginar. (2-7)
jar paran parabhu sukj-date.
gur pRswid kwhU jwqy ]1] rhwau ] sMq qumwry gur parsad kaju yate. ||1|| raja-o.
qumry pRIqm iqn kau kwl n Kwqy ] rMig qumwrY Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sant tumare tumre paritam tin ka-o kal na kjate.
lwl rang tumare lal bha-e he ram nam ras mate. ||1|| El Señor es la Respiración de mi Vida; es el Dador de Éxtasis, pero extraordinario es aquél que, por la Gracia del
Guru, Lo conoce bien. (1-Pausa)
Bey hY rwm nwm ris mwqy ]1] 2K6HxRUORV6DQWRVVRQ7XV%LHQDPDGRV\HOORVQRHVWiQEDMRODLQÁXHQFLDGHOWLHPSR
En Tu Amor son teñidos de rojo y están imbuidos en Ti. (1) P. 530.
456
Página 530 Nuestros grandes errores, miles de temores y sufrimientos son destruidos, oh Señor, por Tu Mirada de Gracia. Y cuando
mhw iklibK koit doK rogw pRB idRsit qu- uno despierta de su sueño, canta Tu Nombre, así como Nanak se aferra a los Pies del Guru. (2-8)
hwrI hwqy ] sovq jwig hir hir hir gwieAw maja kilbikj kot dokj roga parabh darisat tuhari jate.
nwnk gur crn prwqy ]2]8] dyvgMDwrI sovat yag jar jar jar ga-i-a Nanak gur charan parate. ||2||8|| Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
5 ] so pRBu jq kq pyiKE nYxI ] suKd- devganDhari 5.
so parabh yat kat pekji-o neni. Al Señor Lo he visto con mis ojos por todas partes; Él bendice la vida con Éxtasis y Su hablar es dulce como el
weI jIAn ko dwqw AMimRqu jw kI bYxI ]1] sukj-da-i yi-an ko data amrit ya ki beni. ||1|| raja-o. Néctar. (1-Pausa)
rhwau ] AigAwnu ADyrw sMqI kwitAw jIA agi-an aDhera santi kati-a yi-a dan gur deni. Los Santos se deshacen de su ignorancia, a través del Guru. Sí, así me es dada mi Alma y por Su Misericordia el
dwnu gur dYxI ] kir ikrpw kir lIno Apunw kar kirpa kar lino apuna yalte sital joni. ||1|| Señor me hace Suyo. (1)
jlqy sIql hoxI ]1] krmu Drmu ikCu au- El fuego de mi deseo interior es sofocado, aunque no haya hecho buenas acciones, ni practicado la discriminación,
karam Dharam kichh upe na a-i-o nah upyi nirmal karni. aunque mi conducta no sea pura.
pij n AwieE nh aupjI inrml krxI ] chhad si-anap sanyam Nanak lago gur ki charni. ||2||9|| Dice Nanak, haciendo a un lado mi astucia y mis caridades orgullosas, me he venido a postrar a los Pies del
Cwif isAwnp sMjm nwnk lwgo gur kI crxI devganDhari 5. Guru. (2-9)
]2]9] dyvgMDwrI 5 ] hir rwm nwmu jip jar ram nam yap laja.
lwhw ] giq pwvih suK shj Anµdw kwty gat pavaji sukj sahy ananda kate yam ke faja. ||1|| raja-o. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jm ky Pwhw ]1] rhwau ] Kojq Kojq Koij kjoyat kjoyat kjoy bichari-o jar sant yana peh aja.
tinHa parapat eu niDhana yinH ke karam likjaja. ||1|| El Verdadero Fruto está en contemplar el Nombre, pues en la Emancipación está la Paz, el Equilibrio, el Éxtasis y
bIcwirE hir sMq jnw pih Awhw ] iqn@ se badbhagi se pativante se-i pure saja. las amarras que te atan con la muerte son destruidas. (1-Pausa)
w prwpiq eyhu inDwnw ijn@ kY krim ilKwhw sundar sugharh sarup te Nanak yinH jar jar nam +HEXVFDGRLQGDJDGRUHÁH[LRQDGR\ORTXHKHHQFRQWUDGRHVTXHHO6HxRUHVWiFRQORV6DQWRVSHURHVWH7HVRUR
]1] sy bfBwgI sy piqvMqy syeI pUry swhw ] visaja. ||2||10|| sólo lo logran obtener aquéllos que lo tienen inscrito en su Destino. (1)
sud
M r suGV srUp qy nwnk ijn@ hir hir nwmu devganDhari 5. Ellos son los seres afortunados, los seres de Honor y los Ricos en verdad.
Dice Nanak, bellos y cultos son aquéllos que como único crédito tienen al Señor. (2-10)
ivswhw ]2]10] dyvgMDwrI 5 ] mn kh man kah ajaNkar afara.
AhMkwir APwrw ] durgMD ApivqR Apwvn durganDh apvitar apavan bjitar yo dise so chhara. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
BIqir jo dIsY so Cwrw ]1] rhwau ] ijin ||1|| raja-o.
kIAw iqsu ismir prwnI jIau pRwn ijin Dwrw yin ki-a tis simar parani yi-o paran yin Dhara. 2KPHQWH¢SRUTXpWHKDVLQÁDGRGHHJR"¢3RUTXpWHKDVDOLPHQWDGRVyORGHLPSXUH]DV\PXJUH"7RGRHVRTXH
tiseh ti-ag avar laptavaji mar yanmeh mugaDh parece, será reducido a polvo. (1-Pausa)
] iqsih iqAwig Avr lptwvih mir jn- gavara. ||1|| Contempla a tu Creador solamente; es lo Único importante en tu vida.
mih mugD gvwrw ]1] AMD gug M ipMgl u miq anDh gung pingul mat hina parabh rakjo rakjanjara. Oh tonto ignorante, te aferras al otro y abandonas a tu Señor; de esa forma vas a ir y a venir para siempre. (1)
hInw pRB rwKhu rwKnhwrw ] krn krwvnhwr karan karavanjar samratha ki-a Nanak yant bichara. Estoy ciego, sordo, tullido, privado de todo sentido; oh Maestro, bendíceme con Tu Misericordia, pues Tú,
smrQw ikAw nwnk jMq ibcwrw ]2]11] ||2||11|| Todopoderoso Señor eres el Creador y la Causa, y Nanak es una simple criatura ante Ti. (2-11)
dyvgMDwrI 5 ] so pRBu nyrY hU qy nyrY ] ismir devganDhari 5. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
iDAwie gwie gun goibMd idnu rYin swJ svyrY so parabh nere hu te nere.
]1] rhwau ] auDru dyh dulB swDU sMig hir simar Dhi-a-e ga-e gun gobind din ren se savere. Mi Señor está lo más cerca de lo cerca; contempla Su Alabanza noche y día, en la mañana y en el anochecer. (1-Pausa)
hir nwmu jpyrY ] GrI n muhqu n csw iblµbhu ||1|| raja-o. Oh mi ser, sálvate uniéndote a la Sociedad preciosa de los Santos y habita en el Nombre de tu Dios. No tardes más,
uDhar de dulabh saDhu sang jar jar nam yapere. pues la muerte asecha por todas partes. (1)
kwlu inqih inq hyrY ]1] AMD iblw qy kwFhu ghari na muhat na chasa bilambaju kal niteh nit here. ||1|| Oh Señor Creador, sácame del calabozo oscuro de la ilusión, pues sólo Tú puedes hacer que Tu Voluntad se cumpla.
krqy ikAw nwhI Gir qyrY ] nwmu ADwru dIjY anDh bila te kadhaju karte ki-a naji ghar tere. Bendice a Nanak con Tu Nombre para que viva siempre en Paz y en Éxtasis. (2-12)
nwnk kau Awnd sUK GnyrY ]2]12] Cky 2 nam aDhar diye Nanak ka-o anad sukj ghanere. ||2||12||
] dyvgMDwrI 5 ] mn gur imil nwmu ArwiDE chhake 2. Segunda Parte de Seis
] sUK shj Awnµd mMgl rs jIvn kw mUlu devganDhari 5.
man gur mil nam araDhi-o. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bwiDE ]1] rhwau ] kir ikrpw Apunw dwsu
kIno kwty mwieAw PwiDE ] Bwau Bgiq gwie sukj sahy anand mangal ras yivan ka mul baDhi-o. Oh mi mente, contempla el Nombre del Señor y encuentra al Guru; serás bendecido con Bondad, Equilibrio,
gux goibd jm kw mwrgu swiDE ]1] BieE ||1|| raja-o. e[WDVLV\WXYLGDHFKDUiXQDÀUPHUDt] 3DXVD
kar kirpa apuna das kino kate ma-i-a faDhi-o. El Señor en Su Misericordia, te va a volver Su Esclavo; así cortará todas tus ligas y amarras con Maya y a través
Anugh R u imitE morcw Amol pdwrQu lwiDE ] bha-o bhagat ga-e gun gobid yam ka marag saDhi-o. ||1||
bilhwrY nwnk de una amorosa Adoración, cantando la Melodía de Su Alabanza, dejarás atrás el sendero de la muerte.
bha-i-o anugraju miti-o morcha amol padarath laDhi-o. (1)
balijare Nanak lakj bera mere thakur agam agaDhi-o. Entonces la Misericordia del Señor se posará sobre ti; tu impureza desaparecerá y realizarás el invaluable objetivo de la vida.
||2||13|| Dice Nanak, RIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRXQPLOOyQGHYHFHVDPL0DHVWUR4XLHQHV,QVRQGDEOHH,QDOFDQ]DEOH
lK byrw myry Twkur Agm AgwiDE ]2]13] (2-13) P. 531.
dyvgMDwrI 5 ] mweI jo pRB ky gun gwvY ] Página 531
sPl AwieAw jIvn Plu qw ko pwrbRhm ilv Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
devganDhari 5.
lwvY ]1] rhwau ] sudM ru suGVu sUru so byqw jo ma-i yo parabh ke gun gave. safal a-i-a yivan fal ta Oh madre, Santo es aquél que canta la Alabanza del Señor; él cosecha el fruto de la vida y obtiene a su Señor.
swDU sMgu pwvY ] nwmu aucwru kry hir rsnw ko parbarahm liv lave. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
bhuiV n jonI DwvY ]1] pUrn bRhmu rivAw mn sundar sugharh sur so beta yo saDhu sang pave. Bello, sabio, bravo y divino, es aquél que entra en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos. Él recita el Nombre
qn mih Awn n idRstI AwvY ] nrk rog nhI nam ucjar kare jar rasna bajurh na yoni Dhave. ||1|| del Señor con su lengua y no es puesto en el vientre materno otra vez. (1)
hovq jn sMig nwnk ijsu liV lwvY ]2]14] puran barahm ravi-a man tan meh an na daristi ave. Su cuerpo y mente están llenos del Maestro Perfecto y en el Universo entero no reconoce a nadie más. No es
narak rog naji jovat yan sang Nanak yis larh lave. ||2||14|| echado a la oscuridad, dice Nanak, aquél de quien el Señor se adueña. (2-14)
dyvgMDwrI 5 ] cMclu supnY hI aurJwieE ]
ieqnI n bUJY kbhU clnw ibkl BieE sMig devganDhari 5. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
chanchal supne hi uryha-i-o.
mwieE ]1] rhwau ] itni na buyhe kabhu chalna bikal bha-i-o sang ma-i-o. ||1|| La mente mercurial del hombre es desviada por el sueño; él sabe que lo va a dejar todo, pero de todas formas y de
raja-o. manera intensa, se involucra con Maya. (1-Pausa)
457
kusm rMg sMg ris ricAw ibiKAw eyk kusam rang sang ras rachi-a bikji-a ek upa-i-o. (VDWUDtGRSRUHOÁRUHFHUGHODQDWXUDOH]DORTXHLQLFLDVXDYDULFLDORSHUVLJXHGHLQPHGLDWR
aupwieE ] loB sunY min suKu kir mwnY lobh sune man sukj kar mane beg taja uth Dha-i-o. ||1|| Lucha sólo para incrementar su vicio, y hasta después, ya cansado de su inquieta lujuria, llega a los Pies del Santo.
byig qhw auiT DwieE ]1] iPrq iPrq ÀUDtÀUDt bajut saram pa-i-o sant du-are a-i-o. El Mismo Señor Trascendente toma Compasión de él y así lo une en Su Ser. (2-15)
bhuqu sRmu pwieE sMq duAwrY AwieE ] krI kari kirpa parbarahm su-ami Nanak li-o sama-i-o. ||2||15||
devganDhari 5. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ik®pw pwrbRhim suAwmI nwnk lIE smwieE sarab sukja gur charna.
]2]15] dyvgMDwrI 5 ] srb suKw gur kalimal daran maneh saDharan ih asar mohi tarna. Toda Paz la encuentro a los Pies de mi Guru; Sus Pies destruyen mis faltas y sustentan mi mente, y ese Soporte es
crnw ] kilml fwrn mnih sDwrn ieh ||1|| raja-o. lo que me lleva a través. (1-Pausa)
Awsr moih qrnw ]1] rhwau ] pUjw Arcw puya archa seva bandan ihe tajal mohi karna. El postrarme a los Pies del GuruHVHQUHDOLGDGPL$ODEDQ]D\PLRIUHQGDGHÁRUHVHVPLREHGLHQFLD\PLVHUYLFLR
syvw bMdn iehY thl moih krnw ] ibgsY bigse man jove pargasa bajur na garbhe parna. ||1|| $VtPLPHQWHÁRUHFH\VHLOXPLQD\\DQRUHJUHVRGHQXHYRDOYLHQWUHPDWHUQR
mnu hovY prgwsw bhuir n grBY prnw ]1] safal murat parsa-o santan ki ihe Dhi-ana Dharna. Sólo tengo la Visión fructífera del Santo Guru y es en esa Visión donde habito siempre.
sPl mUriq prsau sMqn kI iehY iDAwnw bha-i-o kirpal thakur Nanak ka-o pari-o saDh ki El Señor ha tenido Misericordia de mí, pues he buscado sólo el Refugio del Santo. (2-16)
Drnw ] BieE ik®pwlu Twkuru nwnk kau sarna. ||2||16||
pirE swD kI srnw ]2]16] dyvgMDwrI devganDhari mehla 5. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mhlw 5 ] Apuny hir pih ibnqI khIAY apune jar peh binti kaji-e.
] cwir pdwrQ And mMgl iniD sUK shj cjar padarath anad mangal niDh sukj sahy siDh Haz la Plegaria a tu Señor solamente; él te bendecirá con las cuatro Bienaventuranzas para disfrutar en vida de
isiD lhIAY ]1] rhwau ] mwnu iqAwig laji-e. ||1|| raja-o. HVSLULWXDOLGDGULTXH]DRSURVSHULGDGGLVIUXWHGHORVJR]RVVHQVXDOHV\GHODHPDQFLSDFLyQÀQDOTXHHVOD/LEHUDFLyQ
man ti-ag jar charni laga-o tis parabh anchal gaji-e. del Alma en las futuras transmigraciones. También te bendice con Éxtasis, con Tesoros, Bondades, Poderes Milagrosos
hir crnI lwgau iqsu pRB AMclu ghIAY ] aNch na lage agan sagar te saran su-ami ki aji-e. ||1||
AWc n lwgY Agin swgr qy srin suAwmI y con Equilibrio en tu mente. (1-Pausa)
kot paraDh maja akrit-ghan bajur bajur parabh saji-e. Abandono mi ego, me postro a los Pies del Señor y me aferro a Su Túnica. Mientras busco el Refugio del Maestro,
kI AhIAY ]1] koit prwD mhw Aik®qGn karuna me puran parmesur Nanak tis saranhi-e. ||2||17||
bhuir bhuir pRB shIAY ] kruxw mY pUrn el mar de fuego no me toca. (1)
devganDhari 5. 7DOHVOD7ROHUDQFLD,QÀQLWDGHO6HxRUTXHVXIUH\DJXDQWDPLOORQHVGHLQVXOWRV\EODVIHPLDVGHORVGHVJUDFLDGRV\
prmysur nwnk iqsu srnhIAY ]2]17] gur ke charan ride parvesa. malagradecidos.
dyvgMDwrI 5 ] gur ky crn irdY prvysw ] rog sog sabh dukj binase utre sagal kalesa. ||1|| raja-o. El Señor Perfecto es Compasivo y Nanak sólo busca Su Refugio. (2-17)
rog sog siB dUK ibnwsy auqry sgl kly- yanam yanam ke kilbikj naseh kot mean isnana.
sw ]1] rhwau ] jnm jnm ky iklibK nam niDhan gavat gun gobind lago sahy Dhi-ana. ||1|| Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
nwsih koit mjn iesnwnw ] nwmu inDwnu kar kirpa apuna das kino banDhan tor nirare.
gwvq gux goibMd lwgo shij iDAwnw ]1] yap yap nam yiva teri bani Nanak das balijare. ||2||18|| Aquél en cuyo corazón se alaban los Pies del GuruVXVSHQDV\DÁLFFLRQHVVHHVIXPDQ/RVHUURUHVDFXPXODGRVD
kir ikrpw Apunw dwsu kIno bMDn qoir chhake 3. través de las encarnaciones son borrados y obtiene el mérito de millones de abluciones. Con la mente entonada en el
inrwry ] jip jip nwmu jIvw qyrI bwxI devganDhari mehla 5. Señor y en Perfecta Armonía, canta la Alabanza del Dios Todopoderoso. (1)
ma-i parabh ke charan nijara-o.
nwnk dws bilhwry ]2]18] Cky 3 ] En Su Misericordia el Señor lo vuelve Su Esclavo y lo libera de todas sus amarras.
dyvgMDwrI mhlw 5 ] mweI pRB ky crn Página 532 NanakYLYHFRQWHPSODQGR7X3DODEUDRK6HxRU\RIUHFHSDUDVLHPSUHVXVHUHQVDFULÀFLRD7L
inhwrau ] krhu AnugRhu suAwmI myry mn karaju anugraju su-ami mere man te kabaju na Tercera Parte de Seis.
qy kbhu n fwrau ]1] rhwau ] swDU DUir dara-o. ||1|| raja-o.
lweI muiK msqik kwm k®oD ibKu jwrau ] saDhu Dhur la-i mukj mastak kam kroDh bikj yara-o. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sB qy nIcu Awqm kir mwnau mn mih iehu sabh te nich atam kar man-o man meh ih sukj
Dhara-o. ||1|| Oh mi madre, me muero por ver los Pies Bienamados de mi Señor P. 532.
suKu Dwrau ]1] gun gwvh Twkur Aibn- gun gavah thakur abjinasi kalmal sagle yjara-o. Muestra Tu Misericordia, oh mi Dios y Maestro, para que nunca los olvide. (1-Pausa)
wsI klml sgly Jwrau ] nwm inDwnu nam niDhan Nanak dan pava-o kanth la-e ur Y poniéndome el Polvo de los Pies de los Santos en mi frente, que la lujuria y el enojo desaparezcan. Pienso que
nwnk dwnu pwvau kMiT lwie auir Dwrau Dhara-o. ||2||19|| soy lo más bajo de lo bajo y así logro la Paz en mi mente. (1)
]2]19] dyvgMDwrI mhlw 5 ] pRB jIau devganDhari mehla 5. Canto la Alabanza de mi Señor Eterno y me sacudo de toda falta. Así obtengo el Tesoro del Nombre, Lo abrazo en
pyKau drsu qumwrw ] suMdr iDAwnu Dwru parabh yi-o pekja-o daras tumara. mi pecho y Lo alabo en mi corazón. (2-19)
idnu rYnI jIA pRwn qy ipAwrw ]1] rhwau sundar Dhi-an Dhar din reni yi-a paran te pi-ara.
] swsqR byd purwn Aivloky isimRiq qqu ||1|| raja-o. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
bIcwrw ] dInw nwQ pRwnpiq pUrn Bvjl sastar bed puran aviloke simrit tat bichara.
auDrnhwrw ]1] Awid jugwid Bgq jn dina nath paranpat puran bhavyal uDhranjara. ||1|| Oh Señor, adoro tener Tu Visión y Contemplarte día y noche, pues Te amo más que a mi vida. (1-Pausa)
syvk qw kI ibKY ADwrw ] iqn jn kI ad yugad bhagat yan sevak ta ki bikje aDhara. +HUHÁH[LRQDGRHQORVShastras, los Puranas y los textos semíticos y la esencia que ahí encontré es que el Señor
DUir bwCY inq nwnku prmysru dyvnhwrw tin yan ki Dhur bachhe nit Nanak parmesar humilde, el Sostenedor de nuestra vida nos carga y nos lleva a través del mar de la existencia. (1)
]2]20] dyvgMDwrI mhlw 5 ] qyrw jnu devanjara. ||2||20|| Oh Señor, eres para siempre el Soporte de Tus discípulos que viven en medio de la Maya.
rwm rswieix mwqw ] pRym rsw iniD jw devganDhari mehla 5. Nanak busca siempre el Polvo de los Pies de Tus Esclavos; oh Señor, bendíceme con este Regalo. (2-20)
tera yan ram rasa-in mata.
kau aupjI Coif n kqhU jwqw ]1] rhwau parem rasa niDh ya ka-o upyi chjod na kathu yata.
] bYTq hir hir sovq hir hir hir rsu Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
||1|| raja-o.
Bojnu Kwqw ] ATsiT qIrQ mjnu kIno bethat jar jar sovat jar jar jar ras bjoyan kjata. Soy Tu buscador, oh Señor, y estoy embebido de Tu Amor que es la panacea y no Te cambio por nadie más.
swDU DUrI nwqw ]1] sPlu jnmu hir jn athsath tirath mean kino saDhu Dhuri nata. ||1|| Despierto en mi sueño, tomo del alimento de Tu Esencia y así obtengo el mérito de bañarme en todos los lugares de
kw aupijAw ijin kIno sauqu ibDwqw ] safal yanam jar yan ka upyi-a yin kino sa-ut peregrinaje mientras me unto el Polvo de los Pies de Tus Santos. (1)
sgl smUh lY auDry nwnk pUrn bRhmu biDhata. Bendita es la vida de tal hombre que ha enseñado a cada uno a reconocerse como el Hijo Verdadero del Señor y
pCwqw ]2]21] sagal samuh le uDhre Nanak puran barahm que emancipa a todos realizando en él mismo al Dios Perfecto. (2-21)
pachhata. ||2||21||
458
dyvgMDwrI mhlw 5 ] mweI gur ibnu igAwnu devganDhari mehla 5. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
n pweIAY ] Aink pRkwr iPrq ibllwqy ma-i gur bin gi-an na pa-i-e.
imlq nhI gosweIAY ]1] rhwau ] moh rog DQLNSDUNDUÀUDt billate milat naji gosa-i-e. ||1|| raja-o. Oh madre, sin el Guru uno no se vuelve sabio; por más vueltas que uno dé, no encuentra al Señor de la Tierra.
sog qnu bwiDE bhu jonI BrmweIAY ] itknu moh rog sog tan baDhi-o bajo yoni bharma-i-e. Uno vive en el sufrimiento y en la enfermedad del deseo vagando a través de millones de encarnaciones, y sin conocer
tikan na pave bin satsangat kis age ya-e ru-a-i-e. ||1|| a la Sociedad de los Santos no puede lavar su desgracia, ni lograr descanso. (1)
n pwvY ibnu sqsMgiq iksu AwgY jwie rUA- kare anugraju su-ami mera saDh charan chit la-i-e. Cuando mi Señor y Maestro me muestra Su Misericordia, entonces me entono en los Pies del Santo y todas las amarras
weIAY ]1] krY AnugRhu suAwmI myrw swD crn sankat ghor kate kjin bjitar Nanak jar daras sama-i-e. terribles de penas y miedos son destruidas, ya que me inmerjo en la Visión del Señor. (2-22)
icqu lweIAY ] sMkt Gor kty iKn BIqir ||2||22|| El Maestro tuvo Compasión de mí; ahora vivo en Éxtasis y en Bienaventuranza. Soy el hijo de Gopal y así, vivo a
nwnk hir dris smweIAY ]2]22] dyvgM- devganDhari mehla 5. salvo. (Pausa)
DwrI mhlw 5 ] Twkur hoey Awip dieAwl thakur jo-e ap da-i-al. Con mis palmas juntas le rezo a mi Señor Trascendente y medito en Él. El Señor me ha dado Su Mano, ha borrado
] BeI kilAwx Anµd rUp hoeI hY aubry bwl bha-i kali-an anand rup jo-i he ubre bal gupal. raja-o. todas mis faltas y me ha conservado íntegro. (1)
gupwl ] rhwau ] duie kr joiV krI bynµqI du-e kar yorh kari benanti parbarahm man Dhi-a-i-a. Ahora todos cantan la Canción de Dicha del Señor pregonando Su Victoria.
pwrbRhmu min iDAwieAw ] hwQu dyie rwKy hath de-e rakje parmesur sagla durat mita-i-a. ||1|| Dice Nanak, RK6HxRURIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7XV(VFODYRVTXLHQHVHPDQFLSDQDJHQWHFRPR\R
prmysuir sglw durqu imtwieAw ]1] vr var nari mil mangal ga-i-a thakur ka yekar. P. 533.
nwrI imil mMglu gwieAw Twkur kw jYkwru ] kajo Nanak yan ka-o bal ya-i-e yo sabhna kare
khu nwnk jn kau bil jweIAY jo sBnw kry uDhar. ||2||23|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
auDwru ]2]23] Página 533 Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
N
ik-o kar satgur parsad. Ofrezco mi oración a mi Verdadero Guru. El Destructor del sufrimiento me ha mostrado Su Bondad y Misericordia
<> siqgur pRswid ] devganDhari mehla 5. y toda mi ansiedad ha terminado. (Pausa)
dyvgMDwrI mhlw 5 ] Apuny siqgur pih apune satgur peh bin-o kaji-a. Era tan malvado, tenía tanta avaricia y era tan embustero que no sé como mi Señor me aguantó pacientemente. Conservó Su
ibnau kihAw ] Bey ik®pwl dieAwl duK bha-e kirpal da-i-al dukj bhanyan mera sagal Mano sobre mi frente; me exaltó lleno de Gloria y los viciosos que deseaban destruirme fueron destruidos. (1)
BMjn myrw sgl AMdysrw gieAw ] rhwau andesra ga-i-a. raja-o. $VtHVHQUHDOLGDGPL6HxRU0DJQiQLPR4XLHQ%HDWLÀFDDWRGRV6X9LVLyQHV)UXFWtIHUDHVHO0HQVDMHURGHOD3D]0L
] hm pwpI pwKMfI loBI hmrw gunu Avgunu ham papi pakjandi lobji jamra gun avgun sabh saji-a. Señor es el Benefactor del que no tiene mérito; sólo quiero enaltecer Sus Pies en mi corazón. (2-24)
sBu sihAw ] kru msqik Dwir swij invwjy kar mastak Dhar se nivee mu-e dusat yo kja-i-a. ||1||
par-upkari sarab saDhari safal darsan sehe-i-a. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
muey dust jo KieAw ]1] praupkwrI srb kajo Nanak nirgun ka-o data charan kamal ur
sDwrI sPl drsn shjieAw ] khu nwnk Dhari-a. ||2||24||
inrgux kau dwqw crx kml aur DirAw Me encuentro sin apoyo; el Señor es mi Único Soporte.
devganDhari mehla 5. Oh Protector de todo, busco Tu Refugio. (Pausa)
]2]24] dyvgMDwrI mhlw 5 ] AnwQ nwQ anath nath parabh jamare. Acógeme, oh Destructor de los enemigos, de los enemigos de todos lados, a los que traigo arrastrando de mi pasado,
pRB hmwry ] srin AwieE rwKnhwry ] saran a-i-o rakjanjare. raja-o. DORVGHOÀQDO\ORVGHOPiVDOOi
rhwau ] srb pwK rwKu murwry ] AwgY pwCY sarab pakj rakj murare. Mi mente se ha vuelto pura e íntegra alabando Tus Virtudes, pues es lo único que deseo cosechar. (2)
AMqI vwry ]1] jb icqvau qb quhwry ] aun age pachhe anti vare. ||1|| No escucho ni canto nada excepto la Palabra del Guru\RIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDOD9LVLyQGHO6DQWR
sm@wir myrw mnu sDwry ]2] suin gwvau gur yab chitva-o tab tuhare. Sí, el Uno es lo Único importante en mí porque el Señor de Nanak es el Creador Único de todo. (4-25)
bcnwry ] bil bil jwau swD drswry ]3] un samJar mera man saDhare. ||2||
mn mih rwKau eyk Aswry ] nwnk pRB myry sun gava-o gur bachnare. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
krnYhwry ]4]25] dyvgMDwrI mhlw 5 ] bal bal ya-o saDh darsare. ||3||
pRB iehY mnorQu myrw ] ik®pw inDwn dieAwl man meh rakja-o ek asare. Oh Señor, oh Tesoro de Misericordia, oh Ser Compasivo, bendíceme para que el único objetivo de mi vida sea el
Nanak parabh mere karnejare. ||4||25|| seguir siempre a los Santos. (Pausa)
moih dIjY kir sMqn kw cyrw ] rhwau ] devganDhari mehla 5.
pRwqhkwl lwgau jn crnI ins bwsur drsu Y en la temprana mañana caiga postrado a Tus Pies, que de noche y de día tenga Tu Visión, que mi cuerpo y mi
parabh ihe manorath mera. mente los entregue a Tu Servicio recitando Tu Alabanza con mi lengua.
pwvau ] qnu mnu Arip krau jn syvw rsnw kirpa niDhan da-i-al mohi diye kar santan ka chera. raja-o.
hir gun gwvau ]1] swis swis ismrau pRBu Oh Señor, con cada respiración Te alabo y guardo la Compañía de Tus Santos. (1)
paratehkal laga-o yan charni nis basur daras pava-o. Me apoyo sólo en Tu Nombre y esa es mi Bendición de Éxtasis. (2-26)
Apunw sMqsMig inq rhIAY ] eyku ADwru nwmu tan man arap kara-o yan seva rasna jar gun gava-o. ||1||
Dnu morw Andu nwnk iehu lhIAY ]2]26] sas sas simra-o parabh apuna satsang nit raji-e. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
rwgu dyvgMDwrI mhlw 5 Gru 3 ek aDhar nam Dhan mora anad Nanak ih laji-e. ||2||26||
<> siqgur pRswid ] rag devganDhari mehla 5 ghar 3 Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mIqw AYsy hir jIau pwey ] Coif n jweI sd ik-oNkar satgur parsad.
hI sMgy Anidnu gur imil gwey ]1] rhwau ] mita ese jar yi-o pa-e. Oh amigo, tal es la Naturaleza de mi Señor: nunca me abandona y me guarda siempre en Su Compañía. Así es que
imilE mnohru srb suKYnw iqAwig n kqhU chjod na ya-i sad hi sange an-din gur mil ga-e. ||1|| raja-o. le canto siempre a Él y canto su Nombre a través del Bani de la Palabra del Guru. (1-Pausa)
jwey ] Aink Aink Bwiq bhu pyKy ipRA rom mili-o manojar sarab sukjena ti-ag na kathu ya-e. Encontré a mi Bello Señor; me bendijo con Beatitud y no me soltó de la mano. (1)
anik anik bhat bajo pekje pari-a rom na samsar la-e. ||1|| He visto millones de personas, pero ellos no valen ni un pelo de lo que Su Ser vale. Bello es Su Templo y Su Cuerpo
n smsir lwey ]1] mMdir Bwgu soB duAwrY mandar bhag sobh du-are anhat run yhun la-e.
Anhq ruxu Juxu lwey ] khu nwnk sdw rMgu dentro del cual resuena siempre la Sutil y Divina Melodía de la Palabra.
kajo Nanak sada rang mane garih pari-a thite sad Dice Nanak, aquél que se aferra a la Puerta del Señor vive siempre en Éxtasis. (2-1-27)
mwxy igRh ipRA QIqy sd Qwey ]2]1]27] tha-e. ||2||1||27||
dyvgMDwrI 5 ] drsn nwm kau mnu AwCY ] devganDhari 5. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
BRim AwieE hY sgl Qwn ry Awih pirE sMq darsan nam ka-o man achhe.
pwCY ]1] rhwau ] bharam a-i-o he sagal than re aji pari-o sant pachhe. Mi mente añora tener la Visión de Tu Nombre.
||1|| raja-o. He vagado por todos los lugares y ahora no sigo a nadie más que al Santo. (1-Pausa)
459
iksu hau syvI iksu AwrwDI jo idstY so kis ja-o sevi kis araDhi yo diste so gachhe. ¿En quién podría meditar y a quién servir? Pues quien sea que se aparece, desaparece. P. 534.
Por eso busco el Santuario de la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos y mi mente añora tener el Polvo de Sus
gwCY ] swDsMgiq kI srnI prIAY crx rynu Página 534 Pies. (1)
No conozco el camino, ni tengo ningún mérito; además, el mar de Maya es traicionero y furioso. Por eso me postro
mnu bwCY ]1] jugiq n jwnw gunu nhI koeI saDhsangat ki sarni pari-e charan ren man bachhe. ||1|| a los Pies del Guru para que mis deseos malvados se vayan. (2-2-28)
mhw duqru mwie AwCY ] Awie pieE nwnk gur yugat na yana gun naji ko-i maja dutar ma-e achhe.
crnI qau auqrI sgl durwCY ]2]2]28] a-e pa-i-o Nanak gur charni ta-o utri sagal Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
dyvgMDwrI 5 ] AMimRqw ipRA bcn quhwry ] durachhe. ||2||2||28||
Aiq suMdr mnmohn ipAwry sBhU miD inrwry devganDhari 5. Néctar Dulce, oh mi Bienamado Señor, son Tus Palabras, oh Bello Encantador de mi corazón.
]1] rhwau ] rwju n cwhau mukiq n cwhau amrita pari-a bachan tuhare. Tú, Quien estás en medio de todo, vives desapegado. (1-Pausa)
min pRIiq crn kmlwry ] bRhm mhys isD at sundar manmohan pi-are sabhhu maDh nirare. No busco territorios para mí, ni tampoco Liberación; sólo añoro el Amor de Tus Pies de Loto.
muin ieMdRw moih Twkur hI drswry ]1] dInu Tú Solo eres Brahma, Shiva e Indra, el asceta y el vidente; en Tu Presencia todos ellos están contenidos. (1)
||1|| raja-o. Yo, Tu humilde Esclavo, oh Maestro, busco Tu Puerta y me aferro con total humildad al refugio del Santo. Dice
duAwrY AwieE Twkur srin pirE sMq hwry re na chaja-o mukat na chaja-o man parit charan kamlare. Nanak, HQFRQWUpDPL%HOOR6HxRUPLPHQWHHVWiIUHVFD\ÁRUHFLHQWH
] khu nwnk pRB imly mnohr mnu sIql barahm majes siDh mun indra mohi thakur hi darsare. ||1||
ibgswry ]2]3]29] dyvgMDwrI mhlw 5 din du-are a-i-o thakur saran pari-o sant jare. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
] hir jip syvku pwir auqwirE ] dIn kajo Nanak parabh mile manojar man sital bigsare.
dieAwl Bey pRB Apny bhuiV jnim nhI ||2||3||29|| El Buscador del Señor nada a través del mar de la existencia, contemplando el Nombre de Dios.
mwirE ]1] rhwau ] swDsMgim gux gwvh devganDhari mehla 5. Y por Su Misericordia no lo vuelve a poner en un vientre para morir otra vez. (1-Pausa)
hir ky rqn jnmu nhI hwirE ] pRB gun jar yap sevak par utari-o. Él canta la Alabanza del Señor en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos y no desperdicia la joya del nacimiento
gwie ibKY bnu qirAw kulh smUh auDwirE din da-i-al bha-e parabh apne bajurh yanam naji humano.
]1] crn kml bisAw ird BIqir swis mari-o. ||1|| raja-o. Cantando la Alabanza del Señor, él cruza el mar venenoso, y salva a sus generaciones. (1)
Él alaba en su corazón el Loto de los Pies del Señor. En cada respiración y bocado de alimento canta el Nombre
igrwis aucwirE ] nwnk Et ghI jgdIsur saDhsangam gun gavah jar ke ratan yanam naji jari-o. del Señor. NanakKDEXVFDGRHO6RSRUWHGHO6HxRUGHO8QLYHUVR\RIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDeOSRUVLHPSUH\SDUD
punh punh bilhwirE ]2]4]30] parabh gun ga-e bikje ban tari-a kulah samuh siempre. (2-4-30)
rwgu dyvgMDwrI mhlw 5 Gru 4 uDhari-o. ||1||
<> siqgur pRswid ] charan kamal basi-a rid bjitar sas giras uchari-o. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
krq iPry bn ByK mohn rhq inrwr ]1] Nanak ot gaji yagdisur punah punah balijari-o. ||2||4||30||
rhwau ] kQn sunwvn gIq nIky gwvn mn rag devganDhari mehla 5 ghar 4 Rag Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
mih Drqy gwr ]1] Aiq suMdr bhu cqur ik-oNkar satgur parsad.
isAwny ibidAw rsnw cwr ]2] mwn moh karatÀUHEDQbhekj mohan rajat nirar. ||1|| raja-o. Algunos andan por los bosques y se visten como Santos, pero el Fascinante Señor se conserva distinto a ellos.
(1-Pausa)
myr qyr ibbrijq eyhu mwrgu KMfy Dwr ]3] kathan sunavan git nike gavan man meh Dharte gar. ||1||
Hacen discursos, cantan melodías piadosas, pero en el interior de su mente, el vicio y la impureza permanecen.
khu nwnk iqin Bvjlu qrIAly pRB ikrpw at sundar bajo chatur si-ane bidi-a rasna char. ||2|| (1)
sMq sMgwr ]4]1]31] man moh mer ter bibaryit eu marag kjande Dhar. ||3|| Embaucadoras son sus miradas, penetrante es su intelecto, decorado con un poco de conocimiento, su hablar
kajo Nanak tin bhavyal tari-ale parabh kirpa sant parece bello y elegante. (2)
rwgu dyvgMDwrI mhlw 5 Gru 5 sangar. ||4||1||31|| Sin embargo, el abandonar el ego, el deseo y la conciencia de “lo mío y lo tuyo”, es un Sendero tan difícil para ellos
<> siqgur pRswid ] rag devganDhari mehla 5 ghar 5 FRPRHOÀORGHXQDQDYDMD
mY pyiKE rI aUcw mohnu sB qy aUcw ] Awn ik-oNkar satgur parsad. Dice Nanak, sólo nadan a través del mar de la existencia, quienes por la Gracia de Dios, han buscado a la Saad
n smsir koaU lwgY FUiF rhy hm mUcw ]1] me pekji-o ri ucha mohan sabh te ucha. Sangat, la Sociedad de los Santos. (4-1-31)
rhwau ] bhu byAMqu Aiq bfo gwhro Qwh nhI an na samsar ko-u lage dhudh raje jam mucha. ||1|| raja-o.
bajo be-ant at bado gahro thah naji aghucha. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
AghUcw ] qoil n qulIAY moil n mulIAY kq
pweIAY mn rUcw ]1] Koj AsMKw Aink qp- tol na tuli-e mol na muli-e kat pa-i-e man rucha. ||1|| Rag Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
MQw ibnu gur nhI phUcw ] khu nwnk ikrpw kjoy asankja anik tapantha bin gur naji pajucha.
krI Twkur imil kajo Nanak kirpa kari thakur mil saDhu ras He experimentado que mi Bienamado Señor es lo más Alto de lo alto; como Él no hay igual.
bhuncha. ||2||1||32|| He buscado intensamente y por todas partes. (1-Pausa)
swDU rs BUMcw ]2]1]32] dyvgMDwrI mhlw ,QÀQLWR,QVRQGDEOH3URIXQGRH,QDOFDQ]DEOHHVeO,QFDOFXODEOHH,QYDOXDEOHWDPELpQ
Página 535 Di, ¿cómo puede ser obtenido el Encantador de la mente? (1)
5 ] mY bhu ibiD pyiKE dUjw nwhI rI koaU ]
KMf dIp sB BIqir rivAw pUir rihE sB Millones Lo han buscado por millones de caminos, pero sin el Guru uno no Lo obtiene.
devganDhari mehla 5. Dice Nanak, cuando el Señor en Su Misericordia nos lleva hasta el Santo, uno participa y goza de Su Esencia.
loaU ]1] rhwau ] Agm AgMmw kvn mihMmw me bajo biDh pekji-o duya naji ri ko-u. (2-1-32)
mnu jIvY suin soaU ] cwir Awsrm cwir kjand dip sabh bjitar ravi-a pur raji-o sabh lo-u. ||1|| raja-o.
brMnw mukiq Bey syvqoaU ]1] guir sbdu agam agamma kavan majimma man yive sun so-u. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
idRVwieAw prm pdu pwieAw duqIA gey suK cjar asram cjar baranna mukat bha-e sevto-u. ||1||
hoaU ] khu nwnk Bv swgru qirAw hir gur sabad drirj-a-i-a param pad pa-i-a duti-a ga-e sukj jo-u. He buscado por todas partes; no hay nadie como el Señor. P. 535.
iniD pweI shjoaU ]2]2]33] kajo Nanak bhav sagar tari-a jar niDh pa-i sahyo-u. En continentes e islas Él prevalece y compenetra todo, Él está en todos los mundos. (1-Pausa)
||2||2||33|| Insondable es Él; ¿cómo puedo recitar Su Alabanza? Vivo siempre escuchando a mi Señor.
En las cuatro castas y en las cuatro etapas de la vida el Servicio del Señor es lo que emancipa.
El Guru ha engarzado en mí la Palabra, y así he obtenido el Estado Supremo de Éxtasis.
Mi dualidad se ha disipado y me encuentro en Paz. Dice Nanak, he cruzado el mar de la existencia obteniendo el
Tesoro del Señor, y ahora me encuentro en Paz y en armonía. (2-2-33)
460
rwgu dyvgMDwrI mhlw 5 Gru 6 rag devganDhDULPHKODghar 6 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
<> siqgur pRswid ] ik-oNkar satgur parsad.
eke re jar eke yan. Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
eykY ry hir eykY jwn ] eykY ry gurmuiK jwn eke re gurmukj yan. ||1|| raja-o.
]1] rhwau ] kwhy BRmq hau qum BRmhu n BweI kaje bharmat ja-o tum bharmaju na bha-i ravi-a re Sabe que hay solamente Uno, mi Único Señor; conócelo a través de tu Guru. (1-Pausa)
rivAw ry rivAw sRb Qwn ]1] ijau bYsq M ru ravi-a sarab than. ||1|| ¿Por qué vagar por todas partes, oh hermano, cuando Él prevalece en todo? (1)
kwst mJwir ibnu sMjm nhI kwrj swir ] yi-o besantar kasat mear bin sanyam naji kare sar. Así como el fuego está encerrado en la madera, pero sin saber la forma no nos sirve de nada, así sin conocer el
ibnu gur n pwvYgo hir jI ko duAwr ] imil bin gur na pavego jar yi ko du-ar. Sendero a través del Guru, uno no encuentra la Puerta del Señor. Abandona ya tu ego, dice Nanak, en la Sociedad de
mil sangat te abjiman kajo Nanak pa-e he param los Santos obtén el Tesoro de Bondad. (2-1-34)
sMgiq qij AiBmwn khu nwnk pwey hY prm niDhan. ||2||1||34||
inDwn ]2]1]34 ] dyvgMDwrI 5 ] jwnI n devganDhDUL Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
jweI qw kI gwiq ]1] rhwau ] kh pyKwrau yani na ya-i ta ki gat. ||1|| raja-o.
hau kir cqurweI ibsmn ibsmy khn khwiq kah pekjara-o ja-o kar chatura-i bisman bisme No podemos conocer el Estado del Señor. (1-Pausa)
]1] gx gMDrb isD Aru swiDk ] suir kajan kajat. ||1|| ¿Por qué complicar la búsqueda, si tan sólo Cantándole se entra a Su Reino de Éxtasis? (1)
gan ganDharab siDh ar saDhik. Los cantores celestiales, los que atienden a los ángeles, los ascetas, los buscadores, los seres angelicales, los dioses
nr dyv bRhm bRhmwidk ] cqur byd aucrq sur nar dev barahm barahmadik. como Brahma, y los cuatro Vedas, Le cantan sólo a Él.
idnu rwiq ] Agm Agm Twkuru AwgwiD ] chatur bed uchrat din rat. Inagotable, Inimaginable e Indescriptible es mi Señor. Dice Nanak, los Méritos del Señor son Inefables, no se
gun byAq M byAqM Bnu nwnk khnu n jweI prY agam agam thakur agaDh. SXHGHQFDQWDUWRGRV\DTXHVRQ,QÀQLWRV
prwiq ]2]2]35] dyvgMDwrI mhlw 5 ] gun be-ant be-ant bhan Nanak kajan na ya-i pare
iDAwey gwey krnYhwr ] Bau nwhI suK shj parat________ Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
devganDhDULPHKOD
Anµdw Aink EhI ry eyk smwr ]1] rhwau Dhi-a-e ga-e karnejar. Contempla y cántale sólo al Señor Creador para que quedes libre de miedos y te mantengas en Estado de Éxtasis,
] sPl mUriq guru myrY mwQY ] jq kq pyKau bha-o naji sukj sahy ananda anik ohi re ek samar. HQ3D]\VHSDVTXHeOHO8QRHV,QÀQLWR 3DXVD
qq qq swQY ] crn kml myry pRwn ADwr ||1|| raja-o. Ese Guru Cuya Esencial Mirada llena, está inscrito en mi Destino, y donde sea que veo, Lo veo siempre en mi
]1] smrQ AQwh bfw pRBu myrw ] Gt Gt safal murat gur mere mathe. compañía y Sus Pies de Loto son la prístina esencial respiración de mi vida. (1)
AMqir swihbu nyrw ] qwkI srin Awsr pRB yat kat pekja-o tat tat sathe. Todopoderoso, Insondable y lo más Alto de lo alto es mi Maestro, habita en todos los corazones y está lo más cerca
charan kamal mere paran aDhar. ||1|| de lo cerca.
nwnk jw kw AMqu n pwrwvwr ]2]3]36] samrath athah bada parabh mera. NanakKDEXVFDGRDVtHO5HIXJLRGH$TXpOSDUD4XLHQQRKD\OtPLWHQLÀQ
dyvgMDwrI mhlw 5 ] aultI ry mn aultI ry ghat ghat antar sajib nera.
] swkq isau kir aultI ry ] JUTY kI ry JUTu taki saran asar parabh Nanak ya ka ant na paravar. Rag Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
prIiq CutkI ry mn CutkI ry swkq sMig n ||2||3||36||
CutkI ry ]1] rhwau ] ijau kwjr Bir mMdru devganDhDULPHKOD Oh mi mente, no te acerques a los que no tienen Fe, pues falso es el amor del falso, no te relaciones más con ellos,
ulti re man ulti re. pues de sus garras uno no sale bien librado. (1-Pausa)
rwiKE jo pYsY kwlUKI ry ] dUrhu hI qy Bwig sakat si-o kar ulti re. Quien entra a una casa llena de tizne sale tiznado, aléjate de tal gente, quien encuentra al Guru, escapa de las
gieE hY ijsu gur imil CutkI iqRktu I ry ]1] yhuthe ki re yhuth parit chhutki re man chhutki re amarras de las tres Gunas. (1)
mwgau dwnu ik®pwl ik®pw iniD myrw sakat sang na chhutki re. ||1|| raja-o. De Ti, sólo pido esta Bendición, oh Señor Benévolo, Océano de Misericordia, por Piedad, no me pongas cara a cara
yi-o kear bjar mandar rakji-o yo pese kalukji re. con los cínicos sin Fe en su corazón. P. 536.
muKu swkq sMig n jutsI ry ] jn nwnk dws Dhuraju hi te bhag ga-i-o he yis gur mil chhutki Haz del Sirviente Nanak, el Esclavo de Tu Esclavo, que su cabeza ruede sobre el Polvo de los Pies de Sus
tarikuti re. ||1|| Santos. (2-4-37)
dws ko krIAhu myrw mUfM u swD pgw hyiT rulsI maga-o dan kirpal kirpa niDh mera mukj sakat
ry ]2]4]37] sang na yutsi re. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
rwgu dyvgMDwrI mhlw 5 Gru 7
<> siqgur pRswid ] 3iJLQD Rag Dev Gandari, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sB idn ky smrQ pMQ ibTuly hau bil bil yan Nanak das das ko kari-aju mera mund saDh 2KPLVLHPSUH3RGHURVR6HxRUPL/X]GH%RQGDGRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7L
jwau ] gwvn Bwvn sMqn qorY crn auvw kY paga heth rulsi re. ||2||4||37|| Añoro el canto de Tus Santos y alabo sus Pies en mi corazón. (1-Pausa)
pwau ]1] rhwau ] jwsn bwsn shj kyl rag devganDhDULPHKODghar 7 2K6HxRUGLJQRGH$ODEDQ]DRK)XHQWHGH0LVHULFRUGLDRK5HJRFLMRGH3D]HUHVVyOR8QR\VLQHPEDUJR,QÀQLWR
kruxw mY eyk Anµq AnUpY Twau ]1] iriD ik-oNkar satgur parsad. Tu Recinto no tiene igual. (1)
sabh din ke samrath panth bithule ja-o bal bal ya-o.
isiD iniD kr ql jgjIvn sRb nwQ AnykY gavan bhavan santan tore charan uva ke pa-o. ||1|| raja-o.
Todos los poderes milagrosos y los tesoros están en la Palma de Tus Manos.
nwau ] dieAw mieAw ikrpw nwnk kau suin Oh Vida de vidas, Maestro de todo, Quien eres conocido por millones de nombres. Muestra tu Compasión a Nanak,
yasan basan sahy kel karuna me ek anant anupe tha-o. ||1|| oh Dios, para que pueda vivir siempre cantando Tu Alabanza. (2-1-38-6-44)
suin jsu jIvwau ]2]1]38]6]44] riDh siDh niDh kar tal yagyivan sarab nath aneke na-o.
da-i-a ma-i-a kirpa Nanak ka-o sun sun yas yiva-o. Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Iluminador
<> siqgur pRswid ] rwgu dyvgMDwrI mhlw ||2||1||38||6||44||
ik-oNkar satgur parsad.
9 ] Xh mnu nYk n kihE krY ] sIK isK- rag devganDhari mehla 9.
Dev Gandari, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
wie rihE ApnI sI durmiq qy n trY ]1] yeh man nek na kaji-o kare. Mi mente no me sigue, hace lo que quiere y no tiene freno su maldad. (1-Pausa)
rhwau] sikj sikja-e raji-o apni si durmat te na tare. ||1|| raja-o.
461
mad ma-i-a ke bha-i-o bavro jar yas neh uchre. Locamente intoxicado con el vino de Maya, uno no recita la Alabanza del Señor y, deambula perdido en el mundo,
mid mwieAw kY BieE bwvro hir jsu nih au- kar parpanch yagat ka-o dahke apno udar bhare. ||1|| engañado y tratando sólo de llenar su estómago. (1)
crY ] kir prpMcu jgq kau fhkY Apno audru su-an puchh yi-o jo-e na suDho kaji-o na kan Dhare. Así como al perro, le tuercen la cola, así anda uno, sin escuchar el consejo sabio.
BrY ]1] suAwn pUC ijau hoie n sUDo kihE n kajo Nanak bhe ram nam nit ya te ke sare. ||2||1|| Dice Nanak, contempla el Nombre del Señor para que seas liberado. (2-1)
kwn DrY ] khu nwnk Bju rwm nwm inq jw qy devganDhari mehla 9.
kwju srY ]2]1] dyvgMDwrI mhlw 9 ] sB sabh kichh yivat ko bivhar. Dev Gandari, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
ikCu jIvq ko ibvhwr ] mwq ipqw BweI suq mat pita bha-i sut banDhap ar fun garih ki nar. ||1|| raja-o.
bMDp Aru Puin igRh kI nwir ]1] rhwau ] tan te paran jot yab ni-are terat paret pukar. Tu madre, padre, hermanos, hijos, esposa y parientes se relacionan contigo sólo mientras vives. (1-Pausa)
qn qy pRwn hoq jb inAwry tyrq pRiy q pukwir aDh ghari ko-u neh rakje ghar te det nikar. ||1|| Sí, cuando tu respiración abandona tu cuerpo, te llaman cadáver y no te quieren en su compañía ni siquiera por un
] AwD GrI koaU nih rwKY Gr qy dyq inkwir marig tarisna yi-o yag rachna yeh dekjhu ride bichar. momento y te sacan de inmediato. (1)
]1] imRg iqRsnw ijau jg rcnw Xh dyKhu kajo Nanak bhe ram nam nit ya te jot uDhar. ||2||2|| (OPXQGRHVXQHVSHMLVPRUHÁH[LRQDVREUHHVWR\FRQWHPSODHO1RPEUHGHO6HxRUSDUDTXHGLVWLQJDVOD9HUGDGGH
irdY ibcwir ] khu nwnk Bju rwm nwm inq devganDhari mehla 9. la ilusión. (2-2)
jw qy hoq auDwr ]2]2] dyvgMDwrI mhlw 9 yagat me yhuthi dekji parit.
] jgq mY JUTI dyKI pRIiq ] Apny hI suK isau apne hi sukj si-o sabh lage ki-a dara ki-a mit. ||1|| raja-o. Dev Gandari, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
sB lwgy ikAw dwrw ikAw mIq ]1] rhwau ] mera-o mera-o sabhe kajat he hit si-o baDhi-o chit.
myrau myrau sBY khq hY ihq isau bwiDE cIq ant kal sangi nah ko-u ih achre he rit. ||1|| Falsos, oh falsos son los amores del mundo; son atraídos hacia ti, pero para satisfacer su placentero interés, sea
] AMiq kwil sMgI nh koaU ieh Acrj hY rIiq man murakj eu nah samyhat sikj de jari-o nit. amigo o esposa. (1-Pausa)
]1] mn mUrK AjhU nh smJq isK dY hwirE Nanak bha-oyal par pare ya-o gave parabh ke git. 7RGRV HOORV GLFHQ HUHV PtR HUHV PtR \ SUHWHQGHQ HVWDU DSHJDGRV D7L HQ VX PHQWH SHUR DO ÀQDO QDGLH VH YD
nIq ] nwnk Baujlu pwir prY jau gwvY pRB ky ||2||3||6||38||47||
Contigo, ¡Qué extrañas son las maneras del mundo! Tu mente tonta no lo sabe, aunque se le instruye día con día. Dice
gIq ]2]3]6]38]47] 3iJLQD Nanak, uno cruza el mar de la existencia sólo cuando canta la Alabanza del Señor. (2-3-6-38-47) P. 537.
ik-oNkar sat nam karta purakj nirbha-o nirver akal Por la Gracia del Ser Supremo, el Eterno, el Todo Prevaleciente Espíritu Divino, el Creador, sin Miedo, sin
<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru murat euni sebhaN gur parsad. Enojo, el Ser más allá del tiempo, Auto Existente,
Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ] rag bihagarja cha-updHPHKODghar 2. No Encarnado, el Iluminador
dutan sangri-a.
rwgu ibhwgVw caupdy mhlw 5 Gru 2 ] bhu-i-angan basri-a. Rag Bijagra, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chau-Padas, Segunda Casa.
anik upri-a. ||1||
dUqn sMgrIAw ] BuieAMgin bsrIAw ] Aink ta-o me jar jar kari-a. Vivir en la compañía de seres malvados; es vivir rodeado de serpientes venenosas, me las he tratado de quitar de
auprIAw ]1] qau mY hir hir krIAw ] qau ta-o sukj sehyari-a. ||1|| raja-o. encima, pero todo fue en vano. (1)
suK shjrIAw ]1] rhwau ] imQn mohrIAw ] mithan mohri-a. an ka-o meri-a. Entonces recité el Nombre del Señor, Jar, Jar, y mira, obtuve la Paz Celestial. (1-Pausa)
An kau myrIAw ] ivic GUmn iGrIAw ]2] vich ghuman ghiri-a. ||2|| Falso es el amor del mundo, pues mete al hombre en la tina de las reencarnaciones. (2)
sgl btrIAw ] ibrK iek qrIAw ] bhu sagal batri-a. Todos los hombres son pasajeros, quienes se han reunido bajo la sombra de un árbol son amarrados con miles de
bMDih prIAw ]3] iQru swD sPrIAw ] jh birakj ik tari-a. nudos. (3)
kIrqnu hrIAw ] nwnk srnrIAw ]4]1] bajo banDheh pari-a. ||3|| Sólo la Sociedad de los Santos es Eterna, es ahí donde se cantan las Bellas Alabanzas del Señor.
thir saDh safri-a. Así Nanak ha buscado el Refugio sólo de su Dios. (4-1)
<> siqgur pRswid ] rwgu ibhwgVw mhlw 9 yah kirtan jari-a.
] hir kI giq nih koaU jwnY ] jogI jqI qpI Nanak sarnari-a. ||4||1|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
pic hwry Aru bhu log isAwny ]1] rhwau ] ik-oNkar satgur parsad.
iCn mih rwau rMk kau kreI rwau rMk kir fwry rag bihagarja mehla 9. Rag Bijagra, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino.
] rIqy Bry Bry sKnwvY Xh qw ko ibvhwry ]1] jar ki gat neh ko-u yane.
ApnI mwieAw Awip pswrI Awpih dyKnhwrw yogi yati tapi pach jare ar bajo log si-ane. ||1|| raja-o. Nadie conoce el Estado del Señor, ni aun los Yoguis, los célibes, los hombres de Sabiduría y disciplina Lo han
] nwnw rUpu Dry bhu rMgI sB qy rhY inAwrw chhin meh ra-o rank ka-o kar-i ra-o rank kar dare. llegado a conocer. (1-Pausa)
]2] Agnq Apwru AlK inrMjn ijh sB rite bhare bhare sakjnave yeh ta ko bivhare. ||1|| En un momento el Señor vuelve reyes a los pordioseros, y mendigos a los reyes. Lo que está lleno lo vacía y lo que
jgu BrmwieE ] sgl Brm qij nwnk pRwxI apni ma-i-a ap pasari apeh dekjanjara. está vacío lo llena. Este, en verdad, es el modo de mi Dios. (1)
crin qwih icqu lwieE ]3]1]2] nana rup Dhare bajo rangi sabh te raje ni-ara. ||2|| Él hace que la Maya VH GHVDUUROOH \ eO OR REVHUYD WRGR GH PXFKDV IRUPDV 6H PDQLÀHVWD FRQVHUYiQGRVH
agnat apar alakj niranyan yih sabh yag bharma-i-o. desapegado. (2)
rwgu ibhwgVw CMq mhlw 4 Gru 1 sagal bharam te Nanak parani charan taji chit (O 6HxRU HV ,QÀQLWR 6LQ 7pUPLQR ,QHIDEOH ,QPDFXODGR \ HO PXQGR QR VDEH TXH eO SUHYDOHFH D~Q HQ Maya.
<> siqgur pRswid ] la-i-o. ||3||1||2|| Abandona entonces tus dudas, oh mortal, y entona tu ser a los Pies del Señor. (3-1-2)
rag bihagarja chhant mehla 4 ghar 1
hir hir nwmu iDAweIAY myrI ijMdV
u Iey gurmuiK ik-oNkar satgur parsad. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
nwmu Amoly rwm ] hir ris bIDw hir mnu jar jar nam Dhi-a-i-e meri yindurji-e gurmukj nam
ipAwrw amole ram. Rag Bijagra, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino, Chant.
jar ras biDha jar man pi-ara man jar ras nam
yhakole ram. Oh mi vida, contempla el Nombre del Señor, pues ese Nombre que uno alcanza a través del Guru es Invaluable.
3iJLQD Mi mente ha sido atravesada por la Sublime Esencia del Nombre del Señor, el Señor es apreciado por mi mente. Con
mnu hir ris nwim Jkoly rwm ] gurmiq mnu HO1RPEUHGHO6HxRUPLPHQWHVHODYy\VHSXULÀFy P. 538.
ThrweIAY myrI ijMdV
u Iey Anq n kwhU foly rwm gurmat man thehra-i-e meri yindurji-e anat na kaju Bajo la Instrucción del Guru, mantén tu mente estable, oh mi Alma, no la dejes vagando suelta. Quien recita el
] mn icMidAVw Plu pwieAw hir pRBu gux dole ram. Bani de las Alabanzas del Señor Dios, obtiene el Fruto de la añoranza de su corazón. (1)
nwnk bwxI boly rwm ]1] man chindi-arja fal pa-i-a jar parabh gun Nanak
bani bole ram. ||1||
462
gurmiq min AMimRqu vuTVw myrI ijMdV u Iey muiK gurmat man amrit vuth-rja meri yindurji-e mukj Bajo la Instrucción del Guru, el Nombre Ambrosial habita en el interior de la mente, oh mi Alma, con tu lengua
AMimRq bYx Alwey rwm ] AMimRq bwxI Bgq amrit ben ala-e ram. recita las Palabras de Ambrosia. Las palabras de los Devotos son Néctar Ambrosial, oh mi Alma, escuchándolas en la
amrit bani bhagat yana ki meri yindurji-e man suni-
jnw kI myrI ijMdV u Iey min suxIAY hir ilv e jar liv la-e ram. mente, abrazas el Amor de Dios.
lwey rwm ] icrI ivCun M w hir pRBu pwieAw chiri vichhunna jar parabh pa-i-a gal mili-a sahy Separado por tanto tiempo, he encontrado a mi Señor Dios, ahora Él me contiene con todo Su Amor en Su abrazo.
gil imilAw shij suBwey rwm ] jn nwnk subha-e ram. La mente del Sirviente Nanak se ha llenado de Bendiciones; oh, mi Alma, la Corriente de Sonido Esencial e Inefable
min Andu BieAw hY myrI ijMdV u Iey Anhq yan Nanak man anad bha-i-a he meri yindurji-e
anhat sabad vea-e ram. ||2|| del Shabd vibra en su interior (2)
sbd vjwey rwm ]2] sKI shylI myrIAw myrI
sakji sajeli meri-a meri yindurji-e ko-i jar parabh Si mis amigos y compañeros se unieran conmigo a cantar Tus Alabanzas. ¡Oh, mi Alma, yo ofrezco mi mente
ijMdV
u Iey koeI hir pRBu Awix imlwvY rwm ] an milave ram.
hau mnu dyvau iqsu Awpxw myrI ijMdV u Iey hir ha-o man deva-o tis apna meri yindurji-e jar parabh a quien recita la Alabanza Divina! Oh mi Alma, como Gurmukjs, veneren al Señor en adoración, para que puedan
pRB kI hir kQw suxwvY rwm ] gurmuiK sdw ki jar katha sunave ram. recolectar el Fruto de los deseos de su corazón.
ArwiD hir myrI ijMdV u Iey mn icMidAVw Plu gurmukj sada araDh jar meri yindurji-e man Apúrate a llegar al Refugio del Señor, oh Alma, pues solamente los hombres y mujeres de Destino que meditan en
pwvY rwm ] nwnk Bju hir srxwgqI myrI chindi-arja fal pave ram.
Nanak bhe jar sarnagati meri yindurji-e vadbhagi Su Nombre son afortunados. (3)
ijMdV
u Iey vfBwgI nwmu iDAwvY rwm ]3] kir nam Dhi-ave ram. ||3|| Muestra Tu Misericordia, oh Señor, y al encontrarme, ilumina mi mente con el Nombre enaltecido de la Palabra
ikrpw pRB Awie imlu myrI ijMdV u Iey gurmiq kar kirpa parabh a-e mil meri yindurji-e gurmat del Shabd del Guru. Mi mente se entristece sin Ti, así como el loto se entristece sin agua.
nwmu prgwsy rwm ] hau hir bwJu aufIxIAw nam pargase ram.
myrI ijMdV u Iey ijau jl ibnu kml audwsy rwm ha-o jar be udini-a meri yindurji-e yi-o yal bin Cuando el Perfecto Guru me une a Ti, oh mi Señor, Te siento tan, tan cerca de mí. Bendito es el Guru que me
] guir pUrY mylwieAw myrI ijMdV u Iey hir sjxu kamal udase ram. PXHVWUDHO6HQGHURKDFLD7LRKPL'LRVHVDVtFRPRÁRUH]FRHQ7X1RPEUH
hir pRBu pwsy rwm ] Dnu Dnu gurU hir disAw gur pure mela-i-a meri yindurji-e jar sean jar
parabh pase ram.
myrI ijMdV u Iey jn nwnk nwim ibgwsy rwm Dhan Dhan guru jar dasi-a meri yindurji-e yan Rag Bijagra, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
]4]1] rwgu ibhwgVw mhlw 4 ] AMim- Nanak nam bigase ram. ||4||1||
q
R u hir hir nwmu hY myrI ijMdV u Iey AMimRqu rag bihagarja mehla 4. Néctar Dulce es el Nombre del Señor, oh mi Alma, pero uno lo obtiene solamente a través de la Palabra del Shabd
gurmiq pwey rwm ] haumY mwieAw ibKu hY amrit jar jar nam he meri yindurji-e amrit gurmat
pa-e ram. del Guru. Ponzoñosa es la seducción de Maya; es a través del Néctar del Señor que esta ponzoña es erradicada.
myrI ijMdV u Iey hir AMimRiq ibKu lih jwey rwm
] mnu sukw hirAw hoieAw myrI ijMdV u Iey hir ha-ume ma-i-a bikj he meri yindurji-e jar amrit bikj /DPDGHUDVHFDGHODPHQWHÁRUHFH\HQWRQFHVFRQWHPSODHO1RPEUHGHO6HxRU
leh ya-e ram. El Señor, por Decreto, nos ha concedido un Destino grandioso, oh vida.
hir nwmu iDAwey rwm ] hir Bwg vfy iliK man suka jari-a jo-i-a meri yindurji-e jar jar nam
pwieAw myrI ijMdV u Iey jn nwnk nwim smwey Dhi-a-e ram. Vamos y sumerjámonos en el Nombre del Señor. (1)
rwm ]1] hir syqI mnu byiDAw myrI ijMdV u Iey jar bhag vade likj pa-i-a meri yindurji-e yan Nanak Mi mente está apegada al Señor, así como el bebé a la leche de su madre.
ijau bwlk lig duD KIry rwm ] hir ibnu nam sama-e ram. ||1|| No podemos obtener Paz sin el Señor, así como el pajarito Cuclillo se entristece cuando no llueve. Busca el Refugio
sWiq n pweIAY myrI ijMdV u Iey ijau cwiqRku jar seti man beDhi-a meri yindurji-e yi-o balak lag
duDh kjire ram. del Verdadero Guru, oh Alma, para que Él te recite los Méritos del Señor.
jl ibnu tyry rwm ] siqgur srxI jwie pau jar bin saNt na pa-i-e meri yindurji-e yi-o chatrik Cuando uno se une con el Señor, oh vida, en su hogar resuena la Melodía Eterna de Éxtasis.
myrI ijMdVu Iey gux dsy hir pRB kyry rwm ] jn yal bin tere ram.
nwnk hir mylwieAw myrI ijMdV u Iey Gir vwjy satgur sarni ya-e pa-o meri yindurji-e gun dase jar (2)
sbd Gxyry rwm ]2] mnmuiK haumY ivCuVy parabh kere ram. El ego separa a los soberbios Manmukjs del Señor; los amarra, los envenena, y son consumidos por su egoísmo.
myrI ijMdV u Iey ibKu bwDy haumY jwly rwm ] yan Nanak jar mela-i-a meri yindurji-e ghar vee Así como el pichón cae atrapado en la red, oh Alma, así los soberbios Manmukjs son atrapados por la muerte. Esos
sabad ghanere ram. ||2||
ijau pMKI kpoiq Awpu bn@wieAw myrI ijMdV u Iey manmukj ja-ume vichhurje meri yindurji-e bikj Manmukjs arrogantes atados a Maya y al deseo, oh mi Alma, son tontos y malvados. P. 539.
iqau mnmuK siB vis kwly rwm ] jo moih baDhe ja-ume yale ram. Los buscadores del Señor añoran con desesperación Su Refugio, y es el Guru Divino Quien se los da. (3)
mwieAw icqu lwiedy myrI ijMdV u Iey sy mnmuK yi-o pankji kapot ap banHa-i-a meri yindurji-e ti-o Los Devotos, entonados en Dios, son salvados y por un buen Destino obtienen a su Señor.
mUV manmukj sabh vas kale ram.
yo mohi ma-i-a chit la-ide meri yindurji-e se Oh mi vida, el Nombre del Señor es el Barco y el Guru es el Barquero que te lleva a través con los remos de la
ibqwly rwm ] jn qRwih qRwih srxwgqI myrI manmukj murh bitale ram. Palabra. Tu Señor es siempre Benévolo, siempre Compasivo.
ijMdVu Iey gur nwnk hir rKvwly rwm ]3] 3iJLQD Oh mi vida, a través de la Gracia del Guru Lo sientes muy dulce. El Señor en Su Misericordia escucha la oración
hir jn hir ilv aubry myrI ijMdV u Iey Duir de Su Devoto, y Nanak, Su Sirviente, vive entonces en Su Nombre. (4-2)
Bwg vfy hir pwieAw rwm ] hir hir nwmu yan taraji taraji sarnagati meri yindurji-e gur Nanak
jar rakjvale ram. ||3||
poqu hY myrI ijMdVu Iey gur Kyvt sbid qr- jar yan jar liv ubre meri yindurji-e Dhur bhag vade
wieAw rwm ] hir hir purKu dieAwlu hY myrI jar pa-i-a ram.
ijMdVu Iey gur siqgur mIT lgwieAw rwm ] jar jar nam pot he meri yindurji-e gur kjevat sabad
kir ikrpw suix bynqI hir hir jn nwnk tara-i-a ram.
nwmu iDAwieAw rwm ]4]2] jar jar purakj da-i-al he meri yindurji-e gur satgur
mith laga-i-a ram.
kar kirpa sun benti jar jar yan Nanak nam Dhi-a-i-a
ram. ||4||2||
463
ibhwgVw mhlw 4 ] jig suik®qu kIriq nwmu bihagarja mehla 4. Bijagra, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
hY myrI ijMdV u Iey hir kIriq hir min Dwry yag sukarit kirat nam he meri yindurji-e jar kirat jar
man Dhare ram.
rwm ] hir hir nwmu pivqu hY myrI ijMdV u Iey jar jar nam pavit he meri yindurji-e yap jar jar nam Oh mi vida, en el mundo la única acción buena es cantar el Nombre del Señor, pues a través de la Alabanza del
jip hir hir nwmu auDwry rwm ] sB iklivK uDhare ram.
pwp duK kitAw myrI ijMdV u Iey mlu gurmuiK sabh kilvikj pap dukj kati-a meri yindurji-e mal Señor, Él es enaltecido en ti.
nwim auqwry rwm ] vf pun M I hir iDAwieAw gurmukj nam utare ram. Oh mi vida, el Nombre del Señor es lo Puro de lo puro; y solamente si meditamos en Él, seremos salvados. Todos
jn nwnk hm mUrK mugD insqwry rwm ]1] vad punni jar Dhi-a-i-a yan Nanak jam murakj
mugaDh nistare ram. ||1|| los errores y tristezas son disipados, toda la mugre es limpiada por el Guru a través del Nombre. Uno alaba a su Señor
jo hir nwmu iDAwiedy myrI ijMdV u Iey iqnw pMcy yo jar nam Dhi-a-ide meri yindurji-e tina panche por una gran fortuna; a través de ella aún los desgraciados ignorantes son redimidos. (1)
vsgiq Awey rwm ] AMqir nv iniD nwmu hY vasgat a-e ram.
myrI ijMdV u Iey guru siqguru AlKu lKwey rwm ] antar nav niDh nam he meri yindurji-e gur satgur Los que contemplan al Señor conquistan las cinco pasiones; en ellos reside el Maravilloso Tesoro del Nombre. Sí,
guir Awsw mnsw pUrIAw myrI ijMdV u Iey hir alakj lakja-e ram. a través del Guru Verdadero lo Incognoscible es conocido.
gur asa mansa puri-a meri yindurji-e jar mili-a
imilAw BuK sB jwey rwm ] Duir msqik hir bhukj sabh ya-e ram. El Guru satisface todos tus deseos, oh vida, y a través de tu Señor, toda tu hambre es calmada.
pRiB iliKAw myrI ijMdV u Iey jn nwnk hir Dhur mastak jar parabh likji-a meri yindurji-e yan En mi Destino el Señor ha inscrito que cante por siempre Su Alabanza. (2)
gux gwey rwm ]2] hm pwpI blvMcIAw myrI Nanak jar gun ga-e ram. ||2||
Nosotros, los embaucadores, los traicioneros, somos engañados por Maya, y si por una buena fortuna llegamos
ijMdVu Iey prdRh o I Tg mwieAw rwm ] vfBwgI ham papi balvanchi-a meri yindurji-e pardarohi
thag ma-i-a ram. hasta el Guru, a través de Él logramos la Salvación y el Sendero.
guru pwieAw myrI ijMdV u Iey guir pUrY giq imiq vadbhagi gur pa-i-a meri yindurji-e gur pure gat
pwieAw rwm ] guir AMimRqu hir muiK coieAw mit pa-i-a ram. Oh mi vida, cuando el Guru vierte el Néctar en mis labios, mi Alma muerta vuelve a la vida.
myrI ijMdV u Iey iPir mrdw bhuiV jIvwieAw gur amrit jar mukj cho-i-a meri yindurjiHÀUPDUda Aquél que encuentra al GuruRKPLYLGDWRGDVVXVDÁLFFLRQHVVRQGLVLSDGDV
rwm ] jn nwnk siqgur jo imly myrI bajurh yiva-i-a ram.
yan Nanak satgur yo mile meri yindurji-e tin ke Lo más Puro de lo puro es el Nombre del Señor, oh Alma mía; si Lo contemplas todos tus errores serán lavados. El
ijMdVu Iey iqn ky sB duK gvwieAw rwm ]3] sabh dukj gava-i-a ram. ||3||
Aiq aUqmu hir nwmu hY myrI ijMdV u Iey ijqu ji- Guru'LYLQRKDSXULÀFDGRDORVPDOYDGRVRK$OPDPtD\VXQRPEUHUHVXHQDDKRUDDWUDYpVGHODVFXDWURGLUHFFLRQHV
at utam jar nam he meri yindurji-e yit yapi-e pap
pAY pwp gvwqy rwm ] piqq pivqR guir hir gavate ram. y las cuatro épocas. Las impurezas del ego se lavan bañándose en la Laguna del Néctar del Señor. Sí, hasta malvados
kIey myrI ijMdV u Iey chu kufM I chu juig jwqy rwm patit pavitar gur jar ki-e meri yindurji-e chaju kundi \PDOKHFKRUHVVRQSXULÀFDGRVVLVHLQPHUJHQHQVX6HxRUDXQTXHVHDSRUXQLQVWDQWH
] haumY mYlu sB auqrI myrI ijMdV u Iey hir AMi- chaju yug yate ram.
ha-ume mel sabh utri meri yindurji-e jar amrit jar
mRiq hir sir nwqy rwm ] AprwDI pwpI auDry sar nate ram.
myrI ijMdV u Iey jn nwnk iKnu hir rwqy rwm Bijagra, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
apraDhi papi uDhre meri yindurji-e yan Nanak kjin
]4]3] ibhwgVw mhlw 4 ] hau bilhwrI jar rate ram. ||4||3||
iqn@ kau myrI ijMdV u Iey ijn@ hir hir nwmu bihagarja mehlaH 4. (QVDFULÀFLRRIUH]FRPLVHUDDTXpOORVVHUHVSDUDTXLHQHVHO1RPEUHGHO6HxRUHVOR3ULPRUGLDO
ADwro rwm ] guir siqguir nwmu idRVwieAw ha-o balijari tin ka-o meri yindurji-e yinH jar jar
nam aDharo ram. El Nombre fue enaltecido en mi mente por el Guru Verdadero y a través de Él fui transportado por el mar de
myrI ijMdV u Iey ibKu Baujlu qwrxhwro rwm ] gur satgur nam drirj-a-i-a meri yindurji-e bikj bha- veneno. Yo proclamo la Victoria de tales Santos que vivieron con su mente concentrada, oh mi Alma.
ijn iek min hir iDAwieAw myrI ijMdV u Iey oyal taranjaro ram.
iqn sMq jnw jYkwro yin ik man jar Dhi-a-i-a meri yindurji-e tin sant P. 540.
yana yekaro ram. Nanak ha alcanzado la Paz meditando en el Señor, Él es el Destructor de todo dolor. (1)
rwm ] nwnk hir jip suKu pwieAw myrI 3iJLQD Bendita, Bendita es esa lengua, oh mi vida, que canta la Gloriosa Alabanza de mi Señor.
ijMdV u Iey siB dUK invwrxhwro rwm ]1] sw Benditos y Espléndidos son esos oídos, oh mi Alma, que escuchan el Kirtan de la Alabanza del Señor. Bendita la
rsnw Dnu DMnu hY myrI ijMdV u Iey gux gwvY hir Nanak jar yap sukj pa-i-a meri yindurji-e sabh dukj
pRB kyry rwm ] qy sRvn Bly soBnIk hih myrI nivaranjaro ram. ||1|| cabeza, oh mi vida, que cae a los Pies del Guru. (QVDFULÀFLRNanak ofrece su cabeza al Guru, pues Él es quien ha
sa rasna Dhan Dhan he meri yindurji-e gun gave jar traído el Nombre del Señor, Jar, Jar, a su mente.
ijMdV u Iey hir kIrqnu suxih hir qyry rwm ] so parabh kere ram. (2)
sIsu Blw pivqR pwvnu hY myrI ijMdV u Iey jo jwie te sarvan bhale sobhnik heh meri yindurji-e jar Benditos y aprobados son los ojos, oh mi vida, que tienen la Visión del Santo Guru.
lgY gur pYry rwm ] gur ivthu nwnku vwirAw kirtan suneh jar tere ram. Benditas y puras las manos, oh mi vida, que escriben las Palabras de la Alabanza del Señor.
myrI ijMdV u Iey ijin hir hir nwmu icqyry rwm so sis bhala pavitar pavan he meri yindurji-e yo ya-
e lage gur pere ram. Oh mi vida, voy a lavar los Pies de aquél ser que camina en el Sendero de la Rectitud.
]2] qy nyqR Bly prvwxu hih myrI ijMdV u Iey gur vitaju Nanak vari-a meri yindurji-e yin jar jar
jo swDU siqguru dyKih rwm ] qy hsq punIq nam chitere ram. ||2|| NanakRIUHFHVXVHUHQVDFULÀFLRDDTXpOORVTXHHVFXFKDQGRHO1RPEUHGHO6HxRUFUHHQHQeO
pivqR hih myrI ijMdV u Iey jo hir jsu hir hir te netar bhale parvan heh meri yindurji-e yo saDhu (3)
lyKih rwm ] iqsu jn ky pg inq pUjIAih satgur dekjeh ram. Oh mi vida, la tierra, el cielo y los mundos bajos habitan en el Nombre del Señor.
myrI ijMdV u Iey jo mwrig Drm clysih rwm ] te jasat punit pavitar heh meri yindurji-e yo jar yas
jar jar lekjeh ram. El aire, el agua y el fuego también están para recitar la bella Alabanza del Señor.
nwnku iqn ivthu vwirAw myrI ijMdV u Iey hir tis yan ke pag nit puyi-ah meri yindurji-e yo marag
suix hir nwmu mnysih rwm ]3] Driq pwqwlu Dharam chaleseh ram. Los bosques, la maleza y el mundo entero vive en el Señor. Dice Nanak, aquél que voltea sus ojos a Dios y dedica
Awkwsu hY myrI ijMdV u Iey sB hir hir nwmu Nanak tin vitaju vari-a meri yindurji-e jar sun jar su mente a su Señor, es investido en la Corte Divina. (4-4)
iDAwvY rwm ] pauxu pwxI bYsq M ro myrI ijMd-u nam maneseh ram. ||3||
Dharat patal akas he meri yindurji-e sabh jar jar
VIey inq hir hir hir jsu gwvY rwm ] vxu nam Dhi-ave ram.
iqRxu sBu Awkwru hY myrI ijMdV u Iey muiK hir pa-un pani besantaro meri yindurji-e nit jar jar jar
hir nwmu iDAwvY rwm ] nwnk qy hir dir yas gave ram.
pYnw@ ieAw myrI ijMdV u Iey jo gurmuiK Bgiq mnu van tarin sabh akar he meri yindurji-e mukj jar jar
lwvY rwm ]4]4] nam Dhi-ave ram. H
Nanak te jar dar pen a-i-a meri yindurji-e yo
gurmukj bhagat man lave ram. ||4||4||
464
ibhwgVw mhlw 4 ] ijn hir hir nwmu n bihagarja mehla 4. Bijagra, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
cyiqE myrI ijMdV u Iey qy mnmuK mUV ieAwxy yin jar jar nam na cheti-o meri yindurji-e te
manmukj murh i-ane ram.
rwm ] jo moih mwieAw icqu lwiedy myrI yo mohi ma-i-a chit la-ide meri yindurji-e se ant Los que se olvidan del Nombre del Señor, oh mi vida, esos arrogantes Manmukjs son ignorantes y desdichados.
ijMdV
u Iey sy AMiq gey pCuqwxy rwm ] hir ga-e pachhutane ram. H
drgh FoeI nw lhin@ myrI ijMdV u Iey jo mnmuK jar dargeh dho-i na lahni meri yindurji-e yo /RVTXHÀMDQVXPHQWHHQHOGHVHR\HQMayaGHMDQHVWHPXQGRODPHQWiQGRVHDOÀQDO
pwip luBwxy rwm ] jn nwnk gur imil manmukj pap lubhane ram. Los que son engañados por el error no encuentran Santuario en la Corte del Señor, pero los que son emancipados
aubry myrI ijMdV u Iey hir jip hir nwim smwxy yan Nanak gur mil ubre meri yindurji-e jar yap jar por el Guru y habitan en el Señor, se inmergen en Su Nombre. (1)
nam samane ram. ||1||
rwm ]1] siB jwie imlhu siqgurU kau myrI sabh ya-e milhu satguru ka-o meri yindurji-e yo jar Vayan todos ustedes y encuentren al Guru Verdadero pues les traerá el Nombre del Señor.
ijMdV
u Iey jo hir hir nwmu idRVwvY rwm ] hir jar nam darirj-ave ram. No tarden en alabar al Señor, ya que no saben cuando será su último aliento.
jpidAw iKnu iFl n kIjeI myrI ijMdV u Iey jar yapdi-a kjin dhil na kiy-i meri yindurji-e mat ke
mqu ik jwpY swhu AwvY ik n AwvY rwm ] sw yape saju ave ke na ave ram. Bendito, bendito es el maravilloso instante en el que uno recuerda a Dios.
sa vela so murat sa gharji so muhat safal he meri
vylw so mUrqu sw GVI so muhqu sPlu hY myrI yindurji-e yit jar mera chit ave ram. Nanak ha vivido en el Nombre del Señor y los mensajeros de la muerte no lo tocan. (2)
ijMdV
u Iey ijqu hir myrw iciq AwvY rwm ] jn yan Nanak nam Dhi-a-i-a meri yindurji-e El Señor ve y escucha todo siempre, oh mi vida, y sólo tiene miedo aquél que traiciona su Conciencia. Pero el
nwnk nwmu iDAwieAw myrI ijMdV u Iey jmkMkru yamkankar nerh na ave ram. ||2|| que tiene su corazón puro, se deshace de sus temores, su mente se llena del Nombre del Valiente Señor y todos los
nyiV n AwvY rwm ]2] hir vyKY suxY inq sBu jar vekje sune nit sabh kichh meri yindurji-e so
dare yin pap kamte ram. malhechores lloran, pero en vano. P. 541.
ikCu myrI ijMdVu Iey so frY ijin pwp kmqy rwm yis antar hirda suDh he meri yindurji-e tin yan sabh
] ijsu AMqru ihrdw suDu hY myrI ijMdV u Iey iqin dar sut ghate ram. Nanak ha servido al Guru Perfecto y todos sus malhechores han caído a Sus Pies. (3)
jin siB fr suit Gqy rwm ] hir jar nirbha-o nam patiyi-a meri yindurji-e sabh Sirve siempre a ese Señor, oh mi vida, Él está en lo Alto de lo alto.
yhakj maran dusat kupte ram.
Los que contemplan a Dios con su mente concentrada, oh mi vida, no se preocupan por el otro.
inrBau nwim pqIijAw myrI ijMdV u Iey siB 3iJLQD
JK mwrnu dust kupqy rwm ] guru pUrw nwnik Sirviendo al Guru penetran en el Castillo del Señor y los malhechores acaban ladrando en vano.
syivAw myrI ijMdV u Iey ijin pYrI Awix siB gur pura Nanak sevi-a meri yindurji-e yin peri an NanakKDDODEDGRHO1RPEUH0LVPRTXHHO6HxRUKDLQVFULWRHQVX'HVWLQR
Gqy rwm ]3] so AYsw hir inq syvIAY myrI sabh ghate ram. ||3||
ijMdVu Iey jo sB dU swihbu vfw rwm ] ijn@I so esa jar nit sevi-e meri yindurji-e yo sabh du sajib
vada ram. Bijagra, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
iek min ieku ArwiDAw myrI ijMdV u Iey iqnw yinHi ik man ik araDhi-a meri yindurji-e tina naji
nwhI iksY dI ikCu cfw rwm ] gur syivAY hir kise di kichh chada ram.
mhlu pwieAw myrI ijMdV u Iey JK mwrnu siB gur sevi-e jar majal pa-i-a meri yindurji-e yhakj Todos los hombres son Tuyos, oh mi Señor, y Tú conoces lo que hacemos en la intimidad.
inMdk GMfw rwm ] jn nwnk nwmu iDAwieAw maran sabh nindak ghanda ram. Estás con nosotros dentro y fuera; lo observas todo aunque en nuestro interior Te negamos.
yan Nanak nam Dhi-a-i-a meri yindurji-e Dhur
myrI ijMdV u Iey Duir msqik hir iliK Cfw mastak jar likj chhDGDUDP______ Estás muy lejos de los arrogantes Manmukjs, mal creyentes; por eso todos sus afanes son vanos.
rwm ]4]5] ibhwgVw mhlw 4 ] siB jIA bihagarja mehlaN4. Nanak ha contemplado al Señor, a través de la Palabra del Shabd del Guru, y ve la Presencia del Señor por todas
qyry qUM vrqdw myry hir pRB qUM jwxih jo jIie sabh yi-a tere tu varatda mere jar parabh tuN yaneh
kmweIAY rwm ] hir AMqir bwhir nwil hY yo yi-e kama-i-e ram. partes. (1)
myrI ijMdV u Iey sB vyKY min mukrweIAY rwm jar antar bajar nal he meri yindurji-e sabh vekje Sólo aquéllos a quienes el Señor ama, son los Verdaderos Devotos, los Verdaderos Buscadores.
man mukra-i-e ram.
] mnmuKw no hir dUir hY myrI ijMdV u Iey sB manmukja no jar dur he meri yindurji-e sabh birthi Son investidos en Su Corte y se inmergen en su Señor Verdadero.
ibrQI Gwl gvweIAY rwm ] jn nwnk ghal gava-i-e ram. (Q VX FRPSDxtD ORV HUURUHV VRQ HUUDGLFDGRV \ DVt VH SXULÀFDQ \ IXQGLGRV HQ HO$PRU GHO 6HxRU VH DÀUPD OD
gurmuiK iDAwieAw myrI ijMdV u Iey hir hwjru yan Nanak gurmukj Dhi-a-i-a meri yindurji-e jar
ndrI AweIAY rwm ]1] sy Bgq sy syvk myrI hear nadri a-i-e ram. ||1|| aprobación de Gracia que se ha posado sobre ellos.
se bhagat se sevak meri yindurji-e yo parabh mere Nanak ruega así a su Señor, oh Dios, bendíceme con la Compañía de Tus Santos. (2)
ijMdVu Iey jo pRB myry min Bwxy rwm ] sy hir man bhane ram.
drgh pYnwieAw myrI ijMdV u Iey Aihinis se jar dargeh pena-i-a meri yindurji-e ajinis sach Oh mi boca, recita el Nombre del Señor para que se liberen de la maldad.
swic smwxy rwm ] iqn kY sMig mlu auqrY samane ram. Quien sea que tiene la Gracia del Señor Trascendente, a su mente llega Su Nombre.
myrI ijMdV u Iey rMig rwqy ndir nIswxy rwm ] tin ke sang mal utre meri yindurji-e rang rate nadar
nisane ram. Aquél que conoce al Guru Perfecto y Verdadero, oh vida, encuentra también el Tesoro del Señor.
nwnk kI pRB bynqI myrI ijMdV u Iey imil swDU Nanak ki parabh benti meri yindurji-e mil saDhu
sMig AGwxy rwm ]2] hy rsnw jip goibMdo sang aghane ram. ||2|| Por una gran fortuna uno es llevado hasta la Sociedad de los Santos y ahí canta la Alabanza del Señor. (3)
myrI ijMdV u Iey jip hir hir iqRsnw jwey rwm he rasna yap gobindo meri yindurji-e yap jar jar El Señor prevalece en el espacio y en el espacio inferior; sí, el Señor Trascendente y siempre Benévolo. Nadie
] ijsu dieAw kry myrw pwrbRhmu myrI ijM- tarisna ya-e ram. puede conocer Sus Límites; Él es el Creador, Perfecto y Constructor de nuestro Destino. Él sostiene toda la vida, oh mi
duVIey iqsu min nwmu vswey rwm ] ijsu Byty yis da-i-a kare mera parbarahm meri yindurji-e tis
man nam vasa-e ram. Alma, así como el padre y la madre sostienen a su hijo.
pUrw siqgurU myrI ijMdV u Iey so hir Dnu iniD yis bhete pura satguru meri yindurji-e so jar Dhan
pwey rwm ] vfBwgI sMgiq imlY myrI ijMdV u Iey niDh pa-e ram. Dice Nanak, ni siquiera con miles de astucias es obtenido; sólo se llega a Él a través del Guru.
nwnk hir gux gwey rwm ]3] Qwn Qnµqir vadbhagi sangat mile meri yindurji-e Nanak jar gun (4-6)
riv rihAw myrI ijMdV u Iey pwrbRhmu pRBu dwqw ga-e ram. ||3||
than thanantar rav raji-a meri yindurji-e parbarahm
rwm ] qw kw AMqu n pweIAY myrI ijMdV u Iey parabh data ram.
pUrn purKu ibDwqw rwm ] srb jIAw pRiqp- ta ka ant na pa-i-e meri yindurji-e puran purakj
wldw myrI ijMdV u Iey ijau bwlk ipq mwqw rwm biDhata ram.
] shs isAwxp nh imlY myrI ijMdV u Iey jn sarab yi-a partipalda meri yindurji-e yi-o balak pit
nwnk gurmuiK jwqw rwm ]4]6] mata ram.
sajas si-anap nah mile meri yindurji-e yan Nanak
gurmukj yata ram. ||4||6||
Ckw 1 ] chhaka 1. Primera Parte de Seis
ibhwgVw mhlw 5 CMq Gru 1 bihagarjDPHKODchhant ghar 1
<> siqgur pRswid ] ik-oNkar satgur parsad. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
hir kw eyku AcMBau dyiKAw myry lwl jIau jo jar ka ek achambha-o dekji-a mere lal yi-o yo kare so
kry su Drm inAwey rwm ] hir rMgu AKwVw Dharam ni-a-e ram. Bijagra, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chhant.
pwieEnu jar rang akjarja pa-i-on mere lal yi-o avan yan saba-e
ram. He visto el Milagro del Señor, oh mi Amor: lo que sea que ocurre es recto y justo. El Señor ha hecho de este mundo
myry lwl jIau Awvxu jwxu sbwey rwm ] Awvxu 3iJLQD
Su Teatro, oh mi Amor, en donde los actores van y vienen. P. 542.
q jwxw iqnih kIAw ijin mydin isrjIAw ] Es Él Quien ha creado el mundo y nos ha destinado a nacer y a morir. Y mientras que a uno lo trae hasta Su Castillo
ieknw myil siqguru mhil bulwey ieik Brim avan ta yana tineh ki-a yin medan siryi-a. y lo une en Su Ser, al otro lo hace vagar en la duda.
BUly iPridAw ] AMqu qyrw qUh
M Y jwxih qUM sB mih ikna mel satgur majal bula-e ik bharam bhXOHÀUdi-a. 6yOR7~FRQRFHV7XÀQRK6HxRU7~TXHORFRPSHQHWUDVWRGRNanak habla la Verdad; escuchen, oh Santos, que
rihAw smwey ] scu khY nwnku suxhu sMqhu hir ant tera tuNhe yaneh tuN sabh meh raji-a sama-e. lo que sea que el Señor hace es recto y justo. (1)
vrqY Drm inAwey ]1] Awvhu imlhu shylIho sach kaje Nanak sunhu santaju jar varte Dharam ni-a-e. Vengan, juntémonos, oh mis amados compañeros; vamos a contemplar el Nombre del Señor.
myry lwl jIau hir hir nwmu ArwDy rwm ] kir ||1|| Vamos a servir a nuestro Guru Perfecto para que conquistemos el terror de la muerte.
syvhu pUrw siqgurU myry lwl jIau jm kw mwrgu avhu milhu sajelijo mere lal yi-o jar jar nam araDhe ram. Los que abandonan el camino traicionero por Gracia del Guru, son honrados en la Corte del Señor; sí, noche y día
swDy rwm ] mwrgu ibKVw swiD gurmuiK hir kar sevhu pura satguru mere lal yi-o yam ka marag
drgh soBw pweIAY ] ijn kau ibDwqY Durhu entonémonos en aquéllos que tienen inscrito un Destino lleno de Gracia, en aquéllos que han sido asignados por Dios.
saDhe ram. Cuando encontramos la Sociedad de los Santos nos liberamos de nuestro ego, del deseo y del ansia por poseer. Dice
iliKAw iqn@w rYix idnu ilv lweIAY ] haumY marag bikj-rja saDh gurmukj jar dargeh sobha pa-i-e.
mmqw mohu Cutw jw sMig imilAw swDy ] jnu khY yin ka-o biDhate Dharaju likji-a tinHa ren din liv la-i-e. Nanak, aquél que contempla al Señor es redimido para siempre. (2)
nwnku mukqu hoAw hir hir nwmu ArwDy ]2] ha-ume mamta moh chhuta ya sang mili-a saDhe. Únanse, oh amados Santos, y con sus palmas juntas alaben al Ser Eterno.
kr joiVhu sMq iekqR hoie myry lwl jIau Aib- yan kaje Nanak mukat jo-a jar jar nam araDhe. ||2|| Usando alabanzas de muchos tipos, en vano traté de Obtenerlo; ahora déjenme ofrecer este cuerpo y ésta mente
nwsI purKu pUjh y w rwm ] bhu ibiD pUjw Ko- kar yorjihu sant ikatar jo-e mere lal yi-o abjinasi purakj al Señor. No obstante, si el cuerpo, la mente y las riquezas pertenecen ya al Señor, ¿qué hay que podamos ofrecer
jIAw myry lwl jIau iehu mnu qnu sBu Arpyhw puyea ram. en Alabanza? Quien sea que goce de la Misericordia del Dios Benévolo, se inmerge en el Ser del Señor, y el que lo
rwm ] mnu qnu Dnu sBu pRBU kyrw ikAw ko pUj bajo biDh puya kjoyi-a mere lal yi-o ih man tan sabh tiene así inscrito en su Destino, ama a su Guru. Dice Nanak, únete a la Sociedad de los Santos y alaba el Nombre del
cVwvey ] ijsu hoie ik®pwlu dieAwlu suAwmI so arpea ram. Señor. (3)
pRB AMik smwvey ] Bwgu msqik hoie ijs kY man tan Dhan sabh parabhu kera ki-a ko puy charjava-e. Busqué a mi Señor por todas direcciones y Lo encontré en mi propio hogar, pues nuestra Alma es el Templo del
iqsu gur nwil snyhw ] jnu khY nwnku imil yis jo-e kirpal da-i-al su-ami so parabh ank samav-e. Señor y en ella habita nuestro Dios.
swDsMgiq hir hir nwmu pUjh y w ]3] dh ids bhag mastak jo-e yis ke tis gur nal sanea. 0L 0DHVWUR SUHYDOHFH HQ WRGR SHUR VH PDQLÀHVWD VyOR D WUDYpV GHO Guru, y así nuestra oscuridad es disipada,
Kojq hm iPry myry lwl jIau hir pwieAVw yan kaje Nanak mil saDhsangat jar jar nam puyea. ||3||
Gir Awey rwm ] hir mMdru hir jIau swijAw dah dis kjoyatMDPÀUHPHUHODO\LRMDUSDLDrja ghar a-e QXHVWUDVDÁLFFLRQHVGHVDSDUHFHQ\HO1pFWDUGHO6HxRUJRWHDHQQXHVWURVODELRV(O6HxRUHVWiGRQGHYROWHRDYHUeO
myry lwl jIau hir iqsu mih rihAw smwey rwm ram. el Señor Trascendente, prevalece en todo y por todas partes.
] srby smwxw Awip suAwmI gurmuiK prgtu jar mandar jar yi-o sei-a mere lal yi-o jar tis meh raji-a Dice Nanak, cuando el Señor nos une con el Guru Verdadero, Lo recibimos en nuestro propio hogar. (4-1)
hoieAw ] imitAw ADyrw dUKu nwTw Aimau hir sama-e ram.
rsu coieAw ] jhw dyKw qhw suAwmI pwrbRhmu sarbe samana ap su-ami gurmukj pargat jo-i-a. Bijagra, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
sB Twey ] jnu khY nwnku siqguir imlwieAw miti-a aDhera dukj natha ami-o jar ras cho-i-a.
hir pwieAVw Gir Awey ]4]1] rwgu ibh- yaja dekja taja su-ami parbarahm sabh tha-e. El Señor es inmensamente Bello, Encantador e ilumina todos los corazones.
wgVw mhlw 5 ] Aiq pRIqm mn mohnw Gt yan kaje Nanak satgur mila-i-a jar pa-i-arja ghar a-e. eOHVOR3ULQFLSDOGHWRGROD*ORULDGHO6HU0XQLÀFHQWHHVPDJQtÀFDeOHVWiPiVDOOiGHOPiVDOOi2K6HxRU
sohnw pRwn ADwrw rwm ] sud M r soBw lwl gop- ||4||1|| Compasivo, Benévolo y Bienamado, oh mi Esposo, encuentra a Tu humilde esposa.
wl dieAwl kI Apr Apwrw rwm ] gopwl rag bihagarjDPHKOD Mis ojos añoran Tu Visión y no puedo dormir ni pasar la noche sin Ti.
dieAwl goibMd lwln imlhu kMq inmwxIAw at paritam man mohna ghat sohna paran aDhara ram.
sundar sobha lal gopal da-i-al ki apar apara ram. Me pongo el Colirio de Tu Sabiduría en mis ojos y me alimento de Tu Nombre, de esta forma soy adornado. Dice
] nYn qrsn drs prsn nh nId rYix ivh- Nanak, Tu Santo, oh Señor, Te recuerda; por favor, oh mi Dios, encuéntralo.
wxIAw ] igAwn AMjn nwm ibMjn Bey sgl gopal da-i-al gobind lalan milhu kant nimani-a.
sIgwrw ] nwnku pieAMpY sMq jMpY myil kMqu nen tarsan daras parsan nah nid ren vihani-a. (1)
hmwrw ]1] lwK aulwhny moih hir jb lgu nh gi-an anyan nam binyan bha-e sagal sigara. Soy el ser maldecido por todos si no me encuentras.
imlY rwm ] imln kau krau aupwv ikCu hmwrw Nanak pa-i-ampe sant yampe mel kant jamara. ||1|| He tratado de Conocerte de mil maneras, pero ninguno de mis esfuerzos ha funcionado.
nh clY rwm ] cl icq ibq Ainq ipRA ibnu lakj ulajane mohi jar yab lag nah mile ram. Las riquezas del mundo son pasajeras y sin el Señor no encuentro satisfacción alguna. P. 543.
kvn ibDI milan ka-o kara-o upav kichh jamara nah chale ram. Como sea que coma, beba y me arregle, no puedo vivir sin mi Señor. Día y noche Lo añoro; no, no puedo vivir sin
chal chit bit anit pari-a bin kavan biDhi na Dhiyi-e. Él ni por un instante. Dice Nanak, soy el Sirviente de los Santos, pues sólo por su Gracia podré encontrar a mi Dios.
n DIjIAY ] Kwn pwn sIgwr ibrQy hir kMq 3iJLQD (2)
ibnu ikau jIjIAY ] Awsw ipAwsI rYin id- Añoro entrar en el Aposento de mi Señor, pero no tengo Su Visión, pues mis errores son incontables. ¿Cómo podrá
nIAru rih n skIAY ieku iqlY ] nwnku pieAMpY kjan pan sigar birthe jar kant bin ki-o yiyi-e. entonces el Señor dejarme estar en Su Presencia?
sMq dwsI qau pRswid myrw ipru imlY ]2] syj asa pi-asi ren dini-ar reh na saki-e ik tile. Sin mérito, sin soporte y en estado de humildad me encuentro. Así rezo, encuéntrame, oh Señor, oh Tesoro de
eyk ipRau sMig drsu n pweIAY rwm ] Avgn Nanak pa-i-ampe sant dasi ta-o parsad mera pir mile. ||2|| Virtud, para que destruya la barrera de la duda y pueda dormir en Paz y así Te pueda obtener, Maestro de los Nueve
moih Anyk kq mhil bulweIAY rwm ] inrguin sey ek pari-o sang daras na pa-i-e ram. Tesoros, aunque sea, permite que Te vea por un instante.
inmwxI AnwiQ ibnvY imlhu pRB ikrpw inDy ] avgan mohi anek kat majal bula-i-e ram.
BRm BIiq KoeIAY shij soeIAY pRB plk pyKq Si mi Bienamado llega hasta mi hogar, yo, su esposa, Lo recibo y canto la Melodía de Dicha.
nirgun nimani anath binve milhu parabh kirpa niDhe. Nanak reza, busco el refugio de los Santos. Oh Señor, bendíceme con Tu Visión. (3)
nv inDy ] igRih lwlu AwvY mhlu pwvY imil bharam bjit kjo-i-e sahy so-i-e parabh palak pekjat nav
sMig mMglu gweIAY ] nwnku pieAMpY sMq srxI niDhe.
moih drsu idKweIAY ]3] gariji lal ave majal pave mil sang mangal ga-i-e.
Nanak pa-i-ampe sant sarni mohi daras dikja-i-e. ||3||
466
santan ke parsad jar jar pa-i-a ram. Por la Gracia de los Santos, obtengo a mi Señor; mi deseo es apaciguado y mi mente es refrescada. Mis días y
sMqn kY prswid hir hir pwieAw rwm ] ichh punni man saNt tapat buyha-i-a ram. mis noches son bendecidas y gozo de Éxtasis Inmenso al unirme con mi Señor. Si mi Bienamado Gopal, el Soporte
ieC punM I min sWiq qpiq buJwieAw rwm ] VDÁDVRdinas rene suhavi anad mangal ras ghana. GHOD7LHUUDVHPDQLÀHVWDHQPt¢FyPRSRGUtDH[SUHVDU6X0DUDYLOOD"0LGXGDDYDULFLD\DSHJRKDQWHUPLQDGR\
sPlw su idns rYxy suhwvI And mMgl rsu pargate gupal gobind lalan kavan rasna gun bhana.
Gnw ] pRgty gupwl goibMd lwln kvn rsnw encontrando a mis compañeros, los Santos, canto la Melodía de Éxtasis. Dice Nanak, vivo con los Santos, ellos son los
bharam lobh moh bikar thake mil sakji mangal ga-i-a.
gux Bnw ] BRm loB moh ibkwr Qwky imil Nanak pa-i-ampe sant yampe yin jar jar sanyog mila-i-a.
que me han unido a mi Señor. (4-2)
sKI mMglu gwieAw ] nwnku pieAMpY sMq jMpY ||4||2||
ijin hir hir sMjio g imlwieAw ]4]2] bihagarjDPHKOD Bijagra, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibhwgVw mhlw 5 ] kir ikrpw gur pwrbRhm
pUry Anidnu nwmu vKwxw rwm ] AMimRq bwxI kar kirpa gur parbarahm pure an-din nam vakjana ram.
aucrw hir jsu imTw lwgY qyrw Bwxw rwm ] amrit bani uchra jar yas mitha lage tera bhana ram. El Guru Divino me ha bendecido y recito siempre el Nombre del Señor.
kir dieAw mieAw gopwl goibMd koie nwhI kar da-i-a ma-i-a gopal gobind ko-e naji tuyh bina. Recito la Palabra Ambrosial del Señor, habito en Su Alabanza y Su Voluntad es dulce para mí.
quJ ibnw ] smrQ AgQ Apwr pUrn jIau samrath agath apar puran yi-o tan Dhan tumH mana. Sé Compasivo, oh Señor, pues sin Ti, no hay ningún otro.
qnu Dnu qum@ mnw ] mUrK mugD AnwQ cMcl murakj mugaDh anath chanchal balhin nich eana. (UHVPL7RGR3RGHURVR,QGHVFLIUDEOH,QÀQLWR\3HUIHFWR6HxRUHQWUHJRPLFXHUSRPHQWH\ULTXH]DVD7L,JQRUDQWH
blhIn nIc Ajwxw ] ibnvMiq nwnk srix binvant Nanak saran teri rakj lejo avan yana. ||1|| tonto y sin soporte me encuentro, con mi mente muy mercurial, sin poder, de baja casta y sin entender nada.
qyrI riK lyhu Awvx jwxw ]1] swDh srxI saDhah sarni pa-i-e jar yi-o gun gavah jar nita ram. Dice NanakEXVFR7X5HIXJLRRK6HxRUViOYDPHGHODVLGDV\YHQLGDVVLQÀQ
pweIAY hir jIau gux gwvh hir nIqw rwm Dhur bhagtan ki man tan laga-o jar yi-o sabh patit punita En el Santuario de los Santos obtengo a mi Señor y recito siempre Su Alabanza. Cuando unto el Polvo de los Pies
] DUir Bgqn kI min qin lgau hir jIau ram.
sB piqq punIqw rwm ] piqqw punIqw hoih patita punita johi tinH sang yinH biDhata pa-i-a. GH6XV'HYRWRVDPLFXHUSR\DPLPHQWHPHSXULÀFR
iqn@ sMig ijn@ ibDwqw pwieAw ] nwm rwqy nam rate yi-a date nit deh charjeh sava-i-a. Aun siendo el peor malvado, uno se vuelve Santo en la Sociedad de aquéllos que han obtenido al Señor Creador.
jIA dwqy inq dyih cVih svwieAw ] iriD riDh siDh nav niDh jar yap yini atam yita. Imbuidos en el Nombre del Señor ellos me bendicen con los Tesoros del Alma, los cuáles se incrementan día con día.
isiD nv iniD hir jip ijnI Awqmu jIqw ] binvant Nanak vadbhag pa-i-ah saDh sean mita. ||2|| Dice Nanak, es por un Destino Perfecto que uno se encuentra con los Santos bienamados de Dios. (2)
ibnvMiq nwnku vfBwig pweIAih swD swjn yini sach vananyi-a jar yi-o se pure saja ram. $TXpOORV TXH FRPHUFLDURQ FRQ OD9HUGDG IXHURQ ORV PHUFDGHUHV DIRUWXQDGRV REWXYLHURQ HO7HVRUR ,QÀQLWR GHO
mIqw ]2] ijnI scu vxMijAw hir jIau sy bajut kjeana tinn peh jar yi-o jar kirtan laja ram. Señor y cosecharon el Fruto de la Alabanza de Dios. Aquéllos que están compenetrados en el Señor, ni la lujuria, ni el
pUry swhw rwm ] bhuqu Kjwnw iqMn pih hir kam kroDh na lobh bi-ape yo yan parabh si-o rati-a.
jIau hir kIrqnu lwhw rwm ] kwmu k®D
o u n loBu enojo, ni la avaricia los contamina.
ibAwpY jo jn pRB isau rwiqAw ] eyku jw- ek yaneh ek maneh ram ke rang mati-a. Reconocen al Uno, aceptan al Uno y están saturados con el Único Señor.
nih eyku mwnih rwm kY rMig mwiqAw ] lig lag sant charni parje sarni man tina omaja. En sus mentes está la Dicha y se aferran sólo a los Pies de los Santos. Dice Nanak, quienes tienen el Naam sobre
sMq crxI pVy srxI min iqnw Emwhw ] binvant Nanak yin nam pale se-i sache saja. ||3|| su regazo, sólo ellos son los mercaderes de éxito. (3)
ibnvMiq nwnku ijn nwmu plY syeI scy swhw Nanak so-i simri-e jar yi-o ya ki kal Dhari ram. Habita en ese Señor, oh Nanak, Cuyo Poder lo sostiene todo. P. 544.
]3] nwnk En sus mentes los Gurmukjs no se olvidan de su Adorado Señor, el Creador Primordial.
3iJLQD
El dolor y la enfermedad no acechan a quienes meditan en el Señor, Jar, Jar.
soeI ismrIAY hir jIau jw kI kl DwrI rwm gurmukj manhu na visre jar yi-o karta purakj murari Por la Gracia del Santo Guru, nadarás a través del mar traicionero de las existencias materiales y lograrás tu más
] gurmuiK mnhu n vIsrY hir jIau krqw purKu ram.
murwrI rwm ] dUKu rogu n Bau ibAwpY ijn@I hir Alto Destino.
hir iDAwieAw ] sMq pRswid qry Bvjlu pU- dukj rog na bha-o bi-ape yinHi jar jar Dhi-a-i-a. 6RQFRQJUDWXODGRV\DSODXGLGRVVXVPHQWHVHVWiQHQ3D]\HQFXHQWUDQDO6HxRU,QÀQLWR
rib iliKAw pwieAw ] vjI vDweI min sWiq sant parsad tare bhavyal purab likji-a pa-i-a. Dice Nanak, habitando en mi Bienamado Señor, Jar, Jar, mis deseos fueron cumplidos. (4-3)
AweI imilAw purKu ApwrI ] ibnvMiq nwnku vei vaDha-i man saNt a-i mili-a purakj apari.
ismir hir hir ieC pun M I hmwrI ]4]3] binvant Nanak simar jar jar ichh punni jamari. ||4||3||
bihagarjDPHKODghar 2 Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
ibhwgVw mhlw 5 Gru 2 ik-oNkar sat nam gur parsad.
<> siq nwmu gur pRswid ] vaDh sukj renrji-e pari-a parem laga. Bijagra, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
vDu suKu rYnVIey ipRA pRm y u lgw ] Gtu duK ghat dukj nid-rji-e parsa-o sada paga.
nIdVIey prsau sdw pgw ] pg DUir bW- pag Dhur baNchha-o sada yacha-o nam ras beragani. Alárgate, oh noche dulce, pues estoy enamorada de mi Esposo.
Cau sdw jwcau nwm ris bYrwgnI ] ipRA
rMig rwqI shj mwqI mhw durmiq iqAwg- pari-a rang rati sahy mati maja durmat ti-agani. Sé corto, oh mi sueño doloroso, para que pronto esté alabando los Pies de mi Maestro.
nI ] gih Bujw lIn@I pRm y BInI imlnu pRIqm geh bhuya linHi parem bjini milan paritam sach maga. Añoro el Polvo de los Pies de Dios, y Lo busco siempre; estoy en Éxtasis saciado con la Esencia del Señor. Imbuido
sc mgw ] ibnvMiq nwnk Dwir ikrpw rhau binvant Nanak Dhar kirpa raja-o charnah sang laga. ||1|| estoy en el Amor del Señor en un Estado de Equilibrio; he desechado las ilusiones falsas. El Señor me lleva de la mano
crxh sMig lgw ]1] myrI sKI shylVIho meri sakji sajelrjijo parabh ke charan lagah. y me envuelve en Su Amor. Caminando en Su Verdadero Sendero, me inmerjo en Él.
pRB kY crix lgh ] min ipRA pRm y u Gxw man pari-a parem ghana jar ki bhagat mangah. Dice Nanak, sé Compasivo, oh Señor, para que me aferre a Tus Pies, oh mis amados compañeros, póstrense a los
hir kI Bgiq mMgh ] hir Bgiq pweIAY jar bhagat pa-i-e parabh Dhi-a-i-e ya-e mili-e jar yana.
Pies del Señor en señal de Reverencia. (1)
pRBu iDAweIAY jwie imlIAY hir jnw ] mwnu man moh bikar tei-e arap tan Dhan ih mana.
mohu ibkwru qjIAY Arip qnu Dnu iehu mnw ] bad purakj puran gun sampuran bharam bjit jar jar mil Dediquémonos ahora a despertar Su Amor en nuestro corazón, y será en su Amor en el que encontraremos la
bf purK pUrn gux sMpr U n BRm BIiq hir hir bhagah. &RPSDxtD GH ORV 6DQWRV 9DPRV D VDFULÀFDU QXHVWUR HJR LQVDWLVIDFFLyQ DYDULFLD \ PDOGDG DO 6HxRU (O 6HxRU HV
imil Bgh ] ibnvMiq nwnk suix mMqüR sKIey binvant Nanak sun mantar sakji-e jar nam nit nit nit Perfecto, Bondadoso y lleno de Méritos; despertando, la muralla de nuestra duda será derrumbada.
hir nwmu inq inq inq jph ]2] hir nwir yapah. ||2|| Dice Nanak, escuchen la Palabra del Shabd del Guru, oh mis compañeros y habiten siempre en el Nombre del
suhwgxy siB rMg mwxy ] rWf n bYseI pRB jar nar suhagane sabh rang mane. Señor. (2)
purK icrwxy ] nh dUK pwvY pRB iDAwvY DMin raNd na bes-i parabh purakj chirane. La Novia del Señor goza de todos los placeres; ella no enviuda, pues su Esposo vive para siempre. Y contemplando
qy bfBwgIAw ] suK shij sovih iklibK nah dukj pave parabh Dhi-ave Dhan te badbhagi-a.
Kovih nwm ris rMig jwgIAw ] imil pRm y las Maravillas de su Señor es siempre bendecida. Ella está tranquila, todas sus faltas han sido borradas, y está siempre
rhxw hir nwmu ghxw ipRA bcn mITy Bwxy ] sukj sahy soveh kilbikj kjoveh nam ras rang yagi-a. alerta al Amor del Nombre. Vive con su Señor en Amor constante, en el Nombre irradia belleza y dulzura sin igual.
ibnvMiq nwnk mn ieC pweI hir imly purK mil parem rahna jar nam gahna pari-a bachan mithe Dice Nanak, el Señor ha cumplido mi deseo, he obtenido al Señor Eterno. (3)
icrwxy ]3] bhane.
binvant Nanak man ichh pa-i jar mile purakj chirane. ||3||
467
iqqu igRih soihlVy kof Anµdw ] min qin tit gariji sohilrje kod ananda. En mi casa resuena por siempre la marcha nupcial y millones de dichas se experimentan ahí, pues mi Señor, mi
riv rihAw pRB prmwnµdw ] hir kMq Anµq man tan rav raji-a parabh parmananda. (VSRVR'LYLQRHV,QÀQLWR\%HQpYRORHO0DHVWURGHMayaHO6RSRUWHGHOD7LHUUD\HO3XULÀFDGRUGHORVPDOYDGRV
dieAwl sRIDr goibMd piqq auDwrxo ] pRiB jar kant anant da-i-al sariDhar gobind patit uDharano. Cuando Dios es Misericordioso con nosotros, nadamos a través del océano de las existencias materiales. Quien sea que
ik®pw DwrI hir murwrI BY isMDu swgr qwrxo parabh kirpa Dhari jar murari bhe sinDh sagar tarno. busque el Refugio del Señor, el Señor lo abraza a Su pecho; ésta es la Naturaleza del Señor.
] jo srix AwvY iqsu kMiT lwvY iehu ibrdu yo saran ave tis kanth lave ih birad su-ami sanda. Dice Nanak, he obtenido a mi Bienamado Señor en Júbilo y Dicha. (4-1-4)
suAwmI sMdw ] ibnvMiq nwnk hir kMqu binvant Nanak jar kant mili-a sada kel karanda. ||4||1||4||
imilAw sdw kyl krMdw ]4]1]4] bihagarjDPHKOD Bijagra, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ibhwgVw mhlw 5 ] hir crx srovr qh jar charan sarovar tah karaju nivas mana.
krhu invwsu mnw ]
3iJLQD Los Pies del Señor son un mar de Néctar; alábalos en tu mente. P. 545.
kir mjnu hir sry siB iklibK nwsu mnw Báñate en las Aguas del Señor y todas tus faltas serán borradas.
] kir sdw mjnu goibMd sjnu duK AMDyrw kar mean jar sare sabh kilbikj nas mana. Báñate siempre en la Fuente de Éxtasis para que tu tristeza y tu ignorancia se desvanezcan, para que no vaciles
nwsy ] jnm mrxu n hoie iqs kau ktY jm kar sada mean gobind sean dukj anDhera nase. más, y las cadenas de la muerte sean arrancadas de tu cuello.
ky Pwsy ] imlu swDsMgy nwm rMgy qhw pUrn yanam maran na jo-e tis ka-o kate yam ke fase. Ve y únete a la Saad Sangat, la Compañía de los Santos, para que te fundas en el Naam, el Nombre del Señor; ahí
Awso ] ibnvMiq nwnk Dwir ikrpw hir mil saDhsange nam range taja puran aso. tus deseos serán cumplidos. Dice Nanak, oh Señor, ten Compasión de mí para que pueda alabar siempre el Loto de Tus
crx kml invwso ]1] qh And ibnod binvant Nanak Dhar kirpa jar charan kamal nivaso. ||1|| Pies. (1)
sdw Anhd Juxkwro rwm ] imil gwvih sMq tah anad binod sada anhad yhunkaro ram. Siempre hay Dicha y Éxtasis; la Melodía Divina de la Palabra resuena ahí en donde uno canta la Victoria del Señor
jnw pRB kw jYkwro rwm ] imil sMq gwvih mil gavaji sant yana parabh ka yekaro ram. y repite Sus Alabanzas en la Compañía de los Santos, pues el estar imbuido en Su Amor es lo que complace al Señor.
Ksm Bwvih hir pRym rs rMig iBMnIAw ] mil sant gavaji kjasam bhaveh jar parem ras rang bjinni-a. Así uno cosecha el fruto de su ser venciendo al ego, y de una larga separación, de pronto es unido en Matrimonio. El
hir lwBu pwieAw Awpu imtwieAw imly jar labh pa-i-a ap mita-i-a mile chiri vichhunni-a.
icrI ivCuMinAw ] gih Bujw lIny dieAw 6HxRUORVRVWLHQHGHOEUD]R\HV&RPSDVLYRFRQpOSXHV6X0LVHULFRUGLDHV,QÀQLWDH,QVRQGDEOH
geh bhuya line da-i-a kinHe parabh ek agam aparo. Dice Nanak, puros permanecen para siempre aquéllos en cuya mente resuena la Palabra Verdadera del Señor.
kIn@y pRB eyk Agm Apwro ] ibnvMiq nwnk binvant Nanak sada nirmal sach sabad run yhunkaro. ||2||
sdw inrml scu sbdu rux Juxkwro ]2] sun vadbhagi-a jar amrit bani ram. (2)
suix vfBwgIAw hir AMimRq bwxI rwm ] yin ka-o karam likji tis ride samani ram. Oh, hombre afortunado, bebe el Néctar de la Palabra de Dios. No obstante, sólo Lo enaltece en su corazón, aquél
ijn kau krim ilKI iqsu irdY smwxI rwm akath kajani tini yani yis ap parabh kirpa kare. que así lo tiene marcado en su Destino.
] AkQ khwxI iqnI jwxI ijsu Awip pRBu DPDUWKLDÀUQDPXDNDONDOHVDdukj jare. Indescriptible es el Bello Bani, la Palabra del Señor; sólo por una Gracia especial, a uno le es revelada. Y a quién
ikrpw kry ] Amru QIAw iPir n mUAw kil jar saran pa-i te na ya-i parabh parit man tan bhani. OHHVUHYHODGDOD3DODEUDVHYXHOYHLQPRUWDOVXVSHQDV\DÁLFFLRQHVVRQGLVLSDGDV(QFXHQWUDHO5HIXJLRGHO6HxRUSDUD
klysw duK hry ] hir srix pweI qij n binvant Nanak sada ga-i-e pavitar amrit bani. ||3|| que ya nunca Lo abandones, y vivas en el Éxtasis del Amor Divino.
jweI pRB pRIiq min qin BwxI ] ibnvMiq man tan galat bha-e kichh kajan na ya-i ram. Reza Nanak, canta por siempre el Bani Ambrosial de Su Palabra. (3)
nwnk sdw gweIAY pivqR AMimRq bwxI ]3] Mi cuerpo y mi mente están en Éxtasis; no puedo describir mi Estado de Dicha, pues me he inmergido en la Luz de
mn qn glqu Bey ikCu khxu n jweI rwm ] yis te upyi-arja tin li-a sama-i ram.
ijs qy aupijAVw iqin lIAw smweI rwm mil barahm yoti ot poti udak udak sama-i-a. Aquél de Quien vine, y ahora mi luz está entretejida en la Luz Total, trama y urdimbre. La gota se ha unido al Océano
] imil bRhm joqI Eiq poqI audku audik yal thal maji-al ek ravi-a nah duya darista-i-a. y ahora, prevaleciendo veo a mi Señor en la tierra, en los mares y en los espacios inferiores.
smwieAw ] jil Qil mhIAil eyku rivAw ban tarin taribhavan pur puran kimat kajan na ya-i. Ahora no veo a nadie más; el Señor Insondable prevalece en los bosques, en toda la vegetación, en las tres Gunas.
nh dUjw idRstwieAw ] bix iqRix iqRBvix binvant Nanak ap yane yin e banat banDL________ Dice NanakVyORHO6HxRUFRQRFH6X(VWDGReOKDFUHDGRWRGRORTXHHV
pUir pUrn kImiq khxu n jweI ] ibn- bihagarjDPHKOD
vMiq nwnk Awip jwxY ijin eyh bxq bxweI kjoyat santÀUHKSDUDbh paran aDhare ram. Bijagra, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
]4]2]5] ibhwgVw mhlw 5 ] Kojq sMq tan tan kjin bha-i-a bin milat pi-are ram.
iPrih pRB pRwx ADwry rwm ] qwxu qnu KIn parabh milhu pi-are ma-i-a Dhare kar da-i-a larh Los Santos buscan a su Señor, Quien es la respiración de su vida y se rinden a Sus Pies.
BieAw ibnu imlq ipAwry rwm ] pRB imlhu la-e liyi-e. Oh mi Bienamado Señor, ten Compasión de mí y apégame a Tu Falda.
ipAwry mieAw Dwry kir dieAw liV lwie deh nam apna yapa-o su-ami jar daras pekje yiyi-e. Bendíceme con Tu Nombre para que Te contemple siempre y viva en Tu Visión.
lIjIAY ] dyih nwmu Apnw jpau suAwmI hir samrath puran sada nihchal uch agam apare.
drs pyKy jIjIAY ] smrQ pUrn sdw binvant Nanak Dhar kirpa milhu paran pi-are. ||1|| eOHO6HxRUHV7RGRSRGHURVR3HUIHFWR\(WHUQReOHVORPiV$OWRGHORDOWRHV,QVRQGDEOHH,QÀQLWR'LFHNanak,
inhcl aUc Agm Apwry ] ibnvMiq nwnk yap tap barat kine pekjan ka-o charna ram. oh Señor, sé Compasivo y encuéntrame, oh, Aliento de mi vida. (1)
Dwir ikrpw imlhu pRwn ipAwry ]1] jp tapat na kateh buyhe bin su-ami sarna ram. He practicado austeridades y meditación para lograr Tu Visión, pero no Te he encontrado todavía y mi fuego
qp brq kIny pyKn kau crxw rwm ] qpiq parabh saran teri kat beri sansar sagar tari-e. interno no ha podido ser extinguido.
n kqih buJY ibnu suAwmI srxw rwm ] pRB anath nirgun kachh na yana mera gun a-ugan na bichari-e. Oh Señor, ahora busco Tu Refugio; corta todas mis amarras para que pueda nadar a través de este mar terrible de
srix qyrI kwit byrI sMswru swgru qwrIAY ] din da-i-al gopal paritam samrath karan karna. la existencia. Estoy sin ayuda, oh Señor, ignorante y sin mérito; perdona mis faltas, oh Señor, Tú que eres siempre
AnwQ inrguin kCu n jwnw myrw guxu Aaugxu Nanak chatrik jar bund mage yap yiva jar jar charna. ||2|| Compasivo con el débil, el Soporte de todos, el Creador Omnipotente, la Fuente de toda vida.
n bIcwrIAY ] dIn dieAwl gopwl pRIqm Dice Nanak, me encuentro como el pájaro Cuclillo que añora la gota de lluvia de Tu Néctar, pues vivo sólo para
smrQ kwrx krxw ] nwnk cwiqRk hir 3iJLQD meditar en el Señor, Jar Jar. (2) P. 546.
Bebe, oh hombre, el Néctar del Señor; recita Su Nombre, Jar, Jar, y medita contemplándolo en la Sociedad de los
bUMd mwgY jip jIvw hir hir crxw ]2] ami-a sarovaro pi-o jar jar nama ram.
AimA srovro pIau hir hir nwmw rwm ] santeh sang mile yap puran kama ram. Santos para que puedas ser emancipado. Tu Señor es el Leñador de todo, el Destructor de la tristeza; no Lo abandones
sMqh sMig imlY jip pUrn kwmw rwm ] sB sabh kam puran dukj bidiran jar nimakj manhu na bisre. ni siquiera por un momento.
kwm pUrn duK ibdIrn hir inmK mnhu n anand an-din sada sacha sarab gun yagdisre. Él está siempre en Dicha, Es siempre Verdadero y todos los méritos están contenidos en Él Mismo. Él, el Señor del
bIsrY ] Awnµd Anidnu sdw swcw srb gux agnat uch apar thakur agam ya ko Dhama. 8QLYHUVRHV,QÀQLWROR6XSUHPRGHORVXEOLPH6LQ)RUPDHO0DHVWURGHWRGR'LFHNanak, mi deseo se ha cumplido,
jgdIsrY ] Agxq aUc Apwr Twkur Agm binvant Nanak meri ichh puran mile sarirang rama. ||3|| pues he encontrado al Todo Prevaleciente Señor de Lakshmi. (3)
jw ko Dwmw ] ibnvMiq nwnk myrI ieC pUrn
imly sRIrMg rwmw ]3]
468
keI koitk jg Plw suix gwvnhwry rwm ka-i kotik yag fala sun gavanjare ram. El mérito de un millón de Yagnas es para aquél que escucha y canta el Sonido del Señor.
] hir hir nwmu jpq kul sgly qwry rwm jar jar nam yapat kul sagle tare ram. Aquél que contempla el Nombre, salva a todas sus generaciones; se vuelve radiante y de grandeza indescriptible.
] hir nwmu jpq sohq M pRwxI qw kI mihmw jar nam yapat sohant parani ta ki majima kit gana. Oh Señor Bienamado, no me abandones; mi mente ora siempre por Tu Visión. Glorioso es el día en el que el Señor me
ikq gnw ] hir ibsru nwhI pRwn ipAwry jar bisar naji paran pi-are chitvant darsan sad mana. DEUD]DHQ6X3HFKRVteO4XLHQHVORPiV$OWRGHORDOWR,QVRQGDEOHH,QÀQLWR
icqvMiq drsnu sd mnw ] suB idvs Awey subh divas a-e geh kanth la-e parabh uch agam apare. Estoy satisfecho cuando encuentro a mi Bienamado Señor, el Dios. (4-3-6)
gih kMiT lwey pRB aUc Agm Apwry ] ib- binvant Nanak safal sabh kichh parabh mile at pi-are.
nvMiq nwnk sPlu sBu ikCu pRB imly Aiq ||4||3||6|| Bijagra, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chhant.
ipAwry ]4]3]6] ibhwgVw mhlw 5 CMq ] bihagarjDPHKODchhant.
An kwey rwqiVAw vwt duhl y I rwm ] pwp an ka-e rat-rji-a vat duheli ram.
kmwvidAw qyrw koie n bylI rwm ] koey n ¿Por qué estás apegado al otro? Su sendero es y será traicionero siempre.
pap kamavdi-a tera ko-e na beli ram.
bylI hoie qyrw sdw pCoqwvhy ] gun gupwl ko-e na beli jo-e tera sada pachjotavhe. Oh ser confundido, no hay nadie que te apoye así, te arrepientes siempre de tus acciones, pues nunca has recitado
n jpih rsnw iPir kdhu sy idh Awvhy ] JXQJXSDOQD\DSHKUDVQDÀUNDdaju se dih avhe. la Alabanza del Señor y nadie sabe qué otra oportunidad llegará a ti.
qrvr ivCun M y nh pwq juVqy jm mig gaunu tarvar vichhune nah pat yurj-te yam mag ga-un ikeli. Las hojas que caen del árbol no crecen en él nuevamente, y el viaje en el sendero de la muerte es muy solitario.
iekylI ] ibnvMq nwnk ibnu nwm hir ky binvant Nanak bin nam jar ke sadDÀUDt duheli. ||1|| Dice Nanak, sin el Nombre del Señor, por aquí y por allá uno anda siempre doliente. (1)
sdw iPrq duhl y I ]1] qUM vlvMc lUik krih Practica falsedades, pero el Señor, el Conocedor de lo íntimo, lo sabe todo, y no hay forma de ganar, ni siquiera a
sB jwxY jwxI rwm ] lyKw Drm BieAw iql tuN valvanch luk karaji sabh yane yani ram.
pIVy GwxI rwm ] ikrq kmwxy duK shu prwxI lekja Dharam bha-i-a til pirje ghani ram. través de un juego lleno de astucia. Y a la hora de entregar cuentas ante el Señor de la Ley, uno es molido como semilla
Aink join BRmwieAw ] mhw mohnI sMig rwqw kirat kamane dukj sajo parani anik yon bharma-i-a. en la prensa de aceite, y sometido a la rueda del Karma, obligado a encarnar una y otra vez.
rqn jnmu gvwieAw ] ieksu hir ky nwm maja mohni sang rata ratan yanam gava-i-a. Intoxicado con Maya, la gran embustera, pierdes la Joya de la vida humana, pues aunque aprendas todo tipo de
bwJhu Awn kwj isAwxI ] ibnvMq nwnk ikas jar ke nam beaju an ke si-ani. cosas, no te elevarás hacia el Nombre del Señor.
lyKu iliKAw Brim moih luBwxI ]2] bIcu n binvant Nanak lekj likji-a bharam mohi lubhani. ||2|| Reza Nanak, quienes traen su Destino marcado de tal forma, se sienten atraídos por el apego emocional y la duda.
koie kry Aik®qGxu ivCuiV pieAw ] Awey bich na ko-e kare akrit-ghan vichhurh pa-i-a. (2)
Kry kiTn jmkMkir pkiV lieAw ] pkVy a-e kjare kathin yamkankar pakarh la-i-a. ¿Quién puede suplicar por un malagradecido que nunca quiso saber nada de Dios? A la hora de recibir la llamada
clwieAw Apxw kmwieAw mhw mohnI rwiqAw pakrje chala-i-a apna kama-i-a maja mohni rati-a. de la muerte sufre arriado por el lamento y llevado a través de la oscuridad de su conciencia, pues siempre se apegó a
] gun goivMd gurmuiK n jipAw qpq QMm@ gun govind gurmukj na yapi-a tapat thamH gal lati-a.
gil lwiqAw ] kwm k®io D AhMkwir mUTw Koie Maya, la gran embustera, y nunca recitó la Alabanza del Señor a través de la Palabra del Shabd del Guru. Así abrazó el
kam kroDh ajaNkar mutha kjo-e gi-an pachhutapi-a. acero candente de la lujuria, del enojo y del ego, y ahora sufre privado de la Sabiduría Divina. Dice Nanak, por azares
igAwnu pCuqwipAw ] ibnvMq nwnk sMjio g binvant Nanak sanyog bhula jar yap rasan na yapi-a. ||3||
BUlw hir jwpu rsn n jwipAw ]3] quJ ibnu tuyh bin ko naji parabh rakjanjara ram. del Destino, sus labios nunca lograron pronunciar la Alabanza del Señor. (3)
ko nwhI pRB rwKnhwrw rwm ] piqq auDwrx patit uDharan jar birad tumara ram. 1RKD\QLQJ~QUHIXJLRVLQ7LRK6HxRUHV7X1DWXUDOH]DSXULÀFDUQXHVWUD$OPD
hir ibrdu qumwrw rwm ] piqq auDwrn srin patit uDharan saran su-ami kirpa niDh da-i-ala. Oh Maestro Benévolo, Tesoro de Misericordia, yo busco Tu Refugio; sácame del pozo oscuro, oh Sostenedor de
suAwmI ik®pw iniD dieAwlw ] AMD kUp qy anDh kup te uDhar karte sagal ghat partipala. todos los corazones, sólo busco Tu Refugio para que rompas mis cadenas y me concedas el Soporte de Tu Nombre
auDru krqy sgl Gt pRiqpwlw ] srin qyrI P. 547.
kit mhw byVI ieku nwmu dyih ADwrw ] saran teri kat maja berji ik nam deh aDhara.
Dice Nanak, préstame Tu Mano, oh Compasivo Señor del Universo. (4)
ibnvMq nwnk kr dyie rwKhu goibMd dIn 3iJLQD Bendito el día que me inmergí en mi Señor, la Felicidad total me fue revelada y el dolor desapareció. Paz, Tranquilidad
dieAwrw ]4] so idnu sPlu gixAw hir pRBU y Dicha, vienen al cantar constantemente las Gloriosas Alabanzas del Sostenedor del Mundo. Con toda mi Devoción
binvant Nanak kar de-e rakjo gobind din da-i-ara. ||4||
imlwieAw rwm ] siB suK prgitAw duK so din safal gani-a jar parabhu mila-i-a ram.
recito el Nombre del Señor en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, y así no tendré que reencarnar otra vez.
dUir prwieAw rwm ] suK shj And ib- sabh sukj pargati-a dukj dur para-i-a ram. Espontáneamente Él me abrazó a Su Pecho, y mira, germinó la semilla de mi Destino Eterno. Dice Nanak, cuando el
nod sd hI gun gupwl inq gweIAY ] Bju 6HxRUPHWRPySDUDXQLUPHDeOIXHSDUDVLHPSUH\QRVHVHSDUDUiGHPtQXQFDPiV
swDsMgy imly rMgy bhuiV join n DweIAY ] gih sukj sahy anad binod sad hi gun gupal nit ga-i-e.
kMiT lwey shij suBwey Awid AMkr u u AwieAw ] bhe saDhsange mile range bajurh yon na Dha-i-e.
ibnvMq nwnk Awip imilAw bhuiV kqhU n geh kanth la-e sahy subha-e ad ankur a-i-a. Bijagra, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chhant.
jwieAw ]5]4]7] ibhwgVw mhlw 5 CMq ] binvant Nanak ap mili-a bajurh katKXQD\DLD________
sunhu bynqµ IAw suAwmI myry rwm ] koit ApRwD bihagarjDPHKODchhant. Escucha mi plegaria, oh mi Maestro; aunque lleno de errores, sigo siendo Tu Esclavo.
Bry BI qyry cyry rwm ] duK hrn ikrpw krn sunhu bananti-a su-ami mere ram. Eres mi Bello Señor, Disipador del dolor, Fuente de Misericordia y Destructor de la tristeza y el enojo. Conserva
mohn kil klysh BMjnw ] srin qyrI riK kot apraDh bhare bji tere chere ram. ahora mi Honor, pues yo busco Tu Refugio, oh Ser Todo Prevaleciente e Inmaculado.
lyhu myrI srb mY inrMjnw ] sunq pyKq sMig dukj jaran kirpa karan mohan kal kaleseh bhanyna. Tú, oh Señor, escuchas todo, ves todo y estás muy, muy cerca.
sB kY pRB nyrhU qy nyry ] Ardwis nwnk suin saran teri rakj lejo meri sarab me niranyana. Escucha mi Alabanza, oh Maestro, y salva el honor de Tu humilde Sirviente. (1)
suAwmI riK lyhu Gr ky cyry ]1] qU smrQu sunat pekjat sang sabh ke parabh nerju te nere. Eres el Todo Prevaleciente Señor, y yo soy un pordiosero en Tu Puerta. Estoy en las garras de Maya; libérame
sdw hm dIn ByKwrI rwm ] mwieAw moih ardas Nanak sun su-ami rakj lejo ghar ke chere. ||1|| que me están destrozando, oh Señor. Siendo presa de la avaricia, yo soy el vicio y el deseo mismo y cometo faltas y
mgnu kiF lyhu murwrI rwm ] loiB moih ib- tu samrath sada jam din bhekjari ram.
kwir bwiDE Aink doK kmwvny ] Ailpq maldades.
ma-i-a mohi magan kadh lejo murari ram. Libre de toda amarra y desapegado, sólo estás Tú, oh mi Señor Creador. Nosotros, los hombres, sólo cosechamos
bMDn rhq krqw kIAw Apnw pwvny ] kir lobh mohi bikar baDhi-o anik dokj kamavane.
Anugh R u piqq pwvn bhu join BRmqy hwrI ] alipat banDhan rajat karta ki-a apna pavne.
ORVIUXWRVGHQXHVWUDVDFFLRQHV7HQ3LHGDGRK3XULÀFDGRUGHPL$OPDKHYDJDGRDWUDYpVGHPXFKDVYLGDV\DQGR
ibnvMiq nwnk dwsu hir kw pRB jIA pRwn kar anugraju patit pavan bajo yon bharamte jari. perdido.
ADwrI ]2] qU smrQu vfw myrI miq QorI Dice Nanak, yo soy Tu Esclavo, oh Señor; Tú eres Lo Primordial en mi vida. (2)
rwm ] pwlih AikrqGnw pUrn idRsit qyrI binvant Nanak das jar ka parabh yi-a paran aDhari. ||2||
tu samrath vada meri mat tjori ram. Eres el Todopoderoso Señor; no tengo facultades para conocerte. Tu Mirada de Gracia lo observa todo y Tú, oh mi
rwm ] AgwiD boiD Apwr krqy moih nIcu kCU Señor, sostienes aún a la más desamparada criatura.
n jwnw ] rqnu iqAwig sMgh R n kaufI psU paleh akirat-ghana puran darisat teri ram.
nIcu ieAwnw ] iqAwig clqI mhw cMcil doK agaDh boDh apar karte mohi nich kachhu na yana. ,QVRQGDEOHH,QÀQLWRHV7X&RQRFLPLHQWR\RGHEDMDFDVWDQRFRQR]FRQDGDGH7L
kir kir jorI ] nwnk srin smrQ suAwmI ratan ti-ag sangrehan ka-udi pasu nich i-ana. Tiro la Joya y atesoro la migaja; sí, soy de mente animal, bajo e ignorante. Sólo he obtenido a Maya después de un
pYj rwKhu morI ]3] ti-ag chalti maja chanchal dokj kar kar yori. muy doloroso esfuerzo, y después me desecha con mi mente mercurial.
Nanak saran samrath su-ami pey rakjo mori. ||3|| Oh Señor Todo Poderoso, Nanak busca Tu Santuario y pide ahora que salves su honor. (3)
469
jw qy vICuiVAw iqin Awip imlwieAw rwm ya te vichhurji-a tin ap mila-i-a ram. Lo encuentro ahora después de una larga separación, por Su Gracia solamente. Uniéndome a la Sociedad de los
] swDU sMgmy hir gux gwieAw rwm ] gux saDhu sangme jar gun ga-i-a ram. Santos, recito la Alabanza del Señor, y elevado en Su Alabanza, el Señor de Éxtasis se revela en mí. En el Éxtasis de
gwie goivd sdw nIky kilAwx mY prgt gun ga-e govid sada nike kali-an me pargat bha-e. Unión Divina mi Señor y Maestro me hace Suyo.
Bey ] syjw suhwvI sMig pRB kY Awpxy pRB seya suhavi sang parabh ke apne parabh kar la-e. Oh Nanak, ahora todas mis preocupaciones y penas se han ido, y en la Visión del Señor, el Tesoro de Virtud, vivo
kir ley ] Coif icMq AicMq hoey bhuiV dUKu n chjod chint achint jo-e bajurh dukj na pa-i-a. HWHUQDPHQWHHQ6X$ODEDQ]D
pwieAw ] nwnk drsnu pyiK jIvy goivMd gux Nanak darsan pekj yive govind gun niDhJDLD________
iniD gwieAw ]4]5]8] ibhwgVw mhlw 5 bihagarjDPHKODchhant. Bijagra, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chhant.
CMq ] boil suDrmIiVAw moin kq DwrI rwm bol suDharmirji-a mon kat Dhari ram.
] qU nyqRI dyiK cilAw mwieAw ibauhwrI rwm tu netri dekj chali-a ma-i-a bi-uhari ram. Oh hombre recto, habla, ¿Por qué te has callado?
] sMig qyrY kCu n cwlY ibnw goibMd nwmw ] sang tere kachh na chale bina gobind nama. Has observado con tus propios ojos la traición del sendero de Maya. Sí, nada del mundo se va con nosotros sin el
dys vys suvrn rUpw sgl aUxy kwmw ] puqR des ves suvran rupa sagal une kama. Nombre del Señor. Ni grandes extensiones de tierras, ni lujosas vestimentas, ni el oro ni la plata le servirán de nada.
klqR n sMig soBw hsq Goir ivkwrI ] ib- putar kaltar na sang sobha jasat ghor vikari. (VSRVDKLMRVJORULDPXQGDQDHOHIDQWHVFDEDOORV\WRGRWLSRGHOXMRVQRQRVKDUiQFRPSDxtDDOÀQDO'LFHNanak, sin
binvant Nanak bin saDhsangam sabh mithi-a sansari. ||1|| la Saad Sangat la Sociedad de los Santos, el mundo entero es falso. (1) P. 548.
nvMq nwnk ibnu swDsMgm sB imiQAw Oh rey ¿por qué duermes, por que no despiertas a la Realidad? Muchos como Tú han sufrido en vano a causa
3iJLQD de Maya0XFKRVVHVLHQWHQDÁLJLGRVSRUHVDJUDQHPEXVWHUDSXHVVLQHO1RPEUHGHO6HxRUQRKD\3D]0LOORQHV
sMswrI ]1] rwjn ikau soieAw qU nId Bry de formas y astucias no funcionan, y así el hombre se muere como es la Voluntad del Señor. Él, el Señor, es Todo
jwgq kq nwhI rwm ] mwieAw JUTu rudnu rean ki-o so-i-a tu nid bhare yagat kat naji ram. 3UHYDOHFLHQWHHQHOSULQFLSLRHQHOPHGLR\HQHOÀQVteOSUHYDOHFHHQWRGRVORVFRUD]RQHV
kyqy ibllwhI rwm ] ibllwih kyqy mhw mohn ma-i-a yhuth rudan kete billaji ram. Dice Nanak, aquél que guarda la Compañía de los Santos va con Honor al Recinto del Señor. (2)
ibnu nwm hir ky suKu nhI ] shs isAwxp billaji kete maja mohan bin nam jar ke sukj naji. Oh rey, entiende que todos los sabios consejeros de tu corte no te sirven para nada. Debes separarte de ellos, pues
aupwv Qwky jh Bwvq qh jwhI ] Awid AMqy sajas si-anap upav thake yah bhavat tah yaji. el aprender de ellos te conduce a la agonía. Fuiste engañado por la ilusión; ¿cómo puedes obtener la Paz ahora? Si estás
miD pUrn srbqR Git Git AwhI ] ibn- ad ante maDh puran sarbatar ghat ghat aji. involucrado en lo que sea, desperdicias tu vida en vano, sin el Nombre del Señor. En ego no puedes satisfacer tu sed,
vMq nwnk ijn swDsMgmu sy piq syqI Gir binvant Nanak yin saDhsangam se pat seti ghar yaji. ||2|| ni lograr la Sabiduría.
jwhI ]2] nrpiq jwix gRihE syvk isAwxy narpat yan garaji-o sevak si-ane ram. Dice NanakVLQHO1RPEUHGHO6HxRUPXFKRVVHKDQODPHQWDGRDOÀQDO
rwm ] srpr vICuVxw mohy pCuqwxy rwm ] sarpar vichhurjana mohe pachhutane ram. El Señor en Su Misericordia me ha hecho Suyo; me ha sacado de la ilusión y me ha bendecido con la Sociedad de
hircMdaurI dyiK BUlw khw AsiQiq pwe- harichand-uri dekj bhula kaja asthit pa-i-e. ORV6DQWRV<DKtFRQWHPSORDPL6HxRU\PHGHVKDJRGHPLVIDOWDV\GHPLVDÁLFFLRQHV
IAY ] ibnu nwm hir ky Awn rcnw Aihlw bin nam jar ke an rachna ajila yanam gava-i-e. Ésta en verdad es la mejor religión; es la mejor caridad, y el más grande mérito, pues me acompañará siempre.
jnmu gvweIAY ] hau hau krq n iqRsn ha-o ja-o karat na tarisan buyhe nah kaNm puran gi-ane. Mis labios recitan el Nombre del Señor, y así mi cuerpo y mi mente están unidos a Él. Dice Nanak, quien sea a quien
bUJY nh kWm pUrn igAwny ] ibnvMiq nwnk binvant Nanak bin nam jar ke keti-a pachhutane. ||3|| el Señor une Consigo Mismo, él es el hombre de reputación Verdadera. (4-6-9)
ibnu nwm hir ky kyiqAw pCuqwny ]3] Dwir Dhar anugrajo apna kar lina ram.
AnugRho Apnw kir lInw rwm ] Bujw gih bhuya geh kadh li-o saDhu sang dina ram. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
kwiF lIE swDU sMgu dInw rwm ] swDsMgim saDhsangam jar araDhe sagal kalmal dukj yale.
hir ArwDy sgl klml duK jly ] mhw maja Dharam sudan kiri-a sang tere se chale. Var de Bijagra, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
Drm sudwn ikirAw sMig qyrY sy cly ] rsnw rasna araDhe ek su-ami jar nam man tan bjina.
ArwDY eyku suAwmI hir nwim mnu qnu BInw Nanak yis no jar mila-e so sarab gun parbina. ||4||6||9|| Shlok Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] nwnk ijs no hir imlwey so srb gux bihagarje ki var mehla 4
prbInw ]4]6]9] ik-oNkar satgur parsad. Es a través del Servicio del Guru y de ninguna otra forma que uno puede lograr el Éxtasis. Si uno deja atravesar
ibhwgVy kI vwr mhlw 4 shlok mehla 3. su mente con la Palabra del Shabd del Guru, uno puede vivir para siempre en Dios. Dice Nanak, sólo aquél que es
gur seva te sukj pa-i-e jor the sukj na bhal.
<> siqgur pRswid ] gur ke sabad man bhedi-e sada vase jar nal.
bendecido por el Señor con Su Mirada de Gracia, logra obtener Su Nombre. (1)
slok mÚ 3 ] gur syvw qy suKu pweIAY hor Nanak nam tina ka-o mile yin jar vekje nadar nihal. ||1||
QY suKu n Bwil ] gur kY sbid mnu BydIAY mehla 3.
Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
sdw vsY hir nwil ] nwnk nwmu iqnw kau sifat kjeana bakjas he yis bakjse so kjarche kja-e.
imlY ijn hir vyKY ndir inhwil ]1] mÚ 3 satgur bin jath na avi sabh thake karam kama-e.
Aquél a quien el Señor bendice con el Tesoro de Su Alabanza, lo puede gastar de la forma en que le plazca. Pero
] isPiq Kjwnw bKs hY ijsu bKsY so KrcY Nanak manmukj yagat Dhanhin he age bhukja ke
sin el Guru Verdadero, esto no le llega, haga lo que haga.
Kwie ] siqgur ibnu hiQ n AwveI sB Qky Dice Nanak, al mundo en su soberbia le es quitado este Tesoro, y permanecerá hambriento en él de aquí en adelante
kja-e. ||2|| y no tendrá nada que lo alimente. (2)
krm kmwie ] nwnk mnmuKu jgqu DnhIxu pa-orji.
hY AgY BuKw ik Kwie ]2] pauVI ] sB qyrI sabh teri tu sabhas da sabh tuDh upa-i-a.
qU sBs dw sB quDu aupwieAw ] sBnw ivic Pauri
sabhna vich tu varatda tu sabhni Dhi-a-i-a.
qU vrqdw qU sBnI iDAwieAw ] iqs dI tis di tu bhagat tha-e pa-iji yo tuDh man bha-i-a.
qU Bgiq Qwie pwieih jo quDu min BwieAw Tú perteneces a todos, oh Dios, pues todos han sido creados por Ti.
yo jar parabh bhave so thi-e sabh karan tera kara-i-a. Tú prevaleces en todo, y todas Tus criaturas habitan en Ti.
] jo hir pRB BwvY so QIAY siB krin qyrw salajihu jar sabhna te vada yo sant yanaN ki pey rakj-da
krwieAw ] slwihhu hir sBnw qy vfw jo Tú apruebas la Devoción de aquél con quien estás complacido.
a-i-a. ||1|| Todo lo que está en Tu Voluntad sucede y todos actúan así como Tú los haces actuar.
sMq jnW kI pYj rKdw AwieAw ]1]
Alaba al Señor, el más Grandioso, Él conserva el honor de Sus Santos. (1)
slok mÚ 3 ] nwnk igAwnI jgu jIqw jig shlok mehla 3. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
jIqw sBu koie ] nwmy kwrj isiD hY shjy Nanak gi-ani yag yita yag yita sabh ko-e.
hoie su hoie ] gurmiq miq Aclu hY clwie name kare siDh he sehye jo-e so jo-e. Dice Nanak, los Sabios han conquistado al mundo, el mundo conquista todo, excepto a los Sabios. Sí, es a través
del Nombre del Señor que uno se vuelve Sabio, pero el Nombre le llega de manera natural.
n skY koie ] Bgqw gurmat mat achal he chala-e na sake ko-e.
La mente instruida en la Sabiduría del Guru, se vuelve estable, y nadie la puede mover o perturbar. El Señor se
bhagta ka jar angikar kare kare suhava jo-e. adueña de Sus Propios Devotos y todos sus asuntos son ajustados. P. 549.
kw hir AMgIkwru kry kwrju suhwvw hoie ] Los arrogantes Manmukjs han sido desviados desde el mero principio, pues en su interior vive el ego y la avaricia.
Página 549
mnmuK mUlhu BulwieAnu ivic lbu loBu Ellos pasan sus días en la contienda y no meditan en el Shabd. Su mente, el Señor Creador la confunde y lo que ellos
AhMkwru ] JgVw kridAw Anidnu gudrY manmukj mulhu bhula-i-an vich lab lobh ajaNkar. parlotean está lleno de maldad y es vano.
sbid n krY vIcwru ] suiD miq krqY Lo que sea que el Señor les da, no lo aprecian, pues cegados por la ignorancia, en su interior se encuentra la
yhagrja kardi-a an-din gudre sabad na kare vichar. inmensa ansia de tener más. Dice Nanak, es mejor romper con los ególatras, pues ellos viven apegados solamente a
ihir leI bolin sBu ivkwru ] idqY ikqY n suDh mat karte hir la-i bolan sabh vikar. Maya. (1)
sMqK
o IAin AMqir iqRsnw bhuqu Ag´wnu AMDwru dite kite na santokji-an antar tarisna bajut ag-yan anDhar.
] nwnk mnmuKw nwlhu qutIAw BlI ijnw Nanak manmukja nalaju tuti-a bhali yina ma-i-a Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mwieAw moih ipAwru ]1] mÚ 3 ] iqn@ Bau mohi pi-ar. ||1||
sMsw ikAw kry ijn siqguru isir krqwru mehla 3. Ni el miedo ni la duda pueden perturbarnos, si nuestro Señor, el Guru Verdadero, nos protege, porque Él, el Salvador,
] Duir iqn kI pYj rKdw Awpy rKxhwru ] ha sido el Protector de Sus Devotos desde el inicio de los tiempos.
tinH bha-o sansa ki-a kare yin satgur sir kartar. Encontrándose con el Bienamado Señor, uno logra el Éxtasis, meditando en el Bani de la Palabra Verdadera. Si uno
imil pRIqm suKu pwieAw scY sbid vIcwir ] Dhur tin ki pey rakj-da ape rakjanjar. sirve al Señor Dador de Éxtasis, Él, por Sí Mismo, le hace la prueba y lo aprueba. (2)
nwnk suKdwqw syivAw Awpy prKxhwru ]2] mil paritam sukj pa-i-a sache sabad vichar.
pauVI ] jIA jMq siB qyirAw qU sBnw rwis Nanak sukj-data sevi-a ape parkjanjar. ||2|| Pauri
] ijs no qU dyih iqsu sBu ikCu imlY koeI horu pa-orji.
srIku nwhI quDu pwis ] qU ieko dwqw sBs dw yi-a yant sabh teri-a tu sabhna ras. Todas las criaturas Te pertenecen, oh Señor, Tú eres el Sustento de todos.
hir pih Ardwis ] ijs dI quDu BwvY iqs yis no tu deh tis sabh kichh mile ko-i jor sarik naji Aquél a quien bendices recibe Tus Tesoros, pues no hay nadie que Te iguale por ningún lado.
dI qU mMin lYih so jnu swbwis ] sBu qyrw Eres el Único Señor, Benefactor de todo, así mi Alabanza la dedico sólo a Ti.
tuDh pas. Aquél con quien estás complacido, le apruebas todo, sí, bendito sea tal ser. Oh Señor, todo lo que sucede es Tu
coju vrqdw duKu suKu quDu pwis ]2] slok mÚ tu iko data sabhas da jar peh ardas. Maravilla, así pues yo pongo mi dolor y mi placer ante Ti. (2)
3 ] gurmuiK scY Bwvdy dir scY sicAwr yis di tuDh bhave tis di tu man lehi so yan sabas.
] swjn min Awnµdu hY gur kw sbdu vIcwr sabh tera choy varatda dukj sukj tuDh pas. ||2|| Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] AMqir sbdu vswieAw duKu kitAw cwnxu shlok mehla 3.
kIAw krqwir ] nwnk rKxhwrw rKsI Aw- gurmukj sache bhavde dar sache sachiar. Los Gurmukjs, están complaciendo al Señor, y su Verdad es aprobada en la Corte del Señor. En la mente de tales
pxI ikrpw Dwir ]1] mÚ 3 ] gur kI syvw amigos hay Éxtasis, pues ellos meditan en la Palabra del Shabd del Guru.
sean man anand he gur ka sabad vichar. Ellos enaltecen la Palabra en su interior, y así su dolor es disipado y su mente iluminada. Dice Nanak, nuestro
cwkrI BY ric kwr kmwie ] jyhw syvY qyho hovY antar sabad vasa-i-a dukj kati-a chanan ki-a kartar. Señor, el Salvador, salva a Sus Devotos y los bendice con Su Misericordia. (1)
jy clY iqsY rjwie ] nwnk sBu ikCu Awip Nanak rakjanjara rakjsi apni kirpa Dhar. ||1||
hY Avru n dUjI jwie ]2] pauVI ] qyrI mehla 3. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
vifAweI qUhY jwxdw quDu jyvfu Avru n koeI gur ki seva chakri bhe rach kar kama-e.
] quDu jyvfu horu srIku hovY qw AwKIAY quDu yea seve tejo jove ye chale tise rea-e. Dedícate ahora al Servicio del Guru y deja que la Reverencia por Dios se desarrolle en ti.
jyvfu qUhY hoeI ] ijin qU syivAw iqin suKu Nanak sabh kichh ap he avar na duyi ya-e. ||2|| Sí, uno se convierte en Aquél a quien sirve, si camina en la Voluntad de Dios.
pwieAw horu iqs dI rIs kry ikAw koeI ] qU Dice Nanak, el Señor es Todo en todo, no hay ningún otro lugar adonde ir. (2)
pa-orji.
BMnx GVx smrQu dwqwru hih quDu AgY mMgx teri vadi-a-i tuhe yanda tuDh yevad avar na ko-i. Pauri
no hQ joiV KlI sB hoeI ] quDu jyvfu dwqwru tuDh yevad jor sarik jove ta akji-e tuDh yevad tuhe jo-i.
mY koeI ndir n AwveI quDu sBsY no dwnu yin tu sevi-a tin sukj pa-i-a jor tis di ris kare ki-a ko-i. Sólo Tú conoces Tu Gloria, oh Señor, pues no hay nadie más que Te iguale.
idqw KMfI vrBMfI pwqwlI pureI sB loeI tu bhannan gharjan samrath datar heh tuDh age Si hubiera un rival Tuyo, él lo sabría, pero Tú eres Tu único rival.
]3] slok mÚ 3 ] min prqIiq n AweIAw mangan no jath yorh kjali sabh jo-i. Aquéllos que Te sirvieron, obtuvieron el Éxtasis, oh ¿quien puede alcanzarlos hasta esa altura?
shij n lgo Bwau ] sbdY swdu n pwieE Tú, nuestro Señor Bondadoso, tienes el poder tanto de crear como de destruir, por eso todos piden con sus
tuDh yevad datar me ko-i nadar na avi tuDh sabhse palmas juntas a Tu Puerta.
mnhiT ikAw gux gwie ] nwnk AwieAw so no dan dita kjandi varbhandi patali pur-i sabh lo-i. ||3|| No conozco a nadie tan bondadoso como Tú, no en este mundo ni en los mundos inferiores, no en los planetas ni
prvwxu hY ij gurmuiK sic smwie ]1] shlok mehla 3. en las estrellas. (3)
man partit na a-i-a sahy na lago bha-o.
sabde sad na pa-i-o manhath ki-a gun ga-e. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Nanak a-i-a so parvan he ye gurmukj sach sama-e. ||1||
Si uno no creé y no ama al Señor en el Estado de Equilibrio, si uno no enaltece la Palabra, pero impone su voluntad,
¿qué clase de plegaria va a elevar en canto a Dios?
Dice Nanak, sólo aquél que se inmerge en la Verdad, tendrá su vida aprobada, por la Gracia del Guru. (1)
471
mehla 3. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mÚ 3 ] Awpxw Awpu n pCwxY mUVw Avrw apna ap na pachhane murja avra akj dukja-e.
AwiK duKwey ] muFM Y dI Ksliq n geIAw AMDy mundhe di kjaslat na ga-i-a anDhe vichhurh chota kja-e. Uno no conoce su ser, y además hiere a otros a causa de sus propias debilidades. Ese ciego no abandona su
ivCuiV cotw Kwey ] siqgur kY BY BMin n GiVE satgur ke bhe bhann na gharji-o raje ank sama-e. naturaleza y separado de Dios, se lamenta. No entona su mente en el Fervor del Guru para así unirse a Su Ser.P. 550.
rhY Noche y día, sus dudas no paran y sin la Palabra del Shabd, sufre dolor. En su interior surge la lujuria, el enojo y
Página 550 una avaricia furiosa, y pasa su vida en lucha. Cansados están ya sus pies, sus manos, sus oídos y sus ojos, y su vida
AMik smwey ] Anidnu shsw kdy n cUkY ibnu OOHJDUiDVXÀQ1XQFDDPyHO9HUGDGHUR1RPEUHDWUDYpVGHO&XDOSXGRKDEHUUHFLELGRORV1XHYH7HVRURVGH'LRV
sbdY duKu pwey ] kwmu k®D o u loBu AMqir sblw an-din sahsa kade na chuke bin sabde dukj pa-e. Si viviendo, uno muere para su propio ser, en ese morir uno vive emancipado. Pero sin acciones que agraden a
inq DMDw krq ivhwey ] crx kr dyKq suix kam kroDh lobh antar sabla nit DhanDha karat viha-e. Dios uno no será bendecido por Él, ¿cómo puede tal ser lograr esa Bendición? Alaba entonces la Palabra del Shabd del
Qky idh muky nyVY Awey ] scw nwmu n lgo mITw charan kar dekjat sun thake dih muke nerje a-e. Guru, oh ser ignorante, pues la Redención y la Sabiduría vienen de la Palabra del Shabd del Guru.
Dice Nanak, sin el ego, uno recibe al Guru Verdadero en el interior. (2)
ijqu nwim nv iniD pwey ] jIvqu mrY mrY Puin sacha nam na lago mitha yit nam nav niDh pa-e.
jIvY qW moKqM ru pwey ] Duir krmu n pwieE yivat mare mare fun yive taN mokjantar pa-e. Pauri
prwxI ivxu krmw ikAw pwey ] gur kw sbdu Dhur karam na pa-i-o parani vin karma ki-a pa-e.
smwil qU mUVy giq miq sbdy pwey ] nwnk gur ka sabad samal tu murje gat mat sabde pa-e. Aquél que Te enaltece, oh Señor, en su mente, ¿por qué y a qué le puede temer?
siqguru qd hI pwey jW ivchu Awpu gvwey ]2] Nanak satgur tad hi pa-e yaN vichaju ap gava-e. ||2|| Nuestro Señor nos bendice con todo, ¿por qué abandonar siquiera por un momento Su Contemplación? El que
pauVI ] ijs dY iciq visAw myrw suAwmI pa-orji. habita en el Señor, vive eternamente en Éxtasis, pues él guarda siempre para sí la Compañía de los Santos. Toda
iqs no ikau AMds y w iksY glY dw loVIAY ] yis de chit vasi-a mera su-ami tis no ki-o andesa DÁLFFLyQ\KDPEUHGHO'HYRWRGHO6HxRUHVHUUDGLFDGDVLWRGDVODVDPDUUDVGHORV6DQWRVVRQGHVKHFKDV
hir suKdwqw sBnw glw kw iqs no iDAwiei- kise gale da lorji-e. Es por la Gracia del Señor que uno se convierte en el Devoto de Dios; y teniendo Su Visión otros también son
jar sukj-data sabhna gala ka tis no Dhi-a-idi-a kiv redimidos. (4)
dAw ikv inmK GVI muhu moVIAY ] ijin hir
iDAwieAw iqs no srb kilAwx hoey inq sMq nimakj gharji muhu morji-e.
yin jar Dhi-a-i-a tis no sarab kali-an jo-e nit sant Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
jnw kI sMgiq jwie bhIAY muhu joVIAY ] siB yana ki sangat ya-e baji-e muhu yorji-e.
duK BuK rog gey hir syvk ky siB jn ky bMDn sabh dukj bhukj rog ga-e jar sevak ke sabh yan ke Quemados sean los labios que no saborean la Esencia del Señor.
qoVIAY ] hir ikrpw qy hoAw hir Bgqu hir banDhan torji-e. Dice Nanak, la boca que se inmerge en la Palabra, se vuelve dulce, sí, en la mente está enaltecido el Nombre.
Bgq jnw kY muih ifTY jgqu qirAw sBu loVIAY (1)
jar kirpa te jo-a jar bhagat jar bhagat yana ke muhi
]4] slok mÚ 3 ] sw rsnw jil jwau ijin dithe yagat tari-a sabh lorji-e. ||4|| Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hir kw suAwau n pwieAw ] nwnk rsnw sbid shlok mehla 3.
rswie ijin hir hir mMin vswieAw ]1] mÚ sa rasna yal ya-o yin jar ka su-a-o na pa-i-a. Quemados sean los labios que abandonan el Nombre del Señor.
3 ] sw rsnw jil jwau ijin hir kw nwau Nanak rasna sabad rasa-e yin jar jar man vasa-i-a. ||1|| Dice Nanak, el Gurmukj recita con su boca sólo el Nombre del Señor, pues lo que él ama es solamente el Nombre
ivswirAw ] nwnk gurmuiK rsnw hir jpY mehla 3. del Señor. (2)
hir kY nwie ipAwirAw ]2] pauVI ] hir sa rasna yal ya-o yin jar ka na-o visari-a.
Nanak gurmukj rasna jar yape jar ke na-e pi-ari-a. ||2|| Pauri
Awpy Twkuru syvku Bgqu hir Awpy kry krwey ]
hir Awpy vyKY ivgsY Awpy ijqu BwvY iqqu lwey pa-orji.
jar ape thakur sevak bhagat jar ape kare kara-e. El Señor Mismo es el Maestro, Él Mismo es el Devoto, Él Mismo es un Devoto para Sí Mismo.
] hir ieknw mwrig pwey Awpy hir ieknw Él Mismo, observándolo todo, está complacido. Él Mismo por Voluntad, encamina a todos en su trabajo.
auJiV pwey ] hir scw swihbu scu qpwvsu jar ape vekje vigse ape yit bhave tit la-e. Él guía a algunos en el Sendero, y a otros los desvía.
kir vyKY clq sbwey ] gur prswid khY jnu jar ikna marag pa-e ape jar ikna uyjarh pa-e. Verdad es mi Señor, Verdad es Su Justicia, Él construye y observa todo Su Teatro.
jar sacha sajib sach tapavas kar vekje chalat saba-e. Dice Nanak, canta entonces las Alabanzas Verdaderas del Señor, por la Gracia del Guru. (5)
nwnku hir scy ky gux gwey ]5] slok mÚ 3 gur parsad kaje yan Nanak jar sache ke gun ga-e. ||5||
] drvysI ko jwxsI ivrlw ko drvysu ] jy Gir shlok mehla 3.
Gir hMFY mMgdw iDgu jIvxu iDgu vysu ] jy Awsw Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
darvesi ko yansi virla ko darves.
AMdsy w qij rhY gurmuiK iBiKAw nwau ] iqs ye ghar ghar jandhe mangda Dhig yivan Dhig ves. Extraordinario es encontrar al derviche, al santo renunciante que entienda la Renunciación, maldita sea la vida
ky crn pKwlIAih nwnk hau bilhwrY jwau ye asa andesa te raje gurmukj bjikji-a na-o. y maldito sea el ropaje del vagabundo pordioseando de puerta en puerta, pero si abandonara su ansiedad y sus falsas
]1] mÚ 3 ] nwnk qrvru eyku Plu duie pMKr y U tis ke charan pakjali-ah Nanak ja-o balijare ya-o. ||1|| esperanzas como Gurmukj recibiría el Nombre como su calidad, entonces Nanak lavaría sus pies u haría de su vida un
Awih ] Awvq jwq n dIshI nw pr pMKI qwih mehla 3. VDFULÀFLRKDFLDpO
] bhu rMgI rs BoigAw sbid rhY inrbwxu ] Nanak tarvar ek fal du-e pankjeru aji.
hir ris Pil rwqy nwnkw krim scw nIswxu avat yat na dishi na par pankji taji.
]2] pauVI ] Awpy DrqI Awpy hY rwhku Awip Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
bajo rangi ras bjogi-a sabad raje nirban.
jMmwie pIswvY ] Awip pkwvY Awip BWfy jar ras fal rate nanka karam sacha nisan. ||2|| El árbol del cuerpo da el Fruto de la Esencia de Dios. Y los dos pájaros, el Alma y la Toda Alma, se posan ahí, y sin
pa-orji. alas, vienen y se van volando inadvertidamente. El Alma disfruta de todo tipo de placeres, pero a través de la Palabra,
ape Dharti ape he rajak ap yamma-e pisave. permanece desapegada. Dice Nanak, aquellos que están imbuidos con la Fruta de la Esencia del Señor, sobre ellos
dyie prosY Awpy hI bih KwvY ] Awpy jlu Awpy ap pakave ap bhaNde de-e parose ape hi baji kjave. reside la Gracia de Dios. (2)
dy iCMgw Awpy culI BrwvY ] Awpy sMgiq sid
bhwlY Awpy ivdw krwvY ] ijs no ikrpwlu hovY Página 551 Pauri
hir Awpy iqs no hukmu mnwvY ]6] ape yal ape de chhinga ape chuli bharave. El Señor Mismo es la granja, Él Mismo es el granjero, Él Mismo es quien cuida, cosecha y muele el maíz.
ape sangat sad bajale ape vida karave. Él Mismo cocina, Él Mismo pone el alimento en el plato, y Él Mismo se lo come. P. 551.
yis no kirpal jove jar ape tis no juk’m manave. ||6|| Él Mismo es el agua, Él Mismo es el palillo de dientes.
Él Mismo se ofrece agua para lavarse la boca.
Él Mismo llama a la gente a comer, Él Mismo les sirve la comida. Sí, aquél a quien El Señor le otorga Su
Compasión, Él Mismo lo hace caminar en Su Voluntad. (6)
472
slok mÚ 3 ] krm Drm siB bMDnw pwp shlok mehla 3. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
pun
M snbMDu ] mmqw mohu su bMDnw puqR klqR su karam Dharam sabh banDhna pap punn san-banDh.
mamta moh so banDhna putar kaltar so DhanDh. Privado del Nombre del Señor, todos los actos lo atan a uno a su fruto, que puede ser la virtud o el error, porque
DMDu ] jh dyKw qh jyvrI mwieAw kw snbMDu uno está amarrado a la individualidad, al egoísmo y al deseo, y permanece involucrado en la relación con los hijos y la
yah dekja tah yevri ma-i-a ka san-banDh.
] nwnk scy nwm ibnu vrqix vrqY AMDu Nanak sache nam bin vartan varte anDh. ||1|| esposa, y en consecuencia donde sea que uno ve, ve la cuerda de Maya, con la cual uno queda amarrado. Dice Nanak,
]1] mÚ 4 ] AMDy cwnxu qw QIAY jw siqguru mehla 4. sin el Nombre Verdadero, todas nuestras acciones no tienen ningún sentido. (1)
imlY rjwie ] bMDn qoVY sic vsY AigAwnu anDhe chanan ta thi-e ya satgur mile rea-e.
Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ADyrw jwie ] sBu ikCu dyKY iqsY kw ijin banDhan torje sach vase agi-an aDhera ya-e.
kIAw qnu swij ] nwnk srix krqwr kI sabh kichh dekje tise ka yin ki-a tan se. La mente del ciego es iluminada, si por la Voluntad de Dios él se encuentra con el Guru Verdadero.
krqw rwKY lwj ]2] pauVI ] jdhu Awpy Nanak saran kartar ki karta rakje le. ||2|| Él, entonces, logra romper sus amarras y habitando en la Verdad, la oscuridad de su ignorancia es disipada, y así
pa-orji. llega a entender que todo lo que él ve, Le pertenece al Señor, a Él, Quien lo ha creado todo. Dice Nanak, busca el
Qwtu kIAw bih krqY qdhu puiC n syvku bIAw
yadaju ape that ki-a baji karte tadaju puchh na Refugio de tu Señor Creador, y Él de seguro salvará tu honor. (2)
] qdhu ikAw ko lyvY ikAw ko dyvY jW Avru n sevak bi-a.
dUjw kIAw ] iPir Awpy jgqu aupwieAw krqY tadaju ki-a ko leve ki-a ko deve yaN avar na duya ki-a. Pauri
dwnu sBnw kau dIAw ] Awpy syv bxweIAnu ÀUDSH\DJDt upa-i-a karte dan sabhna ka-o di-a.
gurmuiK Awpy AMimRqu pIAw ] Awip inrMkwr ape sev bana-i-an gurmukj ape amrit pi-a. Cuando el Señor realizó la Creación, Él no pidió consejo a nadie más.
Awkwru hY Awpy Awpy krY su QIAw ]7] slok ap nirankar akar he ape ape kare so thi-a. ||7|| Por lo tanto, ¿quién más podría dar o quitar algo, si Él no creó a nadie igual que Él?
shlok mehla 3. Al crear Todo, el Señor Mismo bendijo a todos con la Generosidad de Sus Regalos.
mÚ 3 ] gurmuiK pRBu syvih sd swcw An- Él Mismo nos instruyó en Su Servicio, y Él, el Gurmukj, Él Mismo bebe de Su Néctar.
gurmukj parabh seveh sad sacha an-din sahy pi-ar.
idnu shij ipAwir ] sdw Anµid gwvih gux Él Mismo Señor Absoluto manifestó Su Ser en la Forma, y sólo ocurre lo que está en Su Voluntad. (7)
sada anand gavaji gun sache araDh uraDh ur Dhar.
swcy AriD auriD auir Dwir ] AMqir pRIqmu antar paritam vasi-a Dhur karam likji-a kartar.
visAw Duir krmu iliKAw krqwir ] nwnk Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Nanak ap mila-i-an ape kirpa Dhar. ||1||
Awip imlwieAnu Awpy ikrpw Dwir ]1] mÚ mehla 3. Aquellos Gurmukjs que, sirven siempre a su Señor Verdadero a través del Amor y en Estado de Equilibrio, viviendo
3 ] kihAY kiQAY n pweIAY Anidnu rhY kaji-e kathi-e na pa-i-e an-din raje sada gun ga-e. en Éxtasis, cantan siempre la Alabanza Verdadera y enaltecen en su corazón al Señor que prevalece aquí y en todas
sdw gux gwie ] ivxu krmY iknY n pwieE vin karme kine na pa-i-o bha-uk mu-e billa-e. partes. (1)
Bauik muey ibllwie ] gur kY sbid mnu qnu gur ke sabad man tan bjiye ap vase man a-e. Así en su interior vive Dios, pues tal es su Karma inscrito en su Destino por el Señor.
Nanak nadri pa-i-e ape la-e mila-e. ||2|| Dice Nanak, el Señor por Su Misericordia y por Sí Mismo nos une con Su Ser. (2)
iBjY Awip vsY min Awie ] nwnk ndrI
pa-orji.
pweIAY Awpy ley imlwie ]2] pauVI ] Awpy ape ved puran sabh sasat ap kathe ap bjiye. Pauri
vyd purwx siB swsq Awip kQY Awip BIjY ] ape hi baji puye karta ap parpanch kariye.
Awpy hI bih pUjy krqw Awip prpMcu krIjY ] ap parvirat ap nirvirti ape akath kathiye. El Señor Mismo es la esencia de los Vedas, los Shastras y los Puranas, Él Mismo es quien los recita, Él Mismo está
Awip privriq Awip inrivrqI Awpy AkQu ape punn sabh ap kara-e ap alipat vartiye. complacido con Su Propio canto.
ape sukj dukj deve karta ape bakjas kariye. ||8|| Él Mismo se alaba a Sí Mismo, Él Mismo construye para Sí, Su Propia obra, la visible y la ilusoria también.
kQIjY ] Awpy pun M u sBu Awip krwey Awip Él Mismo es el sostenedor de hogar, Él Mismo está desapegado del mundo, si, Él Mismo recita lo imposible de
Ailpqu vrqIjY ] Awpy suKu duKu dyvY krqw shlok mehla 3. recitar.
sekja andraju yor chhad tu bha-o kar yhal gava-e.
Awpy bKs krIjY ]8] slok mÚ 3 ] syKw Él Mismo hace que actuemos en forma virtuosa, Él Mismo se encuentra desapegado del acto.
gur ke bhe kete nistare bhe vich nirbha-o pa-e. Él Señor Mismo nos bendice con el dolor y con el placer, y Él Mismo nos bendice con el Éxtasis. (8)
AMdrhu joru Cif qU Bau kir Jlu gvwie ] man katjor sabad bhed tuN saNt vase man a-e.
gur kY BY kyqy insqry BY ivic inrBau pwie ] saNti vich kar kamavni sa kjasam pa-e tha-e. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mnu kToru sbid Byid qUM sWiq vsY min Awie Nanak kam kroDh kine na pa-i-o puchhaju gi-ani
] sWqI ivic kwr kmwvxI sw Ksmu pwey ya-e. ||1|| Oh Sheik, controla tu individualidad ególatra, y viviendo en Reverencia al Señor, deshazte de tu locura, pues a
Qwie ] nwnk kwim k®io D iknY n pwieE puChu mehla 3. través de la Reverencia al Guru, muchos han sido emancipados, y viviendo en Su Reverencia, lograron alcanzar al
Valeroso Dios.
igAwnI jwie ]1] mÚ 3 ] Página 552 Atraviesa tu duro corazón con la Palabra para que la Paz venga a habitar en ti, pues las acciones que conoces en el
Equilibrio, son aprobadas por el Señor. Dice Nanak, pregunta a cualquier Sabio, pero a través de la lujuria o del enojo,
mnmuK mwieAw mohu hY nwim n lgo ipAwru ] manmukj ma-i-a moh he nam na lago pi-ar. nadie ha encontrado a Dios. (1)
kUVu kmwvY kUVu sMgh
R Y kUVu kry Awhwru ] ibKu kurh kamave kurh sangraje kurh kare ajar.
bikj ma-i-a Dhan sanch mareh ante jo-e sabh chhar. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino. P. 552.
mwieAw Dnu sMic mrih AMqy hoie sBu Cwru ]
karam Dharam such sanyam karaji antar lobh vikar.
krm Drm suc sMjm krih AMqir loBu ivkwru Nanak ye manmukj kamave so tha-e na pave El voluntarioso Manmukj ama la Maya, y no tiene Amor por el Naam. Practica la falsedad, recolecta la falsedad y
] nwnk ij mnmuKu kmwvY su Qwie nw pvY dargaji jo-e kju-ar. ||2|| no come más que pura falsedad. Él obtiene el veneno de MayaHOFXDODOÀQDOHVUHGXFLGRDSROYR7UDWDGHDFWXDUELHQ
drgih hoie KuAwru ]2] y rectamente, trata de ser piadoso y disciplinado, pero en su interior está el llamado al vicio y a la avaricia.
Dice Nanak, todos los intentos que se hagan a partir de una actitud ególatra no sirven para nada y quién los comete
es deshonrado en la Corte del Señor. (2)
473
pauVI ] Awpy KwxI Awpy bwxI Awpy KMf vr- pa-orji. Pauri
BMf kry ] Awip smud M u Awip hY swgru Awpy ape kjani ape bani ape kjand varbhand kare.
ap samund ap he sagar ape hi vich ratan Dhare. El Señor Mismo creó las cuatro fuentes de la creación y el poder del habla, Él Mismo creó el Universo y todas sus partes.
hI ivic rqn Dry ] Awip lhwey kry ijsu Él Mismo es el Mar, Él Mismo lo llena con todas Sus Joyas.
ap laja-e kare yis kirpa yis no gurmukj kare jare.
ikrpw ijs no gurmuiK kry hry ] Awpy Baujlu ape bha-oyal ap he bojitha ape kjevat ap tare. Él Mismo hace que los hombres se entonen en Él, Él Mismo los bendice con Sus Tesoros.
Awip hY boihQw Awpy Kyvtu Awip qry ] Awpy ape kare kara-e karta avar na duya tuyhe sare. ||9|| Él Mismo es el Mar, Él Mismo es el Barco y el Barquero, Él Mismo se lleva a través a Sí Mismo.
kry krwey krqw Avru n dUjw quJY sry ]9] shlok mehla 3. El Señor Mismo es el Creador y la Causa, y nadie más Lo puede igualar. (9)
slok mÚ 3 ] siqgur kI syvw sPl hY jy ko satgur ki seva safal he ye ko kare chit la-e. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
kry icqu lwie ] nwmu pdwrQu pweIAY AicMqu nam padarath pa-i-e achint vase man a-e.
vsY min Awie ] jnm mrn duKu ktIAY haumY yanam maran dukj kati-e ja-ume mamta ya-e. Fructífero es el Servicio del Guru Verdadero si uno lo conoce con Devoción en la mente.
utam padvi pa-i-e sache raje sama-e. Uno entonces, realiza el sentido de su vida, que es alabar el Nombre del Señor, y Él Mismo Señor viene a habitar
mmqw jwie ] auqm pdvI pweIAY scy rhY Nanak purab yin ka-o likji-a tina satgur mili-a a-e. ||1|| en uno de modo espontáneo.
smwie ] nwnk pUrib ijn kau iliKAw iqnw mehla 3. Y entonces cesa el dolor de las idas y venidas y uno es liberado del ego negativo y de la idea de lo mío. Así uno
siqguru imilAw Awie ]1] mÚ 3 ] nwim nam rata satguru he kaliyug bojith jo-e. logra el Estado Supremo de Éxtasis, y se inmerge en el Uno Verdadero.
rqw siqgurU hY kiljug boihQu hoie ] gurmuiK gurmukj jove so par pave yina andar sacha so-e. Dice Nanak, aquéllos que así lo tenían inscrito en su Destino, fueron los únicos liberados por el Guru Verdadero. (1)
hovY su pwir pvY ijnw AMdir scw soie ] nwmu nam samHale nam sangraje name hi pat jo-e.
Nanak satgur pa-i-a karam parapat jo-e. ||2|| Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
sm@wly nwmu sMgh
R Y nwmy hI piq hoie ] nwnk
siqguru pwieAw krim prwpiq hoie ]2] pa-orji. El Guru Verdadero está imbuido en el Nombre del Señor, Él es el único Barco en la Era de Kali que puede llevar a
ape paras ap Dhat he ap kiton kanchan. los hombres a través, y quien sea que vea hacia el Guru, llega hasta la otra orilla, sí, sólo aquél en cuyo interior está Él,
pauVI ] Awpy pwrsu Awip Dwqu hY Awip kIqonu ape thakur sevak ape ape hi pap kjandan. el Uno Verdadero. Ese ser alaba el Nombre del Señor, lo guarda en su interior, y es aclamado a través del Nombre.
kMcnu ] Awpy Twkuru syvku Awpy Awpy hI pwp ape sabh ghat bjogve su-ami ape hi sabh anyan. Nanak ha encontrado al Guru, por Su Gracia, el Nombre es obtenido. (2)
KMfnu ] Awpy siB Gt BogvY suAwmI Awpy hI ap bibek ap sabh beta ape gurmukj bhanyan.
sBu AMjnu ] Awip ibbyku Awip sBu byqw Awpy yan Nanak salaji na ree tuDh karte tu jar sukj-data Pauri
gurmuiK BMjnu ] jnu nwnku swlwih n rjY quDu vadan. ||10||
shlok mehla 4. El Señor Mismo es la Piedra Filosofal, Él Mismo es la Base de Metal, Él Mismo es quien la transforma en oro.
krqy qU hir suKdwqw vfnu ]10] sloku mÚ Él Mismo es el Maestro, Él Mismo es el Devoto, Él Mismo es quien borra los errores.
bin satgur seve yi-a ke banDhna yete karam kamaji.
4 ] ibnu siqgur syvy jIA ky bMDnw jyqy krm bin satgur seve thavar na pavhi mar yameh avaji yaji.
Él Mismo es quien disfruta de Su Ser en el interior de los corazones, Él Mismo es quien arroja la red de Maya.
kmwih ] ibnu siqgur syvy Tvr n pwvhI Él Mismo discrimina y conoce en Su Sabiduría, Él Mismo destruye, a través del Guru, las amarras de Maya.
bin satJXUVHYHÀNDEROna nam na vase man a-e. 2K6HxRU&UHDGRUQRSXHGRDODEDUWHORVXÀFLHQWHSRUTXHQRH[LVWLUtDQVXÀFLHQWHVKRUDVSDUDKDFHUORSXHV7~HUHV
mir jMmih Awvih jwih ] ibnu siqgur syvy Nanak bin satgur seve yam pur baDhe mari-ah mi Dios Grandioso y eres el Dador del Éxtasis. (10)
iPkw bolxw nwmu n vsY min Awie ] nwnk muhi kale uth yaji. ||1||
ibnu siqgur syvy jm puir bDy mwrIAih muih mehla 3. Shlok, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
kwlY auiT jwih ]1] mÚ 3 ] ieik siqgur ik satgur ki seva karaji chakri jar name lage pi-ar.
Nanak yanam savaran apna kul ka karan uDhar. ||2|| Sin el Servicio al Guru, todas las acciones que uno hace son como cadenas para el Alma, pues sin el Servicio al
kI syvw krih cwkrI hir nwmy lgY ipAwru Guru Verdadero, uno no obtiene Paz, va y viene y nace para morir una y otra vez.
pa-orji.
] nwnk jnmu svwrin Awpxw kul kw krin ape chatsal ap he paDha ape chatrje parjan ka-o ane. Sin el Servicio al Guru, todo nuestro hablar es insípido, y el Nombre no es enaltecido en nuestra mente. Dice
auDwru ]2] pauVI ] Awpy cwtswl Awip hY ape pita mata he ape ape balak kare si-ane. Nanak, sin el Servicio del Verdadero Guru, uno es obligado a entregar cuentas en la casa de Yama, el mensajero de la
pwDw Awpy cwtVy pVx kau Awxy ] Awpy ipqw muerte, y uno sale de este mundo con el semblante negro. (1)
ik the parh buyhe sabh ape ik the ape kare i-ane.
mwqw hY Awpy Awpy bwlk kry isAwxy ] iek ikna andar majal bula-e ya ap tere man sache bhane. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
QY piV buJY sBu Awpy iek QY Awpy kry ieAwxy
Página 553 Algunos hay que sirven al Guru y están dedicados al Nombre del Señor.
] ieknw
Dice Nanak, ellos llenan de bondades su vida y emancipan a sus generaciones también. (2)
yina ape gurmukj de vadi-a-i se yan sachi dargaji
AMdir mhil bulwey jw Awip qyrY min scy Bwxy yane. ||11|| Pauri
] ijnw Awpy gurmuiK dy vifAweI sy jn scI shlok mardana 1.
drgih jwxy ]11] sloku mrdwnw 1 ] kil kal kalvali kam mad manu-a pivanjar. El Señor Mismo es la escuela, Él Mismo es el Maestro, Él Mismo trae a los alumnos para ser instruidos.
kroDh katori mohi bhari pilava ajaNkar. Él Mismo es el padre y la madre, Él Mismo es quien vuelve sabia la mente del niño.
klvwlI kwmu mdu mnUAw pIvxhwru ] k®D o melas kurje lab ki pi pi jo-e kju-ar. Algunos son hechos Sabios, y llegan a conocer Todo, mientras que a otros Él los deja ignorantes como siempre.
ktorI moih BrI pIlwvw AhMkwru ] mjls karni lajan sat gurh sach sara kar sar. A algunos Él los llama a Su Presencia, cuando está en la Voluntad de Él, del Uno Verdadero. P. 553.
kUVy lb kI pI pI hoie KuAwru ] krxI lwhix gun mande kar sil ghi-o saram mas ajar. Los Gurmukjs que el Señor bendice con Su Gloria, son aclamados en la Corte del Señor. (11)
squ guVu scu srw kir swru ] gux mMfy kir gurmukj pa-i-e nanka kjaDhe yaji bikar. ||1||
Shlok, Mardana
sIlu iGau srmu mwsu Awhwru ] gurmuiK pweIAY
nwnkw KwDY jwih ibkwr ]1] La Era de Kali es la jarra: llena del vino de la lujuria, y la mente se emborracha.
El enojo es el tarro para beber que se desparrama de deseo, y con el ego como cantinero uno se emborracha en
compañía de los ególatras, y así, acaba arruinado.
Deja que las buenas acciones sean tu destilería, que la Verdad sea la melaza y así fabrica el más excelente vino.
Deja que las virtudes sean el pan, el buen comportamiento sea la mantequilla, y la modestia el alimento.
Dice Nanak, esta bebida y alimento los recibe uno a través del Guru, y así uno borrará todos sus errores. (1)
474
mrdwnw 1 ] kwieAw lwhix Awpu mdu mjls mardana 1. Mardana, 1
iqRsnw Dwqu ] mnsw ktorI kUiV BrI ka-i-a lajan ap mad melas tarisna Dhat.
mansa katori kurh bhari pila-e yamkal. El cuerpo es la jarra, la individualidad es el vino, y la sociedad es la inquietud y el ansia de la mente. El deseo es el
pIlwey jmkwlu ] iequ mid pIqY nwnkw bhuqy it mad pite nanka bajute kjati-ah bikar. tarro, desbordando de falsedad, y el cantinero es Yama, el mensajero de la muerte. Bebiendo tal vino, lo único que vas
KtIAih ibkwr ] igAwnu guVu swlwh mMfy gi-an gurh salah mande bha-o mas ajar. a lograr es cometer errores y permitir que entren en ti todos los vicios.
Bau mwsu Awhwru ] nwnk iehu Bojnu scu hY Si el Conocimiento fuera la melaza, la Alabanza del Señor el pan, y el alimento fuera la Reverencia al Señor,
Nanak ih bjoyan sach he sach nam aDhar. ||2|| entonces este banquete sería el Verdadero Banquete, pues en Nombre de la Verdad lo tomaríamos como nuestro Único
scu nwmu AwDwru ]2] kWXW lwhix Awpu mdu kaNyaN lajan ap mad amrit tis ki Dhar. Soporte. (2)
AMimRq iqs kI Dwr ] sqsMgiq isau mylwpu satsangat si-o melap jo-e liv katori amrit bhari pi pi 6LHOFXHUSRIXHUDODMDUUD\OD/LEHUDFLyQIXHUDHOYLQRHQWRQFHVHO1pFWDUGH'LRVÁXLUtDUHERVDQWHGHOD'pFLPD
kateh bikar. ||3|| Puerta. Si la Sociedad fuera la de los Santos y el entonarse en Dios, el tarro, entonces esta bebida, de seguro desterraría
hoie ilv ktorI AMimRq BrI pI pI ktih ib- pa-orji. toda nuestra maldad. (3)
kwr ]3] pauVI ] Awpy suir nr gx gMDrbw ape sur nar gan ganDharba ape kjat darsan ki bani.
Awpy Kt drsn kI bwxI ] Awpy isv sMkr ape siv sankar majesa ape gurmukj akath kajani. Pauri
mhysw Awpy gurmuiK AkQ khwxI ] Awpy jogI ape yogi ape bjoJLDSHVDQLDVLÀUHELEDni. Él Mismo es el Señor, el Ser Angelical, el que atiende a los dioses, el Músico Divino, el Recitador de los seis
Awpy BogI Awpy sMinAwsI iPrY ibbwxI ] AwpY ape nal gosat ap updese ape sugharh sarup si-ani. Shastras.
apna choy kar vekje ape ape sabhna yi-a ka he Él Mismo es Shiva, Shankar y Majesh; pero es sólo mediante el Guru que uno recita el Inefabable Evangelio del
nwil gosit Awip aupdysY Awpy suGVu srUpu yani. ||12|| Señor.
isAwxI ] Awpxw coju kir vyKY Awpy Awpy shlok mehla 3. Él Mismo es el Yogui, Él Mismo es el Revelador, Él Mismo es el Sanyasa que anda por los bosques.
sBnw jIAw kw hY jwxI ]12] sloku mÚ 3 ea sanDhi-a parvan he yit jar parabh mera chit ave. Él Mismo conversa Consigo Mismo y se instruye a Sí Mismo, Él Mismo es la Sabiduría del Sabio.
] eyhw sMiDAw prvwxu hY ijqu hir pRBu myrw jar si-o parit upye ma-i-a moh yalave. Él Mismo hace Sus Milagros y conoce el estado más íntimo de todos. (12)
iciq AwvY ] hir isau pRIiq aUpjY mwieAw gur parsadi dubiDha mare manu-a asthir sanDhi-a
kare vichar. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mohu jlwvY ] gur prswdI duibDw mrY mnUAw Nanak sanDhi-a kare manmukji yi-o na tike mar El servicio religioso sólo será aprobado, si se basa en la Alabanza de Dios. Entonces uno ama a su Señor y destruye
AsiQru sMiDAw kry vIcwru ] nwnk sMiDAw yamme jo-e kju-ar. ||1|| el amor por Maya, quitando la dualidad, por la Gracia del Guru y teniendo la mente en calma, habita en Dios.
krY mnmuKI jIau n itkY mir jMmY hoie KuAwru mehla 3. Dice Nanak, si un egocéntrico alaba a su Señor, su mente no es contenida, y su vida es desperdiciada, formando
]1] mÚ 3 ] ipRau ipRau krqI sBu jgu iPrI pari-o pari-o karti sabh\DJÀULPHULSLDVQD\DH parte de la ronda de nacimientos y muertes. (1)
myrI ipAws n jwie ] nwnk siqguir Nanak satgur mili-e meri pi-as ga-i pir pa-i-a ghar
a-e. ||2|| Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
imilAY myrI ipAws geI ipru pwieAw Gir pa-orji.
Awie ]2] pauVI ] Awpy qMqu prm qMqu sBu Vago a través del mundo, buscando a mi Amor, pero mi sed no se apaga.
ape tant param tant sabh ape ape thakur das bha-i-a. Dice Nanak, encontrando al Guru Verdadero, mis deseos son saciados y obtengo a mi Señor en mi propio hogar. (2)
Awpy Awpy Twkuru dwsu BieAw ] Awpy ds AT ape das ath varan upa-i-an ap barahm ap re la-i-a.
vrn aupwieAnu Awip bRhmu Awip rwju lieAw ape mare ape chjode ape bakjse kare da-i-a. Pauri
] Awpy mwry Awpy CofY Awpy bKsy kry dieAw ] ap abhul na bhule kab hi sabh sach tapavas sach
thi-a. El Señor Mismo es la Esencia y la Quintaesencia de todas las cosas, Él Mismo es el Maestro y el esclavo.
Awip ABulu n BulY kb hI sBu scu qpwvsu scu ape yina buyha-e gurmukj tin andraju duya bharam Él Mismo creó a los seres de todas las dieciocho castas, Él Mismo es el Dios, el Amo del Universo.
iQAw ] Awpy ijnw buJwey gurmuiK iqn AMdrhu Él Mismo destruye, Él Mismo redime, Él Mismo bendice a todos con Su Misericordia
ga-i-a. ||13|| Él no hace ningún mal, nunca se desvía, imparcial es siempre Su Justicia, pues Él es nada más que Verdad. A aquél
dUjw Brmu gieAw ]13] sloku mÚ 5 ] hir shlok mehla 5. a quien el Señor le da la Conciencia para conocer Su Ser, pierde el sentido ilusorio de dualidad. (13)
nwmu n ismrih swDsMig qY qin aufY Kyh ] jar nam na simraji saDhsang te tan ude kje.
yin kiti tise na yanL1DQDNÀWDOXni de. ||1|| Shlok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ijin kIqI iqsY n jwxeI
Página 554 El cuerpo que no habita en el Nombre del Señor en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, será reducido a polvo. Dice
nwnk iPtu AlUxI dyh ]1] mÚ 5 ] Git Nanak, aquél que no conoce a su Creador, oh Señor, maldito sea su vano e insípido cuerpo. (1) P. 554.
vsih crxwribMd rsnw jpY gupwl ] nwnk mehla 5. Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ghat vaseh charnarbind rasna yape gupal.
so pRBu ismrIAY iqsu dyhI kau pwil ]2] Nanak so parabh simri-e tis dei ka-o pal. ||2|| Deja que el Loto de los Pies del Señor habite en tu corazón, y con tu lengua canta el Nombre de Dios, oh, dice
pauVI ] Awpy ATsiT qIrQ krqw Awip kry pa-orji. Nanak, medita en Dios y nutre este cuerpo. (2)
iesnwnu ] Awpy sMjim vrqY sÍwmI Awip jp- ape athsath tirath karta ap kare isnan.
wieih nwmu ] Awip dieAwlu hoie Bau KMfnu ape sanyam varte savami ap yapa-iji nam. Pauri
Awip krY sBu dwnu ] ijs no gurmuiK Awip ap da-i-al jo-e bha-o kjandan ap kare sabh dan. Él Mismo es el Señor y la Estación de peregrinos, Él Mismo se baña ahí.
yis no gurmukj ap buyha-e so sad hi dargaji pa-e Él Mismo trabaja a través de sus propios modos, Él Mismo nos hace contemplar Su Nombre.
buJwey so sd hI drgih pwey mwnu ] ijs dI man.
pYj rKY hir suAwmI so scw hir jwnu ]14] Gracias a Su Compasión El Señor elimina nuestros miedos, Él Mismo nos bendice con Sus Regalos.
yis di pey rakje jar su-ami so sacha jar yan. ||14|| Aquél a quien el Señor se le revela, a través del Guru, es llevado hasta la Corte del Señor con todos los Honores, y
sloku mÚ 3 ] nwnk ibnu siqgur Byty jgu shlok mehla 3. aquél a quien el Señor le salva su Honor, es aclamado, ya que conoce al Verdadero Señor. (14)
AMDu hY AMDy krm kmwie ] sbdY isau icqu n Nanak bin satgur bhete yag anDh he anDhe karam
kama-e. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
lwveI ijqu suKu vsY min Awie ] qwmis lgw
sabde si-o chit na lav-i yit sukj vase man a-e.
sdw iPrY Aihinis jlqu ibhwie ] jo iqsu tamas laga sadDÀUHDMLQLV\DODt biha-e.
Dice Nanak, sin conocer al Guru, el mundo está ciego y actúa de la misma forma.
BwvY so QIAY khxw ikCU n jwie ]1] No ama la Palabra que es la que puede bendecir su mente con Éxtasis.
yo tis bhave so thi-e kahna kichhu na ya-e. ||1|| Apergollado siempre en las obscuras pasiones que ciegan su propia Conciencia, es consumido por ese fuego noche
y día.
Eso que El Señor desea, eso ocurre, y nadie lo puede cambiar, en verdad nadie. (1)
475
mÚ 3 ] siqgurU PurmwieAw kwrI eyh kryhu mehla 3. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] gurU duAwrY hoie kY swihbu sMmwlyhu ] swihbu satguru furma-i-a kari e kareu.
guru du-are jo-e ke sajib sammaleu. Dice el Guru Verdadero, Oh hombre, haz esto: alaba a tu Dios a través del Guru. Tu Señor está siempre presente,
sdw hjUir hY BrmY ky CauV kit kY AMqir joiq sajib sada heur he bharme ke chha-urh kat ke antar ante ti está. Él destruye el velo de la ignorancia y te llena de Su Luz.
Dryhu ] hir kw nwmu AMimRqu hY dwrU eyhu lweyhu yot Dhareu. El Nombre del Señor es el Néctar, úntate este remedio para curar todos tus males.
] siqgur kw Bwxw iciq rKhu sMjmu scw nyhu jar ka nam amrit he daru eu la-ehu. Enaltece la Voluntad del Señor en tu mente y deja que Su Verdadero Amor sea tu Sendero.
] nwnk AYQY suKY AMdir rKsI AgY hir isau satgur ka bhana chit rakjaju sanyam sacha neu. Dice Nanak, aquí Él te conserva en Éxtasis, y en el más allá vas a disfrutar de ese Éxtasis con tu Señor. (2)
kyl kryhu ]2] pauVI ] Awpy Bwr ATwrh Nanak ethe sukje andar rakjsi age jar si-o kel kareu. ||2||
pa-orji. Pauri
bxspiq Awpy hI Pl lwey ] Awpy mwlI Awip ape bjar atharah banaspat ape hi fal la-e.
sBu isMcY Awpy hI muih pwey ] Awpy krqw Awpy ape mali ap sabh sinche ape hi muhi pa-e. Él Mismo es el Señor y la vegetación, Él Mismo es la fruta que dan los árboles.
Bugqw Awpy dyie idvwey ] Awpy swihbu Awpy hY ape karta ape bhugta ape de-e diva-e. Él Mismo es el jardinero, atiende y riega las plantas, y Él Mismo se come la verdura.
rwKw Awpy rihAw smwey ] jnu nwnk vifA- ape sajib ape he rakja ape raji-a sama-e. Él Mismo es el Creador, Él Mismo gasta sus bienes, Él Mismo nos bendice a todos con sus regalos.
weI AwKY hir krqy kI ijs no iqlu n qmwey yan Nanak vadi-a-i akje jar karte ki yis no til na Él Mismo es el Señor, el Protector y el Maestro, Él Mismo se inmerge en lo que Él crea.
]15] slok mÚ 3 ] mwxsu BirAw AwixAw tama-e. ||15|| Nanak recita las Alabanzas de ese Señor que no necesita ni tiene hambre de nada. (15)
shlok mehla 3.
mwxsu BirAw Awie ] ijqu pIqY miq dUir hoie manas bhari-a ani-a manas bhari-a a-e. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
brlu pvY ivic Awie ] Awpxw prwieAw n yit pite mat dur jo-e baral pave vich a-e.
pCwxeI Ksmhu Dky Kwie ] ijqu pIqY Ksmu apna para-i-a na pachhan-i kjasmaju Dhake kja-e. Un hombre ofrece, y otro se sirve a sí mismo la bebida, esto lo vuelve loco, sin sentido y privado de toda razón. Así
ivsrY drgh imlY sjwie ] JUTw mdu mUil n yit pite kjasam visre dargeh mile sea-e. uno no puede distinguir entre lo propio y lo que es de otro y entonces es maldecido por Dios. Tomándose esa bebida,
pIceI jy kw pwir vswie ] nwnk ndrI scu yhutha mad mul na pich-i ye ka par vasa-e. uno abandona a su Maestro y es obligado a entregar cuentas en la Corte del Señor. No, uno no debe de beber ese licor
Nanak nadri sach mad pa-i-e satgur mile yis a-e. vicioso, tanto como uno lo pueda evitar.
mdu pweIAY siqguru imlY ijsu Awie ] sdw sada sajib ke rang raje mahli pave tha-o. ||1||
swihb kY rMig rhY mhlI pwvY Qwau ]1] mÚ 3 Si la Gracia del Señor se ha posado sobre uno, entonces será bendecido con el Verdadero Vino, así uno vivirá
mehla 3. imbuido en su Dios y llevado hasta Su Presencia. (1)
] iehu jgqu jIvqu mrY jw ies no soJI hoie ] ih yagat yivat mare ya is no soyhi jo-e.
jw iqin@ svwilAw qW siv rihAw jgwey qW ya tiniH savali-a taN sav raji-a yaga-e taN suDh jo-e. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
suiD hoie ] nwnk ndir kry jy AwpxI siqguru Nanak nadar kare ye apni satgur mele so-e.
mylY soie ] gur pRswid jIvqu mrY qw iPir mrxu gur parsad yivat mare tDÀUPDUDn na jo-e. ||2|| Cuando el mundo despierta, en realidad muere para sí mismo.
pa-orji. Cuando el Señor lo pone a dormir, entonces duerme, pero despierto, es todo sabio.
n hoie ]2] pauVI ] ijs dw kIqw sBu ikCu yis da kita sabh kichh jove tis no parvah naji kise keri.
hovY iqs no prvwh nwhI iksY kyrI ] hir jar yi-o tera dita sabh ko kjave sabh muhtei kadhe teri. Cuando el Señor bendice, Él lo lleva a uno hasta el Verdadero Guru, y entonces, por la Gracia del Guru, muere para
su propio ser para no morir otra vez. (2)
jIau qyrw idqw sBu ko KwvY sB muhqwjI kFY Página 555
Pauri
qyrI ] ij quD no swlwhy su sBu ikCu pwvY ijs no ye tuDh no salaje so sabh kichh pave yis no kirpa
ikrpw inrMjn kyrI ] soeI swhu scw vxjwrw niranyan keri. Todo sucede a través de Su Obra, ¿por qué se va a preocupar por alguien más?
ijin vKru lidAw hir nwmu Dnu qyrI ] siB so-i saju sacha vanyara yin vakjar ladi-a jar nam Oh Dios, todos comen lo que les das, todos están para Servirte. P. 555.
iqsY no swlwihhu sMqhu ijin dUjy Bwv kI mwir Dhan teri. Aquél que Te alaba, es bendecido con Tu Misericordia, con todas las Bondades, oh mi Señor Inmaculado. Sólo
sabh tise no salajihu santaju yin duye bhav ki mar es el verdadero mercader, el verdadero comerciante, aquél que lleva la carga de Tu Nombre. Oh Santos, alaben a ese
ivfwrI FyrI ]16] slok ] kbIrw mrqw mrqw vidari dheri. ||16|| Señor, el Cual destruye el apilado amor de la dualidad. (16)
jgu muAw mir iB n jwnY koie ] AYsI mrnI jo shlok.
mrY bhuir n mrnw hoie ]1] mÚ 3 ] ikAw kabira marta marta yag mu-a mar bhe na yane ko-e. Shlok
jwxw ikv mrhgy kYsw mrxw hoie ] jy kir esi marni yo mare bajur na marna jo-e. ||1||
swihbu mnhu n vIsrY qw sihlw mrxw hoie ] mehla 3. Dice KabirDOÀQDOWRGRVPXHUHQSHURQRFRQRFHQORTXHHVPRULUSDUDXQRPLVPRSXHVDTXpOTXHPXHUHGHHVD
mrxY qy jgqu frY jIivAw loVY sBu koie ] gur ki-a yana kiv marjage kesa marna jo-e. manera, no vuelve a morir otra vez. (1)
ye kar sajib manhu na visre ta sajila marna jo-e.
prswdI jIvqu mrY hukmY bUJY soie ] nwnk marne te yagat dare yivi-a lorje sabh ko-e. Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
AYsI mrnI jo mrY qw sd jIvxu hoie ]2] gur parsadi yivat mare jukme buyhe so-e.
pauVI ] jw Awip ik®pwlu hovY hir suAwmI qw Nanak esi marni yo mare ta sad yivan jo-e. ||2|| No se cómo morir para mí mismo, ¡qué tipo de muerte tan extraña es ésta!
AwpxW nwau hir Awip jpwvY ] Awpy siqguru pa-orji. Si en su mente uno no abandona al Señor, muere para su ser de modo espontáneo.
myil suKu dyvY AwpxW syvku Awip hir BwvY ] ya ap kirpal jove jar su-ami ta apnaN na-o jar ap yapave. Todos le tienen miedo a la muerte y desean vivir eternamente, pero aquél que muere en vida, por la Gracia del
ape satgur mel sukj deve apnaN sevak ap jar bhave. Guru, sólo él llega a conocer la Voluntad del Señor.
AwpixAw syvkw kI Awip pYj rKY AwpixAw apni-a sevka ki ap pey rakje apni-a bhagta ki peri pave. Dice Nanak, el que muere así, vive eternamente y para siempre. (2)
Bgqw kI pYrI pwvY ] Drm rwie hY hir kw Dharam ra-e he jar ka ki-a jar yan sevak nerh na ave.
kIAw hir jn syvk nyiV n AwvY ] jo hir kw yo jar ka pi-ara so sabhna ka pi-ara jor keti yhakj Pauri
ipAwrw so sBnw kw ipAwrw hor kyqI JiK JiK yhakj ave yave. ||17||
AwvY jwvY ]17] Cuando el Señor tiene Misericordia de nosotros, nos hace contemplar Su Nombre. Él nos guía hasta el Guru
Verdadero para que nos bendiga con Su Paz.
Con Su sirviente, el Señor está siempre complacido. Él Mismo salva el honor de Sus Devotos, y hace que el mundo caiga
a sus Pies. Dharmaraya, el justiciero, que es también la creación de Dios, no se acerca al Sirviente del Señor. A aquél que
ama a su Señor, el mundo entero lo ama, el resto de los mortales sólo van y vienen en vano.(17)
476
slok mÚ 3 ] rwmu rwmu krqw sBu jgu iPrY shlok mehla 3. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
rwmu n pwieAw jwie ] Agmu Agocru Aiq ram ram karta sabh\DJÀUHUDPQDSDLD\DH
agam agocjar at vada atul na tuli-a ya-e. Todos cantan el Nombre del Señor, pero el Señor no es obtenido de esa forma, pues el Señor es Inalcanzable,
vfw Aqulu n quilAw jwie ] kImiq iknY n kimat kine na pa-i-a kite na la-i-a ya-e.
Imperceptible, lo más Alto de lo alto, y de un valor Incomparable. Invaluable es Él, y nunca podrá ser comprado a
pweIAw ikqY n lieAw jwie ] gur kY sbid ningún precio. Uno conoce Su Misterio a través de la Palabra del Shabd del Guru, y así Él es enaltecido en la mente.
gur ke sabad bhedi-a in biDh vasi-a man a-e. Dice Nanak,QÀQLWRHVHO6HxRUSHURVyORSRUOD*UDFLDGHOGuru, Él viene a nuestra mente.
ByidAw ien ibiD visAw min Awie ] nwnk Nanak ap ame-o he gur kirpa te raji-a sama-e. Él se encuentra con nosotros que somos Suyos, y Él por Sí Mismo, nos une con Su Ser. (1)
Awip Amyau hY gur ikrpw qy rihAw smwie ape mili-a mil raji-a ape mili-a a-e. ||1||
Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
] Awpy imilAw imil rihAw Awpy imilAw mehla 3.
Awie ]1] mÚ 3 ] ey mn iehu Dnu nwmu e man ih Dhan nam he yit sada sada sukj jo-e. Oh mi mente, el Nombre del Señor es el Verdadero Tesoro, pues nos bendice con el Éxtasis Eterno. Viviendo así,
hY ijqu sdw sdw suKu hoie ] qotw mUil n tota mul na avi laja sad hi jo-e. uno nunca pierde y toda la utilidad es certeramente para uno.
kjaDhe kjarchi-e tot na avi sada sada oh de-e. Aunque uno gaste de ese Tesoro, nunca se acaba, pues el Señor siempre da más y más. Por eso uno deja de vivir
AwveI lwhw sd hI hoie ] KwDY KricAY qoit sahsa mul na jova-i janat kade na jo-e. DÁLJLGRSRUODGXGD\QXQFDSLHUGH'LFHNanak, uno se une al Señor, a través del Guru, si el Señor lo bendice a uno
n AwveI sdw sdw Ehu dyie ] shsw mUil Nanak gurmukj pa-i-e ya ka-o nadar kare-i. ||2|| con Su Gracia. (2)
n hoveI hwxq kdy n hoie ] nwnk gurmuiK pa-orji. Pauri
pweIAY jw kau ndir kryie ]2] pauVI ] ape sabh ghat andre ape hi bajar.
ape gupat varatda ape hi yajar. El Señor Mismo está en todos los corazones y también está afuera.
Awpy sB Gt AMdry Awpy hI bwhir ] Awpy eO0LVPRHV0DQLÀHVWR\6X6HUQRORPDQLÀHVWD
gupqu vrqdw Awpy hI jwhir ] jug CqIh yug chhatih gubar kar varti-a sunnajar. Por decenas de miles de años, Él creó la etapa del Caos y habitó en ella, sentado en Su Ser.
othe ved puran na sasta ape jar narjar. Entonces no existían los Vedas, ni los Shastras, ni los Puranas, y Él, el Señor Absoluto estaba Todo para Sí Mismo.
gubwru kir vriqAw sun
M whir ] EQY vyd purwn betha tarji la-e ap sabh du hi bajar. Recluido en Su Propio Ser, se sentó en medio del Trance Absoluto.
n swsqw Awpy hir nrhir ] bYTw qwVI lwie apni mit ap yanda ape hi ga-uhar. ||18|| Sí, ese Océano Insondable de Bondad, conoce en Sí mismo Su Propio Estado. (18)
Awip sB dU hI bwhir ] AwpxI imiq Awip shlok mehla 3. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
jwxdw Awpy hI gauhru ]18] slok mÚ 3 ] ha-ume vich yagat mu-a mardo marda ya-e.
haumY ivic jgqu Por el ego, el mundo está muriendo, muriendo, una y otra vez. P. 556.
Página 556 Mientras uno vive, no alaba al Señor, oh, ¿qué será de uno en el más allá?
El Gnóstico está consciente de su Destino, el agnóstico de su confusión, se la vive cometiendo errores. Dice Nanak,
muAw mrdo mrdw jwie ] ijcru ivic dMmu hY yicjar vich damm he ticjar na chet-i ke kareg age ya-e. lo que uno siembre aquí, eso habrá de cosechar en el aquí después, y en el más allá, nada recibirá. (1)
iqcru n cyqeI ik krygu AgY jwie ] igAw- gi-ani jo-e so chetann jo-e agi-ani anDh kama-e.
Nanak ethe kamave so mile age pa-e ya-e. ||1|| Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
nI hoie su cyqn M u hoie AigAwnI AMDu kmwie
] nwnk eyQY kmwvY so imlY AgY pwey jwie mehla 3. Tal es la Voluntad de nuestro Señor, que uno no puede alabar a Dios sin la ayuda del Verdadero Guru. Encontrando
Dhur kjasme ka juk’m pa-i-a vin satgur cheti-a na ya-e. al Verdadero Guru, el Señor prevalece en el fondo de nuestro ser y entonces uno permanece siempre entonado en Él.
]1] mÚ 3 ] Duir KsmY kw hukmu pieAw ivxu satgur mili-e antar rav raji-a sada raji-a liv la-e. De esa forma uno adora a su Señor todo el tiempo, y no desperdicia ni siquiera una sola respiración. El miedo a la vida
siqgur cyiqAw n jwie ] siqguir imilAY dam dam sada samalda damm na birtha ya-e. y a la muerte cesa, y logra entonces el Estado de Vida Eterna.
AMqir riv rihAw sdw rihAw ilv lwie ] yanam maran ka bha-o ga-i-a yivan padvi pa-e. Dice Nanak, sólo será bendecido con este Estado, aquél con quien Dios es Compasivo por Su Propia Voluntad. (2)
dim dim sdw smwldw dMmu n ibrQw jwie ] Nanak ih martaba tis no de-e yis no kirpa kare rea-e. ||2|| Pauri
jnm mrn kw Bau gieAw jIvn pdvI pwie pa-orji.
ape danaN bini-a ape parDhanaN. El Señor es Todo Sabio, Sublime y Supremo.
] nwnk iehu mrqbw iqs no dyie ijs no Él Mismo revela Su Presencia, Él Mismo está entonado en Sí Mismo.
ikrpw kry rjwie ]2] pauVI ] Awpy dwnW ape rup dikjalda ape la-e Dhi-anaN. Él Mismo habita en el silencio, Él Mismo recita Su Propia Sabiduría.
ape moni varatda ape kathe gi-anaN. Nadie Lo ha sentido amargo y todos están complacidos con Él.
bIinAw Awpy prDwnW ] Awpy rUp idKwldw ka-urja kise na lag-i sabhna hi bhana. 8QRQRSRGUtDUHFLWDU6X$ODEDQ]DSRUHVR\RRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDPL6HxRU
Awpy lwie iDAwnW ] Awpy monI vrqdw Awpy ustat baran na saki-e sad sad kurbana. ||19||
kQY igAwnW ] kauVw iksY n lgeI sBnw shlok mehla 1. Shlok, Mejl Guru Nanak: Primer Canal Divino.
hI Bwnw ] ausqiq brin n skIAY sd sd kali andar nanka yinnaN da a-utar. Dice Nanak, la Era oscura de Kali Yug, da nacimiento a los malvados. Los seres malignos han nacido; el hijo es
kurbwnw ]19] slok mÚ 1 ] klI AMdir put yinura Dhi-a yinnuri yoru yinna da sikdar. ||1|| maligno, la hija también y la esposa es la jefa de los malvados. (1)
nwnkw ijMnW dw Aauqwru ] puqu ijnUrw DIA mehla 1.
hindu mule bhule akjuti yaNhi. Mejl Guru Nanak: Primer Canal Divino.
ijMnrU I jorU ijMnw dw iskdwru ]1] mÚ 1 ] narad kaji-a se puy karaNhi. anDhe gunge anDh anDhar.
ihMdU mUly BUly AKutI jWhI ] nwrid kihAw is Los hindúes se han desviado del camino, van por un sendero equivocado, como Narad les instruyó, alaban ídolos.
patjar le puyeh mugaDh gavar. Están ciegos y mudos, pues están envueltos en la oscuridad, y así recogen piedras y las alaban, Sí, alaban ese montón
pUj krWhI ] AMDy gug M y AMD AMDwru ] pwQru ly ohi ya ap dube tum kaja taranjar. ||2|| de palos y piedras.
pUjih mugD gvwr ] Eih jw Awip fuby qum pa-orji. Sin embargo, si esas piedras por naturaleza se hunden, ¿quién los llevará a través? (2)
khw qrxhwru ]2] pauVI ] sBu ikhu qyrY vis sabh kihu tere vas he tu sacha saju. Pauri
hY qU scw swhu ] Bgq rqy rMig eyk kY pUrw bhagat rate rang ek ke pura vesaju.
vyswhu ] AMimRqu Bojnu nwmu hir rij rij jn amrit bjoyan nam jar re re yan kjaju. Todo es balanceado por Ti, oh Dios, Tú eres nuestro Rey Verdadero.
sabh padarath pa-i-an simran sach laju. Tus Devotos están imbuidos en Ti, pues ellos tienen puesta su Fe en Ti.
Kwhu ] siB pdwrQ pweIAin ismrxu scu sant pi-are parbarahm Nanak jar agam agaju. ||20|| Ellos se alimentan de Tu Nombre, para el contentamiento de su corazón y así viven totalmente satisfechos y
lwhu ] sMq ipAwry pwrbRhm nwnk hir Agm cosechan el Fruto de la Contemplación de la Verdad.
Dice NanakORV6DQWRVVRQORV%LHQDPDGRVGHO'LRV7UDVFHQGHQWHTXLHQHV,QVRQGDEOHH,QÀQLWR
Agwhu ]20]
477
shlok mehla 3. Shlok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
slok mÚ 3 ] sBu ikCu hukmy Awvdw sBu sabh kichh jukme avda sabh kichh jukme ya-e.
ikCu hukmy jwie ] jy ko mUrKu Awphu jwxY ye ko murakj aphu yane anDha anDh kama-e. Todo viene a existir a través de la Voluntad del Señor, y todo es disuelto también a través de Su Voluntad. Si uno,
AMDw AMDu kmwie ] nwnk hukmu ko gurmuiK Nanak juk’m ko gurmukj buyhe yis no kirpa kare en su ignorancia, se enorgullece de sí mismo, él comete la más obscura de las acciones. Dice Nanak, excepcional es
buJY ijs no ikrpw kry rjwie ]1] mÚ 3 ] rea-e. ||1|| aquél a quien le es revelada la Voluntad del Señor, por Su Placer y Misericordia. (1)
so jogI jugiq so pwey ijs no gurmuiK nwmu mehla 3.
prwpiq hoie ] iqsu jogI kI ngrI sBu ko so yogi yugat so pa-e yis no gurmukj nam parapat Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
vsY ByKI jogu n hoie ] nwnk AYsw ivrlw jo-e.
ko jogI ijsu Git prgtu hoie ]2] pauVI tis yogi ki nagri sabh ko vase bhekji yog na jo-e. Él es el Yogui, sí, sólo él conoce el Camino, aquél que obtiene el Nombre del Señor por la Gracia del Guru. En él
] Awpy jMq aupwieAnu Awpy AwDwru ] Awpy Nanak esa virla ko yogi yis ghat pargat jo-e. ||2|| están todos los Tesoros, pero con una actitud pretenciosa uno no logra el Estado de Verdadera Yoga.
sUKmu BwlIAY Awpy pwswru ] Awip iekwqI pa-orji. Dice Nanak, único es el Yogui que puede ver la Presencia del Señor en su corazón. (2)
hoie rhY Awpy vf prvwru ] nwnku mMgY dwnu ape yant upa-i-an ape aDhar.
hir sMqw rynwru ] horu dwqwru n suJeI qU ape sukjam bhali-e ape pasar. Pauri
dyvxhwru ]21]1] suDu ] ap ikati jo-e raje ape vad parvar.
Nanak mange dan jar santa renar. El Señor Mismo crea a las criaturas y Él Mismo las sostiene a todas.
jor datar na suyh-i tu devanjar. ||21||1|| suDh. Él es lo Sutil y también lo Aparente.
<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru En un momento Él está en Sí Mismo y en otro Él se desenvuelve con una gran familiaridad.
Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ] Página 557 Nanak sólo pide el Polvo de los Pies de Sus Santos, pues él no ve a ningún otro dador, sólo Tú eres el
ik-oNkar sat nam karta purakj nirbha-o nirver akal Benefactor. (21-1 Sudh) P. 557.
murat euni sebhaN gur parsad.
rwgu vfhMsu mhlw 1 Gru 1 ] Por La Gracia Del Único Creador Universal, Verdad es Su Nombre, El Eterno,
rag vad-hans mehla 1 ghar 1.
El Iluminador, El Purusha, Sin Miedo, Sin Enojo, Imagen de Lo Inmortal,
AmlI Amlu n AMbVY mCI nIru n hoie ] jo amli amal na ambrje machhi nir na jo-e.
más Allá de todos los Tiempos, No Encarnado, Auto Existente.
rqy sih AwpxY iqn BwvY sBu koie ]1] hau yo rate seh apne tin bhave sabh ko-e. ||1||
vwrI vM\w KMnIAY vM\w qau swihb ky nwvY ]1] ha-o vari vanya kjanni-e vanya ta-o sajib ke nave.
Rag Wadajans, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
rhwau ] swihbu sPilE ruKVw AMimRqu jw kw ||1|| raja-o.
nwau ] ijn pIAw qy iqRpq Bey hau iqn VDMLEVDÁLRUXkj-rja amrit ya ka na-o.
Para el adicto, nada es igual que la droga, para el pez, no hay nada como el agua, pero el que está imbuido en el
bilhwrY jwau ]2] mY kI ndir n AwvhI yin pi-a te taripat bha-e ja-o tin balijare ya-o. ||2||
Señor, ama todo. (1)
vsih hBIAW nwil ] iqKw iqhwieAw ikau me ki nadar na avhi vaseh jabji-aN nal.
(Q6DFULÀFLRRIUH]FRPLVHUD7X1RPEUHRKPL6HxRU 3DXVD
lhY jw sr BIqir pwil ]3] nwnku qyrw tikja tiha-i-a ki-o laje ya sar bjitar pal. ||3||
Tú, oh Maestro, eres el Árbol Fructífero, Tu Nombre es el Néctar Dulce y quien prueba Tu Sabor se ilumina y yo
bwxIAw qU swihbu mY rwis ] mn qy DoKw qw Nanak tera bani-a tu sajib me ras.
RIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDpO
lhY jw isPiq krI Ardwis ]4]1] vfhMsu man te Dhokja ta laje ya sifat kari ardas. ||4||1||
No Te puedo ver, pero aun así Tú habitas en todo, pero ¿cómo podría calmar mi sed cuando entre Tu Maravilloso
mhlw 1 ] guxvMqI shu rwivAw inrguix kUky vad-hans mehla 1.
Mar de Néctar y yo, hay una enorme pared de dudas? (3)
kwie ] jy guxvMqI QI rhY qw BI shu rwvx gunvanti sajo ravi-a nirgun kuke ka-e.
Dice Nanak, yo sólo comercio con Tu Nombre, oh amado Maestro, pues Tú eres mi Única Mercancía y sólo me
jwie ]1] myrw kMqu rIswlU kI Dn Avrw ye gunvanti thi raje ta bji sajo ravan ya-e. ||1||
libero de mis dudas si recito Tu Alabanza en oración, oh mi Señor. (4-1)
rwvy jI ]1] rhwau ] krxI kwmx jy QIAY mera kant risalu ki Dhan avra rave yi. ||1|| raja-o.
jy mnu Dwgw hoie ] mwxku muil n pweIAY karni kaman ye thi-e ye man Dhaga jo-e.
Wadajans, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
lIjY iciq proie ]2] rwhu dsweI n julW manak mul na pa-i-e liye chit paro-e. ||2||
AwKW AMmVIAwsu ] qY sh nwil AkUAxw raju dasa-i na yulaN akjaN ambrji-as.
/DPXMHUGH0pULWRGLVIUXWDGHVX(VSRVRODTXHQRWLHQHQLQJ~QPpULWRVHDÁLJHHQYDQRSHURVLHOODORJUDWHQHU
ikau QIvY Gr vwsu ]3] nwnk eykI bwhrw te sah nal aku-ana ki-o thive ghar vas. ||3||
mérito, también podrá disfrutar de su Señor. (1)
dUjw nwhI koie ] qY sh lgI jy rhY BI shu Nanak eki bahra duya naji ko-e.
Mi Señor es todo Amor, ¿por qué entonces la mujer se va con otro? (1-Pausa)
rwvY soie ]4]2] te sah lagi ye raje bji sajo rave so-e. ||4||2||
Deja que las buenas acciones sean tu encanto, pasadas como cuentas a través del hilo de la mente. Sí, Invaluable
es la Joya de la Virtud, ondéala como bandera en tu mente. (2)
No estoy yendo en la forma en que fui guiado, y a pesar de eso clamo haber llegado a mi Destino, si no hablo
Contigo Señor Esposo, ¿cómo entonces podré ser llevado a Tu Hogar? (3)
Dice Nanak, no hay nadie más que el Uno y si la novia Alma se conserva en Él, en el Señor de todos nosotros,
gozará de su Esposo. (4-2)
478
vfhMsu mhlw 1 Gru 2 ] morI rux Jux lwieAw vad-hans mehla 1 ghar 2. Wadajans, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
BYxy swvxu AwieAw ] qyry muD M ktwry jyvfw mori run yhun la-i-a bhene savan a-i-a.
iqin loBI loB luBwieAw ] qyry drsn ivthu tere munDh katare yevda tin lobji lobh lubha-i-a. Los pavos reales cantan dulcemente, oh hermana; la temporada de lluvias, de Sawan ha llegado.
KMnIAY vM\w qyry nwm ivthu kurbwxo ] jw qU tere darsan vitaju kjanni-e vanya tere nam vitaju 2K$PRU7XVRMRVÀORVRVFRPRGDJDPHHQYXHOYHQFRPRORVGHXQDPXMHU\PHHVWR\HPEUXMDQGRFRQHVH
kurbano. Encanto.
qw mY mwxu kIAw hY quDu ibnu kyhw myrw mwxo ] ya tu ta me man ki-a he tuDh bin kea mera mano. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7X1RPEUHPHFRUWDUtDHQSHGD]RVSRUOD%HQGLWD9LVLyQGH7XDarshan, oh Dios.
cUVw BMnu plµG isau muDM y sxu bwhI sxu bwhw churja bhann palangh si-o munDhe san baji san Estoy orgulloso de Ti, pues sin Ti, ¿en quién me podría yo apoyar?
] eyqy vys baja. 'HVWUX\HWXDFRJHGRUDFDPD\WXVEUD]DOHWHVGHPDUÀORKPXMHUDPRURVD\WXVPDQRV\ORVEUD]RVGHODFDPDSXHV
ete ves karedi-e munDhe sajo rato avraja. aunque te adornes bellamente, tu esposo disfruta de alguien más. P. 558.
krydIey muD
M y shu rwqo Avrwhw ] nw mnIAwru No tienes los brazaletes ni los collares de la Verdad, tampoco conoces al Mercader que los vende, pero los brazos
n cUVIAw nw sy vMgV u IAwhw ] jo sh kMiT n Página 558 que no se aferran al Cuello del Señor, son consumidos por la ansiedad.
lgIAw jlnu is bwhVIAwhw ] siB shIAw Todos mis compañeros se han ido a gozar de la Unión con su Esposo, pero yo, la peor piltrafa, vivo en la depresión,
na mani-ar na churji-a na se vangurji-aja.
shu rwvix geIAw hau dwDI kY dir jwvw ] yo sah kanth na lagi-a yalan se bahrji-aja.
¿a dónde podré ir?
AMmwlI hau KrI sucjI qY sh eyik n Bwvw ] sabh saji-a sajo ravan ga-i-a ja-o daDhi ke dar yava.
Oh mis amigos, podré vestir ropas preciosas pero no complazco a mi Señor.
mwiT gud
M weˆØI ptIAw BrIAY mwg sMDr U y ] AgY Me he hecho unas trenzas bellísimas en mi cabello y les he puesto bermellón, pero cuando llego a la Presencia del
ammali ja-o kjari suchyi te sah ek na bhava. Señor, no soy aprobado y entonces sufro de angustia.
geI n mMnIAw mrau ivsUir ivsUry ] mY rovd M I math guNda-iN pati-a bhari-e mag sanDhure.
sBu jgu runw runM Vy vxhu pMKr
y U ] ieku n runw Cuando sufro, el mundo entero sufre conmigo y también los pájaros del bosque, pero mi sentido de separación no
age ga-i na manni-a mara-o visur visure. sufre cambio, pues es lo que me ha distanciado y ha destruido mi relación con mi Señor. Vi a mi amado Señor ir y venir
myry qn kw ibrhw ijin hau iprhu ivCoVI ] me rovandi sabh yag runa runnrje vanhu pankjeru. en mi sueño y lloré de dicha, pero no pude ir hacia Él, ni mandarle recado con nadie más.
supnY AwieAw BI gieAw mY jlu BirAw roie ik na runa mere tan ka birja yin ja-o piraju vichjorji. Ven entonces, amado sueño, para que por lo menos en mi sueño pueda ver a mi Señor.
] Awie n skw quJ kin ipAwry Byij n skw supne a-i-a bji ga-i-a me yal bhari-a ro-e. ¿Qué le ofrecerías, oh, dice Nanak, a aquél que te cuente acerca de tu Señor?
koie ] Awau sBwgI nIdVIey mqu shu dyKw a-e na saka tuyh kan pi-are bhey na saka ko-e. Me cortaría la cabeza y la pondría a Su disposición para que Él se siente, si de algo sirviera, y si eso me acercara a
soie ] qY swihb kI bwq ij AwKY khu nwnk a-o sabhagi nid-rji-e mat sajo dekja so-e. Él, pero ¿cómo podré vivir, si el Señor sigue siendo un extraño para mi? (1-3)
ikAw dIjY ] sIsu vFy kir bYsxu dIjY ivxu te sajib ki bat ye akje kajo Nanak ki-a diye.
isr syv krIjY ] ikau n mrIjY jIAVw n sis vadhe kar besan diye vin sir sev kariye. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
dIjY jw shu BieAw ivfwxw ]1]3] ki-o na mariye yi-arja na diye ya sajo bha-i-a
vidana. ||1||3|| Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
vad-hans mehla 3 ghar 1
vfhMsu mhlw 3 Gru 1 ik-oNkar satgur parsad.
<> siqgur pRswid ] Si la mente está manchada, todo está manchado, pues no por bañar el cuerpo, la mente se limpia. El mundo está
man mele sabh kichh mela tan Dhote man jachha na jo-e. siendo desviado por la duda, y extraordinario es el que conoce la Verdad.
min mYlY sBu ikCu mYlw qin DoqY mnu hCw n ih yagat bharam bhula-i-a virla buyhe ko-e. ||1||
hoie ] ieh jgqu Brim BulwieAw ivrlw bUJY (1)
yap man mere tu eko nam. Oh mi mente, contempla el Nombre del Señor, éste es el Tesoro con el cual el Verdadero Guru te ha bendecido.
koie ]1] jip mn myry qU eyko nwmu ] siqguir satgur di-a mo ka-o eu niDhan. ||1|| raja-o. (1-Pausa)
dIAw mo kau eyhu inDwnu ]1] rhwau ] isDw ky siDha ke asan ye sikje indri vas kar kama-e. Si uno aprende las posturas de Yoga, y disciplina su ansia sexual, no por eso logra eliminar la impureza de la mente,
Awsx jy isKY ieMdIR vis kir kmwie ] mn kI man ki mel na utre ja-ume mel na ya-e. ||2|| ni tampoco el cochambre del ego. (2)
mYlu n auqrY haumY mYlu n jwie ]2] iesu mn is man ka-o jor sanyam ko naji vin satgur ki sarna-e. Ninguna otra disciplina funciona para la mente, más que el Refugio del Verdadero Guru, Conociéndolo, la mente
kau horu sMjmu ko nwhI ivxu siqgur kI srx- satgur mili-e ulti bha-i kahna kichhu na ya-e. ||3|| de uno es transformada y su Estado se vuelve indescriptible. (3)
wie ] sqguir imilAY aultI BeI khxw ikCU bhanat Nanak satgur ka-o mildo mare gur ke sabad Reza Nanak, conoce entonces al Guru y vive muriendo en la Palabra Eterna, así se quitará la suciedad del ego y tu
n jwie ]3] Bxiq nwnku siqgur kau imldo ÀU\LYHNRH mente se volverá pura. (4-1)
mrY gur kY sbid iPir jIvY koie ] mmqw kI mamta ki mal utre ih man jachha jo-e. ||4||1||
vad-hans mehla 3.
mlu auqrY iehu mnu hCw hoie ]4]1] vfhMsu nadri satgur sevi-e nadri seva jo-e.
Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
mhlw 3 ] ndrI sqguru syvIAY ndrI syvw nadri ih man vas ave nadri man nirmal jo-e. ||1||
hoie ] ndrI iehu mnu vis AwvY ndrI mnu Es a través de la Gracia del Señor que uno sirve al Guru.
mere man chet sacha so-e. Es a través de la Gracia del Señor, que la mente es tranquilizada y uno se vuelve puro. (1)
inrmlu hoie ]1] myry mn cyiq scw soie ] eko chiteh ta sukjSDYDMLÀUdukj na mule jo-e. ||1|| raja-o.
eyko cyqih qw suKu pwvih iPir dUKu n mUly hoie Oh mi mente, contempla a tu Señor, pues si uno alaba al Uno solamente, logra el Éxtasis y nunca sufrirá más. (1-Pausa)
nadri mar ke yivi-e nadri sabad vase man a-e. A través de la Gracia del Señor, uno muere para el mundo y vive en Verdad en Él.
]1] rhwau ] ndrI mir kY jIvIAY ndrI nadri juk’m buyhi-e jukme raje sama-e. ||2|| A través de la Gracia del Bello Señor, la Palabra es enaltecida en la mente.
sbdu vsY min Awie ] ndrI hukmu buJIAY yin yihva jar ras na chakji-o sa yihva yal ya-o. A través de la Gracia del Señor, uno conoce Su Voluntad y se inmerge en ella. (2)
hukmy rhY smwie ]2] ijin ijhvw hir rsu an ras sade lag raji dukj pa-i-a duye bha-e. ||3|| 4XHPDGRVVHDQORVODELRVTXHQRSUXHEDQHO6DERUGHO6HxRUSXHVDTXpOTXHSUHÀHUHHOVDERUGHRWURVXIULUi\
n ciKE sw ijhvw jil jwau ] An rs swdy sabhna nadar ek he ape farak kare-i. será desviado por la dualidad. (3)
lig rhI duKu pwieAw dUjY Bwie ]3] sBnw Nanak satgur mili-e fal pa-i-a nam vada-i de-e. ||4||2|| El Señor es Compasivo con todos, y está discriminando todo el tiempo.
ndir eyk hY Awpy Prku kryie ] nwnk Dice Nanak, aquél que se encuentra con el Verdadero Guru, cosecha el Fruto y logra la Gloria del Nombre.
(4-2)
sqguir imilAY Plu pwieAw nwmu vfweI dyie
]4]2]
479
vfhMsu mhlw 3 ] mwieAw mohu gubwru hY gur Página 559 Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino. P. 559.
ibnu igAwnu n hoeI ] sbid lgy iqn bui- vad-hans mehla 3.
JAw dUjY prj ivgoeI ]1] mn myry gurmiq Maya y el apego nos envuelven en la oscuridad; sin el Guru uno no es iluminado.
ma-i-a moh gubar he gur bin gi-an na jo-i. Aquéllos que se entonan en la Palabra, les es revelado el Señor, pero aquéllos que se apegan al otro, son
krxI swru ] sdw sdw hir pRBu rvih qw sabad lage tin buyhi-a duye pare vigo-i. ||1|| destruidos. (1)
pwvih moK duAwru ]1] rhwau ] guxw kw man mere gurmat karni sar. Oh mi mente, actúa sobre la base de la Instrucción del Guru, pues si uno habita siempre en el Señor y Maestro,
inDwnu eyku hY Awpy dyie qw ko pwey ] ibnu sada sada jar parabh raveh ta pavaji mokj du-ar. ||1|| logra pasar por la Puerta de la Salvación. (1-Pausa)
nwvY sB ivCuVI gur kY sbid imlwey ]2] raja-o. El Único Señor es el Tesoro de Virtud; sólo aquél ser a quien el Señor bendice con Sus Bondades, las recibe. Sin
myrI myrI krdy Git gey iqnw hiQ ikhu n guna ka niDhan ek he ape de-e ta ko pa-e.
bin nave sabh vichhurji gur ke sabad mila-e. ||2|| el Nombre del Señor todos están separados de Su Fuente; la Unión se da a través de la Palabra del Shabd del Guru.
AwieAw ] sqguir imilAY sic imly sic (2)
nwim smwieAw ]3] Awsw mnsw eyhu srIru meri meri karde ghat ga-e tina jath kihu na a-i-a.
satgur mili-e sach mile sach nam sama-i-a. ||3|| Aquéllos que tratan de poseer algo, en realidad no poseen nada. Encontrando al Verdadero Guru, uno obtiene la
hY AMqir joiq jgwey ] nwnk mnmuiK bMDu hY asa mansa eu sarir he antar yot yaga-e. Verdad y se inmerge en el Verdadero Nombre. (3)
gurmuiK mukiq krwey ]4]3] vfhMsu mhlw Nanak manmukj banDh he gurmukj mukat kara-e. ||4||3|| Nuestro cuerpo es conducido por el deseo y la esperanza, pero la Luz del Señor también está prendida en el interior. Dice Nanak,
3 ] sohwgxI sdw muKu aujlw gur kY shij vad-hans mehla 3. los hombres llenos de ego son amarrados a Maya, mientras los Gurmukjs son emancipados. (4-3)
suBwie ] sdw ipru rwvih Awpxw ivchu sohagani sada mukj uyla gur ke sahy subha-e.
Awpu gvwie ]1] myry mn qU hir hir nwmu sada pir raveh apna vichaju ap gava-e. ||1|| Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
iDAwie ] sqguir mo kau hir dIAw buJwie mere man tu jar jar nam Dhi-a-e.
]1] rhwau ] dohwgxI KrIAw ibllwdIAw satgur mo ka-o jar di-a buyha-e. ||1|| raja-o. Pura es la Continencia de la verdadera Esposa; siendo adornada con la Paz del Guru.
duhagani kjari-a billadi-a tina majal na pa-e. Así ella goza de su Señor erradicando siempre su ego. (1)
iqnw mhlu n pwie ] dUjY Bwie krUpI dUKu Oh mi mente, contempla siempre al Señor, pues el Verdadero Guru te ha hecho Sabio en esto.
duye bha-e karupi dukj pavaji age ya-e. ||2||
pwvih AwgY jwie ]2] guxvMqI inq gux gunvanti nit gun rave hirde nam vasa-e. (1-Pausa)
rvY ihrdY nwmu vswie ] AaugxvMqI kwmxI a-uganvanti kamni dukj lage billa-e. ||3|| Los desertores sufren de angustia, y no logran llegar al Castillo del Señor.
duKu lwgY ibllwie ]3] sBnw kw Bqwru eyku sabhna ka bhatar ek he su-ami kahna kichhu na ya-e. Desviados por el otro, se ven horribles y salvajes, y sufren penas en el más allá. (2)
hY suAwmI khxw ikCU n jwie ] nwnk Awpy Nanak ape vek kiti-an name la-i-an la-e. ||4||4|| La mujer virtuosa recita la Alabanza del Señor y enaltece Su Nombre en su mente.
vyk kIiqAnu nwmy lieAnu lwie ]4]4] vad-hans mehla 3. Pero la que tiene maldad en su mente, sufre dolor y se acongoja. (3)
vfhMsu mhlw 3 ] AMimRq nwmu sd mITw amrit nam sad mitha laga gur sabdi sad a-i-a. El Esposo de todos es el Señor; Su Alabanza es Inefable.
lwgw gur sbdI swdu AwieAw ] scI bwxI sachi bani sahy samani jar yi-o man vasa-i-a. ||1|| Dice Nanak, a algunos el Señor los aleja de Él, mientras que a otros los abraza a Su Pecho. (4-4)
shij smwxI hir jIau min vswieAw ]1] jar kar kirpa satguru mila-i-a.
pure satgur jar nam Dhi-a-i-a. ||1|| raja-o. Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hir kir ikrpw sqgurU imlwieAw ] pUrY barahme bed bani pargasi ma-i-a moh pasara.
sqguir hir nwmu iDAwieAw ]1] rhwau ] majade-o gi-ani varte ghar apne tamas bajut
bRhmY byd bwxI prgwsI mwieAw moh pswrw El Nombre Ambrosial del Señor es siempre dulce para mí; a través de la Palabra del Shabd del Guru, uno Lo
ajaNkara. ||2|| prueba. A través de la Palabra Verdadera, uno se inmerge en el Equilibrio y el Señor es enaltecido en la mente. (1)
] mhwdyau igAwnI vrqY Gir AwpxY qwmsu kisan sada avtari ruDha kit lag tare sansara. El Señor, en Su Misericordia, nos va conduciendo de la mano hasta el Verdadero Guru, y por la Gracia del Guru
bhuqu AhMkwrw ]2] iksnu sdw AvqwrI gurmukj gi-an rate yug antar chuke moh gubara. ||3||
habitamos en el Naam. (1-Pausa)
rUDw ikqu lig qrY sMswrw ] gurmuiK igAwin satgur seva te nistara gurmukj tare sansara.
A través de Brahma se hizo la luz de los Vedas, pero Brahma estaba sumergido en el regazo de Maya y del deseo.
rqy jug AMqir cUkY moh gubwrw ]3] sqgur sache na-e rate beragi pa-in mokj du-ara. ||4||
eko sach varte sabh antar sabhna kare partipala. Shiva, el gran gnóstico, se absorbió en sí mismo, pero también estaba lleno de enojo y de ego. (2)
syvw qy insqwrw gurmuiK qrY sMswrw ] swcY Vishnú, a veces llamado el Señor Krishna, estaba encadenado también a la encarnación; ¿cómo podría alguno
nwie rqy bYrwgI pwiein moK duAwrw ]4] Nanak ikas bin me avar na yana sabhna divan
da-i-ala. ||5||5|| de ellos emancipar al mundo? En esta Era, los seres Sabios en Dios son los verdaderos Sabios, ellos se liberan de la
eyko scu vrqY sB AMqir sBnw kry pRiqpwlw vad-hans mehla 3. oscuridad del deseo. (3)
] nwnk ieksu ibnu mY Avru n jwxw sBnw gurmukj sach sanyam tat gi-an. A través del Servicio al Verdadero Guru, uno es emancipado.
dIvwnu dieAwlw ]5]5] vfhMsu mhlw 3 gurmukj sache lage Dhi-an. ||1|| Aquél que vuelve su mirada hacia Dios, nada a través del mar de las existencias.
] gurmuiK scu sMjmu qqu igAwnu ] gurmuiK Los que se consagran al Verdadero Nombre se vuelven desapegados en verdad, y penetran por el Umbral de la
swcy lgY iDAwnu ]1] Página 560 Salvación. (4)
Sólo el Uno Verdadero prevalece; sí, Él sostiene a todos. Dice Nanak, mi Señor, el Rey, es Compasivo con todos y
gurmukj man mere nam samal. no conozco a ningún otro más que a Él. (5-5)
gurmuiK mn myry nwmu smwil ] sdw inbhY sada nibhe chale tere nal. raja-o.
clY qyrY nwil ] rhwau ] gurmuiK jwiq piq gurmukj yat pat sach so-e. Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
scu soie ] gurmuiK AMqir sKweI pRBu hoie gurmukj antar sakja-i parabh jo-e. ||2||
]2] gurmuiK ijs no Awip kry so hoie ] gurmukj yis no ap kare so jo-e.
El Gurmukj se disciplina y obtiene la Esencia de la Sabiduría.
gurmuiK Awip vfweI dyvY soie ]3] gur- gurmukj ap vada-i deve so-e. ||3||
gurmukj sabad sach karni sar. Sí, el Gurmukj medita en el Verdadero Señor. (1) P. 560.
muiK sbdu scu krxI swru ] gurmuiK nwnk Oh mi mente, a través del Guru, busca el Nombre del Señor, que te acompañará aún en el más allá. (Pausa)
prvwrY swDwru ]4]6] gurmukj Nanak parvare saDhar. ||4||6||
Aquéllos que voltean hacia Dios pertenecen a la Casta del Verdadero Señor; el Señor, su Amigo Verdadero, su
Maestro, y su Rey, habita en su interior. (2)
Sólo ve hacia Dios aquél que recibe Su Bendición; sí, aquél a quien Dios escoge para ver Su Gloria. (3)
El Hombre de Dios practica la Palabra y actúa en la Verdad. Y él, dice Nanak, emancipa a todos los suyos ahora y
a través de todas las épocas. (4-6)
480
vfhMsu mhlw 3 ] rsnw hir swid lgI shij vad-hans mehla 3. Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
suBwie ] mnu iqRpiqAw hir nwmu iDAwie rasna jar sad lagi sahy subha-e.
]1] sdw suKu swcY sbid vIcwrI ] Awpxy man taripti-a jar nam Dhi-a-e. ||1|| Mi lengua es intuitivamente atraída al sabor del Señor.
sqgur ivthu sdw bilhwrI ]1] rhwau ] sada sukj sache sabad vichari. Mi mente es tranquilizada meditando en Su Nombre. (1)
AKI sMqK o IAw eyk ilv lwie ] mnu sMqio KAw apne satgur vitaju sada balijari. ||1|| raja-o. Habitando en la Palabra del Verdadero GuruXQRHVWiVLHPSUHHQ3D]SRUVLHPSUHRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDO
dUjw Bwau gvwie ]2] dyh srIir suKu hovY akji santokji-a ek liv la-e. Verdadero Guru. (1-Pausa)
man santokji-a duya bha-o gava-e. ||2|| Entonado en el Uno, mis ojos están fascinados, mi mente también, haciendo a un lado la idea del otro. (2)
sbid hir nwie ] nwmu prmlu ihrdY rihAw A través de la Palabra del Nombre del Señor, el cuerpo goza de Bondad, y el Nombre, fragante como el Sándalo,
smwie ]3] nwnk msqik ijsu vfBwgu ] de sarir sukj jove sabad jar na-e.
nam parmal hirde raji-a sama-e. ||3|| habita en el corazón. (3)
gur kI bwxI shj bYrwgu ]4]7] vfhMsu Nanak mastak yis vadbhag. Dice Nanak, aquél en cuya frente está grabado un Destino, a través de la Palabra del Shabd del Guru e intuitivamente,
mhlw 3 ] pUry gur qy nwmu pwieAw jwie gur ki bani sahy berag. ||4||7|| se vuelve desapegado. (4-7)
] scY sbid sic smwie ]1] ey mn vad-hans mehla 3.
nwmu inDwnu qU pwie ] Awpxy gur kI mMin lY pure gur te nam pa-i-a ya-e. Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
rjwie ]1] rhwau ] gur kY sbid ivchu mYlu sache sabad sach sama-e. ||1||
gvwie ] inrmlu nwmu vsY min Awie ]2] e man nam niDhan tu pa-e. A través del Perfecto Guru, uno obtiene el Nombre del Señor; sí, a través de la Palabra Verdadera, uno se inmerge
Brmy BUlw iPrY sMswru ] mir jnmY jmu kry apne gur ki man le rea-e. ||1|| raja-o. en la Verdad. (1)
KuAwru ]3] nwnk sy vfBwgI ijn hir nwmu gur ke sabad vichaju mel gava-e. Oh mente, recolecta el Tesoro del Nombre, y sométete a la Verdad de tu Guru. (1-Pausa)
iDAwieAw ] gur prswdI mMin vswieAw nirmal nam vase man a-e. ||2|| A través de la Palabra del Shabd del Guru las incoherencias de la mente son resueltas y el Nombre Inmaculado se
]4]8] vfhMsu mhlw 3 ] haumY nwvY nwil bharme bhXODÀUHVDQVDU ensambla ahí. (2)
ivroDu hY duie n vsih iek Twie ] haumY mar yanme yam kare kju-ar. ||3|| El mundo vaga desviado por la duda y el error, y nace para morir una y otra vez, acabando siempre destruido por la
ivic syvw n hoveI qw mnu ibrQw jwie ]1] Nanak se vadbhagi yin jar nam Dhi-a-i-a. muerte. (3)
hir cyiq mn myry qU gur kw sbdu kmwie ] gur parsadi man vasa-i-a. ||4||8|| Benditos son aquéllos que enaltecen el Nombre en su mente y habitan en el Nombre por la Gracia del Guru. (4-8)
hukmu mMnih qw hir imlY qw ivchu haumY jwie vad-hans mehla 3.
] rhwau ] haumY sBu srIru hY haumY Epiq ha-ume nave nal viroDh he du-e na vaseh ik tha-e. Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
hoie ] haumY vfw gubwru hY haumY ivic buiJ ha-ume vich seva na jova-i ta man birtha ya-e. ||1||
Uno puede, o amar el ego o el Nombre del Señor; los dos son opuestos y ninguno se lleva con el otro, pues a partir
n skY koie ]2] haumY ivic Bgiq n hoveI jar chet man mere tu gur ka sabad kama-e.
del ego propio uno no puede servir a su Señor y la mente es privada del Nombre. (1)
hukmu n buiJAw jwie ] haumY ivic jIau bMDu juk’m maneh ta jar mile ta vichaju ja-ume ya-e. raja-o.
Enaltece el Nombre del Señor, oh mi mente, y practica la Palabra del Shabd del Guru, pues cuando uno vive en la
hY nwmu n vsY min Awie ]3] nwnk sqguir ha-ume sabh sarir he ja-ume opat jo-e.
ha-ume vada gubar he ja-ume vich buyh na sake ko-e. ||2|| Verdad del Señor, se libera del ego y se une con su Dios. (1-Pausa)
imilAY haumY geI qw scu visAw min Awie (OFXHUSRKXPDQRHQVtHVLQGLYLGXDOODFUHDFLyQVHPDQLÀHVWDDVtPLVPDHQIRUPDLQGLYLGXDO
] scu kmwvY sic rhY scy syiv smwie ha-ume vich bhagat na jova-i juk’m na buyhi-a ya-e. Sin embargo, la individualidad conduce a la total oscuridad, y así uno no puede conocer la experiencia de la
]4]9]12] ha-ume vich yi-o banDh he nam na vase man a-e. ||3|| Unión. (2)
vfhMsu mhlw 4 Gru 1 Nanak satgur mili-e ja-ume ga-i ta sach vasi-a man a-e. Viviendo desde el ego, uno no conoce la Voluntad del Señor, ni adora dulcemente a Dios. Cuando el individuo está
<> siqgur pRswid ] sach kamave sach raje sache sev sama-e. ||4||9||12|| aferrado a su ego, en su interior no puede habitar el Nombre del Señor. (3)
syj eyk eyko pRBu Twkuru ] gurmuiK hir rwvy vad-hans mehla 4 ghar 1 Dice Nanak, encontrándose con el Verdadero Guru, uno es liberado del ego, la Verdad habita en la mente, y puede practicar
suK swgru ]1] mY pRB imlx pRm y min Awsw ik-oNkar satgur parsad. la Verdad del Señor, habitar en la Verdad y estar consagrado al Servicio del Uno Verdadero. (4-9)
sey ek eko parabh thakur.
] gurmukj jar rave sukj sagar. ||1|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
me parabh milan parem man asa.
guru pUrw mylwvY myrw pRIqmu hau vwir vwir Página 561 Wadajans, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
Awpxy gurU kau jwsw ]1] rhwau ] mY Avgx
BrpUir srIry ] hau ikau kir imlw Apxy gur pura melave mera paritam ja-o var var apne Hay sólo un Maestro, y Él viene a habitar en aquél que cuenta con una mente sencilla.
pRIqm pUry ]2] ijin guxvMqI myrw pRIqmu guru ka-o yasa. ||1|| raja-o. Sí, así es como él goza del Inmenso Éxtasis de su Maestro. (1)
pwieAw ] sy mY gux nwhI hau ikau imlw me avgan bharpur sarire. Oh, cómo añoro encontrar a mi Bienamado Señor. P. 561.
ha-o ki-o kar mila apne paritam pure. ||2|| El Perfecto Guru me guía a encontrar a mi Bienamado, me rindo ante mi Guru. (1-Pausa)
myrI mwieAw ]3] hau kir kir Qwkw aupwv Mi cuerpo está repleto de corrupción; ¿cómo podré encontrar al Maestro Perfecto? (2)
bhuqry y ] nwnk grIb rwKhu hir myry ]4]1] yin gunvanti mera paritam pa-i-a.
se me gun naji ja-o ki-o mila meri ma-i-a. ||3|| Los virtuosos han obtenido al Señor, pero yo no tengo virtudes; entonces, ¿cómo, oh madre, podré encontrar a mi
vfhMsu mhlw 4 ] myrw hir pRBu sudM ru mY swr Dios? (3)
n jwxI ] hau hir pRB Coif dUjY loBwxI ]1] ha-o kar kar thaka upav bajutere.
Nanak garib rakjo jar mere. ||4||1|| Me he agotado tratando de ésta o de otras formas; protege a Nanak, el humilde, oh Señor. (4-1)
hau ikau kir ipr kau imlau ieAwxI ] jo
ipr BwvY sw sohwgix sweI ipr kau imlY vad-hans mehla 4.
mera jar parabh sundar me sar na yani. Wadajans, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
isAwxI ]1] rhwau ] mY ivic dos hau ikau ha-o jar parabh chjod duye lobhani. ||1||
kir ipru pwvw ] qyry Anyk ipAwry hau ipr ha-o ki-o kar pir ka-o mila-o i-ani. Bello es mi Señor y Maestro, pero no conozco Su Valor; Lo he abandonado y me he involucrado con la dualidad.
iciq n Awvw ]2] yo pir bhave sa sohagan sa-i pir ka-o mile si-ani. (1)
||1|| raja-o. ¿Cómo podré entonces yo, el ignorante, encontrar a mi Señor?
me vich dos ja-o ki-o kar pir pava. Aquélla, la Bienamada de su Esposo, es la única esposa verdadera. Solamente ella, la Sabia, encuentra a su Dios.
tere anek pi-are ja-o pir chit na ava. ||2|| (1-Pausa)
El error está en mí; ¿cómo podré yo entonces obtenerte, oh mi Señor? Tus amantes son muchos, y yo no estoy en
Tus recuerdos. (2)
481
yin pir ravi-a sa bhali suhagan. Aquélla que goza de su Esposo, sólo ella es la verdadera esposa. Sus virtudes no las tengo; ¿qué podré hacer siendo
ijin ipru rwivAw sw BlI suhwgix ] sy mY gux se me gun naji ja-o ki-a kari duhagan. ||3|| un desertor? (3)
nwhI hau ikAw krI duhwgix ]3] inq suhw- nit suhagan sada pir rave. Ella, quien goza eternamente de su Señor, por siempre es aclamada de ser la verdadera Esposa. Pero, ¿alguna vez
gix sdw ipru rwvY ] mY krmhIx kb hI gil me karamhin kab hi gal lave. ||4||
lwvY ]4] qU ipru guxvMqw hau Aaugiu xAwrw ] tu pir gunvanta ja-o a-oguni-ara. mi Señor me tomará en Su abrazo? (4)
mY inrgux bKis nwnku vycwrw ]5]2] me nirgun bakjas Nanak vechara. ||5||2|| Oh Señor, Tú estás lleno de Méritos y yo no tengo ninguno. Por Misericordia perdona entonces a Nanak, pues
vfhMsu mhlw 4 Gru 2 vad-hans mehla 4 ghar 2 Nanak, el humilde, está privado de toda Virtud. (5-2)
<> siqgur pRswid ] ik-oNkar satgur parsad.
mY min vfI Aws hry ikau kir hir drsnu me man vadi as jare ki-o kar jar darsan pava. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
pwvw ] hau jwie puCw Apny sqgurY gur puiC ha-o ya-e puchha apne satgure gur puchh man
mnu mugDu smJwvw ] BUlw mnu smJY gur sbdI mugaDh samyhava.
hir hir sdw iDAwey ] nwnk ijsu ndir kry bhula man samyhe gur sabdi jar jar sada Dhi-a-e. Wadajans, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
myrw ipAwrw so hir crxI icqu lwey ]1] hau Nanak yis nadar kare mera pi-ara so jar charni chit
siB vys krI ipr kwrix jy hir pRB swcy Bwvw la-e. ||1|| Oh Señor, añoro inmensamente Tu Visión, pero ¿cómo podré verte? Le voy a preguntar a mi Verdadero Guru para
] so ipru ipAwrw mY ndir n dyKY hau ikau kir ha-o sabh ves kari pir karan ye jar parabh sache bhava. que instruya a mi mente ignorante. A través de la Palabra del Shabd del Guru, la mente desviada, conoce y logra habitar
DIrju pwvw ] ijsu kwrix hau sIgwru sIgwrI so pir pi-ara me nadar na dekje ja-o ki-o kar Dhire pava.
yis karan ja-o sigar sigari so pir rata mera avra. por siempre en el Señor. Aquél en quien reside la Misericordia de Dios, entona su ser a los Pies del Señor. (1)
so ipru rqw myrw Avrw ] nwnk Dnu DMnu DMnu Me adorno de muchas formas y con todo tipo de ropajes para que mi Verdadero Señor esté complacido conmigo.
sohwgix ijin ipru rwivAVw scu svrw ]2] Nanak Dhan Dhan Dhan sohagan yin pir ravi-arja
hau jwie puCw sohwg suhwgix qusI ikau ipru sach savra. ||2|| Pero si la Gracia del Señor no está sobre mí, ¿cómo podría complacerlo? El Señor, para Quien yo me adorno, está
pwieAVw pRBu myrw ] mY aUpir ndir krI ipir ha-o ya-e puchha sohag suhagan tusi ki-o pir pa-i- mirando a otros; bendita es la novia que goza de su Inmaculado Señor. (2)
swcY mY CoifAVw myrw qyrw ] sBu mnu qnu jIau arja parabh mera. Voy y pregunto a las Novias, ¿cómo es que obtuvieron a mi Señor? y dicen; El Señor Verdadero nos bendijo con
krhu hir pRB kw iequ mwrig BYxy imlIAY ] me upar nadar kari pir sache me chjodi-arja mera tera.
sabh man tan yi-o karaju jar parabh ka it marag Su Misericordia y adornó la distinción entre lo mío y lo tuyo. Dedica todo, mente, cuerpo y Alma, al Señor Dios, este
AwpnVw pRBu ndir kir dyKY nwnk joiq joqI bhene mili-e. es el Sendero para conocerlo, oh hermanas.
rlIAY ]3] jo hir pRB kw mY dyie snyhw iqsu apnarja parabh nadar kar dekje Nanak yot yoti rali-e. ||3|| Cuando la Gracia del Señor se posa sobre uno, la luz propia se inmerge en la Luz de Dios. (3)
mnu qnu Apxw dyvw ] inq pKw PyrI syv kmwvw yo jar parabh ka me de-e sanea tis man tan apna deva.
iqsu AwgY pwxI FovW ] inq inq syv krI Aquél que me trae el Mensaje del Señor, a él ofrezco mi cuerpo y mi mente, le muevo el abanico sobre la cabeza,
nit pakja feri sev kamava tis age pani dhovaN. le sirvo humildemente y le traigo agua.
nit nit sev kari jar yan ki yo jar jar katha suna-e.
hir jn kI jo hir hir kQw suxwey ] Dnu DMnu Sí, sirvo siempre al Sirviente del Señor, quien me recita la Palabra de Dios, Jar, Jar. P. 562.
gurU gur siqguru pUrw nwnk min Aws pujwey Página 562 Hosanna, Hosanna al Perfecto Guru, Quien cumple los deseos del corazón de Nanak. (4)
]4] guru sjxu myrw myil hry ijqu imil hir Oh Señor, condúceme al Guru, mi Amigo, encontrándolo podré preguntarle acerca de la Palabra y lograré habitar
nwmu iDAwvw ] gur siqgur pwshu hir gosit Dhan Dhan guru gur satgur pura Nanak man as
en el Nombre y en la Alabanza.
pUCW kir sWJI hir gux gwvW ] gux gwvw puya-e. ||4||
inq inq sd hir ky mnu jIvY nwmu suix qyrw gur sean mera mel jare yit mil jar nam Dhi-ava. Canto siempre la Alabanza del Señor, pues vivo escuchando el Nombre del Maestro.
] nwnk ijqu vylw ivsrY myrw suAwmI iqqu vylY gur satgur pashu jar gosat puchhaN kar saNyhi jar Dice Nanak: si olvidara a mi Señor, dejaría de existir. (5)
mir jwie jIau myrw ]5] hir vyKx kau sBu gun gavaN. Todos buscan ver a su Señor, pero sólo Lo ve aquél que recibe Su Bendición. Aquél en quien reside la Gracia del
koeI locY so vyKY ijsu Awip ivKwly ] ijs no gun gava nit nit sad jar ke man yive nam sun tera. Señor ama a su Señor y obtiene el Nombre a través del Perfecto Guru. Dice Nanak: Dios y los sirvientes del Señor se
ndir kry myrw ipAwrw so hir hir sdw smwly Nanak yit vela visre mera su-ami tit vele mar ya-e
yi-o mera. ||5|| vuelven Uno, pues contemplando al Señor uno se inmerge en Él. (6-1-3)
] so hir hir nwmu sdw sdw smwly ijsu sqguru
pUrw myrw imilAw ] nwnk hir jn hir ieky jar vekjan ka-o sabh ko-i loche so vekje yis ap vikjale.
hoey hir jip hir syqI rilAw ]6]1]3] yis no nadar kare mera pi-ara so jar jar sada samale. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
vfhMsu mhlw 5 Gru 1 so jar jar nam sada sada samale yis satgur pura
<> siqgur pRswid ] mera mili-a. Wadajans, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Aiq aUcw qw kw drbwrw ] AMqu nwhI ikCu Nanak jar yan jar ike jo-e jar yap jar seti rali-a. ||6||1||3||
vad-hans mehla 5 ghar 1
pwrwvwrw ] koit koit koit lK DwvY ] ieku ik-oNkar satgur parsad. /RPiV$OWRGHORDOWRHVOD&RUWHGHPL6HxRUVt,QÀQLWR\6LQ/tPLWHHVeO
iqlu qw kw mhlu n pwvY ]1] suhwvI kauxu su at ucha ta ka darbara. Aunque millones de criaturas buscan Encontrarlo, nadie encuentra más que partículas de Su Presencia Gloriosa.
vylw ijqu pRB mylw ]1] rhwau ] lwK Bgq ant naji kichh paravara.
jw kau AwrwDih ] lwK qpIsr qpu hI swDih (1)
kot kot kot lakj Dhave.
] lwK jogIsr krqy jogw ] lwK BogIsr Bo- ik til ta ka majal na pave. ||1|| ¡Qué maravilloso es el momento en que uno encuentra al Señor, (1-Pausa)
gih Bogw ]2] Git Git vsih jwxih Qorw suhavi ka-un so vela yit parabh mela. ||1|| raja-o. al Cual millones de Devotos contemplan!, por el Cual millones de ascetas practican austeridades, millones de
] hY koeI swjxu prdw qorw ] krau jqn jy lakj bhagat ya ka-o araDheh. adeptos practican la disciplina de Yoga, y millones de hombres, en Éxtasis gozan los maravillosos Regalos Divinos.
hoie imhrvwnw ] qw kau dyeI jIau kurbwnw lakj tapisar tap hi saDheh. (2)
]3] iPrq iPrq sMqn pih AwieAw ] dUK lakj yogisar karte yoga. Él está en todos los corazones y, sin embargo, sólo pocos Lo conocen.
BRmu hmwrw sgl imtwieAw ] mhil bulwieAw lakj bjogisar bjogeh bjoga. ||2||
pRB AMimRqu BUc
M w ] khu nwnk pRBu myrw aUcw ghat ghat vaseh yaneh tjora. ¿Hay alguien que pudiera quitar de mi ser el velo de la separación?
]4]1] he ko-i sean parda tora. Trataré, si tal ser es Compasivo conmigo, y a él le ofreceré mi cuerpo y mi mente. (3)
kara-o yatan ye jo-e mijarvana. Después de vagar inútilmente por todas partes, busqué el refugio de los Santos, quienes me liberaron de mis dudas
ta ka-o de-i yi-o kurbana. ||3|| \GHPLVDÁLFFLRQHV
ÀUDtÀUDt santan peh a-i-a. Entonces el Señor me llamó a Su Presencia, y me bendijo con el Néctar del Nombre, y así, vi a mi Dios en lo más
dukj bharam jamara sagal mita-i-a.
majal bula-i-a parabh amrit bhuncha. alto de lo alto. (4-1)
kajo Nanak parabh mera ucha. ||4||1||
482
vfhMsu mhlw 5 ] Dnu su vylw ijqu drsnu vad-hans mehla 5. Wadajans, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
krxw ] hau bilhwrI siqgur crxw ]1] Dhan so vela yit darsan karna.
ha-o balijari satgur charna. ||1|| Bendito es el momento en que veo a mi Señor; sí, me postro en Reverencia a los Pies del Verdadero Guru. (1)
jIA ky dwqy pRIqm pRB myry ] mnu jIvY pRB yi-a ke date paritam parabh mere. Oh Dador del Alma, Señor Maravilloso, mi Amor, mi mente se activa contemplando Tu Nombre. (1-Pausa)
nwmu icqyry ]1] rhwau ] scu mMqüR qumwrw man yive parabh nam chitere. ||1|| raja-o. Tu Mantra es Verdad, Néctar dulce es el Shabd de Tu Palabra.
AMimRq bwxI ] sIql purK idRsit sujwxI sach mantar tumara amrit bani. Dadora de comodidades es Tu Persona; Tu Mirada todo lo ve. (2)
sital purakj darisat suyani. ||2||
]2] scu hukmu qumwrw qKiq invwsI ] Awie sach juk’m tumara takjat nivasi. Verdad es Tu Comando; Tú, Quien Te posas en Tu Trono Eterno, eres mi Señor Eterno y ni vas ni vienes, sino
n jwvY myrw pRBu AibnwsI ]3] qum imhrvwn a-e na yave mera parabh abjinasi. ||3|| siempre Estás. (3)
tum mijarvan das jam dina. Eres mi Dios Benévolo, y yo, Tu humilde Sirviente.
dws hm dInw ] nwnk swihbu Brpuir lIxw
Nanak sajib bharpur lina. ||4||2|| Dice Nanak, eres mi Señor Omnisciente y llenas todos los lugares. (4-2)
]4]2] vfhMsu mhlw 5 ] qU byAq M u ko ivrlw
vad-hans mehla 5.
jwxY ] gur pRswid ko sbid pCwxY ]1] syvk tu be-ant ko virla yane. Wadajans, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
kI Ardwis gur parsad ko sabad pachhane. ||1||
sevak ki ardas pi-are. (UHV,QÀQLWRH[WUDRUGLQDULRHVTXLHQ7HFRQRFH
ipAwry ] jip jIvw pRB crx qumwry ]1] Y es por la Gracia del Guru que eres revelado a través de la Palabra del Shabd. (1)
Página 563 La oración de Tu Sirviente, oh Bienamado Señor, P. 563.
rhwau ] dieAwl purK myry pRB dwqy ] es que pueda vivir habitando en Tus Pies. (1-Pausa)
yap yiva parabh charan tumare. ||1|| raja-o.
ijsih jnwvhu iqnih qum jwqy ]2] sdw da-i-al purakj mere parabh date. Oh Señor Compasivo y Todopoderoso, oh Gran Dador, sólo a quien bendices con Tu Gracia, Te conoce en
sdw jweI bilhwrI ] ieq auq dyKau Et yisaji yanavhu tineh tum yate. ||2|| verdad. (2)
qumwrI ]3] moih inrgux guxu ikCU n jwqw ] sada sada ya-i balijari. 3RUVLHPSUH\SDUDVLHPSUHRIUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRD7LEXVFR7X3URWHFFLyQDTXt\HQHOPiVDOOi
nwnk swDU dyiK mnu rwqw ]4]3] vfhMsu mÚ it ut dekj-a-u ot tumari. ||3|| No tengo mérito, oh Señor; no conozco Tu Gloria, pero conociendo a Tus Santos, mi mente se embulle en Ti.
mohi nirgun gun kichhu na yata. (4-3)
5 ] AMqrjwmI so pRBu pUrw ] dwnu dyie swDU Nanak saDhu dekj man rata. ||4||3||
kI DUrw ]1] kir ikrpw pRB dIn dieAwlw vad-hans mehla 5. Wadajans, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chant.
] qyrI Et pUrn gopwlw ]1] rhwau ] jil antaryami so parabh pura.
Qil mhIAil rihAw BrpUry ] inkit vsY dan de-e saDhu ki Dhura. ||1|| Nuestro Señor, el Conocedor de lo íntimo, es nuestro Perfecto Maestro, y nos bendice con el Polvo de los Pies de
kar kirpa parabh din da-i-ala. los Santos. (1)
nwhI pRBu dUry ]2] ijs no ndir kry so teri ot puran gopala. ||1|| raja-o.
iDAwey ] AwT phr hir ky gux gwey ]3] yal thal maji-al raji-a bharpure. Oh Señor Benévolo con el humilde, bendíceme con Tu Gracia; busco Tu Santuario, oh Señor Perfecto, Sostenedor
nikat vase naji parabh dure. ||2|| de la Tierra. (1-Pausa)
jIA jMq sgly pRiqpwry ] srin pirE nwnk Tú llenas todo, la tierra, las aguas, los espacios siderales; Estás tan cerca de mí y nunca lejos.(2)
yis no nadar kare so Dhi-a-e.
hir duAwry ]4]4] vfhMsu mhlw 5 ] qU vf ath pajar jar ke gun ga-e. ||3|| Aquél en quien reside Tu Gracia, sólo él habita en Ti y canta Tu Alabanza noche y día. (3)
dwqw AMqrjwmI ] sB mih rivAw pUrn pRB yi-a yant sagle partipare. Das sustento a todas tus criaturas; Nanak busca refugio a Tu Puerta. (4-4)
suAwmI ]1] myry pRB pRIqm nwmu ADwrw ] saran pari-o Nanak jar du-are. ||4||4||
hau suix suix jIvw nwmu qumwrw ]1] rhwau vad-hans mehla 5. Wadajans, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chant.
tu vad data antaryami.
] qyrI srix siqgur myry pUry ] mnu inrmlu sabh meh ravi-a puran parabh su-ami. ||1|| Eres nuestro Gran Dador, el Conocedor Íntimo; nuestro Maestro Perfecto y prevaleces en todo. (1)
hoie sMqw DUry ]2] crn kml ihrdY auir mere parabh paritam nam aDhara. Tu Nombre es mi Único Soporte, oh Señor; vivo sólo cuando escucho Tu Nombre. (1-Pausa)
Dwry ] qyry drsn kau jweI bilhwry ]3] ha-o sun sun yiva nam tumara. ||1|| raja-o. Busco Tu Refugio, oh mi Guru Perfecto; mi mente se vuelve pura untada del Polvo de los Pies de los Santos. (2)
teri saran satgur mere pure.
kir ikrpw qyry gux gwvw ] nwnk nwmu jpq man nirmal jo-e santa Dhure. ||2||
$ODER7XV3LHVGH/RWRHQPLFRUD]yQRK6HxRU\RIUH]FRVLHPSUHPLVHUHQVDFULÀFLRD7X9LVLyQ
suKu pwvw ]4]5] vfhMsu mhlw 5 ] swDsMig charan kamal hirde ur Dhare. Tenme Compasión para que pueda cantar siempre Tu Alabanza.
Nanak ha sido bendecido con Éxtasis contemplando Tu Nombre. (4-5)
hir AMimRqu pIjY ] nw jIau mrY n kbhU CIjY tere darsan ka-o ya-i balijare. ||3||
]1] vfBwgI guru pUrw pweIAY ] gur ikrpw kar kirpa tere gun gava.
Nanak nam yapat sukj pava. ||4||5|| Wadajans, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qy pRBU iDAweIAY ]1] rhwau ] rqn jvwhr vad-hans mehla 5.
hir mwxk lwlw ] ismir ismir pRB Bey saDhsang jar amrit piye. Bebo el Néctar del Señor en la Sociedad de los Santos y entonces ni muero ni soy destruido. (1)
inhwlw ]2] jq kq pyKau swDU srxw ] na yi-o mare na kabhu chhiye. ||1|| Con gran fortuna, uno recibe al Guru Perfecto, y por Su Gracia uno habita en el Señor. (1-Pausa)
vadbhagi gur pura pa-i-e. El Señor es la Joya, el rubí, la perla; aquél que la contempla es redimido. (2)
hir gux gwie inrml mnu krxw ]3] Gt gur kirpa te parabhu Dhi-a-i-e. ||1|| raja-o. Donde sea que veo, veo nada más que el Refugio de los Santos.
Gt AMqir myrw suAwmI vUTw ] nwnk nwmu ratan yavajar jar manak lala. Aquél que canta la Alabanza del Señor, borra su mente de toda mancha. (3)
pwieAw pRBu qUTw ]4]6] simar simar parabh bha-e nihala. ||2|| En todos los corazones habita el Señor, mi Único Maestro, y cuando tiene Compasión de Nanak, él también es
yat kat pekja-o saDhu sarna. bendecido con Su Nombre. (4-6)
jar gun ga-e nirmal man karna. ||3||
ghat ghat antar mera su-ami vutha.
Nanak nam pa-i-a parabh tutha. ||4||6||
483
vfhMsu mhlw 5 ] ivsru nwhI pRB dIn vad-hans mehla 5. Wadajans, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
dieAwlw ] qyrI srix pUrn ikrpwlw ]1] visar naji parabh din da-i-ala.
rhwau ] jh iciq Awvih so Qwnu suhwvw ] teri saran puran kirpala. ||1|| raja-o. No me abandones, oh Señor de los humildes, pues busco Tu Refugio, oh Ser Perfecto y Compasivo.
ijqu vylw ivsrih qw lwgY hwvw ]1] qyry jIA yah chit avaji so than suhava. (1-Pausa)
qU sd hI swQI ] sMswr swgr qy kFu dy hwQI yit vela visraji ta lage java. ||1|| Donde sea que Te alabo, ese lugar es bendecido y donde sea que Te olvido, la tristeza me envuelve. (1)
]2] Awvxu jwxw qum hI kIAw ] ijs qU rw- tere yi-a tu sad hi sathi. Todas las criaturas son Tuyas; Tú eres nuestro Amigo Incondicional.
Kih iqsu dUKu n QIAw ]3] qU eyko swihbu Avru sansar sagar te kadh de jathi. ||2|| Por favor, dame Tu Mano y sácame de este Océano del Mundo. (2)
n hoir ] ibnau krY nwnku kr joir ]4]7] avan yana tum hi ki-a. El ir y venir está sólo en Tu Voluntad, a quien salvas no le afecta el sufrimiento. (3)
vfhMsu mÚ 5 ] qU jwxwieih qw koeI jwxY ] yis tu rakjaji tis dukj na thi-a. ||3|| Eres nuestro Único Señor y Maestro; no existe ningún otro, y en total humildad, Nanak Te ofrece su Oración.
tu eko sajib avar na jor. (4-7)
qyrw dIAw nwmu vKwxY ]1] qU Acrju kudriq bin-o kare Nanak kar yor. ||4||7||
vad-hans mehla 5. Wadajans, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
qyrI ibsmw ]1] rhwau ] quDu Awpy kwrxu Awpy tu yana-iji ta ko-i yane.
krxw ] hukmy jMmxu hukmy mrxw ]2] nwmu tera di-a nam vakjane. ||1||
qyrw mn qn AwDwrI ] nwnk dwsu bKsIs Aquél a quien Tú le revelas Tu Ser, sólo él Te conoce, y entonces recita Tu Nombre.
tu achre kudrat teri bisma. ||1|| raja-o. Así cantamos Tu Nombre, el que nos has dado. (1)
qumwrI ]3]8]
vfhMsu mhl 5 Gru 2 Página 564 Eres Maravilloso, Tu Poder Creativo es Asombroso. (1-Pausa) P. 564.
<> siqgur pRswid ] Tú Mismo eres la Causa de causas, Tú Mismo eres el Creador, por Tu Voluntad nacemos, y por Tu Voluntad
myrY AMqir locw imlx kI ipAwry hau ikau tuDh ape karan ape karna. morimos. (2)
hukme yaman jukme marna. ||2|| Tu Nombre es el Soporte de nuestra mente y cuerpo, esta es la Bendición a Nanak, Tu Esclavo. (3-8)
pweI gur pUry ] jy sau Kyl KylweIAY bwlku
rih n skY ibnu KIry ] myrY AMqir BuK n auqrY nam tera man tan aDhari.
Nanak das bakjsis tumari. ||3||8|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
AMmwlI jy sau Bojn mY nIry ] myrY min qin pRm
y u
iprMm kw ibnu drsn ikau mnu DIry ]1] suix vad-hans mehla 5 ghar 2
ik-oNkar satgur parsad. Wadajans, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chant.
sjx myry pRIqm BweI mY myilhu imqRü suKdwqw
] Ehu jIA kI myrI sB bydn jwxY inq suxwvY mere antar locha milan ki pi-are ja-o ki-o pa-i gur pure.
ye sa-o kjel kjela-i-e balak reh na sake bin kjire. En mí vive el deseo de encontrar a mi Guru Perfecto. ¿Cómo podría Encontrarlo?
hir kIAw bwqw ] hau ieku iKnu iqsu ibnu rih mere antar bhukj na utre ammali ye sa-o bjoyan me nire. No importa quien trate de distraer al bebé, él acaba tomando la leche de su mamá. Mi hambre no se sacia, oh mi
n skw ijau cwiqRku jl kau ibllwqw ] hau mere man tan parem piramm ka bin darsan ki-o amado compañero, aunque pongan enfrente de mí todo tipo de delicias.
ikAw gux qyry swir smwlI mY inrgux kau riK man Dhire. ||1|| Estoy imbuido de cuerpo y mente en el Amor de mi Señor. ¿Oh, cómo puedo ser confortado sin tener Su Visión?
lyqw ]2] hau BeI aufIxI kMq kau AMmwlI sun sean mere paritam bha-i me melihu mitar sukj-data. (1)
so ipru kid nYxI dyKw ] siB rs Bogx ivsry oh yi-a ki meri sabh bedan yane nit sunave jar ki-a bata. Oh amigo, mi querido hermano, guíame hasta el Guru, Dador de Éxtasis, pues Él conoce el dolor de mi corazón y
ibnu ipr ikqY n lyKw ] iehu kwpVu qin n ha-o ik kjin tis bin reh na saka yi-o chatrik yal ka-o billata. me recita siempre la Palabra del Señor.
suKwveI kir n skau hau vysw ] ijnI sKI ha-o ki-a gun tere sar samali me nirgun ka-o rakj leta. ||2|| No puedo vivir sin Él ni siquiera por un momento, así como el pájaro Cuclillo no puede vivir sin la gota
lwlu rwivAw ipAwrw iqn AwgY hm Awdysw ha-o bha-i udini kant ka-o ammali so pir kad neni dekja. de lluvia fresca y se muere antes de tomar de otra agua.
]3] mY siB sIgwr bxwieAw AMmwlI ibnu sabh ras bjogan visre bin pir kite na lekja. ¿Cuál de Tus Méritos, oh Señor, debo enaltecer? Tú salvas aun a un ser como yo, sin mérito alguno. (2)
ipr kwim n Awey ] jw sih bwq n puCIAw ih kaparh tan na sukjva-i kar na saka-o ja-o vesa. Me he puesto triste añorando a mi Esposo, oh mi amigo, ¿cuándo podré ver a mi Señor Amado?
AMmwlI qw ibrQw jobnu sBu jwey ] Dnu Dnu qy yini sakji lal ravi-a pi-ara tin age jam adesa. ||3|| No me importan los placeres mundanos, pues sin mi Esposo, no me sirven de nada.
sohwgxI AMmwlI ijn shu rihAw smwey ] hau me sabh sigar bana-i-a ammali bin pir kam na a-e. 1LQJ~QDGRUQRQLWHODVÀQDVFRPSODFHQPLFXHUSR
vwirAw iqn sohwgxI AMmwlI iqn ky Dovw sd ya seh bat na puchhi-a ammali ta birtha yoban sabh ya-e. Mis amigos, quienes han gozado de su Esposo, los saludo siempre con Reverencia. (3)
pwey ]4] ijcru dUjw Brmu sw AMmwlI iqcru Dhan Dhan te sohagani ammali yin sajo raji-a sama-e. Me adorno de muchas formas, pero sin mi Señor, no me sirve de nada, pues si el Señor no viene, la juventud
mY jwixAw pRBu dUry ] jw imilAw pUrw siqgurU ha-o vari-a tin sohagani ammali tin ke Dhova sad ÁRUHFLHQWHGHXQRHVHFKDGDDODEDVXUD
AMmwlI qw Awsw mnsw sB pUry ] mY srb suKw pa-e. ||4|| Benditas son las Esposas en quienes el Señor, mi Dios, habita.
suK pwieAw AMmwlI ipru srb rihAw BrpUry yicjar duya bharam sa ammali ticjar me yani-a 2IUH]FRPLVHUVLHPSUHHQVDFULÀFLRDHOODV\EXVFRODYDUVXV3LHV
] jn nwnk hir rMgu mwixAw AMmwlI gur parabh dure. Mientras tanto estuve desviado por la dualidad, tanto tiempo pensé que el Señor estaba lejos. Sin embargo, cuando
siqgur kY lig pYry ]5]1]9] ya mili-a pura satguru ammali ta asa mansa sabh pure. encontré al Guru Perfecto, todos mis deseos y esperanzas fueron cumplidos.
me sarab sukja sukj pa-i-a ammali pir sarab raji-a Dice Nanak, logré la Paz y la tranquilidad cuando vi a mi Señor prevaleciendo por todas partes y gocé del Amor
vfhMsu mhlw 3 AstpdIAw bharpure. del Señor postrándome a los Pies del Guru. (5-1-9)
<> siqgur pRswid ] yan Nanak jar rang mani-a ammali gur satgur ke
scI bwxI scu Duin scu sbdu vIcwrw lag pere. ||5||1||9|| Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
] Anidnu scu slwhxw Dnu Dnu vfBwg hmwrw vad-hans mehla 3 asatpadi-a
]1] mn myry swcy nwm ivthu bil jwau ] dw- ik-oNkar satgur parsad. Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino, Ashtapadis.
sachi bani sach Dhun sach sabad vichara.
sin dwsw hoie rhih qw pwvih an-din sach salahna Dhan Dhan vadbhag jamara. ||1|| Verdad es la Palabra, Verdad Su Melodía, Verdad la Meditación Contemplativa de la Palabra del Shabd. Enaltezco
man mere sache nam vitaju bal ya-o. la Verdad del Señor en mi corazón para siempre. ¡Qué afortunado soy! (1)
scw nwau ]1] rhwau ] dasan dasa jo-e rajeh ta pavaji sacha na-o. ||1|| raja-o. 2KPLPHQWHRIUpFHWHHQVDFULÀFLRDO9HUGDGHUR1RPEUH6LWHYXHOYHVHO(VFODYRGHORV(VFODYRVGHO6HxRU
obtendrás el Nombre Verdadero. (1-Pausa) P. 565.
484
ijhvw scI sic rqI qnu mnu scw hoie ] Página 565 Verdadera es la lengua que está imbuida en la Verdad del Señor, pues así el cuerpo y la mente se vuelven Puros.
ibnu swcy horu swlwhxw jwsih jnmu sBu Koie Alabando lo que no es el Señor, la vida de uno se desperdicia. (2)
]2] scu KyqI scu bIjxw swcw vwpwrw ] yihva sachi sach rati tan man sacha jo-e. Deja que la Verdad sea la granja, que la Verdad sea la semilla y que la Verdad sea la mercancía con la que comercias.
Anidnu lwhw scu nwmu Dnu Bgiq Bry BMfwrw bin sache jor salahna yaseh yanam sabh kjo-e. ||2|| Noche y día, cosecharás la ganancia del Nombre del Señor. Tus arcas desbordarán con el Tesoro de la Alabanza de
]3] scu Kwxw scu pYnxw scu tyk hir nwau ] sach kjeti sach biyna sacha vapara. Devoción. (3)
ijs no bKsy iqsu imlY mhlI pwey Qwau ]4] an-din laja sach nam Dhan bhagat bhare bhandara. ||3|| Que la Verdad sea tu alimento, que la Verdad sea tu vestimenta y que tu verdadero Soporte sea el Nombre de Señor.
Awvih scy jwvih scy iPir jUnI mUil n pwih sach kjana sach penna sach tek jar na-o. Quien así es bendecido por el Señor, obtiene un lugar en la Mansión de la Presencia del Señor. (4)
] gurmuiK dir swcY sicAwr hih swcy mwih yis no bakjse tis mile mahli pa-e tha-o. ||4|| Por la Verdad venimos y por la Verdad nos vamos y así no somos consignados en el ciclo de reencarnaciones, una y
smwih ]5] AMqru scw mnu scw scI isPiq DYDMLVDFKH\DYHKVDFKHÀU\XQLPXOQDSDML
gurmukj dar sache sachiar heh sache maji samaji. ||5|| otra vez. Los Gurmukjs son vitoreados en la Corte Verdadera del Señor y así se inmergen en el Verdadero Señor. (5)
snwie ] scY Qwin scu swlwhxw siqgur Son Verdad en su interior, son Verdad en su mente, Verdad, Verdad es su buen nombre. En la morada de la Verdad
bilhwrY jwau ]6] scu vylw mUrqu scu ijqu antar sacha man sacha sachi sifat sana-e.
sache than sach salahna satgur balijare ya-o. ||6|| alaban la Verdad; me postro en Reverencia ante el Verdadero Guru a través del Cuál la Verdad es revelada. (6)
scy nwil ipAwru ] scu vyKxw scu bolxw scw Auspicioso es el momento en el que uno ama la Verdad; entonces uno ve la Verdad, habla la Verdad y encuentra que
sBu Awkwru ]7] nwnk scY myly qw imly Awpy sach vela murat sach yit sache nal pi-ar.
sach vekj-na sach bolna sacha sabh akar. ||7|| toda la creación es la Manifestación de la Verdad. (7)
ley imlwie ] ijau BwvY iqau rKsI Awpy kry Nanak sache mele ta mile ape la-e mila-e. Es cuando el Uno Verdadero nos toma, que nos unimos con Él, y caminamos en Su Voluntad y por Su Voluntad nos
rjwie ]8]1] vfhMsu mhlw 3 ] mnUAw dh yi-o bhave ti-o rakjsi ape kare rea-e. ||8||1|| conserva íntegros. (8-1)
ids Dwvdw Ehu kYsy hir gux gwvY ] ieMdIR vad-hans mehla 3.
ivAwip rhI AiDkweI kwmu k®D o u inq sMqwvY manu-a dah dis Dhavda oh kese jar gun gave. Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
]1] vwhu vwhu shjy gux rvIjY ] rwm nwmu indri vi-ap raji aDhika-i kam kroDh nit santave. ||1||
iesu jug mih dulBu hY gurmiq hir rsu pIjY vaju vaju sehye gun raviye. La mente se dispersa en diez direcciones; ¿cómo puede cantar la Alabanza del Señor así?
]1] rhwau ] sbdu cIin mnu inrmlu hovY qw ram nam is yug meh dulabh he gurmat jar ras piye. 8QRHVWiHQODVJDUUDVGHORVGHVHRVVHQVRULDOHV\ODOXMXULD\HOHQRMRLQÁLJHQGRORU
hir ky gux gwvY ] gurmqI AwpY Awpu pC- ||1|| raja-o. Expresa con tu ser la Alabanza del Señor en el Estado de Equilibrio.
wxY qw inj Gir vwsw pwvY ]2] ey mn myry sabad chin man nirmal jove ta jar ke gun gave. El Nombre del Señor es lo más precioso en este tiempo; a través de la Palabra del Shabd del Guru uno bebe de la
sdw rMig rwqy sdw hir ky gux gwau ] hir gurmati ape ap pachhane ta niy ghar vasa pave. ||2|| Esencia del Señor. (1-Pausa)
inrmlu sdw suKdwqw min icMidAw Plu pwau e man mere sada rang rate sada jar ke gun ga-o.
]3] hm nIc sy aUqm Bey hir kI srxweI Tomando Conciencia de la Palabra, la mente se vuelve cristalina y uno canta en Alabanza el Nombre del Señor. Y
jar nirmal sada sukj-data man chindi-a fal pa-o. ||3|| a través de la Sabiduría del Guru, uno conoce y habita en su Verdadero y propio Ser. (2)
] pwQru fubdw kwiF lIAw swcI vifAweI ham nich se utam bha-e jar ki sarna-i.
]4] ibKu sy AMimRq Bey gurmiq buiD pweI ] Oh mi mente, tú que estás imbuida siempre en el Amor Verdadero del Señor, canta siempre Sus Alabanzas, porque
patjar dubda kadh li-a sachi vadi-a-i. ||4|| tu Inmaculado Señor es el Dador de Éxtasis y gracias a Él uno consigue lo que realmente busca. (3)
Akhu prml Bey AMqir vwsnw vsweI ]5] bikj se amrit bha-e gurmat buDh pa-i.
mwxs jnmu dulB µ u hY jg mih KitAw Awie ] Entrando en el Refugio del Señor, la humilde criatura se vuelve sublime; tal es la Gloria del Señor que nos salva a
akaju parmal bha-e antar vasna vasa-i. ||5|| nosotros, las piedras que se hunden. (4)
pUrY Bwig siqguru imlY hir nwmu iDAwie ]6] manas yanam dulambh he yag meh kjati-a a-e.
mnmuK BUly ibKu lgy Aihlw jnmu gvwieAw El veneno dentro de nosotros se torna Néctar cuando nos volvemos sabios a través de la Instrucción del Guru. La
pure bhag satgur mile jar nam Dhi-a-e. ||6|| SODQWDEL]DUUDOOHJyDGDUKHUPRVDVÁRUHV\QXHVWURLQWHULRUWDPELpQVHWRUQyIUDJDQWH
] hir kw nwmu sdw suK swgru swcw sbdu n manmukj bhule bikj lage ajila yanam gava-i-a.
BwieAw ]7] muKhu hir hir sBu ko krY ivrlY Preciosa es esta encarnación en cuerpo humano; al entrar en esta forma humana gané mérito, y por el Destino
jar ka nam sada sukj sagar sacha sabad na bha-i-a. ||7||
ihrdY vswieAw ] nwnk ijn kY ihrdY vi- mukjaju jar jar sabh ko kare virle hirde vasa-i-a. Perfecto encontré al Verdadero Guru y habité en el Nombre del Señor. (6)
sAw moK mukiq iqn@ pwieAw ]8]2] Nanak yin ke hirde vasi-a mokj mukat tinH pa-i-a. ||8||2|| El hombre lleno de ego es desviado del Sendero y atraído hacia la ilusión, pierde su vida en vano. El Nombre del
vfhMsu mhlw 1 CMq vad-hans mehla 1 chhant Señor es siempre el Océano de Paz, pero el hombre lleno de ego no ama la Palabra Verdadera del Shabd. (7)
<> siqgur pRswid ] ik-oNkar satgur parsad. Cualquier persona puede pronunciar el Nombre con sus labios, pero hace falta enaltecerlo en la mente. Dice Nanak,
kwieAw kUiV ivgwiV kwhy nweIAY ] nwqw so ka-i-a kurh vigarh kaje na-i-e. sólo es emancipado aquél, en cuyo corazón, habita el Señor. (8-2)
prvwxu scu kmweIAY ] jb swc AMdir hoie nata so parvan sach kama-i-e.
swcw yab sach andar jo-e sacha tam sacha pa-i-e. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
qwim swcw pweIAY ] ilKy bwJhu suriq nwhI Página 566 Wadajans, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Chhant.
boil boil gvweIAY ] ijQY jwie bhIAY Blw
khIAY suriq sbdu ilKweIAY ] kwieAw kUiV likje beaju surat naji bol bol gava-i-e. ¿Por qué tratar de lavar con agua este cuerpo manchado de impureza?
ivgwiV kwhy nweIAY ]1] qw mY kihAw khxu yithe ya-e baji-e bhala kaji-e surat sabad likja-i-e. Es solamente practicando la Verdad que la Ablución de uno es aprobada. P. 566.
jw quJY khwieAw ] AMimRqu hir kw nwmu myrY ka-i-a kurh vigarh kaje na-i-e. ||1|| Sin un Destino trazado, el Entendimiento no es obtenido, hablando y parloteando uno desperdicia su vida en vano.
min BwieAw ] nwmu mITw mnih lwgw dUiK ta me kaji-a kajan ya tuyhe kaja-i-a. Donde sea que uno va, habla bien e inserta la Palabra del Shabd en su Conciencia. No obstante, si el cuerpo se mancha
fyrw FwihAw ] sUKu mn mih Awie visAw amrit jar ka nam mere man bha-i-a. FRQORQRYHUGDGHUR¢DFDVRXQEDxRORSXHGHSXULÀFDU"
jwim qY PurmwieAw ] ndir quDu Ardwis myrI nam mitha maneh laga dukj dera dhaji-a. He dicho lo que Tú, me inspiraste a decir, oh mi Señor. Dulce Néctar es Tu Nombre y mi mente está enamorada de
ijMin Awpu aupwieAw ] qw mY kihAw khxu jw sukj man meh a-e vasi-a yam te furma-i-a.
Él. Tu Nombre es dulce a mi mente y destruye el recinto de dolor en mi interior, y la alegría llega a mi mente cuando
quJY khwieAw ]2] vwrI Ksmu kFwey ikrqu nadar tuDh ardas meri yinn ap upa-i-a.
así es Tu Voluntad. Mi tarea es rezar, la Tuya es conceder, oh Dios Autoexistente.
kmwvxw ] mMdw iksY n AwiK JgVw pwvxw ta me kaji-a kajan ya tuyhe kaja-i-a. ||2||
vari kjasam kadha-e kirat kamavana. He dicho lo que Tú, oh mi Señor, me has inspirado a decir. (2)
] nh pwie JgVw suAwim syqI Awip Awpu El Señor nos da la oportunidad del nacimiento humano; esto en verdad es el Fruto de nuestro Karma. Así que no
v\wvxw ] ijsu nwil sMgiq kir srIkI jwie manda kise na akj yhagrja pavna.
nah pa-e yhagrja su-am seti ap ap vanyavana. hables mal de otro ni te envuelvas en la contienda. ¿Por qué involucrarte en peleas con tu Maestro? Así, uno pierde todo.
ikAw rUAwvxw ] jo dyie shxw mnih khxw ¿Por qué volverse el rival del Maestro con Quien uno tiene que vivir? Así sólo se obtiene dolor. Uno tiene que aceptar
AwiK nwhI vwvxw ] vwrI Ksmu kFwey ikrqu yis nal sangat kar sariki ya-e ki-a ru-avana.
kmwvxw ]3] yo de-e sahna maneh kahna akj naji vavna. lo que Él da, y también aceptar, sin gruñir, Su instrucción para la mente. El Señor nos da la oportunidad del nacimiento
vari kjasam kadha-e kirat kamavana. ||3|| humano; esto en verdad es el Fruto de nuestro Karma. (3)
485
] sB aupweIAnu Awip Awpy ndir kry ] sabh upa-i-an ap ape nadar kare. El Señor Mismo crea todo, y Él Mismo bendice con el esplendor de Su Gracia todo lo que Él ha creado. Nadie pide
kauVw koie n mwgY mITw sB mwgY ] sBu koie ka-urja ko-e na mage mitha sabh mage. ORTXHHVDPDUJRVyORORGXOFHGHMDTXHSLGDQORGXOFHDOÀQ\DOFDERVHFXPSOHVyOROD9ROXQWDGGHO6HxRU
mITw mMig dyKY Ksm BwvY so kry ] ikCu pun M sabh ko-e mitha mang dekje kjasam bhave so kare. Ninguna caridad ni ninguna acción o rito religioso iguala la Meditación contemplativa del Nombre del Señor, del
kichh punn dan anek karni nam tul na samasre.
dwn Anyk krxI nwm quil n smsry ] nwnkw nanka yin nam mili-a karam jo-a Dhur kade. Naam. Oh, dice Nanak, quienes han sido bendecidos con el Naam traen ese buen Karma en su Destino. El Señor lo
ijn nwmu imilAw krmu hoAw Duir kdy ] sB sabh upa-i-an ap ape nadar kare. ||4||1|| creó todo y a todos da Su Bendición con Su Mirada de Gracia. (4-1)
aupweIAnu Awip Awpy ndir kry ]4]1] vad-hans mehla 1.
vfhMsu mhlw 1 ] krhu dieAw qyrw nwmu karaju da-i-a tera nam vakjana. Wadajans, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
vKwxw ] sB aupweIAY Awip Awpy srb smwxw sabh upa-i-e ap ape sarab samana.
] srby smwxw Awip qUhY aupwie DMDY lweIAw sarbe samana ap tuhe upa-e DhanDhe la-i-a.
ik tuyh hi ki-e ree ikna bjikj bhava-i-a. Ten Compasión de mí, oh Señor, para que recite Tu Nombre.
] ieik quJ hI kIey rwjy ieknw iBK BvweIAw Tú, oh Señor, creas todo y también prevaleces en todo. Prevaleciendo y creando todo, le asignas a cada uno su
] loBu mohu quJu kIAw mITw eyqu Brim Bulwxw lobh moh tuyh ki-a mitha et bharam bhulana.
sada da-i-a karaju apni tam nam vakjana. ||1|| tarea. A algunos los bendices con la Gloria de los reyes y a otros los haces vagar como pordioseros. A la avaricia y al
] sdw dieAw krhu ApxI qwim nwmu vKwxw nam tera he sacha sada me man bhana.
]1] nwmu qyrw hY swcw sdw mY min Bwxw ] dUKu apego los haces parecer dulces y así el mundo vive en el engaño. Oh Señor, ten Compasión de mí para que recite Tu
dukj ga-i-a sukj a-e samana. Nombre. (1)
gieAw suKu Awie smwxw ] gwvin suir nr gavan sur nar sugharh suyana.
suGV sujwxw ] suir nr suGV sujwx gwvih sur nar sugharh suyan gavaji yo tere man bhavhe. Verdad es Tu Nombre, por siempre complace a mi mente, mi dolor es disipado y la Paz compenetra mi ser. Los
jo qyrY min Bwvhy ] mwieAw mohy cyqih nwhI ma-i-a mohe chiteh naji ajila yanam gavavhe. ángeles, los mortales y los sabios silenciosos cantan Tus Alabanzas; sí, Te cantan los que han conocido Tu Amor. Pero
Aihlw jnmu gvwvhy ] ieik mUV mugD n ik murh mugaDh na chiteh mule yo a-i-a tis yana. aquéllos que son desviados por Maya, pierden su vida en vano.
cyqih mUly jo AwieAw iqsu jwxw ] nwmu qyrw nam tera sada sacha so-e me man bhana. ||2|| El hombre lleno de ego nunca Te alaba y no entra en razón, no se percata de que aquél que ha nacido, también va
sdw swcw soie mY min Bwxw ]2] qyrw vKqu tera vakjat suhava amrit teri bani. a morir. Por siempre Verdad es Tu Nombre, oh Señor, Complaces siempre a mi mente. (2)
suhwvw AMimRqu qyrI bwxI ] syvk syvih Bwau sevak seveh bha-o kar laga sa-o parani.
sa-o parani tina laga yini amrit pa-i-a. Bendito es el momento en que Te alabo; dulce Néctar es el Bani de Tu Palabra Ambrosial.
kir lwgw swau prwxI ] swau pRwxI iqnw lwgw nam tere yo-e rate nit charjeh sava-i-a. Tus Sirvientes se postran reverentes a Tus Pies; esos mortales viven apegados a tu Esencia; sí, aquéllos que han
ijnI AMimRqu pwieAw ] nwim qyrY joie rwqy inq ik karam Dharam na jo-e sanyam yam na ek pachhani. logrado probar Tu Servicio están apegados a Tu Esencia.
cVih svwieAw ] ieku krmu Drmu n hoie vakjat suhava sada tera amrit teri bani. ||3|| Sólo los que aman Tu Nombre prosperan, aquéllos que fueron bendecidos con el Néctar del Naam. Aquéllos que
sMjmu jwim n eyku pCwxI ] vKqu suhwvw sdw ha-o balijari sache nave. están imbuidos en Tu Nombre, su Gloria se incrementa día con día.
qyrw AMimRq qyrI bwxI ]3] hau
Página 567 Algunos no conocen lo que son las buenas acciones y la rectitud, pues no conocen a su Único Señor. Bendito es el
bilhwrI swcy nwvY ] rwju qyrw kbhu n jwvY ] momento en que eres alabado, oh Dios; dulce Néctar es el Bani de Tu Palabra. (3)
re tera kabaju na yave. 2IUH]FRPLVHUHQVDFULÀFLRDO9HUGDGHUR1RPEUHRK6HxRU P. 567
rwjo q qyrw sdw inhclu eyhu kbhu n jwvey ] reo ta tera sada nihchal eu kabaju na yav-e.
cwkru q qyrw soie hovY joie shij smwvey ] chakar ta tera so-e jove yo-e sahy samav-e. Tu Reino es Eterno, nunca se acaba, sí, es siempre Duradero e Inmutable.
dusmnu q dUKu n lgY mUly pwpu nyiV n Awvey dusman ta dukj na lage mule pap nerh na av-e. Sólo Te sirve aquél que se inmerge en el Equilibrio de la Meditación Contemplativa.
] hau bilhwrI sdw hovw eyk qyry nwvey ]4] ha-o balijari sada jova ek tere nav-e. ||4|| Ni adversario ni dolor pueden tocarlo; ni la Maya lo contamina.
jugh jugq M ir Bgq qumwry ] kIriq krih yugah yugantar bhagat tumare. kirat karaji su-ami 2IUH]FRSRUVLHPSUHPLVHUHQVDFULÀFLRD7L\D7X1RPEUH
suAwmI qyrY duAwry ] jpih q swcw eyku murwry tere du-are. Tus Devotos, oh Señor, han habitado en Ti desde el comienzo de los tiempos.
] swcw murwry qwim jwpih jwim mMin vswvhy yapeh ta sacha ek murare.
sacha murare tam yapeh yam man vasavhe. Ellos cantan el Kirtan de Tu Alabanza parados a Tu Puerta. Habitan sólo en Ti, Uno Verdadero, Destructor de las
] Brmo Bulwvw quJih kIAw jwim eyhu cukwvhy bharmo bhulava tuyheh ki-a yam eu chukavhe. pasiones, pero sólo habita en Ti quien Te eleva en su mente.
] gur prswdI krhu ikrpw lyhu jmhu aubwry ] gur parsadi karaju kirpa lejo yamaju ubare. Tú creaste la duda y nos hiciste vivir en la ilusión a todos, pero cuando la duda se aclara y bendices a Tus Devotos
jugh jugqM ir Bgq qumwry ]5] vfy myry swi- yugah yugantar bhagat tumare. ||5|| a través de la Gracia del Guru, nos salvas de la trampa de la muerte.
hbw AlK Apwrw ] ikau kir krau bynq µ I hau vade mere sajiba alakj apara. Oh Dios, desde el comienzo de los tiempos los Devotos han vivido en Ti. (5)
AwiK n jwxw ] ndir krih qw swcu pCwxw ki-o kar kara-o benanti ja-o akj na yana.
] swco pCwxw qwim qyrw jwim Awip buJwvhy nadar karaji ta sach pachhana. 2KPL*UDQ0DHVWURHUHV,QÀQLWRH,QHIDEOH¢&yPR7HSXHGRDODEDUTXpRIUHQGDGDU"
] dUK BUK sMswir kIey shsw eyhu cukwvhy ] sacho pachhana tam tera yam ap buyhavhe. No sé qué decir; si tuviera Tu Gracia, sólo entonces reconocería Tu Verdad.
ibnvMiq nwnku jwie shsw buJY gur bIcwrw ] dukj bhukj sansar ki-e sahsa eu chukavhe. 3RGUpFRQRFHU7X9HUGDGVyORVL7~0LVPRPH/DUHYHODV\WRGDPLKDPEUHDÁLFFLyQ\GXGDVHUiQGHVWUXLGDV
binvant Nanak ya-e sahsa buyhe gur bichara. Reza Nanak, nuestra duda se desvanece en cuanto uno reconoce esta Sabiduría del Guru: que el Señor es Grandioso,
vfw swihbu hY Awip AlK Apwrw ]6] qyry bMky vada sajib he ap alakj apara. ||6||
loiex dMq rIswlw ] sohxy nk ijn lµmVy vwlw tere banke lo-in dant risala. ,QHIDEOHH,QÀQLWR
] kMcn kwieAw suieny kI Fwlw ] sovn M Fwlw sohne nak yin lammrje vala. Bellos son Tus ojos, relucientes Tus dientes; Tu nariz tiene tanta gracia, y Tu cabello lustroso es tan largo. Tu
ik®sn mwlw jphu qusI shylIho ] jm duAwir kanchan ka-i-a su-ine ki dhala. cuerpo es radiante, bañado en oro y llevas el Mala de Krishna.
n hohu KVIAw isK suxhu mhylIho ] hMs hMsw sovann dhala krisan mala yapaju tusi sajelijo. Habiten en Él, oh hermanas, para que no se postren en la puerta de la muerte. Sean instruidas, oh novias del Señor,
bg bgw lhY mn kI jwlw ] bMky loiex dMq yam du-ar na johu kjarji-a sikj sunhu majelijo. y la escoria de sus mentes será limpiada y podrán distinguir entre un cisne y una grulla. Bellos son los ojos del Señor;
rIswlw ]7] qyrI cwl suhwvI mDurwVI bwxI ] hans jansa bag baga laje man ki yala.
banke lo-in dant risala. ||7|| brillantes son Sus dientes. (7)
kuhkin koiklw qrl juAwxI ] qrlw juAwxI teri chal suhavi maDhurarji bani. Graciosos son Tus modales, oh Señor, dulce es Tu hablar. Como un rizo dorado es Tu Juventud; absorto en Tu
Awip BwxI ieC mn kI pUrIey ] swrMg ijau kuhkan kokila taral yu-ani. Propio Ser, Tu Juventud es radiante y Tu Visión lo abarca todo. Con pasos medidos como los del elefante, estás absorto
pgu DrY iTim iTim Awip Awpu sMDrU ey ] sRIrMg tarla yu-ani ap bhani ichh man ki puri-e. en Tu Propia Majestuosidad.
rwqI iPrY mwqI audku gMgw vwxI ] ibnvMiq sarang yi-o pag Dhare thim thim ap ap sanDhura-e.
nwnku dwsu hir kw qyrI cwl suhwvI mDurwVI $TXpOODTXHHVWiHPEHELGDFRQHO$PRUGHWDO6HxRUÁX\HHQ(VWDGR0tVWLFRFRPRODVDJXDVGHO*DQJHV5H]D
sarirang ratLÀUHPDti udak ganga vani.
bwxI ]8]2] binvant Nanak das jar ka teri chal suhavi Nanak, soy Tu Esclavo, oh Señor; Tus Movimientos son Graciosos y Tu hablar Exquisitamente Dulce. (8-2)
maDhurarji bani. ||8||2||
486
vad-hans mehla 3 chhant Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
vfhMsu mhlw 3 CMq ik-oNkar satgur parsad.
<> siqgur pRswid ] apne pir ke rang rati mu-i-e sobhavanti nare. Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino, Chant.
Awpxy ipr kY rMig rqI mueIey soBwvMqI nwry sache sabad mil raji mu-i-e pir rave bha-e pi-are.
] scY sbid imil rhI mueIey ipru rwvy Bwie sache bha-e pi-ari kant savari jar jar si-o neu racha-i-a.
ipAwry ] scY Bwie ipAwrI kMiq svwrI hir Gloriosa es la Novia que está absorta en el Señor. A través de la Palabra del Shabd goza de la Unión en el Amor. El Señor
hir isau nyhu rcwieAw ] Awpu gvwieAw qw ap gava-i-a ta pir pa-i-a gur ke sabad sama-i-a. nos embellece con Su Amor y nosotros nos dedicamos a Él. Ella permanece enamorada del Señor Jar, Jar. Renunciando a
ipru pwieAw gur kY sbid smwieAw ] sw sa Dhan sabad suha-i parem kasa-i antar parit pi-ari. su egoísmo, obtiene el Amor de su Señor Esposo y permanece fundida en la Palabra del Shabd del Guru. La Novia del Señor
Dn sbid suhweI pRym ksweI AMqir pRIiq Nanak sa Dhan mel la-i pir ape sache saji savari. ||1|| está adornada con la Palabra; atraída por el Amor del Señor, se aferra a Él valorando su Tesoro en el corazón. Dice Nanak, el
ipAwrI ] nwnk sw Dn myil leI ipir Awpy nirgunvant-rji-e pir dekj jadure ram. Señor me ha unido en Su Ser; el Rey Verdadero me ha embellecido con Su Palabra. (1)
swcY swih svwrI ]1] inrguxvMqVIey ipru gurmukj yini ravi-a mu-i-e pir rav raji-a bharpure ram.
dyiK hdUry rwm ] gurmuiK ijnI Oh mujer sin mérito, ve la Presencia del Señor ante ti, pues aquéllos Gurmukjs que han gozado del Amor del Señor,
Página 568 por la Gracia del Guru, Lo ven prevaleciendo en todo. P. 568
Sí, tu Dios prevalece en todo a través de todas las épocas; ve Su Presencia Única por donde sea que voltees a ver.
rwivAw mueIey ipru riv rihAw BrpUry rwm pir rav raji-a bharpure vekj heure yug yug eko yata. La Novia joven, en su inocencia, goza del Amor de su Señor y conoce al Diseñador de nuestros Destinos.
] ipru riv rihAw BrpUry vyKu hjUry juig Dhan bali bjoli pir sahy rave mili-a karam biDhata. Aquéllos que probaron la Esencia del Señor cantaron Su Gloriosa Palabra y permanecieron imbuidos en Su Néctar. Dice
juig eyko jwqw ] Dn bwlI BolI ipru shij Nanak, sólo es Novia y Bienamada del Señor quien ve siempre Su Presencia a través de la Palabra del Shabd. (2)
rwvY imilAw krm ibDwqw ] ijin hir rsu yin jar ras chakji-a sabad subhakji-a jar sar raji bharpure.
cwiKAw sbid suBwiKAw hir sir rhI BrpUry Nanak kaman sa pir bhave sabde raje jadure. ||2|| 3UHJXQWD D ODV 1RYLDV TXH KDQ SRGLGR HUUDGLFDU VX HJR 3RUTXH DTXpOORV TXH SUHÀHUHQ DIHUUDUVH D VX HJR QR
] nwnk kwmix sw ipr BwvY sbdy rhY hdUry sohagani ya-e puchhaju mu-i-e yini vichaju ap gava-i-a. consideran el Jukam, el Comando del Señor. Aquéllos que renuncian a su ego, obtienen al Señor y disfrutan de Él, e
]2] sohwgxI jwie pUChu mueIey ijnI ivchu pir ka juk’m na pa-i-o mu-i-e yini vichaju ap na gava-i-a. imbuidos en Su Amor, logran que su mente habite en el Equilibrio al recitar el Naam, el Nombre de Dios. Bendita es
Awpu gvwieAw ] ipr kw hukmu n pwieE yini ap gava-i-a tini pir pa-i-a rang si-o rali-a mane. la Novia cuyo corazón está entonado en el Señor; a ella el Amor del Señor le es dulce. Dice Nanak, la Novia que se
mueIey ijnI ivchu Awpu n gvwieAw ] ijnI sada rang rati sehye mati an-din nam vakjane. adorna con el Amor del Señor está imbuida en el Equilibrio. (3)
Awpu gvwieAw iqnI ipru pwieAw rMg isau kaman vadbhagi antar liv lagi jar ka parem subha-i-a.
rlIAw mwxY ] sdw rMig rwqI shjy mwqI Calma tu ego, oh mi amor, y camina en el Sendero del Guru; goza de tu Esposo y habita en tu Ser. Sí, habita en el Ser,
Anidnu nwmu vKwxY ] kwmix vfBwgI AMqir Nanak kaman sehye rati yin sach sigar bana-i-a. ||3|| canta la Palabra y sé la verdadera Novia del Señor. Y tu Señor, siempre joven y lleno de Éxtasis, te embellecerá para toda
ilv lwgI hir kw pRymu suBwieAw ] nwnk ha-ume mar mu-i-e tu chal gur ke bha-e. la Eternidad. A través del Novio, el Señor, nuestro Destino despierta y somos bendecidos con la Verdadera Palabra. Dice
kwmix shjy rwqI ijin scu sIgwru bxwieAw jar var raveh sada mu-i-e niy ghar vasa pa-e. Nanak, la Novia que camina en el Sendero del Guru está imbuida en el Señor. (4-1)
]3] haumY mwir mueIey qU clu gur kY Bwey ] niy ghar vasa pa-e sabad vea-e sada suhagan nari.
hir vru rwvih sdw mueIey inj Gir vwsw pir rali-ala yoban bala an-din kant savari.
pwey ] inj Gir vwsw pwey sbdu vjwey sdw Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
suhwgix nwrI ] ipru rlIAwlw jobnu bwlw jar var sohago mastak bhago sache sabad suha-e.
Anidnu kMiq svwrI ] hir vru sohwgo ms- Nanak kaman jar rang rati ya chale satgur bha-e. ||4||1|| El hombre entonado en Dios es bendecido de manera natural.
qik Bwgo scY sbid suhwey ] nwnk kwmix vad-hans mehla 3. Recitando el Nombre siempre, cosecha el Fruto del Señor y goza del Éxtasis Divino.
hir rMig rwqI jw clY siqgur Bwey ]4]1] gurmukj sabh vapar bhala ye sehye kiye ram. Por Virtud de la verdadera Experiencia de Dios, disipa la maldad y conoce su ser.
vfhMsu mhlw 3 ] gurmuiK sBu vwpwru Blw an-din nam vakjani-e laja jar ras piye ram. A través de la Instrucción del Guru es bendecido con Gloria y a través de la Palabra Verdadera, participa de la
jy shjy kIjY rwm ] Anidnu nwmu vKwxIAY laja jar ras liye jar raviye an-din nam vakjane.
lwhw hir rsu pIjY rwm ] lwhw hir rsu Esencia del Señor. Dice Nanak, maravillosa es la Devoción al Señor, pero extraordinario es aquél que está imbuido en
lIjY hir rwvIjY Anidnu nwmu vKwxY ] gux gun sangraji avgan viknaji ape ap pachhane. ella. (1)
sMgRih Avgx ivkxih AwpY Awpu pCwxY ] gurmat pa-i vadi vadi-a-i sache sabad ras piye. Sembremos, por la Gracia del Guru, la Semilla del Señor en nuestro interior y permitamos que se desarrolle en
gurmiq pweI vfI vifAweI scY sbid rsu Nanak jar ki bhagat nirali gurmukj virle kiye. ||1|| nuestro cuerpo, porque así probaremos la Esencia que nos va a servir aún en el más allá.
pIjY ] nwnk hir kI Bgiq inrwlI gurmuiK gurmukj kjeti jar antar biyi-e jar liye sarir yama-e ram.
Nos será útil en el más allá si enaltecemos al Señor en la mente. Bendito es sembrar y bendito es comerciar cuando
ivrlY kIjY ]1] gurmuiK KyqI hir AMqir apne ghar andar ras bhunch tu laja le partha-e ram.
bIjIAY hir lIjY srIir jmwey rwm ] Awpxy laja partha-e jar man vasa-e Dhan kjeti vapara. el Trato es con Dios.
Gr AMdir rsu BuMcu qU lwhw lY prQwey rwm jar nam Dhi-a-e man vasa-e buyhe gur bichara. Aquél que habita en el Señor y Lo enaltece en su mente, conoce la Palabra del Shabd del Guru.
] lwhw prQwey hir mMin vswey Dnu KyqI manmukj kjeti vane kar thake tarisna bhukj na ya-e. Los ególatras no pueden ni sembrar ni comerciar, pues su hambre y su sed no los deja.
vwpwrw ] hir nwmu iDAwey mMin vswey bUJY Dice Nanak, siembra la Semilla del Nombre en tu interior a través de la Devoción a la Verdadera Palabra. (2)
gur bIcwrw ] mnmuK KyqI vxju kir Qwky Nanak nam biy man andar sache sabad subha-e. ||2||
iqRsnw BuK n jwey ] nwnk nwmu bIij mn jar vapar se yan lage yina mastak mani vadbhago ram. Sólo comercian en el Nombre del Señor aquéllos cuyo Destino brilla como una joya y quienes a través de la
AMdir scY sbid suBwey ]2] hir vwpwir gurmati man niy ghar vasi-a sache sabad berago ram. Instrucción del Guru encuentran su Ser en la Verdadera Palabra.
sy jn lwgy ijnw msqik mxI vfBwgo rwm mukj mastak bhago sach berago sach rate vichari. 6XVHPEODQWHHVEHDWLÀFDGRVX'HVWLQRGHVSLHUWD\VHYXHOYHQKRPEUHVGH&RPSDVLyQ
] gurmqI mnu inj Gir visAw scY sbid nam bina sabh yag ba-urana sabde ja-ume mari. Sin el Nombre el mundo se enloquece; a través de la Palabra uno calma su ego.
bYrwgo rwm ] muiK msqik Bwgo sic bYrwgo sache sabad lag mat upye gurmukj nam sohago. Entonando el ser en la Palabra Verdadera del Shabd, la Sabiduría llega, el Gurmukj obtiene el Naam, el Nombre
swic rqy vIcwrI ] nwm ibnw sBu jgu bau- del Señor. P. 569.
rwnw sbdy haumY mwrI ] swcY sbid lwig
miq aupjY gurmuiK Página 569 Dice Nanak, es por la más grande y buena fortuna que uno goza del Amor de su Esposo y encuentra al Disipador
del miedo a través de la Palabra del Shabd. (3)
Nanak sabad mile bha-o bhanyan jar rave mastak bhago. Toda ganancia y todo provecho están en la aceptación de la Verdad del Señor,
nwmu sohwgo ] nwnk sbid imlY Bau BMjnu hir ||3||
rwvY msqik Bwgo ]3] KyqI vxju sBu hukmu A través de la sumisión a Su Verdad se encuentra toda la Gloria.
hY hukmy mMin vifAweI rwm ] gurmqI kjeti vane sabh juk’m he jukme man vadi-a-i ram. A través de la Palabra del Shabd del Guru, la Verdad del Señor es revelada.
hukmu bUJIAY hukmy myil imlweI rwm ] hukim gurmati juk’m buyhi-e jukme mel mila-i ram. A través de la Voluntad se conoce la Unión con nuestro Señor.
imlweI shij smweI gur kw sbdu Apwrw ] juk’m mila-i sahy sama-i gur ka sabad apara. 1RVXQLPRVFRQHO6HxRUSRU6X9ROXQWDGQRVIXQGLPRVHQeOHQHO(TXLOLEULR\FRQRFHPRVOD3DODEUD,QÀQLWDGHO
scI vifAweI gur qy pweI scu svwrxhwrw sachi vadi-a-i gur te pa-i sach savaranjara.
] Bau BMjnu pwieAw Awpu gvwieAw gurmuiK bha-o bhanyan pa-i-a ap gava-i-a gurmukj mel mila-i. Guru. Uno obtiene Gloria a través del Guru y es embellecido con la Verdad del Señor. Dejando el ego, uno obtiene a
myil imlweI ] khu nwnk nwmu inrMjnu Agmu kajo Nanak nam niranyan agam agocjar jukme raji-a Dios, el Disipador del miedo, y a través del Guru, nos fundimos en el Señor. Dice Nanak, aceptando la Voluntad del
Agocru hukmy rihAw smweI ]4]2] Señor, el Nombre Inmaculado, Insondable e Inalcanzable es obtenido. (4-2)
sama-i. ||4||2||
487
vad-hans mehla 3. Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
vfhMsu mhlw 3 ] mn myirAw qU sdw scu man meri-a tu sada sach samal yi-o.
smwil jIau ] AwpxY Gir qU suiK vsih poih apne ghar tu sukj vaseh pohi na sake yamkal yi-o. Oh mi mente, construye siempre la Verdad y habita en Paz en tu propio hogar para que la muerte no te toque.
n skY jmkwlu jIau ] kwlu jwlu jmu joih n kal yal yam yohi na sake sache sabad liv la-e. Estando entonado en la Palabra Verdadera, el mensajero de la muerte no te puede estrangular.
swkY swcY sbid ilv lwey ] sdw sic rqw mnu sada sach rata man nirmal avan yan raja-e.
inrmlu Awvxu jwxu rhwey ] dUjY Bwie Brim Entonces tu mente se vuelve Pura y Verdadera y tus idas y venidas se terminan.
duye bha-e bharam viguti manmukj mohi yamkal. Engañado por Maya, el hombre de ego no se acuerda de la muerte.
ivguqI mnmuiK mohI jmkwil ] khY nwnku kaje Nanak sun man mere tu sada sach samal. ||1||
suix mn myry qU sdw scu smwil ]1] mn myi- man meri-a antar tere niDhan he bajar vasat na bhal.
Dice Nanak, apresúrate, oh mi mente; construye siempre la Verdad. (1)
rAw AMqir qyrY inDwnu hY bwhir vsqu n Bwil yo bhave so bhunch tu gurmukj nadar nihal.
Oh mi mente, en ti está el Tesoro; no lo busques fuera, participa en lo que es la Voluntad del Señor y a través del
] jo BwvY so BuMic qU gurmuiK ndir inhwil ] Guru, sé bendecida con Su Gracia.
gurmuiK ndir inhwil mn myry AMqir hir gurmukj nadar nihal man mere antar jar nam sakja-i.
manmukj anDhule gi-an vihune duye bha-e kju-a-i. Oh mi mente, sé bendecida a través del Guru con la Gracia del Señor, y en tu interior resonará siempre la Melodía
nwmu sKweI ] mnmuK AMDuly igAwn ivhUxy de la Palabra Bendita. Los ególatras, estando tontos y ciegos, son destruidos por la dualidad. Sin el Nombre del Señor
dUjY Bwie KuAweI ] ibnu nwvY ko CUtY nwhI bin nave ko chhute naji sabh baDhi yamkal.
Nanak antar tere niDhan he tu bajar vasat na bhal. ||2|| nadie es emancipado y todos son atrapados por la muerte.
sB bwDI jmkwil ] nwnk AMqir qyrY inDwnu Dice Nanak, el Tesoro está en ti; no lo busques fuera. (2)
hY qU bwhir vsqu n Bwil ]2] mn myirAw man meri-a yanam padarath pa-e ke ik sach lage vapara.
jnmu pdwrQu pwie kY ieik sic lgy vwpwrw satgur sevan apna antar sabad apara. Oh mi mente, bendecido con la bienaventuranza de la forma humana, algunos se dedican al comercio de la Verdad,
] siqguru syvin Awpxw AMqir sbdu Apwrw antar sabad apara jar nam pi-ara name na-o niDh pa-i. sirven a su Guru9HUGDGHUR\HQVXLQWHULRUHQDOWHFHQOD3DODEUD,QÀQLWD(OORVDWHVRUDQOD3DODEUD,QÀQLWDVtHO1RPEUH
] AMqir sbdu Apwrw hir nwmu ipAwrw nwmy manmukj ma-i-a moh vi-ape dukj santape duye pat del Señor, y a través del Nombre son bendecidos con los Nueve Tesoros.
nau iniD pweI ] mnmuK mwieAw moh ivAwpy gava-i. (OKRPEUHGHHJRHVWiDÁLJLGRSXHVVHHQFXHQWUDHPEUXMDGRSRUMaya. Absorto en la infatuación, amarrado a la
dUiK sMqwpy dUjY piq gvweI ] haumY mwir ha-ume mar sach sabad samane sach rate aDhika-i. dualidad y deshonrado, vaga lleno de dolor. Pero aquéllos que calman su ego y se inmergen con toda humildad en la
sic sbid smwxy sic rqy AiDkweI ] nwnk Nanak manas yanam dulambh he satgur buyh buyha-i. Palabra Verdadera son imbuidos profundamente en la Verdad del Señor. Dice Nanak, bendita es la forma humana, pero
mwxs jnmu dulµBu hY siqguir bUJ buJweI ]3] ||3|| sólo a través del Guru esta Sabiduría es revelada. (3)
mn myry siqguru syvin Awpxw sy jn vfBwgI man mere satgur sevan apna se yan vadbhagi ram. Oh mi mente, benditos son aquéllos que sirven a su Verdadero Guru. Aquéllos que conquistan su ego, son hombres
rwm ] jo mnu mwrih Awpxw sy purK bYrwgI yo man mareh apna se purakj beragi ram. de Compasión. En la Compasión se entonan en la Verdad del Señor, y así se conocen a sí mismos.
rwm ] sy jn bYrwgI sic ilv lwgI Awpxw se yan beragi sach liv lagi apna ap pachhani-a.
Awpu pCwixAw ] miq inhcl Aiq gUVI Su mente está en calma como las profundidades del mar y no vacilan, y por la Gracia del Guru recitan el Nombre
mat nihchal at gurji gurmukj sehye nam vakjani-a. de manera espontánea. Si un hombre, a partir de su ego, se relaciona con una mujer, se vuelve desafortunado y su
gurmuiK shjy nwmu vKwixAw ] iek kwmix ik kaman hitkari ma-i-a mohi pi-ari manmukj so-e raje
ihqkwrI mwieAw moih ipAwrI mnmuK soie abhage. conciencia se ofusca.
rhy ABwgy ] nwnk shjy syvih guru Apxw sy Nanak sehye seveh gur apna se pure vadbhage. ||4||3|| Dice Nanak, aquéllos que con naturalidad sirven al Guru, son hombres de Destino Perfecto.
pUry vfBwgy ]4]3] vfhMsu mhlw 3 ] rqn vad-hans mehla 3. (4-3)
pdwrQ vxjIAih siqguir dIAw buJweI rwm ratan padarath vanyi-ah satgur di-a buyha-i ram.
] lwhw lwBu hir Bgiq hY gux mih guxI laja labh jar bhagat he gun meh guni sama-i ram. Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
smweI rwm ]
Página 570 Uno comercia con la Joya del Nombre del Señor sólo si el Guru imparte tal Sabiduría.
gux mih guxI smwey ijsu Awip buJwey lwhw La Virtud de uno se inmerge en las Virtudes del Señor. P. 570.
Bgiq sYswry ] ibnu BgqI suKu n hoeI dUjY gun meh guni sama-e yis ap buyha-e laja bhagat sesare.
piq KoeI gurmiq nwmu ADwry ] vKru nwmu La Virtud de uno se inmerge en las Virtudes del Señor y así es como llega a entender su propio ser y obtiene la
bin bhagti sukj na jo-i duye pat kjo-i gurmat nam Ganancia de la Alabanza de Devoción, en este mundo.
sdw lwBu hY ijs no eyqu vwpwir lwey ] rqn aDhare.
pdwrQ vxjIAih jW siqguru dyie buJwey vakjar nam sada labh he yis no et vapar la-e. Sin Devoción uno no logra la Paz y pierde todo honor engañado por la dualidad, pero instruido en la Sabiduría del
]1] mwieAw mohu sBu duKu hY Kotw iehu vwpwrw ratan padarath vanyi-ah yaN satgur de-e buyha-e. ||1|| Guru, el Nombre del Señor se vuelve lo principal.
rwm ] kUVu boil ibKu KwvxI bhu vDih ivkwrw ma-i-a moh sabh dukj he kjota ih vapara ram. Siempre Fructífero es el Nombre; aquél que está dedicado en este comercio, por la Gracia de Dios, negocia con la
rwm ] bhu vDih ivkwrw shsw iehu sMswrw kurh bol bikj kjavni bajo vaDheh vikara ram. Joya del Nombre del Señor cuando el Guru Verdadero lo instruye así. (1)
ibnu nwvY piq KoeI ] piV piV pMifq vwdu bajo vaDheh vikara sahsa ih sansara bin nave pat kjo-i. El amor a MayaHVXQDDÁLFFLyQIDOVRHVVXFRPHUFLR'LFLHQGRIDOVHGDGHVXQRFRPHYHQHQR\ODPDOGDGHQHO
vKwxih ibnu bUJy suKu n hoeI ] Awvx jwxw parh parh pandit vad vakaneh bin buyhe sukj na jo-i. LQWHULRUVHLQFUHPHQWDFDGDYH]PiV/DPDOGDGVHLQFUHPHQWD\HOPXQGRWUDQVLWRULRVHYLYHFRPRDÁLFFLyQSRUODGXGD
kdy n cUkY mwieAw moh ipAwrw ] mwieAw producida, pues sin el Nombre del Señor uno pierde su honor. Mientras más leen los eruditos, más se envuelven en la
mohu sBu duKu hY Kotw iehu vwpwrw ]2] Koty Kry avan yana kade na chuke ma-i-a moh pi-ara.
siB prKIAin iqqu scy kY drbwrw rwm ] ma-i-a moh sabh dukj he kjota ih vapara. ||2|| contienda. Sin el conocimiento no logran la Felicidad, y estando enamorados de Maya, sus idas y venidas no terminan,
Koty drgh sutIAin aUBy krin pukwrw rwm ] kjote kjare sabh parkji-an tit sache ke darbara ram. pues ese amor los conduce al dolor, ya que es un comercio falso. (2)
aUBy krin pukwrw mugD gvwrw mnmuiK jnmu kjote dargeh suti-an ubhe karan pukara ram. En la Corte Real los verdaderos y los falsos son juzgados; los falsos ahí son rechazados y echados a la ronda de las
gvwieAw ] ibiKAw mwieAw ijin jgqu ubhe karan pukara mugaDh gavara manmukj yanam reencarnaciones. Ese Manmukj lleno de ego sufre incesantemente, es encerrado y apedreado y su vida se precipita a la
BulwieAw swcw nwmu n BwieAw ] mnmuK sMqw gava-i-a. destrucción. El hombre mundano está embrujado con el veneno de Maya y no ama el Nombre Verdadero; separado de
nwil vYru kir duKu Kty sMswrw ] Koty Kry pr- bikji-a ma-i-a yin yagat bhula-i-a sacha nam na bha-i-a. los hombres de Bien, lo único que cosecha es dolor.
KIAin iqqu scY drvwrw rwm ]3] Awip kry manmukj santa nal ver kar dukj kjate sansara. Es en la Verdadera Corte que los Verdaderos y los falsos son reconocidos. (3)
iksu AwKIAY horu krxw ikCU n jweI rwm ] kjote kjare parkji-an tit sache darvara ram. ||3|| El Señor Mismo conoce todo; ¿a quién más podría uno acudir? Él nos acoge en Su Gloria. Así como es Su Voluntad,
ijqu BwvY iqqu lwiesI ijau iqs dI vi- ap kare kis akji-e jor karna kichhu na ya-i ram.
así se desenvuelve cada uno. No hay ni valientes ni cobardes; es el Señor Benévolo con todos, el Constructor de nuestro
fAweI rwm ] ijau iqs dI vifAweI Awip yit bhave tit la-isi yi-o tis di vadi-a-i ram.
krweI vrIAwmu n PusI koeI ] jgjIvnu yi-o tis di vadi-a-i ap kara-i vari-am na fusi ko-i. Destino el que propicia nuestras actitudes. Si por la Gracia del Guru calmamos nuestro ego, obtenemos Honor a través
dwqw krim ibDwqw Awpy bKsy soeI ] gur yagyivan data karam biDhata ape bakjse so-i. del Naam, el Nombre del Señor. El Mismo hace todo. ¿A quién más podríamos recurrir, pues todos somos impotentes
prswdI Awpu gvweIAY nwnk nwim piq pweI gur parsadi ap gava-i-e Nanak nam pat pa-i. ante Dios? (4-4)
] Awip kry iksu AwKIAY horu krxw ikCU n ap kare kis akji-e jor karna kichhu na ya-i. ||4||4||
jweI ]4]4]
488
vfhMsu mhlw 3 ] scw saudw hir nwmu hY vad-hans mehla 3. Wadajans, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
scw vwpwrw rwm ] gurmqI hir nwmu vxjI- sacha sa-uda jar nam he sacha vapara ram.
AY Aiq molu APwrw rwm ] Aiq molu AP- gurmati jar nam vanyi-e at mol afara ram. La mercancía verdadera es el Nombre del Señor; Verdad es Su Comercio. A través de la Instrucción del Guru
wrw sc vwpwrw sic vwpwir lgy vfBwgI ] at mol afara sach vapara sach vapar lage vadbhagi. QHJRFLDPRVFRQHO1RPEUHGHO6HxRU,QDSUHFLDEOHH,QÀQLWRHV6X9DORU,QÀQLWRH,QYDOXDEOHHVHVH%LHQ$IRUWXQDGRV
AMqir bwhir BgqI rwqy sic nwim ilv antar bajar bhagti rate sach nam liv lagi. son aquéllos que Lo conocen; están impregnados de Devoción interna y externamente, pues están entonados en el
lwgI ] ndir kry soeI scu pwey gur kY nadar kare so-i sach pa-e gur ke sabad vichara. Nombre Verdadero. Aquél a quien el Señor bendice, obtiene la Verdad y medita en la Palabra del Shabd del Guru.
sbid vIcwrw ] nwnk nwim rqy iqn hI suKu Nanak nam rate tin hi sukj pa-i-a sache ke vapara. ||1|| Dice Nanak, aquellos que están imbuidos en el Nombre del Señor, logran la Felicidad, pues sus tratos se dan sólo a
pwieAw swcY ky vwpwrw ]1] hMaumY mwieAw haN-ume ma-i-a mel he ma-i-a mel bhariye ram. partir de la Verdad. (1)
mYlu hY mwieAw