Tai 591
Tai 591
Tai 591
3. RESULTADOS DE APRENDIZAJE
Resultados de
Descripción
Aprendizaje
RAA1 Identificar ideas principales y secundarias en charlas y discursos de duración breve y complejidad básica a media en L2.
Explicar los mensajes expresados en charlas y discursos de duración breve y de complejidad básica a media en L2 como parte de una
RAA2
situación comunicativa determinada.
RAA3 Interpretar discursos de L1 a L2 de básica y mediana complejidad, aplicando y expresando las ideas clara y coherentemente.
Resolver problemas propios de la interpretación del discurso oral, aplicando estrategias de interpretación de L2 a L1 en charlas y
RAA4
discursos de duración breve y complejidad básica.
RAA5 Comunicar sus ideas sobre temáticas medioambientales, científicas y médicas de manera clara y coherente en L1 y L2.
RAA6 Respetar las normas de buen comportamiento dentro de la cabina de interpretación de acuerdo con los estándares de la escuela.
• 1.- Desarrollar procesos de búsqueda y procesamiento de información procedente de fuentes diversas, aplicando destrezas de abstracción, análisis y
síntesis en el contexto de su desempeño profesional.
• 2.- Investigar sobre diversos temas relacionados con su trabajo, demostrando la capacidad de profundizar, argumentar y comprobar coherente y
sistemáticamente sus ideas en contextos laborales.
• 3.- Desempeñarse en nuevas situaciones con el fin de aprender y actualizarse permanentemente, promoviendo una actitud crítica y autocrítica frente a
las circunstancias cotidianas de su trabajo.
• 4.- Comunicarse oralmente, por escrito y de manera efectiva en el contexto laboral.
• 5.- Identificar, plantear y resolver problemas, evidenciando la toma de decisiones de manera autónoma en contextos laborales.
• 1.- Dominar la lengua española e inglesa de forma escrita y oral para demostrar una alta competencia comunicativa.
• 2.- Manejar herramientas y recursos (como cabinas, transmisión inalámbrica, auriculares, micrófonos e instrumentos tecnológicos) utilizados en la
interpretación.
• 3.- Dominar los niveles de análisis tanto de la lengua española como de la inglesa (morfología, sintaxis y semántica) para producir textos orales y escritos
en ambas lenguas.
• 4.- Interpretar de manera simultánea, consecutiva y de enlace con las técnicas más apropiadas para obtener un resultado de nivel profesional.
• 5.- Desarrollar procesos de documentación evaluando la confiabilidad de las fuentes consultadas para entregar un producto/servicio de calidad.
• 6.- Demostrar capacidad para comprender y producir ambas lenguas en contextos sociolingüísticos, teniendo en cuenta los propósitos de la
comunicación.
• 7.- Aplicar terminología específica para realizar interpretaciones especializadas en sus diversas modalidades.
• 8.- Codificar y decodificar textos en ambas lenguas, demostrando conocimiento de las culturas de partida y de llegada.
CONTENIDOS
Discursos breves (menos de 15 minutos) en L1 y L2 sobre medioambiente, energías renovables o cambio climático.
Textos escritos en L1 y L2 sobre medioambiente, energías renovables o cambio climático.
ACTIVIDADES
Shadowing en L1 y L2.
Ejercicios de desfase.
1 Introducción a Escucha pasiva y activa.
medioambiente, energías Práctica individual y en pareja desde L2 hacia L1.
renovables y cambio climático Documentación y preparación de glosarios.
Autoevaluación.
Retroalimentación entre pares.
ACTITUDES
Atención y concentración.
Enfoque en comunicación efectiva.
Comportamiento profesional dentro de la cabina.
Actitud frente a problemáticas de interpretación imprevistas
Apoyo constante al compañero.
Introducción a la ciencia, tecnología e innovación
CONTENIDOS
Discursos breves (menos de 15 minutos) en L1 y L2 sobre ciencia, tecnología o innovación.
Textos escritos en L1 y L2 sobre ciencia, tecnología o innovación.
ACTIVIDADES
Shadowing en L1 y L2.
Ejercicios de desfase.
Escucha pasiva y activa.
2 Introducción a la ciencia,
Práctica individual y en pareja desde L2 hacia L1.
tecnología e innovación
Documentación y preparación de glosarios.
Autoevaluación.
Retroalimentación entre pares.
ACTITUDES
Atención y concentración.
Enfoque en comunicación efectiva.
Comportamiento profesional dentro de la cabina.
Actitud frente a problemáticas de interpretación imprevistas
Apoyo constante al compañero.
CONTENIDOS
Discursos breves (menos de 15 minutos) en L1 y L2 sobre ciencias médicas o de la salud.
Textos escritos en L1 y L2 sobre ciencias médicas o de la salud.
ACTIVIDADES
Shadowing en L1 y L2.
Ejercicios de desfase.
Escucha pasiva y activa.
3 Introducción a las ciencias
Práctica individual y en pareja desde L2 hacia L1.
médicas/de la salud
Documentación y preparación de glosarios.
Autoevaluación.
Retroalimentación entre pares.
ACTITUDES
Atención y concentración.
Enfoque en comunicación efectiva.
Comportamiento profesional dentro de la cabina.
Actitud frente a problemáticas de interpretación imprevistas
Apoyo constante al compañero.
6. ESTRATEGIAS METODOLÓGICAS
Los métodos de enseñanza utilizados en la asignatura son los siguientes:
Método tradicional: a través de este método, el docente informa a los estudiantes sobre diversos saberes (conceptuales, procedimentales y actitudinales)
mediante clases expositivas y demostraciones, complementadas por libros de texto.
Método facilitador de la comprensión: a través de este método, el docente ayuda a los estudiantes a construir significado para comprender ideas y procesos
claves; los guía en discusiones en torno a problemas complejos, textos, casos, proyectos o situaciones mediante el cuestionamiento, el establecimiento de
pruebas y la reflexión sobre procesos.
Método de revisión del desempeño: a través de este método, el docente apoya la habilidad de los estudiantes para transferir sus aprendizajes con el objeto
de lograr desempeñarse autónomamente y con la complejidad necesaria. El docente establece resultados de aprendizaje claros en torno al desempeño y
supervisa, a través del modelamiento y la retroalimentación, el desarrollo de las habilidades en el contexto de oportunidades de aprendizaje para
desempeñarse.
El método predominante es el de método de revisión de desempeño debido a que a los alumnos aprenden a medida que realizan ejercicios de
interpretación y el docente los guía en los aspectos por mejorar de acuerdo con sus desempeños.
En la práctica, lo anterior se traduce en:
• Realización de interpretación simultánea
• Evaluación personal del trabajo realizado
• Evaluación entre pares, con retroalimentación recíproca
• Conversaciones en torno a dificultades encontradas en la interpretación
• Discusión en conjunto en torno a nuevo vocabulario
7. EVALUACIÓN
7.1. PONDERACIONES
Régimen Ponderación Componente % Componente Subcomponente % Subcomponente
EXAMEN 25 EXAMEN 100
CATEDRA 1 33.33
DIURNO Y VESPERTINO 30
CATEDRA 75 CATEDRA 2 33.33
CATEDRA 3 33.33
7.2. ESTRATEGIA EVALUATIVA
Componente Resultado(s) de Unidad que Procedimiento Instrumento
Evaluativo Aprendizaje se evalúa Evaluativo Evaluativo
CATEDRA 1 RAA1, RAA2, RAA3, RAA4, RAA5, RAA6 1 Otro Rúbrica
CATEDRA 2 RAA1, RAA2, RAA3, RAA4, RAA5, RAA6 2 Otro Rúbrica
CATEDRA 3 RAA1, RAA2, RAA3, RAA4, RAA5, RAA6 3 Otro Rúbrica
EXAMEN RAA1, RAA2, RAA3, RAA4, RAA5, RAA6 1,2,3 Otro Rúbrica
7.3. DESCRIPCIÓN DE LA ESTRATEGIA EVALUATIVA Y NORMATIVA
La evaluación de la asignatura contempla tres cátedras (25%) y un examen (25%). Estas cuatro evaluaciones tienen carácter sumativo.
La cátedra 1 (25%), destinada a evaluar la unidad 1. Los resultados de aprendizaje evaluados son, en distinta medida, todos; contempla la realización de
una interpretación simultánea de algún tema ya visto en clases.
La cátedra 2 (25%), destinada a evaluar la unidad 2. Los resultados de aprendizaje evaluados son, en distinta medida, todos; contempla la realización de
una interpretación simultánea de algún tema ya visto en clases.
La cátedra 3 (25%), destinada a evaluar la unidad 3. Los resultados de aprendizaje evaluados son, en distinta medida, todos; contempla la realización de
una interpretación simultánea de algún tema ya visto en clases.
El examen (25%), destinado a evaluar la totalidad de las unidades en su conjunto y cada uno de los resultados de aprendizaje en distintas medidas.
Quien haya obtenido un promedio superior a 5,0 en las 3 cátedras y además cumplan con la asistencia mínima requerida, podrá eximirse del examen final.
La asistencia mínima obligatoria a esta asignatura es 85%. Si el o la estudiante no cumple este requisito, no tendrá derecho a rendir el examen, lo que le
significará ser evaluado con la nota mínima (1,0).
Todas las instancias de evaluación son con tenida formal.
8. RECURSOS DE APRENDIZAJE
10. ANEXOS
• Se recuerda al docente que el instrumento de evaluación utilizado en esta asigntura siempre debe compartirse con el alumno para que sepa los aspectos
en los que será evaluado.
• Sí el docente opta por cambiar la pauta, debe informar a la Dirección de Escuela y envíarla por correo en formato PDF.
• Los alumnos no pueden ser evaluados en la instancia final con una pauta no haya sido utilizada previamente en al menos una evaluación.
• Es obligación del docente realizar retroalimentación de todas las intancias evaluativas.
Notas al Pie:
Sección 5.5. Contenidos, Actividades y Actitudes: -A modo de optimizar el tiempo de trabajo, el docente entrega, los términos encontrados
en las oraciones que se trabajarán y que identifica como posible dificultad terminológica para los alumnos. No entrega una transcripción del
audio sino sólo los términos complejos que se encuentren en éste. Posterior a la búsqueda de la definición por parte de los alumnos, el
docente realiza un análisis grupal donde los alumnos explican y argumentan respecto a los términos correctos a utilizar en el trabajo de
interpretación en desfase de oraciones. -Para las grabaciones de los ejercicios y cátedras se utiliza la grabadora virtual AUDACITY, la cual se
encuentra instalada en las cabinas.
Sección 4.4. Aporte al Perfil de Egreso: