Catálogos
Catálogos
Catálogos
Aerogenerador 600 Kw
Características Técnicas
Pesos aproximados Rotor: 12.000 Kg; Góndola: 25.000 Kg; Torre: 40.000 Kg
Gamesa
G58-850 kW
Ventajas
Las mejores
prestaciones para
vientos bajos
®® Clase IIIB.
®® Tecnología de paso y velocidad
variable para maximizar la energía
producida.
®® Fabricación de palas más ligeras
mediante el empleo de fibra de
vidrio y preimpregnados.
®® Cumplimiento de los principales
Requerimientos de Conexión
a Red internacionales.
®® Diseño aerodinámico y sistema
de control Gamesa NRS®
para minimizar el ruido emitido.
®® Gamesa WindNet®: sistema de
control y monitorización remota
con acceso Web.
®® Más de 7.000 aerogeneradores
Gamesa G5X-850 kW instalados
en todo el mundo.
G58-850 kW
Rotor Diseño mecánico
Tren de potencia con eje principal soportado por dos
Diámetro 58 m rodamientos esféricos que transmiten las cargas late-
Área de barrido 2.642 m2 rales directamente al bastidor a través de un caballete.
Velocidad de giro Variable 14,6 - 30,8 rpm, torres 55 y 65 m Esto evita que la multiplicadora reciba cargas adiciona-
Variable 16,2 - 30,8 rpm, torre 44 m les, con lo que se reducen las posibilidades de avería
Sentido de giro además de facilitar su servicio.
Freno
Agujas del reloj (vista frontal)
Peso (incl. Buje) Aprox. 12 T
Peso (incl. Buje y Nacelle) Aprox. 35 T Freno primario aerodinámico por puesta en bandera de
las palas. Adicionalmente freno mecánico de disco hi-
Palas dráulicamente activado de emergencia situado en la
salida del eje de alta velocidad de la multiplicadora.
Sistema de control
Tipo modular Altura Peso
2 secciones 44 m 45 T
Generador doblemente alimentado, controlado en ve-
3 secciones 55 m 62 T
locidad y potencia mediante convertidores IGBT y con-
3 secciones 65 m 79 T trol electrónico PWM (modulación por ancho de pulso).
3 secciones 71 m* 86 T Ventajas:
Control de potencia activa y reactiva.
* Disponible en Alemania con certificado DIBT WZII.
®®
Gamesa WindNet®
Tipo
®®
1 etapa planetaria /
2 etapas de ejes paralelos
Ratio 1:61,74 (50 Hz) Nueva generación del sistema SCADA de parques eólicos,
enteramente desarrollado por Gamesa, que permite la
Refrigeración Bomba de aceite con radiador de aceite
operación y monitorización remota y en tiempo real de
Calentamiento aceite 1,5 kW los aerogeneradores, mástil meteorológico y subestación
eléctrica. Un innovador diseño modular basado en arqui-
Generador 850 kW tectura TCP/IP, con herramientas de regulación de po-
tencia activa, reactiva, tensión y frecuencia, y opciones
Tipo Generador doblemente alimentado medioambientales para optimizar la producción cumplien-
Potencia nominal 850 kW do con las normativas vigentes. Accesible desde cualquier
Tensión 690 V ac lugar mediante un navegador Web, sencillo e intuitivo.
Dispone de las herramientas de análisis para toma de
Frecuencia 50 Hz
decisiones Report Generator e Information Manager así
Clase de protección IP 54 como de TrendViewer, un avanzado visor de tendencias.
Número de polos 4
Sistema de Mantenimiento
Velocidad de giro 1.000:1.950 rpm (50 Hz)
Predictivo SMP
Intensidad nominal Estator 670 A @ 690 V
Sistema de mantenimiento predictivo para la detección
Factor de potencia (standard) 0,95 CAP - 0,95 IND a cargas parciales y prematura de posibles deterioros o fallos en los princi-
1 a potencia nominal.* pales componentes del aerogenerador.
Factor de potencia (opcional) 0,95 CAP - 0,95 IND en todo el rango Ventajas:
de potencias.* ®® Disminución de grandes correctivos.
Aumento de la disponibilidad y de la vida útil de la
* Factor de potencia en bornas de salida del generador en el lado de baja tensión antes de la
®®
Conexión a red
Los aerogeneradores doblemente alimentados de Gamesa y
las tecnologías de Crowbar Activo y convertidor sobredimen-
sionado aseguran el cumplimiento de los más exigentes re-
querimientos de conexión a red.
Soporte a huecos de tensión y regulación dinámica de po-
tencia activa y reactiva.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 Polipasto
2 Generador
3 Sist. refrigeración
4 Unidad control
5 Multiplicadora
6 Eje principal con dos
rodamientos
7 Sistema bloqueo rotor
8 Pala
9 Buje
10 Cono
11 Rodamiento pala
12 Bastidor
13 Sistema hidráulico
14 Amortiguador
15 Corona de giro
16 Disco de freno
17 Torre
18 Reductora de giro
19 Transmisión.
Eje de alta
19 18 17 16 15 14 13 12 11
600
200
100
DINAMARCA JAPON
Vejlsøvej 51 Daiwa Jisho Building 4F - 411, 74-1 Naka-ku,
8600 Silkeborg Yamashita-cho, Yokohama-city 231-0023,
Tel: +45 87 229205 / 9204 Kanagawa
Fax: +45 87 229201 Tel: +81 45 680 50 80
Fax: +81 45 680 50 81
EGIPTO
12 Dar el Shefa Street 3th. Floor, MARRUECOS
Garden City- Cairo 345, Lot Gzennaya A B.P 397
Tel: +20 166642424 Tanger (Boukhalef)
Fax: +20 227951866 Tel.: +212 539 39 33 08/09
Fax: +212 539 39 33 12
Con el fin de causar el menor impacto medioambiental, este documento se ha impreso en papel fabricado con un 50% de pura celulosa (ECF), un 40% de
fibra reciclada seleccionada pre-consumer y un 10% de fibra reciclada y destinada post consumer. Tintas basadas exclusivamente en aceites vegetales con un
mínimo contenido en compuestos orgánicos volátiles (VOC´S). Barniz basado predominantemente en materias primas naturales y renovables.
El presente documento, su contenido, sus anexos y/o modificaciones ha sido confeccionado por Gamesa Corporación Tecnológica, S.A. a efectos puramente
informativos y pueden ser modificados sin previo aviso. La totalidad del contenido de este documento está protegida por derechos de propiedad industrial e
intelectual, titularidad de Gamesa Corporación Tecnológica, S.A. Queda prohibida la reproducción total o parcial del mismo.
Fecha de impresión: Diciembre 09.
Gamesa
G90-2.0 MW
Ventajas
BENEFITS
Máxima potencia
al mínimo coste
por kWh para
emplazamientos
de vientos bajos
®® Clase IIIA/WZII.
®® Tecnología de paso y velocidad
variable para maximizar la energía
producida.
®® Fabricación de palas más
ligeras mediante el empleo
de fibra de vidrio, fibra
de carbono y preimpregnados.
®® Cumplimiento de los principales
Requerimientos de Conexión
a Red internacionales.
®® Diseño aerodinámico y sistema
de control Gamesa NRS® para
minimizar el ruido emitido.
®® Gamesa WindNet®: sistema de
control y monitorización
remota con acceso Web.
G90-2.0 MW
Rotor Diseño mecánico
Tren de potencia con eje principal soportado por dos
Diámetro 90 m rodamientos esféricos que transmiten las cargas late-
Área de barrido 6.362 m2 rales directamente al bastidor a través de un caballete.
Velocidad de giro 9,0 - 19,0 rpm Esto evita que la multiplicadora reciba cargas adiciona-
les, con lo que se reducen las posibilidades de avería
Sentido de giro Agujas del reloj (vista frontal)
además de facilitar su servicio.
Freno
Peso (incl. Buje) Aprox. 36 T
Peso (incl. Buje y Nacelle) Aprox. 106 T
Freno primario aerodinámico por puesta en bandera de
las palas. Adicionalmente freno mecánico de disco
Multiplicadora
®® Control de potencia activa y reactiva.
®® Bajo contenido en armónicos y mínimas pérdidas.
Tipo 1 etapa planetaria/ ®® Aumento de la eficiencia y de la producción.
2 etapas de ejes paralelos Mejora de la vida útil de la máquina.
Gamesa WindNet®
®®
Conexión a red
Los aerogeneradores doblemente alimentados de Gamesa
y las tecnologías de Crowbar Activo y convertidor sobredi-
mensionado aseguran el cumplimiento de los más exigentes
requerimientos de conexión a red.
Soporte a huecos de tensión y regulación dinámica de potencia
activa y reactiva.
1 Pala
2 Rodamiento pala
1
3 Actuador hidraúlico del pitch 16
4 Cubierta del buje 17
10 9 8
5 Buje
14 13 2
6 Control orientación 3
18
7 Torre
8 Eje principal con dos
rodamientos
9 Amortiguadores 4
10 Multiplicadora
11 Freno de disco principal
12 Soporte de la nacelle
5
13 Transmisión:
Eje de alta velocidad
14 Generador doblemente
alimentado
15 Transformador 19
6
16 Anemómetro sónico y
veleta 15 12 11
7
17 Armario de control
18 Cubierta de la nacelle
19 Unidad hidraúlica
DINAMARCA JAPON
Vejlsøvej 51 Daiwa Jisho Building 4F - 411, 74-1 Naka-ku,
8600 Silkeborg Yamashita-cho, Yokohama-city 231-0023,
Tel: +45 87 229205 / 9204 Kanagawa
Fax: +45 87 229201 Tel: +81 45 680 50 80
Fax: +81 45 680 50 81
EGIPTO
12 Dar el Shefa Street 3th. Floor, MARRUECOS
Garden City- Cairo 345, Lot Gzennaya A B.P 397
Tel: +20 166642424 Tanger (Boukhalef)
Fax: +20 227951866 Tel.: +212 539 39 33 08/09
Fax: +212 539 39 33 12
Con el fin de causar el menor impacto medioambiental, este documento se ha impreso en papel fabricado con un 50% de pura celulosa (ECF), un 40% de
fibra reciclada seleccionada pre-consumer y un 10% de fibra reciclada y destinada post consumer. Tintas basadas exclusivamente en aceites vegetales con un
mínimo contenido en compuestos orgánicos volátiles (VOC´S). Barniz basado predominantemente en materias primas naturales y renovables.
El presente documento, su contenido, sus anexos y/o modificaciones ha sido confeccionado por Gamesa Corporación Tecnológica, S.A. a efectos puramente
informativos y pueden ser modificados sin previo aviso. La totalidad del contenido de este documento está protegida por derechos de propiedad industrial e
intelectual, titularidad de Gamesa Corporación Tecnológica, S.A. Queda prohibida la reproducción total o parcial del mismo.
Fecha de impresión: Diciembre 09.
Ventas E-33
ENERCON GmbH E-44
E-48
Dreekamp 5 · D-26605 Aurich · Alemania
Teléfono +49 4941 92 70 · Fax +49 4941 92 71 09 E-53 AEROGENERADORES ENERCON
E-70
[email protected]
E-82
GAMA DE PRODUCTOS
ENERCON GmbH · Dreekamp 5 · D-26605 Aurich · Alemania · Teléfono +49 4941 92 70 · Fax +49 4941 92 71 09 · www.enercon.de
3
ρ = 1,225 kg/m
Velocidad: Variable, 18 – 45 rpm 1 0,0 0,00
Control del ángulo de paso (Pitch): Un sistema independiente de control 2 0,0 0,00
del ángulo de paso en cada una de 3 5,0 0,35
las palas ENERCON con suministro
4 13,7 0,40
de energía de emergencia
5 30,0 0,45
Generador con sistema de transmisión
6 55,0 0,47
Buje: Rígido
Rodamiento principal: Rodamiento con una hilera de 7 92,0 0,50
ción modular posibilita su transporte en contenedores, ya sea por tierra o por mar, y un montaje eficiente con la 23 335,0 0,05
24 335,0 0,05
ayuda de una grúa de tamaño convencional.
25 335,0 0,04
Para más información sobre el sistema de control de ráfagas ENERCON, Para más información sobre la curva de potencia ENERCON,
consulte la última página. consulte la última página.
2 3
CURVA DE POTENCIA CALCULADA
DATOS TÉCNICOS Potencia P [kW] Coeficiente de potencia Cp [–]
1.000
0,60
900
Potencia nominal: 900 kW
800 0,50
Diámetro del rotor: 44 m
700
Altura de buje: 45 m / 55 m 0,40
600
Clase de viento (IEC): IEC/NVN I A 500 0,30
Concepto de aerogenerador: sin multiplicadora, velocidad 400
0,20
variable, sistema de control del 300
ángulo de paso (Pitch) 200
0,10
Rotor 100
0 0,00
Tipo: Rotor a barlovento con control del
0 5 10 15 20 25
ángulo de paso activo Velocidad de viento v en altura de buje [m/s]
Sentido de rotación: Agujas del reloj
Potencia P Coeficiente de potencia Cp
Número de palas: 3
Área barrida: 1.521 m 2
3
ρ = 1,225 kg/m
del ángulo de paso en cada una de 1 0,0 0,00
las palas ENERCON con suministro 2 1,4 0,19
de energía de emergencia 3 8,0 0,32
Generador con sistema de transmisión
4 24,5 0,41
Buje: Rígido
5 53,0 0,46
Rodamiento principal: Rodamiento con una hilera de
6 96,0 0,48
rodillos cónicos
Generador: ENERCON, de accionamiento directo 7 156,0 0,49
campo de la media tensión. Como todos los aerogeneradores ENERCON, el E-44 también incorpora el eficiente 23 910,0 0,08
24 910,0 0,07
concepto de la pala de rotor ENERCON. Con 900 kW de potencia nominal, el viento se aprovecha de manera óptima
25 910,0 0,06
en aquellos emplazamientos con vientos fuertes.
Para más información sobre el sistema de control de ráfagas ENERCON, Para más información sobre la curva de potencia ENERCON,
consulte la última página. consulte la última página.
4 5
CURVA DE POTENCIA CALCULADA
DATOS TÉCNICOS Potencia P [kW] Coeficiente de potencia Cp [–]
0,60
800
Potencia nominal: 800 kW
700 0,50
Diámetro del rotor: 48 m
600
Altura de buje: 50 m – 76 m 0,40
500
Clase de viento (IEC): IEC/NVN II
0,30
Concepto de aerogenerador: sin multiplicadora, velocidad 400
3
ρ = 1,225 kg/m
del ángulo de paso en cada una de 1 0,0 0,00
las palas ENERCON con suministro 2 2,0 0,23
de energía de emergencia 3 12,0 0,40
Generador con sistema de transmisión
4 32,0 0,45
Buje: Rígido
5 66,0 0,48
Rodamiento principal: Rodamiento con una hilera de
6 120,0 0,50
rodillos cónicos
Generador: ENERCON, de accionamiento directo 7 191,0 0,50
800 kW de potencia nominal y la eficiente geometría de sus palas, el E-48 se impone como el aerogenerador más 23 810,0 0,06
24 810,0 0,05
económico de su clase. En combinación con sus diferentes variantes de torre de hasta 76 metros de altura de buje,
25 810,0 0,05
emplazamientos de todo el mundo, hasta ahora poco rentables, pueden ya ser explotados.
Para más información sobre el sistema de control de ráfagas ENERCON, Para más información sobre la curva de potencia ENERCON,
consulte la última página. consulte la última página.
6 7
CURVA DE POTENCIA CALCULADA
DATOS TÉCNICOS Potencia P [kW] Coeficiente de potencia Cp [–]
0,60
800
Potencia nominal: 800 kW
700 0,50
Diámetro del rotor: 52,9 m
600
Altura de buje: 60 m / 73 m 0,40
500
Clase de viento (IEC): IEC/NVN S (Vav = 7,5 m/s, Vext = 57 m/s)
0,30
Concepto de aerogenerador: sin multiplicadora, velocidad 400
3
ρ = 1,225 kg/m
del ángulo de paso en cada una de 1 0,0 0,00
las palas ENERCON con suministro 2 2,0 0,19
de energía de emergencia 3 14,0 0,39
Generador con sistema de transmisión
4 38,0 0,44
Buje: Rígido
5 77,0 0,46
Rodamiento principal: Rodamiento con una hilera de
6 141,0 0,48
rodillos cónicos
Generador: Generador en anilla ENERCON, 7 228,0 0,49
los mejores valores de producción gracias a un mayor diámetro de rotor y un concepto de pala de rotor eficiente. 23 810,0 0,05
24 810,0 0,04
25 810,0 0,04
Para más información sobre el sistema de control de ráfagas ENERCON, Para más información sobre la curva de potencia ENERCON,
consulte la última página. consulte la última página.
8 9
CURVA DE POTENCIA CALCULADA
DATOS TÉCNICOS Potencia P [kW] Coeficiente de potencia Cp [–]
2.400
2.200 0,50
Potencia nominal: 2.300 kW
2.000
Diámetro del rotor: 71 m 1.800 0,40
Altura de buje: 57 m – 113 m 1.600
1.400
Clase de viento (IEC): IEC/NVN I y IEC/NVN II 0,30
1.200
(según la altura de buje) 1.000
0,20
Concepto de aerogenerador: sin multiplicadora, velocidad 800
600
variable, sistema de control 400 0,10
del ángulo de paso (Pitch) 200
Rotor 0 0,00
0 5 10 15 20 25
Tipo: Rotor a barlovento con control del Velocidad de viento v en altura de buje [m/s]
ángulo de paso activo
Potencia P Coeficiente de potencia Cp
Sentido de rotación: Agujas del reloj
Número de palas: 3
Área barrida: 3.959 m2
Composición de las palas: GRP (resina epoxi); Coeficiente de
Viento Potencia P potencia Cp
protección contra rayos integrada [m/s] [kW] [–]
Velocidad: Variable, 6 – 21,5 rpm
3
ρ = 1,225 kg/m
Control del ángulo de paso (Pitch): Un sistema independiente de control 1 0,0 0,00
del ángulo de paso en cada una de 2 2,0 0,10
las palas ENERCON con suministro 3 18,0 0,27
de energía de emergencia
4 56,0 0,36
Generador con sistema de transmisión
5 127,0 0,42
Buje: Rígido
6 240,0 0,46
Rodamiento principal: Rodamiento de dos hileras de rodillos
cónicos/rodamiento de una hilera de 7 400,0 0,48
Para más información sobre el sistema de control de ráfagas ENERCON, Para más información sobre la curva de potencia ENERCON,
consulte la última página. consulte la última página.
10 11
CURVA DE POTENCIA CALCULADA
DATOS TÉCNICOS Potencia P [kW] Coeficiente de potencia Cp [–]
2.200
2.000 0,50
Potencia nominal: 2000 kW
1.800
Diámetro del rotor: 82 m 1.600 0,40
Altura de buje: 78 m – 138 m 1.400
Clase de viento (IEC): IEC/NVN II 1.200 0,30
1.000
Concepto de aerogenerador: sin multiplicadora, velocidad
800 0,20
variable, sistema de control
600
del ángulo de paso (Pitch) 400 0,10
Rotor 200
Tipo: Rotor a barlovento con control del 0 0,00
0 5 10 15 20 25
ángulo de paso activo Velocidad de viento v en altura de buje [m/s]
Sentido de rotación: Agujas del reloj
Potencia P Coeficiente de potencia Cp
Número de palas: 3
Área barrida: 5.281 m 2
3
ρ = 1,225 kg/m
del ángulo de paso en cada una de 1 0,0 0,00
las palas ENERCON con suministro 2 3,0 0,12
de energía de emergencia 3 25,0 0,29
Generador con sistema de transmisión
4 82,0 0,40
Buje: Rígido
5 174,0 0,43
Rodamiento principal: Rodamiento de dos hileras de
6 321,0 0,46
rodillos cónicos/rodamiento de
una hilera de rodillos cilíndricos 7 532,0 0,48
y con sus diferentes variantes de torre hasta 138 m de altura de buje, garantiza, también en zonas de interior, 23 2.050,0 0,05
24 2.050,0 0,05
valores de producción óptimos dentro de la clase de 2 MW.
25 2.050,0 0,04
Para más información sobre el sistema de control de ráfagas ENERCON, Para más información sobre la curva de potencia ENERCON,
consulte la última página. consulte la última página.
12 13
Gráfico 1 Gráfico 2
Potencia Potencia
PNom PNom
V1 V2 V4 V3 V1 V2 Vráfaga
Velocidad de viento Velocidad de viento
14 15
ACERCA DE NUESTRAS MARCAS:
ENERCON, Energy for the World, el logo de ENERCON
y la graduación de color verde en la torre son marcas Cert no. GFA-COC-001611
registradas de ENERCON GmbH.
AerogenerAdor
AW-1500
AW-1500
AEROGENERADOR
el AW-1500 es un aerogenerador de eje horizontal, con tres palas a barlovento, velocidad variable, potencia
nominal de 1.500 kW, tensión nominal de 12 kV y disponible para la generación eléctrica en frecuencias
de 50 ó 60 Hz.
Ha sido certiicado por germanischer Lloyd (gL) para un amplio rango de tipos de viento, de acuerdo con
la clasiicación IeC: clases Ia, IIa y IIIb.
Palas
• Fabricadas en ibra de vidrio reforzada con poliéster
o resina epoxi y dotadas de un recubrimiento supericial
de protección.
• Disponibles en tres longitudes correspondientes
a cada diámetro de rotor: 34,0 m, 37,3 m y 40,0 m.
9
1
12
8 10
7
6
4
5
3
2
13
11
14
3 Eje principal 6 Acoplamiento con el generador 9 Sistema de medición eólica 12 Sistema hidráulico
Información técnica
Clase de viento (IeC) IEC Ia IEC IIa IEC IIIb Freno de PArKIng
Tipo Disco con dos pinzas de freno
Emplazamiento Eje alta velocidad
SISTeMA de gIro
dAToS de FUnCIonAMIenTo
Tipo Cuatro puntos de contacto
Velocidad de arranque 4 m/s 3,5 m/s 3 m/s
Corona dentada Exterior
Velocidad viento nominal 11,6 m/s 11,1 m/s 10,5 m/s
Relación piñon
Velocidad viento de parada 25 m/s 20 m/s 11,6:1
reductor/corona
Potencia nominal 1.500 kW
Sistema de frenado Disco y pinzas de freno
BUJe
SISTeMA de ConTroL
Tipo Rígido
Tipo Ingecon-W
Material Fundición GJS 400 18U LT
Procesador 80 - 386,32 bits
Protección Metalizado Zn + Epoxy
Interfaz Scada OPMT
Corrección
Programable mediante software
SISTeMA PASo de PALA de factor de potencia
Rodamientos Doble hilera, cuatro puntos de contacto
Accionamiento Hidraúlico Torre
Mecanismo Cilindros hidraúlicos Material Tubular de acero para 60 m 71,5 m y 80 m de altura de buje
Seguridad Acumuladores en buje Altura de torre
56,9 m/76,9 m
(buje a 60/80 m)
Tren de PoTenCIA Acceso a torre Puerta con cerradura de seguridad
Multiplicadora 3 etapas: 2 planetario/helicoidal Acceso a barquilla Escalera o elevador
Potencia nominal Peso
1.500 kW 95 t/135 t
multiplicadora (de acero 60/80 m de buje)
Relación de transmisión 1:59 (50 Hz)/1:71 (60 Hz) 1:65 (50 Hz)/1:78 (60 Hz) Peso
511 t
Velocidad nominal de entrada 20,2 rpm 18,3 rpm 16,7 rpm (de hormigón, buje 80 m)
Velocidad nominal de salida 1.200 (50 Hz)/1.440 (60 Hz) 1.100 (50 Hz)/1.320 (60 Hz) Unión a cimentación Barras de anclaje embebidas en la cimentación
y mortero de alta resistencia
Lubricación Por salpicado y bomba de recirculación,
intercambiador aceite/aire y iltro de aceite
Volumen de aceite PeSoS
270 litros
multiplicadora Barquilla 52,5 t
Condition Monitoring System Incluido Barquilla + buje 67,5 t
2 durabilidad Diseño orientado a garantizar la vida útil de la máquina con la máxima rentabilidad.
3 Versatilidad Con un amplio rango de modelos y coniguraciones adaptadas a distintos
emplazamientos.
4 reducción de costes Generación a media tensión (12 kV), que minimiza las pérdidas
y el coste de transformadores.
7 robustez Doble apoyo del eje principal para reducir cargas sobre la multiplicadora y prolongar
su vida útil. Bastidor principal de fundición, diseñado para afrontar las condiciones más exigentes.
8 Seguridad Acceso al buje desde la barquilla. Protección de los elementos rotatorios. Materiales
antideslizantes dentro y fuera de la nacelle. Aislamiento acústico y materiales anti-inlamables.
Las especiicaciones descritas en estos documentos están sujetas a posible revisión sin aviso previo. Las especiicaciones descritas no son vinculantes contractualmente.
CÓDIGO:
❚✁☎✄✆✄✆✝✆✞✟✄✆✄ ✄✆✌
),&+$7e&1,&$ ✠✆✡✷☛ :
7(&+1,&$/),/(
FECHA:
✎ ✝★✏ ✄✟✒★✏ ✄✆✓ Pág./ de/
✹✟✺✼✻✾✽✷✿❀✽✟❁✍❂❀❃✷✿✶❅ ❇✆❂❵❈ ❁✍✽✍❇❊❉❘❋❵❍✖■☞❁✷❈ ❏✪■☞✽✟❑✼❈ ❃✷■✟❂❀❏▼▲✴❃☞■✟❃✖✿❀✽✖◆★❖✖❃▼◆ ✽▼◗✖◆ ✽✍❂❄✽✍❋✶❏✯✿✶❑●✽❘❖✴❃❊✽✆❃✷✿❄❏✖▲✴❃☞■✟❃✷✿❄✽✟❖✖❏✯✿❄❃✍❇ ✽✟❑P❃✆❇✟✽ ➁❙4 ✛❯❲❱ ✌☞48 ❳ ✄❘❨✂❩
Título: ✝✟✄☞❭✥❪✆❱ ✓✟✄✟❭✥❪
Title: ✹✟✺✼✻❴❫✟✽✷✿❀✽☞❁✑❂❀❃✷✿❵❈ ❇✟❂❆❈ ❁★❇P✽☞■☞❖➂▲✖❃☞■☞❃✖✿❀✽✖◆★❏✯◗☞❃☞✿❄✽✆❂❆❈ ❏✯■●❏✖❋ ✽✷❑●❃✍❇☞✽ ➁❙✑❯❜❱ ✌☞❳ ✄❘❨❚❩❬✝✟✄☞❭✥❪✍❱ ✓✆✄☞❭✥❪❛❩ ❈ ■☞❖P✺✥❍✖✿❵❞✖❈ ■✟❃✍❇➂◗✖◆ ✽✍❂❀❋❀❏✯✿❵❑
'HVFULSFLyQGHODSODWDIRUPD
'HVFULSFLyQGHODJyQGROD
&DUFDVD
La carcasa es la cubierta que protege los componentes del aerogenerador que se encuentran en la
góndola frente a los agentes meteorológicos y condiciones ambientales externas. Su material es un
compuesto de matriz orgánica con refuerzo de fibra de vidrio.
En el interior de la carcasa hay suficiente espacio para realizar las operaciones de reparación y
mantenimiento del aerogenerador. La carcasa tiene 3 trampillas de acceso y 2 claraboyas. El acceso a
la góndola desde la torre se realiza a través de una trampilla situada en el suelo de la góndola. Otra
trampilla en la parte frontal permite el acceso al interior del cono y buje, y una trampilla en el suelo de la
parte trasera permite operar con la grúa. Las 2 claraboyas del techo proporcionan luz solar por el día,
ventilación adicional y acceso al exterior, donde se encuentran los instrumentos de medida de viento y
el pararrayos.
Los componentes giratorios están debidamente protegidos para garantizar la seguridad del personal de
mantenimiento.
La góndola contiene en su interior una grúa de servicio de 800 kg, que puede ser opcionalmente
ampliada para elevar los componentes principales hasta 6.400kg. Para cargas de prueba el peso
máximo puede llegar a 8.000kg. La estructura de la góndola está diseñada mecánicamente para esta
carga.
%DVWLGRU
El bastidor de la plataforma *DPHVD *; 0: se ha diseñado bajo los criterios de sencillez
mecánica y robustez para soportar adecuadamente los elementos de la góndola y transmitir las cargas
hasta la torre. La transmisión de estas cargas se realiza a través del cojinete del sistema de orientación
(yaw).
(i) El bastidor delantero es una pieza de fundición donde se fijan los soportes del eje principal y la
corona de orientación.
CÓDIGO:
❚✁☎✄✆✄✆✝✆✞✟✄✆✄ ✄✆✌
),&+$7e&1,&$ ✠✆✡✷☛ :
7(&+1,&$/),/(
FECHA:
✎ ✝★✏ ✄✟✒★✏ ✄✆✓ Pág./ de/
✹✟✺✼✻✾✽✷✿❀✽✟❁✍❂❀❃✷✿✶❅ ❇✆❂❵❈ ❁✍✽✍❇❊❉❘❋❵❍✖■☞❁✷❈ ❏✪■☞✽✟❑✼❈ ❃✷■✟❂❀❏▼▲✴❃☞■✟❃✖✿❀✽✖◆★❖✖❃▼◆ ✽▼◗✖◆ ✽✍❂❄✽✍❋✶❏✯✿✶❑●✽❘❖✴❃❊✽✆❃✷✿❄❏✖▲✴❃☞■✟❃✷✿❄✽✟❖✖❏✯✿❄❃✍❇ ✽✟❑P❃✆❇✟✽ ➁❙5 ✛❯❲❱ ✌☞48 ❳ ✄❘❨✂❩
Título: ✝✟✄☞❭✥❪✆❱ ✓✟✄✟❭✥❪
Title: ✹✟✺✼✻❴❫✟✽✷✿❀✽☞❁✑❂❀❃✷✿❵❈ ❇✟❂❆❈ ❁★❇P✽☞■☞❖➂▲✖❃☞■☞❃✖✿❀✽✖◆★❏✯◗☞❃☞✿❄✽✆❂❆❈ ❏✯■●❏✖❋ ✽✷❑●❃✍❇☞✽ ➁❙✑❯❜❱ ✌☞❳ ✄❘❨❚❩❬✝✟✄☞❭✥❪✍❱ ✓✆✄☞❭✥❪❛❩ ❈ ■☞❖P✺✥❍✖✿❵❞✖❈ ■✟❃✍❇➂◗✖◆ ✽✍❂❀❋❀❏✯✿❵❑
(ii) El bastidor trasero es una pieza mecanosoldada que está formada por dos vigas unidas por su parte
delantera y trasera.
(MHSULQFLSDO
La transmisión del par motor que provoca el viento sobre el rotor hasta la multiplicadora se realiza a
través del eje principal. El eje se une al buje mediante una brida atornillada y está apoyado sobre 2
rodamientos alojados en soportes fundidos. La unión con la entrada de baja velocidad de la
multiplicadora se consigue con un disco cónico de apriete que transmite el par por fricción.
El eje está fabricado en acero forjado y tiene un orificio central longitudinal para alojar las mangueras
hidráulicas y los cables de control del sistema de cambio de paso.
El apoyo del eje principal sobre 2 rodamientos conlleva importantes ventajas ya que evita que ninguna
carga excepto el par torsor se transmita a la multiplicadora, lo que minimiza la ocurrencia de problemas
en este componente. El sistema proporciona mayor facilidad de servicio al permitir el desmontaje de la
multiplicadora sin necesidad de desmontar el eje principal.
0XOWLSOLFDGRUD
Gracias al diseño modular del tren de potencia, el peso de la multiplicadora está soportado por el eje
principal mientras que los amortiguadores de unión al bastidor reaccionan ante el par torsor evitando el
giro de la multiplicadora así como cargas no deseadas en la multiplicadora.
La multiplicadora tiene un sistema de lubricación principal con sistema de filtrado asociado al eje
principal. Existe un equipo secundario eléctrico de filtrado que permite un grado de limpieza del aceite
de hasta 3µm, disminuyendo así el potencial número de averías.
Todas las multiplicadoras se someten a pruebas de carga a potencia nominal durante su fabricación.
Estas pruebas reducen las probabilidades de fallo en su periodo de operación.
CÓDIGO:
❚✁☎✄✆✄✆✝✆✞✟✄✆✄ ✄✆✌
),&+$7e&1,&$ ✠✆✡✷☛ :
7(&+1,&$/),/(
FECHA:
✎ ✝★✏ ✄✟✒★✏ ✄✆✓ Pág./ de/
✹✟✺✼✻✾✽✷✿❀✽✟❁✍❂❀❃✷✿✶❅ ❇✆❂❵❈ ❁✍✽✍❇❊❉❘❋❵❍✖■☞❁✷❈ ❏✪■☞✽✟❑✼❈ ❃✷■✟❂❀❏▼▲✴❃☞■✟❃✖✿❀✽✖◆★❖✖❃▼◆ ✽▼◗✖◆ ✽✍❂❄✽✍❋✶❏✯✿✶❑●✽❘❖✴❃❊✽✆❃✷✿❄❏✖▲✴❃☞■✟❃✷✿❄✽✟❖✖❏✯✿❄❃✍❇ ✽✟❑P❃✆❇✟✽ ➁❙6 ✛❯❲❱ ✌☞48 ❳ ✄❘❨✂❩
Título: ✝✟✄☞❭✥❪✆❱ ✓✟✄✟❭✥❪
Title: ✹✟✺✼✻❴❫✟✽✷✿❀✽☞❁✑❂❀❃✷✿❵❈ ❇✟❂❆❈ ❁★❇P✽☞■☞❖➂▲✖❃☞■☞❃✖✿❀✽✖◆★❏✯◗☞❃☞✿❄✽✆❂❆❈ ❏✯■●❏✖❋ ✽✷❑●❃✍❇☞✽ ➁❙✑❯❜❱ ✌☞❳ ✄❘❨❚❩❬✝✟✄☞❭✥❪✍❱ ✓✆✄☞❭✥❪❛❩ ❈ ■☞❖P✺✥❍✖✿❵❞✖❈ ■✟❃✍❇➂◗✖◆ ✽✍❂❀❋❀❏✯✿❵❑
6LVWHPDGHRULHQWDFLyQ*DPHVD$FWLYH<DZ
El sistema de orientación *DPHVD$FWLYH<DZ permite el giro de la góndola alrededor del eje de la torre.
Es del tipo activo y consiste en cuatro motorreductoras accionadas eléctricamente por el sistema de
control del aerogenerador de acuerdo con la información recibida de los anemómetros y veletas
colocados en la parte superior de la góndola. Los motores del sistema de orientación hacen girar los
piñones del sistema de giro, los cuales engranan con los dientes de la corona de orientación montada
en la parte superior de la torre.
Mediante un cojinete de fricción se consigue un par de retención suficiente para controlar el giro de
orientación. Adicionalmente, el freno hidráulico compuesto por 5 mordazas proporciona mayor par de
retención para fijar el aerogenerador. La actuación conjunta de estos 2 sistemas evita fatigas y posibles
daños en la corona.
La corona está dividida en 6 sectores para mayor facilidad de reparación de posibles daños en dientes.
6LVWHPDGHIUHQR
El freno primario del aerogenerador es aerodinámico por puesta en bandera de las palas. El sistema de
cambio de paso independiente para cada pala proporciona un sistema de seguridad con triple
redundancia.
El freno mecánico está compuesto por un freno de disco, hidráulicamente activado que se monta en la
salida del eje de alta velocidad de la multiplicadora. Este freno mecánico se utiliza únicamente como
freno de aparcamiento o en caso de fallo del sistema de freno primario (sistema de pitch de las palas).
6LVWHPDKLGUiXOLFR
El sistema hidráulico proporciona presión a los 3 actuadores independientes de pitch, al freno mecánico
del eje de alta velocidad y al sistema de freno del sistema de orientación. Incorpora un sistema IDLOVDIH
que asegura el nivel de presión y el caudal de aceite necesario en caso de ausencia de corriente para
activar los cilindros de pitch de las palas, el freno de disco y el freno del sistema de orientación.
La elección de un sistema hidráulico frente a otros sistemas asegura la máxima rapidez de actuación y
la mayor fiabilidad en situaciones de emergencia.
*HQHUDGRU
El generador es del tipo doblemente alimentado con 4 polos, rotor bobinado y anillos rozantes. Es
altamente eficiente y está refrigerado por un sistema aire-aire. El sistema de control permite trabajar con
velocidad variable mediante el control de la frecuencia de las intensidades del rotor.
✹✟✺✼✻✾✽✷✿❀✽✟❁✍❂❀❃✷✿✶❅ ❇✆❂❵❈ ❁✍✽✍❇❊❉❘❋❵❍✖■☞❁✷❈ ❏✪■☞✽✟❑✼❈ ❃✷■✟❂❀❏▼▲✴❃☞■✟❃✖✿❀✽✖◆★❖✖❃▼◆ ✽▼◗✖◆ ✽✍❂❄✽✍❋✶❏✯✿✶❑●✽❘❖✴❃❊✽✆❃✷✿❄❏✖▲✴❃☞■✟❃✷✿❄✽✟❖✖❏✯✿❄❃✍❇ ✽✟❑P❃✆❇✟✽ ➁❙7 ✛❯❲❱ ✌☞48 ❳ ✄❘❨✂❩
Título: ✝✟✄☞❭✥❪✆❱ ✓✟✄✟❭✥❪
Title: ✹✟✺✼✻❴❫✟✽✷✿❀✽☞❁✑❂❀❃✷✿❵❈ ❇✟❂❆❈ ❁★❇P✽☞■☞❖➂▲✖❃☞■☞❃✖✿❀✽✖◆★❏✯◗☞❃☞✿❄✽✆❂❆❈ ❏✯■●❏✖❋ ✽✷❑●❃✍❇☞✽ ➁❙✑❯❜❱ ✌☞❳ ✄❘❨❚❩❬✝✟✄☞❭✥❪✍❱ ✓✆✄☞❭✥❪❛❩ ❈ ■☞❖P✺✥❍✖✿❵❞✖❈ ■✟❃✍❇➂◗✖◆ ✽✍❂❀❋❀❏✯✿❵❑
7UDQVIRUPDGRU
El transformador es del tipo trifásico, seco encapsulado, con diferentes opciones de tensión de salida
entre 6,6 kV y 34,5 kV, diferentes rangos de potencia aparente y está especialmente diseñado para
aplicaciones eólicas. Está situado en la parte trasera de la góndola en un compartimento separado por
una pared metálica que lo aísla del resto de componentes de la góndola.
Al ser del tipo seco, el riesgo de incendio es mínimo. Además, el transformador incluye todas las
protecciones necesarias para evitar daños como son detectores de arco y fusibles de protección.
La situación del transformador en la góndola evita pérdidas eléctricas debido a la reducida longitud de
los cables de baja tensión y reduce el impacto visual.
&XDGURVHOpFWULFRVGHFRQWURO\SRWHQFLD
(i) Sección de control: se encarga de las tareas propias del gobierno de la góndola, p.ej.
monitorización del viento, cambio del ángulo de paso, orientación, control de la temperatura
interior, etc. El autómata que gobierna dicho sistema puede estar instalado en la góndola o
en el armario ground según modelos.
(ii) Convertidor de frecuencia: se encarga del control de potencia y de gestionar la conexión y
desconexión del generador de la red.
(iii) Sección de embarrados y protecciones: en esta parte se encuentra la salida de la potencia
producida con las protecciones eléctricas necesarias.
2. Controlador “ground” situado en la base de la torre. Desde la pantalla táctil del “ground” se puede
observar algunos datos de la operación del aerogenerador como detener y arrancar la máquina,
entre otras acciones. También se puede conectar una pantalla portátil al controlador de la “góndola”
para realizar estas tareas.
3. Controlador del buje situado en la parte giratoria del aerogenerador. Se encarga principalmente de
la activación de los cilindros del sistema de pitch.
CÓDIGO:
❚✁☎✄✆✄✆✝✆✞✟✄✆✄ ✄✆✌
),&+$7e&1,&$ ✠✆✡✷☛ :
7(&+1,&$/),/(
FECHA:
✎ ✝★✏ ✄✟✒★✏ ✄✆✓ Pág./ de/
✹✟✺✼✻✾✽✷✿❀✽✟❁✍❂❀❃✷✿✶❅ ❇✆❂❵❈ ❁✍✽✍❇❊❉❘❋❵❍✖■☞❁✷❈ ❏✪■☞✽✟❑✼❈ ❃✷■✟❂❀❏▼▲✴❃☞■✟❃✖✿❀✽✖◆★❖✖❃▼◆ ✽▼◗✖◆ ✽✍❂❄✽✍❋✶❏✯✿✶❑●✽❘❖✴❃❊✽✆❃✷✿❄❏✖▲✴❃☞■✟❃✷✿❄✽✟❖✖❏✯✿❄❃✍❇ ✽✟❑P❃✆❇✟✽ ➁❙8 ✛❯❲❱ ✌☞48 ❳ ✄❘❨✂❩
Título: ✝✟✄☞❭✥❪✆❱ ✓✟✄✟❭✥❪
Title: ✹✟✺✼✻❴❫✟✽✷✿❀✽☞❁✑❂❀❃✷✿❵❈ ❇✟❂❆❈ ❁★❇P✽☞■☞❖➂▲✖❃☞■☞❃✖✿❀✽✖◆★❏✯◗☞❃☞✿❄✽✆❂❆❈ ❏✯■●❏✖❋ ✽✷❑●❃✍❇☞✽ ➁❙✑❯❜❱ ✌☞❳ ✄❘❨❚❩❬✝✟✄☞❭✥❪✍❱ ✓✆✄☞❭✥❪❛❩ ❈ ■☞❖P✺✥❍✖✿❵❞✖❈ ■✟❃✍❇➂◗✖◆ ✽✍❂❀❋❀❏✯✿❵❑
5RWRU
Los diámetros de rotor de los diferentes modelos de la plataforma son 80m, 83m, 87m y 90m.
3DODV
La estructura de cada pala consiste en dos conchas pegadas a una viga o largueros internos. La pala es
diseñada para el cumplimiento de dos funciones básicas, la estructural y la aerodinámica.
Asimismo, la pala se diseña teniendo en cuenta tanto el método de fabricación utilizado, como los
materiales elegidos para garantizar los márgenes de seguridad necesarios.
Las palas disponen de un sistema de protección contra-rayos cuya misión es conducir el rayo desde el
receptor de rayos impactado hasta la raíz de pala donde es transmitido a la máquina para ser
descargado a tierra.
Adicionalmente las palas van equipadas con los drenajes necesarios para evitar la retención de agua en
su interior que pudiese causar desequilibrios o daños estructurales por vaporización del agua al
impactar un rayo.
5RGDPLHQWRVGHSDOD
Los rodamientos de la pala son la interfaz entre la pala y el buje y permiten el movimiento de cambio de
paso.
↔✟↕✼➙✾➛✷➜❀➛✟➝✍➞❀➟✷➜✶➠ ➡✆➞❵➢ ➝✍➛✍➡❊➤❘➥❵➦✖➧☞➝✷➢ ➨✪➧☞➛✟➩✼➢ ➟✷➧✟➞❀➨▼➫✴➟☞➧✟➟✖➜❀➛✖➭★➯✖➟▼➭ ➛▼➲✖➭ ➛✍➞❄➛✍➥✶➨✯➜✶➩●➛❘➯✴➟❊➛✆➟✷➜❄➨✖➫✴➟☞➧✟➟✷➜❄➛✟➯✖➨✯➜❄➟✍➡ ➊ ➛✟➩P➟✆➡✟➛ ➊➁9 ➳✛➵❲➸ ➒☞48 ➺ ➌❘➻✂➼
Título: ➍✟➌☞➽✥➾✆➸ ➣✟➌✟➽✥➾
Title: ↔✟↕✼➙❴➚✟➛✷➜❀➛☞➝✑➞❀➟✷➜❵➢ ➡✟➞❆➢ ➝★➡P➛☞➧☞➯➂➫✖➟☞➧☞➟✖➜❀➛✖➭★➨✯➲☞➟☞➜❄➛✆➞❆➢ ➨✯➧●➨✖➥ ➊ ➛✷➩●➟✍➡☞➛ ➊➁➳✑➵❜➸ ➒☞➺ ➌❘➻❚➼❬➍✟➌☞➽✥➾✍➸ ➣✆➌☞➽✥➾❛➼ ➢ ➧☞➯P↕✥➦✖➜❵➪✖➢ ➧✟➟✍➡➂➲✖➭ ➛✍➞❀➥❀➨✯➜❵➩
%XMH
El buje está fabricado en fundición. Está directamente atornillado al eje principal. Posee una abertura
en la parte frontal que permite el acceso al interior para realizar inspecciones y mantenimiento tanto de
la hidráulica del sistema de cambio de paso de las palas como del par de apriete de los tornillos de las
palas.
&RQR
El cono protege el buje y los rodamientos de pala del ambiente. El cono se atornilla a la parte frontal del
buje y está diseñado para permitir el acceso al buje para labores de mantenimiento.
6LVWHPDGHFDPELRGHSDVR
Se compone de actuadores hidráulicos independientes para cada pala que proporcionan una capacidad
de giro entre –5º y 90º.
El sistema de cambio de paso actúa durante todo el tiempo de funcionamiento del aerogenerador:
(i) Cuando la velocidad del viento es inferior a la nominal el ángulo de paso seleccionado es aquel
que maximiza la potencia eléctrica obtenida para cada velocidad del viento.
(ii) Cuando la velocidad del viento es superior a la nominal el ángulo de paso es aquél que
proporciona la potencia nominal de la máquina.
El movimiento de cambio de paso de la pala es un giro alrededor de su eje longitudinal. Para conseguir
este movimiento se utiliza un sistema hidráulico que, a través de un cilindro independiente por pala,
coloca las tres palas al mismo ángulo de paso en cada instante. El sistema hidráulico cuenta asimismo
con un sistema de acumuladores que permite girar las palas hasta la posición de bandera en caso de
emergencia.
El sistema hidráulico proporciona mayor rapidez de actuación que otros tipos de sistemas. Debido al
sistema de acumuladores hidráulicos, no requiere baterías para su funcionamiento, lo que aumenta la
fiabilidad en situaciones de emergencia.
7RUUH\FLPHQWDFLyQ
7RUUH
La torre del aerogenerador es tubular de acero, de forma tronco-cónica, dividida en tres, cuatro o cinco
tramos dependiendo de la altura de torre y se suministra con sus correspondientes plataformas y
alumbrado de emergencia. La torre se suministra pintada con pintura de protección especial anti-
corrosión con grado de protección según norma ISO 12944-2 de C5-I/H en el exterior y C3-H en el
interior.
Gamesa Eólica ofrece de serie un elevador guiado por cable. Las torres podrán ir dotadas del sistema
RLOGDPSHUpara evitar frecuencias de resonancia en la torre.
CÓDIGO:
➊❚➋☎➌✆➌✆➍✆➎✟➌✆➌ ➌✆➒
),&+$7e&1,&$ ➏✆➐✷➑ :
7(&+1,&$/),/(
FECHA: ➓
➍★➔ ➌✟→★➔ ➌✆➣ Pág./ de/
↔✟↕✼➙✾➛✷➜❀➛✟➝✍➞❀➟✷➜✶➠ ➡✆➞❵➢ ➝✍➛✍➡❊➤❘➥❵➦✖➧☞➝✷➢ ➨✪➧☞➛✟➩✼➢ ➟✷➧✟➞❀➨▼➫✴➟☞➧✟➟✖➜❀➛✖➭★➯✖➟▼➭ ➛▼➲✖➭ ➛✍➞❄➛✍➥✶➨✯➜✶➩●➛❘➯✴➟❊➛✆➟✷➜❄➨✖➫✴➟☞➧✟➟✷➜❄➛✟➯✖➨✯➜❄➟✍➡ ➊ ➛✟➩P➟✆➡✟➛ ➊➁10➳✛➵❲➸ ➒☞➺ ➌❘
48
➻✂➼
Título: ➍✟➌☞➽✥➾✆➸ ➣✟➌✟➽✥➾
Title: ↔✟↕✼➙❴➚✟➛✷➜❀➛☞➝✑➞❀➟✷➜❵➢ ➡✟➞❆➢ ➝★➡P➛☞➧☞➯➂➫✖➟☞➧☞➟✖➜❀➛✖➭★➨✯➲☞➟☞➜❄➛✆➞❆➢ ➨✯➧●➨✖➥ ➊ ➛✷➩●➟✍➡☞➛ ➊➁➳✑➵❜➸ ➒☞➺ ➌❘➻❚➼❬➍✟➌☞➽✥➾✍➸ ➣✆➌☞➽✥➾❛➼ ➢ ➧☞➯P↕✥➦✖➜❵➪✖➢ ➧✟➟✍➡➂➲✖➭ ➛✍➞❀➥❀➨✯➜❵➩
&LPHQWDFLyQ
Las cimentaciones estándar son del tipo losa y se han calculado suponiendo cargas certificadas o en
proceso de certificación y un terreno estándar.
En el caso de que las hipótesis manejadas sufran variaciones, los valores definidos no tendrán valor y
será necesario un recálculo de las cimentaciones.
Para cada emplazamiento, será necesario revisar las características del terreno junto con los datos de
viento para seleccionar la cimentación más adecuada.
6LVWHPDGHFRQWURO
Las funciones del aerogenerador están controladas por un sistema basado en un microprocesador que
funciona en tiempo real.
a) Sistema de regulación
El sistema de regulación se encarga de seleccionar los valores adecuados de velocidad de giro del
aerogenerador, del ángulo de paso de las palas, y de las consignas de potencia, modificándolos en
cada instante dependiendo de la velocidad de viento que llega a la máquina, garantizando una
operación segura y fiable en cualquier condición de viento existente.
Las principales ventajas del sistema de regulación de los aerogeneradores de la plataforma *DPHVD
*;0: son:
A velocidades de viento por encima de la nominal, el sistema de control y el sistema de cambio de paso
mantienen la potencia en su valor nominal. Con velocidades de viento por debajo de la nominal, el
sistema de cambio de paso variable y de control optimizan la producción de energía seleccionando la
combinación óptima de revoluciones y ángulo de paso.
El sistema de control de potencia asegura que las rpm y el par motor del aerogenerador siempre
suministren una potencia eléctrica estable a la red.
El sistema de control de potencia actúa sobre un conjunto que consiste en un generador doblemente
alimentado de rotor devanado con anillos rozantes, un convertidor de 4 cuadrantes de tecnología IGBT,
contactores y protección eléctrica y software. Eléctricamente, el conjunto generador+convertidor es
equiparable al de un generador síncrono con lo que se asegura un óptimo acoplamiento a la red
eléctrica con suaves procesos de conexión y desconexión.
↔✟↕✼➙✾➛✷➜❀➛✟➝✍➞❀➟✷➜✶➠ ➡✆➞❵➢ ➝✍➛✍➡❊➤❘➥❵➦✖➧☞➝✷➢ ➨✪➧☞➛✟➩✼➢ ➟✷➧✟➞❀➨▼➫✴➟☞➧✟➟✖➜❀➛✖➭★➯✖➟▼➭ ➛▼➲✖➭ ➛✍➞❄➛✍➥✶➨✯➜✶➩●➛❘➯✴➟❊➛✆➟✷➜❄➨✖➫✴➟☞➧✟➟✷➜❄➛✟➯✖➨✯➜❄➟✍➡ ➊ ➛✟➩P➟✆➡✟➛ ➊➁11➳✛➵❲➸ ➒☞➺ ➌❘
48
➻✂➼
Título: ➍✟➌☞➽✥➾✆➸ ➣✟➌✟➽✥➾
Title: ↔✟↕✼➙❴➚✟➛✷➜❀➛☞➝✑➞❀➟✷➜❵➢ ➡✟➞❆➢ ➝★➡P➛☞➧☞➯➂➫✖➟☞➧☞➟✖➜❀➛✖➭★➨✯➲☞➟☞➜❄➛✆➞❆➢ ➨✯➧●➨✖➥ ➊ ➛✷➩●➟✍➡☞➛ ➊➁➳✑➵❜➸ ➒☞➺ ➌❘➻❚➼❬➍✟➌☞➽✥➾✍➸ ➣✆➌☞➽✥➾❛➼ ➢ ➧☞➯P↕✥➦✖➜❵➪✖➢ ➧✟➟✍➡➂➲✖➭ ➛✍➞❀➥❀➨✯➜❵➩
funcionamiento y maximizar la potencia generada para cada velocidad de viento. Permite igualmente
gestionar la potencia reactiva evacuada en colaboración con el sistema de control remoto *DPHVD
6*,3(.
B) Sistema de supervisión
El sistema de supervisión verifica continuamente el estado de los diferentes sensores, así como el de
los parámetros internos:
(i) Condiciones ambientales: velocidad y dirección del viento o temperatura ambiente.
(ii) Parámetros internos de los diferentes componentes como temperaturas, niveles y presiones
de aceite, vibraciones, enrollamiento del cable de media tensión, etc.
(iii) Estado del rotor: velocidad de rotación y posición del pitch.
(iv) Situación de la red: generación de energía activa y reactiva, tensión, corrientes y frecuencia.
6LVWHPDGH0DQWHQLPLHQWR3UHGLFWLYR*DPHVD603
6LVWHPDGH*HVWLyQ,QWHJUDOGH3DUTXHV(yOLFRV*DPHVD6*,3(
Mediante este sistema se puede vigilar el correcto funcionamiento general del parque y actuar sobre el
mismo de forma inmediata, en caso de que sea necesario. El sistema permite la integración de los
principales elementos del parque eólico como mástiles meteorológicos y subestaciones eléctricas.
↔✟↕✼➙✾➛✷➜❀➛✟➝✍➞❀➟✷➜✶➠ ➡✆➞❵➢ ➝✍➛✍➡❊➤❘➥❵➦✖➧☞➝✷➢ ➨✪➧☞➛✟➩✼➢ ➟✷➧✟➞❀➨▼➫✴➟☞➧✟➟✖➜❀➛✖➭★➯✖➟▼➭ ➛▼➲✖➭ ➛✍➞❄➛✍➥✶➨✯➜✶➩●➛❘➯✴➟❊➛✆➟✷➜❄➨✖➫✴➟☞➧✟➟✷➜❄➛✟➯✖➨✯➜❄➟✍➡ ➊ ➛✟➩P➟✆➡✟➛ ➊➁12➳✛➵❲➸ ➒☞➺ ➌❘
48
➻✂➼
Título: ➍✟➌☞➽✥➾✆➸ ➣✟➌✟➽✥➾
Title: ↔✟↕✼➙❴➚✟➛✷➜❀➛☞➝✑➞❀➟✷➜❵➢ ➡✟➞❆➢ ➝★➡P➛☞➧☞➯➂➫✖➟☞➧☞➟✖➜❀➛✖➭★➨✯➲☞➟☞➜❄➛✆➞❆➢ ➨✯➧●➨✖➥ ➊ ➛✷➩●➟✍➡☞➛ ➊➁➳✑➵❜➸ ➒☞➺ ➌❘➻❚➼❬➍✟➌☞➽✥➾✍➸ ➣✆➌☞➽✥➾❛➼ ➢ ➧☞➯P↕✥➦✖➜❵➪✖➢ ➧✟➟✍➡➂➲✖➭ ➛✍➞❀➥❀➨✯➜❵➩
(iv) Enviar órdenes directas a los aerogeneradores del tipo arranque, pausa o paso a emergencia.
(v) Analizar la evolución de variables en el tiempo de una forma sencilla, gracias a los gráficos de
los históricos de tendencias.
(vi) Disponer de datos en tiempo real enfocados al mantenimiento del parque.
(vii) Exportar los datos para realizar procesos personalizados usando aplicaciones externas como
Microsoft Office.
Adicionalmente se dispone de una serie de módulos que añaden funcionalidades avanzadas al sistema
*DPHVD6*,3(:
6HQVRUHV
Los aerogeneradores de la plataforma Gamesa G8X-2.0 MW están equipados con diversos sensores
que controlan de forma permanente diferentes parámetros. Hay sensores dedicados a recoger señales
externas al aerogenerador como por ejemplo la temperatura exterior o la velocidad y dirección de viento.
Otros sensores se encargan de registrar parámetros del funcionamiento de las máquinas como son
temperaturas de los componentes, niveles de presión, vibraciones o posición de palas.
CÓDIGO:
➊❚➋☎➌✆➌✆➍✆➎✟➌✆➌ ➌✆➒
),&+$7e&1,&$ ➏✆➐✷➑ :
7(&+1,&$/),/(
FECHA: ➓
➍★➔ ➌✟→★➔ ➌✆➣ Pág./ de/
↔✟↕✼➙✾➛✷➜❀➛✟➝✍➞❀➟✷➜✶➠ ➡✆➞❵➢ ➝✍➛✍➡❊➤❘➥❵➦✖➧☞➝✷➢ ➨✪➧☞➛✟➩✼➢ ➟✷➧✟➞❀➨▼➫✴➟☞➧✟➟✖➜❀➛✖➭★➯✖➟▼➭ ➛▼➲✖➭ ➛✍➞❄➛✍➥✶➨✯➜✶➩●➛❘➯✴➟❊➛✆➟✷➜❄➨✖➫✴➟☞➧✟➟✷➜❄➛✟➯✖➨✯➜❄➟✍➡ ➊ ➛✟➩P➟✆➡✟➛ ➊➁13➳✛➵❲➸ ➒☞➺ ➌❘
48
➻✂➼
Título: ➍✟➌☞➽✥➾✆➸ ➣✟➌✟➽✥➾
Title: ↔✟↕✼➙❴➚✟➛✷➜❀➛☞➝✑➞❀➟✷➜❵➢ ➡✟➞❆➢ ➝★➡P➛☞➧☞➯➂➫✖➟☞➧☞➟✖➜❀➛✖➭★➨✯➲☞➟☞➜❄➛✆➞❆➢ ➨✯➧●➨✖➥ ➊ ➛✷➩●➟✍➡☞➛ ➊➁➳✑➵❜➸ ➒☞➺ ➌❘➻❚➼❬➍✟➌☞➽✥➾✍➸ ➣✆➌☞➽✥➾❛➼ ➢ ➧☞➯P↕✥➦✖➜❵➪✖➢ ➧✟➟✍➡➂➲✖➭ ➛✍➞❀➥❀➨✯➜❵➩
Toda esta información se registra y analiza en tiempo real y alimenta las funciones de supervisión y
regulación del sistema de control.
6LVWHPDGHSURWHFFLyQFRQWUDUD\RV
Todos estos sistemas de protección están diseñados para conseguir un nivel de protección máximo
clase 1 de acuerdo a la norma IEC 61024-24
&XUYDVGHSRWHQFLD\SURGXFFLyQDQXDOGHHQHUJtD
Los documentos citados a continuación recogen las curvas de potencia teóricas calculadas para
distintas densidades de aire, distintos niveles de ruido, distintos grados de turbulencia, así como las
curvas Cp, Ct y la producción anual de energía para los distintos modelos de aerogenerador.
Dentro del proceso de certificación del aerogenerador, se dispone de curvas obtenidas a partir de
medidas reales en campo.
&RQGLFLRQHVGHOHPSOD]DPLHQWR
&RQH[LyQDODUHG
El transformador que equipa el aerogenerador debe estar ajustado a la tensión de la red eléctrica y el
voltaje de la red de media tensión deberá encontrarse dentro del intervalo ± 5%. En determinadas
condiciones de funcionamiento este intervalo puede verse ampliado.
La frecuencia de la red deberá permanecer dentro del intervalo de ± 2 Hz tanto en redes de 50Hz como
de 60Hz.
El sistema de tierra está compuesto de 4 tomas de las cuales al menos una deberá tener una
impedancia máxima de 10 Ω. El sistema de tierra se deberá acomodar a las condiciones del terreno y la
CÓDIGO:
➊❚➋☎➌✆➌✆➍✆➎✟➌✆➌ ➌✆➒
),&+$7e&1,&$ ➏✆➐✷➑ :
7(&+1,&$/),/(
FECHA: ➓
➍★➔ ➌✟→★➔ ➌✆➣ Pág./ de/
↔✟↕✼➙✾➛✷➜❀➛✟➝✍➞❀➟✷➜✶➠ ➡✆➞❵➢ ➝✍➛✍➡❊➤❘➥❵➦✖➧☞➝✷➢ ➨✪➧☞➛✟➩✼➢ ➟✷➧✟➞❀➨▼➫✴➟☞➧✟➟✖➜❀➛✖➭★➯✖➟▼➭ ➛▼➲✖➭ ➛✍➞❄➛✍➥✶➨✯➜✶➩●➛❘➯✴➟❊➛✆➟✷➜❄➨✖➫✴➟☞➧✟➟✷➜❄➛✟➯✖➨✯➜❄➟✍➡ ➊ ➛✟➩P➟✆➡✟➛ ➊➁14➳✛➵❲➸ ➒☞➺ ➌❘
48
➻✂➼
Título: ➍✟➌☞➽✥➾✆➸ ➣✟➌✟➽✥➾
Title: ↔✟↕✼➙❴➚✟➛✷➜❀➛☞➝✑➞❀➟✷➜❵➢ ➡✟➞❆➢ ➝★➡P➛☞➧☞➯➂➫✖➟☞➧☞➟✖➜❀➛✖➭★➨✯➲☞➟☞➜❄➛✆➞❆➢ ➨✯➧●➨✖➥ ➊ ➛✷➩●➟✍➡☞➛ ➊➁➳✑➵❜➸ ➒☞➺ ➌❘➻❚➼❬➍✟➌☞➽✥➾✍➸ ➣✆➌☞➽✥➾❛➼ ➢ ➧☞➯P↕✥➦✖➜❵➪✖➢ ➧✟➟✍➡➂➲✖➭ ➛✍➞❀➥❀➨✯➜❵➩
resistencia al neutro deberá ser conforme a los requisitos fijados por las normativas locales. En lo
referente a la conexión a tierra, el cliente deberá seguir las especificaciones proporcionadas por
Gamesa Eólica.
Gamesa Eólica requerirá información precisa sobre la tensión de la red para elegir la tensión nominal
del transformador y el tipo de conexión del devanado.
&RQGLFLRQHVDPELHQWDOHV
El aerogenerador estándar está diseñado para temperaturas ambiente exteriores entre –20º C y +30º
C. Bajo petición expresa del cliente, se suministrarán aerogeneradores en versiones de alta y baja
temperatura.
La humedad relativa podrá llegar a un máximo del 100% durante un periodo de tiempo que no debe
exceder del 10% del tiempo de funcionamiento.
Se proporciona protección estándar contra corrosión conforme a ISO 12944-2 para corrosión de tipo C5
en el exterior y C4 o C3 (según componentes) para el interior. Gamesa Eólica dispone de una versión de
máquina especialmente preparada para ambientes corrosivos con nivel de protección C4-H en el interior de la
góndola.
&RQGLFLRQHVGHYLHQWR
Las condiciones de viento para un emplazamiento se especifican normalmente por una distribución de
Weibull. Esta distribución viene descrita por el factor de escala $ y el factor de forma N. El factor $ es
proporcional a la velocidad media del viento y el factor N define la forma de la distribución para
diferentes velocidades de viento. La turbulencia es el parámetro que describe las variaciones y
fluctuaciones a corto plazo del viento.
Las condiciones de diseño de la plataforma *DPHVD*;0:se indican a continuación:
),&+$7e&1,&$
CÓDIGO:
÷✛☎✚ ý✆ý ✘✟ý✆ý ý✆û
✜✣✢✥✤ :
7(&+1,&$/),/(
★✧ ✝ý ✖ ✧ ý✣✆ Pág./ de/
FECHA: ✦
â✟ã✼ä✾å✷æ❀å✟ç✍è❀é✷æ✶ê ë✆è❵ì ç✍å✍ë❊í❘î❵ï✖ð☞ç✷ì ñ✪ð☞å✟ò✼ì é✷ð✟è❀ñ▼ó✴é☞ð✟é✖æ❀å✖ô★õ✖é▼ô å▼ö✖ô å✍è❄å✍î✶ñ✯æ✶ò●å❘õ✴é❊å✆é✷æ❄ñ✖ó✴é☞ð✟é✷æ❄å✟õ✖ñ✯æ❄é✍ëP÷❛å✟òPé✆ë✟å❘÷➁20ø✛ù❲ú û☞ü ý❘
48
þ✂ÿ
Título: ý✂✁☎✆✄ ú ✆✟ý✝✁☎✄
Title: â✟ã✼ä✟✞✟å✷æ❀å☞ç✑è❀é✷æ❵ì ë✟è❆ì ç★ëPå☞ð☞õ➂ó✖é☞ð☞é✖æ❀å✖ô★ñ✯ö☞é☞æ❄å✆è❆ì ñ✯ð●ñ✖î✯÷❴å✷ò●é✍ë☞å❘÷➁ø✑ù❜ú û☞ü ý❘þ❚ÿ ý✂✁☎✄✍ú ✆✆ý✂✁☎✄❛ÿ ì ð☞õPã✥ï✖✡æ ✠✖ì ð✟é✍ë➂ö✖ô å✍è❀î❀ñ✯æ❵ò
cumpliendo en todo momento las regulaciones locales. Debe estar asociado a la disponibilidad
versiones de programa de bajo ruido.
(v) 0yGXORGH FRQWUROGHVRPEUDV Utilidad que controla el número de horas de sombra que se
proyecta en puntos definidos y asegura el cumplimiento de los límites establecidos.
(VSHFLILFDFLRQHV7pFQLFDV
A continuación se detallan las especificaciones técnicas de los diferentes componentes de los
aerogeneradores de la plataforma *DPHVD*;±0:.
✼✾✽ ✿✝❀✾❁ ➬✟✩✾✹
Vista lateral del aerogenerador de la plataforma Gamesa G8X – 2.0 MW
5RWRU
✎❲é✷æ❄ñ✴ó✷é☞ð☞é✷æ❄å✟õ✖ñ✯æ
÷❴å✷ò●é✍ë☞å●÷❛ø✟ý ÷❴å✷ò●é✍ë☞å●÷➁ø✣✖ ÷❴å✷ò●é✍ë☞å●÷➁ø✣✗ ÷❛å☞ò●é✆ë✟å●÷✶✘✆ý
✚✾ì ❂☞òPé✍è❆æ❄ñ æ❄ñ✷è❄ñ✯❃ æ ❀✓ ò✕✔
❄ æ❄é✆å✏☞✠ å☞æ❵æ❵ì õ✖å✭✓ ò▼✝û ✔ 80 83 87 90
❅☎é✷ô ü✣✴✬ñ✷è❄å✟ç☞ì ✯ ❆ ð 5.026,5 5.410,6 5.944,7 6361,7
ñ✯ö✟é✷æ❀å✟ç✷ì ✯❆ ✏
ð ❄✓ æ❆ö✖✕
ò ✔ 9 : 19 9 : 19 9 : 19 9 : 19
),&+$7e&1,&$
CÓDIGO:
÷✛☎✚ ý✆ý ✘✟ý✆ý ý✆û
✜✣✢✥✤ :
7(&+1,&$/),/(
★✧ ✝ý ✖ ✧ ý✣✆ Pág./ de/
FECHA: ✦
â✟ã✼ä✾å✷æ❀å✟ç✍è❀é✷æ✶ê ë✆è❵ì ç✍å✍ë❊í❘î❵ï✖ð☞ç✷ì ñ✪ð☞å✟ò✼ì é✷ð✟è❀ñ▼ó✴é☞ð✟é✖æ❀å✖ô★õ✖é▼ô å▼ö✖ô å✍è❄å✍î✶ñ✯æ✶ò●å❘õ✴é❊å✆é✷æ❄ñ✖ó✴é☞ð✟é✷æ❄å✟õ✖ñ✯æ❄é✍ëP÷❛å✟òPé✆ë✟å❘÷➁21ø✛ù❲ú û☞ü ý❘
48
þ✂ÿ
Título: ý✂✁☎✆✄ ú ✆✟ý✝✁☎✄
Title: â✟ã✼ä✟✞✟å✷æ❀å☞ç✑è❀é✷æ❵ì ë✟è❆ì ç★ëPå☞ð☞õ➂ó✖é☞ð☞é✖æ❀å✖ô★ñ✯ö☞é☞æ❄å✆è❆ì ñ✯ð●ñ✖î✯÷❴å✷ò●é✍ë☞å❘÷➁ø✑ù❜ú û☞ü ý❘þ❚ÿ ý✂✁☎✄✍ú ✆✆ý✂✁☎✄❛ÿ ì ð☞õPã✥ï✖✡æ ✠✖ì ð✟é✍ë➂ö✖ô å✍è❀î❀ñ✯æ❵ò
3DODV
&DUFDVD
✚✫✵ þ✭✰☎☛■✲✱✵ ✪✛☛✫✰✳✲❑✎✶✬☎✴✱❜
✪ ù❴ü
10,6 x 3,4 x 3,6 m
þ✛❜✎ ☎ã ✰☎✴✫✵ ✎✙❇ Composite de matriz orgánica
reforzado con fibra de vidrio
%XMHGHSDOD
(MHSULQFLSDO
ã☎✵ ✬✮✪ Eje forjado
6RSRUWHGHOHMH
ã☎✵ ✬✮✪ Soporte de fundición
%DVWLGRUGHODQWHUR
þ✛❜✎ ☎ã ✰☎✴✫✵ ✎✙❇ Fundición nodular
),&+$7e&1,&$
CÓDIGO:
÷✛☎✚ ý✆ý ✘✟ý✆ý ý✆û
✜✣✢✥✤ :
7(&+1,&$/),/(
★✧ ✝ý ✖ ✧ ý✣✆ Pág./ de/
FECHA: ✦
â✟ã✼ä✾å✷æ❀å✟ç✍è❀é✷æ✶ê ë✆è❵ì ç✍å✍ë❊í❘î❵ï✖ð☞ç✷ì ñ✪ð☞å✟ò✼ì é✷ð✟è❀ñ▼ó✴é☞ð✟é✖æ❀å✖ô★õ✖é▼ô å▼ö✖ô å✍è❄å✍î✶ñ✯æ✶ò●å❘õ✴é❊å✆é✷æ❄ñ✖ó✴é☞ð✟é✷æ❄å✟õ✖ñ✯æ❄é✍ëP÷❛å✟òPé✆ë✟å❘÷➁22ø✛ù❲ú û☞ü ý❘
48
þ✂ÿ
Título: ý✂✁☎✆✄ ú ✆✟ý✝✁☎✄
Title: â✟ã✼ä✟✞✟å✷æ❀å☞ç✑è❀é✷æ❵ì ë✟è❆ì ç★ëPå☞ð☞õ➂ó✖é☞ð☞é✖æ❀å✖ô★ñ✯ö☞é☞æ❄å✆è❆ì ñ✯ð●ñ✖î✯÷❴å✷ò●é✍ë☞å❘÷➁ø✑ù❜ú û☞ü ý❘þ❚ÿ ý✂✁☎✄✍ú ✆✆ý✂✁☎✄❛ÿ ì ð☞õPã✥ï✖✡æ ✠✖ì ð✟é✍ë➂ö✖ô å✍è❀î❀ñ✯æ❵ò
6LVWHPDGHJLUR
7RUUH
ã ✵ ✬✮✪
☎
Tronco-cónica tubular
þ✛❜✎ ☎ã ✰☎✴✫✵ ✎✙❇ Acero al carbono estructural
ã■✴✮✎❜●ã ✎❴þ✏✵ ✰■☛✬ã✮✪
✲✱❈✫✬☎✰☎✴❜● â ✵ ✟ä ✵ ✎✶❇ Pintada
✎✶✟❇ ã☎❈✫✴☎✎▲✚✫✰☎❇◆▼✫❈■❖✥✰ 60 m
✎✶✬☎✴P❲ ✪ ù❴★ü ✓◗✪✯✯
✬ ä✟✵ ✪✛☛✱✰✳✲
✰✳✲✥ã ❄ ☛✫✚❃✎✙✴✱✔ 67 m
78 m
100 m
0XOWLSOLFDGRUD
*HQHUDGRU
),&+$7e&1,&$
CÓDIGO:
÷✛☎✚ ý✆ý ✘✟ý✆ý ý✆û
✜✣✢✥✤ :
7(&+1,&$/),/(
★✧ ✝ý ✖ ✧ ý✣✆ Pág./ de/
FECHA: ✦
â✟ã✼ä✾å✷æ❀å✟ç✍è❀é✷æ✶ê ë✆è❵ì ç✍å✍ë❊í❘î❵ï✖ð☞ç✷ì ñ✪ð☞å✟ò✼ì é✷ð✟è❀ñ▼ó✴é☞ð✟é✖æ❀å✖ô★õ✖é▼ô å▼ö✖ô å✍è❄å✍î✶ñ✯æ✶ò●å❘õ✴é❊å✆é✷æ❄ñ✖ó✴é☞ð✟é✷æ❄å✟õ✖ñ✯æ❄é✍ëP÷❛å✟òPé✆ë✟å❘÷➁23ø✛ù❲ú û☞ü ý❘
48
þ✂ÿ
Título: ý✂✁☎✆✄ ú ✆✟ý✝✁☎✄
Title: â✟ã✼ä✟✞✟å✷æ❀å☞ç✑è❀é✷æ❵ì ë✟è❆ì ç★ëPå☞ð☞õ➂ó✖é☞ð☞é✖æ❀å✖ô★ñ✯ö☞é☞æ❄å✆è❆ì ñ✯ð●ñ✖î✯÷❴å✷ò●é✍ë☞å❘÷➁ø✑ù❜ú û☞ü ý❘þ❚ÿ ý✂✁☎✄✍ú ✆✆ý✂✁☎✄❛ÿ ì ð☞õPã✥ï✖✡æ ✠✖ì ð✟é✍ë➂ö✖ô å✍è❀î❀ñ✯æ❵ò
)UHQRGHDSDUFDPLHQWR
ã☎✵ ✬✮✪ Freno de disco
*UXSRKLGUD~OLFR
✬☎✴✫✰✳✲✱✵ ❏✛☛❘✚✱➂
✰ ã☎✴☎✎✶▼☎✎✫❖✂✪
180 - 200 bar
6HQVRUHVGHYLHQWR
8QLGDGGHFRQWURO
)UHFXHQFLD 50 Hz / 60 Hz
9ROWDMH 24 Vdc
3/& Sisteam A / RFC 430 ETH-IB
VHJ~Q ( ❙☎❚✳❯❲❱ ❳✾❨✙❩ )
FRQILJXUDFLyQ Phoenix Contact ( ❙☎❚●❯✒❱ ❳✣❨❭❬ )
CAN ( ❙❃❚✳❯❲❱ ❳✣❨✟❩✮❪
%XVHVGHFDPSR
Interbus ( ❙☎❚✳❯✒❱ ❳✾❨✭❬ )
7UDQVIRUPDGRU