Manual Operación Axor Brasil Euro 5

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 408

Axor

Manual de Operación
Es la tecnología Mercedes-Benz de tratamiento
posterior de los gases de escape mediante el pro-
ceso denominado SCR (Reducción Catalítica
Selectiva) aplicada a sus vehículos comerciales (camiones y buses) con el objetivo de
cumplir con las exigencias de la legislación Euro 5.

Para asegurar el funcionamiento adecuado del sistema de gases de escape Bluetec5


abastezca su vehículo solo con combustible diésel con bajo contenido de azu-
fre. Los vehículos que cumplen la norma Euro 5 se deberán abastecer con combusti-
ble diésel con un contenido de azufre inferior a 50ppm(*). El uso de combustible
diésel con un alto contenido de azufre, además de aumentar considerablemente los
niveles de emisión de gases y materiales particulados, causa daños a los componen-
tes del sistema de inyección de combustible y de tratamiento posterior de gases de
escape.

Solo podrán utilizar combustible diésel con un contenido de azufre superior a


50ppm(*) los vehículos que cumplan la norma Euro 3. Para identificar si su vehículo es
Euro 5, éste deberá poseer el catalizador SCR y el depósito de AdBlue®.

(*) Partes por millón

AdBlue®
El AdBlue® es un reactivo químico esencial para el funcionamiento del sistema Blue-
tec5. El vehículo con motor que cumple la norma Euro 5 deberá mantenerse siempre
abastecido con AdBlue®, ya que el funcionamiento del motor sin este producto elevará
considerablemente el nivel de emisión de NOx (óxido de nitrógeno), por lo que el vehí-
culo dejará de cumplir las determinaciones legales de protección del medio ambiente.
Símbolos
G Advertencias (riesgos de accidentes) (página) Indicación de la página con
informaciones adicionales sobre
H Notas sobre medio ambiente el tema
G Riesgos de daños en el vehículo O Continuación en la próxima página de
i Informaciones adicionales una secuencia de procedimientos
X Indicación de procedimientos
Bienvenido al mundo de extrema importancia para la eficiencia del
Mercedes-Benz! vehículo y la durabilidad de las piezas y
equipamientos instalados. Por lo tanto,
Por favor, busque familiarizarse con su
cerciórese de que esos servicios se hayan
vehículo, su operación y conducción,
ejecutado de acuerdo con las directrices
mandos y sistemas de confort, antes de
establecidas por Mercedes-Benz,
empezar su primer viaje.
disponibles en Internet en el sitio web
Es recomendable que usted lea este Manual www.mercedes-benz.com.br.
de Operación antes de operar el vehículo.
Observe que la complementación del
Eso lo ayudará a explorar mejor las ventajas
vehículo que no cumplan las directrices
operacionales de su vehículo, además de
establecidas por Mercedes-Benz puede
reducir los riesgos de una operación
restringir el derecho de garantía de su
inadecuada que pueda colocar a usted y a
vehículo.
otras personas en peligro.
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. se reserva al
Lea también el manual de instrucciones
derecho de introducir modificaciones en
suministrado por el implementador del
dibujos, equipamientos, softwares y
vehículo. En él usted debe encontrar las
características técnicas en cualquier
instrucciones relativas a los componentes
momento, sin incurrir en la obligatoriedad
de la carrocería y a los equipamientos
de extender esas modificaciones a los
adicionales instalados por el
vehículos comercializados anteriormente.
implementador.
Por eso, ninguna reclamación puede
Como la especificación liberada para el basarse en los datos, ilustraciones o
vehículo puede variar de acuerdo al descripciones mencionadas en este Manual
equipamiento solicitado, algunas de Operación.
descripciones e ilustraciones pueden ser
Consulte al Concesionario o Taller de
distintas de los equipamientos instalados
Servicio Oficial Mercedes-Benz para aclarar
en su vehículo. En este Manual de
sus dudas y obtener más informaciones
Operación, se describen los modelos y los
sobre las modificaciones que podrá adquirir
equipamientos en ejecuciones especiales,
para su vehículo y sus respectivos valores.
si el manejo de estos equipamientos
necesita explicaciones. El Manual de Operación, el Manual de
Mantenimiento y otros suplementos
Su vehículo fue homologado para uso en el
específicos son partes integrantes del
país en que fue comercializado, pudiendo,
vehículo. Por lo tanto, usted debe
incluso, no atender a las determinaciones
mantenerlos siempre a bordo y, en el caso
legales de otros países.
de venta del vehículo, debe entregarlos al
En algunos países los vehículos pueden ser nuevo propietario.
configurados con equipamientos
El equipo de literatura técnica de Mercedes-
específicos, equipamientos opcionales con
Benz do Brasil Ltda. le desea una
disponibilidad limitada, o productos con
conducción segura y confortable.
distintas designaciones.
La calidad de los servicios de montaje de la
carrocería y de equipamientos adicionales
en su vehículo también es un factor de
Concesionarios, Taller Especializado Para los demás países de Latinoamérica,
Cualificado y representantes Merce- consulte a los representantes Mercedes-
des-Benz en América Latina Benz según lo indicado en la tabla de abajo:
Mercedes-Benz se preocupa no sólo en País Representante/Contacto
producir vehículos con la más avanzada Ovando S.A.

Bolivia
tecnología, pero también en ofrecer
tel: +591 3 336 31 00
asistencia técnica para mantenerlos en
perfectas condiciones de uso, contando o por e-mail: [email protected]
para eso con una extensa red de Comercial Kaufmann S.A.
Concesionarios y Talleres Especializados tel: +562 2 720 2000

Chile
Cualificados en Brasil y en Latinoamérica.
tel: +562 2 481 4848
Por lo tanto, si su vehículo necesita de sitio web: www.kaufmann.cl
mantenimiento, reparación o presenta Condor S.A.C.I.

Paraguay
algún problema, llévelo a un Concesionario
tel: +595 21 569 7000
o Taller Especializado Cualificado
Mercedes-Benz. sitio web: www.mercedes-
benz.com.py
Concesionarios y Taller Especializado Autolider Uruguay S.A.
Uruguay

Cualificado en Brasil tel: +598 2 209 4444


Para encontrar un Concesionario o Taller sitio web: www.autolider.com.uy
Especializado Cualificado más cerca de
usted, consulte a la Central de Relación con i Estos números de teléfonos son válidos
el Cliente Mercedes-Benz (24h) o únicamente en el país donde usted esté
directamente en el sitio web: situado.
www.mercedes-benz.com.br
Central de Relación con el Cliente
Mercedes-Benz A B C D E F G H I J L M N
teléfono: 0800 970 90 90 O P R S T U V

Concesionarios y Talleres Especializa-


dos Cualificados en Latinoamérica
Para encontrar un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado en Argentina,
consulte al Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz (24h) o directamente en el
sitio web:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz
teléfono: 0800-66-MBENZ (62369)
3

Índice general
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computadora de a bordo INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Detalles de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
En emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Índice General
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
5

Índice
Concesionarios, Taller Especializado Cualificado y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Taller Especializado Cualificado en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . . 2
Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Velocímetro digital y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificación de la potencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación de auto-radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Índice
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seguridad de los ocupantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistemas de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulos de interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en el tablero de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en la consola superior, encima del parabrisas . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en el panel trasero (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Palanca multifunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Descarga de datos por el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6

Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56


Panel trasero de la cabina (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reloj con función despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Entrar y salir del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bloqueo de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Apertura y cierre del vidrio de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Índice

Escotilla de ventilación en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69


Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Control de los asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Literas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Litera (cabina larga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Litera (cabina extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Columna de dirección ajustable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajuste de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tablero de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Informaciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicador de combustible diesel/AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hora y temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Presión de reserva de los circuitos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Informaciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Botones de mando del computador de a bordo en el tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botones de mando del computador de a bordo en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Campos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Menús detallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Menú “Viaje” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Menú "Consumo de Combustible" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menú "Vehículo". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7

Menú "Audio y teléfono" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102


Menú "Eventos y Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menú "Mantenimiento" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menú "Definiciones". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Indicaciones del monitor del computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indicaciones en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Abreviaturas de los sistemas electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mensajes en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicación en el monitor en gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicación en el monitor en amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indicación en el monitor en rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Luz indicadora de diagnóstico del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Índice
Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo . . . . 167
Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Indicación de advertencia/control amarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Indicación de advertencia/control roja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación interna I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Luces de advertencia (intermitentes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Iluminación 5ª rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Sistema del limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Conducción del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Verificación de pérdidas en los
circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sistema de antibloqueo del freno (ABS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
8

Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204


Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Freno auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Cambios de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Sistema de cambio de marchas manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
ASR (sistema de control de tracción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Toma de fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Rotación de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Índice

Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241


Piloto automático (Tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
NR (Control de nivel de la suspensión). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Tercer Eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Ayuda de tracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Elevador del 3er eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Informaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Toma eléctrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Heladera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Red porta-objetos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Cajas porta-objetos externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Consumo de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Distribución de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Limitación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Abastecimiento de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Abastecimiento de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Remolques y semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Traccionando remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
9

Traccionando semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272


Conectar las tuberías de aire comprimido y el conector de cables eléctricos. . . . . . . 273
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Conducción del vehículo durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Índice
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpieza interna del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limpieza de la parte inferior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza externa del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Lavador automático de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Peldaños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Limpieza del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Después de transitar en condiciones off-road y en canteras de obra . . . . . . . . . . . . . 291
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Servicios de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Servicio de mantenimiento Telligent®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Capó frontal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Puntos de mantenimiento bajo el capó frontal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 298
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Abastecimiento de sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nivel del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Filtro de aire del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Sistema de basculamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Secador de aire comprimido o separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Filtro de aire del sistema de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
10

Reemplazo de las pilas del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319


Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Cambio de marcha de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Antes de inclinar la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Basculamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Colocación de accesorios adicionales en la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Arranque y parada del motor con la cabina basculada hacia adelante . . . . . . . . . . . . 333
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Índice

Modo de funcionamiento de emergencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335


Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Cambio de rueda si el neumático está pinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Puntos de anclaje del gato debajo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Remoción y montaje de una rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Conjuntos ópticos y linternas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Apertura y cierre en una emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Arranque del motor en emergencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . . 360
Hacer funcionar el motor remolcando el vehículo (vehículos con sistema de cambios de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Perno de acople delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Desactivación manual del freno de estacionamiento de resortes acumuladores . . . . 367
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Placa de identificación del vehículo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Denominación del modelo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Número de identificación seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Número de identificación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Etiqueta para válvula ALB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Control de las emisiones de gases y de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
11

Capacidades de abastecimiento, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380


Tanque de combustible (capacidad nominal, en litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Sistema de aire comprimido (presión del depósito). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 390
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Limitación de la velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

Índice
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Neumáticos con rodado simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Neumático con rodado doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
13

A
Abastecimiento de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Abastecimiento de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Abastecimiento de sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Abreviaturas de los sistemas electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . . 360
Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Alfabético
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ajuste de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Antes de inclinar la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Apertura y cierre en una emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Apertura y cierre del vidrio de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Arranque y parada del motor con la cabina basculada hacia adelante . . . . . . . . . . . . 333
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ASR (sistema de control de tracción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Ayuda de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

B
Basculamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Bloqueo de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Botones de mando del computador de a bordo en el tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botones de mando del computador de a bordo en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

C
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Cajas porta-objetos externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Cambio de marcha de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Cambio de rueda si el neumático está pinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
14

Campos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Capacidades de abastecimiento, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Capó frontal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Colocación de accesorios adicionales en la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Alfabético

Concesionarios y Taller Especializado Cualificado en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios, Taller Especializado Cualificado y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Conducción del vehículo durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Conectar las tuberías de aire comprimido y el conector de cables eléctricos . . . . . . 273
Conjuntos ópticos y linternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Control de las emisiones de gases y de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Control de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

D
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Denominación del modelo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Desactivación manual del freno de estacionamiento de resortes acumuladores . . . . 367
Descarga de datos por el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Después de transitar en condiciones off-road y en canteras de obra . . . . . . . . . . . . . 291
Distribución de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

E
Elevador del 3er eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
15

Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252


Entrar y salir del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Escotilla de ventilación en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Etiqueta para válvula ALB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

F
Filtro de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Filtro de aire del sistema de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Alfabético
Freno auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

G
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

H
Hacer funcionar el motor remolcando el vehículo (vehículos con sistema de cambios de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Heladera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Hora y temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

I
Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación 5ª rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación interna I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Indicación de advertencia/control amarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
16

Indicación de advertencia/control roja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169


Indicación en el monitor en amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indicación en el monitor en gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicación en el monitor en rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo . . . . . . . . . 167
Indicaciones del monitor del computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indicaciones en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Indicador de combustible diesel/AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Alfabético

Informaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89


Informaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Instalación de auto-radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

J
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391

L
Lavador automático de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Limitación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Limitación de la velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Limpieza de la parte inferior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Limpieza externa del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza interna del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Litera (cabina extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Litera (cabina larga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
17

Literas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Luces de advertencia (intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Luz indicadora de diagnóstico del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Alfabético
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensajes en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Menú "Audio y teléfono" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menú "Consumo de Combustible" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menú "Definiciones" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menú "Eventos y Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menú "Mantenimiento" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menú "Vehículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menú “Viaje” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Menús detallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Modificación de la potencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamiento de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Módulo de interruptores en el panel trasero (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores en el tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en la consola superior, encima del parabrisas . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

N
Neumático con rodado doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Neumáticos con rodado simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nivel del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
NR (Control de nivel de la suspensión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
18

Número de identificación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371


Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Número de identificación seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

O
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

P
Palanca multifunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alfabético

Panel trasero de la cabina (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57


Peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Perno de acople delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Piloto automático (Tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Placa de identificación del vehículo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Presión de reserva de los circuitos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puntos de anclaje del gato debajo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Puntos de mantenimiento bajo el capó frontal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 298
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

R
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Red porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Reemplazo de las pilas del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Reloj con función despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remoción y montaje de una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Remolques y semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
19

Rotación de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239


Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

S
Secador de aire comprimido o separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Servicio de mantenimiento Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Servicios de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Alfabético
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Sistema de aire comprimido (presión del depósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Sistema de antibloqueo del freno (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sistema de basculamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Sistema de cambio de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Sistema del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Sistemas de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

T
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tanque de combustible (capacidad nominal, en litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Tapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 390
Tercer Eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Toma eléctrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Traccionando remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Traccionando semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
20

U
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

V
Velocímetro digital y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Verificación de pérdidas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . 198
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Alfabético
21

Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22


Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Introducción
22 Protección del medio ambiente

Protección del medio ambiente

• Asegúrese que la presión de los


Nota sobre el medio ambiente H neumáticos esté siempre correcta.
Introducción

Mercedes-Benz tiene una política declarada • No transporte pesos innecesarios.


que incluye, en todas sus decisiones • Controle siempre el consumo de
empresariales, acciones para la protección combustible del vehículo.
del medio ambiente. • Un servicio de mantenimiento regular del
Los objetivos de esta política son para que vehículo contribuye a la protección del
los recursos naturales que forman la base de medio ambiente. Por lo tanto, observe
nuestra existencia en este planeta se usen siempre los intervalos de mantenimiento.
moderadamente y de tal modo que se lleven Confíe los servicios de mantenimiento de su
en cuenta los requisitos de la naturaleza y de vehículo a un Concesionario o Taller
la humanidad. Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
Usted también puede contribuir para Estilo personal de conducir
proteger el medio ambiente usando su • No accione el pedal del acelerador
vehículo de modo ambientalmente durante el procedimiento de arranque del
responsable. motor.
El consumo de combustible y el desgaste del • No caliente el motor con el vehículo
motor, de la trasmisión, de los frenos y de los parado.
neumáticos dependen, en general, de los • Busque anticiparse a las condiciones de
siguientes factores: tránsito y mantenga una distancia segura
• Condiciones de operación del vehículo del vehículo de adelante.

• De su estilo de conducir; • Evite aceleraciones frecuentes y


repentinas.
Usted puede influir ambos los factores, por lo
• Cambie las marchas en el tiempo
tanto tenga siempre en mente los factores
correcto y conduzca el vehículo
que pueden influir directamente en el
moderadamente, usando cada marcha
consumo de combustible. sólo hasta 2/3 de la rotación máxima del
Condiciones de operación motor.
• Evite trayectos cortos innecesarios, pues • Apague el motor al parar por mucho
estos aumentan el consumo de tiempo o en el embotellamiento de
combustible. tránsito.
Seguridad de operación 23

Seguridad de operación
Modificación de la potencia del motor
GATENCIÓN Cualquier modificación en el sistema de

Introducción
Modificaciones en los componentes gestión electrónica del motor con el
electrónicos y en sus programas pueden propósito de aumentar la potencia de salida
causar fallas de funcionamiento. puede resultar en invalidez del permiso de
circulación del vehículo y en su eventual
Los sistemas electrónicos están cobertura de seguro, bien como en la
interconectados en red. Eso significa que pérdida de la garantía y de los derechos de
modificaciones en un determinado sistema garantía.
pueden tener efecto en los sistemas que no
hayan sido modificados. Eventuales modificaciones en la potencia
del motor requieren una re certificación del
Las fallas de funcionamiento pueden colocar
vehículo y hay que informarlo a la
severamente en riesgo la seguridad de
aseguradora del vehículo. Hay que adaptar
conducción del vehículo y de su
los neumáticos, la suspensión, los frenos y
funcionamiento.
el sistema de refrigeración a un eventual
Confíe siempre el mantenimiento de los aumento de potencia del motor.
sistemas electrónicos de su vehículo a un
Modificaciones en el sistema de gestión
taller especializado cualificado, que tenga
electrónica del motor alteran los niveles de
especialistas con los conocimiento necesario
emisión de gases y comprometen la
y herramientas adecuadas para ejecutar los
seguridad de funcionamiento del motor. El
servicios requeridos. Le recomendamos que
aumento de potencia puede causar fallas
usted busque siempre un Concesionario o
de funcionamiento y, consecuentemente,
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
daños a otros agregados.
Benz para esa finalidad.
Si fue alterada la potencia del motor del
Todos los servicios en sistemas relativos a la
vehículo y, posteriormente, se vende el
seguridad se deben hacer en un taller
vehículo, sin informar esto al comprador,
especializado cualificado.
eso puede caracterizarse como un crimen
sujeto a las penalidades previstas en la
Velocímetro digital y odómetro legislación de determinados países.
No modifique los equipamientos
electrónicos para alterar el registro de
kilometraje total del vehículo.
Si fue alterado el registro de kilometraje
total y, posteriormente, se vende el
vehículo, sin informar esto al comprador,
eso puede caracterizarse como un crimen
sujeto a las penalidades previstas en la
legislación de determinados países.
24 Seguridad de operación

vehículo sin AdBlue® , su funcionamiento


G
queda en desacuerdo con las exigencias
Los módulos electrónicos están legales de protección al medio ambiente y,
parametrizados para atender a las en esa condición, su circulación en vías
características técnicas de cada
Introducción

públicas se considera una infracción al


vehículo. código de tránsito.
La modificación de esos parámetros Si el depósito de AdBlue® está vacío o si el
bajo cualquier pretexto, o el montaje de sistema de postratamiento de los gases de
otros módulos de paramentrización escape BlueTec5® presenta alguna falla de
distinta de la especificada para el funcionamiento, el conductor recibe un
vehículo, aunque sea ejecutada en un aviso por la luz indicadora MIL ; (falla
Concesionario o Taller Especializado de funcionamiento) que exhibe el tablero
Cualificado Mercedes-Benz, puede de instrumentos. Adicionalmente, el
afectar negativamente el monitor del computador de a bordo del
funcionamiento del vehículo o la vehículo presenta una indicación de falla.
durabilidad de sus agregados. La potencia del motor puede reducirse
Por lo tanto, las fallas y/o daños automáticamente cuando se para el
causados por las modificaciones en los vehículo o cuando se apaga y prende el
parámetros de los módulos electrónicos motor. Adapte su modo de manejar y
o del montaje de otros módulos conduzca el vehículo cuidadosamente.
electrónicos com parametrización Provea inmediatamente el abastecimiento
distinta de la especificada para el del depósito de AdBlue®o, en caso de falla,
vehículo no tienen cobertura de la mande verificar y reparar el sistema de
garantía del vehículo. postratamiento de los gases de escape
BlueTec5 ® en un taller especializado
cualificado. Le recomendamos que usted
Postratamiento de los gases de
busque siempre un Concesionario o Taller
escape BlueTec5®
Especializado Cualificado Mercedes-Benz
Para el funcionamiento adecuado del para esa finalidad.
sistema de postratamiento los gases de
escape BlueTec5 ®, se debe usar el reactivo Instalación de auto-radio
químico a base de urea AdBlue ® . El Al hacer la instalación del auto-radio, fíjese
abastecimiento de AdBlue® no pertenece que el conector del equipo corresponda al
al ámbito de los trabajos de mantenimiento conector de espera de la instalación
y lo debe proveer el conductor, cuando sea eléctrica del vehículo, pues, de lo contrario,
necesario, durante la operación del pueden ocurrir daños en la instalación
vehículo. eléctrica del vehículo o en el equipo. Para
El abastecimiento y la operación con su seguridad, encamine su vehículo a un
AdBlue® son necesarios para cumplir las taller especializado para hacer la
exigencias legales que establecen los instalación del auto-radio.
índices máximos admisibles de emisión de
gases y materiales particulados por
vehículos automotores. Si se usa el
Datos memorizados en el vehículo 25

Datos memorizados en el vehículo


Un gran número de componentes • Apoyo para detección y reparación de
electrónicos de su vehículo contiene fallas y deficiencias,
memoria de datos. Éstas memorias de

Introducción
• Analizar funciones del vehículo como p.
datos almacenan, temporal o ej., después de un accidente,
permanentemente, informaciones técnicas • Optimizar funciones del vehículo.
sobre,
No se pueden elaborar perfiles de
• Situación del vehículo desplazamiento relativos a trayectos
• Eventos recorridos con base en estos datos. Si se
solicitan prestaciones de servicio, estas
• Falla
informaciones técnicas se pueden leer a
En general, estas informaciones técnicas partir de las memorias de eventos y de
registran el dato de un componente, de un datos de falla.
módulo, de un sistema o del entorno. Estas
Prestaciones de servicio son, p. ej.
son, p. ej.:
• Servicios de reparación
• Estados de funcionamiento de
componentes del sistema. De estos • Procesos de servicio de asistencia
forman parte, p. ej., niveles de llenado. • Situaciones de garantía
• Mensajes de estado del vehículo y de • Garantía de calidad
sus componentes individuales. De estos La lectura de los datos la hacen los
forman parte, p. ej., número de giros de colaboradores de la red de concesionarios
rueda/velocidad, desaceleración, Mercedes-Benz con ayuda de aparatos
aceleración transversal, posición del especiales de diagnóstico. Tras la
pedal del acelerador. reparación de las fallas, las informaciones
• Fallas de funcionamiento y defectos en se borran de la memoria o son
componentes importantes del sistema. reemplazadas continuamente. Al usar el
De estos forman parte, p. ej., luces, vehículo podrá haber situaciones
freno. excepcionales en que estos datos técnicos
• Reacciones y estados de sumados a otras informaciones
funcionamiento del vehículo en eventualmente se podrán obtener con
situaciones de conducción específicas. ayuda de un representante técnico de
De estas forman parte, p. ej., el disparo Mercedes-Benz.
de un airbag, actuación de los sistemas Por ejemplo:
de regulación de estabilidad.
• Protocolos de accidentes
• Condiciones ambientales. De estas
• Daños en el vehículo
forman parte, p. ej., la temperatura
exterior. • Testigos

Los datos son únicamente de naturaleza


técnica y sólo se pueden usar para las
siguientes finalidades:
26 Datos memorizados en el vehículo

Otras funciones adicionales, que son


contratadas con el cliente, también
permiten la transmisión de determinados
datos del vehículo a partir del mismo. De
Introducción

estas forman parte, p. ej., el


• Fleetboard del sistema de Telemática
27

Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28


Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Seguridad
28 Seguridad de los ocupantes

Seguridad de los ocupantes


Sistemas de retención • Empuje la lengüeta de bloqueo hacia
abajo hasta finalizar el enganche
(sonido de clic). Tire del cinturón para
GATENCIÓN verificar que se abrochó correctamente.
No conduzca el vehículo sin que todos los • Si percibe que la banda de tejido está
ocupantes tengan el cinturón de seguridad retorcida, usted debe desabrochar el
debidamente colocado y abrochado. cinturón, enderezar la banda y
abrocharlo nuevamente.
Seguridad

GATENCIÓN GATENCIÓN
Si no se usa el cinturón de seguridad o si se No se siente nunca sobre cinturón de
usa incorrectamente esto puede resultar en seguridad abrochado. Esa conducta podrá
lesiones graves o fatales en caso de causar el desgaste prematuro de los
accidentes componentes del sistema.

Sepa cómo abrocharse el cinturón de • Para finalizar el ajuste, verifique si el


seguridad juego residual de la banda de tejido está
• Alcance y sujete la lengüeta de bloqueo. con un máximo de 2,5 cm.

• En un movimiento lento y continuo,


pase el cinturón sobre su hombro y
muslos (región del cuadril)
• Introduzca la lengüeta de bloqueo en el
encaje de la hebilla, que está en la parte
lateral del asiento.

• La luz de advertencia en el tablero o la


señal acústica indicando "Cinturón
desabrochado" se desactivarán
después de abrocharlo (componentes
opcionales).
Como limpiar la banda del cinturón de
seguridad
• Mantenga el sistema del cinturón de
seguridad siempre limpio. Use una
esponja, agua tibia y jabón neutro para
Seguridad de los ocupantes 29

esta finalidad. Deje que se seque


naturalmente, no use fuentes de calor. GATENCIÓN
No use productos químicos, pues estos
afectan los componentes. Haga inspección y mantenimiento
periódicos. Su protección depende de la
• No lubrique nunca los componentes del
robustez y eficacia de los componentes del
cinturón de seguridad. Este sistema no
cinturón de seguridad.
requiere cualquier tipo de lubricación.
Sepa lo que reduce la vida útil del
cinturón de seguridad Sistemas de retención

Seguridad
La importancia de los dispositivos de
• El movimiento continuo y excesivo del seguridad
asiento y de la cabina hace que el
cinturón de seguridad sufra el estrés y En un choque con un obstáculo cualquiera
desgaste prematuro de sus o con otro vehículo, su vehículo puede ser
componentes. sometido a fuerzas extremas de
aceleración o desaceleración. En ese
• El ataque de intemperie, tales como evento inesperado, los ocupantes son
polvo, humedad y rayos solares arrojados en el sentido opuesto al impacto.
degradan los componentes, afectando En consecuencia de eso, hay el riesgo de
el funcionamiento y reduciendo la vida que los ocupantes sean arrojados contra
útil del sistema. los componentes del habitáculo, pudiendo
• Situaciones de uso indebido, tales herirse. La finalidad de los sistemas de
como sentarse sobre el cinturón retención es justamente minimizar, en
abrochado o, pisar sobre los anclajes al estas situaciones, los riesgos de lesiones.
moverse dentro de la cabina o, Sin embargo, este sistema de operación no
apoyarse sobre los anclajes u, otras puede prevenir eventuales lesiones
situaciones no previstas en el uso causadas por objetos contundentes o
adecuado del cinturón de seguridad, perforantes, provenientes del medio
pueden acarrear deformaciones y exterior al vehículo.
daños a los sistemas. Estas prácticas
pueden generar averías prematuras de
los componentes del cinturón de
seguridad y la necesidad de
reemplazarlo.

GATENCIÓN
Situaciones de uso indebido pueden acarrear
deformaciones y daños, reduciendo la vida
útil de los componentes.
30 Seguridad de los ocupantes

se posiciones inadecuadamente sobre


su abdomen. Estire la banda de tejido lo
máximo posible.
Seguridad

1 Correcto
2 Incorrecto (Muy alto en los cuadriles)
GATENCIÓN
• No hay que sentarse nunca sobre el
Coloque y abroche el cinturón de seguridad
cinturón abrochado.
siempre antes de manejar. Manipular el
cinturón con el vehículo en movimiento crea
una situación de riesgo. GATENCIÓN
Usted puede sufrir graves lesiones internas
si el cinturón está muy alto. En un accidente,
GATENCIÓN todo el esfuerzo será soportado por su
No retorcer la banda de tejido. Un cinturón abdomen.
retorcido no podrá proteger al ocupante
como debería y puede causar lesiones en
una situación de accidente. GATENCIÓN
No hay que sentarse nunca sobre el cinturón
Ajuste correctamente su cinturón de
abrochado. No posicione nunca la banda de
seguridad
tejido sobre su cuello o debajo del brazo o en
Tras abrochar el cinturón, asegúrese que el la espalda.
sistema esté en las condiciones
enumeradas a seguir: • La porción superior de la banda de
• La porción inferior de la banda de tejido tejido debe pasar siempre sobre su
debe pasar delante de su cuadril, sobre hombro.
la región de la pelvis. Este no puede Desabrochar el cinturón de seguridad
estar flojo. Esto permitirá que usted
resbale bajo la banda de tejido, y ésta • Apriete el botón de desabrochar en la
hebilla. La lengüeta de bloqueo se va a
desprender y saltar
Seguridad de los ocupantes 31

sobre el hombro. Con el vehículo en


movimiento, el respaldo del asiento
debe estar en posición casi vertical.

GATENCIÓN
No use cinturones de seguridad sobre
objetos rígidos o frágiles acomodados
en su ropa (anteojos, lapiceras, llaves,

Seguridad
etc). Estos pueden causar lesiones en
caso de accidentes

• Muchas capas de ropa pueden afectar


el posicionamiento correcto y la presión
• La lengüeta puede tener dificultad en de los cinturones de seguridad.
desprenderse si el cinturón está muy
• Mantener las hebillas limpias y sin
estirado. En este caso, retroceda el
obstrucciones para asegurar que se
cuerpo sobre el asiento, aflojando la
abrochen bien firme.
banda de tejido y después haga el
desbloqueo. • Los cinturones de seguridad de los
asientos "sin ocupantes", deben estar
• Para acomodar el cinturón de 3 puntos
totalmente recogidos por el respectivo
desabrochado, sujete la lengüeta que
retractor o abrochados.
salió de la hebilla y conduzca la banda
de tejido para recogerlo por el retractor, • Mantener limpia la banda de tejido. Las
hasta el punto de parada (en el respaldo impurezas presentes en la banda de
del asiento o en la parte lateral de la tejido pueden afectar el funcionamiento
cabina). Esta ayuda permite que se y la vida útil del retractor.
recoja lentamente, sin formar • Hay que reemplazar los cinturones
dobladuras en la banda de tejido. desgastados o deteriorados que
Informaciones importantes para su sufrieron estiramiento y colisiones o
cotidiano que presenten cortes o manchas.
• El conductor y todos los demás • Si cualquier componente del conjunto
ocupantes de la cabina deben usar el cinturón de seguridad (ej: banda de
cinturón de seguridad. tejido, cable de acero, conexiones,
retractor, variador de dirección,
• No acomodar nunca más de una
regulador de altura, etc.) presenta
persona en cada cinturón de seguridad.
daños o averías de cualquier magnitud,
• Puede ser que el respaldo del asiento hay que reemplazar el cinturón y/o los
reclinado no permita el correcto anclajes lo más pronto posible.
posicionamiento de la banda de tejido
32 Seguridad de los ocupantes

• Para reemplazar componentes, no • Si usted tiene alguna duda sobre la


reutilice nunca piezas con historial de integridad o funcionalidad del sistema
uso (en vehículos, en demostraciones, de cinturones de seguridad, busque un
almacenadas de manera inadecuada, representante autorizado.
etc). Use siempre piezas nuevas y • Siempre que el vehículo se vea
legítimas. involucrado en un accidente, hay que
• No haga adaptaciones ni desmontes reemplazar el sistema completo del
cinturones de seguridad. Usted los cinturón de seguridad. Averías y estrés
necesita para su protección. de los componentes, aunque no se
puedan ver, pueden afectar la
Seguridad

• Si comprueba alguna avería o


integridad estructural del sistema y
funcionamiento inadecuado de los
colocar en riesgo su vida.
cinturones de seguridad, busque un
taller especializado cualificado para las
debidas reparaciones/cambio. GATENCIÓN
Cuándo se debe inspeccionar un
Inspecciones mal hechas pueden permitir
cinturón de seguridad
que averías o condiciones inadecuadas del
• Debido a la severidad de aplicación, los cinturón de seguridad pongan en riesgo su
cinturones de seguridad de los integridad física.
vehículos comerciales están más
sujetos al desgaste y averías, al
compararlos con los cinturones de
seguridad de los automóviles de
pasajeros.
• Los cinturones de seguridad tienen una
vida finita que puede ser mucho más
corta que la vida útil del vehículo. Las
inspecciones regulares y reemplazos
necesarios son la única forma de
garantizar la funcionalidad y la robustez
del sistema. Los cinturones de
seguridad se deben reemplazar cuantas
veces sea necesario, durante la vida útil
del vehículo.
• Hay que inspeccionar regularmente el
cinturón de seguridad y los
componentes del asiento y de la cabina
conectados al mismo. Se deben hacer
inspecciones minuciosas en todas las
revisiones según el manual de
mantenimiento.
Indicaciones generales de seguridad 33

Indicaciones generales de seguridad


Etiquetas Materiales nocivos a la salud

GATENCIÓN GATENCIÓN
No retire las etiquetas de advertencia. No almacene ni tampoco transporte
Si se retiran las etiquetas de advertencia, sustancias nocivas o agresivas a la salud en
puede ser que no se reconozcan algunos el interior del vehículo. Los gases de esas
riesgos y usted u otras personas pueden sustancias pueden exhalar, aun con los

Seguridad
sufrir lesiones. recipientes totalmente cerrados.
La inhalación de los gases exhalados de esas
Hay varias etiquetas de advertencia fijadas sustancias puede perjudicar la capacidad de
en el vehículo con la finalidad de concentración. Eso puede producir un
concienciar a usted y a otras personas accidente con riesgos de lesiones a usted o a
sobre la existencia de diversos riesgos. otras personas.
Además, podrán afectar a los componentes
eléctricos, por ejemplo, módulos
electrónicos y conectores eléctricos pueden
sufrir daños. En consecuencia, puede ocurrir
fallas en el funcionamiento, daños o corto
circuitos a los sistemas electrónicos que, a
su vez, pueden provocar un incendio.

Entre los productos nocivos o agresivos a la


salud, mencionamos como ejemplo:
• productos disolventes;
• combustibles;
• aceites y grasas;
• productos de limpieza;
• ácidos.
34 Neumáticos y ruedas

Neumáticos y ruedas
Seguridad de operación y de Inflado de los neumáticos
conducción La presión de los neumáticos deben
Los neumáticos son particularmente comprobarse siempre con los neumáticos
importantes para la seguridad de operación fríos y con cierta regularidad, es decir, al
y conducción del vehículo. Por ese motivo, menos dos veces a la semana y antes de
compruebe regularmente la presión de aire, viajes largos.
la banda de rodaje y las condiciones de los • Presión insuficiente causa
neumáticos. recalentamiento y desgaste excesivo de
Seguridad

Un revendedor de neumáticos, un taller los neumáticos, perjudican la


especializado cualificado o cualquier estabilidad del vehículo y aumentan el
Concesionario o Taller Especializado consumo de combustible.
Cualificado Mercedes-Benz puede ofrecer • Presiones excesivas causa incremento
informaciones adicionales relativas a: en distancia de frenado del vehículo,
• capacidad de carga de los neumáticos perjudican la adherencia de los
(Índice de carga LI); neumáticos al suelo y aumentan el
desgaste de los neumáticos.
• el índice de velocidad (máxima
admisible del neumáticos); • Las tapas de la válvula de los
neumáticos protegen el perno de las
• vida útil (tiempo de uso de los
válvulas contra la humedad y suciedad.
neumáticos);
Por eso, recoloque siempre las tapas en
• causas y consecuencias del desgaste las válvulas de los neumáticos
irregular y excesivo de los neumáticos enroscándolas bien firme con las
manos.
• permutación de los neumáticos;
• equilibrado de las ruedas;
• geometría de la dirección y alineación
de las ruedas;
• medidas que se deben tomar si ocurren
daños a los neumáticos;
• tipos de neumáticos para regiones
específicas, áreas de operación o
condiciones de uso del vehículo;
• intercambiabilidad de los neumáticos
etc.
Neumáticos y ruedas 35

Banda de rodaje de los neumáticos


GATENCIÓN La legislación siempre especifica una
profundidad mínima para los surcos de la
Hay que medir el inflado de los neumáticos
banda de rodaje de los neumáticos.
del vehículo regularmente durante el viaje.
Observe los requisitos legales de cada país.
La temperatura y la presión de los
• Cuanto menor sea la profundidad de los
neumáticos aumentan cuando el vehículo
surcos de la banda de rodaje de los
está en movimiento. Por lo tanto, en ningún
neumáticos, más reducida será la
momento, reduzca la presión de un
adherencia de los mismos en la ruta
neumático todavía caliente, sino su presión

Seguridad
perjudicando el manejo del vehículo,
quedará demasiado baja después que se
principalmente en pistas mojadas o
enfríen.
cubiertas de nieve.
Si la presión de los neumáticos está muy
baja, ellos pueden explotar. Ese peligro • Por razones de seguridad, hay que
aumenta con el vehículo cargado y en reemplazar los neumáticos antes que
velocidades elevadas. En este caso, usted los surcos de la banda de rodaje lleguen
puede perder el control del vehículo y causar a la profundidad mínima especificada
un accidente con posibles lesiones en sí por la ley.
mismo o en otras personas.
GRiesgo de accidentes
Observe regularmente que la profundidad de
los surcos de la banda de rodaje de los
neumáticos sea suficiente para garantizar
una conducción segura. La profundidad
insuficiente de los surcos de la banda de
rodaje de los neumáticos aumenta el riesgo
de acuaplaneo debajo de lluvias pesadas o
nieve, y también en altas velocidades. La
banda de rodaje desgastada no es capaz de
drenar el agua entre la pista y el neumático y,
en este caso, usted puede perder el control
del vehículo y causar un accidente con
posibles lesiones en usted o en otras
personas.
36 Neumáticos y ruedas

Condiciones de los neumáticos Daños en los neumáticos


Verifique el estado de los neumáticos por lo Los daños en los neumáticos pueden ser
menos dos veces a la semana y antes de causados por:
comenzar viajes largos, observando, por • condiciones de operación del vehículo;
ejemplo:
• tiempo de uso de los neumáticos;
• daños externos;
• cordón de la veredas;
• objetos extraños en la banda de rodaje;
• objetos extraños;
• objetos extraños preso entre los
• presión de los neumáticos insuficiente
Seguridad

neumáticos (ejes con doble rodaje);


o excesiva;
• desgarrón, protuberancias;
• condiciones del tiempo y factores
• desgaste desigual de la banda de rodaje ambientales;
o excesivo desgaste unilateral.
• exceso de carga del vehículo o
distribución de la carga incorrecta;
GATENCIÓN
• contacto con aceites, grasas,
Acuérdese que los desgarrones, combustibles etc.
protuberancias u otros daños externos
pueden hacer reventar los neumáticos. En GATENCIÓN
este caso, usted puede perder el control del
vehículo y causar un accidente con posibles Conducir el vehículo sobre el cordón de las
lesiones a sí mismo o a otras personas. veredas y pasar sobre obstáculos y
Reemplace los neumáticos deteriorados desniveles abruptos del suelo o sobre
inmediatamente. objetos cortantes puede deteriorar la
carcasa del neumático. No se pueden
Vida útil de los neumáticos detectar estos daños en la superficie exterior
El tiempo de uso de los neumáticos, de los neumáticos.
aunque el vehículo se use con poca Los daños en la carcasa de los neumáticos
frecuencia o que prácticamente no se use, sólo se pueden detectar posteriormente y
siempre hay que tener en cuenta. La pueden hacer que explote el neumático. En
seguridad de operación y de conducción este caso, usted puede perder el control del
del vehículo disminuyen con el aumento de vehículo y causar un accidente con posibles
la edad de los neumáticos. lesiones a sí mismo o a otras personas.
Por eso, provea el reemplazo de los No conduzca el vehículo sobre el cordón de
neumáticos cuando sobrepasen los seis las veredas, ni tampoco estacione con la
años de vida útil. parte de a banda de rodaje sobre ellas.
Al transitar por vías en pésimas condiciones,
conduzca el vehículo cuidadosamente para
evitar impactos violentos que puedan
deteriorar los neumáticos.
Neumáticos y ruedas 37

Capacidad de carga, velocidad máxima Neumáticos recauchutados


y tipos de neumáticos
Neumáticos recauchutados no son
sometido a pruebas por Mercedes-Benz y,
GATENCIÓN por lo tanto, no recomendamos su uso.
Algunos daños no siempre se pueden
Exceder la capacidad de carga especificada o detectar durante el proceso de
la velocidad máxima permitida de los recauchutado. Por esa razón, Mercedes-
neumáticos puede causar daños o fallas a los Benz no puede asumir ninguna
mismos. En este caso, usted puede perder el responsabilidad por la seguridad de
control del vehículo y causar un accidente conducción del vehículo equipado con

Seguridad
con posibles lesiones en sí mismo o en otras neumáticos recauchutados.
personas.
Por lo tanto, use solamente neumáticos del
tipo y tamaño aprobados para su vehículo y
observe la capacidad de carga y el índice de
velocidad determinados para los neumáticos.
Por favor, observe especialmente los
reglamentos legales vigentes en cada país,
relativos a los neumáticos.
Estos reglamentos pueden requerir ciertos
tipos de neumáticos específicos para el
vehículo o prohibir el uso de determinados
tipos de neumáticos eventualmente
permitidos en otros países.
Adicionalmente, el uso de determinados
tipos de neumáticos puede ser recomendado
para algunas regiones y áreas de operación
específicas. Consulte un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para obtener más informaciones sobre
neumáticos.
38 Neumáticos y ruedas

Fijación de las ruedas Equilibrado de las ruedas


Si se desmonta el conjunto llanta de la
GATENCIÓN rueda y neumático para reparaciones,
después del montaje del neumático, hay
Hay que verificar si están bien apretadas las que hacer el equilibrado de la rueda antes
tuercas o tornillos de fijación de las ruedas que volver a utilizarla. La uso de las ruedas
de un vehículo nuevo, y si es necesario, desequilibradas causa y trepidaciones que
volver a apretarlas después de un recorrido reducen la vida útil de los neumáticos, de
de aproximadamente 50 km. los rodamientos de los cubos de rueda y de
los componentes del sistema de dirección
Seguridad

Por razones de seguridad, siempre que se


retire una rueda, fíjese que al hacer su y, en casos extremos, pueden afectar la
montaje en el vehículo, se debe apretar las manejabilidad del vehículo.
tuercas o los tornillos de fijación con el
torque de fuerza especificado y que, tras un Alineación de las ruedas y geometría de
recorrido aproximado de 50 km, hay que la dirección
verificar la fijación de las tuercas o tornillos, Al hacer alguna reparación en el sistema de
y si es necesario, volver a apretarlos. dirección o en la suspensión del vehículo o,
Si no se vuelve a apretar las tuercas o siempre que los neumáticos empiecen a
tornillos de fijación de la rueda según lo presentar problemas de desgaste irregular
recomendado, estos pueden soltarse con el en la banda de rodaje, encamine el vehículo
vehículo en movimiento, lo cual podría hacer al taller para comprobar y si es necesario,
que usted pierda el control del vehículo reajustar el alineamiento de las ruedas y los
cause un accidente con posibles lesiones a ángulos de geometría de la dirección.
usted o a otras personas.
Permutación de los neumáticos
Si se monta una rueda nueva o repintada en
el vehículo, hay que repasar el apriete de las La permutación de los neumáticos es un
tuercas o tornillos de fijación después de un procedimiento recomendado para asegurar
recorrido 50 km y volver a apretarlas entre el desgaste uniforme de la banda de rodaje.
los 1.000 km y 5.000 km. En general, la permutación de los
neumáticos se debe hacer, a lo sumo a
cada 10.000 km. Sin embargo, como el
desgaste de los neumáticos depende de
una serie de factores variables, en función
de las condiciones de operación, ese
intervalo podrá ser revaluado y adaptado
según el tipo de aplicación del vehículo.
Neumáticos y ruedas 39

Modo de conducir el vehículo y


condiciones del camino
El modo de conducir el vehículo y las
condiciones de las calles y rutas tienen
influencia directa en la durabilidad de los
neumáticos. Cuanto más abrasivas y
precarias sean las condiciones de las vías,
menor será la vida útil de los neumáticos.
Por lo tanto, para aumentar la durabilidad
de los neumáticos, es fundamental

Seguridad
conducir el vehículo a velocidades
compatibles con las condiciones de la
pista, evitando frenados y aceleraciones
bruscas.

Llantas de ruedas
Mantenga las llantas de las ruedas siempre
limpias, eliminando eventuales adherencias
de barro y otras suciedades.
Reemplace las llantas de ruedas
deterioradas y/o deformadas. No se
recomienda el uso de llantas de ruedas
recuperadas.

Límite de carga
Evite sobrecargas. La sobrecarga causa
daños en los neumáticos similares a los
daños causados por baja presión, pero de
forma más acentuada. Observe siempre el
límite máximo de carga establecido para
cada tipo de neumático.
40 Compartimientos portaobjetos

Compartimientos portaobjetos
Portaobjetos Portavasos

GATENCIÓN GATENCIÓN
No guarde objetos pesados, como por Use únicamente recipientes de tamaño
ejemplo, botellas, en los compartimientos adecuado y, en lo posible, con tapa para
portaobjetos. evitar que eventualmente se derramen.
Hay que mantener cerrado los Cuidado con bebidas calientes. Usted puede
Seguridad

compartimientos portaobjetos con tapa sufrir quemaduras si se derraman.


cuando el vehículo esté en movimiento, para
prevenir que los ocupantes del vehículo
sufran lesiones causadas por objetos
lanzados dentro de la cabina debido a una
frenada brusca, cambio repentino de
dirección o eventualmente si ocurre un
accidente.
41

Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18


Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Palanca multifunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Visión general
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Panel trasero de la cabina (litera). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
42 Puesto del conductor

Puesto del conductor


Visión general

Página
1 Luces de iluminación interna 173
2 Porta-tarjeta
3 Tacógrafo 52
4 Alojamiento de la radio
5 Módulo de interruptores en la consola superior 47
6 Compartimiento portaobjetos
7 Para-soles
8 Difusores de ventilación y calefacción 180
9 Módulo de interruptores en la puerta del acompañante 49
a Centralita 351
b Módulo central del tablero con:
Portavasos 254
Difusores de ventilación y calefacción 180
Soporte para lapicera
Encendedor de cigarrillos 252
Toma eléctrica 12V 253
c Cenicero 252
d Palanca de cambio de marchas
Puesto del conductor 43

Página
e Freno manual del remolque o semirremolque 204
f Freno de estacionamiento 205
g Módulo de interruptores en el tablero de instrumentos 47
h Palanca multifunciones 51

Visión general
j Interruptor de la columna de dirección 67
k Botón de accionamiento del bloqueo de la columna de dirección ajustable 78
l Cobertura del volante de dirección
m Cuadro de instrumentos 46
n Interruptor de luces 172
o Interruptor combinado 50
p Módulo de interruptores adicionales 176
q Módulo de interruptores en la puerta del conductor 49
44 Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos INS2014


Visión general

Página
1 Acceso a los Menús 93
• Menú "Viaje" 96
• Menú "Consumo de Combustible" 97
• Menú "Vehículo" 99
• Menú "Audio y Teléfono" 102
• Menú "Eventos y Diagnóstico" 105
• Menú "Mantenimiento" 105
• Menú "Definiciones" 106
2 Mostrador digital del computador de a bordo del vehículo 91
3 Tacómetro 84
• motores OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motores OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de presión de los depósitos neumáticos de los circuitos 88
de freno 1 ó 2
5 Luz STOP 111
6 Indicador de combustible diesel y de AdBlue® 86
Tablero de instrumentos 45

Página
7 Velocímetro
8 intensidad de iluminación de los instrumentos 107
æ más fuerte
ç más suave

Visión general
9 Botón Reset
a T Tecla de retorno a la ventana inicial. 90
b Á Tecla Reset del kilometraje diario recorrido. 90
c Luces indicadoras 46
d Luz piloto de las luces indicadoras de dirección del camión-tractor/
remolque o semirremolque, lado izquierdo
e Luz piloto de las luces indicadoras de dirección del camión-tractor/
remolque o semirremolque, lado derecho
46 Tablero de instrumentos

Luces indicadoras

Función Página
K Luz larga 50
J Falla del freno 198
! Freno de estacionamiento 205
Visión general

H Bloqueo de la cabina 193


v Falla del ABS del camión-tractor 201
w Falla del ABS, remolque o semirremolque 201
% Sistema auxiliar de arranque (Flammstart) 190
z Calefacción de los espejos externos 81
1 Modo de ejecución de maniobras (vehículos con sistema de cambio de 231
marchas automatizado - Mercedes PowerShift)
K Freno auxiliar 207
• Freno-motor 207
• Retardador 209
y Falla del freno auxiliar
y Falla del freno auxiliar
à Freno auxiliar 207
! ABS (sistema antibloqueo)
x Freno de parada
· Sistema activo de frenado
Õ ESP desactivado
Õ Eje de arrastre Telligent®
W Pedido de frenado con elevada rotación del motor
; Diagnóstico del motor
G Carrocería basculante
SPA (asistente de recorrido Telligent®)
Módulos de interruptores 47

Módulos de interruptores
Módulo de interruptores en el tablero Función Página
de instrumentos 5 Ã Conmutador de las 179
i La disposición de los interruptores  bocinas eléctrica/
puede variar de acuerdo a la neumática
configuración del vehículo. Para ÿ Modo Ecoroll 229

Visión general
identificar la función del interruptor, ô Modo Power 229
observe el símbolo correspondiente. ý Aumentar la tolerancia 246
de velocidad
(Hysteresis)
þ Reducir la tolerancia de 246
velocidad (Hysteresis)
6 z Desactivación del ABS 203
Ò Aire acondicionado. 184

Módulo de interruptores en la conso-


la superior, encima del parabrisas

Función Página
1 Botón de control del
computador de a bordo
del vehículo
Tablero INS2014 90
2 Control de calefacción y 181
climatización Función Página
3 U Toma de fuerza 236 1¸ Accionamiento de la 69
P escotilla de ventilación
£ Luces de emergencia 176
(intermitentes) o Control de la iluminación 173
h luz nocturna/de lectura
â Levantar/bajar el 3er eje 250
auxiliar l Control de la iluminación 173
k interna
å Ayuda de tracción 250
4 _ Bloqueo del diferencial 234
48 Módulos de interruptores

Módulo de interruptores en el panel


trasero (litera)
Visión general

Función Página
1 ¸ Accionamiento de la 69
P escotilla de ventilación

Función Página
1 ¸ Accionamiento de la 69
P escotilla de ventilación
2 Alojamiento para reloj 57
despertador
3 Plafón de iluminación
con interruptor
incorporado
Módulos de interruptores 49

Módulo de interruptores en las puer- Función Página


tas 1 Control de ajuste 80
eléctrico de los espejos
2g Calefacción de los 81
f espejos
3& Bloqueo central de las 65

Visión general
% cerraduras de las puertas
4T Accionamiento eléctrico 68
S del vidrio de la puerta del
acompañante
5¿ Accionamiento eléctrico 68
R del vidrio de la puerta del
conductor
o Control de la iluminación 173
m luz nocturna/de lectura
*Cuando haya
Módulo de interruptores en la puerta del
conductor

Módulo de interruptores en la puerta del


acompañante
50 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Función Página
1 Luz de cruce de los faros
2 Luz de ruta de los faros
3 Destellador de los faros
4 Luces indicadoras de 175
Visión general

dirección a la derecha
5 Luces indicadoras de 175
dirección a la izquierda
6 Bocina 179
7 Limpiaparabrisas 177
8 Lavaparabrisas 178
Palanca multifunciones 51

Palanca multifunciones
Página
Marcha lenta 239
Freno-motor 207
Retardador 209
Piloto automático (Tempomat) 243

Visión general
Limitador (Temposet) 241

Función
1 Aumentar rotación de marcha lenta
Aumentar velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
2 Reducir rotación de marcha lenta
Reducir velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
3 Freno-motor, retardador de freno
4 Desactivar piloto automático,
limitador de velocidad, aumento de
marcha lenta
5 Activar el limitador de velocidad
52 Tacógrafo

Tacógrafo
Indicaciones en el monitor
Con el vehículo en movimiento se exhibe
sólo la indicación básica. Para visualizar
otras indicaciones y ejecutar ajustes, el
vehículo debe estar parado.
Visión general

Ajuste de la indicación del reloj


XPulse brevemente la tecla de menú M.
Con los dígitos de minutos
parpadeando, pulse las teclas (+) o (-)
hasta llegar a la indicación deseada.
Función XPulse brevemente la tecla de menú M.
1 Tecla para abrir la gaveta Con los dígitos de horas parpadeando,
2 Mostrador digital pulse las teclas (+) o (-) hasta llegar a la
3 Teclas de ajuste del reloj indicación deseada.
4 Gaveta del disco-diagrama Para grabar la indicación corregida del reloj
5 Tecla de menú en la memoria del instrumento, pulse la
tecla M del menú por más de 3 segundos.
Hay que reemplazar los discos de control Indicación
del tacógrafo al término del período
i Si se hizo el ajuste de la indicación del
preestablecido de acuerdo con el tipo de
reloj o si hubo interrupción de la
instrumento - o sea, diariamente, para
alimentación eléctrica del tacógrafo por
tacógrafos diarios, y a cada siete días, para
más de dos minutos, la indicación del
tacógrafos semanales. Si no se observa ese
reloj se mostrará de forma intermitente,
procedimiento, ocurrirá la sobreposición de
indicando que se debe sincronizar el
registros en un único disco de control,
mecanismo del soporte del disco
causando su perforación y daños al
diagrama con el reloj.
instrumento.
Apertura de la gaveta
XApriete la tecla 1 de apertura de la
gaveta y espere algunos segundos.
Cuando la gaveta se destrabe, tírela
hacia fuera.
Cierre de la gaveta
XEmpuje la gaveta manualmente hasta que
se trabe.
Tacógrafo 53

Sincronización del mecanismo del so- Tacógrafo digital


porte del disco diagrama con el reloj

Tacógrafo diario
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.

Visión general
XAbra la gaveta del tacógrafo y retire el
disco-diagrama.
XCierre la gaveta del tacógrafo sin el disco-
diagrama. El instrumento sincroniza
automáticamente el mecanismo del 1 Interfaz de calibración y
soporte del disco diagrama con el reloj. programación
XAbra nuevamente la gaveta del tacógrafo, 2 Display LCD
recoloque el disco diagrama y cierre la 3 Botón "VOLVER"
gaveta.
4 Botón "SUBE" y "BAJA"
Tacógrafo semanal 5 Botón "OK"
XGire la llave en el interruptor de la 6 Botón de apertura de la impresora
columna de dirección a la posición de 7 Interfaz para download de datos -
marcha. USB
XAbra la gaveta del tacógrafo y retire el 8 Sello de apertura del tacógrafo
conjunto de discos-diagrama. digital
XRecoloque el conjunto de discos-
diagrama según la indicación del reloj y Interfaz de calibración y programación
cierre la gaveta del tacógrafo. XUtilizada para calibración y programación
Las instrucciones completas sobre el manejo Display LCD
del tacógrafo, tales como lectura y
reemplazo de los discos-diagrama, ajuste del
reloj e interpretación de los códigos de fallas, Botón "VOLVER"
se describen en el libreto de instrucciones de XPulse el botón VOLVER, en cualquier
operación del fabricante del instrumento. posición del menú, para volver a un
nivel anterior en la estructura. Este
botón estará disponible sólo con el
vehículo parado.
Pulse el botón VOLVER por 2 segundos,
y usted volverá a la pantalla inicial. Al
pulsar el botón VOLVER, en la pantalla
54 Tacógrafo

principal, podemos visualizar la Sello de la apertura del Tacógrafo digital


distancia recorrida en las últimas 24
XSello plástico de seguridad para proteger
horas.
contra acceso no autorizado a la unidad
Botón "SUBE" y "BAJA" registradora - Tacógrafo digital.
XPulse el botón BAJA en el panel frontal del
Inclusión del código del conductor
Tacógrafo digital para activar la
1. El conductor selecciona el menú
Visión general

selección del menú de funciones. Los


botones SUBE y BAJA se usan para "Agregar Código del Conductor" a tra-
navegar en los menús. Las funciones de vés de las teclas del panel frontal.
estos botones están disponibles sólo 2. Se presenta una pantalla para introdu-
cuando el vehículo se encuentre cir el nuevo código de conductor
detenido y con el encendido conectado. (números enteros [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9]).
Botón "OK"
Se usan los botones cd para
XPulse el botón OK para confirmar la aumentar/reducir los dígitos para el
función seleccionada. Este botón está código del conductor. Se usa el botón
disponible sólo cuando el vehículo se "OK" para seleccionar el dígito del
encuentre detenido y con el encendido código del conductor y mover el cur-
conectado. sor al próximo dígito.
Al pulsar el botón OK por más de 2 3. Después de esa pantalla, se entra en
segundos en el monitor estándar se la licencia del conductor. Al usar los
ejecutará la desvinculación del botones cd, se podrá ver una
conductor ya vinculado o del modo pantalla para elegir el número de
workshop, si este modo está activado. licencia según lo mencionado
Apertura de la impresora anteriormente, (18 caracteres en
alfanumérico) generalmente los que se
XAl pulsar el botón, la impresora se abre
usan son: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A,
para cambiar el papel pre-impreso.
B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P,
No hay que pulsar este botón Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
aleatoriamente, siendo necesario sólo
4. A seguir, se podrá ver el código y la
en caso de cambio del papel pre-
licencia del conductor para confirmar
impreso o en ajustes del
los datos.
posicionamiento de papel para
impresión del informe de las últimas 24 5. Si la información de entrada está
horas. correcta, el conductor pulsa la tecla
OK para validarla (el Tacógrafo digital
Interfaz para download de datos - USB
incluirá la nueva información del
XInterfaz para download de datos, al conductor en la lista interna).
conectar un pen drive y seleccionar la
función grabar datos en el menú
principal.
Tacógrafo 55

Selección del código del conductor


1. Pulse la tecla c en el menú princi-
GATENCIÓN
pal para que el conductor elija su Siempre que se observe la presencia de una
código (registrado anteriormente) banda roja en el reverso del papel impreso,
como se indica continuación: se debe cambiar el papel de la impresora. La
Se mostrará una lista y el conductor debe presencia de la banda roja es una indicación

Visión general
seleccionar su código en la lista, utilizando de que el papel está acabando.
los botones c y d, y para confirmar Todo vehículo deberá tener un rollo de papel
pulsa la tecla OK. adicional para evitar la multa durante una
El BVDR exhibirá su código de conductor y fiscalización.
la licencia de conducir.
Si la licencia del conductor está correcta, él Descarga de datos por el USB
lo puede confirmar pulsando la tecla OK 1. Esta función le permite al usuario
Función impresión empezar el proceso de grabación de
los datos en el disco USB. El usuario
1. Esa función se usa para una impresión deberá seleccionar la opción.
estándar, la cual está definida por la
legislación vigente. La acción se debe 2. Al pulsar la tecla "OK", el usuario debe
ejecutar al pulsar la tecla "OK", tras elegir la opción deseada de extracción
seleccionar la función en el menú de los datos, es decir, existen opcio-
principal. nes de acuerdo a los ítems en el
menú.
2. Durante la impresión, en pantalla se ve
el siguiente mensaje: 3. Durante la grabación de los datos para
"IMPRIMIENDO". USB, el mensaje a continuación que-
dará permanentemente expuesto
3. Cuando acaba la impresión, se puede hasta finalizar la grabación:
ver la próxima pantalla. "GRABANDO DISCO".
4. Al finalizar la impresión, el BVDR 4. Al terminar de grabar los datos, apare-
vuelve al menú de impresión en el cerá el siguiente mensaje: "GRABA-
monitor principal.
CIÓN EN DISCO FINALIZADA".
56 Tacógrafo

Ajuste del horario de verano i Siempre que se sobrepase el límite de


velocidad por un tiempo superior a 1
1. Condiciones previas: minuto, se grabará en la memoria el
XEncendido del vehículo conectado exceso de velocidad. Un alerta visual y
audible (Bip) informará al conductor
XVehículo parado
para que el mismo reduzca la velocidad.
2. Entrada:
Visión general

XMenú de ajuste de horario de verano G


seleccionado. Para más informaciones, por favor
consulte el manual de VDO
3. Descripción: suministrado junto con el vehículo
XEsta función permite al usuario ajustar el
horario de invierno en el BVDR.
XSeleccione el menú de ajuste de horario
de verano. El BVDR presentará en
pantalla "¿IMPRIMIR CINTA ANTES
DEL AJUSTE?", para permitir una
impresión. Se recomienda que se haga
una impresión antes de corregir el
horario.
4. Después de la opción de impresión
(ejecutada o no), en el monitor se verá
un mensaje preguntando: "¿CON-
FIRMA HORA DE VERANO?".
5. También se puede finalizar el horario
de verano al volver la función al hora-
rio de invierno.
6. Se puede modificar el horario de
verano/invierno por, a lo sumo, 3
veces al año, sin permitir más ajustes
en ese año. El menú de ajuste no
estará más disponible para el
conductor tras su bloqueo, volviendo a
estar disponible automáticamente en
el próximo año.
7. Tras la selección, el BVDR debe pre-
sentar en pantalla el mensaje:
"CONFIGURACIÓN REALIZADA" por
5 segundos.
Panel trasero de la cabina (litera) 57

Panel trasero de la cabina (litera)

Función
1 Visor indicador
2 Botón para exhibir el horario actual
3 Botón para exhibir el horario

Visión general
programado del despertador
4 Botón de ajuste, horas en punto
5 Botón de ajuste, minutos
6 Botón de iluminación del monitor
Función 7 Interruptor del despertador
1 Módulo de interruptores en el panel 0 - apagado
trasero (litera) 1 - prendido
2 Alojamiento para reloj despertador
3 Plafón de iluminación con interruptor El reloj funciona con una pila y se lo puede
incorporado retirar de su alojamiento.
Programar la hora
Reloj con función despertador XPulse el botón 2 y haga el ajuste
pulsando el botón 4 ó 5.
Programar el horario del despertador
XPulse el botón 3.
En el monitor se podrá ver el horario
programado del despertador.
XPulse el botón 4 ó 5 para cambiar el
horario programado en el despertador.
Si el interruptor del despertador está en la
posición 1 (prendido), el reloj emite una
Reloj con función despertador señal acústica al llegar al horario
programado del despertador.
El reloj con función despertador está en la
pared lateral, en el módulo de
interruptores, encima de la litera.
58 Panel trasero de la cabina (litera)

XCorregir el período del despertador:


pulse el botón para exhibir el horario
actual del despertador 7 y manténgalo
apretado.
El monitor 2 exhibe el horario
programado del despertador y AL.
Visión general

XCorrija el período del despertador con el


botón de ajuste de hora 6 y el botón de
ajuste de los minutos 5.
XSuelte el botón 7.
Se memoriza el período corregido del
despertador.
XPrender la señal acústica del
Reloj en la pared lateral (ejemplo) despertador: coloque el interruptor de
la señal acústica 3 en la posición I.
Función
La señal acústica suena en el período
1 Botón para exhibir el horario actual del despertador.
2 Visor indicador
XApagar la señal acústica del
3 Interruptor del despertador despertador: coloque el interruptor de
0 - apagado la señal acústica 3 en la posición 0.
I - prendido
Se apaga la señal acústica,
4 Botón de iluminación del monitor
o
5 Botón de ajuste, minutos
Xpulse el botón del horario del despertador
6 Botón de ajuste, horas en punto 7.
7 Botón para exhibir el horario
La señal de alarma se apaga y vuelve a
programado del despertador
sonar después de 24 horas.
XCorregir la hora: pulse el botón para XPrender la iluminación del monitor:
exhibir el horario actual 1 y pulse el botón del monitor 4 y
manténgalo apretado manténgalo apretado.
Xcorrijael reloj con el botón de ajuste de
hora 6 y el botón de ajuste de los
minutos 5;
Xsuelte el botón 1.
Se memorizara la hora que fue
programada.
Panel trasero de la cabina (litera) 59

XReemplazar la pila: retire el reloj del


soporte.

Visión general
XAbra el compartimiento de la pila 8 en la
parte trasera.
XReemplace la pila.
XCierre el compartimiento de la pila 8 en
la parte trasera;
XColoque el reloj en el soporte.
60 Llave general

Llave general
G
Si el vehículo fue montado
originalmente sin llave general
eléctrica, la instalación posterior de la
llave general requiere algunas
Visión general

modificaciones en los sistemas


eléctrico y neumático del vehículo, las
cuales las debe hacer únicamente el
personal cualificado que tenga los
conocimientos técnicos necesarios
Función sobre el vehículo.
1 Llave general conectada Recomendamos que usted encamine su
vehículo a un Concesionario o un Taller
2 Llave general desconectada
Especializado Cualificado Mercedes-
(introducir/retirar)
Benz para ejecutar la instalación
posterior de la llave general eléctrica.
La llave general está ubicada debajo del
Todos los servicios en sistemas
soporte de las baterías.
relativos a la seguridad se deben hacer
El tacógrafo permanece energizado cuando en un taller especializado cualificado.
la llave general está desconectada.
XDesconectar: gire la palanca de la llave Llave general con luz de control
general a la posición desconectada y
retírela del cuerpo cilíndrico.
XConectar: introduzca la palanca de la
llave general en el cuerpo cilíndrico y
gírela en sentido horario hasta trabarla
en la posición conectado.

Llave general con luz de control (ejemplo)

G
No desconecte la llave general 2
mientras la luz de control 1 esté
encendida.
Sólo apague la llave general en caso de
emergencia.
Llave general 61

Después de apagar el motor y dependiendo


de la temperatura del catalizador, puede
ser que se encienda la luz de control 1. En
este caso, espere a que se apague la
lámpara (aproximadamente 5 minutos)
para desconectar la llave general 2. Si la
lámpara 1 no está encendida, se puede

Visión general
conectar la llave general 2
inmediatamente.
i Este tiempo de espera es necesario para
evitar daños a la unidad dosificadora del
AdBlue® , ubicada cerca del
catalizador, que serían causados por el
recalentamiento en esa zona. En este
momento, ocurre, automáticamente, un
procedimiento de refrigeración de la
unidad dosificadora a través de la
recirculación del AdBlue® en su
interior.
XDesconectar: gire la varilla de la llave
general en sentido anti-horario y retírela
del cuerpo cilíndrico.
XConectar: introduzca la palanca de la
llave general en el cuerpo cilíndrico y
gírela en sentido horario hasta trabarla
en la posición conectado.
63

Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64


Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Literas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Puesto de operación
64 Apertura y cierre

Apertura y cierre
Llaves del vehículo trinquete característico. Sólo después de
eso bloquee el tapón y retire la llave de la
Una sola llave sirve para accionar la cerradura.
cerradura de las puertas y de la columna de
dirección. Puertas
Las tapas de los tanques de combustible y Trabar y destrabar las puertas externa-
del depósito de AdBlue® tienen sus mente usando la llave del vehículo
propias llaves, independientes de las llaves
del vehículo.
El vehículo viene con dos juegos de llaves.
Recomendamos que usted mantenga
Puesto de operación

siempre un juego de llaves en un lugar


seguro fuera del vehículo, de fácil acceso
para eventuales emergencias
i La llave del interruptor de la columna de
dirección es especial y fue
parametrizada exclusivamente para el
vehículo. No se puede accionar el Cerradura y manilla externas (ejecución 1)
encendido con una llave que no haya
sido configurada para el vehículo.
Si se pierden las llaves del vehículo, la
obtención de una llave de reposición es
un proceso demorado que sólo se
puede hacer en un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado
Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz recomienda que usted
mantenga una llave, de reserva, del Cerradura y manilla externas (ejecución 2)
vehículo en un lugar de fácil acceso
para eventuales emergencias y, en caso 1 Desbloquear
de que se pierda una llave, consiga
2 Introducir / remover la llave en la
inmediatamente su reposición.
cerradura
Tapa del depósito de combustible 3 Bloquear
Use la llave para destrabar y trabar la
Destrabar las puertas con la llave
cerradura de la tapa del tanque de
combustible. XGire la llave en la cerradura a la
posición 1. La puerta, cuya cerradura
Al colocar la tapa del tanque de
fue accionada, se destraba.
combustible, gire el tapón en la boca de
llenado del tanque hasta oír un ruido de
Apertura y cierre 65

Bloquear las puertas con la llave Trabar y destrabar las puertas interna-
mente, a través de los interruptores de
XGire la llave en la cerradura a la bloqueo central
posición 3. Se traban ambas puertas,
la del conductor y la del acompañante.

Trabar y destrabar la puerta interna-


mente

Puesto de operación
1 Palanca Módulo de interruptores en las puertas

1 Desbloquear
XTirela palanca.
2 Bloquear
La puerta, cuya cerradura fue
accionada, se destraba.
XPulse la extremidad 1 del interruptor de
XEmpuje la palanca. bloqueo central.
Se traban ambas puertas, la del Se destraban ambas puertas, la del
conductor y la del acompañante. conductor y la del acompañante.
i La traba de la puerta del conductor y del XPulse la extremidad 2 del interruptor de
acompañante no se pueden accionar bloqueo central.
cuando las puertas estén abiertas Se traban las puertas, del conductor y
(protección contra bloqueo). del acompañante.
66 Apertura y cierre

Control remoto XPulseotra vez del botón 1 del control


remoto. Se desbloquea la puerta del
El control remoto funciona acompañante.
independientemente de la dirección en que
el mismo esté apuntando; no hace falta
Bloquear las puertas con el control
apuntarlo hacia el vehículo.
remoto
XPulse el botón 2 del control remoto. Se
traban ambas puertas, la del conductor
y la del acompañante.

Si se pierde un control remoto


Si se pierde el control remoto, se lo puede
bloquear en un Concesionario o Taller
Puesto de operación

Especializado Cualificado Mercedes-Benz.


Así, el uso indebido de un control remoto
que se haya perdido, se vuelve
prácticamente imposible. Los controles
1 Botón funcional - destrabar remotos restantes reciben un nuevo
2 Botón funcional - trabar código.
3 Luz de control
Entrar y salir del vehículo
i Si se activa el control remoto para
desbloquear las puertas y no se abre GATENCIÓN
ninguna puerta dentro de 25 segundos,
las puertas se traban otra vez, Si los escalones están sucios o cubiertos de
automáticamente. hielo, hay el riesgo de que usted pueda
resbalar y caerse al subir o bajar del vehículo.
Mientras se mantenga apretado un Para su seguridad, mantenga los escalones,
botón funcional, la luz de control entradas y calzados siempre limpios, sin
permanece parpadeando. Si la luz de barro, arena, nieve y hielo.
control se enciende y se apaga una sola Nunca salte de la cabina, porque usted puede
vez, esto indica que las baterías del caer y sufrir lesiones graves o ser atropellado
control remoto están sin carga y hay por otros vehículos.
que reemplazarlas. Para reemplazar las
baterías del control remoto,
( página 319).

Desbloquear las puertas con el control


remoto
XPulseel botón 1 del control remoto. Se
desbloquea la puerta del conductor.
Apertura y cierre 67

Bloqueo de la dirección
GATENCIÓN
No deje a los niños solos en el interior del GATENCIÓN
vehículo, aunque ellos estén sujetos en el
No retire la llave de la cerradura de la
sistema de retención infantil. Puede ser que
columna de dirección mientras el vehículo no
ellos:
esté totalmente parado porque no se puede
• abran las puertas o se lastimen en los girar el volante de dirección después de
componentes del vehículo; retirar la llave.
• sufran lesiones graves o fatales debido a
una larga exposición al calor.
Retire siempre la llave de la cerradura de la
columna de dirección al apartarse del

Puesto de operación
vehículo, aunque usted se aleje sólo por poco
tiempo. De lo contrario, puede ser que, por
ejemplo, niños o personas no autorizadas
entren en el vehículo y activen funciones
eléctricas, suelten el freno de
estacionamiento, activen el arranque del
motor y/o pongan el vehículo en marcha
causando accidentes con lesiones a ellas
mismas o a otras personas.

1 Barras de apoyo
2 Peldaños
Interruptor de la columna de dirección
XBaje totalmente la suspensión del asiento
del conductor (asientos con base 1 Introducir/remover la llave en el
neumática) para poder entrar y salir del interruptor
vehículo con más facilidad 2 Accesorios (dirección
( página 76); desbloqueada)
XUse las barras de apoyo y los escalones. 3 Posición de marcha
4 Arranque del motor
68 Apertura y cierre

Si se gira la llave en la cerradura de la Accionamiento eléctrico de los vidrios


columna de dirección otra vez a la de las puertas
posición 1 cuando las luces del vehículo
estén encendidas, permanecerán GATENCIÓN
conectadas la llave general de las baterías,
las luces de emergencia y la calefacción Al cerrar el vidrio, tenga cuidado para que
auxiliar. usted u otros ocupantes del vehículo no
queden aprisionados por la ventanilla. Si hay
La dirección queda bloqueada al retirar la
riesgo de aplastamiento, suelte el interruptor
llave.
o pulse la parte inferior del interruptor para
Apertura y cierre del vidrio de las abrir el vidrio de nuevo.
puertas No deje a los niños solos en el interior del
Puesto de operación

Accionamiento manual de los vidrios de vehículo, aunque ellos estén sujetos en el


las puertas sistema de retención infantil. Puede ser que
ellos:
• se lastimen en los componentes del
vehículo;
• sufran lesiones graves o fatales por una
larga exposición al calor.

1 Palanca de accionamiento del


vidrio.

Módulo de interruptores en la puerta del


conductor
1 Interruptor de accionamiento del
vidrio de la puerta del conductor
2 Interruptor de accionamiento del
vidrio de la puerta del acompañante
3 Bajar el vidrio
4 Levantar el vidrio
Apertura y cierre 69

i El módulo de interruptores en la puerta Escotilla de ventilación en el techo


del acompañante sólo tiene el mando
eléctrico del vidrio de esa puerta. Escotilla de ventilación de accionamien-
to manual
Abrir el vidrio de la puerta del conductor
o del acompañante
Ejecución básica
XPulse y mantenga apretada la extremidad
3 del interruptor correspondiente al
vidrio de la puerta del conductor o del
acompañante.
El vidrio baja.

Puesto de operación
XSuelte el interruptor.
Abrir / cerrar la escotilla de ventilación
El vidrio se detiene en la posición en
que esté al soltar el interruptor.
GATENCIÓN
Cerrar el vidrio de la puerta del
conductor o del acompañante Al cerrar la escotilla de ventilación del techo,
tenga cuidado para no apretar sus manos o
Ejecución básica
dedos.
XPulse y mantenga apretada la extremidad
4 del interruptor correspondiente al XSujete las aberturas existentes en la parte
vidrio de la puerta del conductor o del inferior de la escotilla y empújela o tire
acompañante. hacia abajo.
El vidrio sube.
Escotilla de ventilación, de
XSuelte el interruptor. accionamiento eléctrico (ejecución
El vidrio se detiene en la posición en especial para cabina de techo alto)
que esté al soltar el interruptor.

Interruptor de accionamiento de la escotilla


de ventilación
70 Apertura y cierre

Abrir la escotilla 1 Cortina de protección contra rayos


XPulse y mantenga apretada la extremidad solares
2 del interruptor hasta que la escotilla 3 Cavidad
de ventilación llegue a la apertura
deseada. Cerrar la red de protección contra
Cerrar la escotilla insectos y la cortina de protección
contra rayos solares
XPulse y mantenga apretada la extremidad
1 del interruptor hasta que la escotilla XSujete el borde de la red de protección
de ventilación llegue a la posición contra insectos, tírela hacia atrás y
deseada. préndala en la cavidad existente en el
borde trasero del marco de la escotilla
i El tiempo que tarda en cerrarse la de ventilación.
Puesto de operación

escotilla de ventilación de la condición


totalmente abierta hasta la condición XSujete el borde de la cortina de
totalmente cerrada es de unos 5 protección contra rayos solares, tírelo
segundos. hacia atrás y préndalo en la cavidad que
hay en el marco trasero de la cortina de
Por lo tanto, para cerrar totalmente la
protección contra insectos.
escotilla, recomendamos que mantenga
el interruptor apretado por lo menos 8
Abrir la cortina de protección contra
segundos.
rayos solares y la red de protección
i Emergencias, en caso de falla de contra insectos
funcionamiento, se puede cerrar la
XSujete el borde de la cortina de
escotilla de ventilación manualmente.
protección contra rayos solares,
Accionamiento de emergencia de la
despréndala de la cavidad existente en
escotilla de ventilación ( página 359).
el borde trasero del marco de la
escotilla de ventilación y tírela hacia
Sección contra rayos solares e insectos
delante.
XSujete el borde de la red de protección
contra insectos, despréndala de la
cavidad existente en el borde trasero de
la cortina de protección contra insectos
y tírela hacia adelante.

1 Cortina de protección contra rayos


solares
2 Red de protección contra insectos
Asientos 71

Asientos
Ajuste de los asientos • Las posiciones del asiento que no
permiten abrochar correctamente el
GATENCIÓN cinturón de seguridad causan riesgo, y
por lo tanto, hay que evitarlas.
Ajustar el asiento del conductor con el El asiento del conductor debe ajustarse en
vehículo en movimiento desvía su atención una posición de manera que los pedales se
de la ruta y de las condiciones de tránsito. puedan accionar completamente.
Usted puede perder el control del vehículo
En los vehículos equipados con asiento del
debido a un movimiento inesperado del
conductor de base neumática, al salir del
asiento y causar un accidente.
vehículo, hay que bajar completamente el

Puesto de operación
Por lo tanto, sólo ajuste el asiento del asiento apretando el botón de rebajamiento
conductor con el vehículo detenido y con el total, para facilitar la salida. De lo contrario,
freno de estacionamiento aplicado. la suspensión del asiento desplaza el asiento
hacia arriba y puede prender las piernas del
conductor entre el asiento y el volante de
GATENCIÓN dirección.

Tenga cuidado para no aplastar a nadie


cuando usted esté ajustando el asiento. Al Control de los asientos
desplazar el asiento hay que oír cuando se Indicaciones generales
destraba. Los asiento de su vehículo puede ser distintos
Hay que ajustar el asiento de tal modo que se en función de la cabina y del equipamiento.
pueda usar correctamente el cinturón de XAsiento con suspensión Neumática
seguridad. "Luxury"
Observe los siguientes puntos: XAsientocon suspensión Neumática
"Komfort"
• ponga el respaldo lo máximo posible en
la vertical; XAsiento con suspensión Neumática
"Standard"
• los brazos del conductor deben quedar
ligeramente doblados al sujetar el XAsiento "Cine"
volante; Para que funcione el asiento con suspensión
neumática debe haber una presión mínima de 7
• el reposacabezas debe soportar la parte bar en el sistema neumático de su vehículo.
trasera de la cabeza, aproximadamente a
No use el asiento como apoyo para subir, por
la altura de los ojos
ejemplo, a la litera superior.
Si no se observan estas instrucciones puede
sufrir lesiones.
72 Asientos

9 Ajuste del apoyo de las espaldas


G ATENCIÓN
a Amortiguación horizontal
¡Por razones de seguridad, hay que ajustar el
asiento del conductor, sólo con el vehículo b Ajuste de profundidad de la almohadi-
detenido! lla del asiento
c Reposabrazos con EPS
Asiento con suspensión "Standard"/ d Ajuste del apoyo de las espaldas
"Confort"/ "Luxury"
e Reposabrazos

i Según la versión del asiento, puede ser


que algunas posibilidades de ajuste no es-
tén disponibles.
Puesto de operación

XAjuste horizontal: Tirar la palanca


totalmente hacia arriba y desplazar el
asiento. Dejar que la palanca engrane
nuevamente.
XAjuste del amortiguador: Por el ajuste
del amortiguador se puede adaptar el
modo de oscilación del asiento a cada
camino y a cada conductor.
Manija hacia arriba: Potencia mínima del amorti-
guador.
Manija hacia abajo: Potencia máxima del amor-
tiguador.
XAjuste de inclinación: Tirar la manija
hacia arriba y ajustar la inclinación del
asiento, haciendo presión o aliviando la
presión sobre la zona delantera de la
almohadilla del asiento.
XAjuste de altura: Tirar o empujar la
Asiento con suspensión "Luxury" (ejemplo) manija y ajustar la altura que se desea
1 Ajuste horizontal del asiento.
2 Ajuste del amortiguador XBajar: Empuje la manija 5 hacia abajo.
El asiento desciende a la posición más
3 Ajuste de la inclinación
baja (facilita entrada y salida). Tirar la
4 Ajuste de la altura manija 5 hacia arriba (con el asiento
5 Bajar bajado): El asiento vuelve a la altura del
6 Apoyo lumbar neumático integrado último ajuste.
(IPS)
7 Ventilación activa del asiento
8 Calefacción
Asientos 73

XApoyo lumbar neumático integrado


(IPS): Empuje la palanca 6 para lograr G ATENCIÓN
una mejor adaptación del contorno del Respecto a la ventilación activa del asiento
respaldo. Xno hay desconexión automática.
XVentilación activa del asiento: La Xse puede combinar con calefacción 8.
ventilación del asiento se puede ajustar
Xsólo funciona con el encendido
a través del regulador 7 para 3 niveles conectado.
de intensidad.
Xse logra un mejor funcionamiento
Los niveles de ventilación aumentan
cuando todos los orificios de entrada
según el sentido de las flechas.
y salida de aire están sin obstrucción.
Xhay que apagar la calefacción cuando
no se la esté usando 8.

Puesto de operación
XCalefacción: Con el accionamiento del
interruptor 8 se puede ajustar la
calefacción del asiento a 2 niveles de
intensidad.
Posición 0 = Apagado
Posición 1 = Baja potencia
Posición 2 = Caliente (potencia total)

G ATENCIÓN
La calefacción del asiento:
Xfunciona por mando termostático sin
temporizador.
Regulador en posición más elevada (0): Ventila-
Xpermite que se conecte
ción activa del asiento apagada.
adicionalmente la ventilación activa
Regulador en posición más baja (3): Ventilación
del asiento.
activa del asiento en potencia máxima.
Xsólo funciona con el encendido
conectado.
Xno mostrará el interruptor de
calefacción encendida.

XAjuste del apoyo de las espaldas: Tire


la manija completamente hacia arriba y
coloque el apoyo en la posición deseada
a través del peso del cuerpo.
74 Asientos

XAmortiguador horizontal: Asiento "Cine"


Palanca hacia la derecha (A): ,
Amortiguador horizontal libre.
Palanca hacia la izquierda (B):
Amortiguador horizontal bloqueado.
Puesto de operación

XAjuste de profundidad del almohadilla


del asiento: Tire la manija b hacia
arriba y desplace la almohadilla del
asiento hacia adelante o hacia atrás.
Deje que la almohadilla del asiento se Asiento "Cine" (Sólo el acompañante)
engrane nuevamente. 1 Ajuste del respaldo
XReposabrazos con EPS: Elevar 2 Reposabrazos
ligeramente el reposabrazos y ajustar la
3 Almohadilla del asiento
inclinación continuamente a través del
botón moleteado.
XReposabrazos: Elevar ligeramente el
reposabrazos y ajustar la inclinación
continuamente a través del botón
moleteado.
Asientos 75

Basculación del asiento i Para permitir mayor área de acceso en la


cabina, bascule el asiento, dejándolo en po-
sición vertical.
XAjuste del respaldo: Tire la manija :
completamente hacia arriba y coloque
el respaldo en la posición deseada. A
soltar la manija, el respaldo se traba
automáticamente. También se puede
inclinar el respaldo hacia adelante al
destrabarlo. Al retornarlo, el respaldo
se traba automáticamente en su
posición.

Puesto de operación
XApoyabrazos (opcional): El apoyabrazos
se puede ajustar a través de la manija
de rosca ubicada en la parte delantera
del mismo. Se puede inclinar el
apoyabrazos.
XAlmohadilla del asiento: Se puede
trabar el asiento en posición vertical.
Doble que el asiento hacia arriba (A)
hasta oír un clic. Para que vuelva a la
posición horizontal, empújelo hacia el
respaldo (B) hasta oír un clic del
desbloqueo del sistema y, después,
empújelo hacia abajo (C).
76 Literas

Literas
Litera (cabina larga)

GATENCIÓN
Use la litera sólo con el vehículo parado.
Nadie debe usar la litera con el vehículo en
movimiento.
Coloque el vehículo en movimiento sólo con
la litera basculada hacia abajo (posición de
cama) y prendida con el cierre de goma. Cama basculada hacia arriba
Puesto de operación

Al bascular la litera hacia arriba o hacia


abajo, tenga cuidado para no apretarse los Bascular la cama hacia arriba
dedos. XSuelte el cierre de goma.
XBascule la cama hacia arriba y use la cinta
i Bascule la cama hacia arriba cuando de fijación para mantenerla basculada
necesite acceder a los compartimientos hacia arriba.
debajo de la misma. Use la cinta de
fijación para mantener la cama Bascular la cama hacia abajo (posición
basculada. de cama)
XSueltela cinta de fijación y bascule la
Cuando tenga que conducir el vehículo,
cama hacia abajo.
bascule la cama hacia abajo y fíjela con
el cierre de goma. XFije la litera con el cierre de goma.
XPrenda la extremidad de la cinta de
fijación con el respectivo botón de
presión que hay en la extremidad de la
tira de la cinta.

1 Cierre de goma
2 Cinta de fijación
Literas 77

Litera (cabina extendida) Bascular la cama hacia abajo (posición


de cama)
XDesplace el asiento del conductor
totalmente hacia adelante e incline el
respaldo del asiento hacia adelante.
XDesplace el asiento del acompañante
totalmente hacia adelante e incline el
respaldo del asiento hacia adelante;
XDesenganche del soporte que hay en la
pared trasera de la cabina, la cinta de
fijación de la cama y bascule la cama
1 Cinta de fijación hacia abajo.

Puesto de operación
Bascular la cama hacia arriba
XBascule la cama hacia arriba y enganche
la cinta de fijación en el soporte ubicado
en la parte trasera de la cabina.
XDevuelva el respaldo del asiento del
conductor y del acompañante a su
posición de uso.

Litera basculada hacia abajo (posición de


uso)
78 Columna de dirección ajustable

Columna de dirección ajustable


Ajuste de la columna de dirección Con el vehículo parado y el freno de
estacionamiento aplicado:
GATENCIÓN XPuse brevemente la extremidad
inferior 2 del botón de bloqueo del
Si usted desbloquea el mecanismo de ajuste mecanismo de ajuste de la columna de
de la columna de dirección con el vehículo en dirección.
movimiento, puede perder el control del Se desbloquea el mecanismo de ajuste
vehículo y causar un accidente. de la columna de dirección.
No desbloquee el mecanismo de ajuste de la
XSujete el volante y mueva la columna de
columna de dirección con el vehículo en
dirección, según lo necesario, para
Puesto de operación

movimiento.
ajustar la altura y la inclinación.
Ajuste la columna de dirección sólo con el
XPuse brevemente la extremidad
vehículo parado y con el freno de
superior 1 del botón de bloqueo del
estacionamiento aplicado.
mecanismo de ajuste de la columna de
dirección.
El sistema de bloqueo y liberación del
mecanismo de ajuste de la columna de El mecanismo de ajuste de la columna
dirección es neumático. El sistema permite de dirección queda bloqueado en la
el ajuste de la altura y de la inclinación de posición determinada.
la columna de dirección. i Si usted desbloquea el mecanismo de
ajuste de la columna de dirección y no
vuelve a bloquearlo enseguida, se
trabará automáticamente unos 15
segundos después de haber soltado el
botón de accionamiento de la traba.

1 Bloquear el mecanismo de ajuste de


la columna de dirección
2 Desbloquear el mecanismo de
ajuste de la columna de dirección
Espejos retrovisores 79

Espejos retrovisores
Ajuste de los espejos Antes de empezar a conducir el vehículo,
ajuste convenientemente los espejos para
asegurar buena visibilidad de retrovisión.
GATENCIÓN
Ajuste del soporte giratorio de los
Si se justa un espejo exterior de manera
espejos exteriores
incorreta, eso puede reducir el campo de
visión trasera del conductor. En ese caso, Los soportes giratorios de los espejos
puede ser que no se reconozcan situaciones principales están posicionados
de peligro, dejando a usted y a otras prácticamente perpendiculares a la cabina
personas en riesgo de accidente. Por eso, (posición de uso predeterminada).
verifique siempre el ajuste de los espejos

Puesto de operación
En caso de eventuales impactos, el soporte
exteriores antes de empezar el viaje. giratorio se desencaja de la barra tensora.
Note también que los espejos exteriores En ese caso, retorne el soporte giratorio a
reducen el tamaño de la imagen reflejada. su posición de uso y encaje la extremidad
Los objetos reflejados están realmente más de la barra tensora en el soporte giratorio.
cerca de lo que aparentan. Si es necesario reposicionar la barra
tensora, afloje los tornillos de fijación de la
Además de los espejos principales, barra en el perfil superior de la puerta,
opcionalmente, se puede equipar el reposicione la barra tensora y apriete
vehículo con un espejo auxiliar y un espejo nuevamente los tornillos de fijación.
de rampa, ambos dispuestos del lado
Ajuste manual de los espejos retroviso-
derecho del vehículo. res
Vehículos todoterreno podrán venir XGire la caja del espejo hacia abajo o hacia
equipados con un espejo frontal exterior, arriba y hacia los lados, según sea
ubicado delante del parabrisas. necesario.
Los espejos principales están disponibles
en las siguientes versiones:
XEspejo del lado del conductor y del lado
del acompañante, ambos sin ajuste
eléctrico.
XEspejo del lado del conductor sin ajuste
eléctrico y del lado del acompañante
con ajuste eléctrico;
XEspejo del lado del conductor y del lado
del acompañante, ambos con ajuste
eléctrico.
El ajuste de los espejos auxiliares y de
rampa es manual.
80 Espejos retrovisores

Ajuste eléctrico de los espejos XActive el botón de selección y ajuste de


retrovisores principales los espejos a la posición de ajuste 2 (si
está disponible) o 3, para seleccionar
el espejo que desea ajustar.
XApriete el botón de selección y ajuste 1
en las posiciones indicadas por las
flechas para ajustar el espejo en los
sentidos correspondientes.
Puesto de operación

1 Botón de selección y ajuste de los


espejos (Apretando hacia la
derecha, hacia la izquierda, hacia
arriba o hacia abajo)
2 Indica el espejo al cual se destina el
ajuste.
*En el sentido 2 el ajuste se hará
en el espejo del lado del conductor
3 Indica el espejo al cual se destina el
ajuste.
*en el sentido 3 el ajuste se hará
en el espejo del lado del
acompañante.

Si el módulo de interruptores de la puerta


del conductor no tiene el botón de
selección para los espejos principales
derecho e izquierdo, el vehículo no dispone
de espejos con ajuste eléctrico.
Si la posición del botón de selección de los
espejos en el módulo de interruptores de la
puerta del conductor es fija, se podrá
ajustar automáticamente sólo el espejo del
lado del acompañante.
XGire la llave en la cerradura de encendido
a la posición de marcha.
Espejos retrovisores 81

Calefacción de los espejos externos


principales

Puesto de operación
1 Desconectar la calefacción de los
espejos
2 Conectar la calefacción de los
espejos

Conectar la calefacción de los espejos


XApriete la extremidad 2 del interruptor
para conectar la calefacción de los
espejos. La luz de control del
interruptor se enciende indicando que
está conectado el desempañador de los
espejos.

Desconectar la calefacción de los


espejos
XApriete la extremidad 1 del
interruptor para desconectar la
calefacción de los espejos. La luz de
control del interruptor se enciende
indicando que está desconectado el
desempañador de los espejos.
83

Tablero de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84


Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Indicaciones del monitor del computador de a bordo . . . . . . .110
Luces de control en la zona de estados del
computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

Computador de a bordo INS2014


84 Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos

Informaciones importantes de Tacómetro


seguridad
Visión general
GATENCIÓN El tacómetro indica las rotaciones del
motor.
Si usted pasa la mano a través del volante
para manejar los botones de mando mientras
conduce, usted puede perder el control del
Computador de a bordo INS2014

vehículo. ¡En ese caso, existe el riesgo de


accidentes y de lesiones!
Use los botones de ajuste sólo con el
vehículo parado. No pase la mano a través
del volante con el vehículo en movimiento.

GATENCIÓN Tacómetro (ejemplo)

Si el tablero de instrumentos está averiado o 1 Banda de operación económica (verde)


presenta una falla, puede ser que no 2 Banda adecuada para actuación del
identifique restricciones de funcionamiento freno-motor (amarilla)
de sistemas importantes relativos a la 3 Gama de rotación de riesgo debido a la
seguridad. La seguridad operacional de su sobre-rotación del motor (roja) - peligro
vehículo puede estar afectada. ¡Riesgo de de daños inmediatos.
accidente! 4 Económetro (banda de diodos
Prosiga el viaje con cuidado. Mande verificar luminosos verde)
el vehículo lo más pronto posible en un
Concesionario o Taller Especializado GLa chicharra de alarma suena cuando el
Cualificado Mercedes-Benz. motor excede la rotación máxima admisi-
ble.
El computador de a bordo presenta en el No conduzca ni cambie de marchas por
monitor mensajes y advertencias de el ruido de funcionamiento del motor, y
determinados sistemas. Por eso, asegúrese sí, por la rotación del motor indicada en
que su vehículo esté siempre en el tacómetro.
condiciones seguras de funcionamiento. Si
Evite las sobre-rotaciones en la banda
el vehículo no está en condiciones seguras
de riesgo roja. De lo contrario, pueden
de operación, esto puede causar un
ocurrir daños inmediatos al motor.
accidente. Si el vehículo no está en
condiciones seguras de funcionamiento, Si se enciende la luz indicadora W en el
deténgalo inmediatamente en un lugar tablero de instrumentos, la rotación está
apartado del tránsito. elevada - por ejemplo, al acoplar una
Tablero de instrumentos 85

marcha más baja. Respete todas las Si las rotaciones del motor se encuentran
indicaciones del monitor del computador en la gama más económica, o si el modo de
de a bordo. funcionamiento automático de la caja de
cambios está activo, o el económetro no se
 Reduzca la velocidad de marcha a
enciende.
través del freno de servicio.
El económetro se desconecta:
o
• cuando se mantiene el motor en el
 Acople la marcha superior siguiente.
rango de rotaciones indicada durante
Se apaga la luz de control W en el 2 segundos

Computador de a bordo INS2014


tablero de instrumentos.
• al exigir una potencia muy elevada del
Recomendaciones generales para conducir motor
con el tacómetro:
• al activar el pedal del embrague por
Al conducir, observe el tacómetro y más de 5 segundos
mantenga el motor en la banda de
• al dejar la caja de cambios en punto
operación económica :.
muerto por más de 5 segundos.
En declives, evite que la rotación del motor
GRespete las informaciones sobre su es-
llegue a la banda de riesgo roja =.
tilo de conducción económico en el menú
La rotación de marcha lenta se ajusta "Consumo de combustible ß”
automáticamente, en función de la (Y página 97). Así, el computador de a bor-
temperatura del líquido refrigerante. do puede ayudarlo a optimizar su estilo de
Se puede ajustar la rotación de marcha conducción y a desarrollar un estilo de con-
lenta. ducción con menor consumo de combusti-
ble.
Con el vehículo parado, el motor en
funcionamiento y la caja de cambios en
posición de punto muerto, el motor sólo
admite una aceleración con retardamiento.

Económetro
Los vehículos con caja de cambios manual
poseen un económetro.
El económetro indica el régimen de
rotación favorable cuanto al consumo de
combustible y se activa a partir de 20 km/
h.
El económetro se ilumina cuando la
rotación del motor y la marcha engranada
no son adecuadas a la conducción del
vehículo en velocidad constante.
86 Tablero de instrumentos

Indicador de combustible diesel/ La indicación de AdBlue® ; es sólo una


AdBlue® indicación aproximada del nivel de
AdBlue®. Cuatro segmentos azules en el
Verificar el abastecimiento de tablero de instrumentos indican el nivel de
combustible y de Adblue®; AdBlue®.
GEn el menú "Vehículo Æ", se puede
consultar el nivel de AdBlue® en litros
(Y página 100).
En el submenú Tanque de AdBlue® del
Computador de a bordo INS2014

menú "Vehículo Æ", se puede visualizar


la autonomía del vehículo con base en el
nivel actual de AdBlue® que hay en el
tanque (Y página 100).
Cuando el nivel de AdBlue® baje hasta un
 Gire la llave en el interruptor de la 10%, el computador de a bordo presentará
columna de dirección a la posición de una indicación con el símbolo Ø. Llene
marcha. el depósito de AdBlue® anticipadamente
(Y página 269).
 Verifique el nivel de combustible diesel
que se ve en el indicador :. Vehículos BlueTec®5: Si no se respeta la
indicación amarilla del monitor y el tanque
 Verifique el nivel de AdBlue®
queda vacío, esto podrá reducir la potencia
presentado en el indicador ;.
del motor.
Indicador de combustible diesel Hora y temperatura exterior
Si el nivel de combustible es inferior al 14%,
en el visor se exhibe el símbolo 7.
Simultáneamente, el indicador de estado
se enciende en amarillo.
GEn el menú "Vehículo Æ" en el sub-
menú "Tanque de combustible" se puede
consultar la autonomía del vehículo con el
combustible que todavía hay en el tanque
(Y página 100).

Indicador de AdBlue® Tablero de instrumentos (ejemplo de visor


en el velocímetro)
El agente reductor AdBlue® es necesario
para reducir los valores de emisión del
3 Indicador de hora.
motor.
4 Indicación de temperatura exterior.
Tablero de instrumentos 87

Hay que darle una atención especial al es-


tado de la ruta, principalmente cuando las
temperaturas exteriores estén próximas al
punto de congelamiento.
Los cambios de temperatura exterior se ex-
hiben con retraso en el visor.
 Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.

Computador de a bordo INS2014


Dependiendo del país en el cual el vehículo Tablero de instrumentos
fue homologado, la temperatura exterior se
exhibirá en el mostrador en grados Celsius 1 Indicación de la distancia diaria
(°C) o Fahrenheit (°F). recorrida.
El visor del velocímetro indica la hora = y 2 Indicación de la distancia total
la temperatura exterior ?. recorrida.

La unidad de la temperatura se puede El visor del velocímetro presenta la


cambiar en el computador de a bordo, en el distancia total recorrida : y la distancia
menú "Definiciones" (Y página 107). diaria recorrida ;.
El modo hora (12 h o 24 h) se puede GLa unidad de medición del calculador
cambiar en el computador de a bordo, en el de viaje se puede modificar en el computa-
menú "Definiciones" (Y página 107). dor de a bordo en el menú "Definiciones"
La hora y la temperatura exterior también ä (Y página 107).
se indican en la ventana Información del día La distancia total recorrida y la distancia
del vehículo del menú "Viaje Ô" diaria recorrida también se indican en el
(Y página 96). submenú Odómetro del menú "Viaje
Ô"(Y página 96). Se puede cambiar la
Odómetro
unidad de medición en el submenú "Ajuste
Indicación de la distancia diaria de unidades" del menú "Definiciones ä"
recorrida/distancia total recorrida (Y página 107). Se puede reiniciar la
distancia diaria recorrida ; en el submenú
 Gire la llave en el interruptor de la "Desde iniciado” del vehículo en el menú
columna de dirección a la posición de "Viaje Ô"(Y página 96).
marcha.
Dependiendo del país en el cual el vehículo Reiniciar la distancia diaria recorrida
fue homologado, la distancia diaria/distan-
 Gire la llave en el interruptor de la
cia total recorrida se exhibe en el visor en
columna de dirección a la posición de
kilómetros (km) o millas (mi).
marcha.
88 Tablero de instrumentos

 Mantenga apretada la tecla Á en el


tablero de instrumentos (Y página 87),
hasta que se reinicie la distancia diaria
recorrida.

Presión de reserva de los circuitos de


freno

GATENCIÓN
Computador de a bordo INS2014

Si hay pérdida de presión en el sistema


La luz de control : indica el circuito de
neumático de frenos, o si la presión de
freno con menor presión de reserva : o =.
reserva es muy baja, no se puede frenar el
El indicador ; indica la presión en este
vehículo. ¡Riesgo de accidente!
circuito de freno.
Sólo se debe poner el vehículo en marcha
GLa presión de reserva de ambos circui-
cuando se haya llegado a las presiones de
tos de freno se puede ver en el menú "Vehí-
reserva necesarias.
culo Æ" > "Presión de reserva"
En caso de pérdida de presión durante la (Y página 101).
marcha, pare inmediatamente en un lugar
adecuado. Frene el vehículo con el freno de
estacionamiento. Encamine el vehículo a un
taller especializado cualificado para verificar
y, si es necesario, reparar el sistema de
freno.

Para la seguridad operacional del vehículo,


el sistema de los circuitos de freno necesita
de una presión de reserva de por lo menos
11 bar en los circuitos de presión del
sistema de frenos. Los circuitos
neumáticos de los consumidores
adicionales se suministran solamente
después del suministro de los circuitos de
freno 1 y 2.
 Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.
Computador de a bordo 89

Computador de a bordo

Informaciones importantes de
seguridad GATENCIÓN
Si el tablero de instrumentos está averiado o
GATENCIÓN presenta una falla, puede ser que no
identifique restricciones de funcionamiento
Si, mientras viaja, el conductor opera
de sistemas importantes relativos a la
sistemas de información y aparatos de
seguridad. La seguridad operacional de su
comunicación integrados al vehículo, su

Computador de a bordo INS2014


vehículo puede estar afectada. ¡Riesgo de
atención se desvía de las condiciones de
accidente!
tránsito. Además, puede ser que pierda el
control del vehículo. ¡Riesgo de accidente! Prosiga el viaje con cuidado. Mande verificar
el vehículo lo más pronto posible en un
Haga funcionar estos equipamientos sólo si
Concesionario o Taller Especializado
las condiciones del tránsito lo permiten. En
Cualificado Mercedes-Benz.
caso de que no se pueda, pare el vehículo
adecuadamente y haga funcionar el
Cuando tenga que manipular el tablero de
equipamiento.
instrumentos, observe la legislación
vigente en el respectivo país.
GATENCIÓN El computador de a bordo presenta en el
monitor mensajes y advertencias de
Si usted pasa la mano a través del volante determinados sistemas. Por eso, asegúrese
para manejar los botones de mando mientras que su vehículo esté siempre en
conduce, usted puede perder el control del condiciones seguras de funcionamiento. Si
vehículo. ¡En ese caso, existe el riesgo de el vehículo no está en condiciones seguras
accidentes y de lesiones! de operación, esto puede causar un
accidente. Si el vehículo no está en
Use los botones de ajuste sólo con el
condiciones seguras de funcionamiento,
vehículo parado. No pase la mano a través
deténgalo inmediatamente en un lugar
del volante con el vehículo en movimiento.
apartado del tránsito.
90 Computador de a bordo

Botones de mando del computador Botones de mando del computador


de a bordo en el tablero de a bordo en el volante
El computador de a bordo del vehículo se
maneja por un botón basculante que Informaciones generales
permite, por ejemplo, solicitar El computador de a bordo se activa al girar
informaciones de funcionamiento y la llave en el interruptor de la columna de
modificar valores programados. dirección hacia la posición de marcha. En el
computador de a bordo, se puede consultar
informaciones sobre su vehículo y hacer
Computador de a bordo INS2014

ajustes.
Se puede manipular el computador de a
bordo con las teclas en el volante
multifuncional o en el tablero de
instrumentos.
Durante la marcha del vehículo, el
computador de a bordo informa sobre los
siguientes puntos, por ejemplo:
Ejemplo
• Consumo de combustible
1 Tablero de instrumentos • Tiempo de viaje
W Aumenta la intensidad de la • Eventos;
iluminación del tablero de
• Estados de funcionamiento;
instrumentos
• Plazos de mantenimiento;
X Reduce la intensidad de la
iluminación del tablero de • Averías;
instrumentos • Causas de las averías;
T Tecla de retorno a la ventana
• Medida que se deben tomar.
inicial.
Á Tecla Reset del kilometraje
diario recorrido.
2 Botón de control.
¨ Seleccionar el sub menú,
alterar los ajustes
¤ Avanzar/volver en los menús
principales
f Acceder a la opción de ajuste
g Volver de la opción de ajuste
Computador de a bordo 91

Funcionamiento Campos de indicación


Los campos de indicación en el monitor del
computador de a bordo dependen de los
equipos instalados y de las funciones en
uso. Los mensajes en el monitor y las ano-
malías se presentan sucesivamente, de
acuerdo a la respectiva prioridad.

Computador de a bordo INS2014


1 Monitor
2 Tecla Á:
Reiniciar los datos del recorrido.
Reiniciar la distancia diaria recorrida
3 T Volver a la pantalla inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar los servicios de
mantenimiento ejecutados.
Cambiar los datos de los lubricantes y
líquidos en el menú "Configuraciones"/
submenú "Lubricantes y líquidos".
5 WX
Ajustar el volumen del sonido del equipo
de audio (radio y teléfono)
Seleccionar el submenú, alterar los
ajustes
6 Hacer llamadas telefónicas:
: Hacer/atender la llamada/
repetición de la llamada.
9 Rechazar/encerrar la llamada/ Zona en el visor (ejemplo: submenú "Infor-
acceso directo al menú del teléfono. mación del día")

7 VU Zona de menú y línea de título: en la zona


Avanzar/volver en el menú principal. de menú : se representan los diversos
Confirmar el mensaje en el monitor. menús. En color blanco se realza el menú
Volver al menú principal. activo. En la línea de título A, se presenta
8 &* el nombre del submenú.
* Seleccionar el submenú, alterar los i Siempre que haya alguna anomalía en el
ajustes. vehículo se presentará el símbolo "!" en
rojo en la línea de título en el menú
j
“Eventos y Diagnóstico" $ .
92 Computador de a bordo

Área de indicación: en la zona de Indicación del estado de


indicación ; el computador de a bordo funcionamiento
presenta submenú o mensaje. Aparecerá
Para identificar la prioridad del mensaje
automáticamente un mensaje (por ejemplo
presentado en el monitor, se usan los
"Repostar Diesel" o (por ejemplo, "Luz de colores gris, amarillo y rojo.
alerta averiada"). Además del mensaje,
también podrá ocurrir una indicación en la Las indicaciones relativas a los mensajes
zona de estado = en el tablero de en colores gris, amarillo y rojo se describen
instrumentos. Si se puede confirmar el en el capítulo "Indicaciones en el monitor
mensaje con la tecla V o U, el del computador de a bordo"
Computador de a bordo INS2014

mensaje quedará ocultado. Si hay una (Y página 110).


indicación activa en la zona de estado =
del computador de a bordo o en el tablero Indicación en el monitor
de instrumentos, ésta no se borrará tras la Las indicaciones en el monitor son,
confirmación del mensaje. informaciones de funcionamiento, fallas o
Zona de estado: La zona de estados = advertencias que se exhiben
presenta el programa de marchas automáticamente. (Y página 110).
seleccionado, por ejemplo, MANUAL - y la
indicación de la marcha acoplada, por Abreviaturas del sistema, símbolo de
ejemplo, N. falla y lugar de la falla
El estado del sistema de conducción se Cuando se exhibe un mensaje en el
representa en colores, por ejemplo, un monitor, pueden ocurrir adicionalmente las
color para identificar que el sistema está siguientes informaciones:
conectado y otro color para indicar que el • La abreviatura del sistema de la unidad
sistema está desconectado. de mando involucrada.
Además, la zona de estado = contiene el • Un símbolo de falla - por ejemplo, de la
campo de las indicaciones. En caso de temperatura del líquido refrigerante
avería, advertencia o información de elevada.
funcionamiento, automáticamente ocurrirá
una indicación. Dependiendo de la • El lugar de la falla - por ejemplo, el
prioridad de la avería, de la advertencia o vehículo tractor.
de la información de funcionamiento, la luz Las indicaciones sobre las abreviaturas del
de control se enciende con un color sistema se puede consultar el capítulo
distinto. "Abreviaturas de los sistemas electrónicos"
(Y página 111).
Computador de a bordo 93

Menús detallados Menús principales y submenús


La cantidad y la secuencia de los menús
Manejar los menús (Botones en el dependen del modelo y de los equipos
volante) instalados en el vehículo.

Seleccionar el menú Cada menú principal reúne diversas


funciones del mismo tema.
 Con V o U en el volante,
consulte el menú deseado. Se puede seleccionar los siguientes menús
principales y submenús.
El monitor indica el primer submenú o una

Computador de a bordo INS2014


opción. El número y la secuencia de menús varían
en función del equipamiento de su vehículo
 Con & o *, seleccione el y del modelo.
submenú deseado o una opción.
Viaje (Y página 96)
 Con W o X, seleccione una
función o una opción. Ô
Información Visualizar el reloj, la fe-
Estos pasos de operación se encuentran en
del día cha, la temperatura ex-
este capítulo en forma de tabla:
terior
VU Seleccione el menú prin-
cipal. Odómetro Visualizar la distancia
diaria recorrida y la dis-
&* Seleccione un submenú/ tancia total recorrida
una opción.
Viaje 1 auto Visualizar/reiniciar los
WX Seleccione una función/
iniciado datos del recorrido tras
una opción.
la partida
Viaje 2 Visualizar/reiniciar los
Los pasos de operación pueden ser
datos del recorrido tras
distintos en función del menú.
la última operación ini-
cial
Salir del menú
 Con V o U en el volante, Driver

consulte otro menú. Consumo de (Y página 97)


combustible
El computador de a bordo almacena los ß
últimos ajustes seleccionados.
Consumo Indica el promedio de
Menús principales y submenús consumo de combusti-
ble en km/l
 Con V o U en el volante,
Indicación de Visualizar la presión del
consulte otro menú.
presión del tur- turbo en tiempo real
El computador de a bordo almacena los bo
últimos ajustes seleccionados.
94 Computador de a bordo

Consumo de (Y página 97) Vehículo Æ (Y página 99)


combustible Presión de fre- Visualizar la presión de
ß no reserva en el circuito
Meta de con- Visualizar/reiniciar de los frenos \ y
sumo evaluaciones de su es- ^
tilo de conducción Temperatura Visualizar la
Consumo con Visualizar consumo con de enfriamien- temperatura del líquido
el vehículo pa- el vehículo parado to refrigerante
rado Tiempo de fun- Indicar las horas de
Computador de a bordo INS2014

Informe de ro- Visualizar el tiempo que cionamiento funcionamiento del


taciones el motor permaneció motor
en cada rango de RPM. Estado de la Visualizar el estado de
Velocidad Visualizar cuando el batería carga de las baterías
máxima conductor sobrepasa la
velocidad programada. Audio y telé- (Y página 102)
fono á
Vehículo Æ (Y página 99) Audio  Ajustar el volumen
Velocidad Visualizar la velocidad  Visualizar el
actual. dispositivo de audio
Eje Visualizar datos de los  Cambiar de
ejes dispositivo de
• Cargas sobre los audio, título,
ejes estación emisora o
frecuencia
• Bloqueos de
compensación y  Manejar el browser
toma de fuerza MP3
• Indicación de Teléfono Visualizar la guía telefó-
elevación del eje nica y la lista de llama-
das/llamar a los
Nivel Visualizar el nivel de la
números.
trasera del vehículo
Alarma 1  Visualizarlahorade
Tanque de Visualizar el nivel del
despertar
combustible tanque de combustible
 Programar el
Tanque de Visualizar el nivel del
despertador
AdBlue® tanque de AdBlue®
 Desactivar la
Nivel de aceite Visualizar el nivel de
alarma del
aceite del motor
despertador
Computador de a bordo 95

Audio y telé- (Y página 102) Definiciones (Y página 106)


fono á ä
Alarma 2  Visualizarlahorade Sustancias Visualizar/ajustar los
despertar valores de los
lubricantes y líquidos
 Programar el
repostados.
despertador
Ajustar el sen- Ajustar la sensibilidad
 Desactivar la
sor de lluvia del sensor
alarma del
despertador

Computador de a bordo INS2014


Eventos y (Y página 105)
Diagno-
sis$j
Eventos Visualizar eventos
Diagnóstico Visualizar datos de
diagnóstico

Mantenimien- (Y página 105)


to ¯
Mantenimien- Visualizar/reiniciar el
to punto/tipo de manteni-
miento y el plazo de
mantenimiento

Definiciones (Y página 106)


ä
Programar la Presentar/alterar el re-
hora loj
Ajustar unida- Ajustar las unidades de
des medidas
Ajustar el idio- Ajustar el idioma
ma
Ajustar panta- Ajustar el display
lla
96 Computador de a bordo

Menú “Viaje” Submenú "Viaje 1 auto iniciado"


Consultar/reiniciar los datos del recorrido
Submenú "Información del día") tras la partida:
VU Viaje Ô VU Viaje Ô
&* Información del día &* Viaje 1 auto iniciado
• Fecha y hora. Por • Tras la partida, por
ejemplo: 24.10.15, ejemplo:
12:37
138,6 Km
Computador de a bordo INS2014

• Temperatura exterior. 02:16 h


Por ejemplo: 19 °C 61,1 Km/h
27,3 L/100 Km
WX Ajustar

El monitor indica los siguientes datos del


recorrido tras la partida:
• Distancia recorrida
• Tiempo de viaje
• Velocidad media
• Consumo medio de combustible; que se
Información del día (ejemplo) puede visualizar en L/100 km, km/l y
km/galones.
Submenú "Odómetro"
GEl consumo medio de combustible es
VU Viaje Ô tan sólo un valor de referencia. Más infor-
&* Odómetro maciones sobre consumo de combustible
constan en el capítulo "Consumo de com-
• Visualizar la distancia bustible" (Y página 99).
diaria recorrida y la
Reiniciar los datos del recorrido: Dentro
distancia total
del menú, habrá la opción del botón W,
recorrida
y entonces se podrá reiniciarlo, seleccio-
WX Ajustar nando la opción con los botones & o
* y confirmando a través del botón
W.
Computador de a bordo 97

Reiniciar los datos del recorrido: Dentro


del menú, habrá la opción del botón W,
y entonces se podrá reiniciarlo, seleccio-
nando la opción con los botones & o
* y confirmando a través del botón
W.

Computador de a bordo INS2014


El computador de a bordo reinicia
automáticamente los datos del recorrido si:
• se haya girado la llave en la columna de
dirección hacia atrás hasta el tope hace
más de 4 horas.
• se retiró la llave del interruptor de la
columna de la dirección, hace más de
4 horas. Menú "Consumo de Combustible"

Submenú "Viaje 2” Submenú "Consumo"


Consultar/reiniciar los datos del recorrido Indica el promedio de consumo de
tras la última operación de reiniciar: combustible en km/l.

VU Viaje Ô VU Consumo de combustible


ß
&* Viaje 2, por ejemplo:
709,4 Km &* Consumo
13:05 h WX Alterna las escalas
54,2 Km/h
40,2 L/100 Km Los botones W X alternan las tres
escalas disponibles: 0 a 2, 0 a 5 y 0 a 10. El
conductor podrá elegir cual es la mejor es-
El monitor indica los siguientes datos del
cala según su necesidad.
recorrido tras la operación de reiniciar:
• Distancia recorrida Submenú “Indicación de presión del
• Tiempo de viaje turbo”
Presenta al conductor el comportamiento
• Velocidad media
de la presión del turbo en tiempo real.
• Consumo medio de combustible; que se
puede visualizar en L/100 km, km/l y VU Consumo de combustible
km/galones. ß
&* Presión del turbo
98 Computador de a bordo

Submenú "Meta de consumo" Submenú “Informe de rotaciones”


El computador de a bordo indica su estilo Presenta al conductor el tiempo que el
de conducción y la presenta en el submenú motor permaneció en cada rango de RPM.
"Meta de consumo". Así, el computador de
a bordo podrá ayudarlo a optimizar su estilo VU Consumo de combustible
de conducir con menor consumo de com- ß
bustible.
&* Informe de rotaciones
Se pueden reiniciar las evaluaciones en
cualquier momento. En ese caso, todas las Submenú “Velocidad máxima”
evaluaciones se borran automáticamente.
Computador de a bordo INS2014

Este submenú registra el número de veces


que el conductor sobrepasó la velocidad
Visualizar evaluaciones
máxima configurada. En su menú permite
VU Consumo de combustible configurar la velocidad máxima deseada y
ß resetear el conteo.
&* Meta de consumo
VU Consumo de combustible
• Un mensaje relativo a ß
la evaluación actual - &* Velocidad máxima
p. ej., ¡Cumplió la
meta
WX Ajustar: reiniciar evalua-
ciones

El submenú "Meta de consumo" presenta:


• Mensaje relativo a la evaluación;
• Consumo de combustible

Submenú “Consumo con el vehículo


parado”
Indica al conductor el consumo con el vehí-
culo parado.

VU Consumo de combustible
ß
&* Consumo con el vehículo
parado
Computador de a bordo 99

Menú "Vehículo"

Submenú "Velocidad"
Visualizar la velocidad

VU Vehículo Æ
&* Velocidad, por ejemplo
20 km/h

Computador de a bordo INS2014


Submenú "Eje" La indicación : se presenta al elevar un eje
Visualizar la indicación de cargas sobre los levantable.
ejes y bloqueos activados/desactivados.
Submenú "Nivel"
VU Vehículo Æ
La función indica si el nivel de la trasera del
&* Eje: Visualizar datos de vehículo está fuera de la posición básica.
los ejes
El ajuste del nivel se puede hacer a través
• Cargas sobre los ejes del control remoto ubicado cerca del
• Bloqueos de asiento del conductor. Al poner el vehículo
compensación y toma en movimiento el nivel se ajusta
de fuerza automáticamente a la posición básica. El
conductor podrá ir a la posición básica
• Indicación de apretando el botón de nivel que hay en el
elevación del eje tablero.

VU Vehículo Æ
&* Nivel

Información de las cargas sobre ejes y blo-


queos de compensación (ejemplo)
100 Computador de a bordo

Submenú “Tanque de combustible” Submenú "Tanque de AdBlue®"


El computador de a bordo calcula la auto- El computador de a bordo calcula la auto-
nomía aproximada con base en la reserva nomía aproximada con base en la reserva
actual de combustible que hay en el tan- actual de AdBlue. La autonomía depende
que. La autonomía depende principalmente principalmente del estilo de conducción del
del estilo de conducción del conductor. conductor.
[ [[

VU Vehículo Æ VU Vehículo Æ
&* Tanque de combustible &* Tanque de AdBlue®
Informaciones de litros y
Computador de a bordo INS2014

W Informaciones de litros y W
autonomía autonomía

El submenú indica la reserva actual de com- El submenú indica la reserva actual de Ad-
bustible en porcentaje (%). Adicionalmente, Blue® en porcentaje (%). Adicionalmente,
al presionar la tecla W , estarán disponi- al presionar la tecla W , estarán disponi-
bles las informaciones de reserva actual de bles las informaciones de reserva actual de
combustible en litros y la autonomía en ki- AdBlue® en litros y la autonomía en kilóme-
lómetros. tros.
Computador de a bordo 101

Submenú "Nivel de aceite" i Se podrá verificar el nivel de aceite con


En el submenú "Nivel de aceite" se puede la varilla de medición.
comprobar el nivel de aceite del motor. Ve-
rifique el nivel de aceite en el motor antes Submenú "Presión de freno"
de cada viaje. Durante la marcha, no se dan Visualizar la presión de reserva:
indicaciones sobre el nivel del aceite en el [

motor. VU Vehículo Æ

 Pare el vehículo en un lugar llano. &* Presión de freno

 Accione el freno de estacionamiento. El submenú presenta las presiones de re-

Computador de a bordo INS2014


 Apague el motor. serva de los circuitos de los frenos \ y
^ con formato de indicación de barras.
 Coloque el interruptor del encendido en
posición de marcha.
Submenú "Temperatura de
 Después de apagar el motor, espere por enfriamiento"
lo menos 5 minutos. Visualizar la temperatura del líquido refrige-
GSi se consulta el nivel de aceite del mo- rante:
tor antes de un plazo de 5 minutos, o mien- [

VU Vehículo Æ
tras el motor esté en funcionamiento, se
verá el mensaje "No disponible". &* Temperatura de enfria-
[
miento
VU Vehículo Æ
&* Nivel de aceite Si el nivel del líquido refrigerante está muy
bajo, siga las indicaciones del capítulo
El submenú presenta: "Mantenimiento" > "Nivel del líquido refri-
gerante”.
• el nivel de aceite del motor, p. ej., Nivel
de aceite bajo y/o agregar aceite: 4 l Submenú "Tiempo de funcionamiento”
 Si el submenú indica Nivel de aceite En el su menú "Tiempo de funcionamiento",
bajo o Nivel de aceite muy bajo, no haga se puede ver las horas de funcionamiento
funcionar el motor. Agregue del motor.
inmediatamente la cantidad indicada de [

aceite que está faltando (página 302) y VU Vehículo Æ


verifique nuevamente el nivel de aceite. &* Tiempo de funcionamien-
 Si no se puede obtener la indicación del to
nivel de aceite, repita el control del nivel
de aceite. El submenú presenta:

 Si otra vez no se puede indicar el nivel • horas de funcionamiento del motor


de aceite, solicite la verificación de ý, p. ej., 10.000 h 27 min
indicación del nivel de aceite en un
taller especializado cualificado.
102 Computador de a bordo

El contador de horas de funcionamiento


Menú "Audio y teléfono"
no se destina al registro de las horas de
trabajo del conductor. Use los aparatos
Submenú "Audio"
adecuados para este fin.
Dispositivo de audio, título/estación
Submenú “Batería”
emisora/frecuencia, browser de MP3
Verificar el estado actual de carga de la
El submenú "Audio" está disponible en los
batería.
vehículos equipados con un equipo de
VU Vehículo Æ audio de Mercedes-Benz.
Computador de a bordo INS2014

&* Batería  Prenda el aparato de audio.

VU Audio y teléfono á
El visor indica la carga actual de la batería
del vehículo en voltios. &* Audio
Si el estado de carga de las baterías está WX Ajustar
muy bajo, el monitor exhibe automática-
mente un mensaje en el visor. Para cambiar de dispositivo de audio o de
Proceso de reprogramación: Si se reem- título/estación emisora/frecuencia: pulse
plazaron o recargaron las baterías, la indi- la tecla W.
cación del estado de las baterías queda Dependiendo del dispositivo de audio acti-
disponible tras el primer arranque del mo- vo, el visor presenta:
tor. Puede ocurrir que el estado de carga de
 Nombre del dispositivo de audio.
las baterías no sea exactamente el que se
indica. La indicación de estado de las bate-  Estación emisora o frecuencia en
rías se sincroniza automáticamente con las funcionamiento de radio.
baterías, y la precisión va aumentando. El  Título en el funcionamiento de CD, USB
proceso de sincronización de la indicación y Bluetooth®.
del estado de carga de la batería tarda unos
3 días con el vehículo en operación.  El dispositivo de AUX en el
funcionamiento de AUX audio.
 Banda de frecuencias de estaciones
emisoras en el funcionamiento de radio.
 Browser de MP3 en el funcionamiento
de CD o USB.
 Con la tecla & o *, elija la
entrada de menú deseada.
 Con la tecla & o *, cambie de
dispositivo de audio, de título y de
estación emisora.
Computador de a bordo 103

En caso de ficheros MP3 en CD audio o en


dispositivo USB, se puede navegar en las
carpetas y reproducir ficheros MP3.

Manejar el browser MP3


 Abra el submenú "Audio".
 Pulse la tecla W .
 Con la tecla & o *, elija la
entrada de menú del browser de MP3.

Computador de a bordo INS2014


Después de 10 segundos de espera el
 Abrir el browser de MP3: pulse la tecla usuario podrá tener el control con las teclas
& o *. W X para control de volumen y
 Cambiar de ficheros MP3/carpetas: & * para controlar la estación.
pulse la tecla & o *. i Sólo se podrá controlar la radio si el
 Elegir el fichero MP3 o abrir la carpeta: símbolo : se puede ver.
pulse la tecla W.
 Cerrar la carpeta actual: pulse Submenú "Teléfono"
brevemente la tecla X.
 Cerrar el browser de MP3: pulse Indicaciones importantes de seguridad
demoradamente la tecla X.
GATENCIÓN
Ajustar el volumen Al utilizar sistemas de información y apa-
ratos de comunicación móviles durante
VU Audio y teléfono á el viaje, su atención se desvía de las con-
&* Ajustar el volumen diciones del tránsito. Eso puede llevarlo
a perder el control de su vehículo. ¡Hay
WX Ajustar riesgo de accidente!
Use esos aparatos sólo con el vehículo
Control rápido de estaciones de radio y
detenido.
control del volumen
Tras prender la radio automáticamente El menú está disponible en vehículos con:
aparecerá el símbolo : después de 10
segundos:  Radio CD Bluetooth®
 Radio CD Bluetooth® confort
 Radio CD Bluetooth® con teléfono fijo
Un teléfono celular con Bluetooth® parea-
do a la radio CD, se podrá manejar a través
del menú “Teléfono”.
Conectar el teléfono celular: consulte el
Manual de Operación del fabricante.
104 Computador de a bordo

Conecte el teléfono celular a la radio CD: Adaptar el volumen del sonido de


consulte el Manual de Operación del equipo llamada
de radio. Durante una llamada, se puede aumentar o
bajar el volumen del sonido con W o
Marcar números de la guía telefónica X.
Con V, U o 9, elija el menú "Te-
léfono". Encerrar la llamada
Copiar la guía telefónica: Con & o Pulse la tecla 9: .
*, pase a la guía telefónica.
El monitor indica Favor aguardar. El compu- Submenú "Alarma 1 y Alarma 2"
Computador de a bordo INS2014

tador de a bordo copia la guía telefónica del


teléfono celular. Esto puede tardar hasta Ajustar el modo despertar
30 segundos. Cuando se apague la indica-
VU Audio y teléfono á
ción, la copia está finalizada.
Elegir una entrada: Con & o *, elija &* Alarma 1 o Alarma 2
el nombre deseado. WX  Alterar modo
El monitor indica los nombres por orden al-  Programar la hora
fabética.
 Ajustar minuto
i Al mantener pulsada la tecla & o
* se recorre el alfabeto. Al soltar la GAl pulsar y mantener apretada la tecla
tecla, el monitor exhibe el próximo W o X, las horas/los minutos pasan
nombre disponible. rápidamente.
Establecer la llamada: Pulse la tecla
:. Desactivar la alarma del despertador
El computador de a bordo selecciona el res- Modo de despertar Chicharra: Pulse la tecla
pectivo número de teléfono. &, *, W o X del volante.
Modo despertar Radio: Apagar la radio:
Repetir la selección consulte las instrucciones de uso por sepa-
Elegir una entrada: Pulse la tecla : . rado.
El monitor indica el último número seleccio- Con la llave en el interruptor de la columna
nado o el último nombre seleccionado. de dirección, en posición de radio o en po-
Con & o *, elija el número o el nom- sición de marcha: Pulse la tecla V o
bre deseado. U.
Establecer la llamada: Pulse la tecla GLa alarma del despertador se desactiva
:. automáticamente después de 1 hora.
El computador de a bordo selecciona el res-
pectivo número de teléfono.
Computador de a bordo 105

Menú "Eventos y Diagnóstico” Menú "Mantenimiento"

Submenú "Eventos" Submenú "Mantenimiento"


En el menú "Eventos", en el monitor se pue- Al confirmar servicios de mantenimiento
den consultar los mensajes almacenados. que no fueron ejecutados en el plazo, po-
Al contrario de los mensajes nuevos, en el drán ocurrir daños al vehículo y a los agre-
monitor se exhiben sólo abreviaturas del gados. Si se confirman los servicios de
sistema/el símbolo y la indicación del lugar mantenimiento inadvertida o anticipada-
de la falla en rojo o en amarillo. mente, el sistema de mantenimiento calcu-
la un nuevo plazo para el próximo

Computador de a bordo INS2014


Si la causa del mensaje en el visor fue elimi-
nada, esta no aparece más en el monitor. mantenimiento. Para evitar daños al vehí-
culo o a los agregados, ejecute inmediata-
VU Eventos y Diagnósti- mente los respectivos servicios de
co$j mantenimiento. Confirme los servicios sólo
&* Eventos si de hecho fueron ejecutados.
WX Mensajes en el monitor El sistema de mantenimiento informa los
plazos de mantenimiento, por primera vez,
14 días antes del plazo. Cuando un servicio
El monitor indica el primer y el último men-
de mantenimiento se ejecuta en un Taller
saje.
Especializado Cualificado Mercedes-Benz,
éste confirma debidamente su ejecución en
Submenú “Diagnóstico”
el computador de a bordo y en el manual de
Los datos de diagnóstico contienen infor- mantenimiento.
maciones destinadas al taller.
VU Mantenimiento ¯
VU Eventos y Diagnósti-
co$j WX Acceder a las páginas de
puntos/tipos de manteni-
&* • Diagnóstico
miento
El submenú "Diagnosis" contiene, por ejem- &* Seleccionar los puntos/
plo, una lista de todas las unidades de man- tipos
do (sistemas) instalados en el vehículo. de mantenimiento desea-
Más informaciones se pueden obtener en dos
cualquier Concesionario o Taller Especiali-
zado Cualificado Mercedes-Benz.
106 Computador de a bordo

 Eje delantero
 Inspección del eje delantero
 Retardador
 Líquido refrigerante
 Caja de transferencia
Reiniciar el plazo de mantenimiento: con
la tecla * o &, visualice el punto de
mantenimiento siguiente.
Computador de a bordo INS2014

El monitor presenta: Si se puede reiniciar el plaza de manteni-


 el punto/tipo de mantenimiento : miento, aparecerá la opción “¿Reponer?”
en el monitor.
 la fecha prevista para el próximo
Pulse la tecla W.
mantenimiento ;
En el monitor aparece “No/Sí”
 la distancia restante prevista para el
Con la tecla *, seleccione la opción “Sí”
próximo mantenimiento =
y confirme con la tecla W.
Si no se puede hacer una previsión para el
próximo mantenimiento, el monitor presen- Menú "Definiciones"
ta el símbolo: --.--.--
i El sistema informa el próximo Sub menú "Ajustar hora"
mantenimiento de acuerdo con lo que A través del sub menú "Ajustar hora", se
ocurra primero, que puede ser por fecha puede corregir el reloj del computador de a
o distancia. bordo.
Visualizar el punto/tipo y el plazo de i Función válida sólo para vehículos que
mantenimiento siguiente: Con la tecla no están equipados con tacógrafo.
* o &, visualice el punto de mante-
nimiento siguiente. VU Definiciones ä
De acuerdo al equipo del vehículo, se pue- WX Hora
den visualizar, p. ej., los siguientes puntos/
&* • Ajuste de las horas
tipos de mantenimiento:
• Ajustar los minutos
 Mantenimiento por tiempo
WX Ajustar
 Frenos E1/E2/E3/E4
 Filtro de aire Sub menú "Ajustar fecha"
 Secador de aire A través del sub menú "Ajustar fecha", se
puede corregir el reloj del computador de a
 Motor bordo.
 X. General i Función válida sólo para vehículos que
 Caja de cambios no están equipados con tacógrafo.
 Eje trasero VU Definiciones ä
Computador de a bordo 107

WX Fecha Submenú "Ajustar pantalla"

&* • Ajustar el día Ajustar las configuraciones de el monitor


de a bordo
• Ajustar el mes
VU Definiciones ä
• Ajustar el año
WX Ajustar &* Ajustar pantalla
WX Seleccionar configuracio-
Submenú "Ajuste de unidades" nes del monitor
Cambiar las unidades en el computador de &* Seleccionar las opciones

Computador de a bordo INS2014


a bordo deseables:
• Fondo de pantalla
VU Definiciones ä
WX Unidades • Área de temperatura

&* Computador de a bordo WX Ajustar

WX • Métrico Submenú "Ajustar iluminación"


• Unidad inglesa
En el submenú "Iluminación", se puede re-
gular la luminosidad del tablero de instru-
Submenú "Ajustar idioma" mentos, de los interruptores y del monitor
VU Definiciones ä del sistema de audio, bien como la tempo-
rización de las luces de la iluminación en la
&* Ajustar el idioma zona circundante.
WX • DEUTSCH Sólo se puede ajustar la luminosidad del ta-
• ENGLISH blero de instrumentos y de los interrupto-
res si el modo de noche fue reconocido y si
• ESPAÑOL la luz está conectada. Si no se pudo hacer
el ajuste, en el submenú de introducción se
Los idiomas disponibles dependen del país puede ver Modo diurno.
en el cual el vehículo fue homologado. To- Si se desbloquea el vehículo con el control
das las indicaciones de texto se efectúan remoto, se enciende la iluminación de la
en el idioma seleccionado. zona circundante (luz de medios y luz anti-
Se pueden instalar idiomas. Informaciones niebla) por unos 15 segundos.
sobre la instalación de otros idiomas se
La iluminación de la zona circundante tam-
pueden obtener en un Concesionario o Ta-
bién se enciende durante unos 15 segun-
ller Especializado Cualificado Mercedes-
dos, si:
Benz.
• se abre una puerta cuando está oscuro
(vehículos con control remoto)
108 Computador de a bordo

• se apaga la luz de medios o de Tenga en cuenta las informaciones del capí-


presencia, se apaga el encendido y se tulo "Productos de servicio" (página 278).
abre una puerta en un plazo de 4
minutos (vehículos sin control remoto). VU Definiciones ä
&* Sustancias
VU Definiciones ä
WX Ajustes actuales
&* Ajustar iluminación
• Azufre
WX Seleccionar configuracio-
nes de iluminación del ta- • Calidad del aceite de
blero motor
Computador de a bordo INS2014

&* Ajustar la intensidad de la • Viscosidad del aceite


iluminación del tablero de de motor
instrumentos • Calidad del aceite de
la caja de cambios
El submenú presenta la iluminación del ta-
blero de instrumentos indicada en porcen-
taje y la temporización de las luces
ajustada para la iluminación exterior.
Con la tecla * o &, seleccione Table-
ro de instrumentos o Temporización ilumi-
nación exterior.
Con la tecla W o X, altere las defini-
ciones.
GSi se ajusta la temporización de las lu-
ces para 0 s, se apagará la iluminación de la
zona circundante. Pulse la tecla Reset :, por ejemplo, con un
bolígrafo.
Submenú “Sustancias” Repita esta operación hasta que las defini-
ciones correspondan a los lubricantes y lí-
GAl cambiar las sustancias a través del
quidos colocados en el vehículo.
menú “Definiciones”, el sistema de mante-
nimiento Telligent® adapta los respectivos
Nivel de azufre del combustible
plazos de mantenimiento.
Al usar el vehículo en tránsito internacional,
Para evitar daños a los agregados del vehí-
ajuste el nivel de azufre en el combustible
culo, ajuste siempre los datos de los Pro-
del país de origen.
ductos de servicio.
Ajuste el nivel de azufre del combustible
que suele repostar.
Elija el valor de ajuste para el computador
de a bordo en Azufre. El valor de ajuste in-
dica el nivel de azufre del combustible en %
de peso del diesel empleado.
Computador de a bordo 109

Considere también las indicaciones relati- GAl mezclar aceites de motor de calida-
vas al gasoil y a la calidad del combustible des distintas, los intervalos de cambio de
que constan en el capítulo "Gasoil" (página aceite del motor se reducen, en compara-
282). ción a los aceites de motor de la misma ca-
lidad.
i En algunos países están disponibles
diesel con distintos niveles de azufre. El Por eso, sólo mezcle aceites de motor
diesel con bajo nivel de azufre se de calidades distintas en casos
comercializa en algunos países con la excepcionales. Para evitar daños al
designación "Euro-diesel". Si motor, ajuste en Calidad del aceite del
desconoce el nivel de azufre del diesel motor el número de hojas del aceite de

Computador de a bordo INS2014


empleado, ajuste el peor valor en el menor calidad.
computador de a bordo.
El nivel de azufre elevado en el combustible Viscosidad del aceite de motor
acelera el proceso de envejecimiento del En Viscosidad del aceite del motor, ajuste
aceite del motor. El sistema de manteni- la categoría de viscosidad (categoría SAE)
miento Telligent® calcula los plazos de del aceite de motor utilizado.
mantenimiento para cambio de aceite del
nivel de azufre del combustible programa- Calidad del aceite de la caja de cambios
do. En Calidad de aceite de la caja de cambios,
GAl usar combustible FAME (aceite vege- ajuste la calidad del aceite de la caja de
tal), en el vehículo, se reducen los interva- cambios utilizado de acuerdo a los números
los de cambio de aceite y del filtro del de hoja de las recomendaciones de Merce-
motor. des-Benz. Cuanto más elevado sea el nú-
mero de la categoría MB, más elevada es la
Si va a usar combustible FAME (aceite calidad del aceite de la caja de cambios.
vegetal) en el vehículo o si se mezcla
combustible FAME (aceite vegetal) al Submenú “Ajustar sensor de lluvia”
diesel, ajuste en Azufre FAME. De lo
El submenú ajustar la sensibilidad del sen-
contrario, la falta de ajuste podrá
sor de lluvia.
causar daños al motor.

Calidad del aceite de motor VU Definiciones ä


En Calidad del aceite de motor, ajuste la ca- &* Ajustar el sensor de lluvia
lidad del aceite del motor utilizado de WX Ajustar
acuerdo a los números de hoja de las reco-
mendaciones de Mercedes-Benz. Cuanto
más elevado sea el número de la categoría
MB, más elevada es la calidad del aceite del
motor.
110 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones del monitor del computador de a bordo


Indicaciones en el monitor cualificado. Si el taller especializado
cualificado informa que se puede
Las indicaciones podrán contener informa- proseguir el viaje, adapte su estilo de
ciones de funcionamiento, mensaje de falla conducción. Conduzca con extremo
o advertencia que el computador de a bor- cuidado. Tenga en cuenta que proseguir
do indica automáticamente. Además tam- el viaje, eventualmente podrá causar
bién podrá ocurrir una indicación en el daños al vehículo y podrá infringir
tablero de instrumentos o en la zona de es- normas legales. Encamínese
tado del computador de a bordo. Las indi-
Computador de a bordo INS2014

inmediatamente a un taller
caciones en el monitor se presentan en especializado cualificado y solicite la
colores distintos según la prioridad: verificación y reparación del respectivo
sistema.
GATENCIÓN
La indicación en el monitor dependerá
de las funciones disponibles en el vehí-
culo. Algunas de las indicaciones enu-
meradas a seguir podrán no estar
presentes.

• Indicación en gris - Averías/


mensajes con poca prioridad:
• Preste atención a la indicación del
monitor. Se podrá conducir el vehículo.
• Indicaciones en amarillo - Averías/
mensajes con prioridad media:
• Preste atención a la indicación del
monitor. Si se puede continuar el viaje
en caso de avería, conduzca con
cuidado. Busque un taller especializado
cualificado lo más pronto posible y
solicite la verificación del respectivo
sistema.
• Indicaciones en rojo - Averías con
elevada prioridad:
• Preste atención a la indicación del
monitor. Pare inmediatamente el
vehículo en un lugar seguro y póngase
en contacto con un taller especializado
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 111

Confirmar el mensaje en el monitor Abreviaturas de los sistemas


Pulse la tecla T, V o U. electrónicos
Se apaga el mensaje en el monitor.
Abreviatura Sistema
GSi, además del mensaje en el monitor,
ABS Sistema antibloqueo
se enciende una luz de control en el tablero
de instrumentos, ésta no se apagará, aún FR Control del vehículo
después de confirmar el mensaje en el mo- INS Tablero de instrumentos
nitor.
MR Control del motor Telli-
GEn el menú "Eventos y diagnóstico gent®

Computador de a bordo INS2014


j
$ ", se puede volver a consultar mensa-
TCO Tacógrafo
jes ya confirmados en el monitor
(Y página 105). Si no se elimina la causa
de la falla, el monitor indica nuevamente el
mensaje en el próximo arranque del motor.

Luz de control "STOP"

1 Luz de control "STOP"

Si no se apaga la luz de advertencia "STOP",


o si se enciende con el vehículo en movi-
miento, la seguridad de operación y de con-
ducción del vehículo está en riesgo.
Detenga el vehículo inmediatamente, te-
niendo en cuenta las condiciones de la ruta
y del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Póngase en contacto con taller especializa-
do cualificado.
112 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Mensajes en el monitor

Indicación en el monitor en gris

Indicaciones

Indicaciones importantes de seguridad


Al ignorar las indicaciones de advertencia
bien como las indicaciones en el monitor,
puede ser que usted no reconozca fallas y
Computador de a bordo INS2014

averías de componentes o de sistemas. El


desempeño de conducción o de frenado
puede haber cambiado, y la seguridad ope-
racional, bien como la seguridad de circula-
ción de su vehículo, pueden estar limitadas.
Encamínese a un taller especializado cuali-
ficado para verificación y reparaciones.
Respete siempre las indicaciones de adver-
tencia y las indicaciones en el monitor del
computador de a bordo siguiendo las res-
pectivas recomendaciones.

Indicación en el monitor en gris


En caso de una falla/mensaje con baja
prioridad, el computador de a bordo pre-
senta una indicación en el monitor en gris.
Si hay más informaciones disponibles so-
bre la falla/mensaje en la indicación del
monitor, ésta presenta el símbolo e. Se
puede consultar las informaciones con las
teclas V U en el menú "Eventos y
diagnóstico $j". Respete las informacio-
nes instrucciones que constan en la indica-
ción en el monitor. Puede proseguir el viaje.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 113

Tratamiento posterior de gases de escape BlueTec® 5

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 La regeneración del filtro de partículas diesel está bloqueada,
Regeneración blo- y el nivel de llenado del filtro de partículas diesel es elevado.
queada Para permitir la regeneración automática del filtro de partícu-
las diesel, desactive lo más pronto posible el bloqueo de la re-
generación.
 Texto complementario: No se cumplieron los requisitos para

Computador de a bordo INS2014


Regeneración manual regeneración manual. Observar el manual.
no es posible La regeneración del filtro de partículas diesel no es posible. No
se cumplen una o más condiciones.
Respete las condiciones de activación y las condiciones para
una regeneración manual del filtro de partículas diesel.
114 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Caja de cambios y embrague

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ô El embrague está bajo una fuerte carga, pero no está sobre-
Embrague sujeto a cargado. Debe arrancar sólo en 1ª marcha.
carga elevada No alargue innecesariamente el proceso de arranque o de ma-
niobras.

Sistemas de conducción
Computador de a bordo INS2014

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
È Puede ser que el ABS esté desconectado. El sistema activo de
No se puede activar el asistencia en el frenado o el sistema de frenos del vehículo
Active Brake Assist pueden estar averiados.
G ATENCIÓN
Si no se puede activar el sistema activo de asistencia en el fre-
nado, no recibe ninguna advertencia de choque. El vehículo no
se frena automáticamente en una situación crítica.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Observe la situación del tránsito con atención especial.
Si es necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
Mande verificar el sistema activo de asistencia al frenado en
un taller especializado cualificado.
È El sistema activo de asistencia al frenado hizo automática-
Frenado de emergen- mente un frenado de emergencia (frenado a fondo), y el frena-
cia finalizado do de emergencia está finalizado.
Retire el vehículo lo más pronto posible de la zona de riesgo,
teniendo en cuenta la situación del tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el vehículo y la fijación de la carga si está todo en or-
den.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 115

Lubricantes, líquidos y mantenimiento

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
¥ El nivel del líquido en el depósito del sistema de lavado de los
vidrios/lava-faros bajó hasta más o menos 1 litro.
Llene el depósito del líquido limpia-vidrios (Y página 302).
¯ El plazo de mantenimiento está previsto para breve.
Motor 12.08.2014 Planifique la fecha de mantenimiento en un taller especializa-

Computador de a bordo INS2014


3000 km (ejemplo) do cualificado.
¯ Adicionalmente a la ventana de eventos, la luz de control ¯
Motor Ejecutar man- en la zona de estado en el tablero de instrumentos se encien-
tenimiento (ejemplo) de en gris.
Se cumplió un plazo de mantenimiento.
Mande ejecutar los trabajos de mantenimiento en un taller es-
pecializado cualificado.
116 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicación en el monitor en amarillo

Indicaciones

Indicaciones importantes de seguridad


Al ignorar las indicaciones de advertencia
bien como las indicaciones en el monitor,
puede ser que usted no reconozca fallas y
averías de componentes o de sistemas. El
desempeño de conducción o de frenado
Computador de a bordo INS2014

puede haber cambiado, y la seguridad ope-


racional, bien como la seguridad de circula-
ción de su vehículo, pueden estar limitadas.
Encamínese a un taller especializado cuali-
ficado para verificación y reparaciones.
Respete siempre las indicaciones de adver-
tencia y las indicaciones en el monitor del
computador de a bordo siguiendo las res-
pectivas recomendaciones.

Indicación en el monitor en amarillo


En caso de una falla/mensaje con prioridad
media, el computador de a bordo presenta
una indicación en el monitor en amarillo.
Por ejemplo, cuando no mandó ejecutar los
trabajos de mantenimiento dentro del pla-
zo. En caso de situaciones especiales de
funcionamiento, el computador de a bordo
también presenta indicación en el monitor
en amarillo, por ejemplo, cuando el filtro de
partículas diesel está saturado o el embra-
gue está bajo fuerte carga. Si hay más infor-
maciones disponibles sobre la falla/
mensaje en la indicación del monitor, ésta
presenta el símbolo e. Se puede consultar
las informaciones con las teclas V U
en el menú "Eventos y diagnóstico $ j".
Respete las informaciones instrucciones
que constan en la indicación en el monitor.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 117

Mensaje en el monitor con indicación de estado de funcionamiento en amarillo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
9P El tanque de combustible está vacío.
Llene el tanque de combustible diesel (Y página 267).
9P El nivel de AdBlue® está en la reserva.
Repostar AdBlue® Repostar el tanque de AdBlue® (Y página 269).
9P El nivel de combustible está en la reserva.

Computador de a bordo INS2014


Repostar Diesel Llene el tanque de combustible diesel (Y página 267).
9P El nivel de combustible está en la reserva.
Repostar Diesel; Llene el tanque de combustible diesel (Y página 267).
Se recomienda repos- Para evitar una nueva parada para repostar, abastezca tam-
tar bién el depósito de AdBlue® (Y página 269).
AdBlue®
9P Los niveles del combustible y de AdBlue® están en la reserva.
Repostar Diesel y Ad- Llene el tanque de combustible diesel (Y página 267).
Blue® Repostar el tanque de AdBlue® (Y página 269).
¨P El nivel del líquido en el depósito del sistema del lavador del
parabrisas/lavador de los faros bajó aproximadamente 1 l.
Llene el depósito del líquido del lavador (Y página 302).
4N La linterna del freno izquierda en el remolque/semirremolque
Linterna de freno iz- falla.
quierda: falla (ejem- Reemplace la respectiva lámpara, consulte el Manual de Ope-
plo) ración del remolque/semirremolque.
118 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
4P • Al prender la iluminación y al exhibir la indicación en el
visor, significa que ocurrió una falla en una de las
siguientes lámparas o en uno de los fusibles:
• Luz de posición
• Luz corta
• Luz trasera
Computador de a bordo INS2014

• Luz de iluminación de la placa de licencia


• Luz anti-niebla
• Cuando la indicación en el visor se exhibe al frenar, ocurrió
una falla en una luz del freno.
• Cuando la indicación en el monitor se exhibe tras la
verificación de funcionamiento del tablero de
instrumentos, el fusible de las luces de los frenos está con
defecto.
• Al conectar el indicador de dirección y en el visor se exhibe
la indicación, significa que ocurrió una falla en una linterna
indicadora de dirección.
Verifique el respectivo fusible (Y página 351).
Si el fusible está quemado, reemplácelo.
Verifique la respectiva lámpara (Y página 341).
Si la lámpara está quemada, reemplácela.
GEn algunos casos, el monitoreo el sistema de iluminación
a través del computador de a bordo puede estar desactivado.
Antes de cada viaje, haga una verificación funcional y visual
del sistema de iluminación.
0 El nivel de aceite del motor está bajo.
7,5 l (ejemplo) Agregue inmediatamente la cantidad de aceite exhibida en el
Nivel bajo de aceite monitor (Y página 302).
del motor. Completar Si la cantidad total agregada no fue suficiente para corregir el
el nivel de aceite del nivel, puede proseguir el viaje, sólo hasta que el indicador de
motor. estado de funcionamiento se encienda en rojo. En función de
las condiciones de uso, la indicación del estado de funciona-
miento se enciende en rojo después de unos 2.000 km a
6.000 km.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 119

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
¿P Se acerca la fecha de vencimiento del servicio de manteni-
Filtro de miento.
aire 01.04.103100 k Planifique la fecha para ejecutar el servicio de mantenimiento
m (ejemplo) en un taller especializado cualificado.
¿P El servicio de mantenimiento está vencido.
Filtro de aire Servicio Mande ejecutar los trabajos de mantenimiento en un taller es-
a ejecutar (ejemplo) pecializado cualificado.

Computador de a bordo INS2014


+P Secador del aire comprimido con falla de funcionamiento.
Mande verificar el secador del aire comprimido en un taller es-
pecializado cualificado.
:P La presión de reserva en el circuito de aire para consumidores
adicionales quedó por debajo de 5,5 bar.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando, hasta que la indicación en el mo-
nitor se apague y se llegue a la presión de reserva necesaria.
Si la falla ocurre varias veces, encamine el vehículo a un taller
especializado cualificado para verificar el sistema neumático.
BP Falla de funcionamiento del control electrónico de conduc-
ción.
El pedal del acelerador está sin función. El motor opera en el
modo de emergencia. La potencia del motor queda reducida.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor y después de unos 10 segundos, arranque el
motor nuevamente.
Si el motor todavía está funcionando en modos de emergen-
cia, mande reparar la falla en un taller especializado cualifica-
do.
120 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
BP El motor funciona en rotaciones continuas con cerca de 1300
rpm. El modo de emergencia del motor está activado.
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
,P Las baterías están sin carga.
No se puede accionar el arranque del motor.
Deje que otro vehículo lo ayude en el accionamiento de emer-
gencia de arranque en el motor.
Computador de a bordo INS2014

,P La temperatura del líquido refrigerante es superior a 105 °C y


Potencia de refrigera- la potencia del motor está limitada.
ción reducida de la Bloquee el acoplamiento de la bomba del líquido refrigerante
bomba de agua graduada.
Mande reparar el acoplamiento de la bomba del líquido refri-
gerante graduada en un taller especializado cualificado.
,P Hizo cinco intentos de arranque con una llave no válida. El blo-
Bloqueo de arranque queo de arranque está activo.
activado No se puede accionar el arranque del motor.
Cada nuevo intento de arranque con una llave no válida au-
menta el tiempo de espera en 1 minuto.
Use la llave válida o la llave de reserva.
Mercedes-Benz recomienda que lleve siempre consigo una lla-
ve de reserva que esté siempre accesible en caso de emergen-
cia.
FP La temperatura de una campana/disco de freno del vehículo
tractor está muy alta. Puede ser que la campana/disco de fre-
no se recaliente.
Prosiga el viaje con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 121

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
FN La temperatura de una campana/disco de frenos del remol-
Freno de la rueda so- que/semirremolque está muy alta. Puede ser que la campa-
brecargado na/disco de freno se recaliente.
Prosiga el viaje con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la

Computador de a bordo INS2014


potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
SN El asistente para aproximación de rampa está activado.
Respete la distancia indicada en el monitor.
UP El sensor de distancia está sucio.
Limpiar el sensor de El ABA y el ART no funcionan.
distancia Lave la cobertura del sensor de distancia del paragolpes de-
lantero con agua.
No use trapos secos, ásperos o duros, y no frieguen ni raye.
UP El ART (Tempomat con sistema de control de distancia Telli-
Sistema de control de gent®) con falla.
distancia: probable li- Mande verificar el sistema de control de distancia en taller es-
mitación pecializado cualificado.
VP El ABA no funciona (sistema de freno de emergencia).
Active Brake Assist no G ATENCIÓN
disponible
Si el ABA no está disponible, usted no recibe ninguna adver-
tencia de colisión. En situaciones críticas, el vehículo no frena
automáticamente.
¡Riesgo de accidente!
Observe las condiciones del tránsito con mucha atención.
Si es necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
Mande verificar el ABA en un taller especializado cualificado.
122 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
VP G ATENCIÓN
Active Brake Assist
Si el ABA no está disponible, usted no recibe ninguna adver-
tencia de colisión. En situaciones críticas, el vehículo no frena
automáticamente.
¡Riesgo de accidente!
Observe las condiciones del tránsito con mucha atención.
Computador de a bordo INS2014

Frene el vehículo con el freno de servicio, de acuerdo a las


condiciones del tránsito.
Mande verificar el ABA en un taller especializado cualificado
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: La pre-
Embrague: sión de reserva en el circuito de los consumidores auxiliares
falla Visitar el taller está muy baja.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Funcione el motor hasta que la presión de reserva en el circui-
to de los consumidores adicionales sea suficiente.
En el monitor la indicación de presión de reserva de los consu-
midores adicionales se apaga.
Apague el motor.
Después de unos 10 segundo, arranque el motor nuevamente.
Si el monitor presenta nuevamente la indicación de falla Em-
brague: falla , ejecute un procedimiento de reprogramación.
Si el monitor presenta nuevamente la indicación de falla des-
pués de hacer el procedimiento de reprogramación, active el
accionamiento de emergencia del mando de la caja de cam-
bios.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 123

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: No se
Sistema de cambio: puede acoplar las marchas correctamente.
falla Ejecutar el pro- G ATENCIÓN
cedimiento de repro-
gramación No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del

Computador de a bordo INS2014


tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Ejecute el proceso de reprogramación completo.
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: el siste-
Sistema de cambio: ma electrónico del mando de la caja de cambios presenta una
falla Visitar el taller falla.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Active el modo de operación de emergencia de la caja de cam-
bios.
Remolque el vehículo (Y página 362).
Mande verificar la caja de cambios en un taller especializado
cualificado.
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: No se
Error de parametriza- puede acoplar las marchas correctamente.
ción G ATENCIÓN
Ejecutar el proceso de
reprogramación No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Ejecute el proceso de reprogramación completo.
124 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P La conexión CAN al sistema de control del vehículo presenta
Modo conversor/sin una falla. Faltan informaciones sobre la marcha lenta y el kic-
bloqueo del acelera- kdown.
dor Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P El modo del conversor está activado.
Conversor activo
Computador de a bordo INS2014

0P La válvula magnética del embrague del conversor presenta


Conversor: perma- una falla.
nentemente activo Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P La función del embrague del conversor puede estar limitada.
Conversor: probable Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
limitación. cializado cualificado.
0P • La función del retardador está limitada.
Palanca del retarda- • El retardador está sin función.
dor
• El retardador trabaja sin restricción de funcionamiento.
Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P No se puede desactivar el retardador.
Retardador Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P • El retardador está sin función.
Válvula • El freno del retardador actúa con retraso.
• El conversor está permanentemente activo.
• El retardador trabaja sin restricción de funcionamiento.
Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P La función del retardador está limitada.
Sensor de temperatu- Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
ra cializado cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 125

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P La función del retardador está limitada.
Sistema electrónico El retardador trabaja sin restricción de funcionamiento.
Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado
0P • El retardador está sin función.
Red • El conversor está permanentemente activo.

Computador de a bordo INS2014


• Modo conversor/sin bloqueo del acelerador: La conexión
CAN al sistema de control del vehículo presenta una falla.
Faltan informaciones sobre la marcha lenta y el kickdown.
• El retardador trabaja sin restricción de funcionamiento.
Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P La palanca del retardador está sin función.
Retardador: La fun- El sensor de temperatura está con una falla.
ción puede estar limi- Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
tada cializado cualificado.
0P Conducir el vehículo por mucho tiempo en el modo del conver-
Temperatura del em- sor.
brague del conversor Acople una marcha más baja para aumentar la rotación del
muy alta motor a más de 1200 rpm.
El embrague del conversor se cierra, la luz de control X se
apaga.
jP El embrague hidráulico presenta una falla. La función puede
estar limitada.
Mande verificar el embrague hidráulico en un taller especiali-
zado cualificado.
3P El voltaje de la red de bordo cayó a menos de 22 V. El compor-
tamiento del vehículo durante la conducción y al frenar puede
cambiar.
Una de las probables causas puede ser un alternador con de-
fecto o una correa dentada rota.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor y active el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
126 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
2P El alternador está con defecto.
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Computador de a bordo INS2014

Póngase en contacto con taller especializado cualificado.


CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
Puede ser que hayan una falla.
cambiado las caracte- GATENCIÓN
rísticas de frenado El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
Operación del remolque/del semirremolque por separado.
¡Riesgo de accidente!
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.

GATENCIÓN
Parpadeando
El control de tracción ASR está funcionando.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones del camino.

Indicación en el monitor con indicador del estado de funcionamiento en amarillo y


chicharra de alarma

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: se so-
brepasó la temperatura admisible de servicio del embrague.
Existe el peligro de daños en el embrague.
Para hacer maniobras o conducir el vehículo, acople una mar-
cha más baja.
Termine el proceso de arrancada o de maniobras lo más pron-
to posible.
De lo contrario, se va a sobrecargar el embrague.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 127

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
DP La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Temperatura de en- potencia del motor se reduce automáticamente.
friamiento muy eleva- Reduzca la velocidad.
da Acople una marcha más baja.
Retire los objetos que estén obstruyendo el flujo de aire para
el radiador del motor, como por ejemplo papel preso en la col-
mena del radiador.

Computador de a bordo INS2014


,P El bloqueo de arranque está activo.
CODE No se puede accionar el arranque del motor.
Cuando pare de sonar la señal de advertencia, gire la llave en
el interruptor de la columna de dirección hacia atrás, hasta el
tope.
Repita el intento de arranque después de 2 segundos.
Hizo intentos de arranque con una llave no válida. El sistema
de bloqueo de arranque está activo.
No se puede accionar el arranque del motor.
Use la llave válida o la llave de reserva.
GDespués de cinco intentos de arranque no válidos, el mo-
nitor indica que el Sistema de bloqueo de arranque está acti-
vo.
S La distancia a la rampa es inferior a 50 cm.
Respete la distancia indicada en el monitor.
$P El estado de carga de las baterías está bajo.
Batería débil Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios.
Desconectar los con-
sumidores
128 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Tratamiento posterior de gases de escape BlueTec®

BlueTec®

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Repostar AdBlue®
Reserva de AdBlue® El nivel de AdBlue® bajó hasta un 10%.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 269).
Computador de a bordo INS2014

De lo contrario, puede reducirse la potencia del motor y puede


ocurrir una limitación de velocidad a unos 20 km/h.
Ø Texto complementario Û: Repostar AdBlue® Reducción de
Reserva de AdBlue® potencia del motor inminente
Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 7,5%.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 269).
De lo contrario, puede reducirse la potencia del motor y puede
ocurrir una limitación de velocidad a unos 20 km/h.
Ø Texto complementario Û: Repostar AdBlue® Reducción de
AdBlue® casi vacío potencia del motor tras la inmovilización
Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 2,5% .
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 269).
De lo contrario, se reduce la potencia del motor tras la próxi-
ma inmovilización del vehículo y podrá ocurrir una limitación
de velocidad a unos 20 km/h.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 129

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Repostar AdBlue® Limitación de
AdBlue® vacío velocidad inminente
Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 0%.
La potencia del motor está reducida.
Adapte debidamente el estilo de conducción.

Computador de a bordo INS2014


Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 269).
De lo contrario, puede ocurrir una limitación de velocidad a
unos 20 km/h.
· Texto complementario Û: Repostar AdBlue® Limitación de
Potencia del motor re- velocidad inminente
ducida Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 2,5% . La potencia del motor está reducida.
Adapte debidamente el estilo de conducción.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 269).
De lo contrario, puede ocurrir una limitación de velocidad a
unos 20 km/h.
· Texto complementario Û: Repostar AdBlue®
Límite de velocidad Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 0%. La velocidad está limitada a cerca de 20 km/h.
Adapte debidamente el estilo de conducción.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 269).
130 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Filtro de partículas diesel

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración
Filtro de partículas: ni- Observar el manual
vel de llenado elevado Se enciende adicionalmente la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en el color amarillo. Hay que hacer la re-
generación del filtro de partículas diesel.
Dependiendo de la conducción, en el espacio de tiempo de las
Computador de a bordo INS2014

4 horas siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y haga un viaje en au-
topista o ruta interurbanas, hasta que se apague la luz de con-
trol Â.
o
Empiece una regeneración manual.
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración de in-
Filtro de partículas lle- mediato
no Accionar el interruptor
Regeneración durante 3 seg. con el vehículo inmovilizado
Observar el manual
Se enciende adicionalmente la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en amarillo. Hay que hacer la regenera-
ción del filtro de partículas diesel.
Dependiendo de la conducción, en el espacio de tiempo de los
30 minutos siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y haga un viaje en au-
topista o ruta interurbanas, hasta que se apague la luz de con-
trol Â.
o
Empiece inmediatamente una regeneración manual.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 131

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración de in-
Filtro de partículas lle- mediato
no Accionar el interruptor
Regeneración durante 3 seg. con el vehículo inmovilizado
Observar el manual
Adicionalmente, cintila la luz de control  en el tablero de
instrumentos en amarillo. Hay que hacer inmediatamente la

Computador de a bordo INS2014


regeneración del filtro de partículas diesel, pudiendo empezar
manualmente por última vez.
Empiece inmediatamente una regeneración manual.
De lo contrario, sólo se podrá limpiar o reemplazar el filtro de
partículas diesel en un taller especializado cualificado.
132 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Lubricantes, líquidos y mantenimiento

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
9 El nivel de combustible está en la reserva.
Llene el tanque de combustible del vehículo (Y página 267).
¯ Adicionalmente a la ventana de eventos, la luz de control ¯
Motor en la zona de estado en el tablero de instrumentos se encien-
Mantenimiento inme- de en amarillo.
Computador de a bordo INS2014

diato (ejemplo) Hace mucho que pasó del plazo de mantenimiento previsto.
Eso podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El des-
gaste puede aumentar.
Mande ejecutar inmediatamente los trabajos de mantenimien-
to en un taller especializado cualificado.
¯ Además de la indicación en el monitor, la luz de control #
Frenos eje 1 complementada por s en la zona de estado del computa-
Mantenimiento inme- dor de a bordo se enciende en amarillo.
diato (ejemplo) No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
plazo.
Las pastillas de los frenos y/o los discos de los frenos sobre-
pasaron su límite desgaste.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 133

Sistema de aire comprimido, motor y sistema de refrigeración

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
+ El secador de aire comprimido tiene una falla de funciona-
Condensación de miento.
agua en el depósito Mande verificar el secador del aire comprimido en un taller es-
de aire comprimido pecializado cualificado.
: La presión de reserva de la caja de cambios/embrague está
muy baja.

Computador de a bordo INS2014


Pres. res. caj. cam./
embr. muy. baja G ATENCIÓN
Ya no se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando, hasta que se apague la indicación
el monitor y se logre nuevamente una presión de reserva sufi-
ciente.
Si la falla ocurre repentinamente, mande verificar el sistema
de aire comprimido en un taller especializado cualificado.
I Texto complementario Û: Visitar el taller
Sistema regul. régi- El sistema electrónico de regulación del régimen de marcha
men de marcha con tiene una falla.
daños Preste atención a las instrucciones en la indicación del moni-
tor.
ÿ Uno de los siguientes sistemas tiene una falla de funciona-
Motor averiado miento:
• Motor
• Sistema de refrigeración del motor
• Gestión del motor
• Sistema de inyección de combustible
Mande verificar los sistemas en un taller especializado cualifi-
cado.
ÿ La correa dentada trapezoidal puede estar deteriorada o pue-
Refrigeración del mo- de ser que la tensión de la misma no sea suficiente.
tor averiada Mande verificar la correa trapezoidal dentada en un taller es-
pecializado cualificado.
134 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
? La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Temp. del líquido re- potencia del motor se reduce automáticamente.
frigerante muy eleva- Reduzca la velocidad.
da Acople una marcha más baja.
o
Pare el vehículo en un lugar apartado del tránsito.
Computador de a bordo INS2014

Apague el motor.
Retire los objetos que estén obstruyendo la admisión de aire
para el radiador del motor, como por ejemplo, papeles agarra-
dos a la rejilla.
? La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Protección del motor: potencia del motor se reduce automáticamente.
potencia del motor re- Reduzca la velocidad.
ducida Acople una marcha más baja.
o
Pare el vehículo en un lugar apartado del tránsito.
Apague el motor.
Retire los objetos que estén obstruyendo la admisión de aire
para el radiador del motor, como por ejemplo, papeles agarra-
dos a la rejilla.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 135

Caja de cambios y embrague

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ú Texto complementario Û: Visitar el taller
Sistema de engranaje G ATENCIÓN
averiado.
El sistema de engranaje de la caja de cambios tiene una falla.
Se puede proseguir el viaje, pero con restricciones.
Mande verificar la caja de cambios en un taller especializado

Computador de a bordo INS2014


cualificado.
Ú Texto complementario Û: Visitar el taller
Sistema de engrane G ATENCIÓN
averiado (sólo vehícu-
los con caja de cam- La caja de cambios automática tiene una falla de funciona-
bios automática) miento. Se puede proseguir el viaje, pero con restricciones.
Dependiendo de la falla y mediante la indicación del respecti-
vo código, un taller especializado cualificado podrá prestarle
asistencia para que pueda seguir el viaje, pero con algunas li-
mitaciones. Se puede visualizar los códigos de falla en el sub-
menú Diagnóstico (Y página 105) a través del computador de
a bordo o a través del sistema de engrane por tecla de la caja
de cambios automática.
Indicación de los códigos de falla a través del sistema de en-
granaje por tecla:
Pulse dos veces y simultáneamente las teclas & y * en
el sistema de engranaje por tecla.
El visor del sistema de engranaje por tecla presenta los códi-
gos de falla de 5 dígitos.
Para visualizar el próximo código de avería, pulse la tecla MO-
DE.
Se pueden memorizar, un máximo, de 5 códigos de avería.
Para finalizar la indicación de códigos de avería, pulse simultá-
neamente las teclas & e * de la caja de cambios auto-
mática.
o
Coloque la caja de cambios automática en neutro.
136 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Caja de cambios: tem- Se llegó a la temperatura de servicio admitida de la caja de
peratura del aceite cambios o del retardador. La temperatura del aceite de la caja
muy elevada de cambios o del líquido refrigerante está muy elevada. La
causa puede ser el nivel de aceite muy bajo o muy elevado en
la caja de cambios. Si la temperatura del aceite en la caja de
cambios es siempre elevada, la caja de cambios puede sufrir
Computador de a bordo INS2014

daños.
Desactive el retardador.
Pare el vehículo lo más pronto posible, respetando la situación
del tránsito.
Active el freno de estacionamiento y acople el neutro de la
caja de cambios automática.
Deje el motor funcionando durante 2 a 3 minutos a una rota-
ción de 1200 a 1500 r.p.m. y apague el motor.
Si la temperatura del aceite no baja, verifique el nivel de aceite
en la caja de cambios automática.
Si se sigue presentando la indicación en el monitor, contacte
un taller especializado cualificado y mande reparar la avería.
Ø Texto complementario Û: Visitar el taller
Embrague averiado G ATENCIÓN
El embrague está averiado. Se puede proseguir el viaje, pero
con restricciones.
Mande verificar el embrague en un taller especializado cualifi-
cado.
Ô Se llegó a la temperatura de servicio permitida para el embra-
Embrague sujeto a gue. Si se lo somete a más solicitaciones, existe el riesgo de
carga elevada un daño al embrague.
Para hacer maniobras o arrancar, acople una marcha más ba-
ja.
Termine el proceso de arrancada o de maniobras lo más pron-
to posible.
De lo contrario, se va a sobrecargar el embrague.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 137

Remolque/semirreboque

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
#r Texto complementario Û: Visitar el taller
Pastillas de los frenos El cableado que conecta el remolque y semirremolque está in-
completamente des- terrumpido o no mandó ejecutar los trabajos de mantenimien-
gastadas to en el remolque y semirremolque dentro del plazo. Las
pastillas de los frenos y/o los discos de los frenos del remol-
que/semirremolque sobrepasaron su límite de desgaste.

Computador de a bordo INS2014


G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabri-
cante del remolque/del semirremolque en separado.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar inmediatamente el cableado del remolque/
semirremolque en un taller especializado cualificado.
o
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno del
remolque/semirremolque en un taller especializado cualifica-
do.
òr La ayuda al arranque está activada en el remolque/semirre-
Ayuda en el arranque molque.
activo Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque
y semirremolque en separado.
ór El eje de tracción/de arrastre en el remolque/semirremolque
Eje adicional levanta- está levantado.
do Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque
y semirremolque en separado.
138 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ñ Adicionalmente a la indicación en el monitor, se enciende y la
Observar la altura del luz de control ï en el tablero de instrumentos en amarillo.
remolque El ajuste del nivel de la suspensión del remolque/semirremol-
que está fuera del nivel de marcha.
G ATENCIÓN
Durante la marcha, el comportamiento del vehículo durante la
Computador de a bordo INS2014

conducción y al frenar puede cambiar.


¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Tenga en cuenta las alturas libres de pasajes subterráneos.
Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque/
del semirremolque en separado.
Coloque el ajuste de nivel de la suspensión del remolque y se-
mirremolque en el nivel de marcha; consulte las instrucciones
de uso del fabricante del remolque y semirremolque en sepa-
rado.
br Las luces intermitentes en el remolque/semirremolque están
Intermitente averiado con defecto.
(ejemplo) Sustituya las respectivas lámparas; consulte las instrucciones
de uso del fabricante del remolque y semirremolque en sepa-
rado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 139

Frenos y sistemas de conducción

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Õ Texto complementario Û: Visitar el taller
ESP no disponible Adicionalmente en el tablero de instrumentos se enciende la
luz de advertencia Á.
El asistente de regulación de estabilidad presenta una falla.
G ATENCIÓN

Computador de a bordo INS2014


El comportamiento de conducción y de frenado puede cam-
biar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Prosiga el viaje con cuidado.
Mande verificar el asistente de ajuste de estabilidad en un ta-
ller especializado cualificado.
Õ Adicionalmente en el tablero de instrumentos se enciende la
ESP desactivado luz de advertencia Á.
Ajustar nivel normal Si el cuadro del chasis no está en el nivel de marcha durante
la marcha, se desconecta el asistente de ajuste de estabilidad.
G ATENCIÓN
El comportamiento de conducción y de frenado puede cam-
biar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Ajuste el nivel de marcha.
140 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ws Texto complementario Û: Adaptar el estilo de conducción
Efecto de frenado li- La temperatura en un freno de disco del vehículo tractor está
mitado muy elevada.
G ATENCIÓN
Los frenos de disco pueden sobre-calentarse. El comporta-
miento de conducción y de frenado puede cambiar.
Computador de a bordo INS2014

¡Hay riesgo de accidente!


Prosiga el viaje con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno auxiliar.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno auxiliar no es suficiente.
J Texto complementario Û: Visitar el taller
Comportamiento de La luz de advertencia J en el tablero de instrumentos se
frenado y marcha al- enciende adicionalmente en amarillo.
terado El sistema de frenos del vehículo tiene una falla.
G ATENCIÓN
El comportamiento de conducción y de frenado puede estar al-
terado.
¡Hay riesgo de accidente!
Prosiga el viaje con cuidado. Adapte su estilo de conducir al
comportamiento de conducción y de frenado alterado.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 141

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ï Texto complementario Û: Accionar el freno de estaciona-
Freno de estacion. 4 miento o poner en marcha el motor
ruedas no asegurado El funcionamiento del freno de estacionamiento en las cuatro
ruedas no está asegurado.
G ATENCIÓN
El vehículo no está apoyado con seguridad y puede desplazar-

Computador de a bordo INS2014


se.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
o
Dar el arranque al motor nuevamente.
Activar el freno de estacionamiento en las cuatro ruedas
(Y página 205).
ú El cuadro del chasis está fuera del nivel de marcha. El sistema
Ajustar el nivel de activo de asistencia al frenado no funciona.
marcha Ajuste el nivel de marcha.
Ò El sensor de distancia está sucio. El sistema activo de asisten-
Sensor de distancia cia al frenado no funciona.
sucio G ATENCIÓN
Cuando el sistema activo de asistencia al frenado no funciona,
usted no recibe ninguna advertencia de colisión. El vehículo no
se frena automáticamente en una situación crítica.
¡Hay riesgo de accidente!
Lave la cobertura del sensor de distancia del paragolpes de-
lantero con agua.
No use trapos secos, ásperos o duros, y no friegue para que
no se raye.
142 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
È Texto complementario Û: Mandar reparar en el próximo
Active Brake Assist no mantenimiento (ejemplo)
disponible El sistema activo de asistencia en el frenado no está disponi-
ble.
G ATENCIÓN
Cuando el sistema activo de asistencia al frenado no está dis-
Computador de a bordo INS2014

ponible, usted no recibe ninguna advertencia de colisión. El


vehículo no se frena automáticamente en una situación críti-
ca.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Si es necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
Mande verificar el sistema activo de asistencia al frenado en
un taller especializado cualificado.
Ô Texto complementario Û: Parar el vehículo y limpiar el pa-
Campo de visión de la rabrisas Asistente de carril de rodaje y Attention Assist no dis-
cámara sucio ponibles
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
¡Hay riesgo de accidente!
Limpie el parabrisas en la zona de la cámara.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller.
Asist. de carril de ro- Ajuste incorrecto de la cámara.
daje no disponible Asist. de carril de rodaje no disp.
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar el asistente de carril de rodaje en un taller es-
pecializado cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 143

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ô Texto complementario Û: Visitar taller
Asist. de carril de ro- Asistente de carril de rodaje indisponible
daje no disponible El asistente de carril de rodaje tiene una falla.
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.

Computador de a bordo INS2014


¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar el asistente de carril de rodaje en un taller es-
pecializado cualificado.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Asistente de carril de Asistente de carril de rodaje no disponible
rodaje averiado El asistente de carril de rodaje tiene una falla.
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar el asistente de carril de rodaje en un taller es-
pecializado cualificado.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Asistente de carril de Parlante izquierdo
rodaje averiado Asistente de carril de rodaje averiado
o
Visitar el taller
Parlante derecho
Asistente de carril de rodaje averiado
G ATENCIÓN
El parlante izquierdo o derecho está averiado. Usted no recibi-
rá ninguna advertencia del asistente de carril de rodaje del
lado izquierdo o derecho.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar el asistente de carril de rodaje en un taller es-
pecializado cualificado.
144 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Sistema de iluminación, sistema eléctrico y llave

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
# Texto complementario Û: Dar el arranque al motor o parar
Subtensión el vehículo
Contactar asistencia
Comportamiento de marcha alterado
El nivel de carga de la batería está muy bajo.
G ATENCIÓN
Computador de a bordo INS2014

El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-


nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Si el computador de a bordo presenta la indicación en el mo-
nitor con el motor apagado, el nivel de carga de la batería está
demasiado bajo.
Prender el motor.
o
Recargar las baterías (Y página 360).
Si el computador de a bordo presenta la indicación en el mo-
nitor con el motor funcionando, la batería del vehículo ya no
recibe carga.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado
ª Texto complementario Û: Visitar el taller
El alternador no está Adicionalmente a la indicación en el monitor, la luz de control
recargando la batería ¯ en la zona de estado en el tablero de instrumentos se
enciende en amarillo.
El alternador trifásico está averiado o la correa dentada trape-
zoidal está partida.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Mande verificar inmediatamente el alternador trifásico/la co-
rrea trapezoidal dentada en un taller especializado cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 145

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
I La conexión CAN al tablero de instrumentos tienen una falla.
Indicación y opera- El monitor del computador de a bordo ya no consigue indicar
ción en el tablero de informaciones importantes a la seguridad operacional y segu-
instr. averiadas ridad de circulación del vehículo.
Prosiga el viaje con cuidado.
Mande verificar el tablero de instrumentos en un taller espe-
cializado cualificado.

Computador de a bordo INS2014


bs La iluminación exterior completa se monitorea electrónica-
mente. Si se presenta la indicación en el monitor, significa que
hay una lámpara averiada. La indicación en el monitor contie-
ne informaciones sobre el lugar y la resolución de la falla, por
ejemplo, Reemplazar fuente de luz, Medios izquierdos averia-
dos o Visitar taller Medios izquierdos averiados.
Si la indicación en el monitor señala "Reemplazar fuente de
luz":
Reemplace la respectiva lámpara (Y página 341).
Si no se desconecta el sistema de iluminación antes de cam-
biar las lámparas, hay que reponer la indicación en el monitor
posteriormente. Para hacerlo, desconecte la respectiva ilumi-
nación o, si es necesario, desconecte y vuelva a conectar el
encendido.
o
En el caso de diodos de luz y de lámparas de xenón, encamí-
nese a un taller especializado cualificado.
Si la indicación en el monitor señala "Visitar taller":
Busque un taller especializado cualificado.
146 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicación en el monitor en rojo

Indicaciones

Indicaciones importantes de seguridad


Al ignorar las indicaciones de advertencia
bien como las indicaciones en el monitor,
puede ser que usted no reconozca fallas y
averías de componentes o de sistemas. El
desempeño de conducción o de frenado
Computador de a bordo INS2014

puede haber cambiado, y la seguridad ope-


racional, bien como la seguridad de circula-
ción de su vehículo, pueden estar limitadas.
Encamínese a un taller especializado cuali-
ficado para verificación y reparaciones.
Respete siempre las indicaciones de adver-
tencia y las indicaciones en el monitor del
computador de a bordo siguiendo las res-
pectivas recomendaciones.

Indicación en el monitor en rojo


En caso de una falla/mensaje con prioridad
elevada, el computador de a bordo presen-
ta una indicación en el monitor en rojo. Por
ejemplo, en el caso de baja presión de re-
serva de los frenos. Pare inmediatamente el
vehículo en un lugar seguro y póngase con-
tacto con un taller especializado cualifica-
do. Se puede consultar las informaciones
con las teclas
V U en el menú "Eventos y diagnós-
tico $j". Respete las informaciones ins-
trucciones que constan en la indicación en
el monitor.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 147

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
MP El freno de estacionamiento no está accionado.
Activar los frenos de Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: paró el
estacionamiento vehículo con la marcha engranada y con el freno de estaciona-
miento desaplicado. Después de apagar el motor, la caja de
cambios pasa automáticamente a la posición de punto muer-
to.

Computador de a bordo INS2014


G ATENCIÓN
El vehículo puede desplazarse accidentalmente. Eso puede
poner en riesgo a usted o a otras personas.
¡Riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
MP Vehículos con Módulo especial parametrizable (PSM): El freno
Activar los frenos de de estacionamiento no está accionado.
estacionamiento
G ATENCIÓN
El vehículo puede desplazarse accidentalmente. Eso puede
poner en riesgo a usted o a otras personas.
¡Riesgo de accidente!
Antes de acoplar la toma de fuerza: accione el freno de esta-
cionamiento.
¿P Pasó del plazo para ejecutar el servicio de mantenimiento. Eso
Filtro de podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El desgaste
aire: Mantenimiento puede aumentar.
inmediato (ejemplo) Mande ejecutar los trabajos de mantenimiento en un taller es-
pecializado cualificado.
NP No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
Freno A1: Servicio plazo.
inmediato (ejemplo) Se sobrepasó el límite de desgaste de las pastillas y/o discos
de freno.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
148 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
$P • El alternador está con defecto.
• La correa dentada se partió.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
9P El sistema de frenos del vehículo tiene una falla.
Computador de a bordo INS2014

El comportamiento de G ATENCIÓN
frenado puede cam-
biar. Encamínese a un El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
taller especializado nar puede cambiar.
cualificado lo más ¡Riesgo de accidente!
pronto posible Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
9P • El AdBlue® se agotó.
Potencia reducida. • La luz de control : parpadea.
Repostar AdBlue®.
• La potencia del motor queda reducida.
• Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: la
caja de cambios pasa al modo de funcionamiento normal.
Repostar el tanque de AdBlue® (Y página 269).
Acople una marcha manualmente (Y página 213).
Confirme las indicaciones en el monitor (Y página 111).
Si se reposta el depósito de AdBlue®, el monitor no vuelve a
presentar la indicación, en el próximo arranque del motor. La
luz de control : se apaga. La potencia del motor vuelve a
estar totalmente disponible.
9P El AdBlue® se agotó.
AdBlue® vacío Si no reposa el depósito de AdBlue®, la luz de control ;
parpadea. La potencia del motor se reduce automáticamente,
después de la próxima inmovilización del vehículo.
Repostar el depósito de AdBlue®.
Si se reposta el depósito de AdBlue®, el monitor no vuelve a
presentar la indicación, en el próximo arranque del motor. La
luz de control : se apaga. La potencia del motor vuelve a
estar totalmente disponible.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 149

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
+P • Puede ser que haya una falla en el sistema de
Potencia reducida postratamiento de los gases de escape BlueTec®.
• La luz de control : parpadea.
• La potencia del motor queda reducida.
• Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: la
caja de cambios pasa al modo de funcionamiento normal.

Computador de a bordo INS2014


Acople una marcha manualmente (Y página 213).
Confirme la indicación en el monitor (Y página 111).
Si esta indicación se exhibe sólo temporalmente, no será ne-
cesaria ninguna acción correctiva.
Provea la reparación de la falla en un taller especializado cua-
lificado.
+P Falla en el sistema de postratamiento de los gases de escape
Busque un taller BlueTec®. Se excedieron los índices de emisiones admisibles.
Provea la reparación de la falla en un taller especializado cua-
lificado.
Si el visor presenta la falla durante varios viajes, la luz indica-
dora ; parpadea. La potencia del motor se reduce automá-
ticamente, después de la próxima inmovilización del vehículo.
Si el sistema de tratamiento posterior de gases de escape
BlueTec® funciona sin ningún problema durante varios viajes,
la potencia del motor vuelve a estar totalmente disponible. La
luz de control : se apaga.
+P La luz de control : parpadea.
Busque un taller El sensor de NO x está con defecto.
Provea la reparación de la falla en un taller especializado cua-
lificado.
Mande corregir el defecto en un plazo de 50 horas de funcio-
namiento. De lo contrario, la potencia del motor se reduce au-
tomáticamente, después de la próxima inmovilización del
vehículo.
150 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede cam- G ATENCIÓN
biar. Encamínese a un
taller especializado El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
cualificado lo más nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
pronto posible Operación del remolque/del semirremolque por separado.
Computador de a bordo INS2014

¡Riesgo de accidente!
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede cam- G ATENCIÓN
biar
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
Operación del remolque/del semirremolque por separado.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede cam- G ATENCIÓN
biar
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
Operación del remolque/del semirremolque por separado.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 151

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
MN Automáticamente se bloquea el remolque/semirremolque.
La maniobrabilidad G ATENCIÓN
del vehículo y las ca-
racterísticas de frena- El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
do pueden nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
comprometerse. Operación del remolque/del semirremolque por separado.
¡Riesgo de accidente!

Computador de a bordo INS2014


Conduzca el vehículo con cuidado.
Evite pisar el pedal del freno hasta el tope, excepto en situa-
ciones de emergencia, para que no se bloqueen las ruedas del
remolque/semirremolque.
Mande verificar el remolque/semirremolque en un taller espe-
cializado cualificado.
#N El ABS del remolque/semirremolque no está funcionando.
Falla en ABS del re- Hay riesgo de que se bloqueen las ruedas del remolque/semi-
molque. rremolque.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
Operación del remolque/del semirremolque por separado.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Evite pisar el pedal del freno hasta el tope, excepto en situa-
ciones de emergencia, para que no se bloqueen las ruedas del
remolque/semirremolque.
Mande verificar el ABS del remolque/semirremolque en un ta-
ller especializado cualificado.
6P El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede cam- G ATENCIÓN
biar. Encamínese a un
taller especializado El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
cualificado lo más nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
pronto posible Operación del remolque/del semirremolque por separado.
¡Riesgo de accidente!
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
152 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
NP Los servicios de mantenimiento del remolque/semirremolque
Pastillas de freno no se ejecutaron dentro del plazo.
completamente des- Se sobrepasó el límite de desgaste de las pastillas y/o discos
gastadas de freno del remolque/semirremolque.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
Computador de a bordo INS2014

nar puede cambiar.


¡Riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
7P El mando del retardador presenta falla.
El retardador no se desactiva:
• cuando el ABS está actuando;
• al activar el pedal del acelerador.
Conduzca el vehículo con cuidado.
Mande verificar el mando del retardador en un taller especia-
lizado cualificado.
0P Conducir el vehículo por mucho tiempo en el modo del conver-
Temperatura del con- sor.
versor. Acople una marcha más baja para aumentar la rotación del
motor a más de 1200 rpm.
El embrague del conversor se cierra, la luz de control X se
apaga.
jP El embrague hidráulico, el retardador y/o el freno-motor pre-
sentan falla.
Mande verificar el embrague hidráulico en un taller especiali-
zado cualificado.
.P El nivel de aceite en el depósito de la dirección hidráulica es
inferior al mínimo.
Mande verificar inmediatamente la dirección en un taller espe-
cializado cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 153

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
IP Vehículo de cuatro ejes: el circuito de dirección 2 presenta fa-
lla. Sólo se consigue maniobrar el vehículo con mucho esfuer-
zo.
Adapte el estilo de conducción y, en particular, reduzca la ve-
locidad antes de las curvas.
Mande verificar la dirección en un taller especializado cualifi-
cado.

Computador de a bordo INS2014


,P El nivel de aceite del motor está muy elevado. Eso puede hacer
caer la presión de aceite.
La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
da.
Mande aspirar al menos 2 l de aceite en un taller especializado
cualificado.

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo y


chicharra de alarma

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
· G ATENCIÓN
El ABA alerta al conductor sobre un riesgo de colisión.
¡Riesgo de accidente!
Durante una advertencia automática de distancia, es absolu-
tamente necesario frenar el vehículo con el freno de servicio
si:
• el monitor presenta el símbolo · con indicación del
estado de funcionamiento en rojo;
• suena una señal de advertencia doble;
• suena una señal de advertencia continua.
Observe las condiciones del tránsito con mucha atención.
Frene el vehículo con el freno de servicio.
154 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
5P La conexión CAN al tablero de instrumentos tienen una falla.
G ATENCIÓN
El monitor no consigue exhibir informaciones relevantes sobre
la seguridad de funcionamiento y de circulación del vehículo.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
Computador de a bordo INS2014

tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
,P El nivel del líquido refrigerante está unos 2 litros por debajo
del nivel normal. La seguridad de funcionamiento del motor
está comprometida.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Agregue líquido refrigerante (Y página 281).
Mande verificar el sistema de refrigeración del motor cuanto a
pérdidas en un taller especializado cualificado.
0P La temperatura del aceite del conversor está muy elevada.
Acople una marcha más baja.
Si la indicación y el señal de advertencia no se han desactiva-
do, pare inmediatamente el vehículo alejado del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Coloque la caja de cambios en punto muerto;
Deje el motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a unas 1200 rpm.
Si la indicación de advertencia y la señal de advertencia no se
desactivan, mande verificar el embrague con conversor en un
taller especializado cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 155

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0 La temperatura del aceite del embrague hidráulico está muy
100 °C (ejemplo) elevada.
Acople una marcha más baja.
Si la indicación y el señal de advertencia no se han desactiva-
do, pare inmediatamente el vehículo alejado del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Coloque la caja de cambios en punto muerto;

Computador de a bordo INS2014


Deje el motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a unas 1200 rpm.
Si el mensaje en el monitor y la señal de advertencia no se
desactivan, mande verificar el embrague hidráulico en un ta-
ller especializado cualificado.
$P El estado de carga de las baterías está muy bajo.
Batería muy débil . Cargue las baterías.
Arrancar el motor o
Ejecute un arranque haciendo un puente con otro vehículo.
o
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
156 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo y luz de


control "STOP"

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
OP¤ La presión de reserva en el circuito 1 ó 2 quedó por debajo de
6,8 bar.
La presión de reserva en el circuito del freno de estaciona-
miento y en el circuito del freno del remolque está muy baja.
Posibles causas:
Computador de a bordo INS2014

• Consumo de aire excesivo al efectuar maniobras.


• Fugas en el sistema neumático.
G ATENCIÓN
La seguridad de operación y de circulación del vehículo están
comprometidas.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando.
Se vuelve a cargar tema neumático.
Si se apaga la luz de control "STOP":
Prosiga el viaje.
Si no se apaga la luz de control "STOP":
Verifique la hermeticidad del sistema neumático de los frenos
(Y página 295).
Si el sistema neumático de los frenos no presenta pérdida:
mande verificar el sistema neumático de los frenos en un taller
especializado cualificado.
o
Si el sistema neumático de los frenos presenta pérdida: Pón-
gase en contacto con taller especializado cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 157

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo,


chicharra de alarma y luz de control "STOP"

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
.P¤ La presión de aceite del motor está muy baja.
La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
da.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.

Computador de a bordo INS2014


Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el nivel de aceite del motor (Y página 101) y agre-
gue aceite (Y página 302).
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
0 El nivel de aceite del motor está muy bajo.
(ejemplo) La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
Nivel de aceite del da.
motor muy bajo. Com- Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
pletar inmediatamen- tránsito.
te el nivel de aceite Apague el motor.
del motor. Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el motor cuanto a pérdidas.
Agregue inmediatamente la cantidad de aceite exhibida en el
monitor (Y página 302).
158 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Luz indicadora de diagnóstico del motor

Problema Probables causas/consecuencias y M soluciones


La luz de control : Si no hay ninguna avería, la luz indicadora ; se enciende
se enciende por bre- por breves instantes y después se apaga, durante el control de
ves instantes y des- las indicaciones del tablero de instrumentos.
pués se apaga.
La luz de control : El AdBlue® se agotó.
parpadea. Hay una falla.
Computador de a bordo INS2014

Simultáneamente, el Puede que se reduzca la potencia del motor.1


monitor exhibe la indi- Siga las instrucciones de las indicaciones del monitor.
cación de Estado de
funcionamiento en ro-
jo.
9P
La luz de control : El sistema de postratamiento dos gases de escape BlueTec®
queda encendida. está averiado o tiene una importante falla de funcionamiento
cuanto a emisiones.
Una falla de funcionamiento o una falla podrían dañar el siste-
ma de postratamiento de los gases de escape BlueTec®.
Puede ser que se reduzca la potencia del motor (Y página 92).
Mande verificar inmediatamente el sistema de postratamiento
de los gases de escape BlueTec® en un taller especializado
cualificado.

1 En el caso de los vehículos de rescate - como, por ejemplo, vehículos de bomberos - la potencia del motor
no se reduce.

Si se reposta el depósito de AdBlue® o si la


falla fue eliminada, la potencia del motor
vuelve a estar disponible. Si la verificación
que hace el sistema no detecta ningún
error más, la luz indicadora; se apaga.
La verificación del sistema puede tardar va-
rios viajes.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 159

Tratamiento posterior de gases de escape BlueTec®

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Filtro de partículas Contactar la asistencia.
diesel lleno Ya no se puede hacer la regeneración manual.
Adicionalmente, se enciende la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en rojo. El filtro de partículas diesel lle-
gó a su límite de carga de hollín. La potencia del motor está

Computador de a bordo INS2014


reducida y ya no se puede hacer una regeneración manual.
Mande limpiar o reemplazar inmediatamente el filtro de partí-
culas diesel.
160 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Sistema de aire comprimido

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
\ La indicación de advertencia J en el tablero de instrumen-
Pres. reserva fren. tos se enciende adicionalmente en rojo.
circ. 1 muy baja La presión de reserva en el circuito de los frenos 1 \ o 2
(ejemplo) ^ está muy baja.
Si la presión de reserva en el circuito de los frenos de acumu-
ladores de fuerza elástica y en el circuito de los frenos del re-
Computador de a bordo INS2014

molque está muy baja, la indicación en el monitor presenta el


símbolo J.
Posibles causas:
• Gastó demasiado aire comprimido.
• El sistema de aire comprimido presenta una fuga.
G ATENCIÓN
La seguridad de operación y de circulación del vehículo están
comprometidas.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando.
Se llena el sistema de aire comprimido.
Si se apaga la indicación de advertencia J en el tablero de
instrumentos:
Prosiga el viaje.
Si no se apaga la indicación de advertencia J en el tablero
de instrumentos:
Verifique la hermeticidad del sistema neumático de los frenos
(Y página 88).
Si el sistema neumático de los frenos está hermético, pero la
luz de advertencia J no se apaga: mande verificar el siste-
ma neumático de los frenos en un taller especializado cualifi-
cado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 161

Motor y sistema de refrigeración

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
5 Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Presión de aceite del Apagar el motor.
motor muy baja. Adicionalmente a la indicación en el monitor, la luz de control
5¯ en la zona de estado en el tablero de instrumentos
se enciende en rojo. La presión de aceite del motor está muy
baja.

Computador de a bordo INS2014


La seguridad operacional del motor está afectada.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el nivel de aceite en el motor y agregue aceite
(Y página 302).
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
? Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Temp. del líquido re- Apagar el motor.
frigerante muy eleva- Adicionalmente a la indicación en el monitor, se enciende la
da luz de control ? en la zona de estado del tablero de instru-
mentos en rojo.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje enfriar el sistema de refrigeración del motor.
162 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
, Texto complementario Û: Agregar líquido refrigerante.
Nivel del líquido refri- Temperatura del líquido refrigerante imprecisa.
gerante muy bajo. Adicionalmente a la indicación en el monitor, se enciende la
luz de control * en la zona de estado en el tablero de ins-
trumentos. Mientras la luz de control * esté encendida, el
indicador de la temperatura del líquido refrigerante es impre-
ciso.
Computador de a bordo INS2014

El nivel del líquido refrigerante bajó, por lo menos, 1 litro por


debajo del nivel mínimo de llenado. La seguridad operacional
del motor está afectada.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Agregue líquido refrigerante (Y página 281).
Mande verificar el sistema de refrigeración del motor cuanto a
pérdidas en un taller especializado cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 163

Caja de cambios y embrague

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Embrague averiado Contactar la asistencia.
G ATENCIÓN
La caja de cambios ya no acopla marchas. Probablemente, la
presión de reserva en el circuito de la caja de cambios/embra-

Computador de a bordo INS2014


gue está muy baja.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Si la indicación en el monitor señala Pres. res. cj. camb./em-
br. muy baja: Deje el motor funcionando, hasta que vuelva a
haber presión de reserva suficiente en el circuito de la caja de
cambio/embrague.
Si se apaga la indicación en el monitor Pres. res. cj. camb./
embr. muy baja.
Apague el motor.
Después de unos 10 segundo, vuelva a darle arranque al mo-
tor.
Si se presenta otra vez la indicación el monitor.
Embrague averiado.
Parar el vehículo.
Contactar la asistencia: active el servicio de reserva.
Si no se puede activar el servicio de reserva: Póngase en con-
tacto con un taller especializado cualificado
Ú Texto complementario Û: Parar el vehículo en resguardo.
Sistema de engranaje Sólo se puede cambiar marchas en régimen de marcha de
averiado. emergencia.
G ATENCIÓN
El sistema de engranaje de la caja de cambios tiene una falla.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
164 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Frenos y sistemas de conducción

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
· G ATENCIÓN
El sistema activo de asistencia al frenado lo advierte contra un
peligro de colisión.
¡Hay riesgo de accidente!
Durante una advertencia automática de colisión, es absoluta-
Computador de a bordo INS2014

mente necesario frenar el vehículo con el freno de servicio si:


• el computador de a bordo presenta la advertencia ·
roja en la indicación del monitor.
• suena una señal de advertencia intermitente.
Observe la situación del tránsito con atención especial.
Frene el vehículo con el freno de servicio.
! El freno de estacionamiento no está accionado y la puerta está
Puerta abierta. abierta.
Accionar el freno de Después de apagar el motor, la caja de cambios pasa automá-
estacionamiento. ticamente a la posición de punto muerto.
G ATENCIÓN
El vehículo estacionado puede desplazarse. Eso puede poner
en riesgo a usted y a otras personas.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
! El freno de estacionamiento no está accionado.
Accionar el freno de Estacionó el vehículo con una marcha acoplada, pero no aplicó
estacionamiento. el freno de estacionamiento. Después de apagar el motor, la
caja de cambios pasa automáticamente a la posición de punto
muerto.
G ATENCIÓN
El vehículo estacionado puede desplazarse. Eso puede poner
en riesgo a usted y a otras personas.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 165

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
! Vehículos con Módulo Especial programable por parámetros
Accionar el freno de (PSM): El freno de estacionamiento no está accionado.
estacionamiento. No aplicó el freno de estacionamiento antes de acoplar la
toma de fuerza.
G ATENCIÓN
El vehículo estacionado puede desplazarse. Eso puede poner

Computador de a bordo INS2014


en riesgo a usted y a otras personas.
¡Hay riesgo de accidente!
Antes de acoplar la toma de fuerza: accione el freno de esta-
cionamiento.
J Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Fuerza de fren. au- Contactar la asistencia.
mentada, curso del La indicación de advertencia J en el tablero de instrumen-
pedal ext. tos se enciende adicionalmente en rojo.
Eventualmente, no está disponible toda la potencia de frena-
do.
G ATENCIÓN
El comportamiento de conducción y de frenado está alterado.
La seguridad de operación y de circulación del vehículo están
comprometidas.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare el vehículo con cuidado, apartándolo del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
166 Indicaciones del monitor del computador de a bordo

Sistema eléctrico

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ª Texto complementario Û: Parar el vehículo y apagar el mo-
Sobretensión tor.
Contactar la asistencia.
El voltaje de la batería está muy elevado.
G ATENCIÓN
Computador de a bordo INS2014

El comportamiento de conducción puede cambiar. La seguri-


dad de operación y de circulación del vehículo están compro-
metidas.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Desconecte el encendido.
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo 167

Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo


Indicaciones importantes de colores distintos, dependiendo de la priori-
seguridad dad de la falla, de la advertencia o de la in-
formación de funcionamiento.
Al ignorar las indicaciones de advertencia
bien como las indicaciones en el monitor, Indicaciones de advertencia y
puede ser que usted no reconozca fallas y de control
averías de componentes o de sistemas. El 6 Airbag del conductor
desempeño de conducción o de frenado
puede haber cambiado, y la seguridad ope- 7 Advertencia del cinturón de se-

Computador de a bordo INS2014


racional, bien como la seguridad de circula- guridad
ción de su vehículo, pueden estar limitadas. · Falla relevante cuanto a emisio-
Encamínese a un taller especializado cuali- nes del tratamiento posterior de
ficado para verificación y reparaciones. gases de escape BlueTec® o re-
Respete siempre las indicaciones de adver- serva de AdBlue® baja.
tencia y las indicaciones en el monitor del 5 Presión de aceite muy baja (mo-
computador de a bordo siguiendo las res- tor), ver indicación en el respec-
pectivas recomendaciones. tivo visor.
4 Nivel de aceite muy bajo (motor)
Visión general (Y página 99).
, Nivel del líquido refrigerante
muy bajo (Y página 153).
# Estado de carga de la batería,
ver indicación en el respectivo
visor.
ª Falla de la alimentación de co-
rriente (Y página 144).
¯ Plazo de mantenimiento, ver in-
dicación en el respectivo visor.
¦ Nivel de aceite muy bajo (direc-
ción asistida), de indicación en
el respectivo visor.
¬ Plataforma de carga, consultar
las instrucciones de uso en se-
Indicaciones de advertencia y de control en
parado
el computador de a bordo (ejemplo)
I Toma de fuerza
En caso de falla, advertencia o información
de funcionamiento, automáticamente ha- y Falla del freno auxiliar
brá una indicación en la zona de estado 3 (Y página 207)
del computador de a bordo. La indicación x Freno de parada
de advertencia y de control se enciende en
168 Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo

Indicaciones de advertencia y
de control
Ï Freno de estacionamiento en
las cuatro ruedas
! Equipamiento ABS (! com-
plementado por s, r o
u para vehículo tractor y/o
remolque/semirremolque)
(Y página 201).
Computador de a bordo INS2014

ß Falla del ABS del remolque/se-


mirremolque (Y página 201).
Û Avería en el sistema de frenos
del remolque/semirremolque
ver las respectivas indicaciones
de advertencia y de control en
los capítulos siguientes.
# Desgaste de las pastillas de los
frenos (vehículo tractor
(Y página 137) complementa-
do por r remolque y semi-
rremolque (Y página 156))
¯ Intervención del ajuste del ESP
en el remolque/semirremolque
Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo 169

Indicación de advertencia/control amarilla

Problema Probables causas/consecuencias y M soluciones

G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
La luz de control Û
una falla. El comportamiento de conducción y de frenado pue-
en la zona de estado
de cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante
del computador de a
del remolque/del semirremolque en separado.
bordo se enciende en
Prosiga el viaje con cuidado.

Computador de a bordo INS2014


amarillo.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.

Indicación de advertencia/control roja

Problema Probables causas/consecuencias y M soluciones

G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque y semirremolque tiene una
La luz de control Û
falla o el remolque y semirremolque se frenan automáticamen-
en la zona de estado
te. El comportamiento de conducción y de frenado puede
del computador de a
cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante del
bordo se enciende en
remolque/del semirremolque en separado.
rojo.
Frene el vehículo con cuidado, apartándolo del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
171

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Sistema limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Controles en detalles
3er Eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Informaciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
172 Iluminación

Iluminación
XGire la llave en la cerradura de la columna
Interruptor de luces
de dirección a la posición de marcha
Con el interruptor de luces se puede antes de prender la iluminación del
prender y apagar los faros, los faros vehículo.
antiniebla y las luces de posición y de
delimitación. Si el vehículo se usa en países con mano de
dirección distinta de aquélla en que el
vehículo fue registrado, hay el riesgo de
provocar ofuscamiento en los vehículos
transitando en sentido contrario debido a
los faros de luz baja asimétricos.
Controles en detalles

Para viajes en estos países, consulte la


legislación local.
i Si el interruptor de luces está prendido
en cualquier posición de iluminación y
la llave está en la posición
1 Luces desconectadas. desconectada o sin llave, al abrir una
puerta, el monitor del computador de a
2 Luces de posición, luces de bordo exhibirá el símbolo4 y la
delimitación e iluminación del alarma acústica sonará sin parar.
tablero de instrumentos.
3 Faros principales Iluminación diurna
i La conmutación de luz larga/luz i En Brasil, en conformidad con la ley
baja de los faros principales se 13.290/2016 es obligatorio el uso de
hace a través del interruptor iluminación diurna en autopistas.
combinado, en la columna de En vehículos que no disponen del
dirección. sistema de iluminación diurna, se debe
4 Faros antiniebla encender la luz corta.
(en la posición 2 del interruptor) Para los demás países hay que verificar
5 Faros antiniebla la legislación local.
(en la posición 2 del interruptor).

Para cumplir las exigencias legales en


algunos países, las funciones del
interruptor de luces pueden,
eventualmente, ser distintas de las
descripciones mencionadas anteriormente.

Prender los faros principales


En los vehículos equipados con llave
general:
Iluminación 173

XPrender el sistema de iluminación


Iluminación interna I
nocturna: pulse la parte de abajo del
Iluminación interna, cabina de techo interruptor 1.
alto
XApagar el sistema de iluminación
nocturna/de lectura del conductor:
pulse el interruptor 1 a la posición
intermedia.

Controles en detalles
Plafones en el techo

1 Desconectado
El plafón permanece apagado.
Interruptor de la iluminación interna en la
2 Conectado consola superior
La iluminación interna se prende en XPrender la luz de iluminación del
el interruptor ubicado en la consola techo: pulse la parte de arriba del
superior, encima del parabrisas. interruptor 1.
Interruptor de mando de la iluminación Las luces de iluminación interna
interna, cabina con techo alto permanecen encendidas con las
puertas abiertas o cerradas.
XSistema automático de iluminación
interna: pulse la parte de abajo del
interruptor 1.
Los plafones de iluminación en el techo
se encienden al abrir una puerta. Si se
deja la puerta abierta, las luces
permanecen encendidas por unos 5
minutos y se apagan enseguida.

Interruptor de la iluminación interna en la Los plafones de iluminación el techo se


consola superior apagan en aproximadamente diez
segundos después de cerrar las
XPrender la luz de lectura del puertas.
conductor: pulse la parte de arriba del
interruptor 1. XApagar la luz de iluminación del techo:
pulse el interruptor 1 a la posición
intermedia.
174 Iluminación

Prender y apagar la luz de lectura del Iluminación interna, cabina techo bajo
acompañante
Controles en detalles

XConectar: pulse la parte de arriba del


interruptor 1.
XDesconectar: pulse la parte de abajo del
interruptor 1.
1 Luz de lectura prendida.
Iluminación interna, cabina techo bajo 2 Iluminación interna apagada.
3 Sistema automático de iluminación
interna.
4 Iluminación interna prendida.

XColoque el interruptor de iluminación


interna en la posición deseada.
i Si coloca el interruptor en la posición
3, el plafón de iluminación del techo se
enciende al abrir una puerta.
Plafones en el techo Luz de lectura en la litera

1 Se prende por el interruptor de las


puertas.
Prender y apagar la luz al abrir y
cerrar las puertas.
2 Conectado.
La linterna permanece encendida
con las puertas abiertas o cerradas.

1 Plafón con interruptor integrado.


Iluminación 175

Luz de lectura en la litera Si se acciona parcialmente el interruptor


combinado a las posiciones 1 ó 3 hasta
el punto de resistencia, las luces
indicadores de dirección a la derecha o a la
izquierda parpadean sólo hasta que se
suelte la palanca.
Si se acciona el interruptor combinado más
allá del punto de presión, éste queda preso
en las posiciones 1 ó 3. Para apagar las
luces indicadoras de dirección, retorne la
palanca hacia la posición intermedia
(apagado).

Controles en detalles
i Después de la maniobra, la palanca del
interruptor combinado, arrastrada por
el movimiento del volante, vuelve
XConectar: pulse la parte de abajo de la automáticamente a la posición de
luz de lectura 1; apagado.
XDesconectar: pulse la parte de arriba de
la luz de lectura 1.

Luces indicadoras de dirección

Interruptor combinado
1 Luces indicadoras de dirección a la
derecha
2 Bocina
3 Luces indicadoras de dirección a la
izquierda
176 Iluminación

Luces de advertencia (intermitentes) Iluminación 5ª rueda

GATENCIÓN
Hay que accionar las luces de advertencia
(intermitentes) únicamente en situaciones de
emergencia, para alertar a los demás
conductores.
No transite con las luces de advertencia
(intermitentes) encendidas.

XConectar: pulse la parte de arriba del


Controles en detalles

interruptor 1.
XDesconectar: pulse la parte de abajo del
interruptor 1.

Interruptor de las luces de advertencia

Prender las luces de advertencia


XPulse la parte superior del interruptor.
La luz integrada en el interruptor
parpadea simultáneamente con la luz
piloto de las luces indicadoras de
dirección.

Apagar las luces de advertencia


Xpulse la parte inferior del interruptor.
Sistema del limpiaparabrisas 177

Sistema del limpiaparabrisas


Limpiaparabrisas Barrido intermitente (temporizador)
El limpiaparabrisas se activa por medio del El intervalo básico de pausa del
interruptor combinado a la izquierda de la limpiaparabrisas en modo barrido
columna de dirección. intermitente es de aproximadamente 5
segundos. El intervalo de pausa se puede
Verifique en intervalos regulares si las
ajustar libremente entre 2 y 20 segundos.
escobillas del limpiaparabrisas están
limpias y si no están deterioradas. XGire el control de mando en la extremidad
de la palanca del interruptor combinado
a la posición © (barrido
intermitente).

Controles en detalles
El limpiaparabrisas se activa de forma
intermitente, con un intervalo de pausa
de aproximadamente 5 segundos entre
cada barrido.
Para cambiar el intervalo de pausa del
limpiaparabrisas en el modo de barrido
intermitente:
XGire el interruptor a la posición ©
1 Conectar el limpiaparabrisas (barrido intermitente) y espere el primer
íDesconectado barrido;
©Barrido intermitente XTan luego se ejecute el primer barrido,
gire el botón de nuevo a la posición
I Barrido lento
í (desconectado) y manténgalo en
II Barrido rápido esa posición por un tiempo igual al
intervalos de pausa deseado, entre 2 y
Conectar el limpiaparabrisas 20 segundos;
XGireel interruptor a la posición deseada, XGirenuevamente el interruptor a la
según la intensidad de la lluvia. posición © (barrido intermitente).
El intervalo de tiempo que el botón
Desconectar el limpiaparabrisas
giratorio se mantuvo desconectado, se
XGire el interruptor a la posición í almacena como intervalo de pausa del
(desconectado). temporizador.
Si se mantiene el botón giratorio en la
posición í (desconectado) por más
de 20 segundos o si se gira la llave en la
cerradura de la columna dirección a la
posición desconectada, el intervalo de
178 Sistema del limpiaparabrisas

pausa del temporizador se ajustará


automáticamente a 5 segundos.

Lavaparabrisas
Controles en detalles

1 Accionamiento del lavaparabrisas

Accionamiento del lavaparabrisas


XAccione axialmente el botón giratorio en
la extremidad de la palanca del
interruptor combinado hasta el tope en
el sentido de la columna dirección y
manténgalo en esa posición.
El líquido de lavar se pulveriza sobre el
parabrisas y el limpiaparabrisas efectúa
el barrido mientras se mantenga el
interruptor activado.
Bocina 179

Bocina
XPara accionar la bocina neumática, el
interruptor del conmutador de las
bocinas debe estar en posición
activado.
XPulsela parte superior del interruptor
conmutador de las bocinas.
i En perímetros urbanos, use sólo la
bocina eléctrica.
i Accione la bocina solamente cuando
sea estrictamente necesario para
Interruptor combinado advertir a otros conductores o

Controles en detalles
1 Interruptor de la bocina peatones. El accionamiento innecesario
y/o demorado de la bocina constituye
una infracción al código de tránsito y
sujeta al infractor a las sanciones
previstas en la legislación.

Interruptor conmutador de las bocinas


(ejecución especial para vehículos con
bocina neumática)
El accionamiento de la bocina eléctrica o
neumática (ejecución especial) se hace por
medio del interruptor de la bocina, ubicado
en la extremidad de la palanca del
interruptor combinado del lado izquierdo
de la columna de dirección.
XPara accionar la bocina eléctrica, el
interruptor del conmutador de las
bocinas debe estar en posición de no
activado.
XPulsela parte inferior del interruptor
conmutador de las bocinas.
180 Control de climatización

Control de climatización

1 Difusores de ventilación y desempañador del parabrisas


Controles en detalles

2 Discos moleteados de control de flujo de ventilación y calefacción


abierto
cerrado
3 Difusores de ventilación y calefacción para las ventanillas laterales
4 Difusores de ventilación y calefacción para la zona de los pies
5 Difusores de ventilación y calefacción para el interior del vehículo
6 Panel de control de la calefacción y de la climatización
7 Interruptor del sistema de aire acondicionado
Control de climatización 181

XGire la llave en el interruptor de la


Ventilación y calefacción
columna de dirección a la posición de
marcha.
Velocidades del ventilador:
0 desconectado
1 calefacción/ventilación/refrigeración;
2 calefacción/ventilación/refrigeración;
3 calefacción/ventilación/refrigeración;
4 desempañador/refrigeración.
Para un control preciso de la temperatura
seleccionada, active siempre el ventilador
Mando de control de la climatización
en la velocidad 1 ó 2.

Controles en detalles
1 Interruptor del sistema de aire
acondicionado Si llegara a entrar polvo u olores
indeseables en el vehículo:
2 Interruptor del ventilador
XCambie el interruptor del ventilador de la
3 Control de la distribución de aire
posición de entrada de aire exterior a la
4 Selector de temperatura posición de recirculación de aire.
Coloque el interruptor otra vez en la
El mando de control de climatización posición de entrada de aire exterior tan
permite el control de: luego sea posible para evitar que los
Xflujo de aire; vidrios queden empañados.
Xdistribución del aire;
Xtemperatura del aire.

Control de flujo de aire

Interruptor del ventilador


1 Recirculación del aire
2 Entrada de aire exterior
182 Control de climatización

Control de la distribución de aire G


Active el selector de temperatura al
menos una o dos veces al mes para
asegurarse que el sistema siga
funcionando de forma confiable.

Ejemplos de ajuste de la climatización


sin aire acondicionado
Desempañar el parabrisas
Controles en detalles

1 Aire para el parabrisas y el campo de


visión de los espejos externos en las
ventanillas laterales
2 Aire para el parabrisas, zona de los
pies, difusores centrales y difusores
laterales
3 Aire para la zona de los pies,
difusores centrales y difusores
laterales
4 Ventilación directa, difusores
centrales y laterales
XPosicione los botones de control de
Control de temperatura climatización como se ve en la figura.
XAdicionalmente, cierre los difusores
centrales de ventilación y calefacción.
La potencia de calefacción máxima sólo se
logra con el motor en temperatura normal
de funcionamiento.

1 Calefacción desconectada
2 Potencia de calefacción máxima
(para desempañar)
Control de climatización 183

Calefacción Ventilación

Controles en detalles
XPosicione los botones de control de XPosicione los botones de control de
climatización como se ve en la figura. climatización como se ve en la figura;
XAdicionalmente, abra los difusores de XAdicionalmente, abra la escotilla del
ventilación y calefacción centrales y de techo y los difusores de ventilación y
las ventanillas laterales. calefacción centrales y laterales.
184 Control de climatización

En caso de que entren olores Aire acondicionado.


desagradables

GATENCIÓN
En temperaturas externas inferiores a 5°C
(41°F), seleccione el modo de recirculación
de aire sólo por un corto intervalo de tiempo.
De lo contrario, los vidrios pueden quedar
empañados y perjudicar la visibilidad. Eso
puede colocar el riesgo a usted y a otros
usuarios de la ruta. No ponga el vehículo en
Interruptor del aire acondicionado
Controles en detalles

movimiento si los vidrios están cubiertos por


una capa de hielo o empañados.
GATENCIÓN
El gas refrigerante del sistema de aire
acondicionado puede causar heridas debido
al frío. Por ese motivo, evite cualquier
contacto con gases refrigerantes para
sistemas de aire acondicionado.
Consulte inmediatamente a un médico si el
gas refrigerante entra contacto con la piel o
con los ojos.

GATENCIÓN
En temperaturas externas inferiores a 5°C
(41°F), seleccione el modo de recirculación
XPosicione los botones de control de de aire sólo por un corto intervalo de tiempo.
climatización como se ve en la figura. De lo contrario, los vidrios pueden quedar
XAdicionalmente, cierre las ventanillas empañados y perjudicar la visibilidad. Eso
laterales y la escotilla del techo. puede colocar el riesgo a usted y a otros
usuarios de la ruta. No ponga el vehículo en
Devuelva el ajuste a la posición de entrada
movimiento si los vidrios están cubiertos por
de aire exterior lo más pronto posible. Eso
una capa de hielo o empañados.
evita que los vidrios queden empañados.
Control de climatización 185

El sistema de aire acondicionado sólo Ejemplos de ajuste de la climatización


opera con el motor funcionando. con aire acondicionado
Si la temperatura exterior está muy alta,
Refrigeración
prenda el interruptor del ventilador en la
posición de recirculación de aire.

G
Active el sistema de aire acondicionado
por lo menos una vez al mes por unos
diez minutos para evitar daños al
compresor del mismo. Para los
vehículos que estén parados por más de
10 días, prender el motor en marcha

Controles en detalles
lenta, prender simultáneamente el aire
acondicionado con velocidad de
ventilación baja y permanecer con el
sistema en esa condición por lo menos
2 minutos.

Conectar el aire acondicionado XPosicione los botones de control de


G climatización como se ve en la figura.
No conecte el aire acondicionado si XAdicionalmente, cierre las ventanillas y la
alguna parte del sistema está averiada. escotilla del techo.
XAbra los difusores de ventilación y
XPulse la parte superior del interruptor del calefacción.
aire acondicionado.
El aire acondicionado empieza a
funcionar. La luz de control en el
interruptor se enciende.

Controlar la temperatura
Active el selector de calefacción para
ajustar el nivel de temperatura como lo
desee.

Desconectar el aire acondicionado


Xpulse la parte inferior del interruptor del
aire acondicionado.
La luz de control en el interruptor se
apaga.
186 Control de climatización

Deshumidificación
Controles en detalles

XPosicione los botones de control de


climatización como se ve en la figura.
XAdicionalmente, cierre las ventanillas y la
escotilla del techo.
XCierre los difusores de ventilación y
calefacción.

Climatizador
El climatizador es un sistema de ventilación
independiente situado en el techo del
vehículo.
La información sobre operación y
mantenimiento del climatizador está
disponible en el manual del fabricante
suministrado junto con los manuales que
acompañan al vehículo.
Conducción del vehículo 187

Conducción del vehículo


XAsegúrese que el parabrisas y los espejos
Preparativos para un viaje
retrovisores estén adecuadamente
Revisión visual de la parte externa del limpios para garantizar una buena
vehículo visibilidad.
Verifique con atención los siguientes XCompruebe el funcionamiento del
componentes en el vehículo tractor y en el limpiaparabrisas y el abastecimiento
remolque: del depósito de líquido del lavador de
parabrisas.
XEscurra el agua acumulada en el pre filtro
de combustible ( página 334). Verificaciones en el interior del vehículo
XAsegúrese que la chapa de licencia del
vehículo, los faros, las linternas y los Equipamiento de emergencia

Controles en detalles
reflectores estén limpios y no presenten XAsegúrese de que los equipos de
daños. Compruebe el funcionamiento
emergencia (baliza, triángulo de
correcto de los faros y de las luces
auxiliares, de la luz de freno, luces de advertencia, extintor de incendios y
posición y de delimitación, luces otros equipos eventualmente exigidos
indicadoras de dirección y la luz de por la legislación local) estén
retroceso. accesibles, completos y prontos para el
uso.
XFíjese que las tuercas de las ruedas estén
bien apretadas, el inflado y las Hay que recargar o reemplazar el
condiciones generales de los extintor de incendios después de haber
neumáticos. sido usado o en general, a cada año
XFíjesesi los agregados y sistemas del (verifique el plazo de validez en su
vehículo tienen eventuales pérdidas etiqueta).
(agua, aceite, fluidos y combustible).
Cualquier pérdida debe ser Verificar la iluminación del vehículo, las
inmediatamente reparada. luces indicadoras de dirección y la luz de
XCerciórese que la carga esté freno
correctamente distribuida y
correctamente fijada. XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
XAsegúrese que el remolque o
marcha.
semirremolque esté correctamente
acoplado y seguro. XCon ayuda de otra persona, verifique el
Observe las instrucciones del fabricante funcionamiento de las luces de posición
para detalles adicionales. y de delimitación, de las luces
XFíjese que los cables eléctricos y la indicadoras de dirección, de la luz de
tubería de aire comprimido para el freno y de la luz de marcha atrás.
remolque o semirremolque estén XReemplace las lámparas y los fusibles que
correctamente conectados.
presentan defecto.
188 Conducción del vehículo

Comprobación de abastecimiento de materiales particulados. Siendo así, el


combustible diesel y de AdBlue® vehículo deja de atender a las
exigencias de protección al medio
XGire la llave en el interruptor de la
ambiente y sujeta al infractor a multas y
columna de dirección a la posición de
otras sanciones previstas en la
marcha.
legislación.
XObserve en el instrumento del panel la
indicación del nivel de combustible Antes de empezar una jornada
diesel y, si es necesario, debe repostar
Arranque del motor
combustible ( página 86).
El volumen de combustible que hay en
el tanque se puede consultar también
en el computador de a bordo del
Controles en detalles

vehículo.
Solicitud de información en el
computador de a bordo, tablero
INS2014 ( página 93).

G
Reposte únicamente con el combustible
diesel que se recomienda y de calidad
probada ( página 282). 1 Introducir/remover la llave en el
interruptor
XObserve, en el instrumento del tablero, la 2 Volante desbloqueado / posición de
indicación del nivel de AdBlue® y, si es accesorios
necesario, debe repostar con AdBlue® 3 Posición de marcha
( página 86).
4 Posición de arranque del motor
El volumen de AdBlue® que hay en el
depósito se puede consultar también en XGire la llave en el interruptor de la
el computador de a bordo del vehículo. columna de dirección a la posición de
Solicitud de información en el marcha.
computador de a bordo, tablero El computador de a bordo del vehículo
INS2014 ( página 93). hace la verificación de control del
G tablero de instrumentos y, enseguida,
exhibe la indicación básica en su
Cuando el depósito de AdBlue® está
monitor.
vacío, el motor funciona con
limitaciones de torque. XColoque la palanca de la caja de cambios
en neutro (punto muerto);
i El funcionamiento del motor sin El monitor del computador de a bordo
AdBlue® eleva considerablemente los exhibe la indicación N (neutro).
índices de emisiones de gases y de
Conducción del vehículo 189

XDesacople la toma de fuerza. La XDespués de tres intentos de hacer


indicación de toma de fuerza en el funcionar el motor, espere unos 3
monitor del computador de a bordo minutos antes de un nuevo intento.
debe quedar apagada.
G
Vehículos con sistema auxiliar de arranque
Si con el motor funcionando, el monitor
(Flammstart):
del computador de a bordo exhibe la
XEspere a que se apague la luz indicación ¨ (baja presión de
indicadora % (sistema Flammstart). aceite), suena la chicharra de alarma y
XGire la llave en el interruptor de la se enciende la luz de STOP, esto
columna de dirección a la posición de significa que la presión de aceite del
arranque sin pisar el pedal del motor está muy baja. Pare
acelerador o del embrague. inmediatamente el motor y compruebe

Controles en detalles
la causa de la falla (riesgo de daño
Si usted intenta activar el arranque del inmediato al motor).
motor sin aguardar un tiempo de espera
de 2 segundos o, si usted usa una llave Bloqueo del arranque (Immobilizer)
no válida (si es necesario use una llave
El vehículo es equipado con un sistema de
reserva válida), en el monitor del
llave especial. El arranque del motor sólo se
computador de abortos se verá la
puede accionar con una llave configurada
indicación CODE o MR .
para el vehículo.
XSuelte la llave cuando el motor empiece a
XGire la llave en el interruptor de la
funcionar.
columna de dirección a la posición de
La rotación de marcha lenta se ajusta marcha.
automáticamente.
Se puede accionar el arranque del
Si el motor no empieza a funcionar en, 20 motor:
segundos a lo sumo, interrumpa el
• después de un tiempo de espera de
accionamiento del arranque y espere más o
2 segundos;
menos un minuto antes de hacer un nuevo
intento de arranque al motor. • luego que la chicharra de alarma
deja de sonar.
XGire la llave en el interruptor de la
columna de la dirección de nuevo a la Si no se observa el tiempo de espera o si se
posición de apagado antes de volver a usa una llave no válida para el vehículo, el
intentar el arranque del motor. monitor del computador de a bordo
exhibirá la indicación CODE o MR y el
segmento del indicador de estado se
encenderá en amarillo.
XGirela llave de vuelta hacia la posición
apagada.
190 Conducción del vehículo

En el monitor del computador de a


bordo se exhibe la indicación CODE o Nota sobre el medio ambiente H
MR.
Con temperaturas externas inferiores a -4
Después de cinco intentos de accionar el
°C, el sistema auxiliar de arranque
arranque con una llave no válida, el
Flammstart reduce la emisión de
segmento del indicador de estado se
contaminantes (después que el motor
enciende en rojo y el tiempo de espera
empieza a funcionar). Adicionalmente, el
aumenta en un minuto para cada nuevo
sistema Flammstart reduce la carga sobre el
intento.
motor de arranque y baterías y habilita a que
Durante el tiempo de espera, la llave que se el motor empiece a funcionar más
encuentra en el interruptor de la columna rápidamente. Por eso, no active el arranque
de dirección debe quedar en posición de del motor antes que se apague la luz
Controles en detalles

marcha. indicadora % (sistema Flammstart).


i Si se pierden las llaves del vehículo, la
obtención de una llave de reposición es Activar el sistema Flammstart
un proceso demorado que sólo se XGire la llave en el interruptor de la
puede hacer en un Concesionario o columna de dirección a la posición de
Taller Especializado Cualificado marcha.
Mercedes-Benz.
Se enciende la luz indicadora %
Recomendamos, por lo tanto, que usted (sistema Flammstart). El sistema
mantenga siempre una llave de reserva Flammstart está funcionando.
fácilmente accesible para eventuales
XEspere a que se apague la luz indicadora
emergencias.
% (sistema Flammstart) y, después,
Sistema auxiliar de arranque (Flamm- active el arranque del motor dentro de
start) un intervalo de 30 segundos, sin pisar el
El sistema Flammstart es un sistema pedal del acelerador.
auxiliar de arranque, disponible en El sistema Flammstart se desactiva
ejecución especial. El sistema se activa en automáticamente si:
temperaturas externas inferiores a -4°C).
XSi no se pone el motor en marcha dentro
de 30 segundos después que se haya
apagado la luz indicadora %
(sistema Flammstart).
XSe activa el arranque del motor mientras
esté encendida la luz indicadora %
(sistema Flammstart).
XLa temperatura del líquido refrigerante
llague a unos 58 °C con el motor
funcionando.
Conducción del vehículo 191

i Con la temperatura del líquido Presión de reserva en los depósitos


refrigerante superior al límite de neumáticos del sistema de freno
activación del sistema Flammstart, la
Observe que la presión de reserva en los
luz indicadora % se apaga después
depósitos neumáticos debe ser de, por lo
de unos 2 segundos (test de menos 10 bar en ambos circuitos de freno
funcionamiento). de servicio.
Con la temperatura del líquido
refrigerante inferior al límite de
activación del sistema Flammstart, la
luz indicadora % se apaga después
de unos 20 segundos.

Controles en detalles
Si el sistema auxiliar de arranque
(Flammstart) presenta una falla de
funcionamiento, el monitor del
computador de a bordo exhibe la
indicación FLA y el segmento el
indicador de estado se enciende en Indicador de presión neumática (tablero
amarillo. INS2014)

Haga verificar el sistema flammstart y 1 Luz de control del circuito de freno 1


ejecutar las reparaciones necesarias en
un taller especializado cualificado que 2 Luz de control del circuito de freno 2
tenga los conocimientos y las 3 Indicador de presión de los
herramientas necesarios para ejecutar depósitos de los circuitos de freno 1
los trabajos requeridos. ó2
Recomendamos que usted encamine el
El indicador de presión indica la presión de
vehículo a un Concesionario o Taller
aire del circuito de freno de servicio que
Especializado Cualificado Mercedes-
esté con la presión más baja. La luz de
Benz para ejecutar estos servicios.
control del circuito de freno
Todos los servicios en sistemas
correspondiente se enciende.
relativos a la seguridad se deben hacer
en un taller especializado cualificado. Consulte también:
Comprobación de fugas en los circuitos
Verificaciones de seguridad neumáticos del sistema de freno
Haga las verificaciones de seguridad a ( página 198).
diario antes de empezar la jornada de
trabajo.
192 Conducción del vehículo

Presión de aire en el circuito neumático


GATENCIÓN de los consumidores auxiliares

Una fuga de aire en el sistema de freno pone


en riesgo la seguridad de funcionamiento y
GATENCIÓN
de manejo del vehículo. Si la presión de aire
Una pérdida de presión en el circuito
en los depósitos del sistema de freno es
neumático de los consumidores auxiliares
insuficiente puede ser que usted no consiga
representa riesgo de accidente. En ese caso,
frenar el vehículo. Eso puede provocar un
puede ser que usted no consiga accionar el
accidente con probables lesiones a usted u
embrague o ejecutar correctamente un
otras personas.
cambio de marchas y, por lo tanto, no pueda
No coloque el vehículo en movimiento hasta conducir el vehículo de forma hábil para
que se alcance la presión de reserva en los
Controles en detalles

escapar de situaciones peligrosas.


depósitos y la luz STOP se apague.
Si la indicación : (baja presión en el
No ponga el vehículo en movimiento si: circuito neumático para consumidores
• si el monitor del computador de a bordo adicionales) y el segmento del indicador de
exhibe la indicación de advertencia 1 estado se enciende en amarillo, en el monitor
(baja presión neumática del sistema de del computador de a bordo del vehículo, no
freno) y el segmento del indicador de ponga el vehículo en movimiento o estacione
estado está encendido en rojo; tan luego sea posible, considerando las
• la luz STOP permanece encendida. condiciones de la ruta y del tránsito.
Haga la verificación y las reparaciones Haga la verificación y las reparaciones
necesarias en el sistema de frenos en un necesarias en el sistema de frenos en un
taller especializado cualificado, que tenga los taller especializado cualificado, que tenga los
conocimientos especializados y las conocimientos especializados y las
herramientas necesarias para ejecutar los herramientas necesarias para ejecutar los
servicios requeridos. servicios requeridos.
Recomendamos que usted encamine su Recomendamos que usted encamine su
vehículo a un Concesionario o Taller vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-Benz Especializado Cualificado Mercedes-Benz
para ejecutar estos servicios. Todos los para ejecutar estos servicios. Todos los
servicios en sistemas relativos a la seguridad servicios en sistemas relativos a la seguridad
se deben hacer en un taller especializado se deben hacer en un taller especializado
cualificado. cualificado.

i El circuito neumático de los


consumidores auxiliares se presuriza
solamente después que se provean los
circuitos de freno 1 y 2.
Conducción del vehículo 193

Juego de la dirección Bloqueo de la cabina

GATENCIÓN GATENCIÓN
Si el juego de la dirección es muy grande, Una cabina desbloqueada pone en peligro la
puede ser que la seguridad de la estabilidad seguridad de manejo del vehículo.
de la dirección no se mantenga. Verifique y, Si la cabina no está correctamente trabada y
si es necesario, corrija el juego de la se frena el vehículo bruscamente, ésta puede
dirección con regularidad. De lo contrario, la inclinarse hacia delante. Eso puede provocar
seguridad de operación y de conducción del un grave accidente con lesiones a usted y a
vehículo puede quedar comprometida. otras personas.
Provea la verificación y las reparaciones Ponga en marcha el vehículo sólo cuando la

Controles en detalles
necesarias en un taller especializado cabina esté correctamente bloqueada en
cualificado, que tenga conocimientos posición de funcionamiento. La luz
especializados y herramientas para ejecutar indicadora H (de bloqueo de la cabina)
los servicios requeridos. debe quedar apagada.
Para realizar estos servicios, le
recomendamos que usted lleve el vehículo a La luz indicadora H (de bloqueo de la
un Concesionario o a un Taller Especializado cabina) parpadea cuando la cabina no se
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los cierra adecuadamente en su posición de
servicios en sistemas relativos a la seguridad funcionamiento o cuando ocurre alguna
se deben hacer en un taller especializado falla en el sistema de bloqueo.
cualificado.
XBascule la cabina hacia adelante y
devuélvala a la posición de trabajo,
Con el motor funcionando: asegurándose que está correctamente
XGire el volante de manera que las ruedas trabada.
delanteras se orienten hacia adelante.
Si la falla persiste, encamine el vehículo
XGire el volante de la dirección a un Concesionario o Taller
alternadamente a la derecha y a la Especializado Cualificado Mercedes-
izquierda, lo suficiente para que las Benz para verificar y, si es necesario,
ruedas empiecen a voltear para ambos reparar el sistema de bloqueo de la
lados. cabina.
En movimiento libre, medido en el aro
del volante, para que las ruedas
empiecen a voltear hacia un lado y otro,
debe ser de 30 mm a lo sumo. Si la
dirección presenta juego excesivo, haga
revisar inmediatamente el sistema de
dirección y las respectivas
articulaciones.
194 Conducción del vehículo

Iniciando la marcha del vehículo G


No ponga el vehículo en marcha luego
GATENCIÓN de prender el motor. Permita que el
motor funcione en marcha lenta durante
El movimiento de los pedales no debe estar uno o dos minutos para estabilizar la
obstruido. Objetos sueltos en el interior de la presión de aceite. Eso evita desgaste
cabina pueden atraparse entre los pedales, excesivo y riesgo de daños al motor.
impidiendo su recorrido en aceleraciones
rápidas o frenados súbitos. Si eso ocurre, XPise el freno de servicio y suelte el freno
puede ser que usted no logre frenar el de estacionamiento ( página 205).
vehículo, accionar el embrague o acelerar. XEngrane una marcha y maneje el vehículo.
Eso puede provocar un accidente con
Engrane la marcha atrás sólo con el
Controles en detalles

probables lesiones a usted mismo o a otras


personas. motor en marcha lenta y el vehículo
parado.
• Si utiliza tapices y alfombras, asegúrese
que estén correctamente fijados, que no
patinen y que no interfirieran en el curso Notas sobre el medio ambiente H
de los pedales.
• No coloque ningún objeto en la zona de No caliente el motor con el vehículo parado.
los pies del conductor.
• Guarde y sujete todos los objetos sueltos Conduciendo el vehículo
de forma que no puedan llegar a la zona
de los pies del conductor mientras el GATENCIÓN
vehículo esté en movimiento.
Incluso si la temperatura exterior está un
poco por encima del punto de congelamiento
GATENCIÓN (0°C), la superficie la ruta todavía puede
estar congelada, particularmente en rutas
Las puertas que no estén correctamente que atraviesan regiones boscosas o debajo
cerradas pueden abrirse inesperadamente de puentes. El vehículo puede derrapar.
con el vehículo en movimiento. Hay riesgo de
Adapte siempre su modo de manejar y la
accidentes y aplastamientos.
velocidad de los vehículos a las condiciones
Al cerrar las puertas, tenga cuidado para no atmosféricas.
aprisionar ninguna parte del cuerpo.
Maneje el vehículo sólo con las puertas
Si al manejar el vehículo, el conjunto de freno
cerradas correctamente.
de las ruedas entra en contacto con el agua,
conduzca el vehículo cuidadosamente,
accionando moderadamente, el freno de
servicio algunas veces durante la marcha,
para secar las pastillas de freno y restablecer
la eficiencia del sistema de frenos.
Conducción del vehículo 195

severamente los componentes del sistema


GATENCIÓN de transmisión del vehículo. Además, en
esa condición no hay disponibilidad de
Si ocurre una falla de funcionamiento en el freno motor.
sistema de frenos, eso puede causar un
En pendientes, observe siempre el
accidente con probables lesiones a usted y a
tacómetro y controle la velocidad del
otras personas. Verifique el funcionamiento
vehículo usando convenientemente el
del freno antes de conducir el vehículo en
freno-motor y el freno de servicio para
vías públicas. Pare el vehículos si el
evitar que el motor sea sometido a
desempeño del freno es insatisfactorio.
rotaciones excesivas. Seleccione una
Haga la verificación y las reparaciones marcha adecuada en la caja de cambios,
necesarias en el sistema de frenos en un que no sea tan lenta para forzar el motor a
taller especializado cualificado, que tenga los

Controles en detalles
una condición de rotación excesiva al
conocimientos especializados y las utilizar el freno motor. Esa marcha, por lo
herramientas necesarias para ejecutar los común, es aquella que sería usada para
servicios requeridos lo antes posible. subir la misma pendiente.
Para realizar estos servicios, le Al transitar en terrenos de poca
recomendamos que usted lleve el vehículo a adherencia, evite que las ruedas motrices
un Concesionario o a un Taller Especializado patinen por mucho tiempo; de lo contrario,
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los los engranajes del diferencial serán
servicios en sistemas relativos a la seguridad sometidos a esfuerzos críticos y el eje
se deben hacer en un taller especializado trasero podrá sufrir daños. Funcionamiento
cualificado. del vehículo en condiciones off-road
( página 260).
Verifique el funcionamiento del freno del
Si durante el manejo, usted percibe
vehículo antes de iniciar un viaje.
cualquier anomalía en el funcionamiento o
Caliente el motor rápidamente, manejando en la conducción, conduzca el vehículo con
el vehículo en velocidades moderadas cuidado a un lugar seguro, fuera de la ruta
(rotación del motor entre las marcas en estacione, prenda las luces de advertencia
verde de la escala del tacómetro). (intermitentes) y use la baliza, triángulo de
Dependiendo de la temperatura exterior, el seguridad, colocándolo a una distancia
motor alcanza su temperatura de adecuada del vehículo para alertar a los
funcionamiento 70°C a 95°C después de demás conductores.
unos diez a veinte minutos.
La alarma suena si:
No conduzca el vehículo con el motor
XSe sobrepasa la rotación máxima
funcionando a pleno rendimiento hasta que admisible del motor.
se alcance la temperatura de
XSe engrana una marcha muy baja. Al
funcionamiento del motor.
mismo tiempo, el segmento del
No conduzca el vehículo con la caja de indicador de estado se enciende en el
cambios en punto muerto (neutro). Esa color rojo.
práctica es ilegal, peligrosa y puede afectar
196 Conducción del vehículo

G La alarma deja de sonar y la indicación de


velocidad de operación se apaga cuando la
Conducir el vehículo prolongadamente
velocidad del vehículo se reduce a un poco
con la rotación del motor muy baja o
menos de la velocidad de operación
muy elevada puede causar daños al
predeterminada.
motor o reducir su durabilidad.
i La activación o la desactivación de la
Alarma de velocidad alarma de velocidad se puede hacer
sólo en un Concesionario o un Taller
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz.
La alarma de velocidad no limita la
velocidad del vehículo. Su función es
Controles en detalles

únicamente advertir al conductor


cuando el vehículo excede la velocidad
predeterminada de funcionamiento.
Indicación de velocidad de operación
predeterminada (ejemplo)
Su vehículo dispone de una función de
alarma de velocidad que, cuando se activa,
advierte al conductor siempre que se haya
sobrepasado el límite preestablecido de
velocidad.
El vehículo viene de fábrica con la alarma
de velocidad desactivada. Si quiere activar
esa función, vaya a un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz y solicite la activación de la alarma de
velocidad, informando la velocidad de
actuación más conveniente para el
funcionamiento de su vehículo.
Cuando la función de alarma de velocidad
está activada, si el vehículo sobrepasa la
velocidad de operación predeterminada, el
conductor oye un aviso acústico de
advertencia y el monitor del computador de
a bordo exhibe la indicación de que la
velocidad establecida se ha sobrepasado,
como por ejemplo: >80 km/h (velocidad
predeterminada de 80 km/h excedida).
Conducción del vehículo 197

XPare el vehículo.
Estacionar el vehículo y parar el mo-
tor XColoque la caja de cambios en punto
muerto (neutro).
GATENCIÓN XAccione el freno de
estacionamiento.( página 205)
Al estacionar ya sea cuesta arriba o cuesta
abajo, especialmente si el vehículo está con Antes de parar el motor, déjelo
carga, si es necesario, bloquee las ruedas del funcionando por unos dos minutos en
vehículo y del remolque o semirremolque con marcha lenta si:
los calces adecuados para evitar su XLa temperatura del líquido refrigerante
desplazamiento accidental. Al volver a está muy elevada (superior a 100°C).
manejar el vehículo, recoja los calces de XEl turbocompresor está muy caliente

Controles en detalles
seguridad y manténgalos en el vehículo. debido a que el vehículo haya sido
conducido en potencia máxima (por
ejemplo cuesta arriba muy larga).
GATENCIÓN Para parar el motor:
XSin pisar el pedal del acelerador, gire la
En algunos países, el uso de calces de
seguridad en por lo menos una de las ruedas llave en el interruptor de la columna de
del vehículo estacionado en subidas o dirección a la posición desconectado.
bajadas es un requisito legal. i Los vehículos con motorización (Euro 5)
tienen un sistema de limpieza de la
tubería de AdBlue®, por lo tanto,
después de parar el motor, usted va a
oír durante unos 5 minutos un ruido
semejante a fuga de aire. Eso es una
característica normal del procedimiento
de limpieza de la tubería de AdBlue®
para evitar que la urea se cristalice, lo
cual puede causar taponamiento en la
tubería y, consecuentemente, daños a
los componentes del sistema de
inyección de AdBlue®.
198 Frenos

Frenos

Página Para realizar estos servicios, le


Verificación de pérdidas en los 198 recomendamos que usted lleve el vehículo a
circuitos neumáticos del un Concesionario o a un Taller Especializado
sistema de freno Cualificado Mercedes-Benz. Todos los
servicios en sistemas relativos a la seguridad
Sistema de antibloqueo del 201
se deben hacer en un taller especializado
freno (ABS)
cualificado.
Freno manual del remolque o 204
semirremolque El freno de servicio del vehículo es
Freno de estacionamiento 205 neumático con dos circuitos
independientes.
Controles en detalles

Freno auxiliar
XFreno-motor común 208 Si la presión de reserva en los depósitos
neumáticos del sistema de freno queda
XTurbo-brake (ejecución 208 muy baja, se enciende la luz indicadora
especial para camiones
J (falla del freno) y suena la chicharra
extrapesados)
de la alarma de forma continua. Además, la
XRetardador (función especial) 209 luz STOP se enciende, el monitor de
computador de a bordo exhibe la indicación
1 (falla del freno) y el indicador de
GATENCIÓN estado se enciende en rojo.

Si se exhibe alguna indicación de falla del Verificación de pérdidas en los


freno, la eficiencia de frenado podrá circuitos neumáticos del sistema de
comprometerse. freno
No ponga en vehículo en movimiento o
deténgalo tan pronto como sea posible, GATENCIÓN
teniendo en cuenta las condiciones del
tránsito y de la ruta. Una fuga en los circuitos neumáticos del
sistema de freno pone en riesgo la seguridad
Haga la verificación y las reparaciones
de conducción del vehículo. Si la presión
necesarias en el sistema de frenos en un
neumática de los circuitos neumáticos es
taller especializado cualificado, que tenga los
insuficiente, puede ser que usted no consiga
conocimientos especializados y las
frenar el vehículo. Eso puede provocar un
herramientas necesarias para ejecutar los
accidente con lesiones a usted y a otras
servicios requeridos.
personas.
Frenos 199

No ponga el vehículo en movimiento hasta


que se alcance la presión de funcionamiento
del sistema de frenos y la luz STOP se
apague.
No ponga en vehículo en movimiento o
deténgalo tan pronto como sea posible,
teniendo en cuenta las condiciones del
tránsito y de la ruta si:
• Si se enciende la luz piloto J (falla
del freno) en el tablero de instrumentos. Indicador de presión neumática (tablero
• En el monitor del computador de a bordo INS2014)

Controles en detalles
se exhibe la advertencia 1 (falla del
freno) y el segmento del indicador de 1 Luz de control del circuito de freno 1
estado se enciende en rojo. 2 Luz de control del circuito de freno
• Se enciende la luz STOP. 3 Indicador de presión de los
• El indicador de presión neumática señala depósitos de los circuitos de freno 1
baja presión (inferior a 6,8 bar) en uno o ó2
en ambos circuitos de freno.
Haga la verificación y las reparaciones Comprobación de fugas de aire con el
necesarias en el sistema de frenos en un freno de estacionamiento enganchado
taller especializado cualificado, que tenga los Con el vehículo parado verifique si hay
conocimientos especializados y las fugas en los circuitos neumáticos del
herramientas necesarias para ejecutar los sistema de freno.
servicios requeridos.
XAccione el freno de estacionamiento.
Para realizar estos servicios, le
Para no asignar equivocadamente una
recomendamos que usted lleve el vehículo a
pérdida existente en el sistema de aire
un Concesionario o a un Taller Especializado
comprimido del remolque o semirremolque
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los
al vehículo tractor:
servicios en sistemas relativos a la seguridad
se deben hacer en un taller especializado XDesconecte las líneas de aire comprimido
cualificado. del remolque o semirremolque
( página 274).
Xhaga funcionar el motor hasta el indicador
de presión neumática indique una
presión de 10 bar.
El circuito del freno de servicio que está
con la presión más baja, se indica
automáticamente en el indicador de
presión.
200 Frenos

XGire la llave del interruptor de la coluna de XGire la llave del interruptor de la coluna de
dirección totalmente hacia la posición dirección totalmente hacia la posición
de apagado. de apagado.
El motor para de funcionar. El motor para de funcionar.
XEspere unos 5 segundos y gire la llave en XEspere unos 5 segundos y gire la llave en
el interruptor de la columna de el interruptor de la columna de
dirección a la posición de marcha. dirección a la posición de marcha.
Se puede considerar que el sistema de XPise el pedal del freno lo suficiente para
aire comprimido es hermético (sin una aplicación parcial del freno
pérdida) si después de 3 minuto no hay (aproximadamente la mitad del curso
una reducción perceptible en ninguno del pedal). Mantenga el pedal
de los circuitos de freno. accionado en esta posición.
Controles en detalles

Comprobación de fugas de aire con el Se puede considerar que el sistema de


freno de estacionamiento no accionado aire comprimido es hermético (sin
o accionado parcialmente pérdida) si después de tres minutos no
Con el vehículo estacionado y el freno de hay una reducción perceptible de
estacionamiento no accionado, compruebe presión.
si hay fugas en el depósito, en las válvulas
y en los cilindros de freno del vehículo
tractor.
XCalce previamente las ruedas del vehículo
para evitar que éste se mueva
accidentalmente.
Para no asignar equivocadamente una
pérdida existente en el sistema de aire
comprimido del remolque o semirremolque
al vehículo tractor:
XDesconecte las líneas de aire comprimido
del remolque o semirremolque
( página 274).
XSuelte el freno de estacionamiento.
Xhaga funcionar el motor hasta el indicador
de presión neumática indique una
presión de 10 bar.
El circuito del freno de servicio que está
con la presión más baja, se indica
automáticamente en el indicador de
presión.
Frenos 201

Sistema de antibloqueo del freno Haga la verificación y las reparaciones


(ABS) necesarias en el sistema de frenos en un
taller especializado cualificado, que tenga los
GATENCIÓN conocimientos especializados y las
herramientas necesarias para ejecutar los
La protección antibloqueo no retira la servicios requeridos.
responsabilidad del conductor de conducir el
Para realizar estos servicios, le
vehículo de manera adecuada a las
recomendamos que usted lleve el vehículo a
condiciones de la ruta y el tránsito. La
un Concesionario o a un Taller Especializado
protección antibloqueo mejora la estabilidad
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los
direccional y la maniobrabilidad del vehículo
servicios en sistemas relativos a la seguridad
al frenar. Sin embargo, la protección
se deben hacer en un taller especializado

Controles en detalles
antibloqueo no protege, por ejemplo, contra
cualificado.
las consecuencias de no mantener una
distancia segura del vehículo de adelante o
de manejar el vehículo con velocidad
excesiva en una curva.
GATENCIÓN
Si durante la verificación de la función de El accionamiento del freno de las ruedas del
antibloqueo del sistema ABS: remolque o semirremolque con una fuerza de
• si no se enciende la luz piloto v frenado excesiva puede significar un riesgo
(control del ABS) o; de accidente. Las ruedas del remolque o
• si la luz indicadora v (control del ABS) semirremolque pueden bloquearse,
no se apaga después de unos tres causando inestabilidad en la dirección y, por
segundos o al iniciar la marcha del lo tanto, la pérdida de control del vehículo.
vehículo.
No se garantiza la protección antibloqueo. En
esos casos, conduzca el vehículo con
atención redoblada y mande hacer las
reparaciones necesarias lo más pronto
posible, pues las ruedas del vehículo pueden
bloquearse al frenar, haciendo derrapar el
vehículo debido al bloqueo de las ruedas.
Cualquier indicio de falla de funcionamiento
en el sistema ABS puede comprometer el
funcionamiento y la actuación del frenado del
vehículo.
202 Frenos

• La indicación #6 (ABS del


GATENCIÓN vehículo-tractor), si el vehículo
tractor está equipado con sistema
El freno del remolque o semirremolque ABS.
puede activarse con una fuerza de frenado
o
excesiva si:
• La indicación #6/1 (ABS
• El vehículo está tirando un remolque o
semirremolque sin ABS. del vehículo-tractor y ABS del
remolque o semirremolque), si el
• Falla el ABS. vehículo tractor y el remolque o
• En el monitor del sistema de diagnóstico semirremolque están equipados con
del vehículo se exhibe la indicación de sistema ABS.
falla del ABS remolque/semirremolque.
La indicación ABS en el monitor del
Controles en detalles

Desde los espejos exteriores, observe la


computador de a bordo debe apagarse
reacción del remolque o semi-remolque al
enseguida, o si no, después de empezar
accionar totalmente los frenos.
la marcha del vehículo, al llegar a una
Excepto en situaciones de emergencia, evite velocidad de 7 km/h
aplicar el freno plenamente de una sola vez, aproximadamente.
para evitar el bloqueo de las ruedas del
Si la indicación ABS en el monitor del
remolque o semirremolque. Si las ruedas del
computador de a bordo sigue
remolque o semirremolque no se bloquean al
encendida, significa que hay una falla
frenar, el vehículo quedará estable.
de funcionamiento del ABS.
El sistema antibloqueo del freno (ABS) es Frenando con ABS
un sistema de control electrónico. El ABS XEncondiciones normales, accione
previene que las ruedas se bloqueen al normalmente el freno de servicio para
frenar en cualquier velocidad superior al reducir la velocidad o parar el vehículo.
paso humano, independientemente de las
condiciones de superficie de la ruta. XAnte emergencias, pise a fondo el pedal
del freno, de una sola vez y manténgalo
Control de funcionamiento del ABS accionado para asegurar que el efecto
XGire la llave en el interruptor de la de frenado se regule y optimice en
columna de dirección a la posición de todas las ruedas.
marcha. En los vehículos que traccionan
El computador de a bordo del vehículo remolque o semirremolque sin ABS,
hace la verificación del control del observe el comportamiento del
tablero de instrumentos. La alarma remolque o semirremolque por el
suena; retrovisor. Si el remolque o
semirremolque presentan un
Enseguida, el monitor del computador comportamiento de inestabilidad,
de a bordo exhibe: ajuste la presión de frenado para evitar
que derrape el remolque o el
semirremolque.
Frenos 203

Si está manejando el vehículo tractor sin el Eventualmente se puede desactivar el


remolque o semirremolque acoplado o, si el sistema ABS, para reducir la distancia de
remolque o semirremolque no está frenado cuando el vehículo esté rodando en
equipado con sistema ABS: terrenos accidentados o por calles no
pavimentadas, (por ejemplo: condiciones
XIntroduzca el conector de cables
off-road, terrenos con ondulaciones leves o
eléctricos del camión tractor en el
excesivas, terrenos poco firmes.
enchufe vacío.
El sistema ABS puede desactivarse y
Si está manejando el vehículo tractor con
activarse con el vehículo parado (motor en
remolque o semirremolque equipado con
marcha) o en movimiento.
ABS:
Para desactivar el ABS:
XRetire el conector de cables eléctricos del
enchufe vacío y conéctelo en la toma XPulsela parte superior del interruptor

Controles en detalles
del remolque o semirremolque. ABS.
El monitor del computador de a bordo
Desactivación del ABS
exhibe la indicación #6 de forma
intermitente. El segmento del indicador
GATENCIÓN se enciende en amarillo.
Para activar el sistema ABS
Cuando transita por vías pavimentadas y en
terrenos firmes y regulares, mantenga el XPulsela parte superior del interruptor
sistema ABS activado. Si se mantiene el ABS.
sistema ABS desconectado, las ruedas del En el monitor del computador de a
vehículo pueden bloquearse durante el bordo se apaga la indicación #6.
frenado y causar que el vehículo derrape.
i Si el sistema ABS está desactivado y
usted apaga el motor, cuando el motor
vuelve a funcionar, el ABS se activa
automáticamente.

Interruptor ABS
i Sólo para vehículos equipados con el
interruptor de desconexión del ABS.
204 Frenos

Freno manual del remolque o semi- El freno manual del remolque o


rremolque semirremolque actúa sólo en las ruedas del
remolque o semirremolque.
GATENCIÓN Accionamiento del freno manual del re-
molque o semirremolque
El uso incorrecto del freno manual del
remolque, por ejemplo, en vez del freno
motor, sobrecarga el freno de las ruedas del
remolque causando su sobrecalentamiento y
eventual bloqueo. La seguridad de operación
y de circulación del vehículo están
comprometidas.
Controles en detalles

Use el freno manual de remolque sólo para su


finalidad específica.
Cuando esté accionando el freno manual del
remolque o semirremolque, observe el
comportamiento del remolque o 1 Posición de freno desactivado
semirremolque por el espejo retrovisor. 2 Posición de aplicación total del
freno
El freno manual del remolque o
semirremolque se activa por medio de una XAccione la palanca de mando de la válvula
válvula de freno (palanca de accionamiento de freno hacia abajo hasta lograr el
en el tablero de instrumentos), efecto de frenado deseado. Sujete la
independiente del freno de servicio del palanca de accionamiento en esta
vehículo tractor y del freno de posición.
estacionamiento.
XPara detener la acción de frenado, suelte
El freno manual del remolque o la palanca de accionamiento de la
semirremolque se debe usar para hacer un válvula de freno.
frenado adaptativo del remolque o La palanca de accionamiento vuelve
semirremolque en declives acentuados. automáticamente a la posición de freno
Eso previene que la combinación vehículo desactivado.
tractor/remolque o semirremolque se
doble como un cortaplumas, formando una
“L”.
El freno manual del remolque o
semirremolque se puede usar también para
auxiliar la salida del vehículo en subidas
muy acentuadas, evitando que el vehículo
se desplace hacia atrás.
Frenos 205

Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento ha sido
GATENCIÓN
diseñado para evitar que el vehículo Si la presión neumática no es suficiente para
estacionado se mueva. Éste actúa por la desactivar en freno de estacionamiento,
fuerza de los resortes acumuladores en las regrese la palanca del freno hacia la posición
ruedas traseras del vehículo. de freno puesto y, con el motor en
Accionamiento del freno de estaciona- funcionamiento, espere por la presurización
miento total del sistema neumático.
Tenga en cuenta que, si la palanca del freno
ö

GATENCIÓN de estacionamiento queda en posición de


freno desactivado, tan luego se presurice el
Asegúrese de haber puesto la palanca del circuito neumático del freno de

Controles en detalles
freno de estacionamiento en la posición de estacionamiento, el freno se desactivará y el
freno totalmente accionado. De lo contrario, vehículo podrá desplazarse y causar
la palanca vuelve automáticamente para la accidentes.
posición de freno no accionado. En esa
condición, el vehículo no está frenado y
puede desplazarse.
Eventualmente puede ser que la fuerza de
frenado de los resortes acumuladores, no sea
suficiente para impedir el desplazamiento del
vehículo cargado, estacionado en cuestas o
pendientes acentuados.
• Si es necesario, calce las ruedas del
vehículo y del remolque o semirremolque
con cuñas adecuadas.
• En algunos países, la ley estipula la
necesidad del uso de calces de seguridad 1 Posición de freno desactivado
en por lo menos una de las ruedas del
vehículo estacionado en subidas o 2 La palanca del freno de
bajadas para evitar que se desplace estacionamiento queda acoplada en
accidentalmente. Al volver a manejar el posición de frenado total
vehículo, recoja los calces de seguridad y
manténgalos en el vehículo. XMueva la palanca de la válvula del freno
de estacionamiento a la posición de
frenado total, considerando que, al
pasar un poco de la mitad del curso de
accionamiento, hay que levantar
ligeramente la palanca para sobrepasar
el resalte interno y trabar en posición de
frenado.
206 Frenos

La luz indicadora ! se enciende la Desaplicar el freno de estacionamiento


luz piloto ! (freno de estacionamiento).
i El resalte que hay en el curso de
accionamiento de la palanca del freno
es más sensible en los vehículos
preparados para traccionar remolques.
En estos vehículos, cuando la palanca
del freno está trabada en posición de
frenado, sólo las ruedas del camión
tractor permanecen frenadas.
i Consulte las informaciones sobre el
freno de estacionamiento del
Controles en detalles

remolque/semirremolque en el manual 1 Posición de aplicación total - la


de instrucciones del fabricante. palanca del freno de
estacionamiento está acoplada
Freno de emergencia
2 Tire de la palanca del freno de
Si, eventualmente, es necesario usar el
estacionamiento para desacoplarla
freno de estacionamiento como freno de
emergencia para frenar el vehículo, active 3 Posición de freno desactivado
la palanca del freno a la posición de
frenado, hasta la posición intermedia El freno de estacionamiento no puede
limitada por el resalte interno en el curso de desactivarse completamente cuando la
accionamiento de la palanca, para asegurar presión en los circuitos del freno de
el frenado de las ruedas del camión tractor servicio es inferior a 8 bar.
y del remolque o semirremolque. XTirede la palanca del freno de
Después que el vehículo se detenga, estacionamiento para desacoplarla y
levante la palanca para sobrepasar el acciónela totalmente para volver a la
resalte interno y trabarla en posición de condición de freno desaplicado.
frenado. La luz indicadora ! (freno de
estacionamiento) en el panel de
instrumentos debe apagarse.
La luz indicadora ! (freno de
estacionamiento) permanece encendida
cuando la presión en el circuito neumático
del freno de estacionamiento de resortes
acumuladores esté muy baja (menos de 6,8
bar). En este caso, si hay una emergencia,
se puede aliviar manualmente la presión de
los resortes acumuladores del freno de
estacionamiento para permitir que el
vehículo sea remolcado ( página 367).
Frenos 207

Freno auxiliar La potencia de frenado del freno-motor


depende de la rotación del motor.
El sistema de freno auxiliar comprende el Rotaciones más elevadas del motor ofrecen
freno motor convencional (ejecución mayor potencia de frenado.
básica) o el freno motor turbo-brake
(ejecución especial) y el retardador G
hidráulico (ejecución especial). Mientras el freno del motor actúa, no
Acostúmbrese a usar el freno-motor permita que el motor se someta a una
mientras conduce el vehículo. velocidad excesiva. Para asegurar la
actuación eficiente del freno-motor y
Al transitar en declives largos y
sin riesgos de causar daños al motor,
acentuados, engrane una marcha
mantenga la rotación dentro de la
adecuada en la caja de cambios y use el
banda amarilla en la escala del

Controles en detalles
freno auxiliar para aprovechar el efecto de
tacómetro ( página 84).
frenado del motor.
El sistema de freno auxiliar se controla por i El freno motor se activa sólo cuando la
una palanca multifunciones ubicada en la rotación del motor es superior a
columna de dirección y su accionamiento 900/min (motores OM 457 LA) o
se puede comandar por el pedal del freno superior a 1.100/min (motores OM 926
de servicio (accionamiento del freno LA) y el pedal del acelerador está en
auxiliar conjugado con el freno de servicio) posición de reposo (no activado).
o por la propia palanca multifunciones
(accionamiento directo). Palanca de control del freno motor (ve-
hículos sin retardador)
Freno motor (vehículos sin retardador)

GATENCIÓN
0
No active el freno motor en pistas 1
resbaladizas, pues las ruedas pueden 2
bloquearse y hacer que el vehículo derrape. 3
4
Ambas versiones del freno motor, 5
convencional y turbo-brake actúan en
combinación con el exclusivo sistema de Palanca multifunciones, accionamiento del
estranguladores continuos Top-brake freno motor
Mercedes-Benz, otorgando elevada
potencia de frenado, que reduce
considerablemente la solicitación del freno
de servicio y asegura elevada durabilidad
de las guarniciones del freno.
208 Frenos

XColoque la palanca multifunciones en


Freno-motor común
posición 0 (freno-motor
0 Freno de motor desconectado desconectado).
1 Accionamiento del freno-motor por El freno-motor no actúa.
el pedal del freno de servicio
conectado Accionamiento del freno-motor por el
2 Accionamiento directo del freno pedal del freno de servicio
motor con 100% de potencia de Condición que se e recomienda para des-
frenado disponible aceleraciones en tránsito normal.
XActive la palanca multifunciones a la
Freno-motor turbo-brake posición 1 (accionamiento del freno
0 Freno de motor desconectado motor por el pedal del freno de servicio
Controles en detalles

conectado).
1 Accionamiento del freno-motor por
el pedal del freno de servicio XAccione el pedal del freno de servicio.
2 Accionamiento directo del freno El freno-motor se comanda desde el
motor con 50% de potencia de curso libre del pedal del freno y
frenado disponible funciona al 100% de la potencia de
3 Accionamiento directo del freno frenado disponible.
motor con 100% de potencia de
frenado disponible Accionamiento directo del freno motor
(freno motor común)
i La palanca multifunciones funciones Condición recomendada para frenado
tiene dos posiciones de accionamiento continuo en largos declives:
para el freno motor convencional y tres
XActive la palanca multifunciones a la
posiciones de accionamiento para el
freno motor turbo-brake. posición 2.
El freno-motor funciona de forma
Freno de motor desconectado continua al 100% de la potencia de
frenado disponible.
GATENCIÓN Accionamiento directo del freno-motor
Mantenga el freno-motor desactivado al (freno-motor turbo-brake)
transitar por pistas resbaladizas o que XActive la palanca multifunciones a la
presenten riesgo de acuaplaneo, pues en posición 2.
esas condiciones, la actuación del freno-
El freno-motor funciona de forma
motor puede hacer que el vehículo derrape.
continua al 50% de la potencia de
En pistas de buena adherencia, mantenga frenado disponible.
activo el freno-motor para asegurar su
XActive la palanca multifunciones a la
funcionamiento y para proporcionar un
posición 3.
frenado más eficiente del vehículo.
Frenos 209

El freno-motor funciona de forma


continua al 100% de la potencia de GATENCIÓN
frenado disponible.
Si el retardador hidráulico presenta fallas de
G funcionamiento o queda inactivo, el monitor
En declives acentuados, reduzca la del computador de a bordo exhibe el símbolo
marcha del vehículo en el tiempo I (falla del retardador) y el segmento del
correcto y accione el freno-motor para indicador de estado se enciende en rojo.
aprovechar la fuerza de frenado del Conduza el vehículo con mucho cuidado,
motor. Tenga en cuenta la margen de pues en esa condición, el vehículo puede
frenado eficaz del freno-motor (cinturón frenar de forma descontrolada, se pueden
amarillo) en la escala del tacómetro. bloquear las ruedas motrices y el vehículo
puede derrapar, principalmente si está

Controles en detalles
Cuando el freno motor está activado se transitando en pistas resbaladizas.
enciende la luz indicadora V (freno- Provea la verificación y las reparaciones
motor) en el tablero de instrumentos y debe necesarias del retardador hidráulico lo más
quedar apagada cuando el freno motor no pronto posible en un taller especializado
está activado. cualificado, que tenga conocimientos
Durante la actuación del sistema ABS, el especializados y herramientas para ejecutar
freno motor se desactiva los servicios requeridos.
automáticamente. Sin embargo, la luz Para realizar estos servicios, le
indicadora V (freno-motor) no se apaga. recomendamos que usted lleve el vehículo a
Retardador hidráulico un Concesionario o a un Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz o a un
Representante del fabricante del retardador.
GATENCIÓN Todos los servicios en sistemas relativos a la
seguridad se deben hacer en un taller
Al transitar en pistas resbaladizas (hielo,
especializado cualificado
nieve, pedriscos sueltos) o con riesgo de
aquaplaneo, active el freno auxiliar de forma .

gradual, con mucho cuidado, para evitar que G


las ruedas se bloqueen y el vehículo derrape. Si se observa una reducción en el
En condiciones extremas, no active el freno desempeño del retardador hidráulico,
auxiliar. verifique el agregado cuanto a
El retardador no produce presión de frenado probables pérdidas de aceite. Al percibir
cuando el vehículo está parado, por lo tanto, cualquier indicio de pérdida, encamine
no se debe usar como freno de el vehículo a un taller especializado
estacionamiento. cualificado para comprobar el nivel de
aceite, ejecutar eventuales
reparaciones y, si es necesario,
restablecer el nivel correcto de aceite.
Nunca opere el vehículo con el
retardador sin aceite.
210 Frenos

El freno auxiliar se debe usar para Palanca de control del freno auxiliar
desacelerar el vehículo en el tránsito (freno motor y retardador)
normal y para controlar su velocidad en
declives. La actuación del retardador
ofrece frenados suaves, sin
desaceleraciones bruscas. 0
El empleo correcto y sistemático del freno 1
auxiliar, además de ofrecer más eficiencia 2
de frenado al vehículo, ahorra el freno de 3
las ruedas, aumentando notablemente la 4
durabilidad de las pastillas o de las 5
guarniciones de freno.
Controles en detalles

Palanca multifunciones, accionamiento del


Las marchas de la caja de cambios se
freno auxiliar (freno motor y retardador)
pueden cambiar normalmente cuando el
retardador está funcionando.
0 Freno auxiliar desconectado
Para asegurar la máxima eficiencia del 1 Accionamiento del freno auxiliar
retardador, aprovechando al mismo tiempo por el pedal del freno conectado
toda la potencia del sistema de
refrigeración, acople marchas 2 - 5 Freno motor + retardador
correctamente más reducidas en la caja de El efecto de frenado del
cambios para hacer que el motor trabaje en retardador es menor en la
rotaciones más elevadas y haga funcionar posición 2 y mayor en la
el retardador en etapas. Ese procedimiento posición 5 de la palanca
aumenta el rendimiento de la bomba de multifunciones
agua (refrigeración) y la velocidad del
ventilador, mejorando la capacidad del Freno auxiliar (freno motor y retardador)
sistema de refrigeración. desconectado

GATENCIÓN
Mantenga el freno-auxiliar desactivado al
transitar por pistas resbaladizas o que
presenten riesgo de acuaplaneo, pues en
esas condiciones, la actuación del freno-
auxiliar puede hacer que el vehículo derrape.
En pistas de buena adherencia, mantenga
activo el freno-auxiliar para asegurar su
funcionamiento y para proporcionar un
frenado más eficiente del vehículo.
Frenos 211

XColoque la palanca multifunciones en La luz indicadora V (freno auxiliar) se


posición 0 (freno-auxiliar enciende cuando el freno auxiliar está
desconectado). activado y debe permanecer apagada
cuando el freno auxiliar esté desactivado.
El freno motor y el retardador no
actúan. i Para evitar una actuación inesperada
del freno auxiliar, si ya no se necesita de
Accionamiento del freno auxiliar (freno un frenado continuo, devuelva la
motor) por el pedal del freno de servicio palanca multifunciones a la posición 1
(accionamiento del freno auxiliar por el
Condición que se e recomienda para des-
pedal del freno) o a la posición 0 (freno
aceleraciones en tránsito normal.
auxiliar desactivado).
XActive la palanca multifunciones a la
En los vehículos con sistema ABS, el freno
posición 1 (accionamiento del freno

Controles en detalles
auxiliar se desactiva durante la actuación
auxiliar por el pedal del freno de servicio
del ABS, sin embargo, la luz indicadora
conectado).
V (freno auxiliar) permanece encendida.
XAccione el pedal del freno de servicio.
i El freno motor se activa sólo cuando la
El freno-motor se comanda desde el rotación del motor es superior a
curso libre del pedal del freno y 900/min (motores OM 457 LA) o
funciona al 100% de la potencia de superior a 1.100/min (motores OM 926
frenado disponible. LA) y el pedal del acelerador está en
posición de reposo (no activado).
Accionamiento del freno auxiliar (freno
i La actuación del retardador para
motor y retardador)
automáticamente cuando:
XActive la palanca multifunciones a las
• la velocidad del vehículo queda muy
posiciones del 2 al 5, según la
baja.
potencia de frenado requerida, con una
breve pausa en cada posición de • al activar el pedal del acelerador.
frenado. • el ABS esté actuando.
El freno motor actúa de forma continua i La actuación del retardador requiere
con 100% de la potencia de frenado cerca de un segundo para llegar a la
disponible y el retardador actúa con la potencia de frenado deseada.
potencia de frenado disponible en cada Asegúrese de tener en cuenta ese
posición de frenado. intervalo al frenar el vehículo. Esa
Para reducir la potencia de frenado o anticipación evitará aplicaciones
desactivar el freno auxiliar: innecesarias del freno de servicio en
frenados normales (no emergenciales).
XDevuelva la palanca de control a una
posición de frenado inferior o a la
posición de freno auxiliar desactivado.
212 Frenos

i Cuando la temperatura del aceite del


retardador y del líquido refrigerante del
motor está muy elevada, la capacidad
de frenado del retardador se reduce de
forma automática y gradual para reducir
o evitar un probable recalentamiento
del sistema de refrigeración. En
declives largos, principalmente si hay
tendencia de recalentamiento, use
adicionalmente el freno de servicio para
controlar la velocidad del vehículo y
reducir la absorción de potencia del
retardador.
Controles en detalles
Cambios de marchas 213

Cambios de marchas
Los vehículos pueden estar equipados con Sistema de cambio de marchas ma-
uno de los siguientes sistemas de cambios nual
de marchas, disponibles según el modelo y
tipo de aplicación:
GATENCIÓN
Página
Si hay pérdida de presión en el circuito
Sistema de cambio de marchas 214 neumático de consumidores auxiliares,
manual (caja de cambios de 9 puede ser que usted no consiga accionar el
marchas del tipo sobrepuesto) embrague o efectuar cambios de marcha
Sistema de cambio de marchas 216 correctamente, ni ejecutar maniobras
manual (caja de cambios de 16 suficientemente rápidas para escapar de

Controles en detalles
marchas) situaciones peligrosas.
Mercedes PowerShift (caja de 217 No empiece la marcha del vehículo o, si el
cambios de 12 marchas) vehículo ya está en marcha, estacione tan
luego sea posible, considerando las
Mercedes PowerShift (caja de
condiciones de la ruta y del tránsito, si el
cambios de 16 marchas)
monitor del computador de a bordo presenta
el símbolo ¥ (baja presión de reserva en
el circuito de consumidores auxiliares) y el
segmento del indicador de estado se
enciende en amarillo.
Haga verificar el sistema de aire comprimido
y ejecutar las reparaciones necesarias en un
taller especializado cualificado que tenga los
conocimientos especializados y las
herramientas necesarios para ejecutar los
trabajos requeridos.
Para realizar estos servicios, le
recomendamos que usted lleve el vehículo a
un Concesionario o a un Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los
servicios en sistemas relativos a la seguridad
se deben hacer en un taller especializado
cualificado.
214 Cambios de marchas

G Maneje con la marcha mas alta posible


acoplada, pero siempre reduzca a
Observe siempre lo que se indica a
marchas más reducidas en el tiempo
continuación para evitar daños a la caja
correcto al acercarse a bajadas o
de cambios, motor o embrague.
subidas.
XPara empezar el recorrido del
vehículo, engrane siempre la 1ª Cambie de marchas sólo cuando sea
marcha en la caja de cambios. absolutamente necesario y, si es
posible, salte las marchas.
XEvite mantener la rotación del motor o
muy alta o muy baja. Caja de cambios manual de 9 marchas
XEngrane la marcha atrás con el motor de avance tipo H sobrepuesto
en marcha lenta y el vehículo
parado.
Controles en detalles

XAl cambiar a una marcha más baja,


asegúrese de que la rotación del
motor no alcanza el margen de
riesgo (rojo) en la escala del
tacómetro.
XDespués de cambiar de marcha, suelte
la palanca de cambios. No apoye su
mano o brazo en la palanca de
cambios.
Diagrama de cambios de marchas, cajas de
XSi la señal de advertencia suena al cambios de 9 marchas hacia delante
engranar una marcha más baja,
significa que se excedió la rotación
máxima admisible del motor. En ese 1 Primer grupo de velocidad (1er
caso, acople un marcha más alta. H) - marchas bajas
XAl cambiar de marcha, pise a fondo el
2 Segundo grupo de velocidades
pedal del embrague.
(2º H) - marchas altas
XAcople la marcha deseada moviendo
la palanca de cambios con suavidad,
sin esfuerzo. Las cajas de cambios de 9 marchas están
divididas en dos grupos de velocidades con
XTras ejecutar el cambio de marchas, diagrama de marchas del tipo H
suelte lentamente el pedal del
sobrepuesto.
embrague.
El primer grupo de velocidades (1er H,
i Observe siempre el tacómetro mientras marchas bajas) opera la marcha atrás (R), la
conduce y trate de mantener la rotación marcha de alta reducción (C) y la banda de
del motor, siempre que sea posible, 1ª a 4ª marcha.
dentro del margen de funcionamiento O segundo grupo de velocidades (2º H,
económico en la escala del tacómetro marchas altas) opera la banda de 5ª a 8ª
(banda verde). marcha.
Cambios de marchas 215

La marcha de alta reducción (C) asegura al Cambio de grupo de velocidades


vehículo elevada capacidad de subida y
Para cambiar del primer grupo de
tracción, siendo indicada para condiciones
velocidades (1er H, marchas bajas) para el
de operación extremamente severas, tales
segundo grupo de velocidades (2º H,
como: salidas en subidas empinadas con el
marchas altas) o viceversa:
vehículo cargado, operación en canteras de
obras, etc. XActive el selector del grupo de
velocidades hacia arriba (segundo
En condiciones de operación normal, use la
grupo de velocidades) o hacia abajo
caja de cambios normalmente efectuando
(primer grupo de velocidades).
cambios de 1ª a 8ª marcha.
XEjecute el cambio de marcha según lo
El cambio del grupo de velocidades se hace
indicado anteriormente, moviendo la
a través del selector ubicado en el puño de
palanca de cambios a la posición de

Controles en detalles
la palanca de cambios y el cambio del
marcha deseada.
grupo de marchas se ejecuta cuando la
palanca esté en posición N. G
Cuando la caja de cambios está en neutro, El sistema de selección del tipo H
la palanca de cambios queda entre la 3ª y sobrepuesto incorpora un circuito de
la 4ª marcha en el primer grupo de protección para evitar eventuales
velocidades (1er H) y, entre la 7ª y la 8ª daños al motor, a la transmisión y al
marchas en el segundo grupo de embrague en función del acople de una
velocidades (2º H), según el grupo marcha inadecuada.
seleccionado a través del selector en el Además el sistema controla el tiempo
puño de la palanca de cambios. de cambio entre la 4ª y 5ª marcha,
La indicación del grupo de marchas se asegurando que el cambio del segundo
puede ver a través de flechas en el monitor grupo de marchas (2º H, marchas
del computador de a bordo, siendo altas) sea finalizado antes del acople de
respectivamente z para el primer grupo y la 5ª marcha, evitando daños al
x para el segundo grupo de marchas. sistema debido a un acople incorrecto
(1ª en vez de 5ª marcha).
XAccionetotalmente el pedal del
embrague.
XSin forzar, mueva la palanca de cambios
suavemente para acoplar la marcha
deseada, sin efectuar doble
desembrague, sin acelerar cuando está
en punto muerto y sin intentos de
acoples con golpes alternados.
XSuelte lentamente el pedal del embrague
y presione el pedal del acelerador.
216 Cambios de marchas

G La caja de cambios dispone de 8 marchas


principales divididas en dos grupos de
El sistema de control del H sobrepuesto
velocidades.
permite la regresión de marchas del
segundo para el primer grupo, siempre El 1er grupo de velocidades (1er H, marchas
y cuando la velocidad del vehículo sea bajas) opera la marcha atrás y la banda de
compatible con la marcha que se va a 1ª a 4ª marcha.
engranar en el primer grupo. Los O segundo grupo de velocidades (2º H,
parámetros de control se definen con marchas altas) opera la banda de 5ª a 8ª
base en la relación del eje trasero, de marchas.
los neumáticos y ruedas. Si se
reemplaza uno de esos elementos por Un grupo divisor subdivide cada marcha de
otros con características técnicas la caja de cambios en velocidades lentas y
velocidades rápida, resultando en un
Controles en detalles

distintas, hay que volver a ajustar los


parámetros a través de equipos de agregado con 16 marchas de avance.
diagnosis en un Concesionario o Taller Cuando la caja de cambios está en punto
Especializado Cualificado Mercedes- muerto (neutro), la palanca de cambio de
Benz. marcha queda entre la posición de engrane
A pesar de ser posible engranar la entre la 3ª y 4ª marcha en el grupo de
marcha atrás y la marcha de alta marchas bajas y entre la 5ª y 6ª marcha en
reducción (C) en el segundo grupo de el grupo de marchas altas. El monitor del
velocidades, ese procedimiento no es computador de a bordo exhibe la indicación
recomendable, pues el torque sería N (neutro).
insuficiente para desplazar el vehículo y Dependiendo de las condiciones de
causaría daños al embrague. operación, de la ruta y de la carga
transportada, la caja de cambios puede
Caja de cambios de 16 marchas de trabajar:
avance con sistema de cambio de mar-
cha manual Xsólo en el subgrupo de velocidades
lentas.
Xsólo en el subgrupo de velocidades
rápidas.
Xen los subgrupos de velocidades lentas y
rápidas, alternadamente.
Cambios de marchas
XAccionetotalmente el pedal del
embrague.
XSin forzar, mueva la palanca de cambios
Diagrama de cambios de marchas, cajas de suavemente para acoplar la marcha
cambios de 16 marchas hacia delante deseada, sin efectuar doble
desembrague, sin acelerar cuando está
en punto muerto y sin intentos de
acoples con golpes alternados.
Cambios de marchas 217

XSuelte lentamente el pedal del embrague XPise a fondo el pedal del embrague, haga
y presione el pedal del acelerador. el cambio de marchas si es necesario y
suelte el pedal del embrague.
i Cuando la palanca de cambio está en
punto muerto, el monitor del Cuando la caja de cambios está
computador de a bordo del vehículo funcionando en el grupo de velocidades
exhibe la indicación N (neutro) y R bajas, el monitor del computador de a
cuando la marcha atrás está acoplada. bordo exhibe el símbolo (L).
Cambio de grupo de velocidades Cuando la caja de cambios está
funcionando en el grupo de velocidades
G altas, el monitor del computador de a
Ejecute cambios del segundo grupo de bordo exhibe el símbolo (J).
velocidades (2º H, marchas altas) para

Controles en detalles
el primer grupo de velocidades (1er H, Caja de cambios con sistema de cambio
marchas bajas) sólo cuando la velocidad automatizado (Mercedes PowerShift)
del vehículo sea inferior a 25 km/h).

Para cambiar del primer grupo de GATENCIÓN


velocidades (1er H, marchas bajas) para el
Si la rotación del motor queda por
segundo grupo de velocidades (2º H,
debajo de 550/min, el sistema
marchas altas) o viceversa:
electrónico activa el embrague
XAccionetotalmente el pedal del automáticamente. El flujo de fuerza se
embrague. interrumpe y el vehículo puede
XMueva la palanca de cambios a la desplazarse hacia atrás, por ejemplo, en
posición de punto muerto (neutro). pendientes. Por eso, evite que la
rotación del motor sea inferior a 550/
XAplique un ligero golpe con la palma de la min.
mano en el puño de la palanca de
cambios, sin sujetar la palanca.
XEspere por un segundo y después, acople
la marcha deseada.
XSuelte el pedal del embrague.
Cambio de marchas del subgrupo de
velocidades (cajas de cambios de 16
marchas de avance)
Para pasar del subgrupo de velocidades
lentas al grupo de velocidades rápidas o
viceversa:
XActive el interruptor que hay en el puño de
la palanca de cambios a la posición del
subgrupo de velocidades deseado.
218 Cambios de marchas

GATENCIÓN GATENCIÓN
Si hay pérdida de presión de aire en el Si se emplea el modo de funcionamiento
circuito de los consumidores auxiliares, automático al trabajar en condiciones
puede ser que no se consiga accionar el todoterreno o al conducir con bloqueo
embrague o acoplar marchas del diferencial acoplado, los procesos de
correctamente. Por lo tanto, no se puede cambios de marcha del sistema
ejecutar maniobras rápidas en electrónico pueden causar
situaciones de peligro. interrupciones indeseables de la fuerza
No ponga el vehículo en marcha, o padre de tracción. El flujo de fuerza se
interrumpe y el vehículo puede
lo más pronto posible, considerando la
desplazarse hacia atrás, por ejemplo, en
Controles en detalles

situación del tránsito, si en el monitor


pendientes y eso puede causar un
del computador de a bordo se exhibe la
accidente.
indicación ¥ (baja presión de reserva
en el circuito de los consumidores No use nunca el modo de
auxiliares) y el indicador de estado se funcionamiento automático al trabajar
enciende en amarillo. en condiciones todoterreno o al
conducir con el bloqueo del diferencial
Mande verificar y reparar el sistema de
acoplado.
aire comprimido en un taller
especializado cualificado, que tenga los En esos casos, seleccione siempre el
conocimientos técnicos y las modo de funcionamiento manual para
herramientas adecuadas para ejecutar poder hacer, usted mismo, los
los trabajos necesarios. procedimientos de cambio de marchas
según las condiciones de conducción.
Para realizar estos servicios, le
recomendamos que usted lleve el
vehículo a un Concesionario o a un Taller Caja de cambios de 16 marchas:
Especializado Cualificado Mercedes- disponibiliza al vehículo 16 velocidades de
Benz. Todos los servicios en sistemas marchas de avance y 4 velocidades de
relativos a la seguridad se deben hacer marcha atrás.
en un taller especializado cualificado. Caja de cambios de 12 marchas:
disponibiliza al vehículo 12 velocidades de
marchas de avance y 4 velocidades de
marcha atrás.
Durante la marcha, el sistema electrónico
ajusta automáticamente el accionamiento
de embrague ya sea para iniciar la marcha,
para maniobrar, para cambiar las marchas
o para detener el vehículo.
Cambios de marchas 219

Indicación de la marcha acoplada A Modo de funcionamiento


El monitor del computador de a bordo automático
exhibe las siguientes informaciones: M Modo de funcionamiento
manual

Las indicaciones de grupo divisor rápido


(J) o lento (L) se pueden ver sólo si la caja
de cambios está en posición de punto
muerto y la toma de fuerza está activada.
Selector de marchas (Mercedes
PowerShift)

Controles en detalles
Indicación de la marcha acoplada, tablero
INS2014 (ejemplo)

1 Indicación de marcha acoplada


(ejemplo: 7ª marcha)
2 Indicación de marcha
recomendada o pre
seleccionada (ejemplo: 8ª
marcha)
3 Indicación del modo de
funcionamiento
4 Modo Ecoroll

1-8 1ª a 8ª marcha (caja de


cambios de 16 marchas) dVehículo con volante a la izquierda
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caja de eVehículo con volante a la derecha
cambios de 12 marchas)
1 Tecla de función
N Posición de punto-muerto de la
caja de cambios 2 Palanca de selección de marchas,
engranar marchas más altas
R1 - R2 1ª a 2ª marcha atrás (caja de
cambios de 16 marchas 3 Palanca de selección de marchas,
engranar marchas más bajas y
R1 - R4 1ª a 4ª marcha atrás (caja de
marcha atrás
cambios de 12 marchas
4 Tecla de punto-muerto
E Modo Ecoroll
5 Tecla de marcha intermedia,
P Modo Power
aumentar ½ marcha
220 Cambios de marchas

6 Tecla de marcha intermedia, Posibilidades de cambios de marchas


reducir ½ marcha XColoque la caja de cambios en punto
muerto.
7 Tecla de selección de modo de
funcionamiento XAcoplar la marcha atrás.
XHacer cambios rápidos del sentido de
Modos de funcionamiento marcha.
Se puede elegir entre dos modos de XParar el vehículo.
funcionamiento: XEstacionar el vehículo.
XModo de funcionamiento manual, XEmpezar la marcha del vehículo en el
( página 221). modo de funcionamiento automático.
El conductor determina manualmente la XEmpezar la marcha del vehículo en el
marcha de arranque del vehículo, el
Controles en detalles

modo de funcionamiento manual.


momento de cambio de marcha y el
XEjecutarmaniobras (funcionamiento en
sentido de cambio.
zona de astillero).
XModo de funcionamiento automático, XEjecutar cambios a marchas más altas.
( página 223).
El sistema electrónico cambia las XKickdown.
marchas en función de los siguientes XDesaceleración.
factores: XCambio de marcha manual.
• rotación del motor Cambiar el modo de funcionamiento
• posición del acelerador Se puede cambiar el modo de
• estado de funcionamiento del freno funcionamiento en la tecla de selección de
auxiliar modos de funcionamiento ubicada en el
módulo del selector de marchas.
• carga del vehículo
No hace falta seleccionar previamente el
• condiciones de la superficie de la modo de funcionamiento. El modo de
ruta. funcionamiento se puede cambiar a
Dependiendo de la versión de la caja de cualquier momento durante la operación
velocidades, en el modo de del vehículo.
funcionamiento automático, están Con el vehículo parado:
disponibles adicionalmente el modo
Power/ EcoRoll. XAccione totalmente el pedal del freno o el
freno de estacionamiento.
i Después de una verificación del
computador de a bordo del tablero de XGire la llave en la cerradura de encendido
instrumentos, en el monitor se exhibe la a la posición de marcha.
indicación E y el modo de Automáticamente se activa el modo de
funcionamiento automático A. funcionamiento automático.
Después de una verificación del
computador de a bordo del tablero de
instrumentos, en el monitor se exhibe la
Cambios de marchas 221

indicación del modo de funcionamiento XSuelte el pedal del freno o desaplique el


automático. freno de estacionamiento y pise
lentamente el pedal del acelerador,
i Al apagar el motor y ponerlo en marcha
hasta el tope.
nuevamente, el sistema electrónico
Durante el procedimiento de empezar la
activa siempre el modo de
funcionamiento automático. marcha del vehículo, la rotación del
motor puede aumentar
automáticamente hasta unas 1.000/
Activar el modo de funcionamiento min.
manual i Para empezar la marcha en pendientes
XPulse la tecla de selección de los modos acentuadas con el vehículo cargado,
de funcionamiento C. seleccione previamente la 1ª marcha

Controles en detalles
El monitor del computador de a bordo (grupo divisor lento en las cajas de 16
exhibe de forma continua la indicación marcha) y, enseguida, aumente la
de modo de funcionamiento manual rotación del motor en la palanca
(Man o M). multifunciones ubicada en la columna
de dirección. La rotación del motor se
Activar el modo de funcionamiento puede aumentar hasta unas 700/min o
automático 1.000/min.
XPulse la tecla de selección de los modos Enseguida, empiece la marcha del
de funcionamiento C. vehículo, soltando el pedal del freno de
El monitor del computador de a bordo servicio o desenganchando el freno de
exhibe de forma continua la indicación estacionamiento pisando el pedal del
de modo de funcionamiento automático acelerador hasta el tope máximo para
(Auto o A). utilizar la función de kickdown,
Conducción del vehículo en modo de ( página 222).
funcionamiento automático Cambio de marchas
Empezar la marcha del vehículo En el modo de funcionamiento automático,
(arranque) los cambios de marchas ocurren
XAccione totalmente el pedal del freno o el automáticamente, sin intervención del
freno de estacionamiento. conductor.
XPulse la tecla de función 1, manténgala
apretada y desplace la palanca de
selección de marchas hacia adelante
2.
Sistema electrónico acopla una marcha
de arranque adecuada, en función de la
carga del vehículo.
Al finalizar el acople el monitor del
computador de a bordo exhibe la
indicación de la marcha acoplada.
222 Cambios de marchas

XPise a fondo el pedal del acelerador


GATENCIÓN pasando del punto de presión, hasta el
tope.
Si la rotación del motor queda por
Si es necesario, el sistema electrónico
debajo de 550/min, el sistema ejecuta el cambio a una marcha más
electrónico activa el embrague baja.
automáticamente. El flujo de fuerza se
interrumpe y el vehículo puede XAl llegar a la velocidad pretendida, alivie
desplazarse hacia atrás, por ejemplo, en un poco el pedal del acelerador.
pendientes. Por eso, evite que la El sistema electrónico vuelve a acoplar
rotación del motor sea inferior a 550/ una marcha más alta.
min.
i Si es necesario, por ejemplo, en
Controles en detalles

pendientes, se puede aumentar la


Aceleración
potencia de arranque del vehículo a
La posición del acelerador puede afectar través de la función kickdown.
activamente el tiempo de cambio de
Desaceleración
marchas.
XSuelte el pedal del acelerador.
XPoca aceleración: anticipa el cambio a
una marcha más alta. XPiseel pedal del freno o active el freno
XMucha aceleración: retarda el cambio a auxiliar ( página 207).
una marcha más alta. El sistema electrónico acopla
XKickdown: retarda al máximo el cambio a automáticamente una marcha más
una marcha más alta o anticipa el baja, según la situación de conducción
cambio a una marcha más baja. del vehículo.
i Vehículos con caja de cambios de 16 Cambio de marchas manual en el modo
marchas: si se pisa el pedal del de funcionamiento automático
acelerador con el freno auxiliar
activado, el sistema electrónico acopla En el modo de funcionamiento automático
una marcha adecuada más alta. En también se puede seleccionar otra marcha,
declives, el sistema electrónico acopla, al activar la tecla de función y la palanca
a lo sumo, ½ marcha más alta. selectora de marchas o la tecla de marcha
intermedia.
i Vehículos con caja de cambios de 12
marchas: si se pisa a fondo el pedal del Las funciones del modo de funcionamiento
acelerador con el freno auxiliar automático no se alteran.
activado, se desactiva el freno auxiliar y XDesplace la palanca selectora de
el sistema electrónico acopla, a lo marchas, hasta sentir resistencia, hacia
sumo, una marcha más alta. adelante (cambio a una marcha más
Kickdown alta) o hacia atrás (cambio a una
marcha más baja).
El kickdown sirve para acelerar el vehículo
al máximo.
Cambios de marchas 223

El sistema electrónico ejecuta el Conducción del vehículo en modo de


cambio a una marcha más alta o más funcionamiento manual
baja. En el modo de funcionamiento manual, los
o, procesos de cambio de marcha los tiene
que empezar el conductor.
XPulse la tecla de función, manténgala
apretada y desplace la palanca La selección de marchas se puede hacer
selectora de marchas hacia adelante por el sistema electrónico o por el
(cambio a una marcha más alta) o hacia conductor (selección manual).
atrás (cambio a una marcha más baja). Mercedes-Benz Recomienda que se active
Vehículos con caja de cambios de 16 el modo de funcionamiento manual al
marchas: El sistema electrónico ejecuta operar el vehículo en condiciones
el cambio a una marcha más alta o más todoterreno para evitar, por ejemplo,

Controles en detalles
baja. cambios de marchas alternadas
indeseables (cambios a marchas más altas
Vehículos con caja de cambios de 12 o más bajas).
marchas: el sistema electrónico ejecuta
el cambio a dos marchas más altas o Empezar la marcha del vehículo
más bajas. (arranque)

o, Para empezar la marcha del vehículo en


modo de funcionamiento manual, se puede
XActive la tecla de marcha intermedia acoplar desde la 1ª a la 4ª marchas (caja
hacia arriba (cambio a una marcha más de cambios de 16 marchas) o, desde la 1ª
alta) o hacia abajo (cambio a una a la 6ª marchas (caja de cambios de 12
marcha más baja). marchas).
Vehículos con caja de cambios de 16 Con el vehículo parado:
marchas: El sistema electrónico ejecuta
XAccione totalmente el pedal del freno o el
el cambio a ½ marcha más alta o más
baja. freno de estacionamiento.

Vehículos con caja de cambios de 12 XPulse la tecla de función , manténgala


marchas: El sistema electrónico ejecuta apretada y desplace la palanca de
el cambio a una marcha más alta o más selección de marchas hacia adelante .
baja. Caja de cambios de 16 marchas: el
i Sólo se puede ejecutar un cambio de sistema electrónico acopla la 2ª
marcha durante la conducción si las marcha, grupo divisor rápido.
rotaciones del motor son adecuadas. Si Caja de cambios de 12 marchas: el
la rotación del motor no es adecuada, sistema electrónico acopla 3ª marcha.
suena una señal de advertencia y no se
Al finalizar el acople el monitor del
ejecuta el cambio, ni de la marcha ni del
computador de a bordo exhibe la
grupo divisor. El sistema electrónico
indicación de la marcha acoplada.
sólo ejecuta cambios de marchas
admisibles.
224 Cambios de marchas

XSuelte el pedal del freno o desaplique el monitor del computador de a bordo


freno de estacionamiento y pise exhibe la indicación 1.
lentamente el pedal del acelerador,
o,
hasta el tope.
XActive la tecla de marcha intermedia
Durante el procedimiento de empezar la
hacia arriba (cambio a una marcha más
marcha del vehículo, la rotación del
alta) o hacia abajo (cambio a una
motor puede aumentar
marcha más baja).
automáticamente hasta unas 1.000/
min. El sistema electrónico ejecuta el
cambio a una marcha más alta o más
i Para empezar la marcha en pendientes
baja. Al finalizar el cambio, el monitor
acentuadas con el vehículo cargado,
del computador de a bordo exhibe la
seleccione previamente la 1ª marcha
indicación de la marcha acoplada.
Controles en detalles

(grupo divisor lento en las cajas de 16


marcha) y, enseguida, aumente la Cambio de marchas
rotación del motor en la palanca
multifunciones ubicada en la columna GATENCIÓN
de dirección. La rotación del motor se
puede aumentar hasta unas 700/min o Si la rotación del motor queda por
1.000/min. debajo de 550/min, el sistema
Enseguida, empiece la marcha del electrónico activa el embrague
vehículo, soltando el pedal del freno de automáticamente. El flujo de fuerza se
servicio o desenganchando el freno de interrumpe y el vehículo puede
estacionamiento pisando el pedal del desplazarse hacia atrás, por ejemplo, en
acelerador hasta el tope máximo para pendientes. Por eso, evite que la
utilizar la función de kickdown, rotación del motor sea inferior a 550/
( página 222). min.
En los vehículos con caja de cambios de 12
marchas, se puede cambiar la marcha de En el modo de funcionamiento normal, el
arranque en el modo manual: conductor debe cambiar manualmente las
marchas. El cambio de marcha se hace por
XDesplace otra vez la palanca selectora de el accionamiento de la palanca selectora de
marchas hacia adelante. marchas y tecla de función o la tecla de
El sistema electrónico hace el cambio a marcha intermedia.
la 6ª marcha. Al finalizar el cambio, el i Para evitar que el motor sea sometido a
monitor del computador de a bordo sobre-rotaciones el sistema electrónico
exhibe la indicación 6. sólo ejecuta cambios a una marcha
o, admisible.

XTire la palanca selectora de marchas


hacia atrás.
Sistema electrónico hace el cambio a la
1ª marcha. Al finalizar el cambio, el
Cambios de marchas 225

Al hacer un cambio a marchas más Al finalizar el cambio, el monitor del


bajas si suena la señal de advertencia, computador de a bordo exhibe la
el sistema electrónico no acoplada la indicación de la marcha acoplada.
marcha para evitar la sobre-rotación del
Parar el vehículo
motor.
Selección de marchas por el sistema
electrónico:
GATENCIÓN
El conductor determina el sentido de Si la rotación del motor queda por
cambio de marchas accionando la palanca debajo de 550/min, el sistema
selectora. El sistema electrónico determina electrónico activa el embrague
la marcha adecuada (una determinada automáticamente. El flujo de fuerza se
marcha) para el sentido de cambio interrumpe y el vehículo puede

Controles en detalles
seleccionado, en función de la carga del desplazarse hacia atrás, por ejemplo, en
vehículo. pendientes. Por eso, evite que la
rotación del motor sea inferior a 550/
XDesplace la palanca selectora de
min.
marchas, hasta sentir resistencia, hacia
adelante (marchas más altas) o hacia
atrás (marchas más bajas). Al finalizar el XFrene y pare el vehículo.
cambio, el monitor del computador de a XAccione totalmente el pedal del freno o el
bordo exhibe la indicación de la marcha freno de estacionamiento.
acoplada. El sistema electrónico desembraga
Selección de marchas por el conductor poco antes de llegar a la rotación de
(selección manual): marcha lenta.

Con la selección por el conductor, el Si se para el vehículo en modo de


sentido de cambio y la marcha que se va a funcionamiento manual, la marcha
acoplar se determina accionando la acoplada permanece.
palanca selectora de las marchas y la tecla i Si se deja el vehículo parado por más de
función o la tecla de la marcha intermedia. sesenta segundos (caja de cambios de
Xcambiar ½ marcha: active la tecla de 16 marchas) o ciento veinte segundos
marcha intermedia hacia arriba (cambio (caja de cambios de 12 marchas) con el
a una marcha más alta) o hacia abajo motor funcionando y la marcha
(cambio a una marcha más baja). acoplada, suena la señal de advertencia
y la indicación N parpadea en el monitor
Al finalizar el cambio, el monitor del del computador de a bordo.
computador de a bordo exhibe la
indicación de la marcha acoplada. Transcurridos más de 30 segundos,
suena nuevamente la señal de
Xcambiar 1 marcha: Pulse la tecla de advertencia y sistema electrónico
función y desplace la palanca selectora ejecuta el cambio en la caja de cambios
de marchas hacia adelante (cambio a a la posición de punto muerto.
marchas más altas) o hacia atrás
(cambio a marchas más bajas).
226 Cambios de marchas

Con la toma de fuerza activada, esa Coloque la caja de cambios en punto


función no está disponible. muerto
Para mantener la marcha acoplada con el
vehículo parado: GATENCIÓN
XAcciones brevemente el pedal del
acelerador o la tecla de función en la No se puede estacionar el vehículo con
palanca selectora de marchas dentro una marcha acoplada.
del intervalo de noventa segundos (caja Después que se apague el motor, el
de cambio 16 marchas) o ciento sistema electrónico siempre ejecuta el
cincuenta segundos (caja de cambios cambio a la posición de punto muerto
de 12 marchas) tras haber parado el (N). Si no se aplica el freno de
vehículo. estacionamiento al estacionar, el
Controles en detalles

vehículo puede desplazarse y causar un


La marcha de arranque permanece
accidente. Por eso, aplique siempre el
acoplada por noventa segundos más
freno de estacionamiento al estacionar
(caja de cambios de 16 marchas) o
el vehículo.
ciento cincuenta segundos (caja de
cambios de 12 marchas).
En paradas más prolongadas, por ejemplo,
i Vehículos con caja de cambios de 16 en semáforos, o antes de parar el motor,
marchas: si se para el vehículo cuando coloque la caja de cambios en punto
está acoplada una marcha de la 5ª a la muerto.
8ª en modo de funcionamiento manual,
la marcha permanece acoplada. Para No se puede pre seleccionar la posición de
reiniciar el desplazamiento del vehículo, punto muerto de la caja de cambios.
acople una marcha de arranque XFrene y pare el vehículo.
adecuada (1ª a 4ª marchas).
XAccione totalmente el pedal del freno de
i Vehículos con caja de cambios de 12 servicio o el freno de estacionamiento.
marchas: si se para el vehículo cuando
XPulse la tecla de punto muerto.
está acoplada una marcha de la 7ª a la
12ª en modo de funcionamiento Cuando la palanca de cambio está en
manual, la marcha permanece punto muerto, el monitor del
acoplada. Para reiniciar desplazamiento computador de a bordo exhibe la
del vehículo, acople una marcha de indicación N (neutro).
arranque adecuada (1ª a 6ª marchas). Acoplar la marcha atrás
Vehículos con caja de cambios de 16
marchas: para empezar el desplazamiento
del vehículo hacia atrás, sólo se puede
acoplar la 1ª marcha atrás (R1).
Cambios de marchas 227

Vehículos con caja de cambios de 12 Vehículos con caja de cambios de 12


marchas: para empezar el desplazamiento marchas: al finalizar el cambio de
del vehículo hacia atrás, sólo se puede marcha el monitor del computador de a
acoplar la 1ª o la 2ª marcha atrás (R1 o bordo exhibe la indicación de la 2ª
R2). marcha atrás (R2);
Con el vehículo parado, la caja de cambios XSuelte el pedal del freno o desenganche
en posición de punto muerto y el motor el freno de estacionamiento y active el
funcionando en marcha lenta: pedal del acelerador para empezar la
marcha del vehículo hacia atrás.
XAccione totalmente el pedal del freno o el
freno de estacionamiento. También se puede pre seleccionar la
marcha atrás con el vehículo
XPulse la tecla de función, manténgala
desplazándose hacia adelante
apretada y desplace la palanca de

Controles en detalles
selección de marchas hacia atrás, hasta Vehículos con caja de cambios de 16
sentir resistencia. marchas: sólo se puede pre seleccionar la
1ª marcha atrás con el vehículo
Vehículos con caja de cambios de 16
desplazándose hacia adelante a una
marchas: El acople de marcha está
velocidad de, a lo sumo, 8 km/h en 1ª
finalizado cuando el monitor del
marcha. La marcha atrás será pre
computador de a bordo exhibe la
seleccionada en el mismo grupo divisor en
indicación de marcha atrás (R1) y del
que esté acoplado la 1ª marcha de avance.
grupo divisor lento (L).
Vehículos con caja de cambios de 12
Vehículos con caja de cambios de 12
marchas: sólo se puede pre seleccionar la
marchas: al finalizar el acople el monitor
1ª o la 2ª marcha atrás con el vehículo
del computador de a bordo exhibe la
desplazándose hacia adelante a una
indicación de la 1ª marcha atrás (R1).
velocidad de, a lo sumo, 8 km/h en 1ª o 2ª
Vehículos con advertencia de marcha marcha. Si el vehículo se está desplazando
atrás: suena la señal de advertencia. en 1ª marcha, será pre seleccionada la 1ª
Si lo desea, puede hacer el cambio a un marcha atrás, si se está desplazando en 2ª
grupo divisor rápido (caja de cambio 16 marcha, será pre seleccionada la 2ª
marchas) o a la 2ª marcha atrás (caja de marcha atrás.
cambios de 12 marchas). XPulse la tecla de función, manténgala
XActive la tecla de marcha intermedia apretada y desplace la palanca de
hacia arriba. selección de marchas hacia atrás, hasta
sentir resistencia.
Vehículos con caja de cambios de 16 La marcha atrás está pre seleccionada y
marchas: El cambio del grupo divisor su acople será ejecutado cuando se
está finalizado cuando el monitor del detenga el vehículo.
computador de a bordo exhibe la
indicación de marcha atrás (R1) y del Tras empezar la marcha del vehículo hacia
grupo divisor lento (L). atrás, se puede hacer cambios sucesivos a
marchas más altas o más bajas.
228 Cambios de marchas

XActive la tecla de marcha intermedia Cambio rápido de la marcha atrás a la 1ª


hacia arriba o hacia abajo. marcha de avance:
El cambio está finalizado cuando en el
XPulse la tecla de función, manténgala
monitor del computador de a bordo se
apretada y desplace la palanca de
exhibe la indicación de la marcha atrás
selección de marchas hacia adelante,
inmediatamente más alta o más baja.
hasta sentir resistencia.
i Sólo se puede hacer cambios de La 1ª marcha queda pre seleccionada y
marchas atrás con el vehículo en se acopla tan luego se detenga el
movimiento si la rotación del motor es vehículo. El acople de la marcha está
adecuada. Si la rotación del motor no es finalizado cuando el monitor exhibe la
adecuada, suena una señal de indicación de 1ª marcha.
advertencia y la marcha seleccionada
Cambio rápido de la 1ª marcha de avance
Controles en detalles

no se acopla. El sistema electrónico


a marcha atrás
sólo acopla marchas admisibles.
XPulse la tecla de función, manténgala
i Vehículos con caja de cambios de 16
apretada y desplace la palanca de
marchas: si se detiene el vehículo con la
selección de marchas hacia atrás, hasta
2ª marcha atrás acoplada en el modo
sentir resistencia.
de funcionamiento automático, el
La marcha atrás queda pre
sistema electrónico cambia
seleccionada y se acopla tan luego se
automáticamente a la 1ª marcha atrás,
detenga el vehículo. El acople de la
en el grupo divisor lento.
marcha está finalizado cuando el
i Vehículos con caja de cambios de 12 monitor exhibe la indicación de marcha
marchas: si se detiene el vehículo con la atrás.
3ª o 4ª marcha atrás acoplada en el
modo de funcionamiento automático, el Estacionar el vehículo
sistema electrónico cambia
automáticamente a la 1ª marcha atrás.
GATENCIÓN
Cambio rápido del sentido de marcha
Vehículos equipados con sistema de cambio
Ese modo de operación es necesario, por
de marchas automatizado (Mercedes
ejemplo, para liberar un vehículo varado a
PowerShift):
través de movimientos de balanceo.
No se puede estacionar el vehículo con una
Se puede iniciar el proceso de cambio marcha acoplada.
rápido del sentido de marcha a partir de la
1ª marcha de avance o de la 1ª marcha Después que se apague el motor, el sistema
atrás. electrónico coloca siempre la caja de
cambios en punto muerto. Si no se frena el
vehículo con el freno de estacionamiento, el
vehículo podrá desplazarse y causar un
accidente. Por eso, aplique siempre el freno
de estacionamiento al estacionar el vehículo.
Cambios de marchas 229

XPare el vehículo.
XAccione el freno de estacionamiento.
XPulse la tecla de punto muerto.
Cuando el cambio esté finalizado, el
monitor del computador de a bordo
exhibirá la indicación N (neutro).
XPare el motor.

Programa de marchas
Activar el modo Power/ Power-Offroad
Modo Power/ Power-Offroad
XPulse la parte superior del interruptor :.
El modo Power/ Power-Offroad permite la

Controles en detalles
conducción orientada en función de la El monitor del computador de a bordo
potencia con elevadas rotaciones del exhibe, al lado de la indicación de la marcha
motor, p. ej., en subidas acentuadas bajo aplicada, el modo Power P.
condiciones severas de funcionamiento.
Desactivar el modo Power/ Power-
XGire la llave en la cerradura de encendido Offroad
a la posición de marcha. XPulse la parte superior del interruptor :;
XActivarel modo de funcionamiento o
automático ( página 221). XPulse la parte inferior del interruptor ;;
Interruptor del modo Power o
XActive el modo de funcionamiento manual
M ( página 221);
o
XEl modo Power/ Power-Offroad se
desactiva automáticamente después de
10 minutos de funcionamiento.
En el monitor del computador de a bordo se
desactiva la indicación P.

Interruptor del modo Power-Offroad Modo EcoRoll


El modo EcoRoll permite un estilo de
conducción con ahorro de combustible
aprovechando la inercia del vehículo.
En modelos ruteros, al prender el vehículo,
el cambio estará en el modo automático y
el modo EcoRoll ya estará activado. En
230 Cambios de marchas

modelos Off-Road, al arrancar el vehículo, XSe pisa el pedal del acelerador.


el cambio estará en automático y en modo XSe pisa el freno de servicio.
Power
XSe activa la palanca selectora de
Cuando el modo EcoRoll está activado, en marchas.
el display del cuadro de instrumentos se XSe activa la toma de fuerza.
presenta la indicación ECO.
XEl TEMPOMAT está activado.
Interruptor del modo EcoRoll (sólo para XEl limitador está activado y se sobrepasa
vehículos equipados con modo Power y la velocidad máxima definida.
EcoRoll o Power-Offroad y EcoRoll)
XSi se sobrepasa la tolerancia de velocidad
(Hysteresis) programada (vehículos con
Mercedes PowerShift) ( página 217).
Controles en detalles

XSi se sobrepasa velocidad programada


con el TEMPOMAT en más de 6 km/h
(definición estándar) o si se sobrepasa
la tolerancia de velocidad (Hysteresis)
programada (vehículos con Mercedes
PowerShift).
XSe define una tolerancia de velocidad
(Hysteresis) inferior a 4 km/h
(vehículos con Mercedes PowerShift).
XSe sobrepasa la velocidad máxima
programada en 4 km/h.
XSe deja en un determinado régimen de
rotaciones o rango de velocidades.
El modo EcoRoll sólo opera en velocidades
superiores a 40 km/h. Al ajustar la
tolerancia de velocidad (Hysteresis), el
rango velocidad puede ser afectado
Interruptor del modo EcoRoll (sólo para ( página 246).
vehículos que no tienen modo Power/
Power-Offroad) Con el modo EcoRoll accionado, en
determinadas situaciones de conducción
como, p. ej., en recorridos de fuerte
inclinación con curvas rápidas, puede que
sea necesario ejercer más fuerza en el
volante. No se pone en riesgo la seguridad
operacional y de circulación.
XDesactivar el modo EcoRoll j: Pulse
el interruptor ;.
o

El modo EcoRoll no entra en operación, si:


Cambios de marchas 231

XPulse la parte superior del Activar el modo de ejecución de


interruptor(sólo para vehículos maniobras
equipados con modo Power-OffRoad y
XCon el vehículo parado y el motor
EcoRoll);
funcionando.
o
XActive el modo de funcionamiento manual
XPulse la parte inferior del interruptor (sólo ( página 221).
para vehículos equipados con modo
XAcople la 1ª marcha O la marcha atrás.
EcoRoll);
o En el monitor del computador de a
bordo se exhibe la marcha acoplada.
XActive el modo de funcionamiento manual
M. XPulse la parte superior del interruptor del
modo de ejecución de maniobras.

Controles en detalles
Adicionalmente, junto a la indicación de
la marcha acoplada, se apaga la En el interruptor se enciende la luz de
indicación del modo EcoRoll E. control y en el monitor del computador
de a bordo se exhibe la indicación 1
XActivar el modo EcoRoll j: Pulse el o el mensaje "Oper Manobr activada".
interruptor ;.
i Si se activa el modo de funcionamiento
Adicionalmente, junto a la indicación de automático, el sistema electrónico
la marcha acoplada, se enciende la cambia al modo de ejecución de
indicación del modo EcoRoll E. maniobras, en el mismo sentido de la
Modo de ejecución de maniobras marcha que estaba acoplada.
El modo de ejecución de maniobras i En el modo de ejecución de maniobras,
permite hacer maniobras más precisas y las rotaciones del motor están limitadas
con mayor sensibilidad. en, a lo sumo, 1.000/min.

Desactivar el modo de ejecución de


maniobras
XPulse la parte superior del interruptor del
modo de ejecución de maniobras o pise
a fondo el pedal del acelerador hasta el
tope (kickdown).
Suena la señal de advertencia y se
apaga la luz de control del interruptor
del modo de ejecución de maniobras.

Interruptor del modo de ejecución de


maniobras
232 Cambios de marchas

Función - confort de desplazamiento


A partir de la 8ª marcha en modo de
desaceleración, el cambio avanza marchas
automáticamente.
Condiciones para el funcionamiento:
XRotación del motor inferior a 1.900 rpm.
XFreno de motor desconectado.
XFreno de servicio no activado.
XRetardador no activado.
Controles en detalles

Función - Límite de sobre giro del motor


En el modo desaceleración, cuando la
rotación actual esté muy cerca de la
rotación de sobre giro del motor, el cambio
avanza dos marchas.
Condiciones para el funcionamiento:
XRotación actual cerca de la rotación de
sobre giro.
XFreno de servicio no activado.
Operación 233

Operación
ASR (sistema de control de tracción) • patinan en ambos lados, el ASR
reduce automáticamente la
La función ASR (Anti Slip Regulation) tiene potencia del motor.
como principal objetivo reducir el derrapaje
de las ruedas motrices del vehículo durante Si el ASR está actuando:
el arranque y aceleración en pisos con poca • en el tablero de instrumentos
adherencia. parpadea la luz indicadora .
Informaciones importantes de seguri- • no se puede activar el TEMPOMAT
dad
• si el TEMPOMAT ya estaba activado
anteriormente, éste permanece
GATENCIÓN activado. No se puede acelerar ni

Controles en detalles
desacelerar con el TEMPOMAT.
Si se desactiva el ASR, éste no ejecutará
ninguna estabilización del vehículo durante el XGire la llave en el interruptor de la
arranque y la aceleración. ¡Hay un elevado columna de dirección a la posición de
riesgo de derrape y de accidente! marcha.
Desactive el ASR sólo en las condiciones En el tablero de instrumentos se encienden
mencionadas a continuación. las luces indicadoras y y se apagan
después de aproximadamente,
2 segundos. El ASR está activado.
El ASR no consigue minimizar el riesgo de
accidente ni anular los límites físicos en un Si hay una falla en el ASR, se encenderá la
arranque o aceleración inadecuados. El luz indicadora - y se presentará un
ASR es tan sólo un medio auxiliar. Adapte mensaje en el monitor del computador de a
siempre su estilo de conducción a las bordo.Provea que se repare la falla en un
actuales condiciones climáticas y de la taller especializado cualificado.
ruta. Desactivar y activar el ASR
Conducir con ASR
El sistema de control de tracción reduce el
patinaje de las ruedas motrices al arrancar
o acelerar, independientemente de las
condiciones de la ruta.
Si las ruedas motrices:
• empiezan a patinar en uno o en
ambos lados, el ASR se activa
automáticamente.
Para arrancar, se podrá desactivar
• patinan de un solo lado, el ASR las temporalmente el ASR, por ejemplo, en
bloquea automáticamente. caso de transitar sobre superficie
esparcida o nieve.
234 Operación

XSi ocurren problemas de tracción al


.

G
conducir con cadenas para nieve o al
El uso del bloqueo del diferencial se
recorrer trechos con superficie
indica para transitar en vías con
esparcida, por ejemplo, trayectos con
superficie resbaladiza o de baja
grava, desactive el ASR.
consistencia.
XDesactivar: apriete la tecla :
Al transitar en vías pavimentadas o en
Si se enciende la luz indicadora , el ASR rutas no pavimentadas de superficie
está desactivado. firme y regular, mantenga el bloqueo del
XActivar: apriete otra vez la tecla :. diferencial desacoplado, de lo contrario
los componentes de la rueda y del
o diferencial puede sufrir daños.
Pare el motor y póngalo en marcha otra vez.
Controles en detalles

En el tablero de instrumentos se apaga la Acoplar el bloqueo del diferencial


luz indicadora . .

G
Bloqueo del diferencial El bloqueo del diferencial se debe
El bloqueo del diferencial, si está acoplar sólo con el vehículo parado o
disponible, se debe acoplar cuando es transitando en velocidad muy baja
necesario, por ejemplo, al transitar en rutas (inferior a 10 km/h).
no pavimentadas de superficie resbaladiza No acople el bloqueo del diferencial
o en condiciones precarias y, en las cuando las ruedas motrices estén
operaciones todoterreno. patinando, pues en esta condición hay
el riesgo de causar daño a los
Acoplar y desacoplar el bloqueo del dife- componentes del eje trasero.
rencial
Empiece la marcha cuidadosamente,
GATENCIÓN pisando lentamente el pedal del
acelerador, pues los dientes de encaje
El manejo del vehículo se ve afectado por el del bloqueo pueden no estar totalmente
uso del bloque del diferencial. Con el bloqueo engranados.
acoplado, las maniobras del vehículo en una No sobrepase la velocidad de
curva se hacen de forma menos controlada, 40 km/h cuando esté conduciendo del
por lo tanto, la aplicación inadecuada de vehículo con bloqueo del diferencial
bloqueo puede causar daños a las ruedas y a engranado.
los componentes del diferencial.
Por eso, nunca conduzca el vehículo en
caminos con superficie firme y de buena
adherencia con el bloqueo del diferencial
acoplado.
Operación 235

Interruptor del bloqueo transversal Ejemplo: tablero INS2014


(vehículos 4x2 y 6x2)
1 Indicación de bloqueo del

Controles en detalles
1 Desacoplado diferencial
2 Bloqueo transversal 앩 bloqueo desacoplado
쐌 bloqueo acoplado
2 Indicación de activación de la toma
de fuerza
3 Indicador de activación del bloqueo
del diferencial

XGire el interruptor del bloqueo del


diferencial en sentido horario hasta la
posición 2.
Vehículos 4x2 y 6x2
Interruptor del bloqueo longitudinal y Se acopla el bloqueo transversal del
transversal (vehículos 6x4) diferencial.

1 Desacoplado Vehículos 6x4


Se acopla el bloqueo longitudinal del
2 Bloqueo longitudinal diferencial central.
3 Bloqueo longitudinal y transversal XGire el interruptor del bloqueo del
diferencial en sentido horario hasta la
posición 3.
Vehículos 6x4
Se acopla el bloqueo transversal del
diferencial de los ejes traseros.
236 Operación

En el monitor del computador de a bordo


del vehículo se exhibe la indicación de
bloqueo del diferencial y el segmento del
indicador de estado se enciende en
amarillo.
Desacoplar el bloqueo del diferencial
XGire el interruptor del bloqueo del
diferencial en sentido anti-horario hasta
la posición 1.
Se desacopla el bloqueo del diferencial.
En el monitor del computador de a bordo
Controles en detalles

del vehículo se debe apagar la indicación de


bloqueo del diferencial acoplado. Se apaga
el segmento del indicador de estado.
Indicador de equipos (ejemplo)
XSi la indicación de bloqueo transversal no
1 Toma de fuerza
se apaga, ejecute pequeños cambios de
dirección con el vehículo para + toma de fuerza desacoplada
desacoplar. # toma de fuerza acoplada
XSi la indicación de bloqueo longitudinal no
se apaga, pare el vehículo y conduzca
un corto trayecto en marcha atrás.

Toma de fuerza

Interruptor de la toma de fuerza


Operación 237

Vehículos equipados con caja de X Suelte suavemente el pedal del


cambio manual embrague.
G Desacoplar la toma de fuerza
Hay que acoplar o desacoplar la caja de X Pise a fondo el pedal del embrague y
fuerza sólo con el freno de manténgalo activado por unos diez
estacionamiento activado, el motor segundos.
funcionando en marcha lenta y la caja
Con el pedal del embrague activado:
de cambios en punto muerto (neutro).
X Apriete el botón de accionamiento de la
No ejecute cambios de marchas de la
toma de fuerza.
caja de cambios cuando la toma de
fuerza esté acoplada pues este En el interior de la toma de fuerza se
procedimiento puede causar daños a la apaga la luz de control, indicando que la

Controles en detalles
caja de cambios. misma está desactivada.
El funcionamiento inadecuado de la En el monitor del computador de a
toma de fuerza puede causar daños a la bordo se apaga el indicador de equipos.
misma o a la caja de cambios. X Suelte suavemente el pedal del
Si, al acoplar la toma de fuerza, se oyen embrague.
ruidos de entre choque de dientes Dependiendo del equipo auxiliar, el
(arañazos), encamine el vehículo a un accionamiento de la toma de fuerza se
Concesionario o Taller Especializado puede parametrizar en los siguientes
Cualificado Mercedes-Benz para modos de operación:
examinar y, si es necesario, reparar el
sistema de embrague. Toma de fuerza con rotación fija
Toma de fuerza con rotación variable
Acoplar la toma de fuerza
X Pise a fondo el pedal del embrague y Toma de fuerza con aplicación de
manténgalo activado por unos diez rotación variable y fija
segundos.
i El procedimiento de acople mencionado
Con el pedal del embrague activado: a continuación se refiere a vehículos
X Tire el interruptor de accionamiento de la equipados con caja de cambios
toma de fuerza. automatizada y automática. Para
vehículos equipados con caja de
En el interior de la toma de fuerza se cambio manual, tenega en cuenta el
enciende la luz de control, indicando procedimiento citado en la
que la misma está activada. (Y página 237)
El monitor del computador de a bordo
exhibe el indicador de equipos, Toma de fuerza con rotación fija
indicando que la toma de fuerza está XCon el freno de estacionamiento
activada. aplicado, active el interruptor de la
toma de fuerza ubicado en el cuadro de
interruptores.
238 Operación

En el monitor del computador de a Al aplicar nuevamente el freno de


bordo se exhibe el indicador de equipos, estacionamiento, el motor vuelve a
indicando que la toma de fuerza está funcionar en el modo de control de
acoplada. rotación para toma de fuerza.
La rotación del motor se eleva hasta el
Control de rotación del motor a través
valor programado y el torque se limita
del pedal del acelerador
de acuerdo al valor definido y
programado. Al usar el pedal del acelerador en la toma
de fuerza, la rotación del motor aumentará
Toma de fuerza con rotación variable o se reducirá de acuerdo a un
XCon el freno de estacionamiento escalonamiento predefinido y
aplicado, active el interruptor de la parametrizado.
toma de fuerza ubicado en el cuadro de
Controles en detalles

interruptores. Control de rotación del motor a través de


En el monitor del computador de a la palanca multifunciones del regulador
bordo se exhibe el indicador de equipos, de velocidades o de acelerador externo
indicando que la toma de fuerza está por teclas
acoplada. Al usar la palanca multifunciones del
La rotación del motor se eleva hasta el regulador de velocidades o de teclas
valor mínimo programado para el externas, la rotación del motor aumentará o
funcionamiento de la toma de fuerza. La se reducirá en un escalonamiento
rotación máxima para esa aplicación y predefinido y parametrizado en el módulo
el torque del motor se limitan de de gestión electrónica del vehículo.
acuerdo a los valores definidos y
programados en la parametrización del
módulo de gestión electrónica del
vehículo.
Si se desactiva el freno de
estacionamiento, el vehículo podrá
desplazarse. Sin embargo, el motor deja
de funcionar en el modo de control de
rotación para toma de fuerza y pasa
funcionar en el modo de control de
demanda de torque, pero, con los
límites de rotación y torque impuestos
por la parametrización de la toma de
fuerza. De ese modo, se pueden hacer
pequeños desplazamientos con el
vehículo.
Operación 239

Toma de fuerza con aplicación de Rotación de marcha lenta


rotación variable y fija
La rotación de marcha lenta se ajusta
Ese tipo de aplicación permite la
automáticamente, en función de la
conmutación entre los modos de operación
temperatura del líquido refrigerante.
fijo y variable, a través de una secuencia de
accionamiento entre el interruptor de la Función de ajuste de la marcha lenta
toma de fuerza ubicado en el cuadro de (disponible sólo en vehículos equipados
interruptores y el freno de estacionamiento con piloto automático y regulador de ve-
locidad)
XCon el freno de estacionamiento
En los vehículos equipados con piloto
aplicado, active el interruptor de la
automático y regulador de velocidad, la
toma de fuerza.
rotación de marcha lenta se puede ajustar
En el monitor del computador de a a través de la palanca multi-funciones para

Controles en detalles
bordo se exhibe el indicador de equipos, accionar equipamientos auxiliares con el
indicando que la toma de fuerza está vehículo parado. Esto permite accionar
acoplada. equipamientos auxiliares (por ejemplo:
La rotación del motor se eleva hasta el bombas).
valor parametrizado para aplicación con
rotación fija. Ajustar la rotación de marcha lenta

Para conmutar de la aplicación fija a la Se puede ajustar la rotación de marcha


variable: lenta con el vehículo parado, en un rango
de aproximadamente 200 rotaciones.
XDesactive el freno de estacionamiento.
El modo de rotación variable se
habilitará automáticamente y la
rotación del motor será controlada
proporcionalmente por el curso del
pedal del acelerador y/o por la palanca
multi funciones del regulador de
velocidades o por teclas de control.
Si no hay ninguna aplicación con toma
de fuerza de rotación variable
habilitada, la conmutación será Palanca multifunciones, ajustar rotación de
ignorada. marcha lenta
Para aumentar la rotación:
XActive la palanca multifunciones hacia
arriba 1 y manténgala en esa posición.
La rotación del motor aumenta hasta
200/min por encima de la rotación de
marcha lenta básica.
o
240 Operación

XPulse brevemente la palanca


multifunciones hacia arriba 1.
La rotación del motor aumenta unas
20/min por pulso hasta cerca de 200
rotaciones por encima de rotación de
marcha lenta básica.
Para reducir la rotación:
XActive la palanca multifunciones hacia
abajo 2 y manténgala en esa posición.
La rotación del motor se reduce hasta la
rotación de marcha lenta básica.
Controles en detalles

o
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia abajo 2.
La rotación del motor se reduce cerca
de 20/min por pulso hasta la rotación
de marcha lenta básica.
Para desactivar la función de ajuste de la
marcha lenta:
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia adelante 3.
Así se desactiva la función de ajuste de
rotación.
i Al soltar la palanca multifunciones, el
motor funciona en la rotación
programada.
i La función de ajuste de rotación se
desactiva automáticamente después de
iniciar la marcha del vehículo, al llegar a
la velocidad de aproximadamente 20
km/h.
Sistemas de conducción 241

Sistemas de conducción
Opcionalmente el vehículo puede estar
equipado con los siguientes sistemas de
El cambio de función entre piloto
conducción: automático y limitador sólo se puede hacer
0 Limitador ( página 241) con el vehículo en movimiento.
E Piloto automático ( página 243) XPulse brevemente el botón 1 en la
extremidad de la palanca
Los sistemas de conducción son tan sólo
multifunciones.
funciones auxiliares para el conductor al
conducir el vehículo a una velocidad XLa función de piloto automático está
predeterminada. Sin embargo, toda la operacional, pero no se encuentra
responsabilidad de controlar la velocidad activa. El monitor del computador de a

Controles en detalles
del vehículo durante todo el recorrido es bordo exhibe el símbolo E.
del conductor.
XPulse otra vez el botón 1.
Cambio de función de los sistemas de XLa función del limitador está operacional,
conducción pero no se encuentra activa. El monitor
El conductor puede, a cualquier momento, del computador de a bordo exhibe el
cambiar los sistemas de conducción entre símbolo 0.
las funciones de limitador y de piloto
automático. En el monitor del computador Limitador (temposet)
de a bordo se indica el símbolo ö

correspondiente a la función del sistema de GATENCIÓN


conducción seleccionado.
El limitador limita automáticamente la
Cambiar de piloto automático a limitador velocidad del vehículo al límite de velocidad
de velocidad y viceversa programado. Sin embargo, el limitador no
puede identificar las condiciones de la ruta y
del tránsito.
El limitador es tan sólo un sistema de
conducción auxiliar para ayudar al conductor
al conducir el vehículo. El conductor es el
responsable por la velocidad del vehículo
durante todo el recorrido y por mantener una
distancia segura del vehículo de adelante.

El limitador permite limitar la velocidad del


vehículo en cualquier velocidad superior a
15 km/h. Cuando la función del limitador
1 Botón selector de sistema de
está activa se puede acelerar el vehículo
conducción
por el pedal del acelerador hasta el límite
de velocidad programado.
242 Sistemas de conducción

En declives, el limitador mantiene la símbolo 0 y el límite de velocidad


velocidad programada con una tolerancia programado.
de 2 km/h, dependiendo del desempeño
Si se sobrepasa el límite de velocidad
del freno motor.
programado en más de 2 km/h, por
arrastre, el freno motor se activará
Activar y desactivar el limitador automáticamente.

Desactivar el limitador
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia adelante 4.
Se desactiva el limitador.
Controles en detalles

i El límite de velocidad programado


permanece memorizado, aún cuando el
limitador está desactivado o cuando se
activa el piloto automático. Así, el límite
de velocidad programado estará
disponible nuevamente al activar otra
1 Botón de conmutación de los
vez el limitador.
sistemas de conducción
2 Activar el limitador/aumentar la Aumentar o reducir el límite de velocidad
velocidad programada programado
3 Reducir la velocidad programada XPulse brevemente la palanca
4 Desactivar el limitador multifunciones hacia arriba 2 o hacia
abajo 3, para aumentar o reducir el
Activar el limitador y programar la límite de velocidad programado.
velocidad El límite de velocidad programado
XPulse el botón 1 hasta que en el monitor aumenta o disminuye cerca de 0,5 km/
del computador de a bordo se exhiba el h por pulso.
símbolo 0. O si no,
El limitador está operacional. XPulse brevemente la palanca
XAcelere el vehículo pisando el pedal del multifunciones hacia arriba 2 o hacia
acelerador hasta llegar a la velocidad abajo 3 y manténgala en la posición
deseada. elegida, para aumentar o reducir el
límite de velocidad programado.
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia arriba 2. El límite de velocidad programado
aumenta o disminuye cerca de 5 km/.
El limitador se activa y memoriza la
velocidad actual del vehículo. El monitor XSuelte la palanca multifunciones al llegar
del computador de a bordo exhibe el al nuevo límite de velocidad deseado.
Sistemas de conducción 243

El nuevo límite de velocidad Piloto automático (Tempomat)


programado queda memorizado. ö

i Si se selecciona una marcha más GATENCIÓN


reducida, incompatible con la velocidad
del vehículo, en declives acentuados, el El piloto automático no puede identificar las
limitador de velocidad ajusta condiciones de la ruta en el tránsito. Por lo
temporalmente la rotación del motor al tanto, aún con el piloto automático activado,
régimen máximo. conduzca el vehículo con atención,
La velocidad programada permanece observando siempre las condiciones del
memorizada y se retoma tan luego sea tránsito.
posible con una marcha adecuada. El piloto automático es tan sólo un sistema
de conducción auxiliar para ayudar al

Controles en detalles
Sobrepasar el límite de velocidad conductor al conducir el vehículo. El
programado conductor es el responsable por la velocidad
del vehículo durante todo el recorrido y por
Se puede sobrepasar el límite de velocidad
mantener una distancia segura del vehículo
programado, por ejemplo, al adelantarse a
de adelante.
otro vehículo.
XActive brevemente el pedal del acelerador ö

hasta el tope, más allá de la posición de GATENCIÓN


carga máxima.
XCuando haya finalizado la maniobra de No utilice el piloto automático:
adelantarse, suelte brevemente el pedal • En situaciones de tránsito que no permita
del acelerador y píselo otra vez, conducir el vehículo a una velocidad
normalmente. continua (por ejemplo: tránsito intenso o
rutas con curvas acentuadas). De lo
Con ese procedimiento, se activa otra
contrario, usted puede causar un
vez la función del limitador. accidente.
i Si después de soltar el acelerador, la • En rutas resbaladizas. Las ruedas
velocidad del vehículo todavía es motrices puede perder la adherencia al
superior al límite de velocidad frenar o al acelerar y el vehículo puede
programado, la velocidad será reducida derrapar.
automáticamente por la actuación del • En condiciones de poca visibilidad, por
freno motor. ejemplo: niebla, lluvia intensa o nieve.

El piloto automático puede ajustar


cualquier velocidad superior a 15 km/h
(vehículos con sistema ABS) o superior a 50
km/h (vehículos sin ABS).
244 Sistemas de conducción

Se indica el uso del piloto automático en Activar y desactivar el piloto


condiciones que permitan conducir el automático
vehículo por un intervalo prolongado, a una
velocidad continúa.
El piloto automático comanda
automáticamente, según lo necesario, el
módulo electrónico de control del motor
para acelerar el vehículo y el freno auxiliar
(freno motor y retardador) para controlar la
velocidad. Así, se puede mantener continua
la velocidad programada, desde que la
potencia del motor y el efecto de frenado
Controles en detalles

sean suficientes.
En declives, se regula la velocidad 1 Botón selector de sistema de
programada con una tolerancia de 4 km/h. conducción
No se puede activar el piloto automático: 2 Botón de conmutación de los
XCuando la velocidad del vehículo sea sistemas de conducción
inferior a 15 km/hora (vehículos con 3 Activar el piloto automático/reducir
ABS) o inferior a 50 km/hora (vehículos la velocidad programada
sin ABS).
4 Desactivar el piloto automático
XSi el pedal del freno esta activado.
XDurante la actuación del sistema ABS.
Activar el piloto automático y programar
i Si, en declives acentuados, se acopla la velocidad
una marcha más baja, incompatible con
i Si el pedal del freno de servicio está
la velocidad del vehículo y no se frena
actuando, no se podrá activar el piloto
con el freno de servicio, el piloto
automático.
automático ejecuta un ajuste a la
rotación nominal máxima del motor. La XPulse el botón 1 hasta que en el monitor
velocidad programada permanece del computador de a bordo se exhiba el
memorizada se retoma tan luego sea símbolo E (piloto automático).
posible con una marcha más adecuada. XAcelere el vehículo a una velocidad
deseada superior a 15 km/h (vehículos
con ABS) o superior a 50 km/h
(vehículos sin ABS).
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia arriba 2 o hacia
abajo 3.
XSuelte el pedal del acelerador.
El piloto automático se activa y
memoriza la velocidad actual del
Sistemas de conducción 245

vehículo. El monitor del computador de Seleccionar la velocidad memorizada


a bordo exhibe el símbolo E y la
Condición: el piloto automático fue
velocidad memorizada.
desactivado anteriormente y desea
activarlo otra vez.
Desactivar el piloto automático
XPulse brevemente la palanca
XActive brevemente la palanca multifunciones hacia abajo 3.
multifunciones hacia adelante 4.
El piloto automático se reactiva y
Se desactiva el piloto automático.
acelera o frena el vehículo para
i Al desactivar el piloto automático la mantener la velocidad memorizada.
velocidad permanece memorizada y
estará disponible al activarlo otra vez. Desactivación automática del piloto
La velocidad memorizada permanece automático

Controles en detalles
disponible aún después de parar el El piloto automático se desactiva
motor y activar el arranque automáticamente si:
nuevamente.
XSe activa el freno de servicio. La
Aumentar o reducir la velocidad velocidad permanece memorizada.
programada XLa velocidad del vehículo disminuye a
menos de 10 km/h (vehículos con ABS)
XPulse brevemente la palanca o, a menos de 45 km/h (vehículos sin
multifunciones hacia arriba 2 o hacia ABS). Suena una breve señal de
abajo 3, para aumentar o reducir el advertencia. La velocidad permanece
límite de velocidad memorizada. memorizada.
La velocidad programada aumenta o XSe pisa el pedal del embrague y se
disminuye cerca de 0,5 km/h por pulso. mantiene activado por más de 5
segundos, por ejemplo, al hacer un
O si no, cambio de marcha. Suena una breve
XPulse brevemente la palanca señal de advertencia.
multifunciones hacia arriba 2 o hacia XAldejar la caja de cambios en punto
abajo 3 y manténgala en la posición muerto (neutro) por más de 5 segundos.
elegida, para aumentar o reducir el
límite de velocidad memorizado. Otras informaciones relativas a la
conducción con piloto automático
La velocidad programada aumenta o
disminuye de forma continua hasta que Se puede sobrepasar la velocidad
se suelte la palanca multifunciones. programada, por ejemplo, al adelantarse
otro vehículo.
XSuelte la palanca multifunciones al llegar
a la velocidad deseada. XActive totalmente el pedal del acelerador.

El piloto automático acelera o frena el XAl finalizar la maniobra de adelantarse,


vehículo para mantener la nueva suelte el pedal del acelerador.
velocidad memorizada. El piloto automático ejecuta el ajuste a
la velocidad programada.
246 Sistemas de conducción

i Se sistema ABS está inactivo debido a La luz indicadora V (freno auxiliar)


fallas o no está funcionando se enciende cuando el freno auxiliar
correctamente, el piloto automático está activado.
sólo podrá memorizar la velocidad
Si se reduce el efecto de frenado con el
superior a 50 km/h. En esa condición, freno auxiliar activado, el piloto automático
el piloto automático se desactiva ejecuta el ajuste a la velocidad previamente
automáticamente a velocidades memorizada sin ajustar la potencia del
inferiores a 45 km/h. motor.
Frenado adaptativo usando el freno au- Si se desactiva el freno auxiliar, el vehículo
xiliar combinado con piloto automático acelera a la velocidad debidamente
memorizada.
Si se está frenando el vehículo por el freno
Controles en detalles

auxiliar, éste puede ser frenado


0 adicionalmente por el freno servicio, en
1 caso de que sea necesario para reducir la
2 velocidad del vehículo. El piloto automático
3 permanece activado.
4 En declives largos, use el piloto automático
5 y el freno auxiliar de forma combinada para
mantener uniforme la velocidad del
vehículo.
0 Freno auxiliar desconectado
Ajuste de la tolerancia de velocidad
1 a 5 Botón de conmutación de los (Hysteresis)
sistemas de conducción
Permite ajustar la tolerancia de velocidad
en el régimen de arrastre, entre 2 km/h y
Se puede activar el freno auxiliar cuando el
15 km/h.
piloto automático está activo para reducir
temporalmente la velocidad (frenado Con el sistema EcoRoll activado, se puede
adaptativo). ajustar la tolerancia de la velocidad en
régimen de arrastre, en que se aprovecha la
XActive la palanca multifunciones en
situación de inercia del vehículo. Esto
cualquier posición de frenado.
permite aprovechar mejor el impulso del
XCuando el vehículo esté en la velocidad vehículo en bajadas, ahorrando así, el
deseada, pulse brevemente la palanca combustible.
multifunciones hacia arriba para
memorizar la velocidad actual.
El freno auxiliar (freno motor y
retardador son comandados
automáticamente, en las distintas
potencia de frenado, para mantener la
velocidad memorizada).
Sistemas de conducción 247

NR (Control de nivel de la suspen-


sión)
Indicaciones importantes de seguridad

GATENCIÓN
Al conducir con el cuadro del chasis rebajado
o levantado, el desempeño de frenado y las
características de conducción pueden ser
afectados severamente. Además, se puede
XPulse la parte superior del interruptor :. exceder la altura permitida del vehículo con el
cuadro del chasis levantado. ¡Hay riesgo de
accidente!

Controles en detalles
Antes de conducir el vehículo, ajuste el nivel
de conducción adecuado.

Respete las determinaciones legales


relativas a la altura del vehículo vigentes en
el respectivo país.
Para cargar o descargar implementos
intercambiables o semirremolques, levante
Ejemplo, tablero INS2014 (La indicación en o baje el cuadro del chasis.
el display puede aparecer como "ECO" o "E" Después de hacer una alteración de altura
dependiendo del tipo de caja de cambios del chasis, levante o baje el cuadro del
utilizada en el vehículo). chasis al nivel de conducción adecuado
La tolerancia de velocidad aumenta en para seguir el trayecto.
intervalos de 1 km/h. El monitor del Si en el monitor del computador de a bordo
computador de a bordo exhibe la del vehículo se enciende la luz de control
indicación HYS y al lado el valor variable ú el cuadro del chasis está fuera del
de la tolerancia de velocidad nivel de conducción o hay una falla en el
memorizada, p. ej., 4 km/h. sistema electrónico de nivel de la
o suspensión.
Pulse la parte inferior del interruptor ;.
La tolerancia de velocidad disminuye
en intervalos de 1 km/h. El monitor del
computador de a bordo exhibe la
indicación HYS y al lado el valor variable
de la tolerancia de velocidad
memorizada, p. ej., 4 km/h.
248 Sistemas de conducción

Control remoto D STOP (levantar/bajar el cuadro del


chasis)

XAccione el freno de estacionamiento.


XGire la llave de encendido a la posición de
conducción.
El sistema de control de nivel de la
suspensión ajusta la altura del cuadro
del chasis automáticamente a la última
altura memorizada.
XRetire el controle remoto : del soporte El cuadro del chasis sube o baja en la
en el asiento del conductor.
Controles en detalles

suspensión neumática del eje trasero.


XSi la presión de reserva en el sistema de
aire comprimido está muy baja, active
el arranque del motor.
Se vuelve a cargar el sistema
neumático.
Elevar/bajar el cuadro del chasis

GATENCIÓN
Al bajar el vehículo existe el riesgo de
aplastamiento de partes del cuerpo de
personas que estén entre la carrocería y los
neumáticos o debajo del vehículo. ¡Hay el
riesgo de lesiones!
Control remoto del sistema de control de
Al bajar el vehículo, fíjese que no haya nadie
nivel de la suspensión
en las inmediaciones de los pasa-ruedas ni
Función por debajo del vehículo.
: Luz de control de la parte trasera del
XPara levantar el cuadro trasero del chasis
cuadro del chasis, levantar/bajar
en vehículos con suspensión
; Prender/apagar la pre selección de la neumática, pulse el botón ;.
parte trasera del cuadro del chasis
Se encienden las luces : de control.
= M1 = memoria de la altura del
chasis 1 XPulse el botón B, para levantar el cuadro
? M2 = memoria de la altura del del chasis, o C para bajarlo.
chasis 2 En el monitor de a bordo del vehículo
A Nivel de conducción aparece la indicación=o?.
B Levantar el cuadro del chasis Simultáneamente, la indicación del
C Bajar el cuadro del chasis
Sistemas de conducción 249

estado de funcionamiento se enciende ?, bien como la indicación del


en amarillo. estado de funcionamiento.
XAl llegar a la altura necesaria, pulse el i Si el conductor conduce el vehículo con el
botón D. cuadro del chasis elevado al máximo o rebajado
en la posición mínima, el mismo vuelve a la po-
Memorizar/consultar la altura del cua- sición de trabajo, a una velocidad superior a
dro del chasis 25km/h.
Para memorizar una altura del cuadro del Cargar y descargar el vehículo
chasis pulse los botones = y ?.
Para cargar y descargar el vehículo,
XMemorizar: levante/baje el cuadro del memorice una altura constante del cuadro
chasis a la altura deseada. del chasis.
XAl llegar a la altura deseada, pulse el XVehículos con eje de arrastre: baje el eje

Controles en detalles
botón D, manténgalo apretado y pulse de arrastre ( página 250).
adicionalmente el botón = o ?.
XSi es necesario, levante/baje el cuadro
La altura actual del cuadro del chasis del chasis a la altura deseada.
está memorizada en el respectivo botón
B o C. XDeje el motor funcionando, hasta que se
apague el regulador de presión.
XConsultar: pulse el botón ;.
XPulse el botón D y manténgalo apretado.
Se enciende la respectiva luz : de
control. XApague el motor.
XPulse el botón = o ?. XGire la llave en la cerradura del encendido
hacia atrás, hasta el tope.
El cuadro del chasis sube o baja
automáticamente hasta la altura XSuelte el botón D.
memorizada. Con una presión de reserva suficiente
En el monitor de a bordo del vehículo en el sistema de aire comprimido, la
aparece la indicación=o?. altura del chasis se mantiene constante
Simultáneamente, la indicación del durante unas 4 a 5 horas.
estado de funcionamiento se enciende
en amarillo.

Activar el nivel de conducción


XPulse el botón A.
La luz de control : se apaga. El cuadro
del chasis sube o baja
automáticamente hasta el nivel de
conducción adecuado del vehículo.
Cuando el cuadro del chasis esté en el
nivel de conducción, en el monitor de a
bordo se apagan los símbolos = o
250 Tercer Eje auxiliar

Tercer Eje auxiliar


Ayuda de tracción Elevador del 3er eje auxiliar
Activar la ayuda de tracción Indicación relativa a la protección
i Eventualmente, en situaciones como en- del medio ambiente H
tradas de rampas o al pasar en depresiones
muy acentuadas, se podrá activar la ayuda La elevación del 3ereje auxiliar reduce la
de tracción para elevar el eje auxiliar para resistencia al rodamiento. Por lo tanto,
aliviar la carga sobre el mismo y asegurar también se reduce el desgaste de los
más capacidad de tracción al eje motriz, evi- neumáticos y el consumo de combustible.
tando que las ruedas patinen. Después de
vencer el obstáculo, baje inmediatamente el XCon el vehículo vacío o parcialmente
eje auxiliar. cargado, levante el 3er eje auxiliar antes
Controles en detalles

Si las ruedas motrices patinan durante el de arrancar.


arranque del vehículo cargado, active el
XSi la presión de reserva del sistema
auxilio de tracción.
neumático está muy baja, active el
El vehículo puede estar equipado con la arranque del motor.
función de la ayuda de tracción con límite
XAl cargar o descargar el vehículo, baje el
de velocidad o de tiempo (bloqueo de
3er eje auxiliar.
reactivación).
En los vehículos para transporte de carga
XLa ayuda de tracción con límite de grande, no se puede levantar el 3er eje
velocidad se desactiva auxiliar.
automáticamente a una velocidad
superior a unos 30 km/h. Sólo se El 3er eje auxiliar se baja poco antes de lle-
puede activar nuevamente la ayuda de gar a la carga máxima admisible sobre el
tracción a una velocidad inferior a unos eje de tracción.
30 km/h.
XLa ayuda de tracción sin bloqueo de
reactivación se desactivan
automáticamente después de 2
minutos y se puede volver a activar.

Botón de accionamiento del elevador del 3er


eje auxiliar
XElevar el 3er eje auxiliar: gire la llave en la
cerradura de encendido a la posición de
marcha.
XPulse la parte superior de la tecla :.
XPulse la parte superior de la tecla :.
Tercer Eje auxiliar 251

En el monitor de a bordo del vehículo se


exhibe el símbolo O.
XBajar el 3er eje auxiliar: pulse otra vez la
tecla : en la parte superior.
En el monitor de abordó el vehículo
debe apagarse el símbolo O
(elevador neumático).
G
El funcionamiento del elevador
neumático consume gran cantidad de
aire comprimido, por eso el mismo se
debe accionar sólo cuando sea

Controles en detalles
necesario, evitando así una eventual
pérdida de eficiencia de los frenos.
252 Informaciones útiles

Informaciones útiles
Cenicero Encendedor de cigarrillos

GATENCIÓN
Usted puede sufrir quemaduras en un
encendedor de cigarrillos caliente. Sujete el
encendedor de cigarrillos caliente sólo por el
mango.
Si hay un niño viajando en el vehículo, retire
el encendedor de cigarrillos. Niños pueden
Controles en detalles

sufrir quemaduras, causar daños a


componentes del vehículo o incluso un
incendio con encendedores cigarrillos
1 Cenicero
calientes.
2 Pieza de retención
Por favor, acuérdese que usted es el principal
responsable de la seguridad del vehículo y de
Abrir el cenicero
sus ocupantes. Use el encendedor de
XTiredel cenicero por la pestaña superior, cigarrillos sólo si las condiciones del tránsito
hasta el tope. lo permiten.

Remover el cenicero para limpieza


XAbra el cenicero.
XEmpuje la pieza de retención,
desencajándola del alojamiento del
cenicero.
XDesencaje cuidadosamente el cenicero
de las canaletas laterales existentes en
su alojamiento.
XTras la limpieza, encaje las guías laterales
del cenicero en las canaletas del i La toma eléctrica (24 V) del encendedor
alojamiento. Cierre el cenicero de cigarrillos se puede usar para
apretando la pieza de retención para alimentación de accesorios de 24 V (por
encajarla en el alojamiento. ejemplo: una linterna).
Informaciones útiles 253

Toma eléctrica de 12 V Heladera

Controles en detalles
1 Toma eléctrica 12V 1 Heladera

El vehículo dispone de una toma eléctrica La heladera, disponible en ejecución


de 12 V para alimentación equipamientos especial para algunos modelos de
de 12 V de uso personal (por ejemplo: vehículos con cabina larga, está ubicada en
televisor, cargador de celular, ventilador, el vano central del compartimiento bajo la
etc). Conecte sólo un equipo de cada vez litera.
para no sobrecargar el circuito eléctrico. i La heladera funciona incluso con el
La toma eléctrica de 12 V está ubicada: interruptor de contacto y arranque en
Xen el módulo central del tablero del posición desconectado.
vehículo. La heladera no funciona con la llave
i El voltaje de la instalación eléctrica del general de las baterías desconectada.
vehículo, incluyendo la toma eléctrica
del encendedor de cigarrillos, es de 24
V.
254 Informaciones útiles

Portavasos Red porta-objetos


El vehículo dispone de porta-vasos en el
módulo central del tablero.
Controles en detalles

1 Portavasos 1 Red porta-objetos

GATENCIÓN GATENCIÓN
Evite colocar recipientes en los porta-vasos La red portaobjetos, disponible en ejecución
con el vehículo en movimiento, pues si ocurre especial para cabina con litera, es útil para
un accidente, una frenada brusca o un acomodar ropas, toallas etc.
cambio repentino de dirección, los objetos No conduzca el vehículo con objetos
colocados en él pueden ser arrojados en el acomodados en la red portaobjetos que
interior del vehículo y causar lesiones a usted eventualmente puedan ser arrojados durante
o a otros ocupantes del vehículo. la conducción causar lesiones a usted o a
Use sólo recipientes tapados, de tamaño otros ocupantes del vehículo.
adecuado. De lo contrario, las bebidas Mantenga las cintas de fijación de la red
pueden derramarse. enganchadas en el techo para evitar el
Usted puede sufrir quemaduras si se movimiento de balanceo durante la
derraman bebidas calientes. conducción y que causen eventuales lesiones
a usted o a otros ocupantes del vehículo.
Informaciones útiles 255

Cajas porta-objetos externas Abrir


XAbra la puerta de la cabina, del lado que
desea abrir la caja portaobjetos.
XPulse el accionador 1 de la traba de la
tapa de la caja portaobjetos, ubicado en
el guardabarros. Se libera la primera
etapa de la traba de la tapa.
XPulse otra vez el accionador 1 de la
traba de la tapa de la caja portaobjetos.
Se libera la segunda etapa de la traba.
XAbra la tapa y encaje la extremidad

Controles en detalles
interna de la varilla de apoyo en el borde
1 Accionador de la traba
de la caja para mantener la tapa abierta.
2 Tapa
Cerrar
XLevante la extremidad interna de la varilla
de apoyo, cierre la tapa y empújela para
trabarla.

1 Tapa
2 Varilla de apoyo

La cabina dispone de una caja portaobjetos


externa, ubicada del lado izquierdo de la
cabina, atrás del pasa-ruedas.
En ejecución especial, la cabina puede
estar equipada con una caja portaobjetos
externa adicional montada del lado
derecho de la cabina.
256 FleetBoard®

FleetBoard®
XEvaluacióndel desempeño del vehículo y
GATENCIÓN conductor relativa a las reglas de
conducción económica y defensiva.
El funcionamiento del FleetBoard® con el XRegistro de viajes y pausas.
vehículo en movimiento puede desviar su
XLocalización del vehículo.
atención de las condiciones del tránsito y de
XDatos relativos a las condiciones técnicas
la ruta, y eso puede resultar en un accidente.
del vehículo, como por ej. frenos, nivel
Use el FleetBoard® sólo con el vehículo de aceite etc.).
parado y el freno de estacionamiento
XPronóstico de mantenimiento y fallas
activado. Acuérdese que su vehículo recorre activas del vehículo.
cerca de 14 m/segundo, a una velocidad de
Controles en detalles

XAnálisisy evaluación de los datos


50 km/h.
disponibles del vehículo a través de la
Al usar aparatos de comunicación móvil en el comunicación remota e Internet.
vehículo, respete las disposiciones legales XBloqueo y desbloqueo remoto del
del país en que se está usando el vehículo. Si vehículo.
el uso de aparatos de comunicación durante
XSeguridad del vehículo y de la carga
la marcha es legalmente autorizado, úselos
transportada.
sólo cuando las condiciones del tránsito y de
la ruta lo permitan. i El equipamiento FleetBoard® viene
instalado de fábrica, pero para usar las
funciones del FleetBoard® se necesitan
FleetBoard® es un servicio innovador
disponibilizado a través de Internet, usando ciertos requisitos (por ejemplo: un
servicios de telemática, que permite la contrato de prestación de servicios).
Para más informaciones, póngase en
comunicación permanente (según la
disponibilidad de la cobertura de la contacto con el Soporte-FleetBoard®, a
operadora celular) entre el vehículo y la través del teléfono
central del usuario, según el paquete de 0800-9709090 o por el e-mail:
servicios contratado, el usuario puede [email protected]
tener acceso a los datos del vehículo, Después de firmar el contrato de
desde cualquier lugar y a cualquier hora. prestación de servicios FleetBoard®,
toda y cualquier modificación para
La gestión de vehículos FleetBoard®
activación/desactivación de vehículo
permite el acceso a los datos técnicos del
se debe hacer a través del Soporte-
vehículo, como por ej., consumo de
FleetBoard®.
combustible, desgaste de pastillas, nivel
del tanque etc. Todas las aclaraciones necesarias de
operación, de mantenimiento, de fallas
Funciones del FleetBoard® y cualquier otra información sobre el
El computador de a bordo FleetBoard® sistema FleetBoard® también se deben
disponibiliza al flotista las siguientes solicitar al Soporte-FleetBoard®.
funciones:
FleetBoard® 257

Licencia de software
Este producto contiene free and open
source software (software de código libre y
abierto). Una copia de la declaración de la
respectiva licencia está disponible en el
sitio web:
http://www.fleetboard.con/license/

Controles en detalles
259

Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260


Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Remolques y semirremolques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Operación durante el invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . .277
Productos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320

Operación
260 Informaciones de conducción

Informaciones de conducción
Ablande
Es extremamente importante para la vida
GATENCIÓN
útil, confiabilidad y economía del vehículo, Observe que no se exceda el peso máximo
que el motor no sea sometido a carga permitido por eje, el peso admisible por
máxima durante el periodo de ablande. ruedas (mitad de la carga del eje) y el peso
Hasta 2.000 km (1.200 millas) bruto total del vehículo. De lo contrario, hay
el riesgo de causar daños a los neumáticos,
XConduzca el vehículo moderadamente.
al cuadro del chasis y a los ejes.
Maneje el vehículo en distintas
velocidades y rotaciones del motor.
Mientras maneja el vehículo, observe
Operación

XEvite someter el motor a rotaciones sistemáticamente las indicaciones de


elevadas. Use a lo sumo ¾ de la control en el monitor del tablero de
velocidad máxima admisible de cada instrumentos.
marcha.
Operación del vehículo en condiciones
XCambie las marchas en el tiempo off-road
correcto. No reduzca la marcha para
frenar el vehículo.
GATENCIÓN
XDespués de recorrer los primeros 2.000
km. Conducir el vehículo en terrenos irregulares
XSe puede aumentar el régimen de uso del genera fuerzas que actúan en todas las
motor gradualmente hasta llegar a la direcciones sobre su cuerpo. Hay el riesgo de
potencia máxima. que usted sea arrojado de su asiento y pierda
el control del vehículo o sufra algún tipo de
Conducción lesión. Utilice siempre el cinturón de
seguridad, manteniéndolo correctamente
GATENCIÓN abrochado también al conducir en
condiciones off-road.
Las características de conducción, de
frenado y de manejo varían según el tipo, el
peso y el centro de gravedad y la distribución GATENCIÓN
de la carga transportada.
Si maneja el vehículo con velocidad elevada
Asegúrese que el vehículo esté cargado de
en condiciones off-road, puede ser que usted
manera uniforme y evite una distribución
no identifique los obstáculos a tiempo y no
irregular de la carga. Si es necesario, prenda
reconozca irregularidades del suelo. En
la carga para evitar que la misma se
condiciones off-road, conduzca siempre en
desplace.
baja velocidad para evitar daños al vehículo.
Informaciones de conducción 261

Tenga en cuenta que existe el riesgo de que G


el vehículo patine lateralmente o se vuelque. Conducir el vehículo a velocidades
Nunca intente adelantarse en una subida en elevadas en condiciones off-road o en
ángulo o atravesar un declive. Si el vehículo vías mal conservadas puede causar
pierde adherencia subiendo una cuesta, daños al vehículo.
vuelva hacia abajo en la cuesta. Algunos obstáculos pueden no ser
Observe también que, si coloca la caja de reconocidos a tiempo y los desniveles
cambios en punto muerto (neutro) o si activa del suelo pueden evaluarse
el embrague en una inclinación e intenta correctamente.
frenar el vehículo utilizando solamente el Obstáculos como, por ejemplo, surcos
freno de servicio, usted puede perder el profundos en el suelo pueden
control del vehículo y causar un accidente. deteriorar:

Operación
Nunca deje que el vehículo patine.
Xlos ejes
Si está transportando mucha carga, aumenta
el riesgo de que el vehículo se vuelque. Xlos ejes de transmisión
Nunca exceda la carga máxima permitida por Xlos tanques de combustible
eje. Mantenga el centro de gravedad del
vehículo lo más bajo posible cuando cargar el Xlos depósitos de aire comprimido
vehículo. Xel motor
Si se utiliza el vehículo muy a menudo en Xla caja de cambios
condiciones todoterreno, especialmente en
terrenos fangosos o empapados, el freno de
Por lo tanto, en condiciones off-road o
las ruedas puede contaminarse con arena o
en vías mal conservadas, conduzca
con aceite mezclado con agua. Eso puede
siempre lentamente. Eventualmente
causar desgaste excesivo del freno y reducir
podrá ser necesario la orientación de
la potencia de frenado. En una emergencia,
otra persona para pasar sobre
hay el riesgo de que no se obtenga el
determinados obstáculos.
desempeño total del freno. Observe siempre la distancia entre el
Después de conducir el vehículo en vehículo y el suelo. Siempre que sea
condiciones todoterreno, realice una posible, evite pasar sobre obstáculos.
pequeña prueba de frenado. Si usted percibe
una reducción en el rendimiento del freno o Al conducir el vehículo, principalmente en
escucha un ruido extraño, lleve el vehículo a condiciones off-road, asegúrese que las
un taller especializado cualificado para que ruedas motrices tengan siempre
se compruebe el sistema de freno. adherencia suficiente.
No permita que las ruedas motrices
derrapen (riesgo de daños al diferencial). Si
el vehículo está equipado con bloqueo del
diferencial, active el bloqueo.
262 Informaciones de conducción

Sistemas para conducción en XManeje con el máximo cuidado,


condiciones off-road principalmente en terrenos
desconocidos donde usted tiene
Los siguientes sistemas de conducción y
apenas un campo de visión muy
equipamientos lo ayudan a usted a
restricto. Por precaución, si es
conducir el vehículo con más seguridad en
condiciones off-road: necesario, baje del vehículo y haga un
reconocimiento del terreno que usted
XBloqueo del diferencial; tiene que atravesar.
XDesconexión del ABS.
XAntes de cruzar una región halagada,
i Sólo para vehículos equipados con el verifique la profundidad del agua.
interruptor de desconexión del ABS.
XPreste atención a los obstáculos, por
ejemplo rocas, baches, troncos de
Reglas para conducción en condiciones
Operación

árboles y surcos.
off-road
XNo pase por bordes donde el terreno
puede eventualmente desmoronar.
GATENCIÓN
Después de conducir el vehículo en
Si conduce el vehículo sobre obstáculos o en
condiciones off-road
surcos, el volante de la dirección puede
escapar de sus manos y causar lesiones en
sus dedos o manos. Sujete el aro del volante GATENCIÓN
de la dirección siempre con las dos manos.
Cuando el vehículo pasa sobre obstáculos, Daños causados al vehículo al conducir en
usted debe esperar siempre por pequeñas condiciones off-road pueden resultar en
fuerzas de reacción de la dirección que fallas de conjuntos mecánicos o en
pueden aumentar repentinamente. accidentes. Limpie e inspeccione el vehículo
después de cualquier operación off-road.
XAntes de empezar a conducir en Repare los daños eventuales antes de usar el
condiciones off-road, pare el vehículo y vehículo nuevamente.
seleccione una marcha reducida.
XDesacople el bloqueo del diferencial.
XAl conducir el vehículo en condiciones off-
road, mantenga siempre el motor XLimpie el vehículo.
funcionando y una marcha engranada. XInspeccione el vehículo cuanto a
XConduzca el vehículo bien despacio y con eventuales daños.
calma. Muchas situaciones requieren
que usted maneje prácticamente a la
velocidad del paso humano.
XAsegúrese siempre que las ruedas estén
en contacto con el suelo. Si está
disponible, acople el bloqueo del
diferencial.
Informaciones de conducción 263

Conducción del vehículo en regiones Inmediatamente después de transitar por


alagadas regiones alargadas, observe que los
componentes del freno de las ruedas están
Para empezar, no se recomienda la
encharcados reduciendo
conducción del vehículo en regiones
considerablemente la eficiencia de frenado
alargadas, pues además de comprometer la
del vehículo.
seguridad del vehículo, de sus ocupantes
y/o de la carga transportada, y del riesgo Consumo de combustible
de que el vehículo sea arrastrado por
El consumo de combustible depende:
eventuales corrientes de agua, pueden
ocurrir serios daños al motor, la Xdel tipo de vehículo;
transmisión y los componentes de los
Xdel estilo de conducir;
cubos de rueda.
Xde las condiciones de operación;

Operación
Sin embargo, si es necesario transitar por
áreas inundadas, tenga en cuenta que el Xdel tipo y calidad del combustible que se
trayecto podrá efectuarse siempre que la usa.
altura del agua no sobrepase la mitad de la
Tipo de vehículo
altura de las ruedas del vehículo,
considerando las olas formadas por otros Los siguientes factores afectan el consumo
vehículos, y a una velocidad máxima de 10 de combustible:
km/h. XEl tamaño, diseño de la banda de rodaje,
No transite en locales inundados cuando el la presión y condiciones de los
nivel de agua esté por encima de la mitad neumáticos.
de las ruedas del vehículo, pues, en esa XCarrocería, deflector aerodinámico.
condición, el motor puede aspirar agua y
XLa relación de transmisión del tren de
sufrir daños inmediatamente. El motor
fuerza.
también puede parar de funcionar
provocando el reflujo del agua por el XLos equipamientos adicionales (aire
escape, con posibles daños materiales. acondicionado, calentamiento auxiliar,
Observe también que, después de transitar toma de fuerza, ventilador de
por regiones inundadas, se debe efectuar la acoplamiento viscoso).
lubricación del vehículo, así como examinar Estilo de conducir;
el aceite de los agregados y la grasa de los
Para mantener bajo el consumo de
cubos de rueda debido a la eventual
combustible:
contaminación por agua. Recomendamos
también que se haga una verificación en el XEvite aceleraciones y frenados
conjunto de freno de las ruedas para frecuentes.
eliminar sustancias abrasivas XAnticípese a las condiciones de la ruta y
eventualmente retenidas en los del tránsito.
componentes del freno, lo cual además de
perjudicar el funcionamiento, puede causar XSiempre que sea posible, mantenga la
desgaste acelerado de las piezas. rotación del motor dentro de la banda
de rotación económica.
264 Informaciones de conducción

Condiciones de operación Distribución de carga


El consumo de combustible aumenta en las La correcta distribución de la carga sobre el
siguientes condiciones: vehículo es fundamental para una
Xregiones montañosas; operación económica y segura.
Xtránsitourbano intenso y viajes cortos Para cargar correctamente el vehículo,
frecuentes; además de observar que no se exceda su
Xvehículo cargado; peso bruto total (peso del chasis + peso de
la carrocería + peso de la carga), la carga se
XMotor funcionando por mucho tiempo
con el vehículo parado; debe distribuir de forma a no sobrepasar el
límite máximo de peso admisibles sobre los
Xarranques frecuentes con el motor frío.
ejes delantero y trasero(s) y que el peso sea
Por eso, no se puede establecer con distribuido por igual entre las ruedas del
Operación

precisión cuanto combustible un lado derecho y del lado izquierdo.


determinado vehículo puede consumir.
La capacidad técnica de peso bruto total y
Consumo de aceite del motor el peso máximo que se permisible en los
ejes se indica en la placa de características
El consumo de un pequeño porcentaje de
del vehículo. Sin embargo, al ponerle la
aceite lubricante es absolutamente normal
carga al vehículo, hay que observar también
para cualquier motor de combustión
los límites de peso establecido por la
interna. Considerando que los intervalos de
legislación vigente donde se va a utilizar el
cambio de aceite del motor son muy
vehículo (capacidad autorizada/legal),
dilatados, en general y, dependiendo del
debiendo prevalecer siempre la capacidad
tipo de aplicación del vehículo, es
de menor valor.
absolutamente normal la necesidad de
agregar aceite en el cárter en el intervalo El exceso de peso o su distribución
entre los cambios de aceite para incorrecta sobre el vehículo altera su
compensar el consumo de aceite normal desempeño y su comportamiento
del motor. Sin embargo, si sospecha que el operacional. Las características
consumo de aceite lubricante está constructivas quedan perjudicadas,
excesivamente alto, por favor, encamínese comprometiendo la seguridad y la
a un Concesionario o Taller Especializado estabilidad del vehículo, además de elevar
Cualificado Mercedes-Benz para evaluar el sus costos operacionales en función del
consumo de aceite. desgaste prematuro de diversos
Sólo agregue aceite en el cárter para componentes, entre los cuales
restaurar el nivel máximo cuando el destacamos, neumáticos, frenos, ballestas,
volumen de aceite del motor está en un amortiguadores, sistema de dirección, bien
nivel mínimo o por debajo de él. No agregue como la elevación del consumo de
aceite en el cárter cuando el nivel de aceite combustible.
esté entre el nivel máximo y mínimo. i Específicamente para el Brasil, la
plaqueta de identificación del vehículo
indica, adicionalmente, la capacidad de
peso legal y autorizada por la legislación
Informaciones de conducción 265

brasileña, siendo estos los valores que Su vehículo tiene una función de limitación
deben ser respetados para la de la velocidad final por debajo de la
circulación del vehículo en vías velocidad máxima que se autoriza
públicas. técnicamente.
En otros países, consulte la legislación El vehículo se configura de fábrica con la
local sobre los pesos máximos función de limitación de velocidad máxima
admisibles. deshabilitada. Si quiere activar esa función,
vaya a un Concesionario o Taller
Limitación de la velocidad Especializado Cualificado Mercedes-Benz y
solicite la activación de la limitación de
GATENCIÓN velocidad final, informando el límite de
velocidad más conveniente para las

Operación
Al conducir el vehículo con exceso de condiciones de funcionamiento de su
velocidad, la seguridad de conducción queda vehículo.
gravemente afectada. El freno del vehículo
Cuando la función de limitación de
puede fallar en situaciones de emergencia y
velocidad final está activada, al llegar a la
los neumáticos pueden reventar debido a las
velocidad establecida, el motor hace una
elevadas cargas en consecuencia del exceso
regulación para evitar que se sobrepase
de velocidad. Usted puede perder el control
esta velocidad en condiciones de
del vehículo y causar un accidente, en
aceleración (considere esta característica
particular si el vehículo está cargado y
antes de adelantarse a otro vehículo).
transitando en declives largos y acentuados.
i En términos generales, la limitación de
El conductor es el responsable de asegurar
velocidad final contribuye a la reducción
que no se sobrepase el límite máximo de
del consumo de combustible. Sin
velocidad establecido. Engrane una marcha
embargo, como un gran porcentaje de
adecuada y utilice de forma conveniente los
los vehículos se usan en topografía
frenos auxiliares para controlar la velocidad
mixta, la limitación de la velocidad final
del vehículo en declives largos y acentuados.
se debe analizar con cuidado, teniendo
en cuenta que, principalmente para
velocidades inferiores a 90 km/h, hay
GATENCIÓN posibilidades de aumento de consumo
de combustible debido al menor
Cuando la función de limitación de velocidad
aprovechamiento de la energía cinética.
final está activada, al llegar a la velocidad
establecida, el motor hace una regulación
para evitar que se sobrepase esta velocidad
en condiciones de aceleración (considere
esta característica antes de adelantarse a
otro vehículo).
266 Informaciones de conducción

Chicharra de alarma G
La chicharra de alarma suena Si el monitor del computador de a bordo
simultáneamente con el accionamiento de exhibe la indicación de advertencia de
determinadas luces indicadoras o con la baja presión de aceite o de nivel de
exhibición de indicaciones de advertencia aceite demasiado bajo y la chicharra de
en el monitor del computador de a bordo y alarma suena, la seguridad de
se enciende la luz STOP cuando: funcionamiento del motor está en
riesgo. Riesgo de daños inmediatos al
XLa presión neumática en los depósitos del
motor. No coloque el vehículo en
sistema de freno está muy baja. No
movimiento o estacione lo más pronto
coloque el vehículo en movimiento o
posible, considerando las condiciones
deténgalo inmediatamente en un lugar
de la ruta y del tránsito, y pare
seguro, considerando las condiciones
Operación

inmediatamente el motor.
de la ruta y del tránsito.
Determine la causa de la falla.
XEl nivel del líquido refrigerante está muy
bajo o sobrepasó la temperatura Mande verificar y reparar el defecto del
máxima admisible del mismo (máximo sistema de freno en un taller
105°C). Al mismo tiempo, el segmento especializado cualificado.
del indicador de estado se enciende en Recomendamos que usted vaya a un
amarillo o rojo. La seguridad de Concesionario o Taller Especializado
funcionamiento del motor está Cualificado Mercedes-Benz para
comprometida. ejecutar esos servicios requeridos.
XLa presión de aceite o el nivel de aceite
del motor está muy bajo. Al mismo
tiempo, el segmento del indicador de
estado se enciende en rojo.
XAl fallar una indicación. Eventualmente,
puede ser que el computador de a
bordo del vehículo no exhiba las
indicaciones importantes de operación
y de advertencia. Las abreviaturas de
los sistemas electrónicos con defecto
se exhiben en el monitor del
computador de a bordo.
Llenado de combustible y de AdBlue® 267

Llenado de combustible y de AdBlue®

GPELIGRO
En caso de contacto con el combustible
diesel:
XSi el combustible entra en contacto
con los ojos, lávelos completamente
con agua limpia y abundante y
consulte un médico.
XLave inmediatamente con agua y jabón
Tanque de combustible (ejemplo)

Operación
las partes afectadas del cuerpo.
XCambie inmediatamente las ropas que
1 Tanque de combustible hayan entrado en contacto con el
combustible.
Abastecimiento de combustible die- XEn caso de ingerir el combustible,
sel consulte inmediatamente un médico.

GPELIGRO G
El combustible diesel es extremamente Abastecer el vehículo con combustible
inflamable. Por lo tanto, está prohibido diesel almacenado en bidones o
aproximar fuego, llamas expuestas y fumar al recipientes similares puede introducir
manipular el combustible. impurezas en el sistema de combustible
y causar fallas de funcionamiento. Esto
El combustible diesel es tóxico y perjudicial a puede causar fallas de funcionamiento
la salud. en el sistema de combustible.
XTenga cuidado para que combustible Filtre el combustible antes de repostar
diesel no entre en contacto con su el vehículo.
piel, ojos o ropas.
Utilice solamente el combustible diesel
XNo inhale vapores de combustible recomendado. No agregue otros
diesel. combustibles, disolventes o aditivos al
XMantenga el combustible diesel lejos diesel
del alcance de los niños.
G
Escurra diariamente el agua acumulada
en el pre filtro de combustible con
separador de agua ( página 334).
268 Llenado de combustible y de AdBlue®

G Abastecimiento de combustible, vehícu-


los con 2 tanques
Vehículos con motor (Euro 5):
Los tanques de combustible de serie y/o
Abastezca únicamente con diesel de suplementario (disponible en ejecución
bajo nivel de azufre (diesel S50 ó especial) suministrado de fábrica van
S10). montados en el soporte del tanque con
En ninguna hipótesis llene el tanque con cinta de fijación, en la parte externa del
diesel con alto nivel de azufre, bajo pena cuadro del chasis entre el eje delantero y el
de causar daños al motor. eje trasero.
Informaciones sobre capacidad de
G abastecimiento, ( página 387).
Vehículos con motor (Euro 5):
Operación

Los tanques de combustible y de


AdBlue® son depósitos distintos. El
tanque de diesel se debe repostar
únicamente con diesel.
No mezcle nunca diesel con AdBlue® .

Para información sobre combustible


( página 282).
Llave de paso de interconexión de los
Nota sobre el medio ambiente H tanques de combustible (ejemplo)

Si no se manipula el combustible 1 Abierta


adecuadamente, éste puede volverse un
2 Cerrada
riesgo, tanto para las personas cuanto para el
medio ambiente. No se debe permitir de
Los tanque de combustible se deben
ningún modo que el combustible sea
abastecer individualmente. Esto asegura el
arrojado en sistemas de desagüe, ríos, lagos,
abastecimiento completo de ambos
aguas subterráneas o en el suelo.
tanques.
Antes de empezar el abastecimiento de
combustible:
XCierrela llave de paso del tubo de
conexión de los tanques.
La llave de paso de interconexión está
ubicada bajo el tanque directamente
conectada al sistema de alimentación
del motor.
Llenado de combustible y de AdBlue® 269

XDespués de repostar, abra la llave de


paso del tubo de conexión de los GATENCIÓN
tanques.
Si se retira la tapa del depósito de AdBlue®
i Al estacionar el vehículo, si los tanque
con el AdBlue® caliente, esto puede liberar
de combustible están totalmente llenos,
vapores de amoníaco. Los vapores de
recomendamos que cierre la llave de
amoníaco tienen un olor penetrante e irritan
paso del tubo de conexión de los
sobre todo la piel, las mucosas y los ojos. A
tanques para prevenir que el
depender de la concentración y del tiempo
combustible se derrame eventualmente
de inhalación de estos vapores de amoniaco,
debido a la inclinación lateral del
puede ocurrir ardor en los ojos, la nariz y la
pavimento.
garganta, bien como accesos de tos y
Abastecimiento de AdBlue® lágrimas.

Operación
i Sólo vehículos con motor (Euro 5). Evite inhalar los vapores de amoníaco
liberados.

GATENCIÓN
XEvite que el producto AdBlue® entre
en contacto con su piel, ojos o ropas.
XTenga el cuidado de que los niños se
mantengan lejos del producto
AdBlue®.
Si usted u otras personas entran en contacto
con AdBlue® :
XEn caso de contacto con los ojos,
lávelos inmediatamente con agua Depósito de AdBlue®
abundante y limpia, y si es necesario,
G
consulte un médico.
El depósito de AdBlue® se debe
XLave inmediatamente las partes repostar únicamente con ese producto.
afectadas de la piel con mucha agua Poner cualquier otro producto en el
limpia. depósito podría causar graves daños al
XEn caso de ingestión de AdBlue®, lave sistema de postratamiento de los gases
inmediatamente la boca con agua de escape.
limpia y beba mucha agua. Si es
necesario, consulte un médico. G
Los tanques de combustible y de
AdBlue® son depósitos distintos. El
depósito de AdBlue® se debe repostar
únicamente con AdBlue® .
No mezcle nunca diesel con AdBlue® .
270 Llenado de combustible y de AdBlue®

El volumen de AdBlue® que hay en el


depósito se puede ver en el instrumento
indicador de combustible, en el tablero de
instrumentos ( página 86).
Cuando el volumen de AdBlue® que hay en
el tanque está muy bajo o cuando el tanque
de AdBlue® está vacío, la luz indicadora
MIL ; (falla de funcionamiento) y el
monitor del computador de a bordo del
vehículo muestra la
indicación#(abastecimiento de
AdBlue®). En ese caso, se debe repostar
Operación

inmediatamente el depósito de AdBlue® .


Informaciones sobre AdBlue®
( página 283).
i El funcionamiento del motor sin
AdBlue® eleva considerablemente los
índices de emisiones de gases y el
vehículo deja de cumplir las exigencias
legales de protección al medio
ambiente. La conducción del vehículo
en vías públicas en estas condiciones
constituye una infracción al código de
tránsito y sujeta al infractor a multa y
otras sanciones previstas en ley.

Nota sobre el medio ambiente H


El AdBlue® es biodegradable.
Sin embargo, su manejo inadecuado
representa un peligro para el medio
ambiente. Evite que se arroje el producto
AdBlue® a las redes de desagüe, en aguas de
superficie y en aguas subterráneas o en el
suelo.
Remolques y semirremolques 271

Remolques y semirremolques
XPosicione el perno de acoplamiento en la
Traccionando remolques
posición de acople y desplace el
vehículo tractor con cuidado en marcha
GATENCIÓN atrás, hasta completar el acoplamiento.
Riesgo de que el remolques escape del XAntes de poner el vehículo en
vehículo tractor. movimiento, asegúrese que el remolque
esté correctamente acoplado al
Revise diariamente la holgura del acople para
vehículo tractor y que el perno de
remolque, moviendo con fuerza el cuerpo de
acople esté trabado en posición de
la lanza de acople para adelante y para atrás.
acople.
No sujete el equipo de acople en la boca de
i Los procedimientos de acoplamiento,

Operación
acoplamiento. No se admite la existencia de
juego longitudinal. los cuidados y mantenimiento del
Si, al conducir el vehículo, percibe algún acople para remolque se deben
juego longitudinal entre el perno de acople y ejecutar rigurosamente de acuerdo con
la barra de acoplamiento, provea las instrucciones del fabricante del
inmediatamente las reparaciones equipo.
necesarias, de lo contrario, puede ocurrir la
rotura del equipo y el desprendimiento del
remolque.

El acoplamiento correcto del remolque al


vehículo tractor es extremamente
importante para la seguridad de
conducción del vehículo.
XCalce las ruedas traseras del remolque
para evitar su desplazamiento
accidental.
XAproxime el vehículo tractor del remolque
alineándolo correctamente y conecte
los cables eléctricos y la tubería de aire
comprimido ( página 274).
XAccione el freno manual del remolque.
XCon un caballete adecuado, apoye la
barra de acoplamiento del remolque a la
altura del equipamiento de acople en el
travesaño trasero del vehículo tractor.
272 Remolques y semirremolques

Traccionando semirremolques Acoplamiento del semirremolque


El acoplamiento correcto del
GATENCIÓN semirremolque al vehículo tractor es
extremamente importante para la
Riesgo de que el semiremolques escape del seguridad de conducción del vehículo.
vehículo tractor. XVerifique si la 5ª rueda está limpia y
En las combinaciones con semirremolque, no suficientemente lubricada.
debe haber juego entre el perno rey y el XAproxime el vehículo tractor del
dispositivo de acople de la 5ª rueda. De lo semirremolque y conecte los cables
contrario, al iniciar el desplazamiento o al eléctricos y la tubería de aire
frenar el vehículo tractor, el semirremolque comprimido ( página 274).
puede balancear brusca y repentinamente
Operación

XAccione el freno manual del


para adelante y para atrás y, de ese modo,
escapar de la 5ª rueda. semirremolque.

Si, al conducir el vehículo, percibe algún XAbra el acople del perno rey en la 5ª
juego longitudinal entre el perno rey y el rueda y ajuste la altura del
dispositivo de acople de la 5ª rueda, provea semirremolque de acuerdo a la altura
inmediatamente las reparaciones del vehículo tractor. La mesa del perno
necesarias, de lo contrario, puede ocurrir la rey del semirremolque debe estar
rotura del perno rey y el desprendimiento del aproximadamente 50 mm más baja que
semirremolque. la base superior de la 5ª rueda.
Al menos una vez por semana, desacople el X Desplace cuidadosamente el vehículo
semirremolque y limpie la mesa del perno rey tractor en marcha atrás, manteniéndolo
del semirremolque y la base superior de la 5ª correctamente alineado hasta que
rueda. Aplique una capa de grasa en la base ocurra el acoplamiento.
superior de la 5ª rueda, en el mecanismo de XAntes de conducir el vehículo, asegúrese
bloqueo, en la garra de bloqueo de la 5ª que el semirremolque esté
rueda y en el perno rey. Use grasa para correctamente acoplado, compruebe el
servicios pesados con aditivo de extrema funcionamiento de las luces del
presión semirremolque y recoja el aparato de
levantar el semirremolque.
Ajuste el juego del conjunto de bloqueo del i Los procedimientos de acoplamiento,
perno rey, observando las instrucciones del los cuidados y mantenimiento del
fabricante de la 5ª rueda. acople para semirremolque se deben
ejecutar rigurosamente de acuerdo con
Observe siempre las recomendaciones de
las instrucciones del fabricante del
mantenimiento y de lubricación indicada por
equipo.
el fabricante del equipo.
Remolques y semirremolques 273

Desacoplamiento del semirremolque


El desacoplamiento del semirremolque se
debe hacer, siempre que sea posible, en un
terreno llano y compacto. Si es necesario
desacoplar el semirremolque en un terreno
de baja consistencia, recomendamos que
se coloquen planchas debajo de las zapatas
del aparato de levantar el semirremolque.
XActive el freno de estacionamiento del
vehículo tractor y el freno manual del
Conexiones eléctricas y neumáticas para
semirremolque.
acoplamiento de semirremolque
XDesconecte las tuberías neumáticas y los

Operación
cables eléctricos ( página 274).
1 Presión de actuación (amarilla)
XBaje el aparato de levantar el
semirremolque hasta apoyar las 2 Presión de trabajo (roja)
zapatas firmemente en el suelo. 3 Toma de energía eléctrica
XAbra el acople del perno rey en la 5ª 4 Toma para ABS
rueda y desplace lentamente el vehículo
tractor hacia adelante.

Conectar las tuberías de aire compri- G


mido y el conector de cables eléctri- Los cables eléctricos y las tuberías de
cos aire comprimido deben estar instalados
de tal modo que puedan ser
suficientemente distendidos para
permitir el máximo círculo de giro del
vehículo sin causar tensiones, torsiones
o abrasiones. Antes de conectar los
cables eléctricos, verifique que el
voltaje eléctrico de los equipamientos
del remolque o semirremolque esté
correcto.

Conexiones eléctricas y neumáticas para


acoplamiento de remolque

1 Presión de actuación (amarilla)


2 Presión de trabajo (roja)
3 Toma de energía eléctrica
274 Remolques y semirremolques

Conectar las tuberías de aire


comprimido
XConecte la cabeza de acoplamiento del
circuito de freno (amarilla).
XConecte la cabeza de acoplamiento de
circuito del depósito (roja).
La válvula de acople rápido en la cabeza
del acoplamiento se abre
automáticamente al conectarla.
Tras iniciar la marcha del vehículo, verifique
el funcionamiento del sistema de freno del
remolque.
Operación

XVerifiqueel funcionamiento de las luces


del remolque o semirremolque.
XFíjese que las luces del remolque o
semirremolque estén limpias y
funcionen correctamente, incluso las
luces indicadoras de dirección y la luz
de freno.

Desconectar las tuberías de aire


comprimido

GATENCIÓN
Al desconectar las cabezas de acoplamiento
del circuito neumático, ejecute siempre los
trabajos en este orden, de lo contrario el
freno del remolque se puede desaplicar y el
remolque o semirremolque pueden
desplazarse y causar un accidente.

XDesconecte el acoplamiento de presión


del circuito del depósito (rojo).
El freno del remolque o semirremolque
se aplica automáticamente.
XDesconecte la cabeza de acoplamiento
del circuito de freno (amarilla).
XDesconecte los cables eléctricos.
Operación durante el invierno 275

Operación durante el invierno


Antes de comenzar el invierno: i En regiones en que el invierno es
extremamente riguroso, el uso de
XFíjese si el líquido refrigerante contiene
cadenas antiderrapantes en las ruedas
suficiente anticongelante,
de tracción puede llegar a ser necesario
( página 281).
para permitir la conducción del vehículo
XAsegúrese que el combustible empleado en la nieve.
es el adecuado a las condiciones de
Siempre busque conocer las
invierno ( página 283).
determinaciones legales para el uso de
XSi el motor está abastecido con aceite cadenas antiderrapantees.
mono viscoso, cambie el aceite del
Las cadenas antiderrapantes no
motor por un lubricante adecuado a las

Operación
componen el juego herramientas del
condiciones de invierno,
vehículo.
( página 279).
XEn regiones en las que la temperatura del Uso de cadenas antiderrapantes
invierno es muy baja, asegúrese de que El uso de cadenas antiderrapantes
el sistema del lavaparabrisas contiene aumenta la tracción del vehículo en las
suficiente anticongelante. rutas en condiciones críticas.
XEn regiones sujetas a nieve, verifique si el
vehículo está equipado con neumáticos GATENCIÓN
con diseño de elevada adherencia,
adecuados a las condiciones de Manejar demasiado rápido con las cadenas
invierno. antiderrapantes montadas en las ruedas,
puede hacer que éstas se rompan, causando
Conducción del vehículo durante el lesiones a otras personas o daños al
invierno vehículo.
Adapte su estilo de conducir a las
No conduzca el vehículo a velocidades
condiciones de la ruta.
elevadas cuando esté operando con cadenas
G antiderrapantes.
Vehículos sin control de derrapaje en la Observe siempre las exigencias legales de
aceleración (ASR): un cambio rápido en cada país cuanto al uso de cadenas
las condiciones y características de la antiderrapantes.
superficie de la pista, de baja
adherencia para alta adherencia, y el G
derrapaje de las ruedas de tracción al
Si el uso de cadenas antiderrapantes es
mismo tiempo pueden deteriorar el
absolutamente necesario,
diferencial. Evite el derrapaje de las
recomendamos que se usen
ruedas de tracción.
únicamente cadenas antiderrapantes
de calidad comprobada para evitar
eventuales daños al vehículo.
276 Operación durante el invierno

En los países donde se permite el uso de


cadenas antiderrapantes, la legislación
requiere que se retiren las cadenas tan
luego las condiciones de adherencia del
camino sean restablecidas (queden sin
nieve, sin hielo o sin barro). Las
características de conducción y de frenado
quedan deficientes al conducir el vehículo
con cadenas antiderrapantes en rutas de
buena adherencia.
Debido a los distintos reglamentos en otros
países, el uso de cadenas antiderrapantes
Operación

pueden divergir de las instrucciones


mencionadas aquí.
Respete siempre las determinaciones
legales de cada país.
Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz 277

Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz

Los lubricantes y líquidos recomendados y

Operación
aprobados por Mercedes-Benz están
clasificados de acuerdo con sus
aplicaciones y propiedades.
Para los demás países, los lubricantes y
líquidos recomendados y aprobados por
Mercedes-Benz están relacionados en las
prescripciones sobre productos de servicio
Mercedes-Benz en el site: http://
bevo.mercedes-benz.com
Cualquier Concesionario, Taller
Especializado Cualificado o la Central de
Atención al Cliente Mercedes-Benz puede
informarlo sobre los productos
recomendados por Mercedes-Benz.
278 Productos de servicio

Productos de servicio
Los productos necesarios al G
funcionamiento son:
Los lubricantes deben ser adecuados a
Xcombustibles; los componentes del vehículo, por lo
Xlubricantes (por ejemplo: aceite de motor,
tanto, utilice solamente los productos
aceite transmisión, líquidos hidráulicos, comprobados y aprobados por
grasas); Mercedes-Benz.

Xaditivos anticongelantes, líquido de Los lubricantes recomendados por


refrigeración; Mercedes-Benz están clasificados de
acuerdo con sus aplicaciones y
Xlíquidode freno (para el sistema de propiedades.
Operación

accionamiento hidráulico del


embrague); No mezcle lubricantes de tipos
distintos, pues sus propiedades serían
XAdBlue® (Agente Reductor Líquido de modificadas negativamente y eso
NOx Automotivo), para sistema de podría causar daño a los componentes
postratamiento de los gases de escape o reducir considerablemente su
BlueTec5®). durabilidad. Los daños resultantes de la
mezcla de lubricantes de distintos tipos
no están cubiertos por la garantía del
vehículo.
Observe rigurosamente la
especificación de lubricantes para cada
tipo de agregado. La aplicación
incorrecta de lubricantes puede causar
daños en los componentes de los
agregados, que no están cubiertos por
la garantía del vehículo.
Los lubricantes recomendados no
necesitan de aditivos especiales. Estos
aditivos pueden, incluso, tener efecto
negativo sobre las propiedades de los
productos recomendados y causar
daños en los agregados.
Productos de servicio 279

Aceites de motor
Nota sobre el medio ambiente H Use únicamente los aceites de motor
Si los productos de servicio no fueren recomendados por Mercedes-Benz. Esos
manoseados de forma adecuada, ellos se aceites de motor poseen elevado nivel de
constituyen en riesgo tanto para el medio calidad y tienen un efecto positivo:
ambiente cuanto para la salud humana. Xen el desgaste del motor;
No permita que los productos de servicio Xen el consumo de combustible;
entren en contacto: Xen la emisión de gases de escape.
• con el suelo;
G
• con el sistema de alcantarillado; Los daños que resulten del empleo de
• superficies de agua. aceite de motor no aprobados, no tiene

Operación
Observe las directrices de protección del cobertura de la garantía Mercedes-
medio ambiente. Deseche de forma Benz.
ambientalmente responsable:
Cambio de aceite del motor
• los productos de servicio usados;
Los intervalos de cambio de aceite
• los recipientes de productos de servicio;
dependen de las condiciones de operación
• las piezas que hayan sido contaminadas y de la calidad del aceite que se use en el
por productos de servicio, tales como motor. El monitor del computador de a
filtros o paños de limpieza.
bordo del vehículo exhibe
automáticamente, un mensaje de evento,
indicando la fecha correcta para efectuar el
cambio de aceite.
Seleccione el tipo de viscosidad SAE del
aceite de motor según la temperatura
ambiente externa.

G
Si no está usando un aceite de
viscosidad adecuada para la operación
durante el año entero, cambie el aceite
del motor antes de empezar el invierno
y use un aceite aprobado con el tipo de
viscosidad SAE adecuada a la
temperatura ambiente externa.
280 Productos de servicio

Mezcla de aceite de motor


Si, eventualmente, es necesario agregar
aceite al motor y el producto del mismo tipo
y la misma viscosidad no está disponible,
reponga el aceite usando otro aceite
mineral o sintético aprobado.

G
La mezcla de aceite de motor de
distintas clasificaciones tienen un
efecto negativo en los beneficios
proporcionados por un producto de
buena calidad.
Operación

Consideración sobre la calidad del aceite


Clasificación SAE de aceite de motor de motor
aceites monoviscosos G
aceites multiviscosos Al utilizar un aceite de calidad inferior
Tras efectuar el cambio de aceite del para completar el aceite del motor,
motor, hay que ajustar los siguientes datos considere que el intervalo de cambio de
del aceite utilizado en el computador de a aceite deberá ser reducido de acuerdo
bordo del vehículo: con el intervalo indicado para el aceite
de calidad inferior.
XNúmero de categoría MB, relativa a la
calidad del aceite utilizado. Al usar un aceite de calidad superior
XCategoría de viscosidad SAE. para completar el aceite del motor, el
intervalo de cambio de aceite
XConfirmación del cambio de aceite, permanece según lo indicado para el
reiniciando el conteo de un nuevo
aceite de calidad inferior.
intervalo.
Adición de aceite en el motor
Cuando sea necesario agregar aceite al
motor para restablecer el nivel correcto,
recomendamos que se use aceite con la
misma calidad y la misma viscosidad SAE
del producto utilizado en el último cambio
de aceite.
Productos de servicio 281

Líquido refrigerante La concentración del inhibidor de corrosión


con propiedades anticongelante en el
líquido refrigerante debe ser verificado a
GPELIGRO cada 6 meses.
El líquido refrigerante contiene glicol y, por lo Cambie el líquido refrigerante a cada 3
tanto, es tóxico. No ingerir líquido años.
refrigerante. Si se ingiere líquido refrigerante, Para prevenir daños al sistema de
consulte inmediatamente al médico. refrigeración use únicamente los
No deje que en líquido refrigerante entre en inhibidores de corrosión con propiedades
contacto con la piel, ojos o ropas. En caso de anticongelantes aprobados por Mercedes-
contacto con los ojos, lávelos Benz.
inmediatamente con agua limpia. Lave
Al cambiar el líquido del sistema de

Operación
inmediatamente con agua y jabón las partes
refrigeración del motor, fíjese que el líquido
afectadas del cuerpo. Cambie
refrigeración debe contener un 50% en
inmediatamente las ropas impregnadas con
volumen de inhibidor de corrosión con
el líquido refrigerante.
propiedades anticongelantes. Esto ofrece
un protección anticongelante de hasta -
El vehículo viene abastecido de fábrica con 37°C.
un líquido refrigerante que asegura
protección anticongelante y anticorrosiva. No pase la proporción de 55% en volumen
de inhibidor de corrosión (protección
El líquido refrigerante es una mezcla de anticongelante hasta cerca de -45 °C)
agua y un inhibidor de corrosión con porque la propiedad de disipación de calor
propiedades anticongelantes. se ve perjudicada en concentraciones
En el sistema de refrigeración, el inhibidor elevadas del producto.
de corrosión con propiedades Si hay pérdida del líquido refrigerante, no
anticongelante es el responsable de la: use solamente agua para completar el
Xprotección contra corrosión; líquido del sistema. Use únicamente la
Xprotección anticongelante; mezcla aprobada de agua e inhibidores de
corrosión con las propiedades
Xaumento del punto de ebullición. anticongelante recomendada.
Para asegurar la protección contra
El agua utilizada en el sistema de
corrosión y aumentar el punto de
refrigeración debe cumplir ciertos
ebullición, el líquido refrigerante debe
requisitos que son en general atendidos por
permanecer en el sistema de refrigeración
el agua potable. Si la calidad del agua no
durante todo el año, aún en países con
atiende dichos requisitos, habrá que tratar
temperaturas ambientes elevadas.
previamente el agua.
282 Productos de servicio

Líquido de freno Combustible diesel

GPELIGRO GPELIGRO
El fluido de frenos que utiliza el sistema de La adición de otros combustibles o
accionamiento del embrague es altamente diluyentes al combustible diesel, además de
tóxico y no debe ser ingerido. Si se ingiere damnificar los componentes del sistema de
fluido de freno, consulte inmediatamente al inyección y de postratamiento de los gases
médico. del escape, abaja el punto de fulgor del
No deje que fluido de freno entre en contacto combustible diesel, tornándolo altamente
con la piel, ropas u ojos. inflamable.
Lave con agua limpia y abundante las partes No agregue otros combustibles o disolventes
Operación

del cuerpo afectadas y si es necesario, al diesel.


consulte a un médico. El diesel es inflamable. Evite fuego llamas
Cuando cambia el fluido del sistema de expuestas y prohíba el acto de fumar al
accionamiento del embrague, use guantes y manipular el diesel.
anteojos de seguridad.
Guarde el líquido de freno sólo en envases Use solamente combustible diesel
originales, correctamente identificados y vehicular disponible comercialmente. No
manténgalos fuera del alcance de los niños. se permite el uso de otros combustibles,
Observe las instrucciones de seguridad tales como diesel marítimo, etc.
cuando maneja fluido de frenos. i Los vehículos con motor (Euro 5) se
deben repostar únicamente con diesel
Utilice solamente las marcas de fluido de de bajo nivel de azufre (diesel S50 ó
frenos probadas y aprobadas. S10).
El punto de ebullición del fluido de frenos G
baja considerablemente durante todo su
Si usted va a repostar el vehículo con
ciclo de vida debido a la continua absorción
combustible diesel almacenado en
de la humedad de la atmósfera.
barriles u otros recipientes similares,
Adopte medidas para cambiar el fluido de filtre el combustible antes de usarlo
freno del sistema de accionamiento del para prevenir eventuales fallas de
embrague anualmente. funcionamiento debido a las impurezas
contenidas en el combustible.
No agregue aditivos al combustible
diesel porque ellos pueden producir
fallas de funcionamiento y daños al
motor. Los daños derivados del uso de
dichos aditivos no están cubiertos por la
garantía de Mercedes-Benz.
Productos de servicio 283

Calidad del combustible Diesel para uso en bajas temperaturas


Abastezca el vehículo únicamente en En Brasil, el diesel disponible
estaciones de servicio de confianza que comercialmente atiende a las condiciones
ofrecen combustible de calidad climáticas de todas las regiones y no
comprobada. requiere adición de cualquier tipo de
aditivo.
G
En países donde el invierno generalmente
Vehículos con motor (Euro 5) es más riguroso, presentando
Para asegurar el funcionamiento temperaturas extremamente bajas,
adecuado del sistema de cerciórese que el combustible diesel
postratamiento de los gases de escape comercializado posea propiedades de
BlueTec5®, los vehículos con fluidez apropiadas para esas condiciones

Operación
motorización (Euro 5) se deben repostar de clima. En caso de dudas, consulte un
obligatoriamente con diesel de bajo Concesionario o Taller Especializado
nivel de azufre (abastezca sólo con Cualificado Mercedes-Benz.
diesel S50 ó S10). El uso de i No agregue ningún aditivo, disolventes u
combustible diesel con elevado nivel de otros combustibles al diesel. Las
azufre, además de aumentar propiedades de fluidez y densidad del
considerablemente los niveles de diesel quedan perjudicados y causan
emisión de gases y materiales daños al sistema de inyección, al
particulados, haciendo con que el sistema de postratamiento de gases de
vehículo sea incompatible con las escape y al motor.
exigencias legales, causa daños a los
componentes del sistema de inyección AdBlue® (Agente Reductor Líquido
y de postratamiento de los gases de de NOx Automotivo)
escape y aumenta el desgaste de los El AdBlue® es un producto líquido no
cilindros y de los aros de segmento del inflamable, no tóxico, incoloro, inodoro y
motor. soluble en agua.
i Combustible diesel S50 (contenido de G
azufre igual a 50 ppm o 0,005% en peso) Use el AdBlue® recomendado,
i Combustible diesel S10 (contenido de producido según la norma DIN 70070.
azufre igual a 10 ppm o 0,001% en peso) No agregue ningún aditivo al AdBlue®.
Si, al repostar, el AdBlue® entra en
G
contacto con superficies pintadas o
Vehículos con motorización (Euro 5): superficies de aluminio, lave las partes
En ninguna hipótesis rellene el tanque afectadas inmediatamente con mucha
con combustible diesel S500 ó S1800 agua.
bajo pena de causar daños al motor.
284 Productos de servicio

G AdBlue® en temperatura exterior baja


No mezcle ningún aditivo al AdBlue® ni El AdBlue® se congela en temperatura de
diluya el AdBlue® con agua. Esto puede aproximadamente -11°C.
afectar el funcionamiento del sistema Las bajas temperaturas pueden hacer que
de postratamiento de gases de escape se formen cristales de AdBlue® en el tubo
BlueTec5®. flexible entre el motor y el silenciador. Esa
Los daños derivados del uso de dichos cristalización no causa ninguna falla de
aditivos o de mezcla de agua, resultan funcionamiento en el sistema de
en la pérdida de los derechos de postratamiento de gases de escape. Si es
garantía. necesario, los cristales de AdBlue® se
pueden remover con agua limpia.
Operación

Almacenamiento de AdBlue®
Nota sobre el medio ambiente H
G
El AdBlue® es biodegradable.
Depósitos de aluminio, de cobre, de
Sin embargo, su manejo inadecuado puede ligas de cobre, bien como de acero sin
representar un peligro para el medio aleación o galvanizados, no son
ambiente. Evite que se arrojen grandes adecuados para almacenar el AdBlue®
cantidades del producto AdBlue® a las redes . Si se almacena el AdBlue® en esos
de desagüe, en aguas de superficie y en depósitos el producto puede disolver
aguas subterráneas o en el suelo. los componentes de esos metales y
destruir el sistema de postratamiento
AdBlue® en temperatura exterior eleva- de los gases de escape BlueTec5®.
da
Los daños causados por metales
Si el AdBlue®, que hay en el depósito, se disueltos por el AdBlue® debido a su
calienta por mucho tiempo en almacenamiento en depósitos
temperaturas superiores a 50 °C (por inadecuados no tienen cobertura de la
ejemplo, debido a la incidencia directa de garantía Mercedes-Benz.
los rayos solares), pueden surgir vapores
de amoniaco debido a la descomposición Para almacenar AdBlue®, use únicamente
del AdBlue®. depósitos de elevada aleación de acero Cr-
Si se retira la tapa del depósito de AdBlue® Ni o acero Mo-Cr-Ni, según la norma DIN
con el AdBlue® caliente, esto puede liberar NE 10088-1/2/3, o depósitos de plástico
vapores de amoníaco. Los vapores de de polipropileno o polietileno.
amoníaco tienen un olor penetrante e i Si elige mantener algún stock del
irritan sobre todo la piel, las mucosas y los producto AdBlue®, manténgalo en su
ojos. A depender de la concentración y del envase original y observe su plazo de
tiempo de inhalación de estos vapores de validez de 12 meses a partir de su fecha
amoniaco, puede ocurrir ardor en los ojos, de fabricación. Hay que mantener el
la nariz y la garganta, bien como accesos de producto AdBlue® en ambientes
tos y lágrimas. Evite inhalar los vapores de protegidos de los rayos solares, en
amoníaco liberados.
Productos de servicio 285

temperatura ambiente inferior a 30°C.


En temperaturas ambientes superiores
a 30 °C, la calidad del producto
AdBlue® puede ser comprometida.

Descarte del AdBlue®

Nota sobre el medio ambiente H


Descarte el AdBlue® respetando las normas
de protección al medio ambiente.

Para descartar el AdBlue®, respete las

Operación
leyes y normas específicas de cada país.

Pureza del AdBlue®


El grado de pureza del AdBlue® es
extremamente importante para evitar fallas
de funcionamiento del sistema de
postratamiento de gases de escape
BlueTec5®.
Si, por ejemplo, en caso de una reparación,
hay que bombear el AdBlue ® para afuera
del depósito, el mismo no podrá ser
reutilizado, pues ya no se puede garantizar
su grado de pureza.

G
La contaminación del AdBlue®(como
por ejemplo, con lubricantes y otros
líquidos, productos de limpieza,
polvo,etc.), puede causar valores de
emisión elevados, fallas de
funcionamiento y daños al catalizador o
al motor.
286 Limpieza y cuidados

Limpieza y cuidados
Cuidados regulares ayudan a mantener el
valor del vehículo. Nota sobre el medio ambiente H
Lave el vehículo solamente en puestos de
GATENCIÓN servicios destinados para esa finalidad,
donde, probablemente, se observan las
Mantenga siempre los productos de limpieza
medidas de protección al medio ambiente.
en su envase original y fuera del alcance de
los niños. Observe las instrucciones sobre la Descarte los recipientes de los productos de
manipulación de estos productos. limpieza y otros materiales de limpieza de
manera ambientalmente responsable.
No use combustibles como productos de
Operación

limpieza. Los combustibles son altamente


inflamables y son perjudiciales para la salud. Componentes eléctricos y electrónicos
G
Si usted tiene que lavar la parte superior del
Según la versión, el vehículo puede
vehículo, use siempre escaleras adecuadas.
estar equipado con una serie de
Evite improvisaciones que puedan hacerlo
módulos electrónicos tales como:
caer y causar lesiones graves o fatales.
gestión del motor, gestión del vehículo/
motor, pedal del acelerador, tablero de
i El uso de productos inadecuados para la instrumentos, ABS, retardador de freno,
limpieza del vehículo puede estropear la sistema de cambios de marcha
pintura y causar corrosión prematura en automático, entre otros.
las partes metálicas. Por lo tanto,
recomendamos solamente el uso de Cuando vaya lavar su vehículo, trate de
champús neutros apropiados. identificar los módulos electrónicos
montados en él y evite apuntar chorros
No use kerosén, alcohol o jabón de de agua, bien como pulverizar
acción excesivamente cáustica, pues productos de limpieza sobre ellos y en
estos productos deterioran la pintura y sus respectivos conectores. Para más
los componentes de goma del vehículo seguridad, siempre que sea necesario,
y aceleran la corrosión de las partes proteja adecuadamente los
metálicas. componentes electrónicos del vehículo,
Proteja adecuadamente la abertura de envolviéndolos con un plástico para
admisión de aire del motor para evitar evitar infiltración de agua en los
que entre agua que puede causar daños mismos.
al filtro de aire y al motor. Evite también apuntar chorros fuertes
de agua a los faros, linternas,
alternadores y motor de arranque para
evitar eventuales daños o fallas de
funcionamiento de estos componentes.
No tire agua en la centralita del
vehículo.
Limpieza y cuidados 287

Limpieza interna del vehículo Aplique la espuma sobre la superficie


que se va limpiar con un cepillo de
XLimpie el tablero de instrumentos sólo cerdas blandas y firmes fregando
con un paño suave o una franela fuertemente, deje secar y aspire. Deje
humedecidos con agua y jabón neutro,
secar y aspire. Observe que el exceso
pasándolo de modo uniforme en toda la
de agua puede penetrar el tapizado y
superficie del tablero donde desea
deteriorarlo.
remover la suciedad.
No use productos químicos o abrasivos, Limpieza de la tapicería de vinilo y
tales como alcohol, disolventes, revestimientos de las paredes, puertas
productos a base de cloro, jabones y techo:
etcétera, pues los mismos causan Humedezca una esponja con la solución
daños al tablero y a la lente de los y friegue el área que se va a limpiar

Operación
instrumentos. hasta eliminar toda la suciedad, luego
seque con una franela limpia y blanda.
i Para retirar la película protectora del
lente del tablero de instrumentos, se XLimpie las canaletas de los vidrios con un
genera una descarga de electricidad cepillo, aplicando un poco de talco.
estática que causa el encendido de Friegue ligeramente las guarniciones de
algunos filamentos de los segmentos goma con talco.
del monitor, este efecto desaparece XLimpie regularmente (por lo menos a cada
poco tiempo después. tres meses) el mecanismo del sistema
Este mismo efecto puede ocurrir de ajuste del respaldo del asiento para
cuando se hace la limpieza del tablero remover el polvo acumulado y evitar
con un trapo seco y, con mayor que se trabe.
incidencia, cuando la humedad relativa Haga la limpieza con un cepillo y, si es
del aire está muy baja, o sea, en climas posible, aplique chorros de aire
muy secos. comprimido.
Aplique desengripante spray en el
Este efecto no causa daño ni interfiere
mecanismo y accione los botones de
en el funcionamiento del tablero de
ajuste para mover el conjunto.
instrumentos. Sin embargo, para que
En las versiones de asiento con base
este efecto dure lo menos posible,
hidráulica, aplique dos a tres gotas de
recomendamos que la limpieza del
aceite lubricante del motor en los
tablero de instrumentos se haga con el
puntos de articulación de la suspensión
interruptor de arranque desconectado.
del asiento.
XPara la limpieza del revestimiento interior
XLimpie los cinturones de seguridad con
de las paredes, puertas y techo, utilice un paño ligeramente húmedo. Para
detergente neutro con alto poder
facilitar la limpieza, se puede usar un
bactericida para eliminar suciedad y poco detergente neutro.
malos olores. Diluya previamente el
detergente en agua en la proporción de
50 ml por litro de agua y agite bien.
Limpieza de la tapicería de tela:
288 Limpieza y cuidados

G Limpieza externa del vehículo


Remueva inmediatamente manchas y Lave el vehículo con agua abundante y
suciedad de la tapicería y de los champús neutros apropiados para la
cinturones de seguridad para prevenir limpieza. Durante el lavado, evite la acción
daños y acumulación de residuos. directa de los rayos solares sobre el
Limpie los cinturones de seguridad con vehículo. Para retirar manchas de pintura,
una solución de limpieza suave. No utilice bencina.
seque los cinturones de seguridad
directamente bajo los rayos de sol o en
temperaturas superiores a 80°C.
Nunca use blanqueadores o tiña los
cinturones de seguridad. Eso podría
Operación

perjudicar la resistencia de los


cinturones seguridad.

Limpieza de la parte inferior del vehí-


culo
Toma de admisión de aire para el filtro
XLave la parte inferior del vehículo
(ejemplo - modelos 958.2)
exclusivamente con agua.
XElimine eventuales daños y puntos de
corrosión en la parte inferior del
vehículo y, si es necesario, mande hacer
el repase de la pintura y de la
protección anticorrosiva.
XA pesar de no ser necesario, la parte
inferior del vehículo se puede pulverizar
con aceites vegetales. No utilice
productos derivados de petróleo.
Proteja previamente las mangueras del Toma de admisión de aire para el filtro
sistema de freno y otras partes de (ejemplo - modelos 958.4)
goma.
i A los vehículos que operan en el litoral o
en regiones donde puedan sufrir la
acción de la sal y de la arena hay que
lavarlos completamente después del
uso.
Limpieza y cuidados 289

G G
Si va a lavar la cabina externamente con Repare eventuales daños observados
el capó frontal abierto, proteja en la pintura y limpie inmediatamente la
previamente la toma de admisión de suciedad, en particular:
aire del motor con un plástico para
• restos de insectos;
evitar que entre agua en el filtro de aire.
• desechos de pájaros;
Si, eventualmente, ocurre infiltración de
agua en el filtro de aire, remueva y • resina de árboles;
seque completamente los elementos • aceites y grasas;
filtrantes (por ejemplo: con un secador
de cabellos o dejándolos expuestos a • combustibles;
los rayos del sol) y el interior de la • manchas de alquitrán.

Operación
carcasa del filtro. No utilice chorros de
Durante el invierno, en regiones con
aire comprimido para secar los
precipitación de nieve, lave el vehículo
elementos filtrantes.
con más frecuencia para remover los
Tras lavar la cabina, retire la protección residuos de sal.
de la toma de admisión de aire antes de
activar el motor de arranque.
Limpieza con equipos de alta presión
Limpie la lente de los faros y de las
linternas con un paño limpio embebido en GATENCIÓN
agua y jabón neutro. No utilice productos y
No use pistolas de chorros circulares para
esponjas abrasivas para limpiar los faros y
limpieza de los neumáticos o de los fuelles
las linternas.
del elevador neumático del 3er eje auxiliar. El
Revise la pintura del vehículo para verificar chorro de agua puede causar daño a los
si hay daños. Observe que los arañazos, neumáticos y al fuelle del elevador
deposiciones corrosivas, áreas afectadas neumático. Provea que los neumáticos y el
por corrosión y daños causados por fuelle del elevador neumático deteriorados
negligencia o cuidados inadecuados no sean reemplazados inmediatamente.
siempre se pueden remediar. En este caso,
No use nunca las aberturas existentes en la
encamínese a un taller especializado
estructura del vehículo como escalones. De
cualificado para ejecutar las reparaciones
lo contrario, usted puede causar daño al
necesarias.
vehículo o caerse y lastimarse.
290 Limpieza y cuidados

G Lavador automático de vehículos


Observe siempre las instrucciones de
uso editadas por el fabricante del GATENCIÓN
equipo.
Distancia mínima entre el pico eyector Si se aplicó cera de protección en la
del equipo de alta presión y la superficie superficie del vehículo, remueva la cera del
que se va a lavar: parabrisas y de las escobillas del limpiador
antes de colocar el vehículo en el lavador
Xunos 70 cm para eyectores de chorros automático para prevenir manchas de
circulares; gordura. Las manchas de gordura perjudican
Xunos 30 cm para eyectores de chorros la visibilidad, principalmente en condiciones
cónicos de 25° y chorros de fuerza desfavorables como, deslumbramiento por
concentrada.
Operación

faros, neblina, oscuridad, nieve. En esas


Mantenga el chorro de agua en condiciones, puede ser que no se reconozcan
constante movimiento. Para prevenir situaciones críticas en tiempo hábil y resultar
daños, no apunte el chorro de agua en accidentes.
directamente a:
Xjuntas de las puertas; Si el vehículo está muy sucio, haga un pre
er lavado antes de llevarlo al lavador
Xfuelles del elevador neumático del 3
eje auxiliar; automático.
Xmangueras del freno; G
Xcomponentes eléctricos; Gire los soportes de los espejos
Xconectores eléctricos; externos dejándolos paralelos a la
superficie de la cabina, antes de colocar
Xselladores;
el vehículo en un lavador automático, y
Xneumáticos; asegúrese que los limpiaparabrisas
Xjuntas de goma en general; estén en posición de reposo. De lo
Xcolmena del radiador de agua y de contrario, los espejos externos y los
aire. limpiaparabrisas pueden sufrir daños.
Asegúrese que los espejos externos
sean recolocados en su posición de uso
tras salir del lavador automático.
Limpieza y cuidados 291

Peldaños Después de transitar en condiciones


off-road y en canteras de obra
GATENCIÓN
GATENCIÓN
Si los escalones están sucios o recubiertos
por una capa de hielo, usted puede patinar y La contaminación y la suciedad acumulada
probablemente lastimarse al caer. Mantenga en el vehículo comprometen la seguridad de
los escalones siempre limpios (por ejemplo: funcionamiento y de conducción.
sin fango, barro, nieve y hielo). Pueden ocurrir los siguientes riesgos:
XImpactos de piedras
Limpieza del motor Piedras presas en los neumáticos
pueden ser arrojadas con el vehículo

Operación
G
No permita que el agua entre en el tubo en movimiento y, de esa forma,
de admisión y en las aberturas de causar lesiones en personas a lo
ventilación. largo de la ruta o dañar a otros
vehículos (principalmente en el
Al usar equipos de alta presión o parabrisas).
equipos de vapor para limpieza, no
XRiesgo de derrapajes.
apunte los chorros del equipo de
limpieza directamente a los cables Suciedad y barro en los neumáticos o
eléctricos, conectores y componentes en la superficie la ruta reducen la
(motor de arranque, alternador, adherencia de los neumáticos,
módulos electrónicos etc.) principalmente en rutas con pistas
mojadas. Eso puede hacer que el
vehículo derrape y causar
accidentes.
XPeligros de derrapaje
Suciedad y barro en los escalones
perjudican la seguridad de acceso al
vehículo. Usted puede resbalar de
los escalones y lastimarse.
Por eso, siempre limpie el vehículo
cuidadosamente después de conducirlo en
condiciones off-road y en canteras de obra y
antes de conducirlo en rutas o vías públicas.
Si usted va a usar un equipo de alta presión o
lavador automático para limpieza del
vehículo, usted debe observar las directrices
mencionadas en este manual para usar estos
equipos con seguridad
292 Limpieza y cuidados

Hay que limpiar en particular, las siguientes


partes del vehículo: GATENCIÓN
Xlinternas;
Discos de freno, campanas de freno, pastillas
Xvidrios;
o guarniciones de freno sucios pueden
Xespejos externos; perjudicar parcial o totalmente la eficiencia
Xescalones; de frenado. Eso puede resultar en un
accidente. Haga un test de freno antes de
Xbarras de apoyo;
manejar en vías públicas para verificar que el
Xruedas, neumáticos y pasa-ruedas; freno funciona correctamente.
Xplaca de licencia.
Al ocurrir un frenado deficiente, pare el
Remueva todos los objetos extraños presos vehículo y mande verificar y reparar el
en los componentes o estructura del sistema de frenos en un taller especializado
Operación

vehículo, por ejemplo, piedras. cualificado, que tenga los conocimientos


Después de conducir el vehículo en especializados necesarios y herramientas
caminos con barro, arena, agua o para ejecutar los servicios requeridos.
condiciones similares de suciedad: Recomendamos que usted encamine el
vehículo a un Concesionario o Taller
XVerifique si el sistema de frenos funciona
Especializado Cualificado Mercedes-Benz
con un seguridad.
para ejecutar estos servicios. Todos los
XLimpie los discos de freno, las ruedas, las servicios en sistemas relativos a la seguridad
pastillas o zapatas de freno y las juntas se deben hacer en un taller especializado
universales del eje propulsor. Verifique cualificado.
cuanto a daños y, si es necesario,
lubrique (vea más detalles en el manual
de mantenimiento).
Mantenimiento 293

Mantenimiento
Servicios de mantenimiento Los servicios que requieren el
funcionamiento del motor deben realizarse
GATENCIÓN con extremo cuidado para evitar accidentes.
No se acerque del motor en funcionamiento
Antes de ejecutar servicios de con el pelo largo o ropas holgadas, joyas, etc.
mantenimiento o reparaciones, por favor Si el motor está caliente, tenga cuidado para
asegúrese de estar familiarizado con las no tocar en el escape o en otros puntos
instrucciones de las publicaciones técnicas calientes que pueden causar quemaduras
relativas a las instrucciones de operación e graves en la piel.
informaciones técnicas para taller.
No mantenga el motor funcionando en

Operación
Trate de familiarizarse también con las ambientes cerrados o mal ventilados. Los
disposiciones legales sobre seguridad del gases de escape contienen monóxido de
trabajo y normas de prevención de carbono, extremamente venenoso, que
accidentes. De lo contrario, usted podrá puede ser fatal al inhalarlo.
tener dificultades en reconocer situaciones
Cuide para que los servicio de
de peligro y causar lesiones a usted o a otras
mantenimiento se ejecuten siempre en un
personas.
taller especializado cualificado, que tenga los
Siempre que vaya a ejecutar servicios de conocimientos específicos necesarios y las
mantenimiento debajo del vehículo, apoye el herramientas adecuadas para ejecutar los
vehículo sobre caballetes adecuados a su trabajos solicitados.
peso, posicionados convenientemente bajo
Recomendamos que usted encamine el
los ejes o puntos de apoyo.
vehículo a un Concesionario o Taller
No use el gato del vehículo para soportar el Especializado Cualificado Mercedes-Benz
vehículo por mucho tiempo. El gato del para ejecutar estos servicios. Todos los
vehículo puede ceder y, en este caso, el servicios en sistemas relativos a la seguridad
vehículo puede resbalar y usted u otras se deben hacer en un taller especializado
personas pueden sufrir graves lesiones o el cualificado.
vehículo y sus acompañantes puede sufrir
daños. El gato del vehículo fue proyectado Como todo equipamiento técnico, el
solamente para levantar el vehículo por un vehículo también requiere cuidados y
corto intervalo de tiempo. mantenimiento. El volumen y los intervalos
Eventuales servicios y verificaciones en el de los servicios de mantenimiento
compartimiento del motor se deben hacer, dependen, principalmente, de las diversas
en general, con el motor parado. condiciones de operación del vehículo.
294 Mantenimiento

El manual de manutención que acompaña • Afectar negativamente los niveles


el vehículo contiene: de emisión de gases y ruidos del
vehículo.
XEl volumen y los intervalos de los
servicios de mantenimiento. Estos factores pueden causar la
invalidación de la licencia de circulación
XIndicaciones sobre garantía, productos de
del vehículo en diversos países.
servicio y servicios de mantenimiento.
Para su seguridad, exija siempre piezas
Cuando el servicio de mantenimiento se
y accesorios genuinos Mercedes-Benz.
ejecuta en un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-Benz,
el responsable del servicio confirma los Nota sobre el medio ambiente H
trabajos ejecutados en el manual de
mantenimiento. Si, por razones operacionales, usted mismo
Operación

tiene que ejecutar los servicios de


Sin embargo, es necesario que se tenga
mantenimiento, observe siempre las normas
conocimientos especializados que no se
de protección al medio ambiente. Usted debe
pueden indicar en este manual de
observar las exigencias legales para
operación, para ejecutar los servicios de
descartar los productos de servicio (por
mantenimiento. Nosotros recomendamos
ejemplo: aceite del motor), bien como todas
que los servicio de mantenimiento los
las piezas que estén en contacto con estos
ejecute únicamente el personal
productos. Si es necesario, busque obtener
especializado.
informaciones adicionales sobre el descarte
Cuide para que los servicio de correcto de estos productos.
mantenimiento sean ejecutados siempre
Deseche envases vacíos, trapos de limpieza y
en un taller especializado cualificado.
productos de servicio siempre de una
Recomendamos que usted encamine el manera ambientalmente correcta.
vehículo a un Concesionario o Taller No mantenga el motor en marcha con el
Especializado Cualificado Mercedes-Benz vehículo parado más tiempo que el
para ejecutar estos servicios. Todos los necesario.
servicios en sistemas relativos a la
seguridad se deben hacer en un taller
especializado cualificado.
i Asegúrese que las piezas de reposición
sean adecuadas para el vehículo. El uso
de piezas inadecuadas puede:
• Cambiar las características
originales del vehículo homologado.
• Proporcionar un posible riesgo en la
seguridad de operación y de
circulación del vehículo en vías
públicas.
Mantenimiento 295

Servicio de mantenimiento Telli- G


gent® Al confirmar un servicio de
El sistema de mantenimiento Telligent® mantenimiento que, sin embargo, no
calcula la fecha de vencimiento de los haya sido ejecutado, esto puede causar
servicios de: desgastes excesivos o daños al vehículo
y a sus agregados. Sólo los servicios de
Xcambio de aceite de los agregados y;
mantenimiento efectivamente
Xservicios generales de mantenimiento. ejecutados se deben confirmar en el
El computador de a bordo del vehículo hace computador de a bordo del vehículo.
una verificación continua de las fechas de
vencimiento de servicios del vehículo y de i Si el servicio fue ejecutado en un
los agregados. Concesionario o Taller Especializado

Operación
Cualificado Mercedes-Benz, el
El primer aviso indicando el vencimiento de
responsable del servicio debe reiniciar
un servicio se exhibe 14 días antes de la
el conteo de un nuevo intervalo en el
fecha debida. Si se llegó a la fecha debida
computador de a bordo del vehículo y
del servicio o si ésta fue sobrepasada se
confirmar la ejecución del mismo en el
exhiben avisos adicionales.
manual de mantenimiento.
i El primer aviso indicando el vencimiento
de un servicio puede ser programado Sistema neumático
para que se exhiba de 0 a 30 días antes
G
de la fecha del servicio. Consulte un
Concesionario o Taller Especializado Fugas de aire en el sistema neumático
Cualificado Mercedes-Benz para del vehículo y del remolque causan el
obtener más informaciones. aumento excesivo en el factor de uso
efectivo del compresor de aire y,
Tras la ejecución de los servicios de consecuentemente, puede causar las
mantenimiento, los servicios ejecutados siguientes fallas:
deben ser confirmados en el sistema de
XCarbonización excesiva en el émbolo
mantenimiento Telligent®:
del compresor, en la válvula y en la
Confirmar los servicios de mantenimiento región de escape.
ejecutados, tablero INS2014
XDesgaste prematuro del cilindro y aros
( página 105).
del émbolo del compresor,
resultando en el pasaje de aceite al
sistema neumático.
XQuiebra de la válvula de descarga y del
diafragma de admisión del
compresor (este caso requiere la
inmovilización inmediata del
vehículo para reparaciones).
296 Mantenimiento

XDaños en válvulas del sistema Capó frontal de mantenimiento


neumático debido a la
contaminación por aceite del motor. GATENCIÓN
XAumento del consumo de
combustible. Al abrir o cerrar el capó frontal de la cabina,
observe que si hay alguna persona en la zona
XPor lo tanto, si se nota alguna fuga de de giro de la misma puede sufrir lesiones o
aire en el sistema neumático del algún objeto puede sufrir daños.
vehículo y del remolque o
semirremolque, trate En los modelos 958.4, observe que la
inmediatamente de hacer que el abertura del capó es impulsada por la acción
sistema sea verificado y reparado en de un amortiguador de gas y que su apertura
un taller especializado cualificado, inesperada puede causar lesiones.
Operación

que tenga los conocimientos


especializados necesarios y Apertura y cierre del capó frontal (mo-
herramientas para ejecutar los delos 958.2)
servicios solicitados.
Recomendamos que usted encamine el
vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para ejecutar estos servicios.
Todos los servicios en sistemas
relativos a la seguridad se deben hacer
en un taller especializado cualificado.

Montaje de dispositivos neumáticos


adicionales Capó frontal de mantenimiento

G
El montaje de dispositivos neumáticos
adicionales como por ejemplo, un
elevador del eje auxiliar aumenta
significativamente la demanda de aire
comprimido.
Por lo tanto, para cualquier tipo de
implementación con dispositivos
neumáticos, recomendamos el uso de
compresor de aire bicilíndrico,
disponible en ejecución especial para
algunos modelos de vehículos. Consulte
su Concesionario Mercedes-Benz.

Capó frontal de mantenimiento abierto


Mantenimiento 297

Abrir el capó frontal (modelos 958.2)


XSujete las extremidades laterales del
borde inferior del capó frontal 1 y tire
el capó, girándolo hacia arriba.
Para mantener el capó abierto,
desprenda la extremidad de la varilla de
apoyo 2 presa en la presilla de fijación
y encájela en el ojal del soporte 3
ubicado al lado de la caja distribución
de aire del sistema de ventilación.
Capó frontal de mantenimiento abierto
Cerrar el capó frontal (modelos 958.2)
Abrir el capó frontal (modelos 958.4)

Operación
XLevante ligeramente el capó 1 y
XSujete las extremidades laterales del
desencaje del soporte la extremidad de
borde inferior del capó frontal y tire el
la varilla de apoyo 2.
capó, girándolo hacia arriba.
Fije la varilla de apoyo 2 en la presilla
El capó se mantiene abierto por la
ubicada en la cara interna del capó y
acción de un amortiguador de gas 1.
gire el capó hacia abajo.
Cerrar el capó frontal (modelos 958.4)
XEmpuje las extremidades laterales
derecha e izquierda del capó de
XTire el capó por el mango de tracción 2
mantenimiento 1 contra la cabina
y ciérrelo, apretando sus extremidades
haciendo que se enganche de forma
laterales derecha e izquierda contra la
audible en las respectivas trabas.
cabina, haciéndolo enganchar de forma
Apertura y cierre del capó frontal (mo- audible en la respectivas trabas.
delos 958.4)

Capó frontal de mantenimiento


298 Mantenimiento

Puntos de mantenimiento bajo el capó frontal de mantenimiento


Nivel del líquido refrigerante
G
Si el nivel del líquido refrigerante en el
depósito de expansión está muy bajo, el
monitor del computador de a bordo del
vehículo exhibe el símbolo \ (nivel
del líquido refrigerante) y el segmento
del indicador de estado se enciende en
amarillo. En este caso, compruebe
visualmente el nivel del líquido
Operación

1 Tapa del depósito de expansión del refrigerante y, si es necesario, agregue


líquido refrigerante (verde) el líquido recomendado para restablecer
el nivel correcto.
2 Tapa de la boca de llenado de aceite
del motor (negra) Si hay una pérdida excesiva de líquido
refrigerante, compruebe la
3 Tapa del depósito del líquido del
hermeticidad del sistema refrigerante y
sistema de accionamiento
de calefacción. Si hay fugas, haga la
hidráulico del embrague (negra)
reparación necesaria en un taller
especializado cualificado, que tenga los
conocimientos especializados y las
herramientas necesarias para realizar el
servicio solicitado.
Recomendamos que usted encamine el
vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para ejecutar estos servicios.
Mantenimiento 299

Verificar el nivel de líquido refrigerante G


y adición de líquido
No se recomienda la adición de líquido
refrigerante con el motor caliente (a
GATENCIÓN más de 50°C) porque puede causar
choque térmicos y dañar al motor. Sin
Si se necesita agregar líquido al sistema embargo, en situaciones de
refrigerante, retire la tapa de la boca de emergencia, si es absolutamente
abastecimiento del depósito de expansión necesario agregar líquido al sistema
sólo cuando la temperatura del motor sea refrigerante con el motor caliente,
inferior a de 50°C. agregue el líquido poco a poco con el
Para retirar la tapa del sistema refrigerante, motor funcionando en marcha lenta.
proceda con cuidado para evitar accidentes. Siga la proporción de mezcla del líquido

Operación
Si el líquido refrigerante está caliente, cubra refrigerante y la calidad del agua
la tapa con un trapo grueso y desenrósquelo requerida ( página 281).
lentamente cerca de media vuelta para
liberar el vapor que hay en el sistema. Luego,
desenrosque completamente y retire la tapa
del depósito de expansión.
Use guantes y anteojos de seguridad.
No retire la tapa del depósito de expansión
cuando la temperatura del refrigerante
sobrepase los 50°C.
El sistema de refrigeración y el depósito de
expansión quedan presurizados mientras el
motor está caliente. Si se retira la tapa del
depósito de expansión cuando la
temperatura del motor está elevada, hay el
riesgo de quemaduras causadas por la salida
de líquido refrigerante caliente.
Tapa de mantenimiento abierta (ejemplo)

GPELIGRO 1 Tapa del depósito de expansión del


El líquido refrigerante contiene glicol y, por lo líquido refrigerante
tanto, es tóxico. No ingerir líquido 2 Indicaciones de nivel
refrigerante. Si hubo la ingestión accidental
de líquido refrigerante, busque Verifique el nivel del líquido refrigerante
inmediatamente un médico. sólo cuando el vehículo esté parado en una
superficie nivelada, con el motor parado y
la temperatura del líquido refrigerante
inferior a 50 °C.
300 Mantenimiento

XAbra el capó frontal de mantenimiento XCierre el capó frontal de mantenimiento


( página 296). ( página 296).
XObserve el niveldel líquido refrigerante a Sistema de accionamiento hidráulico
través del material transparente del del embrague
depósito de expansión.
El sistema de accionamiento del embrague
El nivel del líquido refrigerante debe es hidráulico con auxilio neumático. El
estar entre la indicación de nivel sistema hidráulico funciona con líquido de
mínimo (MIN) y la enmienda en la mitad freno.
del depósito (nivel máximo).
Si el nivel del líquido refrigerante está GPELIGRO
muy bajo, agregue el líquido
refrigerante recomendado hasta llegar
Operación

El líquido de freno es extremamente tóxico.


a la indicación de nivel máximo. No ingerir líquido de freno. Si se ingiere
Si el nivel del líquido refrigerante está en la accidentalmente el líquido de freno, consulte
altura del nivel mínimo o por debajo de inmediatamente un médico.
éste: No deje que fluido de freno entre en contacto
con la piel, ropas u ojos. Lave las partes
XPara aliviar la presión en el sistema
afectadas con abundante agua limpia y, si es
refrigerante, gire lentamente la tapa del
necesario, consulte un médico.
depósito de expansión del líquido
refrigerante aproximadamente media Cuando se cambia el líquido de frenos, utilice
vuelta hacia la izquierda. siempre guantes y anteojos de seguridad.
XLuego, desenrosque completamente y Almacene el líquido de freno siempre en su
retire la tapa del depósito de expansión. envase original, correctamente tapado y lejos
del alcance de los niños. Observe siempre las
XAjuste el selector de temperatura de
instrucciones de seguridad al manipular el
calefacción en la posición de
líquido de freno.
calefacción total.
XAgregue líquido refrigerante al sistema
hasta llegar a la indicación de nivel
máximo. Líquido refrigerante
recomendado, ( página 281);
XRecoloque la tapa del depósito de
expansión del líquido de refrigeración y
apriétela firmemente.
XHaga funcionar el motor brevemente en
rotaciones variadas.
XObserve el nivel del líquido refrigerante y,
si es necesario, agregue más líquido.
Mantenimiento 301

G
El líquido de frenos daña a la pintura. Si
el líquido de freno entra en contacto con
las superficies pintadas, lávelas
inmediatamente con agua.
Si el sistema hidráulico pierde líquido,
debe haber alguna fuga en el sistema.
Mande revisar el sistema de aire
comprimido en un taller especializado
cualificado, que tenga los
conocimientos especializados
necesarios y herramientas para

Operación
ejecutar los servicios requeridos.
Recomendamos que usted encamine el
Depósito del líquido del sistema de
vehículo a un Concesionario o Taller
accionamiento del embrague
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para ejecutar estos servicios.
1 Indicación Max
Todos los servicios en sistemas
relativos a la seguridad se deben hacer 2 Indicación Min
en un taller especializado cualificado.
XAbra el capó frontal de mantenimiento
( página 296).
Nota sobre el medio ambiente H XObserve el nivel del líquido a través del
material transparente del depósito.
No permita que el líquido de freno penetre en
sistemas de alcantarillado, aguas de Si el nivel del líquido está entre las
superficie, agua subterránea o en el suelo. indicaciones de nivel máximo (MAX) y
mínimo (MIN) y el embrague está
Deseche el fluido de freno de manera funcionando correctamente, no hace
ambientalmente responsable. Observe las falta agregar líquido al sistema.
instrucciones del fabricante.
Si el nivel del líquido está a la altura de
Comprobación del nivel de líquido del la indicación de nivel mínimo o más
sistema de accionamiento del embra- abajo, agregue líquido al depósito hasta
gue llegar a la indicación de nivel máximo y
El depósito del líquido del sistema de compruebe la hermeticidad del sistema.
accionamiento del embrague se debe Reposte el sistema de accionamiento del
mantener suficientemente abastecido, embrague sólo con líquido de freno
pero nunca por encima del nivel máximo. probado y aprobado por Mercedes-Benz
( página 282).
302 Mantenimiento

Si el sistema de accionamiento del XLlene el depósito con una mezcla de agua


embrague presenta fallas de y un poco detergente doméstico.
funcionamiento, verifique la hermeticidad
XVuelva a colocar la tapa del depósito y
del circuito hidráulico. Si es necesario,
apriétela bien firme.
encamine el vehículo a un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes- Nivel de aceite del motor
Benz para eliminar eventuales pérdidas y
El nivel de aceite del motor se puede
purgar el sistema.
verificar en el computador de a bordo del
Abastecimiento de sistema lavapara- vehículo.
brisas Para verificar el nivel de aceite del motor,
Mantenga el depósito del sistema del vea:
lavaparabrisas siempre lleno. Para más Solicitud de información en el computador
Operación

eficiencia en la limpieza del parabrisas, de a bordo, tablero INS 2014


agregue un poco de detergente doméstico ( página 101).
en el agua del depósito.
Si el nivel de aceite del motor está bajo, el
Si el nivel del líquido en el depósito del lava monitor del computador de a bordo del
parabrisas está cerca de 1 litro por debajo vehículo exhibirá la indicación en rojo:
de la capacidad del depósito, el monitor del "Nivel bajo de aceite del motor. Completar
computador de a bordo del vehículo exhibe el nivel de aceite del motor." En este caso,
el símbolo ® y el segmento del pare el vehículo, lo más pronto posible,
indicador de estado se enciende en verifique el nivel de aceite por la varilla de
amarillo. medición y complete el nivel.
La boca de llenado del depósito está Si el nivel de aceite del motor está muy
ubicada en el vano de acceso al interior de bajo, el monitor del computador de a bordo
la cabina, del lado del conductor. del vehículo exhibirá la indicación en rojo:
"Nivel de aceite del motor muy bajo.
Completar inmediatamente el nivel de
aceite del motor." En este caso, estacione
inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro, pare el motor, verifique el nivel de
aceite a través de la varilla de medición y
complete el nivel.
Si el nivel de aceite del motor está muy alto,
el monitor del computador de a bordo del
vehículo exhibirá la indicación en amarillo:
"Nivel de aceite del motor muy alto". En
1 Tapa del depósito del sistema lava
este caso, provea que el exceso de aceite
parabrisas
sea retirado del cárter.
XAbra la puerta del conductor.
XRetire la tapa del depósito.
Mantenimiento 303

Si no se puede hacer una lectura correcta G


del nivel de aceite, el sistema del
Use únicamente los aceites de motor
computador de a bordo del vehículo
aprobados, observando las categorías
exhibirá una indicación de falla en el
de viscosidad SAE especificadas
monitor.
( página 280).
i Sólo agregue la cantidad de aceite
Para restablecer el nivel de aceite del
necesaria para restablecer el nivel
motor use, preferiblemente, productos
máximo cuando el monitor del
de la misma categoría y viscosidad del
computador de a bordo del vehículo
aceite que está en el cárter del motor.
presente la indicación 0 (nivel de
aceite del motor bajo o muy bajo). En
XAbra el capó frontal de mantenimiento
este caso agregue la cantidad de aceite
( página 296).

Operación
indicada por el sistema.
XRetire la tapa de la boca de llenado de
Antes de empezar un viaje largo,
aceite.
recomendamos que usted solicite la
indicación de nivel de aceite del motor y XAgregue la cantidad de aceite que falta,
agregue la cantidad de aceite que falta indicada por el computador de a bordo
exhibida en el monitor del computador para restablecer el nivel máximo de
de a bordo. aceite.
Adición de aceite en el motor Si es necesario, bascule hacia abajo la
pestaña escamoteable 2 de la rejilla
frontal, para facilitar el llenado de
aceite.
XVuelva a poner la tapa de la boca de
llenado de aceite, apriétela firmemente
y compruebe su hermeticidad.
Bascule hacia arriba la pestaña
escamoteable 2 de la rejilla frontal.
XCierre el capó frontal de mantenimiento
( página 296).
Tapa de mantenimiento abierta (ejemplo)

1 Tapa de la boca de llenado de aceite


2 Pestaña escamoteable
304 Mantenimiento

Nivel del líquido de la dirección hi- mínimo, en la banda de verificación con


dráulica el aceite caliente.
Si no se puede comprobar el nivel de aceite
hidráulico a través del material
transparente del depósito, compruebe el
nivel a través de la varilla de medición
haciéndolo con el máximo cuidado para
evitar que entren impurezas en el depósito.
XLimpie la varilla de medición y sus
alrededores en el depósito, retire y
limpie la varilla de medición con un
trapo limpio y sin pelusas.
Operación

Depósito de aceite hidráulico de la dirección


XEnseguida vuelva a introducir la varilla de

1 Varilla de medición de nivel del medición en su alojamiento, retírela


aceite hidráulico nuevamente observe nivel del aceite
hidráulico que debe estar en la banda
2 Tapa del depósito de verificación con aceite caliente.
3 Nivel de aceite hidráulico Si el nivel de aceite hidráulico está en la
(verificación con el aceite caliente) indicación de nivel mínimo o más bajo.
4 Nivel de aceite hidráulico
XLimpie externamente la tapa del depósito
(verificación con el aceite frío)
y todo alrededor para evitar que entren
impurezas en el sistema hidráulico.
El nivel del líquido de la dirección hidráulica
se debe verificar con el motor en marcha XRetire la tapa del depósito y agregue
lenta y el líquido caliente. Si necesario, aceite hidráulico, de a poco, hasta llegar
antes de comprobar el nivel del líquido, a la indicación de nivel máximo.
haga funcionar el motor en marcha lenta y XVuelva colocar la tapa del depósito y
gire el volante de dirección de un lado a apriétela bien firme.
otro, varias veces, para calentar el líquido
del sistema. G
XGire la llave en el interruptor de la Use sólo aceites hidráulicos aprobados
columna de la dirección a la posición de y recomendados por Mercedes-Benz.
marcha, sin hacer funcionar el motor. El nivel del líquido de la dirección
XAbra el capó del motor ( página 296). hidráulica no debe pasar la indicación
de nivel máximo. Escurra el exceso de
XAccione el arranque y deje el motor
líquido.
funcionando en marcha lenta.
XObserve el nivel del líquido a través del i Al apagar el motor el nivel del aceite
material transparente del depósito. hidráulico se eleva entre 1 a 2 cm por
El nivel de aceite hidráulico debe estar encima de la indicación de nivel
entre las marcas de nivel máximo y máximo. Si el nivel de aceite hidráulico
Mantenimiento 305

se eleva más de 2 cm, eso indica que G


hay aire en el sistema hidráulico de la
Si se va a lavar la delantera de la cabina
dirección. En ese caso, encamine el
con la tapa de mantenimiento frontal
vehículo a un Concesionario o Taller
abierta, proteja previamente la toma de
Especializado Cualificado Mercedes-
admisión de aire del motor con un
Benz para eliminar eventuales pérdidas
plástico para evitar que entre agua en el
y purgar el sistema.
filtro de aire.
Filtro de aire del motor Tras lavar la cabina, retire la protección
Hace parte del mantenimiento del filtro del de la toma de admisión de aire antes de
aire, la sustitución de los elementos activar el motor de arranque.
filtrantes, la limpieza interna de la carcasa Si llegara a entrar agua en la carcasa del
del filtro, y de la tubería de entrada de aire. filtro de aire, remueva y seque

Operación
Hay que reemplazar el elemento filtrante completamente los elementos filtrantes
principal cuando en el monitor del (por ejemplo: con un secador de
computador de a bordo del vehículo se cabellos o dejándolos expuestos a los
exhiba la indicación de advertencia rayos del sol) y el interior de la carcasa
(filtro de aire saturado). El elemento del filtro. No utilice chorros de aire
filtrante de seguridad, cuando se lo utiliza, comprimido para secar los elementos
debe reemplazarse cada tres reemplazos filtrantes.
del elemento principal.
Hay que reemplazar obligatoriamente los
elementos del filtro de aire, principal y de
seguridad, tras haber pasado a lo sumo 2
años de uso.

G
No se recomienda la limpieza de los
elementos filtrantes, principal y de
seguridad.
El re-aprovechamiento de elementos
filtrantes bien como el uso de
elementos no aprobados por Mercedes-
Benz puede resultar en un filtrado
deficiente de aire y causar graves daños
al motor.
Para reemplazar los elementos del filtro
de aire, utilice únicamente elementos
filtrantes originales Mercedes-Benz.
306 Mantenimiento

Correas de accionamiento Sistema de basculamiento de la cabi-


na
GATENCIÓN G
La verificación del nivel de aceite del
La inspección y el reemplazo de la correa de
sistema de basculamiento de la cabina
accionamiento se debe hacer únicamente
se debe hacer con la cabina en posición
con el motor parado.
de marcha y la válvula de la bomba de
Otros servicios y verificaciones que requieren basculamiento en posición de retornar
el funcionamiento del motor los debe la cabina.
ejecutar únicamente el personal
especializado y cualificado, pues el contacto
Si sistema de basculamiento presenta
accidental con piezas móviles o en puntos
pérdida de aceite, encamine su vehículo
Operación

calientes del motor puede resultar en


a un Concesionario o Taller
lesiones graves. Para su seguridad, encamine
Especializado Cualificado Mercedes-
el vehículo a un Concesionario o Taller
Benz para ejecutar las reparaciones
Especializado Cualificado Mercedes-Benz
necesarias.
para ejecución de estos servicios
Verificar el nivel de aceite del sistema
de basculamiento de la cabina (modelos
G 958.2)
Verifique regularmente la tensión y el
estado de la correa de accionamiento.
Si la correa presenta daños (grietas,
fisuras, deshilada etc.) o si está
impregnada de aceite o vitrificada,
envíe el vehículo a un taller para
reemplazarla.
No ponga el motor en marcha sin la
correa de accionamiento. Si se rompe la
correa, pare inmediatamente el vehículo
en un lugar seguro, pare el motor y
provea el montaje una correa nueva. 1 Tapón de abastecimiento

XLimpie el tapón de abastecimiento 1 y la


zona a su alrededor para evitar que
entren impurezas en el interior de la
bomba de basculamiento.
XRetire el tapón de abastecimiento 1 y
verifique el nivel de aceite.
Mantenimiento 307

El nivel de aceite debe estar en el borde XRetire el tapón de abastecimiento 1 y


inferior del orificio de abastecimiento verifique el nivel de aceite.
de la bomba.
El nivel de aceite debe estar
Si es necesario, agregue el aceite ligeramente por encima del pistón
recomendado para restablecer el nivel interno de la bomba.
correcto.
Si es necesario, agregue el aceite
XVuelva a colocar el tapón de recomendado para restablecer el nivel
abastecimiento 1 y apriételo bien correcto.
firme con la mano.
XVuelva a colocar el tapón de
No use herramientas para apretar el abastecimiento 1 y apriételo bien
tapón de abastecimiento. firme con la mano.

Operación
No use herramientas para apretar el
Verificar el nivel de aceite del sistema
tapón de abastecimiento.
de basculamiento de la cabina (modelos
958.4) Abastecimiento de aceite del sistema
de basculamiento de la cabina
G
La verificación del nivel de aceite del
sistema de basculamiento de la cabina
se debe hacer con la cabina en posición
de marcha y la válvula de la bomba de
basculamiento en posición de retornar
la cabina.
Si, eventualmente, es necesario
abastecer el sistema de basculamiento
con la cabina basculada hacia adelante,
hay que recolocar el tapón de
abastecimiento en la bomba sólo
después de retornar la cabina a su
posición de marcha, de lo contrario, el
depósito de la bomba sufrirá daños. Con
1 Tapón de abastecimiento este procedimiento, el exceso de aceite
2 Palanca de accionamiento es expulsado a través del orificio de
abastecimiento de la bomba.
XEmpuje la palanca 2 de accionamiento
de la bomba de basculamiento
totalmente hacia abajo.
XLimpie el tapón de abastecimiento 1 y la
zona a su alrededor para evitar que
entren impurezas en el interior de la
bomba de basculamiento.
308 Mantenimiento

Abastecimiento de aceite (modelos hasta que el aceite se mantenga en el


958.2) nivel correcto.
XVuelva a colocar el tapón de
abastecimiento y apriételo bien firme,
con la mano.
No use herramientas para apretar el
tapón de abastecimiento.

Abastecimiento de aceite (modelos


958.4)
Operación

1 Tapón de abastecimiento
2 Palanca de accionamiento
3 Palanca

i Si el sistema de basculamiento está


completamente sin aceite, será
necesario cerca de 0,5 litros de aceite
para repostar el sistema.
Bomba del sistema de basculamiento de la
XAsegúrese que la válvula de la bomba de cabina, ejecución 1
basculamiento esté en posición de
trabajo.
XLimpie el tapón de abastecimiento y la
zona a su alrededor para evitar que
entren impurezas en el interior de la
bomba de basculamiento.
XRetire el tapón y agregue aceite en la
bomba hasta que el nivel de aceite
quede en el borde inferior del orificio de
llenado de la bomba.
XAccione la palanca de la bomba unas Bomba del sistema de basculamiento de la
veinte veces y verifique nuevamente el cabina, ejecución 2
nivel de aceite.
1 Palanca de accionamiento
Si es necesario, agregue mas aceite en
la bomba hasta que el nivel del aceite 2 Válvula de la bomba
quede en el borde inferior del orificio de 3 Válvula en posición de trabajo
llenado y repita ese procedimiento 4 Válvula en posición de bascular la
cabina hacia adelante
Mantenimiento 309

i Si el sistema de basculamiento está Agregados del vehículo


completamente sin aceite, será
Verifique diariamente la hermeticidad de
necesario cerca de 1,2 litros de aceite
los agregados. Si observa indicios de
para repostar el sistema.
pérdida (por ejemplo: manchas de aceite
XEmpuje la palanca 1 de accionamiento dejadas en el lugar donde el vehículo
de la bomba de basculamiento estuvo estacionado), verifique la causa y
totalmente hacia abajo. provea inmediatamente las reparaciones
XAsegúrese que la válvula de la bomba de necesarias en un taller especializado
basculamiento esté en posición de cualificado, que tenga los conocimientos
trabajo. específicos necesarios y las herramientas
adecuadas para ejecutar los servicios
XLimpie el tapón de abastecimiento y la solicitados.
zona a su alrededor para evitar que

Operación
entren impurezas en el interior de la Provea el cambio de aceite de los
bomba de basculamiento. agregados inmediatamente, siempre que
los servicios correspondientes sean
XRetire el tapón de aceite y agregue aceite
solicitados por el computador de a bordo
en la bomba hasta que el nivel de aceite del vehículo.
quede ligeramente por encima del
pistón interno de la bomba. Tras ejecutar el cambio de aceite de los
agregados, los respectivos servicios deben
XAccione la palanca de la bomba unas ser confirmados en el computador de a
veinte veces. bordo del vehículo para iniciar el conteo de
En el último accionamiento, mantenga un nuevo intervalo de cambio.
la palanca de accionamiento de la Use únicamente los lubricantes
bomba totalmente hacia abajo y recomendados y aprobados por Mercedes-
verifique otra vez el nivel de aceite. Benz especificados según el tipo del
Si es necesario, agregue mas aceite en agregado y la aplicación del vehículo. No
la bomba hasta que el nivel del aceite mezcle lubricantes de tipos distintos, pues
quede ligeramente por encima del sus propiedades serían modificadas
pistón interno de la bomba y repita ese negativamente y eso podría causar daño a
procedimiento hasta que el aceite se los agregados o reducir su durabilidad.
mantenga en el nivel correcto.
G
XVuelva a colocar el tapón de Los intervalos de cambio de aceite de
abastecimiento y apriételo bien firme, los agregados sólo deben ser
con la mano. reiniciados en el computador de a bordo
No use herramientas para apretar el del vehículo cuando el aceite haya sido
tapón de abastecimiento. efectivamente cambiado, de lo
contrario, el sistema no tendrá
condiciones de efectuar una evaluación
correcta del intervalo de cambio y los
agregados sufrirán daños.
310 Mantenimiento

Freno de servicio
Nota sobre el medio ambiente H
Si no se manipula correctamente los GATENCIÓN
productos de servicio, éstos pueden causar
Vehículos con freno de campana con
daños al medio ambiente.
regulador de freno manuales:
Evite que los productos de servicios sean
En los vehículos con freno de campana con
lanzados a un sistema de desagüe,
reguladores manuales, el ajuste del freno se
superficies de agua, aguas subterráneas o en
debe comprobar por lo menos una vez a la
el suelo.
semana, o con más frecuencia si, debido a las
condiciones de operación del vehículo
Verificación de la protección antico- (regiones montañosas, condiciones off-road,
Operación

rrosiva tránsito intenso, etc.), se usa demasiado el


La cabina recibe tratamiento de protección freno de servicio. Si no se observan estas
anticorrosiva en las cavidades y en la condiciones, el freno de servicio puede
superficie inferior. perder su eficiencia y fallar. La falla del freno
de servicio puede resultar en un accidente
G con posibles lesiones a usted o a otras
En regiones con precipitación de nieve, personas.
observe que la sal lanzada en las vías Vehículos con freno de campana con
públicas tiene efecto corrosivo. En reguladores de freno automáticos:
invierno, lave el vehículo con más
frecuencia para remover los residuos de Si el vehículo está equipado con frenos de
sal. campana con reguladores automáticos,
encamine el vehículo regularmente un taller
Revise regularmente el vehículo cuanto a para verificar el desgaste de las guarniciones
señales de daños por corrosión. En del freno y comprobar el funcionamiento de
especial, observe las tuberías de aire los reguladores automáticos.
comprimido e hidráulicas cuanto a posibles Vehículos con frenos de disco:
daños. En los vehículos equipados con frenos de
XComo medida de prevención, pulverice la disco, si el monitor del computador de a
parte inferior del vehículo con producto bordo exhibe la indicación de advertencia
de protección a base de cera. [ (pastillas de freno desgastadas),
mande verificar inmediatamente y, si es
XRepare cualquier daño observado en la
necesario, cambiar las pastillas de freno. De
protección anticorrosiva de la cabina.
lo contrario, el freno de servicio puede perder
su eficiencia y fallar causando un accidente
con probables lesiones a usted o a otras
personas.
Mantenimiento 311

Cuide para que los servicio de


mantenimiento se ejecuten siempre en un
taller especializado cualificado, que tenga los
conocimientos específicos necesarios y las
herramientas adecuadas para ejecutar los
trabajos solicitados.
Recomendamos que usted encamine el
vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-Benz
para ejecutar estos servicios. Todos los Palanca de freno de la rueda trasera
servicios en sistemas relativos a la seguridad (ejemplo)
se deben hacer en un taller especializado

Operación
cualificado. 1 Arandela indicadora de desgaste
A = guarniciones nuevas (referencia
Freno de campana con reguladores ma- de montaje)
nuales B = guarniciones desgastadas
(referencia de límite de desgaste)
2 Tope
3 Tornillo de ajuste del freno

Palanca de freno de la rueda delantera


(ejemplo)

1 Arandela indicadora de desgaste


A = guarniciones nuevas (referencia
de montaje) Control de desgaste de las guarniciones de
B = guarniciones desgastadas freno a través de la ventanilla de inspección
(referencia de límite de desgaste) 1 Ventanillas de inspección
2 Tope 2 Tapón de goma
3 Tornillo de ajuste del freno 3 Zapata de freno
4 Guarniciones de freno (espesor
mínimo, límite desgaste = 5,5 mm)
5 Guarniciones de freno
312 Mantenimiento

Control de desgaste de las guarniciones XAsegúrese que los depósitos de aire


de freno a través de la arandela estén abastecidos con una presión de
indicadora trabajo, de 10 bar. Si es necesario, haga
funcionar el motor hasta obtener la
XObserve la posición de la arandela
presión de trabajo del sistema
indicadora de desgaste montada en los
neumático.
vástagos de accionamiento de las
zapatas de freno. X Gire el tornillo de ajuste de la palanca de
Cuando el resalte B de la arandela freno, en sentido de prender la
indicadora de desgaste llega al tope en campana de freno hasta que no se
la palanca de freno, significa que el pueda más girar la rueda con las manos.
espesor de las guarniciones de freno Después, gire el tornillo de ajuste en
está cerca del límite desgaste. En este sentido contrario, hasta que se pueda
Operación

caso, compruebe el desgaste de las girar la rueda libremente.


guarniciones del freno a través de las Con el freno correctamente ajustado, el
ventanillas de inspección. juego entre las guarniciones y la
campana de freno corresponde a unos
Control de desgaste de las guarniciones 0,7 mm.
de freno a través de la ventanilla de
XHaga el mismo ajuste en las demás
inspección
ruedas del vehículo.
XDesencaje los tapones de goma de las
i Tras ajustar el freno de las ruedas, baje
ventanillas de inspección en los platillos
el vehículo y haga un recorrido de
de freno y observe el espesor de las
prueba. Las campanas de freno no
guarniciones de freno de las zapatas
deben calentarse después de recorrer
primaria y secundaria. Si el espesor de
un corto trayecto sin solicitar los frenos.
las guarniciones de freno está cerca del
límite de desgaste, provea el reemplazo Frenos de disco
de las guarniciones del freno. Hay que comprobar el desgaste de las
XDespués de la inspección, encaje los pastillas de freno visualmente:
tapones de goma en las ventanillas de Xen los intervalos indicados en el plan de
inspección. mantenimiento del vehículo o

Ajuste del freno de las ruedas Xsiempre que el monitor del computador
de a bordo del vehículo se exhiba la
Los frenos de las ruedas se debe ajustar advertencia 2 (desgaste de las
sólo cuando las campanas de freno estén pastillas) y el segmento del indicador de
frías. estado se enciende en amarillo.
XLevante las ruedas del vehículo hasta que
Cuando sea necesario reemplazar las
estén apartadas del suelo y apoye el pastillas de freno, hay que reemplazar
vehículo sobre caballetes. siempre todas las pastillas de un mismo eje
XSuelte el freno de estacionamiento. (juego completo de pastillas).
Mantenimiento 313

Para garantizar el funcionamiento correcto G


y seguro del sistema de freno de disco,
No se admite hacer la limpieza del
recomendamos que usted encamine el
cartucho secador de aire y separador de
vehículo a un Concesionario o Taller
aceite.
Especializado Cualificado Mercedes-Benz
para verificar y, si es necesario, cambiar las El re-aprovechamiento del cartucho
pastillas de freno. secador de aire comprimido y separador
de aceite, bien como el uso de
G cartuchos no especificados para el
Para evitar daños a los discos de freno, vehículo puede resultar en secado
hay que reemplazar inmediatamente las deficiente del aire y en la separación
pastillas de freno cuando lleguen al insuficiente del aceite proveniente del
límite de desgaste (el espesor mínimo compresor y causar graves daños a los

Operación
admisible del material de fricción de las componentes de los sistema de freno y
pastillas de freno es de 2 mm). de inyección de AdBlue®.

G
Para asegurar la eficiencia de frenado y
la máxima durabilidad de las pastillas de
freno, en los vehículos con remolque o
semirremolque, recomendamos que el
ajuste del freno de las ruedas del
remolque o semirremolque se haga, en
general, a cada 3.000 km rodados.

Secador de aire comprimido o sepa-


rador de aceite
El cartucho secador de aire comprimido y el
separador de aceite del sistema neumático
están ubicados sobre la válvula reguladora
de presión del sistema de frenos.
Para asegurar el correcto funcionamiento
de los sistemas neumáticos del vehículo,
hay que reemplazar periódicamente el
cartucho secador de aire comprimido y el
separador de aceite, en los intervalos
especificados en el plan de mantenimiento
del vehículo. Al reemplazar el cartucho
secador de aire comprimido y el separador
de aceite, utilice sólo piezas originales
Mercedes-Benz.
314 Mantenimiento

Sistema de escape Baterías


G
El mantenimiento adecuado del sistema GAtención
de escape es de extrema importancia
para el correcto funcionamiento del A Riesgo de explosión

sistema de postratamiento de los gases Cuando las baterías reciben carga


de escape. emanan gas explosivo. Cargue las
baterías solamente en áreas bien
Lleve el vehículo regularmente a un ventiladas.
taller especializado para comprobar el
estado y la correcta fijación de los D Riesgo de explosión
componentes del sistema de escape. Por causa del riesgo de explosión,
Operación

Hay que reemplazar los componentes evite que se formen de chispas


deformados o deteriorados y reparar provenientes de fuego, llamas
inmediatamente eventuales pérdidas. expuestas o cigarrillos.
Mantenga el sistema de escape de
acuerdo con su configuración original B El ácido de la batería es cáustico.

de fábrica. Cualquier modificación en el Use guantes que resistan al ácido.


sistema escape que no cumpla las Neutralice inmediatamente
indicaciones de Mercedes-Benz puede salpicaduras de ácido en su piel o
causar daños a los componentes del ropas, usando espuma de jabón o
sistema de postratamiento los gases de neutralizador de ácido, y limpie con
escape. En caso de dudas, consulte un agua.
Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz.
E Use anteojos de seguridad.
La solución ácida puede salpicar en
sus ojos al mezclar el ácido con
agua. Si la solución ácida salpica en
sus ojos, lávelos inmediatamente
con agua abundante y limpia y, si es
necesario, consulte un médico.

C Mantenga a los niños distantes.


Los niños no son capaces de
reconocer los riesgos inherentes a
la manipulación de baterías y
ácidos.

F Observe siempre las prescripciones


de seguridad, las medidas
preventivas y las recomendaciones
mencionadas en este Manual de
Operación.
Mantenimiento 315

Para lograr larga vida útil, hay que


Nota sobre el medio ambiente H mantener siempre las baterías con carga
suficiente.
Las baterías contienen contaminantes. No
Hay que verificar la carga de las baterías
descarte baterías usadas en la basura
con más frecuencia, principalmente si se
común.
usa vehículo en recorridos cortos o si se lo
Descarte las baterías de un modo deja fuera de uso por largos períodos de
ambientalmente responsable. tiempo.
En Brasil, la legislación determina que el Para asegurar que las baterías estén
consumidor/usuario final debe devolver siempre operacionalmente prontas para el
todas baterías usadas al punto de ventas de uso, éstas deben recibir carga lenta
la misma o a su fabricante, alternativamente regularmente en los casos de largos

Operación
y a su criterio. El punto de venta de baterías períodos de inactividad del vehículo.
queda obligado a aceptar las baterías usadas
y repasarlas al fabricante (o importador) para Desconectar y conectar las baterías
que éste adopte los procedimientos de re-
utilización, reciclado, tratamiento o GATENCIÓN
disposición final de forma ambientalmente
correcta. Hay riesgo de cortocircuito si el terminal
En otros países, respete las determinaciones positivo de una batería conectada entra en
legales relativas al descarte de las baterías contacto con los componentes del vehículo.
usadas. Eso puede inflamar el gas emanado de las
baterías y causar lesiones graves a usted o a
La solución ácida y el plomo de las baterías,
otras personas.
si se descartan de forma incorrecta pueden
contaminar el suelo, el subsuelo y las aguas, XNo coloque objetos metálicos o
bien como causar riesgos a la salud del ser herramientas sobre las baterías.
humano. XCuando vaya a desconectar las
Transporte y almacene las baterías siempre baterías, siempre desconecte
con la parte superior hacia arriba. Fije primero el cable negativo y, en
correctamente las baterías para evitar que se seguida, el cable positivo.
tumben durante el transporte. El ácido de la
XCuando vaya a reconectar las baterías,
batería podría derramar en el medio
siempre conecte primero el cable
ambiente por las aberturas de respiradero en
positivo y, en seguida, el cable
las tapas.
negativo.
XNo suelte o desconecte los cables de
Las baterías del vehículo son del tipo
exentas de mantenimiento y, por lo tanto, las baterías cuando el motor esté
dispensan el control periódico del nivel de funcionando.
la solución electrolítica.
316 Mantenimiento

Reconectar las baterías


XQuite la llave del interruptor de la
columna de dirección. Todos los
consumidores eléctricos deben estar
desconectados.
XConecte los cables positivos.
No invierta la conexión de los cables de
las baterías.
XConecte los cables negativos.
Soporte de las baterías, en la parte lateral
izquierda del cuadro del chasis XEncaje la cobertura de las baterías en el
soporte.
Operación

1 Cierre de la cobertura de las XColoque la varilla de fijación del cierre en


baterías la parte dentada de la cobertura de las
baterías y accione la palanca del cierre
Desconectar los cables de las baterías hacia arriba para fijar la cobertura.
G Después de una interrupción en la
Vehículos con motorización (Euro 5): alimentación de corriente eléctrica (por
ejemplo: al desconectar las baterías), se
Para desconectar los cables de las debe hacer lo siguiente:
baterías, se debe esperar al menos 5
minutos después de parar el motor. Ese Xajuste el reloj:
tiempo es necesario para que el sistema tablero INS2014, ( página 106).
de gestión electrónica del motor y del
Xreactive el sistema antirrobo, si está
sistema de postratamiento de los gases
de escape haga la limpieza de la tubería disponible (vea las instrucciones del
de AdBlue ® para evitar que se fabricante del equipamiento).
cristalice la urea, lo cual podría causar Cuidados con las baterías
taponamiento en la tubería y daños a los
componentes del sistema de inyección G
de AdBlue® . XTerminales y superficies de las
baterías sucios causan pérdida de
XQuite la llave del interruptor de la corriente que puede descargar las
columna de dirección. baterías. Mantenga siempre los
XDesconecte todos los consumidores terminales y la superficie de las
eléctricos. baterías limpios y secos.

XDestrabe el cierre 1 y retire la cobertura


de las baterías.
XDesconecte los cables negativos.
XDesconecte los cables positivos.
Mantenimiento 317

XLimpie las baterías sólo con las tapas G


de los elementos debidamente Asegúrese de aplicar el voltaje de carga
colocadas para evitar que entre correcto. Use un cargador de batería
suciedad en los elementos las disponible comercialmente para cargar
baterías. las baterías.
XProductos de limpieza que contienen No aplique carga rápida en baterías
combustible corroen la carcasa de la nuevas.
batería. Limpie la carcasa de las
Mantenga las baterías siempre con
baterías con productos de limpieza
carga suficiente para asegurar su
apropiados.
máxima durabilidad.
XLos orificios de respiradero en las
Si se usa el vehículo constantemente en
tapas de los elementos deben estar

Operación
trayectos cortos o si queda inactivo por
sin obstrucción, de lo contrario, los
períodos prolongados, mande verificar
gases no pueden escapar. Limpie los
la carga de las baterías con frecuencia.
respiraderos obstruidos con objeto
Si es necesario, mande recargar las
adecuado, por ejemplo, un pedazo
baterías.
de alambre. Retire los tapones antes
de limpiarlos, de lo contrario hay
XRetire los tapones de los elementos de las
riesgo de cortocircuito.
baterías.
XRecargue las baterías que estén fuera
XDesconecte los cables negativos.
de uso cuando su voltaje sea inferior
a 12,4 V. No desconecte los cables entre las
baterías.
Cargar las baterías XDesconecte los cables positivos.
No desconecte los cables entre las
GATENCIÓN baterías.
Riesgo de explosión debido a la inflamación XAsegúrese que el voltaje de carga esté
de los gases emanados de las baterías. Evite correcto (12 V/24 V).
que ocurran chispas, llamas expuestas y no
La corriente de carga no debe exceder
fume al manipular las baterías. Desconecte
el 10% (o a lo sumo 75% para carga
de las baterías los terminales del equipo de
rápida) de la capacidad nominal de las
recarga sólo cuando el recargador esté
baterías.
desconectado y no haya más emanación de
gas de las baterías. Asegúrese que el lugar No aplique carga rápida en baterías
esté bien ventilado al recargar las baterías. nuevas.
No se debruce sobre las baterías durante el Observe las instrucciones del fabricante
proceso de carga y evite inhalar los gases del equipo de recarga de baterías.
emanados de las mismas; de lo contrario XConecte el equipo de carga en las
usted puede sufrir lesiones. baterías según las instrucciones de
operación del fabricante del equipo.
318 Mantenimiento

Filtro de aire del sistema de ventila- Reemplazo del filtro de aire del sistema
de ventilación
ción
XAbra el capó frontal de mantenimiento
El filtro de aire del sistema de ventilación
( página 296).
forzada está ubicado cerca de la caja de
toma de aire del motor en la parte delantera XDesencaje los bordes superior y laterales
de la cabina. la tapa de la caja de la toma de aire y
abra la tapa.
Para asegurar la eficiencia del sistema de
ventilación, se debe desobstruir XRetire y reemplace el filtro de aire.
regularmente el filtro de aire del sistema en XColoque un filtro nuevo en la caja de la
los intervalos indicados en el plan de toma de aire.
mantenimiento del vehículo.
XCierre la tapa de la caja de la toma de
Operación

aire, encajando correctamente los


bordes laterales y superior de la tapa en
la caja de la toma de aire.
XCierre el capó frontal de mantenimiento
( página 296).

1 Tapa de la caja de la toma de aire


2 Encajes de la tapa

1 Tapa de la caja de la toma de aire


2 Filtro de aire
Mantenimiento 319

XColoque las dos pilas en el soporte con el


Reemplazo de las pilas del control re-
moto polo positivo (+) mirando hacia abajo y
apriételas de modo que se encajen de
forma audible.
GPELIGRO
XApriete las dos partes del control remoto,
¡Peligro de intoxicación! una contra otra, haciendo que se
encajen de forma audible.
Mantenga las pilas del control remoto fuera
del alcance de los niños. En caso de haber Adaptación del control remoto
tragado una pila accidentalmente, busque el
Después de cambiar las pilas, si no se
auxilio de un médico inmediatamente.
puede trabar o destrabar las cerraduras de
las puertas por el sistema de traba central
habrá que adaptar el control remoto al

Operación
Nota sobre el medio ambiente H sistema como se indica continuación:
Las pilas contienen contaminantes. No XDentro del intervalo de tres segundos,
descarte gire la llave en el interruptor de la
pilas usadas en la basura común. columna de dirección a la posición de
marcha y vuelva totalmente a la
posición de desconectado.
XPulse tres veces una tecla funcional del
control remoto dentro de un intervalo
de veinte segundos.
El control remoto está activado
nuevamente y en condiciones de uso.

Control remoto

1 Tapa (remover)
2 Soporte de las pilas

Pilas del tipo: CR 1620


XAbra la cajita del control remoto y retire
las pilas.
XLimpie las pilas nuevas con un trapo que
no deshilache.
320 Radio

Radio
El manual de operación de la radio se
encuentra disponible en el sitio web de
Mercedes-Benz do Brasil en la siguiente
dirección:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operación
321

Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . .322


Cambio de marcha de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
Apertura y cierre en una emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .362

En emergencias
322 Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo

Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo


Bolsa herramientas
GATENCIÓN • llave de rueda SW 24x30 (modelos
958.2);
Al montar la extensión en la palanca de la
llave de rueda, asegúrese que ésta quede • llave de rueda SW32 (modelos 958.4);
correctamente encajada, de lo contrario,
puede escapar y usted puede lastimarse. • palanca de la llave de rueda;
El gato fue proyectado únicamente para • extensión de la palanca de la llave de
levantar el vehículo por poco tiempo, por rueda;
ejemplo: para cambiar una rueda. El gato no
es adecuado para sostener el vehículo • baliza de seguridad;
mientras se ejecutan los servicios debajo del
mismo. • llave y palanca para accionamiento del
guinche de la rueda de repuesto (sólo
para vehículos equipado de fábrica con
Herramientas y equipamientos de a
soporte para rueda de repuesto).
bordo
La palanca de la llave de rueda se usa para:
• accionar el gato;
En emergencias

• la llave de ruedas;
• accionar la bomba de bascular la cabina
(modelos 958.4).

Equipamientos

Gato hidráulico
Bolsa herramientas (cabina estándar o
cabina extendida)
Vehículos con cabina estándar o cabina
extendida
• La bolsa herramienta está fijada con
cintas entre los asientos del conductor
y del acompañante, sobre el túnel del
motor, junto a la consola del lecho o
portaobjetos trasero.
Vehículos con cabina con litera Fijación del gato en el soporte ubicado en la
pared consola detrás del asiento del
• La bolsa de herramientas está guardada
acompañante (cabina estándar o extendida)
en el compartimiento debajo del lecho.
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo 323

intervalos indicados para encaminarlo a


inspección y mantenimiento, dejándolo
siempre pronto para el uso.
El extintor debe enviarse para recargar
inmediatamente después de su uso,
aunque no ha sido totalmente descargado.
Observe siempre el plazo de validez de la
carga del extintor de incendios y, al término
del mismo, reemplace el extintor.
Fijación del gato en el soporte ubicado
detrás del asiento del acompañante (cabina
estándar o extendida)
Vehículos con cabina estándar o cabina
extendida
El gato está ubicado en un soporte detrás
del asiento del acompañante que,

En emergencias
dependiendo de la configuración del
vehículo, puede estar fijado en la consola
detrás del asiento o en el propio asiento.
Mantenga el gato siempre bien fijado en su
soporte.
Vehículos con cabina con litera
El gato está fijado en un soporte en el
compartimiento debajo del lecho.

Extintor de incendio
El extintor de incendio está ubicado en el
pilar trasero de la puerta a la izquierda del
asiento del conductor.
Las instrucciones para el manejo y
mantenimiento de los extintores de
incendio se describen en el propio
equipamiento.
Manténgase familiarizado con las
instrucciones de manejo del extintor para
poder usarlo adecuadamente en
emergencias y observe rigurosamente los
324 Cambio de marcha de emergencia

Cambio de marcha de emergencia

Sistema de cambio de marchas - XGire la llave del vehículo en el interruptor


proceso de sincronización Mercedes de la columna dirección a la posición
PowerShift desconectado.
Los procesos de sincronización pequeño y XEjecuteel proceso de sincronización
grande son necesarios para sincronizar los pequeño o grande.
datos específicos del vehículo en el sistema
Indicaciones relativas al proceso de
electrónico de mando de la caja de
sincronización
cambios.
Durante el proceso de sincronización:
• Las solicitaciones de actuación se
suceden a través de la señal de
advertencia y de un ruido de "clic" en el
transmisor.
• Si suena la señal de advertencia, hay
que accionar o soltar el pedal del
En emergencias

embrague dentro de un intervalo de 3


segundos.
• Las indicaciones de los grupos divisores
rápido y lento parpadean
alternadamente en el monitor durante
todo el proceso de sincronización.
• La indicación ¥ (baja presión de
reserva para consumidores auxiliares)
no se debe exhibir durante el proceso
Palanca selectora de marchas (ejemplo) de sincronización.
dVehículo con volante a la izquierda Si se interrumpe el proceso de
eVehículo con volante a la derecha sincronización:
• Las indicaciones de los grupos divisores
rápido y lento no parpadean y el monitor
1 Tecla de punto-muerto
exhibe una indicación de falla.
2 Tecla de función
• Tras la interrupción del proceso de
sincronización, gire la llave en el
Si se exhibe una indicación de falla:
interruptor de la columna de dirección a
XPare el vehículo en un lugar seguro, la posición desconectado.
considerando las condiciones de la ruta
Las indicaciones en el monitor deben
y del tránsito.
apagarse.
XAccione el freno de estacionamiento.
Cambio de marcha de emergencia 325

• Espere cerca de cinco segundos y repita • Se reemplazó el módulo de mando del


el proceso de sincronización. sistema de cambio de marchas.
Las fallas de sincronización o de mando se • Se haya reemplazado del motor.
indican a través de códigos de fallas • El monitor exhibe una indicación con
exhibidos en el monitor. código de falla a 2 1011.
Proceso de sincronización pequeño
Tras la indicación de falla, gire la llave
(Mercedes PowerShift)
del vehículo en el interruptor de la
El proceso de sincronización pequeño es columna de dirección a la posición
necesario cuando se hayan reemplazado desconectado, espere unos cinco
los sensores de la caja de cambios en el segundos y gire la llave nuevamente a la
embrague o se haya reemplazado el propio posición de marcha;
embrague. • El monitor exhibe una indicación con
XAprietela tecla de punto muerto y código de falla a 2 8093.
manténgala apretada.
Procedimientos de sincronización del
XGire la llave en el interruptor de la
mando de la caja de cambios
columna de dirección a la posición de

En emergencias
marcha. XPulsesimultáneamente la tecla de punto
muerto y la tecla de función y
El parlante emite una señal de
manténgalas apretadas.
advertencia y el monitor del
computador de a bordo exhibe XGire la llave en el interruptor de la
alternadamente, parpadeando, las columna de dirección a la posición de
indicaciones de los grupos divisores marcha.
rápido y lento y, también, las
El parlante emite una señal de
indicaciones Man y Auto.
advertencia y el monitor del
XHaga funcionar el motor cuando el computador de a bordo exhibe
monitor exhiba la indicación N alternadamente, parpadeando, las
(pequeño). indicaciones de los grupos divisores
rápido y lento y, también, las
El parlante emite una señal de
indicaciones Man y Auto.
advertencia.
XHaga funcionar el motor cuando el
El proceso de sincronización está
monitor del computador de a bordo
finalizado cuando el monitor del
exhiba la indicación N (pequeño).
computador de a bordo exhibe la
indicación N grande. El parlante emite una señal de
advertencia.
XSuelte la tecla de punto muerto.
El proceso de sincronización está
Proceso de sincronización grande
finalizado cuando el monitor exhibe la
(Mercedes PowerShift)
indicación N (grande).
El proceso de sincronización grande es
XSuelte la tecla de punto muerto y la tecla
necesario si:
de función.
326 Cambio de marcha de emergencia

XSi,después de finalizar el proceso de El vehículo se desplaza.


sincronización grande, el monitor X Accione el freno de estacionamiento.
exhibe nuevamente una indicación de
GS 20
falla, encamine el vehículo a un taller
El monitor exhibe U <<<< (voltaje bajo);
especializado cualificado para verificar
X Cargue o reemplace las baterías.
el sistema de cambio de marchas.
Recomendamos que este servicio se GS 21
ejecute en un Concesionario o Taller Durante el proceso de sincronización,
Especializado Cualificado Mercedes- se soltó el pedal del embrague muy
Benz. anticipadamente o demasiado tarde.
X Active el embrague en el tiempo
Falla de sincronización
correcto (respete la señal de
Durante el proceso de sincronización se advertencia).
exhiben fallas de sincronización o de
GS 22
mando en códigos de falla en el monitor del
Se soltó la tecla de punto muerto
computador de a bordo. Estos códigos de
durante el proceso de sincronización.
falla no se almacenan en la memoria.
X Apriete la tecla de punto muerto y
Códigos de fallas de sincronización manténgala apretada.
En emergencias

GS 01 GS 23
Durante el proceso de sincronización, el Falla del proceso de sincronización.
interruptor de emergencia no estaba en X Ejecute el proceso de sincronización
la posición básica. grande.
X Active el interruptor de emergencia a
GS 24
la posición básica. El freno de estacionamiento no fue
GS 02 activado durante el proceso de
El acople de marcha de emergencia sincronización.
está activado. X Accione el freno de estacionamiento.
X Active el interruptor de emergencia a
GS 25
la posición básica.
Acople de marcha de emergencia
GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32 activado durante el proceso de
Falla del proceso de adaptación sincronización.
X Repita el proceso de sincronización. X No active el acople de marchas de
emergencia.
Si se exhibe nuevamente el código
de falla después del proceso de GS 26
sincronización, mande reparar la El motor está funcionando.
falla en un taller especializado X Proceso de sincronización pequeño:
cualificado. Recomendamos que pare el motor.
este servicio se ejecute en un X Proceso de sincronización grande:
Concesionario o Taller Especializado Haga funcionar el motor sólo
Cualificado Mercedes-Benz. cuando la indicación de punto
GS 19
Cambio de marcha de emergencia 327

muerto N de la caja de cambios


parpadee en el monitor del
computador de a bordo.
GS 28
El motor no funcionó.
X Haga funcionar el motor cuando la
indicación de punto muerto N de la
caja de cambios parpadee en el
monitor del computador de a bordo.
GS 30
El pedal del acelerador fue accionado
durante el proceso de sincronización.
X No accione el pedal del acelerador
durante el proceso de
sincronización.
GS 31
El pedal del embrague no fue

En emergencias
totalmente accionado durante el
proceso de sincronización.
X Repita el proceso de sincronización.
328 Cabina

Cabina

GATENCIÓN
No debe haber nadie en el espacio delante de
la cabina mientras la misma está basculando.
No permanezca delante de la cabina
mientras la misma esté inclinada.

GATENCIÓN
Colóquese en la parte inferior de la cabina
(zona del motor) sólo cuando la cabina esté
completamente basculada.

Antes de inclinar la cabina


GATENCIÓN XAccione el freno de estacionamiento.
En emergencias

No bascule la cabina con el motor en XColoque la palanca de cambios en neutro


funcionamiento, pues ese procedimiento (la palanca de cambios se puede
puede acoplar una marcha en la caja de estropear si está en posición de marcha
cambios y, consecuentemente, el vehículo
cuando se esté basculando la cabina).
puede desplazarse y causar un accidente con
daños materiales y lesiones corporales. XPare el motor.
Si se puso el motor en marcha con la cabina
basculada:
GATENCIÓN
XGire la llave del vehículo en el interruptor
Si el vehículo no está estacionado en un lugar de la columna de dirección a la posición
nivelado, tenga en cuenta que en declives la de marcha.
cabina tiende a inclinarse por gravedad y su
retorno a la posición de trabajo requiere más XRetiredel interior de la cabina todos los
esfuerzo. En subidas, se requiere más objetos sueltos (por ejemplo: latas,
esfuerzo para inclinar la cabina hacia botellas, herramientas, bolsas etc).
adelante y su retorno a la posición de trabajo
ocurre por gravedad. XPor cuestión de seguridad, deje libre la
Observe que, en estas condiciones, el zona delante de la palanca de cambios
movimiento inesperado de la cabina pode de marchas.
causar lesiones.
XObserve que el espacio enfrente y arriba
de la cabina esté libre y sea suficiente
para permitir la inclinación de la cabina.
Cabina 329

XCierre todos los compartimientos Bascular la cabina hacia adelante


portaobjetos, las puertas y la tapa
frontal de la cabina. Modelos 958.2
XCalce adicionalmente las ruedas del
vehículo para prevenir su
desplazamiento accidental.
XVerifiquesi el perno de acople delantero
está correctamente fijado en su
alojamiento.

Basculamiento de la cabina

GATENCIÓN
Bomba de basculamiento de la cabina,
Cuando se está basculando la cabina, ésta modelos 958.2
puede tumbarse repentinamente hacia
adelante quedando totalmente basculada.
Consecuentemente, si hay personas en la 1 Válvula de la bomba en posición de

En emergencias
zona de inclinación de la cabina, pueden
sufrir daños.
bascular la cabina hacia adelante
Bascule la cabina solamente cuando no haya 2 Válvula de la bomba en posición de
personas en la área de inclinación de la bascular la cabina de vuelta a la
cabina. Permanezca debajo de la cabina posición de trabajo
solamente cuando ella esté totalmente
basculada.
XGire
la válvula de la bomba a la posición
1 (bascular la cabina hacia adelante).
Bascule siempre totalmente la cabina hacia
adelante, hasta el tope. XColoque la llave de rueda con la
Si el sistema de basculamiento presenta respectiva palanca de extensión en la
fallas o pérdidas, encamine el vehículo a un palanca de accionamiento de la bomba
taller especializado cualificado que tenga de basculamiento.
conocimientos especializados necesarios y XActive la bomba de basculamiento hasta
herramientas adecuadas para ejecutar los que la cabina se incline totalmente
servicios requeridos. hacia adelante, hasta el tope.
Para realizar estos servicios, le
recomendamos que usted lleve el vehículo La cabina se destraba automáticamente
a un Concesionario o a un Taller al accionar la bomba.
Especializado Cualificado Mercedes-Benz. Si usted no siente ninguna resistencia
Todos los servicios en sistemas relativos a cuando esté accionando la bomba:
la seguridad se deben hacer en un taller
XVerifique
si hay aceite suficiente en la
especializado cualificado.
bomba de basculamiento.
Si usted siente una resistencia firme
cuando esté accionando la bomba:
330 Cabina

XVerifiquesi la válvula de la bomba está


apuntando hacia la posición de
basculamiento requerida.

Modelos 958.4

Bomba de basculamiento de la cabina,


modelos 958.4 (ejecución 1)
En emergencias

1 Palanca de accionamiento
2 Válvula
3 Retornar cabina/posición de
marcha
4 Bascular cabina/posición de
inclinar la cabina hacia adelante
Cabina 331

XVerifique
si hay aceite suficiente en la
bomba de basculamiento.
XVerifiquesi la válvula de la bomba de
basculamiento está apuntando hacia la
posición de bascular de la cabina.

Retornar la cabina a la posición de


marcha

Bomba de basculamiento de la cabina, GATENCIÓN


modelos 958.4 (ejecución 2)
Antes de conducir el vehículo, asegúrese que
la válvula de la bomba de basculamiento esté
1 Palanca de accionamiento accionada en la posición "Retornar la cabina
2 Válvula a la posición de marcha". De lo contrario, hay
el riesgo de que la cabina se destrabe
3 Retornar cabina/posición de durante la conducción del vehículo y se
marcha incline hacia adelante en el caso de un
frenado repentino.
4 Bascular cabina/posición de

En emergencias
inclinar la cabina hacia adelante Si la luz indicadora H (bloqueo de la
cabina) permanece encendida con el motor
funcionando, esto significa que la cabina no
XGire la válvula de la bomba de está bloqueada en posición de marcha.
basculamiento a la posición 4 Existe el riesgo de que la cabina se incline
(bascular la cabina/inclinar la cabina hacia adelante al accionar el freno del
hacia adelante). En la bomba de vehículo.
basculamiento ejecución 1, gire la Asegúrese de que se apague la luz indicadora
válvula de la bomba de basculamiento H (bloqueo de la cabina) cuando el motor
empiece a funcionar. Si es necesario, repita
encajando la extremidad dentada de la el procedimiento de retornar la cabina a la
palanca de la llave de rueda en el eje de posición de marcha y asegúrese que la
la válvula; cabina se trabe en esta posición.
XEncaje la extremidad maciza de la
palanca de la llave de rueda en el ojal de Modelos 958.2
la palanca de accionamiento 1 de la XGire la válvula de la bomba de
bomba de basculamiento y accione la basculamiento a la posición 2
bomba hasta que la cabina se incline (bascular la cabina a la posición de
totalmente hacia adelante. marcha).
La cabina se destraba automáticamente XAccione la bomba de basculamiento,
al accionar la bomba. tanto cuanto sea necesario, hasta que
Si usted no siente ninguna resistencia la cabina retorne totalmente a la
cuando esté accionando la bomba de posición de marcha.
basculamiento:
332 Cabina

Siga accionando la bomba por más diez


Modelo 958.2
ciclos completos para asegurar el
asentamiento sin juego de la cabina. Cabina extendida con techo bajo
La cabina se traba automáticamente en • peso total máximo admisible:
la posición de trabajo. 857 kg
Cabina litera con techo bajo
Modelos 958.4
• peso total máximo admisible:
XGire la válvula de la bomba de 934 kg
basculamiento a la posición 3
Cabina litera con techo alto
(retornar la cabina a la posición de
marcha). En la bomba de basculamiento • peso total máximo admisible:
ejecución 1, gire la válvula de la bomba 1.054 kg
de basculamiento encajando la i Observe que el peso máximo
extremidad dentada de la palanca de la admisible sobre el techo de la cabina
llave de rueda en el eje de la válvula. (por ejemplo, para montaje de un
XEncaje la extremidad maciza de la humidificador de aire más un
palanca de la llave de rueda en el ojal de deflector de aire en el techo, más una
En emergencias

la palanca de accionamiento 1 de la antena de sistema rastreador) es 60


bomba de basculamiento y accione la kilos, que se deben restar del peso
bomba hasta que la cabina retorne total máximo admisible
totalmente a la posición de marcha.
Al final del curso de retorno, la cabina Modelo 958.4
vuelve más rápidamente y las trabas se Cabina extendida con techo bajo
activan automáticamente trabando la
cabina en la posición de marcha. • peso total máximo admisible:
857 kg
Colocación de accesorios adicionales Cabina litera con techo bajo
en la cabina
• peso total máximo admisible:
G 1.046 kg
Si se excede el peso máximo permitido Cabina litera con techo alto
a la cabina en el momento de la
• peso total máximo admisible:
inclinación, puede ser difícil inclinarla
1.143 kg
hacia adelante o para volverla a la
posición de funcionamiento. i Observe que el peso máximo
admisible sobre el techo de la cabina
El peso máximo admisible para la cabina al (por ejemplo, para montaje de un
bascular, considerando incluso, todos los humidificador de aire más un
equipamientos y accesorios adicionales deflector de aire en el techo, más una
que se pueden montar posteriormente, antena de sistema rastreador) es 60
originales de fábrica u ofertados en kilos, que se deben restar del peso
mercado paralelo, son los siguientes: total máximo admisible
Motor 333

Motor
Arranque y parada del motor con la
cabina basculada hacia adelante

GATENCIÓN
Si el motor está funcionando con la cabina
basculada hacia adelante, usted puede
lastimarse contra los componentes
expuestos del motor. Tenga cuidado para no
tocar o apoyarse en componentes calientes o
móviles del motor ( por ejemplo: colector de
escape, correa poli-V, ventilador etc).
Preste atención en la situación de la ruta y 1 Motor de arranque y parada del
del tránsito cuando usted tenga que ejecutar motor (modelos 958.2, motor OM
alguna verificación en el vehículo en vías 457 LA)
públicas y señale de forma segura su
localización.
XAccione el freno de estacionamiento.

En emergencias
XColoque la caja de cambios en punto
muerto (neutro).
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha, sin dar el arranque al motor.
XInclinela cabina hacia
adelante( página 329).
Arranque del motor:
XPulse el botón de 1 de arranque y parada
del motor, soltándolo inmediatamente,
1 Motor de arranque y parada del tan luego el motor empiece a funcionar.
motor (modelos 958.2, motor OM El motor funciona en marcha lenta.
926 LA)
Funcionamiento del motor en rotación más
elevada:
XPulse y mantenga apretado el botón 1
de arranque y parada del motor. El
motor funciona en marcha lenta y,
después de unos 3 segundos, la
rotación empieza a aumentar.
334 Motor

XSuelte el botón 1 de arranque y parada Purga del sistema de combustible


del motor tan luego el motor llegue a la
rotación deseada. G
El motor funciona en la rotación No active el arranque
ajustada. ininterrumpidamente por más de 20
segundos durante el proceso de purga;
Parada del motor: de lo contrario, el motor de arranque
XCuando el motor esté funcionando, puede sufrir daños.
apriete el botón 1 de arranque y
parada del motor por unos 2 segundos. XActive la bomba manual del pre-filtro de
combustible hasta que se llene de
XEl motor para de funcionar
;
combustible la carcasa del filtro y usted
Purga del sistema de combustible sienta más resistencia en el
accionamiento de la bomba.
XActive el arranque del motor por unos 20
segundos a lo sumo.
Si el motor no funciona en ese intervalo,
repita el procedimiento de purga hasta
En emergencias

que el motor funcione.


XDeje el motor funcionando por 1 minuto.
El proceso de purga se completa
automáticamente.
Pre-filtro de combustible
Drenaje diario del pre filtro de
combustible
1 Bomba manual
2 Cuerpo transparente G
Drene el agua acumulada en el pre-filtro
3 Tapón de drenaje
de combustible. Si no se ejecuta ese
procedimiento podrá resultar en
saturación (taponamiento) precoz del
GATENCIÓN pre filtro de combustible.
Si usted necesita hacer alguna verificación
en el vehículo en vías públicas, preste
Escurra regularmente el agua acumulada
atención a la situación del tránsito y señale en el vaso transparente del pre filtro de
convenientemente su localización. combustible.
XPonga un recipiente por debajo del tapón
de drenaje del pre-filtro para colectar el
líquido que escurre.
XGire el tapón de drenaje en sentido
antihorario.
Motor 335

XHaga funcionar la bomba de mano hasta


que el combustible drene por el tapón
de drenaje, libre de residuos de agua.
XGireel tapón de drenaje en sentido
horario y apriételo firmemente.
XActive el arranque y deje el motor
funcionando por 1 minuto. El proceso
de purga se completa
automáticamente.
XVerifique
la hermeticidad del sistema de
combustible.

Nota sobre el medio ambiente H


Deseche de manera ambientalmente
responsable la mezcla de agua y el
combustible que se escurrió del pre-filtro.

En emergencias
Modo de funcionamiento de
emergencia del motor
Si el monitor del computador de a bordo del
vehículo exhibe la indicación de falla MR (el
pedal del acelerador inoperante y la
rotación constante del motor en
aproximadamente 1.300/rpm), hay que
activar el modo de funcionamiento de
emergencia del motor.
XPare el vehículo, considerando las
condiciones de la ruta y del tránsito.
XPare el motor y accione el freno de
estacionamiento.
XDespués de cerca de 10 segundos,
accione de nuevo el arranque del motor.
En el modo de funcionamiento
emergencia, la rotación del motor está
limitada a 1.300/min.
336 Ruedas

Ruedas
Cambio de rueda si el neumático • Nunca entre debajo del vehículo elevado
está pinchado y sostenido por el gato.
• Asegúrese de que no haya nadie dentro
GATENCIÓN del vehículo cuando esté sostenido por el
gato.
Para evitar el riesgo de lesiones graves o • Nunca haga funcionar el motor y evite
fatales y eventuales daños en el vehículo, otras acciones que puedan sacudir el
observe lo siguiente: vehículo mientras esté sostenido por el
gato. Si esto no se cumple, el vehículo
• El gato fue proyectado únicamente para
podrá resbalar del gato y caer.
levantar el vehículo por poco tiempo,
como por ejemplo, para cambiar una
rueda. No es adecuado para sostener el
vehículo, para ejecutar servicios debajo
del vehículo.
GATENCIÓN
• Coloque el gato sólo en los puntos Al soltar la rueda de repuesto de su soporte,
recomendados debajo del vehículo y ésta fácilmente puede caerse o tumbarse y
asegúrese que el gato esté causar lesiones a usted o a otras personas.
correctamente ubicado antes de levantar
En emergencias

el vehículo. Primero baje la rueda de repuesto con el


guinche y, enseguida, retírela de su soporte.
• Accione el freno de estacionamiento y
calce por lo menos una rueda del
vehículo en ambos sentidos para evitar
su desplazamiento accidental. Nunca GATENCIÓN
suelte el freno de estacionamiento
mientras el gato esté sosteniendo el Cuando usted está retirando una rueda del
vehículo. eje, el centro de gravedad de la rueda puede
• La superficie donde el gato está cambiar fácilmente debido a su peso, y las
colocado debe ser firme y nivelada. Si la tuercas de fijación pueden escapar debido a
superficie no es suficientemente firme, tensiones. Después de sacar las tuercas, la
coloque el gato sobre un apoyo rueda puede caer o tumbarse y causar
adecuado. lesiones a usted o a otras personas.
• Fíjese que la distancia entre la parte Pida ayuda a otra persona para sacar la rueda
inferior del neumático y el suelo no y sólo retire las tuercas de fijación cuando ya
sobrepase los 30 mm. Si esto no se no tengan la tensión del peso de la rueda.
cumple, el vehículo podrá resbalar del Verifique la presión de los neumáticos y, si es
gato y caer. necesario, corrija según las presiones
• Nunca cambie una rueda en cuestas o indicadas en la "Tabla de presión de los
declives. El vehículo podrá resbalar y neumáticos" ( página 399).
caerse del gato
• Nunca coloque las manos o los pies
debajo de las ruedas del vehículo
sostenido por el gato.
Ruedas 337

Rueda de repuesto Remoción de la rueda de repuesto


XColoque la llave de rueda con la
GATENCIÓN respectiva palanca (herramienta de a
bordo) en el eje de accionamiento del
Fíjese siempre, que la rueda de repuesto esté guinche de la rueda de repuesto.
correctamente fijada para evitar que se caiga
XAccione el guinche en sentido horario
con el vehículo en movimiento y cause
accidentes de consecuencias imprevisibles. hasta percibir que el cordón de acero,
Ejecute los procedimientos de remoción y de izaje, quede estirado.
montaje de la rueda de repuesto con mucho XAfloje y retire las tuercas de fijación de la
cuidado. Antes de aflojar las tuercas de
rueda de repuesto.
fijación del soporte de la rueda de repuesto,
fíjese que el eje del guinche esté trabado y el XAccione el guinche sentido anti horario
cordón de acero para levantarla esté hasta que la rueda de repuesto quede
totalmente enrollado y en buenas
condiciones de conservación, de lo contrario, apoyada en el suelo y el cordón de
la rueda se puede caer y usted puede acero de izaje quede flojo.
lastimarse.
XEmpuje la rueda de repuesto lentamente
y retire la placa de apoyo a través del

En emergencias
orificio central del aro de la rueda.

Montaje de la rueda de repuesto


XColoque la rueda con la cara convexa de
la llanta mirando hacia arriba.
XPase la placa de apoyo por el centro de la
llanta de rueda y colóquela de modo
que los tornillos de fijación sean
introducidos en tres agujeros en la
llanta de rueda.
1 Tuercas de fijación XCon la llave de rueda y respectiva palanca
(herramientas de a bordo), gire el eje
i El soporte de la rueda de repuesto está del guinche en sentido horario para
disponible en ejecución especial. Si se levantar la rueda. Guíe correctamente la
monta el soporte posteriormente, rueda para que los tornillos de fijación
observe las instrucciones ofrecidas por se introduzcan en los agujeros del
el implementador. soporte.

XLimpie regularmente la suciedad y XColoque las tuercas de fijación y


señales de corrosión de las tuercas y apriételas bien firme.
tornillos de fijación y pulverícelos con
aceite penetrante anticorrosivo.
338 Ruedas

Puntos de anclaje del gato debajo del En el eje trasero (HL 7, HD 7)


vehículo

En el eje delantero

XColoque el gato debajo del tubo del eje


trasero, lo más cerca posible de la
rueda que se va a retirar.
XColoque el gato debajo del apoyo de la No coloque el gato debajo de la carcasa
ballesta, del lado de la rueda que se va central del eje trasero.
a retirar.
En el 3er eje auxiliar
En emergencias

No coloque el gato en el centro del


travesaño del eje.

En el eje trasero (HL 6)

XColoque el gato debajo del tubo del eje


auxiliar, lo más cerca posible de la
rueda que se va a retirar.
XColoque el gato debajo del tubo del eje No coloque el gato en el centro del
trasero, lo más cerca posible de la travesaño del eje.
rueda que se va a retirar.
No coloque el gato debajo de la carcasa
central del eje trasero.
Ruedas 339

Remoción y montaje de una rueda Colocación de la rueda


XPase una ligera capa de aceite en la
superficie de contacto entre el plato de
presión y la tuerca de la rueda.
Antes de montar la rueda:
XLimpie las superficies de apoyo en la
llanta de rueda y en la campana de
freno. Limpie también la rosca de los
tornillos y tuercas de fijación
eliminando eventuales rebabas y
oxidación.
Tapa de protección de las tuercas de las
ruedas delanteras XMonte la rueda y atornille las tuercas
hasta el tope.
En ruedas dobles, tenga en cuenta que
1 Desprender
las válvulas de llenado de los
2 Fijar neumáticos deben quedar en

En emergencias
posiciones diametralmente opuestas.
Remoción de la rueda XApriete las tuercas de fijación de la rueda
XSi larueda que se va a retirar tiene tapas alternadamente y en cruz. Observe el
de protección de las tuercas, desprenda torque de apriete ( página 391).
las tapas de protección con la llave de XSi la rueda que se va a retirar tiene
rueda y retírelas. protección de las tuercas, coloque las
XAflojelas tuercas de fijación de la rueda tapas de protección y fíjelas con la llave
que se va retirar y sostenga el vehículo de ruedas.
con el gato, hasta que la rueda quede XVuelva a apretar las tuercas de fijación de
apartada del suelo. las ruedas al recorrer unos 50 km
XDesenrosque y remueva las tuercas de después del montaje de las ruedas.
fijación de la rueda, pero dejando tres
tuercas alternadas para evitar que la
rueda se caiga.
Cerciórese que la rueda esté apoyada
sin tensiones en los tornillos y,
solamente entonces, desatornille las
tres últimas tuercas de fijación y retire
la rueda.
340 Ruedas

Reapriete de las tuercas de las


ruedas

GATENCIÓN
Las tuercas de fijación de una rueda nueva o
de una rueda que se haya retirado y
recolocado pueden soltarse debido a estar
mal asentadas. En ese caso, puede ser que
usted pierda el control del vehículo y cause
un accidente con probables lesiones a usted
o a otras personas.
Por lo tanto, después de un recorrido de
aproximadamente 50 km (30 millas), vuelva a
apretar las tuercas de fijación de una rueda
que haya sido recolocada o de una rueda
nueva.
Si se montan ruedas nuevas o repintadas,
hay que apretar nuevamente las tuercas de
fijación de las ruedas después de 1.000 km a
En emergencias

5.000 km rodados. Observe el torque de


apriete de las tuercas de fijación de las
ruedas ( página 391).

G
Verifique regularmente el apriete de las
ruedas y repase, si es necesario.
Reemplace inmediatamente las tuercas
averiadas.
Observe el torque de apriete de las
tuercas de fijación de las ruedas
( página 391).
Sistema eléctrico 341

Sistema eléctrico
Conjuntos ópticos y linternas La lente de los conjuntos ópticos y de las
linternas se deben lavar con agua y hay que
Los faros y linternas son componentes de
evitar el contacto directo de las lentes con
seguridad del vehículo. Por lo tanto, materiales que puedan rayar (nunca pase
asegúrese de que estén siempre limpios y un trapo en la superficie sucia de la lente
que funcionan correctamente. sin antes remover las partículas de
suciedad impregnadas).
Alineación de los faros
Durante la limpieza, evite fregar demasiado
Por motivos de seguridad en el tránsito, los las lentes de los conjuntos ópticos y de las
faros deben mantenerse siempre linternas, pues eso puede causar micro
adecuadamente regulados. Hay que rayas y, con el tiempo, la lente puede
verificar y ajustar la alineación de los faros perder su transparencia y reducir la
con un equipo fotométrico específico para capacidad de iluminación.
garantizar la línea de corte correcta del haz
de luz. Evite el contacto de productos químicos en
general con la lente de los conjuntos
Hay que verificar el alineamiento de los
ópticos y de las linternas, tales como:

En emergencias
faros y, si es necesario, ajustar por lo
diesel o cualquier otro combustible, líquido
menos a cada 6 meses o, después de
de freno, líquido de las baterías, aceites
ejecutar eventuales reparaciones en la
lubricantes en general, líquido de limpieza
suspensión del vehículo o servicio de
para el parabrisas, líquido refrigerante,
chapistería.
anticongelante, alcohol etílico, biodiesel,
Hay que apretar los tornillos de ajuste con productos de limpieza de vidrios,
herramientas adecuadas, sin demasiada removedor de manchas etc.
fuerza. Antes de hacer el ajuste, hay que
retirar las impurezas incrustadas en la Como cambiar las lámparas
región de los tornillos.

Cuidados generales con los conjuntos


GATENCIÓN
ópticos y faros • Al cambiar las lámparas use anteojos de
Al lavar el vehículo, evite apuntar chorros seguridad y guantes de protección
adecuados para evitar lesiones.
de agua de alta presión sobre los conjuntos
ópticos y en los faros. Evite apuntar chorros • Cuidado al apretar el bulbo de vidrio de la
lámpara para retirarla del zócalo, ya que
de agua a los conjuntos ópticos si se ha
él puede romperse y causar lesiones en
retirado su tapa trasera. sus dedos. Lo más adecuado es retirar la
Mantenga la lente de los conjuntos ópticos lámpara ejerciendo fuerza sobre su base.
y de las linternas siempre limpias para • Las lámparas se calientan mucho cuando
alargar su vida útil. Mantener las lentes de están encendidas. Hay riesgo de
quemarse. Por lo tanto, espere a que las
los conjuntos ópticos y de las linternas lámparas se enfríen antes de tocarlas.
siempre limpias reduce la posibilidad de
que se queden opacas.
342 Sistema eléctrico

• No use una lámpara que se haya caído o G


que presente grietas en el vidrio. La Cuando vaya a cambiar las lámparas del
lámpara puede estallar. Usted puede conjunto óptico y de las linternas, observe
sufrir lesiones causadas por astillas de la los siguientes puntos:
lámpara rota.
• Observe la limpieza en general de las
• Conecte las lámparas sólo en linternas piezas que se van a reemplazar. Evite
cerradas proyectadas para esa finalidad que entre cualquier tipo de impurezas en
y use sólo lámparas de reposición del los conjuntos ópticos y en las linternas.
mismo tipo y amperaje.
• Evite que entre cualquier tipo de
• Cuando las lámparas estén en uso, se de humedad en los conjuntos ópticos y en
protegerlas de la humedad y no permitir las linternas.
que entren en contacto con líquidos.
• Evite el contacto directo de los dedos
• Mantenga las lámparas fuera del alcance con las ampollas de las lámparas.
de los niños. Marcas e impresiones digitales en el
Si es posible, mande reemplazar las vidrio de la lámparas reducen su vida
lámparas con defecto en un taller útil. No sujete las lámparas con las
especializado cualificado, que tenga los manos sucias. Si es necesario, limpie
conocimientos y herramientas necesarias con alcohol el vidrio de las lámparas
para ejecutar los servicios requeridos. cuando estén frías y séquelas con un
Recomendamos que usted encamine el paño sin pelusas.
En emergencias

vehículo a un Concesionario o Taller


Especializado Cualificado Mercedes-Benz Además de los cuidados que se describen
para ejecutar estos servicios. cuando se reemplaza lámparas de los
Todos los servicios en sistemas relativos a la conjuntos ópticos o de los faros, observe
seguridad se deben hacer en un taller las siguientes recomendaciones:
especializado cualificado.
XDesconecte la iluminación antes de
cambiar la lámpara para evitar un
cortocircuito.
XAntes de colocar una lámpara nueva,
compruebe si hay corrosión en los
contactos eléctricos del zócalo. Si es
necesario, limpie los terminales del
zócalo.
XAl hacer el montaje, observe que, si el
portalámparas está deteriorado o no
está correctamente montado, puede
ser que entre agua e impurezas en el
conjunto óptico o en las linternas. Por lo
tanto, reemplace inmediatamente los
zócalo deteriorados y monte
correctamente las piezas.
Sistema eléctrico 343

XAsegúrese que todos los respiraderos de


los conjuntos ópticos no presenten
daños y estén correctamente
montados. Reemplace de inmediato los
respiraderos que presenten daños.
Durante el montaje del conjunto óptico,
tenga cuidado de no retirar el
respiradero accidentalmente.
XAsegúrese que todos los selladores de los
conjuntos ópticos y de las linternas
estén correctamente montados. Conjunto óptico delantero izquierdo
Reemplace inmediatamente los
selladores deteriorados. 1 Linterna de luces indicadora de
dirección
XSi una lámpara nueva no enciende,
encamine el vehículo a un taller 2 Faro, luz larga
especializado cualificado para reparar 3 Faro, luz baja y,
el circuito eléctrico, como por ejemplo Luz de posición delantera
un Concesionario o Taller Especializado

En emergencias
Cualificado Mercedes-Benz. i No gire los tornillos de ajuste, de lo
contrario, habrá que reajustar los faros.
Conjunto óptico delantero
Cambiar lámpara de las linternas de
luces indicadora de dirección delantera

Conjunto óptico delantero derecho

1 Tornillo de fijación del aro


2 Tornillo de fijación de la linterna
3 Portalámparas
344 Sistema eléctrico

XAfloje y retire el tornillo 1 de fijación del Cambiar lámpara de luz larga/baja de los
aro del conjunto óptico. faros y luz de posición delantera
Retire el aro.
XAfloje y retire el tornillo 2 de fijación de
la linterna de la luz indicadora de
dirección. Desencaje y retire la linterna.
XGireel portalámparas cerca de 1/8 de
vuelta en sentido antihorario y
desencájelo de la linterna.
XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
el sentido antihorario y retírela.
XIntroduzca una lámpara nueva en el
portalámparas, encajando sus pernos
de retención en las ranuras internas del
portalámparas, empuje la lámpara y
gírela en sentido horario trabándola en
el portalámparas. 1 Tornillo de fijación del aro
En emergencias

XEncaje el portalámparas en la linterna y 2 Tornillo de fijación de la linterna de


gírelo en sentido horario para fijarlo. la luz indicadora de dirección
XEncaje las garras laterales de la linterna 3 Tornillo de fijación de la carcasa del
en los orificios de la estructura del faro
conjunto óptico, coloque la linterna en
4 Tapón, sección de luz larga
su alojamiento y fíjela con el tornillo de
fijación 2. 5 Tapón, sección de luz baja
XColoque el aro del conjunto óptico en su 6 Conector/soporte de la lámpara de
alojamiento, encajando las dos clavijas luz larga
laterales en los orificios que hay en la 7 Conector/soporte de la lámpara de
cobertura del paragolpes y fíjelo con el luz baja
tornillo de fijación 1. 8 Portalámparas/lámpara de la luz de
posición

XAfloje y retire el tornillo 1 de fijación del


aro del conjunto óptico. Retire el aro.
En los vehículos configurados para
operación todoterreno, suelten los
tornillos de fijación y retire el protector
del faro. Los conjuntos ópticos de estos
vehículos no tienen aro.
Sistema eléctrico 345

XAfloje y retire el tornillo 2 de fijación de XColoque la lámpara nueva en el soporte


la linterna de la luz indicadora de metálico y enchufe el conector de
dirección. Desencaje y retire la linterna cables eléctricos en los terminales de la
de su alojamiento. lámpara.
XAfloje retire el tornillo 3 de fijación de la XColoque el conjunto lámpara en su
carcasa del faro. Vuelque el faro hacia alojamiento en la carcasa del faro y
afuera de su alojamiento. gírelo en sentido horario de modo que el
soporte de la lámpara se fije en las
Cambiar la lámpara de luz larga del faro:
clavijas de retención.
XRetire el tapón 4 de la sección de luz
XRecoloque el tapón 5 de la sección de
larga del faro.
luz baja del faro.
XDesenchufe el conector eléctrico de la
Cambiar la lámpara de luz de posición
lámpara de luz larga.
delantera:
XDesencaje la presilla de retención de la
lámpara de luz larga y retire la lámpara XRetire el tapón 5 de la sección de luz
de su alojamiento. baja del faro.
XDesencaje el portalámparas de la luz de
XColoque la lámpara nueva de luz larga,

En emergencias
posición de su alojamiento en la
posicionándola correctamente en la
carcasa del faro y retire la lámpara del
carcasa del faro y fíjela con la presillas
portalámparas.
de retención.
XColoque una lámpara nueva en el
XEnchufe el conector eléctrico en el
portalámparas y encájelo en su
terminal de la lámpara de luz larga.
alojamiento en la carcasa del faro.
XRecoloque el tapón 4 de la sección de
luz larga del faro. XRecoloque el tapón 5 de la sección de
luz baja del faro.
Cambiar la lámpara de luz baja del faro:
Después de cambiar las lámparas con
XRetire el tapón 5 de la sección de luz defecto del conjunto óptico delantero:
baja del faro.
XDevuelva el faro a su alojamiento y fíjelo
XSujete el conector eléctrico de la luz baja apretando bien firme el tornillo de
y gire el conjunto de la lámpara de luz fijación.
baja 1 8 de vuelta en sentido
XEncaje la linterna de luces indicadora de
antihorario para desencajarlo de las
clavijas de retención. Retire el conjunto dirección en su alojamiento y fíjela con
lámpara de luz baja de su alojamiento. su respectivo tornillo de fijación.
XEncaje el aro del conjunto óptico en su
XDesenchufe el conector de cables
alojamiento y fíjelo con su respectivo
eléctricos de los terminales de la
tornillo de fijación.
lámpara de luz baja.
346 Sistema eléctrico

En los vehículos configurados para XRecoloque la tapa 1 encajando primero


operación todoterreno, coloque el las pestañas traseras en los ojales de la
protector de los faros en el paragolpes carcasa del faro y, enseguida,
y fíjelo con sus respectivos tornillos de apretando la parte delantera para
fijación. enganchar la pestaña de fijación
delantera.
Faros antiniebla
Linternas de luces indicadora de
dirección laterales
En emergencias

1 Tapa del alojamiento de la lámpara


Linterna de luz indicadora de dirección
XCon un destornillador, desencaje lateral, modelos 958.2
cuidadosamente la pestaña delantera
de fijación de la tapa 1 en el 1 Linterna
alojamiento de la lámpara. Retire la
tapa. 2 Portalámparas

XDesencaje la presilla de retención de la


lámpara y retire la lámpara de su
alojamiento.
XDesconecte el cable eléctrico de la
lámpara y reemplace la lámpara.
XConecte el cable eléctrico en la lámpara
nueva.
XColoque correctamente la lámpara en su
alojamiento y fíjela con la presilla de
retención.
Sistema eléctrico 347

Modelos 958.4
XSujete bien firme la linterna y empuje
cuidadosamente hacia adelante
(flecha), desencajándola del
alojamiento en el guardabarros,
primero la parte trasera de la linterna y,
enseguida, la parte delantera.

Reemplazo de la lámpara
XGire el portalámparas de la lámpara
ligeramente en sentido antihorario y
desencájelo de la linterna.
XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
el sentido antihorario y retírela.
Linterna de luz indicadora de dirección
XIntroduzca una lámpara nueva en el
lateral, modelos 958.4
portalámparas, encajando sus pernos
1 Linterna de retención en las ranuras internas del

En emergencias
portalámparas, empuje la lámpara y
2 Portalámparas gírela en sentido horario trabándola en
el portalámparas.
Remoción de la linterna
XEncaje el portalámparas en la linterna y
Modelos 958.2 gírelo en sentido horario para fijarlo en
Remoción de la linterna del lado su alojamiento.
izquierdo:
Montaje de la linterna
X Sujete bien firme la linterna y empuje
cuidadosamente hacia arriba, Modelos 958.2
desencajándola del alojamiento en Montaje de la linterna del lado
el guardabarros, primero la parte izquierdo:
inferior de la linterna y, enseguida, la
parte superior. X Encaje la parte superior de la linterna
en su alojamiento en el
Remoción de la linterna del lado guardabarros, empuje la linterna
derecho: cuidadosamente hacia arriba y,
X Sujete bien firme la linterna y empuje después, encaje su parte inferior en
cuidadosamente hacia arriba, el alojamiento.
desencajándola del alojamiento en Montaje de la linterna del lado derecho:
el guardabarros, primero la parte
superior y, enseguida, la parte X Encaje la parte inferior de la linterna
inferior. en su alojamiento en el
guardabarros, empuje la linterna
348 Sistema eléctrico

cuidadosamente hacia abajo y,


después, encaje su parte superior
en el alojamiento.
Modelos 958.4
XEncaje las garras traseras de la linterna
en el borde del alojamiento del
guardabarros y, después, empuje la
linterna cuidadosamente contra el
guardabarros haciendo que la garra
delantera se trabe en el borde delantero Linterna trasera izquierda (ejecución para
del alojamiento. vehículo tractor)

Linternas traseras
En emergencias

Linterna trasera derecha (ejecución para


vehículo tractor)
Linterna trasera izquierda (excepto vehículo
tractor)
1 Tornillos de fijación de la lente
2 Luz indicadora de dirección
3 Luz de posición
4 Luz de freno.
5 Luz de retroceso
6 Lámparas de iluminación de la
chapa de licencia
7 Luz de delimitación

Linterna trasera derecha (excepto vehículo XSi el vehículo está equipado con
tractor) protectores de las lentes de las
linternas traseras, desprenda los
tornillos de fijación y retire el protector.
Sistema eléctrico 349

XCon un destornillador philips, afloje los XCon una llave torx (T25), retire el tornillo
tornillos de fijación y retire la lente de la de fijación y desplace la cobertura/
luz trasera. lente de la linterna de delimitación
hacia atrás para desencajarla de la base
XApriete la respectiva lámpara, gírela
de la linterna y removerla.
ligeramente en sentido antihorario y
retírela del porta lámpara. XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
el sentido antihorario y retírela.
XColoque una lámpara nueva en el zócalo,
empújela y gírela en sentido horario, XIntroduzca una lámpara nueva en el
encajando los pernos de retención de la portalámparas, encajando sus pernos
lámpara en las ranuras existentes en el de retención en las ranuras internas del
cuerpo del zócalo. portalámparas, empuje la lámpara y
gírela en sentido horario trabándola en
XPara cambiar la lámpara de iluminación
el portalámparas.
de la chapa de licencia, retire el
conjunto reflector/soporte de las XColoque la cobertura/lente en la base de
lámparas de la luz trasera. la linterna de delimitación, encajando
correctamente su parte delantera, y
XColoque la lente en la linterna trasera,
fíjela, apretando bien firme el tornillo de
coloque los tornillos y apriete bien

En emergencias
fijación.
firme.
En los vehículos con protectores de las Plafón de iluminación del techo/Plafón
lentes de las linternas traseras, monte de iluminación de la litera
el protector y fíjelo con los respectivos
tornillos de fijación.

Linternas de luz de delimitación

1 Lente
2 Portalámparas
1 Cobertura/lente de la linterna de
XApriete ligeramente una extremidad de la
delimitación
lente del plafón para desencajar su
2 Portalámparas. varilla de fijación.
XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
el sentido antihorario y retírela.
350 Sistema eléctrico

XIntroduzca una lámpara nueva en el XColoque la lámpara nueva.


portalámparas, encajando sus pernos
de retención en las ranuras internas del Plafón de iluminación en el techo bajo
portalámparas, empuje la lámpara y
gírela en sentido horario trabándola en
el portalámparas.
XColoque las clavijas de fijación de la lente
en las guías internas existentes en el
cuerpo de la linterna y después, apriete
las extremidades de la lente para
enganchar las clavijas de fijación en el
cuerpo de la linterna.

Plafón de iluminación del habitáculo XCon un destornillador adecuado, empuje


el resorte de bloqueo y retire la lente del
plafón 1.
XRetire la lámpara de iluminación del
habitáculo 3 y la lámpara de la luz de
En emergencias

lectura 2.
XColoque las lámparas nuevas.

Luz de lectura de la litera

XDesprenda la lente del plafón con un


destornillador adecuado.
XGire la lámpara de iluminación 1 y la
lámpara de luz de lectura 3 para la
izquierda, ejerciendo una ligera presión,
y retírelas.
XColoque las lámparas nuevas y gírelas
para la derecha, ejerciendo una ligera
presión. XCon un destornillador adecuado, retire el
o vidrio de la luz 1 de la bisagra giratoria.
XRetire la lámpara.
XRetire la cobertura y saque la lámpara de
iluminación nocturna 2. XColoque la lámpara nueva.
Sistema eléctrico 351

Fusibles Montaje de las coberturas de la centralita


La base de fusibles está ubicada en la XEncaje y posicione correctamente la
centralita ubicada en la extremidad del cobertura inferior y, enseguida, la
tablero, del lado del acompañante. cobertura superior.
XFijelas coberturas, apretándolas en los
GATENCIÓN puntos de fijación, para encajar las
extremidades de las presillas en las
No instale fusibles con capacidad de piezas de retención, y girando las
corriente superior a la especificada. Eso presillas cerca de 1 4 de vuelta en
puede resultar en daños al sistema eléctrico sentido horario.
o en incendio en los cables eléctricos.
Use únicamente fusibles de capacidad Verificación y reemplazo de fusibles
especificada y no haga puente de conexiones
eléctricas ni intente reparar fusibles con Si ocurre una sobrecarga en un circuito
defectos. No reemplace los fusibles antes de eléctrico, el filamento del fusible
detectar y reparar la causa de la falla de correspondiente se rompe, interrumpiendo
funcionamiento.
el circuito averiado.
XEncuentre el fusible en la centralita del

En emergencias
vehículo. Si el fusible está quemado,
presenta el filamento roto.
XSujete firmemente el cuerpo plástico del
fusible y tírelo hacia afuera para
extraerlo de la base de fusibles.
XColoque el fusible nuevo en la base de
fusibles y empújelo para encajar sus
terminales a los conectores de la base
de fusibles.
Centralita
i Para identificar los fusibles y relés
1 Cobertura superior dispuestos en la centralita, vea la
etiqueta de identificación de fusibles,
2 Cobertura inferior relés y diodos pegada en la cara interna
3 Presillas de fijación. de la tapa de la centralita, o consulte la
disposición presentada a continuación.
Para tener acceso a los fusibles y demás
componentes dispuestos en la central
eléctrica:
XGire cerca de 1 4 de vuelta en sentido
anti-horario las presillas de fijación 3.
XDesencaje y retire las coberturas superior
e inferior de la centralita.
352 Sistema eléctrico

Etiqueta de fusibles y relés para Central Eléctrica


vehículos sin Global Cockpit
F11 Vidrio eléctrico del 15 A
pasajero
F12 Aire acondicionado y 20 A
ventilación forzada (15R)
F13 Toma de fuerza (15) 10 A
F14 Bloqueo de los ejes (15) 10 A
F15 Tacógrafo y tablero de 10 A
instrumentos (15)
F16 Alternador (15) 15 A
F17 Regulación de los espejos 10 A
retrovisores (15)
Sistema de tratamiento pos-
terior - Euro 5 (15)
F18 PLD (15) 10 A
1 Cubierta inferior F19 Equipo Antirrobo 5A
En emergencias

Obligatorio (30)
2 Fusibles (A24)
F20 Luces intermitentes de 10 A
3 Relés (A31) advertencia (30)
F21 Iluminación interior (30) 10 A
Central Eléctrica
F22 Luces indicadoras de 20 A
F1 Faro antiniebla 10 A dirección del remolque (30)
F2 Iluminación del tablero de 10 A F23 Toma de luces del remolque 15 A
instrumentos y teclas (58) (30)
F3 Luces de posición izquier- 10 A F24 Tablero de instrumentos y 10 A
das diagnóstico (30)
F4 Luces de posición izquier- 10 A F25 Toma del ABS del remol- 10 A
das que (15)
F5 Luz de cruce izquierda 10 A F26 Luces indicadoras de 10 A
F6 Luz de cruce derecha 10 A dirección
F7 Luz de carretera izquierda 10 A F27 Limpiaparabrisas y lavapa- 10 A
F8 Luz de carretera derecha 10 A rabrisas (15)

F9 Encendedor de cigarrillos 10 A F28 Diagnóstico y bocina 10 A


(15R) electroneumática (15)

F10 Tablero de interruptores de 15 A F29 Luces de freno 15 A


la puerta del conductor Luces/alarma de reversa
F30 Convertidor 24/12 V 15 A
Sistema eléctrico 353

Central Eléctrica Central Eléctrica


F31 Relé D+ 15 A K77 Relé auxiliar ABS para
F32 Toma del ABS del remol- 20 A corte de bloqueo de los ejes
que (30) K78 Relé auxiliar de ilumina-
F33 Eje HL5 / Toma de fuerza 15 A ción (58)

F34 Accionamiento eléctrico 10 A K79 Relé auxiliar de ilumina-


del techo solar (15) ción (56)

F35 Calefacción de los espejos 10 A K80 Relé auxiliar del faro alto
retrovisores (D+) (56a)

F36 Equipo antirrobo 5A K81 Relé auxiliar del eje HL5


obligatorio (15) K82 Relé auxiliar para basurero
F37 Bloqueo centralizado de las 15 A K83 Relé auxiliar para basurero
puertas y mando a distancia K121 Relé auxiliar para el Cam-
(30) bio Allison
F38 Climatizador 10 A
F39 Toma de luces del remolque 5 A A24 Fusibles

En emergencias
(15) F1 Cambio G140 10 A
F40 Preparación para Fleet- 10 A F2 Luz de trabajo 10 A
Board
F3 Cambio Powershift (EPS 3) 15 A
F41 Sistema de tratamiento pos- 10 A / Cambio G140
terior - Euro 5 (30)
F4 Cambio Powershift (EPS 3) 15 A
F42 Bloqueo centralizado de las 10 A / Cambio G140
puertas, mando a distancia
y retardador (30) F5 Cambio Powershift (EPS 3) 10 A
K1 Luces indicadoras de F6 Enfriador 15 A
dirección F7 Cambio Allison 10 A
K5 Relé D+ F8 Cambio Allison 15 A
K6 Relé luces de freno (15) F9 Radio 24V 10 A
K7 Relé luces/alarma de rever- F10 Subwoofer / Beacon Light 10 A
sa
F11 KL.30 ABS WABCO 30 A
K73 Relé motor del limpiador
F12 KL.15 ABS WABCO 5A
K74 Relé auxiliar audible
F13 Calefacción y ventilación 10 A
K75 Relé auxiliar luces del asiento
direccionales izquierdas del
remolque
K76 Relé auxiliar luces
direccionales derechas del
remolque
354 Sistema eléctrico

A31 Relés Etiqueta de identificación de fusibles y


relés para vehículos con Global Cockpit
K3 Relé auxiliar toma de fuerza
(indicación de
accionamiento)
K4 Relé auxiliar luz de trabajo
K8 Relé auxiliar toma de fuerza
(desaceleración)
K9 Relé auxiliar toma de fuerza
(reset control de
aceleración)
K10 Relé auxiliar toma de fuerza
(aceleración)

i El circuito negativo del vehículo retorna


al negativo de la batería con el objetivo
de aislar la cabina, el motor y el chasis.
El circuito negativo de todo el sistema 1 Central eléctrica
En emergencias

eléctrico adicional deberá ser


conectado al terminal negativo de la 2 Fusibles (A1)
batería por un dispositivo de conexión 3 Relés (A31.1)
en el chasis. 4 Relés (A31.2)

Central eléctrica
F1 Faro antiniebla 10 A
F2 Iluminación del tablero de 10 A
instrumentos y tacógrafo
(58)
F3 Iluminación interior 10 A
F4 Bloqueo centralizado (30) 10 A
Iluminación del techo
F5 Encendedor de cigarrillos 10 A
F6 10 A
F7 Relé D+ 15 A
F8 Calefacción de los espejos 10 A
retrovisores
F9 Convertidor 24/12V (30) 10 A
F10 Diagnóstico (30) 10 A
Sistema eléctrico 355

Central eléctrica Central eléctrica


F11 Tablero de instrumentos 15 A F33 Luces indicadoras de 10 A
(30) dirección
F12 Toma del ABS del 20 A F34 Luces de freno 10 A
remolque (30) Luces/alarma de reversa
F13 ABS (30) 10 A F35 Toma del ABS del remol- 10 A
Bloqueo Centralizado (30) que (15)
F14 10 A F36 15 A
F15 Toma de fuerza 15 A F37 Limpiaparabrisas y lavapa- 10 A
F16 Bloqueo centralizado (15) 10 A rabrisas

F17 Aire acondicionado 20 A F38 ABS (15) 10 A


Ventilación forzada F39 Diagnóstico (15) 10 A
F18 Enchufe 12V 10 A Bocina
Radio banda ciudadana F40 Bloqueo del eje trasero 10 A
F19 Alternador (15) 10 A F41 Luces adicionales del table- 10 A
ro de instrumentos

En emergencias
F20 Vidrio eléctrico del 15 A
pasajero K1 Relé Motor Limpiador y
luces indicadoras de
F21 Vidrio eléctrico del conduc- 15 A
dirección
tor
K2 Llave general
F22 Luces intermitentes de 10 A
advertencia K3
F23 Luz de cruce derecha 10 A K4
F24 Luz de cruce izquierda 10 A K5 Relé D+
F25 Luz de carretera derecha 10 A K6 Relé luces de freno
F26 Luz de carretera izquierda 10 A K7 Relé luces / Alarma de mar-
cha atrás
F27 Luces de posición izquier- 10 A
da, trasera y lateral
Z

F28 Luces de posición derecha, 10 A A1 Fusibles


trasera y lateral
F1 Luces indicadoras de 10 A
F29 10 A dirección adicionales
F30 PLD (15) 10 A F2 Unidad de arranque en frío 25 A
F31 Reglaje de los espejos retro- 10 A F5 Climatizador 20 A
visores
F32 Tacógrafo 10 A
Tablero de instrumentos
356 Sistema eléctrico

A31.1 Relés
K38 Relé auxiliar de luces
indicadoras de dirección
izquierda del remolque
K39 Relé auxiliar de luces
indicadoras de dirección
derecha del remolque
K11 Relé auxiliar ABS de corte
del bloqueo del eje trasero

A31.2 Relés
K8 Relé auxiliar toma de fuerza
(desaceleración)
K9 Relé auxiliar toma de fuerza
(reset control de acelera-
ción)
En emergencias

K10 Relé auxiliar toma de fuerza


(aceleración)

i El circuito negativo del vehículo retorna


al negativo de la batería con el objetivo
de aislar la cabina, el motor y el chasis.
El circuito negativo de todo el sistema
eléctrico adicional deberá ser
conectado al terminal negativo de la
batería por un dispositivo de conexión
en el chasis.
Sistema eléctrico 357

Gestión electrónica del motor • Observe que el cableado del motor


(conector de 55 vías) no está
G protegido contra cortocircuito al
Para evitar daños a los módulos positivo y, por lo tanto, eventuales
electrónicos del sistema de gestión del cortocircuitos pueden causar daños
motor, tenga los siguientes cuidados: al módulo electrónico.
• No accione nunca el arranque del • No use materiales inadecuados
motor, por cualquier medios, con las (punta de pruebas, pedazo de
baterías desconectadas. alambre etc.) para hacer mediciones
• Evite hacer funcionar el motor a en las conexiones eléctricas, pues
"empujones". ese procedimiento puede causar
futuros problemas de mal contacto.
• No desconecte las baterías con el
motor funcionando. • Al ejecutar trabajos de soldadura
eléctrica en la estructura o en los
• No invierta la polaridad de las componentes del vehículo,
baterías. desconecte previamente los cables
• No utilice cargador de baterías de las baterías y todos los módulos

En emergencias
conectado en paralelo para auxiliar electrónicos. Conecte el cable masa
el arranque. Si las baterías del de la máquina de soldar
vehículo están sin carga, use directamente en la pieza que va a
baterías auxiliares con carga soldar.
completa conectadas en paralelo, • No ejecute soldadura eléctrica
según las instrucciones de este próximo a los sensores, actuadores,
manual. módulos y cableados eléctricos. Si
• Si es necesario recargar las es necesario, retire previamente
baterías, desconéctelas del sistema esos componentes.
eléctrico del vehículo y ejecute el • Desmonte los módulos electrónicos
proceso de recarga, según las del vehículo cuando sea necesario
instrucciones del fabricante del someter el vehículo a estufas con
equipo de recarga. temperaturas superiores a 80°C.
• No conecte o desconecte los • Al lavar el motor, no apunte chorros
módulos de gestión del motor (MR) y de agua presurizada al módulo
gestión del motor/vehículo (FR) con electrónico MR, a los sensores y a
la llave en la cerradura de la sus conexiones.
columna de dirección en posición
"conectado" (terminal 15
energizado).
358 Sistema eléctrico

• Si el vehículo fue montado Conexión al masa


originalmente sin llave general En los vehículos con gestión electrónica del
eléctrica, la instalación posterior de motor, el circuito negativo retorna al polo
la llave general eléctrica se debe negativo de la batería y, por lo tanto, la
hacer en un Concesionario o Taller cabina, el motor y el chasis están
Especializado Cualificado Mercedes- eléctricamente aislados.
Benz.
Cualquier circuito eléctrico adicional debe
• No haga conexión directa en el tener el circuito negativo conectado
motor de arranque para hacer directamente al polo negativo de la batería,
funcionar el motor. a través del punto de conexión ubicado en
• Si es necesario retirar los módulos el larguero del cuadro del chasis.
electrónicos, no utilice herramientas
para desconectar los conectores.
Los conectores se deben desacoplar
únicamente a mano.
• No efectúe empalmes en los
cableados eléctricos conectados en
En emergencias

los módulos electrónicos.

Instalación de equipamientos adicionales


Los equipamientos adicionales que
necesitan de señales de sensores del
motor (por ejemplo: computador de a
bordo) se deben conectar entre el módulo
MR y el tablero de instrumentos. Dichos
equipamientos no se deben conectar, en
ninguna hipótesis, directamente en los
sensores, sobre pena afectar el
funcionamiento del motor.
El montaje de equipamientos electrónicos
adicionales puede causar interferencia en
los módulos electrónicos del vehículo.
Antes de instalar estos equipamientos,
consulte a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
Apertura y cierre en una emergencia 359

Apertura y cierre en una emergencia

Accionamiento de emergencia de la Si el accionamiento eléctrico de la escotilla


escotilla eléctrica de ventilación de ventilación queda inoperante, verifique
y, si es necesario, reemplace el respectivo
fusible.
En emergencias, si no se puede accionar la
escotilla de ventilación eléctricamente para
cerrar, se podrá accionarla mecánicamente
con un destornillador pequeño.
XIntroduzca el destornillador en el orificio
de acceso al motor eléctrico y gírelo en
sentido horario hasta cerrar
completamente la escotilla de
ventilación.

En emergencias
360 Arranque del motor en emergencias

Arranque del motor en emergencias


Accionamiento del arranque con G
conexiones puente de baterías No use equipos de recarga rápida para
auxiliares ayudar el accionamiento del arranque.
Si las baterías del vehículo están sin carga,
Una batería sin carga puede congelarse
se puede usar otro vehículo para accionar
a una temperatura de -10°C. Si eso
el arranque con una conexión puente.
llegara a ocurrir, no accione el motor de
arranque. Espere hasta que las baterías
GATENCIÓN se descongelen.
Arranque con cables puentes solamente
Existe el riesgo de que los gases emanados
de las baterías se inflamen, causando la con cables adicionales con:
explosión de las baterías. Por lo tanto, si es • dos baterías de 12 V conectadas en
necesario hacer conexiones puente con
cables auxiliares para accionar el arranque serie;
del motor, evite que se formen chispas, • otro vehículo con sistema de 24 V.
llamas expuestas y cigarrillos prendidos
cuando esté manipulando la baterías. Use cables puentes protegidos contra
En emergencias

inversión de polaridad, con cables de


sección transversal de 70 mm² y
GATENCIÓN terminales de pinza aislados.
Antes del arranque con cables puente
El ácido de la batería tiene acción cáustica. de una estación de carga móvil (baterías
Existe el riesgo de quemaduras causadas al
salpicar el ácido de las baterías durante el con una etapa de fuerza principal),
arranque con conexiones puente. Por lo apague el conector principal. La
tanto, quede lo más apartado posible de las sobretensión puede causar daños a los
baterías durante el procedimiento de componentes electrónicos del vehículo.
arranque con conexiones puente de cables
auxiliares.
XAntes de hacer conexiones puente para
Mantenga a los niños lejos de las baterías. accionar el arranque, desconecte los
Lave inmediatamente con bastante agua sistemas móviles de comunicación,
limpia eventuales salpicaduras de ácido que como por ejemplo, teléfonos, radios de
hayan alcanzado su piel, ojos o ropas y, si es
necesario, consulte un médico. 2 canales, aparatos de fax etc.
XFíjese que los dos vehículos no se toquen
uno al otro.
XGire la llave del vehículo en el interruptor
de la columna dirección a la posición
desconectado.
XDesconecte todos los consumidores
eléctricos.
XRetire la cobertura de las baterías.
Arranque del motor en emergencias 361

XConecte primero los terminales positivos


de las baterías auxiliares y, enseguida, Nota sobre el medio ambiente H
los terminales negativos.
Las baterías contienen plomo. No descarte
Vehículo donante: baterías usadas en la basura común.
Descarte las baterías de un modo
XFuncione el motor a una rotación elevada.
ambientalmente responsable.
Vehículo que va a recibir el arranque: Encamine las baterías con defecto a un taller
especializado, un Concesionario o Taller
XGire la llave del vehículo en el interruptor
Especializado Cualificado Mercedes-Benz o
de la columna de dirección a la posición un puesto de recolección de baterías usadas.
de marcha. Transporte y almacene baterías que
contienen solución, con los bornes siempre
Vehículos con sistema auxiliar de arranque mirando hacia arriba. Fije correctamente las
flammstart ( página 190). baterías para evitar que se tumben durante el
transporte.
XAccione el arranque y deje el motor
funcionando en marcha lenta.
Hacer funcionar el motor
G remolcando el vehículo (vehículos

En emergencias
El motor del vehículo que está siendo con sistema de cambios de marchas
puesto en funcionamiento debe manual)
funcionar solamente en marcha lenta Los vehículos con sistema de cambio de
mientras los cables auxiliares de marchas manual eventualmente se pueden
arranque estén conectados. remolcar para hacer funcionar el motor.
XGire la llave en el interruptor de la
XDesconecte los cables auxiliares, primero columna de dirección a la posición de
de los terminales negativos y, marcha.
enseguida, de los terminales positivos.
XAccionetotalmente el pedal del
XMande hacer una revisión en las baterías embrague.
en un taller especializado cualificado,
como por ejemplo, un Concesionario o XEngrane la 3ª o 4ª marcha.
Taller Especializado Cualificado XRemolque el vehículo sin exceder la
Mercedes-Benz. velocidad máxima de 20 km/h.
XCuando llegue a la velocidad de remolque
máxima permitida, suelte lentamente el
pedal del embrague y apriete el pedal
del acelerador.
Tan luego el motor empiece a funcionar:
XPise a fondo el pedal de embrague y
cambie la palanca de la caja de cambios
a punto muerto (neutro).
362 Instrucciones para remolcar el vehículo

Instrucciones para remolcar el vehículo


Perno de acople delantero
El perno de acople delantero del vehículo
fue proyectado para usarlo al ejecutar
maniobras, remolcar el vehículo y,
eventualmente, hacer funcionar el motor
por remolque.

GATENCIÓN
Si hay que transportar el vehículo sobre un
vehículo transportador (por ejemplo,
después de un accidente), observe que se va
a sobrepasar la medida de cuatro metros de
altura. Hay que conducir el vehículo
transportador con mucho cuidado para
prevenir accidentes, debiendo prestar mucha
atención a la altura máxima admisible al 1 Pestaña superior central del
En emergencias

pasar debajo de puentes. paragolpes


2 Cobertura central
3 Perno de acople
GATENCIÓN
4 Traba de fijación
Si hay que remolcar el vehículo sin que el
motor funcione, observe que el sistema XVuelque hacia arriba la pestaña superior
hidráulico de la dirección queda desactivado central del paragolpes delantero y,
y el esfuerzo necesario para manejar el entonces, vuelque hacia abajo la
volante de dirección será mucho mayor. En
ese caso, usted puede perder el control del cobertura central del paragolpes.
vehículo y salir de la pista o colidir con el XSujete la varilla del perno de acople,
vehículo remolcador.
levante ligeramente la extremidad de la
Combine un sistema de señales con el traba de fijación del perno y gire el
conductor del vehículo remolcador antes de
remolcar el vehículo y asegúrese de que
perno en sentido horario.
usted y el conductor del vehículo de adelante XRetire hacia arriba el perno de acople.
adapten sus estilos de manejo de acuerdo a
la dificultad de conducción del vehículo. XUtiliceuna barra rígida para remolcar el
vehículo. El ojal de la barra de remolque
debe permitir que se pueda introducir
completamente el perno en su
alojamiento.
Instrucciones para remolcar el vehículo 363

XIntroduzca totalmente el perno de acople Remolque del vehículo - instrucciones


en su alojamiento y, sujetándolo por la generales
varilla, gírelo en sentido antihorario
para retenerlo en la traba de fijación.
GATENCIÓN
X Tras remolcar el vehículo, recoloque y
trabe el perno de acople en su Si hay que retirar el eje propulsor para
alojamiento. remolcar el vehículo, tenga en cuenta que
éste podrá caerse durante la remoción y
XVuelque hacia arriba la cobertura central causarle lesiones. Sujete adecuadamente el
del paragolpes haciendo que la presilla eje transmisión antes de removerlo para
existente en su cara interna se fije en el prevenir que se caiga, como por ejemplo, con
ayuda de otra persona o atándolo al cuadro
perno de acople. Vuelque ligeramente del chasis.
la pestaña superior central del
En los vehículos con sistema ABS, si hay que
paragolpes para que ésta quede remolcar el vehículo con el eje delantero
sobrepuesta en el borde superior de la elevado, no gire la llave del vehículo en el
cobertura central. interruptor de la columna dirección a la
posición de marcha. De lo contrario, las
G ruedas del eje trasero pueden frenarse sin
control mientras se esté remolcando el
Si el motor no funciona y hay que

En emergencias
vehículo debido a la actuación del sistema
remolcar el vehículo: ABS. El vehículo puede sufrir daños o perder
la estabilidad direccional y causar un
• Existe el riesgo de daños a la caja de accidente.
cambios. Observe la sección
“Remolcando el vehículo con el
Al remolcar el vehículo, coloque la caja de
motor averiado”.
cambios en punto muerto y, en lo posible,
• El sistema de freno no tendrá mantenga el motor funcionando para
suministro de aire. garantizar el correcto funcionamiento del
Por lo tanto, siempre que sea posible, sistema de frenos y de la dirección
remolque el vehículo con el motor hidráulica.
funcionando o asegúrese de que el Si no hay ninguna otra determinación
vehículo remolcador suministre aire específica para determinados agregados, al
comprimido. remolcar el vehículo, no sobrepase la
Si no se puede presurizar el sistema velocidad de 40 km/h. Respete las
neumático, desaplique manualmente el determinaciones legales de cada país sobre
freno de estacionamiento de resortes la velocidad máxima permitida para
acumuladores ( página 367). remolcar el vehículo.
364 Instrucciones para remolcar el vehículo

No sobrepase la velocidad máxima de


G
40 km/h. Respete las determinaciones
No remolcar el vehículo cargado con legales de cada país.
peso bruto total o con remolque o
semirremolque acoplado. El conjunto Distancias superiores a 100 km
travesaño delantero y perno de acople XRetire el eje propulsor acoplado al eje
está dimensionado para traccionar 50% trasero y remolque el vehículo sin
del peso bruto total. sobrepasar la velocidad de 40 km/h.
Debido a las numerosas variables
implicadas en el remolque de vehículos, Remolcar el vehículo con el motor
la colocación del dispositivo de averiado
elevación y remolque, así como la
atención a los requisitos legales GATENCIÓN
pertinentes, es responsabilidad
exclusiva del conductor del vehículo Observe que los vehículos con motor
remolcador. inoperante presentan un juego considerable
de la dirección al ser remolcados, que es
Si el vehículo sólo está varado, con las normal en esas condiciones.
ruedas de tracción en terreno sin Observe también que la dirección hidráulica
En emergencias

consistencia o fangoso, se debe o servo-dirección no recibe auxilio hidráulico,


remolcar el vehículo con el máximo siendo necesario esfuerzos mayores para
cuidado, principalmente si tiene carga. girar el volante de la dirección. Por lo tanto,
No tire el vehículo a los saltos, oblicua o hay que remolcar el vehículo con extremo
cuidado, y en bajas velocidades.
lateralmente, pues ese procedimiento
puede causar daños a la estructura del
vehículo. Distancias hasta 1 km, a lo sumo
XColoque la caja de cambios en punto
Si tiene que remolcar el vehículo y no se
puede mantener el motor funcionando muerto (neutro) en el grupo de
para alimentar el sistema neumático, velocidades de marchas altas.
desaplique manualmente el freno de XRemolque vehículo, transitando a una
estacionamiento. velocidad, de a lo sumo, 10 km/h.
Distancias superiores a 1 km
Remolcar el vehículo con el motor en
condiciones de funcionamiento XRetire el eje propulsor acoplado al eje
trasero y remolque el vehículo sin
Distancias hasta 100 km
sobrepasar la velocidad de 40 km/h.
XColoque la palanca de cambios en punto
muerto (neutro) con el grupo de
marchas altas seleccionado y mantenga
el motor funcionando en marcha lenta
para garantizar la lubricación de la caja
de cambios y el funcionamiento del
sistema de frenos y de la dirección
hidráulica.
Instrucciones para remolcar el vehículo 365

Remolcar el vehículo con la caja de Remolcar el vehículo con el eje trasero


cambios averiada averiado
XGire la llave en el interruptor de la
GATENCIÓN columna de dirección a la posición de
marcha.
El eje propulsor puede caerse al retirarlo y
usted puede lesionarse. Sujete Vehículos con bloqueo transversal del
adecuadamente el eje transmisión antes de diferencial:
removerlo para prevenir que se caiga, por
XAcople el bloqueo transversal del
ejemplo, con ayuda de otra persona o
atándolo al cuadro del chasis. diferencial. No levante el eje delantero.
XRetire los dos semiejes del eje trasero.
XRetire el eje propulsor acoplado al eje En los vehículos con dos ejes traseros
trasero y remolque el vehículo sin de tracción, retire los semiejes de
sobrepasar la velocidad de 40 km/h. ambos ejes traseros.
Remolcar el vehículo con el eje delantero XRemolque el vehículo sin exceder la
averiado velocidad de 40 km/h.

En emergencias
Remoción de los semiejes (ejes HL 6, HL
GATENCIÓN 8)
En los vehículos con sistema ABS, si hay que
remolcar el vehículo con el eje delantero
elevado, no gire la llave del vehículo en el
interruptor de la columna dirección a la
posición de marcha. De lo contrario, las
ruedas del eje trasero pueden frenarse sin
control mientras se esté remolcando el
vehículo debido a la actuación del sistema
ABS. El vehículo puede perder la estabilidad
direccional y derrapar.

XRemolque el vehículo con el eje delantero


levantado, observando las mismas 1 Tornillos de fijación del semieje al
instrucciones y determinaciones para cubo de rueda
remolcar el vehículo con el motor
averiado. Para remover los semiejes:
XSi el vehículo está equipado con bloqueo
transversal del eje trasero, gire la llave
en el interruptor de la columna de
dirección a la posición de marcha y
acople el bloqueo del diferencial. No
levante el eje delantero.
366 Instrucciones para remolcar el vehículo

XRetirelos tornillos 1 de fijación del XRetireel tapón de drenaje y deje escurrir


semieje al cubo de rueda. todo el aceite del cubo planetario. Tras
drenar el aceite, recoloque el tapón de
XRetire el semieje.
escurrimiento y apriételo bien firme.
XRecoja el aceite escurrido en un
Recoja el aceite escurrido en un
recipiente adecuado.
recipiente adecuado.
XTape la abertura del alojamiento del
XSi el vehículo está equipado con bloqueo
semieje para evitar que entre suciedad.
transversal del eje trasero, gire la llave
en el interruptor de la columna de
Remoción de los semiejes (ejes HL 7, HL
dirección a la posición de marcha y
7)
acople el bloqueo del diferencial. No
levante el eje delantero.
XRetire los tornillos de fijación y retire la
tapa del cubo planetario.
XCon un alicate de trabas adecuado, retire
el anillo de bloqueo 1 del semieje.
En emergencias

XCon una herramienta adecuada o un


tornillo de 120 mm de largo con rosca
M8, retire el semieje (la herramienta o
tornillo para remoción del semieje no
1 Anillo bloqueador está disponible en el juego de
herramientas de a bordo del vehículo).
XRecoloque la tapa del cubo planetario y
apriete bien firme los tornillos de
fijación.

G
Para remolcar el vehículo en distancias
superiores a 100 km, hay que repostar
los cubos planetarios con el aceite
recomendado.

2 Remoción del semieje (ejemplo)

Para remover los semiejes:


XGire la rueda de modo que el tapón de
escurrimiento de aceite del cubo
planetario quede en la posición más
baja posible.
Instrucciones para remolcar el vehículo 367

Desactivación manual del freno de G


estacionamiento de resortes Torque máximo para desprender
acumuladores 35 Nm. No use una llave de impacto.

GATENCIÓN Para retornar el cilindro de freno de


estacionamiento de resorte acumulador a
Antes de desactivar manualmente el freno de su condición de operación:
estacionamiento, calce las ruedas del
vehículo para prevenir que el vehículo se XPresurice el circuito de freno hasta que se
desplace. logre la presión de descarga.
Hay que colocar el cilindro de resorte XMueva la palanca del freno de
acumulador del freno de estacionamiento en
condiciones de operación antes de poner estacionamiento a la posición de freno
vehículo en funcionamiento nuevamente. desaplicado.
XEnrosque totalmente el tornillo de alivio
En una emergencia, se puede desaplicar el del cilindro del resorte acumulador y
freno de estacionamiento de resortes apriételo en la posición de trabajo 1
acumuladores manualmente para que se con un torque de apriete de 25 Nm a
pueda remolcar el vehículo cuando la 45 Nm.

En emergencias
presión en los depósitos neumáticos del
sistema de freno sea insuficiente.

Tornillo de alivio del cilindro del resorte


acumulador

1 Posición de trabajo
2 Posición de desprender

XDesenrosque el tornillo de alivio hasta el


tope en la posición de desprender 2.
369

Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370


Control de las emisiones de gases y de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Capacidades de abastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Datos técnicos
370 Identificación del vehículo

Identificación del vehículo


Placa de identificación del vehículo I i Las capacidades técnicas de peso del
vehículo las determina la fábrica. Al
cargar el vehículo, se deben observar
también los límites de peso establecido
por la legislación del país en que se va a
utilizar el vehículo, debiendo prevalecer
siempre las indicaciones de menor
valor.

Denominación del modelo del motor

1 Plaqueta de identificación del


vehículo (ejemplo)

Información en la plaqueta de identifica-


ción
• modelo del vehículo;
Datos técnicos

• número de identificación del vehículo Denominación del modelo del vehículo


(VIN); (ejemplo)
• peso máximo admisible por eje; 19 33
• peso bruto total; 19 Peso bruto admisible en
• peso bruto total combinado; toneladas

• capacidad máxima de tracción; 33 Potencia del motor en CV


(= x 10)
• año de fabricación.
Además de las indicaciones ya
mencionadas, específicamente para Brasil,
las plaquetas de identificación contiene las
siguientes indicaciones adicionales:
• peso autorizado y legal máximo
admisible, por eje o combinación de
ejes;
• peso bruto total autorizado y legal
(PBT).
Identificación del vehículo 371

Número de identificación del Número de identificación de la cabina


vehículo (VIN)

1 Número de identificación del 1 Plaqueta de identificación de la


vehículo y año de fabricación cabina

El número de identificación del vehículo


Identificación del motor
(VIN) y el año de fabricación están
grabados en el larguero derecho del cuadro Plaqueta de identificación del motor
del chasis, cerca del eje delantero del
vehículo.

Datos técnicos
Número de identificación seccionado
(VIS)
Además del número de identificación del
vehículo (VIN) grabado en el larguero del
cuadro del chasis y en la placa de
identificación, el vehículo tiene un número
de identificación seccionado, ubicado en
los siguientes puntos:
• Pilar delantero de la puerta derecha -
etiqueta biodegradable. 1 Denominación del modelo del motor
• Pared frontal de la cabina, detrás de la 2 Número del motor (número de
rejilla delantera - etiqueta construcción + número progresivo
biodegradable. de producción)
• Piso da cabina, a la izquierda del asiento
del conductor - etiqueta biodegradable.
• Parabrisas, vidrios de las puertas y
vidrio trasero - grabación por desgaste.
372 Identificación del vehículo

Grabado del número del motor en el blo-


que del motor
Motores serie 900 - El número del motor
está grabado en una superficie rectificada
en el borde superior del bloque del motor,
del lado derecho del motor.
Motor OM 457 LA - El número del motor
está grabado en el bloque del motor, en una
superficie rectificada un poco arriba del
cárter de aceite, del lado derecho del
1 Placa de identificación del motor motor.
(motores serie 900)
Etiqueta para válvula ALB
Datos técnicos

En los vehículos equipados con válvula de


1 Placa de identificación del motor
ajuste de presión de frenado en función de
(motor OM 457 LA)
la carga del vehículo (ALB), la etiqueta con
los datos de ajuste de la válvula está
Denominación del modelo del motor
pegada en la cara interna de la tapa de la
La denominación del motor identifica el centralita.
tipo de motor y la norma de emisión de
i La figura de arriba tiene un valor tan
gases contaminantes que éste cumple.
sólo ilustrativo. Para ajuste de la válvula
Ejemplo: OM 457 LA.V/21
ALB, considere sólo los valores
OM = motor diesel
indicados en la respectiva etiqueta
457 = Tipo de motor
pegada en el vehículo.
LA = sistema de admisión con turbo-
compresor y pos-enfriador del aire de
admisión
V = en conformidad con la norma de
emisión
(Euro 5)
21 = variante de producción
Control de las emisiones de gases y de ruido 373

Control de las emisiones de gases y de ruido

Protección del medio ambiente


La emisión de hollín y de gases de escape
se mantendrán dentro de los límites
establecidos si se siguen fielmente los
procedimientos de mantenimiento
establecidos en los manuales de
mantenimiento y de operación del vehículo.
i Combustible
El uso de diesel de mala calidad puede
generar problemas tales como:
• deterioro prematuro del aceite
lubricante;
• desgaste acelerado de los anillos de
segmento y de los cilindros;
• aumento excesivo de la emisión de
hollín;

Datos técnicos
• carbonización acentuada en las
cámaras de combustión y en los
picos inyectores;
• variación del desempeño del
vehículo;
• variación en el consumo de
combustible;
• dificultad de arranque en frío y
emisión de humo blanco;
• menor durabilidad del producto;
• corrosión prematura en el sistema
de combustible.
374 Control de las emisiones de gases y de ruido

Límites máximos de emisión de hollín

Ejemplo 1 - Motor OM 926 LA (punto A) Ejemplo 2 - Motor OM 457 LA (punto B)


• Altitud hasta 350 m • Altitud hasta 350 m
• Rotación del motor (n) = 1750/min • Rotación del motor (n) = 1550/min;
• Índice Bosch = aproximadamente 3,8 • Índice Bosch = aproximadamente 3,4
Datos técnicos
Control de las emisiones de gases y de ruido 375

Índices de emisiones de gases y de ruido

1933 (958.203) 1933 S (958.207) 1933 LS (958.208)


Motor OM 926 LA.V/26 OM 926 LA.V/26 OM 926 LA.V/26
(926.990) (926.990) (926.990)
Potencia máxima 240 kW (326 cv) @ 240 kW (326 cv) @ 240 kW (326 cv) @
1900/min 1900/min 1900/min
Rotación de marcha lenta 600+200 600+200 600+200
Rotación máxima libre 2750+60
-250 2750+60
-250 2750+60
-250
Índice máximo de humo en 0,50 0,50 0,50
aceleración libre (m -1) para
altitud hasta 350 m
Índice máximo de humo en 0,67 0,67 0,67
aceleración libre (m -1) para
altitud superior a 350 m
Nivel máximo de emisión de 95,0 dB (A) 95,0 dB (A) 95,0 dB (A)
ruido para fiscalización de
vehículos en circulación en
condición parado

Datos técnicos
2533 (958.254) 2533 L (958.257) 2533 LS (958.256)
Motor OM 926 LA.V/26 OM 926 LA.V/26 OM 926 LA.V/26
(926.990) (926.990) (926.990)
Potencia máxima 240 kW (326 cv) @ 240 kW (326 cv) @ 240 kW (326 cv) @
1900/min 1900/min 1900/min
Rotación de marcha lenta (1/ 600+200 600+200 600+200
min)
Rotación máxima libre (1/min) 2750+60
-250 2750+60
-250 2750+60
-250
Índice máximo de humo en 0,50 0,50 0,50
aceleración libre (m -1) para
altitud hasta 350 m
Índice máximo de humo en 0,67 0,67 0,67
aceleración libre (m -1) para
altitud superior a 350 m
Nivel máximo de emisión de 95,0 dB (A) 95,0 dB (A) 95,0 dB (A)
ruido para fiscalización de
vehículos en circulación en
condición parado
376 Control de las emisiones de gases y de ruido

2831 (958.260) 2831 K, 3131 K 2831 B (958.260)


2831 (958.264) (958.260) 3131 B (958.260)
Motor OM 926 LA.V/25 OM 926 LA.V/25 OM 926 LA.V/25
(926.992) (926.992) (926.992)
Potencia máxima 225 kW (306 cv) @ 225 kW (306 cv) @ 225 kW (306 cv) @
1900/min 1900/min 1900/min
Rotación de marcha lenta (1/ 600+200 600+200 600+200
min)
Rotación máxima libre (1/min) 2750+60
-250 2750+60
-250 2750+60
-250
Índice máximo de humo en 0,50 0,50 0,50
aceleración libre (m -1) para
altitud hasta 350 m
Índice máximo de humo en 0,67 0,67 0,67
aceleración libre (m -1) para
altitud superior a 350 m
Nivel máximo de emisión de 95,0 dB (A) 95,0 dB (A) 90,3 dB (A)
ruido para fiscalización de (silenciador con (silenciador con (silenciador con
vehículos en circulación en salida longitudinal) salida longitudinal) salida longitudinal)
condición parado
Datos técnicos
Control de las emisiones de gases y de ruido 377

2036 S (958.433) 2041 S (958.433)


2036 LS (958.434) 2041 LS (958.434)
2036 (958.435) 2041 (958.435)
Motor OM 457 LA.V/23 OM 457 LA.V/23
(457.910) (457.910)
Potencia máxima 265 kW (360 cv) @ 295 kW (401 cv) @
1900/min 1900/min
Rotación de marcha lenta (1/ 510+50 510+50
min)
Rotación máxima libre (1/min) 2270±20 2270±20
Índice máximo de humo en 0,63 0,63
aceleración libre (m -1) para
altitud hasta 350 m
Índice máximo de humo en 0,85 0,85
aceleración libre (m -1) para
altitud superior a 350 m
Nivel máximo de emisión de 93,1 dB (A) 95,0 dB (A)
ruido para fiscalización de
vehículos en circulación en

Datos técnicos
condición parado
378 Control de las emisiones de gases y de ruido

2536 LS (958.441) 2541 LS (958.441) 2544 LS (958.441)


2536 LS (958.444) 2541 S (958.443) 2544 S (958.443)
2541 LS (958.444) 2544 LS (958.444)
Motor OM 457 LA.V/23 OM 457 LA.V/23 OM 457 LA.V/27
(457.910) (457.910) (457.910)
Potencia máxima 265 kW (360 cv) @ 295 kW (401 cv) @ 323 kW (439 cv) @
1900/min 1900/min 1900/min
Rotación de marcha lenta (1/ 510+50 510+50 510+50
min)
Rotación máxima libre (1/min) 2270±20 2270±20 2270±20
Índice máximo de humo en 0,63 0,63 0,63
aceleración libre (m -1) para
altitud hasta 350 m
Índice máximo de humo en 0,85 0,85 0,85
aceleración libre (m -1) para
altitud superior a 350 m
Nivel máximo de emisión de ruido 93,0 dB (A) 91,3 dB (A) 92,2 dB (A)
para fiscalización de vehículos en
circulación en condición parado
Datos técnicos

2641 S (958.451) 2644 S (958.451)


2641 LS (958.452) 2644 LS (958.452)
2641 S (958.453) 2644 S (958.453)
2641 LS (958.454) 2644 LS (958.454)
Motor OM 457 LA.V/23 OM 457 LA.V/27
(457.910) (457.910)
Potencia máxima 295 kW (401 cv) @ 323 kW (439 cv) @
1900/min 1900/min
Rotación de marcha lenta (1/min) 510+50 510+50
Rotación máxima libre (1/min) 2270±20 2270±20
Índice máximo de humo en 0,63 0,63
aceleración libre (m -1) para
altitud hasta 350 m
Índice máximo de humo en 0,85 0,85
aceleración libre (m -1) para
altitud superior a 350 m
Nivel máximo de emisión de ruido 95,0 dB (A) 95,0 dB (A)
para fiscalización de vehículos en
circulación en condición parado
Control de las emisiones de gases y de ruido 379

3341 S (958.471) 3344 S (958.471)


3341 K (958.472) 3344 K (958.472)
3341 (958.478) 3344 (958.478)
Motor OM 457 LA.V/23 OM 457 LA.V/27
(457.910) (457.910)
Potencia máxima 295 kW (401 cv) @ 323 kW (439 cv) @
1900/min 1900/min
Rotación de marcha lenta (1/min) 510+50 510+50
Rotación máxima libre (1/min) 2270±20 2270±20
Índice máximo de humo en 0,63 0,63
aceleración libre (m -1) para
altitud hasta 350 m
Índice máximo de humo en 0,85 0,85
aceleración libre (m -1) para
altitud superior a 350 m
Nivel máximo de emisión de ruido 95,0 dB (A) 95,0 dB (A)
para fiscalización de vehículos en
circulación en condición parado

Datos técnicos
4141 S (958.471) 4144 S (958.471)
4141 K (958.472) 4144 K (958.472)
4141 (958.478) 4144 (958.478)
Motor OM 457 LA.V/23 OM 457 LA.V/27
(457.910) (457.910)
Potencia máxima 295 kW (401 cv) @ 323 kW (439 cv) @
1900/min 1900/min
Rotación de marcha lenta (1/ 510+50 510+50
min)
Rotación máxima libre (1/min) 2270±20 2270±20
Índice máximo de humo en 0,63 0,63
aceleración libre (m -1) para
altitud hasta 350 m
Índice máximo de humo en 0,85 0,85
aceleración libre (m -1) para
altitud superior a 350 m
Nivel máximo de emisión de ruido 95,0 dB (A) 95,0 dB (A)
para fiscalización de vehículos en
circulación en condición parado
380 Capacidades de abastecimiento, en litros

Capacidades de abastecimiento, en litros


1933 (958.203)
1933 S (958.207)
1933 LS (958.208)
Motor con filtro de aceite
OM 926 LA máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor (vehículos sin retardador) 37,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,55
Caja de cambios manual
G211-16 (715.517) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)
G241-16 (715.535) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)
Retardador hidráulico (ejecución especial)
Voith R115 HV (sólo cambio de aceite, sin reparaciones) 5,6
Datos técnicos

Eje trasero
HL 6 DCS/DC (741.710; 746.213) 11,0
R440 (746.230) 11,0
Sistema de dirección hidráulica 3,8
Sistema lavaparabrisas 9,0
Sistema hidráulico de basculamiento de la cabina aprox. 0,5
Depósito de AdBlue® 95,0
Capacidades de abastecimiento, en litros 381

2533 (958.254)
2533 LS (925.256)
2533 L (958.257)
Motor con filtro de aceite
OM 926 LA máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor (vehículos sin retardador) 37,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,55
Caja de cambios manual
G211-16 (715.517) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)
G241-16 (715.535) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)
Retardador hidráulico (ejecución especial)
Voith R115 HV (sólo cambio de aceite, sin reparaciones) 5,6
Eje trasero

Datos técnicos
HL 6 DCS/DC (741.710; 746.213) 11,0
R440 (746.230) 11,0
Eje trasero auxiliar
NR 4/58 DC - 10 (749.919) -
T-10LA/S 22,5 (749.143) -
T-10.5LA/C22.5 (749.164) -
T-10LA/C22.5 (749.925) -
Sistema de dirección hidráulica 3,8
Sistema lavaparabrisas 9,0
Sistema hidráulico de basculamiento de la cabina aprox. 0,5
Depósito de AdBlue® 95,0
382 Capacidades de abastecimiento, en litros

2831 (958.260; 958.264)


2831 K, 3131, 3131K, 3131B (958.260; 958.264)
2831 B (958.260; 958.264)5
Motor con filtro de aceite
OM 926 LA máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor (vehículos sin retardador) 36,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,55
Caja de cambios manual
G211-16 (715.517) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)
G221-9 (715.567; 715.568; 715.582) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)
G181-9 (715.585) 15,0
(+retardador) (+1,0)
Retardador hidráulico (ejecución especial)
Voith R115 HV (sólo cambio de aceite, sin reparaciones) 5,6
Datos técnicos

Eje trasero
1er eje trasero: HD 7/057 DGS - 13 (740.893) 22,0
2º eje trasero: HL 7/057 DCS - 13 (740.892) 18,5
Sistema de dirección hidráulica 3,8
Sistema lavaparabrisas 9,0
Sistema hidráulico de basculamiento de la cabina aprox. 0,5
Depósito de AdBlue® 95,0
Capacidades de abastecimiento, en litros 383

2036 S; 2041 S (958.433)


2036 LS; 2041 LS (958.434)
2036; 2041 (958.435)
Motor con filtro de aceite
OM 457 LA máx. 39,0
Sistema de refrigeración del motor
Vehículos con motor OM 457 LA, sin retardador 34,0
Vehículos con motor OM 457 LA, con retardador 39,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,55
Caja de cambios manual
G240-16 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)
G280-16 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)
G281-12K 16,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)

Datos técnicos
Retardador hidráulico (ejecución especial)
Voith R115 HV (sólo cambio de aceite, sin reparaciones) 5,6
Eje trasero
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
HL 7/057 DCS - 13 (740.892) 18,5
HL 6/3 DCS -13 (746.213) 11,0
R440 (746.230) 11,0
Sistema de dirección hidráulica 3,8
Sistema lavaparabrisas 9,0
Sistema hidráulico de basculamiento de la cabina aprox. 1,2
Depósito de AdBlue® 95,0
384 Capacidades de abastecimiento, en litros

2536 LS; 2541 LS; 2544 LS (958.441)


2541 S; 2544 S (958.443)
2536 LS; 2541 LS; 2544 LS (958.444)
Motor con filtro de aceite
OM 457 LA máx. 39,0
Sistema de refrigeración del motor
Vehículos con motor OM 457 LA, sin retardador 34,0
Vehículos con motor OM 457 LA, con retardador 39,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios manual
G240-16 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
G280-16 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
G281-12 (715.378/715.372) 16,0
(+ retardador)) (+1,0))
Datos técnicos

Retardador hidráulico (ejecución especial)


Voith R115 HV (sólo cambio de aceite, sin reparaciones) 5,6
Eje trasero
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) - freno de disco 18,5
HL 7/057 DS - 13 (740.892) - freno de campana 18,5
HL 6/3 DCLS -13 (746.213) - freno de disco 11
HL8 DCS-13 (748.590) - freno de disco 14
HL8 / R485-13/S22.5 (748.594) - freno de campana 14
R440 (746.230) 11
Eje trasero auxiliar
NR 4/ 50 DCL - 10,5 - freno de disco, suspensión neumática —
NR 4/58 DC - 10 - freno de disco —
NR 4/62 D-10 - freno de campana —
Sistema de dirección hidráulica 3,8
Sistema lavaparabrisas 9,0
Sistema hidráulico de basculamiento de la cabina aprox. 1,2
Depósito de AdBlue® 95,0
Capacidades de abastecimiento, en litros 385

2641 S; 2644 S (958.451)


2641 LS; 2644 LS (958.452)
2641 S; 2644 S (958.453)
2641 LS; 2644 LS (958.454)
Motor con filtro de aceite
OM 457 LA máx. 39,0
Sistema de refrigeración del motor
Vehículos con motor OM 457 LA, sin retardador 34,0
Vehículos con motor OM 457 LA, con retardador 39,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios manual
G240-16 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
G280-16 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
G281-12K 16,0
(+retardador) (+1,0)

Datos técnicos
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
G330-12K 16,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)
Retardador hidráulico (ejecución especial)
Voith R115 HV (sólo cambio de aceite, sin reparaciones) 5,6
Eje trasero (freno de disco)
1er eje trasero HD 7/058 DCGS- 13 (740.897) 22
1er eje trasero HD 6 / RT440-10A/C22.5 (746.305) 15
2º eje trasero HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
2º eje trasero HL 6 / R440-10A/C22.5 (746.209) 11
Eje trasero (freno de campana)
1er eje trasero HD 7/057 DGS- 13 (740.893) 22
2º eje trasero HL 7/058 DS - 13 (740.892) 18,5
1er eje trasero RT440-10/S22,5 (746.231) 15,0
2º eje trasero R440-10/10S22.5 (746.233) 11,0
Sistema de dirección hidráulica 3,8
Sistema lavaparabrisas 9,0
Sistema hidráulico de basculamiento de la cabina aprox. 1,2
Depósito de AdBlue® 95,0
386 Capacidades de abastecimiento, en litros

3341 S; 3344 S; 4141 S; 4144 S (958.471)


3341 K; 3344 K; 4141 K; 4144 K (958.472)
3341; 3344; 4141; 4144 (958.478)
Motor con filtro de aceite
OM 457 LA máx. 39,0
Sistema de refrigeración del motor
Vehículos con motor OM 457 LA, sin retardador 34,0
Vehículos con motor OM 457 LA, con retardador 39,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios manual
G240-16 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
G280-16 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
G330-12 (715.383/715.388) 16,0
(+retardador) (+1,0)
Retardador hidráulico (ejecución especial)
Datos técnicos

Voith R115 HV (sólo cambio de aceite, sin reparaciones) 5,6


Eje delantero
VL 4/55 D - 7,5 —
VL 5/1 D - 9 —
Eje trasero
1er eje trasero HD 7/057 DGS- 13 (740.893) 22
2º eje trasero HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
Eje trasero (freno de campana)
1er eje trasero HD 7/057 DGS- 16 (740.895) 22
2º eje trasero HL 7/057 DS - 16 (740.894) 18,5
Sistema de dirección hidráulica 3,8
Sistema lavaparabrisas 9,0
Sistema hidráulico de basculamiento de la cabina aprox. 1,2
Depósito de AdBlue® 95,0
Capacidades de abastecimiento, en litros 387

Tanque de combustible (capacidad nominal, en litros)


Vehículo Ejecuciones de tanques de combustible Volumen total de
disponibles de fábrica1 abastecimiento
1933/45 Code KN3 300
1 tanque 300 litros lado derecho
Code KL0 590
1 tanque 590 litros lado derecho
1933 S/36 Code KN3 300
1933 LS/36 1 tanque 300 litros lado derecho
Code KL0 590
1 tanque 590 litros lado derecho
Codes KL0 + KK8 820
1 tanque 590 litros lado derecho y
1 tanque adicional 230 litros lado izquierdo
2533/48 Code KN3 300
1 tanque 300 litros lado derecho
Code KN6 600
2 tanques 300 litros lado derecho
Code KL0 590
1 tanque 590 litros lado derecho

Datos técnicos
2533 L/48 Code KN3 300
1 tanque 300 litros lado derecho
Code KN6 600
2 tanques 300 litros lado derecho
Code KL0 590
1 tanque 590 litros lado derecho
Codes KL0 + KK8 820
1 tanque 590 litros lado derecho y
1 tanque adicional 230 litros lado izquierdo
2533 LS/36 Code KM8 300
1 tanque 300 litros lado derecho
Code KX0 400
1 tanque 400 litros lado derecho
2831/36 Code KN3 300
2831 K/36 1 tanque 300 litros lado derecho
2831 B/36
388 Capacidades de abastecimiento, en litros

Vehículo Ejecuciones de tanques de combustible Volumen total de


disponibles de fábrica1 abastecimiento
3131 K/36 Code KN3 300
1 tanque 300 litros lado derecho
Codes KL0 + KK8 820
1 tanque 590 litros lado derecho y
1 tanque adicional 230 litros lado izquierdo
Code KL0 590
1 tanque 590 litros lado derecho
2831/48 Code KN3 300
1 tanque 300 litros lado derecho
Code KN6 600
2 tanques 300 litros lado derecho
2036 S/36 Code KL0 590
2036/45 1 tanque 590 litros lado derecho
2041/45 Codes KL0 + KK8 820
2041 S/36 1 tanque 590 litros lado derecho y
2036 LS/36 1 tanque adicional 230 litros lado izquierdo
2041 LS/36 Code KN3 300
2541 S/36 1 tanque 300 litros lado derecho
2544 S/36
Datos técnicos

2536 LS/36
2541 LS/36
2544 LS/36
2641 S/36
2644 S/36
2641 LS/36
2644 LS/36
2536 LS/31 Code KN5 400
2541 LS/31 1 tanque 400 litros lado derecho
2544 LS/31
2641 S/33 Code KK9 500
2644 S/33 1 tanque 500 litros lado derecho
2641 LS/33 Codes KK9 + KK7 630
2644 LS/33 1 tanque 500 litros lado derecho y
3341 S/33 1 tanque adicional 130 litros lado izquierdo
3344 S/33 Code KN3 300
1 tanque 300 litros lado derecho
3341 K/33 Code KN3 300
3344 K/33 1 tanque 300 litros lado derecho
Code KK9 500
1 tanque 500 litros lado derecho
Capacidades de abastecimiento, en litros 389

Vehículo Ejecuciones de tanques de combustible Volumen total de


disponibles de fábrica1 abastecimiento
4141 S/33 Code KN3 300
4141 K/33 1 tanque 300 litros lado derecho
4144 S/33
4144 K/33
3341/48 Code KN6 600
3344/48 2 tanques 300 litros lado derecho
4141/48 Code KN3 300
4144/48 1 tanque 300 litros lado derecho
Code KL0 590
1 tanque 590 litros lado derecho

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.

Datos técnicos
390 Datos de funcionamiento

Datos de funcionamiento
Sistema de aire comprimido (presión del depósito)

Circuito de freno 1 mínimo 6,0 bar


Circuito de freno 2 mínimo 6,0 bar
Circuito del freno del remolque/semirremolque mínimo 4,5 bar
Regulador de presión (activación/desactivación de cerca de 9,1/10,0 bar
presión)
Circuito de liberación del freno de resortes acumuladores mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Motor

Velocidad limitada del motor (modo de funcionamiento de cerca de 1.300/min


emergencia)
Rotación de marcha lenta
OM 926 LA 600+200/min
OM 457 LA 510+50/min
Datos técnicos

Freno-motor (rango de operación):


OM 926 LA 2.100- 2.720/min
OM 457 LA 1.800– 2.500/min
Presión de aceite del motor (en marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Presión de aceite del motor (en rotación nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotación máxima del motor:
OM 926 LA cerca de 2.750/min
OM 457 LA cerca de 2.270/min

Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante)

Operación normal cerca de 70°C – 95°C


Operación severa, la potencia del motor se reduce a partir de 105°C
automáticamente:
Temperatura del líquido de refrigeración máxima admisible 110 °C
Datos de funcionamiento 391

Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm)

Llantas de acero estampado, ruedas centradas por los cubos 600±25 Nm


de las ruedas
Ruedas de aleación de aluminio, centradas por los cubos de 600±25 Nm
rueda

Cilindros de resorte acumulador

Torque para aflojar el tornillo de liberación del freno de máximo 35 Nm


estacionamiento de resorte acumulador
Torque para apretar el tornillo de liberación del freno de mínimo 25 Nm
estacionamiento de resorte acumulador máximo 45 Nm
Presión de liberación (reserva de presión en el sistema de aire mínimo 8,0 bar
comprimido)
Presión de liberación (con fuente exterior de aire comprimido) mínimo 6,5 bar

Limitación de la velocidad del vehículo

Velocidad máxima limitada electrónicamente, modelos 958.4 cerca de 120 km/h

Datos técnicos
(puede variar de país para país)

i La velocidad máxima del vehículo se puede configurar en cualquier Concesionario o


Taller Especializado Cualificado Mercedes-Benz para cualquier velocidad inferior a la
velocidad máxima configurada de fábrica ( página 265).

Juego de la dirección

Juego máximo admisible de la dirección (medida en el aro del 30 mm


volante de la dirección, con el motor funcionando)
392 Datos de funcionamiento

Llantas y neumáticos

Vehículos Llantas de rueda Neumáticos

1933 8.00x22 11.00R22


2533
2831, 2831 K, 2831 B
8.25x22,5 12.00R22,5
2036 S, 2041 S
2536 S, 2541 S, 2544 S 8.25x22,5
2641 S, 2644 S 295/80R22,5
9.00x22,5

8.00x20 12.00R20

9.00x22,5 13.00R22,5

3341 S, 3341 K, 3341 8.00x22 11.00R22


3344 S, 3344 K, 3344 8.25x22,5 12.00R22,5
4141 S, 4141 K, 4141
4144 S, 4144 K, 4144 9.00x22,5 295/80R22,5
8.00x20 12.00R20
8.50x24 12.00R24
Datos técnicos

9.00x22,5 13.00R22,5
3131 B, 3131 K, 3131 8.00x20 12.00R20
9.00x22,5 13.00R22,5
8.00x22 11.00R22,5
9.00x22,5 295/80R22,5
Datos de funcionamiento 393

Capacidades de peso en kg
G
• La capacidad técnica relaciona los pesos máximos admisibles técnicamente,
establecidos por la fábrica. Ningún vehículo o combinación de vehículos deberá
exceder las capacidades de peso determinadas por la fábrica. Al cargar el vehículo,
la suma del peso total de los ejes delantero y trasero no debe exceder la capacidad
de peso bruto total.
• Al cargar el vehículo, observe también los límites de peso máximos admisibles por
la legislación del país donde el vehículo será utilizado. Cuando la capacidad técnica
de peso excede a los límites de pesos determinados por la legislación (pesos
máximos autorizados), deberán prevalecer los límites de peso legalmente
admisibles.
• La capacidad de peso autorizada (Brasil) se refiere a los límites de pesos máximos
determinados por la legislación brasileña. Ningún vehículo o combinación de
vehículos deberá exceder los límites de pesos máximos determinados por la
legislación. Al circular en otros países, consulte la legislación local sobre los pesos
máximos admisibles.

Admisibles Admisibles
Modelo Ítem

Datos técnicos
técnicamente legalmente (Brasil)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 11.500 10.000
1933 (958.203) Peso bruto total (PBT) 18.600 16.000
1933 S (958.207) Peso bruto total combinado 48.300 consulte la legislación
1933 LS (958.208) (PBTC)

Capacidad máxima de tracción 48.300 consulte la legislación


(CMT)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 23.000 17.000
Peso bruto total (PBT) 30.100 23.000
2533 (958.254) Peso bruto total combinado 48.300 consulte la legislación
(PBTC)
Peso bruto total combinado 48.300 consulte la legislación
(PBTC)
394 Datos de funcionamiento

Admisibles Admisibles
Modelo Ítem
técnicamente legalmente (Brasil)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 19.000 17.000
Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
2533 L (958.257)
2533 LS (958.256) Peso bruto total combinado 48.300 consulte la legislación
(PBTC)
Capacidad máxima de tracción 48.300 consulte la legislación
(CMT)
Eje delantero 7.500 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 20.500 17.000
Peso bruto total (PBT) 28.000 23.000
2831, 2831 K,
2831 B (958.260) Peso bruto total combinado 45.100 consulte la legislación
(PBTC)
Capacidad máxima de tracción 45.100 consulte la legislación
(CMT)
Eje delantero 7.500 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 20.500 17.000
Datos técnicos

Peso bruto total (PBT) 28.000 23.000


2831 (958.264) Peso bruto total combinado - 53.571
(PBTC)
Capacidad máxima de tracción 63.000 -
(CMT)
Eje delantero 7.500 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 24.000 17.000
3131, 3131 K, Peso bruto total (PBT) 31.500 23.000
3131 B (958.260) Peso bruto total combinado - 53.571
3131 (958.264) (PBTC)
Capacidad máxima de tracción 63.000 -
(CMT)
Datos de funcionamiento 395

Admisibles Admisibles
Modelo Ítem
técnicamente legalmente (Brasil)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 13.000 10.000
Peso bruto total (PBT) 20.100 16.000
Peso bruto total combinado 50.000 consulte la legislación
(PBTC)
(Vehículo con eje trasero HL6 y
caja de cambios G281-12K)
Peso bruto total combinado 56.000 consulte la legislación
(PBTC)
(Vehículo con eje trasero HL7 y
caja de cambios G240-16)
2036 S; 2041 S Peso bruto total combinado 56.000 consulte la legislación
(958.433)
2036 LS; 2041 LS (PBTC)
(958.434) (Vehículo con eje trasero HL7 y
2036; 2041 caja de cambios G281-12K)
(958.435)
Capacidad máxima de tracción 50.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL6 y

Datos técnicos
caja de cambios G281-12K)
Capacidad máxima de tracción 80.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL7 y
caja de cambios G240-16)
Capacidad máxima de tracción 80.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL7 y
caja de cambios G281-12K)
396 Datos de funcionamiento

Admisibles Admisibles
Modelo Ítem
técnicamente legalmente (Brasil)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 19.000 17.000
Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
Peso bruto total combinado 50.000 consulte la legislación
(PBTC)
(Vehículo con eje trasero HL6)
Peso bruto total combinado 60.000 consulte la legislación
(PBTC)
2536 LS; 2541 LS;
2544 LS (958.441) (Vehículo con eje trasero HL7,
HL8)
2536 LS; 2541 LS;
2544 LS (958.444) Capacidad máxima de tracción 50.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL6)
Capacidad máxima de tracción 60.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL8)
Capacidad máxima de tracción 80.000 consulte la legislación
Datos técnicos

(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL7)
Datos de funcionamiento 397

Admisibles Admisibles
Modelo Ítem
técnicamente legalmente (Brasil)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 23.000 17.000
Peso bruto total (PBT) 30.100 23.000
Peso bruto total combinado 56.000 consulte la legislación
(PBTC)
Peso bruto total combinado 50.000 consulte la legislación
(PBTC)
(Vehículo con eje trasero HL6)
Peso bruto total combinado 60.000 consulte la legislación
(PBTC)
2536 S; 2541 S;
2544 S (958.443) (Vehículo con eje trasero HL7,
HL8)
Capacidad máxima de tracción 50.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL6)
Capacidad máxima de tracción 60.000 consulte la legislación
(CMT)

Datos técnicos
(Vehículo con eje trasero HL8)
Capacidad máxima de tracción 80.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL7)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 19.000 17.000
2641 S (958.451)
Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
2641 LS (958.452)
2641 S (958.453) Peso bruto total combinado 70.238 consulte la legislación
2641 S (958.454) (PBTC)
Capacidad máxima de tracción 80.000 consulte la legislación
(CMT)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 19.000 17.000
2644 S (958.451)
Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
2644 LS (958.452)
2644 LS (958.453) Peso bruto total combinado 74.000 consulte la legislación
2644 LS (958.454) (PBTC)
Capacidad máxima de tracción 80.000 consulte la legislación
(CMT)
398 Datos de funcionamiento

Admisibles Admisibles
Modelo Ítem
técnicamente legalmente (Brasil)
Eje delantero 7.500 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 26.000 17.000
3341 S (958.471) Peso bruto total (PBT) 33.500 23.000
3341 K (958.472) Peso bruto total combinado 70.238 consulte la legislación
3341 (958.478) (PBTC)
Capacidad máxima de tracción 123.000 consulte la legislación
(CMT)
Eje delantero 7.500 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 26.000 17.000
3344 S (958.471) Peso bruto total (PBT) 33.500 23.000
3344 K (958.472) Peso bruto total combinado 74.000 consulte la legislación
3344 (958.478) (PBTC)
Capacidad máxima de tracción 123.000 consulte la legislación
(CMT)
Eje delantero 9.000 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 32.000 17.000
Datos técnicos

Peso bruto total (PBT) 41.000 23.000


4141 K (958.472) Peso bruto total combinado 70.238
(PBTC)
Capacidad máxima de tracción 123.000
(CMT)
Eje delantero 9.000 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 32.000 17.000
Peso bruto total (PBT) 41.000 23.000
4144 K (958.472) Peso bruto total combinado 74.000 consulte la legislación
(PBTC)
Capacidad máxima de tracción 123.000 consulte la legislación
(CMT)
Tabla de presión de inflado de los neumáticos 399

Tabla de presión de inflado de los neumáticos


• temperatura en ambiente
GATENCIÓN cerrado = cerca de 20°C;
• temperatura externa = cerca
Si la presión de los neumáticos está muy
de 0°C;
baja:
• presión requerida para el
• La seguridad de operación del vehículo
quedará comprometida. neumático = presión especificada
+ 0,4 bar.
• Los neumáticos sufrirán daños.
• Los neumáticos podrán quedar sobre-ca- Presión de los neumáticos
lentados e incendiarse. GAjuste la presión correcta del aire para
Usted puede perder el control del vehículo y cada eje de su vehículo.
causar un accidente con posibles lesiones a
sí mismo o a otras personas.
Verifique y, si es necesario, corrija la presión
de los neumáticos regularmente, antes de
empezar un viaje.

Datos técnicos
Use únicamente ruedas y neumáticos
de tamaños aprobados para su vehículo.
Observe particularmente las exigencias Dimensión de los neumáticos (ejemplo)
legales de cada país.
XConsulte la dimensión de los neumáticos
Observe también la capacidad de carga : en el neumático.
y el índice de velocidad especificados
para los neumáticos del vehículo.

i Hay que verificar y calibrar la presión de


los neumáticos sólo cuando estén a
temperatura ambiente.
La presión de los neumáticos cambia
cerca de 0,2 bar para cada 10 °C de
cambio de temperatura ambiente.
Acuérdese de eso al verificar la presión
de los neumáticos en ambientes Plaqueta de identificación del vehículo
cerrados, en especial durante el (ejemplo)
invierno.
XDetermine la carga admisible sobre el eje
Ejemplo: ; en la placa de identificación del
vehículo, vea capacidades de peso
( página 393).
400 Tabla de presión de inflado de los neumáticos

Ejemplo de consulta de la tabla de presión


de aire de los neumáticos
XBusque en las tablas de presión de los
neumáticos, la presión recomendada
= para los neumáticos de su vehículo,
considerando el tipo de neumático : y
el peso bruto máximo admisible sobre
los ejes ;, vea:
• Neumáticos de las ruedas del eje
delantero (rodado simple)
Datos técnicos

( página 401).
• Neumáticos de las ruedas del eje
trasero (rodado doble)
( página 401).

Máxima diferencia de presión 0,2 bar


admisible entre los
neumáticos del mismo eje
Máxima presión de aire 10,0 bar
admisible para inflar
neumáticos

Las presiones de inflado indicadas son las


mínimas admisibles para uso normal del
vehículo en rutas y autopistas. Para
condiciones específicas de aplicación,
consulte a un representante del fabricante
del neumático o un Concesionario/Taller
Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
Tabla de presión de inflado de los neumáticos 401

Neumáticos 12 R 20Índice da capacidad de carga 154Carga sobr

Neumáticos con rodado simple

Neumáticos Cargas sobre los ejes (en kg)


6000 7100 7500
12.00 R 20 6,5 bar (95 psi) 8,3 bar (120 psi) 8,5 bar (125 psi)
11.00 R 22 7,3 bar (105 psi) 8,3 bar (120 psi) -
12 R 22.5 7,3 bar (105 psi) 8,5 bar (125 psi) -
13 R 22.5 6,5 bar (95 psi) 8,3 bar (120 psi) 8,5 bar (125 psi)
295/80 R 22.5 7,3 bar (105 psi) 8,5 bar (125 psi) -
12.00 R 24 5,5 bar (80 psi) 6,5 bar (95 psi) 7,3 bar (105 psi)

Neumático con rodado doble

Neumáticos Cargas sobre los ejes (en kg)


8500 9500 10000
12.00 R 20 5,2 bar (75 psi) 5,8 bar (85 psi) 6,2 bar (90 psi)
11.00 R 22 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)
12 R 22.5 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)

Datos técnicos
13 R 22.5 5,2 bar (75 psi) 5,8 bar (85 psi) 6,2 bar (90 psi)
295/80 R 22.5 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)
12.00 R 24 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi)

Neumáticos Cargas sobre los ejes (en kg)


10250 11500 13000
12.00 R 20 6,5 bar (95 psi) 7,6 bar (110 psi) 8,5 bar (125 psi)
11.00 R 22 6,9 bar (100 psi) 8,0 bar (115 psi) -
12 R 22.5 6,9 bar (100 psi) 8,0 bar (115 psi) -
13 R 22.5 6,5 bar (95 psi) 7,6 bar (110 psi) 8,5 bar (125 psi)
295/80 R 22.5 6,9 bar (100 psi) 8,0 bar (115 psi) -
12.00 R 24 5,2 bar (75 psi) 5,8 bar (85 psi) 6,9 bar (100 psi)
402 Tabla de presión de inflado de los neumáticos

Restricción de velocidad i La capacidad de carga ; se compone


de 2 números, el 1º antes de la barra
El transporte de carga superior a la
diagonal ("/") se aplica al neumático
determinada por el índice de carga del
con rodado simple y el 2º después de la
neumático puede ocurrir sólo si se reduce
barra diagonal ("/") se aplica al
la velocidad máxima de operación
neumático con rodado doble.
(determinada por el símbolo de velocidad),
bien como si se respeta la capacidad
técnica de peso del vehículo.
GEn esta situación, el vehículo tendrá:
- desgaste excesivo de los neumáticos;
- dificultad al ejecutar las maniobras;
- Capacidad de frenado reducida.
Para condiciones específicas de aplicación,
consulte a un representante del fabricante
del neumático o un Concesionario/Taller
Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
Datos técnicos

Dimensión de los neumáticos (ejemplo)


XConsulte la dimensión de los neumáticos

1 y el índice de la capacidad de carga


2 en el neumático, vea:

• Neumáticos con restricción de


velocidad (rodado simple)
( página 403).
• Neumáticos con restricción de
velocidad (rodado doble)
( página 403).
Tabla de presión de inflado de los neumáticos 403

Neumáticos con restricción de velocidad (rodado simple)


Dimensión Capacidad de carga Ruedas Velocidad máxi- Cargas sobre
e índice de veloci- ma de operación ejes
dad
295/80 R 22.5 152/148 L 9:00x22,5 70 Km 7500 Kg
11.00 R 22 151/148 K 8:00x22 60 Km 7500 Kg
12.00 R 24 156/153 K 8.50x24 45 Km 9000 Kg

Neumáticos con restricción de velocidad (rodado doble)


Dimensión Capacidad de carga Ruedas Velocidad máxi- Cargas sobre
e índice de veloci- ma de operación ejes
dad
295/80 R 22.5 152/148 L 9:00x22,5 70 Km 13000 Kg
11.00 R 22 151/148 K 8:00x22 60 Km 13000 Kg
12.00 R 24 156/153 K 8.50x24 45 Km 16000 Kg

Datos técnicos
Contactos ¡Su opinión es muy importante!
Mercedes-Benz tendrá la gran satisfacción Este Manual de Operación fue elaborado
en aclarar cualquier duda que Usted tenga para ayudarlo a conocer su vehículo nuevo
acerca de los vehículos comerciales de Mercedes-Benz. Contiene instrucciones
Mercedes-Benz. Consulte un representante detalladas de operación y de inspección
local. diaria del vehículo, necesarias para
garantizar una conducción económica,
segura y confortable.
Si usted encontró alguna instrucción de
difícil comprensión o quiere presentar
alguna sugerencia sobre el contenido de
este manual, por favor, contáctenos.
Por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BABVPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
o por e-mail:
[email protected]

Editado por Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAB - VPS - Literatura Técnica de Servicio
Se prohíbe la reproducción total o parcial sin previa autorización restricto.
Nº de pieza: A 958 584 17 97 - Nº de pedido: B09 925 371 - Edición J (02/19)

También podría gustarte