Manual Operación Axor Brasil Euro 5
Manual Operación Axor Brasil Euro 5
Manual Operación Axor Brasil Euro 5
Manual de Operación
Es la tecnología Mercedes-Benz de tratamiento
posterior de los gases de escape mediante el pro-
ceso denominado SCR (Reducción Catalítica
Selectiva) aplicada a sus vehículos comerciales (camiones y buses) con el objetivo de
cumplir con las exigencias de la legislación Euro 5.
AdBlue®
El AdBlue® es un reactivo químico esencial para el funcionamiento del sistema Blue-
tec5. El vehículo con motor que cumple la norma Euro 5 deberá mantenerse siempre
abastecido con AdBlue®, ya que el funcionamiento del motor sin este producto elevará
considerablemente el nivel de emisión de NOx (óxido de nitrógeno), por lo que el vehí-
culo dejará de cumplir las determinaciones legales de protección del medio ambiente.
Símbolos
G Advertencias (riesgos de accidentes) (página) Indicación de la página con
informaciones adicionales sobre
H Notas sobre medio ambiente el tema
G Riesgos de daños en el vehículo O Continuación en la próxima página de
i Informaciones adicionales una secuencia de procedimientos
X Indicación de procedimientos
Bienvenido al mundo de extrema importancia para la eficiencia del
Mercedes-Benz! vehículo y la durabilidad de las piezas y
equipamientos instalados. Por lo tanto,
Por favor, busque familiarizarse con su
cerciórese de que esos servicios se hayan
vehículo, su operación y conducción,
ejecutado de acuerdo con las directrices
mandos y sistemas de confort, antes de
establecidas por Mercedes-Benz,
empezar su primer viaje.
disponibles en Internet en el sitio web
Es recomendable que usted lea este Manual www.mercedes-benz.com.br.
de Operación antes de operar el vehículo.
Observe que la complementación del
Eso lo ayudará a explorar mejor las ventajas
vehículo que no cumplan las directrices
operacionales de su vehículo, además de
establecidas por Mercedes-Benz puede
reducir los riesgos de una operación
restringir el derecho de garantía de su
inadecuada que pueda colocar a usted y a
vehículo.
otras personas en peligro.
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. se reserva al
Lea también el manual de instrucciones
derecho de introducir modificaciones en
suministrado por el implementador del
dibujos, equipamientos, softwares y
vehículo. En él usted debe encontrar las
características técnicas en cualquier
instrucciones relativas a los componentes
momento, sin incurrir en la obligatoriedad
de la carrocería y a los equipamientos
de extender esas modificaciones a los
adicionales instalados por el
vehículos comercializados anteriormente.
implementador.
Por eso, ninguna reclamación puede
Como la especificación liberada para el basarse en los datos, ilustraciones o
vehículo puede variar de acuerdo al descripciones mencionadas en este Manual
equipamiento solicitado, algunas de Operación.
descripciones e ilustraciones pueden ser
Consulte al Concesionario o Taller de
distintas de los equipamientos instalados
Servicio Oficial Mercedes-Benz para aclarar
en su vehículo. En este Manual de
sus dudas y obtener más informaciones
Operación, se describen los modelos y los
sobre las modificaciones que podrá adquirir
equipamientos en ejecuciones especiales,
para su vehículo y sus respectivos valores.
si el manejo de estos equipamientos
necesita explicaciones. El Manual de Operación, el Manual de
Mantenimiento y otros suplementos
Su vehículo fue homologado para uso en el
específicos son partes integrantes del
país en que fue comercializado, pudiendo,
vehículo. Por lo tanto, usted debe
incluso, no atender a las determinaciones
mantenerlos siempre a bordo y, en el caso
legales de otros países.
de venta del vehículo, debe entregarlos al
En algunos países los vehículos pueden ser nuevo propietario.
configurados con equipamientos
El equipo de literatura técnica de Mercedes-
específicos, equipamientos opcionales con
Benz do Brasil Ltda. le desea una
disponibilidad limitada, o productos con
conducción segura y confortable.
distintas designaciones.
La calidad de los servicios de montaje de la
carrocería y de equipamientos adicionales
en su vehículo también es un factor de
Concesionarios, Taller Especializado Para los demás países de Latinoamérica,
Cualificado y representantes Merce- consulte a los representantes Mercedes-
des-Benz en América Latina Benz según lo indicado en la tabla de abajo:
Mercedes-Benz se preocupa no sólo en País Representante/Contacto
producir vehículos con la más avanzada Ovando S.A.
Bolivia
tecnología, pero también en ofrecer
tel: +591 3 336 31 00
asistencia técnica para mantenerlos en
perfectas condiciones de uso, contando o por e-mail: [email protected]
para eso con una extensa red de Comercial Kaufmann S.A.
Concesionarios y Talleres Especializados tel: +562 2 720 2000
Chile
Cualificados en Brasil y en Latinoamérica.
tel: +562 2 481 4848
Por lo tanto, si su vehículo necesita de sitio web: www.kaufmann.cl
mantenimiento, reparación o presenta Condor S.A.C.I.
Paraguay
algún problema, llévelo a un Concesionario
tel: +595 21 569 7000
o Taller Especializado Cualificado
Mercedes-Benz. sitio web: www.mercedes-
benz.com.py
Concesionarios y Taller Especializado Autolider Uruguay S.A.
Uruguay
Índice general
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computadora de a bordo INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Detalles de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
En emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Índice General
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
5
Índice
Concesionarios, Taller Especializado Cualificado y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Taller Especializado Cualificado en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . . 2
Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Velocímetro digital y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificación de la potencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación de auto-radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Índice
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seguridad de los ocupantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistemas de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulos de interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en el tablero de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en la consola superior, encima del parabrisas . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en el panel trasero (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Palanca multifunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Descarga de datos por el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6
Índice
Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo . . . . 167
Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Indicación de advertencia/control amarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Indicación de advertencia/control roja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación interna I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Luces de advertencia (intermitentes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Iluminación 5ª rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Sistema del limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Conducción del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Verificación de pérdidas en los
circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sistema de antibloqueo del freno (ABS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
8
Índice
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpieza interna del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limpieza de la parte inferior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza externa del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Lavador automático de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Peldaños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Limpieza del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Después de transitar en condiciones off-road y en canteras de obra . . . . . . . . . . . . . 291
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Servicios de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Servicio de mantenimiento Telligent®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Capó frontal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Puntos de mantenimiento bajo el capó frontal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 298
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Abastecimiento de sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nivel del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Filtro de aire del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Sistema de basculamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Secador de aire comprimido o separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Filtro de aire del sistema de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
10
Índice
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Neumáticos con rodado simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Neumático con rodado doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
13
A
Abastecimiento de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Abastecimiento de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Abastecimiento de sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Abreviaturas de los sistemas electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . . 360
Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Alfabético
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ajuste de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Antes de inclinar la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Apertura y cierre en una emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Apertura y cierre del vidrio de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Arranque y parada del motor con la cabina basculada hacia adelante . . . . . . . . . . . . 333
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ASR (sistema de control de tracción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Ayuda de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
B
Basculamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Bloqueo de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Botones de mando del computador de a bordo en el tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botones de mando del computador de a bordo en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
C
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Cajas porta-objetos externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Cambio de marcha de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Cambio de rueda si el neumático está pinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
14
Campos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Capacidades de abastecimiento, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Capó frontal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Colocación de accesorios adicionales en la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Alfabético
D
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Denominación del modelo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Desactivación manual del freno de estacionamiento de resortes acumuladores . . . . 367
Descarga de datos por el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Después de transitar en condiciones off-road y en canteras de obra . . . . . . . . . . . . . 291
Distribución de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
E
Elevador del 3er eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
15
F
Filtro de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Filtro de aire del sistema de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Alfabético
Freno auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
G
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
H
Hacer funcionar el motor remolcando el vehículo (vehículos con sistema de cambios de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Heladera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Hora y temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
I
Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación 5ª rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación interna I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Indicación de advertencia/control amarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
16
J
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
L
Lavador automático de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Limitación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Limitación de la velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Limpieza de la parte inferior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Limpieza externa del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza interna del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Litera (cabina extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Litera (cabina larga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
17
Literas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Luces de advertencia (intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Luz indicadora de diagnóstico del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Alfabético
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensajes en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Menú "Audio y teléfono" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menú "Consumo de Combustible" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menú "Definiciones" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menú "Eventos y Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menú "Mantenimiento" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menú "Vehículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menú “Viaje” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Menús detallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Modificación de la potencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamiento de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Módulo de interruptores en el panel trasero (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores en el tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en la consola superior, encima del parabrisas . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
N
Neumático con rodado doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Neumáticos con rodado simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nivel del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
NR (Control de nivel de la suspensión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
18
O
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
P
Palanca multifunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alfabético
R
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Red porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Reemplazo de las pilas del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Reloj con función despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remoción y montaje de una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Remolques y semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
19
S
Secador de aire comprimido o separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Servicio de mantenimiento Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Servicios de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Alfabético
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Sistema de aire comprimido (presión del depósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Sistema de antibloqueo del freno (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sistema de basculamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Sistema de cambio de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Sistema del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Sistemas de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tanque de combustible (capacidad nominal, en litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Tapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 390
Tercer Eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Toma eléctrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Traccionando remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Traccionando semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
20
U
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
V
Velocímetro digital y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Verificación de pérdidas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . 198
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Alfabético
21
Introducción
22 Protección del medio ambiente
Seguridad de operación
Modificación de la potencia del motor
GATENCIÓN Cualquier modificación en el sistema de
Introducción
Modificaciones en los componentes gestión electrónica del motor con el
electrónicos y en sus programas pueden propósito de aumentar la potencia de salida
causar fallas de funcionamiento. puede resultar en invalidez del permiso de
circulación del vehículo y en su eventual
Los sistemas electrónicos están cobertura de seguro, bien como en la
interconectados en red. Eso significa que pérdida de la garantía y de los derechos de
modificaciones en un determinado sistema garantía.
pueden tener efecto en los sistemas que no
hayan sido modificados. Eventuales modificaciones en la potencia
del motor requieren una re certificación del
Las fallas de funcionamiento pueden colocar
vehículo y hay que informarlo a la
severamente en riesgo la seguridad de
aseguradora del vehículo. Hay que adaptar
conducción del vehículo y de su
los neumáticos, la suspensión, los frenos y
funcionamiento.
el sistema de refrigeración a un eventual
Confíe siempre el mantenimiento de los aumento de potencia del motor.
sistemas electrónicos de su vehículo a un
Modificaciones en el sistema de gestión
taller especializado cualificado, que tenga
electrónica del motor alteran los niveles de
especialistas con los conocimiento necesario
emisión de gases y comprometen la
y herramientas adecuadas para ejecutar los
seguridad de funcionamiento del motor. El
servicios requeridos. Le recomendamos que
aumento de potencia puede causar fallas
usted busque siempre un Concesionario o
de funcionamiento y, consecuentemente,
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
daños a otros agregados.
Benz para esa finalidad.
Si fue alterada la potencia del motor del
Todos los servicios en sistemas relativos a la
vehículo y, posteriormente, se vende el
seguridad se deben hacer en un taller
vehículo, sin informar esto al comprador,
especializado cualificado.
eso puede caracterizarse como un crimen
sujeto a las penalidades previstas en la
Velocímetro digital y odómetro legislación de determinados países.
No modifique los equipamientos
electrónicos para alterar el registro de
kilometraje total del vehículo.
Si fue alterado el registro de kilometraje
total y, posteriormente, se vende el
vehículo, sin informar esto al comprador,
eso puede caracterizarse como un crimen
sujeto a las penalidades previstas en la
legislación de determinados países.
24 Seguridad de operación
Introducción
• Analizar funciones del vehículo como p.
datos almacenan, temporal o ej., después de un accidente,
permanentemente, informaciones técnicas • Optimizar funciones del vehículo.
sobre,
No se pueden elaborar perfiles de
• Situación del vehículo desplazamiento relativos a trayectos
• Eventos recorridos con base en estos datos. Si se
solicitan prestaciones de servicio, estas
• Falla
informaciones técnicas se pueden leer a
En general, estas informaciones técnicas partir de las memorias de eventos y de
registran el dato de un componente, de un datos de falla.
módulo, de un sistema o del entorno. Estas
Prestaciones de servicio son, p. ej.
son, p. ej.:
• Servicios de reparación
• Estados de funcionamiento de
componentes del sistema. De estos • Procesos de servicio de asistencia
forman parte, p. ej., niveles de llenado. • Situaciones de garantía
• Mensajes de estado del vehículo y de • Garantía de calidad
sus componentes individuales. De estos La lectura de los datos la hacen los
forman parte, p. ej., número de giros de colaboradores de la red de concesionarios
rueda/velocidad, desaceleración, Mercedes-Benz con ayuda de aparatos
aceleración transversal, posición del especiales de diagnóstico. Tras la
pedal del acelerador. reparación de las fallas, las informaciones
• Fallas de funcionamiento y defectos en se borran de la memoria o son
componentes importantes del sistema. reemplazadas continuamente. Al usar el
De estos forman parte, p. ej., luces, vehículo podrá haber situaciones
freno. excepcionales en que estos datos técnicos
• Reacciones y estados de sumados a otras informaciones
funcionamiento del vehículo en eventualmente se podrán obtener con
situaciones de conducción específicas. ayuda de un representante técnico de
De estas forman parte, p. ej., el disparo Mercedes-Benz.
de un airbag, actuación de los sistemas Por ejemplo:
de regulación de estabilidad.
• Protocolos de accidentes
• Condiciones ambientales. De estas
• Daños en el vehículo
forman parte, p. ej., la temperatura
exterior. • Testigos
Seguridad
28 Seguridad de los ocupantes
GATENCIÓN GATENCIÓN
Si no se usa el cinturón de seguridad o si se No se siente nunca sobre cinturón de
usa incorrectamente esto puede resultar en seguridad abrochado. Esa conducta podrá
lesiones graves o fatales en caso de causar el desgaste prematuro de los
accidentes componentes del sistema.
Seguridad
La importancia de los dispositivos de
• El movimiento continuo y excesivo del seguridad
asiento y de la cabina hace que el
cinturón de seguridad sufra el estrés y En un choque con un obstáculo cualquiera
desgaste prematuro de sus o con otro vehículo, su vehículo puede ser
componentes. sometido a fuerzas extremas de
aceleración o desaceleración. En ese
• El ataque de intemperie, tales como evento inesperado, los ocupantes son
polvo, humedad y rayos solares arrojados en el sentido opuesto al impacto.
degradan los componentes, afectando En consecuencia de eso, hay el riesgo de
el funcionamiento y reduciendo la vida que los ocupantes sean arrojados contra
útil del sistema. los componentes del habitáculo, pudiendo
• Situaciones de uso indebido, tales herirse. La finalidad de los sistemas de
como sentarse sobre el cinturón retención es justamente minimizar, en
abrochado o, pisar sobre los anclajes al estas situaciones, los riesgos de lesiones.
moverse dentro de la cabina o, Sin embargo, este sistema de operación no
apoyarse sobre los anclajes u, otras puede prevenir eventuales lesiones
situaciones no previstas en el uso causadas por objetos contundentes o
adecuado del cinturón de seguridad, perforantes, provenientes del medio
pueden acarrear deformaciones y exterior al vehículo.
daños a los sistemas. Estas prácticas
pueden generar averías prematuras de
los componentes del cinturón de
seguridad y la necesidad de
reemplazarlo.
GATENCIÓN
Situaciones de uso indebido pueden acarrear
deformaciones y daños, reduciendo la vida
útil de los componentes.
30 Seguridad de los ocupantes
1 Correcto
2 Incorrecto (Muy alto en los cuadriles)
GATENCIÓN
• No hay que sentarse nunca sobre el
Coloque y abroche el cinturón de seguridad
cinturón abrochado.
siempre antes de manejar. Manipular el
cinturón con el vehículo en movimiento crea
una situación de riesgo. GATENCIÓN
Usted puede sufrir graves lesiones internas
si el cinturón está muy alto. En un accidente,
GATENCIÓN todo el esfuerzo será soportado por su
No retorcer la banda de tejido. Un cinturón abdomen.
retorcido no podrá proteger al ocupante
como debería y puede causar lesiones en
una situación de accidente. GATENCIÓN
No hay que sentarse nunca sobre el cinturón
Ajuste correctamente su cinturón de
abrochado. No posicione nunca la banda de
seguridad
tejido sobre su cuello o debajo del brazo o en
Tras abrochar el cinturón, asegúrese que el la espalda.
sistema esté en las condiciones
enumeradas a seguir: • La porción superior de la banda de
• La porción inferior de la banda de tejido tejido debe pasar siempre sobre su
debe pasar delante de su cuadril, sobre hombro.
la región de la pelvis. Este no puede Desabrochar el cinturón de seguridad
estar flojo. Esto permitirá que usted
resbale bajo la banda de tejido, y ésta • Apriete el botón de desabrochar en la
hebilla. La lengüeta de bloqueo se va a
desprender y saltar
Seguridad de los ocupantes 31
GATENCIÓN
No use cinturones de seguridad sobre
objetos rígidos o frágiles acomodados
en su ropa (anteojos, lapiceras, llaves,
Seguridad
etc). Estos pueden causar lesiones en
caso de accidentes
GATENCIÓN GATENCIÓN
No retire las etiquetas de advertencia. No almacene ni tampoco transporte
Si se retiran las etiquetas de advertencia, sustancias nocivas o agresivas a la salud en
puede ser que no se reconozcan algunos el interior del vehículo. Los gases de esas
riesgos y usted u otras personas pueden sustancias pueden exhalar, aun con los
Seguridad
sufrir lesiones. recipientes totalmente cerrados.
La inhalación de los gases exhalados de esas
Hay varias etiquetas de advertencia fijadas sustancias puede perjudicar la capacidad de
en el vehículo con la finalidad de concentración. Eso puede producir un
concienciar a usted y a otras personas accidente con riesgos de lesiones a usted o a
sobre la existencia de diversos riesgos. otras personas.
Además, podrán afectar a los componentes
eléctricos, por ejemplo, módulos
electrónicos y conectores eléctricos pueden
sufrir daños. En consecuencia, puede ocurrir
fallas en el funcionamiento, daños o corto
circuitos a los sistemas electrónicos que, a
su vez, pueden provocar un incendio.
Neumáticos y ruedas
Seguridad de operación y de Inflado de los neumáticos
conducción La presión de los neumáticos deben
Los neumáticos son particularmente comprobarse siempre con los neumáticos
importantes para la seguridad de operación fríos y con cierta regularidad, es decir, al
y conducción del vehículo. Por ese motivo, menos dos veces a la semana y antes de
compruebe regularmente la presión de aire, viajes largos.
la banda de rodaje y las condiciones de los • Presión insuficiente causa
neumáticos. recalentamiento y desgaste excesivo de
Seguridad
Seguridad
perjudicando el manejo del vehículo,
quedará demasiado baja después que se
principalmente en pistas mojadas o
enfríen.
cubiertas de nieve.
Si la presión de los neumáticos está muy
baja, ellos pueden explotar. Ese peligro • Por razones de seguridad, hay que
aumenta con el vehículo cargado y en reemplazar los neumáticos antes que
velocidades elevadas. En este caso, usted los surcos de la banda de rodaje lleguen
puede perder el control del vehículo y causar a la profundidad mínima especificada
un accidente con posibles lesiones en sí por la ley.
mismo o en otras personas.
GRiesgo de accidentes
Observe regularmente que la profundidad de
los surcos de la banda de rodaje de los
neumáticos sea suficiente para garantizar
una conducción segura. La profundidad
insuficiente de los surcos de la banda de
rodaje de los neumáticos aumenta el riesgo
de acuaplaneo debajo de lluvias pesadas o
nieve, y también en altas velocidades. La
banda de rodaje desgastada no es capaz de
drenar el agua entre la pista y el neumático y,
en este caso, usted puede perder el control
del vehículo y causar un accidente con
posibles lesiones en usted o en otras
personas.
36 Neumáticos y ruedas
Seguridad
con posibles lesiones en sí mismo o en otras neumáticos recauchutados.
personas.
Por lo tanto, use solamente neumáticos del
tipo y tamaño aprobados para su vehículo y
observe la capacidad de carga y el índice de
velocidad determinados para los neumáticos.
Por favor, observe especialmente los
reglamentos legales vigentes en cada país,
relativos a los neumáticos.
Estos reglamentos pueden requerir ciertos
tipos de neumáticos específicos para el
vehículo o prohibir el uso de determinados
tipos de neumáticos eventualmente
permitidos en otros países.
Adicionalmente, el uso de determinados
tipos de neumáticos puede ser recomendado
para algunas regiones y áreas de operación
específicas. Consulte un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para obtener más informaciones sobre
neumáticos.
38 Neumáticos y ruedas
Seguridad
conducir el vehículo a velocidades
compatibles con las condiciones de la
pista, evitando frenados y aceleraciones
bruscas.
Llantas de ruedas
Mantenga las llantas de las ruedas siempre
limpias, eliminando eventuales adherencias
de barro y otras suciedades.
Reemplace las llantas de ruedas
deterioradas y/o deformadas. No se
recomienda el uso de llantas de ruedas
recuperadas.
Límite de carga
Evite sobrecargas. La sobrecarga causa
daños en los neumáticos similares a los
daños causados por baja presión, pero de
forma más acentuada. Observe siempre el
límite máximo de carga establecido para
cada tipo de neumático.
40 Compartimientos portaobjetos
Compartimientos portaobjetos
Portaobjetos Portavasos
GATENCIÓN GATENCIÓN
No guarde objetos pesados, como por Use únicamente recipientes de tamaño
ejemplo, botellas, en los compartimientos adecuado y, en lo posible, con tapa para
portaobjetos. evitar que eventualmente se derramen.
Hay que mantener cerrado los Cuidado con bebidas calientes. Usted puede
Seguridad
Visión general
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Panel trasero de la cabina (litera). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
42 Puesto del conductor
Página
1 Luces de iluminación interna 173
2 Porta-tarjeta
3 Tacógrafo 52
4 Alojamiento de la radio
5 Módulo de interruptores en la consola superior 47
6 Compartimiento portaobjetos
7 Para-soles
8 Difusores de ventilación y calefacción 180
9 Módulo de interruptores en la puerta del acompañante 49
a Centralita 351
b Módulo central del tablero con:
Portavasos 254
Difusores de ventilación y calefacción 180
Soporte para lapicera
Encendedor de cigarrillos 252
Toma eléctrica 12V 253
c Cenicero 252
d Palanca de cambio de marchas
Puesto del conductor 43
Página
e Freno manual del remolque o semirremolque 204
f Freno de estacionamiento 205
g Módulo de interruptores en el tablero de instrumentos 47
h Palanca multifunciones 51
Visión general
j Interruptor de la columna de dirección 67
k Botón de accionamiento del bloqueo de la columna de dirección ajustable 78
l Cobertura del volante de dirección
m Cuadro de instrumentos 46
n Interruptor de luces 172
o Interruptor combinado 50
p Módulo de interruptores adicionales 176
q Módulo de interruptores en la puerta del conductor 49
44 Tablero de instrumentos
Tablero de instrumentos
Página
1 Acceso a los Menús 93
• Menú "Viaje" 96
• Menú "Consumo de Combustible" 97
• Menú "Vehículo" 99
• Menú "Audio y Teléfono" 102
• Menú "Eventos y Diagnóstico" 105
• Menú "Mantenimiento" 105
• Menú "Definiciones" 106
2 Mostrador digital del computador de a bordo del vehículo 91
3 Tacómetro 84
• motores OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motores OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de presión de los depósitos neumáticos de los circuitos 88
de freno 1 ó 2
5 Luz STOP 111
6 Indicador de combustible diesel y de AdBlue® 86
Tablero de instrumentos 45
Página
7 Velocímetro
8 intensidad de iluminación de los instrumentos 107
æ más fuerte
ç más suave
Visión general
9 Botón Reset
a T Tecla de retorno a la ventana inicial. 90
b Á Tecla Reset del kilometraje diario recorrido. 90
c Luces indicadoras 46
d Luz piloto de las luces indicadoras de dirección del camión-tractor/
remolque o semirremolque, lado izquierdo
e Luz piloto de las luces indicadoras de dirección del camión-tractor/
remolque o semirremolque, lado derecho
46 Tablero de instrumentos
Luces indicadoras
Función Página
K Luz larga 50
J Falla del freno 198
! Freno de estacionamiento 205
Visión general
Módulos de interruptores
Módulo de interruptores en el tablero Función Página
de instrumentos 5 Ã Conmutador de las 179
i La disposición de los interruptores  bocinas eléctrica/
puede variar de acuerdo a la neumática
configuración del vehículo. Para ÿ Modo Ecoroll 229
Visión general
identificar la función del interruptor, ô Modo Power 229
observe el símbolo correspondiente. ý Aumentar la tolerancia 246
de velocidad
(Hysteresis)
þ Reducir la tolerancia de 246
velocidad (Hysteresis)
6 z Desactivación del ABS 203
Ò Aire acondicionado. 184
Función Página
1 Botón de control del
computador de a bordo
del vehículo
Tablero INS2014 90
2 Control de calefacción y 181
climatización Función Página
3 U Toma de fuerza 236 1¸ Accionamiento de la 69
P escotilla de ventilación
£ Luces de emergencia 176
(intermitentes) o Control de la iluminación 173
h luz nocturna/de lectura
â Levantar/bajar el 3er eje 250
auxiliar l Control de la iluminación 173
k interna
å Ayuda de tracción 250
4 _ Bloqueo del diferencial 234
48 Módulos de interruptores
Función Página
1 ¸ Accionamiento de la 69
P escotilla de ventilación
Función Página
1 ¸ Accionamiento de la 69
P escotilla de ventilación
2 Alojamiento para reloj 57
despertador
3 Plafón de iluminación
con interruptor
incorporado
Módulos de interruptores 49
Visión general
% cerraduras de las puertas
4T Accionamiento eléctrico 68
S del vidrio de la puerta del
acompañante
5¿ Accionamiento eléctrico 68
R del vidrio de la puerta del
conductor
o Control de la iluminación 173
m luz nocturna/de lectura
*Cuando haya
Módulo de interruptores en la puerta del
conductor
Interruptor combinado
Función Página
1 Luz de cruce de los faros
2 Luz de ruta de los faros
3 Destellador de los faros
4 Luces indicadoras de 175
Visión general
dirección a la derecha
5 Luces indicadoras de 175
dirección a la izquierda
6 Bocina 179
7 Limpiaparabrisas 177
8 Lavaparabrisas 178
Palanca multifunciones 51
Palanca multifunciones
Página
Marcha lenta 239
Freno-motor 207
Retardador 209
Piloto automático (Tempomat) 243
Visión general
Limitador (Temposet) 241
Función
1 Aumentar rotación de marcha lenta
Aumentar velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
2 Reducir rotación de marcha lenta
Reducir velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
3 Freno-motor, retardador de freno
4 Desactivar piloto automático,
limitador de velocidad, aumento de
marcha lenta
5 Activar el limitador de velocidad
52 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicaciones en el monitor
Con el vehículo en movimiento se exhibe
sólo la indicación básica. Para visualizar
otras indicaciones y ejecutar ajustes, el
vehículo debe estar parado.
Visión general
Tacógrafo diario
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.
Visión general
XAbra la gaveta del tacógrafo y retire el
disco-diagrama.
XCierre la gaveta del tacógrafo sin el disco-
diagrama. El instrumento sincroniza
automáticamente el mecanismo del 1 Interfaz de calibración y
soporte del disco diagrama con el reloj. programación
XAbra nuevamente la gaveta del tacógrafo, 2 Display LCD
recoloque el disco diagrama y cierre la 3 Botón "VOLVER"
gaveta.
4 Botón "SUBE" y "BAJA"
Tacógrafo semanal 5 Botón "OK"
XGire la llave en el interruptor de la 6 Botón de apertura de la impresora
columna de dirección a la posición de 7 Interfaz para download de datos -
marcha. USB
XAbra la gaveta del tacógrafo y retire el 8 Sello de apertura del tacógrafo
conjunto de discos-diagrama. digital
XRecoloque el conjunto de discos-
diagrama según la indicación del reloj y Interfaz de calibración y programación
cierre la gaveta del tacógrafo. XUtilizada para calibración y programación
Las instrucciones completas sobre el manejo Display LCD
del tacógrafo, tales como lectura y
reemplazo de los discos-diagrama, ajuste del
reloj e interpretación de los códigos de fallas, Botón "VOLVER"
se describen en el libreto de instrucciones de XPulse el botón VOLVER, en cualquier
operación del fabricante del instrumento. posición del menú, para volver a un
nivel anterior en la estructura. Este
botón estará disponible sólo con el
vehículo parado.
Pulse el botón VOLVER por 2 segundos,
y usted volverá a la pantalla inicial. Al
pulsar el botón VOLVER, en la pantalla
54 Tacógrafo
Visión general
seleccionar su código en la lista, utilizando de que el papel está acabando.
los botones c y d, y para confirmar Todo vehículo deberá tener un rollo de papel
pulsa la tecla OK. adicional para evitar la multa durante una
El BVDR exhibirá su código de conductor y fiscalización.
la licencia de conducir.
Si la licencia del conductor está correcta, él Descarga de datos por el USB
lo puede confirmar pulsando la tecla OK 1. Esta función le permite al usuario
Función impresión empezar el proceso de grabación de
los datos en el disco USB. El usuario
1. Esa función se usa para una impresión deberá seleccionar la opción.
estándar, la cual está definida por la
legislación vigente. La acción se debe 2. Al pulsar la tecla "OK", el usuario debe
ejecutar al pulsar la tecla "OK", tras elegir la opción deseada de extracción
seleccionar la función en el menú de los datos, es decir, existen opcio-
principal. nes de acuerdo a los ítems en el
menú.
2. Durante la impresión, en pantalla se ve
el siguiente mensaje: 3. Durante la grabación de los datos para
"IMPRIMIENDO". USB, el mensaje a continuación que-
dará permanentemente expuesto
3. Cuando acaba la impresión, se puede hasta finalizar la grabación:
ver la próxima pantalla. "GRABANDO DISCO".
4. Al finalizar la impresión, el BVDR 4. Al terminar de grabar los datos, apare-
vuelve al menú de impresión en el cerá el siguiente mensaje: "GRABA-
monitor principal.
CIÓN EN DISCO FINALIZADA".
56 Tacógrafo
Función
1 Visor indicador
2 Botón para exhibir el horario actual
3 Botón para exhibir el horario
Visión general
programado del despertador
4 Botón de ajuste, horas en punto
5 Botón de ajuste, minutos
6 Botón de iluminación del monitor
Función 7 Interruptor del despertador
1 Módulo de interruptores en el panel 0 - apagado
trasero (litera) 1 - prendido
2 Alojamiento para reloj despertador
3 Plafón de iluminación con interruptor El reloj funciona con una pila y se lo puede
incorporado retirar de su alojamiento.
Programar la hora
Reloj con función despertador XPulse el botón 2 y haga el ajuste
pulsando el botón 4 ó 5.
Programar el horario del despertador
XPulse el botón 3.
En el monitor se podrá ver el horario
programado del despertador.
XPulse el botón 4 ó 5 para cambiar el
horario programado en el despertador.
Si el interruptor del despertador está en la
posición 1 (prendido), el reloj emite una
Reloj con función despertador señal acústica al llegar al horario
programado del despertador.
El reloj con función despertador está en la
pared lateral, en el módulo de
interruptores, encima de la litera.
58 Panel trasero de la cabina (litera)
Visión general
XAbra el compartimiento de la pila 8 en la
parte trasera.
XReemplace la pila.
XCierre el compartimiento de la pila 8 en
la parte trasera;
XColoque el reloj en el soporte.
60 Llave general
Llave general
G
Si el vehículo fue montado
originalmente sin llave general
eléctrica, la instalación posterior de la
llave general requiere algunas
Visión general
G
No desconecte la llave general 2
mientras la luz de control 1 esté
encendida.
Sólo apague la llave general en caso de
emergencia.
Llave general 61
Visión general
conectar la llave general 2
inmediatamente.
i Este tiempo de espera es necesario para
evitar daños a la unidad dosificadora del
AdBlue® , ubicada cerca del
catalizador, que serían causados por el
recalentamiento en esa zona. En este
momento, ocurre, automáticamente, un
procedimiento de refrigeración de la
unidad dosificadora a través de la
recirculación del AdBlue® en su
interior.
XDesconectar: gire la varilla de la llave
general en sentido anti-horario y retírela
del cuerpo cilíndrico.
XConectar: introduzca la palanca de la
llave general en el cuerpo cilíndrico y
gírela en sentido horario hasta trabarla
en la posición conectado.
63
Puesto de operación
64 Apertura y cierre
Apertura y cierre
Llaves del vehículo trinquete característico. Sólo después de
eso bloquee el tapón y retire la llave de la
Una sola llave sirve para accionar la cerradura.
cerradura de las puertas y de la columna de
dirección. Puertas
Las tapas de los tanques de combustible y Trabar y destrabar las puertas externa-
del depósito de AdBlue® tienen sus mente usando la llave del vehículo
propias llaves, independientes de las llaves
del vehículo.
El vehículo viene con dos juegos de llaves.
Recomendamos que usted mantenga
Puesto de operación
Bloquear las puertas con la llave Trabar y destrabar las puertas interna-
mente, a través de los interruptores de
XGire la llave en la cerradura a la bloqueo central
posición 3. Se traban ambas puertas,
la del conductor y la del acompañante.
Puesto de operación
1 Palanca Módulo de interruptores en las puertas
1 Desbloquear
XTirela palanca.
2 Bloquear
La puerta, cuya cerradura fue
accionada, se destraba.
XPulse la extremidad 1 del interruptor de
XEmpuje la palanca. bloqueo central.
Se traban ambas puertas, la del Se destraban ambas puertas, la del
conductor y la del acompañante. conductor y la del acompañante.
i La traba de la puerta del conductor y del XPulse la extremidad 2 del interruptor de
acompañante no se pueden accionar bloqueo central.
cuando las puertas estén abiertas Se traban las puertas, del conductor y
(protección contra bloqueo). del acompañante.
66 Apertura y cierre
Bloqueo de la dirección
GATENCIÓN
No deje a los niños solos en el interior del GATENCIÓN
vehículo, aunque ellos estén sujetos en el
No retire la llave de la cerradura de la
sistema de retención infantil. Puede ser que
columna de dirección mientras el vehículo no
ellos:
esté totalmente parado porque no se puede
• abran las puertas o se lastimen en los girar el volante de dirección después de
componentes del vehículo; retirar la llave.
• sufran lesiones graves o fatales debido a
una larga exposición al calor.
Retire siempre la llave de la cerradura de la
columna de dirección al apartarse del
Puesto de operación
vehículo, aunque usted se aleje sólo por poco
tiempo. De lo contrario, puede ser que, por
ejemplo, niños o personas no autorizadas
entren en el vehículo y activen funciones
eléctricas, suelten el freno de
estacionamiento, activen el arranque del
motor y/o pongan el vehículo en marcha
causando accidentes con lesiones a ellas
mismas o a otras personas.
1 Barras de apoyo
2 Peldaños
Interruptor de la columna de dirección
XBaje totalmente la suspensión del asiento
del conductor (asientos con base 1 Introducir/remover la llave en el
neumática) para poder entrar y salir del interruptor
vehículo con más facilidad 2 Accesorios (dirección
( página 76); desbloqueada)
XUse las barras de apoyo y los escalones. 3 Posición de marcha
4 Arranque del motor
68 Apertura y cierre
Puesto de operación
XSuelte el interruptor.
Abrir / cerrar la escotilla de ventilación
El vidrio se detiene en la posición en
que esté al soltar el interruptor.
GATENCIÓN
Cerrar el vidrio de la puerta del
conductor o del acompañante Al cerrar la escotilla de ventilación del techo,
tenga cuidado para no apretar sus manos o
Ejecución básica
dedos.
XPulse y mantenga apretada la extremidad
4 del interruptor correspondiente al XSujete las aberturas existentes en la parte
vidrio de la puerta del conductor o del inferior de la escotilla y empújela o tire
acompañante. hacia abajo.
El vidrio sube.
Escotilla de ventilación, de
XSuelte el interruptor. accionamiento eléctrico (ejecución
El vidrio se detiene en la posición en especial para cabina de techo alto)
que esté al soltar el interruptor.
Asientos
Ajuste de los asientos • Las posiciones del asiento que no
permiten abrochar correctamente el
GATENCIÓN cinturón de seguridad causan riesgo, y
por lo tanto, hay que evitarlas.
Ajustar el asiento del conductor con el El asiento del conductor debe ajustarse en
vehículo en movimiento desvía su atención una posición de manera que los pedales se
de la ruta y de las condiciones de tránsito. puedan accionar completamente.
Usted puede perder el control del vehículo
En los vehículos equipados con asiento del
debido a un movimiento inesperado del
conductor de base neumática, al salir del
asiento y causar un accidente.
vehículo, hay que bajar completamente el
Puesto de operación
Por lo tanto, sólo ajuste el asiento del asiento apretando el botón de rebajamiento
conductor con el vehículo detenido y con el total, para facilitar la salida. De lo contrario,
freno de estacionamiento aplicado. la suspensión del asiento desplaza el asiento
hacia arriba y puede prender las piernas del
conductor entre el asiento y el volante de
GATENCIÓN dirección.
Puesto de operación
XCalefacción: Con el accionamiento del
interruptor 8 se puede ajustar la
calefacción del asiento a 2 niveles de
intensidad.
Posición 0 = Apagado
Posición 1 = Baja potencia
Posición 2 = Caliente (potencia total)
G ATENCIÓN
La calefacción del asiento:
Xfunciona por mando termostático sin
temporizador.
Regulador en posición más elevada (0): Ventila-
Xpermite que se conecte
ción activa del asiento apagada.
adicionalmente la ventilación activa
Regulador en posición más baja (3): Ventilación
del asiento.
activa del asiento en potencia máxima.
Xsólo funciona con el encendido
conectado.
Xno mostrará el interruptor de
calefacción encendida.
Puesto de operación
XApoyabrazos (opcional): El apoyabrazos
se puede ajustar a través de la manija
de rosca ubicada en la parte delantera
del mismo. Se puede inclinar el
apoyabrazos.
XAlmohadilla del asiento: Se puede
trabar el asiento en posición vertical.
Doble que el asiento hacia arriba (A)
hasta oír un clic. Para que vuelva a la
posición horizontal, empújelo hacia el
respaldo (B) hasta oír un clic del
desbloqueo del sistema y, después,
empújelo hacia abajo (C).
76 Literas
Literas
Litera (cabina larga)
GATENCIÓN
Use la litera sólo con el vehículo parado.
Nadie debe usar la litera con el vehículo en
movimiento.
Coloque el vehículo en movimiento sólo con
la litera basculada hacia abajo (posición de
cama) y prendida con el cierre de goma. Cama basculada hacia arriba
Puesto de operación
1 Cierre de goma
2 Cinta de fijación
Literas 77
Puesto de operación
Bascular la cama hacia arriba
XBascule la cama hacia arriba y enganche
la cinta de fijación en el soporte ubicado
en la parte trasera de la cabina.
XDevuelva el respaldo del asiento del
conductor y del acompañante a su
posición de uso.
movimiento.
ajustar la altura y la inclinación.
Ajuste la columna de dirección sólo con el
XPuse brevemente la extremidad
vehículo parado y con el freno de
superior 1 del botón de bloqueo del
estacionamiento aplicado.
mecanismo de ajuste de la columna de
dirección.
El sistema de bloqueo y liberación del
mecanismo de ajuste de la columna de El mecanismo de ajuste de la columna
dirección es neumático. El sistema permite de dirección queda bloqueado en la
el ajuste de la altura y de la inclinación de posición determinada.
la columna de dirección. i Si usted desbloquea el mecanismo de
ajuste de la columna de dirección y no
vuelve a bloquearlo enseguida, se
trabará automáticamente unos 15
segundos después de haber soltado el
botón de accionamiento de la traba.
Espejos retrovisores
Ajuste de los espejos Antes de empezar a conducir el vehículo,
ajuste convenientemente los espejos para
asegurar buena visibilidad de retrovisión.
GATENCIÓN
Ajuste del soporte giratorio de los
Si se justa un espejo exterior de manera
espejos exteriores
incorreta, eso puede reducir el campo de
visión trasera del conductor. En ese caso, Los soportes giratorios de los espejos
puede ser que no se reconozcan situaciones principales están posicionados
de peligro, dejando a usted y a otras prácticamente perpendiculares a la cabina
personas en riesgo de accidente. Por eso, (posición de uso predeterminada).
verifique siempre el ajuste de los espejos
Puesto de operación
En caso de eventuales impactos, el soporte
exteriores antes de empezar el viaje. giratorio se desencaja de la barra tensora.
Note también que los espejos exteriores En ese caso, retorne el soporte giratorio a
reducen el tamaño de la imagen reflejada. su posición de uso y encaje la extremidad
Los objetos reflejados están realmente más de la barra tensora en el soporte giratorio.
cerca de lo que aparentan. Si es necesario reposicionar la barra
tensora, afloje los tornillos de fijación de la
Además de los espejos principales, barra en el perfil superior de la puerta,
opcionalmente, se puede equipar el reposicione la barra tensora y apriete
vehículo con un espejo auxiliar y un espejo nuevamente los tornillos de fijación.
de rampa, ambos dispuestos del lado
Ajuste manual de los espejos retroviso-
derecho del vehículo. res
Vehículos todoterreno podrán venir XGire la caja del espejo hacia abajo o hacia
equipados con un espejo frontal exterior, arriba y hacia los lados, según sea
ubicado delante del parabrisas. necesario.
Los espejos principales están disponibles
en las siguientes versiones:
XEspejo del lado del conductor y del lado
del acompañante, ambos sin ajuste
eléctrico.
XEspejo del lado del conductor sin ajuste
eléctrico y del lado del acompañante
con ajuste eléctrico;
XEspejo del lado del conductor y del lado
del acompañante, ambos con ajuste
eléctrico.
El ajuste de los espejos auxiliares y de
rampa es manual.
80 Espejos retrovisores
Puesto de operación
1 Desconectar la calefacción de los
espejos
2 Conectar la calefacción de los
espejos
Tablero de instrumentos
marcha más baja. Respete todas las Si las rotaciones del motor se encuentran
indicaciones del monitor del computador en la gama más económica, o si el modo de
de a bordo. funcionamiento automático de la caja de
cambios está activo, o el económetro no se
Reduzca la velocidad de marcha a
enciende.
través del freno de servicio.
El económetro se desconecta:
o
• cuando se mantiene el motor en el
Acople la marcha superior siguiente.
rango de rotaciones indicada durante
Se apaga la luz de control W en el 2 segundos
Económetro
Los vehículos con caja de cambios manual
poseen un económetro.
El económetro indica el régimen de
rotación favorable cuanto al consumo de
combustible y se activa a partir de 20 km/
h.
El económetro se ilumina cuando la
rotación del motor y la marcha engranada
no son adecuadas a la conducción del
vehículo en velocidad constante.
86 Tablero de instrumentos
GATENCIÓN
Computador de a bordo INS2014
Computador de a bordo
Informaciones importantes de
seguridad GATENCIÓN
Si el tablero de instrumentos está averiado o
GATENCIÓN presenta una falla, puede ser que no
identifique restricciones de funcionamiento
Si, mientras viaja, el conductor opera
de sistemas importantes relativos a la
sistemas de información y aparatos de
seguridad. La seguridad operacional de su
comunicación integrados al vehículo, su
ajustes.
Se puede manipular el computador de a
bordo con las teclas en el volante
multifuncional o en el tablero de
instrumentos.
Durante la marcha del vehículo, el
computador de a bordo informa sobre los
siguientes puntos, por ejemplo:
Ejemplo
• Consumo de combustible
1 Tablero de instrumentos • Tiempo de viaje
W Aumenta la intensidad de la • Eventos;
iluminación del tablero de
• Estados de funcionamiento;
instrumentos
• Plazos de mantenimiento;
X Reduce la intensidad de la
iluminación del tablero de • Averías;
instrumentos • Causas de las averías;
T Tecla de retorno a la ventana
• Medida que se deben tomar.
inicial.
Á Tecla Reset del kilometraje
diario recorrido.
2 Botón de control.
¨ Seleccionar el sub menú,
alterar los ajustes
¤ Avanzar/volver en los menús
principales
f Acceder a la opción de ajuste
g Volver de la opción de ajuste
Computador de a bordo 91
VU Consumo de combustible
ß
&* Consumo con el vehículo
parado
Computador de a bordo 99
Menú "Vehículo"
Submenú "Velocidad"
Visualizar la velocidad
VU Vehículo Æ
&* Velocidad, por ejemplo
20 km/h
VU Vehículo Æ
&* Nivel
VU Vehículo Æ VU Vehículo Æ
&* Tanque de combustible &* Tanque de AdBlue®
Informaciones de litros y
Computador de a bordo INS2014
W Informaciones de litros y W
autonomía autonomía
El submenú indica la reserva actual de com- El submenú indica la reserva actual de Ad-
bustible en porcentaje (%). Adicionalmente, Blue® en porcentaje (%). Adicionalmente,
al presionar la tecla W , estarán disponi- al presionar la tecla W , estarán disponi-
bles las informaciones de reserva actual de bles las informaciones de reserva actual de
combustible en litros y la autonomía en ki- AdBlue® en litros y la autonomía en kilóme-
lómetros. tros.
Computador de a bordo 101
motor. VU Vehículo Æ
VU Vehículo Æ
tras el motor esté en funcionamiento, se
verá el mensaje "No disponible". &* Temperatura de enfria-
[
miento
VU Vehículo Æ
&* Nivel de aceite Si el nivel del líquido refrigerante está muy
bajo, siga las indicaciones del capítulo
El submenú presenta: "Mantenimiento" > "Nivel del líquido refri-
gerante”.
• el nivel de aceite del motor, p. ej., Nivel
de aceite bajo y/o agregar aceite: 4 l Submenú "Tiempo de funcionamiento”
Si el submenú indica Nivel de aceite En el su menú "Tiempo de funcionamiento",
bajo o Nivel de aceite muy bajo, no haga se puede ver las horas de funcionamiento
funcionar el motor. Agregue del motor.
inmediatamente la cantidad indicada de [
VU Audio y teléfono á
El visor indica la carga actual de la batería
del vehículo en voltios. &* Audio
Si el estado de carga de las baterías está WX Ajustar
muy bajo, el monitor exhibe automática-
mente un mensaje en el visor. Para cambiar de dispositivo de audio o de
Proceso de reprogramación: Si se reem- título/estación emisora/frecuencia: pulse
plazaron o recargaron las baterías, la indi- la tecla W.
cación del estado de las baterías queda Dependiendo del dispositivo de audio acti-
disponible tras el primer arranque del mo- vo, el visor presenta:
tor. Puede ocurrir que el estado de carga de
Nombre del dispositivo de audio.
las baterías no sea exactamente el que se
indica. La indicación de estado de las bate- Estación emisora o frecuencia en
rías se sincroniza automáticamente con las funcionamiento de radio.
baterías, y la precisión va aumentando. El Título en el funcionamiento de CD, USB
proceso de sincronización de la indicación y Bluetooth®.
del estado de carga de la batería tarda unos
3 días con el vehículo en operación. El dispositivo de AUX en el
funcionamiento de AUX audio.
Banda de frecuencias de estaciones
emisoras en el funcionamiento de radio.
Browser de MP3 en el funcionamiento
de CD o USB.
Con la tecla & o *, elija la
entrada de menú deseada.
Con la tecla & o *, cambie de
dispositivo de audio, de título y de
estación emisora.
Computador de a bordo 103
Eje delantero
Inspección del eje delantero
Retardador
Líquido refrigerante
Caja de transferencia
Reiniciar el plazo de mantenimiento: con
la tecla * o &, visualice el punto de
mantenimiento siguiente.
Computador de a bordo INS2014
Considere también las indicaciones relati- GAl mezclar aceites de motor de calida-
vas al gasoil y a la calidad del combustible des distintas, los intervalos de cambio de
que constan en el capítulo "Gasoil" (página aceite del motor se reducen, en compara-
282). ción a los aceites de motor de la misma ca-
lidad.
i En algunos países están disponibles
diesel con distintos niveles de azufre. El Por eso, sólo mezcle aceites de motor
diesel con bajo nivel de azufre se de calidades distintas en casos
comercializa en algunos países con la excepcionales. Para evitar daños al
designación "Euro-diesel". Si motor, ajuste en Calidad del aceite del
desconoce el nivel de azufre del diesel motor el número de hojas del aceite de
inmediatamente a un taller
caciones en el monitor se presentan en especializado cualificado y solicite la
colores distintos según la prioridad: verificación y reparación del respectivo
sistema.
GATENCIÓN
La indicación en el monitor dependerá
de las funciones disponibles en el vehí-
culo. Algunas de las indicaciones enu-
meradas a seguir podrán no estar
presentes.
Mensajes en el monitor
Indicaciones
Sistemas de conducción
Computador de a bordo INS2014
Indicaciones
GATENCIÓN
Parpadeando
El control de tracción ASR está funcionando.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones del camino.
BlueTec®
4 horas siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y haga un viaje en au-
topista o ruta interurbanas, hasta que se apague la luz de con-
trol Â.
o
Empiece una regeneración manual.
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración de in-
Filtro de partículas lle- mediato
no Accionar el interruptor
Regeneración durante 3 seg. con el vehículo inmovilizado
Observar el manual
Se enciende adicionalmente la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en amarillo. Hay que hacer la regenera-
ción del filtro de partículas diesel.
Dependiendo de la conducción, en el espacio de tiempo de los
30 minutos siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y haga un viaje en au-
topista o ruta interurbanas, hasta que se apague la luz de con-
trol Â.
o
Empiece inmediatamente una regeneración manual.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 131
diato (ejemplo) Hace mucho que pasó del plazo de mantenimiento previsto.
Eso podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El des-
gaste puede aumentar.
Mande ejecutar inmediatamente los trabajos de mantenimien-
to en un taller especializado cualificado.
¯ Además de la indicación en el monitor, la luz de control #
Frenos eje 1 complementada por s en la zona de estado del computa-
Mantenimiento inme- dor de a bordo se enciende en amarillo.
diato (ejemplo) No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
plazo.
Las pastillas de los frenos y/o los discos de los frenos sobre-
pasaron su límite desgaste.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 133
Apague el motor.
Retire los objetos que estén obstruyendo la admisión de aire
para el radiador del motor, como por ejemplo, papeles agarra-
dos a la rejilla.
? La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Protección del motor: potencia del motor se reduce automáticamente.
potencia del motor re- Reduzca la velocidad.
ducida Acople una marcha más baja.
o
Pare el vehículo en un lugar apartado del tránsito.
Apague el motor.
Retire los objetos que estén obstruyendo la admisión de aire
para el radiador del motor, como por ejemplo, papeles agarra-
dos a la rejilla.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 135
daños.
Desactive el retardador.
Pare el vehículo lo más pronto posible, respetando la situación
del tránsito.
Active el freno de estacionamiento y acople el neutro de la
caja de cambios automática.
Deje el motor funcionando durante 2 a 3 minutos a una rota-
ción de 1200 a 1500 r.p.m. y apague el motor.
Si la temperatura del aceite no baja, verifique el nivel de aceite
en la caja de cambios automática.
Si se sigue presentando la indicación en el monitor, contacte
un taller especializado cualificado y mande reparar la avería.
Ø Texto complementario Û: Visitar el taller
Embrague averiado G ATENCIÓN
El embrague está averiado. Se puede proseguir el viaje, pero
con restricciones.
Mande verificar el embrague en un taller especializado cualifi-
cado.
Ô Se llegó a la temperatura de servicio permitida para el embra-
Embrague sujeto a gue. Si se lo somete a más solicitaciones, existe el riesgo de
carga elevada un daño al embrague.
Para hacer maniobras o arrancar, acople una marcha más ba-
ja.
Termine el proceso de arrancada o de maniobras lo más pron-
to posible.
De lo contrario, se va a sobrecargar el embrague.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 137
Remolque/semirreboque
Indicaciones
El comportamiento de G ATENCIÓN
frenado puede cam-
biar. Encamínese a un El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
taller especializado nar puede cambiar.
cualificado lo más ¡Riesgo de accidente!
pronto posible Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
9P • El AdBlue® se agotó.
Potencia reducida. • La luz de control : parpadea.
Repostar AdBlue®.
• La potencia del motor queda reducida.
• Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: la
caja de cambios pasa al modo de funcionamiento normal.
Repostar el tanque de AdBlue® (Y página 269).
Acople una marcha manualmente (Y página 213).
Confirme las indicaciones en el monitor (Y página 111).
Si se reposta el depósito de AdBlue®, el monitor no vuelve a
presentar la indicación, en el próximo arranque del motor. La
luz de control : se apaga. La potencia del motor vuelve a
estar totalmente disponible.
9P El AdBlue® se agotó.
AdBlue® vacío Si no reposa el depósito de AdBlue®, la luz de control ;
parpadea. La potencia del motor se reduce automáticamente,
después de la próxima inmovilización del vehículo.
Repostar el depósito de AdBlue®.
Si se reposta el depósito de AdBlue®, el monitor no vuelve a
presentar la indicación, en el próximo arranque del motor. La
luz de control : se apaga. La potencia del motor vuelve a
estar totalmente disponible.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 149
¡Riesgo de accidente!
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede cam- G ATENCIÓN
biar
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
Operación del remolque/del semirremolque por separado.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede cam- G ATENCIÓN
biar
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
Operación del remolque/del semirremolque por separado.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 151
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
,P El nivel del líquido refrigerante está unos 2 litros por debajo
del nivel normal. La seguridad de funcionamiento del motor
está comprometida.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Agregue líquido refrigerante (Y página 281).
Mande verificar el sistema de refrigeración del motor cuanto a
pérdidas en un taller especializado cualificado.
0P La temperatura del aceite del conversor está muy elevada.
Acople una marcha más baja.
Si la indicación y el señal de advertencia no se han desactiva-
do, pare inmediatamente el vehículo alejado del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Coloque la caja de cambios en punto muerto;
Deje el motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a unas 1200 rpm.
Si la indicación de advertencia y la señal de advertencia no se
desactivan, mande verificar el embrague con conversor en un
taller especializado cualificado.
Indicaciones del monitor del computador de a bordo 155
1 En el caso de los vehículos de rescate - como, por ejemplo, vehículos de bomberos - la potencia del motor
no se reduce.
Sistema eléctrico
Indicaciones de advertencia y
de control
Ï Freno de estacionamiento en
las cuatro ruedas
! Equipamiento ABS (! com-
plementado por s, r o
u para vehículo tractor y/o
remolque/semirremolque)
(Y página 201).
Computador de a bordo INS2014
G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
La luz de control Û
una falla. El comportamiento de conducción y de frenado pue-
en la zona de estado
de cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante
del computador de a
del remolque/del semirremolque en separado.
bordo se enciende en
Prosiga el viaje con cuidado.
G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque y semirremolque tiene una
La luz de control Û
falla o el remolque y semirremolque se frenan automáticamen-
en la zona de estado
te. El comportamiento de conducción y de frenado puede
del computador de a
cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante del
bordo se enciende en
remolque/del semirremolque en separado.
rojo.
Frene el vehículo con cuidado, apartándolo del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con taller especializado cualificado.
171
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Sistema limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Controles en detalles
3er Eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Informaciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
172 Iluminación
Iluminación
XGire la llave en la cerradura de la columna
Interruptor de luces
de dirección a la posición de marcha
Con el interruptor de luces se puede antes de prender la iluminación del
prender y apagar los faros, los faros vehículo.
antiniebla y las luces de posición y de
delimitación. Si el vehículo se usa en países con mano de
dirección distinta de aquélla en que el
vehículo fue registrado, hay el riesgo de
provocar ofuscamiento en los vehículos
transitando en sentido contrario debido a
los faros de luz baja asimétricos.
Controles en detalles
Controles en detalles
Plafones en el techo
1 Desconectado
El plafón permanece apagado.
Interruptor de la iluminación interna en la
2 Conectado consola superior
La iluminación interna se prende en XPrender la luz de iluminación del
el interruptor ubicado en la consola techo: pulse la parte de arriba del
superior, encima del parabrisas. interruptor 1.
Interruptor de mando de la iluminación Las luces de iluminación interna
interna, cabina con techo alto permanecen encendidas con las
puertas abiertas o cerradas.
XSistema automático de iluminación
interna: pulse la parte de abajo del
interruptor 1.
Los plafones de iluminación en el techo
se encienden al abrir una puerta. Si se
deja la puerta abierta, las luces
permanecen encendidas por unos 5
minutos y se apagan enseguida.
Prender y apagar la luz de lectura del Iluminación interna, cabina techo bajo
acompañante
Controles en detalles
Controles en detalles
i Después de la maniobra, la palanca del
interruptor combinado, arrastrada por
el movimiento del volante, vuelve
XConectar: pulse la parte de abajo de la automáticamente a la posición de
luz de lectura 1; apagado.
XDesconectar: pulse la parte de arriba de
la luz de lectura 1.
Interruptor combinado
1 Luces indicadoras de dirección a la
derecha
2 Bocina
3 Luces indicadoras de dirección a la
izquierda
176 Iluminación
GATENCIÓN
Hay que accionar las luces de advertencia
(intermitentes) únicamente en situaciones de
emergencia, para alertar a los demás
conductores.
No transite con las luces de advertencia
(intermitentes) encendidas.
interruptor 1.
XDesconectar: pulse la parte de abajo del
interruptor 1.
Controles en detalles
El limpiaparabrisas se activa de forma
intermitente, con un intervalo de pausa
de aproximadamente 5 segundos entre
cada barrido.
Para cambiar el intervalo de pausa del
limpiaparabrisas en el modo de barrido
intermitente:
XGire el interruptor a la posición ©
1 Conectar el limpiaparabrisas (barrido intermitente) y espere el primer
íDesconectado barrido;
©Barrido intermitente XTan luego se ejecute el primer barrido,
gire el botón de nuevo a la posición
I Barrido lento
í (desconectado) y manténgalo en
II Barrido rápido esa posición por un tiempo igual al
intervalos de pausa deseado, entre 2 y
Conectar el limpiaparabrisas 20 segundos;
XGireel interruptor a la posición deseada, XGirenuevamente el interruptor a la
según la intensidad de la lluvia. posición © (barrido intermitente).
El intervalo de tiempo que el botón
Desconectar el limpiaparabrisas
giratorio se mantuvo desconectado, se
XGire el interruptor a la posición í almacena como intervalo de pausa del
(desconectado). temporizador.
Si se mantiene el botón giratorio en la
posición í (desconectado) por más
de 20 segundos o si se gira la llave en la
cerradura de la columna dirección a la
posición desconectada, el intervalo de
178 Sistema del limpiaparabrisas
Lavaparabrisas
Controles en detalles
Bocina
XPara accionar la bocina neumática, el
interruptor del conmutador de las
bocinas debe estar en posición
activado.
XPulsela parte superior del interruptor
conmutador de las bocinas.
i En perímetros urbanos, use sólo la
bocina eléctrica.
i Accione la bocina solamente cuando
sea estrictamente necesario para
Interruptor combinado advertir a otros conductores o
Controles en detalles
1 Interruptor de la bocina peatones. El accionamiento innecesario
y/o demorado de la bocina constituye
una infracción al código de tránsito y
sujeta al infractor a las sanciones
previstas en la legislación.
Control de climatización
Controles en detalles
1 Interruptor del sistema de aire
acondicionado Si llegara a entrar polvo u olores
indeseables en el vehículo:
2 Interruptor del ventilador
XCambie el interruptor del ventilador de la
3 Control de la distribución de aire
posición de entrada de aire exterior a la
4 Selector de temperatura posición de recirculación de aire.
Coloque el interruptor otra vez en la
El mando de control de climatización posición de entrada de aire exterior tan
permite el control de: luego sea posible para evitar que los
Xflujo de aire; vidrios queden empañados.
Xdistribución del aire;
Xtemperatura del aire.
1 Calefacción desconectada
2 Potencia de calefacción máxima
(para desempañar)
Control de climatización 183
Calefacción Ventilación
Controles en detalles
XPosicione los botones de control de XPosicione los botones de control de
climatización como se ve en la figura. climatización como se ve en la figura;
XAdicionalmente, abra los difusores de XAdicionalmente, abra la escotilla del
ventilación y calefacción centrales y de techo y los difusores de ventilación y
las ventanillas laterales. calefacción centrales y laterales.
184 Control de climatización
GATENCIÓN
En temperaturas externas inferiores a 5°C
(41°F), seleccione el modo de recirculación
de aire sólo por un corto intervalo de tiempo.
De lo contrario, los vidrios pueden quedar
empañados y perjudicar la visibilidad. Eso
puede colocar el riesgo a usted y a otros
usuarios de la ruta. No ponga el vehículo en
Interruptor del aire acondicionado
Controles en detalles
GATENCIÓN
En temperaturas externas inferiores a 5°C
(41°F), seleccione el modo de recirculación
XPosicione los botones de control de de aire sólo por un corto intervalo de tiempo.
climatización como se ve en la figura. De lo contrario, los vidrios pueden quedar
XAdicionalmente, cierre las ventanillas empañados y perjudicar la visibilidad. Eso
laterales y la escotilla del techo. puede colocar el riesgo a usted y a otros
usuarios de la ruta. No ponga el vehículo en
Devuelva el ajuste a la posición de entrada
movimiento si los vidrios están cubiertos por
de aire exterior lo más pronto posible. Eso
una capa de hielo o empañados.
evita que los vidrios queden empañados.
Control de climatización 185
G
Active el sistema de aire acondicionado
por lo menos una vez al mes por unos
diez minutos para evitar daños al
compresor del mismo. Para los
vehículos que estén parados por más de
10 días, prender el motor en marcha
Controles en detalles
lenta, prender simultáneamente el aire
acondicionado con velocidad de
ventilación baja y permanecer con el
sistema en esa condición por lo menos
2 minutos.
Controlar la temperatura
Active el selector de calefacción para
ajustar el nivel de temperatura como lo
desee.
Deshumidificación
Controles en detalles
Climatizador
El climatizador es un sistema de ventilación
independiente situado en el techo del
vehículo.
La información sobre operación y
mantenimiento del climatizador está
disponible en el manual del fabricante
suministrado junto con los manuales que
acompañan al vehículo.
Conducción del vehículo 187
Controles en detalles
reflectores estén limpios y no presenten XAsegúrese de que los equipos de
daños. Compruebe el funcionamiento
emergencia (baliza, triángulo de
correcto de los faros y de las luces
auxiliares, de la luz de freno, luces de advertencia, extintor de incendios y
posición y de delimitación, luces otros equipos eventualmente exigidos
indicadoras de dirección y la luz de por la legislación local) estén
retroceso. accesibles, completos y prontos para el
uso.
XFíjese que las tuercas de las ruedas estén
bien apretadas, el inflado y las Hay que recargar o reemplazar el
condiciones generales de los extintor de incendios después de haber
neumáticos. sido usado o en general, a cada año
XFíjesesi los agregados y sistemas del (verifique el plazo de validez en su
vehículo tienen eventuales pérdidas etiqueta).
(agua, aceite, fluidos y combustible).
Cualquier pérdida debe ser Verificar la iluminación del vehículo, las
inmediatamente reparada. luces indicadoras de dirección y la luz de
XCerciórese que la carga esté freno
correctamente distribuida y
correctamente fijada. XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
XAsegúrese que el remolque o
marcha.
semirremolque esté correctamente
acoplado y seguro. XCon ayuda de otra persona, verifique el
Observe las instrucciones del fabricante funcionamiento de las luces de posición
para detalles adicionales. y de delimitación, de las luces
XFíjese que los cables eléctricos y la indicadoras de dirección, de la luz de
tubería de aire comprimido para el freno y de la luz de marcha atrás.
remolque o semirremolque estén XReemplace las lámparas y los fusibles que
correctamente conectados.
presentan defecto.
188 Conducción del vehículo
vehículo.
Solicitud de información en el
computador de a bordo, tablero
INS2014 ( página 93).
G
Reposte únicamente con el combustible
diesel que se recomienda y de calidad
probada ( página 282). 1 Introducir/remover la llave en el
interruptor
XObserve, en el instrumento del tablero, la 2 Volante desbloqueado / posición de
indicación del nivel de AdBlue® y, si es accesorios
necesario, debe repostar con AdBlue® 3 Posición de marcha
( página 86).
4 Posición de arranque del motor
El volumen de AdBlue® que hay en el
depósito se puede consultar también en XGire la llave en el interruptor de la
el computador de a bordo del vehículo. columna de dirección a la posición de
Solicitud de información en el marcha.
computador de a bordo, tablero El computador de a bordo del vehículo
INS2014 ( página 93). hace la verificación de control del
G tablero de instrumentos y, enseguida,
exhibe la indicación básica en su
Cuando el depósito de AdBlue® está
monitor.
vacío, el motor funciona con
limitaciones de torque. XColoque la palanca de la caja de cambios
en neutro (punto muerto);
i El funcionamiento del motor sin El monitor del computador de a bordo
AdBlue® eleva considerablemente los exhibe la indicación N (neutro).
índices de emisiones de gases y de
Conducción del vehículo 189
Controles en detalles
la causa de la falla (riesgo de daño
Si usted intenta activar el arranque del inmediato al motor).
motor sin aguardar un tiempo de espera
de 2 segundos o, si usted usa una llave Bloqueo del arranque (Immobilizer)
no válida (si es necesario use una llave
El vehículo es equipado con un sistema de
reserva válida), en el monitor del
llave especial. El arranque del motor sólo se
computador de abortos se verá la
puede accionar con una llave configurada
indicación CODE o MR .
para el vehículo.
XSuelte la llave cuando el motor empiece a
XGire la llave en el interruptor de la
funcionar.
columna de dirección a la posición de
La rotación de marcha lenta se ajusta marcha.
automáticamente.
Se puede accionar el arranque del
Si el motor no empieza a funcionar en, 20 motor:
segundos a lo sumo, interrumpa el
• después de un tiempo de espera de
accionamiento del arranque y espere más o
2 segundos;
menos un minuto antes de hacer un nuevo
intento de arranque al motor. • luego que la chicharra de alarma
deja de sonar.
XGire la llave en el interruptor de la
columna de la dirección de nuevo a la Si no se observa el tiempo de espera o si se
posición de apagado antes de volver a usa una llave no válida para el vehículo, el
intentar el arranque del motor. monitor del computador de a bordo
exhibirá la indicación CODE o MR y el
segmento del indicador de estado se
encenderá en amarillo.
XGirela llave de vuelta hacia la posición
apagada.
190 Conducción del vehículo
Controles en detalles
Si el sistema auxiliar de arranque
(Flammstart) presenta una falla de
funcionamiento, el monitor del
computador de a bordo exhibe la
indicación FLA y el segmento el
indicador de estado se enciende en Indicador de presión neumática (tablero
amarillo. INS2014)
GATENCIÓN GATENCIÓN
Si el juego de la dirección es muy grande, Una cabina desbloqueada pone en peligro la
puede ser que la seguridad de la estabilidad seguridad de manejo del vehículo.
de la dirección no se mantenga. Verifique y, Si la cabina no está correctamente trabada y
si es necesario, corrija el juego de la se frena el vehículo bruscamente, ésta puede
dirección con regularidad. De lo contrario, la inclinarse hacia delante. Eso puede provocar
seguridad de operación y de conducción del un grave accidente con lesiones a usted y a
vehículo puede quedar comprometida. otras personas.
Provea la verificación y las reparaciones Ponga en marcha el vehículo sólo cuando la
Controles en detalles
necesarias en un taller especializado cabina esté correctamente bloqueada en
cualificado, que tenga conocimientos posición de funcionamiento. La luz
especializados y herramientas para ejecutar indicadora H (de bloqueo de la cabina)
los servicios requeridos. debe quedar apagada.
Para realizar estos servicios, le
recomendamos que usted lleve el vehículo a La luz indicadora H (de bloqueo de la
un Concesionario o a un Taller Especializado cabina) parpadea cuando la cabina no se
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los cierra adecuadamente en su posición de
servicios en sistemas relativos a la seguridad funcionamiento o cuando ocurre alguna
se deben hacer en un taller especializado falla en el sistema de bloqueo.
cualificado.
XBascule la cabina hacia adelante y
devuélvala a la posición de trabajo,
Con el motor funcionando: asegurándose que está correctamente
XGire el volante de manera que las ruedas trabada.
delanteras se orienten hacia adelante.
Si la falla persiste, encamine el vehículo
XGire el volante de la dirección a un Concesionario o Taller
alternadamente a la derecha y a la Especializado Cualificado Mercedes-
izquierda, lo suficiente para que las Benz para verificar y, si es necesario,
ruedas empiecen a voltear para ambos reparar el sistema de bloqueo de la
lados. cabina.
En movimiento libre, medido en el aro
del volante, para que las ruedas
empiecen a voltear hacia un lado y otro,
debe ser de 30 mm a lo sumo. Si la
dirección presenta juego excesivo, haga
revisar inmediatamente el sistema de
dirección y las respectivas
articulaciones.
194 Conducción del vehículo
Controles en detalles
una condición de rotación excesiva al
conocimientos especializados y las utilizar el freno motor. Esa marcha, por lo
herramientas necesarias para ejecutar los común, es aquella que sería usada para
servicios requeridos lo antes posible. subir la misma pendiente.
Para realizar estos servicios, le Al transitar en terrenos de poca
recomendamos que usted lleve el vehículo a adherencia, evite que las ruedas motrices
un Concesionario o a un Taller Especializado patinen por mucho tiempo; de lo contrario,
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los los engranajes del diferencial serán
servicios en sistemas relativos a la seguridad sometidos a esfuerzos críticos y el eje
se deben hacer en un taller especializado trasero podrá sufrir daños. Funcionamiento
cualificado. del vehículo en condiciones off-road
( página 260).
Verifique el funcionamiento del freno del
Si durante el manejo, usted percibe
vehículo antes de iniciar un viaje.
cualquier anomalía en el funcionamiento o
Caliente el motor rápidamente, manejando en la conducción, conduzca el vehículo con
el vehículo en velocidades moderadas cuidado a un lugar seguro, fuera de la ruta
(rotación del motor entre las marcas en estacione, prenda las luces de advertencia
verde de la escala del tacómetro). (intermitentes) y use la baliza, triángulo de
Dependiendo de la temperatura exterior, el seguridad, colocándolo a una distancia
motor alcanza su temperatura de adecuada del vehículo para alertar a los
funcionamiento 70°C a 95°C después de demás conductores.
unos diez a veinte minutos.
La alarma suena si:
No conduzca el vehículo con el motor
XSe sobrepasa la rotación máxima
funcionando a pleno rendimiento hasta que admisible del motor.
se alcance la temperatura de
XSe engrana una marcha muy baja. Al
funcionamiento del motor.
mismo tiempo, el segmento del
No conduzca el vehículo con la caja de indicador de estado se enciende en el
cambios en punto muerto (neutro). Esa color rojo.
práctica es ilegal, peligrosa y puede afectar
196 Conducción del vehículo
XPare el vehículo.
Estacionar el vehículo y parar el mo-
tor XColoque la caja de cambios en punto
muerto (neutro).
GATENCIÓN XAccione el freno de
estacionamiento.( página 205)
Al estacionar ya sea cuesta arriba o cuesta
abajo, especialmente si el vehículo está con Antes de parar el motor, déjelo
carga, si es necesario, bloquee las ruedas del funcionando por unos dos minutos en
vehículo y del remolque o semirremolque con marcha lenta si:
los calces adecuados para evitar su XLa temperatura del líquido refrigerante
desplazamiento accidental. Al volver a está muy elevada (superior a 100°C).
manejar el vehículo, recoja los calces de XEl turbocompresor está muy caliente
Controles en detalles
seguridad y manténgalos en el vehículo. debido a que el vehículo haya sido
conducido en potencia máxima (por
ejemplo cuesta arriba muy larga).
GATENCIÓN Para parar el motor:
XSin pisar el pedal del acelerador, gire la
En algunos países, el uso de calces de
seguridad en por lo menos una de las ruedas llave en el interruptor de la columna de
del vehículo estacionado en subidas o dirección a la posición desconectado.
bajadas es un requisito legal. i Los vehículos con motorización (Euro 5)
tienen un sistema de limpieza de la
tubería de AdBlue®, por lo tanto,
después de parar el motor, usted va a
oír durante unos 5 minutos un ruido
semejante a fuga de aire. Eso es una
característica normal del procedimiento
de limpieza de la tubería de AdBlue®
para evitar que la urea se cristalice, lo
cual puede causar taponamiento en la
tubería y, consecuentemente, daños a
los componentes del sistema de
inyección de AdBlue®.
198 Frenos
Frenos
Freno auxiliar
XFreno-motor común 208 Si la presión de reserva en los depósitos
neumáticos del sistema de freno queda
XTurbo-brake (ejecución 208 muy baja, se enciende la luz indicadora
especial para camiones
J (falla del freno) y suena la chicharra
extrapesados)
de la alarma de forma continua. Además, la
XRetardador (función especial) 209 luz STOP se enciende, el monitor de
computador de a bordo exhibe la indicación
1 (falla del freno) y el indicador de
GATENCIÓN estado se enciende en rojo.
Controles en detalles
se exhibe la advertencia 1 (falla del
freno) y el segmento del indicador de 1 Luz de control del circuito de freno 1
estado se enciende en rojo. 2 Luz de control del circuito de freno
• Se enciende la luz STOP. 3 Indicador de presión de los
• El indicador de presión neumática señala depósitos de los circuitos de freno 1
baja presión (inferior a 6,8 bar) en uno o ó2
en ambos circuitos de freno.
Haga la verificación y las reparaciones Comprobación de fugas de aire con el
necesarias en el sistema de frenos en un freno de estacionamiento enganchado
taller especializado cualificado, que tenga los Con el vehículo parado verifique si hay
conocimientos especializados y las fugas en los circuitos neumáticos del
herramientas necesarias para ejecutar los sistema de freno.
servicios requeridos.
XAccione el freno de estacionamiento.
Para realizar estos servicios, le
Para no asignar equivocadamente una
recomendamos que usted lleve el vehículo a
pérdida existente en el sistema de aire
un Concesionario o a un Taller Especializado
comprimido del remolque o semirremolque
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los
al vehículo tractor:
servicios en sistemas relativos a la seguridad
se deben hacer en un taller especializado XDesconecte las líneas de aire comprimido
cualificado. del remolque o semirremolque
( página 274).
Xhaga funcionar el motor hasta el indicador
de presión neumática indique una
presión de 10 bar.
El circuito del freno de servicio que está
con la presión más baja, se indica
automáticamente en el indicador de
presión.
200 Frenos
XGire la llave del interruptor de la coluna de XGire la llave del interruptor de la coluna de
dirección totalmente hacia la posición dirección totalmente hacia la posición
de apagado. de apagado.
El motor para de funcionar. El motor para de funcionar.
XEspere unos 5 segundos y gire la llave en XEspere unos 5 segundos y gire la llave en
el interruptor de la columna de el interruptor de la columna de
dirección a la posición de marcha. dirección a la posición de marcha.
Se puede considerar que el sistema de XPise el pedal del freno lo suficiente para
aire comprimido es hermético (sin una aplicación parcial del freno
pérdida) si después de 3 minuto no hay (aproximadamente la mitad del curso
una reducción perceptible en ninguno del pedal). Mantenga el pedal
de los circuitos de freno. accionado en esta posición.
Controles en detalles
Controles en detalles
antibloqueo no protege, por ejemplo, contra
cualificado.
las consecuencias de no mantener una
distancia segura del vehículo de adelante o
de manejar el vehículo con velocidad
excesiva en una curva.
GATENCIÓN
Si durante la verificación de la función de El accionamiento del freno de las ruedas del
antibloqueo del sistema ABS: remolque o semirremolque con una fuerza de
• si no se enciende la luz piloto v frenado excesiva puede significar un riesgo
(control del ABS) o; de accidente. Las ruedas del remolque o
• si la luz indicadora v (control del ABS) semirremolque pueden bloquearse,
no se apaga después de unos tres causando inestabilidad en la dirección y, por
segundos o al iniciar la marcha del lo tanto, la pérdida de control del vehículo.
vehículo.
No se garantiza la protección antibloqueo. En
esos casos, conduzca el vehículo con
atención redoblada y mande hacer las
reparaciones necesarias lo más pronto
posible, pues las ruedas del vehículo pueden
bloquearse al frenar, haciendo derrapar el
vehículo debido al bloqueo de las ruedas.
Cualquier indicio de falla de funcionamiento
en el sistema ABS puede comprometer el
funcionamiento y la actuación del frenado del
vehículo.
202 Frenos
Controles en detalles
del remolque o semirremolque. ABS.
El monitor del computador de a bordo
Desactivación del ABS
exhibe la indicación #6 de forma
intermitente. El segmento del indicador
GATENCIÓN se enciende en amarillo.
Para activar el sistema ABS
Cuando transita por vías pavimentadas y en
terrenos firmes y regulares, mantenga el XPulsela parte superior del interruptor
sistema ABS activado. Si se mantiene el ABS.
sistema ABS desconectado, las ruedas del En el monitor del computador de a
vehículo pueden bloquearse durante el bordo se apaga la indicación #6.
frenado y causar que el vehículo derrape.
i Si el sistema ABS está desactivado y
usted apaga el motor, cuando el motor
vuelve a funcionar, el ABS se activa
automáticamente.
Interruptor ABS
i Sólo para vehículos equipados con el
interruptor de desconexión del ABS.
204 Frenos
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento ha sido
GATENCIÓN
diseñado para evitar que el vehículo Si la presión neumática no es suficiente para
estacionado se mueva. Éste actúa por la desactivar en freno de estacionamiento,
fuerza de los resortes acumuladores en las regrese la palanca del freno hacia la posición
ruedas traseras del vehículo. de freno puesto y, con el motor en
Accionamiento del freno de estaciona- funcionamiento, espere por la presurización
miento total del sistema neumático.
Tenga en cuenta que, si la palanca del freno
ö
Controles en detalles
freno de estacionamiento en la posición de estacionamiento, el freno se desactivará y el
freno totalmente accionado. De lo contrario, vehículo podrá desplazarse y causar
la palanca vuelve automáticamente para la accidentes.
posición de freno no accionado. En esa
condición, el vehículo no está frenado y
puede desplazarse.
Eventualmente puede ser que la fuerza de
frenado de los resortes acumuladores, no sea
suficiente para impedir el desplazamiento del
vehículo cargado, estacionado en cuestas o
pendientes acentuados.
• Si es necesario, calce las ruedas del
vehículo y del remolque o semirremolque
con cuñas adecuadas.
• En algunos países, la ley estipula la
necesidad del uso de calces de seguridad 1 Posición de freno desactivado
en por lo menos una de las ruedas del
vehículo estacionado en subidas o 2 La palanca del freno de
bajadas para evitar que se desplace estacionamiento queda acoplada en
accidentalmente. Al volver a manejar el posición de frenado total
vehículo, recoja los calces de seguridad y
manténgalos en el vehículo. XMueva la palanca de la válvula del freno
de estacionamiento a la posición de
frenado total, considerando que, al
pasar un poco de la mitad del curso de
accionamiento, hay que levantar
ligeramente la palanca para sobrepasar
el resalte interno y trabar en posición de
frenado.
206 Frenos
Controles en detalles
freno auxiliar para aprovechar el efecto de
tacómetro ( página 84).
frenado del motor.
El sistema de freno auxiliar se controla por i El freno motor se activa sólo cuando la
una palanca multifunciones ubicada en la rotación del motor es superior a
columna de dirección y su accionamiento 900/min (motores OM 457 LA) o
se puede comandar por el pedal del freno superior a 1.100/min (motores OM 926
de servicio (accionamiento del freno LA) y el pedal del acelerador está en
auxiliar conjugado con el freno de servicio) posición de reposo (no activado).
o por la propia palanca multifunciones
(accionamiento directo). Palanca de control del freno motor (ve-
hículos sin retardador)
Freno motor (vehículos sin retardador)
GATENCIÓN
0
No active el freno motor en pistas 1
resbaladizas, pues las ruedas pueden 2
bloquearse y hacer que el vehículo derrape. 3
4
Ambas versiones del freno motor, 5
convencional y turbo-brake actúan en
combinación con el exclusivo sistema de Palanca multifunciones, accionamiento del
estranguladores continuos Top-brake freno motor
Mercedes-Benz, otorgando elevada
potencia de frenado, que reduce
considerablemente la solicitación del freno
de servicio y asegura elevada durabilidad
de las guarniciones del freno.
208 Frenos
conectado).
1 Accionamiento del freno-motor por
el pedal del freno de servicio XAccione el pedal del freno de servicio.
2 Accionamiento directo del freno El freno-motor se comanda desde el
motor con 50% de potencia de curso libre del pedal del freno y
frenado disponible funciona al 100% de la potencia de
3 Accionamiento directo del freno frenado disponible.
motor con 100% de potencia de
frenado disponible Accionamiento directo del freno motor
(freno motor común)
i La palanca multifunciones funciones Condición recomendada para frenado
tiene dos posiciones de accionamiento continuo en largos declives:
para el freno motor convencional y tres
XActive la palanca multifunciones a la
posiciones de accionamiento para el
freno motor turbo-brake. posición 2.
El freno-motor funciona de forma
Freno de motor desconectado continua al 100% de la potencia de
frenado disponible.
GATENCIÓN Accionamiento directo del freno-motor
Mantenga el freno-motor desactivado al (freno-motor turbo-brake)
transitar por pistas resbaladizas o que XActive la palanca multifunciones a la
presenten riesgo de acuaplaneo, pues en posición 2.
esas condiciones, la actuación del freno-
El freno-motor funciona de forma
motor puede hacer que el vehículo derrape.
continua al 50% de la potencia de
En pistas de buena adherencia, mantenga frenado disponible.
activo el freno-motor para asegurar su
XActive la palanca multifunciones a la
funcionamiento y para proporcionar un
posición 3.
frenado más eficiente del vehículo.
Frenos 209
Controles en detalles
Cuando el freno motor está activado se transitando en pistas resbaladizas.
enciende la luz indicadora V (freno- Provea la verificación y las reparaciones
motor) en el tablero de instrumentos y debe necesarias del retardador hidráulico lo más
quedar apagada cuando el freno motor no pronto posible en un taller especializado
está activado. cualificado, que tenga conocimientos
Durante la actuación del sistema ABS, el especializados y herramientas para ejecutar
freno motor se desactiva los servicios requeridos.
automáticamente. Sin embargo, la luz Para realizar estos servicios, le
indicadora V (freno-motor) no se apaga. recomendamos que usted lleve el vehículo a
Retardador hidráulico un Concesionario o a un Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz o a un
Representante del fabricante del retardador.
GATENCIÓN Todos los servicios en sistemas relativos a la
seguridad se deben hacer en un taller
Al transitar en pistas resbaladizas (hielo,
especializado cualificado
nieve, pedriscos sueltos) o con riesgo de
aquaplaneo, active el freno auxiliar de forma .
El freno auxiliar se debe usar para Palanca de control del freno auxiliar
desacelerar el vehículo en el tránsito (freno motor y retardador)
normal y para controlar su velocidad en
declives. La actuación del retardador
ofrece frenados suaves, sin
desaceleraciones bruscas. 0
El empleo correcto y sistemático del freno 1
auxiliar, además de ofrecer más eficiencia 2
de frenado al vehículo, ahorra el freno de 3
las ruedas, aumentando notablemente la 4
durabilidad de las pastillas o de las 5
guarniciones de freno.
Controles en detalles
GATENCIÓN
Mantenga el freno-auxiliar desactivado al
transitar por pistas resbaladizas o que
presenten riesgo de acuaplaneo, pues en
esas condiciones, la actuación del freno-
auxiliar puede hacer que el vehículo derrape.
En pistas de buena adherencia, mantenga
activo el freno-auxiliar para asegurar su
funcionamiento y para proporcionar un
frenado más eficiente del vehículo.
Frenos 211
Controles en detalles
auxiliar se desactiva durante la actuación
auxiliar por el pedal del freno de servicio
del ABS, sin embargo, la luz indicadora
conectado).
V (freno auxiliar) permanece encendida.
XAccione el pedal del freno de servicio.
i El freno motor se activa sólo cuando la
El freno-motor se comanda desde el rotación del motor es superior a
curso libre del pedal del freno y 900/min (motores OM 457 LA) o
funciona al 100% de la potencia de superior a 1.100/min (motores OM 926
frenado disponible. LA) y el pedal del acelerador está en
posición de reposo (no activado).
Accionamiento del freno auxiliar (freno
i La actuación del retardador para
motor y retardador)
automáticamente cuando:
XActive la palanca multifunciones a las
• la velocidad del vehículo queda muy
posiciones del 2 al 5, según la
baja.
potencia de frenado requerida, con una
breve pausa en cada posición de • al activar el pedal del acelerador.
frenado. • el ABS esté actuando.
El freno motor actúa de forma continua i La actuación del retardador requiere
con 100% de la potencia de frenado cerca de un segundo para llegar a la
disponible y el retardador actúa con la potencia de frenado deseada.
potencia de frenado disponible en cada Asegúrese de tener en cuenta ese
posición de frenado. intervalo al frenar el vehículo. Esa
Para reducir la potencia de frenado o anticipación evitará aplicaciones
desactivar el freno auxiliar: innecesarias del freno de servicio en
frenados normales (no emergenciales).
XDevuelva la palanca de control a una
posición de frenado inferior o a la
posición de freno auxiliar desactivado.
212 Frenos
Cambios de marchas
Los vehículos pueden estar equipados con Sistema de cambio de marchas ma-
uno de los siguientes sistemas de cambios nual
de marchas, disponibles según el modelo y
tipo de aplicación:
GATENCIÓN
Página
Si hay pérdida de presión en el circuito
Sistema de cambio de marchas 214 neumático de consumidores auxiliares,
manual (caja de cambios de 9 puede ser que usted no consiga accionar el
marchas del tipo sobrepuesto) embrague o efectuar cambios de marcha
Sistema de cambio de marchas 216 correctamente, ni ejecutar maniobras
manual (caja de cambios de 16 suficientemente rápidas para escapar de
Controles en detalles
marchas) situaciones peligrosas.
Mercedes PowerShift (caja de 217 No empiece la marcha del vehículo o, si el
cambios de 12 marchas) vehículo ya está en marcha, estacione tan
luego sea posible, considerando las
Mercedes PowerShift (caja de
condiciones de la ruta y del tránsito, si el
cambios de 16 marchas)
monitor del computador de a bordo presenta
el símbolo ¥ (baja presión de reserva en
el circuito de consumidores auxiliares) y el
segmento del indicador de estado se
enciende en amarillo.
Haga verificar el sistema de aire comprimido
y ejecutar las reparaciones necesarias en un
taller especializado cualificado que tenga los
conocimientos especializados y las
herramientas necesarios para ejecutar los
trabajos requeridos.
Para realizar estos servicios, le
recomendamos que usted lleve el vehículo a
un Concesionario o a un Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los
servicios en sistemas relativos a la seguridad
se deben hacer en un taller especializado
cualificado.
214 Cambios de marchas
Controles en detalles
la palanca de cambios y el cambio del
marcha deseada.
grupo de marchas se ejecuta cuando la
palanca esté en posición N. G
Cuando la caja de cambios está en neutro, El sistema de selección del tipo H
la palanca de cambios queda entre la 3ª y sobrepuesto incorpora un circuito de
la 4ª marcha en el primer grupo de protección para evitar eventuales
velocidades (1er H) y, entre la 7ª y la 8ª daños al motor, a la transmisión y al
marchas en el segundo grupo de embrague en función del acople de una
velocidades (2º H), según el grupo marcha inadecuada.
seleccionado a través del selector en el Además el sistema controla el tiempo
puño de la palanca de cambios. de cambio entre la 4ª y 5ª marcha,
La indicación del grupo de marchas se asegurando que el cambio del segundo
puede ver a través de flechas en el monitor grupo de marchas (2º H, marchas
del computador de a bordo, siendo altas) sea finalizado antes del acople de
respectivamente z para el primer grupo y la 5ª marcha, evitando daños al
x para el segundo grupo de marchas. sistema debido a un acople incorrecto
(1ª en vez de 5ª marcha).
XAccionetotalmente el pedal del
embrague.
XSin forzar, mueva la palanca de cambios
suavemente para acoplar la marcha
deseada, sin efectuar doble
desembrague, sin acelerar cuando está
en punto muerto y sin intentos de
acoples con golpes alternados.
XSuelte lentamente el pedal del embrague
y presione el pedal del acelerador.
216 Cambios de marchas
XSuelte lentamente el pedal del embrague XPise a fondo el pedal del embrague, haga
y presione el pedal del acelerador. el cambio de marchas si es necesario y
suelte el pedal del embrague.
i Cuando la palanca de cambio está en
punto muerto, el monitor del Cuando la caja de cambios está
computador de a bordo del vehículo funcionando en el grupo de velocidades
exhibe la indicación N (neutro) y R bajas, el monitor del computador de a
cuando la marcha atrás está acoplada. bordo exhibe el símbolo (L).
Cambio de grupo de velocidades Cuando la caja de cambios está
funcionando en el grupo de velocidades
G altas, el monitor del computador de a
Ejecute cambios del segundo grupo de bordo exhibe el símbolo (J).
velocidades (2º H, marchas altas) para
Controles en detalles
el primer grupo de velocidades (1er H, Caja de cambios con sistema de cambio
marchas bajas) sólo cuando la velocidad automatizado (Mercedes PowerShift)
del vehículo sea inferior a 25 km/h).
GATENCIÓN GATENCIÓN
Si hay pérdida de presión de aire en el Si se emplea el modo de funcionamiento
circuito de los consumidores auxiliares, automático al trabajar en condiciones
puede ser que no se consiga accionar el todoterreno o al conducir con bloqueo
embrague o acoplar marchas del diferencial acoplado, los procesos de
correctamente. Por lo tanto, no se puede cambios de marcha del sistema
ejecutar maniobras rápidas en electrónico pueden causar
situaciones de peligro. interrupciones indeseables de la fuerza
No ponga el vehículo en marcha, o padre de tracción. El flujo de fuerza se
interrumpe y el vehículo puede
lo más pronto posible, considerando la
desplazarse hacia atrás, por ejemplo, en
Controles en detalles
Controles en detalles
Indicación de la marcha acoplada, tablero
INS2014 (ejemplo)
Controles en detalles
El monitor del computador de a bordo (grupo divisor lento en las cajas de 16
exhibe de forma continua la indicación marcha) y, enseguida, aumente la
de modo de funcionamiento manual rotación del motor en la palanca
(Man o M). multifunciones ubicada en la columna
de dirección. La rotación del motor se
Activar el modo de funcionamiento puede aumentar hasta unas 700/min o
automático 1.000/min.
XPulse la tecla de selección de los modos Enseguida, empiece la marcha del
de funcionamiento C. vehículo, soltando el pedal del freno de
El monitor del computador de a bordo servicio o desenganchando el freno de
exhibe de forma continua la indicación estacionamiento pisando el pedal del
de modo de funcionamiento automático acelerador hasta el tope máximo para
(Auto o A). utilizar la función de kickdown,
Conducción del vehículo en modo de ( página 222).
funcionamiento automático Cambio de marchas
Empezar la marcha del vehículo En el modo de funcionamiento automático,
(arranque) los cambios de marchas ocurren
XAccione totalmente el pedal del freno o el automáticamente, sin intervención del
freno de estacionamiento. conductor.
XPulse la tecla de función 1, manténgala
apretada y desplace la palanca de
selección de marchas hacia adelante
2.
Sistema electrónico acopla una marcha
de arranque adecuada, en función de la
carga del vehículo.
Al finalizar el acople el monitor del
computador de a bordo exhibe la
indicación de la marcha acoplada.
222 Cambios de marchas
Controles en detalles
baja. cambios de marchas alternadas
indeseables (cambios a marchas más altas
Vehículos con caja de cambios de 12 o más bajas).
marchas: el sistema electrónico ejecuta
el cambio a dos marchas más altas o Empezar la marcha del vehículo
más bajas. (arranque)
Controles en detalles
seleccionado, en función de la carga del desplazarse hacia atrás, por ejemplo, en
vehículo. pendientes. Por eso, evite que la
rotación del motor sea inferior a 550/
XDesplace la palanca selectora de
min.
marchas, hasta sentir resistencia, hacia
adelante (marchas más altas) o hacia
atrás (marchas más bajas). Al finalizar el XFrene y pare el vehículo.
cambio, el monitor del computador de a XAccione totalmente el pedal del freno o el
bordo exhibe la indicación de la marcha freno de estacionamiento.
acoplada. El sistema electrónico desembraga
Selección de marchas por el conductor poco antes de llegar a la rotación de
(selección manual): marcha lenta.
Controles en detalles
selección de marchas hacia atrás, hasta Vehículos con caja de cambios de 16
sentir resistencia. marchas: sólo se puede pre seleccionar la
1ª marcha atrás con el vehículo
Vehículos con caja de cambios de 16
desplazándose hacia adelante a una
marchas: El acople de marcha está
velocidad de, a lo sumo, 8 km/h en 1ª
finalizado cuando el monitor del
marcha. La marcha atrás será pre
computador de a bordo exhibe la
seleccionada en el mismo grupo divisor en
indicación de marcha atrás (R1) y del
que esté acoplado la 1ª marcha de avance.
grupo divisor lento (L).
Vehículos con caja de cambios de 12
Vehículos con caja de cambios de 12
marchas: sólo se puede pre seleccionar la
marchas: al finalizar el acople el monitor
1ª o la 2ª marcha atrás con el vehículo
del computador de a bordo exhibe la
desplazándose hacia adelante a una
indicación de la 1ª marcha atrás (R1).
velocidad de, a lo sumo, 8 km/h en 1ª o 2ª
Vehículos con advertencia de marcha marcha. Si el vehículo se está desplazando
atrás: suena la señal de advertencia. en 1ª marcha, será pre seleccionada la 1ª
Si lo desea, puede hacer el cambio a un marcha atrás, si se está desplazando en 2ª
grupo divisor rápido (caja de cambio 16 marcha, será pre seleccionada la 2ª
marchas) o a la 2ª marcha atrás (caja de marcha atrás.
cambios de 12 marchas). XPulse la tecla de función, manténgala
XActive la tecla de marcha intermedia apretada y desplace la palanca de
hacia arriba. selección de marchas hacia atrás, hasta
sentir resistencia.
Vehículos con caja de cambios de 16 La marcha atrás está pre seleccionada y
marchas: El cambio del grupo divisor su acople será ejecutado cuando se
está finalizado cuando el monitor del detenga el vehículo.
computador de a bordo exhibe la
indicación de marcha atrás (R1) y del Tras empezar la marcha del vehículo hacia
grupo divisor lento (L). atrás, se puede hacer cambios sucesivos a
marchas más altas o más bajas.
228 Cambios de marchas
XPare el vehículo.
XAccione el freno de estacionamiento.
XPulse la tecla de punto muerto.
Cuando el cambio esté finalizado, el
monitor del computador de a bordo
exhibirá la indicación N (neutro).
XPare el motor.
Programa de marchas
Activar el modo Power/ Power-Offroad
Modo Power/ Power-Offroad
XPulse la parte superior del interruptor :.
El modo Power/ Power-Offroad permite la
Controles en detalles
conducción orientada en función de la El monitor del computador de a bordo
potencia con elevadas rotaciones del exhibe, al lado de la indicación de la marcha
motor, p. ej., en subidas acentuadas bajo aplicada, el modo Power P.
condiciones severas de funcionamiento.
Desactivar el modo Power/ Power-
XGire la llave en la cerradura de encendido Offroad
a la posición de marcha. XPulse la parte superior del interruptor :;
XActivarel modo de funcionamiento o
automático ( página 221). XPulse la parte inferior del interruptor ;;
Interruptor del modo Power o
XActive el modo de funcionamiento manual
M ( página 221);
o
XEl modo Power/ Power-Offroad se
desactiva automáticamente después de
10 minutos de funcionamiento.
En el monitor del computador de a bordo se
desactiva la indicación P.
Controles en detalles
Adicionalmente, junto a la indicación de
la marcha acoplada, se apaga la En el interruptor se enciende la luz de
indicación del modo EcoRoll E. control y en el monitor del computador
de a bordo se exhibe la indicación 1
XActivar el modo EcoRoll j: Pulse el o el mensaje "Oper Manobr activada".
interruptor ;.
i Si se activa el modo de funcionamiento
Adicionalmente, junto a la indicación de automático, el sistema electrónico
la marcha acoplada, se enciende la cambia al modo de ejecución de
indicación del modo EcoRoll E. maniobras, en el mismo sentido de la
Modo de ejecución de maniobras marcha que estaba acoplada.
El modo de ejecución de maniobras i En el modo de ejecución de maniobras,
permite hacer maniobras más precisas y las rotaciones del motor están limitadas
con mayor sensibilidad. en, a lo sumo, 1.000/min.
Operación
ASR (sistema de control de tracción) • patinan en ambos lados, el ASR
reduce automáticamente la
La función ASR (Anti Slip Regulation) tiene potencia del motor.
como principal objetivo reducir el derrapaje
de las ruedas motrices del vehículo durante Si el ASR está actuando:
el arranque y aceleración en pisos con poca • en el tablero de instrumentos
adherencia. parpadea la luz indicadora .
Informaciones importantes de seguri- • no se puede activar el TEMPOMAT
dad
• si el TEMPOMAT ya estaba activado
anteriormente, éste permanece
GATENCIÓN activado. No se puede acelerar ni
Controles en detalles
desacelerar con el TEMPOMAT.
Si se desactiva el ASR, éste no ejecutará
ninguna estabilización del vehículo durante el XGire la llave en el interruptor de la
arranque y la aceleración. ¡Hay un elevado columna de dirección a la posición de
riesgo de derrape y de accidente! marcha.
Desactive el ASR sólo en las condiciones En el tablero de instrumentos se encienden
mencionadas a continuación. las luces indicadoras y y se apagan
después de aproximadamente,
2 segundos. El ASR está activado.
El ASR no consigue minimizar el riesgo de
accidente ni anular los límites físicos en un Si hay una falla en el ASR, se encenderá la
arranque o aceleración inadecuados. El luz indicadora - y se presentará un
ASR es tan sólo un medio auxiliar. Adapte mensaje en el monitor del computador de a
siempre su estilo de conducción a las bordo.Provea que se repare la falla en un
actuales condiciones climáticas y de la taller especializado cualificado.
ruta. Desactivar y activar el ASR
Conducir con ASR
El sistema de control de tracción reduce el
patinaje de las ruedas motrices al arrancar
o acelerar, independientemente de las
condiciones de la ruta.
Si las ruedas motrices:
• empiezan a patinar en uno o en
ambos lados, el ASR se activa
automáticamente.
Para arrancar, se podrá desactivar
• patinan de un solo lado, el ASR las temporalmente el ASR, por ejemplo, en
bloquea automáticamente. caso de transitar sobre superficie
esparcida o nieve.
234 Operación
G
conducir con cadenas para nieve o al
El uso del bloqueo del diferencial se
recorrer trechos con superficie
indica para transitar en vías con
esparcida, por ejemplo, trayectos con
superficie resbaladiza o de baja
grava, desactive el ASR.
consistencia.
XDesactivar: apriete la tecla :
Al transitar en vías pavimentadas o en
Si se enciende la luz indicadora , el ASR rutas no pavimentadas de superficie
está desactivado. firme y regular, mantenga el bloqueo del
XActivar: apriete otra vez la tecla :. diferencial desacoplado, de lo contrario
los componentes de la rueda y del
o diferencial puede sufrir daños.
Pare el motor y póngalo en marcha otra vez.
Controles en detalles
G
Bloqueo del diferencial El bloqueo del diferencial se debe
El bloqueo del diferencial, si está acoplar sólo con el vehículo parado o
disponible, se debe acoplar cuando es transitando en velocidad muy baja
necesario, por ejemplo, al transitar en rutas (inferior a 10 km/h).
no pavimentadas de superficie resbaladiza No acople el bloqueo del diferencial
o en condiciones precarias y, en las cuando las ruedas motrices estén
operaciones todoterreno. patinando, pues en esta condición hay
el riesgo de causar daño a los
Acoplar y desacoplar el bloqueo del dife- componentes del eje trasero.
rencial
Empiece la marcha cuidadosamente,
GATENCIÓN pisando lentamente el pedal del
acelerador, pues los dientes de encaje
El manejo del vehículo se ve afectado por el del bloqueo pueden no estar totalmente
uso del bloque del diferencial. Con el bloqueo engranados.
acoplado, las maniobras del vehículo en una No sobrepase la velocidad de
curva se hacen de forma menos controlada, 40 km/h cuando esté conduciendo del
por lo tanto, la aplicación inadecuada de vehículo con bloqueo del diferencial
bloqueo puede causar daños a las ruedas y a engranado.
los componentes del diferencial.
Por eso, nunca conduzca el vehículo en
caminos con superficie firme y de buena
adherencia con el bloqueo del diferencial
acoplado.
Operación 235
Controles en detalles
1 Desacoplado diferencial
2 Bloqueo transversal 앩 bloqueo desacoplado
쐌 bloqueo acoplado
2 Indicación de activación de la toma
de fuerza
3 Indicador de activación del bloqueo
del diferencial
Toma de fuerza
Controles en detalles
caja de cambios. misma está desactivada.
El funcionamiento inadecuado de la En el monitor del computador de a
toma de fuerza puede causar daños a la bordo se apaga el indicador de equipos.
misma o a la caja de cambios. X Suelte suavemente el pedal del
Si, al acoplar la toma de fuerza, se oyen embrague.
ruidos de entre choque de dientes Dependiendo del equipo auxiliar, el
(arañazos), encamine el vehículo a un accionamiento de la toma de fuerza se
Concesionario o Taller Especializado puede parametrizar en los siguientes
Cualificado Mercedes-Benz para modos de operación:
examinar y, si es necesario, reparar el
sistema de embrague. Toma de fuerza con rotación fija
Toma de fuerza con rotación variable
Acoplar la toma de fuerza
X Pise a fondo el pedal del embrague y Toma de fuerza con aplicación de
manténgalo activado por unos diez rotación variable y fija
segundos.
i El procedimiento de acople mencionado
Con el pedal del embrague activado: a continuación se refiere a vehículos
X Tire el interruptor de accionamiento de la equipados con caja de cambios
toma de fuerza. automatizada y automática. Para
vehículos equipados con caja de
En el interior de la toma de fuerza se cambio manual, tenega en cuenta el
enciende la luz de control, indicando procedimiento citado en la
que la misma está activada. (Y página 237)
El monitor del computador de a bordo
exhibe el indicador de equipos, Toma de fuerza con rotación fija
indicando que la toma de fuerza está XCon el freno de estacionamiento
activada. aplicado, active el interruptor de la
toma de fuerza ubicado en el cuadro de
interruptores.
238 Operación
Controles en detalles
bordo se exhibe el indicador de equipos, accionar equipamientos auxiliares con el
indicando que la toma de fuerza está vehículo parado. Esto permite accionar
acoplada. equipamientos auxiliares (por ejemplo:
La rotación del motor se eleva hasta el bombas).
valor parametrizado para aplicación con
rotación fija. Ajustar la rotación de marcha lenta
o
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia abajo 2.
La rotación del motor se reduce cerca
de 20/min por pulso hasta la rotación
de marcha lenta básica.
Para desactivar la función de ajuste de la
marcha lenta:
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia adelante 3.
Así se desactiva la función de ajuste de
rotación.
i Al soltar la palanca multifunciones, el
motor funciona en la rotación
programada.
i La función de ajuste de rotación se
desactiva automáticamente después de
iniciar la marcha del vehículo, al llegar a
la velocidad de aproximadamente 20
km/h.
Sistemas de conducción 241
Sistemas de conducción
Opcionalmente el vehículo puede estar
equipado con los siguientes sistemas de
El cambio de función entre piloto
conducción: automático y limitador sólo se puede hacer
0 Limitador ( página 241) con el vehículo en movimiento.
E Piloto automático ( página 243) XPulse brevemente el botón 1 en la
extremidad de la palanca
Los sistemas de conducción son tan sólo
multifunciones.
funciones auxiliares para el conductor al
conducir el vehículo a una velocidad XLa función de piloto automático está
predeterminada. Sin embargo, toda la operacional, pero no se encuentra
responsabilidad de controlar la velocidad activa. El monitor del computador de a
Controles en detalles
del vehículo durante todo el recorrido es bordo exhibe el símbolo E.
del conductor.
XPulse otra vez el botón 1.
Cambio de función de los sistemas de XLa función del limitador está operacional,
conducción pero no se encuentra activa. El monitor
El conductor puede, a cualquier momento, del computador de a bordo exhibe el
cambiar los sistemas de conducción entre símbolo 0.
las funciones de limitador y de piloto
automático. En el monitor del computador Limitador (temposet)
de a bordo se indica el símbolo ö
Desactivar el limitador
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia adelante 4.
Se desactiva el limitador.
Controles en detalles
Controles en detalles
Sobrepasar el límite de velocidad conductor al conducir el vehículo. El
programado conductor es el responsable por la velocidad
del vehículo durante todo el recorrido y por
Se puede sobrepasar el límite de velocidad
mantener una distancia segura del vehículo
programado, por ejemplo, al adelantarse a
de adelante.
otro vehículo.
XActive brevemente el pedal del acelerador ö
sean suficientes.
En declives, se regula la velocidad 1 Botón selector de sistema de
programada con una tolerancia de 4 km/h. conducción
No se puede activar el piloto automático: 2 Botón de conmutación de los
XCuando la velocidad del vehículo sea sistemas de conducción
inferior a 15 km/hora (vehículos con 3 Activar el piloto automático/reducir
ABS) o inferior a 50 km/hora (vehículos la velocidad programada
sin ABS).
4 Desactivar el piloto automático
XSi el pedal del freno esta activado.
XDurante la actuación del sistema ABS.
Activar el piloto automático y programar
i Si, en declives acentuados, se acopla la velocidad
una marcha más baja, incompatible con
i Si el pedal del freno de servicio está
la velocidad del vehículo y no se frena
actuando, no se podrá activar el piloto
con el freno de servicio, el piloto
automático.
automático ejecuta un ajuste a la
rotación nominal máxima del motor. La XPulse el botón 1 hasta que en el monitor
velocidad programada permanece del computador de a bordo se exhiba el
memorizada se retoma tan luego sea símbolo E (piloto automático).
posible con una marcha más adecuada. XAcelere el vehículo a una velocidad
deseada superior a 15 km/h (vehículos
con ABS) o superior a 50 km/h
(vehículos sin ABS).
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia arriba 2 o hacia
abajo 3.
XSuelte el pedal del acelerador.
El piloto automático se activa y
memoriza la velocidad actual del
Sistemas de conducción 245
Controles en detalles
disponible aún después de parar el El piloto automático se desactiva
motor y activar el arranque automáticamente si:
nuevamente.
XSe activa el freno de servicio. La
Aumentar o reducir la velocidad velocidad permanece memorizada.
programada XLa velocidad del vehículo disminuye a
menos de 10 km/h (vehículos con ABS)
XPulse brevemente la palanca o, a menos de 45 km/h (vehículos sin
multifunciones hacia arriba 2 o hacia ABS). Suena una breve señal de
abajo 3, para aumentar o reducir el advertencia. La velocidad permanece
límite de velocidad memorizada. memorizada.
La velocidad programada aumenta o XSe pisa el pedal del embrague y se
disminuye cerca de 0,5 km/h por pulso. mantiene activado por más de 5
segundos, por ejemplo, al hacer un
O si no, cambio de marcha. Suena una breve
XPulse brevemente la palanca señal de advertencia.
multifunciones hacia arriba 2 o hacia XAldejar la caja de cambios en punto
abajo 3 y manténgala en la posición muerto (neutro) por más de 5 segundos.
elegida, para aumentar o reducir el
límite de velocidad memorizado. Otras informaciones relativas a la
conducción con piloto automático
La velocidad programada aumenta o
disminuye de forma continua hasta que Se puede sobrepasar la velocidad
se suelte la palanca multifunciones. programada, por ejemplo, al adelantarse
otro vehículo.
XSuelte la palanca multifunciones al llegar
a la velocidad deseada. XActive totalmente el pedal del acelerador.
GATENCIÓN
Al conducir con el cuadro del chasis rebajado
o levantado, el desempeño de frenado y las
características de conducción pueden ser
afectados severamente. Además, se puede
XPulse la parte superior del interruptor :. exceder la altura permitida del vehículo con el
cuadro del chasis levantado. ¡Hay riesgo de
accidente!
Controles en detalles
Antes de conducir el vehículo, ajuste el nivel
de conducción adecuado.
GATENCIÓN
Al bajar el vehículo existe el riesgo de
aplastamiento de partes del cuerpo de
personas que estén entre la carrocería y los
neumáticos o debajo del vehículo. ¡Hay el
riesgo de lesiones!
Control remoto del sistema de control de
Al bajar el vehículo, fíjese que no haya nadie
nivel de la suspensión
en las inmediaciones de los pasa-ruedas ni
Función por debajo del vehículo.
: Luz de control de la parte trasera del
XPara levantar el cuadro trasero del chasis
cuadro del chasis, levantar/bajar
en vehículos con suspensión
; Prender/apagar la pre selección de la neumática, pulse el botón ;.
parte trasera del cuadro del chasis
Se encienden las luces : de control.
= M1 = memoria de la altura del
chasis 1 XPulse el botón B, para levantar el cuadro
? M2 = memoria de la altura del del chasis, o C para bajarlo.
chasis 2 En el monitor de a bordo del vehículo
A Nivel de conducción aparece la indicación=o?.
B Levantar el cuadro del chasis Simultáneamente, la indicación del
C Bajar el cuadro del chasis
Sistemas de conducción 249
Controles en detalles
botón D, manténgalo apretado y pulse de arrastre ( página 250).
adicionalmente el botón = o ?.
XSi es necesario, levante/baje el cuadro
La altura actual del cuadro del chasis del chasis a la altura deseada.
está memorizada en el respectivo botón
B o C. XDeje el motor funcionando, hasta que se
apague el regulador de presión.
XConsultar: pulse el botón ;.
XPulse el botón D y manténgalo apretado.
Se enciende la respectiva luz : de
control. XApague el motor.
XPulse el botón = o ?. XGire la llave en la cerradura del encendido
hacia atrás, hasta el tope.
El cuadro del chasis sube o baja
automáticamente hasta la altura XSuelte el botón D.
memorizada. Con una presión de reserva suficiente
En el monitor de a bordo del vehículo en el sistema de aire comprimido, la
aparece la indicación=o?. altura del chasis se mantiene constante
Simultáneamente, la indicación del durante unas 4 a 5 horas.
estado de funcionamiento se enciende
en amarillo.
Controles en detalles
necesario, evitando así una eventual
pérdida de eficiencia de los frenos.
252 Informaciones útiles
Informaciones útiles
Cenicero Encendedor de cigarrillos
GATENCIÓN
Usted puede sufrir quemaduras en un
encendedor de cigarrillos caliente. Sujete el
encendedor de cigarrillos caliente sólo por el
mango.
Si hay un niño viajando en el vehículo, retire
el encendedor de cigarrillos. Niños pueden
Controles en detalles
Controles en detalles
1 Toma eléctrica 12V 1 Heladera
GATENCIÓN GATENCIÓN
Evite colocar recipientes en los porta-vasos La red portaobjetos, disponible en ejecución
con el vehículo en movimiento, pues si ocurre especial para cabina con litera, es útil para
un accidente, una frenada brusca o un acomodar ropas, toallas etc.
cambio repentino de dirección, los objetos No conduzca el vehículo con objetos
colocados en él pueden ser arrojados en el acomodados en la red portaobjetos que
interior del vehículo y causar lesiones a usted eventualmente puedan ser arrojados durante
o a otros ocupantes del vehículo. la conducción causar lesiones a usted o a
Use sólo recipientes tapados, de tamaño otros ocupantes del vehículo.
adecuado. De lo contrario, las bebidas Mantenga las cintas de fijación de la red
pueden derramarse. enganchadas en el techo para evitar el
Usted puede sufrir quemaduras si se movimiento de balanceo durante la
derraman bebidas calientes. conducción y que causen eventuales lesiones
a usted o a otros ocupantes del vehículo.
Informaciones útiles 255
Controles en detalles
interna de la varilla de apoyo en el borde
1 Accionador de la traba
de la caja para mantener la tapa abierta.
2 Tapa
Cerrar
XLevante la extremidad interna de la varilla
de apoyo, cierre la tapa y empújela para
trabarla.
1 Tapa
2 Varilla de apoyo
FleetBoard®
XEvaluacióndel desempeño del vehículo y
GATENCIÓN conductor relativa a las reglas de
conducción económica y defensiva.
El funcionamiento del FleetBoard® con el XRegistro de viajes y pausas.
vehículo en movimiento puede desviar su
XLocalización del vehículo.
atención de las condiciones del tránsito y de
XDatos relativos a las condiciones técnicas
la ruta, y eso puede resultar en un accidente.
del vehículo, como por ej. frenos, nivel
Use el FleetBoard® sólo con el vehículo de aceite etc.).
parado y el freno de estacionamiento
XPronóstico de mantenimiento y fallas
activado. Acuérdese que su vehículo recorre activas del vehículo.
cerca de 14 m/segundo, a una velocidad de
Controles en detalles
Licencia de software
Este producto contiene free and open
source software (software de código libre y
abierto). Una copia de la declaración de la
respectiva licencia está disponible en el
sitio web:
http://www.fleetboard.con/license/
Controles en detalles
259
Operación
260 Informaciones de conducción
Informaciones de conducción
Ablande
Es extremamente importante para la vida
GATENCIÓN
útil, confiabilidad y economía del vehículo, Observe que no se exceda el peso máximo
que el motor no sea sometido a carga permitido por eje, el peso admisible por
máxima durante el periodo de ablande. ruedas (mitad de la carga del eje) y el peso
Hasta 2.000 km (1.200 millas) bruto total del vehículo. De lo contrario, hay
el riesgo de causar daños a los neumáticos,
XConduzca el vehículo moderadamente.
al cuadro del chasis y a los ejes.
Maneje el vehículo en distintas
velocidades y rotaciones del motor.
Mientras maneja el vehículo, observe
Operación
Operación
Nunca deje que el vehículo patine.
Xlos ejes
Si está transportando mucha carga, aumenta
el riesgo de que el vehículo se vuelque. Xlos ejes de transmisión
Nunca exceda la carga máxima permitida por Xlos tanques de combustible
eje. Mantenga el centro de gravedad del
vehículo lo más bajo posible cuando cargar el Xlos depósitos de aire comprimido
vehículo. Xel motor
Si se utiliza el vehículo muy a menudo en Xla caja de cambios
condiciones todoterreno, especialmente en
terrenos fangosos o empapados, el freno de
Por lo tanto, en condiciones off-road o
las ruedas puede contaminarse con arena o
en vías mal conservadas, conduzca
con aceite mezclado con agua. Eso puede
siempre lentamente. Eventualmente
causar desgaste excesivo del freno y reducir
podrá ser necesario la orientación de
la potencia de frenado. En una emergencia,
otra persona para pasar sobre
hay el riesgo de que no se obtenga el
determinados obstáculos.
desempeño total del freno. Observe siempre la distancia entre el
Después de conducir el vehículo en vehículo y el suelo. Siempre que sea
condiciones todoterreno, realice una posible, evite pasar sobre obstáculos.
pequeña prueba de frenado. Si usted percibe
una reducción en el rendimiento del freno o Al conducir el vehículo, principalmente en
escucha un ruido extraño, lleve el vehículo a condiciones off-road, asegúrese que las
un taller especializado cualificado para que ruedas motrices tengan siempre
se compruebe el sistema de freno. adherencia suficiente.
No permita que las ruedas motrices
derrapen (riesgo de daños al diferencial). Si
el vehículo está equipado con bloqueo del
diferencial, active el bloqueo.
262 Informaciones de conducción
árboles y surcos.
off-road
XNo pase por bordes donde el terreno
puede eventualmente desmoronar.
GATENCIÓN
Después de conducir el vehículo en
Si conduce el vehículo sobre obstáculos o en
condiciones off-road
surcos, el volante de la dirección puede
escapar de sus manos y causar lesiones en
sus dedos o manos. Sujete el aro del volante GATENCIÓN
de la dirección siempre con las dos manos.
Cuando el vehículo pasa sobre obstáculos, Daños causados al vehículo al conducir en
usted debe esperar siempre por pequeñas condiciones off-road pueden resultar en
fuerzas de reacción de la dirección que fallas de conjuntos mecánicos o en
pueden aumentar repentinamente. accidentes. Limpie e inspeccione el vehículo
después de cualquier operación off-road.
XAntes de empezar a conducir en Repare los daños eventuales antes de usar el
condiciones off-road, pare el vehículo y vehículo nuevamente.
seleccione una marcha reducida.
XDesacople el bloqueo del diferencial.
XAl conducir el vehículo en condiciones off-
road, mantenga siempre el motor XLimpie el vehículo.
funcionando y una marcha engranada. XInspeccione el vehículo cuanto a
XConduzca el vehículo bien despacio y con eventuales daños.
calma. Muchas situaciones requieren
que usted maneje prácticamente a la
velocidad del paso humano.
XAsegúrese siempre que las ruedas estén
en contacto con el suelo. Si está
disponible, acople el bloqueo del
diferencial.
Informaciones de conducción 263
Operación
Sin embargo, si es necesario transitar por
áreas inundadas, tenga en cuenta que el Xdel tipo y calidad del combustible que se
trayecto podrá efectuarse siempre que la usa.
altura del agua no sobrepase la mitad de la
Tipo de vehículo
altura de las ruedas del vehículo,
considerando las olas formadas por otros Los siguientes factores afectan el consumo
vehículos, y a una velocidad máxima de 10 de combustible:
km/h. XEl tamaño, diseño de la banda de rodaje,
No transite en locales inundados cuando el la presión y condiciones de los
nivel de agua esté por encima de la mitad neumáticos.
de las ruedas del vehículo, pues, en esa XCarrocería, deflector aerodinámico.
condición, el motor puede aspirar agua y
XLa relación de transmisión del tren de
sufrir daños inmediatamente. El motor
fuerza.
también puede parar de funcionar
provocando el reflujo del agua por el XLos equipamientos adicionales (aire
escape, con posibles daños materiales. acondicionado, calentamiento auxiliar,
Observe también que, después de transitar toma de fuerza, ventilador de
por regiones inundadas, se debe efectuar la acoplamiento viscoso).
lubricación del vehículo, así como examinar Estilo de conducir;
el aceite de los agregados y la grasa de los
Para mantener bajo el consumo de
cubos de rueda debido a la eventual
combustible:
contaminación por agua. Recomendamos
también que se haga una verificación en el XEvite aceleraciones y frenados
conjunto de freno de las ruedas para frecuentes.
eliminar sustancias abrasivas XAnticípese a las condiciones de la ruta y
eventualmente retenidas en los del tránsito.
componentes del freno, lo cual además de
perjudicar el funcionamiento, puede causar XSiempre que sea posible, mantenga la
desgaste acelerado de las piezas. rotación del motor dentro de la banda
de rotación económica.
264 Informaciones de conducción
brasileña, siendo estos los valores que Su vehículo tiene una función de limitación
deben ser respetados para la de la velocidad final por debajo de la
circulación del vehículo en vías velocidad máxima que se autoriza
públicas. técnicamente.
En otros países, consulte la legislación El vehículo se configura de fábrica con la
local sobre los pesos máximos función de limitación de velocidad máxima
admisibles. deshabilitada. Si quiere activar esa función,
vaya a un Concesionario o Taller
Limitación de la velocidad Especializado Cualificado Mercedes-Benz y
solicite la activación de la limitación de
GATENCIÓN velocidad final, informando el límite de
velocidad más conveniente para las
Operación
Al conducir el vehículo con exceso de condiciones de funcionamiento de su
velocidad, la seguridad de conducción queda vehículo.
gravemente afectada. El freno del vehículo
Cuando la función de limitación de
puede fallar en situaciones de emergencia y
velocidad final está activada, al llegar a la
los neumáticos pueden reventar debido a las
velocidad establecida, el motor hace una
elevadas cargas en consecuencia del exceso
regulación para evitar que se sobrepase
de velocidad. Usted puede perder el control
esta velocidad en condiciones de
del vehículo y causar un accidente, en
aceleración (considere esta característica
particular si el vehículo está cargado y
antes de adelantarse a otro vehículo).
transitando en declives largos y acentuados.
i En términos generales, la limitación de
El conductor es el responsable de asegurar
velocidad final contribuye a la reducción
que no se sobrepase el límite máximo de
del consumo de combustible. Sin
velocidad establecido. Engrane una marcha
embargo, como un gran porcentaje de
adecuada y utilice de forma conveniente los
los vehículos se usan en topografía
frenos auxiliares para controlar la velocidad
mixta, la limitación de la velocidad final
del vehículo en declives largos y acentuados.
se debe analizar con cuidado, teniendo
en cuenta que, principalmente para
velocidades inferiores a 90 km/h, hay
GATENCIÓN posibilidades de aumento de consumo
de combustible debido al menor
Cuando la función de limitación de velocidad
aprovechamiento de la energía cinética.
final está activada, al llegar a la velocidad
establecida, el motor hace una regulación
para evitar que se sobrepase esta velocidad
en condiciones de aceleración (considere
esta característica antes de adelantarse a
otro vehículo).
266 Informaciones de conducción
Chicharra de alarma G
La chicharra de alarma suena Si el monitor del computador de a bordo
simultáneamente con el accionamiento de exhibe la indicación de advertencia de
determinadas luces indicadoras o con la baja presión de aceite o de nivel de
exhibición de indicaciones de advertencia aceite demasiado bajo y la chicharra de
en el monitor del computador de a bordo y alarma suena, la seguridad de
se enciende la luz STOP cuando: funcionamiento del motor está en
riesgo. Riesgo de daños inmediatos al
XLa presión neumática en los depósitos del
motor. No coloque el vehículo en
sistema de freno está muy baja. No
movimiento o estacione lo más pronto
coloque el vehículo en movimiento o
posible, considerando las condiciones
deténgalo inmediatamente en un lugar
de la ruta y del tránsito, y pare
seguro, considerando las condiciones
Operación
inmediatamente el motor.
de la ruta y del tránsito.
Determine la causa de la falla.
XEl nivel del líquido refrigerante está muy
bajo o sobrepasó la temperatura Mande verificar y reparar el defecto del
máxima admisible del mismo (máximo sistema de freno en un taller
105°C). Al mismo tiempo, el segmento especializado cualificado.
del indicador de estado se enciende en Recomendamos que usted vaya a un
amarillo o rojo. La seguridad de Concesionario o Taller Especializado
funcionamiento del motor está Cualificado Mercedes-Benz para
comprometida. ejecutar esos servicios requeridos.
XLa presión de aceite o el nivel de aceite
del motor está muy bajo. Al mismo
tiempo, el segmento del indicador de
estado se enciende en rojo.
XAl fallar una indicación. Eventualmente,
puede ser que el computador de a
bordo del vehículo no exhiba las
indicaciones importantes de operación
y de advertencia. Las abreviaturas de
los sistemas electrónicos con defecto
se exhiben en el monitor del
computador de a bordo.
Llenado de combustible y de AdBlue® 267
GPELIGRO
En caso de contacto con el combustible
diesel:
XSi el combustible entra en contacto
con los ojos, lávelos completamente
con agua limpia y abundante y
consulte un médico.
XLave inmediatamente con agua y jabón
Tanque de combustible (ejemplo)
Operación
las partes afectadas del cuerpo.
XCambie inmediatamente las ropas que
1 Tanque de combustible hayan entrado en contacto con el
combustible.
Abastecimiento de combustible die- XEn caso de ingerir el combustible,
sel consulte inmediatamente un médico.
GPELIGRO G
El combustible diesel es extremamente Abastecer el vehículo con combustible
inflamable. Por lo tanto, está prohibido diesel almacenado en bidones o
aproximar fuego, llamas expuestas y fumar al recipientes similares puede introducir
manipular el combustible. impurezas en el sistema de combustible
y causar fallas de funcionamiento. Esto
El combustible diesel es tóxico y perjudicial a puede causar fallas de funcionamiento
la salud. en el sistema de combustible.
XTenga cuidado para que combustible Filtre el combustible antes de repostar
diesel no entre en contacto con su el vehículo.
piel, ojos o ropas.
Utilice solamente el combustible diesel
XNo inhale vapores de combustible recomendado. No agregue otros
diesel. combustibles, disolventes o aditivos al
XMantenga el combustible diesel lejos diesel
del alcance de los niños.
G
Escurra diariamente el agua acumulada
en el pre filtro de combustible con
separador de agua ( página 334).
268 Llenado de combustible y de AdBlue®
Operación
i Sólo vehículos con motor (Euro 5). Evite inhalar los vapores de amoníaco
liberados.
GATENCIÓN
XEvite que el producto AdBlue® entre
en contacto con su piel, ojos o ropas.
XTenga el cuidado de que los niños se
mantengan lejos del producto
AdBlue®.
Si usted u otras personas entran en contacto
con AdBlue® :
XEn caso de contacto con los ojos,
lávelos inmediatamente con agua Depósito de AdBlue®
abundante y limpia, y si es necesario,
G
consulte un médico.
El depósito de AdBlue® se debe
XLave inmediatamente las partes repostar únicamente con ese producto.
afectadas de la piel con mucha agua Poner cualquier otro producto en el
limpia. depósito podría causar graves daños al
XEn caso de ingestión de AdBlue®, lave sistema de postratamiento de los gases
inmediatamente la boca con agua de escape.
limpia y beba mucha agua. Si es
necesario, consulte un médico. G
Los tanques de combustible y de
AdBlue® son depósitos distintos. El
depósito de AdBlue® se debe repostar
únicamente con AdBlue® .
No mezcle nunca diesel con AdBlue® .
270 Llenado de combustible y de AdBlue®
Remolques y semirremolques
XPosicione el perno de acoplamiento en la
Traccionando remolques
posición de acople y desplace el
vehículo tractor con cuidado en marcha
GATENCIÓN atrás, hasta completar el acoplamiento.
Riesgo de que el remolques escape del XAntes de poner el vehículo en
vehículo tractor. movimiento, asegúrese que el remolque
esté correctamente acoplado al
Revise diariamente la holgura del acople para
vehículo tractor y que el perno de
remolque, moviendo con fuerza el cuerpo de
acople esté trabado en posición de
la lanza de acople para adelante y para atrás.
acople.
No sujete el equipo de acople en la boca de
i Los procedimientos de acoplamiento,
Operación
acoplamiento. No se admite la existencia de
juego longitudinal. los cuidados y mantenimiento del
Si, al conducir el vehículo, percibe algún acople para remolque se deben
juego longitudinal entre el perno de acople y ejecutar rigurosamente de acuerdo con
la barra de acoplamiento, provea las instrucciones del fabricante del
inmediatamente las reparaciones equipo.
necesarias, de lo contrario, puede ocurrir la
rotura del equipo y el desprendimiento del
remolque.
Si, al conducir el vehículo, percibe algún XAbra el acople del perno rey en la 5ª
juego longitudinal entre el perno rey y el rueda y ajuste la altura del
dispositivo de acople de la 5ª rueda, provea semirremolque de acuerdo a la altura
inmediatamente las reparaciones del vehículo tractor. La mesa del perno
necesarias, de lo contrario, puede ocurrir la rey del semirremolque debe estar
rotura del perno rey y el desprendimiento del aproximadamente 50 mm más baja que
semirremolque. la base superior de la 5ª rueda.
Al menos una vez por semana, desacople el X Desplace cuidadosamente el vehículo
semirremolque y limpie la mesa del perno rey tractor en marcha atrás, manteniéndolo
del semirremolque y la base superior de la 5ª correctamente alineado hasta que
rueda. Aplique una capa de grasa en la base ocurra el acoplamiento.
superior de la 5ª rueda, en el mecanismo de XAntes de conducir el vehículo, asegúrese
bloqueo, en la garra de bloqueo de la 5ª que el semirremolque esté
rueda y en el perno rey. Use grasa para correctamente acoplado, compruebe el
servicios pesados con aditivo de extrema funcionamiento de las luces del
presión semirremolque y recoja el aparato de
levantar el semirremolque.
Ajuste el juego del conjunto de bloqueo del i Los procedimientos de acoplamiento,
perno rey, observando las instrucciones del los cuidados y mantenimiento del
fabricante de la 5ª rueda. acople para semirremolque se deben
ejecutar rigurosamente de acuerdo con
Observe siempre las recomendaciones de
las instrucciones del fabricante del
mantenimiento y de lubricación indicada por
equipo.
el fabricante del equipo.
Remolques y semirremolques 273
Operación
cables eléctricos ( página 274).
1 Presión de actuación (amarilla)
XBaje el aparato de levantar el
semirremolque hasta apoyar las 2 Presión de trabajo (roja)
zapatas firmemente en el suelo. 3 Toma de energía eléctrica
XAbra el acople del perno rey en la 5ª 4 Toma para ABS
rueda y desplace lentamente el vehículo
tractor hacia adelante.
GATENCIÓN
Al desconectar las cabezas de acoplamiento
del circuito neumático, ejecute siempre los
trabajos en este orden, de lo contrario el
freno del remolque se puede desaplicar y el
remolque o semirremolque pueden
desplazarse y causar un accidente.
Operación
componen el juego herramientas del
condiciones de invierno,
vehículo.
( página 279).
XEn regiones en las que la temperatura del Uso de cadenas antiderrapantes
invierno es muy baja, asegúrese de que El uso de cadenas antiderrapantes
el sistema del lavaparabrisas contiene aumenta la tracción del vehículo en las
suficiente anticongelante. rutas en condiciones críticas.
XEn regiones sujetas a nieve, verifique si el
vehículo está equipado con neumáticos GATENCIÓN
con diseño de elevada adherencia,
adecuados a las condiciones de Manejar demasiado rápido con las cadenas
invierno. antiderrapantes montadas en las ruedas,
puede hacer que éstas se rompan, causando
Conducción del vehículo durante el lesiones a otras personas o daños al
invierno vehículo.
Adapte su estilo de conducir a las
No conduzca el vehículo a velocidades
condiciones de la ruta.
elevadas cuando esté operando con cadenas
G antiderrapantes.
Vehículos sin control de derrapaje en la Observe siempre las exigencias legales de
aceleración (ASR): un cambio rápido en cada país cuanto al uso de cadenas
las condiciones y características de la antiderrapantes.
superficie de la pista, de baja
adherencia para alta adherencia, y el G
derrapaje de las ruedas de tracción al
Si el uso de cadenas antiderrapantes es
mismo tiempo pueden deteriorar el
absolutamente necesario,
diferencial. Evite el derrapaje de las
recomendamos que se usen
ruedas de tracción.
únicamente cadenas antiderrapantes
de calidad comprobada para evitar
eventuales daños al vehículo.
276 Operación durante el invierno
Operación
aprobados por Mercedes-Benz están
clasificados de acuerdo con sus
aplicaciones y propiedades.
Para los demás países, los lubricantes y
líquidos recomendados y aprobados por
Mercedes-Benz están relacionados en las
prescripciones sobre productos de servicio
Mercedes-Benz en el site: http://
bevo.mercedes-benz.com
Cualquier Concesionario, Taller
Especializado Cualificado o la Central de
Atención al Cliente Mercedes-Benz puede
informarlo sobre los productos
recomendados por Mercedes-Benz.
278 Productos de servicio
Productos de servicio
Los productos necesarios al G
funcionamiento son:
Los lubricantes deben ser adecuados a
Xcombustibles; los componentes del vehículo, por lo
Xlubricantes (por ejemplo: aceite de motor,
tanto, utilice solamente los productos
aceite transmisión, líquidos hidráulicos, comprobados y aprobados por
grasas); Mercedes-Benz.
Aceites de motor
Nota sobre el medio ambiente H Use únicamente los aceites de motor
Si los productos de servicio no fueren recomendados por Mercedes-Benz. Esos
manoseados de forma adecuada, ellos se aceites de motor poseen elevado nivel de
constituyen en riesgo tanto para el medio calidad y tienen un efecto positivo:
ambiente cuanto para la salud humana. Xen el desgaste del motor;
No permita que los productos de servicio Xen el consumo de combustible;
entren en contacto: Xen la emisión de gases de escape.
• con el suelo;
G
• con el sistema de alcantarillado; Los daños que resulten del empleo de
• superficies de agua. aceite de motor no aprobados, no tiene
Operación
Observe las directrices de protección del cobertura de la garantía Mercedes-
medio ambiente. Deseche de forma Benz.
ambientalmente responsable:
Cambio de aceite del motor
• los productos de servicio usados;
Los intervalos de cambio de aceite
• los recipientes de productos de servicio;
dependen de las condiciones de operación
• las piezas que hayan sido contaminadas y de la calidad del aceite que se use en el
por productos de servicio, tales como motor. El monitor del computador de a
filtros o paños de limpieza.
bordo del vehículo exhibe
automáticamente, un mensaje de evento,
indicando la fecha correcta para efectuar el
cambio de aceite.
Seleccione el tipo de viscosidad SAE del
aceite de motor según la temperatura
ambiente externa.
G
Si no está usando un aceite de
viscosidad adecuada para la operación
durante el año entero, cambie el aceite
del motor antes de empezar el invierno
y use un aceite aprobado con el tipo de
viscosidad SAE adecuada a la
temperatura ambiente externa.
280 Productos de servicio
G
La mezcla de aceite de motor de
distintas clasificaciones tienen un
efecto negativo en los beneficios
proporcionados por un producto de
buena calidad.
Operación
Operación
inmediatamente con agua y jabón las partes
refrigeración del motor, fíjese que el líquido
afectadas del cuerpo. Cambie
refrigeración debe contener un 50% en
inmediatamente las ropas impregnadas con
volumen de inhibidor de corrosión con
el líquido refrigerante.
propiedades anticongelantes. Esto ofrece
un protección anticongelante de hasta -
El vehículo viene abastecido de fábrica con 37°C.
un líquido refrigerante que asegura
protección anticongelante y anticorrosiva. No pase la proporción de 55% en volumen
de inhibidor de corrosión (protección
El líquido refrigerante es una mezcla de anticongelante hasta cerca de -45 °C)
agua y un inhibidor de corrosión con porque la propiedad de disipación de calor
propiedades anticongelantes. se ve perjudicada en concentraciones
En el sistema de refrigeración, el inhibidor elevadas del producto.
de corrosión con propiedades Si hay pérdida del líquido refrigerante, no
anticongelante es el responsable de la: use solamente agua para completar el
Xprotección contra corrosión; líquido del sistema. Use únicamente la
Xprotección anticongelante; mezcla aprobada de agua e inhibidores de
corrosión con las propiedades
Xaumento del punto de ebullición. anticongelante recomendada.
Para asegurar la protección contra
El agua utilizada en el sistema de
corrosión y aumentar el punto de
refrigeración debe cumplir ciertos
ebullición, el líquido refrigerante debe
requisitos que son en general atendidos por
permanecer en el sistema de refrigeración
el agua potable. Si la calidad del agua no
durante todo el año, aún en países con
atiende dichos requisitos, habrá que tratar
temperaturas ambientes elevadas.
previamente el agua.
282 Productos de servicio
GPELIGRO GPELIGRO
El fluido de frenos que utiliza el sistema de La adición de otros combustibles o
accionamiento del embrague es altamente diluyentes al combustible diesel, además de
tóxico y no debe ser ingerido. Si se ingiere damnificar los componentes del sistema de
fluido de freno, consulte inmediatamente al inyección y de postratamiento de los gases
médico. del escape, abaja el punto de fulgor del
No deje que fluido de freno entre en contacto combustible diesel, tornándolo altamente
con la piel, ropas u ojos. inflamable.
Lave con agua limpia y abundante las partes No agregue otros combustibles o disolventes
Operación
Operación
motorización (Euro 5) se deben repostar de clima. En caso de dudas, consulte un
obligatoriamente con diesel de bajo Concesionario o Taller Especializado
nivel de azufre (abastezca sólo con Cualificado Mercedes-Benz.
diesel S50 ó S10). El uso de i No agregue ningún aditivo, disolventes u
combustible diesel con elevado nivel de otros combustibles al diesel. Las
azufre, además de aumentar propiedades de fluidez y densidad del
considerablemente los niveles de diesel quedan perjudicados y causan
emisión de gases y materiales daños al sistema de inyección, al
particulados, haciendo con que el sistema de postratamiento de gases de
vehículo sea incompatible con las escape y al motor.
exigencias legales, causa daños a los
componentes del sistema de inyección AdBlue® (Agente Reductor Líquido
y de postratamiento de los gases de de NOx Automotivo)
escape y aumenta el desgaste de los El AdBlue® es un producto líquido no
cilindros y de los aros de segmento del inflamable, no tóxico, incoloro, inodoro y
motor. soluble en agua.
i Combustible diesel S50 (contenido de G
azufre igual a 50 ppm o 0,005% en peso) Use el AdBlue® recomendado,
i Combustible diesel S10 (contenido de producido según la norma DIN 70070.
azufre igual a 10 ppm o 0,001% en peso) No agregue ningún aditivo al AdBlue®.
Si, al repostar, el AdBlue® entra en
G
contacto con superficies pintadas o
Vehículos con motorización (Euro 5): superficies de aluminio, lave las partes
En ninguna hipótesis rellene el tanque afectadas inmediatamente con mucha
con combustible diesel S500 ó S1800 agua.
bajo pena de causar daños al motor.
284 Productos de servicio
Almacenamiento de AdBlue®
Nota sobre el medio ambiente H
G
El AdBlue® es biodegradable.
Depósitos de aluminio, de cobre, de
Sin embargo, su manejo inadecuado puede ligas de cobre, bien como de acero sin
representar un peligro para el medio aleación o galvanizados, no son
ambiente. Evite que se arrojen grandes adecuados para almacenar el AdBlue®
cantidades del producto AdBlue® a las redes . Si se almacena el AdBlue® en esos
de desagüe, en aguas de superficie y en depósitos el producto puede disolver
aguas subterráneas o en el suelo. los componentes de esos metales y
destruir el sistema de postratamiento
AdBlue® en temperatura exterior eleva- de los gases de escape BlueTec5®.
da
Los daños causados por metales
Si el AdBlue®, que hay en el depósito, se disueltos por el AdBlue® debido a su
calienta por mucho tiempo en almacenamiento en depósitos
temperaturas superiores a 50 °C (por inadecuados no tienen cobertura de la
ejemplo, debido a la incidencia directa de garantía Mercedes-Benz.
los rayos solares), pueden surgir vapores
de amoniaco debido a la descomposición Para almacenar AdBlue®, use únicamente
del AdBlue®. depósitos de elevada aleación de acero Cr-
Si se retira la tapa del depósito de AdBlue® Ni o acero Mo-Cr-Ni, según la norma DIN
con el AdBlue® caliente, esto puede liberar NE 10088-1/2/3, o depósitos de plástico
vapores de amoníaco. Los vapores de de polipropileno o polietileno.
amoníaco tienen un olor penetrante e i Si elige mantener algún stock del
irritan sobre todo la piel, las mucosas y los producto AdBlue®, manténgalo en su
ojos. A depender de la concentración y del envase original y observe su plazo de
tiempo de inhalación de estos vapores de validez de 12 meses a partir de su fecha
amoniaco, puede ocurrir ardor en los ojos, de fabricación. Hay que mantener el
la nariz y la garganta, bien como accesos de producto AdBlue® en ambientes
tos y lágrimas. Evite inhalar los vapores de protegidos de los rayos solares, en
amoníaco liberados.
Productos de servicio 285
Operación
leyes y normas específicas de cada país.
G
La contaminación del AdBlue®(como
por ejemplo, con lubricantes y otros
líquidos, productos de limpieza,
polvo,etc.), puede causar valores de
emisión elevados, fallas de
funcionamiento y daños al catalizador o
al motor.
286 Limpieza y cuidados
Limpieza y cuidados
Cuidados regulares ayudan a mantener el
valor del vehículo. Nota sobre el medio ambiente H
Lave el vehículo solamente en puestos de
GATENCIÓN servicios destinados para esa finalidad,
donde, probablemente, se observan las
Mantenga siempre los productos de limpieza
medidas de protección al medio ambiente.
en su envase original y fuera del alcance de
los niños. Observe las instrucciones sobre la Descarte los recipientes de los productos de
manipulación de estos productos. limpieza y otros materiales de limpieza de
manera ambientalmente responsable.
No use combustibles como productos de
Operación
Operación
instrumentos. hasta eliminar toda la suciedad, luego
seque con una franela limpia y blanda.
i Para retirar la película protectora del
lente del tablero de instrumentos, se XLimpie las canaletas de los vidrios con un
genera una descarga de electricidad cepillo, aplicando un poco de talco.
estática que causa el encendido de Friegue ligeramente las guarniciones de
algunos filamentos de los segmentos goma con talco.
del monitor, este efecto desaparece XLimpie regularmente (por lo menos a cada
poco tiempo después. tres meses) el mecanismo del sistema
Este mismo efecto puede ocurrir de ajuste del respaldo del asiento para
cuando se hace la limpieza del tablero remover el polvo acumulado y evitar
con un trapo seco y, con mayor que se trabe.
incidencia, cuando la humedad relativa Haga la limpieza con un cepillo y, si es
del aire está muy baja, o sea, en climas posible, aplique chorros de aire
muy secos. comprimido.
Aplique desengripante spray en el
Este efecto no causa daño ni interfiere
mecanismo y accione los botones de
en el funcionamiento del tablero de
ajuste para mover el conjunto.
instrumentos. Sin embargo, para que
En las versiones de asiento con base
este efecto dure lo menos posible,
hidráulica, aplique dos a tres gotas de
recomendamos que la limpieza del
aceite lubricante del motor en los
tablero de instrumentos se haga con el
puntos de articulación de la suspensión
interruptor de arranque desconectado.
del asiento.
XPara la limpieza del revestimiento interior
XLimpie los cinturones de seguridad con
de las paredes, puertas y techo, utilice un paño ligeramente húmedo. Para
detergente neutro con alto poder
facilitar la limpieza, se puede usar un
bactericida para eliminar suciedad y poco detergente neutro.
malos olores. Diluya previamente el
detergente en agua en la proporción de
50 ml por litro de agua y agite bien.
Limpieza de la tapicería de tela:
288 Limpieza y cuidados
G G
Si va a lavar la cabina externamente con Repare eventuales daños observados
el capó frontal abierto, proteja en la pintura y limpie inmediatamente la
previamente la toma de admisión de suciedad, en particular:
aire del motor con un plástico para
• restos de insectos;
evitar que entre agua en el filtro de aire.
• desechos de pájaros;
Si, eventualmente, ocurre infiltración de
agua en el filtro de aire, remueva y • resina de árboles;
seque completamente los elementos • aceites y grasas;
filtrantes (por ejemplo: con un secador
de cabellos o dejándolos expuestos a • combustibles;
los rayos del sol) y el interior de la • manchas de alquitrán.
Operación
carcasa del filtro. No utilice chorros de
Durante el invierno, en regiones con
aire comprimido para secar los
precipitación de nieve, lave el vehículo
elementos filtrantes.
con más frecuencia para remover los
Tras lavar la cabina, retire la protección residuos de sal.
de la toma de admisión de aire antes de
activar el motor de arranque.
Limpieza con equipos de alta presión
Limpie la lente de los faros y de las
linternas con un paño limpio embebido en GATENCIÓN
agua y jabón neutro. No utilice productos y
No use pistolas de chorros circulares para
esponjas abrasivas para limpiar los faros y
limpieza de los neumáticos o de los fuelles
las linternas.
del elevador neumático del 3er eje auxiliar. El
Revise la pintura del vehículo para verificar chorro de agua puede causar daño a los
si hay daños. Observe que los arañazos, neumáticos y al fuelle del elevador
deposiciones corrosivas, áreas afectadas neumático. Provea que los neumáticos y el
por corrosión y daños causados por fuelle del elevador neumático deteriorados
negligencia o cuidados inadecuados no sean reemplazados inmediatamente.
siempre se pueden remediar. En este caso,
No use nunca las aberturas existentes en la
encamínese a un taller especializado
estructura del vehículo como escalones. De
cualificado para ejecutar las reparaciones
lo contrario, usted puede causar daño al
necesarias.
vehículo o caerse y lastimarse.
290 Limpieza y cuidados
Operación
G
No permita que el agua entre en el tubo en movimiento y, de esa forma,
de admisión y en las aberturas de causar lesiones en personas a lo
ventilación. largo de la ruta o dañar a otros
vehículos (principalmente en el
Al usar equipos de alta presión o parabrisas).
equipos de vapor para limpieza, no
XRiesgo de derrapajes.
apunte los chorros del equipo de
limpieza directamente a los cables Suciedad y barro en los neumáticos o
eléctricos, conectores y componentes en la superficie la ruta reducen la
(motor de arranque, alternador, adherencia de los neumáticos,
módulos electrónicos etc.) principalmente en rutas con pistas
mojadas. Eso puede hacer que el
vehículo derrape y causar
accidentes.
XPeligros de derrapaje
Suciedad y barro en los escalones
perjudican la seguridad de acceso al
vehículo. Usted puede resbalar de
los escalones y lastimarse.
Por eso, siempre limpie el vehículo
cuidadosamente después de conducirlo en
condiciones off-road y en canteras de obra y
antes de conducirlo en rutas o vías públicas.
Si usted va a usar un equipo de alta presión o
lavador automático para limpieza del
vehículo, usted debe observar las directrices
mencionadas en este manual para usar estos
equipos con seguridad
292 Limpieza y cuidados
Mantenimiento
Servicios de mantenimiento Los servicios que requieren el
funcionamiento del motor deben realizarse
GATENCIÓN con extremo cuidado para evitar accidentes.
No se acerque del motor en funcionamiento
Antes de ejecutar servicios de con el pelo largo o ropas holgadas, joyas, etc.
mantenimiento o reparaciones, por favor Si el motor está caliente, tenga cuidado para
asegúrese de estar familiarizado con las no tocar en el escape o en otros puntos
instrucciones de las publicaciones técnicas calientes que pueden causar quemaduras
relativas a las instrucciones de operación e graves en la piel.
informaciones técnicas para taller.
No mantenga el motor funcionando en
Operación
Trate de familiarizarse también con las ambientes cerrados o mal ventilados. Los
disposiciones legales sobre seguridad del gases de escape contienen monóxido de
trabajo y normas de prevención de carbono, extremamente venenoso, que
accidentes. De lo contrario, usted podrá puede ser fatal al inhalarlo.
tener dificultades en reconocer situaciones
Cuide para que los servicio de
de peligro y causar lesiones a usted o a otras
mantenimiento se ejecuten siempre en un
personas.
taller especializado cualificado, que tenga los
Siempre que vaya a ejecutar servicios de conocimientos específicos necesarios y las
mantenimiento debajo del vehículo, apoye el herramientas adecuadas para ejecutar los
vehículo sobre caballetes adecuados a su trabajos solicitados.
peso, posicionados convenientemente bajo
Recomendamos que usted encamine el
los ejes o puntos de apoyo.
vehículo a un Concesionario o Taller
No use el gato del vehículo para soportar el Especializado Cualificado Mercedes-Benz
vehículo por mucho tiempo. El gato del para ejecutar estos servicios. Todos los
vehículo puede ceder y, en este caso, el servicios en sistemas relativos a la seguridad
vehículo puede resbalar y usted u otras se deben hacer en un taller especializado
personas pueden sufrir graves lesiones o el cualificado.
vehículo y sus acompañantes puede sufrir
daños. El gato del vehículo fue proyectado Como todo equipamiento técnico, el
solamente para levantar el vehículo por un vehículo también requiere cuidados y
corto intervalo de tiempo. mantenimiento. El volumen y los intervalos
Eventuales servicios y verificaciones en el de los servicios de mantenimiento
compartimiento del motor se deben hacer, dependen, principalmente, de las diversas
en general, con el motor parado. condiciones de operación del vehículo.
294 Mantenimiento
Operación
Cualificado Mercedes-Benz, el
El primer aviso indicando el vencimiento de
responsable del servicio debe reiniciar
un servicio se exhibe 14 días antes de la
el conteo de un nuevo intervalo en el
fecha debida. Si se llegó a la fecha debida
computador de a bordo del vehículo y
del servicio o si ésta fue sobrepasada se
confirmar la ejecución del mismo en el
exhiben avisos adicionales.
manual de mantenimiento.
i El primer aviso indicando el vencimiento
de un servicio puede ser programado Sistema neumático
para que se exhiba de 0 a 30 días antes
G
de la fecha del servicio. Consulte un
Concesionario o Taller Especializado Fugas de aire en el sistema neumático
Cualificado Mercedes-Benz para del vehículo y del remolque causan el
obtener más informaciones. aumento excesivo en el factor de uso
efectivo del compresor de aire y,
Tras la ejecución de los servicios de consecuentemente, puede causar las
mantenimiento, los servicios ejecutados siguientes fallas:
deben ser confirmados en el sistema de
XCarbonización excesiva en el émbolo
mantenimiento Telligent®:
del compresor, en la válvula y en la
Confirmar los servicios de mantenimiento región de escape.
ejecutados, tablero INS2014
XDesgaste prematuro del cilindro y aros
( página 105).
del émbolo del compresor,
resultando en el pasaje de aceite al
sistema neumático.
XQuiebra de la válvula de descarga y del
diafragma de admisión del
compresor (este caso requiere la
inmovilización inmediata del
vehículo para reparaciones).
296 Mantenimiento
G
El montaje de dispositivos neumáticos
adicionales como por ejemplo, un
elevador del eje auxiliar aumenta
significativamente la demanda de aire
comprimido.
Por lo tanto, para cualquier tipo de
implementación con dispositivos
neumáticos, recomendamos el uso de
compresor de aire bicilíndrico,
disponible en ejecución especial para
algunos modelos de vehículos. Consulte
su Concesionario Mercedes-Benz.
Operación
XLevante ligeramente el capó 1 y
XSujete las extremidades laterales del
desencaje del soporte la extremidad de
borde inferior del capó frontal y tire el
la varilla de apoyo 2.
capó, girándolo hacia arriba.
Fije la varilla de apoyo 2 en la presilla
El capó se mantiene abierto por la
ubicada en la cara interna del capó y
acción de un amortiguador de gas 1.
gire el capó hacia abajo.
Cerrar el capó frontal (modelos 958.4)
XEmpuje las extremidades laterales
derecha e izquierda del capó de
XTire el capó por el mango de tracción 2
mantenimiento 1 contra la cabina
y ciérrelo, apretando sus extremidades
haciendo que se enganche de forma
laterales derecha e izquierda contra la
audible en las respectivas trabas.
cabina, haciéndolo enganchar de forma
Apertura y cierre del capó frontal (mo- audible en la respectivas trabas.
delos 958.4)
Operación
Si el líquido refrigerante está caliente, cubra refrigerante y la calidad del agua
la tapa con un trapo grueso y desenrósquelo requerida ( página 281).
lentamente cerca de media vuelta para
liberar el vapor que hay en el sistema. Luego,
desenrosque completamente y retire la tapa
del depósito de expansión.
Use guantes y anteojos de seguridad.
No retire la tapa del depósito de expansión
cuando la temperatura del refrigerante
sobrepase los 50°C.
El sistema de refrigeración y el depósito de
expansión quedan presurizados mientras el
motor está caliente. Si se retira la tapa del
depósito de expansión cuando la
temperatura del motor está elevada, hay el
riesgo de quemaduras causadas por la salida
de líquido refrigerante caliente.
Tapa de mantenimiento abierta (ejemplo)
G
El líquido de frenos daña a la pintura. Si
el líquido de freno entra en contacto con
las superficies pintadas, lávelas
inmediatamente con agua.
Si el sistema hidráulico pierde líquido,
debe haber alguna fuga en el sistema.
Mande revisar el sistema de aire
comprimido en un taller especializado
cualificado, que tenga los
conocimientos especializados
necesarios y herramientas para
Operación
ejecutar los servicios requeridos.
Recomendamos que usted encamine el
Depósito del líquido del sistema de
vehículo a un Concesionario o Taller
accionamiento del embrague
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para ejecutar estos servicios.
1 Indicación Max
Todos los servicios en sistemas
relativos a la seguridad se deben hacer 2 Indicación Min
en un taller especializado cualificado.
XAbra el capó frontal de mantenimiento
( página 296).
Nota sobre el medio ambiente H XObserve el nivel del líquido a través del
material transparente del depósito.
No permita que el líquido de freno penetre en
sistemas de alcantarillado, aguas de Si el nivel del líquido está entre las
superficie, agua subterránea o en el suelo. indicaciones de nivel máximo (MAX) y
mínimo (MIN) y el embrague está
Deseche el fluido de freno de manera funcionando correctamente, no hace
ambientalmente responsable. Observe las falta agregar líquido al sistema.
instrucciones del fabricante.
Si el nivel del líquido está a la altura de
Comprobación del nivel de líquido del la indicación de nivel mínimo o más
sistema de accionamiento del embra- abajo, agregue líquido al depósito hasta
gue llegar a la indicación de nivel máximo y
El depósito del líquido del sistema de compruebe la hermeticidad del sistema.
accionamiento del embrague se debe Reposte el sistema de accionamiento del
mantener suficientemente abastecido, embrague sólo con líquido de freno
pero nunca por encima del nivel máximo. probado y aprobado por Mercedes-Benz
( página 282).
302 Mantenimiento
Operación
indicada por el sistema.
XRetire la tapa de la boca de llenado de
Antes de empezar un viaje largo,
aceite.
recomendamos que usted solicite la
indicación de nivel de aceite del motor y XAgregue la cantidad de aceite que falta,
agregue la cantidad de aceite que falta indicada por el computador de a bordo
exhibida en el monitor del computador para restablecer el nivel máximo de
de a bordo. aceite.
Adición de aceite en el motor Si es necesario, bascule hacia abajo la
pestaña escamoteable 2 de la rejilla
frontal, para facilitar el llenado de
aceite.
XVuelva a poner la tapa de la boca de
llenado de aceite, apriétela firmemente
y compruebe su hermeticidad.
Bascule hacia arriba la pestaña
escamoteable 2 de la rejilla frontal.
XCierre el capó frontal de mantenimiento
( página 296).
Tapa de mantenimiento abierta (ejemplo)
Operación
Hay que reemplazar el elemento filtrante completamente los elementos filtrantes
principal cuando en el monitor del (por ejemplo: con un secador de
computador de a bordo del vehículo se cabellos o dejándolos expuestos a los
exhiba la indicación de advertencia rayos del sol) y el interior de la carcasa
(filtro de aire saturado). El elemento del filtro. No utilice chorros de aire
filtrante de seguridad, cuando se lo utiliza, comprimido para secar los elementos
debe reemplazarse cada tres reemplazos filtrantes.
del elemento principal.
Hay que reemplazar obligatoriamente los
elementos del filtro de aire, principal y de
seguridad, tras haber pasado a lo sumo 2
años de uso.
G
No se recomienda la limpieza de los
elementos filtrantes, principal y de
seguridad.
El re-aprovechamiento de elementos
filtrantes bien como el uso de
elementos no aprobados por Mercedes-
Benz puede resultar en un filtrado
deficiente de aire y causar graves daños
al motor.
Para reemplazar los elementos del filtro
de aire, utilice únicamente elementos
filtrantes originales Mercedes-Benz.
306 Mantenimiento
Operación
No use herramientas para apretar el
Verificar el nivel de aceite del sistema
tapón de abastecimiento.
de basculamiento de la cabina (modelos
958.4) Abastecimiento de aceite del sistema
de basculamiento de la cabina
G
La verificación del nivel de aceite del
sistema de basculamiento de la cabina
se debe hacer con la cabina en posición
de marcha y la válvula de la bomba de
basculamiento en posición de retornar
la cabina.
Si, eventualmente, es necesario
abastecer el sistema de basculamiento
con la cabina basculada hacia adelante,
hay que recolocar el tapón de
abastecimiento en la bomba sólo
después de retornar la cabina a su
posición de marcha, de lo contrario, el
depósito de la bomba sufrirá daños. Con
1 Tapón de abastecimiento este procedimiento, el exceso de aceite
2 Palanca de accionamiento es expulsado a través del orificio de
abastecimiento de la bomba.
XEmpuje la palanca 2 de accionamiento
de la bomba de basculamiento
totalmente hacia abajo.
XLimpie el tapón de abastecimiento 1 y la
zona a su alrededor para evitar que
entren impurezas en el interior de la
bomba de basculamiento.
308 Mantenimiento
1 Tapón de abastecimiento
2 Palanca de accionamiento
3 Palanca
Operación
entren impurezas en el interior de la Provea el cambio de aceite de los
bomba de basculamiento. agregados inmediatamente, siempre que
los servicios correspondientes sean
XRetire el tapón de aceite y agregue aceite
solicitados por el computador de a bordo
en la bomba hasta que el nivel de aceite del vehículo.
quede ligeramente por encima del
pistón interno de la bomba. Tras ejecutar el cambio de aceite de los
agregados, los respectivos servicios deben
XAccione la palanca de la bomba unas ser confirmados en el computador de a
veinte veces. bordo del vehículo para iniciar el conteo de
En el último accionamiento, mantenga un nuevo intervalo de cambio.
la palanca de accionamiento de la Use únicamente los lubricantes
bomba totalmente hacia abajo y recomendados y aprobados por Mercedes-
verifique otra vez el nivel de aceite. Benz especificados según el tipo del
Si es necesario, agregue mas aceite en agregado y la aplicación del vehículo. No
la bomba hasta que el nivel del aceite mezcle lubricantes de tipos distintos, pues
quede ligeramente por encima del sus propiedades serían modificadas
pistón interno de la bomba y repita ese negativamente y eso podría causar daño a
procedimiento hasta que el aceite se los agregados o reducir su durabilidad.
mantenga en el nivel correcto.
G
XVuelva a colocar el tapón de Los intervalos de cambio de aceite de
abastecimiento y apriételo bien firme, los agregados sólo deben ser
con la mano. reiniciados en el computador de a bordo
No use herramientas para apretar el del vehículo cuando el aceite haya sido
tapón de abastecimiento. efectivamente cambiado, de lo
contrario, el sistema no tendrá
condiciones de efectuar una evaluación
correcta del intervalo de cambio y los
agregados sufrirán daños.
310 Mantenimiento
Freno de servicio
Nota sobre el medio ambiente H
Si no se manipula correctamente los GATENCIÓN
productos de servicio, éstos pueden causar
Vehículos con freno de campana con
daños al medio ambiente.
regulador de freno manuales:
Evite que los productos de servicios sean
En los vehículos con freno de campana con
lanzados a un sistema de desagüe,
reguladores manuales, el ajuste del freno se
superficies de agua, aguas subterráneas o en
debe comprobar por lo menos una vez a la
el suelo.
semana, o con más frecuencia si, debido a las
condiciones de operación del vehículo
Verificación de la protección antico- (regiones montañosas, condiciones off-road,
Operación
Operación
cualificado. 1 Arandela indicadora de desgaste
A = guarniciones nuevas (referencia
Freno de campana con reguladores ma- de montaje)
nuales B = guarniciones desgastadas
(referencia de límite de desgaste)
2 Tope
3 Tornillo de ajuste del freno
Ajuste del freno de las ruedas Xsiempre que el monitor del computador
de a bordo del vehículo se exhiba la
Los frenos de las ruedas se debe ajustar advertencia 2 (desgaste de las
sólo cuando las campanas de freno estén pastillas) y el segmento del indicador de
frías. estado se enciende en amarillo.
XLevante las ruedas del vehículo hasta que
Cuando sea necesario reemplazar las
estén apartadas del suelo y apoye el pastillas de freno, hay que reemplazar
vehículo sobre caballetes. siempre todas las pastillas de un mismo eje
XSuelte el freno de estacionamiento. (juego completo de pastillas).
Mantenimiento 313
Operación
admisible del material de fricción de las componentes de los sistema de freno y
pastillas de freno es de 2 mm). de inyección de AdBlue®.
G
Para asegurar la eficiencia de frenado y
la máxima durabilidad de las pastillas de
freno, en los vehículos con remolque o
semirremolque, recomendamos que el
ajuste del freno de las ruedas del
remolque o semirremolque se haga, en
general, a cada 3.000 km rodados.
Operación
y a su criterio. El punto de venta de baterías períodos de inactividad del vehículo.
queda obligado a aceptar las baterías usadas
y repasarlas al fabricante (o importador) para Desconectar y conectar las baterías
que éste adopte los procedimientos de re-
utilización, reciclado, tratamiento o GATENCIÓN
disposición final de forma ambientalmente
correcta. Hay riesgo de cortocircuito si el terminal
En otros países, respete las determinaciones positivo de una batería conectada entra en
legales relativas al descarte de las baterías contacto con los componentes del vehículo.
usadas. Eso puede inflamar el gas emanado de las
baterías y causar lesiones graves a usted o a
La solución ácida y el plomo de las baterías,
otras personas.
si se descartan de forma incorrecta pueden
contaminar el suelo, el subsuelo y las aguas, XNo coloque objetos metálicos o
bien como causar riesgos a la salud del ser herramientas sobre las baterías.
humano. XCuando vaya a desconectar las
Transporte y almacene las baterías siempre baterías, siempre desconecte
con la parte superior hacia arriba. Fije primero el cable negativo y, en
correctamente las baterías para evitar que se seguida, el cable positivo.
tumben durante el transporte. El ácido de la
XCuando vaya a reconectar las baterías,
batería podría derramar en el medio
siempre conecte primero el cable
ambiente por las aberturas de respiradero en
positivo y, en seguida, el cable
las tapas.
negativo.
XNo suelte o desconecte los cables de
Las baterías del vehículo son del tipo
exentas de mantenimiento y, por lo tanto, las baterías cuando el motor esté
dispensan el control periódico del nivel de funcionando.
la solución electrolítica.
316 Mantenimiento
Operación
trayectos cortos o si queda inactivo por
sin obstrucción, de lo contrario, los
períodos prolongados, mande verificar
gases no pueden escapar. Limpie los
la carga de las baterías con frecuencia.
respiraderos obstruidos con objeto
Si es necesario, mande recargar las
adecuado, por ejemplo, un pedazo
baterías.
de alambre. Retire los tapones antes
de limpiarlos, de lo contrario hay
XRetire los tapones de los elementos de las
riesgo de cortocircuito.
baterías.
XRecargue las baterías que estén fuera
XDesconecte los cables negativos.
de uso cuando su voltaje sea inferior
a 12,4 V. No desconecte los cables entre las
baterías.
Cargar las baterías XDesconecte los cables positivos.
No desconecte los cables entre las
GATENCIÓN baterías.
Riesgo de explosión debido a la inflamación XAsegúrese que el voltaje de carga esté
de los gases emanados de las baterías. Evite correcto (12 V/24 V).
que ocurran chispas, llamas expuestas y no
La corriente de carga no debe exceder
fume al manipular las baterías. Desconecte
el 10% (o a lo sumo 75% para carga
de las baterías los terminales del equipo de
rápida) de la capacidad nominal de las
recarga sólo cuando el recargador esté
baterías.
desconectado y no haya más emanación de
gas de las baterías. Asegúrese que el lugar No aplique carga rápida en baterías
esté bien ventilado al recargar las baterías. nuevas.
No se debruce sobre las baterías durante el Observe las instrucciones del fabricante
proceso de carga y evite inhalar los gases del equipo de recarga de baterías.
emanados de las mismas; de lo contrario XConecte el equipo de carga en las
usted puede sufrir lesiones. baterías según las instrucciones de
operación del fabricante del equipo.
318 Mantenimiento
Filtro de aire del sistema de ventila- Reemplazo del filtro de aire del sistema
de ventilación
ción
XAbra el capó frontal de mantenimiento
El filtro de aire del sistema de ventilación
( página 296).
forzada está ubicado cerca de la caja de
toma de aire del motor en la parte delantera XDesencaje los bordes superior y laterales
de la cabina. la tapa de la caja de la toma de aire y
abra la tapa.
Para asegurar la eficiencia del sistema de
ventilación, se debe desobstruir XRetire y reemplace el filtro de aire.
regularmente el filtro de aire del sistema en XColoque un filtro nuevo en la caja de la
los intervalos indicados en el plan de toma de aire.
mantenimiento del vehículo.
XCierre la tapa de la caja de la toma de
Operación
Operación
Nota sobre el medio ambiente H sistema como se indica continuación:
Las pilas contienen contaminantes. No XDentro del intervalo de tres segundos,
descarte gire la llave en el interruptor de la
pilas usadas en la basura común. columna de dirección a la posición de
marcha y vuelva totalmente a la
posición de desconectado.
XPulse tres veces una tecla funcional del
control remoto dentro de un intervalo
de veinte segundos.
El control remoto está activado
nuevamente y en condiciones de uso.
Control remoto
1 Tapa (remover)
2 Soporte de las pilas
Radio
El manual de operación de la radio se
encuentra disponible en el sitio web de
Mercedes-Benz do Brasil en la siguiente
dirección:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operación
321
En emergencias
322 Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo
• la llave de ruedas;
• accionar la bomba de bascular la cabina
(modelos 958.4).
Equipamientos
Gato hidráulico
Bolsa herramientas (cabina estándar o
cabina extendida)
Vehículos con cabina estándar o cabina
extendida
• La bolsa herramienta está fijada con
cintas entre los asientos del conductor
y del acompañante, sobre el túnel del
motor, junto a la consola del lecho o
portaobjetos trasero.
Vehículos con cabina con litera Fijación del gato en el soporte ubicado en la
pared consola detrás del asiento del
• La bolsa de herramientas está guardada
acompañante (cabina estándar o extendida)
en el compartimiento debajo del lecho.
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo 323
En emergencias
dependiendo de la configuración del
vehículo, puede estar fijado en la consola
detrás del asiento o en el propio asiento.
Mantenga el gato siempre bien fijado en su
soporte.
Vehículos con cabina con litera
El gato está fijado en un soporte en el
compartimiento debajo del lecho.
Extintor de incendio
El extintor de incendio está ubicado en el
pilar trasero de la puerta a la izquierda del
asiento del conductor.
Las instrucciones para el manejo y
mantenimiento de los extintores de
incendio se describen en el propio
equipamiento.
Manténgase familiarizado con las
instrucciones de manejo del extintor para
poder usarlo adecuadamente en
emergencias y observe rigurosamente los
324 Cambio de marcha de emergencia
En emergencias
marcha. XPulsesimultáneamente la tecla de punto
muerto y la tecla de función y
El parlante emite una señal de
manténgalas apretadas.
advertencia y el monitor del
computador de a bordo exhibe XGire la llave en el interruptor de la
alternadamente, parpadeando, las columna de dirección a la posición de
indicaciones de los grupos divisores marcha.
rápido y lento y, también, las
El parlante emite una señal de
indicaciones Man y Auto.
advertencia y el monitor del
XHaga funcionar el motor cuando el computador de a bordo exhibe
monitor exhiba la indicación N alternadamente, parpadeando, las
(pequeño). indicaciones de los grupos divisores
rápido y lento y, también, las
El parlante emite una señal de
indicaciones Man y Auto.
advertencia.
XHaga funcionar el motor cuando el
El proceso de sincronización está
monitor del computador de a bordo
finalizado cuando el monitor del
exhiba la indicación N (pequeño).
computador de a bordo exhibe la
indicación N grande. El parlante emite una señal de
advertencia.
XSuelte la tecla de punto muerto.
El proceso de sincronización está
Proceso de sincronización grande
finalizado cuando el monitor exhibe la
(Mercedes PowerShift)
indicación N (grande).
El proceso de sincronización grande es
XSuelte la tecla de punto muerto y la tecla
necesario si:
de función.
326 Cambio de marcha de emergencia
GS 01 GS 23
Durante el proceso de sincronización, el Falla del proceso de sincronización.
interruptor de emergencia no estaba en X Ejecute el proceso de sincronización
la posición básica. grande.
X Active el interruptor de emergencia a
GS 24
la posición básica. El freno de estacionamiento no fue
GS 02 activado durante el proceso de
El acople de marcha de emergencia sincronización.
está activado. X Accione el freno de estacionamiento.
X Active el interruptor de emergencia a
GS 25
la posición básica.
Acople de marcha de emergencia
GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32 activado durante el proceso de
Falla del proceso de adaptación sincronización.
X Repita el proceso de sincronización. X No active el acople de marchas de
emergencia.
Si se exhibe nuevamente el código
de falla después del proceso de GS 26
sincronización, mande reparar la El motor está funcionando.
falla en un taller especializado X Proceso de sincronización pequeño:
cualificado. Recomendamos que pare el motor.
este servicio se ejecute en un X Proceso de sincronización grande:
Concesionario o Taller Especializado Haga funcionar el motor sólo
Cualificado Mercedes-Benz. cuando la indicación de punto
GS 19
Cambio de marcha de emergencia 327
En emergencias
totalmente accionado durante el
proceso de sincronización.
X Repita el proceso de sincronización.
328 Cabina
Cabina
GATENCIÓN
No debe haber nadie en el espacio delante de
la cabina mientras la misma está basculando.
No permanezca delante de la cabina
mientras la misma esté inclinada.
GATENCIÓN
Colóquese en la parte inferior de la cabina
(zona del motor) sólo cuando la cabina esté
completamente basculada.
Basculamiento de la cabina
GATENCIÓN
Bomba de basculamiento de la cabina,
Cuando se está basculando la cabina, ésta modelos 958.2
puede tumbarse repentinamente hacia
adelante quedando totalmente basculada.
Consecuentemente, si hay personas en la 1 Válvula de la bomba en posición de
En emergencias
zona de inclinación de la cabina, pueden
sufrir daños.
bascular la cabina hacia adelante
Bascule la cabina solamente cuando no haya 2 Válvula de la bomba en posición de
personas en la área de inclinación de la bascular la cabina de vuelta a la
cabina. Permanezca debajo de la cabina posición de trabajo
solamente cuando ella esté totalmente
basculada.
XGire
la válvula de la bomba a la posición
1 (bascular la cabina hacia adelante).
Bascule siempre totalmente la cabina hacia
adelante, hasta el tope. XColoque la llave de rueda con la
Si el sistema de basculamiento presenta respectiva palanca de extensión en la
fallas o pérdidas, encamine el vehículo a un palanca de accionamiento de la bomba
taller especializado cualificado que tenga de basculamiento.
conocimientos especializados necesarios y XActive la bomba de basculamiento hasta
herramientas adecuadas para ejecutar los que la cabina se incline totalmente
servicios requeridos. hacia adelante, hasta el tope.
Para realizar estos servicios, le
recomendamos que usted lleve el vehículo La cabina se destraba automáticamente
a un Concesionario o a un Taller al accionar la bomba.
Especializado Cualificado Mercedes-Benz. Si usted no siente ninguna resistencia
Todos los servicios en sistemas relativos a cuando esté accionando la bomba:
la seguridad se deben hacer en un taller
XVerifique
si hay aceite suficiente en la
especializado cualificado.
bomba de basculamiento.
Si usted siente una resistencia firme
cuando esté accionando la bomba:
330 Cabina
Modelos 958.4
1 Palanca de accionamiento
2 Válvula
3 Retornar cabina/posición de
marcha
4 Bascular cabina/posición de
inclinar la cabina hacia adelante
Cabina 331
XVerifique
si hay aceite suficiente en la
bomba de basculamiento.
XVerifiquesi la válvula de la bomba de
basculamiento está apuntando hacia la
posición de bascular de la cabina.
En emergencias
inclinar la cabina hacia adelante Si la luz indicadora H (bloqueo de la
cabina) permanece encendida con el motor
funcionando, esto significa que la cabina no
XGire la válvula de la bomba de está bloqueada en posición de marcha.
basculamiento a la posición 4 Existe el riesgo de que la cabina se incline
(bascular la cabina/inclinar la cabina hacia adelante al accionar el freno del
hacia adelante). En la bomba de vehículo.
basculamiento ejecución 1, gire la Asegúrese de que se apague la luz indicadora
válvula de la bomba de basculamiento H (bloqueo de la cabina) cuando el motor
empiece a funcionar. Si es necesario, repita
encajando la extremidad dentada de la el procedimiento de retornar la cabina a la
palanca de la llave de rueda en el eje de posición de marcha y asegúrese que la
la válvula; cabina se trabe en esta posición.
XEncaje la extremidad maciza de la
palanca de la llave de rueda en el ojal de Modelos 958.2
la palanca de accionamiento 1 de la XGire la válvula de la bomba de
bomba de basculamiento y accione la basculamiento a la posición 2
bomba hasta que la cabina se incline (bascular la cabina a la posición de
totalmente hacia adelante. marcha).
La cabina se destraba automáticamente XAccione la bomba de basculamiento,
al accionar la bomba. tanto cuanto sea necesario, hasta que
Si usted no siente ninguna resistencia la cabina retorne totalmente a la
cuando esté accionando la bomba de posición de marcha.
basculamiento:
332 Cabina
Motor
Arranque y parada del motor con la
cabina basculada hacia adelante
GATENCIÓN
Si el motor está funcionando con la cabina
basculada hacia adelante, usted puede
lastimarse contra los componentes
expuestos del motor. Tenga cuidado para no
tocar o apoyarse en componentes calientes o
móviles del motor ( por ejemplo: colector de
escape, correa poli-V, ventilador etc).
Preste atención en la situación de la ruta y 1 Motor de arranque y parada del
del tránsito cuando usted tenga que ejecutar motor (modelos 958.2, motor OM
alguna verificación en el vehículo en vías 457 LA)
públicas y señale de forma segura su
localización.
XAccione el freno de estacionamiento.
En emergencias
XColoque la caja de cambios en punto
muerto (neutro).
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha, sin dar el arranque al motor.
XInclinela cabina hacia
adelante( página 329).
Arranque del motor:
XPulse el botón de 1 de arranque y parada
del motor, soltándolo inmediatamente,
1 Motor de arranque y parada del tan luego el motor empiece a funcionar.
motor (modelos 958.2, motor OM El motor funciona en marcha lenta.
926 LA)
Funcionamiento del motor en rotación más
elevada:
XPulse y mantenga apretado el botón 1
de arranque y parada del motor. El
motor funciona en marcha lenta y,
después de unos 3 segundos, la
rotación empieza a aumentar.
334 Motor
En emergencias
Modo de funcionamiento de
emergencia del motor
Si el monitor del computador de a bordo del
vehículo exhibe la indicación de falla MR (el
pedal del acelerador inoperante y la
rotación constante del motor en
aproximadamente 1.300/rpm), hay que
activar el modo de funcionamiento de
emergencia del motor.
XPare el vehículo, considerando las
condiciones de la ruta y del tránsito.
XPare el motor y accione el freno de
estacionamiento.
XDespués de cerca de 10 segundos,
accione de nuevo el arranque del motor.
En el modo de funcionamiento
emergencia, la rotación del motor está
limitada a 1.300/min.
336 Ruedas
Ruedas
Cambio de rueda si el neumático • Nunca entre debajo del vehículo elevado
está pinchado y sostenido por el gato.
• Asegúrese de que no haya nadie dentro
GATENCIÓN del vehículo cuando esté sostenido por el
gato.
Para evitar el riesgo de lesiones graves o • Nunca haga funcionar el motor y evite
fatales y eventuales daños en el vehículo, otras acciones que puedan sacudir el
observe lo siguiente: vehículo mientras esté sostenido por el
gato. Si esto no se cumple, el vehículo
• El gato fue proyectado únicamente para
podrá resbalar del gato y caer.
levantar el vehículo por poco tiempo,
como por ejemplo, para cambiar una
rueda. No es adecuado para sostener el
vehículo, para ejecutar servicios debajo
del vehículo.
GATENCIÓN
• Coloque el gato sólo en los puntos Al soltar la rueda de repuesto de su soporte,
recomendados debajo del vehículo y ésta fácilmente puede caerse o tumbarse y
asegúrese que el gato esté causar lesiones a usted o a otras personas.
correctamente ubicado antes de levantar
En emergencias
En emergencias
orificio central del aro de la rueda.
En el eje delantero
En emergencias
posiciones diametralmente opuestas.
Remoción de la rueda XApriete las tuercas de fijación de la rueda
XSi larueda que se va a retirar tiene tapas alternadamente y en cruz. Observe el
de protección de las tuercas, desprenda torque de apriete ( página 391).
las tapas de protección con la llave de XSi la rueda que se va a retirar tiene
rueda y retírelas. protección de las tuercas, coloque las
XAflojelas tuercas de fijación de la rueda tapas de protección y fíjelas con la llave
que se va retirar y sostenga el vehículo de ruedas.
con el gato, hasta que la rueda quede XVuelva a apretar las tuercas de fijación de
apartada del suelo. las ruedas al recorrer unos 50 km
XDesenrosque y remueva las tuercas de después del montaje de las ruedas.
fijación de la rueda, pero dejando tres
tuercas alternadas para evitar que la
rueda se caiga.
Cerciórese que la rueda esté apoyada
sin tensiones en los tornillos y,
solamente entonces, desatornille las
tres últimas tuercas de fijación y retire
la rueda.
340 Ruedas
GATENCIÓN
Las tuercas de fijación de una rueda nueva o
de una rueda que se haya retirado y
recolocado pueden soltarse debido a estar
mal asentadas. En ese caso, puede ser que
usted pierda el control del vehículo y cause
un accidente con probables lesiones a usted
o a otras personas.
Por lo tanto, después de un recorrido de
aproximadamente 50 km (30 millas), vuelva a
apretar las tuercas de fijación de una rueda
que haya sido recolocada o de una rueda
nueva.
Si se montan ruedas nuevas o repintadas,
hay que apretar nuevamente las tuercas de
fijación de las ruedas después de 1.000 km a
En emergencias
G
Verifique regularmente el apriete de las
ruedas y repase, si es necesario.
Reemplace inmediatamente las tuercas
averiadas.
Observe el torque de apriete de las
tuercas de fijación de las ruedas
( página 391).
Sistema eléctrico 341
Sistema eléctrico
Conjuntos ópticos y linternas La lente de los conjuntos ópticos y de las
linternas se deben lavar con agua y hay que
Los faros y linternas son componentes de
evitar el contacto directo de las lentes con
seguridad del vehículo. Por lo tanto, materiales que puedan rayar (nunca pase
asegúrese de que estén siempre limpios y un trapo en la superficie sucia de la lente
que funcionan correctamente. sin antes remover las partículas de
suciedad impregnadas).
Alineación de los faros
Durante la limpieza, evite fregar demasiado
Por motivos de seguridad en el tránsito, los las lentes de los conjuntos ópticos y de las
faros deben mantenerse siempre linternas, pues eso puede causar micro
adecuadamente regulados. Hay que rayas y, con el tiempo, la lente puede
verificar y ajustar la alineación de los faros perder su transparencia y reducir la
con un equipo fotométrico específico para capacidad de iluminación.
garantizar la línea de corte correcta del haz
de luz. Evite el contacto de productos químicos en
general con la lente de los conjuntos
Hay que verificar el alineamiento de los
ópticos y de las linternas, tales como:
En emergencias
faros y, si es necesario, ajustar por lo
diesel o cualquier otro combustible, líquido
menos a cada 6 meses o, después de
de freno, líquido de las baterías, aceites
ejecutar eventuales reparaciones en la
lubricantes en general, líquido de limpieza
suspensión del vehículo o servicio de
para el parabrisas, líquido refrigerante,
chapistería.
anticongelante, alcohol etílico, biodiesel,
Hay que apretar los tornillos de ajuste con productos de limpieza de vidrios,
herramientas adecuadas, sin demasiada removedor de manchas etc.
fuerza. Antes de hacer el ajuste, hay que
retirar las impurezas incrustadas en la Como cambiar las lámparas
región de los tornillos.
En emergencias
Cualificado Mercedes-Benz. i No gire los tornillos de ajuste, de lo
contrario, habrá que reajustar los faros.
Conjunto óptico delantero
Cambiar lámpara de las linternas de
luces indicadora de dirección delantera
XAfloje y retire el tornillo 1 de fijación del Cambiar lámpara de luz larga/baja de los
aro del conjunto óptico. faros y luz de posición delantera
Retire el aro.
XAfloje y retire el tornillo 2 de fijación de
la linterna de la luz indicadora de
dirección. Desencaje y retire la linterna.
XGireel portalámparas cerca de 1/8 de
vuelta en sentido antihorario y
desencájelo de la linterna.
XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
el sentido antihorario y retírela.
XIntroduzca una lámpara nueva en el
portalámparas, encajando sus pernos
de retención en las ranuras internas del
portalámparas, empuje la lámpara y
gírela en sentido horario trabándola en
el portalámparas. 1 Tornillo de fijación del aro
En emergencias
En emergencias
posición de su alojamiento en la
posicionándola correctamente en la
carcasa del faro y retire la lámpara del
carcasa del faro y fíjela con la presillas
portalámparas.
de retención.
XColoque una lámpara nueva en el
XEnchufe el conector eléctrico en el
portalámparas y encájelo en su
terminal de la lámpara de luz larga.
alojamiento en la carcasa del faro.
XRecoloque el tapón 4 de la sección de
luz larga del faro. XRecoloque el tapón 5 de la sección de
luz baja del faro.
Cambiar la lámpara de luz baja del faro:
Después de cambiar las lámparas con
XRetire el tapón 5 de la sección de luz defecto del conjunto óptico delantero:
baja del faro.
XDevuelva el faro a su alojamiento y fíjelo
XSujete el conector eléctrico de la luz baja apretando bien firme el tornillo de
y gire el conjunto de la lámpara de luz fijación.
baja 1 8 de vuelta en sentido
XEncaje la linterna de luces indicadora de
antihorario para desencajarlo de las
clavijas de retención. Retire el conjunto dirección en su alojamiento y fíjela con
lámpara de luz baja de su alojamiento. su respectivo tornillo de fijación.
XEncaje el aro del conjunto óptico en su
XDesenchufe el conector de cables
alojamiento y fíjelo con su respectivo
eléctricos de los terminales de la
tornillo de fijación.
lámpara de luz baja.
346 Sistema eléctrico
Modelos 958.4
XSujete bien firme la linterna y empuje
cuidadosamente hacia adelante
(flecha), desencajándola del
alojamiento en el guardabarros,
primero la parte trasera de la linterna y,
enseguida, la parte delantera.
Reemplazo de la lámpara
XGire el portalámparas de la lámpara
ligeramente en sentido antihorario y
desencájelo de la linterna.
XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
el sentido antihorario y retírela.
Linterna de luz indicadora de dirección
XIntroduzca una lámpara nueva en el
lateral, modelos 958.4
portalámparas, encajando sus pernos
1 Linterna de retención en las ranuras internas del
En emergencias
portalámparas, empuje la lámpara y
2 Portalámparas gírela en sentido horario trabándola en
el portalámparas.
Remoción de la linterna
XEncaje el portalámparas en la linterna y
Modelos 958.2 gírelo en sentido horario para fijarlo en
Remoción de la linterna del lado su alojamiento.
izquierdo:
Montaje de la linterna
X Sujete bien firme la linterna y empuje
cuidadosamente hacia arriba, Modelos 958.2
desencajándola del alojamiento en Montaje de la linterna del lado
el guardabarros, primero la parte izquierdo:
inferior de la linterna y, enseguida, la
parte superior. X Encaje la parte superior de la linterna
en su alojamiento en el
Remoción de la linterna del lado guardabarros, empuje la linterna
derecho: cuidadosamente hacia arriba y,
X Sujete bien firme la linterna y empuje después, encaje su parte inferior en
cuidadosamente hacia arriba, el alojamiento.
desencajándola del alojamiento en Montaje de la linterna del lado derecho:
el guardabarros, primero la parte
superior y, enseguida, la parte X Encaje la parte inferior de la linterna
inferior. en su alojamiento en el
guardabarros, empuje la linterna
348 Sistema eléctrico
Linternas traseras
En emergencias
Linterna trasera derecha (excepto vehículo XSi el vehículo está equipado con
tractor) protectores de las lentes de las
linternas traseras, desprenda los
tornillos de fijación y retire el protector.
Sistema eléctrico 349
XCon un destornillador philips, afloje los XCon una llave torx (T25), retire el tornillo
tornillos de fijación y retire la lente de la de fijación y desplace la cobertura/
luz trasera. lente de la linterna de delimitación
hacia atrás para desencajarla de la base
XApriete la respectiva lámpara, gírela
de la linterna y removerla.
ligeramente en sentido antihorario y
retírela del porta lámpara. XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
el sentido antihorario y retírela.
XColoque una lámpara nueva en el zócalo,
empújela y gírela en sentido horario, XIntroduzca una lámpara nueva en el
encajando los pernos de retención de la portalámparas, encajando sus pernos
lámpara en las ranuras existentes en el de retención en las ranuras internas del
cuerpo del zócalo. portalámparas, empuje la lámpara y
gírela en sentido horario trabándola en
XPara cambiar la lámpara de iluminación
el portalámparas.
de la chapa de licencia, retire el
conjunto reflector/soporte de las XColoque la cobertura/lente en la base de
lámparas de la luz trasera. la linterna de delimitación, encajando
correctamente su parte delantera, y
XColoque la lente en la linterna trasera,
fíjela, apretando bien firme el tornillo de
coloque los tornillos y apriete bien
En emergencias
fijación.
firme.
En los vehículos con protectores de las Plafón de iluminación del techo/Plafón
lentes de las linternas traseras, monte de iluminación de la litera
el protector y fíjelo con los respectivos
tornillos de fijación.
1 Lente
2 Portalámparas
1 Cobertura/lente de la linterna de
XApriete ligeramente una extremidad de la
delimitación
lente del plafón para desencajar su
2 Portalámparas. varilla de fijación.
XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
el sentido antihorario y retírela.
350 Sistema eléctrico
lectura 2.
XColoque las lámparas nuevas.
En emergencias
vehículo. Si el fusible está quemado,
presenta el filamento roto.
XSujete firmemente el cuerpo plástico del
fusible y tírelo hacia afuera para
extraerlo de la base de fusibles.
XColoque el fusible nuevo en la base de
fusibles y empújelo para encajar sus
terminales a los conectores de la base
de fusibles.
Centralita
i Para identificar los fusibles y relés
1 Cobertura superior dispuestos en la centralita, vea la
etiqueta de identificación de fusibles,
2 Cobertura inferior relés y diodos pegada en la cara interna
3 Presillas de fijación. de la tapa de la centralita, o consulte la
disposición presentada a continuación.
Para tener acceso a los fusibles y demás
componentes dispuestos en la central
eléctrica:
XGire cerca de 1 4 de vuelta en sentido
anti-horario las presillas de fijación 3.
XDesencaje y retire las coberturas superior
e inferior de la centralita.
352 Sistema eléctrico
Obligatorio (30)
2 Fusibles (A24)
F20 Luces intermitentes de 10 A
3 Relés (A31) advertencia (30)
F21 Iluminación interior (30) 10 A
Central Eléctrica
F22 Luces indicadoras de 20 A
F1 Faro antiniebla 10 A dirección del remolque (30)
F2 Iluminación del tablero de 10 A F23 Toma de luces del remolque 15 A
instrumentos y teclas (58) (30)
F3 Luces de posición izquier- 10 A F24 Tablero de instrumentos y 10 A
das diagnóstico (30)
F4 Luces de posición izquier- 10 A F25 Toma del ABS del remol- 10 A
das que (15)
F5 Luz de cruce izquierda 10 A F26 Luces indicadoras de 10 A
F6 Luz de cruce derecha 10 A dirección
F7 Luz de carretera izquierda 10 A F27 Limpiaparabrisas y lavapa- 10 A
F8 Luz de carretera derecha 10 A rabrisas (15)
F35 Calefacción de los espejos 10 A K80 Relé auxiliar del faro alto
retrovisores (D+) (56a)
En emergencias
(15) F1 Cambio G140 10 A
F40 Preparación para Fleet- 10 A F2 Luz de trabajo 10 A
Board
F3 Cambio Powershift (EPS 3) 15 A
F41 Sistema de tratamiento pos- 10 A / Cambio G140
terior - Euro 5 (30)
F4 Cambio Powershift (EPS 3) 15 A
F42 Bloqueo centralizado de las 10 A / Cambio G140
puertas, mando a distancia
y retardador (30) F5 Cambio Powershift (EPS 3) 10 A
K1 Luces indicadoras de F6 Enfriador 15 A
dirección F7 Cambio Allison 10 A
K5 Relé D+ F8 Cambio Allison 15 A
K6 Relé luces de freno (15) F9 Radio 24V 10 A
K7 Relé luces/alarma de rever- F10 Subwoofer / Beacon Light 10 A
sa
F11 KL.30 ABS WABCO 30 A
K73 Relé motor del limpiador
F12 KL.15 ABS WABCO 5A
K74 Relé auxiliar audible
F13 Calefacción y ventilación 10 A
K75 Relé auxiliar luces del asiento
direccionales izquierdas del
remolque
K76 Relé auxiliar luces
direccionales derechas del
remolque
354 Sistema eléctrico
Central eléctrica
F1 Faro antiniebla 10 A
F2 Iluminación del tablero de 10 A
instrumentos y tacógrafo
(58)
F3 Iluminación interior 10 A
F4 Bloqueo centralizado (30) 10 A
Iluminación del techo
F5 Encendedor de cigarrillos 10 A
F6 10 A
F7 Relé D+ 15 A
F8 Calefacción de los espejos 10 A
retrovisores
F9 Convertidor 24/12V (30) 10 A
F10 Diagnóstico (30) 10 A
Sistema eléctrico 355
En emergencias
F20 Vidrio eléctrico del 15 A
pasajero K1 Relé Motor Limpiador y
luces indicadoras de
F21 Vidrio eléctrico del conduc- 15 A
dirección
tor
K2 Llave general
F22 Luces intermitentes de 10 A
advertencia K3
F23 Luz de cruce derecha 10 A K4
F24 Luz de cruce izquierda 10 A K5 Relé D+
F25 Luz de carretera derecha 10 A K6 Relé luces de freno
F26 Luz de carretera izquierda 10 A K7 Relé luces / Alarma de mar-
cha atrás
F27 Luces de posición izquier- 10 A
da, trasera y lateral
Z
A31.1 Relés
K38 Relé auxiliar de luces
indicadoras de dirección
izquierda del remolque
K39 Relé auxiliar de luces
indicadoras de dirección
derecha del remolque
K11 Relé auxiliar ABS de corte
del bloqueo del eje trasero
A31.2 Relés
K8 Relé auxiliar toma de fuerza
(desaceleración)
K9 Relé auxiliar toma de fuerza
(reset control de acelera-
ción)
En emergencias
En emergencias
conectado en paralelo para auxiliar electrónicos. Conecte el cable masa
el arranque. Si las baterías del de la máquina de soldar
vehículo están sin carga, use directamente en la pieza que va a
baterías auxiliares con carga soldar.
completa conectadas en paralelo, • No ejecute soldadura eléctrica
según las instrucciones de este próximo a los sensores, actuadores,
manual. módulos y cableados eléctricos. Si
• Si es necesario recargar las es necesario, retire previamente
baterías, desconéctelas del sistema esos componentes.
eléctrico del vehículo y ejecute el • Desmonte los módulos electrónicos
proceso de recarga, según las del vehículo cuando sea necesario
instrucciones del fabricante del someter el vehículo a estufas con
equipo de recarga. temperaturas superiores a 80°C.
• No conecte o desconecte los • Al lavar el motor, no apunte chorros
módulos de gestión del motor (MR) y de agua presurizada al módulo
gestión del motor/vehículo (FR) con electrónico MR, a los sensores y a
la llave en la cerradura de la sus conexiones.
columna de dirección en posición
"conectado" (terminal 15
energizado).
358 Sistema eléctrico
En emergencias
360 Arranque del motor en emergencias
En emergencias
El motor del vehículo que está siendo con sistema de cambios de marchas
puesto en funcionamiento debe manual)
funcionar solamente en marcha lenta Los vehículos con sistema de cambio de
mientras los cables auxiliares de marchas manual eventualmente se pueden
arranque estén conectados. remolcar para hacer funcionar el motor.
XGire la llave en el interruptor de la
XDesconecte los cables auxiliares, primero columna de dirección a la posición de
de los terminales negativos y, marcha.
enseguida, de los terminales positivos.
XAccionetotalmente el pedal del
XMande hacer una revisión en las baterías embrague.
en un taller especializado cualificado,
como por ejemplo, un Concesionario o XEngrane la 3ª o 4ª marcha.
Taller Especializado Cualificado XRemolque el vehículo sin exceder la
Mercedes-Benz. velocidad máxima de 20 km/h.
XCuando llegue a la velocidad de remolque
máxima permitida, suelte lentamente el
pedal del embrague y apriete el pedal
del acelerador.
Tan luego el motor empiece a funcionar:
XPise a fondo el pedal de embrague y
cambie la palanca de la caja de cambios
a punto muerto (neutro).
362 Instrucciones para remolcar el vehículo
GATENCIÓN
Si hay que transportar el vehículo sobre un
vehículo transportador (por ejemplo,
después de un accidente), observe que se va
a sobrepasar la medida de cuatro metros de
altura. Hay que conducir el vehículo
transportador con mucho cuidado para
prevenir accidentes, debiendo prestar mucha
atención a la altura máxima admisible al 1 Pestaña superior central del
En emergencias
En emergencias
vehículo debido a la actuación del sistema
remolcar el vehículo: ABS. El vehículo puede sufrir daños o perder
la estabilidad direccional y causar un
• Existe el riesgo de daños a la caja de accidente.
cambios. Observe la sección
“Remolcando el vehículo con el
Al remolcar el vehículo, coloque la caja de
motor averiado”.
cambios en punto muerto y, en lo posible,
• El sistema de freno no tendrá mantenga el motor funcionando para
suministro de aire. garantizar el correcto funcionamiento del
Por lo tanto, siempre que sea posible, sistema de frenos y de la dirección
remolque el vehículo con el motor hidráulica.
funcionando o asegúrese de que el Si no hay ninguna otra determinación
vehículo remolcador suministre aire específica para determinados agregados, al
comprimido. remolcar el vehículo, no sobrepase la
Si no se puede presurizar el sistema velocidad de 40 km/h. Respete las
neumático, desaplique manualmente el determinaciones legales de cada país sobre
freno de estacionamiento de resortes la velocidad máxima permitida para
acumuladores ( página 367). remolcar el vehículo.
364 Instrucciones para remolcar el vehículo
En emergencias
Remoción de los semiejes (ejes HL 6, HL
GATENCIÓN 8)
En los vehículos con sistema ABS, si hay que
remolcar el vehículo con el eje delantero
elevado, no gire la llave del vehículo en el
interruptor de la columna dirección a la
posición de marcha. De lo contrario, las
ruedas del eje trasero pueden frenarse sin
control mientras se esté remolcando el
vehículo debido a la actuación del sistema
ABS. El vehículo puede perder la estabilidad
direccional y derrapar.
G
Para remolcar el vehículo en distancias
superiores a 100 km, hay que repostar
los cubos planetarios con el aceite
recomendado.
En emergencias
presión en los depósitos neumáticos del
sistema de freno sea insuficiente.
1 Posición de trabajo
2 Posición de desprender
Datos técnicos
370 Identificación del vehículo
Datos técnicos
Número de identificación seccionado
(VIS)
Además del número de identificación del
vehículo (VIN) grabado en el larguero del
cuadro del chasis y en la placa de
identificación, el vehículo tiene un número
de identificación seccionado, ubicado en
los siguientes puntos:
• Pilar delantero de la puerta derecha -
etiqueta biodegradable. 1 Denominación del modelo del motor
• Pared frontal de la cabina, detrás de la 2 Número del motor (número de
rejilla delantera - etiqueta construcción + número progresivo
biodegradable. de producción)
• Piso da cabina, a la izquierda del asiento
del conductor - etiqueta biodegradable.
• Parabrisas, vidrios de las puertas y
vidrio trasero - grabación por desgaste.
372 Identificación del vehículo
Datos técnicos
• carbonización acentuada en las
cámaras de combustión y en los
picos inyectores;
• variación del desempeño del
vehículo;
• variación en el consumo de
combustible;
• dificultad de arranque en frío y
emisión de humo blanco;
• menor durabilidad del producto;
• corrosión prematura en el sistema
de combustible.
374 Control de las emisiones de gases y de ruido
Datos técnicos
2533 (958.254) 2533 L (958.257) 2533 LS (958.256)
Motor OM 926 LA.V/26 OM 926 LA.V/26 OM 926 LA.V/26
(926.990) (926.990) (926.990)
Potencia máxima 240 kW (326 cv) @ 240 kW (326 cv) @ 240 kW (326 cv) @
1900/min 1900/min 1900/min
Rotación de marcha lenta (1/ 600+200 600+200 600+200
min)
Rotación máxima libre (1/min) 2750+60
-250 2750+60
-250 2750+60
-250
Índice máximo de humo en 0,50 0,50 0,50
aceleración libre (m -1) para
altitud hasta 350 m
Índice máximo de humo en 0,67 0,67 0,67
aceleración libre (m -1) para
altitud superior a 350 m
Nivel máximo de emisión de 95,0 dB (A) 95,0 dB (A) 95,0 dB (A)
ruido para fiscalización de
vehículos en circulación en
condición parado
376 Control de las emisiones de gases y de ruido
Datos técnicos
condición parado
378 Control de las emisiones de gases y de ruido
Datos técnicos
4141 S (958.471) 4144 S (958.471)
4141 K (958.472) 4144 K (958.472)
4141 (958.478) 4144 (958.478)
Motor OM 457 LA.V/23 OM 457 LA.V/27
(457.910) (457.910)
Potencia máxima 295 kW (401 cv) @ 323 kW (439 cv) @
1900/min 1900/min
Rotación de marcha lenta (1/ 510+50 510+50
min)
Rotación máxima libre (1/min) 2270±20 2270±20
Índice máximo de humo en 0,63 0,63
aceleración libre (m -1) para
altitud hasta 350 m
Índice máximo de humo en 0,85 0,85
aceleración libre (m -1) para
altitud superior a 350 m
Nivel máximo de emisión de ruido 95,0 dB (A) 95,0 dB (A)
para fiscalización de vehículos en
circulación en condición parado
380 Capacidades de abastecimiento, en litros
Eje trasero
HL 6 DCS/DC (741.710; 746.213) 11,0
R440 (746.230) 11,0
Sistema de dirección hidráulica 3,8
Sistema lavaparabrisas 9,0
Sistema hidráulico de basculamiento de la cabina aprox. 0,5
Depósito de AdBlue® 95,0
Capacidades de abastecimiento, en litros 381
2533 (958.254)
2533 LS (925.256)
2533 L (958.257)
Motor con filtro de aceite
OM 926 LA máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor (vehículos sin retardador) 37,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,55
Caja de cambios manual
G211-16 (715.517) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)
G241-16 (715.535) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)
Retardador hidráulico (ejecución especial)
Voith R115 HV (sólo cambio de aceite, sin reparaciones) 5,6
Eje trasero
Datos técnicos
HL 6 DCS/DC (741.710; 746.213) 11,0
R440 (746.230) 11,0
Eje trasero auxiliar
NR 4/58 DC - 10 (749.919) -
T-10LA/S 22,5 (749.143) -
T-10.5LA/C22.5 (749.164) -
T-10LA/C22.5 (749.925) -
Sistema de dirección hidráulica 3,8
Sistema lavaparabrisas 9,0
Sistema hidráulico de basculamiento de la cabina aprox. 0,5
Depósito de AdBlue® 95,0
382 Capacidades de abastecimiento, en litros
Eje trasero
1er eje trasero: HD 7/057 DGS - 13 (740.893) 22,0
2º eje trasero: HL 7/057 DCS - 13 (740.892) 18,5
Sistema de dirección hidráulica 3,8
Sistema lavaparabrisas 9,0
Sistema hidráulico de basculamiento de la cabina aprox. 0,5
Depósito de AdBlue® 95,0
Capacidades de abastecimiento, en litros 383
Datos técnicos
Retardador hidráulico (ejecución especial)
Voith R115 HV (sólo cambio de aceite, sin reparaciones) 5,6
Eje trasero
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
HL 7/057 DCS - 13 (740.892) 18,5
HL 6/3 DCS -13 (746.213) 11,0
R440 (746.230) 11,0
Sistema de dirección hidráulica 3,8
Sistema lavaparabrisas 9,0
Sistema hidráulico de basculamiento de la cabina aprox. 1,2
Depósito de AdBlue® 95,0
384 Capacidades de abastecimiento, en litros
Datos técnicos
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
G330-12K 16,0
(+retardador) (+1,0)
(+ toma de fuerza) (+0,4)
Retardador hidráulico (ejecución especial)
Voith R115 HV (sólo cambio de aceite, sin reparaciones) 5,6
Eje trasero (freno de disco)
1er eje trasero HD 7/058 DCGS- 13 (740.897) 22
1er eje trasero HD 6 / RT440-10A/C22.5 (746.305) 15
2º eje trasero HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
2º eje trasero HL 6 / R440-10A/C22.5 (746.209) 11
Eje trasero (freno de campana)
1er eje trasero HD 7/057 DGS- 13 (740.893) 22
2º eje trasero HL 7/058 DS - 13 (740.892) 18,5
1er eje trasero RT440-10/S22,5 (746.231) 15,0
2º eje trasero R440-10/10S22.5 (746.233) 11,0
Sistema de dirección hidráulica 3,8
Sistema lavaparabrisas 9,0
Sistema hidráulico de basculamiento de la cabina aprox. 1,2
Depósito de AdBlue® 95,0
386 Capacidades de abastecimiento, en litros
Datos técnicos
2533 L/48 Code KN3 300
1 tanque 300 litros lado derecho
Code KN6 600
2 tanques 300 litros lado derecho
Code KL0 590
1 tanque 590 litros lado derecho
Codes KL0 + KK8 820
1 tanque 590 litros lado derecho y
1 tanque adicional 230 litros lado izquierdo
2533 LS/36 Code KM8 300
1 tanque 300 litros lado derecho
Code KX0 400
1 tanque 400 litros lado derecho
2831/36 Code KN3 300
2831 K/36 1 tanque 300 litros lado derecho
2831 B/36
388 Capacidades de abastecimiento, en litros
2536 LS/36
2541 LS/36
2544 LS/36
2641 S/36
2644 S/36
2641 LS/36
2644 LS/36
2536 LS/31 Code KN5 400
2541 LS/31 1 tanque 400 litros lado derecho
2544 LS/31
2641 S/33 Code KK9 500
2644 S/33 1 tanque 500 litros lado derecho
2641 LS/33 Codes KK9 + KK7 630
2644 LS/33 1 tanque 500 litros lado derecho y
3341 S/33 1 tanque adicional 130 litros lado izquierdo
3344 S/33 Code KN3 300
1 tanque 300 litros lado derecho
3341 K/33 Code KN3 300
3344 K/33 1 tanque 300 litros lado derecho
Code KK9 500
1 tanque 500 litros lado derecho
Capacidades de abastecimiento, en litros 389
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
Datos técnicos
390 Datos de funcionamiento
Datos de funcionamiento
Sistema de aire comprimido (presión del depósito)
Motor
Datos técnicos
(puede variar de país para país)
Juego de la dirección
Llantas y neumáticos
8.00x20 12.00R20
9.00x22,5 13.00R22,5
9.00x22,5 13.00R22,5
3131 B, 3131 K, 3131 8.00x20 12.00R20
9.00x22,5 13.00R22,5
8.00x22 11.00R22,5
9.00x22,5 295/80R22,5
Datos de funcionamiento 393
Capacidades de peso en kg
G
• La capacidad técnica relaciona los pesos máximos admisibles técnicamente,
establecidos por la fábrica. Ningún vehículo o combinación de vehículos deberá
exceder las capacidades de peso determinadas por la fábrica. Al cargar el vehículo,
la suma del peso total de los ejes delantero y trasero no debe exceder la capacidad
de peso bruto total.
• Al cargar el vehículo, observe también los límites de peso máximos admisibles por
la legislación del país donde el vehículo será utilizado. Cuando la capacidad técnica
de peso excede a los límites de pesos determinados por la legislación (pesos
máximos autorizados), deberán prevalecer los límites de peso legalmente
admisibles.
• La capacidad de peso autorizada (Brasil) se refiere a los límites de pesos máximos
determinados por la legislación brasileña. Ningún vehículo o combinación de
vehículos deberá exceder los límites de pesos máximos determinados por la
legislación. Al circular en otros países, consulte la legislación local sobre los pesos
máximos admisibles.
Admisibles Admisibles
Modelo Ítem
Datos técnicos
técnicamente legalmente (Brasil)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 11.500 10.000
1933 (958.203) Peso bruto total (PBT) 18.600 16.000
1933 S (958.207) Peso bruto total combinado 48.300 consulte la legislación
1933 LS (958.208) (PBTC)
Admisibles Admisibles
Modelo Ítem
técnicamente legalmente (Brasil)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 19.000 17.000
Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
2533 L (958.257)
2533 LS (958.256) Peso bruto total combinado 48.300 consulte la legislación
(PBTC)
Capacidad máxima de tracción 48.300 consulte la legislación
(CMT)
Eje delantero 7.500 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 20.500 17.000
Peso bruto total (PBT) 28.000 23.000
2831, 2831 K,
2831 B (958.260) Peso bruto total combinado 45.100 consulte la legislación
(PBTC)
Capacidad máxima de tracción 45.100 consulte la legislación
(CMT)
Eje delantero 7.500 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 20.500 17.000
Datos técnicos
Admisibles Admisibles
Modelo Ítem
técnicamente legalmente (Brasil)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 13.000 10.000
Peso bruto total (PBT) 20.100 16.000
Peso bruto total combinado 50.000 consulte la legislación
(PBTC)
(Vehículo con eje trasero HL6 y
caja de cambios G281-12K)
Peso bruto total combinado 56.000 consulte la legislación
(PBTC)
(Vehículo con eje trasero HL7 y
caja de cambios G240-16)
2036 S; 2041 S Peso bruto total combinado 56.000 consulte la legislación
(958.433)
2036 LS; 2041 LS (PBTC)
(958.434) (Vehículo con eje trasero HL7 y
2036; 2041 caja de cambios G281-12K)
(958.435)
Capacidad máxima de tracción 50.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL6 y
Datos técnicos
caja de cambios G281-12K)
Capacidad máxima de tracción 80.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL7 y
caja de cambios G240-16)
Capacidad máxima de tracción 80.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL7 y
caja de cambios G281-12K)
396 Datos de funcionamiento
Admisibles Admisibles
Modelo Ítem
técnicamente legalmente (Brasil)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 19.000 17.000
Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
Peso bruto total combinado 50.000 consulte la legislación
(PBTC)
(Vehículo con eje trasero HL6)
Peso bruto total combinado 60.000 consulte la legislación
(PBTC)
2536 LS; 2541 LS;
2544 LS (958.441) (Vehículo con eje trasero HL7,
HL8)
2536 LS; 2541 LS;
2544 LS (958.444) Capacidad máxima de tracción 50.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL6)
Capacidad máxima de tracción 60.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL8)
Capacidad máxima de tracción 80.000 consulte la legislación
Datos técnicos
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL7)
Datos de funcionamiento 397
Admisibles Admisibles
Modelo Ítem
técnicamente legalmente (Brasil)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 23.000 17.000
Peso bruto total (PBT) 30.100 23.000
Peso bruto total combinado 56.000 consulte la legislación
(PBTC)
Peso bruto total combinado 50.000 consulte la legislación
(PBTC)
(Vehículo con eje trasero HL6)
Peso bruto total combinado 60.000 consulte la legislación
(PBTC)
2536 S; 2541 S;
2544 S (958.443) (Vehículo con eje trasero HL7,
HL8)
Capacidad máxima de tracción 50.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL6)
Capacidad máxima de tracción 60.000 consulte la legislación
(CMT)
Datos técnicos
(Vehículo con eje trasero HL8)
Capacidad máxima de tracción 80.000 consulte la legislación
(CMT)
(Vehículo con eje trasero HL7)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 19.000 17.000
2641 S (958.451)
Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
2641 LS (958.452)
2641 S (958.453) Peso bruto total combinado 70.238 consulte la legislación
2641 S (958.454) (PBTC)
Capacidad máxima de tracción 80.000 consulte la legislación
(CMT)
Eje delantero 7.100 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 19.000 17.000
2644 S (958.451)
Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
2644 LS (958.452)
2644 LS (958.453) Peso bruto total combinado 74.000 consulte la legislación
2644 LS (958.454) (PBTC)
Capacidad máxima de tracción 80.000 consulte la legislación
(CMT)
398 Datos de funcionamiento
Admisibles Admisibles
Modelo Ítem
técnicamente legalmente (Brasil)
Eje delantero 7.500 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 26.000 17.000
3341 S (958.471) Peso bruto total (PBT) 33.500 23.000
3341 K (958.472) Peso bruto total combinado 70.238 consulte la legislación
3341 (958.478) (PBTC)
Capacidad máxima de tracción 123.000 consulte la legislación
(CMT)
Eje delantero 7.500 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 26.000 17.000
3344 S (958.471) Peso bruto total (PBT) 33.500 23.000
3344 K (958.472) Peso bruto total combinado 74.000 consulte la legislación
3344 (958.478) (PBTC)
Capacidad máxima de tracción 123.000 consulte la legislación
(CMT)
Eje delantero 9.000 6.000
Eje trasero 1 + Eje trasero 2 32.000 17.000
Datos técnicos
Datos técnicos
Use únicamente ruedas y neumáticos
de tamaños aprobados para su vehículo.
Observe particularmente las exigencias Dimensión de los neumáticos (ejemplo)
legales de cada país.
XConsulte la dimensión de los neumáticos
Observe también la capacidad de carga : en el neumático.
y el índice de velocidad especificados
para los neumáticos del vehículo.
( página 401).
• Neumáticos de las ruedas del eje
trasero (rodado doble)
( página 401).
Datos técnicos
13 R 22.5 5,2 bar (75 psi) 5,8 bar (85 psi) 6,2 bar (90 psi)
295/80 R 22.5 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)
12.00 R 24 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi)
Datos técnicos
Contactos ¡Su opinión es muy importante!
Mercedes-Benz tendrá la gran satisfacción Este Manual de Operación fue elaborado
en aclarar cualquier duda que Usted tenga para ayudarlo a conocer su vehículo nuevo
acerca de los vehículos comerciales de Mercedes-Benz. Contiene instrucciones
Mercedes-Benz. Consulte un representante detalladas de operación y de inspección
local. diaria del vehículo, necesarias para
garantizar una conducción económica,
segura y confortable.
Si usted encontró alguna instrucción de
difícil comprensión o quiere presentar
alguna sugerencia sobre el contenido de
este manual, por favor, contáctenos.
Por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BABVPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
o por e-mail:
[email protected]