MANUAL Taurus Alpatec Malbork

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 112

Català

MALBORK 600
MALBORK 900
MALBORK 1200
MALBORK 1500
MALBORK 2000
Emisor térmico
Thermal Transmiter Heater
Emetteur Thermique
Wärmestrahler
Radiatore emettitore termico
Emissor Térmico
Emissor Tèrmic
Straalverwarming
Grzejnik
Θερμοπομπός
Электрообогреватель
Radiator cu transmitere termică
Електрически конвектор
ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados.
En caso contrario su utilización deberá ser puntual.

CA: Aquest producte només és adequat per a espais ben aïllats o d’ús oca-
sional.

EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.

FR: Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de
manière occasionnelle.

PT: Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços
ou utilização ocasional.

DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Ge-
brauch geeignet

IT: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o uso occasionale

NL: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of inciden-
teel gebruik

PL: Ten produkt jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń


lub okazjonalnych zastosowań

GR: Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για καλά μονωμένους χώρους ή για
περιστασιακή χρήση

RU: Этот продукт подходит только для хорошо изолированных


помещений или случайного использования

RO: Acest produs este potrivit doar pentru spații bine izolate sau ocazional

BG: Този продукт е подходящ само за добре изолирани помещения или


случайна употреба.

AR:
D B
1 C

MODE
PROG

E E 2 3 5 4

A
I XI III XII IV

II

IX
V

VIII VII
X VI

XIII
XIV
G

Fig. 1

F
Español encender/apagar el aparato
siempre que éste haya sido co-
Emisor Térmico locado o instalado en su posi-
Malbork 600 ción de funcionamiento normal
Malbork 900
Malbork 1200
prevista y que sean supervisa-
Malbork 1500 dos o hayan recibido instruccio-
Malbork 2000 nes relativas al uso del aparato
Distinguido cliente:
de una forma segura y entien-
Le agradecemos que se haya decidido por la dan los riesgos que el aparato
compra de un producto de la marca TAURUS tiene.
ALPATEC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con - Este aparato pueden utilizarlo
el hecho de superar las más estrictas normas de niños con edad de 8 años y
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo. superior y personas con capa-
Leer atentamente este folleto de instrucciones cidades físicas, sensoriales o
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación
mentales reducidas o falta de
y cumplimiento de estas instrucciones pueden experiencia y conocimiento, si
comportar como resultado un accidente. se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
CONSEJOS YADVERTENCIAS al uso del aparato de una ma-
DE SEGURIDAD nera segura y comprenden los
- PRECAUCIÓN: Algunas par- peligros que implica.
tes de este producto pueden - La limpieza y el mantenimien-
ponerse muy calientes y cau- to a realizar por el usuario no
sar quemaduras. Debe poner- deben realizarlos los niños sin
se atención particular cuan- supervisión
do los niños y las personas
- Los niños desde 3 años y
vulnerables estén presentes.
menores de 8 años no deben
- El aparato no debe colocarse enchufar, regular y limpiar el
debajo de una base de toma de aparato o realizar operaciones
corriente. de mantenimiento.
- Los niños menores de 3 años - Este aparato no es un jugue-
deben mantenerse fuera del te. Los niños deben estar bajo
alcance del aparato a menos vigilancia para asegurar que no
que sean continuamente super- jueguen con el aparato.
visados.
- No utilizar el aparato en las
- Los niños desde 3 años y inmediaciones de una bañera,
menores de 8 años deben sólo una ducha o una piscina.
- ADVERTENCIA: Este aparato - No colocar el aparato donde pueda alcanzarle
la luz directa del sol.
no está equipado con un dispo- - El aparato solo debe utilizarse con el soporte
sitivo de control de temperatura suministrado.
- Situar el aparato sobre una superficie horizon-
ambiente. No usar este aparato tal, plana, estable y apta para soportar altas
en habitaciones pequeñas que temperaturas, alejada de otras fuentes de calor
y de posibles salpicaduras de agua.
estén ocupadas por personas - Situar el aparato lejos de material combustible,
que no sean capaces de aban- tales como materiales textiles, cartón, papel…
- No situar material combustible en las inmedia-
donar la habitación por sus me- ciones del aparato.
dios, a menos que estén some- - Evitar que tanto la entrada como la salida de
aire queden total o parcialmente tapadas por
tidas una vigilancia constante. muebles, cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo
- Si el cable de alimentación esta de incendio.
- No usar el aparato asociado a un programador,
dañado, debe ser substituido temporizador u otro dispositivo que conecte el
por el fabricante, por su servicio aparato automáticamente.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
postventa o por personal cualifi- clavija dañada.
cado similar con el fin de evitar - Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
un peligro. de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- Este aparato está pensado úni- - ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
camente para un uso domés- - ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del
tico, no para uso profesional o agua.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies
industrial. húmedos, ni con los pies descalzos.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar
- Este símbolo indica que o desenchufar el aparato.
el aparato no se debe - No enrollar el cable eléctrico de conexión alre-
dedor del aparato.
cubrir. - No dejar que el cable eléctrico de conexión que-
- ADVERTENCIA: A fin de evi- de atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión
tar un sobrecalentamiento, no quede en contacto con las superficies calientes
cubrir el aparato. del aparato.
- Verificar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
que el voltaje indicado en la placa de caracterís-
ticas coincide con el voltaje de red. - Este aparato no es adecuado para uso en
exteriores.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente provista de toma de tierra y que soporte - El cable de alimentación debe ser examinado
16 amperios. regularmente en busca de signos de daño, y si
está dañado, el aparato no tiene que usarse.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modifi- - Es recomendable como protección adicional en
car la clavija. No usar adaptadores de clavija. la instalación eléctrica que alimenta el aparato,
el disponer de un dispositivo de corriente dife-
- Usar el aparato en una zona bien ventilada.
rencial con una sensibilidad máxima de 30mA.
- Debe estar prevista una ventilación adecuada Pregunte a un instalador competente para que
de la sala, si en la misma sala donde se instale le aconseje.
el aparato pueden utilizarse simultáneamente
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
otros aparatos alimentados a gas u otro com-
bustible. - No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
DESCRIPCIÓN
A Interruptor marcha / paro
mojadas.
B Panel de control
- No usar el aparato, en el caso de personas C Pantalla LCD
insensibles al calor (ya que el aparato tiene
D Salida de calor
superficies calefactadas).
E Ruedas
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya
F Soporte mural
que pueden provocar quemaduras.
G Tornillos
- La temperatura de las superficies accesibles
ICONOS EN PANEL DE CONTROL
puede ser elevada cuando el aparato está en
1. Botón marcha/paro
funcionamiento.
2. Botón de programación
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: 3. Botón de modo
- Antes de cada uso, desenrollar completamente 4. Botón +
el cable de alimentación del aparato. 5. Botón -
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona. ICONOS DE FUNCIÓN EN PANTALLA LCD
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta. I. Reloj
- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso II. Fecha
o conectado a la red. III. Nombre programa
- Si se usa el aparato en un cuarto de baño o IV. Temperatura objetivo
similar, desenchufar el aparato de la red cuando V. Modo confort
no se use, aunque sea por poco tiempo, ya VI. Modo económico
que la proximidad del agua presenta un riesgo, VII. Anticongelante
incluso en el caso de que el aparato esté des- VIII. Stand by
conectado. IX. Bloqueo del teclado
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se X. Calefacción
use y antes de realizar cualquier operación de XI. Programa seleccionado
limpieza. XII. Temporizador
- Guardar este aparato fuera del alcance de los XIII. Contenido del programa
niños y/o personas con capacidades físicas, XIV. Franja horaria
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento. Caso de que su modelo de aparato no disponga
- No guardar el aparato en posición vertical. de los accesorios descritos anteriormente, éstos
- No guardar el aparato si todavía está caliente. también pueden adquirirse por separado en los
- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, Servicios de Asistencia Técnica.
sin polvo y alejado de la luz del sol.
- Usar siempre el aparato bajo vigilancia. INSTALACIÓN
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- - Asegurarse de retirar todo material de embalaje
lancia. Además ahorrará energía y prolongará la del interior del aparato.
vida del aparato. - Asegurarse de que el aparato está bien nivela-
- No usar el aparato para secar prendas textiles do respecto al suelo.
de ningún tipo.
- En caso que el montaje mural se realice en
SERVICIO: el cuarto de baño, situarlo de manera que la
base toma de corriente, cable alimentación, los
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento
del aparato sea realizado por personal espe- interruptores u otros controles no puedas ser
cializado, y que caso de precisar consumibles/ alcanzados por una persona que esté en una
recambios, éstos sean originales. bañera, ducha o lavabo.
- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio - Instalar el aparato lejos de material combus-
en caso de que la limpieza del aparato no se tible, tales como materiales textiles, cartón,
realice conforme a estas instrucciones. papel…
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo - Instalar el aparato a una distancia mínima de
con las instrucciones de uso, puede comportar 50 cm de materiales combustibles, tales como
peligro, anulando la garantía y la responsabili- cortinas, muebles…
dad del fabricante.
- Evitar que tanto la entrada como la salida de
aire queden total o parcialmente tapadas por
muebles, cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
de incendio.
- Preparar el aparato acorde a la función que
- El aparato necesita ventilación adecuada para
desee realizar:
funcionar correctamente. Dejar un espacio de
30 cm de distancia entre las paredes u otros
USO:
obstáculos y 10 cm encima del suelo.
- Desenrollar completamente el cable antes de
- No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas
enchufar.
del aparato.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- La clavija debe ser fácilmente accesible para
poder desconectarla en caso de emergencia. - Poner el aparato en marcha, accionando el
interruptor marcha/paro (A).
- Para una mayor eficiencia el aparato debe
situarse en una ubicación donde la temperatura - Poner el aparato en marcha, accionando el
ambiente se encuentre entre 12 y 32ºC. botón marcha/paro (1).
- Para una mayor eficiencia y en la medida de - Para el primer uso, aparecerá la siguiente
lo posible instalar el aparato en una pared fría pantalla LCD:
(que linde con el exterior) y debajo de una
ventana. Pero nunca interfiriendo u obstruyendo
una zona de ventilación.
- El aparato debe funcionar con su soporte mural
acoplado o con su base/pies base acoplados.
- El aparato dispone de un soporte mural (F), el
cual debe fijarse en la pared.
- Asegurar que el aparato esté fijado en su posi-
ción de trabajo con tornillos y de forma segura. CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA
Para evitar daños al aparato se recomienda - La fecha y hora se encuentra en la parte supe-
utilizar exclusivamente los orificios ya previstos rior izquierda de la pantalla LCD (I) y (II).
por el fabricante. - Pulsar el botón (3) para ajustar la hora. Pulsar
(4) o (5) para seleccionar la hora.
MONTAJE DEL SOPORTE MURAL: - Pulsar el botón (3) para ajustar los minutos. Pul-
- El aparato dispone de un soporte mural (F) sar (4) o (5) para seleccionar la hora.
sobre el que se puede apoyar el producto. - Pulsar el botón (3) para ajustar los días. Pulsar
- Teniendo en cuenta las distancias de sepa- (4) o (5) para seleccionar el día.
ración del aparato señaladas anteriormente,
posicionar el soporte mural en la posición 1 Lunes
deseada y marcar en la pared los puntos a 2 Martes
taladrar. (Fig.1).
3 Miércoles
- Taladrar en las marcas e introducir los tacos.
- Colocar el soporte haciendo coincidir sus aguje- 4 Jueves
ros con los de los tacos y atornillar. 5 Viernes
- Asegurarse que el soporte esté anclado de
6 Sábado
forma que sea capaz de aguantar al menos el
doble del peso del aparato. 7 Domingo
- Encajar el aparato en su soporte mural. - Pulsar el botón (3) para confirmar y terminar la
configuración de fecha y hora.
MONTAJE DE LAS RUEDAS:
- Para montar las ruedas, colocar el aparato boca SELECCIÓN DEL PROGRAMA
abajo. - Pulsar (2) para ajustar el programa.
- Fijar las ruedas al cuerpo del aparato mediante - Pulsar (4) o (5) para seleccionar el programa
los tornillos (G) suministrados con el aparato. deseado, una vez seleccionado pulsar (2) para
- Volver a dar la vuelta al aparato y comprobar el confirmar.
buen funcionamiento de las ruedas.
- Libre
- Diario recerá el icono .
- Semanal - Seleccionar la temperatura del modo econó-
mico mediante los botones (4) y (5).
- Sensor de ventana
- Pulsar (3) para confirmar la selección.
PROGRAMA LIBRE - Pulsar (2) durante 5 segundos hasta que
aparezca PROG.
- Asegurarse que en la pantalla aparece
- La franja horaria a programar parpadeará.
, lo que significa que el aparato está en
programa libre. - Pulsar (3) para seleccionar el modo de traba-
SELECCIONAR TEMPERATURA jo desesado y pulsar (4) o (5) para desplazar-
se a la siguiente o anterior franja horaria.
- Escoger la temperatura deseada mediante
los botones (4) o (5) y esperar a que el indi- - Repetir la operación hasta configurar las 24
cador deje de parpadear. horas de la forma deseada.
- El rango de temperatura se puede ajustar
entre 10-35ºC. PROGRAMA SEMANAL
- Cuando la temperatura ambiente sea supe- - Consiste en configurar cada día de la sema-
rior a la temperatura seleccionada, el aparato na con un programa distinto (P1-P7).
dejará de calentar. - Seleccionar el programa semanal .
- El indicador aparece en la pantalla LCD - Para configurar el programa semanal pulsar
cuando el aparato está calentando. el botón (2) durante 5 segundos hasta que
parpadee el indicador (III) y (II).
SELECCIONAR TEMPORIZADOR - Seleccionar el programa deseado (P1-P7)
- Para programar un tiempo de funcionamiento utilizando el botón (4) y (5) para la fecha que
pulsar durante 5 segundos el botón (3) hasta parpadea.
que aparezca en la pantalla el icono del reloj - Repetir la operación hasta completar la pro-
(XII). gramación para todos los días de la semana.
- Pulsar (4) o (5) para seleccionar el tiempo en - Pulsar (3) una vez finalizada la programación
intervalos de 30 minutos (máximo 24 horas). semanal.
- Para cancelar el tiempo programado pulsar
durante 5 segundos el botón (3) hasta que SENSOR DE VENTANA
desaparezca de la pantalla. - Pulsar el botón (2) para accionar los ajustes
de programación. Pulsar (4) o (5) para selec-
PROGRAMA DIARIO cionar la función sensor de ventana .
- Seleccionar el programa deseado (P1-P7) - Una vez seleccionado pulsar (2) para con-
como se explica en el apartado “Selección firmar.
del programa”. - A continuación, aparecerá parpadeando OF a
- Estos programas están predeterminados, la parte superior derecha.
pero se pueden modificar según lo deseado. - Pulsar (4) o (5) para seleccionar OF o ON.
- Existen 3 modos de trabajo: - Una vez seleccionado pulsar (2) para con-
firmar.
- Confort: y - Pulsar el botón (4) o (5) para seleccionar la
función de sensor de ventana
- Económico: y - Al seleccionar, pulsar el botón (2) para
confirmar.
- Anticongelante: , el contenido del
programa se muestra vacío.
- Pulsar el botón (3) durante 5 segundos hasta
que aparezca .
-
- Seleccionar la temperatura del modo de
- Cuando el aparato detecta que la tempera-
confort mediante los botones (4) y (5).
tura disminuye 2ºC en 2 minutos, automática-
- Pulsar (3) para confirmar la selección y apa-
mente deja de emitir calor. ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
BLOQUEO AUTOMÁTICO PANEL DE CON- de limpieza, su superficie puede degradarse
TROL y afectar de forma inexorable la duración de
- Después de un minuto sin tocar ningún botón, la vida del aparato y conducir a una situación
se bloqueará el uso de los botones. peligrosa.
- Nota: Cuando se ponga el aparato en marcha
- En la pantalla aparecerá en función calefactor, después de estar una
- Pulsar (4) y (5) a la vez para desbloquear. larga temporada parado o funcionado solo con
la función ventilador, es posible que despren-
PANTALLA RETRO-ILUMINADA da al principio un ligero humo, sin ninguna
- El aparato cuenta con una pantalla LCD retroilu- consecuencia, debido a que se está quemando
minada para facilitar su uso. el polvo y otras partículas acumuladas en el
elemento calefactor. Este fenómeno se puede
- La pantalla se apagará si no se pulsa algún
evitar limpiando previamente y a través de las
botón en un minuto.
rendijas del aparato, su interior con la ayuda de
- Pulsar cualquier botón para que vuelva a un aspirador o con un chorro de aire a presión.
iluminarse.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA- - En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
TO: cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
- Parar el aparato, accionando el botón marcha/ desmontarlo o repararlo ya que puede existir
paro (1). peligro.
- Parar el aparato, accionando el botón marcha/ PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUC-
paro (A). TO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica. APLIQUE:
- Limpiar el aparato. ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD: - Los materiales que constituyen el envase de
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de este aparato, están integrados en un sistema
seguridad que protege el aparato de cualquier de recogida, clasificación y reciclado de los
sobrecalentamiento. mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
- Cuando el aparato se conecta y desconecta utilizar los contenedores públicos apropiados
alternativamente, no siendo ello debido a la para cada tipo de material.
acción del termostato de ambiente, verificar que - El producto está exento de concentraciones de
no haya ningún obstáculo que impida o dificulte sustancias que se puedan considerar dañinas
la entrada o salida normal del aire. para el medio ambiente.
- Si el aparato se desconecta por sí mismo y no Este símbolo significa que, si desea
vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo deshacerse del producto, una vez
de la red, esperar unos 15 minutos antes de transcurrida la vida del mismo, debe
volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu- depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
dir a uno de los servicios de asistencia técnica
do para la recogida selectiva de
autorizados.
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
LIMPIEZA Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
enfriar antes de iniciar cualquier operación de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
limpieza. 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- determinadas sustancias peligrosas en apara-
nado con unas gotas de detergente y secarlo tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
después. 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac- ecológico aplicable a los productos relacionados
tor pH ácido o básico como la lejía, ni productos con la energía.
abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
La siguiente información detalla las características relacionadas con el diseño ecológico:

MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Potencia calorífica
Potencia calorífica nominal Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Potencia calorífica mínima (indicativa) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Potencia calorífica máxima continuada Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Consumo auxiliar de electricidad
A potencia calorífica nominal elmax N/A
A potencia calorífica mínima elmin N/A
En modo de espera elSB 0,87 W
Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de
acumulación
Control manual de la carga de calor, con termostato integrado N/A
Control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura N/A
interior o exterior
Control electrónico de la carga de calor con respuesta a la tempera- N/A
tura interior o exterior
Potencia calorífica asistida por ventiladores N/A
Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior
Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura No
interior
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior No
Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico No
Con control electrónico de temperatura interior No
Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario No
Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal Sí
Otras opciones de control
Control de temperatura interior con detección de presencia No
Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Sí
Con opción de control a distancia No
Con control de puesta en marcha adaptable No
Con limitación de tiempo de funcionamiento No
Con sensor de lámpara negra No
Información de contacto "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
English or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
Thermal Transmiter Heater and understand the hazards
Malbork 600 involved.
Malbork 900
Malbork 1200 - This appliance can be used
Malbork 1500 by children aged from 8 years
Malbork 2000 and above and persons with
Dear customer,
reduced physical, sensory or
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS mental capabilities or lack of ex-
ALPATEC brand product. perience and knowledge if they
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality have been given supervision
standards, a fully satisfactory use and long pro- or instruction concerning use
duct life can be assured.
of the appliance in a safe way
Read these instructions carefully before swit- and understand the hazards
ching on the appliance and keep them for future involved.
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident. - Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
SAFETY ADVICE AND WARN- unless they are supervised.
INGS - Children aged from 3 years and
- CAUTION: Some parts of this less than 8 years shall not plug
product can become very hot in, regulate and clean the ap-
and cause burns. Particular pliance or perform user mainte-
attention has to be given nance.
where children and vulnera- - This appliance is not a toy.
ble people are present. Children should be supervised
- The appliance must not be to ensure that they do not play
placed below a power socket. with the appliance.
- Children of less than 3 years - Do not use the appliance near
should be kept away unless bathtubs, showers or swimming
continuously supervised. pools.
- Children aged from 3 years - WARNING: This appliance is
and less than 8 years shall only not equipped with a device to
switch on/off the appliance pro- control the room temperature.
vided that it has been placed or Do not use this appliance in
installed in its intended normal small rooms when they are
operating position and they occupied by persons not capa-
have been given supervision ble or leaving the room on their
own, unless constant supervi- - Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that automat-
sion is provided. ically switches it on.
- If the supply cord is damaged, - Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
it must be replaced by the man- - If any of the appliance casings breaks, immedi-
ufacturer, its service agent or ately disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
similar qualified person in order - CAUTION: Maintain the appliance dry.
to avoid a hazard. - CAUTION: Do not use the appliance near water.
- This appliance is for house- - Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
hold use only, not professional, - Do not force the power cord. Never use the
industrial use. power cord to lift up, carry or unplug the appli-
ance.
- This symbol means that - Do not wrap the power cord around the appli-
product can’t be cov- ance.
- Do not clip or crease the power cord.
ered.
- Do not allow the power cord to come into con-
- CAUTION: In order to prevent tact with the appliance’s hot surfaces.
overheating do not cover the - Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
appliance. shock.
- The appliance is not suitable for outdoor use.
- Ensure that the voltage indicated on the rating - Supply cord should be regularly examined for
label matches the mains voltage before plug- signs of damage, and if the cord is damaged,
ging in the appliance. the appliance must not be used.
- Connect the appliance to a base with an earth - As an additional protection to the electrical
socket withstanding a minimum of 16 amperes. supply for the appliance, it is advisable to have
- The appliance’s plug must fit into the mains a differential current device with a maximum
socket properly. Do not alter the plug. Do not sensitivity of 30 mA. Ask for advice from a com-
use plug adaptors. petent installer.
- Use the appliance in a well-ventilated area. - Do not use or store the appliance outdoors.
- If other gas or fuel appliances can be used at - Do not leave the appliance out in the rain or
the same time in the room where the appliance exposed to moisture. If water gets into the appli-
is to be used, that room must be well ventilated. ance, this will increase the risk of electric shock.
- Do not place the appliance where it can reach - Do not touch the plug with wet hands.
the sunlight. - Do not use the appliance in the case of persons
- The appliance must only be used with the stand insensitive to heat (the appliance has heated
provided. surfaces).
- Place the appliance on a horizontal, flat, stable - Do not touch the heated parts of the appliance,
surface, suitable for withstanding high tempera- as it may cause serious burns.
tures and away from other heat sources and - The temperature of the accessible surfaces may
contact with water. be high when the appliance is in use.
- Keep the appliance away from flammable mate-
rial such as textiles, cardboard or paper, etc. USE AND CARE:
- Do not place inflammable material near the - Fully unroll the appliance’s power cable before
appliance. each use.
- Ensure that neither the air access nor exit - Do not use the appliance if the on/off switch
become either totally or partially covered by does not work.
drapery, clothing, etc., as this increases the risk - Do not use the appliance if it is tipped up and do
of fire. not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use LCD SCREEN FUNCTIONAL ICONS
or connected to the mains. I. Clock
- If you use the appliance in a bathroom or similar II. Date
place, unplug the appliance from the mains III. Programe name
when it is not in use, even if it is only for a short IV. Target temperatura
while, as proximity to water involves a risk, even V. Comfort mode
if the appliance is disconnected. VI. Economic mode
- Disconnect the appliance from the mains when VII. Anti-frost mode
not in use and before undertaking any cleaning VIII. Stand by
task. IX. Buttons lock
X. Heating
- Store this appliance out of reach of children
XI. Program setting
and/or persons with physical, sensory or
XII. Timer
reduced mental or lack of experience and
XIII. Program contents
knowledge.
XIV. Solide time mark
- Do not store the appliance in a vertical position.
- Do not store the appliance if it is still hot.
If the model of your appliance does not have the
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out accessories described above, they can also be
of direct sunlight. bought separately from the Technical Assistance
- Never leave the appliance unattended while in Service.
use.
- Never leave the appliance connected and un- INSTALLATION
attended if is not in use. This saves energy and - Be sure to remove all packaging material from
prolongs the life of the appliance. inside the appliance.
- Do not use the appliance to dry textiles of any - Ensure that the appliance is level with respect
kind. to the floor.
- In the event that the appliance is mounted on a
SERVICE: bathroom wall, position it in such a way that the
- Make sure that the appliance is serviced only socket, power supply cable, switches or other
by specialist personnel, and that only original controls are not within the reach a person in the
spare parts or accessories are used to replace bath, shower or at the wash-hand basin.
existing parts/accessories. - Install the appliance away from flammable ma-
- CAUTION: There is a risk of fire if the appli- terial such as textiles, cardboard or paper, etc.
ance’s cleaning is not done according to these - Install the appliance a minimum distance of
instructions. 50cm away from combustible materials, such as
- Any misuse or failure to follow the instructions curtains, furniture …
for use renders the guarantee and the manufac- - Ensure that neither the air access nor exit
turer’s liability null and void. become either totally or partially covered by
drapery, clothing, etc., as this increases the risk
DESCRIPTION of fire.
A On/Off switch - The appliance requires suitable ventilation in
B Control panel order to work properly. Leave a space of 30 cm
C LCD screen between walls or other obstacles and 10 cm
D Heat outlet from the floor.
E Wheels - Do not cover or obstruct any of the openings of
F Wall bracket the appliance.
G Screws - The plug must be easily accessible so it can be
disconnected in an emergency.
CONTROL PANEL ICONS
- To achieve the highest efficiency from the
1. On/off button
appliance it should be situated in a place where
2. Programer button
the atmospheric temperature is between 12 and
3. Mode button
32ºC.
4. + button
5. - button - To achieve the highest efficiency from the ap-
pliance and so as to be able to install the appli-
ance on a cold wall (an exterior wall) and below - For first time use, the screen will show as
a window. But never obstructing or covering a follows:
ventilation area.
- The appliance should work well with its wall
support attached or with its base/feet attached.
- The appliance has a wall bracket (F) which must
be fixed to the wall.
- Ensure that the appliance is properly and safely
fixed in his working position with screws. To
avoid damaging the appliance, on recommend
to use only the holes specifically made by the CLOCK AND DAY OF WEEK SETTING:
manufacturer.
- The clock and day of week are in the upper left
part of the LCD screen (I) and (II).
ASSEMBLING THE WALL BRACKET:
- Press the button (3) to adjust the time. Press (4)
- The appliance has a wall bracket (F) on which it
or (5) to select the time.
can be supported.
- Press the button (3) to adjust the minutes. Press
- Fix the wall bracket as you think appropriate,
(4) or (5) to select the time.
using plugs, screws, and adhesive…
- Press the button (3) to adjust the days. Press
- Taking into account the separation distances
(4) or (5) to select the time.
mentioned above, place the wall support in the
required position and mark the drilling points on 1 Monday
the wall. (Fig.1).
2 Tuesday
- Drill into the wall where marked and insert the
rawlplugs. 3 Wednesday
- Place the support by matching the holes with 4 Thursday
the rawlplugs and screw in firmly.
5 Friday
- Make sure that the bracket is firmly fixed; it
should be able to support twice the weight of the 6 Saturday
appliance. 7 Sunday
- Fit the appliance into the wall support. - Press the button (3) to confirm and end the date
and time set up.
FITTING THE BASE FEET:
- To assemble the base feet, place the appliance PROGRAM SELECTION:
face down.
- Press the button (2) to adjust the program.
- Position the base feet on the body of the appli-
- Press (4) or (5) to select the desired program,
ance using the (G) screws. (Provided with the
once selected press (2) to confirm.
appliance).
- Stand the appliance up again so as to check - Free
that the base feet work properly. - Daily
- Weekly
INSTRUCTIONS FOR USE - Window sensor
BEFORE USE:
- Prepare the appliance according to the function FREE PROGRAM
you wish to use:
- Make sure that appears on the screen,
USE: which means that the device is in free program.
- Unroll the cable completely before plugging it in. - Temperature selection
- Connect the appliance to the mains. - Choose the desired temperatura using the
buttons (4) or (5) and wait for the indicator to
- Turn the appliance on, by using the on/off switch
stop flickering.
(A).
- The temperatura range can be adjusted be-
- Turn the appliance on, by using the on/off button
tween 10-35ºC.
(1).
- When the room temperatura is higher than the
selected temperature, the appliance will stop
- Select the weekly program .
heating.
- To set the weekly program, press button
- The indicator appears on the LCD (2) for 5 seconds until indicator (III) and (II)
screen when the appliance is heating up. flicker.
- Timer selection - Select the desired program (P1-P7) using the
- To program an operating time, press the but- button (4) and (5) for the flickering date.
ton (3) for 5 seconds until the clock icon (XII) - Repeat the operation until the programming
appears on the screen. for all the days of the week is completed.
- Press (4) or (5) to select the time 30 minutes - Press (3) once the weekly programming has
intervals (máximum 24 hours). finished.
- To cancel the programmed time, press the
button (3) for 5 seconds until it disappears WINDOW SENSOR
from the screen.
- Press the button (2) to activate the program-
ming settings. Press (4) or (5) to select the
window sensor function .
DAILY PROGRAM - Once selected press (2) to confirm.
- Select the desired program (P1-P7) as ex- - Press (4) or (5) to select OF or ON.
plained in the section “Program selection”. - Once selected press (2) to confirm.
- These programs are predetermined, but they - Press (4) or (5) to select the window sensor
can be modified as desired. function .
- There are 3 work modes: - Once selected press (2) to confirm.

- Comfort: and

- Economic: and
- Antifreeze: , the content of the pro-
gram is shown empty.
- When the device detects that the temperature
- Press the button (3) for 5 seconds until decreases 2ºC in 2 minutes, it automatically
appears. stops emitting heat.
- Select the comfort mode temperature using
the buttons (4) and (5). AUTOMATIC LOCK CONTROL PANEL
- Press the button (3) to confirm the selection - After a minute without pressing any button,
and will appear. the use of the buttons will be blocked.
- Select the economic mode temperature using - will appear on the screen.
the buttons (4) and (5). - Press (4) or (5) at the same time to unblock.
- Press button (3) to confirm the selection.
- Press button (2) for 5 seconds until PROG BACKLIT SCREEN
appears. - The appliance has a backlit LCD screen to
- The time slot to be programmed will flcker. make it easier to use.
- Press (3) to select the desired work mode - The screen will turn off if no button is pressed
and press (4) or (5) to move to the next or within one minute.
previous time slot. - Press any button to make it light again.
- Repeat the operation until the 24 hours are
configured as desired. ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
WEEKLY PROGRAM - Turn the appliance off, using the on/off button
- It consists of configuring each day of the (1).
week with a different program (P1-P7). - Turn the appliance off using the on/off switch (A)
- Unplug the appliance from the mains. ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
- Clean the appliance. PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
SAFETY THERMAL PROTECTOR: appliance consists are included in a collection,
- The appliance has a safety device, which pro- classification and recycling system. Should you
tects the appliance from overheating. wish to dispose of them, use the appropriate
- When the appliance switches itself on and off public recycling bins for each type of material.
repeatedly, for reasons other than the ther- - The product does not contain concentrations of
mostat control, check to ensure that there are substances that could be considered harmful to
no obstacles that impede correct air entry or the environment.
expulsion.
- If the appliance turns itself off and does not This symbol means that in case you wish
switch itself on again, disconnect it from the to dispose of the product once its working
mains supply, and wait for approximately 15 life has ended; take it to an authorised
minutes before reconnecting. If the machine waste agent for the selective collection of
does not start again seek authorised technical Waste from Electric and Electronic
assistance. Equipment (WEEE).
CLEANING This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on
- Disconnect the appliance from the mains and allow
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
it to cool before undertaking any cleaning task.
EU on the restrictions of the use of certain
- Clean the equipment with a damp cloth with a hazardous substances in electrical and elec-
few drops of washing-up liquid and then dry. tronic equipment and Directive 2009/125/EC on
- Do not use solvents, or products with an acid or the ecodesign requirements for energy-related
base pH such as bleach, or abrasive products, products.
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of clean-
liness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
- Remark: When the appliance is used as a heat-
er after long periods in storage or after having
been used solely as a fan a small amount of
smoke may be produced. This is not important
and is due to the heater burning dust depos-
its which have accumulated on the heating
element. This phenomenon may be avoided by
cleaning the inside of the appliance before-
hand through the grill with a vacuum cleaner or
pressurised air.

ANOMALIES AND REPAIR


- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.

FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN


CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
The following information details the features related to ecodesign.

MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Heat output
Nominal heat output Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Minimum heat output (indicative) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Maximum continuous heat output Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output elmax N/A
At minimum heat output elmin N/A
In standby mode elSB 0,87 W
Type of heat input, for electric storage local space heaters only
Manual heat charge control, with integrated thermostat N/A
Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature N/A
feedback
Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature N/A
feedback
Fan assisted heat output N/A
Type of heat output/room temperature control
Single stage heat output and no room temperature control No
Two or more manual stages, no room temperature control No
With mechanic thermostat room temperature control No
With electronic room temperature control No
Electronic room temperature control plus day timer No
Electronic room temperature control plus week timer Yes
Other control options
Room temperature control, with presence detection No
Room temperature control, with open window detection Yes
With distance control option No
With adaptive start control No
With working time limitation No
With black bulb sensor No
Contact details "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida, Spain”
Français normal et sous la supervision
d’un adulte ou après avoir reçu
Radiateur à inertie les instructions relatives au
Malbork 600 fonctionnement sûr de l’appareil
Malbork 900
Malbork 1200
et en connaissant les risques
Malbork 1500 potentiels de l’utilisation.
Malbork 2000 - Cet appareil peut être utilisé
Cher Client,
par des enfants de plus de 8
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil ans et par des personnes ayant
TAURUS ALPATEC. des capacités physiques, sen-
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua- sorielles ou mentales réduites
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer ou manquant d’expérience à
une longue et durable satisfaction.
condition de le faire sous sur-
Lire attentivement cette notice d’instructions veillance ou après avoir reçu
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. Le
les instructions pour un ma-
non-respect de ces instructions peut être source niement sûr de l’appareil et en
d’accident. ayant compris les risques qu’il
CONSEILS ET MESURES DE comporte.
SÉCURITÉ - Les enfants ne doivent pas
- PRÉCAUTION : Certaines piè- réaliser les opérations de netto-
ces du produit peuvent deve- yage ou de maintenance de
nir très chaudes et entraîner l’appareil sauf sous la supervi-
des brûlures. Faire particuliè- sion d’un adulte.
rement attention lorsque des - Les enfants de 3 ans à 8 ans
enfants ou des personnes ne doivent pas brancher, ré-
vulnérables sont présents. gler, nettoyer ni réaliser les
- L’appareil ne doit pas être placé opérations de maintenance de
sous une prise de courant. l’appareil.
- L’appareil doit être mis hors de - Cet appareil n’est pas un jouet.
portée des enfants de moins de Les enfants doivent être sur-
3 ans, sauf s’ils sont continue- veillés pour s’assurer qu’ils ne
llement surveillés. jouent pas avec l’appareil.
- Les enfants de 3 ans à 8 ans - N’utilisez pas l’appareil à proxi-
pourront allumer/éteindre mité immédiate d’une baignoire,
l’appareil tant que celui-ci aura d’une douche ou d’une piscine.
été placé ou installé dans sa - AVERTISSEMENT: cet appareil
position de fonctionnement n’est pas équipé d’un dispositif
de contrôle de la température - Placer l’appareil sur une surface horizontale,
plane, stable et pouvant supporter des tempé-
ambiante. N’utilisez pas cet ratures élevées, éloignée d’autres sources de
appareil dans de petites pièces chaleur et d’éventuelles éclaboussures d’eau.
- Veiller à tenir l’appareil éloigné de tout matériel
occupées par des personnes combustible, tels que carton, papier, matières
qui ne peuvent pas quitter la textiles…
- Aucun objet inflammable ne doit se trouver à
pièce seules, sauf si elles sont proximité de l’appareil.
sous surveillance constante. - Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas
boucher totalement ou partiellement l’entrée et
- Si le cordon d’alimentation est la sortie d’air de l’appareil, par des meubles,
rideaux, vêtements, etc.
endommagé, il doit être rempla- - Ne pas utiliser l’appareil associé à un program-
cé par le fabricant, son service mateur, minuteur ou autre dispositif connectant
automatiquement l’appareil.
après-vente ou un personnel - Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
qualifié similaire afin d’éviter ou sa prise est endommagé.
tout danger. - Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se casse, débrancher immédiatement l’appareil
- Cet appareil est uniquement du secteur pour éviter toute décharge électri-
que.
destiné à un usage domestique - AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec.
et non professionnel ou indus- - AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil à
proximité de points d’eau.
triel. - Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les
- Ce symbole signifie que pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
le produit ne doit pas Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
être recouvert. transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de conne-
- AVERTISSEMENT : Afin d’évi- xion autour de l’appareil.
ter une surchauffe, ne pas - Éviter que le câble électrique de connexion ne
se coince ou ne s’emmêle.
couvrir l’appareil. - Ne pas laisser le câble électrique entrer en con-
tact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, - Vérifier l’état du câble électrique de connexion.
s’assurer que la tension indiquée sur la plaque Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
signalétique correspond à celle du secteur. tent le risque de décharge électrique.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue - Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à
d’une fiche de terre et supportant au moins 16 l’extérieur.
ampères. - Le câble d’alimentation doit être examiné régu-
- La prise de courant (fiche) de l’appareil doit lièrement à la recherche de signes de détériora-
coïncider avec le socle de la prise de courant. tion ; s’il est endommagé, l’appareil ne doit pas
Ne jamais modifier la prise de courant de être utilisé.
l’appareil. Ne pas utiliser d’adaptateurs. - Il est recommandé, comme protection addition-
- Utiliser l’appareil dans une zone bien ventilée. nelle de l’installation électrique qui alimente
- Il faut prévoir une ventilation adéquate de l’appareil, de disposer d’un dispositif de courant
la salle, si d’autres appareils à gaz ou autre différentiel avec une sensibilité maximale de
combustible peuvent être utilisés simultanément 30mA. En cas de doute, consultez un installa-
dans la même salle où est installé l’appareil. teur agréé.
- Ne pas placer l’appareil dans un endroit où - L’appareil ne doit pas être exposé aux intempé-
il pourrait être exposé à la lumière directe du ries et doit être rangé à l’abri.
soleil. - Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un
- L’appareil doit être utilisé uniquement avec le environnement humide. L’eau qui entre dans
support fourni. l’appareil augmente le risque de décharge
électrique. DESCRIPTION
- Ne pas toucher la fiche de l’appareil avec les A Interrupteur marche/arrêt
mains mouillées. B Panneau de commande
- Les personnes insensibles à la chaleur doivent C Écran LED
éviter d’utiliser cet appareil (puisque celui-ci pré- D Sortie de chaleur
sente des surfaces chauffantes). E Roues
- Éviter de toucher les parties chauffantes de
l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler. F Support mural
- Quand l’appareil est mis en marche, la tempéra- G Vis
ture des surfaces accessibles peut être élevée.
UTILISATION ET ENTRETIEN : ICÔNES DU PANNEAU DE CONTRÔLE
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement 1. Bouton marche/arrêt
le câble d’alimentation de l’appareil.
2.Touche de programmation
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. 3. Touche de mode
- Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni 4. Touche +
le retourner. 5. Touche -
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours
d’utilisation ou branché au secteur. ICÔNES DE FONCTION AFFICHÉS SUR
- Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain L’ÉCRAN LCD
ou endroit similaire, débranchez-le du secteur I. Horloge
lorsque vous ne l’utilisez pas, même pour un II. Date
court instant, car la proximité de l’eau présente III. Nom du programme
un risque, même si l’appareil est déconnecté. IV. Température ciblée
- Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est V. Mode confort
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra- VI. Mode économique
tion de nettoyage. VII. Antigel
- Conserver cet appareil hors de portée des VIII. Stand by
enfants ou des personnes ayant des capacités IX. Blocage du clavier
physiques, sensorielles ou mentales réduites X. Chauffage
ou présentant un manque d’expérience et de XI. Programme sélectionné
connaissances. XII. Minuterie
- Ne pas ranger l’appareil en position verticale. XIII. Contenu du programme
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud. XIV. Plage horaire
- Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans
poussière et loin des rayons solaires. Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
- Toujours utiliser l’appareil sous surveillance. des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
- Ne jamais laisser l’appareil branché sans sur- peuvent être achetés séparément auprès des
veillance. Vous réduirez par la même occasion services d’assistance technique.
la consommation d’énergie et prolongerez la
durée de vie de l’appareil. INSTALLATION
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vête- - Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
ments quels qu’ils soient. riel d’emballage du produit.
- Veiller à bien niveler l’appareil par rapport au
ENTRETIEN: sol.
- Assurez-vous que le service de maintenance de - Dans le cas où l’appareil serait fixé au mur
l’appareil est réalisé par du personnel spéciali- d’une salle de bain, assurez-vous de placer la
sé, et que dans le cas où vous auriez besoin de prise de courant, le câble d’alimentation, les
pièces de rechange, celles-ci soient originales. interrupteurs ou autres commandes hors de
- AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie portée d’une personne qui se trouverait dans le
pas conformément au mode d’emploi, il pourrait bain, la douche ou près d’un lavabo.
exister un risque d’incendie. - Veiller à tenir l’appareil éloigné de tout matériel
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme combustible, tels que carton, papier, matières
aux instructions d’utilisation annule la garantie textiles…
et la responsabilité du fabricant. - Installer l’appareil à minimum 50 cm de tout
matériel combustible, tels que des rideaux, des
meubles… MODE D’EMPLOI
- Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas
REMARQUES AVANT UTILISATION:
boucher totalement ou partiellement l’entrée et
la sortie d’air de l’appareil, par des meubles, - Préparer l’appareil conformément à la fonction
rideaux, vêtements, etc. désirée :
- L’appareil requiert une ventilation adéquate pour
UTILISATION :
fonctionner correctement. Laisser un espace de
30 cm avec les murs ou autres obstacles et 10 - Dérouler complètement le câble avant de le
cm au-dessus du sol. brancher.
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de - Brancher l’appareil au réseau électrique.
l’appareil. - Mettre l’appareil en marche en actionnant le
- La fiche doit être d’accès facile afin de pouvoir bouton marche/arrêt (A).
la débrancher en cas d’urgence. - Mettre l’appareil en marche en actionnant
- Pour une meilleure efficacité de l’appareil, il est l’interrupteur de marche/arrêt (1)
conseillé de le placer dans un endroit où la tem- - Lors de la première utilisation, l’écran LCD
pérature ambiante se trouve entre 12º et 32ºC. suivant s’affichera :
- Pour une meilleure efficacité et dans la mesure
du possible, installer l’appareil sur un mur froid
(qui sépare de l’extérieur) et sous une fenêtre.
Mais jamais à endroit qui pourrait gêner ou
obstruer une zone de ventilation.
- L’appareil doit fonctionner avec le support mural
monté ou avec le support/les pieds montés.
- Le dispositif dispose d’une base de chargement
(F)à fixer au mur.
- Vérifier que l’appareil soit correctement fixer/ REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
visser en position de travail et de façon sûre.
- La date et l’heure se trouvent en haut à gauche
Pour éviter tout dommage à l’appareil, nous re-
commandons d’utiliser exclusivement les trous de l’écran LCD (I) et (II).
prévus par le fabricant. - Appuyer sur le bouton (3) pour régler l’heure..
Appuyer sur le bouton (4) ou (5) pour sélection-
MONTAGE DU SUPPORT MURAL: ner l’heure.
- L’appareil dispose d’un support mural(F) sur - Appuyer sur le bouton (3) pour régler les
lequel peut être appuyé le produit. minutes. Appuyer sur le bouton (4) ou (5) pour
- En prenant en compte les distances de sépara- sélectionner l’heure.
tion de l’appareil signalées antérieurement, pla- - Appuyer sur le bouton (3) pour régler les jours.
cer le support mural dans la position désirée et Appuyer sur (4) ou (5) pour sélectionner le jour.
marquer sur le mur les points à percer. (Fig.1).
- Percer sur les marques et introduire les chevi-
lles. 1 Lundi
- Placer le support en faisant coïncider les trous
avec les chevilles et visser. 2 Mardi
- S’assurer que le support est bien fixé et qu’il 3 Mercredi
est capable de soutenir au moins le double du
poids de l’appareil. 4 Jeudi
- Emboîter l’appareil dans son support mural.
5 Vendredi
MONTAGE DES ROUES :
- Pour fixer les roues, retourner l’appareil. 6 Samedi
- Fixer les roues sur le corps de l’appareil avec
7 Dimanche
les vis (G) fournies avec l’appareil.
- Retourner à nouveau l’appareil et vérifier que
les roues fonctionnent correctement. - Appuyer sur (3) pour confirmer et terminer la
configuration de la date et de l’heure.
SÉLECTION DU PROGRAMME apparaît vide.
- Appuyer sur (2) pour régler le programme. - Appuyer sur le bouton (3) pendant 5 secon-
- Appuyer sur (4) ou (5) pour sélectionner le des jusqu’à l’apparition de .
programme souhaité, puis après l’avoir sélec- - Sélectionner la température du mode confort
tionné, appuyer sur (2) pour confirmer. avec les boutons (4) et (5).
- Appuyer sur (3) pour confirmer la sélection et
- Libre l’icône s’affichera .
- Journal - Sélectionner la température souhaitée pour
- Hebdomadaire le mode économique avec les boutons (4)
- Capteur de fenêtre et (5).
- Appuyer sur (3) pour confirmer la sélection.
PROGRAMME LIBRE - Appuyer sur (2) pendant 5 secondes jusqu’à
- Vérifier que l’écran affiche , ce qui signifie ce qu’apparaisse PROG.
que l’appareil est en programme libre. - La plage horaire à programmer clignotera.
- Appuyer sur (3) pour sélectionner le mode
SÉLECTIONNER LA TEMPÉRATURE de travail souhaité et appuyer sur (4) ou (5)
pour se déplacer sur la frange horaire suivan-
- Choisir la température souhaitée avec les te ou précédente.
boutons(4) ou (5) y attendre que l’indicateur - Répéter l’opération pour configurer les 24
ne clignote plus. heures comme souhaité.
- La température peut être réglée à l’intérieur
d’un intervalle de 10-35ºC. PROGRAMME HEBDOMADAIRE :
- Lorsque la température ambiante dépasse la - Il s’agit de configurer chaque jour de la se-
température sélectionnée, l’appareil cessera maine avec un programme différent (P1-P7).
de chauffer. - Sélectionner le programme hebdomadaire .
- L’indicateur apparaît sur l’écran LCD - Pour configurer le programme hebdoma-
lorsque l’appareil chauffe. daire, appuyer sur le bouton (2) pendant 5
secondes jusqu’à ce que l’indicateur clignote
SÉLECTIONNER MINUTERIE (III) y (II).
- Sélectionner le programme souhaité (P1-P7)
- Pour programmer une durée de fonctionne-
en utilisant le bouton (4) et (5) pour la date
ment, appuyer pendant 5 secondes sur le
qui clignote.
bouton (3) jusqu’à l’apparition sur l’écran de
- Répéter l’opération jusqu’à terminer la
l’icône de l’horloge (XII).
programmation pour tous les jours de la
- Appuyer sur (4) ou (5) pour sélectionner semaine.
les intervalles de 30 minutes (maximum 24 - Une fois terminée la programmation hebdo-
heures). madaire, (3) appuyer sur.
- Pour annuler la durée programmée, appuyer
pendant 5 secondes sur le bouton (3) jusqu’à CAPTEUR FENÊTRE
ce qu’il disparaisse de l’écran. - Appuyer sur le bouton (2) pour actionner les
réglages de la programmation. Appuyer sur
PROGRAMME QUOTIDIEN (4) ou (5)pour sélectionner la fonction capteur
- Sélectionner le programme souhaité (P1-P7) de fenêtre .
tel que décrit au paragraphe « Sélection du - Une fois sélectionnée, appuyer sur (2) pour
programme ». confirmer.
- Ces programmes sont prédéterminés mais - Ensuite, OF apparaîtra en haut à droite et
ils peuvent être modifiés en fonction des clignotera.
souhaits. - Appuyer sur (4) ou (5) pour sélectionner OF
- Il existe 3 modes de travail : ou ON.
- Une fois sélectionnée, appuyer sur (2) pour
- Confort: et confirmer.
- Appuyer sur le bouton (4) ou (5) pour sélec-
- Économique: et tionner la fonction de capteur de fenêtre
- En sélectionnant, appuyer sur le bouton (2)
- Antigel : , le contenu du programme pour confirmer.
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
- Lorsque l’appareil détecte que la température autre liquide, ni le passer sous un robinet.
baisse de 2 ºC en 2 minutes, il n’émet plus de - Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
chaleur. état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter inexorablement la durée de vie de
BLOCAGE AUTOMATIQUE DU PANNEAU DE l’appareil et le rendre dangereux.
COMMANDE - Note : Lors de la mise en marche de l’appareil
- Au bout d’une minute sans toucher aucun bou- en mode chauffage, après une longue pé-
ton, l’utilisation des boutons se bloquera. riode d’arrêt ou de fonctionnement en mode
ventilation seule, il est possible qu’au début,
- L’icône s’affichera à l’écran.
il se dégage une légère fumée, sans aucune
- Appuyer sur (4) et (5) en même temps pour conséquence, celle-ci étant uniquement due à
débloquer. la combustion de la poussière et des particules
accumulées dans l’élément chauffant. Ce phé-
ÉCRAN RÉTRO-ÉCLAIRÉ nomène peut être évité en nettoyant au préala-
- L’appareil dispose d’un écran LCD rétro-éclairé ble, à travers les grilles de l’appareil, l’intérieur
pour faciliter son utilisation. de ce dernier avec l’aide d’un aspirateur ou d’un
- L’écran s’éteint si aucun bouton n’est enfoncé jet d’air comprimé.
pendant une minute.
- Appuyer sur n’importe quel bouton pour que ANOMALIES ET RÉPARATION
l’écran s’active à nouveau. En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique agréé. Il est dangereux de
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : tenter de procéder aux réparations ou de démon-
- Arrêter l’appareil en appuyant sur le bouton ter l’appareil soi-même.
marche/arrêt.(1).
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU
de marche/arrêt (A). PAYS D’INSTALLATION:
- Débrancher l’appareil du secteur. ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
- Nettoyer l’appareil. - Les matériaux constitutifs de l’emballage de cet
appareil font partie d’un programme de collecte,
SÉCURITÉ THERMIQUE: de tri et de recyclage. Si vous souhaitez vous
- L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité qui débarrasser du produit, merci de bien vouloir
protège l’appareil de toute surchauffe. utiliser les conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
- Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alterna-
- Le produit ne contient pas de substances
tivement et que ce n’est pas dû à l’action du
concentrées susceptibles d’être considérées
thermostat ambiant, vérifier qu’aucun obstacle comme nuisibles à l’environnement.
n’empêche ou ne gêne l’entrée ou la sortie
normale de l’air.
Cet appareil est certifié conforme à la directive
- Si l’appareil se déconnecte tout seul et que 2014/35/EU de basse tension, de même qu’à la
vous ne parvenez pas à le reconnecter, débran- directive 2014/30/EU en matière de compatibilité
chez-le et attendez environ 15 minutes avant de électromagnétique, à la directive 2011/65/EU
le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas, relative à la limitation de l’utilisation de certaines
faites appel à l’un des services d’assistance substances dangereuses dans les équipements
technique agréés. électriques et électroniques et à la directive
2009/125/EC pour la fixation d’exigences en
NETTOYAGE matière d’écoconception applicable aux produits
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son liés à l’énergie.
refroidissement complet avant de le nettoyer.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Puissance thermique
Puissance thermique nominale Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Puissance thermique minimale (indicative) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Puissance thermique maximale continue Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Consommation d’électricité auxiliaire
À la puissance thermique nominale elmax N/A
À la puissance thermique minimale elmin N/A
En mode veille elSB 0,87 W
Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à
accumulation uniquement
Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré N/A
Contrôle thermique manuel de la charge avec réception N/A
d'informations
sur la température de la pièce et/ou extérieure
Contrôle thermique électronique de la charge avec réception N/A
d’informations sur la température de la pièce et/ou extérieure
Puissance thermique régulable par ventilateur N/A
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce
Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la Non
température de la pièce
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la Non
température de la pièce
Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique Non
Contrôle électronique de la température de la pièce Non
Contrôle électronique de la température de la pièce et program- Non
mateur journalier
Contrôle électronique de la température de la pièce et program- Oui
mateur hebdomadaire
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence Non
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre Oui
ouverte
Option contrôle à distance Non
Contrôle adaptatif de l'activation Non
Limitation de la durée d'activation Non
Capteur à globe noir Non
Coordonnées de contact "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
Deutsch ein- oder ausschalten, sofern
dieses in seiner normalen Be-
Wärmestrahler triebsposition wie vorgeschrie-
Malbork 600 ben auf- oder eingebaut wurde,
Malbork 900
Malbork 1200
jedoch nur unter Aufsicht oder
Malbork 1500 wenn sie eine Anleitung zur
Malbork 2000 sicheren Nutzung des Geräts
Sehr geehrte Kunden,
erhalten haben und sich über
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein die Risiken desselben im Klaren
TAURUSALPATEC Gerät zu kaufen. sind.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten - Personen, denen es an Wis-
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele sen im Umgang mit dem Gerät
Jahre zufriedenstellen.
mangelt, geistig behinderte Per-
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, sonen oder Kinder ab 8 Jahren
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren dürfen das Gerät nur unter Au-
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedie- fsicht oder Anleitung über den
nungsanleitung nicht beachtet und eingehalten, sicheren Gebrauch des Gerätes
kann es zu Unfällen kommen.
benutzen, sofern sie die von
dem Gerät ausgehenden Ge-
RATSCHLÄGE UND SICHER-
fahren verstehen.
HEITSHINWEISE
- Die benutzerseitige Reinigung
- ACHTUNG Einige Teile die-
und Instandhaltung darf nicht
ses Geräts können sehr heiß
von Kindern ohne entspre-
werden und Verbrennungen
chende Aufsicht vorgenommen
hervorrufen. Bitte seien Sie
werden.
in Anwesenheit von Kindern
oder älteren Personen beson- - Kinder von 3 bis 8 Jahren
ders vorsichtig. dürfen das Gerät nicht ans-
chließen, einstellen oder reini-
- Das Gerät darf nicht unter ei-
gen und dürfen keine Instan-
nem Stromanschluss aufgestellt
dhaltungsarbeiten am Gerät
werden.
ausführen.
- Das Gerät außerhalb der Rei-
- Dieses Gerät ist kein Spiel-
chweite von Kindern unter 3
zeug. Kinder müssen beaufsi-
Jahren aufbewahren, sofern
chtigt werden, damit sie nicht
diese nicht unter Aufsicht ste-
mit dem Gerät spielen.
hen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht
- Kinder zwischen 3 und 8
in der Nähe einer Badewan-
Jahren dürfen das Gerät nur
ne, einer Dusche oder eines Stecker verwenden.
- Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im
Schwimmbades. Außenbereich geeignet.
- WARNUNG: Dieses Gerät - Es muss auf eine angemessene Ventilation des
Raums geachtet werden, wenn in demselben
ist nicht mit einem Gerät zur Raum, in dem das Gerät installiert wird, gleich-
Steuerung der Umgebungstem- zeitig andere, mit Gas oder anderem Brennstoff
betriebene Geräte benutzt werden können.
peratur ausgestattet. Verwen- - Nicht an Stellen platzieren, an denen das Gerät
den Sie dieses Gerät nicht in der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
kleinen Räumen, in denen sich - - Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Hal-
terung benutzt werden.
Personen befinden, die den - Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und sta-
Raum nicht alleine verlassen bile, für hohe Temperaturen geeignete Oberflä-
che, außer Reichweite von anderen Hitzeque-
können, es sei denn, sie wer- llen und möglichen Wasserspritzern.
den ständig überwacht. - Stellen Sie bitte das Gerät nicht in die Nähe von
brennbaren Stoffen wie zum Beispiel Textilien,
- Wenn das Netzkabel beschä- Pappe, Papier, und so weiter.
digt ist, muss es vom Hersteller, - Legen Sie kein brennbares Material in die Nähe
seinem Kundendienst oder des Gerätes.
- Der Lufteintritt und –austritt darf während des
ähnlichem qualifiziertem Perso- Betriebes weder teilweise noch ganz durch Mö-
nal ausgetauscht werden, um bel, Vorhänge, Kleidung usw. behindert werden.
Es besteht Brandgefahr.
eine Gefahr zu vermeiden.
- Dieses Gerät nicht über einen Programm-
- Dieses Gerät ist ausschließlich schalter, eine externe Zeitschaltuhr oder eine
sonstige Vorrichtung betreiben.
für den häuslichen Gebrauch - Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris-
ausgelegt und ist für professio- chem Kabel oder Stecker verwendet werden.
nelle oder gewerbliche Zwecke - Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt
sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre-
nicht geeignet. chen, um einen möglichen elektrischen Schlag
- Dieses Symbol bedeutet, zu vermeiden.
- WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
dass das Produkt nicht - WARNUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe
abgedeckt werden darf. benützen.
- Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder
- WARNUNG: Um eine Überhit- Füßen und auch nicht barfuß betätigt werden.
zung zu vermeiden, nicht das - Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusska-
Gerät verdecken. bel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel
nicht zum Anheben oder Transportieren des
Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Dose ziehen.
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen. - Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel
nicht getreten oder zerknittert wird.
- Das Gerät an einen Stromanschluss
anschlieβen, der mindestens 16 Ampere liefert. - Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbin-
dungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdo-
in Kontakt kommt.
sentyp des Stromanschlusses übereinstimmen.
Der Gerätestecker darf unter keinen Umstän- - Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen
den modifiziert werden. Keine Adapter für den Verbindungskabels. Beschädigte oder verwic-
kelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen
Schlägen. - Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß
- Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im ist.
Außenbereich geeignet. - Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und
- Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren.
prüfen. Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät - Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen
nicht verwendet werden. werden, während es ans Netz geschlossen ist.
- Es empfiehlt sich, durch den Einbau einer - Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
Differenzstrom-Schutzeinrichtung mit einem und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30mA Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
einen zusätzlichen Schutz an der Elektroins- des Gerätes.
tallation, die das Gerät versorgt, anzubringen. - Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur jeglicher Art verwenden.
beraten.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder au- BETRIEB:
fbewahren. - Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät
- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen,
gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr. dürfen diese nur Originalteile sein.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten - WARNUNG: Wenn das Gerät nicht gemäß
Händen. diesen Anleitungen gereinigt wird, kann ein
- Wärmeunempfindliche Personen dürfen das Brandrisiko entstehen.
Gerät nicht verwenden (da das Gerät aufheizba- - Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal-
re Flächen aufweist). tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren
- Die Heizteile des Gerätes nicht berühren, da sie zur Folge haben und führt zum Erlöschen der
schwere Verbrennungen verursachen können. Garantieansprüche sowie der Haftung des
- Die zugänglichen Oberflächen können sehr heiß Herstellers.
werden, während das Gerät in Betrieb ist.
BEZEICHNUNG
BENUTZUNG UND PFLEGE: A An/ Austaste
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- B Bedienfeld
bel vollständig abwickeln. C LCD-Display
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ D Wärmeaustritt
Ausschalter nicht funktioniert. E Räder
- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten F Wandhalterung
oder umgedrehten Zustand. G Schrauben
- Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz
SYMBOLE AUF DEM BEDIENFELD
geschlossen ist, darf es nicht umgedreht wer-
1. Start-/Stoptaste
den.
2. Programmiertaste
- Wird das Gerät in einem Badezimmer oder
3. Modus-Schalter
ähnlichem Raum benutzt, ziehen Sie den Stec-
4. Taste +
ker aus der Dose, wenn Sie es nicht verwen-
5. Taste -
den, selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die Nähe
von Wasser stellt immer eine Gefahr dar, auch
MODUS-ICONS AUF DEM LCD-BILDSCHIRM
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
I. Uhr
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie II. Datum
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- III. Programmbezeichnung
gung beginnen. IV. Gewünschte Temperatur
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- V. Komfortmodus
dern und/oder Personen mit eingeschränkten VI. Ökomodus
körperlichen, sensorischen oder geistigen VII. Gefrierschutz
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende VIII. Standby
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. IX. Blockieren des Keyboards
- Das Gerät nicht in senkrechter Lage verstauen. X. Heizung
XI. Angewähltes Programm
XII. Timer an der Wand befestigt werden muss.
XIII. Programminhalt - Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und
XIV. Zeitspanne sicher in seiner Betriebsposition mit Schrauben
befestigt ist. Um Schäden am Gerät zu vermei-
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem den, sollten Sie ausschließlich die vom Herste-
oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön- ller bereits angebrachten Löcher verwenden.
nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen
Dienst erwerben. MONTAGE DER WANDHALTERUNG:
- Das Gerät verfügt über eine Wandhalterung (F),
AUFSTELLUNG an der es befestigt werden kann.
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte - Unter Beachtung der oben genannten Si-
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt cherheitsabstände des Geräts, halten Sie die
haben. Wandhalterung an die gewünschte Stelle und
- Überprüfen Sie, ob das Gerät gut nivelliert auf markieren Sie die entsprechenden Punkte für
dem Boden steht. die Bohrungen. (Fig.1).
- Sollte die Wandmontage im Badezimmer - Bohren Sie die entsprechenden Löcher und
erfolgen, bringen Sie das Gerät so an, dass führen Sie die Dübel ein.
Steckdose, Netzkabel, die Schalter oder andere - Befestigen Sie die Halterung in den mit Dübeln
Steuerelemente für Personen unerreichbar sind, versehenen Löchern und schrauben Sie sie
die sich in der Badewanne, der Dusche oder am fest.
Waschbecken befinden. - Überprüfen Sie, ob die Halterung gut befestigt
- Stellen Sie bitte das Gerät in ausreichender ist und mindestens das doppelte Gewicht des
Entfernung von brennbaren Stoffen wie zum Geräts tragen kann.
Beispiel Textilien, Pappe, Papier und so weiter - Setzen Sie das Gerät in die Wandhalterung.
auf.
- Das Gerät mindestens in 50 cm Entfernung von EINSETZEN DER ROLLEN:
brennbaren Materialien wie Vorhängen, Möbeln - Stellen Sie das Gerät umgekehrt auf, um die
usw. aufstellen. Rollen anzubringen.
- Der Lufteintritt und –austritt darf während des - Die Rollen mithilfe der Schrauben (G), die mit-
Betriebes weder teilweise noch ganz durch Mö- geliefert werden, an das Gerät montieren.
bel, Vorhänge, Kleidung usw. behindert werden. - Das Gerät wieder umdrehen und nachprüfen,
Es besteht Brandgefahr. ob die Rollen richtig funktionieren.
- Das Gerät benötigt eine geeignete Lüftung zum
Betrieb. Lassen sie einen Freiraum von 30 cm
zwischen Wänden oder anderen Gegenstän- BENUTZUNGSHINWEISE
den, und 10 cmüber dem Boden. VOR DER BENUTZUNG:
- Die Öffnungen des Geräts dürfen weder abge- - Das Gerät für die von Ihnen gewünschte
deckt noch verstopft werden. Funktion vorbereiten.
- Der Stecker muss leicht erreichbar sein, um ihn
BENUTZUNG:
im Notfall aus der Steckdose ziehen zu können.
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Für eine maximale Leistungsfähigkeit ist das
Gerät in einer Umgebung aufzustellen, in der - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
die Raumtemperatur zwischen 12 und 32ºC - Schalten Sie das Gerät durch Betätigen des
liegt. Ein-/Ausschalters ein (A).
- Für optimale Leistung installieren Sie das Gerät - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
an einer kühlen Wand (Außenwand) und mögli- Aus-Taste betätigen (1)
chst unter einem Fenster. Ventilationsbereiche - Bei der erstmaligen Benutzung erscheint folgen-
dürfen in keinem Fall verdeckt oder verstopft de Anzeige auf dem LCD-Display:
werden.
- Das Gerät sollte an seiner Wandhalterung oder
gut auf den Tragfüßen befestigt aufgestellt
werden.
- Das Gerät verfügt über eine Ladestation (F), die
FREIES PROGRAMM:
- Stellen Sie sicher, dass auf dem Bildschirm
erscheint, was bedeutet, dass sich das
Gerät im freien Programm befindet.

TEMPERATUR AUSWÄHLEN.
- Die gewünschte Temperatur mittels der
Knöpfe(4) oder (5)auswählen und warten, bis
KONFIGURIEREN VON DATUM UND die Anzeigelampe zu blinken aufhört.
UHRZEIT: - Die Temperatur kann in dem Bereich zwis-
- Das Datum und die Uhrzeit befinden sich am chen 10 und 35 ºC eingestellt werden.
linken oberen Teil des LCD-Bildschirmes(I) - Wenn die Umgebungstemperatur über der
und (II). eingestellten Temperatur liegt, hört das Gerät
- Betätigen Sie die Taste (3) , um die Uhrzeit auf zu heizen.
einzustellen. Betätigen Sie die Taste (4) oder - Die Anzeige erscheint auf dem LCD-
(5) , um die Stunde einzustellen. Display, sobald das Gerät aufgeheizt hat.
- Die Taste (3) drücken, um die Minuten ein-
zustellen. Betätigen Sie die Taste (4) oder (5) ZEITSCHALTUHR AUSWÄHLEN.
, um die Stunde einzustellen. - Um eine Betriebszeit einzustellen, 5 Sekun-
- Die Taste (3) drücken, um die Tage einzuste- den lang den Knopf (3) drücken, bis auf dem
llen. Die Tasten (4) oder (5) drücken, um den Bildschirm das Uhrensymbol (XII) erscheint.
Tag auszuwählen. - Drücken Sie(4) oder (5) , um die Zeit in Inter-
vallen von 30 Minuten auszuwählen (maximal
1 Montag 24 Stunden).
- Um die programmierte Zeit zu stornieren,
2 Dienstag drückn Sie 5 Sekunden lang den Knopf (3),
bis diese vom Bildschirm verschwindet.
3 Mittwoch
TAGESPROGRAMM:
4 Donnerstag
- Das gewünschte Programm (P1-P7)
5 Freitag auswählen, wie im Abschnitt „Auswahl des
Programms“ erklärt.
6 Samstag - Diese Programme sind vordefiniert, sie
können jedoch nach Wunsch abgeändert
7 Sonntag
werden.
- Es gibt 3 Arbeitsmodi:
- Betätigen Sie Taste (3) , um die Eingaben zu
Bestätigen und die Konfiguration von Datum - Komfort: und
und Uhrzeit abzuschließen.
- Öko: und
ANWAHL DES PROGRAMMS
- Die Taste (2)drücken, um das Programm -Gefrierschutz: , der Inhalt des Pro-
anzupassen. gramms ist leer.
- Die Tasten (4)oder (5)drücken, um das - Den Knopf (3) 5 Sekunden lang drücken, bis
gewünschte Programm auszuwählen, danach erscheint.
(2)drücken, um zu bestätigen. - Die Temperatur aus dem Komfortmodus
-Frei mittels der Knöpfe (4)und (5)auswählen.
-Täglich - Betätigen Sie (3), um die Anwahl zu bestäti-
-Wöchentlich gen. Das Icon erscheint. .
-Fenstersensor - Wählen Sie die Temperatur aus dem Sparmo-
dus mittels der Knöpfe (4) und (5)aus.
- Drücken Sie (3) , um die Auswahl zu bestätigen.
- Drücken Sie (2) 5 Sekunden lang, bis PROG AUTOMATISCHES VERRIEGELN DES BEDI-
erscheint. ENFELDS
- Die zu programmierende Zeitspanne blinkt. - Wird eine Minute lang keine Taste betätigt,
- Drücken Sie (3) , um den gewünschten Arbeits- erfolgt eine Tastenverriegelung.
modus auszuwählen und dann (4) oder (5), um - Auf dem Display erscheint die Anzeige
sich zur nächsten oder letzten Zeitnische zu - Drücken Sie (4) und (5) gleichzeitig, um zu
begeben. entblockieren.
- Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die 24
Stunden in der gewünschten Form konfiguriert BILDSCHIRM MIT HINTERGRUNDSBELEUCH-
haben. TUNG
- Das Gerät verfügt über einen LCD- Bildschirm
WOCHEN-PROGRAMM mit Hintergrundbeleuchtung, um den Gebrauch
- Es besteht darin, jeden Tag der Woche mit zu vereinfachen.
einem anderen Programm (P1-P7) zu konfigu- - Der Bildschirm schaltet sich ab, wenn innerhalb
rieren. von einer Minute kein Knopf gedrückt wird.
- Wählen Sie das Wochenprogramm an . - Betätigen sie eine der Tasten, um ihn wieder
- Um das Wochenprogramm auszuwählen, drüc- einzuschalten.
ken Sie die Taste (2) 5 Sekunden lang, bis der
Anzeiger (III)und (II) blinkt. NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Wählen Sie das gewünschte Programm (P1-P7) - Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter
mit den Tasten (4) und (5) für das blinkende ab(1).
Datum. - Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter
- Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Tage ab (A).
der Woche programmiert haben. - Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Betätigen Sie (3) , wenn die Wochenprogram- - Reinigen Sie das Gerät.
mierung beendet ist.
WÄRMESCHUTZSCHALTER:
FENSTERSENSOR - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter
- Die Taste (2) drücken, um die Programmiereins- ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung
tellungen zu aktivieren. Drücken Sie (4)oder (5), geschützt ist.
um die Fenstersensor-Funktion auszuwählen. - Bei abwechselndem Ein- und Ausschalten des
Gerätes, das nicht durch den Raumthermostat
- Danach (2) drücken, um zu bestätigen.
ausgelöst wird, ist zu überprüfen, ob der nor-
- OF wird am rechten oberen Bildschirmteil male Ein- oder Austritt der Luft durch ein Objekt
blinken. verhindert oder erschwert wird.
- Drücken Sie(4)oder (5), um AUS oder EIN - Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht
auszuwählen. wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr,
- Danach (2) drücken, um zu bestätigen. warten Sie 15 Minuten und schalten es wieder
- Drücken Sie (4)oder (5), um die Fenstersensor- ein.
Funktion auszuwählen.
- Drücken Sie nach dem Auswählen die Taste (2), REINIGUNG
um zu bestätigen. - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit-
tel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder
Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit
- Wenn das Gerät feststellt, dass die Temperatur
einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.
in 2 Minuten um 2ºC fällt, gibt es automatisch
Lauge.
keine Wärme mehr ab.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE)
Wasserhahn halten. sicherzustellen.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so
könnten sich der Zustand seiner Oberfläche Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
verschlechtern, seine Lebenszeit negativ über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
beeinflusst und gefährliche Situationen verur- EU über elektromagnetische Verträglichkeit,
sacht werden. die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung
- Anmerkung: Wenn das Gerät nach länge- der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
rer Nichtnutzung oder aber nach längerem in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richt-
ausschließlichen Ventilatorbetrieb im Heiz- linie 2009/125/EC über die Anforderungen an
modus in Betrieb genommen wird, so kann die umweltgerechte Gestaltung energiebetrie-
es anfangs zu einer leichten, ungefährlichen bener Produkte.
Rauchbildung kommen. Das liegt daran, dass
Staubkörner und Partikel verbrennen, die sich
im Heizelement angesammelt haben. Dies
kann vermieden werden, indem das Gerät vo-
rab gereinigt wird, und zwar durch die Gitter
des Geräts, entweder mit einem Staubsuager
oder aber mit Hilfe von Druckluft.

STÖRUNGEN UND REPARA-


TUR
- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
Gerät zu einem zugelassenen Technischen
Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das
Gerät selbst auseinanderzubauen und zu
reparieren. Das könnte Gefahren zur Folge
haben.

FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES


PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN
DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWEN-
DEN SIND:

ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO-


DUKTS
- Die zur Herstellung des Verpackungsmate-
rials dieses Geräts verwendeten Materialien
sind im Sammel-, Klassifizierungs- und
Recyclingsystem integriert. Wenn Sie es
entsorgen möchten, können Sie die öffentli-
chen Container für die einzelnen Materialar-
ten verwenden.
- Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass


das Produkt, wenn Sie es am Ende
seiner Lebensdauer entsorgen wollen,
in geeigneter Weise bei einer zugelas-
senen Entsorgungsstelle abzugeben
ist, um die getrennte Sammlung von
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Minimale Wärmeleistung (Richtwert) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung elmax N/A
Bei Mindestwärmeleistung elmin N/A
Im BereitschaftszustandSB 0,87 W
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr
manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat N/A
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Rau- N/A
mund/ oder Außentemperatur
Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der N/A
Raumund/oder Außentemperatur
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung N/A
Art der Kontrolle der Wärmeleistung / Raumtemperatur
Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Nein
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtempera- Nein
turkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mittels eines mechanischen Thermostats Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregler Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Ja
Andere Kontrolloptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Ja
Mit Fernbedienungsoption Nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein
Mit Betriebszeitbegrenzung Nein
Mit Schwarzkugelsensor Nein
Kontakt "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida, Spain”
Italiano l’apparecchio, purché questo
sia collocato o installato nella
Radiatore termico normale posizione di funziona-
Malbork 600 mento prevista e a condizione
Malbork 900
Malbork 1200
che i bambini siano supervisio-
Malbork 1500 nati o abbiano ricevuto istruzio-
Malbork 2000 ni per farne un uso sicuro e che
Egregio cliente,
siano coscienti dei rischi implici-
La ringraziamo di aver scelto di comprare un ti nell’utilizzo dell’apparecchio.
prodotto della marca TAURUS ALPATEC.
- Questo apparato può essere
La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona-
lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose utilizzato da persone che non
norme di qualità, le assicureranno una totale e ne conoscono il funzionamento,
durevole soddisfazione.
persone disabili o bambini di età
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta- superiore agli 8 anni, ma esclu-
mente le istruzioni riportate nel presente opuscolo sivamente sotto la sorveglianza
e conservarlo per future consultazioni. La manca-
ta osservanza delle presenti istruzioni può essere di un adulto o nel caso abbiano
causa di incidenti. ricevuto le dovute istruzioni per
utilizzarlo in completa sicurezza
CONSIGLI E AVVERTENZE e ne comprendano i rischi.
PER LA SICUREZZA - I bambini possono eseguire
- PRECAUZIONI: Alcuni com- operazioni di pulizia o di manu-
ponenti di questo prodotto tenzione dell’apparecchio solo
possono diventare bollenti e se sorvegliati da un adulto.
causare scottature. Prestare - Non è consentito ai bambini
particolare attenzione in pre- di età compresa tra 3 e 8 anni
senza di bambini e persone di collegare, regolare e pulire
vulnerabili. l’apparecchio, né eseguire ope-
- Non mettere l’apparecchio sotto razioni di manutenzione.
una presa di corrente. - Questo apparecchio non è
- L’apparecchio deve rimanere un giocattolo. Assicurarsi che
fuori dalla portata dei bambini i bambini non giochino con
di età inferiore a 3 anni, a meno l’apparecchio.
che non vi sia la costante su- - Non utilizzare l’apparecchio
pervisione di un adulto. nelle immediate vicinanze di
- È consentito ai bambini una vasca da bagno, doccia o
di età compresa tra 3 e 8 piscina.
anni di accendere/spegnere - ATTENZIONE: questo apparec-
chio non è dotato di un dispo- sole.
- - Questo apparecchio deve essere usato solo
sitivo di controllo della tempe- con il supporto in dotazione
ratura ambiente. Non utilizzare - Appoggiare l’apparecchio su una superficie oriz-
zontale, stabile e adatta a sopportare tempera-
questo apparecchio in piccole ture elevate, lontano da altre sorgenti di calore e
stanze occupate da persone da possibili schizzi d’acqua.
- Collocare l’apparecchio lontano da materiali
che non sono in grado di las- infiammabili come tessuti, cartone, carta...
ciare la stanza da sole, a meno - Non collocare materiale infiammabile nelle
immediate vicinanze dell’apparecchio.
che non siano costantemente - Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria siano total-
sorvegliate. mente o parzialmente coperte da mobili, tende,
vestiti, ecc, per il pericolo di incendio.
- Se il cavo di alimentazione - Non collegare l’apparecchio a programmatori,
è danneggiato, deve essere timer o altri dispositivi che ne consentano il
funzionamento automatico.
sostituito dal produttore, dal - Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimen-
suo servizio post-vendita o da tazione o la spina fossero danneggiati.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro
personale qualificato simile per esterno dell’apparecchio, scollegare immediata-
evitare pericoli. mente la spina dalla presa di corrente al fine di
evitare eventuali scariche elettriche.
- Questo apparecchio è destinato - AVVERTENZA: Mantenere asciutto
unicamente ad un uso domes- l’apparecchio.
- AVVERTENZA: Non usare l’apparecchio in
tico, non professionale o indus- prossimità di acqua.
triale. - Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi
umidi, né a piedi scalzi.
- Questo simbolo indica - Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il
cavo elettrico per sollevare, trasportare o scolle-
che il prodotto non può gare l’apparecchio.
essere coperto. - Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio.
- AVVERTENZA: Per evitare un - Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o
surriscaldamento non coprire attorcigliato.
- Non lasciare che il cavo di connessione entri in
l’apparecchio. contatto con le superfici calde dell’apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione:
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il
elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla rischio di scariche elettriche.
targhetta caratteristiche e il selettore di voltag- - Apparato non idoneo all’uso in ambienti esterni.
gio corrispondano al voltaggio della rete.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimenta-
- Collegare l’apparecchio a una base dotata di zione per individuare segni di danneggiamen-
messa a terra e che possa sostenere almeno to, nel qual caso non è consentito l’utilizzo
16 ampere. dell’apparecchio.
- Verificare che la presa sia adatta alla spina - Si raccomanda, come ulteriore protezio-
dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica ne nell’installazione elettrica che alimenta
alla spina. Non usare adattatori. l’apparecchio, di utilizzare un dispositivo di co-
- Utilizzare l’apparecchio in una zona ben ventilata. rrente differenziale con una sensibilità massima
- Se nella stessa stanza in cui si installi di 30mA. Rivolgersi ad un installatore compe-
l’apparecchio si prevede di utilizzare altri appa- tente per un consiglio.
rati alimentati a gas o con un altro combustibile, - Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie.
bisogna predisporre un’adeguata ventilazione - Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in
dell’ambiente. luoghi umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumentano
- Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del il rischio di scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate. d’uso.
- Si sconsiglia l’uso dell’apparecchio a persone
insensibili al calore in quanto l’apparecchio
possiede superfici riscaldate.
DESCRIZIONE
A Interruttore avvio/arresto
- Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio B Pannello di controllo
perché potrebbero provocare gravi scottature.
C Display LCD
- Durante il funzionamento dell’apparecchio la D Uscita di calore
temperatura delle superfici accessibili potrebbe
E Rotelle
arrivare ad essere elevata.
F Supporto a parete
G Viti
PRECAUZIONI D’USO:
ICONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il
1. Interruttore acceso/spento
cavo dell’apparecchio.
2. Tasto di programmazione
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo
3. Tasto modalità
di accensione/spegnimento non è funzionante.
4. Tasto +
- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo-
5. Tasto -
volgerlo.
- Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione
ICONE DELLE FUNZIONALITÀ SUL DISPLAY
o collegato alla presa.
LCD
- Quando l’apparecchio è usato in bagno o in altri I. Orologio
ambienti umidi, scollegarlo dall’alimentazione
II. Data
in caso di inutilizzo, anche se per poco tempo:
la vicinanza dell’acqua può rappresentare un III. Nome programma
pericolo anche quando l’apparecchio è spento. IV. Temperatura obiettivo
V. Modalità comfort
- Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso e prima di VI. Modalità economica
eseguire qualsiasi operazione di pulizia. VII. Anticongelante
- Conservare questo apparecchio fuori dalla VIII. Stand by
portata dei bambini e/o di persone con problemi IX. Blocco della tastiera
fisici, mentali o di sensibilità, o con mancanza di X. Riscaldamento
esperienza e conoscenza. XI. Programma selezionato
- Non riporre l’apparecchio in posizione verticale. XII. Temporizzatore
- Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo. XIII. Contenuto del programma
XIV. Fascia oraria
- Conservare e riporre l’apparecchio in luogo
asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce del
sole. Se il modello del Suo apparecchio non fosse
- Usare sempre l’apparecchio sotto supervisione. dotato degli accessori anteriormente elencati, può
- Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla acquistarli separatamente presso i punti di assi-
rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un stenza tecnica autorizzati.
risparmio energetico e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso. INSTALLAZIONE
- Non utilizzare l’apparecchio per asciugare indu- - Accertarsi di aver tolto tutto il materiale
menti di nessun tipo. d’imballaggio dall’apparecchio.
- Assicurarsi che l’apparecchio sia livellato.
SERVIZIO: - Se il montaggio a muro di dovesse realizzare
- Assicurarsi che il servizio di manutenzione nel bagno, posizionarlo in modo che la base, la
dell’apparecchio sia eseguito da personale presa di corrente, il cavo di alimentazione, gli
specializzato e che, se si dovessero necessi- interruttori o altri comandi non possano essere
tare materiali di consumo/ricambi, questi siano raggiunti da una persona che si trovi in una vas-
originali. ca da bagno, nella doccia o vicino al lavabo.
- AVVERTENZA: Nel caso in cui la pulizia - Collocare l’apparecchio lontano da materiali
dell’apparecchio non sia stata eseguita in con- infiammabili come tessuti, cartone, carta...
formità a queste istruzioni può esistere il rischio - Collocare l’apparecchio ad una distanza minima
d’incendio. di 50 cm da materiali infiammabili come tende,
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni mobili, ecc.
responsabilità in caso di uso inappropriato - Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria siano total-
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni
mente o parzialmente coperte da mobili, tende, USO:
vestiti, ecc, per il pericolo di incendio. - Srotolare completamente il cavo prima di attac-
- Per funzionare correttamente, l’apparecchio care la spina.
necessita un’adeguata ventilazione. Lasciare - Collegare l’apparato alla rete elettrica.
uno spazio di 30 cm di distanza fra le pareti o
altri ostacoli e 10 cm rispetto al pavimento. - Avviare l’apparecchio azionando l’ interruttore
accensione/spegnimento (A).
- Non coprire né ostruire le aperture
dell’apparecchio. - Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore
- La spina deve essere facilmente accessibile, accensione/spegnimento (1).
per poterla scollegare in caso di emergenza. - La prima volta che si utilizzi apparirà la seguen-
- Per una maggiore efficienza, l’apparecchio deve te schermata LCD:
essere mantenuto in un luogo con una tempera-
tura fra 12 e 32ºC.
- Per ottenere una maggior efficienza, se è
possibile, installare l’apparecchio su una parete
fredda (che confini con l’esterno) e sotto una
finestra, senza però ostacolare od ostruire una
zona di ventilazione.
- L’apparecchio deve essere utilizzato con il sup-
porto a parete o la base/i piedi montati.
CONFIGURAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA
- L’apparecchio ha in dotazione una base di
carica(F), che deve essere fissata alla parete. - La data e l’ora si trovano nella parte superiore
- Assicurarsi che l’apparecchio sia ben fis- sinistra dello schermo LCD (I) e (II).
sato con viti nella sua posizione di lavoro e - Premere il pulsante (3) per regolare l’ora
con una certa sicurezza. Per evitare danni dell’apparecchio. Premere (4) o (5) per selezio-
all’apparecchio si consiglia di utilizzare esclusi- nare l’ora.
vamente i fori predisposti dal fabbricante. - Premere il pulsante (3) per regolare i minuti.
Preme (4) o (5) per selezionare l’ora.
MONTAGGIO DEL SUPPORTO A PARETE:
- Premere il pulsante (3) per regolare i giorni.
- L’apparecchio dispone di un supporto murale(F) Premere (4) o (5) per selezionare il giorno.
sul quale può essere appoggiato.
- Rispettando le distanze sopra indicate, sistema-
re il supporto nella posizione desiderata e seg- 1 Lunedì
nare sulla parete i punti da trapanare. (Fig.1).
- Trapanare ed introdurre i tasselli. 2 Martedì
- Collocare il supporto facendo combaciare i suoi
fori con quelli dei tasselli ed avvitare . 3 Mercoledì
- Verificare che il supporto sia fissato in modo tale 4 Giovedì
da poter sorreggere almeno il doppio del peso
dell’apparecchio. 5 Venerdì
- Inserire l’apparecchio nel supporto.
6 Sabato
MONTAGGIO DELLE RUOTE:
- Per montare le ruote, capovolgere 7 Domenica
l’apparecchio.
- Fissare le ruote al corpo dell’apparecchio con le - Premere (3) per confermare e terminare la
viti (G) fornite con l’apparecchio stesso. configurazione di data e ora.
- Capovolgere nuovamente l’apparecchio e con-
trollare il corretto funzionamento delle ruote.
SELEZIONE DEL PROGRAMMA
MODALITÀ D’USO - Premere (2) per selezionare il programma.
PRIMA DELL’USO: - Premere (4) o (5) per selezionare il programma
desiderato, dopodiché premere (2) per confer-
- Preparare l’apparecchio secondo la funzione
mare.
che si desidera realizzare:
- Libero
- Giornaliero
- Settimanale - Premere (3) per confermare la selezione.
- Premere (2) per 5 secondi, finché appare
- Sensore finestra
PROG.
- La fascia oraria da programmare lampe-
PROGRAMMA LIBERO: ggerà.
- Assicurarsi che sullo schermo appare , - Premere (3) per selezionare la modalità
ad indicare che l’apparecchio è impostato sul operativa desiderata e premere (4) o (5) per
programma libero. passare alla seguente o alla precedente
fascia oraria.
SELEZIONE DELLA TEMPERATURA - Ripetere l’operazione per configurare le 24
- Scegliere la temperatura desiderata mediante ore come si desideri.
i pulsanti(4) o (5) e attendere che l’indicatore
smetta di lampeggiare. PROGRAMMA SETTIMANALE:
- L’intervallo di temperatura può essere regola- - Consiste nella configurazione di ogni giorno
to fra 10 e 35ºC. della settimana con un programma diverso
(P1-P7).
- Quando la temperatura ambiente sia su-
- Selezionare il programma settimanale .
periore a quella selezionata, l’apparecchio
smetterà di riscaldare. - Per configurare il programma settimanale,
premere il pulsante (2) per 5 secondi, finché
- L’indicatore appare sullo schermo LCD lampeggia l’indicatore (III) e (II).
quando l’apparecchio stia riscaldando. - Selezionare il programma desiderato (P1-P7)
utilizzando i tasti (4) e (5) per la data che
SELEZIONARE TEMPORIZZATORE lampeggia.
- Per programmare un tempo di funzionamen- - Ripetere l’operazione fino a completare
to, premere per 5 secondi il pulsante (3) fin- la programmazione per tutti i giorni della
ché appare sullo schermo l’icona dell’orologio settimana.
(XII). - Premere (3) al termine della programmazione
- Premere (4) o (5) per selezionare il tempo a settimanale.
intervalli di 30 minuti (massimo 24 ore).
- Per cancellare il tempo programmato, SENSORE FINESTRA
premere per 5 secondi il pulsante (3)finché - Premere il pulsante (2) per azionare lei im-
scompare dallo schermo. postazioni di programmazione. Premere (4)
o 5)per selezionare la funzione del sensore
finestra .
PROGRAMMA GIORNALIERO:
- Dopo averlo selezionato, premere (2) per
- Selezionare il programma desiderato (P1- confermare.
P7), come spiegato al punto “Selezione del
- Nella parte superiore destra lampeggerà
programma”.
OFF.
- Questi programmi sono predefiniti, ma si
- Premere (4) o (5) per selezionare OFF o ON.
possono modificare in base alle necessità.
- Dopo averlo selezionato, premere (2) per
- Ci sono 3 modalità operative:
confermare.
- Comfort: e
- Premere il pulsante (4) o (5) per selezionare
- Economico: e la funzione del sensore finestra.
- Anticongelante: , il contenuto del - Quando è stato selezionato, premere il pul-
programma appare vuoto.. sante (2) per confermare.
- Premere il pulsante (3) per 5 secondi, finché
appare .
- Selezionare la temperatura nella modalità
comfort con i pulsanti (4) e (5).
- Premere (3) per confermare la selezione e
apparirà l’icona .
- Selezionare la temperatura desiderata della - Quando l’apparecchio rileva che la tempe-
modalità economica utilizzando i tasti (4) e ratura diminuisce di 2ºC in 2 minuti, smette
(5). automaticamente di emettere calore.
sicurezza.
BLOCCO AUTOMATICO PANNELLO DI CON- - Nota: avviando l’apparecchio in funzione riscal-
TROLLO damento, dopo un lungo inutilizzo o avendolo
- Trascorso un minuto senza toccare nessun utilizzato solo con la funzione ventilatore, è
tasto, si bloccherà l’uso dei tasti stessi. possibile all’inizio una leggera uscita di fumo,
senza alcuna conseguenza, dovuta al fatto che
- Sullo schermo apparirà
si stanno bruciando polvere o altre particelle
- Premere (4) e (5) contemporaneamente per accumulate nella parte di riscaldamento. Questo
sbloccare. fenomeno può essere evitato con la pulizia
previa dell’interno dell’apparecchio, attraverso le
DISPLAY RETRO-ILLUMINATO sue fessure, utilizzando un aspirapolvere o un
- L’apparecchio è dotato di un display LCD retroi- getto d’aria a pressione.
lluminato che ne facilita l’uso.
- Lo schermo si spegnerà se non si preme alcun ANOMALIE E RIPARAZIONI
pulsante in un minuto. - In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro
- Premere un tasto qualsiasi perché si illumini d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare
nuovamente. di smontare o di riparare l’apparecchio: può
essere pericoloso.
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO
DELL’APPARECCHIO: PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EURO-
- Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore PEA E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO
accensione/spegnimento(1). DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI
- Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore ORIGINE:
accensione/spegnimento (A).
- Scollegare l’apparecchio dalla rete. PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
- Pulire l’apparecchio. - I materiali che costituiscono l’imballaggio
di questo apparecchio sono compresi in un
PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA: sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio
- L’apparecchio possiede un dispositivo termico degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli
di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surris- appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo
caldamento. di materiale.
- Se l’apparecchio si accende e spegne in - Il prodotto non contiene concentrazioni di sos-
modo alternato, senza che questo sia dovuto tanze considerate dannose per l’ambiente.
all’azione del termostato, verificare che non ci
sia alcun ostacolo che impedisca o renda diffici- Questo simbolo indica che, per smaltire il
le la normale entrata o uscita dell’aria. prodotto al termine della sua durata utile,
- Se l’apparecchio si sconnette da solo e non si occorre depositarlo presso un ente di
riconnette, scollegarlo dalla presa e attendere smaltimento autorizzato alla raccolta
circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo. differenziata di rifiuti di apparecchiature
Se ancora non funziona, rivolgersi ad un centro elettriche ed elettroniche (RAEE).
d’assistenza tecnica autorizzato.
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/
EU di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/EU
PULIZIA di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e as-
2011/65/EU sui limiti d’impiego di determinate
pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di
sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed
eseguirne la pulizia.
elettronici e la Direttiva 2009/125/EC riguardante
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
- La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
può provocare il deterioramento delle superfici,
compromettendone la durata operativa e la
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Potere calorifico
Potere calorifico nominale Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Potere calorifico minimo (indicativo) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Potere calorifico massimo continuo Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Consumo supplementare di elettricità
Per il potere calorifico nominale ilmax N/A
Per il potere calorifico minimo ilmin N/A
In modalità di attesa ilSB 0,87 W
“Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale
elettrici ad accumulo
Controllo manuale del carico termico, con termostato integrato N/A
Controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura N/A
ambiente e/o esterna
Controllo elettronico del carico termico con riscontro della temperatura N/A
ambiente e/o esterna
Potenza termica assistita da ventilatore N/A
Tipo di controllo del potere calorifico / della temperatura interna
Potere calorifico di un solo livello, senza controllo della temperatura No
interna
Due o più livelli manuali, senza controllo della temperatura interna No
Con controllo della temperatura interna mediante termostato mecca- No
nico
Con controllo elettronico della temperatura interna No
Controllo elettronico della temperatura interna e timer giornaliero No
Controllo elettronico della temperatura interna e timer settimanale Sì
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura interna con rilevamento di presenza No
Controllo temperatura interna con rilevamento di finestre aperte Sì
Con opzione di controllo a distanza No
Con controllo di avvio adattabile No
Con limitazione del tempo di funzionamento No
Con sensore di lampada a luce nera No
Informazioni di contatto "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
Português sição de funcionamento normal
prevista e desde que estejam
Emissor Térmico sob supervisão ou tenham
Malbork 600 recebido instruções relativas à
Malbork 900
Malbork 1200
utilização segura do aparelho e
Malbork 1500 entenderem os riscos que este
Malbork 2000 comporta.
Caro cliente: - Este aparelho pode ser utiliza-
Obrigado por ter adquirido um produto da marca- do por pessoas não familiariza-
TAURUS ALPATEC.
das com a sua utilização, pes-
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados
às mais rigorosas normas de qualidade, garantir- soas incapacitadas ou crianças
lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. a partir dos 8 anos, desde que
Leia atentamente este manual de instruções an-
o façam sob supervisão ou ten-
tes de ligar o aparelho e guarde-o para consultas ham recebido formação sobre
futuras. A não observância e cumprimento destas a utilização segura do aparelho
instruções pode resultar em acidente.
e compreendam os perigos que
este acarreta.
CONSELHOS E ADVERTÊN-
CIAS DE SEGURANÇA - A limpeza e a manutenção
não devem ser realizadas por
- PRECAUÇÕES: Algumas
crianças sem vigilância.
partes deste produto podem
aquecer bastante e causar - As crianças entre os 3 anos
queimaduras. Deve prestar- e os 8 anos não devem ligar,
se particular atenção quando regular e limpar o aparelho ou
crianças e pessoas de risco realizar operações de manu-
estiverem presentes. tenção.
- O aparelho não deve ser colo- - Este aparelho não é um brin-
cado por baixo de uma tomada quedo. As crianças devem ser
de corrente elétrica. vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
- Mantenha as crianças com
menos de 3 anos de idade - Não use o aparelho nas ime-
afastadas do aparelho, exceto diações de uma banheira, chu-
se estiverem sob supervisão veiro ou piscina.
contínua. - AVISO: Este aparelho não está
- As crianças dos 3 aos 8 anos equipado com um dispositivo
só devem ligar/desligar o apa- de controle de temperatura
relho quando este tiver sido ambiente. Não use este apare-
colocado ou instalado na po- lho em salas pequenas ocupa-
das por pessoas incapazes de - Não coloque materiais combustíveis nas proxi-
midades do aparelho.
deixar a sala por conta própria, - Evite que a entrada e a saída de ar fiquem total
a menos que estejam sob vigi- ou parcialmente tapadas por móveis, cortinas,
roupas, etc., devido ao risco de incêndio.
lância constante. - Não utilize o aparelho associado a um progra-
mador, temporizador ou outro dispositivo que o
- Se o cabo de alimentação ligue automaticamente.
estiver danificado, ele deve ser - Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou
a ficha danificados.
substituído pelo fabricante, pelo - Se algum dos revestimentos do aparelho se
serviço pós-venda ou por pes- partir, desligue imediatamente o aparelho da
soal qualificado semelhante, a corrente para evitar a possibilidade de sofrer
um choque elétrico.
fim de evitar um perigo. - ADVERTÊNCIA: Não molhe o aparelho.
- ADVERTÊNCIA: Não utilize o aparelho perto
- Este aparelho foi concebido ex- de água.
clusivamente para uso domésti- - Não utilize o aparelho com as mãos ou com os
pés húmidos, nem com os pés descalços.
co, não para uso profissional ou - Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo
industrial. de alimentação para levantar, transportar ou
desligar o aparelho da corrente.
- Este símbolo significa - Não enrole o cabo no aparelho.
que o produto não deve - Não deixe que o cabo elétrico fique preso ou
dobrado.
ser tapado. - Evite que o cabo entre em contacto com as
- ADVERTÊNCIA: Para evitar o superfícies quentes do aparelho.
- Verifique o estado do cabo de elétrico. Os
sobreaquecimento, não cubra o cabos danificados ou entrelaçados aumentam o
aparelho. risco de choque elétrico.
- Este aparelho não deve ser utilizado no exterior.
- Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique - O cabo de alimentação deve ser examinado
se a tensão indicada na placa de caraterísticas regularmente quanto a danos e, se estiver dani-
corresponde à tensão da rede. ficado, o aparelho não deve ser utilizado.
- Ligue o aparelho a uma tomada de corrente - Como proteção adicional na instalação elétrica
com ligação à terra e que suporte 16 amperes. que alimenta o aparelho, é recomendável dispor
de um dispositivo de corrente diferencial que
- A ficha do aparelho deve coincidir com a
não exceda os 30mA. Consulte um técnico
tomada de corrente elétrica. Nunca modifique a
qualificado.
ficha. Não use adaptadores de ficha.
- Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre.
- Utilize o aparelho numa zona bem ventilada.
- Não exponha o aparelho à chuva ou a con-
- Deverá haver uma ventilação adequada da
dições de humidade. A água que entrar no
divisão, se na mesma divisão onde o aparelho
aparelho aumentará o risco de choque elétrico.
estiver instalado forem utilizados simultanea-
mente outros aparelhos a gás ou com outro tipo - Não toque na ficha de ligação com as mãos
de combustível. molhadas.
- Não coloque o aparelho num local onde possa - As pessoas insensíveis ao calor não devem
ficar exposto à luz solar directa. utilizar o aparelho (já que este tem superfícies
aquecidas).
- O aparelho só deve ser utilizado com o suporte
fornecido. - Não toque nas partes quentes do aparelho,
uma vez que podem provocar queimaduras
- Coloque o aparelho sobre uma superfície
graves.
plana e estável, apta a suportar temperaturas
elevadas, longe de outras fontes de calor e de - A temperatura das superfícies acessíveis pode
possíveis salpicos de água. aumentar quando o aparelho está em funciona-
mento.
- Não coloque o aparelho próximo de materiais
combustíveis como materiais têxteis, cartão,
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
papel, etc.
- Antes de cada utilização, desenrole completa- 2. Botão de programação
mente o cabo de alimentação do aparelho. 3. Botão de modo
- Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/ 4. Botão +
desligar não funcionar. 5. Botão -
- Não utilize o aparelho inclinado ou invertido.
- Não vire o aparelho ao contrário enquanto esti- ÍCONES DE FUNÇÃO DO ECRÃ LCD
ver a ser utilizado ou ligado à rede elétrica. I. Relógio
- Se utilizar o aparelho na casa de banho ou num II. Data
sítio semelhante, desligue-o da rede elétrica III. Nome do programa
quando não estiver a ser utilizado, ainda que IV. Temperatura alvo
seja por pouco tempo, pois a proximidade da V. Modo de conforto
água representa um risco, mesmo com o apare- VI. Modo económico
lho desligado. VII. Anticongelação
- Desligue o aparelho da corrente quando não VIII. Stand by
estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer IX. Bloqueio do teclado
operação de limpeza. X. Aquecimento
- Guarde o aparelho fora do alcance das crianças XI. Programa selecionado
e de pessoas com capacidades físicas, sen- XII. Temporizador
soriais ou mentais reduzidas, ou com falta de XIII. Conteúdo do programa
experiência e conhecimento. XIV. Faixa horária
- Não guarde o aparelho na vertical.
- Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
Caso o seu modelo do aparelho não disponha
- Mantenha e guarde o aparelho num local seco, dos acessórios descritos anteriormente, pode
sem pó e afastado da luz solar. adquiri-los separadamente nos Serviços de As-
- Nunca deixe o aparelho sem vigilância. sistência Técnica.
- Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
Além disso, poupará energia e prolongará a INSTALAÇÃO
vida do aparelho.
- Retire todo material de embalagem do interior
- Não utilize o aparelho para secar peças de
do aparelho.
vestuário.
- Assegure-se de que o aparelho está bem nive-
SERVIÇO: lado em relação ao solo.
- Certifique-se de que o serviço de manutenção - No caso da montagem na parede se realizar
do aparelho é realizado por pessoal especia- na casa de banho, coloque-o de maneira que
lizado e que, caso o aparelho necessite de que tomada da corrente elétrica, o cabo de
consumíveis/peças de substituição, estas sejam alimentação, os botões e outros dispositivos de
originais. controlo fiquem fora do alcance de quem estiver
- ADVERTÊNCIA: Existe risco de incêndio caso a a tomar banho ou no lavatório.
limpeza do aparelho não seja realizada confor- - Não coloque o aparelho próximo de materiais
me estas instruções. combustíveis como materiais têxteis, cartão,
- Qualquer utilização inadequada ou em desacor- papel, etc.
do com as instruções de utilização pode ser - Coloque o aparelho a uma distância mínima de
perigosa e anula a garantia e a responsabilida-
50 cm de qualquer material combustível, como
de do fabricante.
cortinas, móveis, etc.
- Evite que a entrada e a saída de ar fiquem total
DESCRIÇÃO ou parcialmente tapadas por móveis, cortinas,
A Botão de ligar/desligar roupas, etc., devido ao risco de incêndio.
B Painel de controlo - O aparelho necessita de ventilação adequada
C Ecrã LCD para funcionar corretamente. Deixe um espaço
D Saída de calor de 30 cm de distância entre as paredes, ou
E Rodas outros obstáculos, e de 10 cm acima do solo.
F Suporte de parede
- Não cubra nem obstrua nenhuma das aberturas
G Parafusos
do aparelho.
ÍCONES DO PAINEL DE CONTROLO - A ficha deve estar situada num local de fácil
1. Botão de ligar/desligar acesso para se poder desligá-la em caso de
emergência. - Ligue o aparelho à corrente elétrica.
- Para uma maior eficiência, o aparelho deve - Coloque o aparelho em funcionamento, acio-
ser colocado num local onde a temperatura nando o botão de ligar/desligar.
ambiente se encontre entre os 12 e 32 ºC. - Coloque o aparelho em funcionamento, acio-
- Para uma maior eficiência e, na medida do nando o botão de ligar/desligar (1)
possível, instale o aparelho numa parede fria - Na primeira utilização, aparece o seguinte no
(limite com o exterior) e debaixo de uma janela. visor LCD:
Mas nunca interferindo ou obstruindo uma zona
de ventilação.
- O aparelho deve funcionar acoplado ao suporte
de parede ou com a base/pés da base monta-
dos.
- O aparelho dispõe de um suporte de parede
(F), o qual deve ser fixado à parede.
- Verifique se o aparelho está bem fixado com
os parafusos na sua posição de funcionamento CONFIGURAÇÃO DA DATA E HORA
e de forma segura. De forma a evitar danos - A data e a hora encontram-se na parte superior
no aparelho, recomenda-se utilizar apenas os esquerda do ecrã LCD (I) y (II).
orifícios previstos pelo fabricante.
- Prima o botão (3) para ajustar a hora. Prima o
botão (4) ou (5) para selecionar a hora.
MONTAGEM DO SUPORTE DE PAREDE
- Prima o botão (3) para ajustar os minutos. Pri-
- O aparelho possui um suporte de parede (F) no
ma o botão (4) ou (5) para selecionar a hora.
qual se pode apoiar o produto.
- Prima o botão (3) para ajustar a hora. Prima o
- Tendo em conta as distâncias de separação do
botão (4) ou (5) para selecionar o dia.
aparelho indicadas anteriormente, posicione o
suporte de parede na posição desejada e mar-
que na parede os pontos a perfurar. (Fig.1). 1 segunda-feira
- Faça os furos nas marcas e introduza as
buchas. 2 terça-feira
- Coloque o suporte fazendo coincidir os seus
3 quarta-feira
orifícios com os das buchas e aparafusar .
- Assegure-se de que o suporte é capaz de 4 quinta-feira
aguentar, pelo menos, o dobro do peso do
aparelho. 5 sexta-feira
- Encaixe o aparelho no seu suporte de parede.
6 sábado
MONTAGEM DAS RODAS: 7 domingo
- Para montar as rodas, coloque o aparelho com
a abertura para baixo.
- Prima (3) para confirmar e terminar a configu-
- Fixe as rodas ao corpo do aparelho com os
ração da data e hora.
parafusos (G) fornecidos juntamente com o
aparelho.
SELEÇAO DO PROGRAMA
- Volte a virar o aparelho e verifique se as rodas
funcionam bem. - Prima (2) para selecionar o programa.
- Prima (4) ou (5) para selecionar o modo de
execução desejado, uma vez selecionado prima
MODO DE UTILIZAÇÃO (2) para confirmar.
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
- Livre
- Prepare o aparelho consoante a função preten-
dida: - Diário
- Semanal
UTILIZAÇÃO: - Sensor de janela
- Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
PROGRAMA LIVRE: que apareça PROG.
- Certifique-se de que no ecrã aparece ,o - A faixa horária a programar fica a piscar.
que significa que o aparelho está no progra- - Prima (3) para selecionar o modo de funcio-
ma livre. namento desejado e prima (4) ou (5) para
- Seleção da temperatura prosseguir para a faixa horária seguinte ou
- Selecione a temperatura desejada através anterior.
dos botões(4) o (5) e espere até que o indi- - Repita a operação até configurar as 24 horas
cador deixe de piscar. da forma desejada.
- O intervalo de temperaturas pode ser ajusta- PROGRAMA SEMANAL
do entre 10-35ºC. - Consiste em configurar cada dia da semana
- Quando a temperatura ambiente for superior com um programa distinto (P1-P7).
à temperatura selecionada, o aparelho para - Seleção do programa semanal .
de aquecer. - Para configurar o programa semanal, prima o
- O indicador aparece no visor LCD en- botão (2) durante 5 segundos até fiquem as
quanto o aparelho está a aquecer. piscar que os indicadores (III) e (II).
- Selecione o programa desejado (P1-P7)
SELEÇÃO DO TEMPORIZADOR utilizando o botão(4) e (5) para a data que
- Para programar um tempo de funcionamento, está a piscar.
prima durante 5 segundos o botão (3) até - Repita a operação até completar a progra-
que apareça no ecrã o ícone do relógio (XII). mação para todos os dias da semana.
- Prima (4) ou (5) para selecionar o tempo em - Uma vez terminada a programação semanal,
intervalos de 30 minutos (máximo 24 horas). prima (3) .
- Para cancelar o tempo programado, manter
premido o botão (3) durante 5 segundos até SENSOR DE JANELA
que desapareça do ecrã. - Prima o botão (2) para ajustar a progra-
mação. Prima (4) ou (5)para selecionar a
PROGRAMA DIÁRIO: função de sensor de janela .
- Selecione o programa desejado (P1-P7) - Uma vez selecionado, prima (2) para confir-
como se explica na secção “Seleção do mar.
programa”. - Em seguida, irá aparecer a piscar OF na
- Estes programas estão predefinidos, mas parte superior direita
podem ser alterados conforme o desejado. - Prima (4) ou (5) para selecionar OF ou ON.
- Existem 3 modos de funcionamento: - Uma vez selecionado, prima (2) para confir-
mar.
- Conforto: e - Prima o botão (4) ou (5) para selecionar a
função de sensor de janela
- Económico: e - Após selecionar, prima o botão (2) para
- Anticongelação: , o conteúdo do pro- confirmar.
grama aparece vazio.
- Prima o botão (3) durante 5 segundos até
que apareça .
- Selecione a temperatura do modo de confor-
to através dos botões (4) e (5). - Quando o aparato deteta que a temperatura
- Prima (3) para confirmar a seleção e apare- diminui 2ºC em 2 minutos, deixa automatica-
mente de emitir calor.
cerá o ícone .
- Selecione a temperatura pretendida para o BLOQUEIO AUTOMÁTICO DO PAINEL DE
modo económico através dos botões (4) e CONTROLO
(5).
- Se não tocar em nenhum botão, ao fim de
- Prima (3) para confirmar a selecção. um minuto é ativado o bloqueio automático
- Prima o botão (2) durante 5 segundos até dos botões.
- Irá aparecer no visor na função de aquecimento, após este estar
- Prima (4) e (5) um de cada vez para desblo- muito tempo parado ou a funcionar só com a
quear. função de ventilação, é possível que inicialmen-
te se liberte um ligeiro fumo, sem quaisquer
ECRÃ RETROILUMINADO consequências, devido a estar a queimar o pó
e outras partículas acumuladas no elemento de
- O aparelho dispõe de um ecrã LCD retroilumi-
aquecimento. É possível evitar este fenómeno
nado para simplificar o seu uso.
se limpar previamente o seu interior, através
- O ecrã apaga-se ao fim de um minuto se não das ranhuras do aparelho, com a ajuda de um
for premido nenhum botão. aspirador ou com um jato de ar a pressão.
- Prima qualquer botão para que volte a acender.

UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO ANOMALIAS E REPARAÇÃO


APARELHO: - Em caso de avaria leve o aparelho a um
- Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/ Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não
desligar(1). tente desmontar ou reparar o aparelho, já que
tal poderá acarretar perigos.
- Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/
desligar(A).
PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU
- Desligue o aparelho da corrente elétrica. CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS:
- Limpe o aparelho.
ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO
PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA: - Os materiais que constituem a embalagem
- O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de deste aparelho estão integrados num sistema
segurança que o protege de qualquer sobrea- de recolha, classificação e reciclagem. Se
quecimento. desejar eliminá-los, utilize os contentores de
- Quando o aparelho se ligar e desligar alter- reciclagem colocados à disposição para cada
nadamente, não se devendo isto à ação do tipo de material.
termóstato de ambiente, verifique se não existe - O produto está isento de concentrações de
nenhum obstáculo que esteja a impedir ou substâncias que possam ser consideradas
dificultar a entrada ou saída normal do ar. nocivas para o ambiente.
- Se o aparelho se desligar sozinho e não se vol-
tar a ligar, desligue-o da corrente e aguarde 15 Este símbolo significa que se desejar
minutos antes de o ligar novamente. Se conti- desfazer-se do produto depois de termi-
nuar sem funcionar, dirija-se a um dos Serviços nada a sua vida útil, deve entregá-lo atra-
de Assistência Técnica autorizados. vés dos meios adequados ao cuidado de
um gestor de resíduos autorizado para a
LIMPEZA recolha seletiva de Resíduos de Equipa-
- Desligue o aparelho da corrente e deixe-o mentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de
limpeza. Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EU de
- Limpe o aparelho com um pano húmido com Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/EU de Com-
algumas gotas de detergente e seque-o de patibilidade Eletromagnética, a Diretiva 2011/65/
seguida. EU sobre restrições à utilização de determinadas
- Não utilize solventes, produtos com um fator pH substâncias perigosas em aparelhos elétricos
ácido ou básico como a lixívia, nem produtos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/EC sobre
abrasivos para a limpeza do aparelho. os requisitos de design ecológico aplicável aos
- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água produtos relacionados com a energia.
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
- Se o aparelho não for mantido limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afetar de forma
irreversível a duração da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
- Nota: Se colocar o aparelho em funcionamento
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Potência calorífica
Potência calorífica nominal Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Potência calorífica mínima (indicativa) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Potência calorífica máxima continuada Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Consumo auxiliar de energia elétrica
A potência calorífica nominal elmax N/A
A potência calorífica mínima elmin N/A
No modo de espera elSB 0,87 W
Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de
acumulação
Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado N/A
Comando manual da carga térmica, com retroação da temperatura N/A
interior e/ou exterior
Comando eletrónico da carga térmica, com retroação da temperatura N/A
interior e/ou exterior
Potência calorífica com ventilador N/A
Tipo de controlo da potência calorífica/da temperatura interior
Potência calorífica de um só nível, sem controlo da temperatura interior Não
Dois ou mais níveis manuais, sem controlo da temperatura interior Não
Com controlo da temperatura interior mediante um termóstato mecâ- Não
nico
Com controlo eletrónico da temperatura interior Não
Controlo eletrónico da temperatura interior e temporizador diário Não
Controlo eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal Sim
Outras opções de controlo
Controlo da temperatura interior com deteção de presença Não
Controlo da temperatura interior com deteção de janelas abertas Sim
Com opção de controlo remoto Não
Com controlo de ligação adaptável Não
Com limitação do tempo de funcionamento Não
Com sensor de lâmpada negra Não
Dados de contacto "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
Català sempre que aquest hagi estat
col·locat o instal·lat en la seva
Emissor Tèrmic posició de funcionament normal
Malbork 600 prevista i que siguin supervi-
Malbork 900 sats o hagin rebut instruccions
Malbork 1200
Malbork 1500
relatives a l‘ús de l‘aparell d‘una
Malbork 2000 forma segura i entenguin els
riscos que l‘aparell té.
Distingit client:
Li agraïm que s‘hagi decidit per la compra d‘un
- Aquest aparell poden utilitzar-
producte de la marca TAURUS ALPATEC. lo nens amb edat de 8 anys i
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, superior i persones amb ca-
juntament amb el fet de superar les més estrictes
normes de qualitat li comportaran total satisfacció pacitats físiques, sensorials
durant molt de temps. o mentals reduïdes o falta
Llegir atentament aquest fullet d‘instruccions ab-
ans de posar l‘aparell en marxa i guardar-lo per a
d‘experiència i coneixement, si
posteriors consultes. La no observació i compli- se‘ls ha donat la supervisió o
ment d‘aquestes instruccions poden comportar
com a resultat un accident.
formació apropiades respecte
a l‘ús de l‘aparell d‘una manera
CONSELLS I ADVERTI- segura i comprenen els perills
MENTS DE SEGURETAT que implica.
- PRECAUCIÓ: Algunes parts - La neteja i el manteniment a
d‘aquest producte poden realitzar per l‘usuari no han de
posar-se molt calents i cau- realitzar-los els nens sense
sar cremades. Ha de parar-se supervisió
esment particular quan els - Els nens des de 3 anys i me-
nens i les persones vulnerab- nors de 8 anys no han d‘endol-
les siguin presents. lar, regular i netejar l‘aparell o
- L‘aparell no ha de col·locar- realitzar operacions de mante-
se sota una base de presa de niment.
corrent. - Aquest aparell no és una jogui-
- Els nens menors de 3 anys han na. Els nens han d‘estar sota
de mantenir-se fora de l‘abast vigilància per a assegurar que
de l‘aparell tret que siguin contí- no juguin amb l‘aparell.
nuament supervisats. - No utilitzar l‘aparell en els vol-
- Els nens des de 3 anys i me- tants d‘una banyera, una dutxa
nors de 8 anys deuen només o una piscina.
encendre/apagar l‘aparell - ADVERTIMENT: Aquest aparell
no està equipat amb un dispo-
sitiu de control de temperatura - Situar l‘aparell sobre una superfície horitzontal,
plana, estable i apta per a suportar altes tem-
ambient. No usar aquest apa- peratures, allunyada d‘altres fonts de calor i de
rell en habitacions petites que possibles esquitxades d‘aigua.
- Situar l‘aparell lluny de material combustible,
estiguin ocupades per persones com ara materials tèxtils, cartó, paper…
que no siguin capaces d‘aban- - No situar material combustible en els voltants
de l‘aparell.
donar l‘habitació pels seus mit-
- Evitar que tant l‘entrada com la sortida d‘aire
jans, tret que estiguin sotmeses quedin totalment o parcialment tapades per
una vigilància constant. mobles, cortinatges, robes, etc., existiria risc
d‘incendi.
- Si el cable d‘alimentació aques- - No usar l‘aparell associat a un programador,
ta danyat, ha de ser substituït temporitzador o un altre dispositiu que connecti
l‘aparell automàticament.
pel fabricant, pel seu servei - No utilitzar l‘aparell amb el cable elèctric o la
postvenda o per personal clavilla danyada.
- Si alguna de les envolupants de l‘aparell es
qualificat similar amb la finalitat trenca, desconnectar immediatament l‘aparell
d‘evitar un perill. de la xarxa per a evitar la possibilitat de sofrir
un xoc elèctric.
- Aquest aparell està pensat - ADVERTIMENT: Mantenir l‘aparell sec.
únicament per a un ús domès- - ADVERTIMENT: No utilitzar l‘aparell prop de
tic, no per a ús professional o l‘aigua.
- No utilitzar l‘aparell amb les mans o els peus
industrial. humits, ni amb els peus descalços.
- Aquest símbol indica que - No forçar el cable elèctric de connexió. Mai usar
el cable elèctric per a aixecar, transportar o
l‘aparell no s‘ha de desendollar l‘aparell.
cobrir. - No enrotllar el cable elèctric de connexió al
voltant de l‘aparell.
- ADVERTIMENT: A fi d‘evitar - No deixar que el cable elèctric de connexió
un sobreescalfament, no cobrir quedi atrapat o arrugat.
- No deixar que el cable elèctric de connexió
l‘aparell. quedi en contacte amb les superfícies calentes
- Abans de connectar l‘aparell a la xarxa, verificar de l‘aparell.
que el voltatge indicat en la placa de caracterís- - Verificar l‘estat del cable elèctric de connexió.
tiques coincideix amb el voltatge de xarxa. Els cables danyats o embullats augmenten el
- Connectar l‘aparell a una base de presa de risc de xoc elèctric.
corrent proveït de presa de terra i que suport 16 - Aquest aparell no és adequat per a ús en
amperes. exteriors.
- La clavilla de l‘aparell ha de coincidir amb la - El cable d‘alimentació ha de ser examinat regu-
base elèctrica de la presa de corrent. Mai modi- larment a la recerca de signes de mal, i si està
ficar la clavilla. No usar adaptadors de clavilla. danyat, l‘aparell no ha d‘usar-se.
- Usar l‘aparell en una zona ben ventilada. - És recomanable com a protecció addicional en
- Ha d‘estar prevista una ventilació adequada la instal·lació elèctrica que alimenta l‘aparell, el
de la sala, si en la mateixa sala on s‘instal·li disposar d‘un dispositiu de corrent diferencial
l‘aparell poden utilitzar-se simultàniament altres amb una sensibilitat màxima de 30mA. Pregunti
aparells alimentats a gas o un altre combustible. a un instal·lador competent perquè li aconselli.
- No col·locar l‘aparell on pugui aconseguir-li la - No utilitzar ni guardar l‘aparell a la intempèrie.
llum directa del sol. - No exposar l‘aparell a la pluja o condicions
- L‘aparell només ha d‘utilitzar-se amb el suport d‘humitat. L‘aigua que entre en l‘aparell aug-
subministrat. mentarà el risc de xoc elèctric.
- No tocar la clavilla de connexió amb les mans DESCRIPCIÓ
mullades.
- No usar l‘aparell, en el cas de persones insen- A Interruptor marxa / parada
sibles a la calor (ja que l‘aparell té superfícies B Panell de control
calefactades). C Pantalla LCD
- No tocar les parts calefactades de l‘aparell, ja D Sortida de calor
que poden provocar cremades. E Rodes
- La temperatura de les superfícies accessibles F Suport mural
pot ser elevada quan l‘aparell està en funcio- G Cargols
nament.
ICONES EN PANELL DE CONTROL
UTILITZACIÓ I CURES:
1. Botó marxa/atur
- Abans de cada ús, desenrotllar completament el
cable d‘alimentació de l‘aparell. 2. Botó de programació
- No usar l‘aparell si el seu dispositiu de posada 3. Botó de manera
en marxa/atur no funciona. 4. Botó +
- No utilitzar l‘aparell inclinat, ni donar-li la volta. 5. Botó -
- No donar la volta a l‘aparell mentre està en ús o ICONES DE FUNCIÓ EN PANTALLA LCD
connectat a la xarxa. I. Rellotge
- Si s‘usa l‘aparell en un bany o similar, desen- II. Data
dollar l‘aparell de la xarxa quan no s‘usi, encara
III. Nom programa
que sigui per poc temps, ja que la proximitat de
l‘aigua presenta un risc, fins i tot en el cas que IV. Temperatura objectiu
l‘aparell estigui desconnectat. V. Mode confort
- Desendollar l‘aparell de la xarxa quan no s‘usi i VI. Mode econòmic
abans de realitzar qualsevol operació de neteja. VII. Anticongelant
- Guardar aquest aparell fora de l‘abast dels nens VIII. Stand by
i/o persones amb capacitats físiques, sensori- IX. Bloqueig del teclat
als o mentals reduïdes o falta d‘experiència i X. Calefacció
coneixement. XI. Programa seleccionat
- No guardar l‘aparell en posició vertical. XII. Temporitzador
- No guardar l‘aparell si encara està calent. XIII. Contingut del programa
- Mantenir i guardar l‘aparell en un lloc sec, sen- XIV. Franja horària
se pols i allunyat de la llum del sol.
- Usar sempre l‘aparell sota vigilància.
Cas que el seu model d‘aparell no disposi dels
- No deixar mai l‘aparell connectat i sense vigilàn- accessoris descrits anteriorment, aquests també
cia. A més estalviarà energia i prolongarà la poden adquirir-se per separat en els Serveis
vida de l‘aparell. d‘Assistència Tècnica.
- No usar l‘aparell per a assecar peces tèxtils de
cap mena. INSTAL·LACIÓ
- Assegurar-se de retirar tot material d‘embalatge
SERVEI: de l‘interior de l‘aparell.
- Cerciorar-se que el servei de manteniment de - Assegurar-se que l‘aparell està ben anivellat
l‘aparell sigui realitzat per personal especialit- respecte al sòl.
zat, i que cas de precisar consumibles/recanvis,
- En cas que el muntatge mural es realitzi en el
aquests siguin originals.
bany, situar-lo de manera que la base pren de
- ADVERTIMENT: Existeix el risc d‘incendi en cas corrent, cable alimentació, els interruptors o
que la neteja de l‘aparell no es realitzi conforme altres controls no puguis ser aconseguits per
a aquestes instruccions. una persona que estigui en una banyera, dutxa
- Tota utilització inadequada, o en desacord o lavabo.
amb les instruccions d‘ús, pot comportar perill, - Instal·lar l‘aparell lluny de material combustible,
anul·lant la garantia i la responsabilitat del com ara materials tèxtils, cartó, paper…
fabricant.
- Instal·lar l‘aparell a una distància mínima de 50
cm de materials combustibles, com ara cortines, bon funcionament de les rodes.
mobles…
- Evitar que tant l‘entrada com la sortida d‘aire INSTRUCCIONS D‘ÚS
quedin totalment o parcialment tapades per NOTES PRÈVIES A L‘ÚS:
mobles, cortinatges, robes, etc., existiria risc
d‘incendi. - Preparar l‘aparell concorde a la funció que
desitgi realitzar:
- L‘aparell necessita ventilació adequada per a
funcionar correctament. Deixar un espai de 30 ÚS:
cm de distància entre les parets o altres obstac- - Desenrotllar completament el cable abans
les i 10 cm damunt del sòl. d‘endollar.
- No cobrir ni obstruir cap de les obertures de - Endollar l‘aparell a la xarxa elèctrica.
l‘aparell.
- Posar l‘aparell en marxa, accionant l‘interruptor
- La clavilla ha de ser fàcilment accessible per a marxa/atur (A).
poder desconnectar-la en cas d‘emergència.
- Posar l‘aparell en marxa, accionant el botó
- Per a una major eficiència l‘aparell ha de situar- marxa/atur (1).
se en una ubicació on la temperatura ambient
- Per al primer ús, apareixerà la següent pantalla
es trobi entre 12 i 32 °C.
LCD:
- Per a una major eficiència i en la mesura que
sigui possible instal·lar l‘aparell en una paret
freda (que confronti amb l‘exterior) i sota una
finestra. Però mai interferint o obstruint una
zona de ventilació.
- L‘aparell ha de funcionar amb el seu suport
mural acoblat o amb la seva base/peus basi
acoblats.
- L‘aparell disposa d‘un suport mural (F), el qual
ha de fixar-se en la paret. CONFIGURACIÓ DE DATA I HORA
- Assegurar que l‘aparell estigui fixat en la seva - La data i hora es troba en la part superior es-
posició de treball amb caragols i de manera se- querra de la pantalla LCD (I) i (II).
gura. Per a evitar danys a l‘aparell es recomana
- Prémer el botó (3) per a ajustar l‘hora. Prémer
utilitzar exclusivament els orificis ja previstos pel
(4) o (5) per a seleccionar l‘hora.
fabricant.
- Prémer el botó (3) per a ajustar els minuts.
MUNTATGE DEL SUPORT MURAL: Prémer (4) o (5) per a seleccionar l‘hora.
- L‘aparell disposa d‘un suport mural (F) sobre el - Prémer el botó (3) per a ajustar els dies. Prémer
qual es pot donar suport al producte. (4) o (5) per a seleccionar el dia.
- Tenint en compte les distàncies de separació de
1 Dilluns
l‘aparell assenyalades anteriorment, posicionar
el suport mural en la posició desitjada i marcar 2 Dimarts
en la paret els punts a trepar. (Fig.1). 3 Dimecres
- Trepar en les marques i introduir els tacs.
4 Dijous
- Col·locar el suport fent coincidir els seus forats
amb els dels tacs i caragolar. 5 Divendres
- Assegurar-se que el suport estigui ancorat de 6 Dissabte
manera que sigui capaç d‘aguantar almenys el
doble del pes de l‘aparell. 7 Diumenge
- Encaixar l‘aparell en el seu suport mural. - Pulsar el botó (3) per a confirmar i acabar la
configuració de data i hora.
MUNTATGE DE LES RODES:
- Per a muntar les rodes, col·locar l‘aparell boca SELECCIÓ DEL PROGRAMA
avall. - Prémer (2) per a ajustar el programa.
- Fixar les rodes al cos de l‘aparell mitjançant els - Prémer (4) o (5) per a seleccionar el programa
caragols (G) subministrats amb l‘aparell. desitjat, una vegada seleccionat prémer (2) per
- Tornar a donar la volta a l‘aparell i comprovar el a confirmar.
mica mitjançant els botons (4) i (5).
- Lliure
- Prémer (3) per a confirmar la selecció.
- Diari - Prémer (2) durant 5 segons fins que aparegui
- Setmanal PROG.
- La franja horària a programar parpellejarà.
- Sensor de finestra
- Prémer (3) per a seleccionar la manera de
PROGRAMA LLIURE treball desesado i prémer (4) o (5) per a despla-
- Assegurar-se que en la pantalla apareix çar-se a la següent o anterior franja horària.
, la qual cosa significa que l‘aparell està en - Repetir l‘operació fins a configurar les 24 hores
programa lliure. de la forma desitjada.
- Seleccionar temperatura PROGRAMA SETMANAL
- Triar la temperatura desitjada mitjançant els - Consisteix a configurar cada dia de la setmana
botons (4) o (5) i esperar que l‘indicador deixi amb un programa diferent (P1-P7).
de parpellejar.
- Seleccionar el programa setmanal .
- El rang de temperatura es pot ajustar entre
10-35 °C. - Per a configurar el programa setmanal prémer
el botó (2) durant 5 segons fins que parpellegi
- Quan la temperatura ambient sigui superior a
l‘indicador (III) i (II).
la temperatura seleccionada, l‘aparell deixarà
d‘escalfar. - Seleccionar el programa desitjat (P1-P7) utilit-
zant el botó (4) i (5) per a la data que parpelleja.
- L‘indicador apareix a la pantalla LCD quan
- Repetir l‘operació fins a completar la programa-
l‘aparell està escalfant.
ció per a tots els dies de la setmana.
SELECCIONAR TEMPORITZADOR - Prémer (3) una vegada finalitzada la programa-
- Per a programar un temps de funcionament pré- ció setmanal.
mer durant 5 segons el botó (3) fins que apare-
SENSOR DE FINESTRA
gui en la pantalla la icona del rellotge (XII).
- Prémer el botó (2) per a accionar els ajustos de
- Prémer (4) o (5) per a seleccionar el temps en
programació. Prémer (4) o (5) per a seleccionar
intervals de 30 minuts (màxim 24 hores).
la funció sensor de finestra .
- Per a cancel·lar el temps programat prémer
durant 5 segons el botó (3) fins que desapare- - Una vegada seleccionat prémer (2) per a
gui de la pantalla. confirmar.
- A continuació, apareixerà parpellejant OF a la
PROGRAMA DIARI part superior dreta.
- Seleccionar el programa desitjat (P1-P7) com - Prémer (4) o (5) per a seleccionar OF o ON.
s‘explica en l‘apartat “Selecció del programa”. - Una vegada seleccionat prémer (2) per a
- Aquests programes estan predeterminats, però confirmar.
es poden modificar segons el desitjat. - Prémer el botó (4) o (5) per a seleccionar la
- Existeixen 3 maneres de treball: funció de sensor de finestra
- En seleccionar, prémer el botó (2) per a confir-
- Confort: i mar.

- Econòmic: i
- Anticongelant: , el contingut del programa es
mostra buit.
- Prémer el botó (3) durant 5 segons fins que - Quan l‘aparell detecta que la temperatura dismi-
nueix 2 °C en 2 minuts, automàticament deixa
aparegui .
d‘emetre calor.
- Seleccionar la temperatura de la manera de
confort mitjançant els botons (4) i (5). BLOQUEIG AUTOMÀTIC PANELL DE CON-
- Prémer (3) per a confirmar la selecció i aparei- TROL
xerà la icona . - Després d‘un minut sense tocar cap botó, es
bloquejarà l‘ús dels botons.
- Seleccionar la temperatura de la manera econò-
- En la pantalla apareixerà que s‘està cremant la pols i altres partícules
acumulades en l‘element calefactor. Aquest
- Prémer (4) i (5) alhora per a desbloquejar.
fenomen es pot evitar netejant prèviament i
PANTALLA RETRO-IL·LUMINADA a través de les escletxes de l‘aparell, el seu
- L‘aparell compta amb una pantalla LCD retroilu- interior amb l‘ajuda d‘un aspirador o amb un doll
minada per a facilitar el seu ús. d‘aire a pressió.
- La pantalla s‘apagarà si no es prem algun botó
en un minut. ANOMALIES I REPARACIÓ
- Prémer qualsevol botó perquè torni a il·luminar- - En cas d‘avaria portar l‘aparell a un Servei d‘As-
se. sistència Tècnica autoritzat. No intenti desmun-
tar-ho o reparar-ho ja que pot existir perill.
UN COP FINALITZAT L‘ÚS DE L‘APARELL:
- Parar l‘aparell, accionant el botó marxa/atur (1). PER A LES VERSIONS EU DEL PRODUCTE
- Parar l‘aparell, accionant el botó marxa/atur (A). I/O EN EL CAS QUE AL SEU PAÍS APLIQUI:
- Desendollar l‘aparell de la xarxa elèctrica. ECOLOGIA I RECICLABILIDAD DEL PRO-
- Netejar l‘aparell. DUCTE
- Els materials que constitueixen l‘envàs d‘aquest
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT: aparell, estan integrats en un sistema de recolli-
- L‘aparell disposa d‘un dispositiu tèrmic de da, classificació i reciclatge d‘aquests. Si desitja
seguretat que protegeix l‘aparell de qualsevol desfer-se d‘ells, pot utilitzar els contenidors
sobreescalfament. públics apropiats per a cada tipus de material.
- Quan l‘aparell es connecta i desconnecta - El producte està exempt de concentracions de
alternativament, no sent això a causa de l‘acció substàncies que es puguin considerar nocives
del termòstat d‘ambient, verificar que no hi hagi per al medi ambient.
cap obstacle que impedeixi o dificulti l‘entrada o
sortida normal de l‘aire. - Aquest símbol significa que, si desitja
desfer-se del producte, una vegada
- Si l‘aparell es desconnecta per si mateix i no
transcorreguda la vida d‘aquest, ha de
torna a connectar-se, procedir a desendollar-
dipositar-lo pels mitjans adequats a
lo de la xarxa, esperar uns 15 minuts abans
les mans d‘un gestor de residus
de tornar a connectar-lo, Si segueix sense
autoritzat per a la recollida selectiva
funcionar, acudir a un dels serveis d‘assistència
de Residus d‘Aparells Elèctrics i Electrònics
tècnica autoritzats.
(RAEE).
NETEJA Aquest aparell compleix amb la Directiva
2014/35/EU de Baixa Tensió, amb la Directiva
- Desendollar l‘aparell de la xarxa i deixar-lo 2014/30/EU de Compatibilitat Electromagnètica,
refredar abans d‘iniciar qualsevol operació de amb la Directiva 2011/65/EU sobre restriccions
neteja. a la utilització de determinades substàncies
- Netejar l‘aparell amb un drap humit impreg- perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb
nat amb unes gotes de detergent i assecar-lo la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de
després. disseny ecològic aplicable als productes relacio-
- No utilitzar dissolvents, ni productes amb un nats amb l‘energia.
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni produc-
tes abrasius, per a la neteja de l‘aparell.
- No submergir l‘aparell en aigua o un altre líquid,
ni posar-lo sota l‘aixeta.
- Si l‘aparell no es manté en bon estat de neteja,
la seva superfície pot degradar-se i afectar de
manera inexorable la durada de la vida de l‘apa-
rell i conduir a una situació perillosa.
- Nota: Quan es posi l‘aparell en marxa en funció
calefactor, després d‘estar una llarga temporada
parat o funcionat només amb la funció ventila-
dor, és possible que desprengui al principi un
lleuger fum, sense cap conseqüència, pel fet
La següent informació detalla les característiques relacionades amb el disseny ecològic:

MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Potència calorífica
Potència calorífica nominal Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Potència calorífica mínima (indicativa) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Potència calorífica màxima continuada Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Consum auxiliar d’electricitat
A potència calorífica nominal elmax N/A
A potència calorífica mínima elmin N/A
En mode d’espera elSB 0,87 W
Tipus d’aportació de calor, únicament per als aparells de calefacció local elèctrics
d’acumulació
Control manual de la càrrega de calor, amb termòstat integrat N/A
Control manual de la càrrega de calor amb resposta a la temperatu- N/A
ra interior o exterior
Control electrònic de la càrrega de calor amb resposta a la tempera- N/A
tura interior o exterior
Potència calorífica assistida per ventiladors N/A
Tipus de control de potència calorífica/de temperatura interior
Potència calorífica d’un sol nivell, sense control de temperatura No
interior
Dos o més nivells manuals, sense control de temperatura interior No
Amb control de temperatura interior mitjançant termòstat mecànic No
Amb control electrònic de temperatura interior No
Control electrònic de temperatura interior y temporitzador diari No
Control electrònic de temperatura interior y temporitzador setmanal Sí
Altres opcions de control
Control de temperatura interior amb detecció de presència No
Control de temperatura interior amb detecció de finestres obertes No
Amb opció de control a distància No
Amb control de posada en marcha adaptable No
Amb limitació de temps de funcionament No
Amb sensor de làmpada negra No
Informació de contacte "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
Nederlands of geïnstalleerd is. Deze kinde-
ren moeten altijd onder toezicht
Straalverwarming staan of aanwijzingen ontvan-
Malbork 600 gen hebben over het veilige
Malbork 900
Malbork 1200
gebruik van het apparaat en de
Malbork 1500 risico’s begrijpen die het appa-
Malbork 2000 raat met zich meebrengt.
Geachte klant: - Dit toestel mag, onder toezicht,
We danken u voor de aankoop van een product door personen met lichamelijke,
van het merk TAURUS ALPATEC
zintuiglijke of geestelijke beper-
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit
van dit product, dat voldoet aan de meest strikte kingen, of met een gebrek aan
kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige ervaring en kennis, of kinderen
tevredenheid.
Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
vanaf 8 jaar gebruikt worden,
voordat u het apparaat in gebruik neemt en mits zij voldoende informatie
bewaar haar voor toekomstig gebruik. Het niet
opvolgen en naleven van deze instructies kan
ontvangen hebben om het
een ongeluk tot gevolg hebben. toestel op een veilige manier te
kunnen gebruiken en de geva-
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN ren kennen.
WAARSCHUWINGEN - Door de gebruiker te verrichten
- LET OP: Een aantal delen van reiniging en onderhoud mag in
dit apparaat kunnen erg warm geen geval door kinderen uitge-
worden en brandwonden ve- voerd worden als zij daarbij niet
roorzaken. Voorzichtigheid is onder toezicht staan.
met name geboden wanneer - Kinderen tussen 3 en 8 jaar
kinderen of kwetsbare perso- mogen het apparaat niet aans-
nen aanwezig zijn. luiten op het lichtnet, afstellen
- Het apparaat mag niet onder een of schoonmaken, of onder-
stopcontact geplaatst worden. houdstaken aan het apparaat
- Kinderen jonger dan 3 jaar uitvoeren.
moeten buiten het bereik van - Dit apparaat is geen speelgoed.
het apparaat gehouden worden, Houd toezicht op kinderen om
tenzij ze onder continu toezicht er zeker van te zijn dat ze niet
staan. met het apparaat spelen.
- Kinderen van 3 tot en met 7 - Gebruik het apparaat niet in
jaar mogen het apparaat enkel de directe omgeving van een
aan- en uitzetten indien het op badkuip, douche of zwembad.
de standaard manier geplaatst - WAARSCHUWING: Dit appa-
raat is niet uitgerust met een - Plaats het toestel op een horizontaal, vlak en
stabiel oppervlak dat bestand is tegen hoge
apparaat voor regeling van de temperaturen, ver verwijderd van andere war-
omgevingstemperatuur. Ge- mtebronnen en eventueel spattend water.
- Plaats het apparaat ver van brandbare materia-
bruik dit apparaat niet in kleine len zoals textiel, karton en papier.
kamers die worden bewoond - Houd brandbare stoffen uit de buurt van het
toestel.
door mensen die de kamer niet - Verzeker u ervan dat de luchttoevoer en –
alleen kunnen verlaten, tenzij ze uitvoer niet geheel of gedeeltelijk belemmerd
worden door meubels, gordijnen, kleren, etc.,
onder constant toezicht staan. hierdoor kan immers brandgevaar ontstaan.
- Als het netsnoer beschadigd - Sluit het apparaat nooit aan op een program-
meur, timer of een ander mechanisme dat het
is, moet het worden vervangen apparaat automatisch inschakelt.
door de fabrikant, de service- - Gebruik het apparaat niet wanneer de voedings-
kabel of de stekker beschadigd is.
dienst of soortgelijk gekwalifi- - Als een deel van de behuizing beschadigd
ceerd personeel om gevaar te wordt moet u de stekker van het apparaat
onmiddellijk uit het stopcontact trekken om een
voorkomen. elektrische schok te voorkomen.
- WAARSCHUWING Houd het apparaat droog.
- Dit apparaat is alleen bedoeld - WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet in
voor huishoudelijk gebruik, niet de buurt van water.
voor professioneel of industrieel - Gebruik het apparaat niet met vochtige handen
of voeten, noch blootsvoets.
gebruik. - Forceer het stroomsnoer niet. Gebruik het snoer
nooit om het apparaat op te tillen, te transpor-
- Dit symbool geeft aan dat teren of om de stekker uit het stopcontact te
het toestel niet afgedekt trekken.
- Wikkel het stroomsnoer niet om het apparaat.
mag worden. - Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet bekneld of
- WAARSCHUWING Bedek het geknikt wordt.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact
apparaat niet om oververhitting komt met de hete oppervlakken van het appa-
te voorkomen. raat.
- Controleer de staat van de elektriciteitskabel.
Beschadigde kabels of kabels die in de war zijn
- Controleer dat de spanningsgegevens op het
vergroten het risico van elektrische schokken.
typeplaatje overeenkomen met die van het
stroomnet alvorens het apparaat erop aan te - Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik buiten-
sluiten. shuis.
- Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat - Controleer regelmatig dat het snoer niet bes-
minimaal 16 Ampère kan leveren. chadigd is. Gebruik het apparaat niet als het
snoer beschadigd is.
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn
voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. - Het wordt aanbevolen een differentiële schake-
Gebruik geen adapters. laar te installeren met een maximale gevoelig-
heid van 30mA, als extra beveiliging van de
- Gebruik het apparaat in een goed geventileerde
elektrische voeding. Vraag een bevoegde
ruimte.
elektricien om advies.
- De ruimte moet over voldoende ventilatie
- Bewaar of gebruik het toestel niet buitenshuis.
beschikken, wanneer er in de ruimte waar het
apparaat staat nog andere apparaten die op - Stel het apparaat niet aan regen of vochtigheid
gas of een andere brandstof werken gebruikt bloot. Water dat in het apparaat komt vergroot
kunnen worden. het risico van een elektrische schok.
- Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. - Raak de stekker niet met natte handen aan.
- Gebruik het apparaat uitsluitend met het bijgele- - Personen die ongevoelig zijn voor warmte
verde onderstel. moeten het apparaat niet gebruiken (aangezien
het apparaat oppervlakken heeft die heet BESCHRIJVING
worden). A Aan-/uitschakelaar
- Raak de verhitte delen van het toestel niet aan, B Bedieningspaneel
aangezien daardoor ernstige brandwonden C LED-scherm
kunnen ontstaan. D Warmte-uitvoer
- De temperatuur van de toegankelijke opper- E Wielen
vlakken kan hoog zijn als het apparaat in F Muursteun
werking is.
G Schroeven
PICTOGRAMMEN VAN HET BEDIENINGSPA-
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
NEEL
- Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat
1. Ann/uit knop
volledig af.
2. Programmeertoets
- Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop
3. Functietoets
niet werkt.
4. Knop +
- Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef
5. Knop -
staat en houd het niet ondersteboven.
- Keer het apparaat niet om terwijl het in gebruik
FUNCTIONELE PICTOGRAMMEN VAN HET
is of aangesloten is op het lichtnet.
LCD SCHERM
- Als u het apparaat gebruikt in de badkamer of I. Timer
vergelijkbare ruimte, trek de stekker uit het stop-
II. Datum
contact als u het apparaat niet gebruikt, ook al
III. Programmanaam
is het maar voor een korte periode, aangezien
de nabijheid van water een risico vormt, zelfs IV. Doeltemperatuur
wanneer het apparaat uitgeschakeld is. V. Comfort stand
- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het VI. Zuinige stand
apparaat niet in gebruik is en alvorens het te VII. Antivries
reinigen. VIII. Stand by
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen IX. Blokkering van het toetsenbord
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of X. Verwarming
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan XI. Geselecteerd programma
ervaring en kennis. XII. Timer
- Berg dit toestel niet verticaal op. XIII. Beschrijving programma
- Berg het apparaat niet op als het nog warm is. XIV. Tijdsperiode
- Het apparaat op een droge en donkere plaats Mocht het model van uw apparaat niet beschik-
opbergen en bewaren. ken over de hiervoor beschreven hulpstukken
- Laat het apparaat nooit onbewaakt tijdens dan kunt u deze ook apart verkrijgen bij de Tech-
gebruik. nische Hulpdienst.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan
staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt INSTALLATIE
tevens de levensduur van het apparaat. - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal
- Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te binnenin het apparaat verwijderd is.
drogen. - Controleer dat het apparaat goed genivelleerd
is met de vloer.
REPARATIES: - Wanneer het apparaat aan de muur van een
- Verzeker u ervan dat het onderhoud van het badkamer bevestigd wordt, moet het zodanig
apparaat door een deskundige wordt uitgevoerd geplaatst worden dat het stopcontact, de voe-
en dat de eventuele te vervangen onderdelen dingskabel, de knoppen of andere bedieningsor-
origineel zijn.
ganen zich niet binnen het bereik bevinden van
- WAARSCHUWING Er bestaat brandgevaar als een persoon die zich in het bad, de douche, of
het apparaat niet volgens deze instructies wordt
bij de wastafel bevindt.
gereinigd.
- Plaats het apparaat ver van brandbare materia-
- Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overe-
enstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar len zoals textiel, karton en papier.
inhouden en doet de garantie en de aansprake- - Plaats het toestel op minstens 50cm van bran-
lijkheid van de fabrikant teniet. dbare materialen zoals gordijnen, meubels…
- Verzeker u ervan dat de luchttoevoer en –
uitvoer niet geheel of gedeeltelijk belemmerd
worden door meubels, gordijnen, kleren, enz., de wielen goed werken.
want hierdoor kan brandgevaar ontstaan.
- Het apparaat vereist afdoende ventilatie om GEBRUIKSAANWIJZING
goed te kunnen werken. Bewaar een afstand OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
van 30 cm tot muren of andere obstakels en 10 GEBRUIK:
cm tot de vloer.
- Breng het apparaat in gereedheid in overeens-
- Bedek of verstop geen enkele opening van het temming met de gewenste functie:
apparaat.
- De stekker moet gemakkelijk bereikbaar zijn om GEBRUIK:
het apparaat in geval van nood snel te kunnen - Rol het snoer helemaal af alvorens de stekker in
loskoppelen. het stopcontact te steken.
- Het apparaat is het efficiëntst wanneer het ge- - Steek de stekker in het stopcontact.
bruikt wordt in een ruimte met een omgevings-
- Zet het apparaat aan met de aan-/uitschakelaar (A)
temperatuur tussen 12 en 32ºC.
- Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop (1).
- Voor een optimale efficiëntie moet men het
apparaat installeren op een koude muur (een - Bij het eerste gebruik verschijnt het volgende op
buitenwand) en onder een raam. De voor venti- het LCD scherm:
latie bestemde ruimte moet altijd vrij gehouden
en niet geblokkeerd worden.
- Het apparaat enkel in werking stellen als de
muursteun of de basis/poten goed vastgeklikt zijn.
- Het apparaat beschikt over een muursteun (F),
die aan de muur bevestigd moet worden.
- Controleer dat het apparaat bevestigd is met
de schroeven en veilig vastzit. Gebruik hierbij
alleen de gaatjes die door de fabrikant zijn INSTELLING VAN DE DATUM EN DE TIJD
aangebracht om schade aan het apparaat te - De datum en de tijd worden linksboven op het
voorkomen. LCD scherm (I) en (II) weergegeven.
- Druk op(3) om de tijd in te stellen. Druk op (4) of
MONTAGE VAN DE MUURSTEUN: (5) om de uren te verhogen of verlagen.
- Het apparaat beschikt over een muursteun (F) - Druk op de knop (3) om de minuten in te stellen.
Het apparaat beschikt over een muursteun . Druk op (4) of (5) om de uren te verhogen of
- Plaats de muursteun op de gewenste positie en verlagen.
markeer de boorgaten, rekening houdend met - Druk op de knop (3) om de dag in te stellen.
de eerder genoemde afstanden tot voorwerpen Druk op (4) of (5) om de dag te selecteren.
in de omgeving. (Fig.1).
- De aangeduide gaten boren en de pluggen erin
1 Maandag
steken.
- De steun plaatsen door de gaten met de plu- 2 Dinsdag
ggen te laten overeenkomen en vastschroeven
(Fig.1). 3 Woensdag
- Zich ervan verzekeren dat de steun zodanig is
4 Donderdag
vastgeankerd dat het ten minste het dubbele
van het gewicht van het apparaat kan dragen. 5 Vrijdag
- Plaats het apparaat in de muursteun.
6 Zaterdag
MONTAGE VAN DE WIELEN:
- Plaats het apparaat ondersteboven om de 7 Zondag
wielen te monteren. - Druk op (3) om de gekozen instelling te beves-
- Bevestig de wielen op het lichaam van het tigen en het instellen van de datum en de tijd te
apparaat met behulp van de schroeven (G) die beëindigen.
bij het apparaat geleverd zijn.
- Zet het apparaat weer rechtop en controleer dat PROGRAMMASELECTIE
- Druk op (2) om het programma in te stellen. - Druk gedurende 5 seconden op de knop (3)
- Druk op (4) of (5) om het gewenste program- totdat wordt weergegeven.
ma te selecteren, en druk vervolgens op (2) - Selecteer de gewenste comfort-temperatuur
om de instelling te bevestigen. met de knoppen (4) en (5).
- Vrij - Druk op (3) om uw keuze te bevestigen,
- Dagelijks waarna het volgende pictogram wordt weer-
- Wekelijks gegeven: .
- Raamsensor - Selecteer de gewenste temperatuur van de
VRIJ PROGRAMMA zuinige stand met de knoppen (4) en (5).
- Zorg het het scherm weergeeft, hetgeen - Druk op (3) om de instelling te bevestigen.
aangeeft dat het vrije programma is geselec- - Druk gedurende 5 seconden op (2) totdat
teerd. PROG wordt weergegeven.
- De in te stellen tijdsperiode wordt knipperend
TEMPERATUURKEUZE weergegeven.
- Stel de gewenste temperatuur in met de - Druk op (3) om de gewenste werkstand te se-
knoppen (4) of (5) en wacht tot de indicatie lecteren en druk op (4) of (5) om de volgende
niet meer knippert. of vorige periode te selecteren.
- Men kan de temperatuur instellen tussen 10 - Herhaal deze stappen totdat men alle 24 uur
en 35ºC. naar wens heeft ingesteld.
- Wanneer de omgevingstemperatuur hoger
is dan de ingestelde temperatuur stopt het WEKELIJKS PROGRAMMA:
apparaat met verwarmen. - Hiermee kan men een verschillend program-
- De indicatie wordt op het LCD scherm ma invoeren voor elke dag van de week
weergegeven zolang het apparaat aan het (P1-P7).
opwarmen is. - Selecteer het wekelijkse programma .
- Druk voor het instellen van het wekelijkse
TIMER SELECTEREN programma gedurende 5 seconden op de
- Om een werkingsduur in te stellen, houd de knop (2) totdat de indicatie (III) en (II) gaat
knop (3) gedurende 5 seconden ingedrukt, knipperen.
totdat het pictogram van de klok op het - Selecteer het gewenste programma (P1-P7)
scherm verschijnt (XII). met de knop (4) en (5) voor de knipperende
- Druk op (4) of (5) om de gewenste tijd in te datum.
stellen in stappen van 30 minuten (met een - Herhaal deze stappen totdat alle dagen van
maximum van 24 uur). de week geprogrammeerd zijn.
- Om de geprogrammeerde tijd te annuleren, - Druk op (3) wanneer u gereed bent met de
druk gedurende 5 seconden op de knop (3), instelling van het wekelijkse programma.
totdat deze van het scherm verdwijnt.
RAAMSENSOR
DAGELIJKS PROGRAMMA - Druk op de knop (2) om de programmeerins-
- Selecteer het gewenste programma (P1-P7), telling te activeren. Druk op (4) of (5)om de
zoals uitgelegd onder “Programmaselectie”. gewenste raamsensor functie te selecteren .
- Deze programma’s zijn vooraf ingesteld, - Druk na selectie op (2) om de selectie te
maar kunnen naar wens worden gewijzigd. bevestigen.
- Er zijn 3 werkstanden: - Vervolgens gaat in de rechter bovenhoek OF
knipperen.
- Comfort: en - Druk op (4) of (5) om OF of ON te selecteren.
- Druk na selectie op (2) om de selectie te
- Zuinig: en bevestigen.
- Antivries: , waarbij geen program- - Druk op de knop (4) of (5) om de raamsensor
mabeschrijving wordt getoond. functie te selecteren
- Druk na selectie op de knop (2) om de selectie - Maak het apparaat schoon met een vochtige
te bevestigen. doek met een paar druppels afwasmiddel en
droog het daarna goed af.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basische pH zoals bleekwater, noch
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te
maken.
- Wanneer het apparaat detecteert dat de tempe- - Dompel het apparaat niet onder in water of
ratuur 2ºC daalt in 2 minuten, gaat de verwar- een andere vloeistof en houd het niet onder de
ming automatisch uit. kraan.
- Indien het apparaat niet goed schoongehouden
AUTOMATISCHE BLOKKERING VAN HET wordt, kan het oppervlak beschadigd en de
BEDIENINGSPANEEL levensduur van het apparaat verkort worden, en
- Wanneer men gedurende een minuut geen kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
enkele knop heeft bediend, worden de knoppen - Opmerking: Wanneer u het apparaat laat
geblokkeerd. opwarmen nadat het lange tijd buiten gebruik
is geweest of u het alleen als ventilator heeft
- Op het scherm verschijnt .
gebruikt, kan er aanvankelijk enige rook uit het
- Druk gelijktijdig op (4) en (5) om de blokkering apparaat komen. Dit is niet ernstig en is het
op te heffen. gevolg van het verbranden van stof of andere
deeltjes op het verwarmingselement. Dit kan
SCHERM MET ACHTERGRONDVERLICHTING voorkomen worden door de binnenkant van
- Het apparaat beschikt over een LCD scherm het apparaat eerst schoon te maken door de
met achtergrondverlichting om het gebruik te gleuven van het apparaat met een stofzuiger of
vergemakkelijken. een persluchtpistool.
- Het scherm gaat uit wanneer men gedurende
een minuut geen enkele knop heeft bediend. STORINGEN EN REPARATIE
- Druk op een knop om de verlichting weer aan - Breng het apparaat bij storing naar een erkende
te zetten. Technische Dienst. Probeer het apparaat niet
zelf te demonteren of te repareren, want dit kan
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: gevaarlijk zijn.
- Zet het apparaat uit met de aan/uit knop(1).
- Stop het apparaat door op de aan-/uitknop te VOOR EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/
drukken(A). OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND:
- Trek de stekker uit het stopcontact. ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET
- Reinig het apparaat. PRODUCT
- Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
THERMISCHE BEVEILIGING: geschikt voor inzameling, classificatie en her-
- Dit apparaat beschikt over een thermische gebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de
beveiliging die het apparaat tegen oververhitting openbare afvalcontainers die voor de desbetre-
beveiligt. ffende typen materiaal zijn bestemd.
- Wanneer het apparaat afwisselend aan- en - Het product bevat geen stoffen in concentraties
uitschakelt zonder dat dit een gevolg is van de die als schadelijk voor het milieu beschouwd
thermostaat, moet u controleren of de luchttoe- kunnen worden.
voer of –uitlaat wordt geblokkeerd of belemmerd Dit apparaat voldoet aan de laagspannings-
door een voorwerp. richtlijn 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met
- Wanneer het apparaat spontaan uitschakelt en betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit,
niet opnieuw inschakelt, trek de stekker uit het de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beper-
stopcontact en wacht 15 minuten alvorens de kingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke
stekker opnieuw in het stopcontact te steken. stoffen in elektrische en elektronische apparaten
Indien het apparaat dan nog steeds niet werkt, en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot de
neem contact op met een erkende technische eisen inzake het ecologisch ontwerp van ener-
dienst. gie-gerelateerde producten.

REINIGING
- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Verwarmingsvermogen
Nominaal verwarmingsvermogen Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Minimaal verwarmingsvermogen (indicatief) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Maximaal continu verwarmingsvermogen Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Additioneel energieverbruik
Bij nominaal verwarmingsvermogen elmax N/A
Bij minimaal verwarmingsvermogen elmin N/A
In de stand-by stand elSB 0,87 W
Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen
Handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermos- N/A
taat
Handmatige sturing van de warmteopslag, met kameren/of buitentem- N/A
peratuurfeedback
Elektronische sturing van de warmteopslag, met kameren/of buiten- N/A
temperatuurfeedback
Door een ventilator bijgestane warmteafgifte N/A
Type regeling verwarmingsvermogen/inwendige temperatuur
Unieke stand verwarmingsvermogen, geen regeling inwendige tempe- Nee
ratuur
Twee of meer met de hand instelbare standen, geen regeling inwendi- Nee
ge temperatuur
Met regeling inwendige temperatuur via een mechanische thermostaat Nee
Met elektronische regeling van inwendige temperatuur Nee
Elektronische regeling inwendige temperatuur en dagelijkse timer Nee
Elektronische regeling inwendige temperatuur en wekelijkse timer Ja
Andere besturingssystemen
Regeling inwendige temperatuur met aanwezigheidsdetectie Nee
Regeling inwendige temperatuur met detectie open ramen Ja
Met optionele afstandsbediening Nee
Met instelbare inschakeling Nee
Met beperking van werkingsduur Nee
Met zwartlichtlamp sensor Nee
Contactgegevens "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
Polski urządzenie pod warunkiem, że
jest ono umieszczone lub zains-
Grzejnik talowane w normalnej przewi-
Malbork 600 dzianej pozycji i jeśli jest nad
Malbork 900
Malbork 1200
nimi nadzór lub uzyskały ins-
Malbork 1500 trukcje odnośnie użytkowania
Malbork 2000 urządzenia w sposób bezpiecz-
Szanowny Kliencie,
ny i są świadome wynikających
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na z urządzenia zagrożeń.
zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki-
TAURUS ALPATEC.
- Urządzenie może być używane
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak przez osoby niezapoznane z
również fakt, że spełnia on wszelkie normy tego typu produktem, osoby
jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas. niepełnosprawne lub dzieci od 8
roku życia, tylko i wyłącznie pod
Przeczytać uważnie instrukcję przed urucho- kontrolą dorosłych zapoznanym
mieniem urządzenia i zachować ją w celu
późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się z tego typu sprzętem.
i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może
doprowadzić do wypadku.
- Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinny być
PORADY I OSTRZEŻENIA DO- wykonywane przez dzieci bez
TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA nadzoru dorosłych.
- UWAGA: Niektóre części tego - Dzieci powyżej 3 lat i poniżej
urządzenia mogą się bard- 8 lat nie powinny uruchamiać,
zo nagrzać i spowodować regulować ani czyścić
oparzenia. Należy szczegól- urządzenia ani wykonywać
nie uważać, jeśli w pobliżu czynności konserwacyjnych.
znajdują się dzieci i inne - To urządzenie nie jest
osoby, które mogą być zabawką. Dzieci powinny
narażone. pozostać pod czujną opieką w
- Urządzenie nie powinno być celu zagwarantowania iż nie
ustawione pod gniazdkiem elek- bawią się urządzeniem.
trycznym. - Nie używaj urządzenia w
- Dzieci poniżej 3 lat powinny bezpośrednim sąsiedztwie wan-
się znajdować poza zasięgiem ny, prysznica lub basenu.
urządzenia o ile nie ma nad - OSTRZEŻENIE: To urządzenie
nimi nadzoru. nie jest wyposażone w
- Dzieci powyżej 3 lat i poniżej 8 urządzenie do kontroli tempera-
lat mogą tylko włączyć/wyłączyć tury otoczenia. Nie używaj tego
urządzenia w małych pokojach, - Umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej,
stabilnej, mogącej znieść wysokie temperatury,
w których przebywają ludzie, z dala od źródeł gorąca i chronić przed ochlapa-
którzy nie są w stanie samo- niem wodą.
- Umieścić urządzenie z daleka od materiałów
dzielnie wyjść z pokoju, chyba łatwopalnych, takich jak tkaniny, karton, pa-
że są pod stałym nadzorem. pier…
- - Nie ustawiać urządzenia w pobliżu materiałów
- Jeśli kabel zasilający jest łatwopalnych.
- Należy upewnić się, że zarówno wlot i wylot
uszkodzony, musi zostać wy- powietrza nie są zakryte obcymi materiałami
mieniony przez producenta, jak odzież, zasłony itd. gdy może to grozić
pożarem.
jego serwis posprzedażny - Nie należy używać z urządzeniami automatycz-
lub podobny wykwalifikowany nymi jak czasomierze lub podobne.
personel, aby uniknąć - Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny
lub wtyczka jest uszkodzona.
niebezpieczeństwa. - Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia,
natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby
- Urządzenie to zaprojektowa- uniknąć porażenia prądem.
ne zostało wyłącznie do - OSTRZEŻENIE Utrzymywać urządzenie suche.
- OSTRZEŻENIE Nie używać urządzenia w
użytku domowego, a nie do pobliżu wody.
użytku profesjonalnego czy - Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy
przemysłowego. stopy, ani będąc boso.
- Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie
- Ten symbol oznacza, że używać nigdy kabla elektrycznego do podnos-
zenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
urządzenie nie może być - Nie zwijać przewodu zasilającego wokół
przykryte w czasie pracy. urządzenia.
- Nie pozwolić, aby przewód zasilający został
- OSTRZEŻENIE Aby uniknąć przygnieciony lub pogięty.
przegrzania nie przykrywać - Nie pozwolić, aby przewód zasilający był w kon-
takcie z gorącymi powierzchniami urządzenia.
urządzenia. - Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń.
- Przed podłączeniem urządzenia do sieci, Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają
sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce ryzyko porażenia prądem.
znamionowej odpowiada napięciu sieci. - Urządzenie nie jest przystosowane do używania
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- na zewnątrz.
niem, które może utrzymać 16 amperów. - Przewód zasilający musi być sprawdzany regu-
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z larnie w celu poszukiwania oznak uszkodzenia,
podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie jeśli jest uszkodzony, urządzenie nie może być
modyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek używane.
dla wtyczki. - Zaleca się stosowanie dodatkowej ochrony
- Używać urządzenie w strefie z dobrą instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie
wentylacją. w postaci urządzenia różnicowoprądowego o
- Pomieszczenie musi być wyposażone w maksymalnej czułości 30mA. Poprosić o radę
odpowiednią wentylację, jeśli w tym samym kompetentnego instalatora.
pomieszczeniu będą instalowane i używane - Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia
jednocześnie inne urządzenia zasilane gazem na zewnątrz.
lub innym paliwem. - Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani
- Nie umieszczać urządzenia w miejscach, gdzie narażać na warunki wilgotności. Woda, która
będzie narażony na bezpośrednie działanie dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko
światła słonecznego. porażenia prądem.
- Urządzenie musi być używane z dostarczonym - Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
stojakiem - Nie powinny używać aparatu osoby nie wrażliwe
na gorąco (urządzenie posiada nagrzewające gwarancję i odpowiedzialność producenta.
się powierzchnie).
- Nie dotykać części grzejnych, gdyż może to
spowodować poważne oparzenia.
- Temperatura dostępnych powierzchnie może OPIS
ulec podniesieniu, kiedy urządzenie jest A Wyłącznik ON / OFF
podłączone do sieci. B Panel sterowania
C Ekran LCD
UŻYWANIE I KONSERWACJA: D Wylot ciepła
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie E Kółka
przewód zasilania urządzenia. F Zamocowanie ścienne
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk G Śruby
włączania ON/OFF. IKONY PANELU STEROWANIA
- Nie należy używać urządzenia, gdy jest prze- 1. Przycisk ON/OFF
chylone ani obracać je do góry nogami.. 2. Przycisk programowania
- Nie obracać urządzenia, kiedy jest ono w użyciu 3. Przycisk opcji
lub kiedy jest podłączone do sieci. 4. Przycisk +
- Jeśli urządzenie jest używane w łazience lub 5. Przycisk -
podobnym miejscu, wyłączać urządzenie z IKONY FUNKCJI NA EKRANIE LCD
prądu, kiedy nie jest ono używane, nawet jeśli I. Zegar
ma to miejsce na krótki okres czasu, ponieważ
II. Data
bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli
III. Nazwa programu
urządzenie jest wyłączone.
IV. Temperatura docelowa
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono
V. Tryb komfort
używane i przed przystąpieniem do jakiegoko-
lwiek czyszczenia. VI. Tryb ekonomiczny
VII. Przeciwzamarzaniu
- Przechowywać urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogranic- VIII. Stand by
zonych zdolnościach fizycznych, dotykowych IX. Blokada klawiatury
lub mentalnych oraz nie posiadających X. Ogrzewanie
doświadczenia lub znajomości tego typu XI. Wybrany program
urządzeń. XII. Czasomierz
- Nie przechowywać w pozycji pionowej. XIII. Zawartość programu
- Nie umieszczać żelazka w pudełku, szafie etc. XIV. Przedział czasowy
jeśli jest gorące. W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie
- Przechowywać urządzenie w suchym miej- posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można
scu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła również nabyć osobno w Serwisie Technicznym.
słonecznego.
- Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez INSTALACJA
nadzoru.
- Upewnić się, czy zdjęty został cały materiał
- Nie pozostawiać nigdy urządzenia opakowania z wnętrza urządzenia.
podłączonego i bez nadzoru. W ten sposób
można zaoszczędzić energię i przedłużyć okres - Upewnić się, czy urządzenie jest dobrze wyrów-
użytkowania urządzenia. nane w stosunku do podłogi.
- Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego - W przypadku kiedy montaż ścienny odbywa
rodzaju tkanin. się w łazience, umieścić je w taki sposób, aby
podstawa kontaktu, kabel zasilający, wyłączniki
SERWIS TECHNICZNY: lub inne przyciski nie znajdowały się w zasięgu
- Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest osoby, która znajdowałaby się w wannie, pod
przeprowadzony przez wykwalifikowany perso- prysznicem lub umywalką.
nel, i że części zamienne są oryginalne. - Umieścić urządzenie z daleka od materiałów
- OSTRZEŻENIE Istnieje możliwość zagrożenia łatwopalnych, takich jak tkaniny, karton, pa-
pożarem, jeśli urządzenie nie będzie używane pier…
zgodnie z instrukcją obsługi. - Ustawić urządzenie w odległości większej niż
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgod- 50 cm od materiałów łatwopalnych, jak zasłony,
ne z instrukcją obsługi może doprowadzić meble…
do niebezpieczeństwa, anulując przy tym
- Należy upewnić się, że zarówno wlot i wylot - Zamocować stopy podstawy do korpusu
powietrza nie są zakryte obcymi materiałami urządzenia za pomocą śrub (G) dostarczonych
jak odzież, zasłony itd. gdy może to grozić wraz z urządzeniem.
pożarem. - Postawić urządzenie w normalnej pozycji i
- Urządzenie potrzebuje odpowiedniej wentylacji sprawdzić poprawne działanie kół.
do właściwego działania. Pozostawić przestrzeń
30 cm odległości pomiędzy ścianami lub innymi
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
przeszkodami i 10 cmnad podłogą.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w zależności
- Nie zakrywać ani nie blokować żadnego z otwo-
od czynności, którą będzie wykonywać:
rów urządzenia.
SPOSÓB UŻYCIA:
- Wtyczka powinna być łatwo dostępna
- Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem
aby można ją było wyłączyć w sytuacji
urządzenia.
niebezpieczeństwa.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Aby zwiększyć efektywność urządzenia, zaleca
się ustawić je w miejscu, gdzie temperatura - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
znajduje się między 12ºC a 32ºC OFF (A).
- W celu uzyskania lepszej wydajności i w miarę - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
możliwości zainstalować urządzenie na ścianie OFF (1)
zimnej (która wychodzi na zewnątrz) i pod ok- - W przypadku pierwszego użycia pojawi się
nem. Nigdy zaś nie instalować tak, by blokowało następujący ekran LCD:
strefę wentylacyjną.
- Urządzenie powinno działać z założonym
zamocowaniem ściennym lub z zamocowaną
podstawą/stopami.
- Urządzenie jest wyposażone w uchwyt do mo-
cowania na ścianie(F), którą należy zamocować
na ścianie.
- Upewnić się, że urządzanie będzie zamo-
cowane w odpowiedniej pozycji do pracy, ze USTAWIENIE/SKONFIGUROWANIE DATY I
wszystkimi śrubami i w sposób trwały. W celu GODZINY
uniknięcia uszkodzenia urządzenia zaleca się - Data i godzina znajduj się w górnej lewej części
wykorzystać wyłączenie otwory, jakie zostały ekranu LCD (I) y (II).
przygotowane przez producenta. - Nacisnąć przycisk (3) aby ustawić godzinę.
Nacisnąć przycisk (4) i(5) ,aby wybrać
MONTAŻ ZAMOCOWANIA ŚCIENNEGO godzinę.
- Urządzenie posiada zamocowanie ścienne (F) - Nacisnąć przycisk (3), aby ustawić minuty.
na którym produkt można oprzeć. Nacisnąć (4) lub (5),aby wybrać godzinę.
- Biorąc pod uwagę zachowanie wskazanych - Nacisnąć przycisk (3) , aby ustawić dni.
powyżej odległości od urządzenia, ustawić Nacisnąć (4) lub (5) , aby wybrać dzień.
zamocowanie ścienne w odpowiedniej pozycji i
zaznaczyć na ścianie punkty wiercenia. (Rys.1). 1 Poniedziałek
- Wywiercić w ścianie otwory w zaznaczonych
miejscach i włożyć wkładki. 2 Wtorek
- Ustawić zamocowanie przykładając jego otwory 3 Środa
do wkładek i przykręcić śruby.
- Upewnić się, czy zamocowanie jest zakotwi- 4 Czwartek
czone tak, by mogło utrzymać przynajmniej pod-
wójny ciężar niż ciężar urządzenia. 5 Piątek
- Ustawić urządzenie na zamocowaniu ściennym. 6 Sobota

MONTAŻ KÓŁ: 7 Niedziela


- Aby zamontować koła należy postawić
urządzenie do góry nogami. - Nacisnąć przycisk (3) w celu potwierdzenia i
zakończenia konfiguracji daty i godziny.
WYBÓR PROGRAMU - Ekonomiczny: oraz
- Nacisnąć (2) aby wybrać program.
-Przeciwzamarzaniu: , zawartość pro-
- Nacisnąć (4) lub (5) aby wybrać żądany pro- gramu pojawia się pusta.
gram, po jego wybraniu nacisnąć (2) w celu
- Nacisnąć przycisk (3) w czasie 5 sekund, aż
jego zatwierdzenia.
pojawi się .
- Dowolny
- Wybrać żądaną temperaturę trybu komfor-
- Codzienny
towego używając przycisków (4) i (5).
- Tygodniowy - Nacisnąć (3), aby potwierdzić wybór i pojawi
- Czujnik okna się ikona .
- Wybrać żądaną temperaturę trybu komfor-
DOWOLNY PROGRAM: towego używając przycisków (4) i (5).
- Upewnić się, że na ekranie pojawi się - Nacisnąć (3) , aby potwierdzić wybór.
, co oznacza, że urządzenie znajduje się w - Nacisnąć (2) przez 5 sekund, aż pojawi się
wolnym (dowolnym) programie. PROG.
- Zakres godzinowy programu będzie migał.
USTAWIĆ TEMPERATURĘ
- Nacisnąć (3) , aby wybrać żądany tryb pracy
- Wybrać żądaną temperaturę otoczenia i nacisnąć (4) lub (5) w celu przejścia do
naciskając przyciski(4) i (5) i poczekać aż następnego lub poprzedniego zakresu godzin.
wskaźnik przestanie migać.
- Powtórzyć operację aż do skonfigurowania
- Zakres temperatury może być ustawiony 24 godzin, tak jak tego chcemy.
pomiędzy 10-35ºC.
- Jeśli temperatura otoczenia byłaby większa PROGRAM TYGODNIOWY:
od ustawionej temperatury, urządzenie przes-
- Składa się z skonfigurowania każdego dnia
tanie grzać. tygodnia innym programem (P1-P7).
- Wskaźnik pojawi się na ekranie LCD, - Wybrać program tygodniowy .
kiedy urządzenie będzie grzało. - W celu skonfigurowania programu tygod-
niowego nacisną przycisk (2) przez 5 sekund,
USTAWIĆ CZASOMIERZ aż zacznie migać wskaźnik (III) i (II).
- W celu ustawienia czasu funkcjonowa- - Wybrać żądany program (p1-P7) używając
nia nacisną i przytrzymać przez 5 sekund przycisków (4) i (5) dla daty, która miga.
przycisk (3) aż pojawi się na ekranie ikona - Powtórzyć operację aż do skompletowania
zegara (XII). programowania dla wszystkich dnia tygodnia.
- Nacisnąć (4) lub (5) , aby wybrać czas w - Nacisnąć (3) po zakończeniu programowania
odstępach 30 minutowych (maksymalnie 24 tygodniowego.
godziny).
- W celu skasowania ustawionego czasu CZUJNIK OKNA
nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund - Nacisnąć przycisk (2) , aby aktywować
przycisk (3) aż zniknie z ekranu. ustawienie programowania. Nacisnąć (4) lub
(5), aby wybrać funkcję czujnik okna .
PROGRAM DZIENNY - Po jego wybraniu nacisnąć (2) aby go
zatwierdzić.
- Wybrać żądany program (P1-P7), jak to
- Następnie, w górnej prawej części pojawi się
wyjaśnia punkt „Wybór programu”.
migając OFF.
- Niniejsze programy są ustawione fabrycz- - Nacisnąć (4) lub (5) aby wybrać OFF lub ON.
nie, ale można je modyfikować zgodnie z
- Po jego wybraniu nacisnąć (2) aby go
życzeniem. zatwierdzić.
- Istnieją 3 tryby pracy: - Nacisnąć przycisk (4) lub (5) aby wybrać
funkcję czujnik okna
- Komfortowy: i - Wybierając, nacisnąć przycisk (2) aby
zatwierdzić.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wkładać pod kran.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w
odpowiednio dobrym stanie czystości, jego
powierzchnia może się niszczyć i wpływać w
- Kiedy urządzenie wykryje, że temperatura sposób niedający się powstrzymać na okres
obniża się 2ºC w ciągu 2 minut, automatycznie trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebez-
przestanie grzać. piecznych sytuacji.
AUTOMATYCZNE BLOKOWANIE PANELU - Uwaga: Po włączeniu urządzenia używając
STEROWNICZEGO funkcji grzejnika, w przypadku gdy nie był on
przez dłuższy czas używany, lub używany
- Po minucie, nie dotykając żadnego przycisku,
tylko w funkcji wentylatora, może on wydzielać
zablokuje się używanie przycisków.
niewielkie ilości dymu, nie ma to jednak żadnych
- Na ekranie pojawi się. negatywnych konsekwencji i jest spowodowane
- Nacisnąć (4) i (5) jednocześnie, aby spalaniem się kurzu i innych substancji zaku-
odblokować. mulowanych w jego wnętrzu. Można uniknąć
tego efektu czyszcząc urządzenie za pomocą
PODŚWIETLANY EKRAN odkurzacza lub innego aparatu emitującego
- Urządzenie wyposażone jest w podświetlany sprężone powietrze.
ekran LCD w celu ułatwionego jego używania.
- Ekran się wyłączy, jeśli nie naciśnie się żadnego NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA-
przycisku w ciągu minuty.
- Nacisnąć jakikolwiek przycisk, aby ponownie się
PRAWA
zaświecił. - W razie awarii zanieść urządzenie do autory-
zowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄ- rozbierać urządzenia ani go naprawiać,
DZENIA: ponieważ może to być niebezpieczne.
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH W
OFF(1).
UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU WY-
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ MAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH W
OFF(A). DANYM KRAJU:
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI
- Wyczyścić urządzenie.
- Materiały, z których wykonane jest opakowa-
nie tego urządzenia, znajdują się w ramach
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM:
systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku.
- Urządzenie posiada termiczny system Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy
bezpieczeństwa, który chroni je przed przegr- umieścić je w kontenerze przeznaczonym do
zaniem. tego typu materiałów.
- Jeśli aparat włącza i wyłącza się sam, należy - Produkt nie zawiera koncentracji substancji,
sprawdzić czy nie są zablokowane wloty i wyloty które mogłyby być uznane za szkodliwe dla
urządzenia. środowiska.
- Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza
się ponownie, należy je odłączyć od prądu, Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się
odczekać około 15 minut przed ponownym Państwo pozbyć tego produktu po zakoń-
podłączeniem go. Jeśli nadal nie działa, czeniu okresu jego użytkowania, należy
skontaktować się z jednym z autoryzowanych go przekazać przy zastosowaniu określo-
serwisów technicznych. nych środków do autoryzowanego pod-
miotu zarządzającego odpadami w celu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów
CZYSZCZENIE Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do (WEEE).
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko-
lwiek czyszczenia. Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/
EU o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EU o
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną
Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/
kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
EU o gospodarce odpadami elektrycznymi i elek-
- Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- tronicznymi i ustawy 2009/125/EC o urządzeniach
puszczalników, ni produktów z czynnikiem PH konsumujących energię.
takich jak chlor, ani innych środków żrących.
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Moc cieplna
Znamionowa moc cieplna Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Maksymalna moc cieplna ciągła Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej
A nominalna moc cieplna max N/A
A minimalna moc cieplna max N/A
W trybie czuwania SB 0,87 W
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miej-
scowych ogrzewaczy pomieszczeń
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem N/A
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w N/A
pomieszczeniu lub na zewnątrz
Elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem tempera- N/A
tury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
Moc cieplna regulowana wentylatorem N/A
Typ monitorowania mocą cieplną/temperaturą wnętrza
Moc cieplna tylko jednego poziomu, bez kontrolowania temperatury Nie
pomieszczenia
Dwa lub więcej poziomy manualne, bez kontrolowania temperatury Nie
pomieszczenia
Z kontrolowaniem temperatury pomieszczenia poprzez termostat Nie
mechaniczny
Z kontrolowaniem elektronicznym temperatury pomieszczenia Nie
Kontrolowanie elektroniczne temperatury pomieszczenia i czasomierz Nie
dzienny
Kontrolowanie elektroniczne temperatury pomieszczenia i czasomierz Tak
tygodniowy
Inne opcje kontroli
Kontrolowanie temperatury pomieszczenia z wykrywaniem obecności Nie
Kontrolowanie temperatury pomieszczenia z wykrywaniem otwartych Tak
okien
Z opcją kontrolowania odległości Nie
Z kontrolowaniem uruchamiania adaptacyjnego Nie
Z ograniczeniem czasu funkcjonowania Nie
Z czujnikiem czarnej lampy Nie
Dane teleadresowe "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
Ελληνικά πρέπει να θέτουν σε λειτουργία/
να παύουν τη λειτουργία της
Θερμοπομπός συσκευής μόνο εφόσον αυτή
Malbork 600 έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί
Malbork 900
Malbork 1200
στην κανονική, προβλεπόμενη
Malbork 1500 θέση λειτουργίας της, και
Malbork 2000 να επιτηρούνται ή να έχουν
Αξιότιμε πελάτη:
λάβει σχετικές οδηγίες για την
Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσε- ασφαλή χρήση τής συσκευής,
τε ένα προϊόν μάρκαςTAURUS ALPATEC. καθώς και να αντιλαμβάνονται
Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία
του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν τους κινδύνους που μπορεί να
πληροί τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότη- προκληθούν από τη συσκευή.
τας θα σας εξασφαλίσουν πλήρη ικανοποίηση για
πολύ καιρό. - Αυτή τη συσκευή μπορούν να
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο οδη-
τη χρησιμοποιήσουν παιδιά
γιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, και ηλικίας 8 ετών και άνω και
φυλάξτε το για να το συμβουλεύεστε στο μέλλον. άτομα με μειωμένες σωματικές,
Η μη τήρηση και μη συμμόρφωση με τις εν λόγω
οδηγίες μπορούν να οδηγήσουν σε ατύχημα. αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη
ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉ- εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον
ΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ τους παρέχεται η κατάλληλη
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Ορισμένα εποπτεία ή εκπαιδευτούν στην
εξαρτήματα αυτού του ασφαλή χρήση της συσκευής
προϊόντος μπορούν να και κατανοούν τους κινδύνους
υπερθερμανθούν και να που εγκυμονεί.
προκαλέσουν εγκαύματα. - Η καθαριότητα και η συντήρηση
Ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει που πρέπει να πραγματοποιεί
να δίνεται όταν βρίσκονται ο χρήστης δεν πρέπει να
κοντά παιδιά και ευάλωτα πραγματοποιούνται από παιδιά
άτομα. χωρίς επιτήρηση.
- Η συσκευή δεν πρέπει να - Τα παιδιά από 3 έως 8 ετών
τοποθετείται κάτω από πρίζα. δεν πρέπει να βάζουν στην
- Θα πρέπει να υπάρχει μέριμνα πρίζα, να ρυθμίζουν και να
ώστε τα παιδιά κάτω των καθαρίζουν τη συσκευή ή να
3 ετών να μένουν μακριά πραγματοποιούν εργασίες
από τη συσκευή, εκτός κι αν συντήρησης.
παρακολουθούνται συνεχώς. - Η παρούσα συσκευή δεν είναι
- Τα παιδιά από 3 έως 8 ετών παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει
να επιτηρούνται ώστε να - Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα ρεύματος που να
διαθέτει γείωση και να αντέχει 16 αμπέρ.
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με - Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει
τη συσκευή. να συμπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης
ρεύματος. Μην αλλάζετε ποτέ το βύσμα της
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πρίζας. Μην χρησιμοποιείται μετασχηματιστές
κοντά σε μπανιέρα, ντους ή στο βύσμα της πρίζας.
- Να χρησιμοποιείται τη συσκευή σε καλά
πισίνα. αεριζόμενο χώρο.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η - Πρέπει να προβλέπεται κατάλληλος εξαερισμός
της αίθουσας, εφόσον στην ίδια αίθουσα
συσκευή δεν διαθέτει συσκευή όπου βρίσκεται εγκατεστημένη η συσκευή
ελέγχου θερμοκρασίας χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα άλλες συσκευές
με υγραέριο ή με άλλο καύσιμο.
περιβάλλοντος. Μην - Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σημείο όπου
χρησιμοποιείτε αυτήν τη μπορεί να φτάσει απευθείας το φως του ήλιου.
συσκευή σε μικρά δωμάτια που - Η συσκευή πρέπει μόνο να χρησιμοποιείτε με το
στήριγμα που παρέχεται
καταλαμβάνουν άτομα που δεν - Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια, επίπεδη,
μπορούν να εγκαταλείψουν σταθερή επιφάνεια που να μπορεί να αντέξει
το δωμάτιο μόνοι τους, εκτός υψηλές θερμοκρασίες, μακριά από άλλες πηγές
θερμότητας και πιθανά πιτσιλίσματα νερού.
εάν βρίσκονται υπό συνεχή - Τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από
παρακολούθηση. οποιοδήποτε εύφλεκτο υλικό, όπως είναι
υφάσματα, χαρτόνια, χαρτιά…
- Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας - Μην τοποθετείτε καύσιμη ύλη κοντά στη συσκευή.
είναι κατεστραμμένο, πρέπει - Αποφύγετε η είσοδος αλλά και η έξοδος
του αέρα να βρίσκονται πλήρως ή μερικώς
να αντικατασταθεί από τον σκεπασμένες από έπιπλα, κουρτίνες, ρούχα,
κατασκευαστή, την υπηρεσία κ.λπ., υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
μετά την πώληση ή παρόμοιο - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνδεδεμένη
με κανέναν προγραμματιστή, χρονοδιακόπτη
εξειδικευμένο προσωπικό για να ή άλλη διάταξη που συνδέει τη συσκευή
αποφευχθεί ο κίνδυνος. αυτομάτως.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ηλεκτρικό καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί
μόνο για οικιακή χρήση, όχι για ζημιά.
- Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής
επαγγελματική ή βιομηχανική σπάσει, αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή
χρήση. από το ρεύμα για να αποφύγετε πιθανότητα
ηλεκτροπληξίας.
- Το σύμβολο αυτό δηλώνει - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε τη συσκευή
πως η συσκευή δεν στεγνή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη
πρέπει να σκεπαστεί. συσκευή κοντά σε νερό
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με υγρά χέρια ή
πόδια, ούτε ξυπόλυτοι.
αποφευχθεί υπερθέρμανση, - Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Ποτέ
μην καλύπτετε τη συσκευή. μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να
σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε τη
συσκευή από την πρίζα.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε
ότι η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα - Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης
σήμανσης συμπίπτει με την τάση του ρεύματος. γύρω από τη συσκευή.
- Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα,
σφηνώνει ή να διπλώνεται. όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν
- Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία
έρχεται σε επαφή με τις ζεστές επιφάνειες της καθαρισμού.
συσκευής. - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά
- Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες
τροφοδοσίας. Αν το καλώδιο παρουσιάζει σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
φθορά ή έχει μπλεχτεί αυξάνεται ο κίνδυνος ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή
ηλεκτροπληξίας. γνώσεις.
- Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση έξω - Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε κάθετη θέση.
στην ύπαιθρο. - Μη φυλάσσετε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή
- Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να εξετάζεται όσο είναι ακόμα ζεστή.
τακτικά ώστε να ανιχνεύονται σημάδια φθοράς, - Διατηρείτε και φυλάξτε τη συσκευή σε στεγνό
και αν υπάρχει φθορά, η συσκευή δεν πρέπει να μέρος, χωρίς σκόνη και απομακρυσμένο από το
χρησιμοποιείται. φως του ήλιου.
- Σαν επιπρόσθετη προστασία στην ηλεκτρική - Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή υπό
εγκατάσταση που τροφοδοτεί την συσκευή, επιτήρηση.
συνίσταται το να διαθέτει μια διάταξη - Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή
παραμένοντος ρεύματος, με μια μέγιστη και χωρίς επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε
ευαισθησία των 30 mA. Ρωτήστε έναν έμπειρο επίσης ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη ζωή της
ηλεκτρολόγο για συμβουλές. συσκευής.
- Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να
συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. στεγνώσετε υφάσματα κανενός είδους.
- Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την
υγρασία. Το νερό που εισέρχεται στη συσκευή ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ:
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. - Η επισκευή της συσκευής πρέπει να
- Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια. πραγματοποιείται μόνο από ειδικευμένο
- Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από άτομα προσωπικό και πρέπει να χρησιμοποιούνται
που δεν έχουν αίσθηση της θερμότητας (επειδή μόνο γνήσια ανταλλακτικά ή εξαρτήματα για
έχει επιφάνειες που θερμαίνονται). την αντικατάσταση υπαρχόντων τμημάτων/
- Μην αγγίζετε τα θερμασμένα τμήματα της εξαρτημάτων.
συσκευής, γιατί μπορούν να προκαλέσουν - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος
εγκαύματα. πυρκαγιάς, σε περίπτωση που ο καθαρισμός
- Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών της συσκευής δεν γίνει σύμφωνα με αυτές τις
μπορεί να είναι υψηλή όταν η συσκευή οδηγίες.
λειτουργεί - Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση
αντίθετη προς τις οδηγίες χρήσης μπορεί να
ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ: εγκυμονεί κινδύνους, και ακυρώνει την εγγύηση
- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το και την ευθύνη του κατασκευαστή.
καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
- Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης A Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας
λειτουργίας. B Πίνακας ελέγχου
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κεκλιμένη ούτε C Οθόνη LCD
να την αναποδογυρίζετε. D Έξοδος θερμότητας
- Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ E Ρόδες
χρησιμοποιείται ή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. F Επιτοίχιο στήριγμα
G Βίδες
- Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο ή σε
παρόμοιο δωμάτιο, βγάλτε τη συσκευή από τη
ΕΙΚΟΝΊΔΙΑ ΣΤΟΝ ΠΊΝΑΚΑ ΕΛΈΓΧΟΥ
πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, ακόμα κι αν
1. Κουμπί έναρξης/παύσης λειτουργίας
είναι για σύντομο χρονικό διάστημα, μιας και
2. Κουμπί προγραμματισμού
η εγγύτητα στο νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμα
3. Κουμπί τρόπου λειτουργίας
και σε περίπτωση που η συσκευή είναι εκτός
4. Κουμπί +
πρίζας.
5. Κουμπί - πρέπει να τοποθετείται σε μέρος όπου η
θερμοκρασία δωματίου είναι από 12 έως 32ºC.
ΕΙΚΟΝΊΔΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΣΤΗΝ ΟΘΌΝΗ LCD - Για μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και στο
I. Ρολόι μέτρο του δυνατού εγκαταστήστε τη συσκευή
II. Ημερομηνία σε κρύο τοίχο (που συνορεύει με τον εξωτερικό
III. Αριθμός προγράμματος χώρο) και κάτω από παράθυρο. Όμως, χωρίς
IV. Θερμοκρασία στόχος να παρεμβάλλεται σε ή να εμποδίζει ζώνη
V. Τρόπος λειτουργίας Άνεση εξαερισμού.
VI. Τρόπος λειτουργίας Εξοικονόμηση - Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί με
VII. Αντιψυκτικό συναρμολογημένο ένα επιτοίχιο στήριγμα ή με
VIII. Stand by συναρμολογημένη τη βάση/πόδι-βάση της.
IX. Μπλοκάρισμα πλήκτρου
- Η συσκευή διαθέτει μια βάση φορτιστή (F), η
X. Θέρμανση
οποία πρέπει να στηρίζεται στον τοίχο.
XI. Επιλεγμένο πρόγραμμα
XII. Χρονοδιακόπτης - Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στερεωμένη
XIII. Περιεχόμενο προγράμματος στη θέση λειτουργία της με βίδες και με ασφαλή
XIV. Χρόνος λειτουργίας τρόπο. Για να αποφύγετε βλάβες στη συσκευή,
Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας συνιστάται η αποκλειστική χρήση των οπών που
δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται έχει προβλέψει ο κατασκευαστής.
παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να
τα αποκτήσετε μεμονωμένα από τις υπηρεσίες ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΟΥ ΕΠΙΤΟΊΧΙΟΥ ΣΤΗΡΊΓ-
τεχνικής συνδρομής. ΜΑΤΟΣ:
- Η συσκευή διαθέτει πόδια βάσης (F) επάνω
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ στα οποία μπορεί να στηρίζεται το προϊόν.
- Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό - Λαμβάνοντας υπόψη τις αποστάσεις
συσκευασίας από τη συσκευή. διαχωρισμού της συσκευής που αναφέρονται
- Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει κλίση σε παραπάνω, τοποθετήστε το επιτοίχιο στήριγμα
σχέση με το πάτωμα. στην επιθυμητή θέση και σημειώστε επάνω
στον τοίχο τα σημεία προς διάτρηση. (Fig.1).
- Σε περίπτωση που η συσκευή συναρμολογηθεί
στον τοίχο του μπάνιου, τοποθετήστε τη έτσι - Τρυπήστε στα σημάδια και βάλτε τα ενθέματα.
ώστε η βάση της πρίζας, το τροφοδοτικό - Τοποθετήστε το στήριγμα, φροντίζοντας να
καλώδιο, οι διακόπτες ή άλλα όργανα ελέγχου συμπέσουν οι τρύπες και τα ενθέματα, και
να μην είναι προσιτά από άτομο που βρίσκονται βιδώστε.
στην μπανιέρα, το ντους ή τον νιπτήρα. - Βεβαιωθείτε ότι το στήριγμα έχει αγκιστρωθεί
- Τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από κατά τρόπο που να μπορεί να αντέξει
οποιοδήποτε εύφλεκτο υλικό, όπως είναι τουλάχιστον το διπλάσιο βάρος από το βάρος
υφάσματα, χαρτόνια, χαρτιά… της συσκευής.
- Τοποθετήστε τη συσκευή σε ελάχιστη απόσταση - Βάλτε τη συσκευή μέσα στο επιτοίχιο στήριγμά της.
50 cm, από εύφλεκτα υλικά, όπως κουρτίνες,
έπιπλα… ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΧΏΝ:
- Αποφύγετε η είσοδος αλλά και η έξοδος - Για να συναρμολογήσετε τους τροχούς, γυρίστε
του αέρα να βρίσκονται πλήρως ή μερικώς ανάποδα τη συσκευή.
σκεπασμένες από έπιπλα, κουρτίνες, ρούχα, - Στερεώστε τις ρόδες στο σώμα της συσκευής με
κ.λπ., υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. τις βίδες (G) που παρέχονται με τη συσκευή.
- Η συσκευή χρειάζεται τον κατάλληλο εξαερισμό - Γυρίστε τη συσκευή και πάλι στην όρθια θέση
για να λειτουργεί σωστά. Αφήστε απόσταση 30 και επαληθεύστε την καλή λειτουργία των
cm από τους τοίχους και άλλα εμπόδια και 10 τροχών.
cm από το πάτωμα.
- Μην καλύπτετε ούτε να παρεμποδίζετε κανένα ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
από τα ανοίγματα της συσκευής. ΠΑΡΑΤΗΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΉΣΗ:
- Το βύσμα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο - Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη
ώστε να μπορείτε να την αποσυνδέσετε σε λειτουργία που θέλετε να πραγματοποιήσετε.
περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
- Για μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, η συσκευή
ΧΡΉΣΗ: ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
- Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε - Πιέστε (2) για να επιλέξετε το πρόγραμμα.
τη συσκευή στο ρεύμα. - Πιέστε(4) ή (5) για να επιλέξετε τον επιθυμητό
- Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. τρόπο εκτέλεσης, αφού κάνετε την επιλογή
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, σας, πιέστε (2) για επιβεβαίωση.
χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση - Ελεύθερο
(A). - Ημερήσιο
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία,
- Εβδομαδιαίο
χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση
(1) - Αισθητήρας παραθύρου
- Στην πρώτη χρήση, θα εμφανιστεί η
ακόλουθη θόνη LCD: ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
- Βεβαιωθείτε ότι στην οθόνη εμφανίζεται
, πράγμα που σημαίνει ότι η συσκευή έχει
ρυθμιστεί σε ελεύθερο πρόγραμμα.

ΕΠΙΛΈΞΤΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑ
- Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία με τα
κουμπιά (4) ή (5) και περιμένετε μέχρι να
σταματήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη.
ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΊΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ - Το εύρος θερμοκρασίας μπορεί να ρυθμιστεί
ΏΡΑΣ από 10 έως 35ºC.
- Η ημερομηνία και η ώρα βρίσκονται στο - Όταν η περιβάλλουσα θερμοκρασία είναι
επάνω αριστερό μέρος της οθόνης LCD (I) επάνω από τη θερμοκρασία που έχει
και (II). επιλεχθεί, η συσκευή θα σταματήσει να
- Πατήστε τον διακόπτη (3) για να ρυθμίσετε θερμαίνει.
την ώρα της συσκευής. Πιέστε (4) ή (5) για να - Η ένδειξη εμφανίζεται στην οθόνη LCD
επιλέξετε την ώρα. όταν η συσκευή θερμαίνεται.
- Πιέστε το κουμπί (3) για να ρυθμίσετε τα
λεπτά. Πιέστε (4) ή (5) για να επιλέξετε την ΕΠΙΛΈΞΤΕ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΌΠΤΗ
ώρα. - Για να προγραμματίσετε χρόνο λειτουργίας,
- Πιέστε το κουμπί (3) για να ρυθμίσετε τα πιέστε για 5 δευτερόλεπτα το κουμπί (3)
λεπτά. Πιέστε (4) ή (5) για να επιλέξετε τα μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η εικόνα του
λεπτά. ρολογιού (XII).
- Πιέστε (4) ή (5) για να επιλέξετε τον χρόνο
1 Δευτέρα με διαλείμματα των 30 λεπτών (μέγιστο 24
ώρες).
2 Τρίτη
- Για ακύρωση του προγραμματισμένου
3 Τετάρτη χρόνου, πιέστε για 5 λεπτά το κουμπί(3)
μέχρι να εξαφανιστεί από την οθόνη.
4 Πέμπτη
ΗΜΕΡΗΣΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
5 Παρασκευή
- Επιλέξτε το επιθυμητό πρόγραμμα (Ρ1-
6 Σάββατο Ρ7) όπως εξηγεί η παράγραφος «Επιλογή
προγράμματος».
7 Κυριακή - Αυτά τα προγράμματα είναι προκαθορισμένα,
- αλλά μπορούν να αλλάξουν ανάλογα με τις
Πιέστε το κουμπί (3) για να επιβεβαιώσετε και επιθυμίες σας.
να ολοκληρώσετε την επιλογή ημερομηνίας - Υπάρχουν 3 τρόποι λειτουργίας:
και ώρας.
- Άνεση: και
- Πιέστε (4) ή (5) για να επιλέξετε OFF ή ON.
- Εξοικονόμηση: και - Μετά την επιλογή, πιέστε (2) για επιβεβαίωση.
- Πιέστε το κουμπί (4) ή (5) για να επιλέξετε τη
- Αντίψυξη: , το περιεχόμενο του
λειτουργία αισθητήρα παραθύρου.
προγράμματος εμφανίζεται κενό.
- Μετά την επιλογή, πιέστε το κουμπί (2) για
επιβεβαίωση.
- Πιέστε το κουμπί (3) για 5 δευτερόλεπτα, μέχρι
να εμφανιστεί .
- Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία του
τρόπου λειτουργίας Άνεση με τα κουμπιά (4) και
(5).
- Πιέστε (3) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή και
Όταν η συσκευή εντοπίζει ότι η θερμοκρασία
θα εμφανιστεί το εικονίδι . μειώνεται 2ºC σε 2 λεπτά, σταματά αυτόματα να
- SΕπιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία του εκπέμπει θερμότητα.
τρόπου λειτουργίας Οικονομία με τα κουμπιά (4)
και (5).
- Πιέστε (3) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. ΑΥΤΌΜΑΤΟ ΜΠΛΟΚΆΡΙΣΜΑ ΠΊΝΑΚΑΣ ΕΛΈΓ-
- Πιέστε το (2) για 5 δευτερόλεπτα, μέχρι να ΧΟΥ
εμφανιστεί ΠΡΟΓΡΑΜ.. - Αφού περάσει ένα λεπτό χωρίς να αγγίξετε
- Ο χρόνος λειτουργίας που θα προγραμματίσετε κανένα κουμπί, μπλοκάρεται η χρήση των
αναβοσβήνει. κουμπιών.
- Πιέστε (3) για να επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο
λειτουργίας και πιέστε (4) ή (5) για να μεταφερ- - Στην οθόνη θα εμφανιστεί
θείτε στην επόμενη ή την προηγούμενη χρονικό - Πιέστε (4) και (5) ταυτόχρονα για να
διάστημα. ξεμπλοκάρει.
- Επαναλάβατε τις κινήσεις μέχρι να ρυθμίσετε τις
24 ώρες με τον επιθυμητό τρόπο. ΟΘΌΝΗ ΥΓΡΏΝ ΚΡΥΣΤΆΛΛΩΝ
- Η συσκευή διαθέτει οθόνη υγρών κρυστάλλων
ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΊΟ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ: LCD για να είναι ευκολότερη η χρήση της.
- Συνίσταται στη ρύθμιση κάθε ημέρας της - Η οθόνη θα σβήσει αν δεν πατηθεί κανένα
εβδομάδας με ξεχωριστό πρόγραμμα (Ρ1-Ρ7). κουμπί για ένα λεπτό.
- Επιλέξτε το εβδομαδιαίο πρόγραμμα . - Πιέστε κάποιο κουμπί για να ξαναανάψει.
- Για να ρυθμίσετε το εβδομαδιαίο πρόγραμμα,
πιέστε το κουμπί (2) για 5 δευτερόλεπτα μέχρι ΑΦΟΎ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΊ Η ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥ-
να αναβοσβήσει η ένδειξη (III) και (II). ΉΣ:
- Επιλέξτε το επιθυμητό πρόγραμμα (P1-P2) - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής,
χρησιμοποιώντας το κουμπί (4) ή(5) για την χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση
ημερομηνία που αναβοσβήνει. λειτουργίας(1).
- Επαναλάβατε τις κινήσεις, μέχρι να συμπληρώ- - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, χρησι-
σετε τον προγραμματισμό για όλες τις ημέρες μοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση(A).
της εβδομάδας. - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό
- Πιέστε(3) αφού έχετε ολοκληρώσει τον εβδομα- δίκτυο.
διαίο προγραμματισμό. - Καθαρίστε τη συσκευή.

ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΠΑΡΑΘΥΡΟΥ ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ:


- Πιέστε το κουμπί (2) για να ενεργοποιήσετε - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλείας
τις ρυθμίσεις τού προγραμματισμού. Πιέστε (4) που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν
ή (5)για να επιλέξετε τη λειτουργία αισθητήρα υπερθέρμανση.
παραθύρου . - Όταν η συσκευή συνδέεται και αποσυνδέεται
- Μετά την επιλογή, πιέστε (2) για επιβεβαίωση. διαδοχικά, χωρίς αυτό να οφείλεται σε ενέργεια
του θερμοστάτη της ατμοσφαιρικής θερμότητας,
- Στη συνέχεια θα εμφανιστεί να αναβοσβήνει
ελέγξτε ότι δεν υπάρχει κανένα εμπόδιο που να
OFF στο επάνω δεξί μέρος.
παρεμποδίζει ή να δυσκολεύει τη φυσιολογική
είσοδο ή έξοδο του αέρα. ΟΙΚΟΛΟΓΊΑ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΙΜΌΤΗΤΑ ΤΟΥ
- Αν η συσκευή αποσυνδέεται μόνη της και δεν ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
ξανασυνδέεται, βγάλτε τη από την πρίζα, πε- - Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία
ριμένετε περίπου 15 λεπτά, και ξαναβάλετέ τη αυτής της συσκευής, συμμετέχουν σε
στην πρίζα. Αν πάλι δεν λειτουργεί, συμβου- πρόγραμμα αποκομιδής, ταξινόμησης
λευτείτε ένα εγκεκριμένο σέρβις. και ανακύκλωση τους. Αν θέλετε να
απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους κάδους που
ΚΑΘΑΡΙΌΤΗΤΑ ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού.
- Αποσυνδέστε τη συσκευή από το
- Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις
ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν
ουσιών που μπορούν να θεωρηθούν
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία
επιζήμιες για το περιβάλλον.
καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί,
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν
βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντι-
θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν,
κού και μετά στεγνώστε τη.
όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής
- Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα
με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχει-
η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον ριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για
καθαρισμό της συσκευής. την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών
- Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη (ΑΗΗΕ).
βρύση.

- Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την οδη-


κατάσταση καθαριότητας, η επιφάνειά της γία 2014/35/ΕU χαμηλής τάσης, με την οδηγία
μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει 2014/30/ΕU για την ηλεκτρομαγνητική συμ-
αναπόφευκτα τη διάρκεια ζωής της βατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕU για τον
συσκευής και να οδηγήσει σε κατάσταση περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυ-
επικινδυνότητας. νων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξο-
- Σημείωση: Όταν λειτουργήσει η συσκευή πλισμό και με την οδηγία 2009/125/ΕC για τις
στη λειτουργία θέρμανσης μετά από καιρό απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού όσον αφο-
μη χρήσης ή χρήσης μόνο στη λειτουργία ρά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα.
ανεμιστήρα, μπορεί στην αρχή να βγάλει
λίγο καπνό, καθόλου ανησυχητικό, λόγω
του ότι καίγεται η σκόνη και άλλα σωματίδια
που έχουν μαζευτεί μέσα στο θερμαντικό
σώμα. Μπορείτε να το αποφύγετε αυτό, αν
καθαρίσετε εκ των προτέρων και ανάμεσα
στις περσίδες της συσκευής, το εσωτερικό
της, με μια ηλεκτρική σκούπα ή με εκτόξευση
αέρα υπό πίεση.

ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΈΣ


- Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη
συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής
βοήθειας. Μην προσπαθήσετε να την
αποσυναρμολογήσετε ή να την επισκευάσετε
γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε κίνδυνο.

ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΔΟΧΈΣ ΕΕ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΚΑΙ/Ή


ΕΦΌΣΟΝ ΙΣΧΎΟΥΝ ΤΑ ΠΑΡΑΚΆΤΩ ΣΤΗ
ΧΏΡΑ ΣΑΣ:
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Θερμική ισχύς
Ονομαστική θερμική ισχύς Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Συνεχής μέγιστη θερμική ισχύς Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Εφεδρική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας
Σε ονομαστική θερμική ισχύ τοmax N/A
Σε ελάχιστη θερμική ισχύ τοmin N/A
Σε κατάσταση αναμονής τοSB 0,87 W
Είδος θερμικής ισχύος μόνον στην περίπτωση των ηλεκτρικών τοπικών
θερμοσυσσωρευτών
Χειροκίνητος ρυθμιστής θερμικού φορτίου με ενσωματωμένο N/A
θερμοστάτη
Χειροκίνητος ρυθμιστής θερμικού φορτίου με ανάδραση θερμοκρασίας N/A
δωματίου και/ή θερμοκρασίας εξωτερικού χώρου
Ηλεκτρονικός ρυθμιστής θερμικού φορτίου με ανάδραση N/A
θερμοκρασίας δωματίου ή/και θερμοκρασίας εξωτερικού χώρου
Παραγωγή θερμότητας υποβοηθούμενη από ανεμιστήρα N/A
Είδος ελέγχου θερμικής ισχύος/θερμοκρασίας δωματίου
Θερμική ισχύς ενός μόνο επίπεδου, χωρίς έλεγχο της θερμοκρασίας Όχι
δωματίου
Δύο ή περισσότερα επίπεδα χειροκίνητα, χωρίς έλεγχο της Όχι
θερμοκρασίας δωματίου
Με έλεγχο της θερμοκρασίας δωματίου μέσω μηχανικού θερμοστάτη Όχι
Με ηλεκτρονικό έλεγχο της θερμοκρασίας δωματίου Όχι
Ηλεκτρονικός έλεγχος της θερμοκρασίας δωματίου και Όχι
χρονοδιακόπτης σε ημερήσια βάση
Ηλεκτρονικός έλεγχος της θερμοκρασίας δωματίου και Ναι
χρονοδιακόπτης σε εβδομαδιαία βάση
Άλλες επιλογές ελέγχου
Έλεγχος θερμοκρασίας δωματίου με ανίχνευση παρουσίας Όχι
Έλεγχος θερμοκρασίας δωματίου με ανίχνευση ανοικτών παράθυρων Ναι
Με επιλογή εξ αποστάσεως ελέγχου Όχι
Με έλεγχο ρυθμιζόμενης ενεργοποίησης Όχι
Με περιορισμό του χρόνου λειτουργίας Όχι
Με αισθητήρα μελανού φωτός Όχι
Στοιχεία επικοινωνίας "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
Русский - Дети от 3 до 8 лет могут
включать и выключать прибор
Электрообогреватель только при условии его
Malbork 600 правильного расположения
Malbork 900
Malbork 1200
и корректной установки,
Malbork 1500 обеспечивающих его
Malbork 2000 надлежащее использование.
Они также должны быть
Уважаемый клиент!
Благодарим за выбор аппарата торговой марки
проинструктированы
TAURUS ALPATEC. относительно безопасного
Он выполнен с применением передовых использования прибора и
технологий, имеет элегантный дизайн,
надежную конструкцию и превышает наиболее осознавать связанные с этим
требовательные стандарты качества, что риски.
обеспечит полное соответствие вашим
требованиям и продолжительный срок службы. - Данное устройство может
использоваться детьми
Внимательно прочтите эту инструкцию перед
включением электроприбора и сохраните ее старше 8 лет, лицами с
для использования в будущем. Ненадлежащее ограниченными физическими,
соблюдение этой инструкции может быть
причиной несчастного случая.
сенсорными или умственными
возможностями, а также
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ лицами, не обладающими
БЕЗОПАСНОСТИ соответствующим опытом
или знаниями, только под
- ВНИМАНИЕ: Некоторые
присмотром или после
части прибора могут сильно
проведения инструктажа по
нагреваться при работе и
безопасному использованию
вызывать ожоги. Будьте
устройства и с пониманием
особенно внимательны
связанных с ним опасностей.
при работе с прибором
в присутствии детей или - Дети не должны выполнять
других уязвимых лиц. чистку или ухаживать за
прибором без присмотра
- Не устанавливайте прибор
старших.
под розеткой, в которую он
включен. - Детям от 3 до 8 лет нельзя
подключать, регулировать,
- Дети младше 3 лет не
чистить прибор или
должны находиться рядом с
осуществлять его техническое
прибором, если только они
обслуживание.
не находятся под постоянным
присмотром взрослых. - Прибор не является
игрушкой. Необходимо накрывать прибор.
следить за детьми, чтобы они
- Прежде чем включить электроприбор,
не играли с ним. убедитесь, что напряжение на этикетке
- Не используйте прибор в соответствует напряжению в сети.
- Подключите электроприбор к заземленной
непосредственной близости розетке, рассчитанной на ток не менее 16
от ванны, душа или бассейна. ампер.
- Сетевая вилка должна подходить к розетке.
- ВНИМАНИЕ: Данный прибор Не допускается вносить изменения в вилку
не оборудован устройством сетевого шнура. Не допускается также
использовать переходники для розетки;
контроля температуры - Используйте прибор только в хорошо
окружающей среды. Не проветриваемом помещении.
используйте этот прибор в - Если вы собираетесь использовать другие
газовые или топливные приборы в одно и то
небольших помещениях, же время в комнате, в которой используется
которые заняты людьми, прибор, то комната должна быть хорошо
проветриваемой.
которые не могут покинуть - Не располагайте прибор в месте, где на него
помещение самостоятельно, попадают солнечные лучи.
если они не находятся под - Электроприбор разрешается использовать
только с комплектной подставкой.
постоянным наблюдением. - Поставьте прибор на горизонтальную,
- Если кабель питания ровную и устойчивую поверхность,
способную выдержать высокую температуру
поврежден, он должен быть и находящуюся вдали от других источников
заменен производителем, тепла и воды.
- Не устанавливайте прибор вблизи легко
его послепродажным воспламеняющихся предметов (ткань,
обслуживанием картон, бумага и пр.…)
или подобным - Не располагайте возле прибора
легковоспламеняющиеся материалы.
квалифицированным - Убедитесь, что доступ к воздуху и выход
персоналом во избежание воздуха не прикрыты ни полностью ни
частично шторами, одеждой, и т.п., так как
опасности. увеличивается риск возникновения пожара.
- этот прибор предназначен - не используйте прибор вместе с
устройствами программирования, таймерами
только для домашнего, или другими устройствами, которые могут
а не профессионального автоматически включить его.
или промышленного - не допускается эксплуатировать
электроприбор с поврежденным шнуром или
использования. вилкой питания.
- При любом повреждении корпуса
- Данный символ электроприбора немедленно отключите
означает, что не его от сети, чтобы не допустить поражения
следует накрывать электрическим током.
- ВНИМАНИЕ: Сохраняйте прибор сухим.
прибор во время его работы. - ВНИМАНИЕ: Не допускается использовать
- ВНИМАНИЕ: Во избежание прибор возле воды.
- Hе используйте прибор, если руки или ноги
перегрева не разрешается влажные, а также босиком;
- Не тяните шнур питания. Не допускается вилку с розетки после использования, даже
использовать шнур питания, чтобы если это ненадолго, поскольку близость
поднимать или переносить электроприбор, воды представляет опасность даже при
вынимать вилку из розетки, потянув за шнур. выключенном питании;
- Не накручивайте сетевой шнур на прибор. - Отсоедините электроприбор от сети после
- Не допускается пережимать или сильно использования или для его чистки.
сгибать шнур питания. - храните этот прибор вне досягаемости
- не допускается, чтобы шнур питания касался детей и/или лиц с ограниченными
горячих частей прибора. физическими, сенсорными или умственными
- Проверьте состояние шнура питания. возможностями, а также тех, кто не знаком с
Поврежденный или запутанный шнур может правилами его использования;
быть причиной поражения электрическим - Не храните прибор в вертикальном
током. положении.
- Данный прибор не предназначен для - не ставьте электроприбор на хранение, пока
использования вне дома. он горячий;
- Сетевой шнур нужно периодически - храните прибор в сухом, защищенном от
проверять, чтобы не допустить пыли и солнечных лучей месте;
использование прибора с поврежденным - Во время использования никогда не
шнуром питания. оставляйте прибор без присмотра.
- В качестве дополнительной защиты - не оставляйте включенный электроприбор
электропитания оборудования без присмотра. Это сохранит электроэнергию
рекомендуется иметь дифференциальный и продлит срок его службы.
механизм с максимальной - Не используйте прибор для сушки тканей.
чувствительностью 30 мА. Попросите совета
у компетентного мастера по установке СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:
оборудования. - Ремонтировать прибор разрешается
- Не допускается использовать или хранить только квалифицированным специалистам
электроприбор на открытом воздухе. с использованием только оригинальных
- Hе оставляйте прибор под дождем или во запасных частей.
влажном месте. Если в прибор попадет - ВНИМАНИЕ: Очистка прибора должна
вода, это может стать причиной поражения осуществляться согласно данным
электрическим током; инструкциям, так как в противном случае
- Hе прикасайтесь к вилке влажными руками. существует повышенный риск возникновения
- Людям, не чувствительным к высоким пожара.
температурам, не рекомендуется - Любое неправильное использование или
использовать прибор (так как в нем есть несоблюдение инструкций автоматически
нагревающиеся поверхности). приводит к аннулированию гарантии и
- Не трогайте нагревающиеся части прибора, снятию ответственности производителя.
так как это может вызвать серьезные ожоги.
- температура поверхности включенного ОПИСАНИЕ
электроприбора может быть очень горячей. A Переключатель ON/OFF
B Панель управления
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД C Жидкокристаллический дисплей
- Перед каждым использованием полностью D Отверстие для выхода тепла
разворачивайте сетевой кабель. E Колеса
- Не допускается эксплуатировать F Настенный кронштейн
электроприбор с неисправным G Винты
выключателем питания.
- Не допускается использовать прибор в ИКОНКИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
наклонном положении; 1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2. Кнопка программирования
- Не переворачивайте прибор, если он
3. Кнопка режима
используется или подключен к сети.
4. Кнопка +
- в ванной или подобном месте вынимайте
5. Кнопка -
можно было бы отсоединить.
ИКОНКИ НА ЖИДКОРИСТАЛЛИЧЕСКОМ - Чтобы достичь максимальной
ЭКРАНЕ производительности прибора, он должен
I. Часы быть установлен в таком месте, где
II. Дата температура воздуха составляет от 12 до
III. Название программы 32ºC.
IV. Заданная температура - Чтобы достичь максимальной
V. Комфортный режим производительности прибора, вы можете
VI. Экономичный режим установить прибор на холодной стене
VII. Режим антизамерзания (наружной стене) и под окном. Никогда
VIII. Режим ожидания не накрывайте и не заграждайте область
IX. Кнопка блокировки вентиляции.
X. Отопление
- Прибор должен работать надлежащим
XI. Настройка программ
образом с прилагаемым к нему настенным
XII. Таймер
кронштейном и прилагающимися ножками/
XIII. Описание программы
опорой.
XIV. Отметка времени
- Прибор оснащен зарядной станцией(F) ,
которая должна быть закреплена на стене.
Если ваша модель не укомплектована нужной
- Убедитесь, что прибор надежно и
вам принадлежностью, ее можно приобрести
должным образом закреплен в своем
отдельно через службу технической поддерж-
рабочем положении при помощи винтов.
ки.
Во избежание повреждения прибора,
рекомендуется использовать отверстия,
УСТАНОВКА
специально сделанные для этого производи-
- Убедитесь в том, что вы вынули все телем.
упаковочные материалы из прибора.
- Следите за тем, чтобы прибор стоял ровно СБОРКА НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА:
относительно пола. - Прибор имеет настенный кронштейн (F) , на
- В случае, если прибор установлен на стене котором он может быть закреплен.
ванной комнаты, установите его таким - Закрепите настенный кронштейн там, где
образом, чтобы розетка, кабель питания, вы считаете нужным, используя для этого
выключатели и другие кнопки управления не пробки, винты и клей ...
находились в пределах досягаемости, когда
- Принимая во внимание расстояние между
вы принимаете ванную, душ или пользуетесь
прибором и стеной, поместите настенное
раковиной.
крепление в нужное положение и наметьте
- Не устанавливайте прибор вблизи легко точки сверления на стене (Fig.1).
воспламеняющихся предметов (ткань,
- Просверлите намеченные отверстия в стене
картон, бумага и пр.…)
и вставьте дюбеля .
- Прибор должен быть установлен на
- Установите кронштейн, сопоставляя прорези
расстоянии минимум 50 см от горючих
с дюбелями, и плотно завинтите .
предметов, таких как шторы, мебель и пр.
- Убедитесь, что кронштейн закреплен плотно;
- Убедитесь, что доступ к воздуху и выход
он должен выдерживать двойной вес
воздуха не прикрыты ни полностью ни
прибора.
частично шторами, одеждой, и т.п., так как
увеличивается риск возникновения пожара. - Установите прибор на настенный кронштейн.
- Для правильной работы прибора необходима
УСТНАНОВКА ОПОРНЫХ НОЖЕК:
соответствующая вентиляция помещения.
Оставьте расстояние около 30 см между - Для того, чтобы прикрепить опорную
стенами и другими поверхностями и10 см от подставку, положите прибор передней
пола. частью вниз.
- Не накрывайте и не заграждайте отверстия - Закрепите опорные ножки на приборе,
прибора. используя винты (G) . (В комплекте с
прибором)
- Штепсельная вилка должна быть легко
доступна, чтобы в случае необходимости ее - Поднимите прибор, чтобы проверить, что
опорные ножки установлены должным
образом. 7 Воскресенье
- Нажмите кнопку(3) , чтобы подтвердить и
закончить настройку даты и времени.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ВЫБОР ПРОГРАММЫ:


ЭКСПЛУАТАЦИИ - Нажмите кнопку(2), чтобы настроить
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: программу.
- Подготовьте электроприбор к работе. - Нажмите (4) или(5) чтобы выбрать нужную
программу, после этого нажмите (2) для
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: подтверждения выбора.
- Полностью разверните кабель перед
- Свободный
подключением к сети.
- Дневной
- Подключите прибор к сети.
- Включите прибор, используя кнопку on / - Недельный
off (A). - Датчик окон
- Включите прибор, используя кнопку on/
off (1). РЕЖИМ СВОБОДНЫЙ
- При первом использовании прибора экран - Убедитесь, что отображается на
будет выглядеть следующим образом: экране, что означает, что прибор работает
в свободном режиме.

ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
- Выберите желаемую температуру с
помощью кнопок (4) или (5) и дождитесь,
пока индикатор перестанет мерцать.
- Диапазон температур можно регулировать
между 10-35ºC.
НАСТРОЙКА ЧАСОВ И ДНЕЙ НЕДЕЛИ: - Если температура в помещении выше
- Часы и день недели находятся в верхней выбранной температуры, прибор
левой части ЖК-экрана (I) и(II). прекратит нагрев.
- Нажмите кнопку (3) , чтбоы настроить - Индикатор появляется на ЖК-дисплее,
время. Нажмите(4) или (5) , чтобы выбрать если прибор нагревается
время.
- Нажмите кнопку(3) , чтобы настроить ВЫБОР ТАЙМЕРА
минуты. Нажмите(4) или (5) , чтобы - Чтобы запрограммировать время работы,
выбрать время. нажимайте кнопку (3) в течение 5 секунд,
- Нажмите кнопку (3) , чтобы настроить дни. пока значок часов (XII) не появится на
Нажмите(4) или (5) , чтобы выбрать время. экране.
- Нажмите(4) или(5) , чтобы выбрать 30
минутный интервал времени (максимум
1 Понедельник 24 часа).
2 Вторник - Чтобы отменить запрограммированное
время, нажимайте кнопку (3) в течение 5
3 Среда секунд, пока она не исчезнет с экрана..

4 Четверг ДНЕВНОЙ РЕЖИМ


5 Пятница - Выберите нужную программу (P1-P7), как
описано в разделе «Выбор программы».
6 Суббота - Эти программы настроены заранее, но они
могут быть изменены по желанию.
- Прибор имеет три режима работы: - Нажмите(4) или (5), чтобы выбрать OF или
ON.
- Комфорт: и - После этого нажмите (2) для подтверждения.
- Нажмите(4) или (5), чтобы выбрать функцию
- Экономичный: и датчика окон .
- Антизамерзания , описание - После этого нажмите (2) для подтверждения.
программы не отображается.
- Нажимайте кнопку(3) в течение 5 секунд пока
не появится на экране.
- Выберите температуру для комфортного
режима, используя кнопки (4) и (5). - Если устройство обнаруживает, что
- Нажмите кнопку(3) , чтобы подтвердить свой температура уменьшилась на 2ºC за 2
минуты, он автоматически прекращает
выбор, и появится на экране. нагреваться.
- ыберите температуру для экономичного
режима, используя кнопки (4) и (5). АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- Нажмите кнопку(3) , чтобы подтвердить свой - Если никакая кнопка не нажималась в
выбор. течение одной минуты, использование кнопок
- Нажимайте кнопку(2) в течение 5 секунд, автоматически заблокируется.
пока не появится значок PROG . - Появится на экране.
- Запрограммированный временной интервал - Нажмите (4) или (5) одновременно для
начнет мерцать. разблокировки
- Нажмите (3) , чтобы выбрать нужный ЭКРАН С ПОДСВЕТКОЙ
режим работы, и нажмите (4) или(5), чтобы - Прибор оснащен жидкокристаллическим
перейти к следующему или предыдущему дисплеем с подсветкой для наиболее
временному интервалу. удобного использования.
- Повторяйте операцию до тех пор, пока все - Экран автоматически отключается, если
24 часа не будут настроены по вашему в течение одной минуты не была нажата
желанию. никакая кнопка.
- Нажмите любую кнопку, чтобы экран
РЕЖИМ ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫЙ: загорелся вновь.
- Он состоит из настройки каждого дня недели
с помощью другой программы (P1-P7). ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
- Выберите недельную программу . - Выключите прибор с помощью
- Для настройки недельной программы переключателя включения (1).
нажимайте кнопку (2) в течение 5 секунд, - Выключите прибор с помощью
пока индикатор (III) и(II) не станет мигать. переключателя включения (A).
- Выберите нужную программу (P1-P7) с - Отключите прибор от сети.
помощью кнопок (4)и(5) для той даты, - Очистите прибор.
которая мигает.
- Повторяйте операцию до тех пор, пока ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ:
не будет завершена настройка всех дней - Прибор оснащен защитным устройством,
недели. которое защищает его от перегрева.
- Нажмите (3) после завершения - Когда прибор постоянно включается
еженедельного программирования.. и выключается самостоятельно, без
использования пульта дистанционного
ДАТЧИК ОКОН управления термостатом, убедитесь, что
- Нажмите кнопку(2) , чтобы активировать нет никаких препятствий, которые мешают
настройки программирования. Нажмите(4) правильному входу и выходу воздуха.
или(5), чтобы выбрать функцию датчика окон - Если прибор самостоятельно выключается
. и не включается снова, отключите его от
- После этого нажмите (2)для подтверждения. электросети и подождите около 15 минут
перед его повторным подключением. Если
прибор не включается, обратитесь за их использования. Для утилизации
квалифицированной технической поддерж- используйте бытовые контейнеры для
кой. каждого типа мусора.
- В изделии нет веществ в концентрациях,
ОЧИСТКА которые считаются вредными для
окружающей среды.
- Отсоедините прибор от сети после
использования, чтобы он остыл перед
чисткой. Этот значок означает, что после
- Очистите прибор, используя влажную окончания срока службы для утили-
ткань и несколько капель чистящей зации электроприбора отнесите его
жидкости, а затем сухую ткань. в пункт сбора электрических и элек-
тронных отходов (WEEE)
- Не допускается использовать
растворители или продукты на основе
кислоты или с высоким уровнем pH, Этот прибор выполнен в соответствии с Ди-
например, отбеливатель, а также рективой по низковольтному оборудованию
абразивные чистящие вещества. 2014/35/EU, Директивой по электромагнит-
- Не помещайте электроприбор в воду или ной совместимости 2014/30/EU, Директивой
иную жидкость, а также под струю воды. 2011/65/EU, ограничивающей использование
некоторых опасных веществ в электриче-
- если прибор не будет поддерживаться в
ском и электронном оборудовании, а также
чистом состоянии, его поверхность может
Директивой 2009/125/EC по экологическим
быть повреждена, срок службы сокращен,
требованиям к изделиям, потребляющим
а его использование может стать
энергию.
небезопасным;
- Примечание: Когда прибор используется
после того, как в течение длительного
времени он находился в неупотреблении,
может появиться небольшое количество
дыма. Это не имеет особого значения
и является следствием сжигания
отложений пыли, которые накопились
на обогревательных элементах. Этот
эффект можно предотвратить, если
предварительно очистить внутренние
элементы прибора через решетку
пылесосом или сжатым воздухом.

НЕИСПРАВНОСТИ И
РЕМОНТ
- В случае неисправности отнесите
электроприбор в сервисный центр. Не
пытайтесь самостоятельно ремонтировать
электроприбор — это может быть опасно.

ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ,


ЕСЛИ ЭТОГО ТРЕБУЕТ ЗАКОНОДАТЕЛЬ-
СТВО В ВАШЕЙ СТРАНЕ:

ЭКОЛОГИЯ И ВТОРИЧНОЕ ИСПОЛЬЗО-


ВАНИЕ
- Материалы упаковки прибора
принимаются системой сбора и
сортировки материалов для вторичного
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Теплопроизводительность
Номинальная тепловая мощность PNOM 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Минимальная тепловая мощность (показательная) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Максимальная непрерывная тепловая мощность Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Вспомогательное потребление электроэнергии
При номинальной тепловой мощностиelmax N/A
При минимальной тепловой мощностиelmin N/A
В режиме ожиданияelSB 0,87 W
Тип подвода тепла, только для накопления локального отопления электроприборов
Ручное управление тепловой нагрузки, со встроенным N/A
термостатом
Ручное управление тепловой нагрузки в ответ на внутреннюю или N/A
наружную температуру
С электронным управлением тепловой нагрузки реагирует на N/A
внутренней или наружной температуры
Мощность нагрева помогает вентиляторами N/A
Тип теплоотдачи/контроль комнатной температуры
Одноступенчатая теплопроизводительность и отсутствие Нет
контроля комнатной температуры
Два или более положения, переключаемых в ручном режиме, без Нет
контроля комнатной температуры
С механической регуляцией комнатной температуры Нет
С электронным контролем комнатной температуры Нет
Электронный контроль комнатной температуры, плюс дневной Нет
таймер
Электронный контроль комнатной температуры, плюс недельный Да
таймер
Другие варианты управления
Контроль комнатной температуры, с датчиком обнаружения Нет
присутствия
Контроль комнатной температуры, с функцией обнаружения Да
открытого окна
С возможностью дистанционного управления Нет
С адаптивным управлением начала работы термостата Нет
С ограничением рабочего времени

С датчиком температуры излучения Нет


Контактная информация "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
Română instalat în poziția prevăzută
de funcționare normală și
Radiator cu transmitere cu condiția ca aceștia să
termică fie supravegheați sau să
Malbork 600 primească instrucțiuni referi-
Malbork 900
Malbork 1200
toare la utilizarea aparatului în
Malbork 1500 mod sigur și să înțeleagă peri-
Malbork 2000 colele implicate.
Stimate client,
- Acest aparat poate fi utilizat de
Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs către copiii cu vârsta minimă de
de marcaTAURUS ALPATEC.
8 ani și persoane cu capacități
Datorită tehnologiei sale, designului și modului
de funcționare, precum și faptului că depășește fizice, senzoriale sau menta-
cele mai stricte standarde de calitate, se poate le reduse sau fără experiență
garanta o utilizare complet satisfăcătoare și de
lungă durată a produsului. și cunoștințe, în cazul în care
aceștia sunt supravegheați
Înainte de a porni aparatul, citiți cu atenție aceste sau au fost instruiți cu privire la
instrucțiuni și păstrați-le pentru a le putea con-
sulta în viitor. Nerespectarea acestor instrucțiuni utilizarea aparatului într-un mod
poate provoca un accident. sigur și înțeleg pericolele impli-
cate.
RECOMANDĂRI ŞI AVERTI- - Curățarea și întreținerea nu
ZĂRI PRIVIND SIGURANŢA trebuie efectuate de copii, fără
- ATENŢIE! Unele piese ale a fi supravegheați.
acestui produs se pot încălzi - Copiii cu vârste cuprinse între 3
foarte tare și pot cauza arsu- și 8 ani nu trebuie să conecte-
ri. Trebuie acordată o atenție ze, să regleze și să curețe apa-
specială în prezența copiilor ratul sau să realizeze operațiuni
și a persoanelor vulnerabile. de întreținere.
- Aparatul nu trebuie așezat sub - Acest aparat nu este o jucărie.
o priză. Copiii trebuie supravegheați,
- Copiii mai mici de 3 ani trebuie pentru a vă asigura că nu se
să fie ținuți la distanță, în cazul joacă cu aparatul.
în care nu sunt supravegheați - Nu folosiți aparatul în apropie-
în permanență. rea unei căzi, a unui duș sau a
- Copiii cu vârste cuprinse între unei piscine.
3 și 8 ani pot să pornească/ - AVERTIZARE: Acest aparat nu
oprească aparatul, numai este echipat cu un dispozitiv de
dacă acesta a fost plasat sau control al temperaturii mediului
ambiant. Nu folosiți acest apa- - Păstrați aparatul la distanță de materiale infla-
mabile, precum materiale textile, carton, hârtie
rat în camerele mici care sunt etc.
ocupate de persoane care nu - Nu așezați materiale inflamabile lângă aparat.
- Asigurați-vă că nici calea de acces a aerului și
sunt în stare să părăsească ca- nici cea de ieșire nu este acoperită parțial sau
mera singură, decât dacă sunt în totalitate cu draperii sau îmbrăcăminte etc.,
întrucât acestea sporesc riscul de incendiu.
sub supraveghere constantă. - Nu utilizați acest aparat împreună cu un pro-
gramator, cronometru sau alt dispozitiv care îl
- În cazul în care cablul de ali- pornește în mod automat.
mentare este deteriorat, acesta - Nu utilizați aparatul dacă acesta are ștecherul
trebuie înlocuit de producător, sau cablul de alimentare deteriorat.
- Dacă una din părțile carcasei aparatului se
de serviciul său post-vânzare sparge, deconectați imediat aparatul de la rețea,
sau de personal calificat similar pentru a preveni posibilitatea unui șoc electric.
- ATENŢIE! Mențineți aparatul uscat.
pentru a evita un pericol. - ATENȚIE: Nu utilizați aparatul în apropierea
apei.
- Acest aparat este destinat - Nu utilizați aparatul cu mâinile sau cu picioarele
numai pentru utilizarea în ude sau când nu purtați încălțăminte.
gospodărie și nu pentru utilizări - Nu forțați cablul de alimentare. Nu utilizați
niciodată cablul electric pentru a ridica, trans-
profesionale sau industriale. porta sau decupla aparatul.
- Nu înfășurați cablul electric în jurul aparatului.
- Acest simbol semnifică - Nu prindeți cu cleme și nu pliați cablul de
faptul că acest produs alimentare.
nu poate fi acoperit. - Nu lăsați cablul de alimentare să intre în contact
cu suprafețele fierbinți ale aparatului.
- ATENȚIE: Pentru a preveni - Verificai starea cablului de alimentare. Cablu-
rile deteriorate sau încurcate măresc riscul de
supraîncălzirea, nu acoperiți electrocutare.
aparatul. - Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea
în exterior.
- Înainte de a branșa aparatul, verificați dacă ten- - Cablul de alimentare trebuie examinat regulat
siunea de pe plăcuța de identificare a aparatului pentru semne de uzură, iar dacă acesta este
corespunde celei de la priză. deteriorat, aparatul nu trebuie utilizat.
- Conectați aparatul la o bază cu o priză cu - Se recomandă ca protecție suplimentară la
împământare de minim 16 amperi. instalația electrică care alimentează aparatul
- Ștecherul aparatului trebuie să intre corect în dispunerea de un dispozitiv de curent diferențial
priză. Nu modificați ștecherul. Nu utilizați adap- cu o sensibilitate maximă de 30mA. Cereți sfatul
toare pentru ștechere. unui instalator competent în acest sens.
- Utilizați aparatul într-o zonă bine ventilată. - Nu utilizați și nici nu depozitați aparatul la
exterior.
- Dacă utilizați alte dispozitive pe gaz sau
combustibil în același timp în încăperea în care - Nu lăsați aparatul în ploaie sau expus la
utilizați aparatul, încăperea trebuie să fie bine umezeală. În cazul în care se infiltrează apă în
ventilată. interiorul aparatului, riscul de electrocutare va
crește.
- Nu puneți aparatul acolo unde poate ajunge în
lumina directã a soarelui. - Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude.
- Aparatul trebuie utilizat numai cu suportul - Nu utilizați aparatul, în cazul persoanelor
furnizat. insensibile la căldură (deoarece aparatul are
suprafețe încălzite).
- Puneți aparatul pe o suprafață orizontală, plană
și stabilă, adecvată pentru a rezista la tempera- - Nu atingeți părțile încălzite ale aparatului,
turi mari și ferită de alte surse de căldură și de deoarece ele vă pot produce arsuri grave.
contactul cu apa. - Temperatura suprafețelor accesibile poate fi
ridicată în timpul folosirii aparatului.
E Roți
UTILIZARE ŞI ÎNGRIJIRE: F Suporturi pentru perete
- Desfășurați complet cablul de alimentare al apa- G Şuruburi
ratului înainte de fiecare utilizare.
- Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/
oprit nu funcționează.
- Nu utilizați aparatul dacă este înclinat în sus și CONTROL PANEL ICONS
nu îl întoarceți. 1. Buton pentru PORNIRE/OPRIRE
- Nu răsturnați aparatul în timpul utilizării sau 2. Programerbutton
dacă este conectat la rețeaua de alimentare. 3. Modebutton
- Dacă utilizați aparatul în baie sau într-un loc 4. Buton +
asemănător, deconectați-l de la rețeaua de ali- 5. Buton -
mentare atunci când nu este utilizat, chiar dacă
este pentru scurt timp, deoarece apropierea LCD SCREENFUNCTIONALICONS
de apă este riscantă, chiar dacă aparatul este I. Ora
deconectat. II. Data
- Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- III. Programe name
tare atunci când nu îl utilizați și înainte de a-l IV. Temperatura țintă
curăța. V. Comfortmode
- Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie VI. Economicmode
la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu VII. Anti-frostmode
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, VIII. Așteptare
ori care nu au experiență sau cunoștințele IX. Buttonslock
necesare. X. Încălzire
- Nu depozitați aparatul în poziție verticală. XI. Programsetting
- Nu depozitați aparatul dacă mai este fierbinte. XII. Temporizator
- Păstrați aparatul într-un loc uscat, lipsit de praf XIII. Programcontents
și care nu se află în lumina directă a soarelui. XIV. Solide time mark
- Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în
timp ce este utilizat.
Dacă modelul aparatului dvs. nu are accesoriile
- Nu lăsați niciodată aparatul conectat și ne- descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate și
supravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se
separat de la Service-ul de Asistență Tehnică.
economisește energie și se prelungește durata
de viață a aparatului.
INSTALARE
- Nu utilizați aparatul pentru a usca articole textile
de nici un tip. - Asigurați-vă că înlăturați tot materialul ambalaju-
lui din interiorul aparatului.
SERVICE: - Asigurați-vă că aparatul este plan față de
- Asigurați-vă că lucrările de întreținere ale podea.
aparatului sunt efectuate doar de personal - În cazul în care aparatul este montat pe perete-
calificat și că sunt utilizate doar piese de schimb le sălii de baie, așezați-l astfel încât priza, cablul
și accesorii originale pentru înlocuirea pieselor/ de alimentare, comutatoarele sau alte butoane
accesoriilor existente. să nu intre în contact cu o persoană care se află
- ATENȚIE: Există risc de incendiu în cazul în la baie, duș sau chiuvetă.
care curățarea aparatului nu se realizează
- Instalați aparatul departe de materiale inflamabi-
conform acestor instrucțiuni.
le precum textile, carton sau hârtie etc.
- Orice utilizare necorespunzătoare sau ne-
respectarea instrucțiunilor face ca garanția și - Instalați aparatul la o distanță minimă de 50 cm
responsabilitățile producătorului să devină nule față de materiale combustibile precum perdele,
și neavenite. mobilă ...
- Asigurați-vă că nici calea de acces a aerului, dat
nici cea de ieșire nu sunt acoperite parțial sau în
DESCRIERE totalitate cu draperii sau materiale etc., întrucât
A Comutator On/off
acestea sporesc riscul de incendiu.
B Panou de control
- Acest aparat necesită o ventilație adecvată pen-
C Ecran LCD
tru a funcționa în mod corespunzător. Lăsați un
D Orificiu de ieșire a căldurii
spațiu de 30 cm între pereți sau alte obstacole
și 10 cm de la podea. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZA-
- Nu acoperiți sau obturați orificiile aparatului.
- Ştecherul trebuie să fie ușor accesibil astfel
RE
ÎNAINTE DE UTILIZARE:
încât acesta să poată fi deconectat în caz de
urgență. - Pregătiți aparatul conform funcției pe care doriți
să o utilizați:
- Pentru a obține o eficiență maximă a aparatului,
acesta trebuie amplasat într-un spațiu în care UTILIZARE:
temperatura atmosferică este între 12 și 32 ºC. - Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro-
- Pentru a obține o eficiență maximă a aparatului duce în priză.
și astfel pentru a instala aparatul pe un perete - Conectați aparatul la rețeaua electrică.
rece (un perete exterior) și sub o fereastră. Însă - Porniți aparatul de la întrerupătorul on/off (A).
fără să obstrucționați sau să acoperiți zona de
- Puneți aparatul în funcțiune, acționând butonul
ventilație.
on/off (1).
- Aparatul ar trebui să funcționeze bine cu supor-
- La prima utilizare, ecranul va afișa după cum
tul de perete atașat sau cu baza/picioarele sale
urmează:
atașate.
- Aparatul are un suport pentru perete (F)care
trebuie montat pe perete.
- Asigurați-vă că aparatul este fixat în mod
sigur și corespunzător în poziția de lucru cu
șuruburi. Pentru a evita defectarea aparatului,
se recomandă să utilizați numai orificii făcute în
mod specific de către producător.

ASAMBLAREA SUPORTULUI DE PERETE: SETAREA OREI ȘI A ZILEI DIN SĂPTĂMÂ-


NĂ:
- Aparatul are un suport de perete (F) pe care
poate fi montat. - Ceasul și ziua săptămânii se află în partea
stângă sus a ecranului LCD (I) și (II).
- Fixați suportul pentru perete după cum
considerați că este adecvat, utilizând fișe, - Apăsați butonul (3) pentru a regla ora. Apăsați
șuruburi și adeziv… (4) sau (5) pentru a selecta ora.
- Luând în considerare distanțele de separare - Apăsați butonul (3) pentru a regla minutele.
menționate mai sus, așezați suportul de perete Apăsați (4) sau (5) pentru a selecta ora.
în poziția necesară și marcați punctele de - Apăsați butonul (3) pentru a regla zilele. Apăsați
găurire în perete. (Fig. 1). (4) sau (5) pentru a selecta ora.
- Găuriți peretele în locurile marcajelor și inserați
diblurile.
1 Luni
- Așezați suportul potrivind orificiile cu diblurile și
strângeți bine șuruburile. 2 Marți
- Asigurați-vă că suportul este bine fixat; ar trebui
să susțină de două ori greutatea aparatului. 3 Miercuri
- Fixați aparatul în suportul pentru perete. 4 Joi

MONTAREA PICIORUȘELOR BAZEI: 5 Vineri


- Pentru a asambla piciorușele la bază, așezați
aparatul cu fața în jos. 6 Sâmbătă
- Poziționați picioarele bazei pe corpului apa- 7 Duminică
ratului utilizând șuruburile (G) . (Furnizate cu
aparatul)
- Ridicaţi din nou aparatul pentru a verifica dacă - Apăsați butonul (3) pentru a confirma și a termi-
picioruşele funcţionează corespunzător. na data și ora setate.

SELECȚIE PROGRAM:
- Apăsați butonul (2) pentru a regla programul.
- Apăsați (4) sau (5) pentru a selecta progra-
când apare.
mul dorit, după ce apăsați tasta (2) pentru a
confirma. - Selectați temperatura modului de confort
folosind butoanele (4) și (5).
- Liber
- Apăsați butonul (3) pentru a confirma selecția
- Zilnic
și va apărea.
- Săptămânal
- Selectați temperatura modului economic
- Senzor de fereastră folosind butoanele (4) și (5).
PROGRAMUL LIBER - Apăsați pe (3) pentru a confirma selecția.
- Asigurați-vă că apare pe ecran, ceea - Apăsați butonul (2) timp de 5 secunde până
ce înseamnă că dispozitivul este în program când apare PROG.
liber. - Fanta de programare care va fi programata
va fi scazuta.
SELECTAREA TEMPERATURII - Apăsați (3) pentru a selecta modul de lucru
- Alegeți temperatura dorită folosind butoanele dorit și apăsați (4) sau (5) pentru a vă depla-
(4) sau (5) și așteptați ca indicatorul să nu sa în intervalul de timp următor sau anterior.
mai clipească. - Repetați operația până când cele 24 de ore
- Domeniul de temperatură poate fi ajustat sunt configurate conform dorințelor.
între 10-35 ° C.
- Când temperatura camerei este mai mare PROGRAMUL SĂPTĂMÂNAL
decât temperatura selectată, aparatul se va - Se compune din configurarea în fiecare zi a
opri din încălzire. săptămânii cu un program diferit (P1-P7).
- Indicatorul apare pe ecranul LCD atunci - Selectați programul săptămânal .
când aparatul se încălzește. - Pentru a seta programul săptămânal, apăsați
butonul (2) timp de 5 secunde până când
TIMERSELECTION indicatoarele (III) și (II) clipește.
- Pentru a programa o durată de funcționare, - Selectați programul dorit (P1-P7) folosind
apăsați butonul (3) timp de 5 secunde până butoanele (4) și (5) pentru data de pâlpâire.
când pictograma ceasului (XII) apare pe - Repetați operația până când programarea
ecran. pentru toate zilele săptămânii este finalizată.
- Apăsați (4) sau (5) pentru a selecta intervalul - Apăsați (3) după terminarea programării
de timp de 30 de minute (cel mult 24 de ore). săptămânale.
- Pentru a anula ora programată, apăsați buto-
nul (3) timp de 5 secunde până când dispare WINDOW SENSOR
de pe ecran. - Apăsați butonul (2) pentru a activa setările
de programare. Apăsați (4) sau (5) pentru a
PROGRAMUL ZILNIC selecta funcția senzor de fereastră .
- Selectați programul dorit (P1-P7) așa cum - Odată selectată apăsați (2) pentru a confir-
este explicat în secțiunea „Selectarea progra- ma.
mului”.
- Apăsați (4) sau (5) pentru a selecta OF sau
- Aceste programe sunt predeterminate, dar ON.
pot fi modificate după cum doriți.
- Odată selectată apăsați (2) pentru a confir-
- Există trei moduri de lucru: ma.
- Apăsați (4) sau (5) pentru a selecta funcția de
- Comfort: and
senzor de fereastră .
- Odată selectați apăsați (2) pentru a confirma.
- Economic: and
- Antigel: , conținutul programului este
afișat goală.
- Apăsați butonul (3) timp de 5 secunde până
orice alt lichid și nici nu țineți aparatul sub jet
de apă.
- Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața
sa se poate deteriora, afectând în mod inevitabil
durata sa de viață devenind nesigur pentru
- Atunci când aparatul detectează că temperatura utilizare.
scade cu 2ºC în 2 minute, se oprește automat - Remarcă: Dacă utilizați aparatul după o
emiterea de căldură. perioadă lungă de timp de depozitare sau după
ce acesta a fost utilizat numai pe post de ven-
tilator, acesta poate produce o cantitate mică
PANOUL DE CONTROL AUTOMAT DE ÎN- de fum. Acest lucru nu este important şi este
CĂRCARE cauzat de radiatorul care arde depunerile de
- După un minut fără a apăsa niciun buton, utili- praf acumulate pe elementul de încălzire. Acest
zarea butoanelor va fi blocată. fenomen poate fi evitat prin curățarea prealabilă
a interiorului aparatului prin grilaj, cu ajutorul
- va apărea pe ecran.
unui aspirator sau cu aer presurizat.
- Apăsați simultan (4) sau (5) pentru a debloca.

ECRAN LUMINAT
ANOMALII ŞI REPARAŢII
- Duceți aparatul la un service de asistență
- Aparatul are un ecran LCD luminat pentru a fi
tehnică autorizat, dacă produsul este dete-
mai ușor de utilizat.
riorat sau apar alte probleme. Nu încercați
- The screen will turn off if no button is pressed să demontați sau să reparați singur aparatul,
within one minute. deoarece poate fi periculos.
- Press any button to make it light again.
PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSU-
DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT LUI ȘI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLI-
APARATUL: GATORIU ÎN ȚARĂ DVS.:
- Opriți aparatul de la butonul pornit/oprit. (1).
- Opriţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit ECOLOGIA ȘI RECICLABILITATEA PRODU-
(A). SULUI
- Scoateți aparatul din priză. - Materialele din care este alcătuit ambalajul
- Curățați aparatul. acestui produs sunt incluse într-un sistem de
colectare, clasificare și reciclare. Dacă veți
PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ: dori să le eliminați, utilizați pubelele publice
corespunzătoare fiecărui tip de material.
- Aparatul are un dispozitiv de siguranță care
previne supraîncălzirea sa. - Produsul nu conține substanțe în concentrații
care ar putea fi considerate dăunătoare pentru
- Atunci când aparatul se pornește și se oprește mediu.
singur în mod repetat, din alte motive decât prin
controlul termostatului, verificați pentru a vă asi- Acest simbol înseamnă că, în cazul în
gura că nu existe obstacole care să împiedice o care doriţi să aruncaţi aparatul la încheie-
intrare și evacuare corectă a aerului. rea duratei sale de funcţionare, trebuie să
- Dacă aparatul se oprește singur și nu pornește îl duceţi la un centru de colectare a deşe-
din nou, deconectați-l de la rețeaua de alimenta- urilor autorizat, în vederea colectării
re și așteptați aproximativ 15 minute înainte de selective a deşeurilor de echipamente
a-l reconecta. Dacă mașina nu pornește din electrice şi electronice (DEEE).
nou, solicitați asistență tehnică autorizată.
Acest aparat respectă Directiva 2014/35/EU cu
privire la echipamentele electrice destinate uti-
CURĂŢARE lizării în cadrul unor anumite limite de tensiune,
- Decuplați aparatul de la rețeaua de alimenta-
Directiva 2014/30/EU cu privire la compatibilitatea
re și lăsați-l să se răcească înaintea oricărei
electromagnetică, Directiva 2011/65/EU privind
operații de curățare.
restricțiile de utilizare a anumitor substanțe peri-
- Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva
culoase în echipamentele electrice și electronice
picături de detergent lichid, apoi uscați-l.
și Directiva 2009/125/EC de instituire a unui ca-
- Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau
dru pentru stabilirea cerințelor în materie de pro-
bazic, precum înălbitori sau produse abrazive,
iectare ecologică aplicabile produselor cu impact
pentru curățarea aparatului.
energetic.
- Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Putere calorică
Putere calorică nominală Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW
/ 2,0 kW
Putere calorică minimă (indicativ) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW
/ 2,0 kW
Putere calorică maximă continuă Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW
/ 2,0 kW
Consum auxiliar de electricitate
La putere calorică nominală elmax N/A
La putere calorică minimă elmin N/A
În mod așteptare elSB 0,87 W
Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală cu
acumulator de căldură
Control manual al sarcinii termice, cu termostat integrat N/A
Control manual al sarcinii termice, ca răspuns la temperatura camerei și/ sau N/A
exterioară
Control electronic al sarcinii termice, ca răspuns la temperatura camerei și/sau N/A
exterioară
Putere termică comandată de ventilator N/A
Tip de putere calorică/comandă a temperaturii ambiante
Putere calorică într-o singură fază și nicio comandă a temperaturii ambiante Nu
Două sau mai multe faze manuale, nicio comandă a temperaturii ambiante Nu
Cu comandă mecanică a temperaturii ambiante cu termostat Nu
Cu comandă electronică a temperaturii ambiante Nu
Comandă electronică a temperaturii ambiante plus temporizator de zi Nu
Comandă electronică a temperaturii ambiante plus temporizator de săptămână Da
Alte opțiuni de comandă
Comanda temperaturii ambiante, cu detectarea prezenței Nu
Comanda temperaturii ambiante, cu detectarea ferestrei deschise Da
Cu opţiunea de comandă de la distanţă Nu
Cu comandă de pornire adaptabilă Nu
Cu limitarea timpului de lucru Nu
Cu senzor cu bulb negru Nu
Detalii de contact "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida, Spain”
Български включват/изключват уреда
при условие, че е поставен
Електрически или инсталиран в нормално
термоконвектор положение за употреба.
Malbork 600 Децата следва да бъдат
Malbork 900
Malbork 1200
под надзор или да са били
Malbork 1500 инструктирани за безопасното
Malbork 2000 използване на уреда, а също
Уважаеми клиенти,
и да осъзнават свързаните с
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с него рискове.
марката TAURUS ALPATEC.
Технологията, дизайнът и функционалността
- Този уред може да бъде
на същия, както и фактът, че надвишава най- използван от хора, неумеещи
стриктните норми за качество, ще Ви донесат
пълно и дълготрайно задоволство от него.
да боравят с този вид
продукти, хора с физически
Прочетете внимателно тази брошура, преди увреждания или деца над 8
да пуснете уреда в действие. Запазете я за
по-нататъшни справки. Несъобразяването с
години, но само и единствено
настоящите указания може да стане причина ако се намират под надзора
за произшествие. на някой възрастен човек
или ако предварително им е
СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕ- обяснено как безопасно да
НИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. използват уреда, а също и ако
- ВНИМАНИЕ!: Някои части разбират съществуващите
от това изделие могат силно рискове.
да се загреят и да причинят - Моля не допускайте деца
изгаряния. Обръщайте да почистват или поддържат
специално внимание когато уреда без надзор на
уреда е в близост до деца и възрастен.
хора в уязвимо състояние.
- Не се допуска деца между
- Уредът не трябва да се 3 и 8 годишна възраст да
поставя под електрически включват, регулират или
контакт. почистват уреда, както и
- Дръжте уреда извън обсега да извършват неговата
на деца под 3 години, освен поддръжка.
ако същите се намират под - Този уред не е играчка!
постоянно наблюдение. Дръжте децата под
- Деца между 3 и 8 годишна наблюдение, за да избегнете
възраст могат единствено да да си играят с уреда.
- Не използвайте уреда в 16 ампера.
- Щепселът на уреда следва да съвпада по
непосредствена близост до вид c електрическия контакт. В никакъв
вана, душ или басейн. случай не променяйте вида на щепсела. Не
използвайте адаптори за щепсела.
- ВНИМАНИЕ: Този уред не е - Използвайте уреда на добре проветрено
оборудван с устройство за място.
- В случай, че в помещението, където е
регулиране на температурата поставен уредът едновременно с това се
на околната среда. Не използват други уреди, захранвани с газ-
използвайте този уред в пропан или друго гориво, задължително е
да се предвиди правилно проветрение за
малки помещения, които са помещението.
заети от хора, които не могат - Не поставяйте уреда на места, където
може да попадне под пряко въздействие на
сами да напуснат стаята, слънчева светлина.
освен ако не са под постоянно - - Уредът следва да се употребява само с
наблюдение. основата, с която се продава.
- Поставете уреда върху равна, стабилна
- Ако захранващият кабел е и издържаща на високи температури
повреден, той трябва да бъде повърхност, далеч от други източници на
топлина и евентуални пръски вода.
заменен от производителя, - Поставете уреда далеч от запалими
неговото обслужване или материали като текстилни тъкани, картон,
хартия и др.
подобен квалифициран - Не оставяйте лесно запалителни материали
персонал, за да се избегне в близост до уреда.
опасност. - Избягвайте решетката на въздуха да бъде
изцяло или частично покрита от мебели,
- Този уред е предназначен пердета, дрехи или др., тъй като съществува
риск от пожар.
единствено за битови нужди,
- Не използвайте уреда, ако е свързан с
а не за професионална или програматор, таймер или друго устройство за
промишлена употреба. автоматично включване на уреда.
- Не използвайте уреда при повреден кабел
или щепсел.
- Ако някоя външна част на уреда се повреди,
- Този символ незабавно го изключете от захранващата
означава, че уредът не мрежа, за да предотвратите опасността от
следва да се покрива. електроудар.
- ВНИМАНИЕ: Поддържайте уреда сух.
- ВНИМАНИЕ: Не покривайте - ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда в близост
уреда, за да избегнете до вода.
- Не използвайте уреда в близост до вани,
пренагряване. душове и басейни.
- Не упражнявайте сила върху електрическия
- Преди да свържете уреда към мрежата, кабел. В никакъв случай не използвайте
проверете, дали посоченото на табелката с електрическия кабел за повдигане,
техническите характеристики напрежение пренасяне или изключване на апарата.
съвпада с напрежението на електрическата - Не навивайте електрическия кабел около
мрежа. уреда.
- Включете уреда в заземен източник на - Не допускайте притискане или прегъване на
електрически ток, който да може да издържа електрическия кабел.
- Не допускайте електрическият кабел да се позиция.
допира до горещите повърхности на уреда. - Не съхранявайте уреда, ако все още е топъл.
- Проверявайте състоянието на захранващия - Съхранявайте и пазете уреда на сухо
кабел. Ако кабелът е повреден или заплетен, място, без прах и отдалечен от слънчевата
опасността от електрически удар нараства. светлина.
- Този уред не е предназначен за употреба на - Уредът следва винаги да се използва под
открито. надзор.
- Проверявайте периодично състоянието на - Никога не оставяйте включения уред без
захранващия кабел. Не използвайте уреда, наблюдение. По този начин ще спестите
aко забележите следи от повреди. енергия и ще удължите живота на ел.уреда.
- Като допълнителна защита към - Не използвайте уреда за подсушаване на
електрическата инсталация, която захранва какъвто и да e вид дрехи.
уреда, препоръчва се дa paзпoлaгaтe
c устpoйcтво зa дифepeнциален ток c ОБСЛУЖВАНЕ НА УРЕДА:
максимална чувствителност 30mA. За съвет, - Уверете се, че поддръжката на уреда се
консултирайте ce c инсталатор специалист. извършва от специализирано лице и винаги
- Не използвайте и не съхранявайте уреда на използвайте оригинални консумативи и
открито. резервни части.
- Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, - ВНИМАНИЕ: Ако апаратът не се почиства
проникнала в уреда повишава риска от съгласно указанията, възможно е да
електрически удар. възникне пожар.
- Не пипайте с мокри ръце щепсела за - Неправилното използване на уреда или
включване в мрежата. неспазването на инструкциите за работа е
- Моля, не използвайте уреда, ако сте опасно, анулира гаранцията и освобождава
нечувствителни към топлината, тъй като производителя от отговорност.
уредът има загрeти повърхности.
- Моля, не пипайте загрeтите части на уреда - ОПИСАНИЕ
това може да предизвика изгаряния. A Прекъсвач за включване/изключване
- Когато уредът се намира в работен режим, В Контролно табло
достъпните повърхности може да бъдат C Eкран LCD
високонагрeти. D Изход за топлината
E Колела
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА : F Стенна поставка
- Преди употреба развийте напълно G Винтове
захранващия кабел на уреда..
- Не използвайте уреда при повреден бутон за ИКОНКИ НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ
вкл./изкл. 1. Бутон за пуск/стоп
- Не използвайте уреда наклонен, нито 2. Бутон за програмиране
обърнат. 3. Бутон за режим
4. Бутон +
- Не обръщайте уреда, докато работи или е
5. Бутон -
включен в електрическата мрежа.
- Ако по начало използвате уреда в баня или
ИКОНКИ ЗА ФУНКЦИЯ НА ЕКРАНА ТИП LCD
други подобни помещения, изключвайте го от
I. Часовник
ел. контакт, когато не го използвате, макар и
II. Дата
за кратко време, тъй като близостта до вода
III. Име на програма
е опасна - дори и когато уредът е изключен.
IV. Целева температура
- Изключете уреда, когато не го използвате V. Режим „комфорт“
или когато се готвите да го почистите. VI. Режим „икономичен“
- Съхранявайте уреда далеч от досега на деца VII. Размразяване
и/или хора с намалени физически, сензорни VIII. Режим “изчакване”
или умствени възможности, или такива без IX. Блокиране на клавиатурата
опит и познания за боравене с него. X. Отопление
- Не съхранявайте уреда във вертикална XI. Избрана програма
XII. Таймер който следва да се закрепи на стената.
XIII. Съдържание на програмата - Уверете се, че уредът е фиксиран по сигурен
XIV. Часови диапазон начин на мястото за работа c винтове.
За да избегнете повреди на уреда, Ви
В случай, че моделът уред, с който разпола- препоръчваме да използвате единствено
гате не притежава гореописаните приставки, маркиранoто от фабриканта място за
можете да ги придобиете отделно в сервизите дупките.
за техническо обслужване.
MОНТИРАНЕ НА СТЕННАТА ОПОРА:
ИНСТАЛИРАНЕ - Уредът разполага с поставка за стена (F)
- Уверете се, че сте извадили всички опаковки върху която може да се закрепи.
от вътрешността на уреда. - Имайки пред вид посочените по-горе
- Внимавайте уредът да е добре нивелиран разстояния на отдалеченост, положете
спрямо пода. поставката на желаната височина и
- В случай, че уредът е поставен на стена отбележете на стената местата, където
в баня, поставете го така, че контактът, трябва да пробиете отвори (Fig.1).
захранващият кабел, прекъсвачите и други - Пробийте отворите и сложете дюбелите.
контролери да не са достъпни на лицето, - Положете поставката като внимавате дупките
намиращо се във ваната, под душа или пред й да съвпаднат с дупките на дюбелите и
мивката. завинтете.
- Поставете уреда далеч от запалими - Уверете се, че поставката e толкова здраво
материали като текстилни тъкани, картон, захваната, че да може да издържи поне два
хартия и др. пъти теглото на уреда.
- Поставете уреда на минимум 50 см от - Наместете добре уреда в поставката за
запалителни материали, като пердета, стена.
мебели…
- Избягвайте решетката на въздуха да бъде MОНТАЖ НА КОЛЕЛЦАТА:
изцяло или частично покрита от мебели, - За да поставите колелцата, обърнете уреда
пердета, дрехи или др., тъй като съществува на обратно.
риск от пожар. - Закрепете колелата към корпуса на уреда
- Уредът се нуждае от подходящо посредством винтове (G) , доставени с уреда.
проветряване, за да работи добре. Моля, - Oбърнете отново уреда и проверете, дали
оставете отстояние от 30 сммежду стените колелцата работят изправно.
или други препятствия, и отстояние от 10 см
над пода.
- Не покривайте и не запушвайте отворите на
НАЧИН НА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
уреда.
- Подгответе уреда в зависимост от
- Щепселът следва да е леснодостъпен, за да
функцията, която желаете да използвате:
може при извънредно положение да бъде
изваден.
УПОТРЕБА:
- За да бъде уреда по-ефикасен, той трябва
- Преди употреба развийте напълно
да се намира на място където стайната
захранващия кабел на уреда.
температура да бъде между 12 и 32 ºC.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- С цел постигане на по-добра ефективност,
доколкото е възможно, монтирайте уреда - Включете уреда, задействайки прекъсвача за
върху студена (външна) стена и под включване/изключване (A).
прозорец, като уредът в никакъв случай не - Включете уреда чрез прекъсвача за
бива да пречи или запушва предназначено за включване/изключване (1)
проветряване пространство.. - При първа употреба, на LCD екрана ще се
- Уредът трябва да работи монтиран на появи следното:
поставката за стена, или с монтирани опорни
крачета.
- Уредът разполага със захранващ блок (F),
- Уверете се, че на екрана се появява
, което означава, че уредът се намира в
свободна програма.

ИЗБИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРА
- Изберете желаната температура
посредством бутони (4) или(5) и изчакайте,
докато светлинният индикатор престане
да трепка.
- Температурния обхват може да се наглася
НАСТРОЙКА НА ДАТАТА И ЧАСА в границите между 10 и 35ºС.
- Датата и часът се намират в горната лява - Когато температурата на околната среда
част на екрана LCD (I) и(II). надвиши избраната температура, уредът
- Натиснете бутон (3) за да нагласите часа. преустановява затоплянето.
Натиснете(4) или(5) , за да изберете часа. - Индикаторът се появява на LCD
- Натиснете бутон (3), за да нагласите екрана, когато уредът загрява.
минутите. Натиснете (4)или(5), за да
изберете часа. ИЗБИРАНЕ НА ТЕМПОРИЗАТОР
- Натиснете бутона(3) , за да нагласите - За програмиране на време за работа
дните. Натиснете(4) или(5) , за да изберете натиснете в продължение на 5 секунди
деня. бутон (3) , докато се появи изображението
на часовник(XII).
1 Понеделник - Натиснете (4) или(5) , за да изберете
времето на интервали от 30 минути (най-
2 Вторник много 24 часа).
- За прекратяване на програмираното време
3 Сряда натиснете в продължение на 5 секунди
бутон(3), докато изчезне от екрана.
4 Четвъртък

5 Петък ПРОГРАМА „ДНЕВНО“:


- Изберете желаната програма (P1-P7),
6 Събота според както е обяснено в раздел
“Избиране на програма”.
7 Неделя
- Тези програми са предварително
определени, но може да бъдат променян
- Натиснете бутон(3) , за да потвърдите и по желание.
приключите конфигурацията на датата и - Съществуват 3 вида работа:
часа.
- - Комфорт: и
ИЗБОР НА ПРОГРАМА
- Натиснете(2) за настройка на програмата.
- - Икономичен: и
- Натиснете(4) или(5)за избиране на
желаната програма. След като я изберете, - - Размразяване: , съдържанието на
натиснете (2)за потвърждение. програмата се показва празно.
- Свободен - Натиснете бутон(3) в продължение на 5
- Подневен секунди, докато се появи .
- Седмичен - Изберете температурата на режим
„комфорт“ посредством бутони (4) и (5).
- Сензор на прозореца
- Натиснете (3), за да потвърдите избора.
СВОБОДНА ПРОГРАМА: Ще се появи изображение .
- Изберете температурата на икономичен
режим посредством бутони.(4) и (5).
- Натиснете(3) , за да потвърдите избора. АВТОМАТИЧЕН БЛОКАЖ КОНТРОЛНО
- Натиснете(2) в продължение на 5 секунди, ТАБЛО
докато се появи PROG. - След една минута, без да бъде натиснат
- Часовият диапазон за програмиране ще никой от бутоните употребата на бутоните ще
започне да мига. блокира.
- Натиснете (3) , за де изберете желания - На екрана ще се появи .
режим на работа, след което натиснете(4) - Натиснете едновременно(4) и (5) , за да
или(5), за да се придвижите към следващия деблокирате.
или предишния часови пояс.
- Повторете тази операция, докато
конфигурирате 24-те часа по желания начин. ЕКРАН С ВЪТРЕШНО ОСВЕТЛЕНИЕ
- Уредът разполага с LCD дисплей с вътрешно
СЕДМИЧНА ПРОГРАМА: осветление, което улеснява използването му.
- Състои се в това да конфигурира всеки ден - Екранът изгасва, ако в продължение на една
от седмицата с различна програма (P1-P7). минута не се натисне някой от бутоните.
- Изберете седмична програма . - Натиснете някой от бутоните, за да светне
отново.
- За настройка на седмичната програма
натиснете бутон(2) в продължене на 5
СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С УРЕ-
секунди, докато индикаторът примигва(III) и
ДА, НАПРАВЕТЕ СЛЕДНОТО:
(II).
- Спрете уреда чрез бутона за включване/
- Изберете желаната програма (P1-P7) чрез
изключване(1).
бутон (4) и (5) за датата, която примигва.
- Спрете уреда чрез бутона за включване/
- Повторете операцията, докато завършите
изключване(A).
програмирането за всички дни на седмицата.
- Изключете го от захранващата мрежа.
- След като (3) приключите седмичното
програмиране, натиснете. - Почистете уреда.

МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧ-


СЕНЗОР НА ПРОЗОРЕЦ
ВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ:
- Натиснете бутон (2) , за да задействате
- Уредът е снабден със защитен механизъм,
настройките за програмиране. Натиснете(4)
предпазващ го от всякакъв вид прегряване.
или(5), за да изберете функция „сензор на
- Когато уредът се включва и изключва
прозореца“ .
последователно, и причината не е в
- След като сте го избрали, натиснете (2), за термостата на стаята, проверете да няма
да потвърдите. възпрепятствия, които да затрудняват
- След това се появява мигащо OF в горната нормалния вход и изход на въздуха.
дясна част. - Ако уредът се изключи автоматично и не
- Натиснете (4) или(5), за да изберете OF или се включи повторно, извадете щепсела от
ON. ел. контакт, изчакайте около 15 минути и го
- След като сте го избрали, натиснете (2), за включете отново. Ако и тогава не работи,
да потвърдите. обърнете се към оторизиран сервиз за
- Натиснете бутон (4) o (5) , за да изберете техническо обслужване.
функция „сензор на прозореца“
- След избирането натиснете бутон (2) ,за да ПОЧИСТВАНЕ
потвърдите. - Преди почистване, изключете уреда от
захранващата мрежа и го оставете да
изстине.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с
- няколко капки миещ препарат, след което го
подсушете.
- Когато уредът усети, че температурата
намалява с 2ºC за 2 минути, автоматично - За почистването на уреда не използвайте
престава да отдава топлина. разтворители и препарати с киселинен
или основен pH фактор, като белина и живот трябва да го предадете по подходящ
абразивни продукти. начин на фирма за преработка на отпадъци,
- Не потапяйте уреда във вода или друга оторизирана за разделно събиране на от-
течност, и не го поставяйте под течаща носно отпадъци от електрическо и електрон-
вода. но оборудване (ОЕЕО).
- Ако не поддържате уреда чист,
повърхността му може да се повреди Настоящият уред изпълнява Директива
и това да съкрати безвъзвратно 2014/35/EU за ниски напрежения, Директи-
експлоатационния му живот, а също и да ва 2014/30/EU за електромагнитно съответ-
стане причина за рискова ситуация. ствие и с Директива 2011/65/ЕU за ограни-
- Бележка: Когато се включи уреда с ченията при употреба на някои определени
функцията печка, след като е бил опасни вещества в електрически и елек-
дълго време спрян или е работил само тронни апарати и с Директива 2009/125/EC
с функцията вентилатор, е възможно за изискванията за екологичен дизайн, при-
да отдели слаб пушек в началото, без ложими към изделия, свързани с енергия.
никакви последици, в резултат на това, че
изгаря прах и други частици насъбрани по
частите на печката. Това явление може
да бъде избегнато с предварителното
почистване на вътрешността на уреда през
отворите, с помощта на прахосмукачка или
с въздушна струя под налягане.

НЕИЗПРАВНОСТИ И
РЕМОНТ
В случай на неизправност, моля отнесете
уреда в оторизиран сервиз за техническо
обслужване. Моля не се опитвайте да
разглобявате уреда или пък да го поправяте
- това е опасно.

ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА
ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ
ЗА ВАШАТА СТРАНА:

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И РЕ-


ЦИКЛИРАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО.
- Материалите, от които изработена
опаковката на този електроуред са
включени в система за тяхното събиране,
класифициране и рециклиране. Ако
желаете да се освободите от тях,
използвайте обществените контейнери,
пригодени за всеки отделен вид материал.
- В изделието отсъстват концентрации
на вещества, които могат да бъдат
определени като вредни за околната
среда.

Този символ означава, че ако желае-


те да се освободите от уреда след
изтичане на експлоатационният му
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Топлинна мощност
Номинална топлинна мощност Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Минимална топлинна мощност (показателна) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Максимална продължителна топлинна мощност Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Помощно потребление на електроенергия
A номинална топлинна мощност max N/A
A минимална топлинна мощност min N/A
В режим на изчакване SB 0,87 W
Вид топлинно зареждане, само за електрически акумулиращи локални отоплителни
топлоизточници
Ръчен регулатор на топлинното зареждане с вграден термостат N/A
Ръчен регулатор на топлинното зареждане с обратна връзка за N/A
температурата в помещението и/или навън
Електронен регулатор на топлинното зареждане с обратна връзка N/A
за температурата в помещението и/или навън
Отдавана чрез обдухване топлинна енергия N/A
Вид контрол на топлинната мощност/на вътрешната температура
Топлинна мощност от една степен, без контрол на вътрешната Не
температура
Две или повече равнища, на ръка, без контрол на вътрешната Не
температура.
С контрол на вътрешната температура с механичен термостат. Не
С електронен контрол на вътрешната температура Не
Електронен контрол на вътрешната температура и дневен Не
темпоризатор.
Електронен контрол на вътрешната температура и седмичен Да
темпоризатор.
Други контролни опции
Контрол на вътрешната температура с детектор на присъствие. Не
Вътрешен температурен контрол със засичане на отворени Да
прозорци.
С възможност за дистанционен контрол Не
С адаптиращ се контрол на задействане Не
С ограничение във времето на работа Не
Със сензор за черна лампа. Не
Сведения за контакт "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
‫‪MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000‬‬
‫القوة الحرارية‬
‫القوة الحرارية االسمية ‪Pnom‬‬ ‫‪0,6 kW / 0,9 kW / 1,2‬‬
‫‪kW / 1,5 kW / 2,0 kW‬‬
‫القوة الحرارية األدىن (الداللية) ‪Pmin‬‬ ‫‪0,6 kW / 0,9 kW / 1,2‬‬
‫‪kW / 1,5 kW / 2,0 kW‬‬
‫القوة الحرارية األقىص املستمرة ‪c,Pmax‬‬ ‫‪0,6 kW / 0,9 kW / 1,2‬‬
‫‪kW / 1,5 kW / 2,0 kW‬‬
‫استهالك الطاقة الكهربائية املساعد‬
‫بقوة حرارية اسمية‪max‬‬ ‫‪N/A‬‬
‫بقوة حرارية أدىن‪min‬‬ ‫‪N/A‬‬
‫يف وضع االنتظار‪SB‬‬ ‫‪0,87 W‬‬
‫وع من املدخالت الحرارة‪ ،‬فقط لرتاكم التدفئة املحلية األجهزة الكهربائية‬
‫التحكم اليدوي من الحمل الحراري‪ ،‬مع الحرارة متكاملة‬ ‫‪N/A‬‬
‫التحكم اليدوي من الحمل الحراري ردا عىل درجات الحرارة يف اأملاكن املغلقة أو يف الهواء الطلق‬ ‫‪N/A‬‬
‫الحمل الحراري التي تسيطر عليها الكرتونيا تستجيب لدرجة الحرارة يف اأملاكن املغلقة أو يف الهواء الطلق‬ ‫‪N/A‬‬
‫التدفئة السلطة مبساعدة من قبل املشجعن‬ ‫‪N/A‬‬
‫نوع التحكم بالقوة الحرارية‪/‬درجة الحرارة الداخلية‬
‫القوة الحرارية ملستوى واحد‪ ،‬دون التحكم يف درجة الحرارة الداخلية‬ ‫ليس‬
‫اثنني من املستويات اليدوية أو أكرث‪ ،‬دون التحكم يف درجة الحرارة الداخلية‬ ‫ليس‬
‫مع التحكم يف درجة الحرارة الداخلية من خالل منظم حرارة آيل‬ ‫ليس‬
‫مع تحكم إلكرتوين يف درجة الحرارة الداخلية‬ ‫ليس‬
‫تحكم إلكرتوين يف درجة الحرارة الداخلية ومؤقت يومي‬ ‫ليس‬
‫تحكم إلكرتوين يف درجة الحرارة الداخلية ومؤقت أسبوعي‬ ‫إذا‬
‫خيارات التحكم األخرى‬
‫تحكم يف درجة الحرارة الداخلية مع جهاز كشف الوجود‬ ‫ليس‬
‫تحكم يف درجة الحرارة الداخلية مع جهاز كشف النوافذ املفتوحة‬ ‫إذا‬
‫مع خيار التحكم عن بعد‬ ‫ليس‬
‫مع تحكم تشغيل قابل للتكييف‬ ‫ليس‬
‫مع تحديد وقت التشغيل‬ ‫ليس‬
‫مع جهاز استشعار مصباح أسود‬ ‫ليس‬
‫‪ "ELECTRODOMÉS-‬معلومات االتصال‬
‫‪TICOS TAURUS, S.L.‬‬
‫‪Avda. Barcelona S/N‬‬
‫‪25790 Oliana, Lleida,‬‬
‫”‪Spain‬‬
‫بعد االنتهاء من استعامل الجهاز‪:‬‬
‫‪ -‬أوقف الجهاز‪ ،‬عن طريق تحريك زر تشغيل‪/‬إيقاف(‪.)1‬‬
‫‪ -‬أوقف الجهاز‪ ،‬عن طريق تحريك زر تشغيل‪/‬إيقاف(‪.)A‬‬
‫‪ -‬افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪ -‬نظف الجهاز‪.‬‬

‫واقي حراري للسالمة‪:‬‬


‫‪ -‬تم تجهيز الجهاز بجهاز حراري للسالمة يحمي الجهاز من أي زيادة يف التسخني‪.‬‬
‫‪ -‬عندما يشتغل الجهاز ويفصل بالتناوب‪ ،‬وال يكون هذا نتيجة عمل منظم الحرارة يف الغرفة‪ ،‬تحقق من عدم وجود عائق مينع أو يعيق الدخول أو الخروج العادي للهواء‪.‬‬
‫‪ -‬إذا يفصل الجهاز من تلقاء نفسه وال يعود للتشغيل‪ ،‬بارش بفصل قابسه من التيار الكهربايئ‪ ،‬وانتظر حوايل ‪ 51‬دقيقة قبل إعادة توصيله من جديد‪ ،‬وإذا استمر بدون تشغيل‪ ،‬اذهب‬
‫إىل إحدى مراكز خدمات الصيانة التقنية املعتمدة‪.‬‬

‫التنظيف‬
‫‪ -‬افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‪.‬‬
‫‪ -‬قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قطرات من منظف ثم جففه‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حميض أو أسايس مثل املبيضات وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬ال تغطس الجهاز يف املاء أو سائل آخر‪ ،‬وال تضعه تحت الحنفية‪.‬‬
‫‪ -‬إذا مل يتم حفظ الجهاز يف حالة جيدة من النظافة‪ ،‬فإن سطحه قد يتلف ويؤثر ال محالة عىل مدة عمر الجهاز ويؤدي إىل وضع خطري‪.‬‬
‫‪ -‬مالحظة‪ :‬عند تشغيل الجهاز بوظيفة التدفئة‪ ،‬بعد فرتة طويلة من التوقف أو كان يعمل فقط بوظيفة املروحة‪ ،‬فمن املمكن أن ينبعث يف البداية بعض الدخان الخفيف‪ ،‬ليس له أي‬
‫تأثري‪ ،‬ألنه يتم حرق الغبار وغريه من الجسيامت املرتاكمة عىل عنرص التدفئة‪ .‬وميكن تجنب هذه الظاهرة بالتنظيف املسبق ومن خالل مشابك الجهاز وجزئه الداخيل مبساعدة مكنسة‬
‫كهربائية أو دفقة من الهواء املضغوط‪.‬‬

‫أمور غري عادية والتصليح‬


‫‪ -‬يف حال العطل احمل الجهاز إىل مركز صيانة فنية معتمد‪ .‬ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر‪.‬‬

‫إلصدارات االتحاد األورويب من املنتج و‪/‬أو يف حال يطبق يف بلدك‪:‬‬

‫البيئة وإعادة تدوير املنتج‬


‫‪ -‬يتم دمج املواد التي تشكل تعبئة هذا الجهاز يف نظام جمع وفرز وإعادة تدوير لها‪ .‬إذا كنت ترغب يف التخلص منها‪ ،‬ميكنك استخدام الحاويات العامة املناسبة لكل نوع من أنواع‬
‫املواد‪.‬‬
‫‪ -‬يخلو هذا املنتج من تركيزات املواد التي ميكن أن تعترب ضارة بالبيئة‪.‬‬

‫يعني هذا الرمز أنه إذا كنت ترغب بالتخلص من املنتج‪ ،‬بعد انتهاء عمره‪ ،‬فيجب إيداعه عن طريق الوسائل املناسبة بيد وكيل نفايات معتمد للجمع االنتقايئ من نفايات‬
‫األجهزة الكهربائية واإللكرتونية (‪.)WEEE‬‬

‫يستويف هذا الجهاز توجيه ‪ UE/53/4102‬للجهد املنخفض‪ ،‬وتوجيه ‪ UE/03/4102‬للتوافق الكهرومغناطييس وتوجيه ‪ UE/56/1102‬حول قيود استخدام مواد خطرة معينة يف األجهزة‬
‫الكهربائية واإللكرتونية وتوجيه ‪ CE/521/9002‬حول متطلبات التصميم البيئي املطبق عىل املنتجات ذات الصلة بالطاقة‪.‬‬
‫الربنامج اليومي‬
‫‪ -‬حدد الربنامج املطلوب (‪ )P1-P7‬كام هو موضح يف فقرة “تحديد الربنامج”‪.‬‬
‫‪ -‬يتم إعداد هذه الربامج مسبقاً‪ ،‬ولكن ميكن تعديلها حسب الرغبة‪.‬‬

‫توجد ‪ 3‬أوضاع للتشغيل‪:‬‬

‫و‬ ‫‪ -‬الراحة‪:‬‬

‫و‬ ‫‪ -‬االقتصادي‪:‬‬
‫‪ ،‬يتم عرض محتوى الربنامج فارغاً‪.‬‬ ‫‪ -‬مضاد للتجمد‪:‬‬
‫‪ -‬اضغط الزر (‪ )3‬ملدة ‪ 5‬ثوان حتى يظهر ‪.‬‬
‫‪ -‬حدد درجة حرارة وضع الراحة بواسطة األزرار (‪ )4‬و (‪.)5‬‬
‫‪ -‬اضغط عىل الزر (‪ )3‬لتأكيد التحديد وستظهر األيقونة ‪.‬‬
‫‪ -‬حدد درجة حرارة الوضع االقتصادي بواسطة األزرار (‪ )4‬و (‪.)5‬‬
‫‪ -‬اضغط (‪ )3‬لتأكيد التحديد‪.‬‬
‫‪ -‬اضغط (‪ )2‬ملدة ‪ 5‬ثوان حتى يظهر ‪.PROG‬‬
‫‪ -‬سرتمش املنطقة الزمنية املراد برمجتها‪.‬‬
‫‪ -‬اضغط (‪ )3‬لتحديد وضع التشغيل املطلوب واضغط (‪ )4‬أو (‪ )5‬لالنتقال إىل املنطقة الزمنية التالية أو السابقة‪.‬‬
‫‪ -‬كرر العملية حتى إعداد ‪ 42‬ساعة عىل النحو املطلوب‪.‬‬

‫الربنامج األسبوعي‬
‫‪ -‬يتكون من إعداد كل يوم من األسبوع مع برنامج مختلف (‪.)P1-P7‬‬
‫‪ -‬حدد الربنامج األسبوعي ‪.‬‬
‫‪ -‬إلعداد الربنامج األسبوعي اضغط عىل الزر (‪ )2‬ملدة ‪ 5‬ثوان حتى يرمش املؤرش (‪ )III‬و (‪.)II‬‬
‫‪ -‬حدد الربنامج املطلوب (‪ )P1-P7‬باستخدام الزر (‪ )4‬و (‪ )5‬للتاريخ الذي يرمش‪.‬‬
‫‪ -‬كرر العملية حتى إكامل الربمجة لجميع أيام األسبوع‪.‬‬
‫‪ -‬اضغط عىل (‪ )3‬بعد االنتهاء من الربمجة األسبوعية‬

‫استشعار النافذة‬
‫‪.‬‬ ‫‪ -‬اضغط عىل الزر (‪ )2‬لتنشيط إعدادات الربمجة‪ .‬اضغط (‪ )4‬أو (‪)5‬لتحديد وظيفة استشعار النافذة‬
‫‪ -‬بعد التحديد اضغط (‪ )2‬للتأكيد‪.‬‬
‫‪ -‬ثم سيظهر يرمش ‪ OFF‬يف الجزء العلوي األمين‪.‬‬
‫‪ -‬اضغط (‪ )4‬أو (‪ )5‬لتحديد ‪ OFF‬أو ‪.ON‬‬
‫‪ -‬بعد التحديد اضغط (‪ )2‬للتأكيد‪.‬‬
‫‪ -‬اضغط الزر (‪ )4‬أو (‪ )5‬لتحديد وظيفة استشعار النافذة‪.‬‬
‫‪ -‬عند التحديد‪ ،‬اضغط عىل الزر (‪ )2‬للتأكيد‪.‬‬

‫‪ -‬عندما يكتشف الجهاز أن درجة الحرارة تقل مبقدار ‪ 2‬درجة مئوية أثناء دقيقتني‪ ،‬فإنه يتوقف تلقائياً عن إطالق الحرارة‪.‬‬

‫القفل التلقايئ للوحة التحكم‬


‫‪ -‬بعد دقيقة واحدة دون ملس أي زر‪ ،‬سوف يتم قفل استخدام األزرار‪.‬‬
‫‪ -‬سيظهر عىل الشاشة‬
‫‪ -‬اضغط (‪ )4‬و (‪ )5‬بنفس الوقت لفتح القفل‪.‬‬

‫شاشة اإلضاءة الخلفية‬


‫‪ -‬يحتوي الجهاز عىل شاشة ‪ LCD‬بإضاءة خلفية لتسهيل استخدامه‪.‬‬
‫‪ -‬ستنطفئ الشاشة إذا مل يتم الضغط عىل أي زر خالل دقيقة واحدة‪.‬‬
‫‪ -‬اضغط عىل أحد األزرار لتيضء مرة أخرى‪.‬‬
‫االستعامل‪:‬‬
‫‪ -‬انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‪.‬‬
‫‪ -‬أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪ -‬شغل الجهاز وذلك بتحريك مفتاح تشغيل‪/‬إيقاف (‪.)A‬‬
‫‪ -‬شغل الجهاز‪ ،‬عن طريق تحريك زر التشغيل‪/‬اإليقاف‪)1(.‬‬
‫لالستخدام للمرة األوىل‪ ،‬سوف تظهر شاشة ‪ LCD‬التالية‪:‬‬

‫إعدادات التاريخ والوقت‪:‬‬


‫‪ -‬يكون التاريخ والوقت يف الجزء العلوي األيرس من الشاشة ‪ )I( LCD‬و (‪.)II‬‬
‫‪ -‬اضغط الزر (‪ )3‬لضبط الساعة‪ .‬اضغط (‪ )4‬أو (‪ )5‬لتحديد الساعة‪.‬‬
‫‪ -‬اضغط الزر (‪ )3‬لضبط الدقائق‪ .‬اضغط (‪ )4‬أو (‪ )5‬لتحديد الساعة‪.‬‬
‫‪ -‬اضغط الزر (‪ )3‬لضبط األيام‪ .‬اضغط (‪ )4‬أو (‪ )5‬لتحديد اليوم‪.‬‬
‫‪1‬‬ ‫االثنني‬
‫‪2‬‬ ‫الثالثاء‬
‫‪3‬‬ ‫األربعاء‬
‫‪4‬‬ ‫الخميس‬
‫‪5‬‬ ‫الجمعة‬
‫‪6‬‬ ‫السبت‬
‫‪7‬‬ ‫األحد‬

‫‪ -‬اضغط الزر (‪ )3‬لتأكيد وإنهاء إعدادات التاريخ والوقت‪.‬‬

‫اختيار الربنامج‬
‫‪ -‬اضغط (‪ )2‬لضبط الربنامج‪.‬‬
‫‪ -‬اضغط (‪ )4‬أو (‪ )5‬لتحديد الربنامج املطلوب‪ ،‬بعد تحديده اضغط (‪ )2‬للتأكيد‪.‬‬
‫‪ -‬حر‬
‫‪ -‬يومي‬
‫‪ -‬أسبوعي‬
‫‪ -‬استشعار النافذة‬

‫الربنامج الحر‬
‫‪ ،‬مام يعني أن الجهاز يكون يف الربنامج الحر‪.‬‬ ‫‪ -‬تأكد من ظهور عىل الشاشة‬

‫اختيار درجة الحرارة‬


‫‪ -‬اخرت درجة الحرارة املطلوبة بواسطة األزرار (‪ )4‬أو (‪ )5‬وانتظر حتى يتوقف املؤرش عن الوميض‪.‬‬
‫‪ -‬وميكن ضبط نطاق درجة الحرارة ما بني ‪ 10-35‬درجة مئوية‪.‬‬
‫‪ -‬عندما تكون درجة حرارة الغرفة أعىل من درجة الحرارة املحددة‪ ،‬فإن الجهاز سيتوقف عن التسخني‪.‬‬
‫عىل شاشة ‪ LCD‬عندما يسخن الجهاز‪.‬‬ ‫‪ -‬يظهر املؤرش‬

‫تحديد املؤقت‬
‫‪ -‬لربمجة وقت التشغيل اضغط ملدة ‪ 5‬ثوان عىل الزر (‪ )3‬حتى تظهر عىل الشاشة أيقونة الساعة (‪.)XII‬‬
‫‪ -‬اضغط (‪ )4‬أو (‪ )5‬لتحديد الوقت عىل فرتات من ‪ 30‬دقيقة (كحد أقىص ‪ 24‬ساعة)‪.‬‬
‫‪ -‬إللغاء الوقت املربمج اضغط ملدة ‪ 5‬ثوان عىل الزر (‪ )3‬حتى يختفي من الشاشة‪.‬‬
‫زر تشغيل‪/‬إيقاف‬
‫‪ .1‬زر برمجة‬
‫‪ .2‬زر وضع‬
‫‪ .3‬زر‪+‬‬
‫‪ .4‬زر‪-‬‬

‫أيقونات وظيفة يف شاشة ‪LCD‬‬


‫‪ .I‬الساعة‬
‫‪ .II‬التاريخ‬
‫‪ .III‬اسم الربنامج‬
‫‪ .IV‬درجة حرارة الهدف‬
‫‪ .V‬وضع راحة‬
‫‪ .VI‬وضع اقتصادي‬
‫‪ .VII‬مضاد للتجمد‬
‫‪ .VIII‬استعداد‬
‫‪ .IX‬قفل لوحة املفاتيح‬
‫‪ .X‬التدفئة‬
‫‪ .XI‬تم تحديد الربنامج‬
‫‪.XII‬املؤقت‬
‫‪ .XIII‬محتوى الربنامج‬
‫‪ .XIV‬املنطقة الزمنية‬
‫يف حال مل يكن لدى طراز جهازك امللحقات املذكورة أعاله‪ ،‬ميكن أيضاً رشاؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية‪.‬‬

‫الرتكيب‬
‫‪ -‬تأكد من إزالة جميع مواد التغليف من داخل الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬تأكد من أن يكون الجهاز عىل مستوى جيد بالنسبة لألرض‪.‬‬
‫‪ -‬إذا يتم إجراء الرتكيب يف الجدار يف حجرة الحامم‪ ،‬قم بوضعه بحيث أن مقبس قاعدة مأخذ التيار وسلك الكهرباء واملفاتيح أو غريها من أجهزة التحكم ال ميكن أن يصلها شخص‬
‫يكون يف حوض االستحامم أو الدوش أو املغسلة‪.‬‬
‫‪ -‬ضع الجهاز بعيدا ً عن املواد القابلة لالحرتاق‪ ،‬مثل املواد النسيجية والكارتون والورق‪...‬‬
‫‪ -‬ضع الجهاز عىل مسافة ال تقل عن ‪ 05‬سم من أي مواد قابلة لالشتعال مثل الستائر واألثاث‪...‬‬
‫‪ -‬تجنب أن يبقى مدخل ومخرج الهواء مغطى كلياً أو جزئياً باألثاث والستائر واملالبس وما إىل ذلك‪ ،‬ما قد يؤدي إىل إندالع حريق‪.‬‬
‫‪ -‬يحتاج الجهاز تهوية مناسبة ليعمل بالشكل الصحيح‪ .‬اترك فراغ ‪ 03‬سم من املسافة بني الجدران أو غريها من العوائق و ‪ 01‬سم فوق األرض‪.‬‬
‫‪ -‬ال تغطي أو تسد أي فتحة من فتحات الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬ينبغي أن يكون القابس سهل الوصول إليه للتمكن من فصله يف حال الطوارئ‪.‬‬
‫‪ -‬للحصول عىل قدر أكرب من الكفاءة يجب وضع الجهاز يف موقع حيث تكون درجة حرارة الغرفة ما بني ‪ 21‬و ‪ 23‬درجة مئوية‪.‬‬
‫‪ -‬للحصول عىل أكرب قدر من الكفاءة وإىل أقىص حد ممكن ثبت الجهاز يف جدار بارد (يجاور الجزء الخارجي) وتحت نافذة‪ .‬ولكن ال يتداخل أو يسد أبدا ً منطقة للتهوية‪.‬‬
‫‪ -‬ﯾﺟب أن ﯾﻌﻣل اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻊ دعامة اﻟجدار الخاصة به مركبة أو ﻣﻊ ﻗﺎﻋدته‪/‬أرجل قاعدته ﻣركبة‪.‬‬
‫‪ -‬يحتوي الجهاز عىل قاعدة شحن (‪ ،)F‬والتي يجب تثبيتها عىل الجدار‪.‬‬
‫‪ -‬تأكد من أن الجهاز مثبت يف مكان تشغيله بالرباغي وبشكل آمن‪ .‬لتجنب األرضار بالجهاز ينصح باستخدام فقط الثقوب املقدمة من قبل الرشكة املصنعة‪.‬‬

‫تثبيت دعامة الجدار‪:‬‬


‫‪ -‬يحتوي الجهاز عىل سيقان قاعدة (‪ )F‬ميكن إسناد املنتج عليها‪.‬‬
‫‪ -‬خذ باالعتبار املسافات التي تفصل الجهاز املذكورة سابقاً‪ ،‬وضع دعامة الجدار يف املوضع املطلوب وأرش عىل الحائط النقاط التي يجب ثقبها‪.)1.giF( .‬‬
‫‪ -‬اثقب يف العالمات وأدخل مرايس التثبيت‪.‬‬
‫‪ -‬ضع الدعامة مع مطابقة الثقوب مبرايس التثبيت وشد الرباغي ‪.‬‬
‫‪ -‬تحقق أن تكون الدعامة مرساة بحيث ميكن أن تدعم عىل األقل ضعف وزن الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬ثبت الجهاز يف دعامته بالجدار‪.‬‬

‫تثبيت العجالت‪:‬‬
‫‪ -‬لتثبيت العجالت‪ ،‬ضع الجهاز رأساً عىل عقب‪.‬‬
‫‪ -‬ثبت العجالت يف هيكل الجهاز بواسطة الرباغي (‪ )G‬املرفقة مع الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬اقلب الجهاز من جديد وتحقق من حسن سري العجالت‪.‬‬
‫‪ -‬طريقة االستخدام‬

‫مالحظات أولية لالستعامل‪:‬‬


‫‪ -‬قم بإعداد الجهاز وفقاً للوظيفة املطلوب القيام بها‪:‬‬
‫‪ -‬ضع الجهاز بعيدا ً عن املواد القابلة لالحرتاق‪ ،‬مثل املواد النسيجية والكارتون والورق‪...‬‬
‫‪ -‬ال تضع مواد قابلة لالحرتاق بالقرب من الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬تجنب أن يبقى مدخل ومخرج الهواء مغطى كلياً أو جزئياً باألثاث والستائر واملالبس وما إىل ذلك‪ ،‬ما قد يؤدي إىل إندالع حريق‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز وهو مرتبط مبربمج أو مؤقت أو جهاز آخر يقوم بتوصيل الجهاز تلقائياً‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستخدم الجهاز والسلك الكهربايئ أو القابس تالفني‪.‬‬
‫‪ -‬إذا متزق أي من مغلفات الجهاز‪ ،‬قم عىل الفور بفصل الجهاز من التيار الكهربايئ لتفادي احتامل حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬
‫‪ -‬تحذير‪ :‬حافظ عىل الجهاز جافاً‪.‬‬
‫‪ -‬تحذير‪ :‬ال تستخدم الجهاز بالقرب من املياه‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستخدم الجهاز واليدين أو القدمني مبللتني وال حايف القدمني‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل الكهربايئ‪ .‬ال تستعمل أبدا ً السلك الكهربايئ لرفع أو حمل أو فصل قابس الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬ال تلف سلك التوصيل الكهربايئ حول الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬ال ترتك سلك التوصيل الكهربايئ يظل عالقاً أو منثنياً‪.‬‬
‫‪ -‬ال تدع سلك التوصيل الكهربايئ يالمس األسطح الساخنة من الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬تحقق من حالة سلك التوصيل الكهربايئ‪ .‬تزيد األسالك التالفة أو املتشابكة من خطر حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬
‫‪ -‬هذا الجهاز غري مناسب لالستعامل يف األماكن الخارجية‪.‬‬
‫‪ -‬يجب فحص سلك التيار الكهربايئ بصورة منتظمة بحثاً عن عالمات التلف‪ ،‬وإذا تعرض للتلف‪ ،‬فال يجب استعامل الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬يستحسن كحامية إضافية يف الرتكيب الكهربايئ الذي يشغل الجهاز‪ ،‬تزويد جهاز التيار التفاضيل مع حساسية أقصاها ‪ 03‬مليل أمبري‪ .‬اسأل عامل مثبت مؤهل لينصحك‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستخدم وال تحفظ الجهاز يف الهواء الطلق‪.‬‬
‫‪ -‬ال تعرض الجهاز تحت املطر أو ظروف الرطوبة‪ .‬املياه التي تدخل يف الجهاز ستزيد من خطر حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬
‫‪ -‬ال تلمس قابس التوصيل ويديك مبللتني‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز يف حالة األشخاص عدميي اإلحساس بالحرارة (ألن الجهاز لديه أسطح مسخنة)‪.‬‬
‫‪ -‬ال تلمس األجزاء الساخنة من الجهاز‪ ،‬ألنها قد تسبب حروقاً‪.‬‬
‫‪ -‬قد تكون درجة حرارة األسطح التي ميكن الوصول إليها مرتفعة عندما يكون الجهاز قيد التشغيل‪.‬‬

‫االستخدام والعناية‪:‬‬
‫‪ -‬قبل كل استعامل‪ ،‬انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل‪/‬اإليقاف ال تعمل‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستخدم الجهاز مائالً‪ ،‬وال تقلبه‪.‬‬
‫‪ -‬ال تقلب الجهاز أثناء ما يكون قيد االستعامل أو موصوالً بالتيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪ -‬إذا يستعمل الجهاز يف الحامم أو ما شابه ذلك‪ ،‬قم بفصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ عند عدم االستعامل‪ ،‬حتى لو لفرتة قصرية‪ ،‬ألن القرب من املاء ميثل خطرا ً‪ ،‬حتى يف حال‬
‫كان الجهاز مفصوالً‪.‬‬
‫‪ -‬افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ عند عدم استعامله وقبل القيام بأي عملية تنظيف‪.‬‬
‫‪ -‬احفظ هذا الجهاز بعيدا ً عن متناول األطفال و‪/‬أو األشخاص الذين يعانون من انخفاض قدراتهم الجسدية والحسية أو العقلية أو نقص الخربة واملعرفة‪.‬‬
‫‪ -‬ال تحفظ الجهاز يف وضع رأيس‪.‬‬
‫‪ -‬ال تخزن الجهاز إذا كان ال يزال ساخناً‪.‬‬
‫‪ -‬احفظ واخزن الجهاز يف مكان جاف‪ ،‬خايل من الغبار وبعيدا ً عن أشعة الشمس‪.‬‬
‫‪ -‬استعمل دامئاً الجهاز تحت املراقبة‪.‬‬
‫موصوال وبدون مراقبة‪ .‬باإلضافة إىل ذلك ستقوم بتوفري الطاقة وإطالة عمر الجهاز‪.‬‬ ‫ً‬ ‫‪ -‬ال ترتك الجهاز أبدا ً‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز لتجفيف قطع املنسوجات من أي نوع‪.‬‬

‫الخدمة‪:‬‬
‫‪ -‬تأكد من أن يتم تنفيذ خدمة صيانة الجهاز من قبل العاملني املؤهلني‪ ،‬ويف حال تحديد املواد القابلة لالستهالك‪/‬قطع الغيار‪ ،‬أن تكون أصلية‪.‬‬
‫‪ -‬تحذير‪ :‬هناك خطر اندالع حريق يف حال مل يتم تنظيف الجهاز وفقاً لهذه اإلرشادات‪.‬‬
‫‪ -‬إن كل استخدام غري مناسب‪ ،‬أو مخالفة إرشادات االستعامل‪ ،‬قد يرتتب عليه مخاطر‪ ،‬وهذا يلغي الضامن ومسؤولية الرشكة املصنعة‪.‬‬

‫الوصف‬
‫‪ A‬مفتاح التشغيل‪/‬اإليقاف‬
‫‪ B‬لوحة تحكم‬
‫‪ C‬شاشة ‪LCD‬‬
‫‪ D‬مخرج الحرارة‬
‫‪ E‬العجالت‬
‫‪ F‬دعامة الجدار‬
‫‪ G‬براغي‬
‫أيقونات يف لوحة التحكم‬
‫مشعاع حراري‬
‫‪Malbork 600‬‬
‫‪Malbork 900‬‬
‫‪Malbork 1200‬‬
‫‪Malbork 1500‬‬
‫‪Malbork 2000‬‬
‫عزيزي الزبون‪:‬‬
‫نشكر قرارك رشاء منتج من منتجات العالمة التجارية ‪..B&W SURUAT‬‬
‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‪.‬‬
‫اقرأ بعناية كراس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل‪ .‬إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث‪.‬‬

‫نصائح وتحذيرات السالمة‬


‫‪ -‬تحذير‪ :‬قد تصبح بعض أجزاء هذا املنتج ساخنة جداً وتسبب حروقاً‪ .‬وينبغي إيالء اهتامماً خاصاً عند وجود األطفال‬
‫واألشخاص الضعفاء‪.‬‬
‫‪ -‬ال يجب وضع الجهاز تحت قاعدة مأخذ تيار‪.‬‬
‫‪ -‬يجب أن يبقى األطفال دون سن ‪ 3‬سنوات بعيدا ً عن متناول الجهاز ما مل يتم اإلرشاف عليهم باستمرار‪.‬‬
‫‪ -‬ال يجب عىل األطفال من عمر ‪ 3‬سنوات ودون ‪ 8‬سنوات سوى تشغيل‪/‬إطفاء الجهاز طاملا تم وضعه أو تركيبه يف وضع‬
‫التشغيل العادي سلفاً ويتم اإلرشاف عليهم أو تلقوا تعليامت بشأن استخدام الجهاز بأمان واستوعبوا املخاطر التي لدى‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬ميكن أن يستخدم هذا الجهاز األطفال ممن هم بعمر ‪ 8‬سنوات فام فوق واألشخاص من ذوي القدرات البدنية أو الحسية‬
‫أو العقلية املنخفضة أو انعدام الخربة واملعرفة‪ ،‬إذا ما قدم لهم اإلرشاف أو التدريب املناسبني فيام يتعلق باستعامل الجهاز‬
‫بطريقة آمنة ويستوعبوا املخاطر املرتتبة عليه‪.‬‬
‫‪ -‬ال يجب عىل األطفال القيام بالتنظيف والصيانة التي يجب أن يقوم بها املستخدم ومن دون إرشاف‪.‬‬
‫‪ -‬ال يجب عىل األطفال من عمر ‪ 3‬سنوات ودون ‪ 8‬سنوات توصيل القابس وتنظيم وتنظيف الجهاز أو إجراء أعامل صيانة‪.‬‬
‫‪ -‬إن هذا الجهاز ليس لعبة‪ .‬يجب أن يكون األطفال تحت املراقبة للتأكد بأنهم ال يلعبون بالجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستخدم الجهاز يف املنطقة املجاورة مبارشة لحوض االستحامم أو الدش أو حوض السباحة‪.‬‬
‫‪ -‬تحذير‪ :‬هذا الجهاز غري مجهز بجهاز للتحكم يف درجة الحرارة املحيطة‪ .‬ال تستخدم هذا الجهاز يف غرف صغرية يشغلها‬
‫أشخاص غري قادرين عىل مغادرة الغرفة بأنفسهم ‪ ،‬إال إذا كانوا تحت املراقبة املستمرة‪.‬‬
‫‪ -‬يف حالة تلف كابل الطاقة ‪ ،‬يجب استبداله من قبل الرشكة املصنعة أو خدمة ما بعد البيع أو املوظفني املؤهلني املامثلني‬
‫لتجنب الخطر‪.‬‬
‫‪ - -‬تم إعداد هذا الجهاز لالستعامل املنزيل فقط‪ ،‬وليس لالستعامل املهني أو الصناعي‪.‬‬
‫يشري هذا الرمز إىل أن الجهاز ال ينبغي تغطيته‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫تحذير‪ :‬لتجنب التسخني الزائد‪ ،‬ال تغطي الجهاز‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪ -‬قبل توصيل الجهاز بالتيار الكهربايئ‪ ،‬تحقق من أن الجهد املبني عىل لوحة املواصفات مطابقاً لجهد التيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪ -‬أوصل الجهاز إىل قاعدة مأخذ تيار مزودة مبأخذ أريض وأن تتحمل ‪ 61‬أمبري‪.‬‬
‫‪ -‬يجب أن يتطابق قابس الجهاز مع القاعدة الكهربائية ملأخذ التيار‪ .‬ال تقم أبدا ً بتعديل القابس‪ .‬ال تستعمل محوالت قابس‪.‬‬
‫‪ -‬استعمل الجهاز يف منطقة جيدة التهوية‪.‬‬
‫‪ -‬ينبغي توفري تهوية مناسبة للصالة‪ ،‬فيام إذا كان يف نفس الصالة حيث تم تثبيت الجهاز ميكن استخدام يف وقت واحد أجهزة أخرى تشتغل بالغاز أو غريه من الوقود‪.‬‬
‫‪ -‬ال تضع الجهاز يف مكان ميكن أن تصله أشعة الشمس مبارشة‪.‬‬
‫‪ -‬ال يجب استخدام الجهاز إال مع الدعامة املرفقة‪.‬‬
‫‪ -‬ضع الجهاز عىل سطح أفقي مست ٍو ومستقر وصالح لتحمل درجات الحرارة العالية‪ ،‬بعيدا ً عن مصادر الحرارة ورشاشات املاء املحتملة‪.‬‬
Español Deutsch
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Este producto goza del reconocimiento y protec- Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
ción de la garantía legal de conformidad con la le- gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros machen, müssen Sie eines unserer offiziellen
servicios de asistencia técnica oficiales. Servicezentren aufsuchen.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen-
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/

También puede solicitar información relacionada Sie können auch Informationen anfordern, indem
poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
fono que aparece al final de este manual. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Puede descargar este manual de instrucciones y Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
sus actualizaciones en http://taurus-home.com

English Italiano
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
This product enjoys the recognition and protection Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
of the legal guarantee in accordance with current protezione della garanzia legale di conformità con
legislation. To enforce your rights or interests you la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
must go to any of our official technical assistance o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
services. nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
You can find the closest one by accessing the Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
following web link: http://taurus-home.com/ link: http://taurus-home.com/

You can also request related information by Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contacting us. contatto con noi.
You can download this instruction manual and its Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
updates at http://taurus-home.com/ suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/

Français Português
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie Este produto goza do reconhecimento e proteção
établie conformément à la législation en vigueur. da garantia legal em conformidade com a legis-
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
devrez vous adresser à l’un de nos services ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
d’assistance technique agréés. serviços oficiais de assistência técnica.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/
com/ Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute Pode fazer o download deste manual de
information. instruções e suas atualizações em http://taurus-
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions home.com/
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Català Ελληνικά
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Aquest producte gaudeix del reconeixement i Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
protecció de la garantia legal de conformitat amb προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
serveis d’assistència tècnica oficials. πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
Podrà trobar el més proper accedint al següent επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
enllaç web: http://taurus-home.com/ Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon επικοινωνώντας μαζί μας.
que apareix al final d’aquest manual. Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
i les seves actualitzacions a http://taurus-home. ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
com
Русский
Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот продукт защищен юридической
NING гарантией в соответствии с действующим
Dit product valt onder de legale garantievoorwa- законодательством. Чтобы обеспечить
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om соблюдение ваших прав или интересов,
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken вы должны обратиться в любую из наших
kunt u contact opnemen met onze officiële tech- официальных служб по технической
nische service. поддержке клиентов.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin- Вы можете найти ближайшие из центров,
den op de website: http://taurus-home.com/ пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met Вы также можете запросить соответствующую
ons opnemen. информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http:// Вы можете скачать это руководство и
taurus-home.com/ обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/

Polski Română
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną Acest produs beneficiază de recunoașterea
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. și protecția garanției legale în conformitate
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte- cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita
resów, należy udać się do dowolnego z naszych drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați
oficjalnych usług pomocy technicznej. unuia dintre serviciile noastre oficiale de asistență
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z tehnică.
poniższego linku: http://taurus-home.com/ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
Można również poprosić o informacje, kontaktując taurus-home.com/
się z nami. De asemenea, puteți solicita informații conexe,
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
aktualizacje na http://taurus-home.com/ lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫الضامن واملساعدة التقنية‬
съответствие с действащото законодателство. ‫يحظى هذا املنتج باالعرتاف والحامية من الضامن القانوين‬
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите ‫ لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬.‫وفقًا للترشيعات النافذة‬
оторизирани сервизи. ‫عليك مراجعة أي‬
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
.‫مركز من مراكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬
com/ ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل رابط‬
:‫املوقع التال‬
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната )‫(حسب العالمة التجارية‬
страница на наръчника). ‫كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال‬
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на .‫بنا عرب الهاتف‬
следния http://taurus-home.com/ ‫وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع‬
http://taurus-home.com

COUNTRY ADDRESS PHONE


Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente 541153685223
López (Pcia. Buenos Aires)
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Sofia 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033, 35722711300
Strovolos
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
of the Congo
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453
Malabo
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050
[email protected]
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300
Ababa
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar - (+91) 120 4016200
201301, Delhi
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494
Abidjan 01 (RCI)
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21
Oulfa, Casablanca
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, +351 210966324
Lisboa
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora (+27) 011 392 5652
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, 380563704161 / 380563704161
Dnepropetrovsk
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
Avda. Barcelona, s/n
25790 Oliana
Spain
Rev: 29/06/2020

También podría gustarte