MANUAL Taurus Alpatec Malbork
MANUAL Taurus Alpatec Malbork
MANUAL Taurus Alpatec Malbork
MALBORK 600
MALBORK 900
MALBORK 1200
MALBORK 1500
MALBORK 2000
Emisor térmico
Thermal Transmiter Heater
Emetteur Thermique
Wärmestrahler
Radiatore emettitore termico
Emissor Térmico
Emissor Tèrmic
Straalverwarming
Grzejnik
Θερμοπομπός
Электрообогреватель
Radiator cu transmitere termică
Електрически конвектор
ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados.
En caso contrario su utilización deberá ser puntual.
CA: Aquest producte només és adequat per a espais ben aïllats o d’ús oca-
sional.
EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
FR: Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de
manière occasionnelle.
PT: Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços
ou utilização ocasional.
DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Ge-
brauch geeignet
IT: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o uso occasionale
NL: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of inciden-
teel gebruik
GR: Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για καλά μονωμένους χώρους ή για
περιστασιακή χρήση
RO: Acest produs este potrivit doar pentru spații bine izolate sau ocazional
AR:
D B
1 C
MODE
PROG
E E 2 3 5 4
A
I XI III XII IV
II
IX
V
VIII VII
X VI
XIII
XIV
G
Fig. 1
F
Español encender/apagar el aparato
siempre que éste haya sido co-
Emisor Térmico locado o instalado en su posi-
Malbork 600 ción de funcionamiento normal
Malbork 900
Malbork 1200
prevista y que sean supervisa-
Malbork 1500 dos o hayan recibido instruccio-
Malbork 2000 nes relativas al uso del aparato
Distinguido cliente:
de una forma segura y entien-
Le agradecemos que se haya decidido por la dan los riesgos que el aparato
compra de un producto de la marca TAURUS tiene.
ALPATEC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con - Este aparato pueden utilizarlo
el hecho de superar las más estrictas normas de niños con edad de 8 años y
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo. superior y personas con capa-
Leer atentamente este folleto de instrucciones cidades físicas, sensoriales o
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación
mentales reducidas o falta de
y cumplimiento de estas instrucciones pueden experiencia y conocimiento, si
comportar como resultado un accidente. se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
CONSEJOS YADVERTENCIAS al uso del aparato de una ma-
DE SEGURIDAD nera segura y comprenden los
- PRECAUCIÓN: Algunas par- peligros que implica.
tes de este producto pueden - La limpieza y el mantenimien-
ponerse muy calientes y cau- to a realizar por el usuario no
sar quemaduras. Debe poner- deben realizarlos los niños sin
se atención particular cuan- supervisión
do los niños y las personas
- Los niños desde 3 años y
vulnerables estén presentes.
menores de 8 años no deben
- El aparato no debe colocarse enchufar, regular y limpiar el
debajo de una base de toma de aparato o realizar operaciones
corriente. de mantenimiento.
- Los niños menores de 3 años - Este aparato no es un jugue-
deben mantenerse fuera del te. Los niños deben estar bajo
alcance del aparato a menos vigilancia para asegurar que no
que sean continuamente super- jueguen con el aparato.
visados.
- No utilizar el aparato en las
- Los niños desde 3 años y inmediaciones de una bañera,
menores de 8 años deben sólo una ducha o una piscina.
- ADVERTENCIA: Este aparato - No colocar el aparato donde pueda alcanzarle
la luz directa del sol.
no está equipado con un dispo- - El aparato solo debe utilizarse con el soporte
sitivo de control de temperatura suministrado.
- Situar el aparato sobre una superficie horizon-
ambiente. No usar este aparato tal, plana, estable y apta para soportar altas
en habitaciones pequeñas que temperaturas, alejada de otras fuentes de calor
y de posibles salpicaduras de agua.
estén ocupadas por personas - Situar el aparato lejos de material combustible,
que no sean capaces de aban- tales como materiales textiles, cartón, papel…
- No situar material combustible en las inmedia-
donar la habitación por sus me- ciones del aparato.
dios, a menos que estén some- - Evitar que tanto la entrada como la salida de
aire queden total o parcialmente tapadas por
tidas una vigilancia constante. muebles, cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo
- Si el cable de alimentación esta de incendio.
- No usar el aparato asociado a un programador,
dañado, debe ser substituido temporizador u otro dispositivo que conecte el
por el fabricante, por su servicio aparato automáticamente.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
postventa o por personal cualifi- clavija dañada.
cado similar con el fin de evitar - Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
un peligro. de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- Este aparato está pensado úni- - ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
camente para un uso domés- - ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del
tico, no para uso profesional o agua.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies
industrial. húmedos, ni con los pies descalzos.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar
- Este símbolo indica que o desenchufar el aparato.
el aparato no se debe - No enrollar el cable eléctrico de conexión alre-
dedor del aparato.
cubrir. - No dejar que el cable eléctrico de conexión que-
- ADVERTENCIA: A fin de evi- de atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión
tar un sobrecalentamiento, no quede en contacto con las superficies calientes
cubrir el aparato. del aparato.
- Verificar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
que el voltaje indicado en la placa de caracterís-
ticas coincide con el voltaje de red. - Este aparato no es adecuado para uso en
exteriores.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente provista de toma de tierra y que soporte - El cable de alimentación debe ser examinado
16 amperios. regularmente en busca de signos de daño, y si
está dañado, el aparato no tiene que usarse.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modifi- - Es recomendable como protección adicional en
car la clavija. No usar adaptadores de clavija. la instalación eléctrica que alimenta el aparato,
el disponer de un dispositivo de corriente dife-
- Usar el aparato en una zona bien ventilada.
rencial con una sensibilidad máxima de 30mA.
- Debe estar prevista una ventilación adecuada Pregunte a un instalador competente para que
de la sala, si en la misma sala donde se instale le aconseje.
el aparato pueden utilizarse simultáneamente
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
otros aparatos alimentados a gas u otro com-
bustible. - No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
DESCRIPCIÓN
A Interruptor marcha / paro
mojadas.
B Panel de control
- No usar el aparato, en el caso de personas C Pantalla LCD
insensibles al calor (ya que el aparato tiene
D Salida de calor
superficies calefactadas).
E Ruedas
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya
F Soporte mural
que pueden provocar quemaduras.
G Tornillos
- La temperatura de las superficies accesibles
ICONOS EN PANEL DE CONTROL
puede ser elevada cuando el aparato está en
1. Botón marcha/paro
funcionamiento.
2. Botón de programación
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: 3. Botón de modo
- Antes de cada uso, desenrollar completamente 4. Botón +
el cable de alimentación del aparato. 5. Botón -
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona. ICONOS DE FUNCIÓN EN PANTALLA LCD
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta. I. Reloj
- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso II. Fecha
o conectado a la red. III. Nombre programa
- Si se usa el aparato en un cuarto de baño o IV. Temperatura objetivo
similar, desenchufar el aparato de la red cuando V. Modo confort
no se use, aunque sea por poco tiempo, ya VI. Modo económico
que la proximidad del agua presenta un riesgo, VII. Anticongelante
incluso en el caso de que el aparato esté des- VIII. Stand by
conectado. IX. Bloqueo del teclado
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se X. Calefacción
use y antes de realizar cualquier operación de XI. Programa seleccionado
limpieza. XII. Temporizador
- Guardar este aparato fuera del alcance de los XIII. Contenido del programa
niños y/o personas con capacidades físicas, XIV. Franja horaria
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento. Caso de que su modelo de aparato no disponga
- No guardar el aparato en posición vertical. de los accesorios descritos anteriormente, éstos
- No guardar el aparato si todavía está caliente. también pueden adquirirse por separado en los
- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, Servicios de Asistencia Técnica.
sin polvo y alejado de la luz del sol.
- Usar siempre el aparato bajo vigilancia. INSTALACIÓN
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- - Asegurarse de retirar todo material de embalaje
lancia. Además ahorrará energía y prolongará la del interior del aparato.
vida del aparato. - Asegurarse de que el aparato está bien nivela-
- No usar el aparato para secar prendas textiles do respecto al suelo.
de ningún tipo.
- En caso que el montaje mural se realice en
SERVICIO: el cuarto de baño, situarlo de manera que la
base toma de corriente, cable alimentación, los
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento
del aparato sea realizado por personal espe- interruptores u otros controles no puedas ser
cializado, y que caso de precisar consumibles/ alcanzados por una persona que esté en una
recambios, éstos sean originales. bañera, ducha o lavabo.
- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio - Instalar el aparato lejos de material combus-
en caso de que la limpieza del aparato no se tible, tales como materiales textiles, cartón,
realice conforme a estas instrucciones. papel…
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo - Instalar el aparato a una distancia mínima de
con las instrucciones de uso, puede comportar 50 cm de materiales combustibles, tales como
peligro, anulando la garantía y la responsabili- cortinas, muebles…
dad del fabricante.
- Evitar que tanto la entrada como la salida de
aire queden total o parcialmente tapadas por
muebles, cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
de incendio.
- Preparar el aparato acorde a la función que
- El aparato necesita ventilación adecuada para
desee realizar:
funcionar correctamente. Dejar un espacio de
30 cm de distancia entre las paredes u otros
USO:
obstáculos y 10 cm encima del suelo.
- Desenrollar completamente el cable antes de
- No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas
enchufar.
del aparato.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- La clavija debe ser fácilmente accesible para
poder desconectarla en caso de emergencia. - Poner el aparato en marcha, accionando el
interruptor marcha/paro (A).
- Para una mayor eficiencia el aparato debe
situarse en una ubicación donde la temperatura - Poner el aparato en marcha, accionando el
ambiente se encuentre entre 12 y 32ºC. botón marcha/paro (1).
- Para una mayor eficiencia y en la medida de - Para el primer uso, aparecerá la siguiente
lo posible instalar el aparato en una pared fría pantalla LCD:
(que linde con el exterior) y debajo de una
ventana. Pero nunca interfiriendo u obstruyendo
una zona de ventilación.
- El aparato debe funcionar con su soporte mural
acoplado o con su base/pies base acoplados.
- El aparato dispone de un soporte mural (F), el
cual debe fijarse en la pared.
- Asegurar que el aparato esté fijado en su posi-
ción de trabajo con tornillos y de forma segura. CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA
Para evitar daños al aparato se recomienda - La fecha y hora se encuentra en la parte supe-
utilizar exclusivamente los orificios ya previstos rior izquierda de la pantalla LCD (I) y (II).
por el fabricante. - Pulsar el botón (3) para ajustar la hora. Pulsar
(4) o (5) para seleccionar la hora.
MONTAJE DEL SOPORTE MURAL: - Pulsar el botón (3) para ajustar los minutos. Pul-
- El aparato dispone de un soporte mural (F) sar (4) o (5) para seleccionar la hora.
sobre el que se puede apoyar el producto. - Pulsar el botón (3) para ajustar los días. Pulsar
- Teniendo en cuenta las distancias de sepa- (4) o (5) para seleccionar el día.
ración del aparato señaladas anteriormente,
posicionar el soporte mural en la posición 1 Lunes
deseada y marcar en la pared los puntos a 2 Martes
taladrar. (Fig.1).
3 Miércoles
- Taladrar en las marcas e introducir los tacos.
- Colocar el soporte haciendo coincidir sus aguje- 4 Jueves
ros con los de los tacos y atornillar. 5 Viernes
- Asegurarse que el soporte esté anclado de
6 Sábado
forma que sea capaz de aguantar al menos el
doble del peso del aparato. 7 Domingo
- Encajar el aparato en su soporte mural. - Pulsar el botón (3) para confirmar y terminar la
configuración de fecha y hora.
MONTAJE DE LAS RUEDAS:
- Para montar las ruedas, colocar el aparato boca SELECCIÓN DEL PROGRAMA
abajo. - Pulsar (2) para ajustar el programa.
- Fijar las ruedas al cuerpo del aparato mediante - Pulsar (4) o (5) para seleccionar el programa
los tornillos (G) suministrados con el aparato. deseado, una vez seleccionado pulsar (2) para
- Volver a dar la vuelta al aparato y comprobar el confirmar.
buen funcionamiento de las ruedas.
- Libre
- Diario recerá el icono .
- Semanal - Seleccionar la temperatura del modo econó-
mico mediante los botones (4) y (5).
- Sensor de ventana
- Pulsar (3) para confirmar la selección.
PROGRAMA LIBRE - Pulsar (2) durante 5 segundos hasta que
aparezca PROG.
- Asegurarse que en la pantalla aparece
- La franja horaria a programar parpadeará.
, lo que significa que el aparato está en
programa libre. - Pulsar (3) para seleccionar el modo de traba-
SELECCIONAR TEMPERATURA jo desesado y pulsar (4) o (5) para desplazar-
se a la siguiente o anterior franja horaria.
- Escoger la temperatura deseada mediante
los botones (4) o (5) y esperar a que el indi- - Repetir la operación hasta configurar las 24
cador deje de parpadear. horas de la forma deseada.
- El rango de temperatura se puede ajustar
entre 10-35ºC. PROGRAMA SEMANAL
- Cuando la temperatura ambiente sea supe- - Consiste en configurar cada día de la sema-
rior a la temperatura seleccionada, el aparato na con un programa distinto (P1-P7).
dejará de calentar. - Seleccionar el programa semanal .
- El indicador aparece en la pantalla LCD - Para configurar el programa semanal pulsar
cuando el aparato está calentando. el botón (2) durante 5 segundos hasta que
parpadee el indicador (III) y (II).
SELECCIONAR TEMPORIZADOR - Seleccionar el programa deseado (P1-P7)
- Para programar un tiempo de funcionamiento utilizando el botón (4) y (5) para la fecha que
pulsar durante 5 segundos el botón (3) hasta parpadea.
que aparezca en la pantalla el icono del reloj - Repetir la operación hasta completar la pro-
(XII). gramación para todos los días de la semana.
- Pulsar (4) o (5) para seleccionar el tiempo en - Pulsar (3) una vez finalizada la programación
intervalos de 30 minutos (máximo 24 horas). semanal.
- Para cancelar el tiempo programado pulsar
durante 5 segundos el botón (3) hasta que SENSOR DE VENTANA
desaparezca de la pantalla. - Pulsar el botón (2) para accionar los ajustes
de programación. Pulsar (4) o (5) para selec-
PROGRAMA DIARIO cionar la función sensor de ventana .
- Seleccionar el programa deseado (P1-P7) - Una vez seleccionado pulsar (2) para con-
como se explica en el apartado “Selección firmar.
del programa”. - A continuación, aparecerá parpadeando OF a
- Estos programas están predeterminados, la parte superior derecha.
pero se pueden modificar según lo deseado. - Pulsar (4) o (5) para seleccionar OF o ON.
- Existen 3 modos de trabajo: - Una vez seleccionado pulsar (2) para con-
firmar.
- Confort: y - Pulsar el botón (4) o (5) para seleccionar la
función de sensor de ventana
- Económico: y - Al seleccionar, pulsar el botón (2) para
confirmar.
- Anticongelante: , el contenido del
programa se muestra vacío.
- Pulsar el botón (3) durante 5 segundos hasta
que aparezca .
-
- Seleccionar la temperatura del modo de
- Cuando el aparato detecta que la tempera-
confort mediante los botones (4) y (5).
tura disminuye 2ºC en 2 minutos, automática-
- Pulsar (3) para confirmar la selección y apa-
mente deja de emitir calor. ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
BLOQUEO AUTOMÁTICO PANEL DE CON- de limpieza, su superficie puede degradarse
TROL y afectar de forma inexorable la duración de
- Después de un minuto sin tocar ningún botón, la vida del aparato y conducir a una situación
se bloqueará el uso de los botones. peligrosa.
- Nota: Cuando se ponga el aparato en marcha
- En la pantalla aparecerá en función calefactor, después de estar una
- Pulsar (4) y (5) a la vez para desbloquear. larga temporada parado o funcionado solo con
la función ventilador, es posible que despren-
PANTALLA RETRO-ILUMINADA da al principio un ligero humo, sin ninguna
- El aparato cuenta con una pantalla LCD retroilu- consecuencia, debido a que se está quemando
minada para facilitar su uso. el polvo y otras partículas acumuladas en el
elemento calefactor. Este fenómeno se puede
- La pantalla se apagará si no se pulsa algún
evitar limpiando previamente y a través de las
botón en un minuto.
rendijas del aparato, su interior con la ayuda de
- Pulsar cualquier botón para que vuelva a un aspirador o con un chorro de aire a presión.
iluminarse.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA- - En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
TO: cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
- Parar el aparato, accionando el botón marcha/ desmontarlo o repararlo ya que puede existir
paro (1). peligro.
- Parar el aparato, accionando el botón marcha/ PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUC-
paro (A). TO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica. APLIQUE:
- Limpiar el aparato. ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD: - Los materiales que constituyen el envase de
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de este aparato, están integrados en un sistema
seguridad que protege el aparato de cualquier de recogida, clasificación y reciclado de los
sobrecalentamiento. mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
- Cuando el aparato se conecta y desconecta utilizar los contenedores públicos apropiados
alternativamente, no siendo ello debido a la para cada tipo de material.
acción del termostato de ambiente, verificar que - El producto está exento de concentraciones de
no haya ningún obstáculo que impida o dificulte sustancias que se puedan considerar dañinas
la entrada o salida normal del aire. para el medio ambiente.
- Si el aparato se desconecta por sí mismo y no Este símbolo significa que, si desea
vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo deshacerse del producto, una vez
de la red, esperar unos 15 minutos antes de transcurrida la vida del mismo, debe
volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu- depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
dir a uno de los servicios de asistencia técnica
do para la recogida selectiva de
autorizados.
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
LIMPIEZA Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
enfriar antes de iniciar cualquier operación de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
limpieza. 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- determinadas sustancias peligrosas en apara-
nado con unas gotas de detergente y secarlo tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
después. 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac- ecológico aplicable a los productos relacionados
tor pH ácido o básico como la lejía, ni productos con la energía.
abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
La siguiente información detalla las características relacionadas con el diseño ecológico:
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Potencia calorífica
Potencia calorífica nominal Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Potencia calorífica mínima (indicativa) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Potencia calorífica máxima continuada Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Consumo auxiliar de electricidad
A potencia calorífica nominal elmax N/A
A potencia calorífica mínima elmin N/A
En modo de espera elSB 0,87 W
Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de
acumulación
Control manual de la carga de calor, con termostato integrado N/A
Control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura N/A
interior o exterior
Control electrónico de la carga de calor con respuesta a la tempera- N/A
tura interior o exterior
Potencia calorífica asistida por ventiladores N/A
Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior
Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura No
interior
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior No
Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico No
Con control electrónico de temperatura interior No
Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario No
Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal Sí
Otras opciones de control
Control de temperatura interior con detección de presencia No
Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Sí
Con opción de control a distancia No
Con control de puesta en marcha adaptable No
Con limitación de tiempo de funcionamiento No
Con sensor de lámpara negra No
Información de contacto "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
English or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
Thermal Transmiter Heater and understand the hazards
Malbork 600 involved.
Malbork 900
Malbork 1200 - This appliance can be used
Malbork 1500 by children aged from 8 years
Malbork 2000 and above and persons with
Dear customer,
reduced physical, sensory or
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS mental capabilities or lack of ex-
ALPATEC brand product. perience and knowledge if they
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality have been given supervision
standards, a fully satisfactory use and long pro- or instruction concerning use
duct life can be assured.
of the appliance in a safe way
Read these instructions carefully before swit- and understand the hazards
ching on the appliance and keep them for future involved.
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident. - Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
SAFETY ADVICE AND WARN- unless they are supervised.
INGS - Children aged from 3 years and
- CAUTION: Some parts of this less than 8 years shall not plug
product can become very hot in, regulate and clean the ap-
and cause burns. Particular pliance or perform user mainte-
attention has to be given nance.
where children and vulnera- - This appliance is not a toy.
ble people are present. Children should be supervised
- The appliance must not be to ensure that they do not play
placed below a power socket. with the appliance.
- Children of less than 3 years - Do not use the appliance near
should be kept away unless bathtubs, showers or swimming
continuously supervised. pools.
- Children aged from 3 years - WARNING: This appliance is
and less than 8 years shall only not equipped with a device to
switch on/off the appliance pro- control the room temperature.
vided that it has been placed or Do not use this appliance in
installed in its intended normal small rooms when they are
operating position and they occupied by persons not capa-
have been given supervision ble or leaving the room on their
own, unless constant supervi- - Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that automat-
sion is provided. ically switches it on.
- If the supply cord is damaged, - Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
it must be replaced by the man- - If any of the appliance casings breaks, immedi-
ufacturer, its service agent or ately disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
similar qualified person in order - CAUTION: Maintain the appliance dry.
to avoid a hazard. - CAUTION: Do not use the appliance near water.
- This appliance is for house- - Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
hold use only, not professional, - Do not force the power cord. Never use the
industrial use. power cord to lift up, carry or unplug the appli-
ance.
- This symbol means that - Do not wrap the power cord around the appli-
product can’t be cov- ance.
- Do not clip or crease the power cord.
ered.
- Do not allow the power cord to come into con-
- CAUTION: In order to prevent tact with the appliance’s hot surfaces.
overheating do not cover the - Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
appliance. shock.
- The appliance is not suitable for outdoor use.
- Ensure that the voltage indicated on the rating - Supply cord should be regularly examined for
label matches the mains voltage before plug- signs of damage, and if the cord is damaged,
ging in the appliance. the appliance must not be used.
- Connect the appliance to a base with an earth - As an additional protection to the electrical
socket withstanding a minimum of 16 amperes. supply for the appliance, it is advisable to have
- The appliance’s plug must fit into the mains a differential current device with a maximum
socket properly. Do not alter the plug. Do not sensitivity of 30 mA. Ask for advice from a com-
use plug adaptors. petent installer.
- Use the appliance in a well-ventilated area. - Do not use or store the appliance outdoors.
- If other gas or fuel appliances can be used at - Do not leave the appliance out in the rain or
the same time in the room where the appliance exposed to moisture. If water gets into the appli-
is to be used, that room must be well ventilated. ance, this will increase the risk of electric shock.
- Do not place the appliance where it can reach - Do not touch the plug with wet hands.
the sunlight. - Do not use the appliance in the case of persons
- The appliance must only be used with the stand insensitive to heat (the appliance has heated
provided. surfaces).
- Place the appliance on a horizontal, flat, stable - Do not touch the heated parts of the appliance,
surface, suitable for withstanding high tempera- as it may cause serious burns.
tures and away from other heat sources and - The temperature of the accessible surfaces may
contact with water. be high when the appliance is in use.
- Keep the appliance away from flammable mate-
rial such as textiles, cardboard or paper, etc. USE AND CARE:
- Do not place inflammable material near the - Fully unroll the appliance’s power cable before
appliance. each use.
- Ensure that neither the air access nor exit - Do not use the appliance if the on/off switch
become either totally or partially covered by does not work.
drapery, clothing, etc., as this increases the risk - Do not use the appliance if it is tipped up and do
of fire. not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use LCD SCREEN FUNCTIONAL ICONS
or connected to the mains. I. Clock
- If you use the appliance in a bathroom or similar II. Date
place, unplug the appliance from the mains III. Programe name
when it is not in use, even if it is only for a short IV. Target temperatura
while, as proximity to water involves a risk, even V. Comfort mode
if the appliance is disconnected. VI. Economic mode
- Disconnect the appliance from the mains when VII. Anti-frost mode
not in use and before undertaking any cleaning VIII. Stand by
task. IX. Buttons lock
X. Heating
- Store this appliance out of reach of children
XI. Program setting
and/or persons with physical, sensory or
XII. Timer
reduced mental or lack of experience and
XIII. Program contents
knowledge.
XIV. Solide time mark
- Do not store the appliance in a vertical position.
- Do not store the appliance if it is still hot.
If the model of your appliance does not have the
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out accessories described above, they can also be
of direct sunlight. bought separately from the Technical Assistance
- Never leave the appliance unattended while in Service.
use.
- Never leave the appliance connected and un- INSTALLATION
attended if is not in use. This saves energy and - Be sure to remove all packaging material from
prolongs the life of the appliance. inside the appliance.
- Do not use the appliance to dry textiles of any - Ensure that the appliance is level with respect
kind. to the floor.
- In the event that the appliance is mounted on a
SERVICE: bathroom wall, position it in such a way that the
- Make sure that the appliance is serviced only socket, power supply cable, switches or other
by specialist personnel, and that only original controls are not within the reach a person in the
spare parts or accessories are used to replace bath, shower or at the wash-hand basin.
existing parts/accessories. - Install the appliance away from flammable ma-
- CAUTION: There is a risk of fire if the appli- terial such as textiles, cardboard or paper, etc.
ance’s cleaning is not done according to these - Install the appliance a minimum distance of
instructions. 50cm away from combustible materials, such as
- Any misuse or failure to follow the instructions curtains, furniture …
for use renders the guarantee and the manufac- - Ensure that neither the air access nor exit
turer’s liability null and void. become either totally or partially covered by
drapery, clothing, etc., as this increases the risk
DESCRIPTION of fire.
A On/Off switch - The appliance requires suitable ventilation in
B Control panel order to work properly. Leave a space of 30 cm
C LCD screen between walls or other obstacles and 10 cm
D Heat outlet from the floor.
E Wheels - Do not cover or obstruct any of the openings of
F Wall bracket the appliance.
G Screws - The plug must be easily accessible so it can be
disconnected in an emergency.
CONTROL PANEL ICONS
- To achieve the highest efficiency from the
1. On/off button
appliance it should be situated in a place where
2. Programer button
the atmospheric temperature is between 12 and
3. Mode button
32ºC.
4. + button
5. - button - To achieve the highest efficiency from the ap-
pliance and so as to be able to install the appli-
ance on a cold wall (an exterior wall) and below - For first time use, the screen will show as
a window. But never obstructing or covering a follows:
ventilation area.
- The appliance should work well with its wall
support attached or with its base/feet attached.
- The appliance has a wall bracket (F) which must
be fixed to the wall.
- Ensure that the appliance is properly and safely
fixed in his working position with screws. To
avoid damaging the appliance, on recommend
to use only the holes specifically made by the CLOCK AND DAY OF WEEK SETTING:
manufacturer.
- The clock and day of week are in the upper left
part of the LCD screen (I) and (II).
ASSEMBLING THE WALL BRACKET:
- Press the button (3) to adjust the time. Press (4)
- The appliance has a wall bracket (F) on which it
or (5) to select the time.
can be supported.
- Press the button (3) to adjust the minutes. Press
- Fix the wall bracket as you think appropriate,
(4) or (5) to select the time.
using plugs, screws, and adhesive…
- Press the button (3) to adjust the days. Press
- Taking into account the separation distances
(4) or (5) to select the time.
mentioned above, place the wall support in the
required position and mark the drilling points on 1 Monday
the wall. (Fig.1).
2 Tuesday
- Drill into the wall where marked and insert the
rawlplugs. 3 Wednesday
- Place the support by matching the holes with 4 Thursday
the rawlplugs and screw in firmly.
5 Friday
- Make sure that the bracket is firmly fixed; it
should be able to support twice the weight of the 6 Saturday
appliance. 7 Sunday
- Fit the appliance into the wall support. - Press the button (3) to confirm and end the date
and time set up.
FITTING THE BASE FEET:
- To assemble the base feet, place the appliance PROGRAM SELECTION:
face down.
- Press the button (2) to adjust the program.
- Position the base feet on the body of the appli-
- Press (4) or (5) to select the desired program,
ance using the (G) screws. (Provided with the
once selected press (2) to confirm.
appliance).
- Stand the appliance up again so as to check - Free
that the base feet work properly. - Daily
- Weekly
INSTRUCTIONS FOR USE - Window sensor
BEFORE USE:
- Prepare the appliance according to the function FREE PROGRAM
you wish to use:
- Make sure that appears on the screen,
USE: which means that the device is in free program.
- Unroll the cable completely before plugging it in. - Temperature selection
- Connect the appliance to the mains. - Choose the desired temperatura using the
buttons (4) or (5) and wait for the indicator to
- Turn the appliance on, by using the on/off switch
stop flickering.
(A).
- The temperatura range can be adjusted be-
- Turn the appliance on, by using the on/off button
tween 10-35ºC.
(1).
- When the room temperatura is higher than the
selected temperature, the appliance will stop
- Select the weekly program .
heating.
- To set the weekly program, press button
- The indicator appears on the LCD (2) for 5 seconds until indicator (III) and (II)
screen when the appliance is heating up. flicker.
- Timer selection - Select the desired program (P1-P7) using the
- To program an operating time, press the but- button (4) and (5) for the flickering date.
ton (3) for 5 seconds until the clock icon (XII) - Repeat the operation until the programming
appears on the screen. for all the days of the week is completed.
- Press (4) or (5) to select the time 30 minutes - Press (3) once the weekly programming has
intervals (máximum 24 hours). finished.
- To cancel the programmed time, press the
button (3) for 5 seconds until it disappears WINDOW SENSOR
from the screen.
- Press the button (2) to activate the program-
ming settings. Press (4) or (5) to select the
window sensor function .
DAILY PROGRAM - Once selected press (2) to confirm.
- Select the desired program (P1-P7) as ex- - Press (4) or (5) to select OF or ON.
plained in the section “Program selection”. - Once selected press (2) to confirm.
- These programs are predetermined, but they - Press (4) or (5) to select the window sensor
can be modified as desired. function .
- There are 3 work modes: - Once selected press (2) to confirm.
- Comfort: and
- Economic: and
- Antifreeze: , the content of the pro-
gram is shown empty.
- When the device detects that the temperature
- Press the button (3) for 5 seconds until decreases 2ºC in 2 minutes, it automatically
appears. stops emitting heat.
- Select the comfort mode temperature using
the buttons (4) and (5). AUTOMATIC LOCK CONTROL PANEL
- Press the button (3) to confirm the selection - After a minute without pressing any button,
and will appear. the use of the buttons will be blocked.
- Select the economic mode temperature using - will appear on the screen.
the buttons (4) and (5). - Press (4) or (5) at the same time to unblock.
- Press button (3) to confirm the selection.
- Press button (2) for 5 seconds until PROG BACKLIT SCREEN
appears. - The appliance has a backlit LCD screen to
- The time slot to be programmed will flcker. make it easier to use.
- Press (3) to select the desired work mode - The screen will turn off if no button is pressed
and press (4) or (5) to move to the next or within one minute.
previous time slot. - Press any button to make it light again.
- Repeat the operation until the 24 hours are
configured as desired. ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
WEEKLY PROGRAM - Turn the appliance off, using the on/off button
- It consists of configuring each day of the (1).
week with a different program (P1-P7). - Turn the appliance off using the on/off switch (A)
- Unplug the appliance from the mains. ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
- Clean the appliance. PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
SAFETY THERMAL PROTECTOR: appliance consists are included in a collection,
- The appliance has a safety device, which pro- classification and recycling system. Should you
tects the appliance from overheating. wish to dispose of them, use the appropriate
- When the appliance switches itself on and off public recycling bins for each type of material.
repeatedly, for reasons other than the ther- - The product does not contain concentrations of
mostat control, check to ensure that there are substances that could be considered harmful to
no obstacles that impede correct air entry or the environment.
expulsion.
- If the appliance turns itself off and does not This symbol means that in case you wish
switch itself on again, disconnect it from the to dispose of the product once its working
mains supply, and wait for approximately 15 life has ended; take it to an authorised
minutes before reconnecting. If the machine waste agent for the selective collection of
does not start again seek authorised technical Waste from Electric and Electronic
assistance. Equipment (WEEE).
CLEANING This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on
- Disconnect the appliance from the mains and allow
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
it to cool before undertaking any cleaning task.
EU on the restrictions of the use of certain
- Clean the equipment with a damp cloth with a hazardous substances in electrical and elec-
few drops of washing-up liquid and then dry. tronic equipment and Directive 2009/125/EC on
- Do not use solvents, or products with an acid or the ecodesign requirements for energy-related
base pH such as bleach, or abrasive products, products.
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of clean-
liness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
- Remark: When the appliance is used as a heat-
er after long periods in storage or after having
been used solely as a fan a small amount of
smoke may be produced. This is not important
and is due to the heater burning dust depos-
its which have accumulated on the heating
element. This phenomenon may be avoided by
cleaning the inside of the appliance before-
hand through the grill with a vacuum cleaner or
pressurised air.
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Heat output
Nominal heat output Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Minimum heat output (indicative) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Maximum continuous heat output Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output elmax N/A
At minimum heat output elmin N/A
In standby mode elSB 0,87 W
Type of heat input, for electric storage local space heaters only
Manual heat charge control, with integrated thermostat N/A
Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature N/A
feedback
Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature N/A
feedback
Fan assisted heat output N/A
Type of heat output/room temperature control
Single stage heat output and no room temperature control No
Two or more manual stages, no room temperature control No
With mechanic thermostat room temperature control No
With electronic room temperature control No
Electronic room temperature control plus day timer No
Electronic room temperature control plus week timer Yes
Other control options
Room temperature control, with presence detection No
Room temperature control, with open window detection Yes
With distance control option No
With adaptive start control No
With working time limitation No
With black bulb sensor No
Contact details "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida, Spain”
Français normal et sous la supervision
d’un adulte ou après avoir reçu
Radiateur à inertie les instructions relatives au
Malbork 600 fonctionnement sûr de l’appareil
Malbork 900
Malbork 1200
et en connaissant les risques
Malbork 1500 potentiels de l’utilisation.
Malbork 2000 - Cet appareil peut être utilisé
Cher Client,
par des enfants de plus de 8
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil ans et par des personnes ayant
TAURUS ALPATEC. des capacités physiques, sen-
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua- sorielles ou mentales réduites
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer ou manquant d’expérience à
une longue et durable satisfaction.
condition de le faire sous sur-
Lire attentivement cette notice d’instructions veillance ou après avoir reçu
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. Le
les instructions pour un ma-
non-respect de ces instructions peut être source niement sûr de l’appareil et en
d’accident. ayant compris les risques qu’il
CONSEILS ET MESURES DE comporte.
SÉCURITÉ - Les enfants ne doivent pas
- PRÉCAUTION : Certaines piè- réaliser les opérations de netto-
ces du produit peuvent deve- yage ou de maintenance de
nir très chaudes et entraîner l’appareil sauf sous la supervi-
des brûlures. Faire particuliè- sion d’un adulte.
rement attention lorsque des - Les enfants de 3 ans à 8 ans
enfants ou des personnes ne doivent pas brancher, ré-
vulnérables sont présents. gler, nettoyer ni réaliser les
- L’appareil ne doit pas être placé opérations de maintenance de
sous une prise de courant. l’appareil.
- L’appareil doit être mis hors de - Cet appareil n’est pas un jouet.
portée des enfants de moins de Les enfants doivent être sur-
3 ans, sauf s’ils sont continue- veillés pour s’assurer qu’ils ne
llement surveillés. jouent pas avec l’appareil.
- Les enfants de 3 ans à 8 ans - N’utilisez pas l’appareil à proxi-
pourront allumer/éteindre mité immédiate d’une baignoire,
l’appareil tant que celui-ci aura d’une douche ou d’une piscine.
été placé ou installé dans sa - AVERTISSEMENT: cet appareil
position de fonctionnement n’est pas équipé d’un dispositif
de contrôle de la température - Placer l’appareil sur une surface horizontale,
plane, stable et pouvant supporter des tempé-
ambiante. N’utilisez pas cet ratures élevées, éloignée d’autres sources de
appareil dans de petites pièces chaleur et d’éventuelles éclaboussures d’eau.
- Veiller à tenir l’appareil éloigné de tout matériel
occupées par des personnes combustible, tels que carton, papier, matières
qui ne peuvent pas quitter la textiles…
- Aucun objet inflammable ne doit se trouver à
pièce seules, sauf si elles sont proximité de l’appareil.
sous surveillance constante. - Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas
boucher totalement ou partiellement l’entrée et
- Si le cordon d’alimentation est la sortie d’air de l’appareil, par des meubles,
rideaux, vêtements, etc.
endommagé, il doit être rempla- - Ne pas utiliser l’appareil associé à un program-
cé par le fabricant, son service mateur, minuteur ou autre dispositif connectant
automatiquement l’appareil.
après-vente ou un personnel - Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
qualifié similaire afin d’éviter ou sa prise est endommagé.
tout danger. - Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se casse, débrancher immédiatement l’appareil
- Cet appareil est uniquement du secteur pour éviter toute décharge électri-
que.
destiné à un usage domestique - AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec.
et non professionnel ou indus- - AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil à
proximité de points d’eau.
triel. - Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les
- Ce symbole signifie que pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
le produit ne doit pas Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
être recouvert. transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de conne-
- AVERTISSEMENT : Afin d’évi- xion autour de l’appareil.
ter une surchauffe, ne pas - Éviter que le câble électrique de connexion ne
se coince ou ne s’emmêle.
couvrir l’appareil. - Ne pas laisser le câble électrique entrer en con-
tact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, - Vérifier l’état du câble électrique de connexion.
s’assurer que la tension indiquée sur la plaque Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
signalétique correspond à celle du secteur. tent le risque de décharge électrique.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue - Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à
d’une fiche de terre et supportant au moins 16 l’extérieur.
ampères. - Le câble d’alimentation doit être examiné régu-
- La prise de courant (fiche) de l’appareil doit lièrement à la recherche de signes de détériora-
coïncider avec le socle de la prise de courant. tion ; s’il est endommagé, l’appareil ne doit pas
Ne jamais modifier la prise de courant de être utilisé.
l’appareil. Ne pas utiliser d’adaptateurs. - Il est recommandé, comme protection addition-
- Utiliser l’appareil dans une zone bien ventilée. nelle de l’installation électrique qui alimente
- Il faut prévoir une ventilation adéquate de l’appareil, de disposer d’un dispositif de courant
la salle, si d’autres appareils à gaz ou autre différentiel avec une sensibilité maximale de
combustible peuvent être utilisés simultanément 30mA. En cas de doute, consultez un installa-
dans la même salle où est installé l’appareil. teur agréé.
- Ne pas placer l’appareil dans un endroit où - L’appareil ne doit pas être exposé aux intempé-
il pourrait être exposé à la lumière directe du ries et doit être rangé à l’abri.
soleil. - Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un
- L’appareil doit être utilisé uniquement avec le environnement humide. L’eau qui entre dans
support fourni. l’appareil augmente le risque de décharge
électrique. DESCRIPTION
- Ne pas toucher la fiche de l’appareil avec les A Interrupteur marche/arrêt
mains mouillées. B Panneau de commande
- Les personnes insensibles à la chaleur doivent C Écran LED
éviter d’utiliser cet appareil (puisque celui-ci pré- D Sortie de chaleur
sente des surfaces chauffantes). E Roues
- Éviter de toucher les parties chauffantes de
l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler. F Support mural
- Quand l’appareil est mis en marche, la tempéra- G Vis
ture des surfaces accessibles peut être élevée.
UTILISATION ET ENTRETIEN : ICÔNES DU PANNEAU DE CONTRÔLE
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement 1. Bouton marche/arrêt
le câble d’alimentation de l’appareil.
2.Touche de programmation
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. 3. Touche de mode
- Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni 4. Touche +
le retourner. 5. Touche -
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours
d’utilisation ou branché au secteur. ICÔNES DE FONCTION AFFICHÉS SUR
- Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain L’ÉCRAN LCD
ou endroit similaire, débranchez-le du secteur I. Horloge
lorsque vous ne l’utilisez pas, même pour un II. Date
court instant, car la proximité de l’eau présente III. Nom du programme
un risque, même si l’appareil est déconnecté. IV. Température ciblée
- Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est V. Mode confort
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra- VI. Mode économique
tion de nettoyage. VII. Antigel
- Conserver cet appareil hors de portée des VIII. Stand by
enfants ou des personnes ayant des capacités IX. Blocage du clavier
physiques, sensorielles ou mentales réduites X. Chauffage
ou présentant un manque d’expérience et de XI. Programme sélectionné
connaissances. XII. Minuterie
- Ne pas ranger l’appareil en position verticale. XIII. Contenu du programme
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud. XIV. Plage horaire
- Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans
poussière et loin des rayons solaires. Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
- Toujours utiliser l’appareil sous surveillance. des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
- Ne jamais laisser l’appareil branché sans sur- peuvent être achetés séparément auprès des
veillance. Vous réduirez par la même occasion services d’assistance technique.
la consommation d’énergie et prolongerez la
durée de vie de l’appareil. INSTALLATION
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vête- - Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
ments quels qu’ils soient. riel d’emballage du produit.
- Veiller à bien niveler l’appareil par rapport au
ENTRETIEN: sol.
- Assurez-vous que le service de maintenance de - Dans le cas où l’appareil serait fixé au mur
l’appareil est réalisé par du personnel spéciali- d’une salle de bain, assurez-vous de placer la
sé, et que dans le cas où vous auriez besoin de prise de courant, le câble d’alimentation, les
pièces de rechange, celles-ci soient originales. interrupteurs ou autres commandes hors de
- AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie portée d’une personne qui se trouverait dans le
pas conformément au mode d’emploi, il pourrait bain, la douche ou près d’un lavabo.
exister un risque d’incendie. - Veiller à tenir l’appareil éloigné de tout matériel
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme combustible, tels que carton, papier, matières
aux instructions d’utilisation annule la garantie textiles…
et la responsabilité du fabricant. - Installer l’appareil à minimum 50 cm de tout
matériel combustible, tels que des rideaux, des
meubles… MODE D’EMPLOI
- Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas
REMARQUES AVANT UTILISATION:
boucher totalement ou partiellement l’entrée et
la sortie d’air de l’appareil, par des meubles, - Préparer l’appareil conformément à la fonction
rideaux, vêtements, etc. désirée :
- L’appareil requiert une ventilation adéquate pour
UTILISATION :
fonctionner correctement. Laisser un espace de
30 cm avec les murs ou autres obstacles et 10 - Dérouler complètement le câble avant de le
cm au-dessus du sol. brancher.
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de - Brancher l’appareil au réseau électrique.
l’appareil. - Mettre l’appareil en marche en actionnant le
- La fiche doit être d’accès facile afin de pouvoir bouton marche/arrêt (A).
la débrancher en cas d’urgence. - Mettre l’appareil en marche en actionnant
- Pour une meilleure efficacité de l’appareil, il est l’interrupteur de marche/arrêt (1)
conseillé de le placer dans un endroit où la tem- - Lors de la première utilisation, l’écran LCD
pérature ambiante se trouve entre 12º et 32ºC. suivant s’affichera :
- Pour une meilleure efficacité et dans la mesure
du possible, installer l’appareil sur un mur froid
(qui sépare de l’extérieur) et sous une fenêtre.
Mais jamais à endroit qui pourrait gêner ou
obstruer une zone de ventilation.
- L’appareil doit fonctionner avec le support mural
monté ou avec le support/les pieds montés.
- Le dispositif dispose d’une base de chargement
(F)à fixer au mur.
- Vérifier que l’appareil soit correctement fixer/ REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
visser en position de travail et de façon sûre.
- La date et l’heure se trouvent en haut à gauche
Pour éviter tout dommage à l’appareil, nous re-
commandons d’utiliser exclusivement les trous de l’écran LCD (I) et (II).
prévus par le fabricant. - Appuyer sur le bouton (3) pour régler l’heure..
Appuyer sur le bouton (4) ou (5) pour sélection-
MONTAGE DU SUPPORT MURAL: ner l’heure.
- L’appareil dispose d’un support mural(F) sur - Appuyer sur le bouton (3) pour régler les
lequel peut être appuyé le produit. minutes. Appuyer sur le bouton (4) ou (5) pour
- En prenant en compte les distances de sépara- sélectionner l’heure.
tion de l’appareil signalées antérieurement, pla- - Appuyer sur le bouton (3) pour régler les jours.
cer le support mural dans la position désirée et Appuyer sur (4) ou (5) pour sélectionner le jour.
marquer sur le mur les points à percer. (Fig.1).
- Percer sur les marques et introduire les chevi-
lles. 1 Lundi
- Placer le support en faisant coïncider les trous
avec les chevilles et visser. 2 Mardi
- S’assurer que le support est bien fixé et qu’il 3 Mercredi
est capable de soutenir au moins le double du
poids de l’appareil. 4 Jeudi
- Emboîter l’appareil dans son support mural.
5 Vendredi
MONTAGE DES ROUES :
- Pour fixer les roues, retourner l’appareil. 6 Samedi
- Fixer les roues sur le corps de l’appareil avec
7 Dimanche
les vis (G) fournies avec l’appareil.
- Retourner à nouveau l’appareil et vérifier que
les roues fonctionnent correctement. - Appuyer sur (3) pour confirmer et terminer la
configuration de la date et de l’heure.
SÉLECTION DU PROGRAMME apparaît vide.
- Appuyer sur (2) pour régler le programme. - Appuyer sur le bouton (3) pendant 5 secon-
- Appuyer sur (4) ou (5) pour sélectionner le des jusqu’à l’apparition de .
programme souhaité, puis après l’avoir sélec- - Sélectionner la température du mode confort
tionné, appuyer sur (2) pour confirmer. avec les boutons (4) et (5).
- Appuyer sur (3) pour confirmer la sélection et
- Libre l’icône s’affichera .
- Journal - Sélectionner la température souhaitée pour
- Hebdomadaire le mode économique avec les boutons (4)
- Capteur de fenêtre et (5).
- Appuyer sur (3) pour confirmer la sélection.
PROGRAMME LIBRE - Appuyer sur (2) pendant 5 secondes jusqu’à
- Vérifier que l’écran affiche , ce qui signifie ce qu’apparaisse PROG.
que l’appareil est en programme libre. - La plage horaire à programmer clignotera.
- Appuyer sur (3) pour sélectionner le mode
SÉLECTIONNER LA TEMPÉRATURE de travail souhaité et appuyer sur (4) ou (5)
pour se déplacer sur la frange horaire suivan-
- Choisir la température souhaitée avec les te ou précédente.
boutons(4) ou (5) y attendre que l’indicateur - Répéter l’opération pour configurer les 24
ne clignote plus. heures comme souhaité.
- La température peut être réglée à l’intérieur
d’un intervalle de 10-35ºC. PROGRAMME HEBDOMADAIRE :
- Lorsque la température ambiante dépasse la - Il s’agit de configurer chaque jour de la se-
température sélectionnée, l’appareil cessera maine avec un programme différent (P1-P7).
de chauffer. - Sélectionner le programme hebdomadaire .
- L’indicateur apparaît sur l’écran LCD - Pour configurer le programme hebdoma-
lorsque l’appareil chauffe. daire, appuyer sur le bouton (2) pendant 5
secondes jusqu’à ce que l’indicateur clignote
SÉLECTIONNER MINUTERIE (III) y (II).
- Sélectionner le programme souhaité (P1-P7)
- Pour programmer une durée de fonctionne-
en utilisant le bouton (4) et (5) pour la date
ment, appuyer pendant 5 secondes sur le
qui clignote.
bouton (3) jusqu’à l’apparition sur l’écran de
- Répéter l’opération jusqu’à terminer la
l’icône de l’horloge (XII).
programmation pour tous les jours de la
- Appuyer sur (4) ou (5) pour sélectionner semaine.
les intervalles de 30 minutes (maximum 24 - Une fois terminée la programmation hebdo-
heures). madaire, (3) appuyer sur.
- Pour annuler la durée programmée, appuyer
pendant 5 secondes sur le bouton (3) jusqu’à CAPTEUR FENÊTRE
ce qu’il disparaisse de l’écran. - Appuyer sur le bouton (2) pour actionner les
réglages de la programmation. Appuyer sur
PROGRAMME QUOTIDIEN (4) ou (5)pour sélectionner la fonction capteur
- Sélectionner le programme souhaité (P1-P7) de fenêtre .
tel que décrit au paragraphe « Sélection du - Une fois sélectionnée, appuyer sur (2) pour
programme ». confirmer.
- Ces programmes sont prédéterminés mais - Ensuite, OF apparaîtra en haut à droite et
ils peuvent être modifiés en fonction des clignotera.
souhaits. - Appuyer sur (4) ou (5) pour sélectionner OF
- Il existe 3 modes de travail : ou ON.
- Une fois sélectionnée, appuyer sur (2) pour
- Confort: et confirmer.
- Appuyer sur le bouton (4) ou (5) pour sélec-
- Économique: et tionner la fonction de capteur de fenêtre
- En sélectionnant, appuyer sur le bouton (2)
- Antigel : , le contenu du programme pour confirmer.
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
- Lorsque l’appareil détecte que la température autre liquide, ni le passer sous un robinet.
baisse de 2 ºC en 2 minutes, il n’émet plus de - Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
chaleur. état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter inexorablement la durée de vie de
BLOCAGE AUTOMATIQUE DU PANNEAU DE l’appareil et le rendre dangereux.
COMMANDE - Note : Lors de la mise en marche de l’appareil
- Au bout d’une minute sans toucher aucun bou- en mode chauffage, après une longue pé-
ton, l’utilisation des boutons se bloquera. riode d’arrêt ou de fonctionnement en mode
ventilation seule, il est possible qu’au début,
- L’icône s’affichera à l’écran.
il se dégage une légère fumée, sans aucune
- Appuyer sur (4) et (5) en même temps pour conséquence, celle-ci étant uniquement due à
débloquer. la combustion de la poussière et des particules
accumulées dans l’élément chauffant. Ce phé-
ÉCRAN RÉTRO-ÉCLAIRÉ nomène peut être évité en nettoyant au préala-
- L’appareil dispose d’un écran LCD rétro-éclairé ble, à travers les grilles de l’appareil, l’intérieur
pour faciliter son utilisation. de ce dernier avec l’aide d’un aspirateur ou d’un
- L’écran s’éteint si aucun bouton n’est enfoncé jet d’air comprimé.
pendant une minute.
- Appuyer sur n’importe quel bouton pour que ANOMALIES ET RÉPARATION
l’écran s’active à nouveau. En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique agréé. Il est dangereux de
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : tenter de procéder aux réparations ou de démon-
- Arrêter l’appareil en appuyant sur le bouton ter l’appareil soi-même.
marche/arrêt.(1).
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU
de marche/arrêt (A). PAYS D’INSTALLATION:
- Débrancher l’appareil du secteur. ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
- Nettoyer l’appareil. - Les matériaux constitutifs de l’emballage de cet
appareil font partie d’un programme de collecte,
SÉCURITÉ THERMIQUE: de tri et de recyclage. Si vous souhaitez vous
- L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité qui débarrasser du produit, merci de bien vouloir
protège l’appareil de toute surchauffe. utiliser les conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
- Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alterna-
- Le produit ne contient pas de substances
tivement et que ce n’est pas dû à l’action du
concentrées susceptibles d’être considérées
thermostat ambiant, vérifier qu’aucun obstacle comme nuisibles à l’environnement.
n’empêche ou ne gêne l’entrée ou la sortie
normale de l’air.
Cet appareil est certifié conforme à la directive
- Si l’appareil se déconnecte tout seul et que 2014/35/EU de basse tension, de même qu’à la
vous ne parvenez pas à le reconnecter, débran- directive 2014/30/EU en matière de compatibilité
chez-le et attendez environ 15 minutes avant de électromagnétique, à la directive 2011/65/EU
le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas, relative à la limitation de l’utilisation de certaines
faites appel à l’un des services d’assistance substances dangereuses dans les équipements
technique agréés. électriques et électroniques et à la directive
2009/125/EC pour la fixation d’exigences en
NETTOYAGE matière d’écoconception applicable aux produits
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son liés à l’énergie.
refroidissement complet avant de le nettoyer.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Puissance thermique
Puissance thermique nominale Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Puissance thermique minimale (indicative) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Puissance thermique maximale continue Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Consommation d’électricité auxiliaire
À la puissance thermique nominale elmax N/A
À la puissance thermique minimale elmin N/A
En mode veille elSB 0,87 W
Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à
accumulation uniquement
Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré N/A
Contrôle thermique manuel de la charge avec réception N/A
d'informations
sur la température de la pièce et/ou extérieure
Contrôle thermique électronique de la charge avec réception N/A
d’informations sur la température de la pièce et/ou extérieure
Puissance thermique régulable par ventilateur N/A
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce
Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la Non
température de la pièce
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la Non
température de la pièce
Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique Non
Contrôle électronique de la température de la pièce Non
Contrôle électronique de la température de la pièce et program- Non
mateur journalier
Contrôle électronique de la température de la pièce et program- Oui
mateur hebdomadaire
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence Non
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre Oui
ouverte
Option contrôle à distance Non
Contrôle adaptatif de l'activation Non
Limitation de la durée d'activation Non
Capteur à globe noir Non
Coordonnées de contact "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
Deutsch ein- oder ausschalten, sofern
dieses in seiner normalen Be-
Wärmestrahler triebsposition wie vorgeschrie-
Malbork 600 ben auf- oder eingebaut wurde,
Malbork 900
Malbork 1200
jedoch nur unter Aufsicht oder
Malbork 1500 wenn sie eine Anleitung zur
Malbork 2000 sicheren Nutzung des Geräts
Sehr geehrte Kunden,
erhalten haben und sich über
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein die Risiken desselben im Klaren
TAURUSALPATEC Gerät zu kaufen. sind.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten - Personen, denen es an Wis-
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele sen im Umgang mit dem Gerät
Jahre zufriedenstellen.
mangelt, geistig behinderte Per-
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, sonen oder Kinder ab 8 Jahren
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren dürfen das Gerät nur unter Au-
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedie- fsicht oder Anleitung über den
nungsanleitung nicht beachtet und eingehalten, sicheren Gebrauch des Gerätes
kann es zu Unfällen kommen.
benutzen, sofern sie die von
dem Gerät ausgehenden Ge-
RATSCHLÄGE UND SICHER-
fahren verstehen.
HEITSHINWEISE
- Die benutzerseitige Reinigung
- ACHTUNG Einige Teile die-
und Instandhaltung darf nicht
ses Geräts können sehr heiß
von Kindern ohne entspre-
werden und Verbrennungen
chende Aufsicht vorgenommen
hervorrufen. Bitte seien Sie
werden.
in Anwesenheit von Kindern
oder älteren Personen beson- - Kinder von 3 bis 8 Jahren
ders vorsichtig. dürfen das Gerät nicht ans-
chließen, einstellen oder reini-
- Das Gerät darf nicht unter ei-
gen und dürfen keine Instan-
nem Stromanschluss aufgestellt
dhaltungsarbeiten am Gerät
werden.
ausführen.
- Das Gerät außerhalb der Rei-
- Dieses Gerät ist kein Spiel-
chweite von Kindern unter 3
zeug. Kinder müssen beaufsi-
Jahren aufbewahren, sofern
chtigt werden, damit sie nicht
diese nicht unter Aufsicht ste-
mit dem Gerät spielen.
hen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht
- Kinder zwischen 3 und 8
in der Nähe einer Badewan-
Jahren dürfen das Gerät nur
ne, einer Dusche oder eines Stecker verwenden.
- Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im
Schwimmbades. Außenbereich geeignet.
- WARNUNG: Dieses Gerät - Es muss auf eine angemessene Ventilation des
Raums geachtet werden, wenn in demselben
ist nicht mit einem Gerät zur Raum, in dem das Gerät installiert wird, gleich-
Steuerung der Umgebungstem- zeitig andere, mit Gas oder anderem Brennstoff
betriebene Geräte benutzt werden können.
peratur ausgestattet. Verwen- - Nicht an Stellen platzieren, an denen das Gerät
den Sie dieses Gerät nicht in der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
kleinen Räumen, in denen sich - - Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Hal-
terung benutzt werden.
Personen befinden, die den - Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und sta-
Raum nicht alleine verlassen bile, für hohe Temperaturen geeignete Oberflä-
che, außer Reichweite von anderen Hitzeque-
können, es sei denn, sie wer- llen und möglichen Wasserspritzern.
den ständig überwacht. - Stellen Sie bitte das Gerät nicht in die Nähe von
brennbaren Stoffen wie zum Beispiel Textilien,
- Wenn das Netzkabel beschä- Pappe, Papier, und so weiter.
digt ist, muss es vom Hersteller, - Legen Sie kein brennbares Material in die Nähe
seinem Kundendienst oder des Gerätes.
- Der Lufteintritt und –austritt darf während des
ähnlichem qualifiziertem Perso- Betriebes weder teilweise noch ganz durch Mö-
nal ausgetauscht werden, um bel, Vorhänge, Kleidung usw. behindert werden.
Es besteht Brandgefahr.
eine Gefahr zu vermeiden.
- Dieses Gerät nicht über einen Programm-
- Dieses Gerät ist ausschließlich schalter, eine externe Zeitschaltuhr oder eine
sonstige Vorrichtung betreiben.
für den häuslichen Gebrauch - Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris-
ausgelegt und ist für professio- chem Kabel oder Stecker verwendet werden.
nelle oder gewerbliche Zwecke - Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt
sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre-
nicht geeignet. chen, um einen möglichen elektrischen Schlag
- Dieses Symbol bedeutet, zu vermeiden.
- WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
dass das Produkt nicht - WARNUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe
abgedeckt werden darf. benützen.
- Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder
- WARNUNG: Um eine Überhit- Füßen und auch nicht barfuß betätigt werden.
zung zu vermeiden, nicht das - Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusska-
Gerät verdecken. bel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel
nicht zum Anheben oder Transportieren des
Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Dose ziehen.
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen. - Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel
nicht getreten oder zerknittert wird.
- Das Gerät an einen Stromanschluss
anschlieβen, der mindestens 16 Ampere liefert. - Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbin-
dungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdo-
in Kontakt kommt.
sentyp des Stromanschlusses übereinstimmen.
Der Gerätestecker darf unter keinen Umstän- - Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen
den modifiziert werden. Keine Adapter für den Verbindungskabels. Beschädigte oder verwic-
kelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen
Schlägen. - Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß
- Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im ist.
Außenbereich geeignet. - Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und
- Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren.
prüfen. Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät - Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen
nicht verwendet werden. werden, während es ans Netz geschlossen ist.
- Es empfiehlt sich, durch den Einbau einer - Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
Differenzstrom-Schutzeinrichtung mit einem und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30mA Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
einen zusätzlichen Schutz an der Elektroins- des Gerätes.
tallation, die das Gerät versorgt, anzubringen. - Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur jeglicher Art verwenden.
beraten.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder au- BETRIEB:
fbewahren. - Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät
- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen,
gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr. dürfen diese nur Originalteile sein.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten - WARNUNG: Wenn das Gerät nicht gemäß
Händen. diesen Anleitungen gereinigt wird, kann ein
- Wärmeunempfindliche Personen dürfen das Brandrisiko entstehen.
Gerät nicht verwenden (da das Gerät aufheizba- - Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal-
re Flächen aufweist). tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren
- Die Heizteile des Gerätes nicht berühren, da sie zur Folge haben und führt zum Erlöschen der
schwere Verbrennungen verursachen können. Garantieansprüche sowie der Haftung des
- Die zugänglichen Oberflächen können sehr heiß Herstellers.
werden, während das Gerät in Betrieb ist.
BEZEICHNUNG
BENUTZUNG UND PFLEGE: A An/ Austaste
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- B Bedienfeld
bel vollständig abwickeln. C LCD-Display
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ D Wärmeaustritt
Ausschalter nicht funktioniert. E Räder
- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten F Wandhalterung
oder umgedrehten Zustand. G Schrauben
- Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz
SYMBOLE AUF DEM BEDIENFELD
geschlossen ist, darf es nicht umgedreht wer-
1. Start-/Stoptaste
den.
2. Programmiertaste
- Wird das Gerät in einem Badezimmer oder
3. Modus-Schalter
ähnlichem Raum benutzt, ziehen Sie den Stec-
4. Taste +
ker aus der Dose, wenn Sie es nicht verwen-
5. Taste -
den, selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die Nähe
von Wasser stellt immer eine Gefahr dar, auch
MODUS-ICONS AUF DEM LCD-BILDSCHIRM
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
I. Uhr
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie II. Datum
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- III. Programmbezeichnung
gung beginnen. IV. Gewünschte Temperatur
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- V. Komfortmodus
dern und/oder Personen mit eingeschränkten VI. Ökomodus
körperlichen, sensorischen oder geistigen VII. Gefrierschutz
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende VIII. Standby
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. IX. Blockieren des Keyboards
- Das Gerät nicht in senkrechter Lage verstauen. X. Heizung
XI. Angewähltes Programm
XII. Timer an der Wand befestigt werden muss.
XIII. Programminhalt - Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und
XIV. Zeitspanne sicher in seiner Betriebsposition mit Schrauben
befestigt ist. Um Schäden am Gerät zu vermei-
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem den, sollten Sie ausschließlich die vom Herste-
oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön- ller bereits angebrachten Löcher verwenden.
nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen
Dienst erwerben. MONTAGE DER WANDHALTERUNG:
- Das Gerät verfügt über eine Wandhalterung (F),
AUFSTELLUNG an der es befestigt werden kann.
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte - Unter Beachtung der oben genannten Si-
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt cherheitsabstände des Geräts, halten Sie die
haben. Wandhalterung an die gewünschte Stelle und
- Überprüfen Sie, ob das Gerät gut nivelliert auf markieren Sie die entsprechenden Punkte für
dem Boden steht. die Bohrungen. (Fig.1).
- Sollte die Wandmontage im Badezimmer - Bohren Sie die entsprechenden Löcher und
erfolgen, bringen Sie das Gerät so an, dass führen Sie die Dübel ein.
Steckdose, Netzkabel, die Schalter oder andere - Befestigen Sie die Halterung in den mit Dübeln
Steuerelemente für Personen unerreichbar sind, versehenen Löchern und schrauben Sie sie
die sich in der Badewanne, der Dusche oder am fest.
Waschbecken befinden. - Überprüfen Sie, ob die Halterung gut befestigt
- Stellen Sie bitte das Gerät in ausreichender ist und mindestens das doppelte Gewicht des
Entfernung von brennbaren Stoffen wie zum Geräts tragen kann.
Beispiel Textilien, Pappe, Papier und so weiter - Setzen Sie das Gerät in die Wandhalterung.
auf.
- Das Gerät mindestens in 50 cm Entfernung von EINSETZEN DER ROLLEN:
brennbaren Materialien wie Vorhängen, Möbeln - Stellen Sie das Gerät umgekehrt auf, um die
usw. aufstellen. Rollen anzubringen.
- Der Lufteintritt und –austritt darf während des - Die Rollen mithilfe der Schrauben (G), die mit-
Betriebes weder teilweise noch ganz durch Mö- geliefert werden, an das Gerät montieren.
bel, Vorhänge, Kleidung usw. behindert werden. - Das Gerät wieder umdrehen und nachprüfen,
Es besteht Brandgefahr. ob die Rollen richtig funktionieren.
- Das Gerät benötigt eine geeignete Lüftung zum
Betrieb. Lassen sie einen Freiraum von 30 cm
zwischen Wänden oder anderen Gegenstän- BENUTZUNGSHINWEISE
den, und 10 cmüber dem Boden. VOR DER BENUTZUNG:
- Die Öffnungen des Geräts dürfen weder abge- - Das Gerät für die von Ihnen gewünschte
deckt noch verstopft werden. Funktion vorbereiten.
- Der Stecker muss leicht erreichbar sein, um ihn
BENUTZUNG:
im Notfall aus der Steckdose ziehen zu können.
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Für eine maximale Leistungsfähigkeit ist das
Gerät in einer Umgebung aufzustellen, in der - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
die Raumtemperatur zwischen 12 und 32ºC - Schalten Sie das Gerät durch Betätigen des
liegt. Ein-/Ausschalters ein (A).
- Für optimale Leistung installieren Sie das Gerät - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
an einer kühlen Wand (Außenwand) und mögli- Aus-Taste betätigen (1)
chst unter einem Fenster. Ventilationsbereiche - Bei der erstmaligen Benutzung erscheint folgen-
dürfen in keinem Fall verdeckt oder verstopft de Anzeige auf dem LCD-Display:
werden.
- Das Gerät sollte an seiner Wandhalterung oder
gut auf den Tragfüßen befestigt aufgestellt
werden.
- Das Gerät verfügt über eine Ladestation (F), die
FREIES PROGRAMM:
- Stellen Sie sicher, dass auf dem Bildschirm
erscheint, was bedeutet, dass sich das
Gerät im freien Programm befindet.
TEMPERATUR AUSWÄHLEN.
- Die gewünschte Temperatur mittels der
Knöpfe(4) oder (5)auswählen und warten, bis
KONFIGURIEREN VON DATUM UND die Anzeigelampe zu blinken aufhört.
UHRZEIT: - Die Temperatur kann in dem Bereich zwis-
- Das Datum und die Uhrzeit befinden sich am chen 10 und 35 ºC eingestellt werden.
linken oberen Teil des LCD-Bildschirmes(I) - Wenn die Umgebungstemperatur über der
und (II). eingestellten Temperatur liegt, hört das Gerät
- Betätigen Sie die Taste (3) , um die Uhrzeit auf zu heizen.
einzustellen. Betätigen Sie die Taste (4) oder - Die Anzeige erscheint auf dem LCD-
(5) , um die Stunde einzustellen. Display, sobald das Gerät aufgeheizt hat.
- Die Taste (3) drücken, um die Minuten ein-
zustellen. Betätigen Sie die Taste (4) oder (5) ZEITSCHALTUHR AUSWÄHLEN.
, um die Stunde einzustellen. - Um eine Betriebszeit einzustellen, 5 Sekun-
- Die Taste (3) drücken, um die Tage einzuste- den lang den Knopf (3) drücken, bis auf dem
llen. Die Tasten (4) oder (5) drücken, um den Bildschirm das Uhrensymbol (XII) erscheint.
Tag auszuwählen. - Drücken Sie(4) oder (5) , um die Zeit in Inter-
vallen von 30 Minuten auszuwählen (maximal
1 Montag 24 Stunden).
- Um die programmierte Zeit zu stornieren,
2 Dienstag drückn Sie 5 Sekunden lang den Knopf (3),
bis diese vom Bildschirm verschwindet.
3 Mittwoch
TAGESPROGRAMM:
4 Donnerstag
- Das gewünschte Programm (P1-P7)
5 Freitag auswählen, wie im Abschnitt „Auswahl des
Programms“ erklärt.
6 Samstag - Diese Programme sind vordefiniert, sie
können jedoch nach Wunsch abgeändert
7 Sonntag
werden.
- Es gibt 3 Arbeitsmodi:
- Betätigen Sie Taste (3) , um die Eingaben zu
Bestätigen und die Konfiguration von Datum - Komfort: und
und Uhrzeit abzuschließen.
- Öko: und
ANWAHL DES PROGRAMMS
- Die Taste (2)drücken, um das Programm -Gefrierschutz: , der Inhalt des Pro-
anzupassen. gramms ist leer.
- Die Tasten (4)oder (5)drücken, um das - Den Knopf (3) 5 Sekunden lang drücken, bis
gewünschte Programm auszuwählen, danach erscheint.
(2)drücken, um zu bestätigen. - Die Temperatur aus dem Komfortmodus
-Frei mittels der Knöpfe (4)und (5)auswählen.
-Täglich - Betätigen Sie (3), um die Anwahl zu bestäti-
-Wöchentlich gen. Das Icon erscheint. .
-Fenstersensor - Wählen Sie die Temperatur aus dem Sparmo-
dus mittels der Knöpfe (4) und (5)aus.
- Drücken Sie (3) , um die Auswahl zu bestätigen.
- Drücken Sie (2) 5 Sekunden lang, bis PROG AUTOMATISCHES VERRIEGELN DES BEDI-
erscheint. ENFELDS
- Die zu programmierende Zeitspanne blinkt. - Wird eine Minute lang keine Taste betätigt,
- Drücken Sie (3) , um den gewünschten Arbeits- erfolgt eine Tastenverriegelung.
modus auszuwählen und dann (4) oder (5), um - Auf dem Display erscheint die Anzeige
sich zur nächsten oder letzten Zeitnische zu - Drücken Sie (4) und (5) gleichzeitig, um zu
begeben. entblockieren.
- Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die 24
Stunden in der gewünschten Form konfiguriert BILDSCHIRM MIT HINTERGRUNDSBELEUCH-
haben. TUNG
- Das Gerät verfügt über einen LCD- Bildschirm
WOCHEN-PROGRAMM mit Hintergrundbeleuchtung, um den Gebrauch
- Es besteht darin, jeden Tag der Woche mit zu vereinfachen.
einem anderen Programm (P1-P7) zu konfigu- - Der Bildschirm schaltet sich ab, wenn innerhalb
rieren. von einer Minute kein Knopf gedrückt wird.
- Wählen Sie das Wochenprogramm an . - Betätigen sie eine der Tasten, um ihn wieder
- Um das Wochenprogramm auszuwählen, drüc- einzuschalten.
ken Sie die Taste (2) 5 Sekunden lang, bis der
Anzeiger (III)und (II) blinkt. NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Wählen Sie das gewünschte Programm (P1-P7) - Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter
mit den Tasten (4) und (5) für das blinkende ab(1).
Datum. - Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter
- Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Tage ab (A).
der Woche programmiert haben. - Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Betätigen Sie (3) , wenn die Wochenprogram- - Reinigen Sie das Gerät.
mierung beendet ist.
WÄRMESCHUTZSCHALTER:
FENSTERSENSOR - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter
- Die Taste (2) drücken, um die Programmiereins- ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung
tellungen zu aktivieren. Drücken Sie (4)oder (5), geschützt ist.
um die Fenstersensor-Funktion auszuwählen. - Bei abwechselndem Ein- und Ausschalten des
Gerätes, das nicht durch den Raumthermostat
- Danach (2) drücken, um zu bestätigen.
ausgelöst wird, ist zu überprüfen, ob der nor-
- OF wird am rechten oberen Bildschirmteil male Ein- oder Austritt der Luft durch ein Objekt
blinken. verhindert oder erschwert wird.
- Drücken Sie(4)oder (5), um AUS oder EIN - Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht
auszuwählen. wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr,
- Danach (2) drücken, um zu bestätigen. warten Sie 15 Minuten und schalten es wieder
- Drücken Sie (4)oder (5), um die Fenstersensor- ein.
Funktion auszuwählen.
- Drücken Sie nach dem Auswählen die Taste (2), REINIGUNG
um zu bestätigen. - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit-
tel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder
Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit
- Wenn das Gerät feststellt, dass die Temperatur
einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.
in 2 Minuten um 2ºC fällt, gibt es automatisch
Lauge.
keine Wärme mehr ab.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE)
Wasserhahn halten. sicherzustellen.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so
könnten sich der Zustand seiner Oberfläche Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
verschlechtern, seine Lebenszeit negativ über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
beeinflusst und gefährliche Situationen verur- EU über elektromagnetische Verträglichkeit,
sacht werden. die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung
- Anmerkung: Wenn das Gerät nach länge- der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
rer Nichtnutzung oder aber nach längerem in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richt-
ausschließlichen Ventilatorbetrieb im Heiz- linie 2009/125/EC über die Anforderungen an
modus in Betrieb genommen wird, so kann die umweltgerechte Gestaltung energiebetrie-
es anfangs zu einer leichten, ungefährlichen bener Produkte.
Rauchbildung kommen. Das liegt daran, dass
Staubkörner und Partikel verbrennen, die sich
im Heizelement angesammelt haben. Dies
kann vermieden werden, indem das Gerät vo-
rab gereinigt wird, und zwar durch die Gitter
des Geräts, entweder mit einem Staubsuager
oder aber mit Hilfe von Druckluft.
- Econòmic: i
- Anticongelant: , el contingut del programa es
mostra buit.
- Prémer el botó (3) durant 5 segons fins que - Quan l‘aparell detecta que la temperatura dismi-
nueix 2 °C en 2 minuts, automàticament deixa
aparegui .
d‘emetre calor.
- Seleccionar la temperatura de la manera de
confort mitjançant els botons (4) i (5). BLOQUEIG AUTOMÀTIC PANELL DE CON-
- Prémer (3) per a confirmar la selecció i aparei- TROL
xerà la icona . - Després d‘un minut sense tocar cap botó, es
bloquejarà l‘ús dels botons.
- Seleccionar la temperatura de la manera econò-
- En la pantalla apareixerà que s‘està cremant la pols i altres partícules
acumulades en l‘element calefactor. Aquest
- Prémer (4) i (5) alhora per a desbloquejar.
fenomen es pot evitar netejant prèviament i
PANTALLA RETRO-IL·LUMINADA a través de les escletxes de l‘aparell, el seu
- L‘aparell compta amb una pantalla LCD retroilu- interior amb l‘ajuda d‘un aspirador o amb un doll
minada per a facilitar el seu ús. d‘aire a pressió.
- La pantalla s‘apagarà si no es prem algun botó
en un minut. ANOMALIES I REPARACIÓ
- Prémer qualsevol botó perquè torni a il·luminar- - En cas d‘avaria portar l‘aparell a un Servei d‘As-
se. sistència Tècnica autoritzat. No intenti desmun-
tar-ho o reparar-ho ja que pot existir perill.
UN COP FINALITZAT L‘ÚS DE L‘APARELL:
- Parar l‘aparell, accionant el botó marxa/atur (1). PER A LES VERSIONS EU DEL PRODUCTE
- Parar l‘aparell, accionant el botó marxa/atur (A). I/O EN EL CAS QUE AL SEU PAÍS APLIQUI:
- Desendollar l‘aparell de la xarxa elèctrica. ECOLOGIA I RECICLABILIDAD DEL PRO-
- Netejar l‘aparell. DUCTE
- Els materials que constitueixen l‘envàs d‘aquest
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT: aparell, estan integrats en un sistema de recolli-
- L‘aparell disposa d‘un dispositiu tèrmic de da, classificació i reciclatge d‘aquests. Si desitja
seguretat que protegeix l‘aparell de qualsevol desfer-se d‘ells, pot utilitzar els contenidors
sobreescalfament. públics apropiats per a cada tipus de material.
- Quan l‘aparell es connecta i desconnecta - El producte està exempt de concentracions de
alternativament, no sent això a causa de l‘acció substàncies que es puguin considerar nocives
del termòstat d‘ambient, verificar que no hi hagi per al medi ambient.
cap obstacle que impedeixi o dificulti l‘entrada o
sortida normal de l‘aire. - Aquest símbol significa que, si desitja
desfer-se del producte, una vegada
- Si l‘aparell es desconnecta per si mateix i no
transcorreguda la vida d‘aquest, ha de
torna a connectar-se, procedir a desendollar-
dipositar-lo pels mitjans adequats a
lo de la xarxa, esperar uns 15 minuts abans
les mans d‘un gestor de residus
de tornar a connectar-lo, Si segueix sense
autoritzat per a la recollida selectiva
funcionar, acudir a un dels serveis d‘assistència
de Residus d‘Aparells Elèctrics i Electrònics
tècnica autoritzats.
(RAEE).
NETEJA Aquest aparell compleix amb la Directiva
2014/35/EU de Baixa Tensió, amb la Directiva
- Desendollar l‘aparell de la xarxa i deixar-lo 2014/30/EU de Compatibilitat Electromagnètica,
refredar abans d‘iniciar qualsevol operació de amb la Directiva 2011/65/EU sobre restriccions
neteja. a la utilització de determinades substàncies
- Netejar l‘aparell amb un drap humit impreg- perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb
nat amb unes gotes de detergent i assecar-lo la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de
després. disseny ecològic aplicable als productes relacio-
- No utilitzar dissolvents, ni productes amb un nats amb l‘energia.
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni produc-
tes abrasius, per a la neteja de l‘aparell.
- No submergir l‘aparell en aigua o un altre líquid,
ni posar-lo sota l‘aixeta.
- Si l‘aparell no es manté en bon estat de neteja,
la seva superfície pot degradar-se i afectar de
manera inexorable la durada de la vida de l‘apa-
rell i conduir a una situació perillosa.
- Nota: Quan es posi l‘aparell en marxa en funció
calefactor, després d‘estar una llarga temporada
parat o funcionat només amb la funció ventila-
dor, és possible que desprengui al principi un
lleuger fum, sense cap conseqüència, pel fet
La següent informació detalla les característiques relacionades amb el disseny ecològic:
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Potència calorífica
Potència calorífica nominal Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Potència calorífica mínima (indicativa) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Potència calorífica màxima continuada Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Consum auxiliar d’electricitat
A potència calorífica nominal elmax N/A
A potència calorífica mínima elmin N/A
En mode d’espera elSB 0,87 W
Tipus d’aportació de calor, únicament per als aparells de calefacció local elèctrics
d’acumulació
Control manual de la càrrega de calor, amb termòstat integrat N/A
Control manual de la càrrega de calor amb resposta a la temperatu- N/A
ra interior o exterior
Control electrònic de la càrrega de calor amb resposta a la tempera- N/A
tura interior o exterior
Potència calorífica assistida per ventiladors N/A
Tipus de control de potència calorífica/de temperatura interior
Potència calorífica d’un sol nivell, sense control de temperatura No
interior
Dos o més nivells manuals, sense control de temperatura interior No
Amb control de temperatura interior mitjançant termòstat mecànic No
Amb control electrònic de temperatura interior No
Control electrònic de temperatura interior y temporitzador diari No
Control electrònic de temperatura interior y temporitzador setmanal Sí
Altres opcions de control
Control de temperatura interior amb detecció de presència No
Control de temperatura interior amb detecció de finestres obertes No
Amb opció de control a distància No
Amb control de posada en marcha adaptable No
Amb limitació de temps de funcionament No
Amb sensor de làmpada negra No
Informació de contacte "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
Nederlands of geïnstalleerd is. Deze kinde-
ren moeten altijd onder toezicht
Straalverwarming staan of aanwijzingen ontvan-
Malbork 600 gen hebben over het veilige
Malbork 900
Malbork 1200
gebruik van het apparaat en de
Malbork 1500 risico’s begrijpen die het appa-
Malbork 2000 raat met zich meebrengt.
Geachte klant: - Dit toestel mag, onder toezicht,
We danken u voor de aankoop van een product door personen met lichamelijke,
van het merk TAURUS ALPATEC
zintuiglijke of geestelijke beper-
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit
van dit product, dat voldoet aan de meest strikte kingen, of met een gebrek aan
kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige ervaring en kennis, of kinderen
tevredenheid.
Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
vanaf 8 jaar gebruikt worden,
voordat u het apparaat in gebruik neemt en mits zij voldoende informatie
bewaar haar voor toekomstig gebruik. Het niet
opvolgen en naleven van deze instructies kan
ontvangen hebben om het
een ongeluk tot gevolg hebben. toestel op een veilige manier te
kunnen gebruiken en de geva-
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN ren kennen.
WAARSCHUWINGEN - Door de gebruiker te verrichten
- LET OP: Een aantal delen van reiniging en onderhoud mag in
dit apparaat kunnen erg warm geen geval door kinderen uitge-
worden en brandwonden ve- voerd worden als zij daarbij niet
roorzaken. Voorzichtigheid is onder toezicht staan.
met name geboden wanneer - Kinderen tussen 3 en 8 jaar
kinderen of kwetsbare perso- mogen het apparaat niet aans-
nen aanwezig zijn. luiten op het lichtnet, afstellen
- Het apparaat mag niet onder een of schoonmaken, of onder-
stopcontact geplaatst worden. houdstaken aan het apparaat
- Kinderen jonger dan 3 jaar uitvoeren.
moeten buiten het bereik van - Dit apparaat is geen speelgoed.
het apparaat gehouden worden, Houd toezicht op kinderen om
tenzij ze onder continu toezicht er zeker van te zijn dat ze niet
staan. met het apparaat spelen.
- Kinderen van 3 tot en met 7 - Gebruik het apparaat niet in
jaar mogen het apparaat enkel de directe omgeving van een
aan- en uitzetten indien het op badkuip, douche of zwembad.
de standaard manier geplaatst - WAARSCHUWING: Dit appa-
raat is niet uitgerust met een - Plaats het toestel op een horizontaal, vlak en
stabiel oppervlak dat bestand is tegen hoge
apparaat voor regeling van de temperaturen, ver verwijderd van andere war-
omgevingstemperatuur. Ge- mtebronnen en eventueel spattend water.
- Plaats het apparaat ver van brandbare materia-
bruik dit apparaat niet in kleine len zoals textiel, karton en papier.
kamers die worden bewoond - Houd brandbare stoffen uit de buurt van het
toestel.
door mensen die de kamer niet - Verzeker u ervan dat de luchttoevoer en –
alleen kunnen verlaten, tenzij ze uitvoer niet geheel of gedeeltelijk belemmerd
worden door meubels, gordijnen, kleren, etc.,
onder constant toezicht staan. hierdoor kan immers brandgevaar ontstaan.
- Als het netsnoer beschadigd - Sluit het apparaat nooit aan op een program-
meur, timer of een ander mechanisme dat het
is, moet het worden vervangen apparaat automatisch inschakelt.
door de fabrikant, de service- - Gebruik het apparaat niet wanneer de voedings-
kabel of de stekker beschadigd is.
dienst of soortgelijk gekwalifi- - Als een deel van de behuizing beschadigd
ceerd personeel om gevaar te wordt moet u de stekker van het apparaat
onmiddellijk uit het stopcontact trekken om een
voorkomen. elektrische schok te voorkomen.
- WAARSCHUWING Houd het apparaat droog.
- Dit apparaat is alleen bedoeld - WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet in
voor huishoudelijk gebruik, niet de buurt van water.
voor professioneel of industrieel - Gebruik het apparaat niet met vochtige handen
of voeten, noch blootsvoets.
gebruik. - Forceer het stroomsnoer niet. Gebruik het snoer
nooit om het apparaat op te tillen, te transpor-
- Dit symbool geeft aan dat teren of om de stekker uit het stopcontact te
het toestel niet afgedekt trekken.
- Wikkel het stroomsnoer niet om het apparaat.
mag worden. - Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet bekneld of
- WAARSCHUWING Bedek het geknikt wordt.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact
apparaat niet om oververhitting komt met de hete oppervlakken van het appa-
te voorkomen. raat.
- Controleer de staat van de elektriciteitskabel.
Beschadigde kabels of kabels die in de war zijn
- Controleer dat de spanningsgegevens op het
vergroten het risico van elektrische schokken.
typeplaatje overeenkomen met die van het
stroomnet alvorens het apparaat erop aan te - Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik buiten-
sluiten. shuis.
- Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat - Controleer regelmatig dat het snoer niet bes-
minimaal 16 Ampère kan leveren. chadigd is. Gebruik het apparaat niet als het
snoer beschadigd is.
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn
voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. - Het wordt aanbevolen een differentiële schake-
Gebruik geen adapters. laar te installeren met een maximale gevoelig-
heid van 30mA, als extra beveiliging van de
- Gebruik het apparaat in een goed geventileerde
elektrische voeding. Vraag een bevoegde
ruimte.
elektricien om advies.
- De ruimte moet over voldoende ventilatie
- Bewaar of gebruik het toestel niet buitenshuis.
beschikken, wanneer er in de ruimte waar het
apparaat staat nog andere apparaten die op - Stel het apparaat niet aan regen of vochtigheid
gas of een andere brandstof werken gebruikt bloot. Water dat in het apparaat komt vergroot
kunnen worden. het risico van een elektrische schok.
- Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. - Raak de stekker niet met natte handen aan.
- Gebruik het apparaat uitsluitend met het bijgele- - Personen die ongevoelig zijn voor warmte
verde onderstel. moeten het apparaat niet gebruiken (aangezien
het apparaat oppervlakken heeft die heet BESCHRIJVING
worden). A Aan-/uitschakelaar
- Raak de verhitte delen van het toestel niet aan, B Bedieningspaneel
aangezien daardoor ernstige brandwonden C LED-scherm
kunnen ontstaan. D Warmte-uitvoer
- De temperatuur van de toegankelijke opper- E Wielen
vlakken kan hoog zijn als het apparaat in F Muursteun
werking is.
G Schroeven
PICTOGRAMMEN VAN HET BEDIENINGSPA-
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
NEEL
- Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat
1. Ann/uit knop
volledig af.
2. Programmeertoets
- Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop
3. Functietoets
niet werkt.
4. Knop +
- Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef
5. Knop -
staat en houd het niet ondersteboven.
- Keer het apparaat niet om terwijl het in gebruik
FUNCTIONELE PICTOGRAMMEN VAN HET
is of aangesloten is op het lichtnet.
LCD SCHERM
- Als u het apparaat gebruikt in de badkamer of I. Timer
vergelijkbare ruimte, trek de stekker uit het stop-
II. Datum
contact als u het apparaat niet gebruikt, ook al
III. Programmanaam
is het maar voor een korte periode, aangezien
de nabijheid van water een risico vormt, zelfs IV. Doeltemperatuur
wanneer het apparaat uitgeschakeld is. V. Comfort stand
- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het VI. Zuinige stand
apparaat niet in gebruik is en alvorens het te VII. Antivries
reinigen. VIII. Stand by
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen IX. Blokkering van het toetsenbord
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of X. Verwarming
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan XI. Geselecteerd programma
ervaring en kennis. XII. Timer
- Berg dit toestel niet verticaal op. XIII. Beschrijving programma
- Berg het apparaat niet op als het nog warm is. XIV. Tijdsperiode
- Het apparaat op een droge en donkere plaats Mocht het model van uw apparaat niet beschik-
opbergen en bewaren. ken over de hiervoor beschreven hulpstukken
- Laat het apparaat nooit onbewaakt tijdens dan kunt u deze ook apart verkrijgen bij de Tech-
gebruik. nische Hulpdienst.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan
staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt INSTALLATIE
tevens de levensduur van het apparaat. - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal
- Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te binnenin het apparaat verwijderd is.
drogen. - Controleer dat het apparaat goed genivelleerd
is met de vloer.
REPARATIES: - Wanneer het apparaat aan de muur van een
- Verzeker u ervan dat het onderhoud van het badkamer bevestigd wordt, moet het zodanig
apparaat door een deskundige wordt uitgevoerd geplaatst worden dat het stopcontact, de voe-
en dat de eventuele te vervangen onderdelen dingskabel, de knoppen of andere bedieningsor-
origineel zijn.
ganen zich niet binnen het bereik bevinden van
- WAARSCHUWING Er bestaat brandgevaar als een persoon die zich in het bad, de douche, of
het apparaat niet volgens deze instructies wordt
bij de wastafel bevindt.
gereinigd.
- Plaats het apparaat ver van brandbare materia-
- Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overe-
enstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar len zoals textiel, karton en papier.
inhouden en doet de garantie en de aansprake- - Plaats het toestel op minstens 50cm van bran-
lijkheid van de fabrikant teniet. dbare materialen zoals gordijnen, meubels…
- Verzeker u ervan dat de luchttoevoer en –
uitvoer niet geheel of gedeeltelijk belemmerd
worden door meubels, gordijnen, kleren, enz., de wielen goed werken.
want hierdoor kan brandgevaar ontstaan.
- Het apparaat vereist afdoende ventilatie om GEBRUIKSAANWIJZING
goed te kunnen werken. Bewaar een afstand OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
van 30 cm tot muren of andere obstakels en 10 GEBRUIK:
cm tot de vloer.
- Breng het apparaat in gereedheid in overeens-
- Bedek of verstop geen enkele opening van het temming met de gewenste functie:
apparaat.
- De stekker moet gemakkelijk bereikbaar zijn om GEBRUIK:
het apparaat in geval van nood snel te kunnen - Rol het snoer helemaal af alvorens de stekker in
loskoppelen. het stopcontact te steken.
- Het apparaat is het efficiëntst wanneer het ge- - Steek de stekker in het stopcontact.
bruikt wordt in een ruimte met een omgevings-
- Zet het apparaat aan met de aan-/uitschakelaar (A)
temperatuur tussen 12 en 32ºC.
- Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop (1).
- Voor een optimale efficiëntie moet men het
apparaat installeren op een koude muur (een - Bij het eerste gebruik verschijnt het volgende op
buitenwand) en onder een raam. De voor venti- het LCD scherm:
latie bestemde ruimte moet altijd vrij gehouden
en niet geblokkeerd worden.
- Het apparaat enkel in werking stellen als de
muursteun of de basis/poten goed vastgeklikt zijn.
- Het apparaat beschikt over een muursteun (F),
die aan de muur bevestigd moet worden.
- Controleer dat het apparaat bevestigd is met
de schroeven en veilig vastzit. Gebruik hierbij
alleen de gaatjes die door de fabrikant zijn INSTELLING VAN DE DATUM EN DE TIJD
aangebracht om schade aan het apparaat te - De datum en de tijd worden linksboven op het
voorkomen. LCD scherm (I) en (II) weergegeven.
- Druk op(3) om de tijd in te stellen. Druk op (4) of
MONTAGE VAN DE MUURSTEUN: (5) om de uren te verhogen of verlagen.
- Het apparaat beschikt over een muursteun (F) - Druk op de knop (3) om de minuten in te stellen.
Het apparaat beschikt over een muursteun . Druk op (4) of (5) om de uren te verhogen of
- Plaats de muursteun op de gewenste positie en verlagen.
markeer de boorgaten, rekening houdend met - Druk op de knop (3) om de dag in te stellen.
de eerder genoemde afstanden tot voorwerpen Druk op (4) of (5) om de dag te selecteren.
in de omgeving. (Fig.1).
- De aangeduide gaten boren en de pluggen erin
1 Maandag
steken.
- De steun plaatsen door de gaten met de plu- 2 Dinsdag
ggen te laten overeenkomen en vastschroeven
(Fig.1). 3 Woensdag
- Zich ervan verzekeren dat de steun zodanig is
4 Donderdag
vastgeankerd dat het ten minste het dubbele
van het gewicht van het apparaat kan dragen. 5 Vrijdag
- Plaats het apparaat in de muursteun.
6 Zaterdag
MONTAGE VAN DE WIELEN:
- Plaats het apparaat ondersteboven om de 7 Zondag
wielen te monteren. - Druk op (3) om de gekozen instelling te beves-
- Bevestig de wielen op het lichaam van het tigen en het instellen van de datum en de tijd te
apparaat met behulp van de schroeven (G) die beëindigen.
bij het apparaat geleverd zijn.
- Zet het apparaat weer rechtop en controleer dat PROGRAMMASELECTIE
- Druk op (2) om het programma in te stellen. - Druk gedurende 5 seconden op de knop (3)
- Druk op (4) of (5) om het gewenste program- totdat wordt weergegeven.
ma te selecteren, en druk vervolgens op (2) - Selecteer de gewenste comfort-temperatuur
om de instelling te bevestigen. met de knoppen (4) en (5).
- Vrij - Druk op (3) om uw keuze te bevestigen,
- Dagelijks waarna het volgende pictogram wordt weer-
- Wekelijks gegeven: .
- Raamsensor - Selecteer de gewenste temperatuur van de
VRIJ PROGRAMMA zuinige stand met de knoppen (4) en (5).
- Zorg het het scherm weergeeft, hetgeen - Druk op (3) om de instelling te bevestigen.
aangeeft dat het vrije programma is geselec- - Druk gedurende 5 seconden op (2) totdat
teerd. PROG wordt weergegeven.
- De in te stellen tijdsperiode wordt knipperend
TEMPERATUURKEUZE weergegeven.
- Stel de gewenste temperatuur in met de - Druk op (3) om de gewenste werkstand te se-
knoppen (4) of (5) en wacht tot de indicatie lecteren en druk op (4) of (5) om de volgende
niet meer knippert. of vorige periode te selecteren.
- Men kan de temperatuur instellen tussen 10 - Herhaal deze stappen totdat men alle 24 uur
en 35ºC. naar wens heeft ingesteld.
- Wanneer de omgevingstemperatuur hoger
is dan de ingestelde temperatuur stopt het WEKELIJKS PROGRAMMA:
apparaat met verwarmen. - Hiermee kan men een verschillend program-
- De indicatie wordt op het LCD scherm ma invoeren voor elke dag van de week
weergegeven zolang het apparaat aan het (P1-P7).
opwarmen is. - Selecteer het wekelijkse programma .
- Druk voor het instellen van het wekelijkse
TIMER SELECTEREN programma gedurende 5 seconden op de
- Om een werkingsduur in te stellen, houd de knop (2) totdat de indicatie (III) en (II) gaat
knop (3) gedurende 5 seconden ingedrukt, knipperen.
totdat het pictogram van de klok op het - Selecteer het gewenste programma (P1-P7)
scherm verschijnt (XII). met de knop (4) en (5) voor de knipperende
- Druk op (4) of (5) om de gewenste tijd in te datum.
stellen in stappen van 30 minuten (met een - Herhaal deze stappen totdat alle dagen van
maximum van 24 uur). de week geprogrammeerd zijn.
- Om de geprogrammeerde tijd te annuleren, - Druk op (3) wanneer u gereed bent met de
druk gedurende 5 seconden op de knop (3), instelling van het wekelijkse programma.
totdat deze van het scherm verdwijnt.
RAAMSENSOR
DAGELIJKS PROGRAMMA - Druk op de knop (2) om de programmeerins-
- Selecteer het gewenste programma (P1-P7), telling te activeren. Druk op (4) of (5)om de
zoals uitgelegd onder “Programmaselectie”. gewenste raamsensor functie te selecteren .
- Deze programma’s zijn vooraf ingesteld, - Druk na selectie op (2) om de selectie te
maar kunnen naar wens worden gewijzigd. bevestigen.
- Er zijn 3 werkstanden: - Vervolgens gaat in de rechter bovenhoek OF
knipperen.
- Comfort: en - Druk op (4) of (5) om OF of ON te selecteren.
- Druk na selectie op (2) om de selectie te
- Zuinig: en bevestigen.
- Antivries: , waarbij geen program- - Druk op de knop (4) of (5) om de raamsensor
mabeschrijving wordt getoond. functie te selecteren
- Druk na selectie op de knop (2) om de selectie - Maak het apparaat schoon met een vochtige
te bevestigen. doek met een paar druppels afwasmiddel en
droog het daarna goed af.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basische pH zoals bleekwater, noch
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te
maken.
- Wanneer het apparaat detecteert dat de tempe- - Dompel het apparaat niet onder in water of
ratuur 2ºC daalt in 2 minuten, gaat de verwar- een andere vloeistof en houd het niet onder de
ming automatisch uit. kraan.
- Indien het apparaat niet goed schoongehouden
AUTOMATISCHE BLOKKERING VAN HET wordt, kan het oppervlak beschadigd en de
BEDIENINGSPANEEL levensduur van het apparaat verkort worden, en
- Wanneer men gedurende een minuut geen kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
enkele knop heeft bediend, worden de knoppen - Opmerking: Wanneer u het apparaat laat
geblokkeerd. opwarmen nadat het lange tijd buiten gebruik
is geweest of u het alleen als ventilator heeft
- Op het scherm verschijnt .
gebruikt, kan er aanvankelijk enige rook uit het
- Druk gelijktijdig op (4) en (5) om de blokkering apparaat komen. Dit is niet ernstig en is het
op te heffen. gevolg van het verbranden van stof of andere
deeltjes op het verwarmingselement. Dit kan
SCHERM MET ACHTERGRONDVERLICHTING voorkomen worden door de binnenkant van
- Het apparaat beschikt over een LCD scherm het apparaat eerst schoon te maken door de
met achtergrondverlichting om het gebruik te gleuven van het apparaat met een stofzuiger of
vergemakkelijken. een persluchtpistool.
- Het scherm gaat uit wanneer men gedurende
een minuut geen enkele knop heeft bediend. STORINGEN EN REPARATIE
- Druk op een knop om de verlichting weer aan - Breng het apparaat bij storing naar een erkende
te zetten. Technische Dienst. Probeer het apparaat niet
zelf te demonteren of te repareren, want dit kan
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: gevaarlijk zijn.
- Zet het apparaat uit met de aan/uit knop(1).
- Stop het apparaat door op de aan-/uitknop te VOOR EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/
drukken(A). OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND:
- Trek de stekker uit het stopcontact. ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET
- Reinig het apparaat. PRODUCT
- Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
THERMISCHE BEVEILIGING: geschikt voor inzameling, classificatie en her-
- Dit apparaat beschikt over een thermische gebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de
beveiliging die het apparaat tegen oververhitting openbare afvalcontainers die voor de desbetre-
beveiligt. ffende typen materiaal zijn bestemd.
- Wanneer het apparaat afwisselend aan- en - Het product bevat geen stoffen in concentraties
uitschakelt zonder dat dit een gevolg is van de die als schadelijk voor het milieu beschouwd
thermostaat, moet u controleren of de luchttoe- kunnen worden.
voer of –uitlaat wordt geblokkeerd of belemmerd Dit apparaat voldoet aan de laagspannings-
door een voorwerp. richtlijn 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met
- Wanneer het apparaat spontaan uitschakelt en betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit,
niet opnieuw inschakelt, trek de stekker uit het de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beper-
stopcontact en wacht 15 minuten alvorens de kingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke
stekker opnieuw in het stopcontact te steken. stoffen in elektrische en elektronische apparaten
Indien het apparaat dan nog steeds niet werkt, en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot de
neem contact op met een erkende technische eisen inzake het ecologisch ontwerp van ener-
dienst. gie-gerelateerde producten.
REINIGING
- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Verwarmingsvermogen
Nominaal verwarmingsvermogen Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Minimaal verwarmingsvermogen (indicatief) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Maximaal continu verwarmingsvermogen Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /
1,5 kW / 2,0 kW
Additioneel energieverbruik
Bij nominaal verwarmingsvermogen elmax N/A
Bij minimaal verwarmingsvermogen elmin N/A
In de stand-by stand elSB 0,87 W
Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen
Handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermos- N/A
taat
Handmatige sturing van de warmteopslag, met kameren/of buitentem- N/A
peratuurfeedback
Elektronische sturing van de warmteopslag, met kameren/of buiten- N/A
temperatuurfeedback
Door een ventilator bijgestane warmteafgifte N/A
Type regeling verwarmingsvermogen/inwendige temperatuur
Unieke stand verwarmingsvermogen, geen regeling inwendige tempe- Nee
ratuur
Twee of meer met de hand instelbare standen, geen regeling inwendi- Nee
ge temperatuur
Met regeling inwendige temperatuur via een mechanische thermostaat Nee
Met elektronische regeling van inwendige temperatuur Nee
Elektronische regeling inwendige temperatuur en dagelijkse timer Nee
Elektronische regeling inwendige temperatuur en wekelijkse timer Ja
Andere besturingssystemen
Regeling inwendige temperatuur met aanwezigheidsdetectie Nee
Regeling inwendige temperatuur met detectie open ramen Ja
Met optionele afstandsbediening Nee
Met instelbare inschakeling Nee
Met beperking van werkingsduur Nee
Met zwartlichtlamp sensor Nee
Contactgegevens "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida,
Spain”
Polski urządzenie pod warunkiem, że
jest ono umieszczone lub zains-
Grzejnik talowane w normalnej przewi-
Malbork 600 dzianej pozycji i jeśli jest nad
Malbork 900
Malbork 1200
nimi nadzór lub uzyskały ins-
Malbork 1500 trukcje odnośnie użytkowania
Malbork 2000 urządzenia w sposób bezpiecz-
Szanowny Kliencie,
ny i są świadome wynikających
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na z urządzenia zagrożeń.
zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki-
TAURUS ALPATEC.
- Urządzenie może być używane
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak przez osoby niezapoznane z
również fakt, że spełnia on wszelkie normy tego typu produktem, osoby
jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas. niepełnosprawne lub dzieci od 8
roku życia, tylko i wyłącznie pod
Przeczytać uważnie instrukcję przed urucho- kontrolą dorosłych zapoznanym
mieniem urządzenia i zachować ją w celu
późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się z tego typu sprzętem.
i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może
doprowadzić do wypadku.
- Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinny być
PORADY I OSTRZEŻENIA DO- wykonywane przez dzieci bez
TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA nadzoru dorosłych.
- UWAGA: Niektóre części tego - Dzieci powyżej 3 lat i poniżej
urządzenia mogą się bard- 8 lat nie powinny uruchamiać,
zo nagrzać i spowodować regulować ani czyścić
oparzenia. Należy szczegól- urządzenia ani wykonywać
nie uważać, jeśli w pobliżu czynności konserwacyjnych.
znajdują się dzieci i inne - To urządzenie nie jest
osoby, które mogą być zabawką. Dzieci powinny
narażone. pozostać pod czujną opieką w
- Urządzenie nie powinno być celu zagwarantowania iż nie
ustawione pod gniazdkiem elek- bawią się urządzeniem.
trycznym. - Nie używaj urządzenia w
- Dzieci poniżej 3 lat powinny bezpośrednim sąsiedztwie wan-
się znajdować poza zasięgiem ny, prysznica lub basenu.
urządzenia o ile nie ma nad - OSTRZEŻENIE: To urządzenie
nimi nadzoru. nie jest wyposażone w
- Dzieci powyżej 3 lat i poniżej 8 urządzenie do kontroli tempera-
lat mogą tylko włączyć/wyłączyć tury otoczenia. Nie używaj tego
urządzenia w małych pokojach, - Umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej,
stabilnej, mogącej znieść wysokie temperatury,
w których przebywają ludzie, z dala od źródeł gorąca i chronić przed ochlapa-
którzy nie są w stanie samo- niem wodą.
- Umieścić urządzenie z daleka od materiałów
dzielnie wyjść z pokoju, chyba łatwopalnych, takich jak tkaniny, karton, pa-
że są pod stałym nadzorem. pier…
- - Nie ustawiać urządzenia w pobliżu materiałów
- Jeśli kabel zasilający jest łatwopalnych.
- Należy upewnić się, że zarówno wlot i wylot
uszkodzony, musi zostać wy- powietrza nie są zakryte obcymi materiałami
mieniony przez producenta, jak odzież, zasłony itd. gdy może to grozić
pożarem.
jego serwis posprzedażny - Nie należy używać z urządzeniami automatycz-
lub podobny wykwalifikowany nymi jak czasomierze lub podobne.
personel, aby uniknąć - Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny
lub wtyczka jest uszkodzona.
niebezpieczeństwa. - Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia,
natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby
- Urządzenie to zaprojektowa- uniknąć porażenia prądem.
ne zostało wyłącznie do - OSTRZEŻENIE Utrzymywać urządzenie suche.
- OSTRZEŻENIE Nie używać urządzenia w
użytku domowego, a nie do pobliżu wody.
użytku profesjonalnego czy - Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy
przemysłowego. stopy, ani będąc boso.
- Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie
- Ten symbol oznacza, że używać nigdy kabla elektrycznego do podnos-
zenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
urządzenie nie może być - Nie zwijać przewodu zasilającego wokół
przykryte w czasie pracy. urządzenia.
- Nie pozwolić, aby przewód zasilający został
- OSTRZEŻENIE Aby uniknąć przygnieciony lub pogięty.
przegrzania nie przykrywać - Nie pozwolić, aby przewód zasilający był w kon-
takcie z gorącymi powierzchniami urządzenia.
urządzenia. - Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń.
- Przed podłączeniem urządzenia do sieci, Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają
sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce ryzyko porażenia prądem.
znamionowej odpowiada napięciu sieci. - Urządzenie nie jest przystosowane do używania
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- na zewnątrz.
niem, które może utrzymać 16 amperów. - Przewód zasilający musi być sprawdzany regu-
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z larnie w celu poszukiwania oznak uszkodzenia,
podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie jeśli jest uszkodzony, urządzenie nie może być
modyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek używane.
dla wtyczki. - Zaleca się stosowanie dodatkowej ochrony
- Używać urządzenie w strefie z dobrą instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie
wentylacją. w postaci urządzenia różnicowoprądowego o
- Pomieszczenie musi być wyposażone w maksymalnej czułości 30mA. Poprosić o radę
odpowiednią wentylację, jeśli w tym samym kompetentnego instalatora.
pomieszczeniu będą instalowane i używane - Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia
jednocześnie inne urządzenia zasilane gazem na zewnątrz.
lub innym paliwem. - Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani
- Nie umieszczać urządzenia w miejscach, gdzie narażać na warunki wilgotności. Woda, która
będzie narażony na bezpośrednie działanie dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko
światła słonecznego. porażenia prądem.
- Urządzenie musi być używane z dostarczonym - Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
stojakiem - Nie powinny używać aparatu osoby nie wrażliwe
na gorąco (urządzenie posiada nagrzewające gwarancję i odpowiedzialność producenta.
się powierzchnie).
- Nie dotykać części grzejnych, gdyż może to
spowodować poważne oparzenia.
- Temperatura dostępnych powierzchnie może OPIS
ulec podniesieniu, kiedy urządzenie jest A Wyłącznik ON / OFF
podłączone do sieci. B Panel sterowania
C Ekran LCD
UŻYWANIE I KONSERWACJA: D Wylot ciepła
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie E Kółka
przewód zasilania urządzenia. F Zamocowanie ścienne
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk G Śruby
włączania ON/OFF. IKONY PANELU STEROWANIA
- Nie należy używać urządzenia, gdy jest prze- 1. Przycisk ON/OFF
chylone ani obracać je do góry nogami.. 2. Przycisk programowania
- Nie obracać urządzenia, kiedy jest ono w użyciu 3. Przycisk opcji
lub kiedy jest podłączone do sieci. 4. Przycisk +
- Jeśli urządzenie jest używane w łazience lub 5. Przycisk -
podobnym miejscu, wyłączać urządzenie z IKONY FUNKCJI NA EKRANIE LCD
prądu, kiedy nie jest ono używane, nawet jeśli I. Zegar
ma to miejsce na krótki okres czasu, ponieważ
II. Data
bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli
III. Nazwa programu
urządzenie jest wyłączone.
IV. Temperatura docelowa
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono
V. Tryb komfort
używane i przed przystąpieniem do jakiegoko-
lwiek czyszczenia. VI. Tryb ekonomiczny
VII. Przeciwzamarzaniu
- Przechowywać urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogranic- VIII. Stand by
zonych zdolnościach fizycznych, dotykowych IX. Blokada klawiatury
lub mentalnych oraz nie posiadających X. Ogrzewanie
doświadczenia lub znajomości tego typu XI. Wybrany program
urządzeń. XII. Czasomierz
- Nie przechowywać w pozycji pionowej. XIII. Zawartość programu
- Nie umieszczać żelazka w pudełku, szafie etc. XIV. Przedział czasowy
jeśli jest gorące. W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie
- Przechowywać urządzenie w suchym miej- posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można
scu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła również nabyć osobno w Serwisie Technicznym.
słonecznego.
- Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez INSTALACJA
nadzoru.
- Upewnić się, czy zdjęty został cały materiał
- Nie pozostawiać nigdy urządzenia opakowania z wnętrza urządzenia.
podłączonego i bez nadzoru. W ten sposób
można zaoszczędzić energię i przedłużyć okres - Upewnić się, czy urządzenie jest dobrze wyrów-
użytkowania urządzenia. nane w stosunku do podłogi.
- Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego - W przypadku kiedy montaż ścienny odbywa
rodzaju tkanin. się w łazience, umieścić je w taki sposób, aby
podstawa kontaktu, kabel zasilający, wyłączniki
SERWIS TECHNICZNY: lub inne przyciski nie znajdowały się w zasięgu
- Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest osoby, która znajdowałaby się w wannie, pod
przeprowadzony przez wykwalifikowany perso- prysznicem lub umywalką.
nel, i że części zamienne są oryginalne. - Umieścić urządzenie z daleka od materiałów
- OSTRZEŻENIE Istnieje możliwość zagrożenia łatwopalnych, takich jak tkaniny, karton, pa-
pożarem, jeśli urządzenie nie będzie używane pier…
zgodnie z instrukcją obsługi. - Ustawić urządzenie w odległości większej niż
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgod- 50 cm od materiałów łatwopalnych, jak zasłony,
ne z instrukcją obsługi może doprowadzić meble…
do niebezpieczeństwa, anulując przy tym
- Należy upewnić się, że zarówno wlot i wylot - Zamocować stopy podstawy do korpusu
powietrza nie są zakryte obcymi materiałami urządzenia za pomocą śrub (G) dostarczonych
jak odzież, zasłony itd. gdy może to grozić wraz z urządzeniem.
pożarem. - Postawić urządzenie w normalnej pozycji i
- Urządzenie potrzebuje odpowiedniej wentylacji sprawdzić poprawne działanie kół.
do właściwego działania. Pozostawić przestrzeń
30 cm odległości pomiędzy ścianami lub innymi
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
przeszkodami i 10 cmnad podłogą.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w zależności
- Nie zakrywać ani nie blokować żadnego z otwo-
od czynności, którą będzie wykonywać:
rów urządzenia.
SPOSÓB UŻYCIA:
- Wtyczka powinna być łatwo dostępna
- Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem
aby można ją było wyłączyć w sytuacji
urządzenia.
niebezpieczeństwa.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Aby zwiększyć efektywność urządzenia, zaleca
się ustawić je w miejscu, gdzie temperatura - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
znajduje się między 12ºC a 32ºC OFF (A).
- W celu uzyskania lepszej wydajności i w miarę - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
możliwości zainstalować urządzenie na ścianie OFF (1)
zimnej (która wychodzi na zewnątrz) i pod ok- - W przypadku pierwszego użycia pojawi się
nem. Nigdy zaś nie instalować tak, by blokowało następujący ekran LCD:
strefę wentylacyjną.
- Urządzenie powinno działać z założonym
zamocowaniem ściennym lub z zamocowaną
podstawą/stopami.
- Urządzenie jest wyposażone w uchwyt do mo-
cowania na ścianie(F), którą należy zamocować
na ścianie.
- Upewnić się, że urządzanie będzie zamo-
cowane w odpowiedniej pozycji do pracy, ze USTAWIENIE/SKONFIGUROWANIE DATY I
wszystkimi śrubami i w sposób trwały. W celu GODZINY
uniknięcia uszkodzenia urządzenia zaleca się - Data i godzina znajduj się w górnej lewej części
wykorzystać wyłączenie otwory, jakie zostały ekranu LCD (I) y (II).
przygotowane przez producenta. - Nacisnąć przycisk (3) aby ustawić godzinę.
Nacisnąć przycisk (4) i(5) ,aby wybrać
MONTAŻ ZAMOCOWANIA ŚCIENNEGO godzinę.
- Urządzenie posiada zamocowanie ścienne (F) - Nacisnąć przycisk (3), aby ustawić minuty.
na którym produkt można oprzeć. Nacisnąć (4) lub (5),aby wybrać godzinę.
- Biorąc pod uwagę zachowanie wskazanych - Nacisnąć przycisk (3) , aby ustawić dni.
powyżej odległości od urządzenia, ustawić Nacisnąć (4) lub (5) , aby wybrać dzień.
zamocowanie ścienne w odpowiedniej pozycji i
zaznaczyć na ścianie punkty wiercenia. (Rys.1). 1 Poniedziałek
- Wywiercić w ścianie otwory w zaznaczonych
miejscach i włożyć wkładki. 2 Wtorek
- Ustawić zamocowanie przykładając jego otwory 3 Środa
do wkładek i przykręcić śruby.
- Upewnić się, czy zamocowanie jest zakotwi- 4 Czwartek
czone tak, by mogło utrzymać przynajmniej pod-
wójny ciężar niż ciężar urządzenia. 5 Piątek
- Ustawić urządzenie na zamocowaniu ściennym. 6 Sobota
ΕΠΙΛΈΞΤΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑ
- Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία με τα
κουμπιά (4) ή (5) και περιμένετε μέχρι να
σταματήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη.
ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΊΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ - Το εύρος θερμοκρασίας μπορεί να ρυθμιστεί
ΏΡΑΣ από 10 έως 35ºC.
- Η ημερομηνία και η ώρα βρίσκονται στο - Όταν η περιβάλλουσα θερμοκρασία είναι
επάνω αριστερό μέρος της οθόνης LCD (I) επάνω από τη θερμοκρασία που έχει
και (II). επιλεχθεί, η συσκευή θα σταματήσει να
- Πατήστε τον διακόπτη (3) για να ρυθμίσετε θερμαίνει.
την ώρα της συσκευής. Πιέστε (4) ή (5) για να - Η ένδειξη εμφανίζεται στην οθόνη LCD
επιλέξετε την ώρα. όταν η συσκευή θερμαίνεται.
- Πιέστε το κουμπί (3) για να ρυθμίσετε τα
λεπτά. Πιέστε (4) ή (5) για να επιλέξετε την ΕΠΙΛΈΞΤΕ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΌΠΤΗ
ώρα. - Για να προγραμματίσετε χρόνο λειτουργίας,
- Πιέστε το κουμπί (3) για να ρυθμίσετε τα πιέστε για 5 δευτερόλεπτα το κουμπί (3)
λεπτά. Πιέστε (4) ή (5) για να επιλέξετε τα μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η εικόνα του
λεπτά. ρολογιού (XII).
- Πιέστε (4) ή (5) για να επιλέξετε τον χρόνο
1 Δευτέρα με διαλείμματα των 30 λεπτών (μέγιστο 24
ώρες).
2 Τρίτη
- Για ακύρωση του προγραμματισμένου
3 Τετάρτη χρόνου, πιέστε για 5 λεπτά το κουμπί(3)
μέχρι να εξαφανιστεί από την οθόνη.
4 Πέμπτη
ΗΜΕΡΗΣΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
5 Παρασκευή
- Επιλέξτε το επιθυμητό πρόγραμμα (Ρ1-
6 Σάββατο Ρ7) όπως εξηγεί η παράγραφος «Επιλογή
προγράμματος».
7 Κυριακή - Αυτά τα προγράμματα είναι προκαθορισμένα,
- αλλά μπορούν να αλλάξουν ανάλογα με τις
Πιέστε το κουμπί (3) για να επιβεβαιώσετε και επιθυμίες σας.
να ολοκληρώσετε την επιλογή ημερομηνίας - Υπάρχουν 3 τρόποι λειτουργίας:
και ώρας.
- Άνεση: και
- Πιέστε (4) ή (5) για να επιλέξετε OFF ή ON.
- Εξοικονόμηση: και - Μετά την επιλογή, πιέστε (2) για επιβεβαίωση.
- Πιέστε το κουμπί (4) ή (5) για να επιλέξετε τη
- Αντίψυξη: , το περιεχόμενο του
λειτουργία αισθητήρα παραθύρου.
προγράμματος εμφανίζεται κενό.
- Μετά την επιλογή, πιέστε το κουμπί (2) για
επιβεβαίωση.
- Πιέστε το κουμπί (3) για 5 δευτερόλεπτα, μέχρι
να εμφανιστεί .
- Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία του
τρόπου λειτουργίας Άνεση με τα κουμπιά (4) και
(5).
- Πιέστε (3) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή και
Όταν η συσκευή εντοπίζει ότι η θερμοκρασία
θα εμφανιστεί το εικονίδι . μειώνεται 2ºC σε 2 λεπτά, σταματά αυτόματα να
- SΕπιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία του εκπέμπει θερμότητα.
τρόπου λειτουργίας Οικονομία με τα κουμπιά (4)
και (5).
- Πιέστε (3) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. ΑΥΤΌΜΑΤΟ ΜΠΛΟΚΆΡΙΣΜΑ ΠΊΝΑΚΑΣ ΕΛΈΓ-
- Πιέστε το (2) για 5 δευτερόλεπτα, μέχρι να ΧΟΥ
εμφανιστεί ΠΡΟΓΡΑΜ.. - Αφού περάσει ένα λεπτό χωρίς να αγγίξετε
- Ο χρόνος λειτουργίας που θα προγραμματίσετε κανένα κουμπί, μπλοκάρεται η χρήση των
αναβοσβήνει. κουμπιών.
- Πιέστε (3) για να επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο
λειτουργίας και πιέστε (4) ή (5) για να μεταφερ- - Στην οθόνη θα εμφανιστεί
θείτε στην επόμενη ή την προηγούμενη χρονικό - Πιέστε (4) και (5) ταυτόχρονα για να
διάστημα. ξεμπλοκάρει.
- Επαναλάβατε τις κινήσεις μέχρι να ρυθμίσετε τις
24 ώρες με τον επιθυμητό τρόπο. ΟΘΌΝΗ ΥΓΡΏΝ ΚΡΥΣΤΆΛΛΩΝ
- Η συσκευή διαθέτει οθόνη υγρών κρυστάλλων
ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΊΟ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ: LCD για να είναι ευκολότερη η χρήση της.
- Συνίσταται στη ρύθμιση κάθε ημέρας της - Η οθόνη θα σβήσει αν δεν πατηθεί κανένα
εβδομάδας με ξεχωριστό πρόγραμμα (Ρ1-Ρ7). κουμπί για ένα λεπτό.
- Επιλέξτε το εβδομαδιαίο πρόγραμμα . - Πιέστε κάποιο κουμπί για να ξαναανάψει.
- Για να ρυθμίσετε το εβδομαδιαίο πρόγραμμα,
πιέστε το κουμπί (2) για 5 δευτερόλεπτα μέχρι ΑΦΟΎ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΊ Η ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥ-
να αναβοσβήσει η ένδειξη (III) και (II). ΉΣ:
- Επιλέξτε το επιθυμητό πρόγραμμα (P1-P2) - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής,
χρησιμοποιώντας το κουμπί (4) ή(5) για την χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση
ημερομηνία που αναβοσβήνει. λειτουργίας(1).
- Επαναλάβατε τις κινήσεις, μέχρι να συμπληρώ- - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, χρησι-
σετε τον προγραμματισμό για όλες τις ημέρες μοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση(A).
της εβδομάδας. - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό
- Πιέστε(3) αφού έχετε ολοκληρώσει τον εβδομα- δίκτυο.
διαίο προγραμματισμό. - Καθαρίστε τη συσκευή.
ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
- Выберите желаемую температуру с
помощью кнопок (4) или (5) и дождитесь,
пока индикатор перестанет мерцать.
- Диапазон температур можно регулировать
между 10-35ºC.
НАСТРОЙКА ЧАСОВ И ДНЕЙ НЕДЕЛИ: - Если температура в помещении выше
- Часы и день недели находятся в верхней выбранной температуры, прибор
левой части ЖК-экрана (I) и(II). прекратит нагрев.
- Нажмите кнопку (3) , чтбоы настроить - Индикатор появляется на ЖК-дисплее,
время. Нажмите(4) или (5) , чтобы выбрать если прибор нагревается
время.
- Нажмите кнопку(3) , чтобы настроить ВЫБОР ТАЙМЕРА
минуты. Нажмите(4) или (5) , чтобы - Чтобы запрограммировать время работы,
выбрать время. нажимайте кнопку (3) в течение 5 секунд,
- Нажмите кнопку (3) , чтобы настроить дни. пока значок часов (XII) не появится на
Нажмите(4) или (5) , чтобы выбрать время. экране.
- Нажмите(4) или(5) , чтобы выбрать 30
минутный интервал времени (максимум
1 Понедельник 24 часа).
2 Вторник - Чтобы отменить запрограммированное
время, нажимайте кнопку (3) в течение 5
3 Среда секунд, пока она не исчезнет с экрана..
НЕИСПРАВНОСТИ И
РЕМОНТ
- В случае неисправности отнесите
электроприбор в сервисный центр. Не
пытайтесь самостоятельно ремонтировать
электроприбор — это может быть опасно.
SELECȚIE PROGRAM:
- Apăsați butonul (2) pentru a regla programul.
- Apăsați (4) sau (5) pentru a selecta progra-
când apare.
mul dorit, după ce apăsați tasta (2) pentru a
confirma. - Selectați temperatura modului de confort
folosind butoanele (4) și (5).
- Liber
- Apăsați butonul (3) pentru a confirma selecția
- Zilnic
și va apărea.
- Săptămânal
- Selectați temperatura modului economic
- Senzor de fereastră folosind butoanele (4) și (5).
PROGRAMUL LIBER - Apăsați pe (3) pentru a confirma selecția.
- Asigurați-vă că apare pe ecran, ceea - Apăsați butonul (2) timp de 5 secunde până
ce înseamnă că dispozitivul este în program când apare PROG.
liber. - Fanta de programare care va fi programata
va fi scazuta.
SELECTAREA TEMPERATURII - Apăsați (3) pentru a selecta modul de lucru
- Alegeți temperatura dorită folosind butoanele dorit și apăsați (4) sau (5) pentru a vă depla-
(4) sau (5) și așteptați ca indicatorul să nu sa în intervalul de timp următor sau anterior.
mai clipească. - Repetați operația până când cele 24 de ore
- Domeniul de temperatură poate fi ajustat sunt configurate conform dorințelor.
între 10-35 ° C.
- Când temperatura camerei este mai mare PROGRAMUL SĂPTĂMÂNAL
decât temperatura selectată, aparatul se va - Se compune din configurarea în fiecare zi a
opri din încălzire. săptămânii cu un program diferit (P1-P7).
- Indicatorul apare pe ecranul LCD atunci - Selectați programul săptămânal .
când aparatul se încălzește. - Pentru a seta programul săptămânal, apăsați
butonul (2) timp de 5 secunde până când
TIMERSELECTION indicatoarele (III) și (II) clipește.
- Pentru a programa o durată de funcționare, - Selectați programul dorit (P1-P7) folosind
apăsați butonul (3) timp de 5 secunde până butoanele (4) și (5) pentru data de pâlpâire.
când pictograma ceasului (XII) apare pe - Repetați operația până când programarea
ecran. pentru toate zilele săptămânii este finalizată.
- Apăsați (4) sau (5) pentru a selecta intervalul - Apăsați (3) după terminarea programării
de timp de 30 de minute (cel mult 24 de ore). săptămânale.
- Pentru a anula ora programată, apăsați buto-
nul (3) timp de 5 secunde până când dispare WINDOW SENSOR
de pe ecran. - Apăsați butonul (2) pentru a activa setările
de programare. Apăsați (4) sau (5) pentru a
PROGRAMUL ZILNIC selecta funcția senzor de fereastră .
- Selectați programul dorit (P1-P7) așa cum - Odată selectată apăsați (2) pentru a confir-
este explicat în secțiunea „Selectarea progra- ma.
mului”.
- Apăsați (4) sau (5) pentru a selecta OF sau
- Aceste programe sunt predeterminate, dar ON.
pot fi modificate după cum doriți.
- Odată selectată apăsați (2) pentru a confir-
- Există trei moduri de lucru: ma.
- Apăsați (4) sau (5) pentru a selecta funcția de
- Comfort: and
senzor de fereastră .
- Odată selectați apăsați (2) pentru a confirma.
- Economic: and
- Antigel: , conținutul programului este
afișat goală.
- Apăsați butonul (3) timp de 5 secunde până
orice alt lichid și nici nu țineți aparatul sub jet
de apă.
- Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața
sa se poate deteriora, afectând în mod inevitabil
durata sa de viață devenind nesigur pentru
- Atunci când aparatul detectează că temperatura utilizare.
scade cu 2ºC în 2 minute, se oprește automat - Remarcă: Dacă utilizați aparatul după o
emiterea de căldură. perioadă lungă de timp de depozitare sau după
ce acesta a fost utilizat numai pe post de ven-
tilator, acesta poate produce o cantitate mică
PANOUL DE CONTROL AUTOMAT DE ÎN- de fum. Acest lucru nu este important şi este
CĂRCARE cauzat de radiatorul care arde depunerile de
- După un minut fără a apăsa niciun buton, utili- praf acumulate pe elementul de încălzire. Acest
zarea butoanelor va fi blocată. fenomen poate fi evitat prin curățarea prealabilă
a interiorului aparatului prin grilaj, cu ajutorul
- va apărea pe ecran.
unui aspirator sau cu aer presurizat.
- Apăsați simultan (4) sau (5) pentru a debloca.
ECRAN LUMINAT
ANOMALII ŞI REPARAŢII
- Duceți aparatul la un service de asistență
- Aparatul are un ecran LCD luminat pentru a fi
tehnică autorizat, dacă produsul este dete-
mai ușor de utilizat.
riorat sau apar alte probleme. Nu încercați
- The screen will turn off if no button is pressed să demontați sau să reparați singur aparatul,
within one minute. deoarece poate fi periculos.
- Press any button to make it light again.
PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSU-
DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT LUI ȘI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLI-
APARATUL: GATORIU ÎN ȚARĂ DVS.:
- Opriți aparatul de la butonul pornit/oprit. (1).
- Opriţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit ECOLOGIA ȘI RECICLABILITATEA PRODU-
(A). SULUI
- Scoateți aparatul din priză. - Materialele din care este alcătuit ambalajul
- Curățați aparatul. acestui produs sunt incluse într-un sistem de
colectare, clasificare și reciclare. Dacă veți
PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ: dori să le eliminați, utilizați pubelele publice
corespunzătoare fiecărui tip de material.
- Aparatul are un dispozitiv de siguranță care
previne supraîncălzirea sa. - Produsul nu conține substanțe în concentrații
care ar putea fi considerate dăunătoare pentru
- Atunci când aparatul se pornește și se oprește mediu.
singur în mod repetat, din alte motive decât prin
controlul termostatului, verificați pentru a vă asi- Acest simbol înseamnă că, în cazul în
gura că nu existe obstacole care să împiedice o care doriţi să aruncaţi aparatul la încheie-
intrare și evacuare corectă a aerului. rea duratei sale de funcţionare, trebuie să
- Dacă aparatul se oprește singur și nu pornește îl duceţi la un centru de colectare a deşe-
din nou, deconectați-l de la rețeaua de alimenta- urilor autorizat, în vederea colectării
re și așteptați aproximativ 15 minute înainte de selective a deşeurilor de echipamente
a-l reconecta. Dacă mașina nu pornește din electrice şi electronice (DEEE).
nou, solicitați asistență tehnică autorizată.
Acest aparat respectă Directiva 2014/35/EU cu
privire la echipamentele electrice destinate uti-
CURĂŢARE lizării în cadrul unor anumite limite de tensiune,
- Decuplați aparatul de la rețeaua de alimenta-
Directiva 2014/30/EU cu privire la compatibilitatea
re și lăsați-l să se răcească înaintea oricărei
electromagnetică, Directiva 2011/65/EU privind
operații de curățare.
restricțiile de utilizare a anumitor substanțe peri-
- Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva
culoase în echipamentele electrice și electronice
picături de detergent lichid, apoi uscați-l.
și Directiva 2009/125/EC de instituire a unui ca-
- Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau
dru pentru stabilirea cerințelor în materie de pro-
bazic, precum înălbitori sau produse abrazive,
iectare ecologică aplicabile produselor cu impact
pentru curățarea aparatului.
energetic.
- Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000
Putere calorică
Putere calorică nominală Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW
/ 2,0 kW
Putere calorică minimă (indicativ) Pmin 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW
/ 2,0 kW
Putere calorică maximă continuă Pmax,c 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW
/ 2,0 kW
Consum auxiliar de electricitate
La putere calorică nominală elmax N/A
La putere calorică minimă elmin N/A
În mod așteptare elSB 0,87 W
Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală cu
acumulator de căldură
Control manual al sarcinii termice, cu termostat integrat N/A
Control manual al sarcinii termice, ca răspuns la temperatura camerei și/ sau N/A
exterioară
Control electronic al sarcinii termice, ca răspuns la temperatura camerei și/sau N/A
exterioară
Putere termică comandată de ventilator N/A
Tip de putere calorică/comandă a temperaturii ambiante
Putere calorică într-o singură fază și nicio comandă a temperaturii ambiante Nu
Două sau mai multe faze manuale, nicio comandă a temperaturii ambiante Nu
Cu comandă mecanică a temperaturii ambiante cu termostat Nu
Cu comandă electronică a temperaturii ambiante Nu
Comandă electronică a temperaturii ambiante plus temporizator de zi Nu
Comandă electronică a temperaturii ambiante plus temporizator de săptămână Da
Alte opțiuni de comandă
Comanda temperaturii ambiante, cu detectarea prezenței Nu
Comanda temperaturii ambiante, cu detectarea ferestrei deschise Da
Cu opţiunea de comandă de la distanţă Nu
Cu comandă de pornire adaptabilă Nu
Cu limitarea timpului de lucru Nu
Cu senzor cu bulb negru Nu
Detalii de contact "ELECTRODOMÉSTICOS
TAURUS, S.L.
Avda. Barcelona S/N
25790 Oliana, Lleida, Spain”
Български включват/изключват уреда
при условие, че е поставен
Електрически или инсталиран в нормално
термоконвектор положение за употреба.
Malbork 600 Децата следва да бъдат
Malbork 900
Malbork 1200
под надзор или да са били
Malbork 1500 инструктирани за безопасното
Malbork 2000 използване на уреда, а също
Уважаеми клиенти,
и да осъзнават свързаните с
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с него рискове.
марката TAURUS ALPATEC.
Технологията, дизайнът и функционалността
- Този уред може да бъде
на същия, както и фактът, че надвишава най- използван от хора, неумеещи
стриктните норми за качество, ще Ви донесат
пълно и дълготрайно задоволство от него.
да боравят с този вид
продукти, хора с физически
Прочетете внимателно тази брошура, преди увреждания или деца над 8
да пуснете уреда в действие. Запазете я за
по-нататъшни справки. Несъобразяването с
години, но само и единствено
настоящите указания може да стане причина ако се намират под надзора
за произшествие. на някой възрастен човек
или ако предварително им е
СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕ- обяснено как безопасно да
НИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. използват уреда, а също и ако
- ВНИМАНИЕ!: Някои части разбират съществуващите
от това изделие могат силно рискове.
да се загреят и да причинят - Моля не допускайте деца
изгаряния. Обръщайте да почистват или поддържат
специално внимание когато уреда без надзор на
уреда е в близост до деца и възрастен.
хора в уязвимо състояние.
- Не се допуска деца между
- Уредът не трябва да се 3 и 8 годишна възраст да
поставя под електрически включват, регулират или
контакт. почистват уреда, както и
- Дръжте уреда извън обсега да извършват неговата
на деца под 3 години, освен поддръжка.
ако същите се намират под - Този уред не е играчка!
постоянно наблюдение. Дръжте децата под
- Деца между 3 и 8 годишна наблюдение, за да избегнете
възраст могат единствено да да си играят с уреда.
- Не използвайте уреда в 16 ампера.
- Щепселът на уреда следва да съвпада по
непосредствена близост до вид c електрическия контакт. В никакъв
вана, душ или басейн. случай не променяйте вида на щепсела. Не
използвайте адаптори за щепсела.
- ВНИМАНИЕ: Този уред не е - Използвайте уреда на добре проветрено
оборудван с устройство за място.
- В случай, че в помещението, където е
регулиране на температурата поставен уредът едновременно с това се
на околната среда. Не използват други уреди, захранвани с газ-
използвайте този уред в пропан или друго гориво, задължително е
да се предвиди правилно проветрение за
малки помещения, които са помещението.
заети от хора, които не могат - Не поставяйте уреда на места, където
може да попадне под пряко въздействие на
сами да напуснат стаята, слънчева светлина.
освен ако не са под постоянно - - Уредът следва да се употребява само с
наблюдение. основата, с която се продава.
- Поставете уреда върху равна, стабилна
- Ако захранващият кабел е и издържаща на високи температури
повреден, той трябва да бъде повърхност, далеч от други източници на
топлина и евентуални пръски вода.
заменен от производителя, - Поставете уреда далеч от запалими
неговото обслужване или материали като текстилни тъкани, картон,
хартия и др.
подобен квалифициран - Не оставяйте лесно запалителни материали
персонал, за да се избегне в близост до уреда.
опасност. - Избягвайте решетката на въздуха да бъде
изцяло или частично покрита от мебели,
- Този уред е предназначен пердета, дрехи или др., тъй като съществува
риск от пожар.
единствено за битови нужди,
- Не използвайте уреда, ако е свързан с
а не за професионална или програматор, таймер или друго устройство за
промишлена употреба. автоматично включване на уреда.
- Не използвайте уреда при повреден кабел
или щепсел.
- Ако някоя външна част на уреда се повреди,
- Този символ незабавно го изключете от захранващата
означава, че уредът не мрежа, за да предотвратите опасността от
следва да се покрива. електроудар.
- ВНИМАНИЕ: Поддържайте уреда сух.
- ВНИМАНИЕ: Не покривайте - ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда в близост
уреда, за да избегнете до вода.
- Не използвайте уреда в близост до вани,
пренагряване. душове и басейни.
- Не упражнявайте сила върху електрическия
- Преди да свържете уреда към мрежата, кабел. В никакъв случай не използвайте
проверете, дали посоченото на табелката с електрическия кабел за повдигане,
техническите характеристики напрежение пренасяне или изключване на апарата.
съвпада с напрежението на електрическата - Не навивайте електрическия кабел около
мрежа. уреда.
- Включете уреда в заземен източник на - Не допускайте притискане или прегъване на
електрически ток, който да може да издържа електрическия кабел.
- Не допускайте електрическият кабел да се позиция.
допира до горещите повърхности на уреда. - Не съхранявайте уреда, ако все още е топъл.
- Проверявайте състоянието на захранващия - Съхранявайте и пазете уреда на сухо
кабел. Ако кабелът е повреден или заплетен, място, без прах и отдалечен от слънчевата
опасността от електрически удар нараства. светлина.
- Този уред не е предназначен за употреба на - Уредът следва винаги да се използва под
открито. надзор.
- Проверявайте периодично състоянието на - Никога не оставяйте включения уред без
захранващия кабел. Не използвайте уреда, наблюдение. По този начин ще спестите
aко забележите следи от повреди. енергия и ще удължите живота на ел.уреда.
- Като допълнителна защита към - Не използвайте уреда за подсушаване на
електрическата инсталация, която захранва какъвто и да e вид дрехи.
уреда, препоръчва се дa paзпoлaгaтe
c устpoйcтво зa дифepeнциален ток c ОБСЛУЖВАНЕ НА УРЕДА:
максимална чувствителност 30mA. За съвет, - Уверете се, че поддръжката на уреда се
консултирайте ce c инсталатор специалист. извършва от специализирано лице и винаги
- Не използвайте и не съхранявайте уреда на използвайте оригинални консумативи и
открито. резервни части.
- Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, - ВНИМАНИЕ: Ако апаратът не се почиства
проникнала в уреда повишава риска от съгласно указанията, възможно е да
електрически удар. възникне пожар.
- Не пипайте с мокри ръце щепсела за - Неправилното използване на уреда или
включване в мрежата. неспазването на инструкциите за работа е
- Моля, не използвайте уреда, ако сте опасно, анулира гаранцията и освобождава
нечувствителни към топлината, тъй като производителя от отговорност.
уредът има загрeти повърхности.
- Моля, не пипайте загрeтите части на уреда - ОПИСАНИЕ
това може да предизвика изгаряния. A Прекъсвач за включване/изключване
- Когато уредът се намира в работен режим, В Контролно табло
достъпните повърхности може да бъдат C Eкран LCD
високонагрeти. D Изход за топлината
E Колела
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА : F Стенна поставка
- Преди употреба развийте напълно G Винтове
захранващия кабел на уреда..
- Не използвайте уреда при повреден бутон за ИКОНКИ НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ
вкл./изкл. 1. Бутон за пуск/стоп
- Не използвайте уреда наклонен, нито 2. Бутон за програмиране
обърнат. 3. Бутон за режим
4. Бутон +
- Не обръщайте уреда, докато работи или е
5. Бутон -
включен в електрическата мрежа.
- Ако по начало използвате уреда в баня или
ИКОНКИ ЗА ФУНКЦИЯ НА ЕКРАНА ТИП LCD
други подобни помещения, изключвайте го от
I. Часовник
ел. контакт, когато не го използвате, макар и
II. Дата
за кратко време, тъй като близостта до вода
III. Име на програма
е опасна - дори и когато уредът е изключен.
IV. Целева температура
- Изключете уреда, когато не го използвате V. Режим „комфорт“
или когато се готвите да го почистите. VI. Режим „икономичен“
- Съхранявайте уреда далеч от досега на деца VII. Размразяване
и/или хора с намалени физически, сензорни VIII. Режим “изчакване”
или умствени възможности, или такива без IX. Блокиране на клавиатурата
опит и познания за боравене с него. X. Отопление
- Не съхранявайте уреда във вертикална XI. Избрана програма
XII. Таймер който следва да се закрепи на стената.
XIII. Съдържание на програмата - Уверете се, че уредът е фиксиран по сигурен
XIV. Часови диапазон начин на мястото за работа c винтове.
За да избегнете повреди на уреда, Ви
В случай, че моделът уред, с който разпола- препоръчваме да използвате единствено
гате не притежава гореописаните приставки, маркиранoто от фабриканта място за
можете да ги придобиете отделно в сервизите дупките.
за техническо обслужване.
MОНТИРАНЕ НА СТЕННАТА ОПОРА:
ИНСТАЛИРАНЕ - Уредът разполага с поставка за стена (F)
- Уверете се, че сте извадили всички опаковки върху която може да се закрепи.
от вътрешността на уреда. - Имайки пред вид посочените по-горе
- Внимавайте уредът да е добре нивелиран разстояния на отдалеченост, положете
спрямо пода. поставката на желаната височина и
- В случай, че уредът е поставен на стена отбележете на стената местата, където
в баня, поставете го така, че контактът, трябва да пробиете отвори (Fig.1).
захранващият кабел, прекъсвачите и други - Пробийте отворите и сложете дюбелите.
контролери да не са достъпни на лицето, - Положете поставката като внимавате дупките
намиращо се във ваната, под душа или пред й да съвпаднат с дупките на дюбелите и
мивката. завинтете.
- Поставете уреда далеч от запалими - Уверете се, че поставката e толкова здраво
материали като текстилни тъкани, картон, захваната, че да може да издържи поне два
хартия и др. пъти теглото на уреда.
- Поставете уреда на минимум 50 см от - Наместете добре уреда в поставката за
запалителни материали, като пердета, стена.
мебели…
- Избягвайте решетката на въздуха да бъде MОНТАЖ НА КОЛЕЛЦАТА:
изцяло или частично покрита от мебели, - За да поставите колелцата, обърнете уреда
пердета, дрехи или др., тъй като съществува на обратно.
риск от пожар. - Закрепете колелата към корпуса на уреда
- Уредът се нуждае от подходящо посредством винтове (G) , доставени с уреда.
проветряване, за да работи добре. Моля, - Oбърнете отново уреда и проверете, дали
оставете отстояние от 30 сммежду стените колелцата работят изправно.
или други препятствия, и отстояние от 10 см
над пода.
- Не покривайте и не запушвайте отворите на
НАЧИН НА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
уреда.
- Подгответе уреда в зависимост от
- Щепселът следва да е леснодостъпен, за да
функцията, която желаете да използвате:
може при извънредно положение да бъде
изваден.
УПОТРЕБА:
- За да бъде уреда по-ефикасен, той трябва
- Преди употреба развийте напълно
да се намира на място където стайната
захранващия кабел на уреда.
температура да бъде между 12 и 32 ºC.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- С цел постигане на по-добра ефективност,
доколкото е възможно, монтирайте уреда - Включете уреда, задействайки прекъсвача за
върху студена (външна) стена и под включване/изключване (A).
прозорец, като уредът в никакъв случай не - Включете уреда чрез прекъсвача за
бива да пречи или запушва предназначено за включване/изключване (1)
проветряване пространство.. - При първа употреба, на LCD екрана ще се
- Уредът трябва да работи монтиран на появи следното:
поставката за стена, или с монтирани опорни
крачета.
- Уредът разполага със захранващ блок (F),
- Уверете се, че на екрана се появява
, което означава, че уредът се намира в
свободна програма.
ИЗБИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРА
- Изберете желаната температура
посредством бутони (4) или(5) и изчакайте,
докато светлинният индикатор престане
да трепка.
- Температурния обхват може да се наглася
НАСТРОЙКА НА ДАТАТА И ЧАСА в границите между 10 и 35ºС.
- Датата и часът се намират в горната лява - Когато температурата на околната среда
част на екрана LCD (I) и(II). надвиши избраната температура, уредът
- Натиснете бутон (3) за да нагласите часа. преустановява затоплянето.
Натиснете(4) или(5) , за да изберете часа. - Индикаторът се появява на LCD
- Натиснете бутон (3), за да нагласите екрана, когато уредът загрява.
минутите. Натиснете (4)или(5), за да
изберете часа. ИЗБИРАНЕ НА ТЕМПОРИЗАТОР
- Натиснете бутона(3) , за да нагласите - За програмиране на време за работа
дните. Натиснете(4) или(5) , за да изберете натиснете в продължение на 5 секунди
деня. бутон (3) , докато се появи изображението
на часовник(XII).
1 Понеделник - Натиснете (4) или(5) , за да изберете
времето на интервали от 30 минути (най-
2 Вторник много 24 часа).
- За прекратяване на програмираното време
3 Сряда натиснете в продължение на 5 секунди
бутон(3), докато изчезне от екрана.
4 Четвъртък
НЕИЗПРАВНОСТИ И
РЕМОНТ
В случай на неизправност, моля отнесете
уреда в оторизиран сервиз за техническо
обслужване. Моля не се опитвайте да
разглобявате уреда или пък да го поправяте
- това е опасно.
ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА
ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ
ЗА ВАШАТА СТРАНА:
التنظيف
-افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف.
-قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قطرات من منظف ثم جففه.
-ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حميض أو أسايس مثل املبيضات وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز.
-ال تغطس الجهاز يف املاء أو سائل آخر ،وال تضعه تحت الحنفية.
-إذا مل يتم حفظ الجهاز يف حالة جيدة من النظافة ،فإن سطحه قد يتلف ويؤثر ال محالة عىل مدة عمر الجهاز ويؤدي إىل وضع خطري.
-مالحظة :عند تشغيل الجهاز بوظيفة التدفئة ،بعد فرتة طويلة من التوقف أو كان يعمل فقط بوظيفة املروحة ،فمن املمكن أن ينبعث يف البداية بعض الدخان الخفيف ،ليس له أي
تأثري ،ألنه يتم حرق الغبار وغريه من الجسيامت املرتاكمة عىل عنرص التدفئة .وميكن تجنب هذه الظاهرة بالتنظيف املسبق ومن خالل مشابك الجهاز وجزئه الداخيل مبساعدة مكنسة
كهربائية أو دفقة من الهواء املضغوط.
يعني هذا الرمز أنه إذا كنت ترغب بالتخلص من املنتج ،بعد انتهاء عمره ،فيجب إيداعه عن طريق الوسائل املناسبة بيد وكيل نفايات معتمد للجمع االنتقايئ من نفايات
األجهزة الكهربائية واإللكرتونية (.)WEEE
يستويف هذا الجهاز توجيه UE/53/4102للجهد املنخفض ،وتوجيه UE/03/4102للتوافق الكهرومغناطييس وتوجيه UE/56/1102حول قيود استخدام مواد خطرة معينة يف األجهزة
الكهربائية واإللكرتونية وتوجيه CE/521/9002حول متطلبات التصميم البيئي املطبق عىل املنتجات ذات الصلة بالطاقة.
الربنامج اليومي
-حدد الربنامج املطلوب ( )P1-P7كام هو موضح يف فقرة “تحديد الربنامج”.
-يتم إعداد هذه الربامج مسبقاً ،ولكن ميكن تعديلها حسب الرغبة.
و -الراحة:
و -االقتصادي:
،يتم عرض محتوى الربنامج فارغاً. -مضاد للتجمد:
-اضغط الزر ( )3ملدة 5ثوان حتى يظهر .
-حدد درجة حرارة وضع الراحة بواسطة األزرار ( )4و (.)5
-اضغط عىل الزر ( )3لتأكيد التحديد وستظهر األيقونة .
-حدد درجة حرارة الوضع االقتصادي بواسطة األزرار ( )4و (.)5
-اضغط ( )3لتأكيد التحديد.
-اضغط ( )2ملدة 5ثوان حتى يظهر .PROG
-سرتمش املنطقة الزمنية املراد برمجتها.
-اضغط ( )3لتحديد وضع التشغيل املطلوب واضغط ( )4أو ( )5لالنتقال إىل املنطقة الزمنية التالية أو السابقة.
-كرر العملية حتى إعداد 42ساعة عىل النحو املطلوب.
الربنامج األسبوعي
-يتكون من إعداد كل يوم من األسبوع مع برنامج مختلف (.)P1-P7
-حدد الربنامج األسبوعي .
-إلعداد الربنامج األسبوعي اضغط عىل الزر ( )2ملدة 5ثوان حتى يرمش املؤرش ( )IIIو (.)II
-حدد الربنامج املطلوب ( )P1-P7باستخدام الزر ( )4و ( )5للتاريخ الذي يرمش.
-كرر العملية حتى إكامل الربمجة لجميع أيام األسبوع.
-اضغط عىل ( )3بعد االنتهاء من الربمجة األسبوعية
استشعار النافذة
. -اضغط عىل الزر ( )2لتنشيط إعدادات الربمجة .اضغط ( )4أو ()5لتحديد وظيفة استشعار النافذة
-بعد التحديد اضغط ( )2للتأكيد.
-ثم سيظهر يرمش OFFيف الجزء العلوي األمين.
-اضغط ( )4أو ( )5لتحديد OFFأو .ON
-بعد التحديد اضغط ( )2للتأكيد.
-اضغط الزر ( )4أو ( )5لتحديد وظيفة استشعار النافذة.
-عند التحديد ،اضغط عىل الزر ( )2للتأكيد.
-عندما يكتشف الجهاز أن درجة الحرارة تقل مبقدار 2درجة مئوية أثناء دقيقتني ،فإنه يتوقف تلقائياً عن إطالق الحرارة.
اختيار الربنامج
-اضغط ( )2لضبط الربنامج.
-اضغط ( )4أو ( )5لتحديد الربنامج املطلوب ،بعد تحديده اضغط ( )2للتأكيد.
-حر
-يومي
-أسبوعي
-استشعار النافذة
الربنامج الحر
،مام يعني أن الجهاز يكون يف الربنامج الحر. -تأكد من ظهور عىل الشاشة
تحديد املؤقت
-لربمجة وقت التشغيل اضغط ملدة 5ثوان عىل الزر ( )3حتى تظهر عىل الشاشة أيقونة الساعة (.)XII
-اضغط ( )4أو ( )5لتحديد الوقت عىل فرتات من 30دقيقة (كحد أقىص 24ساعة).
-إللغاء الوقت املربمج اضغط ملدة 5ثوان عىل الزر ( )3حتى يختفي من الشاشة.
زر تشغيل/إيقاف
.1زر برمجة
.2زر وضع
.3زر+
.4زر-
الرتكيب
-تأكد من إزالة جميع مواد التغليف من داخل الجهاز.
-تأكد من أن يكون الجهاز عىل مستوى جيد بالنسبة لألرض.
-إذا يتم إجراء الرتكيب يف الجدار يف حجرة الحامم ،قم بوضعه بحيث أن مقبس قاعدة مأخذ التيار وسلك الكهرباء واملفاتيح أو غريها من أجهزة التحكم ال ميكن أن يصلها شخص
يكون يف حوض االستحامم أو الدوش أو املغسلة.
-ضع الجهاز بعيدا ً عن املواد القابلة لالحرتاق ،مثل املواد النسيجية والكارتون والورق...
-ضع الجهاز عىل مسافة ال تقل عن 05سم من أي مواد قابلة لالشتعال مثل الستائر واألثاث...
-تجنب أن يبقى مدخل ومخرج الهواء مغطى كلياً أو جزئياً باألثاث والستائر واملالبس وما إىل ذلك ،ما قد يؤدي إىل إندالع حريق.
-يحتاج الجهاز تهوية مناسبة ليعمل بالشكل الصحيح .اترك فراغ 03سم من املسافة بني الجدران أو غريها من العوائق و 01سم فوق األرض.
-ال تغطي أو تسد أي فتحة من فتحات الجهاز.
-ينبغي أن يكون القابس سهل الوصول إليه للتمكن من فصله يف حال الطوارئ.
-للحصول عىل قدر أكرب من الكفاءة يجب وضع الجهاز يف موقع حيث تكون درجة حرارة الغرفة ما بني 21و 23درجة مئوية.
-للحصول عىل أكرب قدر من الكفاءة وإىل أقىص حد ممكن ثبت الجهاز يف جدار بارد (يجاور الجزء الخارجي) وتحت نافذة .ولكن ال يتداخل أو يسد أبدا ً منطقة للتهوية.
-ﯾﺟب أن ﯾﻌﻣل اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻊ دعامة اﻟجدار الخاصة به مركبة أو ﻣﻊ ﻗﺎﻋدته/أرجل قاعدته ﻣركبة.
-يحتوي الجهاز عىل قاعدة شحن ( ،)Fوالتي يجب تثبيتها عىل الجدار.
-تأكد من أن الجهاز مثبت يف مكان تشغيله بالرباغي وبشكل آمن .لتجنب األرضار بالجهاز ينصح باستخدام فقط الثقوب املقدمة من قبل الرشكة املصنعة.
تثبيت العجالت:
-لتثبيت العجالت ،ضع الجهاز رأساً عىل عقب.
-ثبت العجالت يف هيكل الجهاز بواسطة الرباغي ( )Gاملرفقة مع الجهاز.
-اقلب الجهاز من جديد وتحقق من حسن سري العجالت.
-طريقة االستخدام
االستخدام والعناية:
-قبل كل استعامل ،انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز.
-ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل/اإليقاف ال تعمل.
-ال تستخدم الجهاز مائالً ،وال تقلبه.
-ال تقلب الجهاز أثناء ما يكون قيد االستعامل أو موصوالً بالتيار الكهربايئ.
-إذا يستعمل الجهاز يف الحامم أو ما شابه ذلك ،قم بفصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ عند عدم االستعامل ،حتى لو لفرتة قصرية ،ألن القرب من املاء ميثل خطرا ً ،حتى يف حال
كان الجهاز مفصوالً.
-افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ عند عدم استعامله وقبل القيام بأي عملية تنظيف.
-احفظ هذا الجهاز بعيدا ً عن متناول األطفال و/أو األشخاص الذين يعانون من انخفاض قدراتهم الجسدية والحسية أو العقلية أو نقص الخربة واملعرفة.
-ال تحفظ الجهاز يف وضع رأيس.
-ال تخزن الجهاز إذا كان ال يزال ساخناً.
-احفظ واخزن الجهاز يف مكان جاف ،خايل من الغبار وبعيدا ً عن أشعة الشمس.
-استعمل دامئاً الجهاز تحت املراقبة.
موصوال وبدون مراقبة .باإلضافة إىل ذلك ستقوم بتوفري الطاقة وإطالة عمر الجهاز. ً -ال ترتك الجهاز أبدا ً
-ال تستعمل الجهاز لتجفيف قطع املنسوجات من أي نوع.
الخدمة:
-تأكد من أن يتم تنفيذ خدمة صيانة الجهاز من قبل العاملني املؤهلني ،ويف حال تحديد املواد القابلة لالستهالك/قطع الغيار ،أن تكون أصلية.
-تحذير :هناك خطر اندالع حريق يف حال مل يتم تنظيف الجهاز وفقاً لهذه اإلرشادات.
-إن كل استخدام غري مناسب ،أو مخالفة إرشادات االستعامل ،قد يرتتب عليه مخاطر ،وهذا يلغي الضامن ومسؤولية الرشكة املصنعة.
الوصف
Aمفتاح التشغيل/اإليقاف
Bلوحة تحكم
Cشاشة LCD
Dمخرج الحرارة
Eالعجالت
Fدعامة الجدار
Gبراغي
أيقونات يف لوحة التحكم
مشعاع حراري
Malbork 600
Malbork 900
Malbork 1200
Malbork 1500
Malbork 2000
عزيزي الزبون:
نشكر قرارك رشاء منتج من منتجات العالمة التجارية ..B&W SURUAT
وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن.
اقرأ بعناية كراس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل .إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث.
También puede solicitar información relacionada Sie können auch Informationen anfordern, indem
poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
fono que aparece al final de este manual. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Puede descargar este manual de instrucciones y Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
English Italiano
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
This product enjoys the recognition and protection Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
of the legal guarantee in accordance with current protezione della garanzia legale di conformità con
legislation. To enforce your rights or interests you la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
must go to any of our official technical assistance o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
services. nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
You can find the closest one by accessing the Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
following web link: http://taurus-home.com/ link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contacting us. contatto con noi.
You can download this instruction manual and its Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
updates at http://taurus-home.com/ suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Français Português
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie Este produto goza do reconhecimento e proteção
établie conformément à la législation en vigueur. da garantia legal em conformidade com a legis-
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
devrez vous adresser à l’un de nos services ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
d’assistance technique agréés. serviços oficiais de assistência técnica.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/
com/ Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute Pode fazer o download deste manual de
information. instruções e suas atualizações em http://taurus-
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions home.com/
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Català Ελληνικά
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Aquest producte gaudeix del reconeixement i Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
protecció de la garantia legal de conformitat amb προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
serveis d’assistència tècnica oficials. πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
Podrà trobar el més proper accedint al següent επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
enllaç web: http://taurus-home.com/ Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon επικοινωνώντας μαζί μας.
que apareix al final d’aquest manual. Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
i les seves actualitzacions a http://taurus-home. ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
com
Русский
Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот продукт защищен юридической
NING гарантией в соответствии с действующим
Dit product valt onder de legale garantievoorwa- законодательством. Чтобы обеспечить
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om соблюдение ваших прав или интересов,
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken вы должны обратиться в любую из наших
kunt u contact opnemen met onze officiële tech- официальных служб по технической
nische service. поддержке клиентов.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin- Вы можете найти ближайшие из центров,
den op de website: http://taurus-home.com/ пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met Вы также можете запросить соответствующую
ons opnemen. информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http:// Вы можете скачать это руководство и
taurus-home.com/ обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
Polski Română
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną Acest produs beneficiază de recunoașterea
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. și protecția garanției legale în conformitate
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte- cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita
resów, należy udać się do dowolnego z naszych drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați
oficjalnych usług pomocy technicznej. unuia dintre serviciile noastre oficiale de asistență
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z tehnică.
poniższego linku: http://taurus-home.com/ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
Można również poprosić o informacje, kontaktując taurus-home.com/
się z nami. De asemenea, puteți solicita informații conexe,
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
aktualizacje na http://taurus-home.com/ lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в الضامن واملساعدة التقنية
съответствие с действащото законодателство. يحظى هذا املنتج باالعرتاف والحامية من الضامن القانوين
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите لطلب حقوقك أو مصالحك يجب.وفقًا للترشيعات النافذة
оторизирани сервизи. عليك مراجعة أي
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
.مركز من مراكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية
com/ ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل رابط
:املوقع التال
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната )(حسب العالمة التجارية
страница на наръчника). كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на .بنا عرب الهاتف
следния http://taurus-home.com/ وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع
http://taurus-home.com