Manual de Usuario 91PHW32CA3AN

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

MANUAL DE USUARIO

ACONDICIONADOR DE AIRE
TIPO VENTANA

Antes de utilizar su equipo de aire acondicionado, por favor leer detenidamente el presente
manual y conservarlo para futuras consultas.3
2
ÍNDICE
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 04
2. IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE SEGURIDAD 06
3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 07
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 17
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 21

ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Este símbolo significa que este producto, es un aparato eléctrico (AEEs), que contiene
materiales o elementos que pueden ser peligrosos y/o contaminantes, y por ende sus
residuos (RAEEs) se encuentran sujetos a una recolección selectiva con el objeto de
preservar el medio ambiente y la salud humana.

LEA ESTE MANUAL


En este manual podrá encontrar varias sugerencias útiles sobre el correcto uso
y mantenimiento de su acondicionador de aire. El cuidado preventivo lo ayudará
a ahorrar tiempo y dinero en su vida útil del equipo. Asimismo, encontrará varias
respuestas a problemas comunes en la guía de Solución de Problemas. Usted
podría no necesitar llamar al servicio de atención al cliente si primero observa la
guía de Solución de Problemas.

PRECAUCIÓN
• Este artefacto no está diseñado para su uso de parte de personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas (incluidos los niños) o bien falta de experiencia y
conocimiento al respecto, a menos que hayan recibido instrucciones acerca de su uso por
parte de la persona responsable de su seguridad. Se recomienda que los niños no lo
utilicen como un juguete.

• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el acondicionador
de aire.

• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por una
persona calificada para evitar cualquier peligro.

• La instalación eléctrica debe ser reutilizada conforme a las normas de cableado vigentes.

• No coloque el aire acondicionado en lugares húmedos como el baño o el lavadero.

• La unidad con calefacción eléctrica debe tener una distancia de por lo menos un metro de
materiales inflamables.

• Contáctese con un técnico autorizado en caso de requerir la reparación o el


mantenimiento de esta unidad.

• Contáctese con un isntalador autorizado para instalar la unidad.


3
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Pare evitar que el usuario u otras personas sufran lesiones físicas y para evitar daños a la
propiedad, se deberán seguir las siguientes instrucciones. La operación incorrecta por
haber ignorado estas indicaciones:

ADVERTENCIA: Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión severa.

PRECAUCIÓN: Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.

• El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra de la siguiente


manera:

Nunca realizar esto.

Asegúrese de seguir las instrucciones.

ADVERTENCIA

Enchufe la ficha del cable No encienda el equipo ni detenga su No dañe ni utilice un cable de
correctamente. De lo contrario, se funcionamiento insertando o retirando alimentación no especificado.
producirán descargas eléctricas o el enchufe.
incendios por el calor generado.

De lo contrario, se puede producir una Producirá descargas eléctricas. No No dañe ni utilice un cable de
descarga eléctrica o incendio por permita que se derrame agua en las alimentación no especificado.Puede
exceso de calor generado. partes eléctricas. generar descargas eléctricas o
incendios. Si se daña el cable de
alimentación, debe ser reemplazado por
el fabricante, por un servicio técnico
autorizado o por una persona
capacitada a tal efecto para evitar
accidentes.

No modifique el largo del cable de No manipule el equipo con las manos No dirija el flujo de aire solamente hacia
alimentación o comparta el mojadas y evite su funcionamiento en las personas que están en la
tomacorriente con otros artefactos. ambientes húmedos. habitación.

Producirá descargas eléctricas o Producirá descargas eléctricas. Esto podría generar problemas de
incendios por el calor generado. salud.

Asegúrese de que la conexión a tierra No permita que se derrame agua en las Instale siempre un interruptor
sea segura. partes eléctricas. automático y un circuito de
alimentación exclusivo.

Una conexión incorrecta podría Esto podría provocar fallas en la unidad La falta de esta instalación puede
provocar incendios o descargas o descargas eléctricas. causar un incendio o una descarga
eléctricas. eléctrica.

Desconecte la unidad si percibe un No utilice un tomacorriente si está flojo No abra la unidad cuando esté en
ruido, olor o humo extraño de la unidad. o dañado. funcionamiento.

Se puede producir una descarga Puede producir un incendio o una Puede producir descargas eléctricas.
eléctrica o incendio. descarga eléctrica.

4
Mantenga las armas de fuego alejadas No use el cable de alimentación cerca No use el cable de alimentación cerca
de la unidad. de artefactos de calefacción. de gas inflamable o combustibles,
como por ejemplo, nafta, benzina,
diluyente, etc.

Puede producir un incendio. De lo contrario, se puede producir una Puede provocar una explosión o un
descarga eléctrica o incendio. incendio.

Ventile la habitación antes de poner en funcionamiento la No desmantele ni modifique la unidad.


unidad de aire acondicionado en caso de haber una fuga de
gas proveniente de otro electrodoméstico.

De lo contrario, se puede haber una explosión, un incendio y Puede provocar fallas en la unidad o descargas eléctricas.
provocar quemaduras.

ADVERTENCIA

Al remover el filtro de aire, no toque las No limpie el aire acondicionado con Ventile el ambiente correctamente
partes metálicas del equipo. agua. cuando utiliza el equipo al mismo
tiempo que una estufa, etc.

Puede generar lesiones. Puede ingresar agua al equipo, Puede generar falta de oxígeno.
desgastar el aislamiento y generar una
descarga eléctrica.

Para limpiar el equipo, desenchúfelo y No exponga animales o plantas No utilice la unidad para fines
apague el interruptor. directamente al flujo de aire. especiales.

No limpie la unidad cuando esté Puede provocar lesiones o daños. No utilice esta unidad para conservar
encendida ya que se puede provocar un alimentos, dispositivos de precisión,
incendio o puede haber descargas plantas, animales, objetos de arte.
eléctricas, que pueden causar lesiones. Puede provocar, entre otras cosas,
deterioro en la calidad.

Apague y desconecte el aire Tome el enchufe del cabezal cuando lo Si no va a utilizar la unidad por un largo
acondicionado y cierre la ventana en extraiga. período de tiempo, desconéctela de la
caso de tormenta o huracán. fuente de alimentación.

El funcionamiento con la ventana Puede provocar descargas eléctricas o Puede provocar la falla de la unidad o
abierta puede provocar que se moje el daños. un incendio.
interior y el mobiliario.

No coloque obstáculos cerca de la Asegúrese de que el soporte de Siempre inserte los filtros de manera
entrada de aire o dentro de la salida de instalación de la unidad exterior no esté firme. Limpie el filtre una vez cada dos
aire. dañado debido a una larga exposición. semanas.

Puede provocar la falla de la unidad o Si el soporte está dañado, la unidad El funcionamiento sin los filtros puede
un accidente. puede caerse causando daños. provocar fallas en la unidad.

No use detergentes fuertes. Utilice un No coloque objetos pesados sobre el No tome agua drenada de la unidad de
paño suave para limpiarlo. cable de alimentación y asegúrese de aire acondicionado.
que el cable no esté apretado.

Puede deteriorar la apariencia debido al Existe peligro de descarga eléctrica o Contiene contaminantes y puede
cambio del color del producto o incendio. enfermarse.
quebraduras en la superficie.

Tenga cuidado al desembalar e instalar. Los bordes filosos Si entra agua en la unidad, apague la unidad desde la salida de
podrían provocar lesiones. la corriente y apague el interruptor. Aísle el suministro de
corriente sacando el enchufe de la pared y póngase en
contacto con un técnico calificado.

ANTES DE COMENZAR A OPERAR LA UNIDAD

PREPARAR LA UNIDAD PARA EL FUNCIONAMIENTO

5
1. Contáctese con un instalador autorizado para instalar la unidad.
2. Conecte el enchufe correctamente.
3. No use un cable de alimentación dañado o que no sea el correcto.
4. No comparta el mismo tomacorriente con otros aparatos.
5. No use un cable alargador.
6. No inicie ni detenga el funcionamiento de la unidad conectando o desconectando el
cable de alimentación.

USO

1. La exposición directa al flujo de aire por un período de tiempo prolongado puede ser
peligrosa para su salud. No exponga las personas, mascotas o plantas al flujo de aire
directo por largos períodos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de que haya falta de oxígeno, ventile la habitación cuando use
este aparato junto con estufas u otros aparatos calefactores.
3. No utilice la unidad para otro fin que para el que fue diseñada. No utilice esta unidad para
conservar alimentos, dispositivos de precisión, plantas, animales, objetos de arte, etc., ya
que puede dañarlos.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

1. No toque las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro. Al manipular las piezas
con bordes afilados, puede lesionarse.
2. No use agua para limpiar el interior de la unidad de aire acondicionado. Puede ingresar
agua al equipo, desgastar el aislamiento y generar una descarga eléctrica.

TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO alternativos como se indica en el gráfico

Modo Refrigeración Temp. externa: 18-43ºC (18-52ºC en modelos tropicales especiales)

Temp. interna: 17-32ºC

Modo Calefacción Temp. externa: -5-24ºC

Temp. interna: 0-27ºC

Nota: El funcionamiento óptimo se logra dentro de estas temperaturas de funcionamiento.

2. IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES


DE LA UNIDAD
Nota: El panel frontal y el compartimiento pueden ser ligeramente diferentes según los modelos, pero las funciones son iguales. La
siguiente ilustración se incluye a modo de explicación únicamente, la forma real de la unidad que Ud. ha adquirido puede ser levemente
diferente.

6
1. Panel frontal
2. Filtro de aire
3. Marco
4. Carcasa
5. Rejilla de entrada de aire
(lado exterior)
6. Rejilla de salida de aire
7. Panel de control electrónico
8. Cable de alimentación
9. Control remoto

50cm

3. INSTRUCCIONES DE Modelos de Ciclo Invertido

FUNCIONAMIENTO FAN

TIMER
HIGH

FAN
MED

DRY
LOW

AUTO
FAN

TIMER
HIGH

FAN
MED

DRY
LOW

AUTO

SWING TEMP COOL HEAT TEMP COOL HEAT

CONTROLES SWING SLEEP MODE SLEEP MODE

El panel de control electrónico


POWER es similar al que se muestra
POWER a continuación:

Modelos de sólo Refrigeración


como se indica en el gráfico
FAN HIGH MED LOW FAN HIGH MED LOW

TIMER FAN DRY TIMER FAN DRY

SWING TEMP COOL TEMP COOL

SWING SLEEP MODE SLEEP MODE

POWER POWER

Este símbolo indica que algunos modelos no cuentan con la característica de velocidad
de ventilación MEDIA.
TEMP

NOTA: El diagrama del panel de funcionamiento se basa en un modelo típico, si bien puede haber diferencias en la forma, las funciones
POWER
son las mismas en todas las unidades.

TIMER MODE FAN

CONTROLES TIMER FAN

SWING SLEEP SWING TEMP COOL

SWING SLEEP MODE

El control de ventilación se encuentra por encima de los botones de control. El modo de


POWER

funcionamiento puede variar según los modelos (ver las imágenes a continuación). aire de
la habitación. ABRA la rejilla para eliminar el aire viciado.

7
CERRAR VENT ABRIR CERRAR ABRIR
Para abrir la ventilación, tire de la palanca hacia usted. Para abrir la ventilación, coloque la palanca hacia la
Para cerrarla, empuje la palanca hacia adentro. derecha. Para cerrarla, coloque la palanca hacia la
izquierda.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ENCENDIDO (POWER):
Presione el botón ENCENDIDO para encender/apagar la unidad. (El botón TEMPORIZADOR
controla la función de encendido/apagado automático de la unidad).

MODO (MODE):
Presione el botón MODO para seleccionar el modo de funcionamiento deseado. En los
modelos Frío/ Calor, la selección del modo se alternará entre AUTOMÁTICO (AUTO),
CALEFACCIÓN (HEAT), REFRIGERACIÓN (COOL), VENTILACIÓN (FAN) y
DESHUMIDIFICACIÓN (DRY). La luz indicadora Al utilizar los modos DESHUMIDIFICACIÓN
y AUTOMÁTICO, no se podrá seleccionar la velocidad de ventilación. El motor del ventilador
opera a velocidad BAJA (LOW) en el modo DESHUMIDIFICACIÓN y a velocidad MEDIA
(MED) en el modo AUTOMÁTICO. Los modelos que no cuentan con la velocidad de
ventilación MEDIA, el motor del ventilador funciona a una velocidad ALTA en modo
AUTOMÁTICA.

CONFIGURACIÓN PARA AUMENTAR LA TEMPERATURA:


Presione el botón para aumentar la temperatura (operativa) de la unidad. Cada vez que
se presione este botón, la temperatura aumenta de la siguiente manera: 1°C (Escala
Celsius). Temperatura máxima: 31°C.

CONFIGURACIÓN PARA DISMINUIR LA TEMPERATURA:


Presione el botón para disminuir la temperatura (operativa) de la unidad. Cada vez que se
presione este botón, la temperatura disminuye de la siguiente manera: 1°C (Escala
Celsius). Temperatura mínima: 16°C. VENTILACIÓN (FAN): (algunos modelos no cuentan
con la velocidad de ventilación MEDIA). Presione este botón para activar la velocidad de
ventilación adecuada. Cada vez que presione este botón las opciones de velocidad de
ventilación varían de BAJA (LOW), MED (MEDIA), ALTA (HIGH). La velocidad de ventilación
seleccionada.

SWING (BALANCEO):
Presione el botón SWING (BALANCEO) (únicamente en los modelos que cuentan con esta
característica) para activar la función de balanceo de aire automático (oscilación). La luz
indicadora verde, que se funcionamiento. Las aletas verticales oscilarán hacia delante y
hacia atrás (de lado a lado) en forma automática, renovando el aire para lograr una
refrigeración confortable. Para detener la función de oscilación de aire, presione
nuevamente el botón BALANCEO, la luz indicadora verde al lado del botón se apagará. Al
mantener el botón BALANCEO presionado durante dos segundos, se activará el DORMIDO

8
(SLEEP) que reduce el ruido, para generar un ambiente de descanso confortable. Cuando el
modo DORMIDO está activado, la luz indicadora verde al lado de la función DORMIDO se
ilumina.

TEMPORIZADOR (TIMER):
Presione el botón TEMPORIZADOR para configurar el tiempo de “inicio/apagado automáti-
co”. El tiempo puede establecerse en el rango 0-12 horas. Cada vez que se presiona el
botón TEMPORIZADOR, la hora seleccionada aumentará en una hora.

MODO DESHUMIDIFICACIÓN (DRY):


En el modo DESHUMIDIFICACIÓN, el aire acondicionado operará generalmente en el modo
de un en modo refrigeración en algún punto.

MODO REFRIGERACIÓN (COOLING):


La temperatura puede ajustarse entre 16°C y 31°C. La refrigeración comienza de manera
automática El ventilador no dejará de funcionar.

MODO CALEFACCIÓN (HEAT) -OPCIONAL-:


En el modo calefacción, la temperatura puede ajustarse entre 16°C y 31°C. La velocidad de
ventilación es opcional. BAJA durante 3 minutos primero como una medida de protección
del compresor antes de comenzar a calefaccionar. 2. Cuando se detiene la calefacción,
puede haber una breve demora de 30 segundos hasta que se
detenga el motor del ventilador.
3. Si la temperatura del condensador es menor de 35°C, el ventilador funciona en velocidad
BAJA a pesar de la configuración del ventilador. Si la temperatura del condensador es
mayor de 38°C, el ventilador funciona en la velocidad establecida.
4. Si el compresor se detiene debido a una falla en el funcionamiento, el ventilador se
apagará inmediatamente junto con el compresor.

MODO AUTOMÁTICO (AUTO):


En el modo AUTOMÁTICO, el motor del ventilador permanece en velocidad MEDIA. El
equipo seleccionará el modo de funcionamiento adecuado, ya sea VENTILACIÓN, REFRI-
GERACIÓN o CALEFACCIÓN según la diferencia de temperatura entre la temperatura real
del ambiente y la deseada. Si la temperatura real del ambiente es 2°C por encima del punto
de configuración, el equipo funciona en el modo refrigeración. Si la temperatura real del
ambiente no es de 2°C como mínimo por encima del punto de configuración o no es 1°C o
temperatura menor por debajo del punto de configuración, la unidad seleccionará el modo
VENTILACIÓN. Si la temperatura real del ambiente es 2°C por debajo del punto de configu-
ración, la unidad seleccionará el modo CALEFACCIÓN.
NOTA: Si se activa el modo DORMIDO cuando la unidad está funcionando en modo
Automático, el motor del ventilador cambiará a velocidad BAJA inmediatamente.

FUNCIÓN SUEÑO (SLEEP):


En los modelos que cuenten con esta característica, pulse y mantenga presionado el botón
DORMIDO durante 2 segundos o use el control remoto para activar la función DORMIDO.
Presione y mantenga apretado el botón BALANCEO (SWING) o nuevamente utilice el
control remoto durante dos segundos para desactivar la función DORMIDO. Las unidades

9
que no cuentan con la función DORMIDO, utilice el control remoto para activar la función
DORMIDO. En el modo Refrigeración, el punto de configuración de la temperatura fría
aumentará 1°C por hora una vez que se haya seleccionado el modo DORMIDO. Transcurri-
das dos horas, el punto de configuración continuará a esta temperatura y el motor del
ventilador permanecerá a una velocidad BAJA. En el modo CALEFACCIÓN, el punto de
configuración de la temperatura de calor disminuirá 1°C por hora una vez que se haya
seleccionado el modo DORMIDO. Transcurridas dos horas, el punto de configuración conti-
nuará a esta temperatura y el motor del ventilador permanecerá a una velocidad BAJA. El
uso del modo DORMIDO disminuye los ruidos y crea un ambiente de descanso confortable.
Nota: Al activar el modo DORMIDO en el modo AUTOMÁTICO, la temperatura configurada
no se modificará con el transcurso del tiempo.

Pantalla indicadora de fallas:


Er Indica un mal funcionamiento del sensor de temperatura interior.
En Indica un mal funcionamiento del sensor de temperatura del evaporador.
Eo Indica un mal funcionamiento del sensor de temperatura del condensador exterior.
Nota: Si alguna de las fallas indicadas ocurre, apague el equipo y verifique si existe alguna
obstrucción. Reinicie la unidad, si la falla continúa, apague el equipo y desenchufe el cable
de alimentación. Contáctese con el fabricante o con el servicio técnico o con una persona
capacitada para brindar el servicio.
Ed Indica la protección de congelamiento (apague la unidad y reiníciela para regresar al
funcionamiento normal).
E1 Indica la necesidad de verificar el filtro luego de 720 horas de funcionamiento del ventila-
dor. Apague la unidad, desconéctela/desenchúfela del tomacorriente. Limpie el filtro, luego
conecte la unidad, la unidad volverá a funcionar de manera normal (en algunos modelos).

NOTA:
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (en algunos modelos). En la pantalla LED aparecerá el
mensaje “EI” que indica que es hora de limpiar el filtro de aire. El programa “EI” es un cronó-
metro incorporado que funciona en base al tiempo total de funcionamiento del aire acondi-
cionado. Es muy importante mantener el filtro limpio para maximizar la eficacia de refrige-
ración (ver la sección de “Limpieza del Filtro de Aire”). El filtro de aire debe limpiarse
cuando aparece el mensaje “EI” en la pantalla LED, se debe apagar el equipo de aire acondi-
cionado y se lo debe desconectar (desenchufar) del tomacorriente y volver a conectar. Esta
acción restablece automáticamente el programa “EI” interno del dispositivo.
En caso de haber una falla energética, el programa “EI” se restablece automáticamente,
con lo cual se sugiere que retire y limpie el filtro antes de reiniciar la unidad luego de
cualquier falla energética.
CL: Luego de 800 horas de funcionamiento, se visualizará el indicador “CL” y titilará en la
pantalla. Esta función le recuerda que se debe limpiar el filtro de aire para un funciona-
miento más eficaz. Luego de 10 segundos, el sistema volverá a mostrar la visualización en
pantalla anterior. El indicador “CL” se mostrará y titilará durante otros 10 segundos la
próxima vez que inicie la unidad. Para cancelar esta función de aviso, presione el botón de
LIMPIEZA DE FILTRO en el control remoto mientras que el indicador “CL” titila. Apague la
unidad, desconéctela/desenchúfela del tomacorriente. Limpie el filtro, luego conéctela y la
unidad reanudará su funcionamiento normal (disponible en algunos modelos).

10
UTILIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO

• Utilice el control remoto a una distancia no mayor a 5


TE MP /TIME R

ESn gry
aevre

TE MP /TIME R S leep C crk


F hilete

Fo lleow
M

Auto
on off
Cool
Mode Auto
Dry
F an High
On/off
Heat T imer
Fan Med

Low

metros de la unidad, apuntando al receptor.


La recepción será confirmada por un “bip” en la unidad.

5m

PRECAUCIÓN
• La unidad no recibirá correctamente la señal del control remoto si algún objeto la
bloquea, por ejemplo: cortinas, puertas, etc.
• Evite que se derramen líquidos sobre el control remoto. No exponga el control remoto
directamente a la luz del sol o a fuentes de calor.
• Si el receptor de señal recibe luz solar directa, la unidad podría funcionar de manera
incorrecta. Evite que la luz del sol incida directamente en el receptor de señal.
• En caso que la unidad responda a señales de un control remoto de otro equipo,
mueva esos equipos para evitar interferencias.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Paso 1: Inserte una moneda en la ranura de Paso 3: Instale la tapa de batería, con la
la tapa de batería, y gire 45° en sentido ranura alineada al signo “Desbloqueado”.
horario. Asegúrese que la ranura esté Inserte una moneda en la ranura y gire la
alineada con el signo “desbloqueado” y tapa en sentido antihorario 45º hasta
quite la tapa. alinear la ranura con el signo “Bloqueado”.
MONEDA SIGNO
“BLOQUEADO” SIGNO
MONEDA MONEDA SIGNO
“BLOQUEADO” “BLOQUEADO”
SIGNO
“DESBLOQUEADO” SIGNO SIGNO
TAPA DE BATERÍA “DESBLOQUEADO” “DESBLOQUEADO”
RANURA TAPA DE BATERÍA TAPA DE BATERÍA
RANURA RANURA
MONEDA SIGNO
“BLOQUEADO”

SIGNO PRECAUCIÓN:
“DESBLOQUEADO” 1. La batería debe ser desechada de forma
TAPA DE BATERÍA
adecuada. No la cortocircuite ni la arroje al
RANURA
fuego.
Paso 2: Instale la batería con el lado 2. Mantenga las baterías fuera del alcance
positivo (+) hacia arriba. de los niños.
3. Peligro de ingesta.
ALERO 4. No recargue baterías no recargables.
ALERO
BATERÍA
5. Remueva las baterías agotadas del
CERCO CERCO

POSITIVO (+) HACIA ARRIBA control remoto.

11 Aprox. Aprox.
3-4° 3-4°

Más de Más de
50cm 50cm
ESPECIFICACIONES

Modelo RG15A1(B)/E - RG15A2(B)/E

Tensión 3.0V (Batería de Litio CR2025)

Tensión mínima de batería 2.4V

Distancia máxima de señal 5m

Temperatura de funcionamiento -5ºC~60ºC

NOTA:
- El diseño de los botones está basado en el modelo original, la forma actual puede
variar.
- Todas las funciones descriptas son aceptadas por la unidad. Si la unidad no cuenta
con la función, no sucederá nada cuando utilice el control remoto.

RG15A1(B)/E RG15A2(B)/E

SALIDA DE
DRENAJE
BANDEJA
DE DRENAJE TAPÓN
TORNILLO DE GOMA

SALIDA DE
DRENAJE
BANDEJA
DE DRENAJE TAPÓN
TORNILLO DE GOMA

Desagüe Tapón
Sello de goma

Ladrillo con corte de 45° Ladrillo con corte de 45°


Entrada 12 para despejar las rejillas. para despejar las rejillas.
de aire
Desagüe FrenteTapón
Sello de goma
Entrada
de aire Pared de Pared de
ladrillos ladrillos
BOTONES

BOTÓN ENCENDIDO: BOTÓN MODE:


Presione este botón para que la unidad Presione este botón para elegir
arranque o se detenga. el modo de operación deseado.

BOTÓN “-” BOTÓN “+”


Presione este botón para Presione este botón
disminuir el valor de para aumentar
configuración de el valor de configuración
temperatura. de temperatura.

BOTÓN TIMER BOTÓN SPEED


Presione este botón para Presione este botón para
configurar el encendido o seleccionar la velocidad
apagado automático del de ventilador.
equipo.

BOTÓN SWING BOTÓN SLEEP


Presione este botón para Presione este botón para
controlar de forma activar el MODO SLEEP.
automática la dirección de Esta función está
salida del aire. disponible sólo en modos
FRIO, CALOR o AUTO.
Al presionar nuevamente la Para detalles de esta
función se cancelará. función vea la sección
“SLEEP” en el Manual de
Usuario.

13
USO DE LOS BOTONES

Operación en modo AUTO

Asegúrese que la unidad esté conectada a la alimentación.


2
1. Presione el botón “ ” para encender el equipo.
1
2. Presione el botón “MODE” y elija el modo AUTO.
3. Presione los botones “+” o “´-” para elegir la temperatura
3 deseada.
NOTA:
1. En modo AUTO el equipo elegirá el modo de forma automática
dependiendo de la temperatura del ambiente y la configurada.
2. En este modo no se puede cambiar la velocidad del ventilador.
3. Si este modo no le es confortable, puede seleccionar el modo
manualmente.

Operación en modo FRIO, CALOR y VENTILACIÓN

2
Asegúrese que la unidad esté conectada a la alimentación.
1. Presione el botón “ ” para encender el equipo.
1
2. Presione el botón “MODE” y elija el modo deseado.
3. Presione los botones “+” o “´-” para elegir la temperatura
3 deseada.
4
4. Presione el botón SPEED para elegir la velocidad de ventilador
deseada.
NOTA:
1. En modo VENTILACIÓN no es posible modificar la temperatura
configurada.
2. El modo CALOR no está disponible en unidades de Frío Solo.

Operación en modo DESHUMIDIFICADOR

2 Asegúrese que la unidad está conectada a la alimentación.


1
1. Presione el botón “ ” para encender el equipo.
2. Presione el botón “MODE” y elija el modo DRY.
3. Presione los botones “+” o “-” para elegir la temperatura
3 deseada.
Operación en modo DESHUMIDIFICADOR
NOTA:
1. En modo DESHUMIDIFICADOR no es posible modificar la
velocidad del ventilador.

14
Operación en modo TEMPORIZADOR

1. Presione el botón “TIMER”. Cuando la luz “TIMER ON” del panel


2 del equipo se encienda indicará que la unidad está configurada
para el encendido programado. Cuando la luz “TIMER OFF” se
1 encienda, indicará que el apagado programado está configurado.
2. Presione los botones “+” o “-” para cambiar el valor de tiempo. El
control contará el tiempo restante para encender o apagar el
equipo.
3. El tiempo elegido se mostrará por 5 segundos en el panel del
equipo, luego se mostrará la temperatura configurada nuevamente.
4. Al apagar o encender la unidad, se borrarán todas las
configuraciones de temporizador que se hayan programado.
NOTA:
Para cancelar el temporizador, presiones los botones “+” o “-” hasta
que se muestre cero en el panel del equipo.

Operación del deflector de aire

Presione el botón “SWING” para configurar la


dirección del flujo de aire.
1. Presione el botón mientras la unidad está encendida. El deflector
de aire se moverá de izquierda a derecha de forma automática para
obtener una climatización confortable.
2. Presione el botón “SWING” nuevamente para detener el barrido
1
automático.

PRECAUCIÓN
NUNCA haga funcionar el aire acondicionado sin el filtro
de aire, ya que las partículas de polvo / suciedad puede
contribuir a la falla del equipo.

AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE VERTICAL (MODO MANUAL)

Para ajustar la dirección vertical del flujo de aire, ajuste cualquiera de las
paletas horizontales de la rejilla. Al ajustar las paletas horizontales de la
rejilla hacia arriba o hacia abajo, siempre mantenga las paletas superior e
inferior de manera horizontal. Esto ayudará a prevenir de manera efectiva
que caigan gotas de agua condensada en el panel frontal de la unidad.

FILTRO DE AIRE

El filtro de aire detrás de la rejilla de entrada debe ser revisado y limpiado al menos una
vez cada 2 semanas (o según sea necesario) para mantener un rendimiento óptimo del
equipo de aire acondicionado.

15
Cómo quitar el filtro de aire

1. Sostenga la lengüeta situada debajo del panel frontal y luego elévelo sacándolo hacia
afuera y extraiga el panel frontal.
2. Apriete la agarradera situada debajo del filtro de aire y haga que el filtro de aire se arquee,
retírelo del compartimiento de la parte inferior a la superior.
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa. El agua debe estar por debajo de los 40ºC para
evitar la distorsión del filtro.
4. Enjuague y sacuda suavemente el exceso de agua del filtro. Deje que el filtro se seque
antes de volver a colocarlo. Para evitar la distorsión del filtro, no lo deje secar a la luz
directa del sol.

DRENAJE

Para cumplir con diferentes requerimientos de diferentes


tipos de aire acondicionado, aquí le mostramos diferentes
métodos para que usted elija de qué modo tratar el agua
condensada. Cuando la unidad esté funcionando en modo
refrigeración o calefacción, puede elegir el drenaje inferior.
SALIDA DE
Vea los siguientes procedimientos para realizar el drenaje DRENAJE
inferior: BANDEJA TAPÓN
DE DRENAJE TORNILLO DE GOMA
1. Retire el tapón de goma de la parte inferior del (en
algunos modelos, es el tapón de goma suministrado con
los accesorios del aire acondicionado).
2. Saque la bandeja de drenaje y los tornillos (estos accesorios son opcionales, consulte la
lista de accesorios de su unidad).
3. Instale la bandeja de drenaje en la parte inferior de la unidad y fíjela con los tornillos.
4. Conecte la manguera de desagüe a la salida situada a un lado de la bandeja de drenaje.
Puede adquirir la manguera o el tubo en comercios locales para satisfacer sus
necesidades particulares (la manguera de drenaje no viene incluida).

Sugerencia: Para asegurarse de que el agua condensada escurra sin problemas, siempre
mantenga la salida de drenaje de la bandeja hacia abajo al instalarla.
Nota: Si opta por el drenaje inferior, la capacidad de refrigeración del aire acondicionado
disminuirá levemente y no escuchará agua que gotea.

16
Al enfriar, usted puede elegir el drenaje por la parte
posterior). Ver los siguientes procedimientos para llevar
a cabo el nuevo drenaje:
1. Coloque la junta en la junta de drenaje (que se
suministra como accesorio del aire acondicionado).
2. Quite el tapón de goma de la parte posterior de la
unidad (que se suministra como accesorio del aire
TAPÓN
acondicionado en algunos modelos). DESAGÜE SELLO DE GOMA
3. Conecte la junta de drenaje a la parte trasera del
gabinete, luego quite el tapón y gírelo 90° para asegurarlo bien su posición.
4. Conecte la junta de drenaje con una manguera de drenaje de extensión (comprada en un
comercio local).
Nota: Al optar por el drenaje de la parte posterior, el aire acondicionado emitirá un sonido
de agua que gotea.

Nota: como los traseros de la unidad deben taparse con los tapones de goma. Cuando elije
no drenar, el aire acondicionado tendrá un rendimiento óptimo de refrigeración, pero la
unidad emitirá un sonido fuerte de agua que golpea. No se recomienda esta opción.

4. INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
SELECCIONE LA MEJOR INSTALACIÓN

ALERO ALERO
CERCO CERCO

APROX. APROX.
3-4º 3-4º

MÁS DE MÁS DE
50CM 50CM

1. Para evitar vibraciones y ruidos, asegúrese de que la unidad esté instalada de manera
segura y firme. Relleno o sello en todo
2. Evite instalar la unidadel en lugares
marco externo que
de la estén en contacto directo con el sol. Para evitar laFAN
pared o arquitrabe.
exposición directa con el sol, coloque un alero para dar sombra al gabinete. TIMER

3. Elija lugares donde no haya obstáculos, tal como una valla o pared, dentro de los 50 cmSWING TEMP

desde la parte posterior del gabinete, ya que estos bloquearían la radiación del calor del SWING SLEEP
condensador. La restricción sobre la entrada del aire externo reducirá significativamente la
Marco de madera Bandeja de drenaje POWER
resistente alrededor
de toda la unidad Estructura de 17
soporte externo
en un punto de equilibrio del A/C
Pared o separador Se pueden utilizar soportes
eficiencia de refrigeración y calefacción del aire acondicionado.
4. Instale la unidad en posición ligeramente oblicua hacia el exterior para prevenir la
filtración del agua condensada dentro del ambiente interior (alrededor de 3-4° usando un
nivel).
5. Instale la unidad con su parte inferior 75-150 cm por encima del nivel del suelo.
6. El cable de alimentación debe estar conectado a un circuito independiente. El cable
amarillo/verde debe ser conectado a tierra.

Precaución:
Todas las rejillas laterales del gabinete deben mantenerse expuestas a la parte
exterior de la estructura.

INSTALACIÓN DE LA CARCASA

Paso 1
Retire el aire acondicionado de su caja, remueva los tornillos de fijación y deslice el aire
acondicionado de su carcasa (consulte los pasos de instalación).
Paso 2
Prepare el agujero en la pared de modo que la parte inferior para la carcasa tenga un sopor-
te firme, la parte superior tiene
ALEROun juego mínimo y las rejillas de entrada de aire estén
ALERO
despejadas según se indica en las opciones A y
CERCO B. Los agujeros desde el exterior a través
CERCO
de la cavidad deben ser sellados en todas partes. La carcasa debe tener una inclinación
hacia abajo, por la parte posterior de unos 5mm para permitir que el agua formada durante
la operación drene.
Paso 3 Aprox. Aprox.
Instale la carcasa en la pared y asegúrela.
3-4° Verifique que los sellos de espuma 3-4° no estén
dañados.
Más de Más de
50cm 50cm
Nota: El equipo puede estar sostenido por un soporte sólido en la parte inferior o por un
gancho sólido en la parte superior del soporte.

RELLENO O SELLO EN TODO


EL MARCO EXTERNO DE LA FAN
PARED O ARQUITRABE.
TIMER

SWING TE

SWING SLEEP

MARCO DE MADERA BANDEJA DE DRENAJE POWER


RESISTENTE ALREDEDOR
DE TODA LA UNIDAD ESTRUCTURA DE SOPORTE EXTERNO
Modelos de Ciclo Invertido EN UN PUNTO DE EQUILIBRIO DEL A/C
PARED O SEPARADOR SE PUEDEN UTILIZAR SOPORTES
CON ESTRUCTURA ALTERNATIVOS COMO SE INDICA EN EL GRÁFICO
HIGH MED LOW FAN DE MADERA HIGH MED LOW
FAN
FAN DRY AUTO TIMER FAN DRY AUTO

ING TEMP COOL HEAT


MÉTODO
TEMP
PREFERIDO
COOL HEAT
DE INSTALACIÓN ES EN UNA PARED TIMER
DE ARMAZÓN DE MADERA, TABIQUE O VENTANA.
SWING TEM
MODE SLEEP MODE
SWING SLEEP

POWER
POWER

18
Relleno o sello en todo el marco
Modelos de sólo Refrigeraciónexterno de la pared o arquitrabe.
Relleno o sello en todo
el marco externo de la
INSTALACIÓN DEL EQUIPO DENTRO DE LA CARCASA
pared o arquitrabe.

1. Deslice la unidad en la carcasa hasta que quede firmemente colocada contra la parte
trasera de la carcasa. Asegúrese cuidadosamente de que la espuma selladora de la carca-
sa permanezca en su posición. Marco de madera Bandeja de drenaje
2. Conecte el aire acondicionado y ubique
resistente alrededor el largo del cable en exceso por debajo de la base
de toda la unidad Estructura de soporte externo
del aire acondicionado. en un punto de equilibrio del A/C
3. Enganche los soportes dePared
fijación del
o separador
con estructura
chasis en el riel inferior
Se puedendeutilizar
la carcasa
soportes y atorníllelo
alternativos como se indica en el gráfico
firmemente en la base. de madera
4. Saque el panel frontal del cartón protector y de la bolsa plástica y colóquelo conforme a
Método preferido de instalación es en una pared
las instrucciones de instalación. de armazón de madera, tabique o ventana.
5. Encienda la unidad. Verifique el funcionamiento y si existen vibraciones producto de la
instalación.
Coloque la bandeja de drenaje en la carcasa y adjunte SALIDAel DEtubo de drenaje en la ubicación
DRENAJE
apropiada. BANDEJA
DE DRENAJE TAPÓN
RELLENO O SELLO EN TODO EL MARCO
TORNILLO DE GOMA
EXTERNO DE LA PARED O ARQUITRABE.

ASEGÚRESE DE QUE
LAS REJILLAS ESTÉN
COMPLETAMENTE TEMP

FUERA DE LA PARED
POWER
MARCO DE BANDEJA DE DRENAJE
MADERA
RESISTENTE SOPORTES FIRMES (UNO POR CADA LADO) TIMER MODE FAN

PARED O SOPORTE DE MADERA SÓLIDO


SEPARADOR Desagüe Tapón
SLEEP
CON ESTRUCTURA Sello de goma
DE MADERA

MÉTODO ALTERNATIVO DE INSTALACIÓN


SI NO CUENTA CON EL SOPORTE EXTERNO.

INSTALACIÓN DEL EQUIPO EN LA PARED

LADRILLO CON CORTE DE 45° LADRILLO CON CORTE DE 45°


ENTRADA PARA DESPEJAR LAS REJILLAS PARA DESPEJAR LAS REJILLAS
DE AIRE
Modelos de Ciclo Invertido
FRENTE
ENTRADA
FAN HIGH MED LOW FAN DE AIRE PARED
HIGH MED DE
LOW PARED DE
LADRILLOS LADRILLOS
TIMER FAN DRY AUTO TIMER FAN DRY AUTO

SWING TEMP COOL HEAT TEMP ENTRADA


COOL HEAT ENTRADA
DE AIRE DE AIRE
ENTRADA VISTA
SWING SLEEP MODE SLEEP MODE SUPERIOR
DE AIRE
SALIDA DE AIRE
REJILLA
POWER 100MM MÍNIMO
POWER
SALIDA DE AIRE
OPCIÓN A OPCIÓN B
Modelos de sólo Refrigeración
PASOS DE INSTALACIÓN
FAN PasoHIGH
1. Remueva
MED LOW el panelFANfrontal y el filtro
HIGH de
MED aire.
LOW

TIMER 1. Sostenga
FAN DRY la ranura debajo
TIMER del panel
FAN frontal,
DRY luego levántela hacia arriba y remueva el
SWING panelCOOL
TEMP frontal (ver Figura 1). TEMP COOL

SWING SLEEP
2. Apriete
MODE la palanca situada SLEEP
debajo delMODE
filtro de aire y arquee el filtro de aire, retírelo de la
ranura de la parte inferior hacia arriba (ver Figura 2).
POWER POWER

19
Entrada VISTA Entrada
Entrada de aire de aire
de aire SUPERIOR

Salida de aire
Rejilla
Modelos de Ciclo Invertido
100mm mínimo
Salida de aire
Entrada OPCIÓN A Ladrillo con corte de 45° OPCIÓN Ladrillo
B con corte de 45°
FAN HIGH MED deLOW
aire FAN para despejar HIGH
las rejillas.
MED LOW para despejar las rejillas.
Frente
TIMER FAN DRY AUTO TIMER FAN DRY AUTO
Entrada
SWING TEMP COOL HEAT TEMP
de aire Pared deCOOL HEAT
Pared de
ladrillos ladrillos
SWING SLEEP MODE SLEEP MODE

Entrada VISTA Entrada


Entrada de aire de aire
POWER de aire FIG.POWER
1 SUPERIOR
FIG. 2
Salida de aire
Rejilla
Modelos de sólo Refrigeración
100mm mínimo
Salida de aire
OPCIÓN A OPCIÓN B
FAN HIGH MED LOW FAN HIGH MED LOW

TIMER FAN DRY TIMER FAN DRY

SWING TEMP COOL FIG. 3A TEMP COOL FIG. 3C

SWING SLEEP MODE SLEEP MODE

POWER POWER

FIG. 3D

FAN

FIG. 4
TIMER FAN

SLEEP SWING TEMP COOL

SWING SLEEP MODE

Paso 2. Quite el marco.


POWER

1. Según el tipo de aire acondicionado, existen cuatro maneras de quitar el marco:


-Reitre los cuatro tornillos ubicados en ambos lados y en la parte posterior de la carcasa
como se muestra en la imagen 3A.
- Retire un tornillo del soporte de fijación del chasis, luego reitre el soporte de fijación del
chasis. Reitre los dos tornillos ubicados en la parte trasera de la carcasa como se muestra
en la imagen 3B.
-Retire los dos tornillos del soporte de fijación del chasis izquierdo y derecho, luego retire
los soportes de fijación del chasis como se muestra en la imagen 3C.
-Retire un tornillo del soporte de fijación del chasis, luego retire el soporte de fijación del
chasis como se muestra en la imagen 3D.
2. Sujete la esquina izquierda de la parte inferior del marco, suelte los conectores de
acoplamiento, luego afloje el marco (ver Figura 4).

PARED

GABINETE

SOPORTE
TORNILLOS
FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7

20
Paso 3. Instalación:
1. Retire el asa del chasis y cuidadosamente deslice el aire acondicionado fuera de la
carcasa (ver Imagen 5).
2. Retire la almohadilla de empaque alrededor del compresor antes de la operación y
asegúrese de que la descarga de los puntos a la bandeja de drenaje estén alineados antes
de que el chasis sea introducido en la carcasa (ver Imagen 6).
3. Empuje el chasis en la carcasa (ver Imagen 7).

FIG. 8 FIG. 9

Paso 4. Instalación del marco.


1. Instale el marco y conecte los tapones conectores, asegurándose de que no interfieran
con el cable de sensor de temperatura (ver Imagen 8).
2. Fije los tornillos en el marco (ver Imagen 3A, 3B, 3C, 3D).

Paso 5. Instalación del filtro de aire y del panel frontal.


1. Instale el filtro de aire dentro de la ranura del marco desde arriba hacia la parte inferior
(ver imagen 2).
2. Sostenga el panel frontal en el borde del marco, luego presione el panel frontal hacia la
ranura del marco hasta que escuche un clic (ver Imagen 9).

5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, revise este cuadro. Puede ahorrarle tiempo y dinero.

Funcionamiento normal
• Es posible que escuche un ruido generado por el agua acumulada y desechada en el
condensador en días lluviosos o muy húmedos. Esta característica del diseño ayuda a
remover la humedad y mejorar el rendimiento de la unidad.
• Es posible que escuche un clic en el termostato cuando el compresor se encienda y
apague.
• Se juntará agua en la bandeja durante días lluviosos o muy húmedos. El agua puede
desbordarse y caer desde el exterior de la unidad.
• El ventilador puede continuar funcionando cuando se apague el compresor.

21
Funcionamiento anormal
Problema Posible causa Solución

La unidad no arranca. • Equipo desenchufado • Asegúrese de que el enchufe esté


• Fusible quemado / cortocircuito completamente presionado en el
• Falla eléctrica tomacorriente y encienda el equipo.
• Verifique el fusible de la casa/caja de
electricidad y reemplace el fusible o
restablezca el interruptor.
• Si ocurre un corte de energía eléctrica,
apague y desconecte/desenchufe el
cable de alimentación. Cuando se
restablezca la conexión eléctrica,
conecte nuevamente (enchufe) el cable
de alimentación, conecte la energía y
espere 3 minutos para reiniciar el
equipo para evitar la desconexión de
sobrecarga del compresor.

La unidad no refrigera adecuadamente. • Flujo de aire restringido • Asegúrese que no haya persianas,
• Filtro de aire sucio cortinas o muebles que bloqueen el
• El ambiente puede haber estado frente del acondicionador de aire.
caliente • Limpie el filtro cada 2 semanas como
• El aire frío se escapa mínimo. Ver la sección de instrucciones
• Las serpentinas refrigerantes se de funcionamiento.
congelaron. • Cuando se enciende el equipo por
primera vez se necesita tiempo para
refrigerar el ambiente.
• Verifique que el control de
VENTILACIÓN esté cerrado
• Observe las indicaciones sobre el
Congelamiento del Acondicionador de
Aire

Congelamiento del aire acondicionado. • Existe hielo que bloquea el flujo de aire • Configure el ventilador en MEDIO o
y evita que el equipo refrigere el ALTO hasta que el hielo se derrita.
ambiente.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso para el
mejoramiento del producto. Consulte con el vendedor o fabricante para más detalles.

22
GARANTÍA LIMITADA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
(Válido sólo para la República Argentina)

NEWSAN S.A. garantiza al Consumidor (conforme se lo define en la Ley Nº 24.240) que presente el Certificado de Garantía junto
con la factura de compra, el correcto funcionamiento de esta unidad dentro de las siguientes condiciones:

1. NEWSAN S.A. garantiza este producto por el periodo de 12 (doce) meses


Esta garantía comprende nuestra obligación de reparar sin cargo la unidad, en los términos de la Ley 24.240 y su
reglamentación, siempre que la falla se produzca dentro de un uso normal, acorde al punto 5 de la presente garantía y que no
hayan intervenido factores ajenos que pudieran perjudicar a juicio de NEWSAN
S.A. su buen funcionamiento.
NEWSAN S.A. no está obligada en ningún caso al cambio de la unidad completa, pudiendo reemplazar las piezas defectuosas
de manera que la misma vuelva a ser idónea para el uso al cual está destinada.
2. Durante la vigencia de la garantía regirán las normativas establecidas por la ley 24.240, el Decreto 1798/94 y normas
concordantes.
3. NEWSAN S.A. reemplazará o reparará a su opción, sin cargo, los componentes de esta unidad con defectos de fábrica.
4. NEWSAN S.A. dará cumplimiento a las solicitudes de reparación en un plazo razonable. Por tratarse de un bien con
componentes importados, de no contar con los repuestos necesarios, el tiempo de reparación estará condicionado a las
normas vigentes para la importación de partes. En caso de no contar con los componentes idéntico al original, éste podrá ser
remplazado por otro de características similares
5. Las condiciones de armado, almacenaje mantenimiento y operación correctas de esta unidad están detalladas en el Manual
de Uso adjunto.

6. Las únicas personas autorizadas para intervenir el producto y/o contraer en nombre de NEWSAN S.A. las obligaciones aquí
consignadas son los Servicios Técnicos Autorizados y exclusivamente designados por NEWSAN S.A.
7. La presente garantía no ampara defectos originados por:
a. Deficiencias en el armado, almacenaje, mantenimiento.
b. Práctica o participación de cualquier tipo de actividad acrobática o competitiva.
c. Inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctricas, golpes o accidentes de cualquier naturaleza o fuerza mayor.
d. Instalación y uso no conforme a lo especificado en el Manual de Uso.
e. daños originados por el transporte en cualquiera de sus formas.
f. Daños originados por elementos extraños incluyendo productos o materiales de limpieza no previstos para el mantenimiento
del equipo, insectos, etc.
g. Defectos estéticos tales como rayaduras, roturas o deterioro de las superficies expuestas
h. Defectos provocados por desgaste por el uso en componentes sometidos a fricción, tales como pero no limitados a cubiertas,
engranajes, cadena, bujes, rodamientos, sistema de frenos, sillín y empuñaduras.
8. Quedan también excluidos de la presente garantía:
a. Fallas producidas por suciedad o corrosión generada por las condiciones de uso, almacenaje o deficiencias en el
mantenimiento
b. Fallas o desperfectos derivados de la mano de obra o materiales utilizados para la instalación de esta unidad;
9. NEWSAN S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se puedan ocasionar a terceros en forma
directa, indirecta o incidental, ni de otro tipo (incluidos pero sin limitarse a los daños emergentes, lucro cesante, pérdida de
tiempo o de información comercial o personal) que sea consecuencia del uso o mal funcionamiento del equipo.
10. La presente garantía dejará de tener validez cuando personas no autorizadas por NEWSAN S.A. hayan intervenido esta
unidad, cambiado alguna de sus partes o modificado el diseño original.
11. Si se modificara el documento de compra de cualquier forma o si se hubieran dañado, alterado o retirado de la unidad las
etiquetas de identificación que ésta posee o cuando presenten enmiendas o falsedad de alguno de sus datos, significará sin
perjuicio de las acciones civiles y/o penales que por derecho correspondan, la inmediata revocación de la presente garantía.

ATENCIÓN AL CLIENTE:
Tel.: 0810-444-PHILCO (7445)
Via Mail: [email protected]
Listado de Servicio Técnico Autorizado: philcodigital.com.ar

23

También podría gustarte