Greenera 1000
Greenera 1000
Greenera 1000
3318-241 ES Rev A
2
Seguridad
Adiestramiento 2. Examine bien la zona en que va a utilizarse el
equipo y elimine todos los objetos que puedan ser
1. Lea las instrucciones cuidadosamente. arrojados por la máquina.
Familiarícese con los mandos y el debido empleo
del equipo. 3. AVISO: La gasolina es muy inflamable.
• Almacene el combustible en recipientes
2. No deje nunca que los niños o la gente que no especialmente diseñados para ello.
esté familiarizada con estas instrucciones utilicen
la segadora. Puede haber reglamentos locales que • Rellene de combustible solamente al aire
restrinjan la edad del operador. libre y no fume al hacerlo.
• Añada combustible antes de arrancar el
3. No siegue nunca cuando haya cerca gente, motor. No quite nunca el tapón del depósito
especialmente niños, o animales domésticos. de combustible o añada gasolina cuando el
motor esté en marcha o cuando esté caliente.
4. Tenga en cuenta que el operador o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que • Si se derrama gasolina, no intente arrancar el
afecten a otra gente o su propiedad. motor sino que mueva la máquina fuera de la
zona del vertido y evite crear cualquier
5. No lleve pasajeros. fuente de inflamación hasta que se hayan
disipado los vapores de la gasolina.
6. Todos los conductores deberán buscar y obtener • Reemplace firmemente todos los tapones de
instrucción práctica. La misma deberá destacar: los tanques de combustible y los recipientes.
• la necesidad de tener cuidado y
concentración al trabajar con máquinas que 4. Sustituya los silenciadores defectuosos.
se conducen sentados;
5. Antes de utilizar, examine siempre visualmente
• que el control de una máquina conducida para ver si las cuchillas, los pernos de las mismas
sentado que se desliza por una pendiente no y el conjunto de corte están desgastados o
puede recuperarse poniendo los frenos. Los deteriorados. Reemplace las cuchillas y pernos
motivos principales de la pérdida de control gastados o deteriorados en conjuntos para
son: conservar el equilibrio.
– insuficiente agarre en las ruedas;
6. En máquinas con cuchillas múltiples, tenga
– conducción demasiado rápida; cuidado, puesto que el giro de una cuchilla puede
– frenos inadecuados; hacer que giren también otras cuchillas.
– el tipo de máquina es inadecuado para
su trabajo; Funcionamiento
– falta de conocimiento de los efectos de 1. No accione el motor en espacios cerrados donde
las condiciones del terreno, puedan recogerse peligrosos humos de monóxido
especialmente las pendientes. de carbono.
3
muerto. 9. Al utilizar cualquier accesorio no dirigir nunca la
descarga de material hacia los curiosos ni permita
4. No utilice en pendientes de más de: que se acerque nadie a la máquina durante el
funcionamiento.
• No siegue nunca laderas superiores a 5°
• No siegue nunca cuesta arriba a más de 10° 10. No maneje nunca la segadora con guardas o
• No siegue nunca cuesta abajo a más de 15° protecciones defectuosas, o sin dispositivos
protectores en su sitio.
5. Recuerde que no existe lo que se dice una
pendiente “segura”. La marcha sobre pendientes 11. No cambie los ajustes del regulador del motor o
de hierba requiere especial cuidado. Para sobreacelere el motor. Accionando el motor a
protegerse contra los vuelcos: velocidades excesivas se aumentará el peligro de
lesiones corporales.
• no se pare o arranque de repente cuando
vaya cuesta arriba o cuesta abajo; 12. Antes de abandonar la posición del operador:
• acople el embrague lentamente, mantenga • desenganche la toma de fuerza y baje los
siempre la máquina embragada, accesorios;
especialmente cuando se marcha cuesta
abajo; • cambie a punto muerto y eche el freno de
mano;
• la velocidad de la máquina debe mantenerse
baja en las pendientes y al tomar curvas • pare el motor y quite la llave.
cerradas;
13. Desembrague el accionamiento a los accesorios,
• tenga cuidado con los baches y los huecos, y pare el motor, y desconecte los cables de la bujías
otros peligros escondidos; o quite la llave de encendido
• no siegue nunca a través de la superficie de • antes de limpiar las obstrucciones o
la pendiente, a menos que la segadora esté desatascar la rampa;
diseñada para ello.
• antes de comprobar, limpiar o trabajar en la
6. Tenga cuidado al arrastrar cargas o utilizar equipo segadora;
pesado. • después de chocar contra un cuerpo extraño.
• Utilice solamente puntos de enganche de Examine si la segadora está deteriorada y
barra de tracción aprobados. efectúe las reparaciones antes de volver a
arrancar y manejar el equipo;
• Limite las cargas a las que pueda controlar
con seguridad. • si la máquina comienza a vibrar
anormalmente (compruebe inmediatamente).
• No gire bruscamente. Tenga cuidado al dar
marcha atrás. 14. Desembrague el accionamiento a los accesorios al
• Utilice contrapesos o pesas de rueda cuando transportar o cuando no se use.
así se indique en el manual de instrucciones.
15. Pare el motor y desembrague el accionamiento al
7. Tenga cuidado del tráfico al cruzar o cerca de las accesorio
carreteras. • antes de reabastecer de combustible;
4
que el mismo pueda hacerse desde la Niveles de sonido y vibraciôn
posición del operador.
Niveles de sonido
16. Reduzca el ajuste del regulador durante la
descarga del motor y, si el mismo dispone de una
Esta unidad tiene una presión ponderada de sonido A
válvula se cierre, desconecte el combustible al
continua equivalente en el oído del operador de:
final de la siega.
83dB(A), basada en medidas de máquinas idénticas
según los procedimientos de 84/538/EEC.
Mantenimiento y almacenaje
Esta unidad tiene un nivel de potencia de sonido de: 95
1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos dB(A)/ 1 pW, basado en medidas de máquinas
apretados para asegurar que el equipo está en idénticas por procedimientos descritos en la Directiva
condiciones de trabajo seguras. 79/113/EEC y enmiendas.
5
Glosario de símbolos
Líquidos cáusticos, Humos Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de Aplastamiento de
quemaduras venenosos o electrocución presión, inyección alta presión, alta presión, los dedos o la los dedos o el pie,
químicas de los gases tóxicos, en el cuerpo erosión de la piel erosión de la piel mano, fuerza fuerza aplicada
dedos o la mano asfixia aplicada desde desde arriba
arriba
Aplastamiento de Aplastamiento del Aplastamiento de Aplastamiento de Aplastamiento de Aplastamiento de Corte de los Corte del pie
todo el cuerpo, torso, fuerza los dedos o la la pierna, fuerza todo el cuerpo la cabeza, torso y dedos o la mano
fuerza aplicada aplicada lateral- mano, fuerza aplicada lateral- brazos
desde arriba mente aplicada lateral- mente
mente
Corte o enredo del Corte del pie, Corte de los dedos Espere a que se Corte de los Enredo de todo el cuerpo, línea Enredo de los
pie, barrena cuchillas o la mano, aleta hayan parado dedos o la mano, de transmisión de entrada de dedos o la mano,
giratoria giratorias impulsora completamente ventilador del utensilios transmisión de
todos los compon- motor cadena
entes de la máquina
antes de tocarlos
Enredo de mano Objetos arrojados Objetos Atropello/marcha Vuelco de la Vuelco de la Peligro de energía Superficies
y brazo, trans- o volantes, arrojados o atrás, (en el máquina, corta- máquina, sistema almacenada, calientes,
misión de correa exposición de volantes, rectángulo de céspedes de de protección movimiento de quemaduras de
todo el cuerpo exposición del puntos aparecerá asiento contra vuelco (en retroceso o hacia dedos o manos
rostro la máquina el rectángulo de arriba
correspondiente) puntos aparecerá
la máquina corr-
espondiente)
Explosión Fuego o llama Sujete el cilindro de Esté a distancia Permanezca fuera No abrir o quitar No pise la plataforma No pise
desprotegida elevación con el segura de la de la zona de las protecciones de carga si la PTO
dispositivo de máquina articulación con el de seguridad (toma de potencia)
seguridad antes de motor en marcha con el motor en está conectada al
entrar en una zona marcha tractor y está el
peligrosa motor en marcha
Desconecte el motor Sólo se puede Consulte el Abróchese el cinturón de Triángulo de Símbolo de Lea el manual del
y quite la llave antes montar en la manual técnico seguridad del asiento alerta de alerta de operador
de efectuar trabajos máquina en el para los debidos seguridad seguridad
de reparación o asiento del procedimientos general
mantenimiento pasajero, y esto de servicio
únicamente si no se
estorba la vista del
conductor
6
Molinete 2
Debe protegerse Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros auxilios Lavar con agua Motor Transmisión
los ojos la cabeza los oídos tóxico
Prohibido el Sistema Sistema de Aceite Refrigerante Aire de admisión Gas de escape Presión
fuego, llamas hidráulico frenos (agua)
desprotegidas y
fumar
Embragar Desembragar Bajar accesorio Subir accesorio Distancia de Quitanieves, Más/aumento/ Menos/dismin-
espaciamiento barrena polaridad positiva ución/polaridad
colectora negativa
Bocina Estado de carga Cronómetro/horas Rápido Lento Continuo Volumen vacío Volumen lleno
de la batería de funcionamiento variable, lineal
transcurridas
Dirección de Dirección Dirección Giro sentido Giro sentido Punto Punto Punto de
desplazamiento funcionamiento funcionamiento horario antihorario lubricación lubricación elevación
de la máquina, palanca de mando, palanca de mando, grasa aceite
adelante/atrás dirección doble dirección múltiple
Gato o punto Drenaje/vaciado Aceite lubricación Presión aceite Nivel aceite Filtro aceite Temperatura Refrigerante del
soporte motor lubricación motor lubricación motor lubricación motor aceite lubricación motor
motor
7
Presión refri- Filtro refrigerante Temperatura refri- Aire combustión/ Presión aire Filtro aire/ Arranque del Parada del motor
gerante motor motor gerante motor admisión motor combustión/ admisión motor motor
admisión motor
n/min
Fallo/avería del Velocidad giro/ Estrangulador Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de Presión aceite Temperatura aceite
motor frecuencia motor arranque) eléctrico (ayuda transmisión transmisión transmisión
arranque a baja
temperatura)
Fallo/avería
transmisión
Embrague
NH L F RP
Punto muerto Alto Bajo Adelante Atrás Estacionamiento
1 2 3
Primera
velocidad
Segunda
velocidad
Tercera velocidad Aceite
(pueden utilizarse hidráulico
Presión del aceite Nivel del aceite
hidráulico hidráulico
Filtro del aceite
hidráulico
Temperatura del
aceite hidráulico
otras hasta alcanzar
el número máximo de
velocidades adelante
Fallo/avería del Freno de Combustible Nivel de Filtro de Fallo/avería Combustible Combustible sin
aceite hidráulico estacionamiento combustible combustible sistema de Diesel plomo
combustible
Faros Bloquear Desbloquear Bloqueo Tracción a las Toma de Velocidad de giro Elemento de corte
diferencial 4 ruedas potencia de la toma de del molinete
potencia
Elemento de corte Tracción Por encima del Perforación Soldadura arco Manual Bomba de agua Mantener seco
del molinete, margen de metálica manual 0356 0626
ajuste de altura temperaturas de
trabajo
8
Especificaciones
Motor: Kawasaki, enfriado por aire, válvula de culata, Embrague Molinete: Tipo mordaza
4 tiempos, 3,7 C.V., diámetro y carrera de 60 x 44
mm, cilindrada 124 cc, ratio compresión 8,4:1, 11 Cuchilla de asiento y barra de asiento: Cuchilla de
pies-libra @ 1400 RPM. Ignición electrónica, asiento de un filo en acero de alto contenido en
silencioso con máxima supresión de ruido. Capacidad carbono, endurecida por inducción a Rc 48-55. Va
depósito combustible 3 litros. fijada a una barra de asiento mecanizada, de hierro
fundido. Cuchilla de asiento Tournament (Pieza Nº 63-
Trasmisión tracción: Transmisión motor a contraeje: 8560), estándar.
2 correas en V con sección “A”. Transmisión contraeje
a diferencial: correa dentada de transmisión positiva Recogedor de hierba: Polietileno moldeado.
de 5 mm; Transmisión de la diferencial al tambor:
correa dentada de transmisión positiva de 8 mm. Dimensiones:
Ancho: 91 cm
Diferencial: Peerless Serie 100 Alto: 119 cm
Largo: 150 cm
Embrague de transporte: Guía de correa Peso en seco: 94 Kg. con recogedor y rodillo
Wiehle, sin ruedas ni rodillo de peinado.
Freno: Tambor cinta
Anchura de corte: 53 cm
Altura de corte: 2 mm a 12 mm
Recorte: 2,5 mm
9
Preparación antes de la operación
11
2. Incline el cortacésped hacia atrás para que se con precaución, ya que los muelles de los tornillos de
apoye en el manillar, y se deje a la vista la ajuste (Fig. 4) están tensados, y podrían soltarse
cuchilla de asiento y el molinete. repentinamente.
Figura 5
4. Verifique con el papel la existencia de un ligero 3. Afloje la tuerca en la barra de medición (Fig.
contacto en el otro extremo del molinete, y 7) y ponga el tornillo de ajuste en la altura de
efectúe los ajustes que sean necesarios. No olvide corte deseada. La distancia entre la parte
apretar las contratuercas de los tornillos de ajuste inferior de la cabeza del tornillo y la cara de
después de finalizar los ajustes. la barra es la altura de corte.
Figura 8
AJUSTAR LA BARRA DE
RECORTES
6. Apriete las tuercas en los lados de los soportes de
altura de corte para fijar el ajuste. Ajuste la barra de recortes para asegurar que los
recortes salgan limpiamente de la zona del molinete:
IMPORTANTE: Para evitar daños al césped en
una superficie no plana, asegúrese de que los 1. Afloje los tornillos que sujetan la barra superior
soportes de los rodillos estén en una posición (Fig. 10) a la unidad de corte. Inserte una galga
atrasada (con el rodillo más cerca del molinete). de 1,5 mm entre la parte superior del molinete y
la barra, y apriete los tornillos. Asegúrese de que
la barra y el molinete tengan una separación
AJUSTAR LA ALTURA DEL uniforme entre sí en todas partes.
DEFLECTOR DE HIERBA
Nota: La barra es ajustable para compensar los
Ajuste el deflector para asegurar una correcta descarga cambios en las condiciones del césped. La barra
de la hierba cortada en el recogedor de hierba. debe colocarse más cerca del molinete cuando se
utiliza con el césped muy húmedo. Por contrario,
1. Mida la distancia desde la parte superior de la con condiciones de césped muy secas, la barra y
barra de soporte delantera hasta el borde delantero el molinete deben estar más separados.
del deflector en cada extremo de la unidad de
corte (Fig. 9).
13
VERIFICAR LA OPERACIÓN DEL
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
1. Ponga la palanca de tracción en la posición
“ENGAGED” (engranado) y los mandos del
motor en la posición “STARTING” (arrancar).
INSTALAR EL RECOGEDOR DE
HIERBA
1. Sujete el recogedor por el borde superior trasero,
y deslícelo sobre las barras de montaje de la caja
(Fig. 11)
Figura 11
14
Mandos
Palanca de Engranado de la Tracción (Fig. 12)— Palanca del Estárter (Fig. 14)—Situada en la parte
Situada en el lado derecho delantero del panel de izquierda delantera del motor. La palanca tiene dos
control. La palanca tiene dos posiciones: “NEUTRAL” posiciones: “RUN” (en marcha) y “CHOKE”
(punto muerto) y “FORWARD” (hacia adelante). El (estárter). Ponga la palanca en la posición “CHOKE”
desplazar la palanca hacia adelante engrana la para arrancar el motor en frío. Una vez arrancado el
transmisión de la tracción. motor, ponga la palanca en “RUN”.
Figura 12
1. Acelerador
2. Pedal de engranado de la tracción
3. Interruptor de conexión
4. Freno de servicio/estacionamiento Figura 14
1. Palanca del estárter
Palanca de Engranado de la Transmisión del Molinete 2. Válvula de cierre del combustible
(Fig. 13 )—Situada en la esquina derecha delantera de la
máquina. La palanca tiene dos posiciones: “ENGAGED”
(engranado) y “DISENGAGED” (desengranado). Tire de Arranque de Retroceso (Fig. 15 )—Tire de la cuerda
la palanca hacia arriba para engranar el molinete, o del arranque de retroceso para arrancar el motor.
empuje hacia abajo para desengranarlo.
15
Soporte (Fig. 15)—Situado en la parte trasera de la
máquina, el soporte se utiliza para subir la parte trasera
de la máquina para instalar o retirar las ruedas de
transporte.
Figura 15
1. Arranque de retroceso
2. Soporte
16
Instrucciones de Manejo
17
LA SIEGA Ponga la palanca de tracción en la posición
“ENGAGED” (engranado), y aumente la velocidad
con el acelerador hasta que el cortacésped se desplace
El correcto uso del Greensmaster 1000 proporciona la
a la velocidad de avance deseada. Conduce el
mejor siega posible del césped. Las instrucciones aquí
cortacésped hasta la zona del green, baje la parte
contenidas proporcionarán el mayor rendimiento
delantera del cortacésped, y comience la operación.
posible de su cortacésped.
18
MANTENIMIENTO
LUBRICACIÓN
ELEMENTOS DE ENGRASADO
Figura 19
Figura 16
Figura 17
19
Figura 20 Figura 23
1. Bujía 1. Elemento de gomaespuma
2. Elemento de papel
Figura 21
1. Indicador del nivel de aceite Figura 24
2. Tapón de drenaje
Figura 25
Figura 22 1. Válvula de cierre
1. Limpiador de aire 2. Depósito
20
IDENTIFICACIÓN Y PEDIDOS DEL
PRODUCTO
21