Manual Anova D43B-D52B - Es
Manual Anova D43B-D52B - Es
Manual Anova D43B-D52B - Es
D43B/D52B
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
1
ANOVA desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le garantiza
la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra marca a lo largo
del tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si
es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario. Le
recomendamos, por tanto, leer atentamente este manual de instrucciones y seguir
todas nuestras recomendaciones.
Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante nuestros
soportes web como www.anovamaquinaria. com.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar diferencias
entre el contenido de este manual y el producto adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas instrucciones
podría resultar en daños personales graves.
2
1 10
2 11
3 12
4
15
5
6
9
7
8
13
16 14
LISTA DE COMPONENTES
1. Motor 7. Barra transmisión 12. Abrazadera cables
2. Campana Anti-vibración 8. Soporte de manillar 13. Protector de corte
3. Enganche arnés 9. Eje del manillar 14. Cabezal de corte
4. Mango derecho 10. Depósito de 15. Interruptor de apagado
5. Gatillo de aceleración A combustible 16. Codo de engranajes
6. Gatillo de aceleración B 11. Tapón combustible
3
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Los símbolos se utilizan en este manual para atraer su atención a los posibles riesgos. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deben ser perfectamente
comprendidos. La advertencia en sí no impide los riesgos y no puede ser un sustituto de los
métodos adecuados para evitar accidentes.
Este símbolo, antes de un comentario de seguridad, indica una precaución, una advertencia o un
peligro. Ignorar esta advertencia puede conducir a un accidente para usted o para otros. Para
limitar el riesgo de lesiones, incendio o electrocución siempre aplique las recomendaciones
indicadas.
Antes de cualquier uso, consulte el párrafo correspondiente en el presente manual. Lea el manual
de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad
Mantenga a todos los niños, transeúntes y ayudantes a 15 metros del cortador de cepillos.
El escape y otras partes del motor se calentarán mucho durante el uso, no las toque.
La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o traer cualquier llama o chispas cerca del combustible.
Tenga cuidado con los objetos lanzados golpeados por los accesorios de corte. No utilice nunca sin
el protector de la cuchilla correctamente montado.
4
Utilice protección para la cabeza, protección auditiva y protección para los ojos cuando utilice el
dispositivo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
1) Entrenamiento
- Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del
aparato.
- Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en el corte de césped, y nunca debe ser
utilizado para ningún otro propósito.
- No permita que los niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones
utilicen el aparato. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operador.
- Nunca siegue mientras la gente, especialmente los niños, o las mascotas están cerca.
- El operador o usuario es responsable de los accidentes de los peligros que ocurren a otras
personas o sus propiedades.
- Evite poner el motor en funcionamiento en interiores. Los gases de escape contienen
monóxido de carbono nocivo.
2) Preparación
- Durante el corte, siempre use calzado y pantalones largos.
- No utilice el aparato cuando esté descalzo o use sandalias abiertas.
- Inspeccione minuciosamente el área donde se va a usar el aparato y quite todas las
piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños.
- Antes de usar, inspeccione siempre visualmente para ver que las cuchillas, los pernos de
5
las cuchillas y el conjunto de la cuchilla no están desgastados o dañados. Reemplace las
hojas y pernos gastados o dañados en conjuntos para preservar el equilibrio.
- En los electrodomésticos con múltiples láminas, tenga cuidado al girar una cuchilla para
hacer girar otras cuchillas.
3) Operación
- Operar sólo a la luz del día o con buena luz artificial.
- Evite utilizar el aparato en césped húmedo, cuando sea posible.
- Siempre asegúrese de estar en pie.
- Camine, nunca corra.
- Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en pendientes.
- No cortar pendientes demasiado pronunciadas.
- Tenga mucho cuidado al invertir o tirar del aparato hacia usted.
- Nunca utilice el aparato con protectores o protectores defectuosos, o sin dispositivos
deseguridad.
- Conectar el motor según las instrucciones y con los pies alejados de las cuchillas.
- En este caso, no lo incline más de lo absolutamente necesario y levante sólo la parte que está
alejada del operador. Siempre asegúrese de que ambas manos están en la posición de
funcionamiento antes de devolver el aparato al suelo.
- No ponga las manos o los pies cerca o debajo de las piezas giratorias.
- Nunca levante ni lleve un aparato con el motor en marcha.
- Desconecte la bujía:
· Siempre que salga de la máquina.
· Antes de limpiar un bloqueo.
· Antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato.
· Después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el aparato para detectar daños y realice
reparaciones según sea necesario.
· Si el aparato empieza a vibrar anormalmente (revise de inmediato).
4) Mantenimiento y almacenaje
- Mantenga todas las tuercas y tornillos apretados para asegurarse de que el aparato está en
buenas condiciones de trabajo.
- Revise el colector de césped con frecuencia para ver si hay desgaste o deterioro.
- Reemplace las piezas desgastadas o dañadas por seguridad.
- Para segadoras rotativas, asegúrese de que sólo se utilicen medios de corte de recambio del tipo
adecuado.
-Nunca guarde el equipo con gasolina en el tanque dentro de un edificio donde los humos puedan
alcanzar una llama o una chispa;
-Permita que el motor se enfríe antes de guardarlo en cualquier recinto;
-Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de las pilas
y el depósito de gasolina libres de hierba, hojas o grasa excesiva;
- Si el tanque de combustible tiene que ser drenado, esto debe hacerse al aire libre.
Uso previsto
Este cortador de cepillo ha sido diseñado para cortar el césped. Cualquier otro uso no está
permitido.
La desbrozadora es conveniente para uso privado en el jardín solamente. La desbrozadora para
uso privado son aquellos que se utilizan para cortar el césped en el jardín, sin embargo no para
cortar el césped en parques públicos, campos de juego o en las granjas o en bosque.
Usuarios no permitidos: las personas que no están familiarizadas con el manual de instrucciones,
los niños, jóvenes menores de 16 años, así como personas bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos no deben hacer funcionar la unidad.
Horas de trabajo para el cortador del cepillo de la gasolina:
Mientras que se permita usar un cortador del cepillo en cualquier momento, los operadores deben
demostrar siempre la debida consideración a las personas que viven cerca.
7
MONTAJE
Al montar esta máquina, siga las instrucciones para el montaje impreso.
1. Montar el mango
Utilice la barra de manillar inferior y superior para sujetar el tubo del mango, coloque el resorte en
el orificio inferior de la barra y utilice el tornillo para fijar la barra y el tubo juntos.
8
3.2 Coloque la cabeza de corte de nylon. Quite otro protector después de soltar la tuerca.
Sostenga la brida, tomar la cabeza de nylon de corte en el eje y gire en sentido contrario a
las agujas del reloj, el cabezal de corte de nylon está instalado.
Suelte la cabeza de corte de nylon. Utilice un destornillador para sujetar la brida y luego
gire la cabeza de corte de nylon en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté bien fija, será
reemplazada.
3.3 Coloque la cuchilla. Retire la brida exterior después de soltar la tuerca, luego ponga la
cuchilla, la brida exterior, el blindaje y la tuerca de acuerdo con la prioridad como se muestra a
continuación. Tenga en cuenta que la dirección de rotación de la hoja debe ser la misma que la de
la imagen inferior. Utilice un destornillador para sujetar la brida y apriete la tuerca en el sentido
contrario a las agujas del reloj, asegúrese de que la tuerca esté apretada lo suficiente.
9
¡Advertencia!
Por favor, asegúrese de que el cabezal de corte ha sido montado correctamente antes de usarlo!
Nota: El material de embalaje está hecho de materiales reciclados. Deseche los materiales de
embalaje de acuerdo con las regulaciones.
Puede ajustar la altura del tablero de la correa por los dos ajustadores abajo.
Suelte el cinturón: Puede soltar el cinturón tirando de la placa de plástico del cinturón de la derecha
(como abajo) hasta que el pasador de bloqueo salga y saque el pestillo del lado izquierdo, el
cinturón se liberará.
10
OPERACIÓN
Llenado con combustible
¡Peligro de lesión!
Nunca utilice aceite para motores de 4 tiempos o motores de 2 tiempos refrigerados por agua. Si
puede provocar bloqueo del puerto de escape de la bujía de encendido o adherencia del anillo del
pistón.
Los combustibles mezclados, que no se han utilizado durante un mes o más, pueden obstruir el
carburador o provocar que el motor no funcione correctamente. Ponga el combustible restante en
un recipiente hermético y manténgalo en la habitación oscura y fresca.
Mezcle una gasolina de grado regular (con plomo o sin plomo, sin alcohol) y un aceite
de motor de calidad comprobada para motores de 2 tiempos refrigerados por aire.
¡ADVERTENCIA! Abra con cuidado la tapa del tanque ya que la presión podría haber
formado dentro.
11
Antes de reabastecer:
Agite bien el recipiente de mezcla de combustible.
- Coloque la máquina sobre una superficie plana y estable, con la tapa del depósito de combustible
hacia arriba.
- Limpie la tapa del depósito de combustible y la zona circundante para evitar que entre suciedad
en el tanque durante el rellenado.
- Abra con cuidado la tapa del depósito de combustible para permitir que la presión interna
disminuya gradualmente. Utilize un embudo para rellenar y evitar llenar el tanque hasta el borde.
- Desenrosque la tapa del tanque y retirarla.
- Vierta el combustible cuidadosamente, evite derramar. Atornille firmemente la tapa del tanque con
la mano.
Drenaje de combustible
- Sostenga un recipiente de recogida debajo del perno de drenaje de combustible.
- Desenrosque la tapa del tanque y retirarla.
Iniciar en la unidad
No arranque la unidad hasta que haya sido completamente ensamblada. Antes de encender la
unidad, compruebe siempre el aceite
12
¡Revise antes de usar!
¡Peligro de lesión!
Check the safe
Nocondition of the device:
opere el dispositivo a menos que no encuentre fallas. Si tiene partes
– ¡PELIGRO!
Check the device for leaks.
defectuosas, asegúrese de reemplazarlas antes de volver a usar el dispositivo.
– Check the device for visual defects.
- Compruebe que todas las partes del dispositivo han sido colocadas de forma segura.
- Compruebe que todos los dispositivos de seguridad estén en buenas condiciones.
¡Peligro de lesión!
Observe por favor que la palanca del cebador es automática, una vez que usted presiona el gatillo del
regulador, él volvería a "encendido" automáticamente.
13
5. Si utiliza el cortador de nylon, antes de cortar, necesita golpearlo para alimentar la línea en
primer lugar.
7. Si ocurre alguna emergencia, puede soltar la máquina tirando del pasador en el cinturón.
14
8. ¡ADVERTENCIA! No utilice la máquina para barrer, inclinando la cabeza de la línea de corte. los
La potencia del motor podría arrojar objetos y pequeñas piedras de 15 metros o más, causando
daños o lesiones a las personas.
Ninguna persona excepto el operador está permitida en 15 metros de radio. Protección para
ojos, oídos, cara, pies, piernas debe ser usados por el operador.
Las personas en zona de riesgo más allá de la zona de peligro deben usar protección ocular
contra objetos arrojados. El riesgo disminuye con la distancia desde la zona de peligro.
Nota:
1. No arranque el motor en hierba alta.
2. Durante la siega, coloque el cable de conexión de forma segura en los senderos y en las
áreas que ya han sido segadas.
3. Con el motor apagado, el cortador continúa funcionando durante varios segundos. Por lo
tanto, no se acerque al cabezal de corte del cortador de cepillos hasta que el cortador se
haya detenido.
RUTINA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto es esencial para mantener la eficacia y la seguridad originales de la
máquina con el tiempo.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, apague siempre el motor.
1. No rocíe la unidad con agua. La entrada de agua puede dañar el motor y la conexión eléctrica.
2. Limpie la unidad con un paño, cepillo de mano, etc.
Horarios de mantenimiento
12 horas de uso 24 horas de uso 36 horas de uso
Filtro de aire Limpie Limpie Reemplace
Bujía Revise Limpie Reemplace
ALMACENAMIENTO
Al final de cada sesión de trabajo, limpie cuidadosamente la máquina de polvo y escombros, y
asegúrese de que no haya partes dañadas, reemplazando las piezas defectuosas. La máquina
debe ser almacenada en un lugar seco y alejado de los elementos y con la tapa correctamente
montada.
UNIDAD DE ARRANQUE
Para evitar el sobrecalentamiento y los daños al motor, mantenga siempre limpias las aberturas de
ventilación del aire de refrigeración y sin aserrín ni residuos. Si nota señales de desgaste en el
cable de arranque, póngase en contacto con su distribuidor para un reemplazo.
TUERCAS Y TORNILLOS
Compruebe periódicamente que todas las tuercas y tornillos estén firmemente apretados y que las
empuñaduras estén bien sujetas.
¡Advertencia!
Nunca arranque el motor sin el filtro de aire instalado.
Transmisión de ángulo
Lubrique con grasa a base de litio. Quite el tornillo (1) y ponga la grasa, girando el eje manualmente
hasta que salga grasa, y vuelva a fijar el tornillo (1).
17
AFILADO DE LA CUCHILLA DE CORTE
- Quite la cuchilla de corte (A) de la protección (B) desenroscando los tornillos (C).
- Fije la cuchilla de corte de línea en un vicio y afilarlo con un archivo plano, teniendo cuidado de
retener el ángulo de corte original.
- Coloque el cuchillo en el protector.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, apague siempre el motor y
espere a que el cortador se detenga.
ESPECIFICACIONES
19
15. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EMPRESA DISTRIBUIDORA
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma
que, debido a su diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante
en la misma, la máquina identificada en este documento cumple con las exigencias
pertinentes y fundamentales en seguridad y salud de las citadas directivas CE.
Esta declaración valida al producto para mostrar el símbolo CE.
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté
aprobada por el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá
su valor y vigencia.
Directiva 2006/42/CE
Testada de acuerdo a:
EN ISO 11806-1:2011
Sello de empresa
19/08/2015
20