La Palabra
La Palabra
La Palabra
La palabra
El signo lingüístico
Ferdinand de Saussure ( 1857-1913 )
• Semiólogo, Filósofo, lingüista suizo Lingüística moderna siglo XX
“ Lingüística estructural”
Índice
Íconos
Símbolo
Saussure: El signo lingüístico
NATURALEZA DEL SIGNO LINGÜÍSTICO: SIGNO, SIGNIFICADO, SIGNIFICANTE
Lo que el signo lingüístico une no es una cosa y un nombre, sino un concepto y una imagen acústica.
La imagen acústica no es el sonido sino su huella psíquica, la representación que de él nos da el testimonio de
nuestros sentidos; esa imagen es sensorial, y si llegamos a llamarla «material» es solamente en este sentido y
por oposición al otro término de la asociación, el concepto, generalmente más abstracto.
El signo lingüístico es, pues, una entidad psíquica de dos caras, que puede representarse por la siguiente
figura:
Concepto significado
signo con dos elementos íntimamente unidos y se reclaman recíprocamente.
Imagen acústica
significante
proponemos conservar la palabra signo para designar el conjunto, y reemplazar concepto e imagen acústica
respectivamente con significado y significante.
“queremos decir que es inmotivado, es decir, arbitrario en relación al significado, con el que no tiene ningún vínculo natural en la realidad.”
El significante, por ser de naturaleza auditiva, se desarrolla sólo en el tiempo y tiene los caracteres
que toma del tiempo: a) representa una extensión, y b) esa extensión es mensurable en una sola dimensión: es una línea
El significante se corresponde en una serie de secuencia que cada fonema ocupa un lugar en el tiempo .
/ c / /a/ / s/ / a /
“los significantes acústicos no disponen más que de la línea del tiempo; sus elementos se presentan uno tras otro; forman
una cadena. Este carácter aparece inmediatamente cuando se los representa mediante la escritura y se substituye la
sucesión en el tiempo por la línea espacial de los signos gráficos “
“Lo arbitrario mismo del signo pone a la lengua al abrigo de cualquier tentativa que tienda a modificarla”(p:8)
Se puede influir sobre el lenguaje
: presidente / presidenta – albañil – albañila
2-3 Habla de la complejidad del sistema lingüística: La complejidad de relaciones que presenta el signo hacia el interior Tanto por calidad y cantidad
ningún experto pudo transformar hacia el interior de los sistemas
La lengua no mutan. Los signos no se transforman ( no se puede crear una lengua artificial)
El signo se mantiene inmutable a los largo del tiempo .La relación significado significante no se altera.
Ahora es imposible desde las pruebas empíricas ya que las lenguas mutan : Hablantes del español rioplatense . Las lenguas mutan se transforman hoy
no hablamos en Latin ( diferentes ramas que se desprenden del tronco …)
MUTABILIDAD
“El tiempo, que asegura la continuidad de la lengua, posee otro efecto, contradictorio en apariencia con el primero: el
de alterar más o menos rápidamente los signos lingüísticos y, en cierto sentido, puede hablarse a la vez de la
inmutabilidad y de la mutabilidad del signo”
20 23
20 23
Un hecho de evolución va siempre precedido por un hecho, o mejor por una multitud de hechos similares en la esfera del habla: esto no debilita en nada la
distinción establecida más arriba, la confirma incluso, puesto que en la historia de toda innovación siempre hay dos momentos distintos: 1.º, aquel en
que surge en los individuos; 2.°, aquel en que se convierte en un hecho de lengua, idéntico exterior-mente, pero adoptado por la colectividad
habla
La lingüística sincrónica se ocupará de las relaciones lógicas y psicológicas que unen términos coexistentes y que forman sistema, tal como son
percibidos por la misma conciencia colectiva.
La lingüística diacrónica estudiará por el contrario las relaciones que unen términos sucesivos no percibidos por una misma conciencia colectiva, y
que se substituyen unos por otros sin formar sistema entre sí (p:28)
“La lengua es un sistema de signos que expresan ideas, y por eso comparable a la escritura, al alfabeto de los sordomudos, a los ritos simbólicos, a las formas
de cortesía/a las señales militares, etc., etc. Sólo que es el más importante de todos esos sistemas. “
En Saussure la reflexión procede a partir de la lengua y la toma corno objeto exclusivo de estudio
“Tornado en su conjunto, el lenguaje es multiforme y heteróclito; a caballo en diferentes dominios, a la vez físico, fisiológico y psíquico, pertenece además al
dominio individua y al dominio social, no se deja clasificar en ninguna de las categorías de los hechos humanos, porque no se sabe cómo desembrollar su
unidad”
“La lengua, por el contrario, es una totalidad en sí y un principio de clasificación. En cuanto le damos el primer lugar entre los hechos de lenguaje, introducimos
un orden natural en un conjunto que no se presta a ninguna otra clasificación.
El signo es una unidad. La lengua es un sistema particular de signos. El idioma es un sistema particular de la lengua
La lengua es la GRAN MATRIZ SEMIÓTICA, por su naturaleza, por su función representativa , su poder dinámico y su papel en la vida de relación
La lengua significa de una manera especifica y que no reproduce ningún otro sistema: tiene la propiedad de la doble significancia.
Lo semiótico
Lo semiótico designa el modo de significancia que es propio del SIGNO lingüístico y que lo, constituye corno unida.(p:67)
L a única cuestión que suscita un signo para ser reconocido es la de su existencia, y está se decide con un si o un no: árbol ( debe ser reconocido )
identificar las unidades, en describir las marcas distintivas y en descubrir criterios cada vez mas sutiles de la distintividad.( existe o no existe / las
distinciones entre significado y significante )
C o n lo semántico entramos en el modo especifico de significancia que es engendrado por el DISCURSO Lo semàntico no es una sistema de signos
la que produce el sentido, es, por el contrario, el sentido, concebido- globalmente, el que se realiza y se divide en "signos" particulares, que son las
PALABRAS .
L o semiótico (el signo) debe ser RECONOCIDO ; lo semàntico (el discurso) debe ser COMPRENDIDO . En lo semántico no existe una convención fija
entre los elementos del discurso que entran en juego. Se puede reinventar una y otra vez.
Lo semántico carga por necesidad con el conjunto de los referentes, en tanto que lo semiótico está, por principio, separado y es independiente de toda
referencia