Guia Del Operador de Sistemas TG Cent 50-Calita
Guia Del Operador de Sistemas TG Cent 50-Calita
Guia Del Operador de Sistemas TG Cent 50-Calita
Volumen I
Volumen I
Solar, Saturn, Centaur, Mars, Mercury, Taurus, Titan, SoLoNOx y Turbotronic son
marcas registradas de Solar Turbines Incorporated. Cat y Caterpillar son marcas registradas de Caterpillar Inc.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Impreso en EE.UU.
REGISTRO DE CAMBIOS
Esta página se puede usar para registrar cambios al manual que se soliciten mediante
cambios de Publicación, Boletines de servicio, cambios y correcciones locales.
Cambio,
Fecha o
Número de Páginas
boletín Descripción afectadas Fecha
PRÓLOGO
Este manual técnico cubre el conjunto generador impulsado por turbina de gas
Centaur™ 50 diseñado y fabricado por Solar Turbines Incorporated en San Diego,
California.
Solicitado bajo la Definición de proyecto de Solar No. 3P46 por Dragados Offshore
México S.A. de CV para Pemex Exploración y Producción, este equipo está designado
para la Plataforma Litoral-A, costa afuera de Ciudad del Carmen, México.
Hay entrenamiento disponible para éste y otros equipos. Para obtener información
actualizada sobre inscripciones y cursos, visite nuestra página Web en
www.solarturbines.com.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. vii
PRÓLOGO 3P462 ES
viii © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
ÍNDICE
Sección Página
PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . vii
LISTA DE FIGURAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . xv
LISTA DE TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . xix
REQUISITOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . S.1
1 INTRODUCCIÓN
1.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
1.2 CAPACITACIÓN TÉCNICA DE SOLAR TURBINES . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
2 CONTROLES E INDICADORES
2.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
2.2 CONTROLES E INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL DE LA
UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
2.2.1 Panel de medición del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
2.2.2 Panel de control de la turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
2.2.3 Computadora de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.18
TECLAS DE CONTROL DEL TECLADO. . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
SEÑALADORES ELECTRÓNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20
PANTALLAS DE TT4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20
2.2.4 Módulo del controlador del sistema de detección de incendios y gas. . 2.20
2.3 CONTROLES E INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL AUXILIAR
DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.24
2.3.1 Pantallas del sistema TT4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.33
2.4 CONTROLES E INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL REMOTO DE
MULTIUNIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.34
2.4.1 Pantallas del sistema TT4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.34
TECLAS DE CONTROL DEL TECLADO. . . . . . . . . . . . . . . . 2.34
SEÑALADORES ELECTRÓNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.35
2.5 CONTROLES E INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL REMOTO DE
MULTIUNIDADES (MONITOR SOLAMENTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.36
2.5.1 Pantallas de TT4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.36
TECLAS DE CONTROL DEL TECLADO. . . . . . . . . . . . . . . . 2.36
2.6 CONTROLES E INDICADORES DE LA TURBOMAQUINARIA. . . . . . . . . 2.38
2.6.1 Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.38
Sección Página
4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
4.2 FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA MEDIANTE EL PANEL DE
CONTROL DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 4.2
4.2.1 Activación del Panel de control de la unidad . . . . . . . . . . . . .. . 4.3
4.2.2 Preparativos para el arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 4.4
4.2.3 Procedimientos para el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 4.5
Sección Página
Sección Página
xii © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
Sección Página
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xiii
3P462 ES ÍNDICE
LISTA DE FIGURAS
Figura Página
Figura Página
xvi © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
Figura Página
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xvii
3P462 ES ÍNDICE
LISTA DE TABLAS
Tabla Página
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xix
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
REQUISITOS DE SEGURIDAD
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.1
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
S.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
GENERALIDADES
Las turbomaquinarias impulsadas con turbinas Solar están diseñadas para funcionar
de manera segura y fiable. Tienen funciones que protegen la maquinaria contra fallas
nocivas y contra el funcionamiento en condiciones inseguras.
NOTA
Una NOTA hace resaltar información necesaria para
entender o seguir un procedimiento, práctica, condición o
descripción.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.3
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD
• Vea si hay fugas de gas, gas amargo y condensado en las bandejas colectoras.
S.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.5
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
S.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.7
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
S.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.9
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
PRECAUCIONES
S.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.11
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
FALLAS DE FUNCIONAMIENTO
S.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
Todas las turbinas de gas pueden sufrir el bombeo en el compresor bajo ciertas
condiciones. La falla momentánea en los sistemas de aire o combustible puede causar
que la turbina sufra la condición de bombeo; los siguientes sonidos y condiciones
describen la condición de bombeo:
NOTA
Si ocurre una condición de bombeo, detenga
inmediatamente la turbina para evitar el rápido
incremento de temperaturas dañinas. Una vez que la
turbina se haya parado completamente por inercia, intente
volver a arrancarla de la manera habitual. Si se produce
por segunda vez una condición de bombeo, consulte al
personal de Servicio a Usuarios de Solar.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.13
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
NOTA
Las causas del sobrecalentamiento pueden ser:
temperatura ambiente, deficiencia en la circulación
de aire debido a ventilación restringida o inadecuada,
sobrecarga, exceso de corriente del campo, suministro
bajo o contaminado del aceite lubricante o aisladores
gastados. Si persiste la alta temperatura, apague la unidad
e investigue la causa.
Atmósfera explosiva
S.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
2. Antes de permitir el paso del gas a las tuberías o sistemas, compruebe que no
haya fugas e inspeccione todas las conexiones para asegurarse de que todas
se hayan hecho correctamente y que todas las entradas estén taponadas.
Asegúrese de que todas las bridas tengan las juntas requeridas y que los
pernos estén apretados. Compruebe que las tuberías se hayan despejado
antes de ser presurizadas.
3. Cerciórese de que los sistemas de venteo que acarrean el gas natural estén
bien instalados antes de poner en marcha el equipo. Compruebe que todos los
respiraderos vayan a dar a un área suficientemente alejada de la maquinaria
o el edificio, para prevenir la posibilidad de que el gas sea arrastrado de
regreso al área de trabajo. Compruebe los sistemas de ventilación para
asegurarse de que todas las aberturas no usadas estén taponadas, para
prevenir que escape el gas hacia la cabina del conjunto turbomotriz o el
edificio. Compruebe las tuberías de ventilación para cerciorarse de que no
haya nidos de aves, insectos, hielo o cualquier otro tipo de obstrucción que
pueda entorpecer una ventilación correcta.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.15
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
5. Al dejar pasar gas hacia un sistema por primera vez, preste atención a las
señales de fugas. (No pegue la oreja ni la cabeza al lugar donde se sospeche
que pueda haber alguna fuga). Use un olfateador de gas. Nunca intente
comprobar si hay una fuga de gas sintiendo con las manos o los dedos en el
lugar donde se sospeche que puede estar la fuga. Este método puede ser muy
peligroso ya que la presión del gas puede exceder 150 psi (1034 kPa, 10 bar u
11 kg/cm2). Una fuga de perforaciones muy diminutas de gas a alta presión
puede cercenar limpiamente un dedo o una mano. Use un trapo (como si
fuera una bandera) amarrado a un palo para determinar si hay fugas.
6. Una vez que se ha permitido el paso del gas a la maquinaria, antes de abrir
cualquier cabina a prueba de explosiones para localizar y reparar una avería,
use un olfateador de gas para asegurarse de que no haya gas presente.
S.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
PRIMEROS AUXILIOS
• Descargas eléctricas
• Hemorragia
• Fracturas
• Quemaduras químicas
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.17
1 INTRODUCCIÓN
3P462 ES INTRODUCCIÓN
1.1 GENERALIDADES
Esta publicación va dirigida al operador del equipo. La unidad deberá ser operada
sólo por personal calificado. El operador debe comprender los equipos de la
turbomaquinaria, los sistemas, el funcionamiento, los límites de funcionamiento, y los
controles e indicadores antes de poner en marcha el conjunto turbomotriz. Consulte
los Requisitos de Seguridad al principio de este manual antes de poner en marcha
la turbomaquinaria. Los capítulos de este manual se describen en los siguientes
párrafos.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.1
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
1.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
2 CONTROLES E INDICADORES
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
2.1 GENERALIDADES
Este capítulo contiene las ilustraciones y las tablas que describen los controles
e indicadores para el uso del operador. Cada ilustración va acompañada de una
tabla correspondiente en la que se relacionan los componentes que aparecen en la
ilustración. La ilustración muestra la ubicación de los componentes, mientras que
la tabla ofrece una descripción de las características físicas y de funcionamiento.
Los diagramas de instalación, mecánicos y eléctricos suministrados con la
turbomaquinaria son específicos al proyecto, contienen información más en detalle y
se deben utilizar junto con este capítulo.
Las siguientes ilustraciones y tablas están organizadas por sistema, para permitir
que el operador verifique los controles e indicadores de cada uno de ellos, y pueda
asegurarse de que la turbomaquinaria está debidamente preparada para un
funcionamiento correcto. Los sistemas que se incluyen en este capítulo son los
siguientes:
— Computadora de visualización
— Monitor y computadora
— Monitor y computadora
— Cabina
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.1
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
NOTA
En la tabla siguiente únicamente se indican los números de
índice de los controles e indicadores para el operador.
2.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.3
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
2.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
1 Panel de CONTROL - Consulte la Subsección 2.2.2.
DE LA TURBINA
2 Computadora de AT0190 Consulte la Subsección 2.2.3.
VISUALIZACIÓN
3 Teclado AT0190K Consulte la Subsección 2.2.3.
4 Bocina de la ALARMA HA0273 La bocina hace sonar una alarma para
DEL SISTEMA DE avisar al operador de una alarma del
CONTROL sistema de control o una condición de
parada. Para silenciar la alarma, pulse
el botón SILENCIADOR DE BOCINA
(SB0401) o el botón de ACEPTACIÓN
(SB0402).
7 PANEL DE - Consulte la Subsección 2.2.1.
MEDICIÓN DEL
GENERADOR
18 Módulo AT0170 Consulte la Subsección 2.2.4.
CONTROLADOR
DEL SISTEMA DE
DETECCIÓN DE
INCENDIOS Y GAS
- Contador de PC0470 Conjunto de contador de función doble
NÚMERO DE (contador de horas de funcionamiento y
ARRANQUES/HORAS de arranques de la turbina). El contador
DE de ARRANQUES DE LA TURBINA se
FUNCIONAMIENTO incrementa cuando la temperatura T5
DE LA TURBINA de la turbina alcanza la temperatura de
ignición. Registra el número acumulativo
de arranques. El contador de HORAS DE
OPERACIÓN DE LA TURBINA comienza
a registrar el tiempo acumulativo de
horas de funcionamiento de la turbina
cuando se alcanza el punto de ajuste de
desembrague del arrancador. Registra el
tiempo en centésimos de hora hasta un
total de 99999.99 horas.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.5
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
NOTA
En la tabla siguiente únicamente se indican los números de
índice de los controles e indicadores para el operador.
2.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
1 Medidor de PF0701 Indica la frecuencia del generador en
FRECUENCIA Herzios.
2 Medidor de PA0701 Indica la corriente del campo de la excitatriz
CORRIENTE DE del generador en amperios de CD.
CAMPO DE LA
EXCITATRIZ
3 Medidor de VOLTAJE PV0701 Indica el voltaje del campo de la excitatriz
DE CAMPO DE LA del generador en voltios de CD.
EXCITATRIZ
4 Medidor de FACTOR PA0771 Indica el factor de potencia de avance o de
DE POTENCIA retardo real del generador.
5 Medidor de PA0700 Indica la corriente de salida del generador,
CORRIENTE en amperios de CA, según se seleccione
en el Conmutador de SELECCIÓN DE
CORRIENTE (SA0740). También permite
la verificación fase por fase de la carga y el
equilibrio de la carga del generador.
6 Medidor de VOLTAJE PV0700 Indica el voltaje de línea a línea, en
voltios de corriente alterna, del lado del
generador o de la barra del disyuntor del
circuito de alimentación eléctrica que se ha
seleccionado mediante el conmutador de
SELECCIÓN DE VOLTAJE (SA0710).
7 Medidor de PA0703 Indica la salida real del generador en
POTENCIA kilovatios o potencia reactiva en kilovars,
según se seleccione mediante el conmutador
de SELECCIÓN DE POTENCIA (SA0770).
8 Medidor de PF0700 La carátula marca SLOW (LENTO) y FAST
SINCRONOSCOPIO (RÁPIDO) con una marca de referencia en la
posición de las 12:00 en punto. La referencia
de velocidad es sobre la unidad entrante.
Si el indicador gira en dirección a la marca
"FAST", la velocidad de la unidad entrante
es rápida. Si el indicador gira en dirección a
la marca "SLOW", la velocidad de la unidad
entrante es lenta. El indicador debería estar
girando lentamente en dirección a la marca
"FAST", y estar en la posición de las 12:00
en punto cuando el disyuntor del generador
esté cerrado.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.7
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
Tabla 2.2.2 Controles e indicadores del Panel de medición del generador, cont.
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
9 Conmutador de SA0740 El conmutador giratorio de tres posiciones
SELECCIÓN DE (1, 2, 3) se gira para seleccionar que la
CORRIENTE corriente de fase del generador se indique
en el Medidor de CORRIENTE (PA0700).
10 Conmutador de SA0710 Conmutador rotatorio de ocho posiciones
SELECCIÓN DE que se hace girar para seleccionar el voltaje
VOLTAJE de línea a línea de la barra o el voltaje de
línea a línea del generador que va a indicar
el medidor de VOLTAJE (PV0700).
11 Conmutador de SA0770 Conmutador giratorio de dos posiciones
SELECCIÓN DE (WATTS, VARS) que se gira para seleccionar
POTENCIA que se indique ya sea kW o kVAR en el
medidor de POTENCIA (PA0703).
12 Lámpara de HL0701 La lámpara se enciende cuando el disyuntor
DISYUNTOR del generador está abierto (desactivado).
ABIERTO
13 Lámpara de HL0702 La lámpara se enciende cuando el disyuntor
DISYUNTOR del generador está cerrado (activado).
CERRADO
14 Lámpara de HL0703 La lámpara se ilumina cuando la Llave
SINCRONIZACIÓN selectora de SINCRONIZACIÓN MANUAL
DEL GENERADOR (SA0700) está ACTIVADA y el generador
está fuera de sincronización con la barra
colectora de carga. Se conecta entre las fases
A y C de la barra del generador y la barra
colectora de carga.
15 Lámpara de HL0704 La lámpara se ilumina cuando la Llave
SINCRONIZACIÓN selectora de SINCRONIZACIÓN MANUAL
DEL GENERADOR (SA0700) está ACTIVADA y el generador
está fuera de sincronización con la barra
colectora de carga. Se conecta entre las fases
A y C de la barra del generador y la barra
colectora de carga.
2.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
Tabla 2.2.2 Controles e indicadores del Panel de medición del generador, cont.
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
16 Conmutador de SA0701
CONTROL DE ADVERTENCIA
INTERRUPTOR Nunca gire el Conmutador de
DISYUNTOR CONTROL DE INTERRUPTOR
ABRIR/CERRAR DISYUNTOR ABRIR/CERRAR a
la posición CERRAR, hasta que la
frecuencia del disyuntor, el voltaje
y las rotaciones de fase se hayan
sincronizado.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.9
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
2.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
1 Lámpara de indicación HL0400 La luz se ilumina para indicar que
LISTA el sistema está listo para arrancar,
que no hay indicaciones activas de
parada, y que la llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) se halla en cualquier posición
menos en DESCONEXIÓN. La lámpara
se apaga cuando se pulsa el botón de
ARRANQUE (SB0405).
2 Lámpara de EN HL0401 La luz se enciende cuando se presiona el
ARRANQUE botón ARRANQUE (SB0405). La luz de
EN ARRANQUE parpadea y permanece
parpadeando hasta que se alcanza la
velocidad de desembrague del arrancador.
3 Lámpara de LISTA HL0402 La lámpara se ilumina 20 segundos
PARA CARGAR después de que la velocidad Ngp (para
turbinas de un solo eje) o velocidad Npt
(para turbinas de dos ejes) llegue al 90 por
ciento. La luz permanece encendida hasta
que se enciende la luz de EN CARGA
(HL0403).
4 Lámpara de EN HL0403 La lámpara se enciende cuando el
CARGA disyuntor del generador está cerrado, y la
turbina asume la carga del generador.
NOTA
El disyuntor del generador sólo se
puede cerrar cuando la lámpara de
LISTA PARA CARGAR HL0402 está
iluminada.
5 Sin asignar HL0404
6 Luz de HL0405 Botón dividido con función doble (LOCAL,
LOCAL/AUXILIAR AUXILIAR) y luces indicadoras que
se iluminan para indicar el modo
seleccionado. El modo se selecciona
haciendo girar la llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400).
7 Sin asignar HL0406
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.11
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
8 Lámpara de HL0407 La lámpara se ilumina cuando se presiona
ENFRIAMIENTO el botón PARADA NORMAL (SB0406) y
el sistema inicia el ciclo de enfriamiento.
La lámpara se apaga al final del ciclo de
enfriamiento cuando se detiene la turbina.
9 Lámpara de EN HL0408 La lámpara se ilumina cuando se inicia
PARADA una parada normal, una parada de
emergencia o una parada del sistema de
control. La lámpara se apaga cuando el
temporizador de rearranque ha terminado
su conteo después de la parada de la
turbina.
10 Lámpara de HL0409 La lámpara se ilumina para indicar
RESUMEN DE una condición de alarma. La lámpara
ALARMAS permanece iluminada hasta que se despeja
la condición y se reposiciona el sistema.
2.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
11 Lámpara de HL0410 La lámpara se ilumina para indicar que
RESPALDO ACTIVO el sistema de relés de respaldo se activó
debido a uno de los siguientes sucesos:
• Se detectó un incendio
• Detección de sobrevelocidad de
la turbina por el monitor de
protección contra sobrevelocidad
NOTA
El sistema de relés de respaldo
mantendrá el funcionamiento de la
bomba del aceite lubricante para
evitar posibles daños en la turbina o
el equipo impulsado.
Gire la llave selectora de REPOSICIÓN
DE RESPALDO (SA0401) en sentido
horario para restaurar el sistema de relés
de respaldo.
NOTA
El sistema de relés de respaldo no
se puede reposicionar hasta después
de haber pulsado los botones de
ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.13
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
17 Llave selectora de SA0400
DESCONEXIÓN PRECAUCIÓN
/LOCAL/AUXILIAR Si la llave selectora se gira a
la posición DESCONEXIÓN
cuando la turbomaquinaria
está en marcha, se inicia una
parada de la turbina sin ciclo de
enfriamiento desde el sistema de
control.
NOTA
El disyuntor del generador se abre, se
corta el suministro de combustible y
la turbina se detiene.
2.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
21 Botón de REDUCIR SH0411 Botón que se pulsa para reducir el voltaje
VOLTAJE del generador. El voltaje del generador
disminuye gradualmente hasta que se
alcanza el punto de ajuste de voltaje
mínimo durante el tiempo que se mantiene
pulsado el botón.
NOTA
La llave de transferencia de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) debe estar en la posición
LOCAL antes de accionar este
interruptor.
22 Botón de SH0412 Botón que se pulsa para incrementar
INCREMENTAR el voltaje del generador. El voltaje del
VOLTAJE generador aumenta gradualmente hasta
que se alcanza el punto de ajuste de
voltaje máximo durante el tiempo que se
mantiene pulsado el botón.
NOTA
La llave de transferencia de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) debe estar en la posición
LOCAL antes de accionar este
interruptor.
23 Botón SILENCIAR SB0401
BOCINA PRECAUCIÓN
Si se pulsa el botón SILENCIAR
BOCINA no se despeja la
condición de falla.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.15
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
24 Botón ACEPTACIÓN SB0402
PRECAUCIÓN
El hecho de pulsar el botón
ACEPTACIÓN no cancela la
condición de falla.
NOTA
La llave de transferencia de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) debe estar en la posición
LOCAL antes de accionar este
interruptor.
25 Botón REPOSICIÓN SB0403 El botón se pulsa para despejar una
indicación de alarma o parada y
reposicionar el sistema de control.
NOTA
El arranque es posible únicamente si
todas las paradas están inactivas y se
ha restablecido el sistema de control.
La llave de transferencia de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) debe estar en la posición
LOCAL antes de accionar este
interruptor.
2.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
26 Botón PRUEBA DE SB0404 Se pulsa para iluminar todas las luces
LUCES indicadoras.
NOTA
Cuando todas las luces están
iluminadas es una indicación de
que todos los circuitos de las luces
funcionan correctamente.
27 Llave selectora de SA0401 Interruptor giratorio de dos posiciones
REPOSICIÓN DE (DESCONEXIÓN, CONEXIÓN) que se
RESPALDO gira en sentido horario para reiniciar el
sistema de relés de respaldo.
NOTA
El sistema de relés de respaldo no
se puede reposicionar hasta después
de haber pulsado los botones de
ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN.
NOTA
El disyuntor de generador se abre
y la velocidad de la turbina se
reduce hasta la velocidad de vacío.
La velocidad de vacío se mantiene
durante el ciclo de enfriamiento
preseleccionado antes del corte de
combustible y la parada de la turbina.
29 Botón ARRANQUE SB0405 El botón se pulsa para iniciar la secuencia
de arranque.
NOTA
La llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) debe estar en la posición
LOCAL con la luz de turbina LISTA
(HL0400) iluminada antes de poder
iniciar un arranque.
30 Sin asignar SH0408
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.17
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
31 Botón REDUCIR SB0407 Botón que se pulsa para reducir la
(Flecha hacia abajo) velocidad de la turbina. La velocidad
de la turbina disminuye gradualmente
hasta que se alcanza el punto de ajuste de
velocidad mínima durante el tiempo que
se mantiene pulsado el botón.
NOTA
La llave de transferencia de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) debe estar en la posición
LOCAL antes de accionar este
interruptor.
32 Botón SB0408 Botón que se pulsa para aumentar la
INCREMENTAR velocidad de la turbina. La velocidad de la
(Flecha hacia arriba) turbina aumenta gradualmente hasta que
se alcanza el punto de ajuste de velocidad
máxima durante el tiempo que permanece
pulsado el botón.
NOTA
La llave de transferencia de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) debe estar en la posición
LOCAL antes de accionar este
interruptor.
2.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
Tecla Tab
La tecla TAB se usa para resaltar los títulos de las pantallas en el árbol del menú o
los botones.
NOTA
Los títulos de pantallas resaltados o los botones se
seleccionan (se activan) mediante la tecla ENTER.
El cursor se controla mediante las teclas de flecha hacia arriba, hacia abajo, a la
izquierda y a la derecha en el teclado de control/numérico. Estas teclas se usan para
mover el cursor de la flecha hacia arriba o hacia abajo en las pantallas Registro de
alarmas y Registro de eventos.
Enter
NOTA
La tecla TAB se usa para resaltar los títulos de las pantallas
en el árbol del menú o los botones en la pantalla.
Escape
Teclas de función
Las teclas de función se usan para activar las funciones que se muestran en la pantalla.
Teclas numéricas
Teclas alfabéticas
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.19
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
Las teclas PAGE UP y PAGE DOWN se usan para desplazarse por la visualización de
pantallas múltiples.
La tecla PRINT SCREEN se usa para imprimir la pantalla que se está visualizando.
SEÑALADORES ELECTRÓNICOS
NOTA
Cualquier operación que se pueda realizar con un ratón se
puede hacer con la bola de seguimiento.
PANTALLAS DE TT4000
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
Los controles e indicadores del módulo de control del sistema de detección de incendios
y gas se muestran en la Figura 2.2.4 y se relacionan en la Tabla 2.2.4. Para más
información, consulte los Datos suplementarios.
2.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
Figura 2.2.4 Controles e indicadores del Módulo del controlador del sistema
de detección de incendios y gas
Tabla 2.2.4 Controles e indicadores del Módulo del controlador del sistema
de detección de incendios y gas
No. de
índice Nomenclatura Descripción
1 LEDs de Los diodos electrolumínicos (LEDs) se iluminan en rojo
CONTROLNET o verde para indicar el estado de la red ControlNet.
Consulte las indicaciones de la condición de la red
ControlNet en los Datos suplementarios.
2 Pantalla de TEXTO La opción de visualización de texto muestra la
condición del sistema de detección de incendios, las
alarmas activas y las fallas. Consulte las opciones de
visualización de texto en los Datos suplementarios.
3 LED DE FIRE LED que se ilumina en rojo cuando se activa una alarma
ALARM de incendio (incendio detectado).
4 LED TROUBLE LED que se ilumina en amarillo para indicar que se
ha detectado una falla en el sistema de detección de
incendios (el relé de avería está activado). Consulte las
condiciones de avería en los Datos suplementarios.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.21
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
Tabla 2.2.4 Controles e indicadores del Módulo del controlador del sistema de
detección de incendios y gas, cont.
No. de
índice Nomenclatura Descripción
5 LED INHIBIT LED que se ilumina en amarillo para indicar que se ha
inhibido un dispositivo o punto.
6 LED POWER Se ilumina en amarillo para indicar que se está
suministrando alimentación eléctrica al módulo del
controlador del sistema de detección de incendios y gas.
7 LED HIGH GAS LED que se ilumina en rojo para indicar que alguno de
los detectores de gas está en el valor límite de alarma
por alto nivel de gas, o por encima de él.
8 LED CNTRL FLT LED que se ilumina en amarillo para indicar que ha
ocurrido una falla en el procesador.
9 LED OUT INHIBIT LED que se ilumina en amarillo para indicar que se ha
inhibido una salida.
10 LED SUPR LED que se ilumina en amarillo para indicar que está
activa alguna entrada de supervisor.
11 LED LOW GAS Diodo electrolumínico que se ilumina en rojo para
indicar que cualquiera de los detectores de gas está en o
por encima del valor de la alarma para gas bajo.
12 LED LON FAULT LED que se ilumina en amarillo para indicar una falla
en el circuito de una línea indicadora de señal (abierto o
corto circuito).
13 LED ACK LED que se ilumina en amarillo para indicar que se ha
pulsado el botón Aceptación.
14 LED SILENCE LED que se ilumina en amarillo para indicar que se ha
pulsado el botón Silenciar.
15 Botón CANCELAR Botón que se pulsa para cancelar el comando
seleccionado y regresar la visualización del texto a la
opción previamente seleccionada.
16 Botón ENTER Botón que se pulsa para seleccionar y avanzar el
menú de visualización de texto a una lista de opciones
adicionales.
17 Botón NEXT Botón que se pulsa para desplazarse por el menú de
opciones de visualización de texto. Cada vez que se pulsa
el botón, la lista de opciones actual avanza un renglón.
18 Botón PREVIOUS Botón que se pulsa para desplazarse por el menú de
opciones de visualización de texto. Cada vez que se
pulsa el botón, la lista de opciones actual retrocede un
renglón.
19 Botón RESET Botón que se pulsa para reposicionar todas las salidas
con enclavamiento del controlador.
2.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
Tabla 2.2.4 Controles e indicadores del Módulo del controlador del sistema de
detección de incendios y gas, cont.
No. de
índice Nomenclatura Descripción
20 Botón Botón que se pulsa para silenciar el zumbador de la
ACKNOWLEDGE alarma audible interna del módulo del controlador del
sistema de detección de incendios y gas.
21 Botón SILENCE Botón que se pulsa para fijar la condición de silenciar
en la lógica del usuario.
NOTA
El LED de "SILENCE" se ilumina cuando se pulsa
el botón.
- Zumbador de El zumbador suena cuando ocurre alguna condición
ALARMA de alarma o de avería. Se genera un patrón de tono
diferente para la condición de alarma, avería, supervisor
o gas.
NOTA
Consulte los patrones de tono de las condiciones de
alarma y de falla en los Datos suplementarios.
Si ocurren múltiples condiciones de alarma o avería a la
vez, la prioridad de las alarmas es: primero, incendio;
segundo, supervisor; tercero, avería; cuarto, gas alto y
quinto, gas bajo. El zumbador permanece activo hasta
que se pulsa el botón Aceptar o Reposicionar.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.23
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
NOTA
En la tabla siguiente únicamente se indican los números de
índice de los controles e indicadores para el operador.
2.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.25
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
1 Bocina de la ALARMA HA0472 La bocina hace sonar una alarma para
DEL SISTEMA DE avisar al operador de una alarma del
CONTROL sistema de control o una condición
de parada. Para silenciar la alarma,
pulse el botón SILENCIADOR DE
ALARMA SONORA (SB0471) o el botón
ACEPTACIÓN (SB0473).
2 Lámpara del SISTEMA HL0171 La lámpara se enciende para indicar que
CONTRA INCENDIOS la llave selectora de AUTO/INHIBIR
EN AUTO del SISTEMA CONTRA INCENDIOS
está en la posición de AUTO. (El
funcionamiento automático del sistema
contra incendios está habilitado.)
3 Lámpara del SISTEMA HL0172 La lámpara se enciende para indicar que
CONTRA INCENDIOS la llave selectora de AUTO/INHIBIR
INHIBIDO del SISTEMA CONTRA INCENDIOS
está en la posición de INHIBIR. (El
funcionamiento automático del sistema
contra incendios está inhabilitado.)
4 Lámpara del SISTEMA HL0173 La lámpara se ilumina cuando se ha
CONTRA INCENDIOS descargado el agente extintor dentro de
DESCARGADO la cabina.
5 Llave selectora de SA0170 Llave selectora con enclavamiento
AUTO/INHIBIR del de dos posiciones (AUTO, INHIBIR)
SISTEMA CONTRA que se hace girar para seleccionar el
INCENDIOS modo de funcionamiento del sistema de
extinción de incendios. Cuando está en
la posición AUTO, el funcionamiento
automático del sistema contra incendios
se encuentra habilitado. Cuando está en
la posición INHIBIR, el funcionamiento
automático del sistema contra incendios
se encuentra inhabilitado.
2.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
Tabla 2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad, cont.
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
6 Botón DESCARGA SB0170 Botón que se pulsa manualmente
MANUAL DEL SISTEMA para descargar el agente extintor de
CONTRA INCENDIOS. incendios dentro de la cabina. El botón
también envía una señal al sistema de
control para iniciar una parada de la
turbina.
NOTA
El botón DESCARGA MANUAL
DEL SISTEMA CONTRA
INCENDIOS está protegido
por una tapa, que hay que levantar
antes de poder pulsarlo.
Si la Llave selectora de
AUTO/INHIBIR del SISTEMA
CONTRA INCENDIOS está en
la posición INHIBIR, la descarga
manual de agente extintor de
incendios sólo se puede activar
en el conjunto portacilindros de
agente extintor, rompiendo el
cristal protector y jalando el seguro
mecánico.
7 Terminal de AT1100 Terminal que se utiliza para
VISUALIZACIÓN controlar y monitorear el conjunto
DIGITAL de turbomaquinaria. Consulte los
Datos suplementarios para conocer
los controles e indicadores de la pantalla
digital. Consulte la Subsección 2.3.1
para conocer las descripciones de las
pantallas del sistema TT4000.
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas,
consulte el dibujo de Causa y efecto
del software suministrado en la
carpeta RSLogix/9000_999/Reports
en el CD-ROM del proyecto.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.27
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
Tabla 2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad, cont.
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
8 Botón SILENCIAR SB0471
BOCINA PRECAUCIÓN
Si se pulsa el botón SILENCIAR
BOCINA no se despeja la
condición de falla.
NOTA
La llave de transferencia de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) debe estar en la posición
AUXILIAR antes de accionar
este interruptor.
2.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
Tabla 2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad, cont.
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
10 Botón REPOSICIÓN SB0474 El botón se pulsa para despejar una
indicación de alarma o parada y
reposicionar el sistema de control.
NOTA
La llave de transferencia de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) debe estar en la posición
AUXILIAR antes de accionar
este interruptor.
11 Llave selectora de SA0471 Llave selectora de tres posiciones
REDUCIR/ (REDUCIR, posición de retorno al
INCREMENTAR centro por resorte, INCREMENTAR)
VELOCIDAD que se gira y se mantiene en esa posición
para incrementar o reducir el punto
de ajuste seleccionado en la pantalla
del Generador. Mientras la llave se
mantiene en la posición REDUCIR, el
punto de ajuste seleccionado disminuye
gradualmente hasta que se alcanza
el punto de ajuste mínimo. Mientras
la llave se mantiene en la posición
INCREMENTAR, el punto de ajuste
seleccionado aumenta gradualmente
hasta que se alcanza el punto de ajuste
máximo.
NOTA
La llave de transferencia de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) debe estar en la posición
AUXILIAR antes de accionar
este interruptor.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.29
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
Tabla 2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad, cont.
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
12 Conmutador de REDUCIR/ SA0472 Conmutador giratorio de tres posiciones
INCREMENTAR (REDUCIR, posición de retorno al
VOLTAJE neutro por resorte, INCREMENTAR)
para controlar el voltaje de salida del
generador dentro de un ±10 por ciento.
En la posición DISMINUIR, el voltaje
de salida del generador disminuye
gradualmente hasta que se alcanza el
punto de ajuste mínimo. En la posición
INCREMENTAR, el voltaje de salida del
generador se incrementa gradualmente
hasta que se alcanza el punto de ajuste
máximo.
NOTA
La llave de transferencia de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) debe estar en la posición
AUXILIAR antes de accionar
este interruptor.
13 Botón/lámpara de SH0471 El botón se pulsa para iniciar la
ARRANQUE/EN secuencia de arranque. La lámpara
ARRANQUE parpadea hasta completarse el ciclo de
arranque.
NOTA
La llave de transferencia de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(SA0400) debe estar en la posición
AUXILIAR antes de accionar
este interruptor.
2.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
Tabla 2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad, cont.
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
14 Botón/lámpara de SH0470 El botón se pulsa para iniciar una
PARADA/EN PARADA secuencia de parada con enfriamiento.
NOTA
El disyuntor de generador se abre
y la velocidad de la turbina se
reduce hasta la velocidad de vacío.
La velocidad de vacío se mantiene
durante el ciclo de enfriamiento
preseleccionado antes del corte
de combustible y la parada de la
turbina.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.31
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
Tabla 2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad, cont.
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
15 Botón/lámpara del SH0472 La lámpara se ilumina para indicar que
SISTEMA DE RESPALDO el sistema de relés de respaldo se activó
ACTIVO/REPOSICIÓN debido a uno de los siguientes sucesos:
• Se detectó un incendio
• Detección de sobrevelocidad de
la turbina por el monitor
de protección contra
sobrevelocidad
NOTA
El sistema de relés de respaldo
mantendrá el funcionamiento de la
bomba del aceite lubricante para
evitar posibles daños en la turbina
o el equipo impulsado.
Botón que se pulsa para restaurar el
sistema de relés de respaldo.
NOTA
El sistema de relés de respaldo
no se puede reposicionar hasta
después de haber pulsado los
botones de ACEPTACIÓN y
REPOSICIÓN.
NOTA
El disyuntor del generador se
abre, se corta el suministro de
combustible y la turbina se detiene.
Se ilumina el botón/lámpara de
PARADA/EN PARADA (SH0470). Jale
el botón para reposicionar el circuito.
2.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.33
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
Tecla Tab
La tecla TAB se usa para resaltar los títulos de las pantallas en el árbol del menú o
los botones.
NOTA
Los títulos de pantallas resaltados o los botones se
seleccionan (se activan) mediante la tecla ENTER.
El cursor se controla mediante las teclas de flecha hacia arriba, hacia abajo, a la
izquierda y a la derecha en el teclado de control/numérico. Estas teclas se usan para
mover el cursor de la flecha hacia arriba o hacia abajo en las pantallas Registro de
alarmas y Registro de eventos.
Enter
NOTA
La tecla TAB se usa para resaltar los títulos de las pantallas
en el árbol del menú o los botones en la pantalla.
Escape
2.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
Teclas de función
Las teclas de función se usan para activar las funciones que se muestran en la pantalla.
Teclas numéricas
Teclas alfabéticas
Las teclas PAGE UP y PAGE DOWN se usan para desplazarse por la visualización de
pantallas múltiples.
La tecla PRINT SCREEN se usa para imprimir la pantalla que se está visualizando.
SEÑALADORES ELECTRÓNICOS
NOTA
Cualquier operación que se pueda realizar con un ratón se
puede hacer con la bola de seguimiento.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.35
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
Tecla Tab
La tecla TAB se usa para resaltar los títulos de las pantallas en el árbol del menú o
los botones.
NOTA
Los títulos de pantallas resaltados o los botones se
seleccionan (se activan) mediante la tecla ENTER.
El cursor se controla mediante las teclas de flecha hacia arriba, hacia abajo, a la
izquierda y a la derecha en el teclado de control/numérico. Estas teclas se usan para
mover el cursor de la flecha hacia arriba o hacia abajo en las pantallas Registro de
alarmas y Registro de eventos.
Enter
NOTA
La tecla TAB se usa para resaltar los títulos de las pantallas
en el árbol del menú o los botones en la pantalla.
Escape
2.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
Teclas de función
Las teclas de función se usan para activar las funciones que se muestran en la pantalla.
Teclas numéricas
Teclas alfabéticas
Las teclas PAGE UP y PAGE DOWN se usan para desplazarse por la visualización de
pantallas múltiples.
La tecla PRINT SCREEN se usa para imprimir la pantalla que se está visualizando.
Señaladores electrónicos
NOTA
Cualquier operación que se pueda realizar con un ratón se
puede hacer con la bola de seguimiento.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.37
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
2.6.1 Cabina
NOTA
En la tabla siguiente únicamente se indican los números de
índice de los controles e indicadores para el operador.
2.38 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CONTROLES E INDICADORES
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.39
CONTROLES E INDICADORES 3P462 ES
No. de Clave
índice Nomenclatura de ref. Descripción
3 Lámpara HL6710 La lámpara parpadea para indicar que
ESTROBOSCÓPICA se ha activado el sistema de extinción
de incendios de la cabina. Las luces
estroboscópicas se apagan cuando se
pulsa el botón SILENCIAR BOCINA en
el módulo de control de incendios y del
sistema de gas (AT0170).
4 Bocina/lámpara HAL6730 La bocina anuncia la alarma y la lámpara
estroboscópica de estroboscópica parpadea cuando el sistema
ALARMA SONORA de extinción de incendios de la cabina está
activo. Se silencia la alarma y se apaga la
lámpara estroboscópica al pulsar el botón
SILENCE del módulo del controlador del
sistema de detección de incendios y gas
(AT01070).
- Conmutador(es) de SA6130 Conmutador(es) de dos posiciones
LÁMPARAS DE CA (CONEXIÓN/DESCONEXIÓN) que se
DE LA CABINA posiciona(n) para controlar la alimentación
de CA de las lámparas en la cabina.
2.40 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3 PANTALLAS DEL SOFTWARE
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
ENCABEZADO
El letrero tiene iconos que le muestran el estado del equipo y tiene indicadores
gráficos que le muestran las condiciones de funcionamiento de la turbomaquinaria
en el momento. Se puede seleccionar una representación textual de la información en
vez de los indicadores gráficos. El letrero también tiene botones que abren ventanas
emergentes que el permiten pasar a otras pantallas o asumir el control operativo
básico de la turbina.
Icono de conexión de HMI: Cuando mueva el cursor sobre este icono, aparecerá un
indicador que le indica el estado de la conexión remota y, basado en las propiedades
de su acceso, si sólo puede leer las pantallas o si tiene autorización de hacer cambios
en ellas.
Icono del Estado de la PC del HMI: Cuando haga pasar el cursor sobre este icono,
verá el estado de la computadora personal (PC) de la interfaz entre hombre y máquina
(HMI). Si el icono es de color blanco la PC de la HMI no presenta problema alguno. El
icono pasa al color amarillo y luego al color rojo para alertarle sobre problemas cada
vez más graves.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.1
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
Botón Menú: Pase el cursor sobre este botón para abrir la pantalla Menú, Figura
3.1.3. Haga clic en el botón de Visualizaciones para ver todas las pantallas del
sistema TT4000. Para abrir una de las pantallas, haga clic en el título de la misma.
Haga clic en el botón de Mostrar ajustes para abrir una ventana emergente, Figura
3.1.4, que le permite seleccionar el idioma de la pantalla, si la información se va a
presentar mediante indicadores gráficos o texto y un tema gráfico para el fondo de
la pantalla.
Botón PCT: Haga clic en este botón para abrir el Panel de control de la turbina, Figura
3.1.5. El operador puede usar el panel para poner en marcha la turbomaquinaria,
ejecutar una parada normal, reposicionar alarmas y paradas, apagar la bocina, y
aceptar alarmas y paradas. El Control activo bajo los Modos de interfaz mostrará
cuál dispositivo tiene el control activo de la turbomaquinaria.
3.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
BARRA DE ALARMAS
La barra de Alarmas, ubicada directamente debajo del letrero, muestra las alarmas
y las paradas activas. Para tener la seguridad de que el operador siempre sepa el
orden en que ocurran las alarmas y las paradas, el operador no tiene la posibilidad de
modificar la barra de Alarmas. La parada o alarma más antigua sin aceptar (si no hay
paradas sin aceptar) se muestra en la parte más alejada de la izquierda de la barra.
Para una pantalla con una sola unidad, la barra muestra una combinación de cuatro
alarmas y paradas. Cuando no hay alarmas ni paradas activas, los cuadros de la barra
pasan a color gris.
Las alarmas aparecen en color amarillo y empiezan con las letras AL, y las paradas
aparecen en color rojo y empiezan con las letras FL, FN, CL o CN. Las alarmas y
paradas inactivas aparecen en color verde. Las alarmas y las paradas no aceptadas
aparecen en letras negras sobre fondo de color. Las alarmas y paradas aceptadas
aparecen en letras en color sobre fondo negro. Las alarmas y paradas aceptadas
permanecen en la pantalla hasta que se restauran.
Si ocurren más alarmas y paradas de las que caben en una página, las alarmas y
paradas adicionales se pueden ver pulsando las teclas PÁGINA ANTERIOR/PÁGINA
SIGUIENTE o usando el cursor para mover la barra de desplazamiento a la derecha
de la pantalla.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.3
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
Cuando se activa la computadora, todas las alarmas de la pantalla Alarmas que hayan
ocurrido antes del arranque se indican como activas. Las alarmas que aparecen en
la pantalla indican la hora en que se reinicializó la computadora (no la hora en que
ocurrió la alarma). Esta condición continúa hasta que se realiza una operación de
aceptación/reposición.
ENCABEZADO
El letrero tiene iconos que le muestran el estado del equipo y tiene indicadores
gráficos que le muestran las condiciones de funcionamiento de la turbomaquinaria
en el momento. Se puede seleccionar una representación textual de la información en
vez de los indicadores gráficos. El letrero también tiene botones que abren ventanas
emergentes que el permiten pasar a otras pantallas o asumir el control operativo
básico de la turbina.
3.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
Icono de conexión a la interfaz entre hombre y máquina (HMI): Cuando coloca el cursor
sobre este icono aparece un indicador que le muestra el estado de su conexión remoto
o local y, según sus propiedades de acceso, si tiene autorización sólo para leer las
pantallas o para modificarlas.
Icono del estado de la computadora de la HMI: Cuando haga pasar el cursor sobre
este icono, verá el estado de la computadora personal (PC) de la interfaz entre
hombre y máquina (HMI). Si el icono es de color blanco la PC de la HMI no presenta
problema alguno. El icono pasa al color amarillo y luego al color rojo para alertarle
sobre problemas cada vez más graves.
Botón Menú: Pase el cursor sobre este botón para abrir la pantalla Menú, Figura
3.1.10. Haga clic en un botón de Selección de unidad para elegir la unidad del proyecto
de multiunidades que quiere ver. El botón de Selección de unidad mostrará todas las
pantallas del sistema TT4000 que están ligadas a esa unidad. Para abrir una de las
pantallas, haga clic en el título de la misma. Haga clic en el botón de Mostrar ajustes
para abrir una ventana emergente, Figura 3.1.11, que le permite seleccionar el idioma
de la pantalla, si la información se va a presentar mediante indicadores gráficos o texto
y un tema gráfico para el fondo de la pantalla.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.5
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
Botón PCT: Haga clic en este botón para abrir el Panel de control de la turbina, Figura
3.1.12. El panel puede usarse para arrancar la turbomaquinaria, activar una parada
normal, reposicionar alarmas y paradas, silenciar la bocina, y aceptar alarmas y
paradas. El Control activo bajo los Modos de interfaz mostrará cuál dispositivo tiene
el control activo de la turbomaquinaria.
BARRA DE ALARMAS
Para tener la seguridad de que el operador siempre sepa el orden en que ocurran las
alarmas y las paradas, el operador no tiene la posibilidad de modificar la barra de
Alarmas. La parada o alarma más antigua sin aceptar (si no hay paradas sin aceptar)
se muestra en la parte más alejada de la izquierda de la ventana. La ventana muestra
una combinación de cuatro alarmas y paradas. Cuando no hay alarmas o paradas
activas, los cuadros en la ventana están en gris.
3.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
Las alarmas aparecen en color amarillo y empiezan con las letras AL, y las paradas
aparecen en color rojo y empiezan con las letras FL, FN, CL o CN. Las alarmas y
paradas inactivas aparecen en color verde. Las alarmas y las paradas no aceptadas
aparecen en letras negras sobre fondo de color. Las alarmas y paradas aceptadas
aparecen en letras en color sobre fondo negro. Las alarmas y paradas aceptadas
permanecen en la pantalla hasta que se restauran.
Si ocurren más alarmas y paradas de las que caben en una página, las alarmas y
paradas adicionales se pueden ver pulsando las teclas PÁGINA ANTERIOR/PÁGINA
SIGUIENTE o usando el cursor para mover la barra de desplazamiento a la derecha
de la pantalla.
Cuando se activa la computadora, todas las alarmas de la pantalla Alarmas que hayan
ocurrido antes del arranque se indican como activas. Las alarmas que aparecen en
la pantalla indican la hora en que se reinicializó la computadora (no la hora en que
ocurrió la alarma). Esta condición continúa hasta que se realiza una operación de
aceptación/reposición.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.7
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
NOTA
Coloque el cursor sobre un icono para que aparezca la
función del icono.
3.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
La ventana de Leyenda, Figura 3.1.17, define los códigos de color para los objetos
animados, tales como las válvulas. Las pantallas que tienen ilustraciones animadas
en color tienen una ventana de Leyenda.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.9
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
3.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
NOTA
Una vez que haya empezado el proceso de sincronización
automática, se abre una ventana emergente que le permite
ver la condición del proceso.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.11
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
3.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
PANTALLA DE CABINA
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.13
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
• Purga de la cabina
• Giro de purga
• Encendido
• Aceleración
• En parada
• Enfriamiento
• Poslubricación
3.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
PANTALLA GENERADOR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.15
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
NOTA
Una vez que haya empezado el proceso de sincronización
automática, se abre una ventana emergente que le permite
ver la condición del proceso.
3.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.17
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
La pantalla del Sistema de lubricación, Figura 3.3.5, muestra un diagrama lineal del
sistema de aceite lubricante. La pantalla proporciona el modo de funcionamiento de la
bomba de aceite lubricante, la temperatura y presión del aceite lubricante, la presión
diferencial del filtro de aceite lubricante, la condición del ventilador enfriador de aceite
lubricante y la condición del calentador.
• Cojinetes - Le permite ver las temperaturas de los cojinetes del generador del
extremo impulsado y de la excitatriz.
3.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.19
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
3.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
La pantalla del Sistema de control, Figura 3.3.8, presenta un resumen del estado de
todos los lazos principales de control, lo que incluye los puntos de ajuste, las variables
de proceso, las salidas y los modos de funcionamiento. Los datos se presentan en
tiempo real. Los botones Puntos de ajuste y Configuración del modo de control,
descritos en la pantalla del Generador también se pueden acceder desde la pantalla
de Sistema de control.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.21
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
3.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
• Giro de prueba - permite hacer girar la turbina sin que ésta arranque.
• Lavado con agua en modo de giro - permite hacer girar la turbina para el
lavado con agua, sin que la turbina arranque.
NOTA
No se puede cambiar la configuración del accionador de
frecuencia variable cuando éste está activo.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.23
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
La información de la pantalla, junto con los datos históricos que recoge el sistema
de control, da los parámetros y los valores necesarios para que el operador de la
maquinaria evalúe el rendimiento real de la turbina en marcha y lo compare con el
rendimiento de una turbina nueva y limpia. La Tabla 3.3.1 contiene descripciones de
los indicadores del mapa de rendimiento de la turbina. Las Tablas de la 3.3.2 hasta la
3.3.4 contienen los valores de los parámetros que se usan para evaluar el rendimiento
de turbinas.
Los criterios más importantes en una comparación de rendimiento no son los valores
absolutos de rendimiento, sino las variaciones o las tendencias del rendimiento de la
turbina que indican una degradación de la potencia, la eficiencia y otros problemas.
Hay cuatro parámetros que se monitorean: potencia, temperatura T5, flujo de
combustible y presión de descarga del compresor (Pcd). Para cada parámetro existen
tres valores diferentes:
3.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
Término Descripción
Mapa El mapa muestra los siguientes parámetros de rendimiento de la
turbina pronosticados: temperatura T5, potencia de salida a carga plena
(kilovatios de electricidad), presión de descarga del compresor (Pcd) y
flujo de combustible (Wf).
Cursor El cursor representa el punto de funcionamiento corriente (en tiempo
real) de la turbina.
NOTA
El cursor, que aparece como una cruz blanca, se visualiza en la
intersección del valor de la temperatura del aire de entrada (T1) y
el valor de la Potencia corregida.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.25
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
Término Descripción
Salida de carga Esta línea representa el límite de potencia a carga plena de una turbina
plena (línea) nueva y limpia, cuando la turbina está funcionando al límite del modo
de control de T5. Para la evaluación del rendimiento de la turbina, si la
turbina se encuentra en carga máxima (total) o en modo de control T5 y:
Valor Descripción
PCD Ésta es la presión de descarga del compresor (Pcd) medida en las
Real condiciones del sitio de instalación.
PCD Para una turbina de un solo eje, ésta es la presión de descarga del
Pronosticada compresor (Pcd) pronosticada, a nivel del mar, sin pérdidas, basada en
la temperatura del aire de entrada y la potencia corregida de la turbina.
3.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
Valor Descripción
T5 Éste es el promedio T5 como se midió (real). T5 no requiere correcciones
Promedio para pérdidas y elevación.
T5 Para una turbina de un solo eje, éste es el valor T5 pronosticado
Pronosticada de la turbina derivada del mapa de rendimiento de la turbina
que se basa en la temperatura del aire de entrada (T1) actual
y la potencia Corregida de la turbina. Este valor indica el valor
de T5 que una turbina nueva y limpia tendría a la potencia
de salida y la temperatura de entrada de aire (T1) actuales.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.27
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
Valor Descripción
EFICIENCIA Ésta es la eficiencia medida (real) en las condiciones en el sitio de
Real instalación.
EFICIENCIA Ésta es la eficiencia anticipada (pronosticada)
Pronosticada de una turbina nueva y limpia.
NOTA
Si la diferencia de la eficiencia se hace 2.5% mayor que cuando la
turbina era nueva y estaba limpia, la sección del compresor de la
turbina se debe lavar en modo de giro.
3.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
La pantalla Detalles de la turbina, Figura 3.4.1, muestra los datos de la turbina únicos,
los temporizadores y la cantidad de tiempo restante, los valores de funcionamiento
de los actuadores, las temperaturas de funcionamiento de la turbina y el número de
termopares T5 activos, las presiones de la entrada del aire de la turbina, la presión de
descarga del compresor del productor de gas.
NOTA
No efectúe la prueba del sistema de protección contra
sobrevelocidad cuando la turbina esté en marcha, ya que
eso causará una parada.
• Lavado con agua en modo de giro - permite hacer girar la turbina para el
lavado con agua, sin que la turbina arranque.
• Lavado con agua en línea - permite lavar con agua la turbina mientras ésta
se encuentra en marcha.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.29
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
NOTA
Los termopares inactivos se excluyen del cálculo del
promedio de la temperatura.
3.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.31
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
La gráfica de barras de Delta T5 permite ver rápidamente qué tan lejos del punto de
ajuste se encuentra la temperatura de la combustión en ese termopar específico.
3.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
La pantalla Detalles de gas combustible, Figura 3.4.6, muestra las presiones del
combustible y los valores de funcionamiento, y los valores de funcionamiento de la
turbina.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.33
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
3.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.35
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
PANTALLA DE MANTENIMIENTO
• Giro de prueba - permite hacer girar la turbina sin que ésta arranque.
• Lavado con agua en modo de giro - permite hacer girar la turbina para el
lavado con agua, sin que la turbina arranque.
• Lavado con agua en línea - permite lavar con agua la turbina mientras ésta
se encuentra en marcha.
NOTA
No efectúe la prueba del sistema de protección contra
sobrevelocidad cuando la turbina esté en marcha, ya que
eso causará una parada.
NOTA
No se puede cambiar la configuración del accionador de
frecuencia variable cuando éste está activo.
3.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.37
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
más reciente al principio de la lista. Cada alarma y parada aparece, con una breve
descripción, junto con la fecha y la hora en que se produjo la alarma o parada. Esta
pantalla sirve para localizar y reparar fallas, y se debe emplear como complemento
de las pantallas de Resumen de alarmas. Si se han registrado más alarmas de las
que caben en una página, toque la barra de desplazamiento ubicada a la derecha de
la lista de alarmas y paradas.
NOTA
Haga clic en el contador de alarmas/paradas en la barra de
alarmas en la parte superior de la pantalla para abrir la
ventana Resumen de alarmas.
Para actualizar la lista actual, seleccione otra pantalla y luego seleccione la pantalla
Registro de alarmas.
Las alarmas y las paradas inactivas aparecen en color gris. Las alarmas y las paradas
no aceptadas aparecen en letras negras sobre fondo de color. Las alarmas y paradas
aceptadas aparecen en letras en color sobre fondo negro.
NOTA
1. Si hace doble clic en el encabezado de la columna,
se ordenará en orden alfabético. Para clasificar en orden
alfabético inverso, vuelva a hacer doble clic en el encabezado
de la columna.
3.38 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
La pantalla Registro de eventos, Figura 3.5.3, muestra los datos capturados siempre
que un parámetro discreto cambia de condición, u ocurre una alarma o parada. Por
ejemplo, cuando una bomba se activa, se cierra una válvula o se ha alcanzado un límite
de alarma. Esta pantalla es útil para llevar a cabo la localización y reparación de fallas,
y se utiliza como complemento de las pantallas de Resumen de alarmas y Registro de
alarmas.
NOTA
Haga clic en el contador de alarmas/paradas en la barra de
alarmas en la parte superior de la pantalla para abrir la
ventana Resumen de alarmas.
Los eventos aparecen en orden cronológico, con el evento más reciente a la cabeza
de la lista. Cada evento aparece con una descripción breve, y la fecha y hora en que
se produjo. Los eventos en condición de activos aparecen con texto en color verde o
blanco sobre fondo negro. Los eventos en condición de inactivos aparecen con texto
negro sobre fondo de color blanco o verde. Las alarmas aparecen en color amarillo y
las paradas en rojo. Las alarmas inactivas y las paradas aparecen en color gris. Las
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.39
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
alarmas y las paradas no aceptadas aparecen en letras negras sobre fondo de color.
Las alarmas y paradas aceptadas aparecen en letras en color sobre fondo negro. Las
alarmas y paradas aceptadas permanecen en la pantalla hasta que se restauran.
NOTA
Si hace doble clic en el encabezado de la columna, se
ordenará en orden alfabético. Para clasificar en orden
alfabético inverso, vuelva a hacer doble clic en el encabezado
de la columna.
NOTA
Mientras está abierta, la pantalla de REGISTRO DE
EVENTOS no se actualiza para reflejar los eventos nuevos.
Para ver la lista más actual de eventos discretos, seleccione
otra pantalla y luego seleccione la pantalla REGISTRO DE
EVENTOS.
3.40 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
PANTALLA DE CONSTANTES
La pantalla Constantes, Figura 3.5.4, muestra una lista de las primeras 250
constantes de programación del sistema de control. Esta pantalla permite que
cambiar los valores de las primeras 250 constantes de programación del sistema de
control.
NOTA
En el modo remoto, sólo se puede ver la pantalla de
Constantes.
NOTA
Si hace doble clic en el encabezado de la columna, se
ordenará en orden alfabético. Para clasificar en orden
alfabético inverso, vuelva a hacer doble clic en el encabezado
de la columna.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.41
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
La pantalla Registros históricos, Figura 3.5.6, permite revisar los datos históricos
recolectados por la computadora. Los datos históricos aparecen en orden cronológico,
con el registro más reciente a la cabeza de la lista. Cada registro histórico se muestra
con una breve descripción, junto con la fecha y la hora en que se hizo el registro.
NOTA
El operador puede descargar y ver los archivos
seleccionados.
3.42 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
El registrador de banda muestra datos brutos en tiempo real. Para cambiar la escala
del registrador de banda y hacer que corresponda con la variable deseada (velocidad
Npt, velocidad Ngp y promedio de la temperatura T5, por ejemplo), toque la variable
en la lista ubicada en el área de la Leyenda abajo del registrador. El área de Leyenda
ubicada en la parte inferior de la pantalla muestra continuamente los trazadores o
identificadores empleados y sus valores.
Escala eje Y, localizada a la derecha del área de trazado, son los valores del rango
mínimo y máximo del trazador seleccionado en el área de leyenda.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.43
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
3.44 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
Añadir identificador
Eliminar identificador
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.45
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
NOTA
El nombre de la pantalla aparece en la esquina superior
izquierda de la pantalla, por debajo del encabezado.
5. Tome los siguientes pasos para seleccionar todos los identificadores que
correspondan para su pantalla personalizada:
NOTA
La pantalla Selector de identificador muestra todos
los identificadores que hay para la turbomaquinaria.
Seleccione una categoría del lado izquierdo de la ventana y
luego use la barra de desplazamiento vertical para ver la
lista completa de identificadores que correspondan.
NOTA
Puede crear diferentes bloques de Grupo para agrupar los
identificadores en categorías personalizadas.
6. Tome los siguientes pasos para crear los bloques de Grupo para su pantalla
personalizada:
3.46 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
NOTA
Si elige la plantilla desplegable, no aparecerá ningún botón
de radio.
NOTA
Para borrar un bloque de Grupo, haga clic en la “X” en la
parte superior derecha.
NOTA
A medida que arrastre el identificador, el borde que encierra
el nombre del identificador cambiará de rojo a verde para
indicar cuándo se puede soltar el identificador.
NOTA
Si desea eliminar un identificador de un bloque de Grupo,
arrástrelo y suéltelo de vuelta en el área de Identificadores
disponibles.
8. Una vez que haya añadido todos los identificadores que desee a los bloques
de Grupo, haga clic en el botón Crear.
NOTA
Aparecerá el mensaje "¡Pantalla personalizada
guardada!"debajo del botón Guardar.
10. Para ver la nueva pantalla, pase el cursor sobre el botón Menú del encabezado
de la pantalla, para abrir el menú desplegable. Haga clic en el nombre de la
pantalla personalizada para abrirla.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.47
PANTALLAS DEL SOFTWARE 3P462 ES
3.48 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PANTALLAS DEL SOFTWARE
3.6 DOCUMENTACIÓN
3.6.1 Documentación
• Instrucciones de mantenimiento
• Datos suplementarios
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.49
(Página en blanco)
4 INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4.1 GENERALIDADES
Este capítulo provee las instrucciones de funcionamiento de la turbina y el equipo
impulsado. Las siguientes secciones están organizadas para ofrecer los mejores
procedimientos de arranque y de parada. Las instrucciones se deben llevar a
cabo en el orden establecido y se deben cumplir todas las ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES y NOTAS de seguridad. Las secciones en este Capítulo son:
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.1
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
• Entienda todos los controles, los indicadores, las indicaciones y los límites de
funcionamiento.
4.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
En el procedimiento siguiente, las indicaciones de la
pantalla se muestran entre corchetes [ ].
NOTA
Realice los siguientes pasos si en la pantalla Panel de
control de la turbina está resaltado [Remoto], [Estación] o
[Cliente] para el CONTROL ACTIVO.
NOTA
Una vez que se resalta la indicación [Local] para el control
activo, cesan todas las operaciones que usan todos los demás
paneles de control.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.3
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
4.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Si la presión del combustible está fuera de los límites de
funcionamiento se indica una alarma o una parada en la
Barra de alarmas.
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
NOTA
Si no se han corregido todas las indicaciones de parada en
la Barra de alarmas, la indicación de [Listo] no se resaltará
en el encabezado y la lámpara de indicación LISTO no se
iluminará.
NOTA
Se puede iniciar un nuevo arranque un minuto después de
que la velocidad de la turbina de gas desciende hasta el 15
por ciento. En el caso de una parada por falla, no intente
otro arranque hasta que se determine la causa de la falla y
se despeje la condición. Después de tres intentos fallidos de
arranque, puede ser necesario llevar a cabo una localización
y reparación de averías.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.5
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
En el procedimiento siguiente, las indicaciones de la
pantalla se muestran entre corchetes [ ].
b. Sucede lo siguiente:
4.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Antes de que se pueda iniciar la secuencia de arranque,
el sistema de control debe recibir una señal permisiva de
arranque desde los detectores de sulfuro de hidrógeno. Si no
se recibe la señal, el sistema de control inhibirá el arranque
de la turbina. El combustible no entrará a la cámara de
combustión y se cancelará la secuencia de encendido.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
Esta sección da los procedimientos de parada del conjunto del generador. Hay tres
tipos de procedimientos de parada: parada normal, parada de emergencia y parada
con el sistema de control.
PARADA NORMAL
Una secuencia de parada normal incluye un período de enfriamiento que permite que
la turbina y el equipo impulsado giren sin carga durante un período predeterminado
de tiempo, antes de que la turbina se detenga.
NOTA
En el procedimiento siguiente, las indicaciones de la
pantalla se muestran entre corchetes [ ].
Realice uno de los siguientes procedimientos para iniciar una parada normal desde el
panel de control de la unidad.
Sucede lo siguiente:
NOTA
Si el disyuntor del generador está cerrado, la carga del
generador disminuye hasta 40 kW/segundo. Cuando
se alcanza el 5% de la carga, se abre el disyuntor del
generador.
4.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Se puede volver a poner en marcha la turbina durante
el ciclo de enfriamiento pulsando el botón ACEPTACIÓN
(SB0402), el botón REPOSICIÓN (SB0403), y luego el
botón de ARRANQUE (SB0405), o también se puede volver
a poner en marcha la turbina haciendo clic en los botones
Aceptación, Reposición y Arranque de la ventana Panel de
control de la turbina.
5. Una vez que la turbina de gas gira libremente hasta detenerse totalmente
y que el temporizador de giro libre termina su conteo, se inicia un ciclo de
poslubricación predeterminado.
PARADA DE EMERGENCIA
NOTA
Una parada de emergencia impide que la turbina funcione
hasta que la parada de emergencia haya sido aceptada y
reposicionada (mediante la pulsación de los interruptores o
botones locales de ACEPTAR y REPOSICIONAR) y hasta
que se haya reposicionado el sistema de relés de respaldo.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.9
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
4. Una vez que la turbina de gas gira libremente hasta detenerse totalmente
y que el temporizador de giro libre termina su conteo, se inicia un ciclo de
poslubricación predeterminado.
Hay dos tipos de paradas en el sistema de control: parada con enfriamiento y parada
rápida. Si el sistema de control detecta una condición insegura de funcionamiento, el
sistema de control iniciará una parada. Dependiendo de la gravedad de la parada, el
sistema de control iniciará una parada con enfriamiento o una parada rápida. Si una
parada iniciada por el sistema de control se inició a causa de una condición que se
puede autocorregir, la turbina se puede volver a poner en marcha después de que la
condición vuelva a la normalidad. Si el sistema de control inició la parada debido a
una condición que no se puede autocorregir, póngase en contacto con el personal de
mantenimiento para tomar las medidas correctivas.
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
4.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
No es posible aceptar y reposicionar las paradas con
enfriamiento y enclavamiento utilizando los conmutadores
o botones remotos de ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN.
Parada rápida
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
4.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
No es posible aceptar y reposicionar las paradas rápidas
con enclavamiento utilizando los conmutadores o botones
remotos de ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.13
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
• Entienda todos los controles, los indicadores, las indicaciones y los límites de
funcionamiento.
4.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
En el procedimiento siguiente, las indicaciones de la
pantalla se muestran entre corchetes [ ].
NOTA
Realice los siguientes pasos si en la pantalla Panel de
control de la turbina está resaltado [Remoto], [Estación] o
[Cliente] para el CONTROL ACTIVO.
NOTA
Una vez que se resalta la indicación [Auxiliar] para el
control activo, cesan todas las operaciones que usan todos
los demás paneles de control.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Si la presión del combustible está fuera de los límites de
funcionamiento se indica una alarma o una parada en la
Barra de alarmas.
4.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
NOTA
Si no se han despejado todas las indicaciones de parada de
la Barra de alarmas no se resaltará la indicación Lista en
el encabezado de la pantalla.
NOTA
Se puede iniciar un nuevo arranque un minuto después de
que la velocidad de la turbina de gas desciende hasta el 15
por ciento. En el caso de una parada por falla, no intente
otro arranque hasta que se determine la causa de la falla y
se despeje la condición. Después de tres intentos fallidos de
arranque, puede ser necesario llevar a cabo una localización
y reparación de averías.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.17
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
b. Sucede lo siguiente:
NOTA
Antes de que se pueda iniciar la secuencia de arranque,
el sistema de control debe recibir una señal permisiva de
arranque desde los detectores de sulfuro de hidrógeno. Si no
se recibe la señal, el sistema de control inhibirá el arranque
de la turbina. El combustible no entrará a la cámara de
combustión y se cancelará la secuencia de encendido.
4.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
Esta sección da los procedimientos de parada del conjunto del generador. Hay tres
tipos de procedimientos de parada: parada normal, parada de emergencia y parada
con el sistema de control.
PARADA NORMAL
Una secuencia de parada normal incluye un período de enfriamiento que permite que
la turbina y el equipo impulsado giren sin carga durante un período predeterminado
de tiempo, antes de que la turbina se detenga.
NOTA
En el procedimiento siguiente, las indicaciones de la
pantalla se muestran entre corchetes [ ].
Realice uno de los siguientes procedimientos para iniciar una parada normal desde el
panel de control auxiliar de la unidad.
Sucede lo siguiente:
NOTA
Si el disyuntor del generador está cerrado, la carga del
generador disminuye hasta 40 kW/segundo. Cuando
se alcanza el 5% de la carga, se abre el disyuntor del
generador.
4.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Se puede volver a poner en marcha la turbina durante
el ciclo de enfriamiento pulsando el botón ACEPTACIÓN
(SB0473), el botón REPOSICIÓN (SB0474), y luego el botón
de ARRANQUE / EN ARRANQUE (SH0471), o también
se puede volver a poner en marcha la turbina haciendo
clic en los botones Aceptación, Reposición y Arranque de la
ventana Panel de control de la turbina.
5. Una vez que la turbina de gas gira libremente hasta detenerse totalmente
y que el temporizador de giro libre termina su conteo, se inicia un ciclo de
poslubricación predeterminado.
PARADA DE EMERGENCIA
NOTA
Una parada de emergencia impide que la turbina funcione
hasta que la parada de emergencia haya sido aceptada y
reposicionada (mediante la pulsación de los interruptores o
botones locales de ACEPTAR y REPOSICIONAR) y hasta
que se haya reposicionado el sistema de relés de respaldo.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.21
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
4. Una vez que la turbina de gas gira libremente hasta detenerse totalmente
y que el temporizador de giro libre termina su conteo, se inicia un ciclo de
poslubricación predeterminado.
Hay dos tipos de paradas en el sistema de control: parada con enfriamiento y parada
rápida. Si el sistema de control detecta una condición insegura de funcionamiento, el
sistema de control iniciará una parada. Dependiendo de la gravedad de la parada, el
sistema de control iniciará una parada con enfriamiento o una parada rápida. Si una
parada iniciada por el sistema de control se inició a causa de una condición que se
puede autocorregir, la turbina se puede volver a poner en marcha después de que la
condición vuelva a la normalidad. Si el sistema de control inició la parada debido a
una condición que no se puede autocorregir, póngase en contacto con el personal de
mantenimiento para tomar las medidas correctivas.
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
4.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
No es posible aceptar y reposicionar las paradas con
enfriamiento y enclavamiento utilizando los conmutadores
o botones remotos de ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN.
Parada rápida
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.23
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
4.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
No es posible aceptar y reposicionar las paradas rápidas
con enclavamiento utilizando los conmutadores o botones
remotos de ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
• Entienda todos los controles, los indicadores, las indicaciones y los límites de
funcionamiento.
4.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Cuando el panel de control remoto de la unidad está
activado, el sistema de control responde a todas las señales
de entrada proporcionadas por el cliente para la turbina
y el equipo impulsado del mismo modo que si se tratara
de señales de entrada proporcionadas por Solar para la
turbina y el equipo impulsado que se describen en este
capítulo.
NOTA
Una vez que se resalta la indicación [Remoto] para el control
activo, cesan todas las operaciones que usan todos los demás
paneles de control.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Una vez que se resalta la indicación [Remoto] para el control
activo, cesan todas las operaciones que usan todos los demás
paneles de control.
4.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Si la presión del combustible está fuera de los límites de
funcionamiento se indica una alarma o una parada en la
Barra de alarmas.
5. Para aceptar y despejar todas las indicaciones de alarma o parada, haga clic
en el botón TCP. Cuando haga clic en el botón TCP se abrirá la ventana de
panel de control de la turbina. Haga clic en el botón Aceptación , después haga
clic en el botón Reposición . Se abre una ventana de diálogo. Haga clic en el
botón OK de la ventana.
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
NOTA
Si no se han despejado todas las indicaciones de parada de
la Barra de alarmas no se resaltará la indicación Lista en
el encabezado de la pantalla.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Se puede iniciar un nuevo arranque un minuto después de
que la velocidad de la turbina de gas desciende hasta el 15
por ciento. En el caso de una parada por falla, no intente
otro arranque hasta que se determine la causa de la falla y
se despeje la condición. Después de tres intentos fallidos de
arranque, puede ser necesario llevar a cabo una localización
y reparación de averías.
3. Haga clic en el botón TCP para arrancar la turbina. Cuando haga clic en el
botón TCP se abrirá la ventana de panel de control de la turbina. Haga clic
en el botón Arranque. Cuando se selecciona el botón Arranque se abre una
ventana de diálogo. Haga clic en el botón OK. Sucede lo siguiente:
4.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Antes de que se pueda iniciar la secuencia de arranque,
el sistema de control debe recibir una señal permisiva de
arranque desde los detectores de sulfuro de hidrógeno. Si no
se recibe la señal, el sistema de control inhibirá el arranque
de la turbina. El combustible no entrará a la cámara de
combustión y se cancelará la secuencia de encendido.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
Esta sección da los procedimientos de parada del conjunto del generador. Hay tres
tipos de procedimientos de parada: parada normal, parada de emergencia y parada
con el sistema de control.
PARADA NORMAL
Una secuencia de parada normal incluye un período de enfriamiento que permite que
la turbina y el equipo impulsado giren sin carga durante un período predeterminado
de tiempo, antes de que la turbina se detenga.
NOTA
En el procedimiento siguiente, las indicaciones de la
pantalla se muestran entre corchetes [ ].
Realice el siguiente procedimiento para iniciar una parada normal desde el panel de
control remoto de la unidad.
Sucede lo siguiente:
NOTA
Si el disyuntor del generador está cerrado, la carga del
generador disminuye hasta 40 kW/segundo. Cuando
se alcanza el 5% de la carga, se abre el disyuntor del
generador.
NOTA
La turbina de gas se puede volver a arrancar durante el ciclo
de enfriamiento haciendo clic en los botones Aceptación,
Reposición y Arranque en la ventana del Panel de control
de la turbina.
4.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5. Una vez que la turbina de gas gira libremente hasta detenerse totalmente
y que el temporizador de giro libre termina su conteo, se inicia un ciclo de
poslubricación predeterminado.
PARADA DE EMERGENCIA
Hay dos tipos de paradas en el sistema de control: parada con enfriamiento y parada
rápida. Si el sistema de control detecta una condición insegura de funcionamiento, el
sistema de control iniciará una parada. Dependiendo de la gravedad de la parada, el
sistema de control iniciará una parada con enfriamiento o una parada rápida. Si una
parada iniciada por el sistema de control se inició a causa de una condición que se
puede autocorregir, la turbina se puede volver a poner en marcha después de que la
condición vuelva a la normalidad. Si el sistema de control inició la parada debido a
una condición que no se puede autocorregir, póngase en contacto con el personal de
mantenimiento para tomar las medidas correctivas.
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.33
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
No es posible aceptar y reposicionar las paradas con
enfriamiento y enclavamiento utilizando los conmutadores
o botones remotos de ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN.
Parada rápida
4.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Para la lista de alarmas y paradas, consulte el dibujo de
Causa y efecto del software suministrado en la carpeta
RSLogix/9000_999/Reports en el CD-ROM del proyecto.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.35
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
No es posible aceptar y reposicionar las paradas rápidas
con enclavamiento utilizando los conmutadores o botones
remotos de ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN.
4.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Esta sección da una descripción funcional de los modos de
control del generador estándar de Solar. Es posible que
su turbomaquinaria tiene menores modos de control del
generador.
• Control de velocidad/carga
• Control de voltaje
Las dos variables de control principales para el control del generador son la demanda
de combustible y la excitación del generador. Vea en la Figura 4.5.1 la relación que hay
entre estas dos variables. La demanda de combustible y la excitación del generador
inciden en los siguientes dos controles primarios del generador:
1. Control de carga/velocidad
• Control de kW
2. Control de excitación
• Control de voltaje
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.37
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
• control de velocidad/carga,
• control de carga/velocidad
• control de velocidad/kW
• control de frecuencia/carga
• control de voltaje,
4.38 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• Control de voltaje/kVar.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.39
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
4.40 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Los modos de control de voltaje y cuándo están activos se resumen en la Figura 4.5.3.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.41
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
Las metas del control de velocidad/carga varían según la conexión del generador con
las cargas, la conexión del generador con otras fuentes de potencia y en qué estado se
encuentra la secuencia de funcionamiento del generador. El estado de la conexión es
determinado mediante el monitoreo de lo siguiente:
• En neutro
• Sincronización
• En línea
• Enfriamiento y
• En parada
Se puede optar por tener un modo de control activo cuando el generador se encuentra
en funcionamiento de isla y otro modo activo cuando el generador se encuentra en
funcionamiento con la red eléctrica. Se puede seleccionar de entre los siguientes modos
de control de velocidad/carga:
4.42 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Funcionamiento en isla
• modo de control de kW
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.43
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
• para fijar el reparto de carga y la frecuencia cuando todas las demás unidades
conectadas en paralelo tienen un modo control de velocidad/carga variable
como modo de control activo
4.44 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Por ejemplo, si
Si hay otras unidades conectadas en paralelo sin que alguna de ellas tenga un modo
de control de frecuencia constante activo, las unidades que estén en velocidad/carga
variable repartirán la carga de potencia activa entre todos los generadores conectados
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.45
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
que tengan el modo de control de velocidad/carga variable como modo de control activo.
En esta situación hipotética, los puntos de ajuste de la velocidad, los puntos de ajuste
variables y la carga activa total determinan el reparto de carga y la frecuencia.
4.46 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.47
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
Los objetivos del control de voltaje varían según la conexión del generador con las
cargas, la conexión del generador con otras fuentes de potencia y en qué estado
se encuentra la secuencia de funcionamiento del generador. El sistema de control
monitorea lo siguiente para determinar el estado de la conexión:
• En neutro
• Sincronización
• En línea
• Enfriamiento y
• En parada
4.48 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Se puede optar por tener un modo de control activo cuando el generador se encuentra
en funcionamiento de isla y otro modo de control activo cuando el generador se
encuentra en funcionamiento con la red eléctrica. Se puede seleccionar los siguientes
modos de control de voltaje estándar:
1. Funcionamiento en isla
• Voltaje variable
• Voltaje variable
• Factor de potencia
• Potencia reactiva
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.49
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
• para fijar el reparto de carga y el voltaje cuando todas las demás unidades
conectadas en paralelo tienen un modo control de voltaje variable como modo
de control activo
Figura 4.5.5 Relación de variación con una variación de 5% y un punto de ajuste de voltaje de 100%
Por ejemplo, si
• voltaje de 97.5% cuando hay una carga reactiva de 50% (50% de retraso de
carga reactiva)
• voltaje de 95% cuando hay una carga reactiva de 100% (100% de retraso de
carga reactiva)
4.50 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• voltaje de 102.5% cuando hay una carga reactiva de -50% (50% de avance de
carga reactiva)
Si hay otras unidades conectadas en paralelo, ninguna de las cuales tiene un modo
de control de voltaje constante activo, las unidades que estén en voltaje variable se
reparten la carga de potencia reactiva entre todos los generadores conectados que
tengan el modo de control de voltaje variable como modo de control activo. Los puntos
de ajuste de voltaje, los puntos de ajuste de la variación y la carga reactiva total
determinan el reparto de carga y el voltaje.
El objetivo del modo de control de reparto de carga reactiva con voltaje constante para
el funcionamiento en isla es mantener constante el voltaje del generador y repartir
la carga reactiva entre todos los generadores conectados que tengan el mismo modo
de control como modo de control activo. Si los generadores conectados que están
funcionando en el modo de control de reparto de carga reactiva con voltaje constante
tienen el mismo punto de ajuste de voltaje, la carga se repartirá a partes iguales.
Si no hay ningún otro generador que tenga el modo de control de reparto de carga
reactiva con voltaje constante como modo de control activo, el control simplemente
será de voltaje constante.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.51
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
4.52 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.53
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
la Subsección 4.6.3 cómo seleccionar los modos de control de voltaje definidos por el
usuario. Véase en la Subsección 4.6.1 cómo seleccionar los modos de control definidos
por el usuario en vez de usar los modos de control de grupo predeterminados.
4.54 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• está activo el control de voltaje constante con reparto de carga reactiva (para
el control del voltaje).
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.55
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Cuando se habilita la característica de marcha a voltaje
y frecuencia nominales y el sistema de control activa esta
característica, el sistema de control no permite que el
operador haga ajustes del punto de ajuste de la velocidad.
NOTA
Cuando un generador está en funcionamiento generador
fuera de línea, se recomienda habilitar la característica
de marcha a voltaje y frecuencia nominales antes de
poner el generador a funcionar en modo de isla. Así,
cuando el disyuntor del generador se cierra y se inicia el
funcionamiento en modo de isla, el generador funciona a su
frecuencia nominal.
NOTA
Cuando el generador todavía se encuentra en el
funcionamiento con la red eléctrica, se recomienda
habilitar la característica de marcha a voltaje y frecuencia
nominales. Así, cuando el disyuntor de la red eléctrica
se abre y se inicia el funcionamiento en modo de isla, el
generador funciona a su frecuencia nominal.
4.56 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Véase la descripción del funcionamiento de todos estos modos de control del generador
en la Sección 4.5.
Esta selección general determina cómo funcionan los siguientes modos de control del
generador:
Hay dos formas de fijar los modos de control de velocidad/carga, voltaje y Marcha
nominal desde la fila de botones de Selección de modo de control en la ventana
emergente de Modo de control:
2. Cuando hace clic en el botón Definido por el usuario, los modos de control
de velocidad/carga, voltaje y Marcha nominal seguirán las selecciones
individuales mostradas en la ventana emergente de Configuración del modo
de control bajo el encabezado Modos de control definidos por el usuario.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.57
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Ahora seleccionó el grupo Prefijado de modos de control del
generador para el funcionamiento en isla y en red eléctrica
comercial.
4.58 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este procedimiento demuestra cómo seleccionar los Modos de control del generador
definidos por el usuario desde el panel de control de la unidad activo (local, auxiliar o
remoto).
NOTA
Los botones de modo de control que están en verde bajo
el encabezado de Modos de control definidos por
el usuario son las selecciones actuales, individuales y
Definidas por el usuario.
NOTA
Ahora realizó la selección general de los modos de
control del generador Definidos por el usuario para el
funcionamiento en isla y en red eléctrica comercial.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.59
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Vea las subsecciones 4.6.2 y 4.6.3 para conocer las
instrucciones sobre cómo seleccionar los modos de control
individuales del generador, Definidos por el usuario.
NOTA
Si el botón Definido por el usuario ya está en verde y la
unidad está en operación en isla cuando el botón Variable
se resalte en verde, el modo de control de velocidad/carga
funcionará en modo de control variable de carga/velocidad.
4.60 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Si el botón Definido por el usuario ya está en verde y la
unidad está en operación en isla cuando el botón Reparto
de kW isócrono se resalte en verde, el modo de control de
velocidad/carga funcionará en modo de control de reparto
de kW isócrono.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.61
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Si el botón Definido por el usuario ya está en verde y la
unidad está en operación de red eléctrica comercial cuando
el botón Variable se resalte en verde, el modo de control de
velocidad/carga funcionará en modo de control variable de
carga/velocidad.
NOTA
Si el botón Definido por el usuario ya está en verde y la
unidad está en operación de red eléctrica comercial cuando
el botón Control de kW se resalte en verde, el modo de
control de velocidad/carga funcionará en modo de control
kW.
4.62 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Si el botón Definido por el usuario ya está en verde y la
unidad está en operación en isla cuando el botón Variable
se resalte en verde, el modo de control de voltaje funcionará
en modo de control variable de voltaje.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.63
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Si el botón Definido por el usuario ya está en verde y la
unidad está en operación en isla cuando el botón de Reparto
de carga kVAR se resalta en verde, el modo de control de
voltaje funcionará en el voltaje constante con el modo de
control de reparto de carga reactiva.
4.64 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Si el botón Definido por el usuario ya está en verde y la
unidad está en operación en isla cuando el botón Voltaje
constante se resalte en verde, el modo de control de voltaje
funcionará en modo de control de voltaje constante.
NOTA
Si el botón Definido por el usuario ya está en verde y la
unidad está en operación en red eléctrica comercial cuando
el botón Variable se resalte en verde, el modo de control de
voltaje funcionará en modo de control variable de voltaje.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.65
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Si el botón Definido por el usuario ya está en verde y la
unidad está en operación en red eléctrica comercial cuando
el botón Factor de potencia se resalte en verde, el modo de
control de voltaje funcionará en modo de control de Factor
de potencia.
NOTA
Si el botón Definido por el usuario ya está en verde y la
unidad está en operación en red eléctrica comercial cuando
el botón kVAR se resalte en verde, el modo de control de
voltaje funcionará en modo de control de Potencia reactiva.
4.66 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.67
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
4.68 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Los puntos de ajuste externos se originan en dispositivos
conectados mediante cable que envían una señal de
comando de 4-20 mA al panel de control de la unidad.
Esta sección cubre las siguientes cuatro categorías de puntos de ajuste de control del
generador:
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.69
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Es posible habilitar el punto de ajuste de velocidad externo
en cualquier momento, pero si el modo de control del
Marcha nominal está habilitado y el modo de control activo
de la unidad es el de Reparto de kW isócrono, el modo de
control de Voltaje a marcha nominal y Frecuencia anulará
el punto de ajuste de velocidad/carga. Para habilitar o
inhabilitar esta característica, remítase al procedimiento
de selección del modo de control de marcha en control
nominal, en la Subsección 4.6.4.
4.70 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Es posible inhabilitar el punto de ajuste de velocidad
externo en cualquier momento, pero si el modo de control
del Marcha nominal está habilitado y el modo de control
activo de la unidad es el de Reparto de kW isócrono,
el modo de control de Voltaje y Frecuencia a marcha
nominal anulará el punto de ajuste de velocidad/carga.
Para habilitar o inhabilitar esta característica, remítase al
procedimiento de selección del modo de control de marcha
en control nominal, en la Subsección 4.6.4.
En esta subsección se dan los pasos para cambiar el punto de ajuste de la velocidad
desde el panel de control activo (local, auxiliar o remoto) de la unidad.
NOTA
Si el punto de ajuste de velocidad externo está habilitado,
el punto de ajuste de velocidad del operador (local, auxiliar
o remoto) no se puede cambiar. Para inhabilitar el punto de
ajuste externo de la velocidad, remítase al procedimiento de
punto de ajuste externo de la velocidad.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.71
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
El Modo de control de Voltaje y Frecuencia a marcha
nominal anulará el punto de ajuste de velocidad/carga si el
modo de control de Reparto de kW isócrono está activo.
NOTA
Si el modo de control de Reparto de kW isócrono está
activo, debe inhabilitar el Modo de control de Marcha
nominal antes de poder cambiar el Punto de ajuste de
velocidad/carga. Para inhabilitar el modo de control de
Marcha nominal, consulte la Subsección 4.6.4.
4.72 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Si el punto de ajuste de velocidad externo está habilitado,
el punto de ajuste de velocidad del operador (local, auxiliar
o remoto) no se puede cambiar. Para inhabilitar el punto de
ajuste externo de la velocidad, remítase al procedimiento de
punto de ajuste externo de la velocidad.
NOTA
El Modo de control de Voltaje y Frecuencia a marcha
nominal anulará el punto de ajuste de velocidad/carga si el
modo de control de Reparto de kW isócrono está activo.
NOTA
Si el modo de control de Reparto de kW isócrono está
activo, debe inhabilitar el Modo de control de Marcha
nominal antes de poder cambiar el Punto de ajuste de
velocidad/carga. Para inhabilitar el modo de control de
Marcha nominal, consulte la Subsección 4.6.4.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.73
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Si el punto de ajuste de velocidad externo está habilitado,
el punto de ajuste de velocidad del operador (local, auxiliar
o remoto) no se puede cambiar. Para inhabilitar el punto de
ajuste externo de la velocidad, remítase al procedimiento de
punto de ajuste externo de la velocidad.
4.74 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
El Modo de control de Voltaje y Frecuencia a marcha
nominal anulará el punto de ajuste de velocidad/carga si el
modo de control de Reparto de kW isócrono está activo.
NOTA
Si el modo de control de Reparto de kW isócrono está activo,
debe inhabilitar el Modo de control de Marcha a voltaje
y frecuencia nominales antes de poder cambiar el Punto
de ajuste de velocidad/carga. Para inhabilitar el modo de
control de Marcha nominal, consulte la Subsección 4.6.4.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.75
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Es posible habilitar el punto de ajuste de voltaje externo en
cualquier momento, pero si el modo de control del Marcha
nominal está habilitado y la unidad está funcionando en
voltaje constante con modo de control de reparto de carga
reactiva (Reparto de carga kVAR), el modo de control
Marcha nominal anulará el punto de ajuste de voltaje
externo. Para habilitar o inhabilitar esta característica,
remítase al procedimiento de selección del modo de control
de marcha en control nominal, en la Subsección 4.6.4.
NOTA
Es posible inhabilitar el punto de ajuste de voltaje
externo en cualquier momento, pero si el modo de control
del Marcha nominal está habilitado y la unidad está
funcionando en voltaje constante con modo de control
de reparto de carga reactiva (Reparto de carga kVAR),
el modo de control Marcha nominal anulará el punto de
ajuste de voltaje del operador. Para habilitar o inhabilitar
esta característica, remítase al procedimiento de selección
del modo de control de marcha en control nominal, en la
Subsección 4.6.4.
4.76 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Véase la descripción del funcionamiento del modo de
marcha en control nominal en la Subsección 4.5.3.
En esta subsección se dan los pasos para cambiar el punto de ajuste del voltaje desde
el panel de control activo (local, auxiliar o remoto) de la unidad.
NOTA
Si el punto de ajuste de voltaje externo está habilitado,
el punto de ajuste de voltaje del operador (local, auxiliar
o remoto) no se puede cambiar. Para inhabilitar el punto
de ajuste externo del voltaje, remítase al procedimiento de
punto de ajuste externo del voltaje.
NOTA
Debe inhabilitar el modo de control de Marcha nominal
antes de poder cambiar el punto de ajuste de voltaje. Para
inhabilitar el modo de control de Marcha nominal, consulte
la Subsección 4.6.4.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.77
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Si el punto de ajuste de voltaje externo está habilitado,
el punto de ajuste de voltaje del operador (local, auxiliar
o remoto) no se puede cambiar. Para inhabilitar el punto
de ajuste externo del voltaje, remítase al procedimiento de
punto de ajuste externo del voltaje.
4.78 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Debe inhabilitar el modo de control de Marcha nominal
antes de poder cambiar el punto de ajuste de voltaje. Para
inhabilitar el modo de control de Marcha nominal, consulte
la Subsección 4.6.4.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.79
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Si el punto de ajuste de voltaje externo está habilitado,
el punto de ajuste de voltaje del operador (local, auxiliar
o remoto) no se puede cambiar. Para inhabilitar el punto
de ajuste externo del voltaje, remítase al procedimiento de
punto de ajuste externo del voltaje.
NOTA
Debe inhabilitar el modo de control de Marcha nominal
antes de poder cambiar el punto de ajuste de voltaje. Para
inhabilitar el modo de control de Marcha nominal, consulte
la Subsección 4.6.4.
4.80 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
En esta subsección se describen los pasos para cambiar el punto de ajuste de kilowatts
(kW) desde el panel de control de la unidad activo (local, auxiliar o remoto).
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.81
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Si el punto de ajuste de kW externo está habilitado, el punto
de ajuste de kW del operador (local, auxiliar o remoto) no se
puede cambiar. Para inhabilitar el punto de ajuste de kW
externo, consulte el procedimiento del punto de ajuste de
kW.
En esta subsección se describen los pasos para cambiar el punto de ajuste de kVAR
desde el panel de control de la unidad activa (local, auxiliar o remoto).
4.82 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Use un punto de ajuste positivo cuando quiera que el
generador produzca potencia reactiva (potencia reactiva de
retraso). Use un punto de ajuste negativo cuando quiera
que el generador absorba potencia reactiva (potencia
reactiva de adelanto).
En esta subsección se describen los pasos para cambiar el punto de ajuste de Factor
de potencia desde el panel de control de la unidad activo (local, auxiliar o remoto).
NOTA
En el paso siguiente, un valor positivo de punto de ajuste
positivo significa un factor de potencia en retardo; y un valor
de punto de ajuste negativo significa factor de potencia en
adelanto.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.83
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
4.84 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Haga clicl en el botón Puntos de ajuste. Cuando haga clic en el botón Puntos
de ajuste, se abre una ventana emergente.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.85
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Asegúrese de que el estado de sincronización de barra
colectora inactiva sea el que desea para el momento.
Remítase a la Subsección 4.8.3 para mayor información
sobre la sincronización de barras colectoras inactivas.
NOTA
Antes de ejecutar el procedimiento de sincronización
automático, la banda de la parte superior de la pantalla
debe indicar Lista para cargar.
NOTA
Asegúrese de que la carga acumulativa de los disyuntores
de alimentación del dispositivo de distribución no
causará una sobrecarga del generador. Si es preciso, abra
disyuntores individuales de alimentación del dispositivo
de distribución.
4.86 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Mientras el sistema de control se encuentra en el ciclo de
sincronización, lleva la frecuencia del generador a menos
de ± 0.10 Hz de la frecuencia de la barra colectora, el voltaje
a menos de ± 1.0 por ciento del voltaje de la barra colectora
y la rotación de fase a menos de ± 5 grados de la fase de la
barra colectora, antes de cerrar el disyuntor del generador.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.87
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Asegúrese de que la carga acumulativa de los disyuntores
de alimentación del dispositivo de distribución no
causará una sobrecarga del generador. Si es preciso, abra
disyuntores individuales de alimentación del dispositivo
de distribución.
NOTA
Mientras el sistema de control se encuentra en el ciclo de
sincronización, lleva la frecuencia del generador a menos
de ± 0.10 Hz de la frecuencia de la barra colectora, el voltaje
a menos de ± 1.0 por ciento del voltaje de la barra colectora
y la rotación de fase a menos de ± 5 grados de la fase de la
barra colectora, antes de cerrar el disyuntor del generador.
4.88 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Antes de ejecutar el procedimiento de sincronización
manual, la banda de la parte superior de la pantalla debe
indicar Lista para cargar.
NOTA
El procedimiento siguiente asume que el generador
entrante funcionará en unidades en modo de isla paralelas
o en modo de red comercial.
NOTA
Asegúrese de que la carga acumulativa de los disyuntores
de alimentación del dispositivo de distribución no
causará una sobrecarga del generador. Si es preciso, abra
disyuntores individuales de alimentación del dispositivo
de distribución.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.89
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
La frecuencia del generador debe ubicarse a menos de ±
±0.10 Hz de la frecuencia de la barra colectora para poder
cerrar el disyuntor del generador.
NOTA
La frecuencia del generador debe ubicarse a menos de ± 0.10
Hz de la frecuencia de la barra colectora para poder cerrar
el disyuntor del generador.
NOTA
Una vez que se estabilice la velocidad del generador, revise
el voltaje sin carga del generador. Introduzca un valor para
el punto de ajuste del voltaje, para poder obtener el voltaje
sin carga normal del generador.
NOTA
El voltaje del generador debe ubicarse a menos de ± 1.0 por
ciento del voltaje de la barra colectora para poder cerrar el
disyuntor del generador.
4.90 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
El voltaje del generador debe ubicarse a menos de ± 1.0 por
ciento del voltaje de la barra colectora para poder cerrar el
disyuntor del generador.
NOTA
Las lámparas del sincronoscopio se encienden y el
sincronoscopio comienza a girar.
8. Ajuste la velocidad del generador de entrada según sea necesario, hasta que
las lámparas del sincronoscopio se enciendan y se apaguen a razón de un ciclo,
aproximadamente, cada cuatro segundos, o hasta que el sincronoscopio gire
muy lentamente en la dirección RÁPIDA.
NOTA
Esto indica que los sistemas en proceso de conectarse en
paralelo están a punto de sincronizar sus velocidades.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.91
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
Cuando las lámparas del sincronoscopio están a la mitad del periodo oscuro
y en la posición de las 12 en punto, gire el conmutador de CONTROL DE
INTERRUPTOR DISYUNTOR ABRIR/CERRAR (SA0701) a la posición
CERRAR para cerrar el disyuntor del generador.
NOTA
La lámpara de INTERRUPTOR DISYUNTOR CERRADO
(HL0702) se enciende y la lámpara de INTERRUPTOR
DISYUNTOR ABIERTO (HL0701) se apaga.
4.92 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Cuando el botón Inhabilitar sincronización automática
de barra colectora inactiva se vuelva verde y se resalte
la indicación de Inhabilitado en la ventana emergente
Sincronización de barra colectora inactiva, el sistema de
control no permite que el disyuntor del generador se cierre
con la barra colectora inactiva.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.93
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
NOTA
Cuando el botón Habilitar sincronización automática
de barra colectora inactiva se vuelva verde y se resalte
la indicación de Habilitado en la ventana emergente
Sincronización de barra colectora inactiva, el sistema
de control cierra el disyuntor del generador con la
barra colectora inactiva cuando se inicia el proceso de
sincronización automática.
NOTA
Asegúrese de que la carga acumulativa de los disyuntores
de alimentación del dispositivo de distribución no causará
una sobrecarga del generador. Su grupo de mantenimiento
puede abrir los disyuntores de alimentación del dispositivo
de distribución individuales, si es necesario.
4.94 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.95
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3P462 ES
Escoja uno de los siguientes pasos para abrir (disparar) manualmente el disyuntor del
generador desde el panel de control de la unidad.
4.96 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Volumen II
Instrucciones de mantenimiento
Conjunto generador impulsado por turbina de gas Centaur® 50
Volumen II
Volumen II
Instrucciones de
mantenimiento
Conjunto generador impulsado por turbina
de gas Centaur® 50
Solar, Saturn, Centaur, Mars, Mercury, Taurus, Titan, SoLoNOx y Turbotronic son
marcas registradas de Solar Turbines Incorporated. Cat y Caterpillar son marcas registradas de Caterpillar Inc.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Impreso en EE.UU.
REGISTRO DE CAMBIOS
Esta página se puede usar para registrar cambios al manual que se soliciten mediante
cambios de Publicación, Boletines de servicio, cambios y correcciones locales.
Cambio,
Fecha o
Número de Páginas
boletín Descripción afectadas Fecha
PRÓLOGO
Este manual técnico cubre el conjunto generador impulsado por turbina de gas
Centaur™ 50 diseñado y fabricado por Solar Turbines Incorporated en San Diego,
California.
Solicitado bajo la Definición de proyecto de Solar No. 3P46 por Dragados Offshore
México S.A. de CV para Pemex Exploración y Producción, este equipo está designado
para la Plataforma Litoral-A, costa afuera de Ciudad del Carmen, México.
Hay entrenamiento disponible para éste y otros equipos. Para obtener información
actualizada sobre inscripciones y cursos, visite nuestra página Web en
www.solarturbines.com.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. vii
PRÓLOGO 3P462 ES
viii © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
ÍNDICE
Sección Página
PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . vii
LISTA DE FIGURAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . xxv
LISTA DE TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . xxxi
REQUISITOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . S.1
1 INTRODUCCIÓN
1.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
1.2 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA TURBOMAQUINARIA. . . . . . . . . . . . 1.2
1.3 SISTEMAS Y COMPONENTES PRINCIPALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
1.3.1 Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
1.3.2 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
1.3.3 Sistema de control eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
1.3.4 Sistema de aceite lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
1.3.5 Turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
1.3.6 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
1.4 CONSIDERACIONES ESTRUCTURALES Y DEL SITIO DE
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5
1.4.1 Consideraciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5
1.4.2 Conductos y respiraderos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5
1.4.3 Disposición en planta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
1.4.4 Nivel de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
1.4.5 Temperaturas bajas en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
1.4.6 Requisitos del sistema de lavado con agua . . . . . . . . . . . . . . . 1.7
1.5 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
1.5.1 Mantenimiento diario y mensual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.12
1.5.2 Mantenimiento semestral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
1.5.3 Mantenimiento anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
1.5.4 Mantenimiento especial (si el equipo tiene unidad de engranajes). . . 1.13
1.5.5 Tareas de mantenimiento y verificaciones periódicas . . . . . . . . . . 1.13
1.6 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO GENERAL . . . . . . . . . . . . . 1.22
1.6.1 Desmontaje e instalación de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
1.6.2 Limpieza, desengrase y descarbonización . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
DESENGRASADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
DESCARBONIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
1.6.3 Tratamiento de la superficie de las piezas de aluminio . . . . . . . . . 1.30
1.7 REFERENCIAS DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR. . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
1.7.1 Herrajes mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
1.7.2 Marcas en la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
PERNOS DE ACERO AL CARBONO . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
PERNOS DE ACERO INOXIDABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33
ESPÁRRAGOS PARA SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
1.7.3 Tuercas hexagonales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
1.7.4 Distancia de encaje de las roscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.36
Sección Página
2 SISTEMA DE ARRANQUE
2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 2.1
2.2 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 2.2
2.3 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 2.3
2.3.1 Identificación de los componentes y las claves de referencia . . .. . 2.3
2.3.2 Motores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 2.4
2.3.3 Accionadores de frecuencia variable . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 2.4
Sección Página
3 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
3.1 DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.1
3.1.1 Requisitos del gas combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.1
3.1.2 Sistemas de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.2
SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . .. . 3.2
SISTEMA PILOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.2
SISTEMA DE AIRE DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . .. . 3.2
3.2 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.3
3.2.1 Secuencia de verificación de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.3
3.2.2 Ciclo de giro de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.3
3.2.3 Secuencia de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.3
3.2.4 Secuencia de aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.4
3.3 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.5
3.3.1 Identificación de los componentes y las claves de referencia . . .. . 3.5
3.3.2 Conjunto del filtro de gas combustible . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.6
3.3.3 Válvulas de accionamiento neumático . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.6
3.3.4 Válvulas de accionamiento neumático . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.6
3.3.5 Válvulas de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.6
3.3.6 Filtros/coladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.7
3.3.7 Válvulas eléctricas de control de combustible . . . . . . . . . . . .. . 3.7
3.3.8 Actuador eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.7
3.3.9 Medidor de flujo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.7
3.3.10 Orificios fijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.8
3.3.11 Transmisor de flujo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.8
3.3.12 Válvulas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.8
3.3.13 Válvula de corte de lavado con agua auxiliar . . . . . . . . . . . .. . 3.8
3.3.14 Válvulas de control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.9
3.3.15 Presostato diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.9
3.3.16 Transmisores de presión diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.9
3.3.17 Válvulas de seguridad de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.9
3.3.18 Transmisores de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.10
3.3.19 Tanque de limpieza de la turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.10
3.3.20 Elementos de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.10
3.3.21 Válvulas solenoides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.10
3.3.22 Elementos de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.11
3.3.23 Vaina termométrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.11
Sección Página
xii © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
Sección Página
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xiii
ÍNDICE 3P462 ES
Sección Página
xiv © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
Sección Página
Sección Página
xvi © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
Sección Página
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xvii
ÍNDICE 3P462 ES
Sección Página
xviii © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
Sección Página
7 TURBINA DE GAS
7.1 DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
7.1.1 Orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4
7.2 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5
7.2.1 Funcionamiento de la turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5
7.2.2 Aire de presurización del sello de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5
7.2.3 Aire de enfriamiento de la turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6
7.2.4 Sistema de aire de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7
7.2.5 Sistema de álabes variables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.8
7.3 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.9
7.3.1 Conjunto de caja de reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.9
7.3.2 Conjunto de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.12
7.3.3 Conjunto de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.12
7.3.4 Sistema de álabes variables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.13
CILINDRO ACTUADOR DE ÁLABES VARIABLES . . . . . . . . . . 7.13
VÁLVULA DE CONTROL DIRECCIONAL DEL ACTUADOR DE
ÁLABES VARIABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.13
7.3.5 Conjunto de difusor del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.15
7.3.6 Conjunto de cámara de combustión y turbina productora de gas . . . 7.15
CONJUNTO DE VÁLVULA DE PURGA . . . . . . . . . . . . . . . . 7.16
TERMOPARES T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.16
CONJUNTO DE TURBINA DEL PRODUCTOR DE GAS . . . . . . . 7.17
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xix
ÍNDICE 3P462 ES
Sección Página
Sección Página
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xxi
ÍNDICE 3P462 ES
Sección Página
8 EQUIPO IMPULSADO
8.1 DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 8.1
8.2 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 8.3
8.3 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 8.5
8.3.1 Rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 8.5
8.3.2 Estator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 8.5
8.3.3 Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 8.5
8.3.4 Armazón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 8.5
8.3.5 Excitatriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 8.6
xxii © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
Sección Página
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xxiii
3P462 ES ÍNDICE
LISTA DE FIGURAS
Figura Página
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xxv
ÍNDICE 3P462 ES
Figura Página
4.3.8 Módulo Flex I/O XT™ de E/S discretas de 10/6 canales . . . . . . . . . . . . 4.26
4.3.13 Módulo Flex I/O XT™ de E/S analógicas de 2/2 canales . . . . . . . . . . . . 4.33
xxvi © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
Figura Página
6.2.3 Persianas contra incendios con disparador accionado por presión . . . . . . 6.17
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xxvii
ÍNDICE 3P462 ES
Figura Página
7.5.3 Placa con las instrucciones de funcionamiento del sistema de limpieza del
tanque móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.39
7.8.6 Puntos de conexión del área del conducto de la entrada de aire (típicos) . . 7.110
xxviii © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
Figura Página
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xxix
3P462 ES ÍNDICE
LISTA DE TABLAS
Tabla Página
1.7.2 Valores de par de torsión para los pernos de acero al carbono Grado
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45
1.7.6 Valores de par de torsión para los pernos de acero Grado 8 . . . . . . 1.49
1.7.7 Valores de par de torsión para los pernos de acero inoxidable Grado
B6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50
1.7.8 Valores de par de torsión para los pernos Grado B8. . . . . . . . . . . 1.51
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xxxi
ÍNDICE 3P462 ES
Tabla Página
xxxii © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
Tabla Página
4.3.17 Módulo Flex I/O XT™ de E/S discretas de 10/6 canales . . . . . . . . 4.26
4.3.18 Indicadores del Módulo Flex I/O XT™ de E/S discretas de 10/6
canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.26
4.3.24 Indicadores del Módulo Flex I/O XT™ de entradas analógicas . . . . . 4.30
4.3.27 Módulo Flex I/O XT™ de E/S analógicas de 2/2 canales . . . . . . . . 4.33
4.3.28 Indicadores del Módulo Flex I/O XT™ de E/S analógicas de 2/2
canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.33
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xxxiii
ÍNDICE 3P462 ES
Tabla Página
xxxiv © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
Tabla Página
7.5.1 Requisitos del aire que entra en la entrada de aire del compresor . . . 7.26
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xxxv
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
REQUISITOS DE SEGURIDAD
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.1
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
S.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
GENERALIDADES
Las turbomaquinarias impulsadas con turbinas Solar están diseñadas para funcionar
de manera segura y fiable. Tienen funciones que protegen la maquinaria contra fallas
nocivas y contra el funcionamiento en condiciones inseguras.
NOTA
Una NOTA hace resaltar información necesaria para
entender o seguir un procedimiento, práctica, condición o
descripción.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.3
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD
• Vea si hay fugas de gas, gas amargo y condensado en las bandejas colectoras.
S.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.5
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
S.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.7
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
S.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.9
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
S.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.11
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
FALLAS DE FUNCIONAMIENTO
Todas las turbinas de gas pueden sufrir el bombeo en el compresor bajo ciertas
condiciones. La falla momentánea en los sistemas de aire o combustible puede causar
que la turbina sufra la condición de bombeo; los siguientes sonidos y condiciones
describen la condición de bombeo:
NOTA
Si ocurre una condición de bombeo, detenga
inmediatamente la turbina para evitar el rápido
incremento de temperaturas dañinas. Una vez que la
turbina se haya parado completamente por inercia, intente
volver a arrancarla de la manera habitual. Si se produce
por segunda vez una condición de bombeo, consulte al
personal de Servicio a Usuarios de Solar.
S.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
NOTA
Las causas del sobrecalentamiento pueden ser:
temperatura ambiente, deficiencia en la circulación
de aire debido a ventilación restringida o inadecuada,
sobrecarga, exceso de corriente del campo, suministro
bajo o contaminado del aceite lubricante o aisladores
gastados. Si persiste la alta temperatura, apague la unidad
e investigue la causa.
Atmósfera explosiva
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.13
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
2. Antes de permitir el paso del gas a las tuberías o sistemas, compruebe que no
haya fugas e inspeccione todas las conexiones para asegurarse de que todas
se hayan hecho correctamente y que todas las entradas estén taponadas.
Asegúrese de que todas las bridas tengan las juntas requeridas y que los
pernos estén apretados. Compruebe que las tuberías se hayan despejado
antes de ser presurizadas.
3. Cerciórese de que los sistemas de venteo que acarrean el gas natural estén
bien instalados antes de poner en marcha el equipo. Compruebe que todos los
respiraderos vayan a dar a un área suficientemente alejada de la maquinaria
o el edificio, para prevenir la posibilidad de que el gas sea arrastrado de
regreso al área de trabajo. Compruebe los sistemas de ventilación para
asegurarse de que todas las aberturas no usadas estén taponadas, para
prevenir que escape el gas hacia la cabina del conjunto turbomotriz o el
edificio. Compruebe las tuberías de ventilación para cerciorarse de que no
haya nidos de aves, insectos, hielo o cualquier otro tipo de obstrucción que
pueda entorpecer una ventilación correcta.
S.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
Conjunto generador REQUISITOS DE SEGURIDAD
5. Al dejar pasar gas hacia un sistema por primera vez, preste atención a las
señales de fugas. (No pegue la oreja ni la cabeza al lugar donde se sospeche
que pueda haber alguna fuga). Use un olfateador de gas. Nunca intente
comprobar si hay una fuga de gas sintiendo con las manos o los dedos en el
lugar donde se sospeche que puede estar la fuga. Este método puede ser muy
peligroso ya que la presión del gas puede exceder 150 psi (1034 kPa, 10 bar u
11 kg/cm2). Una fuga de perforaciones muy diminutas de gas a alta presión
puede cercenar limpiamente un dedo o una mano. Use un trapo (como si
fuera una bandera) amarrado a un palo para determinar si hay fugas.
6. Una vez que se ha permitido el paso del gas a la maquinaria, antes de abrir
cualquier cabina a prueba de explosiones para localizar y reparar una avería,
use un olfateador de gas para asegurarse de que no haya gas presente.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.15
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto generador
PRIMEROS AUXILIOS
• Descargas eléctricas
• Hemorragia
• Fracturas
• Quemaduras químicas
S.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
1 INTRODUCCIÓN
3P462 ES INTRODUCCIÓN
1.1 INTRODUCCIÓN
Esta publicación va dirigida al personal de mantenimiento y de servicio de campo.
Este manual consta de los siguientes capítulos:
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.1
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Los accesorios del conjunto generador incluyen los sistemas de arranque, combustible,
control eléctrico y aceite lubricante así como un sistema de aire de control neumático.
1.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.3
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
1.3.5 Turbina
• entrada de aire
• compresor
• conjunto de turbina
• colector de escape
1.3.6 Generador
1.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.5
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
NOTA
La unidad cumple con los requisitos de nivel de ruido
especificados por el usuario. Los niveles de sonido pueden
reducirse modificando el medio ambiente acústico donde
opera la turbina. Las modificaciones no deben interferir
con la seguridad o eficacia de la turbina.
En donde las temperaturas sean bajas, se deben utilizar aceites lubricantes con un
punto de fluidez bajo, o un sistema de calentamiento para garantizar que la viscosidad
del aceite durante el arranque no sea superior a los valores mínimos incluidos en el
capítulo de Sistema de aceite lubricante. Estos límites se aplican a todo el sistema
lubricante que incluye el tanque, la tubería, el enfriador y los filtros. Se podrá requerir
calefacción del espacio además de los calentadores de tanque inmersos optativos. Los
serpentines del enfriador deben mantenerse cálidos. Los filtros de entrada de aire, de
tipo viscoso, requerirán calentamiento.
1.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Las unidades instaladas en un medio ambiente salino o con polvo deberían tener el
sistema optativo de lavado con agua para el compresor de la turbina para reducir así
al mínimo el deterioro del rendimiento. Las tuberías y tanques de suministro de agua
al sistema de lavado provistos por el usuario deben ser de un material resistente a la
corrosión. No son aceptables las tuberías galvanizadas.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.7
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
— Ventilación adecuada,
1.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.9
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
1.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.11
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
1.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Las tablas siguientes (de la 1.5.1 a la 1.5.10) recomiendan los intervalos mínimos de
las tareas de mantenimiento general. Donde los Datos suplementarios especifican un
mantenimiento más extensivo o frecuente, o donde las condiciones de funcionamiento
lo dicten, aténgase al requisito de mayor rigor.
• D (día)
• M (mes)
Sistema/Descripción D M S A
Verificaciones periódicas
Inspeccione visualmente los manómetros e indicadores para asegurar
X
un funcionamiento correcto.
Inspeccione las conexiones eléctricas de la consola de control para
verificar su limpieza y seguridad. Inspeccione el cableado para asegurar X
que no exista desgaste o daños al aislamiento.1
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.13
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Sistema/Descripción D M S A
Si corresponde, compruebe los detectores de incendios para verificar
X
la sensibilidad.1
Si corresponde, limpie los detectores.1 X
Si corresponde, inspeccione los cilindros de agente extintor para
X
verificar que están cargados.
Compruebe que el cargador de baterías esté funcionando
adecuadamente. Para las baterías de níquel cadmio (NiCad), coloque el X
cargador a alta capacidad durante unas horas.2
Compruebe y registre el voltaje de salida de las tomas magnéticas de
X
velocidad. Esto se debe llevar a cabo con la turbina en marcha.
Compruebe la condición de los multicables de los termopares.
X
Compruebe la integridad de los aros de refuerzo.1
Tareas de mantenimiento periódicas
Extraiga e inspeccione el cable de encendido. Revise la bujía de
encendido para ver si presenta erosión y tiene la separación adecuada. X
Sustituya la bujía si es necesario.
Compruebe el sistema de limitación de velocidad y temperatura. X
Pruebe y calibre el monitor de protección contra la sobrevelocidad.2 X
Verifique la calibración de los monitores de temperatura. X
Verifique y regule todos los medidores/interruptores de presión y
X
temperatura.
Pruebe y calibre, de ser necesario, todos los dispositivos de alarma de
X
seguridad y de parada automática.
Pruebe el monitor de vibración de la turbomaquinaria y regule los
X
transductores correspondientes.
Cambie la batería de litio en el PLC o el controlador.2 X
NOTAS:
(1) Las verificaciones sólo pueden realizarse cuando la unidad no está en funcionamiento.
Sistema/Descripción D M S A
Verificaciones periódicas
Compruebe si existen obstrucciones o contaminación en el sistema
de entrada de aire.1 X
Registre la presión diferencial.2
1.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Sistema/Descripción D M S A
Si hay instalado un secador de aire, compruebe su funcionamiento.1 X
Inspeccione el mecanismo del álabe director variable del compresor en
busca de desgaste o corrosión. Compruebe que no haya bielas dobladas, X
varillajes o aisladores flojos, o álabes directores agarrotados.1
Inspeccione los sistemas de entrada y de escape para comprobar si
X
existen daños, fugas y residuos.1
Tareas de mantenimiento periódicas
Pruebe y calibre el sistema de activación de los álabes directores de
X
entrada (IGV).
Aplique material inhibidor de corrosión al varillaje del sistema de
X
álabes directores variables.1, 3
Inspeccione y sustituya, de ser necesario, los filtros de entrada de aire.2 X
Si se han instalado filtros de aire autolimpiables, compruebe la presión
X
de suministro e inicie manualmente la operación de limpieza.
Desarme, limpie, inspeccione y vuelva a armar la válvula de purga. X
(1) Las verificaciones sólo pueden realizarse cuando la unidad no está en funcionamiento.
(2) Los filtros de entrada de aire deben remplazarse de acuerdo a las recomendaciones del
fabricante. A modo de guía, los filtros barrera deben recibir mantenimiento si la presión
diferencial alcanza el punto de alarma, normalmente 5 pulgadas de agua (12.7 cm de agua).
Los prefiltros deben recibir mantenimiento si la presión diferencial aumenta de entre 1.0 a
1.5 pulgadas de agua (2.5 a 3.8 cm de agua) por encima de la línea de base.
Sistema/Descripción D M S A
Verificaciones periódicas
Verifique cada 24 horas el nivel del tanque de aceite. Registre el
X
consumo de aceite.
Si el sistema de compensación de aceite está instalado, verifique que
X
funciona adecuadamente.
Si corresponde, compruebe la tensión de la correa del enfriador de
X
aceite.1
Compruebe el funcionamiento de la persiana del enfriador de aceite
X
según corresponda.
Si corresponde, compruebe el funcionamiento adecuado del ventilador
X
de venteo del tanque de aceite lubricante y del separador de neblina.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.15
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Sistema/Descripción D M S A
Lea y registre la presión diferencial del filtro de aceite lubricante.
X
Cambie los filtros si se excede el límite de la presión diferencial.
Si se tiene instalado, compruebe el indicador tipo eyector en el filtro de
X
servoaceite; si está disparado cambie el filtro.
Revise el núcleo del enfriador de aceite; límpielo si es necesario. X
Tareas de mantenimiento periódicas
Tome una muestra de aceite lubricante para análisis de laboratorio.2,3 X
Compruebe que el sistema de aceite lubricante no tenga fugas. X
Inspeccione y sustituya, de ser necesario, los filtros de servoaceite y de
X
aceite lubricante.4
Lubrique los cojinetes del eje del ventilador del enfriador de aceite. X
(1) Las verificaciones sólo pueden realizarse cuando la unidad no está en funcionamiento.
(2) Para todas las tareas de mantenimiento con la excepción de éstas se debe parar la unidad.
(4) Los elementos filtrantes de servoaceite y del aceite lubricante se deben reemplazar
cuando la contaminación sea visible, cuando los indicadores tipo eyector de la
presión diferencial se hayan disparado o cuando se excedan los límites de la presión
diferencial. Los filtros deben reemplazarse al menos anualmente.
Sistema/Descripción D M S A
Verificaciones periódicas
Inspeccione el sistema de control de combustible en cuanto a seguridad
X
y fugas, e inspeccione visualmente el varillaje y las conexiones.1
Compruebe que no haya fugas en el sistema de gas combustible. X
Inspeccione la(s) válvula(s) de combustible; limpie según sea
X
necesario.1
Tareas de mantenimiento periódicas
Registre la presión de combustible y, de ser necesario, ajústela en el
X
regulador fuera del patín.
Si es aplicable, desarme, limpie y reconstruya las válvulas de gas. X
1.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Sistema/Descripción D M S A
Desmonte e inspeccione la caja del quemador de encendido en busca de
grietas y desgaste excesivo; inspeccione el tubo de descarga en busca X
de desgaste por fricción.
Reacondicione o reemplace las válvulas solenoides y los reguladores
X
incluyendo los correspondientes al aire atomizador.
(1) Las verificaciones sólo pueden realizarse cuando la unidad no está en funcionamiento.
Sistema/Descripción D M S A
Verificaciones periódicas
Compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible de baja
X
presión, si está instalada.
Inspeccione la bomba de combustible de alta presión en busca de fugas
X
y ruido.
Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible líquido. X
Compruebe el filtro de combustible de alta presión. Limpie o sustituya
X
según sea necesario.1
Observe el rendimiento del control de combustible (estabilidad, tiempo
X
de inicio, tiempo de encendido inicial durante el arranque).
Compruebe el funcionamiento de la válvula de control de combustible.
Verifique las temperaturas T5 durante el arranque; compárelas con los X
datos originales si están disponibles.
Tareas de mantenimiento periódicas
Inspeccione y reemplace los filtros según se requiera.2 X
Desarme y lubrique las válvulas de corte de combustible; reármelas
X
con sellos "O" nuevos.
Inspeccione el múltiple de purga de aire para detectar decoloración,
X
grietas e indicaciones de recalentamiento.
Desmonte e inspeccione los inyectores de combustible. Limpie según
X
sea necesario.
Reacondicione o reemplace las válvulas solenoides y los reguladores
X
incluyendo los correspondientes al aire atomizador.
(1) Las verificaciones sólo pueden realizarse cuando la unidad no está en funcionamiento.
(2) Los elementos filtrantes de combustible deben reemplazarse cuando exista una
contaminación visible, cuando los indicadores tipo eyector de la presión diferencial
se hayan disparado, o cuando se excedan los límites de la presión diferencial.
Los filtros deben reemplazarse al menos anualmente.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.17
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Sistema/Descripción D M S A
Tareas de verificación y mantenimiento periódicas
Durante el funcionamiento, haga el paso de combustible. Observe las
X
lecturas de velocidad, temperatura y carga para verificar la estabilidad.
Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible. X
Sistema/Descripción D M S A
Verificaciones periódicas
Compruebe que las correas de la bomba de agua tengan la tensión
X
adecuada.1
Tareas de mantenimiento periódicas
Engrase y apriete los sellos de la bomba de agua. X
Cambie el aceite a la bomba de agua. X
(1) Las verificaciones sólo pueden realizarse cuando la unidad no está en funcionamiento.
Sistema/Descripción D M S A
Verificaciones periódicas
Inspeccione y compruebe la bomba de aceite de pre/poslubricación, la
bomba de aceite de sello, bomba de aceite lubricante de respaldo y la X
bomba de aceite de sello de respaldo, según corresponda.1
Si corresponde, inspeccione el embrague del motor de arranque para
X
garantizar que cierre en una dirección y gire libremente en la opuesta.1
Inspeccione visualmente los sellos de gas del arrancador.1 X
Si se trata del sistema de arranque electrohidráulico, verifique el nivel
X
del tanque de aceite.
Tareas de mantenimiento periódicas
Para los sistemas de arranque electrohidráulicos, obtenga una muestra
de aceite del sistema del motor de arranque para realizar pruebas X
de laboratorio.2
1.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Sistema/Descripción D M S A
Para los sistemas de arranque electrohidráulicos, cambie los filtros
X
del sistema de arranque.
Para los sistemas neumáticos de arranque, cambie el aceite lubricante.3 X
(1) Las verificaciones sólo pueden realizarse cuando la unidad no está en funcionamiento.
(2) Para los criterios que se aplican al cambio de aceite, consulte la especificación
de ingeniería Solar 9-347. Tome muestras con más frecuencia si se llevan
a cabo más arranques de lo normal.
Sistema/Descripción D M S A
Verificaciones periódicas
Verifique el voltaje de ganancia de carga del regulador. X
Tareas de mantenimiento periódicas
Desarme, limpie, e inspeccione los dientes de acoplamiento y los pernos
cizallantes para detectar desgaste o daños. Vuelva a empacar con grasa X
de acoplamiento fresca de Solar. Rearme usando juntas nuevas.
Verifique la alineación entre la caja de engranajes y el generador;
X
realinee el equipo según se requiera.
Inspeccione y, según se requiera, limpie el generador con un limpiador
X
de alto valor dieléctrico recomendado por el fabricante del generador.
Sistema/Descripción D M S A
Verificaciones periódicas
Esté alerta a cualquier condición de funcionamiento inusual (vibración,
X
ruido, etc.).
Inspeccione todas las tuberías y mangueras para detectar fugas,
X
desgaste, o fricción; rectifique según se requiera.
Inspeccione todos los varillajes mecánicos para detectar desgaste o
X
ajustes flojos; rectifique lo que sea necesario.
Inspeccione visualmente todo el conjunto de la turbomaquinaria para
X
detectar fugas de combustible, aceite y aire.
Inspeccione visualmente la integridad de los afianzadores, acoplamientos
de motores auxiliares y el varillaje de control de la válvula de purga y X
de combustible.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.19
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Sistema/Descripción D M S A
Compruebe el estado y funcionamiento de las válvulas de corte y de
X
solenoide.1
Inspeccione la turbomaquinaria para detectar ruidos raros, alteración
X
del color, grietas y líneas de fricción.
Inspeccione visualmente los fuelles de escape para detectar grietas o
X
distorsión.
Tareas de mantenimiento periódicas
Registre todas las lecturas del panel, compruebe que todos los
X
manómetros que lleven aceite estén llenos.2
Haga los análisis de rendimiento de la turbina. Lleve a cabo una limpieza
X
por ingestión según se requiera y por lo menos cada seis meses.2
Inspeccione la turbina con un endoscopio. X
Lubrique todos los motores eléctricos que tengan engrasadores. X
Compruebe todas las válvulas de alivio de seguridad conforme a lo
X
dispuesto por los reglamentos locales.
Limpie todo el conjunto de la turbomaquinaria. X
Desmonte la bomba de aceite de sello de la unidad de accionamiento de
accesorios (si está instalada). Revise las estrías del eje para detectar
posible desgaste o la evidencia de fugas de aceite. Revise el accionamiento X
de accesorios internamente. Vuelva a instalar la bomba de aceite de
sello al utilizar una nueva junta.
Si corresponde, desarme los ejes de interconexión e inspeccione las
X
estrías para detectar desgaste. Vuelva a montar con nuevos sellos “O".
Compruebe y ajuste el alineamiento de la turbina, la unidad de
X
engranajes y el (los) compresor(es) si corresponde.
Arranque nuevamente la turbina y registre el tiempo de aceleración.
X
Supervise el sistema de control para ver si la secuencia es correcta.
Realice un examen de vibración para conocer las tendencias.2 X
Tome muestras para verificar la calidad del agua de NOx y registre los
X
resultados.3
1.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Sistema/Descripción D M S A
Tome muestras de combustible(s) para medir la gravedad específica,
el valor calorífico inferior (LHV), el punto de rocío y la composición, X
y registre los resultados.3
En aplicaciones marinas, lubrique los cojinetes cardánicos y la
deslizadora de los anclajes de soporte de la turbomaquinaria principal
con grasa a base de litio de Grado 2 según la clasificación del Instituto
Nacional de Grasas de Lubricación (National Lubricating Grease
X
Institute - NLGI), con aditivos para presión extrema (EP) y aditivos de
disulfuro de molibdeno. Inyecte grasa en los herrajes Zerk hasta que
salga grasa limpia por las ranuras de los cojinetes. Limpie la grasa
sobrante de la superficie.
(1) Las verificaciones sólo pueden realizarse cuando la unidad no está en funcionamiento.
(3) Para los datos de combustible y de calidad del agua en los sistemas NOx,
consulte la Especificación de Ingeniería Solar 9-98.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.21
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
— Ventilación adecuada,
1.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.23
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
1.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.25
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
1.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
LIMPIEZA
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.27
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
(1) Tape los receptáculos eléctricos antes de limpiarlos para evitar que se contaminen.
DESENGRASADO
1.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
NOTA
Las piezas o tubos de aleación de aluminio deben ser
sumergidos inmediatamente, después del desengrase, en
un baño de solución de ácido crómico del 5 por ciento,
luego deben enjuagarse con agua limpia a 82°C (180°F)
durante 20 minutos para luego anodizarlos a fin de evitar
la corrosión. No anodice ninguna pieza de aluminio que
tenga inserciones de acero o tubos de aluminio que tengan
tuercas de acoplamiento de acero. Podría iniciar una
reacción electrolítica erosiva.
DESCARBONIZACIÓN
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.29
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Puede utilizarse un chorreo con granalla suave para eliminar la carbonilla dura
o acumulaciones de plomo, corrosión e incrustaciones. Puede usarse una cámara
estándar de chorro de arena. La presión de aire puede estar entre 65 y 100 psi (448
y 689 kPa) (4.5 y 6.9 bar, 4.6 y 7.03 kg/cm2), en función del tipo de material de
granalla y el tamaño de la boquilla. Antes de efectuar el chorreo con granalla suave,
desengrase y seque las piezas a fondo. Durante el chorreo, mantenga la boquilla en
movimiento de forma que el chorro no se quede en un punto. Después del chorreo,
repita la operación de desengrase en las piezas que están sujetas a una inspección
fluorescente penetrante. Las piezas que no deben revisarse de este modo pueden
desengrasarse con un disolvente o lavarse en agua caliente y secarse a fondo. Protege
las piezas rociando un aceite lubricante junto con un anticorrosivo.
1.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Los herrajes mecánicos, tales como pernos y tuercas, son fabricados de muchos
materiales diferentes con sus respectivas fuerzas bastante diferentes. Dos de los
materiales que Solar Turbines usa para los herrajes son el acero al carbono y el acero
inoxidable.
Los tipos más comunes de pernos utilizados en Solar Turbines Incorporated son los
pernos de acero al carbono, comúnmente conocidos como cinc o cinc-dicromato (oro),
debido a sus capas resistentes a la corrosión con base en cinc. Los pernos de acero se
fabrican en tres gamas de resistencia corrientes: Grado 2, Grado 5 y Grado 8. Solar
Turbines no utiliza pernos ni espárragos de Grado 2.
Los pernos de acero inoxidable están aleados con cromo para hacerlos más resistentes
a la corrosión. El cromo y otros elementos de aleación incrementan la resistencia a la
corrosión pero reducen la fuerza, lo cual impide que la mayoría de los pernos de acero
inoxidable se usen como sustitutos de los pernos de acero al carbono con capa de cinc.
Los valores de pares de torsión para los pernos de acero inoxidable normalmente son
inferiores a los de pernos de cinc y deben verificarse en la tabla de pares de torsión
correspondiente.
Aunque muchos pernos parecen ser idénticos, sus fuerzas varían en gran medida. Es
importante saber identificar los tipos de pernos que Solar Turbines utiliza, para poder
emplear el perno adecuado a una aplicación particular.
Los pernos se identifican por las marcas en su cabeza, que pueden consistir en letras,
números, líneas radiales o una combinación de las tres. El nivel de grado de los
espárragos está estampado en uno de sus extremos. A continuación se describen las
marcas específicas que se encuentran en las cabezas de los pernos de acero inoxidable
y de acero al carbono, así como las aplicaciones de los pernos.
Los pernos de acero al carbono generalmente se identifican por sus líneas radiales
sobre la cabeza. El perno de acero con aleado a veces se identifica con una combinación
de letras y números sobre la cabeza.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.31
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Los pernos de acero al carbono Grado 5 (Figura 1.7.1) se identifican por tres
líneas radiales en la cabeza y se pueden utilizar en la mayoría de las aplicaciones
estructurales.
Los pernos/espárragos de acero Grado B7M (Figura 1.7.3) se identifican por el código
B7M en la cabeza y se utilizan en aplicaciones NACE (National Association of
Corrosion Engineers) (gas amargo) de presión y temperatura.
Los pernos de acero al carbono Grado 8 (Figura 1.7.4) se identifican por seis líneas
radiales en la cabeza y se utilizan en las aplicaciones que requieren mayor resistencia.
1.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Los pernos de acero inoxidable Grado B6 (Figura 1.7.5) se identifican por el código B6
en la cabeza y se utilizan en las aplicaciones de presión y temperatura.
Los pernos de acero inoxidable Grado B8 (Figura 1.7.6) se identifican por el código B8
en la cabeza y se utilizan en aplicaciones de presión y temperatura.
Los pernos/espárragos de acero inoxidable Grado B8M (Tipo 316) (Figura 1.7.7) se
identifican por el código B8M en la cabeza y se utilizan en aplicaciones NACE (gas
agrio), o que no sean de NACE de presión y temperatura.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.33
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Los pernos que se identifican por el código 17-4N (Figura 1.7.8) en la cabeza se usan en
aplicaciones NACE de presión y temperatura, y sustituyen directamente a los pernos
de acero al carbono SAE Grado 5.
Los pernos identificados con la marca B8M o B8M2 (Figura 1.7.8) en la cabeza son
similares a los pernos de acero inoxidable B8M (Tipo 316), con la salvedad de que los
pernos B8M o B8M2 son más resistentes.
1.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.35
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Los herrajes de acero, acero inoxidable, bronce y aluminio requieren que la distancia
de encaje de roscas sea al menos de una vez y media el diámetro del herraje (Figura
1.7.11).
Los herrajes metaloides, como por ejemplo los de plástico, requieren que la distancia
de encaje de las roscas sea por lo menos el diámetro del herraje o tres roscas, el que
sea mayor (Figura 1.7.12).
Las tuercas autotrabantes deben tener cuando menos tres filetes de rosca que encajen
a través de la tuerca.
NOTA
Las tuercas autotrabantes sólo se pueden instalar una vez.
Una vez que el conjunto ha sido desmontado, deseche las
contratuercas y sustitúyalas por contratuercas nuevas.
Las contratuercas con insertos de nilón se limitan a
temperaturas de 250°F (121°C).
1.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Los lubricantes aceptables para los herrajes roscados se listan en la Tabla 1.7.1.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.37
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Las lugares donde el par de torsión es crítico se identifican como los lugares donde
una falla del herraje podría causar lesiones a un operador o daños a un sistema. Los
herrajes utilizados en los lugares donde el par de torsión es crítico se identifican como
herrajes de armado. Todos los herrajes de armado deben ser apretados a los pares de
torsión especificados con una llave de par de torsión. A continuación se indican los
lugares donde el par de torsión es crítico en los cuales se deben utilizar herrajes de
armado:
• Todo el equipo impulsado suministrado por proveedores tal como los herrajes
de acoplamiento de patines, el conjunto de tuberías de interconexión y los
herrajes de fijación.
• Todas las bridas de los conjuntos de tuberías, las bridas tipo ASME/ANSI, las
bridas de 4 pernos tipo SAE/Caterpillar.
• Las tapas del tanque de aceite lubricante y otros componentes con superficies
de sellado
1.38 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Los lugares donde el par de torsión no es crítico se identifican como los lugares
donde los herrajes se utilizan en aplicaciones no críticas y sus objetivos de diseño
no son estructurales. Los herrajes utilizados en los lugares no críticos se identifican
como herrajes de fijación. Los herrajes de fijación, por lo general, se deben apretar
firmemente con una llave de tuercas. A continuación, se indican los lugares de par de
torsión no crítico y las aplicaciones donde se pueden utilizar los herrajes de fijación.
• Abrazaderas acolchonadas
Si se aprieta uno o más tornillos, pernos o tuercas de una serie, tal como en una serie
de pernos alrededor de una brida o medio casco, todos los de esa serie deben apretarse
al mismo par de torsión para evitar distorsión, daños o fugas. Vea en la Figura 1.7.13
las secuencias de par de torsión de los patrones de pernos.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.39
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
1.40 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Consulte las secuencias de par de torsión de las bridas partidas por la línea central,
de 4 pernos SAE de baja/alta presión en la Figura 1.7.14. Vea en la Figura 1.7.15
las secuencias de pares de torsión para las bridas partidas en diagonal con 4 pernos
XT-5/6 de alta presión. Utilice pernos de acero al carbono de tipo acero SAE Grado
8 o mayor o pernos de acero inoxidable Grado 17-4PH con las longitudes y tamaños
correspondientes para todas las mordazas de brida partida de 4 pernos. Consulte la
Especificación QAS 821 para obtener la información sobre los herrajes.
NOTA
La máxima separación permitida después del apretado final
es acumulativa, es decir, 0.08 pulgada (2 mm) en cada lado
ó 0.16 pulg. (4 mm) en un lado y cero en el lado opuesto o
cualquier combinación igual a 0.16 pulgada (4 mm).
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.41
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
La pintura de verificación de par de torsión será aplicada de manera que las roturas o
fallas de sellado se puedan identificar con facilidad. Cuando la pintura de verificación
de par de torsión se aplique por segunda vez, toda la evidencia de la primera
aplicación debe ser quitada. Vea la Figura 1.7.16 para conocer ejemplos de las normas
de aceptación de pintura de verificación de par de torsión.
1.42 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Cuando ajuste los tornillos, pernos o tuercas durante la inspección o cuando sustituya
las piezas o las repare, apriete el elemento al par de tensión aplicable que se indica en
las tablas siguientes.
NOTA
Los valores en las tablas de par de torsión están basados en
pernos con diámetros de rosca de 1/2 pulgada (12.7 mm) de
diámetro lubricados con los lubricantes que se relacionan
en la Tabla 1.7.1. Los pernos de menos de 1/2 pulgada (12.7
mm) no deben lubricarse.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.43
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Si se ajusta uno o más tornillos, pernos o tuercas de una serie, tal como en una serie
de pernos alrededor de una brida o medio casco, todas estas series deben apretarse al
mismo par de torsión para evitar la distorsión, daños o fugas.
Los valores de par de torsión para los herrajes de armado del conducto de entrada son
de 600 a 660 pulg-lb (68 a 75 N·m) o de 50 a 55 pies-lb (68 a 75 N·m). Los valores de
par de torsión para los herrajes de armado del conducto de escape son de 696 a 960
pulg-lb (79 a 109 N·m) o de 58 a 80 pies-lb (79 a 109 N·m). Los valores de par de torsión
se aplican a los conductos en cualquier orientación.
NOTA
El apretado adecuado de un herraje es dentro de ±5 por
ciento del valor de par de torsión prescrito o calculado.
1.44 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
La Tabla 1.7.2 incluye los valores de par de torsión de la Especificación J429 para
pernos de acero al carbono Grado 5 de la Society of Automotive Engineers (Sociedad
de Ingenieros Automotrices).
Tabla 1.7.2 Valores de par de torsión para los pernos de acero al carbono Grado 5
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.45
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Tabla 1.7.3 Valores de par de torsión para los pernos/espárragos de acero niquelado Grado B7
1.46 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Tabla 1.7.4 Valores de par de torsión para los pernos/espárragos de acero cincado Grado B7
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.47
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Tabla 1.7.5 Valores de par de torsión para los pernos/espárragos de acero Grado B7M
1.48 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
La Tabla 1.7.6 incluye los valores de par de torsión de la Especificación J429 para
pernos de acero Grado 8 de la Society of Automotive Engineers (SAE) (Sociedad de
Ingenieros Automotrices).
Tabla 1.7.6 Valores de par de torsión para los pernos de acero Grado 8
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.49
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
La Tabla 1.7.7 incluye los valores de par de torsión para pernos de acero inoxidable de
la Especificación ASTM (Sociedad Americana de Prueba de Materiales) A193. Grado
B6, Tipo 410.
Tabla 1.7.7 Valores de par de torsión para los pernos de acero inoxidable Grado B6
1.50 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.51
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Tabla 1.7.9 Valores de par de torsión para los pernos/espárragos de acero inoxidable Grado B8M
1.52 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Tabla 1.7.10 Valores de par de torsión para los pernos/espárragos de acero inoxidable Grado 17-4PH
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.53
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Consulte en la Tabla 1.7.11 los valores de par de torsión de los espárragos para
soldadura de acero inoxidable fabricados con acero inoxidable recocido; Especificación
de soldadura de espárragos, acero inoxidable, Tipo 18-8 y 316.
Tabla 1.7.11 Valores de par de torsión para los espárragos de acero inoxidable para soldadura
1.54 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Los pasadores de chaveta se utilizan para asegurar los pernos taladrados, las clavijas
de horquilla y otros herrajes que están sujetos a rotación. Vea en la Figura 1.7.17
una instalación típica de los pasadores de chaveta sobre una clavija de horquilla. Los
puntos clave para la instalación de los pasadores de chaveta son:
• Los extremos del pasador de chaveta deben doblarse hacia el centro del
herraje a ser asegurado y el exceso debe recortarse como se muestra en la
Figura 1.7.17.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.55
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Afiance con alambre de seguridad todas las cabezas de los pernos taladrados,
conectores y tornillos, con la excepción de aquellos que disponen de tuercas
autotrabantes o arandelas de seguridad. Los pernos deben afianzarse con alambre
de seguridad en pares, siempre que sea posible. Al realizar el rearmado, sustituya
todos los alambres de seguridad por cableado de seguridad nuevo. Vea en la Figura
1.7.18 ejemplos de instalaciones de alambres de seguridad. Los puntos clave para
garantizar la instalación adecuada de los alambres de seguridad son:
• Los extremos del cableado de seguridad deben doblarse hacia el centro del
herraje a ser asegurado y el exceso debe ser recortado de la manera ilustrada.
• No apriete ni afloje los pernos más allá de los valores de par especificados
para la alineación de los orificios. Si no se puede obtener la alineación deseada
de los orificios dentro de los límites de par especificados, se debe cambiar el
herraje que se va a asegurar con alambre de seguridad, o sus arandelas, hasta
obtener la alineación correcta y dentro de los límites de par de torsión.
1.56 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
durante el rearmado. Reemplace las juntas, los sellos "O", las tuberías abocinadas
de 37°, las tuberías roscadas y los herrajes Swagelok®, utilizando los procedimientos
detallados en esta sección.
SIN JUNTA
1. Limpie e inspeccione las superficies de sellado para asegurar que están lisas.
Elimine las mellas (o muescas) y ralladuras antes de proseguir.
JUNTA
Juntas de superficie
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.57
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
No apriete demasiado.
5. Arme con una junta nueva. Apriete los pernos al par de torsión dado en la
Especificación ES9-54 de Solar Turbines.
Si no se detectan fugas de aceite desde la tapa de llenado del tanque de aceite, extraiga
la junta, limpie ambas superficies del sello, e instale una junta nueva. Asegúrese
de que la junta nueva tenga la configuración más reciente y esté lo suficientemente
adaptada para acomodar las irregularidades en el tapón y las superficies coincidentes.
Si se detectan fugas de aceite por los bordes de la cubierta del tanque de aceite,
reemplace el material de las juntas. Hay disponible un juego de retromodificación
para crear e instalar juntas de diseño especial para la cubierta del tanque de aceite.
Este juego mejora el sellado del tanque de aceite en las aplicaciones con una cubierta
de tanque cuadrada de Gore-Tex™. Debido a la variedad de dimensiones de las
cubiertas de tanques de aceite, se requieren juntas de diseño especial para la cubierta
individual de cada tanque. El juego contiene suficiente material para crear cinco (5)
juntas para cubiertas de tanque de diseño especial. El Juego de retromodificación
para reparación de fugas en la cubierta del tanque de aceite 1044515-1XX se puede
ordenar del Servicio de piezas de repuesto de Solar. Comuníquese con la oficina local
de Atención al Cliente de Solar Turbines para información o asistencia.
1.58 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
JUNTAS DE BRIDA
Esta sección describe las juntas de tipo espiral utilizadas en las bridas de cara
levantada. Para los sistemas No. 150 y No. 300, utilice una junta de tipo espiral de la
serie LS (de bajo estrés). Utilice esta junta o la junta extruida enumerada en la Tabla
1.7.12 para eliminar las fugas en los sistemas de tuberías de baja presión.
1. Verifique que las bridas de cara levantada tienen un acabado superficial con
clasificación RMS de 125-250 (brida).
2. Alinee el borde de las bridas lo más cerca posible en una condición relajada (no
empernada). El diámetro interior de la brida debe quedar alineado a menos
de 0.125 pulg. Las caras de las superficies de asiento deben quedar paralelas
a 0.010 pulg.
NOTA
Si no está seguro del tipo de acabado de la brida o si la
junta estándar sigue teniendo fugas, instale una junta
extruida con una clasificación RMS de 190. Los números de
pieza (P/N) de las juntas con clasificación RMS de 190 se
muestran en la Tabla 1.7.12.
Tamaño,
pulgadas Extruido Bajo estrés Núm. 150 Bajo estrés Núm. 300
1.5 190857-1 150# 1017892 1017904
2.0 190857-2 150# 1017893 1017905
1.0 190857-3 900/1500# No corresponde No corresponde
3.0 190857-4 150# 1017895 1017907
1.0 190857-5 150# 1017890 1017902
4.0 190857-6 150# 1017897 1017908
6.0 No corresponde 1017899 1017910
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.59
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Tamaño,
pulgadas Extruido Bajo estrés Núm. 150 Bajo estrés Núm. 300
8.0 No corresponde 1014794 1017911
10.0 No corresponde 1017900 1017912
SELLOS
4. Lubrique el reborde del sello con una pequeña cantidad de aceite lubricante.
SELLOS "O"
2. Limpie la ranura del sello "O" con disolvente (no diluyente de barniz o
MEK). Verifique la ranura y la superficie plana para detectar hendiduras o
ralladuras. Elimine cualquier defecto de la superficie antes de proseguir.
3. Lubrique un sello "O" nuevo y la ranura con aceite lubricante y ensamble las
partes.
Los herrajes de compresión tipo Swagelok pueden estar armados o desarmados antes
de usarse.
1.60 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Se deben reemplazar los herrajes de compresión tipo Swagelok que tengan fugas.
Al reemplazar un herraje tipo Swagelok™, se deben utilizar tuberías que tienen el
grosor de pared recomendado. Las paredes de las tuberías utilizadas con los herrajes
de compresión suelen ser más pesadas que las que se utilizan para los herrajes
abocinados.
Utilice los siguientes procedimientos para instalar los herrajes de compresión tipo
Swagelok.
NOTA
No utilice ningún lubricante en herrajes tipo Swagelok.
1. Verifique que el extremo del tubo está cortado a escuadra sin dejar rebabas,
limaduras o virutas.
2. Verifique que los casquillos se deslizan libremente sobre el extremo del tubo
sin trabarse.
8. Inserte el tubo con los casquillos preabocinados dentro del herraje hasta que
el casquillo delantero se asiente en el herraje.
10. Con la llave, gire la tuerca aproximadamente 1/4 de vuelta para tuberías con
diámetro de 1/4 a 3/4 de pulgada, y para tuberías con diámetro de 1 pulgada
y mayores, gire la tuerca 1/2 vuelta, luego apriete ligeramente.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.61
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
NOTA
Si el calibre de inspección de separación cabe entre la
tuerca no abocinada y el cuerpo hexagonal del herraje, el
herraje no se ha apretado suficientemente. Si el calibre
de inspección de separación no se puede insertar entre la
tuerca no abocinada y el cuerpo hexagonal del herraje, el
herraje está bien apretado.
1.62 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Consulte sobre los demás tipos de instrucciones de abocinado en los Datos del
proveedor.
El sellado correcto de los herrajes de tubos con rosca NPT (National Pipe Thread) se
logra al limpiar las roscas y utilizar material sellador. Los herrajes de los tubos no
deben armarse a un valor de par de torsión específico.
Las roscas deben estar libres de oxidación, pintura, u otros contaminantes antes de la
instalación. Elimine las materias contaminantes con un cepillo de alambre.
Finalmente, limpie las roscas con Loctite 7070™ o alcohol. Limpie las roscas internas
y externas, y permita que se sequen antes de aplicar el material sellador. El material
sellador recomendado es SWAK™.
Aplique el material sellador SWAK™ solamente a las roscas de tubos NPT para aceite
y combustible. No aplique el material sellador SWAK™ a las tuberías o conductos
eléctricos.
Aplique una banda de material sellador SWAK™ a las roscas exteriores de las tuberías
de menos de 2 pulg. (51 mm) de diámetro.
Aplique una banda de material sellador SWAK™ en las roscas internas y externas de
los tubos con diámetro de 2 pulg. (51 mm) y mayores.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.63
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
El material sellador será forzado dentro de los huecos entre los fondos y los vértices
de roscas coincidentes durante el apretado. Las roscas de tubos NPT dependen del
material sellador para el sellado. No afloje los herrajes una vez que se han instalado.
Apriete, pero no distorsione las roscas. El número de roscas encajadas debe ser de
3-1/2 a 6.
Utilice conectores rectos y pivotes donde sea posible y asegure una orientación correcta
al instalar los codos tomando en cuenta la orientación final del codo.
HERRAJES ABOCINADOS
Los herrajes abocinados se utilizan en tubos de acero inoxidable 316L sin costuras
para usos mecánicos y estructurales con un ángulo de abocinado de 37 grados. Los
procedimientos en esta subsección no son para las conexiones de tipo compresión u
otro.
Los procedimientos en esta subsección no deben usarse para las tuberías con un ángulo
de abocinado de 37 grados que se han ensamblado mediante procedimientos distintos
al método de "caras de tuerca a girarse después del apretado a mano" (F.F.F.T., por sus
siglas en inglés). El uso del método de "Caras de tuerca a girarse después del apretado a
mano" ("F.F.F.T.") sobre herrajes originalmente ensamblados con otro método, o sobre
herrajes apretados excesivamente puede causar fugas en la conexión.
1.64 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Inspección preliminar
1. Inspeccione las tuberías para asegurar que están formadas y alineadas para
evitar tensión sobre las juntas abocinadas. La Figura 1.7.20 ilustra las formas
de instalación correcta e incorrecta.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.65
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
1.66 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
NOTA
Para lubricar el herraje de tubería abocinada, utilice
Extreme Pressure Lube No. 3™ (lubricante de presión
extrema Núm. 3™) (Solar P/N FSL-740-001) o lubricante
a base de petróleo.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.67
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Tabla 1.7.13 Instalación inicial y reinstalación de las caras de tuerca apretadas a mano
1.68 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Tabla 1.7.13 Instalación inicial y reinstalación de las caras de tuerca apretadas a mano, cont.
5. Después del apretado, marque una línea para alinear con la posición de la
nueva tuerca. Vea la Figura 1.7.23, Vista B.
NOTA
No aplique la pintura de verificación de par de torsión
después de hacer el apretado final y de marcar la posición.
Las marcas finales son los puntos de inspección y referencia
en caso de aflojarse y rearmarse el herraje. Consulte en la
Tabla 1.7.13 los números de caras de tuerca de apriete en
el rearmado (reinstalación).
NOTA
Según se requiera para lubricar los herrajes abocinados,
utilice lubricante de presión extrema No. 3 (Solar P/N
FSL-740-001) o, como alternativa, utilice lubricante a base
de petróleo.
— Siempre afiance el cuerpo del herraje con una llave de retroceso cuando
apriete la tuerca hasta la posición final.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.69
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
NOTA
No aplique la pintura de verificación de par de torsión
después de hacer el apretado final y de marcar la posición.
Las marcas finales son los puntos de inspección y referencia
en caso de tener que aflojar y rearmar el herraje.
2. Donde se utilizan bridas, el extremo fijo de la brida debe fijarse con pernos
antes de fijar el extremo flotante.
3. Donde se utiliza un niple roscado y una unión, el extremo del niple se debe
enroscar por completo y luego se debe apretar la unión mediante el uso de dos
llaves para tuercas. Vea en la Figura 1.7.24 la posición correcta de las llaves
cuando se aprieten conexiones de mangueras.
1.70 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
11. Cuando sea posible, mantenga una pulgada de separación entre los conjuntos
de manguera flexible y otros componentes de la turbomaquinaria. Cuando
no sea posible mantener una pulgada de separación, no permita que
bajo ninguna condición de funcionamiento los conjuntos de manguera
flexible instalados entren en contacto con otros conjuntos de manguera, con
estructuras de soporte o con piezas de la turbina o el equipo impulsado. Las
condiciones que pudieran hacer que las mangueras entren en contacto son:
• Vibración,
• Cambios de temperatura,
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.71
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
12. Instale sellos "O" si es necesario. Verifique que no hay daños (muescas o
hendiduras) en los sellos "O" y las superficies coincidentes. Lubrique con
lubricante de presión extrema No. 3 (Número de pieza FSL-740-001 de Solar)
o lubricante a base de petróleo (Número de pieza FSP-400-0-01 de Solar).
1.72 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.73
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
1.74 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.75
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
Tabla 1.7.14 Requisitos de radio de curvatura mínima para mangueras trenzadas de acero inoxidable
1.76 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.77
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
1.7.17 Referencias
La Tabla 1.7.15 relaciona las referencias usadas para establecer los criterios de las
especificaciones de esta sección.
Sección Publicación
Herrajes mecánicos ES 9-54
Distancia de encaje de las roscas ES 9-54
Lubricantes para roscas ES 9-54
Definición de herrajes de armado y de PEDM 10051
afianzamiento
Valores de par de torsión ES 9-54
Secuencias de apretado QAS 821
Instalación de pasador de chaveta ES 9-54
Instalación de alambres de seguridad QAS 814
Pintura de verificación de par de torsión QAS 800
Instalación eléctrica - Europea QAS 506
Instalación eléctrica - Estados Unidos QAS 503
Instalación hidráulica QAS 829
Herrajes de compresión QAS 816
Herrajes NPT (rosca de tubo) QAS 815
Herrajes abocinados QAS 817
Instalación de mangueras QAS 805
Protección de lumbreras QAS 835
Pernos falsificados BOLETÍN DE SERVICIO NÚM.
1.0/117
1.78 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
Internet: www.solarturbines.com
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.79
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
1.80 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
2 SISTEMA DE ARRANQUE
3P462 ES SISTEMA DE ARRANQUE
• Arrancador
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.1
SISTEMA DE ARRANQUE 3P462 ES
2.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ARRANQUE
Los componentes se identifican por claves de referencia. Las claves de referencia son
códigos de letra/número que enlazan el diagrama de circuitos eléctricos y el diagrama
de proceso e instrumentación al componente.
Cada clave de referencia contiene tres elementos: uno o más caracteres alfanuméricos,
un número del sistema y un número de tres dígitos. La forma de la clave de referencia
es la siguiente:
AANXXX, donde
AA - uno o más caracteres alfa que indican el tipo de componente y su uso en el sistema
0 Sistema de control
1 Turbina de gas
2 Sistema de combustible
4 Equipo impulsado
6 Generalidades
9 Sin asignar
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.3
SISTEMA DE ARRANQUE 3P462 ES
2.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ARRANQUE
— Ventilación adecuada,
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.5
SISTEMA DE ARRANQUE 3P462 ES
2.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ARRANQUE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.7
SISTEMA DE ARRANQUE 3P462 ES
2.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ARRANQUE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.9
SISTEMA DE ARRANQUE 3P462 ES
2.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ARRANQUE
Consulte en la Lista ilustrada de piezas, cuáles son las piezas de repuesto o juegos
de reparación disponibles para el mantenimiento de los componentes del sistema de
arranque.
Para obtener los requisitos de par de torsión de pernos/tuercas, consulte las tablas
de valores de par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS DE FABRICACIÓN
ESTÁNDAR, en el Capítulo de INTRODUCCIÓN.
Para obtener los requisitos de par de torsión de las conexiones de tubo consulte
Herrajes, juntas, sellos y sellos "O", Subsección 1.7.14, REFERENCIAS DE
FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de INTRODUCCIÓN.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.11
SISTEMA DE ARRANQUE 3P462 ES
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
2.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ARRANQUE
1. Con disolvente, quite la grasa del eje del motor de arranque, del acoplamiento
estriado, de las arandelas de seguridad, tuercas, chavetas y chaveteros, y
séquelos completamente.
3. Enfríe el eje del arrancador con hielo seco o con un agente similar de
enfriamiento. No congele el eje.
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
2. Limpie con disolvente el área de reborde del eje del motor de arranque,
el área del chavetero y el área de asentamiento de la arandela. Séquelos
completamente.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.13
SISTEMA DE ARRANQUE 3P462 ES
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
2.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ARRANQUE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.15
(Página en blanco)
3 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Nomenclatura Descripción
Valor calorífico 1098 a 1342 WI (índice WOBBE) (43.2 a 52.8 MJ/m3). El índice
inferior del WOBBE es igual al Valor calorífico inferior en Btu/pies cúbicos
combustible estándar dividido por la raíz cuadrada de la gravedad específica
del combustible. Un valor de índice WOBBE fuera de esta gama es
aceptable con la aprobación del grupo de Ingeniería de Solar.
Composición La temperatura del gas combustible debe ser al menos de 50°F
(27.7°C) por encima del punto de rocío del combustible a la
presión de funcionamiento (no debe haber líquido alguno en el gas
combustible) y no debe ser de 4°F (2.2°C) por encima o por debajo
de la temperatura del gas combustible especificado para el sistema
de combustible del proyecto.
Materias Las materias contaminantes totales no deben exceder:
contaminantes 30 ppm x (valor calorífico inferior por peso Btu/lb ÷ 21 500 Btu/lb)
o bien, 30 ppm x (valor calorífico inferior por peso MJ/kg ÷ 50
MJ/kg).
Las partículas no deben exceder las 10 micras.
No se permite que haya agua de arrastre en el gas; es decir, no
debe haber agua por encima del punto de saturación a la presión
de funcionamiento máxima.
El porcentaje en peso total de azufre, incluido el sulfuro de
hidrógeno, no debe pasar de: 1% x (valor calorífico inferior por peso
Btu/lb ÷ 21 500 Btu/lb) o 1% x (valor calorífico inferior por peso
MJ/kg ÷ 50 MJ/kg).
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
NOTA
Se aconseja a los usuarios consultar a las autoridades
locales para obtener información sobre las limitaciones en
la emisión de azufre. Los límites de esta sección se basan
sólo en las consideraciones del diseño, pero es posible
que las leyes locales contra la contaminación establezcan
límites mucho más bajos.
• Sistema piloto
SISTEMA PILOTO
3.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Después del ciclo de giro de purga, el arrancador sigue haciendo girar la turbina. Las
válvulas primaria y secundaria de corte se abren para suministrar gas combustible al
sistema de dosificación. El gas combustible fluye a través del quemador y se enciende
en presencia del aire de combustión. La llama del quemador se propaga en el flujo de
aire al interior del revestimiento de la cámara de combustión de la turbina.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
3.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Los componentes se identifican por claves de referencia. Las claves de referencia son
códigos de letra/número que enlazan el diagrama de circuitos eléctricos y el diagrama
de proceso e instrumentación al componente.
Cada clave de referencia contiene tres elementos: uno o más caracteres alfanuméricos,
un número del sistema y un número de tres dígitos. La forma de la clave de referencia
es la siguiente:
AANXXX, en donde
AA - uno o más caracteres alfa que indican el tipo de componente y su uso en el sistema
0 Sistema de control
1 Turbina de gas
2 Sistema de combustible
4 Equipo impulsado
6 Generalidades
9 Sin asignar
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
El conjunto del filtro de gas combustible elimina materias contaminantes del sistema
de gas combustible. El filtro doble permite que los elementos filtrantes se cambien
mientras la turbina está en funcionamiento.
Las válvulas que funcionan con presión neumática se utilizan como válvulas de corte
del sistema de combustible. Las válvulas están conectadas con una válvula solenoide
piloto que controla la presión neumática que abre o cierra la válvula.
Las válvulas que funcionan con presión neumática se utilizan como válvulas de corte
del sistema de combustible. Las válvulas están conectadas con una válvula solenoide
piloto que controla la presión neumática que abre o cierra la válvula.
Las válvulas de retención permiten que la presión del sistema fluya en una dirección
evitando así que la presión de reflujo dañe los componentes del sistema.
3.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
3.3.6 Filtros/coladores
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.7
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
Las válvulas manuales se utilizan para cortar la presión del sistema para dar
mantenimiento a los componentes o los filtros.
La válvula de corte de lavado con agua auxiliar se abre para permitir que la solución
de limpieza fluye a un rociador manual del sistema de limpieza opcional.
La válvula manual de corte del lavado con agua auxiliar no requiere mantenimiento
de periódico.
3.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Los transmisores de presión diferencial se usan para medir los cambios de presión en
los componentes del sistema de combustible. Los transmisores miden la presión en la
entrada y salida del componente; la diferencia entre las dos medidas se indica en el
sistema de control como la presión diferencial. Una presión alta podría indicar que el
componente que se está monitoreando necesita mantenimiento.
Las válvulas de seguridad de presión sirven de respaldo para las válvulas de control
de presión. Las válvulas de seguridad evitan que los componentes sufran daños que la
presión del sistema podría ocasionar cuando falla una válvula de control de presión.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
Los transmisores de presión se utilizan para monitorear las presiones dentro del
sistema de combustible. Durante el ciclo de arranque, los transmisores verifican la
integridad de las válvulas de corte. Los transmisores de presión funcionan como
dispositivos de monitoreo de seguridad, para prevenir la presurización excesiva del
sistema.
Los elementos de velocidad se usan para monitorear la velocidad del productor de gas
de la turbina (Ngp) para el sistema de control.
3.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Las vainas termométricas son recipientes estancos diseñados para alojar un elemento
sensor de temperatura y permitir que dicho elemento se pueda introducir dentro de
un recipiente o una tubería.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
• D (diario)
El mantenimiento diario incluye una inspección general para garantizar que
el equipo funciona correctamente y para detectar fugas o fallas obvias. Se
deben guardar y analizar los parámetros de funcionamiento para detectar
tendencias. Esto ayudará a anticipar posibles fallos. El mantenimiento diario
no requiere la parada de la turbina.
• M (mensual)
El mantenimiento mensual incluye una inspección general para garantizar
que el equipo funciona correctamente y detectar fugas o fallas obvias. Se
deben guardar y analizar los parámetros de funcionamiento para detectar
tendencias. Esto ayudará a anticipar posibles fallos. Para efectuar el
mantenimiento mensual hay que parar la maquinaria.
3.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
— Ventilación adecuada,
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.13
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
3.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.15
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
3.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
Sistema/Descripción D M S A
Con una botella con punta de jeringa y agua jabonosa compruebe
que el sistema presurizado de combustible de gas no tenga fugas.
X
Si hay burbujas, inicie la parada de la turbomaquinaria y haga
inmediatamente las reparaciones necesarias.
Compruebe la presión de entrada del combustible y haga los ajustes
necesarios. Los requisitos de la presión del combustible de entrada se X
especifican en el Diagrama de interfaz mecánica (149692).
— Ventilación adecuada,
3.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.19
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
3.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.21
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
3.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Datos
Componente Mantenimiento suplementarios
Conjunto de filtro de gas Consulte las instrucciones incluidas Graver
combustible (ASY2106) en los Datos suplementarios. Technologies
Colador del sistema de Reemplace el colador semestralmente
lavado con agua en línea (cada 4,000 horas de funcionamiento).
(F1710)
Colador del lavado con Reemplace el colador semestralmente
agua en giro (F1720) (cada 4,000 horas de funcionamiento).
Colador del gas El colador se debe limpiar
combustible (F2107) semestralmente (cada 4,000 horas de
funcionamiento).
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.23
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
Datos
Componente Mantenimiento suplementarios
Válvulas de control Consulte las instrucciones incluidas Welker
de presión (PCV2151, en los Datos suplementarios. Engineering
PCV2152, PCV6410)
Válvula solenoide piloto Reemplace la chapaleta y el sello "O" Versa Products
primaria de corte de gas anualmente o cada 8,000 horas de
combustible (SV2120) funcionamiento.
— Ventilación adecuada,
3.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.25
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
3.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.27
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
3.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Para obtener los requisitos de par de torsión de pernos/tuercas, consulte las tablas
de valores de par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS DE FABRICACIÓN
ESTÁNDAR, en el Capítulo de INTRODUCCIÓN.
Para obtener los requisitos de par de torsión de las conexiones de tubo consulte
Herrajes, juntas, sellos y sellos "O", Subsección 1.7.14, REFERENCIAS DE
FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de INTRODUCCIÓN.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.29
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
3.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.31
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
La limpieza del colador del gas combustible (F2107) se realiza con la turbina parada,
mediante el siguiente procedimiento.
3.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
3. Limpie todas las partículas extrañas que queden en la caja del colador.
5. Instale y apriete el tapón. Abra la válvula manual de corte. Use una solución
jabonosa para buscar fugas en el colador.
El mantenimiento del Filtro del suministro de aire (F6400) se limita a drenar el líquido
acumulado cada 4,000 horas, o según los determinen las condiciones especiales del
sitio de instalación, y a reemplazar el elemento filtrante cada 4,000 horas o cuando la
presión en ambos lados del filtro llegue a 10 psid.
Drene el tazón con la frecuencia suficiente para cerciorarse de que el líquido nunca
llegue a la parte inferior del elemento filtrante. El elemento elimina partículas del
aire que pasa por el filtro. El aire fluye desde la parte exterior del elemento a la parte
interior.
El transmisor de presión en la línea de aire corriente abajo del filtro enviará una
señal al sistema de control para avisar al personal de mantenimiento que necesitan
remover y reemplazar el elemento. Registre la presión inicial registrada por el
transmisor después de instalar un elemento limpio. Si la caída de presión en los
extremos del filtro llega a 10 psid por encima de la presión inicial en los extremos del
filtro limpio, extraiga y reemplace el elemento.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.33
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
NOTA
El elemento filtrante no se puede limpiar. Deseche y
reemplácelo con un elemento nuevo.
3.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.35
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
4. Para cerrar la válvula de drenaje (4), use solamente los dedos para girar la
válvula en sentido antihorario hasta que selle.
QUITE EL ELEMENTO
NOTA
Conserve el adaptador.
INSTALE EL ELEMENTO
1. Use un trapo suave y sin pelusa para limpiar todas las roscas y las superficies
internas de la taza del filtro (2) y la cabeza del filtro (1).
3. Coloque el elemento filtrante nuevo sobre la cabeza del filtro (1) y la varilla
de retención. Atornille el adaptador inferior a la varilla de retención para
asegurar el elemento filtrante a la cabeza del filtro (1).
3.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
4. Apriete la taza del filtro (2) en la cabeza del filtro (1) hasta que esté bien
afianzado.
Consulte las instrucciones del juego de reparación de Solar, P/N 997396C1, para
conocer los procedimientos de mantenimiento de la válvula solenoide piloto primaria
de corte de gas combustible (SV2120).
Para gas combustible, utilice una botella con punta de jeringa y agua jabonosa para
localizar las fugas. Con el sistema de combustible presurizado, rocíe las conexiones
de los componentes con la solución jabonosa. Si se producen burbujas, lleve a cabo los
procedimientos de parada y asegúrese de que se disipe la presión en el sistema. Vuelva
a apretar las conexiones y compruebe de nuevo que no haya fugas. Si hay fugas, es
posible que se necesite reemplazar las conexiones de tubo, los sellos "O", o las juntas
en las conexiones de bridas.
No reanude el funcionamiento de la
turbomaquinaria si hay fugas presentes.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.37
(Página en blanco)
4 SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Los equipos de control y soporte están alojados en las cajas de empalmes u otras
áreas no peligrosas. Los instrumentos y dispositivos de control están situados dentro
y alrededor de la turbomaquinaria.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.1
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
• 4.4 - Mantenimiento
Los diagramas de referencia para ser utilizados junto con la sección de este manual
incluyen:
4.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
— Velocidad
— Temperatura
— Carga
— Demás condiciones
• Módulo controlador
• Módulos de comunicaciones
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.3
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
• Envían datos a
Módulos de comunicaciones:
4.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Control de respaldo:
— Sobrevelocidad de Turbina
— Indicación de Incendio
Instrumentos:
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.5
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
• Envían datos del sistema a los módulos de E/S para la comunicación con el
controlador
• Envían la salida del controlador, convertida por los módulo de E/S, a los
dispositivos de control
Dispositivos de control:
• Incluyen
— Actuadores electrohidromecánicos
— Válvulas solenoides
— Arrancadores de motor
Los detectores de gas funcionan mediante el controlador del sistema contra incendios.
4.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
• Tipo
• Ubicación
• Conexión
• Función
• Alimentación eléctrica
• Indicadores de condición
• Funcionamiento
Los componentes se identifican por claves de referencia. Las claves de referencia son
códigos de letra/número que enlazan el diagrama de circuitos eléctricos y el diagrama
de proceso e instrumentación al componente.
Cada clave de referencia contiene tres elementos: uno o más caracteres alfanuméricos,
un número del sistema y un número de tres dígitos. La forma de la clave de referencia
es la siguiente:
AANXXX, donde
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.7
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
0 Sistema común
1 Turbina
2 Sistema de combustible
3 Sistema de lubricación
4 Equipo impulsado
5 Sistema de sellos
6 Generalidades
9 Personalizado
4.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
BASTIDOR DE CONTROLLOGIX-XT
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.9
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Funcionamiento
4.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Funcionamiento
El módulo de suministro de energía recibe ya sea 24 Vcd ó 120/220 Vca del sistema
de distribución eléctrica, convierte la energía entrante a los voltajes de CD regulados
requeridos, y proporciona hasta 75 watts de potencia para los módulos montados en
el bastidor ControlLogix-XT.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.11
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
4.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Ajuste de la
llave selectora Función
PROG El programa no se escanea, se desactivan las salidas discretas y
no se actualizan las entradas. Los programas pueden guardarse,
modificarse y restaurarse. El modo de funcionamiento no puede
cambiarse en la terminal de programación.
REM Puede seleccionar REM - Program, Run o Test. En Programa
(Program), el funcionamiento es igual que en PROG. En Ejecución
(Run), con la programación en línea habilitada, es igual que en
EJECUCIÓN (RUN). En el modo Test, se ejecuta la lógica de
escalera y se inhabilitan las salidas. No pueden crearse ni borrarse
archivos de programa.
RUN Los programas se ejecutan normalmente, puede forzarse las E/S.
Se pueden guardar programas, pero no modificarse en línea. El
modo de funcionamiento no puede cambiarse en la terminal de
programación.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.13
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Funcionamiento
• Se autodiagnostica
• Indica condición
• Utiliza la memoria de acceso aleatorio (RAM) volátil para almacenar los datos
transferidos.
4.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
NOTA
La memoria del controlador es volátil y requiere energía
eléctrica para mantener los datos almacenados. La energía
eléctrica es suministrada por el sistema de alimentación
eléctrica o la batería de respaldo.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.15
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
El módulo cuenta con LED y un anunciador de estado que juntos se pueden utilizar
para la localización y reparación de averías. La Tabla 4.3.8 explica los diodos de "todo
bien" (OK) y las indicaciones de visualización que definen la condición del módulo.
4.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Condición Indicación
ALTERNANDO Configuración de nodo incorrecta
ROJO/APAGADO
APAGADO Canal inhabilitado
PERMANENTE Funcionamiento normal
VERDE
PARPADEANDO Hay errores transitorios o el nodo no está configurado para
VERDE/APAGADO entrar en línea
PARPADEANDO Falla en los medios, o ningún otro nodo en la red
ROJO/APAGADO
PARPADEANDO Configuración de red incorrecta
ROJO/VERDE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.17
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Funcionamiento
4.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.19
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Funcionamiento
4.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
El sistema Flex I/O-XT es un sistema de control distribuido que conecta los módulos de
entradas/salidas con un procesador de la red ControlNet o controlador programable.
Los módulos de entradas/salidas hacen interfaz entre el controlador y los dispositivos
de entrada tales como interruptores y sensores de medición de proceso, y en el lado de
salida, con dispositivos de control tales como contactos del motor. Hasta ocho módulos
Flex I/O-XT se montan en bases adjuntas, sobre un carril DIN, a un adaptador que se
conecta al controlador. Estos montajes módulo/base/adaptador están colocados en la
Consola de Control y en varias cajas de empalmes. Las siguientes son descripciones
de los adaptadores, bases y módulos.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.21
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
NOTA
Las bases no tienen claves de referencia separadas. Las
claves de referencia del módulo Flex I/O-XT incluyen la
base conectada.
Funcionamiento
Consulte sobre las bases de terminales de abrazadera de resorte que se emplean con
los módulos de temperatura en los Datos suplementarios.
4.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Figura 4.3.6 Módulo adaptador Flex I/O-XT™ de la red ControlNet de comunicación redundante
Tabla 4.3.13 Módulo adaptador Flex I/O-XT™ de la red ControlNet de comunicación redundante
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.23
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Funcionamiento
4.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Tabla 4.3.16 Indicadores del Módulo Flex I/O XT™ de entradas discretas de 16 canales
Funcionamiento
El módulo es de tipo disipador, que recibe una señal de +24 Vcd y la devuelve al
punto de potencial común de corriente continua del circuito (por ejemplo, negativo
de la batería).
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.25
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Figura 4.3.8 Módulo Flex I/O XT™ de E/S discretas de 10/6 canales
Tabla 4.3.17 Módulo Flex I/O XT™ de E/S discretas de 10/6 canales
Tabla 4.3.18 Indicadores del Módulo Flex I/O XT™ de E/S discretas de 10/6 canales
4.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Tabla 4.3.18 Indicadores del Módulo Flex I/O XT™ de E/S discretas de 10/6 canales, cont.
Funcionamiento
Los canales de entradas discretas son canales de tipo disipador que reciben señales de
24 Vcd y las devuelven al circuito común de corriente continua (batería negativa).
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.27
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Tabla 4.3.19 Módulo Flex I/O XT™ de entradas discretas de 8 canales, cont.
Función Convierte datos digitales de bajo nivel (1's o 0's) del controlador a 8
señales discretas de 24 Vcd para el sistema eléctrico
Alimentación 24 V CC a través de la barra colectora de potencia del módulo Flex
eléctrica I/O-XT
Tabla 4.3.20 Indicadores del Módulo Flex I/O XT™ de salidas discretas de 8 canales
Funcionamiento
Presione botón de reposición (RST) para corregir la falla. Consulte los Datos
suplementarios.
4.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Tabla 4.3.22 Indicadores del Módulo Flex I/O XT™ de salidas discretas de 16 canales
Funcionamiento
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.29
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Tabla 4.3.24 Indicadores del Módulo Flex I/O XT™ de entradas analógicas
Funcionamiento
4.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.31
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Tabla 4.3.26 Indicadores del Módulo Flex I/O XT™ de entradas analógicas de 4 canales
Funcionamiento
4.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Figura 4.3.13 Módulo Flex I/O XT™ de E/S analógicas de 2/2 canales
Tabla 4.3.27 Módulo Flex I/O XT™ de E/S analógicas de 2/2 canales
Tabla 4.3.28 Indicadores del Módulo Flex I/O XT™ de E/S analógicas de 2/2 canales
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.33
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Funcionamiento
El módulo convierte los valores digitales a valores analógicos para cada salida.
4.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Tabla 4.3.30 Indicadores del Módulo Flex I/O XT™ de salidas analógicas de 4 canales
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.35
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Funcionamiento
El módulo mueve los datos por transferencia programada para suministrar una salida
de corriente de 4 a 20 mA a los dispositivos de control.
• Ocho palabras más que permiten fijar los valores máximos y mínimos de
escalamiento para cada canal (cuando se usan).
El módulo convierte los datos digitales a valores analógicos para cada salida.
4.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Tabla 4.3.32 Indicadores del Módulo Flex I/O -XT™ de 8 canales de entradas de termopar/RTD
Funcionamiento
El módulo está configurado por el software para el formato de los datos (binario), las
opciones de filtrado digital, el muestreo en tiempo real y los valores mínimo y máximo
de escalamiento para cada entrada.
RTD - Los RTD envían una corriente de 1 mA a través de los RTD y leen la resistencia
(dependiente de temperatura) al flujo de corriente.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.37
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
4.38 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Tabla 4.3.34 Módulo Flex I/O-XT™ de 2 canales de entradas rápidas de velocidad - Indicadores
Funcionamiento
El módulo recibe una entrada de corriente alterna de alto nivel de los instrumentos
de toma magnética de velocidad de la turbina. El módulo está configurado para el uso
del fabricante y no es necesario configurar los equipos físicos ni el software.
En las subsecciones siguientes del manual se describen los componentes del equipo
físico que proveen información del funcionamiento y permiten el control de la
turbomaquinaria.
Vea los Controles e indicadores en la Guía del operador de sistemas para mayor
información.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.39
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Funcionamiento
Los conmutadores del panel de control de la turbina suministran una salida de +24
V CC cuando se cierran. La salida se envía a través de los módulos Flex I/O y de la
red ControlNet. Los interruptores del controlador son del tipo normalmente cerrados
(NC). La mayoría de los demás conmutadores típicamente son de tipo normalmente
abiertos (NO).
Los indicadores se iluminan con +24 V CC de los módulos Flex I/O de salida mediante
orden del procesador de sistemas a la red ControlNet. El estado del sistema se anuncia
mediante la iluminación de los indicadores.
COMPUTADORA DE VISUALIZACIÓN
4.40 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
COMPUTADORA DE PROGRAMACIÓN
CONTROLADOR DE COMBUSTIBLE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.41
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
• transformadores de corriente
• transformadores de potencial
• potencia eléctrica de 24 V CC
• indicación de falla
Los conectores BNC permiten la conexión a la red ControlNet del sistema
de control. Dos lumbreras RS232 permiten la conexión para la realización
de pruebas de la fábrica, así como una conexión de reserva
4.42 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
El módulo de control combinado del generador (CGCM) tiene un indicador para cada
uno de los dos canales de la red de control ControlNet. Las indicaciones de condición
se explican en la Tabla 4.3.37.
Tabla 4.3.37 Indicadores del módulo de control combinado del generador (CGCM)
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.43
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Funcionamiento
El CGCM, con la sincronización, realiza la regulación del voltaje por medio del
control de la corriente del campo de la excitatriz que se suministra a los devanados
de campo del estator del generador. El CGCM efectúa la dosificación de parámetros,
la sincronización de línea, el relevo de protección y, cuando funciona en paralelo con
otros generadores, el control del reparto de carga. El CGCM incorpora funciones de
protección interna del sistema y de indicación de fallas.
4.44 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Funcionamiento
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.45
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Dado que los contactos del relé de cierre permisivo que normalmente están abiertos
están en serie con el circuito de control de cierre del disyuntor de alimentación, los
contactos principales del disyuntor no se pueden cerrar hasta que una correspondencia
adecuada de frecuencia permita que los contactos de relé se cierren y energicen el relé
de cierre permisivo.
TRANSFORMADORES DE CORRIENTE
TRANSFORMADORES DE POTENCIAL
4.46 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
• Sincronoscopio
• Luces de sincronización
Funcionamiento
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.47
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
• relés (salida)
• diagnóstico y comunicación
4.48 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Función
• Responde a una condición de sobrevelocidad emitiendo un
comando de parada mediante un relé
Los contactos de los relés intermediarios colocados entre los contactos discretos del
PLC/controlador y cada válvula de combustible son dependientes del circuito de la
cadena de disparo; el relé de sobrevelocidad del OSM se posiciona como el primer juego
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.49
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
TEMPERATURA T5
4.50 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Funcionamiento
Una diferencia de voltaje se produce en las conexiones de la unión fría a medida que
la unión caliente se calienta. La temperatura representada por este voltaje (75 mV) se
ve afectada por la temperatura de la unión fría. Para interpretar la temperatura T5,
se debe conocer la temperatura de la unión fría.
La velocidad del productor de gas se detecta con una toma magnética. La toma
magnética se ubica en la carcasa anterior de los cojinetes del productor de gas. La
toma se extiende a la cavidad de la cubierta del eje de interconexión y detecta las
estrías en el cubo del eje de interconexión.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.51
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Las tomas magnéticas suministran una señal de CA (5 a 70 voltios), con una frecuencia
que indica la velocidad del eje.
Las tomas magnéticas poseen una bobina de alambre de cobre envuelta alrededor de
un núcleo magnético en la punta. La punta magnética está muy cerca de la eslinga de
levantamiento de metal ferroso (0.05 pulg./1.27 mm) sobre el cubo del eje. Cuando el
cubo gira, las estrías pasan por la sonda magnética y provocan un cambio en el campo
de flujo. Este cambio en el campo de flujo hace que circule corriente en la bobina de
alambre y que se desarrolle un voltaje entre los conductores de conexión.
Los detectores RTD proveen un valor de resistencia (100 ohmios a 32°F [0°C]) que se
relaciona directamente con la temperatura que está siendo detectada.
El RTD consta de una pequeña bobina de alambre de platino o níquel protegida por
una vaina de acero inoxidable. El RTD se sumerge en el fluido o se pone en contacto
con el metal cuya temperatura se va a medir.
Una corriente de 1 mA pasa a través del RTD y se mide la caída de voltaje resultante.
La caída de voltaje cambia en proporción a la temperatura y al cambio de resistencia.
La temperatura se calcula a partir del voltaje mediante constantes de conversión.
4.52 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Funcionamiento
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.53
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
CARGADOR DE BATERÍAS
4.54 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Funcionamiento
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.55
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
CONTROLADOR
Indicadores
Consulte los Datos suplementarios para obtener una explicación de los indicadores de
este componente del sistema contra incendios.
Funcionamiento
4.56 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Indicadores
Consulte los Datos suplementarios para obtener una explicación de los indicadores de
este componente del sistema contra incendios.
Funcionamiento
Indicadores
Consulte los Datos suplementarios para obtener una explicación de los indicadores de
este componente del sistema contra incendios.
Funcionamiento
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.57
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
El sistema verifica que no haya errores y que exista la condición de todo bien (OK).
El sistema monitor de vibraciones comunica al controlador los datos de condición y
vibración mediante un módulo adaptador de comunicaciones.
4.58 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Tipo Módulo de ancho único que cabe en la ranura grande del bastidor de
vibraciones.
Conexión La fuente de alimentación eléctrica recibe energía eléctrica a través de
conectores de tornillo, y se conecta a los módulos en el bastidor a través
de la matriz de conectores
Función La fuente de alimentación eléctrica convierte la energía eléctrica del
sistema de control al voltaje requerido para activar los módulos en
el bastidor de vibraciones.
Alimentación La fuente de alimentación eléctrica del bastidor de vibraciones
eléctrica suministra el voltaje de 24 Vcd al sistema de control
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.59
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Funcionamiento
MÓDULO DE MONITOREO
4.60 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Funcionamiento
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.61
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
4.62 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
MÓDULO AISLADOR
Funcionamiento
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.63
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
MÓDULO DE E/S
También se puede llamar Módulo interno doble tipo Proximitor®, Módulo doble tipo
Proximitor®/Acelerómetro de E/S, Módulo de E/S de doble velocidad, Módulo doble de
E/S Velomitor®, Módulo de E/S Velomitor® A y Velocidad B, o Módulo doble de E/S
Proximitor® de 18 voltios.
4.64 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Funcionamiento
• Tabla de índice que identifica los números de las hojas y la información que
aparece en ellas.
• Tabla de los valores prefijados de los conmutadores del sistema, que identifica
los valores prefijados de las configuraciones de puentes y conmutadores de los
componentes del equipo físico.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.65
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
4.66 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
4.4 MANTENIMIENTO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.67
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
4.68 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
eléctrica. Los módulos Flex I/O están diseñados para desmontarse con suministro
de energía eléctrica en el plano posterior, pero sin el suministro de alimentación
eléctrica de campo; mientras que las bases para el montaje de los módulos I/O se
pueden desmontar de los riel DIN únicamente sin suministro de energía eléctrica.
Metalización
Blindaje
La tierra del bastidor (FG), conocida también como la tierra protectora, se refiere a
la interconexión de un bastidor de instrumentos, paneles de instrumentos, puertas y
paneles de control a una tierra de bastidor común. El patín del conjunto se usa como
la tierra del bastidor. La tierra del bastidor reduce la posibilidad de riesgos eléctricos
al personal y proporciona una ruta protectora hacia la tierra para eliminar peligros de
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.69
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
descargas. La tierra del bastidor debe ir conectada en la ruta más directa posible a un
electrodo de conexión a tierra al cual se conectan todas las líneas de retorno eléctrico,
o en la aplicaciones marinas, al punto de conexión a tierra de la plataforma marina.
El conductor de la tierra del bastidor debe ser un alambre conductor calibre 4 AWG,
o mayor.
La conexión a masa (PE) proporciona una ruta para disipar las condiciones
transitorias de la línea de alimentación al potencial de tierra. La conexión a masa
proporciona una ruta de retorno limpia y debe ir conectada en la ruta más directa
posible a un electrodo de conexión a tierra, o en la aplicaciones marinas, al punto de
conexión a tierra de la plataforma marina. El conductor de la conexión a masa debe
ser un cable de calibre 4 AWG o mayor.
La impedancia medida entre la barra HAIE y el electrodo de puesta a tierra debe ser
un ohmio o menos.
4.70 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Puesta a tierra con seguridad intrínseca (IS) (se usa en los sistemas
de control con seguridad intrínseca)
La puesta a tierra con seguridad intrínseca (IS) es una tierra dedicada que se requiere
para los controlas con seguridad intrínseca. La barra de tierra con seguridad intrínseca
se aísla de las barras de tierra del bastidor, conexión a masa, tierra de instrumentos
y de puesta a tierra de instrumentos en área peligrosa, y se debe conectar usando la
ruta más directa posible a un Electrodo de conexión a tierra o al Punto de puesta a
tierra de plataforma marina. La barra de tierra con seguridad intrínseca debe tener
dos alambres terminales calibre 12 AWG, los cuales deben conectarse a un punto de
tierra común en el Electrodo de conexión a tierra, o en el punto de conexión a tierra
de la plataforma marina.
Hay que seguir los métodos y procedimientos de puesta a tierra en todo momento,
para:
Los sistemas de puesta a tierra que usan los clientes pueden variar. Por este motivo,
Solar Turbines Incorporated asume que el cliente proporcionará un punto/puntos
o plano de referencia, mediante el seguimiento de métodos y procedimientos de
distribución y de metalización para la continuidad eléctrica aprobados y reconocidos
en la industria, que a fin de cuentas conecten FG, PE, IE, HAIE e IS a la misma
referencia de puesta a tierra. Consulte los requisitos mínimos del sistema de puesta
a tierra en la Especificación de Ingeniería ES2648 de Solar.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.71
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Para mantener una alta integridad del sistema de puesta a tierra, todas las
conexiones de puesta a tierra deben estar metalizadas adecuadamente para asegurar
la continuidad eléctrica. Los tres requisitos principales de la metalización correcta
para la continuidad eléctrica de las conexiones a tierra son los siguientes:
4.72 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
La Figura 4.4.1 y la Tabla 4.4.1 proporcionan una vista general del sistema completo
de puesta a tierra que se usa en todas las plataformas marinas en alta mar. A
las conexiones del sistema de conexión a tierra se les debe dar mantenimiento
anualmente.
Figura 4.4.1 Sistema de puesta a tierra (Aplicaciones de plataformas marinas en alta mar)
No. de
índice Descripción
1 Cargador de baterías y baterías, si corresponde; conectado al punto de puesta a
tierra de plataformas marinas (11) o la conexión de puesta a tierra.
2 Conexiones de puesta a tierra del patín al Punto de puesta a tierra de
plataformas marinas (11).
3 Caja(s) de control; conectada(s) a la conexión de puesta a tierra de bastidor. Las
cajas de control contienen barras de conexión a masa, de tierra de instrumentos
y con seguridad intrínseca.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.73
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Tabla 4.4.1 Sistema de puesta a tierra de plataformas marinas en alta mar, cont.
No. de
índice Descripción
4 Barra de puesta a tierra con seguridad intrínseca (IS).
NOTA
La barra de puesta a tierra de seguridad intrínseca (IS) debe tener dos
cables terminales con un calibre de 12 AWG o mayor por separado, que
estén conectados al Punto de conexión de plataformas marinas (11).
5 Barra colectora de puesta a tierra (PE)
NOTA
El cable conductor de puesta a tierra de la barra de puesta a tierra de
conexión a masa (PE) se deben dirigir por separado a las barras de puesta a
tierra común de conexión a masa (PE) y de puesta a tierra de instrumentos
(IE) (12).
6 Barra de conexión a tierra de instrumentos (IE)
NOTA
La barra de conexión a tierra de instrumentos (IE) debe hallarse libre
de voltajes transitorios y ruido electromagnético. Por lo tanto, el cable
conductor de puesta a tierra de la barra de puesta a tierra de instrumentos
(IE) se deben dirigir por separado a las barras de puesta a tierra común de
conexión a masa (PE) y de puesta a tierra de instrumentos (IE) (12).
7 Si corresponde, la caja de control con seguridad intrínseca (IS) La caja de
control con seguridad intrínseca (IS) contiene una barra de puesta tierra de
instrumentos en área peligros (HAIE).
8 Si corresponde, la barra de puesta a tierra de instrumentos en área peligrosa
(HAIE); conectada a la conexión a tierra HAIE.
9 Si corresponde, accionador de frecuencia variable; conectado a la conexión de
puesta a tierra en bastidor (14).
10 La conexión de puesta a tierra en bastidor (FG); desde las cajas de control (3)
hasta el patín de conjunto de turbina (13).
ADVERTENCIA
No desconecte la conexión de puesta a tierra en bastidor (FG). El
propósito de la puesta a tierra del bastidor es reducir los peligros
para el personal.
11 Punto de puesta a tierra de plataforma marina, aparece en la ilustración en
color dorado. Todas las líneas eléctricas de retorno se deben conectar al Punto
de puesta a tierra en plataforma marina. El punto de puesta a tierra es idéntico
a un Electrodo de conexión a tierra.
12 La barra de puesta a tierra común de conexión a masa (PE) y de puesta a tierra
de instrumentos (IE).
4.74 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Tabla 4.4.1 Sistema de puesta a tierra de plataformas marinas en alta mar, cont.
No. de
índice Descripción
13 Patín de la turbomaquinaria.
14 Si es pertinente, la conexión de puesta a tierra en bastidor (FG); desde el
accionador de frecuencia variable (10) hasta la conexión de puesta a tierra de
plataforma marina (11).
1. Compruebe que los cables que transmiten señales analógicas sean del tipo
blindado y que estén debidamente conectados según las indicaciones de la
Subsección de métodos y procedimientos de puesta a tierra.
3. Revise la instalación para verificar que se cumple con las normas de puesta
a tierra y para determinar dónde debe hacerse cualquier corrección.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.75
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Use un multímetro para cumplir los siguientes procedimientos una vez al año:
10. Mida en Vca desde 24 Vcd a la conexión en masa. Esta lectura debe ser menor
que 250 mV CA.
11. Mida en Vca desde el terminal de 24 Vcd a la conexión a tierra de FG. Esta
lectura debe ser menor que 250 mV CA.
14. Mida la frecuencia (Hz) desde 24 V CC hasta la conexión a masa. Esta lectura
debe ser menor que 120 Hz.
4.76 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Esta Subsección describe los procedimientos que se usan para localizar y reparar fallas
del sistema de puesta a tierra cuando existen problemas de red o cuando el V CA
registra más de 250 mV CA.
NOTA
En el siguiente procedimiento, no todos los conjunto
turbomotrices tienen barras de IS o HAIE.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.77
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de
índice Descripción y/o instrucciones
1 La conexión de puesta a tierra en bastidor (FG); desde la caja de control hasta el
patín del conjunto de turbina de gas. La FG debe estar conectada siguiendo la
ruta más directa posible al electrodo de conexión a tierra o al punto de puesta a
tierra de plataforma marina.
ADVERTENCIA
No desconecte la conexiones de puesta a tierra en bastidor (FG);
desde cualquier caja de control hasta el patín del conjunto de
turbina de gas. El propósito de la puesta a tierra del bastidor es
reducir los peligros para el personal.
4.78 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
No. de
índice Descripción y/o instrucciones
2 Barra de conexión a masa (PE)
NOTA
En los conjuntos generadores, el conductor de alambre de 0 V CC,
etiquetado como "0V", se debe remover de la Barra de conexión a masa (PE).
3 Barra de conexión a tierra de instrumentos (IE)
4 Barra de puesta a tierra con seguridad intrínseca (IS), si corresponde
5 Si corresponde, la barra de puesta a tierra de instrumentos en área peligrosa
(HAIE)
6 Conductor de la barra de conexión a masa (PE), de calibre 4 AWG o mayor,
de alambre.
Este alambre se debe quitar de la barra colectora PE (2).
7 Conductor de la barra colectora de puesta a tierra de instrumentos (IE), de
calibre 4 AWG o mayor, de alambre.
Este alambre se debe quitar de la barra de conexión a tierra de instrumentos
(IE) (3).
8 Electrodo de conexión a tierra o punto de puesta a tierra de plataforma marina.
9 Si corresponde, cable de conexión a tierra intrínsecamente segura (IS) de calibre
12 AWG o mayor, de alambre.
Este alambre se debe quitar de la barra de conexión a tierra de IS (4).
10 Si corresponde, cable de conexión a tierra intrínsecamente segura (IS) de calibre
12 AWG o mayor, de alambre.
Este alambre se debe quitar de la barra de conexión a tierra de IS (4).
11 Conductor de puesta a tierra de instrumentos en áreas peligrosas (HAIE), de
calibre 4 AWG o mayor, de alambre.
Este alambre se debe quitar de la barra de puesta a tierra de HAIE (5).
Realice el siguiente procedimiento para asegurarse de que las barras estén aisladas
entre sí.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.79
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
NOTA
Si existen problemas de ruido o la Vca mide más de 250 mV
CA, realice los procedimientos siguientes.
Determine que los niveles de resistencia entre las puestas a tierra incluidas en la lista
de abajo se encuentran dentro de los límites especificados, o bien, dentro de los límites
especificados en el dibujo de ingeniería de Disposición general de la turbomaquinaria.
4.80 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
NOTA
La resistencia entre la conexión de puesta a tierra del
bastidor y el Electrodo de conexión a tierra o el Punto
de puesta a tierra de plataforma marina (8) debe ser
menos de un ohmio. Si la resistencia de puesta a tierra del
bastidor excede 5 ohmios, compruebe que las conexiones
están ajustadas, secas, limpias y sin corrosión. También
compruebe que el tamaño de los terminales es el correcto,
de acuerdo con el dibujo de ingeniería de Disposición
general.
NOTA
La resistencia entre la conexión a masa y el Electrodo de
conexión a tierra o el Punto de puesta a tierra de plataforma
marina (8) debe ser menos de un ohmio. Si la resistencia de
conexión a masa excede cinco ohmios, compruebe que las
conexiones están ajustadas, secas, limpias y sin corrosión.
También compruebe que el tamaño de los terminales
es el correcto, de acuerdo con el dibujo de ingeniería de
Disposición general.
NOTA
La resistencia entre la conexión a tierra de instrumentos
y el Electrodo de conexión a tierra o el Punto de puesta
a tierra de plataforma marina (8) debe ser menos de
un ohmio. Sin embargo, la resistencia desde cualquier
terminal HAIE de un sistema de protección de maquinaria
con monitor de campo Bently Nevada™ 1701 no debe ser
mayor que un ohmio al electrodo de conexión a tierra o
punto de puesta a tierra de plataforma marina.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.81
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
NOTA
La resistencia entre la conexión a tierra de seguridad
intrínseca (IS) y el Electrodo de conexión a tierra o el
Punto de puesta a tierra de plataforma marina (8) debe
ser menos de un ohmio. Si la resistencia IS sobrepasa un
ohmio, compruebe para asegurarse de que las conexiones
estén bien aseguradas, secas, limpias y libres de corrosión.
Asegúrese de que el tamaño de los terminales de puesta
a tierra sea de acuerdo con el requerido por el dibujo de
ingeniería de Disposición general, el diagrama de cableado,
el diagrama eléctrico y otras especificaciones eléctricas.
NOTA
Si existen problemas de ruido o la Vca mide más de 250
mVa, realice los procedimientos siguientes.
2. Asegúrese de que los cables de señal analógica estén blindados y que estén
correctamente conectados.
4.82 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
CABLES
Número de pieza
Solar Tipo de cable Número de pieza del fabricante
1060181 PVC estándar Allen Bradley: 1786-RG6
Belden: 3092A
CommScope: 5060
1060182 Cable inundado enterrado Allen Bradley: NO
CORRESPONDE
Belden: 1190A
CommScope: 5060B
1060183 High Flex Allen Bradley: 1786-RG6F/B
Belden: 3092F
CommScope: 5060F
1060184 Blindado Allen Bradley: NO
CORRESPONDE
Belden: 123092A
CommScope: 5060A
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.83
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
CONECTORES
• Amphenol 31-71000-RFX
PRUEBAS DE DIAGNÓSTICO
• Prueba NetChecker
Para localizar y reparar averías del sistema cuando se sospecha que puede haber un
problema de ruido, supervise la pantalla Diagnóstico de RSLinx y los contadores de
errores de cada nodo de la red ControlNet. En general, el número de errores o impulsos,
no es tan importante como la frecuencia con la que cambian o se ajustan. El propósito
de la herramienta de diagnóstico consiste en detectar las incidencias anormales de
errores, como se distingue de algunas líneas de base normal. Si un contador de errores
ha acumulado un conteo de 10 en 24 horas, esto se considera un nivel normal de ruido
en la red. Incluso si el contador acumula 150 conteos en 24 horas, sin cambiar, esto se
4.84 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
considera un nivel normal de ruido. Si el contador de errores tiene una gran cantidad
de errores (por ejemplo, 250) reportados en 24 horas, pero es constante, a un nivel
inferior, cuando se observa, es probable que una actividad de importancia cercana a
la red provocó que se registrara un ruido repentino.
Prueba NetChecker
NOTA
El manual de instrucciones también se puede encontrar en
la página de Internet de Rockwell Automation.
NOTA
Se requiere una resistencia al principio y al final de la línea.
La red debe ser un solo tendido de cable de toma a toma, sin
lazos.
NOTA
La prueba se realiza mejor en un extremo de la red.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.85
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
NOTA
Si en todos los resultados de la condición de funcionamiento
general de NetChecker se activan LEDs verdes, LEDs de
no fallas, el zumbador permanece inactivo y el indicador de
barógrafo está dentro de la gama de 2 a 6, es indicación de
que la condición de la red es aceptable y no se requieren
pruebas adicionales.
1. Desconecte el cable del nodo inmediatamente antes del nodo que se sospeche
que tiene la avería.
NOTA
Es posible que haya más de un nodo defectuoso y sea
necesario realizar pruebas adicionales.
4.86 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
1 NetChecker 2 Toma Y
3 Nodo XX 4 Primer punto de desconexión
5 Segundo punto de desconexión 6 Tercer punto de desconexión
7 Nodo con falla
NOTA
Si alguna de las lámparas B parpadea en rojo es indicación
de que hay una conexión cruzada justo antes de ese módulo.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.87
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
NOTA
La lectura del ohmímetro debe ser entre 37 y 45 ohmios.
4.88 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
1 Ohmímetro 2 Toma Y
3 Conector BNC
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.89
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Los soportes de fusibles pueden proteger circuitos de 24 y 120 voltios. Siga los
procedimientos de etiquetado y bloqueo cuando reemplace fusibles.
4.90 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
La prueba del Monitor contra sobrevelocidad consiste en una prueba del sistema
que verifica todos los componentes relacionados con la detección de sobrevelocidad y
parada de la turbina, incluyendo los relés, la(s) válvula(s) de corte de combustible, el
controlador y las entradas/salidas del controlador.
Para realizar la prueba, la turbina debe estar descargada y para las turbinas de un
solo eje, la velocidad debe estar al 100%.
Una vez que se inicie la prueba, el sistema de control reduce el punto de ajuste de
sobrevelocidad a 1% por segundo hasta que la turbina se para. El tiempo que tarda
la turbina en iniciar la parada y la velocidad de la turbina en la parada se miden, se
comparan con el punto de ajuste de sobrevelocidad y se calcula un valor de error.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.91
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
NOTA
Aparece una ventana emergente.
NOTA
Si la prueba se pasa, se ilumina la barra de Aprobada. Los
valores de prueba se informan en los cuadros indicados
4.92 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Las baterías de níquel cadmio (NiCd) se envían llenas de electrólito y con carga plena,
o secas y descargadas. Cuando se envían secas y descargadas, es necesario agregar el
electrólito de hidróxido de potasio (KOH) con aditivo de hidróxido de litio (LiOH), y
una "primera carga'' especial antes de ponerlas en servicio.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.93
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
4. Revise cada vaso y añada electrólito líquido KOH hasta un nivel de entre 1.5
a 2.0 pulg. (38.1 a 50.8 mm) por encima de las placas, o aproximadamente
a la mitad entre las marcas mínimo y máximo. Compruebe el nivel después
de 30 minutos y agregue electrólito para reemplazar el líquido absorbido. La
gravedad específica del electrólito de la batería debe ser de 1.18 - 1.20. La
gravedad específica de la solución de hidróxido de potasio/agua no cambia
según el estado de la carga de la batería, lo que sí ocurre con el electrólito de
las baterías de plomo ácido.
NOTA
Si la batería se envía seca se requiere una primera carga
especial.
Primera carga
Las baterías de NiCd deben recibir una primera carga especial la cual se describe en
esta subsección.
4.94 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
NOTA
Las baterías de níquel cadmio de la marca Saft se
proporcionan con una capa nominal de 0.2 pulg. (5 mm) de
aceite mineral encima de cada electrólito en cada celda. El
aceite mineral es inerte en relación con los procesos de la
batería y se usa para reducir la evaporación de agua en el
electrólito.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.95
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
NOTA
Algunas cargas funcionan con doble voltaje como 240 y 480
V CA. Consulte el manual del cargador para determinar
las conexión correcta de los terminales. Es posible que
sea necesario cambiar los puentes en el transformador de
alimentación eléctrica de la temperatura T1 del cargador
si el voltaje de CA disponible difiere de las conexiones de la
fábrica. Algunos cargadores funcionan en una gama muy
similar de voltajes como 208/220/230/240 CA. Para cambiar
la conexión enviada de fábrica se requiere simplemente
reconfigurar el transformador del cargador a otra toma T1.
Consulte el manual del cargador.
NOTA
Es imposible determinar la condición de carga de una
batería de níquel cadmio midiendo el voltaje sin carga.
Siempre mide aproximadamente 1.3 voltios por vaso sin
importar la condición de carga.
4.96 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
NOTA
Las lecturas de gravedad específica no indican el estado
de carga de una batería de níquel-cadmio. La carga de
mantenimiento lenta y continua al voltaje especificado
asegura que la batería se mantendrá en una condición
cargada.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.97
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
NOTA
Cuando una batería ha sido descargada, o se deja
almacenada sin uso por un período de tiempo prolongado,
parte del electrólito es absorbido por las placas. Cuando la
batería se carga, el electrólito es liberado y causará una
elevación del nivel de líquido. Una vez que la batería se ha
cargado completamente, revise el nivel de líquido y añada
agua destilada y/o electrólito según sea necesario.
4.98 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
PROCEDIMIENTO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.99
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
NOTA
Si existen discrepancias en los voltajes y/o las gravedades
específicas de unos cuantos vasos, examine estos vasos
para comprobar si la caja está deformada o si el color de las
placas internas está alterado, si hay una cantidad excesiva
de adelgazamiento o escamas, fugas de electrólito en los
postes del terminal, u otra fuga de electrólito, etc. Estas
condiciones pueden indicar que hay una falla inminente en
los vasos.
NOTA
La gravedad específica baja de un vaso de ácido de plomo
indica que el vaso no está cargado. La gravedad específica
baja de un vaso de níquel cadmio indica una mezcla errónea
o una dilución excesiva de agua.
4.100 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
Valor de la carga de
Número mantenimiento en Valor de alto
Tipo de batería de vasos voltios régimen en voltios
Batería de NiCd de 96 135 150
120 V CC
Tiempo de prueba
Turbina Presión mínima Presión máxima de la bomba
Centaur 4 psig (27.6 kPa), 25 psig (172.4 kPa), 55 minutos
(0.28 bar), (1.72 bar),
(0.28 kg/cm2) (1.76 kg/cm2)
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.101
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
Las baterías deben estar completamente cargadas antes de realizar las pruebas. Para
cargarlas completamente, es preciso que las baterías reciban carga de mantenimiento
lenta y continua durante un período ininterrumpido mínimo de 72 horas, sin cargas
que sobrepasen la capacidad de corriente de salida del cargador de baterías. (Si no hay
cargas en la batería al terminar el período de carga de 72 horas, la corriente de salida
del cargador de baterías será de menos de dos amperios).
PROCEDIMIENTO
4.102 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.103
SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO 3P462 ES
11. La turbina está lista para volver a funcionar. Registre y guarde los datos para
su consulta en un futuro.
4.104 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
5 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
El aceite lubricante que contiene aditivos adecuados tiene que cumplir con los
requisitos físicos y químicos de la Tabla 5.1.1. El aceite lubricante no debe contener
aditivos degradables a temperaturas por debajo de 284°F (140°C) o hidroseparables.
Los aditivos deben permanecer uniformemente distribuidos en la totalidad del aceite
a todas las temperaturas superiores al punto de fluidez y hasta 284°F (140°C).
Requisitos
Norma mínimos para
ASTM Propiedades del aceite el aceite nuevo
D130 Corrosión del cobre a 212 °F (100°C), tres horas Clase 1b
D665 Prevención de herrumbre, procedimiento B Pasa
D892 Límites de espuma, mililitros máx.
Secuencia 1 50/0
Secuencia 2 50/0
Secuencia 3 50/0
D943 Resistencia a la oxidación, No. mínimo de horas al número
de neutralización 2.0 2000
D1401 Prueba de emulsión 40-40-0 (30)
D4628 Cinc, % de peso máximo 0.005
D1744 Agua, peso, partes por millón, máx. 200 (0.02 % peso)
D1947 Capacidad de carga, lb/pulg., mínimo 1000
D4172 Característica preventiva de desgaste, diámetro de la
cicatriz, milímetros máx. (167°F [75°C] 1200 rpm, 88.1 lb
[40 kg], 1 hora) 0.90
D2273 Volumen de sedimentos, % máximo 0.005
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.1
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
Tabla 5.1.2 Requisitos particulares físicos y químicos del aceite de petróleo tipo ISO VG 46 (S215)
Requisitos
Norma mínimos para
ASTM Propiedades del aceite el aceite nuevo
D445 Viscosidad a +104°F (+40°C) SSU (cSt - mm2/s) máx. 235 (50.6)
D445 Viscosidad a +212°F (+100°C) SSU (cSt - mm2/s) mín. 46.0 (6.04)
D92 Punto de inflamación, COC, °F (°C) mínimo +390 (+199)
D92 Punto de inflamación, COC, °F (°C) mínimo +450 (+232)
D97 Punto de fluidez, °F (°C) máximo +15 (-9.5)
D664 No. de neutralización (Ácido Total), mg KOH/g máximo 0.20
D1298 Gravedad específica, 60/60°F (15/15°C) 0.83-0.88
E659 Temperatura de autoinflamación °F (°C) mín. +590 (+310)
D2270 Índice de viscosidad, mínimo 90
• El punto de fluidez del aceite debe ser de 11°F (6°C) por debajo del límite
mínimo de temperatura ambiente.
NOTA
El aceite de petróleo es adecuado para proteger la turbina
y sus componentes durante un período de hasta 90 días.
Consulte al Departamento de Atención al Cliente de
Solar Turbines sobre instrucciones especiales para la
conservación si se prevé un tiempo de almacenamiento,
envío o fuera de servicio mayor de 90 días.
5.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.3
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.5
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
NOTA
Si la bomba de aceite de pre/poslubricación se activa por
encontrarse la turbina en tiempo de giro libre, o para
cumplir con los requisitos del aceite lubricante del equipo
impulsado, el sistema de control anula la verificación de
la bomba del aceite de prelubricación cuando se inicia un
arranque o un giro de prueba. Para todos los rearranques,
el sistema de control realiza una comprobación de la bomba
del aceite de poslubricación de respaldo incluso cuando la
bomba de aceite de pre/poslubricación está activada.
5.2.2 Prelubricación
5.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
NOTA
Si se pierde la señal de presión del cabezal del aceite
lubricante, se anuncia una parada, se corta el combustible
a la turbina y se energiza la bomba de aceite de
pre/poslubricación.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.7
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
NOTA
Si se pierde la señal de presión del cabezal del aceite
lubricante en algún momento durante una parada,
se anuncia una alarma y se energiza la bomba de
aceite de pre/poslubricación. Si la bomba de aceite de
pre/poslubricación no suministra la presión suficiente
durante la detención de la turbina por giro libre, se
anuncia una parada por baja presión del aceite lubricante
y la bomba del aceite de poslubricación de respaldo se
energiza. Si la bomba del aceite de poslubricación de
respaldo está activada, permanece activada por un mínimo
de 30 segundos para evitar el ciclo de bombeo debido a
fluctuaciones de la presión del cabezal del aceite lubricante.
5.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
5.2.5 Poslubricación
NOTA
Al activarse el sistema de control, se inicia
automáticamente una poslubricación.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.9
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
Los componentes se identifican por claves de referencia. Las claves de referencia son
códigos de letra/número que enlazan el diagrama de circuitos eléctricos y el diagrama
de proceso e instrumentación al componente.
Cada clave de referencia contiene tres elementos: uno o más caracteres alfanuméricos,
un número del sistema y un número de tres dígitos. La forma de la clave de referencia
es la siguiente:
AANXXX, en donde
AA - uno o más caracteres alfa que indican el tipo de componente y su uso en el sistema
0 Controles
1 Turbina
2 Combustible
3 Aceite lubricante
4 Equipo impulsado
5 Sello seco
6 Generalidades
7 Balance de planta
8 Turbina de gas/EMD
9 Sin asignar
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.11
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
El filtro principal de aceite lubricante remueve los contaminantes del sistema de aceite
lubricante. El filtro doble permite que los elementos filtrantes se cambien mientras la
turbina está en funcionamiento.
Las válvulas de retención permiten que la presión del aceite lubricante fluya en una
dirección para evitar el reflujo hacia el sistema.
5.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
5.3.7 Filtros/coladores
Los coladores/filtros están ubicados en el flujo de aceite lubricante para impedir que
se obstruyan los orificios y evitar que se dañen los componentes. Los filtros eliminan
las partículas contaminantes pequeñas del aceite lubricante. Los coladores eliminan
las partículas contaminantes grandes del aceite lubricante.
El separador de aire/aceite está instalado en la tubería de venteo del tanque del aceite
lubricante para eliminar el vapor de aceite que se acumula durante el funcionamiento.
El separador contiene elementos aglutinadores que recogen aceite de la neblina de
aceite que se escapa de la tubería de venteo y devuelve el aceite al tanque.
Los orificios fijos están ubicados en el sistema de aceite lubricante para controlar el
régimen y el volumen del flujo. Los diámetros de los orificios no son ajustables.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.13
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
El enfriador de aire/aceite extrae calor mediante el paso forzado de flujo de aire por
tuberías recubiertas con aletas de aluminio.
Las válvulas manuales se utilizan para cortar la presión del sistema para dar
mantenimiento a los componentes o los filtros.
El indicador de nivel indica visualmente el nivel del aceite lubricante dentro del tanque
de aceite lubricante.
5.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
5.3.16 Motores
Los motores eléctricos, hidráulicos y neumáticos se pueden usar para impulsar bombas
de aceite lubricante y motores de enfriadores de aceite lubricante.
5.3.17 Bombas
La válvula de control de presión regula la presión del sistema de aceite lubricante para
evitar daños a los componentes.
5.3.20 Presostatos
Los presostatos activados por presión se utilizan para monitorear la presión dentro
del sistema de aceite lubricante. Los presostatos verifican el funcionamiento de las
bombas de aceite lubricante.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.15
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
Las válvulas de seguridad de presión sirven de respaldo para las válvulas de control de
presión. Las válvulas de seguridad evitan que los componentes se dañen por la presión
del sistema en caso de una falla en una válvula de control de presión.
Los transmisores de presión se utilizan para monitorear las presiones dentro del
sistema de aceite lubricante. Los transmisores están conectados al sistema de control.
Los indicadores de flujo están montados en las tuberías de drenaje del múltiple de
aceite lubricante y proporcionan una indicación visual del flujo de aceite.
5.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
Las vainas termométricas son recipientes estancos diseñados para alojar un elemento
sensor de temperatura y permitir que dicho elemento se pueda introducir dentro de
un recipiente o una tubería.
Las vainas termométricas funcionan como una barrera entre el aceite lubricante y el
elemento sensor de un dispositivo de medición de temperatura.
5.3.29 Arrestallamas
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.17
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
• D (diario)
El mantenimiento diario incluye una inspección general para garantizar
que el equipo funciona correctamente y para detectar fugas o fallas obvias.
Los parámetros de funcionamiento deben ser registrados y analizados
para detectar las tendencias. Esto ayudará a anticipar posibles fallas. El
mantenimiento diario no requiere la parada de la turbina.
• M (mensual)
El mantenimiento mensual incluye una inspección general para garantizar
que el equipo funciona correctamente y detectar fugas o fallas obvias. Los
parámetros de funcionamiento deben ser registrados y analizados para
detectar las tendencias. Esto ayudará a anticipar posibles fallas. Para
efectuar el mantenimiento mensual hay que parar la maquinaria.
5.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
— Ventilación adecuada,
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.19
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.21
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
Sistema/Descripción D M S A
Compruebe que todo el sistema de aceite lubricante no tenga
fugas. Si hay fugas, inicie la parada de la turbomaquinaria y haga X
inmediatamente las reparaciones necesarias.
Revise el indicador de nivel del tanque del aceite lubricante. Lleve un
registro de la tasa de consumo de aceite. Un pico del consumo de aceite X
puede indicar una falla del sello de cojinete.
Verifique el funcionamiento adecuado del sistema de llenado
X
automático de aceite lubricante.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.23
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
Sistema/Descripción D M S A
Compruebe y registre la presión diferencial del Filtro principal de
aceite lubricante ASY3240). Cambie el elemento cuando la presión
diferencial llegue a 30 psi (206.8 kPa, 2.07 bar, 2.1 kg/cm2). Consulte X
la Tabla 5.4.2, Mantenimiento de componentes, para obtener más
información.1
Verifique el funcionamiento del enfriador de aceite. Elimine cualquier
residuo que esté bloqueando el flujo de aire Inspeccione en busca de
fugas de aceite. Las verificaciones sólo pueden realizarse cuando
X
la unidad no está en funcionamiento. Consulte la Tabla 5.4.2,
Mantenimiento de componentes, para obtener información del
enfriador.
Use el transmisor de presión (PT3200) para verificar y registrar la
presión del cabezal de aceite lubricante. La presión de funcionamiento
del cabezal del aceite lubricante se indica en el Diagrama de
Instrumentos y Procesos (149466). Si la presión del cabezal no está
en la gama del diseño, repare o remplace el Conjunto de control de X
presión y temperatura del aceite lubricante (ASY3200). Si el Conjunto
de control de presión y temperatura del aceite lubricante (ASY3200)
requiere reparación, consulte la Tabla de Mantenimiento de los
componentes 5.4.2.
Inspeccione las mangueras de la bomba del sistema de aceite lubricante
en busca de pulsaciones de la bomba. Las pulsaciones de la bomba
pueden ser causadas por aceite aireado o por una falla de la válvula
de retención. Las pulsaciones de la bomba pueden dar lugar a fallas
X
de la manguera flexible. Consulte la Tabla de Mantenimiento de
componentes 5.4.2 para obtener información de la válvula de retención.
Consulte la Subsección de Pulsaciones de la bomba 5.4.5 de este
capítulo para más información.
Tome una muestra de aceite lubricante para análisis de laboratorio.
Consulte la Subsección Análisis del aceite lubricante 5.4.4 de este
capítulo para conocer las instrucciones. En el caso de unidades X
auxiliares, las muestras se deben tomar cada 6 meses. Genere un
registro de los resultados del análisis.
(1) Los filtros del sistema de aceite lubricante se deben cambiar y se deben desmontar
los coladores iniciales al cabo de las primeras 100 horas de funcionamiento. Los
filtros y los coladores para el período de arranque inicial se identifican en el
Diagrama de Proceso e Instrumentación (149446).
5.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
— Ventilación adecuada,
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.25
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.27
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.29
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
— Ventilación adecuada,
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.31
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.33
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
Para obtener los requisitos de par de torsión de pernos/tuercas, consulte las tablas
de valores de par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS DE FABRICACIÓN
ESTÁNDAR, en el Capítulo de INTRODUCCIÓN.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.35
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
Desmontaje
Instalación
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
3. Desconecte el cabrestante.
5.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
Desmontaje
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.37
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5. Con la grúa, eleve el motor M3170 y la bomba P3170 separándolos del patín
de la turbomaquinaria.
Instalación
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
3. Desconecte el cabrestante.
5.38 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
Utilice el juego de elementos filtrantes (No. de pieza de Solar 1064728-4) y siga los
procedimientos siguientes para el desmontaje e instalación del elemento filtrante.
Consulte la Figura 5.4.1 cuando lleve a cabo el mantenimiento de los filtros.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.39
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.40 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
Desmontaje
1. Cerciórese de que se seleccione la caja del filtro F3240 (1) o F3250 (2) al que
hay que cambiarle el elemento filtrante.
NOTA
La selección de la caja del filtro se determina mirando en
la dirección del puntero ubicado en el vástago central de la
válvula manual de transferencia de flujo de la caja del filtro
HV3250 (3), donde la manivela de la válvula manual de
transferencia se conecta al vástago de la válvula manual de
transferencia. La dirección del señalador indica la dirección
del flujo de aceite y la caja del filtro a la que se le está dando
mantenimiento.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.41
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
NOTA
Al abrir la válvula manual de venteo se permite que entre
aire a la caja del filtro. A medida que entra aire a la caja
del filtro, el aceite fluirá más rápidamente y con mayor
estabilidad de la línea de drenaje.
5.42 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
8. Afloje las tuercas de los pernos articulados siguiendo un patrón cruzado, pero
no quite el herraje de la parte superior de la cubierta de la caja del filtro al
que se le va a dar mantenimiento.
10. Levante y voltee totalmente hacia atrás la cubierta abisagrada de la caja del
filtro, de manera que no caiga hacia adelante. Permita que el aceite se drene
de la cubierta de la caja del filtro hacia la caja del filtro.
NOTA
El sello "O" de la cubierta de la caja del filtro se debe
reemplazar cada vez que se cambian los elementos del
filtro.
13. Tome la manivela del elemento filtrante dentro de la caja del filtro.
14. Use un movimiento de giro para romper el sellado en el sello "O" del elemento
filtrante, ubicado en la parte inferior del elemento filtrante. A continuación,
jale cuidadosamente hacia arriba para levantar el elemento filtrante, deje que
drene todo el aceite que pueda quedar de vuelta a la caja del filtro y saque el
elemento filtrante.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.43
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
NOTA
Si se tienen que instalar inmediatamente los nuevos
elementos filtrantes, coloque los elementos filtrantes
aceitosos temporalmente en un área segura. Las bolsas de
plástico y las cajas de los elementos filtrantes nuevos se
pueden usar para empacar los elementos filtrantes viejos
antes de desecharlos de acuerdo con las normas o leyes
federales y locales.
15. Repita los pasos 13 al 14 (anteriores) hasta que se hayan extraído todos los
elementos filtrantes. Cuando se haya extraído el último elemento filtrante,
vaya al paso 16 (más adelante).
16. Use un trapo sin pelusa para limpiar la superficie interior de la cubierta de
la caja del filtro y la ranura del sello "O" de la caja del filtro en la brida de la
caja del filtro.
17. Use un trapo sin pelusa para limpiar la superficie interior de la caja del filtro,
y asegúrese de que limpie completamente la parte inferior de la caja del filtro.
Instalación
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
5.44 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.45
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
9. Quite el sello "O" de la cubierta de la caja del filtro del empaque, y asegúrese
de que el sello "O" no tenga hendiduras ni cortadas.
10. Instale con cuidado el nuevo sello "O" de la cubierta de la caja del filtro en la
ranura para el sello de la brida de la caja del filtro. Asegúrese de que el sello
"O" esté asentado de manera uniforme en la ranura del sello "O".
12. Eleve y afiance los pernos articulados en las ranuras de la cubierta abisagrada
de la caja del filtro, con las arandelas y tuercas de los pernos articulados en
la parte superior de la cubierta de la caja del filtro. Apriete las tuercas de los
pernos articulados a mano y siguiendo un patrón cruzado.
13. Utilice pequeños incrementos de par de torsión para apretar con cuidado las
tuercas de los pernos articulados en un patrón cruzado hasta 100 pies-pulg.
(135 Nm).
14. Cierre la válvula manual de venteo [HV3245 (5) o HV3255 (6)] de la caja del
filtro que está recibiendo mantenimiento.
15. Cierre la válvula manual de drenaje del aceite sucio [HV3246 (7) o HV3256
(8)] e instale el tapón de la tubería de drenaje superior de la caja del filtro de
la caja del filtro que está recibiendo mantenimiento. Quite el contenedor de
debajo de la salida del drenaje.
5.46 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
17. Abra lentamente la válvula manual de venteo [HV3245 (5) o HV3255 (6)] de
la caja del filtro que está recibiendo mantenimiento. A medida que el aceite
empiece a salir de la válvula manual de venteo, recoja el aceite que se drena
en un contenedor adecuado. Deje la válvula manual de venteo abierta hasta
que se vea un chorro continuo de aceite, y no se note que queda aire en la
caja del filtro. Después, cierre completamente la válvula manual de venteo
(HV3245 (5) o HV3255 (6)).
NOTA
Al abrir la válvula manual de venteo se permite que se
escape aire de la caja del filtro. A medida que el aire se
escapa de la caja del filtro, más aceite puede llenar la caja
del filtro hasta que todo el aire se expulse de la caja del
filtro.
NOTA
Si no hay fugas, los nuevos elementos filtrantes están listos
para usarse, y la caja del filtro se puede seleccionar para
darle mantenimiento y revisarla por última vez en busca de
fugas.
19. Seleccione la caja del filtro F3240 (1) o F3250 (2) que contiene los nuevos
elementos filtrantes.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.47
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
NOTA
La selección de la caja del filtro se determina mirando en
la dirección del puntero ubicado en el vástago central de la
válvula manual de transferencia de flujo de la caja del filtro
HV3250 (3), donde la manivela de la válvula manual de
transferencia se conecta al vástago de la válvula manual de
transferencia. La dirección del señalador indica la dirección
del flujo de aceite y la caja del filtro a la que se le está dando
mantenimiento.
21. Cierre la Válvula manual de igualación de presión de la caja del filtro HV3242
(4).
22. Al tiempo que la caja del filtro con los nuevos elementos filtrantes tenga
una presión de funcionamiento plena, inspeccione todo el conjunto de filtros
principales del aceite lubricante en busca de fugas.
5.48 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
NOTA
Si no hay fugas, el operador puede continuar el
funcionamiento normal de la turbomaquinaria con la caja
del filtro seleccionada en ese momento. Este procedimiento
se puede repetir si la otra caja del filtro requiere un
reemplazo del elemento filtrante.
Use los procedimientos siguientes para cambiar el elemento del filtro del suministro
del actuador (F1440).
Desmontaje
2. Desenrosque y desmonte el retén del aro de la parte superior del tazón del
filtro.
3. Tire cuidadosamente del tazón del filtro directamente hacia abajo para
desmontarlo de la cabeza.
4. Quite el elemento filtrante ya sea de la cabeza o del tazón del filtro y deséchelo.
Instalación
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.49
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
4. Instale el retén del aro por encima del tazón del filtro y atorníllelo firmemente
a la cabeza.
Desmontaje
NOTA
El eje de la bomba es impulsado mediante un manguito
estriado de interconexión.
5.50 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
Instalación
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
5. Desconecte el cabrestante.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.51
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
El análisis del aceite lubricante es una herramienta útil para verificar la tendencia
de desgaste que ocurre dentro de una turbina. Permite la detección temprana de
problemas y asegura la calidad lubricante del aceite. Las muestras deben tomarse a
intervalos regulares. La manera más efectiva de determinar la condición del aceite
lubricante es mediante un análisis espectroquímico y una prueba de las propiedades
físicas. El análisis espectroquímico mide la cantidad de metales de desgaste y otras
materias contaminantes. Las pruebas de propiedades físicas verifican la calidad del
aceite lubricante. Otras pruebas que deberían ser efectuadas, son las de formación de
espuma de aceite y las de conteo óptico de partículas.
ANÁLISIS ESPECTROQUÍMICO
Metales de desgaste
5.52 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.53
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
Metales de
desgaste Fuentes potenciales
Engranajes y cojinetes de la caja de engranajes de accionamiento
de accesorios. Cajas de engranajes de reducción de los conjuntos
Fierro
turbogeneradores. Cajas de engranajes de incremento y reducción de
velocidad de los conjuntos turbocompresores.
Cojinetes y sellos de la turbina, cojinetes de empuje, cajas de
cojinetes (bronce), cojinetes de la caja de engranajes de accionamiento
Cobre de accesorios, cojinetes y sellos del compresor de gas, material
anti-fricción, cojinetes de cajas de engranajes de reducción, accesorios
(bombas) y enfriadores de aceite.
Cojinetes y sellos de la turbina, cojinetes de empuje, cojinetes de las
Estaño cajas de engranajes de reducción, cajas de engranaje de incremento y
reducción de velocidad, cojinetes y sellos del compresor de gas.
Plata Recubrimientos de cojinetes de la turbina y recubrimientos de sellos.
En cojinetes de las cajas de engranajes de reducción y material
Antimonio
anti-fricción de los cojinetes radiales.
Presente en el sello de laberinto de los compresores de gas y en los
Aluminio
sellos de gas de separación.
Cojinetes y sellos de la turbina, cojinetes de empuje, cojinetes de las
Plomo cajas de engranajes de reducción, cajas de engranaje de incremento y
reducción de velocidad, cojinetes y sellos del compresor de gas.
Materias contaminantes
Aditivos de aceite
Los aditivos de aceite son compuestos químicos añadidos al aceite para crear nuevas
propiedades de los fluidos, mejorar las propiedades ya presentes, y reducir el régimen
al cual ocurren los cambios indeseables en el aceite durante la vida útil del aceite. El
cinc, fósforo, calcio, bario y magnesio son los elementos que pueden ser combinados en
los diferentes lubricantes por los fabricantes. El fósforo y el cinc sirven como elementos
antidesgaste ya que recubren las piezas húmedas y reducen la fricción. El calcio, bario
y magnesio son aditivos dispersantes y detergentes que fluyen a través del sistema,
5.54 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
recogen las partículas contaminantes y de desgaste, y las llevan hasta el filtro para
ser removidas del aceite. Los compuestos de potasio se utilizan como inhibidores de
corrosión, pero también pueden encontrarse en forma de sal mineral en agua de mar.
Algunos aditivos anticorrosivos pueden tener efectos adversos sobre otras propiedades
del aceite. Los aditivos tienen que estar correctamente formulados.
Cinc
Agua
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.55
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
Viscosidad
Número de neutralización
La prueba óptica de partículas determina el grado de limpieza del aceite. Solar utiliza
un estándar ISO 4406:1999 modificado para establecer la relación entre el conteo
de partículas y el grado de limpieza. Este estándar incluye un código de tres partes
para especificar un número de partículas por mililitro de aceite mayor o igual a 2
micrómetros (μm), a 5 μm y a 15 μm, respectivamente. Cada número de código se
correlaciona con una gama de concentración de partículas y puede encontrarse en la
normativa ISO 4406:1999. Solar especifica un código estándar del grado de limpieza
de 16/14/12.
5.56 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
ATRAPAMIENTO DE AIRE
PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO
Se colecta una muestra en una botella limpia de muestreo mediante una válvula
situada en una tubería de suministro de aceite que fluye hacia un cojinete, o se toma
de la parte media del tanque de aceite una vez que el aceite ha sido totalmente
mezclado. Luego se envía a un laboratorio para su análisis. Se efectúa el análisis
espectroquímico para medir la cantidad de los diferentes metales de desgaste
presentes en el aceite, mientras que las pruebas de las propiedades físicas se realizan
para monitorear la calidad del aceite. La clave de los análisis de aceite efectivos se
basa en la determinación de los cambios a medida que pasa el tiempo. Las muestras
deben tomarse a intervalos periódicos para que el programa funcione correctamente.
• Fecha de la muestra
• Nombre de la compañía
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.57
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
NOTA
No inserte el tubo de muestreo tan profundamente que
llegue a recoger sedimentos o desechos del fondo del
tanque de aceite lubricante. Incluso cantidades pequeñas
de sedimento afectarán significativamente los resultados
analíticos de la muestra.
FUENTES DE PRUEBA
La Especificación Solar 9-224 establece los requisitos para aceites nuevos e incluye los
criterios específicos para el reemplazo de aceite usado. Los criterios que requieren el
mantenimiento y/o el reemplazo del aceite se relacionan en la Tabla 5.4.4. Cuando se
hace un análisis espectroquímico, también se debe comprobar el color, olor, viscosidad,
contenido de agua y la contaminación por partículas de la muestra de aceite.
5.58 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.59
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.60 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
ACEITE AIREADO
FUGAS DE AIRE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.61
(Página en blanco)
6 CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
• Componentes de la cabina
• EQUIPO AUXILIAR
NOTA
En este capítulo se hace referencia a áreas de peligro de
Clase I, Grupo D, División 1 o 2, según la definición del
Código Eléctrico Nacional (de EE.UU.).
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.1
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.3
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
NOTA
Se puede efectuar una descarga manual de agente
extintor mientras la llave selectora de AUTO/INHIBIR
del SISTEMA CONTRA INCENDIOS se encuentra en
la posición de INHIBIR, usando la manilla de descarga
manual ubicada en el portacilindros de agente extintor.
6.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
CONTROLADOR
El módulo EDIO consta de 8 canales que pueden ser configurados tanto para entrada
como para salida. Se pueden conectar detectores de llamas, humo y calor a los canales
definidos como entradas. Se pueden conectar solenoides, lámparas estroboscópicas y
bocinas a los canales definidos como salidas. Consulte la Guía del operador de sistemas
de este juego de manuales para obtener una descripción de los controles e indicadores
del módulo EDIO.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.5
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
DETECTORES DE LLAMAS
DETECTOR TÉRMICO
DETECTORES TÉRMICOS
Los sensores térmicos (TS6540, TS6541) envían una señal al controlador del sistema
contra incendios cuando la tasa de incremento de la temperatura o la temperatura
constante en el interior de la cabina es mayor que el punto de ajuste fijado.
DETECTORES DE GAS
6.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
Consulte los Datos suplementarios de este juego de manuales para obtener más
detalles sobre el portacilindros de agente extintor.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.7
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
Los cilindros extintores de incendios de CO2 de alta presión y sin soldaduras (R6611,
R6621, R6622) se usan para almacenar agente extintor de incendios de bióxido de
carbono líquido.
Los interruptores de nivel del cilindro de agente extintor (LS6611, LS6621, LS6622)
le indican al sistema de control el nivel del agente extintor en los cilindros extintores
de incendios.
VÁLVULAS DE RETENCIÓN
Las válvulas de retención (CV6611, CV6612) se usan para evitar el reflujo de agente
extintor de la cabina a los cilindros extintores de incendios.
BOQUILLAS DE CO2
6.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
LÁMPARA ESTROBOSCÓPICA
— Ventilación adecuada,
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.9
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.11
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.13
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
MANTENIMIENTO RUTINARIO
6.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
Cada dos años - Desmonte las boquillas de descarga y haga circular aire comprimido
del taller por todas las tuberías de descarga.
REEMPLAZO DE BATERÍAS
Reemplace las baterías cada 48 meses o antes si lo requieren los códigos locales. Para
información más detallada, consulte los Datos suplementarios.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.15
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
Revise visualmente las persianas contra incendios (Figura 6.2.3) para comprobar
que no hayan sufrido daños durante el embarque, atascamiento y mala alineación
del disparador neumático. Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento
mensual:
NOTA
Si las persianas están cerradas por otro motivo que no sea
por inspección, no es necesario llevar a cabo los pasos 2 y 3
para reposicionar la persiana contra incendios.
6.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
Figura 6.2.3 Persianas contra incendios con disparador accionado por presión
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.17
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
3. Permita que la tensión del resorte cierre las hojas de las persianas.
6.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
1. Verifique que los cilindros estén protegidos contra la luz solar directa.
NOTA
Puede usar la báscula de los cilindros de CO2 para pesar
los cilindros sin moverlos de su lugar. Consulte los Datos
suplementarios para una configuración y uso de la báscula
correctos. Los pesos del cilindro vacío y lleno se registran en
la válvula de descarga o en el cilindro.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.19
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
2. Los cilindros pueden almacenarse al aire libre pero nunca deben estar
expuestos a la luz solar directa. Los cabezales de control son a prueba de
explosiones, pero no necesariamente son a prueba de agua. Para prevenir la
oxidación de los cilindros, estos deben protegerse contra la humedad.
6.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
6. Quite el cilindro.
2. Gire el cilindro hasta que las salidas de la válvula queden accesibles a los
cabezales de control y de descarga para la instalación.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.21
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
NOTA
Si el émbolo fue accionado por la palanca de descarga
local (manual), cerciórese de que la palanca de descarga se
coloque otra vez en la posición de activada o vertical y que
se reinserte la clavija de seguridad.
5. Quite la tapa del cilindro del cabezal. Quite las tapas superior y lateral de la
válvula.
Vuelva a cargar los cilindros en cualquier estación de llenado equipada para manipular
el agente extintor.
6.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
Después de una prueba de los componentes del sistema contra incendios, o después de
que se produzca un incendio verdadero, o cuando la llave selectora de AUTO/INHIBIR
del SISTEMA CONTRA INCENDIOS se coloque en la posición INHIBIR, se debe
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.23
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
NOTA
La combinación de alarma/bocina del sistema de control y
el zumbador del controlador del sistema contra incendios
suenan cuando la llave selectora de AUTO/INHIBIR del
SISTEMA CONTRA INCENDIOS se coloca en la posición
INHIBIR. Si se detecta un incendio, la combinación de
bocina/lámpara estroboscópica del sistema contra incendios
montada en la cabina se energiza, pero no se produce la
descarga del agente extintor.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.25
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
6.2.5 Referencia del código nacional de protección contra incendios (EE. UU.)
Los requisitos siguientes se han extraído del Código Nacional de Protección contra
Incendios NFPA 12 (EE. UU.), normas para sistemas de extinción de dióxido de
carbono, Secciones 1 a 10, inspección y mantenimiento. Consulte el NFPA 12 para
conocer requisitos de códigos adicionales.
6. Cada seis meses es necesario pesar todos los cilindros de alta presión y
anotar la fecha de la última prueba hidrostática. Si en cualquier momento
un contenedor presenta una pérdida de contenido neto de más del 10 por
ciento, debe rellenarse o cambiarse.
Los requisitos siguientes han sido extraídos del NFPA 72 (EE.UU.), Capítulo 7,
Prueba, revisión y mantenimiento. Consulte el NFPA 72 para conocer requisitos de
códigos adicionales.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.27
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
8. Durante toda la vida útil del sistema debe mantenerse en los locales
un registro permanente que muestre todos los detalles de las pruebas,
incluyendo el nombre del inspector, el tipo, el número, la ubicación y los
resultados de los detectores probados en una fecha específica.
10. Los detectores se deben poner de nuevo en servicio tan pronto como sea
posible después de cada prueba o alarma y deben mantenerse en condiciones
normales de funcionamiento. Los dispositivos que requieran reposición o
cambio serán repuestos o cambiados por otros nuevos tan pronto como sea
posible después de cada prueba o alarma.
6.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
6.3.1 Puertas
La escalera se sujeta con cuatro soportes de acero instalados en los bordes del techo
del conjunto turbomotriz, cerca de las lámparas estroboscópicas/bocina de emergencia
y las campanas de ventilación de la cabina. Cada soporte está diseñado para sujetar
una escalera de extensión sencilla y soportar un máximo de 300 lbs (136 kg) de carga
estática.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.29
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
El sistema personal de parada de caídas (PFAS) consta de cuatro anclas de amarre del
personal montadas en el techo, un acollador de retracción automática y un arnés de
seguridad de cuerpo entero Clase III para cada técnico de mantenimiento. El sistema
personal de parada de caídas se usa para darle mantenimiento a los solenoides de las
persianas contra incendios de ventilación de la cabina, y para darle mantenimiento
a las lámparas estroboscópicas y bocina de advertencia montadas en la cabina. No se
diseñó para obtener acceso al techo, ni es para usarse durante el mantenimiento de
otros componentes montados en el techo, y los sistemas de sujeción de la escalera y el
anclaje de amarre no se pueden usar por más de una persona a la vez.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.31
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
NOTA
No deseche los pernos del anclaje de amarre del personal
después de que el ancla haya parado una caída. Los pernos
están diseñados para volver a usarse después de que un
ancla haya parado una caída. Si no hay un ancla de repuesto
disponible, almacene los pernos apretándolos con firmeza
en sus orificios hasta que se consiga un ancla de repuesto.
Hay cuatro soportes de acero instalados en los bordes del techo del conjunto
turbomotriz, cerca de las lámparas estroboscópicas/bocina de emergencia y las
campanas de ventilación de la cabina. Están diseñados para sujetar un mosquetón
y soportar un máximo de 310 lbs (140 kg) de carga estática. El anclaje se usa para
darle mantenimiento a las lámparas estroboscópicas/bocina de emergencia y a los
solenoides del sistema de ventilación de la cabina desde las escaleras, y no se deben
usar para caminar en el techo de la cabina. El anclaje no debe usarse para levantar
y separar la cabina del conjunto turbomotriz del patín.
El anclaje de amarre del personal no está diseñado para volverse a usar una vez que
ha parado una caída. El daño de un ancla que ha parado una caída puede no ser
detectable. Si un ancla detuvo una caída, se debe remover y destruir de inmediato.
Se deben instalar anclajes de repuesto de Solar Turbines solamente.
Cada ancla de amarre del personal está sujetada a la cabina mediante dos pernos
de anclaje ASTM A320-L7 de ½ pulgada y tuercas correspondientes que se sueldan
a la estructura interna de la cabina. Los pernos son sujetadores para soportar carga.
El ancla montado en el extremo frontal de la cabina usa pernos de cuatro pulgadas
de longitud. Los tres pernos montados en los bordes izquierdo y derecho del techo
del conjunto turbomotriz usan pernos de 1¾ pulgada de longitud. Los pernos están
tratados para resistir la corrosión y funcionar a bajas temperaturas. No se puede
usar ningún otro tipo ni grado de perno para instalar el anclaje. Solicite pernos
de repuestos sólo de Solar Turbines; sin embargo, los pernos están diseñados para
volverse a usar después de haber detenido una caída. Si no hay un ancla de repuesto
disponible, almacene los pernos apretándolos con firmeza en sus orificios hasta que
se consiga un ancla de repuesto. Cuando instale una nueva ancla, apriete los pernos
según los requisitos de par de torsión incluidos en el capítulo INTRODUCCIÓN,
REFERENCIAS DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, Valores de par de torsión 1.7.11.
6.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
Un arnés de cuerpo entero Clase III distribuye las fuerzas de la caída por todo el
cuerpo, reduciendo por mucho el riesgo de lesiones. Además, un arnés de cuerpo
entero mantiene al técnico suspendido en posición vertical en caso de una caída, y con
apoyo mientras espera que lo rescaten. El arnés debe tener correas para piernas y un
anillo en D en la parte posterior central, y debe cumplir con los requisitos ANSI/ASSE
Z359.1-2007 de OSHA, y los estándares de la localidad. Debe también cumplir con los
requisitos de prueba de ASTM F887-2004.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.33
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.3.5 Ventilador
La malla contra insectos está instalada en el equipo de entrada de aire y se usa para
evitar la entrada de insectos y basura a la cabina.
Todas los respiraderos tienen persianas de cierre automático (FD6210, FD6240). Cada
persiana se mantiene abierta por medio de un mecanismo de disparador accionado por
presión. La presión de descarga del agente extintor hace que se repliegue el mecanismo
de disparo que retiene la varilla, y los resortes cierran la persiana. Con la persiana
cerrada, el agente extintor queda contenido dentro de la cabina.
6.3.10 Presurización
6.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
caso de que se produzca una falla del ventilador principal. Todas las aberturas no
utilizadas del patín de la turbomaquinaria son selladas y las bases del patín deben
quedar selladas tras la instalación.
La cabina cuenta con una viga de grúa viajera para el desmontaje e instalación de la
turbina y sus componentes. La viga de grúa viajera está sostenida por el bastidor del
techo de la cabina. La extensión de viga de grúa viajera empalma con la viga de grúa
viajera por un extremo y está soportada por una base de piso en el otro extremo.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.35
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
— Ventilación adecuada,
6.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.37
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.38 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.39
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.40 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
3. Verifique que todas las juntas entre la cabina y el patín estén rellenas con
material sellador.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.41
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.42 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
5. Asegúrese de que estén presentes todos los componentes que afectan la forma,
el ajuste y la función.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.43
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
2. Asegúrese de que estén presentes todos los componentes que afectan la forma,
el ajuste y la función.
3. Asegúrese de que la escalera tenga, y que sean legibles, todas las etiquetas
que necesita.
6.44 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
NOTA
Los reglamentos federales y los normas de la industria
requieren la inspección del acollador de retracción
automática, el arnés de seguridad de cuerpo entero y el
anclaje de amarre de personal antes de cada uso. Como una
medida de seguridad adicional, las norma de la industria
requieren que una persona competente, que no sea el
usuario, y que tenga experiencia con los acolladores de
retracción automática, los arneses de seguridad de cuerpo
entero y el anclaje de amarre del personal, inspeccione
anualmente las tres piezas; sin embargo, puede que
se requieran inspecciones más frecuentes basado en la
naturaleza y gravedad de las condiciones del lugar de
trabajo, los modos del uso del equipo y la frecuencia con
que se usa. Anote los resultados de la inspección en una
bitácora de inspección y mantenimiento.
Para obtener información adicional acerca del anclaje de amarre del personal, consulte
la documentación del fabricante que se suministra en los Datos suplementarios.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.45
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.46 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
NOTA
No deseche los pernos del anclaje de amarre del personal
después de que el ancla haya parado una caída. Los pernos
están diseñados para volver a usarse después de que un
ancla haya parado una caída. Si no hay un ancla de repuesto
disponible, almacene los pernos apretándolos con firmeza
en sus orificios hasta que se consiga un ancla de repuesto.
Cuando instale una nueva ancla, apriete los pernos según
los requisitos de par de torsión incluidos en el capítulo
INTRODUCCIÓN, REFERENCIAS DE FABRICACIÓN
ESTÁNDAR, Valores de par de torsión 1.7.11.
3. Revise todos los sujetadores para verificar que el anclaje esté afianzado
firmemente a la estructura del techo.
4. Asegúrese de que estén presentes todos los componentes que afectan la forma,
el ajuste y la función.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.47
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
NOTA
Los reglamentos federales y las normas de la industria
requieren la inspección del acollador de retracción
automática y el arnés de seguridad de cuerpo entero antes
de cada uso. Como una medida de seguridad adicional,
las normas de la industria requieren que una persona
competente, que no sea el usuario, y que tenga experiencia
con los acolladores de retracción automática y los arneses
de seguridad de cuerpo entero, inspeccione anualmente
ambas piezas; sin embargo, puede que se requieran
inspecciones más frecuentes basado en la naturaleza y
gravedad de las condiciones del lugar de trabajo, los modos
del uso del equipo y la frecuencia con que se usa. Anote los
resultados de la inspección en una bitácora de inspección y
mantenimiento.
6.48 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
4. Asegúrese de que estén presentes todos los componentes que afectan la forma,
el ajuste y la función.
5. Asegúrese de que estén colocadas todas las etiquetas y que sean legibles.
NOTA
El fabricante tiene más información sobre el acollador de
retracción automática. Si tiene preguntas sobre la condición
de un acollador de retracción automática y si puede o no
usarse, comuníquese con el fabricante.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.49
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.50 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
NOTA
Los reglamentos federales y las normas de la industria
requieren la inspección del arnés de seguridad de cuerpo
entero Clase III antes de cada uso. Como una medida de
seguridad adicional, las normas de la industria requieren
que una persona competente, que no sea el usuario, y que
tenga experiencia con arneses, los inspeccione anualmente.
Puede que se requieran inspecciones más frecuentes basado
en la naturaleza y gravedad de las condiciones del lugar
de trabajo, los modos del uso del equipo y la frecuencia con
que se usa. Anote los resultados de la inspección en una
bitácora de inspección y mantenimiento.
NOTA
Las únicas partes que pueden reparar el equipo son las
autorizadas por el fabricante, por escrito.
NOTA
La vida funcional de una arnés de seguridad de cuerpo
entero se determina según las condiciones del trabajo y el
mantenimiento. Mientras el arnés apruebe los criterios de
inspección, puede permanecer en servicio.
NOTA
Algunos arneses están equipados con un anillo en D dorsal
(en la espalda) para detención vertical de la caída. La
integridad del arnés no se arriesga si el anillo en D ya no se
para porque el resorte en el anillo en D esté dañado o falte.
Mientras el anillo en D apruebe los criterios de inspección,
es seguro usarlo.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.51
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6. Asegúrese de que estén colocadas todas las etiquetas y que sean legibles.
6.52 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
1. Quite las almohadillas resistentes a las llamas del arnés para el lavado.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.53
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
NOTA
Las manchas de aceite o grasas se pueden tratar
previamente y lavar en agua caliente a 140°F máx. (60°C
máx.).
5. Use el ciclo de enjuague extra para asegurarse de que se remueven todos los
químicos de lavado residuales.
6. Cuelgue el arnés para que se seque al aire libre. Limpie el herraje con un
paño limpio y seco.
NOTA
El fabricante tiene más información sobre la limpieza del
arnés. Si tiene preguntas sobre la condición de un arnés y
si puede o no usarse, comuníquese con el fabricante.
6.54 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
NOTA
Las manchas de aceite o grasas se pueden tratar
previamente y lavar en agua caliente a 140°F máx. (60°C
máx.).
5. Use el ciclo de enjuague extra para asegurarse de que se remueven todos los
químicos de lavado residuales.
6. Cuelgue las almohadillas para secarlas al aire libre, o use una secadora
adecuada en un ciclo de planchado permanente y de poco calor.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.55
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
Las puertas de la cabina se pueden desmontar para permitir un mayor acceso a los
componentes de la turbomaquinaria. Las puertas se desmontan una a la vez. Siga los
procedimientos a continuación para desmontar e instalar las puertas.
6.56 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
8. Repita el paso anterior para desmontar las demás puertas que haga falta.
9. Una vez que se hayan desmontado las puertas de ambos lados del poste de la
puerta (2, Figura 6.4.2) se puede desmontar el poste.
11. Coloque una grúa móvil o montacargas con una pluma por encima del poste
de la puerta y conecte el gancho del equipo de elevación al cáncamo.
12. Levante lentamente la grúa o el montacargas para sostener el peso del poste
de la puerta.
13. Con el peso del poste de la puerta sostenido, quite los herrajes de
afianzamiento.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.57
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.58 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.59
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
1. Antes de instalar las puertas hay que instalar el poste de la puerta (2, Figura
6.4.2).
3. Coloque una grúa móvil o montacargas con una pluma por encima del poste
de la puerta y conecte el gancho del equipo de elevación al cáncamo.
9. Instale las bisagras inferior y del medio (1 y 3, Figura 6.4.2). Apriete los
herrajes de afianzamiento según corresponda.
6.60 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
NOTA
Después de un incendio, o cuando la llave selectora de
AUTO/INHIBIR del SISTEMA CONTRA INCENDIOS se
ponga en la posición de INHIBIR, debe llevarse a cabo
la reposición correcta del sistema de gas, y de detección
y control de incendios para retornar el sistema a su
funcionamiento normal. Para conocer los procedimientos
de reposición del sistema contra incendios, consulte la
Sección 6.2.
La viga de maniobras del equipo auxiliar se fianza al bastidor del techo de la cabina,
y se usa para desmontar e instalar el motor de arranque y otros componentes de la
turbomaquinaria. Consulte en la Figura 6.4.3 el montaje y desmontaje de la viga de
manipulación del equipo auxiliar.
ARMADO
NOTA
Cuando el montaje se haya completado, apriete todas
las tuercas de acuerdo a los valores de par de torsión
que se incluyen en el capítulo de INTRODUCCIÓN,
REFERENCIAS DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, Valores
de par de torsión 1.7.11 de este volumen.
2. Coloque la viga de maniobras del equipo auxiliar (1, Figura 6.4.3) en una
plataforma de carga.
3. Instale las placas de tope (2) en el lado interno de la viga de maniobras del
equipo auxiliar (1).
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.61
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
7. Conecte la viga de maniobras del equipo auxiliar (1) a la viga en doble T del
techo (3) usando placas de montaje (6). Afiance con un perno, una arandela
plana y una tuerca (7). Repita para cada agujero.
10. Instale las placas de tope (2) en el lado externo de la viga de maniobras del
equipo auxiliar (1).
6.62 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
DESARMADO
2. Quite las placas de tope (2) del lado externo de la viga de maniobras del equipo
auxiliar (1).
4. Desmonte los herrajes que afianzan las placas de montaje (6) a la viga de
maniobras del equipo auxiliar (1).
ARMADO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.63
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
1. Abra las puertas de la cabina según haga falta. Afloje el perno de tope de la
viga de grúa viajera interna para permitir que la viga interna ruede a lo largo
del bastidor del techo.
5. Conecte la viga (8) a la columna superior (4) y asegúrela con un perno (5) una
arandela (6) y una tuerca (7). Repita para cada agujero.
6. Conecte las chapas de unión (9) a la viga (8) y afiáncelas con un perno (10),
una arandela (11) y una tuerca (12). Repita para cada agujero.
6.64 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.65
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
DESARMADO
DESCONEXIÓN
2. Use una grúa adecuada para levantar el conducto flexible de entrada de aire y
colaras la tela flexible del conducto, para permitir la separación adecuada del
conducto de entrada de aire a la turbina durante el desmontaje de la turbina.
6.66 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
CONEXIÓN
2. Alinee la brida del conducto flexible de entrada de aire con la brida del
conducto de entrada de aire a la turbina.
DESCONEXIÓN
CONEXIÓN
Consulte la Figura 6.4.5 (1) para conocer la ubicación del presostato diferencial.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.67
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
NOTA
El presostato ΔP no tiene piezas interna reparables.
Deseche el presostato defectuoso e instale uno nuevo.
NOTA
En la(s) tabla(s) siguiente(s) únicamente se indican los
números de índice de los presostatos de ΔP.
6.68 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.69
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
5. Deseche el presostato.
12. Coloque la cubierta sobre el presostato e instale los otros tres tornillos de
cabeza hexagonal, y apriete los cuatro.
15. Después del arranque de la turbina, compruebe que no haya fugas de gas y
apriete de nuevo las conexiones si es necesario.
6.70 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
NOTA
Gire el tornillo regulador ranurado en sentido horario
para aumentar la presión y en sentido antihorario para
disminuir la presión.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.71
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
El conjunto de filtro de aire tipo marino (ASY6310) está diseñado para brindar
protección para la turbina de gas en condiciones marítimas.
El conjunto de filtro de aire se instala de acuerdo con las instrucciones del fabricante
y los diagramas de instalación. El conjunto de filtro de aire se coloca para evitar la
entrada de vapores o gases de escape de la turbina o de otros equipos instalados.
El elemento filtrante (F6310) forma parte del conjunto de filtro de la entrada de aire de
la turbina. El elemento permite la filtración de agua, polvo y otras partículas sólidas
suspendidas en el aire.
6.72 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
Los conductos de entrada de aire sirven de canal sellado para el aire filtrado que se
abastece a la turbina. Los conductos de aire configurados adecuadamente disminuyen
el ruido. El conducto no debe tener agua acumulada antes de arrancar la turbina.
El transmisor de humedad del filtro de entrada de aire (HT6310) se usa para medir la
humedad relativa del control anti-escarcha del filtro de entrada de aire a la turbina.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.73
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
FUELLE DE ESCAPE
El fuelle del escape conecta el difusor del escape de la turbina al silenciador del escape.
El fuelle es flexible y compensa la expansión y contracción del sistema de escape.
NOTA
Durante cualquier instalación y desmontaje de la turbina,
inspeccione el fuelle de escape en busca de corrosión
excesiva, grietas o cualquier otro daño. Se recomienda
reemplazar los fuelles de escape después de 60,000 horas
de funcionamiento.
El drenaje del escape permite que la humedad que resulta de la nieve o la lluvia se
drene de los conductos. No se recomienda utilizar una tapa de salida o una cubierta
articulada ya que existe el riesgo de que la contrapresión dañe a la turbina.
6.74 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
7 TURBINA DE GAS
3P462 ES TURBINA DE GAS
• Caja de reducción
• Entrada de aire
• Turbina
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.1
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Descripción Datos
COMPRESOR
Tipo Axial
Número de etapas 11
Relación de compresión 10.6:1
Velocidad 14 951 rpm
CÁMARA DE COMBUSTIÓN
Tipo Anular
Encendido Quemador
Número de inyectores de combustible 12
TURBINA DE GAS
Tipo Reacción
Número de etapas 3
COJINETES
De muñón Zapatas basculantes
Empuje, Activas Zapatas basculantes
Empuje, Inactivas Pista cónica fija
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.3
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.1.1 Orientación
7.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Una vez iniciado el arranque de la turbina, ésta requiere la ayuda del arrancador
hasta que alcanza una velocidad de autosustentación. El aire ambiente es succionado
por la entrada de aire de la turbina y se comprime en el compresor multietapas de
flujo axial. El aire comprimido se dirige hacia dentro de la cámara de combustión
en un flujo constante. Una bujía de encendido enciende el quemador de encendido
orientado al interior de la cámara de combustión y que recibe alimentación de una
tubería de combustible independiente. El combustible se inyecta a través de los
inyectores de combustible en el aire presurizado dentro de la cámara de combustión.
El quemador enciende la mezcla de combustible/aire que entra a la cámara de
combustión. Al final de la secuencia de arranque, se apaga el quemador, el motor de
arranque se desembraga y la turbina continúa acelerándose por su propia potencia
hasta alcanzar la velocidad de vacío.
La turbina requiere aproximadamente un cuarto del aire total que comprime para
quemar completamente el combustible suministrado. El exceso de aire se utiliza para
enfriar la cámara de combustión, y se mezcla con los productos de la combustión para
reducir la temperatura del gas en la entrada a la primera etapa de la turbina.
La turbina incorpora tres sellos de laberinto de aire presurizado para evitar fugas de
aceite lubricante de los cojinetes. La presión de descarga del compresor se envía a
través de tuberías de aire externas y pasa por orificios al sello de aceite delantero del
rotor del compresor. El aire del difusor del compresor se dosifica a través de conductos
internos, hacia el sello de aceite posterior del rotor del compresor y hacia el sello de
aceite de la turbina del productor de gas.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.5
TURBINA DE GAS 3P462 ES
La fuga del cubo posterior del compresor (etapa once) es el aire de enfriamiento que
es dirigido por debajo del conjunto del conducto. Este aire enfría la caja de soporte del
cojinete No. 3 del compresor, el perno central del productor de gas, y el disco de rotores.
El aire que fluye a través de los conductos del eje de la turbina del productor de gas
se canaliza hacia los discos del rotor y el perno central de la turbina del productor de
gas. El recorrido del aire de enfriamiento se divide entonces entre los orificios radiales
en el cubo posterior del disco de la primera etapa y segunda etapa y el perno central.
El recorrido del aire de enfriamiento del disco del rotor es dosificado hacia la cara
delantera de los discos del rotor mediante un sello de laberinto en el cubo de cada
diafragma de boquillas entre etapas.
7.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.7
TURBINA DE GAS 3P462 ES
Los álabes variables se abren como resultado de la velocidad (Ngp) del productor de
gas corregida a 59°F (15°C). Cuando hay aceleración, los álabes variables se abren al
90% de velocidad Ngp corregida.Cuando hay desaceleración, los álabes variables se
abren al 88% de velocidad Ngp corregida.
7.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
La caja del conjunto de transmisión de reducción consta de una caja grande conectada
a la caja de entrada de aire y una caja de eje de salida más pequeña.
En el conjunto de la caja de reducción está instalada una toma magnética que cuenta
la velocidad de los dientes de engranaje y transmite una señal a la caja de control del
monitor de velocidad en el panel de control. Otra toma magnética dirige una señal al
regulador para controlar la velocidad de la turbina.
El engranaje tipo corona de la segunda etapa (4) está montado en un cubo con una
estría ajustable, que permite que el aro se centre sobre el eje de salida (9) a través de
una estría fija.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.9
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.11
TURBINA DE GAS 3P462 ES
El aire succionado a través de los filtros y conductos de entrada de aire sigue una
ruta de flujo axial hasta el conducto de entrada de aire. El conducto de entrada de
aire proporciona una ruta de flujo radial para el aire succionado a través del conjunto
de entrada de aire hasta el conjunto del compresor de la turbina. El conducto de
entrada de aire contiene salientes para las tuberías del lavado con agua, detector de
temperatura y un drenaje.
Una abertura anular en el conjunto de entrada de aire cambia la ruta de flujo radial
a una ruta de flujo axial. La abertura está cubierta con un filtro de malla gruesa para
impedir la entrada de materias sólidas extrañas en la entrada de aire del productor de
gas. Este filtro no se considerará un dispositivo de filtración de aire. En el conjunto de
entrada de aire se incluyen los soportes para el conjunto de caja de cojinetes delanteros,
que contiene el cojinete de zapata basculante Núm. 1 y los sellos de laberinto.
El conjunto de compresor es de flujo axial con once etapas. Incluye una conjunto de
entrada de aire, álabes variables y fijos del compresor, conjunto de rotor del compresor,
conjunto de carcasa del compresor, conjunto de difusor y caja de soporte de cojinetes
del compresor.
7.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Cada anillo de álabe hace girar su correspondiente juego de álabes variables por una
gama que se ajusta en la fábrica. Estos ajustes de álabe son exactos y los puntos de
ajuste resultantes, en grados, son únicos para cada turbina en particular. El punto de
ajuste está grabado en el soporte del álabe variable.
El ajuste del punto de ajuste se controla por medio de los tensores que interconectan
los componentes del varillaje mecánico.
La válvula de control direccional con actuador de álabes variables es una válvula tipo
carrete de dos posiciones y cuatro vías, equipada con una válvula piloto tridireccional
impulsada por solenoide. El solenoide de álabes variables dirige el aceite bajo presión
a las lumbreras abiertas o cerradas del cilindro actuador de los álabes variables.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.13
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
El extremo delantero del conjunto de difusor del compresor está unido por pernos
al extremo posterior de la carcasa posterior del compresor. El conjunto de difusor
soporta las cajas de soporte de los cojinetes Núm. 2 y Núm. 3, y el diafragma de
equilibrio de empuje. La caja del difusor incluye la entrada del aceite, dos lumbreras
de drenaje del aceite, las tomas de presión de descarga del compresor, la toma de
presión del aire de enfriamiento de la turbina y el acceso del endoscopio. La caja
de soporte del cojinete Núm. 2 incluye el cojinete de zapatas basculantes Núm.
2, el cojinete de empuje, el diafragma de equilibrio de empuje y los componentes
estacionarios del sello de equilibrio de empuje. El cojinete Núm. 2 soporta el extremo
posterior del rotor del compresor. El cojinete de empuje es adyacente al cojinete Núm.
2 y es del tipo de rampa fija. La caja de soporte del cojinete Núm. 3 incluye el cojinete
de zapatas basculantes Núm. 3 y soporta el eje del rotor de la turbina.
El acceso del introscopio es por medio de seis lumbreras cerca del extremo frontal de
la caja de la cámara de combustión, el cual se usa para inspeccionar inyectores de
combustible, el revestimiento de la cámara de combustión y la sección de la turbina.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.15
TURBINA DE GAS 3P462 ES
Los conjuntos del múltiple de combustible incluyen los inyectores de los inyectores
de combustible, los múltiples de gas combustible, los múltiples para combustible
líquido, el aire atomizador o agua, según se requiera, y las tuberías de interconexión.
Los inyectores de combustible se encuentran montados radialmente en la carcasa de
la cámara de combustión con las puntas de los inyectores de combustible ajustadas
dentro de la cúpula de la cámara de combustión.
Actuador rotatorio
Válvula de muñón
TERMOPARES T5
7.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
El conjunto del rotor de la turbina consta del eje del rotor de la turbina y de tres
conjuntos de discos. Los discos y el eje del rotor de la turbina se conectan mediante
chavetas de cara radial que transmiten par de torsión y mantienen los discos
concéntricos con el centro del eje. las chavetas de cara radial permiten que el disco
tenga una expansión radial por calor. Todo el conjunto se asegura mediante un perno
pasante extendido térmicamente.
Los álabes del rotor de la primera etapa de la turbina se enfrían mediante aire de
compresor y se alimentan a una velocidad controlada a través del conjunto de apoyo
de la tobera de la primera etapa de la turbina a una ranura anular (premezclador de
vórtice) que se descarga a las raíces giratorias de las paletas. El aire pasa dos veces
por medio de un conducto interno en cada álabe y se descarga de una tercera cámara,
y atraviesa una serie de conductos en el borde posterior y la punta.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.17
TURBINA DE GAS 3P462 ES
El conjunto de difusor y fuelles del escape de la turbina incluye una pared interna
y externa de difusión, siete puntales radiales que sirven de apoyo al cilindro central
del difusor y un fuelle conectado a la abrazadera de banda en V. Este conjunto está
empernado a la brida posterior de la caja de la cámara de combustión. Se proporciona
con un drenaje de líquidos. Se incorpora, como modificación estándar, una sección de
conducto tipo fuelle flexible en el conjunto del difusor del escape de la turbina. Este
fuelle está diseñado para acomodar el crecimiento térmico de la turbina y hasta 0.5
pulg. (12.7 mm) de crecimiento térmico externo cuando se use equipo opcional tal como
un silenciador de escape, un sistema de recuperación de calor o algún otro conducto
de escape especial.
7.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
7.4.1 Generalidades
Al realizar las pruebas de rendimiento, lo más importante no son los valores absolutos
de rendimiento, sino la indicación de cambios o tendencias del rendimiento de la
turbina que indican la degradación de la potencia o pérdida en la eficiencia, etc.
NOTA
La computadora de visualización debería usarse para
monitorear tendencias en el rendimiento de la turbina, no
para verificar los niveles absolutos del rendimiento de la
turbina
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.19
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
Los datos de rendimiento de la turbina se diseñan para
tratar sólo los problemas del rendimiento general de
la turbina. El rendimiento general del sistema de una
instalación específica es una función de muchos factores,
incluyendo: condiciones del sitio de instalación, equipo
impulsado que se usa, tipo de combustible, extracción de
potencia y cargas parásitas. Para obtener información
específica al rendimiento del sitio de instalación,
comuníquese con el departamento de Atención al Cliente
de Solar Turbines.
Las turbinas requieren una limpieza ocasional para mantener su eficiencia máxima.
La degradación del rendimiento se puede categorizar en dos tipos: recuperable y
no recuperable. El rendimiento recuperable es una parte de la degradación que
se puede recuperar mediante la limpieza de la turbina. Consulte LIMPIEZA DEL
COMPRESOR DE LA TURBINA POR INGESTIÓN, en la Sección 7.5 de este
capítulo. La degradación no recuperable es la parte de la degradación del rendimiento
que puede recuperarse solamente mediante una inspección y mantenimiento más
exhaustivo en el taller. Entre limpiezas de la turbina, la degradación del rendimiento
puede calcularse como la suma de la degradación recuperable y la no recuperable
(Figura 7.4.1).
7.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.21
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Cuando materias contaminantes tales como polvo, sal y aire con aceite pasan por
los filtros de aire, se adhieren a los componentes de la ruta de aire del compresor y
causan una disminución del rendimiento de la turbina. La limpieza por ingestión del
compresor de la turbina puede eliminar los siguientes problemas relacionados con el
rendimiento de la turbina:
• La turbina no acelera
• Bombeo en el compresor
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.23
TURBINA DE GAS 3P462 ES
A fin de medir con precisión el rendimiento del sistema de limpieza del compresor
y determinar los cambios necesarios para la frecuencia y dosificación de la limpieza,
se deben registrar los parámetros esenciales de funcionamiento de la turbina antes
y después de cada limpieza. Si estos datos se registran cuidadosamente, pronto se
establecerá una tendencia para mostrar cómo está funcionando el sistema de limpieza.
Se recomienda repetir la limpieza por ingestión hasta que estén limpios los álabes
directores de entrada del compresor, hasta que no sea posible cuantificar nuevas
mejoras de rendimiento de la turbina y hasta que se observe que el flujo del lavado
sale limpio por los drenajes de la turbina. La mejor referencia para los datos de la
línea base del rendimiento óptimo de la turbina se obtiene cuando se pone en servicio
la turbina.
NOTA
La limpieza en línea es una función opcional y puede que no
se aplique a este conjunto turbomotriz.
El sistema de Solar para la limpieza de giro y en línea del compresor está concebido
especialmente para el mantenimiento del compresor. Su efectividad dependerá
del uso adecuado y del monitoreo de los parámetros de rendimiento de la turbina
en forma regular. El monitoreo del rendimiento general de la turbina puede dar
alguna indicación de la eficacia de la limpieza en línea o en giro de la turbina. Sin
embargo, la degradación de la potencia de la turbina no necesariamente se vincula
exclusivamente a la degradación del compresor, y por lo tanto no debe ser el único
criterio para evaluar la eficacia de la limpieza en modo de giro o en modo en línea de
la turbina.
MODO EN GIRO
7.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
La limpieza con giro de la turbina tiende a ser más efectiva que la limpieza en línea.
La corriente de desecho producida durante el procedimiento de limpieza con giro de la
turbina se expulsa a través de las lumbreras de drenaje. La limpieza en línea se puede
usar entre ciclos de limpieza en modo de giro, para alargar el período entre limpiezas
en modo de giro y minimizar la contaminación adicional del compresor.
MODO EN LÍNEA
NOTA
La limpieza en el modo en línea es un complemento,
no un sustituto, de la limpieza en el modo en giro. Es
imprescindible que el compresor se limpie en el modo de
giro con regularidad.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.25
TURBINA DE GAS 3P462 ES
Tabla 7.5.1 Requisitos del aire que entra en la entrada de aire del compresor
(1) Este límite cumple con la Especificación ES 9-98 incluso en el peor escenario posible, es
decir, cuando el 100% de las partículas que entran a la turbina son sal marina. Bajo estas
circunstancias (consideradas las de contaminantes más corrosivos transportados por el
aire), se calcula que el sodio + potasio presente en 0.010 ppmw de sal de mar es de menos
de 0.004 ppmw en el aire; esto determina que la concentración máxima de contaminantes
en el aire a una tasa máxima de carga de partículas de 0.010 ppmw sea la siguiente:
Na + K ≤ 0.004 ppmw
Ca + Mg ≤ 0.008 ppmw
S ≤ 43 ppmw
F ≤ 0.004 ppmw
Los intervalos adecuados para los ciclos de limpieza en modo de giro y en línea
deben determinarse tras el registro y el análisis de tendencias de la degradación del
rendimiento de la turbina. La limpieza no debe retrasarse excesivamente para evitar
que sea imposible limpiar completamente la contaminación mediante el modo de giro
de turbina.
Los intervalos mínimos recomendados entre cada limpieza en modo de giro para evitar
la entrada excesiva de producto de limpieza en el sistema de aceite son de al menos
96 horas entre cada ciclo de limpieza en modo de giro.
7.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Los intervalos mínimos recomendados entre cada limpieza en línea para evitar la
entrada excesiva de producto de limpieza en el sistema de aceite son de al menos 24
horas entre cada ciclo de limpieza en línea.
Hay tres fluidos de limpieza que se pueden usar en la limpieza por ingestión del
compresor de la turbina: agua, producto de limpieza o soluciones emulsionadas (agua
mezclada con queroseno o combustible diesel).
Se pueden utilizar producto de limpieza o agua en uno u otro modo de limpieza (modo
de giro o modo en línea). Las concentraciones del producto de limpieza variarán en
función del modo de limpieza seleccionado. Usando cualquiera de los dos modos de
limpieza, el volumen y el régimen de flujo del fluido de limpieza deben cumplir con los
requisitos definidos en la Especificación ES 9-62 de Solar. Consulte los requisitos de
agua y producto de limpieza en la Especificación ES 9-62 de Solar.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.27
TURBINA DE GAS 3P462 ES
AGUA
SOLUCIONES DE LIMPIEZA
7.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.29
TURBINA DE GAS 3P462 ES
(1) Este tipo de solución biodegradable está formulado con detergentes naturales y
en general es menos eficaz que las soluciones que contiene disolventes. Es posible
mejorar la efectividad si se calienta la solución hasta aproximadamente 86°F (30°C)
y se deja durante un período de impregnación más prolongado.
SOLUCIONES EMULSIONADAS
7.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
NOTA
El agua y el aditivo anticongelante deben premezclarse
antes de añadir el concentrado para solución de limpieza.
Tabla 7.5.3 Requisitos de los anticongelantes utilizados en temperaturas frías en el modo en giro
Proporción del
volumen del aditivo
Régimen de anticongelante:
temperatura agua o solución
ambiente Anticongelante de limpieza Estabilidad
-4°F a +39°F Metanol 2:3 Más de 3 horas
(-20°C a 4°C)
-4°F a +39°F Glicol monoetileno 2:3 Más de 3 horas
(-20°C a 4°C) (según la norma militar
MIL-E-9500)
-14°F a +39°F Alcohol isopropílico 1:1 Más de 1 hora
(-10°C a 4°C) (según la ASTM D770)
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.31
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
La agitación es automática cuando se usa un patín de lavado
Rochem.
EN LÍNEA
La turbomaquinaria está equipada con dos conexiones separadas en el límite del patín;
uno para la limpieza en línea y el otro para la limpieza en modo de giro. Cada conexión
se conecta al múltiple correspondiente con los componentes siguientes:
• Colador de entrada
• Solenoide de parada
La válvula manual de tres vías del circuito del modo de giro está ubicada corriente
abajo del solenoide de parada con un acoplamiento de desconexión rápida para la
varilla portátil. La lógica del sistema de control evita que el solenoide de modo en
giro de turbina se abra cuando las temperaturas T5 están por encima de 150°F (66°C)
y/o por encima de la velocidad Ngp del 60 por ciento.
7.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
• Conexión de entrada del tanque (para agua, químicos y aire) con válvula de
bola de 1/2 pulg.
• Colador "Y" del filtro de salida de fluidos del tanque con inserto de filtro de
100 micras
• Tapón de drenaje
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.33
TURBINA DE GAS 3P462 ES
El uso del sistema móvil de limpieza está diseñado para que sea lo más simple
posible. Toda interacción entre las fuentes del tanque móvil de aire, agua y solución
se realiza a través de una manguera de suministro al tanque de 15 pies (4.6 metros)
7.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Antes de usarse, todo el sistema móvil de limpieza debe lavarse para asegurar la
remoción de toda basura que pudiera causar el bloqueo de las boquillas, y además
se debe probar a presión para verificar que no hay fugas. Atomice y pruebe a presión
el tanque de inyección de la forma siguiente:
NOTA
Para el sistema de limpieza con tanque estacionario siga
los mismos procedimientos dados a continuación, excepto
que la tubería de conexión es rígida y no se suministran
mangueras.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.35
TURBINA DE GAS 3P462 ES
3. Mantenga el tanque con presión durante diez minutos. No debe haber caída
de presión ni fugas en las conexiones.
4. Abra lentamente la válvula de drenaje del tanque y permita que el agua corra
libremente hacia un desagüe hasta que la presión del tanque sea de cero.
Cierre la válvula de drenaje del tanque. Extraiga y limpie el colador de salida
de fluidos del tanque y vuelva a instalarlo.
7.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.37
TURBINA DE GAS 3P462 ES
Pruebe a presión los conjuntos de aro de múltiples de lavado en modo de giro y en línea
de la turbina de la siguiente manera:
NOTA
El tanque de inyección móvil tiene una placa de
instrucciones de funcionamiento (Figura 7.5.3)
permanentemente adherida. Los procedimientos descritos
en este documento tienen prioridad sobre cualquier
información contraria que se pueda encontrar en las
instrucciones de la placa.
7.38 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Figura 7.5.3 Placa con las instrucciones de funcionamiento del sistema de limpieza del tanque móvil
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.39
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
Para el funcionamiento en tiempo frío, temperaturas
inferiores a 39°F (4°C), consulte la Subsección 7.5.7.
Galones de Proporción
producto de de agua a Presión
Método limpieza solución Flujo en de aire Flujo de
Modelo de de (Volumen/ de galones/ en aire en
la turbina limpieza Dosificación) limpieza min psig1 SCFM
Saturn 20 Producto 8-10 4:1 1.5-2.5 85-100 2.2
de
limpieza
Saturn 20 Agua de 10-202 no 1.5-2.5 85-100 2.2
enjuague corresponde
Centaur 40 Producto 12-17 4:1 2.4-3.4 85-100 3.0
de
limpieza
Centaur 40 Agua de 17-342 no 2.4-3.4 85-100 3.0
enjuague corresponde
Centaur 50 Producto 12-17 4:1 2.4-3.4 85-100 3.0
de
limpieza
Centaur 50 Agua de 17-342 no 2.4-3.4 85-100 3.0
enjuague corresponde
Taurus 60 Producto 12-17 4:1 2.4-3.4 85-100 3.0
de
limpieza
Taurus 60 Agua de 17-342 no 2.4-3.4 85-100 3.0
enjuague corresponde
Taurus 65 Producto 12-17 4:1 2.4-3.4 85-100 3.0
de
limpieza
Taurus 65 Agua de 17-342 no 2.4-3.4 85-100 3.0
enjuague corresponde
7.40 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Galones de Proporción
producto de de agua a Presión
Método limpieza solución Flujo en de aire Flujo de
Modelo de de (Volumen/ de galones/ en aire en
la turbina limpieza Dosificación) limpieza min psig1 SCFM
Taurus 70 Producto 15-20 4:1 4.0-5.0 85-100 4.6
de
limpieza
Taurus 70 Agua de 20-402 no 4.0-5.0 85-100 4.6
enjuague corresponde
Mars 90/100 Producto 15-20 4:1 4.0-5.0 85-100 4.6
de
limpieza
Mars 90/100 Agua de 20-402 no 4.0-5.0 85-100 4.6
enjuague corresponde
Titan 130 Producto 20-25 4:1 4.5-5.5 85-100 5.3
de
limpieza
Titan 130 Agua de 25-502 no 4.5-5.5 85-100 5.3
enjuague corresponde
(1) La presión óptima en los inyectores es entre 90-100 psig (621-689 kPa, 6.2-6.9
bar, 6.3-7.0 kg/cm2), medida en la conexión del borde del patín. La presión óptima
podría requerir la presurización del tanque por encima de lo especificado, pero
limitada a la regulación de la válvula de alivio del tanque.
NOTA
Los métodos y especificaciones que se indican en esta tabla
están sujetos a cambios. Consulte la especificación ES 9-62
de Solar para conocer las actualizaciones.
Los siguientes procedimientos son aplicables a todos los modelos de turbina de Solar
Turbines. Donde se requiera, se incluyen pasos adicionales con el modelo la turbina
pertinente anotado.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.41
TURBINA DE GAS 3P462 ES
2. Quite los soportes que sujetan las tuberías de purga de la etapa once por
debajo de la turbina (solamente para las turbinas Mars).
7.42 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
13. Conecte una manguera flexible de drenaje y un recipiente en cada una de las
tuberías de drenaje.
17. Prepare la turbina para PRUEBA DEL CICLO DE GIRO verificando primero
que todos los disyuntores adecuados estén cerrados. Pulse momentáneamente
el botón REPOSICIÓN, ya sea en la caja de empalmes del anunciador digital
o en el panel de control de la turbina (según su sistema de control). Si no
hay fallas en el sistema, se apagarán las lámparas de resumen de alarmas y
paradas, y no habrá mensajes de anuncio en la pantalla.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.43
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
La solución suministrada al tanque de inyección debe
ser bombeada a través de la manguera de suministro al
tanque. Se requiere una presión positiva desde la fuente
para superar las restricciones en las conexiones de entrada.
7.44 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
14. Compruebe la temperatura del pleno de entrada. En tiempo frío por debajo
de los 39°F (4°C), consulte la Subsección 7.5.7.
17. Compruebe que la turbina haya aumentado hasta una velocidad de arranque
normal.
b. Deje abierta la válvula de entrada del tanque durante dos o tres minutos
para permitir la purga de aire de la tubería.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.45
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
Basándose en el volumen recomendado de solución de
limpieza y de agua de enjuague, cada ciclo de limpieza en
modo de giro de la turbina (inyección de solución de limpieza
o de agua de enjuague) debe tomar aproximadamente de
cuatro a diez minutos en completarse, con la presión de
inyección uniforme que se indica en la Tabla 7.5.4. Si
lleva un tiempo perceptiblemente más largo, examine
el filtro de salida de fluido del tanque o las boquillas de
inyección en busca de posibles bloqueos. Si lleva un tiempo
apreciablemente menor, compruebe todas las conexiones
en busca de posibles fugas.
e. Repita según sea necesario hasta asegurarse de que salga agua limpia
por los drenajes.
22. Inspeccione los álabes directores de entrada (IGV) y los álabes de compresor
de la primera etapa para verificar la presencia de contaminación.
7.46 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.47
TURBINA DE GAS 3P462 ES
12. Afloje los pernos de la tubería de purga de la séptima etapa, en los herrajes
del difusor, y quite los pernos de las protuberancias de la carcasa del
compresor. Deslice las tuberías de purga alejándolas de la carcasa del
compresor (turbinas de gas Titan solamente).
14. Quite las placas ciegas FT30222-1 entre las bridas de la tubería de purga
y las protuberancias de la carcasa del compresor (turbinas Mars, Titan
únicamente).
15. Mueva las tuberías de purga hacia la carcasa del compresor (turbinas de gas
Mars y Titan solamente).
16. Instale los pernos en las protuberancias de las tuberías de purga del
compresor (turbinas de gas Mars y Titan solamente).
17. Apriete según el par de torsión que corresponda. (Mars, Titan únicamente).
20. Instale el soporte que sujeta las tuberías de purga de la onceava etapa bajo
la turbina (Mars solamente).
7.48 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
23. Revise la turbina para asegurarse de que está lista para el arranque.
Consulte la Guía del operador de sistemas, Capítulo 3, Instrucciones de
funcionamiento, de este juego de manuales.
NOTA
Si la inspección con endoscopio confirma la presencia de
contaminación excesiva, puede ser necesario llevar a cabo
la limpieza manual de los álabes fijos de los estatores y
rotores del compresor. La limpieza manual de los álabes
fijos de los estatores y rotores del compresor sobrepasa los
límites de inspección y servicio de este manual. Póngase
en contacto con el Departamento de Atención al cliente de
Solar Turbines para obtener asistencia.
El líquido de limpieza a utilizar (ya sea agua o producto de limpieza) debe cumplir
con los requisitos establecidos en la Especificación ES 9-62 de Solar para la limpieza
en línea a fin de reducir al mínimo la introducción de partículas contaminantes
corrosivas. Consulte la Tabla 7.5.5 para conocer las cantidades de solución que se
requieren para el lavado con solución y los ciclos de enjuague con agua. Tome en
cuenta los puntos siguientes relacionados con la limpieza en el modo en línea:
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.49
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
No se debe considerar la limpieza en línea como un sustituto
del lavado en modo de giro. En vista de la naturaleza de
la contaminación del compresor específica del sitio de
instalación, la limpieza en modo en línea puede aportar
beneficios considerables en términos de alargamiento del
plazo de funcionamiento entre lavados en modo de giro,
reduciendo así los períodos fuera de servicio innecesarios.
7.50 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
NOTA
La alimentación de productos químicos al tanque de
inyección se debe bombear a través de la manguera de
suministro al tanque. Se requiere una presión positiva
desde la fuente para superar las restricciones en las
conexiones de entrada.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.51
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
Basándose en el volumen recomendado de solución de
limpieza, tomará aproximadamente de 6 a 15 minutos
culminar el ciclo de limpieza en modo en línea, a la presión
de inyección constante de especificada en la Tabla 7.5.5.
Si lleva un tiempo perceptiblemente más largo, examine
el filtro de salida de fluido del tanque o las boquillas de
inyección en busca de posibles bloqueos. Si lleva un tiempo
apreciablemente menor, compruebe todas las conexiones
en busca de posibles fugas.
NOTA
Basándose en el volumen recomendado de agua para el
enjuague, debe tomar aproximadamente entre tres y ocho
minutos completar el ciclo de enjuague con agua de la
limpieza en línea, a una presión de inyección uniforme de
100 psig (689 kPa, 6.9 bar, 7.0 kg/cm2).
22. Compare las cifras de rendimiento de la turbina con las registradas antes del
lavado. Verifique que el factor de contaminación haya descendido por debajo
del valor de 5 por ciento.
7.52 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Galones de
solución de Proporción Flujo
Método limpieza de agua a Flujo en Presión de aire
Modelo de de (volumen/ solución de galones/ de aire en en
la turbina limpieza dosificación) limpieza min psig1 SCFM
Saturn 20 Solución 8-10 4:1 0.4-1.0 85-100 0.7
Saturn 20 Enjuague 10-20 no 0.4-1.0 85-100 0.7
corresponde
Centaur 40 Solución 12-17 4:1 0.6–1.2 85-100 0.98
Centaur 40 Enjuague 17-34 no 0.6–1.2 85-100 0.98
corresponde
Centaur 50 Solución 12-17 4:1 0.6–1.2 85-100 0.98
Centaur 50 Enjuague 17-34 no 0.6–1.2 85-100 0.98
corresponde
Taurus 60 Solución 12-17 4:1 0.6–1.2 85-100 0.98
Taurus 60 Enjuague 17-34 no 0.6–1.2 85-100 0.98
corresponde
Taurus 65 Solución 12-17 4:1 0.6–1.2 85-100 0.98
Taurus 65 Enjuague 17-34 no 0.6–1.2 85-100 0.98
corresponde
Taurus 70 Solución 15-20 4:1 1.4-2.0 85-100 1.8
Taurus 70 Enjuague 20-40 no 1.4-2.0 85-100 1.8
corresponde
Mars Solución 15-20 4:1 2.2-2.8 85-100 2.6
90/100
Mars Enjuague 20-40 no 2.2-2.8 85-100 2.6
90/100 corresponde
Titan 130 Solución 20-25 4:1 3.0-3.6 85-100 3.5
Titan 130 Enjuague 25-50 no 3.0-3.6 85-100 3.5
corresponde
(1) La presión óptima en los inyectores es entre 90-100 psig (621-689 kPa, 6.2-6.9
bar, 6.3-7.0 kg/cm2), medida en la conexión del borde del patín. La presión óptima
puede requerir una presurización del tanque más alta de la especificada pero
limitada al ajuste de la válvula de alivio para el tanque.
NOTA
Los métodos y especificaciones de limpieza en línea
que se indican en esta tabla están sujetos a cambios.
Consulte la especificación ES 9-62 de Solar para conocer
las actualizaciones.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.53
TURBINA DE GAS 3P462 ES
Durante cada lavado en el modo de giro o en línea, anote el tiempo que lleva inyectar
el fluido de lavado. El tiempo que se requiere para cada lavado debe ser bastante
constante si se asume que no hay variaciones en la presión de inyección. Si se prolonga
considerablemente el tiempo de inyección, las posibles causas son un filtro de salida de
fluido del tanque sucio, lavado en línea o lavado en giro sucio, un filtro de tres etapas
en línea sucio, o toberas bloqueadas. Si el tiempo de inyección del fluido de lavado
disminuye, pero no ha habido cambios en otros parámetros, compruebe si hay fugas
en las conexiones del múltiple de lavado del modo de giro y en el múltiple de lavado
en línea.
VERIFICACIONES ANUALES
2. Inspeccione los acoplamientos y los conjuntos del aro del múltiple para
verificar su seguridad y estanqueidad.
5. Calibre el manómetro.
7.54 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
10. Extraiga, limpie en agua e inspeccione el colador "Y" de salida de fluidos del
tanque.
Número de
pieza Solar Descripción Cantidad
1027105-23 Manguera para químicos, 1/2 pulgada x 15 pies 1
1027105-25 Manguera, químicos, 3/4 pulgada x 15 pies 1
1027105-4 Manómetro, 0 a 160 psig (0 a 11 bar), 1/4 pulg. Velocidad 1
Npt, lleno de líquido1
1027105-35 Válvula de alivio de presión, con la marca CE, 1/2 pulgada. 1
NPT, fijada a 130 psig (896 kPa, 9.0 bar, 9.1 kg/cm2).
1027105-5 Medidor, nivel, 100 L (26 galones) 1
1027105-15 Inserto, filtro, acero inoxidable, 100 Micras por 3/4 1
pulgada. colador "Y" NPT
1027105-18 Acoplamiento, hembra, desconexión rápida, de 3/4 pulg. 1
1027105-19 Acoplamiento, hembra, desconexión rápida, de 1/2 pulg. 1
1027105-26 Acoplamiento, macho, desconexión rápida, 3/4 pulg. 1
1027105-20 Acoplamiento, macho, desconexión rápida, 1/2 pulg. 1
1027105-21 Rueda, placa giratoria con freno, 6 pulg. de diámetro 1
1027105-22 Rueda, fija, 6 pulg. de diámetro 1
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.55
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.6 ENDOSCOPIO
Por favor comuníquese con su Departamento de Atención al cliente de Solar Turbines
para obtener los procedimientos de inspección con endoscopio.
7.56 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
7.7 MANTENIMIENTO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.57
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.58 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Para obtener los requisitos de par de torsión de pernos/tuercas, consulte las tablas
de valores de par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS DE FABRICACIÓN
ESTÁNDAR, en el Capítulo de INTRODUCCIÓN.
Para obtener los requisitos de par de torsión de las conexiones de tubo consulte
Herrajes, juntas, sellos y sellos "O", Subsección 1.7.14, REFERENCIAS DE
FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de INTRODUCCIÓN.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.59
TURBINA DE GAS 3P462 ES
DESMONTAJE
3. Quite los dos tornillos de montaje, las arandelas de seguridad y las tuercas
que afianzan la excitatriz a la caja de empalmes. Quite la excitatriz de la caja
de empalmes.
INSPECCIÓN
NOTA
El alfiler de contacto A es de polaridad negativa (-) y el B es
positiva (+).
PRUEBAS
7.60 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
1. Extraiga la bujía de encendido del quemador (1, Figura 7.7.1) y la junta del
quemador de encendido, y colóquela sobre una superficie puesta a tierra
donde pueda ver los electrodos.
NOTA
Si el repuesto de la bujía de encendido del quemador
funciona normalmente, la primera bujía de encendido del
quemador está defectuosa y debe sustituirse.
INSTALACIÓN
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.61
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de las
conexiones de tubo consulte Herrajes, juntas, sellos
y sellos "O", Subsección 1.7.14, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
1. Instale la bujía de encendido del quemador (1, Figura 7.7.1) y una junta nueva
en la caja del quemador de encendido.
7.62 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
DESMONTAJE
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA
1. Inspeccione la bujía de encendido del quemador (1, Figura 7.7.1) para ver si
hay obstrucción de carbono o si está desgastada.
PRUEBAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.63
TURBINA DE GAS 3P462 ES
INSTALACIÓN
1. Instale una junta nueva en la bujía de encendido del quemador (1, Figura
7.7.1).
El conjunto del quemador de encendido (Figura 7.7.2) va montado cerca del pie de la
carcasa delantera de la cámara de combustión. Se debe inspeccionar periódicamente
para comprobar que no presente obstrucciones de carbono y señales de desgaste.
7.64 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.65
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.66 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
DESMONTAJE
4. Quite los seis pernos (15) y contratuercas (16) de la brida de montaje del
quemador.
DESARMADO
1. Desmonte la bujía de encendido del quemador (4, Figura 7.7.2) y la junta (5)
de la caja del quemador de encendido (1).
2. Quite el tubo de encendido del quemador (1) y la junta (2) de la caja del
quemador de encendido (3).
4. Quite la unión de la tubería de drenaje (8) y el sello metálico (7) de la caja del
quemador de encendido (3).
5. Quite el inyector del quemador (10) y el sello metálico (9) de la caja del
quemador (3).
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.67
TURBINA DE GAS 3P462 ES
PARÁMETROS DE INSPECCIÓN
Distorsión
Acumulación
Erosión y corrosión
La erosión está provocada por el desgaste o la corrosión por contacto entre metales
o por oxidación. La corrosión aparece como escamas, provocando una depresión en
el plano superficial. Realice una inspección para comprobar que no haya escamas,
las cuales tienen apariencia de hundimientos escalonados en el plano superficial, y
compruebe también que no falte ningún trozo de material, lo cual puede ocasionar un
agujero o una separación.
Quemaduras
El color de fondo normal de las superficies calentadas es gris claro. Las zonas
quemadas aparecerán en gris más oscuro, los orificios aparecerán como anillos negros
y las grietas se verán como hendiduras negras.
Líneas de grietas
Inspeccione si hay líneas de grietas. Las líneas de grietas aparecerán como estrechas
líneas oscuras. Las aberturas aparecerán como una separación o línea ancha. Las
grietas convergentes serán como dos o más líneas agrietadas que convergen. Los trozos
faltantes tienen la apariencia de que falta un parte del plano superficial.
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA
7.68 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
7. Limpie e inspeccione los sellos metálicos (7) para ver si hay grietas y
distorsión. Si se encuentran pruebas de estas condiciones, sustituya el sello.
ARMADO
NOTA
Lubrique todas las roscas externas de la bujía de encendido
del quemador y las juntas del tubo con material Fel-Pro
Nickel Ease (N/P de Solar 917427C1) antes de instalarlas.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.69
TURBINA DE GAS 3P462 ES
5. Monte el sello metálico (9) sobre inyector del quemador (10) e instálelo en la
caja del quemador (3).
INSTALACIÓN
1. Lubrique las roscas de los pernos (15, Figura 7.7.2) con material tipo “Fel-Pro
Nickel Ease” (N/P de Solar 917427C1).
NOTA
La punta del tubo del quemador se inserta en el aro de
refuerzo ubicado en la placa exterior del revestimiento de
la cámara de combustión.
7.70 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
INSPECCIÓN ESTÁTICA
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.71
TURBINA DE GAS 3P462 ES
b. A medida que la carga del generador aumenta hasta 500 kW, el actuador
rotatorio hidráulico cierra la válvula de purga.
a. A medida que la carga del generador disminuye por debajo de 250 kW,
el actuador rotatorio hidráulico abre la válvula de purga.
7.72 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
3. Desconecte las líneas de presión hidráulica (18, 20) del actuador rotatorio
hidráulico (15).
6. Use una eslinga y grúa para soportar el actuador rotatorio hidráulico (15) con
la válvula de muñón (10).
7. Quite cuatro pernos (1) y tuercas (2) del codo de la válvula de purga (7) y la
brida de montaje (3).
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.73
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.74 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
1 Perno 2 Tuerca
3 Brida de montaje 4 Junta espiral
5 Conducto de escape de la válvula de 6 Abrazadera de banda en "V"
purga
7 Codo de la válvula de purga 8 Perno
9 Arandela de seguridad 10 Válvula de muñón
11 Vástago 12 Perno
13 Arandela de seguridad 14 Soporte del actuador rotatorio
15 Actuador rotatorio hidráulico 16 Tornillo de ajuste de tope abierto
17 Contratuerca 18 Línea de presión hidráulica
19 Adaptador del actuador rotatorio 20 Línea de presión hidráulica
21 Contratuerca 22 Tornillo de ajuste de tope abierto
23 Adaptador 24 Contratuerca
25 Chaveta 26 Junta del prensaestopas
27 Cuerpo 28 Disco
29 Sello 30 Tornillo de ajuste de tope cerrado
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.75
TURBINA DE GAS 3P462 ES
c. Verifique que no haya separación entre el disco (28) y el sello (29) cuando
se ilumina el disco (28) con una luz. Si hay una separación visible, ajuste
los tornillos de ajuste de tope abierto (16, 22) y el tornillo de ajuste de
tope cerrado (30) del actuador rotatorio hidráulico (15) de acuerdo con
los procedimientos que se indican en la subsección de procedimientos de
ajuste siguiente.
7.76 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.77
TURBINA DE GAS 3P462 ES
1. Quite dos pernos (8, Figura 7.7.4) y arandelas (9) de la base de la válvula de
muñón (10).
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
7.78 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
2. Afloje las contratuercas de los tornillos de ajuste de tope abierto (16, 22,
Figura 7.7.4) y del tornillo de ajuste de tope cerrado (30).
5. Aplique lentamente 35 psig (241 kPa), (2.41 bar), (2.45 kg/cm2) a la lumbrera
B y ajuste el tornillo de ajuste del tope cerrado (30). Apriete la contratuerca
(24).
7. Ajuste ambos tornillos de ajuste de tope abierto (16, 22) para producir un
ángulo de 30 ±1 grados de rotación abierta desde el plano de la cara de la
válvula. Apriete ambas contratuercas (17, 21).
8. Aumente la presión a 180 psig (1241 kPa), (12.4 bar), (12.6 kg/cm2) y
compruebe si hay fugas en los tres tornillos de ajuste de tope (16, 22, 30) con
una solución de jabón.
9. Verifique que no haya separación entre el disco (28) y el sello (29) cuando
se ilumina el disco (28) con una luz. Si hay una separación visible, repita el
procedimiento de ajuste.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.79
TURBINA DE GAS 3P462 ES
INSTALACIÓN
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
1. Use una eslinga y grúa para soportar la válvula de muñón (10, Figura 7.7.4)
y el actuador rotatorio hidráulico (15).
3. Verifique que el disco (28) esté correctamente orientado entre la brida del
codo de la válvula de purga (7) y la brida de montaje (3).
4. Instale las juntas espirales (4) de la brida de montaje (3) y de la brida del codo
de la válvula de purga (7).
5. Lubrique las roscas de los cuatro pernos (1) con lubricante Fel-Pro Nickel
Ease (N/P de Solar 917427C1).
6. Instale cuatro pernos (1) y tuercas (2) a través de las bridas coincidentes.
10. Conecte el codo de la válvula de purga (7) al conducto del escape de la válvula
de purga (5) con una abrazadera en banda en "V" (6).
11. Conecte las tuberías de presión hidráulica (18, 20) al actuador rotatorio
hidráulico (15).
13. Quite las etiquetas de las tuberías de presión hidráulica (18, 20).
7.80 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Siga los procedimientos siguientes para desmontar, inspeccionar y limpiar, así como
para instalar los conjuntos de inyectores de combustible:
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
DESMONTAJE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.81
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
Si se fractura un perno, consulte en el Boletín técnico
TL 8.0/110 el procedimiento de desmontaje de pernos
fracturados.
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA
INSTALACIÓN
1. Instale nuevas juntas y monte los inyectores de combustible sobre las bridas
de la carcasa de la cámara de combustión.
2. Lubrique las roscas de los pernos con material tipo “Fel-Pro Nickel Ease” (N/P
de Solar 917427C1).
NOTA
No lubrique las superficies de sellado.
Hay que seguir este procedimiento para comprobar el buen funcionamiento y el ajuste
correcto del sistema de álabes variables con el calibre de posición de álabes directores
de entrada (IGV) (FT20500), como se muestra en la Figura 7.7.6:
7.82 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
2. Instale el calibre (FT20500) de tal manera que las dos espigas de montaje
queden firmemente apoyados sobre el diámetro exterior de la caja de entrada
de aire y que el borde de referencia (superficie fresada) del calibre quede
alineado con el centro del eje del álabe director de entrada.
NOTA
A medida que la turbina alcanza el 65% de velocidad Ngp,
la varilla del cilindro actuador se extiende para abrir los
álabes variables (totalmente abiertos en 10 segundos). El
grado de abertura que indica la escala de los IGV debe
coincidir con el número de grados estarcidos en el soporte
de los IGV.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.83
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.84 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.85
TURBINA DE GAS 3P462 ES
5. Si la corrosión es notoria, extraiga los tensores de cada uno de los aros de los
álabes directores variables, uno a la vez, y gírelos con la mano para verificar
el movimiento libre del sistema.
7.86 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
NOTA
Si tiene dificultad para hacer girar una o más etapas de
los álabes directores variables, pero tienen un poco de
libertad, la unidad se puede poner en funcionamiento; sin
embargo, la inspección de las bielas se debe realizar con
mayor frecuencia. Comuníquese a la Oficina de distrito de
Solar en su localidad para programar una evaluación y
obtener las medidas correctivas recomendadas. Después de
una inspección, se recomienda una conservación externa
como se describe en la Subsección 7.7.8.
2. Llene con anticorrosivo un rociador manual con bomba, para uso general.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.87
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
Aplique suficiente anticorrosivo para humedecer
totalmente todas las superficies de los componentes de los
álabes directores.
NOTA
Para minimizar el calentamiento del anticorrosivo, haga
girar la turbina el tiempo mínimo que se necesita para
que los álabes variables se abran completamente, a
continuación detenga la turbina inmediatamente y permita
que se desacelere por inercia.
NOTA
El giro de prueba llevará la unidad a aproximadamente
el 20% de la velocidad Ngp, y enviará una señal de 20
mA al actuador para que abra completamente los álabes
directores. Para las turbinas con actuadores de álabes
directores hidráulicos, la presión del cabezal de aceite
lubricante debe ser 20 psig (138 kPa, 1.4 bar, 1.4 kg/cm2)
para ciclar los álabes directores durante el giro de prueba.
7.88 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Si una turbina está programada para ponerse fuera de servicio durante dos semanas
en condiciones adversas, aplique anticorrosivo al flujo de gas para una protección a
corto plazo. Consulte el Boletín de Servicio 8.6/112.
7.7.10 Termopares T5
DESMONTAJE
4. Desconecte las tuercas de unión del conducto del conjunto multicable del
termopar en la caja de empalmes T5.
6. Desconecte las abrazaderas del conjunto multicable del termopar donde sea
necesario.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.89
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
Si una fuente de temperatura calibrada no está disponible,
es posible usar una pistola de calor para aplicar calor a la
punta del termopar. El uso de esta técnica sólo le permitirá
determinar la respuesta del termopar y no su precisión.
NOTA
Consulte la Tabla 7.7.3 para conocer las conversiones de
temperatura/milivoltios del termopar de tipo "K".
7.90 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.91
TURBINA DE GAS 3P462 ES
INSTALACIÓN
NOTA
Para obtener los requisitos de par de torsión de
pernos/tuercas, consulte las tablas de valores de
par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS
DE FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de
INTRODUCCIÓN.
3. Lubrique las roscas de los pernos con material tipo “Fel-Pro Nickel Ease” (N/P
de Solar 917427C1).
8. Instale la tuerca del conducto de unión del conjunto multicable del termopar
en la caja de empalmes T5.
7.92 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.93
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.94 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Para obtener los requisitos de par de torsión de pernos/tuercas, consulte las tablas
de valores de par de torsión, Subsección 1.7.11, REFERENCIAS DE FABRICACIÓN
ESTÁNDAR, en el Capítulo de INTRODUCCIÓN.
Para obtener los requisitos de par de torsión de las conexiones de tubo consulte
Herrajes, juntas, sellos y sellos "O", Subsección 1.7.14, REFERENCIAS DE
FABRICACIÓN ESTÁNDAR, en el Capítulo de INTRODUCCIÓN.
7.8.1 Alcance
La turbina se desconecta del conjunto de los mismos puntos tanto en los conjuntos sin
cabina como en los que tienen cabina. Las diferencias principales en la extracción de
la turbina son:
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.95
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
Algunas piezas externas de la turbina se deben devolver a
una planta de reacondicionamiento de Solar junto con la
turbina. Solar evalúa esas piezas externas y reacondiciona o
reemplaza las piezas según corresponda. Si no se devuelven
esas piezas junto con la turbina podría haber demoras en el
proceso de reacondicionamiento o aumentos de los costos del
mismo.
Las siguientes piezas externas de la turbina deben permanecer conectadas a ésta para
su devolución a una instalación de reacondicionamiento de Solar Turbines:
7.96 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
• Tapones de introscopio
• Aro de abrazadera
• Soportes de la turbina
• Herrajes especiales
• Arrancador
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.97
TURBINA DE GAS 3P462 ES
Juegos de
Juegos de herramientas
herramientas Juegos de de desmontaje
de desmontaje estructura A de la Juegos de
de la turbina en externa para turbina en estructura A
Tipo de instalaciones instalación en instalaciones externa en alta
turbina en tierra1 2 3 tierra2 4 en altamar123 mar 24
C50 de uno 70-47405-300 1036654-100 1037843-300 1050167-100
y dos ejes 1082002-100 1060192-101 1082003-100 1060829-100
1075716-100 1075716-200
(3) Viga de guía 1077099-100 que se requiere para la instalación de la grúa viajera.
Núm. de
Nomenclatura pieza/Gama Cantidad/Observaciones
HERRAMIENTAS DE CAMPO
Contenedor de FT20865 (1 de cada uno) Consta de
embarque/almacenamiento un contenedor de metal para
de la turbina de un eje C50 guardar la turbina (sin los
(recomendado) conductos de entrada y de
salida).
Carretilla de turbina de un eje FT20870 (1 de cada una) Consta de
C50 una carretilla con ruedas para
contener la turbina (sin los
conductos de entrada y de
salida).
Espigas guía (recomendadas) FT20059-2 (1 juego) Consta de dos espigas
guía de 12 pulg. de largo. Se
utilizan para guiar la turbina en
la caja de engranajes durante la
instalación de la turbina.
Tornillos extractores FT20059-3 (1 conjunto) Consta de cuatro
(recomendados) tornillos extractores de 12
pulgadas de longitud. Se utilizan
para separar la turbina de la
caja de engranajes durante el
desmontaje de la turbina.
7.98 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Núm. de
Nomenclatura pieza/Gama Cantidad/Observaciones
Herramienta de levantamiento FT20060 (1 de cada una)Se utiliza para
de la caja de engranajes levantar la caja de engranajes con
o sin el adaptador del arrancador
ni el cubo.
Eslingas de nilón FT61096 (1 juego) Consta de nueve
(recomendadas) eslingas de nilón de varias
longitudes. Se utiliza en las
operaciones de levantamiento
y manipulación de muchos
componentes y subconjuntos de
la turbina.
Eslinga de cabrestante FT61027 (1 de cada una) Consta de
(recomendada) una eslinga de cabrestante. Se
utiliza en las operaciones de
levantamiento y manipulación
de muchos componentes y
subconjuntos de la turbina.
Sogas y cables tensores - (Cuando así se requiera) Se
utiliza para estabilizar la
carga durante el desmontaje e
instalación de la turbina o sus
componentes.
HERRAMIENTAS DE MECÁNICA
Llaves tipo "Allen" 1/8 a 3/4 pulg. (1 juego)
Llave de desfogue 1/2 a 1 pulgada (1 juego)
Llave de par de torsión 15 a 100 pies-lb (1 pieza)
(20 a 140 N·m)
Pistola de calor 300°F a 500°F (149°C (1 pieza)
a 260°C)
Pistola para calafatear 70-30171-1 (1 pieza)
MATERIALES CONSUMIBLES
Alambre de seguridad 0.032 diámetro Según corresponda
917345C1
Lubricante tipo "Fel-Pro 917427C1 Según corresponda
Nickel Ease"
Material adhesivo RTV 917212C1 Según corresponda
Material sellador de caucho de 980739C1 Según corresponda
butilo
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.99
TURBINA DE GAS 3P462 ES
Núm. de
Nomenclatura pieza/Gama Cantidad/Observaciones
Material sellador de caucho 952095C1 Según corresponda
sintético
Material adhesivo de rociado - Según corresponda
tipo 3M Hi-Tack 76 (o su
equivalente)
7.100 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.101
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.102 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.103
TURBINA DE GAS 3P462 ES
Los puntos de conexión de la turbina son los lugares donde se deben desconectar
accesorios/componentes para el desmontaje de la turbina y donde luego se deben
volver a conectar estos para la instalación de la misma. Consulte la LISTA DE
VERIFICACIÓN DE PUNTOS DE CONEXIÓN DE LA TURBINA en las páginas
siguientes.
NOTA
Las LISTAS DE VERIFICACIÓN DE PUNTOS DE
CONEXIÓN DE LA TURBINA no relacionan el orden
real de funcionamiento de los componentes que se van a
desconectar para el desmontaje de la turbina o que se van a
volver a conectar para la instalación de la misma. Consulte
el orden debido de funcionamiento en la Subsección 7.8.7
para el desmontaje de la turbina y la Subsección 7.8.8 para
la instalación de la misma.
7.104 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Figura 7.8.4 Puntos de conexión del área del difusor de escape de la cámara
de combustión y la turbina (típicos)
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.105
TURBINA DE GAS 3P462 ES
Figura 7.8.4 Puntos de conexión del área del difusor de escape de la cámara
de combustión y la turbina (típicos), cont.
7.106 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
NOTA
Los terminales de cables de las sondas de desplazamiento de
los cojinetes de la turbina van conectados a los terminales
de cables de extensión mediante conectores en línea.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.107
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.108 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
NOTA
Los terminales de cables de las sondas de desplazamiento de
los cojinetes de la turbina van conectados a los terminales
de cables de extensión mediante conectores en línea.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.109
TURBINA DE GAS 3P462 ES
Figura 7.8.6 Puntos de conexión del área del conducto de la entrada de aire (típicos)
7.110 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Figura 7.8.6 Puntos de conexión del área del conducto de la entrada de aire (típicos), cont.
Las siguientes subsecciones proporcionan las pautas para desmontar la turbina del
bastidor de base de la turbomaquinaria. El acceso a la turbina puede ser de cualquiera
de los dos lados. Generalmente, la turbina se desmonta desde el lado derecho.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.111
TURBINA DE GAS 3P462 ES
DESCONEXIÓN DE LA TURBINA
NOTA
Los conectores de empalme en línea se usan para los cables
de los detectores de desplazamiento de los cojinetes de la
turbina Núm. 1 X y Y, y los cables de extensión.
7.112 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
1. Instale sogas, riostras y/o eslingas según sea necesario para estabilizar la
turbina cuando se desmonte.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.113
TURBINA DE GAS 3P462 ES
3. Con alambre de seguridad, ate las esquinas del conducto de transición flexible
(en caso aplicable) a un soporte adecuado.
6. Afloje todos menos dos de los pernos que afianzan la caja de engranajes de
reducción a la turbina: el de la posición de las tres en punto y el de la posición
de las nueve en punto.
7. Extraiga los pernos (1, Figura 7.8.7) y las tuercas (4) que sujetan la placa de
soporte superior (5) a la brida de la cámara de combustión.
8. Extraiga todos menos dos de los pernos que afianzan la caja de engranajes de
reducción a la turbina: el de la posición de las tres en punto y el de la posición
de las nueve en punto.
9. Instale dos espigas guía (FT20059-2) en los orificios de los pernos en las
posiciones de las cuatro en punto y de las diez en punto.
10. Extraiga los últimos dos pernos en las posiciones de las 3:00 y de las 9:00 en
punto que sujetan la caja de engranajes de reducción a la turbina.
7.114 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
16. Utilizando grúas viajeras, eleve la turbina varias pulgadas y verifique que
disponga del espacio vertical necesario. Compruebe que estén desconectadas
todas las conexiones.
17. Saque la turbina de la cabina y hacia las vigas de grúa viajera externas.
NOTA
Antes de devolver la turbina, verifique los componentes
debidos se dejaron montados en la turbina al desconectarla.
Consulte la Subsección 7.8.3, Configuración de turbinas
C50 para devolverlas a plantas de reacondicionamiento de
Solar Turbines.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.115
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.116 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
Las siguientes subsecciones proporcionan las pautas para instalar una turbina en el
bastidor de base de la turbomaquinaria. El acceso a la turbina puede ser de cualquiera
de los dos lados. Por lo general, la turbina se instala desde el lado derecho.
NOTA
Deseche los sellos "O" y juntas que se extrajeron, y
reemplace con sellos "O" y juntas nuevos durante el
armado o la instalación. Lubrique los sellos "O" nuevos
con lubricante a base de petróleo o equivalente antes de
instalarlos.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.117
TURBINA DE GAS 3P462 ES
REMONTAJE DE LA TURBINA
NOTA
Verifique que los dientes de la toma de velocidad en
el acoplamiento queden orientados hacia la toma de
velocidad.
7.118 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
NOTA
Quite y deseche cualquier zapata de montaje elastomérica
que pueda haber pegada a la parte inferior del conjunto de
resortes.
6. Instale sogas, riostras y/o eslingas según sea necesario para estabilizar la
turbina cuando se instale.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.119
TURBINA DE GAS 3P462 ES
11. Instale sin fijar todos los pernos, las arandelas de seguridad y arandelas de
la caja de engranajes de reducción.
13. Instale los pernos, las arandelas de seguridad y arandelas restantes de la caja
de engranajes de reducción.
15. Instale los pernos, las arandelas de seguridad y arandelas (13, Figura 7.8.7)
para afianzar el conjunto de resortes al patín.
NOTA
Las contratuercas (12) de cada lado del paquete de
resortes se pueden utilizar para comprimir los resortes
temporalmente, a fin de facilitar esta operación.
17. Afloje las contratuercas (12) (lo suficiente para soltar los resortes). Mida y
anote la altura total del conjunto de resortes. Haga girar la varilla de soporte
(8) hasta que la tuerca toque la superficie inferior de la placa de soporte
superior (5).
18. Mientras se evita que la varilla de soporte gire, haga girar la tuerca (7) y
el extremo del espárrago de la varilla de soporte hasta que el conjunto de
resortes se haya comprimido 0.5 pulgada (12.7 mm). Trabe el conjunto de
soporte en esa posición con una tuerca (2) en el lado superior de la placa de
soporte superior (5).
7.120 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
RECONEXIÓN DE LA TURBINA
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.121
TURBINA DE GAS 3P462 ES
NOTA
Antes de conectar cualquiera de los conectores de empalme
en línea (como los que se usan con los cables de la sonda de
desplazamiento X y Y del cojinete de la turbina Núm. 1 y
los cables de extensión), instale tubos nuevos de la trampa
de calor a ambos lados del empalme. Después de haber
conectado los conectores de empalme en línea, cúbralos con
la tubería de material termofraguante y aplíquele calor.
7.122 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
8 EQUIPO IMPULSADO
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
El generador (Figura 8.1.1) está construido para cumplir o sobrepasar los requisitos de
construcción y rendimiento de National Electrical Manufacturer's Association (siglas
en inglés, NEMA - Asociación de Fabricantes [de materiales] Eléctricos de los EE.UU.).
Las elevaciones de temperatura para servicio de respaldo están de acuerdo con las
especificaciones de NEMA para tal servicio. Esto permite elevaciones de temperatura
de hasta 45°F (25°C) por encima de las permitidas para servicio continuo.
La súbita aplicación de hasta el 25 por ciento de la carga NEMA del generador cuando
el generador, la excitatriz y el regulador se están funcionando sin carga y a un voltaje
y frecuencia nominales, ocasionará una desviación en el voltaje nominal de menos del
25 por ciento. La recuperación se mantiene dentro de 5 por ciento del voltaje nominal,
sin que ocurran más de una sobrecorrección o una corrección insuficiente en menos de
un segundo.
Con el generador operando inicialmente al voltaje nominal, y con una carga constante
entre cero y 100 por ciento del factor de potencia nominal, el cambio en la salida
regulada no excederá el 1 por ciento del voltaje nominal para cualquier período de
30 minutos a una temperatura ambiente constante.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.1
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
8.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
Se debe tomar nota de que, con este arreglo, los devanados del campo del generador
principal giran y su inducido se mantiene estacionario, mientras que el campo
del excitador permanece estacionario pero su inducido gira con el eje del rotor del
generador principal. A consecuencia de esto, se forma un conjunto rotatorio único, que
consiste en el inducido del excitador, el rectificador del excitador, y los devanados del
campo del generador principal, lo cual simplifica en gran medida todas las conexiones
eléctricas dentro del conjunto del generador.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.3
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
8.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
8.3.1 Rotor
8.3.2 Estator
8.3.3 Eje
El diámetro del eje es suficiente para proporcionar la rigidez necesaria y evitar los
problemas de torsión. A cada sistema turbogenerador se le da una prueba de análisis
torsional.
8.3.4 Armazón
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.5
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
8.3.5 Excitatriz
La excitatriz giratoria sin escobillas, con una excitatriz piloto generadora de imán
permanente (siglas en inglés, PMG), provee la corriente de excitación para las bobinas
de campo del generador. El generador es de tipo trifásico, de corriente alterna, con
bobinas de campo giratorias, y la unidad de la excitatriz está montada directamente
sobre el eje del rotor del generador.
La unidad del excitador también requiere corriente continua para la excitación de sus
propios devanados del campo estacionario; esta corriente continua es suministrada
por un excitador piloto que es simplemente un generador de imán permanente - PMG
que está montado sobre, y gira junto con el eje del rotor principal.
8.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.7
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
NOTA
Los frecuencímetros no son ajustables.
Como el generador está bajo la condición sin carga, tanto el medidor de carga reactiva
(kW/kVAR) como el amperímetro no indicarán nada. El medidor de factor de potencia
puede girar libremente. Se pueden revisar estos medidores solamente durante la
prueba de carga.
En la mayoría de los casos, será necesario quitar toda la carga y toda la energía de la
barra antes de aplicar la carga inicial al generador. Revise los circuitos disparadores
manuales y eléctricos de todos los disyuntores relacionados. Verifique la rotación de
fase antes de hacer funcionar al generador en paralelo.
El medidor de energía reactiva puede ser verificado mediante el uso de las siguientes
fórmulas:
8.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
Antes de hacer funcionar dos o más generadores en paralelo, se debe asegurar que
la rotación de fase sea la misma para ambos. Se recomienda el siguiente método de
verificación de la rotación de fase (Figura 8.4.1).
Abra los disyuntores A, B y C para aislar los generadores y la barra colectora para la
comprobación de fase.
Una vez que los generadores están funcionando a la velocidad nominal, ajuste la
frecuencia y voltaje sin carga especificada de las unidades que se están probando.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.9
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
8.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
8.5 MANTENIMIENTO
El mantenimiento del generador debe ser llevado a cabo por personal calificado
únicamente, con herramientas especiales aprobadas, en un taller limpio. Se
encuentran disponibles instrucciones para el mantenimiento del generador en los
Datos Suplementarios de este juego de manuales.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.11
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
8.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
NOTA
Los siguientes párrafos describen el procedimiento de
desmontaje e instalación del generador desde el lado
derecho de la turbomaquinaria (lado de la caja de control
del generador). El procedimiento también se puede usar
para el desmontaje/instalación del lado izquierdo después
de que se desmonten los paneles de la cabina apropiados
del lado izquierdo.
HERRAMIENTAS Y EQUIPO
DESMONTAJE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.13
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
a. Rocíe los pernos de gato (1, Figura 8.5.1) con aceite penetrante o aceite
hidráulico antes de extraerlos.
b. Afloje cada perno de gato (1) 1/4 de vuelta siguiendo un patrón circular
alrededor del tensor (2) (una sola vuelta). Repita para los cuatro
espárragos (5).
e. Siga así hasta terminar con todos los pernos de gato (1).
f. Extraiga los tensores (2), las arandelas de perno de gato templadas (3)
y las arandelas planas pequeñas (4) de los espárragos (5).
8.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.15
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
e. Coloque los rieles de apoyo interiores (2) en las zapatas de montaje del
generador debajo de los conjuntos de rodillos (1). Asegúrese de que los
orificios de los pernos para las placas de empalme en los rieles de apoyo
interiores (3) estén en dirección al desmontaje del generador.
h. Ajuste los soportes de gato (7) según se necesite para nivelar los rieles
de apoyo.
l. Afloje los pernos de elevación vertical del generador para bajar los
conjuntos de rodillo sobre los rieles de apoyo.
8.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.17
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
c. Quite los herrajes que afianza la caja de control del generador a la base.
Afloje pero no quite los pernos de pivote en la base de la caja de control
del generador.
8.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
11. Continúe con la extracción del generador empujando por dentro de la cabina
y usando los tornillos de avance hasta que el generador salga de la cabina.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.19
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
INSTALACIÓN
b. Coloque los rieles de apoyo internos (2) en las zapatas de montaje del
generador. Asegúrese de que los orificios de los pernos para las placas
de empalme en los rieles de apoyo interiores (3) estén en dirección a la
instalación del generador.
e. Ajuste los soportes de gato (7) según se necesite para nivelar los rieles
de apoyo.
4. Instale los tornillos de plomo (4) en los soportes y afiáncelos a los conjuntos
de rodillo (1).
8.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
10. Use los pernos de elevación vertical del generador para levantar el generador
aproximadamente 1 pulg. (25 mm). Extraiga los conjuntos de rodillo.
11. Afloje los pernos de elevación vertical del generador para bajar el generador
y colocarlo sobre la zapata de montaje.
13. Instale los pernos extractores de ajuste longitudinal y lateral del generador.
14. Instale los pernos de fijación en los espárragos de montaje del generador, de
la siguiente manera:
a. Lubrique e instale los pernos de gato (1, Figura 8.5.1) en el tensor (2)
con las puntas a ras (o más abajo) de la parte inferior del tensor (2).
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.21
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
e. Gire los tensores (2) hacia abajo en los espárragos (5) hasta que se
asienten contra las arandelas de perno de gato templadas (3). Desajuste
los tensores (2) para crear una separación de 1/16 a 1/8 pulgadas entre
los tensores (2) y las arandelas de perno de gato templadas (3).
f. Apriete los pernos de gato (1) de las posiciones de 12:00, 6:00, 9:00 y 3:00
en punto a 50 por ciento del par de torsión final. Repita para los cuatro
espárragos (5).
g. Apriete los mismos pernos de gato (1) de las posiciones de 12:00, 6:00,
9:00 y 3:00 en punto a 100 por ciento del par de torsión final. Repita
para los cuatro espárragos (5).
h. Ajuste todos los pernos de gato (1) para cada espárrago (5) siguiendo un
patrón circular (una sola vuelta).
16. Identifique y conecte el cableado a las cajas de empalme del RTD del
generador, de vibración, del calentador ambiental y del generador de imán
permanente.
18. Conecte los cables a tierra a la base del generador. Asegúrese de que los
puntos de conexión no estén corroídos ni tengan pintura o materia extraña.
8.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
NOTA
Los pernos cizallantes del acoplamiento se cizallarán si
ocurre una sobrecarga. Si esto ocurre, los pernos cizallantes
deben ser reemplazados. Los pernos cizallantes se pueden
reemplazar sin desmontar el conjunto del acoplamiento
cizallante.
Si los pernos cizallantes (12, Figura 8.5.4) están cizallados o se sospecha que están
fatigados, reemplácelos de la manera siguiente:
NOTA
Al extraer con un martillo los pernos cizallantes rotos, no
quite los bujes (11).
3. Inserte una varilla de latón a través del agujero del perno cizallante (12) y
extraiga con un martillo la mitad rota del perno cizallante (12), la arandela
(10) y la contratuerca (9). Repita el proceso para los pernos cizallantes
restantes.
NOTA
Al instalar los pernos cizallantes, oriente las arandelas (10)
con los lados planos de las arandelas contra las bridas de
los acoplamientos cizallantes.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.23
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
8.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.25
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
DESMONTAJE
8.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
4. Coloque el eje del generador en dirección del generador hasta que llegue al
fondo.
5. Desmonte los dos pernos de cabeza hexagonal restantes (7) y los discos
flexibles (5).
a. Desacuñe la contratuerca (3) al doblar hacia abajo las orejetas del aro
de trabado (2).
b. Desmonte la contratuerca (3) y el aro de trabado (2) del eje del conjunto
de la caja de reducción.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.27
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
NOTA
Si el cubo (13) necesita desmontarse, se requerirán
dispositivos especiales de levantamiento ya que la grúa
estándar provista con la cabina no se extiende hasta la
posición del cubo del generador. Normalmente no se tiene
que desmontar el cubo (13), incluso si el generador se
extrae para mantenimiento.
INSTALACIÓN
a. Limpie las superficies coincidentes del cubo (1) y del eje de salida del
conjunto de la caja de reducción y limpie con un trapo que no tenga
pelusa.
8.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
e. Instale el cubo (1) sobre el eje sin las chavetas, y golpee suavemente con
un martillo blando, hasta asegurar un ajuste firme de metal a metal.
Este es el punto de comienzo de la tracción axial.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.29
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
NOTA
El avance del cubo (tracción axial) debe monitorearse
durante la instalación. Esto se puede lograr montando un
indicador de cuadrante en la caja del equipo y calibrándolo
a cero con el cubo.
n. Acuñe la contratuerca (3) al doblar hacia abajo las orejetas del aro de
trabado (2).
8.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
e. Aplique presión sobre el cubo calentado (13) para instalarlo sobre el eje
del generador. El cubo debe estar al ras del extremo del eje.
3. Coloque el eje del generador en dirección del generador hasta que llegue al
fondo.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.31
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
6. Instale las arandelas de sobrecarga (6), los pernos de cabeza hexagonal (7), y
las contratuercas (4). Apriete hasta que queden ajustados.
8. Instale las arandelas de sobrecarga (6), los pernos de cabeza hexagonal (7), y
las contratuercas (4). Apriete hasta que queden ajustados.
8.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.33
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
Las dimensiones entre los extremos frente a frente del cubo de la salida de la caja de
reducción y los cubos de entrada del generador, y de todas las lecturas de indicador,
ya sean verticales u horizontales, tienen que ser ajustadas hasta quedar dentro de los
límites especificados. Cualquier indicador de esfera fiable, graduado a 0.001 pulg., es
adecuado para las lecturas requeridas de la cara y el reborde.
La medición de la cara establece la alineación angular de la línea central del eje del
generador con respecto al plano rotacional del eje de la caja de reducción, el cual es
representado por la cara del cubo de la caja de reducción, superficie "B" (Figura 8.5.7).
La concentricidad de la alineación de la línea central del eje del generador con la línea
central del eje de la caja de reducción se establece mediante la medición del reborde,
superficie "A" (Figura 8.5.7).
8.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
2. Extraiga la riostra para embarque del eje de entrada del generador si está
instalada.
4. Verifique que todos los pernos de gato de ajuste y montaje del generador están
lubricados con un lubricante antiagarrotante adecuado.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.35
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
HERRAMIENTAS DE CAMPO
PROCEDIMIENTO DE ALINEACIÓN
1. Extraiga la riostra para embarque del eje del generador, si está instalada.
NOTA
Para permitir el movimiento del generador para la
alineación, todos los pernos de ajuste (vertical, lateral y
longitudinal), así como los pernos de montaje del generador,
tienen que aflojarse completamente antes de hacer ajustes.
Los pernos de montaje del generador deben estar apretados
mientras se toman las medidas.
8.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
7. Apriete los pernos de montaje del generador. Luego, gire los pernos de gato
hasta que toquen el patín del generador y afiance con las contratuercas
provistas. No apriete excesivamente los pernos de gato.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.37
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
1 Eje de salida del conjunto de la caja de 2 Cubo del conjunto de caja de reducción
reducción
3 Indicador de diámetro interior (Parte 4 Indicador de cara (Parte del Juego del
del Juego del indicador de esfera indicador de esfera FT67001)
FT67001)
5 Herramienta de alineación 6 Concentrador del generador
La guía de localización de averías cubre algunas de las fallas más comunes que
se puedan encarar durante el funcionamiento del generador. Utilice esta guía
conjuntamente con los diagramas esquemáticos, los dibujos de interconexión y los
datos del fabricante del generador y el regulador de voltaje para dirigir las actividades
de mantenimiento a las fuentes más probables de avería. Se relacionan las fallas y
sus descripciones seguidas por las causas probables y las acciones correctivas.
8.38 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.39
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
8.40 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
SOBRECALENTAMIENTO
Causa probable Medida correctiva
Sobrecarga Reduzca la carga al valor de régimen.
Las aberturas de ventilación están Limpie las aberturas.
obstruidas
Cojinetes defectuosos o secos Reemplace los cojinetes defectuosos.
Bobinas de campo cortocircuitadas o Compruebe si hay cortocircuitos en las
conectadas a tierra bobinas de campos. Repare o reemplace el
rotor según corresponda.
Alta temperatura ambiental Mejore la ventilación.
Mala circulación de aire Mejore la ventilación y quite cualquier
obstrucción.
Corriente de campo excesiva Reduzca a la corriente de excitación de
régimen. La placa de información indica la
corriente de carga plena.
Sobrevoltaje Reduzca a voltaje de régimen. La placa de
información indica el voltaje a carga plena.
Acoplamiento de interconexión desalineado Realice la alineación del equipo.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.41
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
VIBRACIÓN EXCESIVA
Causa probable Medida correctiva
Mala alineación del conjunto de caja de Realice la alineación del equipo.
reducción a generador
Desequilibrio dinámico Vuelva a equilibrar.
Cojinetes defectuosos o secos Reemplace los cojinetes defectuosos.
Conjunto de la caja de reducción o vibración Investigue y corrija.
del acoplamiento de interconexión
El generador o el equipo asociado no han Compruebe los pernos de fijación del
sido bien montados. generador y los herrajes de afianzamiento
del equipo asociado. Apriételas tal como sea
preciso.
Transferencia de vibración proveniente de Aísle el generador de la fuente de vibración.
otra fuente
RUIDOS MECÁNICOS
Causa probable Medida correctiva
Cojinetes secos Controle el suministro de aceite lubricante.
Cojinetes ruidosos Reemplace los cojinetes.
Mala alineación del conjunto de caja de Realice la alineación del equipo.
reducción a generador
8.42 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
COJINETES CALIENTES
Causa probable Medida correctiva
Aceite sucio o desgastado Drene y reemplace el aceite.
Suministro de aceite insuficiente Controle el suministro de aceite a los
cojinetes.
Mala alineación del conjunto de caja de Realice la alineación del equipo.
reducción y el generador
Cojinetes defectuosos o secos Reemplace los cojinetes defectuosos.
Empuje terminal excesivo Elimine el empuje terminal excesivo.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.43
Volumen III
Datos suplementarios
Conjunto generador impulsado por turbina de gas Centaur® 50
Volumen III
Volumen III
Datos suplementarios
Conjunto generador impulsado por turbina
de gas Centaur® 50
Solar, Saturn, Centaur, Mars, Mercury, Taurus, Titan, SoLoNOx y Turbotronic son
marcas registradas de Solar Turbines Incorporated. Cat y Caterpillar son marcas registradas de Caterpillar Inc.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Impreso en EE.UU.
REGISTRO DE CAMBIOS
Esta página se puede usar para registrar cambios al manual que se soliciten mediante
cambios de Publicación, Boletines de servicio, cambios y correcciones locales.
Cambio,
Fecha o
Número de Páginas
boletín Descripción afectadas Fecha
PRÓLOGO
Este manual técnico cubre el conjunto generador impulsado por turbina de gas
Centaur™ 50 diseñado y fabricado por Solar Turbines Incorporated en San Diego,
California.
Solicitado bajo la Definición de proyecto de Solar No. 3P46 por Dragados Offshore
México S.A. de CV para Pemex Exploración y Producción, este equipo está designado
para la Plataforma Litoral-A, costa afuera de Ciudad del Carmen, México.
Hay entrenamiento disponible para éste y otros equipos. Para obtener información
actualizada sobre inscripciones y cursos, visite nuestra página Web en
www.solarturbines.com.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. vii
PRÓLOGO 3P462 ES
viii © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES DATOS SUPLEMENTARIOS
DATOS SUPLEMENTARIOS
Volumen III
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.1
DATOS SUPLEMENTARIOS 3P462 ES
S.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES DATOS SUPLEMENTARIOS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.3
DATOS SUPLEMENTARIOS 3P462 ES
S.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES DATOS SUPLEMENTARIOS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.5
Volumen IV
Volumen IV
Volumen IV
Solar, Saturn, Centaur, Mars, Mercury, Taurus, Titan, SoLoNOx y Turbotronic son
marcas registradas de Solar Turbines Incorporated. Cat y Caterpillar son marcas registradas de Caterpillar Inc.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Impreso en EE.UU.
REGISTRO DE CAMBIOS
Esta página se puede usar para registrar cambios al manual que se soliciten mediante
cambios de Publicación, Boletines de servicio, cambios y correcciones locales.
Cambio,
Fecha o
Número de Páginas
boletín Descripción afectadas Fecha
PRÓLOGO
Este manual técnico cubre el conjunto generador impulsado por turbina de gas
Centaur™ 50 diseñado y fabricado por Solar Turbines Incorporated en San Diego,
California.
Solicitado bajo la Definición de proyecto de Solar No. 3P46 por Dragados Offshore
México S.A. de CV para Pemex Exploración y Producción, este equipo está designado
para la Plataforma Litoral-A, costa afuera de Ciudad del Carmen, México.
Hay entrenamiento disponible para éste y otros equipos. Para obtener información
actualizada sobre inscripciones y cursos, visite nuestra página Web en
www.solarturbines.com.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. vii
PRÓLOGO 3P462 ES
viii © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE
ÍNDICE
Sección Página
PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
2 SISTEMA DE ARRANQUE
MOTOR DE ARRANQUE DE IMPULSIÓN DIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
CONJUNTO ADAPTADOR DEL ARRANCADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
CONTROLADOR DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
3 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
MÓDULO DE GAS COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.1
PIEZAS COMUNES DEL SISTEMA DE GAS COMBUSTIBLE . . . . . . . .. . 3.7
JUEGO DE CONEXIÓN DE GAS COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . .. . 3.9
DIAGRAMA DE RENDIMIENTO DE LA TURBINA . . . . . . . . . . . . . .. . 3.12
CONJUNTO DE FILTRO DE GAS COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . .. . 3.13
CONJUNTO DE FILTRO DE GAS COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . .. . 3.14
MEDIDOR DEL FLUJO DE GAS COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . .. . 3.15
4 SISTEMA ELÉCTRICO
PIEZAS COMUNES ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
CONJUNTO DE CAJA DE EMPALMES DE LA EXCITATRIZ . . . . . . . . . . . 4.5
CONJUNTO DE CAJA DE T-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6
PANEL DE CONTROL AUXILIAR DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7
PANEL DE PROXIMITOR DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10
PANEL DE CONTROL DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12
CONJUNTO DE PANEL DE CONTROL DE LA TURBINA . . . . . . . . . . . . 4.17
CONJUNTO DE PANEL DE MEDICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.21
PANEL DE VIBRACIONES DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.23
CONJUNTO DE BASTIDOR DE VIBRACIONES FIELDMONITOR™
(AR0640) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.25
PANEL DE VIBRACIONES DE LA TURBINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.27
CONJUNTO DE BASTIDOR DE VIBRACIONES FIELDMONITOR™
(AR0610) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.29
PANEL DEL SISTEMA CONTRA INCENDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.31
PANEL A DE LA TURBINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.32
CONJUNTO DE BASTIDOR CONTROLLOGIX-XT™ (AR0600) . . . . . . . . . 4.35
PANEL B DE LA TURBINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.37
PANEL DE COMPONENTES DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.40
SISTEMA COMPUTACIONAL DE VISUALIZACIÓN DE MULTIUNIDADES
REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.43
COMPUTADORA PORTÁTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.44
IMPRESORA, LASERJET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.45
Sección Página
7 TURBINA DE GAS
PIEZAS COMUNES DE LA TURBINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 7.1
CONJUNTO DE CAJA DE ENTRADA DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . .. . 7.9
CONJUNTO DE CONDUCTO DE LA ENTRADA DE AIRE . . . . . . . . . .. . 7.13
CONDUCTO DE ENTRADA DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 7.15
CONJUNTO DE DIFUSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 7.18
CONJUNTO DE LA CARCASA DEL COMPRESOR Y EL ESTATOR . . . .. . 7.20
CONJUNTO DE MÚLTIPLE DE GAS COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . .. . 7.24
CONJUNTO DE QUEMADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . .. . 7.26
CONJUNTO DE VÁLVULA DE PURGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 7.28
Sección Página
8 CAJA, ENGRANAJES
CONJUNTO DE CAJA DE REDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1
9 EQUIPO IMPULSADO
CONJUNTO DE ACOPLAMIENTO ENTRE EQUIPO DE IMPULSIÓN Y
EQUIPO IMPULSADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1
JUEGO DE GUARDERA DE ACOPLAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2
JUEGO DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4
10 ACCESORIOS
JUEGO DE INSTALACIÓN EN LÍNEA/EN GIRO DE TURBINA . . . . . . . . . 10.1
JUEGO DE LAVADO CON AGUA EN LÍNEA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3
JUEGO DE LAVADO CON AGUA EN GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5
JUEGO DE HERRAJES DE LIMPIEZA DE LA TURBINA EN LÍNEA/EN
GIRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7
RECIPIENTE DE LIMPIEZA DE LA TURBINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8
APÉNDICE
A ÍNDICE ALFABÉTICO
B ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
C ÍNDICE DE CLAVES REFERENCIA
D REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
INTRODUCCIÓN
Este volumen del juego de manuales técnicos lista y representa piezas que se usan
en los conjuntos de turbomaquinaria, y están dirigidos al personal de mantenimiento
para identificar las piezas de repuesto. Para conocer las instrucciones de montaje
y desmontaje, consulte el Volumen II, Instrucciones de mantenimiento, o los datos
del fabricante incluidos en el Volumen III, Datos suplementarios de este juego de
manuales.
NOTA
Los datos incluidos en este manual son en base a la
información disponible en el momento en que los equipos
estaban listos para el envío.
INFORMACIÓN GENERAL
NOTA
Las medidas se muestran en pulgadas, a menos que se
indique lo contrario.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xiii
INTRODUCCIÓN 3P462 ES
NOTA
Herramientas de Nivel 1 (para usarse con el equipo
de mantenimiento y pruebas) se recomienda para el
mantenimiento programado, la localización y reparación de
fallas, y el reemplazo de piezas secundarias. Herramientas
de Nivel 2 (herramientas especiales) es un nivel intermedio
de herramientas que expande las capacidades de
mantenimiento a áreas en las que se podría requerir de
entrenamiento especializado.
xiv © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
ABREVIATURAS
xvi © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES INTRODUCCIÓN
DEVOLUCIÓN DE PIEZAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xvii
1 PIEZAS BÁSICAS DE LA
TURBOMAQUINARIA
3P462 ES PIEZAS BÁSICAS DE LA TURBOMAQUINARIA
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.1
PIEZAS BÁSICAS DE LA TURBOMAQUINARIA 3P462 ES
1.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PIEZAS BÁSICAS DE LA TURBOMAQUINARIA
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.3
PIEZAS BÁSICAS DE LA TURBOMAQUINARIA 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
1.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PIEZAS BÁSICAS DE LA TURBOMAQUINARIA
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.5
PIEZAS BÁSICAS DE LA TURBOMAQUINARIA 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
1 178590-102 SOPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES PIEZAS BÁSICAS DE LA TURBOMAQUINARIA
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.7
(Página en blanco)
2 SISTEMA DE ARRANQUE
3P462 ES SISTEMA DE ARRANQUE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.1
SISTEMA DE ARRANQUE 3P462 ES
2.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ARRANQUE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.3
SISTEMA DE ARRANQUE 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
2.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ARRANQUE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
- 1046415-28 ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 XY1160
- 1046415-30 RESISTENCIA DE TERMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 RR1160
- 1046415-28 ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 XY1161
- 1046415-30 RESISTENCIA DE TERMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 RR1161
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.5
(Página en blanco)
3 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
3.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
3.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
15 1089034-3 . . ELEMENTO, FILTRO . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . .1
16 908601C1 . ORIFICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . .1 FO1500
17 1053929-16 . PRESOSTATO, DIFERENCIAL . . . . . . . . . . ... ... . . . . .1 PDS1500
18 1052168-3 . TRANSMISOR, PRESIÓN, CON MEDIDOR ... ... . . . . .1 PT6400
19 190392-3 . VÁLVULA, BLOQUEO/PURGA . . . . . . . . . . ... ... . . . . .1 HV6400
20 1052168-23 . TRANSMISOR, PRESIÓN, CON MEDIDOR ... ... . . . . .1 PT2121
21 1052168-23 . TRANSMISOR, PRESIÓN, CON MEDIDOR ... ... . . . . .1 PT1120
22 1052168-23 . TRANSMISOR, PRESIÓN, CON MEDIDOR ... ... . . . . .1 PT2131
23 1052168-23 . TRANSMISOR, PRESIÓN, CON MEDIDOR ... ... . . . . .1 PT2130
24 1052168-23 . TRANSMISOR, PRESIÓN, CON MEDIDOR ... ... . . . . .1 PT2126
25 186273-40 . REGULADOR, PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . .1 PCV2152
26 124427-4401 . ORIFICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . .1 FO1120
3.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.7
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
3.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
3.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
3.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.13
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
3.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE COMBUSTIBLE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.15
(Página en blanco)
4 SISTEMA ELÉCTRICO
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.1
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
4.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.3
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
4.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.5
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
4.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.7
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
4.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.9
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
4.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.11
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
4.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.13
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
4.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.15
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
20 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0172
20 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0174
20 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0176
20 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0177
21 908539C1 . TRANSFORMADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TM0102
22 1054002-314 . PANEL DE VIBRACIONES DEL GENERADOR (VER FIG
4.9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
23 1052474-517 . PANEL DE VIBRACIONES DE LA TURBINA (VER FIG
4.11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
24 1058004-312 . PANEL DEL SISTEMA CONTRA INCENDIOS (VER FIG
4.13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
25 1052475-135 . PANEL A DE LA TURBINA (VER FIG 4.14) . . . . . . . . . . . 1
26 1052477-136 . PANEL B DE LA TURBINA (VER FIG 4.16) . . . . . . . . . . . 1
27 1054003-3P462 . PANEL DE COMPONENTES DEL GENERADOR (VER FIG
4.17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.17
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
2 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 964903C1 . INDICADOR, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HL0402
3 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
3 1035040-23 . CAPUCHÓN GRABADO, LISTA PARA CARGAR . . . . . . . 1
3 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 964903C1 . INDICADOR, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HL0403
4 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
4 1035040-24 . CAPUCHÓN GRABADO, EN CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 964903C1 . INDICADOR, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HL0404
5 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
5 964971C1 . CAPUCHÓN, BLANCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 964903C1 . INDICADOR, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HL0405
6 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
6 1035040-853 . CAPUCHÓN GRABADO, LOCAL/AUXILIAR . . . . . . . . . . . 1
6 964904C1 . BARRERA, EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 964903C1 . INDICADOR, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HL0406
7 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
7 964971C1 . CAPUCHÓN, BLANCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 964904C1 . BARRERA, EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8 964903C1 . INDICADOR, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HL0407
8 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
8 1035040-26 . CAPUCHÓN GRABADO, ENFRIAMIENTO . . . . . . . . . . . . 1
8 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9 964903C1 . INDICADOR, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HL0408
9 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
9 1035040-27 . CAPUCHÓN GRABADO, EN PARADA . . . . . . . . . . . . . . . 1
9 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10 964903C1 . INDICADOR, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HL0409
10 1017501 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, AMARILLO . . . . . . . . . . . . 2
10 1035040-28 . CAPUCHÓN GRABADO, RESUMEN DE ALARMAS . . . . . 1
10 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11 964903C1 . INDICADOR, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HL0410
11 1010205 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, ROJO . . . . . . . . . . . . . . . . 2
11 1035040-30 . CAPUCHÓN GRABADO, RESPALDO ACTIVO . . . . . . . . . 1
11 964904C1 . BARRERA, EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12 964903C1 . INDICADOR, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HL0411
12 1010205 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, ROJO . . . . . . . . . . . . . . . . 2
12 1035040-29 . CAPUCHÓN GRABADO, RESUMEN DE PARADAS . . . . . 1
12 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13 964902C1 . BOTÓN, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SH0400
13 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
13 1017511 . CAPUCHÓN, PARTIDO, TRANSPARENTE . . . . . . . . . . . . 1
4.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
13 964904C1 . BARRERA, EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14 964902C1 . BOTÓN, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SH0401
14 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
14 1017511 . CAPUCHÓN, PARTIDO, TRANSPARENTE . . . . . . . . . . . . 1
14 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
15 964902C1 . BOTÓN, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SH0409
15 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
15 1017511 . CAPUCHÓN, PARTIDO, TRANSPARENTE . . . . . . . . . . . . 1
15 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
16 964902C1 . BOTÓN, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SH0410
16 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
16 1017511 . CAPUCHÓN, PARTIDO, TRANSPARENTE . . . . . . . . . . . . 1
16 964904C1 . BARRERA, EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17 1064851-10 . INTERRUPTOR, LLAVE SELECTORA . . . . . . . . . . . . . . . 1 SA0400
18 1064851-5 . BOTÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SB0400
19 964902C1 . BOTÓN, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SH0404
19 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
19 1017511 . CAPUCHÓN, PARTIDO, TRANSPARENTE . . . . . . . . . . . . 1
19 964904C1 . BARRERA, EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
19 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
20 964902C1 . BOTÓN, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SH0405
20 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
20 1017511 . CAPUCHÓN, PARTIDO, TRANSPARENTE . . . . . . . . . . . . 1
20 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
21 964902C1 . BOTÓN, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SH0411
21 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
21 1035040-340 . CAPUCHÓN GRABADO, REDUCCIÓN DE VOLTAJE . . . . 1
21 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
22 964902C1 . BOTÓN, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SH0412
22 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
22 1035040-341 . CAPUCHÓN GRABADO, AUMENTO DE VOLTAJE. . . . . . 1
22 964904C1 . BARRERA, EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
23 964901C1 . BOTÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SB0401
23 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
23 1035040-15 . CAPUCHÓN GRABADO, SILENCIADOR DE BOCINA . . . 1
23 964904C1 . BARRERA, EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
23 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
24 964901C1 . BOTÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SB0402
24 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
24 1035040-12 . CAPUCHÓN GRABADO, ACEPTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . 1
24 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
25 965112C1 . BOTÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SB0403
25 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . . 2
25 1035040-13 . CAPUCHÓN GRABADO, REPOSICIÓN . . . . . . . . . . . . . . 1
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.19
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
25 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
26 964901C1 . BOTÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 SB0404
26 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . .2
26 1035040-14 . CAPUCHÓN GRABADO, PRUEBA DE LÁMPARAS . . . . .1
26 964904C1 . BARRERA, EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
27 1015213 . INTERRUPTOR, LLAVE SELECTORA . . . . . . . . . . . . . . .1 SA0401
28 964901C1 . BOTÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 SB0406
28 1010205 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, ROJO . . . . . . . . . . . . . . . .2
28 1035040-34 . CAPUCHÓN GRABADO, PARADA NORMAL . . . . . . . . . .1
28 964904C1 . BARRERA, EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
29 964901C1 . BOTÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 SB0405
29 1017510 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, VERDE . . . . . . . . . . . . . . .2
29 1035040-18 . CAPUCHÓN GRABADO, ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . .1
29 964904C1 . BARRERA, EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
29 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
30 964902C1 . BOTÓN, ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 SH0408
30 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . .2
30 1017511 . CAPUCHÓN, PARTIDO, TRANSPARENTE . . . . . . . . . . . .1
30 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
31 964901C1 . BOTÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 SB0407
31 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . .2
31 1035040-19 . CAPUCHÓN GRABADO, REDUCIR . . . . . . . . . . . . . . . . .1
31 964905C1 . BARRERA, CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
32 964901C1 . BOTÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 SB0408
32 1017509 . DIODO, ELECTROLUMÍNICO, BLANCO. . . . . . . . . . . . . .2
32 1035040-20 . CAPUCHÓN GRABADO, INCREMENTAR . . . . . . . . . . . .1
32 964904C1 . BARRERA, EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
4.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.21
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
4.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.23
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
4 1043265-1 . PORTAFUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . .3
5 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . ... . . . . .1 KA7582
6 1089240-30 . MÓDULO, ADAPTADOR, XT. . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . .1 AU0180
7 1089240-4 . MÓDULO, SALIDAS DISCRETAS, 4, XT . . . . . . ... . . . . .1 AF0180
7 1051931-67 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . ... . . . . .1
8 1089240-2 . MÓDULO, ENTRADAS DISCRETAS, 16, XT . . . ... . . . . .1 AF0181
8 1051931-67 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . ... . . . . .1
9 1089240-7 . MÓDULO, ENTRADAS ANALÓGICAS, 8, XT . . ... . . . . .1 AF0182
9 1051931-67 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . ... . . . . .1
4.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.25
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
9 1034549-80 MÓDULO, DOBLE DETECTOR APT0641
PROXIMITOR/ACELERÓMETRO,
E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
10 1034549-42 AISLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 API0642
11 1034549-80 MÓDULO, DOBLE DETECTOR APT0642
PROXIMITOR/ACELERÓMETRO,
E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
12 1034549-42 AISLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 API0643
13 1034549-80 MÓDULO, DOBLE DETECTOR APT0643
PROXIMITOR/ACELERÓMETRO,
E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
14 1034549-42 AISLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 API0644
15 1034549-80 MÓDULO, DOBLE DETECTOR APT0644
PROXIMITOR/ACELERÓMETRO,
E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
16 1034549-5 CUBIERTA, RANURA CIEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 API0645
17 1034549-5 CUBIERTA, RANURA CIEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 APT0645
18 1034549-7 BASE, TERMINAL, CON AISLADORES . . . . . . . . . . . . . . . .1 AR0640
4.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.27
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
5 1043265-1 . PORTAFUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 1043265-3 . FUSIBLE, 2 AMPERIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FU0112
6 1043265-1 . PORTAFUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.29
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
9 1034549-80 MÓDULO, DOBLE DETECTOR APT0611
PROXIMITOR/ACELERÓMETRO,
E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
10 1034549-42 AISLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 API0612
11 1034549-80 MÓDULO, DOBLE DETECTOR APT0612
PROXIMITOR/ACELERÓMETRO,
E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
12 1034549-42 AISLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 API0613
13 1034549-80 MÓDULO, DOBLE DETECTOR APT0613
PROXIMITOR/ACELERÓMETRO,
E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
14 1034549-42 AISLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 API0614
15 1034549-80 MÓDULO, DOBLE DETECTOR APT0614
PROXIMITOR/ACELERÓMETRO,
E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
16 1034549-42 AISLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 API0615
17 1034549-80 MÓDULO, DOBLE DETECTOR APT0615
PROXIMITOR/ACELERÓMETRO,
E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
18 1034549-7 BASE, TERMINAL, CON AISLADORES . . . . . . . . . . . . . . . .1 AR0610
4.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.31
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
4.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.33
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
17 1071411-1 . TEMPORIZADOR, MULTIFUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . 1 KT0141
17 1071411-1 . TEMPORIZADOR, MULTIFUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . 1 KT0142
17 1071411-1 . TEMPORIZADOR, MULTIFUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . 1 KT0143
17 1071411-1 . TEMPORIZADOR, MULTIFUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . 1 KT0144
17 1071411-1 . TEMPORIZADOR, MULTIFUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . 1 KT0145
18 1071411-3 . TEMPORIZADOR, MULTIFUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . 1 KT0146
19 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0135
19 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA3103
19 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA3220
19 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA3221
19 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA4360
19 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA4361
19 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA6211
19 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA6212
20 1043265-5 . FUSIBLE, 10 AMPERIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FU0080
20 1043265-5 . FUSIBLE, 10 AMPERIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FU0081
20 1043265-5 . FUSIBLE, 10 AMPERIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FU0082
20 1043265-1 . PORTAFUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
21 981090C1 . RESISTENCIA, 3.01K OHMIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RR0851
21 981089C1 . RESISTENCIA, 1.0K OHMIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RR0852
22 1046415-28 . ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 XY0080
22 1046415-28 . ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 XY0081
23 1089240-30 . MÓDULO, ADAPTADOR, XT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AU0080
24 1089240-4 . MÓDULO, SALIDAS DISCRETAS, 4, XT . . . . . . . . . . . . . . 1 AF0080
24 1051931-67 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
25 1089240-2 . MÓDULO, ENTRADAS DISCRETAS, 16, XT . . . . . . . . . . . 1 AF0081
25 1051931-67 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
26 1089240-2 . MÓDULO, ENTRADAS DISCRETAS, 16, XT . . . . . . . . . . . 1 AF0082
26 1051931-67 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
27 1089240-31 . MÓDULO, ENTRADAS, RÁPIDAS, RTD/TERMOPAR 8, AF0083
XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
27 1051931-71 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
28 1089240-31 . MÓDULO, ENTRADAS, RÁPIDAS, RTD/TERMOPAR 8, AF0084
XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
28 1051931-71 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
29 1089240-7 . MÓDULO, ENTRADAS ANALÓGICAS, 8, XT . . . . . . . . . . 1 AF0085
29 1051931-67 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
30 1089240-7 . MÓDULO, ENTRADAS ANALÓGICAS, 8, XT . . . . . . . . . . 1 AF0086
30 1051931-67 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
31 1089240-3 . MÓDULO, ENTRADAS/SALIDAS DISCRETAS, 10/6, AF0087
XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
31 1051931-67 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
4.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.35
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
8 1089241-4 MÓDULO, CNET BRIDGE CONTROLLOGIX, XT . . . . . . . . . 1 AP0606
9 1089241-29 BASTIDOR, CONTROLLOGIX DE 7 RANURAS, XT. . . . . . . 1 AR0600
4.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.37
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
4.38 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0238
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0239
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0240
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0248
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0241
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0242
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0243
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0244
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0245
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0249
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0246
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0247
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0231
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0232
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0233
18 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KA0234
19 1043265-5 . FUSIBLE, 10 AMPERIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FU0070
19 1043265-1 . PORTAFUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
20 1046415-28 . ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 XY0070
20 1046415-28 . ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 XY0071
21 1089240-30 . MÓDULO, ADAPTADOR, XT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AU0070
22 1089240-29 . MÓDULO, ENTRADAS, RÁPIDAS, CONTADOR, 2, XT . . . AF0070
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
22 953048C1 . RESISTENCIA, 20.0K OHMIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RR0700
22 912137C1 . RESISTENCIA, 10.0K OHMIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RR0701
22 1051931-71 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
23 1089240-11 . MÓDULO, SALIDAS ANALÓGICAS, 4, XT . . . . . . . . . . . . 1 AF0071
23 1051931-69 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
24 1089240-10 . MÓDULO, ENTRADAS/SALIDAS ANALÓGICAS, 2/2 AF0072
XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
24 1051931-67 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
25 1089240-9 . MÓDULO, ENTRADAS ANALÓGICAS, 4, XT . . . . . . . . . . 1 AF0073
25 1051931-67 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
26 1089240-31 . MÓDULO, ENTRADAS, RÁPIDAS, RTD/TERMOPAR 8, AF0074
XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
26 1051931-71 . BASE, TERMINAL, TIPO COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . 1
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.39
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
4.40 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.41
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
16 1076251-1 . RELÉ, 12 AMPERIOS . . . . . . . . . . . ... ... . . . . . . . . . . .1 KA0313
16 1076251-2 . ENCHUFE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . . . . . . . .2
17 1043265-7 . FUSIBLE, 20 AMPERIOS . . . . . . . . ... ... . . . . . . . . . . .1 FU0322
17 1043265-7 . FUSIBLE, 20 AMPERIOS . . . . . . . . ... ... . . . . . . . . . . .1 FU0321
17 1043265-7 . FUSIBLE, 20 AMPERIOS . . . . . . . . ... ... . . . . . . . . . . .1 FU0314
17 1043265-7 . FUSIBLE, 20 AMPERIOS . . . . . . . . ... ... . . . . . . . . . . .1 FU0313
17 1043265-1 . PORTAFUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . . . . . . . .4
18 1038032 . RELÉ, BOBINA . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . . . . . . . .1 KA0124
18 1038032 . RELÉ, BOBINA . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . . . . . . . .1 KA0125
19 969787C1 . DERIVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . . . . . . . .1 RS0106
20 1031741-1 . RELÉ, SINCRONIZACIÓN . . . . . . . ... ... . . . . . . . . . . .1 KA0364
21 1061979-1 . RELÉ, 6 AMPERIOS, CON BASE . . ... ... . . . . . . . . . . .1 KA0180
4.42 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.43
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
4.44 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.45
SISTEMA ELÉCTRICO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
4.46 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA ELÉCTRICO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 4.47
(Página en blanco)
5 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.1
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.3
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
5.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
- 1064476-100 . CONJUNTO DE BOMBA . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1
27 23819R1 . . CONTRATUERCA, 1/2-13 . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1
28 1006438 . . ARANDELA, 1/2 . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1
29 903395C1 . . ESPÁRRAGO, 1/2-13 X 2.00 . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1
30 909113C1 . . ABRAZADERA . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1
31 136622-1 . . ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1
32 908221C1 . . SELLO "O" . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1
33 909092C2 . . ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1
34 172567-1 . . JUNTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1
35 910825C1 . . ESPACIADOR . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1
36 1006438 . . ARANDELA, 1/2 . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .4
37 442832 . . CONTRATUERCA, 1/2-20 . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .4
38 1063325-1 . . BOMBA, HIDRÁULICA . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1 P3110
38 996699C1 . . . JUEGO, REPARACIÓN . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1
39 912642C1 . SELLO "O" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .2
- 131248-7 VÁLVULA, BOLA . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1 HV3904
- 131248-7 VÁLVULA, BOLA . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .1 HV3905
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.5
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.7
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.9
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.11
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.13
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
Figura 5.6 Piezas comunes del sistema de aceite lubricante del equipo impulsado
5.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.15
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
5.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.17
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
5.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.19
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
5.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.21
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
5.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.23
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
5.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
1 998285C1 . CONTACTOR, AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 998286C1 . CONTACTOR, AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 998289C1 . RESISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 5.25
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
5.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
6 CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.1
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
6.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.3
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
6.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.5
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
6.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.7
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
6.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.9
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
6.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.11
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
6.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
2 998419C1 . . VÁLVULA, CILINDRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2 998420C1 . . TUBO, SIFÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2 954290C1 . CILINDRO, 100 LB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 R6621
2 998419C1 . . VÁLVULA, CILINDRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2 998420C1 . . TUBO, SIFÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2 954290C1 . CILINDRO, 100 LB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 R6622
2 998419C1 . . VÁLVULA, CILINDRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2 998420C1 . . TUBO, SIFÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.13
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.15
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
6.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.17
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
6.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.19
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
6.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.21
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
6.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.23
CABINA Y EQUIPO AUXILIAR 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
- 962903C1 . PERNO, 3/8-16 X 1.25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
- 962904C1 . TUERCA, 3/8-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
- 964677C1 . ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CABINA Y EQUIPO AUXILIAR
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 6.25
(Página en blanco)
7 TURBINA DE GAS
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.1
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.3
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.5
TURBINA DE GAS 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
7.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
19 136117-100 . TAPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
20 136119-101 . TAPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
21 114670-0 . MALLA, MITAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
22 172523-2 . JUNTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
23 116677-101 . CASQUETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
24 907777C1 . PLACA DE TRABADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
25 22542R1 . PERNO, 1/2-13 X 1.75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
26 136118-101 . TAPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
27 962094C1 . SELLO, METÁLICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
28 962094C1 . SELLO, METÁLICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
29 25458R1 . ARANDELA DE SEGURIDAD, 1/4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
30 954077C1 . GUARDERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
31 112787-300 . SOPORTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
32 623068R1 . ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
33 22529R1 . PERNO, 3/8-16 X 2.75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
34 964527C2 . CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CYL1440
34 999354C1 . . JUEGO DE REPARACIÓN, CILINDRO. . . . . . . . . . . . . . 1
35 945365C1 . TAPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
36 1016229 . PERNO, 1/4-28 X 0.625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
37 25458R1 . ARANDELA DE SEGURIDAD, 1/4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
38 22641R1 . CONTRATUERCA, 1/2-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
39 180039-5 . BRAZO DE PALANCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
40 945366C5 . BRAZO DE PALANCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
41 908164C1 . PERNO, BORDE, 5/8 X 1.50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
42 22640R1 . CONTRATUERCA, 3/8-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
43 22351R1 . PERNO, 3/8-24 X 1.75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
44 908216C1 . EXTREMO DE VARILLA, 3/8-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
45 908171C1 . ARANDELA, 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
46 950892C1 . CONTRATUERCA, 3/8-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
47 23460R1 . TUERCA, 3/8-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
48 907785C1 . TENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
49 964966C1 . TUERCA, 3/8-24, IZQUIERDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
50 908180C1 . EXTREMO DE VARILLA, 3/8-24, IZQUIERDA . . . . . . . . . . 3
51 22527R1 . PERNO, 3/8-16 X 2.25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
52 22545R1 . PERNO, 1/2-13 X 2.50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
53 908182C1 . EXTREMO DE VARILLA, 1/2-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
54 23461R1 . TUERCA, 1/2-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
55 907784C1 . TENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
56 964967C1 . TUERCA, 1/2-20, IZQUIERDA, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
57 908181C1 . EXTREMO DE VARILLA, 1/2-20, IZQUIERDA . . . . . . . . . . 1
58 947688C1 . HORQUILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
59 136785-1 . CONTRATUERCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
60 136784-2 . TOPE, AJUSTABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
61 ———— . CLAVIJA, HORQUILLA (SUMINISTRADA CON 947688C1)
(CANT. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REF
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.7
TURBINA DE GAS 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
61 ———— . CHAVETA, DE DOS PATAS (SUMINISTRADA CON
947688C1) (CANT. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REF
62 908671C1 . TORNILLO, NÚM. 10-24 X 0.437. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
63 908135C1 . CONTRATUERCA, NÚM. 10-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
64 136053-1 . BRAZO, ACCIONADOR DE ÁLABES . . . . . . . . . . . . . . 108
65 907754C3 . BUJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
66 909057C1 . BOLA, ACTUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
67 908134C1 . TUERCA, 1/4-28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
68 918517C1 . TORNILLO, 1/4-28 X 0.75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
69 1089840 . ARANDELA, RESORTE CURVADO . . . . . . . . . . . . . . . 108
70 951420C2 . CONTRATUERCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
71 179784-1 . CUBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
7.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.9
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.11
TURBINA DE GAS 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
7.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.13
TURBINA DE GAS 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
7.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.15
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.17
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.19
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.21
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.23
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.25
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.27
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.29
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.31
TURBINA DE GAS 3P462 ES
7.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.33
TURBINA DE GAS 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
7.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES TURBINA DE GAS
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
8 180150-2 . ABRAZADERA, BANDA EN "V". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9 196613-1001 CONJUNTO DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN (VER FIG
7.13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 7.35
TURBINA DE GAS 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
7.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
8 CAJA, ENGRANAJES
3P462 ES CAJA, ENGRANAJES
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.1
CAJA, ENGRANAJES 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
8.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES CAJA, ENGRANAJES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
20 190430-1 . DETECTOR, VELOCIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REF
21 962094C1 . SELLO, METÁLICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
22 22357R1 . TAPÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
23 903752C1 . SELLO "O" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
24 918178C1 . SELLO "O" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
25 947200C1 . TUBO, AIRE/ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
26 903235C1 . SELLO "O" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
27 947201C1 . TUBO, VENTEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
28 903560C1 . SELLO "O" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 8.3
(Página en blanco)
9 EQUIPO IMPULSADO
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 9.1
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
9.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES EQUIPO IMPULSADO
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
- 964677C1 . . ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8 . . . ... ... . . . . . . . .1
- H06B020C121-316 . JUEGO DE HERRAJES, 3/8-16 X 1.25 . ... ... . . . . . . . .8
- 962903C1 . . PERNO, 3/8-16 X 1.25 . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . . . . .1
- 1010501 . . ARANDELA, 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . . . . .2
- 964677C1 . . ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8 . . . ... ... . . . . . . . .1
- 962904C1 . . TUERCA, 3/8-16 . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . . . . .1
- H06B024C101-316 . JUEGO DE HERRAJES, 3/8-16 X 1.50 . ... ... . . . . . . . .6
- 970874C1 . . PERNO, 3/8-16 X 1.50 . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . . . . .1
- 964677C1 . . ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8 . . . ... ... . . . . . . . .1
- 962904C1 . . TUERCA, 3/8-16 . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... . . . . . . . .1
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 9.3
EQUIPO IMPULSADO 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
9.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
10 ACCESORIOS
3P462 ES ACCESORIOS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 10.1
ACCESORIOS 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
10.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ACCESORIOS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 10.3
ACCESORIOS 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
10.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ACCESORIOS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 10.5
ACCESORIOS 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
10.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ACCESORIOS
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 10.7
ACCESORIOS 3P462 ES
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
10.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ACCESORIOS
No. de Clave de
índice No. de pieza Nombre de la pieza Cant. ref.
9 1027105-15 . FILTRO, DE INSERCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
10 1027105-10 . VÁLVULA, BOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
11 1027105-21 . RUEDA, CON PLACA GIRATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
12 1027105-22 . RUEDA, CON PLACA RÍGIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
13 1027105-5 . INDICADOR, NIVEL DE LÍQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
14 1027105-19 . ACOPLAMIENTO, DESCONEXIÓN RÁPIDA. . . . . . . . . . .2
15 1027105-23 . MANGUERA, TRANSFERENCIA QUÍMICA. . . . . . . . . . . .1
16 1027105-18 . ACOPLAMIENTO, DESCONEXIÓN RÁPIDA. . . . . . . . . . .2
17 1027105-25 . MANGUERA, TRANSFERENCIA QUÍMICA. . . . . . . . . . . .1
NOTA
SE PUEDEN QUITAR LAS RUEDAS PARA
FUNCIONAMIENTO ESTACIONARIO.
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 10.9
(Página en blanco)
A ÍNDICE ALFABÉTICO
3P462 ES ÍNDICE ALFABÉTICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. A.1
ÍNDICE ALFABÉTICO 3P462 ES
A.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE ALFABÉTICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. A.3
ÍNDICE ALFABÉTICO 3P462 ES
A.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE ALFABÉTICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. A.5
ÍNDICE ALFABÉTICO 3P462 ES
A.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE ALFABÉTICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. A.7
ÍNDICE ALFABÉTICO 3P462 ES
A.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE ALFABÉTICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. A.9
ÍNDICE ALFABÉTICO 3P462 ES
A.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE ALFABÉTICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. A.11
ÍNDICE ALFABÉTICO 3P462 ES
A.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE ALFABÉTICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. A.13
ÍNDICE ALFABÉTICO 3P462 ES
A.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE ALFABÉTICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. A.15
ÍNDICE ALFABÉTICO 3P462 ES
A.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE ALFABÉTICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. A.17
ÍNDICE ALFABÉTICO 3P462 ES
A.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE ALFABÉTICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. A.19
ÍNDICE ALFABÉTICO 3P462 ES
A.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE ALFABÉTICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. A.21
ÍNDICE ALFABÉTICO 3P462 ES
A.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE ALFABÉTICO
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. A.23
(Página en blanco)
B ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
3P462 ES ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
1006246-1 4.15 4 1 - - -
1006438 5.5 36 4 - - -
1006438 7.6 3 16 - - -
1006438 5.5 28 1 - - -
1006793-105 4.15 4 1 - - -
1007107 1.4 9 4 - - -
1007107 1.4 7 2 - - -
1007107 1.4 11 2 - - -
1007641-3P462 4.43 - 1 - - -
1007641-3P462 4.43 - 1 - - -
1007743 - - - 6 2 S
1008909-100 3.8 2 1 3 1 N
1010112 6.4 6 2 - - -
1010113 1.5 2 3 - - -
1010205 4.18 11 2 6 2 S
1010205 4.18 12 2 6 2 S
1010205 4.20 28 2 6 2 S
1010476 7.34 3 6 - - -
1010476 6.23 - 40 - - -
1010496 7.6 18 65 - - -
1010500 6.23 - 92 - - -
1010500 7.29 13 2 - - -
1010500 6.23 - 92 - - -
1010500 7.27 9 12 - - -
1010501 6.1 - 2 - - -
1010501 9.3 - 2 - - -
1010501 9.2 - 1 - - -
1010503 6.23 - 64 - - -
1010506 4.4 9 8 - - -
1012059 1.4 10 4 - - -
1012230-2 - - - 3 1 S
1012230-2 10.2 1 1 - - -
1012991-3P462 - - - 3 1 N/A
1012991-3P462 2.1 1 1 - - -
1013487 4.41 8 1 12 2 S
1013487 4.41 8 1 12 2 S
1013487 4.41 8 1 12 2 S
1013487 4.41 8 1 12 2 S
1015213 4.20 27 1 - - -
1015432-1 4.15 6 1 - - -
1015596 4.15 6 1 - - -
1015658 1.5 4 1 - - -
1016067 7.23 19 8 - - -
1016229 7.6 17 69 - - -
1016229 7.7 36 4 - - -
1016380 7.31 1 2 - - -
1016391-2 - - - 3 1 S
1016391-2 5.7 8 1 - - -
1016956-11 7.29 10 1 - - -
1017501 4.18 10 2 12 3 S
1017509 4.19 20 2 102 15 S
1017509 4.19 21 2 102 15 S
1017509 4.19 19 2 102 15 S
1017509 4.19 24 2 102 15 S
1017509 4.19 22 2 102 15 S
1017509 4.19 23 2 102 15 S
1017509 4.19 25 2 102 15 S
1017509 4.18 7 2 102 15 S
1017509 4.18 9 2 102 15 S
1017509 4.19 16 2 102 15 S
1017509 4.19 15 2 102 15 S
1017509 4.18 13 2 102 15 S
1017509 4.19 14 2 102 15 S
1017509 4.18 8 2 102 15 S
1017509 4.18 4 2 102 15 S
1017509 4.20 32 2 102 15 S
1017509 4.20 31 2 102 15 S
1017509 4.18 3 2 102 15 S
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. B.1
ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS 3P462 ES
B.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
1028621 10.7 2 2 - - -
1028729-100 10.7 - 1 - - -
1029517-4018 4.15 - 1 - - -
1030794-12 - - - 3 1 S
1030794-12 3.11 10 1 - - -
1030923-3K591 5.22 1 1 - - -
1031190-1 7.29 12 1 - - -
1031741-1 4.42 20 1 - - -
1031741-1 - - - 3 1 S
1031880 7.27 10 6 - - -
1034347-1 4.4 2 1 - - -
1034347-1 - - - 3 1 S
1034347-9 4.4 2 1 - - -
1034549-5 4.29 3 1 - - -
1034549-5 4.26 16 1 - - -
1034549-5 4.25 7 1 - - -
1034549-5 4.26 17 1 - - -
1034549-5 4.25 3 1 - - -
1034549-7 4.26 18 1 - - -
1034549-7 4.30 18 1 - - -
1034549-10 4.29 2 1 - - -
1034549-10 4.25 2 1 - - -
1034549-10 - - - 6 1 S
1034549-20 4.29 5 1 - - -
1034549-20 4.25 4 1 - - -
1034549-20 4.29 6 1 - - -
1034549-20 4.25 5 1 - - -
1034549-20 4.29 4 1 - - -
1034549-20 4.29 7 1 - - -
1034549-20 - - - 18 2 S
1034549-21 - - - 3 1 S
1034549-21 4.25 6 1 - - -
1034549-42 - - - 27 3 S
1034549-42 4.26 14 1 - - -
1034549-42 4.30 14 1 - - -
1034549-42 4.25 8 1 - - -
1034549-42 4.26 10 1 - - -
1034549-42 4.30 16 1 - - -
1034549-42 4.26 12 1 - - -
1034549-42 4.30 10 1 - - -
1034549-42 4.29 8 1 - - -
1034549-42 4.30 12 1 - - -
1034549-80 4.26 11 1 - - -
1034549-80 4.26 9 1 - - -
1034549-80 4.30 17 1 - - -
1034549-80 4.30 9 1 - - -
1034549-80 4.26 13 1 - - -
1034549-80 4.26 15 1 - - -
1034549-80 4.30 11 1 - - -
1034549-80 4.30 15 1 - - -
1034549-80 4.30 13 1 - - -
1034549-80 - - - 27 2 S
1035040-12 4.19 24 1 - - -
1035040-13 4.19 25 1 - - -
1035040-14 4.20 26 1 - - -
1035040-15 4.19 23 1 - - -
1035040-18 4.20 29 1 - - -
1035040-19 4.20 31 1 - - -
1035040-20 4.20 32 1 - - -
1035040-21 4.17 1 1 - - -
1035040-22 4.17 2 1 - - -
1035040-23 4.18 3 1 - - -
1035040-24 4.18 4 1 - - -
1035040-26 4.18 8 1 - - -
1035040-27 4.18 9 1 - - -
1035040-28 4.18 10 1 - - -
1035040-29 4.18 12 1 - - -
1035040-30 4.18 11 1 - - -
1035040-34 4.20 28 1 - - -
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. B.3
ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS 3P462 ES
1035040-340 4.19 21 1 - - -
1035040-341 4.19 22 1 - - -
1035040-853 4.18 6 1 - - -
1036679-10 6.8 1 1 - - -
1036679-10 - - - 3 1 S
1036714-00005 9.2 1 8 - - -
1037097 7.19 17 1 - - -
1037098 7.19 17 1 - - -
1037351-100 4.15 2 2 - - -
1038032 4.42 18 1 - - -
1038032 4.42 18 1 - - -
1038032 5.24 1 1 - - -
1039199-4 5.16 2 2 12 1 S
1039199-4 5.16 8 2 12 1 S
1039199-5 5.4 5 2 6 1 S
1039733-1 5.4 6 1 - - -
1039733-1 3.5 2 1 - - -
1039733-1 3.15 - 1 - - -
1039733-2 4.4 5 1 - - -
1039733-3 5.4 7 1 - - -
1039742 6.25 - 9 27 27 S
1039743 6.25 - 9 27 27 S
1041597-1 - - - 3 1 S
1041597-1 5.7 9 1 - - -
1043265-1 4.33 5 1 153 8 S
1043265-1 4.15 11 1 153 8 S
1043265-1 4.42 17 4 153 8 S
1043265-1 4.33 1 4 153 8 S
1043265-1 4.15 9 1 153 8 S
1043265-1 4.9 20 1 153 8 S
1043265-1 4.38 1 1 153 8 S
1043265-1 4.24 4 3 153 8 S
1043265-1 4.31 1 1 153 8 S
1043265-1 4.41 13 1 153 8 S
1043265-1 4.38 3 1 153 8 S
1043265-1 4.38 2 1 153 8 S
1043265-1 4.39 19 1 153 8 S
1043265-1 4.38 4 4 153 8 S
1043265-1 4.41 14 3 153 8 S
1043265-1 4.34 20 3 153 8 S
1043265-1 4.41 1 2 153 8 S
1043265-1 4.28 6 1 153 8 S
1043265-1 4.33 6 1 153 8 S
1043265-1 4.28 5 1 153 8 S
1043265-1 4.33 7 1 153 8 S
1043265-1 4.27 4 1 153 8 S
1043265-1 4.33 10 3 153 8 S
1043265-1 4.33 8 1 153 8 S
1043265-1 4.15 10 2 153 8 S
1043265-3 4.47 - 4 15 4 S
1043265-3 4.38 3 1 15 4 S
1043265-3 4.28 6 1 15 4 S
1043265-4 4.41 14 1 18 5 S
1043265-4 4.33 6 1 18 5 S
1043265-4 4.41 14 1 18 5 S
1043265-4 4.38 2 1 18 5 S
1043265-4 4.41 14 1 18 5 S
1043265-4 4.47 - 4 18 5 S
1043265-4 4.15 11 1 18 5 S
1043265-5 4.15 10 1 87 18 S
1043265-5 4.23 4 1 87 18 S
1043265-5 4.41 1 1 87 18 S
1043265-5 4.27 5 1 87 18 S
1043265-5 4.9 20 1 87 18 S
1043265-5 4.39 19 1 87 18 S
1043265-5 4.47 - 8 87 18 S
1043265-5 4.41 1 1 87 18 S
1043265-5 4.33 5 1 87 18 S
1043265-5 4.33 10 1 87 18 S
B.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
1043265-5 4.33 1 1 87 18 S
1043265-5 4.33 1 1 87 18 S
1043265-5 4.33 1 1 87 18 S
1043265-5 4.34 20 1 87 18 S
1043265-5 4.34 20 1 87 18 S
1043265-5 4.33 10 1 87 18 S
1043265-5 4.34 20 1 87 18 S
1043265-5 4.33 10 1 87 18 S
1043265-5 4.23 4 1 87 18 S
1043265-5 4.38 4 1 87 18 S
1043265-5 4.38 4 1 87 18 S
1043265-5 4.23 4 1 87 18 S
1043265-5 4.15 10 1 87 18 S
1043265-5 4.33 1 1 87 18 S
1043265-5 4.38 4 1 87 18 S
1043265-5 4.38 4 1 87 18 S
1043265-6 4.47 - 4 - - -
1043265-7 4.41 13 1 30 8 S
1043265-7 4.42 17 1 30 8 S
1043265-7 4.42 17 1 30 8 S
1043265-7 4.42 17 1 30 8 S
1043265-7 4.42 17 1 30 8 S
1043265-7 4.27 4 1 30 8 S
1043265-7 4.33 7 1 30 8 S
1043265-7 4.31 1 1 30 8 S
1043265-7 4.15 9 1 30 8 S
1043265-7 4.38 1 1 30 8 S
1043265-7 4.47 - 4 30 8 S
1043265-9 4.33 8 1 3 3 S
1043353 1.4 10 4 - - -
1044461-102 4.47 - 1 - - -
1045588 6.15 1 1 - - -
1045588 - - - 18 1 S
1045588 6.15 6 1 - - -
1045588 6.15 2 1 - - -
1045588 6.15 5 1 - - -
1045588 6.15 3 1 - - -
1045588 6.15 4 1 - - -
1046410-1 5.7 4 1 - - -
1046410-1 - - - 3 1 S
1046415-28 4.15 8 1 - - -
1046415-28 4.15 8 1 - - -
1046415-28 4.15 19 1 - - -
1046415-28 4.15 12 1 - - -
1046415-28 4.9 19 1 - - -
1046415-28 4.15 12 1 - - -
1046415-28 4.15 19 1 - - -
1046415-28 4.43 - 1 - - -
1046415-28 4.43 - 1 - - -
1046415-28 4.9 19 1 - - -
1046415-28 4.43 - 1 - - -
1046415-28 4.43 - 1 - - -
1046415-28 4.34 22 1 - - -
1046415-28 4.38 15 1 - - -
1046415-28 4.38 16 1 - - -
1046415-28 4.38 15 1 - - -
1046415-28 4.38 14 1 - - -
1046415-28 4.38 17 1 - - -
1046415-28 4.27 2 1 - - -
1046415-28 4.38 16 1 - - -
1046415-28 4.27 2 1 - - -
1046415-28 4.38 17 1 - - -
1046415-28 4.33 11 1 - - -
1046415-28 4.34 22 1 - - -
1046415-28 4.33 11 1 - - -
1046415-28 4.38 14 1 - - -
1046415-28 4.38 13 1 - - -
1046415-28 2.5 - 1 - - -
1046415-28 4.38 13 1 - - -
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. B.5
ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS 3P462 ES
1046415-28 2.5 - 1 - - -
1046415-28 4.41 12 1 - - -
1046415-28 4.23 3 1 - - -
1046415-28 4.41 3 1 - - -
1046415-28 4.41 3 1 - - -
1046415-28 4.41 10 1 - - -
1046415-28 4.23 3 1 - - -
1046415-28 4.41 10 1 - - -
1046415-28 4.39 20 1 - - -
1046415-28 4.23 2 1 - - -
1046415-28 4.41 12 1 - - -
1046415-28 4.23 2 1 - - -
1046415-28 4.39 20 1 - - -
1046415-30 2.5 - 1 27 7 S
1046415-30 2.5 - 1 27 7 S
1046415-30 4.43 - 1 27 7 S
1046415-30 4.38 17 1 27 7 S
1046415-30 4.38 16 1 27 7 S
1046415-30 4.9 19 1 27 7 S
1046415-30 4.38 17 1 27 7 S
1046415-30 4.43 - 1 27 7 S
1046415-30 4.38 16 1 27 7 S
1046415-30 4.9 19 1 27 7 S
1046415-73 - - - 6 1 S
1046415-73 4.41 9 1 - - -
1046415-73 4.41 11 1 - - -
1046484 5.7 5 2 6 1 N
1046488 5.9 15 1 - - -
1046488 5.4 8 1 - - -
1046489 5.9 13 1 3 1 N
1046490 5.7 2 1 3 1 N
1046491 5.4 1 1 - - -
1046491 5.18 3 1 - - -
1046491 5.16 10 1 - - -
1046491 5.7 6 2 - - -
1046499 5.4 13 1 3 1 N
1046778-14 - - - 21 3 S
1046778-14 7.6 13 2 - - -
1047186 1.4 6 1 3 1 S
1047273-2 4.15 3 1 - - -
1047445-3 4.9 7 1 - - -
1048478-803 4.17 - REF - - -
1048478-803 4.15 1 1 - - -
1048825 6.11 1 2 9 1 N
1048825 6.11 - 1 9 1 N
1050600 1.4 10 4 - - -
1051149-1 4.22 11 1 - - -
1051149-2 4.22 9 1 - - -
1051149-3 4.22 17 1 - - -
1051149-4 4.22 10 1 - - -
1051149-5 4.22 16 1 - - -
1051931-67 4.41 6 1 - - -
1051931-67 4.41 5 1 - - -
1051931-67 4.34 29 1 - - -
1051931-67 4.38 9 1 - - -
1051931-67 4.24 7 1 - - -
1051931-67 4.38 10 1 - - -
1051931-67 4.38 7 1 - - -
1051931-67 4.38 8 1 - - -
1051931-67 4.34 30 1 - - -
1051931-67 4.34 31 1 - - -
1051931-67 4.38 6 1 - - -
1051931-67 4.39 24 1 - - -
1051931-67 - - - 75 4 S
1051931-67 4.33 14 1 - - -
1051931-67 4.39 25 1 - - -
1051931-67 4.15 14 1 - - -
1051931-67 4.38 11 1 - - -
1051931-67 4.24 8 1 - - -
B.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
1051931-67 4.33 13 1 - - -
1051931-67 4.34 26 1 - - -
1051931-67 4.34 24 1 - - -
1051931-67 4.34 25 1 - - -
1051931-67 4.24 9 1 - - -
1051931-67 4.15 15 1 - - -
1051931-67 4.15 16 1 - - -
1051931-67 4.33 15 1 - - -
1051931-69 4.39 23 1 - - -
1051931-69 - - - 3 1 S
1051931-71 - - - 15 1 S
1051931-71 4.39 26 1 - - -
1051931-71 4.41 7 1 - - -
1051931-71 4.34 28 1 - - -
1051931-71 4.39 22 1 - - -
1051931-71 4.34 27 1 - - -
1052120-1 3.12 2 1 - - -
1052120-1 - - - 6 1 S
1052120-1 5.4 25 1 - - -
1052120-4 5.4 12 1 - - -
1052120-4 - - - 3 1 S
1052120-11 6.8 2 1 - - -
1052120-11 - - - 3 1 S
1052120-14 - - - 3 1 S
1052168-2 5.4 10 1 - - -
1052168-2 - - - 3 1 S
1052168-3 3.5 6 1 - - -
1052168-3 - - - 6 1 S
1052168-3 3.6 18 1 - - -
1052168-23 3.6 22 1 - - -
1052168-23 3.6 24 1 - - -
1052168-23 - - - 18 2 S
1052168-23 3.11 5 1 - - -
1052168-23 3.6 23 1 - - -
1052168-23 3.6 21 1 - - -
1052168-23 3.6 20 1 - - -
1052474-517 4.27 - REF - - -
1052474-517 4.16 23 1 - - -
1052475-135 4.33 - REF - - -
1052475-135 4.16 25 1 - - -
1052477-136 4.16 26 1 - - -
1052477-136 4.38 - REF - - -
1052906-201 6.4 - 1 - - -
1053400 - - - 3 1 S
1053400 6.12 1 1 - - -
1053834-3 4.9 18 1 - - -
1053834-3 - - - 3 1 S
1053923-14 5.9 11 1 - - -
1053923-14 5.9 9 1 - - -
1053923-15 6.11 3 1 - - -
1053923-18 5.9 10 1 - - -
1053923-114 - - - 6 1 S
1053923-115 - - - 3 1 S
1053923-118 - - - 3 1 S
1053929-16 - - - 3 1 S
1053929-16 3.6 17 1 - - -
1054002-314 4.16 22 1 - - -
1054002-314 4.23 - REF - - -
1054003-3P462 4.41 - REF - - -
1054003-3P462 4.16 27 1 - - -
1054082-100 - - - 36 4 S
1054453 7.19 17 1 - - -
1054454 7.19 17 1 - - -
1054458 7.19 17 1 - - -
1054459 7.19 17 1 - - -
1054539-300 6.4 - 1 - - -
1054540-300 6.4 - 1 - - -
1056012-100 10.8 - 1 - - -
1056244-2 - - - 3 1 S
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. B.7
ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS 3P462 ES
1056244-2 4.15 17 1 - - -
1056244-5 4.31 4 1 - - -
1056244-5 - - - 9 1 S
1056244-5 4.31 5 1 - - -
1056244-5 4.31 6 1 - - -
1056244-24 - - - 3 1 S
1056244-24 4.15 18 1 - - -
1056862-1 6.15 4 1 - - -
1056862-1 6.15 5 1 - - -
1056862-1 6.15 6 1 - - -
1056862-1 6.15 3 1 - - -
1056862-1 6.15 2 1 - - -
1056862-1 6.15 1 1 - - -
1056998-1 6.25 1 1 - - -
1057421-101 4.5 - REF - - -
1057421-101 4.4 6 1 - - -
1057606-2 3.13 1 1 9 12 S
1057606-2 3.13 - 1 9 12 S
1057606-2 3.13 1 1 9 12 S
1057606-200 3.13 1 1 - - -
1057827 6.23 - 2 - - -
1057827 6.23 - 2 - - -
1058004-312 4.31 - REF - - -
1058004-312 4.16 24 1 - - -
1058177-302 4.11 - 1 - - -
1059701-8 - - - 3 1 S
1059701-8 5.4 2 1 - - -
1059701-10 5.9 12 1 - - -
1059701-10 5.9 14 1 - - -
1059701-10 - - - 6 1 S
1060151 6.10 3 1 - - -
1060151 - - - 3 1 S
1060152 6.10 4 1 - - -
1060152 - - - 3 1 S
1060334-1 7.6 6 1 3 1 S
1060342-101 6.4 1 1 - - -
1060367-1300 4.46 1 1 - - -
1060831-101 6.4 4 1 - - -
1061301-83 4.43 - 1 - - -
1061301-83 4.43 - 1 - - -
1061938-100 6.6 1 1 - - -
1061972-101 7.33 1 2 6 1 S
1061979-1 4.39 18 1 189 19 S
1061979-1 4.39 18 1 189 19 S
1061979-1 4.38 18 1 189 19 S
1061979-1 4.38 18 1 189 19 S
1061979-1 4.39 18 1 189 19 S
1061979-1 4.39 18 1 189 19 S
1061979-1 4.39 18 1 189 19 S
1061979-1 4.39 18 1 189 19 S
1061979-1 4.39 18 1 189 19 S
1061979-1 4.39 18 1 189 19 S
1061979-1 4.39 18 1 189 19 S
1061979-1 4.39 18 1 189 19 S
1061979-1 4.39 18 1 189 19 S
1061979-1 4.39 18 1 189 19 S
1061979-1 4.34 19 1 189 19 S
1061979-1 4.33 16 1 189 19 S
1061979-1 4.34 19 1 189 19 S
1061979-1 4.34 19 1 189 19 S
1061979-1 4.33 16 1 189 19 S
1061979-1 4.33 16 1 189 19 S
1061979-1 4.33 16 1 189 19 S
1061979-1 4.38 18 1 189 19 S
1061979-1 4.34 19 1 189 19 S
1061979-1 4.34 19 1 189 19 S
1061979-1 4.38 5 1 189 19 S
1061979-1 4.34 19 1 189 19 S
1061979-1 4.34 19 1 189 19 S
B.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. B.9
ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS 3P462 ES
1064851-1 4.9 9 1 9 1 S
1064851-1 4.9 8 1 9 1 S
1064851-1 4.9 10 1 9 1 S
1064851-2 4.9 12 1 6 1 S
1064851-2 4.9 11 1 6 1 S
1064851-4 4.9 14 1 9 1 S
1064851-4 4.9 15 1 9 1 S
1064851-4 4.9 13 1 9 1 S
1064851-5 4.19 18 1 6 1 S
1064851-5 4.9 16 1 6 1 S
1064851-6 4.9 3 1 9 1 S
1064851-6 4.9 2 1 9 1 S
1064851-6 4.9 4 1 9 1 S
1064851-7 4.9 5 1 - - -
1064851-8 4.9 6 1 - - -
1064851-10 4.19 17 1 - - -
1065110 5.4 24 1 3 1 S
1065244-1 - - - 48 6 N
1065667-9 5.23 1 1 - - -
1065717-100 - - - 3 1 S
1065717-100 3.15 1 1 - - -
1065748 3.11 7 1 - - -
1066191-1 1.5 3 1 - - -
1067628-1 6.20 3 1 3 1 N
1067790-107 1.4 - 1 - - -
1067795-3P462 3.8 - 1 - - -
1067799-3P462 3.11 - 1 - - -
1067814-3P462 5.7 - 1 - - -
1067827-3P462 5.18 - 1 - - -
1067835-3P462 5.16 - 1 - - -
1067838-101 5.13 - 1 - - -
1067864-102 3.12 - 1 - - -
1067868-101 10.2 - 1 - - -
1067872-101 10.2 - 1 - - -
1068334 4.15 3 1 - - -
1068402-104 6.20 - 1 - - -
1068427-3P462 6.6 - 1 - - -
1068492-301 5.4 18 1 - - -
1068955-100 1.5 - 1 - - -
1069178-3502 2.4 1 1 - - -
1069178-3502 - - - 3 1 S
1069383-100 6.22 1 1 - - -
1069467-101 6.20 6 1 - - -
1069625-100 1.7 - 1 - - -
1070609-101 6.18 4 1 - - -
1070610-102 6.18 6 1 - - -
1070610-102 6.18 8 1 - - -
1070617-101 6.18 5 1 - - -
1070618-101 6.18 2 1 - - -
1070735-102 6.2 - 1 - - -
1070872-1 6.18 3 1 - - -
1070872-1 6.18 7 1 - - -
1070979-3P462 5.23 - 1 - - -
1070981-3P462 5.4 - 1 - - -
1070985-3P462 4.4 - 1 - - -
1071130-500 4.46 - 1 - - -
1071363-100 6.23 - 1 - - -
1071411-1 4.34 17 1 18 2 S
1071411-1 4.34 17 1 18 2 S
1071411-1 4.34 17 1 18 2 S
1071411-1 4.34 17 1 18 2 S
1071411-1 4.34 17 1 18 2 S
1071411-1 4.33 17 1 18 2 S
1071411-3 4.34 18 1 3 1 S
1071490-100 6.12 2 1 - - -
1071948-101 5.21 - 1 - - -
1072011-100 9.2 - 1 - - -
1072475-300 6.23 - 2 - - -
1072879 7.27 5 1 - - -
B.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
1072904 7.27 14 1 3 6 S
1073750-100 6.20 5 1 - - -
1075356-100 6.18 16 3 - - -
1075356-100 6.18 9 3 - - -
1075661-1 6.4 9 2 - - -
1075678-101 6.2 1 1 - - -
1075715-102 6.4 8 1 - - -
1075716-103 6.4 - 1 - - -
1075721 - - - 375 30 S
1075739 6.4 10 1 - - -
1076119-101 6.18 15 1 - - -
1076123-102 6.18 13 1 - - -
1076127-102 6.18 14 1 - - -
1076129-102 6.18 12 1 - - -
1076251-1 4.41 16 1 6 1 S
1076251-1 4.42 16 1 6 1 S
1076251-2 4.42 16 2 6 1 S
1077480-3P462 5.13 2 1 - - -
1077480-3P462 - - - 3 1 N/A
1078156-1 5.4 18 1 - - -
1078156-1 5.4 14 2 - - -
1078156-1 5.13 1 REF - - -
1078325-7 6.10 2 1 - - -
1078325-7 - - - 12 2 S
1078325-7 6.10 11 1 - - -
1078325-7 6.10 6 1 - - -
1078325-7 6.10 12 1 - - -
1078695-14 6.10 8 1 9 1 N
1078695-14 6.10 7 1 9 1 N
1078695-14 6.10 9 1 9 1 N
1078695-15 6.10 7 1 9 1 S
1078695-15 6.10 8 1 9 1 S
1078695-15 6.10 9 1 9 1 S
1078695-27 6.10 9 1 - - -
1078695-27 6.10 8 1 - - -
1078695-27 6.10 7 1 - - -
1078695-27 - - - 9 1 S
1079195 1.4 7 2 - - -
1079961-1 5.13 2 1 - - -
1079961-1 5.4 16 REF - - -
1081816 - - - 3 1 S
1081817-100 7.29 1 1 - - -
1082007-105 6.4 - 1 - - -
1082840-2 6.6 2 1 - - -
1082840-2 6.6 3 1 - - -
1084247-3P462 6.18 - 1 - - -
1084352-105 4.15 2 1 - - -
1084352-3002 - - - 3 1 S
1084352-3002 4.9 7 1 - - -
1085271-34 2.4 1 1 - - -
1085271-35 2.4 1 3 - - -
1085271-39 2.4 1 1 - - -
1085271-49 2.4 1 1 - - -
1085271-1001 2.4 1 1 - - -
1085271-1002 2.4 1 1 - - -
1085271-1003 2.4 1 1 - - -
1085271-1004 2.4 1 1 - - -
1086603-3P462 6.12 1 1 - - -
1087370 4.33 2 1 3 1 S
1088127-3P462 6.25 - REF - - -
1088127-3P462 6.23 - 1 - - -
1088209-1000 - - - 3 1 S
1088209-1000 3.5 4 1 - - -
1088867 1.4 13 3 - - -
1088958-100 6.25 - 1 - - -
1089034-1 3.5 15 1 - - -
1089034-3 3.6 15 1 3 12 S
1089039-300 6.23 - 1 - - -
1089171-103 4.44 - 1 - - -
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. B.11
ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS 3P462 ES
1089240-2 4.24 8 1 - - -
1089240-2 4.41 6 1 - - -
1089240-2 4.33 13 1 - - -
1089240-2 - - - 18 2 S
1089240-2 4.34 26 1 - - -
1089240-2 4.34 25 1 - - -
1089240-2 4.38 8 1 - - -
1089240-3 4.15 15 1 - - -
1089240-3 4.34 31 1 - - -
1089240-3 4.15 16 1 - - -
1089240-3 - - - 9 1 S
1089240-4 4.34 24 1 - - -
1089240-4 4.24 7 1 - - -
1089240-4 4.38 10 1 - - -
1089240-4 4.38 11 1 - - -
1089240-4 4.38 9 1 - - -
1089240-4 - - - 15 2 S
1089240-5 4.15 14 1 - - -
1089240-5 - - - 12 2 S
1089240-5 4.41 5 1 - - -
1089240-5 4.33 14 1 - - -
1089240-5 4.33 15 1 - - -
1089240-7 4.34 30 1 - - -
1089240-7 4.24 9 1 - - -
1089240-7 4.34 29 1 - - -
1089240-7 - - - 12 2 S
1089240-7 4.38 7 1 - - -
1089240-9 4.38 6 1 - - -
1089240-9 4.39 25 1 - - -
1089240-9 - - - 6 1 S
1089240-10 4.39 24 1 - - -
1089240-10 - - - 3 1 S
1089240-11 4.39 23 1 - - -
1089240-11 - - - 3 1 S
1089240-29 4.39 22 1 - - -
1089240-29 - - - 3 1 S
1089240-30 4.34 23 1 - - -
1089240-30 4.39 21 1 - - -
1089240-30 - - - 27 3 S
1089240-30 4.33 12 1 - - -
1089240-30 4.41 4 1 - - -
1089240-30 4.25 1 1 - - -
1089240-30 4.29 1 1 - - -
1089240-30 4.24 6 1 - - -
1089240-30 4.15 13 1 - - -
1089240-30 4.38 12 1 - - -
1089240-31 4.34 27 1 - - -
1089240-31 4.34 28 1 - - -
1089240-31 4.41 7 1 - - -
1089240-31 4.39 26 1 - - -
1089240-31 - - - 12 2 S
1089241-4 4.36 8 1 - - -
1089241-4 4.35 4 1 - - -
1089241-4 - - - 12 2 S
1089241-4 4.35 3 1 - - -
1089241-4 4.35 6 1 - - -
1089241-15 4.35 5 1 - - -
1089241-15 4.35 7 1 - - -
1089241-15 - - - 6 1 S
1089241-28 - - - 3 1 S
1089241-28 4.35 1 1 - - -
1089241-29 4.36 9 1 - - -
1089241-30 - - - 3 1 S
1089241-30 4.35 2 1 - - -
1089811-1 6.22 5 2 6 1 S
1089840 7.8 69 108 - - -
1089840 7.23 24 108 - - -
1090012-103 6.23 - 1 - - -
1090831-3P462 3.5 - 1 - - -
B.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
1090949-2 4.33 3 1 - - -
1090949-2 - - - 3 1 S
1091563-1 6.22 5 2 - - -
1091686-300 6.23 - 1 - - -
1091941-400 6.23 - 1 - - -
1091942-300 6.23 - 3 - - -
1091944-300 6.23 - 1 - - -
1092570-300 6.23 - 1 - - -
1094579-300 6.4 - 1 - - -
1094647-200 4.45 - 1 - - -
1094763 6.22 3 4 - - -
1094771 6.22 2 2 - - -
1094771 - - - 6 1 S
1095163 6.22 4 4 - - -
1095164 6.22 3 4 - - -
1095165 6.22 4 4 - - -
1095377 1.4 10 4 - - -
1098568 - - - 6 1 N
1098569 - - - 15 2 N
1099141 1.5 1 2 - - -
1100555-900 6.23 - 1 - - -
1100560-300 6.23 - 1 - - -
1100613-3P462 6.1 - 1 - - -
1100613-3P462 - - - 6 1 N/A
1100613-3P462 6.1 - 1 - - -
1100959-200 6.23 - 1 - - -
1100969-2 - - - 3 1 S
1100969-2 5.9 1 1 - - -
1101256-100 6.4 - 1 - - -
1101464-3P462 5.9 - 1 - - -
1101643-702 6.23 - 1 - - -
1101666-500 6.23 - 1 - - -
1101682-1 6.20 2 1 - - -
1102931-100 6.23 - 7 - - -
1103208-101 4.9 1 1 3 1 S
1103216-1 6.10 10 1 - - -
1103216-1 - - - 6 1 N
1103216-1 6.10 1 1 - - -
1103216-9 - - - 6 1 N
1103216-9 6.10 10 1 - - -
1103216-9 6.10 1 1 - - -
1103494-101 6.22 - 1 - - -
1103560-101 6.15 - 1 - - -
1103653-100 6.11 - 1 - - -
1103962-3P462 6.10 - 1 - - -
1104099-101 6.8 - 1 - - -
1104377-1 6.18 - 2 - - -
1104377-2 6.18 - 2 - - -
1104377-3 6.18 - 2 - - -
1104377-4 6.18 - 2 - - -
1104814-100 6.18 - 1 - - -
1105588-100 6.1 - 1 - - -
1105654-100 6.1 - 1 - - -
1105657-100 6.1 - 1 - - -
1105663-100 6.1 - 1 - - -
1105671-100 6.1 - 1 - - -
1106156-100 6.1 - 1 - - -
1106278-100 6.1 - 1 - - -
1106362-100 6.1 - 1 - - -
1106403-100 6.1 - 1 - - -
1106507-100 4.6 1 REF - - -
1106507-100 4.4 7 1 - - -
1106629-100 6.1 - 1 - - -
1108370-100 6.1 - 1 - - -
1108471-3P462 6.1 - 1 - - -
1112178-300 - - - 3 1 S
1112178-2000 4.43 - 1 - - -
1112178-2000 4.43 - 1 - - -
1112178-2000 - - - 2 1 S
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. B.13
ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS 3P462 ES
1113568-100 - - - 3 1 S
1116659 5.16 1 1 3 1 N/A
112787-300 7.7 31 1 - - -
114670-0 7.7 21 2 - - -
116091-13 5.4 19 1 - - -
116677-101 7.7 23 1 - - -
116707-700 7.17 - REF - - -
116707-700 7.14 1 1 - - -
116709-101 7.17 6 1 - - -
116709-200 7.17 1 1 - - -
117942-4 3.5 7 1 - - -
117942-4 3.5 8 1 - - -
117942-5 3.5 7 1 - - -
117942-5 3.5 8 1 - - -
120017-16 5.4 18 1 - - -
120022-6 7.25 11 48 144 20 S
120373-1 4.4 15 1 - - -
120582-1 7.19 6 1 - - -
120710-1 4.5 2 1 3 1 S
120835-12 3.14 - 1 - - -
120848-4 10.2 5 1 - - -
120848-4 10.2 4 1 - - -
124427-4401 3.5 9 1 - - -
124427-4401 3.6 26 1 - - -
124427-4800 5.9 4 1 - - -
124427-4800 5.9 7 1 - - -
124427-4800 8.2 16 REF - - -
124427-4800 3.8 3 1 - - -
124907-4 - - - 3 1 S
124907-7 - - - 3 1 S
124907-29 7.19 20 1 3 1 S
127147-3 4.22 8 1 - - -
127147-3 - - - 3 1 S
129838-1 7.19 7 1 - - -
131230-6 3.5 2 1 6 1 S
131230-6 3.15 - 1 6 1 S
131248-7 5.5 - 1 - - -
131248-7 - - - 6 1 S
131248-7 5.5 - 1 - - -
131738-1 7.19 11 1 - - -
136010-705 7.6 - 1 - - -
136040-204 7.12 - 1 - - -
136041-301 7.12 1 1 - - -
136045-200 7.12 - REF - - -
136045-200 7.12 2 1 - - -
136052-2 7.23 18 24 - - -
136053-1 7.23 22 108 - - -
136053-1 7.8 64 108 - - -
136078-101 7.23 31 1 - - -
136079-101 7.23 32 1 - - -
136098-6 7.23 25 216 - - -
136103-501 7.23 13 2 - - -
136104-501 7.23 12 2 - - -
136105-501 7.23 11 2 - - -
136106-502 7.23 10 2 - - -
136107-502 7.23 9 2 - - -
136108-502 7.23 8 2 - - -
136109-502 7.23 7 2 - - -
136110-502 7.23 6 2 - - -
136111-500 7.23 5 2 - - -
136117-100 7.7 19 1 - - -
136118-101 7.7 26 1 - - -
136119-101 7.7 20 1 - - -
136126-402 7.23 1 1 - - -
136127-100 7.6 8 1 - - -
136130-701 7.23 - 1 - - -
136171-3 7.12 7 1 - - -
136176-103 7.19 3 1 - - -
136178-2-901 7.12 27 1 - - -
B.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
136191-1 7.19 13 2 - - -
136235-1 7.36 6 6 - - -
136244-100 7.33 - 1 3 1 S
136248-1 7.33 9 1 - - -
136249-1 7.33 7 1 - - -
136266-1 7.25 7 6 - - -
136310-1003 7.33 - 1 - - -
136578-1 7.27 13 1 3 1 S
136579-1 7.27 16 1 - - -
136612-1 8.2 8 1 - - -
136622-1 5.5 31 1 - - -
136626-1 8.2 12 2 - - -
136676-100 7.12 15 1 - - -
136677-100 7.12 14 1 - - -
136678-100 7.12 11 1 - - -
136784-2 7.7 60 1 - - -
136785-1 7.7 59 1 - - -
136795-1 7.23 2 28 - - -
136832-4 7.23 27 36 - - -
136834-5 7.23 28 36 - - -
136845-1 7.33 3 6 18 36 S
136856-1 7.25 13 12 36 144 S
136969-100 7.23 30 1 - - -
138882-1 7.12 13 1 - - -
152113-1 1.4 13 3 - - -
154554-9 4.27 3 1 3 1 S
154554-10 4.27 3 2 - - -
171428-1 7.23 26 108 - - -
172430-2 8.2 17 REF 3 1 S
172430-2 1.4 1 1 3 1 S
172523-2 7.7 22 1 3 2 S
172525-2 7.19 16 4 18 18 S
172525-2 7.19 4 2 18 18 S
172567-1 5.5 34 1 3 3 S
173942-1 7.27 2 1 3 25 S
176873-100 - - - 3 1 S
178502-1 1.4 4 1 - - -
178503-2 1.4 5 1 - - -
178590-102 1.6 1 1 - - -
179784-1 7.8 71 1 - - -
180008-1103 7.19 - 1 - - -
180039-5 7.7 39 1 - - -
180150-2 7.35 8 1 3 1 S
180192-301 7.34 7 1 - - -
180193-301 7.34 - 1 - - -
180204-102 7.34 1 1 - - -
186211-1 5.4 22 1 - - -
186212-100 5.4 22 1 3 12 S
186215-1 5.9 2 1 - - -
186215-1 - - - 3 1 S
186232-23 3.5 1 1 - - -
186232-40 3.5 1 1 - - -
186232-52 3.5 1 1 3 1 S
186232-2800 - - - 3 1 S
186232-2800 3.5 1 1 - - -
186273-1 3.5 13 1 - - -
186273-1 - - - 3 1 S
186273-40 - - - 3 1 S
186273-40 3.6 25 1 - - -
186273-42 3.5 14 1 - - -
186273-42 - - - 3 1 S
186426-5 3.12 1 1 - - -
186426-5 5.4 11 1 - - -
186426-5 - - - 6 1 S
186533-4 4.22 6 1 - - -
186533-4 - - - 3 1 S
186583-2 - - - 3 1 S
186583-2 4.22 2 1 - - -
186584-6 4.22 5 1 - - -
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. B.15
ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS 3P462 ES
186584-6 - - - 3 1 N
186665-39 4.22 7 1 - - -
186665-39 - - - 3 1 N
186891-10 4.22 3 1 - - -
186891-10 - - - 3 1 S
187077 7.29 14 2 - - -
190067-9 9.4 - 3 - - -
190185-205 5.4 4 1 - - -
190185-205 - - - 3 1 S
190187-2 5.4 21 1 - - -
190187-100 5.4 21 1 - - -
190377-904 5.24 1 1 - - -
190392-3 3.6 19 1 3 1 S
190430-1 8.3 20 REF 3 1 S
190430-1 4.4 3 1 3 1 S
190537-500 - - - 6 1 S
190537-500 3.5 11 1 - - -
190537-500 3.5 10 1 - - -
190816-120 4.11 7 1 - - -
190816-120 4.11 6 1 - - -
190816-120 4.11 2 1 - - -
190816-120 4.11 5 1 - - -
190816-120 4.11 3 1 - - -
190816-120 4.11 4 1 - - -
190816-120 4.11 1 1 - - -
190816-120 4.11 8 1 - - -
190817-14 4.11 7 1 - - -
190817-14 4.11 3 1 - - -
190817-14 4.11 4 1 - - -
190817-14 4.11 5 1 - - -
190817-14 4.11 6 1 - - -
190817-14 4.11 1 1 - - -
190817-14 - - - 24 2 S
190817-14 4.11 8 1 - - -
190817-14 4.11 2 1 - - -
190855-3P462 - - - 3 1 N/A
190855-3P462 5.9 6 1 - - -
191499-200 7.36 3 1 - - -
192481-101 7.12 5 1 - - -
192834-100 7.17 10 1 - - -
192835-101 7.14 - 1 - - -
192900-102 2.3 - 1 - - -
192901-3 2.3 22 1 - - -
19298R1 7.6 15 5 - - -
19298R1 7.12 9 2 - - -
19298R1 7.25 6 6 - - -
19302R1 7.25 6 6 - - -
194014-100 7.29 8 1 - - -
196564-1 7.17 16 6 - - -
196613-1001 7.36 - REF - - -
196613-1001 7.35 9 1 - - -
196692-1 7.14 2 1 - - -
197052-3 7.23 29 36 - - -
197422-2 4.4 13 REF 3 1 S
197422-2 2.3 13 1 3 1 S
198944-14 7.27 1 1 - - -
206544-1 7.27 15 1 - - -
20909R1 7.14 9 23 - - -
22324R1 7.25 6 6 - - -
22351R1 7.7 43 3 - - -
22357R1 8.3 22 1 - - -
22508R1 7.19 8 4 - - -
22522R1 7.14 3 3 - - -
22525R1 7.14 10 1 - - -
22527R1 7.7 51 3 - - -
22529R1 7.7 33 4 - - -
22540R1 7.12 4 5 - - -
22541R1 2.3 19 4 - - -
22542R1 7.7 25 2 - - -
B.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
22542R1 7.6 1 16 - - -
22544R1 7.14 6 24 - - -
22545R1 7.7 52 1 - - -
22554R1 7.12 23 4 - - -
22640R1 7.7 42 3 - - -
22641R1 7.7 38 2 - - -
22652R1 7.25 6 6 - - -
22655R1 7.14 5 27 - - -
22692R1 7.14 7 24 - - -
22692R1 2.3 18 4 - - -
22692R1 7.6 2 16 - - -
22693R1 7.12 24 4 - - -
22727R1 7.17 14 12 - - -
22727R1 7.12 17 2 - - -
231917-1 3.5 8 1 - - -
231917-1 3.5 7 1 - - -
23402R1 7.25 12 48 - - -
23402R1 7.17 7 12 - - -
23402R1 7.17 11 10 - - -
23402R1 7.17 3 12 - - -
23416R1 7.12 6 1 - - -
234304-2 9.2 - 12 - - -
23460R1 7.7 47 3 - - -
23461R1 7.7 54 1 - - -
23521R1 7.12 8 2 - - -
23521R1 7.6 16 5 - - -
23736R1 7.12 20 1 - - -
23818R1 7.23 20 8 - - -
23819R1 7.34 2 6 - - -
23819R1 7.25 5 2 - - -
23819R1 5.5 27 1 - - -
241671-3 7.31 2 1 - - -
241673-300 7.31 - 1 - - -
246120-1 2.3 2 1 - - -
24638R1 2.3 20 6 - - -
24813R1 2.3 10 2 - - -
25458R1 7.12 18 2 - - -
25458R1 7.7 37 4 - - -
25458R1 7.7 29 7 - - -
25458R1 7.17 15 12 - - -
25470R1 7.36 2 6 - - -
25470R1 7.17 2 2 - - -
25895R1 7.12 21 1 - - -
272712 2.3 21 6 - - -
272714 4.4 10 4 - - -
298970R1 2.3 6 1 - - -
300487-100 10.4 1 1 - - -
300487-1000 10.4 - 1 - - -
300488-100 10.6 1 1 - - -
300488-1000 10.6 - 1 - - -
300589-102 7.27 - 1 - - -
301385-7 7.27 3 1 - - -
301504-101 7.25 1 1 - - -
302161-40 9.1 1 1 3 1 S
302251-101 7.25 14 12 36 12 S
302618-100 7.25 - 1 - - -
302671-100 7.25 - 1 - - -
302677-102 7.25 9 11 - - -
302750-201 8.2 - 1 - - -
303989-700 9.1 1 1 3 1 N
304579-100 7.25 10 11 - - -
310427R1 7.17 9 12 - - -
310427R1 7.17 13 10 - - -
310427R1 7.17 5 12 - - -
3P462-2-3P462CC 4.15 - 1 - - -
3P462-154765 5.26 1 1 - - -
3P462-1010944-1 9.4 - 1 - - -
3P462-1010944-3 9.4 - 1 - - -
3P462-1010944-4 9.4 - 1 - - -
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. B.17
ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS 3P462 ES
3P462-1010944-B 9.4 - 1 - - -
3P462-1010944-D 9.4 - 1 - - -
3P462-1010944-E 9.4 - 1 - - -
442828 8.2 3 4 - - -
442832 5.5 37 4 - - -
600367C1 4.22 1 1 - - -
600544C1 3.5 1 1 3 1 N
601120C1 3.14 - 1 - - -
601121C1 3.14 - 1 - - -
623068R1 7.7 32 4 - - -
623068R1 7.19 2 4 - - -
623068R1 7.14 4 27 - - -
623068R1 7.19 14 8 - - -
623083R1 7.19 9 4 - - -
70-30025-2 6.4 3 2 - - -
70-30093-1 - - - 315 50 S
70-30104-1 6.10 5 1 - - -
70-30104-1 - - - 6 1 S
70-30104-1 6.10 14 1 - - -
70-30105-1 6.12 1 6 - - -
70-30143-1 3.5 10 1 6 2 S
70-30143-1 3.5 11 1 6 2 S
70-30148-1 6.12 1 3 9 1 S
70-30166-1 - - - 3 2 S
70-30171-1 6.23 - 1 - - -
70-30171-1 6.23 - 1 - - -
70-30437-1 6.11 2 1 - - -
70-30437-1 6.11 2 1 - - -
70-30815-1 6.15 6 1 18 1 S
70-30815-1 6.15 5 1 18 1 S
70-30815-1 6.15 2 1 18 1 S
70-30815-1 6.15 3 1 18 1 S
70-30815-1 6.15 4 1 18 1 S
70-30815-1 6.15 1 1 18 1 S
700645C1 6.8 3 1 - - -
700872C1 5.4 23 1 - - -
701284C1 5.9 3 2 6 1 S
701644C1 6.4 11 2 - - -
701723C1 1.5 5 1 - - -
80-30549-100 6.23 - 1 - - -
80-30550-900 6.20 1 1 3 1 S
816630198 7.14 8 24 - - -
816630214 8.2 19 1 - - -
901626C1 2.3 16 1 - - -
901722090 2.3 8 2 - - -
901722090 4.4 12 REF - - -
901722440 2.3 9 2 - - -
901722440 4.4 11 REF - - -
903111C1 7.29 11 4 - - -
903113C1 7.27 8 6 - - -
903160C1 2.3 17 2 - - -
903223C1 - - - 6 25 S
903235C1 8.3 26 4 12 25 S
903246C1 2.3 14 1 36 10 S
903246C1 3.11 6 1 36 10 S
903246C1 5.7 6 4 36 10 S
903247C1 7.25 2 1 - - -
903269C1 5.16 9 2 18 25 S
903269C1 5.18 2 2 18 25 S
903269C1 5.16 3 2 18 25 S
903289C1 8.2 6 1 3 6 S
903315C1 7.27 17 2 6 25 S
903316C1 7.27 17 1 3 6 S
903395C1 5.5 29 1 - - -
903409C1 7.29 15 2 - - -
903418C1 7.12 19 3 - - -
903420C1 7.12 22 2 - - -
903509C1 5.7 1 1 3 18 S
903556C1 8.2 2 1 3 4 S
B.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
903560C1 8.3 28 2 6 25 S
903732C1 5.9 14 2 48 15 S
903732C1 5.9 13 1 48 15 S
903732C1 5.7 2 2 48 15 S
903732C1 5.7 3 1 48 15 S
903732C1 5.4 26 1 48 15 S
903732C1 3.11 4 1 48 15 S
903732C1 5.9 8 1 48 15 S
903732C1 5.9 5 1 48 15 S
903732C1 3.11 7 2 48 15 S
903732C1 5.9 12 2 48 15 S
903732C1 5.4 8 2 48 15 S
903732C1 5.9 15 1 48 15 S
903752C1 5.4 5 2 9 8 S
903752C1 8.3 23 1 9 8 S
904934C1 8.2 7 1 - - -
905427C1 4.22 13 1 - - -
905715C1 2.3 1 1 - - -
906636C1 4.22 12 1 - - -
907563C2 3.11 3 1 3 1 N
907754C3 7.8 65 108 - - -
907777C1 7.7 24 2 - - -
907777C1 7.12 3 5 - - -
907784C1 7.7 55 1 - - -
907785C1 7.7 48 3 - - -
908042C1 7.6 14 2 - - -
908056C1 7.19 5 1 3 25 S
908091C1 7.12 10 2 - - -
908091C1 7.6 11 2 - - -
908105C1 7.6 12 3 - - -
908110C1 5.16 2 2 24 12 S
908110C1 5.16 4 2 24 12 S
908110C1 5.16 7 4 24 12 S
908134C1 7.23 23 108 - - -
908134C1 7.8 67 108 - - -
908135C1 7.8 63 108 - - -
908164C1 7.7 41 1 - - -
908171C1 7.7 45 9 - - -
908180C1 7.7 50 3 - - -
908181C1 7.7 57 1 - - -
908182C1 7.7 53 1 - - -
908216C1 7.7 44 3 - - -
908221C1 5.5 32 1 3 4 S
908539C1 - - - 3 1 S
908539C1 4.16 21 1 - - -
908601C1 3.6 16 1 - - -
908671C1 7.8 62 1 - - -
908700C2 4.22 13 1 6 4 S
908700C2 4.22 12 1 6 4 S
908740C1 7.19 1 4 - - -
908740C1 7.19 15 8 - - -
908754C1 8.2 18 1 9 8 S
909057C1 7.8 66 108 - - -
909092C2 5.5 33 1 - - -
909099C2 2.3 5 1 - - -
909103C1 2.3 3 1 - - -
909106C1 8.2 9 1 - - -
909112C1 8.2 5 1 - - -
909113C1 5.5 30 1 - - -
910087C1 4.22 15 1 - - -
910087C1 4.22 14 1 - - -
910380C4 3.5 8 1 - - -
910380C4 - - - 6 1 S
910380C4 3.5 7 1 - - -
910825C1 5.5 35 1 - - -
912137C1 4.31 5 1 69 25 S
912137C1 4.31 5 1 69 25 S
912137C1 4.39 22 1 69 25 S
912137C1 4.31 3 1 69 25 S
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. B.19
ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS 3P462 ES
912137C1 4.31 5 1 69 25 S
912137C1 4.31 4 1 69 25 S
912137C1 4.31 5 1 69 25 S
912137C1 4.31 5 1 69 25 S
912137C1 4.9 17 1 69 25 S
912137C1 4.9 17 1 69 25 S
912137C1 4.9 17 1 69 25 S
912137C1 4.9 17 1 69 25 S
912642C1 5.4 24 2 81 30 S
912642C1 5.4 15 1 81 30 S
912642C1 5.5 39 2 81 30 S
912642C1 5.4 1 2 81 30 S
912642C1 5.4 13 2 81 30 S
912642C1 5.4 3 3 81 30 S
912642C1 3.5 4 1 81 30 S
912642C1 5.16 6 1 81 30 S
912642C1 5.16 5 1 81 30 S
912642C1 5.16 1 2 81 30 S
912642C1 5.16 10 2 81 30 S
912642C1 5.18 3 2 81 30 S
912642C1 5.18 4 2 81 30 S
912642C1 2.3 15 1 81 30 S
912740C1 7.27 12 1 3 2 S
912755C1 7.36 1 12 - - -
912755C1 7.33 5 1 - - -
912851C1 7.27 4 5 18 6 S
913846C1 9.2 - 2 - - -
915243C1 7.17 17 AR - - -
915290C1 7.23 4 6 - - -
915316C1 7.25 8 2 - - -
915410C1 5.19 1 3 - - -
915410C1 5.7 7 1 - - -
915410C1 5.21 2 2 - - -
915592C1 7.12 12 3 - - -
915729C1 7.19 12 1 - - -
915789C1 7.33 2 12 - - -
915790C1 7.33 4 12 - - -
917282C1 7.23 - SEGÚN - - -
SE
REQUIERA
917345C1 - - - 3 1 S
917427C1 7.23 - AR - - -
917560C2 4.5 1 1 3 1 S
917804C2 2.3 11 1 - - -
917806C1 2.3 4 1 - - -
917807C1 2.3 7 1 - - -
918178C1 8.3 24 1 - - -
918399C1 7.25 6 6 - - -
918517C1 7.8 68 108 - - -
918517C1 7.23 21 108 - - -
918777C1 4.4 4 1 - - -
918777C2 - - - 3 1 S
918801C1 4.4 1 1 6 1 S
918801C1 6.10 13 1 6 1 S
918966C1 8.2 11 1 - - -
945365C1 7.7 35 1 - - -
945366C5 7.7 40 1 - - -
947027C1 8.2 1 1 - - -
947200C1 8.3 25 2 - - -
947201C1 8.3 27 1 - - -
947241C1 7.33 8 1 - - -
947688C1 7.7 58 1 - - -
950007C1 7.29 3 4 - - -
950157C1 7.34 4 3 - - -
950232C1 5.7 7 2 18 2 S
950232C1 5.21 2 2 18 2 S
950232C1 5.19 1 2 18 2 S
950287C1 7.29 7 4 - - -
950373C1 7.29 4 4 - - -
B.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
950394C1 7.34 5 3 - - -
950833C1 - - - 3 14 S
950892C1 7.7 46 3 - - -
951249C1 7.19 21 1 - - -
951250C1 7.19 18 1 - - -
951420C2 7.8 70 1 - - -
951447C5 3.5 7 1 6 1 S
951447C5 3.5 8 1 6 1 S
951504C1 8.2 10 1 - - -
952248C1 8.2 4 4 12 10 S
953048C1 4.39 22 1 6 1 S
953452C1 1.4 2 1 - - -
953821C1 7.25 5 2 - - -
954077C1 7.7 30 1 - - -
954138C1 7.19 19 1 - - -
954290C1 6.13 2 1 - - -
954290C1 6.13 2 1 - - -
954290C1 6.12 2 1 - - -
955354C1 5.9 3 2 12 2 S
955593C1 7.36 5 1 - - -
956709C1 10.7 3 2 - - -
956773C1 7.19 10 1 3 6 S
958003C1 10.7 4 2 - - -
959839C1 5.4 7 1 3 1 S
960064C1 7.12 16 3 - - -
960592C1 4.9 17 1 36 10 S
960592C1 4.9 17 1 36 10 S
960592C1 4.31 3 1 36 10 S
960592C1 4.9 17 1 36 10 S
960592C1 4.15 4 1 36 10 S
960825C1 7.27 6 1 - - -
962094C1 3.11 2 1 9 3 S
962094C1 3.11 1 1 9 3 S
962094C1 7.6 4 1 9 3 S
962094C1 3.11 8 1 9 3 S
962094C1 8.3 21 1 9 3 S
962094C1 7.7 28 1 9 3 S
962094C1 7.6 10 1 9 3 S
962094C1 7.7 27 1 9 3 S
962094C1 7.6 5 1 9 3 S
962097C1 6.20 4 3 - - -
962317C1 4.22 4 1 - - -
962317C1 - - - 3 1 S
962319C1 4.22 1 1 - - -
962319C1 - - - 3 1 S
962853C1 4.22 15 1 - - -
962853C1 4.22 14 1 - - -
962903C1 6.23 - 48 - - -
962903C1 9.3 - 1 - - -
962903C1 6.24 - 48 - - -
962903C1 9.2 - 1 - - -
962903C1 6.1 - 1 - - -
962904C1 6.24 - 48 - - -
962904C1 9.3 - 1 - - -
962904C1 9.3 - 1 - - -
962904C1 6.1 - 1 - - -
962904C1 6.23 - 48 - - -
963541C1 1.4 3 1 - - -
963893C1 7.23 17 8 - - -
963894C1 7.23 14 16 - - -
963895C2 7.23 15 16 - - -
963896C2 7.23 16 16 - - -
963963C1 5.4 20 1 - - -
964192C1 5.4 6 1 3 1 S
964254C1 4.4 8 4 - - -
964303C1 8.2 13 1 - - -
964306C1 8.2 14 1 - - -
964333C1 7.12 25 1 - - -
964359C1 7.33 6 1 - - -
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. B.21
ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS 3P462 ES
964527C2 7.7 34 1 3 1 S
964677C1 6.1 - 1 - - -
964677C1 9.3 - 1 - - -
964677C1 9.3 - 1 - - -
964677C1 9.3 - 1 - - -
964677C1 7.17 12 10 - - -
964677C1 6.24 - 48 - - -
964677C1 7.17 4 12 - - -
964677C1 6.23 - 48 - - -
964677C1 7.17 8 12 - - -
964683C1 7.25 3 4 - - -
964683C1 6.23 - 32 - - -
964684C1 6.23 - 32 - - -
964684C1 6.23 - 40 - - -
964686C1 6.23 - 40 18 25 S
964686C1 7.25 4 4 18 25 S
964686C1 6.23 - 32 18 25 S
964700C1 6.23 - 40 - - -
964901C1 4.20 26 1 - - -
964901C1 4.20 28 1 - - -
964901C1 4.20 29 1 - - -
964901C1 4.20 31 1 - - -
964901C1 4.19 24 1 - - -
964901C1 4.20 32 1 - - -
964901C1 4.19 23 1 - - -
964902C1 4.19 21 1 - - -
964902C1 4.19 20 1 - - -
964902C1 4.19 22 1 - - -
964902C1 4.20 30 1 - - -
964902C1 4.19 14 1 - - -
964902C1 4.19 15 1 - - -
964902C1 4.18 13 1 - - -
964902C1 4.19 19 1 - - -
964902C1 4.19 16 1 - - -
964903C1 4.18 5 1 - - -
964903C1 4.18 11 1 - - -
964903C1 4.18 4 1 - - -
964903C1 4.18 12 1 - - -
964903C1 4.18 8 1 - - -
964903C1 4.18 6 1 - - -
964903C1 4.18 9 1 - - -
964903C1 4.18 10 1 - - -
964903C1 4.17 1 1 - - -
964903C1 4.17 2 1 - - -
964903C1 4.18 7 1 - - -
964903C1 4.18 3 1 - - -
964904C1 4.20 28 2 42 12 S
964904C1 4.20 29 1 42 12 S
964904C1 4.19 19 1 42 12 S
964904C1 4.19 23 1 42 12 S
964904C1 4.18 11 1 42 12 S
964904C1 4.19 16 1 42 12 S
964904C1 4.19 13 1 42 12 S
964904C1 4.19 22 1 42 12 S
964904C1 4.20 26 1 42 12 S
964904C1 4.18 7 1 42 12 S
964904C1 4.20 32 1 42 12 S
964904C1 4.18 6 1 42 12 S
964904C1 4.17 1 1 42 12 S
964905C1 4.19 19 1 66 12 S
964905C1 4.19 15 1 66 12 S
964905C1 4.18 2 1 66 12 S
964905C1 4.17 1 1 66 12 S
964905C1 4.19 20 1 66 12 S
964905C1 4.19 21 1 66 12 S
964905C1 4.18 8 1 66 12 S
964905C1 4.18 9 1 66 12 S
964905C1 4.18 7 1 66 12 S
964905C1 4.19 14 1 66 12 S
B.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS
964905C1 4.19 13 1 66 12 S
964905C1 4.18 10 1 66 12 S
964905C1 4.18 12 1 66 12 S
964905C1 4.20 30 1 66 12 S
964905C1 4.19 24 1 66 12 S
964905C1 4.20 31 1 66 12 S
964905C1 4.20 25 1 66 12 S
964905C1 4.18 4 1 66 12 S
964905C1 4.18 5 1 66 12 S
964905C1 4.19 23 1 66 12 S
964905C1 4.18 3 1 66 12 S
964905C1 4.20 29 1 66 12 S
964966C1 7.7 49 3 - - -
964967C1 7.7 56 1 - - -
964971C1 4.18 7 1 - - -
964971C1 4.18 5 1 - - -
965112C1 4.19 25 1 - - -
967664C1 3.5 12 1 - - -
967664C1 - - - 3 1 S
967688C1 7.36 4 1 - - -
967692C1 3.8 4 1 9 3 S
967692C1 8.2 15 REF 9 3 S
967692C1 3.11 9 2 9 3 S
967692C1 7.6 9 2 9 3 S
967693C1 - - - 3 3 S
967871C1 7.6 13 2 - - -
967924C1 5.23 2 1 3 1 S
967952C1 7.6 7 1 3 1 N
969558C1 6.4 12 1 - - -
969667C1 6.11 4 1 - - -
969667C1 6.11 4 1 - - -
969787C1 4.42 19 1 - - -
969812C1 7.23 3 28 - - -
970612C1 6.4 7 1 - - -
970874C1 9.3 - 1 - - -
970895C1 10.7 - 8 - - -
970902C1 5.23 - 8 - - -
970909C1 5.23 3 8 - - -
980376C1 7.23 - SEGÚN - - -
SE
REQUIERA
981089C1 4.34 21 1 9 5 S
981090C1 4.34 21 1 9 4 S
981260C1 7.34 6 3 - - -
991822C1 5.7 4 1 3 1 S
992140C1 5.7 8 1 3 1 S
993247C1 5.9 2 1 3 1 S
993344C1 5.9 2 1 3 1 N
993359C1 6.12 1 2 - - -
993360C1 6.12 1 2 - - -
994879C1 5.24 1 1 - - -
995389C1 5.24 1 1 3 10 S
996504B1 3.5 13 1 - - -
996504C1 3.5 13 1 3 1 S
996699C1 5.5 38 1 - - -
996848C1 5.7 8 1 3 1 S
997396B1 3.5 5 1 - - -
997396C1 3.5 5 1 3 6 S
997692C1 3.5 14 1 3 1 S
997807C1 5.24 1 1 - - -
997809C1 5.24 1 1 - - -
997811C1 5.24 1 1 - - -
997917C1 5.24 1 1 - - -
998037C1 1.5 5 2 - - -
998057C1 5.24 1 2 6 1 S
998196C1 6.25 - 1 - - -
998284C1 5.24 1 1 - - -
998285C1 5.25 1 1 - - -
998286C1 5.25 1 1 - - -
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. B.23
ÍNDICE DE NÚMEROS DE PIEZAS 3P462 ES
998289C1 5.25 1 1 - - -
998367C1 - - - 150 30 S
998419C1 6.13 2 1 - - -
998419C1 6.13 2 1 - - -
998419C1 6.13 2 1 - - -
998420C1 6.13 2 1 - - -
998420C1 6.13 2 1 - - -
998420C1 6.13 2 1 - - -
998501C1 6.10 3 1 - - -
998970C1 5.22 1 1 - - -
999214C1 6.12 1 1 3 1 S
999215C1 6.12 1 3 9 1 S
999265C1 6.10 4 1 - - -
999354C1 7.7 34 1 3 1 S
999701C1 6.10 3 1 - - -
999861C1 10.2 5 1 - - -
999861C1 10.2 4 1 - - -
999937C1 6.10 2 1 12 2 S
999937C1 6.10 12 1 12 2 S
999937C1 6.10 6 1 12 2 S
999937C1 6.10 11 1 12 2 S
AXG-1000-402 6.23 - 10 - - -
AXG-1000-402 6.23 - 10 - - -
FT20008 - - - 1 1 S
FT20025 - - - 1 1 S
FT20026-100 - - - 1 1 S
FT20027 - - - 1 1 S
FT20029 - - - 1 1 S
FT20030-100 - - - 1 1 N
FT20032-100 - - - 1 1 S
FT20048-100 - - - 3 1 N
FT20300-102 - - - 1 1 S
FT20500-100 - - - 1 1 S
FT20870 - - - 1 1 S
FT21008 - - - 3 1 N
FT21041-101 - - - 3 1 N
FT21201-101 - - - 1 1 N/A
FT21204 - - - 1 1 S
FT51010-104 - - - 1 1 S
FT61012-100 - - - 1 1 S
FT61014-101 - - - 1 1 S
FT61016 - - - 1 1 S
FT61075-101 - - - 1 1 S
FT61090 - - - 1 1 S
FT61200-100 - - - 1 1 N/A
FT67006-100 - - - 1 1 S
FT67020-101 - - - 1 1 S
FT67022-200 - - - 1 1 S
FT67026 - - - 1 1 S
FT67032-100 - - - 1 1 S
H06B020C011-316 9.2 - 8 - - -
H06B020C121-316 6.1 - 120 - - -
H06B020C121-316 9.3 - 8 - - -
H06B024C101-316 9.3 - 6 - - -
H08B040C120-C8G 6.4 - 6 - - -
H12B044C120-C8G 6.4 - 8 - - -
MS20068-246 4.4 14 1 - - -
MS20392-2C13 7.12 26 1 - - -
MS3106R12S-3S 4.5 1 1 - - -
B.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
C ÍNDICE DE CLAVES REFERENCIA
3P462 ES ÍNDICE DE CLAVES REFERENCIA
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. C.1
ÍNDICE DE CLAVES REFERENCIA 3P462 ES
C.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE CLAVES REFERENCIA
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. C.3
ÍNDICE DE CLAVES REFERENCIA 3P462 ES
C.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE CLAVES REFERENCIA
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. C.5
ÍNDICE DE CLAVES REFERENCIA 3P462 ES
C.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES ÍNDICE DE CLAVES REFERENCIA
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. C.7
ÍNDICE DE CLAVES REFERENCIA 3P462 ES
C.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
D REFERENCIA DE PIEZAS
ESTÁNDAR
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
AFIANZADORES
Tipo de arandela
W = ancho
N = angosto
(en = ninguno
blanco)
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.1
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
NOTA
El grado de los afianzadores será G5, SS (B8M), G8 o 17-4.
Los espárragos de tubo serán tipo B7 con tuercas tipo 2H o
316SS.
NOTA
Las arandelas de seguridad no se usan la línea de productos
Mars para petróleo y gas.
D.2 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
Longitud
(Pulgadas) 1/4- 20 5/16- 18 3/8- 16 7/16- 14 1/2- 13
0.375
0.500 22487R1 22506R1 22519R1
0.625 22488R1 21533R1 22520R1
0.750 22489R1 22507R1 965696C1 22537R1
0.875 22490R1 22508R1 22522R1 22538R1
1.000 22491R1 21534R1 22523R1 23612R1 22539R1
1.250 22492R1 21535R1 20909R1 24533R1 22540R1
1.375 1039563 24949R1
1.500 22493R1 22509R1 22524R1 23093R1 22541R1
1.750 22494R1 22510R1 22525R1 23640R1 22542R1
2.000 22495R1 22511R1 22526R1 21421R1 22543R1
2.250 22496R1 22512R1 22527R1 22544R1
2.500 22497R1 22513R1 22528R1 24262R1 22545R1
2.750 22498R1 22514R1 22529R1 23924R1 22546R1
3.000 22499R1 22515R1 22530R1 24261R1 22547R1
3.250 22500R1 25175R1 25469R1 22548R1
3.500 22501R1 22516R1 23866R1 915259C1 25578R1
3.750 22502R1 22517R1 22531R1 24636R1
4.00 22503R1 23871R1 22532R1 22549R1
4.50 23498R1 22533R1 23316R1
4.75 912243C1
5.00 22534R1 952719C1 22550R1
5.50 22504R1 969156C1 112351-1 956926C1 22551R1
5.75 956563C1
6.00 22318R1 22535R1 22552R1
6.50 25442R1
7.00 22518R1 23487R1
7.50 25649R1
8.00 964441C1
8.50 1010463
9.75 955966C1
10.00 960438C1
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.3
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
Longitud
(Pulgadas) 5/8- 11 3/4- 10 1- 8 1-1/4- 7 1-1/2- 6
1.00
1.25 22554R1 952258C1
1.50 22555R1 22567R1
1.75 23641R1 23633R1 915273C1
2.00 22556R1 22568R1 22577R1
2.25 22557R1 950704C1
2.50 22558R1 22569R1 22579R1
2.75 22559R1 23594R1
3.00 22560R1 22570R1 22580R1 27015R1 112220-1
3.25 25057R1 23617R1
3.50 22561R1 22571R1 22581R1 22589R1
3.75 22562R1
4.00 23428R1 22572R1 22583R1 25421R1 970461C1
4.25
4.50 952115C1 22573R1 22584R1 967634C1
5.00 22563R1 22574R1 956984C1 22590R1
5.50 22564R1 959794C1 950310C1
6.00 1010617 22586R1 22592R1
6.50 960351C1 22593R1
7.00 960451C1 963494C1 112112-1
7.50 918964C1 963599C1
8.00 901576C1
8.50
9.00 963598C1 970512C1 700225C1
9.50
10.00 950145C1
12.00 952462C1
15.00 952463C1
D.4 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
Tabla 10.5.3 PERNO GRADO B8M (DIÁMETRO EN PULGADA, TAMAÑO DE ROSCA - UNC-2A)
Longitud
(Pulgadas) 1/4-20 5/16-18 3/8-16 1/2-13
0.750 981800C1 1007237 1010289
0.875 701923C1 1016231 1007238
1.000 964709C1 969500C1 967886C1 1007239
1.250 964666C1 969888C1 962903C1 701996C1
1.500 964710C1 969501C1 970874C1 964681C1
1.750 1016226 1016232 964679C1 964687C1
2.000 1007814 969810C1 1015653 964682C1
2.250 980283C1 1016233 1010588 701029C1
2.375
2.500 1007815 964673C1 964683C1
2.750 1007913 700848C1 1016238
3.000 701435C1 22738R1 964674C1 964700C1
3.250 981041C1
3.500 1007914 1012996 1016239 1006636
3.750 1025199 1019325
4.000 1007915 1016236
4.500 1007916 969889C1 967342C1
4.750 1008090
5.000 1007840 1031798 970046C1 970047C1
5.500
5.750
6.000 700824C1 980675C1
7.000 1006750
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.5
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
Tabla 10.5.4 PERNO GRADO B8M (DIÁMETRO EN PULGADA, TAMAÑO DE ROSCA - UNC-2A)
Longitud
(Pulgadas) 5/8-11 3/4-10 1-8 1 1/8-7
1.500 967190C1 964694C1
2.000 964713C1 1023087 969706C1
2.250 701123C1 1010262
2.375 1007240
2.500 964688C1 964695C1
2.750 980783C1
3.000 964714C1 981896C1 1011414
3.500 964689C1 964696C1 969823C1
4.000 952680C1 1008191 981897C1 969469C1
4.500 969890C1 1007236
5.000 1010170
6.000 700608C1 969891C1
6.500 1010556 980686C1
Tabla 10.5.5 PERNO GRADO 17-4 (DIÁMETRO EN PULGADA, TAMAÑO DE ROSCA - UNC-2A)
Longitud
(Pulgadas) 5/16- 18 3/8- 16 7/16- 14 1/2- 13 5/8- 11 3/4- 10
1.250 1011143 1011144
1.500 1011145 1011147 1010791
1.750 1010792 1010790 1010788
2.000 1010806 1010789
2.250 1010793 1010510
2.750 1020485 1051148 1011149
3.250 1039029
3.500 1050008
4.000 1055273 1025319
4.500 1048137 1042946
5.000 1019329 1015686
7.000 1020456
D.6 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
Diámetro
(Pulgadas) Rosca Tuerca Tuerca Stancote
0.25 28UNF
0.25 20UNC 1010756 1008853
0.31 24UNF
0.31 18UNC 1008913 701746C1
0.38 24UNF
0.38 16UNC 1008637 701736C1
0.44 20UNF
0.44 14UNC
0.50 20UNF
0.50 13UNC 1008638
0.63 18UNF
0.63 11UNC 1011715
0.75 16UNF 701322C1
0.75 10UNC 1011716
0.88 14UNF
0.88 9UNC 1038097
1.00 12UNF
1.00 8UNC 1011717
1.50 6UNC 1036530
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.7
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
Arandela de
Diámetro Arandela plana Arandela Arandela de seguridad
(Pulgadas) angosta plana ancha seguridad Stancote
0.25 1006439 1010109 19297R1
0.31 1006437 1010110 623083R1 701744
0.38 701642C1 1010111 623068R1 701738
0.44 1010452 1014751 623071R1
0.50 1006438 1010112 22692R1 1007108
D.8 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
Arandela de
Diámetro Arandela plana Arandela Arandela de seguridad
(Pulgadas) angosta plana ancha seguridad Stancote
0.63 701643C1 1010113 22693R1 1007111
0.75 701644C1 1010114 22694R1
0.88 1014753 22695R1
1.00 1006440 1014754 22696R1 1012064
1.12 1051753 23826R1
1.25 701681C1 1010578 22697R1 1008979
1.50 1008648 22698R1 1014436
Arandela Arandela
Diámetro plana plana Arandela de
(Pulgadas) Rosca Tuerca angosta ancha seguridad
0.25 28UNF 1010496 1010497 964669C1
0.25 20UNC 1010496 1010497 964669C1
0.31 18UNC 1010498 1010499 969505C1
0.38 24NF 1010500 1010501 964677C1
0.38 16UNC 1010500 1010501 964677C1
0.44 14UNC 1010475 1010502 701659C1
0.50 20UNF 1010476 1010503 964686C1
0.50 13UNC 1010476 1010503 964686C1
0.63 18UNF 1010477 1010504 964693C1
0.63 11UNC 1010477 1010504 964693C1
0.75 16UNF 1010506 1010505 964699C1
0.75 10UNC 1010506 1010505 964699C1
0.88 14UNF 1037629
0.88 9UNC 1037629
1.00 12UNF 1010507 969709C1
1.00 8UNC 962932C1 1010507 969709C1
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.9
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
Arandela Arandela
Diámetro plana plana Arandela de
(Pulgadas) Rosca Tuerca angosta ancha seguridad
0.25 20UNC 1010496 1010497 964669C1
0.31 18UNC 1010498 1010499 969505C1
0.38 16UNC 1013357 1010500 1010501 964677C1
0.44 14UNC 1010475 1010502 701659C1
0.50 13UNC 1015687 1010476 1010503 964686C1
0.63 11UNC 1010477 1010504 964693C1
0.75 10UNC 1050009 1010506 1010505 964699C1
1.00 10UNC 1010507 1014755 969709C1
1.25 7UNC 1008076 1010508 1014757 1011322
1.50 10UNC 1010509 701657C1
1.50 12UNF 1007683 1010509
Longitud
(Pulgadas) 1/2-13 5/8-11 3/4-10 7/8-9 1-8
2.50 967408C1 956567C1
2.75 963004C1
3.00 967760C1 967374C1
3.50 969543C1 967689C1
4.00 700145C1 967743C1 967690C1 956568C1
4.50 700146C1 962981C1
4.75 959785C1
5.00 969544C1 967764C1 967744C1 963002C1
5.25 959846C1
5.50 962919C1 963003C1
6.00 967829C1 967745C1 967746C1
6.50 965273C1 952865C1
7.00 967830C1 969527C1 967761C1 952386C1
7.50 967879C1 969528C1 956479C1
8.00 701993C1 963570C1 970241C1 980378C1
D.10 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
Longitud
(Pulgadas) 3/8-16 1/2-13 5/8-11 3/4-10 1-8 1 1/8-8
3.00 970895C1 970900C1 970907C1
3.50 970896C1 970901C1 970908C1
4.00 970897C1 970902C1 970909C1
4.50 970898C1 970903C1 970910C1
4.75 700350C1
5.00 970899C1 970904C1 970911C1
5.50 970905C1 1010478
6.00 970906C1 700668C1 980440C1
7.00 981125C1 980706C1
7.25 981353C1
8.00 701994C1 1013311
8.25
8.50 700813C1
9.00 701209C1
10.00 980683C1
10.50 1007689
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.11
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
Herrajes Swagelok®
D.12 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.13
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.15
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
Tamaño Tamaño
(Pulgadas) Número de pieza (Pulgadas) Número de pieza
1/8 x 1/4 969122C1 1/2 x 3/8 965786C1
3/16 x 1/8 964568C1 1/2 x 1/2 960784C1
3/16 x 1/4 964567C1 1/2 x 3/4 960785C1
1/4 x 1/16 960779C1 1/2 x 1 969338C1
1/4 x 1/8 960327C1 3/4 x 3/8 700865C1
1/4 x 1/4 952061C1 3/4 x 1/2 960786C1
1/4 x 3/8 965785C1 3/4 x 3/4 963400C1
1/4 x 1/2 952086C1 3/4 x 1 960788C1
1/4 x 3/4 969336C1 1 x 1/2 1056621
3/8 x 1/8 960780C1 1 x 3/4 960789C1
3/8 x 1/4 960849C1 1 x 1 965724C1
3/8 x 3/8 960781C1 1 x 1 1/4 967576C1
3/8 x 1/2 960782C1 1 1/4 x 1 701602C1
3/8 x 3/4 960848C1 1 1/4 x 1 1/4 965589C1
3/8 x 1 969337C1 1 1/4 x 1 1/2 701603C1
1/2 x 1/8 965015C1 1 1/2 x 1 970588C1
1/2 x 1/4 960783C1 1 1/2 x 1 1/2 970513C1
D.16 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.17
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.18 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.19
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.20 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.21
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.22 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.23
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.24 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.25
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.26 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.27
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.28 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.29
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.30 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.31
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.32 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.33
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.34 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
Junta
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.35
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.36 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.37
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
SELLO "O"
D.38 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.39
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
Sello metálico
D.40 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.41
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.42 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.43
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.44 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14
3P462 ES REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR
TUBERÍA
04/14 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. D.45
REFERENCIA DE PIEZAS ESTÁNDAR 3P462 ES
D.46 © 2014 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 04/14