HDS Live
HDS Live
HDS Live
Manual de Usuario
ESPAÑOL
www.lowrance.com
Prólogo
Exención de responsabilidad
Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos
reservamos el derecho de realizar cambios al producto en cualquier
momento. Dichos cambios pueden no aparecer recogidos en esta
versión del manual. Póngase en contacto con su distribuidor más
cercano si necesita más ayuda.
Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y usar el equipo
de manera que no cause accidentes ni daños personales o a la
propiedad. El usuario de este producto es el único responsable de
seguir las medidas de seguridad marítimas.
NAVICO HOLDING AS Y SUS FILIALES, SUCURSALES Y AFILIADOS
RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL USO DE
CUALQUIER TIPO DE ESTE PRODUCTO QUE PUEDA CAUSAR
ACCIDENTES, DAÑOS O QUE PUEDA QUEBRANTAR LA LEY.
Este manual representa el producto tal y como era en el momento
de la impresión. Navico Holding AS y sus filiales, sucursales y
afiliados se reservan el derecho de modificar sin previo aviso las
características técnicas.
Idioma principal
Este informe, cualquier manual de instrucciones, guías de usuario y
otra información relacionada con el producto (Documentación)
puede ser traducida a, o ha sido traducida de, otro idioma
(Traducción). En caso de conflicto entre cualquier traducción de la
Documentación, la versión en lengua inglesa constituirá la versión
oficial de la misma.
Marcas registradas
Navico® es una marca registrada de Navico Holding AS.
Lowrance® es una marca comercial registrada de Navico Holding AS.
Bluetooth® es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.
C-MAP® es una marca comercial registrada de Navico Holding AS.
C-Monster™ es una marca comercial de JL Marine Systems, Inc.
CZone™ es una marca comercial de Power Products LLC.
Evinrude® es una marca comercial registrada de BRP US, Inc.
FUSION-Link™ Marine Entertainment Standard™ es una marca
comercial registrada de FUSION Electronics Ltd.
Copyright
Copyright © 2018 Navico Holding AS.
Declaraciones de conformidad
Europa
Navico declara bajo su única responsabilidad que el producto
cumple con los requisitos de:
• La directiva RED 2014/53/UE de la CE.
La declaración de conformidad correspondiente está disponible en
la sección del producto del siguiente sitio web:
• www.lowrance.es
Industry Canada
Este dispositivo cumple con los estándares RSS para dispositivos
exentos de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. El uso
queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
puede no producir interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que podría producir un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Uso de Internet
Algunas funciones de este producto utilizan una conexión a
Internet para carga y descarga de datos. El uso de Internet mediante
una conexión móvil o celular, o de tipo "pago por MB", puede
comportar un consumo alto de datos. Su proveedor de servicios
podría cobrarle en función de los datos que transfiera. Si no está
seguro, póngase en contacto con su proveedor de servicios para
confirmar los precios y restricciones.
26 Funcionamiento básico
26 Encendido y apagado del sistema
26 Iluminación de la pantalla
27 Páginas y paneles
27 Menús
28 Waypoint de Hombre al agua
28 Bloqueo de la pantalla táctil
29 Captura de pantalla
35 Cartas
35 Panel de cartas
35 Datos de carta
36 Selección de una fuente de carta
36 Símbolo de embarcación
36 Acercar o alejar la carta
36 Desplazamiento por la carta
37 Orientación de la carta
38 Vista avanzada
67 Navegación
67 Acerca de la navegación
67 Panel Navegación
68 Navegación a la posición del cursor
68 Navegación por una ruta
69 Navegación con el piloto automático
70 Ajustes de navegación
72 Sonda
72 La imagen
73 Varias fuentes
73 Aplicar el zoom a la imagen
73 Uso del cursor en la imagen
74 Visualización del historial
74 Grabación de los datos de registro
77 Configuración de la imagen
80 Opciones avanzadas
81 Más opciones
84 Ajustes de la sonda
87 SideScan
87 Acerca de SideScan
87 El panel SideScan
87 Aplicar el zoom a la imagen
91 DownScan
91 Acerca de DownScan
91 El panel DownScan
91 Aplicar el zoom a la imagen
91 Uso del cursor en el panel
91 Visualización del historial de DownScan
92 Grabación de datos de DownScan
92 Configuración de la imagen de DownScan
93 Opciones avanzadas
93 Más opciones
96 Sonda 3D
96 Acerca de 3D Sonar
96 El panel 3D
97 Aplicar el zoom a la imagen
97 Uso del cursor en una imagen 3D
97 Almacenamiento de waypoints
98 Opciones del modo 3D
99 Representaciones de peces
99 Visualización del histórico de imágenes
99 Configuración de la imagen
100 Opciones avanzadas
101 Más opciones
102 SpotlightScan
102 La imagen de SpolightScan
103 Aplicar el zoom a la imagen
103 Configuración de SpotlightScan
104 Configuración de la imagen
105 Opciones avanzadas
106 Más opciones
106 Consejos de funcionamiento de SpotlightScan
112 Vídeo
112 Panel de vídeo
112 Ajuste del panel de vídeo
138 Radar
138 Acerca del radar
138 Panel de radar
139 Radar dual
139 Modos operativos del radar
140 Borrado de sectores de radar
141 Rango de distancia del radar
141 Uso del cursor en un panel de radar
142 Ajuste de la imagen de radar
146 Opciones avanzadas de radar
147 Opciones de vista de radar
153 Marcadores EBL/VRM
155 Definición de una zona de guarda alrededor de la embarcación
156 Blancos MARPA
158 Grabación de los datos del radar
159 Ajustes del radar
161 Audio
161 Acerca de la función de audio
161 El controlador de audio
162 Configuración del sistema de audio
162 Selección de la fuente de audio.
163 Uso de una radio AM/FM
163 Radio Sirius
164 Reproducción de vídeo en DVD
166 AIS
166 Acerca de AIS
166 Selección de un blanco de AIS
166 Búsqueda de embarcaciones AIS
167 Visualización de información de blanco
168 Llamada a una embarcación AIS
168 AIS SART
196 Alarmas
196 Acerca del sistema de alarma
196 Tipos de mensajes
196 Señal de alarma
197 Confirmación de un mensaje
197 Configuración de las alarmas
198 Cuadros de diálogo Alarma
199 Mantenimiento
199 Mantenimiento preventivo
A B
C
D MOB
E
F
G H
A Tecla de páginas
• Púlsela una vez para abrir la página de inicio. Pulse varias
veces de forma breve para desplazarse por los botones
de favoritos.
• La pulsación y el mantenimiento de la pulsación pueden
configurarse. Consulte la sección "Configuración de las teclas de
acceso rápido" en la página 33
B Botón de waypoint
• Pulse para abrir el cuadro de diálogo Nuevo waypoint.
• Pulse dos veces para guardar un waypoint.
• Mantenga pulsado para acceder al cuadro de diálogo
Buscar.
C Teclas de dirección
• Pulse las flechas para desplazarse por los elementos del
menú, ajustar un valor y mover el cursor a un panel.
E Tecla de entrada
• Pulse esta tecla para seleccionar o guardar sus ajustes.
G Tecla Menu
• Pulse para mostrar el menú para la ventana o la
superposición activas.
• Pulse dos veces para mostrar el cuadro de diálogo
Ajustes.
• Mantenga pulsada para mostrar u ocultar el menú.
H Tecla de encendido
• Pulse para encender la unidad.
• Mantenga pulsada para apagar la unidad.
• Pulse una vez cuando esté encendida para mostrar el
cuadro de diálogo Controles del sistema. Pulse varias
veces de forma breve para alternar el brillo de la
retroiluminación.
Lector de tarjetas
Puede utilizarse una tarjeta de memoria para:
• Datos de carta
• Actualizaciones de software
• Transferencia de datos de usuario
• Copia de seguridad del sistema
Desbloqueo de funciones
Algunas características adicionales se venden por separado. Estas
funciones pueden desbloquearse introduciendo un código de
desbloqueo.
Seleccione la función que desee desbloquear. Siga las instrucciones
de adquisición e introduzca el código de desbloqueo de la función.
Después de introducir el código de desbloqueo de la función en la
unidad, la función estará disponible para utilizarse.
Ú Nota: La opción Desbloquear Función solo estará disponible si
la unidad es compatible con la función bloqueada
correspondiente.
Página de inicio
A Botón de ajustes
Abre el cuadro de diálogo Ajustes. Úselo para configurar el
sistema.
B Aplicaciones
Seleccione un botón para mostrar la aplicación como un
panel de página completa.
Mantenga pulsado un botón para mostrar las páginas de
división rápida para la aplicación correspondiente.
C Botón Cerrar
Selecciónelo para salir de la página de inicio y volver a la
página activa anterior.
D Favoritos
Seleccione un botón para mostrar la combinación de
paneles.
Mantenga pulsado un botón de favorito para acceder al
modo de edición del panel de favoritos.
A Barra de control
B Panel de aplicación
C Menú
Primer encendido
Al encender la unidad por primera vez, o después de restablecer los
valores por defecto de fábrica, la unidad muestra una serie de
cuadros de diálogos. Responda a las indicaciones del cuadro de
diálogo para realizar configuraciones importantes.
Puede realizar configuraciones adicionales y cambiar más adelante
los ajustes mediante los cuadros de diálogo de configuración del
sistema.
Iluminación de la pantalla
Brillo
Puede probar los niveles de retroiluminación predefinidos pulsando
brevemente la tecla de encendido.
La retroiluminación de la pantalla también puede ajustarse desde el
cuadro de diálogo Controles del sistema.
Páginas y paneles
Las páginas se pueden seleccionar desde la página de inicio.
Paneles de página completa:
• Seleccione el botón de la aplicación correspondiente
Páginas favoritas:
• Seleccione el botón de favorito correspondiente
Páginas de división rápida predefinidas:
• Mantenga pulsado el icono de la aplicación correspondiente.
En una página con varios paneles, solamente uno de ellos puede
estar activo. El panel activo se indica por medio de un contorno.
Solo puede acceder al menú de página de un panel activo.
Para activar un panel en una página de varios paneles:
• Toque el panel.
• Pulse la tecla del panel.
Menús
Para mostrar un menú de panel:
• Seleccione el botón Menú
• Pulse la tecla Menu
Para volver al nivel del menú anterior:
• Seleccione la opción de menú Volver
• Pulse la tecla Salir
Para ocultar un menú del panel:
• Desplace el menú a la derecha
• En el nivel de menú uno, pulse la tecla Salir
Creación de un MOB
Para crear un waypoint de Hombre al Agua (MOB):
• Al mismo tiempo pulse las teclas Acercar (+) y Alejar (-)
• Pulse la tecla MOB en el control remoto
Al activar la función MOB, las siguientes acciones se llevan a cabo de
forma automática:
• Se crea un waypoint de MOB en la posición actual de la
embarcación.
• La pantalla cambia a un panel de carta ampliada, centrado en la
posición de la embarcación
• El sistema muestra información de navegación en el waypoint de
MOB
Se pueden crear varios waypoints de MOB. La embarcación sigue
mostrando información de navegación en el waypoint MOB inicial.
La navegación a los siguientes waypoints de MOB deberá realizarse
de forma manual.
Eliminación de un MOB
Los waypoint de MOB se pueden eliminar del menú cuando están
activados.
Captura de pantalla
Para realizar una captura de pantalla:
• Pulse a la vez la tecla de inicio y la tecla de encendido.
Las capturas de pantalla se guardan en la memoria interna.
Páginas favoritas
Panel de cartas
A Indicador de norte
B Embarcación
C Escala de carta
D Líneas de cuadrícula*
E Anillos de escala*
Datos de carta
El sistema puede suministrarse con una cartografía ya cargada.
Para conocer todas las cartas admitidas, visite la página web del
producto.
Ú Nota: Las opciones del menú Carta varían en función de la
carta que esté usando.
Las cartas de las tarjetas de cartas se pueden compartir a través de la
red Ethernet, por lo que solo es necesaria una tarjeta por
embarcación.
Símbolo de embarcación
Cuando el sistema tiene un bloqueo de posición GPS válida, el
símbolo de la embarcación indica su posición. Si no hay ninguna
posición GPS disponible, el símbolo de la embarcación incluye un
signo de interrogación.
Ú Nota: Sin un sensor de rumbo en la red, el icono de la
embarcación se orientará por medio del sistema COG (rumbo
sobre el fondo).
Orientación de la carta
Puede especificar cómo gira la carta en el panel. El símbolo de
orientación de la carta, que aparece en la esquina superior derecha
del panel, indica la dirección norte.
Norte arriba
Muestra la carta con la dirección norte hacia arriba.
Rumbo arriba
Muestra la carta con la proa de la embarcación (A) dirigida hacia
arriba. La información de rumbo se obtiene de un compás. Si no se
dispone de información de rumbo, se utiliza el sistema COG del GPS.
Curso arriba
La dirección de la carta depende de que se esté o no navegando:
• Si se está navegando: la línea del curso deseado (B) se orienta
hacia arriba.
• Si no se está navegando: la dirección real de desplazamiento de
la embarcación (COG) se orienta hacia arriba.
Ir a Cursor
Puede desplazarse a una posición seleccionada de la imagen
colocando el cursor en el panel y, seguidamente, usando la opción
de menú Ir a.
Medición de distancias
El cursor puede usarse para medir la distancia entre la embarcación
y una determinada posición, o entre 2 puntos del panel de carta.
1. Coloque el cursor en el punto hasta el que desee medir la
distancia. Inicie la función de medición del menú.
- Los iconos de medición aparecen con una línea dibujada
desde el centro de la embarcación hasta la posición del
cursor, de manera que la distancia se indica en la ventana de
información del cursor.
2. Es posible recolocar los puntos de medición arrastrando
cualquiera de los iconos mientras la función de medición esté
activa.
Color Estelas
Es posible colorear un track en función de los datos de origen y los
límites altos/bajos que establezca: Consulte "Color Estelas en función de los
datos" en la página 65.
Ú Nota: Todos los tipos de cartas funcionan en modo 3D, pero sin
cartografía en 3D de la zona, la carta se muestra plana.
Si se selecciona la opción de carta en 3D, los iconos de Rotar (A) y
Recorrer (B) aparecen en el panel de la carta.
Transparencia
Ajusta la transparencia de la superposición. Con el ajuste de
transparencia mínima, la información del panel queda
prácticamente oculta por la superposición.
Palette (Paleta)
Especifica los colores utilizados para mostrar las temperaturas del
agua. Se mostrará una leyenda en el panel que identifica los colores
asociados a las temperaturas registradas.
Borrar historial
Elimina todos los datos del mapa de calor recopilados hasta el
momento en el que se seleccione. Los datos del mapa de calor se
eliminan automáticamente al apagar la unidad.
Genesis live
Ú Nota: Solo está disponible al visualizar una fuente de carta
Lowrance o C-MAP.
Genesis live es una función mediante la que la unidad crea una
superposición de mapas de contornos en tiempo real en función de
los sonidos que esté emitiendo la sonda en un determinado
Transparencia
Ajusta la transparencia de la superposición.
Intervalo contorno
Define la densidad de los contornos de profundidad mostrados de
live.
Paleta profundidad
Controla la paleta de colores utilizada para colorear las zonas de
profundidad.
• Sinc Carta: sincroniza la capa de Genesis live con la misma paleta
que la paleta profundidad de la carta definida en el menú de la
carta (en Opciones de Carta, Ver, Paleta profundidad). Esta opción
también permite crear paletas personalizadas en el menú de la
carta y aplicarlas a la capa de Genesis.
• Navegación: utiliza la paleta de navegación.
Prof. Seguridad
Establece la profundidad de seguridad. Las áreas de aguas menos
profundas que la profundidad mínima de seguridad establecida
aparecen sombreadas. Esta opción solo está disponible si la paleta
Sombreado de seguridad está seleccionada.
Superposición de radar
Es posible superponer la imagen del radar en la carta. Esto puede
ayudarle a interpretar fácilmente la imagen de radar relacionando
los blancos del radar con los objetos en la carta.
Ú Nota: Debe haber un sensor de rumbo en el sistema para la
superposición de radares.
Al seleccionar la superposición de radar, las funciones operativas
básicas del radar están disponibles en el menú del panel de carta.
Para obtener información sobre las opciones de menú del radar,
consulte "Radar" en la página 138.
Superponer fotos
Esta opción le permite ver imágenes fotográficas por satélite de un
área como capas superpuestas sobre la carta. La disponibilidad de
dichas fotos está limitada a ciertas regiones y versiones de
cartografía.
Puede ver las fotografías superpuestas tanto en el modo de 2D
como en el de 3D.
Transparencia Ráster
Controla la transparencia de las imágenes raster.
Detalles de carta
• Todo: muestra toda la información disponible de la carta en uso.
• Medio: muestra la cantidad mínima de información suficiente
para la navegación.
• Bajo: muestra un nivel básico de información y no puede
eliminarse. Incluye la información requerida en todas las áreas
geográficas. No es suficiente para una navegación segura.
Categorías de carta
Se incluyen varias categorías y subcategorías. Puede activar o
desactivar las categorías individualmente en función de la
información que desee ver.
Las categorías que se muestran en el cuadro de diálogo dependen
de las cartas utilizadas.
Relieve sombreado
Sombrea el terreno del fondo marino.
Sin contornos
Elimina las líneas de contorno de la carta.
Paleta profundidad
Controla la paleta profundidad usada en el mapa.
Filtro de profundidad
Filtra los valores de profundidad más superficiales que el límite de
profundidad seleccionado.
Relieve
Sombrea distintas zonas del fondo marino, según la categoría de
relieve seleccionada.
Ú Nota: El relieve de la vegetación y composición no se aplica a
las cartas C-MAP.
Profundidad 1 y Profundidad 2
Opciones de profundidad que sombrean distintas profundidades
con distintos colores.
Clientes Custom
Puede ajustar el umbral de profundidad, el color y la opacidad
(transparencia) del relieve de color para las opciones Profundidad 1
y Profundidad 2.
Exageración 3D
Los ajustes gráficos solo están disponibles en el modo 3D. La
exageración es un multiplicador aplicado a la altura mostrada de
colinas en tierra y depresiones en agua para hacer que parezcan
más altas o más profundas.
Capa de Genesis
La capa de Genesis muestra contornos de alta resolución
proporcionados por usuarios de Genesis que han superado un
control de calidad.
Esta opción activa o desactiva la capa de Genesis en la imagen de la
carta.
Disponible solo si la carta C-MAP contiene datos de la capa de
Genesis.
Cartas Navionics
Algunas funciones de Navionics requieren los datos más recientes
de Navionics. Para dichas funciones, se muestra un mensaje que
indica que la función no está disponible si no han insertado las
cartas o la tarjeta de cartas adecuadas de Navionics. Para obtener
más información sobre lo que se necesita para estas funciones,
consulte www.navionics.com.
También puede recibir un mensaje si intenta utilizar una función
restringida cuando la carta Navionics no está activada. Para activarla,
póngase en contacto con Navionics.
Superponer fotos
Esta opción le permite ver imágenes fotográficas por satélite de un
área como capas superpuestas sobre la carta. La disponibilidad de
dichas fotos está limitada a ciertas regiones y versiones de
cartografía.
Puede ver las fotografías superpuestas tanto en el modo de 2D
como en el de 3D.
Sombreado de la carta
Con la función de sombreado se añade información del terreno a la
carta.
Escala de pesca
Seleccione una escala de profundidades a las que Navionics
proporciona un color distinto.
Esto le permite destacar una escala específica de profundidades
para la pesca. La escala es tan precisa como lo sean los datos de la
carta. Por lo tanto, si la carta solo contiene intervalos de 5 metros
para las líneas de contorno, se sombrea la línea de contorno más
próxima que esté disponible.
Prof. Seguridad
Las cartas de Navionics usan diferentes tonos de azul para distinguir
las aguas superficiales de las profundas.
La profundidad de seguridad se basa en un límite seleccionado, en
el que no se marca la profundidad con tonos azules.
Ú Nota: La base de datos integrada de Navionics contiene datos
hasta una profundidad de 20 metros a partir de la cual todas las
zonas son blancas.
SonarChart
El sistema admite la función SonarChart de Navion.
SonarChart muestra un mapa batimétrico con detalles del contorno
en alta resolución y datos de navegación estándar. Para obtener
más información, consulte www.navionics.com.
SonarChart Live
SonarChart Live es una función en tiempo real en la que el
dispositivo crea una superposición de contornos de profundidad
basados en los sondeos de la sonda en directo.
Al seleccionar la superposición de SonarChart Live, el menú se
amplía para mostrar las opciones de SonarChart Live.
Transparencia
La superposición de SonarChart Live se muestra en la parte superior
de otros datos de la carta. Los datos de la carta aparecen con una
transparencia mínima. Ajuste la transparencia para permitir que se
vean los detalles de la carta.
Profundidad mínima
Ajusta qué representación SonarChart Live se trata como la
profundidad de seguridad. Este cambio afecta al color del área
SonarChart Live. A medida que la embarcación se acerque a la
profundidad de seguridad, el área SonarChart Live cambiará
gradualmente de un simple tono gris/blanco a rojo.
SCL History
Densidad de SC
Controla la densidad de los contornos SonarChart y SonarChart Live.
Contornos de profundidad
Determina qué contornos pueden verse en la carta hasta llegar al
valor de la profundidad de seguridad seleccionado.
Tipo de presentación
Muestra información de cartas marítimas (por ejemplo, símbolos,
colores y nomenclatura) para el tipo de presentación internacional o
de EE. UU. el norteamericano.
Anotación
Determina qué información de área (por ejemplo, nombres de
lugares o notas de área) está disponible en la pantalla.
Detalles de carta
Proporciona distintos niveles de información sobre la capa
geográfica.
Vista sencilla
Función de ampliación que aumenta el tamaño de los elementos y
del texto de la carta.
Ú Nota: En la carta no existe ningún elemento que indique que
esta función está activa.
Ajustes de carta
Las opciones presentes en el cuadro de diálogo de ajustes de carta
dependen de la fuente de carta que se haya seleccionado en el
sistema.
Anillos de escala
Estos anillos pueden ser útiles para presentar la distancia desde la
embarcación a otros objetos del panel.
El sistema establece la escala automáticamente en función de la
escala del panel.
Líneas de extensión
Línea de rumbo y Extensión de rumbo
Selecciónelas para mostrar u ocultar las líneas el rumbo y la
extensión de rumbo para la embarcación.
Longitud de la extensión
Establece las longitudes de las líneas el rumbo y extensión de
rumbo para la embarcación. Para establecer las longitudes de las
líneas de extensión en otras embarcaciones mostradas en blancos
AIS, consulte AIS "Extensión de rumbo" en la página 172.
A: Rumbo
B: Rumbo sobre fondo (COG)
La longitud de las líneas de extensión se establece como una
distancia fija o para indicar la distancia recorrida por la embarcación
en el período de tiempo seleccionado. Si no hay opciones activadas
para la embarcación, no se mostrarán líneas de extensión para su
embarcación.
Información emergente
Determina si se mostrará información básica relativa a los elementos
del panel al elegir un elemento.
Líneas de cuadrícula
Permite activar y desactivar las líneas de cuadrícula de longitud y
latitud en el panel.
Waypoints
Activa/desactiva la visualización de waypoints en los mapas.
Rutas
Activa/desactiva la visualización de rutas en los mapas.
Tracks
Activa o desactiva la visualización de tracks en cartas.
Waypoints
Un waypoint es una marca generada por el usuario en una carta o
en una imagen de radar o en la imagen de la ecosonda. Cada
waypoint tiene una posición exacta con coordenadas de latitud y
longitud. Un waypoint posicionado en la imagen de la ecosonda
incluye un valor de profundidad, además de la información de
posición. Los waypoints se utilizan para marcar una posición a la
que luego puede querer regresar. Dos o más waypoints pueden
además combinarse para crear una ruta.
Desplazamiento de un waypoint
1. Seleccione el waypoint que desea mover. El icono de waypoint
se expande para indicar que está activo.
2. Active el menú y seleccione el waypoint en el menú.
3. Seleccione la opción de mover.
4. Seleccione la nueva posición del waypoint.
5. Seleccione la opción de menú Finalizar mover.
El waypoint se guarda de forma automática en la nueva posición.
Eliminación de un waypoint
Puede eliminar un waypoint desde el cuadro de diálogo Edit
Waypoint (Editar waypoint) o seleccionando la opción de menú
Delete (Eliminar) cuando el waypoint esté activado.
También puede eliminar waypoints desde la herramienta Waypoints
en la página de inicio.
Puede eliminar waypoints de MOB de la misma forma.
Ajustes de tracks
Los tracks se componen de una serie de puntos conectados por
segmentos de línea cuya longitud depende de la frecuencia de
grabación.
Acerca de la navegación
La función de navegación incluida en el sistema permite navegar
hasta la posición del cursor, a un waypoint o a lo largo de una ruta
predefinida.
Si la función del piloto automático se incluye en el sistema, el piloto
automático se puede establecer para dirigir de forma automática la
embarcación.
Para obtener información sobre cómo colocar waypoints y crear
rutas, consulte "Waypoints, Rutas y Tracks" en la página 57.
Panel Navegación
El Panel Navegación se puede usar para mostrar información
cuando esté navegando.
A Campos de datos
B Rumbo de la embarcación
C Rumbo al waypoint
D Punto de destino
Radio de llegada
Establece un círculo invisible alrededor del waypoint de destino.
Se considera que la embarcación ha llegado al waypoint cuando se
encuentra dentro del círculo.
Límite XTE
Este ajuste define hasta qué punto se puede desviar la embarcación
de la ruta seleccionada. Si la embarcación traspasa este límite, se
activará una alarma.
Tracks
Abre el cuadro de diálogo Tracks en el que se pueden configurar los
ajustes de los tracks y se pueden convertir éstos en rutas para la
navegación. Consulte "Acerca de los tracks" en la página 64.
Tipo de registro
Puede registrar los puntos de track en función del tiempo o de la
distancia, o permitir que la unidad coloque automáticamente un
waypoint cuando se registre un cambio de rumbo.
Especifique uno de los siguientes tipos de registro en el cuadro de
diálogo de ajustes de navegación:
Máscara Loran
Permite el uso del sistema de posicionamiento Máscara Loran.
Ajustes Loran
Definen las cadenas Loran (GRI) y la estación preferida para la
introducción de waypoints, posición del cursor y panel de posición.
El gráfico de ejemplo muestra una ventana de posición del cursor
con información de posición Loran.
Para obtener más información, consulte la documentación del
sistema Loran.
La imagen
A Arcos de peces
B Previsualización del historial*
C Gráfico de temperatura*
D Profundidad en cursor
E Eco ampliado*
F Botones de zoom (escala)
G Profundidad del agua y temperatura del agua en la
ubicación del cursor
H Escala
I Fondo
Barra de zoom
La barra de zoom se muestra cuando aplica el zoom a la imagen.
Arrastre la barra de zoom en sentido vertical para ver las diferentes
partes de la columna de agua.
Medición de distancias
El cursor puede utilizarse para medir la distancia entre las posiciones
de dos observaciones en la imagen.
1. Coloque el cursor en el punto desde el que desee medir la
distancia.
Creación de StructureMap
Si StructureScan está disponible en la red, puede convertir los
registros .sl2 o .sl3 al formato de StructureMap (.smf) una vez que la
grabación haya finalizado.
Si StructureScan está conectado a la unidad, puede convertir los
registros .sl2 o .sl3 al formato de StructureMap (.smf) una vez que la
grabación haya finalizado.
El archivo de registro también se puede convertir al formato
StructureMap desde el administrador de archivos.
Privacidad
Si su cuenta de C-MAP Genesis lo permite, puede seleccionar entre
configurar los archivos de registro grabados como Privado o Público
en C-MAP Genesis.
Configuración de la imagen
Use las opciones del menú para configurar la imagen.
Modo de pesca
Esta función consiste en paquetes preestablecidos de ajustes de
sonda diseñados para unas condiciones específicas de pesca.
Ú Nota: La selección del modo de pesca adecuado es esencial
para obtener un rendimiento óptimo de la sonda.
Escala
El ajuste de escala determina la profundidad de agua que es visible
en la pantalla
Ú Nota: Seleccionar una escala profunda en aguas someras
puede hacer que el sistema pierda la pista de la profundidad.
Escala personalizada
Esta opción permite establecer de forma manual los límites inferior
y superior de la escala.
Establezca una escala personalizada seleccionando la opción de
menú Escala, seguida de la opción Personalizada.
Ú Nota: Al establecer una escala personalizada, se activa el modo
escala manual del sistema.
Sensibilidad
Una mayor sensibilidad muestra un mayor detalle en la pantalla.
Reducir la sensibilidad muestra un menor grado de detalle.
Demasiado detalle sobrecarga la pantalla. Y, a la inversa, es posible
que los blancos deseados no se muestren si la sensibilidad es
demasiado baja.
Sensibilidad Auto
Sensibilidad Auto ajusta automáticamente los niveles óptimos de la
sonda. La opción Sensibilidad Auto puede ajustarse (+/-) según sus
preferencias sin tener que salir por ello de la función de sensibilidad
automática.
Línea Color
Permite al usuario ajustar los colores de la imagen para poder
diferenciar mejor los blancos más claros de los más oscuros. Al
ajustar el Color, se contribuye a discernir los peces y las estructuras
importantes del fondo o cerca del mismo del propio fondo.
Fuente
Ú Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con
la misma capacidad.
Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo.
Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una
configuración multipanel para las páginas. Las opciones de menú
para cada panel son independientes.
Ú Nota: Usar transductores a la misma frecuencia puede causar
interferencias.
Opciones avanzadas
La opción Avanzada solo está disponible cuando el cursor no está
activo.
Rechazo de ruido
Las interferencias de señal producidas por las bombas de achique,
las vibraciones del motor y las burbujas de aire pueden causar
interferencias en la imagen.
La opción de rechazo del ruido filtra la interferencia de la señal y
reduce la distorsión en la pantalla.
Claridad de superficie
La acción de las olas, el balanceo de la embarcación y la inversión
de temperatura pueden causar interferencias en la pantalla cerca de
la superficie. La opción de claridad de superficie reduce las
interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor cerca de la
superficie.
Velocidad de desplazamiento
Puede seleccionar la velocidad de desplazamiento de la imagen en
la pantalla. Una velocidad alta de desplazamiento actualiza la
imagen rápidamente, mientras que una velocidad de
desplazamiento lenta presentará un historial más largo.
Ú Nota: En determinadas situaciones, es posible que sea
necesario ajustar la velocidad de desplazamiento para obtener
una imagen más útil. Por ejemplo, ajustar la imagen a una
velocidad más rápida cuando se va a pescar en posición vertical
sin movimiento.
Velocidad de pulso
La opción Velocidad de pulso controla la velocidad a la que el
transductor transmite la señal dentro del agua. Por defecto, la
velocidad de pulso se define en el nivel máximo. Es posible que sea
necesario ajustar la velocidad de pulso para limitar las interferencias.
Más opciones
Detener sonda
Al seleccionar esta opción, se detiene el ping de la sonda. Utilice la
opción cuando desee desactivar la sonda, pero sin apagar la unidad.
Zoom
A Nivel de zoom
B Barras de zoom
Zoom de fondo
El modo de zoom de fondo es útil cuándo desea ver objetivos cerca
del fondo marino. En este modo, se muestra en el lado izquierdo del
panel una imagen donde el fondo está aplanado. La escala se
cambia para medir desde el fondo marino (0) hacia arriba. El fondo y
la línea de cero siempre se muestran en la imagen de la izquierda,
independientemente de la escala. El factor de escala de la imagen
de la parte izquierda del panel se ajusta tal como se ha descrito para
la opción de zoom.
Flasher
El modo Flasher ofrece una vista de sonda intermitente en el panel
izquierdo y una vista de sonda normal en el panel derecho.
Paletas
Puede seleccionar entre varias paletas de visualización.
Gráfico de temperatura
El gráfico de temperatura se utiliza para ilustrar los cambios en la
temperatura del agua.
Cuando está activado, se muestran los dígitos de temperatura y una
línea coloreada en la imagen de Sonar.
Línea de Profundidad
Se puede añadir una línea de profundidad a la superficie del fondo
para poder distinguir más fácilmente el fondo de los peces y las
estructuras.
Eco ampliado
La función Eco ampliado es una visualización de blancos en tiempo
real según aparecen en el panel. La intensidad de los blancos reales
se indica tanto por la anchura como por la intensidad del color.
Previsualización
El historial de sonda completo se puede mostrar en la parte superior
de la pantalla de la sonda. La barra de previsualización es una
captura del historial de sonda disponible. Para desplazarse por el
historial de sonda, arrastre la barra de deslizamiento en sentido
horizontal. Por defecto, la previsualización se activa cuando el cursor
está activo.
ID Pescado
Permite seleccionar el modo en que aparecen los blancos de peces
en la pantalla. También puede seleccionar si desea que se le
notifique mediante una señal acústica cuando aparezca un ID de
peces en el panel.
Ajustes de la sonda
Sonda Interna
Se utiliza para hacer que la sonda interna pueda seleccionarse en el
menú del panel Sonda.
Al desactivarse, la sonda interna no aparecerá como fuente de
sonda para ninguna de las unidades de la red.
Desactive esta opción en aquellas unidades que no tengan ningún
transductor conectado.
Sonar de red
Seleccione esta opción para compartir transductores desde esta
unidad con otras unidades conectadas a la red Ethernet. Además, es
necesario seleccionar el parámetro de ajuste para ver otros
dispositivos de sonda activados en la red.
Registro Sonda
Seleccione esta opción para iniciar y detener la grabación de datos
de Sonar. Para obtener más información, consulte "Iniciar la grabación de
datos del registro" en la página 74.
Esta opción también está disponible en el cuadro de diálogo
Controles del sistema.
Instalación
Se usa para la instalación y configuración. Consulte el manual de
instalación independiente
Acerca de SideScan
SideScan proporciona una cobertura amplia y muy detallada del
fondo marino situado en los laterales de la embarcación.
El panel de SideScan está disponible si hay un transductor
compatible con SideScan conectado al sistema.
El panel SideScan
A Escala
B Iconos de escala
Configuración de la imagen
Utilice el menú SideScan para configurar la imagen. Cuando el
cursor está activo, algunas características del menú se sustituyen
por características del modo de cursor. Seleccione la opción Borrar
cursor para volver al menú normal.
Fuente
Ú Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con
la misma capacidad.
Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo.
Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una
configuración multipanel para las páginas. Las opciones de menú
para cada panel son independientes.
Ú Nota: Usar transductores a la misma frecuencia puede causar
interferencias.
Para obtener información sobre la configuración de fuentes,
consulte el manual de instalación de HDS Live.
Frecuencias
Hay dos frecuencias compatibles. La de 800 kHz proporciona la
imagen más nítida sin perder escala. Por el contrario, la de 455 kHz
puede utilizarse en aguas más profundas o para ampliar la
capacidad de la escala.
Contraste
Determina la proporción de brillo entre las zonas oscuras y las claras
en la pantalla.
Ú Nota: Se recomienda utilizar la opción Contraste auto.
Paletas
Se usa para seleccionar la paleta de colores de la imagen.
Opciones avanzadas
Claridad de superficie
La acción de las olas, el balanceo de la embarcación y las
inversiones de temperatura pueden causar interferencias en la
pantalla cerca de la superficie. La opción de claridad en superficie
reduce las interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor
cerca de la superficie.
Más opciones
Detener sonda
Al seleccionar esta opción, se detiene el ping de la sonda. Utilice la
opción cuando desee desactivar la sonda, pero sin apagar la unidad.
Visualización
Especifica si en la página de SideScan se muestran solo el lado
izquierdo de la imagen, solo el lado derecho o tanto el lado
izquierdo como el lado derecho al mismo tiempo.
Líneas de escala
Se pueden añadir líneas de escala a la imagen para facilitar la
estimación de la distancia.
Acerca de DownScan
DownScan ofrece imágenes detalladas de las estructuras y los peces
que se encuentren justo debajo de la embarcación. El panel de
DownScan está disponible si hay un transductor compatible con
DownScan conectado al sistema.
El panel DownScan
Fuente
Ú Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con
la misma capacidad.
Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo.
Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una
configuración multipanel para las páginas. Las opciones de menú
para cada panel son independientes.
Ú Nota: Usar transductores a la misma frecuencia puede causar
interferencias.
Para obtener información sobre la configuración de fuentes,
consulte el manual de instalación de HDS Live.
Range (Escala)
El ajuste Range (Escala) determina la profundidad del agua visible
en la imagen.
Frecuencia
DownScan puede usarse a frecuencias de 800 kHz o 455 kHz. La
frecuencia de 800 kHz aporta la mayor resolución con menor escala.
La frecuencia de 455 kHz tiene la mejor escala, pero ofrece una
resolución menor.
Contraste
Determina la proporción de brillo entre las zonas oscuras y las claras
en la pantalla.
Ú Nota: Se recomienda utilizar la opción Contraste auto.
Paletas
Se usa para seleccionar la paleta de colores de la imagen.
Opciones avanzadas
Claridad de superficie
La acción de las olas, el balanceo de la embarcación y las
inversiones de temperatura pueden causar interferencias en la
pantalla cerca de la superficie. La opción de claridad en superficie
reduce las interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor
cerca de la superficie.
Más opciones
Detener sonda
Al seleccionar esta opción, se detiene el ping de la sonda. Utilice la
opción cuando desee desactivar la sonda, pero sin apagar la unidad.
FishReveal
Seleccione FishReveal para mostrar los arcos de peces en la imagen.
Si FishReveal está activado, el menú se amplía para incluir opciones
de FishReveal.
Línea Color
Ajusta los colores de los datos de arcos de peces para ayudar a
diferenciarlos de otros blancos. El ajuste del color ayuda a distinguir
los peces y las estructuras importantes del fondo o cerca del mismo
del propio fondo.
Claridad de superficie
La acción de las olas, el balanceo de la embarcación y las
inversiones de temperatura pueden causar interferencias en la
pantalla cerca de la superficie. La opción de claridad en superficie
reduce las interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor
cerca de la superficie.
Palette (Paleta)
Seleccione entre diversas paletas de visualización optimizadas para
una amplia variedad de condiciones de pesca.
Ú Nota: La elección de la paleta es a menudo una preferencia de
usuario y puede variar en función de las condiciones de pesca.
Lo más recomendable es seleccionar una paleta que
proporcione un buen contraste entre los detalles de la imagen
y los arcos de FishReveal.
Líneas de escala
Se pueden añadir líneas de escala a la imagen para facilitar la
estimación de la profundidad.
Previsualización
El historial de sonda completo se puede mostrar en la parte superior
de la pantalla de la sonda. La barra de previsualización es una
captura del historial de sonda disponible. Para desplazarse por el
historial de sonda, arrastre la barra de deslizamiento en sentido
Acerca de 3D Sonar
3D Sonar es una tecnología de sonda multihaz que permite a los
pescadores ver peces, las estructuras submarinas y los contornos del
fondo en vistas tridimensionales personalizables.
La página de 3D Sonar está disponible si hay un transductor
compatible con 3D Sonar conectado al sistema.
El panel 3D
En la vista 3D, la imagen del fondo marino se genera en tiempo real
directamente bajo la embarcación a medida esta se desplaza. Si no
hay desplazamiento, la imagen permanece quieta. También puede
ver otros objetos bajo el agua y bancos de peces. La vista 3D
muestra tanto los canales de datos izquierdo como derecho.
A Profundidad y temperatura
B Haz del transductor
C Escala
D Botones del panel 3D
E Línea de indicación de profundidad
F Botones del panel del zoom
Almacenamiento de waypoints
Para guardar un waypoint, coloque el cursor en el panel y,
seguidamente, seleccione la opción de menú Nuevo Waypoint.
Modo embarcación 3D
En este modo, la vista está bloqueada en la embarcación y la
imagen se mueve junto con la embarcación.
Es posible girar la cámara alrededor de la embarcación y cambiar la
elevación de la cámara para que quede orientada hacia abajo o más
hacia los laterales de la embarcación:
• Para cambiar la rotación de la cámara, realice un arrastre
horizontal en la pantalla
• Para cambiar la elevación y la inclinación de la cámara, realice un
arrastre vertical en la pantalla
Modo cursor 3D
Cuando se activa el modo cursor, la posición de la cámara es la
misma que cuando se habilitó el modo cursor.
En el modo cursor, la imagen no se mueve con la embarcación. Es
posible acercar o alejar la imagen, además de girar la cámara en
cualquier dirección arrastrando en la pantalla.
El modo cursor incluye las funciones de cursor descritas en "Uso del
cursor en una imagen 3D" en la página 97.
Configuración de la imagen
Fuente
Ú Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con
la misma capacidad.
Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo.
Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una
configuración multipanel para las páginas. Las opciones de menú
para cada panel son independientes.
Ú Nota: Usar transductores a la misma frecuencia puede causar
interferencias.
Para obtener información sobre la configuración de fuentes,
consulte el manual de instalación de HDS Live.
Contraste
Determina la proporción de brillo entre las zonas oscuras y las claras
en la pantalla.
Ú Nota: Se recomienda utilizar la opción Contraste auto.
Paletas
Se usa para seleccionar la paleta de colores de la imagen.
Opciones avanzadas
Claridad de superficie
La acción de las olas, el balanceo de la embarcación y las
inversiones de temperatura pueden causar interferencias en la
pantalla cerca de la superficie. La opción de claridad en superficie
reduce las interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor
cerca de la superficie.
Sensibilidad de objetivos
Este valor ajusta cuántos y qué puntos de intensidad se incluyen en
la columna de agua. Redúzcalo para disminuir el ruido o los objetos
que no desea ver, o auméntelo para ver más información.
La opción Auto ajusta automáticamente los valores a los niveles
óptimos. La opción Sensibilidad Auto puede ajustarse (+/-) según
sus preferencias sin tener que salir por ello de la función de
sensibilidad automática.
Más opciones
Detener sonda
Al seleccionar esta opción, se detiene el ping de la sonda. Utilice la
opción cuando desee desactivar la sonda, pero sin apagar la unidad.
Vista bloqueada
Cuando se activa, la cámara mantiene la rotación relativa
establecida de la embarcación. Por ejemplo, si gira para encarar el
lado de estribor de la embarcación, la cámara girará para mantener
la vista de estribor cuando la embarcación gira.
La imagen de SpolightScan
A Columna de agua
Configuración de SpotlightScan
Calibración del sensor de rumbo para el motor de
arrastre
Debe calibrar el sensor de rumbo con el pedal del motor de arrastre.
1. En el cuadro de diálogo Lista de dispositivos, seleccione el
sensor de rumbo (SLS-100).
Configuración de la imagen
Fuente
Ú Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con
la misma capacidad.
Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo.
Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una
configuración multipanel para las páginas. Las opciones de menú
para cada panel son independientes.
Ú Nota: Usar transductores a la misma frecuencia puede causar
interferencias.
Escala
Permite aumentar o reducir la escala para controlar cuánto se
muestra del área que rodea la embarcación en la pantalla.
Frecuencia
SpotlightScan puede usarse a frecuencias de 800 kHz o 455 kHz. La
frecuencia de 800 kHz aporta la mayor resolución con menor escala.
La frecuencia de 455 kHz tiene la mejor escala, pero ofrece una
resolución menor.
Contraste
El contraste determina la proporción de brillo entre las zonas
oscuras y las claras de la pantalla, lo que facilita la distinción de los
objetos del fondo.
Paletas
Puede seleccionar entre varias paletas de visualización.
Ver
Puede seleccionar entre SpotlightScan y DownScan.
Opciones avanzadas
Claridad de superficie
La acción de las olas, el balanceo de la embarcación y las
inversiones de temperatura pueden causar interferencias en la
pantalla cerca de la superficie. La opción de claridad en superficie
reduce las interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor
cerca de la superficie.
Ajuste posición
Se usa para alinear las imágenes de SpotlightScan con la dirección a
la que apunta el motor de arrastre. Consulte "Alineación de la imagen de
SpotlightScan" en la página 104.
Vista avanzada
Seleccione que la mitad superior de la imagen predomine en la
pantalla para conseguir una mejor visualización de lo que está
delante de usted.
Consejos de funcionamiento de
SpotlightScan
• Tense el cable del motor eléctrico para evitar la distorsión de la
imagen.
• Haga girar el motor eléctrico a una velocidad reducida y
constante para obtener resultados óptimos.
• Al reducir la escala, el tamaño de la columna de agua aumenta
de forma que aporta una visualización óptima de los peces
situados bajo la embarcación.
Acerca de StructureMap
La función StructureMap superpone en el mapa imágenes SideScan
procedentes de una fuente SideScan en el mapa. Esto facilita la
visualización del entorno submarino con respecto a su posición y
ayuda a interpretar las imágenes del SideScan.
Imagen de StructureMap
StructureMap puede superponerse al panel de la carta. Si se
selecciona StructureMap, el menú de la carta se amplía e incluye las
opciones de StructureMap.
En el siguiente ejemplo se muestra un panel de carta con
superposición de Structure junto con un panel SideScan tradicional.
Fuentes de StructureMap
Es posible utilizar dos tipos de fuentes para superponer registros de
Structure en las cartas, pero solo se podrá ver uno cada vez:
• Datos en tiempo real: se usan cuando hay disponibles datos de
SideScan.
• Archivos guardados: datos de SideScan guardados (*.sl2 o *.sl3)
convertidos al formato de StructureMap (*smf).
Opciones de Structure
Ajuste la configuración de StructureMap desde el menú Opciones
SScan. Este menú está disponible cuando la opción de
superposición de Structure está activada.
No todas las opciones estarán disponibles si se utilizan como fuente
los archivos guardados de StructureMap. Las opciones que no están
disponibles están marcadas en gris.
Escala
Establece la escala de búsqueda.
Transparencia
Establece la opacidad de la superposición de Structure. Con el
ajuste de transparencia mínima, los detalles de la carta quedarán
prácticamente ocultos por la superposición de StructureMap.
Paletas
Se usa para seleccionar la paleta de colores de la imagen.
Contraste
Determina la proporción de brillo entre las zonas oscuras y las claras
en la pantalla.
Frecuencia
Establece la frecuencia del transductor que utiliza la unidad. 800 kHz
ofrece la mejor resolución, pero 455 kHz cubre una profundidad y
escala mayores.
Fuente
Selecciona la fuente de StructureMap.
Paneles de información
Estos paneles cuentan con diferentes indicadores (analógico, digital
y bares) dispuestos en paneles de instrumentos.
Tableros de control
Puede definir hasta diez paneles de instrumentos. Hay un conjunto
de estilos predefinidos para los paneles de instrumentos.
Puede cambiar entre paneles de instrumentos seleccionando los
botones de flecha izquierdo y derecho del panel. También puede
seleccionar el panel de Instrumentos en el menú.
Panel de vídeo
Es posible configurar un panel de vídeo como panel único o como
uno de los diferentes paneles de una página con varios paneles.
La imagen de vídeo se ajusta proporcionalmente al tamaño del
panel de vídeo. Las áreas no cubiertas por la imagen se ven en
negro.
Fuente de vídeo
Esta unidad admite el vídeo NTSC y PAL. Verifique la normativa local
de vídeo o de sus cámaras.
A Barra de control
B Controlador del piloto automático, desactivado
C Controlador del piloto automático, activado
D Indicación de modo
E Lista de los modos disponibles
F Botón Grabar/Guardar
G Información dependiente del modo
H Botones dependientes del modo
I Botón de activación/en espera
Modos de fondeo
En estos modos, el motor de arrastre mantiene la posición de la
embarcación en la ubicación seleccionada.
Ú Nota: En modo de fondeo, el rumbo de la embarcación puede
verse afectado por el viento o la corriente.
Hay disponibles las opciones de fondeo siguientes:
Cursor
Se desplaza a la posición del cursor y, a continuación, mantiene la
embarcación en esa posición.
Waypoint
Se desplaza al waypoint seleccionado y, seguidamente, mantiene la
embarcación en la posición correspondiente.
Aquí
Mantiene la embarcación en la posición actual.
Modo Compás
En este modo, el piloto automático gobierna la embarcación en un
rumbo fijado.
Cuando este modo está seleccionado, el piloto automático
selecciona el rumbo del compás actual como el rumbo fijado.
Ú Nota: En este modo, el piloto automático no compensa la
deriva causada por la corriente o el viento (W).
W
Para cambiar el rumbo fijado
• Seleccione el botón de babor o de estribor
Modo NAV
Antes de entrar en modo NAV, debe navegar por una ruta o hacia
un waypoint.
En modo NAV, el piloto automático dirige automáticamente la
embarcación hasta la posición de un waypoint específico o a lo
largo de una ruta predefinida. La información de posición se utiliza
para cambiar el rumbo a gobernar, mantener la embarcación
dentro de la línea de ruta y avanzar al waypoint de destino.
Al llegar al destino, el piloto automático cambia al modo de llegada
seleccionado. Es importante seleccionar un modo de llegada que se
adapte a sus necesidades de navegación antes de activar el modo
NAV. Consulte "Modo de llegada" en la página 122.
Restart (Reiniciar)
Reinicia la navegación desde la posición actual de la embarcación.
Skip (Omitir)
Omite el waypoint activo y navega hacia el siguiente waypoint. Esta
opción solo está disponible cuando se navega por una ruta de más
de un waypoint entre la posición de la embarcación y el final de la
ruta.
Inicio de un giro
• Seleccione el botón de babor o de estribor
Variables de giro
Todos los giros prefijados ofrecen ajustes que pueden definirse
antes de comenzar el giro o en cualquier momento durante la
maniobra.
Giro en U
Cambia el ajuste actual de rumbo en 180°.
Variable de giro:
Giro en C
Gobierna la embarcación en círculo.
Variable de giro:
• Radio de giro
• Grados de giro
Espiral
Hace que la embarcación gire en espiral con un radio creciente o
decreciente.
Variables de giro:
• Radio inicial
• Cambio de radio por vuelta
• Numero de vueltas
Giro en zigzag
Gobierna la embarcación según un patrón de zigzag.
Variables de giro:
• Cambio de curso por etapa
• Distancia de etapa
• Numero de etapas
Cuadrado
Navega con la embarcación siguiendo un patrón cuadrado,
haciendo cambios de curso de 90°.
Variable de giro:
• Distancia de etapa
• Numero de etapas
Giro-S
Hace que la embarcación realice virajes por el rumbo establecido.
Variables de giro:
• Radio de giro
• Cambio de trayectoria
• Numero de etapas
Compás de carta
Seleccione para mostrar un símbolo de compás alrededor de la
embarcación en el panel de carta. Este símbolo se desactivará
cuando se coloque el cursor en el panel.
Modo de llegada
El piloto automático cambia del modo de navegación al modo de
llegada seleccionado cuando la embarcación llega al punto de
destino.
Compás
Bloquea y mantiene el último rumbo de la embarcación.
Fondeo
Fondea la embarcación en el punto de destino.
A Barra de control
B Controlador del piloto automático, desactivado
C Controlador del piloto automático, activado
D Indicación de modo
E Botones de modo
F Botón de giros
G Botones dependientes del modo
H Botón En espera
Modo NAV
Antes de entrar en modo NAV, debe navegar por una ruta o hacia
un waypoint.
En modo NAV, el piloto automático dirige automáticamente la
embarcación hasta la posición de un waypoint específico o a lo
largo de una ruta predefinida. La información de posición se usa
para cambiar el rumbo a gobernar, mantener la embarcación
dentro de la línea de ruta y avanzar al waypoint de destino.
Ú Nota: Para obtener información sobre la navegación, consulte
"Navegación" en la página 67.
Restart (Reiniciar)
Reinicia la navegación desde la posición actual de la embarcación.
Skip (Omitir)
Omite el waypoint activo y navega hacia el siguiente waypoint. Esta
opción solo está disponible cuando se navega por una ruta de más
de un waypoint entre la posición de la embarcación y el final de la
ruta.
Cancelar
Cancela la navegación activa y anula la selección de la navegación
de ruta o waypoint actual. El piloto automático cambia al modo
mantener rumbo y gobierna la embarcación con el rumbo que
estaba activo cuando se seleccionó el botón Cancelar.
Ú Nota: Esta acción es diferente a seleccionar En espera, con lo
que no se detiene la navegación actual.
Variables de giro
Todos los giros prefijados, excepto el giro en U, ofrecen ajustes que
pueden definirse antes de comenzar el giro o en cualquier
momento durante la maniobra.
Giro en U
Cambia el ajuste actual de rumbo en 180°.
El ratio de giro es idéntico al ajuste Giro.
Giro en C
Gobierna la embarcación en círculo.
Variable de giro:
• Régimen de viraje. Si se aumenta el valor, la embarcación trazará
un círculo más pequeño.
Zigzag
Gobierna la embarcación según un patrón de zigzag.
Variables de giro:
• Cambio de trayectoria
• Distancia de etapa
Cuadrado
Navega con la embarcación siguiendo un patrón cuadrado,
haciendo cambios de curso de 90°.
Variable de giro:
• Distancia de etapa
Giro-S
Hace que la embarcación realice virajes por el rumbo establecido.
Variables de giro:
• Cambio de trayectoria
• Radio de giro
Variables de giro
• Ref. Profundidad: es la profundidad de referencia para la función
DCT. Cuando el DCT se inicia, el piloto automático lee la
profundidad actual y la establece como la profundidad de
referencia. La profundidad de referencia se puede cambiar
cuando la función se está ejecutando.
• Ganancia profundidad: este parámetro determina la relación
entre el timón comandado y el desvío con respecto al contorno
de profundidad seleccionado. Cuanto mayor sea el valor de
ganancia de profundidad, mayor es el uso del timón. Si el valor es
demasiado bajo, llevará bastante tiempo compensar el desvío
con respecto al contorno de profundidad establecido y el piloto
automático no podrá mantener la embarcación en la
profundidad seleccionada. Si el valor es demasiado alto, el desvío
aumentará y el gobierno será inestable.
• CCA: el CCA hace referencia a un ángulo que se suma o se resta
del rumbo. Permite que la embarcación realice virajes alrededor
de la profundidad de referencia con movimientos en "s". Cuanto
mayor sea el valor de CCA, mayores serán los virajes permitidos.
Si el CCA se establece en cero, no se realizará ningún viraje en S.
Calibración
Se usa para calibrar el sistema de gobierno del barco (gobierno por
cable o hidráulico) con NAC-1.
Ú Nota: El piloto automático debe calibrarse antes del primer uso
y cada vez que se restablezca la configuración por defecto.
Respuesta de gobierno
Se usa para aumentar o reducir la sensibilidad del gobierno. Un
nivel de respuesta bajo reduce la actividad del timón y ofrece un
gobierno más suave. Un nivel de respuesta alto aumenta la
actividad del timón y ofrece un gobierno más brusco. Un nivel de
respuesta demasiado alto ocasionará movimientos en "S" en la
embarcación.
Acerca de
La función de simulación permite comprobar el funcionamiento de
la unidad sin estar conectada a sensores ni otros dispositivos.
Modo tienda
En este modo, se muestra una demostración para tienda para la
región seleccionada.
Si se toca la pantalla táctil o se pulsa una tecla con el modo tienda
activo, la demostración se pausa.
Una vez que haya transcurrido el tiempo de espera, el modo tienda
se reanuda.
Ú Nota: El modo tienda está diseñado para realizar
demostraciones en comercios y salas de exposiciones.
Fuente GPS
Permite seleccionar desde dónde se genera la información GPS.
Velocidad y rumbo
Permiten introducir valores manualmente cuando la fuente GPS se
establece en la opción Rumbo simulado. De otro modo, los datos
GPS, incluidos velocidad y rumbo, provienen de la fuente de datos
seleccionada.
Panel de radar
A Orientación
B Escala
C Línea de rumbo*
D Cursor
E Compás*
F Marcas de escala*
G Anillos de escala*
H Ventana de posición del cursor
Radar dual
Puede conectarse a cualquier combinación de dos radares
compatibles y ver ambas imágenes de radar al mismo tiempo.
Ú Nota: Si un radar de pulsos o Halo y un radar Broadband
transmiten imágenes simultáneamente en el mismo barco,
aparecerán interferencias en el radar Broadband en la mayoría
de las escalas. Se recomienda trasmitir solamente con un radar
al mismo tiempo. Por ejemplo, transmitir con un radar
Broadband para navegación normal, o con un radar de pulsos o
Halo para localizar frentes meteorológicos, definir líneas de
costa a distancia y detectar racones.
Para seleccionar un panel de radar dual, mantenga pulsado el botón
de la aplicación Radar, que se encuentra en la página de inicio, o
cree una página favorita con dos paneles de radar.
Apagado
El escáner de radar está desconectado. Apagado solo está
disponible cuando el radar se encuentra en modo de espera.
Luz de Halo
Controla los niveles de iluminación azul del Radar Halo. La
iluminación solo puede ajustarse cuando el radar está en modo de
espera.
Ú Nota: Puede que el uso de la iluminación azul del pedestal no
esté aprobado en la ubicación de su embarcación. Consulte la
normativa para embarcaciones aplicable a su región antes de
encender la iluminación azul.
Transmitir
El escáner está encendido y transmitiendo. Los blancos detectados
se muestran en la pantalla del radar.
Doble escala
(Sólo para radar Broadband 4G y Halo)
Cuando esté conectado a un radar Broadband 4G o Halo, podrá
activar el radar en modo Doble escala.
El radar se muestra en el menú de fuentes del radar como dos
fuentes de radar virtuales: A y B. Los controles de escala y de radar
de cada fuente de radar virtual son completamente independientes.
Es posible seleccionar una fuente para un panel cartográfico o de
radar en particular siguiendo los mismos pasos que los descritos en
la sección de "selección de fuentes de radar" en la página 139.
Ú Nota: Algunos controles relacionados con las propiedades
físicas del propio radar no son independientes de la fuente.
Dichos controles son el escaneo rápido, la altura de la antena y
la alineación de demora.
El dispositivo MARPA es completamente independiente y es capaz
de rastrear hasta 10 blancos para cada fuente de radar virtual.
Asimismo, es posible definir hasta dos Zonas de Guarda
independientes para cada fuente de radar virtual.
Ir a Cursor
Puede desplazarse a una posición seleccionada de la imagen
colocando el cursor en el panel y, seguidamente, usando la opción
de menú Ir a.
Escala Umbral
Personalizado: ajustable Personalizado: ajustable
Puerto: completa* Puerto: 30%
Altamar: completa* Altamar: 30%
Meteo: completa* Meteo: 0%
Pájaros: hasta 24 nm Pájaros: 0%
Ganancia Expansión de Blancos
Personalizado: ajustable Personalizado: ajustable
Puerto: ajustable Puerto: bajo
Altamar: ajustable Altamar: medio
Meteo: ajustable Meteo: apagado
Pájaros: ajustable Pájaros: apagado
Mar Rechazo de interferencias
Personalizado: ajustable Personalizado: ajustable
Puerto: ajustable Puerto: ajustable
Altamar: ajustable Altamar: ajustable
Meteo: ajustable Meteo: ajustable
Pájaros: ajustable Pájaros: ajustable
Ganancia
La ganancia controla la sensibilidad del receptor de radar.
Una mayor ganancia hace al radar más sensible a los retornos de
señal de radar, permitiéndole mostrar blancos más débiles. Si la
ganancia se ajusta demasiado alta, la imagen queda distorsionada
con ruido de fondo.
Ganancia cuenta con un modo manual y otro automático. Puede
alternar entre el modo automático y el modo manual en la barra
móvil.
Filtro de mar
Filtra los retornos de eco aleatorios producidos por las olas o las
aguas embravecidas próximas a la embarcación.
Al aumentar la sensibilidad del filtro de mar, se reducirá la distorsión
en pantalla producida por los ecos de las olas.
El sistema incluye ajustes de filtro de mar predefinidos para
condiciones de puerto y alta mar en todos los sistemas de radar, a
excepción de Halo, además del modo manual, donde puede
configurar los ajustes.
En todos los sistemas de radar, excepto Halo, seleccione el filtro de
mar en el menú.
Estado Mar
Establezca el control Estado Mar en función de las condiciones
actuales para optimizar el rechazo de interferencias.
Separación de blancos
(Sólo para radar Broadband 4G y Halo)
Controla la diferenciación entre blancos del radar (la separación
entre objetos es más evidente).
Escaneo rápido
(Solo para radar Broadband y Halo).
Establece la velocidad de rotación de la antena de radar. Esta opción
ofrece actualizaciones de blancos más rápidas.
Ú Nota: Es posible que no se alcance la velocidad máxima, en
función de la configuración, modo y rango de radar
seleccionados. El radar solo gira a la velocidad que permiten los
ajustes de control establecidos.
VelocityTrack
Esta opción está disponible para las antenas de radar que cuenten
con la funcionalidad de Color Doppler.
Ú Nota: Cuando VelocityTrack está activado, la velocidad de
rotación de la antena puede reducirse.
Ú Nota: Al utilizar el radar en modo doble escala con una de las
escalas establecida en 36 nm o más, es posible observar un
mayor ruido de colores de VelocityTrack en las zonas terrestres.
Ajustes de VelocityTrack
Utilice este cuadro de diálogo para establecer los umbrales de
velocidad de los blancos que deben colorearse.
El umbral de velocidad puede definirse para solicitar solo la fuente
del radar del panel del radar seleccionado o todas las fuentes del
radar conectadas al sistema. Este ajuste solo se aplica a aquellos
radares encendidos y conectados en el momento en que se realiza
dicho ajuste. Si se seleccionan todas las fuentes de radar, los nuevos
radares conectados utilizarán automáticamente los valores
especificados.
B
0° 0°
5 4 3 2 1 1
2
3
4
5
C D
Los ejemplos muestran el movimiento del blanco (1-5) en más de
5 escáneres de radar con el radar en modo de movimiento relativo
(RM).
En el ejemplo C, el COG de la embarcación propia es de 0° y la
velocidad es de 0 nudos.
En el ejemplo D, el COG de la embarcación propia es de 0° y la
velocidad es de 10 nudos.
En ambos ejemplos, el COG del blanco es de 270° y la velocidad es
de 20 nudos.
Estelas de Blancos
Puede establecer cuánto tiempo permanecen las estelas de cada
blanco en el panel de radar. También puede desactivar las estelas
de blancos.
Ú Nota: Se recomienda activar la opción de movimiento real al
utilizar la opción Estelas de Blancos.
Norte arriba
En el modo Norte arriba, la indicación 0° en el PPI representa el
norte. La línea de rumbo en el PPI está orientada según el rumbo de
la embarcación, obtenido del compás giroscópico. Cuando el barco
vira, la línea de rumbo cambia su dirección de acuerdo con el
rumbo del barco, mientras que la imagen de radar permanece
estabilizada.
La orientación Norte arriba no está disponible si no hay fuente de
rumbo conectada al radar. Si los datos de rumbo se pierden, el
sistema cambiará automáticamente a la orientación Rumbo arriba.
Curso arriba
En el modo Curso arriba, la parte superior de la escala de rumbo
indica el curso verdadero de la embarcación medido desde el norte
en el momento en el que se activó Curso arriba. Cuando el barco
gira, la escala de rumbo permanece fija, mientras que la línea de
rumbo gira con el viraje de la embarcación y el curso cambia.
La orientación Curso arriba se restablece cuando se vuelve a
seleccionar el modo Curso arriba.
Centro
La opción Centrar restablece la posición de la antena al centro del
PPI.
Vista avanzada
La opción Vista avanzada se utiliza para maximizar la vista por
delante de la embarcación. Cuando se selecciona esta opción, el
centro del PPI se coloca al 70 % del radio del PPI, 180° en frente de la
parte superior de la pantalla.
Ú Nota: Vista avanzada sólo está disponible para la orientación
del radar Rumbo arriba.
A
B
Marcadores EBL/VRM
La línea electrónica de rumbo (EBL) y el marcador de distancia
variable (VRM) permiten realizar cálculos rápidos de escala y rumbo
a otras embarcaciones u objetos dentro de la escala del radar.
Pueden colocarse dos EBL/VRM en la imagen de radar.
Por defecto, el marcador EBL/VRM se calcula desde el centro de la
embarcación. Sin embargo, es posible desplazar el punto de
referencia a cualquier posición de la imagen del radar.
Caja de Datos
Muestra la superposición de datos de ELB/VRM en el panel.
C A C
B B
Sensibilidad
La sensibilidad de la zona de guarda pude ajustarse para que la
alarma no se active en el caso de blancos de poco tamaño.
Blancos MARPA
Si el sistema cuenta con un sensor de rumbo, la función MARPA
(ayuda para el seguimiento de radar semiautomático) puede
utilizarse para seguir hasta diez blancos de radar.
Puede establecer alarmas para que le alerten si un blanco se acerca
demasiado. Consulte"Ajustes del radar" en la página 159.
La función de seguimiento de blancos MARPA es una herramienta
de gran importancia a la hora de evitar colisiones.
Ú Nota: Para utilizar MARPA es necesario disponer de datos de
rumbo tanto del radar como de la unidad.
Demoras
Se utiliza para seleccionar si el rumbo se debe medir en relación con
el norte magnético/real (°T/°M) o su rumbo relativo (°R).
MARPA
Puede definir la longitud de la estela de los blancos MARPA para
que resulte más fácil seguir el movimiento de los blancos.
También puede añadirse un anillo de seguridad alrededor de la
embarcación para indicar la zona de peligro. El radio del anillo es el
mismo que el punto de aproximación más cercano, que está
establecido en el cuadro de diálogo Barco peligroso. Consulte
"Definición de barcos peligrosos" en la página 172. Se activa una alarma si
una embarcación entra en su zona de seguridad.
El controlador de audio
Los botones de control, las herramientas y las opciones varían de
una fuente de audio a otra.
A Barra de control
B Controlador de audio, pantallas grandes y pequeñas
C Fuente e información de la fuente
D Botones de control
E Botón de activación/desactivación
Zonas de altavoces
Este dispositivo puede configurarse para controlar diferentes zonas
de audio. El número de zonas depende del servidor de audio
conectado al sistema.
Puede ajustar los valores de balance, volumen y límite de volumen
independientemente para cada zona. Los ajustes de los graves y los
agudos se aplicarán a todas las zonas.
Dispositivos Bluetooth
Si su servidor de audio es compatible con Bluetooth, Bluetooth
aparecerá indicado como fuente.
Use el icono de Dispositivos Bluetooth del controlador de audio
para emparejar el servidor de audio con dispositivos de audio
compatibles con Bluetooth, como un smartphone o una tablet.
Canales de radio
Para sintonizar un canal de radio AM/FM:
• Mantenga pulsado el botón de control de audio izquierdo o
derecho.
Para guardar un canal como favorito:
• Seleccione la opción de menú Favorito.
Para desplazarse por los canales favoritos:
• Seleccione el botón de control de audio superior o inferior.
Radio Sirius
Ú Nota: La radio Sirius está disponible solamente en
Norteamérica.
Puede conectar un módulo de satélite compatible al servidor de
audio para recibir radio SiriusXM en el sistema.
El servicio de Sirius está disponible para la zona continental de
Estados Unidos. y las áreas costeras que dan a los océanos Atlántico
y Pacífico, al Golfo de México y al mar Caribe. Los productos
SiriusXM recibidos variarán en función del paquete de suscripción
Bloquear canal
Puede bloquear la emisión de los canales Sirius seleccionados. Es
necesario introducir un código de 4 dígitos seleccionado por el
usuario para bloquear y desbloquear canales.
Acerca de AIS
Si se ha conectado una fuente de AIS (sistema de identificación
automática) compatible al sistema de pantalla multifunción (MFD),
se pueden mostrar y seguir los blancos detectados por estos
dispositivos. También puede ver mensajes y la posición de
dispositivos DSC que transmiten dentro del rango de cobertura.
Los blancos de AIS se pueden superponer en las imágenes de la
carta y el radar.
El AIS es una herramienta importante para navegar con seguridad y
evitar colisiones. Puede establecer alarmas que le avisen en caso de
que un blanco AIS se acerque demasiado o se pierda.
AIS SART
Cuando se activa una alarma AIS SART (transpondedor de búsqueda
y salvamento), empieza a transmitir su posición y los datos de
identificación. Estos datos los recibe su dispositivo AIS.
Si su receptor AIS no es compatible con AIS SART, el receptor AIS
interpreta los datos recibidos de la alarma AIS SART como una señal
de un transmisor estándar AIS. Aparece un icono en la carta, pero
este icono es un icono de embarcación AIS.
Si su receptor AIS es compatible con AIS SART, al recibir datos de
una alarma AIS SART ocurre lo siguiente:
• En la carta se muestra un icono AIS SART en la posición desde la
que se emite la alarma AIS SART.
• Se muestra un mensaje de alarma.
Si ha activado la sirena, al mensaje de alarma le sigue una alarma
sonora.
Ú Nota: El icono aparece de color verde si los datos de AIS SART
recibidos constituyen una prueba y no un mensaje activo.
Símbolo Descripción
Blanco AIS inactivo, alineado con la
información de rumbo recibida o con la
información de COG si el rumbo no está
disponible
Blanco AIS con línea de rumbo y SOG/COG
(línea discontinua), y con indicación de sentido
de giro
Ajustes de embarcación
MMSI
Se utiliza para escribir su propio número MMSI (identificación del
servicio móvil marítimo) en el sistema. Debe haber introducido este
número introducido para recibir mensajes provenientes de
embarcaciones AIS y DSC. También necesita disponer del número
MMSI para que la propia embarcación no se muestre como un
target AIS.
Extensión de rumbo
Puede establecer la longitud de las líneas de Rumbo COG para
embarcaciones AIS. La longitud de las líneas de extensión se
establece como una distancia fija o para indicar la distancia
recorrida por la embarcación en el periodo de tiempo seleccionado.
Para obtener información sobre las líneas extensión para la
embarcación, consulte "Líneas de extensión" en la página 55.
Opciones Meteo
Opciones de vista
Precipitaciones
Se utilizan distintos tonos de color para mostrar los tipos e
intensidad de las precipitaciones. El color más oscuro indica la
intensidad más alta.
Previsión de Viento
La previsión de viento puede mostrarse u ocultarse en el panel
Meteo.
Flechas de viento
La rotación de las flechas de viento indica la dirección relativa del
viento, donde la cola muestra la dirección de procedencia del
viento. En los siguientes gráficos, el viento procede del noroeste.
La velocidad del viento se indica mediante una combinación de
flechas pequeñas y grandes al final de la cola de viento.
Iconos meteorológicos
Existen varios iconos meteorológicos para mostrar las condiciones
meteorológicas actuales y las previsiones.
Seleccione un icono para mostrar información meteorológica más
detallada.
Previsión en ciudad
Observación en superficie
Seguimiento de tormenta tropical; gris: histórico,
rojo: actual, amarillo: previsto
Seguimiento de huracán (categoría 1-5); gris:
histórico, rojo: actual, amarillo: previsto
Seguimiento de borrasca/alteración tropical; gris:
histórico, rojo: actual, amarillo: previsto
Atributos de tormentas
Relámpagos
Estado Tropical
Puede leer los estados tropicales, que incluyen información sobre
condiciones meteorológicas tropicales. Estos estados están
disponibles para el Atlántico y el Pacífico este.
Transparencia
Ajusta la transparencia de la superposición.
Alarmas meteorológicas
Puede establecer alarmas en caso de que se produzcan tormentas y
relámpagos dentro de un límite de distancia de la embarcación.
También puede establecer una alarma en caso de que se produzca
un aviso de condiciones meteorológicas extremas para la zona
marítima en la que se encuentra.
Las zonas de vigilancia las define el servicio meteorológico nacional.
Si activa la alarma de la zona de vigilancia, se genera un aviso
cuando la embarcación se encuentra o entra en una zona de
vigilancia.
Smartphones y tabletas
La aplicación Link
Es necesario usar la aplicación Link para conectar un teléfono o
tableta a la pantalla multifunción (MFD).
Al conectarse, la aplicación Link del teléfono o la tableta puede
utilizarse para:
• Consultar y controlar el sistema de forma remota
• Realizar copias de seguridad y restaurar configuraciones
• Realizar copias de seguridad y restauraciones de waypoints, rutas
y estelas.
Es posible descargar la aplicación Link de la tienda de aplicaciones
pertinente para el teléfono o tableta.
Funcionamiento de LR-1
Pulse la tecla correspondiente de LR-1 para controlar la pantalla
multifunción (MFD) de forma remota.
Parpadea un LED verde del control remoto por cada pulsación de
tecla para indicar que el mando está conectado y activo.
La barra de herramientas
Waypoints
Incluye los cuadros de diálogo Waypoints, Rutas y Tracks usados
para administrar estos elementos definidos por el usuario.
Alarmas
Cuadros de diálogo de las alarmas activas y guardadas en el
historial. También incluye el cuadro de diálogo Configurar alarmas,
en el que se indican opciones para todas las alarmas disponibles del
sistema.
Embarcaciones
En la lista Estado se muestran el estado e información disponible
para los siguientes tipos de embarcación:
• AIS
• DSC
Para obtener más información, consulte "AIS" en la página 166.
Info
Incluye información sobre mareas de las estaciones de mareas
disponibles, una opción de calculador de Viajes en la que se indica
información sobre viajes y el motor, y un cuadro de diálogo que
incluye información sobre el sol y la luna correspondientes a la
fecha y la posición seleccionadas.
Teléfono
Se utiliza para conectar un teléfono a la pantalla multifunción (MFD).
Consulte "Uso del teléfono con la pantalla multifunción (MFD)" en la página 184.
Tienda
Se conecta a la tienda en Internet de Navico. En la tienda, puede
examinar y comprar productos, adquirir claves para desbloquear
funciones, descargar cartas/mapas compatibles con su sistema y
mucho más.
Ú Nota: La unidad debe estar conectada a Internet para usar esta
función.
Ajustes
Ajustes del sistema
Idioma
Controla el idioma utilizado en los paneles, menús y cuadros de
diálogos de la unidad. Al cambiar el idioma, la unidad se reinicia.
Ajustes de barco
Se usa para especificar los atributos físicos de la embarcación.
Sonido teclas
Controla el volumen del sonido emitido al pulsar las teclas.
Hora
Defina los ajustes de hora para que se adecuen a la posición de la
embarcación, así como los formatos de fecha y hora.
Datum
La mayoría de las cartas impresas tienen el formato WGS84, que
también se utiliza en el sistema HDS Live.
Si las cartas impresas de las que dispone están en otro formato,
puede cambiar los ajustes del formato de referencia según sea
necesario para que coincidan con las cartas impresas.
Sistema de coordenadas
Es posible utilizar varios sistemas de coordenadas para controlar el
formato de las coordenadas de longitud y latitud.
Variación Magnética
La variación magnética es la diferencia entre el rumbo verdadero y
el magnético, y tiene su origen en la distinta ubicación del polo
norte geográfico y el magnético. Los accidentes del terreno, por
ejemplo, depósitos de hierro, también pueden alterar el rumbo
magnético.
En el modo automático, el sistema convierte el norte magnético en
el norte verdadero. Seleccione el modo manual si desea introducir
un valor específico de variación magnética local.
Avanzado
Se usa para configurar la Configuración avanzada y el modo en el
que el sistema muestra la distinta información de la interfaz del
usuario.
Registro
Indicaciones para el registro en línea del dispositivo.
Acerca de
Muestra información de copyright, la versión de software e
información técnica de esta unidad.
La opción Soporte permite acceder al asistente de servicio
incorporado; consulte "Informe de servicio" en la página 203.
Servicios
Se usa para acceder a páginas web que proporcionan servicios
relacionados con funciones.
Navegación
Se usa para definir los ajustes de navegación. Consulte "Navegación" en
la página 67.
Ajustes de Wireless
Incluye las opciones de configuración y ajustes para la función de
conexión inalámbrica.
Controles remotos
Cuando un dispositivo inalámbrico (smartphone o tablet) está
conectado, debe aparecer en la lista Controles remotos. Si se
selecciona la opción Permitir siempre, el dispositivo puede
conectarse automáticamente sin necesidad de volver a introducir
ninguna contraseña. Este cuadro de diálogo también permite
desconectar dispositivos a los que ya no sea necesario acceder.
Dispositivos inalámbricos
Este cuadro de diálogo muestra los dispositivos inalámbricos
disponibles.
Seleccione un dispositivo para consultar información adicional.
Avanzado
El software cuenta con herramientas para facilitar la detección de
errores y la configuración de la red inalámbrica.
DHCP Probe
El módulo inalámbrico contiene un servidor DHCP que asigna
direcciones IP a todos los dispositivos multifunción y Sonar de una
red. Si se integra con otros dispositivos, como un módem 3G o
teléfono por satélite, otros dispositivos de la red también pueden
actuar como servidores DHCP. Para que sean más fáciles de
encontrar todos los servidores DHCP de una red, dhcp_probe se
puede ejecutar desde HDS Live. Solo puede estar en
funcionamiento un dispositivo DHCP en la misma red cada vez. Si se
encuentra un segundo dispositivo, desactive la función DHCP si es
posible. Consulte las instrucciones del fabricante del dispositivo
para obtener más asistencia.
Ú Nota: Iperf y la sonda DHCP son herramientas que se
proporcionan con fines de diagnóstico para aquellos usuarios
familiarizados con la configuración y terminología de la red.
Navico no es el desarrollador original de estas herramientas y
no puede ofrecer asistencia relacionada con su uso.
Iperf
Iperf es una herramienta de rendimiento de red muy utilizada.
Permite realizar pruebas de rendimiento de la red inalámbrica en
embarcaciones, de forma que se pueden identificar puntos débiles
o áreas problemáticas. La aplicación se debe instalar y ejecutar en
una tableta.
La unidad debe estar ejecutando el servidor Iperf antes de iniciar la
prueba desde la tableta. Al salir de la página, Iperf deja de ejecutarse
automáticamente.
Bluetooth
Activa la funcionalidad de Bluetooth incorporada.
Tipos de mensajes
Los mensajes se clasifican según cómo puede afectar la situación
señalada a la embarcación. Se usan los siguientes códigos de
colores:
Color Importancia
Rojo Alarma crítica
Naranja Alarma importante
Amarillo Alarma estándar
Azul Advertencia
Verde Advertencia leve
Señal de alarma
Se indica una situación de alarma mediante:
• Un mensaje de alarma emergente
• Un icono parpadeante de alarma
Si ha activado la sirena, al mensaje de alarma le sigue una alarma
sonora.
Confirmación de un mensaje
El cuadro de diálogo Alarma tiene una o dos opciones para
reconocer la recepción de un mensaje:
• Cerrar
Cambia el estado de la alarma a confirmada, lo que significa que
se tiene conocimiento de la situación de alarma. La sirena/el
zumbador se detienen y se elimina el cuadro de diálogo Alarma.
Sin embargo, la alarma se mantiene activa en el listado de
alarmas hasta que la causa de la alarma se ha eliminado.
• Desactivar
Desactiva la configuración actual de la alarma. La alarma no
volverá a aparecer hasta que la active de nuevo en el cuadro de
diálogo Configuración de las alarmas.
No existe límite de tiempo para el mensaje de alarma o sirena. Estos
permanecen activos hasta que confirme la alarma o hasta que la
causa de la alarma se solucione.
Mantenimiento preventivo
La unidad no contiene componentes que pueda reparar el usuario.
Por lo tanto, el operador solo tendrá que realizar un número
limitado de tareas de mantenimiento preventivo.
Si hay disponible un protector solar, es recomendable colocarlo
cuando no se esté utilizando la unidad.
Actualizaciones de software
Antes de iniciar una actualización de la unidad, asegúrese de realizar
copias de seguridad de cualquier dato de usuario importante.
Consulte "Copia de seguridad de los datos del sistema" en la página 204.
Waypoints
Exportar Región
La opción Exportar Región permite seleccionar el área desde la que
desea exportar los datos.
1. Seleccione la opción Exportar Región.
2. Arrastre el cuadro de límite para definir la región que desee.
Fondeos Power-Pole
Los fondeos Power-Pole, que se pueden controlar con el sistema de
control C-Monster instalado en el barco, pueden controlarse desde
la unidad. Para controlar los fondeos Power-Pole, debe emparejar
estos controles Power Pole con la unidad usando la tecnología
inalámbrica Bluetooth disponible en ambos productos.
Controles Power-Pole
Cuando se activa el Bluetooth. el botón Power-Pole aparece
disponible en la barra de control. Seleccione esta opción para
mostrar el control Power-Pole.
Para emparejar dispositivos Bluetooth, consulte "Dispositivos Bluetooth"
en la página 195. Si va a emparejar Power-Poles dobles, consulte
también "Emparejamiento con Power-Poles dobles" en la página 212.
Cuando el control Power-Pole está seleccionado, el sistema se
conecta a los Power-Pole emparejados. Cuando la conexión se
confirma, los botones de control se activan.
El control Power-Pole muestra los botones de control para cada
Power-Pole emparejado con la unidad.
Pulse los botones Automáticos para subir y bajar por completo los
controles Power-Pole automáticamente. Los botones de subida y
bajada manuales suben y bajan los polos tan alto o bajo como
desee.
Estar conectado
Seleccione el botón Ajustes en el controlador Power-Pole para abrir
el cuadro de diálogo Configuración del Power-Pole, donde puede
seleccionar permanecer conectado a todos los fondeos Power-Pole
vinculados.
Ú Nota: Al seleccionar Estar conectado se agiliza el acceso a los
controles, pero los fondeos no pueden controlarse desde
ninguna otra unidad con esta opción seleccionada. Desactive
esta opción para poder conectarse desde otras unidades.
El cuadro de diálogo Configuración del Power-Pole también ofrece
la opción de agregar o quitar fondeos Power-Pole. Esta opción abre
el mismo cuadro de diálogo Dispositivos Bluetooth que se abre
desde el cuadro de diálogo de ajustes Wireless. Consulte "Dispositivos
Bluetooth" en la página 195.