La Fatiga en Los Sinópticos, Mark Goodacre PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 13

La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

Regresar a la página principal Ordenar el caso contra Q (EE. UU.) / Reino Unido

La fatiga en los sinópticos


por Mark Goodacre
Este artículo apareció por primera vez en New Testament Studies 44 (1998), pp. 45-58.
Agradezco al editor ya Cambridge University Press el permiso para reproducirlo aquí. Versión
web de Mark Goodacre. Los números en negrita se refieren a los números de página originales (
NTS ).

Prioridad de marca

Muchos creen en la prioridad de Mark pero pocos son capaces de dar una buena razón para ello.
Los argumentos que alguna vez se consideraron decisivos, como las apelaciones al tosco griego
de Marcos o la ordenación del material de la triple tradición, ahora se consideran poco
convincentes y reversibles. Para la mayoría, esto no es un problema:la teoría de la prioridad de
Marcan ha sido honrada por el tiempo; proporciona una base sólida para lecturas críticas de
redacción convincentes de Mateo y Lucas (1) y, lo que es más importante, las alternativas
parecen poco atractivas e inverosímiles (2) .

Sin embargo, hay algo inquietante en una situación en la que ninguno de los libros de texto
estándar encuentra fácil proporcionar bases textuales sólidas para creer que fue Marcos y no
Mateo quien escribió primero, particularmente dado el apoyo patrístico universal para el punto
de vista opuesto. . Sin embargo, no es necesario conformarse con este infeliz statu quo.Hay
algunos datos que apuntan claramente a la prioridad de Marcan, datos que, aunque
ocasionalmente se han detectado [46] , tienen un potencial para resolver el problema sinóptico
que rara vez se ha explotado. Esto es evidencia de lo que podría llamarse 'fatiga editorial' (3) o
'reproducción dócil' (4) .

La fatiga editorial es un fenómeno que inevitablemente ocurrirá cuando un escritor dependa en


gran medida del trabajo de otro. Al contar la misma historia que su predecesor, un escritor realiza
cambios en las primeras etapas que no puede sostener en todo momento. Al igual que los errores
de continuidad en el cine y la televisión, los ejemplos de fatiga serán errores inconscientes,
pequeños errores de detalle que surgen naturalmente en el curso de la construcción de una
narración. Son interesantes porque pueden traicionar la mano de un autor, sobre todo al
revelarnos la identidad de sus fuentes.

La forma más clara de explicar el fenómeno es ilustrarlo. Aunque no usó el término 'fatiga', GM
Styler, en su famoso artículo sobre la prioridad de Marcan, llama la atención sobre un fuerte
ejemplo, la muerte de Juan el Bautista (Marcos 6.14-29 // Mateo 14.1-12). (5) . Para Marcos,
Herodes es siempre 'rey', cuatro veces en el pasaje (vv. 22, 25, 26 y 27). Mateo aparentemente

1 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.
La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

corrige esto a 'tetrarca'. Este es un buen movimiento: Herodes Antipas no era un rey sino un
pequeño príncipe dependiente y Josefo lo llama 'tetrarca' ( Ant. 17. 188; 18. 102, 109, 122) (6) .
Más es la vergüenza, entonces, de que Mateo caiga en llamar a Herodes 'el rey' a mitad de la
historia (Mt 14,9), de acuerdo con Marcos (6,26).

Styler señala además una inconsistencia más grave en el mismo versículo. La historia en Marcos
es que Herodías quería matar a Juan porque le guardaba rencor,

Pero no pudo porque Herodes temía a Juan, sabiendo que era un hombre justo y
santo, y lo protegió. Cuando lo oyó, quedó muy perplejo; y, sin embargo, le gustaba
escucharlo. (Marcos 6.19f).

En la versión de Mateo de la historia, este elemento ha desaparecido: ahora es Herodes y no


Herodías quien quiere que lo maten (Mateo [47] 14.5). Cuando Marcos, entonces, habla de la
'pena' ( ��������� ) de Herodes ante la petición de la cabeza de Juan, es coherente y
comprensible: Herodías exigió algo que Herodes no quería. Pero cuando Mateo en paralelo habla
del dolor del rey ( ����������������������� , Mt 14,9), no tiene ningún sentido. Mateo nos
había dicho, después de todo, que 'Herodes quería darle muerte' (14.5).

La explicación obvia de las inconsistencias del relato de Mateo es que él está trabajando desde
una fuente. Ha realizado cambios en las primeras etapas que no logra mantener en todo
momento, traicionando así su conocimiento de Mark. (7) Esto es particularmente plausible
cuando uno nota que el relato de Mateo es considerablemente más corto que el de Marcos: Mateo
ha pasado por alto detalles importantes en el acto de abreviar. (8) Uno podría imaginar que sería
difícil forjar un argumento convincente en contra de esto desde la perspectiva de la prioridad de
Mateo. (9)

Por supuesto, la evidencia de una sola perícopa no servirá para establecer la prioridad de Marcan.
Será útil, por lo tanto, volver a Michael Goulder quien, en dos encuestas breves pero inspiradas,
llama la atención sobre este fenómeno 'generalizado' y enumera varios ejemplos. (10) Uno de los
más llamativos es el relato de La limpieza del leproso (Mateo 8,1-4 // Marcos 1,40-45 // Lucas
5,12-16). (11) Aquí, justo después del Sermón de la Montaña (Mateo 5-7), Mateo regresa al
material de la triple tradición. Reinicia la escena introduciendo, como suele ocurrir, "muchas
multitudes" (8.1). Esto pronto lleva a Mateo a dificultades ya que, como Marcos, tiene el
mandato de Jesús al leproso: 'No se lo digas a nadie, pero ve, muéstrate al sacerdote. . . ' (Mateo
[48]8.4 // Marcos 1.44). Tal como está en Mateo, esto es inexplicable: un milagro que ha sido
presenciado por muchas multitudes debe mantenerse en secreto. El paralelo en Marcos aclara
cómo Mateo se ha visto envuelto en la contradicción: Marcos no tiene multitudes; el leproso se
encuentra con Jesús en privado y la orden de callar es coherente. Que Mateo esté involucrado en
una reproducción dócil aquí es tanto más plausible dado el poco énfasis en su Evangelio sobre el
tema del secreto que es una característica tan prominente de Marcos.

Podríamos añadir un tercer ejemplo que apunta igualmente al uso que hace Mateo de Marcos, la
historia de la madre y los hermanos de Jesús (Mateo 12,46-50 // Marcos 3,31-35 // Lucas
8,19-21). Aquí Mateo ha vuelto, una vez más, al material de la triple tradición después de una
sección de material de la doble tradición (Mateo 12:33-45). La transición entre los diferentes
tipos de material es fluida, con la característica de Mateo: 'Mientras él todavía estaba hablando a
las multitudes, he aquí. . . ' (Mateo 12.46). Sin embargo, la aparente facilidad de progresión de
una perícopa a la siguiente enmascara una incongruencia, un genuino error de continuidad en el
relato de Mateo.Como en Marcos, la madre y los hermanos de Jesús están 'parados afuera' (
��������������� , Matt 12.46; Mc 3.31: ������������� ). Esto tiene perfecto sentido en
Marcos donde Jesús y sus discípulos están en una casa (3.20: ��������������������� ) (12) pero

2 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.
La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

no tiene sentido en Mateo en el que no se ha entrado en ninguna casa y el cambio de escena más
reciente fue una salida de la sinagoga, con muchos siguiendo a Jesús, en 12.15.

Es poco probable que Matthew simplemente se haya permitido ser un poco suelto en la
terminología aquí. Parece presuponer la presencia de Jesús en una casa que no ha mencionado
previamente y esto es confirmado por 13.1 que sigue de esta perícopa, 'En ese día, después que
Jesús hubo salido de la casa ( ��������������������������� ), él estaba sentado junto al
mar'.Mateo, por lo tanto, al cambiar de fuente a las 12:46, olvidó referirse a la casa que había
sido mencionada anteriormente por Marcos. Al reproducir fielmente a Mark en este punto,
Matthew sin darse cuenta ha traicionado su mano, dejando al detective como una prueba clave.
(13)

Estos datos, tan fácilmente explicables si Mateo es secundario a Marcos, necesitarán, sin
embargo, complementarse con datos similares de Lucas si queremos establecer la prioridad de
Marcos. Tampoco nos decepcionaremos: hay muchos ejemplos del mismo fenómeno en Lucas y
tomaré varios de los más destacados.

[49] En primer lugar, la parábola del sembrador y su interpretación (Mt 13,1-23 // Mc 4,1-20 //
Lc 8,4-15) presenta exactamente eltipo de escenario donde, en la teoría de la prioridad de
Marcan, uno esperaría ver algunas incongruencias. Los evangelistas tendrían que tener cuidado
de sustentar cualquier cambio hecho en su narración de la parábola en la interpretación que
sigue. (14)

En tres ocasiones, aparentemente Lucas omite características de la parábola de Marcos que


continúa mencionando en la Interpretación. (15) Primero, Marcos dice que la semilla que cayó en
pedregales brotó rápidamente porque no tenía profundidad de tierra (Marcos 4.5; contraste Lucas
8.6). Lucas omite mencionar esto, por la razón que sea, pero tiene la sección correspondiente en
la Interpretación, 'los que cuando oyen, con gozo reciben la palabra. . .' (Lc 8,13; cf. Mc 4,16).
(dieciséis)

Segundo, en Lucas 8.6, la semilla 'se secó por falta de humedad' ( ���������������������� ).
Esta es una razón diferente de la de Marcos donde se seca 'porque no tenía raíz' ( ���������
����������� , Marcos 4.6). En la Interpretación, sin embargo, Lucas aparentemente vuelve a la
razón de Marcos:

Marcos 4,17: 'Y no tienen raíz en sí mismos ( ��������������������������������


), sino que duran poco tiempo'.

Lucas 8.13: 'Y éstos no tienen raíz ( ��������������������������� ); ellos creen


por un tiempo.'

Tercero, el sol es el agente del abrasador en Marcos (4.6). Esto se interpreta entonces como
'problemas o persecución' ( ������ � � � ������� ). Lucas no tiene el sol (8.6) pero sí tiene
'tentación' ( ��������� ) que lo interpreta (Lucas 8.13).

Lo que vemos tres veces debemos saber que es verdad: Lucas tiene una interpretación para un
texto que interpreta características que no están en ese texto. Ha hecho cambios en la Parábola,
cambios que no ha podido sostener en la Interpretación. Este es un buen ejemplo del fenómeno
de la fatiga.

Para un segundo ejemplo de la fatiga lucana, será instructivo observar la Curación del paralítico
(Mateo 9.1-8 // Marcos 2.1-12 // [50] Lucas 5.17-26), sobre la cual Michael Goulder ha llamado

3 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.
La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

la atención. (17) Aquí Lucas omite mencionar la entrada en una casa, a diferencia de Marcos en
2.1, que tiene el comentario posterior de que "muchos estaban reunidos, de modo que ya no
había lugar para ellos, ni siquiera alrededor de la puerta" (Marcos 2.2). Sin embargo, de acuerdo
con Marcos, Lucas tiene desarrollos de la trama que requieren que Jesús esté en una casa
atestada exactamente del tipo que menciona Marcos:

Marcos 2,4: 'Y como no podían acercarse a él a causa de la multitud, quitaron el


techo sobre él; y cuando hubieron hecho una abertura, bajaron la camilla en que
yacía el paralítico.'

Lucas 5,19: 'No encontrando cómo introducirlo, a causa de la multitud, subieron al


techo y lo bajaron con su cama a través de las tejas en medio delante de Jesús.'

Hay dificultades obvias aquí similares a las que Mateo tiene con la Madre y los Hermanos de
Jesús (arriba): errores de continuidad como este son naturales cuando un escritor depende del
trabajo de otro. Lucas omite mencionar la casa de Marcos y su inadvertencia da como resultado
que los hombres suban al techo de una casa en la que Jesús no ha entrado. (18)

Podría agregarse, como evidencia adicional de la misma perícopa, que Lucas tiene a los escribas
y fariseos discutiendo no, como en Marcos, 'en sus corazones' ( ���������������������� ,
Marcos 2.6) sino, aparentemente, en voz alta ( �������������������������� , Lucas 5.21).Esto es
a pesar del hecho de que Jesús continúa preguntándoles, tanto en Lucas como en Marcos, por qué
han estado debatiendo 'en' sus 'corazones' ( ��������������������� , Marcos 2.8 // Lucas 5.22).
(19) Esta última frase simplemente ha venido, por cansancio, de Marcos. (20)

Sin embargo, el mejor ejemplo del fenómeno es la versión de Lucas de la Alimentación de los
Cinco Mil (Mateo 14.13-21 // Marcos 6.30-44 // Lucas 9.10-17). A pesar de, o quizás debido a,
la familiaridad de la historia, a veces [51] se pasa por alto una característica del relato de Lucas .
(21) Marcos dice que los discípulos se van con Jesús a un lugar desierto ( ���������������� ,
Marcos 6.31). Lucas, sin embargo, reinicia la escena en 'una ciudad ( ����� ) llamada Betsaida'.
(22) Esto entonces causa todo tipo de problemas cuando Lucas pasa a estar de acuerdo con
Marcos:

Marcos 6.35b-36: 'Y cuando ya era tarde, sus discípulos, acercándose a él, decían:
"Este es un lugar desierto ( �������������������� ) y ya es tarde; despídelos para
que ir a los campos y aldeas circundantes a comprar algo para comer".

Lucas 9.12: 'Y comenzó a caer el día y los doce, habiéndose acercado a él, dijeron:
"Despide a la multitud, para que puedan ir a los pueblos y campos de los alrededores
a alojarse y encontrar provisiones porque estamos aquí en un lugar desierto ( ������
���������������� )."'

El adjetivo usado tanto por Marcos como por Lucas es ������ , solo, desolado, abandonado.
Claramente es una tontería decir 'estamos aquí en un lugar desolado' cuando en el escenario de
Lucan no lo están. Después de todo, si la multitud estuviera en una ciudad, no necesitarían ir a
los pueblos y campos de los alrededores para encontrar comida y alojamiento. (23) Además,
como en Betsaida la comida y el alojamiento deben estar al alcance de la mano, el comentario de
Lucas de que el día estaba llegando a su fin carece de relevancia y, en consecuencia, la
alimentación carece del motivo inmediato que tiene en Marcos. En resumen, al reubicar la
Alimentación de los Cinco Mil, sin poder sostener el nuevo escenario con sus nuevas
implicaciones, Luke ha echado a perder la historia. (24)

4 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.
La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

En varias ocasiones, entonces, la fidelidad de un evangelista a su fuente en un punto


aparentemente ha llevado su relato a dificultades en otros puntos. Estos seis ejemplos parecen
apuntar claramente a la prioridad de Marcan. Los prioristas de Mateo, sin embargo, podrían
objetar que [52] hay muchos ejemplos bien conocidos de incoherencia en Marcos y que, quizás,
estos podrían explicarse como fatiga de Marcos con Mateo o Lucas. ¿Es, por lo tanto, reversible
el argumento de la fatiga? ¿Podría la incoherencia de Marcan proporcionar un buen
contraargumento?

No lo creo. Sin duda hay varias inconsistencias y expresiones torpes en el Evangelio de Marcos,
(25) incoherencias que en la visión estándar Mateo y Lucas se han preocupado de arreglar. Pero
esto es diferente del fenómeno de la fatiga. Los ejemplos anteriores no son simplemente casos en
los que Mateo y Lucas muestran signos de incoherencia en relación con un relato marcano
coherente. Más bien, en la mayoría de los casos, Mateo y Lucas difieren de Marcos al comienzo
de la perícopa, en el punto donde escriben de manera más característica, (26) y concuerdan con
Marcos más adelante en la perícopa, donde escriben de manera menos característica. No es
posible encontrar el mismo fenómeno en Marcos.

Para tomar el primer ejemplo, la muerte de Juan el Bautista (Marcos 6.14-29 // Mateo 14.1-12),
Mateo está convirtiendo el 'Rey Herodes' incorrecto de Marcos en el 'Herodes el tetrarca'
adecuado tal como, en la Narrativa de la Pasión, especificará que Pilato (Mc 15,1, 4, 9, 12, 14,
15, 43, 44) es propiamente llamado 'el gobernador' ( ������� , Mat. 27,2, 11, 14, 15, 21, 27,
28,14) , y 'el sumo sacerdote' (Marcos 14.53) es 'Caifás el sumo sacerdote' (Mateo 26.57) o en su
Narración del Nacimiento, que Herodes el Grande es un 'rey' (2.1, 3) y que Arquelao no lo es
(2.22 ). Es característico de Mateo, entonces, decir 'Herodes el tetrarca' en 14.1 y poco
característico llamarlo 'el rey' en 14.9. (27)

De manera similar, al comienzo de La limpieza del leproso (Mateo 8.1-4 // Marcos 1.40-45),
Mateo está haciendo un cambio característico al presentar 'muchas multitudes' (8.1). �����
������ también aparecen en Mateo 4.25, 13.2, 15.30 y 19.2 y nunca están presentes en Marcos.
(28) Y es la presencia de estas 'muchas muchedumbres' lo que causa los problemas: Mateo está
escribiendo de manera inusual al terminar la perícopa con el elemento de secreto que es una
característica tan famosa de Marcos.

[53] Además, en la perícopa sobre la Madre y los hermanos de Jesús (Mt 12,46-50 // Mc
3,31-35), Mateo vuelve a empezar característicamente con ��������������������������������
�����������(Mateo 12.46). Esta construcción, genitivo absoluto seguido de ���� , aparece once
veces en Mateo y nunca en Marcos. (29) En dos de estas ocasiones (9.18 y 17.5), como aquí,
���� interrumpe el discurso.

Entonces, en las tres perícopas, Mateo comienza escribiendo de manera característica. Hace
cambios típicos de Mateo en su fuente, cambios que en última instancia interrumpirán la
coherencia del relato. La fatiga proporciona una explicación plausible de lo que está sucediendo.

Lo mismo ocurre con dos de los ejemplos de Lucas. Uno no se sorprende al ver a Lucas cortando
algunos de los detalles pintorescos en su versión de la Parábola del Sembrador (Lucas 8.4-8 //
Marcos 4.2-8). Hace lo mismo, aparentemente, con los Labradores (Mc 12,1; contrás Lc 20,9), la
semilla de mostaza (Mc 4,30-32; contrás Lc 13,18-19) y la higuera (Mc 13,28; contrás Lc 21,30).
En cada una de estas ocasiones, Lucas tiene menos detalles que Marcos, pero solo en el caso del
Sembrador esto causa algún problema, ya que esta es la única parábola en Lucas con una
interpretación adjunta (Marcan) con la que podría fatigarse.

Del mismo modo, la introducción de Lucas a la historia del paralítico (Mc 2,1-12 // Lc 5,17-26)

5 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.
La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

es bastante característica. 'Y sucedió que en uno de esos días, él estaba enseñando' (Lucas 5.17)
es el tipo de introducción vaga y general a una perícopa común en Lucas que a menudo da la
impresión de que un incidente dado es uno entre los que podrían haber estado relacionado. (30)
La referencia a la casa, fatalmente, ha sido olvidada por Luke en su reescritura de la introducción
a la perícopa. (31)

En cinco de los seis casos, (32) por lo tanto, Mateo [54] y Lucas parecen estar haciendo cambios
característicos al comienzo de una perícopa solo para involucrarse en problemas más tarde
cuando comienza la fatiga. No hay nada en Marcos como este. (33) Para dar sentido a Mateo y
Lucas en los lugares dados, necesitamos la hipótesis de su dependencia de Marcos.(34)

El fenómeno de la fatiga parece, pues, arrojar luz sobre la cuestión de la prioridad marcana. Es
un trabajo arduo encontrar ejemplos convincentes que vayan en sentido contrario, encontrar
lugares donde uno pueda ver fatiga en Marcos al asumir la prioridad de Mateo o Lucas. Tal
estado de cosas nos alerta sobre otra posibilidad interesante, que la 'fatiga' podría ayudarnos a
resolver el otro aspecto importante del problema sinóptico, la cuestión de la doble tradición o
material 'Q' en Mateo y Lucas.

La doble tradición

Hay dos formas de explicar la doble tradición: tanto Lucas como Mateo dependen de una fuente
común, Q, la opinión de la mayoría, o Lucas ha leído a Mateo, la opinión que se originó con
Austin Farrer y fue desarrollada con vigor por Michael Goulder. (35) Ahora bien, si la Hipótesis
de Farrer es correcta, uno esperará ver los mismos rasgos en el uso postulado de Mateo por parte
de Lucas que se ven en su uso de Marcos. En otras palabras, uno esperará verlo tan fatigado en el
material Q como lo hace en el material de Marcan.

Miremos dos pericopas, primero (36) Mateo 10.5-15 // Marcos 6.6b-13 // Lucas 9.1-6 (Cargo de
Misión). (37) La sección relevante es Lucas 9.4-5:

Lucas 9,4-5: Y en cualquier casa ( ������ ) en que entréis, quedaos allí, y de allí
salid. Y dondequiera que no os reciban, al salir de esa [55] ciudad ( ����������
������� ), sacudid el polvo de vuestros pies en testimonio contra ellos.'

'Al salir de ese pueblo', dice Jesús. El lector naturalmente pregunta, '¿Qué pueblo?' - ninguno ha
sido mencionado en los versos anteriores. La respuesta a la pregunta se encuentra en Mateo. Su
versión de este pasaje dice:

Mateo 10.11: Y en cualquier ciudad ( ����� ) o aldea en la que entres, averigua


quién es digno en ella, y quédate con ellos hasta que te vayas. 12. Cuando entres en
la casa ( ���������� ), salúdala. . . 14. Y si alguno no os recibe ni escucha vuestras
palabras, al salir de esa casa o de la ciudad ( ������������������������������� ),
sacudid el polvo de vuestros pies.

Parece probable que Lucas haya imaginado a los discípulos en un pueblo, el mencionado en
Mateo, pero ha olvidado que omitió mencionar la entrada a ese pueblo. Una vez más, la fatiga
editorial explicará la incongruencia, pero esta vez puede haber un costo: la sugerencia de que
Lucan depende de Matthew. (38)

6 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.
La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

Para un segundo ejemplo de doble tradición, será fructífero volver a la Parábola de los
Talentos/Libras (Mateo 25.14-30 // Lucas 19.11-27). (39) La versión de Mateo de la parábola es
merecidamente la más popular de las dos, porque es más simple, más coherente y más fácil de
seguir. Hay tres sirvientes; uno recibe cinco talentos, uno dos y el otro uno. El primero hace
cinco talentos más y es recompensado, el segundo dos más y es recompensado; el otro esconde
su talento y es castigado.

La versión de Lucan comienza con diez sirvientes y todos reciben una libra. Cuando el noble
regresa, llama a los sirvientes y escuchamos hablar de 'el primero' (19.16), 'el segundo' (19.18) y
sorprendentemente, 'el otro', �������� (19.20). (40) Resulta, entonces, que Lucas tiene en mente
tres sirvientes, como Mateo, y no diez después de todo.(41)

Además, en la parábola de Lucas, los dos primeros siervos reciben 'ciudades' [56] como
recompensa (19.17, 19), los primeros diez y los segundos cinco, mientras que en Mateo son
'puestos a cargo de mucho' (25.21, 23). ). Llama la atención entonces que Lucas parece compartir
el argumento de Mateo hacia el final de la parábola:

Mateo 25.28: 'Quitadle, pues, el talento, y dadlo al que tiene los diez talentos.'

Lucas 19,24: 'Quitadle la mina y dádsela al que tiene las diez'. (42)

El relato carece de cohesión: el hombre de Lucas en realidad tiene ahora diez ciudades, por lo
que una libra de más no es nada (43) y, en todo caso, no tiene diez libras sino once (19,16: 'tu
libra hizo diez libras más'; contraste Mateo 25:20). (44)

La versión de Lucas de la parábola, entonces, no se sostiene bien (45) y hay una explicación
sencilla a mano: Lucas ha intentado reformular la parábola que encontró en Mateo pero su
ambición, en esta ocasión, excede su capacidad. La fatiga editorial pronto arrastra la trama de la
parábola a Mateo, con sus tres siervos coherentes, el primero ganando sus cinco talentos
coherentes.

Podrían aducirse otros ejemplos similares de la doble tradición. Entre ellos se encuentran Mt
8,5-13 // Lc 7,1-10 en el que Lucas comienza describiendo al niño del centurión como un
������ (Lc 7,2-3; cf. 7,10) pero continúa con ���� (Lc 7,7), de acuerdo con Mateo que llama él
���� todo (Mat 8.6, 8, 13). (46) O en Mateo 13.16-17 // Lucas 10.23-24, Lucas aparentemente
comienza eliminando 'y vuestros oídos porque oyen' como inapropiado, solo para incluir la
cláusula relacionada en el versículo siguiente. (47) O en Mateo 18.6-9 // Lucas 17.1-2 (cf.
Marcos 9.42-48), Lucas, a diferencia de Mateo, no tiene referente para ������ .

Sin embargo, instancias como esta, de la doble tradición, no son tan sencillas como las instancias
del material de la triple tradición. Cuando uno mira a Mateo en relación con Marcos oa Lucas en
relación con Marcos, el tema es prioritario. El fenómeno de la fatiga ayuda en el intento de
establecer si Marcos [57] es anterior o no a los otros sinópticos: puede mostrar la dirección de la
dependencia. Cuando uno llega a la cuestión de la conexión de Lucas con Mateo, la cuestión es
diferente. Las alternativas son el uso de Luke de Matthew o el uso de Luke (y Matthew) de Q;
aquí no hay problema de dirección de dependencia.

En los ejemplos del material de la triple tradición encontramos ayuda al considerar la redacción
característica de un evangelista al comienzo de la perícopa en cuestión. En el material de doble
tradición, el mismo criterio no es tan útil ya que, en cualquier caso, Luke podría estar
reescribiendo en un tono característico el comienzo de una perícopa Q, solo para fatigarse y caer
en la redacción Q más adelante. Es característico de Lucas , por ejemplo, presentar el número

7 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.
La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

diez, o la proporción 10:1, lo que puede insinuar que el número diez es su adición a la parábola
de los Talentos/Libras. (48) Pero no sabemos si ha añadido el número a Q oa Mateo, y, en
consecuencia, si se está fatigando con Q o con Mateo.

Lo que uno querrá saber, por lo tanto, es cómo puede saber, en casos como este, de qué fuente
está trabajando Luke. Hay, por supuesto, reconstrucciones del texto de Q, la más reciente la del
International Q Project, (49) con las que uno podría querer comparar el texto de Mateo. Sin
embargo, tales reconstrucciones realmente no pueden ayudar aquí ya que se basan, naturalmente,
en los textos de Mateo y Lucas que tenemos frente a nosotros. Son un intento de dar sentido a
cómo se vería Q suponiendo que fuera la fuente detrás del material de doble tradición. Al
preguntar si Lucas está fatigado, en un caso dado, con Mateo o con Q, tiene (en el mejor de los
casos) un valor limitado apelar a un texto que da por sentada la existencia de Q.

Por lo tanto, la mejor manera de buscar una respuesta a la pregunta será tener en cuenta que si la
Teoría de las Dos Fuentes es correcta, uno esperará ver no solo a Lucas sino también a Mateo
mostrando signos de fatiga en el material de doble tradición. Aquellos que creen en la existencia
de Q tendrán que buscar sus propios ejemplos de fatiga editorial en las versiones de Mateo del
material de doble tradición. He buscado ejemplos y no encuentro ninguno. Según la teoría Q, es
plausible que Lucas a menudo muestre fatiga en el material de doble tradición y que Mateo
nunca lo haga, especialmente [58] dada la tendencia claramente observable de Mateo a fatigarse
en su edición de Marcos.

Conclusión

Las teorías sobre los evangelios sinópticos se sostienen o caen debido al grado de plausibilidad
que los eruditos encuentran en el argumento. No todos estarán de acuerdo en que los ejemplos
aducidos aquí son realmente ejemplos de fatiga editorial y algunos estarán descontentos con la
solución al problema sinóptico al que aparentemente apuntan. La ventaja, sin embargo, de este
tipo de enfoque es que sólo puede responderse adecuadamente aduciendo buenos
contraejemplos, cuyo efecto acumulativo sería socavar el argumento a favor de la solución del
problema sinóptico que aquí se favorece.

Por lo tanto, aquellos que no creen en la prioridad de Marcan necesitarán encontrar ejemplos
sólidos del fenómeno como control de aquellos ejemplos que tengan sentido en la prioridad de
Marcan. Aquellos que creen en Q necesitarían encontrar casos en los que Mateo muestre signos
de fatiga en material de doble tradición. Si tales contraejemplos no se presentan, tal vez sea hora
de reforzar la teoría de la prioridad de Marcan y pensar nuevamente en prescindir de Q.

notas

1. Véase, por ejemplo, WD Davies y DC Allison, Un comentario crítico y exegético sobre el


evangelio según Mateo , vol. 1 (ICC; Edimburgo: T & T Clark, 1988), 98.

2. Así, para muchos, el argumento más sólido a favor de la prioridad marcana sigue siendo la
inverosimilitud de la hipótesis de Griesbach, por ejemplo, EP Sanders y M. Davies, Studying the
Synoptic Gospels (Londres: SCM, 1989), 92 y 117; y con más detalle, C. Tuckett, The Revival of

8 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.
La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

the Griesbach Hypothesis (SNTSMS, 34; Cambridge, CUP, 1983).

3. El término 'fatiga' es acuñado por Michael Goulder en Midrash and Lection in Matthew
(Londres: SPCK, 1974), 35; y luego usado nuevamente en Luke: A New Paradigm (JSNTSup,
20; Sheffield: JSOT Press, 1989), 109-10, con referencias en 274, 291, 334, 335, 368, 381, 423
(dos veces), 481, 512 , 640 y 667. El término también es utilizado por John Drury, Tradition and
Design in Luke's Gospel (Londres: Darton, Longman and Todd, 1976), 130 y 137; cf. 91, 142 y
162; y por Robert Gundry, Matthew: A Commentary on His Literary and Theological Art (Grand
Rapids: Eerdmans, 1982), 10.

4. Este término también es usado de pasada por Goulder, Midrash , 35.

5. GM Styler, Excursus 4 en C.F. D. Moule, El nacimiento del Nuevo Testamento (3ª ed.,
Londres: Black, 1981), 285-316; este ejemplo 294. El mismo ejemplo se usa para señalar lo
mismo en otro lugar, por ejemplo, WG Kümmel, Introducción al Nuevo Testamento (ET,
London: SCM, 1966), 48.

6. Asimismo, Lucas correctamente lo llama tetrarca (3.19, 9.7; Hch 13.1; cf. Lucas 3.1).

7. La redacción es ligeramente diferente entre Mateo y Marcos, �����������������������


(Mateo 14.9) y ���������������������������������� (Marcos 6.26). Sin embargo, no es
necesario que Mateo retenga las palabras exactas de Marcos: la tesis es de dependencia directa
más que copia directa en detalle minucioso. En este ejemplo y en los siguientes, la fatiga se
produce cuando los cambios al comienzo de una perícopa requieren cambios en la trama general
o en el argumento que no se realizan, lo que revela la dependencia de la fuente.

8. Esta es la explicación de Goulder de la fatiga aquí - Midrash , 35 y 376-7. Sobre este ejemplo,
véase también Davies y Allison, Matthew , 107, 'Matthew sin darse cuenta perturba la coherencia
de Mark 6.17-29.' Styler (Excursus, 294) añade que Mateo introduce la historia en un 'flashback'
(14.3, 'Para Herodes...') que Mateo ha olvidado en 14.13 ('Cuando Jesús oyó esto...').

9. H. Riley, en B. Orchard y H. Riley, The Order of the Synoptics. ¿Por qué Tres Evangelios
Sinópticos? (Macon, Georgia: Mercer, 1987), 100, intenta responder ofreciendo un
contraejemplo, el cambio de Marcos de 'Bautizador' en 6.24 donde no hay paralelo en Mateo a
'Bautista' en 6.25 donde hay un paralelo (Matt 14.8). Esto no es fuerte: 'Bautista' y 'Bautizador'
son igualmente correctos. La variación de Marcos no es inusual ni sorprendente en la forma en
que el 'tetrarca' y el 'rey' de Mateo estarían asumiendo la prioridad de Mateo, por no hablar del
'dolor' del rey.

10. Véase n. 3 arriba. Goulder da por sentado su solución al problema sinóptico en su discusión
sobre la 'fatiga' pero no usa el fenómeno como argumento para esa solución.

11. Este ejemplo está tomado de Goulder, Midrash , 35 y 319.

12. Vale la pena añadir que Marcos 3,20 también contiene una referencia a la familia de Jesús,
formando así un famoso sándwich marcano: casa y familia (3,20f) - Belcebú (3,22-30) - casa y
familia (3,31-35), un sándwich perturbado por los reordenamientos de Matthew.

13. No tengo conocimiento de ningún estudio o comentario que haya notado esta característica
en Mateo.

9 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.
La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

14. Uno puede ver un ejemplo del fenómeno en Mateo aquí: Marcos 4.7 tiene las espinas
ahogando ( �������� ) la semilla, 'y no dio grano' ( ��������������������� ). En Mt 13,7
sólo ahogan ( ����� ) la semilla. En la Interpretación (Marcos 4.19 // Mateo 13.22), sin embargo,
las ansiedades y el amor a las riquezas ahogan ( �������� ) la palabra, 'y resulta estéril' ( ���
��������������� ).

15. CF Evans, Saint Luke (Londres: SCM, 1990), 374, señala que Lucas está revisando la
Interpretación de Marcos en lugar de comentar su propia versión de la parábola.

16. Sin embargo, Lucas omite el elemento de inmediatez tanto en la Parábola (Marcos 4.5 //
Lucas 8.6) como en la Interpretación (Marcos 4.16 // Lucas 8.13).

17. Luke , 331, aunque Goulder no se refiere a esto como un ejemplo de 'fatiga'.

18. J. Fitzmyer, The Gospel según Luke I-IX (Anchor Bible 28, New York: Doubleday, 1981),
582, nota que Luke ha omitido mencionar la casa y sugiere que 'ellos trataron de traerlo adentro'
( 5.18b) es su sustituto.

19. A. Plummer, Gospel según St Luke (ICC, Edinburgh: T & T Clark, 1896), 155, ve esto pero
siente que ' �������� puede usarse de pensamientos', comparando Lucas 12.17 y Mateo 21.25.
Fitzmyer, Luke , 584, también apela a 12.17 pero este es uno de los soliloquios de Lucas. Un
paralelo más cercano es Lucas 20.14 (una adición de redacción a Marcos sobre la suposición de
la prioridad de Marcos) donde los inquilinos están claramente debatiendo en voz alta,
����������������������������������������

20. Puede haber incluso un tercer ejemplo del fenómeno en la misma perícopa: H. Conzelmann y
A. Lindemann, Arbeitsbuch zum Neuen Testament (5th ed., Tübingen: Mohr, 1980), 56-7,
sugieren que el cambio de Lucas de �������������� en 5.17 a Marcan ���������� en 5.21 (//
Marcos 2.6) es evidencia del uso que hace Lucas de Marcos.

21. Lo ve Goulder, Luke , 433, aunque lo trata como un ejemplo de 'confusión', sobre el cual
véase mi Goulder and the Gospels (JSNTSup, 133; Sheffield: JSOT Press, 1996), Capítulo 11.

22. Algunos testigos leen������ , y otros������������� , pero esto simplemente muestra que
algunos escribas también sintieron nuestra dificultad. Las lecturas son discutidas por BH
Streeter, The Four Gospels: A Study of Origins (Londres: Macmillan, 1924), 569 y JM Creed,
The Gospel según St Luke (Londres: Macmillan, 1930), 128.

23. Sobre el elemento de alojamiento, que es exclusivo de Luke, véase HJ Cadbury, The Making
of Luke-Acts (Londres: SPCK, 1958), 250, y 'Luke's Interest in Lodging', JBL 45 (1926), 305-22
. En realidad, es otro posible ejemplo de edición descuidada por parte de Lucas: habiendo
agregado una referencia al alojamiento, no puede desarrollar esta idea en el resto de la perícopa
que naturalmente se enfoca en el elemento de alimentación (cf. la referencia a las 'oraciones'
como así como 'ayuno' en Lucas 5.33, un elemento que ha desaparecido en Lucas 5.34 // Marcos
2.19; cf. Goulder, Lucas , 109).

24. Faltan explicaciones de la incongruencia en los comentarios. El misterio es por qué Luke
querría mudarse a Bethsaida. J. Nolland, Comentario Bíblico de Word vol. 35A, Lucas 1-9.20
(Dallas: Word, 1989), 440, dice: 'Todavía no se ha ofrecido ninguna explicación realmente
satisfactoria'. IH Marshall, The Gospel of Luke, A Commentary on the Greek Text (Exeter:

10 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.
La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

Paternoster, 1978), 360, intenta uno: 'Las indicaciones son que están más alrededor del lado E del
lago que Betsaida, posiblemente en territorio gentil ( la Decápolis) donde los judíos podrían no
estar seguros de ser bienvenidos.

25. Uno de los casos más famosos es Marcos 4.10-12; ver también 1.2-3 y la cuestión de los
nombres de las mujeres en los capítulos 15 y 16, entre otros.

26. Por supuesto, soy consciente de que a menudo uno define lo que es característico de Mateo y
Lucas por cómo difieren de Marcos y, por lo tanto, uno está parcialmente atado a un círculo. No
es, sin embargo, el único medio para establecer lo que es característico de cada evangelista y en
cada caso hay que preguntarse si la explicación del 'fatiga' es más o menos plausible que las
alternativas.

27. El problema con el rey 'afligido' en 14.9 es similar. Mateo ha representado


característicamente a Herodes como débil pero malvado (14.5). Herodes el Grande es muy
parecido: asustado (2.3) pero asesino (2.16).

28. Estos versículos son adiciones redaccionales a Marcos sobre la suposición de la prioridad
marcana. La frase también está en Lucas 5:15 (al final de esta perícopa - un acuerdo menor) y
Lucas 14:25. En total, la frase aparece cinco veces en Mateo, nunca en Marcos y dos veces en
Lucas.

29. La construcción aparece once veces en Mateo, nunca en Marcos y una vez en Lucas. Al
menos cuatro de las instancias son adiciones redaccionales en el supuesto de prioridad de Marcan
(9.10, 9.18, 17.5 y aquí).

30. Cf. R. Bultmann, The History of the Synoptic Tradition (ET, 2nd ed., Oxford: Blackwell,
1968), 360-1, que da varios ejemplos. Además,������� + genitivo aparece en 5.12 y���
�������� en 4.31, ambas adiciones redaccionales a Mark bajo el supuesto de prioridad
marcana; cf. también 6.12.

31. Sobre las introducciones de Lucano a las perícopas en relación con Mateo y Marcos, véase
más adelante mi Goulder and the Gospels , Capítulo 5.

32. La excepción es Mc 6,30-44 // Lc 9,10-17 (Cinco Mil), sobre los que cf. n. 24 arriba.

33. De Wette usó argumentos de la incoherencia marcana a favor del uso de Mateo y Lucas por
parte de Marcos, citando, por ejemplo, Marcos 5.15 // Lucas 8.35 en comparación con Lucas
8.27; véase Bo Reicke, 'Griesbach's Answer to the Synoptic Question' en B. Orchard y TRW
Longstaff, eds., JJ Griesbach: Synoptic and Text-Critical Studies 1776-1976 (SNTSMS, 34;
Cambridge: CUP, 1978), 50-67 (64). Pero nunca parece ser el caso de que la incoherencia de
Marcan involucre a Mark específicamente escribiendo característicamente al comienzo de una
perícopa.

34. Debe agregarse que dos de los ejemplos de Lucas anteriores también tendrían sentido en la
teoría de la prioridad de Mateo. La parábola del sembrador (Mt 13,1-9; 18-23) y la alimentación
de los cinco mil (Mt 14,13-21) comparten los elementos de Marcos con los que aparentemente
Lucas se está fatigando. Con el Paralítico, sin embargo, no es así ya que Mateo (9,1-8) no tiene
ninguna referencia a la casa que se menciona en Marcos y se asume en Lucas.

35. Austin Farrer, 'On Dispensing with Q' en DE Nineham, ed., Studies in the Gospels, Essays in

11 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.
La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

Memory of RH Lightfoot (Oxford: Blackwell, 1955), 55-88; para Michael Goulder, véase n. 3,
arriba. Los estudiosos de Griesbach también explican la doble tradición mediante el uso que hace
Lucas de Mateo, W. Farmer, El problema sinóptico. Una revisión crítica del problema de las
relaciones literarias entre Mateo, Marcos y Lucas (Nueva York: Macmillan, 1964).

36. Este ejemplo está tomado de Sanders y Davies, Studying , 95, aunque no usan el término
'fatiga'.

37. La perícopa, por supuesto, se toma generalmente como una 'superposición de Mark-Q', pero
la característica discutida aquí está solo en Mateo y Lucas.

38. Luke podría, lógicamente, estar fatigado con Q y no con Matthew. Sanders y Davies ( ibid. )
señalan la posibilidad pero piensan que es poco probable. Voy a comentar sobre el tema general a
continuación. En este caso, el Proyecto Internacional Q de Reconstrucción no está seguro acerca
de������������������� (Q 10.10) - tiene una probabilidad de solo {C} ('una posibilidad
vacilante') en la escala descendente de {A} a {D}, no duda debido a la dificultad de que la
redacción de Lucas difiere entre 9.4 y 10.10, JBL 114, 475-485 (480).

39. Este ejemplo está tomado de Goulder, Midrash , 289 y 441f y Luke , 681.

40. El International Q Project reconstruye la redacción de Q 19.20 con - [[������� ]], los
corchetes dobles indican una 'posibilidad vacilante'. La traducción dada es 'Y vino [[otro]]. . .',
JBL 114 (1995), 475-85 (484). Sin embargo, si Lucas hubiera querido decir 'otro', sin duda habría
evitado el artículo: cf. 14.15-24 (Gran Banquete),���������������������������������� (14.18, 19,
20).

41. Esta característica se nota a menudo, pero la importancia de la cuestión de las fuentes de
Lucas se comprende con menos frecuencia. J. Jeremias, The Parables of Jesus (6th ed., ET,
London: SCM, 1963), 61 escribe: 'En 19.13 Lucas parecería tener diez sirvientes, pero la
continuación (cf. especialmente��������� en 19.20) traiciona que tres era el número original'.

42. Debido a la cercanía en la redacción, el International Q Project reconstruye Q 19.24 tal como
aparece aquí en Matthew and Luke, JBL 114 (1995), 475-85 (484).

43. Goulder, Luke , 681, 'un mna es una suma absurda, una propina.'

44. Además, el nombrar al siervo como 'el que tiene diez minas' está en línea con el nombre de
Mateo en todo el texto, 'el que recibió los cinco talentos', etc. (25.20, 22, 24, 28), y no con Lucas
'el primero', 'el segundo', etc.

45. Cf. Evans, Saint Luke , 665-6, 'Los "diez de sus siervos" de Lucas (v. 13) son muy extraños y
apuntan a un descuido en algún momento.'

46. Cf. Goulder, Lucas , 110 y 378.

47. Cf. Goulder, Lucas , 481.

48. Para conocer la afición de Lucas por los cinco y los diez, véase mi Goulder and the Gospels ,
Capítulo 15.

49. El texto crítico se reproduce en JBL 109 (1990), 499-501; 110 (1991), 494-8; 111 (1992),

12 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.
La fatiga en los sinópticos, Mark Goodacre https://markgoodacre-org.translate.goog/Q/fatigue.htm?_x_tr_sch=htt...

500-8; 112 (1993), 500-6; 113 (1994), 495-500, 114 (1995), 475-85. He llamado la atención
sobre las partes pertinentes en las notas 38, 40 y 42 anteriores.

volver a la cima

Regresar a la página principal Ordenar el caso contra Q (EE. UU.) / Reino Unido

O: Volver a la página de inicio de Mark Goodacre

Este archivo fue creado el 8 de mayo de 1998 y modificado el 5 de marzo de 2002


© 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Mark Goodacre
[email protected]

13 de 13 9/11/2022 7:57 p. m.

También podría gustarte