MANUALOPERACION4700
MANUALOPERACION4700
MANUALOPERACION4700
Publicaciones Técnicas
3100, 4700 SCD y 4700 FE
Éste es un manual de operador para el cliente. Puede
encontrar información sobre la compra de otras publicaciones Manual del operador – 3100, 4700 SCD y 4700 FE
de servicio disponibles para este vehículo en el sitio web
www.internationalcamiones.com, o comunicándose con su
concesionario International® local.
Es política de Navistar, Inc. mejorar sus productos siempre que Formulario No. 3864034R1
sea posible y práctico. Nos reservamos el derecho de efectuar
cambios e introducir mejoras en cualquier momento, sin incurrir
en la obligación de efectuar dichos cambios en productos
vendidos con anterioridad.
3864034R1 i
Contenido
Palanca de luces direccionales y luces altas con Luz de advertencia de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
interruptor de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Peso bruto (sobre los ejes y del vehículo). . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Anticongelante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Temperatura de operación de los ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Aceite para motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Ejes traseros (con diferencial con bloqueo o de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
resbalamiento limitado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Peligros de la mezcla de diésel y gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . .51
Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Otros procedimientos peligrosos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Operación cuesta abajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Aditivos para el combustible y los lubricantes. . . . . . . . . . . . .52
Uso del freno neumático de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Precauciones al poner combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Transmisión y embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Instrucciones para remolcar el vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Remolque con las ruedas delanteras suspendidas. . . . . . .53
Encendido inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Remolque con las ruedas traseras suspendidas. . . . . . . . . .53
Cambio de la transmisión a marchas superiores o
inferiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Sección 5 – Mantenimiento del vehículo,
Temperaturas de operación de la transmisión. . . . . . . . . . . . .43 frecuencia y especificaciones
Embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Engranaje del embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Prólogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Precauciones con el embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Instrucciones generales para el mantenimiento. . . . . . . . . . .55
Consejos de manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Apoyo del vehículo para servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Lubricación del chasis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Peligros de operar el motor cerca de gases inflamables. . .45 Ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Motores diésel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Eje delantero – Inspección y lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Enfriador de aire turboalimentado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Eje delantero – Mantenimiento normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Problemas de rendimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Eje delantero – Alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Arranques de emergencia con cables de puente. . . . . . . . . .46 Eje trasero – Inspección y lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Freno por escape o retardador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Frenos neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Operación a bajas temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Inspección y ajuste de los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Operación a altas temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Tuberías, mangueras y conectores de frenos. . . . . . . . . . . . . .60
Apagado del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Cardán. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
ii 3864034R1
Contenido
Componentes eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Ajuste de los pernos de unión del eje intermedio de
Prueba del alternador, el motor de arranque y la batería. . .60 dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Inspección, limpieza y protección contra la Puntos de lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
corrosión de terminales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Servodirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Conexiones de suministro para accesorios. . . . . . . . . . . . . . . .61 Neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Comprobación de inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Mantenimiento programado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Baja presión de inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Sistema de admisión de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Cambio del elemento filtrante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Inspección y limpieza del núcleo del enfriador de Igualdad de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
aire turboalimentado (instalado en el chasis) y del Neumáticos dobles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
núcleo del radiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Combinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Inspeccione diariamente el enfriador de aire Rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
turboalimentado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 La rotación es siempre recomendable:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 La rotación pudiera no ser recomendable:. . . . . . . . . . . . . . . . .75
Nivel del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Balanceo de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Instrucciones de llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Capacidad del sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Desgaste irregular de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Embrague del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Bastidor y ganchos de remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Embrague hidráulico y depósito del embrague. . . . . . . . . . . . . . . . .78
Sistema de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Instrucciones para el mantenimiento adecuado. . . . . . . . . . . . . . . .68 Instalación, ajuste y alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Sistema de admisión de aire:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Mantenimiento del torque de las tuercas de las ruedas. . .80
Sistema de enfriamiento:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Procedimiento de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Motor y tren propulsor:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Frecuencia de lubricación y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Sistema de escape:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Frecuencias de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Suspensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Capacidades de llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Apoyo del vehículo para servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Eje trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Bloque del motor y filtros de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
3864034R1 iii
Contenido
iv 3864034R1
Prefacio
SECCIÓN 1 — PREFACIO
Prólogo NOTA: Las notas indican una operación, procedimiento o
instrucciones los cuales son importantes para servicio correcto.
Su vehículo ha sido diseñado y fabricado para darle un servicio
económico y sin problemas. Sin embargo, es responsabilidad Estudie este manual cuidadosamente. No conduzca el vehículo
del propietario ver que reciba el cuidado y mantenimiento hasta estar completamente familiarizado con el contenido de
adecuados. este manual. Siempre mantenga este manual en el vehículo
para usarlo como referencia. Si transfiere la posesión o
Modificar piezas, componentes y sistemas como los sistemas propiedad del vehículo, cerciórese de entregar el manual al
de frenos, suspensión y dirección, puede afectar la calidad y nuevo adquirente.
confiabilidad del vehículo. Se deben evitar tales modificaciones.
El daño o perjuicio material directo o indirecto producto de una
incorrecta aplicación del presente manual así como de la no
Advertencias, precauciones y notas
observancia de las advertencias y precauciones contenidas en
En este manual encontrará precauciones y advertencias: el mismo por parte de quien ostente la propiedad o posesión
del vehículo, no será responsabilidad de Navistar Inc, ni de sus
importadores, distribuidores, concesionarios, productores y/o
ADVERTENCIA: licenciatarios autorizados así como de cualquier administrador,
gerente o factor encargado de esta empresa.
Los párrafos que comienzan con «Advertencia»
le indican peligros y consecuencias y qué hacer
Guía de asistencia
para evitarlos, no sólo respecto a daños a su
vehículo o propiedad, sino también respecto Cuando necesite piezas de repuesto, siempre proporcione el
a situaciones que pudieran provocar lesiones código de la unidad, el modelo y el número de serie del vehículo.
personales o accidentes fatales. Solicite a su vendedor que lo ayude a obtener esta información
cuando le entregue el vehículo.
PRECAUCIÓN:
Si por cualquier motivo considera que no está recibiendo estos
Las precauciones le indicarán el cuidado servicios en relación a la operación del vehículo o la transacción
adecuado que debe tener para evitar averías de venta, debe regresar a su concesionario vendedor para que
en el vehículo o daños a la propiedad. estos asuntos sean corregidos a su entera satisfacción. Si el
3864034R1 1
Prefacio
problema no queda resuelto en ese momento, se le sugiere Los códigos son una combinación de números y letras. Estos
tomar las siguientes medidas: códigos están escritos en la tarjeta de la línea de montaje del
vehículo que algunas veces es conocida como la tarjeta de
Comuníquese con un miembro de la gerencia del
especificaciones o la hoja de códigos del vehículo.
concesionario.
Discuta los detalles de su problema. En la mayoría de los casos, Tarjeta de la línea de montaje
el propietario o el gerente pueden solucionar cualquier problema
a su entera satisfacción. Cada vehículo está provisto de una tarjeta de la línea de montaje
(hoja de códigos) que relaciona los códigos de identificación de
Comuníquese con la oficina regional de ventas de
las unidades componentes empleadas en su fabricación.
International® Truck más cercana.
Una copia de la tarjeta se incluye con el material publicado
Las direcciones de las oficinas regionales de ventas están en
suministrado con el vehículo. Cuando necesite piezas
el frente de este manual. Si desea contactar alguna de estas
de repuesto, lleve consigo esa copia para identificar
oficinas, es importante incluir la siguiente información:
fehacientemente los componentes y obtener las piezas
• Nombre, dirección y número telefónico del comprador del correctas.
nuevo vehículo.
Cerciórese de volver a guardarla en el vehículo después de
• Modelo, año, número de identificación, código de los usarla.
componentes y número de serie del vehículo.
• Fecha de entrega del vehículo y kilometraje actual. Instrucciones para almacenar el vehículo
• Lugar donde fue comprado. Cuando un vehículo no va a ser usado durante un tiempo
prolongado, se deben tomar ciertas precauciones para evitar
• Detalles del problema.
el deterioro de algunos componentes. Comuníquese con su
concesionario para que lo aconseje sobre el almacenamiento
Códigos de los componentes de su vehículo y sobre los procedimientos adecuados a seguir
cuando ponga el vehículo nuevamente en servicio.
Los códigos son la base para identificar los componentes
utilizados en los camiones International®. Son usados por el
personal de ventas para ordenar el vehículo, por el fabricante Emisión de ruidos al exterior
para construirlo y por el personal de piezas de repuesto para
Navistar, Inc. garantiza a la primera persona que adquiere
darle servicio. Muchos de los componentes en este manual
(excepto para revenderlo) y a cada comprador posterior, que
están identificados con códigos.
2 3864034R1
Prefacio
este vehículo, tal y como fue fabricado por International® Truck, Retiro del filtro de aire, silenciador de admisión o sus tuberías.
fue diseñado, construido y equipado para cumplir con todas B. Protección acústica (carrocería): Retiro de los protectores de
las regulaciones pertinentes relativas al control de ruidos de salpicaduras de las ruedas, protectores de cabina o aislamiento
la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos, al acústico (debajo del capó). C. Sistema de enfriamiento: 1.
momento en que salió del control de International. Retiro o anulación del embrague del ventilador. 2. Retiro de la
cubierta del ventilador. D. Motor y tren propulsor: 1. Retiro o
Esta garantía cubre al vehículo tal como fue diseñado, fabricado
anulación del regulador de velocidad del motor, de forma que la
y equipado por Navistar, Inc. y no está limitada a ninguna pieza,
velocidad del motor exceda las especificaciones del fabricante.
componente o sistema en particular fabricado por International®
2. Retiro del protector del bloque del motor, del protector del
Truck. Cualquier pieza, componente, sistema o defectos de
cárter o de las cubiertas de la transmisión. E. Sistema de
diseño o ensamblaje, tal y como fue fabricado por International®
escape: Retiro o anulación de los componentes del sistema de
Truck, que produzca ruidos que excedan las normas federales
escape, incluyendo el sistema postratamiento o tubo de cola.
al momento en que salió del control de International, están
cubiertos bajo esta garantía por la duración del vehículo.
Retiros de circulación por razones de seguridad
Prohibición de alterar el sistema de control de y cambios autorizados
ruidos Los retiros de circulación por razones de seguridad y cambios
autorizados son dos campañas que se utilizan para notificar
La mayoría de los países son protectoras del medio ambiente
a los propietarios acerca de modificaciones que pueden
y en este sentido, regulan los límites de emisiones sonoras
involucrar a los vehículos que poseen. Si usted recibe una de
producidas por vehículos automotores. A fin de evitar exceder
estas notificaciones, SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
los límites establecidos, no se debe realizar o hacer realizar
PROVISTAS EN ELLA. Si su vehículo es parte de una
lo siguiente: 1) el retiro o anulación de cualquier dispositivo o
campaña de retiro de circulación por razones de seguridad, el
elemento de diseño incorporado a un vehículo nuevo para el
procedimiento de servicio debe ser hecho para garantizar una
control de ruidos, antes de su venta o entrega al comprador
operación segura. Como propietario, debe proporcionar a los
final, o mientras esté en uso por cualquier persona, excepto
concesionarios cualquier corrección sobre sus datos y cambios
para fines de mantenimiento, reparación o sustitución, o 2) el
de dirección, para asegurarse de recibir todas las notificaciones.
uso del vehículo después que dicho dispositivo o elemento de
Verifique que su concesionario tiene su dirección correcta. Los
diseño haya sido retirado o dejado inoperante por cualquier
concesionarios mantienen un registro de las campañas vigentes
persona. Entre los actos que se presume constituyen alteración,
que afectan a su vehículo.
se encuentran los siguientes: A. Sistema de admisión de aire:
3864034R1 3
Prefacio
Guía de seguridad para clientes de International • Tome fotos del interior y del exterior de su camión desde
varios ángulos y guárdelas en otro lugar o envíeselas a su
Esta guía se ha preparado para ayudarle a proteger contra agente de seguros.
robos la inversión que ha hecho en su vehículo. Entendemos
que el compromiso financiero que ha contraído es significativo • Tan pronto sea descubierto el robo, informe a las
y que usted depende de este vehículo para obtener utilidades autoridades policiales de la localidad y a su compañía
y medios de vida. El robo de vehículos es más que un crimen de seguros.
económico. La protección de cada vehículo contra robo o • Para poner freno a los robos, coloque un letrero en la puerta
secuestro es crucial para la seguridad del país y la economía. que advierta que el conductor no lleva efectivo.
Aunque ningún sistema o dispositivo resulta 100% eficaz para
reducir los riesgos de robo, nuestra intención es proporcionarle • Asegure en forma permanente su radio de Banda
algunas sugerencias que usted o sus conductores pueden Ciudadana, o sáquela cada vez que se aleje de su camión.
emplear: • No hable con extraños acerca de dónde estaciona cuando
Añada niveles de protección no está en la carretera.
Cuantos más niveles de protección tenga su vehículo, más difícil • No comente su destino o la carga que transporta.
será de robar. • Manténgase atento de vehículos que puedan estar
Nivel 1: Sentido común siguiéndolo por mucho tiempo; llame a la policía si fuera
necesario.
• Ponga seguro en las puertas.
• Sospeche de conductores que le hagan señales para que
• Saque las llaves del interruptor de encendido. se detenga. Llame a la policía, reporte el incidente y deje
• Cierre completamente las ventanillas. que se haga cargo.
• Deje caer entre el vidrio y el bastidor de la puerta una tarjeta • Sistema de alarma sonora
con su nombre. Esto puede ayudar en la identificación del • Trabas en el volante
camión al ser recuperado.
• Collarines para la columna de la dirección
• Para poder dar información, conserve una copia de la tarjeta
de la línea de montaje en otro lugar y una copia del VIN en • Calcomanías de advertencia contra robos.
su billetera. • Trabas para ruedas.
4 3864034R1
Prefacio
• Grabado de identificación en parabrisas y ventanas robo del vehículo. Si su vehículo tiene un sistema de rastreo,
generalmente puede recuperarlo más rápido y con menos
• Los inmovilizadores de dirección mecánicos o electrónicos
daños. Ponga su vehículo en la pantalla de radar instalando
que restringen la unión universal del eje de la columna
un sistema de rastreo, como el sistema «AWARE™ Vehicle
de dirección son muy fáciles de usar, tienen un precio
Intelligence System» de International.
razonable y proporcionan un alto nivel de protección contra
robos.
Nº de identificación del vehículo:
Nivel 3: Inmovilizadores del vehículo Año/Modelo:
A. Interruptores de flujo de fusibles Nº de serie del motor:
B. Interruptores de desactivación Nº de licencia:
C. Desactivadores de motor de arranque, de encendido y Compañía de seguros:
de combustible
Nº de póliza:
D. Interruptor de corte de combustible Teléfono:
Nivel 4: Sistema de rastreo Otra información:
El nivel final es un sistema de rastreo que emite una señal a la
policía o a un servicio de monitorización cuando se reporta el
3864034R1 5
Prefacio
6 3864034R1
Guía para la inspección del vehículo
3864034R1 7
Guía para la inspección del vehículo
3100
1. Filtro/Limpiador de aire
2. Tanques de aire
3. Dispositivo para levantar el neumático de repuesto (opcional)
4. Tanque de combustible
5. Secador de aire (opcional)
6. Filtro de combustible y separador de agua (opcional)
7. Depósito del embrague hidráulico (arriba del pedal de
embrague)
8. Depósito de servodirección
9. Radiador
10. Depósito de desbordamiento
8 3864034R1
Guía para la inspección del vehículo
4700 SCD
1. Filtro de combustible y separador de agua (opcional)
2. Filtro/Limpiador de aire
3. Tanque de combustible
4. Dispositivo para levantar el neumático de repuesto (opcional)
5. Tanques de aire
6. Secador de aire (opcional)
7. Depósito de desbordamiento
8. Depósito de servodirección (a la derecha del radiador)
9. Radiador
3864034R1 9
Guía para la inspección del vehículo
4700 FE
1. Filtro de combustible y separador de agua (opcional)
2. Tanque de combustible
3. Dispositivo para levantar el neumático de repuesto (opcional)
4. Tanques de aire
5. Secador de aire (opcional)
6. Filtro/Limpiador de aire (a la izquierda del radiador)
7. Depósito de servodirección (a la derecha del radiador)
8. Depósito de desbordamiento (puerta de acceso ubicada en el
tablero lateral derecho)
9. Radiador
10 3864034R1
Guía para la inspección del vehículo
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales o accidentes fatales a causa de refrigerante caliente o vapor, saque la tapa de presión del
radiador o del depósito de desaireación sólo de acuerdo al siguiente procedimiento. Primero espere hasta que el motor
se enfríe. Envuelva la tapa con un trapo grueso. Oprima la tapa, aflójela lentamente hasta la primera muesca y espere un
momento para permitir que la presión salga por el tubo de desbordamiento. Luego de que la presión haya desaparecido,
puede sacar la tapa de presión.
Nivel del aceite: Verifique con la varilla medidora que el nivel esté entre las marcas de lleno y reabastecer.
Nivel del refrigerante: Mire el depósito de plástico y asegúrese de que el nivel esté dentro de los límites mínimo y máximo
marcados.
Líquido de servodirección: Verifique visualmente que el nivel de líquido esté entre las marcas «MIN» y «MAX» en el exterior
del depósito.
3864034R1 11
Guía para la inspección del vehículo
Correa impulsora del ventilador, Con el motor apagado presione la correa para comprobar que esté ajustada. Compruebe que no esté
alternador y bomba de deshilachada y que no tenga grietas, fibras sueltas ni señales visibles de desgaste. Si cede más de 1,25 a
refrigerante: 1,90 cm (½ a ¾ de pulgada), es probable que patine excesivamente.
Cualquier fuga: Compruebe que no haya señales de fluidos, charcos o derrames en el suelo debajo del motor o en
la superficie inferior del propio motor.
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado al trabajar en vehículos con el motor en marcha, si tienen ventilador con embrague automático. El
ventilador se pone en movimiento cuando el refrigerante del motor llega a una temperatura determinada o la presión del
gas refrigerante (si tiene aire acondicionado) alcanza un punto determinado. El ventilador se pondrá en movimiento sin
aviso. No tomar estas precauciones puede resultar en daños al vehículo, lesiones personales o accidentes fatales.
Equipo de seguridad y Antes de entrar a la cabina, verifique que el vehículo tenga fusibles eléctricos de repuesto (si los usa), tres
emergencia: triángulos reflectores, un extintor de incendios del tipo adecuado y debidamente cargado y cuñas para las
ruedas. Camine alrededor del vehículo y revise que todos los escalones y manijas, por dentro, por fuera y
por atrás, estén ajustados y limpios; tenga cuidado en mantener contacto en tres puntos (ambos pies y
una mano, o un pie y ambas manos). Compruebe que los pestillos de las puertas funcionen y cierren bien.
Aumento de la presión del Compruebe que la presión del aceite suba hasta el valor normal. El medidor de la presión del aceite del
aceite: motor debe comenzar un ascenso gradual hacia el régimen normal de operación.
Alarma de presión de aire: La alarma sonora de advertencia por baja presión de aire debe sonar inmediatamente después del
encendido del motor, pero antes de que el compresor de aire haya acumulado presión. La alarma debe
detenerse cuando la presión alcance 483 kPa (70 lb/pulg2). Deje que la presión ascienda al valor de corte
que debe producirse entre 793 y 896 kPa (115 y 130 lb/pulg2).
Acelerador: Pise el acelerador y verifique que funcione suavemente, sin ningún roce o sensación irregular. Saque el
pie del pedal y asegúrese de que el motor regrese a ralentí inmediatamente.
12 3864034R1
Guía para la inspección del vehículo
3864034R1 13
Guía para la inspección del vehículo
Suspensión delantera
ADVERTENCIA:
No conduzca el vehículo si aparece alguna de las siguientes condiciones. La pérdida de la dirección o de la suspensión
puede causar pérdida del control del vehículo y causar daños a la propiedad, lesiones personales o accidentes fatales.
Muelles: Compruebe que no haya hojas de muelle perdidas o partidas y que no hagan contacto o casi contacto con
los neumáticos, llantas, tambores de freno, bastidor o carrocería.
Montaje de los muelles: Revise los soportes, pernos, bujes, pernos en «U» de montaje al eje y tuercas en los resortes en busca de:
grietas, roturas, desgaste o daño, y que estén ajustados y que haya la cantidad correcta de componentes.
Amortiguadores: Compruebe que no tengan grietas, fugas, pernos y bujes partidos o faltantes.
14 3864034R1
Guía para la inspección del vehículo
Frenos delanteros
Mangueras: Compruebe que las mangueras no estén agrietadas, desgastadas o deshilachadas y que tengan los
acoples ajustados.
Cámaras de freno: Compruebe que las cámaras de freno no estén agrietadas o abolladas y que estén instaladas firmemente.
Ajustador de tensión: Compruebe que no haya piezas rotas, flojas o faltantes. El ángulo entre la varilla de empuje y el brazo
ajustador debe ser de aproximadamente 90 grados cuando se aplican los frenos. Al tirar de ella con la
mano, la varilla de empuje no debe moverse más de 2,5 cm (1 pulgada).
Tambores y pastillas de freno Compruebe que no haya grietas, mellas o agujeros ni pernos flojos o faltantes. Compruebe que las
pastillas (donde sean visibles) no estén peligrosamente gastadas ni contaminadas con lubricante.
Ruedas delanteras
ADVERTENCIA:
Si tiene que cambiar llantas o neumáticos, consiga ayuda de personal calificado. El montaje y desmontaje de neumáticos
sólo debe ser hecho por personal calificado que tenga el equipo adecuado y siga los procedimientos de seguridad
necesarios, para que no haya daños a la propiedad, lesiones personales o accidentes fatales.
Neumáticos: Revise la profundidad de la banda de rodamiento, la presión de inflado y que el desgaste en la banda
de rodamiento sea uniforme. Revise si hay cortaduras u otros daños en los costados. Compruebe que
no falten tapas ni vástagos y que no estén rotos o dañados. No está permitido el uso de neumáticos
reencauchados en el eje delantero de autobuses escolares; no se recomienda su empleo en el eje
delantero de ningún vehículo. NOTA: La profundidad mínima de la banda de rodamiento en los
neumáticos delanteros es 3 mm (1/8 de pulgada) y de 1,5 mm (1/16 de pulgada) en los demás
neumáticos.
Llantas: Compruebe que las llantas no estén dañadas o dobladas. Las llantas no deben tener reparaciones con
soldadura ni rastros de óxido que indiquen que están flojas en la rueda.
3864034R1 15
Guía para la inspección del vehículo
Tuercas de las llantas: Compruebe que las tuercas estén completas y bien ajustadas (revise si hay marcas de óxido alrededor).
No debe haber grietas que irradien de los orificios u orificios deformados.
Sellos de aceite: Revise los sellos de aceite de las ruedas en busca de fugas.
Cojinetes lubricados con Si la tapa de rueda tiene una ventana transparente, compruebe que el lubricante esté al nivel adecuado.
aceite: Si la tapa de rueda no tiene ventana transparente, saque el tapón de goma para llenado y verifique el
nivel adecuado.
ADVERTENCIA:
Mantenga una distancia adecuada entre todas las piezas del sistema de escape y las mangueras y cables del sistema de
enfriamiento del motor, del sistema de frenos, del sistema de combustible, del sistema de servodirección y del sistema
eléctrico. Las mangueras y cables averiados por calor pueden provocar fallas en el vehículo y resultar en daños a la
propiedad, lesiones personales o accidentes fatales.
Tanque de combustible: Compruebe que el tanque esté firme y que las tapas estén bien ajustadas. Asegúrese de que el tanque
no esté dañado.
Fugas: Compruebe que no haya escapes de combustible de los tanques.
ADVERTENCIA:
Mantenga una distancia adecuada entre las piezas del sistema de escape y las mangueras, cables y tuberías de enfriamiento
del motor, sistema de frenos, sistema de combustible, sistema de servodirección y sistema eléctrico. Las mangueras, cables
o tuberías averiados por calor pueden provocar fallas en el vehículo y resultar en daños a la propiedad, lesiones personales
o accidentes fatales.
Cardán: Compruebe que el eje propulsor no esté torcido o agrietado. Asegúrese de que todos los acoples del eje estén firmes.
16 3864034R1
Guía para la inspección del vehículo
Sistema de escape: Compruebe que las piezas visibles desde el exterior estén instaladas firmemente. Compruebe que no haya grietas,
agujeros o grandes abolladuras.
Bastidor: Compruebe que no tenga grietas o que los miembros longitudinales del bastidor no estén doblados. Asegúrese de que
no haya miembros transversales ni pernos o tuercas flojos, agrietados, doblados, partidos o faltantes.
Chasis
ADVERTENCIA:
Mantenga una distancia adecuada entre todas las piezas del sistema de escape y las mangueras y cables del sistema de
enfriamiento del motor, del sistema de frenos, del sistema de combustible, del sistema de servodirección y del sistema
eléctrico. Las mangueras y cables averiados por calor pueden provocar fallas en el vehículo y resultar en daños a la
propiedad, lesiones personales o accidentes fatales.
Tuberías eléctricas: Compruebe que las mangueras de aire no estén cortadas, agrietadas, deshilachadas o gastadas (las cuerdas de
acero no deben estar a la vista). Escuche si hay fugas de aire perceptibles. Verifique que las tuberías de aire y
eléctricas no estén enredadas, dobladas o pellizcadas, o que sean arrastradas contra piezas del chasis. El
aislamiento de las tuberías eléctricas no debe estar cortado, cuarteado, deshilachado o gastado. Ninguna de las
tuberías de aire o eléctricas debe estar empalmada o cubierta con cinta adhesiva. Revise en busca de corrosión en
los pines y enchufes eléctricos para asegurarse de que haya continuidad y menor posibilidad de recalentamiento.
Luces y reflectores: Compruebe que todas las luces estén limpias. Asegúrese de que no falte ninguna y que estén todas en buen
estado. Revise que sean del color correcto: rojas las traseras y ámbar las demás. Todas las luces de marcha
deben estar limpias, en buen estado y deben ser del color correcto. Todas las luces de marcha deben revisarse
independientemente de las de señalización, las intermitentes y las de freno.
3864034R1 17
Guía para la inspección del vehículo
Muelles traseros
Hojas de muelle: Revise que no haya hojas de muelle partidas y que no hagan contacto o casi contacto con los neumáticos,
llantas, tambores de freno, bastidor o carrocería. Revise que no falten hojas de muelle.
Montajes de los muelles: Revise que no haya colgantes agrietados o partidos, pernos partidos, flojos o faltantes, bujes dañados
o faltantes, ni piezas de montaje en el eje rotas, flojas o faltantes.
Barra de torsión y Compruebe que la barra de torsión no esté agrietada, rota o perdida. Compruebe que los amortiguadores
amortiguadores: no estén agrietados ni tengan fugas. No debe haber pernos partidos o faltantes o bujes gastados.
Frenos traseros
Mangueras: Compruebe que las mangueras no estén agrietadas, desgastadas o deshilachadas y que tengan los
acoples ajustados.
Cámaras de freno: Compruebe que las cámaras de freno no estén agrietadas o abolladas y que estén instaladas firmemente.
Ajustador de tensión: Compruebe que no haya piezas rotas, flojas o faltantes. El ángulo entre la varilla de empuje y el brazo
ajustador debe ser de aproximadamente 90 grados cuando se aplican los frenos. Al tirar de ella con la
mano, la varilla de empuje no debe moverse más de 2,5 cm (1 pulgada).
Tambores y pastillas de freno Compruebe que no haya grietas, mellas o agujeros ni pernos flojos o faltantes. Compruebe que las
pastillas (donde sean visibles) no estén peligrosamente gastadas ni contaminadas con lubricante.
Ruedas traseras
Neumáticos: Revise la profundidad y uniformidad de la banda de rodamiento y la presión de inflado. Revise si hay
cortaduras u otros daños en los costados. Compruebe que no falten tapas ni vástagos y que no estén
rotos o dañados. Asegúrese de que el reencauchado no se esté separando de los neumáticos. NOTA:
La profundidad mínima de la banda de rodamiento en los neumáticos delanteros es 3 mm (1/8 de
pulgada) y de 1,5 mm (1/16 de pulgada) en los demás neumáticos.
Espaciadores: Compruebe que las ruedas dobles tengan una separación pareja y que los neumáticos no se toquen
entre sí.
18 3864034R1
Guía para la inspección del vehículo
Llantas: Compruebe que las llantas no estén dañadas o dobladas. Las llantas no deben tener reparaciones con
soldadura ni rastros de óxido que indiquen que están flojas en la rueda.
Tuercas de las llantas: Compruebe que las tuercas estén completas y bien ajustadas (revise si hay marcas de óxido alrededor).
No debe haber grietas que irradien de los orificios u orificios deformados.
3864034R1 19
Guía para la inspección del vehículo
20 3864034R1
Controles del vehículo
3864034R1 21
Controles del vehículo
22 3864034R1
Controles del vehículo
3864034R1 23
Controles del vehículo
1. Medidor de la temperatura del motor: 4. Combustible: El medidor de combustible 7. Odómetro: Indica la cantidad de
Indica la temperatura del refrigerante indica el nivel aproximado del combustible kilómetros que el vehículo ha recorrido.
del motor en grados Fahrenheit (°F) o en el tanque. 8. Presión de aceite: Indica la presión del
Celsius (°C) 5. Presión de aire: Indica la presión aceite del motor en libras por pulgada
2. Tacómetro: Indica la velocidad del motor neumática disponible para los frenos cuadrada o en kPa, dependiendo del
(RPM). Puede operar el motor sin dañarlo neumáticos primarios en libras por conjunto de medidores del vehículo.
entre ralentí y ralentí alto, pero no debe pulgada cuadrada o en kPa, dependiendo
permitir que se acelere demasiado (como del conjunto de medidores del vehículo.
al bajar una pendiente). 6. Voltaje de batería: Indica el voltaje de la
3. Velocímetro: Indica la velocidad del batería (VOLTS) cuando el interruptor de
vehículo en kilómetros por hora (km/h). encendido está en «ON».
24 3864034R1
Controles del vehículo
INDICADORES DE ADVERTENCIA
Se enciende rojo cuando hay una falla en el Se enciende amarillo cuando los calentadores
sistema del pedal de freno. Estacione en un del aire de admisión y las bujías incandescentes
lugar seguro tan pronto como sea posible y están funcionando y se requieren procedimientos
busque asistencia inmediata. de encendido especiales.
No se usa.
3864034R1 25
Controles del vehículo
No se usa. No se usa.
No se usa.
Conjunto de medidores redondos. No se usa.
26 3864034R1
Controles del vehículo
Interruptores Descripción
No se usa.
3864034R1 27
Controles del vehículo
28 3864034R1
Operación del vehículo
3864034R1 29
Operación del vehículo
Conjunto de instrumentos El módulo de control electrónico (ECM) del motor controla los
dos indicadores de advertencia del motor y el indicador de
Introducción advertencia del nivel de refrigerante.
Los medidores de velocidad, voltaje, presión de aceite,
Odómetro
temperatura de refrigerante y nivel de combustible recorren
un ciclo completo cada vez que se enciende el motor, antes El odómetro registra la cantidad total de kilómetros recorridos.
de indicar los parámetros correspondientes. Esto indica al Está instalado en el conjunto de instrumentos y no funcionará a
conductor que todos los medidores electrónicos y el odómetro menos que el motor esté en marcha.
están funcionando debidamente. Los medidores que dan
medidas erráticas o que no hacen un ciclo completo, deberán En ciertos tipos de operaciones como transporte de corta
ser reparados. distancia con mucho uso del retroceso, los valores del odómetro
no son una guía precisa para la frecuencia de lubricación del
Velocímetro motor o del chasis.
30 3864034R1
Operación del vehículo
3864034R1 31
Operación del vehículo
PRECAUCIÓN:
Al conectar accesorios, NO HAGA empalmes ni
corte los circuitos originales del vehículo.
Cuando conecte accesorios al sistema eléctrico del vehículo use
solamente los terminales conectores suministrados para ese fin.
32 3864034R1
Operación del vehículo
Batería
ADVERTENCIA:
No mantenga cigarrillos o cigarros encendidos, llamas, chispas u otras posibles causas de incendio cerca de las baterías. El
gas de las celdas de las baterías es inflamable y puede encenderse o explotar. Esto es especialmente importante al usar cables
de puente. Los incendios o explosiones de baterías podrían causar lesiones graves en la cara, los ojos, las extremidades y el
resto del cuerpo.
Además, la inhalación del hidrógeno producido en la operación normal de la batería, podría resultar en daños parciales o
permanentes al sistema respiratorio.
Al desconectar los terminales de una batería, siempre desconecte primero el terminal a tierra. Al reconectarlos, siempre conecte
el terminal a tierra al final. No tener en cuenta este procedimiento puede resultar en un cortocircuito a tierra y en daños a la
propiedad, lesiones personales o accidentes fatales.
Al trabajar alrededor de baterías siempre use anteojos protectores. No intente arrancar el vehículo haciendo puente si la batería
está congelada, porque puede reventar o explotar. Si sospecha que la batería está congelada, permita que se descongele y
recárguela.
No tener en cuenta esta advertencia puede resultar en daños a la propiedad, lesiones personales o accidentes fatales.
Los terminales de la batería deben estar limpios y ajustados. Al trabajar alrededor de terminales y baterías, tenga especial
Use agua caliente y bicarbonato de sodio común para eliminar cuidado en evitar cortocircuitos. Una buena costumbre es aislar
la corrosión de los terminales y limpiar la parte superior de la los alicates, pinzas y destornilladores.
batería. Pula las superficies de contacto con lana de acero
Las unidades eléctricas están protegidas por fusibles o por
y aplique una capa ligera de grasa selladora como Fleetrite®
disyuntores situados debajo del tablero de instrumentos, a la
472141-C1 o equivalente. Asegúrese de que los terminales
izquierda del conductor.
estén bien ajustados y que las baterías queden sujetas
firmemente en sus cajas.
3864034R1 33
Operación del vehículo
ADVERTENCIA:
Interruptor de luces
34 3864034R1
Operación del vehículo
El interruptor interno de los faros para niebla (del 4700 SCD) Volante y controles de la columna de dirección
está en la esquina derecha inferior del tablero de instrumentos.
Esta sección cubre el volante y los controles de la columna
El interruptor interno de los faros para niebla (del 4700 FE) está de dirección. La columna de dirección es fija. La columna
a la izquierda del tablero de instrumentos. de dirección tiene diferentes interruptores de las luces
El interruptor del freno por escape (en el 3100) y el interruptor direccionales y de luces de emergencia. Estas diferencias
del freno por motor (en el SCD y FE) es el interruptor externo se describen a continuación.
ubicado a la derecha del tablero de instrumentos. Mientras conduzca, esté atento a cualquier cambio que sienta
en la dirección. Estos cambios incluyen aumentos en el esfuerzo
Luces de posición de conducción, ruidos anormales al doblar, excesivo juego en
las ruedas o tendencia del vehículo a desplazarse hacia uno
Las luces de posición operan junto con las traseras, de
de los lados. Si detecta cualquiera de estas condiciones, haga
demarcación y de despejo. Todas estas luces se encienden
inspeccionar y reparar el vehículo de inmediato por un técnico
cuando el interruptor de los faros delanteros (en el lado
calificado.
izquierdo del tablero de instrumentos) está en «PARK» o en
«HEADLIGHT».
3864034R1 35
Operación del vehículo
Cambio de carril
Algunos interruptores incluyen una función que permite al
conductor señalar su intención de cambiar de carril sin trabar
Ubicación del botón de la bocina el interruptor en la posición de viraje completo. Para usar esta
1. Botón de la bocina función, mueva la palanca de las luces direccionales hacia
arriba o abajo hasta el punto en que el indicador de las luces
direccionales se enciende. El indicador se apagará al soltar la
palanca.
36 3864034R1
Operación del vehículo
3864034R1 37
Operación del vehículo
Ejes
ADVERTENCIA:
38 3864034R1
Operación del vehículo
3864034R1 39
Operación del vehículo
Tenga las siguientes precauciones: abajo es seleccionar una marcha más baja que la que sería
necesaria para subirla. Hay algunas excepciones, tales como
Nunca descienda una cuesta en neutro. No use solamente
bajar pendientes cortas con buena visibilidad y sin peligros.
el pedal de freno para controlar la velocidad en declives
pronunciados. Los frenos se debilitarán por exceso de uso. El pedal de freno debe usarse para complementar otros
métodos de frenado. Al bajar pendientes largas que requieren
La velocidad cuesta abajo es controlada levantando el pie del
el uso de los frenos, aplíquelos con toques cortos (3 a 5
acelerador (motor con el acelerador cerrado) y poniendo la
segundos de duración), en lugar de largos y continuos. Esto
transmisión y el eje trasero en una marcha reducida. Si la
minimiza el aumento de temperatura y el debilitamiento de los
transmisión/eje trasero están en una marcha que resulta en
frenos.
demasiada velocidad, ponga un cambio más bajo para no tener
que usar demasiado los frenos. Si no seleccionó la marcha
correcta y está usando excesivamente los frenos, detenga Uso del freno neumático de estacionamiento
el vehículo y deje que se enfríen los frenos. Luego continúe
descendiendo la pendiente en una marcha más baja. ADVERTENCIA:
40 3864034R1
Operación del vehículo
3864034R1 41
Operación del vehículo
42 3864034R1
Operación del vehículo
3864034R1 43
Operación del vehículo
44 3864034R1
Operación del vehículo
Peligros de operar el motor cerca de gases inflamables NOTA: Para información relativa al combustible y otros
requisitos, refiérase al «Manual de operación y mantenimiento
del motor» suministrado con el vehículo.
ADVERTENCIA:
Enfriador de aire turboalimentado
Hacer funcionar un motor diésel donde haya
gases inflamables puede hacerle aumentar la La función es la de enfriar el aire comprimido caliente antes de
velocidad incontrolablemente. Si esto sucede, que penetre en el múltiple de admisión del motor. Este sistema
puede haber daños mecánicos, incendio, usa aire del ambiente como medio de enfriamiento, permitiendo
explosión, lesiones personales o accidentes que el aire turboalimentado pase a través de una red de aletas
fatales. Poner la llave en «OFF» no desacelerará y tubos intercambiadores de calor antes de que penetre en la
ni apagará el motor, debido a la entrada cámara de combustión. El aire turboalimentado resultante más
incontrolable de gases inflamables por la frío es más denso que el aire no enfriado.
admisión de aire del motor. La operación de
componentes tales como el motor de arranque, Problemas de rendimiento del motor
el alternador y motores eléctricos, y la presencia
de electricidad estática también puede encender Un combustible con poca viscosidad puede reducir la potencia
gases inflamables. del motor y aumentar el consumo de combustible y la posibilidad
No haga funcionar el motor si existe la posibilidad de fallas o de desgaste excesivo en el sistema de combustible.
de que haya gases inflamables, a menos que Un índice de cetano bajo podría dificultar los arranques, hacer
haya hecho un análisis completo de los peligros que el motor demore más en calentarse, aumentar las emisiones
y se usen procesos y equipos como prueba de de escape y el ruido del motor.
gases, dispositivos de cierre de entrada de aire,
ventilación, etc. El conductor es responsable de
usar esos procesos y equipos para asegurarse ADVERTENCIA:
de que el motor diésel y otros componentes
del vehículo se pueden operar en forma segura Nunca añada gasolina ni alcohol al diésel.
bajo las condiciones y peligros específicos que Esta mezcla crea un gran riesgo de incendio
puedan encontrarse. y explosión que pudiera resultar en daños a la
propiedad, lesiones personales o accidentes
fatales.
3864034R1 45
Operación del vehículo
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
Para no averiar los componentes electrónicos
Los gases de escape contienen compuestos del vehículo, el voltaje suministrado al sistema
peligrosos. No trabaje con motores dentro eléctrico nunca debe exceder de 16 voltios.
de áreas cerradas sin una ventilación forzada Este voltaje nunca debe excederse cuando el
abundante (las puertas de garaje y ventanas encendido esté en «OFF», «ACC» o «IGN», o
deben estar completamente abiertas). Mantenga cuando dé arranque al motor. El método más
el sistema de escape en buenas condiciones de confiable para arranques de emergencia es usar
funcionamiento. Aspirar gases de escape puede baterías conectadas de manera que suministren
resultar en lesiones personales o accidentes 12 voltios. Nunca use un equipo de soldadura
fatales. eléctrica.
Arranques de emergencia con cables de puente 1. Evite provocar un cortocircuito en el sistema eléctrico
quitándose los anillos y relojes y NO PERMITA que
herramientas metálicas hagan contacto con el terminal
ADVERTENCIA: positivo de la batería.
46 3864034R1
Operación del vehículo
7. Conecte un extremo del segundo cable de puente al un cambio más bajo cuando sea necesario, para mantener la
terminal negativo (-) de la batería del vehículo que lo está velocidad del vehículo.
auxiliando y el otro extremo al bastidor del chasis. NO
Asegúrese de no exceder la velocidad del motor en bajadas
COLOQUE el otro extremo en el terminal negativo (-) de la
y pendientes prolongadas. El regulador no tiene control
batería descargada, ya que puede provocar una chispa y
sobre la velocidad del motor cuando está siendo empujado
una explosión de los gases que normalmente se encuentran
por el vehículo cargado. Opere en un cambio que permita
presentes alrededor de las baterías.
una velocidad del motor que no exceda la velocidad máxima
8. Para retirar los cables de puente, invierta el procedimiento regulada o la velocidad de ralentí alto (sin carga).
anterior.
ADVERTENCIA:
Instrucciones de operación
Operar un motor por encima de la velocidad
Información general
máxima regulada puede resultar en fallas del
Encienda el vehículo y acelere en forma suave y pareja hasta motor y causar daños en el vehículo, lesiones
la velocidad nominal del motor. La aceleración rápida resulta personales o accidentes fatales.
en mayor consumo de combustible sin ningún aumento en
rendimiento. Freno por escape o retardador
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
Todos los vehículos tienen puntos ciegos. Antes No frene con el motor, el escape ni el retardador
de mover el vehículo, asegúrese de tener la vía en caminos con superficies resbaladizas. Las
despejada en todas direcciones. No tener en ruedas pueden patinar y hacerle perder el control
cuenta estos procedimientos puede resultar en del vehículo, lo que pudiera resultar en daños a
daños a la propiedad, lesiones personales o la propiedad, lesiones personales o accidentes
accidentes fatales. fatales.
3864034R1 47
Operación del vehículo
48 3864034R1
Operación del vehículo
3864034R1 49
Operación del vehículo
Anticongelante
50 3864034R1
Operación del vehículo
tipo de motor del vehículo. Consulte el manual del motor para Combustible
determinar el tipo de refrigerante y los datos de su duración.
Peligros de la mezcla de diésel y gasolina
Aceite para motor
Mantenga el nivel de aceite tan cerca de la marca alta como sea ADVERTENCIA:
posible. Nunca opere un motor con el nivel de aceite por debajo
de la marca baja. Nunca añada gasolina ni alcohol al diésel.
Esta mezcla crea un gran riesgo de incendio
Al comprobar el nivel de aceite, debe extraer y limpiar la varilla y explosión que pudiera resultar en daños a la
y después introducirla a todo su recorrido y extraerla para tomar propiedad, lesiones personales o accidentes
una medida confiable. fatales.
Nunca compruebe el nivel de aceite con el motor en marcha Navistar, Inc. no recomienda la mezcla de gasolina y/o alcohol
o inmediatamente después de apagarlo, ya que se obtendrá con diésel debido a los peligros de fuego y/o explosión y a los
una medida incorrecta. La mayoría de los motores requieren efectos perjudiciales sobre el rendimiento del motor.
un tiempo de espera de entre 15 y 20 minutos para que todo el
aceite descienda al cárter. Una cantidad tan pequeña como el 2% de gasolina mezclada
con diésel creará una mezcla inflamable y explosiva dentro del
Use solamente aceite con la viscosidad recomendada. Vea el espacio de vaporización del tanque, que conlleva un peligro
«Manual de operación y mantenimiento del motor» para las extraordinario de incendio y explosión durante las labores de
especificaciones del aceite. reabastecimiento de combustible y operación del motor.
El aceite lubricante en un motor diésel se torna oscuro al poco
tiempo de estar funcionando el motor. Este cambio de color no Otros procedimientos peligrosos
hará daño a las piezas del motor, siempre y cuando los cambios
de aceite y del elemento filtrante se realicen con la frecuencia PRECAUCIÓN:
recomendada. Para evitar daños al motor, no mezcle propano
con diésel. No se atenderán reclamaciones de
garantía de motores que hayan usado propano.
3864034R1 51
Operación del vehículo
52 3864034R1
Operación del vehículo
la vía que transite. Para reducir cargas anormales sobre extraordinarias para evitar averías en la transmisión o el
los componentes, descargue el vehículo antes de realizar el diferencial. Proceda en la forma siguiente:
remolque.
• Retire los semiejes para evitar que las ruedas impulsen el
diferencial y la transmisión.
NOTA: Antes de efectuar el remolque, asegúrese de que el freno
de estacionamiento esté completamente destrabado. • Los extremos de los cubos de las ruedas deben taparse
para evitar la pérdida de lubricante del eje y la entrada de
Remolque con las ruedas delanteras suspendidas contaminantes.
• Si no retira los ejes laterales, será necesario desconectar el
PRECAUCIÓN:
cardán del eje trasero.
Para evitar averías en la transmisión, no
remolque vehículos, ni siquiera por cortas Remolque con las ruedas traseras suspendidas
distancias, sin suspender las ruedas traseras
o retirar los ejes laterales o el cardán. Siempre que pueda, es preferible remolcar un vehículo
accidentado por atrás, levantando la parte posterior del chasis.
Asegure las cadenas o los pernos en «U» con
mucho cuidado, para no averiar las tuberías, las Cuando se remolque un vehículo con la parte posterior del
mangueras o cualquier otro componente de los chasis elevada, las ruedas delanteras deben quedar fijas en la
frenos. posición de avance en línea recta.
3864034R1 53
Operación del vehículo
54 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
3864034R1 55
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
56 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
4. Levante el vehículo con el gato colocado contra el o los Las lubricaciones especificadas deben hacerse con frecuencia
ejes. de kilómetros, horas o meses, lo primero que ocurra.
5. Apoye el vehículo sobre soportes de piso debajo de uno Estos intervalos aparecen en el «Cuadro de intervalos de
o ambos ejes. lubricación y mantenimiento» en la sección «Intervalos de
mantenimiento».
Si hay que dar servicio al eje o componentes de la suspensión,
apoye el vehículo sobre soportes de piso colocados debajo de
los miembros laterales del bastidor, preferentemente entre los Ejes
ejes.
Eje delantero – Inspección y lubricación
NOTA: NO USE el parachoques como punto de elevación.
Asegúrese de que los pernos en «U», pernos y tuercas del eje
delantero estén bien ajustados.
Lubricación del chasis
Preste atención a lo siguiente cuando verifique que el eje
Los vehículos nuevos son lubricados en la fábrica. Después delantero esté bien lubricado y que no tenga piezas dañadas,
que el vehículo es puesto en operación, debe establecerse trabadas o gastadas:
una frecuencia regular de lubricación y mantenimiento, basada
en el tipo de servicio y la condición de los caminos. Las • Para inspeccionar el desgaste del pivote de dirección es
cargas transportadas, la velocidad, el clima y la condición necesario que no haya peso sobre los neumáticos.
de los caminos son factores que afectan la frecuencia de las • Para lubricar el pivote de dirección y su buje es necesario
lubricaciones. La lubricación y el mantenimiento completos y que el peso del vehículo no se asiente sobre los neumáticos
con la frecuencia especificada aumentarán el valor de reventa y que las ruedas delanteras estén dobladas completamente
del vehículo y reducirán los gastos generales de operación. a la derecha o a la izquierda, para mejorar la distribución de
Cuando las condiciones de operación sean extremadamente la grasa.
rigurosas (por ejemplo, con charcos profundos, barro o • Para lubricar el buje de empuje del pivote de dirección es
demasiado polvo), el vehículo puede requerir lubricación cada necesario que el peso del vehículo se asiente sobre los
24 horas de operación. neumáticos.
Solamente se deben usar lubricantes de calidad superior como • Puede usar una pistola engrasadora neumática, sin
Fleetrite®. El uso de productos de baja calidad reducirá la vida embargo, para distribuir mejor la grasa entre los
útil del vehículo o causará fallas en los componentes. componentes debe usar una pistola manual.
3864034R1 57
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
• Inspeccione, lubrique y ajuste los cojinetes de las ruedas Eje trasero – Inspección y lubricación
a intervalos regulares. Refiérase al «Cuadro de intervalos
de lubricación y mantenimiento», a «Especificaciones de Asegúrese de que las tuercas de los pernos en «U» y todos
lubricantes y selladores» y a «Especificaciones de torque» los pernos y tuercas estén bien ajustados. Los ejes traseros
para la información correspondiente. flojos o desalineados afectarán la alineación del vehículo, el
desgaste de los neumáticos delanteros y la maniobrabilidad.
Eje delantero – Mantenimiento normal Para información sobre las especificaciones de torque, vea el
«Cuadro de torque para tuercas de pernos en «U» de los ejes».
Eje delantero – Alineación Revise el nivel del aceite del eje trasero. El nivel adecuado
de aceite minimiza el desgaste de los engranajes, el
Mantener la alineación del eje delantero es muy importante para
recalentamiento y las averías a los cojinetes y sellos de
lograr máxima duración de los neumáticos y máximo control del
las ruedas. El nivel del aceite debe estar en el borde inferior
vehículo. La inspección de los neumáticos del eje de dirección
del orificio de inspección, con el vehículo en terreno nivelado.
durante las primeras 3000 a 10.000 millas (4800 a 16.000 km) de
Añada aceite según sea necesario.
uso por lo general indicará si los neumáticos se están gastando
normalmente. Vea más información en el «Cuadro de intervalos de lubricación
y mantenimiento» y en «Especificaciones de lubricantes y
• Un desgaste rápido de los perfiles exteriores de ambos
selladores».
neumáticos es indicación de excesiva convergencia.
• Un desgaste rápido de las paredes interiores de ambos Frenos
neumáticos es indicación de excesiva divergencia.
• Un excesivo desgaste en el perfil interior o exterior de uno Información general
de los neumáticos de dirección pero no en el otro, puede
indicar excesiva convergencia o divergencia y además que ADVERTENCIA:
el eje delantero o trasero está desalineado.
• Si el vehículo tira a la derecha o a la izquierda puede indicar Evite respirar polvo de fibras de las pastillas de
desalineación del eje delantero o trasero, inflado disparejo freno, ya que puede ser peligroso para la salud.
o que uno de los neumáticos está defectuoso o es diferente. Al realizar tareas de mantenimiento en los frenos
siempre use una mascarilla. Tenga las siguientes
Vea mayor información en la subsección «Neumáticos». precauciones.
Todos los vehículos nuevos usan pastillas sin asbesto. Sin
embargo, verse expuesto a excesivas cantidades de polvo de
58 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
material de frenos puede ser potencialmente peligroso para la • Aseo personal: Lávese las manos antes de comer, beber o
salud. fumar. Aspire su ropa y después lávela aparte sin sacudirla,
para evitar que el polvo de fibras pase al aire.
Las personas que manipulan pastillas de freno deben tener las
siguientes precauciones:
Frenos neumáticos
• Usar siempre mascarillas aprobadas por el National Institute
of Occupational Safety and Health (NIOSH) o fabricadas Inspección y ajuste de los frenos
por Mine Safety Appliances Company (MSA) durante
cualquier procedimiento de servicio en los frenos. Usar las Esta inspección o ajuste solamente debe hacerla personal
mascarillas desde el momento en que se retiren las ruedas calificado y debe estar de acuerdo con las instrucciones
hasta el proceso de ensamblaje. suministradas en el «Manual de servicio».
• NUNCA usar aire comprimido ni cepillar en seco para limpiar Debe establecer un programa regular para limpieza, lubricación
piezas o conjuntos de freno. e inspección de los frenos, basado en el tipo de operación del
vehículo. Resulta difícil determinar previamente una frecuencia
• Limpiar las piezas y conjuntos de freno al aire libre. Durante exacta de mantenimiento (tiempo o km/ millas), ya que los
el desarme, colocar cuidadosamente todas las piezas en el vehículos se emplearán en una amplia variedad de usos y
suelo para no esparcir su polvo al aire. Para limpiar el polvo condiciones de trabajo. Refiérase a las recomendaciones en el
de los tambores de freno, platos de respaldo y otras piezas «Cuadro de intervalos de lubricación y mantenimiento».
de freno, usar una aspiradora industrial con un sistema de
filtración HEPA. Después de usar la aspiradora, retirar el Inspeccione todo el sistema de frenos periódicamente y por lo
resto del polvo con un trapo mojado en agua y exprimido menos una vez al año:
hasta dejarlo casi seco. • Que los frenos de pedal y estacionamiento y sus controles
• NUNCA usar aire comprimido ni barrer en seco para limpiar funcionen correctamente.
el área de trabajo. Usar una aspiradora industrial con • El estado de los tambores y las pastillas.
sistema de filtración HEPA y trapos mojados y exprimidos
hasta dejarlos casi secos. Desechar con cuidado los • Que las mangueras o tuberías estén en buen estado.
trapos usados para evitar que el polvo vuele. Al vaciar • La cámara de aire.
la aspiradora y manipular los trapos usados, utilizar una
mascarilla aprobada. • El varillaje.
Inspeccione las pastillas de freno cada vez que haga
mantenimiento. Establezca intervalos de inspección y
reemplazo de las pastillas antes de que se dañen los discos. El
3864034R1 59
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
desgaste excesivo de las pastillas puede exponer los discos a amperios del alternador, el consumo de corriente del motor de
las planchas de acero y rayarlos. arranque y la capacidad de amperaje de la batería. Este tipo
de prueba detecta puntos débiles que pueden no ser todavía
Tuberías, mangueras y conectores de frenos evidentes durante las operaciones diarias normales.
• Revise que las tuberías no estén retorcidas, abolladas, Inspección, limpieza y protección contra la corrosión de
oxidadas o rotas. terminales
• Revise que las mangueras no tengan abrasión, dobleces,
Periódicamente inspeccione los conectores eléctricos en el
puntos blandos, roturas, aplastamientos, rajaduras o
motor, en el tablero de fusibles, en la batería y en el bastidor,
torceduras, y que los soportes al bastidor no estén flojos.
para ver si hay corrosión o conexiones flojas. Revise que
Cuando cambie alguna manguera, asegúrese de dejar
los cables expuestos no estén pelados ni tengan señales
suficiente espacio alrededor para evitar la abrasión.
de abrasión. Los terminales expuestos como los usados en
• Revise todas las conexiones en busca de fugas. el emisor de combustible, motor de arranque, alternador y
espárragos de alimentación de paso directo se deben limpiar
• Repare o cambie las tuberías, mangueras o conectores de
y recubrir con grasa dieléctrica como Fleetrite® 472141-C1
frenos que sea necesario.
o equivalente. La inspección, limpieza y protección contra la
corrosión debe incluir las conexiones de suministro de paso
Cardán directo, las conexiones de energía y tierra de las baterías,
motores y el espárrago del motor de arranque.
Durante la lubricación regular, verifique que las uniones
universales no estén gastadas o flojas. Si hay vibraciones Los conectores que están más sujetos a corrosión pueden ser
en el cardán, detenga inmediatamente el vehículo para evitar desarmados y rociados internamente con una capa delgada de
consecuencias peligrosas o averías a otros componentes. grasa dieléctrica. Use poca grasa, ya que demasiada grasa
no permitirá que el aire escape de la conexión, y ese aire
Componentes eléctricos comprimido romperá la conexión.
60 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
Para prevenir daños al módulo de control
Los circuitos eléctricos son diseñados con electrónico (ECM), nunca lo lave, rocíe o moje
cableado de un calibre específico para la directamente. Nunca rocíe los conectores.
capacidad de los fusibles o disyuntores
instalados. No aumente la capacidad de los Información general
fusibles o disyuntores ni cambie el tipo de
disyuntor suministrado con el vehículo. Hacerlo Para un eficaz control de emisiones y operación económica, es
podría recalentar el cableado y posiblemente importante realizar las operaciones de mantenimiento indicadas
quemarlo, resultando en un incendio que podría en las páginas siguientes y dentro de los períodos especificados
causar daños a la propiedad, lesiones personales o intervalos indicados (kilómetros, horas o meses, lo primero
o accidentes fatales. que ocurra).
Los sistemas eléctricos de los vehículos son complejos Los intervalos de mantenimiento se basan en condiciones de
y con frecuencia incluyen componentes electrónicos tales operación promedio. Bajo ciertas condiciones ambientales y
como controles para el motor y la transmisión, tableros de tipos de trabajo se requerirá un mantenimiento más frecuente.
instrumentos, etc. Aunque la mayoría de los sistemas todavía
Las operaciones necesarias pueden ser realizadas en un
funciona con el voltaje de las baterías (12 voltios), algunos
establecimiento de servicio. Las piezas de repuesto utilizadas
pueden tener voltajes tan elevados como 90 voltios o tan bajos
para reparaciones o mantenimiento requerido deben ser
como 5 voltios. Refiérase a los manuales de diagramas de
genuinas. El uso de piezas de repuesto de inferior calidad
circuitos eléctricos (vea el formulario de pedido al final de este
puede dificultar el funcionamiento del motor y de los controles
manual) para asegurarse de que las luces y accesorios del
de emisiones, reducir la duración del motor y/o poner en peligro
chasis estén conectados a circuitos adecuados y sin exceso
su garantía.
de carga. No modifique ninguno de los sistemas de control
del vehículo sin comunicarse primero con su concesionario Guarde los comprobantes de la ejecución regular de tareas
International®. de mantenimiento en caso de que surjan preguntas. Los
comprobantes deben entregarse a cada propietario sucesivo
del vehículo.
3864034R1 61
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
62 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños al motor, tenga cuidado de
no golpear el filtro mientras está dentro de la
carcasa, ya que se puede levantar una nube de
polvo que puede penetrar por la tubería y pasar
al turbo.
Filtro de aire
1. Carcasa del filtro de aire
2. Tapa de la carcasa del filtro de aire
3864034R1 63
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
64 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
3864034R1 65
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
1. Vierta en el depósito de desaireación una mezcla 50/50 NOTA: Si el sistema ha sido drenado, vuélvalo a llenar
de refrigerante concentrado de glicol etilénico y agua con una mezcla 50/50 de refrigerante concentrado y agua
desmineralizada o destilada. Una mezcla refrigerante de desmineralizada o destilada o con refrigerante premezclado
50/50 tiene un punto de congelación de -37 °C (-34 °F). Una 50/50. Si el sistema se lavó con agua, le quedará una cantidad
mezcla refrigerante de 53/47 tiene un punto de congelación considerable de agua común. En este caso se recomienda
de -40 °C (-40 °F). llenar el sistema con una mezcla con porcentaje mayor (de 60 a
66%) de refrigerante concentrado, para lograr una mezcla final
2. En vista de que el radiador se llena lentamente, es
cercana al 50/50.
importante seguir llenando el sistema durante dos minutos
luego del abastecimiento inicial.
Capacidad del sistema de enfriamiento
3. Encienda el motor y siga añadiendo refrigerante para
mantener el nivel entre las marcas «ADD» y «MAX» del Vea la capacidad del sistema de enfriamiento en «Capacidades
depósito de desaireación. Vuelva a colocar la tapa del de llenado» en este manual. Para información y números de
depósito de desaireación y ajústela bien, después de pieza del refrigerante anticongelante, refiérase al «Manual de
haber añadido durante dos minutos el refrigerante adicional operación y mantenimiento del motor».
necesario.
4. Con el sistema lleno, haga funcionar el motor a diferentes
velocidades hasta que el refrigerante alcance su
temperatura normal de operación. Deje que el motor
se enfríe totalmente. Mida el nivel del refrigerante, la
concentración y el punto de congelación y añada si fuera
necesario hasta llegar ligeramente por encima de la marca
«ADD» con el motor frío.
3100 y 4700 FE
1. Depósito de desaireación (desbordamiento) del refrigerante
del 3100 y 4700FE
66 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Sistema de combustible
4700 SCD
Inspeccione con frecuencia el estado de los tanques de
1. Depósito de desaireación (desbordamiento) del refrigerante combustible y sus piezas de sujeción, tapas y orificios de
del 4700 SCD escape, tuberías, presillas de sujeción y el encaminamiento
de las tuberías. Drene periódicamente el tanque a través del
tapón de drenaje que está en el fondo, para eliminar el agua y
Embrague del ventilador los sedimentos.
Inspeccione frecuentemente que el embrague esté funcionando Al finalizar cada día de trabajo, drene el separador de agua
correctamente, que las conexiones eléctricas estén bien y combustible, si lo tiene. Llene el tanque de combustible al
ajustadas y que el suministro de aire sea el adecuado. finalizar las operaciones diarias para evitar la condensación.
3864034R1 67
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Sistema de enfriamiento:
68 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
• Las tapas de válvulas del motor y las tapas del bloque • Verifique que los pernos y tuercas de la barra de torsión
están hechas para amortiguar los ruidos mecánicos del estén ajustados.
motor, y si hay que cambiarlas, debe hacerlo con las piezas
• Revise los pernos en «U» en la forma siguiente:
recomendadas. Compruebe los aislamientos mecánicos.
1. Después que el chasis ha estado trabajando bajo
Sistema de escape: carga por 1600 km (1000 millas) o 6 meses, lo
primero que ocurra, hay que volver a ajustar las
• Revise que no haya fugas por las distintas conexiones de tuercas de los pernos en «U».
uniones y ajuste las abrazaderas. Revise en busca de
cuarteaduras o agujeros en el silenciador y tubo de cola. 2. Posteriormente deben volver a apretarse cada
Siempre use piezas recomendadas por el fabricante. El 58.000 km (36.000 millas);
codo del tubo de cola o la orientación del desplazamiento
del tubo de cola no debe cambiarse de la posición estándar NOTA: Vea el «Cuadro de torque para tuercas de pernos en
con que se recibió originalmente. «U»» al final de esta sección.
• Para evitar que el nivel de ruidos del vehículo aumente Apoyo del vehículo para servicio
de forma anormal, es necesario que el propietario haga
las inspecciones y el mantenimiento necesario con la Cuando haga reparaciones en un vehículo, haga lo siguiente:
frecuencia indicada en los programas de mantenimiento y
que anote en los formularios de verificación de inspección 1. Estacione el vehículo sobre un piso de hormigón nivelado.
provistos. 2. Ponga el freno de estacionamiento y/o coloque bloques
contra las ruedas para que el vehículo no se mueva.
Suspensión
3. Seleccione un gato con capacidad nominal suficiente para
levantar y sostener el vehículo.
NOTA: La suspensión debe estar siempre alineada.
4. Levante el vehículo con el gato colocado contra el o los ejes.
Periódicamente:
5. Apoye el vehículo sobre soportes de piso debajo de uno o
• Revise que las hojas de los muelles no estén vencidas,
ambos ejes.
dobladas o rotas.
Si hay que dar servicio al eje o componentes de la suspensión,
• Revise el estado de los soportes y bujes de la suspensión.
apoye el vehículo sobre soportes de piso colocados debajo de
• Revise que los soportes y bujes de la suspensión estén bien los miembros laterales del bastidor, preferentemente entre los
ajustados. ejes.
3864034R1 69
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Dirección
Información general
ADVERTENCIA:
70 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Como buena práctica de mantenimiento, se recomienda la Siempre que por cualquier razón se drene y vuelva a llenar el
comprobación del ajuste de los pernos de unión de la columna sistema hidráulico (de la servodirección), hay que purgar el aire
de la dirección cada 96.000 km (60.000 millas) o anualmente, del sistema antes de volver a poner el vehículo en servicio.
lo primero que ocurra. No lo apriete demasiado. No purgar el aire del sistema hidráulico correctamente puede
resultar en menor rendimiento del sistema.
Puntos de lubricación
Consulte a su concesionario International®, quien conoce el
procedimiento adecuado para llenar y purgar el sistema.
El eje de dirección se lubrica en los tres puntos indicados en la
ilustración siguiente. Vea la frecuencia correcta en el «Cuadro
de intervalos de lubricación y mantenimiento».
3864034R1 71
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Neumáticos
ADVERTENCIA:
Inflado Mantenga los neumáticos en buen estado.
Mida con frecuencia y mantenga la presión
ADVERTENCIA: de aire correcta según las especificaciones del
fabricante de los neumáticos. Inspecciónelos
Debido a la nueva clasificación métrica (SI) de los periódicamente en busca de patrones anormales
neumáticos, es posible que en el mismo vehículo de desgaste y repare o cambie los neumáticos
haya neumáticos marcados con clasificaciones que tengan cortes o daños en la cubierta. Para
de carga y presiones de inflado antiguas y poner y sacar llantas y neumáticos, siempre
nuevas. Para mantenimiento fuera del taller, infle use personal experimentado y adiestrado
o coloque carga sobre los neumáticos sólo hasta que disponga del equipo adecuado y use
el máximo del neumático que tiene la menor los procedimientos correctos. No tener en
clasificación en cada eje. No tener en cuenta cuenta estas advertencias puede resultar en
esta advertencia puede resultar en fallas de el mal funcionamiento de los neumáticos y
los neumáticos, daños a la propiedad, lesiones causar daños al vehículo, lesiones personales o
personales o accidentes fatales. accidentes fatales.
72 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
• Solamente use llantas para servicio pesado aprobadas Siga las recomendaciones del fabricante de los neumáticos
para neumáticos radiales. Podría ser necesario que se sobre presión de inflado en frío para el tamaño, tipo, límites
comunique con su proveedor para determinar si sus de carga (número de lonas) y carga por eje típicos para el uso
llantas están aprobadas para neumáticos radiales. que le da a su vehículo. Cada neumático del eje de dirección
asumirá la mitad de la carga total sobre ese eje; cada neumático
• Si debe usar cámaras, asegúrese de usar las especiales del eje propulsor de cuatro neumáticos asumirá un cuarto de la
para neumáticos radiales, debido a la mayor flexión de carga total sobre ese eje.
las paredes de estos neumáticos.
• Nunca use anticongelante, siliconas o lubricantes de Comprobación de inflado
petróleo al instalar neumáticos radiales. Sólo use un
Siempre compruebe la presión de inflado cuando los neumáticos
lubricante aprobado para facilitar la instalación de
estén fríos. Nunca purgue aire de neumáticos calientes para
neumáticos.
aliviar el incremento normal de presión. El incremento normal
• Infle neumáticos en una jaula de seguridad. de la presión debido a las condiciones de servicio será de 69 a
103 kPa (10 a 15 lb/pulg2), lo cual es permisible en neumáticos
de vehículos.
ADVERTENCIA:
Es de primordial importancia mantener los neumáticos sin
No use neumáticos con cámara en llantas para humedad interior y se recomienda de manera especial
neumáticos sin cámara o viceversa. Hacerlo la selección adecuada del equipo compresor de aire, el
pudiera resultar en fallas en los neumáticos o encauzamiento adecuado de las mangueras y el uso de
en las llantas y causar daños a la propiedad, secadores para evitar que haya humedad en el aire usado para
lesiones personales o accidentes fatales. inflar los neumáticos.
3864034R1 73
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Baja presión de inflado • Cortes que lleguen a las lonas, o lo suficientemente grandes
como para aumentar de tamaño o profundidad.
No debe permitir que los neumáticos tengan poca presión de
aire. El incremento de la flexión debido a la baja presión genera • Clavos u otros objetos penetrantes.
calor dentro de los componentes del neumático. Esto conduce a • Si encuentra piedras u otros objetos entre las ranuras de
la pérdida de resistencia, descomposición de los compuestos de la banda de rodamiento, sáquelos de inmediato porque
la goma, posible separación de los componentes (por ejemplo pueden taladrar la base de la banda.
separación de las lonas y reducción de las posibilidades de
reencauchado). El inflado adecuado de los neumáticos, ajuste de convergencia,
carga y velocidad en carretera son factores importantes que
La baja presión también es responsable primordial de los determinan la duración de los neumáticos, la facilidad de virar y
reventones. Además, la baja presión hace aumentar la la maniobrabilidad.
resistencia a la rotación. Esto resulta en un mayor consumo de
combustible, menor duración y desgaste disparejo de la banda Cargas
de rodamiento debido al mayor movimiento. Para determinar la
presión adecuada, vea los valores indicados en el perfil exterior
de los neumáticos. ADVERTENCIA:
74 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
NOTA: Su vehículo fue fabricado con los límites de peso bruto Rotación
sobre los ejes (GAW) y peso bruto vehicular (GVW) correctos,
y estos valores reflejan la capacidad exacta de los neumáticos La rotación es siempre recomendable:
especificados. Asegúrese de usar neumáticos que tengan
capacidad de carga (indicada en kilogramos y libras en el 1. Si los neumáticos del eje delantero (de dirección) se
perfil exterior de los neumáticos) igual o superior a los que gastan irregularmente, muévalos hacia el eje trasero.
reemplaza. No hacerlo afectará la capacidad máxima de carga 2. En ejes con dos neumáticos de cada lado, si
que puede transportarse. Los neumáticos de la misma medida un neumático se gasta más rápidamente que su
no siempre tienen la misma capacidad de carga. compañero, invierta la posición de ambos.
3864034R1 75
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
• Ejes traseros: Cambie los neumáticos cuando la banda de rodamiento. No se requiere acción correctiva. Si la erosión
de rodamiento esté gastada a 2 mm (1/16 de pulgada) llega a ser de 1,6 mm (1/16 de pulgada) o más, el neumático
o menos. Los neumáticos que tengan estampada la debe rotarse hacia un eje propulsor.
palabra «re-groovable» (relabrable) en el perfil pueden ser
El desgaste de borde con los neumáticos inflados
relabrados. Debe quedar un mínimo de 2,4 mm (3/32") de
correctamente es normal en la mayoría de los radiales. Si
sub-banda de rodamiento al fondo de las ranuras.
tanto el borde interior como el exterior se gastan de manera
uniforme, no se requiere acción adicional. No exceda la presión
Balanceo de ruedas
de inflado para rectificar este efecto.
Las llantas o neumáticos desbalanceados o con deformación
circunferencial pueden causar vibraciones, saltos y bamboleos. Desgaste irregular de los neumáticos
Cambie las llantas que estén averiadas o deformadas. Las
Si los neumáticos se desgastan de manera irregular,
llantas con neumáticos que queden deformadas, pueden
inspeccione la alineación de los ejes, la presión de inflado, el
corregirse recalibrando el neumático en relación con la llanta.
balanceo de las ruedas, el estado de los amortiguadores y de
El conjunto de neumático y llanta debe ser balanceado
los componentes de la suspensión y el juego longitudinal de los
dinámicamente.
cojinetes de las ruedas.
Desgaste El desgaste irregular no sólo reduce la duración de los
neumáticos, sino que también afectará la maniobrabilidad de
Los neumáticos radiales pueden tener tres patrones de su vehículo, lo cual es peligroso.
desgaste normales: 1) uniforme, 2) por erosión o 3) de borde.
La rotación de los neumáticos se usa frecuentemente para
El desgaste uniforme es señal de que se está usando igualar muchos tipos de desgaste irregular o para evitarlos del
correctamente y recibiendo el mantenimiento adecuado. todo. Algunos de los programas de rotación más eficaces son:
El desgaste por erosión, también llamado desgaste por • Los neumáticos de dirección que hayan desarrollado
rodamiento, canalizado o de ríos. El desgaste por erosión un patrón irregular de desgaste pueden rotarse hacia
es más frecuente en neumáticos de rodamiento libre. Este el eje propulsor, si todos son con nervadura. Poner los
tipo de desgaste indica que los neumáticos se usan en una neumáticos de dirección en el eje propulsor frecuentemente
operación de desgaste lento. Lo que ocurre es que la banda los empareja y permite volverlos a poner en el eje de
de lonas se mantiene muy rígida y no permite que la banda de dirección o dejarlos en el eje trasero hasta que haya que
rodamiento se deforme a medida que pasa sobre el área de reencaucharlos.
contacto. El desgaste sólo se producirá en el borde de la banda
76 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
• Otra posibilidad de rotación para flotillas con neumáticos 2. Inserte la manivela suministrada con el chasis, en la
de nervadura en todas las ruedas es la de acondicionar el parte posterior del dispositivo para levantar.
nuevo neumático de dirección en el eje propulsor y después
3. Gire la manivela hacia la izquierda. Sentirá bastante
moverlo a los ejes de dirección. Esto desgastará la goma
resistencia al girar la manivela para bajar el neumático
de rodamiento en forma relativamente rápida en la primera
al suelo.
etapa de la vida del neumático, cuando es muy posible que
desarrolle un patrón de desgaste fuera de lo común. 4. Saque el neumático de repuesto fuera del soporte.
• Los neumáticos del eje propulsor se pueden poner en el 5. Coloque el neumático que sacó del autobús, en el
otro extremo del mismo eje, de manera que el sentido de soporte del dispositivo para levantar y gire la manivela
rotación se invierta. Esto frecuentemente ayuda cuando hacia la derecha para levantarlo a la posición de
se ha desarrollado un patrón de punta y talón o un patrón transporte.
alterno de desgaste de nervadura.
6. Alinee la rueda y el soporte sobre los espárragos e
El desgaste irregular puede mantenerse al mínimo: inserte y ajuste las dos tuercas.
• Inflando los neumáticos correctamente para la carga que se 7. Saque la manivela fuera del dispositivo para levantar y
transporta. asegúrela de nuevo en su lugar.
• Alineando correctamente las ruedas delanteras
– especialmente la convergencia – según las Transmisión
especificaciones.
Las transmisiones Eaton están diseñadas de manera que las
• Manteniendo las ruedas bien balanceadas. piezas internas operen en un baño de aceite circulante creado
por el movimiento de los cambios y ejes.
• Manteniendo en buen estado los amortiguadores y los
componentes de la suspensión. Los procedimientos de lubricación adecuados son clave para un
buen programa general de mantenimiento. El nivel de lubricante
Neumático de repuesto (opcional)
debe revisarse y mantenerse al nivel de operación adecuado
Hay un neumático de repuesto debajo de la parte posterior del para ayudar a asegurar una larga vida de la transmisión.
autobús. El neumático está sostenido por dos tuercas, sobre
Todas las piezas serán lubricadas si estos procedimientos se
espárragos, debajo del dispositivo para levantar.
siguen de cerca.
1. Saque las dos tuercas, en el lado de abajo, del
• Siempre mida el aceite sobre una superficie nivelada.
neumático de repuesto.
• Mantenga el nivel de aceite y mídalo regularmente.
3864034R1 77
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
PRECAUCIÓN:
Nunca mezcle aceites de motor y aceites para
engranajes en la misma transmisión.
78 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Ruedas
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales o accidentes fatales, siempre siga estas instrucciones para cambiar neumáticos radiales:
• El montaje y desmontaje de neumáticos sólo debe hacerlo el personal calificado que tenga la capacitación y experiencia adecuadas.
• Solamente use llantas para servicio pesado o aprobadas para neumáticos radiales. Podría ser necesario que se comunique con su
proveedor para determinar si sus llantas están aprobadas para neumáticos radiales.
• Si debe usar cámaras, asegúrese de que sean especiales para neumáticos radiales, debido a la mayor flexión de los perfiles de estos
neumáticos.
• Nunca use anticongelante, siliconas o lubricantes de petróleo al instalar neumáticos radiales. Sólo use un lubricante aprobado para
facilitar la instalación de neumáticos.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
3864034R1 79
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Procedimiento de instalación
ADVERTENCIA:
• Las superficies de contacto de las tuercas hexagonales y 1. Antes del armado, limpie con un cepillo de alambre las
grapas de llanta; superficies de contacto del cubo, tambor y rueda, así como
los espárragos y tuercas.
• La superficie de la arandela de las tuercas con brida en las
llantas de disco. 2. Lubrique las tuercas con dos gotas de aceite en la ranura
entre la tuerca y la arandela y gire la arandela para esparcir
Mantenimiento del torque de las tuercas de las ruedas el aceite alrededor de la superficie de contacto entre la
tuerca y la arandela.
Ajuste y mantenga ajustadas las tuercas de las ruedas y de las
3. Lubrique cuidadosamente las roscas de los espárragos con
llantas al torque adecuado. Las tuercas flojas o excesivamente
un trapo con aceite limpio. No deje que el aceite llegue a
ajustadas pueden conducir al desgaste prematuro y posible falla
ninguna otra superficie porque se reduciría la efectividad del
de la rueda, llanta y/o herrajes de montaje.
aferramiento de la rueda.
80 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
3864034R1 81
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
82 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Símbolos del «Cuadro de frecuencia de lubricación y Notas de las frecuencias sincronizadas recomendadas
mantenimiento»
NOTA 1: Para distribuir mejor la grasa entre los componentes debe
Símbolo Definición de la frecuencia usar una pistola engrasadora manual.
3864034R1 83
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
84 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
3864034R1 85
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
86 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
3864034R1 87
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
88 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
3864034R1 89
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
90 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Capacidades de llenado común. En este caso se recomienda llenar el sistema con una
mezcla con porcentaje mayor (de 60 a 66%) de refrigerante
Eje trasero concentrado, para lograr una mezcla final cercana al 50/50.
Llene el sistema y use el vehículo hasta que se abra el
Capacidad de llenado de ejes traseros
termostato. Mida la concentración del refrigerante y añada
Eje Litros agua o refrigerante concentrado sin diluir para ajustar la
Dana Spicer S16-130 (3100) 13.2
concentración. Use el vehículo y vuelva a medir.
Dana Spicer SLG 21K (hipoidal) 13.2 Bloque del motor y filtros de aceite
(4700 SCD/4700 FE)
Para información sobre las capacidades del bloque del motor,
Tanque de combustible refiérase al «Manual de operación y mantenimiento del motor»
suministrado con el vehículo.
Capacidad del tanque de combustible
Sistemas de servodirección
Código Litros
0015SGZ (3100) 132.5 Capacidad del sistema de servodirección
3864034R1 91
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Transmisión
92 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
3864034R1 93
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Aceite de petróleo: Aceite para motores API-CF2 SAE 30: -15 °F y superior (-26 °C y superior)
Grasa de los cojinetes de NOTA: Ejes Easy Steer Eaton/Dana y Meritor: Con
las ruedas, extremos de Ejes Eaton/Dana y Meritor: Grasa de complejo la carga del chasis sobre el eje, fuerce grasa a
la barra de acoplamiento, de litio con molibdeno Fleetrite® NLGI #2, N/P través de los cojinetes de empuje; luego con el
barra de dirección, pivote 991044C2 o grasa multiuso de complejo de litio eje levantado, fuerce grasa entre las superficies
de dirección y buje del GC/LB NLGI #2 equivalente. del pivote de dirección y su buje.
eje delantero
94 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
3864034R1 95
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
96 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Emgard 2979
* No se recomienda usar aceite para engranajes EP en transmisiones mecánicas.
Aceite sintético: Aceite sintético SAE 50 para
transmisiones mecánicas que cumpla con API MT-1 SAE 50: Para cualquier temperatura
Fleetrite® número 991884C1
Eaton FS-SYNCR (5 Aceite mineral para engranajes API-GL-1 (con SAE 90: Mayor a -12 °C (10 °F)
velocidades) (4700 SCD) inhibidores de óxido y oxidación) Fleetrite®
SAE 80W: Menor a -12 °C (10 °F)
número 991061C1
(Los lubricantes aparecen
SAE 50: Mayor a -12 °C (10 °F)
en orden de preferencia) Aceite de petróleo: Aceite para motores API-CJ o CI
SAE 40: Menor a -12 °C (10 °F)
Aceite sintético: Aceite sintético SAE 50 para
transmisiones mecánicas que cumpla con API SAE 50: Para cualquier temperatura
MT-1 Fleetrite® número 991884C1
Aceite sintético: API MT-1* SAE 50: Para cualquier temperatura
* No use aceite para engranajes multigrado ni GL-5 EP porque puede producir fallas o averías en la transmisión.
3864034R1 97
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
98 3864034R1
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
Aceite engranaje hipoidal 0-76-A GL-5, SAE 85W-140: Por encima de -15 °F (-26 °C)
Aceite engranaje hipoidal 0-76-B GL-5, SAE 80W-90: Por encima de -15 °F (-26 °C)
Aceite engranaje hipoidal 0-76-D GL-5, SAE 75W (temperatura exterior máxima) 35 °F
(2 °C): Superior a -40 °F (-40 °C)
Aceite engranaje hipoidal 0-76-E
GL-5, SAE 75W-140: Superior a -40 °F (-40 °C)
Aceite engranaje hipoidal 0-76-L
3864034R1 99
Mantenimiento del vehículo, frecuencia y especificaciones
N·m
Código de funciones Capacidad y tipo de suspensión delantera
3ADA (3100) 3630 kg (8000 lb), hoja parabólica de espesor variable 353-407
3ADC (4700 SCD) 5440 kg (12.000 lb), hoja parabólica de espesor variable 353-407
3ADD (4700 SCD) 6350 kg (14.000 lb), hoja parabólica de espesor variable 353-407
3ACH (4700 FE) 6350 kg (14.000 lb), hoja parabólica de espesor variable 353-407
100 3864034R1
Asistencia a clientes
3864034R1 101
Asistencia a clientes
102 3864034R1
Índice
SECCIÓN 7 — ÍNDICE
A C
Aceite para motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Cambio de carril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Aditivos para el combustible y los lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Cambio de la transmisión a marchas superiores o inferiores. . .42
Advertencias, precauciones y notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cambio del elemento filtrante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Ajuste de los pernos de unión del eje intermedio de Capacidad de llenado de ejes traseros Tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Capacidad de llenado de la transmisión Tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Alarmas del conjunto de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Capacidad del sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Causas de alarmas Tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Capacidad del sistema de servodirección Tabla. . . . . . . . . . . . . . . .91
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Capacidad del tanque de combustible Tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Anticongelante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Capacidades de llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Apagado del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Bloque del motor y filtros de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Apoyo del vehículo para servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 69 Combinaciones de neumáticos y llantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Área del conductor y del combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Eje trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Arranques de emergencia con cables de puente. . . . . . . . . . . . . . .46 Sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Sistemas de servodirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
B Tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Baja presión de inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Balanceo de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Cardán. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Bastidor y ganchos de remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Causas de alarmas Tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Interruptor de luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Chasis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Luces de posición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Códigos de los componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bloque del motor y filtros de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Combinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Combinaciones aprobadas de neumáticos y llantas Tabla. . . .92
Palanca de luces direccionales y luces altas con interruptor Combinaciones de neumáticos y llantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Combinaciones aprobadas de neumáticos y llantas
Cambio de carril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Interruptor de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Luces bajas y luces altas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Aditivos para el combustible y los lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . .52
Para indicar la intención de doblar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Otros procedimientos peligrosos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3864034R1 103
Índice
C (CONT.) D (CONT.)
Combustible (cont.) Dirección (cont.)
Peligros de la mezcla de diésel y gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Ajuste de los pernos de unión del eje intermedio de
Precauciones al poner combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Compartimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Componentes eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Puntos de lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Conexiones de suministro para accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Servodirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Inspección, limpieza y protección contra la corrosión de
terminales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 E
Prueba del alternador, el motor de arranque y la batería. . .60 Eje delantero – Alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Comprobación de inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Eje delantero – Inspección y lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Conexiones de suministro para accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . .32, 61 Eje delantero – Mantenimiento normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Conjunto de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 30 Eje delantero – Alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Indicadores de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 30 Eje trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Medidores del conjunto de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Capacidad de llenado de ejes traseros Tabla. . . . . . . . . . . . . . . .91
Odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Eje trasero – Inspección y lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 57
Voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Eje delantero – Inspección y lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Consejos de manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Eje delantero – Mantenimiento normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Controles e interruptores del área del conductor. . . . . . . . . . . . . . .27 Eje delantero – Alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Interruptores del área del conductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Eje trasero – Inspección y lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Cuadro de frecuencias de lubricación y mantenimiento: Ejes traseros (con diferencial con bloqueo o de resbalamiento
Frecuencias sincronizadas recomendadas Tabla. . . . . . . . . . . . .84 limitado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cuadro de torque para llantas de disco Tabla. . . . . . . . . . . . . . . . .100 Peso bruto (sobre los ejes y del vehículo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Cuadro de torque para tuercas de pernos en «U». . . . . . . . . . . .100 Temperatura de operación de los ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ejes traseros (con diferencial con bloqueo o de resbalamiento
D limitado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Debajo del vehículo – Parte trasera del chasis. . . . . . . . . . . . . . . . .16 Embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Consejos de manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Desgaste irregular de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Engranaje del embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Desgaste irregular de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Precauciones con el embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Embrague del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
104 3864034R1
Índice
E (CONT.) F (CONT.)
Embrague hidráulico y depósito del embrague. . . . . . . . . . . . . . . . .78 Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39, 58
Emisión de ruidos al exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Frenos neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Encendido del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Inspección y ajuste de los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Interruptor de encendido con posición «START». . . . . . . . . . . .31 Tuberías, mangueras y conectores de frenos. . . . . . . . . . . . .60
Encendido del motor con el freno de estacionamiento Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
puesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Operación cuesta abajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Encendido inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Frenos delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Enfriador de aire turboalimentado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Frenos neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Engranaje del embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Inspección y ajuste de los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Especificaciones de lubricantes y selladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Tuberías, mangueras y conectores de frenos. . . . . . . . . . . . . . . .60
Especificaciones de lubricantes y selladores Tabla. . . . . . . . .93 Frenos traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Especificaciones de lubricantes y selladores Tabla. . . . . . . . . . . .93
Especificaciones de torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 G
Cuadro de torque para llantas de disco Tabla. . . . . . . . . . . . . .100 Guía de asistencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cuadro de torque para tuercas de pernos en «U». . . . . . . . .100 Guía de seguridad para clientes de International. . . . . . . . . . . . . . . .4
Inspección de las tuercas de pernos en «U» de los
muelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 I
Estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Igualdad de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Neumáticos dobles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
F Indicadores de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 30
Frecuencia de lubricación y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Frecuencias de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Baja presión de inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Frecuencias de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Comprobación de inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Cuadro de frecuencias de lubricación y mantenimiento: Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 58, 61, 70
Frecuencias sincronizadas recomendadas Tabla. . . . . . . . . .84 Información sobre servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Notas de las frecuencias sincronizadas recomendadas Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Inspección de las tuercas de pernos en «U» de los
Símbolos del «Cuadro de frecuencia de lubricación y muelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
mantenimiento» Tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Inspección y ajuste de los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Freno por escape o retardador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3864034R1 105
Índice
I (CONT.) I (CONT.)
Inspección y limpieza del núcleo del enfriador de aire Interruptor de encendido con posición «START». . . . . . . . . . . . . . .31
turboalimentado (instalado en el chasis) y del núcleo del Interruptor de luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
radiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Interruptores del área del conductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Inspeccione diariamente el enfriador de aire Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 29
turboalimentado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Inspección, limpieza y protección contra la corrosión de L
terminales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 La rotación es siempre recomendable:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Inspeccione diariamente el enfriador de aire La rotación pudiera no ser recomendable:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
turboalimentado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Lubricación del chasis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Instalación, ajuste y alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Luces bajas y luces altas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Instrucciones de llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Luces de posición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Luz de advertencia de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Freno por escape o retardador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 M
Operación a altas temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Mantenimiento del torque de las tuercas de las ruedas. . . . . . .80
Operación a bajas temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Mantenimiento programado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Instrucciones generales para el mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . .55 Medidores del conjunto de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instrucciones para almacenar el vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 61
Instrucciones para el mantenimiento adecuado. . . . . . . . . . . . . . . .68 Aceite para motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Sistema de combustible Apagado del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Motor y tren propulsor:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Arranques de emergencia con cables de puente. . . . . . . . . . . .46
Sistema de admisión de aire:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Cambio del elemento filtrante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sistema de enfriamiento:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Enfriador de aire turboalimentado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Sistema de escape:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Instrucciones para remolcar el vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Remolque con las ruedas delanteras suspendidas. . . . . . . . . .53 Inspección y limpieza del núcleo del enfriador de aire
Remolque con las ruedas traseras suspendidas. . . . . . . . . . . .53 turboalimentado (instalado en el chasis) y del núcleo del
Interruptor de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 radiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Interruptor de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Inspeccione diariamente el enfriador de aire
Encendido del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 turboalimentado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Interruptor de encendido con posición «START». . . . . . . . .31 Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
106 3864034R1
Índice
M (CONT.) N (CONT.)
Motor (cont.) Neumáticos (cont.)
Freno por escape o retardador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Baja presión de inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Operación a altas temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Comprobación de inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Operación a bajas temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Luz de advertencia de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Mantenimiento programado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 La rotación es siempre recomendable:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Motores diésel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 La rotación pudiera no ser recomendable:. . . . . . . . . . . . . . . . .75
Peligros de operar el motor cerca de gases inflamables. . . .45 Neumáticos dobles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Problemas de rendimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Nivel del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Sistema de admisión de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Notas de las frecuencias sincronizadas recomendadas
Sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 64 Tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Anticongelante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Capacidad del sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 O
Embrague del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Instrucciones de llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Operación a altas temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Nivel del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Operación a bajas temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Motor controlado electrónicamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Operación cuesta abajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Motor y tren propulsor:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Otros procedimientos peligrosos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Motores diésel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Muelles traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 P
Palanca de luces direccionales y luces altas con interruptor de
N advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Cambio de carril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Balanceo de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Interruptor de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Luces bajas y luces altas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Combinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Para indicar la intención de doblar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Para indicar la intención de doblar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Desgaste irregular de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Parte delantera del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Igualdad de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Parte trasera del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Neumáticos dobles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Peligros de la mezcla de diésel y gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3864034R1 107
Índice
P (CONT.) S
Peligros de operar el motor cerca de gases inflamables. . . . . .45 Servodirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Peso bruto (sobre los ejes y del vehículo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Símbolos del «Cuadro de frecuencia de lubricación y
Precauciones al poner combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 mantenimiento» Tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Precauciones con el embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Sistema de admisión de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Problemas de rendimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Sistema de admisión de aire:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Procedimiento de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Sistema de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Programa de las Garantías de International®. . . . . . . . . . . . . . . . .101 Motor y tren propulsor:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Prohibición de alterar el sistema de control de ruidos. . . . . . . . . . .3 Sistema de admisión de aire:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Prólogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 55 Sistema de enfriamiento:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Apoyo del vehículo para servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Sistema de escape:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Instrucciones generales para el mantenimiento. . . . . . . . . . . . .55 Sistema de control eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Lubricación del chasis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Alarmas del conjunto de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Prueba del alternador, el motor de arranque y la batería. . . . . .60 Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Puntos de lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Interruptor de luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
R Luces de posición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Remolque con las ruedas delanteras suspendidas. . . . . . . . . . . .53 Conexiones de suministro para accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Remolque con las ruedas traseras suspendidas. . . . . . . . . . . . . . .53 Conjunto de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Retiros de circulación por razones de seguridad y cambios Indicadores de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
autorizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
La rotación es siempre recomendable:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
La rotación pudiera no ser recomendable:. . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Interruptor de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Encendido del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Instalación, ajuste y alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Motor controlado electrónicamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Mantenimiento del torque de las tuercas de las ruedas. . . . .80 Sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 64, 91
Procedimiento de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Anticongelante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ruedas delanteras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Capacidad del sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Ruedas traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Embrague del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Instrucciones de llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Nivel del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
108 3864034R1
Índice
S (CONT.) T (CONT.)
Sistema de enfriamiento:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Transmisión y embrague (cont.)
Sistema de escape:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Precauciones con el embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Sistemas de servodirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Capacidad del sistema de servodirección Tabla. . . . . . . . . . . . .91 Cambio de la transmisión a marchas superiores o
Suspensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 inferiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Suspensión delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Encendido inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Temperaturas de operación de la transmisión. . . . . . . . . . . . .43
T Tuberías, mangueras y conectores de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Capacidad del tanque de combustible Tabla. . . . . . . . . . . . . . . . .91 U
Tarjeta de la línea de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Uso del freno neumático de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Temperatura de operación de los ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Temperaturas de operación de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . .43 V
Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42, 77, 92 Velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cambio de la transmisión a marchas superiores o Vista de los componentes del 3100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
inferiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Vista de los componentes del 4700 FE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Capacidad de llenado de la transmisión Tabla. . . . . . . . . . . . . . .92 Vista de los componentes del 4700 SCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Encendido inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Volante y controles de la columna de dirección. . . . . . . . . . . . . . . .35
Temperaturas de operación de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . .43 Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Transmisión y embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Palanca de luces direccionales y luces altas con interruptor
Embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Consejos de manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Engranaje del embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
3864034R1 109
Índice
110 3864034R1
Advertencia de la
proposición 65 de California