OI - LST300-EN Rev F 2022.06 - Removed PDF
OI - LST300-EN Rev F 2022.06 - Removed PDF
OI - LST300-EN Rev F 2022.06 - Removed PDF
—
ABB MEDICIÓN Y ANÁLISIS | INSTRUCCIONES DE OPERACION
LST300
Transmisor de nivel
ultrasónico compacto
El transmisor de nivel ultrasónico más
potente en un formato compacto
Medición fácil
Para más información
El manual detallado de operación y seguridad, el
material de capacitación y la guía de videos
están disponibles: https://new.abb.com/products/
measurement products/level/ultrasoniclevel
transmittersand
switches/lst300 o escaneando este código:
Machine Translated by Google
2 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
Tabla de contenido
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Información general y notas . . 6 Uso
. . . . . . . . . ..6
previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U. so
. . . . . . . . . .6 .G. . .
inadecuado . . rupos
destinatarios y cualificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Disposiciones de
. . . . . . . . . . . . . . . . . ..6
garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R.esponsabilidad
. . . . . . . . .del
.. . . . . . .
operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Valores límite técnicos . . . . 6
Placas y símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Símbolos de seguridad,
advertencia y notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instrucciones de seguridad para la
instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Requisitos de
instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Dimensiones . . 9 Variantes de montaje
. . . . . d. . .
directo . . . . 10 Instalación .m
irecta . ediante
. . . . .tuerca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10 Instalación directa mediante manguito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje con soporte en forma de L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montaje con
soporte extensible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montaje con bridas . . . . . 13
Referencia del ángulo del haz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instalación de
boquillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Para evitar ecos falsos. . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Área de conexión de
cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis
Fuente de alimentación DC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 Salida analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.17 Comunicaciones HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexiones de terminales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Comprobaciones preliminares antes
de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Puesta en marcha mediante el
menú Easy Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 3
6 Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menú de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Niveles de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualización de procesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambiar al nivel de información (menú del operador). . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pasar a la parametrización del nivel de configuración. . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección y modificación de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Resumen de parámetros a nivel de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . 25 Descripciones
de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Menú: Configuración
fácil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Menú:
Información del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 Menú: Configuración del
dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Menú:
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Menú: Entrada/Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 Menú: Alarma de proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 Menú: Comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 Menú: Diagnósticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 Menú: Calibrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 Menú: Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Simulación de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Dispositivo con prot
7 Funciones avanzadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Forma de onda de la
señal . . . . 39 Acceso
. a. la pantalla
. . . . . . .de . .forma de . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
onda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pantalla de forma de
onda de la señal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Detección de eco verdadero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Acceso al menú de detección de eco verdadero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuración de la detección de eco verdadero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tanque de ejemplo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 Configure los ajustes de nivel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 Configure la unidad de volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Configure la tabla de linealización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Caudal en canal abierto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Flujo de canal
abierto en DTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Flujo de
canal abierto en EDD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Calibración de nivel
ultrasónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Calibración en
seco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Calibración húmeda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Mensajes de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Machine Translated by Google
4 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
9 Especificaciones relevantes Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Diseño de medidor
para uso general, código de protección Ex Y0 . . . . . 53 Diseño de .m
. edidor
. . . para
NEPSI sin chispas, ATEX/IECEx/UKCA energía limitada (Zona 2/22), cFMus
división 2, Zona 2/22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Diseño de medidor para
seguridad intrínseca NEPSI, seguridad intrínseca ATEX/IECEx/UKCA (Zona
0/20) y cFMus división 1, Zona 0/20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Diseño de
medidor para seguridad intrínseca NEPSI, seguridad intrínseca ATEX/IECEx/
UKCA (Zona 0/20) y cFMus división 1, Zona 0/20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Condiciones Particulares de Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Especificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Datos mecánicos. . . . .
.57 Datos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 .P
. antallas
(opción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Aprobaciones para
áreas peligrosas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Datos ambientales . . . .
58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 5
1. Introducción
La medición del nivel de líquido nunca ha sido tan fácil.
LST300 es el instrumento de nivel compacto más avanzado
disponible. Con precisión y especificaciones líderes en su clase que
normalmente solo se encuentran en costosas unidades de sensores remotos,
el LST300 cambia la forma en que el mundo ve los transmisores
ultrasónicos compactos.
LST300 cuenta con un rango de temperatura alto, diseño resistente a la
corrosión, carcasa de metal, seguridad intrínseca, diagnósticos avanzados,
filtrado de ecos falsos e incluso visualización de ecos gráficos en pantalla
en tiempo real. El LST300 se puede instalar en áreas donde los
instrumentos compactos nunca fueron una opción.
LST300 resuelve muchos desafíos de nivel de líquido en tanques de
almacenamiento de líquidos y procesos de líquidos en una amplia
gama de
industrias, que incluyen: •
Agua y aguas residuales • Química y petroquímica
• Fuerza
• Papel y pulpa •
Minería y metales •
Alimentos y bebidas
Machine Translated by Google
6 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
2 Seguridad
Información general y notas Uso inapropiado
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar y poner en marcha Los siguientes son casos de uso inadecuado del dispositivo: • Medir en un
el dispositivo. medio que no sea aire, por ejemplo en el
presencia de vapores de gases pesados
Estas instrucciones son una parte importante del producto y deben conservarse • Úselo como ayuda para trepar, por ejemplo, para fines de montaje • Úselo como
para futuras consultas. soporte para cargas externas, por ejemplo, para sostener el tanque, etc.
Estas instrucciones pretenden ser una descripción general y no contienen • Adición de material, por ejemplo pintando sobre el nombre
información detallada sobre todas las variaciones de diseño de este producto o cada placa o soldadura/soldadura en piezas
posible aspecto de la instalación, operación y mantenimiento. • Eliminación de material, por ejemplo, perforando la carcasa
Grupos objetivo y cualificaciones
Para obtener información adicional, o si ocurren problemas específicos que no se
detallan en estas instrucciones, comuníquese con el fabricante. La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del producto solo pueden
ser realizados por personal especializado capacitado que haya sido autorizado
por el operador de la planta para hacerlo. El personal especializado debe
El contenido de estas instrucciones no es parte de ningún acuerdo, promesa o relación haber leído y entendido el manual y cumplir con sus instrucciones.
legal anterior o existente, ni tiene la intención de cambiar el mismo.
Los operadores deben observar estrictamente las normas nacionales aplicables
Este producto está diseñado con tecnología de punta y es operacionalmente seguro. con respecto a la instalación, las pruebas de funcionamiento, las reparaciones y el
Salió de fábrica con pruebas previas de seguridad y en perfecto estado de mantenimiento de los productos eléctricos.
funcionamiento. La información de este manual debe observarse y seguirse para
mantener un funcionamiento seguro y óptimo durante todo el período de
Disposiciones de garantía
funcionamiento.
Usar el dispositivo de una manera que no esté dentro del alcance de su uso previsto.
Las modificaciones y reparaciones del producto solo se pueden realizar si lo El incumplimiento de este manual, el uso de personal no calificado o la
permiten expresamente estas instrucciones o el soporte técnico de ABB. realización de modificaciones no autorizadas exime al fabricante de cualquier
responsabilidad por cualquier daño resultante. Esto hace que la garantía del
fabricante sea nula y sin efecto.
Observe todas las instrucciones y los símbolos de seguridad y advertencia para
garantizar una protección óptima del personal y del medio ambiente, así como un
funcionamiento seguro y sin fallos del dispositivo.
responsabilidad del operador
La instalación, la operación, el mantenimiento y el servicio solo deben ser realizados
Deben observarse las indicaciones y los símbolos del producto. por personal debidamente capacitado y de acuerdo con la información
No se pueden quitar y deben ser totalmente legibles en todo momento. proporcionada. Cualquier desviación de estas instrucciones transferirá
la responsabilidad completa al usuario.
Uso previsto
Valores límite técnicos
Este dispositivo está diseñado para los siguientes usos: • Para
medir la distancia a una superficie líquida (directamente, usando el tiempo Debe prestarse especial atención a los valores límite enumerados en las secciones
fuera de vuelo a través del aire) relativas a las especificaciones relevantes ex (consulte el capítulo 9,
• Para medir el nivel de líquidos en tanques (indirectamente, usando “Especificaciones relevantes Ex”): • Los
medición de distancia y dimensiones del tanque) • Para medir datos para las entradas y salidas de señal del transmisor • Los datos de temperatura
el flujo volumétrico (indirectamente usando la medición de distancia y las y valores límite permitidos
dimensiones del tanque) • Para medir el volumen
(indirectamente usando la medición de distancia y las dimensiones
del tanque)
El uso previsto de estos productos implica observar los siguientes puntos: •
Leer y seguir las
instrucciones de este manual • Observar las especificaciones
técnicas (consulte el capítulo 10
"Especificación")
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 7
Placas y símbolos
Símbolos de seguridad, advertencia y notas
PELIGRO
La palabra de advertencia 'PELIGRO' indica un peligro inminente.
El incumplimiento de esta información provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
La palabra de advertencia 'ADVERTENCIA' indica un peligro inminente.
El incumplimiento de esta información puede provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
La palabra de advertencia 'PRECAUCIÓN' indica un peligro inminente.
El incumplimiento de esta información puede provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
La palabra de advertencia 'AVISO' indica posibles daños materiales.
Nota
'Nota' indica información útil o importante sobre el producto.
Machine Translated by Google
8 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
NOTA IMPORTANTE)
Las placas de identificación que se muestran aquí son solo ejemplos. Las
placas de identificación adheridas al dispositivo pueden ser diferentes a las que
ve aquí.
1
2
3 A
4
5
6
7 9
8
10
11
12
C
Figura 1 Etiquetas de producto para LST300
1 número de modelo B Placa de certificación
2 Número de serie para identificación por parte del fabricante C placa de identificación
3 Número de pedido D Placa con cable
4 Fuente de alimentación
5 Temperatura ambiente
6 Rango de medición
7 Tipo de protección según EN 60529
8 Año / Mes de fabricación
9 Señal de alarma (lea las instrucciones antes de usarla)
10 Marca Ex (ejemplo)
11 CE, marca UKCA
12 Número de etiqueta
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 9
3 Montaje
Instrucciones de seguridad para la instalación • Evite acumulaciones, soldaduras, acoplamientos y otros obstáculos como
interruptores, escaleras, deflectores dentro de la boquilla o el ángulo del
Los detalles de cualquier daño que haya ocurrido durante el tránsito deben
haz del sensor. • El Max. El rango de medición depende de las condiciones de
registrarse en los documentos de transporte. Todos los reclamos por daños
operación, consulte la tabla a continuación para estimar la capacidad de
deben presentarse al transportista sin demora y antes de la instalación.
medición real: Condiciones
de operación reales Atenuación (% del rango ideal)
Requerimientos de instalación
Superficie liquida calma 0%
Un transmisor de nivel LST300 se puede instalar en muchas Olas o turbulencia 0%~20% (fuerte)
aplicaciones que necesite. Tenga en cuenta las siguientes condiciones de polvo y vapor 0%~20% (pesado)
instalación: •
Superficie caliente 0%~20% (50°C+ superior a la temperatura
Asegúrese de que el instrumento esté instalado dentro de los límites recomendados.
Espumoso ambiente) 60%~100% según el tamaño de la
índices de temperatura y presión.
espuma
• Trate de evitar montar el LST300 en el medio del tanque o demasiado
Sólido—Superficie dura 0%~40%
cerca (menos de 200 mm) de la pared
• Si se instala en un recipiente de forma cónica, asegúrese de que el sensor Superficie blanda/porosa 60%
se instala justo encima del punto más bajo del tanque • La superficie Boquilla/Tubo 0%~80% dependiendo de la
del sensor debe estar en paralelo con el producto dimensión y rugosidad de la pared interna
superficie
Nota
• Evite dos sensores en el mismo tanque, o use tubos de guía de sonido para evitar
La atenuación es la característica del ultrasonido, no la capacidad del dispositivo.
la interferencia de las señales entre sí. • La longitud del tubo
vertical/boquilla debe ser tan corta como la
diámetro lo más grande posible
Dimensiones
100 136
(3.9) (5.3)
36.7
(1.4)
Ø91
(Ø3.5)
145 (5.7)
266
(10.4)
80.4
(Ø3.1)
30
(1.1)
66
(2.5)
Ø40,6
(Ø1.5)
Figura 2 Transmisor con rosca de 1,5 pulgadas
Machine Translated by Google
10 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
100 136
(3,9) (5.3)
36,7
(1,4)
(Ø3,5)
Ø91
(5.7) 145
(10.4)
266
80.4
(Ø3.1)
(1.3)
34,4
(2,5)
66
Ø51.8
(Ø2.0)
Figura 3 Transmisor con rosca de 2 pulgadas
Instalación directa usando un manguito 1
Variaciones de montaje directo
Seleccione un manguito que sea compatible con rosca NPT o BSP.
El transmisor LST300 también se puede montar directamente en un tanque usando una El tamaño de la rosca del transmisor LST300 es de 1,5 pulgadas (para la versión de
tuerca o un manguito. 75 KHz) o 2 pulgadas (para la versión de 50 KHz).
2 Coloque un sello en el transmisor LST300 y atornille el
Instalación directa con una tuerca 1 Taladre
transmisor en la manga con la mano.
un orificio de 60 mm (2,4 in) (para la conexión al proceso U5 y U2) en el tanque.
Nota
Apriete el transmisor solo con la mano. No use herramientas.
2 Coloque un sello en el transmisor LST300, inserte el transmisor a través del orificio
y asegúrelo desde el interior del tanque con el
tuerca.
Figura 5 Instalación directa mediante manguito
Figura 4 Instalación directa mediante tuerca
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 11
Montaje con soporte en forma de L
190
(7,4)
350
(13,7)
350
(13.7)
Figura 8 Montaje en suelo con soporte en forma de L
Figura 6 Montaje en pared con soporte en forma de L
55
400
50
50 Ø17,5 Ø17,5
135
180
100
180 190 100
60
30
290
55
70 20
180 100
Ø60 Ø9 190
76
106 100
100
Ø17,5
370
Figura 7 Soporte en forma de L 100
55
50
Figura 9 Soporte de montaje en suelo
Machine Translated by Google
12 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
Montaje con soporte extensible
437
(17.2)
547
(21,5)
732
(28,8)
Figura 10 Montaje en pared con soporte extensible
365 50
Ø9
Ø60
76 110 106
15 20
490
Figura 11 Parte extensible
437 190
(7,4)
(17.2)
547
(21,5)
732
(28,8)
Figura 12 Montaje en suelo con soporte extensible
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 13
Montaje con bridas
isla2
T
b
Aumentar
C
DEO
O
Figura 13 Montaje con brida ANSI B16.5 con 1,5" y 2" NPT Figura 14 Montaje con brida DIN2527 con 1,5“ y 2“ NPT
hilo hilo
Bridas ciegas ANSI B16.5 clase 150
Tabla 1 Tipos de bridas de clase ANSI B16.5 para la opción
Las dimensiones están en pulgadas.
DIN2527.PN16.Forma B
Tabla 2 Tipos de bridas DIN2527 para opción
Las dimensiones están en mm.
Machine Translated by Google
14 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
El ángulo de haz de referencia
LST300 debe montarse en una posición adecuada sin grandes bloques, por ejemplo, puntos de llenado, tuberías o paredes dentro del área del ángulo de haz.
Figura 15
Nota
Si no se pueden evitar los bloques dentro del área del ángulo del haz, el dispositivo aún puede funcionar con un rango de medición más corto o, a veces, es
necesario habilitar la función de detección de eco verdadero (menú de diagnóstico) para filtrar el eco falso de los bloques.
INCORRECTO CORRECTO
Transductor perpendicular al nivel del líquido.
Esto
es eINCORRECTO
Esto s incorrecto Esto es CORRECTO ya que Esto es
ya que el punto de CORRECTO ya que el punto de llenado
llenado está oscureciendo el NO oscurece la línea de visión del KSONIK
KSONIK
oscureciendo
la línea de visión del LST300 oscurece la d
visión línea de
el LST300
Figura 16
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 15
Instalación de boquillas Para evitar ecos falsos
Para facilitar la instalación o mantener una distancia de seguridad “S” entre el área Puede ser necesaria una tubería de PE o PVC para guiar los ultrasonidos cuando
de cegado y los límites superiores del rango (URV), es posible que necesite la los falsos ecos de los obstáculos sean fuertes y el diámetro interior
ayuda de una boquilla de tubería para instalar el instrumento a una cierta altura. recomendado de la tubería no sea inferior a 150 mm (300 mm si hay juntas
El interior de la boquilla debe ser liso, sin rebabas ni juntas, y un borde en ángulo de para tubería más larga).
45 grados sería ideal para minimizar la perturbación. Los límites de la boquilla son los
siguientes: Nota
Se necesita un respiradero en el lado superior de la tubería.
Tubo guía de ultrasonido
Figura 17
Es mejor asegurarse de que el diámetro del tubo de la boquilla D sea superior a 120
Figura 18 Instalación del tubo guía de ultrasonido
mm y L/D <= 3 , o consulte la siguiente tabla:
C1050kHz C0675kHz
D L D L
80 180 50 120
300 1500
Machine Translated by Google
dieciséis
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
4 Conexiones eléctricas
Antes de la instalación, asegúrese de que el LST300 no esté enchufado a ninguna Área de conexión de cables
fuente de alimentación.
El cableado eléctrico se instala en el LST300 mediante un prensaestopas de 1/214
NPT o M20 x 1,5. Para garantizar que se mantenga la clasificación de protección de
Los ingenieros de instalación deben descargarse estáticamente o usar una
ingreso NEMA 4X e IP 66/67 del transmisor, aplique un compuesto de sellado
muñequera antes de conectar los cables al LST300.
adecuado a las roscas del prensaestopas antes de atornillar el prensaestopas en
la carcasa (rosca hembra de 1/2 pulg. NPT o M20 x 1,5).
Verifique la fuente de alimentación del LST300 para asegurarse de que no
exceda el rango permitido (12 a 42 V CC).
Cuando la tapa de terminales del LST300 esté abierta, proteja el interior del PELIGRO – DAÑOS GRAVES A
transmisor contra la entrada de polvo y humedad.
SALUD / RIESGO PARA LA VIDA
Al instalar el sistema de medición LST300 en áreas peligrosas, se deben cumplir
todos los estándares nacionales y las especificaciones de las instrucciones
ADVERTENCIA: LESIONES EN EL CUERPO
de seguridad y se debe usar el prensaestopas especificado.
No se recomienda para alimentación de conexión en caliente
El LST300 no recomienda energía de conexión en caliente (4 a 20 mA con
HART).
AVISO – DAÑO A LA PROPIEDAD
Apague la fuente de alimentación antes de conectar el LST300 a la fuente de
• No atornille la tapa de terminales con el prensaestopas
alimentación.
apretado
El LST300 no recomienda enchufar energía caliente (4 20 mA con Hart).
• Pase un solo cable solo a través del prensaestopas.
Múltiples cables comprometerán la protección de ingreso del
Apague la alimentación antes de conectar el LST300 a la alimentación transmisor.
• Después de conectar los terminales, asegúrese de que el terminal
la cubierta está apretada.
AVISO – DAÑO A LA PROPIEDAD
NOTA IMPORTANTE)
Daños materiales por descarga electrostática
Los tapones rojos deben quitarse cuando el transmisor se instala en un
Una cubierta abierta no proporciona protección contra contactos. área peligrosa. No son productos certificados a prueba de explosiones.
Tocar los componentes conductores puede dañar los componentes
electrónicos (en algunos casos sin posibilidad de reparación)
debido a la descarga electrostática. No toque los componentes
conductores.
Las conexiones LST300 tienen protección ESD de 4 kV para contacto y 8 kV
para aire de acuerdo con IEC 6100042. ABB recomienda enfáticamente
usar una muñequera o descargar la carga electrostática antes de conectar
los cables al
LST300.
Figura 19 Área de conexión de cables
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 17
Comunicaciones HART El
protocolo HART se utiliza para la comunicación digital entre un sistema de
control de procesos/PC, un terminal portátil y el LST300.
Se puede utilizar para enviar todos los parámetros del dispositivo y del
punto de medición desde el transmisor al sistema de control de procesos o al PC. A
C b a la inversa, también proporciona un medio para reconfigurar el transmisor. La
comunicación digital utiliza una corriente alterna superpuesta a la salida
analógica (4 a 20 mA) que no afecta a ningún medidor conectado a la salida. • La
comunicación HART comparte el cable con la alimentación
suministrar. No se requieren cables adicionales.
• Se necesita una resistencia adicional para la comunicación HART. El
El valor mínimo de la resistencia es de 250 ohmios. La resistencia en la línea de
Figura 20 Introducción a la terminación
alimentación provoca una caída de voltaje y debe tenerse en cuenta para garantizar
a Polaridad positiva de la fuente de alimentación (+)
que el suministro de energía al LST300 permanezca por encima del voltaje de
b Polaridad negativa de la fuente de alimentación ()
entrada nominal mínimo.
c Medidor de extensión, cortocircuitado con polaridad negativa para uso normal (Ext) • La tasa de baudios de la comunicación HART es 1200.
Fuente de alimentación Conexión a
de CC El LST300 funciona con una fuente de alimentación de CC que está tierra El LST300 requiere una conexión a tierra al terminal como se
conectada a los terminales que se muestra en la Fig.
muestran en la Fig. 15. • Abra primero la cubierta ciega para 16. • El LST300 proporciona dos conectores para tierra (PE). Se necesita
conectar el cable. • La tensión de alimentación es de 12 a 42 V CC sin picos una conexión a tierra efectiva para una protección EMC óptima.
y de 14 a 42 V con protección contra sobretensiones cuando los terminales y
Ext Meter están en cortocircuito. • Se recomienda • Todas las puestas a tierra deben cumplir con las normas antiexplosión si
utilizar cables de par trenzado para una mejor resistencia a las perturbaciones el transmisor LST300 se utilizará en entornos peligrosos (Zona 1
eléctricas. Div 1 y Zona 1 Div 2).
Salida analógica
LST300 tiene una salida analógica de 4 a 20 mA para transmitir
medidas y alarmas. • La salida
de 4 a 20 mA y la entrada de la fuente de alimentación comparten el mismo
alambres
• La corriente de salida es la variable del proceso en condiciones normales.
También puede ser un valor fijo como medida de seguridad o para indicar
condiciones de alarma. • El rango
de salida de corriente de una señal válida es de 4 a 20 mA. • El valor de
alarma baja se puede configurar en el rango de 3,5 mA a
3,6 mA.
• El valor de alarma alta se puede configurar en el rango de 21 mA a
22,6 mA.
• La frecuencia de actualización de la salida de 4 a 20 mA es de 0,2 segundos.
Machine Translated by Google
18 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
Conexiones de terminales
Figura 21 Conexión eléctrica – versión HART
1 fuente de alimentación ADVERTENCIA
2 Pantalla remota
3 Terminal de mano El transmisor a prueba de explosiones debe ser reparado por el fabricante
o aprobado por un experto certificado después del trabajo de reparación.
4 Conexión a tierra externa
Tenga en cuenta las precauciones de seguridad pertinentes antes, durante y
5 Conexión a tierra interna
después de los trabajos de reparación.
6 Entrada de cables
El transmisor de explosión debe ser reparado por el fabricante o aprobado
por un experto autorizado después del trabajo de reparación.
Observe las precauciones de seguridad necesarias antes,
durante y después del trabajo de reparación.
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 19
Cableado
Conecte el transmisor de la siguiente manera:
1 Retire la tapa de uno de los dos puertos de conexión eléctrica ubicados a ambos
lados en la parte superior de la carcasa del transmisor.
2 Si es necesario, instale varios adaptadores y casquillos en el conector de ½ pulgada.
roscas NPT internas de los puertos de conexión para cumplir con los estándares de
cableado (conducto) de la planta.
3 Retire la tapa de la carcasa de los terminales de campo, lateral. Sin embargo, en una
instalación a prueba de explosiones, no retire las cubiertas del transmisor
cuando se aplica energía a la unidad.
4 Pase el cableado a través del puerto abierto. Conecte el cable positivo al terminal + y el
cable negativo al terminal –.
NOTA IMPORTANTE)
No conecte la alimentación a través de los terminales de prueba, lo que podría
dañar el diodo de prueba en la conexión de prueba.
5 Tape y selle los puertos eléctricos. Asegúrese de que cuando el
Una vez completada la instalación, estas aberturas están debidamente selladas contra
la entrada de lluvia y vapores y gases corrosivos.
6 Si corresponde, instale el cableado con un circuito de goteo. Disponga el circuito de
goteo de modo que la parte inferior quede más baja que la conexión del conducto y la
carcasa del transmisor.
7 Vuelva a colocar la tapa de la carcasa, gírela para asentar la junta tórica en la
carcasa y luego continúe apretando manualmente la tapa hasta que entre en
contacto con la carcasa metal con metal.
NOTA IMPORTANTE)
Retire la cubierta de plástico roja del puerto no utilizado y selle con el tapón adecuado
para reducir el riesgo de humedad a largo plazo.
Machine Translated by Google
20 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
5 Puesta en marcha
Puesta en marcha mediante el menú Easy Setup
Los parámetros de configuración más comunes se resumen en el menú Easy Setup.
Este menú proporciona la forma más rápida de configurar el dispositivo.
Para una descripción detallada de estos menús y parámetros, consulte la sección
“Descripción de los parámetros”.
1 Inicie sesión en el LST300 en el nivel Estándar o Avanzado .
2 Seleccione Configuración fácil en el menú principal.
Figura 22
B Borrado
E Vacío
F completo
Distancia D
L Nivel
Comprobaciones preliminares antes de la puesta en marcha 3 Seleccione un idioma en el menú “Configuración fácil” y presione .
Antes de comenzar el procedimiento de puesta en servicio, asegúrese de
que: • La fuente de alimentación
esté APAGADA. • La fuente de alimentación está dentro del rango especificado (12 a
42 V CC). • La asignación de pines coincide con el diagrama de conexión. •
El transmisor está conectado a tierra correctamente. •
El transmisor está dentro de los límites de temperatura. • El
transmisor está instalado en un lugar libre de vibraciones. • La tapa de terminales
está sellada.
4 Seleccione una opción de Modo de operación en la “Configuración fácil”
menú y presione .
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 21
Nota
El blanco es el área cercana al transmisor donde no se pueden
realizar mediciones significativas. El valor predeterminado depende
de la especificación del producto. El ajuste de la supresión es opcional.
5 Configure Distancia vacía y presione .
Nota
Distancia vacía es la distancia desde la cara del sensor hasta el fondo
del tanque. En el modo Nivel, Distancia vacía indica la distancia
desde el sensor donde el tanque está vacío.
8 Configure la Tasa de cambio máxima.
Nota
Tasa de cambio máxima indica la tasa de cambio máxima de la
distancia o el nivel de medición.
6 Configure Span y presione .
Nota
Span es la distancia desde el fondo del tanque hasta la parte superior
del tanque. En el modo Nivel, Span indica la posición del tanque lleno.
Machine Translated by Google
22 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
6 Configuración
Operación Significado
través del cristal de la tapa cerrada. DE ACUERDO
Guardar la entrada
El instrumento predeterminado ofrece botones pulsadores estándar.
Niveles de menú
NOTA IMPORTANTE)
Existen dos niveles debajo de la pantalla de proceso.
Cuando se selecciona la opción de botón de control capacitivo, el
transmisor calibra automáticamente los botones de forma regular. Si se debe
abrir la cubierta durante la operación, la sensibilidad del botón aumenta
al principio. Como resultado, pueden ocurrir errores de funcionamiento. La
sensibilidad del botón vuelve a la normalidad durante la próxima
calibración automática.
Menú de navegación
Figura 24 Niveles de menú
Pantalla de proceso Mostrar datos de proceso
Nivel de información Acceda a las páginas de diagnóstico y del operador
Nivel de configuración Configurar el dispositivo
NOTA IMPORTANTE)
Para obtener una descripción detallada de los parámetros y menús
individuales en el nivel de configuración, consulte la sección "Resumen de
Figura 23 Indicador LCD
parámetros en el nivel de configuración" y la sección "Descripciones de
1 Botones de control para navegar por el menú
parámetros".
2 Nombre del menú
3 Número de menú Pantalla de proceso
4 Marcador para indicar la posición relativa dentro del menú
5 Funciones actualmente asignadas a los botones de control y
Botones de control
Significado
Salida Salir del menú
Atrás Volver al menú del nivel superior
Cancelar Cancelar una entrada de parámetro
Próximo Seleccione la siguiente posición para ingresar valores numéricos y
Figura 25 Pantalla de proceso
alfanuméricos
1 Valores actuales del proceso
2 Símbolo que indica la función del botón
3 Símbolo que indica “Parametrización protegida”
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 23
información sobre el dispositivo y los valores actuales del proceso. Desplazamiento automático
Inicia el cambio automático de las páginas del operador en
la pantalla de proceso cuando el "Modo múltiplex" está
habilitado.
Vista de señales Seleccione el submenú "Vista de señales" (solo para servicio).
La forma en que se muestran los valores de proceso actuales (1) se puede ajustar
en el nivel de configuración.
Mensajes de error en la pantalla LCD En caso
Descripción de los símbolos
de error, aparece un mensaje que consta de un icono y texto en la parte inferior
Símbolo Descripción
de la pantalla de proceso. El texto que se muestra indica dónde se ha producido
Llamar al nivel de información. el error.
Cuando el modo de desplazamiento automático está habilitado, aparece un símbolo
aquí y las páginas del operador se muestran automáticamente una tras otra.
Llame al nivel de configuración.
El dispositivo está protegido contra cambios en la configuración de parámetros.
q Visualización del caudal actual
S+ Estado del totalizador en dirección de avance
S Estado del totalizador en sentido inverso
Los mensajes de error se dividen en los siguientes cuatro grupos:
Cambiar al nivel de información (menú del operador) Símbolo Descripción
En el nivel de información, el menú del operador se puede usar para mostrar
Error / Fallo
información de diagnóstico y seleccionar qué páginas del operador mostrar.
Comprobación funcional
1 Pulse para cambiar al nivel de información.
Fuera de especificación
Requiere mantenimiento
Además, un mensaje de error indica una de las siguientes áreas donde se ha
producido el error:
2 Pulse o para seleccionar un submenú. Área Descripción
Electrónica Error/Alarma de la electrónica.
Sensor Error / Alarma del sensor del caudalímetro
Estado Alarma por el estado actual del dispositivo
Operación Error/Alarma por las presentes condiciones de funcionamiento
Invocando la descripción del error
1 Pulse para cambiar al nivel de información.
3 Pulse para confirmar su selección
Menú Descripción
... / Menú del operador
Diagnósticos Seleccione el submenú "Diagnóstico". Consulte también
el capítulo 7 “Mensajes de diagnóstico”.
Página del operador 1 Seleccione la página del operador que se mostrará
Operador Página 2 Seleccione la página del operador que se mostrará
Operador Página 3 Seleccione la página del operador que se mostrará
Operador Página 4 Seleccione la página del operador que se mostrará
Machine Translated by Google
24 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
• En el nivel “Avanzado” se pueden modificar todos los parámetros. • El menú
Servicio está reservado al servicio de atención al cliente.
Se pueden definir contraseñas para los niveles "Estándar" y "Avanzado". No hay
contraseñas predeterminadas de fábrica.
La contraseña se puede editar o restablecer una vez que haya iniciado sesión en el
3 Presione nivel de acceso correspondiente. Para restablecer el estado "Sin contraseña
para confirmar su selección
definida", seleccione "" como contraseña.
La primera línea indica dónde se ha producido el error.
La segunda línea muestra el número de error único. 4 Introducir la contraseña correspondiente (ver apartado “Selección y modificación
Las siguientes líneas muestran una breve descripción del error y su solución. de parámetros”).
Nota
No hay una contraseña predeterminada de fábrica. Puede cambiar al nivel de
configuración sin ingresar una contraseña.
Nota
El nivel de acceso seleccionado permanece activo durante 3 minutos. Dentro de
este período de tiempo, puede alternar entre la visualización del proceso y el nivel
de configuración sin volver a ingresar la contraseña.
NOTA IMPORTANTE)
Consulte el capítulo 7 "Mensajes de diagnóstico" para obtener una
descripción detallada de los errores y la información de solución.
Cambiar a la parametrización del nivel de configuración Los parámetros del
dispositivo se pueden visualizar y modificar en el nivel de configuración.
5 Presione para cambiar al nivel de información. La pantalla LCD
1 Pulse para cambiar al nivel de información.
ahora indica el primer elemento del menú en el nivel de configuración
6 Presione o para seleccionar un menú.
7 Presione para confirmar su selección
Selección y cambio de parámetros
Selección de un valor de parámetro 1
2 Pulse o para seleccionar un nivel de acceso.
Seleccione el parámetro que desea configurar en el menú.
el valor del parámetro que está configurado actualmente se resalta.
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 25
3 Pulse o para seleccionar el valor requerido.
3 Presione para seleccionar la posición alfanumérica que desea cambiar.
4 Pulse para confirmar su selección
4 Pulse o para seleccionar el carácter requerido.
5 Presione para seleccionar la siguiente posición.
Configuración de un parámetro numérico
1 Seleccione el parámetro que desea configurar en el menú. 6 Si es necesario, seleccione y configure otras posiciones alfanuméricas usando
el mismo procedimiento que se describe en los pasos 3 y 4.
7 Pulse para confirmar su configuración
Salir de la configuración
Los valores son obligatorios para algunos elementos del menú. Salga de un
menú sin cambiar los parámetros de la siguiente manera:
1 prensa repetidamente hasta que el cursor se mueva a la derecha.
2 Pulse para la edición de parámetros. El actualmente seleccionado
Una vez que el cursor llega a la posición final, se muestra "Cancelar" en
se resalta la posición.
la parte inferior derecha.
3 Presione para seleccionar la posición decimal a cambiar. 2 Presione para terminar la edición y salir del elemento del menú. O
prensa para volver al principio.
NOTA IMPORTANTE)
La pantalla LCD vuelve automáticamente a la pantalla de proceso tres minutos
después de accionar el último botón.
Resumen de parámetros en el nivel de
4 Pulse o
configuración
para seleccionar el nivel requerido.
NOTA IMPORTANTE)
5 Presione para seleccionar la siguiente posición.
Este resumen de parámetros muestra todos los menús y parámetros
6 Si es necesario, seleccione y configure otras posiciones decimales usando el disponibles en el dispositivo. Dependiendo de la versión y la configuración del
mismo procedimiento que el descrito en los pasos 3 y 4. dispositivo, es posible que algunos menús y parámetros no estén visibles.
7 Pulse para confirmar su configuración
El menú mostrado varía en diferentes modos de operación. En esta sección, los
menús que se muestran solo en algunos modos de funcionamiento están
Configuración de un parámetro alfanumérico 1 marcados con números entre paréntesis. Los números representan los modos de
Seleccione el parámetro que desea configurar en el menú. operación de la siguiente manera: •
Nivel •
Flujo •
Volumen
Consulte la sección “Niveles de menú” para obtener una lista de los modos de
operación que representan estos números.
2 Presione para la edición de parámetros. El actualmente seleccionado
se resalta la posición.
Machine Translated by Google
26 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 27
Machine Translated by Google
28 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
Machine Translated by Google
LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F 29
1) El límite de alarma de distancia y el límite de alarma de nivel se mostrarán en función del PV actual en el modo de nivel.
2) Distancia = 100 %, Distancia = 0 % y Nivel = 100 %, Nivel = 0 % se mostrarán en función del PV actual en el modo de nivel.
Machine Translated by Google
30 LST300 | TRANSMISOR COMPACTO DE NIVEL ULTRASONICO | LST300–ES REV. F
Descripciones de parámetros
Menú: Configuración fácil
Configuración fácil
Menú: Información del dispositivo
NOTA IMPORTANTE)
Este menú se utiliza únicamente para mostrar los parámetros del dispositivo. Los parámetros se muestran independientemente del nivel de acceso
configurado, pero no se pueden modificar.
Menú / Parámetro Rango de valores Descripción
Información del dispositivo
Dispositivo
Versión del dispositivo
Información del dispositivo / Dispositivo
Tipo de sensor C10 (50kHz)
Frecuencia del sensor del dispositivo
C06 (75kHz)
Código de producto Código de producto
Número de serie. Número de serie del producto
Fecha de calibración Fecha de calibración del producto
Ubicación de calibración Ubicación de calibración del producto
Fabricante Nombre del Fabricante
Calle Nombre de la calle del fabricante
Ciudad Nombre de la ciudad del fabricante
Teléfono Número de teléfono del fabricante
Información del dispositivo/Versión del dispositivo
Versión de firmware del transmisor Revisión de firmware del dispositivo de campo
Versión de hardware del transmisor Revisión del hardware electrónico del dispositivo de campo.
Versión del gestor de arranque del transmisor Revisión de software del bootloader de la placa electrónica
Versión de firmware del sensor Revisión de firmware del sensor
Versión de hardware del sensor Revisión del hardware electrónico del sensor.
Versión del cargador de arranque del sensor Revisión de software del gestor de arranque de la placa del sensor