Manual de Instrucciones: Carretilla Elevadora Linde Modelo 316 S30-S40 S50-S60

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 79

316 804 2511 GB 0503

MANUAL DE INSTRUCCIONES
CARRETILLA ELEVADORA LINDE
MODELO 316
S30-S40 S50-S60
con Motor de G.L.P.

316 804 2554 E 0503

1
SU CARRETILLA ELEVADORA LINDE

Ofrece el máximo en cuanto a economía, seguridad y Si desea utilizar la carretilla en aplicaciones no Cuando se soliciten piezas para los siguientes conjuntos,
comodidad de conducción. Por ello, es responsabilidad del mencionadas en las instrucciones y convertirla o dotarla de especificar los números de fabricación individuales:
operador el conservar estas características de la carretilla complementos para este fin, es preciso ponerse en contacto
durante una vida en servicio que sea larga y rentable, así antes con el distribuidor autorizado de Linde. Nº de motor:
como aprovechar al máximo sus ventajas en el trabajo. Nº de mástil:
No deben realizarse cambios en la carretilla elevadora, en Altura de elevación del mástil: mm
En este manual de instrucciones se explica todo lo que especial modificaciones o rectificaciones, sin el permiso del Nº de bomba hidráulica:
necesita saber para la puesta en marcha, utilización y fabricante. Nº del eje de transmisión:
realización de operaciones de mantenimiento y de servicio
en su carretilla elevadora Linde. En el caso de los accesorios, son de aplicación las Cuando reciba la carretilla elevadora, introduzca en este
instrucciones de manejo de los mismos. manual de instrucciones los datos de las Placas de
Los términos ‘delante’, ‘detrás’, ‘derecha’ e ‘izquierda’ hacen identificación de los citados conjuntos.
referencia a la posición en la que está instalado un Nota técnica
elemento determinado siempre que esté ubicado en la Inspección a la entrega
carretilla mirando hacia adelante desde el punto de vista
del conductor. Linde sigue una política de progreso continuo en el diseño
y la fabricación de sus productos. En consecuencia, las Antes de su salida de fábrica, todas las carretillas
Deben cumplirse todas las sugerencias indicadas para el ilustraciones y detalles técnicos relativos al diseño, elevadoras de Linde son objeto de una cuidadosa

316
316804
manejo de la carretilla, así como llevar a cabo las accesorios e ingeniería de las carretillas elevadoras están inspección para asegurar un estado satisfactorio y un
operaciones de mantenimiento y los cuidados sujetos a los cambios o las modificaciones resultantes de equipamiento completo de acuerdo al solicitado por el

8042511
mencionados en el plan de mantenimiento de una manera los avances tecnológicos de Linde. cliente. Los distribuidores autorizados de Linde tienen la
regular y en su debido momento. obligación de volver a inspeccionar la carretilla antes de su

2554GB
Por lo tanto, Linde no admite reclamaciones basadas en las entrega al cliente.
El mantenimiento sólo puede ser realizado por personas características técnicas, ilustraciones y descripciones

0503
0503
cualificadas y autorizadas por Linde. contenidas en este manual de instrucciones. Para evitar a los clientes las molestias ocasionadas por
posibles reclamaciones e inconveniencias posteriores , se
En particular, son de resaltar las directrices relativas al Le rogamos que realice todas las consultas relativas a las ruega asegurarse en el momento de la entrega de que la
manejo seguro y a la prevención de accidentes en carretillas elevadoras de Linde, así como todos los pedidos carretilla esté en condiciones satisfactorias, en perfecto
carretillas elevadoras, así como a las normativas de tráfico de piezas de repuesto, al distribuidor autorizado indicando estado de trabajo y completamente equipada, así como
público. claramente la dirección de envío. acusar recibo al distribuidor de la carretilla en orden.

Las personas responsables, el operador y el personal de En las reparaciones deben utilizarse únicamente piezas de Cada carretilla elevadora se entrega con los siguientes
servicio deben cumplir, en todo momento, las directrices repuesto originales de Linde. Sólo de esta forma se manuales técnicos:
sobre el uso seguro y correcto de las carretillas elevadoras garantiza que la carretilla elevadora Linde conserve sus
industriales. características técnicas originales. 1 Catálogo de piezas de repuesto para la carretilla
elevadora
El usuario, y no Linde, es responsable de los peligros En los pedidos de piezas de repuesto, es importante 1 Manual de instrucciones para la carretilla elevadora
derivados de las aplicaciones no autorizadas por el especificar los números de pieza indicados en la Lista de 1 Certificado de recepción de la carretilla de acuerdo al
fabricante. piezas de repuesto, además de indicar los siguientes pedido.
detalles de la carretilla:
Las carretillas elevadoras de Linde han sido concebidas Le deseamos un funcionamiento satisfactorio.
para el transporte y elevación de las cargas indicadas en la Modelo de carretilla elevadora: División de Carretillas Pesadas de Linde Limited
Placa de capacidad de carga. Número de serie/Año de fabricación: Linde Industrial Park,
Fecha de entrega: Merthyr Tydfil, CF48 4LA.

2
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN

1. Números de mástil (estampados)


2. Placa de capacidad de carga
3. Número de chasis (estampado)
1
4. Placa de datos
5. Número de eje de dirección (estampado en la cara
delantera)
5.1 Fabricante
5.2 Símbolo CE (El símbolo que certifica que se cumple
la normativa de la CEE y todas las normativas
aplicables). 2
10
5.3 Número de serie
5.4 Peso en vacío 9
5.5 Voltaje de la batería
8
5.6 Capacidad nominal
316 804 2511 GB 0503

5.7 Tipo
316 804 2554 0503

6. Plata de tipo de motor de accionamiento hidráulico 7


7. Placa de tipo de número del eje de transmisión
8. Placa de tipo de bomba hidráulica de marcha
9. Placa de tipo de bomba hidráulica de dirección y
trabajo 3
10. Número del motor

5
5.1 6

5.7 LINDE AG D - Aschaffenburg

Typ
Type
Modèle
Serien-Nr./Bj.
CC 5.2

5
4
Serial no./year
No de série.anée / 5.3
Nenn-Tragfahigk. Leergew.
Rated capacity
Capacité nominale
kg. Unladen mass
Masse à vide
kg. 5.4
5.6 max. kg.
Batt. -Sp
Batteriegew.
Batt.-volt
Tension batt.
V 5.5
Battery mass.
Masse batterie
min. kg.

s. Betriebsanl / see Operating instructions / voir Mode d´emploi

3
CARGADORA LATERAL LINDE MODELO 316 S30 - S40 - S50 - S60 CON MOTOR DE G.L.P.

Incorpora la tecnología más avanzada


Funcionamiento sencillo y ergonómico
Requisitos mínimos de mantenimiento
Está sólidamente fabricada
Cuenta con la experiencia de Linde con más de
8.600 empleados en siete fábricas.

316
316804
8042511
2554GB
0503
0503
Posición del conductor y características de manejo con
arreglo a los últimos descubrimientos en el campo de la
ergonomía.

Cada elemento de trabajo ha sido concebido, en lo que


respecta a su colocación y funcionamiento, para mejorar la
comodidad del conductor y garantizar un manejo sin
esfuerzo y, por lo tanto, seguro.

La dirección es totalmente hidrostática y, por lo tanto, no


requiere ningún tipo de esfuerzo.

4
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Página Página Página
DESCRIPCIÓN FUNCIONAMIENTO 27 Elevación de una carga 36
Su carretilla elevadora Linde 2 Desplazamiento controlado a marcha lenta 27 Ajuste de la separación de las horquillas 36
Nota técnica 2 Desplazamiento 27 Elevación de una carga 36
Inspección a la entrega 2 Marcha adelante 27 Desplazamiento con cargas 37
Placas de identificación 3 Marcha atrás 28 Depósito de la carga 37
Datos técnicos 7 Cambio del sentido de marcha 28 Antes de dejar la carretilla 38
Descripción técnica 9 Parada de la carretilla 28
Enganche de remolques, cambio de ruedas 39
Vista general de la carretilla 10
Dirección y frenado 29 Enganche de remolques 39
Mandos e indicadores 11
Dirección 29 Posiciones de los gatos al cambiar las ruedas 39
Medidores y testigos 12
Freno de servicio 29
Elevación de la carretilla 40
COMIENZO DEL MANEJO 13 Freno de estacionamiento 29
Elevación de la carretilla 40
Normas de seguridad 13
Apertura de los paneles laterales 14 Luz, fusibles e iluminación del interior de la cabina 30
Instrucciones de remolque 41
Apertura del capó 14 Encendido de la luz del interior de la cabina 30
Remolcado 41
Desmontaje y montaje del capó 14 Fusibles 30
Procedimiento de remolque 41
Para cambiar el cilindro de GLP 15 Encendido de las luces 30
Después del remolcado 41
Llenado del cilindro de GLP desde la fuente de Bocina, intermitentes, luces de aviso de peligro, Información general 41
suministro a granel 16 luces de trabajo 31
316 804 2511 GB 0503

Apertura de la puerta (apertura frontal) 17 MANTENIMIENTO 42


316 804 2554 0503

Encendido de los intermitentes 31


Aseguramiento de la puerta (apertura frontal) 17 Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento
Accionamiento de la bocina 31
Apertura de la puerta (apertura lateral) 17 asegúrese del: 42
Encendido de las luces de aviso de peligro 31
Aseguramiento de la puerta (apertura lateral) 17 Trabajo en el dispositivo de elevación 42
Encendido de las luces de trabajo 31
Colocación del cinturón de seguridad (apertura frontal) 17 Aseguramiento del dispositivo de elevación 42
Apertura del cinturón de seguridad (apertura frontal) 17 Escobillas limpiaparabrisas, lavaparabrisas, Aseguramiento del dispositivo de elevación elevado 42
Colocación del cinturón de seguridad (apertura lateral) 18 ventilación 32 Aseguramiento del dispositivo de elevación contra la
Apertura del cinturón de seguridad (apertura lateral) 18 Puesta en marcha de las escobillas limpiaparabrisas 32 retracción 42
Comprobaciones y reparaciones diarias antes Puesta en marcha de los lavaparabrisas 32 Aseguramiento de la plataforma contra la inclinación 42
de la puesta en marcha 19 Puesta en marcha de la ventilación 32 Manejo normal del dispositivo de elevación 42
Comprobación del nivel de aceite del motor 19 Control de la calefacción 32 Comprobaciones y trabajos de mantenimiento
Inspección visual y olfatoria del sistema de GLP 20 después de las primeras 50 horas 42
Comprobación del nivel de refrigerante del motor 20 Manejo del dispositivo de elevación y de los Tabla de inspección y mantenimiento 43
Comprobación del nivel del líquido de frenos 21 accesorios 33
Palancas de control 33 Inspección y mantenimiento cuando sea necesario 43
Sistemas hidráulicos de trabajo, marcha y dirección 21
Elevación del dispositivo de elevación 33 Limpieza de la carretilla 45
Comprobación del nivel de aceite 21
Bajada del dispositivo de elevación 33 Limpieza y pulverizado de las cadenas de elevación 45
Relleno del depósito de aceite 22
Inclinación de la plataforma hacia arriba 33 Limpieza del filtro de aire 46
Comprobación del estado y de la presión de los
Inclinación de la plataforma hacia abajo 33 Comprobación de la válvula de polvo 47
neumáticos 23
Movimiento transversal del dispositivo de elevación - - Apriete de las tuercas de las ruedas 47
Especificación de los neumáticos de los ejes de
hacia adentro 34 Comprobación y limpieza del radiador y del refrigerador
transmisión y de dirección 23
Movimiento transversal del dispositivo de elevación - - del aceite hidráulico 47
Ajuste del asiento del conductor 24
hacia afuera 34 Comprobación del nivel del líquido de frenos 48
Puesta en marcha del motor 25
Manejo de los accesorios opcionales 34 Comprobación del nivel de la botella del lavaparabrisas 48
Arranque normal 25
Arranque en frío 25 Manejo del mecanismo de cambio lateral 34
Inspección y mantenimiento cada 500 horas 49
Arranque de emergencia 26 Antes de elevar una carga 35 Comprobación de la batería y del nivel de electrolito 49
Parada del motor 26 Placa de capacidad de carga 35 Comprobación de los sistemas hidráulico y eléctrico 49
Fallo de funcionamiento del motor 26
5
ÍNDICE DE CONTENIDOS

Página Página
Inspección y mantenimiento cada 500 horas cont. Inspección y mantenimiento cada 2000 horas 65
Lubricación de las rótulas de los terminales del cilindro Comprobación de los soportes de la bomba hidráulica
transversal 50 de marcha 65
Comprobación de la tensión y el estado de la correa Comprobación de los soportes del motor hidráulico de
trapezoidal 50 marcha 65
Cambio del aceite del motor 51 Cambio del aceite del eje de transmisión 66
Cambio del filtro del aceite del motor 51 Cambio del aceite hidráulico de trabajo 67
Relleno del aceite del motor 51
Lubricación del freno de estacionamiento. 52 Inspección y mantenimiento cada 2.500 horas 68
Comprobación del estado y del montaje del dispositivo Comprobación del equipo de accesorios del motor 68
de elevación
y de la cadena de elevación 53 Inspección y mantenimiento cada 3.000 horas 69
Ajuste del reglaje del cilindro transversal 53 Mantenimiento del carburador 69
Comprobación de las horquillas y del dispositivo de Mantenimiento del regulador del GLP 69
bloqueo de las horquillas 54 Inspección / mantenimiento de la válvula de bloqueo
Comprobación y limpieza del sistema de frenos 54 del filtro 69
Comprobación de los forros de los frenos 55

316
316804
Comprobación del nivel de aceite de los cubos del eje Inspección y mantenimiento de los datos 70
de transmisión 55 Combustible y aceites recomendados 71

8042511
Comprobación de los cojinetes del eje de dirección 55 Diagrama de circuitos eléctricos 74
Nivel de aceite del diferencial del eje de transmisión 56 Diagrama de circuitos hidráulicos 76

2554GB
Comprobación del estado del refrigerante del motor 56 Índice alfabético 78
Cambio del filtro hidráulico de marcha 56

0503
Limpieza y ajuste de las bujías 57

0503
Cambio del filtro de succión hidráulica de trabajo 58

Inspección y mantenimiento cada 1000 horas 59


Comprobación del huelgo de la punta de la válvula 59
Comprobación de pérdidas y estanqueidad del sistema
de refrigeración 60
Comprobación de pérdidas y estanqueidad del sistema
de admisión de aire 60
Comprobación de pérdidas y estanqueidad del sistema
de escape 60
Cambio del cartucho del filtro de aire 61
Comprobación de los cojinetes de rodillos del cilindro
transversal y del dispositivo de elevación 61
Comprobación de los soportes del eje de transmisión y
del de dirección 62
Comprobación de los soportes del motor 62
Cambio de las bujías 64

6
316 804 2511 GB 0503
316 804 2554 0503
DESCRIPCIÓN

7
DATOS TÉCNICOS
316804
316 8042511
2554GB
0503
0503
DESCRIPCIÓN
DATOS TÉCNICOS

8
DESCRIPCIÓN TÉCNICA DESCRIPCIÓN

La carretilla elevadora de carga lateral 316 ha sido El pedal de marcha controla simultáneamente la bomba El freno de servicio es un sistema de frenado hidráulico de
concebida para cargar y apilar cargas de un peso de hasta hidráulica de desplazamiento variable y la velocidad del doble circuito que actúa sobre ambos ejes. El eje de
3 toneladas con el S30 y S30 (W), 4 toneladas con el S40 y motor. La velocidad de marcha puede modificarse de forma dirección se frena mediante un freno de tambor, mientras
S40 (W), 5 toneladas con el S50 y S5O (W) y 6 toneladas continua desde un estado de reposo hasta la velocidad que el eje de transmisión se frena a través de unos frenos
con el S60 y S60 (W). Su característica distintiva es un máxima por medio de la unidad de potencia hidrostática. de múltiples discos en baño de aceite.
diseño compacto y de baja altura.
Los movimientos de trabajo, elevación, bajada, inclinación El freno de estacionamiento funciona mecánicamente por
El bajo centro de gravedad y la óptima distribución de y transversal se controlan mediante unas palancas de medio de un cable que va a los frenos de múltiples discos
masas aseguran una estabilidad máxima en todas las control situadas a mano derecha del operador. Los del eje de transmisión.
condiciones de funcionamiento. accesorios adicionales se manejan mediante otras
palancas de control.
La carretilla está equipada con un sistema de dirección
Como unidad de potencia hay instalado un motor de gas hidrostático que actúa sobre las ruedas delanteras y se
licuado de petróleo (GLP) de 4 cilindros de encendido por gobierna por medio del volante de dirección a través de un
chispa y refrigerado por agua. Acciona las bombas cilindro de dirección de doble efecto. La dirección también
hidráulicas a una tasa de rpm que varía en función de la puede manejarse con el motor parado, aunque se requiere
carga. El gas licuado de petróleo llega al motor desde un un esfuerzo mayor para girar el volante de dirección.
cilindro recargable montado en el capó. Se ha montado una
316 804 2511 GB 0503

válvula de parada del gas accionada por solenoide


316 804 2554 0503

El sistema eléctrico cuenta con un suministro de corriente


eléctrico para evitar el flujo de gas cuando se apaga el
continua de 12V procedente del alternador. Para arrancar el
encendido. El suministro de gas al carburador lo controla un
motor hay una batería de 12V.
vaporizador / regulador calentado por agua que hay
montado en el compartimiento del motor.

El sistema hidráulico de marcha consta de una bomba


hidráulica de desplazamiento variable y de un motor
hidráulico de desplazamiento variable. El sistema hidráulico
de trabajo consta de una bomba hidráulica doble para los
sistemas hidráulicos de dirección y del mástil.

El motor hidráulico de desplazamiento variable se alimenta


mediante una bomba de desplazamiento variable. El motor
de desplazamiento variable se encuentra embridado a la
brida del eje de transmisión para poder accionar las ruedas
traseras.

9
VISTA GENERAL DE LA CARRETILLA DESCRIPCIÓN

1. Cilindro de GLP 4

2. Válvula de aislamiento del GLP 5 6


3. Filtro de aire

7
4. Cadena de elevación

3
5. Cilindro de elevación 1 2
6. Dispositivo de elevación 15
14
7. Cabina

316
316804
8. Bastidor del chasis
13

8042511
9. Eje de dirección

2554GB
10. Plataformas del chasis

0503
0503
11. Horquillas

12. Eje de transmisión

13. Protectores de cargas


12
14. Capó lateral 8
15. Capó superior

11
10

10
MANDOS E INDICADORES DESCRIPCIÓN

1. Volante de dirección 1 2
2. Motor del limpiaparabrisas
3. Mando de dirección
4. Testigos
5. Medidores
6. Mando de elevación 3
7. Mando de inclinación 21
8. Mandos para los accesorios*
9. Mando de movimiento transversal
10. Indicador de nivel 4
11. Interruptor de tracción 5
12. Interruptor de llave 21
13. Interruptores basculantes
6
20
14. Cajas de fusibles 7
15. Botella del líquido lavaparabrisas
19
316 804 2511 GB 0503

18 8
316 804 2554 0503

16. Depósito del líquido de frenos


17. Freno de estacionamiento
17
18. Mando de la calefacción
9
19. Ajuste del asiento
20. Pedal de parada 10
21. Pedal de conducción 11
22. Interruptor de los intermitentes 12

*Equipo opcional 13
t liquide de f
lemen ida de frenarein L
u q u H
Se olo li HM BremflüssigkeLHM M
S L r L HM b
rake i t
Nuse only fl u i d
U
16 14
15

11
MEDIDORES Y TESTIGOS DESCRIPCIÓN
El panel de instrumentos contiene los siguientes medidores y testigos.
Medidores Testigos
1) Contador horario 4) Faros y luces de posición 7) Testigo de bajo nivel de aceite hidr.
2) Temperatura del agua del motor 5) Presión del aceite del motor 1
3) Control de carga 6) Intermitente de giro ENGINE HOURS

VDO

Elemento indicador Función Posibles fallos


Contador horario (1). La sección con Indica las horas de servicio de la carretilla NOTA
los números indica la totalidad de elevadora. El visualizador sirve como Las horas de servicio transcurridas
horas de funcionamiento en blanco y referencia de las horas de trabajo deben registrarse al sustituir un
las décimas de hora en rojo transcurridas y de las actividades requeridas contador horario defectuoso. Deben 80 100
de inspección y mantenimiento anotarse los datos en una cinta adhesiva 2 40 120

resistente y pegarla cerca del contador


horario. VDO

Temperatura del agua del motor (2) Indica la temperatura del refrigerante del Una lectura excesivamente alta puede

316
motor significar:

316804
- correa de accionamiento del

8042511
ventilador floja
- suciedad en el radiador de aceite y/o 0 1 1

2554GB
3 3
2
ventiladores de refrigeración de los 4
cilindros

0503
0503
- suciedad en el radiador
- sistema de combustible mal ajustado
Luz de control de carga (3) Indica un fallos en el sistema eléctrico - correa trapezoidal rota o suelta
- cables defectuosos
- alternador defectuoso
Faros y luces de posición (4) Indica que las luces están encendidas. - regulador o relé defectuoso 5 6 7

Testigo de la presión del aceite del Indica una baja presión del aceite de - bajo nivel de aceite en el cárter del
motor (5) lubricación del motor motor
- el motor se está sobrecalentando
- el aceite no es el especificado
- pérdida interna en el sistema de
Intermitente de giro (6) Indica el funcionamiento de la unidad de los lubricación
intermitentes cuando se enciende el
intermitente.

Testigo de bajo nivel de aceite Se ilumina para indicar un bajo nivel de Comprobar el aceite y rellenar en caso
hidráulico (7) aceite hidráulico necesario.

12
NORMAS DE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA

Las personas responsables, en particular los operadores y Inspección para la prevención de Comprobaciones previas a la primera
el personal de servicio de la carretilla deben conocer las
directrices de seguridad relativas al uso normal y adecuado
accidentes puesta en funcionamiento
de las carretillas industriales que van unidas a este manual - Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito
de instrucciones. compensador
Las normas de prevención de accidentes de algunos
Se ruega respetar las directrices y normas de seguridad países obligan a que personal especializado compruebe el - Nivel de aceite del motor
relativas a: correcto estado de funcionamiento de la carretilla elevadora - Contenido del cilindro de GLP
- el manejo de carretillas industriales, al menos una vez al año. Póngase en contacto con su
- Estado de la batería y de los bornes
distribuidor autorizado de Linde sobre este aspecto.
- carreteras y áreas de trabajo, - Presión de los neumáticos
- el operador (derechos, deberes y reglas de - Apriete las tuercas de las ruedas
comportamiento), Instrucciones durante el rodaje - Nivel de aceite del sistema hidráulico de trabajo y de
- aplicaciones adicionales, marcha
- diversos tipos de conducción, La carretilla puede ser utilizada inmediatamente a la - Funcionamiento del sistema de frenado
- servicio (mantenimiento e inspección), velocidad máxima. Evite sostener cargas elevadas sobre el - Funcionamiento del sistema de dirección
- la comprobación anual para la prevención de sistema hidráulico de trabajo y el sistema de transmisión
accidentes. durante las primeras 50 horas de funcionamiento. Comprobaciones diarias
316 804 2511 GB 0503
316 804 2554 0503

El operador (propietario) o la persona responsable debe - Nivel de aceite del motor


asegurarse de que se cumplen las normas y directrices de Apriete diariamente las tuercas de las ruedas antes de
empezar a utilizar la carretilla hasta que queden firmemente - Nivel de combustible
seguridad mencionadas.
asentadas, es decir, hasta que no se puedan apretar más. - Nivel de refrigerante en el depósito compensador
Al familiarizar a un operador cualificado con la carretilla,
- Nivel del líquido de frenos
debe advertírsele de:
Las tuercas de las ruedas opuestas deben apretarse a un - Nivel de aceite del sistema hidráulico de trabajo y de
- las características especiales de la carretilla elevadora
par de 475Nm (350lb/ft) para el eje de dirección y de marcha
de LINDE,
540Nm (400lb/ft) para el eje de transmisión. - Presión de los neumáticos
- los accesorios opcionales,
- las características especiales de funcionamiento.
Nota:
Las operaciones de desplazamiento, control y dirección Siga las instrucciones de apriete indicadas en la etiqueta
deben practicarse hasta dominarlas por completo. adherida a la columna de la dirección.
Sólo entonces pueden empezarse a practicar las
operaciones de apilado.
La estabilidad de la carretilla en el área de trabajo está
asegurada si se emplea de forma correcta. En caso de que
Apretar las tuercas de
la carretilla volcara durante una aplicación no autorizada fijación de las ruedas
debido a un manejo inadecuado, deben seguirse siempre - Antes de comenzar con el
funcionamiento de la carretilla
las instrucciones de los dibujos. - A continuación cada 10 horas,
hasta que se asienten conveniente-
mente las tuercas de las ruedas
- Después de lo anterior cada
100 horas
(Con respecto al par de apriete,
consulte el manual de instrucciones)

13
PUESTA EN MARCHA

Apertura de los paneles laterales Apertura del capó Desmontaje y montaje del capó
- Los dos paneles laterales (1 y 2) están sujetos cada uno - El capó superior (4) queda asegurado en su posición - Retire el cilindro de GLP (1).
mediante dos cierres (3). correcta mediante dos bridas de muelle (5) situadas en - Suelte las abrazaderas para mangueras (2) que hay
- El panel lateral izquierdo (1) se puede levantar y retirar diagonal y opuestas entre sí. entre el filtro de aire y el tubo de conexión del motor (3)
de la carretilla mientras que el panel lateral derecho (2) - Retire los dos paneles laterales (1,2). y saque el tubo.
está abisagrado en la parte inferior. - Tire de las dos bridas de fijación (5) hacia abajo en - Suelte las abrazaderas de resorte (4) que hay debajo de
- Presione la parte superior del cierre. contra de la resistencia del muelle y desengánchelas de cada uno de los lados del capó.
- Levante el cierre y gírelo 90°. los pasadores de retención. - Suba el capó. Asegúrese de que el tubo de conexión
- Abra el segundo cierre. - Retire la cubierta del filtro del aire (6). del GLP (5) no haya quedado atrapado.
- Tire del panel izquierdo (1) hacia afuera y levántelo - Suba el capó (4). - Coloque el capó en posición correcta. Alimente el tubo
hasta separarlo de los salientes inferiores de de conexión del cilindro de GLP (5) a través del
colocación. pasacables (6) que hay en el capó.
- Baje con cuidado el panel derecho (2) hasta la - Apriete las abrazaderas de resorte (4).
plataforma. - Conecte el filtro de aire al tubo de conexión del motor
(3) y apriete las abrazaderas para mangueras (4).

316
316804
- Monte el cilindro de GLP.
- Cierre los paneles laterales.

8042511
2554GB
0503
5

0503
PUSH 1
4

LIFT
AND 5
TURN

3 2
7

8
6

14
Para cambiar el cilindro de GLP PUESTA EN MARCHA

Advertencia Se deben utilizar botellas de repuesto que cumplan con la - Baje el soporte hasta la posición vertical.
Observe las Precauciones de seguridad norma DIN 4661, hoja 6 (BS 5045/211 B).
para el montaje y cambio de los cilindros de
GLP. Los cilindros de GLP aptos para su
uso en las carretillas elevadoras Linde CAPACIDAD: Botella de repuesto .................................. 18 kg.
están totalmente pintados de rojo con un
protector para la válvula pintado de negro.
No se debe montar ningún otro tipo de - Cambie las botellas de GLP sólo en lugares bien
cilindro. ventilados.
- Cierre fuertemente la válvula de cierre que hay encima
NO FUMAR de la botella de gas.
NO USAR LUCES DESNUDAS
- Retire el clip en ‘R’ (1) de la espiga (3).
Precaución - Utilizando las asas (2), eleve el soporte y sáquelo de la
El cilindro de GLP sólo ha sido diseñado para espiga.
su uso en posición vertical o en posición - Tire del soporte hacia atrás hasta que quede totalmente
horizontal. Si se utiliza en posición horizontal, extendido.
el cilindro debe quedar colocado con la
flecha que hay en la base del cilindro
316 804 2511 GB 0503

apuntando en vertical hacia abajo. Si se


316 804 2554 0503

utiliza en cualquier otra posición, el equipo de


GLP de la carretilla puede sufrir daños.

2
2

15
PUESTA EN MARCHA

Para cambiar el cilindro de GLP


(continuación) - Monte el cilindro lleno en el soporte. Asegúrese de que - Ponga el clip en ‘R’.
la flecha (A) marcada en la base esté mirando hacia la
parte delantera de la carretilla. Cierre las presillas del Llenado del cilindro de GLP desde la
Advertencia cilindro (4).
El gas LP que se escapa pasa fuente de suministro a granel
- Retire la tapa de protección de la conexión de la válvula
inmediatamente a un estado gaseoso por lo
del cilindro (de haberla).
que se puede formar de inmediato una
atmósfera peligrosa y explosiva. - Retire la válvula del cilindro y el tubo de conexión y mire Advertencia
si están dañados. Asegúrese de que las juntas tóricas NO FUMAR
- Suelte el tubo de conexión del cilindro (6). estén montadas en la válvula del cilindro (5).
NO USAR LUCES DESNUDAS
- Abra las presillas del cilindro (4) y saque el cilindro - Conecte el tubo de conexión (6) a la válvula del cilindro.
vacío. - Abra lentamente la válvula del cilindro. Un escape Al llenar los cilindros de gas desde fuentes
repentino de gas líquido al regulador puede ocasionar de suministro a granel, obedezca todas las
Advertencia daños. regulaciones locales y siga los
¡El gas LP puede causar quemaduras por - Suba el soporte hasta que el cilindro quede en posición procedimientos publicados, especialmente
frío en la piel! horizontal y empújelo hacia adelante hasta que el aquellos relativos a fuentes de calor,
ventilación y continuidad a tierra (puesta a

316
316804
soporte quede enganchado en el pasador de
posicionamiento. tierra).

8042511
2554GB
0503
0503
5

16
PUESTA EN MARCHA

Apertura de la puerta del conductor Apertura de la puerta del conductor Colocación del cinturón de seguridad
(puerta delantera) (puerta lateral) (puerta delantera)*
- Para abrir la puerta de la cabina desde el exterior, gire la
- Para abrir la puerta de la cabina desde el exterior, pulse
manivela (4) en sentido contrario a las agujas del reloj y Nota
el botón (1) y tire de la puerta hacia afuera.
empuje la puerta hacia la parte de atrás de la carretilla. El cierre automático bloquea el cinturón cuando
- Para abrir la puerta desde el interior de la cabina, - Para abrir la puerta desde el interior de la cabina, tire de la carretilla se inclina demasiado. En estas
accione la palanca (2) y empuje la puerta hacia delante. la manivela (5) hacia la parte de atrás de la carretilla y circunstancias, el cinturón no se puede sacar del
tire de la puerta en el mismo sentido. retractor. Para desbloquear el cierre automático,
Precaución
conduzca con cuidado la carretilla separándola
La puerta se abrirá hacia afuera al soltar la Aseguramiento de la puerta
del talud lateral.
cerradura por la acción del pivote de la puerta
- Para mantener la puerta en la posición abierta, empuje
del amortiguador de gas. - Tire suavemente del cinturón de seguridad (1)
la puerta hacia atrás hasta que se enganche el
retenedor de la puerta (6). sacándolo del retractor.
Aseguramiento de la puerta - Para cerrar la puerta, si se encuentra fuera de la cabina, - Póngase el cinturón sobre la zona de la pelvis, no sobre
cuando está en la posición abierta retenida, gire la la barriga.
manivela (4) en el sentido de las agujas del reloj y - Introduzca la lengüeta (2) en el cierre (4).
- Un amortiguador de gas (3) mantiene la puerta en la
empújela hacia la parte delantera de la carretilla. Desde
posición abierta.
316 804 2511 GB 0503

- Comprobar la tensión del cinturón. El cinturón de


el interior de la cabina, empuje la manivela (5) hacia
316 804 2554 0503

- Para cerrar la puerta desde el interior de la cabina, tire seguridad debe quedar ajustado al cuerpo.
delante hasta que se cierre la puerta.
del volante de dirección hacia atrás.
* Opcional Opcional *

4 5
5
1
4
2 3

6 1
3 2

17
PUESTA EN MARCHA

Colocación del cinturón de seguridad Colocación del cinturón de seguridad Apertura del cinturón de seguridad
(puerta delantera)* (continuación) (puerta lateral)
- Pulse el botón rojo (5) que hay sobre la hebilla del
- Tire del cinturón de seguridad (1), colóquese el cinturón cinturón (4) para soltar el cinturón.
Nota en la zona de la pelvis, no sobre la barriga. - Coloque el cinturón (1) sobre el asiento cuando no lo
Al manejar la carretilla (ej. conducir, elevar, etc.) utilice.
- Introduzca la lengüeta (2) en el cierre (4).
el operador se debe sentar lo más atrás posible
de modo que la espalda entre en contacto con el - Ajuste la tensión del cinturón de seguridad tirando de
respaldo. (A) y pasando la banda a través de la lengüeta de PELIGRO
retención (B). Debe llevar el cinturón de seguridad
El cierre automático del retractor permite - El cinturón de seguridad debe quedar ajustado al abrochado al manejar la carretilla, el cinturón
suficiente libertad de movimiento en el asiento cuerpo. de seguridad sólo es para una persona. La
durante el manejo normal de la carretilla. banda del cinturón no se debe retorcer,
Nota atascar ni anudar. Proteja el cierre (4) contra
objetos extraños, daños y suciedad.
Apertura del cinturón de seguridad Al manejar la carretilla (ej. conducir, elevar, etc.)
el operador se debe sentar lo más atrás posible
- Pulse el botón rojo (5) que hay sobre la hebilla del de modo que la espalda entre en contacto con el
respaldo.

316
316804
cinturón (4) para soltar el cinturón.
- Vuelva a poner la lengüeta (2) en el carrete (3) con la

8042511
mano.

2554GB
PELIGRO

0503
Debe llevar el cinturón de seguridad B

0503
abrochado al manejar la carretilla, el cinturón
de seguridad sólo es para una persona. La
banda del cinturón no se debe retorcer, 2
atascar ni anudar. Proteja el cierre (4) y el
retractor (5) contra objetos extraños, daños o A
suciedad.
4

Nota
Si el cinturón se retrae demasiado rápido puede 1
disparar el cierre automático al dar la lengüeta
contra el cajetín. De ocurrir esto, el cinturón no
se puede sacar con la fuerza habitual.

18
PUESTA EN MARCHA

Comprobaciones y reparaciones diarias antes de la puesta en marcha


Comprobación del nivel de aceite del
- El nivel de aceite debe estar entre las marcas Mín. y - En caso necesario, quite el tapón de llenado del aceite y
motor Máx. añada aceite de acuerdo con las especificaciones.
- El acceso al tapón de llenado del aceite del motor se
- Quite el panel lateral izquierdo. efectúa a través del agujero (2).
- Saque la varilla de nivel del aceite (1) que se encuentra - Rellene hasta la marca Máx de la varilla de nivel del
colocada a la izquierda del motor. aceite.
- Limpie la varilla de nivel del aceite con un paño limpio. - Vuelva a colocar el panel lateral izquierdo.
- Vuelva a introducir totalmente la varilla de nivel del
aceite y sáquela de nuevo. Puede realizar todo esto sin quitar el capó.

Nota:
Capacidad máxima de aceite 7,5 litros (1,65 galones).
316 804 2511 GB 0503
316 804 2554 0503

AX
M

IN
M

19
Comprobaciones y reparaciones diarias antes de la puesta en marcha PUESTA EN MARCHA

Inspección visual y olfatoria del sistema de Comprobación del nivel de refrigerante del
GLP motor
Advertencia
Advertencia No quite el tapón del depósito compensador
El conductor debe realizar a diario una si el depósito está caliente ni tampoco
inspección visual y olfatoria del sistema de cuando el motor esté en marcha. Existe el
GLP antes de utilizar la carretilla. En caso peligro de que se escalde.
de detectarse problemas, no debe utilizarse
- Quite el panel lateral izquierdo.
la carretilla. Se debe informar de los
problemas detectados a un distribuidor - El nivel de refrigerante debe estar por encima de la marca
autorizado de Linde. inferior (2) que hay sobre el depósito compensador.
- En caso necesario, quite el tapón (1) y rellene de
- En el sistema de GLP hay dispuesta una válvula de acuerdo con las especificaciones.
seguridad que protege a la tubería de gas
- Vuelva a colocar el panel lateral izquierdo.
contra sobrepresiones.
Nota:
En climas calurosos, compruebe el nivel de refrigerante dos

316
316804
veces al día.

8042511
Capacidad máxima de refrigerante: 14 litros (3,08 galones).

2554GB
0503
0503
20
PUESTA EN MARCHA
Comprobaciones y reparaciones diarias antes de la puesta en marcha
Comprobación del nivel del líquido de Sistemas hidráulicos de trabajo, marcha y
frenos dirección
- Compruebe que el nivel del aceite se encuentra entre
Advertencia las marcas Bajo y Lleno.
Comprobación del nivel de aceite
No debe utilizar la carretilla si el sistema de
frenado está defectuoso. En caso de
producirse una pérdida importante del Nota:
líquido de frenos, póngase en contacto con Para comprobar el nivel de aceite hidráulico, el
su distribuidor local de LINDE. portahorquillas debe estar totalmente bajado, el dispositivo
de elevación en posición vertical y la plataforma en
posición horizontal.
El depósito del líquido de frenos (1) se encuentra situado
en la cabina, a la izquierda del conductor. - Desatornille la varilla de nivel del aceite del depósito
- Compruebe que el líquido de frenos llega hasta la hidráulico (1) que se encuentra colocada en el lado
marca Máx. izquierdo de la carretilla, detrás de la cabina.
- En caso necesario, añada líquido de acuerdo con las - Saque la varilla de nivel del aceite y límpiela con un
paño limpio.
316 804 2511 GB 0503

especificaciones.
316 804 2554 0503

- Vuelva a atornillar la varilla de nivel del aceite y sáquela


de nuevo.

AX
M

IN
M

21
Comprobaciones y reparaciones diarias antes de la puesta en marcha PUESTA EN MARCHA

Relleno del depósito de aceite


- Saque la varilla de nivel del aceite (1).
- Rellene con aceite limpio a través de la boca de llenado
(2).

316
316804
8042511
2554GB
0503
0503
1

22
PUESTA EN MARCHA
Comprobaciones y reparaciones diarias antes de la puesta en marcha
Comprobación del estado y de la presión Especificación de los neumáticos de los
de los neumáticos ejes de transmisión y de dirección
- En caso necesario, infle los neumáticos conforme lo
- Compruebe que los neumáticos no se encuentren indicado en las pegatinas (2) del chasis.
deteriorados ni excesivamente desgastados. S30 7,50 x 15 14pr 9,25 bar
S30W 7,50 x 15 14pr 9,25 bar
- Retire cualquier objeto extraño de las bandas de
rodadura.
- Compruebe que los neumáticos tengan la presión S40 7,50 x 15 14pr 9,25 bar
especificada (1). S40W 7,50 x 15 14pr 9,25 bar

S50 8,25 x 15 14pr 8 bar


S50W 8,25 x 15 14pr 8 bar

S60 300 x 15 18pr 7,5 bar


S60W 300 x 15 18pr 7,5 bar
316 804 2511 GB 0503
316 804 2554 0503

8
116 P.S.I.
1

23
PUESTA EN MARCHA
Ajuste del asiento del conductor
Ajuste del peso del conductor Ajuste de la altura Ajuste de la posición
Existen tres posiciones posibles: - Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás,
Nota: - Baja, Media, Alta suba la palanca (3).
Al ajustar el peso correcto, se consigue la máxima - Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a lo
Para subir el asiento:
comodidad para el conductor y se reducen las vibraciones. largo de los carriles hasta que encuentre la posición
- Agarre el borde del asiento y súbalo hasta notar que se
más cómoda en relación con el volante de dirección, los
- Ajuste el cojín con el mando de ajuste (2) según el peso acopla en la siguiente posición.
pedales y los mandos.
del conductor. Posición media:
- Vuelva- a fijar la palanca (3).
- Ajuste: 50kg - 130kg (110 - 2861bs) en marcas de 10kg - Suba el asiento una posición.
(11 lbs).
Para bajar el asiento:
- El ajuste puede verse en el indicador de peso (1).
- Suba primero el asiento todo lo posible y el asiento
volverá automáticamente a la posición más baja.

316
316804
8042511
2554GB
0503
0503
24
PUESTA EN MARCHA
Puesta en marcha del motor
Arranque normal - Gire directamente la llave a la posición 3 (ARRANQUE) Arranque en frío
y tan pronto como arranque el motor suelte la llave.
- Siéntese en el asiento del conductor.
- Si el motor no arrancara después de 20 segundos, - No existe una secuencia de arranque en frío especial a
- Introduzca la llave de contacto en la posición 1
espere al menos 1 minuto y repita el procedimiento de seguir con la carretilla. Las acciones siguientes se
(PARADA).
arranque. Si no consigue arrancar el motor al tercer deben llevar a cabo para conseguir arrancar si el clima
- Gire la llave a la posición 2 (I) con lo que el sistema intento, compruebe la viscosidad del aceite del motor, la es extremadamente frío.
eléctrico queda activado, espere 2 ó 3 segundos fuente de alimentación de combustible, la temperatura
- Las luces de control de carga (5) y de la presión del del aceite hidráulico, y el nivel de carga de la batería Nota:
aceite del motor (6) se encenderán y se verán de color comparando sus valores con los recomendados en el No caliente el motor a velocidad de ralentí, deje
rojo en el panel de instrumentos. manual de instrucciones. siempre que pase tiempo a que se caliente el motor
- Pise el pedal del acelerador. antes de utilizarlo a revoluciones máximas,
especialmente en climas fríos. El motor alcanzará su
Advertencia: temperatura de funcionamiento después de
Peligro de intoxicación. funcionar brevemente a carga moderada y a
No deje funcionar el motor en zonas diversas velocidades.
no ventiladas. 1 El Gas Licuado de Petróleo tiene una velocidad de
evaporación muy lenta bajo condiciones frías. Después
La palanca de sentido de la marcha que se encuentra a la de girar la llave de contacto a la posición 2, espere 30
316 804 2511 GB 0503

derecha del volante de dirección debe estar en punto segundos para dejar que el sistema de GLP se
316 804 2554 0503

muerto. presurice antes de intentar arrancar.


2 El equipo de GLP se ve sometido a una congelación
interna bajo un frío intenso. En climas fríos, la carretilla
se debería aparcar bajo cubierto siempre que sea
posible para evitar un escarchado directo y protegerla
del viento frío.
3 Si la parte exterior del cilindro o del equipo de GLP se
congelaran, debe dejar que se descongelen bajo el
calor natural. No se debe utilizar ningún tipo de calor
STOP radiante ni de llama desnuda para descongelar el
I cilindro ni el equipo.

START

25
PUESTA EN MARCHA

Arranque de emergencia Parada del motor Fallo de funcionamiento del motor


- Quite el pie del pedal del acelerador.
Nota: Precaución:
- Detenga la carretilla en un lugar seguro.
Esta función sólo debe utilizarse en caso de Si se enciende uno de los testigos siguientes
emergencia, si el motor se ha parado porque queda - Ponga el freno de estacionamiento. o alguno de los medidores muestra una
poco aceite hidráulico. El objeto de esta función es - Vuelva a poner la palanca de sentido de la marcha en la lectura anormal durante el funcionamiento,
permitir maniobrar la carretilla a un estado seguro. posición de punto muerto y deje que el motor gire debe parar el motor inmediatamente y
- El testigo (2) se enciende para indicar bajo nivel de brevemente a ralentí para equilibrar la temperatura. solucionar la causa del fallo.
aceite hid. - Ponga la llave de contacto en la posición (1).
- Control de carga (5)
- Pulse el botón (1) y manténgalo pulsado. - Saque la llave cuando deje la carretilla.
- Presión del aceite del motor (6)
- Arranque la carretilla en la forma habitual.
- Temperatura del refrigerante del motor (7)
- Ponga la carretilla en una posición y estado seguros.
- Apague el motor y suelte el botón (1).
- Lleve a cabo un mantenimiento de investigación.
- El testigo (2) se apagará.

316
316804
8042511
2554GB
0503
0503
5
7

1 80 100
2 40 120

VDO
6

26
DESPLAZAMIENTO MANEJO

Desplazamiento
- Agarre bien el volante de dirección, sujete siempre el Desplazamiento controlado a marcha lenta
pomo de la dirección con toda la mano.
Precaución:
No está permitido mover la carretilla en Nota:
Precaución: A utilizar únicamente si se requiere un
pendientes superiores al 15% ya que, por
Antes de partir, asegúrese de que el camino desplazamiento controlado por pendientes a
norma, debido a las aplicaciones mínimas
esté libre y que la visión del conductor esté marcha lenta.
prescritas de los frenos y a las características
libre de obstáculos.
de estabilidad de la carretilla. - Pulse el interruptor basculante (1).
Antes de conducir por pendientes superiores debe - Empuje la palanca de dirección hacia adelante.
ponerse en contacto con su distribuidor de LINDE. Los Marcha hacia delante - Suelte el freno de estacionamiento.
índices de capacidad de subida indicados en la hoja de
características se han obtenido de la fuerza tractora de la - Pise lentamente el pedal del acelerador para
- Empuje la palanca de dirección hacia adelante.
carretilla y son de aplicación únicamente para cruzar asegurarse de que la carretilla empieza a avanzar
- Suelte el freno de estacionamiento. suavemente.
obstáculos y para pequeñas diferencias de nivel.
- Pise lentamente el pedal del acelerador para - Para volver a poner la carretilla en un estado de
Adecue siempre el modo de conducción a las condiciones
asegurarse de que la carretilla empieza a avanzar desplazamiento normal, pare la carretilla, ponga el freno
de la carretera (superficies accidentadas, etc.), zonas de
suavemente. de mano y pulse el interruptor (1).
trabajo especialmente peligrosas y a la carga.
Nota:
316 804 2511 GB 0503

- Arranque el motor.
316 804 2554 0503

Si está arrancando en pendiente, deje puesto el


- Eleve las horquillas ligeramente. freno de estacionamiento hasta que la carretilla
- Compruebe que la plataforma esté horizontal. empiece a moverse.

27
DESPLAZAMIENTO MANEJO

Marcha atrás Cambio del sentido de marcha Parada de la carretilla


- Tire de la palanca de dirección hacia atrás. - Suelte el pedal del acelerador. - Suelte el pedal del acelerador.
- Suelte el freno de estacionamiento. - En caso necesario, pise el pedal del freno para que la - En caso necesario, pise el pedal del freno para que la
- Pise lentamente el pedal del acelerador para carretilla se pare suavemente. carretilla se pare suavemente de forma controlada.
asegurarse de que la carretilla empieza a avanzar - Cambie la posición de la palanca de dirección. - Una vez que se haya parado la carretilla, aplique el
suavemente. - Pise el pedal del acelerador y la carretilla empezará a freno de estacionamiento antes de soltar el freno de pie.
moverse en el nuevo sentido de la marcha. - Ponga la palanca de dirección en punto muerto.
Nota:
Si está arrancando en pendiente, deje puesto el Nota:
freno de estacionamiento hasta que la carretilla Se puede cambiar directamente la posición de la palanca
empiece a moverse. de dirección de una posición de marcha hacia adelante o
hacia atrás.

316
316804
8042511
2554GB
0503
0503
28
DIRECCIÓN Y FRENADO MANEJO

Dirección Freno de servicio Freno de estacionamiento


Se requiere muy poco esfuerzo para girar el volante de - Deje que el pedal del acelerador (1) regrese a su
dirección gracias al sistema de dirección asistida. posición inicial. El freno de mano actúa sobre los discos inmersos en aceite
que hay situados en el eje de transmisión.
- La unidad hidrostática detiene suavemente la carretilla.
Esto supone una ventaja especial cuando se realizan
- Para un frenado rápido, pise el pedal del freno (2).
maniobras en pasillos estrechos. Liberar el freno de mano.
- Al pisar el pedal del freno se desconecta la transmisión
Para evitar un desgaste innecesario de los neumáticos, gire hidrostática hasta que se suelte el pedal del freno. - Para soltar el freno de estacionamiento, empuje la
únicamente la dirección cuando la carretilla esté en palanca hacia adelante 90° hasta que alcance su
movimiento. máximo recorrido.
Radios de giro:
S30 Interior 390mm (15.5 pulgadas) Exterior 4020mm (158 pulgadas) Aplicación del freno de mano
S40 Interior 390mm (15.5 pulgadas) Exterior 4020mm (158 pulgadas)
S50 Interior 390mm (15.5 pulgadas) Exterior 4020mm (158 pulgadas) - Para aplicar el freno de estacionamiento vuelva a poner
S60 Interior 390mm (15.5 pulgadas) Exterior 4020mm (158 pulgadas) la palanca en posición vertical.
S30W Interior 390mm (15.5 pulgadas) Exterior 4155mm (163.5 pulgadas)
S4OW Interior 390mm (15.5 pulgadas) Exterior 4155mm (163.5 pulgadas)
316 804 2511 GB 0503

S5OW Interior 390mm (15.5 pulgadas) Exterior 4155mm (163.5 pulgadas)


316 804 2554 0503

S60W Interior 390mm (15.5 pulgadas) Exterior 4155mm (163.5 pulgadas)

2 1

29
LUZ, BOCINA, FUSIBLES, ILUMINACIÓN DEL INTERIOR DE LA CABINA MANEJO

Encendido de la luz del interior de la Fusibles Encendido de las luces


cabina
Para proteger el sistema eléctrico, se han montado dos - Pulse el interruptor de las luces (1) hasta la posición
La luz (1) se encuentra detrás del conductor en la esquina
cajas de fusibles detrás del interruptor de llave y de los intermedia.
superior derecha de la cabina.
interruptores de las luces a la derecha el conductor. Para
- Pulse el interruptor basculante (2) para encender la luz acceder a los fusibles, desatornille el tornillo central de Las luces de posición se encienden así como el panel de
interior de la cabina. retención y quite la tapa. instrumentos/interruptores.
Cada caja de fusibles contiene cuatro fusibles para - Pulse hasta el final el interruptor de las luces.
proteger el siguiente circuito:
(1).Interruptor de llave, luces de aviso de peligro, Se encienden los faros principales.
bocina, testigos y medidores. 16amp
(2).Luces, motores del limpiaparabrisas y del - Pulse el interruptor de las luces (2).
lavaparabrisas 16 amp
(3).Unidad de los intermitentes 8 amp Se encienden los faros inclinados.
(4).Interruptores de los limpiaparabrisas y del
Nota:
lavaparabrisas 8 amp
El interruptor (2) sólo funciona cuando el interruptor
(5).Cambio de marcha y arranque en punto muerto 8 amp

316
(1) está pulsado hasta el final.

316804
(6).Calefactor 8 amp
(7).Solenoide de suministro de combustible 8 amp

8042511
(8).Luces de freno 8 amp

2554GB
0503
0503
5

1
6

2
7

3
1 2
8

30
BOCINA, INTERMITENTES, AVISO DE PELIGRO Y LUCES DE TRABAJO MANEJO

Encendido de los intermitentes Encendido de las luces de aviso de Encendido de las luces de trabajo*
El interruptor se encuentra colocado a la izquierda de la peligro*
columna de la dirección.
El interruptor se encuentra en la parte delantera de la Se encienden y se apagan con el interruptor basculante (1)
- Mueva el interruptor de los intermitentes hacia adelante columna de la dirección sobre la superficie delantera de del panel de instrumentos.
o hacia atrás. montaje.
- El intermitente derecho o izquierdo empezará a
- Empuje el conmutador hacia dentro y suéltelo.
parpadear.
- El interruptor parpadeará para indicar que las luces de
aviso de peligro están parpadeando.
Accionamiento de la bocina - Vuelva a empujar el interruptor para que las luces dejen
de parpadear.
La bocina se utiliza como señal de aviso esquinas sin
visibilidad y en los cruces.

- La bocina se acciona pulsando el botón de bocina que


hay en el extremo de interruptor de los intermitentes.
316 804 2511 GB 0503
316 804 2554 0503

*Opcional *Opcional

31
ESCOBILLAS LIMPIAPARABRISAS, LAVAPARABRISAS, VENTILACIÓN MANEJO

Puesta en marcha de las escobillas Puesta en marcha de las escobillas Puesta en marcha de la ventilación
limpiaparabrisas limpiaparabrisas superiores* El interruptor se encuentra situado en el panel de
instrumentos.
El interruptor se encuentra situado en el conjunto del motor El interruptor se encuentra en el cristal superior de la
del limpiaparabrisas. cabina encima de la cabeza del conductor. - Presione el interruptor (4) hasta la posición intermedia.
- Pulse el interruptor basculante (5) para accionar las
- Pulse el interruptor basculante (6) para accionar las Esto hará que el ventilador se ponga en marcha a baja
escobillas.
escobillas. velocidad.
- Púlselo una vez más para que las escobillas funcionen
normalmente. - Púlselo una vez más para que las escobillas funcionen - Pulse el interruptor (4) hasta el final.
normalmente.
- Vuelva a pulsarlo para que funcionen rápidamente.
- Vuelva a pulsarlo para que funcionen rápidamente. Esto hará que el ventilador se ponga en marcha a
velocidad máxima.
Puesta en marcha de las escobillas
*Opcional
limpiaparabrisas traseras
Control de la calefacción
El interruptor se encuentra situado en el cristal trasero de Puesta en marcha de los lavaparabrisas
la cabina. El interruptor se encuentra situado en el panel de Hay un interruptor rotatorio de control del calefactor situado
- Pulse el interruptor basculante (6) para accionar las instrumentos. a la izquierda del asiento del conductor que controla el flujo
escobillas. de aire caliente o frío por el interior de la cabina.

316
316804
- Púlselo una vez más para que las escobillas funcionen - Si pulsa el interruptor (3) y lo mantiene pulsado se
normalmente. pondrán en marcha el lavaparabrisas.

8042511
- Gire el interruptor hacia la derecha / izquierda para
- Vuelva a pulsarlo para que funcionen rápidamente. - El lavaparabrisas se parará al soltar el interruptor. regular la mezcla de aire caliente / frío.

2554GB
0503
0503
6

32
MANEJO DEL DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN Y DE LOS ACCESORIOS MANEJO

Palancas de control Nota: Inclinación de la plataforma hacia arriba


Observe los símbolos de funcionamiento con las flechas de
dirección - Tire de la palanca (2) hacia atrás.
Precaución:
Utilice el dispositivo de elevación y los
accesorios solamente para aplicaciones Elevación del dispositivo de elevación Inclinación de la plataforma hacia abajo
autorizadas. El operador debe estar
entrenado en el manejo del dispositivo de - Tire de la palanca (1) hacia atrás. - Empuje la palanca (2) hacia adelante.
elevación y de los accesorios.
Bajada del dispositivo de elevación
Mueva siempre las palancas de control de forma suave
y lenta. El recorrido de la palanca de control determina - Empuje la palanca (1) hacia adelante.
la velocidad de la función hidráulica de trabajo.

La palanca de control vuelve automáticamente a su


posición inicial cuando se suelta.
- 1 Elevar / bajar
- 2 Inclinar
316 804 2511 GB 0503
316 804 2554 0503

- 3 Movimiento transversal del mástil


- 4 Opcional

1 2
2
1

3
4

33
MANEJO DEL DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN Y DE LOS ACCESORIOS MANEJO

Movimiento transversal del dispositivo de Manejo de los accesorios opcionales Manejo del mecanismo de cambio lateral
elevación - hacia adentro
- Empuje la palanca (4) hacia adelante para mover el
Pueden instalarse equipos auxiliares como equipo opcional portahorquillas hacia la izquierda.
- Tire de la palanca de control (3) hacia atrás.
(ej. cambio lateral). Observe la presión de trabajo y las
- Tire de la palanca (4) hacia atrás para mover el
instrucciones de manejo de los accesorios. Para su manejo
Movimiento transversal del dispositivo de portahorquillas hacia la derecha.
hay dispuesta una palanca de control adicional (4).
elevación - hacia afuera Precaución:
Nota: Los accesorios no suministrados con la
- Empuje palanca de control (3) hacia adelante. Para cada accesorio debe fijar una placa de capacidad de carretilla pueden utilizarse únicamente si un
carga dentro de la cabina y una pegatina con un símbolo en distribuidor autorizado de LINDE certifica que
la palanca de control. está asegurado un funcionamiento seguro en
relación con la capacidad de carga y
estabilidad.

316
316 804
8042511
2554GB
0503
0503
4

34
ANTES DE ELEVAR UNA CARGA MANEJO
Placa de capacidad de carga NOTA
Compruebe los límites de capacidad de carga y póngase línea horizontal para determinar la carga máxima.
Antes de elevar una carga observe la Placa de capacidad en contacto con su distribuidor autorizado antes de
transportar las cargas siguientes: - Peso máximo en este caso
de carga que se encuentra colocada encima de la ventana
2000kg
lateral a la izquierda. - cargas descentradas o basculantes,
ADVERTENCIA - cargas con el mástil inclinado hacia adelante o con la Proceda de la misma manera en el caso de otras alturas de
carga alejada del suelo, elevación y distancias al centro de la carga. Los valores
Si va a instalar accesorios, compruebe la
- cargas más allá del centro de gravedad, determinados son aplicables a cargas distribuidas por igual
placa de capacidad correspondiente a ese
en ambas horquillas.
equipo. Las cifras indicadas en el diagrama - antes de manejar herramientas y accesorios,
o en la placa de capacidad son aplicables a - cargas con vientos de fuerza 6 o superiores.
cargas compactas y homogéneas, y no se deben
EJEMPLO
sobrepasar, ya que ello reduciría la estabilidad de la
Distancia del centro de la carga ○ 1. Carga máxima permitida en kg
carretilla elevadora y la de las horquillas y el mástil. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

900mm ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2. Altura de elevación en mm


Altura de elevación 3. Modelo de carretilla elevadora y capacidad máxima
La capacidad máxima de carga depende de la altura de 5500mm
elevación y de la distancia del centro de la carga al frente 4. Distancia del centro de la carga desde el frente de la
de la horquilla. Siga la línea vertical para una distancia al centro de la horquilla en mm
carga de 900mm hasta el punto donde cruza la línea
0503
0503

correspondiente a una altura de elevación de 5500mm.


2554GB

- Lea la parte izquierda del punto de intersección de la


○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
8042511

1
316804
316

3000 kg

2500 kg

2000 kg
4500 mm
1500 kg 5000 mm
5500 mm
1000 kg

500 kg
2
600 700 800 900 1000 1200 mm

kg mm 3
BR 316 - S30
001 938 12 28

35
ELEVACIÓN DE LA CARGA MANEJO
Ajuste de la separación de las horquillas Elevación de una carga - Introduzca con cuidado las horquillas por debajo de la
carga hasta el punto en que la cara de las horquillas
- Suba la palanca de desembrague (1). toca la carga.
Nota: - Asegúrese de que el centro de gravedad de la carga
- Separe o acerque más las horquillas entre sí en función
La anchura del bastidor es de 1300mm (51 pulgadas) de quede situado en el centro de las horquillas.
del tamaño de la carga a elevar. Asegúrese de que
forma que los palets puedan ser levantados del suelo y - Eleve el portahorquillas hasta que la carga repose
ambas horquillas queden a la misma distancia respecto
quedar colocados sobre éste. sobre las horquillas.
al centro de la carretilla.
- Suelte la palanca asegurándose de que encaje en la - Aproxímese a la carga que desea levantar lo más - Incline la plataforma hacia arriba.
muestra que hay formada en el portahorquillas. cuidadosa y precisamente posible de forma que la - Eleve la carga hasta que quede colocada sobre la
carretilla quede paralela a la carga. plataforma.
Nota: - Aplique el freno de estacionamiento y ponga la palanca - Retraiga completamente el mástil.
El centro de gravedad de la carga debe quedar situado en de dirección en punto muerto.
el centro de las dos horquillas. Advertencia:
- Ponga la plataforma en posición horizontal con las
horquillas paralelas al suelo. No debe de haber ninguna persona debajo
- Suba o baje el portahorquillas hasta la altura adecuada. de la carga elevada.

Conduzca la carretilla elevadora únicamente con la


carga bajada y la plataforma inclinada hacia arriba.

316
316 804
No transporte cargas que sobresalgan de la plataforma.

8042511
2554GB
0503
0503
36
DESPLAZAMIENTO Y DEPÓSITO DE LA CARGA MANEJO

Desplazamiento con cargas Depósito de la carga


- No se desplace si la carga sobresale de la plataforma. - No se desplace nunca hacia arriba o hacia abajo de - Aproxímese a la pila o al dispositivo receptor de la carga
- Antes de desplazarse, coloque la carga de forma segura una pendiente a menos que la carga esté asegurada. del modo más cuidadoso y preciso posible.
sobre la plataforma y asegúrela. - No se desplace nunca ni gire a través de una pendiente. - Incline la plataforma ligeramente hacia arriba.
- Dependiendo del tipo de carga, coloque la plataforma - Reduzca la velocidad en las esquinas, especialmente al - Suba las horquillas hasta que toquen la carga.
horizontalmente o bien ligeramente inclinada hacia girar hacia la izquierda con la plataforma inclinada
- Quite cualquier dispositivo utilizado para asegurar la
arriba, sobre todo en el caso de cargas cilíndricas. hacia arriba.
carga.
- Baje el portahorquillas. - Eleve el portahorquillas a la altura correcta.
Advertencia:
Está prohibido permanecer en la plataforma - Extienda el dispositivo de elevación hasta que la carga
cuando esté cargada. quede sobre el dispositivo que recibe la carga.
Desplácese únicamente con el dispositivo - Ponga la plataforma en posición horizontal.
de elevación retraído. - Baje lentamente la carga hasta que las horquillas
queden libres.
- Retraiga el dispositivo de elevación.
0503

Advertencia:
0503

No aparque ni deje abandonada la carretilla


2554GB

en ningún caso con la carga elevada.


8042511
316804
316

37
DEPÓSITO DE LA CARGA MANEJO

Antes de dejar de la carretilla


- Deposite la carga y baje las horquillas.
- Ponga el freno de estacionamiento.
- Ponga la palanca de dirección en punto muerto.
- Incline ligeramente el dispositivo de elevación hacia
adelante de forma que las horquillas den contra el
suelo.
- Pare el motor y saque la llave de contacto.

316
316 804
8042511
2554GB
0503
0503
38
ACOPLAMIENTO DE REMOLQUES, CAMBIO DE RUEDAS MANEJO

Enganche de remolques* Posiciones de los gatos al cambiar las


ruedas
Nota:
El enganche de remolques sólo debe utilizarse para Precaución:
remolcar remolques ligeros por el interior de la zona de Utilice únicamente un gato dotado de
trabajo. capacidad de elevación suficiente.
La capacidad debe ser de:
- Alce el pasador de remolque (1).
- Introduzca la barra de remolque en el manguito de 10.000kg si la carretilla está cargada
acoplamiento (2).
- Empuje el pasador de remolque (1) hacia abajo. 5.000kg si la carretilla no está cargada

- Coloque el gato únicamente debajo del eje delantero o


trasero.

Precaución:
La carretilla debe elevarse únicamente en
estas posiciones. Al trabajar bajo la carretilla,
0503
0503

asegure el chasis con tacos de madera, no se


fíe únicamente del gato.
2554GB

*Opcional
8042511
316804
316

39
ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA MANEJO

Elevación de la carretilla - Enganche las eslingas de elevación (1) en los agujeros


que hay formados en el chasis.
- Enganche las eslingas de elevación (2) en los agujeros
Precaución: que hay formados en el chasis entre el dispositivo de
Utilice únicamente un mecanismo de elevación y el depósito de líquido hidráulico.
elevación y una grúa de carga dotados de - Acople las eslingas al gancho de la grúa (3).
capacidad de elevación suficiente.
Para conocer el peso de la carretilla consulte Precaución:
la placa del fabricante. Una vez introducidas las eslingas en el
- Para elevar la carretilla, coloque las eslingas de gancho de la grúa, debe cerrar el cierre de
elevación en los puntos previstos. seguridad (4). Cuando la carretilla está
alzada, las eslingas no deben rozar los
laterales del dispositivo de elevación ni de
ningún otro accesorio que pudiera haber
instalado.

316
316 804
8042511
2554GB
0503
4

0503
2
3
1

40
INSTRUCCIONES DE REMOLQUE MANEJO MANTENIMIENTO

Remolcado Abra las válvulas de alivio de presión de la bomba hidráulica. provistos. Las tareas de mantenimiento sólo pueden ser
realizadas por personal cualificado y autorizado por
Si fuera necesario remolcar la carretilla en caso de - Quite la tapa del capó trasero. LINDE. Estas tareas las puede llevar a cabo su distribuidor
emergencia: - Afloje una vuelta las válvulas principales de alivio de autorizado de LINDE bajo un Contrato de servicio
presión (1).
- Las dos válvulas de cortocircuito deben estar abiertas. - Remolque la carretilla con gran precaución y a una Si desea realizar usted mismo las tareas de mantenimiento
velocidad no superior a 2-3 millas (3,22 – 4,83 km) por de la carretilla, le recomendamos que las tres primeras
Para remolcar, puede atarse una cuerda de remolcado a la
hora. comprobación de Atención al cliente las realice el
barra de remolque de la parte trasera o delantera de la
personal autorizado de LINDE en presencia de su
carretilla.
Después del remolcado mecánico para asegurarse de que recibe las instrucciones
de mantenimiento adecuadas.
Precaución: - Ponga el freno de estacionamiento.
Sólo puede frenar la carretilla Advertencia:
- Apriete las válvulas de cortocircuito (1) a un par de
mecánicamente con el pedal del freno o con Antes de intentar llevar a cabo
85Nm (62,9lb/ft).
el freno de estacionamiento. reparaciones o ajustes en el dispositivo de
elevación y en el portahorquillas alzados,
Procedimiento de remolque Información general asegúrese de llevar a cabo los siguientes
La carretilla sólo se mantendrá operativa si se llevan a procedimientos de seguridad.
- Baje la carga de forma que las horquillas queden cerca
0503

cabo regularmente las tareas de mantenimiento y


0503

del suelo pero no lo toquen durante el remolcado.


comprobaciones indicadas en este manual de
Antes de efectuar cualquier trabajo de
2554GB

- Deposite la carga. instrucciones, de acuerdo con la información y detalles


mantenimiento asegúrese de que:
8042511
316804

- la carretilla esté aparcada en un suelo firme y nivelado.


- la carretilla esté asegurada contra vuelcos.
316

- el motor esté apagado y la llave de contacto quitada.


- el portahorquillas y el mástil estén asegurados en caso
de encontrarse en la posición elevada.
- bloquea la carretilla si va a trabajar debajo de ella.
- la válvula de aislamiento del cilindro de GLP está
cerrada si va a trabajar en el sistema de combustible o
de encendido.

Realice una comprobación del funcionamiento y una puesta


en marcha de prueba después de cada operación de
mantenimiento.
1
Nota:
Cuando la carretilla opere bajo condiciones extremas de
calor, frío, polvo, etc., deben reducirse de forma proporcional
los intervalos indicados en el programa de mantenimiento.
Limpie los alrededores de la pieza correspondiente antes de
la lubricación, cambio de filtro o reparaciones en los sistemas
hidráulicos. Utilice únicamente recipientes limpios al rellenar
los lubricantes.

41
MANTENIMIENTO

Aseguramiento del dispositivo de Aseguramiento del dispositivo de Comprobaciones y trabajos de


elevación elevación contra la retracción mantenimiento después de las primeras 50
horas de servicio:
Precaución: Para evitar que el dispositivo de elevación se retraiga
El dispositivo de elevación y el portahorquillas accidentalmente, ponga el dispositivo de elevación en
se deben asegurar si va a trabajar en el - Cambie el aceite del motor
posición transversal e introduzca tacos de madera en los - Cambie el filtro del aceite del motor
dispositivo de elevación o en el lateral de la raíles de guía (3,4).
carretilla con el portahorquillas elevado. - Compruebe la tensión de la - correa trapezoidal: alternador
- Compruebe la holgura de las válvulas
Aseguramiento de la plataforma contra la - Compruebe la estanqueidad de los tubos de admisión y de
Aseguramiento del dispositivo de escape
inclinación
elevación elevado - Compruebe el freno de estacionamiento
- Apriete las tuercas de las ruedas
Para evitar que la plataforma se incline accidentalmente
Utilice una cadena adecuada y tenga en cuenta la altura - Compruebe la presión de los neumáticos
introduzca un taco de madera en las posiciones 5 y 6.
máxima de elevación. - Compruebe si los neumáticos están deteriorados y si hay
- Alce el dispositivo de elevación. objetos extraños incrustados
- Asegure la cadena alrededor del travesaño del mástil
Manejo normal del dispositivo de elevación - Compruebe si hay pérdidas en el sistema hidráulico, la
exterior (1) y del mástil interior (2). bomba, las válvulas del motor y las tuberías.
Cuando el mástil interior está elevado, la polea-guía de la

316
316 804
- Baje el mástil interior hasta que quede sujeto por la - Cambie el filtro de aceite del sistema hidráulico de marcha
cadena. cadena también se mueve hacia arriba alzando así el - Cambie los filtros de succión del sistema hidráulico de

8042511
- Baje completamente el portahorquillas. portahorquillas según una relación de velocidades de 2:1. trabajo
- Compruebe el estado de la batería

2554GB
- Compruebe el estado y la sujeción de los cables eléctricos y
de las conexiones de la batería

0503
- Compruebe que los soportes del motor estén firmes

0503
1 - Compruebe los soportes del eje de dirección, eje de
transmisión, dispositivo de elevación, cabina y protectores de
las cargas.
- Engrase el eje de dirección
- Compruebe el estado y el montaje de la cadena
- Ajuste la cadena de elevación y rocíela con lubricante
- Engrase las rótulas de los terminales del cilindro transversal

42
TABLAS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO

Servicio cuando sea cada cada cada


necesario 500 horas 1000 horas 2000 horas
Limpieza y pulverizado de la cadena de elevación ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Limpieza del filtro de aire ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación de la válvula de polvo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Apriete de las tuercas de las ruedas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación y limpieza del radiador y del refrigerador de aceite hidráulico ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación del nivel del líquido de frenos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación del nivel de la botella del lavaparabrisas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación de la batería y del nivel de electrolito ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación de los sistemas hidráulico y eléctrico ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Lubricación del eje de dirección ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○


0503
0503

Lubricación de las rótulas de los terminales del cilindro transversal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○


2554GB

Comprobación de la correa trapezoidal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○


8042511

Lubricación del freno de estacionamiento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○


316804

Comprobación de los soportes del dispositivo de elevación y de la cadena de elevación ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○


316

Ajuste de la cadena de elevación ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación de las horquillas y del dispositivo de bloqueo de las horquillas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación y limpieza del sistema de frenos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación del cojinete del eje de dirección ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación de los forros de los frenos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación de los niveles de aceite del eje de transmisión ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación del estado del refrigerante del motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Cambio del filtro hidráulico de marcha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

43
TABLAS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO

Servicio cada cada cada cada


500 horas 1000 horas 2000 horas 3000 horas

Comprobación de los sistemas hidráulico y eléctrico ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Limpieza y ajuste de las bujías ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Cambio del aceite y del filtro del aceite del motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación del diferencial del eje de transmisión ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación del estado del refrigerante del motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Cambio de los filtros de succión del sistema hidráulico de trabajo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Cambio del filtro de retorno hidráulico de trabajo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación del nivel de aceite del cubo del eje de transmisión ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación de pérdidas y de la estanqueidad de los sistemas de admisión y de escape de aire ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Cambio del cartucho del filtro de aire

316
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

316 804
Comprobación de los cojinetes de rodillos transversales y del dispositivo de elevación

804 2511
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación de los soportes del eje de transmisión y del de dirección ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2554GB
Comprobación de los soportes del motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

0503
Cambio de grasa del cubo del eje de transmisión ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

0503
Comprobaciones del motor: Boquillas de inyección, Holguras de las puntas de las válvulas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación de los soportes de la bomba hidráulica de marcha y del motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Cambio del aceite del eje de transmisión ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Cambio del aceite hidráulico de trabajo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Comprobación de los accesorios del motor (2500 horas) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Mantenimiento del carburador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Mantenimiento del regulador del GLP ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Mantenimiento / Inspección de la válvula de bloqueo del filtro ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

44
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO MANTENIMIENTO
Limpieza de la carretilla
Cuando limpie la carretilla con soluciones desengrasantes, - Coloque un recipiente debajo del dispositivo de
deje que pase tiempo suficiente para que el agente de elevación.
Advertencia: limpieza actúe y luego enjuague con un chorro de agua a - Limpie la cadena con derivados de parafina, como
El vapor caliente y las soluciones presión. petróleo para limpieza y observe las instrucciones de
desengrasantes fuertes deben utilizarse con Cuando limpie con aire comprimido, quite el polvo seguridad del fabricante.
el máximo cuidado. adherido con un producto de limpieza en frío. - Si utiliza un chorro de vapor, limpie sin aditivos.
Después de limpiar el motor, déjelo funcionar para que se - Después de la limpieza, séquela con un chorro de aire
caliente y se seque de forma que se asegure que no para quitar cualquier resto de agua de los eslabones
La grasa de los cojinetes sellados permanentemente puede existen fallos de funcionamiento debido a la entrada de de la cadena y de su superficie moviendo varias veces
disolverse y gotear. Ya que no se pueden volver a engrasar, agua. la cadena durante este proceso.
los cojinetes quedarán dañados. - Pulverice inmediatamente la cadena con un aerosol
Proteja todos los componentes eléctricos y la entrada del para cadenas de LINDE.
filtro de aire contra la posible entrada de vapor, agua, etc., Limpieza y pulverizado de las cadenas de - Mueva la cadena mientras la pulveriza.
durante el proceso de limpieza elevación
Debe llevar una vestimenta adecuada y protección para los Advertencia:
ojos. Las cadenas de elevación son componentes
Nota:
de seguridad. El uso de productos de
La cadena de elevación ha de limpiarse en caso de que el
Nota: limpieza en frío, agentes químicos de
polvo que la cubra impida la penetración del lubricante.
Limpie especialmente las zonas de llenado de aceite y los limpieza y de fluidos cáusticos o ácidos y
0503
0503

puntos de lubricación antes del efectuar las tareas de clorados puede ser motivo directo de daños
mantenimiento. para la cadena.
316804
316 2554GB
8042511

45
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de aire
Precaución:
Todo el mantenimiento del sistema de
Si el indicador de restricción del filtro de aire * (1) aparece admisión de aire debe llevarse a cabo con el - Monte de nuevo el cartucho del filtro (10) en el
en rojo (2) al encender el motor significa que hay que motor parado. alojamiento del filtro (11) y
limpiar o que cambiar el filtro de aire. asegúrelo con la palometa (9).
No ponga en marcha el motor con el cartucho del filtro - Vuelva a colocar la tapa del extremo (8) y asegúrela con
quitado. la tuerca (7).
Una vez colocado un cartucho limpio, pulse el botón (4)
para reinicializar el indicador. - Desmonte los paneles laterales y el capó del motor. - Asegúrese de que la válvula de polvo esté apuntando
- Destornille la tuerca (7) y quite la tapa del extremo del hacia abajo.
Nota: filtro (8).
Sólo es necesario limpiar el cartucho del filtro si el indicador - Retire el polvo acumulado en la cubierta y límpiela con Nota:
de restricción se ve de color rojo. un paño húmedo.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales, ya que el
- Desatornille la palometa (9) y quite con cuidado el
uso de piezas incorrectas puede reducir la vida del motor o
cartucho (10).
Precaución: mermar sus prestaciones.
- Limpie el interior del alojamiento del filtro (11) con un
Un cartucho del filtro sucio disminuye las paño húmedo.
prestaciones del motor y aumenta el desgaste
del motor. Por lo tanto es esencial que lleve a

316
Precaución:

316 804
cabo tareas de mantenimiento regulares y a No limpie nunca el cartucho del filtro en

804 2511
conciencia en el filtro de aire. húmedo.
*Opcional

2554GB
0503
0503
46
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO MANTENIMIENTO

Comprobación de la válvula de polvo Apriete de las tuercas de las ruedas Comprobación y limpieza del radiador y
del refrigerador del aceite hidráulico
Nota: Precaución: Precaución:
La válvula de polvo (1) requiere muy poco mantenimiento. En las carretillas nuevas, o en caso de que se El radiador y el refrigerador sólo pueden
haya quitado una rueda y se haya vuelto a limpiarse con el motor parado y frío.
- Apriete la válvula para quitar el polvo acumulado. colocar, deben comprobarse las tuercas de - Desmonte los paneles laterales y el capó del motor.
- En caso necesario, retire la válvula y límpiela con un las ruedas antes de su utilización y a diario - Limpie el radiador y las aletas del refrigerador con aire
paño húmedo. durante dos semanas. comprimido.
- Cambie la válvula si está dañada. - En casos extremos puede utilizar un producto de
Compruebe las tuercas de las ruedas cada 100 horas. limpieza en frío o un chorro de vapor.
Con una llave dinamométrica, apriete las tuercas del eje de - Deje que pase tiempo suficiente para que actúe el
transmisión a un par de apriete de: producto de limpieza.
- Enjuague el limpiador con un chorro de agua.
- 540Nm (399,6 lb/ft) - Deje que el motor se caliente para que evapore el
agua residual y no provoque corrosión.
Par de apriete de las tuercas del eje de dirección: - Si utiliza un chorro de vapor, debe proteger el sistema
de encendido, el generador y el motor de arranque del
0503

- 475Nm (351,5 lb/ft) chorro directo.


0503

- Compruebe los tornillos de conexión, las mangueras y


2554GB

las tuberías del refrigerador al radiador. Compruebe


también si hay pérdidas en el refrigerador.
8042511
316804
316

47
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO MANTENIMIENTO

Comprobación del nivel del líquido de Comprobación del nivel de la botella del
frenos lavaparabrisas
Advertencia:
No debe utilizar la carretilla si el sistema de La botella del lavaparabrisas (2) se encuentra situada
frenado está defectuoso. En caso de detrás del depósito del líquido de frenos, a la izquierda del
producirse una gran pérdida de líquido de conductor.
frenos, póngase en contacto con su distribuidor local de
- Compruebe el nivel de líquido de la botella.
LINDE. Después compruebe las tuercas de las ruedas
como mínimo cada 100 horas. - Rellene con agua en caso necesario.

El depósito del líquido de frenos (1) se encuentra situado


en la cabina, a la izquierda del conductor.

- Compruebe que el líquido de frenos llega hasta la


marca Máx.
- En caso necesario, añada líquido de acuerdo con las
especificaciones.

316
316 804
804 2511
2554GB
0503
0503
1

t liquide de f
lemen ida de frenarein L
u q u H
Se olo li HM BremflüssigkLHM M
S ur L ly LHM brake it e
N se on fl u i d
U 2

48
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS MANTENIMIENTO

Comprobación de la batería y del nivel de Comprobación de los sistemas hidráulico


electrolito y eléctrico
- Compruebe si la carcasa de la batería tiene grietas, si
se han levantado las placas o si hay pérdidas de Inspeccione el sistema hidráulico asegurándose de que las
electrolito. tuberías y las mangueras estén firmes. Compruebe que las
mangueras no presenten daños ni rozaduras.
- Recubra las bornas con grasa que no sea ácida.

ATENCIÓN: Inspección del sistema eléctrico:


El electrolito de la batería es muy cáustico.
Evite cualquier contacto con el electrolito - Examine si las conexiones de los cables están sueltas o
de la batería. En caso de que la ropa, la piel corroídas.
o los ojos entren en contacto con el - Inspeccione si la conexión del cable de masa está
electrolito, lave inmediatamente las partes suelta.
afectadas con agua abundante. En caso de - Examine el cableado eléctrico para ver si está pelado o
que el electrolito entre en contacto con los hay conexiones sueltas.
ojos, ¡póngase inmediatamente en contacto
con el médico! Neutralice inmediatamente
0503

Nota:
0503

el electrolito que se haya derramado.


Las conexiones corroídas y los cables agrietados producen
2554GB

una caída de tensión y causan problemas de arranque.


8042511

- Elimine la corrosión y cambie los cables agrietados.


316804
316

49
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS MANTENIMIENTO

Lubricación de las rótulas de los Comprobación de la tensión y el estado de


terminales del cilindro transversal la - correa trapezoidal
- Extienda el cilindro transversal y asegúrelo según las - Examine si hay un desgaste excesivo, grietas o señales
normas de seguridad. de aceite en la correa trapezoidal.
- Quite las caperuzas protectoras (4). - Cambie las - correas trapezoidales que estén
- Engrase los conectores para engrasar a presión (3) que deterioradas.
se encuentran colocados en los extremos de los - Compruebe la tensión presionando la correa con el
terminales del cilindro transversal (dos en cada cilindro) pulgar.
y lubrique hasta que salga grasa nueva por el cojinete. - La deflexión debe ser de 10 mm (3/8 pulgadas) en la
mitad del recorrido entre las poleas situadas en la parte
Consulte la tabla de lubricantes recomendados. en la que la longitud sea mayor.

Nota:
Una vez colocadas correas nuevas, vuelva a tensarlas
después de haber hecho funcionar el motor durante 15-20
minutos.

316
316 804
804 2511
2554GB
0503
0503
4

50
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS

Cambio del aceite del motor Cambio del filtro del aceite del motor - Compruebe el nivel de aceite, con la varilla de nivel (2)
y vuelva a rellenar hasta la marca Máximo.
Nota: - Coloque una bandeja debajo del filtro para recoger el
Cambie el aceite solamente con el motor a la temperatura aceite que pudiera caer al quitar el filtro. Nota:
de trabajo. Cambie el aceite al menos una vez al año. Capacidad máxima de aceite 7,5 litros (1,65 galones).
- Afloje el filtro (1) utilizando una llave para filtros y
sáquelo con la mano.
- Quite el tapón de llenado del aceite de la parte superior Precaución:
- Limpie el cabezal del filtro.
del motor. Durante la puesta en funcionamiento de
- Llene el filtro nuevo con aceite limpio y deje transcurrir
- Coloque un recipiente de tamaño adecuado debajo del prueba, después de haber cambiado el
un tiempo para que el aceite fluya a través del cartucho.
tapón de drenaje (1). aceite y el filtro, observe el manómetro y el
- Lubrique la junta del filtro con aceite limpio. testigo de la presión del aceite del
- Desatornille el tapón de drenaje (1) del colector de
lubricante. - Instale el nuevo filtro y apriételo solamente con la mano. visualizador y vigile que no hay pérdidas por
el tapón de drenaje del aceite ni por el filtro
- Deje salir todo el aceite. de aceite.
- Asegúrese de que la junta tórica no esté dañada y Relleno del aceite del motor
sustitúyala si fuera necesario. Una comprobación precisa del nivel de aceite,
- Vuelva a colocar el tapón de drenaje (1) y la junta tórica. - Quite el tapón de llenado del aceite (1) al que se accede especialmente después del cambio del filtro de aceite,
por el capó. requiere parar de nuevo el motor y volver a comprobar el
- Apriete a un par de 34N m (25 lb/ft).
0503

nivel de aceite después de un minuto aproximadamente.


GB0503

- Rellene con aceite nuevo para motor de acuerdo con


las especificaciones del aceite.
316804
316 2554
8042511

AX
M

IN
M

51
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS MANTENIMIENTO

Lubricación del freno de estacionamiento.

Limpie el varillaje del freno de estacionamiento y los


muelles de anclaje de los muelles de retorno antes de la
lubricación.

- Engrase el varillaje del freno de estacionamiento de la


cabina.
- Engrase el varillaje del freno de estacionamiento y los
muelles de retorno que hay sobre el eje de transmisión.

Consulte la tabla de lubricantes recomendados.

316
316804
8042511
2554GB
0503
0503
52
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS

Comprobación del estado y del montaje Ajuste del reglaje del cilindro transversal
del dispositivo de elevación y de la cadena - Extienda el portahorquillas un 75% aproximadamente y
de elevación asegúrelo de acuerdo con las recomendaciones de
seguridad.
- Limpie a fondo los raíles del dispositivo de elevación y - Mida la distancia A. Si la distancia no es igual a 80mm,
de las cadenas de elevación. afloje la tuerca de bloqueo y sepárela del terminal.
- Compruebe el estado y el desgaste de la cadena, sobre Utilizando una llave de boca abierta (a través del
todo por la zona de la polea. cilindro y de los rebajos), alargue o acorte la longitud
del terminal (3) hasta que la distancia A sea correcta.
- Compruebe el montaje de la cadena y los anclajes de la
misma. - Bloquee el terminal con una tuerca de bloqueo (1).
- Cambie las cadenas dañadas. - Vuelva a comprobar la distancia A y siga ajustándola
hasta que sea correcta.
- Compruebe el estado y el montaje del dispositivo de
elevación, de las superficies de guía y de los cojinetes - Retire cualquier elemento de seguridad y haga
de rodillos. funcionar el cilindro transversal al menos 5 veces en
todo su recorrido de dentro a fuera.
- Compruebe que los pernos de montaje de los cojinetes
estén bien asegurados. - Vuelva a comprobar la distancia A y vuelva a ajustarla
en caso necesario.
2554
8042511
316804
316 0503
GB0503

A
75%

A 3

53
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS MANTENIMIENTO

Comprobación de las horquillas y del Comprobación y limpieza del sistema de Nota:


El funcionamiento del freno de estacionamiento manual y
dispositivo de bloqueo de las horquillas frenos del pedal del freno deben estar asegurados en todo
momento. Si se apreciase cualquier defecto debido a un
- Compruebe que las horquillas no presenten Rellene el depósito del líquido de frenos (1) con líquido de desgaste mecánico, ej. forros de los frenos desgastados,
deformaciones, desgaste ni daños visibles. frenos hasta la marca Máx. El líquido de frenos nunca debe póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de
- Compruebe el ajuste y la ausencia de daños en los estar por debajo de la marca Mín o de lo contrario los frenos LINDE.
pernos y los pivotes de rodillo de las horquillas y del dejarán de funcionar correctamente.
dispositivo de bloqueo de las horquillas.
Consulte la tabla de lubricantes recomendados. Advertencia:
- Cambie las piezas dañadas. La carretilla no debe utilizarse si el sistema
En caso de producirse una gran pérdida de líquido de de frenado está defectuoso.
frenos, póngase en contacto con su distribuidor autorizado
local de LINDE.

- Limpie con un chorro de aire comprimido el cilindro de


freno principal y las tuberías del sistema de frenado y
compruebe si hay pérdidas en las conexiones.
- Apriete las conexiones de las tuberías si fuera

316
316804
necesario.

8042511
2554GB
0503
0503
1

t liquide de f
lemen ida de frenarein L
u qu H
Se olo li HM BremflüssigkLHM M
S rL LHM brak e it
Nuse only e fl u
id
U

54
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS

Comprobación de los forros de los frenos Comprobación de los cojinetes del eje de Comprobación del nivel de aceite de los
dirección cubos del eje de transmisión
Nota:
- Coloque la carretilla de modo que la marca de nivel de
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de El correcto ajuste de los cojinetes de los cubos no debe aceite de los cubos del eje de transmisión (1) y el tapón
LINDE para comprobar o cambiar los forros de los frenos. permitir ningún huelgo axial perceptible, pero permitirá que de nivel (2) queden en posición horizontal.
la rueda gire libremente sin cabecear.
- Quite el tapón (2).

Nota: Asegúrese de que haya aceite en los cubos del eje.


En caso de existir huelgo en los cojinetes, póngase en
- Añada aceite si el nivel del tapón se encuentra bajo de
contacto con su distribuidor autorizado de LINDE.
acuerdo con las especificaciones.
- Vuelva a poner el tapón de nivel (2).
- Repita el procedimiento con el otro cubo.
2554
8042511
316804
316 0503
GB0503

55
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS MANTENIMIENTO

Nivel de aceite del diferencial del eje de Comprobación del estado del refrigerante Cambio del filtro hidráulico de marcha
transmisión del motor
- Quite el panel lateral derecho.
El sistema de refrigeración debe mantenerse lleno durante
- Quite el tapón de nivel (1). - Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro.
todo el año con una mezcla de agua y anticongelante con
- Si el nivel de aceite está por debajo del nivel del tapón, el fin de conseguir una protección contra los depósitos - Afloje el filtro (7) con una llave para filtro y
añada aceite por el tapón (2) de acuerdo con las calcáreos, daños por congelación y corrosión así como desenrósquelo con la mano.
especificaciones. para elevar la temperatura de ebullición. - Lubrique la junta del filtro nuevo con aceite hidráulico.
- Vuelva a colocar los tapones (1,2). - Compruebe que la mezcla de agua/anticongelante del - Monte el filtro y apriételo solamente con la mano.
depósito compensador cumple las recomendaciones. - Compruebe si hay pérdidas después de una puesta en
Nota:
Si la mezcla no es correcta: marcha de prueba.
Rellene el aceite lentamente para que no entre aire
en el aceite. - Afloje el tapón de drenaje del bloque del motor (1) y
purgue parcialmente el refrigerante. Nota:
- Vuelva a comprobar el nivel del aceite después de 30 - Apriete el tapón de drenaje. Después de cambiar el filtro o de trabajar en el
minutos aprox. - Añada anticongelante hasta conseguir la mezcla sistema hidráulico de marcha, eleve el eje de
correcta. transmisión del suelo y lleve a cabo una puesta en
- Compruebe el nivel en el depósito compensador. marcha de prueba durante 10 minutos aprox. para
purgar el sistema hidráulico.
Nota:

316
316 804
Capacidad del sistema de refrigeración: 14 litros

8042511
(3,08 galones).

2554GB
0503
0503
3
7
1 2

56
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS

Limpieza y ajuste de las bujías


- Asegúrese de que la llave de contacto esté quitada y de - Utilizando un calibrador de verificación de piezas,
que la válvula de aislamiento del cilindro de GLP esté compruebe que la separación de electrodo sea de
cerrada. 0,50mm (0,20 pulgadas) y ajústela en caso necesario.
- Abra el panel lateral izquierdo. - Monte las bujías y apriételas utilizando una llave
adecuada.
- Retire los cables de encendido de las bujías.
- Monte los cables de encendido siguiendo la secuencia
Nota: correcta y según lo marcado.
Le recomendamos marcar los cables con el nº de - Cierre el panel lateral izquierdo.
cilindro para asegurarse de que los vuelve a montar - Abra la válvula de aislamiento del cilindro de GLP.
siguiendo la secuencia correcta. El cilindro nº 1 está
en el extremo del ventilador del motor.

- Retire las bujías utilizando una llave adecuada.


- Compruebe que la punta de la punta de electrodo no
esté dañada y, en caso necesario, límpiela con un
cepillo de alambre.
2554
8042511 0503
GB0503

1
316804
316

0.50

57
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS MANTENIMIENTO

Cambio del filtro de succión hidráulica de


trabajo - Quite las cuatro tuercas de retención (2). - Quite la junta tórica (5) del tapón (3) y tírela.
- Quite el cartucho del filtro (4) y tírelo.
El filtro de succión se encuentra situado cerca del tapón de - Coloque un cartucho del filtro (4) nuevo.
llenado del depósito hidráulico en el lado izquierdo de la
- Ponga una junta tórica nueva (5) sobre el tapón (3).
carretilla.
- Vuelva a colocar el tapón sobre los tornillos (2) y gírelo
- Quite la manguera de retorno principal aflojando la en el sentido de las agujas del reloj para que quede fijo
abrazadera (1) en su posición correspondiente.
- Apriete los cuatro tornillos (2) a un par igual para todos
ellos de 27Nm (20 lb/ft).
- Compruebe si hay pérdidas después de una puesta en
marcha de prueba.

Nota
Cuando lo instale en el depósito, asegúrese de que el
filtro quede colocado sobre el muelle de la base del
depósito.

316
316 804
8042511
2554GB
5

0503
0503
1 2

3
4

58
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS

Holguras de las puntas de las válvulas


Nota:
La holgura de las válvulas es la separación (3) entre la
palanca oscilante (2) y la parte superior del vástago de la
válvula (1). Un ajuste correcto es importante para que el
motor funcione suavemente y a plena potencia.

Para realizar este procedimiento se requiere cierta


habilidad y conocimientos técnicos. Póngase en contacto
con su distribuidor autorizado de LINDE.
2554
8042511
316804
316 0503
GB0503

59
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS MANTENIMIENTO

Comprobación de pérdidas y Comprobación de pérdidas y Comprobación de pérdidas y


estanqueidad del sistema de refrigeración estanqueidad del sistema de admisión de estanqueidad del sistema de escape
aire
- Quite los dos paneles laterales del motor.
Advertencia:
- Compruebe el estado de las mangueras superior e - Quite los dos paneles laterales del motor y el capó.
Cerciórese de que el sistema esté frío
inferior del radiador y cámbielas si están deterioradas. - Compruebe el estado de las mangueras de admisión de antes de realizar las tareas de
- Compruebe que las bridas de sujeción de las aire y cámbielas si están deterioradas. mantenimiento.
mangueras (1,2) estén firmes. - Compruebe que las bridas de sujeción de las
mangueras (8) estén firmes. - Compruebe el estado general del sistema de escape y
cambie cualquier tubo o el silenciador en caso de estar
corroídos.
- Apriete las tuercas de las bridas de montaje del tubo de
escape (4).
- Compruebe que las abrazaderas del tubo de escape (5)
estén firmes.

316
316 804
8042511
2554GB
1
5

0503
0503
4

4
3
5

60
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS

Cambio del cartucho del filtro de aire Precaución: Comprobación de los cojinetes de rodillos
No limpie el interior del alojamiento del filtro
Precaución: con aire comprimido, utilice un paño húmedo.
del cilindro transversal y del dispositivo de
Todo el mantenimiento del sistema de elevación
admisión de aire debe llevarse a cabo con el Anote el momento de instalación del cartucho del filtro.
motor parado.
No ponga en marcha el motor con el cartucho Nota:
Precaución:
del filtro quitado. El examen y el servicio de mantenimiento de estos
Utilice únicamente piezas de repuesto
componentes debe dejarlos en manos de su distribuidor
originales, ya que si las piezas no son las
Durante todo el proceso de mantenimiento del sistema de autorizado de LINDE.
correctas pueden reducir la vida del motor o
admisión de aire debe llevar puesta una máscara mermar sus prestaciones.
protectora. No inhale las partículas de polvo.
- Destornille la tuerca (7) y retire la tapa del extremo (8). - Monte de nuevo el cartucho del filtro (10) en el
alojamiento del filtro (11) y asegúrelo con la palometa
- Quite el polvo acumulado en la cubierta y límpiela con
(9).
un paño húmedo.
- Vuelva a colocar la tapa del extremo (8) y asegúrela con
- Desatornille la palometa (9), quite con cuidado el
la tuerca (7).
cartucho (6) y tírelo.
- Asegúrese de que la válvula de polvo esté apuntando
- Limpie el interior del alojamiento del filtro (11) con un
0503

hacia abajo.
paño húmedo.
0503
2554GB
804 2511

9
316 804

10
7
316

8
11

61
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS MANTENIMIENTO

Comprobación de los soportes del eje de Comprobación de los soportes del motor Soporte trasero izquierdo
transmisión y del de dirección
- Compruebe los pernos (4),
Quite los dos paneles laterales del motor.
apriételos a un par de 116Nm (85,8 lb/ft).
Eje de transmisión Compruebe el estado de los soportes de montaje y de los
soportes de goma. - Compruebe el perno (5),
- Compruebe los cuatro pernos (1), Si observa algún desgaste, cambie las piezas dañadas. apriételo a un par de 252Nm (186,4 lb/ft).
apriételos a un par de 600Nm (444 lb/ft).
- Compruebe los pernos (6),
Eje de dirección Soporte delantero izquierdo
apriételos a un par de 101Nm (74,74 lb/ft).
- Compruebe los pernos (1),
- Compruebe los cuatro pernos (2),
apriételos a un par de 81Nm (59,9 lb/ft).
apriételos a un par de 600Nm (444 lb/ft).

- Compruebe los pernos (2),


- Compruebe los cuatro pernos (3),
apriételos a un par de 252Nm (186,4 lb/ft).
apriételos a un par de 100Nm (75 lb/ft).

316
316 804
- Compruebe los pernos (3),
apriételos a un par de 101Nm (74,74 lb/ft).

8042511
2554GB
0503
0503
62
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS

Soporte delantero derecho Soporte trasero derecho


- Compruebe los pernos (7), - Compruebe los pernos (10),
apriételos a un par de 81 Nm (59.9lb/ft). apriételos a un par de 116Nm (85,8lb/ft).

- Compruebe el perno (8), - Compruebe el perno (11),


apriételo a un par de 252Nm (186,4 lb/ft). apriételo a un par de 252Nm (186,4lb/ft).

- Compruebe los pernos (9), - Compruebe los pernos (12),


apriételos a un par de 101 Nm (74,74lb/ft). apriételos a un par de 101 Nm (74,74lb/ft).
2554GB
8042511 0503
0503

10
316 804
316

11

12

63
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS MANTENIMIENTO

Cambio de las bujías - Monte las bujías y apriételas utilizando una llave
adecuada.
- Asegúrese de que la llave de contacto esté quitada y de - Monte los cables de encendido siguiendo la secuencia
que la válvula de aislamiento del cilindro de GLP esté correcta y según lo marcado.
cerrada. - Cierre el panel lateral izquierdo.
- Abra el panel lateral izquierdo. - Abra la válvula de aislamiento del cilindro de GLP.
- Quite los cables de encendido (1) de las bujías.

Nota:
Le recomendamos que marque los cables con el nº
de cilindro para asegurarse de que los vuelve a
montar siguiendo la secuencia correcta. El cilindro nº
1 está en el extremo del ventilador del motor.

- Retire las bujías utilizando una llave adecuada.


- Utilizando un calibrador de verificación de piezas,
compruebe que la nueva separación de electrodos sea
de 0,50mm (0,20 pulgadas) y ajústela en caso

316
316 804
necesario.

8042511
2554GB
1

0503
0503
0.50

64
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS

Comprobación de los soportes de la Comprobación de los soportes del motor


bomba hidráulica de marcha hidráulico de marcha
- Quite los dos paneles laterales del motor. - Compruebe los cuatro pernos (1),
- Compruebe las cuatro tuercas (2), apriételos a un par de 187Nm (138,3lb/ft).
apriételas a un par de 51 Nm (37,74/ft).

- Compruebe los doce pernos (1),


apriételos a un par de 51 Nm (37,74lb/ft).
- Vuelva a colocar los paneles laterales.
8042511
316 804
316 0503
0503
2554GB

65
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS MANTENIMIENTO

Cambio del aceite del eje de transmisión


- Compruebe el nivel de aceite en los cubos.
Nota:
Cambie el aceite sólo cuando el eje de transmisión esté - Rellene en caso necesario.
caliente. - Vuelva a poner los tapones de llenado y de nivel del
aceite (1,3).
- Coloque un recipiente de tamaño adecuado debajo del
tapón de drenaje del diferencial (2). Nota:
- Quite el tapón de llenado (3) y el tapón de nivel del Capacidad del diferencial y de los cubos del eje: 9 litros (1,9
aceite (1). galones).
- Quite el tapón de drenaje (2) y deje que el aceite salga
completamente.
- Vuelva a colocar el tapón de drenaje (2).
- Llene el eje de aceite, conforme a las especificaciones y
a través del tapón (3) hasta que salga aceite por el
tapón (1).
- Deje transcurrir el tiempo necesario para que el aceite
se asiente a través del eje y en el interior de los cubos.

316
316 804
8042511
2554GB
0503
0503
66
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS

Cambio del aceite del sistema hidráulico


de trabajo
- Quite el filtro del depósito. - Cierre el tapón de drenaje y quite la manguera.
El portahorquillas debe encontrarse completamente bajado - Limpie la superficie superior el depósito y las placas - Quite el tapón de llenado (3).
y la plataforma debe estar en posición horizontal. Gire el para asegurarse de que hay una buena estanqueidad - Rellene el depósito con aceite nuevo de acuerdo con
volante de dirección totalmente a la derecha. durante el remontaje. las especificaciones.
- Limpie el interior del dépósito. - Compruebe el nivel del aceite con la varilla de nivel del
El tapón de drenaje del depósito hidráulico (1) se encuentra - Vuelva a montar el filtro aceite (4).
colocado en el paso de la rueda delantera izquierda. - Vuelva a poner el tapón de llenado (3).
- Arranque el motor y compruebe si hay pérdidas
- Quite la placa que cubre el paso de la rueda. cavitacionales.
- Acople un trozo de manguera de 1/2 diám. x 500mm de
longitud al tapón de drenaje (1) y coloque el otro Nota:
extremo en un recipiente de tamaño adecuado. Capacidad hidráulica máxima: 147 litros (32,5 galones).
- Abra el tapón (1) y deje que salga el aceite.
2554GB
8042511
316 804 0503
0503

3
316

4
2
AX
M

IN
M

67
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 2500 HORAS MANTENIMIENTO

Comprobación del equipo de accesorios


del motor (Motor de arranque, Alternador)
- Se deben comprobar el motor de arranque, el alternador
y el resto de los equipos de accesorios montados para
ver si presentan daños externos, tuercas y pernos
sueltos o cables de conexión dañados.
- En caso de encontrar algún daño, será necesario
reparar o cambiar el equipo. Póngase en contacto con
su distribuidor autorizado de Linde.

316
316 804
8042511
2554GB
0503
0503
68
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 3000 HORAS

Mantenimiento del carburador Inspección / mantenimiento de la válvula


de bloqueo del filtro
NOTA - Quite la llave de contacto.
El funcionamiento del motor se deteriorará si el NOTA - Abra las dos cubiertas laterales del motor.
carburador está dañado, desgastado de El funcionamiento del motor se deteriorará si la - Desconecte la batería.
desajustado. Siempre que haya problemas en el válvula de bloqueo del filtro ha sido contaminada por - Desconecte el tubo de admisión de GLP de la válvula.
carburador, o necesite ser reparado, póngase en la suciedad procedente de los cilindros de GLP o si - Suelte el perno superior de la válvula (1) y quite el
contacto con su distribuidor autorizado de Linde. esta presenta residuos de petróleo. Esto puede perno y el muelle (4), el cilindro de calandria (5) y el
Mantenimiento del regulador del GLP ocurrir en cualquier momento dependiendo del retenedor (3).
estado del cilindro de GLP y será necesario
- Quite la junta tórica (2) y tirela.
cambiar el filtro antes del período de mantenimiento
NOTA - Quite y tire tanto el filtro (6) como la junta de
de 3000 horas. La contaminación se presentará a
El funcionamiento del motor se deteriorará si el modo de partículas oxidadas, suciedad o residuos estanqueidad (7).
regulador del GLP está dañado, desgastado o de aceite en la superficie del filtro. - Ponga una junta de estanqueidad nueva (7) en el
bloqueado por la suciedad procedente de los cuerpo de la válvula.
- Estacionar la carretilla sobre una superficie firme y
cilindros de LPG o de los residuos de petróleo. Esto
plana. - Ponga un muelle nuevo (4) en el retenedor (3) y monte
requerirá un servicio de mantenimiento regular antes
- Cierre la válvula de aislamiento del cilindro de GLP. el conjunto en el filtro (6).
de que transcurra el período de mantenimiento de
- Monte el conjunto del filtro en la válvula y coloque
0503

3000 horas. Siempre que surjan problemas en el - Deje que el motor funcione hasta que se haya vaciado
0503

regulador del GLP, o si necesita un servicio de el sistema de GLP y se pare el motor. cilindro de calandria (5) sobre la válvula.
2554GB

mantenimiento, póngase en contacto con su - Ponga una junta tórica nueva (2) en el perno (1) y
distribuidor autorizado de Linde. acople el perno a la válvula.
8042511

1 - Vuelva a conectar la batería.


316 804

2 - Abra la válvula de aislamiento del cilindro de LPG y


316

3 compruebe si se escapa el gas por la válvula de


STOP
4 bloqueo del filtro.
I
5 - Introduzca la llave de contacto y gírela a la posición 2 (I).
6 START - Compruebe si se escapa el gas por la válvula de
A

7 bloqueo del filtro.


B

D
C

- Gire la llave de contacto a la posición 1 (PARADA).


- Cierre las cubiertas laterales del motor.
- Ponga en marcha el motor para probarlo.
E
F
G

69
DATOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO

Nº Conjunto Elementos auxiliares/aceites y lubricantes Capacidad de llenado/valores nominales

1. Motor Aceite del motor 7,5 litros aprox.

2. Filtro de aire Aire comprimido a 5 bar máx. (limpieza)

3. Cilindro de GLP Gas Licuado de Petróleo 18 kg aprox.

4. Sistema de refrigeración Mezcla de agua y anticongelante 14 litros aprox.


Descargador de aire comprimido
(limpieza)

5. Depósito hidráulico de trabajo Aceite hidráulico 147 litros aprox.

6. Hidráulico de desplazamiento Aceite hidráulico 2 litros aprox.

316
316 804
7. Eje de transmisión Aceite para engranajes 9 litros aprox.

8042511
8. Batería Agua destilada Según sea necesario

2554GB
9. Neumáticos Aire 7,5, 8,0, 9,25 bar

0503
0503
10. Tuercas de montaje de las ruedas Eje de dirección 475Nm
Eje de transmisión 540Nm

11. Todos los puntos de lubricación y horquilla Grasa Según sea necesario
barra del portahorquillas

12. Raíles de guía de las cadenas de Spray para cadenas de LINDE Según sea necesario
elevación y transversales

13. Interruptor de temperatura Aceite Temperatura del aceite del motor 121°C

14. Holgura de las válvulas 0,20 Admisión 0,45mm escape

15. Tensión de la correa trapezoidal Deflexión de la correa 10mm aprox.

70
COMBUSTIBLE Y ACEITES RECOMENDADOS

Grados del aceite del motor Viscosidad del aceite Nota:


¡No pueden añadirse aditivos de aceite de ninguna clase a
Clasificación API CG4 o ACEA E3. los aceites de motor arriba mencionados! ¡Su uso pone en
Utilice el aceite que prefiera pero asegúrese de que cumple Puesto que la viscosidad de los lubricantes depende de la peligro la garantía!
con la clasificación API CC. temperatura, la temperatura ambiente de la localidad donde
No recomendamos aceites para motor con una clasificación se vaya a utilizar el vehículo será el factor determinante a la Debe evitarse la mezcla de diferentes marcas de aceite.
CD de la API para las primeras 50 horas de funcionamiento ni hora de seleccionar el coeficiente de viscosidad del aceite
para trabajos muy ligeros. del motor (véase el diagrama). Puesto que los cambios de temperatura de las
clasificaciones de SAE próximas entre sí se solapan, no es
Utilice el aceite que prefiera pero asegúrese de que cumple Si la temperatura ambiente baja ocasionalmente por debajo necesario cambiar el aceite cuando se producen cambios
con la clasificación API CC. de la temperatura límite (ej. si se utiliza un SAE 15 W/40, pasajeros de temperatura.
Durante el funcionamiento del motor, parte del aceite empl- menos de -15°C), la capacidad de arranque en frío se
eado como lubricante de los pistones se quema (consumido). reduce, pero no se producen daños en el motor. Nota:
La combinación de los productos de combustión y las altas Para garantizar un arranque en frío sin fallos, es importante
temperaturas producen un ‘desgaste’ del aceite, especial- Los aceites demasiado viscosos producen problemas de seleccionar la clasificación SAE de aceite con arreglo a la
mente de sus aditivos químicos. arranque del motor. Por lo tanto, las temperaturas ambiente temperatura ambiente en el momento de arranque del
Puesto que el desgaste del aceite depende de las condi- existentes durante el arranque del motor determinan el motor.
ciones de funcionamiento, de la calidad del aceite (productiv- grado de aceite utilizado en invierno. Los cambios de aceite
idad ) y del combustible utilizados, los intervalos de cambio por estación se pueden evitar utilizando aceites multigrado. Para temperaturas inferiores a -10°C le recomendamos que
0503

del aceite son diferentes. Los intervalos de cambio de aceite se aplican igualmente a utilice aceite SAE 5W30 para garantizar un arranque en frío
0503

El intervalo más largo posible entre cada cambio del aceite los aceites multigrado. seguro.
2554GB

lubricante de motores es de un año, es decir, hay que cambiar


8042511

el aceite al menos una vez cada año de funcionamiento, in-


dependientemente de los intervalos de cambio.
316 804

En las carretillas equipadas con un filtro de partículas* sólo


se deben utilizar aceites con un bajo contenido en cenizas.
316

Los residuos de la combustión de los aditivos del aceite (ceni-


za) no se pueden regenerar y, además, a la larga, obstruyen
el monolito del convertidor catalítico..

PRECAUCIÓN:
El aceite usado debe mantenerse fuera del al-
cance de los niños hasta que se deseche de
acuerdo con las leyes y disposiciones. No per-
mita que el aceite se tire al sistema de alcantaril-
lado ni que sea absorbido por la tierra.

Debido a los problemas para desechar el aceite usado, las


herramientas especiales necesarias y los conocimientos
necesarios, el cambio del aceite y del filtro del aceite
debería ser realizado por su distribuidor autorizado.

71
COMBUSTIBLE Y ACEITES RECOMENDADOS

Gas GLP Nota: Líquido de frenos


Estas son únicamente recomendaciones y, en
- El gas LP contiene un 95% de propano con un 5% de caso de duda, le recomendamos que se ponga en
otros gases hasta un 80% de butano con un 20% de contacto con su distribuidor autorizado de LINDE. Líquido de frenos mineral LHM
propano y otros gases.
ADVERTENCIA:
- De un 50% a un 80% de butano con un punto de Aceite hidráulico (sistema de trabajo) Utilice únicamente líquido de frenos
encendido retardado (retardado 6 grados o 9 grados mineral. No utilice líquido de frenos vegetal.
para un 80% de butano),
ISO VG 46 (llenado en fábrica).
Utilice únicamente botellas con relleno de GLP de acuerdo Spray para cadenas
con la DIN 51622, calidad A o B, en función de la
temperatura ambite. Aceite hidráulico (sistema de marcha)
Spray para cadenas de LINDE.
Nota: ¡No utilice gas de uso doméstico! ISO VG 46 (llenado en fábrica).
Aceite para engranajes
Grasa tipo multiuso
ESSO TORQUE FLUID 62

316
316 804
Grado de penetración 2, hasta ASTM 265-295 1/10mm.

8042511
Grasa para contactos eléctricos

2554GB
Refrigerante

0503
A utilizar en todas las conexiones eléctricas.

0503
Utilice únicamente refrigerantes basados en
monoetilenglicol con inhibidores de la corrosión. Nº de pieza 7339500020

No mezcle con anticongelante que contenga etanolamina. Aceite de lubricación general

Temperatura % en Relación de Aceite penetrante general.


inferior volumen la mezcla
de protección de en volumen
necesaria anticongelante de Grasa para bornes de baterías
anticongelante
a agua
Grasa no ácida.
-12°C ( 10°F) 25 1:3
-18°C ( 0°F) 33 1:2
-12°C (-13°F) 40 1:1.5
-12°C (-34°F) 50 1:1
-12°C (-76°F) 66 2:1

72
316 8042511
316 804 2554GB
0503
0503
73
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
EQUIPO DE ALUMBRADO Y DEL VEHÍCULO

Disyuntor de
seguridad

316
316804
8042511
Solenoide de
amortiguación

2554GB
0503
0503
LEYENDA E1 - E4 = Luces de posición E14 - E15 = Luces de freno F5 = Fusible 8A M1 = Escobillas limpiaparabrisas, delanteras S2 = Interruptor, luces
E5 - E6 = Faros de cruce E16 = Lámpara interior F6 = Fusible 8A M2 = Motor, Bomba del lavaparabrisas S3 = Interruptor, luces de cruce
E7 - E8 = Luces de carretera F1 = Fusible 16A F7 = Fusible 8A M3 = Motor, Bomba del lavaparabrisas S4 = Interruptor, intermitentes
E9 - E10 = Intermitentes, izquierdo F2 = Fusible 16A F8 = Fusible 8A M4 = Motor del calefactor S5 = Interruptor, luces de freno
E11 = Testigo F3 = Fusible 8A H1 = Bocina M5 = Escobillas limpiaparabrisas, delanteras S6 = Interruptor, lavaparabrisas
E12 - E13 = Intermitente, izquierdo F4 = Fusible 8A K1 = Relé de la unidad de los intermitentes S1 = Interruptor, bocina S7 = Interruptor, calefactor

74
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
IRCUITO DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL - GLP
8042511
316 804
316 0503
0503
2554GB

LEYENDA E1 = Distribuidor S1 = Interruptor, presión del aceite del motor


G1 = Alternador
F1 = Fusible 16A G2 = Batería S2 = Interruptor, encendido
F2 = Fusible 16A H1 = Testigo de baja presión del aceite S3 = Interruptor, cambio de velocidades
F3 = Fusible 8A H2 = Testigo de aviso de encendido T1 = Bobina del encendido
F4 = Fusible 8A K1 = Relé, Motor de arranque Y1 = Solenoide, marcha atrás
F5 = Fusible 8A K2 = Relé, sólo arranque en punto muerto Y2 = Solenoide, avance
F6 = Fusible 8A M1 = Motor de arranque Y3 = Solenoide, motor
F7 = Fusible 8A P1 = Contador horario Y4 = Solenoide, bloqueo del filtro de GLP
F8 = Fusible 16A

75
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

1 Válvula Alivio de presión 172 bar


2 Conjunto rotor Mando de elevación
3 Conjunto rotor Mando transversal
4 Conjunto rotor Mando de inclinación
5 Cilindros de elevación
6 Válvula Soporte de cargas
7 Válvula Transversal
8 Cilindros transversales
9 Válvula Restrictor
10 Cilindros de inclinación
11 Válvula Restrictor
12 Cilindro de dirección
13 Válvula de impacto
14 Bomba manual de dirección
15 Válvula Alivio de la presión de dirección
16 Bomba Hidráulica
17 Filtro Succión

316
316 804
A Mástil de bloqueo de la válvula de control hidráulico

8042511
B Válvula de sobrecentrado

2554GB
C Mástil de bloqueo de la válvula de control hidráulico
D Válvula de sobrecentrado

0503
E Demanda prioritaria de la válvula

0503
76
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

8 8 10 10
5 5 12

9
C
6 6 7

D
B
13
240 bar

11
0503

240 bar

13
0503
2554GB

A
8042511

2 3 4
316 804
316

14

P CF
15
100 bar
EF

21 16
17 M

18
77
ÍNDICE ALFABÉTICO
Página Página Página
A Líquido de frenos, comprobación del nivel
Cartucho del filtro de aire, cambio
21,48
61
Estado y presión de los neumáticos, comprobación
Extensión de la horquilla, ajuste
23
36
Accesorios opcionales, manejo 39 Cinturón de seguridad - colocación 17
Aceite de los cubos del eje de transmisión, Cojinete de rodillos del cilindro transversal y del
comprobación del nivel
Aceite del diferencial del eje de transmisión,
56 dispositivo de elevación, comprobación
Cojinete del eje de dirección, comprobación y ajuste 55
61 F
comprobación del nivel 56 Combustible y aceites recomendados 71 Fallo de funcionamiento del motor 26
Aceite del motor, cambio 51 Comprobación de las prevenciones de accidentes 13 Filtro de aire, limpieza 46
Aceite del motor, comprobación del nivel 19 Comprobaciones antes de la primera puesta Filtro del aceite del motor, cambio 51
Aceite del motor, relleno 51 en marcha 14 Forro de los frenos, comprobación 55
Ajuste del cilindro transversal 53 Comprobaciones del motor: boquillas de inyección, Freno de estacionamiento 29
Antes de dejar la carretilla 38 holguras de las puntas de las válvulas 59 Freno de estacionamiento, lubricación 52
Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento 41 Comprobaciones y reparaciones diarias antes Freno de servicio 29
Antes de elevar una carga 35 de la puesta en marcha 19 Fusibles 30
Apertura de la puerta (apertura frontal) 17 Comprobaciones y trabajos de mantenimiento
Apertura de la puerta (apertura lateral) 17
Apertura de los paneles laterales del motor
Apertura del capó
14
14
después de las primeras 50
Correa trapezoidal, comprobación de la tensión y H
del estado 50
Aseguramiento de la plataforma contra la inclinación 42 Hidráulico de trabajo, cambio del aceite 66

316
316 804
Aseguramiento de la puerta (apertura frontal) 17 Hidráulicos de trabajo, marcha y dirección, retorno
Aseguramiento de la puerta (apertura lateral) 17
D cambio del filtro 60

8042511
Aseguramiento del dispositivo de elevación contra la horas de servicio. 42

2554GB
retracción 42 Datos de inspección y mantenimiento 70 Horquilla y dispositivo de elevación de la horquilla,
Aseguramiento del dispositivo de elevación elevado 42 Datos técnicos 7 comprobación 54

0503
Aseguramiento del dispositivo de elevación 42 Depósito de la carga 37

0503
Asiento del conductor, ajuste 24 Descripción técnica
Desplazamiento con cargas
9
37 I
Desplazamiento 27
B Diagrama de circuitos eléctricos
Diagrama del circuito hidráulico
74
76
Índice de contenidos
Información general
5
41
Batería: comprobación del estado y del nivel de Inspección y mantenimiento cada 1000 horas 59
Dirección, frenado 29
electrolito 49 Inspección y mantenimiento cada 2000 horas 65
Dispositivo de elevación y cadena, comprobación
Bocina, fusibles, iluminación 30 Inspección y mantenimiento cada 500 horas 49
del estado y montaje 53
Botella del lavaparabrisas, comprobación del nivel 48 Inspección y mantenimiento cuando sea necesario 43
Instrucciones de remolque 41

C E Intermitentes, aviso de peligro, luces de trabajo 31

Cadena de elevación, ajuste


Cadena de elevación, limpieza y pulverización
53
45
Eje de dirección, lubricación
Elevación de la carretilla
49
40 L
Elevación de una carga 36
Cambio de ruedas 39 Limpieza de la carretilla 45
Enganche de remolques 39
Cambio del aceite del eje de transmisión 66 Escobillas limpiaparabrisas, lavaparabrisas,
Cambio del filtro hidráulico de marcha 56 ventilación 32
Cambio del sentido de marcha 28 Especificaciones de los neumáticos 23
Cambio lateral, funcionamiento 34 Estado del refrigerante del motor, comprobación 56
Capó, apertura 14
78
ÍNDICE ALFABÉTICO
Página Página

M Sistema de refrigeración, comprobación de


pérdidas y estanqueidad 60
Mandos e indicadores 11 Sistemas hidráulico y eléctrico, comprobación 49
Manejo del dispositivo de elevación y de los Sistemas hidráulicos de trabajo, marcha y dirección,
accesorios 33 comprobación nivel del aceite 21
Manejo normal del dispositivo de elevación 42 Soporte de la bomba hidráulica de marcha,
Mantenimiento 42 comprobación 65
Marcha adelante 27 Soporte del eje de transmisión, comprobación 62
Marcha atrás 28 Soporte del motor hidráulico de marcha,
Medidores y testigos 12 comprobación 62
Montaje del eje de transmisión, comprobación 62
Montaje del motor, comprobación
Motor, arranque en frío
62
25 T
Motor, arranque 25 Tablas de inspección y mantenimiento 43
Motor, parada 26 Trabajo en el dispositivo de elevación 42
Normas de seguridad 13 Tuercas de las ruedas, apriete 47

P
0503

V
0503
2554GB

Palancas de control, funcionamiento 33 Válvula de polvo, comprobación 47


8042511

Paneles laterales del motor, apertura 14 Vista general de la carretilla 10


Parada de la carretilla 28
316 804

Placa de capacidad de carga 35


Placas de identificación 3
316

Posiciones de los gatos al cambiar las ruedas 39

R
Radiador y refrigerador de aceite hidráulico,
comprobación y limpieza 47
Refrigerante del motor, comprobación del nivel 20
Rótulas de los terminales del cilindro transversal,
lubricación 50

S
Sistema de admisión de aire, comprobación de
pérdidas y estanqueidad 60
Sistema de escape, comprobación de pérdidas y
estanqueidad 60
Sistema de frenos, limpieza y comprobación 54

79

También podría gustarte