ERD 220 JUNGHEINRICH (Apilador - Transporte Horizontal)
ERD 220 JUNGHEINRICH (Apilador - Transporte Horizontal)
ERD 220 JUNGHEINRICH (Apilador - Transporte Horizontal)
03 -
Instrucciones de servicio E
50428248
09.10
Declaración de conformidad Declaración de conformidad
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo
Fabricante o representante establecido en la Comunidad Fabricante o representante establecido en la Comunidad
Tipo Opción Nº de serie Año de fabrica- Tipo Opción Nº de serie Año de fabrica-
ción ción
ERD 220 ERD 220
Fecha Fecha
09.10 ES
3 3
4
09.10 ES
09.10 ES
Prefacio Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones Indicaciones sobre el manual de instrucciones
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporcio- Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporcio-
na el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está pre- na el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está pre-
sentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están sentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están
ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua. ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas va- En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas va-
riantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de manteni- riantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de manteni-
miento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla miento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilla
del que usted disponga. del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sen- Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sen-
tido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efec- tido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efec-
tuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como tuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como
en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de ins- en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de ins-
trucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características trucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características
del equipo. del equipo.
PELIGRO! PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta
indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte. indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
AVISO! AVISO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta esta
indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales. indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían pro- Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían pro-
ducirse lesiones leves o moderadas. ducirse lesiones leves o moderadas.
NOTA NOTA
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían pro- Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían pro-
ducirse daños materiales. ducirse daños materiales.
Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones. Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
09.10 ES
5 5
Propiedad intelectual Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNG- La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNG-
HEINRICH AG. HEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 Am Stadtrand 35
22047 Hamburgo - Alemania 22047 Hamburgo - Alemania
www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com
09.10 ES
09.10 ES
6 6
Índice Índice
D Batería - mantenimiento, carga, cambio ................................. 31 D Batería - mantenimiento, carga, cambio ................................. 31
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido . 31 1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido . 31
2 Tipos de batería....................................................................................... 32 2 Tipos de batería....................................................................................... 32
3 Liberar la batería ..................................................................................... 34 3 Liberar la batería ..................................................................................... 34
4 Cargar la batería...................................................................................... 35 4 Cargar la batería...................................................................................... 35
5 Desmontar y montar la batería ................................................................ 36 5 Desmontar y montar la batería ................................................................ 36
09.10 ES
09.10 ES
7 7
E Manejo .................................................................................... 39 E Manejo .................................................................................... 39
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial ..... 39 1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial ..... 39
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................ 41 2 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................ 41
2.1 Indicador de descarga de batería............................................................ 45 2.1 Indicador de descarga de batería............................................................ 45
3 Puesta en servicio de la carretilla............................................................ 46 3 Puesta en servicio de la carretilla............................................................ 46
3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria .......... 46 3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria .......... 46
3.2 Preparar la carretilla para el servicio ....................................................... 48 3.2 Preparar la carretilla para el servicio ....................................................... 48
3.3 Estacionar la carretilla de forma segura .................................................. 49 3.3 Estacionar la carretilla de forma segura .................................................. 49
3.4 Controlador de descarga de batería........................................................ 50 3.4 Controlador de descarga de batería........................................................ 50
4 El trabajo con la carretilla ........................................................................ 51 4 El trabajo con la carretilla ........................................................................ 51
4.1 Normas de seguridad para la circulación ................................................ 51 4.1 Normas de seguridad para la circulación ................................................ 51
4.2 Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado.............................. 53 4.2 Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado.............................. 53
4.3 Recoger, transportar y depositar unidades de carga .............................. 59 4.3 Recoger, transportar y depositar unidades de carga .............................. 59
4.4 Matriz de conmutación / altura de conmutación de seguridad ................ 62 4.4 Matriz de conmutación / altura de conmutación de seguridad ................ 62
5 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 64 5 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 64
5.1 La carretilla no marcha ............................................................................ 64 5.1 La carretilla no marcha ............................................................................ 64
5.2 No es posible elevar la carga .................................................................. 64 5.2 No es posible elevar la carga .................................................................. 64
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio ........................................... 65 6 Mover la carretilla sin accionamiento propio ........................................... 65
7 Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas ............................ 66 7 Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas ............................ 66
8 Equipamiento adicional ........................................................................... 67 8 Equipamiento adicional ........................................................................... 67
8.1 Instrumento de indicación CanDis ........................................................... 68 8.1 Instrumento de indicación CanDis ........................................................... 68
8.2 Módulo de acceso ISM ............................................................................ 70 8.2 Módulo de acceso ISM ............................................................................ 70
8.3 Teclado de mando CanCode................................................................... 72 8.3 Teclado de mando CanCode................................................................... 72
09.10 ES
8 8
8.1 Medidas antes de la puesta fuera de servicio ......................................... 100 8.1 Medidas antes de la puesta fuera de servicio ......................................... 100
8.2 Medidas necesarias durante la paralización ........................................... 101 8.2 Medidas necesarias durante la paralización ........................................... 101
8.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de 8.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de
servicio .................................................................................................... 102 servicio .................................................................................................... 102
9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 103 9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 103
10 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 103 10 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 103
09.10 ES
09.10 ES
9 9
10
09.10 ES
10
09.10 ES
Anexo Anexo
0506.E
1 1
2
0506.E
0506.E
A Uso previsto y apropiado A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades 1 Generalidades
La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar, ba- La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar, ba-
jar y transportar unidades de carga. jar y transportar unidades de carga.
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las in- El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las in-
dicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no dicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no
se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valo- se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valo-
res materiales. res materiales.
NOTA NOTA
La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figura en el La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figura en el
diagrama de cargas y no debe sobrepasarse. diagrama de cargas y no debe sobrepasarse.
La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un im- La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un im-
plemento autorizado por el fabricante. plemento autorizado por el fabricante.
La carga debe situarse de forma centrada entre las horquillas y estar en contacto con La carga debe situarse de forma centrada entre las horquillas y estar en contacto con
el dorsal del carro portahorquillas. el dorsal del carro portahorquillas.
09.10 ES
11 11
4 Obligaciones del empresario 4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona
física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de
la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aque- la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aque-
lla persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario lla persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario
y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio. y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamente El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamente
el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peli- el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peli-
gro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se ob- gro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se ob-
serven las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad, serven las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad,
así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El
empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido las empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido las
presentes instrucciones de servicio. presentes instrucciones de servicio.
NOTA NOTA
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derecho
de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas
hayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por parte hayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por parte
del fabricante. del fabricante.
09.10 ES
09.10 ES
12 12
B Descripción del vehículo B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso 1 Descripción del uso
La carretilla es una carretilla apiladora eléctrica con brazos porteadores y plataforma La carretilla es una carretilla apiladora eléctrica con brazos porteadores y plataforma
de conductor abatible concebida para la elevación y el apilado de palets así como el de conductor abatible concebida para la elevación y el apilado de palets así como el
transporte horizontal. En el caso del apilado, su capacidad de carga es de 1.000 kg transporte horizontal. En el caso del apilado, su capacidad de carga es de 1.000 kg
con una distancia al centro de gravedad de carga de 600 mm. En el caso del trans- con una distancia al centro de gravedad de carga de 600 mm. En el caso del trans-
porte horizontal, es posible cargar 2.000 kg en un palet o la carga simultánea de dos porte horizontal, es posible cargar 2.000 kg en un palet o la carga simultánea de dos
palets superpuestos (máximo 2 x 1.000 kg). palets superpuestos (máximo 2 x 1.000 kg).
Gracias a su estructura compacta y a su posibilidad de aplicación como carretilla api- Gracias a su estructura compacta y a su posibilidad de aplicación como carretilla api-
ladora así como para el transporte horizontal, la ERD 220 es especialmente apta ladora así como para el transporte horizontal, la ERD 220 es especialmente apta
para el uso en tiendas, talleres y pequeños almacenes así como para ser transpor- para el uso en tiendas, talleres y pequeños almacenes así como para ser transpor-
tada en camiones para la carga y la descarga de los mismos. tada en camiones para la carga y la descarga de los mismos.
La capacidad de carga se debe consultar en la placa de características o en la placa La capacidad de carga se debe consultar en la placa de características o en la placa
de capacidades de carga Qmax. de capacidades de carga Qmax.
1.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal 1.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal
La capacidad de carga nominal depende del tipo de máquina. La capacidad de carga La capacidad de carga nominal depende del tipo de máquina. La capacidad de carga
nominal se desprende de la denominación de tipo. nominal se desprende de la denominación de tipo.
09.10 ES
13 13
2 Descripción de los grupos constructivos y del funciona- 2 Descripción de los grupos constructivos y del funciona-
miento miento
2.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos 2.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
1 1
2 2
3 3
5 4 5 4
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10
11 12 11 12
13 10 13 10
14 14
15 15
09.10 ES
t = versión estándar o = opción t = versión estándar o = opción
14 14
2.2 Descripción de funcionamiento 2.2 Descripción de funcionamiento
Dispositivos de seguridad Dispositivos de seguridad
– El contorno cerrado y liso de la máquina con bordes redondeados permite un ma- – El contorno cerrado y liso de la máquina con bordes redondeados permite un ma-
nejo seguro de la misma. nejo seguro de la misma.
– Las ruedas están cubiertas por una estable protección antichoques. – Las ruedas están cubiertas por una estable protección antichoques.
– El interruptor de parada de emergencia permite desconectar rápidamente todas las – El interruptor de parada de emergencia permite desconectar rápidamente todas las
funciones eléctricas en caso de situaciones de peligro. funciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.
Sistema hidráulico Sistema hidráulico
– Las funciones de elevación y descenso se activan accionando los pulsadores “Ele- – Las funciones de elevación y descenso se activan accionando los pulsadores “Ele-
var dispositivo tomacargas” y “Bajar dispositivo tomacargas”. var dispositivo tomacargas” y “Bajar dispositivo tomacargas”.
– Al activar la función de elevación, se pone en marcha el grupo motor-bomba que – Al activar la función de elevación, se pone en marcha el grupo motor-bomba que
bombea el aceite hidráulico desde el depósito de aceite hacia el cilindro de eleva- bombea el aceite hidráulico desde el depósito de aceite hacia el cilindro de eleva-
ción. ción.
Concepto de seguridad de la parada de emergencia Concepto de seguridad de la parada de emergencia
– La parada de emergencia es activada por la placa mando de tracción. – La parada de emergencia es activada por la placa mando de tracción.
– La placa mando de dirección envía una señal de estado del sistema; esta señal es – La placa mando de dirección envía una señal de estado del sistema; esta señal es
controlada y supervisada por la placa mando de tracción. En caso de no enviarse controlada y supervisada por la placa mando de tracción. En caso de no enviarse
la señal o de detectar errores, se activa automáticamente un frenado de la máqui- la señal o de detectar errores, se activa automáticamente un frenado de la máqui-
na hasta que ésta se detiene. Los indicadores de control del display indican la pa- na hasta que ésta se detiene. Los indicadores de control del display indican la pa-
rada de emergencia. rada de emergencia.
– Tras encender la máquina, el sistema efectúa un autodiagnóstico. – Tras encender la máquina, el sistema efectúa un autodiagnóstico.
Puesto del conductor Puesto del conductor
– Todas las funciones de marcha y elevación se manejan con suavidad sin tener que – Todas las funciones de marcha y elevación se manejan con suavidad sin tener que
desplazar la mano. desplazar la mano.
– Lanza para el óptimo control de la carretilla. – Lanza para el óptimo control de la carretilla.
– La carretilla está dotada de una plataforma fija y un estribo de seguridad rígido. Op- – La carretilla está dotada de una plataforma fija y un estribo de seguridad rígido. Op-
cionalmente, la carretilla puede estar dotada de una plataforma abatible y un estri- cionalmente, la carretilla puede estar dotada de una plataforma abatible y un estri-
bo de seguridad móvil. bo de seguridad móvil.
Plataforma de conductor Plataforma de conductor
– Las funciones de marcha no se liberan hasta que el conductor no se encuentra en – Las funciones de marcha no se liberan hasta que el conductor no se encuentra en
la plataforma de conductor. la plataforma de conductor.
Grupo de tracción Grupo de tracción
– Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda motriz a través de una transmi- – Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda motriz a través de una transmi-
sión de ruedas cónicas rectas. sión de ruedas cónicas rectas.
– La placa mando de tracción electrónica proporciona una regulación continua del – La placa mando de tracción electrónica proporciona una regulación continua del
régimen del motor de tracción y, por lo tanto, una arranque uniforme y sin tirones, régimen del motor de tracción y, por lo tanto, una arranque uniforme y sin tirones,
una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación
de energía. de energía.
– El conductor puede escoger entre 3 programas de marcha distintos en función de – El conductor puede escoger entre 3 programas de marcha distintos en función de
la carga y del entorno: desde el modo de alto rendimiento hasta el de ahorro de la carga y del entorno: desde el modo de alto rendimiento hasta el de ahorro de
energía. energía.
Dirección Dirección
– La dirección se efectúa con una lanza. – La dirección se efectúa con una lanza.
09.10 ES
09.10 ES
15 15
– El mando de dirección transmite los movimientos de dirección a través del motor – El mando de dirección transmite los movimientos de dirección a través del motor
directamente a la corona dentada del grupo de tracción apoyado en un alojamiento directamente a la corona dentada del grupo de tracción apoyado en un alojamiento
giratorio. giratorio.
– Con la dirección eléctrica progresiva se logra un movimiento de 90° de la rueda – Con la dirección eléctrica progresiva se logra un movimiento de 90° de la rueda
motriz con un giro de la lanza de 70°. motriz con un giro de la lanza de 70°.
Dirección eléctrica (o) Dirección eléctrica (o)
– La dirección eléctrica es un sistema que se controla a si mismo. – La dirección eléctrica es un sistema que se controla a si mismo.
Es decir, el mando de la dirección vigila de manera constante todo el sistema de Es decir, el mando de la dirección vigila de manera constante todo el sistema de
dirección. Si se detecta un fallo, el mando de tracción interrumpe la circulación, se dirección. Si se detecta un fallo, el mando de tracción interrumpe la circulación, se
efectúa un frenado por alternador y se activa el freno magnético. efectúa un frenado por alternador y se activa el freno magnético.
Instalación eléctrica Instalación eléctrica
– instalación de 24 voltios. – instalación de 24 voltios.
– Placa mando electrónico de tracción, elevación y dirección de serie. – Placa mando electrónico de tracción, elevación y dirección de serie.
Elementos de mando e indicación Elementos de mando e indicación
– Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga y – Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga y
dosificar los movimientos de marcha con suavidad. dosificar los movimientos de marcha con suavidad.
– El indicador de descarga de la batería muestra la capacidad de la batería disponi- – El indicador de descarga de la batería muestra la capacidad de la batería disponi-
ble. ble.
– Los displays opcionales CanDis muestran informaciones importantes para el con- – Los displays opcionales CanDis muestran informaciones importantes para el con-
ductor así como el programa de marcha, las horas de servicio, la capacidad de ba- ductor así como el programa de marcha, las horas de servicio, la capacidad de ba-
tería y los avisos de incidencia. tería y los avisos de incidencia.
09.10 ES
09.10 ES
16 16
3 Datos técnicos 3 Datos técnicos
Z Indicación de los datos técnicos según la norma VDI 2198. Nos reservamos el de- Z Indicación de los datos técnicos según la norma VDI 2198. Nos reservamos el de-
recho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones. recho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
Z Velocidad del marcha reducida a “conductor acompañante lento” con Q>350 kg en Z Velocidad del marcha reducida a “conductor acompañante lento” con Q>350 kg en
la elevación del mástil (sólo con distribución de carga de 1000 / 1000 kg). la elevación del mástil (sólo con distribución de carga de 1000 / 1000 kg).
09.10 ES
09.10 ES
17 17
3.2 Dimensiones 3.2 Dimensiones
09.10 ES
09.10 ES
18 18
09.10 ES
b2 1490
1250
390
2
a
214
Wa
m2
L2
y
l1
Ast
h1
c
s
x
l
95
2
a
h13 125 h3
b4 e
h4
b11
b5
19
09.10 ES
b2 1490
1250
390
2
a
214
Wa
m2
L2
y
l1
Ast
h1
c
s
x
l
95
2
a
h13 125 h3
b4 e
h4
b11
b5
19
3.3 Pesos 3.3 Pesos
09.10 ES
09.10 ES
20 20
3.5 Normas EN 3.5 Normas EN
Nivel de presión sonora continua Nivel de presión sonora continua
– ERD 220: 68 dB(A) – ERD 220: 68 dB(A)
según 12053 de conformidad con ISO 4871. según 12053 de conformidad con ISO 4871.
Z El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con la Z El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con la
normativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante la normativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante la
marcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) se marcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) se
mide directamente en el oído del conductor. mide directamente en el oído del conductor.
Vibración Vibración
Z De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa Z De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa
sobre el cuerpo en posición de manejo, es la aceleración lineal integrada y ponde- sobre el cuerpo en posición de manejo, es la aceleración lineal integrada y ponde-
rada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad rada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad
constante. Estos datos de medición han sido determinados una única vez para la constante. Estos datos de medición han sido determinados una única vez para la
máquina y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas en máquina y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas en
la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de las vibraciones huma- la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de las vibraciones huma-
nas el fabricante ofrece un servicio específico, véase "Medición de vibraciones hu- nas el fabricante ofrece un servicio específico, véase "Medición de vibraciones hu-
manas" en la pagina 103. manas" en la pagina 103.
Z Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o elec- Z Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o elec-
trónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa trónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresa
fabricante. fabricante.
09.10 ES
09.10 ES
21 21
3.6 Condiciones de aplicación 3.6 Condiciones de aplicación
Temperatura ambiente Temperatura ambiente
– durante el funcionamiento entre +5°C y +40°C – durante el funcionamiento entre +5°C y +40°C
Z En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de la hu- Z En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de la hu-
medad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se re- medad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se re-
quiere la correspondiente autorización. quiere la correspondiente autorización.
09.10 ES
09.10 ES
22 22
4 Lugares de marcación y placas de características 4 Lugares de marcación y placas de características
QQmax
max Hmm Q max 600 Dmm 600 QQmax
max Hmm Q max 600 Dmm 600
16 17 18 16 17 18
19 19
21 20 21 20
22 22
23 23
24 24
16 16
25 25
26 27 26 27
21 21
mV mV
1,5 V 1,5 V
09.10 ES
23 23
4.1 Placa de características 4.1 Placa de características
28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34
35 35
36 36
37 37
38 38
39 39
Z Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de las Z Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de las
piezas de recambio indique el número de serie (29). piezas de recambio indique el número de serie (29).
09.10 ES
09.10 ES
24 24
4.2 Diagrama de cargas de la carretilla 4.2 Diagrama de cargas de la carretilla
X.XXXX.XX.XX X.XXXX.XX.XX
17 17
3600 1105 3600 1105
600 600
En el diagrama de cargas (17) se indica la capacidad de carga (Q en kg) con una En el diagrama de cargas (17) se indica la capacidad de carga (Q en kg) con una
determinada distancia al centro de gravedad de la carga (D en mm) y la correspon- determinada distancia al centro de gravedad de la carga (D en mm) y la correspon-
diente altura de elevación (H en mm) de la máquina al tomar la carga horizontalmen- diente altura de elevación (H en mm) de la máquina al tomar la carga horizontalmen-
te. te.
Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima: Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima:
Con una distancia a centro de gravedad de la carga C de 600 mm y una altura de Con una distancia a centro de gravedad de la carga C de 600 mm y una altura de
elevación máxima H de 3.600 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1.105 kg. elevación máxima H de 3.600 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1.105 kg.
Las marcas en forma de flecha (“40” y “40”) en el mástil Las marcas en forma de flecha (“40” y “40”) en el mástil
interno y en el travesaño inferior muestran al conductor 40 40 interno y en el travesaño inferior muestran al conductor 40 40
cuándo ha alcanzado los límites establecidos para la cuándo ha alcanzado los límites establecidos para la
altura de elevación en la placa de capacidades de car- altura de elevación en la placa de capacidades de car-
ga (21). ga (21).
09.10 ES
09.10 ES
25 25
4.3 Capacidad de carga 4.3 Capacidad de carga
18 18
750
700 kg 750
700 kg
2000 2000
kg kg
210 210
Hmm Hmm
Q max Q max 600 Dmm Q max Q max 600 Dmm
A B C A B C
A= prohibido efectuar el transporte con la carga elevada A= prohibido efectuar el transporte con la carga elevada
B= capacidad de carga durante el transporte en horizontal con los brazos por- B= capacidad de carga durante el transporte en horizontal con los brazos por-
teadores elevados sin elevación del mástil teadores elevados sin elevación del mástil
C= Toma simultánea de dos palets: C= Toma simultánea de dos palets:
altura de elevación máxima con elevación del mástil altura de elevación máxima con elevación del mástil
capacidad de carga máxima con elevación del mástil capacidad de carga máxima con elevación del mástil
09.10 ES
09.10 ES
26 26
C Transporte y primera puesta en servicio C Transporte y primera puesta en servicio
1 Carga mediante grúa 1 Carga mediante grúa
AVISO! AVISO!
Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecua- Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecua-
da da
El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismos El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismos
puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa. puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe
movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la máquina con ayuda de cordo- movimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la máquina con ayuda de cordo-
nes de guía. nes de guía.
XSólo está permitida la carga de la máquina a personas formadas en la manipula- XSólo está permitida la carga de la máquina a personas formadas en la manipula-
ción de medios de enganche y aparejos de elevación. ción de medios de enganche y aparejos de elevación.
XDurante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de protección. XDurante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de protección.
XNo permanecer debajo de carga elevadas. XNo permanecer debajo de carga elevadas.
XNo acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso. XNo acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso.
XUtilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga (acer- XUtilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga (acer-
ca del peso de la carretilla véase la placa de características) ca del peso de la carretilla véase la placa de características)
XColocar los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstos XColocar los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstos
para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales. para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
XUtilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado. XUtilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
XColocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no to- XColocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no to-
quen ninguna piezas montada durante la elevación. quen ninguna piezas montada durante la elevación.
16 16 16 16
Cargar la carretilla mediante una Cargar la carretilla mediante una
grúa grúa
09.10 ES
27 27
2 Transporte 2 Transporte
AVISO! AVISO!
Movimientos no controlados durante el transporte Movimientos no controlados durante el transporte
Si la carretilla y el mástil de elevación no se aseguran debidamente para el transporte Si la carretilla y el mástil de elevación no se aseguran debidamente para el transporte
podrían producirse accidentes graves. podrían producirse accidentes graves.
XLa carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado XLa carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado
a tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700 a tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700
y VDI 2703. En cada caso particular, se debe efectuar una apreciación adecuada y VDI 2703. En cada caso particular, se debe efectuar una apreciación adecuada
de las medidas de seguridad durante la carga y se deben aplicar de manera co- de las medidas de seguridad durante la carga y se deben aplicar de manera co-
rrecta. rrecta.
XDurante el transporte sobre un camión o un remolque, se debe anclar la carretilla XDurante el transporte sobre un camión o un remolque, se debe anclar la carretilla
de manera apropiada. de manera apropiada.
XEl camión o el remolque debe disponer de anillas de anclaje. XEl camión o el remolque debe disponer de anillas de anclaje.
XLa carretilla se debe asegurar con cuñas para impedir que se produzcan despla- XLa carretilla se debe asegurar con cuñas para impedir que se produzcan despla-
zamientos involuntarios. zamientos involuntarios.
XUtilice únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencia no- XUtilice únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencia no-
minal. minal.
09.10 ES
28 28
3 Primera puesta en servicio 3 Primera puesta en servicio
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
¡Conducir la carretilla sólo con corriente de batería! La corriente alterna rectificada ¡Conducir la carretilla sólo con corriente de batería! La corriente alterna rectificada
causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de conexión causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de conexión
a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 19.7 ft (6 m) y su sección ha de ser, a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 19.7 ft (6 m) y su sección ha de ser,
como mínimo, de 6 yd² (50 mm²). como mínimo, de 6 yd² (50 mm²).
Procedimiento Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo • Comprobar si el equipamiento está al completo
• En su caso, montar la batería, véase "Desmontar y montar la batería" en la • En su caso, montar la batería, véase "Desmontar y montar la batería" en la
pagina 36 pagina 36
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35 • Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35
Ahora es posible poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la ca- Ahora es posible poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la ca-
rretilla" en la pagina 46 rretilla" en la pagina 46
NOTA NOTA
Carretillas con equipamiento para cámara frigorífica Carretillas con equipamiento para cámara frigorífica
XLas carretillas destinadas a las aplicaciones en cámaras frigoríficas se equipan con XLas carretillas destinadas a las aplicaciones en cámaras frigoríficas se equipan con
un aceite hidráulico apto para cámaras frigoríficas y una rejilla protectora en lugar un aceite hidráulico apto para cámaras frigoríficas y una rejilla protectora en lugar
de la luneta protectora en el mástil de elevación. de la luneta protectora en el mástil de elevación.
XSi una carretilla con aceite para cámaras frigoríficas se utiliza fuera de la cámara XSi una carretilla con aceite para cámaras frigoríficas se utiliza fuera de la cámara
frigorífica es posible que las velocidades de decenso aumenten. frigorífica es posible que las velocidades de decenso aumenten.
Retirar la protección de transporte para la primera puesta en servicio Retirar la protección de transporte para la primera puesta en servicio
Procedimiento Procedimiento
• Bajar la plataforma de conductor abatible. • Bajar la plataforma de conductor abatible.
• Abrir la tapa delantera, véase "Desmontar la tapa delantera" en la pagina 94. • Abrir la tapa delantera, véase "Desmontar la tapa delantera" en la pagina 94.
• Soltar la tuerca M12 (SW19) y retirar la protección de transporte (42). • Soltar la tuerca M12 (SW19) y retirar la protección de transporte (42).
• Para transportes posteriores sin batería hay que dejar la protección de transporte • Para transportes posteriores sin batería hay que dejar la protección de transporte
(42) en la carretilla. (42) en la carretilla.
Ahora es posible poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la ca- Ahora es posible poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la ca-
rretilla" en la pagina 46 rretilla" en la pagina 46
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Si se monta la batería es indispensable retirar la protección de transporte puesto que, Si se monta la batería es indispensable retirar la protección de transporte puesto que,
de lo contrario, la carretilla podría volcar. de lo contrario, la carretilla podría volcar.
09.10 ES
09.10 ES
29 29
30
42
09.10 ES
30
42
09.10 ES
D Batería - mantenimiento, carga, cambio D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de bate- 1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de bate-
rías de ácido rías de ácido
Personal de mantenimiento Personal de mantenimiento
La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por
personal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presente personal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presente
manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la
estación de carga de batería. estación de carga de batería.
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Antes de cerrar la tapa de la batería, debe asegurarse de que el cable de la misma Antes de cerrar la tapa de la batería, debe asegurarse de que el cable de la misma
no sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro de que se produzca un no sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro de que se produzca un
cortocircuito. cortocircuito.
09.10 ES
31 31
AVISO! AVISO!
Peligro de accidente y lesiones al manipular baterías Peligro de accidente y lesiones al manipular baterías
Las baterías contienen un ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evite siempre el Las baterías contienen un ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evite siempre el
contacto con el ácido de la batería. contacto con el ácido de la batería.
XEl ácido de la batería debe ser eliminado siempre de conformidad con las normas. XEl ácido de la batería debe ser eliminado siempre de conformidad con las normas.
XAl trabajar con las baterías debe llevarse obligatoriamente ropa protectora y gafas XAl trabajar con las baterías debe llevarse obligatoriamente ropa protectora y gafas
protectoras. protectoras.
XEvite que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos, en XEvite que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos, en
caso necesario lave los restos de ácido con abundante agua limpia. caso necesario lave los restos de ácido con abundante agua limpia.
XSi se producen lesiones (p. ej. al entrar el ácido en contacto con la piel o los ojos), XSi se producen lesiones (p. ej. al entrar el ácido en contacto con la piel o los ojos),
acuda inmediatamente al médico. acuda inmediatamente al médico.
XSi se derrama ácido de la batería, neutralícelo inmediatamente con abundante XSi se derrama ácido de la batería, neutralícelo inmediatamente con abundante
agua. agua.
XÚnicamente se pueden utilizar baterías con caja de batería cerrada. XÚnicamente se pueden utilizar baterías con caja de batería cerrada.
XRespete siempre las disposiciones legales. XRespete siempre las disposiciones legales.
AVISO! AVISO!
Peligro de accidentes debido al uso de baterías inapropiadas Peligro de accidentes debido al uso de baterías inapropiadas
El peso y las dimensiones de las baterías influyen de manera considerable en la es- El peso y las dimensiones de las baterías influyen de manera considerable en la es-
tabilidad y la capacidad de carga de la carretilla. Un cambio en el equipamiento de tabilidad y la capacidad de carga de la carretilla. Un cambio en el equipamiento de
baterías está permitido solamente con la autorización previa del fabricante ya que se baterías está permitido solamente con la autorización previa del fabricante ya que se
requieren pesos de compensación si se montan baterías más pequeñas. Al cambiar requieren pesos de compensación si se montan baterías más pequeñas. Al cambiar
o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo de
la batería de la carretilla. la batería de la carretilla.
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla de
modo seguro (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 49). modo seguro (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 49).
09.10 ES
624x284x627 mm (LxAnxAl) 624x284x627 mm (LxAnxAl)
32 32
Tipo de batería Capacidad Peso Tipo de batería Capacidad Peso
Batería de 24 V 3 EPzV 240 Ah sin man- 288 kg Batería de 24 V 3 EPzV 240 Ah sin man- 288 kg
624x284x537 mm (LxAnxAl) tenimiento 624x284x537 mm (LxAnxAl) tenimiento
Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la mis- Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la mis-
ma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante an- ma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante an-
tideslizante. tideslizante.
09.10 ES
09.10 ES
33 33
3 Liberar la batería 3 Liberar la batería
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento Peligro de aplastamiento
XAl cerrar la tapa / el capó no debe haber nada entre la tapa / capó y la carretilla. XAl cerrar la tapa / el capó no debe haber nada entre la tapa / capó y la carretilla.
AVISO! AVISO!
Peligro de accidente si la carretilla no está estacionada de modo seguro Peligro de accidente si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso estacionar la carretilla en pendientes o con la carga elevada o el dispo- Es peligroso estacionar la carretilla en pendientes o con la carga elevada o el dispo-
sitivo de suspensión de la carga elevado, por lo que está totalmente prohibido. sitivo de suspensión de la carga elevado, por lo que está totalmente prohibido.
XLa carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie nivelada. En ca- XLa carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie nivelada. En ca-
sos especiales, se debe asegurar la carretilla p. ej. mediante cuñas. sos especiales, se debe asegurar la carretilla p. ej. mediante cuñas.
XEl mástil de elevación y la horquilla de carga deben estar siempre completamente XEl mástil de elevación y la horquilla de carga deben estar siempre completamente
bajados. bajados.
XEl lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona XEl lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona
pueda resultar herida con los dientes de horquilla bajados. pueda resultar herida con los dientes de horquilla bajados.
Procedimiento Procedimiento
• Sacar la PARADA DE EMERGENCIA • Sacar la PARADA DE EMERGENCIA
(clavija de batería) (44). (clavija de batería) (44).
• Abrir la tapa de la batería (43). • Abrir la tapa de la batería (43).
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Al abrir la tapa de batería, hay que asegurarse de que el bloqueo de la tapa quede Al abrir la tapa de batería, hay que asegurarse de que el bloqueo de la tapa quede
enclavado. enclavado.
Z En el caso de cambiar la batería, hay que desmontar la tapa. véase "Desmontar y Z En el caso de cambiar la batería, hay que desmontar la tapa. véase "Desmontar y
montar la batería" en la pagina 36. montar la batería" en la pagina 36.
09.10 ES
09.10 ES
34 34
4 Cargar la batería 4 Cargar la batería
AVISO! AVISO!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonan- Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonan-
te). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explo- te). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explo-
siva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama. siva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
XEl cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de ba- XEl cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de ba-
tería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la tería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la
carretilla desconectados. carretilla desconectados.
XLa tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la ba- XLa tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la ba-
tería. tería.
XAntes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los XAntes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los
conectores presentan daños apreciables a simple vista. conectores presentan daños apreciables a simple vista.
XVentilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla. XVentilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
XLa tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería XLa tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería
deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una
ventilación suficiente. ventilación suficiente.
XAl manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. XAl manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
XNo debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de XNo debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de
provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha es- provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha es-
tacionado la carretilla para efectuar la carga. tacionado la carretilla para efectuar la carga.
XDeben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios. XDeben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
XNo colocar ningún objeto metálico sobre la batería. XNo colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
XLas normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la XLas normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la
estación de carga son de obligado cumplimiento. estación de carga son de obligado cumplimiento.
09.10 ES
35 35
5 Desmontar y montar la batería 5 Desmontar y montar la batería
AVISO! AVISO!
Peligro de accidente al desmontar y montar la batería Peligro de accidente al desmontar y montar la batería
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y
quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería. quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
XObserve el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" XObserve el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido"
en este mismo capítulo. en este mismo capítulo.
XAl desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad. XAl desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
XUtilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados. XUtilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.
XEstacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale ha- XEstacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale ha-
cia fuera. cia fuera.
XEl cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con sufi- XEl cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con sufi-
ciente capacidad de carga. ciente capacidad de carga.
XÚnicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor XÚnicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor
de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.). de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
XCompruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el comparti- XCompruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el comparti-
mento de la batería de la carretilla. mento de la batería de la carretilla.
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Procedimiento Procedimiento
• Sacar la clavija de batería (44) de la toma de la máquina. • Sacar la clavija de batería (44) de la toma de la máquina.
• Tirar del bloqueo (37) de la puerta de batería hacia arriba. Mantener agarrado la • Tirar del bloqueo (37) de la puerta de batería hacia arriba. Mantener agarrado la
puerta de batería (49). puerta de batería (49).
• Extraer la puerta de batería sacándola hacia arriba. • Extraer la puerta de batería sacándola hacia arriba.
• Colocar el carro portabaterías al lado de la carretilla. • Colocar el carro portabaterías al lado de la carretilla.
• Levantar el tope de batería (46) y sujetarlo firmemente. • Levantar el tope de batería (46) y sujetarlo firmemente.
Z Está prohibido desactivar la función del tope de batería. Z Está prohibido desactivar la función del tope de batería.
• Tirar ligeramente de la batería (47) en dirección del cuerpo. • Tirar ligeramente de la batería (47) en dirección del cuerpo.
• Empujar la batería con cuidado para sacarla de la carretilla y colocarla encima del • Empujar la batería con cuidado para sacarla de la carretilla y colocarla encima del
carro portabaterías. carro portabaterías.
La batería está desmontada. La batería está desmontada.
09.10 ES
09.10 ES
36 36
Montaje de batería Montaje de batería
Procedimiento Procedimiento
Z Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose Z Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose
prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la ba- prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de la ba-
tería se realice debidamente. tería se realice debidamente.
46 46
47 47
48 48
49 49
09.10 ES
09.10 ES
37 37
38
09.10 ES
38
09.10 ES
E Manejo E Manejo
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la 1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la
carretilla industrial carretilla industrial
Permiso de conducir Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instrui- La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instrui-
das en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacida- das en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacida-
des de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del des de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del
manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente. manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del conductor Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del conductor
El conductor tiene que estar informado sobre sus derechos y obligaciones y haber El conductor tiene que estar informado sobre sus derechos y obligaciones y haber
sido instruido en el manejo de la carretilla, así como conocer el contenido de las pre- sido instruido en el manejo de la carretilla, así como conocer el contenido de las pre-
sentes instrucciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios. Con sentes instrucciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios. Con
carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar cal- carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar cal-
zado de protección durante el manejo. zado de protección durante el manejo.
Prohibición de uso por personas no autorizadas Prohibición de uso por personas no autorizadas
Durante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. Debe pro- Durante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. Debe pro-
hibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No está permitido hibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No está permitido
llevar a personas ni elevarlas. llevar a personas ni elevarlas.
Reparaciones Reparaciones
El conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondiente El conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondiente
autorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla. autorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla.
Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridad Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridad
ni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes. ni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes.
Zona de peligro Zona de peligro
AVISO! AVISO!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a
los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacar- los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacar-
gas (p. ej., brazos de horquilla o implementos) o de la mercancía cargada. Forma gas (p. ej., brazos de horquilla o implementos) o de la mercancía cargada. Forma
parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la
caída de unidades de carga o la caída/el descenso de un equipo de trabajo. caída de unidades de carga o la caída/el descenso de un equipo de trabajo.
XHay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro. XHay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
XEn caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso. XEn caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.
XSi las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber XSi las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber
sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial. sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial.
09.10 ES
09.10 ES
39 39
Dispositivos de seguridad y placas de advertencia Dispositivos de seguridad y placas de advertencia
Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de ad- Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos de ad-
vertencia (véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 23) vertencia (véase "Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 23)
y las indicaciones de advertencia descritas en este manual de instrucciones. y las indicaciones de advertencia descritas en este manual de instrucciones.
09.10 ES
09.10 ES
40 40
2 Descripción de los elementos de indicación y manejo 2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
50 50 50 50
51 51
52 53 54 55 52 53 54 55
1 1
2 2
5 6 5 6
7 7
4 4
9 9
11 11
14 14
15 15
09.10 ES
09.10 ES
41 41
Pos Elemento de mando e Función Pos Elemento de mando e Función
indicación indicación
1 Controler t – Regular el sentido de marcha y la veloci- 1 Controler t – Regular el sentido de marcha y la veloci-
dad de marcha. dad de marcha.
2 Barra timón t Dirección y frenado 2 Barra timón t Dirección y frenado
– Mover a la zona de frenado (B): – Mover a la zona de frenado (B):
la carretilla es frenada mecánicamente. la carretilla es frenada mecánicamente.
– Mover a la zona de circulación (F): – Mover a la zona de circulación (F):
el freno mecánico se suelta y la carretilla el freno mecánico se suelta y la carretilla
está lista para circular. está lista para circular.
4 CanCode o Sustituye el llavín conmutador 4 CanCode o Sustituye el llavín conmutador
– Liberación de la carretilla mediante la – Liberación de la carretilla mediante la
introducción del correspondiente código. introducción del correspondiente código.
– Selección del programa de marcha – Selección del programa de marcha
– Configuración de códigos – Configuración de códigos
5 Interruptor de PARADA t Interrumpe la conexión con la batería 5 Interruptor de PARADA t Interrumpe la conexión con la batería
DE EMERGENCIA – Se desconectan todas las funciones DE EMERGENCIA – Se desconectan todas las funciones
eléctricas y la carretilla es frenada eléctricas y la carretilla es frenada
6 CanDis o Instrumento indicador 6 CanDis o Instrumento indicador
– Estado de carga de la batería – Estado de carga de la batería
– Horas de servicio – Horas de servicio
– Avisos de advertencia – Avisos de advertencia
– Configuración de parámetros – Configuración de parámetros
7 Llavín conmutador t – Liberación de la carretilla mediante el 7 Llavín conmutador t – Liberación de la carretilla mediante el
encendido de la tensión de mando encendido de la tensión de mando
– Sacando la llave, la carretilla está asegu- – Sacando la llave, la carretilla está asegu-
rada contra el uso por parte de personas rada contra el uso por parte de personas
no autorizadas no autorizadas
9 Estribos de seguridad t Si los estribos de seguridad (protecciones 9 Estribos de seguridad t Si los estribos de seguridad (protecciones
(protecciones laterales) laterales) no están abiertos y la plataforma (protecciones laterales) laterales) no están abiertos y la plataforma
rebatibles de conductor está cargada y abierta rebatibles de conductor está cargada y abierta
(bajada): (bajada):
– la velocidad de marcha se limita a 5,5 – la velocidad de marcha se limita a 5,5
km/h, como máximo. km/h, como máximo.
09.10 ES
09.10 ES
42 42
Pos Elemento de mando e Función Pos Elemento de mando e Función
indicación indicación
11 Plataforma de conductor t Servicio de conductor acompañante 11 Plataforma de conductor t Servicio de conductor acompañante
abatible abatible
– Plataforma en posición superior: – Plataforma en posición superior:
la velocidad de marcha con conductor la velocidad de marcha con conductor
acompañante se limita a 5,0 km/h, como acompañante se limita a 5,0 km/h, como
máximo. máximo.
Servicio de conductor autoportado, la plata- Servicio de conductor autoportado, la plata-
forma de conductor posee una función de forma de conductor posee una función de
pulsador de hombre muerto: pulsador de hombre muerto:
– Plataforma en posición inferior y sin car- – Plataforma en posición inferior y sin car-
gar: gar:
función de marcha bloqueada. función de marcha bloqueada.
– Plataforma en posición inferior y cargada – Plataforma en posición inferior y cargada
con el usuario (ambos estribos han de con el usuario (ambos estribos han de
estar abiertos o replegados totalmente): estar abiertos o replegados totalmente):
función de marcha liberada. función de marcha liberada.
14 Plataforma de conductor o Sólo servicio de conductor autoportado: 14 Plataforma de conductor o Sólo servicio de conductor autoportado:
fija fija
– Pulsador de hombre muerto accionado – Pulsador de hombre muerto accionado
(cargado): (cargado):
marcha y todas las funciones liberadas. marcha y todas las funciones liberadas.
– Pulsador de hombre muerto no accio- – Pulsador de hombre muerto no accio-
nado (sin cargar): nado (sin cargar):
la carretilla frena por inercia. la carretilla frena por inercia.
15 Pulsador de hombre o Carretilla con barra timón orientable (girato- 15 Pulsador de hombre o Carretilla con barra timón orientable (girato-
muerto ria): muerto ria):
(la función depende de la – Pulsador de hombre muerto accionado: (la función depende de la – Pulsador de hombre muerto accionado:
versión de barra timón) marcha liberada. versión de barra timón) marcha liberada.
– Pulsador de hombre muerto liberado: – Pulsador de hombre muerto liberado:
la carretilla frena por inercia. la carretilla frena por inercia.
Carretilla con barra timón fija (rígida): Carretilla con barra timón fija (rígida):
– Pulsador de hombre muerto accionado: – Pulsador de hombre muerto accionado:
carretilla lista para circular. carretilla lista para circular.
– Pulsador de hombre muerto liberado: – Pulsador de hombre muerto liberado:
la carretilla frena. la carretilla frena.
50 Pulsador de señal de t – Pulsador para la señal de aviso 50 Pulsador de señal de t – Pulsador para la señal de aviso
aviso (claxon) aviso (claxon)
51 Tecla de protección por t – Servicio de conductor acompañante: 51 Tecla de protección por t – Servicio de conductor acompañante:
inversión Función de seguridad de tecla de protec- inversión Función de seguridad de tecla de protec-
ción por inversión que al ser accionada ción por inversión que al ser accionada
fuerza a la carretilla durante aprox. 3s a fuerza a la carretilla durante aprox. 3s a
trasladarse en el sentido de marcha (R) y trasladarse en el sentido de marcha (R) y
luego se desactiva hasta que el controler luego se desactiva hasta que el controler
se ponga en su posición cero durante se ponga en su posición cero durante
unos instantes. unos instantes.
– Servicio de conductor autoportado: – Servicio de conductor autoportado:
09.10 ES
09.10 ES
43 43
Pos Elemento de mando e Función Pos Elemento de mando e Función
indicación indicación
52 Pulsador - “Bajar” brazos t – Los brazos porteadores bajan a una 52 Pulsador - “Bajar” brazos t – Los brazos porteadores bajan a una
porteadores velocidad constante. porteadores velocidad constante.
53 Pulsador - “Elevar” bra- t – Los brazos porteadores se elevan a una 53 Pulsador - “Elevar” bra- t – Los brazos porteadores se elevan a una
zos porteadores velocidad constante. zos porteadores velocidad constante.
54 Pulsador - “Elevar” hor- t – El mecanismo de elevación sube. 54 Pulsador - “Elevar” hor- t – El mecanismo de elevación sube.
quillas quillas
55 Pulsador - “Bajar” horqui- t – El mecanismo de elevación baja. 55 Pulsador - “Bajar” horqui- t – El mecanismo de elevación baja.
llas llas
09.10 ES
09.10 ES
44 44
2.1 Indicador de descarga de batería 2.1 Indicador de descarga de batería
Una vez liberada la carretilla con el interruptor de Una vez liberada la carretilla con el interruptor de
llave, el acceso codificado o ISM, se indica el esta- 56 llave, el acceso codificado o ISM, se indica el esta- 56
do de carga de la batería. Los colores del LED (56) do de carga de la batería. Los colores del LED (56)
indican los siguientes estados: indican los siguientes estados:
Color del LED Capacidad restante Color del LED Capacidad restante
verde 40 - 100 % verde 40 - 100 %
naranja 30 - 40 % naranja 30 - 40 %
verde/naranja verde/naranja
20 - 30 % 20 - 30 %
intermitente 1Hz intermitente 1Hz
rojo 0 - 20 % rojo 0 - 20 %
Z Si el LED rojo se enciende, ya no es posible elevar unidades de carga con la ca- Z Si el LED rojo se enciende, ya no es posible elevar unidades de carga con la ca-
rretilla. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conec- rretilla. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conec-
tada no esté cargada en un 70 %, como mínimo. tada no esté cargada en un 70 %, como mínimo.
Si el LED rojo parpadea y la carretilla no está lista, hay que avisar al Servicio téc- Si el LED rojo parpadea y la carretilla no está lista, hay que avisar al Servicio téc-
nico del fabricante. El parpadeo del LED rojo corresponde a un código del mando nico del fabricante. El parpadeo del LED rojo corresponde a un código del mando
de la carretilla. La secuencia de parpadeo de las luces intermitentes indica el tipo de la carretilla. La secuencia de parpadeo de las luces intermitentes indica el tipo
de incidencia. de incidencia.
09.10 ES
09.10 ES
45 45
3 Puesta en servicio de la carretilla 3 Puesta en servicio de la carretilla
3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria 3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
AVISO! AVISO!
Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio
(equipamiento especial) podrían provocar accidentes. (equipamiento especial) podrían provocar accidentes.
Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defecto Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defecto
en la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla no de- en la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla no de-
berá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente. berá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.
XInforme inmediatamente a su superior de los defectos detectados. XInforme inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
XLa carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio. XLa carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
XNo se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo- XNo se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo-
calizado y subsanado. calizado y subsanado.
Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria
Procedimiento Procedimiento
• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas. • Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.
Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños. Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.
• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan da- • Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan da-
ños y si su asiento es fijo. ños y si su asiento es fijo.
• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería. • Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.
• Comprobar si los dispositivos tomacargas presentan daños detectables como grie- • Comprobar si los dispositivos tomacargas presentan daños detectables como grie-
tas o fisuras, y comprobar si hay horquillas deformadas o que presenten un des- tas o fisuras, y comprobar si hay horquillas deformadas o que presenten un des-
gaste acusado. gaste acusado.
• Comprobar si la rueda motriz y las ruedas de carga presentan daños. • Comprobar si la rueda motriz y las ruedas de carga presentan daños.
• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas,véase "Luga- • Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas,véase "Luga-
res de marcación y placas de características" en la pagina 23. res de marcación y placas de características" en la pagina 23.
• Comprobar el funcionamiento del interruptor “PARADA DE EMERGENCIA”. • Comprobar el funcionamiento del interruptor “PARADA DE EMERGENCIA”.
• Comprobar la función de retorno de la barra timón (amortiguador de barra timón). • Comprobar la función de retorno de la barra timón (amortiguador de barra timón).
• Comprobar el retorno automático de los elementos de mando en posición cero tras • Comprobar el retorno automático de los elementos de mando en posición cero tras
su accionamiento. su accionamiento.
• Verificar el funcionamiento de la señal de aviso. • Verificar el funcionamiento de la señal de aviso.
• Verificar el funcionamiento del freno. • Verificar el funcionamiento del freno.
• Comprobar el funcionamiento de la tecla de protección por inversión. • Comprobar el funcionamiento de la tecla de protección por inversión.
• Comprobar el juego de dirección. • Comprobar el juego de dirección.
• Comprobar el interruptor para la altura de conmutación de seguridad (56), su ca- • Comprobar el interruptor para la altura de conmutación de seguridad (56), su ca-
bleado y la fijación del imán. bleado y la fijación del imán.
09.10 ES
09.10 ES
46 46
09.10 ES
56
56
47
09.10 ES
56
56
47
3.2 Preparar la carretilla para el servicio 3.2 Preparar la carretilla para el servicio
Encender la carretilla Encender la carretilla
Requisitos previos Requisitos previos
– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio – Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio
diaria, véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en diaria, véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en
la pagina 46. la pagina 46.
Procedimiento Procedimiento
• Subir a la plataforma de conductor (11). • Subir a la plataforma de conductor (11).
• Sacar el interruptor de parada de emergencia (5). • Sacar el interruptor de parada de emergencia (5).
• Encender la carretilla, para ello: • Encender la carretilla, para ello:
• Introducir la llave en el llavín conmutador (7) y girarla hacia la derecha hasta el • Introducir la llave en el llavín conmutador (7) y girarla hacia la derecha hasta el
tope en la posición “I” o, en caso de disponer de un CanCode (4,o), introducir tope en la posición “I” o, en caso de disponer de un CanCode (4,o), introducir
el código de liberación, véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 72. el código de liberación, véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 72.
• Comprobar si funciona el pulsador de señal de aviso (50). • Comprobar si funciona el pulsador de señal de aviso (50).
• Comprobar el funcionamiento del controler (1). • Comprobar el funcionamiento del controler (1).
• Comprobar el funcionamiento de la dirección. • Comprobar el funcionamiento de la dirección.
La carretilla está lista para el servicio. La carretilla está lista para el servicio.
AVISO! AVISO!
Tener cuidado de no accionar el controler o el pulsador “acompañante” (o) al subir Tener cuidado de no accionar el controler o el pulsador “acompañante” (o) al subir
a la máquina o bajar de la misma. a la máquina o bajar de la misma.
Z El instrumento de indicación CanDis (6(o)) indica la capacidad de batería disponi- Z El instrumento de indicación CanDis (6(o)) indica la capacidad de batería disponi-
ble. ble.
1 6, 4 7 1 6, 4 7
50 5 50 5
11 11
09.10 ES
09.10 ES
48 48
3.3 Estacionar la carretilla de forma segura 3.3 Estacionar la carretilla de forma segura
AVISO! AVISO!
Peligro de accidente si la carretilla no está estacionada de modo seguro Peligro de accidente si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso estacionar la carretilla en pendientes, sin el freno accionado o con la Es peligroso estacionar la carretilla en pendientes, sin el freno accionado o con la
carga elevada o el dispositivo de suspensión de la carga elevado, por lo que está to- carga elevada o el dispositivo de suspensión de la carga elevado, por lo que está to-
talmente prohibido. talmente prohibido.
XLa carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie nivelada. En ca- XLa carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie nivelada. En ca-
sos especiales, se debe asegurar la carretilla p. ej. mediante cuñas. sos especiales, se debe asegurar la carretilla p. ej. mediante cuñas.
XEl mástil de elevación y la horquilla de carga deben estar siempre completamente XEl mástil de elevación y la horquilla de carga deben estar siempre completamente
bajados. bajados.
XEl lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona XEl lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona
pueda resultar herida con los dientes de horquilla bajados. pueda resultar herida con los dientes de horquilla bajados.
Procedimiento Procedimiento
• Bajar por completo el dispositivo toma- • Bajar por completo el dispositivo toma-
cargas. 7 cargas. 7
• Girar la rueda motriz hasta que quede en 5 • Girar la rueda motriz hasta que quede en 5
“posición recta”. “posición recta”.
Z Colocar la barra timón en “posición de Z Colocar la barra timón en “posición de
marcha recta”. marcha recta”.
• Desactivar el llavín conmutador (7) y sa- • Desactivar el llavín conmutador (7) y sa-
car la llave. car la llave.
• Si la carretilla está equipada con CanCo- • Si la carretilla está equipada con CanCo-
de, pulsar la tecla O. de, pulsar la tecla O.
• Si la carretilla está equipada con ISM, • Si la carretilla está equipada con ISM,
pulsar la tecla roja. pulsar la tecla roja.
• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (5). • Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (5).
• Replegar (cerrar) los estribos de seguridad. • Replegar (cerrar) los estribos de seguridad.
• Replegar (cerrar) la plataforma de conductor. • Replegar (cerrar) la plataforma de conductor.
La carretilla está estacionada. La carretilla está estacionada.
09.10 ES
09.10 ES
49 49
3.4 Controlador de descarga de batería 3.4 Controlador de descarga de batería
Z El ajuste de serie del indicador de descarga de batería / controlador de descarga Z El ajuste de serie del indicador de descarga de batería / controlador de descarga
se realiza con baterías estándar. Si se utilizan baterías que no precisan manteni- se realiza con baterías estándar. Si se utilizan baterías que no precisan manteni-
miento o baterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del con- miento o baterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del con-
trolador de descarga de la batería deberán ser ajustados por personal trolador de descarga de la batería deberán ser ajustados por personal
especializado y autorizado. De no realizarse este ajuste, la batería puede quedar especializado y autorizado. De no realizarse este ajuste, la batería puede quedar
dañada por una descarga profunda. dañada por una descarga profunda.
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Las descargas acusadas reducen la vida útil de la batería. Las descargas acusadas reducen la vida útil de la batería.
XCargue la batería con suficiente antelación, véase "Cargar la batería" en la XCargue la batería con suficiente antelación, véase "Cargar la batería" en la
pagina 35. pagina 35.
Si la batería no alcanza la capacidad restante, se desactiva la función de elevación. Si la batería no alcanza la capacidad restante, se desactiva la función de elevación.
Aparece la correspondiente indicación (56). La función de elevación no se vuelve a Aparece la correspondiente indicación (56). La función de elevación no se vuelve a
liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo. liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.
09.10 ES
09.10 ES
50 50
4 El trabajo con la carretilla 4 El trabajo con la carretilla
4.1 Normas de seguridad para la circulación 4.1 Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo Trayectos transitables y zonas de trabajo
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación. Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe al- Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe al-
macenarse sólo en los lugares previstos para ello. macenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente ilu- La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente ilu-
minadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la ca- minadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la ca-
rretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento rretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento
adicional. adicional.
PELIGRO! PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circula- No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circula-
ción. ción.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda per- En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda per-
sona que dé las indicaciones necesarias. sona que dé las indicaciones necesarias.
El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se
retire o suelte la rampa de carga / el puente de carga. retire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.
Circulación por pendientes ascendentes y descendentes Circulación por pendientes ascendentes y descendentes
La circulación por pendientes ascendentes y descendientes sólo está permitida La circulación por pendientes ascendentes y descendientes sólo está permitida
cuando éstas estén consideradas como vías transitables, estén limpias y no resulten cuando éstas estén consideradas como vías transitables, estén limpias y no resulten
deslizantes, y sean seguras para la circulación de conformidad con las especificacio- deslizantes, y sean seguras para la circulación de conformidad con las especificacio-
nes técnicas del vehículo. Al conducir por estas zonas, la unidad de carga debe ir nes técnicas del vehículo. Al conducir por estas zonas, la unidad de carga debe ir
siempre colocada cuesta arriba. Está prohibido girar, circular en sentido transversal siempre colocada cuesta arriba. Está prohibido girar, circular en sentido transversal
y estacionar la carretilla en pendientes ascendentes o descendentes. Sólo está per- y estacionar la carretilla en pendientes ascendentes o descendentes. Sólo está per-
mitido circular por las pendientes descendentes con una velocidad reducida y estan- mitido circular por las pendientes descendentes con una velocidad reducida y estan-
do en disposición de frenar en todo momento. do en disposición de frenar en todo momento.
09.10 ES
09.10 ES
51 51
Circulación en montacargas y rampas de carga Circulación en montacargas y rampas de carga
La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad
de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el
empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extre- empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extre-
mos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la unidad de carga delante mos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la unidad de carga delante
en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda
tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la ca- tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la ca-
rretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de rretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de
modo seguro, y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El conductor modo seguro, y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El conductor
debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte
la rampa de carga / el puente de carga. la rampa de carga / el puente de carga.
09.10 ES
09.10 ES
52 52
4.2 Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado 4.2 Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado
Procedimiento Procedimiento
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes Peligro de accidentes
Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia ob- Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia ob-
jetos que puedan afectar a su funcionamiento. jetos que puedan afectar a su funcionamiento.
Z No utilizar el interruptor de parada de emergencia (5) como freno de servicio. Z No utilizar el interruptor de parada de emergencia (5) como freno de servicio.
• Pulsar el interruptor de parada de emergencia (5). • Pulsar el interruptor de parada de emergencia (5).
Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla es frenada hasta Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla es frenada hasta
su parada total. su parada total.
Procedimiento Procedimiento
• Desbloquear el interruptor de parada de emergencia (5) tirando de él. • Desbloquear el interruptor de parada de emergencia (5) tirando de él.
Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla vuelve a estar lista para el Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla vuelve a estar lista para el
servicio (siempre y cuando la carretilla estuviera lista para el servicio antes de accio- servicio (siempre y cuando la carretilla estuviera lista para el servicio antes de accio-
nar el interruptor de parada de emergencia). nar el interruptor de parada de emergencia).
Si la carretilla dispone de CanCode y ISM, sigue estando desconectada. Si la carretilla dispone de CanCode y ISM, sigue estando desconectada.
1 1
5 5
09.10 ES
09.10 ES
53 53
4.2.2 Marcha 4.2.2 Marcha
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
XConducir la máquina sólo con las tapas y cubiertas cerradas y bloqueadas correc- XConducir la máquina sólo con las tapas y cubiertas cerradas y bloqueadas correc-
tamente. tamente.
XAl atravesar puertas batientes o similares, hay que prestar atención a que las hojas XAl atravesar puertas batientes o similares, hay que prestar atención a que las hojas
de las puertas no activen la tecla de protección por inversión. de las puertas no activen la tecla de protección por inversión.
AVISO! AVISO!
NOTA NOTA
XCuando la plataforma no está cargada y los estribos de seguridad no están abier- XCuando la plataforma no está cargada y los estribos de seguridad no están abier-
tos, la función de marcha está bloqueada. tos, la función de marcha está bloqueada.
XCuando la plataforma está cargada y los estribos de seguridad no están abiertos, XCuando la plataforma está cargada y los estribos de seguridad no están abiertos,
la carretilla sólo se puede manejar con una velocidad de marcha reducida. la carretilla sólo se puede manejar con una velocidad de marcha reducida.
XCuando la plataforma está cargada y sólo uno de los estribos de seguridad está XCuando la plataforma está cargada y sólo uno de los estribos de seguridad está
abierto, la función de marcha está bloqueada. abierto, la función de marcha está bloqueada.
Carretilla con plataforma abatible y lanza giratoria Carretilla con plataforma abatible y lanza giratoria
Existen dos tipos de marcha diferenciados: Existen dos tipos de marcha diferenciados:
– marcha con servicio de acompañante a pie – marcha con servicio de acompañante a pie
– marcha con servicio de conductor acompañante – marcha con servicio de conductor acompañante
marcha con servicio de acompañante a pie marcha con servicio de acompañante a pie
09.10 ES
54 54
Z Durante el servicio de acompañante a pie, la carretilla únicamente podrá circular a Z Durante el servicio de acompañante a pie, la carretilla únicamente podrá circular a
velocidad reducida. velocidad reducida.
marcha con servicio de conductor acompañante marcha con servicio de conductor acompañante
Procedimiento Procedimiento
• Girar el estribo de seguridad abatible (9) hacia fuera. • Girar el estribo de seguridad abatible (9) hacia fuera.
• Baje la plataforma (11). • Baje la plataforma (11).
• Desplace la lanza (2) hacia la zona de circulación (F). • Desplace la lanza (2) hacia la zona de circulación (F).
• Regular la velocidad de la marcha con el controler (1). • Regular la velocidad de la marcha con el controler (1).
• Accionar el controler (1) en el sentido de marcha deseado: hacia delante (V) o ha- • Accionar el controler (1) en el sentido de marcha deseado: hacia delante (V) o ha-
cia atrás (R). cia atrás (R).
Z Al soltar el controler, este retrocede automáticamente a su posición cero. Z Al soltar el controler, este retrocede automáticamente a su posición cero.
Se suelta el freno y la carretilla emprende la marcha en el sentido seleccionado. Se suelta el freno y la carretilla emprende la marcha en el sentido seleccionado.
Z Asegurar la máquina contra “rodaduras cuesta abajo”: Z Asegurar la máquina contra “rodaduras cuesta abajo”:
Si la máquina retrocede en una subida, el mando lo detecta inmediatamente y el Si la máquina retrocede en una subida, el mando lo detecta inmediatamente y el
freno del controler se activa automáticamente después de un breve retroceso. freno del controler se activa automáticamente después de un breve retroceso.
B B
R R
V1 V1
F F
2 2
B B
R R
9 9
11 V 11 V
09.10 ES
09.10 ES
55 55
4.2.3 Dirección 4.2.3 Dirección
Procedimiento Procedimiento
• Mover la barra timón (2) hacia la izquierda o la derecha. • Mover la barra timón (2) hacia la izquierda o la derecha.
La carretilla es conducida en el sentido deseado. La carretilla es conducida en el sentido deseado.
09.10 ES
09.10 ES
56 56
4.2.4 Frenado 4.2.4 Frenado
El comportamiento de la máquina durante el frenado depende en gran parte del es- El comportamiento de la máquina durante el frenado depende en gran parte del es-
tado de la vía de circulación. El conductor tiene que tener en cuenta este hecho du- tado de la vía de circulación. El conductor tiene que tener en cuenta este hecho du-
rante la conducción. rante la conducción.
El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas: El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas:
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
XEn situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno de ser- XEn situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno de ser-
vicio vicio
Procedimiento Procedimiento
• Accionar el pulsador de parada (6). • Accionar el pulsador de parada (6).
La carretilla es frenada con la deceleración máxima y se activa el freno de servicio. La carretilla es frenada con la deceleración máxima y se activa el freno de servicio.
Z No será posible volver a arrancar hasta que no se haya puesto el controler en su Z No será posible volver a arrancar hasta que no se haya puesto el controler en su
posición neutra una vez. posición neutra una vez.
Procedimiento Procedimiento
• Soltar el controler (1) - controler (1) en posición cero • Soltar el controler (1) - controler (1) en posición cero
La carretilla es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total (frenado La carretilla es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total (frenado
generador). A continuación se activa el freno de servicio. generador). A continuación se activa el freno de servicio.
Z Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería Z Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería
consiguiéndose así un periodo operativo más largo. consiguiéndose así un periodo operativo más largo.
Frenado con el freno por contracorriente Frenado con el freno por contracorriente
Procedimiento Procedimiento
• Mover el controler (1) durante la marcha en sentido contrario al de la marcha. • Mover el controler (1) durante la marcha en sentido contrario al de la marcha.
La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentido La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentido
contrario. contrario.
Z La fuerza del frenado puede ser ajustada por el servicio Post-venta. Z La fuerza del frenado puede ser ajustada por el servicio Post-venta.
09.10 ES
09.10 ES
57 57
58
1
6
1
6
1
09.10 ES
58
1
6
1
6
1
09.10 ES
4.3 Recoger, transportar y depositar unidades de carga 4.3 Recoger, transportar y depositar unidades de carga
AVISO! AVISO!
Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas
Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de que di- Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de que di-
cha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admisible cha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admisible
de la carretilla. de la carretilla.
XHay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener XHay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener
inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona
de peligro. de peligro.
XTransportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el ries- XTransportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el ries-
go de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medi- go de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medi-
das de seguridad adecuadas. das de seguridad adecuadas.
XLas cargas dañadas no deben ser transportadas. XLas cargas dañadas no deben ser transportadas.
XJamás deben superarse las cargas máximas indicadas en el diagrama de capaci- XJamás deben superarse las cargas máximas indicadas en el diagrama de capaci-
dades de carga. dades de carga.
XNo situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados. XNo situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.
XA las personas no se les permite subirse a los dispositivos tomacargas. XA las personas no se les permite subirse a los dispositivos tomacargas.
XNo está permitido elevar a personas. XNo está permitido elevar a personas.
XIntroducir las horquillas debajo de la carga lo máximo posible. XIntroducir las horquillas debajo de la carga lo máximo posible.
NOTA NOTA
El usuario debe encontrarse encima del interruptor de plataforma (10) para que se El usuario debe encontrarse encima del interruptor de plataforma (10) para que se
liberen las funciones de elevación y descenso. liberen las funciones de elevación y descenso.
Procedimiento Procedimiento
• Acercar la carretilla lentamente al palet. • Acercar la carretilla lentamente al palet.
• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de hor- • Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de hor-
quilla toque el palet. quilla toque el palet.
Z La unidad de carga no debe sobresalir de las puntas de las horquillas más de 50 Z La unidad de carga no debe sobresalir de las puntas de las horquillas más de 50
mm. mm.
• Accionar el pulsador “Elevar dispositivo tomacargas” (54) hasta alcanzar la altura • Accionar el pulsador “Elevar dispositivo tomacargas” (54) hasta alcanzar la altura
de elevación deseada. de elevación deseada.
Se eleva la unidad de carga. Se eleva la unidad de carga.
09.10 ES
09.10 ES
59 59
Z La velocidad de elevación y descenso se puede regular en continuo mediante el Z La velocidad de elevación y descenso se puede regular en continuo mediante el
recorrido de la tecla (aprox. 8 mm). recorrido de la tecla (aprox. 8 mm).
Recorrido de tecla corto = elevación / descenso lentos Recorrido de tecla corto = elevación / descenso lentos
Recorrido de tecla largo = elevación / descenso rápidos Recorrido de tecla largo = elevación / descenso rápidos
Z Carretillas con altura de elevación superior a 2.010 mm: Z Carretillas con altura de elevación superior a 2.010 mm:
Con los brazos porteadores elevados, no es posible seguir elevando la carga una Con los brazos porteadores elevados, no es posible seguir elevando la carga una
vez se haya alcanzado la altura de elevación de 1800 mm. Los brazos porteadores vez se haya alcanzado la altura de elevación de 1800 mm. Los brazos porteadores
descienden automáticamente. Hasta que los brazos porteadores no hayan bajado descienden automáticamente. Hasta que los brazos porteadores no hayan bajado
por completo no será posible seguir elevando las horquillas hasta la altura de ele- por completo no será posible seguir elevando las horquillas hasta la altura de ele-
vación máxima. vación máxima.
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
XAl alcanzar el tope final del dispositivo tomacargas, hay que soltar inmediatamente XAl alcanzar el tope final del dispositivo tomacargas, hay que soltar inmediatamente
el pulsador. el pulsador.
Procedimiento Procedimiento
• Colocar el mástil de elevación en posición vertical. • Colocar el mástil de elevación en posición vertical.
• Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje. • Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje.
• Accionar la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” hasta que las horquillas se liberen • Accionar la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” hasta que las horquillas se liberen
de la carga. de la carga.
Z Evitar bajar la carga con brusquedad para no dañar la mercancía ni el dispositivo Z Evitar bajar la carga con brusquedad para no dañar la mercancía ni el dispositivo
tomacargas. tomacargas.
• Bajar el dispositivo tomacargas. • Bajar el dispositivo tomacargas.
• Sacar las horquillas con cuidado del palet. • Sacar las horquillas con cuidado del palet.
La unidad de carga está depositada. La unidad de carga está depositada.
Procedimiento Procedimiento
• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad. • Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.
• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a • Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a
la carga que se transporta. la carga que se transporta.
• Conducir la carretilla a una velocidad constante. • Conducir la carretilla a una velocidad constante.
• En los cruces y en las zonas de paso, prestar atención al tráfico. • En los cruces y en las zonas de paso, prestar atención al tráfico.
• En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que • En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que
09.10 ES
09.10 ES
dé las indicaciones necesarias. dé las indicaciones necesarias.
60 60
• En las subidas y bajadas, transportar la carga siempre orientada pendiente arriba • En las subidas y bajadas, transportar la carga siempre orientada pendiente arriba
y no conducir nunca en sentido transversal ni virar. y no conducir nunca en sentido transversal ni virar.
Procedimiento Procedimiento
• Tomar el primer palet con los brazos de horquilla. véase "Elevación y descenso" • Tomar el primer palet con los brazos de horquilla. véase "Elevación y descenso"
en la pagina 59 en la pagina 59
• Introducir los brazos porteadores debajo del segundo palet y elevarlo.véase "Ele- • Introducir los brazos porteadores debajo del segundo palet y elevarlo.véase "Ele-
vación y descenso" en la pagina 59 vación y descenso" en la pagina 59
• Transportar palets.véase "Recoger, transportar y depositar unidades de carga" en • Transportar palets.véase "Recoger, transportar y depositar unidades de carga" en
la pagina 59 la pagina 59
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
El palet más pesado debe transportarse siempre debajo para no poner en peligro la El palet más pesado debe transportarse siempre debajo para no poner en peligro la
estabilidad. estabilidad.
Z Durante el transporte, las horquillas con la carga superior deben quedarse lo más Z Durante el transporte, las horquillas con la carga superior deben quedarse lo más
cerca posible de la carga inferior, pero NO debe apoyarse sobre ésta. cerca posible de la carga inferior, pero NO debe apoyarse sobre ésta.
09.10 ES
09.10 ES
61 61
4.4 Matriz de conmutación / altura de conmutación de seguridad 4.4 Matriz de conmutación / altura de conmutación de seguridad
Plataforma Protección Altura de Eleva- Carga en Interruptor de Plataforma Protección Altura de Eleva- Carga en Interruptor de
de conductor lateral (estribo seguridad ción ini- eleva- protección por de conductor lateral (estribo seguridad ción ini- eleva- protección por
de seguridad) alcanzada cial ción del inversión activo de seguridad) alcanzada cial ción del inversión activo
mástil > mástil >
250 kg 250 kg
Abierta Abierta No No No Abierta Abierta No No No
Abierta Cerrada No No No Abierta Cerrada No No No
Replegada Cerrada No No Sí Replegada Cerrada No No Sí
Abierta Abierta Sí No No Abierta Abierta Sí No No
Abierta Cerrada Sí No No Abierta Cerrada Sí No No
Replegada Cerrada Sí No Sí Replegada Cerrada Sí No Sí
Replegada Cerrada Sí No No Replegada Cerrada Sí No No
Abierta Abierta No No No Abierta Abierta No No No
Abierta Abierta No Sí No Abierta Abierta No Sí No
Abierta Cerrada No Sí No Abierta Cerrada No Sí No
Replegada Cerrada No Sí Sí Replegada Cerrada No Sí Sí
Abierta Abierta Sí Sí No Abierta Abierta Sí Sí No
Abierta Cerrada Sí Sí No Abierta Cerrada Sí Sí No
Replegada Cerrada Sí Sí Sí Replegada Cerrada Sí Sí Sí
Abierta Abierta Sí Sí No Abierta Abierta Sí Sí No
ninguna Plataforma fija No No No ninguna Plataforma fija No No No
con pulsador No No No con pulsador No No No
de hombre de hombre
muerto No Sí No muerto No Sí No
Sí Sí No Sí Sí No
Elevar eleva- Protección late- Observaciones Elevar eleva- Protección late- Observaciones
ción de mástil ral (estribo de ción de mástil ral (estribo de
activo seguridad) activo seguridad)
Sí Sí Marcha sin carga, conductor autoportado rápido Sí Sí Marcha sin carga, conductor autoportado rápido
Sí Sí Marcha sin carga, conductor autoportado lento Sí Sí Marcha sin carga, conductor autoportado lento
Sí Sí Marcha sin carga, conductor acompañante Sí Sí Marcha sin carga, conductor acompañante
No**) No Marcha sin carga, conductor autoportado lento No**) No Marcha sin carga, conductor autoportado lento
No No STOP No No STOP
Sí No Marcha sin carga, conductor acompañante Sí No Marcha sin carga, conductor acompañante
No No STOP No No STOP
Sí Sí Marcha con carga, elevación inicial, conductor Sí Sí Marcha con carga, elevación inicial, conductor
autoportado rápido autoportado rápido
09.10 ES
09.10 ES
Sí***) Sí Marcha con carga a dos niveles, conductor Sí***) Sí Marcha con carga a dos niveles, conductor
autoportado lento autoportado lento
62 62
Sí Sí Marcha con carga a dos niveles, conductor Sí Sí Marcha con carga a dos niveles, conductor
autoportado lento autoportado lento
Sí Sí Marcha con carga a dos niveles, conductor Sí Sí Marcha con carga a dos niveles, conductor
acompañante acompañante
No**) No Marcha con carga a dos niveles, conductor No**) No Marcha con carga a dos niveles, conductor
autoportado lento autoportado lento
Sí*) No Marcha con carga a dos niveles, conductor Sí*) No Marcha con carga a dos niveles, conductor
autoportado lento autoportado lento
Sí*) No Marcha con carga a dos niveles, conductor Sí*) No Marcha con carga a dos niveles, conductor
acompañante acompañante
No No STOP No No STOP
Sí Sí Marcha sin carga, conductor autoportado rápido Sí Sí Marcha sin carga, conductor autoportado rápido
Sí Sí Marcha con carga, elevación inicial, conductor Sí Sí Marcha con carga, elevación inicial, conductor
autoportado rápido autoportado rápido
Sí Sí Marcha con carga a dos niveles, conductor Sí Sí Marcha con carga a dos niveles, conductor
autoportado lento autoportado lento
No**) No Marcha con carga a dos niveles, conductor No**) No Marcha con carga a dos niveles, conductor
autoportado lento autoportado lento
*) Sólo con protecciones laterales replegados (cerrados), de lo contrario, bloqueo de *) Sólo con protecciones laterales replegados (cerrados), de lo contrario, bloqueo de
la función de elevación del mástil. la función de elevación del mástil.
**) Opcionalmente es posible la marcha (conductor autoportado lento) y la elevación **) Opcionalmente es posible la marcha (conductor autoportado lento) y la elevación
con las protecciones laterales abiertas por encima de 1800 mm en combinación con con las protecciones laterales abiertas por encima de 1800 mm en combinación con
un protector de cargas. un protector de cargas.
***) Opcionalmente con diagrama de capacidades de carga elevación de mástil/bra- ***) Opcionalmente con diagrama de capacidades de carga elevación de mástil/bra-
zos porteadores 600 kg/ 1400 kg ==> aumento de la velocidad de marcha a 7,2 km/ zos porteadores 600 kg/ 1400 kg ==> aumento de la velocidad de marcha a 7,2 km/
h con carga. h con carga.
Z “Bajar elevación de mástil” y “Bajar elevación inicial” están siempre activos. Z “Bajar elevación de mástil” y “Bajar elevación inicial” están siempre activos.
09.10 ES
09.10 ES
63 63
5 Ayuda en caso de incidencias 5 Ayuda en caso de incidencias
Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o las Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o las
consecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debe proce- consecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debe proce-
der efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecen en ella. der efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecen en ella.
Z Si, a pesar de haber adoptado las siguientes "Medidas de subsanación", no hubie- Z Si, a pesar de haber adoptado las siguientes "Medidas de subsanación", no hubie-
ra sido posible poner la carretilla en estado de disposición para el servicio o se vi- ra sido posible poner la carretilla en estado de disposición para el servicio o se vi-
sualizase una avería o un fallo en el sistema electrónico con el correspondiente sualizase una avería o un fallo en el sistema electrónico con el correspondiente
código de fallo, le rogamos informe al servicio técnico del fabricante. código de fallo, le rogamos informe al servicio técnico del fabricante.
El resto de averías y fallos sólo podrán ser solucionados por personal especializa- El resto de averías y fallos sólo podrán ser solucionados por personal especializa-
do del servicio técnico del fabricante. El fabricante dispone de técnicos del servicio do del servicio técnico del fabricante. El fabricante dispone de técnicos del servicio
de atención al cliente formados especialmente para esas tareas. de atención al cliente formados especialmente para esas tareas.
Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz a las averías, los siguientes datos Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz a las averías, los siguientes datos
son importantes y de gran ayuda para el servicio de atención al cliente: son importantes y de gran ayuda para el servicio de atención al cliente:
- Número de serie de la carretilla - Número de serie de la carretilla
- Código de fallo de la unidad de indicación (si lo hay) - Código de fallo de la unidad de indicación (si lo hay)
- Descripción del fallo - Descripción del fallo
- Ubicación actual de la carretilla. - Ubicación actual de la carretilla.
09.10 ES
64 64
6 Mover la carretilla sin accionamiento propio 6 Mover la carretilla sin accionamiento propio
AVISO! AVISO!
Movimiento no controlado de la carretilla Movimiento no controlado de la carretilla
En caso de poner fuera de servicio los frenos, se debe estacionar la carretilla sobre En caso de poner fuera de servicio los frenos, se debe estacionar la carretilla sobre
un suelo nivelado, ya que no se ejercerá frenado ninguno. un suelo nivelado, ya que no se ejercerá frenado ninguno.
XNo suelte el freno en pendientes ascendentes y descendentes. XNo suelte el freno en pendientes ascendentes y descendentes.
XVuelva a bloquear el freno en el lugar de destino. XVuelva a bloquear el freno en el lugar de destino.
XNo estacione la carretilla con el freno suelto. XNo estacione la carretilla con el freno suelto.
Procedimiento Procedimiento
• Volver a desenroscar los tornillos (57) aprox. 5 mm y fijarlos con las contratuercas • Volver a desenroscar los tornillos (57) aprox. 5 mm y fijarlos con las contratuercas
(58). (58).
• Montar la tapa delantera. • Montar la tapa delantera.
Queda restablecido el estado del freno. Queda restablecido el estado del freno.
09.10 ES
09.10 ES
65 65
7 Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas 7 Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas
Descenso de emergencia del dispositivo toma- Descenso de emergencia del dispositivo toma-
cargas cargas
Requisitos previos 59 Requisitos previos 59
– El dispositivo tomacargas no se encuentra intro- – El dispositivo tomacargas no se encuentra intro-
ducido en la estantería. ducido en la estantería.
Procedimiento Procedimiento
• Poner el llavín conmutador (7) a la posición “0”. • Poner el llavín conmutador (7) a la posición “0”.
• Presionar la PARADA DE EMERGENCIA (5) hacia abajo. véase "PARADA DE • Presionar la PARADA DE EMERGENCIA (5) hacia abajo. véase "PARADA DE
EMERGENCIA" en la pagina 53. EMERGENCIA" en la pagina 53.
• Abrir la tapa delantera. véase "Desmontar la tapa delantera" en la pagina 94. • Abrir la tapa delantera. véase "Desmontar la tapa delantera" en la pagina 94.
• Soltar el tornillo en el bloque de válvulas (59) con la llave Allen. • Soltar el tornillo en el bloque de válvulas (59) con la llave Allen.
El dispositivo tomacargas baja. El dispositivo tomacargas baja.
Z Una vez efectuado correctamente el descenso de emergencia, volver a enroscar Z Una vez efectuado correctamente el descenso de emergencia, volver a enroscar
el tornillo en el bloque de válvulas (59) hasta el tope. el tornillo en el bloque de válvulas (59) hasta el tope.
09.10 ES
09.10 ES
66 66
8 Equipamiento adicional 8 Equipamiento adicional
09.10 ES
09.10 ES
67 67
8.1 Instrumento de indicación CanDis 8.1 Instrumento de indicación CanDis
El instrumento indica lo siguiente: El instrumento indica lo siguiente:
Indicación de carga de batería (sólo con Indicación de carga de batería (sólo con
82 82
cargadores incorporados) cargadores incorporados)
Barra indicadora de capacidad 82 83 Barra indicadora de capacidad 82 83
83 83
Estado de carga restante de la batería Estado de carga restante de la batería
84 85 84 85
Símbolo de advertencia “Aviso”, Símbolo de advertencia “Aviso”,
84 84
se recomienda cargar la batería 86 87 se recomienda cargar la batería 86 87
Símbolo de parada “Stop”; desconexión Símbolo de parada “Stop”; desconexión
85 de elevación, 85 de elevación,
se requiere la carga de la batería se requiere la carga de la batería
Si el controlador de descarga se ajusta a Si el controlador de descarga se ajusta a
86 una batería sin mantenimiento, en el indi- 86 una batería sin mantenimiento, en el indi-
cador aparece el símbolo “T”. cador aparece el símbolo “T”.
Indicación LCD de 6 dígitos; Indicación LCD de 6 dígitos;
87 cuentahoras; indicación de entradas; 87 cuentahoras; indicación de entradas;
indicación de errores indicación de errores
Además, se muestran los mensajes de servicio de los componentes electrónicos y Además, se muestran los mensajes de servicio de los componentes electrónicos y
las modificaciones de los parámetros. las modificaciones de los parámetros.
La capacidad que puede tomarse viene indicada a través de 8 barras LED. La capacidad que puede tomarse viene indicada a través de 8 barras LED.
La capacidad actual de la batería se indica mediante las barras LED iluminadas. La capacidad actual de la batería se indica mediante las barras LED iluminadas.
8 barras corresponden a la capacidad máxima de la batería, 1 barra corresponde a 8 barras corresponden a la capacidad máxima de la batería, 1 barra corresponde a
la capacidad mínima de la batería. la capacidad mínima de la batería.
Cuando sólo queda iluminada una barra LED, indica que la capacidad de la batería Cuando sólo queda iluminada una barra LED, indica que la capacidad de la batería
está casi agotada y se enciende la indicación (84) “Aviso”. Es necesario cargar la ba- está casi agotada y se enciende la indicación (84) “Aviso”. Es necesario cargar la ba-
tería con urgencia. tería con urgencia.
Cuando no quede ninguna barra LED iluminada, se encenderá también la Cuando no quede ninguna barra LED iluminada, se encenderá también la
indicación (85) de parada “Stop”. En este caso, no podrá efectuarse la elevación. indicación (85) de parada “Stop”. En este caso, no podrá efectuarse la elevación.
Hay que cargar la batería. Hay que cargar la batería.
09.10 ES
68 68
8.1.2 Indicador de horas de servicio 8.1.2 Indicador de horas de servicio
El rango de indicación está comprendido entre 0,0 y 99.999,0 horas. Se registran to- El rango de indicación está comprendido entre 0,0 y 99.999,0 horas. Se registran to-
dos los movimientos de marcha y elevación. La indicación tiene un fondo iluminado. dos los movimientos de marcha y elevación. La indicación tiene un fondo iluminado.
Z Si se trata de baterías sin mantenimiento, aparece el símbolo “T” en el indicador Z Si se trata de baterías sin mantenimiento, aparece el símbolo “T” en el indicador
de horas de servicio (86). de horas de servicio (86).
Si no se dispone de un CanDis, el código de incidencia se indica a través del parpa- Si no se dispone de un CanDis, el código de incidencia se indica a través del parpa-
deo del diodo luminoso del indicador de estado de carga. deo del diodo luminoso del indicador de estado de carga.
Z El servicio técnico del fabricante dispone de una descripción detallada con los có- Z El servicio técnico del fabricante dispone de una descripción detallada con los có-
digos de incidencia. digos de incidencia.
– la versión de software del dispositivo indicador (brevemente), – la versión de software del dispositivo indicador (brevemente),
– las horas de servicio, – las horas de servicio,
– el estado de carga de la batería. – el estado de carga de la batería.
09.10 ES
09.10 ES
69 69
8.2 Módulo de acceso ISM 8.2 Módulo de acceso ISM
Con el módulo ISM es posible encender la carretilla por medio del transpondedor o Con el módulo ISM es posible encender la carretilla por medio del transpondedor o
de la tarjeta. de la tarjeta.
84 84
Information System
85 86 87 88 85 86 87 88
09.10 ES
09.10 ES
70 70
NOTA NOTA
La puesta en marcha de una carretilla a través del módulo de acceso únicamente se La puesta en marcha de una carretilla a través del módulo de acceso únicamente se
puede llevar a cabo con ayuda de una tarjeta de conductor válida o un transpondedor puede llevar a cabo con ayuda de una tarjeta de conductor válida o un transpondedor
válido. válido.
• Colocar la tarjeta / el transpondedor encima del módulo de acceso. • Colocar la tarjeta / el transpondedor encima del módulo de acceso.
Si la tarjeta / el transpondedor es válido, se emite un pitido. Si la tarjeta / el transpondedor es válido, se emite un pitido.
En el display aparece “ok?”. En el display aparece “ok?”.
• Pulsar la tecla verde (85) si la carretilla está en perfectas condiciones. • Pulsar la tecla verde (85) si la carretilla está en perfectas condiciones.
Pulsar la tecla roja (86) si la carretilla presenta daños. Pulsar la tecla roja (86) si la carretilla presenta daños.
En el display aparece “go?”. En el display aparece “go?”.
La carretilla está lista para el servicio. La carretilla está lista para el servicio.
Z Si la tarjeta / el transpondedor no son válidos, se muestra “XXcardXx” y la carretilla Z Si la tarjeta / el transpondedor no son válidos, se muestra “XXcardXx” y la carretilla
no se enciende. no se enciende.
Procedimiento Procedimiento
• Pulsar la tecla roja (86). • Pulsar la tecla roja (86).
En el display aparece “card?”. La carretilla está apagada. En el display aparece “card?”. La carretilla está apagada.
Z Si se olvida apagar la carretilla, el módulo de acceso se desconecta automática- Z Si se olvida apagar la carretilla, el módulo de acceso se desconecta automática-
mente una vez transcurrido un tiempo de espera (timeout) ajustado. mente una vez transcurrido un tiempo de espera (timeout) ajustado.
Z Para más información sobre ISM hay que consultar el manual de instrucciones Z Para más información sobre ISM hay que consultar el manual de instrucciones
ISM. ISM.
09.10 ES
09.10 ES
71 71
8.3 Teclado de mando CanCode 8.3 Teclado de mando CanCode
Descripción del teclado de mando CanCode Descripción del teclado de mando CanCode
El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas,
una tecla de ajuste (SET) y una tecla o. una tecla de ajuste (SET) y una tecla o.
1 2 3 1 2 3
La tecla O indica los siguientes estados operativos por La tecla O indica los siguientes estados operativos por
medio de un diodo luminoso rojo/verde: 4 5 6 medio de un diodo luminoso rojo/verde: 4 5 6
– Función de acceso codificado (puesta en servicio de la – Función de acceso codificado (puesta en servicio de la
7 8 9 7 8 9
carretilla). carretilla).
– Configuración del programa de marcha según ajuste y Set 0 – Configuración del programa de marcha según ajuste y Set 0
carretilla. carretilla.
– Configuración y modificación de parámetros. – Configuración y modificación de parámetros.
Z Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañante Z Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañante
hay que configurar códigos distintos. hay que configurar códigos distintos.
78 79 80 78 79 80
Puesta en servicio Puesta en servicio
Procedimiento Procedimiento
• Enchufar la clavija de batería. • Enchufar la clavija de batería.
El LED (83) se enciende emitiendo una 1 2 3 El LED (83) se enciende emitiendo una 1 2 3
luz roja. luz roja.
4 5 6 4 5 6
• Introducir el código. • Introducir el código.
7 8 9 7 8 9
Si el código es correcto, el LED (83) emi- Si el código es correcto, el LED (83) emi-
te una luz verde. Si el LED rojo (83) par- Set 0 81 te una luz verde. Si el LED rojo (83) par- Set 0 81
padea, se ha introducido un código 82 padea, se ha introducido un código 82
incorrecto; hay que repetir la entrada. incorrecto; hay que repetir la entrada.
Z La tecla “Set” (82) no tiene ninguna función en el modo de usuario. Z La tecla “Set” (82) no tiene ninguna función en el modo de usuario.
Desconexión Desconexión
Procedimiento Procedimiento
• Pulsar la tecla O. • Pulsar la tecla O.
La carretilla está apagada. La carretilla está apagada.
Z Es posible también desconectar la máquina automáticamente una vez transcurrido Z Es posible también desconectar la máquina automáticamente una vez transcurrido
un tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro del un tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro del
09.10 ES
09.10 ES
acceso codificado, véase "Ajustes de parámetros" en la pagina 73. acceso codificado, véase "Ajustes de parámetros" en la pagina 73.
72 72
8.3.2 Parámetros 8.3.2 Parámetros
En el modo de programación, es posible configurar los parámetros utilizando el te- En el modo de programación, es posible configurar los parámetros utilizando el te-
clado de mando. clado de mando.
Grupos de parámetros Grupos de parámetros
El número del parámetro está compuesto por tres cifras. La primera cifra denomina El número del parámetro está compuesto por tres cifras. La primera cifra denomina
el grupo de parámetros conforme a la tabla 1. La segunda y tercera cifra sirven para el grupo de parámetros conforme a la tabla 1. La segunda y tercera cifra sirven para
la numeración correlativa de 00 a 99. la numeración correlativa de 00 a 99.
Z El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. ¡Modificar el código maestro du- Z El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. ¡Modificar el código maestro du-
rante la primera puesta en servicio! rante la primera puesta en servicio!
Z Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañante Z Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañante
hay que configurar códigos distintos. hay que configurar códigos distintos.
Procedimiento Procedimiento
• Pulsar la tecla O (81). • Pulsar la tecla O (81).
• Introducir el código maestro. • Introducir el código maestro.
• Introducir el número de parámetro de tres dígitos. • Introducir el número de parámetro de tres dígitos.
• Confirmarlo con la tecla SET (82). • Confirmarlo con la tecla SET (82).
• Introducir el valor de ajuste según la lista de parámetros. • Introducir el valor de ajuste según la lista de parámetros.
Z Si se introduce un valor no admitido, el LED (83) de la tecla O (81) parpadea emi- Z Si se introduce un valor no admitido, el LED (83) de la tecla O (81) parpadea emi-
tiendo una luz roja. tiendo una luz roja.
• Introducir de nuevo el número de parámetro. • Introducir de nuevo el número de parámetro.
• Introducir de nuevo el valor de ajuste o modificarlo. • Introducir de nuevo el valor de ajuste o modificarlo.
• Confirmarlo con la tecla SET (82). • Confirmarlo con la tecla SET (82).
• Repetir el proceso para los demás parámetros. • Repetir el proceso para los demás parámetros.
• Por último, pulsar la tecla O (81). • Por último, pulsar la tecla O (81).
Las configuraciones o ajustes se han guardado. Las configuraciones o ajustes se han guardado.
09.10 ES
09.10 ES
73 73
Lista de parámetros Lista de parámetros
N° Función Rango de valores Valor de Observaciones Pro- N° Función Rango de valores Valor de Observaciones Pro-
de ajuste ajuste están- cedimiento de ajuste ajuste están- cedimiento
dar dar
000 Modificar código maes- 0000 - 9999 7295 – (El LED 78 parpa- 000 Modificar código maes- 0000 - 9999 7295 – (El LED 78 parpa-
tro: La longitud (4 a 6 ó dea) tro: La longitud (4 a 6 ó dea)
dígitos) del código 00000 - 99999 Introducir el códi- dígitos) del código 00000 - 99999 Introducir el códi-
maestro determina tam- ó go actual maestro determina tam- ó go actual
bién la longitud (4 a 6 000000 - 999999 – Confirmarlo bién la longitud (4 a 6 000000 - 999999 – Confirmarlo
dígitos) del código. Si se (Set 82) dígitos) del código. Si se (Set 82)
han programado códi- – (LED 79 parpa- han programado códi- – (LED 79 parpa-
gos, sólo es posible dea) gos, sólo es posible dea)
introducir un nuevo Introducir un códi- introducir un nuevo Introducir un códi-
código con el mismo go nuevo código con el mismo go nuevo
número de dígitos. Si se – Confirmarlo número de dígitos. Si se – Confirmarlo
quiere modificar el (Set 82) quiere modificar el (Set 82)
número de dígitos de número de dígitos de
los códigos, hay que eli- – (LED 80 parpa- los códigos, hay que eli- – (LED 80 parpa-
dea) Repetir códi- dea) Repetir códi-
minar primero todos los minar primero todos los
códigos existentes. go nuevo códigos existentes. go nuevo
– Confirmarlo – Confirmarlo
(Set 82) (Set 82)
001 Añadir un código (máx. 0000 - 9999 2580 – (LED 79 parpa- 001 Añadir un código (máx. 0000 - 9999 2580 – (LED 79 parpa-
250) ó dea) 250) ó dea)
00000 - 99999 Introducir un códi- 00000 - 99999 Introducir un códi-
ó go ó go
000000 - 999999 – Confirmarlo 000000 - 999999 – Confirmarlo
(Set 82) (Set 82)
– (LED 80 parpa- – (LED 80 parpa-
dea) dea)
Repetir la intro- Repetir la intro-
ducción del código ducción del código
– Confirmarlo – Confirmarlo
(Set 82) (Set 82)
Los LED 78-80 se encuentran en los campos de teclado 1-3. 09.10 ES Los LED 78-80 se encuentran en los campos de teclado 1-3.
09.10 ES
74 74
N° Función Rango de valores Valor de Observaciones Pro- N° Función Rango de valores Valor de Observaciones Pro-
de ajuste ajuste están- cedimiento de ajuste ajuste están- cedimiento
dar dar
002 Modificar código 0000 - 9999 – (LED 78 parpa- 002 Modificar código 0000 - 9999 – (LED 78 parpa-
ó dea) ó dea)
00000 - 99999 Introducir el códi- 00000 - 99999 Introducir el códi-
ó go actual ó go actual
000000 - 999999 – Confirmarlo 000000 - 999999 – Confirmarlo
(Set 82) (Set 82)
– (LED 79 parpa- – (LED 79 parpa-
dea) dea)
Introducir un códi- Introducir un códi-
go nuevo go nuevo
– Confirmarlo – Confirmarlo
(Set 82) (Set 82)
– (LED 80 parpa- – (LED 80 parpa-
dea) dea)
Repetir la intro- Repetir la intro-
ducción del código ducción del código
– Confirmarlo – Confirmarlo
(Set 82) (Set 82)
003 Borrar un código 0000 - 9999 – (LED 79 parpa- 003 Borrar un código 0000 - 9999 – (LED 79 parpa-
ó dea) ó dea)
00000 - 99999 Introducir un códi- 00000 - 99999 Introducir un códi-
ó go nuevo ó go nuevo
000000 - 999999 – Confirmarlo 000000 - 999999 – Confirmarlo
(Set 82) (Set 82)
– (LED 80 parpa- – (LED 80 parpa-
dea) Repetir la dea) Repetir la
introducción del introducción del
código código
– Confirmarlo – Confirmarlo
(Set 82) (Set 82)
004 Borrar memoria de códi- 3265 – 3265 = borrar 004 Borrar memoria de códi- 3265 – 3265 = borrar
gos (borra todos los – Otra entrada = no gos (borra todos los – Otra entrada = no
códigos) borrar códigos) borrar
010 Desconexión automáti- 00-31 00 – 00 = ninguna des- 010 Desconexión automáti- 00-31 00 – 00 = ninguna des-
ca temporizada conexión ca temporizada conexión
– 01 - 30 = tiempo – 01 - 30 = tiempo
de desconexión de desconexión
en minutos en minutos
– 31 = desconexión – 31 = desconexión
tras 10 segundos tras 10 segundos
Los LED 78-80 se encuentran en los campos de teclado 1-3. Los LED 78-80 se encuentran en los campos de teclado 1-3.
Asignar programa de marcha inicial (depende de la carretilla) Asignar programa de marcha inicial (depende de la carretilla)
Los programas de marcha están ligados al código. Para cada código pueden liberar- Los programas de marcha están ligados al código. Para cada código pueden liberar-
se o bloquearse de forma individual determinados programas de marcha. A cada có- se o bloquearse de forma individual determinados programas de marcha. A cada có-
digo se le puede asignar un programa de marcha inicial. digo se le puede asignar un programa de marcha inicial.
09.10 ES
09.10 ES
75 75
La configuración de un código de usuario libera de forma global todos los programas La configuración de un código de usuario libera de forma global todos los programas
de marcha, el programa de marcha inicial válido es el programa de marcha 2. de marcha, el programa de marcha inicial válido es el programa de marcha 2.
La configuración del código puede modificarse posteriormente a través del número La configuración del código puede modificarse posteriormente a través del número
de programa 024. de programa 024.
N° Función Rango de valores Valor de Observaciones Pro- N° Función Rango de valores Valor de Observaciones Pro-
de ajuste ajuste están- cedimiento de ajuste ajuste están- cedimiento
dar dar
024 Configuración del códi- 1112 024 Configuración del códi- 1112
go go
1er dígito: liberación del programa de marcha 1 (0=bloqueado o 1=liberado) 1er dígito: liberación del programa de marcha 1 (0=bloqueado o 1=liberado)
2º dígito: liberación del programa de marcha 2 (0=bloqueado o 1=liberado) 2º dígito: liberación del programa de marcha 2 (0=bloqueado o 1=liberado)
3er dígito: liberación del programa de marcha 3 (0=bloqueado o 1=liberado) 3er dígito: liberación del programa de marcha 3 (0=bloqueado o 1=liberado)
4º dígito: programa de marcha inicial (0, 1, 2 ó 3) 4º dígito: programa de marcha inicial (0, 1, 2 ó 3)
09.10 ES
09.10 ES
76 76
Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha y códi- Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha y códi-
gos gos
Procedimiento Procedimiento
• Pulsar la tecla O (81). • Pulsar la tecla O (81).
• Introducir el código maestro. • Introducir el código maestro.
• Introducir el número de parámetro de tres dígitos (024). • Introducir el número de parámetro de tres dígitos (024).
• Confirmarlo con la tecla SET (82). • Confirmarlo con la tecla SET (82).
• Introducir el código a modificar y confirmarlo con SET. • Introducir el código a modificar y confirmarlo con SET.
• Introducir la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET. • Introducir la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.
• Repetir la entrada de la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET. • Repetir la entrada de la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.
• Repetir el proceso para los demás códigos. • Repetir el proceso para los demás códigos.
• Por último, pulsar la tecla O. • Por último, pulsar la tecla O.
Los programas de marcha están asignados a los códigos. Los programas de marcha están asignados a los códigos.
Avisos de incidencia del teclado de mando Avisos de incidencia del teclado de mando
Las siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED Las siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED
(83): (83):
– El código maestro nuevo ya es el código – El código maestro nuevo ya es el código
– El código nuevo ya es el código maestro – El código nuevo ya es el código maestro
– No existe el código que se quiere modificar – No existe el código que se quiere modificar
– Se está tratando de transformar un código en otro código ya existente – Se está tratando de transformar un código en otro código ya existente
– No existe el código que se quiere borrar – No existe el código que se quiere borrar
– La memoria de códigos está llena. – La memoria de códigos está llena.
09.10 ES
09.10 ES
77 77
78
09.10 ES
78
09.10 ES
F Mantenimiento de la carretilla F Mantenimiento de la carretilla
1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio am- 1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio am-
biente biente
Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo
tienen que realizarse según los plazos indicados en las listas de chequeo para el tienen que realizarse según los plazos indicados en las listas de chequeo para el
mantenimiento. mantenimiento.
AVISO! AVISO!
Peligro de accidente y peligro por daños en los componentes Peligro de accidente y peligro por daños en los componentes
Está prohibido efectuar modificación alguna en la carretilla, sobre todo en los dispo- Está prohibido efectuar modificación alguna en la carretilla, sobre todo en los dispo-
sitivos de seguridad. Las velocidades de trabajo de la carretilla no se deben modificar sitivos de seguridad. Las velocidades de trabajo de la carretilla no se deben modificar
bajo ningún concepto para alcanzar unas velocidades mayores. bajo ningún concepto para alcanzar unas velocidades mayores.
NOTA NOTA
Sólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles de Sólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles de
calidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplear calidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplear
piezas de repuesto del fabricante. piezas de repuesto del fabricante.
Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF (an- Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF (an-
tenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes tenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes
que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para este modelo de que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para este modelo de
carretilla. Por tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF (antenas)) carretilla. Por tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF (antenas))
tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecien- tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecien-
tes a otras carretillas de la misma serie. tes a otras carretillas de la misma serie.
2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento pre- 2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento pre-
ventivo ventivo
Personal para el mantenimiento preventivo Personal para el mantenimiento preventivo
Los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretilla únicamen- Los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretilla únicamen-
te pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formado especial- te pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formado especial-
mente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato de mente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato de
mantenimiento con el distribuidor competente del fabricante. mantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.
09.10 ES
09.10 ES
79 79
Elevar y calzar la carretilla Elevar y calzar la carretilla
AVISO! AVISO!
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Para levantar la máquina, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los Para levantar la máquina, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los
puntos previstos para ello. puntos previstos para ello.
Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada deben Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada deben
realizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientemente realizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientemente
fuerte o mediante el perno de seguridad. fuerte o mediante el perno de seguridad.
Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue: Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue:
XCalzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos XCalzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos
involuntarios. involuntarios.
XUtilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la ca- XUtilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la ca-
rretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas ade- rretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas ade-
cuadas (calces, tacos de madera dura). cuadas (calces, tacos de madera dura).
XPara levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los XPara levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los
puntos previstos para ello, véase "Transporte y primera puesta en servicio" en la puntos previstos para ello, véase "Transporte y primera puesta en servicio" en la
pagina 27. pagina 27.
XAl calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las XAl calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las
medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura). medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Peligro por daños en la instalación eléctrica Peligro por daños en la instalación eléctrica
La limpieza de las piezas de la instalación eléctrica con agua puede provocar daños La limpieza de las piezas de la instalación eléctrica con agua puede provocar daños
en ésta. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua. en ésta. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.
XNo limpie la instalación eléctrica con agua. XNo limpie la instalación eléctrica con agua.
XLimpie la instalación eléctrica con aire aspirado o a presión con poca fuerza (utilice XLimpie la instalación eléctrica con aire aspirado o a presión con poca fuerza (utilice
un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático. un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretilla Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretilla
Si se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, se de- Si se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, se de-
ben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos y electró- ben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos y electró-
09.10 ES
09.10 ES
80 80
nicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No está nicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No está
permitido efectuar la limpieza con chorros de vapor. permitido efectuar la limpieza con chorros de vapor.
Z Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado Z Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado
“Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o manteni- “Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o manteni-
miento” (véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de lim- miento” (véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de lim-
pieza o de mantenimiento" en la pagina 97). pieza o de mantenimiento" en la pagina 97).
AVISO! AVISO!
AVISO! AVISO!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está
bajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación bajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación
eléctrica: eléctrica:
XEstacionar la carretilla de forma segura (véase "Estacionar la carretilla de forma XEstacionar la carretilla de forma segura (véase "Estacionar la carretilla de forma
segura" en la pagina 49). segura" en la pagina 49).
XPulsar el interruptor de parada de emergencia. XPulsar el interruptor de parada de emergencia.
X Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería). X Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería).
XAntes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos, XAntes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos,
pulseras de metal, etc. pulseras de metal, etc.
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambien- Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambien-
te te
Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de
conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio
de aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, forma- de aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, forma-
do especialmente para esta tarea. do especialmente para esta tarea.
XRespete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sus- XRespete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sus-
tancias. tancias.
09.10 ES
81 81
Valores de ajuste Valores de ajuste
Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos y electró- Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos y electró-
nicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo. nicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo.
Ruedas Ruedas
AVISO! AVISO!
Peligro de accidente al utilizar ruedas que no cumplen con las especificaciones Peligro de accidente al utilizar ruedas que no cumplen con las especificaciones
del fabricante del fabricante
La calidad de las ruedas influye en la estabilidad y el comportamiento de marcha de La calidad de las ruedas influye en la estabilidad y el comportamiento de marcha de
la carretilla. la carretilla.
Si el desgaste de las ruedas es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla y au- Si el desgaste de las ruedas es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla y au-
menta la distancia de frenado. menta la distancia de frenado.
XAl cambiar las ruedas, asegúrese de que la carretilla no queda inclinada. XAl cambiar las ruedas, asegúrese de que la carretilla no queda inclinada.
XCambie siempre las ruedas de dos en dos, es decir, al mismo tiempo a izquierda XCambie siempre las ruedas de dos en dos, es decir, al mismo tiempo a izquierda
y derecha. y derecha.
Z Utilice únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuesto de Z Utilice únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuesto de
las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar
las especificaciones del fabricante. las especificaciones del fabricante.
Mangueras hidráulicas Mangueras hidráulicas
AVISO! AVISO!
Peligro de accidente por mangueras hidráulicas quebradizas Peligro de accidente por mangueras hidráulicas quebradizas
Después de un periodo de utilización de seis años, las mangueras deben ser susti- Después de un periodo de utilización de seis años, las mangueras deben ser susti-
tuidas. El fabricante dispone de un servicio técnico especialmente formado para esta tuidas. El fabricante dispone de un servicio técnico especialmente formado para esta
tarea. tarea.
XRespete las normas de seguridad relativas a las mangueras hidráulicas de confor- XRespete las normas de seguridad relativas a las mangueras hidráulicas de confor-
midad con BGR 237. midad con BGR 237.
AVISO! AVISO!
Peligro de accidente por conductos hidráulicos no estancos Peligro de accidente por conductos hidráulicos no estancos
Los conductos hidráulicos defectuosos y no estancos pueden dejar escapar aceite Los conductos hidráulicos defectuosos y no estancos pueden dejar escapar aceite
hidráulico. hidráulico.
XInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados. XInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
XMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa. XMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
XNo se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca- XNo se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca-
lizado y subsanado. lizado y subsanado.
XLos líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu- XLos líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-
tinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio tinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio
debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente. debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
09.10 ES
09.10 ES
82 82
AVISO! AVISO!
Peligro de lesiones y peligro de infección por fisuras capilares en los conduc- Peligro de lesiones y peligro de infección por fisuras capilares en los conduc-
tos hidráulicos tos hidráulicos
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o
fisuras capilares en los conductos hidráulicos y penetrar la piel provocando graves fisuras capilares en los conductos hidráulicos y penetrar la piel provocando graves
lesiones. lesiones.
XEn caso sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico. XEn caso sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.
XNo tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión. XNo tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión.
XInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados. XInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
XMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa. XMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
XNo se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca- XNo se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca-
lizado y subsanado. lizado y subsanado.
XLos líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu- XLos líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-
tinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio tinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio
debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente. debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
09.10 ES
09.10 ES
83 83
3 Mantenimiento e inspección 3 Mantenimiento e inspección
Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones más im- Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones más im-
portantes para un uso seguro de la carretilla. Si no se realiza un mantenimiento pe- portantes para un uso seguro de la carretilla. Si no se realiza un mantenimiento pe-
riódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido riódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido
constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio. constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
AVISO! AVISO!
Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablemente Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablemente
en el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento. en el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento.
Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un
análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento con- análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento con-
forme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el desgas- forme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el desgas-
te. te.
Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un solo turno Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un solo turno
y unas condiciones de trabajo normales. En caso de unas mayores exigencias, tales y unas condiciones de trabajo normales. En caso de unas mayores exigencias, tales
como fuerte formación de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo en como fuerte formación de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo en
varios turnos, se deben reducir los intervalos convenientemente. varios turnos, se deben reducir los intervalos convenientemente.
La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y el La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y el
periodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos de periodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos de
mantenimiento: mantenimiento:
W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana
A = cada 500 horas de servicio A = cada 500 horas de servicio
B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año
C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año
Z Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario. Z Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.
En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, el empresario ha En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, el empresario ha
de comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos. de comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.
09.10 ES
09.10 ES
84 84
4 Lista de chequeo para el mantenimiento 4 Lista de chequeo para el mantenimiento
09.10 ES
85 85
Intervalos de mantenimiento Intervalos de mantenimiento
Estándar = t W A B C Estándar = t W A B C
Marcha Marcha
4.1 Comprobar el funcionamiento del interruptor de hombre muerto. t 4.1 Comprobar el funcionamiento del interruptor de hombre muerto. t
4.2 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas. t 4.2 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas. t
Cambiar el aceite de transmisión cuando se agote su vida útil Cambiar el aceite de transmisión cuando se agote su vida útil
4.3 t 4.3 t
(10.000 h). (10.000 h).
4.4 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas. t 4.4 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas. t
4.5 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños. t 4.5 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños. t
09.10 ES
86 86
Intervalos de mantenimiento Intervalos de mantenimiento
Estándar = t W A B C Estándar = t W A B C
Movimientos hidráulicos Movimientos hidráulicos
6.8 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. t 6.8 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. t
6.9 Comprobar el funcionamiento del descenso de emergencia. t 6.9 Comprobar el funcionamiento del descenso de emergencia. t
Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, hay que Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, hay que
6.10 t 6.10 t
corregirlo. corregirlo.
Cambiar el aceite hidráulico tras 2.000 horas de servicio / cada dos Cambiar el aceite hidráulico tras 2.000 horas de servicio / cada dos
6.11 t 6.11 t
años. años.
6.12 Comprobar las barras tirantes / de presión. t 6.12 Comprobar las barras tirantes / de presión. t
09.10 ES
87 87
5 Materiales de servicio y esquema de lubricación 5 Materiales de servicio y esquema de lubricación
5.1 Manejo seguro de los materiales de servicio 5.1 Manejo seguro de los materiales de servicio
Manejo de los materiales de servicio Manejo de los materiales de servicio
Los materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y de con- Los materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y de con-
formidad con las indicaciones del fabricante. formidad con las indicaciones del fabricante.
AVISO! AVISO!
Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio am- Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio am-
biente biente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables. Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
XLos materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes XLos materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes
o con una llama directa. o con una llama directa.
XLos materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes regla- XLos materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes regla-
mentarios. mentarios.
XLos materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios. XLos materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
XNo deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber ex- XNo deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber ex-
cepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla cepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezcla
esté expresamente señalada en este manual de instrucciones. esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente por líquidos derramados Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente por líquidos derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman líquidos. Este peligro se agrava en combi- Existe peligro de resbalar si se derraman líquidos. Este peligro se agrava en combi-
nación con agua. nación con agua.
XNo derrame líquidos. XNo derrame líquidos.
XLos líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu- XLos líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-
tinante adecuado. tinante adecuado.
XLa mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidad XLa mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidad
con las prescripciones. con las prescripciones.
09.10 ES
09.10 ES
88 88
AVISO! AVISO!
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos. Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
XEliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a XEliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a
su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado
debe guardarse en un lugar seguro. debe guardarse en un lugar seguro.
XNo derramar los aceites. XNo derramar los aceites.
XLos líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu- XLos líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-
tinante adecuado. tinante adecuado.
XLa mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de XLa mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de
conformidad con la normativa vigente. conformidad con la normativa vigente.
XDeben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites. XDeben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
XDurante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección. XDurante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
XNo permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor. XNo permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
XDurante la manipulación de aceites no está permitido fumar. XDurante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
XEvitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún XEvitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún
vómito, sino acudir inmediatamente al médico. vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
XSi se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco. XSi se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
XEn el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la piel XEn el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la piel
con agua abundante. con agua abundante.
XEn el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar los XEn el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar los
ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico. ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
XCambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado. XCambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambien- Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambien-
te te
Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de
conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio
de aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, forma- de aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, forma-
do especialmente para esta tarea. do especialmente para esta tarea.
XRespete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sus- XRespete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sus-
tancias. tancias.
09.10 ES
09.10 ES
89 89
5.2 Esquema de lubricación 5.2 Esquema de lubricación
E F E F
G G
F E F E
F E F E
E F E F
F E F E
G G
G G
1) 1)
B B+C B B+C
0,7l 0,7l
1) 1)
A A+C A A+C
3l 3l
a a
g Superficies de deslizamiento Aplicación en cámaras frigoríficas g Superficies de deslizamiento Aplicación en cámaras frigoríficas
Boca de relleno, aceite de transmi- Boca de relleno, aceite de transmi-
s Racores de lubricación b s Racores de lubricación b
sión sión
Boca de relleno, aceite hidráulico Boca de relleno, aceite hidráulico
1 Proporción de la mezcla para el empleo en cámaras frigoríficas 1:1 1 Proporción de la mezcla para el empleo en cámaras frigoríficas 1:1
2 La cantidad indicada para el aceite de transmisión es un valor orientativo. El piñón 2 La cantidad indicada para el aceite de transmisión es un valor orientativo. El piñón
recto debe quedar sumergido en el aceite unos 2 mm. recto debe quedar sumergido en el aceite unos 2 mm.
09.10 ES
09.10 ES
90 90
5.3 Materiales de servicio 5.3 Materiales de servicio
Códi- N° de pedido Cantidad Denominación Uso para Códi- N° de pedido Cantidad Denominación Uso para
go suminis- go suminis-
trada trada
A 50 449 669 5,0 l H-LPD 46, DIN Sistema hidráulico A 50 449 669 5,0 l H-LPD 46, DIN Sistema hidráulico
51524 51524
B 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Cytrac Transmisión B 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Cytrac Transmisión
HSY 75W-90 *) HSY 75W-90 *)
C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, Sistema hidráulico C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, Sistema hidráulico
DIN 51524 DIN 51524
D 29 200 150 1,0 l Líquido de frenos Sistema de frenos D 29 200 150 1,0 l Líquido de frenos Sistema de frenos
E 29 201 430 1,0 kg Grasa, DIN 51825 Servicio de engrase E 29 201 430 1,0 kg Grasa, DIN 51825 Servicio de engrase
F 29 200 100 1,0 kg Grasa, TTF52 Servicio de engrase F 29 200 100 1,0 kg Grasa, TTF52 Servicio de engrase
G 29 201 280 0,4 l Spray para cadenas Cadenas G 29 201 280 0,4 l Spray para cadenas Cadenas
*) también para el uso en almacenes frigoríficos *) también para el uso en almacenes frigoríficos
Valores de referencia para grasa Valores de referencia para grasa
Códi- Tipo de sapo- Tempera- Penetración Categoría Temperatura Códi- Tipo de sapo- Tempera- Penetración Categoría Temperatura
go nificación tura de al batanado NLG1 de uso °C go nificación tura de al batanado NLG1 de uso °C
derreti- a 25 °C derreti- a 25 °C
miento miento
°C °C
E Litio 185 265 - 295 2 -35/+120 E Litio 185 265 - 295 2 -35/+120
F -- -- 310 - 340 1 -52/+100 F -- -- 310 - 340 1 -52/+100
09.10 ES
09.10 ES
91 91
6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación 6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
6.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y re- 6.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y re-
paración paración
Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes
en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar los en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar los
siguientes requisitos: siguientes requisitos:
Procedimiento Procedimiento
• Estacionar la carretilla en una superficie plana. • Estacionar la carretilla en una superficie plana.
• Bajar por completo la elevación principal y adicional. • Bajar por completo la elevación principal y adicional.
• Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma se- • Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma se-
gura" en la pagina 49. gura" en la pagina 49.
• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio • Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio
involuntaria. involuntaria.
• Cuando se deban realizar trabajos debajo de la carretilla elevada, ésta debe fijarse • Cuando se deban realizar trabajos debajo de la carretilla elevada, ésta debe fijarse
de tal modo que no pueda caer, volcar o resbalar. de tal modo que no pueda caer, volcar o resbalar.
AVISO! AVISO!
Peligro de accidentes al trabajar debajo del dispositivo tomacargas, de la cabi- Peligro de accidentes al trabajar debajo del dispositivo tomacargas, de la cabi-
na del conductor y de la carretilla na del conductor y de la carretilla
XCuando se deban realizar trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado, de XCuando se deban realizar trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado, de
la cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarse la cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarse
de tal modo que la carretilla no pueda caer, volcar ni resbalar. de tal modo que la carretilla no pueda caer, volcar ni resbalar.
XAl elevar la carretilla, se deben seguir las instrucciones señaladas, véase "Trans- XAl elevar la carretilla, se deben seguir las instrucciones señaladas, véase "Trans-
porte y primera puesta en servicio" en la pagina 27. Al efectuar trabajos en el freno porte y primera puesta en servicio" en la pagina 27. Al efectuar trabajos en el freno
de estacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no pueda desplazarse ac- de estacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no pueda desplazarse ac-
cidentalmente (por ejemplo, mediante calces). cidentalmente (por ejemplo, mediante calces).
09.10 ES
09.10 ES
92 92
6.2 Comprobar el rodamiento y la fijación de la rueda motriz 6.2 Comprobar el rodamiento y la fijación de la rueda motriz
89 89 89 89
Requisitos previos Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos – Preparar la carretilla para los trabajos
de mantenimiento y mantenimiento de mantenimiento y mantenimiento
preventivo, véase "Preparación de la preventivo, véase "Preparación de la
carretilla para los trabajos de mante- carretilla para los trabajos de mante-
nimiento y reparación" en la nimiento y reparación" en la
pagina 92. 90 pagina 92. 90
– Retirar la tapa delantera, véase "Des- – Retirar la tapa delantera, véase "Des-
montar la tapa delantera" en la montar la tapa delantera" en la
pagina 94. 13 91 pagina 94. 13 91
Procedimiento Procedimiento
• Separar las conexiones de la línea de • Separar las conexiones de la línea de
mando de la plataforma de conductor mando de la plataforma de conductor
(90). (90).
• Soltar los tornillos de fijación (89) de • Soltar los tornillos de fijación (89) de
la plataforma de conductor y retirarla. la plataforma de conductor y retirarla.
• Elevar la carretilla de modo tal que la • Elevar la carretilla de modo tal que la
rueda motriz (13) gire sin tocar el suelo. rueda motriz (13) gire sin tocar el suelo.
• Girar la rueda motriz (13) manualmente y comprobar si gira sin ruidos. • Girar la rueda motriz (13) manualmente y comprobar si gira sin ruidos.
• Bajar la carretilla al suelo. • Bajar la carretilla al suelo.
• Mover la barra timón completamente hacia la izquierda. • Mover la barra timón completamente hacia la izquierda.
• Apretar los tornillos de rueda (91) en cruz con una llave dinamométrica. • Apretar los tornillos de rueda (91) en cruz con una llave dinamométrica.
Z 1er paso - MA = 10 Nm Z 1er paso - MA = 10 Nm
2º paso - MA = 150 Nm 2º paso - MA = 150 Nm
• Montar la plataforma de conductor (11) atornillándola con los tornillos de fijación. • Montar la plataforma de conductor (11) atornillándola con los tornillos de fijación.
• Restablecer las conexiones de la línea de mando de la plataforma de conductor. • Restablecer las conexiones de la línea de mando de la plataforma de conductor.
09.10 ES
09.10 ES
93 93
6.3 Desmontar la tapa delantera 6.3 Desmontar la tapa delantera
Desmontar la tapa delantera (carretilla con plataforma de conductor abatible) Desmontar la tapa delantera (carretilla con plataforma de conductor abatible)
Herramientas y material necesario Herramientas y material necesario
– Llave hexagonal (ancho de llave 8) – Llave hexagonal (ancho de llave 8)
Procedimiento Procedimiento
• Bajar la plataforma de conductor abatible (11). • Bajar la plataforma de conductor abatible (11).
• Desenroscar los tornillos (92) con una llave hexagonal. • Desenroscar los tornillos (92) con una llave hexagonal.
• Levantar y retirar la tapa delantera (93) de la carretilla. • Levantar y retirar la tapa delantera (93) de la carretilla.
La tapa delantera está desmontada. La tapa delantera está desmontada.
Z El montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en el orden inverso al del Z El montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en el orden inverso al del
desmontaje. desmontaje.
92 92
93 93
11 11
09.10 ES
09.10 ES
94 94
6.4 Verificar fusibles eléctricos 6.4 Verificar fusibles eléctricos
Comprobar los fusibles Comprobar los fusibles
Requisitos previos Requisitos previos
– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento – La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento
preventivo, véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento preventivo, véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento
y reparación" en la pagina 92. y reparación" en la pagina 92.
– La tapa delantera está desmontada, véase "Desmontar la tapa delantera" en la – La tapa delantera está desmontada, véase "Desmontar la tapa delantera" en la
pagina 94. pagina 94.
Procedimiento Procedimiento
• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sus- • Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sus-
tituirlos. tituirlos.
Los fusibles han sido comprobados. Los fusibles han sido comprobados.
94 94
95 95
96 96
97 98 97 98
Pos. Denominación Protección de Valor (A) Pos. Denominación Protección de Valor (A)
94 6F1 Indicador de descarga de batería / cuentahoras 2 94 6F1 Indicador de descarga de batería / cuentahoras 2
de batería de batería
95 F1 Fusible general 10 95 F1 Fusible general 10
96 1F10 Motor de tracción (paralelo a 1F1) 30 96 1F10 Motor de tracción (paralelo a 1F1) 30
97 2F1 Motor de elevación 150 97 2F1 Motor de elevación 150
98 1F1 Motor de tracción (paralelo a 1F10) 300 98 1F1 Motor de tracción (paralelo a 1F10) 300
09.10 ES
09.10 ES
95 95
6.5 Verificar el nivel del aceite hidráulico 6.5 Verificar el nivel del aceite hidráulico
Comprobar nivel de aceite Comprobar nivel de aceite
Requisitos previos Requisitos previos
– Bajar el dispositivo tomacargas. – Bajar el dispositivo tomacargas.
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preven- – Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preven-
tivo, véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y repa- tivo, véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y repa-
ración" en la pagina 92. ración" en la pagina 92.
– Abrir la tapa de batería, véase "Liberar la batería" en la pagina 34. – Abrir la tapa de batería, véase "Liberar la batería" en la pagina 34.
– Retirar la tapa delantera, véase "Desmontar la tapa delantera" en la pagina 94. – Retirar la tapa delantera, véase "Desmontar la tapa delantera" en la pagina 94.
Procedimiento Procedimiento
• Verificar el nivel del aceite hidráulico en el depósito hidráulico. • Verificar el nivel del aceite hidráulico en el depósito hidráulico.
Z El nivel de aceite hidráulico en el depósito hidráulico debe estar situado entre las Z El nivel de aceite hidráulico en el depósito hidráulico debe estar situado entre las
marcas “Máx.” y “Mín.” con el dispositivo tomacargas bajado. marcas “Máx.” y “Mín.” con el dispositivo tomacargas bajado.
• En caso necesario, rellenar aceite hidráulico de la especificación correcta, véase • En caso necesario, rellenar aceite hidráulico de la especificación correcta, véase
"Materiales de servicio" en la pagina 91, (véase también la tabla). "Materiales de servicio" en la pagina 91, (véase también la tabla).
El nivel de aceite ha sido comprobado. El nivel de aceite ha sido comprobado.
09.10 ES
09.10 ES
96 96
6.6 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpie- 6.6 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpie-
za o de mantenimiento za o de mantenimiento
Procedimiento Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo. • Limpiar la carretilla a fondo.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubrica- • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubrica-
ción" en la pagina 90. ción" en la pagina 90.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar • Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar
la batería. la batería.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35. • Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35.
• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en • Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en
caso necesario, cambiar el aceite de transmisión. caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.
• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso • Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso
necesario, cambiar el aceite hidráulico. necesario, cambiar el aceite hidráulico.
Z El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta Z El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta
tarea. tarea.
AVISO! AVISO!
Peligro de accidente si los frenos están defectuosos Peligro de accidente si los frenos están defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de prueba Inmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de prueba
para comprobar la eficacia de los frenos. para comprobar la eficacia de los frenos.
XInforme inmediatamente a su superior de los defectos detectados. XInforme inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
XLa carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio. XLa carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
XNo se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo- XNo se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo-
calizado y subsanado. calizado y subsanado.
• Poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la • Poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la
pagina 46 pagina 46
Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar
los contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual los contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual
capa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos varias capa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos varias
veces. veces.
09.10 ES
09.10 ES
97 97
7 Inspección de seguridad periódica y después de aconteci- 7 Inspección de seguridad periódica y después de aconteci-
mientos extraordinarios mientos extraordinarios
Z Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas na- Z Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas na-
cionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004. cionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.
Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado
de personal debidamente cualificado. de personal debidamente cualificado.
Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mí- Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mí-
nimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras aconteci- nimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras aconteci-
mientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sin mientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sin
dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde el dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde el
punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientos y punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientos y
la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la efi- la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la efi-
cacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico y cacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico y
los principios básicos de verificación de carretillas. los principios básicos de verificación de carretillas.
La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla en La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla en
lo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debe lo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debe
examinar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible uso in- examinar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible uso in-
adecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultados de adecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultados de
cada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen los dos cada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen los dos
controles siguientes. controles siguientes.
La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de toda La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de toda
anomalía. anomalía.
Z Como indicación óptica de que se ha pasado la inspección, se coloca en la carre- Z Como indicación óptica de que se ha pasado la inspección, se coloca en la carre-
tilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el año en que se debe tilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el año en que se debe
efectuar el próximo control. efectuar el próximo control.
09.10 ES
09.10 ES
98 98
8 Paralización de la carretilla 8 Paralización de la carretilla
Z Si la carretilla va a estar paralizada durante un periodo superior a un mes, debido Z Si la carretilla va a estar paralizada durante un periodo superior a un mes, debido
p. ej. a causas empresariales, deberá quedar estacionada únicamente en un lugar p. ej. a causas empresariales, deberá quedar estacionada únicamente en un lugar
seco y protegido contra las heladas. Realice las medidas antes, durante y después seco y protegido contra las heladas. Realice las medidas antes, durante y después
de la paralización tal y como se describe a continuación. de la paralización tal y como se describe a continuación.
AVISO! AVISO!
Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguro Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguro
Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independien- Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independien-
tes sólo en las zonas previstas para ello. tes sólo en las zonas previstas para ello.
Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión de Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión de
la carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenas su- la carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenas su-
ficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad. ficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad.
Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse de Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse de
la siguiente manera: la siguiente manera:
XColoque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrela XColoque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrela
contra movimientos involuntarios. contra movimientos involuntarios.
XUtilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente. XUtilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente.
Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuel- Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuel-
cos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura). cos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).
XPara levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación indepen- XPara levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación indepen-
dientes sólo en las zonas previstas para ello, véase "Lugares de marcación y pla- dientes sólo en las zonas previstas para ello, véase "Lugares de marcación y pla-
cas de características" en la pagina 23. cas de características" en la pagina 23.
XAl levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuel- XAl levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuel-
cos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura). cos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).
Durante la paralización, se debe colocar la carretilla levantada sobre unos tacos de Durante la paralización, se debe colocar la carretilla levantada sobre unos tacos de
tal manera que ninguna de las ruedas toque el suelo. Sólo así queda garantizado que tal manera que ninguna de las ruedas toque el suelo. Sólo así queda garantizado que
las ruedas y los rodamientos no sufran daños. las ruedas y los rodamientos no sufran daños.
Si se desea mantener paralizada la carretilla por un periodo superior a 6 meses, se Si se desea mantener paralizada la carretilla por un periodo superior a 6 meses, se
deben consultar las medidas adicionales necesarias al servicio de atención al cliente deben consultar las medidas adicionales necesarias al servicio de atención al cliente
del fabricante. del fabricante.
09.10 ES
09.10 ES
99 99
8.1 Medidas antes de la puesta fuera de servicio 8.1 Medidas antes de la puesta fuera de servicio
Procedimiento Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo. • Limpiar la carretilla a fondo.
• Comprobar el funcionamiento de los frenos. • Comprobar el funcionamiento de los frenos.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite hidráu- • Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite hidráu-
lico, véase "Materiales de servicio" en la pagina 91. lico, véase "Materiales de servicio" en la pagina 91.
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera pe- • Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera pe-
lícula de aceite o grasa. lícula de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubrica- • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubrica-
ción" en la pagina 90. ción" en la pagina 90.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35. • Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35.
• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para • Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para
polos (bornes). polos (bornes).
Z Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería. Z Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.
• Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto con un spray de contacto apro- • Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto con un spray de contacto apro-
piado. piado.
09.10 ES
09.10 ES
100 100
8.2 Medidas necesarias durante la paralización 8.2 Medidas necesarias durante la paralización
Cada 2 meses: Cada 2 meses:
Procedimiento Procedimiento
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35. • Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35.
PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la batería Peligro de daños en la batería
Es absolutamente necesario cargar periódicamente la batería; de lo contrario, ésta Es absolutamente necesario cargar periódicamente la batería; de lo contrario, ésta
sufre una descarga profunda debido a la descarga espontánea. La sulfatación cau- sufre una descarga profunda debido a la descarga espontánea. La sulfatación cau-
sada por esta descarga destruye la batería. sada por esta descarga destruye la batería.
09.10 ES
09.10 ES
101 101
8.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera 8.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera
de servicio de servicio
Procedimiento Procedimiento
• Limpiar la carretilla a fondo. • Limpiar la carretilla a fondo.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubrica- • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubrica-
ción" en la pagina 90. ción" en la pagina 90.
• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar • Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar
la batería. la batería.
• Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35. • Cargar la batería, véase "Cargar la batería" en la pagina 35.
• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en • Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en
caso necesario, cambiar el aceite de transmisión. caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.
• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso • Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso
necesario, cambiar el aceite hidráulico. necesario, cambiar el aceite hidráulico.
Z El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta Z El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta
tarea. tarea.
AVISO! AVISO!
Peligro de accidente si los frenos están defectuosos Peligro de accidente si los frenos están defectuosos
Inmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de prueba Inmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de prueba
para comprobar la eficacia de los frenos. para comprobar la eficacia de los frenos.
XInforme inmediatamente a su superior de los defectos detectados. XInforme inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
XLa carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio. XLa carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.
XNo se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo- XNo se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo-
calizado y subsanado. calizado y subsanado.
• Poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la • Poner en servicio la carretilla, véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la
pagina 46 pagina 46
Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar
los contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual los contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual
capa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos varias capa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos varias
veces. veces.
09.10 ES
09.10 ES
102 102
9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla 9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera ade- Z La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera ade-
cuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país cuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país
del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la elimi- del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la elimi-
nación de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico y eléctri- nación de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico y eléctri-
co. co.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizada por personal técnico forma- El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizada por personal técnico forma-
do para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante. De- do para esta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante. De-
ben observarse las advertencias de seguridad contenidas en la documentación de ben observarse las advertencias de seguridad contenidas en la documentación de
servicio. servicio.
09.10 ES
103 103
104
09.10 ES
104
09.10 ES
Manual de instrucciones Manual de instrucciones
Batería de tracción Jungheinrich Batería de tracción Jungheinrich
Indice Indice
1 Batería de tracción Jungheinrich 1 Batería de tracción Jungheinrich
con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB .........................................2-6 con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB .........................................2-6
Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ..............7 Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ..............7
Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ..............17 Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ..............17
0506.E
0506.E
1 1
1 Batería de tracción Jungheinrich 1 Batería de tracción Jungheinrich
con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB
* Serán alcanzodos durante los primeros 10 ciclos. * Serán alcanzodos durante los primeros 10 ciclos.
•¡Seguir las instrucciones del manual, que deberá hallarse siempre en la proximi- •¡Seguir las instrucciones del manual, que deberá hallarse siempre en la proximi-
dad de la batería! dad de la batería!
•¡Sólo se deberá trabajar con la batería después de haber recibido la correcta for- •¡Sólo se deberá trabajar con la batería después de haber recibido la correcta for-
mación a cargo del personal especializado! mación a cargo del personal especializado!
•¡Para trabajar con las baterías se necesitan gafas e indumentaria de seguridad! •¡Para trabajar con las baterías se necesitan gafas e indumentaria de seguridad!
•¡Deben cumplirse las especificaciones para previsión de accidentes y las normas •¡Deben cumplirse las especificaciones para previsión de accidentes y las normas
DIN EN 50272-3, DIN 50110-1! DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Si se ha recibido salpicaduras de ácido en los ojos o la piel, lávelas con abun- •Si se ha recibido salpicaduras de ácido en los ojos o la piel, lávelas con abun-
dante agua limpia. dante agua limpia.
•A continuación se debe consultar un medico sin falta. La ropa salpicada se debe •A continuación se debe consultar un medico sin falta. La ropa salpicada se debe
lavar con agua. lavar con agua.
•¡Peligro de explosión y incendio. Evitar cortocircuitos! •¡Peligro de explosión y incendio. Evitar cortocircuitos!
•¡Las baterías son muy pesadas! •¡Las baterías son muy pesadas!
•Cuidar la seguridad en su colocación. Solamente se pueden utilizar dispositivos •Cuidar la seguridad en su colocación. Solamente se pueden utilizar dispositivos
de elevación y medios de transporte aprobados, como p.ej. el cuadro de eleva- de elevación y medios de transporte aprobados, como p.ej. el cuadro de eleva-
ción de acuerdo con VDI 3616. ción de acuerdo con VDI 3616.
0506.E
ello no se deben depositar sobre la batería ningún objeto ni herramientas! ello no se deben depositar sobre la batería ningún objeto ni herramientas!
2 2
Se anulará la garantía cuando se hace caso omiso de las instrucciones de uso, en Se anulará la garantía cuando se hace caso omiso de las instrucciones de uso, en
caso de efectuar reparaciones con piezas de recambio que no sean originales, en caso de efectuar reparaciones con piezas de recambio que no sean originales, en
caso de manipulación sin autorización del fabricante o por añadir cualquier aditivo al caso de manipulación sin autorización del fabricante o por añadir cualquier aditivo al
electrólito. electrólito.
Para baterías conforme a I y II se tienen que seguir sus instrucciones de man- Para baterías conforme a I y II se tienen que seguir sus instrucciones de man-
tenimiento específicas (véase el certificado correspondiente). tenimiento específicas (véase el certificado correspondiente).
1. Puesta en funcionamiento de baterías cargados Para puesta en servicio de 1. Puesta en funcionamiento de baterías cargados Para puesta en servicio de
baterías sin ácido véase instrucciones aparte. baterías sin ácido véase instrucciones aparte.
Se deberá comprobar el correcto estado físico de la baterías. Se deberá comprobar el correcto estado físico de la baterías.
Todas las conexiones tienen que estar apretadas para asegurar así un buen contac- Todas las conexiones tienen que estar apretadas para asegurar así un buen contac-
to, sino la bateria, el vehiculo o el cargador, pueden sufrir danos. to, sino la bateria, el vehiculo o el cargador, pueden sufrir danos.
El par de apriete para los tornillos de los cables del cargador y de las conexiones son: El par de apriete para los tornillos de los cables del cargador y de las conexiones son:
acero acero
M 10 23 ± 1 Nm M 10 23 ± 1 Nm
El nivel del electrólito debe controlarse. Si el nivel está por debajo del deflector o del El nivel del electrólito debe controlarse. Si el nivel está por debajo del deflector o del
borde superior del separador, se debe rellenar con agua destilada hasta dicho nivel. borde superior del separador, se debe rellenar con agua destilada hasta dicho nivel.
Los conectores de la batería y los cables de carga tienen que conectarse con la po- Los conectores de la batería y los cables de carga tienen que conectarse con la po-
laridad adecuada. En caso contrario batería y cargador podrían quedar danados. laridad adecuada. En caso contrario batería y cargador podrían quedar danados.
La batería se debe rellenar según punto 2.2. La batería se debe rellenar según punto 2.2.
El electrólito se tiene que rellenar con agua destilada hasta el nivel indicado. El electrólito se tiene que rellenar con agua destilada hasta el nivel indicado.
2. Funcionamiento 2. Funcionamiento
La instalación y funcionamiento de baterías de tracción se hará de acuerdo a DIN EN La instalación y funcionamiento de baterías de tracción se hará de acuerdo a DIN EN
50272-3 «baterías de tracción para vehículos con propulsión eléctrica». 50272-3 «baterías de tracción para vehículos con propulsión eléctrica».
Las conexiones eléctricas (por ejemplo enchufes) solamente se pueden conectar o Las conexiones eléctricas (por ejemplo enchufes) solamente se pueden conectar o
desconectar con el cargador apagado (sin corriente). desconectar con el cargador apagado (sin corriente).
Para alcanzar una vida media buena de la bateria deben evitarse descargas superi- Para alcanzar una vida media buena de la bateria deben evitarse descargas superi-
ores al 80% de la capacidad nominal (descargas profundas). ores al 80% de la capacidad nominal (descargas profundas).
Esto corresponde a una densidad mínima del electrólito de 1,13 kg/1 al final de la de- Esto corresponde a una densidad mínima del electrólito de 1,13 kg/1 al final de la de-
scarga. scarga.
0506.E
3 3
Durante el período de gasificación al final de la carga no se deben sobrepasar las Durante el período de gasificación al final de la carga no se deben sobrepasar las
corrientes límite de acuerdo con DIN EN 50272-3. Si el cargador no se ha adquirido corrientes límite de acuerdo con DIN EN 50272-3. Si el cargador no se ha adquirido
junto con la batería, es conveniente que el servicio técnico del fabricante de la batería junto con la batería, es conveniente que el servicio técnico del fabricante de la batería
lo compruebe. lo compruebe.
Durante la carga se debe asegurar una salida correcta de los gases de carga. La tapa Durante la carga se debe asegurar una salida correcta de los gases de carga. La tapa
del cofre de la batería o cualquier cubierta que lleven los elementos se deberán abrir del cofre de la batería o cualquier cubierta que lleven los elementos se deberán abrir
o quitar. Los tapones permanecerán cerrados. o quitar. Los tapones permanecerán cerrados.
La batería debe conectarse con la polaridad correcta (positivo con positivo y negativo La batería debe conectarse con la polaridad correcta (positivo con positivo y negativo
con negativo) con el cargador apagado. Posteriormente se pondrá el cargador en con negativo) con el cargador apagado. Posteriormente se pondrá el cargador en
funcionamiento. La temperatura de electrólito aumentará en unos 10 K durante la funcionamiento. La temperatura de electrólito aumentará en unos 10 K durante la
carga. Debido a esto la carga no se puede empezar antes de que la temperatura esté carga. Debido a esto la carga no se puede empezar antes de que la temperatura esté
por debajo de 45° C. Antes de la carga la temperatura del electrólito debe ser supe- por debajo de 45° C. Antes de la carga la temperatura del electrólito debe ser supe-
rior a +10° C como mínimo. rior a +10° C como mínimo.
En caso contrario no se conseguirá una carga completa. La carga se puede dar por En caso contrario no se conseguirá una carga completa. La carga se puede dar por
finalizada en el momento en que la densidad del electrólito y la tensión de la batería finalizada en el momento en que la densidad del electrólito y la tensión de la batería
permanezcan constantes durante 2 horas. Instrucciones especiales para la utiliza- permanezcan constantes durante 2 horas. Instrucciones especiales para la utiliza-
ción de baterías en zonas de peligro. Estas baterías se utilizan de acuerdo a EN ción de baterías en zonas de peligro. Estas baterías se utilizan de acuerdo a EN
50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I en zonas con peligro de incendio, o bien de acuerdo 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I en zonas con peligro de incendio, o bien de acuerdo
a Ex II en zonas con riesgo de explosión. La tapa del cofre se debe levantar o quitar a Ex II en zonas con riesgo de explosión. La tapa del cofre se debe levantar o quitar
totalmente durante la carga y posterior gaseo con el fin de que con esa ventilación totalmente durante la carga y posterior gaseo con el fin de que con esa ventilación
adecuada el gas generado pierda su peligro. La tapa aumentada de seguridad del adecuada el gas generado pierda su peligro. La tapa aumentada de seguridad del
cotre no se debe cerrar hasta media hora después de haber terminado la carga. cotre no se debe cerrar hasta media hora después de haber terminado la carga.
Una carga de igualación sirve para asegurar la duración en vida de la batería y para Una carga de igualación sirve para asegurar la duración en vida de la batería y para
mantener la capacidad en un nivel aceptable. Las cargas de igualación son necesa- mantener la capacidad en un nivel aceptable. Las cargas de igualación son necesa-
rias después de una descarga profunda, de una carga insuficiente o de una carga de rias después de una descarga profunda, de una carga insuficiente o de una carga de
tipo IU. La intensidad de la corriente de carga puede tener, como máximo, un valor tipo IU. La intensidad de la corriente de carga puede tener, como máximo, un valor
de 5 A por ada 100 Ah de capacidad nominal (respecto a final de carga véase punto de 5 A por ada 100 Ah de capacidad nominal (respecto a final de carga véase punto
2.2). 2.2).
La temperatura nominal del electrólito es de 30° C, Todos los datos técnicos están La temperatura nominal del electrólito es de 30° C, Todos los datos técnicos están
referidos a ésta temperatura. referidos a ésta temperatura.
2.5 Electrólito 2.5 Electrólito
La densidad nominal del electrólito está referida a 30° C, con el nivel del electrólito La densidad nominal del electrólito está referida a 30° C, con el nivel del electrólito
correcto y en estado de plena carga. A temperaturas más altas se disminuyen la den- correcto y en estado de plena carga. A temperaturas más altas se disminuyen la den-
sidad del electrólito y temperaturas más bajas lo aumentan. El factor de corrección sidad del electrólito y temperaturas más bajas lo aumentan. El factor de corrección
es -0,0007 kg/1 por K. Por ejemplo, una densidad de electrólito de 1,28 kg/l a 45° C es -0,0007 kg/1 por K. Por ejemplo, una densidad de electrólito de 1,28 kg/l a 45° C
equivale a 1,29 kg/l a 30° C. equivale a 1,29 kg/l a 30° C.
El electrólito debe cumplir las normas de pureza DIN 43530 parte 2. El electrólito debe cumplir las normas de pureza DIN 43530 parte 2.
0506.E
0506.E
4 4
3. Mantenimiento 3. Mantenimiento
Cargar la batería después de cada descarga. Al final de la carga debe controlarse el Cargar la batería después de cada descarga. Al final de la carga debe controlarse el
nivel del electrólito. En el caso de que sea necesario se rellenará hasta el nivel no- nivel del electrólito. En el caso de que sea necesario se rellenará hasta el nivel no-
minal con agua destilada. El nivel del electrólito no debe en ningún caso quedar por minal con agua destilada. El nivel del electrólito no debe en ningún caso quedar por
debajo de la cestilla, del borde superior del separador o del indicador de nivel del debajo de la cestilla, del borde superior del separador o del indicador de nivel del
electrólito. electrólito.
Comprobar el apriete de los tornillos de los terminales y apretar si fuera necesario. Comprobar el apriete de los tornillos de los terminales y apretar si fuera necesario.
Despues de recargar revisar si hay ensuciamentos o danos mecánicos. En caso de Despues de recargar revisar si hay ensuciamentos o danos mecánicos. En caso de
cargas regulares según la característica IU se debe realizar una carga de igualación cargas regulares según la característica IU se debe realizar una carga de igualación
(véase punto 2.3). (véase punto 2.3).
Si se aprecian cambios considerables en comparación con las medidas anteriores o Si se aprecian cambios considerables en comparación con las medidas anteriores o
si se notan diferencias entre los elementos o entre los monoblocs, avisar al servicio si se notan diferencias entre los elementos o entre los monoblocs, avisar al servicio
técnico para que lleve a cabo la inspección o reparación consiguiente. técnico para que lleve a cabo la inspección o reparación consiguiente.
Según la norma DIN VDE 0117, un técnico especialista debe que controlar por lo me- Según la norma DIN VDE 0117, un técnico especialista debe que controlar por lo me-
nos una vez al año la resistencia de aislamiento del vehículo y la batería contra el nos una vez al año la resistencia de aislamiento del vehículo y la batería contra el
cofre. cofre.
Dichos exámenes tienen que realizarse según DIN EN 60254 1. Dichos exámenes tienen que realizarse según DIN EN 60254 1.
El valor de la resistencia del aislamiento no debería bajar por debajo de 50 Ohmios El valor de la resistencia del aislamiento no debería bajar por debajo de 50 Ohmios
por cada voltio de tensión de la batería, según DIN EN 50272-3. En baterías con una por cada voltio de tensión de la batería, según DIN EN 50272-3. En baterías con una
tensión nominal hasta 20 voltios el valor mínimo es 1000 Ohmios por voltio. tensión nominal hasta 20 voltios el valor mínimo es 1000 Ohmios por voltio.
4. Cuidado de la bateria 4. Cuidado de la bateria
La batería se debe mantener siempre limpia y seca para evitar corrientes de fuga. La La batería se debe mantener siempre limpia y seca para evitar corrientes de fuga. La
limpieza se realiza según la hoja de instrucciones «Limpieza de baterías». limpieza se realiza según la hoja de instrucciones «Limpieza de baterías».
Se debe aspirar el líquido del cofre de la batería y evacuar según el método indicado. Se debe aspirar el líquido del cofre de la batería y evacuar según el método indicado.
Los defectos en el aislamiento del cofre habrán desaparecido después de limpiar los Los defectos en el aislamiento del cofre habrán desaparecido después de limpiar los
puntos defectuosos asegurando, unos valores de aislamiento según la norma DIN puntos defectuosos asegurando, unos valores de aislamiento según la norma DIN
EN 50272-3 y evitando la corrosión del cofre. En caso de que fuera preciso desmon- EN 50272-3 y evitando la corrosión del cofre. En caso de que fuera preciso desmon-
tar algún elemento es aconsejable avisar al servicio técnico. tar algún elemento es aconsejable avisar al servicio técnico.
0506.E
0506.E
5 5
5. Almacenamiento 5. Almacenamiento
Si la batería va a quedar fuera de servicio una temporada prolongada, debe almace- Si la batería va a quedar fuera de servicio una temporada prolongada, debe almace-
narse cargada en un lugar seco y resguardada de heladas. Para asegurar que la ba- narse cargada en un lugar seco y resguardada de heladas. Para asegurar que la ba-
tería esté en estado óptimo para su empleo, se pueden utilizar los siguientes méto- tería esté en estado óptimo para su empleo, se pueden utilizar los siguientes méto-
dos de carga: dos de carga:
Carga de igualación mensual según punto 2.3. Carga de igualación mensual según punto 2.3.
Carga de matenimiento con una tensión de carga de 2,23 V x número de elementos. Carga de matenimiento con una tensión de carga de 2,23 V x número de elementos.
El tiempo de almacenamiento debe ser tenido en cuenta a la hora contabilizar la du- El tiempo de almacenamiento debe ser tenido en cuenta a la hora contabilizar la du-
ración en vida de la batería. ración en vida de la batería.
6. Averías 6. Averías
Cuando se observen averías en la batería o en el cargador, se tiene que avisar el Cuando se observen averías en la batería o en el cargador, se tiene que avisar el
servicio técnico inmediatamente. Los valores registrados según se indica en 3.3 sim- servicio técnico inmediatamente. Los valores registrados según se indica en 3.3 sim-
plifican la busqueda del fallo y su reparación. Un contrato de mantenimiento con el plifican la busqueda del fallo y su reparación. Un contrato de mantenimiento con el
fabricante fecilita la detección a tiempo de cualquier fallo. fabricante fecilita la detección a tiempo de cualquier fallo.
Las baterías usadas con este símbolo son un material económico Las baterías usadas con este símbolo son un material económico
reutilizable y se deben devolver al proceso de reciclaje. reutilizable y se deben devolver al proceso de reciclaje.
Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje se Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje se
deben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas las deben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas las
normas correspondientes. normas correspondientes.
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.
0506.E
0506.E
6 6
7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich 7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich
1 2 1 2
2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6 2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6
4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5 4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5
10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6
5
11 10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6
5
11
12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13 12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13
9 9
7 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Hersteller
Manufacturer 7 Hersteller
Manufacturer
Pb Pb 1 Pb Pb 1
8 8
9 9
14 14
* Identificación CE sólo para baterías con una tensión nominal superior a 75 voltios. * Identificación CE sólo para baterías con una tensión nominal superior a 75 voltios.
0506.E
0506.E
7 7
Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III para batería de tracción Jung- Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III para batería de tracción Jung-
heinrich con celdas de placas blindadas EPzS y EPzB heinrich con celdas de placas blindadas EPzS y EPzB
Asignación de tapones Aquamatic para el manual de instrucciones Asignación de tapones Aquamatic para el manual de instrucciones
Series de celdas* Tipo de tapón Aquamatic (longitud) Series de celdas* Tipo de tapón Aquamatic (longitud)
EPzS EPzB Frötek (amarillo) BFS (negro) EPzS EPzB Frötek (amarillo) BFS (negro)
2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm
2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm
– 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm – 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm
– 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm – 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm
– 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm – 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm
– 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm – 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm
– 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm – 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm
– 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm – 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm
– 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm – 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm
2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm 2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm
2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm 2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm
2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm 2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm
2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm 2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm
2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm 2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm
2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm 2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm
* La serie de celdas comprende de dos a diez (doce) placas positivas, p. ej. colum- * La serie de celdas comprende de dos a diez (doce) placas positivas, p. ej. colum-
na EPzS . 2/120 – 10/600. na EPzS . 2/120 – 10/600.
Se trata de celdas con la placa positiva 60 Ah. La denominación del tipo de una Se trata de celdas con la placa positiva 60 Ah. La denominación del tipo de una
celda, es p.ej. 2 EpzS 120. celda, es p.ej. 2 EpzS 120.
longitud
longitud
longitud
longitud
carrera
carrera
carrera
carrera
Tapón Aquamatic con Tapón Aquamatic BFS III Tapón Aquamatic con Tapón Aquamatic BFS III
orificio de diagnóstico con orificio de diagnóstico orificio de diagnóstico con orificio de diagnóstico
Si no se cumple el manual de instrucciones o se realizan reparaciones sin utilizar re- Si no se cumple el manual de instrucciones o se realizan reparaciones sin utilizar re-
puestos originales, o se efectúan manipulaciones por cuenta propia o se aportan adi- puestos originales, o se efectúan manipulaciones por cuenta propia o se aportan adi-
tivos al electrolito (supuestos productos para su mejora), se anula el derecho a ga- tivos al electrolito (supuestos productos para su mejora), se anula el derecho a ga-
rantía. rantía.
Para las baterías según I y II hay que cumplir las instrucciones sobre manteni- Para las baterías según I y II hay que cumplir las instrucciones sobre manteni-
miento del correspondiente tipo de protección durante el servicio (véase el certificado miento del correspondiente tipo de protección durante el servicio (véase el certificado
correspondiente). correspondiente).
0506.E
0506.E
8 8
Esquema Esquema
como minimo 3 m
como minimo 3 m
4. Punto de toma con válvula 4. Punto de toma con válvula
electromagnética electromagnética
5. Cargador 5. Cargador
6. Acoplamiento de cierre 6. Acoplamiento de cierre
7. Boquilla de cierre 7. Boquilla de cierre
8. Cartucho de intercambio de 8. Cartucho de intercambio de
iones con medidor de resisti- iones con medidor de resisti-
vidad y válvula electromag- vidad y válvula electromag-
nética nética
9. Toma de agua bruta 9. Toma de agua bruta
10. Conducto de carga 10. Conducto de carga
1. Modelo 1. Modelo
Los sistemas de rellenado de agua de baterías Aquamatic/BFS se utilizan para el Los sistemas de rellenado de agua de baterías Aquamatic/BFS se utilizan para el
ajuste automático del electrolito nominal. Para derivar los gases de carga que se pro- ajuste automático del electrolito nominal. Para derivar los gases de carga que se pro-
ducen durante la carga se han previsto las correspondientes aberturas para el esca- ducen durante la carga se han previsto las correspondientes aberturas para el esca-
pe de gases. Los sistemas de tapones, además del indicador óptico del nivel de pe de gases. Los sistemas de tapones, además del indicador óptico del nivel de
llenado, también disponen de una abertura de diagnóstico para medir la temperatura llenado, también disponen de una abertura de diagnóstico para medir la temperatura
y la densidad del electrolito. Todas las celdas de batería de las series EpzS, EpzB se y la densidad del electrolito. Todas las celdas de batería de las series EpzS, EpzB se
pueden equipar con los sistemas de llenado Aquamatic/BFS. Por medio de los em- pueden equipar con los sistemas de llenado Aquamatic/BFS. Por medio de los em-
palmes por manguera de los distintos tapones Aquamatic/BFS se puede realizar el palmes por manguera de los distintos tapones Aquamatic/BFS se puede realizar el
rellenado de agua a través de un acoplamiento central de cierre. rellenado de agua a través de un acoplamiento central de cierre.
2. Aplicación 2. Aplicación
El sistema de rellenado de agua para baterías Aquamatic/BFS se utiliza en baterías El sistema de rellenado de agua para baterías Aquamatic/BFS se utiliza en baterías
de propulsión para vehículos de trasporte sobre suelo. Para el aporte de agua, el sis- de propulsión para vehículos de trasporte sobre suelo. Para el aporte de agua, el sis-
tema de rellenado de agua está provisto de una toma central de agua. Esta toma, así tema de rellenado de agua está provisto de una toma central de agua. Esta toma, así
como las mangueras unidas a los distintos tapones, se realiza con manguera de PVC como las mangueras unidas a los distintos tapones, se realiza con manguera de PVC
blando. Los extremos de las mangueras se colocan en las boquillas de toma de man- blando. Los extremos de las mangueras se colocan en las boquillas de toma de man-
guera de las piezas en T o en <. guera de las piezas en T o en <.
3. Función 3. Función
La válvula que se encuentra en el tapón unida al flotador y el varillaje del flotador con- La válvula que se encuentra en el tapón unida al flotador y el varillaje del flotador con-
trola el proceso de rellenado en cuanto a la cantidad de agua necesaria. En el siste- trola el proceso de rellenado en cuanto a la cantidad de agua necesaria. En el siste-
ma Aquamatic, la presión del agua aplicada a la válvula se ocupa del bloqueo del ma Aquamatic, la presión del agua aplicada a la válvula se ocupa del bloqueo del
aporte de agua y del cierre seguro de la válvula. En el sistema BFS, a través del flo- aporte de agua y del cierre seguro de la válvula. En el sistema BFS, a través del flo-
tador y el varillaje del flotador, por medio de un sistema de palanca se cierra la vál- tador y el varillaje del flotador, por medio de un sistema de palanca se cierra la vál-
vula con el quíntuplo de la fuerza de impulsión al alcanzar el nivel de llenado máximo, vula con el quíntuplo de la fuerza de impulsión al alcanzar el nivel de llenado máximo,
0506.E
0506.E
y así interrumpe con seguridad el aporte de agua. y así interrumpe con seguridad el aporte de agua.
9 9
4. Llenado (manual/automático) 4. Llenado (manual/automático)
El llenado de las baterías con agua para baterías se debería realizar poco antes de El llenado de las baterías con agua para baterías se debería realizar poco antes de
terminar la plena carga de las baterías; así se asegura que la cantidad de agua rel- terminar la plena carga de las baterías; así se asegura que la cantidad de agua rel-
lenada se mezcla con el electrolito. En el servicio normal, habitualmente es suficiente lenada se mezcla con el electrolito. En el servicio normal, habitualmente es suficiente
con realizar el rellenado una vez por semana. con realizar el rellenado una vez por semana.
5. Presión de toma 5. Presión de toma
El equipo de rellenado de agua se debe operar de modo que haya una presión en el El equipo de rellenado de agua se debe operar de modo que haya una presión en el
conducto del agua de 0,3 bar hasta 1,8 bar. El sistema Aquamatic tiene una gama de conducto del agua de 0,3 bar hasta 1,8 bar. El sistema Aquamatic tiene una gama de
presión de trabajo desde 0,2 hasta 0,6 bar. El sistema BFS tiene una gama de pre- presión de trabajo desde 0,2 hasta 0,6 bar. El sistema BFS tiene una gama de pre-
sión de trabajo desde 0,3 hasta 1,8 bar. Las desviaciones de las gamas de presión sión de trabajo desde 0,3 hasta 1,8 bar. Las desviaciones de las gamas de presión
merman la seguridad de funcionamiento de los sistemas. Esta amplia gama de pre- merman la seguridad de funcionamiento de los sistemas. Esta amplia gama de pre-
sión permite tres tipos de llenado. sión permite tres tipos de llenado.
Según el sistema de rellenado de agua que se utilice hay que elegir la altura del Según el sistema de rellenado de agua que se utilice hay que elegir la altura del
depósito de reserva. El sistema Aquamatic tiene una altura de colocación entre 2 m depósito de reserva. El sistema Aquamatic tiene una altura de colocación entre 2 m
y 6 m y el sistema BFS una altura de colocación entre 3 m y 18 m sobre la superficie y 6 m y el sistema BFS una altura de colocación entre 3 m y 18 m sobre la superficie
de la batería. de la batería.
Ajuste de la válvula reductora de presión del sistema Aquamatic: 0,2 bar hasta 0,6 Ajuste de la válvula reductora de presión del sistema Aquamatic: 0,2 bar hasta 0,6
bar. En el sistema BFS es de 0,3 bar hasta 1,8 bar. bar. En el sistema BFS es de 0,3 bar hasta 1,8 bar.
5.3. Coche de rellenado de agua (ServiceMobil) 5.3. Coche de rellenado de agua (ServiceMobil)
La bomba de inmersión que se encuentra en el depósito del ServiceMobil genera la La bomba de inmersión que se encuentra en el depósito del ServiceMobil genera la
presión de llenado necesaria. Entre el nivel de llenado del ServiceMobil y la superfi- presión de llenado necesaria. Entre el nivel de llenado del ServiceMobil y la superfi-
cie del nivel de la batería no debe haber diferencia alguna de cota. cie del nivel de la batería no debe haber diferencia alguna de cota.
La duración del llenado de las baterías depende de las condiciones de empleo de la La duración del llenado de las baterías depende de las condiciones de empleo de la
batería, las temperaturas ambiente y el tipo de llenado o la presión de llenado. El batería, las temperaturas ambiente y el tipo de llenado o la presión de llenado. El
tiempo de llenado es de 0,5 hasta 4 minutos. El aporte de agua se debe separar de tiempo de llenado es de 0,5 hasta 4 minutos. El aporte de agua se debe separar de
la batería tras el llenado en el caso de llenado manual. la batería tras el llenado en el caso de llenado manual.
7. Calidad del agua 7. Calidad del agua
Para llenar las baterías sólo se puede utilizar agua de relleno que responda a la ca- Para llenar las baterías sólo se puede utilizar agua de relleno que responda a la ca-
lidad de la norma DIN 43530, parte 4. El dispositivo de rellenado (depósito, tuberías, lidad de la norma DIN 43530, parte 4. El dispositivo de rellenado (depósito, tuberías,
válvulas, etc.) no debe tener suciedad alguna que pudiera mermar la seguridad de válvulas, etc.) no debe tener suciedad alguna que pudiera mermar la seguridad de
funcionamiento del tapón Aquamatic/BFS. Por razones de seguridad se recomienda funcionamiento del tapón Aquamatic/BFS. Por razones de seguridad se recomienda
montar en el conducto principal de la batería un elemento de filtro (opción) con un montar en el conducto principal de la batería un elemento de filtro (opción) con un
paso máximo de 100 hasta 300 µm. paso máximo de 100 hasta 300 µm.
0506.E
0506.E
10 10
8. Manguitos de la batería 8. Manguitos de la batería
La colocación de manguitos en los distintos tapones se debe realizar a lo largo del La colocación de manguitos en los distintos tapones se debe realizar a lo largo del
circuito eléctrico existente. No se pueden realizar modificaciones. circuito eléctrico existente. No se pueden realizar modificaciones.
La temperatura límite para el funcionamiento de las baterías propulsoras está esta- La temperatura límite para el funcionamiento de las baterías propulsoras está esta-
blecida en 55° C. La superación de esta temperatura tiene como consecuencia el de- blecida en 55° C. La superación de esta temperatura tiene como consecuencia el de-
sperfecto de la batería. Los sistemas de llenado de baterías pueden funcionar en una sperfecto de la batería. Los sistemas de llenado de baterías pueden funcionar en una
banda de temperatura desde > 0° C hasta un máximo de 55° C. banda de temperatura desde > 0° C hasta un máximo de 55° C.
ATENCIÓN: ATENCIÓN:
Las baterías con sistemas automáticos para rellenado de agua sólo se pueden Las baterías con sistemas automáticos para rellenado de agua sólo se pueden
almacenar en recintos con temperaturas > 0° C (de lo contrario hay peligro por almacenar en recintos con temperaturas > 0° C (de lo contrario hay peligro por
congelación de los sistemas). congelación de los sistemas).
Para posibilitar la medición sin problemas de la densidad del ácido y la temperatura, Para posibilitar la medición sin problemas de la densidad del ácido y la temperatura,
los sistemas de rellenado de agua disponen de una abertura de diagnóstico con un los sistemas de rellenado de agua disponen de una abertura de diagnóstico con un
diámetro de 6,5 mm en el tapón Aquamatic y de 7,5 mm en el tapón BFS. diámetro de 6,5 mm en el tapón Aquamatic y de 7,5 mm en el tapón BFS.
Se emplean diferentes flotadores según el modelo y el tipo de celdas. Se emplean diferentes flotadores según el modelo y el tipo de celdas.
9.3. Limpieza 9.3. Limpieza
La limpieza de los sistemas de tapones se debe realizar con agua exclusivamente. La limpieza de los sistemas de tapones se debe realizar con agua exclusivamente.
Ninguna parte de los tapones debe entrar en contacto con sustancias disolventes ni Ninguna parte de los tapones debe entrar en contacto con sustancias disolventes ni
jabones. jabones.
Para vigilar el proceso de llenado se puede montar en el lado de la batería un indica- Para vigilar el proceso de llenado se puede montar en el lado de la batería un indica-
dor de caudal en el conducto de aporte de agua. Durante el proceso de llenado, el dor de caudal en el conducto de aporte de agua. Durante el proceso de llenado, el
agua que fluye mueve la ruedecita de palas. Una vez terminado el proceso de llenado agua que fluye mueve la ruedecita de palas. Una vez terminado el proceso de llenado
se para la ruedecita, con lo cual se indica que ha finalizado el proceso de llenado (re- se para la ruedecita, con lo cual se indica que ha finalizado el proceso de llenado (re-
ferencia nº 50219542). ferencia nº 50219542).
0506.E
11 11
10.2.1. Herramienta de anillo opresor 10.2.1. Herramienta de anillo opresor
Con la herramienta de anillo opresor se puede embutir y volver a soltar un anillo opre- Con la herramienta de anillo opresor se puede embutir y volver a soltar un anillo opre-
sor en los botones en forma de oliva de la manguera de los tapones, para aumentar sor en los botones en forma de oliva de la manguera de los tapones, para aumentar
la presión de apriete del empalme del manguito. la presión de apriete del empalme del manguito.
10.3. Elemento de filtro 10.3. Elemento de filtro
En la conducción de la batería para el aporte de agua se puede montar un elemento En la conducción de la batería para el aporte de agua se puede montar un elemento
de filtro (referencia nº 50307282) por razones de seguridad. Este elemento de filtro de filtro (referencia nº 50307282) por razones de seguridad. Este elemento de filtro
tiene un diámetro de paso máximo de 100 a 300 µm y está configurado como filtro tiene un diámetro de paso máximo de 100 a 300 µm y está configurado como filtro
de manguito. de manguito.
10.4. Acoplamiento de cierre 10.4. Acoplamiento de cierre
El aporte de agua a los sistemas de rellenado de agua (Aquamatic/BFS) se realiza El aporte de agua a los sistemas de rellenado de agua (Aquamatic/BFS) se realiza
por medio de una conducción central. Ésta está unida a través de un sistema de aco- por medio de una conducción central. Ésta está unida a través de un sistema de aco-
plamiento de cierre al sistema de alimentación de agua del puesto de carga para ba- plamiento de cierre al sistema de alimentación de agua del puesto de carga para ba-
terías. En el lado de la batería hay montada una boquilla de cierre (referencia nº terías. En el lado de la batería hay montada una boquilla de cierre (referencia nº
50219538). En el lado de la alimentación de agua hay que prever en la obra un aco- 50219538). En el lado de la alimentación de agua hay que prever en la obra un aco-
plamiento de cierre (se puede adquirir bajo la referencia nº 50219537). plamiento de cierre (se puede adquirir bajo la referencia nº 50219537).
D - Caudal de la válvula abierta con una presión aplicada de 0,1 bar 350 ml/min D - Caudal de la válvula abierta con una presión aplicada de 0,1 bar 350 ml/min
D1 - Índice máximo admisible de fugas de la válvula cerrada con una presión apli- D1 - Índice máximo admisible de fugas de la válvula cerrada con una presión apli-
cada de 0,1 bar 2 ml/min cada de 0,1 bar 2 ml/min
T - Banda admisible de temperaturas 0° C hasta max. 65° C T - Banda admisible de temperaturas 0° C hasta max. 65° C
Pa - Banda de presión de trabajo 0,2 hasta 0,6 bar en el sistema Aquamatic Pa - Banda de presión de trabajo 0,2 hasta 0,6 bar en el sistema Aquamatic
Banda de presión de trabajo 0,3 hasta 1,8 bar en el sistema BFS. Banda de presión de trabajo 0,3 hasta 1,8 bar en el sistema BFS.
0506.E
0506.E
12 12
2 Batería de tracción Jungheinrich 2 Batería de tracción Jungheinrich
Baterías de plomo con celdas de placas blindadas EPzV y EpzV-BS Baterías de plomo con celdas de placas blindadas EPzV y EpzV-BS
Características Características
1. Capacidad nominal C5: véase la placa de características 1. Capacidad nominal C5: véase la placa de características
2. Tensión nominal: 2,0 voltios x cantidad de celdas 2. Tensión nominal: 2,0 voltios x cantidad de celdas
3. Corriente de descarga: C5/5h 3. Corriente de descarga: C5/5h
4. Temperatura nominal: 30° C 4. Temperatura nominal: 30° C
Las baterías EPzV son baterías selladas con electrolitos fijos, en las que a lo largo Las baterías EPzV son baterías selladas con electrolitos fijos, en las que a lo largo
de toda su vida útil no se admite el rellenado de agua. Como tapones de cierre se de toda su vida útil no se admite el rellenado de agua. Como tapones de cierre se
emplean válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas. emplean válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas.
Durante su empleo, para las baterías selladas se aplican los mismos requisitos de Durante su empleo, para las baterías selladas se aplican los mismos requisitos de
seguridad que para las baterías con electrolito líquido para evitar una descarga eléc- seguridad que para las baterías con electrolito líquido para evitar una descarga eléc-
trica, una explosión del gas de carga electrolítico y, en caso de que se destruyan los trica, una explosión del gas de carga electrolítico y, en caso de que se destruyan los
vasos de las celdas, el riesgo que supone el electrolito corrosivo. vasos de las celdas, el riesgo que supone el electrolito corrosivo.
• ¡Seguir las instrucciones del manual, que deberá hallarse siempre en la proxi- • ¡Seguir las instrucciones del manual, que deberá hallarse siempre en la proxi-
midad de la batería! midad de la batería!
• ¡Sólo se deberá trabajar con la batería después de haber recibido la correcta • ¡Sólo se deberá trabajar con la batería después de haber recibido la correcta
formación a cargo del personal especializado! formación a cargo del personal especializado!
• ¡Para trabajar con las baterías se necesitan gafas e indumentaria de seguridad! • ¡Para trabajar con las baterías se necesitan gafas e indumentaria de seguridad!
• ¡Deben cumplirse las especificaciones para previsión de accidentes y las nor- • ¡Deben cumplirse las especificaciones para previsión de accidentes y las nor-
mas DIN EN 50272, DIN 50110-1! mas DIN EN 50272, DIN 50110-1!
• ¡Peligro de explosión y incendio. Evitar cortocircuitos! • ¡Peligro de explosión y incendio. Evitar cortocircuitos!
0506.E
ello no se deben depositar sobre la batería ningún objeto ni herramientas! ello no se deben depositar sobre la batería ningún objeto ni herramientas!
13 13
Si no se observa el manual de instrucciones, o en las reparaciones se utilizan repu- Si no se observa el manual de instrucciones, o en las reparaciones se utilizan repu-
estos que no sean originales o se realizan intervenciones por cuenta propia, queda estos que no sean originales o se realizan intervenciones por cuenta propia, queda
anulado el derecho a garantía. anulado el derecho a garantía.
Para las baterías según I y II hay que cumplir las instrucciones para el mante- Para las baterías según I y II hay que cumplir las instrucciones para el mante-
nimiento del tipo de protección correspondiente durante el funcionamiento (véase el nimiento del tipo de protección correspondiente durante el funcionamiento (véase el
certificado adjunto). certificado adjunto).
Hay que comprobar que la batería se encuentra mecánicamente en perfecto estado. Hay que comprobar que la batería se encuentra mecánicamente en perfecto estado.
Los terminales de la batería se deben conectar con seguridad y con los polos correc- Los terminales de la batería se deben conectar con seguridad y con los polos correc-
tos. tos.
De lo contrario, se pueden destruir la batería, el vehículo o el cargador. De lo contrario, se pueden destruir la batería, el vehículo o el cargador.
La batería se debe recargar según se indica en el punto 2.2. La batería se debe recargar según se indica en el punto 2.2.
Momento de apriete para los tornillos de polos de los terminales y conectores: Momento de apriete para los tornillos de polos de los terminales y conectores:
Acero Acero
M 10 23 ± 1 Nm M 10 23 ± 1 Nm
2. Funcionamiento 2. Funcionamiento
En el funcionamiento de baterías para propulsión de vehículos se aplica la norma En el funcionamiento de baterías para propulsión de vehículos se aplica la norma
DIN EN 50272-3, «Baterías de propulsión para vehículos eléctricos». DIN EN 50272-3, «Baterías de propulsión para vehículos eléctricos».
Las aberturas de ventilación no se deben tapar ni cubrir. Las aberturas de ventilación no se deben tapar ni cubrir.
La apertura y el cierre de las conexiones eléctricas (p. ej. enchufes) sólo se deben La apertura y el cierre de las conexiones eléctricas (p. ej. enchufes) sólo se deben
realizar sin corriente. realizar sin corriente.
Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas que superen el 60% de Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas que superen el 60% de
la capacidad nominal. la capacidad nominal.
Las descargas superiores al 80% de la capacidad nominal son descargas totales y Las descargas superiores al 80% de la capacidad nominal son descargas totales y
no son admisibles. Acortan considerablemente la vida útil de la batería. no son admisibles. Acortan considerablemente la vida útil de la batería.
Para determinar el nivel de descarga sólo se deben utilizar los indicadores de des- Para determinar el nivel de descarga sólo se deben utilizar los indicadores de des-
carga autorizados por el fabricante de la batería. carga autorizados por el fabricante de la batería.
Las baterías descargadas se deben cargar de inmediato y no pueden permanecer en Las baterías descargadas se deben cargar de inmediato y no pueden permanecer en
estado descargado. Esto también se aplica para las baterías a medio descargar. estado descargado. Esto también se aplica para las baterías a medio descargar.
0506.E
14 14
Al hacer la carga, hay que cuidar de la perfecta aspiración de los gases de carga. Al hacer la carga, hay que cuidar de la perfecta aspiración de los gases de carga.
Hay que abrir o retirar las tapas de los recipientes para baterías o las cubiertas de Hay que abrir o retirar las tapas de los recipientes para baterías o las cubiertas de
los recintos de montaje de baterías. los recintos de montaje de baterías.
La batería se debe conectar al cargador desconectado con los polos correctos (po- La batería se debe conectar al cargador desconectado con los polos correctos (po-
sitivo a positivo y negativo a negativo). Después hay que conectar el cargador. Al car- sitivo a positivo y negativo a negativo). Después hay que conectar el cargador. Al car-
gar aumenta la temperatura en la batería unos 10 K. Por eso la carga debe comenzar gar aumenta la temperatura en la batería unos 10 K. Por eso la carga debe comenzar
sólo cuando la temperatura sea inferior a 35° C. La temperatura antes de la carga sólo cuando la temperatura sea inferior a 35° C. La temperatura antes de la carga
debe ser de al menos 15° C, pues de lo contrario no se consigue una carga correcta. debe ser de al menos 15° C, pues de lo contrario no se consigue una carga correcta.
Si las temperaturas son constantemente superiores a 40° C o inferiores a 15° C es Si las temperaturas son constantemente superiores a 40° C o inferiores a 15° C es
necesario proceder a una regulación de la tensión del cargador constante en función necesario proceder a una regulación de la tensión del cargador constante en función
de la temperatura. de la temperatura.
Para ello hay que aplicar el factor de corrección según DIN EN 50272-1 (borrador) Para ello hay que aplicar el factor de corrección según DIN EN 50272-1 (borrador)
con -0,005 V/Z por cada K. con -0,005 V/Z por cada K.
Instrucción especial para el funcionamiento de baterías en zonas de peligro: Instrucción especial para el funcionamiento de baterías en zonas de peligro:
Se trata de baterías que se utilizan según EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I en Se trata de baterías que se utilizan según EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I en
zonas con riesgo de grisú, o bien Ex II en zonas con riesgo de explosión. Hay que zonas con riesgo de grisú, o bien Ex II en zonas con riesgo de explosión. Hay que
cumplir las advertencias que figuran en la batería. cumplir las advertencias que figuran en la batería.
Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar la ca- Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar la ca-
pacidad. Las cargas de compensación se deben realizar a continuación de una carga pacidad. Las cargas de compensación se deben realizar a continuación de una carga
normal. normal.
Son necesarias tras descargas totales y tras varias cargas insuficientes. Para la car- Son necesarias tras descargas totales y tras varias cargas insuficientes. Para la car-
ga de compensación también hay que utilizar sólo los cargadores autorizados por el ga de compensación también hay que utilizar sólo los cargadores autorizados por el
fabricante de la batería. fabricante de la batería.
La temperatura de la batería de 30° C se denomina temperatura nominal. Las tem- La temperatura de la batería de 30° C se denomina temperatura nominal. Las tem-
peraturas más elevadas acortan la vida útil, mientras que las temperaturas más bajas peraturas más elevadas acortan la vida útil, mientras que las temperaturas más bajas
reducen la capacidad disponible. 45° C es la temperatura límite y no es admisible reducen la capacidad disponible. 45° C es la temperatura límite y no es admisible
como temperatura de servicio. como temperatura de servicio.
2.5. Electrolito 2.5. Electrolito
El electrolito es ácido sulfúrico fijado en gel. No se puede medir la densidad del elec- El electrolito es ácido sulfúrico fijado en gel. No se puede medir la densidad del elec-
trolito. trolito.
3. Mantenimiento 3. Mantenimiento
Cargar la batería tras cada descarga. Cargar la batería tras cada descarga.
0506.E
0506.E
15 15
3.2. Cada semana 3.2. Cada semana
Inspección visual de la suciedad y los desperfectos mecánicos. Inspección visual de la suciedad y los desperfectos mecánicos.
3.3. Cada trimestre 3.3. Cada trimestre
Tras la plena carga y un tiempo de espera de al menos 5 horas hay que medir y ano- Tras la plena carga y un tiempo de espera de al menos 5 horas hay que medir y ano-
tar: tar:
La comprobación de la resistencia del aislamiento de la batería se debe realizar La comprobación de la resistencia del aislamiento de la batería se debe realizar
según DIN 43539, parte 1. según DIN 43539, parte 1.
La resistencia obtenida del aislamiento de la batería no debe ser inferior según DIN La resistencia obtenida del aislamiento de la batería no debe ser inferior según DIN
EN 50272-3, al valor de 50 Ω por cada voltio de tensión nominal. En el caso de ba- EN 50272-3, al valor de 50 Ω por cada voltio de tensión nominal. En el caso de ba-
terías con una tensión nominal de hasta 20 V, el valor mínimo es de 1.000 Ω. terías con una tensión nominal de hasta 20 V, el valor mínimo es de 1.000 Ω.
4. Cuidados 4. Cuidados
La batería siempre se debe mantener limpia y seca para evitar corrientes de fuga. La La batería siempre se debe mantener limpia y seca para evitar corrientes de fuga. La
limpieza se debe realizar según la ficha técnica ZVEI «Limpieza de baterías». El lí- limpieza se debe realizar según la ficha técnica ZVEI «Limpieza de baterías». El lí-
quido que haya en el depósito de baterías se debe aspirar y eliminar reglamentaria- quido que haya en el depósito de baterías se debe aspirar y eliminar reglamentaria-
mente. mente.
Los desperfectos en el aislamiento del depósito de baterías se deben reparar tras la Los desperfectos en el aislamiento del depósito de baterías se deben reparar tras la
limpieza de los puntos dañados para asegurar el mantenimiento de los valores de limpieza de los puntos dañados para asegurar el mantenimiento de los valores de
aislamiento según DIN EN 50272-3, y para evitar la corrosión del depósito. Si fuera aislamiento según DIN EN 50272-3, y para evitar la corrosión del depósito. Si fuera
necesario desmontar celdas, resulta conveniente requerir al servicio posventa para necesario desmontar celdas, resulta conveniente requerir al servicio posventa para
ello. ello.
5. Almacenamiento 5. Almacenamiento
Si las baterías se han de mantener fuera de servicio durante un tiempo prolongado, Si las baterías se han de mantener fuera de servicio durante un tiempo prolongado,
se deben almacenar plenamente cargadas en un recinto seco, a salvo de heladas. se deben almacenar plenamente cargadas en un recinto seco, a salvo de heladas.
Para asegurar la operatividad de la batería se pueden elegir los siguientes tratami- Para asegurar la operatividad de la batería se pueden elegir los siguientes tratami-
entos de carga: entos de carga:
1. Carga completa cada trimestre según el punto 2.2. Con unidades de consumo 1. Carga completa cada trimestre según el punto 2.2. Con unidades de consumo
conectadas, p. ej. dispositivos de medición y control, la carga completa puede ser ne- conectadas, p. ej. dispositivos de medición y control, la carga completa puede ser ne-
cesaria incluso cada 14 días. cesaria incluso cada 14 días.
2. Carga de mantenimiento con una tensión de carga de 2,25 voltios x número de cel- 2. Carga de mantenimiento con una tensión de carga de 2,25 voltios x número de cel-
das. das.
0506.E
0506.E
El tiempo de almacenamiento se debe tener en cuenta para determinar la vida útil. El tiempo de almacenamiento se debe tener en cuenta para determinar la vida útil.
16 16
6. Averías 6. Averías
Si se detectan averías en la batería o en el cargador hay que llamar de inmediato al Si se detectan averías en la batería o en el cargador hay que llamar de inmediato al
servicio posventa. Los datos de medida según 3.3 facilitan la búsqueda de fallos y la servicio posventa. Los datos de medida según 3.3 facilitan la búsqueda de fallos y la
reparación de averías. reparación de averías.
Un contrato de servicio con nosotros facilita el reconocimiento a tiempo de los fallos. Un contrato de servicio con nosotros facilita el reconocimiento a tiempo de los fallos.
Las baterías usadas con este símbolo son un material económico Las baterías usadas con este símbolo son un material económico
reutilizable y se deben devolver al proceso de reciclaje. reutilizable y se deben devolver al proceso de reciclaje.
Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje se Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje se
deben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas las deben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas las
normas correspondientes. normas correspondientes.
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.
7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich 7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich
1 2 1 2
2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6 2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6
4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5 4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5
10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6
5
11 10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6
5
11
12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13 12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13
9 9
7 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Hersteller
Manufacturer 7 Hersteller
Manufacturer
Pb Pb 1 Pb Pb 1
8 8
9 9
14 14
* Identificación CE sólo para baterías con una tensión nominal superior a 75 voltios. * Identificación CE sólo para baterías con una tensión nominal superior a 75 voltios.
0506.E
0506.E
17 17
18
0506.E
18
0506.E