CGC 400 DRH 4189340824 Es
CGC 400 DRH 4189340824 Es
CGC 400 DRH 4189340824 Es
DEIF A/S · Frisenborgvej 33 · DK-7800 Skive · Tel.: +45 9614 9614 · Fax: +45 9614 9615 · [email protected] · www.deif.com
isenborgvej 33 · DK-7800 Skive · Tel.: +45 9614 9614 · Fax: +45 9614 9615 · [email protected] · www.deif.com Document no.: 4189340824B
14 9614 · Fax: +45 9614 9615 · [email protected] · www.deif.com SW version: 1,00
CGC 400 DRH 4189340824 ES
3. Contraseñas
3.1. Las contraseñas y el acceso a los parámetros......................................................................................8
3.1.1. Contraseña....................................................................................................................................8
3.1.2. Acceso a parámetros.....................................................................................................................9
4. Descripciones funcionales
4.1. Funciones estándar..............................................................................................................................10
4.1.1. Funciones estándar ....................................................................................................................10
4.1.2. Modos de operación....................................................................................................................10
4.1.3. Control del motor.........................................................................................................................10
4.1.4. Protección del generador (ANSI) ................................................................................................10
4.1.5. Protección de embarrado (ANSI) ................................................................................................11
4.1.6. Pantalla........................................................................................................................................11
4.1.7. M-Logic........................................................................................................................................11
4.2. Sinóptico de las regletas de bornes.....................................................................................................11
4.2.1. Referencia a las instrucciones de instalación..............................................................................11
4.3. Sistemas de medida.............................................................................................................................11
4.3.1. Sistema monofásico....................................................................................................................11
4.3.2. Sistema de fases partidas...........................................................................................................12
4.3.3. Sistema trifásico..........................................................................................................................13
4.4. Aplicaciones.........................................................................................................................................13
4.4.1. Aplicaciones y modos del grupo electrógeno..............................................................................13
4.4.2. Diseño de aplicaciones................................................................................................................14
4.4.3. AMF (sin sincronización de respaldo)..........................................................................................16
4.4.4. Operación en modo isla...............................................................................................................16
4.4.5. Transferencia de carga................................................................................................................16
4.5. Descripción de los modos de funcionamiento......................................................................................17
4.5.1. Modo Manual...............................................................................................................................17
4.5.2. Modo Test....................................................................................................................................17
4.5.3. Test simple..................................................................................................................................18
4.5.4. Test completo..............................................................................................................................18
4.5.5. Modo Bloqueo..............................................................................................................................18
4.6. Esquemas unifilares.............................................................................................................................19
4.6.1. Ilustración de las aplicaciones ....................................................................................................19
4.6.2. Automático en fallo de red (AMF)................................................................................................19
4.6.3. Operación en modo isla...............................................................................................................20
4.6.4. Transferencia de carga................................................................................................................20
7. Funciones adicionales
7.1. Funciones de arranque........................................................................................................................46
7.1.1. Funciones de arranque................................................................................................................46
7.1.2. Realimentaciones digitales..........................................................................................................46
7.1.3. Realimentación de tacómetro analógico......................................................................................47
7.1.4. Presión de aceite.........................................................................................................................48
7.2. Error de secuencia de fases.................................................................................................................50
7.2.1. Descripción del error de secuencia de fases ..............................................................................50
7.3. Tipos de interruptores automáticos......................................................................................................50
7.3.1. Tipos de interruptores automáticos.............................................................................................50
7.4. Tiempo de carga de resorte del interruptor..........................................................................................50
7.4.1. Principio.......................................................................................................................................51
7.5. Inhibición de alarmas...........................................................................................................................52
7.5.1. Estado de marcha (6160)............................................................................................................55
7.6. Bloqueo de acceso...............................................................................................................................56
7.7. Control digital de interruptor de red......................................................................................................58
7.8. Temporizadores de mando..................................................................................................................59
7.9. Salida de marcha.................................................................................................................................60
7.10. Marcha en ralentí...............................................................................................................................61
7.10.1. Marcha en ralentí.......................................................................................................................61
7.10.2. Descripción................................................................................................................................61
7.10.3. Ejemplos....................................................................................................................................62
7.10.4. Inhibición....................................................................................................................................63
7.10.5. Señal de marcha .......................................................................................................................63
7.10.6. Diagramas de flujo de la velocidad de ralentí............................................................................63
7.10.7. Arranque....................................................................................................................................64
7.10.8. Parada.......................................................................................................................................65
7.11. Calentador del motor..........................................................................................................................65
7.11.1. Alarma del calentador del motor................................................................................................66
7.12. Ventilación..........................................................................................................................................66
8. Protecciones
8.1. General.................................................................................................................................................97
8.1.1. General........................................................................................................................................97
8.2. Sobreintensidad dependiente de la tensión (restricción).....................................................................99
9. Lista de parámetros
9.1. Parámetros asociados........................................................................................................................100
9.1.1. Parámetros asociados ..............................................................................................................100
Advertencias
Las advertencias indican una situación potencialmente peligrosa que podría provocar la muer-
te, lesiones físicas o daños a los equipos si no se observan determinadas pautas.
Notas
Las notas facilitan información general para que el lector la tenga presente.
El controlador no deberán ser abierto por personal no autorizado. Si de alguna manera se abre
el equipo, quedará anulada la garantía.
Descargo de responsabilidad
DEIF A/S se reserva el derecho a realizar sin previo aviso cambios en el contenido del presente documento.
Sea consciente del peligro que entrañan unas corrientes y tensiones activas. No toque ningu-
na entrada de medida de corriente alterna, ya que esto podría provocarle lesiones físicas o in-
cluso la muerte.
DEIF recomienda no utilizar el puerto USB como fuente de alimentación primaria del controla-
dor.
La finalidad general de este documento es proporcionar información general útil sobre la funcionalidad del
controlador y sus aplicaciones. Este manual ofrece al usuario también la información que necesita para confi-
gurar con éxito los parámetros necesarios en su aplicación específica.
Asegúrese de leer este manual antes de trabajar con el controlador y el grupo electrógeno que
desee controlar. Si no lo hace, los equipos podrían sufrir daños o podrían producirse lesiones
físicas.
Contiene todos los circuitos de medida trifásicos necesarios, de forma que todos los valores y alarmas se
presentan de forma clara en la pantalla LCD.
El CGC 400 se presenta en dos variantes distintas: CGC 412 y CGC 413.
El CGC 412 es el controlador que puede ejecutar un autoarranque y el CGC 413 puede ejecutar las secuen-
cias de automático en fallo de red (AMF). El hardware para los dos productos no es idéntico y, por tanto,
algunas de las secuencias descritas en el presente documento son tan solo relevantes para una de las va-
riantes. Encontrará una descripción detallada de las funciones disponibles en cada producto en el capítulo
"Funciones estándar".
Para las especificaciones detalladas del hardware, consulte la ficha de datos técnicos.
2.3 Opciones
2.3.1 Opciones
A la hora de efectuar un pedido del CGC 400, se entrega con diversas características que eran opciones en
los demás productos de DEIF.
Es posible el control remoto del grupo electrógeno desde el utility software para PC o desde la
AGI. Para evitar lesiones físicas, cerciórese de que el control remoto del grupo electrógeno
puede realizarse de modo seguro.
DEIF no recomienda utilizar el puerto USB como fuente de alimentación primaria del controla-
dor.
3. Contraseñas
3.1 Las contraseñas y el acceso a los parámetros
3.1.1 Contraseña
El controlador incluye tres niveles de contraseña. Todos los niveles pueden ajustarse en el software del PC.
No es posible entrar en un parámetro con una contraseña de rango demasiado bajo. Pero es posible visuali-
zar los valores de configuración de los parámetros sin necesidad de introducir ninguna contraseña.
Cada parámetro puede protegerse mediante un nivel de contraseña específico. Para hacerlo, debe utilizarse
el utility software para PC. Entre en el parámetro que desee configurar y seleccione el nivel de contraseña
correcto.
La contraseña del cliente puede modificarse en el menú de salto 9116. La contraseña de servi-
cio puede modificarse en el menú de salto 9117. La contraseña maestra puede modificarse en
el menú de salto 9118.
Las contraseñas de fábrica deben modificarse si no se permite al operador del grupo electró-
geno modificar los parámetros.
4. Descripciones funcionales
4.1 Funciones estándar
4.1.1 Funciones estándar
Esta sección incluye las descripciones funcionales de las funciones estándar así como las ilustraciones de
los tipos de aplicación relevantes. Se utilizarán diagramas de flujo y esquemas unifilares para simplificar la
información.
La tabla inferior describe los modos disponibles del grupo electrógeno, en función de la variante de CGC que
se desee utilizar.
Aplicación Comentario
Automático en fallo de red (AMF) (sin sincronización de respaldo) CGC 413
Operación en modo isla CGC 412/CGC 413
Transferencia de carga CGC 413
Desde el punto de vista del hardware, el CGC 412 posee unas prestaciones más ligeras que el CGC 413.
El nivel de sobreintensidad está limitado al 200% de la intensidad nominal. Por tanto, no puede
considerarse como una protección contra cortocircuitos.
4.1.6 Pantalla
● Botones para arranque y parada
● Botones de control de interruptores
● Textos de estado
4.1.7 M-Logic
● Herramienta simple de configuración de lógica
● Eventos de entrada seleccionables
● Órdenes seleccionables de salida
Consulte las Instrucciones de Instalación en las cuales se presenta un sinóptico de las regle-
tas de bornes y una vista posterior del controlador.
Configure el CGC-400 de modo que se ajuste al sistema de medida correcto. Cuando tenga du-
das, póngase en contacto con el fabricante de cuadros eléctricos para obtener información so-
bre el ajuste necesario.
Deben realizarse los siguientes ajustes para que el sistema esté listo para la medición monofásica (por ejem-
plo, 230V AC):
Deben realizarse los siguientes ajustes para que el sistema esté listo para la medición con fases partidas (p.
ej., 240/120V AC):
La medida UL3L1 indica 240V AC. Las consignas de alarma de tensión están referidas a la ten-
sión nominal 120V AC y UL3L1 no activa ninguna alarma.
Deben realizarse los siguientes ajustes para que el sistema esté listo para la medición trifásica (p. ej.,
400/230V AC):
4.4 Aplicaciones
4.4.1 Aplicaciones y modos del grupo electrógeno
Esta sección sobre aplicaciones sirve de referencia para el uso del modo particular del grupo
electrógeno como punto de partida. No es conveniente leerla en su totalidad.
Aplicación Comentario
Automático en fallo de red (AMF) CGC 413
Operación en modo isla CGC 412/CGC 413
Transferencia de carga CGC 413
Cuando se utilice el CGC 400, el tipo de planta generadora quedará configurado a "DG Individual" (Grupo
electrógeno diésel individual). Esto significa que no puede establecerse la comunicación vía CAN con otros
controladores.
La selección activa que podemos realizar aquí es el nombre de la aplicación.
Para cada área, se ha definido si está presente un generador y una red y el número y tipo de interruptores.
Si actualmente está conectado un CGC 412, no se podrá crear una aplicación con una red o un interruptor
de red.
Esta función de configuración de la aplicación sirve aquí para que el usuario pueda elegir qué tipo de inte-
rruptor se está utilizando.
Se podrá elegir entre "Impulsos", "NE continuo" o "Compacto" para el interruptor del generador.
Para el interruptor de red, en el caso de que esté conectado un CGC 413, podrá elegirse entre "Pulse", "Con-
tinuous NE", "Continuous ND" o "Compact".
En los dos casos, el interruptor del generador se cerrará cuando la tensión y la frecuencia del generador
sean correctas y el interruptor de red está abierto.
Cuando vuelve la red, el controlador cambiará de nuevo al suministro desde red, enfriará y detendrá el grupo
electrógeno. El retorno al suministro desde red se realiza una vez que ha finalizado el "Retardo de Red OK".
Para una descripción general de los modos de funcionamiento disponibles, véase el capítulo
"Descripción de los modos de funcionamiento".
El propósito del modo de transferencia de carga es transferir la carga importada desde la red al grupo elec-
trógeno para la operación con suministro eléctrico desde el generador.
El controlador arranca automáticamente al grupo electrógeno y cierra el interruptor del generador al recibir
un comando digital de arranque. La secuencia de parada se activa cuando se ejecuta un comando de parada
después de un período de enfriamiento. Los órdenes de arrancar y parar se usan por la activación y desacti-
vación de una entrada digital ó con los órdenes de arrancar/parar que son dependientes del tiempo. Si se
usan los órdenes arrancar/parar dependientes de tiempo, entonces se necesita usar el modo auto.
1. Botones de la pantalla
2. Entradas digitales
3. Comando Modbus en el puerto de servicio o en puerto RS485
El CGC 400 estándar está equipado con un número limitado de entradas digitales, por favor
consulte la sección "Entradas digitales" de las presentes Instrucciones de Instalación y la Fi-
cha de datos técnicos para obtener información adicional sobre su disponibilidad.
7040 Test
● Temporizador:El período se inicia cuando el ratio U/f es correcto. El motor se detiene cuando finaliza la
temporización.
● Regreso: Cuando está completado el test, la unidad regresará al modo seleccionado (manual o au-
to).
Si el temporizador del parámetro 7042 se configura a 0,0 min, la secuencia de test será infinita.
El test se cancelará pulsando de nuevo el botón TEST.
Es posible abrir y cerrar el interruptor del generador y el interruptor de red en el modo manual.
Es importante saber que la entrada digital configurada al modo Bloqueo es una señal constan-
te. En tal caso, cuando está ACTIVADA, el controlador está en estado bloqueado, y cuando es-
tá DESACTIVADA, vuelve al modo seleccionado antes de haber seleccionado el modo Blo-
queo.
● Abrir el interruptor del generador (GB), parar el motor de combustión, mostrar "BLOCK" en la pantalla y
activar en modo destellante el LED MAN.
● Los botones GB ON (ACTIVAR INTERRUPTOR DE GENERADOR), GB OFF (DESACTIVAR INTE-
RRUPTOR DE GENERADOR), MB ON (ACTIVAR INTERRUPTOR DE RED), MB OFF (DESACTIVAR
INTERRUPTOR DE RED) y START (ARRANQUE) están bloqueados
Si se selecciona el modo Bloqueo desde la pantalla, podrá desactivarse el modo Bloqueo también únicamen-
te desde la pantalla. Si se selecciona el modo Bloqueo utilizando la entrada digital, podrá desactivarse dicho
modo únicamente configurando la entrada digital a OFF (DESACTIVAR).
El grupo electrógeno puede arrancarse desde un panel de control local, si está instalado dicho
panel. Por este motio, DEIF recomienda evitar accionar localmente y arrancar el grupo electró-
geno.
El grupo electrógeno se apagará si el modo bloqueo está seleccionado cuando está puesta en
marcha.
Load
Controller
Load
Controller
Load
Controller
● Cambio de modo
● Secuencia de abrir MB
● Secuencia de abrir GB
● Secuencia de parada
● Secuencia de arranque
● Secuencia de cerrar MB
● Secuencia de cerrar GB
● Transferencia de carga
● Operación en modo isla
● Automático en fallo de red (AMF)
● Secuencia de test
Los diagramas de flujo en las páginas siguientes se proporcionan solamente a título orientati-
vo. Para facilitar las explicaciones, los diagramas de flujo han sido simplificados.
Start
Mode shift No
enabled
Yes
Yes
No
Mains failure
Yes
Initiate AMF
sequence
No
Mains OK timer Yes Initiate mains MB close Continue in
timed out return sequence sequence selected mode
End
Start
No
MB closed
Yes
Yes
Open MB
No Alarm ”MB
MB opened
open failure”
Yes
End
Start
Stop conditions No
OK
Yes
Is GB No
closed
Yes
Open GB
GB opened No Alarm
Yes
End
Start
Stop conditions No
OK
Yes
GB open No
seq OK
Yes
AUTO No
mode
Yes
No Cooldown
timer run out
Yes
Yes
Genset No
Alarm
stopped
Yes
End
Start
Start condition No
OK
Yes
Start prepare No
timer
Yes
Start relay
ON
Yes
Yes
Yes
Yes Yes
Yes
Start failure
End
alarm
Start
No
MB open
Yes
No GB open No GB open
GB open
sequence failure
Yes Yes
Mains No Mains
OK failure
Yes
No MB close
Close MB
failure
Yes
End
Start
No
GB open
Yes
No
Start seq OK
Yes
Volt/ freq No
OK
Yes
No MB open No MB open
MB open
sequence failure
Yes Yes
Mains No Mains
OK failure
Yes
No GB close
Close GB
failure
Yes
End
Start
Activate start
input
Start
sequence
MB open
sequence
Genset
operation
GB close
sequence
Deactivate
start input
Start
Start input
active
Start
sequence
GB close
Operation
sequence
Start input
deactivated
GB open
sequence
Stop
sequence
End
Start
No
Mains failure
Yes
#7065: start No
eng + open MB
Yes
GB close GB close
sequence sequence
No
Mains ok
Yes
MB close
Time out End
sequence
Start
Select test
mode
Start Start
sequence sequence
Open MB Close GB
Test timer Test timer
sequence sequence
Yes
Stop
sequence
Return to
running mode,
menu 7043
End
4.8 Secuencias
4.8.1 Secuencias
Los párrafos siguientes contienen información sobre las secuencias del motor de combustión, el interruptor
del generador y el interruptor de red. Estas secuencias se inician automáticamente si está seleccionado el
modo Auto.
En el modo Manual, la secuencia seleccionada es la única secuencia iniciada (p. ej., pulse el botón START:
el motor de combustión se pondrá en marcha pero no cerrará el interruptor).
La función de bobina de paro puede utilizarse únicamente en los relés 24, 26, 45 y 47. Reco-
mendamos montar una resistencia entre la bobina de relé para evitar un cierre no deseable del
relé.
Independientemente de qué se haya elegido en la función de preparación del arranque, la bobina de marcha
se activa antes que el relé de arranque (motor de arranque). El tiempo entre la bobina de marcha y el relé de
arranque se configura en el parámetro 6151. En los siguientes esquemas, este tiempo está configurado a 1
s.
Start sequence:
Normal start prepare
Start prepare
Run coil
1 sec.
Stop coil
Running feedback
Start sequence:
Extended start prepare
Start prepare
Run coil
1 sec.
Stop coil
Running feedback
La selección se realiza en el parámetro 6185. Para cada ajuste de RMI, la regla es que el valor (presión del
aceite, nivel del combustible o temperatura del agua) debe superar a la consigna del parámetro 6186 antes
de que se inicie el arranque.
Si el valor en 6186 está configurado a 0,0, la secuencia de arranque se inicia tan pronto como
se solicita.
El diagrama inferior muestra un ejemplo en que la señal de RMI se genera lentamente y el arranque se inicia
al final del tercer intento de arranque.
Start sequence
Cranking depends on RMI
Start prepare
(3 start attempts) 1 2 3
Stop relay
Crank relay
Run coil
Running feedback
RMI
measurement OK
RMI value
Cranking starts
Tan pronto como el grupo electrógeno esté en marcha, independientemente de si el arranque del grupo elec-
trógeno está basado en la realimentación primaria o secundaria, la detección de marcha estará basada en
todos los tipos disponibles.
Primary running
feedback
Secondary running
feedback
1sec
Alarm
Evento Comentario
Señal de parada
Fallo de arranque
Retirar realimentación del arrancador Consigna de tacogenerador.
Realimentación de marcha Entrada digital.
Realimentación de marcha Consigna de tacogenerador.
Realimentación de marcha Borne W
Realimentación de marcha Medición de la frecuencia por encima de 18 Hz.
La medición de la frecuencia requiere una medición de tensión
del 30% de UNOM.
La detección de marcha basada en la medición de la frecuencia
puede sustituir a la realimentación de marcha basada en un ta-
cogenerador, una entrada digital o la comunicación con el mo-
tor.
Realimentación de marcha Consigna de presión de aceite (parámetro 6175).
Realimentación (señalización) de mar- EIC (comunicación con motor)
cha
Parada de emergencia
Alarma Alarmas con clase de fallo "apagado" o "disparo y parada".
Botón de parada en la pantalla Modo Manual.
Comando de parada de Modbus Modo Manual.
Entrada de parada binaria Modo Manual.
Desactivar el "arranque/parada en auto- Modo Auto en los siguientes modos del grupo electrógeno:
mático" Operación en modo isla o modo de transferencia de carga.
Si se desea utilizar la entrada MPU para retirar el motor de arranque, esto tiene que configurar-
se en el parámetro 6174.
Preparación ampliada: la preparación ampliada activará el relé de preparación de arranque cuando se inicie
la secuencia de arranque y la mantendrá activada cuando se active el relé de arranque hasta que haya
transcurrido el tiempo especificado. Si el tiempo de preparación ampliada excede el tiempo de ACTIVACIÓN
del arranque, el relé de preparación del arranque se desactiva cuando se desactiva el relé de arranque. Si el
temporizador se configura a 0.0 s, se desactiva la función de preparación ampliada.
Tiempo de ACTIVACIÓN del arranque: el motor de arranque se activará durante este período al accionar el
motor de combustión para arrancarlo.
Stop sequence
Run coil
tstop
Run coil
Running feedback
Sequence initiated
Stop sequence
Stop coil
Running feedback
Sequence initiated
La secuencia de parada se activa cuando se reccibe un comando de parada. La secuencia de parada incluye
el tiempo de enfriamiento si la parada es una parada normal o controlada.
La secuencia de parada solamente puede interrumpirse durante el período de enfriamiento. Pueden produ-
cirse interrupciones en las siguientes situaciones:
Evento Comentario
Fallo de red Modo AMF seleccionado (o cambio de modo seleccionado a ON)
y modo Automático seleccionado.
El botón de arranque está accionado. Modo Auto: el motor de combustión gira en ralentí.
Entrada binaria de arranque Modo Auto: operación en modo isla y transferencia de carga.
Se ha accionado el botón de cierre Modo Manual.
del GB
Parada ampliada:
El retardo desde la desaparición de la realimentación de marcha hasta que se permite una nueva secuencia
de arranque. La secuencia de parada ampliada se activa en cualquier momento en que se presione el botón
de parada.
Si, por cualquier motivo, el motor no puede enfriarse hasta debajo de la consigna de temperatura configura-
da en 6214 dentro del límite de tiempo configurado en el parámetro 6211, el motor de combustión será para-
do por este temporizador. La razón de esto puede ser una temperatura ambiente elevada.
Antes de cerrar los interruptores, debe asegurarse de que la tensión y la frecuencia son correctas.
7080 Control de MB
Cambio de modo: Si está habilitado, el controlador ejecutará la secuencia AMF en el caso de fallo
de red en la transferencia de carga o en el modo TEST
Si no está representado ningún MB, los relés y entradas que normalmente se emplean para el
control del MB pasarán a ser configurables.
Es posible seleccionar la funcionalidad del la función de cierre del interruptor de red. Esto es necesario si la
unidad opera en Automático en fallo de red (AMF).
Selección: Descripción
Arrancar el motor y abrir Cuando se produce un fallo de red, el interruptor de red se abre y el motor
el interruptor de red arranca simultáneamente.
Arrancar el motor Cuando se produce un fallo de red, el motor arranca. Cuando el generador está
en marcha y la frecuencia y la tensión son correctas, se abre el MB y se cierra
el GB.
Ejemplo 1:
7065 Control de fallo de red:Arrancar el motor y abrir el MB
Mains OK
tMBC
MB On
GB On
Gen running
Gen f/U OK
tFU
Mains failure Mains OK
detected
Ejemplo 2:
7065 Control de fallo de red:Arrancar el motor
Mains OK
MB On
tMBC
GB On
tGBC
Gen start seq
tFD
Gen stop seq
tFOD
Gen running
Gen f/U OK
tFU
Mains failure Mains OK
detected
7. Funciones adicionales
7.1 Funciones de arranque
7.1.1 Funciones de arranque
El controlador arrancará el grupo electrógeno cuando se envíe el comando de arranque. La secuencia de
arranque se desactiva cuando sucede el evento de retirada del motor de arranque o cuando está presente la
retroalimentación de marcha.
La razón de tener dos posibilidades para desactivar el relé de arranque es para poder retardar las alarmas
con estado de marcha.
Si no es posible activar las alarmas de estado de marcha a bajas revoluciones, se debe utilizar la función de
retirar motor de arranque.
Un ejemplo de una alarma crucial es la alarma de presión del aceite. Normalmente, está configurada según
la clase de fallo de apagado. Pero si el motor de arranque debe desacoplarse a 400 RPM y la presión del
aceite no alcanza un nivel superior a la consigna de apagado antes de 600 RPM, el grupo electrógeno se
apagaría si la alarma específica se activase al valor predefinido de 400 RPM. En este caso, la realimentación
de marcha debe activarse a un valor superior a 600 RPM.
RPM
RPM
1000
600
400
t
Oil pressure
Running
Remove starter
Realimentación de marcha
Si la realimentación digital de marcha está activa, se desactiva el relé de arranque y se desacopla el motor
de arranque.
RPM
RPMNOM
RPM
Run. feedback
t
Firing speed
El diagrama muestra cómo se activa la realimentación digital de marcha cuando el motor de combustión ha
alcanzado su velocidad de encendido.
RPM
RPMNOM
RPM
Run. feedback
Remove starter
t
Firing speed Running
Este diagrama muestra cómo se activa la entrada de retirar motor de arranque cuando el motor ha alcanzado
su velocidad de encendido. A la velocidad de marcha, la realimentación de marcha digital está activada.
La entrada de retirar motor de arranque debe estar configurada desde varias de las entradas
digitales disponibles.
La realimentación de marcha se detecta bien mediante la entrada digital (ver diagrama supe-
rior), medición de una frecuencia superior a 18 Hz, RPM medidas por una bobina de captación
magnética o EIC (comunicación con el motor).
Realimentación de marcha
El diagrama inferior muestra la forma en que se detecta la realimentación de marcha a la velocidad de en-
cendido. El ajuste de fábrica es 1000 RPM (6170 Detección de marcha)
RPM
RPMNOM
RPM
Run. feedback,
menu 4301
t
Firing speed
Observe que el ajuste de fábrica de 1000 RPM es mayor que el nivel de RPM de los motores de
arranque del diseño típico. Ajuste este valor a un valor inferior para evitar daños al motor de
arranque.
RPM
RPMNOM
RPM
Run. feedback,
menu 4301
Remove starter,
menu 6161
t
Firing speed Running
El número de dientes del volante debe ajustarse en el parámetro 6170 cuando se utiliza la en-
trada de MPU.
Cuando la presión del aceite aumenta por encima del valor ajustado (6175 Nivel de presión),se detecta la
realimentación de marcha y se termina la secuencia de arranque.
Realimentación de marcha
RPMNOM
RPM
Run detection
Oil pressure
menu 6175
t
Firing speed
RPMNOM
RPM
Run detection
Oil pressure
menu 6175
Remove starter,
menu 6161
t
Firing speed Running
La función de retirada del motor de arranque puede utilizar el MPU o una entrada digital.
NE Continuo y ND Continuo
Este tipo de señal encuentra su uso más frecuente en combinación con un contactor. Cuando se utiliza este
tipo de señal, el controlador utilizará únicamente los relés de cierre del interruptor (p. ej., GB On) El relé se
cerrará para cerrar el contactor y se abrirá para abrir el contactor. NE Continuo corresponde a una señal nor-
malmente energizada, y ND Continuo corresponde a una señal normalmente desenergizada.
Impulsos
Este tipo de señal encuentra su uso más frecuente en combinación con un interruptor automático. Con la
configuración Impulsos, el controlador utilizará el relé de mando de cierre (p. ej., GB On) y el relé de mando
de apertura (p. ej., GB Off). El relé de cierre del interruptor se cerrará durante un breve tiempo para cerrar el
interruptor automático. El relé de apertura del interruptor se cerrará durante un breve tiempo para abrir el in-
terruptor automático.
Compacto
Este tipo de señal encontrará su uso más frecuente en combinación con un interruptor compacto, un inte-
rruptor motorizado con control directo. Con el ajuste Compacto, el controlador utilizará tanto un relé de man-
do de cierre (p. ej., GB On) como un relé de mando de apertura (p. ej., GB Off). El relé de cierre del interrup-
tor se cerrará durante un breve tiempo para cerrar el interruptor automático compacto. El relé de apertura del
interruptor se cerrará para abrir el interruptor automático compacto y se mantendrá cerrado durante un tiem-
po suficiente para que el motor del interruptor recargue el interruptor automático. Si se produce un disparo
externo del interruptor compacto, éste se recarga automáticamente antes del próximo cierre.
1. El grupo electrógeno se encuentra en el modo Auto, la entrada de arranque/parada en modo Auto está
activada, el grupo electrógeno está en marcha y el GB está cerrado.
2. Se desactiva la entrada de arranque/parada en modo Auto, se ejecuta la secuencia de parada y se abre
el GB.
3. Si se activa de nuevo la entrada de arranque/parada en modo Auto antes de que haya terminado la se-
cuencia de parada, el GB señalizará un fallo de cierre del GB ya que el GB necesita tiempo para cargar
el resorte antes de que esté listo para el cierre.
Se utilizan diferentes tipos de interruptores automáticos y, por tanto, existen dos soluciones disponibles:
2. Entrada digital
Para la realimentación de los interruptores deben utilizarse dos entradas configurables: Una para Resorte del
GB/TB cargado y una para Resorte del MB cargado. Después de haber abierto el interruptor, no se permitirá
que se cierre de nuevo antes de que se activen las entradas configuradas. Estas entradas se configuran en
el utiliy software para PC. Cuando los temporizadores están contando, el tiempo restante se muestra en el
display.
Si las dos soluciones se utilizan combinadas, deben cumplirse ambos requisitos para que se permita el cierre
del interruptor automático.
Si el interruptor necesita tiempo para recargar el resorte después de que se haya abierto, el CGC puede te-
ner presente este retardo. Esto puede ser controlado mediante temporizadores en el CGC o utilizando las
realimentaciones digitales del interruptor, en función del tipo del interruptor.
7.4.1 Principio
El diagrama inferior muestra un ejemplo en que un sólo CGC en modo isla es controlado por la entrada de
arranque/parada en modo AUTO.
Esto es lo que ocurre: Cuando la entrada de arranque/parada en Auto se desactiva, se abre el GB. El arran-
que/parada en AUTO se reactiva inmediatamente después de que se haya abierto el GB, por ejemplo, el
usuario lo reactiva utilizando un llave en cuadro eléctrico. Sin embargo, el CGC espera un rato antes de emi-
tir de nuevo la señal de cierre, ya que debe finalizar el tiempo de carga del resorte (o la entrada digital debe
estar activada - no mostrado en este ejemplo). Acto seguido, el CGC emite la señal de cierre.
GB closed
GB open
Auto Start/stop ON
Función Descripción
Inhibición 1 Salidas de M-Logic: Las condiciones se programan en M-Logic
Inhibición 2
Inhibición 3
GB ON (TB ON) El interruptor del generador está cerrado
GB OFF (TB ON) El interruptor del generador está abierto
Estado de marcha Se ha detectado la marcha y se ha agotado la temporización configurada en el
parámetro 6160
No estado de marcha No se ha detectado la marcha o no ha finalizado la temporización configurada
en el parámetro 6160
Tensión del generador > La tensión del generador está por encima del 30% de la nominal
30%
Tensión del generador < La tensión del generador está por debajo del 30% de la nominal
30%
MB ON El interruptor de red está cerrado.
MB OFF El interruptor de red está abierto
La inhibición de la alarma está activa siempre que esté activa una de las funciones de inhibición selecciona-
das.
Ejemplo:
En este ejemplo, Inhibir está configurado a No estado de marchay GB ON. Aquí, la alarma estará activa úni-
camente cuando el generador esté en marcha y se deshabilitará de nuevo al cerrar el interruptor del genera-
dor (GB).
El diagrama inferior muestra que después de la activación de la realimentación de marcha, deberá esperarse
a que finalice un retardo de estado de marcha. Cuando el retardo finaliza, las alarmas con Estado de mar-
chase activarán.
tRUN
Run. feedback
t
Alarms active
La entrada que se utiliza para la función de bloquear acceso se define en el utility software para PC (USW).
Habitualmente, el bloqueo de acceso se activará con un interruptor con llave instalado detrás de la puerta del
armario del cuadro eléctrico.
PARADA No activado
GB ON No activado
GB OFF No activado
MB ON No activado
MB OFF No activado
TEST No activado
AUTO No activado
MANUAL No activado
BOCINA Activado
ARRIBA Activado
ESC Activado
Después de tres minutos, el display vuelve a sistema del menú Vista Se puede entrar de nuevo
al sistema del menú Configuración solamente después de desactivar el bloqueo de acceso.
Las siguientes funciones de entradas digitales se ven afectadas cuando el bloqueo de acceso está activado:
El diagrama de flujo inferior muestra que si la entrada está configurada, debe activarse (mediante un impul-
so) para iniciar la secuencia de retorno de red. La carga continuará alimentada desde el generador si no se
activa esta entrada.
El retardo de Red OK no se utiliza en absoluto cuando está configurada la entrada "Red OK".
Mains OK
No MB input Yes
configured
Mains OK MB control
delay input
No No
Expired ON
Yes Yes
MB and GB
operation
Sequence
Los comandos dependientes del tiempo se utilizan como banderas que se izan cuando el tem-
porizador de mando está en el período activo.
Seleccione el número de relé correcto en Salida A y Salida B y habilita la función. Cambie la función del relé
a la función límite en el menú de E/S. Entonces el relé se activará, pero no aparecerá ninguna alarma.
Si la función del relé no se ha cambiado a función "límite", aparecerá una alarma en cada situa-
ción de marcha
Es posible utilizar la función de marcha en ralentí con o sin temporizadores. Están disponibles dos tempori-
zadores. Un temporizador se utiliza para la secuencia de arranque y otro para la secuencia de parada.
El propósito principal de la función es evitar que el grupo electrógeno se pare. Los temporizadores están dis-
ponibles para hacer que esta función sea flexible.
El regulador de velocidad debe estar preparado para la función de marcha en ralentí si se quie-
re utilizar esta función.
Habitualmente, esta función se utiliza en instalaciones en que el grupo electrógeno está expuesto a tempera-
turas bajas que podrían generar problemas de arranque o hacer daño al grupo electrógeno.
7.10.2 Descripción
Esta función se habilita y configura en 6290 Marcha en ralentí. Se ha de señalar que el propio regulador tie-
ne que manejar la velocidad de ralentí en base a la señal digital recibida del controlador (véase el esquema
de principio inferior).
Cuando esta función está habilitada, se utilizan dos entradas digitales para fines de control: Estas entradas
deben configurarse mediante el Utility software:
Nº Entrada Descripción
1 Entrada de baja Esta entrada se utiliza para cambiar entre velocidad de ralentí y velocidad nominal.
velocidad Esta entrada no impide que el grupo electrógeno se pare - sirve únicamente para
seleccionar entre velocidad de ralentí y velocidad nominal.
2 Entrada de con- Al activar esta entrada, el grupo electrógeno arranca. El grupo electrógeno no po-
trol de tempera- drá pararse mientras esta entrada esté activada. Para utilizar el control de tempera-
tura tura, es necesario habilitar la velocidad de ralentí en el parámetro 6295.
Los turboalimentadores que originalmente no están preparados para trabajar a bajas velocida-
des pueden resultar dañados si el grupo electrógeno se manteniene en ralentí durante un tiem-
po demasiado largo.
High/low
Start/stop
speed
gen-set
selection
Low speed
input Idle run input
relay
DEIF controller GOVERNOR
Temperature
control input
Actuator
7.10.3 Ejemplos
Velocidad en ralentí durante el arranque y la parada
En este ejemplo, están activados los temporizadores tanto de arranque como de parada.
Las secuencias de arranque y parada se cambian para permitir que el grupo electrógeno permanezca en el
nivel de ralentí antes de acelerar. También reduce la velocidad a un nivel de ralentí durante un tiempo de
retardo especificado antes de parar.
RPM
1500
tSTART tSTOP
300
t
Start Stop
Si se desea evitar que el grupo electrógeno se detenga, entonces la entrada digital "control de temp" debe
mantenerse en ON en todo momento. En tal caso, la característica tiene el siguiente aspecto:
RPM
1500
300
t
Start Stop
La alarma de presión de aceite (RMI aceite) se habilitará durante la marcha en ralentí si está
configurada a "ON".
7.10.4 Inhibición
Las alarmas que son desactivadas por la función de inhibición se inhiben por el método normal, excepto las
alarmas de presión de aceite; RMI aceite 6, 7 y 8, las cuales también están activadas durante la "marcha en
ralentí".
7.10.7 Arranque
Start
Auto
No
start/stop
ON
No Yes
No starting Temp control ON
Start the
Yes Genset
Start the
Genset
Idle timer on No
Yes No
Lowspeed ON
No Yes
Timer expired
Yes
Genset running
Genset running at f Nom
at idle speed
End
7.10.8 Parada
Start
Auto
No Temp control No Genset running
start/stop
OFF at idle speed
OFF
Yes Yes
Genset stop
sequence
No Idle timer on
Lowspeed ON No Yes
Yes
Yes
Genset stop
sequence
End
Consigna: Esta consigna +/- la histéresis respresenta los puntos de arranque y parada del calenta-
dor del motor.
Tipo de entrada: Entrada multifunción que debe utilizarse para la medición de temperatura.
Histéresis: Ésta decide qué desviación de la consigna se necesita para activar/desactivar el calenta-
dor del motor.
Diagrama de principio:
43°C
37°C
Engine heater
relay
Start attempt
DG running
La función de calentador del motor está activada solamente cuando el motor está parado.
7.12 Ventilación
Esta función se puede utilizar para controlar el enfriamiento del motor. El objeto es utilizar una entrada multi-
funcional para medir la temperatura del agua refrigerante y, de este modo, activar un sistema externo de
ventilación para mantener el motor a una temperatura inferior a la máxima. La funcionalidad se muestra en el
diagrama inferior.
Histéresis: El número de grados que la temperatura tiene que estar por debajo de la consigna para
desactivar el relé configurado en OA.
El tipo de entrada que se debe utilizar para la medición de temperatura se selecciona en el pa-
rámetro 6323 Calentador del motor.
95°C
85°C
Relay
7.13 No en Automático
Esta función puede utilizarse para indicación o para activar una alarma en el caso de que el sistema no se
encuentre en el modo Auto. Esta función se configura en el menú 6540.
El relé de salida debe configurarse como relé limitador. En caso contrario, se activará una alar-
ma siempre que se active la salida.
El diagrama inferior muestra cómo se activa la bomba de combustible cuando alcanza el nivel del 20% y se
para de nuevo cuando el nivel ha alcanzado el 80%.
Fuel level
Fuel service tank level
80%
20%
Time
Cuando la bomba de combustible está en marcha, el nivel de combustible debe aumentar en un 2% antes de
transcurrida la temporización de chequeo de llenado de combustible configurada en el parámetro 6553. Si
el nivel de combustible no aumenta en un 2% dentro del retardo ajustado, se desactivará el relé de bomba
de combustible y se activará una alarma de Llenado de combustible.
∆ level, 2%
∆ level, 2%
tFill check
Se pueden utilizar siete clases de fallo diferentes. Las tablas inferiores ilustran la acción de cada clase de
fallo cuando el motor está en marcha o parado.
Clase de fallo Acción Relé de Visuali- Disparo del Disparo Enfriamien- Parada
bocina de zación interruptor de inte- to del grupo
alarma de alar- del genera- rruptor de del grupo electróge-
mas dor red electróge- no
no
1 Bloqueo X X
2 Advertencia X X
3 Disparo de GB X X X
4 Disparo + Parada X X X X X
5 Apagado X X X X
6 Disparo MB X X X
7 Disparo MB/GB X X (X) X
La tabla muestra la acción aplicada para las distintas clases de fallo. Si, por ejemplo, una alarma se ha confi-
gurado con la clase de fallo "Apagado", se produce lo siguiente:
La clase de fallo "Disparo MB/GB" solamente disparará el interruptor del generador si no está
presente un interruptor de red.
Clase de fallo Acción Bloquear arranque del Bloquear secuencia Bloquear secuencia
motor del MB del GB
1 Bloqueo X
2 Advertencia
3 Disparo de GB X X
4 Disparo + Parada X X
5 Apagado X X
6 Disparo MB X
7 Disparo MB/GB (X) X (X)
Además de las acciones definidas por las clases de fallo, es posible activar una o dos salidas
de relé si el equipo dispone de relés adicionales.
La clase de fallo "Disparar MB/GB" solamente bloqueará el arranque del motor y la secuencia
GB si no está presente el interruptor de red.
Para modificar la clase de fallo vía software del PC, debe seleccionarse la función de alarma que se desee
configurar. Seleccione la clase de fallo deseada en el panel del listado desplegable de clases de fallo.
La función está basada en las horas en marcha. Cuando finalice la temporización ajustada, el controlador
mostrará una alarma. Las horas en marcha se cuentan cuando está presente la realimentación de marcha.
Día: El número de días para activar la alarma - si el número de horas en marcha no se al-
canza antes de este número de días, la alarma todavía estará activada. La alarma del
temporizador de mantenimiento se activará a las 8:00 AM del día en que expire la alar-
ma.
Reset: Habilitar esto repondrá a cero el temporizador de mantenimiento. Esto tiene que reali-
zarse cuando la alarma está activada.
Principio
La ilustración inferior muestra que cuando se rompe el cable de entrada, el valor medido cae a cero. Enton-
ces se activa la alarma.
Input signal
(mA, °C,b, %)
Wire failure
Upper failure
limit
Lower failure
limit
Wire failure
t
Wire break
2. Bloqueo de acceso
Al activar la entrada de bloqueo de acceso se desactivan los botones de control de la pantalla. Será posible
únicamente visualizar mediciones, alarmas y el histórico de eventos/alarmas.
4. Arranque remoto
Esta entrada inicia la secuencia de arranque del grupo electrógeno cuando está seleccionado el modo ma-
nual.
5. Parada remota
Esta entrada inicia la secuencia de parada del grupo electrógeno cuando está seleccionado el modo manual.
6. Test
Cambia el modo de funcionamiento actual a Test.
7. MODO AUTO
Cambia el modo de funcionamiento actual a Auto.
8. Manual
Cambia el modo de funcionamiento actual a Manual.
9. Bloqueo
Cambia el modo de funcionamiento actual a Bloqueo.
24. Red OK
Deshabilita el temporizador de "retardo de Red OK". La secuencia de cierre del MB se iniciará al activar esta
entrada.
Las funciones de entrada están configuradas con utility software para PC, por favor consulte
"Ayuda" en éste.
7.19 Salidas
El controlador incorpora varias funciones de salida que se pueden configurar a cualquier relé disponible.
2. Bobina de marcha
El relé configurado a Bobina de marcha permanecerá cerrado durante todo el tiempo que se suponga que el
motor de combustión tiene que permanecer en marcha.
3. Bobina de paro
Este relé se cerrará para detener el motor y cuando no haya realimentación de marcha, permanecerá cerra-
do durante el tiempo de parada ampliada (parámetro 6212).
4. Preparar
Lo primero que hará esta función en la secuencia de arranque es cerrar el relé. El relé se cerrará durante el
tiempo programado en el parámetro 6181. Esta función se utiliza para precalentar el motor o para prelubrica-
ción.
6. Bocina
El relé de bocina es una salida de alarma común. Esto significa que cada vez que aparece un estado de
alarma, el relé de bocina se cerrará durante el tiempo configurado en el parámetro 6130 Bocina de alarma,
independientemente de la clase de fallo. Si el parámetro 6130 se ha configurado a 0 segundos, el relé per-
manecerá activado hasta que se accione el botón de rearme de bocina o se haya(n) reconocido la(s) alar-
ma(s).
7. GB on
Esta función cerrará el interruptor del generador.
8. GB off
Esta función abrirá el interruptor del generador.
La configuración de la función de cada una de las entradas multifunción se realiza en la pestaña USW de
esta herramienta para PC. Los números de canal utilizados están basados en la tabla inferior.
La función de las entradas multifunción solamente puede configurarse en el utility software pa-
ra PC.
Para cada entrada, hay dos niveles de alarma disponibles, los números de menú de los parámetros de alar-
ma para cada entrada multifunción están controlados por el tipo configurado de entrada, como puede verse
en la tabla siguiente.
Tipo de entra- Entrada multi- Entrada multi- Entrada multi- Entrada multi- Entrada multi-
da función 6 función 7 función 8 función 58 función 59
4-20 mA 4120/4130 4250/4260 4380/4390 4740/4750 4770/4780
Pt100 4160/4170 4290/4300 4420/4430 4740/4750 4770/4780
Pt1000 4160/4170 4290/4300 4420/4430 4740/4750 4770/4780
Aceite RMI 4180/4190 4310/4320 4440/4450 4740/4750 4770/4780
Agua RMI 4200/4210 4330/4340 4460/4470 4740/4750 4770/4780
RMI combusti- 4220/4230 4350/4360 4480/4490 4740/4750 4770/4780
ble
Binaria 3400 3410 3420 4740 4770
Cuando las entradas multifunción 58 y 59 están configuradas como entradas binarias y se produce una alar-
ma por rotura de conductor, utilizará los canales en el menú principal 4000 (normalmente reservados para
analógicas).
7.20.2 4-20 mA
Si una de las entradas multifunción ha sido configurada como 4-20 mA, el rango del valor medido correspon-
diente a 4-20 mA puede cambiarse utilizando el utility software para PC con el fin de obtener la lectura co-
rrecta en la pantalla.
El CGC 400 gestiona una protección contra sobreintensidad de las entradas multifunción. Si ha sido configu-
rado como 4-20 mA y el flujo de corriente es superior a 24 mA, la entrada conmutará automáticamente a
modo resistitvo, con el fin de proteger el hardware.
Si la entrada vista desde el controlador alcanza este nivel, se visualizará una alarma. El texto será "Entrada
multifunción Límite de HW", pero no se utilizará ningún canal. Esta alarma se activa cuando cualquiera de las
entradas multifunción rebasa el nivel de intensidad de destrucción.
7.20.3 Pt100/Pt1000
Este tipo de entrada puede utilizarse para la sonda térmica, por ejemplo, para la temperatura del agua refri-
gerante. La unidad del valor medido puede cambiarse de grados Celsius a Fahrenheit mediante el utility soft-
ware para PC para obtener la lectura deseada en la pantalla.
El parámetro de compensación se utiliza para compensar la resistencia del conductor en una configuración
de 2 conductores.
Para cada tipo de entrada RMI es posible seleccionar entre diferentes características, incluyendo una entra-
da configurable.
El tipo configurable es configurable con ocho puntos en el rango de 0-2500 Ω. Tanto la resis-
tencia como la presión puede ajustarse.
Tipo de sensor
RMI
Temperatura Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1 Tipo 4
ºC ºF Ω Ω Ω Ω
40 104 291,5 480,7 69,3
50 122 197,3 323,6
60 140 134,0 222,5 36,0
70 158 97.1 157,1
80 176 70,1 113,2 19,8
90 194 51,2 83,2
100 212 38,5 62,4 11,7
110 230 29,1 47,6
120 248 22,4 36,8 7,4
130 266 28,9
140 284 22,8
150 302 18,2
El tipo configurable es configurable con ocho puntos dentro del rango de 0-2500 Ω. Tanto la
temperatura como la resistencia pueden ajustarse.
El tipo configurable es configurable con ocho puntos dentro del rango de 0-2500 Ω. Tanto el
valor como la resistencia pueden ajustarse.
Resistance
(Ω)
Setpoint 8
Setpoint 7
Setpoint 6
Setpoint 5
Setpoint 4
Setpoint 3
Setpoint 2
Setpoint 1 Value
(bar, °C or %)
1 2 3 4 5 6 7 8
Setpoints
7.20.9 Configuración
Los ocho ajustes de curva para las entradas RMI configurables no se pueden cambiar desde la pantalla, sino
solamentedesde el utility software para PC. Utilizando la utilidad de software para PC, las entradas configu-
rables pueden configurarse en este cuadro de diálogo:
Ajuste la resistencia del sensor RMI para el valor específico de medición. En el ejemplo superior, el ajuste es
de 10 Ω a 0,0 bar.
5. Si es necesario, es posible aplicar un factor de escala a la entrada para que encaje con el sensor (pará-
metro 11010).
6. Es necesario transferir los parámetros del dispositivo al PC tras modificar la configuración de escala (1/1,
1/10 o 1/100). Esto sirve para refrescar la lista de parámetros de tal modo que los parámetros de alarma pre-
senten el valor correcto.
7. Tras leer los parámetros, se ha aplicado un factor de escala a la alarma de tal modo que debe ajustarse
(0-5 en este ejemplo) y éste es también un factor de escala del valor que aparece en la pantalla.
7.20.11 Binaria
Si las entradas multifunción están configuradas a "Binarias", estarán disponibles como entradas binarias.
El diagrama inferior ilustra una entrada digital utiliizada como entrada de alarma.
CGC 400
Relay
output
Digital
input
Alarm
input
- V DC
Los idiomas se seleccionan en el menú de configuración del sistema 6080. El idioma puede cambiarse cuan-
do el controlador está conectado al utility software para PC. No es posible realizar la configuración de idioma
desde la pantalla, pero pueden seleccionarse idiomas ya configurados.
Estado Comentario
BLOQUEO Modo Bloqueo activado
TEST SIMPLE Modo Test activado
TEST COMPLETO
TEST SIMPLE ###,# El modo Test está activado y el temporizador de test es-
min. tá realizando la cuenta atrás.
TEST COMPLETO
###,# min.
ISLA MAN Grupo electrógeno parado o en marcha sin que se esté
desarrollando ninguna otra acción
ISLA AUTO LISTO Grupo electrógeno parado en Auto
ISLA ACTIVO Grupo electrógeno en marcha en Auto
AMF MAN Grupo electrógeno parado ó en marcha sin que se esté
desarrollando ninguna otra acción
AMF AUTO LISTO Grupo electrógeno parado en Auto
AMF ACTIVO Grupo electrógeno en marcha en Auto
TRANSFERENCIA DE Grupo electrógeno parado o en marcha sin que se esté
CARGA MAN desarrollando ninguna otra acción
TRANSFERENCIA DE Grupo electrógeno parado en Auto
CARGA AUTO LISTO
TRANSFERENCIA DE Grupo electrógeno en marcha en Auto
CARGA ACTIVO
DG BLOQUEADO PA- Generador parado y alarma(s) activa(s) en el generador
RA ARRANQUE
GB ON BLOQUEADO Generador en marcha, interruptor GB abierto y una alar-
ma activa de "Disparo GB"
PARADA INVALIDADA La entrada configurable está activa
ACCESO BLOQUEADO La entrada configurable está activa y el usuario ha inten-
tado activar una de las llaves bloqueadas.
DISPARO GB EXTER- Algún equipo externo ha provocado el disparo del inte- En el histórico de
NO rruptor eventos queda re-
gistrado un disparo
externo
DISPARO MB EXTER- Algún equipo externo ha provocado el disparo del inte- En el histórico de
NO rruptor eventos queda re-
gistrado un disparo
externo
RALENTÍ La función "Marcha en ralentí" está activa. El grupo elec-
trógeno no se para antes de que un temporizador haya
expirado.
Estado Comentario
RALENTÍ ###,# min. El temporizador en la función "Marcha en ralentí" está
activo.
PREPARACIÓN El relé de preparación de arranque está activado
ARRANQUE
RELÉ ARRANQUE AC- El relé de arranque está activado
TIVADO
RELÉ DE ARRANQUE El relé de arranque está desactivado durante la secuen-
DESACTIVADO cia de arranque
FALLO DE RED Fallo de red y ha finalizado la temporización de fallo de
red.
FALLO DE RED EN La medición de frecuencia o tensión está fuera de los lí- El temporizador
###s mites. mostrado es el re-
tardo de fallo de red.
Texto en unidades
de red.
TEMPS U RED OK La tensión de red es OK después de un fallo de red. El temporizador
####s mostrado es el re-
tardo de Red OK.
TEMPS f RED OK ###s La frecuencia de red es OK después de un fallo de red El temporizador
mostrado es el re-
tardo de Red OK.
HZ/V OK EN ###s La tensión y frecuencia en el grupo electrógeno son OK. Al finalizar la tempo-
rización, puede ma-
niobrar el interruptor
del generador.
ENFRIANDO ###s Está activado el periodo de enfriamiento
ENFRIAMIENTO El período de enfriamiento está activado y vale infinito. El temporizador de
enfriamiento está
configurado a 0,0 s
GRUPO ELECTRÓGE- Esta información se muestra una vez terminado el en-
NO PARANDO friamiento
TIEMPO DE PARADA
AMPLIADA ###s
ORDEN DE ARRAN- Se activa una secuencia de AMF programada. No hay un fallo en la
QUE EXT. red durante esta se-
cuencia.
7.24 Contadores
Se incluyen contadores para varios valores y algunos de ellos pueden ajustarse si es necesario, por ejemplo
si el controlador está instalado en un grupo electrógeno ya existente o se ha instalado un interruptor automá-
tico nuevo.
7.25 M-logic
La funcionalidad de M-logic se incluye en el controlador y no es una función dependiente de las opciones
incorporadas.
La M-Logic es una herramienta sencilla basada en eventos lógicos. Se definen una o más condiciones de
entrada y, si se activan tales entradas, se producirá la salida definida. Puede seleccionarse una gran varie-
dad de entradas tales como entradas digitales, condiciones de alarma y condiciones de marcha. También
puede seleccionarse una diversidad de salidas, tales como salidas de relé, cambio de modos de grupo elec-
trógeno y cambio de modos de funcionamiento.
La M-Logic forma parte del utility software para PC y, como tal, puede configurarse únicamente
en el utility software para PC y no en la propia pantalla. Consulte el manual de la M-Logic, que
está disponible en .
Por favor consulte la función "Ayuda" en el utility software para PC para una descripción com-
pleta de esta herramienta de configuración.
7.26 Zumbador
7.26.1 Zumbador
El CGC 400 posee un zumbador incorporado. El zumbador está configurado en M-Logic. Esto significa que si
se desea utilizar el zumbador como dispositivo de señalización tipo bocina, la entrada debe configurarse a
"Bocina" y la salida a "Buzzer" (Zumbador). El zumbador actuará simultáneamente al temporizador de salida
de la bocina. Si se utiliza el temporizador de retardo en M-Logic, el zumbador se activará una vez transcurri-
do este retardo de tiempo.
Configuración de la aplicación
Por favor, consulte el archivo de ayuda del utility software para PC.
Seguridad
Si la comunicación falla, el controlador operará según los datos recibidos. Si, por ejemplo, se había descar-
gado sólo la mitad del archivo de parámetros cuando se interrumpió la comunicación, el controlador utilizará
estos datos reales.
Si no está instalado ningún transformador de intensidad, los valores del primario y del secun-
dario se configuran a la tensión nominal del generador.
La posibilidad de conmutar entre los cuatro grupos de consignas nominales se utiliza habitual-
mente en grupos electrógenos alquilados, en los cuales se requiere la conmutación entre 50 y
60 Hz.
Activación
La conmutación entre las consignas nominales puede realizarse de dos maneras distintas: entrada digital o
parámetro 6006.
Entrada digital
Cuando se necesita una entrada digital para conmutar entre los cuatro grupos de ajustes nominales, se utili-
za M-Logic. Seleccione la entrada necesaria entre los eventos de entrada y seleccione los ajustes nominales
en las salidas.
Ejemplo:
Ejemplo:
Ajustes de menús
En el menú 6006, el cambio entre los ajustes 1 hasta 4 se realiza simplemente seleccionando el ajuste nomi-
nal deseado.
7.29 Escalado
El factor de escala de tensión por defecto se ajusta al rango 100 V-25000 V (menú 9030). Para poder mane-
jar aplicaciones con tensiones superiores a 25000V e inferiores a 100V, es preciso ajustar el rango de entra-
da de modo que encaje con el valor real del transformador de tensión del primario. Esto permite soportar una
amplia gama de valores de tensión y potencia.
La configuración del factor de escala puede realizarse en el parámetro 9030 desde la pantalla.
El cambio del factor de escala de tensión también afectará al factor de escala de potencia nominal:
Parámetro Los ajustes nom. 1 has- Los ajustes nom. 1 has- Ajustes de relación de
de factor de escala ta 4 (potencia) variarán ta 4 transformación
9030 en función del paráme- (tensión) variarán en del transformador en los
tro 9030 función del parámetro parámetros 6041, 6051 y
9030 6053
10 V-2500 V 1,0-900,0 kW 10,0 V-2500,0 V 10,0 V-2500,0 V
100 V-25000 V 10-20000 kW 100 V-25000 V 100 V-25000 V
1 kV-75 kV 0,10-90,00 MW 1,00 kV-75,00 kV 1,00 kV-75,00 kV
10 kV-160 kV 1,0-900,0 MW 10,0 kV-160,0 kV 10,0 kV-160,0 kV
Todos los valores nominales y los ajustes del TT primario deben corregirse tras haber modifi-
cado el factor de escala en el menú 9030.
∆ P=PA-PB
PA After filter
Timer
value
Pueden configurarse tres mediciones diferenciales diferentes entre dos valores de entradas analógicas.
Las mediciones diferenciales entre dos sensores pueden configurarse en los parámetros 4600-4606. Como
ejemplo, la figura inferior muestras los dos parámetros para selección de entrada para medición diferencial 1.
Las entradas se seleccionan a partir de la lista de entradas como se muestra a continuación; las entradas
disponibles son:
● Entradas multifunción
● Mediciones de EIC
La consigna de alarmas relevantes se selecciona en los parámetros 4610-4660. Cada alarma puede configu-
rarse en dos límites de alarma para cada medición diferencial entre la entrada analógica A y la entrada ana-
lógica B. La figura inferior muestra los dos parámetros para configurar los niveles de alarma 1 y 2 para la
medición diferencial 1.
Es posible actualizar el firmware utilizando el utility software DEIF siguiendo el procedimiento normal.
Para más información, consulte la documentación en línea.
Para impedir que se produzca una alarma de tensión baja de la batería durante la curva de disminución de la
tensión al desenchufar el controlador, se modificará el rango del temporizador para esta alarma.
No podrá configurarse un ajuste de temporización inferior a 10 segundos para alarma.
8. Protecciones
8.1 General
8.1.1 General
Todas las protecciones son del tipo de tiempo definido, es decir, se selecciona una consigna y un tiempo.
Timer setting
Measured
value
Setpoint
Time
Timer Timer Timer Alarm
start reset start
Al finalizar la temporización, se activa la salida. El retardo total será el ajuste de retardo + el tiempo de reac-
ción.
Un ejemplo:
No se debe reconectar a una red un sistema de generación de potencia cuando la tensión
sea 85% de Un +/-0% < U < 110% +/-0%. Para asegurar la reconexión dentro de este intervalo,
se debe tener presente una tolerancia/precisión de la unidad de control (Clase 1 del rango de
medida). Se recomienda configurar un rango de ajuste de la unidad de control 1-2% superior/
inferior a la consigna actual si la tolerancia del intervalo es +/-0% para garantizar que el siste-
ma de potencia no se reconecte fuera de este intervalo.
El nivel de sobreintensidad está limitado al 200% de la intensidad nominal. Por tanto, no puede
considerarse como protección contra cortocircuitos.
Phase-neutral Phase-phase
UL UL
-N 2-N -N 2-N
U L3 U L3
UL2-L3 UL2-L3
Como se indica en el diagrama vectorial, existe una diferencia en los valores de tensión en una situación de
error que afecta a la tensión entre fase y neutro y a la tensión entre fases.
La tabla muestra las medidas reales en una situación de subtensión del 10% en un sistema de 400/230 vol-
tios.
Fase-neutro Fase-fase
Tensión nominal 400/230 400/230
Tensión, 10% error 380/207 360/185
La alarma se producirá a dos niveles de tensión diferentes aun cuando la consigna de alarma es del 10% en
ambos casos.
Ejemplo:
El sistema de 400V AC inferior muestra que la tensión entre fase y neutro debe variar un 20% cuando la
tensión entre fases varía 40 voltios (10%).
Ejemplo:
UNOM= 400/230V AC 20%
Situación de error:
UL1L2= 360V AC
UL3-L1 UL1-L2
UL3L1= 360V AC
UL1-N
UL1-N= 185V AC
ΔUFASE-N= 20% -N
UL
U L3 2-N
UL2-L3
Tanto las protecciones del generador como las protecciones del embarrado/protecciones de
red utilizan la tensión entre fases.
La protección se activará basada en la consigna de sobreintensidad como una función de la tensión medida
en los bornes de tensión del generador.
El resultado puede expresarse como una función de curva donde las consignas de tensión son valores fijos y
las consignas de corriente pueden ajustarse (menú 1100). Esto significa que si la tensión cae, la consigna de
sobreintensidad también caerá.
200
190
180
% Nominal Current
170
160
150
140
130
120
110
100
50 60 70 80 90 100
% Nominal Voltage
Los valores de tensión para los seis puntos de la curva son fijos; los valores de intensidad
pueden ajustarse dentro de un rango de 50-200%.
9. Lista de parámetros
9.1 Parámetros asociados
9.1.1 Parámetros asociados
El Manual de Consulta del Proyectista está asociado a los parámetros 1000-1990, 2010-2790, 3000-3610,
4120-4970, 5000-5070, 6000-6990, 7000-7680, 9000-9150.
Para obtener información adicional, consulte la lista de parámetros facilitada aparte, Número de documento
4189340789.