CGC 400 DRH 4189340824 Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 100

MANUAL DE CONSULTA DEL PROYECTISTA

Controlador Compacto de Grupo Electrógeno,


CGC 400
● Información general del producto
● Descripción funcional
● Funciones adicionales
● Protecciones

DEIF A/S · Frisenborgvej 33 · DK-7800 Skive · Tel.: +45 9614 9614 · Fax: +45 9614 9615 · [email protected] · www.deif.com
isenborgvej 33 · DK-7800 Skive · Tel.: +45 9614 9614 · Fax: +45 9614 9615 · [email protected] · www.deif.com Document no.: 4189340824B
14 9614 · Fax: +45 9614 9615 · [email protected] · www.deif.com SW version: 1,00
CGC 400 DRH 4189340824 ES

1. Información general del producto


1.1. Advertencias, información legal y seguridad..........................................................................................5
1.1.1. Advertencias y notas ....................................................................................................................5
1.1.2. Información legal y descargo de responsabilidad .........................................................................5
1.1.3. Aspectos relacionados con la seguridad ......................................................................................5
1.1.4. Concienciación sobre las descargas electrostáticas ....................................................................5
1.1.5. Configuración de fábrica ...............................................................................................................6
1.2. Acerca del Manual de Consulta del Proyectista.....................................................................................6
1.2.1. Finalidad general ..........................................................................................................................6
1.2.2. Usuarios destinatarios ..................................................................................................................6
1.2.3. Contenido y estructura global .......................................................................................................6

2. Información general del producto


2.1. Introducción............................................................................................................................................7
2.1.1. Introducción...................................................................................................................................7
2.2. Tipo de producto....................................................................................................................................7
2.3. Opciones................................................................................................................................................7
2.3.1. Opciones .......................................................................................................................................7
2.4. Aviso sobre el utility software para PC...................................................................................................7
2.4.1. Advertencia del utility software (USW) para PC ...........................................................................7

3. Contraseñas
3.1. Las contraseñas y el acceso a los parámetros......................................................................................8
3.1.1. Contraseña....................................................................................................................................8
3.1.2. Acceso a parámetros.....................................................................................................................9

4. Descripciones funcionales
4.1. Funciones estándar..............................................................................................................................10
4.1.1. Funciones estándar ....................................................................................................................10
4.1.2. Modos de operación....................................................................................................................10
4.1.3. Control del motor.........................................................................................................................10
4.1.4. Protección del generador (ANSI) ................................................................................................10
4.1.5. Protección de embarrado (ANSI) ................................................................................................11
4.1.6. Pantalla........................................................................................................................................11
4.1.7. M-Logic........................................................................................................................................11
4.2. Sinóptico de las regletas de bornes.....................................................................................................11
4.2.1. Referencia a las instrucciones de instalación..............................................................................11
4.3. Sistemas de medida.............................................................................................................................11
4.3.1. Sistema monofásico....................................................................................................................11
4.3.2. Sistema de fases partidas...........................................................................................................12
4.3.3. Sistema trifásico..........................................................................................................................13
4.4. Aplicaciones.........................................................................................................................................13
4.4.1. Aplicaciones y modos del grupo electrógeno..............................................................................13
4.4.2. Diseño de aplicaciones................................................................................................................14
4.4.3. AMF (sin sincronización de respaldo)..........................................................................................16
4.4.4. Operación en modo isla...............................................................................................................16
4.4.5. Transferencia de carga................................................................................................................16
4.5. Descripción de los modos de funcionamiento......................................................................................17
4.5.1. Modo Manual...............................................................................................................................17
4.5.2. Modo Test....................................................................................................................................17
4.5.3. Test simple..................................................................................................................................18
4.5.4. Test completo..............................................................................................................................18
4.5.5. Modo Bloqueo..............................................................................................................................18
4.6. Esquemas unifilares.............................................................................................................................19
4.6.1. Ilustración de las aplicaciones ....................................................................................................19
4.6.2. Automático en fallo de red (AMF)................................................................................................19
4.6.3. Operación en modo isla...............................................................................................................20
4.6.4. Transferencia de carga................................................................................................................20

DEIF A/S Page 2 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES

4.7. Diagramas de flujo...............................................................................................................................20


4.7.1. Diagramas de flujo.......................................................................................................................20
4.7.2. Cambio de modo.........................................................................................................................22
4.7.3. Secuencia de apertura de MB.....................................................................................................23
4.7.4. Secuencia de apertura de GB.....................................................................................................24
4.7.5. Secuencia de parada...................................................................................................................25
4.7.6. Secuencia de arranque................................................................................................................26
4.7.7. Secuencia de cierre de MB..........................................................................................................27
4.7.8. Secuencia de cierre de GB..........................................................................................................28
4.7.9. Transferencia de carga................................................................................................................29
4.7.10. Operación en modo isla.............................................................................................................30
4.7.11. Automático en fallo de red (AMF)..............................................................................................31
4.7.12. Secuencia de test......................................................................................................................32
4.8. Secuencias...........................................................................................................................................33
4.8.1. Secuencias..................................................................................................................................33
4.8.2. Secuencia de arranque................................................................................................................34
4.8.3. Condiciones de la secuencia de arranque...................................................................................35
4.8.4. Realimentación de marcha..........................................................................................................36
4.8.5. Secuencia de parada...................................................................................................................39
4.8.6. Secuencias de interruptores........................................................................................................41
4.8.7. Temporizadores de AMF.............................................................................................................42

5. Estructura de la pantalla y los menús


5.1. Referencia al manual del operador......................................................................................................44

6. Comunicación con el motor


6.1. Referencia al manual de H5.................................................................................................................45
6.1.1. Comunicación con el motor ........................................................................................................45

7. Funciones adicionales
7.1. Funciones de arranque........................................................................................................................46
7.1.1. Funciones de arranque................................................................................................................46
7.1.2. Realimentaciones digitales..........................................................................................................46
7.1.3. Realimentación de tacómetro analógico......................................................................................47
7.1.4. Presión de aceite.........................................................................................................................48
7.2. Error de secuencia de fases.................................................................................................................50
7.2.1. Descripción del error de secuencia de fases ..............................................................................50
7.3. Tipos de interruptores automáticos......................................................................................................50
7.3.1. Tipos de interruptores automáticos.............................................................................................50
7.4. Tiempo de carga de resorte del interruptor..........................................................................................50
7.4.1. Principio.......................................................................................................................................51
7.5. Inhibición de alarmas...........................................................................................................................52
7.5.1. Estado de marcha (6160)............................................................................................................55
7.6. Bloqueo de acceso...............................................................................................................................56
7.7. Control digital de interruptor de red......................................................................................................58
7.8. Temporizadores de mando..................................................................................................................59
7.9. Salida de marcha.................................................................................................................................60
7.10. Marcha en ralentí...............................................................................................................................61
7.10.1. Marcha en ralentí.......................................................................................................................61
7.10.2. Descripción................................................................................................................................61
7.10.3. Ejemplos....................................................................................................................................62
7.10.4. Inhibición....................................................................................................................................63
7.10.5. Señal de marcha .......................................................................................................................63
7.10.6. Diagramas de flujo de la velocidad de ralentí............................................................................63
7.10.7. Arranque....................................................................................................................................64
7.10.8. Parada.......................................................................................................................................65
7.11. Calentador del motor..........................................................................................................................65
7.11.1. Alarma del calentador del motor................................................................................................66
7.12. Ventilación..........................................................................................................................................66

DEIF A/S Page 3 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES

7.12.1. Alarma de ventilación máx. .......................................................................................................67


7.13. No en Automático...............................................................................................................................67
7.14. Lógica de bomba de combustible.......................................................................................................67
7.14.1. Chequeo de llenado de combustible.........................................................................................69
7.15. Clase de fallo......................................................................................................................................70
7.15.1. Clase de fallo.............................................................................................................................70
7.15.2. Motor en marcha........................................................................................................................70
7.15.3. Motor parado.............................................................................................................................71
7.15.4. Configuración de clases de fallo................................................................................................71
7.16. Temporizadores de mantenimiento....................................................................................................72
7.17. Detección de fallo de cableado..........................................................................................................73
7.18. Entradas digitales...............................................................................................................................75
7.18.1. Descripción funcional.................................................................................................................76
7.19. Salidas................................................................................................................................................78
7.19.1. Descripción funcional.................................................................................................................79
7.20. Entradas multifunción.........................................................................................................................80
7.20.1. Entradas multifunción................................................................................................................80
7.20.2. 4-20 mA ....................................................................................................................................81
7.20.3. Pt100/Pt1000.............................................................................................................................81
7.20.4. Entradas RMI.............................................................................................................................81
7.20.5. RMI aceite..................................................................................................................................82
7.20.6. RMI agua...................................................................................................................................82
7.20.7. RMI combustible........................................................................................................................83
7.20.8. Ilustración de entradas configurables........................................................................................84
7.20.9. Configuración.............................................................................................................................85
7.20.10. Factor de escala de las entradas de 4-20 mA.........................................................................85
7.20.11. Binaria .....................................................................................................................................87
7.21. Selección de función de entrada........................................................................................................87
7.22. Selección de idioma...........................................................................................................................88
7.22.1. Selección de idioma ..................................................................................................................88
7.23. Texto en la línea de estado................................................................................................................88
7.23.1. Textos Estándar.........................................................................................................................89
7.24. Contadores.........................................................................................................................................90
7.25. M-logic................................................................................................................................................91
7.26. Zumbador...........................................................................................................................................92
7.26.1. Zumbador .................................................................................................................................92
7.27. Comunicación vía USW.....................................................................................................................92
7.27.1. Comunicación vía USW ............................................................................................................92
7.28. Ajustes nominales..............................................................................................................................92
7.28.1. Cómo se modifican los ajustes nominales.................................................................................92
7.29. Escalado.............................................................................................................................................93
7.30. Medición diferencial............................................................................................................................94
7.30.1. Medición diferencial...................................................................................................................94
7.31. Extensión del nombre de archivo.......................................................................................................95
7.31.1. Extensión del nombre de archivo .............................................................................................95
7.32. Parámetros de Modbus......................................................................................................................96
7.32.1. Parámetros de Modbus ............................................................................................................96
7.33. Temporizador de alarma de tensión baja de la batería......................................................................96
7.33.1. Temporizador de alarma de tensión baja de la batería ............................................................96

8. Protecciones
8.1. General.................................................................................................................................................97
8.1.1. General........................................................................................................................................97
8.2. Sobreintensidad dependiente de la tensión (restricción).....................................................................99

9. Lista de parámetros
9.1. Parámetros asociados........................................................................................................................100
9.1.1. Parámetros asociados ..............................................................................................................100

DEIF A/S Page 4 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Información general del producto

1. Información general del producto


1.1 Advertencias, información legal y seguridad
1.1.1 Advertencias y notas
A lo largo de este documento, se presenta una serie de advertenicas y notas con información útil para el
usuario. Con el objeto de que no se pasen por alto, aparecerán destacadas para distinguirlas del texto gene-
ral.

Advertencias

Las advertencias indican una situación potencialmente peligrosa que podría provocar la muer-
te, lesiones físicas o daños a los equipos si no se observan determinadas pautas.

Notas

Las notas facilitan información general para que el lector la tenga presente.

1.1.2 Información legal y descargo de responsabilidad


DEIF no asumirá ninguna responsabilidad por la instalación u operación del grupo electrógeno. Si existe
cualquier duda acerca de cómo se instala u opera el motor de combustión/generador controlado por el con-
trolador, debe contactarse a la empresa responsable de la instalación u operación del grupo electrógeno.

El controlador no deberán ser abierto por personal no autorizado. Si de alguna manera se abre
el equipo, quedará anulada la garantía.

Descargo de responsabilidad
DEIF A/S se reserva el derecho a realizar sin previo aviso cambios en el contenido del presente documento.

1.1.3 Aspectos relacionados con la seguridad


La instalación y operación del controlador puede implicar trabajar con corrientes y tensiones peligrosas. Por
tanto, la instalación debe ser realizada exclusivamente por personal autorizado que conozca a fondo los ries-
gos que implican los trabajos con equipos eléctricos en tensión.

Sea consciente del peligro que entrañan unas corrientes y tensiones activas. No toque ningu-
na entrada de medida de corriente alterna, ya que esto podría provocarle lesiones físicas o in-
cluso la muerte.

DEIF recomienda no utilizar el puerto USB como fuente de alimentación primaria del controla-
dor.

1.1.4 Concienciación sobre las descargas electrostáticas


Deben adoptarse precauciones suficientes para proteger el borne de descargas estáticas durante su instala-
ción. Una vez instalado y conectado el controlador, ya no es necesario adoptar tales precauciones.

DEIF A/S Page 5 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Información general del producto

1.1.5 Configuración de fábrica


Este controlador se entrega desde fábrica con una determinada preconfiguración (ajustes) de fábrica. Dado
que esta configuración está basada en valores medios, no necesariamente tiene por qué ser la correcta para
cada combinación de motor/grupo electrógeno. No obstante, deberá comprobar dicha configuración antes de
arrancar el motor/grupo electrógeno.

1.2 Acerca del Manual de Consulta del Proyectista


1.2.1 Finalidad general
El presente documento es el Manual de Consulta del Proyectista. Este documento incluye principalmente
descripciones funcionales, la presentación de la pantalla y la estructura de menús, el procedimiento para la
configuración de parámetros y la referencia a listas de parámetros.

La finalidad general de este documento es proporcionar información general útil sobre la funcionalidad del
controlador y sus aplicaciones. Este manual ofrece al usuario también la información que necesita para confi-
gurar con éxito los parámetros necesarios en su aplicación específica.

Asegúrese de leer este manual antes de trabajar con el controlador y el grupo electrógeno que
desee controlar. Si no lo hace, los equipos podrían sufrir daños o podrían producirse lesiones
físicas.

1.2.2 Usuarios destinatarios


Este Manual de Consulta del Proyectista está destinado principalmente para el proyectista encargado de di-
señar el cuadro eléctrico. Ayudándose de dichas instrucciones, proporcionará al electricista la información
que éste necesita para instalar el controlador, por ejemplo, unos esquemas eléctricos detallados. En algunos
casos, el propio electricista podrá hacer uso de estas instrucciones.

1.2.3 Contenido y estructura global


El presente documento se encuentra dividido en capítulos, con el fin de simplificar el manejo y la compren-
sión de los diversos conceptos. Por este motivo, cada capítulo comienza en una página nueva.

DEIF A/S Page 6 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Información general del producto

2. Información general del producto


2.1 Introducción
2.1.1 Introducción
Este capítulo trata del controlador en general y su posicionamiento dentro de la gama de productos de DEIF.
El CGC, abreviatura de Controlador Compacto de Grupo Electrógeno, forma parte de la gama de Controla-
dores compactos de grupos electrógenos DEIF y está basado en el software avanzado estándar del Multi-
line 2. El diseño conceptual del CGC consiste en ofrecer una solución de bajo coste a los fabricantes de gru-
pos electrógenos que necesiten una protección flexible del generador y una unidad de control para aplicacio-
nes individuales pequeñas hasta aplicaciones de tamaño mediano o grande de grupos electrógenos.

2.2 Tipo de producto


El controlador compacto de grupo electrógeno es un equipo de control basado en microprocesador que con-
tiene todas las funciones necesarias para protección y control de un grupo electrógeno.

Contiene todos los circuitos de medida trifásicos necesarios, de forma que todos los valores y alarmas se
presentan de forma clara en la pantalla LCD.

El CGC 400 se presenta en dos variantes distintas: CGC 412 y CGC 413.
El CGC 412 es el controlador que puede ejecutar un autoarranque y el CGC 413 puede ejecutar las secuen-
cias de automático en fallo de red (AMF). El hardware para los dos productos no es idéntico y, por tanto,
algunas de las secuencias descritas en el presente documento son tan solo relevantes para una de las va-
riantes. Encontrará una descripción detallada de las funciones disponibles en cada producto en el capítulo
"Funciones estándar".

Para las especificaciones detalladas del hardware, consulte la ficha de datos técnicos.

2.3 Opciones
2.3.1 Opciones
A la hora de efectuar un pedido del CGC 400, se entrega con diversas características que eran opciones en
los demás productos de DEIF.

El cliente no puede añadir o eliminar ninguna de estas características/opciones.

Las características incluidas son A1, C2, H2, H5.

2.4 Aviso sobre el utility software para PC.


2.4.1 Advertencia del utility software (USW) para PC

Es posible el control remoto del grupo electrógeno desde el utility software para PC o desde la
AGI. Para evitar lesiones físicas, cerciórese de que el control remoto del grupo electrógeno
puede realizarse de modo seguro.

DEIF no recomienda utilizar el puerto USB como fuente de alimentación primaria del controla-
dor.

DEIF A/S Page 7 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Contraseñas

3. Contraseñas
3.1 Las contraseñas y el acceso a los parámetros
3.1.1 Contraseña
El controlador incluye tres niveles de contraseña. Todos los niveles pueden ajustarse en el software del PC.

Niveles de contraseña disponibles:

Nivel de contraseña Configuración de fábrica Acceso


Cliente Servicio Maestro
Cliente 2000 X
Servicio 2001 X X
Maestro 2002 X X X

No es posible entrar en un parámetro con una contraseña de rango demasiado bajo. Pero es posible visuali-
zar los valores de configuración de los parámetros sin necesidad de introducir ninguna contraseña.

Cada parámetro puede protegerse mediante un nivel de contraseña específico. Para hacerlo, debe utilizarse
el utility software para PC. Entre en el parámetro que desee configurar y seleccione el nivel de contraseña
correcto.

DEIF A/S Page 8 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Contraseñas

El nivel de contraseña aparece en la vista de parámetros en la columna "Nivel".

3.1.2 Acceso a parámetros


Para poder acceder y ajustar los parámetros, debe introducirse el nivel de contraseña:

Si no se introduce el nivel de contraseña, no es posible entrar en los parámetros.

La contraseña del cliente puede modificarse en el menú de salto 9116. La contraseña de servi-
cio puede modificarse en el menú de salto 9117. La contraseña maestra puede modificarse en
el menú de salto 9118.

Las contraseñas de fábrica deben modificarse si no se permite al operador del grupo electró-
geno modificar los parámetros.

No es posible modificar la contraseña de un nivel superior al de la contraseña introducida.

DEIF A/S Page 9 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4. Descripciones funcionales
4.1 Funciones estándar
4.1.1 Funciones estándar
Esta sección incluye las descripciones funcionales de las funciones estándar así como las ilustraciones de
los tipos de aplicación relevantes. Se utilizarán diagramas de flujo y esquemas unifilares para simplificar la
información.

Las funciones estándar se enumeran en los siguientes párrafos.

La tabla inferior describe los modos disponibles del grupo electrógeno, en función de la variante de CGC que
se desee utilizar.

Aplicación Comentario
Automático en fallo de red (AMF) (sin sincronización de respaldo) CGC 413
Operación en modo isla CGC 412/CGC 413
Transferencia de carga CGC 413

Desde el punto de vista del hardware, el CGC 412 posee unas prestaciones más ligeras que el CGC 413.

La tabla inferior describe las diferencias entre uno y otro.

Característica (números de borne) Disponible en el CGC 412 Disponible en el CGC 413


Medición de red (bornes 28 hasta 32) No Sí
Entradas multifunción extra (bornes 58 y 59) No Sí
Entradas binarias extra (bornes 56 y 57) No Sí

4.1.2 Modos de operación


● Automático en fallo de red (AMF)
● Operación en modo isla
● Transferencia de carga

4.1.3 Control del motor


● Secuencias de arranque y parada
● Bobinas de marcha y de paro

4.1.4 Protección del generador (ANSI)


● 2 x potencia inversa (32)
● 5 x sobrecarga (32)
● 4 x sobreintensidad (50/51)
● 2 x sobretensión (59)
● 3 x subtensión (27)
● 3 x sobrefrecuencia/subfrecuencia (81)
● Entradas multifunción (digitales, 4-20 mA, Pt100, Pt1000 o RMI)
● Entradas digitales

DEIF A/S Page 10 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

El nivel de sobreintensidad está limitado al 200% de la intensidad nominal. Por tanto, no puede
considerarse como una protección contra cortocircuitos.

4.1.5 Protección de embarrado (ANSI)


● 2 x sobretensión (59)
● 2 x subtensión (27)
● 2 x sobrefrecuencia (81)
● 2 x subfrecuencia (81)

4.1.6 Pantalla
● Botones para arranque y parada
● Botones de control de interruptores
● Textos de estado

4.1.7 M-Logic
● Herramienta simple de configuración de lógica
● Eventos de entrada seleccionables
● Órdenes seleccionables de salida

4.2 Sinóptico de las regletas de bornes


4.2.1 Referencia a las instrucciones de instalación

Consulte las Instrucciones de Instalación en las cuales se presenta un sinóptico de las regle-
tas de bornes y una vista posterior del controlador.

4.3 Sistemas de medida


El GPC 400 se ha concebido para la medición de tensiones entre 100 y 480V AC. Para consulta adicional,
en las Instrucciones de Instalación se muestran los esquemas de cableado de corriente alterna. En el menú
9130, es posible elegir como principio de medida entre trifásico, monofásico y fases partidas.

Configure el CGC-400 de modo que se ajuste al sistema de medida correcto. Cuando tenga du-
das, póngase en contacto con el fabricante de cuadros eléctricos para obtener información so-
bre el ajuste necesario.

4.3.1 Sistema monofásico


El sistema monofásico consta de una fase y el neutro.

Deben realizarse los siguientes ajustes para que el sistema esté listo para la medición monofásica (por ejem-
plo, 230V AC):

DEIF A/S Page 11 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

Pará- Ajuste Descripción Ajustar a


metro valor
6004 Tensión nominal de G Tensión fase-neutro del generador 230V AC
6041 Transformador de G Tensión del primario del transformador de tensión del UNOM x √3
generador (si está instalado)
6042 Transformador de G Tensión del secundario del transformador de tensión UNOM x √3
del generador (si está instalado)
6051 Transformador de emba- Tensión del primario del transformador de tensión del UNOM x √3
rrado embarrado (si está instalado)
6052 Transformador de emba- Tensión del secundario del transformador de tensión UNOM x √3
rrado del embarrado (si está instalado)
6053 Tensión nominal de em- Tensión entre fases del embarrado UNOM x √3
barrado

Las alarmas de tensión están referidas a UNOM(230V AC).

El controlador posee dos conjuntos de parámetros de transformador de embarrado que pue-


den habilitarse individualmente en este sistema de medición.

4.3.2 Sistema de fases partidas


Se trata de una aplicación especial en donde dos fases y el neutro están conectados al controlador. El con-
trolador muestra las fases L1 y L3 en la pantalla. El ángulo de fase entre L1 y L3 es 180 grados. El sistema
de fases partidas es posible entre L1-L2 o L1-L3.

Deben realizarse los siguientes ajustes para que el sistema esté listo para la medición con fases partidas (p.
ej., 240/120V AC):

Pará- Ajuste Descripción Ajustar a


metro valor
6004 Tensión nominal de G Tensión entre fases del generador 120V AC
6041 Transformador de G Tensión del primario del transformador de tensión del UNOM
generador (si está instalado)
6042 Transformador de G Tensión del secundario del transformador de tensión UNOM
del generador (si está instalado)
6051 Transformador de emba- Tensión del primario del transformador de tensión de UNOM
rrado embarrado (si está instalado)
6052 Transformador de emba- Tensión del secundario del transformador de tensión UNOM
rrado del embarrado (si está instalado)
6053 Tensión nominal de em- Tensión entre fases del embarrado UNOM
barrado

La medida UL3L1 indica 240V AC. Las consignas de alarma de tensión están referidas a la ten-
sión nominal 120V AC y UL3L1 no activa ninguna alarma.

DEIF A/S Page 12 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

El controlador posee dos conjuntos de parámetros de transformador de embarrado que pue-


den habilitarse individualmente en este sistema de medición.

4.3.3 Sistema trifásico


Cuando el controlador sale de fábrica, está seleccionado como principio de medida predeterminado el siste-
ma trifásico. Cuando se utiliza este principio, deben conectarse al controlador las tres fases.

Deben realizarse los siguientes ajustes para que el sistema esté listo para la medición trifásica (p. ej.,
400/230V AC):

Pará- Ajuste Descripción Ajustar a


metro valor
6004 Tensión nominal de G Tensión entre fases del generador 400V AC
6041 Transformador de G Tensión del primario del transformador de tensión del UNOM
generador (si está instalado)
6042 Transformador de G Tensión del secundario del transformador de tensión UNOM
del generador (si está instalado)
6051 Transformador de emba- Tensión del primario del transformador de tensión del UNOM
rrado embarrado (si está instalado)
6052 Transformador de emba- Tensión del secundario del transformador de tensión UNOM
rrado del embarrado (si está instalado)
6053 Tensión nominal de em- Tensión entre fases del embarrado UNOM
barrado

El controlador posee dos conjuntos de parámetros de transformador de embarrado que pue-


den habilitarse individualmente en este sistema de medición.

4.4 Aplicaciones
4.4.1 Aplicaciones y modos del grupo electrógeno

Esta sección sobre aplicaciones sirve de referencia para el uso del modo particular del grupo
electrógeno como punto de partida. No es conveniente leerla en su totalidad.

El controlador puede utilizarse para las aplicaciones enumeradas en la tabla inferior.

Aplicación Comentario
Automático en fallo de red (AMF) CGC 413
Operación en modo isla CGC 412/CGC 413
Transferencia de carga CGC 413

DEIF A/S Page 13 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

Modo del grupo electrógeno Modo de funcionamiento


Auto Test Man Bloqueo
Automático en fallo de red (AMF) (sin sincronización de respaldo) X X X X
Operación en modo isla X X X X
Transferencia de carga X X X X

Para una descripción general de la disponibilidad de los modos de funcionamiento, véase el


capítulo "Descripción de los modos de funcionamiento".

4.4.2 Diseño de aplicaciones


La aplicación se diseña mediante el utility software. Seleccione la configuración.

Seleccione una nueva aplicación y ajuste la configuración en este recuadro de diálogo.


El producto se seleccionará automáticamente si está actualmente conectado al controlador durante la reali-
zación de esta configuración.

Cuando se utilice el CGC 400, el tipo de planta generadora quedará configurado a "DG Individual" (Grupo
electrógeno diésel individual). Esto significa que no puede establecerse la comunicación vía CAN con otros
controladores.
La selección activa que podemos realizar aquí es el nombre de la aplicación.

Utilizando el CGC 400, estará disponible una sola aplicación.

DEIF A/S Page 14 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

Ahora puede diseñarse la aplicación utilizando el panel de control de sección.

Para cada área, se ha definido si está presente un generador y una red y el número y tipo de interruptores.

DEIF A/S Page 15 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

Si actualmente está conectado un CGC 412, no se podrá crear una aplicación con una red o un interruptor
de red.

Esta función de configuración de la aplicación sirve aquí para que el usuario pueda elegir qué tipo de inte-
rruptor se está utilizando.

Se podrá elegir entre "Impulsos", "NE continuo" o "Compacto" para el interruptor del generador.
Para el interruptor de red, en el caso de que esté conectado un CGC 413, podrá elegirse entre "Pulse", "Con-
tinuous NE", "Continuous ND" o "Compact".

4.4.3 AMF (sin sincronización de respaldo)


Descripción del modo Auto(mático)
El controlador arranca automáticamente el grupo electrógeno y cambia a suministro desde el generador en el
caso de fallo de red después de un retardo ajustable. Es posible ajustar por dos métodos distintos el contro-
lador para cambiar a operación del grupo electrógeno:

1. El interruptor de red se abrirá al arrancar el grupo electrógeno.


2. El interruptor de red permanecerá cerrado hasta que el grupo electrógeno esté en marcha y la tensión y
la frecuencia del mismo sean correctas.

En los dos casos, el interruptor del generador se cerrará cuando la tensión y la frecuencia del generador
sean correctas y el interruptor de red está abierto.

Cuando vuelve la red, el controlador cambiará de nuevo al suministro desde red, enfriará y detendrá el grupo
electrógeno. El retorno al suministro desde red se realiza una vez que ha finalizado el "Retardo de Red OK".

Para una descripción general de los modos de funcionamiento disponibles, véase el capítulo
"Descripción de los modos de funcionamiento".

4.4.4 Operación en modo isla


Descripción del modo Auto(mático)
El controlador arranca automáticamente al grupo electrógeno y cierra el interruptor del generador al recibir
un comando digital de arranque. Tras recibir el comando de parada, se produce el disparo del interruptor del
generador y, después de un período de enfriamiento, se detiene el grupo electrógeno. Los comandos de
arranque y parada se utilizan mediante la activación y desactivación de una entrada digital o con los coman-
dos de arranque/parada dependientes del tiempo. Si se desea utilizar los comandos dearranque/parada de-
pendientes del tiempo, debe utilizarse también el modo Auto.

Para una descripción general de la disponibilidad de los modos de funcionamiento, véase el


capítulo "Descripción de los modos de funcionamiento".

4.4.5 Transferencia de carga


Descripción del modo Auto(mático)

El propósito del modo de transferencia de carga es transferir la carga importada desde la red al grupo elec-
trógeno para la operación con suministro eléctrico desde el generador.

DEIF A/S Page 16 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

El controlador arranca automáticamente al grupo electrógeno y cierra el interruptor del generador al recibir
un comando digital de arranque. La secuencia de parada se activa cuando se ejecuta un comando de parada
después de un período de enfriamiento. Los órdenes de arrancar y parar se usan por la activación y desacti-
vación de una entrada digital ó con los órdenes de arrancar/parar que son dependientes del tiempo. Si se
usan los órdenes arrancar/parar dependientes de tiempo, entonces se necesita usar el modo auto.

4.5 Descripción de los modos de funcionamiento


4.5.1 Modo Manual
El controlador puede operar en modo semi-automático (MAN). Manual significa que el controlador no iniciará
las secuencias automáticamente, como es el caso con el modo automático. Solamente se iniciarán secuen-
cias si se reciben señales externas.

Una señal externa se puede enviar de tres maneras distintas:

1. Botones de la pantalla
2. Entradas digitales
3. Comando Modbus en el puerto de servicio o en puerto RS485

El CGC 400 estándar está equipado con un número limitado de entradas digitales, por favor
consulte la sección "Entradas digitales" de las presentes Instrucciones de Instalación y la Fi-
cha de datos técnicos para obtener información adicional sobre su disponibilidad.

Las secuencias siguientes pueden estar activadas en modo manual:

Comando Descripción Comentario


Arranque Se inicia la secuencia de arranque y continuará hasta que el grupo elec-
trógeno arranque o se alcance el número máximo de intentos de arran-
que. Si Hz/V es conforme, el interruptor GB está listo para cerrar.
Parada El grupo electrógeno se parará. Después de que desaparezca la señal de El tiempo de
marcha, la secuencia de parada continuará activa en el período de "tiem- enfriamiento se
po de parada ampliada". El grupo electrógeno se detiene con un tiempo cancela si se
de enfriamiento. activa dos ve-
ces el boton de
parada.
Cerrar el El controlador cerrará el interruptor del generador si se abre el interruptor
GB de red
Abrir el GB El controlador abrirá el interruptor del generador instantáneamente
Cerrar el El controlador cerrará el interruptor de red si el interruptor del generador
MB esta´abierto
Abrir el MB El controlador abre instantáneamente el interruptor de red.

4.5.2 Modo Test


La función de modo Test se activa activando una entrada digital, el Modbus RS485, el software USW o el
botón TEST en la pantalla.

DEIF A/S Page 17 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

Los ajustes para la función de Test se encuentran en el menú de configuración

7040 Test

● Temporizador:El período se inicia cuando el ratio U/f es correcto. El motor se detiene cuando finaliza la
temporización.

● Regreso: Cuando está completado el test, la unidad regresará al modo seleccionado (manual o au-
to).

● Tipo: Selección de uno de los tipos de tests: simple o completo.

Si el temporizador del parámetro 7042 se configura a 0,0 min, la secuencia de test será infinita.
El test se cancelará pulsando de nuevo el botón TEST.

El test se interrumpirá si se cambia el modo bien a manual o a auto.

4.5.3 Test simple


El controlador recorrerá la secuencia de arranque y hará funcionar el motor durante el tiempo configurado en
el parámetro 7042 sin maniobrar el interruptor. Esta secuencia se inicia mediante una entrada digital o me-
diante el botón TEST del frontal del controlador. El test se ejecutará hasta que finalice la temporización.
Cuando finalice la temporización, se ejecutará la secuencia de parada, incluido el enfriamiento.

4.5.4 Test completo


El test completo arrancará el grupo electrógeno, abrirá el interruptor de red, si está presente, y cerrará el in-
terruptor del generador. Cuando el temporizador de test alcance el valor programado o se cancele el test a
raíz de un cambio de modo, se abrirá el interruptor del generador, se cerrará el interruptor de red, si lo hay, y
se detendrá el generador después del tiempo de enfriamiento.

Es posible abrir y cerrar el interruptor del generador y el interruptor de red en el modo manual.

4.5.5 Modo Bloqueo


El modo Bloqueo puede habilitarse pulsando dos veces el botón MAN, con M-Logic o una entrada digital.
Cuando esté seleccionado el modo Bloqueo, el controlador estará bloqueado para ciertas acciones. Esto sig-
nifica que no puede arrancar el grupo electrógeno ni puede maniobrar ningún interruptor desde los botones.
El propósito del modo Bloqueo es asegurarse de que, por ejemplo, el grupo electrógeno no pueda arrancar
durante la realización de tareas de mantenimiento.

Es importante saber que la entrada digital configurada al modo Bloqueo es una señal constan-
te. En tal caso, cuando está ACTIVADA, el controlador está en estado bloqueado, y cuando es-
tá DESACTIVADA, vuelve al modo seleccionado antes de haber seleccionado el modo Blo-
queo.

Cuando el controlador pase al modo Bloqueo, hará lo siguiente:

DEIF A/S Page 18 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

● Abrir el interruptor del generador (GB), parar el motor de combustión, mostrar "BLOCK" en la pantalla y
activar en modo destellante el LED MAN.
● Los botones GB ON (ACTIVAR INTERRUPTOR DE GENERADOR), GB OFF (DESACTIVAR INTE-
RRUPTOR DE GENERADOR), MB ON (ACTIVAR INTERRUPTOR DE RED), MB OFF (DESACTIVAR
INTERRUPTOR DE RED) y START (ARRANQUE) están bloqueados
Si se selecciona el modo Bloqueo desde la pantalla, podrá desactivarse el modo Bloqueo también únicamen-
te desde la pantalla. Si se selecciona el modo Bloqueo utilizando la entrada digital, podrá desactivarse dicho
modo únicamente configurando la entrada digital a OFF (DESACTIVAR).

Antes de cambiar el modo de funcionamiento, es importante asegurarse de que las personas


estén alejadas del grupo electrógeno y que éste está listo para operación.

Las alarmas no se ven influenciadas por la selección del modo Bloqueo.

El grupo electrógeno puede arrancarse desde un panel de control local, si está instalado dicho
panel. Por este motio, DEIF recomienda evitar accionar localmente y arrancar el grupo electró-
geno.

El grupo electrógeno se apagará si el modo bloqueo está seleccionado cuando está puesta en
marcha.

4.6 Esquemas unifilares


4.6.1 Ilustración de las aplicaciones
A continuación se muestran en forma de esquemas unifilares las diversas aplicaciones.

4.6.2 Automático en fallo de red (AMF)

Load

Controller

DEIF A/S Page 19 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.6.3 Operación en modo isla

Load

Controller

4.6.4 Transferencia de carga

Load

Controller

4.7 Diagramas de flujo


4.7.1 Diagramas de flujo
En las siguientes secciones se ilustran los principios de las funciones más importantes mediante diagramas
de flujo. Las funciones disponibles en esta aplicación son:

● Cambio de modo

DEIF A/S Page 20 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

● Secuencia de abrir MB
● Secuencia de abrir GB
● Secuencia de parada
● Secuencia de arranque
● Secuencia de cerrar MB
● Secuencia de cerrar GB
● Transferencia de carga
● Operación en modo isla
● Automático en fallo de red (AMF)
● Secuencia de test

Los diagramas de flujo en las páginas siguientes se proporcionan solamente a título orientati-
vo. Para facilitar las explicaciones, los diagramas de flujo han sido simplificados.

DEIF A/S Page 21 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.7.2 Cambio de modo

Start

Mode shift No
enabled

Yes

Plant mode not No


Island and AMF

Yes

No
Mains failure

Yes

Initiate AMF
sequence

No
Mains OK timer Yes Initiate mains MB close Continue in
timed out return sequence sequence selected mode

End

Para habilitar el cambio de modo, debe configurarse una entrada digital.

DEIF A/S Page 22 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.7.3 Secuencia de apertura de MB

Start

No
MB closed

Yes

Load take No Mains failure


over

Yes

Open MB

No Alarm ”MB
MB opened
open failure”
Yes

End

DEIF A/S Page 23 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.7.4 Secuencia de apertura de GB

Start

Stop conditions No
OK

Yes

Is GB No
closed

Yes

Open GB

GB opened No Alarm

Yes

End

DEIF A/S Page 24 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.7.5 Secuencia de parada

Start

Stop conditions No
OK

Yes

GB open No
seq OK

Yes

AUTO No
mode
Yes

No Cooldown
timer run out

Yes

Run coil No Stop relay

Yes

Deactivate Activate stop


run coil relay

Genset No
Alarm
stopped
Yes

End

DEIF A/S Page 25 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.7.6 Secuencia de arranque

Start

Start condition No
OK

Yes

Start prepare No
timer
Yes

Start relay
ON

Start relay timer No No


Genset started
timeout

Yes
Yes

Off relay Run feedback No


Alarm
ON detected

Yes

Stop relay timer No No


F/U OK
timed out

Yes Yes

No Max start Ready to


attempts close GB

Yes

Start failure
End
alarm

DEIF A/S Page 26 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.7.7 Secuencia de cierre de MB

Start

No
MB open

Yes

No GB open No GB open
GB open
sequence failure

Yes Yes

Mains No Mains
OK failure

Yes

No MB close
Close MB
failure
Yes

End

DEIF A/S Page 27 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.7.8 Secuencia de cierre de GB

Start

No
GB open

Yes

No
Start seq OK

Yes

Volt/ freq No
OK

Yes

No MB open No MB open
MB open
sequence failure

Yes Yes

Mains No Mains
OK failure

Yes

No GB close
Close GB
failure
Yes

End

DEIF A/S Page 28 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.7.9 Transferencia de carga

Start

Activate start
input

Start
sequence

MB open
sequence

Genset
operation

GB close
sequence

Deactivate
start input

GB open MB close Stop


sequence sequence sequence End

DEIF A/S Page 29 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.7.10 Operación en modo isla

Start

Start input
active

Start
sequence

GB close
Operation
sequence

Start input
deactivated

GB open
sequence

Stop
sequence

End

DEIF A/S Page 30 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.7.11 Automático en fallo de red (AMF)

Start

No
Mains failure

Yes

#7065: start No
eng + open MB

Yes

Open MB Start sequence

Start sequence Open MB

GB close GB close
sequence sequence

No
Mains ok

Yes

MB close
Time out End
sequence

DEIF A/S Page 31 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.7.12 Secuencia de test

Start

Select test
mode

Simpel test Full test

Start Start
sequence sequence

Open MB Close GB
Test timer Test timer
sequence sequence

Timer run out

Yes

Stop
sequence

Return to
running mode,
menu 7043

End

DEIF A/S Page 32 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.8 Secuencias
4.8.1 Secuencias
Los párrafos siguientes contienen información sobre las secuencias del motor de combustión, el interruptor
del generador y el interruptor de red. Estas secuencias se inician automáticamente si está seleccionado el
modo Auto.

En el modo Manual, la secuencia seleccionada es la única secuencia iniciada (p. ej., pulse el botón START:
el motor de combustión se pondrá en marcha pero no cerrará el interruptor).

Estas secuencias se describen a continuación:


● Secuencia de ARRANQUE
● Secuencia de PARADA
● Secuencias del interruptor

La función de bobina de paro puede utilizarse únicamente en los relés 24, 26, 45 y 47. Reco-
mendamos montar una resistencia entre la bobina de relé para evitar un cierre no deseable del
relé.

DEIF A/S Page 33 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.8.2 Secuencia de arranque


Los gráficos que se incluyen a continuación ilustran las secuencias de arranque del grupo electrógeno utili-
zando con preparación de arranque normal o preparación de arranque ampliada.

Independientemente de qué se haya elegido en la función de preparación del arranque, la bobina de marcha
se activa antes que el relé de arranque (motor de arranque). El tiempo entre la bobina de marcha y el relé de
arranque se configura en el parámetro 6151. En los siguientes esquemas, este tiempo está configurado a 1
s.

Start sequence:
Normal start prepare

Start prepare

Crank (starter) tOFF tOFF

Run coil

1 sec.

Stop coil

Running feedback

1st start attempt 2nd start attempt 3rd start attempt

DEIF A/S Page 34 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

Start sequence:
Extended start prepare

Start prepare

Crank (starter) tOFF tOFF

Run coil

1 sec.

Stop coil

Running feedback

1st start attempt 2nd start attempt 3rd start attempt

4.8.3 Condiciones de la secuencia de arranque


La iniciación de la secuencia de arranque puede estar controlada por las condiciones siguientes:
● RMI 6 (presión del aceite)
● RMI 7 (temperatura del agua)
● RMI 8 (nivel del combustible)
Esto significa que, por ejemplo, si la presión de aceite no está cebada al valor suficiente, el relé del cigüeñal
no activará el motor de arranque.

La selección se realiza en el parámetro 6185. Para cada ajuste de RMI, la regla es que el valor (presión del
aceite, nivel del combustible o temperatura del agua) debe superar a la consigna del parámetro 6186 antes
de que se inicie el arranque.

Si el valor en 6186 está configurado a 0,0, la secuencia de arranque se inicia tan pronto como
se solicita.

DEIF A/S Page 35 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

El diagrama inferior muestra un ejemplo en que la señal de RMI se genera lentamente y el arranque se inicia
al final del tercer intento de arranque.

Start sequence
Cranking depends on RMI

Start prepare
(3 start attempts) 1 2 3

Stop relay

Crank relay

Run coil

Running feedback

RMI
measurement OK

RMI value

Cranking starts

4.8.4 Realimentación de marcha


Se pueden utilizar diferentes tipos de realimentación de marcha para detectar si el motor está en marcha.
Véase el parámetro 6170 para la selección del tipo de realimentación de marcha.

La detección de marcha incorpora una rutina de seguridad. La realimentación de marcha seleccionada es la


realimentación primaria. En todo momento se utilizan todos los tipos de realimentación de marcha para la
detección de marcha. Si, por cualquier razón, la opción primordial no detectar ninguna realimentación de
marcha, el relé de arranque permanecerá activado durante 1 segundo adicional. Si la detección de realimen-
tación de marcha está basada en una de las opciones secuntarias, el grupo electrógeno arrancará. En esta
manera, el grupo electrógeno estará todavía funcional a pesar de que un sensor tacométrico está sucio o
dañado.

Tan pronto como el grupo electrógeno esté en marcha, independientemente de si el arranque del grupo elec-
trógeno está basado en la realimentación primaria o secundaria, la detección de marcha estará basada en
todos los tipos disponibles.

DEIF A/S Page 36 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

La secuencia se muestra en el diagrama inferior.

Running feedback failure

Primary running
feedback

Secondary running
feedback
1sec

Start relay (crank)


tAlarm

Alarm

Interrupción de la secuencia de arranque


La secuencia de arranque se interrumpe en las situaciones siguientes:

Evento Comentario
Señal de parada
Fallo de arranque
Retirar realimentación del arrancador Consigna de tacogenerador.
Realimentación de marcha Entrada digital.
Realimentación de marcha Consigna de tacogenerador.
Realimentación de marcha Borne W
Realimentación de marcha Medición de la frecuencia por encima de 18 Hz.
La medición de la frecuencia requiere una medición de tensión
del 30% de UNOM.
La detección de marcha basada en la medición de la frecuencia
puede sustituir a la realimentación de marcha basada en un ta-
cogenerador, una entrada digital o la comunicación con el mo-
tor.
Realimentación de marcha Consigna de presión de aceite (parámetro 6175).
Realimentación (señalización) de mar- EIC (comunicación con motor)
cha
Parada de emergencia
Alarma Alarmas con clase de fallo "apagado" o "disparo y parada".
Botón de parada en la pantalla Modo Manual.
Comando de parada de Modbus Modo Manual.
Entrada de parada binaria Modo Manual.
Desactivar el "arranque/parada en auto- Modo Auto en los siguientes modos del grupo electrógeno:
mático" Operación en modo isla o modo de transferencia de carga.

Si se desea utilizar la entrada MPU para retirar el motor de arranque, esto tiene que configurar-
se en el parámetro 6174.

DEIF A/S Page 37 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

Las consignas vinculadas a la secuencia de arranque


- Alarma de fallo de puesta en marcha (4530 Fallo de puesta en marcha)
Si como realimentación de marcha primaria se elige MPU, esta alarma se activará si no se alcanzan las re-
voluciones especificadas antes de que haya finalizado el retardo.

- Fallo de realimentación de marcha (4540 Fallo de realimentación de marcha)


Si la marcha se detecta en base a la frecuencia (secundaria), pero la realimentación de marcha primaria, p.
ej., una entrada digital, no ha detectado marcha, se activará esta alarma. El ajuste de retardo es el tiempo
que debe transcurrir desde que se alcanza la detección de marcha secundaria hasta que se produce la alar-
ma.

- Fallo Hz/V (4560 Fallo de Hz/V)


Si la frecuencia y la tensión no están dentro de los límites configurados en el parámetro 2110 después de
haberse recibido la realimentación de marcha, se activará esta alarma una vez transcurrido este tiempo de
retardo.

- Alarma de fallo de arranque (4570 Fallo de arranque)


La alarma de fallo de arranque se produce si el grupo electrógeno no ha arrancado después del número de
intentos de arranque configurados en el parámetro 6190.

- Preparación de arranque (6180 Motor de arranque)


Preparación normal: el temporizador de preparación del arranque puede utilizarse para realizar las operacio-
nes previas al arranque, como la prelubricación o el preencendido. El relé de preparación de arranque se
activa cuando se inicia la secuencia de arranque y se desactiva cuando se activa el relé de arranque. Si el
temporizador está ajustado a 0.0 s, se deshabilita la función de preparación del arranque.

Preparación ampliada: la preparación ampliada activará el relé de preparación de arranque cuando se inicie
la secuencia de arranque y la mantendrá activada cuando se active el relé de arranque hasta que haya
transcurrido el tiempo especificado. Si el tiempo de preparación ampliada excede el tiempo de ACTIVACIÓN
del arranque, el relé de preparación del arranque se desactiva cuando se desactiva el relé de arranque. Si el
temporizador se configura a 0.0 s, se desactiva la función de preparación ampliada.

Tiempo de ACTIVACIÓN del arranque: el motor de arranque se activará durante este período al accionar el
motor de combustión para arrancarlo.

Tiempo de DESACTIVACIÓN del arranque: la pausa entre dos intentos de arranque.

DEIF A/S Page 38 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

4.8.5 Secuencia de parada


Los gráficos que se incluyen a continuación muestran la secuencia de parada.

Stop sequence
Run coil

Cooling down time tCOOL

tstop
Run coil

Running feedback

Sequence initiated

Stop sequence
Stop coil

Cooling down time tCOOL

Stop coil tstop

Running feedback

Sequence initiated

La secuencia de parada se activa cuando se reccibe un comando de parada. La secuencia de parada incluye
el tiempo de enfriamiento si la parada es una parada normal o controlada.

DEIF A/S Page 39 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

Descripción Enfriado Parada Comentario


en curso
Parada en modo AUTO X X
Alarma de disparo y parada X X
Botón Stop en la pantalla (X) X Manual. El enfriamiento se interrumpe si se
activa dos veces el boton de parada.
Retirar "Arranque/parada en automá- X X Modo Auto: operación en modo isla y trans-
tico" ferencia de carga.
Parada de emergencia X El motor se para y el GB se abre.

La secuencia de parada solamente puede interrumpirse durante el período de enfriamiento. Pueden produ-
cirse interrupciones en las siguientes situaciones:

Evento Comentario
Fallo de red Modo AMF seleccionado (o cambio de modo seleccionado a ON)
y modo Automático seleccionado.
El botón de arranque está accionado. Modo Auto: el motor de combustión gira en ralentí.
Entrada binaria de arranque Modo Auto: operación en modo isla y transferencia de carga.
Se ha accionado el botón de cierre Modo Manual.
del GB

Consignas vinculadas a la secuencia de parada

- Fallo de parada (4580 Fallo de parada)


Aparecerá un fallo de alarma de parada si la realimentación de marcha primaria o la tensión y frecuencia del
generador siguen estando presentes después de que haya transcurrido el retardo configurado en este pará-
metro.

- Parada (6210 Parada)


Enfriamiento:
La duración del período de enfriamiento.

Parada ampliada:
El retardo desde la desaparición de la realimentación de marcha hasta que se permite una nueva secuencia
de arranque. La secuencia de parada ampliada se activa en cualquier momento en que se presione el botón
de parada.

El enfriamiento está controlado por la temperatura del motor:


El enfriamiento controlado por la temperatura del motor sirve para asegurar que el motor se enfrie por debajo
de la consigna en el parámetro 6214 "Temperatura de enfriamiento" antes de que el motor se pare. En parti-
cular, esto resulta beneficioso si el motor había estado en marcha durante un período corto de tiempo y por
eso no ha alcanzado la temperatura normal del agua refrigerante, ya que el período de enfriamiento será
muy breve o incluso nulo. Si el motor ha estado en marcha durante un período largo, habrá alcanzado la
temperatura normal de marcha y el período de enfriamiento será el tiempo exacto que la temperatura tarda
en caer por debajo de la consigna de temperatura configurada en el parámetro 6214.

Si, por cualquier motivo, el motor no puede enfriarse hasta debajo de la consigna de temperatura configura-
da en 6214 dentro del límite de tiempo configurado en el parámetro 6211, el motor de combustión será para-
do por este temporizador. La razón de esto puede ser una temperatura ambiente elevada.

DEIF A/S Page 40 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

Si el temporizador de enfriamiento está configurado a 0.0 s, la secuencia de enfriamiento será


infinita.

Si la temperatura de enfriamiento está configurada a 0 grados, la secuencia de enfriamiento es-


tará totalmente controlada por el temporizador.

4.8.6 Secuencias de interruptores


Las secuencias de interruptores se activarán en función del modo seleccionado:

Modo Modo del grupo electrógeno Control de interruptor


Auto Todos Controlado por el controlador
Manual Todos Botón, M-Logic, Modbus, Entrada digital
Bloqueo Todos Controlado por el controlador

Antes de cerrar los interruptores, debe asegurarse de que la tensión y la frecuencia son correctas.

Consignas vinculadas al control de MB

7080 Control de MB
Cambio de modo: Si está habilitado, el controlador ejecutará la secuencia AMF en el caso de fallo
de red en la transferencia de carga o en el modo TEST

Retardo de cierre del El tiempo entre GB OFF y MB ON


MB:

Tiempo de carga: Después del abrir el interruptor, la secuencia de MB ON no se iniciará antes de


que haya finalizado este retardo. Consulte la descripción de "Tiempo de carga
del resorte del interruptor".

Si no está representado ningún MB, los relés y entradas que normalmente se emplean para el
control del MB pasarán a ser configurables.

Solamente se puede cerrar el GB si el interruptor de red está abierto. El MB solamente puede


cerrarse si el interruptor del generador está abierto.

- Apertura del MB en Automático en fallo de red (7060 U fallo de red)

Es posible seleccionar la funcionalidad del la función de cierre del interruptor de red. Esto es necesario si la
unidad opera en Automático en fallo de red (AMF).

Las posibilidades son:

DEIF A/S Page 41 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

Selección: Descripción
Arrancar el motor y abrir Cuando se produce un fallo de red, el interruptor de red se abre y el motor
el interruptor de red arranca simultáneamente.
Arrancar el motor Cuando se produce un fallo de red, el motor arranca. Cuando el generador está
en marcha y la frecuencia y la tensión son correctas, se abre el MB y se cierra
el GB.

4.8.7 Temporizadores de AMF


Los gráficos de temporización describen la funccionalidad cuando se produce el fallo de red y el retorno de
red. Los temporizadores utilizados para la función AMF se indican en la tabla inferior:

Temporizador Descripción Número de menú


tFD Retardo de fallo de red 7070 f fallo de red
7060 U fallo de red
tFU Frecuencia/tensión correctas 6220 Hz/V OK
tFOD Retardo de fallo de red OK 7070 f fallo de red
7060 U fallo de red
tGBC Retardo GB ON 6230 Control de GB
tMBC Retardo MB ON 7080 Control de MB

Ejemplo 1:
7065 Control de fallo de red:Arrancar el motor y abrir el MB

Mains OK
tMBC
MB On

GB On

Gen start seq


tFD tFOD
Gen stop seq

Gen running

Gen f/U OK
tFU
Mains failure Mains OK
detected

DEIF A/S Page 42 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Descripciones funcionales

Ejemplo 2:
7065 Control de fallo de red:Arrancar el motor

Mains OK

MB On
tMBC
GB On
tGBC
Gen start seq
tFD
Gen stop seq
tFOD
Gen running

Gen f/U OK
tFU
Mains failure Mains OK
detected

Condiciones para maniobras de interruptores


Las secuencias de interruptores reaccionan según las posiciones de los interruptores y las mediciones de la
frecuencia/tensión.

Las condiciones para las secuencias ON/OFF se describen en la tabla inferior:

Condiciones para maniobras de los interruptores


Secuencia Estado
GB ON, cierre directo Realimentación de marcha
Frecuencia/tensión del generador correctas
Interruptor MB abierto
MB ON, cierre directo Frecuencia/tensión de red correctas
Interruptor GB abierto

GB OFF, apertura directa Interruptor MB abierto


MB OFF, apertura directa Alarmas con clases de fallo:
Alarmas de parada o disparo de MB

DEIF A/S Page 43 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Estructura de la pantalla y los menús

5. Estructura de la pantalla y los menús


5.1 Referencia al manual del operador

Encontrará información sobre la pantalla y la estructura de menús en el "Manual del operador",


que está ubicado en la página principal de DEIF en la documentación del CGC 400.

DEIF A/S Page 44 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Comunicación con el motor

6. Comunicación con el motor


6.1 Referencia al manual de H5
6.1.1 Comunicación con el motor

Encontrará información acerca de la comunicación con el motor de combustión en el manual


"Opciones H5 y H7", que está ubicado en la página principal de DEIF en la documentación del
CGC 400.

DEIF A/S Page 45 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7. Funciones adicionales
7.1 Funciones de arranque
7.1.1 Funciones de arranque
El controlador arrancará el grupo electrógeno cuando se envíe el comando de arranque. La secuencia de
arranque se desactiva cuando sucede el evento de retirada del motor de arranque o cuando está presente la
retroalimentación de marcha.

La razón de tener dos posibilidades para desactivar el relé de arranque es para poder retardar las alarmas
con estado de marcha.

Si no es posible activar las alarmas de estado de marcha a bajas revoluciones, se debe utilizar la función de
retirar motor de arranque.

Un ejemplo de una alarma crucial es la alarma de presión del aceite. Normalmente, está configurada según
la clase de fallo de apagado. Pero si el motor de arranque debe desacoplarse a 400 RPM y la presión del
aceite no alcanza un nivel superior a la consigna de apagado antes de 600 RPM, el grupo electrógeno se
apagaría si la alarma específica se activase al valor predefinido de 400 RPM. En este caso, la realimentación
de marcha debe activarse a un valor superior a 600 RPM.

RPM

RPM

1000

600
400

t
Oil pressure

Running
Remove starter

7.1.2 Realimentaciones digitales


Si se instala un relé de marcha externo, es posible utilizar las entradas de control digitales para realizar la
detección de marcha y retirar el motor de arranque.

Realimentación de marcha
Si la realimentación digital de marcha está activa, se desactiva el relé de arranque y se desacopla el motor
de arranque.

DEIF A/S Page 46 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

RPM

RPMNOM
RPM

Run. feedback

t
Firing speed

El diagrama muestra cómo se activa la realimentación digital de marcha cuando el motor de combustión ha
alcanzado su velocidad de encendido.

Retirar el motor de arranque


Si la entrada digital de retirar motor de arranque está presente, se desactiva el relé de arranque y se desaco-
pla el motor de arranque.

RPM

RPMNOM
RPM

Run. feedback

Remove starter

t
Firing speed Running

Este diagrama muestra cómo se activa la entrada de retirar motor de arranque cuando el motor ha alcanzado
su velocidad de encendido. A la velocidad de marcha, la realimentación de marcha digital está activada.

La entrada de retirar motor de arranque debe estar configurada desde varias de las entradas
digitales disponibles.

La realimentación de marcha se detecta bien mediante la entrada digital (ver diagrama supe-
rior), medición de una frecuencia superior a 18 Hz, RPM medidas por una bobina de captación
magnética o EIC (comunicación con el motor).

7.1.3 Realimentación de tacómetro analógico


Si se está utilizando una bobina de captación magnética (MPU), es posible ajustar el nivel de revoluciones
para desactivar el relé de arranque.

DEIF A/S Page 47 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Realimentación de marcha
El diagrama inferior muestra la forma en que se detecta la realimentación de marcha a la velocidad de en-
cendido. El ajuste de fábrica es 1000 RPM (6170 Detección de marcha)

RPM

RPMNOM
RPM

Run. feedback,
menu 4301

t
Firing speed

Observe que el ajuste de fábrica de 1000 RPM es mayor que el nivel de RPM de los motores de
arranque del diseño típico. Ajuste este valor a un valor inferior para evitar daños al motor de
arranque.

Entrada de retirada de motor de arranque


El diagrama inferior muestra cómo se detecta la consigna de retirada del motor de arranque al nivel de velo-
cidad de encendido. El ajuste de fábrica es 400 RPM (6170 Detección de marcha).

RPM

RPMNOM
RPM

Run. feedback,
menu 4301

Remove starter,
menu 6161

t
Firing speed Running

El número de dientes del volante debe ajustarse en el parámetro 6170 cuando se utiliza la en-
trada de MPU.

7.1.4 Presión de aceite


Las entradas multifunción en los bornes 6, 7 y 8 se pueden utilizar para la detección de realimentación de
marcha. El borne en cuestión debe configurarse como entrada RMI para medida de presión del aceite.

DEIF A/S Page 48 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Las entradas multifunción 58 y 59 no se pueden utilizar para este fin.

Cuando la presión del aceite aumenta por encima del valor ajustado (6175 Nivel de presión),se detecta la
realimentación de marcha y se termina la secuencia de arranque.

Realimentación de marcha

RPM / Oil pressure

RPMNOM
RPM

Run detection
Oil pressure
menu 6175

t
Firing speed

Entrada de retirada de motor de arranque


El diagrama inferior muestra cómo se detecta la consigna de retirada de motor de arranque al nivel de veloci-
dad de encendido. El ajuste de fábrica es 400 RPM (6170 Detección de marcha).

RPM / Oil pressure

RPMNOM
RPM

Run detection
Oil pressure
menu 6175

Remove starter,
menu 6161

t
Firing speed Running

La función de retirada del motor de arranque puede utilizar el MPU o una entrada digital.

DEIF A/S Page 49 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7.2 Error de secuencia de fases


7.2.1 Descripción del error de secuencia de fases
Antes de cerrar un interruptor, el controlador comprueba si la secuencia de fases es correcta, en función de
la secuencia de fases elegida en el parámetro 2154: "secuencia de fases". Si es incorrecta (está invertida),
se activará una alarma y no se cerrará el interruptor en cuestión.

7.3 Tipos de interruptores automáticos


7.3.1 Tipos de interruptores automáticos
Existen cinco selecciones posibles para configurar el tipo de interruptor tanto para el interruptor de red como
el interruptor del generador. El tipo de interruptor se selecciona en la configuración de la aplicación.

NE Continuo y ND Continuo
Este tipo de señal encuentra su uso más frecuente en combinación con un contactor. Cuando se utiliza este
tipo de señal, el controlador utilizará únicamente los relés de cierre del interruptor (p. ej., GB On) El relé se
cerrará para cerrar el contactor y se abrirá para abrir el contactor. NE Continuo corresponde a una señal nor-
malmente energizada, y ND Continuo corresponde a una señal normalmente desenergizada.

Impulsos
Este tipo de señal encuentra su uso más frecuente en combinación con un interruptor automático. Con la
configuración Impulsos, el controlador utilizará el relé de mando de cierre (p. ej., GB On) y el relé de mando
de apertura (p. ej., GB Off). El relé de cierre del interruptor se cerrará durante un breve tiempo para cerrar el
interruptor automático. El relé de apertura del interruptor se cerrará durante un breve tiempo para abrir el in-
terruptor automático.

Compacto
Este tipo de señal encontrará su uso más frecuente en combinación con un interruptor compacto, un inte-
rruptor motorizado con control directo. Con el ajuste Compacto, el controlador utilizará tanto un relé de man-
do de cierre (p. ej., GB On) como un relé de mando de apertura (p. ej., GB Off). El relé de cierre del interrup-
tor se cerrará durante un breve tiempo para cerrar el interruptor automático compacto. El relé de apertura del
interruptor se cerrará para abrir el interruptor automático compacto y se mantendrá cerrado durante un tiem-
po suficiente para que el motor del interruptor recargue el interruptor automático. Si se produce un disparo
externo del interruptor compacto, éste se recarga automáticamente antes del próximo cierre.

Si se selecciona el interruptor compacto, se puede ajustar la duración de la señal de apertura


del interruptor. Esto puede realizarse en el menú 2160/2200 (fallo de apertura de interruptor GB
y fallo de apertura de interruptor MB).

7.4 Tiempo de carga de resorte del interruptor


Para evitar fallos de cierre del interruptor en situaciones en las cuales se envíe el comando de cierre del inte-
rruptor antes de que se haya cargado el resorte del interruptor, es posible ajustar el tiempo de carga del re-
sorte del GB/TB y del MB.

A continuación se describe una situación en la cual se arriesga un posible fallo de cierre:

1. El grupo electrógeno se encuentra en el modo Auto, la entrada de arranque/parada en modo Auto está
activada, el grupo electrógeno está en marcha y el GB está cerrado.
2. Se desactiva la entrada de arranque/parada en modo Auto, se ejecuta la secuencia de parada y se abre
el GB.

DEIF A/S Page 50 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

3. Si se activa de nuevo la entrada de arranque/parada en modo Auto antes de que haya terminado la se-
cuencia de parada, el GB señalizará un fallo de cierre del GB ya que el GB necesita tiempo para cargar
el resorte antes de que esté listo para el cierre.

Se utilizan diferentes tipos de interruptores automáticos y, por tanto, existen dos soluciones disponibles:

1. Controlado por tiempo


Una consigna de tiempo de carga para el control del GB/TB y del MB en el caso de interruptores sin reali-
mentación que indique que se ha cargado el resorte. Una vez se ha abierto el interruptor, no podrá cerrarse
de nuevo antes de que haya transcurrido el retardo. Las consignas se encuentran en los menús 6230, 7080
y 8190.

2. Entrada digital
Para la realimentación de los interruptores deben utilizarse dos entradas configurables: Una para Resorte del
GB/TB cargado y una para Resorte del MB cargado. Después de haber abierto el interruptor, no se permitirá
que se cierre de nuevo antes de que se activen las entradas configuradas. Estas entradas se configuran en
el utiliy software para PC. Cuando los temporizadores están contando, el tiempo restante se muestra en el
display.

Si las dos soluciones se utilizan combinadas, deben cumplirse ambos requisitos para que se permita el cierre
del interruptor automático.

Indicación de los LEDs del interruptor automático


Para alertar al usuario de que se ha iniciado la secuencia de cierre del interruptor automático, pero que está
esperando a un permiso para emitir el comando de cierre, la indicación del LED del interruptor automático
destellará en amarillo en tal caso.

Si el interruptor necesita tiempo para recargar el resorte después de que se haya abierto, el CGC puede te-
ner presente este retardo. Esto puede ser controlado mediante temporizadores en el CGC o utilizando las
realimentaciones digitales del interruptor, en función del tipo del interruptor.

7.4.1 Principio
El diagrama inferior muestra un ejemplo en que un sólo CGC en modo isla es controlado por la entrada de
arranque/parada en modo AUTO.

Esto es lo que ocurre: Cuando la entrada de arranque/parada en Auto se desactiva, se abre el GB. El arran-
que/parada en AUTO se reactiva inmediatamente después de que se haya abierto el GB, por ejemplo, el
usuario lo reactiva utilizando un llave en cuadro eléctrico. Sin embargo, el CGC espera un rato antes de emi-
tir de nuevo la señal de cierre, ya que debe finalizar el tiempo de carga del resorte (o la entrada digital debe
estar activada - no mostrado en este ejemplo). Acto seguido, el CGC emite la señal de cierre.

DEIF A/S Page 51 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

GB closed

GB open

Auto Start/stop ON

Auto Start/stop OFF


t [sec]

Spring load time

7.5 Inhibición de alarmas


Para seleccionar cuándo deben estar activas las alarmas, se ha creado un ajuste de inhibición configurable
para cada alarma. La funcionalidad de inhibición es una manera de poner una alarma en estado inactiva
cuando están activos los eventos seleccionados en el menú inferior. La funcionalidad de inhibición está dis-
ponible únicamente a través del software utility para PC. Para cada alarma existe una ventana desplegable
en la cual pueden seleccionarse qué señales deben estar presentes para inhibir la alarma.

DEIF A/S Page 52 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

DEIF A/S Page 53 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Selecciones para inhibición de alarmas:

Función Descripción
Inhibición 1 Salidas de M-Logic: Las condiciones se programan en M-Logic
Inhibición 2
Inhibición 3
GB ON (TB ON) El interruptor del generador está cerrado
GB OFF (TB ON) El interruptor del generador está abierto
Estado de marcha Se ha detectado la marcha y se ha agotado la temporización configurada en el
parámetro 6160
No estado de marcha No se ha detectado la marcha o no ha finalizado la temporización configurada
en el parámetro 6160
Tensión del generador > La tensión del generador está por encima del 30% de la nominal
30%
Tensión del generador < La tensión del generador está por debajo del 30% de la nominal
30%
MB ON El interruptor de red está cerrado.
MB OFF El interruptor de red está abierto

La temporización en el menú 6160 no se utiliza si se emplea la realimentación binaria de mar-


cha.

La inhibición de la alarma está activa siempre que esté activa una de las funciones de inhibición selecciona-
das.

Ejemplo:

DEIF A/S Page 54 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

En este ejemplo, Inhibir está configurado a No estado de marchay GB ON. Aquí, la alarma estará activa úni-
camente cuando el generador esté en marcha y se deshabilitará de nuevo al cerrar el interruptor del genera-
dor (GB).

7.5.1 Estado de marcha (6160)


Las alarmas pueden ajustarse para activarse solamente cuando esté activada la realimentación de marcha y
haya transcurrido un retardo de tiempo específico.

El diagrama inferior muestra que después de la activación de la realimentación de marcha, deberá esperarse
a que finalice un retardo de estado de marcha. Cuando el retardo finaliza, las alarmas con Estado de mar-
chase activarán.

DEIF A/S Page 55 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

tRUN
Run. feedback

t
Alarms active

El temporizador es ignorado si se utiliza la realimentación digital de marcha.

7.6 Bloqueo de acceso


El propósito de un bloqueo de acceso es negar al operador la posibilidad de configurar los parámetros del
controlador ó cambiar los modos de marcha desde la pantalla o las entradas digitales. Cuando está activado,
la pantalla indicará "Access lock" (Bloqueo de acceso) cuando se pulsen los botones de pantalla afectados
por el bloqueo de acceso (véase la tabla inferior).

La entrada que se utiliza para la función de bloquear acceso se define en el utility software para PC (USW).

Habitualmente, el bloqueo de acceso se activará con un interruptor con llave instalado detrás de la puerta del
armario del cuadro eléctrico.

DEIF A/S Page 56 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Botón de pantalla Icono de botón Estado de botón Comentario


ARRANQUE No activado

PARADA No activado

GB ON No activado
GB OFF No activado
MB ON No activado
MB OFF No activado
TEST No activado

AUTO No activado

MANUAL No activado

TEST DE LEDs Activado

BOCINA Activado

ARRIBA Activado

SELECCIONAR Activado Si se activa el bloqueo de acceso cuando está


visualizado el sistema del menú de vista, no es
posible acceder al menú de configuración. Si
está activado el bloqueo de acceso cuando es-
tá mostrado el sistema del menú de configura-
ción, este botón no está activado.
DEBAJO Activado

ESC Activado

Después de tres minutos, el display vuelve a sistema del menú Vista Se puede entrar de nuevo
al sistema del menú Configuración solamente después de desactivar el bloqueo de acceso.

DEIF A/S Page 57 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Las siguientes funciones de entradas digitales se ven afectadas cuando el bloqueo de acceso está activado:

Nombre de entrada digital Estado de entrada Comentario


Arranque remoto No activada
Parada remota No activado
Cierre remoto del GB No activado
Apertura remota del GB No activado
Cierre remoto del MB No activado
Apertura remota del MB No activado
Modo Test No activado
Modo Auto(mático) No activado
Modo Manual No activado
Bloqueo No activado

7.7 Control digital de interruptor de red


Normalmente, el controlador ejecutará la secuencia de automático en fallo de red según los ajustes de la
configuración del sistema. Además de estos ajustes, es posible configurar una entrada digital que puede em-
plearse para controlar la secuencia de retorno de red. Esta entrada es la entrada de "Red OK". El objeto de
esta función es para permitir que un dispositivo externo o un usuario controle la secuencia de retorno de red.
El dispositivo externo puede ser, por ejemplo, un PLC.

El diagrama de flujo inferior muestra que si la entrada está configurada, debe activarse (mediante un impul-
so) para iniciar la secuencia de retorno de red. La carga continuará alimentada desde el generador si no se
activa esta entrada.

DEIF A/S Page 58 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

El retardo de Red OK no se utiliza en absoluto cuando está configurada la entrada "Red OK".

Mains OK

No MB input Yes
configured

Mains OK MB control
delay input

No No
Expired ON

Yes Yes

MB and GB
operation

Sequence

7.8 Temporizadores de mando


El objeto de temporizadores de comando es poder, por ejemplo, arrancar y parar automáticamente el grupo
electrógeno en momentos específicos cada día de la semana o en días específicos. Si está activado el modo
Auto, esta función está disponible en operación en modo isla y en modo transferencia de carga. Se pueden
utilizar hasta cuatro temporizadores de mando para, por ejemplo, arranque y parada. Los temporizadores de
mando están disponibles en M-Logic y se pueden utilizar con otros fines distintos del arranque y parada au-
tomáticos del grupo electrógeno. Los ajustes pueden configurarse bien desde el utility software para PC o
desde la pantalla. Cada temporizador de mando puede ajustarse para los siguientes períodos de tiempo:

● Días individuales (L, M, MIÉR, J, V, S, D)


● L, M, MIÉR, J
● L, M, MIÉR, J, V
● L, M, MIÉR, J, V, S, D
● S, D

Para arrancar en el modo AUTO, se puede programar el comando "Arranque/parada en Auto"


en M-Logic o en la configuración de entradas.

Los comandos dependientes del tiempo se utilizan como banderas que se izan cuando el tem-
porizador de mando está en el período activo.

DEIF A/S Page 59 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7.9 Salida de marcha


6160 Estado de marcha puede ajustarse para enviar una salida digital cuando el grupo electrógeno está en
marcha.

Seleccione el número de relé correcto en Salida A y Salida B y habilita la función. Cambie la función del relé
a la función límite en el menú de E/S. Entonces el relé se activará, pero no aparecerá ninguna alarma.

Si la función del relé no se ha cambiado a función "límite", aparecerá una alarma en cada situa-
ción de marcha

DEIF A/S Page 60 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7.10 Marcha en ralentí


7.10.1 Marcha en ralentí
El objeto de la función de marcha en ralentí es cambiar las secuencias de arranque y parada para permitir
que el grupo electrógeno opere en condiciones de baja temperatura.

Es posible utilizar la función de marcha en ralentí con o sin temporizadores. Están disponibles dos tempori-
zadores. Un temporizador se utiliza para la secuencia de arranque y otro para la secuencia de parada.

El propósito principal de la función es evitar que el grupo electrógeno se pare. Los temporizadores están dis-
ponibles para hacer que esta función sea flexible.

El regulador de velocidad debe estar preparado para la función de marcha en ralentí si se quie-
re utilizar esta función.

Habitualmente, esta función se utiliza en instalaciones en que el grupo electrógeno está expuesto a tempera-
turas bajas que podrían generar problemas de arranque o hacer daño al grupo electrógeno.

7.10.2 Descripción
Esta función se habilita y configura en 6290 Marcha en ralentí. Se ha de señalar que el propio regulador tie-
ne que manejar la velocidad de ralentí en base a la señal digital recibida del controlador (véase el esquema
de principio inferior).

Cuando esta función está habilitada, se utilizan dos entradas digitales para fines de control: Estas entradas
deben configurarse mediante el Utility software:

Nº Entrada Descripción
1 Entrada de baja Esta entrada se utiliza para cambiar entre velocidad de ralentí y velocidad nominal.
velocidad Esta entrada no impide que el grupo electrógeno se pare - sirve únicamente para
seleccionar entre velocidad de ralentí y velocidad nominal.
2 Entrada de con- Al activar esta entrada, el grupo electrógeno arranca. El grupo electrógeno no po-
trol de tempera- drá pararse mientras esta entrada esté activada. Para utilizar el control de tempera-
tura tura, es necesario habilitar la velocidad de ralentí en el parámetro 6295.

Si se selecciona la función de marcha en ralentí mediante el temporizador, la entrada de veloci-


dad baja queda anulada.

Los turboalimentadores que originalmente no están preparados para trabajar a bajas velocida-
des pueden resultar dañados si el grupo electrógeno se manteniene en ralentí durante un tiem-
po demasiado largo.

DEIF A/S Page 61 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

High/low
Start/stop
speed
gen-set
selection

Low speed
input Idle run input
relay
DEIF controller GOVERNOR
Temperature
control input

Actuator

7.10.3 Ejemplos
Velocidad en ralentí durante el arranque y la parada
En este ejemplo, están activados los temporizadores tanto de arranque como de parada.

Las secuencias de arranque y parada se cambian para permitir que el grupo electrógeno permanezca en el
nivel de ralentí antes de acelerar. También reduce la velocidad a un nivel de ralentí durante un tiempo de
retardo especificado antes de parar.

RPM

1500

tSTART tSTOP

300

t
Start Stop

Velocidad de ralentí, sin parada


En este ejemplo los dos temporizadores están desactivados.

Si se desea evitar que el grupo electrógeno se detenga, entonces la entrada digital "control de temp" debe
mantenerse en ON en todo momento. En tal caso, la característica tiene el siguiente aspecto:

DEIF A/S Page 62 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

RPM

1500

300

t
Start Stop

La alarma de presión de aceite (RMI aceite) se habilitará durante la marcha en ralentí si está
configurada a "ON".

7.10.4 Inhibición
Las alarmas que son desactivadas por la función de inhibición se inhiben por el método normal, excepto las
alarmas de presión de aceite; RMI aceite 6, 7 y 8, las cuales también están activadas durante la "marcha en
ralentí".

7.10.5 Señal de marcha


La realimentación de marcha debe activarse cuando el grupo electrógeno está funcionando en el modo de
ralentí.

7.10.6 Diagramas de flujo de la velocidad de ralentí


Los diagramas de flujo ilustran el arranque y la parada del grupo electrógeno mediante el uso de las entra-
das de "control de temp." y "baja velocidad".

DEIF A/S Page 63 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7.10.7 Arranque

Start

Auto
No
start/stop
ON
No Yes
No starting Temp control ON

Start the
Yes Genset

Start the
Genset
Idle timer on No

Yes No
Lowspeed ON

No Yes
Timer expired

Yes

Genset running
Genset running at f Nom
at idle speed

End

DEIF A/S Page 64 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7.10.8 Parada

Start

Auto
No Temp control No Genset running
start/stop
OFF at idle speed
OFF

Yes Yes

Genset stop
sequence

No Idle timer on

Lowspeed ON No Yes

Yes

Genset running No Idle timer


at idle speed expired

Yes

Genset stop
sequence

End

7.11 Calentador del motor


Esta función se utiliza para controlar la temperatura del motor. Un sensor que mide la temperatura del agua
refrigerante se utiliza para activar un sistema externo de calentamiento para mantener al motor a la tempera-
tura mínima.

Las consignas ajustadas en el menú 6320 son:

DEIF A/S Page 65 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Consigna: Esta consigna +/- la histéresis respresenta los puntos de arranque y parada del calenta-
dor del motor.

Salida A: La salida de relé para el calentador del motor.

Tipo de entrada: Entrada multifunción que debe utilizarse para la medición de temperatura.

Histéresis: Ésta decide qué desviación de la consigna se necesita para activar/desactivar el calenta-
dor del motor.

Habilitar: Habilita la función del calentador del motor.

Diagrama de principio:

43°C

37°C

Engine heater
relay

Start attempt

DG running

La función de calentador del motor está activada solamente cuando el motor está parado.

7.11.1 Alarma del calentador del motor


Si la temperatura continua bajando después de que se haya excedido la consigna de arranque, se activará
una alarma si está configurada en el parámetro 6330.

7.12 Ventilación
Esta función se puede utilizar para controlar el enfriamiento del motor. El objeto es utilizar una entrada multi-
funcional para medir la temperatura del agua refrigerante y, de este modo, activar un sistema externo de
ventilación para mantener el motor a una temperatura inferior a la máxima. La funcionalidad se muestra en el
diagrama inferior.

Consignas disponibles (6460 Ventilación máx.):

DEIF A/S Page 66 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Consigna: El límite para activación del relé configurado en OA.

Salida A (OA): El relé se activará al rebasar la consigna.

Histéresis: El número de grados que la temperatura tiene que estar por debajo de la consigna para
desactivar el relé configurado en OA.

Habilitar: Habilita/deshabilita la función de ventilación.

El tipo de entrada que se debe utilizar para la medición de temperatura se selecciona en el pa-
rámetro 6323 Calentador del motor.

95°C

85°C

Relay

7.12.1 Alarma de ventilación máx.


Se pueden configurar dos alarmas en el parámetro 6470 y en parámetro 6480 para que se activen si la tem-
peratura continúa aumentando después de haberse alcanzado la consigna de arranque.

7.13 No en Automático
Esta función puede utilizarse para indicación o para activar una alarma en el caso de que el sistema no se
encuentre en el modo Auto. Esta función se configura en el menú 6540.

7.14 Lógica de bomba de combustible


La lógica de bomba de combustible se utiliza para arrancar y parar la bomba de suministro de combustible
para mantener el nivel de combustible en el tanque de servicio a los niveles predefinidos. Los límites de
arranque y parada se detectan desde una de tres entradas multifunción.

DEIF A/S Page 67 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Pará- Nombre Función


metro
6551 Arranque de lógica Punto de arranque de bomba de transferencia de combustible en por-
de bomba de com- centaje.
bustible
6552 Parada de lógica de Punto de parada de transferencia de combustible en porcentaje.
bomba de combusti-
ble
6553 Chequeo de llenado Temporizador de retardo antes de activar la alarma de chequeo de llena-
de combustible do de combustible.
6554 Salida A El relé de salida que debe utilizarse para el control de la bomba de com-
bustible. El relé seleccionado se activa por debajo del límite de arranque
y se desactiva por encima del nivel de parada.
6555 Tipo La entrada multifunción o la entrada analógica externa que se debe utili-
zar para el sensor de nivel de combustible.
Elija entrada multifunción si se utiliza 4-20 mA.
Elija "auto detección" si se utiliza una entrada RMI.
6556 Clase de fallo La clase de fallo de alarma de llenado de combustible.

Consignas disponibles en el parámetro 6550:

El relé de bomba de combustible se puede activar vía M-Logic.

El relé de salida debe configurarse como relé limitador. En caso contrario, se activará una alar-
ma siempre que se active la salida.

DEIF A/S Page 68 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

El diagrama inferior muestra cómo se activa la bomba de combustible cuando alcanza el nivel del 20% y se
para de nuevo cuando el nivel ha alcanzado el 80%.

Fuel level
Fuel service tank level

80%

20%

Time

Fuel pump start level Fuel pump stop level

7.14.1 Chequeo de llenado de combustible


La lógica de bomba de combustible incluye una función de Chequeo de llenado de combustible.

Cuando la bomba de combustible está en marcha, el nivel de combustible debe aumentar en un 2% antes de
transcurrida la temporización de chequeo de llenado de combustible configurada en el parámetro 6553. Si
el nivel de combustible no aumenta en un 2% dentro del retardo ajustado, se desactivará el relé de bomba
de combustible y se activará una alarma de Llenado de combustible.

∆ level, 2%

∆ level, 2%

tFill check

El nivel de aumento está fijado a 2% y no se puede cambiar.

DEIF A/S Page 69 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7.15 Clase de fallo


7.15.1 Clase de fallo
Todas las alarmas activadas deben configurarse con una clase de fallo. Las clases de fallo definen la catego-
ría de las alarmas y la acción subsiguiente a la alarma.

Se pueden utilizar siete clases de fallo diferentes. Las tablas inferiores ilustran la acción de cada clase de
fallo cuando el motor está en marcha o parado.

7.15.2 Motor en marcha

Clase de fallo Acción Relé de Visuali- Disparo del Disparo Enfriamien- Parada
bocina de zación interruptor de inte- to del grupo
alarma de alar- del genera- rruptor de del grupo electróge-
mas dor red electróge- no
no
1 Bloqueo X X
2 Advertencia X X
3 Disparo de GB X X X
4 Disparo + Parada X X X X X
5 Apagado X X X X
6 Disparo MB X X X
7 Disparo MB/GB X X (X) X

La tabla muestra la acción aplicada para las distintas clases de fallo. Si, por ejemplo, una alarma se ha confi-
gurado con la clase de fallo "Apagado", se produce lo siguiente:

● Se activará el relé de bocina de alarma


● Se mostrará la alarma en la pantalla de información de alarmas
● Se abrirá instantáneamente el interruptor automático del generador
● El grupo electrógeno se detiene instantáneamente
● No puede arrancarse el grupo electrógeno desde el controlador (véase tabla siguiente)

La clase de fallo "Disparo MB/GB" solamente disparará el interruptor del generador si no está
presente un interruptor de red.

DEIF A/S Page 70 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7.15.3 Motor parado

Clase de fallo Acción Bloquear arranque del Bloquear secuencia Bloquear secuencia
motor del MB del GB
1 Bloqueo X
2 Advertencia
3 Disparo de GB X X
4 Disparo + Parada X X
5 Apagado X X
6 Disparo MB X
7 Disparo MB/GB (X) X (X)

Además de las acciones definidas por las clases de fallo, es posible activar una o dos salidas
de relé si el equipo dispone de relés adicionales.

La clase de fallo "Disparar MB/GB" solamente bloqueará el arranque del motor y la secuencia
GB si no está presente el interruptor de red.

7.15.4 Configuración de clases de fallo


La clase de fallo puede seleccionarse para cada función de alarma bien vía pantalla o vía software del PC.

Para modificar la clase de fallo vía software del PC, debe seleccionarse la función de alarma que se desee
configurar. Seleccione la clase de fallo deseada en el panel del listado desplegable de clases de fallo.

DEIF A/S Page 71 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7.16 Temporizadores de mantenimiento


El controlador puede monitorear los intervalos de mantenimiento. Están disponibles dos temporizadores de
mantenimiento para cubrir intervalos differentes. Los temporizadores de mantenimiento se configuran en los
parámetros 6110 y 6120.

La función está basada en las horas en marcha. Cuando finalice la temporización ajustada, el controlador
mostrará una alarma. Las horas en marcha se cuentan cuando está presente la realimentación de marcha.

Consignas disponibles en los parámetros 6110 y 6120:

DEIF A/S Page 72 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Habilitar: Habiltar/deshabilitar la función de alarma.

Horas en El número de horas en marcha para activar la alarma. El temporizador de mantenimien-


marcha: to se activará tan pronto como se hayan alcanzado las horas en marcha.

Día: El número de días para activar la alarma - si el número de horas en marcha no se al-
canza antes de este número de días, la alarma todavía estará activada. La alarma del
temporizador de mantenimiento se activará a las 8:00 AM del día en que expire la alar-
ma.

Clase de fa- La clase de fallo de la alarma.


llo:

Salida A: Relé que se ha de activar cuando se active la alarma.

Reset: Habilitar esto repondrá a cero el temporizador de mantenimiento. Esto tiene que reali-
zarse cuando la alarma está activada.

7.17 Detección de fallo de cableado


Si es necesario supervisar los sensores/conductores conectados a las entradas multifunción y a las entradas
análogas, es posible habilitar la función de rotura de cableado para cada entrada. Si el valor medido en la
entrada está fuera del rango normal dinámico de la entrada, será detectado como si se hubiera producido un
cortocircuito o una rotura del conductor. Se activará una alarma con una clase de fallo configurable.

Entrada Rango de fallo de cable Rango normal Rango de fallo de cable


4-20 mA < 3 mA 4-20 mA > 21 mA
Pt100 < 82,3 ohmios - > 194,1 ohmios
Pt1000 < 823 ohmios - > 1941 ohmios
RMI Aceite, tipo 1 < 1,0 ohmios - > 195,0 ohmios
RMI Aceite, tipo 2 < 1,0 ohmios - > 195,0 ohmios
RMI Temp, type 1 < 4,0 ohmios - > 488,0 ohmios
RMI Temp, tipo 2 < 4,0 ohmios - > 488,0 ohmios
RMI Temp, tipo 3 < 0,6 ohmios - > 97,0 ohmios
RMI Combustible, tipo 1 < 0,6 ohmio - > 97,0 ohmios
RMI Combustible, tipo 2 < 1,0 ohmio - > 195,0 ohmios
RMI configurable < resistencia mínima - > resistencia máxima
Sensor de nivel Solamente activo cuando el interruptor está abierto

Principio
La ilustración inferior muestra que cuando se rompe el cable de entrada, el valor medido cae a cero. Enton-
ces se activa la alarma.

DEIF A/S Page 73 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Input signal
(mA, °C,b, %)

Wire failure
Upper failure
limit

Lower failure
limit
Wire failure

t
Wire break

DEIF A/S Page 74 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7.18 Entradas digitales


El controlador tiene un número de entradas binarias, algunas de las cuales son configurables y otras no lo
son.

Función de entrada Auto Test Man Bloqueo Configurable Tipo de entrada


1 Parada invalidada X X X X Configurable Constante
2 Bloqueo de acceso X X X X Configurable Constante
3 Detección binaria de marcha X X X X Configurable Constante
4 Arranque remoto X Configurable Impulsos
5 Parada remota X Configurable Impulsos
6 Test X X X Configurable Impulsos
7 Auto X X X Configurable Impulsos
8 Manual X X Configurable Impulsos
9 Bloqueo X X X Configurable Constante
10 Cierre remoto del GB X Configurable Impulsos
11 Apertura remota del GB X Configurable Impulsos
12 Cierre remoto del MB X Configurable Impulsos
13 Apertura remota del MB X Configurable Impulsos
14 Reconocimiento remoto de X X X X Configurable Constante
alarmas
15 Arranque/parada en automático X Configurable Constante
16 Retirar motor de arranque X X X Configurable Constante
17 Posición GB ON X X X X Configurable Constante
18 Posición GB OFF X X X X Configurable Constante
19 Posición MB ON X X X X Configurable Constante
20 Posición MB OFF X X X X Configurable Constante
21 Parada de emergencia X X X X No Configurable Constante
22 Baja velocidad X X Configurable Constante
23 Control de temperatura X X Configurable Constante
24 Test de batería X Configurable Impulsos
25 Red OK X X X X Configurable Impulsos
26 Inhibir cierre del GB X X X Configurable Constante
27 Inhibir cierre del MB X X X X Configurable Constante
28 Habilitar cambio de modo X X X X Configurable Constante
29 Habilitar arranque X X X Configurable Constante
30 Arranque alternativo X X X X Configurable Constante
31 Error de cuadro eléctrico X X X X Configurable Constante
32 Test total X X X X Configurable Constante
33 Resorte del GB cargado X X X X Configurable Constante

DEIF A/S Page 75 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Función de entrada Auto Test Man Bloqueo Configurable Tipo de entrada


34 Resorte del MB cargado X X X X Configurable Constante
35 Inhibir alarmas del motor X X X X Configurable Constante

7.18.1 Descripción funcional


1. Parada invalidada
Esta entrada desactiva todas las protecciones excepto la protección de sobrevelocidad y la entrada de para-
da de emergencia. El número de intentos de arranque es siete por defecto, pero puede configurarse en el
parámetro 6201. Además, se utiliza un temporizador especial de enfriado, parámetro 6202, en la secuencia
de parada después de una activación de esta entrada.

2. Bloqueo de acceso
Al activar la entrada de bloqueo de acceso se desactivan los botones de control de la pantalla. Será posible
únicamente visualizar mediciones, alarmas y el histórico de eventos/alarmas.

3. Detección binaria de marcha


Esta entrada se utiliza como indicación de marcha del motor de combustión. Cuando se activa esta entrada,
se desactiva el relé de arranque.

4. Arranque remoto
Esta entrada inicia la secuencia de arranque del grupo electrógeno cuando está seleccionado el modo ma-
nual.

5. Parada remota
Esta entrada inicia la secuencia de parada del grupo electrógeno cuando está seleccionado el modo manual.

6. Test
Cambia el modo de funcionamiento actual a Test.

7. MODO AUTO
Cambia el modo de funcionamiento actual a Auto.

8. Manual
Cambia el modo de funcionamiento actual a Manual.

9. Bloqueo
Cambia el modo de funcionamiento actual a Bloqueo.

Cuando está seleccionado el modo Bloqueo, el modo de funcionamiento no se puede cambiar


mediante la activación de entradas digitales.

10. Cierre remoto del GB


La secuencia de cierre del generador se iniciará y el interruptor se cerrará si se abre el MB cuando esté se-
leccionado el modo Manual.

11. Apertura remota del GB


La secuencia de apertura del interruptor del generador se iniciará cuando esté seleccionado el modo Manual.

12. Cierre remoto del MB


La secuencia de cierre del interruptor del generador se iniciará y el interruptor se cerrará si se abre el MB
cuando está seleccionado el modo Manual.

DEIF A/S Page 76 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

13. Apertura remota del MB


La secuencia de apertura del interruptor de red se iniciará cuando esté seleccionado el modo Manual.

14. Reconocimiento remoto de alarmas


Reconoce todas las alarmas presentes y el LED de alarma de la pantalla deja de destellar.

15. Arranque/parada en Automático


El grupo electrógeno arrancará cuando se active esta entrada. El grupo electrógeno se parará si se desacti-
va esta entrada. Se puede utilizar esta entrada cuando el controlador opera en modo isla, transferencia de
carga y está seleccionado el modo de marcha AUTO.

16. Retirar motor de arranque


Se desactiva la secuencia de arranque. Esto significa que el relé de arranque se desactiva y que el motor de
arranque se desacopla.

17. Realimentación de interruptor del generador cerrado (posición de GB ON)


Esta función de entrada se utiliza como una indicación de la posición del interruptor del generador. El contro-
lador requere esta realimentación cuando se cierra el interruptor o cuando se produce una alarma de fallo de
posición.

18. Realimentación de interruptor del generador abierto (posición GB OFF)


Esta función de entrada se utiliza como indicación de la posición del interruptor del generador. El controlador
requiere esta realimentación al abrir el interruptor o cuando se produce una alarma de fallo de posición.

19. Realimentación del interruptor de red cerrado (posición MB ON)


Esta función de entrada se utiliza como indicación de la posición del interruptor de red. El controlador requie-
re esta realimentación cuando el interruptor está cerrado o cuando se produce una alarma de fallo de posi-
ción.

20. Realimentación de interruptor de red abierto (posición de MB ON)


Esta función de entrada se utiliza como indicación de la posición del interruptor de red. El controlador requie-
re esta realimentación al abrir el interruptor o cuando se produce una alarma de fallo de posición.

21. Parada de emergencia


La entrada apaga inmediatamente el motor. Al mismo tiempo se abre el interruptor del generador.

La clase de fallo de "Apagado" tiene que estar seleccionada.

22. Baja velocidad


Deshabilita los reguladores y mantiene el grupo electrógeno en marcha a bajas revoluciones.

El regulador centrífugo debe estar preparado para esta función.

23. Control de temperatura


Esta entrada forma parte de la función de modo de ralentí. Cuando la entrada está a valor alto, el grupo elec-
trógeno arranca. Arranca a velocidad alta o baja, en función de la activación de la entrada de velocidad baja.
Cuando la entrada está desactivada, el grupo electrógeno pasa al modo de ralentí (velocidad baja = ON) o
se para (velocidad baja = OFF).

DEIF A/S Page 77 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

24. Red OK
Deshabilita el temporizador de "retardo de Red OK". La secuencia de cierre del MB se iniciará al activar esta
entrada.

25. Inhibir cierre del GB


Cuando esta entrada está activada, no se puede cerrar el interruptor del generador. Inhibición se utiliza para
el interruptor del generador (GB) en donde un PLC externo u otro equipo asumen el control cuando está apli-
cada una carga al grupo electrógeno.

26. Inhibir cierre del MB


Cuando esta entrada está activada, no se puede cerrar el interruptor de red.

27 Habilitar cambio de modo


Esta entrada activa la función de cambio de modo, y el controlador ejecutará la secuencia AMF en el caso de
un fallo de red. Cuando esta entrada está configurada, se ignora la configuración del parámetro 7081 (cam-
bio de modo ON/OFF).

28. Habilitar arranque


Esta entrada debe activarse para poder arrancar el motor de combustión.

Al arrancar el grupo electrógeno, puede eliminarse la entrada.

29. Arranque alternativo


Esta entrada se utiiza para simular un fallo AMF y , de este modo, ejecutar una secuencia completa de AMF
sin que exista realmente un fallo de red.

30. Error de cuadro eléctrico


Esta entrada, combinada con Paralelo ON, parámetro 6502, bloqueará el grupo electrógeno desde el co-
mienzo. El parámetro 6500 habilita la alarma. También es posible hacer que el grupo electrógeno reaccione
a la entrada en condiciones de marcha con Error de parada desde cuadro eléctrico, parámetro 6510. Parale-
lo ACTIVADO debe estar activado para que se active el Error de parada desde cuadro eléctrico.

31. Test total


Esta entrada se anotará en el histórico de eventos/alarmas para indicar que ha provocado un fallo de red
programado.

32. Resorte del GB cargado


El controlador no enviará una señal de cierre antes de que esté presente esta señal de realimentación.

33. Resorte del MB cargado


El controlador no enviará una señal de cierre antes de que esté presente esta señal de realimentación.

34. Inhibir las alarmas de EI


Cuando esta entrada está activada, inhibirá todas las alarmas de la interfaz del motor de combustión.

Las funciones de entrada están configuradas con utility software para PC, por favor consulte
"Ayuda" en éste.

7.19 Salidas
El controlador incorpora varias funciones de salida que se pueden configurar a cualquier relé disponible.

DEIF A/S Page 78 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Función de salida: Auto Test Man Bloqueo Configurable Tipo de salida


1 Status OK X X X X Configurable Constante
2 Bobina de marcha X X X X Configurable Constante
3 Bobina de paro X X X X Configurable Constante
4 Preparar X X X X Configurable Constante
5 Motor de arranque (accionamiento X X X X Configurable Constante
de arranque)
6 Bocina X X X X Configurable Constante
7 GB on X X X X Configurable Continuo
8 GB off X X X X Configurable Continuo
9 MB on (solo en el CGC 413) X X X X Configurable Continuo
10 MB off (solo en el CGC 413) X X X X Configurable Continuo

7.19.1 Descripción funcional


1. Status OK

2. Bobina de marcha
El relé configurado a Bobina de marcha permanecerá cerrado durante todo el tiempo que se suponga que el
motor de combustión tiene que permanecer en marcha.

3. Bobina de paro
Este relé se cerrará para detener el motor y cuando no haya realimentación de marcha, permanecerá cerra-
do durante el tiempo de parada ampliada (parámetro 6212).

4. Preparar
Lo primero que hará esta función en la secuencia de arranque es cerrar el relé. El relé se cerrará durante el
tiempo programado en el parámetro 6181. Esta función se utiliza para precalentar el motor o para prelubrica-
ción.

5. Motor de arranque (accionamiento de arranque)


El relé configurado para arrancar el motor de arranque se cerrará durante el tiempo seleccionado en el pará-
metro 6184 en la secuencia de arranque.

6. Bocina
El relé de bocina es una salida de alarma común. Esto significa que cada vez que aparece un estado de
alarma, el relé de bocina se cerrará durante el tiempo configurado en el parámetro 6130 Bocina de alarma,
independientemente de la clase de fallo. Si el parámetro 6130 se ha configurado a 0 segundos, el relé per-
manecerá activado hasta que se accione el botón de rearme de bocina o se haya(n) reconocido la(s) alar-
ma(s).

7. GB on
Esta función cerrará el interruptor del generador.

8. GB off
Esta función abrirá el interruptor del generador.

9. MB on (solo en el CGC 413)


Esta función cerrará el interruptor de red.

DEIF A/S Page 79 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

10. MB off (solo en el CGC 413)


Esta función abrirá el interruptor de red

7.20 Entradas multifunción


7.20.1 Entradas multifunción
El CGC 412 incorpora tres entradas multifunción que pueden configurarse para su uso como los siguientes
tipos de entradas:
1. 4-20 mA
2. Pt100
3. Pt1000
4. RMI aceite
5. RMI agua
6. RMI combustible
7. Binaria
El CGC 413 incorpora dos entradas multifunción extra. Estas dos entradas extra no pueden utilizarse en se-
cuencias tales como durante la puesta en marcha del motor (P aceite, etc....).
Las entradas multifunción 58 y 59 pueden configurarse de modo que proporcionen dos niveles de alarma por
entrada.

La configuración de la función de cada una de las entradas multifunción se realiza en la pestaña USW de
esta herramienta para PC. Los números de canal utilizados están basados en la tabla inferior.

Número de entrada Canal


Entrada multifunción 6 10980
Entrada multifunción 7 10990
Entrada multifunción 8 11000
Entrada multifunción 58 11300
Entrada multifunción 59 11310

La función de las entradas multifunción solamente puede configurarse en el utility software pa-
ra PC.

Para cada entrada, hay dos niveles de alarma disponibles, los números de menú de los parámetros de alar-
ma para cada entrada multifunción están controlados por el tipo configurado de entrada, como puede verse
en la tabla siguiente.

DEIF A/S Page 80 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Tipo de entra- Entrada multi- Entrada multi- Entrada multi- Entrada multi- Entrada multi-
da función 6 función 7 función 8 función 58 función 59
4-20 mA 4120/4130 4250/4260 4380/4390 4740/4750 4770/4780
Pt100 4160/4170 4290/4300 4420/4430 4740/4750 4770/4780
Pt1000 4160/4170 4290/4300 4420/4430 4740/4750 4770/4780
Aceite RMI 4180/4190 4310/4320 4440/4450 4740/4750 4770/4780
Agua RMI 4200/4210 4330/4340 4460/4470 4740/4750 4770/4780
RMI combusti- 4220/4230 4350/4360 4480/4490 4740/4750 4770/4780
ble
Binaria 3400 3410 3420 4740 4770

Hay solamente un nivel de alarma disponible para el tipo de entrada digital.

Cuando las entradas multifunción 58 y 59 están configuradas como entradas binarias y se produce una alar-
ma por rotura de conductor, utilizará los canales en el menú principal 4000 (normalmente reservados para
analógicas).

7.20.2 4-20 mA
Si una de las entradas multifunción ha sido configurada como 4-20 mA, el rango del valor medido correspon-
diente a 4-20 mA puede cambiarse utilizando el utility software para PC con el fin de obtener la lectura co-
rrecta en la pantalla.

El CGC 400 gestiona una protección contra sobreintensidad de las entradas multifunción. Si ha sido configu-
rado como 4-20 mA y el flujo de corriente es superior a 24 mA, la entrada conmutará automáticamente a
modo resistitvo, con el fin de proteger el hardware.

Si la entrada vista desde el controlador alcanza este nivel, se visualizará una alarma. El texto será "Entrada
multifunción Límite de HW", pero no se utilizará ningún canal. Esta alarma se activa cuando cualquiera de las
entradas multifunción rebasa el nivel de intensidad de destrucción.

7.20.3 Pt100/Pt1000
Este tipo de entrada puede utilizarse para la sonda térmica, por ejemplo, para la temperatura del agua refri-
gerante. La unidad del valor medido puede cambiarse de grados Celsius a Fahrenheit mediante el utility soft-
ware para PC para obtener la lectura deseada en la pantalla.

El parámetro de compensación se utiliza para compensar la resistencia del conductor en una configuración
de 2 conductores.

7.20.4 Entradas RMI


El controlador puede incorporar hasta 5 entradas RMI (entrada de medida por resistencia). Las entradas po-
seen diferentes funciones, según lo permita el diseño del hardware para varios tipos de RMI.
RMI es una entrada de medida por resistencia que puede utilizarse junto con un sensor dependiente de la
resistencia.
Estos diversos tipos de entradas RMI están disponibles para todas las entradas multifunción:

DEIF A/S Page 81 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

RMI aceite: Presión de aceite


RMI agua: Temperatura del agua refrigerante
RMI combustible: Sensor del nivel de combustible

Para cada tipo de entrada RMI es posible seleccionar entre diferentes características, incluyendo una entra-
da configurable.

Las entradas multifunción 58 y 59 no pueden utilizarse como curvas configurables.

7.20.5 RMI aceite


Esta entrada RMI se utiliza para medir la presión del aceite lubricante.

Tipo de sensor de entrada RMI


Presión Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1
Barra psi Ω Ω Ω
0 0 10,0 10,0
0,5 7 27,2
1,0 15 44,9 31,3
1,5 22 62,9
2,0 29 81,0 51,5
2,5 36 99,2
3,0 44 117,1 71,0
3,5 51 134,7
4,0 58 151,9 89,6
4,5 65 168,3
5,0 73 184,0 107,3
6,0 87 124,3
7,0 102 140,4
8,0 116 155,7
9,0 131 170,2
10,0 145 184,0

El tipo configurable es configurable con ocho puntos en el rango de 0-2500 Ω. Tanto la resis-
tencia como la presión puede ajustarse.

7.20.6 RMI agua


Esta entrada RMI se emplea para medir la temperatura del agua refrigerante.

DEIF A/S Page 82 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Tipo de sensor
RMI
Temperatura Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1 Tipo 4
ºC ºF Ω Ω Ω Ω
40 104 291,5 480,7 69,3
50 122 197,3 323,6
60 140 134,0 222,5 36,0
70 158 97.1 157,1
80 176 70,1 113,2 19,8
90 194 51,2 83,2
100 212 38,5 62,4 11,7
110 230 29,1 47,6
120 248 22,4 36,8 7,4
130 266 28,9
140 284 22,8
150 302 18,2

El tipo configurable es configurable con ocho puntos dentro del rango de 0-2500 Ω. Tanto la
temperatura como la resistencia pueden ajustarse.

7.20.7 RMI combustible


Esta entrada RMI se utiliza para el sensor del nivel de combustible.

Tipo de sensor de RMI


Tipo 1
Valor Resistencia
0% 78,8 Ω
100% 1,6 Ω

Tipo de sensor de la entrada RMI


Tipo 2
Valor Resistencia
0% 3Ω
100% 180 Ω

DEIF A/S Page 83 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Tipo de sensor de la entrada RMI


Valor Tipo configurable
% Resistencia
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100

El tipo configurable es configurable con ocho puntos dentro del rango de 0-2500 Ω. Tanto el
valor como la resistencia pueden ajustarse.

7.20.8 Ilustración de entradas configurables

Resistance
(Ω)

Setpoint 8

Setpoint 7

Setpoint 6

Setpoint 5

Setpoint 4

Setpoint 3
Setpoint 2
Setpoint 1 Value
(bar, °C or %)
1 2 3 4 5 6 7 8

Setpoints

DEIF A/S Page 84 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7.20.9 Configuración
Los ocho ajustes de curva para las entradas RMI configurables no se pueden cambiar desde la pantalla, sino
solamentedesde el utility software para PC. Utilizando la utilidad de software para PC, las entradas configu-
rables pueden configurarse en este cuadro de diálogo:

Ajuste la resistencia del sensor RMI para el valor específico de medición. En el ejemplo superior, el ajuste es
de 10 Ω a 0,0 bar.

7.20.10 Factor de escala de las entradas de 4-20 mA


La aplicación de un factor de escala a las entradas analógicas se realiza para garantizar que la lectura de las
entradas se realice con una resolución que encaje con el sensor conectado. Se recomienda seguir la guía
inferior a la hora de modificar el factor de escala de las entradas analógicas.

Ejemplo de factor de escala:


1. Utilice el utility software para configurar una entrada multifunción al tipo 4-20 mA, en este ejemplo la en-
trada multifunción 6 (parámetro 10980)
2. Lea los parámetros del dispositivo
3. Tras la lectura de los parámetros, la alarma 4-20 mA aparece en el árbol analógico del utility software
para PC (USW). El ejemplo inferior muestra cómo se ajusta la alarma de entrada analógica.
Los tres puntos que aparecen a la izquierda de las figuras, identificados por flechas, son botones. Ajuste
la entrada según sea necesario, p. ej., 0-5 bar:

DEIF A/S Page 85 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

4. Ajuste la entrada según sea necesario, p. ej., 0-5 bar:

En tal caso, la pantalla mostrará 0 a 4 mA.

5. Si es necesario, es posible aplicar un factor de escala a la entrada para que encaje con el sensor (pará-
metro 11010).

DEIF A/S Page 86 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

6. Es necesario transferir los parámetros del dispositivo al PC tras modificar la configuración de escala (1/1,
1/10 o 1/100). Esto sirve para refrescar la lista de parámetros de tal modo que los parámetros de alarma pre-
senten el valor correcto.
7. Tras leer los parámetros, se ha aplicado un factor de escala a la alarma de tal modo que debe ajustarse
(0-5 en este ejemplo) y éste es también un factor de escala del valor que aparece en la pantalla.

La pantalla mostrará ahora el valor escalado de la entrada multifunción 6.


En el ejemplo arriba mostrado, este valor puede ajustarse con dos cifras decimales. Si no se refrescasen los
parámetros, solo sería posible ajustar la consigna sin decimales.

Guardar el archivo de parámetros:


Tras haber configurado las entradas de 4-20 mA (HW así como las alarmas), debe cargarse el archivo de
parámetros del dispositivo al PC y luego guardarse. De este modo, no se modificará de nuevo la configura-
ción si se recargan los parámetros en el dispositivo.

7.20.11 Binaria
Si las entradas multifunción están configuradas a "Binarias", estarán disponibles como entradas binarias.

7.21 Selección de función de entrada


Las alarmas de entradas digitales pueden configurarse con la posibilidad de seleccionar cuándo las alarmas
deben ser activadas. Las selecciones posibles de la función de entrada son normalmente abierta ó normal-
mente cerrada.

El diagrama inferior ilustra una entrada digital utiliizada como entrada de alarma.

1. Alarma de entrada digital configurada a NC, normalmente cerrada.

DEIF A/S Page 87 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Esto iniciará un alarma cuando desaparezca la señal en la entrada digital.


2. Alarma de entrada digital configurada a NO, normalmente abierta
Esto iniciará una alarma cuando aparezca la señal en la entrada digital.

La función de salida de relé pueden seleccionarse como ND (normalmente desenergizada), NE


(normalmente energizada), Límite ó Bocina.

CGC 400

Relay
output
Digital
input

Alarm
input

- V DC

7.22 Selección de idioma


7.22.1 Selección de idioma
El controlador permite visualizar los menús en diferentes idiomas. Se entrega con un idioma maestro que es
el inglés. Este es el idioma predeterminado y no puede modificarse como tal. Además del idioma maestro,
pueden configurarse tres idiomas distintos. Esto se realiza mediante la función del utility software para PC.

Los idiomas se seleccionan en el menú de configuración del sistema 6080. El idioma puede cambiarse cuan-
do el controlador está conectado al utility software para PC. No es posible realizar la configuración de idioma
desde la pantalla, pero pueden seleccionarse idiomas ya configurados.

7.23 Texto en la línea de estado


Esta tabla explica los distintos mensajes que contiene el texto de la línea de estado.

DEIF A/S Page 88 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7.23.1 Textos Estándar

Estado Comentario
BLOQUEO Modo Bloqueo activado
TEST SIMPLE Modo Test activado
TEST COMPLETO
TEST SIMPLE ###,# El modo Test está activado y el temporizador de test es-
min. tá realizando la cuenta atrás.
TEST COMPLETO
###,# min.
ISLA MAN Grupo electrógeno parado o en marcha sin que se esté
desarrollando ninguna otra acción
ISLA AUTO LISTO Grupo electrógeno parado en Auto
ISLA ACTIVO Grupo electrógeno en marcha en Auto
AMF MAN Grupo electrógeno parado ó en marcha sin que se esté
desarrollando ninguna otra acción
AMF AUTO LISTO Grupo electrógeno parado en Auto
AMF ACTIVO Grupo electrógeno en marcha en Auto
TRANSFERENCIA DE Grupo electrógeno parado o en marcha sin que se esté
CARGA MAN desarrollando ninguna otra acción
TRANSFERENCIA DE Grupo electrógeno parado en Auto
CARGA AUTO LISTO
TRANSFERENCIA DE Grupo electrógeno en marcha en Auto
CARGA ACTIVO
DG BLOQUEADO PA- Generador parado y alarma(s) activa(s) en el generador
RA ARRANQUE
GB ON BLOQUEADO Generador en marcha, interruptor GB abierto y una alar-
ma activa de "Disparo GB"
PARADA INVALIDADA La entrada configurable está activa
ACCESO BLOQUEADO La entrada configurable está activa y el usuario ha inten-
tado activar una de las llaves bloqueadas.
DISPARO GB EXTER- Algún equipo externo ha provocado el disparo del inte- En el histórico de
NO rruptor eventos queda re-
gistrado un disparo
externo
DISPARO MB EXTER- Algún equipo externo ha provocado el disparo del inte- En el histórico de
NO rruptor eventos queda re-
gistrado un disparo
externo
RALENTÍ La función "Marcha en ralentí" está activa. El grupo elec-
trógeno no se para antes de que un temporizador haya
expirado.

DEIF A/S Page 89 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Estado Comentario
RALENTÍ ###,# min. El temporizador en la función "Marcha en ralentí" está
activo.
PREPARACIÓN El relé de preparación de arranque está activado
ARRANQUE
RELÉ ARRANQUE AC- El relé de arranque está activado
TIVADO
RELÉ DE ARRANQUE El relé de arranque está desactivado durante la secuen-
DESACTIVADO cia de arranque
FALLO DE RED Fallo de red y ha finalizado la temporización de fallo de
red.
FALLO DE RED EN La medición de frecuencia o tensión está fuera de los lí- El temporizador
###s mites. mostrado es el re-
tardo de fallo de red.
Texto en unidades
de red.
TEMPS U RED OK La tensión de red es OK después de un fallo de red. El temporizador
####s mostrado es el re-
tardo de Red OK.
TEMPS f RED OK ###s La frecuencia de red es OK después de un fallo de red El temporizador
mostrado es el re-
tardo de Red OK.
HZ/V OK EN ###s La tensión y frecuencia en el grupo electrógeno son OK. Al finalizar la tempo-
rización, puede ma-
niobrar el interruptor
del generador.
ENFRIANDO ###s Está activado el periodo de enfriamiento
ENFRIAMIENTO El período de enfriamiento está activado y vale infinito. El temporizador de
enfriamiento está
configurado a 0,0 s
GRUPO ELECTRÓGE- Esta información se muestra una vez terminado el en-
NO PARANDO friamiento
TIEMPO DE PARADA
AMPLIADA ###s
ORDEN DE ARRAN- Se activa una secuencia de AMF programada. No hay un fallo en la
QUE EXT. red durante esta se-
cuencia.

7.24 Contadores
Se incluyen contadores para varios valores y algunos de ellos pueden ajustarse si es necesario, por ejemplo
si el controlador está instalado en un grupo electrógeno ya existente o se ha instalado un interruptor automá-
tico nuevo.

La tabla muestra los valores ajustables y su función en el menú 6100:

DEIF A/S Page 90 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Descripción Función Comentario


6101 Tiempo de Ajuste de compensación del contador Contaje cuando la realimentación de marcha
marcha de horas totales en marcha. está presente.
6102 Tiempo de Ajuste de compensación del contador Contando cuando está presente la realimen-
marcha de miles horas totales en marcha. tación de marcha.
6103 Maniobras Ajsute de compensación del número de Se incrementa el contaje al emitirse cada co-
del GB maniobras del interruptor del genera- mando de cierre del GB.
dor.
6104 Maniobras Ajuste de compensación del número de Se incrementa el contaje al emitirse cada co-
del MB maniobras del interruptor de red. mando del cierre de MB.
6105 Resetear Resetea el contador de kWh. Resetea automáticamente a OFF después
kWh del reset. La función resetear no puede de-
jarse activada.
6106 Intentos Ajuste de compensación del número de Incrementa el contaje en cada intento de
arranq. intentos de arranque. arranque.

Se pueden leer en el utility software para PC contadores adicionales de "Horas en marcha" y


"Energía".

7.25 M-logic
La funcionalidad de M-logic se incluye en el controlador y no es una función dependiente de las opciones
incorporadas.

La M-Logic se utiliza para ejecutar diferentes comandos en condiciones predefinidas. El M-Logic no es un


PLC, pero sustituye a uno de ellos cuando se necesitan sólo comandos muy sencillos.

La M-Logic es una herramienta sencilla basada en eventos lógicos. Se definen una o más condiciones de
entrada y, si se activan tales entradas, se producirá la salida definida. Puede seleccionarse una gran varie-
dad de entradas tales como entradas digitales, condiciones de alarma y condiciones de marcha. También
puede seleccionarse una diversidad de salidas, tales como salidas de relé, cambio de modos de grupo elec-
trógeno y cambio de modos de funcionamiento.

La M-Logic forma parte del utility software para PC y, como tal, puede configurarse únicamente
en el utility software para PC y no en la propia pantalla. Consulte el manual de la M-Logic, que
está disponible en .

El objeto principal de la M-Logic es proporcionar al operador/proyectista una mayor flexibilidad de operación


del sistema de control del generador.

Por favor consulte la función "Ayuda" en el utility software para PC para una descripción com-
pleta de esta herramienta de configuración.

DEIF A/S Page 91 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

7.26 Zumbador
7.26.1 Zumbador
El CGC 400 posee un zumbador incorporado. El zumbador está configurado en M-Logic. Esto significa que si
se desea utilizar el zumbador como dispositivo de señalización tipo bocina, la entrada debe configurarse a
"Bocina" y la salida a "Buzzer" (Zumbador). El zumbador actuará simultáneamente al temporizador de salida
de la bocina. Si se utiliza el temporizador de retardo en M-Logic, el zumbador se activará una vez transcurri-
do este retardo de tiempo.

7.27 Comunicación vía USW


7.27.1 Comunicación vía USW
Es posible comunicar con el controlador via el utility software para PC. El objeto es poder monitorear y con-
trolar remotamente la aplicación del grupo electrógeno.

Si el parámetro 9020 está configurado a 1, el utility software para PC no podrá comunicarse


con el controlador cuando éste esté conectado directamente al PC y no se utilice el módem.

Configuración de la aplicación
Por favor, consulte el archivo de ayuda del utility software para PC.

Seguridad
Si la comunicación falla, el controlador operará según los datos recibidos. Si, por ejemplo, se había descar-
gado sólo la mitad del archivo de parámetros cuando se interrumpió la comunicación, el controlador utilizará
estos datos reales.

7.28 Ajustes nominales


7.28.1 Cómo se modifican los ajustes nominales
Los ajustes nominales pueden modificarse para adaptarse a las diferentes tensiones y frecuencias. El con-
trolador dispone de cuatro grupos de valores nominales para el generador y se ajustan en los menús 6000
hasta 6030 (ajustes nominales 1 hasta 4). Hay también dos conjuntos de parámetros nominales para el em-
barrado que pueden ajustarse en los menús 6050 hasta 6060.

Si no está instalado ningún transformador de intensidad, los valores del primario y del secun-
dario se configuran a la tensión nominal del generador.

La posibilidad de conmutar entre los cuatro grupos de consignas nominales se utiliza habitual-
mente en grupos electrógenos alquilados, en los cuales se requiere la conmutación entre 50 y
60 Hz.

Activación
La conmutación entre las consignas nominales puede realizarse de dos maneras distintas: entrada digital o
parámetro 6006.

Entrada digital
Cuando se necesita una entrada digital para conmutar entre los cuatro grupos de ajustes nominales, se utili-
za M-Logic. Seleccione la entrada necesaria entre los eventos de entrada y seleccione los ajustes nominales
en las salidas.

DEIF A/S Page 92 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Ejemplo:

Evento A Evento B Evento C Salida


Nº de entrada dig. 10 o No utilizada o No utilizada Configurar ajustes nominales 1 de paráme-
tros
No Nº de entrada dig. 10 o No utilizada o No utilizada Configurar ajustes nominales 2 de paráme-
tros

Ejemplo:

Evento A Evento B Evento C Salida


Botón07 o No utilizada o No utilizada Configurar ajustes nominales 1 de parámetros
Botón08 o No utilizada o No utilizada Configurar ajustes nominales 2 de parámetros

Ajustes de menús
En el menú 6006, el cambio entre los ajustes 1 hasta 4 se realiza simplemente seleccionando el ajuste nomi-
nal deseado.

7.29 Escalado
El factor de escala de tensión por defecto se ajusta al rango 100 V-25000 V (menú 9030). Para poder mane-
jar aplicaciones con tensiones superiores a 25000V e inferiores a 100V, es preciso ajustar el rango de entra-
da de modo que encaje con el valor real del transformador de tensión del primario. Esto permite soportar una
amplia gama de valores de tensión y potencia.

La configuración del factor de escala puede realizarse en el parámetro 9030 desde la pantalla.

El cambio del factor de escala de tensión también afectará al factor de escala de potencia nominal:

DEIF A/S Page 93 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Parámetro Los ajustes nom. 1 has- Los ajustes nom. 1 has- Ajustes de relación de
de factor de escala ta 4 (potencia) variarán ta 4 transformación
9030 en función del paráme- (tensión) variarán en del transformador en los
tro 9030 función del parámetro parámetros 6041, 6051 y
9030 6053
10 V-2500 V 1,0-900,0 kW 10,0 V-2500,0 V 10,0 V-2500,0 V
100 V-25000 V 10-20000 kW 100 V-25000 V 100 V-25000 V
1 kV-75 kV 0,10-90,00 MW 1,00 kV-75,00 kV 1,00 kV-75,00 kV
10 kV-160 kV 1,0-900,0 MW 10,0 kV-160,0 kV 10,0 kV-160,0 kV

Todos los valores nominales y los ajustes del TT primario deben corregirse tras haber modifi-
cado el factor de escala en el menú 9030.

7.30 Medición diferencial


7.30.1 Medición diferencial
Con la función de medición diferencial se pueden comparar dos entradas analógicas y provocar un disparo
basado en la diferencia entre los dos valores.
Si, por ejemplo, la función diferencial es el chequeo del filtro del aire, el temporizador se activará si se rebasa
la consigna entre PA (analógico A) y PB (analógico B). Si el valor diferencial cae por debajo del valor consig-
na antes de que se agote la temporización, se parará y reseteará el temporizador.

Before filter Differential Differential


limit Alarm
PB

∆ P=PA-PB

PA After filter

Timer
value

Pueden configurarse tres mediciones diferenciales diferentes entre dos valores de entradas analógicas.

Las mediciones diferenciales entre dos sensores pueden configurarse en los parámetros 4600-4606. Como
ejemplo, la figura inferior muestras los dos parámetros para selección de entrada para medición diferencial 1.

Las entradas se seleccionan a partir de la lista de entradas como se muestra a continuación; las entradas
disponibles son:
● Entradas multifunción

DEIF A/S Page 94 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

● Mediciones de EIC

La consigna de alarmas relevantes se selecciona en los parámetros 4610-4660. Cada alarma puede configu-
rarse en dos límites de alarma para cada medición diferencial entre la entrada analógica A y la entrada ana-
lógica B. La figura inferior muestra los dos parámetros para configurar los niveles de alarma 1 y 2 para la
medición diferencial 1.

7.31 Extensión del nombre de archivo


7.31.1 Extensión del nombre de archivo
La extensión de nombre de archivo para el CGC 400 es .4cx

DEIF A/S Page 95 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Funciones adicionales

Es posible actualizar el firmware utilizando el utility software DEIF siguiendo el procedimiento normal.
Para más información, consulte la documentación en línea.

7.32 Parámetros de Modbus


7.32.1 Parámetros de Modbus
Éstos están asociados únicamente a RS485.

El CGC 400 incluye un puerto Modbus como nativo.


Este puerto puede configurarse como ASCII o RTU. Sin embargo, los parámetros difieren en función de si
están configurados a ASCII o a RTU.

Modo RTU Modo ASCII


Velocidad 9600 bps Velocidad 9600 bps
8 bits de datos 7 bits de datos
Sin paridad Paridad par
1 bit de parada 1 bit de parada

7.33 Temporizador de alarma de tensión baja de la batería


7.33.1 Temporizador de alarma de tensión baja de la batería
El CGC 400 gestiona un condensador de gran capacidad que permite salvar la caída de tensión de la batería
durante la fase de arranque del motor.

Para impedir que se produzca una alarma de tensión baja de la batería durante la curva de disminución de la
tensión al desenchufar el controlador, se modificará el rango del temporizador para esta alarma.
No podrá configurarse un ajuste de temporización inferior a 10 segundos para alarma.

DEIF A/S Page 96 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Protecciones

8. Protecciones
8.1 General
8.1.1 General
Todas las protecciones son del tipo de tiempo definido, es decir, se selecciona una consigna y un tiempo.

Si la función es, p. ej., sobretensión, se activará el temporizador si se ha rebasado la consigna. Si el valor de


tensión cae por debajo del valor consigna antes de que se agote la temporización, se parará y reseteará el
temporizador.

Timer setting

Measured
value
Setpoint

Time
Timer Timer Timer Alarm
start reset start

Al finalizar la temporización, se activa la salida. El retardo total será el ajuste de retardo + el tiempo de reac-
ción.

A la hora de parametrizar el controlador de DEIF, deben tenerse presentes la clase de medida


del controlador y un margen de "seguridad" suficiente .

Un ejemplo:
No se debe reconectar a una red un sistema de generación de potencia cuando la tensión
sea 85% de Un +/-0% < U < 110% +/-0%. Para asegurar la reconexión dentro de este intervalo,
se debe tener presente una tolerancia/precisión de la unidad de control (Clase 1 del rango de
medida). Se recomienda configurar un rango de ajuste de la unidad de control 1-2% superior/
inferior a la consigna actual si la tolerancia del intervalo es +/-0% para garantizar que el siste-
ma de potencia no se reconecte fuera de este intervalo.

Disparo por tensión entre fases


Las alarmas de tensión funcionan en base a las mediciones entre fases. No se puede seleccionar medicio-
nes entre fase y neutro.

El nivel de sobreintensidad está limitado al 200% de la intensidad nominal. Por tanto, no puede
considerarse como protección contra cortocircuitos.

DEIF A/S Page 97 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Protecciones

Phase-neutral Phase-phase

UL3-L1 UL1-N UL1-L2 UL3-L1 UL1-N UL1-L2

UL UL
-N 2-N -N 2-N
U L3 U L3

UL2-L3 UL2-L3

Como se indica en el diagrama vectorial, existe una diferencia en los valores de tensión en una situación de
error que afecta a la tensión entre fase y neutro y a la tensión entre fases.

La tabla muestra las medidas reales en una situación de subtensión del 10% en un sistema de 400/230 vol-
tios.

Fase-neutro Fase-fase
Tensión nominal 400/230 400/230
Tensión, 10% error 380/207 360/185

La alarma se producirá a dos niveles de tensión diferentes aun cuando la consigna de alarma es del 10% en
ambos casos.

Ejemplo:
El sistema de 400V AC inferior muestra que la tensión entre fase y neutro debe variar un 20% cuando la
tensión entre fases varía 40 voltios (10%).

Ejemplo:
UNOM= 400/230V AC 20%

Situación de error:
UL1L2= 360V AC
UL3-L1 UL1-L2
UL3L1= 360V AC
UL1-N
UL1-N= 185V AC

ΔUFASE-N= 20% -N
UL
U L3 2-N

UL2-L3

Tanto las protecciones del generador como las protecciones del embarrado/protecciones de
red utilizan la tensión entre fases.

DEIF A/S Page 98 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Protecciones

8.2 Sobreintensidad dependiente de la tensión (restricción)


Esta protección se usa cuando el generador tiene que dispararse debido a una situación de falta que crea
una tensión reducida en el generador, por ejemplo una caída profunda de tensión. Durante la calída profunda
de tensión, el generador solamente puede generar una parte de su tensión nominal habitual. Una corriente
de cortocircuito durante una caída profunda de tensión puede ser todavía inferior a la intensidad nominal de
la corriente.

La protección se activará basada en la consigna de sobreintensidad como una función de la tensión medida
en los bornes de tensión del generador.

El resultado puede expresarse como una función de curva donde las consignas de tensión son valores fijos y
las consignas de corriente pueden ajustarse (menú 1100). Esto significa que si la tensión cae, la consigna de
sobreintensidad también caerá.

200

190

180
% Nominal Current

170

160

150

140

130

120

110

100
50 60 70 80 90 100

% Nominal Voltage

Los valores de tensión para los seis puntos de la curva son fijos; los valores de intensidad
pueden ajustarse dentro de un rango de 50-200%.

Los valores porcentuales de tensión e intensidad se refieren a los ajustes nominales.

El valor del temporizador puede ajustarse dentro de un rango de 0,1-60,0 s.

DEIF A/S Page 99 of 100


CGC 400 DRH 4189340824 ES Lista de parámetros

9. Lista de parámetros
9.1 Parámetros asociados
9.1.1 Parámetros asociados
El Manual de Consulta del Proyectista está asociado a los parámetros 1000-1990, 2010-2790, 3000-3610,
4120-4970, 5000-5070, 6000-6990, 7000-7680, 9000-9150.

Para obtener información adicional, consulte la lista de parámetros facilitada aparte, Número de documento
4189340789.

DEIF A/S Page 100 of 100

También podría gustarte