Manual-Propietario W11268643-Revb
Manual-Propietario W11268643-Revb
Manual-Propietario W11268643-Revb
Para obtener acceso a las "Instrucciones de instalación” en español, o para obtener información
adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo
y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
W11268643B
DRYER SAFETY
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
2
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■ Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
■ A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
3
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools needed for gas installations:
Inlet hose
Tin snips (new vent 1/4" nut driver
installations) (recommended)
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
5
ELECTRICAL REQUIREMENTS - If your outlet looks like this:
U.S.A. ONLY Then choose a 4-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL listed strain
It is your responsibility: relief. The 4-wire power supply cord, at least
■ To contact a qualified electrical installer. 4 ft. (1.22 m) long, must have 4 10-gauge solid
copper wires and match a 4-wire receptacle of
■ To be sure that the electrical connection is adequate and in NEMA Type 14-30 R. The ground wire (ground
conformance with the National Electrical Code, conductor) may be either green or bare. The
ANSI/NFPA 70 - latest edition and all local codes and neutral conductor must be identified by a
ordinances. 4-wire white cover.
receptacle
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply (14-30R)
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations. If your outlet looks like this:
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Then choose a 3-wire power supply cord with
Quincy, MA 02269. ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least
■ To supply the required 3 or 4-wire, single phase, 120/240 V, 4 ft. (1.22 m) long, must have 3 10-gauge solid
60 Hz, AC only electrical supply (or 3 or 4-wire, 120/208 V copper wires and match a 3-wire receptacle of
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a NEMA Type 10-30 R.
separate 30 A circuit, fused on both sides of the line. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the 3-wire
neutral or grounding circuit. receptacle
(10-30R)
■ Do not use an extension cord.
■ If codes permit and a separate ground wire is used, it is If connecting by direct wire:
recommended that a qualified electrician determine that Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
the ground path is adequate. and be:
■ Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
Electrical Connection (with ground wire), covered with flexible metallic conduit. All
To properly install your dryer, you must determine the type of current-carrying wires must be insulated.
electrical connection you will be using and follow the instructions
■ 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at
provided for it here.
least 5 ft. (1.52 m) long.
■ This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white
wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire
electrical supply connection, the neutral ground conductor
must be removed from the external ground connector (green
screw), and secured under the neutral terminal (center or
white wire) of the terminal block. When the neutral ground
conductor is secured under the neutral terminal (center or
white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated
from the neutral conductor.
■ If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Optional 3-wire
connection” section.
■ A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
6
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP- GAS DRYER POWER HOOKUP -
CANADA ONLY U.S.A. AND CANADA
ELECTRICAL REQUIREMENTS ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
7
GAS SUPPLY REQUIREMENTS ■ Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a
different size adapter fitting.
WARNING ■ If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" propane
compatible copper tubing can be used. If the total length of
the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of
propane gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.
■ Must include shut-off valve
In the U.S.A.:
Explosion Hazard An individual manual shut-off valve must be installed within
six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Use a new CSA International approved gas supply line. Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to
Install a shut-off valve. reach for opening and closing.
Securely tighten all gas connections. In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in
If connected to propane, have a qualified person make
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water Installation Code. It is recommended that an individual
column. manual shutoff valve be installed within six (6) ft. (1.8 m) of
Examples of a qualified person include: the dryer. The location should be easy to reach for opening
and closing.
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and C E
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
GAS TYPE
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is certified by A B D
UL for use with propane gas with appropriate conversion.
■ Your dryer must have the correct burner for the type of gas A. 3/8" flexible gas connector
in your home. Burner information is located on the rating B. 3/8" pipe to flare adapter fitting
plate in the door well of your dryer. If this information does
not agree with the type of gas available, contact your dealer C. 1/8" NPT minimum plugged tapping
or call the phone numbers referenced in the “Assistance or D. 1/2" NPT gas supply line
Service” section of your “Quick Reference Guide.” E. Gas shutoff valve
WARNING
Using a wrench and tape measure, screw leveling legs into leg
holes until bottom of foot is approximately 1" (25 mm) from
bottom of dryer. 3-wire direct connection:
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is close Go to Direct Wire Connection.
to its final location. Leave enough room to connect the exhaust
vent. NOTE: If local codes do not permit connection of a
For mobile home use cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Optional
3-wire connection.” This connection may be used with
Gas dryers must be securely fastened to the floor. either a power supply cord or a direct wire connection.
Mobile home installations require a Mobile
Home Installation Hold-down Kit. For
ordering information please reference
the “Quick Reference Guide.”
9
If your outlet looks like this:
2. Remove terminal block cover
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R):
Go to “4-Wire Power Supply Cord
Connection”.
Remove hold-down screw and terminal block cover. 4-wire Power Supply Cord Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
POWER SUPPLY CORD CONNECTION homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Power Supply Cord Strain Relief
Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief.
Put the tabs of the two clamp sections (C) into the hole below the Spade terminals with Ring terminals
terminal block opening (B) so that one tab is pointing up (A) and upturned ends
the other is pointing down (D), and hold in place. Tighten strain
relief screws just enough to hold the two clamp sections (C)
together. 1. Prepare to connect neutral
ground wire and neutral wire
2. Attach power supply cord strain
relief
E B
10
3-wire Power Supply Cord Connection
2. Connect neutral ground wire Use where local codes permit connecting cabinet-ground
and neutral wire conductor to neutral wire.
C B
Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white) (C) of
power supply cord under center terminal block screw (B).
Tighten screw.
B
A
11
Put the threaded section of the strain relief (C) through the hole
3. Connect remaining wires below the terminal block opening (B). Reaching inside the
terminal block opening, screw the removable conduit connector
(A) onto the strain relief threads.
DIRECT WIRE CONNECTION Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief
should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a
horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct
WARNING wire cable.
A Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so dryer
may be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 11/2" (38 mm) from
B remaining 3 wires. Strip insulation back 1" (25 mm). Shape ends
of wires into hooks.
C
12
2. Prepare to connect neutral 5. Connect remaining wires
ground wire and neutral wire
E B
E
1. Prepare your 3-wire cable for
C B direct connection
1"
m)
(25 m
3½"
Connect neutral ground wire (E) and place (89 m
hooked end (hook facing right) of neutral m)
wire (white or center wire) (C) of direct wire
cable under center screw of terminal block
(B). Squeeze hooked ends together and
tighten screw. Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so dryer
may be moved if needed.
Strip 31/2" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
4. Connect ground wire insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends
into hooks.
B
A
13
3. Connect neutral wire 2. Connect neutral ground wire
and neutral wire
C E
B
C B
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under Connect remaining wires to outer terminal block screws Tighten
outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked screws.
ends together and tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal
block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with
hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.” 4. Connect external ground wire
Optional 3-wire Connection
You must verify with a qualified electrician that this grounding
method is acceptable before connecting.
14
MAKE GAS CONNECTION - U.S.A. AND
CANADA 2. Plan pipe fitting connection
WARNING
D
A
B
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
A. 3/8" flexible gas connector C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
Securely tighten all gas connections. B. 3/8" dryer pipe D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water A combination of pipe fittings must be used to connect dryer to
column. existing gas line. Recommended connection is shown. Your
Examples of a qualified person include: connection may be different, according to supply line type, size,
and location.
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel. 3. Open shut-off valve
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Closed valve
A
Flared Non-flared
male fitting male fitting Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle is
B parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing on
A
an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will
show a leak. Correct any leaks found.
15
VENTING Exhaust hoods:
■ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object
VENTING REQUIREMENTS that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes,
or snow).
Recommended Styles:
Angled Hood
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS. Elbows:
■ 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawl space, or a concealed space Recommended Styles:
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting. Good Better
4"
(102 mm)
16
PLAN VENT SYSTEM Special provisions for mobile homes:
Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
Recommended exhaust installations portion of mobile home and must not terminate beneath the
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. mobile home. Terminate exhaust vent outside.
Other installations are possible.
B
D
E
A
F
G
Mobile Home Exhaust installation
B
Determine vent path:
I H ■ Select route that will provide straightest and most direct
path outdoors.
A. Dryer F. Rigid metal or flexible metal vent
B. Elbow G. Vent length necessary to connect elbows ■ Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
C. Wall H. Exhaust outlet
D. Exhaust hood I. Optional side exhaust outlet ■ When using elbows or making turns, allow as much room
E. Clamps as possible.
■ Bend vent gradually to avoid kinking.
Optional exhaust installations: ■ Use as few 90° turns as possible.
17
INSTALL VENT SYSTEM
2. A ttach short hose and “Y”
1. Install exhaust hood connector
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Attach 2 ft (0.6 m) inlet hose to cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on faucet. Then attach “Y”
Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior connector to male end of the 2 ft (0.6 m) inlet hose. Screw on
wall opening around exhaust hood. coupling by hand until it is seated on connector.
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds turn.
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using
straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps to seal all NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices
that extend into interior of vent to secure vent, because they can
catch lint. 4. Attach long hose to “Y” connector
and tighten couplings
CONNECT INLET HOSES
For non-steam models, skip to “Connect Vent.”
The dryer must be connected to the cold water faucet using the
new inlet hoses. Do not use old hoses.
Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new
rubber washer.
18
CONNECT VENT
5. Attach long hose to dryer fill valve
and tighten coupling 1. Connect vent to exhaust outlet
Fill Valve
Gas Valve
19
LEVEL DRYER
3. Base trim (on some models)
1. Level Dryer To Install:
Locating Locking
Place Pins
level here Features
Place Place the base trim to bottom of dryer and match the
locating pins with the holes. Press the base trim firmly
level here
upwards until it snaps into place.
To Remove:
20
COMPLETE INSTALLATION DRYER DOOR (ON SOME MODELS)
CHECKLIST For normal dryer use, it is not suggested to remove the dryer
door. However, if removal is necessary, make sure the dryer is off
q Check that all parts are now installed. If there is an extra and cool. Then, follow these instructions. The dryer door is heavy.
part, go back through steps to see what was skipped.
q Check that you have all of your tools. To Remove:
Dispose of/recycle all packaging materials. 1. Open dryer door all the way.
q
q Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed 2. Use flat head screw drive to open hinge latch.
or kinked.
q Check that dryer is level. See “Level Dryer.”
q Remove film on console and any tape remaining on dryer.
q Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
q Read “Dryer Use” in your “Quick Reference Guide.”
Electric Models:
q For power supply cord installation, plug into a grounded 3. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
outlet. For direct wire installation, turn on Power. Repeat on other side of dryer door.
Gas Models:
q Check that gas supply is on.
q Check for leaks.
A
Steam Models Only:
q Be sure the water faucets are on.
q Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.
q If you live in a hard water area, use of a water softener is
recommended to control the buildup of scale through the
water system in the dryer. Over time, the buildup of lime A. Hinge latch
scale may clog different parts of the water system, which will
reduce product performance. Excessive scale buildup may 4. Close the dryer door as far as it will shut.
lead to the need for certain part replacement or repair. 5. Lift the dryer door while holding both sides.
All Models: Continue to push the dryer door closed and pull it away from
the dryer door frame.
q Select a Timed Dry heated cycle, and start dryer. Do not
select Air Only Temperature setting.
If dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or “ON” position.
• Start button has been pushed firmly.
• Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is
connected. 1
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped. 2
• Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine
at the start of its first cycle. To Replace:
If your dryer heater is not turning on, then you might have power 1. Insert both hanger arms into the front panel.
supply problem in your house. You will receive L2 code for this
problem. “See Troubleshooting.”
If your Airflow screen reads “Check Vent”, your dryer vent may be
crushed or blocked. See “Troubleshooting.”
NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This
odor is common when heating element is first used. The odor will
go away.
A
Flat-blade screwdriver Plastic putty knife
A
5. Install 2 plastic plugs (A) into screw holes where the hinges
were removed in Step 4.
Reverse the strike
1. Remove the door strike (A) from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic screw (B) opposite the door strike (A).
Min. 8" long TORX T20® #2 Phillips screwdriver
screwdriver
A
B A. Door strike
B. Cosmetic screw
3. Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite
side of dryer door opening from where they were removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of
the dryer door opening.
22
Remove the door assembly 3. Remove the inner door by using a plastic putty knife to
1. Lay the door on a flat, covered surface with the inside of separate the sides and bottom of the dryer door and trim.
the door facing up. Remove the 3 plugs with a plastic putty There are 2 snaps on left, right, and bottom of door. Insert
knife. There is a cut out to stick the putty knife under to pop the putty knife next to the snaps.
out.
2. Remove the 10 screws from the dryer door and setscrews off 4. When you have the door separated from the frame, use
to the side. a putty knife to lift up in the center tab and then pull door
toward you and out.
23
5. Remove the door strike plug with a flathead screwdriver. 8. Lift door up and rotate trim pieces to the opposite side from
Remove door strike by pinching the clips from the inside which they were removed. Then screw trim pieces back in.
door panel and then rotate and push out the front. Insert
door strike on the other side of dryer door by pushing in and
then add the door strike plug.
9. Add the hinges to the right side of the door and then flip the
hinge labeled 1 to the bottom of the right side and the hinge
labeled 2 to the top of the right side of the door.
24
10. Add inside door panel back into the dryer door by sliding the 12. Install hinge covers and plugs. Hinge covers will go inside
top into the top trim piece and then lower door down. Then ways to then rotate 90° and snap into place.
press down on the corners to snap into place with the hinges
lined up with the hinge holes.
13. Hang door by placing set pin in dryer cabinet hole and slide
door down. Using a T20® screwdriver, install (A) screws and
then (B) screws. Tighten all hinge screws.
A
B
A
B
25
DRYER CARE CLEANING THE LINT SCREEN
CLEANING THE DRYER LOCATION Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
Keep dryer area clear and free from items that would A screen blocked by lint can increase drying time.
block the airflow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer. To clean:
Style 1
1. Pull the lint screen straight up and out. Press tab down
on front and open lint screen. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to
remove lint. Wet lint is hard to remove.
Style 2
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the
Explosion Hazard screen with your fingers. Do not rinse or wash screen
Keep flammable materials and vapors, such as to remove lint. Wet lint is hard to remove.
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the
floor for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
2. Push the lint screen firmly back into place.
or fire.
IMPORTANT:
■ Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
CLEANING THE DRYER INTERIOR overheating and damage to both the dryer and fabrics.
■ If lint falls off the screen into the dryer during removal,
To clean dryer drum
check the exhaust hood and remove the lint. See
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low “Venting Requirements” in the Installation Instructions.
concentration with very warm water, and rub with a soft
cloth. ■ Clean space where lint screen
2. Rinse well with a wet sponge or towel. is located, as needed. Using a
vacuum, gently remove any
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum lint that has accumulated
OR outside of the lint screen.
U
se a microfiber cloth and hot water in a spray bottle to As-needed cleaning
clean the drum and a second microfiber towel to dry.
Laundry detergent and fabric softener residue can build
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may times for your clothes, or cause the dryer to stop before
discolor the rear of the dryer interior. These stains are not your load is completely dry. The screen is probably clogged
harmful to your dryer and will not stain future loads of if lint falls off while the screen is in the dryer.
clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
of dye.
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
REMOVING ACCUMULATED LINT 1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
From Inside the Dryer Cabinet
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Lint should be removed every 2 years, or more often, Scrub lint screen with the brush to remove residue
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a buildup.
qualified appliance servicer or ventilation system cleaner.
Style 1 Style 2
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
26
CHANGING THE DRUM LIGHT GOOD AIR FLOW (CONTD.)
(ON SOME MODELS)
Service calls caused by improper venting are not covered
1. Unplug dryer or disconnect power. by the warranty and will be paid by the customer,
regardless of who installed the dryer. To clean or repair
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the venting, contact a venting specialist.
back wall of the dryer. Using a 1/4" (6 mm) nut driver or
socket wrench, remove the screw located in the lower
right-hand corner of the cover. Remove the cover.
MAINTAIN GOOD AIR FLOW BY:
■ Cleaning your lint screen before each load.
■ Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
Good Better
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
27
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Steam models only: Install and store your dryer where it
will not freeze. Because some water may stay in the hose,
freezing can damage your dryer. If storing or moving your
Water Inlet Hose
dryer during freezing weather, winterize it. Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are
Non-Use or Storage Care found.
If you will be on vacation or not using your dryer for an
When replacing your inlet hose, record the date of
extended period of time, you should:
replacement.
1. Unplug dryer or disconnect power.
To Winterize the Dryer
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.” 1. Unplug dryer or disconnect power.
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to 2. Shut off water faucet.
avoid unintended flooding (due to a water pressure
surge) while you are away. 3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers: To Use the Dryer Again
1. Unplug the power supply cord. 1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and Installation Instructions.
remove fittings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Steam models only: Disconnect the water inlet hose
from faucet, then drain the hose. Transport hose
separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
9. On models with base trim: Remove base trim before
moving dryer. See "Base trim".
WARNING
28
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT : L’installation au gaz doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au Code National
d’alimentation au gaz, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Code des installations au gaz naturel et au propane, CSA-B149.1.
La sécheuse doit être correctement reliée à la terre en conformité avec les codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels
codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1 partie 1.
29
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation
devraient être indiqués.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
30
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils nécessaires pour les installations à gaz :
OUTILS ET PIÈCES
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Il faut :
■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée. 3 po
Voir la section « Exigences concernant l’évacuation ». (76 mm)
48 po
2
33
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA
ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT SÉCHEUSE À GAZ – É.-U. ET CANADA
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
A B D
36
EFFECTUER LE RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE – É.-U. SEULEMENT 2. Retirer le couvercle du bornier
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT
37
Si la prise murale ressemble à ceci :
E
Prise de courant à 3 conducteurs (NEMA type C B
10-30R) :
Lire la section « Raccordement du câble
d’alimentation à 3 fils ».
3. Connecter le conducteur
de liaison à la terre
1. Préparer la connexion du
conducteur de terre neutre au
conducteur neutre
38
Raccordement du câble d’alimentation à 3 fils
À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la connexion du 3. Connecter les conducteurs restants
conducteur de masse de la caisse au conducteur neutre.
E B
F
5p
(127 o
mm
)
40
5. Connecter les conducteurs restants 3. Connecter le conducteur neutre
C
B
Placer les extrémités en crochet des conducteurs restants du Placer le crochet d’extrémité du
câble pour raccordement direct sous les vis les plus à l’extérieur conducteur neutre (blanc ou central)
du bornier (crochets vers la droite). Rapprocher les extrémités (C) du câble pour raccordement direct
du crochet et serrer les vis. Pour terminer, replacer la languette sous la vis de la borne centrale (B).
du couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière de la Rapprocher les extrémités du crochet.
sécheuse. Fixer le couvercle avec la vie de retenue. Ensuite, aller Serrer la vis.
à la section « Exigences concernant l’évacuation ».
3½ p
o
(89 m Placer les extrémités en crochet des conducteurs restants du
m)
câble pour raccordement direct sous les vis les plus à l’extérieur
du bornier (crochets vers la droite). Rapprocher les extrémités
du crochet et serrer les vis. Pour terminer, replacer la languette
du couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière de la
Le câble à raccordement direct doit avoir une longueur sécheuse. Fixer le couvercle avec la vie de retenue. Ensuite, aller
supplémentaire de 5 pi (1,52 m) pour pouvoir déplacer la à la section « Exigences concernant l’évacuation ».
sécheuse si nécessaire.
Raccordement optionnel à 3 fils
Dénuder une longueur de 3 1/2 po (89 mm) de gaine extérieure à
l’extrémité du câble. Dénuder les conducteurs sur une longueur Il convient de vérifier auprès d’un électricien qualifié que cette
de 1 po (25 mm). En cas d’utilisation d’un câble à 3 fils avec méthode de mise à la terre est acceptable avant d’effectuer le
conducteur de mise à la terre, couper le fil nu au même niveau raccordement.
que la gaine extérieure. Former des crochets au bout des
conducteurs.
1. Préparation pour la connexion
2. Retirer la vis centrale du conducteur de terre neutre
et du conducteur neutre
B
E B
41
EFFECTUER LE RACCORDEMENT AU
2. Connecter le conducteur de terre GAZ – É.-U. ET CANADA
neutre et le conducteur neutre
AVERTISSEMENT
E
C B
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par CSA International.
Connecter le conducteur de terre neutre (E) et le conducteur Installer un robinet d'arrêt.
neutre (blanc ou central) (C) du câble d’alimentation ou du câble
sous la vis de la borne centrale (B). Serrer la vis. Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
3. Connecter les conducteurs restants En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un explosion ou un incendie.
1. Connecter l’alimentation
Connecter les conducteurs restants aux vis les plus à l’extérieur en gaz à la sécheuse
du bornier. Serrer les vis.
4. Connecter le conducteur de
liaison à la terre externe Raccord Raccord
mâle mâle non
B
conique
A conique
42
ÉVACUATION
2. Planifier la connexion des
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
raccords de tuyauterie
D
A
Risque d’incendie
A. Raccord flexible de gaz de C. Coude de 3/8 po par 3/8 po Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
3/8 po D. Adaptateur entre le conduit
B. C onduit de la sécheuse de et le joint conique de 3/8 po
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en
3/8 po plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie de métal.
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
L’illustration présente un raccordement recommandé. Le non-respect de ces instructions peut causer
Le raccordement peut varier selon le type, la taille et un décès ou un incendie.
l’emplacement de la canalisation d’alimentation.
43
Conduit métallique flexible : (acceptable uniquement si Brides de serrage :
l’accès reste facile pour le nettoyage) ■ Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
■ Doit être entièrement déployé et soutenu à l’emplacement ■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec
d’installation final de la sécheuse. des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait à
■ Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout l’intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser de
affaissement et toute déformation susceptible de réduire la ruban adhésif pour conduit.
capacité d’évacuation et le rendement.
■ Ne pas installer le conduit métallique flexible dans des cavités
fermées de murs, plafonds ou planchers.
■ La longueur totale ne doit pas dépasser 7 3/4 pi (2,4 m).
■ La longueur du conduit métallique d’évacuation souple utilisé
doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble
du circuit d’évacuation, tel qu’indiqué dans le « Tableau des
systèmes d’évacuation ».
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation Le matériel d’évacuation peut être acheté auprès de votre
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur revendeur. Pour plus d’informations, voir la section « Assistance
du système, et veiller à ce que l’évent d’évacuation ne soit pas ou service » dans le « Guide de référence rapide ».
obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique
ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou souple.
Consulter à nouveau le tableau des systèmes d’évacuations et PLANIFICATION DES CIRCUITS DE CONDUITS
modifier le système d’évacuation existant au besoin pour obtenir
un meilleur séchage. Installations d’évacuation recommandées
Évents pour conduit d’évacuation : Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont
■ Doit se trouver à au moins 12 po (305 mm) du plancher ou possibles.
de tout objet susceptible d’obstruer l’ouverture d’évacuation
(comme des fleurs, des pierres, des buissons ou de la neige). B
Styles recommandés : C
D
E
A
F
G
H
Style acceptable : I
A. Sécheuse F. Conduit d’évacuation métallique rigide
B. Raccord coudé ou souple
C. Mur G. Longueur de conduit d’évacuation
D. Clapet nécessaire pour le raccordement des
d’évacuation coudes
E. Brides H. Bouche de décharge
I. Sortie d’évacuation latérale facultative
Type incliné
Coudes :
■ Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Styles recommandés :
Bon Meilleur
44
Installations d’évacuation facultatives : Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires pour la meilleure performance de
séchage :
■ Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation suivant
pour déterminer le type de matériel d’évacuation et les
combinaisons de hotte acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure
à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes d’évacuation.
Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée dans
le tableau, on observera :
12 po min
Installation du système d’évacuation en résidence mobile (305 mm)
Le conduit doit être placé par-dessus le clapet d’évacuation. Fixer le tuyau d’alimentation de 2 pi (0,6 m) au robinet d’eau
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de froide. Visser le raccord à la main pour qu’il repose sur le
4 po (102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement robinet. Fixer le raccord en « Y » à l’extrémité mâle du tuyau
de la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible. d’alimentation de 2 pi (0,6 m). Visser le raccord à la main jusqu’à
Éviter les changements de direction à 90°. Utiliser des brides ce qu’il repose sur le raccord.
pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif
pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongeraient à l’intérieur du conduit pour fixer le conduit
d’évacuation ; ceux-ci pourraient retenir la charpie. 3. Serrer les raccords
RACCORDEMENT DES TUYAUX DE
VIDANGE
Pour les modèles sans vapeur, passer directement à la section
« Raccordement du conduit d’évacuation ».
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide
des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux
usagés.
1. F ermer l’eau froide, retirer et Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
remplacer la rondelle en caoutchouc
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
46
RACCORDEMENT DU SYSTÈME
5. Fixer le long tuyau à l’électrovanne D’ÉVACUATION
de remplissage de la sécheuse et
serrer les raccords
Électrovanne de
1. Raccorder le conduit d’évacuation
remplissage au clapet d’évacuation
Électrovanne à gaz
7. Recherche de fuites
47
RÉGLAGE DE L’APLOMB
DE LA SÉCHEUSE 3. Tringle de la base
(sur certains modèles)
Modèles à gaz :
q S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
q Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
48
Modèles à vapeur uniquement : 3. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la
q Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts. porte de la sécheuse.
q Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en « Y »,
du robinet et des tuyaux.
q Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la sécheuse.
Avec le temps, l’accumulation de tartre peut obstruer différentes
A
parties du circuit d’eau, ce qui réduira la performance du produit.
Une accumulation excessive de tartre peut entraîner la nécessité
de remplacer ou de réparer certains composants.
Tous les modèles :
q Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le
réglage de température Air Only (air seulement). A. Loquet de charnière
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit : 4. Fermer la porte de la sécheuse aussi loin que possible.
• Les commandes sont réglées à la position de marche ou 5. Soulever la porte de la sécheuse en la retenant de chaque côté.
« ON ». Continuer de maintenir la porte de la sécheuse fermée et la
• On a appuyé fermement sur le bouton Start (mise en dégager du châssis de la porte de la sécheuse.
marche).
• La sécheuse est branchée dans une prise reliée à la terre
et/ou l’alimentation électrique est connectée.
• Le fusible domestique est intact et bien visé ou le
disjoncteur n’est pas ouvert.
• La porte de la sécheuse est fermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure de
1
diagnostic au début du premier programme.
Si la sécheuse ne s’allume pas, il existe peut-être un problème 2
d’alimentation électrique dans la maison. Si tel est le cas, un
code L2 s’affiche pour indiquer ce problème. « Voir Dépannage ».
Si l’écran de circulation d’air affiche « Check Vent » (vérifier le Replacer :
conduit d’évacuation), il est possible que le conduit d’évacuation
de la sécheuse soit écrasé ou bloqué. Voir « Dépannage ». 1. Insérer les deux bras de suspension dans le panneau avant.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
certaine odeur lorsqu’elle chauffe pour la première fois. Cette
odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la
première fois. L’odeur disparaîtra.
PORTE DE LA SÉCHEUSE
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Il n’est pas suggéré d’enlever la porte de la sécheuse dans le
cadre d’une utilisation normale. Toutefois, s’il faut l’enlever,
s’assurer que la sécheuse est éteinte et refroidie. Ensuite, suivre
les instructions ci-dessous. La porte de la sécheuse est lourde.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse.
Retrait : On devrait entendre un déclic lors de la mise en place de la
1. Ouvrir la porte de la sécheuse complètement. porte.
2. Utiliser un tournevis à tête plate pour ouvrir le loquet de la 3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
charnière. Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement. Si ce
n’est pas le cas, répéter la procédure pour enlever et reposer
la porte.
49
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE 4. Retirer les 2 chevilles de plastique (A) situées à l’extérieur de
l’ouverture de la porte de la sécheuse.
DE LA PORTE (SUR CERTAINS
MODÈLES)
Les instructions suivantes correspondent aux modèles avec porte A
d’ouverture latérale. A
Outils requis :
A
Tournevis à tête plate Couteau à mastic en plastique
A
B A. Gâche de la porte
B. Vis esthétique
3. Réinstaller la gâche de la porte et la vis esthétique au côté
opposé de leur emplacement initial.
REMARQUE : La gâche de la porte et les chevilles doivent
être sur le même côté de l’ouverture de la porte.
50
Dépose de la porte. 3. Retirer la porte intérieure en séparants les côtés et le bas
1. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur de la porte de la sécheuse et de la garniture à l’aide d’un
(partie interne de la porte) vers le haut. Retirer les 3 chevilles couteau à mastic en plastique. 2 attaches sont situées sur
à l’aide d’un couteau à mastic. Elles sont munies d’une la gauche, sur la droite et sur le bas de la porte. Insérer le
ouverture pour y insérer le couteau à mastic et les extraire. couteau à mastic à côté des attaches.
51
1. Retirer la cheville de la gâche de la porte à l’aide d’un 4. Soulever la porte et faire pivoter les garnitures du côté
tournevis à tête plate. Retirer la gâche de la porte en pinçant opposé par rapport à leur emplacement initial. Revisser
les agrafes de l’intérieur du panneau de la prote, puis en les ensuite les garnitures.
faisant pivoter et en appuyant sur l’avant. Insérer la gâche de
la porte en la poussant en place de l’autre côté de la porte
de la sécheuse, puis insérer la cheville de la gâche de la
porte.
52
1. Remettre en place le panneau intérieur de la porte sur 3. Installer les couvre-charnières et les chevilles. Les couvre-
la porte en faisant coulisser le sommet sur la garniture charnières s’insèrent de côté, puis se pivotent à 90° pour
supérieure, et abaisser la porte. Ensuite, emboîter en s’emboîter en place.
appuyant sur les coins, avec les charnières alignées dans les
trous de charnières.
A
B
A
B
53
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
NETTOYAGE DE L’EMPLACEMENT De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
DE LA SÉCHEUSE Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le par un réparateur qualifié ou un nettoyeur de systèmes de
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de ventilation.
dégager également les éventuelles piles de vêtements À partir du conduit d’évacuation
placées devant la sécheuse. Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
AVERTISSEMENT
NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de
la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la
durée de séchage.
Risque d'explosion
Nettoyage :
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle Style 1
que l’essence, loin de la sécheuse. 1. Enlever le filtre à charpie en le tirant vers le haut.
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus Appuyer sur l’onglet sur le devant et ouvrir le filtre à
du plancher pour une installation dans un garage. charpie. Retirer la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la
Le non-respect de ces instructions peut causer charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.
un décès, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
DE LA SÉCHEUSE Style 2
1. Retirer le filtre à charpie de son logement.
Nettoyage du tambour de la sécheuse Retirer la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec un La charpie mouillée s’enlève difficilement.
chiffon doux.
2. Rincez soigneusement avec une éponge ou une
serviette mouillée.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour
OU
2. Bien remettre le filtre à charpie en place.
U
tiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et IMPORTANT :
une deuxième serviette en microfibre pour le séchage. ■ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
instables, tels les jeans en denim bleu ou articles en Une telle action peut causer une surchauffe ou des
coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de dommages à la sécheuse et aux tissus.
la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre ■ Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment
sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et
futures. Faire sécher les articles à teinture instable sur retirer la charpie. Voir la section « Exigences concernant
l’envers pour éviter le transfert de la teinture. l’évacuation » dans les Instructions d’installation.
■ Au besoin, nettoyer
l’espace où se trouve la
charpie À l’aide d’un
aspirateur, enlever
doucement toute charpie
qui s’est accumulée à
l’extérieur du filtre à
charpie.
54
NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE (SUITE)
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION
D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
D’ÉVACUATION
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
longs, ou l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit
complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors
qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Retirez la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le filtre à charpie avec la
brosse pour enlever l’accumulation de résidus.
Style 1 Style 2
55
MAINTENIR UNE BONNE CIRCULATION PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS
D’AIR EN EFFECTUANT LES OPÉRATIONS DE NON UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
SUIVANTES : ET DE DÉMÉNAGEMENT
■ Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Modèles à vapeur uniquement : Installer et remiser la
■ Remplacer le matériau de conduits sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que de l’eau stagne
d’évacuation en plastique ou dans les tuyaux ; ceci pourrait endommager la sécheuse
en aluminium par des conduits en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet d’un
d’évacuation lourds et rigides de 4 po déménagement ou de remisage au cours d’une période de
(102 mm) de diamètre po gel, hivériser la sécheuse.
56
AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS SPÉCIALES
MODÈLES À VAPEUR
57
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales y en la ausencia de códigos locales, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código de instalación de gas natural y
propano, CSA B149.1.
La secadora deberá estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el
Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical
Code), Parte 1, CSA C22.1.
58
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
■ Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
■ Reemplace con dispositivos de cierre aceptables: las llaves de gas y las válvulas de bola instaladas para el uso deben estar
en la lista.
■ Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 4 pies (121,9 cm).
59
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas necesarias para las instalaciones a gas:
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
60
Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas para ducto clóset o tipo persiana, es necesario que tenga aberturas para el
de escape de metal que están disponibles en la tienda al por aire en la parte superior e inferior de la puerta.
menor donde usted compró su secadora. Para obtener más
información, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” en la Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan
“Guía de referencia rápida”. o no permiten la instalación de la secadora en garajes, clósets,
casas rodantes o dormitorios. Póngase en contacto con el
REQUISITOS DE UBICACIÓN inspector de construcciones de su localidad.
Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en
ADVERTENCIA un clóset
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
■ Se recomienda dejar un espacio adicional de 1" (25 mm) en
Peligro de Explosión todos los lados de la secadora para reducir la transferencia
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como de ruido.
la gasolina, lejos de la secadora. ■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
Coloque la secadora a un mínimo de 460 mm sobre inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
el piso para la instalación en un garaje. aberturas de ventilación equivalentes.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar ■ También se debe considerar espacio adicional para otro
la muerte, explosión o incendio. electrodoméstico que le acompañe.
Necesitará:
14" máx.
■ Una ubicación que permita una instalación adecuada del (356 mm)
ducto de escape. Consulte “Requisitos de ventilación”.
■ Se necesita un circuito separado de 15 o 20 A para
las secadoras a gas, y uno de 30 A para las secadoras 3"
eléctricas. (76 mm) 2
48 pulg
■ Si está usando un cable de suministro eléctrico, un 18" (310 cm2)
contacto con conexión a tierra ubicado a no más de (460 mm)
2 pies (610 mm) de cualquiera de los lados de la secadora.
Consulte “Requisitos eléctricos”.
■ Un piso que soporte el peso de la secadora de 200 2
24 pulg
lb (90,7 kg). Tenga en cuenta también el peso de otro (155 cm2)
3"
electrodoméstico que le acompañe. (76 mm)
■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm)
debajo de la secadora completa. Si la pendiente es
mayor que 1" (25 mm), es posible que la ropa no rote
adecuadamente y los ciclos con sensor automático 6"/0"*
posiblemente no funcionen debidamente. (152 mm/0 mm) 1"
(25 mm)
■ Para realizar una instalación en el garaje, coloque la
1"/0"*
secadora por lo menos a 18" (460 mm) por encima del piso. (25 mm/0 mm)
■ Solo para los modelos con vapor: Grifos de agua fría
ubicados a una distancia de no más de 4 pies (1,2 m) de Espacios mínimos/recomendados
las válvulas de llenado de agua y una presión de agua de Requisitos de instalación adicionales para las casas
20 a 100 lb/pulgada² (137,9 a 689,6 kPa). Puede usar el rodantes:
suministro de agua de la lavadora al comprar las partes Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes.
necesarias indicadas en “ Partes necesarias”.
IMPORTANTE: No utilice, instale ni guarde la secadora donde La instalación debe ajustarse al Manufactured Home
estará expuesta al agua, a la intemperie o a temperaturas por Construction and Safety Standard (Estándar de seguridad
debajo de 45 °F (7 °C). Las temperaturas más bajas pueden y construcción de casas fabricadas), Título 24 CFR, Parte
hacer que la secadora no se apague al final de los ciclos 3280 (anteriormente conocido como Federal Standard for
automáticos con sensor, lo que resultará en tiempos de secado Mobile Home Construction and Safety (Estándar federal para
más largos. la seguridad y construcción de casas rodantes), Título 24,
HUD Parte 280) o al Estándar CAN/CSA-Z240 MH.
NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que use
combustible en el mismo clóset en el que se encuentra la Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
secadora. Todas las secadoras:
ESPACIOS LIBRES PARA LA INSTALACIÓN ■ Piezas para el sistema de escape de metal, que están
disponibles con su distribuidor. Para obtener más
Para cada disposición, considere dejar más espacio para facilitar información, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico”
la instalación y el servicio técnico, así como espacio para en la “Guía de referencia rápida”.
electrodomésticos que le acompañen y espacios libres para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso. El espacio debe ser
lo suficientemente grande para permitir que la puerta se abra por
completo. Agregue espacio en todos los lados de la secadora
para reducir la transferencia de ruido. Si se instala una puerta de
61
■ Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas ■ Deberá usarse una conexión con suministro de energía de
rodantes para introducir el aire del exterior a la secadora. 4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación
Las aberturas (como la de una ventana adyacente) deberán en la cual esté prohibida la conexión a tierra a través del
ser por lo menos del doble de tamaño que la abertura de conductor neutro. Está prohibido hacer la puesta a tierra a
ventilación de la secadora. través del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones
de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de
Para las instalaciones de secadoras a gas en casas recreación y (4) áreas donde los códigos locales prohíben la
rodantes: conexión a tierra a través del conductor neutro.
■ Está disponible para ordenar el Juego de sujeción para
instalaciones en casas rodantes. Para obtener más Si emplea un cable de suministro eléctrico:
información, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico”
en la “Guía de referencia rápida”. Use un juego de cable de suministro eléctrico que esté en la lista
de UL, para ser usado con secadoras de ropa. El juego deberá
incluir:
REQUISITOS ELÉCTRICOS –
Un cable de suministro eléctrico de 30 A que esté en la
EE. UU. EE. UU. ■
lista de UL, clasificado para 120/240 V como mínimo, con
una temperatura nominal mínima de 140 °F (60 °C). El
Es su responsabilidad: cable deberá ser del tipo SRD o SRDT y tener por lo menos
■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. 4 pies (1,22 m) de largo. Los alambres que lo conectan a la
secadora deben acabar en terminales de anillo o de horquilla
■ Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de con los extremos hacia arriba.
conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70
(última edición) y con todos los códigos y ordenanzas locales. ■ Un protector de cables que esté en la lista de UL.
El Código Nacional Eléctrico requiere una conexión de
suministro de energía eléctrica de 4 cables para aquellos Si el contacto de pared luce como éste:
hogares construidos después de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado después de 1996 y todas Entonces elija un cable de suministro
las instalaciones de casas rodantes. eléctrico de 4 hilos con terminales de anillo
o de horquilla y con protector de cables
Puede obtener una copia de las normas de los códigos que esté en la lista de UL. El cable de
antes indicados en: National Fire Protection Association, suministro de energía de 4 hilos, de por
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe
tener 4 hilos de cobre sólido de calibre 10
■ Proveer el suministro eléctrico requerido de 3 o 4 hilos, y encajar en un tomacorriente para 4 hilos
monofásico, de 120/240 V, 60 Hz, CA solamente (o un Tomacorriente tipo NEMA de 14-30R. El cable de puesta
suministro eléctrico de 3 o 4 hilos, de 120/208 V, si se especifica para 4 hilos a tierra (conductor a tierra) puede ser verde
en la placa indicadora de clasificación/de la serie) en un circuito (14-30R) o desnudo. El conductor neutro debe ser
separado de 30 A, protegido con fusibles en ambos lados de la identificado con una cubierta blanca.
línea. Conéctelo a un circuito derivado individual. No tenga un
fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra. Si el contacto de pared luce como éste:
■ No use un cable eléctrico de extensión.
Entonces elija un cable de suministro
■ Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión eléctrico de 3 hilos con terminales de anillo
a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado o de horquilla y con protector de cables
determine si la trayectoria de descarga a tierra es adecuada. que esté en la lista de UL. El cable de
suministro eléctrico de 3 hilos, de por lo
Conexión eléctrica menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe 3 hilos de cobre de calibre 10 y encajar en
un tomacorriente para 3 hilos tipo NEMA
determinar el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las Tomacorriente de 10-30R.
instrucciones que aquí se proveen para el caso. para 3 hilos
(10-30R)
■ Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada
en una conexión de suministro de energía eléctrica de
3 hilos. El conductor neutro de conexión a tierra está
permanentemente conectado al conductor neutro (cable
blanco) dentro de la secadora. Si la secadora está instalada
con una conexión de suministro eléctrico de 4 hilos, el
conductor neutro de conexión a tierra se debe quitar del
conector de conexión a tierra exterior (tornillo verde) y se
debe ajustar debajo de la terminal neutra (cable central o
blanco) del bloque de terminal. Cuando el conductor neutro
de conexión a tierra esté ajustado debajo de la terminal
neutra (cable central o blanco) del bloque de terminal, el
gabinete de la secadora queda aislado del conductor neutro.
■ Si los códigos locales no permiten la conexión de un cable
neutro de conexión a tierra al cable neutro, consulte la
sección “Conexión opcional de 3 cables”.
62
Si hace la conexión con cableado directo: CONEXIÓN PARA SECADORA
El cable de suministro eléctrico debe ser igual al suministro
eléctrico (de 4 hilos o de 3 hilos) y debe ser:
ELÉCTRICA – SOLAMENTE EN
■ Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metálico CANADÁ
(con cable de conexión a tierra), cubierto con un conducto
metálico flexible. Todos los cables conductores de corriente
REQUISITOS ELÉCTRICOS
deben estar aislados.
■ Hilos de cobre sólido de calibre 10 (no use aluminio) de por ADVERTENCIA
lo menos 5 pies (1,52 m) de largo.
Es su responsabilidad:
■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
■ Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada
y de conformidad con el Código eléctrico canadiense,
C22.1 (última edición) y con todos los códigos locales.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: Asociación canadiense de normalización
(Canadian Standards Association), 178 Rexdale Blvd.,
Toronto, ON M9W 1R3 CANADÁ.
■ Proveer el suministro eléctrico requerido de 4 cables,
monofásico, de 120/240 V, 60 Hz, CA solamente en un
circuito separado de 30 A, protegido con fusibles en ambos
lados de la línea. Se recomienda un fusible retardador o un
disyuntor. Conéctelo a un circuito derivado individual.
■ La secadora está equipada con un cable de
suministro eléctrico certificado por CSA
International y UL para ser enchufado en un
tomacorriente de pared estándar tipo
14-30R. El cable tiene 5 pies (1,52 m) de
largo. Cerciórese de que haya un Tomacorriente
tomacorriente de pared al alcance de la para 4 hilos
ubicación final de la secadora. (14-30R)
Para obtener más información, tenga como referencia los
números de servicio ubicados en la sección “Ayuda o servicio
técnico” del “Manual de uso y cuidado”.
63
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
■ Para la conexión de una secadora mediante cable ■ Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra: eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
secadora está equipada con un cable que cuenta con un secadora está equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que esté debidamente instalado y contacto apropiado, que esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales. ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación CSA Internacional.
Peligro de Choque Eléctrico
Instale una válvula de cierre.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
3 terminales.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la
No quite la terminal de conexión a tierra.
presión no debe exceder una columna de agua de
No use un adaptador. 330 mm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona
calificada.
No use un cable eléctrico de extensión.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico. personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
■ Se requiere un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, personal autorizado para dar servicio.
CA solamente, con fusibles de 15 o 20 A. Se recomienda un
fusible retardador o un disyuntor. Asimismo se recomienda No seguir estas instrucciones puede ocasionar
el uso de un circuito independiente que preste servicio la muerte, explosión o incendio.
únicamente a esta secadora.
TIPO DE GAS
Gas natural:
Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Cuenta
con la certificación de UL para el uso con gas propano con la
conversión adecuada.
64
■ Su secadora debe tener el quemador adecuado para el En Canadá:
tipo de gas que tiene en su casa. La información respecto Se deberá instalar una válvula de cierre individual manual que
al quemador está ubicada en la placa de clasificación esté de acuerdo con el Código de instalación de gas natural y
que está en la cavidad de la puerta de su secadora. Si
propano (Natural Gas and Propane Installation Code) B149.1.
esta información no está de acuerdo con el tipo de gas
Se recomienda instalar una válvula de cierre individual
disponible, póngase en contacto con el distribuidor o llame a
los números de teléfono mencionados en la sección “Ayuda manual a una distancia de no más de seis (6) pies (1,8 m) de
o servicio técnico” de su Manual de uso y cuidado. la secadora. La válvula deberá ubicarse en un lugar donde se
pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.
Conversión a gas propano: C E
A B D
LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS
A. Conector flexible de gas de 3/8"
Opción 1 (Método recomendado) B. Accesorio adaptador abocinado para tubo de 3/8"
Conector de gas flexible de acero inoxidable: C. Derivación tapada NTP por lo menos de 1/8"
■ Si los códigos locales lo permiten, use un conector de gas D. Línea de suministro de gas NPT de 1/2”
flexible nuevo de acero inoxidable (diseño certificado por la E. Válvula de cierre de gas
Asociación americana de gas o CSA International) para conectar
su secadora a la línea rígida de suministro de gas. Use un codo
y un accesorio adaptador abocinado NPT de 3/8" x 3/8" entre REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
el conector de gas de acero inoxidable y el tubo de gas de la DE GAS
secadora según sea necesario para evitar que se doblen. ■ De ser necesario, use un codo y un accesorio adaptador
Opción 2 (Método alternativo) abocinado NPT de 3/8" x 3/8" entre el conector de gas
flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se
Tubería aprobada de aluminio o de cobre doblen.
■ Debe incluir una derivación tapada NPT de por lo menos ■ Use solamente compuesto para unión de tuberías. No utilice
1/8" accesible para la conexión del manómetro de prueba, cinta TEFLON®†.
inmediatamente arriba de la conexión de suministro de gas a ■ Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de
la secadora. gas con un conector aprobado de gas flexible que cumpla
■ Se recomienda un tubo IPS de 1/2". con las normas para conectores de electrodomésticos a gas,
ANSI Z21.24 o CSA 6.10.
■ Es aceptable una tubería aprobada de aluminio o cobre
de 3/8" para las longitudes menores a 20 pies (6,1 m) si lo
permiten los códigos locales y del proveedor de gas. REQUISITOS DE ENTRADA DEL QUEMADOR
■ Si usted está usando gas natural, no use tubería de cobre. Elevaciones por encima de 2000 pies (610 m):
■ Para las longitudes mayores de 20 pies (6,1 m) se deben ■ Si se instala la secadora a un nivel superior a los 2000 pies
usar tuberías más largas y un accesorio adaptador de (610 m) de altitud, se requiere una reducción del 4% de la
tamaño distinto. clasificación de BTU del quemador, que se muestra en la
■ Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se placa del número de modelo/serie, por cada incremento de
puede usar una tubería de cobre compatible de 3/8". Si la 1000 pies (305 m) de altitud.
longitud total de la línea de suministro es mayor que 20 pies Prueba de presión del suministro de gas
(6,1 m), use un tubo más largo. ■ Durante pruebas de presión a presiones mayores de 1/2 lb/
NOTA: Deben usarse compuestos para uniones de tubería pulgada², la secadora debe ser desconectada del sistema de
que sean resistentes a la acción del gas propano. No utilice tubería del suministro de gas.
cinta TEFLON®†.
■ Debe tener una válvula de cierre. TUBO DE GAS DE LA SECADORA
■ El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora
En los EE. UU.: tiene una rosca macho de 3/8".
Se debe instalar una válvula de cierre individual manual a un
máximo de seis (6) pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo
con el Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1.
La válvula deberá ubicarse en un lugar donde se pueda
alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.
66
Si el contacto de pared luce como éste:
2. Quite la tapa del bloque de terminal
Tomacorriente de 4 hilos (Tipo NEMA 14-30R)
para cable de suministro eléctrico:
Vaya a la sección “Conexión por cable de
suministro eléctrico de 4 hilos”.
Quite el tornillo de sujeción y la cubierta de la caja de terminal. Conexión con cable de suministro eléctrico de 4 hilos
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las
CONEXIÓN POR CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO casas rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso
de conexiones de 3 hilos.
Protector del cable de suministro eléctrico
67
Conexión con cable de suministro eléctrico de 3 hilos
2. Conecte el cable neutro a Úselo donde los códigos locales permitan la conexión del
tierra y el cable neutro conductor de tierra de la carcasa al cable neutro.
C B
arriba
A B
4. Conecte los hilos restantes Quite el tornillo central del bloque de terminal (B).
68
Haga pasar la sección trenzada del protector de cables (C) a
3. Conecte los hilos restantes través del orificio que está debajo de la abertura del bloque de
terminal (B). Busque dentro de la abertura del bloque de terminal
y atornille el conector de conducto removible (A) sobre las roscas
del protector de cables.
E B
A
Coloque los extremos en forma de gancho de los hilos restantes
del cable de conexión directa debajo de los tornillos exteriores
Quite el tornillo central del bloque de terminal (B). Saque el del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la
cable neutro de puesta a tierra (E) del tornillo conductor a derecha). Apriete los extremos en forma de gancho y apriete los
tierra externo (A). tornillos. Por último vuelva a insertar la lengüeta de la tapa del
bloque de terminal dentro de la ranura del panel posterior de la
secadora. Asegure la tapa con un tornillo de sujeción. Ahora vaya
3. Conecte el cable neutro a tierra a “Requisitos de ventilación”.
E
1. Prepare el cable de 3 hilos para la
C B conexión directa
1"
m)
( m
2 5
B
A
70
3. Conecte el cable neutro 2. Conecte el cable neutro a
tierra y el cable neutro
C
B E
C B
E B
C
Peligro de Explosión
B
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación CSA Internacional.
Instale una válvula de cierre. A. Conector flexible de gas de C. Codo para tubo de 3/8" a 3/8"
Apriete firmemente todas las conexiones de gas. 3/8" D. A
ccesorio adaptador abocinado
B. Tubo de la secadora de 3/8" para tubo de 3/8"
Si se conecta a un suministro de gas propano, la
presión no debe exceder una columna de agua de Se debe usar una combinación de accesorios para tuberías para
330 mm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona conectar la secadora a la línea de suministro de gas existente.
calificada. Se muestra una conexión recomendada. Su conexión puede ser
distinta, de acuerdo con el tipo de línea de suministro, su tamaño
Ejemplos de una persona calificada incluyen: y ubicación.
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y 3. Abra la válvula de cierre
personal autorizado para dar servicio.
Válvula cerrada
A
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Válvula
B
abierta
Quite la tapa roja del tubo de gas. Utilizando una llave de tuercas
para ajustar, conecte el suministro de gas a la secadora. Use
compuesto para unión de tubos en las roscas de todos los
accesorios macho no abocinados. Si se usa tubería flexible de
metal, asegúrese de que no hayan partes retorcidas.
NOTA: Para las conexiones de gas propano, debe usar un
compuesto para unión de tuberías resistente a la acción del gas
propano. No utilice cinta TEFLON®†.
72
VENTILACIÓN Capotas de ventilación:
■ Deberán estar a por lo menos 12" (305 mm) desde el piso
REQUISITOS DE VENTILACIÓN o cualquier objeto que pueda obstruir la salida (tales como
flores, rocas, arbustos o nieve).
Estilos recomendados:
Estilo aceptable:
Bien Mejor
4"
(102 mm)
■ Se recomienda para un mejor desempeño en el secado y para ■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
evitar que se aplaste o se tuerza. tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se
extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa. No
Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable solo si es utilice cinta para ductos.
accesible para la limpieza)
■ Deberá extenderse por completo y tener soporte en la
ubicación final de la secadora.
■ Quite el exceso del mismo para evitar que se doble y se
tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del flujo de
aire y a un rendimiento insuficiente.
■ No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
■ La longitud total no deberá exceder los 73/4 pies (2,4 m).
■ El largo del ducto metálico flexible que se va a utilizar debe Los productos de ventilación se pueden comprar con su
incluirse en el diseño completo del sistema de ventilación, distribuidor. Para obtener más información, consulte la sección
como se muestra en los “Cuadros del sistema de ventilación”. “Ayuda o servicio técnico” en la “Guía de referencia rápida”.
NOTA: Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la
pelusa de toda la longitud del sistema y asegúrese de que la
capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace
los ductos de escape de plástico o de hoja de metal por ductos
de metal rígido o de metal flexible. Consulte “Cuadros del
sistema de ventilación” y, si es necesario, modifique el sistema
de ventilación existente para lograr el mejor desempeño de
secado.
73
PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN Previsiones especiales para casas rodantes:
El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no
Instalaciones recomendadas de ventilación inflamable de la casa rodante y no debe terminar debajo de la
Las instalaciones típicas tienen la ventilación de la secadora en la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior.
parte posterior de la misma. Otras instalaciones son posibles.
B
D
E
A
F
G
Instalación del ducto de escape en casas rodantes
B
Determinación de la vía del ducto de escape:
I H ■ Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior.
A. Secadora F. Ducto de escape de metal rígido o
B. Codo flexible ■ Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible
C. Pared G. Longitud necesaria del ducto de escape de codos y vueltas.
D. Capota de para conectar los codos
ventilación H. Salida de escape ■ Cuando use codos o vueltas, deje todo el espacio que sea
E. Abrazaderas I. Salida de escape lateral opcional posible.
■ Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Instalaciones opcionales de escape:
■ Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
74
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN CONECTE LAS MANGUERAS
DE ENTRADA
1. Instale la capota de ventilación Para los modelos sin vapor, vaya a “Conexión del ducto de
escape”.
12" mín. La secadora debe conectarse al grifo de agua fría usando las
(305 mm)
mangueras de entrada nuevas. No use mangueras viejas.
12" mín.
(305 mm)
75
4. Sujete la manguera larga al 7. Revise si hay fugas
conector en “Y” y apriete los
acoplamientos
2
Revise la nivelación de la secadora de lado a lado. Repita el
procedimiento de adelante hacia atrás.
1
NOTA: La secadora debe estar nivelada para que el sistema de
detección de humedad funcione correctamente.
LISTA DE CONTROL DE LA
No nivelado NIVELADO No nivelado INSTALACIÓN TERMINADA
q Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si
2. Regule las patas niveladoras sobra alguna pieza, vuelva a revisar todos los pasos para ver
qué se omitió.
q Verifique que tenga todas las herramientas.
q Deseche o recicle todos los materiales de embalaje.
q Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el
ducto de escape no esté aplastado ni retorcido.
q Verifique que la secadora esté nivelada. Vea “Nivelación de la
secadora”.
q Quite la película que está en la consola y cualquier cinta
adhesiva que haya quedado en la secadora.
Si la secadora no está nivelada, apuntálela con un bloque de q Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
madera. Use una llave para regular las patas hacia arriba o hacia con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.
abajo y verifique nuevamente si la secadora está nivelada.
q Lea “Uso de la secadora” en la “Guía de referencia rápida”.
Modelos eléctricos:
q Para una instalación con cable de suministro eléctrico, enchufe
en un tomacorriente con conexión a tierra. Para una instalación
con cableado directo, encienda el suministro eléctrico.
Modelos a gas:
q Verifique que el suministro de gas esté abierto.
q Revise si hay fugas.
77
Solo para los modelos con vapor: 3. Pellizque la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia
adelante. Repita en el otro lado de la puerta de la secadora.
q Verifique que los grifos de agua estén abiertos.
q Revise si hay fugas alrededor del conector en “Y”, del grifo y
de las mangueras.
q Si vive en una zona donde hay agua dura, se recomienda A
usar ablandador de agua para controlar la acumulación
de sarro en el sistema de agua en la secadora. Conforme
pasa el tiempo, la acumulación de depósitos calcáreos
puede obstruir diferentes partes del sistema de agua, lo
cual reducirá el rendimiento del producto. La acumulación
excesiva de sarro puede ocasionar la necesidad de
reemplazar o reparar ciertas piezas. A. Traba de bisagra
Todos los modelos: 4. Cierre la puerta de la secadora tanto como sea posible.
q Seleccione un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con 5. Levante la puerta de la secadora sosteniéndola de ambos
calor y ponga la secadora en marcha. No seleccione el ajuste lados.
de temperatura de Air Only (Solo aire). Continúe empujando la puerta de la secadora para cerrarla y
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente: sáquela del marco.
• Que los controles estén fijados en una posición de
funcionamiento u “ON” (Encendido).
• Que se haya presionado con firmeza el botón de Inicio
(Start).
• Que la secadora esté enchufada en un tomacorriente y/o
el suministro eléctrico esté conectado.
• Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
1
se haya disparado el disyuntor.
• Que la puerta de la secadora esté cerrada.
2
Esta secadora hace funcionar automáticamente una rutina de
diagnóstico de instalación al comienzo del primer ciclo.
Si el calentador de la secadora no se enciende, es posible que tenga Para colocarla:
un problema de suministro eléctrico en su hogar. Recibirá un código
L2 para este problema. Consulte “Solución de problemas”. 1. Inserte los dos brazos de suspensión en el panel frontal.
Si en la pantalla Airflow (Flujo de aire) aparece el mensaje “Check
vent” (Revisar ducto de ventilación), el ducto de escape de la
secadora puede estar prensado o bloqueado. Consulte “Solución
de problemas”.
NOTA: Podrá notar un olor cuando la secadora se calienta por
primera vez. Este olor es común cuando se usa por primera vez
el elemento calefactor. El olor desaparecerá.
PUERTA DE LA SECADORA
(EN ALGUNOS MODELOS)
Para el uso normal de la secadora, se sugiere no retirar la puerta.
Sin embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de que la
secadora esté apagada y fría. Después, siga estas instrucciones. 2. Abra la puerta de la secadora.
La puerta de la secadora es pesada. Debería escuchar un chasquido cuando la puerta queda en
su lugar.
Para desinstalar:
1. Abra por completo la puerta de la secadora. 3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición
trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse
2. Use un destornillador de cabeza plana para abrir la traba de bien. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar e
la bisagra. instalar la puerta.
78
INVERSIÓN DE LA PUERTA 4. Quite los 2 tapones de plástico (A) ubicados fuera de la
abertura de la puerta de la secadora.
(EN ALGUNOS MODELOS)
Las siguientes instrucciones son para los modelos con puertas
de apertura lateral. A
Herramientas necesarias: A
A
Destornillador de cabeza Cuchillo plástico para
plana masilla A
A
B A. Tope de la puerta
B. Tornillo de adorno
3. Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno
en el lado opuesto de la abertura de la puerta de la secadora
de donde se quitaron.
NOTA: El tope de la puerta y los tapones deben estar del
mismo lado de la abertura de la puerta de la secadora.
79
Quite el ensamblaje de la puerta 3. Para quitar la puerta interna, use un cuchillo de plástico
1. Coloque la puerta sobre una superficie plana y cubierta, con para masilla y separe los lados y la parte inferior de la puerta
el lado interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite los y el borde de la secadora. Hay 2 broches a presión en los
3 tapones con un cuchillo de plástico para masilla. Hay un lados izquierdo y derecho, y en la parte inferior de la puerta.
recorte donde se puede introducir el cuchillo para masilla a Inserte el cuchillo para masilla junto a los broches a presión.
fin de hacer presión.
2. Quite de la puerta de la secadora los 10 tornillos y los 4. Cuando la puerta está separada del marco, use un cuchillo
tornillos fijos. Colóquelos a un lado. para masilla para elevarla en la lengüeta central y luego tirar
de la puerta hacia usted y hacia afuera.
80
5. Quite el tapón del tope de la puerta con un destornillador 8. Levante la puerta y gire las piezas del borde al lado opuesto
de cabeza plana. Para quitar el tope de la puerta, pellizque del que se quitaron. A continuación, vuelva a atornillar las
los sujetadores del panel interno de la puerta y luego gire piezas del borde.
y empuje hacia afuera el lado delantero. Para insertar el
tapón de la puerta, ubicado del otro lado de la puerta de la
secadora, empújelo hacia adentro y luego agregue el tapón
de tope de la puerta.
81
10. Vuelva a colocar la parte posterior del panel interno en la 12. Instale cubiertas y tapones de bisagras. Las cubiertas de
puerta de la secadora. Para hacerlo, deslice la parte superior bisagras deben introducirse para luego girarse 90° y quedar
en la pieza del borde superior y luego haga descender la colocadas a presión en su lugar.
puerta. A continuación, presione hacia abajo las esquinas
para colocarlas a presión en las bisagras alineadas con los
orificios de bisagra.
A
B
A
B
82
CUIDADO DE LA SECADORA LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
Limpieza en cada carga
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE El filtro de pelusa está en la abertura de la puerta de la
ESTÁ LA SECADORA secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el
tiempo de secado.
Mantenga el área donde está la secadora despejada y Para limpiarlo:
libre de artículos que puedan obstruir el flujo de aire para
el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye Estilo 1
retira las pilas de ropa que haya delante de la secadora. 1. Jale el filtro de pelusa directamente hacia arriba para
extraerlo. Presione la lengüeta del frente para abrir
el filtro de pelusa. Quite la pelusa enrollándola con
los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la
pelusa. La pelusa mojada es difícil de sacar.
ADVERTENCIA
Estilo 2
1. Jale el filtro de pelusa fuera del receptáculo. Quite la
Peligro de Explosión pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como difícil de sacar.
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 460 mm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
2. Empuje el filtro de pelusa con firmeza nuevamente en
su lugar.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA IMPORTANTE:
■ No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa
Para limpiar el tambor de la secadora
flojo, dañado, obstruido o sin él. Eso puede causar
1. Use un detergente suave para lavar vajilla a mano sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las
mezclado a una concentración baja con agua muy tibia prendas.
y frote con un paño suave.
■ Si al quitar la pelusa del filtro ésta cae dentro de la
2. Enjuague bien con una esponja o una toalla húmeda. secadora, revise la capota de ventilación y quite la
3. Haga rotar una carga de ropa limpia o toallas para secar pelusa. Consulte “Requisitos de ventilación” en las
el tambor. Instrucciones de instalación.
O ■ Limpie el espacio donde se
U
se un paño de microfibra y agua caliente en una encuentra el filtro de pelusa
botella de rociado para limpiar el tambor y otro paño de según sea necesario. Use una
microfibra para secarlo. aspiradora para retirar con
NOTA: Las prendas de colores que destiñen, los suavidad toda la pelusa que
pantalones de jean o los artículos de algodón de colores se haya acumulado fuera del
vivos pueden teñir el interior de la secadora. Estas filtro de pelusa.
manchas no dañan la secadora ni mancharán las cargas Limpieza según la necesidad
futuras de ropa. Seque los artículos de colores que
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
destiñen del revés para evitar la transferencia del tinte.
acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede
dar lugar a que se prolongue el tiempo de secado de la
ropa, o a que la secadora se detenga antes de que la ropa
CÓMO QUITAR LA PELUSA ACUMULADA esté completamente seca. El filtro probablemente esté
obstruido si cae pelusa del filtro mientras está dentro de la
En el interior del gabinete de la secadora secadora.
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylon cada 6
cada 2 años o con más frecuencia. La limpieza debe estar meses, o con más frecuencia, si se obstruye debido a la
a cargo de personal de servicio para electrodomésticos acumulación de residuos.
competente o de un limpiador de sistemas de ventilación.
En el ducto de escape
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años o con más frecuencia.
83
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA (CONT.)
REVISE QUE EL SISTEMA DE
VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO
Para lavar: DE AIRE
1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
líquido. Frote el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
Estilo 1 Estilo 2
84
PARA MANTENER UN BUEN FLUJO DE CUIDADO DURANTE PERÍODOS SIN USO,
AIRE, HAGA LO SIGUIENTE: ALMACENAMIENTO Y MUDANZAS
■ Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Solo para los modelos con vapor: Instale y guarde la
■ Reemplazar el material del ducto de secadora en un lugar donde no se congele. Debido a
plástico u hoja de metal con uno de que puede quedar un poco de agua en la manguera, el
metal pesado rígido de 4” (102 mm) congelamiento puede dañar la secadora. Si va a guardar o
de diámetro. trasladar la secadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondiciónela para el invierno.
85
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES ESPECIALES
PARA MODELOS CON VAPOR
86
NOTES
87
NOTES
W11268643B ®
/™ ©2020 All rights reserved.
Tous droits réservés.
03/20 Todos los derechos reservados.