Ardoz

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 110

Presentación de la empresa

FRANKLIN ELECTRIC
Franklin Electric es el líder mundial en la fabricación
de motores sumergibles para el bombeo de agua,
de motores de superficie bajo diseño y de sistemas
de bombeo de combustible para estaciones de
servicio.

La empresa fue fundada en 1944 en Estados Unidos


y actualmente cuenta con 2600 trabajadores en
todo el mundo.

Comercial Tecnicas Hidraulicas S.A. es el distribuidor


oficial de Franklin Electric para España. Ubicada en
el municipio de Seva (Barcelona), CTH dispone de
un estoc permanente de toda la gama de motores
sumergibles.

3 3
HISTORIA

1944 E.J. Schaefer y T.W. Kehoe crean Franklin Electric Co. en Bluffton
(Indiana), Estados Unidos.
1950 Introducción al mercado del primer motor eléctrico sumergible
encapsulado lubricado con agua. El motor fue diseñado para funcionar
totalmente sumergido en el agua.
1955 Se fabrica el motor número 1.000 de la empresa y se llega a los 500
trabajadores.
1962 Franklin Electric establece su primer filial comercial en Dandenong
(Victoria), Australia.
1965 Se crea Franklin Electric Europa GmbH en Wittlich (Alemania).
1981 Franklin Electric Europa llega a un acuerdo de distribución para España
con Comercial Tecnicas Hidraulicas S.A.
1991 Franklin se establece en Asia con filiales en Japón y China.
1993 Franklin Electric se establece en Brno (República Checa) con un centro
de fabricación de componentes y cables.
1994 Franklin Electric se establece en Berzo Demo (Italia) con un centro de
fabricación de motores rebobinables.
2004 Comercial Tecnicas Hidraulicas inaugura un nuevo centro de distribución
en Seva (Barcelona)

4 4
FRANKLIN ELECTRIC EUROPA GmbH

CENTROS DE PRODUCCIÓN

Wittlich (Alemania) Fabricación motores 4” y Sede Social Europea


Berzo Demo (Italia) Fabricación motores 6, 8 y 10” rebobinables
Brno (Rep. Checa) Fabricación motores 6” Encapsulados, cables
y componentes

CENTROS DE DISTRIBUCIÓN

Wittlich (Alemania) Todos los motores


Berzo Demo (Italia) Motores rebobinables
Seva (España) Todos los motores

5 5
Berzo Demo, Italia
60 trabajadores
2.720 m2
Wittlich, Alemania
300 trabajadores
10.000 m2

Centros de
Producción
Brno, Rep. Checa
130 trabajadores Franklin Electric
5.000 m2 Europa GmbH

6 6
Bobinado
automático
de motores
de 4” en
Wittlich

7 7
Bobinado semi-
automático de
motores en
Berzo Demo

8 8
Fabricación de
cables y com-
ponentes en
Brno

9 9
Franklin Electric en España

10 10
Franklin Electric en España

11 11
Comercial Técnicas Hidráulicas S.A.

Representante comercial de Franklin Electric en España


desde el 81
Almacén y centro de distribución para toda España
Comercialización de toda la gama de productos de FEE
GmbH
Promoción de la marca en España

Política comercial
Distribución a través de Fabricantes de bombas sumergibles (OEMS)
Distribución a través de grandes importadores/distribuidores de bombas
sumergibles

12 12
Newco Motor Service S.L.

Servicio Técnico oficial de Franklin Electric en España


En el año 2004 sustituyó a Molist Hidraulica S.L. como servicio
técnico
Taller de reparación de motores sumergibles FE
Asistencia Técnica al usuario
Red de Talleres (FAMS)
Política comercial
Venta de recambios y motores rebobinables a los FAMS

13 13
PRODUCTOS

Motores 4” Monofásicos (0,25 kw – 2,2 kw)


Trifásicos 380v (0,37 kw – 7,5 kw)
Trifásicos 220v (0,37 kw – 7,5 kw)
Versiones en AISI 304 y AISI 316
Motores 6” Encapsulados
Trifásicos (4 kw – 45 kw) 380v o 220v
Arranque directo/Estrella triángulo
Versiones en AISI 304 y AISI 316
Rebobinables
Trifásicos (4 kw – 37 kw) 380v o 220v
Arranque directo/Estrella triángulo
Versiones en AISI 304, AISI 316 y 904L
Motores 8” Encapsulados
Trifásicos (30 kw – 150 kw) 380v
Arranque directo/Estrella triángulo
Versiones en AISI 304 y AISI 316
Rebobinables
Trifásicos (30 kw – 93 kw) 380v
Arranque directo/Estrella triángulo
Versiones en AISI 304, AISI 316 y 904L
Motores 10” Rebobinables
Trifásicos (85 kw – 185 kw) 380v
Arranque Estrella triángulo
Versiones en AISI 304, AISI 316 y 904L

14 14
PRODUCTOS

Sistemas de protección PT100 6” Encapsulado


PT100 6” Rebobinable
PTC
Submonitor FE

Accesorios Tornillos de sujeción SAE


Tornillos de sujeción
Condensadores motores PSC
Anodos de sacrificio motores 4” SS
Anodos de sacrificio motores 4” HT
Sistema retén Sandfighter

Cables Para motores de 4”, 6” y 8” encapsulados


Versiones en latón, AISI 304 y AISI 316

Manguitos de acoplamiento Para motores de 4”, 6” y 8”

Recambios Para todos los motores

15 15
Factores Clave para el Éxito

CALIDAD

16 16
CALIDAD

Compromiso en favor de la Calidad…

Franklin Electric se compromete a suministrar a


sus clientes productos de una perfecta calidad
gracias a su programa de mejora continuo en el
que la calidad siempre tiene preferencia sobre
la cantidad.

Control de la Calidad…

- Franklin Electric Europa está certificada con la


norma ISO 9001 desde 1992

-Sistema de reclamaciones de clientes


“Customer complaints”

-Defectos de fabricación
“Line Rejects”

-Ratio de garantías

17 17
Factores Clave para el Éxito

CALIDAD

DISPONIBILIDAD

18 18
DISPONIBILIDAD

Plazo de entrega inmediato en motores estándar

-Estoc permanente de más de 60.000 motores en Europa


“No estacionalidad”

-Estoc en España (Comercial Tecnicas Hidraulicas)

-Informes semanales de retrasos

-Motores en AISI 316 con entrega inmediata

6” 11kw – 30 kw
Rebobinable/Encapsulado
AD/ET

8” 37kw – 75 kw
Rebobinable/Encapsulado
AD/ET

19 19
Factores Clave para el Éxito

CALIDAD

DISPONIBILIDAD

SERVICIO

20 20
SERVICIO

Un motor de calidad requiere un servicio de calidad…

- Línea de Asistencia Técnica 902 240 290


- Franklin Electric Service Club

-FESC Magazine
-Franklin Aid
-Acceso a nuevos productos del
sector
-Seminarios Técnicos
-Merchandising Franklin Electric
-Documentación Técnica

21 21
Factores Clave para el Éxito

CALIDAD

DISPONIBILIDAD

SERVICIO

INNOVACIÓN

22 22
INNOVACIÓN

Motores Sandfighter® anti-arena


Motores Rebobinables 6”, 8” Y 10” en Inox 904
Motores Encapsulados 6” High-Temp 90°C
Motores Encapsulados 8” High-Temp 75ºC
Motores Encapsulados 8” para aplicaciones booster
Motores Rebobinables 6” Streamline (4 kw – 18,5 kw)
Submonitor (protección electrónica)

23 23
LA ELECCION DE CONFIANZA PARA SUS
INSTALACIONES DE BOMBAS
SUMERGIBLES

24 24
25 25
Presentación de producto
MOTORES SUMERGIBLES
FRANKLIN ELECTRIC
Motores
Encapsulados

2 2
Motores Encapsulados estándar
4"
Carga Axial 1500, 3000, 4000, 6500 N
Monofásicos
Tres Hilos (Doble Condensador) 0,25 - 3,7 kW
PSC (Condensador Permanente) 0,25 - 2,2 kW
Trifásicos 0,37 - 7,5 kW

6"
Arranque Directo & YΔ ,Standard, Inoxidable 4 – 45 kW
316, cable de 4 m, carga axial 15500, 27500 N

8"
Arranque Directo & YΔ ,Standard, Inoxidable 30 – 150 kW
316, cable de 8m, carga axial 45000 N

3 3
Características de los motores encapsulados
• Cable desconectable del motor

• Cable certificado para agua potable por el KTW.

• Estator herméticamente cerrado, con resina aislante.

• Cojinetes lubricados por agua, contaminación imposible,


duración ilimitada.

• Versión con material estándar y versión con alto grado de


resistencia a la corrosión (inox 316)

4 4
Estator

Rotor

5 5
Bobinas

6 6
Los Motores Sumergibles son diferentes !!!
Se someten a :
• Inmersión
• Cargas axiales importantes aplicadas sobre el eje
• Fuerte presión del agua
• Sobrecargas eléctricas
• Deben resistir y durar

7 7
Soldaduras

Estator

8 8
Carcasa

Camisa
Laminación
Estator

Resina Epoxy Devanados

9 9
Protección del
eje Junta

Estanqueidad

Retén
Mecánico

10 10
Cojinete
Axial

11 11
Motores
Rebobinables

12 12
Motores Rebobinables estándar
• Motores 6"
4 kW - 37 kW (5,5 HP - 50 HP)
• Motores 8"
30 kW - 93 kW (40 HP - 125 HP)
• Motores 10"
85 kW - 185 kW (110 HP - 250 HP)
• Versiones en AISI 304, AISI 316 y 904L

13 13
Motores rebobinables 6”
4 kW - 37 kW
Inox 304, Inox 316 o 904L

Características Mecánicas

• Brida 6" NEMA


• Sonda de temperatura PT 100 de fácil
aplicación
• Cable homologado agua potable
• Reten Mecánico FE
• Cojinetes radiales (Carbono / Inox)
4 kW - 26 kW : 2 cojinetes
30 kW y 37 kW : 4 cojinetes
• Carga del contracojinete : 2.000 N
• Chapa magnética de alto rendimiento
• Estándar Hilo PVC ; opcional PE2/PA

14 14
Motores rebobinables 6”
4 kW - 37 kW
Inox 304, Inox 316 o 904L

Características Mecánicas

• Fácil de reparar
• Sobredimensionado para evacuar el calor
• Cojinete Axial Franklin Electric
tipo Kingsbury
4 kW - 26 kW: 15.500N
30 kW - 37 kW: 27.500N
• Membrana con muelle
(presión interna 0,5 – 0,7 bar)

15 15
Motores rebobinables 8” y 10”
Motore 8” 30kw – 93 kw
Motores 10” 85 kw – 185 kw
Inox 304, Inox 316 o 904L

Características Mecánicas

• Brida 8" NEMA


• Brida 10" Standard
• Reten SIC (silicio - carbono)
• Cojinete Axial de montaje muy fácil
• Cable homologado agua potable
• Devanado estándar PVC
opcional PE2/PA

16 16
Motores rebobinables 8” y 10”
Motore 8” 30kw – 93 kw
Motores 10” 85 kw – 185 kw
Inox 304, Inox 316 o 904L

Características Mecánicas

• Pocas piezas :
facilidad de mantenimiento
• Cojinete axial de gran capacidad
8": 45.000N de carga axial
10": 60.000N de carga axial
• Contracojinete :
8": 3.000N de empuje hacia arriba
10": 4.400N de empuje hacia arriba

17 17
Pautas de instalación de
los motores sumergibles
Franklin Electric
ESQUEMA DE INSTALACIÓN DE UNA BOMBA
SUMERGIBLE

1 1 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

2 TIPOS DE ARRANCADOR

3 CABLES DE ALIMENTACIÓN
8 2 4 ELEMENTOS ASOCIADOS A LA INSTALACIÓN

5 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR


3
6 ARENA Y SEDIMENTOS
4
7 CONTROL DE LA CORROSIÓN
8 PROTECCIÓN Y CONTROL DEL MOTOR

9 PUNTOS A TENER EN CUENTA EN LA INSTALACIÓN

10 APLICACIONES

11 ANÁLISIS DE AVERÍAS

7
5
6 2 2
1 Alimentación eléctrica

Por línea
Tener en cuenta la tolerancia de tensión que permiten los motores
Franklin. Instalar una protección de sobre o bajo voltaje.

Por generador

Las tolerancias de tensión son las mismas que para la alimentación de


línea.
Asegurarse que el generador puede suministrar continuamente la
potencia requerida por el grupo y que el voltaje durante el arranque es
de por lo menos el 65% de la tensión nominal. Tener en cuenta el pico de
corriente del motor durante el arranque.
Siempre poner en marcha el generador sin carga:
• al arrancar: poner en marcha primero el generador y después el motor
• al parar: parar primero siempre el motor y después el generador

3 3
Tolerancia de Tensión del motor
380V–10% = 342V hasta 415V +6% = 440V

440V

420V +5%
Motores
Franklin DIN 400V
380V -5%
En los motores asíncronos, como los Franklin Electric,
una tensión demasiado alta o demasiado baja
genera un excesivo aumento de la corriente y por
consiguiente una sobretemperatura en el motor.

342V

4 4
2 Tipos de arrancador

A. Arranque directo B. Arranque estrella – triángulo


Arranque del motor Arranque del motor en
directamente de la dos etapas
alimentación

Diferenciar motor de superfície de


motor sumergible.
5 5
Conexión motor en estrella

En algunas aplicaciones puede ser conveniente la


conexión de un motor estrella-triángulo en estrella. Por
ejemplo para utilizar un motor 220/380V ET como 380V AD.

Para ello, Franklin Electric dispone de un conector para


realizar la conexión en estrella directamente en el
conector de uno de los cables del motor, sin sobresalir
ningún cable adicional de la brida del mismo.

En el ejemplo dado, para utilizar el motor


220/380V ET como 220V AD, debería
realizarse la conexión en triángulo de las
conexiones del motor.

6 6
C. Arrancador progresivo
Arranque y parada del motor progresivamente variando la tensión de
alimentación
9 Ventajas: arranque y parada progresiva. Minimiza el golpe de
ariete.
9 Desventajas: No se pueden trabajar con sistemas de
alimentación monofásicos.
9 Aplicación aconsejada: para todas las potencias
D. Variador de frecuencia (VDF)
Arranque y parada del motor progresivamente variando la tensión y
frecuencia de alimentación al motor
9 Ventajas: arranque y parada progresiva (controlada). Se evitan
golpes de ariete. Podemos variar la frecuencia, lo que nos
permite regular el caudal y prefijar la presión. Permite controlar
sistemas con alimentación monofásica.
9 Desventajas: Coste del variador.
9 Aplicación aconsejada: para todas las potencias

7 7
Reglas generales de uso de arrancadores progresivos en motores
sumergibles Franklin

La tensión de arranque debe ser al menos el 55 % de la tensión


nominal de funcionamiento para asegurar el par de arranque
adecuado.

El tiempo de la rampa de aceleración y de parada debe ser


como máximo de 3 segundos.

Compatible con el SubMonitor

8 8
Reglas generales de uso de variadores de
frecuencia en motores sumergibles Franklin

• La intensidad del motor siempre debe estar por debajo de la indicada en la placa de características

• Verificar durante el funcionamiento que la velocidad del flujo de refrigeración és la mínima exigida:
motores encapsulados 4”…8 cm/s, 6” y 8” …16 cm/s
motores rebobinables 8” (30-52kw) …20 cm/s, (55-93kw) … 50 cm/s
motores rebobinables 10” … 50 cm/s

• Debido a las mayores pérdidas eléctricas del motor cuando éste trabaja con un variador de frecuencia, se
debe incrementar un 10% la potencia del motor requerida.

• Ajustar el variador de frecuencia de forma que no se sobrepasen los valores límite de mínimo 30 Hz y
máximo 50 Hz (consultar con el fabricante para frecuencias superiores).

• Entre 30 y 50 Hz hay que mantener la relación tensión/frecuencia constante (o sea 240V a 30 Hz, 320V a
40 Hz, 400V a 50 Hz). Por encima de 50 Hz tener la tensión nominal (400V a 50 Hz, 55 Hz y 60 Hz)

• La rampa de arranque y parada debe de ser de máx. 1 segundo de 0 a 30 Hz ( y de 30 Hz a 0) y de


máximo 3 segundos de 0 a 50 Hz (y de 50 Hz a 0)

• Dejar 1 minuto entre varios arranques

• Es imprescindible limitar los picos de tensión a una rampa máxima de 500 V/µs y a un pico de tensión
máximo de 1000 V según norma EN 60034 (EN 0530 anexo 2)

• Utilizar filtros para disminuir los picos de tensión, especialmente cuando la longitud del cable entre el motor
y el variador sea superior a 15m. Contacte con el fabricante del variador

9 9
3 Cables de alimentación

Prolongación del cable

La sección de los cables prolongados


debe calcularse, para fuera del agua, en
función de la distancia existente entre el
punto de entrada de alimentación de
fluído eléctrico y el motor.

Para su elección, ver las tablas de


selección de cables de Franklin Electric o
consultar con el fabricante del cable.

El cable proporcionado con el motor


Franklin Electric debe estar plenamente
sumergido en el agua durante el
funcionamiento del motor para asegurar
su refrigeración.
En el empalme de los cables pueden
usarse cartuchos de resina, cintas
vulcanizadas o funda termoretráctil para
proporcionar la estanqueidad requerida.

10 10
Cable de Tierra

El motor debe conectarse a tierra con un cable


correctamente dimensionado, y este, a una adecuada
toma de tierra.
Al dimensionar el cable de tierra tener en cuenta la
potencia del motor y la normativa del país en el que
será instalado.
La instalación del tierra es imprescindible para un
correcto funcionamiento y eficacia de las protecciones,
de los controles y de los pararayos.

11 11
4 Elementos asociados a la instalación

Manómetro de presión

Utilizar un manómetro preferentemente


con indicación por aguja para detectar
la presencia de golpes de ariete.

Válvulas de regulación

Es conveniente la instalación de una


válvula de control que permita la
regulación del caudal de salida.

Sondas de nivel

En pozos con gran variabilidad de entrada de agua se recomienda la


instalación de sensores de nivel para evitar que el grupo hidráulico
pueda funcionar en seco, lo cual dañaría de inmediato la bomba y el
motor.

12 12
Picos de voltaje y sobretensiones

Causas:
9 caída de rayos en las inmediaciones
9 conmutación de grandes cargas inductivas en la línea
9 conmutación de equipos de potencia en la línea

Estos picos y sobretensiones transitorias pueden transmitirse a los bobinados


del motor y dañar la resistencia de aislamiento.

Solución: instalación de un pararayos


9 lo más cerca posible del motor ( boca del pozo )
9 conectarlo al cable de tierra proveniente del motor
9 conectar este a una buena toma de tierra

Sin embargo, tener en cuenta que es prácticamente imposible proteger el


motor de la caída directa de un rayo de millones de voltios.

13 13
Válvulas de retención

Debe instalarse una válvula de retención a la


salida de la bomba y como máximo a una
distancia de 7 m desde la misma.

Aconsejamos que el resto de válvulas se


instalen a una distancia de unos 50m entre
cada una de ellas.

La no instalación o defecto de estas


válvulas, pueden provocar choques
hidráulicos que pueden dañar el motor

14 14
Golpe de ariete

Si la válvula de retención esta más alta de 9 metros del nivel del agua,
cuando se para la bomba se vacía el tubo de impulsión desde la válvula
hasta el nivel del agua. Cuando se vuelve a poner en marcha la bomba,
este espacio vacío del tubo se llena a gran velocidad produciendo un
choque hidráulico comúnmente llamado golpe de ariete.

Este golpe debilita la tuberías y también causa importantes daños en las


partes mecánicas de los motores, principalmente el cojinete axial.

15 15
Backspinning

El motor gira al revés a causa del vaciado del tubo de impulsión a


través de la bomba.

Causas:
9 fallo, fugas o ausencia de válvula de retención
9 válvulas agujereadas con el objetivo de vaciar tubos impulsión

Consecuencias en el motor:
9 desgaste del cojinete axial y radiales (insuficiente velocidad)
9 si se pone en marcha el motor mientras ocurre este fenómeno, el
esfuerzo del grupo del motor y la bomba cambia de sentido y puede
causar daños en el eje

16 16
6 Refrigeración del motor

Para que los motores sumergibles Franklin Electric tengan una refrigeración
adecuada, la temperatura del agua a bombear debe ser como máximo de
25°C para los motores de 10” y de 30°C para el resto de motores. Asimismo,
deben respetarse las siguientes velocidades de flujo de circulación del agua
a lo largo de la superficie del motor:

Motores 4” v = 0,08 m/s


Camisa del Pozo Motores 6” y 8” Encapsulados v = 0,16 m/s
Motores 6” Rebobinables ≤ 15 kW v = 0,20 m/s
Motores 8” Rebobinables ≤ 52 kW v = 0,20 m/s
Motores 6” Rebobinables ≥ 18,5 kW v = 0,50 m/s
Motores 8” Rebobinables ≥ 55 kW v = 0,5 m/s
Agua
Motores 10” Rebobinables v = 0,5 m/s

17 17
Si no se cumplen las condiciones de refrigeración
requeridas, se debe instalar una camisa de refrigeración
en el motor.

18 18
Refrigeración Motor y Cálculo camisa
Caudal = Q

Caudal
Vel. Refrig. =
Surperficie Anular

Motor
DMotor
Bomba

Camisa del DCamisa


pozo

Q [m3/h] x 353,68
DCamisa(mm)= √ Vm/sec
+ [Dmotor(mm)]2 Dw

19 19
Ejemplo cálculo camisa refrigeración


Q [m3/h] x 353,68
DCamisa(mm)= Vm/sec
+ [Dmotor(mm)]2

Ejemplo de una aplicación:


Q= 10 m3/h
Dmotor= 95,25 mm
V= 0,08 m/sec


10 [m3/h] x 353,68
+ [95,25(mm)]2 = 230,83 mm
0,08m/sec

20 20
Algunas de las aplicaciones para las que es necesario
instalar una camisa de refrigeración en el motor :

Tubo demasiado Acuífero por encima Tanque abierto


ancho de la bomba

D
D D

21 21
Aplicaciones para alta temperatura

Motores bobinados con hilo PE2/PA

9 los motores rebobinables 6”, 8” y 10” pueden bobinarse con hilo


especial de doble aislamiento PE2/PA

9 siempre que se cumplan las velocidades mínimas de refrigeración


exigidas, los motores pueden trabajar con agua hasta:

•50ºC (45ºC para el 37kW que está bobinado


con PE2/PA de serie) para los motores 6”
•50ºC para los motores de 8”
•45ºC para los motores de 10”

22 22
Tipos Hilo bobinado

PVC – Clase de Aislamiento : 70°C temperatura del cobre

PE2/PA – Clase de Aislamiento : Y 90°C temperatura del cobre

23 23
Aplicaciones para alta temperatura
DE-RATING
Otra opción para trabajar a plena carga con agua a temperatura superior
a 30°C es el De-rating, para evitar el sobrecalentamiento de los bobinados.
Se trata de incrementar la potencia del motor para compensar la pérdida
de rendimiento por trabajar con agua a temperatura superior a 30ºC. Con
ello disminuimos la temperatura interna de los devanados

Carga máxima del motor en % de la carga nominal


Potencia 5,5 - 22 kW Potencia > 22 kW
Temp. Velocidad en m/s Velocidad en m/s
°C
0.16 0.3 1 0.16 0.3 1
40 88 100 100 76 88 100
45 76 88 100 62 76 88
50 62 76 88 48 62 76
55 48 62 76 - 48 62
60 - 48 62 - - 48

24 24
Aplicaciones para alta temperatura

Motores especiales Hi-Temp

9 motores encapsulados con una solución acuosa refrigerante interna


especial que permite trabajar con agua hasta:
•75ºC para los motores 8” Hi-Temp (30kW a 110kW)
•90ºC para los motores 6” Hi-Temp (3,7kW a 30kW)
con las condiciones de refrigeración mínimas requeridas
9 permite trabajar en condiciones de escasa refrigeración a
temperaturas de agua adecuadas
9 cables adecuados para trabajar a altas temperaturas
9 brida NEMA
9 retén SiC especial antiarena de serie
9 versión en material inoxidable AISI 304 y 316
9 aplicaciones en minería, aguas termales, condiciones de
refrigeración deficiente, etc.

25 25
5 Arena y sedimentos

Consecuencias de la existencia de arena en el pozo

9 desgaste mecánico de las piezas internas del motor: cojinete axial,


cojinetes radiales, contracojinete, retén, eje rotor

9 falta de refrigeración lo que se puede traducir en una avería


mecánica (comentado en el primer punto) y/o eléctrica (derivado
de los bobinados del estator)

26 26
Como minimizar la acción de la arena en el motor

9 antes de instalar el motor se recomienda aforar el pozo

9instalar el grupo hidráulico por arriba del fondo del pozo y de los
sedimentos que pueda haber en el mismo. Recomendación:
• Motores de 4” y 6” : mínimo a 5m del fondo del pozo
•Motores de 8” y 10” mínimo a 10m del fondo del pozo

9 instalar motores “Sandfigther” que


llevan incorporados un retén de
carburo de silicio y protector
antiarena especiales diseñados por
Franklin Electric para evitar la
entrada de arena en el mismo

27 27
Como minimizar la acción de la arena en el motor

9 de todas formas, en función de la cantidad y diámetro de la arena,


incluso este tipo de retén especial no asegura al 100% que no penetre
con el tiempo la misma dentro del motor

9 proteger el estriado del motor


poniendo grasa no ácida y no tóxica
en el mismo antes de acoplar este
con el manguito de acoplamiento de
la bomba (por ejemplo Mobil FM102,
Texaco Cygnus 2661 o bien vaselina)

28 28
Consecuencias de la existencia de sedimentos en el agua

9 los sedimentos se fijan en la superficie del estator dificultando su


refrigeración, lo que se puede traducir en una avería eléctrica
(derivado de los bobinados del estator)

9dependiendo de la magnitud de dichos sedimentos, al igual que la


arena, puede producir desgastes en las piezas mecánicas del motor

29 29
7 Control de la corrosión

Materiales de los motores

AISI 304: Acero inoxidable estándar. Es el tipo de material de que están fabricados los
motores estándar, excepto para la brida y la base del motor que es de hierro de
fundición pintado con pintura epoxy.
AISI 316 : Mejor protección contra la corrosión que el 304 gracias a la presencia de
Molibdeno.
AISI 316 Ti: El acero inox. 316 Ti lleva un índice importante de Ti. En el proceso de
soldadura, en vez de carburo de cromo, se crea carburo de titanio, conservando la
concentración de Cr cerca de la soldadura. De esta forma, se conserva la resistencia
contra la corrosión alrededor de la soldadura.
AISI 904L: material de una calidad superior al 316. Indicado para aplicaciones en
aguas salinas y/o agresivas. Elimina la corrosión debido a corrientes galvánicas. Parte
exterior del motor totalmente en 904L. La parte superior del eje se diferencia del resto
por ser de calidad DUPLEX lo que le confiere una mayor resistencia al desgaste
mecánico.

30 30
Gráfico de corrosión

904L (1.4539) 316SS (1.4401) 304 (1.4301)

100
90
80
Temperature (°C)

70
60
50
40
30
20
10
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Chlorid content (1000 ppm)
Potable Salobre Mar
Riego

31 31
Corrientes galvánicas

9 tienen lugar en aguas subterráneas

9 provocan el desgaste por electrólisis de ciertos materiales, usualmente


en forma de poros, en especial en las uniones de dos o más de ellos de
diferente tipo

9 consecuencia : pérdida de aislamiento de los bobinados

9 su intensidad puede variar en el tiempo y la profundidad de instalación


del motor dentro del pozo

9 incluso en aguas potables, pequeñas cantidades de cloruros, sulfatos u


otros ingredientes, así como altas conductividades, pueden crear una
solución que lleve a reacciones galvánicas

9 solución : instalación de un ánodo de sacrificio en la base del motor,


que hará la función de cebo para dichas corrientes, minimizando la
acción dañina de las mismas sobre el motor

32 32
Anodo de sacrificio

9 Se trata de una pieza de hierro de fundición (GG20) que se une a la base


del motor mediante tres tornillos inoxidable.

9 Al ser este material químicamente más activo que los materiales de que
están formados el motor y la bomba, este reacciona con los elementos
corrosivos del agua desgastándose, y con ello, minimizando los daños en el
motor.

33 33
Instalación ánodo de sacrificio

34 34
8 Protección y control del motor

Sistema de protección mínima exigida

9 relé térmico conforme a la norma EN 60947-4-1 (VDE 660 cap.102) de


la clase 10A o 10, con compensación de la temperatura ambiente de
20º a 40ºC. Con corrientes del 500% de IN debería disparar en menos de
10 segundos con el bimetal frío, por ejemplo en caso de bloqueo del
rotor
9 el relé debería ajustarse al consumo medido y como máximo a la
corriente máxima indicada en la placa de características del motor. Se
recomienda su ajuste al 90% IN
9 relé con protección por fallo de fase
9 diferencial conectado a una buena toma de tierra donde también
deberá conectarse el motor
9 interruptor magnetotérmico adecuado a la instalación
9 si las protecciones no cumplen los requisitos anteriores, la garantía del
motor pierde su validez

35 35
SubMonitor

Control de sobretemperatura (sólo para los motores equipados con el sensor


Subtrol). Genera señal on/off de salida al superar una temperatura pre-
ajustada de fábrica para los motores encapsulados. Los rebobinables no
pueden utilizar esta opción.

Además controla los siguientes parámetros :

9 Sobrecarga / Funcionamiento en vacío


9 Desbalanceo de corrientes
9 Falso arranque
9 Sobrevoltaje / Voltaje insuficiente
9 Falta de fase

Extensión de garantía a 3 años para los motores instalados con el SubMonitor con la
opción “Premium” que incluye un pararayos.

36 36
Sistemas de control de temperatura

Motor Tipo de motor Control de Observaciones


temperatura

6” ≤ 30 kW Encapsulado • PT100 • PT100 : fácil instalación


• PTC • PTC : previa petición al hacer pedido motor
• SubMonitor • SubMonitor : previa petición sensor Subtrol al
hacer pedido motor

6” ≥ 37 kW y 8” Encapsulado • PT100 • PT100 : fácil instalación


• SubMonitor • SubMonitor : incorporan sensor Subtrol de serie.
Fácil instalación

6”, 8” y 10” Rebobinable • PT100 • PT100 : fácil instalación

37 37
PTC PT100

38 38
Sensor PT100 para Motores Encapsulados 6" y 8"

verde marrón blanco

39 39
Sensor PT100 para Motores Rebobinables 6" y 8"

negro negro marrón azul

40 40
9 Puntos importantes a tener en cuenta en la
instalación
Inversión del Empuje

Punto de trabajo de la bomba H

9El punto de trabajo de la bomba debe


situarse en el tercio medio de la curva.

9Si la bomba funciona demasiado a la


derecha de su curva se produce una
inversión del empuje. En estas condiciones,
la mayoría de las bombas ejercen una
Q
tracción hacia arriba que arrastra el rotor
del motor produciendo el rozamiento del Carga axial
contracojinete con la parte inferior del
cojinete radial superior por un periodo de
tiempo demasiado prolongado.

9 Este fenómeno produce la destrucción Q


del contracojinete, las partículas del cual
Carga negativa
se mezclan con el líquido interno del motor
desgastando todos los cojinetes.

41 41
Posición instalación del motor
9 El motor se puede instalar en todas las posiciones entre vertical y horizontal (de 0 a
180º) pero ni un grado de inclinación boca abajo
9 Excepciones: por la longitud del rotor, no se pueden instalar horizontalmente los
motores rebobinables de 8” 93kW y 10” 185kW

Arranques / hora
9 No exceder el número permitido de arranques por hora indicados en el manual de
instalación de los motores: (arranque sin variador)
• 10 arranques/hora para los motores 8” y 10” rebobinables
• 20 arranques/hora para el resto de los motores

Sistemas de protección
9 Es de una gran importancia proteger el motor con los controles adecuados y verificar
sus ajustes, según las recomendaciones dadas en el apartado nº 8
9 El cumplimiento de estas normas puede suponer el evitar daños importantes al motor
y por lo tanto minimizar el coste de su mantenimiento

42 42
Refrigeración
9 La refrigeración del motor es un factor muy importante para optimizar la vida útil del
motor

9 Tener en cuenta las recomendaciones hechas en el apartado nº 6

Uso de válvulas adecuadas

9 Deben instalarse válvulas adecuadas en los emplazamientos necesarios para evitar


choques hidráulicos

Revisión periódica de los controles y protecciones


9 Los controles y protecciones deben estar en buenas condiciones de trabajo y de
seguridad

9 Deben revisarse regularmente para detectar fallos en los mismos y comprobar su


correcto funcionamiento y ajustes si procede

43 43
Medición de aislamiento

En superficie sin cable Ohmios Megohmios


Motor nuevo 200.000.000 200 (y más)

Motor a instalar nuevamente en el pozo 20.000.000 20 (y más)

Motor en el pozo con cable

Motor nuevo 2.000.000 2 (y más)

Motor en buenas condiciones 500.000–2.000.000 0,5 – 2

Defecto de Aislamiento, reparación Menos de 500.000 Menos de 0,5


necesaria

Medidor de aislamiento a 500V DC


Previo a la medición desconectar
el cable del motor del sistema
44 44
10 Aplicaciones

Pozos

9 Es la aplicación típica de los motores sumergibles

9 Tener en cuenta las normas dadas, principalmente en cuanto a refrigeración y distancia de


instalación respecto al fondo del pozo

Cisternas, depósitos y pantanos

9 Debe instalarse siempre una camisa de refrigeración en el motor ya que, en caso contrario,
no se produciría la velocidad del flujo de refrigeración requerida produciéndose una
sobretemperatura en el motor y la avería del mismo

9 En un pantano tener en cuenta la calidad del agua en el lugar de la instalación. La


existencia de lodos y sedimentos en la misma pueden causar graves problemas en el grupo
hidráulico

Fuentes ornamentales y estanques

9 Se trata de una aplicación complicada especialmente debido a los factores de


refrigeración y usual presencia de elementos sólidos en el agua

45 45
Normas para la instalación de motores sumergibles
en fuentes, estanques o depósitos abiertos

• Tener en cuenta la temperatura del agua de la fuente a bombear (circuito cerrado, poca
profundidad, elevada temperatura exterior). Sobredimensionar el motor para evitar problemas
de consumo y refrigeración.

• Instalar siempre camisa de refrigeración (el agua no se direcciona en forma de flujo a lo largo
del motor)

• Bomba instalada con protección antioleaje para evitar la entrada de aire (cavitación y mala
refrigeración)

• El agua a bombear debe estar libre de elementos sólidos (hojas, arena, papeles, ramas,…)
para evitar taponar la boca de aspiración de la bomba o depositarse en la superfície del
motor (mantenimiento adecuado de la fuente)

• El motor se puede instalar en posición horizontal, pero nunca con el eje boca abajo, ni tan
siquiera leve inclinación hacia abajo.

• Verificar durante y después de la instalación que el consumo del motor no sobrepase el


máximo permitido (placa de características del motor). Instalar protecciones para evitar
sobrepasarlo.

• En caso de arranque con variador de frecuencia, tener en cuenta los puntos dados por
Franklin Electric.

46 46
Plantas desalinizadoras

9 La aplicación típica es la de desalinizar el agua por medio de un sistema de


osmosis inversa, que consiste básicamente en una membrana a través de la
cual se aplica agua a presión

9 El motor sumergible puede tener varias funciones:

• proporcionar agua a presión para limpiar la membrana de desalación


• como sistema recuperador de presión una vez pasada el agua a través
de la membrana de desalación
• en pequeñas instalaciones como bomba de cabecera

9 tener en cuenta que la presión máxima que soporta el motor sin test
adicional de presión es de 35 bar

47 47
Aplicaciones : Plantas desalinizadoras

ƒ Elección del tipo de motor

9 preferentemente usar el motor especial encapsulado para


aplicaciones Booster (diapositiva siguiente)

9 de querer usar un motor estándar, escoger preferiblemente un


encapsulado por los siguientes motivos:

• longitud rotor menor que en los rebobinables


• los motores encapsulados de potencias mayores llevan un
cojinete central que da mayor estabilidad al conjunto
• la resina de los motores encapsulados tiene una muy buena
transmisión de calor

48 48
Motor 8”especial para aplicaciones Booster
Características más relevantes:

9 Cables de alimentación con conector extraíble,


apropiados para trabajar fuera del agua

9 Puede trabajar en posición vertical / horizontal

9 Mayor volumen interno de alojamiento de


líquido para mejorar su lubricación y refrigeración

9 Rotor equilibrado dinámicamente para


maximizar la duración de los cojinetes

9 Versión en material inoxidable AISI 304 y 316

9 Disponible en el rango de potencias de 30 a


93kW

49 49
11 Análisis de averías

Análisis de averías en los


motores sumergibles
Franklin Electric

50 50
Tres tipos de averías :

• Eléctricas
• Mecánicas
• Averías mecánicas que causan averías eléctricas

Posibles causas :

• Fallo de fase
• Muy alta o muy baja tensión en el motor
• Desequilibrio de fases
• Sobretensiones, caída de rayos
• Falta de refrigeración, sobrecalentamiento

El 80 % de los problemas son debidos al deterioro del bobinado por


sobrecalentamiento.

51 51
Falta de fase
Cuando se produce una falta de fase, La corriente en las otras
dos aumenta un 73% del valor nominal, puesto que la fase
cortada no tiene carga.

Condiciones normales : Falta una fase :

L1 100 A L1 0A

L2 100 A L2 173 A

L3 100 A L3 173 A

52 52
Desequilibrio de corrientes

DESEQUILIBRIO EN LOS MOTORES TRIFASICOS

Un 1 % de desequilibrio de tensión provoca de un 6 a un 10 % de


desequilibrio de corriente. Para asegurar un funcionamiento correcto,
el desequilibrio de corriente entre fases no debe sobrepasar el 5%
respecto a la media.
Ejemplo: Ph 1 = 51 Amps.
Ph. 2 = 46 Amps.
Ph. 3 = 53 Amps.
Total = 150 Amps.

Se busca la corriente media entre la tres fases, en este caso 50 A (150 A /3).
La mayor diferencia es : 50 – 46 = 4 A.
El desequilibrio es de 4 A / 50 A = 8 %, demasiado

53 53
Desequilibrio de corrientes
Un desequilibrio del 8% es muy importante, el 5% es considerado como el límite
aceptable.

Solución: intentar otra conexión moviendo todas las fases en el mismo sentido y medir
las corrientes. Si el resultado no es satisfactorio volver hacer la otra conexión que falta.
Si el resultado tampoco es satisfactorio se debe informar a la compañía suministradora
de electricidad.
L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3

T2 T1 T3
T3 T2 T1

T3 T2
T1

T1=51 A T3=50 A T2=50 A


T2=46 A T1=48 A T3=49 A
T3=53 A T2=52 A54 T1=51 A
54
La mayor parte de las averías pueden evitarse con :

• El ajuste correcto de los sistemas de protección, la


protección por falta de fase y el empleo de relé de
protección equipados con sistemas de compensación de
la temperatura ambiente.

• Un pararayos de buena calidad correctamente


conectado a tierra.

• Una refrigeración adecuada del motor

55 55
Efectos de las averías en los motores
Ejemplos de perforaciones causadas por las
sobretensiones o caída de rayos

56 56
Consecuencia de la caída de rayos

57 57
Consecuencia de sobretensiones

58 58
Consecuencia de la falta de refrigeración:
sobrecalentamiento

59 59
Desgaste eje y estriado rotor

60 60
Desgaste mecánico del eje

61 61
Desgaste de los cojinetes radiales y muñequilla eje rotor

62 62
Desgaste del contracojinete (encapsulados)

correcto

63 63
Consecuencias de la falta
de refrigeración en el
cojinete axial

Base del motor enterrada en


el fondo
correcto correcto

64 64
Ejemplos de desgaste en el cojinete axial

65 65
Desgaste del cojinete axial

correcto
correcto

66 66
Consecuencias del desgaste del cojinete axial en el eje del rotor

correcto

67 67
MOTOR
Referencia motor: 2_ _ _ _ _ _ _ _ _ Potencia: ……..KW Voltaje: ……V
Arranque: AD ET Prolongación cable: Longitud .….…m Sección …….mm²
Montaje motor: Vertical Horizontal Motor: Monofásico Trifásico
BOMBA
Marca …………………………. Modelo ………..…..……. Caudal ……….…… m³/h
CONTROLES Y PROTECCIONES
¿Están instalados los siguientes controles y/o protecciones? :
Relé térmico SI/NO ajuste ………..A
Sensor temperatura PT100 SI/NO ajuste ………..Ω
Detector de fallo de fase SI/NO
Subtrol SI/NO
Tipo de arrancador:
Estrella-Triángulo
Tiempo conmutación conexión estrella a triángulo …….. sg
Arrancador Progresivo
1 Tiempo rampa voltaje arranque/parada …….. sg
Tensión de arranque mínima ………. V
2 Variador de Frecuencia
3 Tiempo rampa voltaje arranque (0 a 30 Hz) /parada (30 a 0 Hz) ……… sg
Tiempo rampa voltaje arranque (0 a 50 Hz) /parada (50 a 0 Hz) ……… sg
4 Frecuencia: mínima ..……Hz máxima …..…Hz
Filtros instalados SI NO

Temperatura del agua ….……ºC Flujo de refrigeración …….… m/sg


Válvulas retención: ..………m …….….m …….….m …….….m

1. Diámetro del pozo/tubo ………………………m


5 2. Diámetro de la tubería de impulsión ………..mm
3. Nivel estático del agua ……………………......m
4. Nivel de agua mínimo ………………………...m
5. Profundidad instalación bomba……………….m Está instalada camisa de efrigeración ?
6 SI/NO Diámetro camisa …...……... mm
6. Profundidad entubado pozo ………………..…m
7. Profundidad del pozo ………………………....m

68 68

También podría gustarte