2006 Txtpro Manual Es
2006 Txtpro Manual Es
2006 Txtpro Manual Es
USER MANUAL
MANUEL D’ENTRETIEN
LIBRETTO D´USO
BETRIEBSANLEITUNG
ESPAÑOL
MANUAL
MANUAL DEL
DEL USUARIO
USUARIO
GAS GAS le agradece su confianza.
Al escoger la nueva GAS GAS TXT Pro 2006 usted
acaba de entrar en la gran familia GAS GAS y, como
usuario de la marca número uno en motos de fuera de
carretera, se merece el distinguido trato que queremos
ofrecerle tanto en nuestra relación posterior a la compra
como en las explicaciones que le brindamos en este
manual.
-3-
Aviso importante
Lea detenidamente este manual.
En él se exponen todos los aspectos que deben contribuir a su seguridad y a la de terceras personas,
además de garantizar la correcta conservación y mantenimiento de la moto GAS GAS que usted acaba
de adquirir.
Todas las instrucciones para proceder correctamente a su conducción y manejo se encuentran detalladas
a continuación. Cada mensaje va precedido de una señalización cuyo significado es el siguiente:
¡Cuidado! Con este símbolo se detallan todas la reglas y medidas de precaución que deben de
evitar daños físicos leves, graves e incluso la muerte del usuario en caso de no seguir correctamente
las instrucciones.
¡Atención! Con ello se indican las advertencias especiales para evitar daños a la motocicleta. Si
estas no se cumplen puede extinguirse automáticamente la garantía del vehículo.
Notas diversas. Son las indicaciones necesarias para una mejor utilización de las operaciones
de control y ajuste, así como de los trabajos de conservación y mantenimiento de la motocicleta,
para que usted pueda obtener la mayor satisfacción de su conducción.
El objetivo de este manual es el de ayudar al usuario a minimizar y evitar posibles daños a personas,
propiedades, medio ambiente y, como no, a su nueva moto. Para ello, toda la información que en él se
expone se basa en datos obtenidos de la gama más reciente de la marca disponible justo antes de efectuar
esta impresión. No obstante, GAS GAS Motos, S.A. se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin
previo aviso al consumidor y sin incurrir en obligaciones de ningún tipo. Su concesionario más próximo
contribuirá también a facilitarle cualquier información que precise.
-4-
Índice
Agradecimiento al consumidor 3 Desmontaje caja filtro 26
Aviso importante 4 Desmontaje del carburador 27
Condiciones de la garantía 6a8 Control capacidad carburador 27
Recomendaciones 9 Limpieza carburador 27
Datos técnicos 10 y 11 Desmontaje de la caja de láminas 28
Localización de componentes 12 y 13 Láminas de admisión 28
Cuadro de mantenimiento 14 y 15 Discos y muelle de embrague 29
Número de serie 16 Purgador de aire 29
Cuadro de mandos 17 Vaciado de la bomba de agua 29
Bloqueo de la dirección 18 Suspensión delantera 30 y 31
Combustible 18 y 19 Suspensión trasera 31
Tapón depósito gasolina 19 Articulaciones del basculante 32
Grifo gasolina 20 Lubricación de articulaciones 33 a 35
Starter 20 Posición enganche cadena 36
Carburación 20 Reglaje tensión cadena y rueda 36
Posición palanca arranque 21 Presión y estado de los neumáticos 37
Reglajes manetas 21 Frenos 38
Control del nivel de aceite 22 Depósito líquido freno posterior 39
Llenado del cárter 22 Pares de apriete 40
Vaciado del cárter 22 Almacenaje 41
Limpieza filtro aire 23 Multifunción 42 a 47
Desmontaje del depósito de gasolina 24 Reflexiones finales 48
Llenado del radiador 24 Homologación 49 y 50
Desmontaje de la bujía 25
Control bujía 25
-5-
Manual de garantía
(Según Ley 23/2003 de 10 julio, de Garantías en Venta de Bienes de Consumo.)
La compañía GAS GAS MOTOS, S.A. (en adelante GG), por la presente garantiza al consumidor final, comprador de un
vehículo fabricado por GG, que tanto los materiales como la fabricación están libres de defectos de acuerdo con las
máximas normas de calidad. Consecuentemente, GG por la presente garantiza al comprador final (en adelante, el
"comprador"), de acuerdo con las condiciones expresadas a continuación, la reparación de cualquier defecto de materiales
o de fabricación detectados en una motocicleta nueva sin cargo alguno, dentro del plazo de garantía marcado y sin limitación
alguna en cuanto al número de kilómetros recorridos o el número de horas de funcionamiento.
Período de garantía
El período de garantía comenzará el día de la entrega del vehículo al comprador por un concesionario autorizado de GG,
o en el caso de modelos para demostraciones, en la fecha en que el vehículo entre en funcionamiento por primera vez.
El vendedor responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en el plazo establecido en la Ley 23/2003 10 de
julio de Garantías en Venta de Bienes de Consumo desde la entrega del bien y acorde con la Directiva 1999/44/CE para
el resto de los Estados Miembros de la Comunidad Europea. Para los países de fuera de la Comunidad Europea el
periodo de garantía será regulado por las normas en vigor de los mismos. No obstante si la falta de conformidad se
manifiesta durante los seis primeros meses desde la entrega de la moto, se presume que dicha falta existía cuando se
entregó aquella; a partir del sexto mes, el consumidor deberá demostrar que la falta de conformidad existía en el momento
de la entrega del bien.
Durante los seis primeros meses posteriores a la entrega del bien reparado, el vendedor responderá de las faltas de
conformidad que motivaron la reparación.
Cualquier defecto detectado en el producto habrá de ser llevado a la atención de un concesionario autorizado GG dentro
del período de garantía. Si el último día del período de garantía cae en domingo o festividad oficial, el período de garantía
se extenderá de tal manera que el último día del período de garantía sea el primer día hábil después del domingo o fiesta
oficial.
Las reclamaciones de garantía por defectos no traídos a la atención de un concesionario autorizado GG antes del
final del período de garantía serán excluidas.
-6-
Obligaciones del comprador
a) el comprador no ha procedido a someter al vehículo a cualquiera de las inspecciones y/o trabajo de mantenimiento
requerido en el manual del usuario o se ha excedido de la fecha expresada para tales inspecciones o trabajo de mantenimiento,
excluyendo también de la garantía los defectos que aparecieran antes de la fecha establecida para una inspección o trabajo
de mantenimiento que nunca se hubiera llevado a cabo, o que se llevara a cabo después de la fecha establecida.
b) se ha efectuado inspección, trabajo de mantenimiento y reparación del vehículo por terceros no reconocidos ni autorizados
por GG.
c) cualquier mantenimiento o reparación se ha llevado a cabo en el vehículo en violación de los requisitos técnicos,
especificaciones e instrucciones indicadas por el fabricante.
d) se han usado piezas de recambio no autorizadas para su uso por GG en trabajos de mantenimiento o reparación en
el vehículo, o si y en la medida en que se haya utilizado el vehículo usando combustibles, lubricantes u otros líquidos
(incluyendo, entre otros, productos de limpieza) que no hayan sido expresamente mencionados en las especificaciones
del Manual del Usuario.
e) el vehículo ha sido en cualquier modo alterado o modificado o equipado con componentes diferentes a los que han sido
expresamente autorizados por GG como componentes del vehículo admitidos.
f) el vehículo ha sido almacenado o transportado de manera no congruente con los requisitos técnicos correspondientes.
g) el vehículo ha sido usado para un uso especial diferente al ordinario, como competición, carreras o intentos de conseguir
algún récord.
h) el vehículo hay sufrido caída o accidente que le provoque directa o indirectamente daños.
Exclusiones de la garantía
Los siguientes artículos serán excluidos de la garantía:
a) desgaste de las piezas, incluyendo, sin limitación alguna, bujías, baterías, filtros de gasolina, elementos del filtro de
aceite, cadenas (secundarias), piñones de salida del motor, coronas traseras, filtros de aire, discos de freno, pastillas de
freno, discos de embrague, bombillas, fusibles, escobillas de carbón, gomas de reposapiés, neumáticos, cámaras, cables
y otros componentes de caucho.
b) lubricantes (por ejemplo, aceite, grasa, etc.) y fluidos de funcionamiento (por ejemplo, líquido de batería, refrigerante, etc.).
c) inspección, ajuste y otros trabajos de mantenimiento, así como todo tipo de trabajos de limpieza.
-7-
d) daños en la pintura y consiguiente corrosión debida a influencias externas, tales como piedras, sal, gases de escape
industriales y otros impactos medioambientales o de limpieza inadecuada con productos inadecuados.
e) daños causados por defectos, así como gastos causados directa o indirectamente por incidencias de los defectos (por
ejemplo, gastos de comunicaciones, gastos de alojamiento, gastos de coche de alquiler, gastos de transporte público,
gastos de grúa, gastos de mensajería urgente, etc.), así como otros perjuicios financieros (por ejemplo, causados por la
pérdida de uso de un vehículo, pérdida de ingresos, pérdida de tiempo, etc.).
f) fenómeno acústico o estético que no afecte de manera significativa la condición de uso de la motocicleta (por ejemplo,
pequeñas u ocultas imperfecciones, ruido o vibraciones normales de uso, etc.).
g) fenómenos debidos al envejecimiento del vehículo (por ejemplo, descolorimiento de las superficies pintadas o con
recubrimiento metálico).
Varios
1.- En caso que la reparación del defecto o la sustitución de la pieza resultara desproporcionada GG tendrá la prerrogativa
de decidir a su única discreción si reparar o sustituir piezas defectuosas. La propiedad de las piezas repuestas, en su caso,
pasará a GG sin ninguna otra consideración. El concesionario autorizado GG al que se ha confiado la reparación de
defectos no estará autorizado a efectuar declaraciones vinculantes por cuenta de GG.
2.- En casos de duda en cuanto a la existencia de un defecto o si se requiere una inspección visual o material, GG se
reserva el derecho de exigir la remisión de las piezas sobre las que pesa una reclamación de garantía o de pedir un examen
del defecto por un experto de GG. Cualesquiera obligaciones adicionales de garantías sobre piezas repuestas sin cargo
o por cualquier servicio prestado sin cargo bajo la presente garantía serán excluidas. La garantía para componentes
repuestos dentro del período de garantía acabará en la fecha de caducidad del período de garantía del producto respectivo.
3.- Si resultase que un defecto no pudiese ser reparado y la sustitución de él fuese desproporcionada para el fabricante,
el consumidor garantizado tendrá derecho a la cancelación del contrato (pago de una compensación) o al reembolso parcial
del precio de compra (descuento), en vez de la reparación de la motocicleta.
4.- Las reclamaciones de garantía del comprador bajo el contrato de compraventa con el correspondiente concesionario
autorizado no se verán afectadas por la presente garantía. La presente garantía tampoco afectará derechos contractuales
adicionales del comprador bajo las condiciones generales de negocios del concesionario autorizado. Tales derechos
adicionales, sin embargo, sólo pueden ser reclamados al concesionario autorizado.
5.- Si el comprador revende el producto dentro del período de garantía, los términos y condiciones de la presente garantía
continuarán existiendo con el alcance actual, de manera que los derechos de reclamación bajo la presente garantía de
acuerdo con los términos y condiciones regulados en el presente documento serán transferidos al nuevo propietario de
la motocicleta.
-8-
Recomendaciones para el buen funcionamiento de su GAS GAS.
-9-
DATOS TÉCNICOS
MOTOR 2 tiempos, monocilíndrico, admisión por láminas directamente al carter, refrigeración líquida
TRANSMISIÓN
Tipo transmisión 6 velocidades, sistema Four / Six de GAS GAS* (Patentado).
Tipo embrague Mando hidráulico de 1/3 discos de progresividad regulable con diafragma de GAS GAS*
(Patentado)
Transmisión secundaria Por cadena
Relación cambio 1ª 2,996 (35x27x28/16x24x23)
2ª 2,571 (36/14)
3ª 2,187 (35/16)
4ª 2,112 (36x23x24/14x28x24)
5ª 1,125 (27/24)
6ª 0,821 (23/28)
-10-
Reducción primaria 2,777 (75/27)
Reducción final 3,818 (42/11)
Relación total 8,704 (6ª velocidad)
Aceite de Transmisión Capacidad 550 cc
Tipo 10W40 API SF o SG
CHASIS
Tipo Perfil elíptico en Cr-Mo
Medidas neumáticos Delante 2,75 x 21” MICHELIN* Trial
Detrás 4,00 x 18” MICHELIN* Trial sin cámara.
Suspensión Delantera Horquilla telescópica Marzocchi* ø 40 mm. (125 / 200).
Horquilla telescópica Marzocchi* ø 40 mm con barras de aluminio (250 / 280 / 300)
Trasera Sistema progresivo con monoamortiguador multiregulable SACHS*
Recorrido suspensión Delantera 177 mm
Trasera 164 mm
Aceite horquilla delantera SAE 5
Nivel aceite horquilla delantera ø 40 mm. (125 / 200) 160 mm
ø 40 mm. (250 / 280 / 300) 180 mm
FRENOS
Tipo De disco
Diámetro disco Delantero ø185 mm. Pinza 4 pistones AJP*
Trasero ø150 mm. Pinza 2 pistones AJP*
DIMENSIONES
Altura total 1180 mm
Longitud total 2015 mm
Anchura total 820 mm
Altura asiento 650 mm
Altura mínima 315 mm
Distancia entre ejes 1315 mm
Capacidad del depósito de gasolina 3,1 litros
* MARCA REGISTRADA (Especificaciones sujetas a cambios sin notificar, y posiblemente no aplicables en todos los países).
-11-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 28 29 30 31 32 33 34
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
54
45 46 47 48 49 50 51 52
55
56
57
58
1 59
60
61
70
62
63
64
66 67 68 69
65
CUADRO DE MANTENIMIENTO
Artículo Comprobar / Ajustar Reemplazar / Limpiar Engrasar /
Inspeccionar Cambiar Lubricar
Amortiguador trasero Cada año - Cada 2 años - -
Aceite de transmisión 30 horas - 60 horas - -
Aceite suspensión delantera - - 60 horas - -
Ajuste de frenos Cada salida Cuando sea necesario - - -
Basculante y bieletas Cada salida - Cuando esté dañado Cada salida Cada lavado
Bujía Cada salida 30 horas 60 horas 15 horas -
Cable de gas Cada salida Cuando sea necesario Cuando esté dañado Cuando sea necesario Cada lavado
Cadena Cada salida Cuando sea necesario Cuando esté dañado Cada salida Cada lavado
Caja de láminas 30 horas - Cuando esté dañado Cada salida -
Carburador Cada salida Cuando sea necesario Cuando esté dañado Cada salida -
Chasis Cada salida - Cuando esté dañado Cada salida .
Chiclé del carburador - Cuando sea necesario Cuando esté dañado - -
Cojinete dirección Cada salida - Cuando esté dañado - -
Cojinete pistón - - Cuando esté dañado - -
Cojinete rueda - - Cuando esté dañado - -
Cojinetes motor - - Cuando esté dañado - -
Corona trasera 30 horas Primeras 5 horas Cuando esté dañado - Cada lavado
Culata, cilindro 60 horas - Cada año - -
Frenos Cada salida Cuando sea necesario Cuando esté dañado - -
Discos de frenos Cada salida Primeras 5 horas Cuando esté dañado Cada 2 salidas -
Discos del embrague - - Cuando esté dañado - -
Embrague Cada salida - Cuando esté dañado - -
-14-
CUADRO DE MANTENIMIENTO
Artículo Comprobar / Ajustar Reemplazar / Limpiar Engrasar /
Inspeccionar Cambiar Lubricar
Escape Cada salida - 500 horas - -
Fibra silenciador - - 200 horas - -
Filtro de aire Cada salida - Cuando esté dañado Cada salida Cada lavado
Juego dirección Cada salida Cuando sea necesario - - -
Latiguillo freno Cada salida Cuando sea necesario Cada 2 años - Cada lavado
Líquido refrigerante Cada salida Cuando sea necesario Cada año - -
Lubricación general Cada salida - - Cada salida Cada lavado
Llanta delantera y trasera Cada salida - Cuando esté dañado Cada salida -
Neumáticos Cada salida - Cuando esté dañado Cada salida -
Nivel líquido freno Cada salida Cuando sea necesario - - -
Patín guía cadena Cada salida - Cuando esté dañado - -
Pedal arranque y pedal cambio Cada salida - Cuando esté dañado - Cada lavado
Pistón bomba freno y guardapolvo - - Cuando esté dañado - -
Pistón freno y guardapolvo - - Cuando esté dañado - -
Pistón y aro pistón 60 horas - Cada año - -
Radios delanteros y traseros Cada salida 5 horas Cuando esté dañado Cada salida -
Sistema gasolina Cada salida - Cuando esté dañado - -
Suspensión delantera Cada salida Cuando sea necesario Cuando esté dañado - -
Tórica de escape - - Cuando esté dañado - -
Tornillos, tuercas y sujeciones Cada salida Cuando sea necesario Cuando esté dañado - -
Tubo gasolina Cada salida Cuando sea necesario Cuando esté dañado - -
Tubo radiador y conexiones Cada salida Cuando sea necesario Cuando esté dañado - -
-15-
8
La nueva GAS GAS Anote el número de identificación del vehículo
TXT Pro lleva su
correspondiente placa I (nº serie), la información de la etiqueta de
modelo y el de identificación de la llave en
los espacios provistos al efecto, para facilitar
de homologación,
cuyos datos deben los trámites cuando pida repuestos o como referencia
coincidir con la en caso de sustracción de la motocicleta.
documentación y el
Número de serie (A)
número de bastidor Se encuentra impreso en el lado derecho de la pipa
impreso en la pipa de de la dirección. Indica el número de bastidor con el
la dirección. cual está registrado el vehículo.
Condiciones de
homologación detalladas
Nº SERIE
en pag. 49 a 50. Placa homologación (B)
La motocicleta lleva su correspondiente placa de
A homologación donde también consta el número de
serie, impreso también en el frontal, cuyos datos deben
coincidir con la documentación.
B
P. HOMOLOGACIÓN
Número de serie. Número de identificación de las llaves
(Fotografía correspondiente al modelo TXT PRO 200)
Es la que utilizaremos para bloquear la dirección. El
número de identificación aparece justo en la unión de
las llaves. Este número debe utilizarse para pedir una
llave nueva en caso de pérdida de la misma.
Nº LLAVES
-16-
El cuadro de mandos dispone
C C
El mando de control
de interruptor de luces, mando de los intermitentes
de control de intermitentes, está situado en la
bocina y paro del motor. parte inferior del
mismo puño izquierdo. Se trata
8 de un botón de color naranja.
Veremos como desplazando el
interruptor hacia la derecha el 8
intermitente derecho se pone
en funcionamiento y del mismo
modo se pone en
funcionamiento el izquierdo
desplazando el botón hacia la
izquierda.
Sin luces
-17-
Capacidad del depósito
C
El Bloqueo de la dirección está
I
No mezclar aceite vegetal y mineral. Demasiado aceite puede provocar
exceso de humo y suciedad en las bujías. Poco aceite puede provocar
daños en el motor o un desgaste prematuro.
-18-
C C
Este motor El tapón del depósito de gasolina es de accionamiento rápido.
funciona usando Para abrir el tapón, debe levantar la lengüeta y girarla 1/4 de
una mezcla de vuelta en sentido antihorario. Para cerrarlo, debe colocar el
combustible compuesta de tapón con las letras GAS GAS en posición superior, y girar la lengueta en
gasolina sin plomo y aceite. sentido horario. Se recomienda verificar asiduamente el estado de la
goma para garantizar la correcta estanqueidad.
7
RECOMIENDA EL USO DE ACEITE
2T SINTÉTICO:
-19-
C
8
A El estárter (B) es un
B
mecanismo para favorecer
el arranque del motor en
caso de que esté frío. El
motor alcanzará una
temperatura óptima de
funcionamiento, en el
mínimo tiempo y sin
maltratarlo.
7
8
C
La posición del grifo de la
Reserva Abierto Cerrado
C
La graduación del ralentí
del motor así como la
entrada de mezcla se
regula mediante los tornillos que se
gasolina (A) debe figurar en marcan en la fotografía.
sentido vertical para su
funcionamiento.
Hacia delante, reserva; hacia
abajo, el paso está abierto y
hacia atrás, cerrado.
-20-
Al igual que
3 mm. máximo
C el embrague,
la palanca
del freno
delantero debe estar a
la distancia ideal de 3 mm. máximo
7
accionamiento.
La palanca no debe 7
tener un juego de más
C
El mando del embrague debe
estar regulado a la distancia de 3 mm.
necesaria y la palanca no
debe tener un juego de más de 3 mm. No anular
nunca este juego.
No anular nunca este juego.
-21-
C
Para reponer aceite,
8 introducirlo por el
tapón (A).
A La capacidad de
aceite es de 550 cc
(10W40). El tapón del vaciado del
B
C cárter del motor está ubicado
en la parte inferior izquierda.
Un agujero en el protector
del cárter permite un fácil desagüe.
8
8
-22-
Es importante el control
-23-
A) B) C)
I
Antes de realizar cualquier
operación en el motor, o
en cualquier otra parte
interior de la motocicleta
tiene que extraer el
depósito de gasolina
ubicado en la parte
superior del chasis. Para
ello debe, en primer lugar,
asegurarse del correcto
cierre tanto del tapón de la Fluido
gasolina como del grifo de refrige
combustible. A -30ºC rante
continuación deberá
extraer el extremo del tubo Para llenar el radiador,
de combustible (A) que
I
usar líquido de refrigerado
está introducido en el grifo. especial para motores de 8
En tercer lugar debe aleación ligera.
desatornillar el tornillo Allen
M4 (B) que sujeta el
depósito en su parte Para evitar quemaduras,
superior delantera. El no saque el tapón del
depósito ya está liberado, radiador o trate de cambiar
solo tiene que levantar la el líquido refrigerante
parte frontal y extraer todo cuando el motor esté
el depósito del interior del todavía caliente.
chasis (C). Espere hasta que se enfríe totalmente.
-24-
Es necesario controlar periódicamente el estado de la bujía.
7
s el
n d a mo :
o me ujía
7
Rec so de bR5 ES
u BP
NGK
La separación entre el
I electrodo y el arco
debe ser de entre 0,6
mm. y 0,7 mm.
0,6 _
~ 0,7 mm.
-25-
Para realizar cualquier operación en el carburador es recomendable, para mejorar el acceso al mismo,
El carburador quedará al descubierto y conseguirá separarlo del conjunto motor aflojando la abrazadera de la tubera
de la caja de láminas.
Deberá aflojar los dos tornillos de la tapa superior del carburador para que el cuerpo quede listo para su limpieza (Fig. 3).
7
Fig. 1 Fig. 2
-26-
C
18,50 mm
7 Es importante controlar el nivel
de gasolina dentro del
carburador. La altura de la boya
debe ser de 18,50 mm.
Fig. 3
C
7
-27-
El conjunto de la caja de láminas está compuesto únicamente Puesto que es la última
(A)
C
láminas y los topes debe
ser de 6,5 mm en todas
las cilindradas. Las
láminas deben estar en 7
perfecto estado. No pueden presentar
muescas, ralladuras o partes
dobladas y/o rotas. En caso de ser
así , debe proceder al cambio del
conjunto por uno nuevo.
-28-
9,75 +0.1
0
C
Después de muchas
horas de utilización debe
El muelle que conforma 7 comprobarse el posible
C
la prensa del embrague
debe tener una altura desgaste de los discos de embrague.
entre 4,4 y 4,5 mm. La medida mínima para su correcto
funcionamiento es de 9,75 a 9,85 mm.
17±1
C
Después de cualquier operación
de desmontaje y montaje del
circuito de accionamiento del
embrague, los restos de aire se pueden
eliminar gracias a un purgador.
7
7
C
(A) El círculo indica por
donde se vacía la
bomba de agua.
-29-
Nivel de aceite Nivel de aceite
160 mm. 180 mm.
HORQUILLA DELANTERA
ø 40 mm Barras aluminio
(250 / 280 / 300)
HORQUILLA DELANTERA
ø 40 mm (125 / 200)
-30-
La longitud del muelle del
C
La suspensión
delantera se regula
manualmente.
Derecha (hidráulico extensión).
7 C amortiguador se gradúa mediante
el giro de los anillos dentados (C)
con la ayuda de una llave especial.
Izquierda (hidráulico compresión).
7
B
C
A
7
C
La regulación se realiza
La compresión
mediante un tornillo (A)
del amortiguador
D
situado en el eje del se gradúa
tapón de la barra de suspensión. mediante el
También está provisto de un tornillo (D)
7
purgador (B) para evacuar el aire ubicado en la
que pueda quedar acumulado en el parte más inferior
interior de la botella. del amortiguador.
-31-
C
Periódicamente se deben
7 limpiar, verificar y engrasar
los ajustes de las
articulaciones de la parte
inferior de la suspensión
trasera.
7
Es importante desmontar
C
y verificar periódicamente
el estado de los cojinetes
y apoyos del basculante.
-32-
C
Con aceite especial
C
2) La articulación de la
debe engrasar: palanca de cambio de
relaciones.
1) Las articulaciones de
las manetas del embrague y del
8
freno.
8
4) Engrase de las
C C
3) También el pedal del fijaciones y muelles
freno trasero (cojinetes). de las estriberas.
8
-33-
8
8
6) La cadena secundaria debe ser
C C
5) Engrase de la articulación de la
palanca de puesta en marcha del limpiada y engrasada con
motor. asiduidad, debido a su constante
rozamiento y exposición a todo tipo
de elementos.
7) Engrasar el manillar
-34-
7
7
C
8) También se recomienda engrasar 9) Engrasar y limpiar con frecuencia el mando del
-35-
7
7
C
El enganche
C y centraje de la rueda
trasera, el eje dispone de
unas excéntricas de fácil
de la cadena
debe estar
colocado al contrario del
graduación. sentido de la marcha.
La tensión de la cadena
-36-
7 Fig. 1 Fig. 2
C
Controlar el
estado de los
neumáticos
para conseguir una óptima
adherencia posible.
Neumático delantero:
Fig. 1 - Mal estado MICHELIN TRIAL
Fig. 2 - Buen estado 2,75 x 21”
Neumático trasero:
MICHELIN TRIAL
4,00 x 18” (sin cámara)
7
C
Controlar periódicamente la
presión de los neumáticos
para conseguir la mejor
adherencia posible.
Presión de la rueda anterior:
0,450 bar - normal
0,420 bar - competición
-37 -
El desgaste de las
C pastillas de freno,
tanto delanteras
como traseras, debe
8
ser controlado periódicamente
para poder disponer de una
frenada eficaz en cualquier
circunstancia.
7
C
Para eliminar
7
los restos de
aire del
Se puede verificar el nivel circuito de
7
C
del líquido del freno delantero frenos, las pinzas van
a través de la mirilla equipadas con
transparente del depósito de purgadores.
la bomba.
-38-
El depósito del líquido de
7
C freno posterior se encuentra
en el tirante del cilindro.
MAX
MIN
-39-
NOMBRE PIEZA N-m NOMBRE PIEZA N-m
-40-
ALMACENAJE
Cuando tenga que guardar la moto por un largo período de tiempo debe:
Para evitar el envejecimiento en exceso de los plásticos y otras piezas lavables de su motocicleta,
I aconsejamos una limpieza cuidadosa de los mismos. Si utiliza equipos de agua a alta presión y/o
temperatura, tenga la precaución de alejar la pistola expulsora un mínimo de 30 centímetros, con ello
asegurará el brillo del plástico y la correcta adhesión de los autoadhesivos que decoran la motocicleta.
-41-
INSTRUCCIONES MULTIFUNCIÓN GAS GAS Descripción del panel
3 6
2 7
1 8
-42-
Características técnicas
-43-
Funciones
Aviso de cambio de marcha en función de las rpm RT: Controlador de tiempo de funcionamiento
Esta función permite establecer un aviso de cambio de marcha al Calcula el tiempo de funcionamiento total desde la última operación
alcanzar un determinado número de rpm. La barra del tacómetro de RESET. Empieza a contar en el momento en el que se inicia el
parpadea cuando las rpm alcanzan el valor establecido y deja de movimiento.
parpadear cuando se cambia de marcha.
TT: Controlador de tiempo total de funcionamiento
MAX RPM: Valor máximo del tacómetro Calcula el tiempo total de funcionamiento del vehículo. Empieza a
Aparece en la 2ª fila. Muestra el valor máximo alcanzado por el contar en el momento en el que se inicia el movimiento. Los datos
tacómetro después de la última operación de puesta a cero de los quedan almacenados en la memoria, aun cuando el dispositivo esté
datos. apagado.
MAX: Medidor de velocidad máxima Medidor de combustible (sólo para los modelos que incluyen
El valor MAX aparece en la 1ª fila. Muestra la velocidad máxima esta función)
alcanzada después de la última operación de puesta a cero de los Tiene 7 barras para indicar la cantidad de combustible que queda
datos. en el depósito. La última barra parpadea para indicar que el nivel
de combustible es demasiado bajo.
AVG: Velocidad de circulación media
El valor AVG aparece en la 1ª fila. Calcula la velocidad media desde
la última operación de RESET.
-44-
Manejo de los botones
BOTÓN MODE
1. Pulsar el botón MODE para ir pasando de una pantalla de función a otra cuando el sensor de velocidad no detecte ninguna señal.
2. Pulsar el botón MODE para ir pasando de una pantalla de función parcial a otra
cuando el sensor de velocidad detecte la señal.
BOTÓN RESET:
1. Pulsar el botón MODE hasta llegar a la pantalla deseada y, a continuación, pulsar
el botón RESET durante 2 segundos para poner a cero los datos guardados de
TRIP 2, MAX y MAX RPM de forma individual.
2. Poner a cero los datos de Trip 1, AVG y RT al mismo tiempo. Los datos de ODO,
CLOCK y TT no pueden ponerse a cero.
-45-
Ajuste del multifunción y de la circunferencia de rueda
Las operaciones de configuración incluyen el reloj de 12/24 horas, el aviso de cambio de marcha según las rpm, el número de revoluciones
del motor por señal, la circunferencia de la rueda y las unidades de medida. Hay que realizar la configuración yendo paso por paso. El ordenador
volverá automáticamente a la pantalla principal si no se pulsa ningún botón durante 75 segundos en ninguna pantalla de ajuste.
1. Pulsar los botones MODE y RESET para pasar a la pantalla de ajuste. En las pantallas de ajuste pulsar el botón RESET para aumentar
el valor del dígito parpadeante o para convertir unidades, pulsar el botón MODE para confirmar la configuración del dígito y pasar al siguiente
dígito o a la siguiente pantalla de ajuste que haya que configurar. Pulsar el botón MODE durante 2 segundos en cualquier pantalla de ajuste
para terminar la configuración e ir a la pantalla principal.
2. En la pantalla aparece 12 o 24H, los símbolos XX:XX-XX y AM/PM en caso de que se haya elegido el sistema de 12H.
3. Cuando se pulsa el botón RESET, se cambia entre los sistemas de 12/24H y pulsando el botón MODE se termina la configuración y se pasa
a la configuración de los dígitos del reloj.
4. Pulsar el botón RESET para aumentar el valor del dígito parpadeante de uno en uno; pulsar el botón MODE para confirmar la configuración
y pasar al siguiente dígito.
5. Pulsar el botón MODE para pasar a la pantalla de ajuste del aviso de cambio de marcha según las rpm después de haber configurado el reloj.
6. En la pantalla aparecerá RPM rXXX00. Pulsar el botón RESET para aumentar el valor del dígito de uno en uno; pulsar el botón MODE para
confirmar la configuración y pasar al siguiente dígito.
7. Pulsar el botón MODE para pasar a la pantalla de ajuste de las revoluciones del motor por señal después de haber terminado la configuración
del aviso de cambio de marcha según las rpm.
8. En la pantalla aparecerá SPC-X.X RPM, siendo 1.0 el valor por defecto. Hay 4 opciones: 1.0, 2.0, 3.0 y 0.5. Corresponden al número de
revoluciones del motor por cada señal. Por ejemplo, un valor 2.0 significa que el motor da 2 vueltas para producir una señal.
9. Pulsar el botón RESET para pasar de uno en uno por los 4 valores. Pulsar el botón MODE para confirmar la configuración y para ir a la
pantalla de ajuste de la circunferencia de la rueda.
-46-
10. Cuando aparece en la pantalla cXXXX, la "c" significa "Circunferencia" y va seguida de 4 dígitos por defecto; el dígito que parpadea es el
que hay que ajustar.
11. Pulsar el botón RESET para aumentar el valor del dígito parpadeante de uno en uno; pulsar el botón MODE durante 2 segundos para confirmar
el ajuste del dígito y pasar a la pantalla principal.
-47-
REFLEXIONES FINALES
CONSEJOS PREVENTIVOS
Tómese el tiempo necesario para revisar su motocicleta, realizar los cuidados periódicos y la comprobación de todas las
funciones antes de emprender la marcha. En algunas partes de este manual se brindan datos y acciones a realizar en
un taller autorizado GAS GAS, por ello y para aumentar la vida de su motocicleta, las revisiones periódicas de la moto,
las deberán de realizar solo especialistas del Servicio Post-venta GAS GAS.
Efectuar un mal mantenimiento de la moto o obviar cualquier problema por pequeño que sea, puede ocasionar
daños físicos graves o causar la muerte.
Para evitar el envejecimiento en exceso de los plásticos y otras piezas lavables de su motocicleta, aconsejamos
I una limpieza cuidadosa de los mismos. Si utiliza equipos de agua a alta presión y/o temperatura,
tenga la precaución de alejar la pistola expulsora un mínimo de 30 centímetros, con ello asegurará el brillo del
plástico y la correcta adhesión de los autoadhesivos que decoran la motocicleta.
AVISOS LEGALES
En el interés del desarrollo técnico nos reservamos el derecho a modificar la construcción, la dotación y los accesorios de la
motocicleta. Los datos de medidas, pesos y potencias se entienden con las respectivas tolerancias. En función del volumen
de equipamiento y de accesorios de su motocicleta, así como de las versiones de exportación, pueden presentarse variaciones
respecto a las descripciones e ilustraciones, así pues las fotografías expresadas en este manual pueden no corresponder al
modelo adquirido. Por tal motivo no podrá derivarse pretensión alguna salvo error, error de impresión u omisión.
GAS GAS MOTOS, S.A. se reserva el derecho de efectuar cambios y/o modificaciones sin previo aviso.
-48-
HOMOLOGACIÓN
El vehículo que acaba de adquirir es un vehículo homologado bajo las directivas de la UE, y cumple todos los requisitos
de homologación exigidos.
Los componentes de homologación obligatorios para circular por la vía pública y para pasar inspecciones técnicas
en las estaciones de ITV son entre otros los que se detallan a continuación.
Los componentes de homologación entre otros requisitos están identificados con un marcaje determinado y registrado.
Además del vehículo homologado usted ha recibido un kit complementario para una versión racing de este mismo vehículo.
Tenga en cuenta que esta versión no está homologada.
-49-
HOMOLOGACIÓN
1- Intermitente derecho delantero
2- Goma sujeta-faro
3- Intermitente derecho trasero
4- Piloto trasero trial
5- Intermitente izquierdo trasero
6- Tuerca M6
7- Tornillo ULS 6x16
8- Tornillo M6 X 25 Phillips
11- Tornillo philips rosca-chapa 6.3x16
12- Intermitente izquierdo delantero
13- Caja intermitencias
14- Portamatriculas trial homologado
15- Muelle caballete
16- Uls 8x12 8.8
17- Tuerca autoblocante M6 con arandela zincado
18- Espejos
20- Kit carburación
125 / 200 250 / 280 / 300 125 / 200 250 / 280 / 300
1 BT280634018 13 L300720
2 BE25636015 x2 14 BT280634019
3 BT280634018 15 BE25610039
4 BT280334015 16 T0508012
5 BT280634019 17 T2206002 x3
6 T2206000 x2 18 L300760 x2
7 T0506016N x2 20 MT120690100 MT280690100
8 T0706025 x3
11 T0706316 x2
12 BE250134019
-50-
RECOMIENDA EL USO DE ACEITE:
RECOMMENDS THE USE OF OIL:
RECOMMANDE L’USAGE DE L’HUILE:
CONSIGLIA L’USO D’OLIO:
EMPFIEHLT DEN GEBRAUCH VON ÖL:
PUO10638003
JUNIO / JUNE / JUIN / GIUGNO / JUNI 2006
C/ UNICEF nº 17 · Poligon Industrial Torremirona · 17190 Salt (Girona) SPAIN · Tel: +34 902 47 62 54 Fax: +34 902 47 61 60
E-mail: [email protected] / [email protected]