Cochlear - BTB-2 - Wireless Phone Clip User Manual
Cochlear - BTB-2 - Wireless Phone Clip User Manual
Cochlear - BTB-2 - Wireless Phone Clip User Manual
ZONE 2
Manufacturer:
Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden
Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95
Regional offices:
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109,
Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA
Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland
Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
Cochlear Latinoamerica, S. A. International Business Park Building 3835, Office 403,
Panama Pacifico, Panama Tel. +507 830 6220 Fax: +507 830 6218
www.cochlear.com
ACE, Advance Off-Stylet, AOS, AutoNRT, Autosensitivity, Beam, Clinicnet, Cochlear, Codacs, Contour,
Contour Advance, Custom Sound, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, inHear, Invisible
Hearing, MP3000, myCochlear, NRT, Nucleus, Nucleus in Chinese characters, Off-Stylet, SmartSound,
Softip, SPrint, the elliptical logo and Whisper are either trademarks or registered trademarks of
Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear,
DermaLock, Vistafix and WindShield are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone
Anchored Solutions AB. Dolby and the dolby-D symbol are trademarks of Dolby Lab. The Bluetooth®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Cochlear Limited is under license © Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2014. All rights
reserved. DEC14.
Bienvenido ES
Enhorabuena por su compra de un Cochlear™ Wireless Phone Clip.
4
5
6
1 2 3 7 8 8 9 10
2 3 4
5
Partes del dispositivo Ver la figura 1
•• Durante el proceso de carga, el indicador LED brillará de color rojo. Cuando la batería está
totalmente cargada y sigue conectada al cargador, el LED brilla de color verde
1. Interruptor de Encendido/Apagado (ON/OFF) con parpadeos rojos intermitentes cada 2 segundos.
2. Botón para cambiar de programa en el procesador de sonido** •• Cargar una batería agotada dura unas 3 horas. El cargador se puede conectar durante la
3. Toma de carga micro USB noche; no es posible sobrecargar la batería.
4. Micrófono •• Por razones de seguridad, solo recargue la batería con cargadores suministrados por
5. Botón para contestar/colgar la llamada Cochlear.
6. Botón para silenciar el micrófono del procesador de sonido**
7. Control del volumen Aviso: No cargue el Phone Clip mientras está en uso.
8. Clip de montaje
9. Botón de emparejamiento de Bluetooth (debajo de la tapa) Encendido y apagado del Phone Clip
10. Botón de emparejamiento del procesador de sonido (debajo de la tapa)
Para encender o apagar el Phone Clip:
Introducción •• Encender: desplace el interruptor a la posición ON; el indicador LED parpadea cada 2,5
El Cochlear™ Wireless Phone Clip le permitirá conectar su procesador de sonido inalámbrico segundos.
Cochlear™ a teléfonos móviles compatibles con Bluetooth®. Esto permite una conexión •• Apagar: desplace el interruptor a la posición OFF; el LED dejará de parpadear
telefónica clara y sin problemas, ya sea en el hogar, en la oficina o en movimiento. Si la batería está agotándose, el LED parpadeará con luz amarilla cada 2 segundos para indicar
Cuando se utiliza con el procesador de sonido Cochlear™ Baha®, el Phone Clip también se que se debe recargar la unidad.
duplica como un control remoto básico, permitiéndole ajustar el volumen del procesador de
sonido y cambiar de programa cuando no está hablando por teléfono**. Emparejamiento con procesadores de sonido Cochlear
También puede optar por silenciar el micrófono del procesador de sonido para excluir el Emparejamiento del Phone Clip
sonido ambiental mientras está hablando por teléfono o usando el Phone Clip como un 1. Apague su(s) procesador(es) de sonido Cochlear.
control remoto**. 2. E ncienda su Phone Clip.
Le pedimos que lea atentamente este manual para aprovechar todas las ventajas del Phone 3. R etire la tapa plateada del Phone Clip.
Clip. Consulte al profesional que cuida su audición si tiene alguna pregunta. 4. Pulse el botón de conexión una vez con la punta de un bolígrafo o un objeto similar. Ver la
figura 3 . El LED parpadeará de color amarillo cada dos segundos y el dispositivo estará en
Para más información, también puede visitar nuestro sitio web www.cochlear.com. modo de emparejamiento durante 20 segundos.
Para su seguridad, lea detenidamente el capítulo “Información importante”. 5. M ientras el modo de emparejamiento está activado, encienda su procesador de sonido.
El éxito del emparejamiento se indicará mediante una melodía audible reproducida en el
Garantía procesador de sonido, o una luz parpadeante en el procesador de sonido (según el tipo de
La garantía no cubre defectos o daños causados por, asociados con, o relativos al uso de este procesador de sonido).
producto con un procesador de sonido que no sea de Cochlear y/o un implante que no sea de
Cochlear. Ver la “Tarjeta de garantía global limitada de Cochlear” para más detalles. Conexión Bluetooth®
Si su teléfono móvil tiene activado el sistema Bluetooth® y soporta los perfiles adecuados,
Contacto con Atención al Cliente puede comunicarse con el Phone Clip solamente después de dos simples procesos:
Intentamos proporcionar los mejores productos y servicios posibles a nuestros clientes. Sus emparejamiento y conexión.
opiniones y experiencias de nuestros productos y servicios son importantes para nosotros. Si El procedimiento de emparejamiento le permite controlar cuáles dispositivos Bluetooth®
tiene algún comentario que quisiera hacer, póngase en contacto con nosotros: pueden comunicarse entre sí. Solo es necesario realizar el emparejamiento una vez para cada
dispositivo para utilizarlo con el clip de teléfono.
Aclaración de los símbolos
Puede emparejar hasta 8 dispositivos Bluetooth® con el Phone Clip, pero solo 2 de ellos
Los siguientes símbolos se utilizarán en todos estos documentos.
pueden conectarse/estar activados a la vez.
“Consultar las instrucciones de uso” o las “Instrucciones de operación” El procedimiento de emparejamiento se describe en la sección siguiente. Una vez que se ha
emparejado el teléfono móvil con el Phone Clip, el procedimiento de conexión configura
“Aviso” o “Aviso, consultar los documentos que acompañan” el dispositivo para emitir su señal de audio a través de la conexión Bluetooth®. Este
procedimiento se describe en la sección siguiente.
El Phone Clip está destinado a facilitar las llamadas telefónicas a los usuarios del procesador Esta función también debería aparecer en el menú “Bluetooth” de su teléfono móvil,
de sonido inalámbrico Cochlear. Básicamente, el Phone Clip transfiere las señales entre un generalmente en una lista de “Paired devices” (dispositivos emparejados). En esa lista, marque
teléfono Bluetooth® y el procesador de sonido inalámbrico. su Phone Clip y seleccione “Connect” (conectar).
Cuando el Phone Clip y el teléfono móvil estén conectados, podrá ver un símbolo de
Preparativos auriculares en la pantalla del teléfono. Ver la figura 5 .
La conexión entre el Phone Clip y el teléfono móvil se mantendrá mientras ambos dispositivos
Cargar la batería estén encendidos y permanezcan al alcance el uno del otro. Si un dispositivo se apaga o queda
Ver la figura 2 fuera de alcance, es posible que tenga que volver a realizar el procedimiento de conexión.
Antes de usar el Phone Clip por primera vez:
Algunos teléfonos permiten la “Reconexión automática”. Le recomendamos que active esta
•• Cargue totalmente la batería durante 3 horas como mínimo, incluso si los indicadores función si está disponible. Vea las instrucciones en el manual de su teléfono móvil.
muestran que está totalmente cargada (vea la sección “Indicadores luminosos”).
Uso del teléfono Uso de su Phone Clip
La tabla siguiente da una idea general de cómo usar el Phone Clip para controlar llamadas Enganche su Phone Clip en la ropa con el micrófono dirigido hacia arriba. Esto asegura que
telefónicas. los micrófonos en el Phone Clip estén situados óptimamente para captar su voz durante las
llamadas telefónicas.
Nota: Excepto por las operaciones de contestar y terminar la llamada, una o más de las
operaciones descritas a continuación pueden depender del teléfono, es decir El Phone Clip tiene una pinza giratoria para que usted siempre pueda colocar el micrófono
que pueden ser ligeramente diferentes o estar totalmente ausentes. dirigido hacia arriba, hacia la boca.
Para captar la voz de forma óptima, mantenga el dispositivo a una distancia de 10-30 cm de
Pregunta / su boca.
Procedimiento /
Otra información útil Indicadores luminosos (LED)
Para contestar y terminar una llamada
El LED en la parte superior de su Phone Clip sirve como una interfaz de usuario multiuso,
Pulse una vez el botón de contestar/colgar. ofreciendo información sobre el estado de su dispositivo.
Si hay activada otra llamada, la misma terminará y la nueva llamada entrante, indicada por tonos de
Patrón de parpadeo LED / Significado
“clic”, se activará.