Desmontadora de Neumáticos Instrucciones y Manual de Mantenimiento

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 26

Art.

845870-MX

Desmontadora De Neumáticos
Instrucciones y Manual De Mantenimiento

Instrucciones Inclinamiento de 45°

Lea por completo este manual antes de la instalación y


la operación de la desmontadora de neumáticos.
ÍNDICE

1. Introducción / Aplicación. 3
1.1 Advertencias. 3
1.2 Datos técnicos. 4
2. Transporte. 4
2.1 Datos técnicos. 4
3. Requisitos del lugar de trabajo. 5
4. Posición e Instalación. 5
5. Instrucciones de montaje. 6
6. Conexión neumática. 9
7. Conexión eléctrica. 9
8. Funcionamiento de la máquina. 10
9. Instrucciones de control. 10
10. Pruebas de funcionamiento. 11
11. Unidad de pedales / Nota para el cabezal de montaje: 12
12. Operación de la máquina 13
12.1 Presionando el neumático 13
12.2 Apretando la rueda 13
13. Desmontaje del neumático. 14
14. Montaje del neumático. 15
15. Aplicación del brazo auxiliar 16
15.1 Componentes del brazo auxiliar 16
15.2 Operación del brazo auxiliar 16
15.3 Abrazadera para cambio de neumáticos 16
16. Sistema de inflado rápido de neumáticos (Turbo-inflado) 17
17. Almacenamiento 18
18. Mover la máquina 18
19. Mantenimiento 19
20. Búsqueda y solución de fallos 21
21. Diagrama eléctrico 22
22. Diagrama neumático 22
23. Lista de piezas de despiece 23
DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS
Este manual de instrucciones es importante para la máquina, lea atentamente antes de la
instalación y el uso; también es importante para el uso seguro y el mantenimiento de la
máquina. Guarde este manual correctamente para realizar más tareas de mantenimiento de la
máquina.
Utilice la máquina sólo para los fines para los que está diseñado, no utilice la máquina para
otros propósitos. El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones causados por
descuidar este reglamento.

1. Introducción / Aplicación.
La máquina automática de montaje de neumáticos está diseñada únicamente para desmontar /
montar neumáticos.

Instrucciones de seguridad.
El uso de la máquina está especialmente
reservado para profesionales capacitados y
cualificados, que ya hayan leído
detenidamente el manual de introducción o 06
que tengan experiencia en el manejo de
maquinaria similar. Use siempre ropa
protectora apropiada como; gafas de
protección, guantes de montaje, protección
para los oídos, máscara facial (en caso de que
aplique) y zapatos de seguridad.
Cualquier cambio más allá del alcance de uso
en esta máquina sin el permiso del fabricante
o no de acuerdo con el manual, puede causar
el mal funcionamiento y daños a la máquina,
en este caso la garantía del fabricante vence.
Por cualquier daño.
Si algunas piezas están dañadas por algún
motivo, reemplácelas de acuerdo con la lista
de piezas de repuesto. (Atención: la garantía
es un AÑO después de la fecha de entrega
del fabricante; la garantía excluye las piezas
fáciles de romper).

1. Advertencias.
• No coloque las manos debajo del cabezal de montaje durante el funcionamiento.
• No coloque las manos entre las mordazas durante el funcionamiento.
• No coloque las manos en el talón del neumático durante el desmontaje.
• Tenga en cuenta que el sistema esté debidamente conectado a tierra.
• No ponga los pies entre el cucharón de la pala y la carcasa de la máquina durante el
funcionamiento.
• Observe todas las advertencias.
• Esta máquina está equipada sin protección mecánica contra la expansión del neumático.
• Los diámetros de los neumáticos y las llantas deben ser idénticos y no deben presentar
defectos.
• No exceda la presión especificada por el fabricante. Si se sobrepasa la presión, el
neumático puede explotar y causar lesiones personales graves, así como la muerte del
operador.
• Mantenga las manos y el cuerpo alejados durante el inflado de los neumáticos.

1.2 Datos técnicos.


Dimensiones de sujeción externa 12" hasta 23"
Dimensiones de sujeción interna 14" hasta 26"
Diámetro máximo de la rueda 1143mm (45")
Ancho máximo de la rueda 406mm (16")
Conexión de aire comprimido 8-10 bar
Fuente de alimentación 110V
Potencia de accionamiento 1.1 kw
Torque máximo del plato giratorio 1078Nm
Dimensión total 113*90*103cm
Nivel de ruido <75dB
Nota:
Las dimensiones de las ruedas definidas en la tabla anterior se basan en rines de acero. Los
rines de aluminio son más gruesos, por lo que las dimensiones solo son para referencia .
1. Transporte.
Al transportar, la maquina debe de estar en su empaque original y colocada de acuerdo con la
marca del paquete. La máquina debe ser transportada por un patín hidráulico. La manera de
como colocar el patín se muestra en la figura
2.1 Datos técnicos.
Retire cuidadosamente el embalaje de la máquina. Asegúrese de que todas las piezas están
como en la lista de piezas de repuesto. Si faltan piezas o están dañadas, pónganse en contacto
con el fabricante o distribuidor lo antes posible
3. Requisitos del lugar de trabajo.
Elija la zona de trabajo en conjunto con las regulaciones de seguridad. Conecte la fuente de
alimentación y la fuente del aire comprimido de acuerdo como indica el manual, de igual
manera las conexiones de aire deben de estar en óptimas condiciones; con el fin de hacer que
la máquina funcione adecuadamente, su lugar de trabajo requiere por lo menos un espacio
libre como el que se muestra en la figura 2. Si la máquina se instala al aire libre, debe de
protegerse sobre un techo para evitar la caída de agua de lluvia y rayos de sol.

PRECAUCIÓN: LA MÁQUINA CON MOTOR NO DEBE DE SER OPERADA EN UNA


ATMÓSFERA EXPLOSIVA.

4. Posición e Instalación.
PRECAUCIÓN: ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA
MÁQUINA ASEGÚRESE DE QUE LA FUENTE DE PODER ELÉCTRICA CORRESPONDA
A LOS DATOS TÉCNICOS DE LA MÁQUINA. TODAS LAS INSTALACIONES
ELÉCTRICAS Y NEUMÁTICAS DEBEN DE SER EFECTUADAS POR PERSONAL
PREVIAMENTE CAPACITADO.

4. Conexión neumática.
1) Presione el pedal para asegurarse de que las mordazas de la mesa giratoria no se abran
inesperadamente para evitar lesiones.
2) Conecte la máquina al sistema de aire comprimido, utilizando la manguera de aire. Se
recomienda una presión de aire de 8 ~ 10 bar,
3) La presión del aire no debe exceder 10 bar. Si no lo hace puede ANULAR la garantía.

5. Conexión eléctrica.
Antes de realizar una conexión eléctrica, compruebe que la tensión de red es la misma que en
la placa de características. Es esencial que el sistema esté equipado con una puesta a tierra
correcta.
La alimentación / potencia de la máquina está indicada en la misma. Compruebe el voltaje.
Cualquier trabajo sobre la conexión eléctrica sólo la puede realizar personal previamente
calificado. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento
de los reglamentos.

PRECAUCIÓN: MANTENGA LAS MANOS Y EL CUERPO ALEJADOS DE LAS PARTES


MÓVILES DE LA MÁQUINA. NO USE CADENAS, BRAZALETES O ROPA SUELTA. LAS
ETIQUETAS ILEGIBLES Y QUE FALTAN DEBEN SER REEMPLAZADAS
INMEDIATAMENTE. NO UTILICE ESTA MÁQUINA SI FALTAN SEÑALES DE
ADVERTENCIA.
6. Funcionamiento de la máquina.
Pedales:

Pedal de la mesa giratoria.

Pedal del destalonador.

Pedal de apertura y cierre de las


mordazas.

Pedal de inflado de neumáticos.

Pedal de brazo de inclinación

4. Instrucciones de control.
Las unidades de control se manejan de la siguiente manera:
• El cabezal de montaje (M) se levanta automáticamente 2-3mm cuando el
bloqueo está activado.
• El pedal de las mordazas de sujeción (I), se utiliza para abrir o cerrar las
cuatro mordazas (K) en el plato giratorio.
• El pedal del destalonador (H) se utiliza para accionar el pistón del
destalonador (D).
• El pedal de giro (G) se utiliza para hacer girar el plato giratorio en sentido
horario o anti horario.
• El pedal de inflado de neumáticos se encuentra a la izquierda, el manómetro
del turbo inflado (C) nos indica la presión que tiene el neumático.
8. Pruebas de funcionamiento.
Antes de comenzar a trabajar, verifique que la desmontadora de neumáticos funcione
correctamente.
Presione el pedal de la mesa giratoria hacia abajo para hacerla girar en el sentido de las agujas
del reloj.
Suba con su pie el pedal de la mesa giratoria para hacerla girar en el sentido anti-horario.
Presione una vez el pedal de apertura y cierre de las mordazas para abrirlas, presione de
nuevo para cerrarlas.
Presione el pedal del brazo de inclinación para corroborar que éste suba y baje
adecuadamente.

Mantenga el pedal en la posición central para mantener las mordazas en la posición actual.
Presione el botón de la manija de bloqueo. Posteriormente el brazo horizontal se bloqueará y
el cabezal de montaje se elevará automáticamente por el borde de la llanta aproximadamente
2-3mm.
Pulse de nuevo este botón para desbloquear el brazo.

El funcionamiento de la desmontadora de neumáticos consta de tres pasos de trabajo:

1. Desmontaje de la ceja del rin con el neumático.


2. Desmontaje del neumático.
3. Montaje del neumático.

PELIGRO:
LOS SIGUIENTES REQUISITOS DEBEN SER CUMPLIDOS ANTES DE CUALQUIER PASO
DE TRABAJO:
• No use ropa suelta.
• Use siempre ropa de protección adecuada (gafas de protección, guantes de
montaje, protección para los oídos, máscara facial y zapatos de seguridad)
• Asegúrese de que el aire comprimido esté completamente drenado y retire
todos los plomos del neumático.
9. Operación de la máquina
Precaución: Antes de comenzar el trabajo, retire los plomos (contra
pesos)

9.1 Presionando el neumático.


Tenga sumo cuidado al presionar el neumático. El brazo de empuje
se mueve rápidamente y con demasiada fuerza, es decir, cuando se
acciona el pedal de presión del neumático pueden producirse
lesiones o moretones en el área de trabajo del brazo de empuje.

Pasos a seguir: Destalonador

• Vaciar completamente el aire del neumático, luego remover la pequeña


válvula de inflado.
• Abra el destalonador manualmente empujándolo hacia afuera, coloque la
rueda contra la base de goma. Fije la pala del destalonador en la pestaña del
rin a 10 mm del borde de la llanta como se muestra en la figura.
• Presione el pedal de liberación para empujar el cubo contra el neumático.
Repita el procedimiento anterior en diferentes posiciones alrededor del
neumático y en ambos lados del neumático hasta que éste se libere
completamente.

9.2 Apretando la rueda.


• Retire todos los plomos del borde del rin.
• Lubrique el talón del neumático y la llanta con una pasta adecuada para el
montaje del neumático.
• Apriete la llanta en el plato giratorio desde dentro o fuera.
• Presionar el pedal de las mordazas hasta la mitad para posicionarlas, coloque
la rueda en el centro de la mesa giratoria, presione el pedal de la mordaza de
sujeción hasta que la rueda esté asegurada por las mordazas de sujeción.

PRECAUCIÓN: NO SUJETE LAS MANOS DEBAJO DE LA RUEDA MIENTRAS


APRIETA/PRESIONA LA RUEDA.
 SUJETE LA RUEDA DESDE EL EXTERIOR (DIÁMETRO DE LA RUEDA DE 12” A 23”)
 SUJETE LA RUEDA DESDE EL INTERIOR (DIÁMETRO DE LA RUEDA 14” A 26”)
10. Desmontaje del neumático.
Para evitar accidentes, mantenga las manos y otras
partes de su cuerpo lejos de las partes móviles durante el
funcionamiento.

Mueva la cabeza de montaje al borde de la llanta, ajuste


la distancia lateral con el tornillo izquierdo y bloquee la
altura de la cabeza de montaje con la palanca de bloqueo
en el lado derecho, la cabeza de montaje se eleva
automáticamente aproximadamente 2 – 3 mm.

PRECAUCIÓN: UTILICE POR FAVOR LOS ACCESORIOS DE PLÁSTICO PARA LA


CABEZA DE MONTAJE, ESTO EVITARA QUE SE LLEGUE A LASTIMAR O RAYAR EL
BORDE DEL RIN.

Utilice la palanca de montaje entre el talón del neumático y la sección delantera del cabezal
de montaje y mueva el neumático sobre el cabezal de montaje como se muestra en la figura
siguiente:

Nota: con el fin de no dañar el pivote del neumático, es aconsejable llevar a cabo este paso
con la válvula aproximadamente a 10 cm a la derecha del cabezal de montaje. Con el cabezal
de montaje manteniéndolo en posición, como se muestra en la figura anterior, gire la mesa
en sentido horario presionando completamente el pedal direccional. Continuar hasta que el
neumático esté completamente separado de la llanta.

El neumático puede ser empujado fuera de la cabeza de montaje en función de que tan
rígido se encuentre. Para evitar esto, gire la mesa giratoria a 1 o 2 cm a la izquierda con la
palanca de montaje en posición como se muestra y luego gírelo en el sentido de las agujas
del reloj.
 Repita estos pasos para el otro lado del neumático.
 Mueva el brazo de montaje hacia la derecha.
 Retire el neumático de la llanta.

Posición de la palanca de montaje


11. Montaje del neumático.

PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL NEUMÁTICO Y EL RIN COINCIDAN PARA


EVITAR DAÑOS. COMPRUEBE QUE NO HAYA DAÑOS EN AMBOS. SI LOS HAY
FAVOR DE REEMPLAZARLOS. PARTICULARMENTE EN EL CASO DE LLANTAS DE
ALUMINIO, PUEDEN PRODUCIRSE GRIETAS INTERNAS

Pasos a seguir:
• Lubrique el talón y la llanta del neumático con la pasta de montaje recomendada
por el fabricante.
• Apriete el borde de la llanta para introducirlo en el rin.
• Coloque la válvula del neumático a la altura del cabezal de montaje.
• Vuelva a colocar el brazo de montaje en la posición de montaje, como se describe
en el apartado “Desmontaje de neumáticos”.
• Mantenga las manos alejadas de la llanta para evitar lesiones durante este
proceso.
• Mueva el neumático de manera que el cordón se coloque debajo de la parte
frontal del cabezal de montaje y contra el borde de la parte trasera del cabezal de
montaje.

• Presione el talón del neumático sobre la brida de la llanta, presione el pedal


direccional (Sentido de rotación igual al de las manecillas del reloj) hasta que el
reborde del neumático esté completamente sobre la brida de la llanta.
• Presione el pedal de las mordazas y quite la rueda del plato giratorio.

Tenga en cuenta:
El plato giratorio, gira hacia la derecha durante el montaje o desmontaje; GIRAR HACIA
LA IZQUIERDA ES SÓLO PARA LA CORRECIÓN.
12. Sistema de inflado rápido de neumáticos (Turbo-inflado)

PRECAUCIÓN: EL INFLADO DEL NEUMÁTICO PUEDE SER PELIGROSO. SIGA


CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
UNA EXPLOSIÓN DEL NEUMÁTICO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES.

El neumático puede estallar debido a las siguientes causas:


• La llanta y el rin no son del mismo tamaño.
• El neumático o el rin están dañados.
• La presión de los neumáticos está por encima de la presión máxima recomendada por
el fabricante.
• No se cumplen con las normas de seguridad aplicables.

Nota: Antes de comenzar el inflado rápido de neumáticos, asegúrese


de que las conexiones neumáticas estén bien conectadas y en buen
estado.
Antes de comenzar la operación, debe checar que los dispositivos de inflado
funcionen correctamente de la siguiente manera:
A. Coloque el pedal de inflado rápido en la posición intermedia, la cabeza de
inflado debe de proporcionar aire.
B. Coloque el pedal de inflado rápido hasta el fondo, una ráfaga fuerte de aire
debe de salir de las cuatro mordazas de la mesa giratoria.

Posición de los pedales Mordazas de la mesa giratoria

Pasos para el inflado del neumático

1. Retire el vástago de la válvula.


2. Corroborar de que el neumático y el rin correspondan al mismo diámetro.
3. Verificar que el borde del neumático esté suficientemente lubricado.
4. Pise el pedal del turbo-inflado hasta la posición media para comenzar a inflar.
5. Si el borde del neumático no está bien asentado, debido a que es muy rígido, levante
el neumático manualmente hasta que el borde superior se selle contra el rin, luego
presione el pedal a fondo. Se liberará un fuerte corriente de aire a través de las
boquillas de las mordazas y esto ayudará a sellar el neumático con el rin.
NOTAS:
• El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones
personales graves o la muerte del operador o de los espectadores. NUNCA exceda los 3.5
bares (50 psi) al inflar los neumáticos.
• Si se requiere una presión de inflado de neumáticos más alta, remueva el neumático del
desmontador de neumáticos y continúe el proceso de inflado con el neumático dentro
de una jaula con protección especial. NUNCA exceda la presión de inflado máximo dada
por el fabricante del neumático.
• Solamente se permite personal capacitado para realizar este tipo de operaciones. Evite
que alguien ajeno opere la máquina o se encuentre cerca del desmontador de
neumáticos.

13. Almacenamiento
Si la máquina no se utiliza durante un período prolongado de tiempo, desconecte la
alimentación eléctrica y de aire comprimido de la máquina. Limpie y lubrique todas las partes
móviles, escurra el aceite y el agua de la unidad de mantenimiento. Puede proteger el
dispositivo contra polvo y la suciedad con una cubierta.

14. Mover la máquina


Para mover la desmontadora de neumáticos se requiere un montacargas.
Desconecte la corriente eléctrica de la máquina, así como la alimentación del aire
comprimido. Coloque la máquina en una base y llévela a su nueva posición. Vuelva a
conectar.

NOTA: La nueva posición de la desmontadora de neumáticos debe cumplir con todas las
normativas de seguridad.

15. Mantenimiento

PRECAUCIÓN: EL MANTENIMIENTO SOLO SE DEBE DE HACER POR PERSONAL


PREVIAMENTE CAPACITADO. PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU MÁQUINA,
REALICE LOS MANTENIMIENTOS PROGRAMADOS DE ACUERDO AL MANUAL
DEL USUARIO. DE LO CONTRARIO, AFECTARÁ LA CONFIABILIDAD DE LA
MÁQUINA CAUSANDO ASÍ LESIONES AL OPERADOR U OPERADORES CERCA.
PRECAUCIÓN: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO,
DESCONECTE LA DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS DE LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA Y NEUMÁTICA, Y PISE EL PEDAL DE LAS MORDAZAS Y DE LA MESA
GIRATORIA DE 3 A 4 VECES PARA EXPULSAR EL AIRE ACUMULADO DENTRO DE
LA MÁQUINA. PIEZAS DAÑADAS DEBEN DE SER REPARADAS O REMPLAZADAS
POR PROFESIONALES.

• Limpie la máquina una vez al día después del trabajo, limpie la suciedad que se quede en la
mesa giratoria con diésel una vez a la semana y lubrique las mordazas.
• Mantenga la columna hexagonal limpia y lubrique regularmente para que esté en buen
estado.
• Mantenga el brazo de montaje limpio y lubrique regularmente para que se pueda mover
fácilmente.
• Compruebe el nivel de aceite en el lubricador una vez por semana.
• Vacíe el agua condensada diariamente en el depósito de agua.
• Compruebe la tensión de la correa cada seis meses

Correa de tensión

• Después de 20 días de uso, apriete los tornillos de fijación que se encuentran debajo del
plato giratorio.

B-Tornillo de fijación
• Limpiar las válvulas de las pinzas de sujeción y del neumático cada 6 meses (figura
01).

Válvulas Fig. 05

Limpie las válvulas de las pinzas de sujeción y el cono del neumático


Siga los siguientes pasos:
• Retire la cubierta lateral de la carcasa.
• Desenroscar las válvulas del silenciador de la mordaza y las pinzas de sujeción (Fig.
05 lado izquierdo A)
• Limpiar las válvulas con aire comprimido (si están defectuosas, sustituirlas).
16. Búsqueda y solución de fallos
17. Diagrama eléctrico

18. Diagrama neumático


4. Lista de piezas de despiece

22
23

7
8

6 11 9 12 17 16

231A-1 CX-231-010000-0 Machine body


231-2 CX-231-080000-0 Pedal front cover
231-3 CX-231-020000-0 Left cover
4 B-010-060101-0 Hex socket head bolt M6×10
5 B-040-061412-1 Flat washer Ø6*14*1.2
6 B-014-080251-0 Outer hex bolt M8x25
7 B-010-060201-0 Hex socket head bolt M6×20
8 B-040-082220-1 Flat washer Ø 8*22*2
9 C-000-001020-0 Rubber foot buffer
221-10 C-221-500000-0 Bead breaker buffer
11 B-027-060401-0 Grounding screw M6x40
12 C-200-580000-4 Lifting lever
200-14 C-200-510000-0 Bead breaker arm rubber
200-15 C-200-470000-0 Oil-water box
16 B-010-080201-0 Hex socket head bolt M8x20
17 B-040-081715-0 Flat washer Ø8*17*1.5
221-20 CX-221-010106-0 Tilting seat
221-21 C-221-820000-0 Tilting protect cover
22 B-001-100001-0 Self-locking nut M10
23 B-014-100251-0 Outer hex bolt M10*25
79 S-012-010806-0 Quick union 1/8-Ø6 221-146 C-221-350900-0 Tilting cylinder threaded
80 C-221-250600-0 Locking cylinder plate 221-147 C-221-350200-0 Tilting cylinder piston rod
81 CX-231-190000-0 Horizontal arm locking plate 148 B-001-080001-0 Self-locking nut M8

82 B-040-081715-1 Flat washer Φ8*17*1.5 221-149 C-221-350100-0 Tilting cylinder cover without handle

83 C-221-410000-0 Horizontal arm locking spring 150 S-005-020075-0 V seal Ø20*28*7.5

231-84 CX-231-240000-0 Horizontal arm block 221-151L C-221-550000-L Tilting cylinder piston(Al-alloy)φ75

85 B-014-080201-0 Outer hex bolt M8*20 152 B-004-120071-0 Nut ( silver ) M12*1.5*7
86 B-001-080001-0 Self-locking nut M8 221-153 C-221-350500-0 Tilting cylinder barrel
87 B-001-120001-0 Self-locking nut M12 154 S-010-010806-0 Straight union 1/8-Ø6

88 B-040-122520-1 Flat washer Φ 12*25*2 221-155 C-221-350300-0 Titling cylinder cover with handle

89 B-040-122520-1 Flat washer Φ 12*25*2 221-156 CX-221-351000-0 Tilting cylinder pistion rod cover

90 C-221-230000-0 Locking spacer 221-157 C-221-350700-0 Titling cylinder rubber sheath 1

231-91 C-231-780000-0 Horizontal arm protection back cover 159 B-040-104030-1 Flat washer 10*40*3

231-92 B-007-100161-0 Hex socket head bolt M10*16 161 B-001-120001-0 Self-locking nut M12
163 B-014-120651-0 Outer hex bol tM12×65
231-93 B-007-080161-0 Hex socket head bolt M8*16 221-169 CX-221-220000-0 Hex locking board 221
231-94 C-231-251300-0 column side pulley 231-171 C-231-790000-0 hose guide
231-95 C-231-251400-0 column side pulley pin 221-172 CW-105-021102-0 Complete titling cylinder

231-116 C-231-480000-0 Horizontal arm protection front cover 231-173 CX-231-250000-A Column

119 B-010-100501-0 Hex socket head bolt M10×50 231-175 C-231-460000-0 Titling Column back cover

228-120 C-228-490000-0 Vertical arm cap 228 231-174 C-231-450000-0 Column protection cover
228-121 C-228-390000-0 Vertical arm spring 176 B-024-050161-1 Cross head screw 5*16
128 C-221-200000-0 Shock absorber 177 CX-221-260000-0 Column shaft
129 B-010-060351-0 Hex socket head bolt M6×35 221-180 Complete locking cylinder

221-130 P-120-260000-0 Guide pulley 221-182 C-221-090100-0 Complete locking cylinder piston

131 B-010-060161-0 Hex socket head bolt M6×16 221-183 S-005-050065-1 V seal Ø50*60*6.5
132 S-017-010806-2 T-union 1/8-2*O6 221-184 S-000-006300-0 O seal Ø6X3
221-133 CX-221-160000-0 Vertical arm 185 B-010-060551-0 Hex socket head bolt M6×55
221-134 C-228-520000-0 Vertical arm washer 221-186 CX-221-090200-0 Locking cylinder cover Ø60

135-3# CW-113-020303-0 Complete Mount/demount head 3# 221-187 S-000-052200-0 O seal Ø52X2

3# Mount/demount head protection


136 CX-200-170000-0 190 C-221-210100-0 Pneumatic handle switch plate
washer
137 B-014-100251-0 Outer hex bolt M10×25 191 C-221-210200-0 Pneumatic handle valve rod
200-138 CX-200-150200-0 Mount/demount head pulley 192 C-221-210500-0 Pneumatic valve rod cap
200-139 C-203-150100-3 Mount/demount head 3# 193 C-221-210300-0 Pneumatic handle cover
200-140 C-200-150400-0 hex round pin 194 C-221-210400-0 Pneumatic handle spacer

141 B-007-120161-0 Hex socket head bolt M12X16 195 S-000-007265-0 O seal 7.5*2.65

142 CW-119-021100-0 Complete Pneumatic locking switch 196 B-055-080001-0 Snap ring Ø8

143 B-010-060161-0 Hex socket head bolt M6×16 197 S-010-010806-0 Straight union
145 S-000-068353-0 O seal Ø68.26*3.53 221-198 C-221-400000-0 Hex locking board spring
221-101 S-000-011180-0 O-seal φ11*1.8 221-103 S-000-068353-0 O-sealφ68*3.53
221-102 S-005-065075-0 Y-sealφ65*75*6 221-104 S-000-065053-0 O-sealφ65*5.3
231-201 CX-231-130100-0 Turntable 615
202 CX-221-120300-0 Jaw sliding plate(optional)
200-203 CX-200-120000-0 Jaw cap assembly
204 C-200-570000-0 Jaw
205 CX-200-140000-0 Big washer
206 B-050-160000-0 Spring washer Ø16
207 B-014-160401-0 Outer hex bolt M16×40x1.5
208 C-200-440000-0 Turntable cap
221-209 CX-221-310000-0 Connection rod assembly 615
221-210 CX-221-280000-0 Square turntable 615
211 CX-200-290000-0 Square turntable washer
212 B-055-650001-0 Snap ring Ø65(shaft)
213 B-012-120631-0 Hex socket head bolt
Jaw slide guide with pin double
203-214 CX-203-110000-0
holes
215 B-040-122520-1 Flat washer Ø12X25X2
216 B-055-120001-0 Snap ring Ø12(shaft)
217 B-014-120801-0 Hex socket head bolt M12×40
218 B-046-122050-1 Teeth locking washer Ø12×20.5×1
219 B-040-123030-1 Flat washer Ø12X30X3
200-220 CX-200-300000-0 Connection rod nut
Jaw slide guide without pin
203-221 CX-203-110100-0
double holes
221-222 C-221-100400-0 Threaded connection rod 393
221-223 C-221-100200-0 Clamping cylinder piston rod 400
Clamping cylinder cover without
200-224 C-200-100100-0
handle
225 S-011-010808-0 Straight union 1/8"-Ø8
226 S-005-020075-0 V- seal 20*28*7.5
227 S-000-063265-0 O- seal 63*2.65
200-228 C-200-540000-0 Clamping cylinder piston Ø70
229 B-040-122520-1 Flat washer Ø12X25X2
230 B-004-120071-1 Nut M12X7X1.75
221-231 C-221-100500-0 Clamping cylinder barrel 360
232 S-000-019262-0 O- seal Ø19.6X2.62
Clamping cylinder cover with
200-233 C-200-100300-0
handle
234 S-018-010808-0 Union 1/8-Ø8
235 B-001-080001-0 Self-locking nut M8
221-236 CW-105-021100-0 Complete clamping cylinder
231-480
470 420
418 423
417

616
465

425
410 411 427
428
429
430
407 408 409

432
433
434
436
441

440
438
439
437 423
445

442
406
405 453
452

457

470

443
462
228-401 C-228-060400-0 Reverse switch pedal 429 B-040-040000-1 Flat washer Ø 4
228-402 C-228-060300-0 5-way valve pedal(right) 430 B-024-040161-0 Cross head screw M4*16
228-404 C-228-060200-0 5-way valve pedal(left) 200-431 C-200-530000-0 Reverse switch handle
405 B-055-120001-0 Snap ring Ø12 432 B-001-060001-0 Self-locking nut M6
406 B-040-122520-1 Flat washer Ø12*24*2 433 B-040-030000-1 Flat washer Ø3

407 B-017-040301-0 Cross head screw M4X30 434 B-017-030161-0 Cross head screw M3X18

408 B-040-040000-1 Flat washer Ø 4 200-435 CX-200-060600-0 Pedal connection rod


409 B-001-040001-0 Self-locking nut M4 436 B-001-080001-0 Self-locking nut M8
410 B-001-080001-0 Self-locking nut M8 437 CX-221-060700-0 Pedal front shaft
411 B-040-081715-1 Flat washer Ø8*17*1.5 438 B-004-080001-0 Nut M8
200-412 C-200-061300-0 Cam connection rod 439 C-200-370000-0 Pedal twist spring

221-413 C-221-060100-0 Pedal support board 440 B-010-080501-0 Hex socket head bolt M8×50

200-414 C-200-380000-0 Pedal Spring 441 B-010-080201-0 Hex socket head bolt M8×20

200-415 C-200-061500-0 Cam 442 S-012-010808-0 Quick union1/8- Ø 8


200-416 C-200-810000-0 Cam washer 443 S-012-010806-0 Quick union1/8- Ø 6

417 B-010-060201-0 Hex socket head bolt M6×20 445 S-016-010808-2 Quick T-union1/8-2* Ø 8

418 B-040-061210-1 Flat washer Ø6 200-449 C-200-060901-0 5-way valve barrel (right)
Cross head self tapping screw
420 B-019-290121-0 200-451 C-200-061100-0 5-way valve cover
2.9*12
200-421 CX-200-060500-0 Cam cover 452 B-024-290-121-0 Cross head ST2.9*14
Complete 5-way valve for
423 CW-110-020001-0 453 S-023-010801-0 Muffler 1/8"
Bead breaker cylinder
200-455 CX-200-061200-0 5-way valve rod
200-424 C-200-061400-0 Reverse switch cover 200-456 C-200-061000-0 5-way valve rod spacer
425 B-004-040001-0 Nut M4 457 S-000-012400-0 O seal 12*20*4
200-426 S-060-016000-1 Reverse switch 462 S-030-010806-0 Throttle valve

427 B-010-060201-0 Hex socket head bolt M6×20 470 CW-110-021102-0 Complete tilting 5-way valve

428 B-040-061210-1 Flat washer Ø 6X12X1 465 CZ-000-103150-0 Power supply cable
Complete 4-pedals assembly
231-480 CW-109-023100-0
231
802 802 S-025-000050-0 Quick union PM20
811 S-033-330000-0 oil fog maker 3300
813 S-018-010408-0 Two-way union 1/4- Ø8
813 820 CW-114-033300-0 Complete oil fog maker 3300

820 811

También podría gustarte