D 2632R, 3246R JLG Operation Spanish (Global)
D 2632R, 3246R JLG Operation Spanish (Global)
D 2632R, 3246R JLG Operation Spanish (Global)
Modelos
2632R
3246R
31215207
ANSI ®
AS/NZS GB October 4, 2019 - Rev D
Spanish - Operation and Safety Manual
PRÓLOGO
PRÓLOGO
Los modelos de plataforma de levante móvil (MEWP) incluidos en este manual están diseñados y fabricados para cumplir o exceder
varias normas de conformidad. Consultar la placa de identificación del fabricante instalada en la MEWP para obtener información
específica acerca del cumplimiento de normas.
¡Este manual es una herramienta muy importante! Mantenerlo con la máquina en todo momento.
Este manual sirve el propósito de brindar a los propietarios, usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarios las precauciones y
los procedimientos de manejo esenciales para promover el funcionamiento seguro y correcto de la máquina para cumplir el pro-
pósito para el cual fue diseñada.
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a las especificaciones
sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc. para obtener la información más actualizada.
Consultar www.JLG.com para obtener información sobre la garantía, el registro del producto y otra documentación relacionada
con la máquina.
31215207 a
SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD
ESTE ES EL SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD. SE USA PARA ADVERTIR CONTRA EL RIESGO DE LESIONES
POTENCIALES. OBSERVAR TODOS LOS MENSAJES DE SEGURIDAD QUE SIGUEN A ESTE SÍMBOLO PARA EVITAR
LA POSIBILIDAD DE LESIONES O MUERTE.
PELIGRO PRECAUCIÓN
INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE, LA CUAL SI NO SE EVITA INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SE EVITA
RESULTARÁ EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE. ESTA ETIQUETA TIENE PODRÍA RESULTAR EN LESIONES MENORES O MODERADAS. TAMBIÉN PUEDE
UN FONDO ROJO. ADVERTIR EN CONTRA DE PRÁCTICAS POCO SEGURAS. ESTA ETIQUETA TIENE
UN FONDO AMARILLO.
ADVERTENCIA AVISO
WICHTIG
NOTICE
INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL. SI NO SE EVITA, PODRÍA INDICA INFORMACIÓN O UNA POLÍTICA DE LA COMPAÑÍA RELACIONADA
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. ESTA ETIQUETA TIENE UN FONDO DIRECTA O INDIRECTAMENTE CON LA SEGURIDAD DEL PERSONAL O LA PRO-
NARANJA. TECCIÓN DE LA PROPIEDAD.
b 31215207
SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Para:
ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIENTOS INDICA- • Informes sobre • Información sobre el
DOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSE CON JLG INDUSTRIES, accidentes cumplimiento de normas y
INC. O CON EL REPRESENTANTE AUTORIZADO DE JLG EN SU LOCALIDAD PARA reglamentos
• Publicaciones sobre
INFORMACIÓN EN CUANTO A BOLETINES DE SEGURIDAD PUBLICADOS QUE seguridad del producto • Consultas en cuanto a usos
POSIBLEMENTE AFECTEN ESTE PRODUCTO. • Actualizar registros de
especiales del producto
propietario • Consultas en cuanto a
AVISO
WICHTIG
NOTICE modificaciones al producto
• Consultas en cuanto a la
JLG INDUSTRIES, INC. ENVÍA BOLETINES DE SEGURIDAD AL PROPIETARIO seguridad del producto
REGISTRADO DE ESTA MÁQUINA. COMUNICARSE CON JLG INDUSTRIES, INC.
PARA ASEGURARSE DE QUE LOS REGISTROS DEL PROPIETARIO ACTUAL ESTÉN Comunicarse con:
ACTUALIZADOS Y SEAN CORRECTOS.
Product Safety and Reliability Department
JLG Industries, Inc.
AVISO
WICHTIG
NOTICE 13224 Fountainhead Plaza
JLG INDUSTRIES, INC. DEBE SER NOTIFICADO DE MODO INMEDIATO EN Hagerstown, MD 21742
TODOS LOS CASOS EN LOS CUALES UN PRODUCTO JLG HAYA ESTADO INVOLU- EE. UU.
CRADO EN UN ACCIDENTE QUE CAUSE LESIONES CORPORALES O LA MUERTE o el distribuidor de JLG local
DEL PERSONAL, O SI SE HAN CAUSADO DAÑOS GRAVES A LA PROPIEDAD O AL (vea las direcciones en la portada trasera)
PRODUCTO JLG.
En los EE. UU.:
Llamada telefónica sin cargo: 877-JLG-SAFE (877-554-7233)
REGISTRO DE REVISIONES
Edición original - A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 de enero de 2019
Revisado - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 de marzo de 2019
Revisado - C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 de mayo de 2019
Revisado - D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 de octubre de 2019
d 31215207
CONTENIDO
SECCIÓN- 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . .2-2
1.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1 Tabla de mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2 2.3 INSPECCIÓN ANTES DEL ARRANQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Capacitación y conocimiento del operador . . . . . . . . . . . . .1-2 2.4 INSPECCIÓN VISUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Inspección del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2 Diagrama de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3 2.5 REVISIÓN FUNCIONAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
1.3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3 SECCIÓN- 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE
Riesgos de tropiezo y caídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4 LA MÁQUINA
Riesgos de electrocución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5 3.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Riesgo de vuelcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7 3.2 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Riesgos de aplastamiento y colisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
3.3 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . .3-2
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Letreros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
1.5 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Peligros durante el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Estabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Peligros con la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 3.4 CARGA DE LA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
3.5 CARGA DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
SECCIÓN- 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN
E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA 3.6 PUNTOS DE FIJACIÓN DE CORDÓN DE SEGURIDAD . . . . . . .3-3
2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1 3.7 UBICACIONES DE CONTROLES DE LA MÁQUINA. . . . . . . . . . .3-4
Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1 3.8 CONSOLA DE CONTROLES DE SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Supervisión de la capacitación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1 Interruptor selector de teclado de suelo/plataforma/
Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1 apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Familiarización con la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2 Horómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Interruptor de elevación/bajada de la plataforma . . . . . . .3-6
31215207 i
CONTENIDO
Interruptor de encendido/apagado del inversor Indicador de falla del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
(si lo tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Indicador de funcionamiento en interiores/exteriores . . . . 3-15
Interruptor de parada de emergencia de suelo. . . . . . . . . . 3-6 Interruptor de modo de funcionamiento en interiores/
Indicador de sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Indicador MDI (si lo tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Velocidad de propulsión alta/baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
3.9 SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA BACHES . . . . . . . . . . . . . . 3-8 3.12 CUESTA Y PENDIENTE LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
3.10 BAJADA MANUAL DE LA PLATAFORMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 3.13 EXTENSIÓN DE LA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
3.11 PUESTO DE CONTROLES DE PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . .3-10 3.14 PROCEDIMIENTO DE PLEGADO DE BARANDILLAS
Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11 DE PLATAFORMA (SI LAS TIENE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Interruptor selector de elevación/propulsión . . . . . . . . . .3-11 Plataforma con plataforma de extensión de
Flecha de sentido negra/blanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11 barandilla en barandilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Palanca de control de propulsión/elevación/dirección .3-11 Plataforma con plataforma de extensión de
Dirección y propulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12 barandillas dobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12 3.15 ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Propulsión en avance y retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12 DE LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22
Elevación y bajada de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13 3.16 LEVANTE Y AMARRE DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Protectores de brazos (en su caso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
3.17 REMOLQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
Indicador de sobrecarga (LSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Liberación de los frenos hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
Luz y alarma de advertencia de indicador de
Liberación del freno mediante botón (solo en el
inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
mercado AUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26
Inclinación variable - Indicador de altura restringida
de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
SECCIÓN- 4 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14 4.1 INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Indicador de carga de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14 4.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
ii 31215207
CONTENIDO
4.3 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2 5.8 PESTILLO DE PUERTA MAGNÉTICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Operador incapaz de controlar la máquina. . . . . . . . . . . . . .4-2 5.9 JLG™ MOBILE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Recuperación de una máquina volcada . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2 Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Plataforma atorada con obstáculos elevados. . . . . . . . . . . .4-2 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
4.4 BAJADA MANUAL DE LA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3 Recursos documentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
31215207 iii
CONTENIDO
Eagle Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Green Power (China (GB) solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
6.6 LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Tabla de temperatura de funcionamiento del
aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
6.7 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . 6-9
Colocación del tope de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Procedimiento de revisión del aceite hidráulico. . . . . . . .6-10
Mantenimiento de las baterías y prácticas de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11
Desconexión rápida de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11
6.8 DESGASTE Y DAÑOS DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . .6-12
Sustitución de ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12
Instalación de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
6.9 INSTALACIÓN DE ETIQUETAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14
Diagrama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16
6.10 CÓDIGOS DE FALLA PARA DIAGNÓSTICO (DTC). . . . . . . . . .6-18
iv 31215207
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
31215207 1-1
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA • Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de la
empresa y de las autoridades locales correspondientes al manejo y
uso de la máquina.
Capacitación y conocimiento del operador
• Leer, entender y estudiar completamente el Manual de funciona- Inspección del sitio de trabajo
miento y seguridad antes de utilizar la máquina. Para aclaracio- • El usuario debe tomar las precauciones del caso para evitar todos
nes, consultas o información adicional en cuanto a cualquier parte los peligros existentes en el sitio de trabajo antes de usar la
de este manual, comunicarse con JLG Industries, Inc. máquina y durante el uso de la misma.
• No accionar ni elevar la plataforma con la máquina sobre camio-
nes, remolques, vagones de tren, embarcaciones, andamios ni
otros equipos a menos que tal uso haya sido aprobado por escrito
por JLG.
• Antes de usar la máquina, revisar si hay peligros elevados en la
zona de trabajo, tales como líneas eléctricas, grúas y otras obstruc-
ciones elevadas potenciales.
• Revisar las superficies de trabajo en busca de agujeros, baches,
• El operador no debe aceptar la responsabilidad de manejar la barrancos, obstrucciones, basura, agujeros ocultos y otros riesgos
máquina hasta haber recibido capacitación adecuada por parte de potenciales.
personas competentes y autorizadas para ello.
• Revisar la zona de trabajo en busca de puntos peligrosos. No usar
• Solo permitir el uso de la máquina a personas autorizadas y califi- la máquina en entornos peligrosos a menos que tal uso haya sido
cadas para ello y que hayan demostrado una comprensión del aprobado por JLG.
funcionamiento y mantenimiento seguros y correctos de la
máquina. • Asegurarse de que las condiciones del suelo sean apropiadas para
soportar la carga máxima indicada en las etiquetas de carga de los
• Leer, comprender y obedecer todos los mensajes de PELIGRO, neumáticos, las cuales se encuentran en el chasis, adyacentes a
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y las instrucciones de manejo de la cada rueda.
máquina y de este manual.
• Esta máquina puede manejarse a temperaturas nominales de
• Asegurarse de que la máquina sea utilizada de una manera que –20 °C a 40 °C (0 °F a 104 °F). Consultar con JLG para usar la
satisfaga el propósito para el cual fue diseñada, según lo ha deter- máquina de modo óptimo a temperaturas fuera del intervalo
minado JLG. mencionado.
• Todo el personal que maneje la máquina debe estar familiarizado
con los controles de emergencia y los procedimientos de manejo
de emergencia especificados en este manual.
1-2 31215207
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
31215207 1-3
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Siempre asegurarse de que las herramientas mecánicas estén Riesgos de tropiezo y caídas
debidamente almacenadas y que nunca pendan por sus cordones
de la zona de trabajo de la plataforma. • Antes de usar la máquina, asegurarse de que todas las puertas y
barandillas estén fijadas y aseguradas en su posición correcta.
• No auxiliar una máquina atorada o inoperante empujándola o tirando
de ella, salvo si se tira de las orejetas de amarre de su chasis.
• Bajar la plataforma completamente y desconectar la alimentación
antes de abandonar la máquina.
• Quitarse todos los anillos, relojes de pulsera y artículos de joyería
antes de operar la máquina. No usar ropa suelta ni llevar el cabello
largo suelto, puesto que podrían quedar atrapados o enredados
en el equipo.
• Las personas que se encuentren bajo la influencia de drogas o
alcohol, o que sufran de convulsiones, mareos o pérdida del con- • JLG Industries, Inc. recomienda que todos los ocupantes de la pla-
trol de sus facultades físicas no deben manejar esta máquina. taforma usen un arnés completo con cordón de seguridad fijado a
• Los cilindros hidráulicos están sometidos a expansión y contracción un punto de anclaje autorizado cuando se usa esta máquina. Para
térmicas. Esto puede provocar cambios en la posición de la plata- más información en cuanto a los requisitos para protección contra
forma cuando la máquina está inmóvil. Entre los factores que afectan caídas en los productos JLG, comunicarse con JLG Industries, Inc.
al movimiento térmico pueden incluirse la cantidad de tiempo que la • Identificar el o los puntos de anclaje designados para cordones de
máquina permanece inmóvil, la temperatura del aceite hidráulico, la seguridad en la plataforma y fijar firmemente el cordón de seguri-
temperatura ambiente y la posición de la plataforma. dad. Fijar solo un (1) cordón de seguridad a cada punto de anclaje.
• Entrar y salir únicamente por la zona de la puerta. Tener sumo cui-
dado al entrar o salir de la plataforma. Asegurarse de que el con-
junto de plataforma esté plenamente bajado. Mirar hacia la
máquina al entrar o salir de la plataforma. Siempre mantener tres
puntos de contacto con la máquina, manteniendo dos manos y un
pie o dos pies y una mano en contacto en todo momento al subir y
bajar de la misma.
1-4 31215207
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
.
Riesgos de electrocución
31215207 1-5
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
NO MANIOBRAR LA MÁQUINA NI EL PERSONAL DENTRO DE LA ZONA PROHIBIDA (DMA).
SUPONER QUE TODOS LOS COMPONENTES Y CABLES ELÉCTRICOS TIENEN CORRIENTE, A
MENOS QUE SE SEPA LO CONTRARIO.
1-6 31215207
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
31215207 1-7
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-8 31215207
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
31215207 1-9
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Mantener todos los miembros del cuerpo dentro de la plataforma • Estar atento a las distancias de parada necesarias para todas las
cuando esta se encuentra en movimiento. velocidades de propulsión. Al conducir a velocidades altas, cam-
biar a marcha baja antes de parar. Conducir sobre pendientes a
marcha baja solamente.
• No usar la velocidad alta en zonas con obstrucciones o estrechas,
ni para conducir en retroceso.
• Tener sumo cuidado en todo momento para evitar que los obstá-
culos choquen o interfieran con los controles de mando y con las
personas en la plataforma.
• Asegurarse de que los operadores de otras máquinas elevadas y a
nivel del suelo se enteren de la presencia de la MEWP. Desconectar
la alimentación de las grúas elevadas. Colocar barreras en el suelo,
de ser necesario.
• No operar por encima del personal. Advertir al personal que no
trabaje, se pare ni camine debajo de una plataforma elevada. Colo-
car barreras en el suelo según sea necesario.
1-10 31215207
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
31215207 1-11
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LA MODIFICACIÓN O ALTERACIÓN DE UNA MEWP DEBE HACERSE ÚNICAMENTE CON EL
CONSENTIMIENTO PREVIO POR ESCRITO POR PARTE DEL FABRICANTE.
1-12 31215207
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
31215207 2-1
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-2 31215207
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
NOTA: Los formularios de inspección se encuentran disponibles de JLG. Usar el manual de servicio y mantenimiento para realizar las inspecciones.
AVISO
JLG INDUSTRIES, INC. RECONOCE COMO TÉCNICO DE SERVICIO CAPACITADO EN LA FÁBRICA A UNA PERSONA QUE HA COMPLETADO CON ÉXITO LOS CURSOS DE CAPACITA-
CIÓN DE SERVICIO JLG PARA EL MODELO DE PRODUCTO JLG EN PARTICULAR.
31215207 2-3
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2.3 INSPECCIÓN ANTES DEL ARRANQUE 5. Inspección visual – Realizar según las instrucciones en la
Sección 2.4.
La inspección antes del arranque debe incluir cada uno de los 6. Batería – Cargar según sea necesario.
siguientes:
7. Nivel de aceite hidráulico – Revisar el nivel de aceite
1. Limpieza – Revisar todas las superficies en busca de fugas hidráulico en el depósito de la bomba, añadir de ser necesa-
(aceite o fluido de batería) u objetos extraños. Informar esto rio (consultar la Sección 6.7).
al personal de mantenimiento correspondiente.
8. Accesorios/aditamentos – Consultar la sección Accesorios
2. Estructura – Inspeccionar la estructura de la máquina en en este manual o del accesorio instalado en la máquina para
busca de abolladuras, daños, roturas y otras averías en las obtener las instrucciones específicas de inspección, uso y
soldaduras o miembros metálicos. Informar esto al personal mantenimiento del mismo.
de mantenimiento correspondiente.
9. Revisión funcional – Una vez que se complete la inspección
. visual, efectuar una revisión funcional de todos los sistemas
en un área libre de obstrucciones a nivel de suelo y elevadas.
Consultar la Sección 3 para instrucciones más específicas de
uso de cada función.
10. Puerta de la plataforma – Mantener la puerta y la zona cir-
cundante limpias y sin obstrucciones. Asegurarse de que la
puerta se cierre correctamente y que no esté doblada ni
dañada. Durante el funcionamiento, mantener la puerta
cerrada.
11. Puntos de fijación de cordón de seguridad – JLG Indus-
Rotura en miembro metálico Rotura en soldadura tries, Inc. recomienda que el personal de la plataforma use
3. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpios y un arnés completo con cordón de seguridad fijado a un
sean legibles; limpiarlos y sustituirlos, si es necesario. Asegu- punto de anclaje autorizado (consultar la Sección 3.6).
rarse de que no falte ninguno de los letreros y etiquetas.
(Consultar la Sección 6.9 para obtener información adicional
sobre la instalación de las etiquetas).
4. Manuales de funcionamiento y seguridad – Asegurarse
de que copias del Manual de funcionamiento y seguridad,
del Manual de seguridad AEM (mercados ANSI solamente) y
del Manual de responsabilidades ANSI (mercados ANSI sola-
mente) se coloquen en el contenedor impermeabilizado.
2-4 31215207
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
Diagrama de inspección
0"%
2-6 31215207
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2.5 REVISIÓN FUNCIONAL f. Con la plataforma elevada sobre una superficie lisa,
firme, nivelada y sin obstrucciones aéreas, conducir la
Efectuar la revisión funcional como sigue: máquina para comprobar si el limitador de corte de
velocidad de propulsión alta está engranado a la altura
1. En el tablero de controles de suelo sin carga en la plataforma: indicada en la Tabla 2-1. Asegurarse de que la velocidad
a. Asegurarse de que el interruptor selector y el interruptor de propulsión se reduzca de una velocidad alta a una
de elevación de la plataforma funcionan correctamente. velocidad más lenta.
b. Asegurarse de que todas las funciones de la máquina se
desactiven cuando se oprime el botón de parada de Tabla 2-1. Altura de corte por velocidad de propulsión alta
emergencia.
c. Elevar la plataforma unos 1 m (unos pies), luego conec- ALTURA DE CONDUCCIÓN A REDUCCIÓN DE VELOCIDAD
MODELO
tar la bajada manual de la plataforma. Comprobar que VELOCIDAD REDUCIDA ALTA DE PROPULSIÓN
la plataforma quede completamente bajada (consultar 3,2 km/h (2.0 mph) a
la Sección 3.10). 2632R 1,40 m (55 in)
0,8 km/h (0.5 mph)
d. Verificar que las barras de protección contra baches
estén completamente bajadas cuando la plataforma 3,5 km/h (2.2 mph) a
3246R 1,65 m (65 in)
esté elevada (consultar la Sección 3.9). 0,8 km/h (0.5 mph)
2. Desde la consola de controles de plataforma:
a. Asegurarse de que la consola de control esté bien fijada
en el lugar correspondiente.
b. Asegurarse de que todos los protectores que protegen
a los interruptores estén en su lugar.
c. Operar todas las funciones de conmutación, el interrup-
tor selector de modo de propulsión/elevación y el
botón de la bocina.
d. Accionar todas las funciones de las palancas de mando
de la plataforma para asegurar el funcionamiento
correcto de la propulsión, elevación y dirección, y habi-
litar el interruptor de gatillo.
e. Asegurarse de que todas las funciones de la máquina se
desactiven cuando se oprime el botón de parada de
emergencia de la plataforma.
31215207 2-7
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
AJUSTE DE AJUSTE DE
Elevación máxima de la
MODELO INCLINACIÓN INCLINACIÓN
plataforma
(Longitudinal) (Transversal)
2,50° - interiores
8,23 - 9,75 m (27 ft - 32 ft)
1,50° - exteriores
2,75° - interiores
3246R 3,5° 6,7 - 8,23 m (22 ft - 27 ft)
2,25° - exteriores
3,75° - interiores
1,65 - 6,7 m (65 in - 22 ft)
3,50° - exteriores
2-8 31215207
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
31215207 3-1
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3-2 31215207
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3.5 CARGA DE BATERÍA 3. Las baterías están completamente cargadas cuando los tres
LED verdes del puesto de controles de plataforma o el
El enchufe de entrada de CA del cargador de baterías está ubicado en tablero de estado del cargador de batería MDI se iluminan.
el interior del bastidor, en la parte trasera izquierda de la máquina, al NOTA: Si se deja enchufado, el cargador inicia un ciclo de carga completo
lado del cargador de baterías. Consultar en la Sección 6.5 las especifi- automáticamente si el voltaje de las baterías desciende por debajo
caciones del cargador de baterías. de un valor mínimo, o después de transcurridos 30 días.
NOTA: Estacionar la máquina en un lugar bien ventilado antes de cargarla.
3.6 PUNTOS DE FIJACIÓN DE CORDÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Esta máquina ofrece cuatro puntos de fijación de cordón de seguri-
ENCHUFAR EL CARGADOR ÚNICAMENTE EN UN TOMACORRIENTE DEBIDAMENTE INSTA- dad por debajo de la mitad de la barandilla de cada esquina de la pla-
LADO Y CONECTADO CON TIERRA. NO USAR ADAPTADORES SIN CONEXIÓN A TIERRA NI taforma.
MODIFICAR EL ENCHUFE DE NINGUNA MANERA. NO TOCAR LA PORCIÓN NO AISLADA DEL
CONECTOR DE SALIDA NI UN BORNE DE BATERÍA NO AISLADO.
NO USAR EL CARGADOR SI EL CORDÓN DE CA ESTÁ DAÑADO O SI EL CARGADOR HA
SUFRIDO UN GOLPE FUERTE, SE HA CAÍDO O TIENE ALGÚN TIPO DE DAÑO.
SIEMPRE DESCONECTAR LA FUENTE DE CA DEL CARGADOR ANTES DE CONECTAR O DESCO-
NECTAR LAS CONEXIONES (POS/NEG) A LA BATERÍA.
0"%
3-4 31215207
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ON
31215207 3-5
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3-6 31215207
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
1. Indicador LED de falla del sistema 4. Indicador de carga de batería BAJA
(LED rojo) (amarillo)
2. Pantalla de horómetro/código DTC 5. Indicador de recarga de batería
3. Indicador de carga de batería a 100 % (rojo)
(verde)
31215207 3-7
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Cuando ocurre un problema, se muestra un código DTC: 3.9 SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA BACHES
• Se ilumina un LED con un icono de llave (1).
• Se visualiza un código DTC de tres a cinco dígitos en la pantalla A medida que la plataforma se eleva, las barras del sistema de protec-
LCD de DTC (2), debajo del icono de llave. ción contra baches se despliegan a ambos lados del chasis.
NOTA: Cuando hay más de un DTC, se muestra cada DTC en la LCD
durante 3 segundos antes de cambiar al siguiente DTC. Una vez
que se muestra el último DTC activo, la pantalla muestra indefi-
nidamente los DTC en secuencia hasta que se corrijan.
En el MDI también se encuentran los indicadores de descarga de
baterías (BDI) (3, 4, 5). Los tres LED verdes indican el nivel de carga
(voltaje) restante en las baterías. Plataforma elevada - Barras de protección contra baches completamente bajadas
NOTA: Cuando el voltaje de batería es bajo y necesita una carga pronto,
el LED amarillo (4) destellará.
Los BDI y el horómetro se muestran en condiciones normales de fun-
cionamiento. Cuando hay un DTC diferente a los 00x, los LED de los
BDI no se muestran. Además, cuando la plataforma está elevada y la
máquina se desplaza en modo de velocidad lenta, se muestra el
icono de la tortuga.
Plataforma completamente bajada - Barras de protección contra baches elevadas
3-8 31215207
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
MANTENER LAS MANOS Y LOS BRAZOS FUERA DE LA TRAYECTORIA DE BAJADA DE LOS
BRAZOS DE LAS TIJERAS Y DE LA PLATAFORMA.
2. Sujetar la palanca en T y tirar lentamente hacia afuera para
bajar los brazos de tijeras y la plataforma. Cuando la plata-
forma baje al nivel deseado, dejar que la manija en T vuelva 3
a su posición cerrada. 0"%
3
0"%
31215207 3-9
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
0"%
3-10 31215207
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
31215207 3-11
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
31215207 3-13
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3-14 31215207
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
31215207 3-15
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
PENDIENTE
6(&21'67(3
CUESTA
LATERAL
0"%
NIVEL
-&7&-
3-16 31215207
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
PRECAUCIÓN
NO BAJAR LA PLATAFORMA SIN ANTES HABER RETRAÍDO SU EXTENSIÓN POR COMPLETO.
Para extender la plataforma:
1. Presionar la pata hacia abajo en la palanca del mecanismo
de bloqueo (1). Mientras se sujeta la palanca, deslizar las
barandillas superiores (2) hasta que el pasador del meca-
nismo de bloqueo se desenganche del bloqueo de la exten-
sión de la plataforma trasera (3).
2. Sujetar las barandillas superiores (2) de la plataforma de
extensión y empujar hacia afuera hasta que el pasador del
mecanismo de bloqueo se enganche en uno de los blo-
queos de extensión de plataforma delantero (4 o 5).
Para retraer la plataforma:
1. Presionar la pata hacia abajo en la palanca del mecanismo
de bloqueo (1). Sujetar la palanca y tirar de los pasamanos
superiores (2) hasta que el pasador del mecanismo de blo-
0"% queo se desenganche de los bloqueos de extensión de la
plataforma delantera (5 y 4).
Esta máquina está equipada con una plataforma de extensión, lo que 2. Sujetar los pasamanos superiores (2) de la plataforma de
proporciona al operador un mejor acceso a algunas zonas de trabajo. extensión y tirar hacia atrás hasta que entre en contacto con
La extensión de plataforma añade longitud a la parte delantera de la los topes. Verificar que el pasador del mecanismo de blo-
plataforma. queo quede bloqueado en el bloqueo de la extensión de la
plataforma trasera (3).
31215207 3-17
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
0"%
3-18 31215207
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
31215207 3-19
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
0"%
3-20 31215207
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
31215207 3-21
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
AVISO
WICHTIG
NOTICE
CUANDO SE APAGUE LA MÁQUINA PARA GUARDARLA DESPUÉS DE LA JORNADA DE TRA-
BAJO O PARA CARGAR SUS BATERÍAS, ASEGURARSE DE QUE LOS INTERRUPTORES DE
PARADA DE EMERGENCIA Y SELECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÉN EN LA POSICIÓN DE APA-
GADO PARA EVITAR DESCARGAR LAS BATERÍAS.
3. En el puesto de controles de suelo, poner el interruptor
selector de plataforma - suelo en la posición de apagado y
sacar la llave para inhabilitar la máquina e impedir el uso no
autorizado.
NOTA: Para protección adicional, el puesto de controles de la plata-
forma puede fijarse a su placa de montaje.
Además, las puertas del compartimento lateral se pueden ase-
gurar colocando un candado a través de los agujeros ubicados
justo debajo del pestillo de cada puerta.
En el puesto de controles de suelo, oprimir el interruptor de parada
de emergencia para dejarlo en la posición de apagado. Para evitar el retiro no autorizado, el puesto de controles de la
De ser necesario, cubrir la caja de controles de la plataforma, los letre- plataforma puede fijarse a su montaje colocando el pasador de
ros de instrucciones y las etiquetas de precaución y de advertencia bloqueo ubicado en su pestaña de montaje con un candado de
para protegerlos contra los elementos del entorno. combinación o con llave.
Bloquear al menos dos ruedas si se va a estacionar la máquina por un
lapso prolongado.
3-22 31215207
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
0"%
La máquina puede elevarse utilizando un montacargas. Elevar
usando solamente las cavidades para horquillas de montacargas en
la parte trasera de la máquina y solo con la plataforma en la posición 0"%
almacenada. Ajustar primero el ancho de las horquillas del montacar- La máquina también puede elevarse con una barra separadora y cua-
gas para que encajen en las cavidades para montacargas de la tro correas o cadenas de igual longitud con capacidad para soportar
máquina. Luego, deslizar las horquillas en las cavidades para monta- el peso bruto total de la máquina. Levantar solo de las orejetas de ele-
cargas y elevar la máquina con cuidado. vación que se encuentran en las cuatro esquinas de la máquina.
31215207 3-23
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Cuando se transporte la máquina, bajar completamente la plata- parte trasera de la máquina, y dos orejetas de amarre y una de eleva-
forma (posición almacenada) y fijar la máquina a la plataforma del ción en la parte delantera de la máquina.
camión o del remolque. Hay dos orejetas de amarre/elevación en la
Y
0"%
3-24 31215207
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
31215207 3-25
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Liberación del freno mediante botón (solo en el mercado AUS) NOTA: Algunos componentes se han retirado con fines ilustrativos.
1. Poner bloques contra las ruedas o asegurar la máquina con
el vehículo remolcador.
2. Tirar del interruptor de parada de emergencia y colocar la
llave selectora en posición de controles de suelo.
3. Mantener presionado el botón amarillo en la parte trasera
de la máquina durante un segundo para liberar los frenos. La
3 alarma sonará y el motor de la bomba funcionará durante
varios segundos para liberar los frenos.
4. Para volver a aplicar los frenos, pulsar de nuevo el botón
amarillo.
3
0"%
1. Botón amarillo 2. Etiqueta
3-26 31215207
SECCIÓN 4 — PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
AVISO
WICHTIG
NOTICE
DESPUÉS DE TODO INCIDENTE, INSPECCIONAR COMPLETAMENTE LA MÁQUINA. NO ELEVAR LA
PLATAFORMA HASTA HABER VERIFICADO QUE SE HAYAN REPARADO TODOS LOS DAÑOS, Y QUE
TODOS LOS CONTROLES FUNCIONEN CORRECTAMENTE. PROBAR TODAS SUS FUNCIONES,
USANDO PRIMERO LOS CONTROLES DE SUELO Y DESPUÉS LOS DE PLATAFORMA.
31215207 4-1
SECCIÓN 4 — PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
4-2 31215207
SECCIÓN 4 — PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
MANTENER LAS MANOS Y LOS BRAZOS FUERA DE LA TRAYECTORIA DE BAJADA DE LOS
BRAZOS DE LAS TIJERAS Y DE LA PLATAFORMA.
2. Sujetar la palanca en T y tirar lentamente hacia afuera para
bajar los brazos de tijeras y la plataforma. Cuando la plata-
forma baje al nivel deseado, dejar que la manija en T vuelva 3
a su posición cerrada. 0"%
3
0"%
31215207 4-3
SECCIÓN 4 — PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
NOTAS:
4-4 31215207
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS
SECCIÓN 5. ACCESORIOS
5.1 ACCESORIOS DISPONIBLES
MERCADO
ACCESORIO ANSI
ANSI CSA CE AUS China Corea Japón
(solo EE. UU.)
Inversor de alimentación de CC/CA
Soportes para tubería
Paquete antivandalismo
Palancas de extensión de plataforma sobre barandilla
Pedal interruptor
Pestillo de puerta magnética
JLG™ Mobile Control
31215207 5-1
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS
5-2 31215207
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS
Precauciones de seguridad
1 • No debe conectarse el inversor a ninguna otra fuente de alimenta-
0"% ción que no sea de 24 V, incluida cualquier fuente de alimentación
1. Conjunto de inversor de CA.
• Este sistema presenta un peligro de descargas o electrocución.
Tratar la salida del inversor de la misma manera que la alimenta-
ción de CA comercial.
• No permitir que el inversor entre en contacto con el agua o cual-
quier otro líquido.
31215207 5-3
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS
0"%
31215207 5-5
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS
0"%
Puesto de controles de plataforma Puesto de controles de suelo
1. Posición de bloqueo (cerrada) 1. Posición de bloqueo (cerrada)
2. Cubierta abierta 2. Cubierta abierta
5-6 31215207
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS
31215207 5-7
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS
OAD00120
5-8 31215207
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS
31215207 5-9
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS
Uso
Descargar, leer y comprender el manual suplementario de JLG Mobile
Control desde https://www.JLG.com/en/mobilecontrol antes de utili-
zar JLG Mobile Control.
ADVERTENCIA
NUNCA CONDUCIR LA MÁQUINA USANDO JLG MOBILE CONTROL MIENTRAS SE ESTÉ
EN LA PLATAFORMA O SIN UNA LÍNEA DE VISIÓN CLARA ENTRE LA MÁQUINA Y SU b
TRAYECTORIA DE DESPLAZAMIENTO, YA QUE ESTO PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES c
AL OPERADOR O A LOS TRANSEÚNTES.
d
Recursos documentales
Acceso a la documentación relacionada con la aplicación.
1. Seleccionar Settings (Configuración) (a) en la vista de inicio
2. Seleccionar ya sea:
b. Manual suplementario de JLG Mobile Control
c. Declaraciones legales (FCC, ISED)
d. Declaraciones reglamentarias (EULA, DoC)
5-10 31215207
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
0"%
31215207 6-1
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-4 31215207
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
Salida
Voltaje de salida de CC nominal 24 V 24 V 24 V
Voltaje de salida de CC máx. 36 V 31,92 V 34 V
Corriente de salida de CC máx. 27,1 A 25 A 30 A
Corriente de bloqueo máx. 1 A a 24 V 1 A a 24 V 1 A a 24 V
Protección
Polaridad inversa de salida Protección electrónica-Reposición automática Protección electrónica-Reposición automática Protección electrónica-Reposición automática
Cortocircuito de salida Corriente limitada Protección electrónica-Reposición automática Protección electrónica-Reposición automática
Sobrecarga de CA Corriente limitada Protección de circuito secundario Corriente limitada
Sobrecarga de CC Corriente limitada Corriente limitada Corriente limitada
31215207 6-5
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-6 31215207
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
Especificaciones
CLAVE ESPECIFICACIONES
Grasa universal con un punto de goteo mínimo de 177 °C (350 °F). Niveles
1 MPG excelentes de resistencia al agua y de adhesión y adecuada para presiones
extremas. (Timken OK 40 lb mínimo).
Lubricante (aceite) para engranajes para presiones extremas que satisfaga la
EPGL categoría de servicio GL-5 de API o la especificación militar MIL-L-2105.
1. Cable de entrada de 2. Indicadores LED de carga JLG recomienda - Mobil - Mobilfluid 424
voltaje de CA Mobil EAL ENVIRONSYN H 32
HO Mobil SHC HYDRAULIC EAL 32
• Batería cargando: LED amarillo - AGM - destellando rápidamente; EAL y SHC son compatibles entre sí.
Inundado - permanece iluminado/ AGM inundado - destellando
lentamente
• Carga completa: LED verde iluminado
• Indicador de falla: LED rojo iluminado
• Autodiagnóstico en ejecución: LEDs amarillo y verde deste-
llando simultáneamente
31215207 6-7
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
biodegradable*
6,*1,),&$17/<5('8&(' Descripción
de poliol sintéticos
9LUWXDOO\ no tóxico**
*
al fuego***
#&
de viscosidad
)LUH5HVLVWDQW
%LRGHJUDGHDEOH
Viscosidad a 40 °C
minerales
vegetales
9HJHWDEOH2LOV
&V77\SLFDO
TEMPERATURA DE AIRE
5HDGLOO\
3RO\RO(VWHUV
6\QWKHWLF
0LQHUDO2LOV
Virtualmente
1RQWR[LF
'HVFULSWLRQ
9LVF,QGH[
6\QWKHWLF
típico)
Fácilmente
(cSt,9LVFRVLW\
Resistente
Sintéticos
Aceites
Aceites
Ésteres
Índice
)
0RELOÀXLG ;
Mobilfluid 424
0RELO($/(QYLURV\Q+
55 145
X ; ;
Mobil EAL Envirosyn H 32
0RELO([FHO 33 147
; X X ;
Mobil 10 Excel 32
0RELO([FHO 32
164
; X
( Mobil 10 Excel 15 15 168 X X
$33529(')25521/<
&2&RQYHUVLRQ!SHU(3$
Conversión de CO2 > 80 %, según CEC-L-33-A-93
**&2&RQYHUVLRQ!SHU&(&/$
La clasificación de virtualmente no tóxico indica una LC50 > 500 ppm según
9LUWXDOO\1RQWR[LFFODVVL¿FDWLRQLQGLFDWHV
'
OECD 203
DQ/&!SSPSHU2(&'
*** La clasificación de resistente a fuego indica la aprobación de Factory Mutual
)LUH5HVLVWDQWFODVVL¿FDWLRQLQGLFDWHV
Research Corp. (FMRC)
)DFWRU\0XWXDO5HVHDUFK&RUS)05&$SSURYDO
AVISO:
127,&(
EL0$&+,1(23(5$7,2186,1*121-/*$33529('
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA CON ACEITES HIDRÁULICOS NO
+<'5$8/,&)/8,'62523(5$7,212876,'(2)
APROBADOS POR JLG O EL MANEJO FUERA DE LOS LÍMITES DE TEMPERATURA
7+(7(03(5$785(%281'$5,(6287/,1(',1
DESCRITOS EN LA TABLA DE FUNCIONAMIENTO DE ACEITE HIDRÁULICO PUEDE
7+(+<'5$8/,&)/8,'23(5$7,21&+$570$<
& RESULTAR EN DESGASTE PREMATURO O DAÑO A LOS COMPONENTES DEL SISTEMA
5(68/7,135(0$785(:($525'$0$*(72
HIDRÁULICO.
&20321(1762)7+(+<'5$8/,&6<67(0
6-8 31215207
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6.7 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR 3. Bajar la plataforma a la posición de almacenamiento.
ADVERTENCIA
NUNCA TRABAJAR DEBAJO DE UNA PLATAFORMA ELEVADA HASTA HABER RESTRINGIDO
SU MOVIMIENTO CON EL TOPE DE SEGURIDAD, BLOQUES O UNA ESLINGA ELEVADA.
PRECAUCIÓN
EL TOPE DE SEGURIDAD DEBE USARSE SIEMPRE QUE LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO
EFECTUADOS EN LA MÁQUINA REQUIERAN QUE LAS TIJERAS ESTÉN ELEVADAS. ASEGU-
RARSE DE QUE NO HAY CARGA EN LA PLATAFORMA.
Antes de que el operador pueda realizar el mantenimiento, enganche el 0"%
tope de seguridad rojo de la máquina. El tope de seguridad se encuen- Tope desenganchado
tra en la parte trasera de la máquina, detrás del conjunto de brazo.
Para enganchar el tope de seguridad:
1. Desde la estación de control suelo, levante la plataforma
aproximadamente 2,7 m (9 ft).
2. En la parte trasera de la máquina, tirar del tope de seguridad
rojo hasta la posición vertical.
3. Bajar la plataforma hasta que el travesaño por encima del
tope entre en contacto con el tope.
4. Asegurarse de que todo movimiento hacia abajo se sus-
penda cuando el tope de seguridad esté enganchado.
Para desenganchar el tope de seguridad:
1. Levantar la plataforma lo suficiente como para liberar el tope 0"%
de seguridad.
Tope enganchado
2. Oprimir el tope de seguridad.
31215207 6-9
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
2. Localizar las líneas que indican los niveles máximos y míni- 5()
6-10 31215207
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
solamente.
Si la máquina está equipada con baterías selladas, no se
requiere ningún otro mantenimiento diferente a la limpieza de 1/8 in 1/8 "
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA LIBERA UN GAS EXPLOSIVO DURANTE LA CARGA, NO PERMITIR Desconexión rápida de batería
QUE HAYA LLAMAS ABIERTAS, CHISPAS O PRODUCTOS DE TABACO ENCENDIDOS EN EL
ÁREA DURANTE LA CARGA DE LAS BATERÍAS. CARGAR LAS BATERÍAS SOLO EN UN ÁREA La desconexión rápida de la batería per-
BIEN VENTILADA. mite desconectar fácilmente toda la ali-
mentación de la máquina en las baterías
AÑADIR SOLO AGUA DESTILADA A LAS BATERÍAS. CUANDO SE AÑADA AGUA DESTILADA A sin quitar los cables de batería de los 1702155A
LAS BATERÍAS, SE DEBE USAR UN RECIPIENTE NO METÁLICO Y/O EMBUDO. bornes de batería. Para desconectar la
alimentación, ubicar el conector de des-
Revisar el nivel del electrólito de las baterías frecuentemente, y conexión rápida ROJO en la parte superior de las baterías dentro
añada solo agua destilada, cuando se requiera. Cuando la batería del compartimiento de baterías y separar las mitades.
está plenamente cargada, el nivel de agua deberá estar a 3 mm
(1/8 in) por debajo de los tubos de ventilación.
• NO llenar hasta el fondo de los tubos de ventilación.
• NO permitir que el nivel del agua baje por debajo de la parte
superior de las placas al cargar las baterías o usar la máquina.
31215207 6-11
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-12 31215207
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
Instalación de ruedas
Es sumamente importante aplicar y mantener el valor de apriete
adecuado.
ADVERTENCIA
LAS TUERCAS RANURADAS DE RUEDAS DEBEN INSTALARSE Y MANTENERSE CON EL
VALOR DE APRIETE ADECUADO PARA EVITAR QUE LAS RUEDAS SE SUELTEN, QUE LAS
TUERCAS SE ROMPAN Y LA POSIBLE SEPARACIÓN DE LA RUEDA Y EL EJE.
Apretar las tuercas ranuradas al valor adecuado para evitar que
las ruedas se aflojen. Usar una llave torsiométrica para apretar las
tuercas ranuradas. El procedimiento correcto de instalación de las
ruedas es el siguiente:
1. Si no está instalada, instalar la chaveta de eje (5) en el eje y
alinearla con el chavetero de la rueda, instalar la rueda y el
cubo (3) en el eje ahusado (4).
2. Enroscar la tuerca ranurada (1) con la mano para evitar el 1
daño de las roscas. NO aplicar lubricante a las roscas ni a la
tuerca.
3. Apretar la tuerca ranurada a 203 Nm (150 lb-ft).
4. Instalar el pasador de chaveta (2); si el agujero no queda ali-
neado con el agujero del pasador de chaveta en el eje ahu-
sado, continuar girando la tuerca en sentido horario para
alinear la tuerca con el agujero. No la afloje para alinear el
agujero.
1. Tuerca ranurada 4. Eje ahusado
2. Pasador de chaveta 5. Chaveta de eje
3. Conjunto de rueda y cubo
31215207 6-13
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
3
3
0"%
6-14 31215207
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
)
'
0"%
31215207 6-15
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
Etiquetas
INGLÉS COREANO CHINO ESP/POR ING/ESP ING/FRA CE AUS/Japón
ARTÍCULO
(1001238014-C) (1001238015-C) (1001238016-C) (1001238017-B) (1001238018-B) (1001238019-B) (1001238020-C) (1001238021-C)
1 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504
2 1701640 1701640 1701640 1701640 1701640 1701640 1701640 1701640
3 1703819 1703819 1703819 1703819 1703819 1703819 1703819 1703819
4 1001248126 1001248126 1001248126 1001248126 1001248126 1001248126 1001248126 1001248126
5 1704016 1704016 1704016 1704016 1704016 1704016 1704016 1704016
6 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
7 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
8 1001132359 1001132359 1001132359 1001132359 1001132359 1001132359 1001132359 1001132359
9 1001162864 1001162864 1001162864 1001162864 1001162864 1001162864 1001162864 1001162864
10 1001212290 1001212290 1001212290 1001212290 1001212290 1001212290 1001212290 1001212290
11 1001212291 1001212291 1001212291 1001212291 1001212291 1001212291 1001212291 1001212291
12 1001237899 1001237899 1001237899 1001237899 1001237899 1001237899 1001237899 1001237899
13 1702155 1702155 1702155 1702155 1702155 1702155 1702155 1702155
14 1703816 1001162115 1705195 1704699 1704691 1704684 -- --
15 1001146794 1001146794 1001146794 1001146794 1001146794 1001146794 1001146795 1001146794
16 1001211777 1001215751 1001215752 1001216650 1705316 1705311 1705673 1705673
17 1001211779 1001211779 1001211779 1001215748 (SPA) 1001211779 1001211779 1705671 (5) 1705671 (5)
18 1001212292 1001212292 1001212292 1001212292 1001212292 1001212292 1001212292 1001212292
19 1001212293 1001212293 1001212293 1001212293 1001212293 1001212293 1001212293 1001212293
20 1001237538 1001237538 1001237538 1001237538 1001237538 1001237538 1001237538 1001237538
21 1703813 1707022 1704344 1704341 1704339 1704340 1705670 1705670
6-16 31215207
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
31215207 6-17
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6.10 CÓDIGOS DE FALLA PARA DIAGNÓSTICO (DTC) Para localizar averías relacionadas con múltiples DTC, comenzar
con el DTC cuyos primeros dos dígitos sean mayores.
Si se realiza alguna corrección durante una revisión, finalizar
AVISO
WICHTIG
NOTICE la revisión desconectando y volviendo a conectar la alimen-
LA LISTA DE CÓDIGOS DTC EN LA TABLA A CONTINUACIÓN NO INCLUYE TODOS LOS tación de la máquina por medio del interruptor de parada de
emergencia.
CÓDIGOS DTC DE LA MÁQUINA. ESTA LISTA MUESTRA SOLO LOS DTC QUE UN OPERA-
DOR PUEDE CORREGIR PORQUE SON CAUSADOS POR UN ERROR DE UTILIZACIÓN.
AVISO
WICHTIG
NOTICE
La tabla de DTC a continuación está clasificada por grupos de
acuerdo con sus primeros dos dígitos; estos dígitos representan SI OCURRE UNA FALLA QUE NO PUEDE SER CORREGIDA POR EL OPERADOR, EL PRO-
la cantidad de veces que la luz de avería destella en el tablero de BLEMA DEBE REFERIRSE A UN MECÁNICO CALIFICADO DE JLG.
indicadores de la plataforma cuando sucede alguna falla.
Los números de código más detallados con tres a cinco dígitos en
la columna de DTC de las tablas a continuación, se indican sola-
mente en un analizador de diagnósticos portátil de JLG conec-
tado a la máquina o en el puesto de controles de suelo -
indicador de MDI, si lo tiene.
6-18 31215207
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
Código de
DTC Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador
falla
001 EVERYTHING OK (TODO EN ORDEN) Ninguna Ninguna · No hay restricciones de • Modo de plataforma y no hay fallas activas.
movimiento
002 GROUND MODE OK (MODO DE CONTROLES Ninguna Ninguna · No hay restricciones de • Modo de suelo y no hay fallas activas.
DE SUELO EN ORDEN) movimiento
003 ALARM SOUNDING - TILTED & ABOVE PF: Continuo Ninguna · No hay restricciones de • La plataforma está elevada y el chasis no está nivelado
ELEVATION (SUENA LA ALARMA - movimiento
INCLINADA Y ELEVADA)
004 DRIVING AT CUTBACK - ABOVE ELEVATION Ninguna Ninguna • DriveState = LENTO • La plataforma está elevada y máquina está en modo de
(CONDUCCIÓN A VELOCIDAD REDUCIDA - funcionamiento de conducción.
ELEVADA)
005 DRIVE & LIFT UP PREVENTED TILTED & PF: Continuo Ninguna • DriveState = INHABILITADO • La conducción y la elevación del elevador no son posibles porque la
ELEVATED (CONDUCCIÓN Y ELEVACIÓN • LiftUpState = INHABILITADO plataforma está elevada y el chasis no está nivelado.
IMPEDIDAS - INCLINADA Y ELEVADA)
006 LIFT UP PREVENTED - MAX HEIGHT ZONE A Ninguna Ninguna • LiftUpState = INHABILITADO • El vehículo ha alcanzado la altura máxima permitida por la selección
(ELEVACIÓN DEL ELEVADOR INHABILITADA - de Interiores/Exteriores y no es posible continuar con el movimiento
ZONA A DE ALTURA MÁXIMA) de elevación del elevador.
007 DRIVING AT CUTBACK - POTHOLE STILL Ninguna Ninguna • DriveState = LENTO • En la posición de almacenamiento, se reduce la velocidad de
ENGAGED ?(CONDUCCIÓN A VELOCIDAD propulsión (debido a un espacio libre sobre el suelo menor) porque el
REDUCIDA - PROTECCIÓN CONTRA BACHES sistema de control detecta que el mecanismo de protección contra
ACTIVADA) baches está extendido (no pudo retraerse).
• Eliminar el obstáculo que bloquea el mecanismo de protección contra
baches, reparar el problema mecánico, ajustar los interruptores
limitadores de protección contra baches o reparar el cableado para
corregir el problema.
• Al mismo tiempo, puede haber algún problema en el sensor de ángulo
de elevación que hace que el sistema de control detecte
equivocadamente que la plataforma está almacenada.
31215207 6-19
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
Código de
DTC Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador
falla
008 FUNCTIONS LOCKED OUT - SYSTEM POWERED Ninguna Ninguna • Ingreso a SafeMode • Un periodo transcurrido sin actividad y el sistema de control pasó a un
DOWN (FUNCIONES BLOQUEADAS - SISTEMA • LiftDownState = INHABILITADO estado de bajo consumo de alimentación para preservar la carga de las
APAGADO) baterías (2 horas). Ciclar el EMS en los controles de suelo en GroundMode o
el EMS en los controles de plataforma en PlatformMode para volver a
habilitar el vehículo.
• Dos horas (10 minutos si está en GroundMode) sin conducción en avance,
conducción en retroceso, elevación del elevador, bajada del elevador, viraje
a la izquierda o viraje a la derecha.
• El reloj se reposiciona si el usuario cambia el PlatformMode/GroundMode
009 DRIVE PREVENTED - ELEVATED ABOVE DRIVE Ninguna Ninguna • DriveState = INHABILITADO • La funcionalidad de corte de conducción está habilitada y la plataforma
CUTOUT HEIGHT (CONDUCCIÓN IMPEDIDA - está elevada por encima de la altura de corte calibrada.
ELEVADA SOBRE LA ALTURA DE CORTE)
211 POWER CYCLE (DESCONEXIÓN/CONEXIÓN) Ninguna 2_1 • No hay restricciones de • Este mensaje de ayuda se emite durante cada conexión de la alimentación.
movimiento Esto sirve para indicar los mensajes que se han registrado en el registro de
fallas desde el evento de conexión de alimentación más reciente.
212 KEYSWITCH FAULTY ?(AVERÍA DE LLAVE DE Ninguna 2_1 • Forzar a GroundMode • Las señales de Selector de controles de suelo y Selector de controles de
CONTACTO) plataforma seleccionada son energizadas, lo que significa que hay un
problema con el interruptor o una de las líneas está en cortocircuito con la
batería.
221 FUNCTION PROBLEM - HORN PERMANENTLY Ninguna 2_2 • Bocina inhabilitada • El interruptor de bocina en la caja de controles de plataforma se cerró
SELECTED (PROBLEMA DE FUNCIÓN - durante la conexión de alimentación. Soltar o reparar el interruptor para
BOCINA SELECCIONADA borrar el mensaje.
PERMANENTEMENTE)
2210 TRIGGER CLOSED TOO LONG WHILE IN Ninguna 2_2 • TriggerState = FALSO, por lo • El interruptor de gatillo en la caja de controles de plataforma se cerró
NEUTRAL (GATILLO CERRADO DEMASIADO tanto durante más de cinco segundos mientras la palanca de control (acelerador)
TIEMPO EN PUNTO MUERTO) • DriveState = INHABILITADO estaba en la posición de punto muerto (centrada). Soltar el interruptor o
• LiftUpState = INHABILITADO reparar el interruptor/cableado para borrar el problema.
• LiftDownState = INHABILITADO
6-20 31215207
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
Código de
DTC Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador
falla
222 FUNCTION PROBLEM - INDOOR / OUTDOOR Ninguna 2_2 • El modo de Interiores/Exteriores • El interruptor de Interiores/Exteriores en la caja de controles de plataforma
PERMANENTLY SELECTED (?PROBLEMA DE seleccionado previamente se se cerró durante la conexión de alimentación. Soltar o reparar el interruptor
FUNCIÓN - INTERIORES/EXTERIORES mantiene para borrar el mensaje.
SELECCIONADO PERMANENTEMENTE)
223 FUNCTION PROBLEM – DRIVE & LIFT ACTIVE Ninguna 2_2 • MoveState = ELEVACIÓN • El interruptor selector de conducción/elevación indica que las dos funciones
TOGETHER (PROBLEMA DE FUNCIÓN – • DriveState = INHABILITADO se han seleccionado simultáneamente. Reparar el cableado o el interruptor
CONDUCCIÓN Y ELEVACIÓN ACTIVAS AL • LiftUpState = INHABILITADO para borrar el mensaje.
MISMO TIEMPO) • LiftDownState = INHABILITADO
2232 FUNCTION PROBLEM – DRIVE & LIFT BOTH Ninguna 2_2 • MoveState = ELEVACIÓN • En PlatformMode, el interruptor selector de conducción/elevación indica no
OPEN (PROBLEMA DE FUNCIÓN – • DriveState = INHABILITADO se ha seleccionado ninguna función. Reparar cableado o el interruptor para
CONDUCCIÓN Y ELEVACIÓN ABIERTAS AL • LiftUpState = INHABILITADO borrar el mensaje.
MISMO TIEMPO)O • LiftDownState = INHABILITADO
224 FUNCTION PROBLEM - STEER LEFT Ninguna 2_2 • DriveState = INHABILITADO • El interruptor de viraje a la izquierda en la caja de controles de plataforma
PERMANENTLY SELECTED (PROBLEMA DE se cerró durante la conexión de alimentación. Soltar o reparar el interruptor
FUNCIÓN - VIRAJE A LA IZQUIERDA para borrar el mensaje.
SELECCIONADO PERMANENTEMENTE)
225 FUNCTION PROBLEM - STEER RIGHT Ninguna 2_2 • DriveState = INHABILITADO • El interruptor de viraje a la derecha en la caja de controles de plataforma se
PERMANENTLY SELECTED (PROBLEMA DE cerró durante la conexión de alimentación. Soltar o reparar el interruptor
FUNCIÓN - VIRAJE A LA DERECHA para borrar el mensaje.
SELECCIONADO PERMANENTEMENTE)
228 FUNCTION LOCKED OUT - ACCELERATOR NOT Ninguna 2_2 • DriveState = INHABILITADO • La función seleccionada (conducción o elevación) no está permitida
CENTERED (FUNCIÓN BLOQUEADA - • LiftUpState = INHABILITADO porque la palanca de control (acelerador) no estaba centrada durante
ACELERADOR NO CENTRADO) • LiftDownState = INHABILITADO la conexión de alimentación. Regresar momentáneamente la palanca
de control a la posición centrada.
229 FUNCTION PROBLEM - TRIGGER Ninguna 2_2 • DriveState = INHABILITADO • El interruptor de gatillo en la caja de controles de plataforma se cerró
PERMANENTLY CLOSED (PROBLEMA DE • LiftUpState = INHABILITADO durante la conexión de alimentación. Soltar el interruptor o reparar el
FUNCIÓN - GATILLO CERRADO • LiftDownState = INHABILITADO interruptor/cableado para borrar el problema.
PERMANENTEMENTE)
31215207 6-21
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
Código de
DTC Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador
falla
231 FUNCTION PROBLEM - LIFT PERMANENTLY Ninguna 2_3 En GroundMode entonces • El interruptor de elevación (arriba o abajo) en la caja de controles de
SELECTED (PROBLEMA DE FUNCIÓN - • LiftUpState = INHABILITADO plataforma se cerró durante la conexión de alimentación. Soltar o
ELEVACIÓN SELECCIONADA • LiftDownState = INHABILITADO reparar el interruptor para borrar el mensaje.
PERMANENTEMENTE)
232 GROUND LIFT UP/DOWN ACTIVE TOGETHER Ninguna 2_3 En GroundMode entonces • En GroundMode, el sistema de control ha detectado que la elevación y
(ELEVACIÓN/BAJADA DEL ELEVADOR DESDE • LiftUpState = INHABILITADO la bajada del elevador están activas simultáneamente. Revisar el
CONTROLES DE SUELO ACTIVAS AL MISMO • LiftDownState = INHABILITADO interruptor de elevación y el cableado asociado en la caja de controles
TIEMPO) de suelo.
242 AMBIENT TEMPERATURE SENSOR – OUT OF PF: Continuo 2_4 • Restricciones de conducción y • La temperatura comunicada por el sensor de temperatura/inclinación
RANGE HIGH (SENSOR DE TEMPERATURA elevación es mayor que 85 °C (185 °F).
AMBIENTE – POR FUERA DEL RANGO ALTO)
253 DRIVE PREVENTED - CHARGER CONNECTED Ninguna 2_5 • DriveState = INHABILITADO • La conducción no es posible porque el vehículo se está cargando.
(CONDUCCIÓN INHABILITADA - CARGADOR
CONECTADO)
254 DRIVE & LIFT UP PREVENTED - CHARGER Ninguna 2_5 • DriveState = INHABILITADO • La conducción o la elevación no son posibles porque el vehículo se está
CONNECTED (CONDUCCIÓN Y ELEVACIÓN DEL • LiftUpState = INHABILITADO cargando Y está configurado para impedir todo movimiento.
ELEVADOR INHABILITADAS - CARGADOR
CONECTADO)
255 PLATFORM OVERLOADED (SOBRECARGA DE PF: 5000 ms 2_5 • Restricciones de conducción y • Cuando el sistema de detección de carga está habilitado, la carga en la
LA PLATAFORMA) activo/2000 ms elevación plataforma medida por el sistema de detección es excesiva. Las
inactivo funciones del puesto de controles de plataforma quedan inhabilitadas
y las funciones del puesto de controles de suelo pueden quedar
GND: 5000 ms inhabilitadas, dependiendo de la configuración de la máquina.
activo/2000 ms • Consultar la funcionalidad de LSS para las restricciones de conducción
inactivo y elevación.
6-22 31215207
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
Código de
DTC Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador
falla
256 DRIVE PREVENTED - POTHOLE NOT ENGAGED PF: 500 ms activo/ 2_5 • DriveState = INHABILITADO • Durante la elevación, la conducción no es posible porque el sistema de
(CONDUCCIÓN INHABILITADA - PROTECCIÓN 500 ms inactivo control detecta que el mecanismo de protección contra baches no se
CONTRA BACHES NO CONECTADA) extendió. Eliminar el obstáculo que bloquea el mecanismo de
GND: 500 ms protección contra baches, reparar el problema mecánico, ajustar los
activo/500 ms interruptores limitadores de protección contra baches o reparar el
inactivo cableado para corregir el problema.
• Al mismo tiempo, puede haber algún problema en el sensor de ángulo
de elevación que hace que el sistema de control detecte
equivocadamente que la plataforma está elevada.
2568 TEMPERATURE CUTOUT ACTIVE - AMBIENT Si TransportMode = 2_5 • Restricciones de conducción y • La temperatura comunicada por el sensor de temperatura ubicado en
TEMPERATURE TOO LOW (CORTE DE VERDADERO PF: elevación el sensor de temperatura/inclinación es menor o igual que
TEMPERATURA ACTIVO - TEMPERATURA Continuo {PERSONALITIES->TEMP CUTOUT->CUTOUT SET}
AMBIENTE MUY BAJA) • (ver la funcionalidad de corte por temperatura baja)
Si TransportMode = • Este DTC no debe mostrarse en GroundMode y no deben
FALSO PF: APAGADO implementarse restricciones.
421 POWER MODULE TOO HOT - PLEASE WAIT Ninguna 4_2 • DriveState = INHABILITADO • Temperatura del disipador de calor mayor que 95 °C (203 °F).
(MÓDULO DE ALIMENTACIÓN DEMASIADO • LiftUpState = INHABILITADO • Causa posible:
CALIENTE - ESPERAR) • El controlador está funcionando en un entorno con condiciones
extremas.
• Carga excesiva en el vehículo.
• Montaje incorrecto del controlador
4235 POWER MODULE TOO HOT - PLEASE WAIT Ninguna 4_2 • DriveState = LENTO • Temperatura del disipador de calor mayor que 85 °C (185 °F).
(MÓDULO DE ALIMENTACIÓN DEMASIADO • LiftUpState = LENTO • Efecto: Par de mando motriz y de freno reducido.
CALIENTE - FUNCIONAMIENTO LIMITADO) • Causa posible:
• El funcionamiento del controlador es limitado a esta temperatura.
• El controlador está funcionando en un entorno con condiciones
extremas.
• Carga excesiva en el vehículo
• Montaje incorrecto del controlador.
31215207 6-23
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
Código de
DTC Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador
falla
4236 POWER MODULE TOO COLD - MODULE Ninguna 4_2 • DriveState = INHABILITADO • Temperatura del disipador de calor menor que −40 °C (−40 °F).
SHUTDOWN (MÓDULO DE ALIMENTACIÓN • LiftUpState = INHABILITADO • Causa posible:
DEMASIADO FRÍO - APAGADO DEL MÓDULO) • El controlador está funcionando en un entorno con condiciones
extremas.
426 MASTER MODULE TEMPERATURE – OUT OF Ninguna 4_2 • Funcionamiento normal • El sensor de temperatura interno del módulo de controles de suelo
RANGE (TEMPERATURA DEL MÓDULO está fuera de rango. (< 40 °C (104 °F) o > 150 °C (302 °F)
MAESTRO – FUERA DE RANGO)
441 BATTERY VOLTAGE TOO LOW - SYSTEM Ninguna 4_4 • SafeMode • El voltaje de batería (VBAT) cae momentáneamente por debajo de
SHUTDOWN (VOLTAJE DEMASIADO BAJO DE • LiftDownState = INHABILITADO 14,5 V cuando se usan baterías de plomo ácido de celdas húmedas o
LA BATERÍA - APAGADO DEL SISTEMA) de 16,0 V cuando se usan baterías AGM. Con una carga de batería baja,
esto puede ocurrir durante una demanda alta de corriente debido a
actividades de conducción, dirección o elevación del elevador.
Recargar las baterías o revisarlas para ver si hay daños o están
sulfatadas, o si hay problemas en las conexiones de alimentación.
442 BATTERY VOLTAGE TOO HIGH - SYSTEM Ninguna 4_4 • Ingreso a SafeMode • El módulo de controles de suelo mide un voltaje de batería (VBAT)
SHUTDOWN (VOLTAJE DEMASIADO ALTO DE • LiftDownState = MÁX excesivamente alto (> 32,0 V), desenergiza el contactor de línea
LA BATERÍA - APAGADO DEL SISTEMA) principal y el relé de batería para proteger los dispositivos del sistema
y no puede bajar el voltaje al rango de funcionamiento normal. Puede
deberse a una carga inadecuada de la batería o al uso de baterías de
voltaje incorrecto.
4421 LOGIC SUPPLY VOLTAGE OUT OF RANGE HIGH Ninguna 4_4 • Ingreso a SafeMode • El voltaje VSW del módulo de controles de suelo medido es mayor que
(VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN DE CIRCUITOS • LiftDownState = MÁX 32 V. Esto puede ser ocasionado por un borne de batería flojo, baterías
LÓGICOS FUERA DE GAMA ALTA) con una descarga severa, una batería dañada o una conexión de arnés
de alambrado incorrecta.
6-24 31215207
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
Código de
DTC Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador
falla
4424 POWER MODULE VOLTAGE TOO LOW - Ninguna 4_4 • DriveState = INHABILITADO • Voltaje en B+ severamente bajo: El voltaje del banco de
MODULE SHUTDOWN (VOLTAJE DE MÓDULO • LiftUpState = INHABILITADO condensadores cae por debajo del límite de voltaje severamente bajo
DE ALIMENTACIÓN DEMASIADO BAJO - con el puente FET habilitado.
APAGADO DEL MÓDULO) • Efecto: Par de mando motriz reducido
• Causa posible:
• Los parámetros del menú de baterías están desajustados
• Hay descarga de batería sin sistema de controlador
• La resistencia de la batería es demasiado alta
• La batería se desconectó durante la conducción
• El fusible de B+ se quemó o contactor principal no está cerrado
4475 POWER MODULE - BDI FAULT (MÓDULO DE Ninguna 4_4 • DriveState = INHABILITADO • Falla de bomba BDI: El porcentaje de carga de la BDI al 0 % cuando
ALIMENTACIÓN - FALLA DE BDI) • LiftUpState = INHABILITADO la bomba fue activada.
• Efecto: Apagado de la bomba
• Causa posible:
• La batería está completamente descargada
• Los parámetros de la BDI están desajustados
4476 BATTERY VOLTAGE TOO HIGH - UNPLUG Ninguna 4_4 • Ingreso a SafeMode • El módulo de controles de suelo mide momentáneamente un voltaje
CHARGER (VOLTAJE DEMASIADO ALTO DE LA • LiftDownState = MÁX de batería (VBAT) excesivamente alto (> 32,0 V) y activa SafeMode
BATERÍA - DESCONECTAR CARGADOR) (modo seguro) para proteger los dispositivos del sistema. Puede
deberse a una carga inadecuada de la batería o al uso de baterías de
voltaje incorrecto.
4477 BATTERY VOLTAGE TOO HIGH - FORCING Ninguna 4_4 Bajada del elevador = • El módulo de controles de suelo mide momentáneamente un voltaje
DISCHARGE (VOLTAJE DEMASIADO ALTO DE INHABILITADA de batería (VBAT) excesivamente alto (> 32,0 V) y activa SafeMode
LA BATERÍA - DESCARGA FORZADA) Elevación del elevador = (modo seguro). Puede deberse a una carga inadecuada de la batería o
INHABILITADA al uso de baterías de voltaje incorrecto.
Conducción = INHABILITADA
31215207 6-25
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
NOTAS:
6-26 31215207
SECCIÓN 7 — REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES
FECHA OBSERVACIONES
31215207 7-1
SECCIÓN 7 — REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES
FECHA OBSERVACIONES
7-2 31215207
Oficinas corporativas
JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg, PA 17233-9533 EE. UU.
(717) 485-5161 (Corporación)
(877) 554-5438 (Servicio de apoyo al cliente)
(717) 485-6417
Visitar nuestro sitio en la Web para conocer las ubicaciones de JLG en todo el mundo.
www.jlg.com