Dothraki

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 8

Dothraki

Pronombres personales del dothraki


Anha = yo
Yer = tú
Me = él, ella
Shafka = usted
Kisha = nosotros, nosotras
Yeri = vosotros, vosotras
Shafka = ustedes
Mori = ellos, ellas

Verbos del dothraki


Los verbos en dothraki se conjugan en género y número, como en
castellano.

El infinitivo es marcado por el sufijo –lat o -at, y según cuál es de los


dos, para conjugarlos se quitará para añadir determinadas terminaciones
a la raíz del verbo.

El verbo lajat (luchar), por ejemplo:

Anha lajak = yo lucho


Yer laji = tú luchas
Me laja = él/ella lucha
Kisha lajaki = nosotros/nosotras luchamos
Yeri laji = vosotros/vosotras lucháis
Mori laji = ellos/ellas luchan

La negación se construye, para los verbos que acaban por el sufijo –at,
de este modo:

Anha vo lajok = yo no lucho (difícil será escucharle esta frase a un


dothraki)
Yer vo laji = tú no luchas
Me vo lajo = él/ella no lucha
Kisha vo lajoki = nosotros/nosotras no luchamos
Yeri vo laji = vosotros/vosotras no lucháis
Mori vo laji = ellos/ellas no luchan

Verbo ser
No existe, en dothraki. El concepto se expresa sencillamente juntando
dos sustantivos o pronombres. Ejemplos:

Arakh okeo = el arakh es un amigo *(el arakh es el arma dothraki,


parecida al antiguo khopesh) 
Vyseris rakhi = Vyseris es un niñato

Verbo tener
La posesión en dothraki tampoco se expresa con un verbo. Se usa mra
kora (“en mano”) tras el objeto poseído.

Como no indica explícitamente quién es el posesor, se deberá deducir


del contexto.

Ejemplos:
Ilmeser mra kora = tengo una ensalada
Jadro mra kora = tiene un buitre

El imperativo

Hay un tipo de imperativo que es para peticiones y otro para dar órdenes.

Este último se construye dejando caer el sufijo –lat de los verbos que
acaban de ese modo, sin añadir nada; y añadiendo –i a la raíz del verbo
cuando el sufijo es –at.

Ejemplo:
Laji! = ¡Lucha!
Adakhi! = ¡Come! (viene bien si uno tiene hijos pequeños que
rehúsan comer zanahorias) 

Dos singularidades del dothraki son: el género animado/inanimado y las


declinaciones.

Género animado e inanimado

Es la categoría gramatical por la cual se tratan de forma distinta los


objetos de los seres vivientes.

Un poco como en español con complemento de objeto


directo y complemento de objeto indirecto. Decimos:

Pinté este cuadro (“cuadro” es inanimado) pero le pinté la cara a Rosa


por Carnaval.

Pero en la práctica, en dothraki la distinción no siempre es clara, por lo


cual mejor aprendérselo de memoria con cada palabra.

Declinaciones

Aprender dothraki significa aprender sus casos.

Sí: tal como en latín, euskera o alemán, el dothraki tiene casos, es decir:


modifica un poco las palabras para indicar qué rol tiene cada una de ellas
dentro de la frase.

En una lengua como el español, eso se hace a través del orden de las


palabras y las preposiciones, pero en dothraki no.

Tenemos pues:
Nominativo: cuando la palabra es el sujeto de la frase. Las entradas de
los diccionarios se escriben en nominativo.
Acusativo: cuando la palabra es el objeto directo de la frase.
Genitivo: cuando la palabra expresa posesión.
Ablativo: cuando la palabra expresa movimiento desde una ubicación, o
también posesión inalienable.
Adlativo: cuando la palabra expresa movimiento hacia una ubicación;
pero también para indicar un objetivo, un contenedor o un objeto indirecto
de la frase.

Bueno, esto no es más que un atisbo de la arquitectura de la lengua. Al


final de esta entrada te detallaré recursos y técnicas para aprender
dothraki.

Paso ahora a algo más práctico.

Aprender dothraki: frases útiles

Hay que tener un punto en mente.

En la serie, el dothraki es hablando tanto por la tribu guerrera, como por


los extranjeros (ifaki, en dothraki) que la han aprendido. Illyrio Mopatis,
magíster y comerciante de la Ciudad Libre de Pentos; ser Jorah
Mormont, Daenerys, su intérprete y fiel consejera Missandei, etc.

Los que aprendieron DLE (Dothraki como Lengua Extranjera), se


expresan con un acento que refleja la lengua de origen. De eso depende
que, por ejemplo, un inmigrante como Jorah Mormont pronuncie kaleesi
en vez de khaleesi, o sea, nada nada gutural.
Saludos básicos en dothraki

M’ach! o también M’ath! = ¡Hola!

Aena shekhikhi! = ¡Buenos días!

Hash yer dothrae chek? = ¿Cómo estás?

Anha Fabio = soy Fabio

Anha dothrak she Valenciaoon = Soy de Valencia

Anha dothrak chek = Estoy bien

Dothralates! = ¡Vamos!

Fonas chek = Hasta luego

Discrepar en dothraki

Yer ogila = estás equivocado

Vos asto! = ¡Cállate!

Hazi vo mra zhor = me da igual

Vosecchi = para nada

Anha efichisak = discrepo

Anha alakkhat zhores yeroon m’asikhtek sorfosoraan = voy a mascar tu


corazón y escupirlo al suelo (ok: esto es muy dothraki).
Frases de amor en dothraki

Yer allayafi anna = me gustas

Jadi okreaan anni = ven a mi casa (siendo okre la yurta dothraki)

Yer zheanae = eres hermoso/a

Anha zhilak yera = te quiero

Porsche Cayenne mra qora = tengo un Porsche Cayenne (ok: esto es


muy poco dothraki)

Tihi gizikhven yeroon = tus ojos son dulces

Aprender dothraki: frases varias

Anha vifak vaesaan = voy a la ciudad (andando)

Athdavrazar! = ¡Qué bueno!

Lekhis jin sewafikh, okeo anni = Prueba este vino, amigo

Jin sewafikh davrae = este vino está bueno

Nhare annitha anna = me duele la cabeza

Hash yer ray nesi? = ¿Lo sabías?

Shieraki gori ha yeraan = suerte (más o menos)


Aprender dothraki: los números

0 = som

1 = at

2 = akat

3 = sen

4 = tor

5 = mek

6 = zhinda

7 = fekh

8 = ori

9 = qazat

10 = thi

Aprender dothraki: los proverbios

Notas shekhaan majin zanissho varthasi irge yeri = vuelve tu rostro hacia
el sol y las sombras caerán detrás de ti

Melanaz dozgo zhavorsa. Akatak melanaz dozgo, dozgosor = el peor


enemigo es el dragón. El segundo peor enemigo, es mi khalasar.
Nota: si estás barajando hacerte un tatuaje en dothraki, ¡quieto parado!

Ante todo, consulta a alguien que sepa el idioma, al fin de evitar


esculpirte sobre piel una bobada como 溜 冰 , que un famoso actor de
Hollywood creía fuese quién sabe qué, y resulta que significa nada más
que… Patinaje sobre hielo

Eso subraya la importancia que tiene el caballo para los dothraki: hrazef, hrazef chafi,
jedda, lame, sajo, manin, vezh, nerro.

Aunque, en honor a la verdad, estas son las que tiene el español: caballo, potro, yegua,
semental, matalón, corcel, garañón, jamelgo, jaco, rocín, penco, potranco, poni.

Algo en común con los dothraki, aunque no las usamos tanto como ellos.

También podría gustarte