Taladro Bauker
Taladro Bauker
Taladro Bauker
PRESENTACIÓN
Este taladro atornillador a batería de Ión-litio ha sido diseñado para
perforar y para atornillar.
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
1- Mandril auto ajustable.
2- Selector de par y percusión.
3- Selector de velocidad.
4- Tecla de avance/reversa.
5- Botón de enclavamiento de la batería.
6- Batería.
7- Gatillo del interruptor.
8- Luz led.
CONTENIDO DE LA CAJA
1 Taladro Atornillador.
2 Baterías.
1 Cargador de batería.
Manual de uso y garantía.
4
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Cerciórese de que toda persona que use este taladro atornillador
lea cuidadosamente, comprenda y respete las instrucciones de
seguridad.
5
ESPAÑOL
Por razones de seguridad, utilice SIEMPRE la máquina en circuitos de
alimentación que posean un DISYUNTOR DIFERENCIAL para una
corriente de fuga igual o inferior a 30 mA, de acuerdo con la norma.
Controle SIEMPRE que el cable de prolongación no presente daños
en su aislación en todo su largo, como así también su enchufe y el
estado de la máquina. Una herramienta dañada NO DEBE SER
USADA.
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada. Los bancos de
trabajo atestados y los lugares oscuros incrementan los riesgos de
sufrir accidentes.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas con toma a tierra deben conectarse a un
tomacorriente con la toma a tierra debidamente instalada.
Las herramientas con doble aislación están equipadas con una ficha con
contactos polarizados. NO USE adaptadores.
6
ESPAÑOL
SEGURIDAD PERSONAL
POR RAZONES DE SEGURIDAD AQUELLOS QUE NO ESTEN
FAMILIARIZADOS CON SU OPERACIÓN, NO DEBEN UTILIZARLA
7
ESPAÑOL
8
ESPAÑOL
SIEMPRE controlela dirección de la rotación antesde iniciar el trabajo.
LUZ DE TRABAJO
Su taladro atornillador está equipado con una luz LED que se
enciende siempre que se aprieta el gatillo; provee de iluminación
adicional sobre la de trabajo.
SIEMPRE que sea posible sume la luz ambiente adicional durante el
trabajo.
9
ESPAÑOL
TALADRADO
Sujete el trabajo con prensas. Use la mayor fuerza de torsión para girar la
mecha y que corte el material; no fuerce la mecha hasta detenerla por la
excesivapresión, deje que la mecha vaya cortando.
Manténgase balanceado y prepárese para el golpe de retroceso cuando
la mecha atraviese el material.
FUNCIÓN DE DOS VELOCIDADES PERILLA CAMBIO DE VELOCIDAD
10
ESPAÑOL
cualquier otro sistema de carga provocaría un incendio e inclusive la
posibilidad de una explosión. El cargador suministrado dispone de los
elementos electrónicos necesarios para controlarla y evitar cualquier
riesgo. NO intenteusar para cargar la batería un transformadorelevador,
un generador eléctricoo salidas de corriente contínua.
3. NO deje que nada obstruyalas ranuras de ventilacióndel cargador.
USO
Siempre controle que la fuente de alimentación corresponde con el voltaje
que figura en su cargador.
luz indicadora
11
ESPAÑOL
Luego de haber cargado la batería, desenchufe en cargador de la
fuentede alimentación.
PRECA UCIÓN : SIEMPRE asegúrese que la máquina esté desconectada
antesde insertar o retirar la batería.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
PRECAUCIÓN: Use solamente la batería provista, el uso de otro tipo de baterías
puede ser causal de recibir lesiones o peligro de incendio.
Nota: Para retirar la batería presione el botón de traba.
Cuando inserte la batería asegúrese que enganche hasta Botón
escuchar el accionamiento de la traba antes de comenzar de traba.
a usar la herramienta USO DE CONCTADO –DESCONECTADO
12
ESPAÑOL
DESPIECE
1. Tornillo M5x25 rosca izquierda 27. 3 tercer anillo porta engranajes planetarios
2. Mandril sin llave rosca de 13mm 28. Juego 3º de engranajes planetarios
3. Tornillos ST2,9x22 29. 3º anillo de engrane de planetarios
4. Arandela ø14,5x ø42,5x2 30. Arandela ø 30,5x ø39x 0,3
5. Pasador punta redonda ø3,5x6,4 31. Caja de los engranajes delanteros
6. Resorte ø0,5x3,65xH11x8 32. Tornillos ST2,9x12
7. Resorte de carga 33. 2º anillo de engrane de planetarios
8. Conjunto tapa de embrague 34. 2º anillo de engrane externo de planetarios
9. Brida roscada 35. Juego de engranajes planetarios del 2º anillo
10. Resorte 36. 1º anillo porta engranajes planetarios
11. Arandela ajustable 37. 1º juego de engranajes planetarios
12. Arandela 1 38. Anillo fijo de engranajes
13. Brida frontal de acero 39. Arandela ø 30,5x ø 39 x 0,3
14. Eje de salida 40. Tornillo 4x8
15. Rodamiento 689 41. Montura del motor
16. Soporte de impacto 42. Primer engranaje motor
17. Resorte ø 0,8 43. Motor 755-18V
18. Anillo de impacto 44. Resorte actuador del cambio de velocidad
19. Engranaje externo de impacto 45. Resorte de la perilla del cambio de velocidad
20. Engranaje interno de impacto 46. Perilla del cambio de velocidad
21. Bolilla de acero de ø 5 47. Carcasa izquierda
22. Caja del engranaje frontal 48. Palanca selectora adelante/reversa
23. Arandela ø 8x19,4 x 0,5 49. Gatillo interruptor
24. Anillo de cierre del eje 50. Conjunto de baterías
25. Pasador de acero de ø 3,5x6,4 51. Tornillo ST3x15
26. Bloque de traba del eje 52. Carcasa derecha. 13
ESPAÑOL
GARANTÍA
G R U P O |SIMP A S.A. en su carácter de importador, garantiza este
producto por el término de 24 (veinticuatro), meses contados desde la
fecha de compra asentada en esta garantía y acompañada de la factura
de compra.
PRESCRIPCIONES DE LA GARANTÍA
1. Las herramientas eléctricas están garantizadas contra eventuales
defectosde fabricación debidamentecomprobados.
14
ATENCION
1. Esta garantía caduca automáticamente si la herramienta fue abierta
por terceros.
2. Este producto sólo deberá ser conectado a la red del voltaje indicado
en la chapa de identificación de cada máquina.
3. Conserve este Certificado de Garantía, junto con la factura de
compra para futuros reclamos.
MODELO
FECHA DE COMPRA
DIRECCIÓN
Nº SERIE
15
Artículo: G12921AR
Modelo: G12921AR
Artículo: G12921CAR
Modelo: G12921CAR