A-SUV Yeti OwnersManual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 259

SIMPLY CLEVER

ŠKODA Yeti
Manual de instrucciones
Estructura de este Manual de Instrucciones Nota relativa al medio ambiente

(aclaraciones) Una indicación de medio ambiente hace referencia a la protección medioambien-


tal. Se trata, p. ej., de consejos para reducir el consumo de combustible.
El presente manual está sistemáticamente estructurado con el fin de facilitarle la
localización y lectura de las informaciones requeridas. Aviso
Capítulos, índice de contenidos e índice alfabético Una Nota normal hace referencia a información importante relacionada con el fun-
El texto de este manual de instrucciones está dividido en apartados relativamente cionamiento de su vehículo.
cortos, agrupados en capítulos esquemáticos. El capítulo actual se indica en la par-
te inferior de la página derecha.
El índice de contenidos, ordenado por capítulos, y el extenso índice alfabético in-
cluido al final del manual de servicio le ayudan a encontrar rápidamente la informa-
ción deseada.
Indicación de la dirección
Todas las indicaciones de dirección como “a la izquierda”, “a la derecha”, “hacia ade-
lante”, “hacia atrás” se refieren a la dirección de marcha del vehículo.
Unidades
Los valores se indican en unidades métricas.
Explicación de símbolos
 Señala una advertencia sobre un apartado con información importante e
indicaciones de seguridad dentro de un capítulo.
 Señala el final de un apartado.
 Indica la continuación de un apartado en la siguiente página.
 Señala situaciones en las que se debe detener el vehículo lo antes posi-
ble.
® Indica la marca registrada.
Nota
ATENCIÓN
Las indicaciones más importantes están señaladas con el encabezamiento
ATENCIÓN. Estas indicaciones de ATENCIÓN hacen referencia a un peligro gra-
ve de accidente y lesión.

CUIDADO
Una indicación de Precaución le llama su atención sobre posibles daños en su ve-
hículo (p. ej. daños del cambio) o le indica peligros de accidente en general.
Prólogo

Usted ha elegido un vehículo ŠKODA, gracias por su confianza.


Usted se ha decidido por un vehículo con la técnica más moderna y un equipamiento muy generoso. Lea este
manual de instrucciones con atención, puesto que un procedimiento en consonancia con estas instrucciones
es la condición previa para un uso correcto del equipo.
Al conducir su vehículo tenga presente las disposiciones legales nacionales aplicables.
En caso de dudas relativas a su vehículo, acuda a su concesionario ŠKODA.
Esperamos que disfrute con su vehículo ŠKODA y le deseamos buen viaje.
Su ŠKODA AUTO a.s. (a continuación, sólo ŠKODA o el fabricante) 
La documentación de a bordo Por tanto, presente siempre el Plan de Asistencia cada vez que lleve su vehículo a
En la documentación de a bordo de su vehículo, usted encontrará, además del un taller especializado.
presente “Manual de Instrucciones” también el “Plan de Asistencia” y el folleto
En caso de que se hubiera extraviado su libreta de asistencia o estuviera deterio-
“Durante el viaje”.
rada, acuda al taller especializado encargado de efectuar el mantenimiento perió-
Además, según el modelo de vehículo y su equipamiento, puede haber más ins- dico de su vehículo. Allí obtendrá un duplicado en el que se le confirmen los traba-
trucciones e instrucciones adicionales (p. ej. para el manejo de la radio). jos de mantenimiento efectuados por el taller especializado hasta la fecha.
Si faltara alguno de los documentos antes mencionados, acuda a un concesiona- El folleto Durante el viaje
rio ŠKODA. El folleto Durante el viaje contiene los números de emergencia, números de telé-
fono y direcciones de contacto más importante del servicio ŠKODA en diferentes
Términos utilizados
países.
En la documentación de a bordo se emplean los siguientes términos que hacen
referencia a los servicios prestados en relación con su vehículo.
› “Taller especializado” - taller que realiza profesionalmente trabajos de servicio
técnico para los vehículos de la marca ŠKODA
› “Socio de servicio ŠKODA” - taller que está autorizado contractualmente por la
sociedad ŠKODA AUTO a.s. a realizar trabajos de servicio técnico para vehículos
de la marca ŠKODA
› “Concesionario ŠKODA” - empresa autorizada por la sociedad ŠKODA AUTO a.s. a
vender productos de la marca ŠKODA o a realizar su servicio técnico y, en su ca-
so, a efectuar estas actividades en paralelo
El Manual de Instrucciones
En este manual de instrucciones se mencionan todo tipo de variantes de equipa-
miento del vehículo, sin describirlas como extras, variantes de modelo o depen-
dientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de todos los componentes de
equipamiento que se describen en este manual de instrucciones.
El equipamiento de su vehículo hace referencia a su contrato de compraventa del
vehículo. Puede obtener más información en el concesionario ŠKODA en el que
comprara el vehículo.
Las ilustraciones pueden divergir en detalles sin importancia de las correspon-
dientes a su vehículo; éstas deben considerarse sólo como información general.
El Plan de Asistencia:
› contiene todos los datos del vehículo, incluidos los datos sobre los trabajos de
mantenimiento realizados;
› está previsto para los comprobantes de inspección;
› está previsto para registrar la garantía de movilidad (válido sólo en algunos paí-
ses);
› Puede obtener más información en el concesionario ŠKODA en el que vendieron
su vehículo.
Baca portaequipajes 74 Aparcamiento asistido 146
Índice Soporte de bebidas 75 Asistente de dirección de aparcamiento 148
Cenicero 76 Sistema regulador de la velocidad 151
Compartimentos guardaobjetos 77 START-STOP 153
Abreviaturas empleadas Equipamiento práctico 84 Detección de cansancio (recomendación de
pausa) 154
Calefacción y aire acondicionado 87
Manejo Calefacción, ventilación, refrigeración 87 Conducción con remolque 156
Calefacción 89 Dispositivo de enganche para remolque 156
Puesto de conducción 7
Aire acondicionado (aire acondicionado Remolque 160
Vista general 6
manual) 91
Instrumentos y testigos luminosos 8 Climatronic (aire acondicionado automático) 94 Seguridad
Cuadro de instrumentos combinado 8 Calefacción adicional (calefacción y ventilación
Indicador multifunción (ordenador de a bordo) 12 independiente) 97 Seguridad pasiva 164
MAXI DOT (Pantalla informativa) 15 Generalidades 164
Comunicación y multimedia 101
Testigos 18 Posición de asiento correcta 165
Información general 101
Desbloquear y bloquear 27 Preinstalación universal para teléfono GSM II 104 Cinturones de seguridad 168
Desbloquear y bloquear 27 Sistema preinstalado para teléfono universal Utilizar cinturones de seguridad 168
Cierre centralizado 29 GSM III 107 Dispositivo automático de enrollamiento del
Mando a distancia 32 WLAN 111 cinturón y tensor de cinturón 172
Alarma antirrobo 34 Manejo por voz 113 Sistema de airbag 173
Tapa del maletero 35 Multimedia 115 Descripción del sistema de airbag 173
Elevalunas eléctricos 36 Vista general del airbag 174
Techo corredizo panorámico 39 Conducción Desactivar los airbags 179
Luz y visibilidad 42 Arranque y conducción 120 Transporte seguro de niños 181
Luz 42 Arrancar y parar el motor 120 Asiento infantil 181
Luz interior 49 Frenado 123 Sistemas de sujeción 184
Visibilidad 51 Cambio manual y pedales 124
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 52 Cambio automático 125 Indicaciones de servicio
Espejo retrovisor 56 Rodaje 130
Asientos y colocación 60 Conducción económica y ecología 131 Cuidado y limpieza del vehículo 186
Asientos delanteros 60 Evitar daños en el vehículo 134 Lavado del vehículo 186
Reposacabezas 64 Conducción en el extranjero 135 Cuidado exterior del vehículo 187
Asientos traseros 65 Conducción en terreno 136 Cuidado interior del vehículo 191
Maletero 68 Adaptaciones, reparaciones y cambios
Sistemas de asistencia 142 técnicos 193
Suelo de carga variable en el maletero 72 Sistemas de asistencia al frenado 142
Suelo de carga variable con rueda de repuesto 74 Modo OFF ROAD 144

Índice 3
Comprobar y rellenar 197
Combustible 197
Vano motor 199
Aceite del motor 202
Líquido refrigerante 205
Líquido de frenos 207
Batería del vehículo 208
Ruedas 212
Llantas y neumáticos 212
Servicio de invierno 218

Autoayuda
Equipamiento de emergencia y autoayuda 220
Equipamiento de emergencia 220
Cambio de rueda 221
Kit de averías 225
Ayuda de arranque 227
Remolcar el vehículo 229
Fusibles y bombillas 232
Fusibles 232
Bombillas 235

Datos técnicos
Datos técnicos 239
Datos del vehículo 239

Índice alfabético

4 Índice
Abreviatura Significado
Abreviaturas empleadas TDI CR Motor diésel con turbocompresión y sistema de inyección
Common-Rail
Abreviatura Significado
TSI Motor de gasolina con turbocompresión y sistema de inyección
rpm giro de motor por minuto directa
ABS Sistema antibloqueo UMTS Universal Mobile Telecommunication System – la generación
AF Vehículos de múltiples usos móvil desarrollada después de la red GSM (3G)
APN Access Point Name - nombre de un punto de acceso para la WLAN Wireless Local Area Network - conexión inalámbrica de dispo-
conexión WLAN sitivos electrónicos para la transmisión de datos (WiFi) 

ASR Control de tracción


CO2 en g/km cantidad de dióxido de carbono expulsado en gramos por kiló-
metro recorrido
DPF Filtro de partículas de diésel
DSG Mecanismo de embrague doble automático
DSR Asistencia activa de la dirección
EDS Bloqueo electrónico de diferencial
EPC Regulación electrónica del motor
ESC Control de estabilización
GSM Groupe Spécial Mobile - una red digital de dispositivos móviles
para la transmisión de voz y datos
HFP Hands-free profile - conexión de un dispositivo móvil median-
te el perfil Bluetooth®
kW kilovatio, unidad de medida para la potencia del motor
MG Cambio manual
MFD Indicador multifunción
N1 una furgoneta construida exclusivamente y principalmente pa-
ra el transporte de mercancías
Nm Newton-metro, unidad de medida para el par motor
PIN Personal Identification Number - número de identificación per-
sonal para la conexión de dispositivos electrónicos mediante
Bluetooth® o WLAN
rSAP remote SIM Access Profile - transferencia de los datos SIM
SSP simple security pairing - unión de dos dispositivos mediante el
perfil Bluetooth®

Abreviaturas empleadas 5
Fig. 1 Puesto de conducción

6 Manejo
18 Conmutador con llave para desconectar el airbag delantero del
Manejo acompañante (en el guardaobjetos del asiento del acompañante) 179
19 Elevalunas eléctricos en la puerta del acompañante 38
20 Palanca de apertura de la puerta en el lado del acompañante 29
Puesto de conducción 21 Elevalunas eléctricos 36
22 Caja de fusibles (en el lado del tablero de instrumentos) 233
23 Conmutador de luces 43
Vista general
24 Palanca para desbloqueo del capó 201
1 Palanca de apertura de la puerta en el lado del conductor 29 25 Regulador de la iluminación de los instrumentos y regulador del al-
2 Ajuste eléctrico de los retrovisores exteriores 57 cance luminoso de los faros 48, 43
3 Difusores de aire en el lado del conductor 88 26 Palanca para el ajuste del volante 121
4 Palanca de mando: 27 Airbag de rodilla para el conductor 176
› Intermitentes, luces de carretera y de aparcamiento, luz de ráfa- 28 Cerradura de encendido 122
gas 44 29 Pedales 125
› Regulador de velocidad 151 30 Interruptor del ASR 122
5 Volante: 31 Aparcamiento asistido delantero y trasero 147
› con bocina 32 Tecla para cierre centralizado 32
› con airbag delantero del conductor 175
Dependiendo del equipamiento:
› con teclas de mando para radio, sistema de navegación y teléfo- 33

no 101 › Palanca del cambio (cambio manual) 124


6 Cuadro de instrumentos combinados: instrumentos y testigos de
› Palanca selectora (cambio automático) 127
control 8 34 Compartimento guardaobjetos 79
7 Palanca de mando: 35 Offroad 144
› Indicador multifunción 12 36 Control de la presión de los neumáticos 216
› Sistema limpia y lavacristales 52 37 Asistencia aparcamiento 148
8 Difusores de salida de aire en la parte central del tablero de instru- 38 Dependiendo del equipamiento:
mentos 88 › Mando para la calefacción 89
9 Regulador de la calefacción de asientos delanteros a la izquierda 64 › Mando para el aire acondicionado 91
10 Interruptor para el sistema de intermitentes simultáneos 48 › Mando para Climatronic 94
11 Testigo de la desactivación del airbag frontal del acompañante 179
Aviso
12 Compartimento guardaobjetos en el tablero de instrumentos 78
13 Dependiendo del equipamiento: En los vehículos con dirección a la derecha, la disposición de los elementos de
› Radio mando se diferencia en parte de la disposición mostrada en la » fig. 1. Sin embar-
› Sistema de navegación go, los símbolos corresponden a cada uno de los elementos de manejo. 

14 Regulador de la calefacción del asiento delantero derecho 64


15 Compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante 78
16 Airbag delantero del acompañante 175
17 Difusores de aire en el lado del acompañante 88

Puesto de conducción 7
Vista general
Instrumentos y testigos luminosos

Cuadro de instrumentos combinado

 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Vista general 8
Cuentarrevoluciones 9
Velocímetro 9
Indicador de la temperatura del líquido refrigerante 9
Indicador de reserva de combustible 9
Contador del kilometraje recorrido 10
Indicador del intervalo de mantenimiento 10 Fig. 2 Cuadro de instrumentos
Reloj digital 11
Recomendación de marcha 11
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 8.
ATENCIÓN 1 Cuentarrevoluciones » página 9
■ Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, us- 2 Velocímetro » página 9
ted se hace plenamente responsable de la seguridad para el tráfico. 3 Tecla del modo de visualización:
■ ¡No accione nunca durante la marcha los elementos de mando en el cuadro › Ajuste de horas/minutos
de instrumentos, sino que hágalo solo con el vehículo parado!  › Activación/desactivación de la segunda velocidad en un mph o km/h
› Intervalos de mantenimiento - Indicador de los días restantes y de los kiló-
metros hasta el siguiente servicio de inspección
4 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante » página 9
5 Pantalla:
› con contador para el kilometraje recorrido» página 10
› con indicador de intervalos de mantenimiento » página 10
› con reloj digital » página 11
› con indicador multifunción » página 12
› con pantalla informativa » página 15
6 Indicador de la reserva de combustible » página 9
7 Tecla para:
› Reposicionar el contador parcial del kilometraje recorrido
› Ajustar horas/minutos
› Activación y desactivación del modo de visualización 

8 Manejo
Cuentarrevoluciones Indicador de la temperatura del líquido refrigerante

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 8.  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 8.

El sector rojo de la escala del cuentarrevoluciones 1 » fig. 2 de la página 8 marca El indicador de la temperatura del líquido refrigerante 4 » fig. 2 de la página 8
el sector, en el que la unidad de control del motor comienza a limitar el régimen funciona sólo con el encendido conectado.
del motor. La unidad de control del motor limita el régimen del motor a un valor
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones sobre la zonas de la tempe-
límite seguro.
ratura para evitar daños en el motor:
Antes de alcanzar la zona roja de la escala del cuentarevoluciones, debería cam-
biar a la marcha inmediatamente superior o elegir la posición D de la palanca se- Zona fría
lectora del cambio automático. Si la aguja se encuentra en la zona izquierda de la escala, el motor aún no ha al-
canzado su temperatura de servicio. Se deben evitar los regímenes altos del mo-
Para conservar el régimen del motor en condiciones óptimas se debe consultar la tor, ir a toda velocidad y forzar el motor.
recomendación de marcha » página 11.
Zona de servicio
El motor ha alcanzado su temperatura de servicio cuando la aguja oscila por la zo-
Nota relativa al medio ambiente
na central de la escala con una conducción normal. Si el motor está sometido a
Cambiar a tiempo a una marcha superior contribuye a disminuir el consumo de grandes esfuerzos y las temperaturas exteriores son elevadas, la aguja puede
combustible, reduce los ruidos de funcionamiento, protege el medio ambiente y continuar desplazándose hacia la derecha.
beneficia la vida útil y la fiabilidad del motor. 

CUIDADO
Velocímetro Los faros adicionales y otras piezas adosadas ante la entrada del aire fresco me-
noscaban el efecto de refrigeración del líquido refrigerante. Si las temperaturas

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 8.
exteriores son elevadas y el motor se somete a grandes esfuerzos, existirá peli-
gro de que se sobrecaliente el motor » página 20,  Temperatura/nivel del lí-
quido refrigerante. 
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
En caso de sobrepasar la velocidad de marcha de 120 km/h, se emitirá una señal
acústica de advertencia. Si la velocidad disminuye por debajo de este límite de ve- Indicador de reserva de combustible
locidad, entonces se desconectará la señal acústica de aviso.

Aviso  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 8.

Esta función es válida sólo para algunos países.  El indicador del nivel de combustible 6 » fig. 2 de la página 8 funciona sólo con el
encendido conectado.
La capacidad del depósito de combustible es de unos 55 o 60 litros1). Cuando la
aguja alcanza la marca de la reserva, aparece en el cuadro de instrumentos com-
binado el testigo . 

1) Válido para Yeti 4x4.

Instrumentos y testigos luminosos 9


CUIDADO Indicador del intervalo de mantenimiento
¡Nunca vaciar el depósito completamente! El suministro irregular de combustible
puede provocar una marcha irregular del motor. El combustible no quemado po- Fig. 3
dría acceder al sistema de escape y dañar el catalizador. Indicador de intervalos de man-
tenimiento: Indicación
Aviso
Tras un repostado completo puede que, a marcha dinámica (p. ej. muchas curvas,
frenados, subidas y bajadas por montañas), el indicador del nivel de combustible
indique aproximadamente una unidad menos. Al parar o durante una marcha me-
nos dinámica, el indicador de reserva de combustible vuelve a indicar el nivel de
combustible correcto. Esta aparición no representa ningún error. 

Contador del kilometraje recorrido


 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 8.

El indicador de pantalla puede ser diferente dependiendo del equipamiento.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 8. Antes de alcanzar el intervalo de servicio, al conectar el encendido durante 10 se-
gundos se reproduce un símbolo de llave  y los kilómetros y días restantes has-
La indicación del trayecto recorrido se realiza en kilómetros (km). En algunos paí- ta la fecha del próximo servicio de mantenimiento » fig. 3.
ses se utiliza en la unidad “milla”. El indicador de kilómetros, o bien el indicador de días, va disminuyendo hasta la
Cuentakilómetros diario (trip) fecha del servicio pendiente en etapas de 100 km o, dado el caso, en días.
El cuentakilómetros diario indica el trayecto que se ha recorrido tras la última re- Servicio de cambio de aceite
posición del contador en intervalos de 100 m o1/10 millas. Si en el display, en el punto marcado con la flecha » fig. 3, se muestra el nº 1, es
Para atrasar el cuentakilómetros diario, pulsar la tecla 7 » fig. 2 de la página 8 necesario un servicio de cambio de aceite.
más tiempo. En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
Cuentakilómetros total Cambio de aceite en ... km o ... días.
El cuentakilómetros total indica los kilómetros o las millas que ha recorrido el ve-
hículo en total. En cuanto se alcance la fecha de servicio pendiente, en la pantalla aparecerá des-
pués de conectar el encendido un símbolo de llave  así como el texto C_ACEI_
Indicador de averías parpadeando durante 20 segundos.
Al estar el cuadro de instrumentos averiado, en pantalla se visualizará Error per-
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
manentemente. Acudir lo antes posible a un taller especializado para que solucio-
ne la avería. ¡Cambio de aceite ahora!
Inspección
Aviso Si en el display, en el punto marcado con la flecha » fig. 3, se muestra el nº 2, es
Si en los vehículos equipados con pantalla informativa se activa el indicador de la necesaria una inspección.
segunda velocidad en mph o, respectivamente, en km/h, dicha velocidad se visua- En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
lizará en vez del cuentakilómetros del recorrido total. 
Inspección en ... km o ... días. 

10 Manejo
En cuanto se alcance la fecha de servicio pendiente, en la pantalla aparecerá des-
pués de conectar el encendido un símbolo de llave  así como el texto INSPEC_
Reloj digital
parpadeando durante 20 segundos.
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 8.
¡Inspección ahora! El reloj se maneja con las teclas 3 y 7 » fig. 2 de la página 8.
Mostrar recorrido y días hasta la fecha del próximo servicio Seleccionar con la tecla 3 la indicación que se va a modificar y efectuar la modifi-
En todo momento se puede visualizar por medio de la tecla 3 el recorrido restan- cación con la tecla 7 .
te y los días que quedan todavía hasta la próxima fecha para el servicio » fig. 2 de
la página 8. En el caso de los vehículos que disponen de pantalla informativa, el reloj también
se puede ajustar en el menú Hora » página 16. 
En la pantalla aparecerá durante unos 10 segundos un símbolo de llave  y el re-
corrido restante. Al mismo tiempo se visualizan los días restantes hasta la fecha
del próximo servicio de mantenimiento. Recomendación de marcha
En los vehículos equipados con pantalla informativa se puede activar este indica-
dor en el menú Configuración » página 16. Fig. 4
La pantalla informativa indicará lo siguiente durante 10 segundos: Recomendación de marcha
Cambio aceite ... km / ... días
Inspección ... km / ... días

CUIDADO
Le recomendamos no reposicionar por su propia cuenta el indicador de intervalos
de mantenimiento, ya que puede ajustar mal el indicador, lo que podría provocar
posibles perturbaciones en el vehículo.

Aviso
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 8.

En la pantalla del cuadro de instrumentos se visualiza la marcha actualmente aco-


■ Si la batería del vehículo está desembornada, se conservan los valores del indi- plada A » fig. 4.
cador de intervalos de mantenimiento.
■ Si tras una reparación se cambia el cuadro de instrumentos, habrá que introdu- Para lograr un consumo de combustible lo más bajo posible, en la pantalla se
cir los valores correctos en el indicador de intervalos de mantenimiento. Este tra- muestra una recomendación para cambiar a otra marcha.
bajo lo efectuará un taller especializado. Si la unidad de control detecta que es conveniente cambiar de marcha, en la pan-
■ Para más información detallada sobre los intervalos de mantenimiento » Plan talla aparece una flecha B . La flecha indica hacia arriba o hacia abajo, según si se
de Asistencia, capítulo Intervalos de mantenimiento.  debe cambiar a una marca superior o inferior.
En vehículos con cambio manual se muestra simultáneamente la marcha reco-
mendada en vez de la marcha aplicada A . 

Instrumentos y testigos luminosos 11


CUIDADO Aviso
El conductor es responsable en todo momento de la elección de la marcha correc- ■ En la versión de algunos países, la indicación tiene lugar en el sistema de medi-
ta en diferentes situaciones de conducción, p.ej. al adelantar.  ción inglés.
■ Al activar la visualización de la segunda velocidad en mph, en pantalla no se vi-
sualizará la velocidad actual en km/h.
■ No se indicará la cantidad de combustible consumida.
Indicador multifunción (ordenador de a bordo) 

 Introducción al tema Memoria


En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Fig. 5
Memoria 12 Indicador multifunción
Mando 13
Datos del indicador multifunción 13
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad 14
El indicador multifunción sólo puede manejarse con el encendido conectado. Al
conectar el encendido se indica la función que se seleccionó por última vez antes
de la desconexión.
El indicador multifunción se representa según la versión de vehículo en la panta-
lla » fig. 5 de la página 12 o en la pantalla informativa » página 15.
En los vehículos con pantalla informativa existe la posibilidad de desactivar la vi-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 12.
sualización de determinada información. El indicador multifunción está equipado con dos memorias que funcionan auto-
máticamente. En la pantalla » fig. 5 se muestra la memoria seleccionada.
ATENCIÓN
Los datos de la memoria de recorrido parcial (memoria 1) se indican cuando en la
■ Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, us- pantalla aparece un 1. Si aparece un 2, se estarán indicando los datos de la memo-
ted se hace plenamente responsable del manejo del vehículo. ria de recorrido total (memoria 2).
■ No confíe únicamente en el dato del indicador de temperatura exterior para
La conmutación de la memoria se efectúa mediante la tecla B » fig. 6 de la
suponer que la calzada no está helada. A temperaturas exteriores alrededor página 13 en la palanca del limpiaparabrisas o mediante la rueda de ajuste
de los +4 °C también puede estar helada la calzada. ¡Advertencia de formación D » fig. 6 de la página 13 en el volante multifunción.
de placas de hielo!
Memoria de recorrido parcial (memoria 1)
La memoria de recorrido parcial reúne, desde la conexión hasta la desconexión
CUIDADO del encendido, los datos de marcha. Si la marcha se prosigue en un plazo de 2 ho-
Extraer la llave de contacto cuando se actúe sobre la pantalla (p.ej. al limpiarla) ras tras desconectar el encendido, los nuevos valores agregados se incluirán en el
para evitar posibles daños. cálculo de la información de marcha actual. Si se interrumpe la marcha durante
más de 2 horas, se borrará la memoria automáticamente. 

12 Manejo
Memoria de recorrido total (memoria 2) Seleccionar funciones con la ayuda de la palanca del limpiaparabrisas
La memoria de recorrido total recoge los datos de marcha de un número cualquie- › Pulsar brevemente la tecla basculante A » fig. 6 arriba y abajo. De ese modo se
ra de recorridos parciales hasta un total de 19 horas y 59 minutos de tiempo de activan, una tras otra, las funciones individuales del indicador multifunción.
marcha o 1.999 km recorridos, o bien 99 horas y 59 minutos de tiempo de marcha
o 9.999 km recorridos en vehículos con pantalla informativa. Si se sobrepasa uno Seleccionar funciones con la ayuda del volante multifunción
de los valores mencionados, la memoria se borrará y el cálculo se iniciará de nue- › Pulsar la tecla C » fig. 6 para activar el menú del indicador multifunción.
vo. › Girar la rueda de ajuste D hacia arriba o abajo. De ese modo se activan, una tras
otra, las funciones individuales del indicador multifunción.
La memoria de recorrido total no se borra automáticamente después de una inte-
rrupción de la marcha de más de 2 horas, a diferencia de la memoria de recorrido Reposicionar
parcial. › Seleccionar la memoria deseada.
› Pulsar la tecla B o la rueda de ajuste » fig. 6D- - durante un lapso prolongado.
Aviso Con la tecla B o la rueda de ajuste D se pondrán a cero los siguientes valores de
la memoria seleccionada:
Si se desemborna la batería del vehículo, se borran todos los valores 1 y 2 memori-
zados.  › consumo medio de combustible;
› trayecto recorrido;
› velocidad media;
Mando › tiempo de marcha. 

Datos del indicador multifunción

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 12.

Temperatura exterior
En la pantalla se muestra la temperatura exterior actual.
Si la temperatura exterior disminuye por debajo de +4 °C, aparecerá delante de la
indicación de la temperatura un símbolo de copo de nieve (advertencia de forma-
ción de placas de hielo) y sonará una señal acústica. Después de pulsar la tecla
Fig. 6 Indicador multifunción: Elementos de mando en la palanca/elementos basculante A » fig. 6 de la página 13 o la tecla C se reproducirá la función que se
de mando en el volante multifunción ha visto como última.
Tiempo de marcha
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 12. En la pantalla aparece el tiempo de marcha desde la última vez que se borró la
memoria. Si se desea medir el tiempo de marcha a partir de un momento determi-
La tecla basculante A » fig. 6 y la tecla B se encuentran en la palanca del limpia- nado, se deberá poner en ese momento preciso la memoria a cero, pulsando para
parabrisas. La conmutación y puesta a cero se efectúa desde el volante multifun- ello la tecla B » fig. 6 de la página 13 o la rueda de ajuste D durante más de
ción mediante la rueda de ajuste D . 1 segundo.

Seleccionar memoria El valor indicado máximo en ambas memorias es de 19 horas y 59 minutos o bien,
› Pulsar la tecla B o la rueda de ajuste » fig. 6D- - brevemente. 99 horas y 59 minutos en vehículos equipados con pantalla informativa. Si se so-
brepasa ese valor, la indicación comenzará de nuevo a partir de cero. 

Instrumentos y testigos luminosos 13


Consumo actual de combustible Velocidad media
La pantalla señala el consumo de combustible actual en l/100 km1). Con ayuda de La pantalla indica la velocidad media en km/h desde la última vez que se borró la
esta indicación se puede adaptar la conducción al consumo de combustible de- memoria» página 12. Si se desea medir la velocidad media durante un periodo de-
seado. terminado, se deberá poner la memoria a cero al principio de la medición accio-
nando la tecla B » fig. 6 de la página 13o la rueda de ajuste D .
En caso de que el vehículo esté parado o vaya muy lento, se indicará el consumo
de combustible en l/h2). Tras borrarla, en pantalla se visualizarán unas líneas durante los primeros aprox.
300 metros de recorrido.
Consumo medio de combustible
La pantalla indica el consumo medio de combustible en l/100 km1) desde la última Durante la marcha se actualizará el valor cada periódicamente.
vez que se borró la memoria » página 12.
Velocidad actual
Si se desea calcular el consumo medio de combustible para un período de tiempo En la pantalla se reproduce la velocidad actual, que es idéntica con el valor indica-
determinado, deberá poner la memoria a cero al comenzar la nueva medición pul- do por el velocímetro 2 » fig. 2 de la página 8.
sando la tecla B » fig. 6 de la página 13 o la rueda de ajuste D . Tras borrarla, en
la pantalla aparecerán guiones en los primeros 100 metros recorridos. Temperatura del aceite
Si la temperatura del aceite es inferior a 50 °C o si se presenta un fallo en el siste-
Durante la marcha se actualizará el valor cada periódicamente. ma para el control de la temperatura del aceite, en lugar de la temperatura apare-
cen sólo - -.-. 
Autonomía
El pantalla indica la autonomía calculada en kilómetros. Indica qué trayecto puede
recorrer todavía su vehículo con el combustible que queda en el depósito y la mis-
ma forma de conducir.
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
La indicación aparece a intervalos de 10 km. Si la aguja del indicador de reserva de
combustible alcanza la marca de la reserva, se actualizará el indicador en pasos
de 5 km.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 12.

Ajustar el límite de velocidad con el vehículo parado


Para calcular el recorrido se utiliza como base el consumo de combustible de los › Seleccionar con la tecla A » fig. 6 de la página 13 o girando la rueda de ajuste
últimos 50 km. Si se conduce de forma más económica, la autonomía aumenta. D la opción de menú Advert. vel..
Cuando se pone la memoria a cero (después de desembornar la batería), se calcu- › Activar los ajustes del límite de velocidad (el valor parpadea) pulsando la tecla
la la autonomía con un consumo de combustible de 10 l/100 km para ajustarse B » fig. 6 de la página 13 o la rueda de ajuste D .
después el valor al estilo de conducción correspondiente. › Ajustar con la tecla A o girando la rueda de ajuste D , el límite de velocidad de-
seado, p. ej. 50 km/h.
Recorrido › Confirmar con la tecla B o con la rueda de ajuste D el límite de velocidad se-
En el display aparece el trayecto recorrido desde la última vez que se borró la me- leccionado, o esperar unos 5 segundos y el ajuste se memorizará automática-
moria » página 12. Cuando se desee medir el recorrido desde un momento deter- mente (el valor deja de parpadear).
minado, se deberá poner en ese momento preciso la memoria a cero, pulsando
para ello la tecla B » fig. 6 de la página 13 o la rueda de ajuste D . Así el límite de velocidad puede ajustarse en intervalos de 5 km/h.

Para ambas memorias el valor máximo visualizado es de 1.999 km, o bien 9.999 Ajustar el límite de velocidad con el vehículo en marcha
km en vehículos equipados con pantalla informativa. Si se sobrepasa ese valor, la › Seleccionar con la tecla A » fig. 6 de la página 13 o girando la rueda de ajuste
indicación comenzará de nuevo a partir de cero. D la opción de menú Advert. vel.. 

1) En algunos modelos para ciertos países el consumo de combustible se indica en km/l.


2) En algunos modelos para ciertos países se indica --,- km/l si el vehículo está parado.

14 Manejo
› Conducir con la velocidad deseada, p.ej. 50 km/h. ATENCIÓN
› Pulsando la tecla B o la rueda de ajuste D se adoptará la velocidad actual co-
mo límite de velocidad (el valor parpadea). Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, usted
Si se desea modificar el límite de velocidad ajustado, la modificación se realizará se hace plenamente responsable del manejo del vehículo.
en intervalos de 5 km/h (p. ej. la velocidad guardada de 47 km/h aumenta a 50
km/h, o bien baja a 45 km/h). CUIDADO
› Confirmar pulsando de nuevo la tecla B o la rueda de ajuste D el límite de ve-
Extraer la llave de contacto cuando se actúe sobre la pantalla (p.ej. al limpiarla)
locidad, o esperar unos 5 segundos y el ajuste se memorizará automáticamente
para evitar posibles daños. 
(el valor deja de parpadear).
Cambiar o borrar el límite de velocidad
› Seleccionar con la tecla A » fig. 6 de la página 13 o girando la rueda de ajuste Menú principal
D la opción de menú Advert. vel..
› Pulsando la tecla B o la rueda de ajuste D se borrarrá el límite de velocidad.
› Pulsando de nuevo la tecla B o la rueda de ajuste D se activará la posibilidad
de modificación del límite de velocidad.
Si se supera el límite de velocidad ajustado, suena una señal acústica como soni-
do de advertencia. En pantalla se visualizará al mismo tiempo el mensaje Advert.
veloc., indicando el valor límite ajustado.
El valor límite de velocidad ajustado queda memorizado también después de des-
conectar el encendido. 

Fig. 7 Pantalla informativa: Elementos de mando en la palanca/elementos


MAXI DOT (Pantalla informativa) de mando en el volante multifunción

 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 15.

Manejo por medio de las teclas de la palanca de limpiacristales


Menú principal 15 › El MENÚ PRINCIPAL se activará pulsando la tecla basculante A » fig. 7 durante
Ajustes 16 algún tiempo.
Advertencia para puertas, tapa de maletero y capó 17 › Mediante la tecla basculante A se puede seleccionar entre las diferentes op-
Control de Auto-Chequeo 17 ciones del menú. Después de pulsar brevemente la tecla B se indicará la infor-
mación seleccionada.
La pantalla informativa le informa cómodamente sobre el estado operativo actual
de su vehículo. Además, la pantalla informativa (según el equipamiento de vehí- Manejo por medio de las teclas del volante multifunción
culo) reproduce datos respectivos a la radio, teléfono, indicador multifunción, sis- › El MENÚ PRINCIPAL se activará pulsando la tecla C » fig. 7 durante algún tiem-
tema de navegación, equipos conectados a la entrada MDI y el cambio automáti- po.
co » página 125. › Pulsando brevemente la tecla C se accede a un nivel superior. 

Instrumentos y testigos luminosos 15


› Girando la rueda de ajuste D se puede seleccionar cada uno de los niveles. Des- Se pueden seleccionar (según el equipamiento del vehículo) los siguientes datos:
pués de pulsar brevemente la rueda de ajuste D se visualizará el menú selec- ■ Idioma/Lang.
cionado. ■ Indicadores del Ind. Mf.
Se pueden seleccionar (según el equipamiento del vehículo) los siguientes datos: ■ Confort
■ MFA » página 12 ■ Luz y visibilidad
■ Audio » Manual de instrucciones de la radio ■ Hora
■ Navegación » Manual de instrucciones del sistema de navegación ■ Neumáticos de invierno
■ Teléfono » página 101; ■ Unidades
■ Calefacción independiente » página 97 ■ Asistentes
■ Asistentes » página 45 » página 154 ■ Sec. vel.
■ Estado del vehículo » página 17 ■ Servicio de asistencia
■ Ajustes » página 16 ■ Ajuste de fábrica
■ Atrás
Las opciones Audio y Navegación del menú sólo se mostrarán si la radio instalada
de fábrica o el sistema de navegación están conectados. Tras seleccionar la opción Atrás en el menú, llegará al menú inmediatamente su-
perior.
La opción de menú Calef. indep. sólo se mostrará si hay instalada una calefacción
independiente montada de fábrica. Idioma/Lang.
Aquí se puede ajustar el idioma en el que han de aparecer los textos de adverten-
La opción de menú Asistentes solo aparecerá si el vehículo dispone de luz de con-
cia e información.
ducción de curvas o de la función Detección del cansancio.
Indicadores del Ind. Mf.
Aviso Aquí se pueden desactivar o activar algunos indicadores del indicador multifun-
ción.
■ Si en la pantalla informativa se reproducen mensajes de aviso, hay que confir-
mar estos mensajes mediante la tecla B en la palanca de limpiacristales o la rue- Confort
da de ajuste D en el volante multifunción para activar al menú principal. Aquí se pueden desactivar o activar las siguientes funciones o bien ajustarse:
■ Si no está accionada en ese momento la pantalla informativa, el menú conmuta-
Conectar/Desconectar la función de cierre automático
rá siempre a uno de los planos superiores al cabo de aprox. 10 segundos.
■ El manejo de la radio o del sistema de navegación montados en fábrica se des-
de las ventanillas y el techo corredizo/elevable cuando
llueve con el vehículo cerradoa). Si no llueve y la función
cribe en unas instrucciones aparte que se adjuntan a la documentación de a bor- Cierre lluvia
está conectada, se cerrarán automáticamente todas las
do. 
ventanillas, así como el techo corredizo/elevable, des-
pués de unas 12 horas.
Ajustes Conf. alarma
Conectar/Desconectar la señalización acústica de la ac-
tivación del sistema de alarma antirrobo.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 15. Cierre centraliz.
Conectar/Desconectar la función de desbloqueo de
puertas individuales y del cierre automático.
Mediante la pantalla informativa, uno mismo puede modificar determinados ajus- Aquí se puede ajustar el mando de confort para la ven-
tes. El ajuste actual está indicado en el respectivo menú de la pantalla informati- Elevalunas tanilla del conductor únicamente o para todas las ven-
va, en la parte superior, debajo de la raya. tanillas. 

16 Manejo
Conectar/Desconectar la función de bajada del retrovi- Asistentes
Inclin. retrov. sor del lado del acompañante al acoplar la marcha Aquí se pueden ajustar los tonos de las señales acústicas del aparcamiento asisti-
atrásb). do.
Conectar/Desconectar la función de ajuste simultáneo Sec. vel.
Regul. retrov.
de los retrovisores exteriores izquierdo y derecho. Aquí se puede activar la visualización de la segunda velocidad en mph o km/h.
Ajuste fábrica Restablecer el ajuste de fábrica para el confort.
Servicio de asistencia
a) Esta función sólo está disponible en vehículos con el sensor de lluvia. Aquí se pueden visualizar los kilómetros y días restantes hasta la próxima fecha
b) Esta función existe sólo en vehículos con un asiento del conductor de ajuste eléctrico. de servicio y reposicionar el indicador de intervalos de mantenimiento.
Luz y visibilidad Ajuste fábrica
Aquí se pueden desactivar o activar las siguientes funciones o bien ajustarse: Tras haber seleccionado el menú Ajuste fábrica se restablecerá el ajuste de fábri-
ca de la pantalla informativa. 
Conectar/Desconectar y ajustar la duración de la luz de
Coming Home
la función Coming Home.

Leaving Home
Conectar/Desconectar y ajustar la duración de la luz de Advertencia para puertas, tapa de maletero y capó
la función Leaving Home.
Luz de marcha diurna Conectar/Desconectar la función “DAY LIGHT”.

Limpialu auto
Conectar/Desconectar la función del limpiaparabrisas
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 15.
trasero automático. Si hay al menos una puerta o la tapa del maletero o bien el capó está abierta, en
Conectar/Desconectar la función de intermitente de la pantalla informativa se mostrará el vehículo con la puerta, tapa del maletero o
Interm. conf.
confort. capó correspondiente abierta.
Modo viaje Conectar/Desconectar la función del modo viaje. Además se emitirá una señal acústica si se conduce el vehículo a más de 6 km/h. 
Ajuste fábrica Restablecer el ajuste de fábrica de la iluminación.

Hora Control de Auto-Chequeo


Aquí se puede ajustar la hora, el formato del horario (indicación de 12 o 24 horas) y
el cambio de la hora en verano/invierno.
Neumáticos de invierno  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 15.
Aquí se puede ajustar a qué velocidad se deberá emitir una señal acústica. Esta
Estado del vehículo
función se utiliza, p. ej., con los neumáticos de invierno, para los que la velocidad
Estando conectado el encendido y durante la marcha, en el vehículo se comprue-
máxima autorizada es menor que la velocidad máxima del vehículo.
ban siempre determinadas funciones y estados de cada uno de los sistemas del
Al sobrepasar la velocidad, en pantalla se visualizará lo siguiente: vehículo.
Neumáticos de invierno: máximo ... km/h. Algunos avisos de avería y otras indicaciones se mostrarán en la pantalla informa-
tiva. Los avisos se mostrarán al mismo tiempo con los símbolos en la pantalla in-
Unidades formativa o bien con los testigos en el cuadro de instrumentos » página 18. 
Aquí se pueden ajustar las unidades para temperatura, consumo y trayectos reco-
rridos.

Instrumentos y testigos luminosos 17


La opción Estado vehículo se mostrará en el menú si existe al menos un aviso de
Aviso
avería. Después de seleccionar este menú, se indicará el primero de los avisos de
perturbación. Si existen varios mensajes de averías, en la pantalla se indicará bajo ■ Si en la pantalla informativa se reproducen mensajes de aviso, hay que confir-
el aviso, p. ej. 1/3. Esto significa que se muestra el primero de un total de tres avi- mar estos mensajes mediante la tecla B o la rueda de ajuste D » fig. 7 de la pá-
sos. gina 15para activar al menú principal.
■ Los símbolos se mostrarán repetidamente mientras no se hayan subsanado las
Símbolos de advertencia
perturbaciones en el funcionamiento. Después de la primera indicación se mostra-
Presión del aceite del motor demasiado ba- rán los símbolos sin indicaciones para el conductor.
 ja
» página 21 

Embragues del cambio automático DSG de-


 masiado calientes
» página 18
Testigos
Comprobar el nivel de aceite del motor,
 sensor de aceite del motor, defectuoso
» página 204
 Introducción al tema
Problema con la presión de aceite del mo-
 tor
» página 18
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Embragues del cambio automático demasiado calientes   Freno de mano 19
Si en la pantalla informativa aparece el símbolo , la temperatura de los embra- Sistema de frenos 19
gues del cambio automático es demasiado alta.  Sistema de advertencia para cinturón de seguridad 19
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:  Alternador 20
Puerta abierta 20
Cambio sobrecal. ¡Pare! ¡Manual!
 Temperatura/nivel del líquido refrigerante 20
Detener el vehículo, parar el motor y esperar hasta que el símbolo  se apague. Tapa de maletero 20
¡Peligro de daños en la transmisión! Después de apagarse el símbolo, se puede   Dirección asistida por sistema electromecánico 21
continuar el viaje.   Aceite del motor 21
Problema con la presión de aceite del motor   Control de tracción (ASR) 22
Si en la pantalla informativa aparece el símbolo , se deberá llevar de inmediato  Control de estabilización (ESC) 22
el vehículo a revisar a un taller especializado. Junto con este símbolo se muestra  Control de tracción (ASR) desactivado 22
la información sobre el régimen máximo permitido del motor.  Sistema antibloqueo (ABS) 22
 Luz posterior antiniebla 23
ATENCIÓN  Fallo de bombillas 23
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehí-  Sistema de control de gases de escape 23
culo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema Sistema de precalentamiento (motor diésel) 23
de intermitentes simultáneos » página 48.  Control de la electrónica del motor (motor de gasolina) 23
 Filtro de partículas de diésel (motor diésel) 23
 Reserva de combustible 24
 Sistema airbag 24
 Indicador de control de neumáticos 25
 Nivel de agua del lavaparabrisas 25 

18 Manejo
  Sistema de intermitentes 25 En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
 Faros antiniebla 25 Liquido de frenos: ¡Manual!
 Regulador de velocidad 25
 Bloqueo de la palanca selectora 25 Detener el vehículo, parar el motor y comprobar el nivel de líquido de fre-
nos » página 207.
 Asistente de arranque en montaña 26
 Luz de carretera 26
ATENCIÓN
Los testigos de control indican determinadas funciones o averías y pueden ir
acompañados de señales acústicas.
■ Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el ve-
hículo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el siste-
ma de intermitentes simultáneos » página 48.
ATENCIÓN ■ Al abrir el capó y comprobar el nivel del líquido de frenos, se deben tener en
■ Si no se presta atención a los testigos de control que se encienden ni a las cuenta las indicaciones » página 199, Vano motor.
correspondientes descripciones e indicaciones de advertencia, se pueden pro- ■ Si el testigo de control  se enciende junto con el testigo de control
ducir lesiones graves y daños en el vehículo.  » página 22,  Sistema antibloqueo (ABS),  no se debe continuar la
■ El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. En los trabajos realizados marcha. Buscar la ayuda de un taller especializado.
en el compartimento motor, p. ej. comprobar y rellenar líquidos para la conduc- ■ ¡Un fallo en el sistema de frenos o en el ABS puede prolongar la distancia de
ción, pueden tener lugar lesiones, escaldaduras, peligros de accidente y de in- frenado del vehículo - Riesgo de accidente! 

cendio. Es imprescindible respetar las normas de advertencia » página 199,


Vano motor. 

 Sistema de advertencia para cinturón de seguridad

 Freno de mano
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18. El testigo  luce tras conectar el encendido para hacer recordar que el conductor
o el acompañante se debe colocar el cinturón de seguridad. El testigo se apaga
El testigo luminoso  se enciende con el freno de mano accionado. Además se sólo cuando el conductor o acompañante se ha colocado el cinturón.
emitirá una señal acústica de advertencia si se conduce el vehículo, como mínimo, Si el conductor o el acompañante no llevan puesto el cinturón de seguridad, en-
durante 3 segundos a una velocidad de más de 6 km/h. tonces suena a una velocidad del vehículo superior a 20 km/h una señal acústica
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente: de advertencia permanente al mismo tiempo que el testigo parpadea .

¡Quite el freno de estacionamiento!  Si el conductor o el acompañante no se pone el cinturón durante los próximos 90
segundos, la señal acústica de advertencia se desactiva mientras que el testigo 
sigue encendido de modo permanente. 

 Sistema de frenos

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.

El testigo  se ilumina cuando el nivel del líquido de frenos es insuficiente o


cuando hay un fallo del ABS.

Instrumentos y testigos luminosos 19


 Alternador  Temperatura/nivel del líquido refrigerante

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.

Si el testigo de control  se enciende con el motor en marcha, la batería del vehí- Si se enciende o parpadea el testigo de control , la temperatura del líquido refri-
culo no se cargará. gerante es demasiado elevada o el nivel del líquido refrigerante es demasiado ba-
jo.
Buscar la ayuda de un taller especializado. Hacer revisar el sistema eléctrico.
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
ATENCIÓN ¡Compruebe el líquido refriger.! ¡Manual!
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehí- Detener el vehículo, parar el motor y comprobar el nivel de líquido refrigeran-
culo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema te » página 206 y, en caso necesario, rellenar » página 206.
de intermitentes simultáneos » página 48.
Si el nivel de líquido refrigerante se encuentra dentro de la zona prescrita, la ele-
vación de la temperatura puede deberse a una avería en el funcionamiento del
CUIDADO ventilador del radiador. Comprobar el fusible del ventilador del radiador; si fuera
necesario, cambiarlo » página 234.
Si durante la marcha se enciende, además del testigo de control , también el
testigo de control  (avería del sistema refrigerante), habrá que detener inmedia- Si el testigo de control se enciende , aunque el nivel de líquido refrigerante y el
tamente el vehículo y parar el motor. ¡Peligro de daños en el motor!  fusible del ventilador estén en buen estado,  no proseguir la marcha.
Buscar la ayuda de un taller especializado.

Puerta abierta ATENCIÓN

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.
■ Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el ve-
hículo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el siste-
ma de intermitentes simultáneos » página 48.
El testigo  se encenderá si una o varias puertas están abiertas. ■ Abrir con cuidado el depósito de expansión de líquido refrigerante. Si el mo-
Este testigo también luce estando desconectado el encendido. El testigo luce du- tor está caliente, el sistema de refrigeración se encontrará bajo presión. ¡Exis-
rante 5 minutos, como máximo. te peligro de escaldadura! Dejar que se enfríe el motor antes de desatornillar
la tapa obturadora.
En vehículos con la pantalla informativa, este testigo se sustituye por un símbolo ■ No tocar el ventilador del radiador. El ventilador del radiador también se
que muestra un vehículo » página 17. puede conectar automáticamente con el encendido desconectado. 

ATENCIÓN
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehí-  Tapa de maletero
culo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema
de intermitentes simultáneos » página 48. 
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.

El testigo de control  se enciende cuando la tapa del maletero está abierta. 

20 Manejo
Este testigo también luce estando desconectado el encendido. El testigo luce du-
rante 5 minutos, como máximo.
  Aceite del motor
En vehículos con la pantalla informativa, este testigo se sustituye por un símbolo
que muestra un vehículo » página 17.  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.

ATENCIÓN El testigo de control  se enciende en rojo (presión baja del aceite)


En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehí-
Presión aceite: ¡Pare el motor! ¡Manual!
culo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema
de intermitentes simultáneos » página 48.  Detener el vehículo, parar el motor y comprobar el nivel de aceite del motor » pá-
gina 204.
Si el testigo parpadea,  no siga conduciendo, aunque el nivel de aceite sea co-
  Dirección asistida por sistema electromecánico rrecto. Tampoco se debe dejar que el motor funcione en ralentí.
Buscar la ayuda de un taller especializado.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18. El testigo  se ilumina en amarillo (cantidad de aceite insuficiente)
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
Si se enciende el testigo de control amarillo, existe un fallo parcial de la servo-
dirección y las fuerzas direccionales pueden ser más elevadas. Buscar la ayuda de Compruebe el nivel aceite
un taller especializado. Detener el vehículo, parar el motor y comprobar el nivel de aceite del motor » pá-
Si se enciende el testigo de control , existe un fallo total de la servodirección y gina 204.
ya no funciona la asistencia a la dirección (fuerzas direccionales considerables Si el capó permanece abierto más de 30 segundos, se apagará el testigo. Si no se
mayores). Buscar la ayuda de un taller especializado. añade aceite de motor, el testigo luminoso se enciende de nuevo al cabo de 100
km.
ATENCIÓN
El testigo  parpadea en amarillo (sensor del nivel de aceite motor defectuoso)
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehí- En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
culo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema
Sensor aceite ¡Acuda al taller!
de intermitentes simultáneos » página 48.
En caso de que el sensor de nivel de aceite del motor esté estropeado, el testigo
de control  parpadea varias veces después de conectar el encendido y emite
Aviso una señal acústica.
Si se desembornó la batería del vehículo y se volvió a embornar, después de co- Buscar la ayuda de un taller especializado.
nectar el encendido lucirá el testigo amarillo . Tras recorrer un corto trayecto
deberá apagarse el testigo de control. Si al arrancar de nuevo el motor y efectuar ATENCIÓN
un breve recorrido no se apaga el testigo amarillo , será necesario acudir a un
taller.  Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehí-
culo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema
de intermitentes simultáneos » página 48. 

Instrumentos y testigos luminosos 21


Para más información » página 142, Control de estabilización (ESC).
 Control de tracción (ASR)
Aviso
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18. Si se desembornó la batería del vehículo y se volvió a embornar, después de co-
nectar el encendido se iluminará el testigo . Tras recorrer un corto trayecto de-
Si el testigo de control  parpadea, el ASR interviene.
berá apagarse el testigo de control. 
Si el testigo de control  se enciende inmediatamente después de arrancar el
motor, el sistema ASR podrá estar desconectado por razones técnicas. Desconec-
tar y volver a conectar el encendido. Si el testigo de control ya no se enciende tras  Control de tracción (ASR) desactivado
arrancar de nuevo el motor, el ASR volverá a estar totalmente operativo.
Si el testigo de control  se enciende, existe un fallo en el ASR.
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.

Presionando la tecla  » página 143, Control de tracción (ASR) se desconecta el


Error: Control de tracción (ASR) ASR y se enciende el testigo .
Buscar la ayuda de un taller especializado. En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
Para más información » página 143, Control de tracción (ASR). Control de tracción (ASR) desactivado. 

Aviso
Si se desembornó la batería del vehículo y se volvió a embornar, después de co-
 Sistema antibloqueo (ABS)
nectar el encendido se iluminará el testigo . Tras recorrer un corto trayecto de-
berá apagarse el testigo de control. 
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.

Si el testigo de control  se enciende, existe un fallo en el ABS.


 Control de estabilización (ESC)
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.
Error: ABS
El vehículo frenará entonces únicamente con el sistema de frenado sin ABS.
Si el testigo de control  parpadea, el ESC interviene.
Buscar la ayuda de un taller especializado. 
Si el testigo de control  se enciende inmediatamente después de arrancar el
motor, el sistema ESC podrá estar desconectado por razones técnicas. Desconec-
tar y volver a conectar el encendido. Si el testigo de control ya no se enciende tras
arrancar de nuevo el motor, el ESC volverá a estar totalmente operativo.
Si el testigo de control  se enciende, existe un fallo en el ESC.
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
Error: Control de estabilización (ESC)
Buscar la ayuda de un taller especializado.

22 Manejo
ATENCIÓN  Sistema de precalentamiento (motor diésel)
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el ve-


Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
hículo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el siste- de seguridad de la página 18.
ma de intermitentes simultáneos » página 48.
■ Si el testigo de control  » página 19 se enciende junto con el testigo de Tras conectar el encendido, se enciende el testigo de control . Inmediatamente
control ,  no se debe continuar la marcha. Buscar la ayuda de un taller es- después de apagarse el testigo de control de precalentamiento, se puede hacer
pecializado. arrancar el motor.
■ Un fallo en el ABS o en el sistema de frenos puede prolongar la distancia de
frenado del vehículo. ¡Peligro de accidente! 
Si el testigo de control  no se enciende o lo hace permanentemente, entonces
existirá un fallo en el sistema de precalentamiento.
Si el testigo  empieza durante la marcha a parpadear, entonces hay un fallo el
 Luz posterior antiniebla control del motor. La unidad de control del motor permite la marcha en modo de
emergencia.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.
Buscar la ayuda de un taller especializado. 

El testigo  se enciende estando conectado el antinieblas trasero » página 46. 


 Control de la electrónica del motor (motor de gasolina)

 Fallo de bombillas  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.
Si el testigo de control  se enciende, existe un fallo en el control del motor La
unidad de control del motor permite la marcha en modo de emergencia.
El testigo  se enciende en caso de una bombilla defectuosa: Buscar la ayuda de un taller especializado. 

› en el plazo de algunos segundos después de haber conectado el encendido;


› al conectar una bombilla defectuosa.
 Filtro de partículas de diésel (motor diésel)
En la pantalla informativa se mostrará p.ej. lo siguiente:
INFORMACIÓN Compruebe la luz de cruce delantera 
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.

 Sistema de control de gases de escape El filtro de partículas de diésel filtra las partículas de hollín del gases de escape.
Las partículas de hollín se acumulan en el filtro de partículas de diésel y se que-

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.
man aquí con regularidad.
Si el testigo de control  se enciende, el filtro de partículas de diésel se habrá
empapado de hollín. 
Si el testigo de control  se enciende, existe un fallo en el sistema de control de
gases de escape. La unidad de control del motor permite la marcha en modo de
emergencia.
Buscar la ayuda de un taller especializado. 

Instrumentos y testigos luminosos 23


Para limpiar el filtro de partículas de diésel deberá circular lo antes posible, y
siempre que las condiciones viales lo permitan » , durante un mínimo de 15 mi-
 Reserva de combustible
nutos o hasta que el piloto de control se apague en 4ª o 5ª marcha (cambio auto-
mático: palanca selectora en S) a una velocidad mínima de 60 km/h y con un
número de revoluciones del motor de entre 1.800-2.500 rpm.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.

El testigo de control  sólo se apaga tras una limpieza fructífera del filtro de par- El testigo de control  se enciende cuando queda una reserva inferior a 10,5 litros
tículas de diésel. de combustible.
De no limpiar correctamente el filtro, el testigo  no se apagará y empezará a Como sonido de advertencia se emite asimismo una señal acústica.
parpadear el testigo . En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente: Repostar. Autonomía: ... km
Filtro de partículas diésel: ¡Manual!
La unidad de control del motor permite la marcha en modo de emergencia. Tras
Aviso
desconectar y volver a conectar el encendido, se enciende también el testigo de El texto en la pantalla informativa se apagará tras haber repostado combustible y
control . haber recorrido un trayecto corto. 

Buscar la ayuda de un taller especializado.

ATENCIÓN  Sistema airbag

■ El filtro de partículas de diésel alcanza unas temperaturas muy altas. Por


ello, no aparcar en lugares donde el filtro caliente esté en contacto directo con
hierba seca u otros materiales inflamables. ¡Peligro de incendio!
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.

■ Ajuste su velocidad siempre a las condiciones climáticas, viales, del terreno y


Si el testigo de control  se enciende, existe un fallo en el sistema de airbag.
de tráfico. Las recomendaciones ofrecidas por el testigo no deben llevarle En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
nunca a hacer caso omiso de las normas viarias nacionales vigentes.
Error: Airbag
El carácter operativo del sistema airbag se monitoriza electrónicamente, incluso
CUIDADO aunque uno de los airbags está desconectado.
Mientras que el testigo  luzca, hay que contar con un consumo de combustible Si un airbag frontal, lateral, de cortinilla o de pretensor de cinturón, se ha desac-
superior y, posiblemente, también con una reducción de la potencia del motor. tivado con el comprobador de sistemas del vehículo:
› Después de conectar el encendido, el testigo  se ilumina durante unos 4 se-
Aviso gundos y, a continuación, parpadea todavía durante unos 12 segundos en inter-
valos de 2 segundos.
■ Para respaldar el proceso de combustión de las partículas de hollín en el filtro
de partículas de diésel, recomendamos evitar la circulación a corta distancia. En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
■ El uso de diésel con elevada proporción de azufre puede reducir significativa-
Airbag/pretensor del cinturón desactivado. 
mente la vida útil del filtro de partículas de diésel. En un socio de servicio ŠKODA
puede consultar en qué países se utiliza diésel con elevada proporción de azufre.
■ Si se para el motor durante el proceso de limpieza del filtro o poco después, se
podrá volver a conectar automáticamente el ventilador del radiador durante algu-
nos minutos. 

24 Manejo
Si se ha desconectado el airbag con el conmutador de llave en el guardaobjetos, En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
se aplica lo siguiente:
¡Añada agua lavacristales! 
› Tras conectar el encendido, el testigo de control  se enciende durante unos 4
segundos.
› La desconexión del airbag se señaliza con la iluminación del testigo de control   Sistema de intermitentes
  en el rótulo    en la parte central del cuadro de instrumen-
tos » página 179.

ATENCIÓN
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.

Dependiendo de la posición de la palanca de los intermitentes parpadea el testigo


En cuanto se presente un fallo, se debe hacer comprobar el sistema airbag in- izquierdo  o el derecho .
mediatamente por un taller especializado. De lo contrario, existe el peligro de
que no se activen los airbags en caso de accidente.  Si falla una luz intermitente, parpadea el testigo luminoso el doble de rápido. Esto
no es válido en el caso del servicio con remolque.
Si el sistema de intermitentes simultáneos está conectado, parpadearán todos los
 Indicador de control de neumáticos intermitentes y ambos testigos de control.
Para más información » página 44. 

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.

El testigo  se enciende si uno de los neumáticos acusa una notable disminución  Faros antiniebla
de la presión de inflado. Comprobar o corregir la presión de inflado en todos los
neumáticos » página 214.
Como sonido de advertencia se emite asimismo una señal acústica.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.

El testigo  se enciende estando conectados los faros antiniebla » página 46. 


Si el testigo de control  parpadea, existe un fallo en el sistema.
Buscar la ayuda de un taller especializado.
 Regulador de velocidad
Para más información » página 216, Indicador de control de neumáticos.

Aviso  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.
Si se desembornó la batería, después de conectar el encendido se iluminará el El testigo  se enciende con el sistema regulador de la velocidad conecta-
testigo . Tras recorrer un corto trayecto deberá apagarse el testigo de control. 
do » página 151. 

 Nivel de agua del lavaparabrisas  Bloqueo de la palanca selectora

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.
El testigo de control  se ilumina cuando el nivel en el sistema lavaparabrisas es Si se enciende el testigo de control , accionar el pedal de freno. Esto es necesa-
demasiado bajo. Rellenar líquido » página 206. rio para poder sacar la palanca selectora de la posición P o N» página 128. 

Instrumentos y testigos luminosos 25


 Asistente de arranque en montaña

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.

Tras cada conexión del encendido se enciende el testigo  durante unos segun-
dos.
El testigo se ilumina a una velocidad inferior a 30 km/h después de pulsar la tecla
OFF ROAD » página 144.
El testigo parpadea durante la intervención activa del asistente de arranque en
montaña.
Si el vehículo sobrepasa la velocidad de 30 km/h, se desactivará el asistente de
arranque en montaña. El testigo se apaga. Si, a continuación, se reduce la veloci-
dad menos de 30 km/h, se activa el asistente de arranque en montaña. El testigo
se ilumina.
Al apagar el motor y ponerlo nuevamente en marcha en un período de 30 segun-
dos se activa de nuevo el asistente de arranque en montaña.
Después de desconectar el encendido, se desactiva el asistente de arranque en
montaña.
En caso de fallo, no se enciende el testigo estando la velocidad a menos de 30
km/h y después de pulsar la tecla OFF ROAD.
Para más información » página 144, Modo OFF ROAD. 

 Luz de carretera

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 18.

El testigo  se enciende estando conectada la luz de carretera o la luz de ráfa-


gas » página 44. 

26 Manejo
ATENCIÓN
Desbloquear y bloquear
■ Cuando abandone el vehículo, aunque sólo sea momentáneamente, extraiga
siempre la llave. Hágalo especialmente cuando deje niños en el interior del ve-
Desbloquear y bloquear hículo. De lo contrario, los niños podrían hacer arrancar el motor o accionar
equipos eléctricos (p. ej. elevalunas eléctricos). ¡Existe peligro de lesiones!
■ ¡No extraiga la llave de contacto de la cerradura hasta que se haya parado el
 Introducción al tema
vehículo! De lo contrario, podría encajarse el bloqueo de la dirección de forma
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: imprevista. ¡Existe peligro de accidente!

Llaves del vehículo 27


Cambiar la pila en la llave con mando a distancia 28 CUIDADO
Seguro para niños 28 ■ Cada llave contiene componentes electrónicos; protegerla por tanto frente a
Abrir/cerrar la puerta 29 humedad y sacudidas fuertes.
Bloqueo de emergencia de las puertas 29  ■ Mantener la ranura de la cerradura absolutamente limpia. La suciedad (fibras
textiles, polvo, etc.) influye negativamente en el funcionamiento del bombín de
cierre y de la cerradura de encendido.
Llaves del vehículo ■ La función del mando a distancia puede verse perjudicada temporalmente por la
superposición de emisores situados en el entorno del vehículo que funcionen en
el mismo campo de frecuencia (p. ej. teléfono móvil, emisora de televisión).
■ Si el cierre centralizado sólo responde al mando a distancia a menos de aprox. 3
m, debe cambiar la pila » página 28.

Aviso
En caso de pérdida de una llave, acuda a un taller especializado, el cual le propor-
cionará una llave de repuesto. 

Fig. 8 Llaves sin mando a distancia/llaves con mando a distancia

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 27.

Con el vehículo se suministran dos llaves. Según el equipamiento, su vehículo


puede estar provisto de llaves sin mando a distancia » fig. 8 -  o de llaves con
mando a distancia » fig. 8 - .

Desbloquear y bloquear 27
Cambiar la pila en la llave con mando a distancia Aviso
■ Si después de cambiar la pila no se puede abrir o cerrar el vehículo con la llave
con mando a distancia, se debe sincronizar el equipo » página 33.
■ La sustitución de la batería en la llave con un marco de adorno adherido supone
romper esta cubierta. Se puede comprar un marco de adorno de repuesto en los
concesionarios ŠKODA. 

Seguro para niños

Fig. 10
Seguro para niños en las puertas
Fig. 9 Llave con mando a distancia: Quitar la tapa/extraer la pila traseras

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 27.

Cada llave con mando a distancia contiene una pila que está alojada debajo de la
tapa A » fig. 9. Si la pila está descargada, después de pulsar una tecla de la llave,
no parpadea el testigo de control rojo » fig. 8 de la página 27 - . Le recomenda-
mos encargar el cambio de la pila de la llave a un taller especializado. Si, de lo
contrario, desea cambiar la pila descargada usted mismo, proceda como sigue.
› Expulsar la llave.  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 27.

› Presionar la tapa del compartimento de la pila pulsando con el pulgar o con un El seguro para niños impide la apertura de las puertas traseras desde el interior.
destornillador plano en la zona de la flecha 1 » fig. 9. Sólo se puede abrir la puerta desde el exterior.
› Retirar la batería descargada de la llave presionándola hacia abajo en la zona de El seguro para niños se conecta y desconecta con la llave del vehículo.
la flecha 2 .
› Colocar la pila nueva. Comprobar que el signo “+” de la pila esté colocado hacia Conexión
arriba. La polaridad correcta está representada en la cubierta de la batería. › Girar con la llave del vehículo la ranura en la puerta trasera en sentido de la fle-
› Colocar la cubierta de la batería sobre la llave y presionar hasta que se escuche cha » fig. 10.
el sonido de encaje.
Desconexión
CUIDADO › Girar la ranura con la llave del vehículo hacia la derecha en sentido contrario al
de la flecha. 
■ Al cambiar la pila respetar la polaridad correcta.
■ La pila de recambio deberá cumplir con la especificación de la pila original.

Nota relativa al medio ambiente


Eliminar la batería gastada de acuerdo con las disposiciones legales nacionales.

28 Manejo
Abrir/cerrar la puerta
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 27.

En el lado frontal de las puertas que no tienen bombín de cierre, se encuentra un


mecanismo de cierre de emergencia, el cual sólo se puede ver después de abrir la
puerta.
› Desmontar el paramento A » fig. 12.
› Introducir la llave en la ranura B y girarla en el sentido de la flecha en la posi-
ción horizontal (con la puerta de la derecha invertida).
› Volver a montar el paramento.
Tras cerrar la puerta, ésta ya no se podrá abrir más desde fuera. La puerta puede
desbloquearse desde dentro tirando una vez de la manilla de la puerta, permitien-
do así que se pueda abrir desde fuera. 
Fig. 11 Tirador/palanca de apertura de la puerta

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 27.


Cierre centralizado
Abrir desde fuera
› Desbloquear el vehículo y tirar del tirador A » fig. 11 de la puerta correspondien-  Introducción al tema
te.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Abrir desde dentro
Ajustes individuales 30
› Tirar de la palanca de apertura de la puerta B de la puerta correspondiente. Seguro Safe 30
Cerrar desde dentro Desbloquear mediante llave 31
› Agarrar el tirador C y cerrar la puerta correspondiente. 
Bloquear con la llave 31
Bloquear y desbloquear el vehículo desde el interior 32
Bloqueo de emergencia de las puertas Con el uso del cierre y desbloqueo centralizado, todas las puertas y la tapa del de-
pósito de combustible se bloquean o desbloquean simultáneamente (si no se ha
configurado lo contrario en la opción de menú Configuración - Confort de la pan-
Fig. 12
talla informativa). Al abrir se desbloquea la tapa del maletero. Ésta se podrá abrir
Puerta posterior: Bloqueo de
presionando la empuñadura por encima de la placa de matrícula » página 35,
emergencia de la puerta
Abrir/Cerrar.
Testigo de control en la puerta del conductor
Una vez bloqueadas las puertas del vehículo, el piloto de control parpadea rápida-
mente durante unos 2 segundos, parpadeando después uniformemente y en in-
tervalos más prolongados. 

Desbloquear y bloquear 29
Si las puertas del vehículo están bloqueadas y el seguro Safe » página 30 fuera
de servicio, el piloto de control en la puerta del conductor parpadeará rápidamen-
Ajustes individuales
te durante unos 2 segundos, se apagará y, al cabo de unos 30 segundos, comen-
zará a parpadear uniformemente en intervalos más prolongados.
Si el testigo de control parpadea rápidamente primero durante unos 2 segundos,
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 29.

está encendido a continuación unos 30 segundos ininterrumpidamente y, final- Apertura individual de las puertas
mente, parpadea lentamente, existirá una avería en el sistema del cierre centrali- Esta función de selección permite desbloquear sólo la puerta del conductor. Las
zado o en la vigilancia del habitáculo y en la protección contra remolcado » pági- demás puertas y la tapa del depósito de combustible permanecen bloqueadas y
na 34. Buscar la ayuda de un taller especializado. sólo se desbloquean al volver a abrirse.

Mando de confort para ventanillas Desbloqueo de puertas de un lado del vehículo


Al bloquear y desbloquear el vehículo se pueden abrir y cerrar las ventani- Esta función de selección permite desbloquear las dos puertas en el lado del con-
llas » página 38. ductor. Las demás puertas y la tapa del depósito de combustible permanecen blo-
queadas y sólo se desbloquean al volver a abrirse.
ATENCIÓN Bloqueo y desbloqueo automático
■ Las puertas bloqueadas impiden la entrada de intrusos - p. ej., en cruces. Todas las puertas y la tapa del maletero se bloquean automáticamente a partir de
■ El cierre centralizado funciona también con el encendido desconectado. Da- una velocidad de unos 15 km/h.
do que con las puertas bloqueadas se dificulta el acceso en caso de emergen- Si se extrae la llave de contacto, el vehículo vuelve a desbloquearse automática-
cia a la ayuda del exterior, no debe dejar nunca niños en el vehículo sin vigi- mente. Además, el conductor puede desbloquear el vehículo pulsando la tecla del
lancia. Las puertas bloqueadas desde el interior dificultan el acceso al interior cierre centralizado » página 32 .
del vehículo en caso de emergencia. ¡Existe peligro de muerte!
Las puertas pueden desbloquearse y abrirse desde dentro tirando una vez de la
palanca de abertura de la puerta correspondiente. 

CUIDADO
Si el sistema de seguro Safe está activado » página 30, las palancas de apertura Seguro Safe
de las puertas y las teclas del cierre centralizado se encuentran fuera de servicio.

Aviso  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 29.
■ Si lo desea, puede hacer que un taller especializado le active los ajustes indivi- El cierre centralizado está equipado con un seguro Safe. Si se cierra el vehículo
duales o hacerlo usted mismo a través de la pantalla informativa » página 16, por fuera, las cerraduras de las puertas quedarán automáticamente bloqueadas.
Ajustes. El piloto de control parpadea rápidamente durante unos 2 segundos, parpadean-
■ En caso de accidente con activación del airbag, las puertas bloqueadas se des- do después uniformemente y en intervalos más prolongados. Con la maneta no
bloquean automáticamente para facilitar el acceso al vehículo de ayuda del exte- pueden abrirse las puertas ni desde dentro ni desde fuera. De ese modo se obsta-
rior. culizan los intentos de robo en el vehículo.
■ Si falla el cierre centralizado, se puede bloquear y desbloquear con la llave sola-
mente la puerta del conductor. Las demás puertas y la tapa del maletero sólo se Se puede desactivar el seguro Safe a través de un doble bloqueo en menos de 2
pueden bloquear y desbloquear manualmente. segundos. 
■ Bloqueo de emergencia de la puerta » página 29.
■ Desbloqueo de emergencia de la tapa de maletero » página 36. 

30 Manejo
Si se desactiva el seguro Safe, el piloto de control en la puerta del conductor par-
padea rápidamente durante unos 2 segundos, después se apaga y vuelve a parpa-
dear uniformemente y en intervalos más prolongados después de unos 30 segun-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 29.

dos. › Girar la llave en el bombín de cierre de la puerta del conductor en dirección de


marcha (posición de desbloqueo) A » fig. 13.
Al volver a desbloquear y bloquear el vehículo, volverá a funcionar el seguro Safe.
› Tirar de la manilla y abrir la puerta.
Si el vehículo está bloqueado y el seguro Safe desactivado, se puede abrir la puer-
ta desde dentro tirando una vez de la palanca de apertura de la puerta correspon-
› Se bloquean todas las puertas y la tapa del depósito.
diente.
› Se desbloquea la tapa del maletero.
› Se encienden las luces interiores conectadas mediante el contacto de puerta.
ATENCIÓN
› Se desactiva el seguro Safe.
› Las ventanillas se abrirán en tanto que se mantenga la llave en la posición de
En los vehículos bloqueados por fuera, con el seguro Safe activado, no deben desbloqueo.
permanecer personas ni animales dentro del vehículo, ya que desde el interior › El testigo luminoso situado en la puerta del conductor deja de parpadear si el
no se podrán abrir ni las puertas ni las ventanillas. Las puertas bloqueadas di- vehículo no está equipado con ningún sistema de alarma antirrobo » pági-
ficultan el acceso al interior del vehículo en caso de emergencia. ¡Existe peli- na 34.
gro de muerte!
Aviso
Aviso Si el vehículo está equipado con una alarma antirrobo, se deberá introducir la lla-
ve en el encendido en el transcurso de 15 segundos después de desbloquear la
■ La alarma antirrobo se activará al bloquear las puertas del vehículo, incluso es- puerta y conectar el encendido para desactivar la alarma antirrobo. Si no se co-
tando desactivado el seguro Safe. Sin embargo, no se activará la vigilancia del ha- necta el encendido en el transcurso de 15 segundos, se disparará la alarma. 
bitáculo.
■ Dado el hecho de que después de bloquear el vehículo se activa la función Safe,
se mostrará el mensaje COMPROB_SAFELOCK en la pantalla del cuadro de instru- Bloquear con la llave
mentos. En los vehículos que disponen de pantalla informativa, se visualizará el
mensaje ¡Compruebe el bloqueo SAFE! ¡Manual!.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias

de seguridad de la página 29.

Desbloquear mediante llave › Girar la llave en el bombín de cierre de la puerta del conductor en dirección con-
traria a la marcha (posición de bloqueo) B » fig. 13 de la página 31.

Fig. 13 › Se bloquearán las puertas, la tapa del maletero y la tapa del depósito de com-
Giros de llave para desbloquear y bustible.
bloquear › Se apagarán las luces interiores conectadas mediante el contacto de puerta.
› Las ventanillas y el techo corredizo/plegable se cierran mientras la llave se man-
tenga en la posición de bloqueo.
› Se activa inmediatamente el seguro Safe.
› El testigo luminoso situado en la puerta del conductor comienza a parpadear.
Aviso
No se podrá cerrar el vehículo si la puerta del conductor está abierta. 

Desbloquear y bloquear 31
Bloquear y desbloquear el vehículo desde el interior Mando a distancia

Fig. 14  Introducción al tema


Consola central: Tecla para cierre
centralizado En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Bloquear/desbloquear 33
Sincronización 33
Con la llave con mando a distancia puede:
› bloquear y desbloquear el vehículo;
› desbloquear la tapa del maletero;
› abrir y cerrar las ventanillas » página 38, Mando de confort de las ventanillas.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 29. La emisora con la pila se encuentra en el mango de la llave con mando a distancia.
El receptor se encuentra en el habitáculo del vehículo. El radio de acción de la lla-
Si el vehículo no se bloqueó desde fuera, se podrá desbloquearlo y bloquearlo con ve con mando a distancia es de unos 30 m. En caso de baterías débilmente carga-
la tecla basculante» fig. 14, incluso sin estar conectado el encendido. das se reduce el alcance.

Bloquear todas las puertas y la tapa del maletero La llave tiene un paletón desplegable, que sirve para desbloquear y bloquear ma-
nualmente el vehículo, así como para hacer arrancar el motor.
› Pulsar la tecla en la zona  » fig. 14. El símbolo  en la tecla se encenderá.
Si se sustituye una llave perdida, o tras una reparación o cambio de la unidad re-
Desbloquear todas las puertas y la tapa del maletero
ceptora, se debe llevar el equipo a un taller especializado para que lo inicialice.
› Pulsar la tecla en la zona  » fig. 14. El símbolo  en la tecla se apagará. Sólo entonces se puede utilizar de nuevo la llave con mando a distancia.
Si se ha bloqueado su vehículo con la tecla de cierre centralizado, se aplica lo si-
guiente. Aviso
› No se pueden abrir las puertas ni la tapa del maletero desde el exterior (seguri-
dad, p. ej., al detenerse en un cruce). ■ Con el encendido conectado se desactiva automáticamente el mando a distan-
› Las puertas pueden desbloquearse y abrirse desde dentro tirando una vez de la cia.
palanca de abertura de la puerta correspondiente. ■ La función del mando a distancia puede verse perjudicada temporalmente por la

› No se podrá bloquear el vehículo si, como mínimo, hay una puerta abierta. superposición de emisores situados en el entorno del vehículo que funcionan en
› En caso de accidente con activación del airbag, las puertas que han sido blo- el mismo campo de frecuencia (p. ej. teléfono móvil, emisora de televisión).
queadas desde el interior se desbloquean automáticamente para facilitar el ac- ■ Si el cierre centralizado o la alarma antirrobo sólo responden al mando a distan-
ceso al vehículo de la ayuda del exterior. cia a menos de 3 m, debe cambiar la pila » página 28.
■ No se podrá cerrar el vehículo con la llave si la puerta del conductor está abierta. 
Con la tecla de bloqueo central puede utilizarse la función de apertura y cierre de
confort de la ventana » página 38. 

32 Manejo
Además, al abrir el vehículo se ajustarán los asientos y retrovisores exteriores
Bloquear/desbloquear ajustables eléctricamente asignados a la llave. Se solicita el ajuste memorizado
del asiento del conductor y de los retrovisores exteriores.
Fig. 15
Bloqueo
Llave con mando a distancia
El bloqueo correcto del vehículo se indica mediante un parpadeo único de los in-
termitentes.
Si después del bloque del vehículo hay puertas o la tapa de maletero abiertas,
parpadearán los intermitentes sólo después de haberlas cerrado.

ATENCIÓN
En los vehículos bloqueados por fuera, estando activado el seguro Safe, no
deberá permanecer nadie dentro del vehículo, ya que desde el interior no se
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 32.
podrían abrir ni las puertas ni las ventanas. Las puertas bloqueadas dificultan
el acceso al interior del vehículo en caso de emergencia. ¡Existe peligro de
Desbloquear el vehículo  muerte!
› Pulsar la tecla 1 » fig. 15.
Bloquear el vehículo  Aviso
› Pulsar la tecla3 » fig. 15.
Accionar el mando a distancia sólo si las puertas y la tapa del maletero están ce-
Desactivar el seguro Safe rradas y si existe contacto visual con el vehículo. 
› Pulsar la tecla 3 » fig. 15 dos veces en 2 segundos. Para más informa-
ción » página 30.
Desbloquear la tapa del maletero 
Sincronización
› Pulsar la tecla 2 » fig. 15. Para más información » página 35, Abrir/Cerrar.
Desplegar el paletón de la llave
› Pulsar la tecla 4 » fig. 15.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 32.

Si al accionar el mando a distancia no se puede desbloquear el vehículo, entonces


Plegar el paletón de la llave es posible que ya no coincidan el código de la llave y el de la unidad de control en
› Pulsar la tecla 4 » fig. 15 y plegar el paletón de la llave. el vehículo. Ello puede ocurrir si se accionaron repetidas veces las teclas de la lla-
ve del mando a distancia fuera del radio de acción del sistema o se cambió la pila
Desbloquear del mando a distancia.
El desbloqueo del vehículo se indica mediante dos parpadeos de las luces intermi-
tentes. Si se desbloquean las puertas del vehículo con la tecla 1 » fig. 15 sin Por ello, es necesario sincronizar el código de siguiente modo:
abrirse ninguna puerta ni la tapa del maletero en los 30 segundos siguientes, las › pulsar cualquier tecla de la llave con mando a distancia;
puertas del vehículo se volverán a bloquear automáticamente y se activa el segu- › tras haber pulsado la tecla habrá que desbloquear la puerta con la llave en el
ro Safe, o bien la alarma antirrobo. Esta función impide un desbloqueo accidental transcurso de 1 minuto. 

del vehículo.

Desbloquear y bloquear 33
Si se desbloquea el vehículo con la llave por la puerta del conductor, se deberá
Alarma antirrobo introducir la llave en la cerradura de encendido en el transcurso de 15 segundos
después de abrir la puerta y conectar el encendido con el fin de desactivar el sis-
 Introducción al tema tema de alarma. Si no se conecta el encendido en el transcurso de 15 segundos,
se disparará la alarma.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
¿Cuándo se dispara la alarma?
Modo de funcionamiento 34
En el vehículo bloqueado se supervisan las siguientes zonas de seguridad:
Vigilancia del habitáculo y Protección contra remolcado 34 › Capó;
El sistema de alarma antirrobo aumenta la protección contra intentos de intrusión › Tapa de maletero;
en el vehículo. El sistema activa señales de advertencia acústicas y ópticas cuan- › Puertas;
do se intenta forzar el vehículo. › Cerradura de encendido;
› Inclinación del vehículo » página 34;
Aviso › Habitáculo » página 34;
› Caída de tensión de la red de a bordo;
■ La vida útil de la sirena de alarma es de 5 años. › Caja de enchufe del dispositivo de enganche de remolques incorporado de fabri-
■ Para garantizar el perfecto funcionamiento de la alarma antirrobo, antes de ca.
abandonar el vehículo se debe comprobar que todas las ventanillas, las puertas y Si se desemborna uno de los polos de la pila estando activado el sistema de alar-
el techo corredizo/abatible estén cerrados. ma antirrobo, la alarma se disparará inmediatamente.
■ La codificación del mando a distancia y de la unidad receptora impide que se
puedan utilizar los mandos a distancia de otros vehículos.  ¿Cómo se desconecta la alarma?
La alarma se desconecta pulsando la tecla  en la llave del mando a distancia o
conectando el encendido. 
Modo de funcionamiento

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 34. Vigilancia del habitáculo y Protección contra remolcado

¿Cómo se activa el sistema de alarma? Fig. 16


El sistema de alarma antirrobo se activa automáticamente al bloquear el vehículo Tecla para la vigilancia del habi-
con el mando a distancia o con la llave en la puerta del conductor. Se activa unos táculo y la protección contra re-
30 segundos después de efectuar el bloqueo. molcado
¿Cómo se desactiva el sistema de alarma?
El sistema de alarma antirrobo se desactiva pulsando la tecla  en el mando a dis-
tancia. Si en el transcurso de 30 segundos tras emitirse la señal de radio no se
abre el vehículo, volverá a activarse el sistema de alarma antirrobo.
El sistema de alarma también se desactiva si, en un transcurso de 45 segundos
después del bloqueo, el vehículo se desbloquea con la llave por la puerta del con-
ductor.  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 34.

La vigilancia del habitáculo dispara la alarma tan pronto registra un movimiento


en el vehículo. 

34 Manejo
Desconexión
Aviso
› Desconectar el encendido.
› Abrir la puerta del conductor. ■ Una vez cerrada la tapa del maletero, ésta quedará bloqueada automática-
› Pulsar la tecla  » fig. 16 del montante central en el lado del conductor, la tecla mente en el transcurso de 1 segundo y se activará la alarma antirrobo. Esto es
cambiará el color del símbolo  de rojo a naranja. válido sólo si, antes de cerrar la tapa del maletero, estaba bloqueado el vehículo.
› Bloquear el vehículo en el transcurso de 30 segundos. ■ Al arrancar el vehículo o bien a partir de una velocidad superior a 5 km/h, se de-
sactivará la función de la empuñadura dispuesta encima de la matrícula. Después
La vigilancia del habitáculo y la protección contra remolcado se volverán a conec-
de parar el vehículo y abrir una puerta se volverá a activar la función de la empu-
tar automáticamente la próxima vez que se bloquee el vehículo.
ñadura. 

Aviso
■ Desactivar la vigilancia del habitáculo y la protección contra remolcado siempre Abrir/Cerrar
que exista la posibilidad de que la alarma se dispare a causa de movimientos (p.
ej., de niños o animales) en el habitáculo del vehículo o bien por que se quiera Fig. 17
transportar (p. ej., con el tren o un barco) o remolcar el vehículo. Asidero de la tapa del maletero
■ El compartimento para las gafas abierto reduce la eficacia de la vigilancia del
habitáculo. Para garantizar la función de la vigilancia del habitáculo, cerrar siem-
pre el compartimento para las gafas antes de bloquear el vehículo. 

Tapa del maletero

 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 35.

Abrir/Cerrar 35 Después de desbloquear el vehículo, se puede abrir la tapa presionando la empu-


Bloqueo automático 36 ñadura por encima de la matrícula.
Desbloqueo de emergencia 36 Abrir
› Presionar la empuñadura y levantar al mismo tiempo la tapa del malete-
ATENCIÓN ro » fig. 17.
■ Asegurarse de que el enclavamiento queda encastrado tras cerrar la tapa del Cerrar
maletero. De lo contrario, la tapa de maletero podría abrirse de repente duran- › Tirar de la tapa del maletero hacia abajo y cerrarla de golpe con un ligero impul-
te la marcha, aunque ésta esté cerrada. ¡Existe peligro de accidente! so. 
■ No conducir nunca con la tapa de maletero abierta o apoyada, ya que po-
drían llegar los gases de escape al habitáculo. ¡Existe peligro de intoxicación!
■ No presionar la luneta posterior al cerrar la tapa del maletero, ésta podría
romperse - ¡Peligro de lesiones!

Desbloquear y bloquear 35
Bloqueo automático
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 35.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 35.
Si se presenta una avería en el cierre centralizado, se puede abrir la tapa del ma-
letero manualmente.
Si antes de cerrar la tapa del maletero estaba bloqueado el vehículo, ésta quedará Desbloquear
bloqueada automáticamente después del cierre. › Abatir el respaldo del asiento trasero de la fijación hacia delante » página 65,
El período de tiempo tras el cual se bloquea automáticamente la tapa del malete- Asientos traseros.
ro puede ser ampliado por un taller especializado. › Introducir un destornillador o una herramienta similar hasta el tope en la aber-
tura en el revestimiento en dirección de la flecha 1 » fig. 18.
Bloqueo retardado › Desbloquear la tapa en la dirección de la flecha 2.
Si la tapa del maletero se ha desbloqueado con la tecla de símbolo  en la llave › Abrir la tapa del maletero. 
del mando a distancia, es posible entonces abrir la tapa después del cierre dentro
de un plazo de tiempo limitado.
Antes de que la tapa del maletero se bloquee automáticamente, existe peligro de Elevalunas eléctricos
un acceso no deseado al vehículo. Por ello, se debe bloquear siempre el vehículo
con la tecla  del mando a distancia o con la llave sin mando a distancia » pági-
na 31.
 Introducción al tema
El bloqueo retardado puede ser desactivado en todo momento por un taller espe- En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
cializado. Abrir y cerrar las ventanillas 37
Abrir/cerrar la tecla en la puerta del acompañante y en las puertas
Aviso posteriores 38
Obtendrá la información necesaria acudiendo a un concesionario ŠKODA.  Limitador de fuerza de los elevalunas 38
Mando de confort de las ventanillas 38
Averías en el funcionamiento 39
Desbloqueo de emergencia
ATENCIÓN
Fig. 18 ■ Si se bloquea el vehículo desde fuera, no deberá permanecer nadie en él
Desbloqueo de emergencia de la porque, en caso de emergencia, ya no se podrían abrir las ventanillas desde
tapa de maletero dentro.
■ El sistema está equipado con una limitación de la fuerza » página 38. En
caso de un obstáculo, se detendrá el proceso de cierre y la ventanilla retroce-
derá algunos centímetros. Se debe cerrar la ventanilla con cuidado. ¡Existe pe-
ligro de lesiones!
■ Si se transportan niños en los asientos traseros, se recomienda poner fuera
de funcionamiento los elevalunas eléctricos de las puertas traseras (conmuta-
dor de seguridad) S » fig. 19 de la página 37.
■ Proceder con cuidado al cerrar la ventanilla para evitar lesiones por aprisio-
namiento. ¡Peligro de lesiones! 

36 Manejo
CUIDADO Abrir y cerrar las ventanillas
■ Mantener los cristales limpios para garantizar el correcto funcionamiento de los
elevalunas eléctricos. Fig. 19
■ En el caso de que los cristales estén helados, quitar primero el hielo » pági- Teclas en la puerta del conductor
na 189, Ventanillas y espejos exteriores y accionar después los elevalunas; de lo
contrario, se podrían dañar la junta de la ventanilla y el mecanismo del elevalunas.
■ Durante el invierno es posible que, al cerrar las ventanillas, se produzca una ma-
yor resistencia causada por la congelación. La ventanilla se detiene al cerrar y re-
trocede algunos centímetros.
■ Al abandonar el vehículo bloqueado, fijarse en que la ventanilla esté siempre ce-
rrada.

Nota relativa al medio ambiente


A velocidades altas, se deben cerrar las ventanillas laterales para evitar un eleva-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 36.

do consumo innecesario de combustible. Los elevalunas eléctricos funcionan sólo estando conectado el encendido.
Abrir
Aviso
› La ventanilla se abre presionando ligeramente la tecla correspondiente. Al sol-
■ Después de desconectar el encendido, aún se puede abrir o cerrar las ventani- tar la tecla, se parará el proceso de apertura.
llas durante aprox. 10 minutos. Sólo si se abre la puerta del conductor o la del Además, se abre por completo la ventanilla automáticamente pulsando breve-
acompañante, se desconectarán completamente los elevalunas. mente la tecla hasta el tope. Al pulsar de nuevo la tecla, la ventanilla quedará pa-
■ Utilizar para ventilar el habitáculo del vehículo durante la marcha preferidamen-
rada instantáneamente.
te el sistema existente de calefacción, climatización y ventilación. Si las ventani-
llas están abiertas, pueden entrar polvo y otra suciedad al interior del vehículo y, Cerrar
además, a determinadas velocidades, pueden producirse ruidos de viento. › La ventanilla se cierra tirando ligeramente del borde de la tecla superior corres-
■ La apertura de confort de las ventanillas por medio de la llave en la cerradura pondiente. Al soltar la tecla, se parará el proceso de cierre.
del conductor sólo se podrá realizar antes de transcurridos 45 segundos tras la Además, se cierra por completo la ventanilla automáticamente arrastrando breve-
desactivación o activación del sistema de alarma. 
mente la tecla hasta el tope. Al tirar de nuevo de la tecla, la ventanilla queda pa-
rada instantáneamente.
Las teclas para las diferentes ventanillas se encuentran en el apoyabrazos de la
puerta del conductor » fig. 19, en la puerta del acompañante y en las puertas tra-
seras » fig. 20 de la página 38.
Teclas de los elevalunas » fig. 19.
A tecla para el elevalunas en la puerta del conductor
B tecla para el elevalunas en la puerta del acompañante
C tecla para el elevalunas en la puerta posterior derecha
D tecla para el elevalunas en la puerta posterior izquierda
S Conmutador de seguridad 

Desbloquear y bloquear 37
Interruptor de seguridad Cerrar
Se pueden poner fuera de servicio las teclas de los elevalunas en las puertas pos- › Presionar ligeramente la tecla correspondiente hacia arriba y mantenerla pre-
teriores pulsando el interruptor de seguridad S » fig. 19. Se ponen de nuevo en sionada hasta que la ventanilla alcance la posición deseada.
funcionamiento las teclas en las puertas traseras pulsando repetidamente el inte- › Además, se puede cerrar la ventanilla automáticamente presionando la tecla
rruptor de seguridad S . hacia arriba hasta el tope (apertura total). Al pulsar de nuevo la tecla, la ventani-
lla quedará parada instantáneamente. 
Si las teclas en las puertas traseras se han puesto fuera de servicio, se encenderá
el testigo de control  en el interruptor de seguridad S .
Limitador de fuerza de los elevalunas
Aviso
El mecanismo del elevalunas está equipado con una protección contra sobreca-
lentamiento. Al abrir y cerrar la ventanilla reiteradamente, esta protección se pue-  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 36.
de sobrecalentar. Esto provoca un bloqueo temporal del accionamiento de la ven-
Los elevalunas eléctricos están equipados con una limitación de la fuerza. Ésta re-
tanilla. Tan pronto como se enfríe la protección, se podrá accionar de nuevo la
duce el peligro de lesiones por aprisionamiento al cerrar las ventanillas.
ventanilla. 
En caso de un obstáculo, se detendrá el proceso de cierre y la ventanilla retroce-
derá algunos centímetros.
Abrir/cerrar la tecla en la puerta del acompañante y en las Si un obstáculo impide el cierre durante los próximos 10 segundos, se detendrá
puertas posteriores nuevamente el proceso de cierre y la ventanilla retrocederá algunos centímetros.
Si en el transcurso de 10 segundos se intenta volver a cerrar la ventanilla después
Fig. 20 de haber retrocedido por segunda vez la misma, a pesar de no haber eliminado el
Disposición de la tecla en la obstáculo, se detendrá solamente el proceso de cierre. En este tiempo no es posi-
puerta del acompañante ble cerrar automáticamente las ventanillas. La limitación de la fuerza está conec-
tada todavía.
La limitación de la fuerza sólo estará desconectada si, en el transcurso de los si-
guientes 10 segundos, se intenta cerrar de nuevo la ventanilla - entonces la ven-
tanilla se cerrará con toda la fuerza.
Si se espera más de 10 segundos, la limitación de la fuerza estará de nuevo co-
nectada. 

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 36.
Mando de confort de las ventanillas
En esas puertas hay una tecla para la ventanilla correspondiente.
Abrir
› Presionar ligeramente la tecla correspondiente hacia abajo y mantenerla presio-  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 36.
nada hasta que la ventanilla alcance la posición deseada. Al desbloquear y bloquear el vehículo, se pueden abrir y cerrar las ventanillas ac-
› Además, se puede abrir la ventanilla automáticamente pulsando la tecla hacia cionadas eléctricamente del siguiente modo.
abajo hasta el tope (apertura total). Al pulsar de nuevo la tecla, la ventanilla
quedará parada instantáneamente. Abrir
› Mantener pulsada la tecla  en la llave con mando a distancia. 

38 Manejo
› Mantener la llave de la cerradura del conductor en posición de desbloqueo.
› Pulsar la tecla de bloqueo central en el área del símbolo  y mantenerla pulsada. Techo corredizo panorámico
Cerrar
› Mantener pulsada la tecla  en la llave con mando a distancia.  Introducción al tema
› Mantener la llave de la cerradura del conductor en posición de bloqueo. En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
› Pulsar la tecla de bloqueo central en el área del símbolo  y mantenerla pulsada.
Manejo 40
Soltando la llave o la tecla de bloqueo se puede interrumpir instantáneamente el
proceso de apertura o de cierre de las ventanillas.  Abrir y cerrar la cortinilla antisolar corrediza 40
Mando de confort 40
Accionamiento de emergencia 41
Averías en el funcionamiento Activar después de desembornar y volver a embornar la batería 41
El techo corredizo panorámico (a continuación, solamente techo corredizo/eleva-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 36. ble) con cortinilla antisolar enrollable se puede manejar con el conmutador girato-
rio » fig. 21 de la página 40 solamente con el encendido conectado. El conmuta-
Elevalunas eléctricos fuera de función dor giratorio tiene varias posiciones.
Si se desemborna y se vuelve a embornar la batería estando una ventanilla abier- Tras desconectar el encendido, se puede abrir, cerrar o elevar el techo corredizo/
ta, los elevalunas eléctricos quedan fuera de servicio. El sistema debe activarse. elevable y la cortinilla antisolar enrollable durante unos 10 minutos más. Sin em-
Se puede recuperar el estado operativo de la forma siguiente: bargo, en cuanto se abra una de las puertas delanteras, ya no se podrá manejar el
› conectar el encendido; techo corredizo/elevable y la cortinilla antisolar enrollable.
› tirar del borde superior de la tecla en la puerta del conductor y cerrar la ventani-
lla; ATENCIÓN
› soltar la tecla;
› tirar de nuevo hacia arriba de la tecla correspondiente durante aprox. 3 segun- Cerrar el techo corredizo/elevable con precaución. ¡Existe peligro de lesiones!
dos.
Servicio de invierno CUIDADO
Durante el invierno es posible que, al cerrar las ventanillas, se produzca una ma-
Durante el invierno, si es necesario, se deben retirar el hielo y la nieve de la zona
yor resistencia causada por la congelación. La ventanilla se detiene al cerrar y re-
del techo corredizo/elevable antes de abrirlo para prevenir daños en el mecanis-
trocede algunos centímetros.
mo de apertura y de la junta.
Para poder cerrar la ventanilla es necesario dejar fuera de funcionamiento la limi-
tación de fuerza » página 38.  Aviso
■ Si se desembornó y se volvió a embornar la batería del vehículo, puede ocurrir
que el techo corredizo/elevable no cierre del todo. Por ello, se deberá colocar el
conmutador giratorio en la posición A » fig. 21 de la página 40 y presionar hacia
delante durante unos 10 segundos.
■ Si el techo corredizo/elevable se encuentra en posición de confort, la intensidad
del ruido del viento disminuirá. 

Desbloquear y bloquear 39
Manejo Abrir y cerrar la cortinilla antisolar corrediza

Fig. 21 Fig. 22
Conmutador giratorio para el te- Teclas para la la cortinilla antiso-
cho corredizo/elevable lar enrollable

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 39.  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 39.

Posición de confort Se puede abrir o cerrar la cortinilla antisolar enrollable individualmente con las
› Girar el conmutador a la posición C » fig. 21. teclas » fig. 22.
Abrir parcialmente Abrir
› Girar el interruptor a una posición en la zona D » fig. 21. › Para abrir por completo, pulsar brevemente la tecla E » fig. 22.
Abrir completamente
› Para abrir en la posición deseada, pulsar la tecla E y mantener pulsada. Des-
pués de soltar la tecla, se parará el proceso de apertura.
› Girar el conmutador a la posición B » fig. 21 y mantenerlo en esa posición (posi-
ción con resorte). Cerrar
Elevar y cerrar
› Para abrir por completo, pulsar brevemente la tecla F » fig. 22.
› Para elevar, pulsar el conmutador en el rebaje en dirección al techo. › Para cerrar en la posición deseada, pulsar la tecla F y mantenerla pulsada. Des-
pués de soltar la tecla, se parará el proceso de cierre. 
› Para cerrar, tirar del conmutador en el rebaje hacia abajo y hacia adelante.
Cerrar
› Girar el conmutador a la posición A » fig. 21. Mando de confort
Limitación de fuerza
El techo corredizo/elevable está equipado con un limitador de fuerza. El techo co-
rredizo/elevable se detiene y retrocede algunos centímetros en caso de que un
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 39.

obstáculo (p. ej., hielo) no lo deje cerrar. Se puede cerrar por completo el techo co- Se puede manejar el techo corredizo/elevable y la cortinilla antisolar también des-
rredizo/elevable sin limitación de fuerza, tirando del conmutador giratorio en el de el exterior con la llave con mando a distancia.
rebaje hacia abajo y hacia adelante hasta que el techo esté completamente cerra-
Cerrar
do » Página 39, en sección Introducción al tema. 
› Mantener pulsada la tecla  en la llave con mando a distancia.
Al soltar la tecla, se interrumpirá el proceso de cierre.
Elevar
› Mantener pulsada la tecla  en la llave con mando a distancia. 

40 Manejo
Al cerrar o elevar el techo corredizo/elevable, se abre o cierra al mismo tiempo la › Introducir una llave Allen, tamaño 4, hasta el tope en el orificio 2 y cerrar o
cortinilla antisolar enrollable. abrir el techo corredizo/elevable.
› Para volver a montar el compartimento para las gafas, introducir primero las ale-
ATENCIÓN tas de plástico y, a continuación, apretar hacia arriba toda la pieza.

Cerrar el techo corredizo/elevable con precaución. ¡Existe peligro de lesiones! Acudir a un taller especializado para eliminar la avería.
Durante el cierre de confort no funciona la limitación de fuerza.
Aviso
Aviso Después de cada activación de emergencia el techo debe activarse » página 41. 

Por medio del mando de confort no se puede abrir el techo corredizo panorámico,
sino solamente elevarlo. 
Activar después de desembornar y volver a embornar la batería

Accionamiento de emergencia  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 39.

Después de desembornar y volver a embornar la batería, se deben activar el techo


corredizo/elevable y la cortinilla antisolar corrediza.
Para activar el techo corredizo/elevable, tirar del conmutador giratorio en el reba-
je hacia abajo y hacia adelante durante unos 10 segundos.
Para activar la cortinilla antisolar, pulsar la tecla F » fig. 22 de la página 40 du-
rante aprox. 10 segundos.
Si el techo corredizo/elevable o la cortinilla antisolar enrollable no están comple-
tamente cerrados al desembornar y embornar la batería, se deben cerrar primero
éstos » página 40 » página 40. Sólo después de ello es posible realizar la activa-
Fig. 23 Punto de apoyo del destornillador/orificio para apoyar la llave ción. 

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 39.

En caso de un sistema defectuoso, se puede cerrar o abrir manualmente el techo


corredizo/elevable. El accionamiento de emergencia del techo corredizo panorá-
mico se encuentra debajo del compartimento para las gafas 1 » página 80,
Compartimento para las gafas.
› Abrir el compartimento para las gafas.
› Insertar cuidadosamente un destornillador de unos 5 mm de anchura en la ranu-
ra, en los puntos indicados con flechas 1 » fig. 23.
› Plegar hacia abajo con cuidado el compartimento de las gafas presionando sua-
vemente y girando el destornillador.

Desbloquear y bloquear 41
ATENCIÓN
Luz y visibilidad
■ ¡No conducir nunca únicamente con la luz de posición encendida! La luz de
posición no es lo bastante intensa para alumbrar la calzada delante del con-
Luz ductor o para ser visto por otros concurrentes en el tráfico. Conectar por ello
siempre la luz de cruce en la oscuridad o en caso de mala visibilidad.
■ El mando automático de la luz de marcha  funciona sólo como asistente,
 Introducción al tema
por lo que el conductor no está eximido de la obligación de controlar las luces
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: y, en caso necesario, conectarlas conforme a las condiciones de luminosidad.
El sensor luminoso no identifica, p. ej., lluvia o niebla. Bajo estas condiciones
Encender y apagar la luz 43 recomendamos conectar la luz de cruce o los faros antiniebla.
Regulación del alcance luminoso 43 ■ La conexión de las luces sólo se deberá efectuar en consonancia con las dis-
Función DAY LIGHT (luz de marcha diurna) 43 posiciones legales nacionales al respecto.
Intermitente y luz de carretera 44 ■ El conductor es en todo momento el responsable del correcto ajuste y utili-

Mando automático de la luz de marcha 45 zación de las luces.


Luz dinámica de conducción en curva 45
Faros antiniebla 46 Aviso
Faros antiniebla con la función CORNER 46
■ Si el conmutador de luces está en la posición , se ha sacado la llave de con-
Luz posterior antiniebla 46
tacto y se abre la puerta del conductor, sonará una señal acústica. Al cerrar la
Luz turística 46 puerta del conductor (encendido descon.), la señal acústica de aviso dejará de so-
Función COMING HOME / LEAVING HOME 47 nar mediante el contacto de puerta, aunque la luz de posición permanezca encen-
Sistema de intermitentes simultáneos 48 dida para iluminar el vehículo estacionado si fuera necesario.
Luz de aparcamiento 48 ■ Si existe una avería en el conmutador de luces, se conectará automáticamente
Iluminación de los instrumentos 48 la luz de cruce.
■ En caso de condiciones climatológicas como frío o bien humedad, los faros pue-
La luz sólo funciona con el encendido conectado siempre que no se indique lo den empañarse, de modo transitorio, por dentro. Lo decisivo es la diferencia de
contrario. temperatura entre la parte interior y exterior del cristal de faro. Con la luz de cru-
En los vehículos con dirección a la derecha, la disposición de los interruptores se ce encendida en poco tiempo estará de nuevo la superficie del faro sin empañar;
diferencia en parte de la » fig. 24 de la página 43 disposición mostrada. No obs- en tal caso, la circunferencia del cristal de faro sigue empañada. También la luz
tante, los símbolos que marcan las posiciones de los interruptores son iguales. posterior y los intermitentes pueden estar empañados. Esta empañadura no influ-
ye en la vida útil del dispositivo de alumbrado. 
La luz de cruce permanece encendida mientras el encendido esté conectado y el
conmutador de luces se encuentre en la posición  o . Tras desconectar el
encendido, se desconectará automáticamente la luz de cruce y sólo estará encen-
dida la luz de posición. Después de retirar la llave de contacto, también se apaga
la luz de posición.

42 Manejo
Encender y apagar la luz  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 42.

Fig. 24 Girando el regulador giratorio » fig. 25 de la posición - a 3 , se adapta paulatina-


Cuadro de interruptores: Conmu- mente la regulación del alcance luminoso y se acorta así el cono de luz.
tador luz Posiciones de ajuste
Las posiciones corresponden aproximadamente al siguiente estado de carga.
- Vehículo ocupado en la parte delantera, maletero vacío.
1 Vehículo completamente ocupado, maletero vacío.
2 Vehículo completamente ocupado, maletero cargado.
3 Asiento del conductor ocupado, maletero cargado.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 42.
ATENCIÓN
Ajustar siempre la regulación del alcance luminoso de modo que:
Conectar la luz de posición ■ no queden deslumbrados otros usuarios de la vía pública, especialmente los
› Girar el conmutador de luces » fig. 24 a la posición . conductores de vehículos que circulan en sentido contrario;
Conectar las luces de cruce y carretera ■ el alcance luminoso sea suficiente para una conducción segura.
› Girar el conmutador de luces » fig. 24 a la posición .
› Presionar un poco la palanca hacia adelante para conectar la luz de carrete- Aviso
ra » fig. 26 de la página 44 en la posición de suspensión elástica.
■ Recomendamos ajustar la regulación del alcance de las luces con la luz de cruce
Desconectar la luz (excepto luz de marcha diurna)
activada.
› Girar el conmutador de luces » fig. 24 a la posición 0. 
■ Los faros equipados con luz de xenón se adaptan automáticamente al estado
de carga y de marcha del vehículo (p. ej. al acelerar, frenar) al conectar el encendi-
do y durante la marcha. Los vehículos equipados con luz de xenón no disponen de
Regulación del alcance luminoso
ningún regulador manual del alcance luminoso de los faros. 

Fig. 25
Cuadro de interruptores: Regula- Función DAY LIGHT (luz de marcha diurna)
ción del alcance luminoso de los
faros
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 42.

Activación de la luz de marcha diurna


› Girar el conmutador a la posición 0 o bien  » fig. 24 de la página 43.
Desactivación de la función de luz de marcha diurna
› Antes de que transcurran 3 segundos después de conectar el encendido, tirar
de la palanca del intermitente hacia el volante y, al mismo tiempo, desplazar ha-
cia abajo y mantener en esta posición durante al menos 3 segundos. 

Luz y visibilidad 43
Activación de la función de luz de marcha diurna Luz de carretera 
› Antes de que transcurran 3 segundos después de conectar el encendido, tirar › Encender la luz de cruce » página 43.
de la palanca del intermitente hacia el volante y, al mismo tiempo, desplazar ha- › Presionar la palanca desde el volante hacia delante en el sentido de la flecha C
cia arriba y mantener en esta posición durante al menos 3 segundos. (posición de suspensión elástica).
En vehículos con pantalla informativa también se puede activar o desactivar la
› La luz de carretera se desconecta tirando de la palanca hacia el volante (posi-
ción de suspensión elástica) en el sentido de la flecha D .
función de luz de marcha diurna mediante el menú:
■ Ajustes Luz de ráfagas 
■ Luces y Visibil. › Tirar de la palanca hacia el volante (posición de suspensión elástica) en la direc-
ción de la flecha D ; se encienden la luz de carretera y el testigo de control 
En los vehículos con lámparas separadas para la luz diurna en los faros antiniebla,
en el cuadro de instrumentos.
no se enciende ni la luz de posición (ni delantera ni trasera) ni la iluminación de la
matrícula cuando está activada la función de luz diurna. Luz de aparcamiento 
Estando la luz de marcha diurna conectada se conecta la iluminación del cuadro Descripción del manejo » página 48, Luz de aparcamiento.
de instrumentos. 
CUIDADO
Utilizar la luz de carretera o las ráfagas de advertencia únicamente cuando no
Intermitente y luz de carretera deslumbre al resto del tráfico.

Fig. 26 Aviso
Palanca de mando: Manejo de in-
termitente y luz de carretera
■ Las luces intermitentes funcionan sólo con el encendido conectado. También
parpadea el testigo luminoso correspondiente  o  en el cuadro de instrumen-
tos.
■ Tras recorrer una curva, los intermitentes se desconectan automáticamente.
■ Si falla la bombilla del sistema de intermitentes, el testigo de control parpadea-
rá aprox. con doble rapidez. 

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 42.

Con la palanca se maneja también la luz de aparcamiento y el avisador luminoso.


Luz intermitente a derecha  e izquierda 
› Presionar la palanca » fig. 26 hacia arriba A o hacia abajo B .
› Si se desea activar el intermitente sólo tres veces (el denominado intermitente
confort), empujar la palanca brevemente hasta el punto de conexión superior o
inferior y volver a soltarla. Esta función se puede activar o desactivar mediante
la pantalla informativa » página 15.
› Intermitencia para cambiar de carril: para sólo un breve parpadeo, mover la pa-
lanca hacia arriba o hacia abajo sólo hasta el punto de presión y mantenerla en
esta posición.

44 Manejo
Mando automático de la luz de marcha Aviso
No se debe pegar ningún adhesivo delante del sensor de luminosidad con el fin
Fig. 27 de no menoscabar su función o de ponerlo fuera de funcionamiento. 
Cuadro de interruptores: Conmu-
tador luz
Luz dinámica de conducción en curva

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 42.

La luz dinámica de conducción de curva sirve para iluminar las curvas girando para
ello el cono luminoso de los faros de luz de xenón delanteros. Esta función se ac-
tiva a una velocidad de más de 10 km/h.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 42. La orientación de los faros puede desactivarse/activarse mediante la opción de
menú Asistentes en el menú principal de la pantalla informativa » página 15.
Conectar el mando automático de la luz de marcha
› Girar el conmutador de luces » fig. 27 a la posición . ATENCIÓN
Desconectar el mando automático de la luz de marcha
En caso de estar defectuosa la luz dinámica de conducción en curva, se pon-
› Girar el conmutador de luces » fig. 27 a la posición 0,  o bien . drán los faros automáticamente en posición de emergencia, lo que evitará
Cuando el conmutador de luz se encuentra en la posición , luce, estando el deslumbrar posiblemente al tráfico contrario. Eso acorta la distancia iluminada
encendido conectado, el símbolo  junto al conmutador de luz. Cuando la luz de de la carretera. Conduzca con cuidado y acuda lo antes posible a un taller es-
cruce con sensor luminoso está activada, luce junto al conmutador de luz adicio- pecializado. 
nalmente el símbolo .
Si se conecta la luz automáticamente, se encenderán al mismo tiempo las luces
de posición y de cruce, así como la luz de matrícula.
Cuando está conectado el mando automático de la luz de marcha, se regula la luz
por medio del sensor luminoso en el soporte de retrovisor. Si la intensidad lumi-
nosa disminuye por debajo de un valor ajustado, p, ej., para el recorrido por un tú-
nel durante el día, se encenderán automáticamente las luces de cruce y posición,
así como la luz de la matrícula. Si la intensidad luminosa vuelve a aumentar, se
desconectarán las luces automáticamente.
Luz de lluvia
Si se mantiene el limpiaparabrisas activado en modo de sensor de lluvia durante
más de 10 segundos o en modo de barrido continuo (posición 2 o 3) » página 53
durante más de 15 segundos, se encienden automáticamente las luces de posi-
ción y de cruce. La luz se vuelve a apagar, si durante más de aprox. 4 minutos no
se ha utilizado el limpiaparabrisas en modo de sensor de lluvia o en modo de ba-
rrido continuo.

Luz y visibilidad 45
Faros antiniebla › los faros antiniebla no están conectados;
› no llevar puesta la marcha atrás.
Fig. 28 Aviso
Cuadro de interruptores: Conmu-
tador luz Si se pone la marcha atrás estando la función CORNER activada, se encenderán
ambos faros antiniebla. 

Luz posterior antiniebla

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 42.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 42.
Conexión
› Girar primero el conmutador de luces » fig. 28 de la página 46 a la posición  o
.
Conexión
› Girar primero el conmutador de luces » fig. 28 a la posición  o . › Girar el conmutador de luces a la posición 2 .
› Girar el conmutador de luces a la posición 1 . Estando conectados los faros antiniebla, en el cuadro de instrumentos se encien-
de el testigo  » página 18.
Estando conectados los faros antiniebla, en el cuadro de instrumentos está en-
cendido el testigo  » página 18.  Si el vehículo lleva un dispositivo de remolque montado de fábrica o procedente
de los accesorios originales ŠKODA y se conduce con un remolque con las luces
posteriores antiniebla encendidas, se encenderá automáticamente y únicamente
Faros antiniebla con la función CORNER la luz posterior antiniebla del remolque.
La luz trasera antiniebla se encuentra en la luz trasera en el lado del conductor. 

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 42.

Los faros antiniebla con la función CORNER están diseñados para un mejor alum- Luz turística
bramiento de los alrededores del vehículo al doblar, aparcar, etc.
Los faros antiniebla con la función CORNER se orientan en función del ángulo de
dirección o bien según la activación del intermitente 1) cumpliendo las condiciones
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 42.

siguientes: Faros de xenón


› el vehículo está parado y el motor en marcha o se mueve a una velocidad máxi- Este modo permite la conducción en países con sistema vial contrario (conducción
ma de 40 km/h; por la izquierda/derecha), sin deslumbrar a los vehículos en sentido contrario. Con
› la luz de marcha diurna no está conectada; el modo “Luz turística” activo, la orientación lateral de los faros está desactivada. 
› la luz de cruce está conectada o el conmutador de luz está en la posición  y
la intensidad de la luz ambiental hace que se encienda la luz de cruce;

1) Al coincidir ambas variantes de conexión, por ejemplo cuando el volante gira hacia la izquierda mien-
tras que el intermitente derecho está activado, tiene el intermitente la prioridad superior.

46 Manejo
El modo “Luz turística” se activa mediante la pantalla informativa en el menú: La función COMING HOME/LEAVING HOME se regula con el sensor de luminosidad
en el soporte del retrovisor interior. Si la intensidad luminosa es mayor que el va-
■ Ajustes
lor ajustado en el sensor de luminosidad, tras haber abierto la puerta del conduc-
■ Luz y visibilidad
■ Modo viaje
tor o haber desbloqueado el vehículo con el mando a distancia, no se conectará la
■ Desconectado
luz.
■ Conectado Desconectar función COMING HOME
La luz se apaga 10 segundos después de haber cerrado todas las puertas y la tapa
Faros halógenos
del maletero.
Con el fin de evitar un deslumbramiento del tráfico opuesto, es necesario cubrir
con tiras adhesivas determinadas zonas de los faros halógenos. Si permanece abierta una puerta o la tapa de maletero, se apagará la luz en el
transcurso de 60 minutos.
Se pueden adquirir máscaras adhesivas para faros del programa de accesorios ori-
ginales de ŠKODA.  Desconectar función LEAVING HOME
La luz se apaga durante 10 segundos después de desbloquear el vehículo con el
mando a distancia o después de conectar el encendido o bien después de blo-
Función COMING HOME / LEAVING HOME quear el vehículo.
Si no se abre ninguna puerta, el vehículo se bloqueará automáticamente a los 30
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 42. segundos.

Esta función hace posible la conexión en la oscuridad de las luces por un tiempo Aviso
breve después de dejar aparcado el vehículo o al aproximarse a él.
■ Si la función COMING HOME/LEAVING HOME está constantemente conectada, se
Conectar función COMING HOME descargará mucho la batería, sobre todo en el tráfico de cortas distancias.
› El conmutador de luz se encuentra en la posición de luz de marcha automática ■ La duración del alumbrado de la función COMING HOME/LEAVING HOME se pue-
. de modificar a través de la pantalla informativa. 
› Desconectar el encendido.
› Tras abrir la puerta del conductor se enciende la luz.
Conectar función LEAVING HOME
› El conmutador de luz se encuentra en la posición de luz de marcha automática
 después de bajarse del coche.
› Desbloquear el vehículo con el mando a distancia, se encenderá la luz.
La función COMING HOME/LEAVING HOME conectará, según el equipamiento, la
siguiente luz:
› luz de posición;
› luz de cruce;
› alumbrado de la zona de entrada en los retrovisores exteriores;
› luz de matrícula.

Luz y visibilidad 47
Luz de aparcamiento en ambos lados
Sistema de intermitentes simultáneos › Girar el conmutador de luces » fig. 24 de la página 43 a la posición  y bloquear
el vehículo.
Fig. 29
Cuadro de interruptores: Inte- Aviso
rruptor para el sistema de inter-
■ La luz de aparcamiento  se enciende sólo si el encendido está desconectado.
mitentes simultáneos
■ Cuando esté conectado el intermitente derecho o izquierdo y el encendido esté
apagado, la luz de aparcamiento no se activará automáticamente. 

Iluminación de los instrumentos

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 42.
Fig. 30
Cuadro de interruptores: Ilumi-
nación de los instrumentos
› Pulsar el interruptor  » fig. 29 para conectar y desconectar el sistema de inter-
mitentes simultáneos.
Con el sistema de intermitentes simultáneos conectado, parpadean todos los in-
termitentes del vehículo. El testigo de control para los intermitentes y el testigo
de control en el conmutador parpadean asimismo. El sistema de intermitentes si-
multáneos también puede encenderse con el encendido desconectado.
En caso de accidente con activación de un airbag se conecta automáticamente el
sistema de intermitentes simultáneos.  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 42.

Aviso › Encender la luz.


› Girar el regulador giratorio » fig. 30 a la intensidad deseada de la iluminación de
Encender el sistema de intermitentes simultáneos si p.ej.: instrumentos.
■ se llega al final de un atasco;
■ surge una avería o una emergencia.  La intensidad de iluminación de la pantalla informativa » página 15 se ajusta auto-
máticamente. La regulación de la iluminación de los instrumentos sólo se puede
realizar a través de los reguladores giratorios si la intensidad de la luz está por
Luz de aparcamiento debajo del valor configurado del sensor de luz. 

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 42.

Luz de aparcamiento 
› Desconectar el encendido.
› Presionar la palanca » fig. 26 de la página 44 hacia arriba o hacia abajo; se co-
nectará la luz de posición en el lado derecho o izquierdo del vehículo.

48 Manejo
Luz interior  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49.

Conexión
 Introducción al tema
› Pulsar el conmutador » fig. 31 en la posición del símbolo .
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: Desconexión
Luz interior delantera 49 › Pulsar el conmutador » fig. 31 en la posición del símbolo O.
Luz interior trasera 50 Manejo con el conmutador de contacto
Compartimento guardaobjetos iluminado en el lado del acompañante 50 › Poner el conmutador en la posición central. En vehículos sin vigilancia del habi-
Luz de advertencia para puerta delantera 50 táculo, la posición central está señalizada con el símbolo  » fig. 31 - .
Luz de umbral 50 Lamparitas de lectura
Luz del maletero 51  › Pulsar el interruptor  o  » fig. 32 para conectar y desconectar las luces de
lectura.

Luz interior delantera Si está conectado el mando de la luz con el conmutador de contacto de puerta, la
lámpara se enciende si:
› Se desbloquea el vehículo;
› Se abre una de las puertas;
› Se extrae la llave de contacto.
Si está conectado el mando de la luz con el conmutador de contacto de puerta, la
lámpara se apaga si:
› Se bloquea el vehículo;
› Se conecta el encendido;
› Transcurren unos 30 segundos después de cerrar todas las puertas.
Si queda una puerta abierta o el conmutador está en la posición , la luz del ha-
bitáculo se apaga al cabo de 10 minutos para que no se descargue la batería del
Fig. 31 Luz interior delantera vehículo.

Aviso
Recomendamos encargar el cambio de bombillas a un socio de servicio ŠKODA. 

Fig. 32 Lamparitas de lectura

Luz y visibilidad 49
Luz interior trasera Luz de advertencia para puerta delantera

Fig. 33 Fig. 34
Luz interior trasera Puerta delantera: Luz de adver-
tencia

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49.


 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49.

Conexión La luz de advertencia se encuentra en la parte inferior del revestimiento de puer-


› Presionar el cristal cobertor » fig. 33 en la zona del símbolo . ta » fig. 34.
Desconexión La luz de advertencia se enciende siempre al abrir la puerta delantera. La luz se
› Presionar el cristal cobertor » fig. 33 en la zona del símbolo O. apaga al cabo de unos 10 minutos de abrir la puerta; con ello, se impide que se
descargue la batería del vehículo.
Manejo con el conmutador de contacto
› Colocar el cristal cobertor » fig. 33 en la posición intermedia .  En algunos vehículos, en lugar de la luz de advertencia hay montado sólo un re-
flector catadióptrico. 

Compartimento guardaobjetos iluminado en el lado del


acompañante Luz de umbral

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49.


 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49.

La luz se encuentra en el borde inferior de los espejos retrovisores exteriores.


› Al abrir la tapa de la guantera en el lado del acompañante, se enciende la luz en
el interior de la misma. El rayo de luz está dirigido hacia la zona de entrada de la puerta delantera.
› La luz se enciende automáticamente estando conectada la luz de posición y se La luz se enciende después de desbloquear la puerta o al abrir la tapa del malete-
vuelve a apagar al cerrar la tapa. 
ro. La luz se apaga tras conectar el encendido o en el plazo de 30 segundos des-
pués de cerrar todas las puertas y la tapa de maletero.
Si permanece abierta una puerta o la tapa de maletero, estando desconectado el
encendido se apagará la luz en el transcurso de 2 minutos. 

50 Manejo
ATENCIÓN
Si está encendida la luz de umbral, no se debe tocar su cubierta. ¡Peligro de
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 51.

quemadura! Parabrisas calefactable


› La calefacción del parabrisas se conecta o desconecta pulsando el conmutador

 » fig. 35; el testigo de control en el conmutador se enciende o se apaga.

Luz del maletero Calefacción de la luneta térmica


› La calefacción de la luneta trasera se conecta o desconecta pulsando el conmu-
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49. tador  » fig. 35; el testigo de control en el conmutador se enciende o se apaga.
La calefacción del parabrisas o de la luneta posterior funciona sólo estando en
La luz se conecta automáticamente al abrir la tapa del maletero. Si la puerta se marcha el motor.
mantiene abierta durante más de 10 minutos, la luz de maletero se vuelve a apa- Al cabo de 10 minutos se desconecta la calefacción del parabrisas o de la luneta
gar automáticamente. 
posterior automáticamente.

Nota relativa al medio ambiente


Visibilidad
Tan pronto como se deshiele el parabrisas o esté libre de la empuñadura, se de-
bería desconectar la calefacción. La reducción del consumo de corriente tiene un
 Introducción al tema efecto favorable en el consumo de combustible » página 134, Ahorrar corriente.

En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: Aviso


Calefacción del parabrisas y la luneta posterior 51
■ Si disminuye la tensión de a bordo, se desconectará automáticamente la cale-
Parasoles 52 
facción de la luneta trasera o delantera para disponer de suficiente energía eléc-
trica para el control del motor » página 211, Desconexión automática de los con-
sumidores.
Calefacción del parabrisas y la luneta posterior ■ La posición y forma del conmutador puede ser diferente según el equipamiento
del vehículo. 

Fig. 35 Conmutador del parabrisas calefactable/Conmutador para la calefac-


cionado de luneta

Luz y visibilidad 51
Parasoles Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Accionar los limpiaparabrisas y lavaparabrisas 53
Limpialuneta automática 54
Posición de estacionamiento alternativa del limpialuneta trasero 54
Sistema limpiafaros 55
Sustituir las escobillas limpiacristales del parabrisas 55
Cambiar la escobilla limpiacristales de la luna trasera 56
Fig. 36 Parasol/visera parasol doble
Los limpiacristales y el sistema de lavado funcionan sólo estando conectado el
encendido y cerrado el capó1).
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 51.
Si se conecta el barrido a intervalos, los intervalos también se regulan en función
de la velocidad del vehículo.
La visera parasol para el conductor o acompañante se puede extraer de la fijación
y girarla hacia la puerta en sentido de la flecha 1 » fig. 36. El sensor de lluvia regula automáticamente la pausa entre los barridos del limpia-
parabrisas en función de la intensidad de la lluvia.
Los espejos interiores situados en los parasoles disponen de una cubierta. Empu-
jar la cubierta en la dirección de la flecha 2 . Tras acoplar la marcha atrás, estando conectado el limpiaparabrisas se barrerá
una vez la luneta.
En el caso de los vehículos con doble visera parasol, tras girar la visera parasol, se
puede abatir la visera auxiliar en la dirección de la flecha 3 . Tras cada desconexión del limpiacristales o cada tres desconexiones del encendi-
do, varía la posición de reposo de los limpiacristales; esto contrarresta una fatiga
ATENCIÓN prematura de las escobillas de goma.
El limpialuneta posterior funciona sólo si está cerrada la tapa del maletero.
Los parasoles no deben girarse hacia las ventanas laterales en la zona de des-
pliegue de los airbags de cabeza, si en ellos hay objetos sujetos como, p. ej., Rellenar de agua de lavado del parabrisas » página 206. 
bolígrafos, etc., ya que dichos objetos podrían producir lesiones de los ocupan-
tes al activarse los airbags de cabeza. 

1) En vehículos que no disponen de ningún conmutador de contacto para el capó del vano motor, el sis-
tema limpiacristales/lavacristales también funciona con el capó del vano motor abierto.

52 Manejo
■ Los eyectores de lavado del parabrisas frontal son calentados cuando el motor
ATENCIÓN
está en marcha y la temperatura exterior es inferior a aprox. +10 °C.
■ Es necesario utilizar escobillas en perfecto estado para tener una clara visi- ■ La capacidad del depósito de agua del limpiaparabrisas es de 3 litros. En vehícu-
bilidad y conducir de forma segura » página 55. los con un sistema limpiafaros, el contenido llega a 5,5 litros. En vehículos con una
■ Con temperaturas bajas, no se debe utilizar el sistema lavaparabrisas sin ha- calefacción independiente, el contenido del depósito del limpiaparabrisas llega a
ber calentado previamente el cristal. De lo contrario, el detergente de cristales 4,5 litros.
podría helarse y limitar la visibilidad hacia delante. ■ Para evitar la formación de estrías se deben limpiar regularmente las escobillas
■ El sensor de lluvia funciona sólo como asistente. No se exime al conductor con un limpiacristales. Si las escobillas están muy sucias, p. ej. por restos de insec-
de la obligación de ajustar manualmente la función de los limpiacristales se- tos, se deben limpiar usando una esponja o un paño. 

gún las condiciones de visibilidad.

Accionar los limpiaparabrisas y lavaparabrisas


CUIDADO
■ Con bajas temperaturas y en invierno, antes de emprender la marcha o antes de Fig. 37
arrancar compruebe que las escobillas no estén congeladas y adheridas al para- Palanca de mando: Funciona-
brisas. Si se activa el limpiaparabrisas con las escobillas adheridas por congela- miento del sistema limpiapara-
ción, se pueden dañar tanto las escobillas como el motor del limpiaparabrisas. brisas y lavaparabrisas
■ Si se desconecta el arranque con las escobillas activadas, las escobillas siguen
limpiando al volver a arrancar en el mismo modo. Entre el apagado y el próximo
arranque las escobillas se podrían congelar debido a las bajas temperaturas.
■ Soltar con cuidado las escobillas que se han adherido al parabrisas delantero o
trasero por congelación.
■ Antes de emprender la marcha se debe retirar la nieve y el hielo de las escobi-
llas.
■ En caso de manejar descuidadamente la escobilla, existe peligro de dañar el
cristal parabrisas.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 52.

■ Por razones de seguridad, hay que reemplazar las escobillas una o dos veces al Barrido limpiaparabrisas
año. Éstas pueden adquirirse en un concesionario ŠKODA. › Si se desea limpiar el parabrisas sólo brevemente, empujar la palanca a la posi-
■ Estando levantados los brazos de las escobillas limpiaparabrisas, no se debe co- ción de suspensión elástica 4 » fig. 37. Si se mantiene la palanca en la posición
nectar el encendido. Las escobillas se desplazarían a su posición de reposo y, al inferior durante más de 1 segundo, el limpiaparabrisas funcionará con mayor ra-
hacerlo, dañarían la pintura del capó. pidez.
Limpieza a intervalos
Aviso
› Levantar la palanca a la posición 1 » fig. 37.
■ Si está conectado el barrido lento 2 » fig. 37 de la página 53 o rápido 3 y la › Ajustar el intervalo deseado entre de los diferentes barridos del limpiaparabri-
velocidad del vehículo disminuye por debajo de 4 km/h se conectará la velocidad sas utilizando el interruptor A .
de barrido inmediatamente inferior. En caso de aumentar la velocidad a más de 8 Barrido lento
km/h se restablecerá el anterior barrido.
■ En caso de un obstáculo sobre el parabrisas, el limpiaparabrisas intentará apar-
› Levantar la palanca a la posición 2 » fig. 37.
tarlo. Si el obstáculo sigue bloqueando el limpiaparabrisas, éste se mantendrá en Barrido rápido
automático después de 5 intentos, a fin de evitar que se dañe. Retirar el obstácu- › Levantar la palanca a la posición 3 » fig. 37. 
lo y volver a conectar el limpiaparabrisas.

Luz y visibilidad 53
Automatismo limpiaparabrisas/lavaparabrisas para la luna delantera
› Tirar de la palanca hacia el volante a la posición de suspensión elástica Limpialuneta automática
5 » fig. 37; el sistema lavacristales funciona inmediatamente, las escobillas lim-
piarán un poco después. A una velocidad superior a 120 km/h, los sistemas lava-
cristales y limpiacristales trabajan al mismo tiempo.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 52.
› Soltar la palanca. El sistema lavaparabrisas se parará y las escobillas efectuarán Si la palanca del limpiaparabrisas está en la posición 2 » fig. 37 de la página 53 o
todavía de 3 a 4 barridos (según la duración del rociado de agua). A una veloci- 3 , y se circula a una velocidad superior a 5 km/h, se produce un barrido en la lu-
dad superior a 2 km/h, 5 segundos después del último barrido, el limpiaparabri- neta posterior cada 30 segundos o 10 segundos.
sas barrerá todavía una vez más a fin de limpiar del cristal as últimas gotas de
agua. Esta función la puede activar o desactivar un servicio oficial. Con el sensor de lluvia activo (palanca en la posición 1 ), la función solo está acti-
va si el limpiaparabrisas delantero funciona en modo permanente (sin pausa entre
Sensor de lluvia los barridos de lavado).
› Colocar la palanca en la posición 1 » fig. 37.
› Con el interruptor A se puede ajustar individualmente la sensibilidad del sen- Activación/desactivación
sor. La función del limpialuneta posterior automático se activa/desactiva en la panta-
Limpiado de la luneta lla informativa del menú:
■ Ajustes
› Empujar la palanca, apartándola del volante, a la posición 6 » fig. 37, la escobi- ■ Luz y visibilidad 
lla barrerá cada 6 segundos.
Automatismo limpia/lavaparabrisas para la luna trasera
› Tirar de la palanca del volante hacia adelante en la posición suspendida Posición de estacionamiento alternativa del limpialuneta
7 » fig. 37; el sistema lavacristales funcionará inmediatamente, la escobilla lim- trasero
piará un poco después. Mientras se mantenga la palanca en esta posición, fun-
cionarán el limpialunetas y el sistema lavacristales.
› Soltar la palanca. El sistema lavaparabrisas se parará y las escobillas efectuarán
todavía de 2 a 3 barridos (según la duración del rociado de agua). Después de
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 52.

soltar la palanca, ésta se quedará en la posición 6 . Después de cada segunda parada del motor, la escobilla del limpialuneta trasero
se abate. Gracias a ello la vida útil de la escobilla se prolonga.
Desconectar el limpiaparabrisas
› Volver a colocar la palanca en la posición básica 0 » fig. 37. Activación/desactivación
Posición de invierno
› Conectar el encendido.
Cuando las escobillas limpiaparabrisas se encuentran en posición de reposo, no se
› Presionar durante 5 segundos cinco veces la palanca de mando en la posición
6 » fig. 37 de la página 53.
pueden separar del cristal. Por esta razón recomendamos posicionar las escobillas
limpiaparabrisas en invierno de tal modo, que se puedan separar fácilmente del
› Desconectar el encendido. Después de la siguiente conexión del encendido, se
activa o desactiva la posición alternativa de estacionamiento del limpialuneta
cristal. trasero. 

Esta posición inicial se ajusta del siguiente modo:


› Conectar el limpiaparabrisas,
› Desconectar el encendido. Los limpiacristales permanecerán en la posición en la
que se encontraban al desconectar el encendido.
Como posición de invierno también se puede utilizar la posición de servicio » pági-
na 55. 

54 Manejo
Sistema limpiafaros
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 52.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 52.
Los brazos de las escobillas limpiacristales no se pueden levantar del parabrisas
en la posición de reposo. Antes de sustituir las escobillas limpiacristales, colocar
los brazos limpiaparabrisas en posición de servicio.
Los faros se limpiarán después del primer rociado del parabrisas y tras cada cinco
rociados del parabrisas si está conectada la luz de cruce o de carretera y se ha Posición de servicio para cambiar las escobillas
mantenido la palanca del limpiaparabrisas durante aprox. 1 segundo en la posición › Cerrar el capó.
5 » fig. 37 de la página 53. › Conectar y volver a desconectar el encendido.
Para efectuar la limpieza, los eyectores lavafaros salen por presión de agua del › A continuación, empujar en el transcurso de 10 segundos la palanca del limpia-
parachoques. parabrisas a la posición 4 » fig. 37 de la página 53; los brazos de las escobillas
se desplazarán a la posición de servicio.
Periódicamente, p. ej., al repostar, se debería eliminar la suciedad más persistente
(p. ej., restos de insectos) de los cristales de los faros. Se deben tener en cuenta Desmontar la escobilla
las siguientes indicaciones » página 190, Cristales de los faros. › Levantar el brazo de la escobilla separándolo del parabrisas.
› Presionar el seguro 1 » fig. 38 para desbloquear la escobilla y extraer en el
Para garantizar un funcionamiento sin problemas también en invierno, se debe sentido de la flecha 2 .
retirar la nieve de los soportes de los eyectores y quitar el hielo con un pulveriza-
dor descongelante. Montar la escobilla
› Empujar la escobilla limpiaparabrisas hasta el tope, hasta que encastre.
CUIDADO › Comprobar que la escobilla quede correctamente fijada.
› Replegar los brazos del limpiacristales en el cristal.
No extraer nunca las toberas del lavaparabrisas manualmente. ¡Riesgo de daños! 
Los brazos del limpiacristales vuelven a la posición de reposo después de conec-
tar el encendido y cambiar la posición de la palanca del limpiaparabrisas o en un
Sustituir las escobillas limpiacristales del parabrisas trayecto a una velocidad superior a 6 km/h.
Unas escobillas en perfecto estado son indispensables para una buena visibilidad.
Las escobillas no deben estar ensuciadas por polvo, restos de insectos o cera con-
Fig. 38
servante.
Escobilla limpiacristales del pa-
rabrisas Si las escobillas rascaran o engrasaran el parabrisas, puede que haya restos de
cera en los cristales del túnel de lavado. Por ello, después de cada lavado en el
tren de lavado, habrá que desengrasar los labios de las escobillas. 

Luz y visibilidad 55
Cambiar la escobilla limpiacristales de la luna trasera Retrovisor interior con dispositivo antideslumbramiento
manual
Fig. 39
Escobilla limpiacristales de la lu-
na trasera  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 56.

Ajuste básico
› Colocar la palanca hacia adelante en el borde inferior del espejo.
Ajuste del dispositivo antideslumbramiento del espejo
› Colocar la palanca hacia atrás en el borde inferior del espejo. 

Retrovisor interior con dispositivo antideslumbramiento


 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 52. automático
Desmontar la escobilla
› Levantar el brazo de la escobilla separándolo del parabrisas » fig. 39. Fig. 40
› Inclinar la escobilla hasta el tope en la dirección del brazo de la escobilla. Retrovisor interior con dispositi-
› Coger la parte superior del brazo de la escobilla y desenclavar el seguro 1 . vo antideslumbramiento auto-
› Extraer la escobilla en el sentido de la flecha 2 . mático

Montar la escobilla
› Empujar la escobilla limpiaparabrisas hasta el tope, hasta que encastre.
› Comprobar que la escobilla quede correctamente fijada.
› Replegar el brazo del limpiacristales en el cristal. 

Espejo retrovisor  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 56.

Conectar el antideslumbramiento automático


 Introducción al tema › Pulsar la teclaB » fig. 40, el testigo A se enciende.

En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: Desconectar el antideslumbramiento automático
› Pulsar la tecla B de nuevo, el testigo A se apaga.
Retrovisor interior con dispositivo antideslumbramiento manual 56
Retrovisor interior con dispositivo antideslumbramiento automático 56 Si está conectado el antideslumbramiento automático, el retrovisor amortiguará
la luz automáticamente en función de la incidencia de la luz de detrás. El retrovi-
Espejo retrovisor interior adicional 57
sor no tiene ninguna palanquita en su borde inferior. Después de meter la marcha
Retrovisores exteriores 57
atrás, el retrovisor regresa nuevamente a su posición normal.
Retrovisor exterior antideslumbrante automático en el lado del conductor 58 
No fijar ningún equipo de navegación externo en el parabrisas ni cerca del retrovi-
sor interior con dispositivo antideslumbramiento automático» . 

56 Manejo
ATENCIÓN ATENCIÓN
La iluminación de la pantalla del instrumento de navegación externo puede Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, usted
ocasionar fallos en el dispositivo antideslumbramiento del retrovisor interior. se hace plenamente responsable del manejo del vehículo. Utilice el espejo re-
Peligro de accidente. trovisor interior adicional sólo en la medida que le permita tener su vehículo
totalmente bajo control en todo momento. 

Aviso
■ El dispositivo automático antideslumbramiento del espejo sólo funciona correc- Retrovisores exteriores
tamente si la incidencia de la luz sobre el espejo retrovisor interior no se ve obs-
taculizada por otros objetos.
■ No pegar ningún adhesivo delante del sensor de luminosidad para no menosca- Fig. 42
bar o suprimir la función antideslumbrante automática. Parte interior de la puerta: Bo-
■ Si se desconecta el antideslumbramiento automático del retrovisor interior, tón giratorio
también se desconectará el antideslumbramiento de los retrovisores exteriores. 

Espejo retrovisor interior adicional

Fig. 41
Espejo retrovisor interior
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 56.

Los retrovisores se deberían ajustar antes de emprender la marcha, de modo que


se garantice la visibilidad hacia atrás.
Calefaccionado de retrovisores exteriores
› Poner el botón giratorio en la posición  » fig. 42.
El calefacionado de los retrovisores exteriores sólo funciona estando en marcha

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 56. el motor y hasta una temperatura exterior de +20 °C.
Ajuste simultáneo de los retrovisores exteriores izquierdo y derecho
El espejo retrovisor interior permite una vista más amplia durante la conducción › Poner el botón giratorio en la posición  » fig. 42. El movimiento de la superficie
sobre los asientos posteriores. del espejo es idéntico al del botón giratorio.

Ajustar la inclinación El ajuste de los dos retrovisores al mismo tiempo o de cada retrovisor individual-
› Agarre el espejo simultáneamente por los bordes superior e inferior de forma mente se muestra en la pantalla informativa » tabla de la página 16, en la opción
que no se toque la superficie del espejo. de menú Regul. retrov.
› Ajustar el espejo a la posición deseada siguiendo la dirección de la flecha. Ajuste del retrovisor exterior derecho
› Poner el botón giratorio en la posición  » fig. 42. El movimiento de la superficie
del espejo es idéntico al del botón giratorio. 

Luz y visibilidad 57
Desconectar el manejo
CUIDADO
› Poner el botón giratorio en la posición  » fig. 42.
No plegar o rebatir nunca mecánicamente el retrovisor exterior con la función de
Abatir ambos retrovisores exteriores mediante el botón giratorio
plegado  de forma manual, ya que de lo contrario el accionamiento eléctrico se
› Poner el botón giratorio en la posición . estropeará.
Los espejos se repliegan a la posición de conducción después de que se cambie el
botón giratorio de la posición  a otra. Aviso
El plegado de los dos retrovisores exteriores sólo es posible estando el encendido ■ Si los retrovisores exteriores se abatieron mediante el botón giratorio, entonces
conectado y a una velocidad de hasta 15 km/h. sólo se podrán volver a poner en posición de conducción por medio del botón gi-
Plegar ambos retrovisores exteriores mediante la llave con mando a distancia ratorio.
› Estando todas las ventanillas cerradas, pulsar la tecla
3 » fig. 15 de la página 33 ■ Si los retrovisores exteriores se han abatido mediante la llave con mando a dis-
del mando a distancia durante unos 2 segundos. tancia y el botón giratorio se encontraba en la posición de abatimiento antes de
conectar el encendido, los retrovisores abatidos seguirán en esa posición después
Los retrovisores exteriores retrocederán a su posición de conducción después de de conectar el encendido la próxima vez. Los espejos se repliegan a la posición de
abrir la puerta o conectar el encendido. conducción después de que se cambie el botón giratorio de la posición  a otra.
■ No tocar la superficie del espejo retrovisor exterior si está conectado el calefac-
Abatir la superficie del espejo retrovisor exterior del acompañante
En el caso de los vehículos con la función de memoria para el asiento del conduc- cionado del mismo.
■ Si alguna vez falla el ajuste eléctrico, se pueden ajustar ambos retrovisores ex-
tor, la superficie del espejo se abatirá un poco hacia abajo al acoplar la marcha
atrás y si el botón giratorio está en la posición  » fig. 42. De ese modo, es posible teriores manualmente presionando el borde de la superficie del espejo.
■ En caso de que se produzca alguna avería en el ajuste eléctrico de los espejos
ver el bordillo durante el aparcamiento.
retrovisores, se debe acudir a un taller especializado. 
El retrovisor vuelve a su posición inicial, después de que el botón giratorio se
cambie de la posición  a otra o si la velocidad es superior a 15 km/h.
Función Memory para los retrovisores exteriores Retrovisor exterior antideslumbrante automático en el lado del
En el caso de los vehículos con la función Memory para el asiento del conductor, conductor
se memoriza automáticamente el ajuste correspondiente del retrovisor exterior al
guardar la posición del asiento » página 62.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 56.

ATENCIÓN El antideslumbramiento del retrovisor exterior en el lado del conductor tiene


■ Los retrovisores convexos (abombados hacia fuera) o esféricos (de diferente efecto junto con el antideslumbramiento del retrovisor interior. Si está conectado
curvatura) amplían el campo visual. Sin embargo, hacen que los objetos refle- el antideslumbramiento automático, el retrovisor amortiguará la luz automática-
jados parezcan más pequeños. Por ello, estos espejos retrovisores son sólo mente en función de la incidencia de la luz de detrás.
condicionalmente apropiados para apreciar la distancia a los vehículos que cir- Al conectar las luces del habitáculo o al acoplar la marcha atrás, el espejo retrovi-
culan detrás. sor vuelve en cualquier caso a la posición básica (no a la posición antideslumbra-
■ Utilizar en lo posible el retrovisor interior para determinar la distancia a los miento). 
vehículos que circulan detrás.

58 Manejo
Aviso
■ El dispositivo automático antideslumbramiento del espejo sólo funciona correc-
tamente si la incidencia de la luz sobre el espejo retrovisor interior no se ve obs-
taculizada por otros objetos.
■ No pegar ningún adhesivo delante del sensor de luminosidad para no menosca-
bar o suprimir la función antideslumbrante automática.
■ Si se desconecta el antideslumbramiento automático del retrovisor interior,
también se desconectará el antideslumbramiento de los retrovisores exteriores. 

Luz y visibilidad 59
ATENCIÓN (continuación)
Asientos y colocación ■ Cada ocupante del vehículo deberá colocarse correctamente el cinturón de
seguridad perteneciente al puesto de asiento. Los niños deberán estar asegu-
Asientos delanteros rados con un sistema de retención apropiado » página 181, Transporte segu-
ro de niños.
■ Los asientos delanteros y todos los reposacabezas se deben ajustar siempre
 Introducción al tema de modo correspondiente a la estatura y los cinturones de seguridad han de
estar siempre colocados correctamente para garantizar la máxima protección
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
posible a los ocupantes del vehículo.
Ajuste manual de los asientos delanteros 61 ■ No colocar ningún objeto en el asiento del acompañante, excepto los obje-
Respaldo plegable del acompañante 61 tos preparados para ello (p. ej. asiento infantil). ¡Existe peligro de accidente!
Ajuste eléctrico de los asientos delanteros 62
Función Memory del asiento regulable eléctrico 62 ATENCIÓN
Función Memory de la llave con mando a distancia 63
Asiento calefactable delantero 64 Como conductor tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
■ Ajustar el asiento del conductor únicamente con el vehículo parado. ¡Existe
El asiento del conductor debería estar ajustado de tal modo que se puedan pisar a peligro de accidente!
fondo los pedales con las piernas ligeramente flexionadas. ■ Mantener una distancia mínima de 25 cm respecto al volante. Si no respeta

El respaldo del asiento del conductor se debería ajustar de tal modo que se pueda la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá protegerle. ¡Peligro de
alcanzar el punto más alto del volante con los brazos ligeramente flexionados. muerte!
■ Hay que fijarse en que no haya ningún objeto en el espacio reposapiés del
El ajuste correcto de los asientos es especialmente importante: conductor, ya que en caso de realizar alguna maniobra de marcha o de frena-
› para alcanzar de forma segura y rápida los elementos de mando; do, los objetos pueden llegar a la zona de los pedales. En ese caso no se po-
› para mantener una postura corporal distendida y descansada; dría embragar, frenar ni acelerar.
› para obtener un efecto protector máximo de los cinturones de seguridad y del
sistema airbag.
ATENCIÓN
ATENCIÓN Como acompañante tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
■ Mantener una distancia mínima de 25 cm respecto al cuadro de instrumen-
■ ¡Tenga cuidado al ajustar el asiento! Si los ajusta sin prestar atención o sin
control pueden ocasionarse lesiones por aplastamiento. tos. Si no respeta la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá proteger-
■ Dado que el ajuste eléctrico del asiento delantero también tiene capacidad
le. ¡Peligro de muerte!
■ Los pies deben estar siempre en el espacio reposapiés durante la marcha,
funcional con el encendido desconectado (y también sin la llave de contacto
puesta), nunca se debe dejar niños en el vehículo sin vigilancia. ¡no colocarlos nunca sobre el cuadro de interruptores o sobre los asientos, ni
■ Durante la marcha, los respaldos no deben estar excesivamente inclinados
sacarlos por la ventanilla! En caso de tener que frenar o de un accidente, se
hacia atrás porque de lo contrario se reduciría la eficacia de los cinturones de expone a un mayor riesgo de lesiones. ¡En caso de activarse el airbag, puede
seguridad y del sistema airbag. ¡Existe peligro de lesión! sufrir lesiones mortales a causa de una posición de asiento incorrecta! 
■ No se debe nunca llevar más personas que asientos existentes en el vehícu-
lo.

60 Manejo
Ajustar el apoyo lumbar
Aviso
› Girar la palanca4 » fig. 43 hasta que se ajuste la curvatura óptima de la zona
■ En el mecanismo de ajuste para la inclinación del respaldo puede surgir tras al- de acolchado en la zona lumbar. 

gún tiempo de servicio un huelgo.


■ Por motivos de seguridad no es posible guardar la posición de asiento en la me-
moria del asiento y del mando a distancia, si el ángulo de inclinación del respaldo Respaldo plegable del acompañante
en relación a la banqueta es superior a 102°.
■ Cada vez que se guarde un ajuste nuevo de los asientos conductor y retroviso-
Fig. 44
res exteriores, se borrará el anterior. 
Respaldo plegable del acompa-
ñante
Ajuste manual de los asientos delanteros

Fig. 43
Elementos de mando para el
ajuste manual de los asientos

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 60.

Si es necesario, se puede plegar hacia delante en posición horizontal el respaldo


del asiento del acompañante.
Abatir el respaldo

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 60.
› Tirar de la palanca en sentido de la flecha » fig. 44 y plegar el respaldo hacia de-
lante hasta que escuche que el bloqueo encaja.
Ajuste longitudinal del asiento Replegar el respaldo
› Tirar de la palanca 1 » fig. 43 hacia arriba, desplazando al mismo tiempo el › Tirar de la palanca en sentido de la flecha y rebatir el respaldo hasta que se es-
asiento hasta la posición deseada. cuche que el bloqueo encaja.
› Soltar la palanca 1 y desplazar el asiento hasta que el enclavamiento encastre
de forma audible. ATENCIÓN
Ajuste en altura del asiento ■ Si se transportan objetos en el respaldo del acompañante plegado, se debe
› Si se quiere subir el asiento, tirar de la palanca 2 » fig. 43 hacia arriba o bom- desconectar el airbag frontal del acompañante » página 179, Desconectar el
bear. airbag frontal del acompañante.
› Si se quiere bajar el asiento, presionar la palanca 2 hacia abajo o bombear. ■ Ajustar el respaldo únicamente con el vehículo parado.
■ Al manipular el respaldo, no debe colocarse ningún miembro entre el asiento
Ajustar la inclinación del respaldo
y el respaldo. ¡Existe peligro de lesiones!
› Descargar el respaldo (no apoyarse en él) y girar la ruedecilla de mano ■ Al manipular el respaldo asegurarse bien de que está correctamente asegu-
3 » fig. 43 para ajustar la inclinación del respaldo deseada.
rado tirando del respaldo. 

Asientos y colocación 61
ATENCIÓN (continuación) Aumentar o reducir la convexidad del apoyo lumbar
› Presionar el conmutador A » fig. 45 hacia delante o bien hacia atrás.
■ Si el respaldo del acompañante está plegado, sólo puede utilizarse el asien-
to exterior detrás del acompañante para el transporte de personas. Ajustar más arriba o abajo la convexidad del apoyo lumbar
■ No transportar nunca objetos sobre el respaldo plegado si: › Presionar el conmutador A » fig. 45 hacia arriba o bien hacia abajo.
■ Limitan la visibilidad del conductor;
La posición del asiento del conductor ajustada puede guardarse en la memoria del
■ Imposibilitan la conducción al conductor, p. ej. si es posible que algún obje-
asiento » página 62 o en la memoria del mando » página 63 a distancia.
to se deslice bajo los pedales o en la zona del conductor;
■ Con una aceleración fuerte, un cambio de dirección o al frenar los ocupan-
Aviso
tes del vehículo podrían sufrir lesiones 
Si durante el proceso de ajuste se interrumpe el avance, pulsar de nuevo el con-
mutador de avance en el correspondiente sentido y recorrer todo el avance. 

Ajuste eléctrico de los asientos delanteros


Función Memory del asiento regulable eléctrico

Fig. 46
Teclas de memoria y la tecla SET

Fig. 45 Elementos de mando para el ajuste eléctrico de los asientos

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 60.  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 60.

Ajuste longitudinal del asiento La función Memory para el asiento del conductor ofrece la posibilidad de memori-
zar la posición del asiento del conductor y del espejo retrovisor exterior. Puede
› Presionar el conmutador B » fig. 45 hacia delante o bien hacia atrás en la direc- asignarse una posición de ajuste a cada una de las tres teclas de memoria
ción indicada por la flecha 1.
B » fig. 46.
Ajuste en altitud de la superficie de asiento
Guardar ajustes del asiento y los retrovisores exteriores para la marcha hacia
› Presionar el conmutador B » fig. 45 hacia arriba o bien hacia abajo.
delante
Ajuste en inclinación de la superficie de asiento › Conectar el encendido.
› Presionar el conmutador B » fig. 45 en el sentido de la flecha 2 o 3. › Ajustar la posición deseada para el asiento.
Ajustar la inclinación del respaldo
› Ajustar los retrovisores exteriores » página 57.
› Presionar el conmutador C » fig. 45 en la dirección de ajuste deseada. › Pulsar la tecla SET A » fig. 46.
› A los 10 segundos de confirmar la tecla SET , pulsar la tecla de memoria B de-
seada. 

62 Manejo
Un sonido confirmará que se ha guardado el asiento en la memoria. Activar la función
Memorizar el ajuste de los retrovisores exteriores para la marcha atrás
› Desbloquear el vehículo con la llave del mando a distancia.
› Conectar el encendido. › Pulsar y mantener pulsada una tecla cualquiera de la memoria B » fig. 46 de la
página 62. Una vez de que el asiento haya adoptado la posición guardada en la
› Pulsar la tecla de memoria deseada B » fig. 46. tecla correspondiente, pulsar simultáneamente la tecla  de la llave con el
›  Girar » página 57 el botón giratorio para ajuste de los retrovisores exteriores a mando a distancia dentro de los 10 segundos siguientes.
la posición.
› Poner la marcha atrás. La activación satisfactoria de la función se confirma mediante una señal acústica.
› Ajustar el retrovisor exterior derecho a la posición deseada » página 57. En la memoria de la llave, no se guarda la posición del asiento y del retrovisor ex-
› Quitar la marcha. terior que ya está memorizada en la tecla de memoria.
La posición ajustada del retrovisor exterior se guarda en la memoria del asiento. Si es necesario, se puede ajustar el asiento a la posición deseada » página 62.
Activar los ajustes memorizados Después de bloquear el vehículo, se almacenará la posición del asiento y del re-
Se pueden activar con el encendido activado y si la velocidad de marcha es infe- trovisor exterior en la memoria de la llave con mando a distancia.
rior a 5 km/h o cuando la llave de contacto está insertada en la cerradura de en-
cendido. Desactivar la función
› Desbloquear el vehículo mediante la llave con mando a distancia.
› Pulsar la tecla de memoria deseada B » fig. 46. › Pulsar la tecla SET A » fig. 46 de la página 62 y mantenerla pulsada. Pulsar si-
Parar ajustes en marcha multáneamente la tecla  en la llave con mando a distancia en un lapso de 10
› Pulsar una tecla cualquier del asiento del conductor. segundos.
› Este movimiento puede pararse pulsando la tecla  de las llaves del mando a La desactivación satisfactoria de la función se confirma mediante una señal acús-
distancia y abriendo la puerta del conductor. tica.

Aviso Parar ajustes en marcha


› Pulsar una tecla cualquiera del asiento del conductor.
Con la nueva memorización de los ajustes de asiento y retrovisores exteriores pa- › Este movimiento puede pararse pulsando la tecla  de la llave con mando a dis-
ra la marcha adelante, también se debe memorizar de nuevo el ajuste individual tancia y abriendo la puerta del conductor.
del retrovisor exterior derecho para la marcha atrás. 

Aviso
Función Memory de la llave con mando a distancia Si se ha activado la función, se mantiene activa hasta el momento de la desactiva-
ción. 

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 60.

En la memoria de la llave con mando a distancia puede activarse la función de


memorizado automático de la posición de asiento del conductor y espejos retro-
visores exteriores al bloquear el vehículo.
Si esta función está activada, cada vez que se bloquee el vehículo, se guardará la
posición de asiento conductor y espejos retrovisores exteriores en la memoria de
la llave con mando a distancia. Al desbloquear posteriormente el vehículo con la
misma llave, el asiento del conducto y los retrovisores exteriores adoptarán la po-
sición guardada en la memoria.

Asientos y colocación 63
Asiento calefactable delantero CUIDADO
■ Para no dañar los elementos calefactores de los asientos, no hay que arrodillar-
Fig. 47 se sobre éstos y evite sobrecargarlos en algún punto de otra forma.
Cuadro de interruptores: Regula- ■ Cuando los asientos no están ocupados por personas o hay objetos fijados o re-
dor para calefacción de asientos posados, tal como por ejemplo un asiento infantil, o una bolsa o similares, no se
delanteros debe utilizar el asiento calefactable. Puede surgir un fallo de los elementos cale-
factores del asiento calefactable.
■ No limpiar los asientos con nada que los humedezca » página 193.

Aviso
Si disminuye la tensión de a bordo, se desconectará automáticamente el calefac-
cionado de luneta, a fin de disponer de suficiente energía eléctrica para la gestión
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 60. del motor » página 211, Desconexión automática de los consumidores. 

Las superficies de banqueta y respaldo de los asientos delanteros pueden calen-


tarse eléctricamente. Reposacabezas
La calefacción de asiento sólo se puede conectar con el motor en marcha.
Pulsando la superficie del regulador donde se encuentra el símbolo  o  » fig. 47,  Introducción al tema
se podrá activar y regular la calefacción de asiento del conductor o bien del acom-
pañante. En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:

Pulsando una sola vez se activa la calefacción a la intensidad máxima, nivel 3, vi- Ajuste, desmontaje y montaje de los reposacabezas 65
sualizado por los tres testigos que lucen en el conmutador. Reposacabezas trasero central 65
La pulsación repetida del conmutador reduce la intensidad de la calefacción hasta Ajuste el reposacabezas de tal modo que el borde superior del mismo se encuen-
desactivarla. La intensidad de la calefacción se indica por el número de testigos tre, de ser posible, a la misma altura que la parte superior de su cabeza.
iluminados en el conmutador.
La posición de los reposacabezas delanteros y posteriores se puede ajustar en al-
tura. El reposacabezas posterior central es ajustable en dos posiciones.
ATENCIÓN
Los reposacabezas deben ajustarse de acuerdo con la talla del cuerpo. Los repo-
Si su perceptividad de dolor y/o temperatura o la del acompañante es limitada, sacabezas correctamente ajustados ofrecen una protección eficaz de los ocupan-
por ejemplo a causa de una medicación, parálisis o enfermedades crónicas (p. tes en combinación con los cinturones de seguridad » página 165, Posición de
ej., diabetes), recomendamos renunciar por completo al uso del asiento cale- asiento correcta. 
factable. Puede causar quemaduras de difícil curación en la espalda, nalgas y
piernas. Si aun así quiere utilizar el asiento calefactable, recomendamos que,
en trayectos largos, haga a menudo pausas para que el cuerpo se pueda reha-
cer del esfuerzo del viaje. Consultar su médico para diagnosticar su situación
concreta.

64 Manejo
ATENCIÓN Reposacabezas trasero central
■ Los reposacabezas deben estar correctamente ajustados para que, en caso
de accidente, los ocupantes estén protegidos eficazmente. Fig. 49
■ No conducir nunca con los reposacabezas desmontados. Existe peligro de Asientos traseros: reposacabe-
lesiones. zas central
■ Si los asientos traseros están ocupados, los reposacabezas traseros no de-
berán estar en la posición inferior. 

Ajuste, desmontaje y montaje de los reposacabezas

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 64.

Válido para vehículos con el sistema TOP TETHER.


Desmontaje/montaje
› Extraer el reposacabezas del respaldo hasta el tope.
› Pulsar la tecla del seguro en sentido de la flecha 1 » fig. 49, presionando al
mismo tiempo con un destornillador plano con un ancho de 5 mm como máx. la
tecla del seguro en el orificio 2 , y retirar el reposacabezas.

Fig. 48 Reposacabezas. Ajustar/desmontar


› Para volver a montarlo, introducir el reposacabezas hacia abajo en el respaldo
hasta que la tecla del seguro encastre de forma audible. 

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 64.
Asientos traseros
Ajustar la altura de los reposacabezas
› Coger el reposacabezas por los lados con las dos manos y tirar a discreción de él  Introducción al tema
hacia arriba » fig. 48 - .
› Si se desea desplazar el reposacabezas hacia abajo, pulsar y mantener pulsada En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
la tecla de seguro » fig. 48 -  con una mano, y con la otra mano el desplazar el
reposacabezas hacia abajo. Ajuste longitudinal de los asientos 66
Ajustar la inclinación del respaldo 66
Desmontar y montar el reposacabezas
Abatir el respaldo y abatir completamente el asiento 66
› Extraer el reposacabezas del respaldo hasta el tope. Desbloquear y desmontar el asiento 67
› Pulsar la tecla del seguro en el sentido de la flecha » fig. 48 -  y extraer el re-
posacabezas. Ajustar el asiento exterior en dirección transversal 67
› Para volver a montarlo, introducir el reposacabezas hacia abajo en el respaldo Replegar los asientos a su posición inicial 68 
hasta que la tecla del seguro encastre de forma audible. 

Asientos y colocación 65
Ajuste longitudinal de los asientos
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 65.

› Tirar de la palanca 1 » fig. 51 y ajustar la inclinación deseada del respaldo.

ATENCIÓN
Asegurarse al tirar de que el respaldo haya encastrado. 

Abatir el respaldo y abatir completamente el asiento

Fig. 50 Desbloqueo delante/detrás

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 65.

› Tirar de la palanca
A » fig. 50 hacia arriba en la dirección de la flecha 1 o del
lazo de desbloqueo en la dirección de la flecha 2 y deslizar el asiento a la posi-
ción deseada en la dirección de la flecha 3 .

ATENCIÓN
Fig. 52 Abatir completamente el asiento hacia adelante/bloquear el asiento
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones » página 167, Posición abatido
de asiento correcta de los ocupantes de los asientos traseros. 

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 65.

Ajustar la inclinación del respaldo Abatir el respaldo


› Meter la lengüeta de cierre del cinturón de seguridad en el orificio de la cubierta
del pasarruedas del lado correspondiente del vehículo, posición de seguridad.
Fig. 51
Ajustar los respaldos › Desmontar el reposacabezas del asiento central trasero » página 65.
› Desplazar el asiento trasero exterior lo más posible hacia atrás » página 66,
Ajuste longitudinal de los asientos.
› Tirar de la palanca 1 » fig. 51 de la página 66 y abatir los respaldos de los asien-
tos traseros exteriores hasta el tope sobre la banqueta.
› Abatir hacia adelante el respaldo central trasero de la misma forma, tirando una
vez más de la palanca 1 » fig. 51 de la página 66 y presionar el respaldo hacia
abajo hasta que encaje de forma audible en una posición más baja.
Abatir los asientos completamente hacia delante y bloquearlos
› Si el asiento trasero está completamente abatido hacia delante, éste se deberá
desplazar hacia atrás hasta el tope. 

66 Manejo
› Tirar de la palancaA » fig. 52 hacia arriba y abatir el asiento completamente › Desbloquear el asiento abatido presionando los bloqueos de asiento A en sen-
hacia delante. tido de la flecha 1 » fig. 53.
› Bloquear el asiento abatido por medio del cinturón de fijación B en una barra › Retirar el asiento por el asa en la banqueta B o C .
guía del reposacabezas del asiento delantero » fig. 52.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones » página 167, Posición
■ Bloquear inmediatamente el asiento abatido por medio del cinturón de fija- de asiento correcta de los ocupantes de los asientos traseros.
ción en una barra guía del reposacabezas del asiento delantero. Existe riesgo
de lesiones.
■ Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones » página 166, Posición Aviso
de asiento correcta del conductor. Los asientos exteriores no pueden cambiarse entre sí. En la parte posterior están
marcados los asientos mediante la letra L en el asiento izquierdo y la letra R en el
CUIDADO asiento derecho. 

■ Asegurarse de que, antes de abatir el asiento central trasero, el compartimiento


guardaobjetos, el cenicero o el soporte para bebidas estén cerrados en la parte Ajustar el asiento exterior en dirección transversal
trasera de la consola central. Existe peligro de daños.
■ Si el asiento exterior no se encuentra en la posición final al abatirlo, al desblo-
Fig. 54
quear el asiento se podría dañar el perno de bloqueo. 
Bloquear el asiento

Desbloquear y desmontar el asiento

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 65.

› Desmontar el asiento central » página 67, Desbloquear y desmontar el asiento.


› Abatir el asiento exterior hacia delante » página 66 y desbloquearlo » fig. 53 de
la página 67.
Fig. 53 Desbloquear el asiento abatido/asa en la banqueta › Desplazar el asiento abatido y desbloqueado sobre la guía en dirección hacia el
centro del vehículo hasta el tope.
› Bloquear el asiento al final de la guía presionando los bloqueos del asiento A
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 65.
en el sentido de la flecha » fig. 54. 

› Abatir el asiento hacia delante » página 66, Abatir el respaldo y abatir comple-
tamente el asiento.

Asientos y colocación 67
Replegar los asientos a su posición inicial Aviso
Los cinturones de seguridad de los asientos exteriores deben pasar siempre por
Fig. 55 los lazos guía al lado de los reposacabezas. De lo contrario, podrían resbalar los
Replegar el respaldo cinturones de seguridad detrás de los asientos. 

Maletero

 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 65. Vehículos de la clase N1


Elementos de sujeción
69
69
› Si el asiento está desmontado, ponerlo primero sobre la guía y bloquear- Gancho plegable 70
lo » fig. 54 de la página 67. Asegurarse de que el asiento está correctamente Listones de fijación con ganchos deslizables 70
bloqueado tirando de él. Redes de retención 71
› Abatir el asiento en posición horizontal hasta que encastre de modo audible. Cubierta del maletero 71
Asegurarse de que al tirar del asiento, éste no se levante más. Red de separación 72
› Presionar la palanca » fig. 55 y replegar el respaldo. Asegurarse al tirar de que el
respaldo haya encastrado. Para mantener las buenas propiedades de conducción del vehículo, se debe tener
› Extraer la lengüeta de cierre de la posición de seguridad. en cuenta lo siguiente:
› Asegurar el lazo guía del cinturón de seguridad por el lado superior del respaldo, › Distribuir la carga de la forma más uniforme posible.
hasta que se oiga como cierra. › Coloque los objetos pesados lo más hacia delante posible.
› Sujetar el equipaje en las argollas de retención o mediante la red de reten-
ATENCIÓN ción » página 69.
■ Después de abatir nuevamente hacia atrás las banquetas y los respaldos, los En caso de accidente, los objetos pequeños y ligeros desarrollan una energía ci-
cierres de cinturón deberán encontrarse en su posición inicial; han de estar lis- nética tan elevada que pueden causar lesiones graves. La magnitud de la energía
tos para funcionar. cinética depende de la velocidad de marcha y del peso del objeto. La velocidad de
■ Los respaldos han de estar enclavados de modo seguro, a fin de evitar que, marcha es el factor más importante al respecto.
en caso de un frenazo brusco, se desplacen hacia el habitáculo objetos proce-
dentes del maletero. ¡Existe peligro de lesiones! Ejemplo: Un objeto sin asegurar con un peso de 4,5 kg desarrolla en una colisión
■ Al abatir el respaldo hay que asegurarse siempre de que esté correctamente frontal a 50 km/h la energía correspondiente a 20 veces su peso. Esto significa
encastrado, esto lo señaliza la posición y una marca bien visible en la cubierta que el peso genera la fuerza de unos 90 kg “”. Es posible imaginarse las lesiones
de la palanca. que puede causar a un ocupante del vehículo este “proyectil” lanzado a través del
habitáculo. 

68 Manejo
ATENCIÓN Aviso
■ Almacenar los objetos en el maletero y asegurarlos con las argollas de suje- Se debe adaptar la presión de inflado de los neumáticos a la carga » página 214,
ción. Vida útil de los neumáticos. 
■ En caso de una maniobra repentina o un accidente, los objetos sueltos en el
habitáculo pueden ser lanzados hacia delante y lesionar a los ocupantes del
vehículo o a otros concurrentes en el tráfico. Este peligro todavía aumenta si Vehículos de la clase N1
los objetos lanzados en rededor chocan contra un airbag que se está activan-
do. En este caso, los objetos al rebotar pueden lesionar a los ocupantes del
vehículo. Peligro de muerte.
■ Se debe tener en cuenta que, durante el transporte de objetos pesados, va-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 68.

rían las propiedades de marcha a causa de desplazarse el centro de gravedad. En los vehículos de la clase N1 que carecen de rejilla protectora debe utilizar un
¡Existe peligro de accidente! Por tanto, habrá que adaptar la velocidad y el mo- juego de sujeción que cumpla la norma EN 12195 (1 - 4) para fijar la carga. 

do de conducir a la nueva situación.


■ Si se aseguran las piezas de equipaje u objetos en las argollas de sujeción
con cuerdas dañadas, en caso de maniobras de frenado o accidentes se pue- Elementos de sujeción
den producir lesiones. Con el fin de impedir que las piezas de equipaje puedan
ser lanzadas hacia delante, utilizar siempre cuerdas apropiadas que se puedan
sujetar de modo seguro en las argollas.
■ La carga se debe colocar de modo que, en caso de maniobras bruscas al con-
ducir y frenar, no pueda desplazarse ningún objeto hacia delante. ¡Existe peli-
gro de lesiones!
■ Al transportar objetos fijados, cortantes y peligrosos, en el maletero agran-
dado, que se obtiene al abatir el respaldo del asiento trasero, es imprescindi-
ble garantizar la seguridad de la persona transportada en el asiento posterior
restante » página 167, Posición de asiento correcta de los ocupantes de los
asientos traseros.
■ Si el asiento trasero al lado del asiento abatido está ocupado, se deberá
Fig. 56 Maletero: Argollas de retención y elementos de fijación/argollas de
prestar la máxima atención para garantizar la seguridad, p. ej. colocando la
retención y listones de fijación
carga de modo que el asiento no pueda volver a abatirse hacia atrás en caso
de un choque trasero.
■ No conducir nunca con la tapa de maletero abierta o apoyada, ya que po-
drían llegar los gases de escape al habitáculo. ¡Existe peligro de intoxicación!
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 68.
■ No debe sobrepasarse en ningún caso la carga autorizada sobre los ejes ni el En el maletero existen los siguientes elementos de sujeción » fig. 56.
peso máximo admisible del vehículo. ¡Peligro de accidente! A Argollas de amarre para la fijación de bultos y redes de retención.
■ ¡No llevar nunca consigo personas en el maletero!
B Elementos de sujeción para la fijación redes de retención.
C Listones de fijación con ganchos integrados
CUIDADO
Comprobar que no se dañen los filamentos calefactores de la luneta térmica a CUIDADO
causa de los objetos abrasivos. La carga máxima admitida de las argollas de amarre es de 3,5 kN (350 kg). 

Asientos y colocación 69
Gancho plegable
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 68.

Fig. 57 A ambos lados del maletero se encuentra un listón de fijación con dos ganchos
Maletero: gancho plegable deslizables cada uno para enganchar pequeñas piezas de equipaje como, p. ej.,
bolsas, etc. » fig. 58.
Desplazar los ganchos a la otra posición
› Mover hacia arriba el gancho en dirección de la flecha 1 » fig. 58 hasta un án-
gulo de aprox. 45°.
› Desplazar el gancho en dirección de la flecha 2 a la posición deseada y doblar
el gancho hasta el tope en dirección de la flecha 3 hacia abajo.
Quitar los ganchos del listón de fijación
› Doblar el gancho en la dirección de la flecha 4 » fig. 58 hasta que se suelte.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 68.
Montar los ganchos en el listón de fijación
A ambos lados del maletero se encuentran ganchos plegables para sujetar peque- › Colocar el gancho en el listón de fijación en posición vertical en la dirección de la
ñas piezas de equipaje como, p. ej., bolsas, etc. » fig. 57. flecha 5 » fig. 58 y presionarlo ligeramente.
› Doblar el gancho hacia abajo en dirección contraria a la de la flecha 4 hasta
que encaje en el tope.
CUIDADO
La carga máxima admitida del gancho es de 7,5 kg.  CUIDADO
La carga máxima admitida de cada gancho es de 7,5 kg. 

Listones de fijación con ganchos deslizables

Fig. 58 Maletero: listón de fijación con gancho deslizante/desmontar gancho

70 Manejo
Redes de retención Cubierta del maletero

Fig. 60
Desmontar la cubierta del male-
tero

Fig. 59 Redes de retención


 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 68.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 68. Para transportar mercancías voluminosas, se puede desmontar la cubierta del
maletero si es necesario.
Ejemplos de sujeción de las redes de fijación como bolsa transversal doble, red de
retención en el piso » fig. 59 -  y bolsa longitudinal doble » fig. 59 - .
› Abatir un poco los respaldos de los asientos hacia adelante para facilitar el des-
montaje de la cubierta del maletero » página 66, Ajustar la inclinación del res-
paldo.
ATENCIÓN › Desenganchar las cintas de sujeción 1 » fig. 60.
La carga máxima admitida de las redes de retención no debe sobrepasarse. Si › Colocar la cubierta en la posición horizontal.
los objetos son más pesados, no estarán lo suficientemente asegurados. › Tirar de la cubierta del maletero hacia atrás desprendiéndola de los soportes 2
¡Existe peligro de lesiones! o presionar en la sección delantera por el lado inferior de la cubierta del malete-
ro.
› Plegar la parte delantera aflojada de la cubierta sobre los reposacabezas de los
CUIDADO asientos traseros.
La carga máxima admitida de las redes de retención es de 1,5 kg.
› Plegar la cubierta ligeramente y quitarla hacia atrás.

■No depositar en las redes ningún objeto con cantos afilados. Existe peligro de
› Para volver a efectuar el montaje, introducir primero la cubierta del maletero en
las fijaciones 2 y, a continuación, enganchar las cintas de sujeción 1 en la ta-
daños en la red. 
pa de maletero.
La cubierta del maletero desmontada se puede guardar detrás de los respaldos
de los asientos traseros.

ATENCIÓN
Sobre la cubierta del maletero no se deben depositar objetos que, en caso de
un frenazo repentino o de una colisión, puedan poner en peligro a los ocupan-
tes del vehículo. 

Asientos y colocación 71
Desmontar la red de separación
CUIDADO
› Soltar las cintas en ambos lados y desenganchar el gancho de mosquetón
Comprobar que no se dañen los filamentos calefactores de la luneta térmica a C » fig. 61.
causa de los objetos depositados. › Mover la barra transversal hacia atrás, primero en un lado, después en el otro.
› Sacar la barra transversal de los alojamientos B .
Aviso Guardar la red de separación
Al abrir la tapa de maletero se levanta simultáneamente la cubierta del maletero.  › Presionar la tecla roja de la articulación A » fig. 61; ésta se soltará.
› Poner la red de separación plegada en la funda y cerrar ésta.
› Sujetar la funda por medio de los ganchos de mosquetón de plástico en las ar-
Red de separación gollas del revestimiento de maletero izquierdo o derecho
El montaje y desmontaje de la red de separación detrás de los asientos delante-
ros se realiza de modo similar al de los asientos posteriores. Para enganchar los
ganchos de mosquetón deberán utilizarse las argollas de sujeción detrás de los
asientos delanteros. Con el fin de aumentar el volumen del maletero se pueden
desmontar los asientos traseros.
El montaje y desmontaje de la red de separación detrás de los asientos traseros
con el suelo de carga variable » página 73 se realiza igual que el montaje detrás
de los asientos traseros sin el suelo de carga variable. Para enganchar los gan-
chos de mosquetón deberán utilizarse las argollas de sujeción inferiores en los
rieles portantes.
La abertura D » fig. 61 en la red de separación sirve para implementar el cinturón
Fig. 61 Utilizar la red de separación detrás de los asientos posteriores/detrás
de seguridad de tres puntos de fijación » página 171. 
de los asientos delanteros

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 68. Suelo de carga variable en el maletero
La red de separación puede montarse bien detrás de los asientos posteriores o de
los asientos delanteros.  Introducción al tema
Montar la red de separación detrás de los asientos posteriores En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
› Desmontar la cubierta del maletero » página 71, Cubierta del maletero. Extraer el suelo de carga variable 73
› Sacar la red de separación de la funda. Desmontar y montar las guías portantes 73
› Desplegar ambas partes de la barra transversal hasta que éstas encastren de
modo audible. El suelo de carga variable facilita el manejo de equipaje voluminoso y forma junto
› Montar la barra transversal en el alojamiento B » fig. 61, primero en un lado, y con los respaldos posteriores abatidos un suelo del maletero plano.
presionar hacia delante. Introducir de igual modo la barra transversal en el otro
lado, en el alojamiento B . CUIDADO
› Enganchar el gancho de mosquetón C de los extremos de la cuerda en las ar-
gollas de amarre detrás de los asientos posteriores. La carga adicional admisible del suelo de carga variable es de máx. 75 kg. 
› Pasar las cintas a través de la hebilla tensora.

72 Manejo
Aviso Desmontar y montar las guías portantes
■ El espacio debajo del suelo de carga variable se puede aprovechar para guardar
objetos.
■ Si el suelo de carga variable está montado, no se podrá montar ningún compar-
timento guardaobjetos flexible. 

Extraer el suelo de carga variable

Fig. 63 Aflojar los puntos de seguridad/retirar los carriles portantes

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 72.

Desmontar
› Soltar los puntos de retención B » fig. 63 en las guías portantes con la llave del
vehículo o con un destornillador plano.
Fig. 62 Maletero: plegar/extraer el suelo de carga variable › Agarrar la guía portante A en la posición 1 y soltar tirando de ella en el senti-
do de la flecha.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 72.
› Agarrar la guía portante A en la posición 2 , soltar tirando de ella en el sentido
de la flecha y sacarla.
Retirar el suelo de carga variable Montar
› Plegar el suelo de carga moviendo en el sentido de la flecha 1 » fig. 62. › Posicionar las guías portantes en los lados del maletero.
› Levantar el suelo de carga variable en el sentido de la flecha 2 . › Presionar los dos puntos de fijación B en cada guía portante hasta el tope.
› Tirar de las palancas de seguridad por ambos lados en la dirección de la flecha › Controlar la fijación tirando de las guías portantes.
3.
› Retirar del suelo de carga variable en la dirección de la flecha 4 hacia arriba. ATENCIÓN
› El montaje del suelo de carga variable se realiza en orden inverso.
Durante el montaje del suelo de carga variable, fijarse en que las guías porta-
Asegurar el suelo de carga variable en posición levantada ntes y el suelo de carga variable estén bien fijos; de lo contrario podría gene-
› Abatir el gancho del listón de fijación hacia arriba en la dirección de la flecha rarse un peligro para los ocupantes. 
1 » fig. 58 de la página 70.
› Inclinar hacia arriba el suelo de carga variable detrás de los respaldos de los
asientos traseros.
› Plegar hacia abajo los ganchos en dirección de la flecha 3 hasta el tope.
› Apoyar el suelo de carga variable en los ganchos abatidos. 

Asientos y colocación 73
Suelo de carga variable con rueda de repuesto Caja guardaobjetos extraíble

 Introducción al tema Fig. 65


Maletero: Caja guardaobjetos
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Utilizar el suelo de carga variable 74
Caja guardaobjetos extraíble 74 

Utilizar el suelo de carga variable

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 74.

La caja guardaobjetos A está debajo del suelo de carga variable. Ésta puede ex-
traerse si es necesario.
Debajo de la caja guardaobjetos hay un compartimiento para el equipo de herra-
mientas a bordo » página 221, Equipo de herramientas a bordo.

ATENCIÓN
Fig. 64 Abatir las partes laterales del suelo de carga variable/ejemplo para el Para utilizar con seguridad el suelo de carga variable, la caja guardaobjetos
uso del suelo de carga variable desmontable debe estar debajo del suelo de carga variable. 

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 74.

Baca portaequipajes
Con el fin de ampliar el espacio para guardar el equipaje, se pueden abatir las par-
tes laterales del suelo de carga variable en el sentido de la flecha » fig. 64.
 Introducción al tema
Aviso En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
■ Si el suelo de carga variable con rueda de repuesto está montado, no se podrá Carga sobre el techo 75 
montar ninguna bandeja guardaobjetos flexible.
■ El suelo de carga variable con rueda de repuesto puede asegurarse en la posi-
ción elevada del mismo modo que el suelo de carga variable sin rueda de repues-
to » página 73, Asegurar el suelo de carga variable en posición levantada. 

74 Manejo
Al utilizar sistemas de baca portaequipajes con menor cargabilidad, no se puede
ATENCIÓN
aprovechar la carga sobre el techo autorizada. En estos casos, sólo se podrá car-
■ La carga de la baca debe estar bien sujeta. ¡Existe peligro de accidente! gar la baca portaequipajes hasta el límite máximo de peso indicado en las instruc-
■ Asegurar siempre la carga convenientemente con cuerdas o cintas de suje- ciones de montaje. 

ción apropiadas y no estropeadas.


■ Distribuir la carga de modo uniforme sobre la baca portaequipajes.
■ Durante el transporte de objetos pesados o de gran superficie sobre la baca,
Soporte de bebidas
se modifican las cualidades de marcha por el desplazamiento del centro de
gravedad o por la ampliación de la superficie expuesta al viento. ¡Existe peli-
gro de accidente! Adaptar por ello la forma de conducir y la velocidad a las cir-  Introducción al tema
cunstancias actuales.
■ Evitar maniobras de conducción y frenado bruscas y repentinas. En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
■ Ajustar la velocidad y conducción a las condiciones de visibilidad, climáticas, Soporte de bebidas en la consola central delantera 76
de calzada y de tráfico. Soporte de bebidas en la consola central trasera 76
■ No sobrepasar en ningún caso la carga autorizada sobre el techo, sobre los
ejes ni el peso máximo admisible del vehículo. ¡Existe peligro de accidente! ATENCIÓN
■ No poner nunca bebidas calientes en el soporte de bebidas. Si se mueve el
CUIDADO vehículo, estas pueden derramarse. ¡Existe peligro de quemaduras!
■ No utilizar vasos frágiles (p. ej., de cristal, porcelana). Si no es así, podrían
■ Utilizar únicamente bacas portaequipajes autorizadas por ŠKODA AUTO a.s.
■ Si se utilizan otros sistemas de baca portaequipajes o no los soportes no se producirse lesiones en caso de accidente.
montan de acuerdo con la ley, los daños causados en el vehículo quedan exclui-
dos de la garantía. Por esta razón, es imprescindible tener en cuenta las instruc- CUIDADO
ciones adjuntas para el montaje del sistema de baca portaequipajes.
■ En vehículos con techo corredizo panorámico hay que fijarse en que el techo ex- ■ No dejar ningún soporte de bebidas abierto durante el viaje. Éstos podrían p. ej.
tendido no choque con la carga transportada. derramarse al frenar y causar daños en el sistema eléctrico o el acolchado de
■ Fijarse en que la tapa del maletero no golpee contra la carga del techo al abrirlo. asiento.
■ Antes de abatir el asiento central trasero hacia delante, el soporte para bebidas
Nota relativa al medio ambiente debe estar cerrado en la parte trasera de la consola central (de lo contrario se
puede dañar). 
Debido al aumento de la resistencia del aire se incrementa el consumo de com-
bustible. 

Carga sobre el techo

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 74.

La carga autorizada sobre el techo (inclusive el sistema de soportes) de 100 kg y


el peso total autorizado del vehículo no se deben sobrepasar.

Asientos y colocación 75
Soporte de bebidas en la consola central delantera Cenicero

Fig. 66  Introducción al tema


Consola central delantera: So-
porte de bebidas En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Cecinero delantero 76
Cenicero trasero 77 

Cecinero delantero

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 75.
Fig. 68
Consola central: Cenicero delan-
tero
En las cavidades se pueden colocar dos latas de bebidas. » fig. 66. 

Soporte de bebidas en la consola central trasera

Fig. 67
Consola central trasera: Soporte
de bebidas
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 76.

Desmontar
› Sacar el cenicero » fig. 68 hacia arriba.
Montar
› Colocar el cenicero verticalmente.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 75.
ATENCIÓN
No meter nunca objetos inflamables en el cenicero. ¡Existe peligro de incendio!
› Presionar el paramento en la zona A » fig. 67; el soporte de bebidas saldrá ha-
cia fuera.
CUIDADO
› Sacar el soporte de bebidas hasta el tope.
› Ajustar el soporte de bebidas desplazando la placa de seguridad B. 
Al sacarlo, no sujetar el cenicero delante por la tapa; podría romperse. 

76 Manejo
Cenicero trasero CUIDADO
Antes de abatir el asiento central trasero hacia adelante el cenicero debe estar
cerrado en la parte trasera de la consola central (de lo contrario se puede dañar) 

Compartimentos guardaobjetos

 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante 78
Fig. 69 Cenicero trasero: consola central baja / consola central alta Enfriar el compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante 78
Compartimento guardaobjetos en el cuadro de instrumentos 78

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 76.


Compartimento guardaobjetos en la consola central delantera
Bolsas guardaobjetos en los asientos delanteros
79
79
Abrir el cenicero de la consola central baja Compartimento para las gafas 80
› Coger la tapa del cenicero por el borde A y abrirla en el sentido de la fle- Compartimentos guardaobjetos en las puertas 80
cha » fig. 69. Compartimento guardaobjetos en el asiento del acompañante 80
Extraer el cenicero de la consola central baja Apoyabrazos delantero con compartimento guardaobjetos 81
› Coger el cenicero por el tirador B » fig. 69 y sacarlo hacia arriba. Mesa plegable en el respaldo delantero 81
Mesa plegable en el respaldo central 82
Insertar el cenicero en la consola central baja
Compartimento guardaobjetos en la consola central trasera 82
› Colocar el cenicero en la consola y presionar.
Compartimentos guardaobjetos en el maletero 83
Abrir el cenicero de la consola central alta Compartimento guardaobjetos flexible 83
› Presionar la parte superior de la tapa del cenicero en la zona C » fig. 69.

Extraer el suplemento de cenicero de la consola central alta ATENCIÓN


› Presionar la tapa del cenicero con cuidado hacia abajo hasta el tope. ■ No colocar nada sobre el cuadro de instrumentos. Los objetos depositados
› Coger el suplemento de cenicero por la cubierta D » fig. 69 y sacarlo. podrían salir despedidos durante la marcha por el habitáculo y distraerle del
Insertar el suplemento de cenicero en la consola central alta tráfico. ¡Peligro de accidente!
› Colocar el suplemento de cenicero en el alojamiento y presionar. ■ Cerciorarse de que, durante la marcha, ningún objeto procedente de la con-
sola central o de otros compartimentos guardaobjetos pueda caer en el espa-
ATENCIÓN cio de los pies del conductor. En tal caso ya no se podría embragar, frenar o
acelerar. ¡Existe peligro de accidente! 
No meter nunca objetos inflamables en el cenicero. ¡Existe peligro de incendio!

Asientos y colocación 77
Compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.

Fig. 70 › La alimentación de aire se abre tirando de la palanca en sentido de la fle-


Cuadro de interruptores: Com- cha » fig. 71.
partimento guardaobjetos en el › Cerrar la alimentación de aire presionando la palanca.
lado del acompañante Cuando la alimentación de aire está abierta y el aire acondicionado activado, entra
aire refrigerado al compartimento guardaobjetos.
Si se abre la entrada de aire estando desconectado el aire acondicionado en el
compartimento guardaobjetos, penetrará aire aspirado del exterior o del habitá-
culo.
Si se tiene la calefacción conectada o no se utiliza la refrigeración del comparti-

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 77.
mento guardaobjetos, recomendamos desconectar la alimentación de aire. 

Abrir/cerrar Compartimento guardaobjetos en el cuadro de instrumentos


› Pulsar la tecla » fig. 70, la tapa se abatirá hacia abajo.
› Girar la tapa hacia arriba hasta que se oiga que encastra.
Fig. 72
En el compartimento guardaobjetos hay un portalápices. Cuadro de instrumentos: Com-
partimento guardaobjetos
ATENCIÓN
Por razones de seguridad, el compartimento guardaobjetos deberá estar
siempre cerrado durante la marcha del vehículo. 

Enfriar el compartimento guardaobjetos en el lado del


acompañante
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.

Fig. 71 › Presionar la tecla en el sentido de la flecha » fig. 72, la tapa se inclina hacia arri-
Compartimento guardaobjetos: ba.
manejo de la refrigeración
Determinadas versiones de modelo no disponen de ninguna tapa del comparti-
mento guardaobjetos. 

78 Manejo
ATENCIÓN Bolsas guardaobjetos en los asientos delanteros
■ El compartimento guardaobjetos no sustituye a ningún cenicero, ni tampoco
debe utilizarse como tal. ¡Existe peligro de incendio! Fig. 74
■ Por razones de seguridad, el compartimento guardaobjetos deberá estar Respaldos delanteros: Bolsas
siempre cerrado durante la marcha del vehículo. guardaobjetos
■ No depositar en el compartimento guardaobjetos objetos fácilmente infla-
mables o sensibles al calor (p. ej., mecheros, pulverizadores, gafas, bebidas
con gas). 

Compartimento guardaobjetos en la consola central delantera

Fig. 73
Consola central delantera: Com-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.

partimento guardaobjetos En el lado posterior del respaldo del asiento trasero exterior hay bolsas guardaob-
jetos » fig. 74.
Estas bolsas están destinadas a almacenar p.ej. mapas, revistas, etc.

ATENCIÓN
No deben depositarse objetos pesados en las bolsas guardaobjetos. ¡Existe
riesgo de lesiones!

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 77.
CUIDADO
El compartimiento guardaobjetos en la consola central sirve para guardar objetos
pequeños. No introducir en las bolsas guardaobjetos ningún objeto grande como p.ej. bote-
llas u objetos con bordes agudos. Existe peligro de daños en la bolsa o en tapiza-
do de los asientos. 
ATENCIÓN
El compartimento guardaobjetos no sustituye a ningún cenicero, ni tampoco
debe utilizarse como tal. ¡Existe peligro de incendio! 

Asientos y colocación 79
Compartimento para las gafas  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.

Fig. 75 En la zona B » fig. 76 del compartimento guardaobjetos de las puertas delante-


Escotadura del revestimiento in- ras y en la zonas D del compartimento guardaobjetos de las puertas traseras hay
terior del techo: Compartimento un portabotellas.
para gafas
ATENCIÓN
Con el fin de no menoscabar el radio de acción del airbag lateral, utilizar la zo-
na A » fig. 76 del guardaobjetos sólo para depositar en ella objetos que no
sobresalgan. 

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 77. Compartimento guardaobjetos en el asiento del acompañante
› Pulsar la tecla A » fig. 75, el compartimento se abatirá hacia abajo.
Fig. 77
CUIDADO Asiento del acompañante: Com-
partimento guardaobjetos
■ No colocar objetos sensibles al calor en el compartimento para las gafas, ya que
podrían sufrir daños.
■ El cajón deberá abrirse únicamente para sacar o guardar las gafas, sino debe es-
tar siempre cerrado.
■ En los vehículos con sistema de alarma antirrobo, el compartimiento para las ga-
fas abierto merma la eficacia de los sensores de vigilancia del habitáculo. 

Compartimentos guardaobjetos en las puertas  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.

› Para abrir la tapa, tirar del asa » fig. 77.


› Al cerrar la tapa, mantener agarrada el asa hasta que se cierre el compartimen-
to.

CUIDADO
El compartimento guardaobjetos está previsto para guardar pequeños objetos de
hasta 1,5 kg de peso. 

Fig. 76 Compartimento guardaobjetos: en la puerta delantera/en la puerta


trasera

80 Manejo
La entrada de aire en el compartimento guardaobjetos está vinculada con el ajus-
Apoyabrazos delantero con compartimento guardaobjetos te del regulador giratorio de la distribución de aire en la posición . Con este ajus-
te, en el compartimento guardaobjetos penetra un caudal máximo de aire (tam-
bién en función de la posición del conmutador giratorio para el ventilador).
El compartimento guardaobjetos puede utilizarse, p. ej., para mantener una lata
de bebida a una temperatura conveniente, etc.
Si no se utiliza la entrada de aire en el compartimento guardaobjetos, la admi-
sión debería estar siempre cerrada.

Aviso
Antes de accionar el freno de mano, empujar la tapa del apoyabrazos hacia atrás
hasta el tope. 
Fig. 78 Apoyabrazos: Compartimento guardaobjetos/refrigeración del com-
partimento guardaobjetos
Mesa plegable en el respaldo delantero
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.
Fig. 79
El apoyabrazos se puede ajustar en altura y sentido longitudinal. Mesa plegable en el respaldo del
Abrir el compartimento guardaobjetos asiento delantero
› Abrir la tapa del apoyabrazos en el sentido de la flecha 1 » fig. 78.

Cerrar el compartimento guardaobjetos


› Abrir la tapa hasta el tope; sólo entonces se podrá abatir hacia abajo.
Ajustar la altura
› Abatir primero la tapa hacia abajo y, a continuación, levantarla en el sentido de
la flecha 1 » fig. 78 a una de las 4 posiciones de encastre.
Ajuste en dirección longitudinal
› Desplazar la tapa a la posición deseada.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.

› Poner la mesa en posición horizontal tirando en la dirección indicada por la fle-


Abrir la entrada de aire cha » fig. 79.
› Tirar del cierre A » fig. 78 hacia arriba. › Para volver a poner la mesa en posición vertical hay que empujar en dirección
Cerrar la entrada de aire contraria a la indicada por la flecha. 

› Tirar del cierre A » fig. 78 hacia abajo hasta el tope.


En los vehículos con aire acondicionado, el compartimento guardaobjetos está
equipado con una entrada cerradiza para aire tratado térmicamente (temperado).
Si se abre la entrada de aire, en el compartimento guardaobjetos penetrará aire a
una temperatura que corresponde a los elementos de mando regulados del siste-
ma de aire acondicionado en función de las condiciones climáticas del exterior.

Asientos y colocación 81
ATENCIÓN CUIDADO
■ Durante la marcha la mesa plegable debe estar siempre en posición vertical. ■ No dejar ningún soporte de bebidas abierto durante el viaje. Podrían p. ej. derra-
Existe peligro de lesiones. marse al frenar y causar daños en el sistema eléctrico o el acolchado de asiento.
■ No poner bebidas calientes en el soporte de bebidas de la mesa plegable. ■ Si el respaldo posterior central debe permanecer por un largo plazo abatido, fi-
¡Existe peligro de escaldadura! jarse en que los cierres de los cinturones no se encuentren debajo del respaldo;
■ No utilizar vasos frágiles (p. ej. de cristal, porcelana). Existe peligro de lesio- se podrían producir deformaciones en el acolchado así como en la tapicería. 
nes.

Compartimento guardaobjetos en la consola central trasera


CUIDADO
La mesa plegable en el respaldo del asiento delantero está diseñada para sopor- Fig. 81
tar objetos pequeños con un peso total máximo de 10 kg. 
Consola central trasera: Compar-
timento guardaobjetos

Mesa plegable en el respaldo central

Fig. 80
Asientos traseros: Apoyabrazos

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 77.

El compartimento guardaobjetos está equipado con un suplemento extraíble.


› Abrir el compartimento guardaobjetos tirando del borde superior del mismo A
en el sentido de la flecha » fig. 81.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 77. ATENCIÓN
El respaldo central se puede utilizar después de abatirlo hacia delante » pági- El compartimento guardaobjetos no sustituye a ningún cenicero, ni tampoco
na 66, Abatir el respaldo y abatir completamente el asiento como apoyabrazos o debe utilizarse como tal. ¡Existe peligro de incendio!
mesa con portavasos » fig. 80.
En las cavidades se pueden colocar dos latas de bebidas. CUIDADO
Antes de abatir el asiento central trasero hacia adelante, el compartimento guar-
ATENCIÓN
daobjetos debe estar cerrado en la parte trasera de la consola central (de lo con-
■ No poner nunca bebidas calientes en el soporte de bebidas. Si se mueve el trario se puede dañar) 

vehículo, éstas pueden derramarse. ¡Existe peligro de quemaduras!


■ No utilizar vasos frágiles (p. ej., de cristal, porcelana). Si no es así, podrían
producirse lesiones en caso de accidente.

82 Manejo
Compartimentos guardaobjetos en el maletero Compartimento guardaobjetos flexible

Fig. 83
Guardaobjetos flexible

Fig. 82 Maletero: Compartimentos guardaobjetos


 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 77. El compartimento guardaobjetos flexible se puede montar en el lado derecho del
maletero.
La cubierta del compartimento guardaobjetos lateral A » fig. 82 puede extraerse
Montar
y ampliarse con ello el maletero.
› Poner los dos extremos del compartimento guardaobjetos flexible en los orifi-
› Coger la cubierta A por la parte superior y retirarla con cuidado en la dirección cios del revestimiento lateral derecho del maletero y deslizar hacia abajo para
de la flecha » fig. 82. bloquear.

CUIDADO Desmontar
› Coger el compartimento guardaobjetos flexible por ambas esquinas superiores.
■ El compartimento guardaobjetos desmontable A » fig. 82 del lado izquierdo sir- › Presionar las esquinas superiores hacia dentro y desbloquear el compartimento
ve para guardar objetos pequeños de hasta 1,5 kg de peso. guardaobjetos tirando hacia arriba.
■ El compartimento guardaobjetos B » fig. 82 del lado derecho sirve para guardar › Se retira tirando hacia uno mismo.
objetos pequeños de hasta 0,5 kg de peso. 
CUIDADO
El compartimento guardaobjetos está previsto para guardar pequeños objetos de
hasta 8 kg de peso total. 

Asientos y colocación 83
Equipamiento práctico Aviso
■ El orificio para el encendedor también se puede utilizar como enchufe de 12 vol-
 Introducción al tema tios para consumidores eléctricos » página 84, Enchufe de 12 voltios.
■ Otras indicaciones » página 193, Adaptaciones, reparaciones y cambios técni-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: cos. 

Encendedor 84
Enchufe de 12 voltios 84 Enchufe de 12 voltios
Bolsa para carga de longitud desmontable 85
Ganchos para ropa 86
Portaetiquetas de aparcamiento 86  Fig. 85
Maletero: caja de enchufe

Encendedor

Fig. 84
Consola central: Encendedor

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 84.

Vista general de los enchufes de 12 voltios


En la consola central delantera » fig. 84 de la página 84.
En el maletero » fig. 85.

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 84.


Utilizar la caja de enchufe delantera de la consola central
› Abrir la cubierta de la caja de enchufe » fig. 85.
Manejo › Introducir el enchufe del consumidor eléctrico en la caja de enchufe.
› Pulsar el botón del mechero del encendedor » fig. 84.
› Esperar hasta que el botón del encendedor salte. Utilizar la caja de enchufe en el maletero
› Extraer y utilizar inmediatamente el encendedor. › Retirar la cubierta de la caja de enchufe o bien el encendedor » fig. 84 de la pá-
› Volver a introducir el encendedor en la caja del enchufe. gina 84.
› Introducir el enchufe del consumidor eléctrico en la caja de enchufe.
ATENCIÓN Otras indicaciones » página 193, Adaptaciones, reparaciones y cambios técnicos. 
■ ¡Tenga cuidado al utilizar el encendedor! Un uso inadecuado del encendedor
puede provocar quemaduras.
■ El encendedor funciona también con el encendido desconectado o sin la lla-
ve de contacto puesta. Por esta razón, no dejar nunca a los niños en el vehícu-
lo sin vigilancia.

84 Manejo
ATENCIÓN Bolsa para carga de longitud desmontable
■ Un uso inadecuado del enchufe de 12 voltios y de los accesorios eléctricos
puede provocar fuego, quemaduras y otras lesiones graves. Fig. 86
■ Por esta razón, no dejar nunca a los niños en el vehículo sin vigilancia. El en- Seguridad de la bolsa para carga
chufe de 12 voltios y los aparatos eléctricos conectados a éste también pue- de gran longitud desmontable
den utilizarse con el encendido desconectado o sin la llave de contacto pues-
ta.
■ Si el aparato eléctrico enchufado se calienta mucho, desconectarlo inmedia-
tamente y apartarlo de la conexión de red.

CUIDADO
■ El enchufe de 12 voltios sólo se puede utilizar para la conexión de accesorios
eléctricos activados con un consumo de potencia total de hasta 120 vatios.
■ Nunca se debe sobrepasar el consumo de potencia máximo ya que, de lo contra-
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 84.

La bolsa para carga de gran longitud desmontable sirve exclusivamente para el


rio, el sistema eléctrico del vehículo puede resultar dañado.
transporte de esquíes.
■ Con el motor parado y los consumidores conectados se descarga la batería del
vehículo. ¡Existe peligro de batería descargada! Cargar
■ Para evitar daños en el enchufe de 12 voltios, utilizar sólo enchufes adecuados. › Abrir una puerta lateral trasera del vehículo.
■ Utilizar solamente el accesorio homologado conforme a las directrices válidas › Abatir hacia delante el respaldo del asiento posterior » página 65, Asientos tra-
en cada caso en relación a la compatibilidad electromagnética. seros.
■ Antes de conectar o desconectar el encendido o al arrancar el motor, desconec- › Colocar la bolsa de carga desmontable vacía en el espacio entre los asientos de-
tar el aparato conectado al enchufe de 12 voltios para evitar daños provocados lanteros y traseros, de modo que el extremo con el cierre de cremallera se sitúe
por las fluctuaciones de la tensión. en el maletero.
■ ¡Tener en cuenta las instrucciones de uso de los aparatos conectados! › Abrir la tapa del maletero.
› Introducir desde el maletero los esquíes en la bolsa desmontable » .
Aviso › Cerrar la bolsa de carga desmontable con el cierre de cremallera.
El enchufe de 12 voltios sólo se puede utilizar para la conexión de accesorios eléc- Asegurar
tricos activados con un consumo de potencia de hasta 120 vatios.  › Sacar el cinturón de seguridad con dos lengüetas de cierre del bolsillo de la bol-
sa de carga desmontable.
› Meter las lengüetas A » fig. 86 en los cierres del cinturón de seguridad central
trasero C , primero a un lado y luego al otro lado.
› Colocar el cinturón de seguridad en el centro de los esquíes entre el talón y la
punta de las fijaciones, y tensar el cinturón de seguridad por el extremo libre B . 

Asientos y colocación 85
ATENCIÓN CUIDADO
■ Después de cargar los esquíes, se deberá asegurar la bolsa para carga de La carga máxima admitida de los ganchos laterales es de 2 kg. 
gran longitud desmontable con la correa de sujeción A .
■ La correa de seguridad deberá sujetar firmemente los esquíes en todo su al-
rededor. Portaetiquetas de aparcamiento
■ Fijarse en que el cinturón de seguridad rodee el centro entre la punta y el
elemento de tacón de la fijación (véase también la inscripción que figura en la
Fig. 87
bolsa desmontable para carga de gran longitud).
■ El peso total de los esquíes transportados no puede superar 10 kg.
Parabrisas: Portaetiquetas de
aparcamiento

Aviso
■ La bolsa para carga de gran longitud desmontable está prevista para el trans-
porte de dos pares de esquíes.
■ Colocar los esquíes y bastones con las puntas hacia dentro en la bolsa.
■ Si en la bolsa desmontable hay varios pares de esquíes, fijarse en que las atadu-
ras estén a la misma altura.
■ La bolsa para carga de gran longitud no se debe plegar o guardar nunca estando
húmeda. 
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 84.

El portaetiquetas de aparcamiento sirve, p. ej., para sujetar el billete de parking.

Ganchos para ropa ATENCIÓN

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 84. Antes de emprender la marcha, se deberá retirar siempre la etiqueta a fin de
no limitar el campo visual del conductor. 

Los ganchos para la ropa se encuentran en los montantes centrales y en la empu-


ñadura del revestimiento interior del techo sobre cada una de las puertas trase-
ras.

ATENCIÓN
■ Comprobar que las prendas de ropa colgada no limitan la visibilidad hacia
atrás.
■ Colgar sólo prendas ligeras y comprobar que en los bolsillos no haya ningún
objeto pesado o afilado.
■ No utilizar ninguna percha para colgar la ropa, ya que podría afectar a la efi-
cacia del airbag de cabeza.

86 Manejo
ATENCIÓN
Calefacción y aire acondicionado
■ Para la seguridad en el tráfico es importante que todas las ventanillas estén
limpias de hielo y nieve, y sin empañar. Por ello, familiarícese con el manejo
Calefacción, ventilación, refrigeración adecuado de la calefacción y la ventilación, con el desempañado y deshelado
de las ventanillas, así como con el servicio de refrigeración.
■ No dejar conectado el servicio de aire circulante durante un tiempo muy pro-
 Introducción al tema
longado, pues el aire “viciado” puede cansar al conductor y acompañante, ha-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: cer que disminuya la atención y, eventualmente, causar un empañamiento de
los cristales. Se incrementa el riesgo de accidente. Desconectar inmediata-
Difusores de salida de aire 88 mente el servicio de aire circulante tan pronto como los cristales de las venta-
Manejo económico del sistema de aire acondicionado 88 nillas comiencen a empañarse.
Averías en el funcionamiento 89
El efecto calefactor está en función de la temperatura del líquido refrigerante; por Aviso
tanto, la potencia calorífica máxima sólo se obtiene estando el motor a la tempe-
ratura de servicio.
■ El aire viciado se escapa por las aberturas de salida de aire situadas en la parte
trasera del maletero.
Estando conectado el sistema de refrigeración, en el vehículo disminuyen la tem- ■ Recomendamos no fumar en el vehículo con el servicio de aire circulante conec-
peratura y la humedad del aire. Por ello, aumenta el bienestar de los ocupantes tado, ya que el humo aspirado del habitáculo se deposita en el evaporador del sis-
del vehículo cuando las temperaturas exteriores y la humedad son elevadas. Du- tema de aire acondicionado. Durante el funcionamiento del sistema, ello produci-
rante la época fría del año se impide que los cristales se empañen. ría un molesto olor persistente que sólo se podría eliminar con gran esfuerzo y
Con el fin de aumentar el efecto refrigerante se puede conectar brevemente el costes elevados (cambio del compresor).
■ Para que la calefacción y el aire acondicionado funcionen perfectamente, los di-
servicio de aire circulante.
fusores de aire no deben estar tapados con objetos. 
Prestar atención a las indicaciones sobre el servicio de aire circulante con el aire
acondicionado » página 93 o con Climatronic » página 96.
Para que el sistema de calefacción y refrigeración pueda funcionar perfectamen-
te, la entrada de aire situada delante del parabrisas debe estar limpia de hielo,
nieve u hojas.
Después de conectar el sistema de refrigeración, puede gotear agua de conden-
sación del evaporador del sistema y formar un charco debajo del vehículo. Esto es
normal y no es señal de falta de estanqueidad.

Calefacción y aire acondicionado 87


Cerrar los difusores de salida de aire 3 y 4
Difusores de salida de aire › Girar la rueda horizontal a la posición final (hacia la izquierda).
Cerrar los difusores de salida de aire 6
› Girar la rueda vertical a la posición final.
Cambiar el flujo de aire de los difusores de salida de aire 3 y 4
› Mover las láminas horizontales con el ajustador deslizable para cambiar la altura
del flujo de aire.
› Girar las láminas verticales con el ajustador deslizable para cambiar el sentido
lateral del flujo de aire.
Modificar el flujo de aire de los difusores de salida de aire 6
› Mover las láminas horizontales hacia arriba o abajo mediante la rueda vertical
para cambiar la altura del flujo de aire.
› Girar las láminas verticales horizontales mediante la rueda horizontal para cam-
biar el sentido lateral del flujo de aire.

Fig. 88 Difusores de aire delanteros Los difusores de aire 3, 4 » fig. 88 y 6 » fig. 89 se pueden cerrar y abrir por separa-
do.
Los difusores 6 los tienen sólo los vehículos con consola central alta.
Según la posición de los reguladores de calefacción o bien del aire acondicionado
y según las condiciones climatológicas, de los difusores abiertos sale el aire calen-
tado, sin calentar o enfriado. 

Manejo económico del sistema de aire acondicionado

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 87.

Durante el servicio de refrigeración, el compresor del sistema de aire acondiciona-


do consume potencia del motor, con lo que influye en el consumo de combustible.
Si el habitáculo del vehículo aparcado se ha calentado fuertemente a causa de la
Fig. 89 Difusores de salida aire traseros radiación solar, se recomienda abrir brevemente las ventanillas o puertas, a fin de
que pueda escapar el aire caliente.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 87. El sistema de refrigeración no se debería conectar durante la marcha en caso de
estar abiertas las ventanillas.
Abrir los difusores de salida de aire 3 y 4 Si se alcanza la temperatura interior deseada también sin conectar el sistema de
› Girar la rueda horizontal (hacia la derecha) » fig. 88. refrigeración, se debería elegir el servicio de aire del exterior. 
Abrir los difusores de salida de aire 6
› Girar la rueda vertical (entre las posiciones finales) » fig. 89.

88 Manejo
Nota relativa al medio ambiente Mando
Si se ahorra combustible, se reducirá la emisión de sustancias nocivas. 

Averías en el funcionamiento

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 87.

Si el sistema de refrigeración no funciona a temperaturas exteriores superiores a


+5 °C, existe una avería en el funcionamiento. Ello puede tener las siguientes cau-
sas.
› Uno de los fusibles está fundido. Comprobar el fusible y sustituirlo si fuera ne-
cesario » página 232.
› El sistema de refrigeración se desconectó temporalmente de modo automático
porque la temperatura del líquido refrigerante del motor era demasiado eleva-
da » página 9. Fig. 90 Calefacción: Elementos de mando
Si no se puede solucionar la avería en el funcionamiento por sí mismo o disminuye
la potencia de enfriamiento, desconectar entonces la refrigeración y recurrir a la
asistencia profesional de un taller especializado. 
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 89.

Ajustar la temperatura
› Girar el regulador giratorio A » fig. 90 hacia la derecha para elevar la tempera-
tura.
Calefacción
› Girar el regulador giratorio A hacia la izquierda para reducir la temperatura.
 Introducción al tema Regular el ventilador
› Girar el conmutador del ventilador B » fig. 90 a una de las posiciones, 1 a 4, pa-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: ra conectar el ventilador.
› Girar el conmutador del ventilador B a la posición 0 para desconectar el venti-
Mando 89 lador.
Ajuste de la calefacción 90 › Si se desea cerrar la entrada de aire fresco, utilizar la tecla 1 » Página 91,
Servicio de aire circulante 90  en sección Servicio de aire circulante.
Regular la distribución de aire
› Con el regulador de distribución de aire C » fig. 90, se regula el sentido de sali-
da del aire » página 88.
Calefacción de la luneta térmica
› Pulsar la tecla2 . Para más información » página 51, Calefacción del parabrisas
y la luneta posterior. 

Calefacción y aire acondicionado 89


Calefacción adicional (calefacción independiente)
Aviso
› Pulsar la tecla 3 para conectar/desconectar directamente la calefacción adicio-
nal (calefacción y ventilación independiente). Para más información » pági- Si se dirige la distribución de aire hacia los cristales, todo el caudal de aire se utili-
na 97, Calefacción adicional (calefacción y ventilación independiente). zará para el deshielo de los cristales y por ello no se conducirá ningún aire a la
zona reposapiés. Esto puede limitar el confort de calefacción. 
Todos los elementos de mando, excepto el conmutador del ventilador
B » fig. 90, se pueden ajustar a cualquier posición intermedia.
A fin de evitar que se empañen los cristales, el ventilador debería estar siempre
conectado.

Ajuste de la calefacción

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 89.

Ajustes básicos recomendados para los elementos de mando de la calefacción para los correspondientes modos de servicio:
Posición del regulador giratorio
Ajustes Tecla 1 Difusores de aire 4
A B C
Deshelar el parabrisas y los cristales Hacia la derecha hasta Abrir y dirigir hacia la ventanilla
laterales el tope
3
 No conectar
lateral
Quitar la empañadura del parabrisas Abrir y dirigir hacia la ventanilla
y de las ventanillas laterales
Temperatura deseada 2o3  No conectar
lateral
Hacia la derecha hasta
El calentamiento más rápido
el tope
3
 Conectar brevemente Abrir

Temperatura agradable Temperatura deseada 2o3  No conectar Abrir

Hacia la izquierda has-


Aire del exterior - ventilación
ta el tope
Posición deseada
 No conectar Abrir

Aviso Servicio de aire circulante


■ Elementos de mando A , B , C y la tecla 1 » fig. 90 de la página 89.
■ Difusores de aire 4 » fig. 88 de la página 88.
■ Recomendamos dejar los difusores de salida de aire en posición abierta
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 89.

3 » fig. 88 de la página 88.  Con el servicio de aire circulante se impide en gran medida que llegue al habitácu-
lo del vehículo aire contaminado del exterior, p. ej., en el recorrido por un túnel o
en un atasco de tráfico. 

90 Manejo
Conexión En caso de distribución prolongada e irregular de la corriente de aire de los eyec-
› Pulsar la tecla  » fig. 90 de la página 89. tores y grandes diferencias de temperatura, p. ej. al bajar del vehículo, algunas
personas sensibles pueden resfriarse.
Se encenderá el testigo de control en la tecla.
Desconexión Aviso
› Pulsar de nuevo la tecla  » fig. 90 de la página 89.
Recomendamos encargar la limpieza del aire acondicionado a un taller especiali-
Se apagará el testigo de control en la tecla. zado y realizarla una vez al año. 

Si el regulador distribuidor de aire C se encuentra en la posición  » fig. 90 de la


página 89, el servicio de aire circulante se desconectará automáticamente. Pul-
sando repetidamente la tecla  , se puede volver a conectar el servicio de aire de Manejo
circulación también en esta posición.

ATENCIÓN
No dejar conectado el servicio de aire circulante durante un tiempo muy pro-
longado, pues el aire “viciado” puede cansar al conductor y acompañante, ha-
cer que disminuya la atención y, eventualmente, causar un empañamiento de
los cristales. Se incrementa el riesgo de accidente. Desconectar inmediata-
mente el servicio de aire circulante tan pronto como los cristales de las venta-
nillas comiencen a empañarse. 

Aire acondicionado (aire acondicionado manual)


Fig. 91 Sistema de aire acondicionado: Elementos de mando
 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Manejo 91
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 91.

Ajustar el aire acondicionado 93 Ajustar la temperatura


Servicio de aire circulante 93 › Girar el regulador giratorio A » fig. 91 hacia la derecha para elevar la tempera-
tura.
El sistema de refrigeración sólo funciona si se cumplen las siguientes condiciones. › Girar el regulador giratorio A hacia la izquierda para reducir la temperatura.
  conectado.
Regular el ventilador
 El motor está en marcha. › Girar el conmutador del ventilador B » fig. 91 a una de las posiciones, 1 a 4, para
 La temperatura exterior es superior a aprox. +2 °C. conectar el ventilador.
 Conmutador del ventilador conectado (posiciones 1-4). › Girar el conmutador del ventilador B a la posición 0 para desconectar el venti-
lador.
Con el sistema de refrigeración conectado y en determinadas condiciones, de los
difusores puede salir aire a una temperatura de aprox. 5 °C.
› Pulsar la tecla  4 para cerrar la entrada de aire fresco » fig. 91. 

Calefacción y aire acondicionado 91


Regular la distribución de aire
› Con el regulador de distribución de aire C » fig. 91, se regula el sentido de sali-
da del aire » página 88, Difusores de salida de aire.
Conectar y desconectar el sistema de refrigeración
› Pulsar la tecla  1 » fig. 91. En la tecla se encenderá el testigo de control.
› Pulsando de nuevo la tecla  se desconectará el sistema de refrigeración. Se
apagará el testigo de control en la tecla.
Calefacción de la luneta térmica
› Pulsar la tecla 2 » fig. 91. Para más información » página 51, Calefacción del
parabrisas y la luneta posterior.
Calefacción adicional (calefacción independiente)
› Pulsar la tecla  3 » fig. 91 para conectar/desconectar directamente la calefac-
ción adicional (calefacción y ventilación independiente). Para más informa-
ción » página 97, Calefacción adicional (calefacción y ventilación independien-
te).

Aviso
■ Para el deshelado del parabrisas y cristales laterales se utiliza toda la potencia
calorífica. No se conduce aire caliente a la zona reposapiés. Esto puede limitar el
confort de calefacción.
■ El testigo luminoso en la tecla  » fig. 91 se enciende después de la conexión,
incluso si no se cumplen todas las condiciones para el funcionamiento del sistema
de refrigeración. Al encenderse el testigo de la tecla se señalizará la disponibili-
dad del sistema de refrigeración. 

92 Manejo
Ajustar el aire acondicionado

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 91.

Ajustes básicos recomendados de los elementos de mando del aire acondicionado para los correspondientes modos de servicio:
Posición del regulador giratorio Tecla
Ajustes Difusores de aire 4
A B C 1 4
Desescarche del parabrisas y las Temperatura de- Conectado auto- Abrir y dirigir hacia la venta-
ventanillas laterales, antivahoa) seada
3o4
 máticamente
No conectar
nilla lateral
Hacia la derecha
El calentamiento más rápido
hasta el tope
3
 Desconectado Conectar brevemente Abrir

Temperatura de-
Temperatura agradable
seada
2o3  Desconectado No conectar Abrir

4 durante poco
Hacia la izquierda
La refrigeración más rápida
hasta el tope
tiempo, después
2o3
 Conectado Conectar brevemente Abrir

Temperatura de-
Refrigeración óptima
seada
1, 2 o 3
 Conectado No conectar Abrir y dirigir hacia el techo

Hacia la izquierda
Aire del exterior, ventilación
hasta el tope
Posición deseada
 Desconectado No conectar Abrir

a) Recomendamos no utilizar este ajuste en países con un alto grado de humedad ambiental. El cristal puede enfriarse fuertemente y provocar que se empañen por fuera.

Conexión
Aviso
› Pulsar la tecla  4 » fig. 91 de la página 91, en la tecla se encenderá el testigo.
■ Elementos de mando A , B , C y las teclas 1 y 4 » fig. 91 de la página 91.
Desconexión
■ Difusores de aire 4 » fig. 88 de la página 88.
■ Recomendamos dejar los difusores de salida de aire en posición abierta
› Pulsar de nuevo la tecla  ; se apagará el testigo de control en la tecla.
3 » fig. 88 de la página 88. 
Si el regulador distribuidor de aire C » fig. 91 de la página 91 se encuentra en la

Servicio de aire circulante


posición  , el servicio de aire circulante se desconectará automáticamente.
Pulsando repetidamente la tecla  , se puede volver a conectar el servicio de aire
de circulación también en esta posición. 

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 91.

Con el servicio de aire circulante se impide en gran medida que llegue al habitácu-
lo del vehículo aire contaminado del exterior, p. ej., en el recorrido por un túnel o
en un atasco de tráfico.

Calefacción y aire acondicionado 93


Ajuste recomendado para todas las épocas del año.
ATENCIÓN
› Ajustar la temperatura deseada; recomendamos 22 °C.
No dejar conectado el servicio de aire circulante durante un tiempo muy pro- › Pulsar la tecla AUTO 8 » fig. 92 de la página 94.
longado, pues el aire “viciado” puede cansar al conductor y acompañante, ha- › Orientar los difusores de salida de aire 3 y 4 » fig. 88 de la página 88 de tal mo-
cer que disminuya la atención y, eventualmente, causar un empañamiento de do que la corriente de aire esté dirigida ligeramente hacia arriba.
los cristales. Se incrementa el riesgo de accidente. Desconectar inmediata-
mente el servicio de aire circulante tan pronto como los cristales de las venta- Aviso
nillas comiencen a empañarse. 
■ Recomendamos encargar la limpieza del Climatronic a un taller especializado y
realizarla una vez al año.
■ En vehículos que están equipados de fábrica con una radio o sistema de nave-
Climatronic (aire acondicionado automático) gación, la información del Climatronic se reproducirá en la pantalla. Esta función
se puede desconectar; consultar el manual de instrucciones de la radio o del sis-
tema de navegación. 
 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Vista general de los elementos de mando
Vista general de los elementos de mando 94
Funcionamiento automático 95
Conectar y desconectar el sistema de refrigeración 95
Ajustar la temperatura 95
Servicio de aire circulante 96
Regular el ventilador 96
Deshelar el parabrisas 97
El Climatronic mantiene automáticamente una temperatura de confort. Para ello
se modifica la temperatura del aire saliente, los niveles de ventilación y la distri-
bución del aire automáticamente. El sistema también tiene en cuenta la radiación
solar, de forma que no es necesario corregir la regulación manualmente. El fun-
cionamiento automático » página 95 garantiza el máximo bienestar en cual-
quier época del año.
Descripción del Climatronic Fig. 92 Climatronic: Elementos de mando
El sistema de refrigeración sólo funciona si se cumplen las siguientes condiciones:
› el motor está en marcha;
› la temperatura exterior es superior a aprox. +2 °C;  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 94.

›  13 » fig. 92 de la página 94 conectado. Las teclas


A fin de garantizar la refrigeración estando el motor sometido a gran esfuerzo, el 1 Deshelar intensamente el parabrisas 
compresor de aire acondicionado se desconecta en caso de una temperatura ele- 2 Corriente de aire hacia los cristales 
vada del líquido refrigerante. 3 Corriente de aire hacia la parte superior del cuerpo 

4 Corriente de aire hacia la zona reposapiés  

94 Manejo
5 Servicio de aire circulante  con sensor de calidad del aire Si se enciende el testigo en la esquina superior derecha de la tecla AUTO , enton-
6 Calefacción de la luneta térmica  ces es que el Climatronic opera en servicio “HIGH”. El servicio “HIGH” es el ajuste
básico del Climatronic.
Teclas/reguladores giratorios
Una repetida pulsación de la tecla AUTO hace cambiar el Climatronic al servicio
7 Ajuste de la temperatura para el lado izquierdo, manejo de la calefacción del “LOW” y se enciende el testigo en la esquina superior izquierda. El Climatronic usa
asiento delantero izquierdo en este servicio únicamente un número bajo de revoluciones del ventilador bajo.
8 Funcionamiento automático AUTO Esto es, bajo el punto de vista acústico, más agradable, pero hay que contar con
9 Desconectar el Climatronic ( OFF una reducción del rendimiento del aire acondicionado, especialmente cuando el
10 Ajuste del número de revoluciones del ventilador  vehículo esté lleno.
11 Dependiendo del equipamiento del vehículo: Tecla para la conexión/descone- La pulsación reiterada de la tecla AUTO hace cambiar al servicio “HIGH”.
xión directa de la calefacción independiente  » fig. 93 de la página 98 o la
El funcionamiento automático se desconecta pulsando una tecla para la distribu-
conexión/desconexión de la calefacción del parabrisas  » fig. 35 de la pági-
ción de aire, o bien aumentando o reduciendo el número de revoluciones del ven-
na 51
tilador. A pesar de ello, se regula la temperatura. 
12 Conectar/desconectar el ajuste de temperatura en servicio dual DUAL
13 Conexión/desconexión del sistema de refrigeración 
14 Ajuste de la temperatura para el lado derecho, manejo de la calefacción del Conectar y desconectar el sistema de refrigeración
asiento delantero derecho

Aviso  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 94.

Bajo el renglón de teclas superior se ubica el sensor de la temperatura del habitá- › Pulsar la tecla  » fig. 92 de la página 94. En la tecla se encenderá el testigo de

culo. No cubrir con adhesivos ni tapar el sensor; de lo contrario, esto podría influir control.
negativamente sobre el Climatronic.  › Pulsando de nuevo la tecla  se desconectará el sistema de refrigeración. Se
apagará el testigo de control en la tecla. Activada queda únicamente la función
aireación, en la que no se consigue una temperatura inferior a la de la tempera-
Funcionamiento automático tura exterior. 

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 94.


Ajustar la temperatura
El servicio automático sirve para mantener constante la temperatura y deshume-
decer los cristales de ventanilla en el habitáculo del vehículo.  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 94.

Conexión Se puede ajustar la temperatura de habitáculo por separado para el lado izquierdo
› Ajustar la temperatura entre +18 °C y +26 ℃. y el lado derecho.
› Orientar los difusores de salida de aire 3 y 4 » fig. 88 de la página 88 de tal mo-
do que la corriente de aire esté dirigida ligeramente hacia arriba. › Después de conectar el encendido, se puede ajustar la temperatura para ambos
› Pulsar la tecla AUTO 8 » fig. 92 de la página 94. En la esquina superior derecha lados con el regulador giratorio 7 » fig. 92 de la página 94.
o izquierda se enciende un testigo, siempre en función del último servicio selec- › Si se desea ajustar la temperatura para el lado derecho, girar el regulador gira-
cionado. torio 14 . El testigo en la tecla DUAL se enciende, lo que quiere decir, que se han
ajustado distintas temperaturas para el lado izquierdo y derecho. 

Calefacción y aire acondicionado 95


Cuando el testigo en la tecla DUAL se enciende, no se puede ajustar por medio del Desconectar transitoriamente el servicio de aire circulante automático
regulador giratorio 7 la temperatura para ambos lados. Esta función se restaura › Cuando el sensor de calidad del aire no activa automáticamente el servicio de
pulsando la tecla DUAL . Se apagará el testigo de control en la tecla. aire circulante al detectar un olor desagradable, se podrá activar pulsando la
tecla  . En la tecla se encenderá el testigo del lado izquierdo.
Se puede ajustar la temperatura del habitáculo entre +18 °C y +26 ℃. En este mar-
gen, la temperatura del habitáculo se regulará automáticamente. Si se selecciona Desconectar el servicio de aire circulante
una temperatura inferior a +18 °C, se encenderá entonces un símbolo azul al prin- › Pulsar la tecla
AUTO o pulsar repetidamente la tecla  hasta que se apague el
cipio de la escala numérica. Si se selecciona una temperatura superior a +26 °C, se testigo.
encenderá entonces un símbolo rojo al final de la escala numérica. En ambas posi-
ciones extremas, el Climatronic funciona a una potencia máxima de refrigeración ATENCIÓN
o calefacción. En ese caso no hay regulación de la temperatura.
No dejar conectado el servicio de aire circulante durante un tiempo muy pro-
En caso de distribución prolongada e irregular de la corriente de aire de los eyec- longado, pues el aire “viciado” puede cansar al conductor y acompañante, ha-
tores (especialmente en la zona de los pies) y grandes diferencias de temperatu- cer que disminuya la atención y, eventualmente, causar un empañamiento de
ra, p. ej. al bajar del vehículo, algunas personas sensibles pueden resfriarse. 
los cristales. Se incrementa el riesgo de accidente. Desconectar inmediata-
mente el servicio de aire circulante tan pronto como los cristales de las venta-
nillas comiencen a empañarse.
Servicio de aire circulante

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 94. Aviso


■ Si se empaña el parabrisas, pulsar la tecla  1 » fig. 92 de la página 94.
Con el servicio de aire circulante se impide en gran medida que llegue al habitácu- Cuando el parabrisas se haya desempañado, pulsar la tecla AUTO .
lo del vehículo aire contaminado del exterior, p. ej., en el recorrido por un túnel o ■ El servicio de aire circulante automático funciona únicamente si la temperatura
en un atasco de tráfico. Si con el servicio de aire circulante automático conectado, exterior es superior a aprox. 2 °C. 
el sensor de calidad del aire reconoce una subida notable de la concentración de
sustancias nocivas, transitoriamente se activará el servicio de aire circulante.
Cuando la concentración de sustancias nocivas ha descendido a un nivel normal, Regular el ventilador
se desactiva automáticamente el servicio de aire circulante, a fin de suministrar el
habitáculo del vehículo de nuevo con aire fresco. En el servicio de aire circulante
se aspira aire del habitáculo y se vuelve a conducir al mismo. Estando activado el
servicio de aire circulante automático, un sensor de calidad del aire mide la con-
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 94.

centración de sustancias nocivas en el aire. El Climatronic regula automáticamente los niveles de ventilación en función de la
temperatura del habitáculo. No obstante, los niveles de ventilación se pueden
Conectar el servicio de aire circulante adaptar manualmente a sus necesidades.
› Pulsar repetidamente la tecla  5 » fig. 92 de la página 94 hasta que se en- › Pulsar de nuevo la tecla » fig. 92 de la página 94 en el lado izquierdo (reducir
cienda el testigo del lado izquierdo de la tecla.
el número de giro del ventilador) o bien en el lado derecho (aumentar el número
Conectar el servicio de aire circulante automático de giro del ventilador).
› Pulsar repetidamente la tecla  hasta que se encienda el testigo del lado de- Si se apaga el ventilador, se desconectará el Climatronic.
recho de la tecla.
El número de giro del ventilador ajustado lo representan los testigos encima de la
tecla  al encenderse el respectivo número. 

96 Manejo
Puede usarse con el vehículo parado, el motor apagado para el precalentamiento
ATENCIÓN
del vehículo, al igual que durante la conducción (p. ej. durante la fase de calenta-
■ El aire “viciado” puede fatigar al conductor y a los ocupantes del vehículo, miento del motor).
distraer la atención y también empañar los cristales. Se incrementa el riesgo Si con el vehículo parado y no estando en marcha el motor, la calefacción inde-
de accidente. pendiente está conectada, se precalienta también el motor.
■ No desconectar el Climatronic más tiempo del necesario.
■ Conectar inmediatamente el Climatronic tan pronto los cristales de las ven- La calefacción adicional (calefacción independiente) calienta el refrigerante a tra-
tanillas comiencen a empañarse.  vés de la combustión de combustible que proviene del depósito del vehículo. El
refrigerante calienta el aire que fluye al habitáculo del vehículo (siempre que el
número de revoluciones del ventilador no esté a cero).
Deshelar el parabrisas Ventilación independiente
La ventilación independiente permite conducir aire fresco al habitáculo del vehí-

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 94. culo estando el motor parado, que ayuda a reducir efectivamente la temperatura
del habitáculo (p. ej., en caso de un vehículo aparcado en el sol).
Conexión
ATENCIÓN
› Pulsar la tecla  1 » fig. 92 de la página 94.
› Pulsar la tecla  11 » fig. 92 de la página 94. ■ La calefacción adicional (independiente) jamás debe ponerse en marcha en
Desconexión recintos cerrados. ¡Existe riesgo de intoxicación!
■ Al repostar combustible, la calefacción adicional (calefacción independiente)
› Pulsar de nuevo  1 » fig. 92 de la página 94 o la tecla 8 AUTO .
tiene que estar apagada. Existe peligro de incendio.
› Pulsar de nuevo la tecla  11 » fig. 92 de la página 94. ■ El tubo de gases de escape de la calefacción adicional se ubica en la parte
La regulación de temperatura se efectúa automáticamente. De los difusores 1 y inferior del vehículo. Por eso, siempre que se desee utilizar la calefacción inde-
2 » fig. 88 de la página 88 fluye más aire.  pendiente, no se debe aparcar el vehículo de tal modo que los gases de esca-
pe de la calefacción independiente puedan entrar en contacto con materiales
fácilmente inflamables (p. ej. hierba seca) o medios fácilmente inflamables (p.
Calefacción adicional (calefacción y ventilación ej. combustible derramado). Existe peligro de incendio.

independiente)
Aviso
 Introducción al tema ■ Si la calefacción adicional está en marcha, se consume combustible procedente
del depósito del vehículo. La calefacción independiente controla autónomamente
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: el nivel de llenado el depósito de combustible. Si en el depósito de combustible
Conexión/desconexión directa 98 sólo queda una mínima cantidad de combustible, se bloquea la función de la cale-
facción independiente.
Ajustes del sistema 98 ■ El tubo de gases de escape de la calefacción adicional, que se ubica en la parte
Mando a distancia 99 inferior del vehículo, no debe estar obturado ni bloqueado el flujo de gases de es-
Sustituir la pila en el mando a distancia 99 cape.
■ Con la calefacción y ventilación independiente en marcha, se descarga la batería
Calefacción adicional (calefacción independiente)
La calefacción adicional (calefacción independiente) opera en combinación con el del vehículo. Si se ha utilizado la calefacción y ventilación independientes durante
aire acondicionado o Climatronic. un periodo prolongado, entonces será necesario correr unos kilómetros con el ve-
hículo para volver a cargar la batería del vehículo. 

Calefacción y aire acondicionado 97


■ La calefacción independiente conecta el ventilador cuando la temperatura del lí- La calefacción y ventilación independientes se desactivarán automáticamente,
quido refrigerante haya alcanzado aprox. 50 °C. siempre que no se hayan apagado antes, una vez transcurrido el tiempo de fun-
■ Una temperatura exterior inferior puede causar vapor de agua en el margen del cionamiento programado en el menú Duración. 
vano motor. Esto es un efecto normal y, por ello, no debe inquietarle.
■ Tras la desconexión de la calefacción adicional, la bomba del líquido refrigerante
sigue durante un breve tiempo con marcha en inercia Ajustes del sistema
■ La calefacción y ventilación independiente se desconecta o bien no se conecta,
si el estado de carga de la batería del vehículo es demasiado bajo » página 211,
Desconexión automática de los consumidores.
■ La calefacción adicional (calefacción independiente) no se conecta, si en la pan-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 97.

talla informativa se visualiza o se visualizó antes de desconectar el encendido: En la pantalla informativa (según el equipamiento de vehículo) se pueden selec-
Repostar. cionar en el menú Calef. indep. las siguientes opciones de menú:
■ Día - ajustar el día de la semana actual;
■ A fin de que la calefacción adicional funcione perfectamente, la entrada de aire
■ Duración - ajustar el tiempo de conexión deseado en pasos de 5 minutos. El
situada delante del parabrisas debe estar limpia de hielo, nieve u hojas.
■ Para que después de activar la calefacción adicional el aire caliente pueda fluir tiempo de activación puede ser de entre 10 y 60 minutos;
■ Funcionamiento - Ajustar el modo de calefacción/ventilación deseado;
al habitáculo del vehículo, deje la temperatura de confort normalmente deseada,
■ Hora de inicio 1, Hora de inicio 2, Hora de inicio 3 - Para cada tiempo programa-
incl. la del ventilador conectado, y los difusores de salida de aire en posición
abierta. Se recomienda ajustar la corriente de aire en la posición  o .  do, se pueden configurar el día y la hora (con hora y minuto) para la conexión de
la calefacción o ventilación independiente. En la selección del día hay una posi-
ción libre entre domingo y lunes. Si se selecciona esta posición, ocurre la activa-
Conexión/desconexión directa ción sin considerar el día;
■ Activar - activar la selección;
■ Desactivar - desactivar la selección;
Fig. 93 ■ Ajuste fábrica - restablecer el ajuste de fábrica;
Tecla de conexión/desconexión ■ Atrás - volver al menú principal.
directa de la calefacción adicio-
nal (calefacción y ventilación in- Sólo un tiempo programado puede estar a la vez activado.
dependiente) en la unidad de Queda activado el último tiempo programado.
mando del aire acondicionado
Después de activarse la calefacción independiente según la hora programada, no
es necesario activar nuevamente una preselección.
Si se abandona el menú de preselección, seleccionando el menú Atrás o si no se
ha realizado ningún cambio en la pantalla durante más de 10 segundos, entonces

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 97.
se memorizan los valores ajustados, pero no se activa el tiempo programado.
Si el sistema está en funcionamiento, en la tecla  » fig. 93 de la página 98 se
La calefacción adicional (calefacción y ventilación independiente) puede conectar- enciende un testigo.
se y desconectarse en cualquier momento directamente a través de la tecla La instalación en marcha se desconecta tras transcurrir el tiempo de conexión o
 » fig. 93 de la unidad de mando del aire acondicionado o la unidad de mando puede apagarse a través de la tecla conexión/desconectar directa de la calefac-
Climatronic o bien el mando a distancia » página 99. ción adicional  . 

98 Manejo
Mando a distancia Indicación del testigo Significado
Parpadea despacio durante 2 segundos No se recibió la señal de activación.
de color verde.
La calefacción adicional está bloquea-
Parpadea rápido durante 2 segundos da, p. ej. porque el depósito está casi
de color verde. vacío o hay un fallo en la calefacción
adicional.
Parpadea durante 2 segundos de color No se recibió la señal de desactivación.
rojo.
Luce durante 2 segundos de color na- La pila es débil, pero se recibió una se-
ranja, después verde o rojo. ñal de activación o desactivación.
Luce durante 2 segundos de color na- La pila es débil, no se recibió una señal
Fig. 94 Calefacción adicional: Mando a distancia ranja, después parpadea de color verde de activación o desactivación.
o rojo.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 97. Parpadea durante 5 segundos de color
naranja.
La pila está descargada, no se recibió
una señal de activación o desactiva-
› Para activar, pulsar la tecla ON » fig. 94. ción.
› Para desactivar, pulsar la tecla OFF .

El transmisor y la pila se ubican en la caja del mando a distancia. El receptor se


CUIDADO
encuentra en el habitáculo del vehículo. En el mando a distancia existen componentes electrónicos, por ello se debe pro-
El alcance efectivo es de hasta 600 m con la pila cargada. Para activar o desacti- teger el mando a distancia de humedad, potentes sacudidas y radiación solar di-
var la calefacción adicional, mantener el mando a distancia verticalmente, con la recta. 

antena A » fig. 94 hacia arriba. No cubrir la antena con los dedos o la mano. Obs-
táculos entre el mando a distancia y el vehículo, condiciones climatológicas malas
y una pila cada vez más débil pueden reducir la distancia de modo significante. Sustituir la pila en el mando a distancia
La calefacción adicional sólo se podrá activar o desactivar de modo seguro con el
mando a distancia, cuando la distancia entre el mando y el vehículo sea, como mí-
nimo, de 2 m.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 97.

Cuando el testigo del mando a distancia indique una pila débil o descargada
Testigo en el mando a distancia C » fig. 94 de la página 99, se deberá sustituir. La pila se encuentra debajo de
El testigo en el mando a distancia C » fig. 94 indica, después de haber pulsado una tapa B » fig. 94 de la página 99 en la parte posterior del mando a distancia.
una tecla, si la calefacción adicional ha recibido la señal y si la pila está lo suficien-
temente cargada. › Introducir un objeto plano y romo en la ranura de la tapa de la pila, por ejemplo
una moneda, girarlo en dirección contraria a la indicada por la flecha hasta al-
Indicación del testigo Significado canzar la marca y desbloquear.
Luce durante 2 segundos de color ver- La calefacción adicional se activó. › Cambiar la pila, colocar la tapa de la pila y bloquearla desplazándola en la direc-
de. ción indicada por la flecha. 

Luce durante 2 segundos de color rojo. La calefacción adicional se desactivó.

Calefacción y aire acondicionado 99


Nota relativa al medio ambiente
Eliminar la batería gastada de acuerdo con las disposiciones legales nacionales.

Aviso
■ Al cambiar la pila, respetar la polaridad correcta.
■ La pila de recambio deberá cumplir con la especificación de la pila original. 

100 Manejo
ATENCIÓN
Comunicación y multimedia
■ Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, us-
ted se hace plenamente responsable del manejo del vehículo. Utilice el siste-
Información general ma telefónico sólo en la medida que le permita tener su vehículo totalmente
bajo control en todo momento.
■ Se deben tener en cuenta las disposiciones vigentes de cada país para la uti-
 Introducción al tema
lización de teléfonos móviles en el interior del vehículo.
■ La utilización de teléfonos móviles o radioemisoras en un vehículo sin ante-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
na externa o con una antena mal instalada puede provocar un aumento de la
Teléfonos móviles y equipos de radiocomunicación 101 intensidad del campo electromagnético en el habitáculo del coche.
Gestionar el teléfono por el volante multifunción 102 ■ No se deben montar nunca radioemisoras, teléfonos móviles o soportes so-
Símbolos en la pantalla informativa 103 bre las cubiertas de airbags o dentro de su inmediato campo de acción.
Agenda interna 103  ■ No dejar nunca el móvil en el asiento, sobre el cuadro de instrumentos o en
cualquier otro lugar, ya que puede salir despedido en caso de una maniobra de
frenado brusca, un accidente o choque. Peligro de lesiones.
Teléfonos móviles y equipos de radiocomunicación ■ Para el transporte aéreo, un taller especializado debe desconectar la función
Bluetooth® del sistema de manos libres.

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 101.


Aviso
ŠKODA autoriza el uso de teléfonos móviles y radioemisoras con una antena exte-
■ Recomendamos que el montaje de teléfonos móviles y sistemas de radio en el
rior correctamente instalada y una potencia máxima de emisión de hasta 10 va-
vehículo sea realizado por un socio de servicio ŠKODA.
tios.
■ No todos los teléfonos móviles que permiten una comunicación a través de
Sobre las posibilidades con respecto al montaje y servicios de teléfonos móviles y Bluetooth®, son compatibles con una preparación universal de teléfono GSM II o
emisoras de radio con una potencia de transmisión de más de 10 W, infórmese en GSM III. Su concesionario ŠKODA le podrá informar sobre si su teléfono es compa-
un concesionario ŠKODA. tible con una preparación universal de teléfono GSM II o GSM III.
■ La autonomía de la conexión de Bluetooth® con el dispositivo manos libres se
Durante la utilización de teléfonos móviles o radioemisoras pueden presentarse
limita al interior del vehículo. El alcance depende de las características locales, tal
perturbaciones de funcionamiento en el sistema electrónico de su vehículo.
como, p. ej., obstáculos entre los aparatos, y de las interferencias recíprocas con
Puede deberse a los siguientes motivos: otros aparatos. Si su teléfono móvil se encuentra, p. ej., en el bolsillo de la cha-
› no hay antena exterior; queta, esto puede causar problemas al establecer una conexión con el sistema de
› la antena exterior está mal instalada; manos libres o una transmisión de datos. 
› la potencia de emisión supera los 10 vatios.

Comunicación y multimedia 101


Gestionar el teléfono por el volante multifunción
Pero esto solo sucede si el vehículo está equipado de fábrica con la preinstalación
universal de teléfono.
Las teclas gestionan las funciones para el modo de servicio en el que el teléfono
se encuentre actualmente.
Si la luz de posición está conectada, entonces también las teclas del volante mul-
tifunción están alumbradas.

Fig. 95 Volante multifunción: Teclas de mando del teléfono

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 101.

Para que, al manejar el teléfono, el conductor se distraiga lo menos posible del


tráfico, el volante dispone de teclas para el fácil manejo de las funciones básicas
del teléfono » fig. 95.

Tecla/rueda
Acción Función
de ajuste
Conexión y desconexión del manejo por voz [tecla PTT - Push to talk (pulsar para hablar)]
1 Breve pulsación
Cancelación del mensaje reproducido
1 Girar hacia arriba Aumentar el volumen sonoro
1 Girar hacia abajo Reducir el volumen sonoro
Iniciar llamada, finalizar llamada, entrada al menú principal del teléfono, lista de los números llamados, llamar al contacto
2 Breve pulsación
seleccionado
Rechazar llamada, llamada privadaa)
2 Larga pulsación
Rechazar llamada, lista de las últimas llamadas, acceso al menú principal del teléfono, lista de los números seleccionadosb)
3 Breve pulsación Volver al menú inmediatamente superior (según la posición actual en el menú)
3 Larga pulsación Salir del menú del teléfono
4 Breve pulsación Confirmar la selección de menú
4 Larga pulsación A la próxima letra inicial de la agenda telefónica
4 Girar hacia arriba La última selección de menú, nombre
4 Girar hacia abajo La próxima selección de menú, nombre 

102 Manejo
Tecla/rueda
Acción Función
de ajuste
4 Giro rápido hacia arriba A la anterior letra inicial de la agenda telefónica
4 Giro rápido hacia abajo A la próxima letra inicial de la agenda telefónica
a) Válido para GSM II.
b) Válido para GSM III. 

Símbolos en la pantalla informativa

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 101.

Símbolo Significado Validez


 Estado de carga del acumulador del teléfonoa) GSM II, GSM III
 Intensidad de la señala) GSM II, GSM III
 Un teléfono está conectado con el sistema de manos libres GSM II, GSM III en caso de conexión mediante el perfil HFP
 El sistema de manos libres es visible para otros aparatos GSM II, GSM III en caso de conexión mediante el perfil HFP
 Un teléfono está conectado con el sistema de manos libres GSM III en caso de conexión mediante el perfil rSAP
 El sistema de manos libres es visible para otros aparatos GSM III en caso de conexión mediante el perfil rSAP
 Un equipo multimedia está conectado con el sistema de manos libres GSM II, GSM III
 Se dispone de una red UMTS GSM III
 Conexión a Internet mediante el sistema de manos libres GSM III en caso de conexión mediante el perfil rSAP
a) Esta función sólo es soportada por algunos teléfonos móviles. 

En cada conexión siguiente del teléfono con el dispositivo manos libres se realiza
Agenda interna sólo una actualización de la agenda telefónica respectiva. Esta actualización pue-
de durar unos minutos. Durante este tiempo, se dispone de la agenda que se me-
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 101.
morizó en relación a la última actualización terminada. Los números de teléfono
nuevos se visualizarán después de haber terminado la actualización.
Parte integrante del sistema de manos libres es una agenda interna. Esta agenda Si durante la actualización hay una llamada telefónica (p. ej., llamada entrante o
interna puede utilizarse en función del modelo de teléfono móvil. de salida, diálogo del mando fónico) se interrumpe la actualización. Después de fi-
Tras la primera conexión del teléfono, el sistema comenzará a cargar la agenda nalizar la llamada telefónica comienza la actualización de nuevo.
del teléfono y de la tarjeta SIM en la memoria de la unidad de control.
GSM II
La agenda interna dispone de 2.500 memorias libres. Cada contacto puede conte-
ner hasta 4 números. 

Comunicación y multimedia 103


En vehículos con el sistema de navegación Columbus, en la pantalla de este apa- › Manejo por voz del teléfono » página 113.
rato aparecen un máximo de 1.200 contactos de teléfono. › Reproducción de música desde el teléfono u otros dispositivos multimedia » pá-
gina 115.
Si el número de contactos cargados es superior a 2.500, la agenda no está llena.
Toda la comunicación entre un teléfono móvil y el dispositivo manos libres de su
GSM III vehículo se realiza mediante la tecnología Bluetooth®. El adaptador sirve para car-
La agenda interna dispone de 2.000 memorias libres. Cada contacto puede conte- gar el teléfono y para transmitir la señal a la antena exterior del vehículo.
ner hasta 5 números.
En vehículos con el sistema de navegación Columbus, en la pantalla de este apa- Aviso
rato aparecen un máximo de 1.000 contactos de teléfono.
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones » página 101, Teléfonos mó-
Si la agenda telefónica del teléfono móvil contiene más de 2.000 contactos, en la viles y equipos de radiocomunicación. 
pantalla informativa se visualiza lo siguiente:
Agenda telefónica cargada de forma incompleta 
Conectar un teléfono móvil al sistema de manos libres

Preinstalación universal para teléfono GSM II  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 104.

Para conectar un teléfono móvil al sistema de manos libres, es necesario acoplar


 Introducción al tema juntos ambos dispositivos. Encontrará información más detallada al respecto en el
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: manual de instrucción de su teléfono móvil.

Conectar un teléfono móvil al sistema de manos libres 104 Para el acoplamiento se requieren los pasos siguientes.
Montaje del teléfono con el adaptador 105 › Activar en el teléfono móvil el Bluetooth® y la visibilidad del teléfono móvil.
Gestionar las llamadas de teléfono mediante el adaptador 106 › Conectar el encendido.
Manejar el teléfono a través de la pantalla informativa 106 › Seleccionar en la pantalla informativa el menú Teléfono - Añadir usuario y es-
perar hasta que la unidad de control haya finalizado la búsqueda.
La preinstalación universal para teléfono GSM II (“sistema de manos libres”) ofrece › En el menú de los dispositivos encontrados, seleccione el teléfono móvil a co-
un mando de confort del teléfono móvil mediante el manejo por voz, a través del nectar.
volante multifunción, el adaptador, la radio o el sistema de navegación. › Confirmar el código PIN .
1)

La preinstalación universal para teléfono GSM II incluye las siguientes funciones. › Si se notifica el sistema de manos libres en la pantalla del teléfono móvil (por
defecto con SKODA_BT), introducir en menos de 30 segundos el PIN1) y esperar
› Agenda interna » página 103. hasta que se haya realizado el acoplamiento2).
› Mando de confort del teléfono a través del volante multifunción » página 102.
› Gestión de las llamadas de teléfono por medio del adaptador » página 106. › Después de finalizar el acoplamiento, confirmar en la pantalla informativa el
ajuste del nuevo perfil de usuario.
› Mando del teléfono a través de la pantalla informativa » página 106. 

1) Dependiendo de la versión de Bluetooth® se mostrará en el teléfono un código PIN de 6 dígitos (SSP)


generado automáticamente o bien se debe introducir manualmente el código PIN, p. ej. 1234.
2) Algunos teléfonos móviles disponen de un menú, en el cual se obtiene la autorización a establecer
una conexión vía Bluetooth® introduciendo un código. Si se requiere semejante entrada para obtener
la autorización, entonces habrá que realizarla cada vez que se quiera establecer una conexión vía
Bluetooth.

104 Manejo
Si ya no hay espacio libre para el ajuste del nuevo perfil de usuario, se debe borrar › ¿Está la visibilidad del teléfono móvil activa?
un perfil existente. › ¿Ya se acopló el teléfono móvil con el dispositivo manos libres?
Durante el proceso de acoplamiento no debe estar ningún otro teléfono móvil co-
nectado al sistema de manos libres.
Aviso
Se pueden acoplar hasta cuatro teléfonos móviles al sistema de manos libres, pe- ■ Si puede adquirir un adaptador adecuado para su teléfono móvil, utilizar el telé-
ro sólo un teléfono móvil puede comunicar con el sistema de manos libres. fono móvil exclusivamente en el adaptador colocado en el soporte del teléfono
para que la radiación del móvil en el vehículo disminuya al mínimo.
La visibilidad del dispositivo manos libres se desconecta automáticamente 3 mi- ■ La colocación del teléfono móvil en el adaptador fijado en el soporte garantiza
nutos después de la conexión del encendido o se desactiva si el teléfono móvil se una potencia de emisión y recepción óptimas. 
conecta con el dispositivo manos libres.
Restablecer la visibilidad del dispositivo manos libres
Montaje del teléfono con el adaptador
Si no le es posible acoplar su teléfono móvil al dispositivo de manos libres en 3
minutos después de conectar el encendido, se puede restablecer la visibilidad del
dispositivo durante 3 minutos de la siguiente forma: Fig. 96
› Conectando y desconectando el encendido. Preinstalación universal de telé-
› Conectando y desconectando el manejo por voz. fono
› Mediante la pantalla informativa, en la opción de menú Bluetooth - Visibilidad.
Crear una conexión con un teléfono móvil ya acoplado
Tras la conexión del encendido se establece automáticamente la conexión en el
teléfono móvil ya conectado1). Se debe comprobar en su teléfono móvil, si se ha
establecido la conexión automática.
Cortar la conexión
› Retirando la llave de encendido.
› Desconectando el dispositivo de manos libres en el teléfono libre.
› Desconectando al usuario dentro del menú Bluetooth - Usuario en la pantalla
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 104.

De fábrica sólo se incluye un soporte de teléfono. Se puede adquirir un adaptador


informativa. para el teléfono del programa de accesorios originales de ŠKODA.
Borrar problemas de conexión Instalar el adaptador y el teléfono
Si el sistema anuncia No hay un tlf. vinculado, comprobar el estado de funciona- › Introducir primero el adaptador A en el sentido de la flecha » fig. 96 en el so-
miento del teléfono móvil: porte hasta el tope. Presionar ligeramente el adaptador hacia abajo hasta que
› ¿Está conectado el teléfono móvil? enclave de modo seguro.
› ¿Está introducido el código PIN? › Montar el teléfono en el adaptador A (según las instrucciones del fabricante). 
› ¿Está Bluetooth® activo?

1) Algunos teléfonos móviles disponen de un menú, en el cual se obtiene la autorización a establecer


una conexión vía Bluetooth® introduciendo un código. Si se requiere semejante entrada para obtener
la autorización, entonces habrá que realizarla cada vez que se quiera establecer una conexión vía
Bluetooth.

Comunicación y multimedia 105


Sacar el adaptador con el teléfono
Aviso
› Presionar los enclavamientos laterales del soporte simultáneamente » fig. 96 y
extraer el adaptador con el teléfono. En vehículos con el sistema de navegación Columbus, las teclas  y SOS no tie-
nen ninguna función. 
CUIDADO
Si se saca el teléfono móvil del adaptador durante la llamada, podrá quedar inte- Manejar el teléfono a través de la pantalla informativa
rrumpida la comunicación. Al sacarlo, se interrumpirá la comunicación con la ante-
na montada de fábrica, lo que reducirá la calidad de las señales de emisión y re-
cepción. Además, se interrumpe la carga del acumulador del teléfono. 
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 104.

En el menú Teléfono se pueden elegir las siguientes opciones de menú.


Gestionar las llamadas de teléfono mediante el adaptador ■ Agenda telefónica
■ Marcación1)
■ Listas de llamadas
■ Buzón de voz
■ Bluetooth1)
■ Ajustes2)
■ Atrás

Agenda telefónica
En la opción de menú Guía, se encuentra la lista de contactos descargada de la
memoria telefónica y de la tarjeta SIM del teléfono móvil.
Marcación
En la opción de menú Marcación se puede indicar cualquier número de teléfono.
Fig. 97 Imagen esquemática: Adaptador con una tecla/Adaptador con dos
Mediante la rueda de ajuste, se eligen sucesivamente las cifras deseadas y éstas
teclas
deben confirmarse presionando la rueda Se pueden elegir las cifras 0-9, los sím-
bolos , , # y las funciones Cancelar, Llamada y Borrar.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 104.
Listas de llamadas
Funciones de la tecla (PTT - “push to talk”) en el adaptador » fig. 97:
 En la opción de menú Reg. llamadas se pueden elegir las siguientes opciones de
› Conectar/desconectar el manejo por voz; menú.
› Aceptar/terminar una llamada. ■ Llamadas perdidas - Lista de llamadas no atendidas
■ Marcados - Lista de los números marcados
En algunos adaptadores, además de la tecla  , también se encuentra la tecla ■ Recibidas - Lista de llamadas recibidas y atendidas 
SOS A » fig. 97. Después de pulsar esta tecla durante 2 segundos, se selecciona
el número 112 (llamada de emergencia)

1) En vehículos con el sistema de navegación Amundsen+, se accede a esta función a través del menú
del sistema de navegación; véase el manual de instrucciones del sistema de navegación Amundsen+.
2) En vehículos con el sistema de navegación Amundsen+, esta función no está disponible.

106 Manejo
Buzón de voz
En la opción de menú Buzón de voz se puede introducir el número del buzón de Sistema preinstalado para teléfono universal GSM III
voz1) y a continuación llamar dicho número.
Bluetooth  Introducción al tema
En la opción de menú Bluetooth se pueden elegir las siguientes opciones de me- En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
nú.
■ Usuario - vista de los usuarios memorizados Conectar el teléfono con el dispositivo manos libres 108
■ Añadir usuario - búsqueda de nuevos teléfonos que se encuentren en la zona Manejar el teléfono a través de la pantalla informativa 109
de cobertura Conexión a internet mediante Bluetooth® 111
■ Visibilidad - activación de la visibilidad de la unidad telefónica para otros equi-
La preinstalación universal para teléfono GSM III (“sistema de manos libres”) ofre-
pos ce un mando de confort del teléfono móvil mediante el manejo por voz, a través
■ Repr. multim. - reproducción de audio por Bluetooth®
del volante multifunción, la radio o el sistema de navegación.
■ Aparato activo - dispositivo conectado
■ Aparatos vincul. - lista de dispositivos conectados La preinstalación universal para teléfono GSM III incluye las siguientes funciones:
■ Búsqueda - búsqueda de dispositivos › Agenda interna » página 103.
■ Nombre del tlf. - la posibilidad de cambiar el nombre de la unidad telefónica › Mando de confort a través del volante multifunción » página 102.
(preajuste: SKODA_BT) › Mando del teléfono a través de la pantalla informativa » página 109.
› Manejo por voz del teléfono » página 113.
Ajustes › Reproducción de música desde el teléfono u otros dispositivos multimedia » pá-
En la opción de menú Ajustes se pueden elegir las siguientes opciones de menú. gina 115.
■ Agenda telef. - agenda telefónica › Conexión a Internet » página 111.
■ Actualizar1 ) - actualización de la agenda telefónica › Visualización de mensajes SMS » página 109.
■ Orden - disposición de las entradas de la agenda
Toda la comunicación entre un teléfono y el dispositivo manos libres de su vehí-
■ Apellido - ordenar por apellidos
culo se realiza solo con ayuda de los siguientes perfiles de la tecnología Blue-
■ Nombre - ordenar por nombres
tooth®.
■ Señal de llamada - configuración de la señal de llamada
Transferencia de los datos SIM
Atrás Después de conectar el teléfono con el dispositivo manos libres a través del perfil
Vuelta al menú inicial del teléfono. 
rSAP, el teléfono se desconecta de la red GSM, la comunicación con la red se reali-
za sólo a través de la unidad de control mediante la antena exterior. En el teléfo-
no queda únicamente activada la interfaz para el Bluetooth®. En tal caso se podrá
elegir en el teléfono móvil la desconexión del sistema de manos libres o bien la
desconexión de la conexión Bluetooth® o seleccionar el número de emergencia
112 (válido sólo para algunos países). 

1) En vehículos con el sistema de navegación Amundsen+, se accede a esta función a través del menú
del sistema de navegación; véase el manual de instrucciones del sistema de navegación Amundsen+.

Comunicación y multimedia 107


HFP - Hands Free Profile › Para transferir la agenda telefónica y los datos de identificación de la tarjeta
Después de conectar el teléfono con el sistema de manos libres a través del perfil SIM a la unidad de control, se debe confirmar de nuevo el requerimiento de
HFP, el teléfono también utiliza, para la comunicación con la red GSM, su módulo rSAP en su teléfono móvil.
GSM y la antena interna.
Acoplar el teléfono con el dispositivo manos libres a través del perfil HPP
Aviso › Activar en su teléfono móvil el Bluetooth® y la visibilidad del teléfono móvil.
› Conectar el encendido.
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones » página 101, Teléfonos mó- › Seleccionar en la pantalla informativa el menú Teléfono móvil - Añadir usuario y
viles y equipos de radiocomunicación.  esperar hasta que la unidad de control haya finalizado la búsqueda.
› En el menú de los dispositivos encontrados, seleccione el teléfono móvil a co-
nectar.
Conectar el teléfono con el dispositivo manos libres › Confirmar el código PIN .
1)

› Para memorizar un nuevo usuario o para descargarse la agenda y los datos de


 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 107. identificación de la tarjeta SIM en la unidad de control hay que seguir las ins-
trucciones que aparecen en la pantalla informativa y en el teléfono móvil.

Para conectar un teléfono móvil al sistema de manos libres, es necesario acoplar El teléfono se conecta preferentemente a través del perfil rSAP.
el teléfono con el sistema de manos libres. Encontrará información más detallada Si se memorizó el código PIN, al conectar el encendido nuevamente se detecta
al respecto en el manual de instrucción de su teléfono móvil. Para el acoplamien- automáticamente el teléfono y se conecta con el dispositivo manos libres. Se de-
to se requieren los pasos siguientes. be comprobar en su teléfono móvil, si éste se ha conectado automáticamente.
Acoplar el teléfono con el dispositivo manos libres a través del perfil rSAP Cortar la conexión
› Activar en su teléfono móvil el Bluetooth® y la visibilidad del teléfono móvil. En › Sacando la llave de la cerradura de encendido (durante una conversación telefó-
algunos teléfonos móviles será necesario activar primero la función rSAP. nica no se interrumpe la conexión).
› Conectar el encendido. › Desconectando el dispositivo de manos libres en el teléfono libre.
› Seleccionar en la pantalla informativa el menú Teléfono móvil - Añadir usuario y › Desacoplando el usuario en la opción de menú Bluetooth - Usuario - seleccionar
esperar hasta que la unidad de control haya finalizado la búsqueda. el usuario - Desacoplar en la pantalla informativa.
› En el menú de los dispositivos encontrados, seleccione el teléfono móvil a co-
nectar. En vehículos con radio o sistema de navegación integrado de fábrica, se puede fi-
› Confirmar el código PIN . 1) nalizar la llamada telefónica después de haber sacado la llave de la cerradura de
› Si su tarjeta SIM está bloqueada por un código PIN, introducir el código PIN de la encendido pulsando el botón de la pantalla táctil de la radio2) o del sistema de na-
tarjeta SIM de su teléfono. El teléfono se acopla al sistema de manos libres (du- vegación; véase el manual de instrucciones de la radio o del sistema de navega-
rante el primer acoplamiento sólo puede introducirse el código PIN en la panta- ción. 
lla informativa y con el vehículo detenido, porque sólo en este caso se podrá se-
leccionar si se desea memorizar el código PIN).
› Para la primera memorización de un usuario nuevo, se deben seguir las instruc-
ciones en la pantalla informativa.

1) Dependiendo de la versión Bluetooth® del teléfono móvil, se visualiza un código PIN de 6 cifras gene-
rado automáticamente (SSP) o bien hay que introducir en su teléfono móvil en un lapso de 30 segun-
dos un código de 16 cifras que se visualiza en la pantalla informativa, y confirmarlo en la pantalla de
su teléfono móvil según las instrucciones.
2) No es válido para la radio Swing.

108 Manejo
Para cada contacto de teléfono están disponibles las siguientes funciones.
Aviso
■ Visualización de un número de teléfono
■ En la memoria de la unidad de control se pueden memorizar hasta tres usuarios, ■ Etiqueta de voz - etiqueta de voz para el contacto
mientras que el sistema de manos libres se puede comunicar de modo activo ■ Reproducir - reproducción de una etiqueta de voz
siempre con uno solo. En caso de acoplar un cuarto teléfono móvil se debe borrar ■ Grabar - grabación de un contacto por voz
un usuario.
■ Para conectarse al sistema de manos libres, se deben seguir las instrucciones Marcación
de su teléfono móvil.  En la opción de menú Marcación se puede indicar cualquier número de teléfono.
Mediante la rueda de ajuste, se eligen sucesivamente las cifras deseadas y éstas
deben confirmarse presionando la rueda Se pueden elegir las cifras 0-9, los sím-
Manejar el teléfono a través de la pantalla informativa bolos +, , # y las funciones Borrar, Llamada y Atrás.
Listas de llamadas
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 107.
En la opción de menú Reg. llamadas se pueden elegir las siguientes opciones de
menú.
Si no hay ningún teléfono conectado al sistema de manos libres, tras seleccionar ■ Llamadas perdidas - Lista de llamadas no atendidas
el menú Teléfono móvil se muestra el mensaje No hay un tlf. vinculado y las si- ■ Recibidas - Lista de llamadas recibidas y atendidas
guientes opciones de menú. ■ Nº marcados - Lista de los números marcados
■ Ayuda - esta opción de menú aparece si en la memoria de la unidad de control
■ Borrar listas - Borrado de las listas de llamadas
no se ha memorizado ningún teléfono vinculado.
■ Conectar - esta opción de menú aparece si en la memoria de la unidad de con- Buzón de voz
trol se han memorizado uno o más teléfonos vinculados. En la opción de menú Buzón de voz se puede introducir el número del buzón de
■ Añadir usuario - nuevo usuario voz, guardarlo en su caso y, a continuación, llamar a dicho número. Mediante la
■ Repr. multim. - reproducción multimedia rueda de ajuste, se eligen sucesivamente las cifras deseadas y éstas deben con-
■ Aparato activo - dispositivo conectado firmarse presionando la rueda Se pueden elegir las cifras 0-9, los símbolos +, , #
■ Aparatos vincul. - lista de dispositivos conectados y las funciones Borrar, Llamada, Guardar y Atrás.
■ Búsqueda - búsqueda de dispositivos
■ Visibilidad - conectar/desconectar la visibilidad SMS1)
■ SOS - Llamada de emergencia En la opción de menú SMS se encuentra una lista de los mensajes de texto recibi-
Si se ha acoplado un teléfono al sistema de manos libres, en el menú Teléfono dos. Después de activar un mensaje aparecen las siguientes funciones.
■ Mostrar - visualización del mensaje de texto
móvil pueden seleccionarse las siguientes opciones de menú.
■ Leer - el sistema lee el mensaje de texto seleccionado a través de los altavoces
Agenda telefónica de a bordo
En la opción de menú Guía, se encuentra la lista de contactos descargada de la ■ Tiempo de emisión - visualización del tiempo de emisión del mensaje
memoria telefónica y de la tarjeta SIM del teléfono móvil. ■ Llamar - llamar al número de teléfono del remitente del mensaje de texto
■ Copiar - copiar el mensaje de texto recibido a la tarjeta SIM
■ Borrar - borrado del mensaje 

1) Sólo al conectar el teléfono con el dispositivo manos libres a través del perfil rSAP.

Comunicación y multimedia 109


Bluetooth ■ Orden - disposición de las entradas de la agenda
■ Apellido - ordenar por apellidos
En la opción de menú Bluetooth se pueden elegir las siguientes opciones de me- ■ Nombre - ordenar por nombres
nú.
■ Usuario - vista de los usuarios memorizados
■ Número propio - visualización opcional del número propio en la pantalla de la
■ Conectar - conexión con el usuario
persona llamada (esta función depende del operador de telefonía móvil)
■ Dep. de la red - visualización del número propio dependiendo de la red
■ Desacoplar - desacoplar el usuario
■ Sí - visualización del número propio permitida
■ Renombrar - renombrar el usuario
■ No - visualización del número propio suprimida
■ Borrar - borrar el usuario
■ Añadir usuario - búsqueda de usuarios que se encuentren en la zona de cober-
■ Ajustar la señal - ajustar la señal
■ Señal de llamada - configuración de la señal de llamada
tura ■ Volumen - ajuste de volumen
■ Visibilidad - activación de la visibilidad del sistema de manos libres para otros
■ Más alto - aumento de volumen
equipos ■ Más bajo - reducción de volumen
■ Repr. multim. - reproducción multimedia
■ Aparato activo - dispositivo conectado
■ Opc. del usuario - Opción del usuario
■ Selecc. oper. - selección de operadora
■ Aparatos vincul. - lista de dispositivos conectados
■ Automática - selección automática de operadora
■ Conectar - conexión con el dispositivo
■ Manual - selección manual de operadora
■ Renombrar - renombrar el dispositivo
■ Modo de red - modo de red
■ Borrar - borrar el dispositivo
■ UMTS - UMTS
■ Autorización - autorizar el dispositivo
■ GSM - GSM
■ Búsqueda - buscar reproductores multimedia disponibles
■ Automático - Automático
■ Visibilidad - activación de la visibilidad del sistema de manos libres para repro-
■ Modo SIM - válido para teléfonos con el perfil rSAP que permitan el uso simul-
ductores multimedia en el entorno
■ Módem - Vista de los dispositivos activos y acoplados para conectarse a Inter-
táneo de dos tarjetas SIM. Existe la posibilidad de seleccionar qué tarjeta SIM
debe vincularse con el sistema de manos libres
net ■ Modo SIM 1 - SIM 1 se conecta con el sistema de manos libres
■ Aparato activo - dispositivo conectado
■ Modo SIM 2 - SIM 2 se conecta con el sistema de manos libres
■ Aparatos vincul. - lista de dispositivos conectados
■ Modo del teléf. - cambio entre el modo rSAP y el modo HFP
■ Nombre del tlf. - la posibilidad de cambiar el nombre del sistema de manos li-
■ Premium - modo rSAP
bres (predeterminado: SKODA_BT) ■ Manos libres - modo HFP
WLAN ■ Tiempo descon. - ajuste del tiempo de desconexión - en pasos de 5 min
Opción de menú WLAN » página 112, Manejo de la red WLAN en la pantalla infor- ■ Punto de acceso - ajuste del punto de acceso de internet
mativa. ■ APN - modificación del nombre del punto de acceso
■ Nombre usuario - nombre de usuario
Ajustes ■ Contraseña - contraseña
En la opción de menú Ajustes se pueden elegir las siguientes opciones de menú. ■ Desact. el tlf. - desconectar la unidad telefónica (el teléfono móvil permanece
■ Agenda telef. - agenda telefónica acoplado)
■ Actualizar - actualización de la agenda telefónica
■ Selec. memoria - seleccionar la memoria con contactos de teléfono
Atrás
■ SIM y teléfono - descargar los contactos de la tarjeta SIM y del teléfono
Vuelta al menú principal de la pantalla informativa. 

■ Tarjeta SIM - descargar los contactos de la tarjeta SIM


■ Teléfono móvil - ajuste de salida; para importar los contactos de la tarjeta
SIM es necesario pasar a la opción de menú SIM y teléfono

110 Manejo
Conexión a internet mediante Bluetooth® WLAN

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 107.


 Introducción al tema
Mediante el dispositivo manos libres se puede p.ej. conectar un ordenador portátil En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
a Internet.
Activar/desactivar la red WLAN 111
La unidad de control del sistema de manos libres es compatible con las tecnolo- Conexión de un dispositivo externo a la red WLAN 112
gías GPRS, EDGE y UMTS/3G. Manejo de la red WLAN en la pantalla informativa 112
La conexión a internet solo es posible por medio de un teléfono que esté acopla- WLAN (o también Wi-Fi) presenta una red inalámbrica para la conexión a internet.
do a través del perfil rSAP.
Mediante un teléfono móvil conectado por medio del perfil rSAP con la preinstala-
El proceso para establecer la conexión a internet puede ser diferente según el ti- ción universal para teléfono GSM III, existe la posibilidad de establecer una red
po y versión del sistema operativo y el tipo de aparato que se desea conectar. Pa- WLAN en el vehículo y permitir que los ocupantes con dispositivos compatibles se
ra una conexión satisfactoria a internet es necesario conocer el sistema operativo conecten a esta red. 
del aparato que se desea conectar.
Proceso de acoplamiento
› Acoplar el móvil con el dispositivo manos libres. Activar/desactivar la red WLAN
› En el menú Teléfono móvil - Configuración - Punto de acceso, configure el pun-
to de acceso (dependiendo de la operadora, normalmente “Internet”).
› En el menú Teléfono móvil - Bluetooth - Visibilidad, active la visibilidad del dis-
positivo de manos libres para otros dispositivos.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 111.

Activación
› Dejar que el aparato que se desea conectar busque dispositivos Bluetooth® dis- › Conecte el teléfono móvil por medio del perfil rSAP con la preinstalación univer-
ponibles. sal de teléfono GSM III » página 108.
› En la lista de aparatos encontrados seleccionar el dispositivo manos libres (por › En el menú Teléfono móvil, seleccione la opción de menú WLAN.
norma “SKODA_BT”).
› Introducir en el aparato que se desea conectar la contraseña y seguir las indica- En la pantalla aparece el mensaje ¿Activar WLAN?
ciones de este aparato o de la pantalla informativa. › Seleccione la opción de menú Sí.
› En el navegador de internet introducir las direcciones de internet deseadas. El
sistema operativo pide introducir el número de teléfono para el acceso a Inter- Si no se asigna automáticamente ningún punto de acceso1), se debe introducir
net (según el encargado, para “*99#” convencional).  manualmente conforme a las instrucciones de la operadora de telefonía móvil, p.
ej. “Internet”.
Si se ha activado la red WLAN, en la pantalla aparece p. ej. el siguiente mensaje:
WLAN SK_WLAN 1234 activado.
Posteriormente, en la pantalla aparece una contraseña para la conexión de red
WLAN. Después se puede encontrar la contraseña en el menú Telefonía móvil -
WLAN - Contraseña - Indicadores. 

1) El nombre del punto de acceso está definido por la operadora de telefonía móvil.

Comunicación y multimedia 111


Si no hubiera disponible una conexión de datos por WLAN, en la pantalla aparece Si en el cuadro de instrumentos se selecciona la opción de menú WPS PIN, se de-
el mensaje Conexión de datos no disponible. Esto también puede producirse p. ej. be introducir un código PIN en el dispositivo a conectar y en el cuadro de instru-
por una señal GSM débil. Intente volver a establecer la conexión en un lugar con mentos. 
una señal recibida más fuerte.
Desactivación Manejo de la red WLAN en la pantalla informativa
› En el menú Teléfono móvil, seleccione la opción de menú WLAN - Off.
En la pantalla aparece el mensaje ¿Desactivar WLAN?
› Seleccione la opción de menú OK.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 111.

Si la red WLAN está activada, tras seleccionar la opción de menú WLAN se mues-
En la pantalla aparece el mensaje WLAN desactivada. 
tran las siguientes opciones de menú.
■ Off - desactivación de la red WLAN (en función del contexto)
■ Lista de dispositivos - visualización de las listas de dispositivos externos
Conexión de un dispositivo externo a la red WLAN ■ Dispositivo activo - visualización de la lista de dispositivos activos
■ Bloquear - bloquear la conexión de dispositivos

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 111.


■ Disp. conocidos - visualización de la lista de dispositivos conocidos
■ Renombrar - renombrar el dispositivo
Conexión mediante búsqueda de red WLAN ■ Bloquear - bloquear la conexión de dispositivos
› Active la red WLAN » página 111, Activar/desactivar la red WLAN. ■ Dispos. bloq. - visualización de la lista de dispositivos bloqueados
› En el dispositivo a conectar, active la búsqueda de redes WLAN (Wi-Fi) disponi- ■ Desbloquear - desbloquear la conexión de dispositivos
bles; véase el manual de instrucciones del dispositivo a conectar. ■ Borrar listas - borrado de las listas de dispositivos
› En el menú de redes encontradas, seleccione la conexión a la red WLAN corres- ■ Disp. conocidos - borrado de la lista de dispositivos conocidos
pondiente (p. ej. WLAN SK_WLAN 1234). ■ Dispos. bloq. - borrado de la lista de dispositivos bloqueados
■ Ambas listas - borrado de las dos listas de dispositivos
Si en el menú Teléfono móvil - WLAN - Configuración - Codificación, está confi- ■ Contraseña - procedimiento de contraseña para registrarse en la red WLAN
gurada la opción de menú WPA2, hay que introducir en el dispositivo a conectar la ■ Indicadores - visualización de una contraseña para registrarse en la red WLAN
contraseña mostrada al activar WLAN. La contraseña se puede encontrar en el ■ Generar nuev. - generar una nueva contraseña para registrarse en la red
menú Telefonía móvil - WLAN - Contraseña - Indicadores.
WLAN
Si en el menú Telefonía móvil - WLAN - Configuración - Codificación está confi- ■ Nombre WLAN - procedimiento con el nombre de red WLAN
gurada la opción de menú Abierta, la conexión se realiza automáticamente. ■ Indicadores - visualización del nombre de red WLAN
■ Renombrar - renombrar la red WLAN
Conexión mediante WPS (servicio para una conexión sencilla) ■ Config. WPS - Conexión de red WLAN mediante WPS
› Active la red WLAN » página 111, Activar/desactivar la red WLAN. ■ Botón Push - conexión automática
› En el cuadro de instrumentos, abra el menú Teléfono móvil - WLAN - WPS Con- ■ PIN WPS - Introducción de PIN para la conexión
fig.. ■ Contador datos - visualización de la información sobre el volumen de datos
› En el dispositivo a conectar, seleccione la función de la conexión mediante WPS; transmitidos
véase el manual de instrucciones del dispositivo a conectar. ■ Conexión actual - visualización del volumen de datos transmitido en caso de
Si en el cuadro de instrumentos se selecciona la opción de menú Botón Push, se conexión activa
realiza una conexión WLAN automática. ■ Total - visualización del volumen total de datos transmitidos
■ Reset - reset de la información sobre el volumen de datos transmitidos 

112 Manejo
■ Configuración - ajustes de la red WLAN
■ Punto de acceso - configuración del punto de acceso
Diálogo
■ Gestionar - gestión del punto de acceso
■ APN - modificación del nombre del punto de acceso
■ Nombre usuario - nombre de usuario
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 113.

■ Contraseña - contraseña El espacio de tiempo en el que el sistema está preparado, los comandos de voz
■ Reset - restablecer los ajustes predeterminados del punto de acceso que se han de recibir y realizar se identifican como diálogo. El sistema emite acu-
■ Priorización - configuración de la prioridad de la conexión ses acústicos y, en caso necesario, le guiará por las respectivas funciones.
■ Llamadas - configuración de la prioridad de la conexión para llamadas
■ Datos - configuración de la prioridad de la conexión para transmisión de da- La óptima inteligibilidad de los comandos de voz depende de varios factores.
tos › Hablar a un volumen normal, sin entonación ni pausas superfluas.
■ Codificación - configuración de la codificación › Evitar una mala pronunciación.
■ WPA2 - activación de la codificación WPA 2 › Cerrar las puertas, ventanillas y techo corredizo, con el fin de amortiguar o aislar
■ Abierta - sin codificación ruidos molestos del exterior.
■ Visibilidad - configuración de la visibilidad de la red WLAN › Conduciendo a gran velocidad se recomienda hablar con voz más alta, a fin de
■ Visible - la red WLAN es visible para otros dispositivos cubrir los ruidos incrementados del entorno.
■ Ocultar - la red WLAN es invisible para otros dispositivos › Limitar durante el diálogo los ruidos accidentales en el vehículo, p. ej., ocupan-
■ Roaming datos - ajustes del roaming de datos tes que estén hablando al mismo tiempo.
■ Sin roaming - el roaming de datos no está permitido › No hablar cuando el sistema esté emitiendo una información.
■ Permitir - el roaming de datos está permitido El micrófono para el manejo por voz se ubica en el techo interior moldeado y está
■ Preg. siempre - configuración de la pregunta para el roaming de datos dirigido hacia el conductor y el acompañante. Por ello pueden gestionar el con-
■ Canal WLAN - selección de los canales de red WLAN (preferentemente, está ductor y el acompañante la instalación.
configurado el canal 11)
■ Canal 1 ... Canal 11 - visualización de los canales de red WLAN Introducir el número de teléfono
■ Reset - restablecer los ajustes predeterminados de la red WLAN  Se puede introducir el número de teléfono como una fila continua de cifras me-
morizadas sucesivamente (el número completo de una vez) o en forma de bloques
de cifras (separados por pausas breves). Después de cada serie de cifras (separa-
ción mediante breve pausa) se repiten las cifras identificadas hasta ese momento.
Manejo por voz
Se permiten las cifras 0 - 9, los símbolos +, , #. El sistema no reconoce combina-
ciones numéricas coherentes como, p. ej., veintitrés, sino sólo cifras habladas por
 Introducción al tema separado (dos, tres).
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: Conexión del manejo por voz GSM II
Diálogo 113
› Pulsando brevemente la tecla 1 » fig. 95 de la página 102 en el volante multi-
función;
Comandos de voz GSM II 114
› pulsando brevemente la tecla  del adaptador1) » fig. 97 de la página 106. 
Comandos de voz GSM III 115 

1) No es válido para vehículos con el sistema de navegación Columbus.

Comunicación y multimedia 113


Desconexión del manejo por voz - GSM II
Comandos de voz GSM II
Si el sistema está actualmente reproduciendo un aviso, es necesario terminar di-
cho aviso:
› pulsando brevemente la tecla  del adaptador1) » fig. 97 de la página 106;
› pulsando brevemente la tecla 1 en el volante multifunción.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 113.

Comandos de voz básicos


Si el sistema está esperando una orden fónica, se podrá terminar el diálogo como
Comando de voz Acción
sigue:
› con el comando de voz CANCELAR; AYUDA
Tras este comando, el sistema reproduce todos los
› pulsando la tecla  del adaptador1 ) » fig. 97 de la página 106; comandos posibles.
› pulsando brevemente la tecla 1 en el volante multifunción. LLAMAR A XYZ
Con este comando se llama al contacto desde la
agenda.
Conexión del manejo por voz - GSM III
Se puede iniciar el diálogo en todo momento pulsando brevemente la tecla Después de este comando se puede p.ej. reproducir
1 » fig. 95 de la página 102 en el volante multifunción1 ). AGENDA la agenda, adaptar o borrar un registro de voz para
un contacto, etc.
Desconexión del manejo por voz - GSM III Listas de los números seleccionados, llamadas perdi-
Si el sistema está reproduciendo un mensaje, es necesario finalizar el mensaje LISTA DE LLAMADAS
das, etc.
que se está reproduciendo pulsando la tecla 1 » fig. 95 de la página 102 del vo-
lante multifunción. Tras este comando, se podrá marcar un número de
MARCAR NÚMERO teléfono para establecer una comunicación con el
Si el sistema está esperando una orden fónica, se podrá terminar el diálogo como abonado que interese.
sigue:
Tras esta orden, el sistema marca el último número
› con el comando de voz CANCELAR; RELLAMADA
seleccionado.
› Pulsando brevemente la tecla 1 » fig. 95 de la página 102 en el volante multi-
función. Reproducción de la música del teléfono móvil u otro
MÚSICAa)
teléfono acoplado.
Aviso OTRAS OPCIONES
Después de este comando, el sistema ofrece otros
comandos en función del contexto.
■ Una llamada entrante terminará inmediatamente el diálogo.
AJUSTES Selección para ajuste de Bluetooth®, diálogo, etc.
■ El manejo por voz sólo es posible en vehículos equipados con un volante multi-
función con control de teléfono o un soporte de teléfono y un adaptador. CANCELAR Se finaliza el diálogo.
■ En vehículos con el sistema de navegación Columbus integrado de fábrica, el co- a) En vehículos con el sistema de navegación Amundsen+, se accede a esta función a través del menú
mando de voz sólo es posible mediante este aparato » Manual de instrucciones del sistema de navegación; véase el manual de instrucciones del sistema de navegación Amundsen+.
del sistema de navegación Columbus, capítulo Manejo del sistema de navegación. 
Si no se reconoce un comando de voz, el sistema contesta con “¿Podría repetir?”
y puede repetir el comando. Tras el 2º intento fallido, el sistema repite la ayuda.
Tras el tercer intento fallido, se emite la respuesta “Operación cancelada.” y fina-
liza el diálogo. 

1) No es válido para vehículos con el sistema de navegación Columbus.

114 Manejo
Memorizar grabación de voz de un contacto Memorizar grabación de voz de un contacto
Si en algunos contactos, no funcionara correctamente la indicación automática Si en algunos contactos, no funcionara con fiabilidad el reconocimiento automáti-
del nombre, existe la posibilidad de guardar un registro de voz correspondiente a co del nombre, existe la posibilidad de guardar un registro de voz correspondiente
este contacto bajo la opción de menú Agenda - Nombre - Grabar. a este contacto bajo la opción de menú Agenda - Nombre - Grabar.
También se puede guardar un registro de voz propio mediante el manejo por voz También se puede guardar un registro de voz propio mediante el manejo por voz
en el menú Más opciones.  en el menú Más opciones. 

Comandos de voz GSM III Multimedia

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 113.


 Introducción al tema
Comandos de voz básicos En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Comando de voz Acción
Reproducción de música a través de Bluetooth® 115
Tras este comando, el sistema reproduce todos los Manejar la radio y el sistema de navegación desde el volante multifunción 116
AYUDA
comandos posibles. Entradas AUX-IN y MDI 117
Tras este comando, se podrá introducir un nombre Cambiador de CD 117
LLAMAR NOMBRE para establecer una comunicación con el abonado Preparación para DVD 118 
que interese.
Tras este comando, se podrá marcar un número de
MARCAR NÚMERO teléfono para establecer una comunicación con el Reproducción de música a través de Bluetooth®
abonado que interese.
RELLAMADA Se marca el último número de teléfono seleccionado.
LEER LISTA DE NOMBRES El sistema lee los contactos de la agenda.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 115.

El sistema lee los mensajes que se han recibido du- La preinstalación universal de teléfono permite la reproducción de música a tra-
LEER LAS NOTICIAS rante la conexión del teléfono con la unidad de con- vés de Bluetooth® de aparatos como p. ej. reproductor MP3, teléfono móvil o no-
trol. tebook.
La ayuda es notablemente reducida (requiere pro- Para reproducir música a través de Bluetooth®, es necesario acoplar primero el
DIÁLOGO CORTO
fundos conocimientos). aparato con el dispositivo manos libres en el menú Teléfono - Bluetooth - Repr
DIÁLOGO LARGO La ayuda no es reducida (ideal para principiante). multimedia
CANCELAR Se finaliza el diálogo. La reproducción de música se gestiona en el aparato que se ha de conectar.
Si el sistema no reconoce el comando, reproduce la primera parte de la ayuda y La preinstalación universal para teléfono GSM II permite manejar la reproducción
permite con ello una nueva entrada. Tras el 2º intento fallido repite el sistema la de música a través del dispositivo manos libres con el manejo por voz » pági-
segunda parte de la ayuda. Tras el tercer intento fallido, se emite la respuesta na 114, Comandos de voz GSM II. 
“Operación cancelada.” y finaliza el diálogo.

Comunicación y multimedia 115


Aviso
El aparato que se desea conectar debe ser compatible con el perfil Bluetooth®
A2DP; consultar el manual de instrucciones del aparato que se desea conectar. 

Manejar la radio y el sistema de navegación desde el volante multifunción


Naturalmente se puede seguir manejando la radio y el GPS en el aparato mismo.
Existe una descripción en el manual de instrucciones correspondiente.
Si la luz de posición está conectada, entonces también las teclas del volante mul-
tifunción están alumbradas.
Las teclas son válidas siempre para el tipo de funcionamiento en el que se en-
cuentra en ese momento la radio o el sistema de navegación.
Pulsando o girando las teclas se pueden ejecutar las siguientes funciones.

Fig. 98 Volante multifunción: Teclas de manejo

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 115.

Las teclas para la activación de las funciones básicas de la radio y del GPS incor-
porado de fábrica se encuentran en el volante multifunción » fig. 98.

Tecla/
rueda de Acción Radio, boletín de tráfico CD/Cambiador de CD/MP3 Navegación
ajuste
1 Breve pulsación Desconectar/conectar el sonido o el manejo por voza)
1 Larga pulsación Desconexión/conexión
1 Girar hacia arriba Aumentar el volumen sonoro
1 Girar hacia abajo Reducir el volumen sonoro
Cambio a la siguiente emisora de radio memorizada
2 Breve pulsación Cambio al siguiente boletín de tráfico memorizado Cambio al siguiente título
Interrupción del boletín de tráfico
2 Larga pulsación Interrupción del boletín de tráfico Avance rápido
Cambio a la anterior emisora de radio memorizada
3 Breve pulsación Cambio al anterior boletín de tráfico memorizado Cambio al anterior título 
Interrupción del boletín de tráfico

116 Manejo
Tecla/
rueda de Acción Radio, boletín de tráfico CD/Cambiador de CD/MP3 Navegación
ajuste
3 Larga pulsación Interrupción del boletín de tráfico Retroceso rápido
4 Breve pulsación Cambio de la fuente de audio
5 Breve pulsación Activación del menú principal
6 Breve pulsación Interrupción del boletín de tráfico Sin función
Indicador de emisora memorizada/accesible
6 Girar hacia arriba hojear hacia arriba Cambio al anterior título
Interrupción del boletín de tráfico
Sin función
Indicador de emisora memorizada/accesible
6 Girar hacia abajo hojear hacia abajo Cambio al siguiente título
Interrupción del boletín de tráfico
a) Válido para el sistema de navegación Columbus. 

Entradas AUX-IN y MDI Cambiador de CD

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 115.


Fig. 99
Cambiador de CD
La entrada AUX-IN se encuentra debajo del apoyabrazos delantero y está marca-
da con .
La entrada MDI se encuentra delante en la consola central.
Las entradas AUX-IN y MDI sirven para conectar fuentes de audio externas (p. ej.
iPod o reproductor MP3) y la reproducción de música de estos equipos a través de
la radio o del sistema de navegación montados de fábrica.
La descripción del manejo puede consultarse en el manual de instrucciones co-
rrespondiente de su radio o sistema de navegación. 
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 115.

El cambiador de CD para radio y sistema de navegación se encuentra en el reves-


timiento lateral izquierdo del maletero.
Poner un CD
› Pulsar la tecla
C » fig. 99 e introducir el CD (Compact Disk) en el hueco para
CDs B . El CD se coloca automáticamente en la posición libre más baja del cam-
biador de CD. El testigo de la tecla correspondiente D deja de parpadear. 

Comunicación y multimedia 117


Llenar el cambiador de CD con CDs
› Mantener la tecla C » fig. 99 pulsada durante más de 2 segundos e introducir Preparación para DVD
todos los CDs, uno tras otro (máximo 6 CDs), en la cavidad de CDs B . Los testi-
gos en las teclas D dejan de parpadear.
Insertar un CD en una posición determinada
› Pulsar ligeramente la tecla C » fig. 99. Los testigos de control en las teclas D
se iluminan donde las posiciones de memoria están ocupadas y parpadean don-
de las posiciones de memoria siguen libres.
› Pulsar la tecla deseada D e introducir el CD en el hueco para CDs B .
Expulsar el CD
› Pulsar ligeramente la tecla A » fig. 99 para expulsar un CD. Para las posiciones
de memoria ocupadas se iluminan los testigos de control de las teclas D .
› Pulsar ligeramente la tecla correspondiente D . Se expulsa el CD. Fig. 100 Respaldo - asiento delantero izquierdo/asiento delantero derecho
Expulsar todos los CDs
› Mantener pulsada la tecla A » fig. 99 más de 2 segundos. Todos los CDs del
cambiador de CD son expulsados uno tras otro.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 115.

Descripción
Aviso A Aberturas para fijar el soporte del reproductor de DVD
■ Introducir el CD en la cavidad de CD B » fig. 99 siempre con la cara impresa ha- B Entrada audio/vídeo
cia arriba. C Entrada de conexión para reproductor de DVD
■ No se debe introducir nunca el CD a la fuerza en la cavidad de CD; la introduc-
De fábrica, solo se proporciona una preparación para DVD integrada en el respal-
ción se realiza de modo automático.
do de los asientos traseros.
■ Tras haber cargado un CD en el cambiador de CD se debe esperar un instante
hasta que el testigo de control de la tecla correspondiente D se ilumine. La cavi- El soporte del reproductor de DVD así como el reproductor de DVD se pueden so-
dad de CD B está ahora libre para cargar el próximo CD. licitar del programa de accesorios originales de ŠKODA. Para la descripción del
■ Si se ha escogido una posición ya ocupada por otro CD, este CD será expulsado. manejo véanse las instrucciones de manejo de estos aparatos y dispositivos.
Sacar el CD expulsado y cargar el CD deseado. 

ATENCIÓN
■ Si ambos asientos traseros están ocupados, no debe utilizarse el soporte del
reproductor de DVD por separado (sin reproductor de DVD). ¡Peligro de lesio-
nes!
■ La inclinación del soporte se puede ajustar en tres posiciones predetermina-
das. Se debe tener cuidado de no hacerse daño en los dedos entre el soporte
y el respaldo cuando se modifique la posición del soporte del reproductor de
DVD.
■ El soporte del reproductor de DVD no debe utilizarse cuando el respaldo del
asiento trasero o el propio asiento trasero estén abatidos hacia delante o
completamente desmontados. 

118 Manejo
Aviso
Se deben tener en cuenta las instrucciones de uso del soporte del reproductor de
DVD y del reproductor de DVD. 

Comunicación y multimedia 119


ATENCIÓN (continuación)
Conducción ■ Durante la marcha con el motor parado, la llave de encendido ha de estar
siempre en la posición 2 » fig. 102 de la página 122 (encendido conectado).
Esta posición se indica encendiéndose los testigos de control. Si no es así, po-
Arranque y conducción dría producirse inesperadamente el bloqueo de la dirección. ¡Existe peligro de
accidente!
■ No extraer la llave de contacto de la cerradura hasta que se haya parado el
Arrancar y parar el motor vehículo (tirando del freno de mano). De lo contrario, se podría llegar a blo-
quear la dirección. ¡Existe peligro de accidente!
 Introducción al tema ■ Si se abandona el vehículo, se debe extraer en cualquier caso la llave de con-
tacto. Hágalo especialmente cuando deje niños en el interior del vehículo. De
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: lo contrario, los niños podrían poner en marcha el motor. ¡Existe peligro de ac-
Ajustar la posición del volante 121 cidente o de lesiones!
■ No dejar el nunca el motor encendido en recintos cerrados o sin ventilación.
Dirección asistida electromecánica 121
Los gases de escape del motor contienen, entre otras sustancias, monóxido
Inmovilizador electrónico (inmovilizador) 122 de carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. ¡Existe peligro de muerte! El mo-
Cerradura de encendido 122 nóxido de carbono puede dejarle a uno inconsciente y provocarle la muerte.
Arrancar el motor 122 ■ No dejar nunca sin vigilancia su vehículo con el motor en marcha.
Parar el motor 123 ■ No parar nunca el motor antes de que se haya detenido el vehículo. ¡Existe
peligro de accidente!
ATENCIÓN ■ Tras desconectar el encendido, el ventilador del radiador puede seguir fun-
cionando todavía durante unos 10 minutos sin interrupción.
■ ¡No debe ajustar el volante durante la marcha sino con el vehículo parado!
■ Ajustar el volante de tal modo que la distancia entre el volante y el esternón
sea, como mínimo, de 25 cm 1 » fig. 101 de la página 121. Si no respeta la CUIDADO
distancia mínima, el sistema de airbag no podrá protegerle. ¡Peligro de muer-
te!
■ Si se gira completamente el volante con el vehículo parado y el motor en mar-
■ La palanca para el ajuste del volante siempre debe estar bloqueada durante cha, se someterá el sistema de la servodirección a un gran esfuerzo. Ese tipo de
el viaje para que el volante no cambie de posición accidentalmente durante la giro completo se hace notar por unos ruidos característicos. No se debe dejar
marcha. ¡Existe peligro de accidente! nunca el volante completamente girado durante más de 15 segundos con el motor
■ Si se ajusta el volante más hacia la cabeza, en caso de accidente disminuirá en marcha. ¡Peligro de daños en la servodirección!
■ El motor de arranque sólo se debe accionar estando parado el motor. Si se ac-
el efecto protector del airbag de conductor. Comprobar que el volante está
orientado hacia el pecho. ciona el motor de arranque con el motor en marcha, puede resultar dañado el mo-
■ Durante la marcha, sujetar el volante con ambas manos por el borde exterior tor de arranque o el motor del vehículo.
■ Tan pronto como arranque el motor del vehículo, soltar inmediatamente la llave
de los lados en las posiciones de las 9 y 3 horas. No sujetar nunca el volante
en la posición de las 12 horas o de cualquier otro modo (p. ej., en el centro o en de contacto. Se podrían producir daños en el motor de arranque.
■ Si el motor no arranca al intentar arrancarlo por segunda vez, puede estar de-
el borde interior del volante). En tales casos, al activarse el airbag del conduc-
tor se pueden sufrir lesiones graves en los brazos, las manos y la cabeza. fectuoso el fusible de la bomba de combustible (en motores de gasolina) o bien el
del equipo de control para el sistema de precalentamiento o los relés del sistema
de precalentamiento y la bomba de combustible (en motores diésel). Compruebe
el fusible y sustitúyalo si fuera necesario » página 232, o bien recurra a la asis-
tencia profesional de un taller especializado. 

120 Conducción
■ Evitar que el motor del vehículo alcance un elevado número de revoluciones, va-
ya a toda velocidad y esté sometido a grandes cargas mientras no haya alcanzado
Ajustar la posición del volante
su temperatura de servicio. ¡Existe peligro de dañar el motor!
■ No arrancar el motor remolcando el vehículo. ¡Existe peligro de daños en el mo-
tor! En los vehículos con catalizador podría penetrar combustible sin quemar en el
catalizador e inflamarse en él. Esto provocaría un sobrecalentamiento del catali-
zador. Como ayuda para el arranque, se puede utilizar la batería de otro vehícu-
lo » página 227, Ayuda de arranque.
■ Tras una carga prolongada del motor, no se debe apagar el motor inmediata-
mente al finalizar la marcha, sino dejarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí. Así
se evita una acumulación de calor en el motor parado.

Nota relativa al medio ambiente


Fig. 101 Volante regulable: Palanca junto a la columna de dirección/distancia
No dejar que se caliente el motor mientras esté parado. Si fuera necesario, em-
segura hasta el volante
prender la marcha inmediatamente después del arranque del motor. De este mo-
do, el motor alcanzará más rápidamente su temperatura de servicio y se reducirá
la expulsión de sustancias nocivas.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 120.

Aviso La posición del volante puede ajustarse en altura y en sentido longitudinal.


■ El motor sólo puede arrancarse con una llave original con la codificación adecua- › Ajustar primero el asiento del conductor » página 61.
da. › Girar la palanca situada debajo del volante hacia abajo » fig. 101 - .
■ Tras arrancar el motor en frío, pueden oírse brevemente fuertes ruidos de mar- › Ajustar el volante a la posición deseada (en altura y sentido longitudinal).
cha. Esto es un efecto normal y, por ello, no debe inquietarle. › Levantar la palanca y hasta el tope hacia arriba. 

■ Tras desconectar el encendido, el ventilador del radiador puede seguir funcio-


nando todavía durante unos 10 minutos sin interrupción.
■ Si el motor no arranca al intentar arrancarlo por segunda vez, puede estar de- Dirección asistida electromecánica
fectuoso el fusible para la bomba de combustible. Compruebe el fusible y sustitú-
yalo si fuera necesario » página 232, o bien recurra a la asistencia profesional de
un taller especializado.
■ Recomendamos bloquear la dirección siempre que se abandone el vehículo. De
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 120.

ese modo dificultará un posible intento de robo de su vehículo.  La dirección asistida hace posible girar el volante aplicando menos fuerza.
En la dirección asistida electromecánica, la asistencia de la fuerza direccional se
adapta automáticamente a la velocidad y al ángulo de orientación de la dirección.
Si falla la dirección asistida o el motor está parado (remolcado), se sigue pudiendo
girar el volante del vehículo completamente. No obstante, para girar el volante se
debe emplear más fuerza.
En caso de un fallo de la dirección asistida, se enciende el testigo luminoso  o 
del cuadro de instrumentos » página 21. 

Arranque y conducción 121


Para bloquear la dirección, girar el volante con la llave extraída hasta que se oiga
Inmovilizador electrónico (inmovilizador) como encastra el perno de bloqueo de la dirección.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 120.
Si la dirección está bloqueada y no se puede girar la llave de contacto la posición
2 » fig. 102 o resulta muy difícil, se debe ligeramente el volante hacia los lados
para liberar el bloqueo de la dirección. 
En el tirador de la llave hay un chip electrónico. Con él se desactiva el bloqueo
electrónico de arranque al introducir la llave en la cerradura de encendido. Cuando
se extrae la llave de contacto de la cerradura, se activa el bloqueo electrónico de Arrancar el motor
arranque automáticamente.
Si no se utiliza una llave autorizada para arrancar, el motor no arrancará.
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 120.

Los vehículos con motores diésel están equipados con un dispositivo de preca-
Inmovilizador activo. 
lentamiento. Tras conectar el encendido, se enciende el testigo de control de pre-
calentamiento . Inmediatamente después de apagarse el testigo de control de
precalentamiento, se puede hacer arrancar el motor.
Cerradura de encendido
Durante el precalentamiento, no deben tenerse consumidores eléctricos de
gran potencia conectados para no descargar la batería del vehículo innecesaria-
Fig. 102 mente.
Posicionamiento de la llave del
vehículo en la cerradura de en- Procedimiento para arrancar el motor
cendido › Antes de arrancar, colocar la palanca de cambio en posición de ralentí o la palan-
ca selectora en posición P oN y apretar firmemente el freno de mano.
› Pisar el pedal del embrague a fondo, conectar el encendido 2 » fig. 102 de la
página 122 y arrancar 3 ; no acelerar. Mantener el pedal de embrague pisado a
fondo hasta que el motor arranque.
› Nada más arranque el motor, soltar inmediatamente la llave. Al soltar la llave del
vehículo vuelve a la posición 2 .
› Si el motor no arranca en 10 segundos, interrumpir el procedimiento de arran-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 120. que y girar la llave a la posición 1 . Repetir el procedimiento de arranque des-
pués de aprox. medio minuto.
Motores de gasolina › Soltar el freno de mano antes de arrancar.
1 Encendido desconectado, motor parado, la dirección se puede bloquear
Si se arranca el motor sin estar el pedal del embrague pisado, el motor no arran-
2 Encendido conectado cará.
3 Hacer arrancar el motor
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
Motores diésel
Pisar embrague para arrancar.
1 Alimentación de combustible interrumpida, encendido desconectado, motor
En la pantalla del cuadro de instrumentos se mostrará lo siguiente:
parado, la dirección se puede bloquear
2 Precalentamiento del motor, encendido conectado EMBRAGUE 

3 Hacer arrancar el motor

122 Conducción
Parar el motor CUIDADO
Tener en cuenta las recomendaciones sobre forros de freno nuevos » pági-


Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 120. na 131.
■ No desgastar jamás el freno pisando suavemente el pedal si no se tiene por qué
Parar el motor girando la llave de contacto a la posición 1 » fig. 102 de la pági- frenar. Esto provoca un sobrecalentamiento de los frenos, que causa un aumento
na 122.  del recorrido de frenado y un mayor desgaste.

Aviso
Frenado ■ Si se frena completamente y la unidad de control para el sistema de frenos eva-
lúa la situación para el tráfico que viene detrás como peligrosa, la luz de freno
 Introducción al tema parpadeará automáticamente. Después de que la velocidad se reduce por debajo
de aprox. 10 km/h o el vehículo se detiene, finaliza el parpadeo de la luz de freno y
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: se enciende el sistema de intermitentes simultáneos. Después de acelerar o al
arrancar nuevamente se desactiva automáticamente el sistema de intermitentes
Información para el frenado 123 simultáneos.
Freno de mano 124 ■ Antes de realizar un largo recorrido por una fuerte pendiente, reducir la veloci-
dad, cambiar a la marcha inmediatamente inferior (cambio manual) o bien selec-
ATENCIÓN cionar una posición de marcha menor (cambio automático). De ese modo se apro-
vecha el efecto de frenado del motor y se reduce la carga a la que están someti-
■ El servofreno sólo trabaja estando el motor en marcha. Con el motor parado
dos los frenos. Si es necesario frenar adicionalmente, se debe realizar a interva-
se debe aplicar más fuerza para frenar. ¡Existe peligro de accidente!
■ Al parar o frenar con un vehículo con motor de gasolina y cambio manual a
los, no constantemente. 

revoluciones bajas, pisar el pedal del embrague. De no hacerlo, pueden produ-


cirse una limitación en la función del servofreno. ¡Existe peligro de accidente!
■ En caso de montar posteriormente un spoiler delantero, embellecedores de
Información para el frenado
ruedas, etc., hay que asegurar que no se menoscabe la alimentación de aire a
los frenos de las ruedas delanteras. De lo contrario, se podría llegar a limitar la
función del sistema de frenos. ¡Peligro de accidente!
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 123.
■ Tenga en cuenta que el freno de mano accionado debe soltarse por comple- Desgaste
to. Si el freno de mano se suelta sólo parcialmente, se puede producir un so- El desgaste de los forros de frenos depende de las condiciones de uso y la forma
brecalentamiento de los frenos traseros y perjudicar al funcionamiento del sis- de conducir. Si se circula con frecuencia en ciudad y en cortos trayectos o conduce
tema de frenos. ¡Peligro de accidente! muy deportivamente, los forros se desgastarán más rápidamente. Bajo estas con-
■ Por esta razón, no dejar nunca a los niños en el vehículo sin vigilancia. Los diciones difíciles se debe hacer comprobar el grosor del forro del freno antes del
niños podrían liberar el freno de mano, p. ej. o quitar la marcha. El vehículo po- próximo plazo para la inspección en un taller especializado.
dría ponerse en movimiento. ¡Existe peligro de accidente!
Humedad o sal anticongelante
La eficacia de los frenos puede verse reducida a causa de la humedad o la conge-
lación en invierno de los discos o forros de freno. Los frenos deben quedar limpios
y secos frenando a fondo varias veces. 

Arranque y conducción 123


Corrosión › Llevar la palanca completamente hacia abajo con el botón de bloqueo pulsado.
Los períodos largos de inactividad y la escasa utilización favorecen la corrosión en
los discos de freno y el ensuciamiento de los forros de freno. En caso de someter Si el freno de mano está accionado y el encendido está conectado, se enciende el
al sistema de frenos a un esfuerzo ligero o en caso de que exista corrosión, reco- testigo de freno de mano .
mendamos limpiar los discos de freno frenando a fondo varias veces a partir de Si, por descuido, se pone en marcha el vehículo con el freno de mano accionado,
una velocidad elevada. se emitirá un sonido de advertencia.
Fallo del sistema de frenos En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
Si se comprueba que la distancia de frenado se prolonga de repente y el pedal del
¡Quite el freno de estacionamiento!
freno se puede pisar más a fondo, posiblemente existe un fallo en el sistema de
frenos. Acuda inmediatamente a un taller especializado y adapte su forma de con- La advertencia sobre el freno de mano se activa si se conduce durante más de 3
ducir según corresponda, ya que no conoce la envergadura del daño. segundos a una velocidad superior a los 6 km/h. 

Nivel de líquido de frenos bajo


Si el nivel del líquido de frenos es demasiado bajo pueden aparecer averías en el
sistema de frenos. El nivel del líquido de frenos se controla electrónicamen- Cambio manual y pedales
te » página 19, Sistema de frenos.
Servofreno  Introducción al tema
El servofreno intensifica la presión que se genera con el pedal de freno. El servo-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
freno sólo puede funcionar con el motor en marcha. 
Cambio manual 124
Pedales 125 
Freno de mano

Fig. 103
Cambio manual
Consola central: Freno de mano
Fig. 104
Esquema de marchas: cambio
manual de 5 o 6 marchas

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 123.

Tirar
› Tirar de la palanca del freno de mano completamente hacia arriba.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 124.

Al cambiar de marcha, pisar siempre a fondo el pedal del embrague con el fin de
Soltar evitar un desgaste excesivo del embrague.
› Levantar un poco la palanca del freno de mano y pulsar a la vez el botón de blo-
queo » fig. 103. Al cambiar de marcha se debe consultar la recomendación de marcha » página 11. 

124 Conducción
Introducir la marcha atrás únicamente con el vehículo parado. Pisar el pedal del
embrague y mantenerlo pisado a fondo. Para evitar ruidos del cambio de marchas, Cambio automático
esperar un momento antes de introducir la marcha atrás.
Si la marcha atrás está introducida y el encendido conectado se encienden los fa-  Introducción al tema
ros de marcha atrás.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
ATENCIÓN Información preliminar 126
Arranque y conducción 126
Nunca debe introducirse la marcha atrás durante la marcha del vehículo. ¡Exis-
Posiciones de la palanca selectora 127
te peligro de accidente!
Cambio manual (Tiptronic) 128
Bloqueo de la palanca selectora 128
Aviso Función kick-down 128
Si no se conecta directamente, no colocar entonces la mano en la palanca de Programa de cambio dinámico 129
cambio durante la marcha. La presión de la mano puede provocar un desgaste ex- Programa de emergencia 129
cesivo del mecanismo de cambio.  Desbloqueo de emergencia de la palanca selectora 129

ATENCIÓN
Pedales
■ No acelerar si se cambia la posición de la palanca selectora con el vehículo

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 124. parado y el motor en marcha. ¡Peligro de accidente!
■ Durante la marcha no se debe colocar nunca la palanca selectora en la posi-
ción R o P. ¡Peligro de accidente!
¡No se debe impedir de ningún modo el accionamiento de los pedales! ■ Si el motor está en marcha, será necesario retener el vehículo con el pedal

En la zona de los pies del conductor solamente se puede emplear una alfombrilla del freno en todas las posiciones de la palanca selectora (excepto en P y N)
que esté sujeta a los dos puntos de sujeción correspondientes. porque, incluso en el régimen de ralentí, no se interrumpe por completo la
transmisión de fuerza, por lo que el vehículo avanza lentamente.
Utilizar únicamente alfombrillas suministradas de fábrica o alfombrillas del pro- ■ Antes de que se abra el capó y se trabaje con el motor en marcha, se deberá
grama de accesorios originales ŠKODA que se sujetan en los puntos de fijación. colocar la palanca selectora en la posición P y apretar el freno de mano. ¡Peli-
gro de accidente! Es imprescindible respetar las instrucciones de seguri-
ATENCIÓN dad » página 199, Vano motor.
■ Si hay que detenerse en un trayecto de montaña (pendiente), no intentar
En la zona de los pies del conductor no puede haber ningún objeto. ¡Existe pe- nunca parar inmediatamente el vehículo con una gama de marchas acoplada
ligro por imposibilidad o limitación del uso de los pedales! 
con la ayuda del “mando del acelerador”, es decir, con ayuda del embrague
arrastrante. Esto puede causar un sobrecalentamiento del embrague. Si exis-
tiese el peligro de sobrecalentamiento del embrague, el embrague abriría au-
tomáticamente, permitiendo que el vehículo se desplazara hacia atrás. ¡Peli-
gro de accidentes!
■ Si hay que pararse en una pendiente, pisar el pedal de freno y mantenerlo
pisado para impedir que el vehículo ruede hacia atrás.
■ Si la calzada es lisa y resbaladiza, los piñones de accionamiento pueden em-
balarse al activar la función kick-down. ¡Peligro de derrape! 

Arranque y conducción 125


CUIDADO Arranque y conducción
■ El embrague doble en el cambio automático DSG está provisto de una protec-
ción contra sobrecarga. Si utiliza el asistente de arranque en montaña, si el vehí-
culo está parado o se mueve lentamente cuesta arriba, se produce una carga ca-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 125.
lorífica mayor en los embragues. Arranque
■ Si se produce un sobrecalentamiento, en la pantalla informativa se muestra el › Pisar el pedal de freno y mantenerlo pisado a fondo.
símbolo  y el mensaje ¡Parar! Embrague sobrecalent. ¡Manual!. Como sonido de › Pulsar la tecla de bloqueo (tecla en el puño de la palanca selectora), colocar la
advertencia se emite asimismo una señal acústica. Detener el vehículo, parar el palanca selectora en la posición deseada » página 127 y volver a soltar la tecla
motor y esperar hasta que el símbolo  se apague. ¡Peligro de daños en la trans- de bloqueo.
misión Después de apagarse el símbolo, se puede continuar el viaje. 
› Soltar el pedal de freno y acelerar.
Detener
Información preliminar › En caso de parar provisionalmente, p. ej., en cruces, no se debe colocar la posi-
ción N de la palanca selectora. Basta con mantener parado el vehículo con el pe-

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 125.
dal de freno. El motor funcionará, sin embargo, sólo al régimen de ralentí.
Aparcamiento
El cambio de una marcha a otra tiene lugar de forma automática. También puede › Pisar el pedal de freno.
cambiar al servicio Tiptronic. Este funcionamiento permite cambiar de marcha › Apretar firmemente el freno de mano.
manualmente » página 128. › Pulsar la tecla de bloqueo en la palanca selectora, posicionar ésta en P y soltar
la tecla de bloqueo. 
El motor sólo arranca con la palanca selectora en las posiciones P o N. Si la palan-
ca selectora no se encuentra en las posiciones P o N, al bloquear la dirección, co-
nectar/desconectar el encendido o arrancar el motor, en la pantalla informativa se
visualizará el mensaje ¡Sitúe la palanca en la pos. P/N! y en la pantalla del cuadro
de instrumentos se visualizará  P/N.
A temperaturas inferiores a -10 °C sólo se puede arrancar el motor en la posición
P de la palanca selectora.
Al aparcar, primero se debería accionar el freno de mano firmemente, y después
adoptar la posición P.
Si durante la marcha del vehículo se coloca por descuido la palanca selectora en la
posición N, antes de acoplar una gama de marchas adelante se deberá soltar el
acelerador y esperar a que el motor alcance el número de revoluciones de ralentí. 

126 Conducción
Si se quiere cambiar la palanca selectora de la posición N (si la palanca está du-
Posiciones de la palanca selectora rante más de 2 segundos en esta posición) a la posición D o R, a una velocidad
inferior a 5 km/h o estando el vehículo parado y con el encendido conectado, se
deberá pisar el pedal de freno.
D - Posición permanente para marcha adelante (programa normal)
En esta posición, las cuatro marchas adelante se acoplan automáticamente, en
orden creciente o decreciente, según la carga del motor, la velocidad de marcha y
el programa de cambio dinámico.
Para acoplar la posición D a partir de N se debe pisar el pedal de freno a velocida-
des inferiores a 5 km/h o estando el vehículo parado.
En determinadas condiciones (p. ej., cuando se conduce por montaña o con remol-
que) puede resultar ventajoso cambiar temporalmente al programa de cambio de
Fig. 105 Palanca selectora/pantalla informativa: Posiciones de la palanca se- marchas manual » página 128 a fin de adaptar la relación de desmultiplicación
lectora manualmente a las condiciones de la marcha.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 125.
S - Posición permanente para marcha adelante (programa deportivo)
Si se retrasa el cambio a una marcha superior, se aprovecha por completo el ren-
dimiento del motor. El cambio a una marcha inferior se efectúa, a números de re-
La posición actual de la palanca selectora se visualiza en la pantalla del cuadro de voluciones elevados del motor, como en la posición D.
instrumentos 1 » fig. 105.
Para colocar la palanca selectora en la posición S a partir de la posición D hay que
P - Bloqueo de aparcamiento pulsar la tecla de bloqueo en el puño de la palanca selectora. 
En esta posición los piñones de accionamiento están bloqueados mecánicamente.
El bloqueo de aparcamiento sólo se puede colocar estando el vehículo parado.
Si se desea llevar la palanca selectora a o desde esta posición, se debe pulsar la
tecla de bloqueo en el puño de la palanca selectora y, al mismo tiempo, accionar
el pedal de freno.
Si la batería está vacía, no se podrá sacar la palanca selectora de la posición P.
R - Marcha atrás
La marcha atrás sólo se debe acoplar estando el vehículo parado y el motor en ré-
gimen de ralentí.
Antes de acoplar la posición R a partir de la posición P o N se deberá pisar el pedal
de freno y, al mismo tiempo, pulsar la tecla de bloqueo.
Si el encendido está conectado y la palanca selectora se encuentra en la posición
R, lucirán los faros de marcha atrás.
N - Neutra (posición de ralentí)
En esta posición, el cambio se encuentra al ralentí.

Arranque y conducción 127


Cambio manual (Tiptronic) Aviso
La función Kick-down también está disponible en el caso del cambio manual. 

Bloqueo de la palanca selectora

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 125.

Bloqueo automático de la palanca selectora 


La palanca selectora se encuentra bloqueada en las posiciones P y N estando el
encendido conectado. Para liberar la palanca de esa posición, se debe pisar el pe-
dal del freno. A fin de que lo recuerde el conductor, estando la palanca selectora
Fig. 106 Palanca selectora/pantalla informativa: Posiciones de la palanca se-
en las posiciones P y N se enciende el testigo de control  » página 25,  Blo-
lectora
queo de la palanca selectora en el cuadro de instrumentos combinado.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 125.
Al acoplar rápidamente pasando por encima de la posición N (p.ej. de R a D) no se
bloqueará la palanca selectora. De este modo se posibilita p.ej. el arranque de un
vehículo, sacándolo de una posición atascada. Si la palanca selectora, no estando
El Tiptronic permite cambiar manualmente las marchas mediante la palanca selec- pisado el pedal de freno, se encuentra durante más de 2 segundos en la posición
tora. N, encastrará el bloqueo de dicha palanca.
Al cambiar de marcha se debe consultar la recomendación de marcha » página 11. El bloqueo de la palanca selectora sólo tiene efecto con el vehículo parado y a ve-
Conmutar a cambio manual locidades de hasta 5 km/h. Si la velocidad es superior, el bloqueo se desconectará
› Presionar la palanca selectora desde la posición D hacia la derecha. En la panta- automáticamente en la posición N.
lla del cuadro de instrumentos se mostrará la posición de la palanca selectora Tecla de bloqueo
1 » fig. 106 aplicada. La tecla de bloqueo situada en la palanca selectora impide el cambio por error a
Cambio a una marcha superior algunas posiciones de la palanca. Si se pulsa la tecla de bloqueo, se libera el blo-
› Presionar ligeramente la palanca selectora hacia adelante + » fig. 106. queo de la palanca selectora.

Cambio a una marcha inferior Bloqueo de extracción de la llave de contacto


› Presionar ligeramente la palanca selectora hacia atrás - » fig. 106. La llave de contacto sólo puede extraerse tras desconectar el encendido, si la pa-
lanca selectora se encuentra en la posición P. Estando extraída la llave de contac-
La conmutación al cambio manual puede realizarse tanto con el vehículo parado to, la palanca selectora está bloqueada en la posición P. 
como durante la marcha.
Al acelerar la velocidad cambia automáticamente a una marcha superior poco an-
tes de alcanzar el régimen máximo admitido del motor. Función kick-down
Si se selecciona una marcha inferior, entonces se reduce la marcha cuando el mo-
tor ya no puede embalar.  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 125.
Si se acciona el dispositivo de sobregás, el cambio pasa a una marcha inferior en La función kick-down (sobregás) hace posible alcanzar una aceleración máxima. 
función de la velocidad y el número de revoluciones del motor.

128 Conducción
Si se pisa el pedal acelerador a fondo, en cualquier programa de marcha se activa
la función Kick-down. Esta función es superior al programa de marcha, sin respe-
Programa de emergencia
tar la posición de la palanca selectora actual (D, S o bien Tiptronic), y sirve para
una aceleración máxima del vehículo aprovechando al máximo el rendimiento del
motor. El cambio conmuta en función del estado de marcha una o varias marchas
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 125.
hacia arriba o abajo y vehículo acelera. El cambio a la marcha superior no tiene lu- En caso de que haya una avería en el sistema, existe un programa de emergencia.
gar hasta que se alcanza el número de revoluciones máximo del motor predeter-
minado.  En caso de perturbaciones en la electrónica del cambio, éste funcionará en un co-
rrespondiente programa de emergencia. Todos los segmentos de la pantalla se
iluminan o se apagan.
Programa de cambio dinámico Una perturbación del funcionamiento puede tener los siguientes efectos:
› el cambio sólo funciona en determinadas niveles de marcha;
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 125.
› la marcha atrás R no se puede utilizar;
› el cambio manual está desconectado en el funcionamiento de emergencia.
El cambio automático de su vehículo se controla electrónicamente. El cambio de
una marcha a otra se efectúa automáticamente en función de los programas de Aviso
conducción predeterminados. Si el cambio ha conmutado a funcionamiento de emergencia, se debe acudir a un
En caso de conducción contenida el cambio selecciona el programa de conduc- taller especializado para que eliminen la perturbación. 

ción más económico. Si se cambia pronto a una marcha superior y se retrasa el


cambio a una marcha inferior se reducirá el consumo de combustible.
Desbloqueo de emergencia de la palanca selectora
En caso de conducción deportiva, con movimientos del pedal acelerador rápidos,
acelerando potentemente, cambiando a menudo la velocidad y aprovechando la
velocidad máxima, el cambio se adapta a esta forma de conducir tras haber pisado Fig. 107
a fondo el pedal acelerador (función kick-down) y cambia antes a una marcha in- Desbloqueo de emergencia de la
ferior, a menudo varias marchas a la vez en comparación con una conducción con- palanca selectora
tenida.
La selección del programa de conducción más favorable en cada caso es un proce-
so que se está efectuando continuamente. Independientemente de esto, se pue-
de cambiar a un programa de cambio dinámico o cambiar hacia abajo. En tal caso,
el cambio acoplará una marcha inferior correspondiente a la velocidad, permitien-
do una fácil aceleración (p. ej., en un adelantamiento), sin necesidad de pisar el
pedal acelerador a fondo al sector kick-down. Una vez el cambio vuelve a una
marcha superior, vuelve a introducirse el programa original con la forma de con-
ducción correspondiente.  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 125.

En caso de conducción por montaña, la selección de marchas se adapta a las En caso de una interrupción de la alimentación de corriente (p. ej. batería descar-
cuestas y las pendientes. De ese modo se evitan los cambios pendulares al subir. gada, fusible defectuoso) o un defecto del bloqueo de la palanca selectora, la pa-
En caso de conducción montaña abajo, es posible cambiar de la posición Tiptronic lanca selectora ya no podrá retirarse de la posición P de modo normal y el vehícu-
a una marcha inferior para aprovechar así el par de frenado del motor.  lo no podrá moverse más. La palanca selectora ha de desbloquearse a través del
desbloqueo de emergencia. 

Arranque y conducción 129


› Apretar firmemente el freno de mano. Tampoco después del tiempo de rodaje se debe conducir innecesariamente a re-
› Levantar con cuidado la cubierta por delante a izquierda y derecha. gímenes elevados del motor. El número máximo de revoluciones del motor admi-
› Levantar la cubierta por detrás. sibles está marcado por el principio de la zona roja en la escala del medidor del
› Presionar con un dedo la pieza de plástico amarilla en la dirección de la fle- número de revoluciones. En los vehículos con cambio manual, se debe cambiar a
cha » fig. 107. la marcha siguiente como máximo cuando se alcance la zona roja. Los números de
› Pulsar al mismo tiempo la tecla de bloqueo en la empuñadura de la palanca se- revoluciones extremadamente altos al acelerar (dar gas) se limitan automática-
lectora y desplazar la palanca a la posición N (si la palanca selectora se coloca mente, pero el motor no está protegido contra números de revoluciones altos que
nuevamente en la posición P, se bloqueará de nuevo).  se producen por cambiar a marchas inferiores de forma errónea, lo que pueda dar
lugar a un aumento repentino del régimen del motor por encima del régimen má-
ximo admisible y, con ello, causar daños en el motor.
Rodaje Por otra parte, en los vehículos con cambio manual también debe tenerse en
cuenta lo siguiente: No conducir a un número de revoluciones demasiado bajo.
Cambiar a una marcha inferior cuando el motor deje de girar uniformemente. Te-
 Introducción al tema
ner en cuenta la recomendación de marcha » página 11, Recomendación de mar-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: cha.

Motor nuevo 130 CUIDADO


Neumáticos nuevos 130
Forros de freno nuevos 131  Todos los datos de velocidad y número de revoluciones se refieren al motor a
temperatura de servicio. No hacer funcionar el motor frío a regímenes elevados, ni
estando parado el motor ni conduciendo en las diferentes marchas.
Motor nuevo
Nota relativa al medio ambiente

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 130.


No conducir a regímenes innecesariamente elevados del motor: un cambio antici-
pado a una marcha superior contribuye a ahorrar combustible, reduce los ruidos
En los primeros 1.500 kilómetros, el motor deberá pasar el rodaje. de funcionamiento y protege el medio ambiente. 

Hasta 1.000 kilómetros


› No conducir a más de 3/4 de la velocidad máxima correspondiente a la marcha Neumáticos nuevos
acoplada, es decir, hasta 3/4 del régimen máximo autorizado del motor.
› No pisar a fondo.
› Evitar velocidades de motor elevadas.
› No conducir con el remolque.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 130.

Los neumáticos nuevos tienen primero que “pasar un rodaje”, ya que al principio
De 1.000 a 1.500 kilómetros aún no poseen la mejor adherencia posible. Durante los aprox. primeros 500 km
› Aumentar la potencia de marcha poco a poco hasta alcanzar la velocidad máxi- se debe conducir con precaución. 
ma de la marcha introducida, es decir, el régimen máximo autorizado del motor.
Durante las primeras horas de servicio, en el motor se produce un rozamiento in-
terno mayor que después, cuando todas las piezas móviles hayan ido encajando
unas con otras. El modo de conducir durante los primeros 1.500 kilómetros, apro-
ximadamente, es determinante para un buen proceso de rodaje.

130 Conducción
El consumo de combustible depende también de circunstancias externas sobre
Forros de freno nuevos los que no puede influir el conductor. El consumo es mayor en invierno o en con-
diciones difíciles, mal estado de la carretera, etc.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 130.
El consumo de combustible puede diferir significativamente del valor indicado por
el fabricante y por las temperaturas exteriores, las condiciones climatológicas y el
Los forros de freno nuevos no tienen al principio la mejor eficacia posible de fre- modo de conducción.
nado y deben “asentarse” primero. Durante los aprox. primeros 200 km se debe
conducir con precaución.  Al acelerar deberá mantenerse el número de revoluciones del motor óptimo con el
fin de evitar un alto consumo de combustible y fenómenos de resonancia del ve-
hículo. 

Conducción económica y ecología


Conducción previsora
 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 131.

Conducción previsora 131 El vehículo consume la mayor parte del combustible al acelerar, por lo que se de-
Cambios de marcha que ahorran energía 131 be evitar acelerar y frenar de forma innecesaria. Si se conduce de una forma previ-
Evitar la conducción a toda velocidad 132 sora, se debe frenar menos y, por lo tanto, también acelerar menos.
Reducir el ralentí 132 Dejar que el vehículo ruede por inercia o utilizar el efecto de frenado del motor, si
Mantenimiento periódico 132 es posible, por ejemplo, cuando vea que el siguiente semáforo está en rojo. 
Evitar trayectos cortos 133
Tenga en cuenta la presión de inflado de los neumáticos 133
Evitar una carga innecesaria 133 Cambios de marcha que ahorran energía
Ahorrar corriente 134
Compatibilidad medioambiental 134 Fig. 108
Imagen esquemática: Consumo
El vehículo dispone, de fábrica, de condiciones técnicas para consumir ahorrando
de combustible en l/100 km de-
combustible y para funcionar de modo económico. ŠKODA da especial importancia
pendiendo de la marcha aplicada
al hecho de minimizar en lo posible el impacto medioambiental.
A fin de aprovechar y conservar al máximo estas cualidades, será necesario tener
en cuenta las siguientes indicaciones en este capítulo.
El consumo de combustible, el impacto medioambiental y el desgaste del motor,
los frenos y los neumáticos dependen básicamente de los siguientes tres facto-
res:
› El estilo personal de conducción.
› Las condiciones de uso.  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 131.

› Los requisitos técnicos. Si se cambia pronto a una marcha superior se ahorra combustible. 
Mediante una forma de conducir previsora y económica, se podrá reducir fácil-
mente el consumo de combustible hasta en un 10-15 %.

Arranque y conducción 131


Cambio manual La » fig. 109 muestra la relación entre consumo de combustible y velocidad. Si só-
› Conducir en la primera marcha sólo una distancia equivalente aprox. a la longi- lo se aprovecha 3/4 de la velocidad máxima posible de su vehículo, se reducirá a la
tud del vehículo. mitad el consumo de combustible. 

› Cambiar a la siguiente marcha superior si se han alcanzado unas 2.000 revolu-


ciones.
Una forma eficaz de ahorrar combustible es cambiar pronto a una marcha supe-
Reducir el ralentí
rior. Tener en cuenta la recomendación de marcha » página 11, Recomendación de
marcha.
Una marcha aplicada oportunamente puede influir en el consumo de combusti-
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 131.

ble » fig. 108. El ralentí también gasta combustible.

Cambio automático En el caso de un vehículo que no esté equipado con ningún sistema START-STOP,
se debe parar el motor incluso en un atasco, en pasos a nivel y semáforos que
› Pisar lentamente el acelerador. No pisarlo a fondo hasta la posición kick-down. permanecen mucho tiempo en rojo.
› Si, con cambio automático, se pisa el pedal acelerador sólo lentamente, se se-
leccionará automáticamente un programa económico.  Ya después de 30 - 40 segundos de pausa del motor, el ahorro de combustible es
mayor que la cantidad de combustible necesaria para hacer arrancar el motor de
nuevo.
Evitar la conducción a toda velocidad
En la marcha de ralentí se requiere mucho tiempo hasta que el motor alcanza la
temperatura de servicio. En la fase de calentamiento, sin embargo, son notable-
Fig. 109 mente elevados el desgaste y la emisión de sustancias nocivas. Emprender la
Imagen esquemática: Consumo marcha inmediatamente después arrancar el motor. Al hacerlo se evitan regíme-
de combustible en l /100 km y nes elevados del motor. 
velocidad en km/h

Mantenimiento periódico

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 131.

Un motor mal ajustado consume una cantidad de combustible innecesariamente


 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 131.
alta.
Mediante un mantenimiento periódico de su vehículo en un taller especializado
Se ahorra combustible si se conduce con mayor lentitud. creará la condición previa para ahorrar combustible durante la marcha. El estado
Acelerando con sensibilidad no sólo se reduce considerablemente el consumo de de mantenimiento de su vehículo repercute positivamente en la seguridad del
combustible, sino que también disminuyen el impacto medioambiental y el des- tráfico y en la conservación de su valor.
gaste de su vehículo. ¡Un motor mal ajustado puede causar un consumo de combustible de hasta un
En la medida de lo posible, no se debería aprovechar nunca la velocidad máxima 10% mayor de lo normal! 
de su vehículo. El consumo de combustible, la emisión de sustancias nocivas y los
ruidos aumentan de forma sobreproporcional.

132 Conducción
Al repostar se debe comprobar también el nivel de aceite. El consumo de aceite El motor frío consume inmediatamente después del arranque la mayor parte del
depende en gran medida de la carga y el número de revoluciones del motor. Se- combustible. Después de aprox. un kilómetro, el consumo desciende a aprox. 10 l/
gún la forma de conducir, el consumo de aceite puede llegar a ser de 0,5 l/1.000 100 km. El consumo se normaliza si el motor y el catalizador han alcanzado la
km. temperatura de servicio.
Es normal que el consumo de aceite de un motor nuevo no alcance su nivel míni- A este respecto es también determinante la temperatura ambiente. La ima-
mo hasta que transcurra un tiempo de servicio. Por ello, el consumo de aceite de gen » fig. 110 muestra el diferente consumo de combustible después de recorrer
un vehículo nuevo sólo puede juzgarse correctamente tras haber recorrido unos un determinado trayecto primero con una temperatura de +20 °C y luego una
5.000 km. temperatura de de -10 °C. El vehículo tiene en invierno un consumo más elevado
de combustible que en verano. 

Nota relativa al medio ambiente


■ Gracias al uso de aceites sintéticos de alto rendimiento, se puede lograr una re- Tenga en cuenta la presión de inflado de los neumáticos
ducción adicional del consumo.
■ Comprobar el suelo debajo del vehículo periódicamente. Si se observan man-
chas de aceite o de otros líquidos para la conducción, se deberá llevar el vehículo
a revisar a un taller especializado.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 131.

La presión de inflado correcta en los neumáticos ahorra combustible.


Aviso Tener siempre en cuenta la presión de inflado correcta de los neumáticos. A causa
de una presión de inflado insuficiente, aumenta la resistencia a la rodadura. Con
Le recomendamos que realice un mantenimiento periódico de su vehículo en un
ello aumenta no sólo el consumo de combustible, sino también el desgaste de los
socio de servicio ŠKODA. 
neumáticos y empeora el comportamiento de marcha.
Es importante comprobar la presión de inflado de la rueda en los neumáticos
Evitar trayectos cortos fríos. 

Fig. 110 Evitar una carga innecesaria


Imagen esquemática: Consumo
de combustible en l/100 km a di-
ferentes temperaturas  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 131.

El transporte de carga innecesaria también consume combustible.


Cada kilogramo más de peso eleva el consumo de combustible. Vale la pena mirar
el maletero a fin de evitar una carga innecesaria.
Precisamente en el tráfico urbano, donde hay que acelerar con frecuencia, el peso
del vehículo influye considerablemente en el consumo de combustible. Como reg-
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 131.
la general, por cada 100 kg de peso el consumo aumenta en aprox. 1 l/100 km.
Debido a la mayor resistencia al aire, su vehículo consume casi un 10% más de
En los trayectos cortos se consume una cantidad de combustible relativamente
elevada. Por ello recomendamos evitar los trayectos inferiores a 4 km con el mo- combustible de lo normal a una velocidad de 100 - 120 km/h cuando lleva una ba-
tor frío. ca portaequipajes sin carga. 

Arranque y conducción 133


Fabricación
Ahorrar corriente › Conservación de huecos exenta de disolventes.
› Conservación exenta de disolventes durante el transporte del fabricante al
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 131.
cliente.
› Utilización de pegamento exento de disolventes.
Por medio del alternador, estando el motor en marcha, se genera corriente y se › Renuncia al uso de CFC en la fabricación.
pone a disposición. Cuantos más consumidores eléctricos están conectados en la › Ningún uso de mercurio.
red de a bordo, más combustible se requiere para el servicio del alternador. Reco- › Utilización de pintura soluble en agua.
mendamos por ello desconectar los consumidores eléctricos cuando ya no se va-
Devolución y explotación de vehículos usados
yan a necesitar más. 
ŠKODA hace frente a las exigencias de cara a la marca y sus productos respecto a
la protección medioambiental y de recursos. Todos los vehículos ŠKODA nuevos
pueden reciclarse hasta a un 95% y se pueden devolver1). En muchas países se es-
Compatibilidad medioambiental tán creando sistemas de devolución para su vehículo. Tras la entrega se le entre-
gará un comprobante confirmando la explotación ecológica de su vehículo.
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 131.

Aviso
La protección del medio ambiente ha desempeñado un papel decisivo en el dise-
ño, la selección de materiales y la fabricación de su nuevo ŠKODA. Entre otras co- Un taller especializado le ofrecerá información más detallada respecto a la devo-
sas se han tenido en cuenta los siguientes puntos. lución y explotación de vehículos usados. 

Medidas de diseño
› Diseño de las conexiones de fácil desmontaje. Evitar daños en el vehículo
› Desmontaje simplificado mediante estructura modular.
› Pureza mejorada de las categorías en los materiales de construcción.
› Marcación de todas las piezas de plástico según recomendación de VDA 260.  Introducción al tema
› Reducción del consumo de combustible y la emisión de CO2 en los gases de es-
cape. En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
› Minimización del escape de combustible en caso de accidente. Generalidades 135
› Disminución del nivel de ruido. Vadeos en calles 135 
Selección de materiales
› Utilización en lo posible de material reciclable.
› Aire acondicionado con refrigerante libre de CFC.
› Sin cadmio.
› Sin amianto.
› reducción de la “evaporación” de plásticos.

1) Siempre cumpliendo las disposiciones legales nacionales.

134 Conducción
Generalidades ATENCIÓN
Conducir por agua, fango, barro, etc. puede afectar a la eficacia de frenado


Lea primero atentamente la información preliminar de la página 134.
así como prolongar la distancia de frenado. ¡Existe peligro de accidente!
■ Evitar maniobras de frenado bruscas y repentinas directamente después de
En las las piezas situadas en la parte inferior, tales como el spoiler y el tubo de vadeos.
escape, se deben tener en cuenta las siguientes situaciones. ■ Después de un vadeo se deben limpiar y secar los frenos lo antes posible
› La conducción por calles y caminos en mal estado. mediante frenados a intervalos. Efectuar frenados con el propósito de secar
› La circulación por los bordes de la carretera. los frenos y limpiar los discos de freno sólo si lo permiten las condiciones del
› La circulación por rampas inclinadas y similares. tráfico. No debe poner en peligro al resto de las personas que participan en el
tráfico.
Se presta especial atención a los vehículos con un tren de rodaje deportivo y si el
vehículo está completamente cargado. 

CUIDADO
Vadeos en calles ■ En caso de vadeo, se pueden dañar seriamente algunas piezas del vehículo co-
mo el motor, el cambio, el tren de rodaje o el sistema eléctrico.
■ Los vehículos en sentido contrario originan olas que pueden superar el nivel de
Fig. 111 agua permitido para su vehículo.
Vadeo ■ Debajo del agua puede haber baches, barro o piedras que pueden dificultar o
impedir el vadeo.
■ No conducir por agua salada. La sal puede causar corrosión. Enjuagar inmediata-
mente todas las piezas del vehículo con agua dulce que entren en contacto con el
agua salada.

Aviso
Después de un vadeo recomendamos que el vehículo sea comprobado por un ta-

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 134. ller especializado. 

Para evitar daños en el vehículo en caso de vadeos (p. ej. en calles inundadas), se
debe cumplir lo siguiente: Conducción en el extranjero
› Determinar la profundidad del agua antes de un vadeo. El nivel del agua debe
llegar como máximo al alma del larguero inferior » fig. 111;  Introducción al tema
› Conduzca como máximo al paso. A una velocidad superior, se puede formar una
ola delante del vehículo que puede provocar que entre agua en el sistema de En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
aspiración del motor o en otra pieza del vehículo;
Gasolina sin plomo 136
› Nunca se debe permanecer en ningún caso dentro del agua, ni conducir hacia Faros 136 
atrás o parar el motor;
› Antes de un vadeo desactivar el sistema START-STOP » página 153, Modo de
funcionamiento.

Arranque y conducción 135


Es posible que en algunos países, la red de socios comerciales ŠKODA sea limitada
o no existente. Por esta razón, puede resultar algo complicado adquirir determi- Conducción en terreno
nadas piezas de repuesto y el personal de reparación sólo puede efectuar traba-
jos de reparación con limitaciones. 
 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Gasolina sin plomo
Explicación de los términos técnicos 137

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 135. Antes de la conducción en terreno
Conducción en terreno
Cambio de marcha conduciendo en terreno
138
138
139
Los vehículos con motor de gasolina sólo deben repostar gasolina sin plomo » pá-
Conducción oblicua por la pendiente 140
gina 198, Gasolina sin plomo. La información relativa a la red de estaciones de
servicio con una oferta de gasolina sin plomo la ofrecen p. ej. los clubs del auto- Vehículo atascado 140
móvil.  Después de un viaje por una pendiente 141
En estas instrucciones no se pueden abarcar todas las posibles situaciones de
conducción porque hay muchos tipos de terrenos que pueden ocultar diferentes
Faros peligros y riesgos. Los ejemplos aportados en estas instrucciones ofrecen reglas
generales para la conducción segura por terrenos difíciles. Pero no se puede pre-
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 135.
decir si estas reglas son válidas en todas las situaciones que se presentan. Antes
de adentrarse en un terreno desconocido, es importante que sepa lo que espera.
La luz de cruce de sus faros está ajustada de forma asimétrica. Se ilumina de for- Así podrá valorar los posibles peligros de antemano.
ma más intensa el borde de la carretera del lado por el que se conduce. Para la conducción en terrenos difíciles se deben observar las disposiciones lega-
Durante la marcha por países en los que el vehículo circula por el lado contrario de les nacionales.
la carretera con respecto al propio país, la luz de cruce asimétrica puede deslum-
brar al tráfico que circula en sentido opuesto. Con el fin de suprimir el deslumbra- ATENCIÓN
miento del tráfico contrario, es necesario hacer una adaptación de los faros en un ■ Conducir por terrenos conscientemente y de modo previsor. Se debe ajustar
taller especializado.
siempre el modo de conducción a las condiciones del terreno, del tráfico y cli-
La adaptación de los faros con luz de xenón se efectúa en el menú de la pantalla máticas. Una velocidad demasiado alta o una maniobra defectuosa pueden
informativa » página 15, MAXI DOT (Pantalla informativa). ocasionar daños en el vehículo y lesiones graves.
■ Los sistemas de asistencia de su vehículo no pueden sobrepasar los límites
Aviso prescritos físicamente.
■ No se deben cruzar declives, rampas o laderas a alta velocidad. Esto puede
Obtendrá más información acerca de la adaptación de los faros en un taller espe- hacer que el vehículo se levante, lo que puede provocar que se pierda la ma-
cializado. 
niobrabilidad y control del vehículo.
■ Si las ruedas pierden el contacto con el suelo, por ejemplo debido a que el
vehículo salte al pasar por baches del suelo, conduzca en línea recta. Si las
ruedas quedan giradas para el siguiente contacto con el suelo, el vehículo
puede volcar. 

136 Conducción
ATENCIÓN (continuación) Explicación de los términos técnicos
■ Si se han colocado piedras, matorrales, trozos de madera u otros objetos de-
bajo de las ruedas, para avanzar por suelo arenoso o resbaladizo, no debe ha-
ber nadie delante o detrás del vehículo. El giro de las ruedas puede convertir
estos objetos en peligrosos “proyectiles”. ¡Peligro de muerte!
■ El equipaje y otros objetos que se transporten en el techo del vehículo, au-
mentan el centro de gravedad y, por ende, el peligro de volcamiento.
■ Nunca hay que intentar circular por una pendiente o un declive que sea de-
masiado empinado para el vehículo. El vehículo podría resbalar, voltear o vol-
car. ¡Peligro de accidente » tabla de la página 138!
■ Nunca hay que intentar virar en una pendiente. El vehículo podría voltear o
volcar; existe peligro de lesiones.
■ Por ningún motivo hay que hacer deslizar el vehículo por la pendiente hacia
Fig. 112 Ángulo de inclinación/ángulo de subida
abajo en ralentí. Puede perder el control del vehículo.
■ Si el motor se apaga, detenerlo y arrancar de nuevo el motor.
■ Los objetos adheridos a los bajos del vehículos pueden dañar las tuberías de
combustible, el sistema de frenos, las juntas y cualquier parte del tren de ro-
daje. Revisar la parte inferior del vehículo y eliminar los objetos adheridos. Los
objetos inflamables, como p. ej. hojas o ramas secas, pueden encenderse con
las piezas calientes del vehículo. ¡Existe peligro de incendio!

CUIDADO
■ ¡Tener en cuenta la distancia del suelo al vehículo! Los objetos que son más
grandes que la distancia del suelo al vehículo pueden dañar el tren de rodaje y sus
componentes en caso de pasar por encima de ellos. Fig. 113 Distancia del suelo/ángulo de rampa
■ Durante el viaje por todo terreno no se debe hacer arrastrar el embrague ni co-
locar el pie sobre el pedal del embrague. De lo contrario, en terrenos accidentados
podría involuntariamente pisar el embrague, lo que puede provocar pérdida de
control del vehículo.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 136.

Los datos técnicos » tabla de la página 138 se refieren a las condiciones ideales.
Nota relativa al medio ambiente Según la carga y las propiedades del suelo y del entorno, los valores pueden va-
riar. El conductor es responsable de decidir si un vehículo pude hacer frente a una
Al conducir por terreno se debe respetar el entorno. 
determinada situación.
A Ángulo de pendiente (delante y detrás)
El paso del plano horizontal en una pendiente o el descenso para volver a la su-
perficie plana. La indicación de ángulo hasta la cual el vehículo puede circular por
una pendiente sin que éste toque con el parachoques o el suelo la pendiente. 

Arranque y conducción 137


B Ángulo de subida › Antes de circular por terrenos difíciles, hay que asegurarse de que el vehículo
Los metros de altitud (subida) superados en un trayecto de 100 m se convierten está equipado adecuadamente para el viaje planificado.
en datos expresados en porcentaje o grados, que indican hasta dónde puede el › Comprobar la presión de llenado en todos los neumáticos y corregirla si es nece-
vehículo ascender una pendiente con su propia fuerza (entre otros factores de- sario.
pende del pavimento y de la potencia del motor). › Repostado completo. En terrenos difíciles el vehículo consume mucho más com-
bustible que en carretera.
C Distancia desde el suelo
La distancia entre el pavimento y el punto inferior de los bajos del vehículo.
› Antes de conducir por un terreno desconocido, se deben considerar los posibles
peligros.
D Ángulo de rampa › Antes de iniciar el viaje, debe estar bien abrochado el cinturón de seguridad.
La indicación de ángulo hasta el cual el vehículo puede circular por una rampa a Asegurarse de que el acompañante y ocupantes de los asientos traseros tengan
velocidad lenta sin que se toque con el suelo en el borde de la rampa. los cinturones de seguridad correctamente colocados.
› Sentarse de tal modo que se garantice una buena visión hacia adelante, sobre
Ángulo de desplome (°) todo al subir y bajar terrenos montañosos. Nunca hay que sentarse de modo
Ángulo de desplome delantero 19 (17,1a)) que la distancia entre el esternón y el centro de la cubierta del airbag sea infe-
Ángulo de desplome posterior 26,7 (25,2a)) rior a 25 cm » página 175, Airbags delanteros.
Ángulo de rampa 19,4 (17,2a))
› Utilizar un calzado adecuado que garantice un manejo seguro de los pedales.
› Antes del viaje montar la argolla de remolque delantera o trasera. Si el vehículo
a) GreenLine está atascado, no siempre es posible montar la argolla de remolque.
Ángulo de subida (°)/capacidad ascensional ( %)
› Comprobar las herramientas de a bordo y completar si fuera necesario.
› Llenar con aceite de motor hasta la línea A » página 204, Comprobar el nivel
1,2 l/77 kW TSI 24/45 del aceite.
1,4 l/90 kW TSI 27/50 › Rellenar el agua de lavado del parabrisas.
1,8 l/118 (112) kW TSI 29/55 › Su vehículo tiene un centro de gravedad más alto que los turismos normales.
Con ello aumenta el peligro de vuelco en la carretera y en el terreno.
1,6 l/77 kW TDI CR 29/55
› Sujetar la carga en su vehículo convenientemente. 
2,0 l/81 kW TDI CR - MG5 29/55
2,0 l/81 kW TDI CR - MG6 4x4 31/60
2,0 l/103 kW TDI CR 31/60 Conducción en terreno
2,0 l/103 kW TDI CR - Green tec
2,0 l/125 kW TDI CR
29/55
31/60   Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 136.

Información importante
Antes de la conducción en terreno › Activar el modo OFF ROAD» página 144, Modo OFF ROAD.
› Conducir lentamente por tramos viales difíciles. En suelos resbaladizos cambiar
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 136.
a una marcha alta y asegurarse de que el vehículo esté siempre en movimiento.
No conducir demasiado rápido para no perder el control del vehículo.
› Atravesar lentamente las cimas. Tener cuidado de que el vehículo no se levante
Información importante porque se puede dañar seriamente quedando inmaniobrable.
› En primer lugar debe primar la seguridad. › Si el vehículo está atascado en la arena, nieve o barro, puede resultar más efec-
› No se debe conducir por terreno que no sea apropiado para el vehículo. Su vehí- tivo retroceder que intentar seguir avanzando.
culo no está destinado para viajes de tipo expediciones. › Colocar piedras, cadenas o trozos de madera debajo de las ruedas que sobregi-
ran para lograr que el vehículo avance por terreno arenoso o resbaladizo. 

138 Conducción
› Antes de un vadeo, se deben leer las instrucciones » página 135. Cambio de marcha conduciendo en terreno
› Mantener también a baja velocidad la distancia suficiente con otros vehículos. Si
el primer vehículo se atasca repentinamente, el siguiente puede detenerse a
tiempo sin quedarse atascado.
Conducción cuesta arriba
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 136.

› Conducir lenta y constantemente por la ruta recta subiendo la cuesta. La marcha que se coloque depende del terreno. La selección de la marcha correc-
› No cambiar de marcha o embragar durante la fase de subida. ta contribuye a una conducción segura.
› Acelerar a fondo sólo si es necesario para superar la subida. Información importante
› No parar en la pendiente ni tratar de dar la vuelta. › Con una marcha seleccionada correctamente o con una gama de marchas selec-
› Evitar que el motor se apague. cionada correctamente, no es necesario el frenado del vehículo con el freno de
Si ya no se continúa en una subida pie en pendiente, ya que la eficacia del frenado de motor es suficiente en la ma-
› Nunca hay que intentar virar el vehículo en una pendiente. yoría de los casos.
› Si el motor se apaga, detenerlo y arrancar de nuevo el motor. › No acelerar nunca más de lo necesario. Una aceleración fuerte puede provocar
› Introducir la marcha atrás y retroceder con cuidado por la misma pista. que las ruedas sobregiren y, con ello, la pérdida del control del vehículo.

Conducción cuesta abajo Cambio manual


› Conducir por una cuesta abajo empinada en primera marcha o en la primera ga- › Si se conduce por terrenos difíciles, no pisar en ningún caso el embrague o cam-
ma de marchas en el servicio Tiptronic. De esta forma se utiliza óptimamente el biar de marcha. Debido a la alta fiabilidad de todos los neumáticos, el vehículo
asistente de arranque en montaña. puede parar en caso de que se accione el embrague (p.ej. en barro, arena pro-
› Utilizar el freno de pie prudentemente para no perder el control del vehículo. funda o en una pendiente). El arranque en estas condiciones podría resultar difí-
› Si es posible y no es peligroso, conducir en línea recta hacia abajo. cil o prácticamente imposible.
› No utilizar el embrague ni cambiar de marcha a ralentí. › En declives pronunciados o subida grande, meter la primera o la segunda mar-
cha.
Conducir por surcos y hondonadas › En suelos blandos o resbaladizos conducir con velocidad ajustada y con la mar-
› En surcos y hondonadas atravesados sólo se puede conducir si no sobrepasan la cha más alta para ello.
distancia al suelo de su vehículo. En suelos blandos su vehículo podría “hundir-
se” y quedarse atascado. Cambio automático
› No conducir nunca por surcos y hondonadas muy profundas. Si no lo puede evi- › Seleccionar la posición de la palanca selectora D en caso de trayectos de terre-
tar, es mejor volver atrás. no planos » página 127, Posiciones de la palanca selectora.
› Seleccionar en el servicio Tiptronic la posición de la palanca selectora 3 o 2 si
Paso por zanjas se conduce por barro, arena, agua o tramos montañosos del terreno » pági-
› Atravesar la zanja si es posible formando un ángulo agudo. Tener presente que na 128, Cambio manual (Tiptronic).
el ángulo de inclinación al pasar no sea demasiado grande. › En caso de fuertes pendientes o una subida grande, seleccionar en el servicio
Tiptronic la posición de la palanca selectora 1 .
Conducir por arena y barro
› Si es posible, se debería conducir siempre a velocidad estable por arena o barro › En suelos blandos o resbaladizos, conducir con velocidad ajustada y con la mar-
cha más alta para ello. 
y no realizar cambios de marcha o cambios de gamas de marchas.
› No conducir demasiado rápido porque, de lo contrario, las ruedas pueden sobre-
girar y el vehículo puede quedarse atascado. Si se percibe que los neumáticos ya
no se adhieren, entonces girar rápidamente el volante hacia dentro y hacia fue-
ra. Con ello se logra que en las ruedas delanteras haya provisionalmente una
mejor adherencia de los neumáticos. 

Arranque y conducción 139


Conducción oblicua por la pendiente ATENCIÓN
■ Antes de conducir en diagonal por la ladera A » fig. 114, hay que fijarse en
Fig. 114 que se pueda conducir en línea de pendiente. Si se conduce en diagonal por la
Conducir el vehículo en línea de pendiente y el vehículo tiende a volcarse, se debe entonces maniobrar inme-
pendiente y dirección para el diatamente cuesta abajo en la línea de pendiente y acelerar un poco.
descenso, cuesta abajo ■ Si el vehículo se queda en una posición muy transversal en una pendiente,
nunca hay que bajar del vehículo cuesta abajo. Abandonar el vehículo siempre
con sumo cuidado por el lado que señala pendiente hacia arriba B » fig. 114.
■ Al conducir en modo diagonal por una pendiente, el vehículo puede perder
sujeción y volcar lateralmente. Tener siempre en cuenta que las ruedas del la-
do más bajo no pueden meterse en cavidades del suelo o en hondonadas y las
ruedas del lado más alto no pueden pasar por elevaciones como piedras, tron-

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 136.
cos u otros obstáculos. ¡Existe peligro de accidente! 

La conducción oblicua por una pendiente es una de las situaciones más peligrosas
al conducir en terreno.
Vehículo atascado
Si el vehículo se encuentra en una posición muy diagonal, las ruedas del lado más
profundo no se meten en las depresiones del suelo o en las cavidades o las rue-
das que están más arriba no pueden pasar por elevaciones como piedras, troncos
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 136.

u otros obstáculos. Si no es posible seguir adelante...

Si existe la amenaza de vuelco, conducir en línea de pendiente A » fig. 114 y ace-


› Desenterrar todas las ruedas con cuidado y asegurarse de que ninguna parte
del vehículo quede atascada.
lerar un poco. › Poner la marcha atrás.
Un ocupante sentado atrás debería mantenerse siempre en la misma posición en › Acelerar con precaución e intentar volver a la propia pista.
dicho viaje. En caso extremo, el ocupante del lado correspondiente debe abando- › Colocar maleza, tacos o aspillera directamente detrás de los neumáticos para lo-
nar el vehículo hasta superar con seguridad la cuesta. grar adherencia y mejorar la tracción para salir.

Bajada por la ladera Balanceo del vehículo


Si el vehículo se para en una posición diagonal en la pendiente y usted y sus › Desconectar el ASR.
acompañantes deben bajarse, todos los ocupantes deben bajarse por el lateral › Colocar el volante en posición recta.
del vehículo que indique hacia arriba B » fig. 114. › Dar marcha atrás hasta que las ruedas empiecen a sobregirar rectamente.
› Meter la primera marcha y conducir hacia adelante hasta que las ruedas empie-
cen a sobregirar nuevamente.
› Repetir este movimiento hacia dentro y fuera con tanta frecuencia hasta que
sea suficiente para liberar el vehículo.
› Conectar el ASR. 

140 Conducción
Después de un viaje por una pendiente

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 136.

Después de un viaje por terrenos difíciles, se debe comprobar si hay daños en el


vehículo, especialmente en los bajos.
Retirar la suciedad, objetos adheridos como p. ej. matorrales, trozos de madera o
piedras pequeñas y cuerpos extraños del perfil del neumático.
Limpiar los intermitentes, los faros, las matrículas y las ventanillas.
Quitar la suciedad resistente de la rejilla del radiador, del vano motor y de los ba-
jos del vehículo.
En caso de avería, recomendamos que un taller especializado efectúe la repara-
ción. 

Arranque y conducción 141


Control de estabilización (ESC)
Sistemas de asistencia
Fig. 115
Sistemas de asistencia al frenado Sistema de ESC: Tecla de ASR:

 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Control de estabilización (ESC) 142
Sistema antibloqueo (ABS) 143
Control de tracción (ASR) 143
Bloqueo electrónico de diferencial (EDS)

ATENCIÓN
144
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 142.

El sistema ESC mejora el control sobre el vehículo en situaciones límite de dinámi-


■ La falta de combustible puede ser el origen de la marcha irregular del motor ca de marcha, como p. ej. al cambiar la dirección de marcha repentinamente. De-
o puede hacer que éste se apague. Los sistemas de asistencia al frenado que- pendiendo de las condiciones de la calzada, se reduce el peligro de derrape, mejo-
darían entonces fuera de funcionamiento. ¡Existe peligro de accidente! rando así la estabilidad de marcha del vehículo.
■ Ajustar la velocidad y conducción a las condiciones actuales de visibilidad,
El sistema ESC se activa automáticamente con cada conexión del encendido.
climáticas, de calzada y de tráfico. Una mayor seguridad del vehículo gracias a
los sistemas de asistencia al frenado nunca debe incitarle a correr un mayor Por medio del giro de la dirección y la velocidad del vehículo se determina la direc-
riesgo. ¡Existe peligro de accidente! ción deseada por el conductor, la cual se compara constantemente con el compor-
■ En caso de avería del ABS, acudir inmediatamente a un taller especializado. tamiento real del vehículo. En caso de anomalías, p. ej., si el vehículo comienza a
Adapte su forma de conducir según los daños del ABS, ya que no conoce la en- derrapar, el sistema ESC frena automáticamente la rueda correspondiente.
vergadura del daño ni la limitación del efecto de los frenos.
Durante la intervención del sistema parpadea rápidamente el testigo  en el cua-
dro de instrumentos.
CUIDADO En el control de estabilización ESC están integrados los siguientes sistemas:
■ Para garantizar un funcionamiento correcto de los sistemas de estabilización de › Sistema antibloqueo (ABS);
frenado, todas las ruedas deben llevar montados neumáticos iguales autorizados › Control de tracción (ASR);
por el fabricante. › Bloqueo electrónico de diferencial (EDS);
■ Las modificaciones en el vehículo (p. ej., en el motor, frenos, tren de rodaje o en › Asistencia activa de la dirección (DSR);
otra combinación de neumáticos y llantas) pueden influir sobre la función de los › Asistente de frenado (HBA);
sistemas de asistencia al frenado » página 193, Adaptaciones, reparaciones y › Asistente de arranque en montaña (HHC).
cambios técnicos. El ESC no se puede desconectar. Con la tecla  » fig. 115 sólo se puede desconec-
tar el ASR. Si el ASR está desconectado, se encenderá el testigo luminoso  del
Aviso cuadro de instrumentos.

En caso de avería del ABS también falla el funcionamiento del ESC, ASR y EDS. En caso de una perturbación del ESC se enciende en el tablero de instrumentos el
Una avería del ABS se indica mediante el testigo de control  » página 22.  testigo ESC  » página 22. 

142 Conducción
Asistencia de conducción activa (DSR) ABS OFF ROAD
En situaciones críticas, la DSR ofrece al conductor una recomendación sobre la di- Después de conectar el modo OFF ROAD, » página 144 se activa el ABS OFF
rección para estabilizar el vehículo. La asistencia activa de dirección se activa, p. ROAD.
ej., al frenar fuertemente sobre distintas superficies de calzadas en el lado dere-
El ABS OFF ROAD aumenta la efectividad de frenado del vehículo en un terreno
cho e izquierdo del vehículo.
no asfaltado, manteniendo las ruedas bloqueadas más tiempo al frenar con desli-
Asistente de frenado (HBA) zamiento. El sistema sólo está disponible si las ruedas delanteras están en posi-
El HBA se activa al pisar muy rápidamente el pedal del freno. El HBA intensifica el ción recta.
efecto de frenado y ayuda a acortar la distancia de frenado. Para conseguir el re- El sistema trabaja a velocidades de hasta 50 km/h. 
corrido de frenado más corto posible, se debe pisar el pedal del freno a fondo has-
ta que el vehículo se detenga.
El ABS se activa con mayor rapidez y eficacia al intervenir el HBA. Control de tracción (ASR)
Tras soltar el pedal del freno se desconecta automáticamente el funcionamiento
del HBA. Fig. 116
Tecla de ASR:
Asistente de arranque en montaña (HHC)
El HCC permite cambiar el pie del pedal de freno al pedal acelerador al arrancar en
cuesta, sin tener que utilizar el freno de mano.
El sistema mantiene la presión de freno causada por haber pisado el pedal de fre-
no, unos 2 segundos más después de haber soltado el pedal de freno.
La presión de freno va disminuyendo cuanto más se acelera. Si el vehículo no se
pone a los 2 segundos en marcha, entonces comenzará a rodar.
El HHC se activa a partir de una cuesta del 5%, si la puerta del conductor está ce-
rrada. El HHC sólo esta activo al arrancar, hacia delante o atrás, en una cuesta.
Durante la conducción montaña abajo no está activado. 
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 142.

El sistema ASR adapta la velocidad del motor a las condiciones de la calzada con
las ruedas continuas. Mediante el ASR, en calzadas en malas condiciones se facili-
Sistema antibloqueo (ABS) ta el arranque, la aceleración y los recorridos por pendientes cuesta arriba.
El ASR se activa automáticamente cada vez que se conecta el encendido.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 142. Durante la intervención del sistema parpadea el piloto de control ASR  en el
cuadro de instrumentos.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas al frenar. De este modo se ayuda al con-
El ASR debe estar conectado siempre normalmente. Sólo en determinadas situa-
ductor a mantener el control sobre el vehículo.
ciones excepcionales, puede resultar útil desconectar el sistema, p.ej.:
Una intervención del ABS se hace perceptible a través de movimientos pulsato- › durante la conducción con cadenas para la nieve;
rios del freno del pedal, combinados con ruidos. › durante la conducción por nieve profunda o sobre una base suelta;
Cuando actúe el ABS no se frenará en intervalos ni se reducirá la presión del pedal › al “desencallar basculando” el vehículo atascado.
de freno. A continuación se debería volver a conectar el ASR. 

Sistemas de asistencia 143


Si es necesario, se puede desconectar y volver a conectar el ASR pulsando la tecla
 » fig. 116 o, en el caso de vehículos con ESC, pulsando la tecla  » fig. 115 de la Modo OFF ROAD
página 142. Si el ASR está desconectado, se encenderá el testigo luminoso  del
cuadro de instrumentos.  Introducción al tema
En caso de una perturbación del ASR se enciende en el tablero de instrumentos el
testigo ASR  » página 22. En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Modo de funcionamiento 145
ASR OFF ROAD
Después de conectar el modo OFF ROAD, » página 144 se activa el ASR OFF
ROAD.
ATENCIÓN
El ASR OFF ROAD ayuda de forma efectiva a la aceleración del vehículo en un te- ■ La falta de combustible puede ser el origen de la marcha irregular del motor
rreno no asfaltado, permitiendo más deslizamiento en las ruedas que sobregiran. o puede hacer que éste se apague. El modo OFF ROAD perdería su eficacia.
¡Peligro de accidente!
El sistema trabaja durante el arranque o a bajas velocidades. 
■ Ajustar la velocidad y conducción a las condiciones actuales de visibilidad,
climáticas, de calzada y de tráfico. Una mayor seguridad del vehículo gracias al
modo OFF ROAD nunca debe incitarle a correr un mayor riesgo. ¡Peligro de ac-
Bloqueo electrónico de diferencial (EDS) cidente!

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 142. CUIDADO
Si una rueda motriz patina, el EDS frenará la rueda y transmitirá la fuerza de pro- ■El modo OFF ROAD no está diseñado para utilizarse en calles convencionales.
pulsión a las otras ruedas motrices. Esto contribuye a la estabilidad del vehículo ■Para garantizar un funcionamiento correcto del modo OFF ROAD, todas las rue-
así como a un desplazamiento rápido. das deben llevar montados neumáticos iguales autorizados por el fabricante.
Para que el freno de disco de la rueda frenada no se caliente demasiado, el EDS
se desconecta automáticamente si se somete a un esfuerzo excesivo. El vehículo
Aviso
puede continuar circulando y tiene las mismas propiedades que un vehículo sin ■ Durante la actuación del asistente de arranque en montaña, las luces de freno
EDS. Tan pronto se haya enfriado el freno, el EDS se conecta de nuevo automáti- no se encienden.
camente. ■ No desconectar el modo OFF ROAD durante una actuación del asistente. 

EDS OFF ROAD


Después de conectar el modo OFF ROAD, » página 144 se activa el EDS OFF
ROAD.
El EDS OFF ROAD mejora la tracción del vehículo en desplazamientos sobre un te-
rreno poco sólido.
En el modo OFF ROAD se activa el EDS antes que en modo normal. La presión del
freno se establece en la rueda continua de modo más rápido y tanto en un eje co-
mo diagonal. 

144 Conducción
Para el proceso de arranque del vehículo parado se limita el número de revolucio-
Modo de funcionamiento nes del motor con el pedal del acelerador accionado a fondo. El límite de revolu-
ciones se desactiva automáticamente después de terminar el proceso de arran-
Fig. 117 que. Parte integrante del asistente es una característica adaptada del pedal del
Tecla OFF ROAD acelerador que facilita el arranque en suelos resbaladizos y blandos.
Asistente de arranque en montaña
El asistente de arranque en montaña mantiene una velocidad constante en pen-
dientes muy pronunciadas en marcha hacia adelante y atrás mediante la actua-
ción automática de los frenos en todas las ruedas. Evita el bloqueo de las ruedas
ya que el ABS permanece activo. La disposición del asistente de arranque en mon-
taña se visualiza a través del testigo  en el cuadro de instrumentos » página 26.
La velocidad del vehículo que mantiene el asistente es seleccionada por el con-

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 144.
ductor al circular por la pendiente en el momento en que se realiza la primera ac-
tuación del asistente, o bien el conductor debe controlar la velocidad del vehículo
al circular en la pendiente hasta que el asistente actúe por primera vez. La actua-
El modo OFF ROAD comprende funciones que ayudan a la conducción en el terre- ción activa del asistente se indica a través del parpadeo del testigo o a través de
no. un pedal de freno que realiza un movimiento pulsatorio, como en la actuación del
ABS.
En el modo OFF ROAD están integradas las siguientes funciones:
› Asistente de arranque; Pisando el pedal del acelerador o de freno se pueden aumentar o reducir las velo-
› Asistente de arranque en montaña; cidades, y esto también pasa si no hay ninguna marcha conectada. La función se
› ABS OFF ROAD » página 143; interrumpe y se vuelve a activar siempre de esta forma.
› ASR OFF ROAD » página 144; El asistente de arranque en montaña se activa automáticamente si se cumplen
› EDS OFF ROAD » página 144. las siguientes condiciones:
Activar OFF ROAD › el modo OFF ROAD está conectado y el testigo  se enciende en el cuadro de
El modo OFF ROAD se activa pulsando la tecla  » fig. 117. Se encenderá el testigo instrumentos;
de control en la tecla. Si el sistema está conectado, se enciende en el cuadro de › el motor del vehículo está en marcha y están conectadas las marchas primera,
instrumentos el testigo  » página 26. segunda, tercera, la marcha atrás o ninguna;

Desactivar OFF ROAD


› el motor del vehículo marcha, la palanca selectora del cambio automático se en-
cuentra en la posición R, N, D, S o Tiptronic;
Pulsando varias veces la tecla, se desactiva el modo OFF ROAD. Se apagará el tes- › la velocidad es inferior a 30 km/h;
tigo de control en la tecla. Desconectando el encendido, se desconecta también el › la pendiente es de al menos el 10% (al sobrepasar el umbral, el límite pude des-
modo OFF ROAD y debe conectarse nuevamente después de conectar el encendi- cender provisionalmente hasta el 8%);
do según sea necesario. Si se apaga el motor y al cabo de 30 segundos arranca de › no se activa el pedal del acelerador ni el de frenos.
nuevo, el modo OFF ROAD permanece conectado.
Sin embargo, la condición previa es que el suelo sea bastante fiable. El asistente
Asistente de arranque de arranque en montaña puede que no cumpla correctamente su función en un
La activación se realiza después de la conexión con la tecla del modo OFF terreno sucio (hielo o barro) por motivos físicos.
ROAD» fig. 117 estando parado el vehículo.
El asistente de arranque en montaña se desactiva si se frena o se acelera o la
pendiente es inferior al 8%. 

Sistemas de asistencia 145


La velocidad del vehículo regulada constantemente por los asistentes en los vehí- ATENCIÓN (continuación)
culos con cambio manual depende del cambio o de la motorización:
› 1. Marcha - aprox. 81) - 30 km/h; ■ Bajo determinadas circunstancias, puede que las superficies de determina-
› 2. Marcha - aprox. 131) - 30 km/h; dos objetos y de ropa no reflejen las señales del aparcamiento asistido. Por
› 3. Marcha - aprox. 221) - 30 km/h; ello no se pueden reconocer estos objetos o personas, que lleven tal ropa, por
› Marcha atrás - aprox. 91) - 30 km/h; medio de los sensores del aparcamiento asistido.
› Ralentí para marcha adelante y marcha atrás - aprox. 21) - 30 km/h. ■ Las fuentes acústicas externas pueden influir en el asistente de aparca-
miento perturbándolo. Bajo condiciones desfavorables, no se deben detectar
Vehículos con cambio automático:
objetos ni personas.
› Palanca selectora en la posición D, S o Tiptronic (para las marchas primera, se-
gunda, tercera) para la marcha adelante - aprox. 2-30 km/h;
› Palanca selectora en la posición R para la marcha atrás - aprox. 2-30 km/h; CUIDADO
› Palanca selectora en la posición N para la marcha adelante y la marcha atrás -
aprox. 2-30 km/h.  ■ Si tras la activación del sistema se emite un sonido de aviso durante 3 segundos
y en la proximidad del vehículo no se encuentra obstáculo alguno, existirá enton-
ces una avería del sistema. La avería se señaliza adicionalmente mediante el par-
padeo del símbolo  en la tecla » fig. 118 de la página 147. Acudir a un taller es-
Aparcamiento asistido pecializado para que solucione la avería.
■ Para que pueda funcionar el aparcamiento asistido, los sensores deberán man-
 Introducción al tema tenerse limpios (p. ej., exentos de hielo, etc.).

En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: Aviso


Modo de funcionamiento 147 ■ Los módulos montados adicionalmente como p.ej. portabicicletas, pueden afec-
Sistema de aparcamiento visual 147 tar al funcionamiento del aparcamiento asistido.
■ Si el aparcamiento asistido está activado y la palanca selectora del cambio auto-
ATENCIÓN mático está en la posición P, entonces se interrumpirá el sonido de aviso (el vehí-
culo no podrá moverse). 
■ El aparcamiento asistido no puede sustituir a la atención del conductor,
siendo éste el responsable al conducir hacia atrás y al efectuar maniobras si-
milares de conducción. Se debe prestar especial atención a niños pequeños y
animales, ya que puede que los sensores de aparcamiento asistido no los de-
tecten.
■ Antes de maniobrar, cerciórese de que delante y detrás del vehículo no haya
obstáculo alguno de menor tamaño como, p. ej., una piedra, una columna del-
gada, un enganche para remolque, etc. Este obstáculo puede no ser detectado
por los sensores del aparcamiento asistido.

1) Los valores indicados representan el promedio de los límites de velocidades bajos estando la marcha
engranada (dependiendo del tipo de cambio o de la motorización).

146 Conducción
En el caso de los vehículos con dispositivo de remolque incorporado de fábrica, el
Modo de funcionamiento límite de la área de peligro – sonido continuo – se desplaza 5 cm más lejos del ve-
hículo. Se puede aumentar la longitud del vehículo por medio de un dispositivo de
enganche para remolque desmontable.
En vehículos que ya de fábrica disponen de un dispositivo de remolque incorpora-
do, los sensores posteriores se desactivan en conducción con remolque.
Activar y desactivar el aparcamiento asistido
El sistema se activa introduciendo la marcha atrás. Esto se confirma emitiendo
una breve señal acústica.
El sistema se desactiva quitando la marcha atrás.
Activar y desactivar el aparcamiento asistido delante y detrás
Fig. 118 Aparcamiento asistido: Alcance de los sensores/conectar el aparca- El sistema se activa introduciendo la marcha atrás o pulsando la tecla  » fig. 118,
miento asistido en la tecla se iluminará el símbolo . Esto se confirma emitiendo una breve señal
acústica.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 146.
El sistema se desactiva pulsando la tecla  o a una velocidad superior a 10 km/h
(se apagará el símbolo  en la tecla). 

El aparcamiento asistido (denominado sistema en adelante) funciona sólo estan-


do el encendido conectado.
Sistema de aparcamiento visual
El sistema asiste al conductor al aparcar y maniobrar mediante señales acústicas
e indicaciones en la pantalla del sistema de navegación y de la radio » pági-
na 147, Sistema de aparcamiento visual.
El sistema calcula la distancia entre el parachoques y un obstáculo mediante on-
das ultrasónicas. Los sensores ultrasónicos se encuentran en el parachoques tra-
sero o delantero.
Los sonidos de señal para el aparcamiento asistido delante son más agudos que
los del aparcamiento asistido detrás. Las señales acústicas del aparcamiento asis-
tido pueden ajustarse en el menú de la pantalla informativa » página 16.
Alcance de los sensores
La advertencia sobre la distancia comienza a una distancia de unos 160 cm al obs- Fig. 119 Ejemplos de presentación - pantalla monocroma / pantalla a color
táculo detrás del vehículo y unos 120 cm al obstáculo delante del vehículo
A » fig. 118. Al reducirse la distancia, se acorta el intervalo de la señal acústica
emitida.
A partir de una distancia de aprox. 30 cm B » fig. 118 se emite un sonido perma-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 146.

En caso de sistemas de navegación y algunas radios integradas de fábrica, se vi-


nente: zona de peligro. ¡A partir de este momento no se debe continuar la mar-
sualiza la asistencia al aparcamiento en la pantalla. 
cha!

Sistemas de asistencia 147


Descripción de la imagen La función del sistema se basa en:
A Un obstáculo reconocido en el área de colisión. ¡No siga! › la medición y valoración del tamaño de la plaza de aparcamiento durante la mar-
cha;
Un obstáculo reconocido por ahora fuera del área de colisión.
B
› la definición de la posición correcta del vehículo para aparcar;
C Un obstáculo reconocido en el área de colisión. ¡No siga! › el cálculo de la línea, en la que el vehículo entra al revés en la plaza de aparca-
D Un área sin obstáculo reconocido o un área libre entre el parachoques y un miento;
obstáculo. › el giro automático de las ruedas de las ruedas delanteras al aparcar.
E Un obstáculo reconocido por ahora fuera del área de colisión.
F Un área situada detrás del obstáculo reconocido. ATENCIÓN
G Desactivación del sistema óptico de aparcamiento. ■ El asistente de aparcamiento no exime al conductor de su responsabilidad al
H Activar/desactivar la asistencia acústica de aparcamiento.  aparcar.
■ Las fuentes acústicas externas pueden influir en el asistente de aparca-
miento y el aparcamiento asistido, perturbándolo. Bajo condiciones desfavora-
Asistente de dirección de aparcamiento bles no se tienen por qué detectar objetos ni personas.

 Introducción al tema CUIDADO

En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:


■ Cuando otros vehículos aparcan detrás o sobre un bordillo, el asistente de apar-
camiento dirigirá su vehículo por encima del bordillo o lo subirá al mismo. Fijarse
Indicación del asistente de aparcamiento en la pantalla informativa 149 en que no se dañen los neumáticos ni las llantas de su vehículo y, en caso necesa-
Aparcar con ayuda del asistente de aparcamiento y el proceso de rio, intervenir a tiempo.
aparcamiento 150 ■ La superficie o estructura de determinados objetos, como por ejemplo vallas de
Mensajes en la pantalla informativa 151 alambre, nieve polvo etc., puede que no sean reconocidas por el sistema.
■ La evaluación de la plaza de aparcamiento y del proceso de aparcamiento de-
Un componente esencial del asistente de dirección de aparcamiento es el apar- pende de la circunferencia de las ruedas. El sistema sólo funciona correctamente
camiento asistido, por ello también se debe leer y tener en cuenta la informa- si el vehículo lleva montadas ruedas de un tamaño autorizado por el fabricante. Si
ción así como las indicaciones de seguridad » página 147, Modo de funcionamien- se montan otras ruedas admitidas por el fabricante, puede que la posición resul-
to . tante del vehículo en la plaza al de aparcamiento varíe entonces ligeramente. Eso
El asistente de aparcamiento le ayuda al aparcar en un espacio de aparcamiento puede evitarse a través de un nuevo ajuste del sistema por un taller especializa-
longitudinal adecuado entre dos vehículos o bien detrás de un vehículo. do. El sistema no tiene que funcionar correctamente en determinadas circunstan-
cias, si el vehículo lleva montadas cadenas para la nieve o una rueda de emergen-
El asistente de aparcamiento busca automáticamente una plaza de aparcamiento cia. 
adecuada a la vez en el lado del conductor y del acompañante, después de conec-
tar el encendido y yendo a una velocidad inferior a 30 km/h.
El asistente de aparcamiento se encarga únicamente de los movimientos de giro
al aparcar, los pedales los tiene que seguir pisando el conductor.
Con el asistente de aparcamiento conectado, se ilumina el testigo amarillo en la
tecla » fig. 120 de la página 149.

148 Conducción
Accionar el intermitente para el lado del conductor, si se pretende aparcar a este
Aviso
lado de la calle. En la pantalla informativa se visualiza la zona de búsqueda para la
■ El control de tracción (ASR) debe estar siempre activado al aparcar. plaza de aparcamiento en el lado del conductor.
■ Durante la conducción con remolque sólo funciona el aparcamiento asistido de- Si se pulsa la tecla estando la velocidad por encima de 30 km/h y por debajo de 50
lantero (válido únicamente para vehículos con dispositivo de remolque montado km/h, en la pantalla del cuadro de instrumentos se muestra entonces un mensaje
de fábrica). Por ello, en el caso de la conducción con remolque no se podrá aparcar indicando que se ha sobrepasado la velocidad para detectar una plaza. Si se dis-
hacia atrás con la ayuda del asistente de aparcamiento. minuye la velocidad por debajo de 30 km/h, en la pantalla del cuadro de instru-
■ Si los sensores detectan una plaza de aparcamiento adecuada, memorizan sus
mentos se muestra automáticamente el estado del asistente de aparcamiento. Al
parámetros hasta encontrar otra plaza de aparcamiento adecuada o hasta haber- aumentar la velocidad por encima de 50 km/h es necesario activar nuevamente el
se alejado 10 m de esta plaza de aparcamiento encontrada. Por ello también se indicador pulsando la tecla » fig. 120. 
puede activar el asistente de aparcamiento después de haber pasado la plaza de
aparcamiento y en la pantalla informativa se reproducirá información sobre si esta
plaza de aparcamiento es adecuada o no. 

Indicación del asistente de aparcamiento en la pantalla


informativa

Fig. 120 Activar la indicación del asistente de aparcamiento en la pantalla in-


formativa/pantalla informativa: Búsqueda de una plaza de aparcamiento
adecuada

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 148.

Conexión
› Pulsar la tecla » fig. 120.
› Pasar a una velocidad máx. de 30 km/h y con una distancia de entre 0,5 y 1,5 m a
lo largo de la plaza de aparcamiento » fig. 120.
En la pantalla informativa se visualiza automáticamente la zona de búsqueda para
la plaza de aparcamiento en el lado del acompañante.

Sistemas de asistencia 149


Aparcar con ayuda del asistente de aparcamiento y el proceso › En cuanto se reproduzca en la pantalla informativa el siguiente mensaje: Direc.
autom. activada. ¡Vigile a su alrededor!, soltar el volante, el sistema se ocupará
de aparcamiento de la dirección.
› Prestar atención al entorno directo y desplazarse cuidadosamente hacia atrás.
› En caso de que no se pueda aparcar rápidamente, continuar el aparcamiento si-
guiendo más pasos. Si en la pantalla informativa parpadea la flecha hacia
atrás » fig. 122 - , conectar nuevamente la marcha atrás o colocar la palanca
selectora en la posición D.
› Esperar hasta que el volante gire automáticamente a la posición requerida y
adelantar con cuidado.
› Si en la pantalla informativa parpadea la flecha hacia atrás » fig. 122 - , conec-
tar nuevamente la marcha atrás o colocar la palanca selectora en la posición R.
› Esperar hasta que el volante gire automáticamente a la posición requerida y dar
marcha atrás con cuidado. Estos pasos pueden repetirse más veces.
Fig. 121 Pantalla informativa: Plaza de aparcamiento detectada con un aviso
› Finalizar el proceso de aparcamiento basándose en la información del asistente
de aparcamiento sobre la separación que queda.
a seguir avanzando  y para acoplar la marcha atrás 
En cuanto el proceso de aparcamiento haya finalizado, sonará una señal acústica
y en la pantalla informativa se visualiza el siguiente mensaje:
Direc. automát. desactivada. ¡Hágase cargo de la dirección!
Desconectar el asistente de aparcamiento
El asistente de aparcamiento se desactiva en cada uno de los casos siguientes:
› Superada una velocidad de 30 km/h;
› Superada una velocidad de 7 km/h durante el proceso de aparcamiento;
› Superado el límite temporal de 180 segundos para el proceso de aparcamiento;
› Presionada la tecla del asistente de aparcamiento;
› Activado el aparcamiento asistido;
Fig. 122 Pantalla informativa: Indicación para el acoplamiento de la marcha › Sistema ASR desconectado;
hacia adelante  o de la marcha atrás  › Intervención del conductor en la maniobra de dirección automática (parar el vo-
lante);
› durante la marcha atrás hacia la plaza de aparcamiento la marcha atrás quitada
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 148.
o la palanca selectora movida desde la posición R. 

El límite temporal para el proceso de aparcamiento con ayuda del asistente es de


180 segundos.
› Cuando el asistente de aparcamiento ha reconocido una plaza de aparcamiento
adecuada, esta se muestra en la pantalla informativa » fig. 121 - .
› Avanzar hasta que se reproduzca el aviso » fig. 121 - .
› Detener el vehículo al menos durante 1 segundo.
› Poner la marcha atrás o colocar la palanca selectora en posición R.

150 Conducción
Direc. autom. activada. ¡Vigile a su alrededor!
Mensajes en la pantalla informativa El asistente de aparcamiento está activado y se encarga de los movimientos de
giro. Observar el entorno y conducir con cuidado hacia atrás, utilizando para ello
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 148.
los pedales.
¡Hágase cargo de la dirección! ¡Final. aparcam. manualmente!
Park Assist finalizado. Tome el volante. Finalizar el proceso de aparcamiento sin utilizar el asistente de
Ha finalizado el proceso de aparcamiento o el vehículo aún no ha corrido a una aparcamiento.
velocidad superior a 10 km/h después de haber conectado el encendido.
Velocidad excesiva. ¡Hágase cargo de la dirección!
Park Assist: Velocidad excesiva. Se finalizó el proceso de aparcamiento por exceso de velocidad.
Reducir la velocidad a menos de 30 km/h.
Park Assist: Intervención ASR.
Intervención conductor: ¡Hágase cargo de la dirección! Intervención del sistema ESP durante la búsqueda de una plaza de aparcamiento
La intervención del conductor finaliza el proceso de aparcamiento. adecuadas.
Park Assist finalizado. ASR desactivado. Intervención ASR. ¡Hágase cargo de la dirección!
No se puede efectuar el proceso de aparcamiento, ya que el sistema ASR está de- Con la intervención del sistema ASR finaliza el proceso de aparcamiento.
sactivado.
Park Assist: Tiempo de inactividad insuficiente.
ASR desactivado. ¡Hágase cargo de la dirección! El tiempo de parada del vehículo fue inferior a 1 segundo.
Se finalizó el proceso de aparcamiento finalizar, ya que se desactivó el sistema
ASR durante el proceso de aparcamiento. Park Assist: Velocidad insuficiente.
El vehículo debe sobrepasar al menos una vez la velocidad de 10 km/h después de
Remolque: Park Assist finalizado. conectar el encendido. 
No se puede efectuar el proceso de aparcamiento, ya que el remolque está en-
ganchado y un conector se encuentra en la base de enchufe del dispositivo de la
remolque.
Sistema regulador de la velocidad
Tiempo límite superado. ¡Hágase cargo de la dirección!
Se finalizó el proceso de aparcamiento, ya que se excedió el límite temporal de
180 segundos para aparcar.  Introducción al tema
Park Assist no disponible en estos momentos. En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
A causa de un fallo en el vehículo no es posible conectar el asistente de aparca- Memorizar la velocidad 152
miento. Acudir a un taller especializado para que solucione la avería.
Modificar la velocidad memorizada 152
Park Assist finalizado. Sistema no disponible ahora. Desconexión temporal del sistema regulador de velocidad 153
A causa de un fallo en el vehículo se ha finalizado el proceso de aparcamiento. Desconectar por completo el sistema regulador de la velocidad 153
Acudir a un taller especializado para que solucione la avería.
El sistema regulador de la velocidad (GRA) mantiene constante la velocidad ajus-
Park Assist averiado. ¡Acuda al taller! tada, mayor de 25 km/h, sin que se tenga que accionar el pedal acelerador.
A causa de un fallo en el asistente de aparcamiento no se puede efectuar un pro-
ceso de aparcamiento. Acudir a un taller especializado para que solucione la ave- Esto se efectúa, sin embargo, sólo dentro del margen permitido por la potencia
ría. del motor y el efecto del freno motor.
En el sistema regulador de la velocidad activado se ilumina el testigo de control 
del cuadro de instrumentos. 

Sistemas de asistencia 151



ATENCIÓN
Por razones de seguridad, el sistema regulador de la velocidad no deberá
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 151.

utilizarse en caso de denso tráfico y estado desfavorable de la calzada (p. ej., Memorizar la velocidad
helada, resbaladiza, con gravilla suelta). ¡Peligro de accidente! › Pulsar el conmutador A » fig. 123 a la posición ON.
■ Sólo debe reanudarse la velocidad memorizada, si no es demasiado elevada › Tras alcanzar la velocidad deseada, presionar el balancín B a la posición SET.
para las condiciones viales existentes. Después de soltar el balancín B de la posición SET se mantendrá constante la
■ Con el fin de impedir una activación involuntaria del sistema regulador de la
velocidad memorizada sin tener que accionar el pedal acelerador. 
velocidad, desactivar siempre el sistema después de utilizarlo.

CUIDADO Modificar la velocidad memorizada


■ Al conducir por trayectos con fuertes pendientes, el sistema regulador de la ve-
locidad no puede mantener la velocidad. La velocidad aumenta debido al peso
propio del vehículo. Por ello, se debe cambiar a tiempo a una marcha inferior o
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 151.

frenar el vehículo con el freno de pie. Aumentar la velocidad con el acelerador


■ En los vehículos con cambio manual no se podrá conectar el sistema regulador › Pisar el acelerador para aumentar la velocidad.
de velocidad si se ha aplicado la primera marcha o la marcha atrás. › Soltar el acelerador para reducir la velocidad hasta el valor memorizado previa-
■ En los vehículos con cambio automático no se podrá conectar el sistema regula- mente.
dor de la velocidad si la palanca selectora se encuentra en la posición P, N, o R. Si se sobrepasa la velocidad memorizada con el acelerador durante un espacio de
■ El sistema regulador de velocidad se puede desconectar automáticamente al in- tiempo superior a 5 minutos en más de 10 km/h, la velocidad memorizada se bo-
tervenir algunos de los sistemas de asistencia al frenado (p.ej. ESC), en caso de rrará de la memoria. La velocidad debe memorizarse de nuevo.
sobrepasarse la velocidad máxima admitida del motor, etc. 
Aumentar la velocidad con el balancín B
› Presionar el balancín B » fig. 123 de la página 152 a la posición RES.
Memorizar la velocidad › Si se mantiene el balancín presionado en la posición RES, la velocidad aumenta-
rá de forma continuada. Tras alcanzar la velocidad deseada, soltar el balancín.
De este modo se registrará en la memoria la nueva velocidad memorizada.
Fig. 123
Palanca de mando: Manejo del Reducir la velocidad
regulador de velocidad › La velocidad memorizada se puede reducir presionando el balancín B » fig. 123
de la página 152 en la posición SET .
› Si se mantiene el balancín presionado en la posición SET, la velocidad disminuirá
de forma continuada. Tras alcanzar la velocidad deseada, soltar el balancín. De
este modo se registrará en la memoria la nueva velocidad memorizada.
› Si se suelta el balancín a una velocidad inferior a 25 km/h, la velocidad no que-
dará entonces memorizada y la memoria se borrará. La velocidad deberá memo-
rizarse de nuevo, tras aumentarla a más de 25 km/h, presionando el balancín B
a la posición SET.
La velocidad también se puede reducir pisando el pedal de freno, desconectando
el sistema temporalmente. 

152 Conducción
Desconexión temporal del sistema regulador de velocidad Aviso
Las variaciones de la temperatura exterior pueden repercutir en la temperatura


Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 151. interior de la batería del vehículo incluso después de varias horas. Si durante mu-
cho tiempo el vehículo se encuentra en el exterior p. ej. a temperaturas negativas
La velocidad también se desconecta temporalmente, pulsando el interruptor o bajo la irradiación directa del sol, pueden pasar varias horas hasta que la tempe-
A » fig. 123 de la página 152 a la posición de suspensión elástica CANCEL o bien el ratura interior de la batería del vehículo alcance valores adecuados para un fun-
pedal de freno o de embrague. cionamiento correcto del sistema de START-STOP.
■ Si el Climatronic funciona en modo automático, el motor no podrá desconectar-
La velocidad memorizada se mantendrá en la memoria. se automáticamente bajo determinadas condiciones. 

Para retomar la velocidad memorizada después de haber soltado el pedal de em-


brague o de freno, presionar el balancín B brevemente a la posición RES. 
Modo de funcionamiento

Desconectar por completo el sistema regulador de la velocidad Fig. 124


Tecla para el sistema START-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 151.
STOP

› Pulsar el conmutador A » fig. 123 de la página 152 desplazándolo hacia la dere-


cha a la posición OFF. 

START-STOP

 Introducción al tema  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 153.

En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: El sistema de START-STOP ayuda a ahorrar combustible, así como a reducir las
emisiones dañinas y de CO2.
Modo de funcionamiento 153
Esta función se activa automáticamente cada vez que se conecta el encendido.
ATENCIÓN En el modo Start-Stop, el motor se desconecta automáticamente en las fases de
parada del vehículo, p. ej. en las paradas en semáforos. Si es necesario, el motor
■ Con el motor desconectado no funcionan ni el servofreno ni tampoco la ser-
arrancará de nuevo automáticamente.
vodirección.
■ No dejar nunca que el vehículo ruede con el motor parado. En la pantalla del cuadro de instrumentos se visualizan informaciones sobre el es-
tado actual del sistema de START-STOP.
CUIDADO Desconexión automática del motor (fase de parada)

Antes de un vadeo, desactivar el sistema START-STOP » página 135.


› Parar el vehículo (activar el freno de mano, si fuera necesario).
› Quitar la marcha.
› Soltar el pedal de embrague. 

Sistemas de asistencia 153


Proceso de rearranque automático (fase de arranque) › La función antihielo del parabrisas está conectada.
› Pisar el pedal de embrague. › Está seleccionado un nivel de ventilación alto.
Conectar y desconectar el sistema de START-STOP
› Se pulsa la tecla de START-STOP.
Se puede conectar y desconectar el sistema de START-STOP accionando la tec- El proceso de rearranque automático se produce sin intervención del conductor
la » fig. 124. cada vez que se produzca una de las siguientes circunstancias
Al desactivar el modo de Start-Stop se ilumina el testigo de control en la tecla. › El vehículo se mueve a una velocidad superior a 3 km/h.
› La diferencia entre la temperatura exterior y la temperatura ajustada en el habi-
Si el vehículo se encuentra en modo de parada al desconectarlo manualmente, el táculo es demasiado grande.
motor arranca inmediatamente. › El nivel de carga de la batería del vehículo es insuficiente.
El sistema de START-STOP es muy complejo. Algunos de los procesos son difíciles
› La presión en el sistema de frenos no es suficiente.
de controlar sin la correspondiente tecnología de servicio. En el siguiente cuadro Si en el modo de parada se ha quitado el cinturón del conductor o se ha abierto la
sinóptico se desglosan las condiciones marco para el correcto funcionamiento del puerta del conductor durante más de 30 segundos, el motor deberá entonces
sistema de START-STOP. arrancarse manualmente mediante la llave. Prestar atención a los mensajes co-
rrespondientes en la pantalla del cuadro de instrumentos.
Condiciones que deben cumplirse totalmente para la desconexión automática
del motor (fase de parada) Avisos en la pantalla del cuadro de instrumentos (válido para vehículos sin
› La palanca de cambio se encuentra en posición de ralentí. pantalla informativa)
› ¡El pedal del embrague no está pisado a fondo! START-STOP ERROR Fallo en el sistema START-STOP
› El conductor lleva puesto el cinturón de seguridad. START-STOP NO POSIBLE No es posible la desconexión automáti-
› La puerta del conductor está cerrada. ca del motor.
› El capó del vano motor está cerrado. START-STOP ACTIVO Desconexión automática del motor (fa-
› El vehículo está estacionado. se de parada)
› El dispositivo de enganche montado de fábrica no está conectado eléctricamen-
te con el remolque. DESCONECTAR ENCENDIDO Desconectar el encendido.
› El motor está a temperatura de servicio. ARRANQUE MANUALMENTE Arrancar el motor manualmente. 
› El nivel de carga de la batería del vehículo es suficiente.
› El vehículo no se encuentra parado en una fuerte pendiente.
› El motor está a menos de 1.200 rpm. Detección de cansancio (recomendación de pausa)
› La temperatura de la batería del vehículo no es demasiado baja o alta.
› La presión en el sistema de frenos es suficiente.
› La diferencia entre la temperatura exterior y la temperatura ajustada en el habi-  Introducción al tema
táculo no es demasiado grande.
› La velocidad del vehículo desde la última vez que se paró el motor fue superior a En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
3 km/h.
Modo de funcionamiento 155
› No se realiza ninguna limpieza del filtro de partículas de diésel » página 23.
› Las ruedas delanteras no están giradas en exceso (el volante ha sido girado me- Mensajes de aviso 155 
nos de tres cuartos de vuelta).
El proceso de rearranque automático (fase de arranque) se produce cada vez
que se produzca una de las siguientes intervenciones
› El embrague está pisado a fondo.
› La temperatura máx./mín. está ajustada.

154 Conducción
Si no se cumple ninguna de estas condiciones o se modifica el modo de conduc-
ATENCIÓN
ción, el sistema recomendará realizar otra pausa más a los 15 minutos.
■ El conductor es siempre responsable de su capacidad de conducción. No
Activación/desactivación
conduzca jamás, si está cansado.
El sistema se puede activar en el menú principal de la pantalla informativa » pági-
■ Es posible que el sistema no reconozca todos los casos en los que se precise
na 15, en la opción de menú Asistentes. 
hacer una pausa.
■ Por ello, resulta recomendable hacer pausas regulares y lo suficientemente
largas, en el caso de viajes largos.
■ En caso del denominado sueño de segundos no se producirá aviso alguno.
Mensajes de aviso

Aviso  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 154.

■ En algunas situaciones de conducción (p.ej. modo de conducción deportiva, con- En la pantalla del cuadro de instrumentos aparece durante algunos segundos el
diciones climatológicas adversas o en caso de mal estado del asfalto), puede que símbolo  y el siguiente aviso.
el sistema evalúa erróneamente la forma de conducción y emitir, por lo tanto, una Cansancio detectado. Haga una pausa.
recomendación errónea de pausa.
■ La detección de cansancio está concebida especialmente para viajes por auto- Se emite asimismo una señal acústica. 

vías y autopistas. 

Modo de funcionamiento

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 154.

La detección de cansancio recomienda al conductor realizar una pausa en la con-


ducción, mediante datos sobre el comportamiento de conducción. El sistema re-
comienda una pausa a velocidades de entre 65 y 200 km/h.
Una vez conectado en encendido el sistema valora durante 15 minutos el compor-
tamiento de conducción. La valoración básica es comparada constantemente con
el comportamiento de conducción actual.
Si el sistema constata diferencias en el comportamiento de conducción normal a
causa de un posible cansancio del conductor, recomendará realizar una pausa.
El sistema borra la valoración básica memorizada cuando se cumple uno de los
requisitos siguientes.
› Se para y se desconecta el encendido.
› Se para, el cinturón de seguridad se desabrocha y se abre la puerta del conduc-
tor.
› Se para durante más de 15 minutos.

Sistemas de asistencia 155


Descripción
Conducción con remolque

Dispositivo de enganche para remolque

 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Descripción 156
Ajustar posición de reserva 157
Montar la barra de cabeza esférica 158
Comprobar la fijación correcta 159 Fig. 125 Soporte del dispositivo de remolque/barra de cabeza esférica
Quitar la barra de cabeza esférica 159
Funcionamiento y conservación
El enganche para remolques de fábrica o de la gama de accesorios originales
160
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 156.

ŠKODA con el que esté equipado su vehículo, cumple con todas las prescripciones La barra de cabeza esférica es desmontable y se encuentra en el hueco de la rue-
técnicas y disposiciones legales nacionales para la conducción con remolque. da de repuesto o bien en un compartimento para la rueda de reserva en el male-
tero » página 221, Equipo de herramientas a bordo.
Para la conexión eléctrica entre el vehículo y el remolque, su vehículo dispone de
una toma de corriente de 13 polos. Si el remolque dispone de un conector de 7 Descripción de la imagen» fig. 125
polos, se puede utilizar el adaptador correspondiente disponible como accesorio 1 Enchufe de 13 polos
original ŠKODA.
2 Cavidad del alojamiento
La carga máxima de apoyo del remolque es de 80 kg. 3 Caperuza cobertera para la cavidad de alojamiento
4 Ojal de seguridad
ATENCIÓN 5 Tapa protectora
■ Antes de cada viaje con la barra de cabeza esférica aplicada, comprobar su 6 Barra de cabeza esférica
correcto ajuste y fijación en la cavidad de alojamiento. 7 Campo verde en la barra de cabeza esférica
■ Si la barra de cabeza esférica en la cavidad no está correctamente colocada
8 Bolas de bloqueo
y fijada, no se deberá poner en funcionamiento.
■ No se debe utilizar el dispositivo de remolque si está dañado o incompleto.
9 Marca verde en el volante
■ No efectuar ninguna modificación ni reparación en el dispositivo de engan- 10 Volante
che para remolque. 11 Llave
■ No desenganchar nunca la barra con el remolque acoplado. 12 Marca roja en el volante
13 Tapa de cerradura 

CUIDADO
Proceder con cuidado para evitar daños en la pintura del parachoques. 

156 Conducción
Aviso › Con la mano derecha, tire del volante B en el sentido de la flecha 2 y gire en el
sentido de la flecha 3 hasta el tope.
En la parte inferior de la llave, se encuentra un código numérico. En caso de pérdi- El volante permanece inmovilizado en esta posición.
da de una llave, acuda a un taller especializado, el cual le proporcionará una llave
de repuesto.  Posición de reserva » fig. 127
 La llave C se encuentra en la posición desbloqueada, no se puede extraer.
 Las bolas de bloqueo D se pueden introducir a presión totalmente en la ba-
Ajustar posición de reserva rra de cabeza esférica.
 La marca roja E del volante se encuentra en el campo verde de la barra de
cabeza esférica.
 Entre el volante y la barra de cabeza esférica hay una hendidura considerable
de aprox. 5 mm F .
La barra de cabeza esférica así ajustada está lista para ser aplicada en la cavidad
de alojamiento.

ATENCIÓN
Si la barra de cabeza esférica no se pudiera ajustar correctamente en la posi-
ción de reserva, no se debe utilizar.
Fig. 126 Ajustar posición de reserva

CUIDADO
La llave no se puede extraer del volante en la posición de reserva. 

Fig. 127 Posición de reserva

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 156.

Antes del montaje de la barra de cabeza esférica, se debe ajustar siempre la posi-
ción de reserva.
› Gire la llave A en el sentido de la flecha 1 hasta el tope » fig. 126.
› Sujete la barra de cabeza esférica con la mano izquierda.

Conducción con remolque 157


El volante C » fig. 128 gira automáticamente hacia atrás y descansa sobre la ba-
Montar la barra de cabeza esférica rra de cabeza esférica » .
› Bloquee el cierre de volante girando la llave D » fig. 129 hasta el tope hacia la
izquierda en el sentido de la flecha 3 y extraiga la llave en el sentido de la flecha
4.
› Colocar la tapa E en el cierre del volante en el sentido de la flecha 5 » .
› Comprobar la correcta sujeción de la barra de cabeza esférica » página 159.
ATENCIÓN
■ No sujete el volante con la mano al fijar la barra de cabeza esférica. ¡Existe el
peligro de lesiones en los dedos!
■ Al extraer la caperuza cobertera para la cavidad de alojamiento, fíjese en un
Fig. 128 Extraer la caperuza cobertera situada en el parachoques trasero / posible contacto de la mano con la apertura del parachoques. ¡Existe el peligro
aplicar la barra de cabeza esférica de una lesión en la mano!
■ Tras el montaje de la barra de cabeza esférica, bloquee el cierre y extraiga la
llave.
■ La barra de cabeza esférica no puede ser utilizada con la llave introducida.
■ Si la barra de cabeza esférica no se encuentra en la posición de reserva, no
se puede fijar en la cavidad de alojamiento.

CUIDADO
■ Al extraer la caperuza cobertera situada en el parachoques trasero, fíjese en el
peligro de daños en la pintura del parachoques y en la tapa.
■ Después de extraer la llave, colocar siempre la tapa en el cierre del volante.
Existe el peligro de un ensuciamiento del cierre.
Fig. 129 Desbloquear el cierre y extraer la llave / colocar la tapa del cierre
Aviso

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 156. Conserve la caperuza cobertera del parachoques trasero y la caperuza cobertera
de la cavidad de alojamiento, después de quitarlas, en un lugar adecuado del ma-
› Agarre la caperuza cobertera situada en el parachoques trasero B » fig. 128 por letero. 

el asidero A , desencájela en el sentido de la flecha 1 y extráigala en el sentido


de la flecha 2.
› Extraiga la caperuza cobertera de la cavidad de alojamiento 3 » fig. 125 de la
página 156 hacia abajo.
› Ajustar la barra de cabeza esférica en la posición de reserva » página 157.
› Agarrar la barra de cabeza esférica desde abajo » fig. 128 y encajar en la cavidad
del alojamiento hasta que encastre de forma audible » .

158 Conducción
Comprobar la fijación correcta Quitar la barra de cabeza esférica

Fig. 130
Sujetar la barra de cabeza esféri-
ca correctamente

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 156.
Fig. 131 Quitar la tapa del cierre / desbloquear el cierre

Antes de cada uso de la barra de cabeza esférica se debe comprobar su adecuada


fijación.
Comprobar los siguientes puntos.
 La barra de cabeza esférica no se suelta de la cavidad del alojamiento tras
una fuerte “vibración”.
 La marca verde A » fig. 130del volante se encuentra en el campo verde de la
barra de cabeza esférica.
 El volante descansa sobre la barra de cabeza esférica, sin espacio entre ellos.
 La tapa B está colocada sobre el cierre del volante bloqueado.
Fig. 132 Soltar la barra de cabeza esférica / colocar la caperuza cobertera del
ATENCIÓN parachoques trasero

¡El dispositivo de enganche para remolque sólo debe utilizarse si se ha blo-


queado correctamente la barra de cabeza esférica! 
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 156.

› Extraer la tapa A del cierre del volante en el sentido de la flecha 1 » fig. 131.
› Desbloquee el cierre del volante girando la llave B hasta el tope a la derecha
en el sentido de la flecha 2.
› Agarre por abajo la barra de cabeza esférica y, con la otra mano, tire del volante
C » fig. 132 en el sentido de la flecha 3.
› Gire el volante sacado hasta el tope en el sentido de la flecha 4 y fíjelo en esta
posición.
› Retire de la cavidad de alojamiento la barra de cabeza esférica en el sentido de
la flecha 5 hacia abajo. 

Conducción con remolque 159


La barra de cabeza esférica enclava al mismo tiempo en la posición de reserva y
con ello está lista para ser introducida de nuevo en la cavidad del alojamien-
Funcionamiento y conservación
to » .
› Coloque la caperuza cobertera para la cavidad de alojamiento
página 156.
3 » fig. 125 de la  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 156.

› Agarre la caperuza cobertera del parachoques trasero E » fig. 132 por el asidero Cerrar la cavidad del alojamiento con la tapa para que no pueda penetrar la sucie-
D y colóquela en el sentido de la flecha 6 por los “ganchitos” situados debajo dad.
del borde superior del parachoques. Antes de enganchar un remolque, comprobar siempre la cabeza esférica y tratarlo
› Introduzca a presión esta caperuza por el borde inferior y por los dos lados en el con grasa lubricante apropiada si fuera necesario.
sentido de la flecha 7.
Utilizar la tapa protectora para guardar la barra de cabeza esférica y así proteger
ATENCIÓN al maletero de suciedad.
Si hay suciedad, limpiar las superficies de la cavidad del alojamiento y tratar con
■ No dejar jamás la barra de cabeza esférica suelta en el maletero. ¡Esta podría
un producto de conservación apropiado.
causar daños en caso de frenada repentina y poner en riesgo la seguridad de
los ocupantes del vehículo!
■ No desmontar nunca la barra de cabeza esférica con el remolque acoplado. CUIDADO
La zona superior de la cavidad está provista de grasa lubricante. Fijarse en que no
CUIDADO se haya eliminado la grasa. 

■ Si el volante no se gira hasta el tope, éste se gira hacia atrás tras extraerse la
barra de cabeza esférica, descansa sobre la cabeza esférica y no se enclava en la
posición de reserva. La barra de cabeza esférica debe colocarse en esta posición
Remolque
antes del siguiente montaje.
■ Tras el desmontaje, hay que tapar la cavidad de alojamiento con la caperuza co-  Introducción al tema
bertera. Así se impide que penetren cuerpos extraños en la cavidad del alojamien-
to. En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Cargar el remolque 161
Aviso Conducir con un remolque 161
■ Antes de extraer la barra de cabeza esférica, le recomendamos colocar la cape- Estabilización 162
ruza cobertera en la cabeza esférica. Sistema de alarma antirrobo 163
■ Eliminar la suciedad de la barra de cabeza esférica antes de almacenarla con el
equipo de apoyo a bordo.  ATENCIÓN
Con el remolque se debe conducir siempre con cuidado. 

160 Conducción
Cargar el remolque ATENCIÓN
No sobrepasar la carga máxima admisible del eje y apoyo así como el peso


Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 160. máximo admisible total y del vehículo y el del remolque. ¡Existe riesgo de acci-
dentes y heridas graves!
Se debe equilibrar el vehículo. Para ello se debe aprovechar la carga máxima de ■ Una carga deslizante puede alterar considerablemente la estabilidad de
apoyo admisible. Una carga de apoyo demasiado baja perjudica la conducción del marcha así como a la seguridad del vehículo. ¡Existe riesgo de accidentes y he-
remolque. ridas graves! 

Distribución de la carga adicional


Distribuir la carga del remolque de forma que los objetos pesados se encuentren
lo más cerca posible del eje. Asegurar los objetos para que no se muevan. Conducir con un remolque
Si el vehículo está vacío y el remolque cargado, la distribución de peso es muy
desfavorable. Si tiene que conducir así a pesar de todo, hágalo a muy poca veloci- Fig. 133
dad. Girar el enchufe de 13 polos

Presión de inflado de los neumáticos


Corregir la presión de inflado de los neumáticos de su vehículo “a carga comple-
ta” » página 214, Vida útil de los neumáticos.
Carga de remolque
No se debe sobrepasar en ningún caso la carga de remolque autorizada» pági-
na 239, Datos técnicos.
Las cargas de remolque indicadas sólo son válidas para alturas de hasta 1.000 m
por encima del nivel del mar.
A medida que aumenta la altura disminuye la potencia del motor y, con ello, tam-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 160.

Antes de la marcha
bién se reduce la capacidad ascensional. Por eso, habrá que reducir el peso del
vehículo con remolque en un 10% cada vez que aumente la altitud en 1.000 m o › Antes de unir el vehículo y el remolque, gire hacia fuera el enchufe de 13 polos
A » fig. 133 en el sentido de la flecha.
una fracción de los mismos.
› Sacar hacia arriba la tapa protectora 5 » fig. 125 de la página 156 antes de en-
El peso del vehículo está compuesto por los pesos reales del vehículo tractor con ganchar el remolque.
carga y del remolque con carga.
Después de la marcha
Los datos sobre carga remolcada y de apoyo que figuran en el rótulo de caracte- › Girar de nuevo hacia dentro el enchufe de 13 polos A » fig. 133 en sentido con-
rísticas del dispositivo de enganche para remolque son únicamente valores de trario al de la flecha.
comprobación del dispositivo. Los valores relativos al vehículo están detallados en › Coloque la tapa protectora 5 » fig. 125 de la página 156 sobre la cabeza esféri-
la documentación del vehículo. ca.
Ojal de seguridad
El ojal de seguridad B » fig. 133 sirve para enganchar el cable de rotura del remol-
que. 

Conducción con remolque 161


Al engancharlo en el ojal de seguridad, el cable de rotura debe combarse en todas
ATENCIÓN
las posiciones del remolque respecto del vehículo (curvas pronunciadas, marcha
atrás, etc.). ■ ¡No utilizar nunca el ojal de seguridad para remolcar!
■ Adaptar la velocidad de marcha al estado de la calzada y a la situación del
Retrovisores exteriores
tráfico.
Si no puede ver por completo el tráfico que hay detrás del remolque con los retro-
■ Las líneas eléctricas conectadas de forma incorrecta pueden energizar el re-
visores de serie, debe colocar retrovisores exteriores adicionales. Se deben obser-
molque y provocar fallos de funcionamiento en todo el sistema eléctrico del
var las disposiciones legales nacionales.
vehículo y accidentes o lesiones graves.
Faros ■ Los trabajos en el sistema eléctrico deben ser realizados únicamente por ta-
El frente del vehículo se puede elevar al tener acoplado el remolque y la luz pue- lleres especializados.
de deslumbrar al resto del tráfico. ■ No se debe conectar nunca directamente el sistema eléctrico del remolque a
las conexiones eléctricas de las luces posteriores u otras fuentes de corriente.
Adapte el ajuste de los faros con el regulador giratorio de alcance luminoso » pá-
gina 43, Regulación del alcance luminoso.
Aviso
Velocidad de marcha
Para mayor seguridad no se debe conducir a más de 80 km/h. ■ Después de enganchar el remolque y conectar el enchufe, se debe comprobar el
Se debe reducir inmediatamente la velocidad en cuanto se note el más mínimo funcionamiento de las luces posteriores del remolque.
■ Si existe un fallo en la iluminación del remolque, comprobar los fusibles en la ca-
movimiento pendular del remolque. No se debe intentar nunca en ningún caso
“volver a colocarlo recto” acelerando. ja de fusibles del cuadro de instrumentos » página 233.
■ Debido al contacto del cable de rotura con el ojal de seguridad se puede produ-
Frenos cir un desgaste mecánico de la protección de la superficie del ojal. Este desgaste
¡Frenar a tiempo! En caso de un remolque con freno automático de retención, fre- no representa ningún impedimento en el funcionamiento del ojal de seguridad ni
nar primero suavemente y después a fondo. De ese modo se evitan las sacudidas ningún fallo, y está excluido de la garantía.
al frenar causadas por el bloqueo de las ruedas del remolque. ■ En caso de frecuente servicio con remolque, se debe hacer revisar el vehículo

Cambiar a una marcha inferior a tiempo antes de recorrer pendientes cuesta aba- también entre los intervalos de mantenimiento.
■ Al acoplar y desacoplar el remolque, deberá estar aplicado el freno de mano del
jo, para que el motor pueda servir de freno.
vehículo de tracción. 
Sobrecalentamiento del motor
Si el indicador de temperatura del líquido refrigerante se mueve más en la franja
derecha de la escala o bien en la franja roja, se debe reducir inmediatamente la Estabilización
velocidad.
Si el testigo de control  en el cuadro de instrumentos parpadea, para y apagar el
motor. Esperar algunos minutos y comprobar el nivel de refrigerante » pági-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 160.
na 206, Comprobar el nivel. La estabilización del vehículo es una ampliación del control de estabilización y,
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones » página 20,  Temperatu- junto con el soporte articulado, ayuda a reducir un "tambaleo" del remolque.
ra/nivel del líquido refrigerante. Tras conectar el encendido, se enciende el testigo de control del ESC  en el cua-
La temperatura del líquido refrigerante se puede reducir conectando la calefac- dro de instrumentos durante unos 2 segundos más que el testigo del ABS. 
ción.

162 Conducción
Los requisitos para la estabilización son.  El sistema eléctrico del vehículo y del remolque está dispuesto para el funcio-
namiento.
 El enganche para remolques se ha montado de fábrica o se ha reequipado.
 El vehículo está bloqueado con la llave de contacto y el sistema de alarma an-
 El ESC está activo. El testigo de control  o bien  en el cuadro de instru-
tirrobo está activado.
mento no se enciende.
 El remolque está conectado eléctricamente a través del enchufe del remol-
que con el vehículo de tracción.
Aviso
 La velocidad es superior a 60 km/h. Por motivos técnicos, los remolques con luces posteriores de LED no están inte-
 El remolque tiene una barra de tracción rígida. grados en el sistema de alarma antirrobo. 

 ESC funciona tanto para remolques con freno puesto como sin freno puesto.

ATENCIÓN
El aumento de la seguridad del vehículo a través de la estabilización del vehí-
culo nunca debe incitar a correr un mayor riesgo de seguridad.

CUIDADO
■ La estabilización del vehículo probablemente no tenga por qué detectar correc-
tamente todas las situación de conducción.
■ No en todos los casos la estabilización registra los remolques ligeros y oscilan-
tes y los estabiliza adecuadamente.
■ Si un sistema regula, soltar el acelerador.
■ Evitar maniobras de conducción y frenado bruscas y repentinas. 

Sistema de alarma antirrobo

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 160.

Con el vehículo bloqueado se activa la alarma tan pronto como se interrumpe la


conexión eléctrica con el remolque.
Desactivar siempre el sistema de alarma antirrobo antes de que se acople o desa-
cople un remolque » página 34.
Condiciones para la integración de un remolque en el sistema de alarma antirrobo.
 El vehículo está equipado de fábrica con un sistema de alarma antirrobo y un
dispositivo de remolque.
 El remolque está conectado eléctricamente a través del enchufe del remol-
que con el vehículo de tracción.

Conducción con remolque 163


Equipamientos de seguridad
Seguridad

Seguridad pasiva
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 164.

La siguiente enumeración contiene sólo una parte del equipamiento de seguridad


en su vehículo.
Generalidades › Cinturones de seguridad de tres puntos de fijación para todos los asientos.
› Limitador de la tensión del cinturón para los asientos delanteros.
 Introducción al tema
› Tensor de cinturón para los asientos delanteros.
› Ajuste en altura del cinturón para los asientos delanteros.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: › Airbags delanteros para el conductor y el acompañante.
› Airbag de rodilla para el conductor.
Equipamientos de seguridad 164 › Airbags laterales delanteros.
Antes de emprender la marcha 164 › Airbags laterales posteriores.
¿Qué influye sobre la seguridad de la conducción? 165 › Airbags de cabeza.
› Puntos de anclaje para asientos infantiles con el sistema ISOFIX.
En este apartado le proporcionamos información importante, consejos e indicacio- › Puntos de anclaje para asientos infantiles con el sistema TOP TETHER.
nes sobre el tema de la seguridad pasiva en su vehículo. › Reposacabezas ajustables en altura.
Hemos reunido todo lo que debe saber, por ejemplo sobre los cinturones de segu- › Columna de dirección ajustable.
ridad, los airbags, los asientos infantiles y la seguridad de niños. Los equipamientos de seguridad mencionados trabajan conjuntamente para pro-
tegerles a usted y a los demás ocupantes del vehículo del mejor modo posible.
ATENCIÓN
Los equipamientos de seguridad no serán útiles para usted ni para los demás ocu-
■ El presente capítulo contiene importantes informaciones para el conductor y pantes del vehículo si usted o ellos adoptan posiciones de asiento erróneas o no
demás ocupantes del vehículo sobre el manejo del mismo. ajustan correctamente estos equipamientos o no los utilizan.
■ Más información sobre la seguridad que les afectan a usted y a los demás
Si el cinturón de seguridad no está correctamente colocado, en caso de accidente
ocupantes del vehículo la encontrará también en los siguientes capítulos del puede ocasionar heridas debido al airbag accionado. 
presente Manual de Instrucciones.
■ La completa documentación de a bordo debería encontrarse siempre en el
vehículo. Esto es especialmente válido en caso de prestar o revender el vehí- Antes de emprender la marcha
culo. 

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 164.

Para su seguridad propia y la de los demás ocupantes del vehículo, antes de em-
prender la marcha deberá tener en cuenta los siguientes puntos.
› Asegurarse de que el sistema de alumbrado y de intermitentes funciona perfec-
tamente.
› Comprobar la presión de inflado de los neumáticos.
› Asegurarse de que todos los cristales de ventanilla proporcionan una buena vi-
sibilidad hacia el exterior. 

164 Seguridad
› Sujetar de modo seguro las piezas de equipaje transportadas » página 68, Male-
tero. Posición de asiento correcta
› Asegurarse de que ningún objeto puede obstaculizar los pedales.
› Ajustar conforme a su estatura los espejos retrovisores, el asiento delantero y  Introducción al tema
el reposacabezas.
› Indicar a los demás ocupantes del vehículo que ajusten los reposacabezas con- En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
forme a su estatura.
Posición de asiento correcta del conductor 166
› Proteger a los niños mediante un asiento infantil apropiado con un cinturón de
seguridad correctamente colocado » página 181, Transporte seguro de niños. Posición de asiento correcta del acompañante 166
› Ajustar la posición correcta del asiento » página 165, Posición de asiento co- Posición de asiento correcta de los ocupantes de los asientos traseros 167
rrecta. Dar también instrucciones a los demás ocupantes del vehículo para que Ejemplos de una posición de asiento incorrecta 167
adopten la posición de asiento correcta.
› Abrochar correctamente el cinturón de seguridad. Indicar también a los demás ATENCIÓN
ocupantes del vehículo que se coloquen el cinturón de seguridad correctamen-
te » página 168, Utilizar cinturones de seguridad.  Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la correcta posición
del asiento.
■ Los asientos delanteros y todos los reposacabezas se deben ajustar siempre

¿Qué influye sobre la seguridad de la conducción? de modo correspondiente a la estatura y los cinturones de seguridad han de
estar siempre colocados correctamente para garantizar la máxima protección

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 164.
posible a los ocupantes del vehículo.
■ A causa de una posición de asiento incorrecta, el ocupante del vehículo se
expone a sufrir lesiones de peligro de muerte si un airbag se activa y le golpea.
Como conductor, usted es responsable de sí mismo y de los demás ocupantes del ■ Si los ocupantes de los asientos traseros no van sentados con el cuerpo er-
vehículo. Si su seguridad de marcha se ve perjudicada, se pondrá en peligro usted guido, aumentará el riesgo de lesiones a causa de discurrir incorrectamente la
mismo y también a otras personas en el tráfico. cinta del cinturón.
■ Durante la marcha, los respaldos no deben estar excesivamente inclinados
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
hacia atrás porque de lo contrario se reduciría la eficacia de los cinturones de
› No dejar que nada le distraiga de las incidencias del tráfico, p. ej., por otros ocu- seguridad y del sistema airbag. ¡Existe peligro de lesión!
pantes del vehículo o llamadas telefónicas.
› No se debe conducir si existe un perjuicio de las facultades, p. ej., a causa de
medicamentos, alcohol o drogas. ATENCIÓN
› Respetar las normas de tráfico y la velocidad de marcha admisible.
› Adaptar en todo momento la velocidad de marcha al estado de la carretera, así Como conductor tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
como a las condiciones del tráfico y climatológicas. ■ Antes de emprender la marcha, adoptar la posición de asiento correcta y no
› En los recorridos largos,realizar descansos periódicamente, como muy tarde, ca- modificarla durante la marcha. Dar asimismo instrucciones a los demás ocu-
da dos horas.  pantes del vehículo para que adopten la posición de asiento correcta y no la
modifiquen durante la marcha.
■ Mantener una distancia entre el conductor y el volante de al menos 25 cm, y
entre las piernas y el cuadro de interruptores en la zona del airbag para las ro-
dillas de 10 cm. Si no respeta la distancia mínima, el sistema de airbag no po-
drá protegerle. ¡Peligro de muerte! 

Seguridad pasiva 165



ATENCIÓN (continuación)
Durante la marcha, sujetar el volante con ambas manos por el borde exterior
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 165.

de los lados en las posiciones de las 9 y 3 horas. No sujetar nunca el volante Para su propia seguridad y para minimizar el peligro de lesiones en caso de acci-
en la posición de las 12 horas o de cualquier otro modo (p. ej., en el centro o en dente, recomendamos el siguiente ajuste.
el borde interior del volante). En tales casos, al activarse el airbag del conduc- › Ajustar el volante de tal modo que la distancia entre el volante y el esternón
tor se pueden sufrir lesiones graves en los brazos, las manos y la cabeza. sea, como mínimo, de 25 cm - -A» fig. 134 y entre las piernas y el cuadro de inte-
■ Hay que fijarse en que no haya ningún objeto en el espacio reposapiés del rruptores en la zona del airbag para las rodillas, sea de 10 cm B .
conductor, ya que en caso de realizar alguna maniobra de marcha o de frena- › El asiento del conductor debería ajustarse en sentido longitudinal de tal modo
do, los objetos pueden llegar a la zona de los pedales. En ese caso no se po- que se puedan pisar a fondo los pedales con las piernas ligeramente flexiona-
dría embragar, frenar ni acelerar. das.
› Ajustar el respaldo de tal modo que se pueda alcanzar fácilmente el volante por
el punto superior con los brazos ligeramente flexionados.
ATENCIÓN › Ajustar el reposacabezas de tal modo que el borde superior del mismo se en-
Como acompañante tenga en cuenta las siguientes indicaciones. cuentre de ser posible a la misma altura que la parte superior de su cabeza C .
■ Mantener una distancia mínima de 25 cm respecto al cuadro de instrumen- › Abrochar correctamente el cinturón de seguridad » página 168, Utilizar cinturo-
tos. Si no respeta la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá proteger- nes de seguridad.
le. ¡Peligro de muerte! Ajuste manual del asiento del conductor » página 61.
■ Los pies deben estar siempre en el espacio reposapiés durante la marcha,
Ajuste eléctrico del asiento del conductor » página 62. 
¡no colocarlos nunca sobre el cuadro de interruptores o sobre los asientos, ni
sacarlos por la ventanilla! En caso de tener que frenar o de un accidente, se
expone a un mayor riesgo de lesiones. ¡En caso de activarse el airbag, puede
sufrir lesiones mortales a causa de una posición de asiento incorrecta! 
Posición de asiento correcta del acompañante

Posición de asiento correcta del conductor


 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 165.

Para la seguridad del acompañante y a fin de minimizar el peligro de lesiones en


caso de accidente, recomendamos el siguiente ajuste.
› Colocar el asiento del acompañante lo más atrás posible. El acompañante debe
mantenerse a una distancia mínima 25 cm hasta el cuadro de instrumentos a fin
de que el airbag, en caso de activarse, le ofrezca la máxima seguridad posible.
› Ajustar el reposacabezas de tal modo que el borde superior del mismo se en-
cuentre de ser posible a la misma altura que la parte superior de su cabeza
C » fig. 134 de la página 166.
› Abrochar correctamente el cinturón de seguridad » página 168.
El airbag del acompañante se puede desconectar en casos excepcionales » pági-
na 179, Desactivar los airbags.
Fig. 134 Posición de asiento correcta del conductor/Ajuste correcto del repo- Ajuste manual del asiento del acompañante » página 61.
sacabezas
Ajuste eléctrico del asiento del acompañante » página 62. 

166 Seguridad
Posición de asiento correcta de los ocupantes de los asientos › No estar acostado en el banco trasero.
› No ir sentado sólo en la parte delantera del asiento.
traseros › No estar sentado de lado.
› No asomarse por la ventanilla.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 165.
› No sacar los pies por la ventanilla.
› No colocar los pies sobre el cuadro de instrumentos.
A fin de minimizar el peligro de lesiones en caso de un frenazo repentino o un ac-
› No colocar los pies sobre el tapizado de asiento.
cidente, los ocupantes de los asientos traseros deben tener en cuenta lo siguien-
› No transportar a alguien en el espacio para los pies.
te.
› No viajar sin cinturón de seguridad abrochado.
› Ajustar el reposacabezas de tal modo que el borde superior del mismo se en- › No permanecer en el maletero. 

cuentre de ser posible a la misma altura que la parte superior de la cabeza


C » fig. 134 de la página 166.
› Abrochar correctamente el cinturón de seguridad » página 168, Utilizar cinturo-
nes de seguridad.
› Utilizar un sistema apropiado de retención para niños si se transportan niños en
su vehículo » página 181, Transporte seguro de niños. 

Ejemplos de una posición de asiento incorrecta

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 165.

El mayor efecto protector posible de los cinturones se alcanza únicamente con los
cinturones de seguridad correctamente abrochados.
Las posiciones de asiento incorrectas reducen considerablemente las funciones
protectoras de los cinturones de seguridad y aumentan el riesgo a causa de discu-
rrir la cinta incorrectamente.
El conductor es responsable de sí mismo y de los demás ocupantes del vehículo,
especialmente de los niños transportados. No permitir nunca que un ocupante del
vehículo adopte durante la marcha una posición de asiento incorrecta.
La siguiente enumeración contiene indicaciones cuyo incumplimiento pueden
causar heridas graves o la muerte. Esta enumeración no es completa; no obstan-
te, quisiéramos que usted se sensibilice con este tema.
Durante la marcha se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
› No permanecer de pie.
› No estar de pie sobre los asientos.
› No arrodillarse sobre los asientos.
› No inclinar mucho el respaldo hacia atrás.
› No apoyarse en el cuadro de instrumentos.

Seguridad pasiva 167


Si se transportan niños, se deben tener en cuenta factores especiales de seguri-
Cinturones de seguridad dad » página 181.

ATENCIÓN
Utilizar cinturones de seguridad
■ ¡Abrocharse siempre el cinturón de seguridad antes de cada recorrido, tam-
bién cuando se circule por la ciudad! Esto también es válido para los ocupan-
 Introducción al tema tes de los asientos traseros. ¡Existe peligro de lesiones!
■ Las mujeres embarazadas también han de colocarse siempre el cinturón de

Fig. 135 seguridad. Es lo único que garantiza la mejor protección al niño que aún no ha
Conductor con el cinturón abro- nacido » página 170, Colocar y quitar los cinturones de seguridad.
■ El mayor efecto protector posible de los cinturones se alcanza únicamente
chado
manteniendo una posición de asiento correcta » página 165, Posición de
asiento correcta.
■ Los respaldos de los asientos delanteros no deben estar excesivamente in-
clinados hacia atrás, ya que, de lo contrario, los cinturones de seguridad po-
drían perder su efectividad.

ATENCIÓN
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la correcta coloca-
El principio físico de un choque frontal 169
ción del cinturón de seguridad.
Colocar y quitar los cinturones de seguridad 170 ■ Tener en cuenta siempre la correcta colocación del cinturón de seguridad.
Ajuste de la altura del cinturón en los asientos delanteros 171 Los cinturones de seguridad mal abrochados pueden provocar lesiones incluso
Cinturón de seguridad para el asiento central trasero 171 en accidentes leves.
■ Ajustar la altura del cinturón de seguridad de modo que la parte superior del
Los cinturones de seguridad correctamente abrochados ofrecen una protección
mismo discurra aproximadamente por el centro del hombro y, en ningún caso,
efectiva en caso de accidente. Reducen el riesgo de lesión y aumenta la posibili-
por el cuello.
dad de sobrevivir en caso de un accidente grave.
■ Un cinturón de seguridad puesto con demasiada holgura puede causar lesio-
Los cinturones de seguridad bien abrochados mantienen a los ocupantes del ve- nes, ya que, en caso de accidente, su cuerpo continuará moviéndose hacia de-
hículo en la posición correcta » fig. 135. lante a causa de la energía cinética y se verá frenado de forma abrupta por el
cinturón.
Los cinturones de seguridad reducen en gran medida la energía cinética. Además,
■ La banda del cinturón no debe pasar por objetos duros o frágiles (p. ej. gafas,
impiden que se realicen movimientos incontrolados que podrían provocar graves
bolígrafos, llaveros, etc.). Estos podrían ser causa de lesiones. 
lesiones.
Si los ocupantes del vehículo tienen bien abrochados los cinturones de seguridad,
pueden beneficiarse en gran medida del hecho de que el cinturón de seguridad
recoja la energía cinética de la mejor forma posible.
También la estructura delantera del vehículo y otras medidas de seguridad pasiva
como, p. ej., el sistema airbag garantizan la mejor reducción posible de la energía
cinética. La energía resultante se reduce y disminuye el riesgo de lesiones.

168 Seguridad
ATENCIÓN ATENCIÓN (continuación)

Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para manejar los cintu- ■ Los cinturones de seguridad no deben desmontarse o modificarse de cual-
rones de seguridad. quier modo. No intentar reparar por sí mismo los cinturones de seguridad.
■ La banda del cinturón no debe quedar aprisionada ni estar retorcida o rozar ■ Comprobar periódicamente el estado de los cinturones de seguridad. Si se
con bordes afilados. detectan daños en el tejido del cinturón, en las uniones del mismo, en el enro-
■ Tener cuidado de que el cinturón de seguridad no quede aprisionado al ce- llador automático o en el cierre, el respectivo cinturón de seguridad deberá ser
rrar la puerta. sustituido por un taller especializado.
■ Los cinturones de seguridad dañados que, durante un accidente, estuvieran
sometidos a gran esfuerzo y se alargaran a causa de ello, deben ser sustitui-
ATENCIÓN dos, preferentemente en un taller especializado. Asimismo deben revisarse
los anclajes de los cinturones.
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la correcta utiliza-
ción de los cinturones de seguridad.
■ Con un cinturón de seguridad no se deben abrochar nunca a dos personas Aviso
(ni siquiera niños), el cinturón tampoco debe colocarse sobre un niño llevado
en el regazo del ocupante. Para la utilización de los cinturones de seguridad se deben observar las disposi-
■ La lengüeta de cierre se debe insertar únicamente en el cierre perteneciente ciones legales nacionales. 

al respectivo asiento. Una colocación errónea del cinturón de seguridad me-


noscaba su efecto protector y aumenta el riesgo de lesiones.
■ La boca de inserción para la lengüeta no debe estar atascada, ya que de lo El principio físico de un choque frontal
contrario, no podría enclavar la lengüeta.
■ La ropa excesiva y suelta (p. ej. un abrigo sobre una chaqueta) influye nega-
tivamente en la correcta posición y el funcionamiento de los cinturones de se-
guridad.
■ El uso de pinzas u otros objetos para ajustar los cinturones de seguridad (p.
ej. para acortar el cinturón en el caso de personas de baja estatura) está prohi-
bido.
■ Los cinturones de seguridad en los asientos traseros sólo podrán cumplir
fiablemente su función si el respaldo del asiento trasero está correctamente
enclavado » página 66.

ATENCIÓN Fig. 136 Conductor sin cinturón de seguridad abrochado/Acompañante sin


cinturón de seguridad abrochado en el asiento trasero
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de
los cinturones de seguridad.
■ La banda del cinturón debe mantenerse limpia. Una banda de cinturón sucia
puede influir negativamente en el funcionamiento del dispositivo automático
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 168.

de enrollamiento del cinturón » página 193, Cinturones de seguridad. En cuanto el vehículo se pone en movimiento se genera, tanto en el vehículo co-
mo en los ocupantes del mismo, una energía de movimiento, la llamada energía
cinética. 

Cinturones de seguridad 169


La magnitud de la energía cinética depende fundamentalmente de la velocidad
del vehículo y del peso del mismo incluyendo el de los ocupantes. Si aumentan la
Colocar y quitar los cinturones de seguridad
velocidad y el peso, es necesaria mayor cantidad de energía en caso de accidente
para compensar la fuerza.
La velocidad del vehículo es el factor más significativo. Si, por ejemplo, se duplica
la velocidad de 25 km/h a 50 km/h, se cuadruplicará la energía cinética.
La opinión de que en un pequeño accidente uno puede sujetarse el cuerpo con las
manos, es errónea. Ya en caso de reducidas velocidades de colisión, sobre el cuer-
po actúan fuerzas imposibles de contrarrestar.
Aunque sólo se conduzca a una velocidad de 30-50 km/h, en caso de accidente
actúan en el cuerpo fuerzas que pueden superar fácilmente el peso de una tone-
lada (1.000 kg).
Fig. 137 Colocar y quitar el cinturón de seguridad
P.ej. el peso de una persona de 80 kg “aumenta” en el caso de 50 km/h a 4,8 to-
neladas (4.800 kg).
En caso de choque frontal, los ocupantes del vehículo sin el cinturón abrochado
salen despedidos hacia delante y chocan de forma incontrolada con piezas del ha-
bitáculo tales como, p. ej., volante, cuadro de instrumentos o parabrisas,
en » fig. 136 - . Éstos pueden salir tal vez despedidos fuera del vehículo, lo que
puede causar lesiones muy graves o incluso mortales.
También para los ocupantes del asiento de atrás es importante el uso del cintu-
rón, ya que, en caso de accidente, podrían ser lanzados incontroladamente por el
vehículo.
Por tanto, el pasajero de un asiento trasero que no lleve colocado el cinturón no
sólo se pone en peligro a sí mismo, sino también a los ocupantes de los asientos Fig. 138 Colocación de la banda del cinturón en la zona de los hombros y la
delanteros » fig. 136 - .  pelvis/colocación de la banda del cinturón en el caso de mujeres embaraza-
das

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 168.

Colocación
› Ajustar correctamente el asiento delantero y el reposacabezas antes de abro-
charse el cinturón » página 165.
› Tirar lentamente de la cinta del cinturón por la lengüeta del cierre pasándola por
el pecho y el abdomen.
› Introducir la lengüeta en el cierre correspondiente al asiento » fig. 137 -  hasta
que se oiga como encaja.
› Hacer una prueba estirando el cinturón de seguridad, para ver si la lengüeta de
cierre está firmemente enclavada en el cierre. 

170 Seguridad
Un botón de plástico en la cinta del cinturón mantiene la lengüeta de cierre en
posición de fácil agarre.  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 168.
Para conseguir el máximo efecto de protección de los cinturones de seguridad es Con ayuda del ajuste de la altura del cinturón se puede adaptar la colocación de
muy importante cómo discurra el cinturón. los cinturones de seguridad delanteros en la zona de los hombros según la talla
La banda superior del cinturón no debe pasar nunca por el cuello, sino por la parte del cuerpo.
central del hombro y quedar bien ceñida al tronco. La cinta inferior del cinturón
deberá discurrir sobre la pelvis, no sobre el abdomen, y ha de quedar bien ceñi-
› Presionar el herraje de inversión y desplazar en el sentido deseado, hacia arriba
o hacia abajo » fig. 139.
da » fig. 138 - .
› Después del ajuste, tirar bruscamente del cinturón para comprobar si el herraje
Las mujeres embarazadas también han de colocarse siempre el cinturón de segu- de reenvío se ha enclavado de modo seguro. 

ridad. Es lo único que garantiza la mejor protección al niño que aún no ha nacido.
En las mujeres embarazadas, la parte inferior del cinturón debe colocarse lo más Cinturón de seguridad para el asiento central trasero
bajo posible sobre la pelvis, con el fin de evitar presiones sobre la parte inferior
del cuerpo » fig. 138 - .
Quitar
Quitarse el cinturón de seguridad únicamente con el vehículo parado.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 168.

El cinturón de seguridad de tres puntos de fijación para el asiento posterior cen-


› Pulsar la tecla roja en el cierre del cinturón » fig. 137 - , la lengüeta del cintu- tral está fijado en la zona del maletero al lado izquierdo del revestimiento del te-
rón saldrá disparada. cho.
› Guiar el cinturón con la mano hacia atrás para que la cinta se enrolle con más Colocación
facilidad y el cinturón de seguridad no se tuerza.
› Retirar el cinturón de seguridad con dos lengüetas de cierre del alojamiento en
CUIDADO el revestimiento del techo.
› Introducir la lengüeta de cierre, que se ubica en el extremo del cinturón, en la
Al soltarse el cinturón de seguridad, hay que fijarse en que las lengüetas de cierre cerradura de cinturón izquierda hasta que encastre de modo audible.
no dañen ni el revestimiento ni otras partes del habitáculo.  › Pasar la segunda lengüeta de cierre, desplazable por el cinturón de seguridad,
por el pecho e introducirla en la cerradura del cinturón de seguridad en el lado
derecho hasta que encastre audiblemente.
Ajuste de la altura del cinturón en los asientos delanteros › Comprobar si ambas lengüetas de cierre están firmemente enclavadas en los
cierres tirando del cinturón de seguridad.
Fig. 139 Las lengüetas de cierre del cinturón del asiento posterior central tienen otra for-
Asiento delantero: ajuste de la ma, de modo que sólo caben en la cerradura de cinturón respectiva. Si no es posi-
altura del cinturón ble meter la lengüeta de cierre en la cerradura de cinturón, es probable que se es-
té intentando meterla en la cerradura de cinturón equivocada.
Quitar
› Quitarse el cinturón de seguridad por el orden a seguir inverso.
› Guiar el cinturón con la mano hacia atrás para que la cinta se enrolle con más
facilidad, el cinturón de seguridad no se tuerza y no se estropee la ropa. 

Cinturones de seguridad 171


ATENCIÓN Pretensor de cinturón
Sujetar el cinturón de seguridad después de habérselo quitado y dejar que


Lea primero atentamente la información preliminar de la página 172.
se enrolle lentamente hasta que las dos lengüetas de cierre se metan en el
alojamiento del revestimiento del techo y se fijen allá a través de un imán.
Existe peligro de lesiones. La seguridad del conductor y del acompañante con el cinturón abrochado aumen-
■ Nunca se deben desbloquear a la vez las dos lengüetas de cierre.  ta mediante los tensores del cinturón situados en los dispositivos automáticos de
enrollamiento de los cinturones de seguridad delanteros de tres puntos de fija-
ción.

Dispositivo automático de enrollamiento del cinturón En las colisiones frontales, a partir de un determinado grado de gravedad del acci-
dente, los cinturones de tres puntos de fijación se tensan automáticamente. Los
y tensor de cinturón pretensores del cinturón de seguridad pueden activarse incluso sin llevar puestos
los cinturones de seguridad.
 Introducción al tema En las colisiones frontales o laterales de un determinado grado de gravedad, el
cinturón de seguridad de tres puntos de fijación abrochado se tensan automática-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: mente en el lado de la colisión.
Dispositivo automático de enrollamiento del cinturón 172 En caso de leves colisiones frontales, laterales y traseras, de vuelco, así como en
Pretensor de cinturón 172  caso de accidentes en los que no se ejerza ninguna fuerza considerable desde de-
lante, no se activan los tensores de los cinturones.

Dispositivo automático de enrollamiento del cinturón ATENCIÓN

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 172. ■ Todos los trabajos que se efectúen en el sistema pretensor de cinturón, así
como el montaje y desmontaje de piezas del sistema debidos a otros trabajos
de reparación deben ser realizados exclusivamente por un taller especializado.
Todos los cinturones de seguridad están equipados con un dispositivo automático ■ La función protectora del sistema pierde su efectividad después de un acci-
de enrollamiento. dente. Si se activaron los tensores de cinturón, habrá que sustituir todo el sis-
Al tirar lentamente del cinturón de seguridad, se garantiza la total libertad de mo- tema.
vimiento del cinturón. Si se tira bruscamente del cinturón de seguridad, éste que-
dará bloqueado por el dispositivo automático de enrollamiento.
Aviso
También se bloquean los cinturones en caso de un frenado total, si se acelera, en
la conducción cuesta abajo y en curvas. ■ La activación de los tensores de cinturón produce humo. Esto indica que no hay
ningún incendio en el vehículo.
■ Al desguazar el vehículo o desechar componentes del sistema pretensor de cin-
ATENCIÓN
turón es importante tener en cuenta las disposiciones legales del país en cues-
Si no se bloquea el cinturón al tirar bruscamente, se deberá acudir inmediata- tión. Estas prescripciones las conocen los socios de servicio ŠKODA, los cuales le
mente a un taller especializado para hacerlo revisar.  podrán dar información detallada al respecto. 

172 Seguridad
ATENCIÓN (continuación)
Sistema de airbag ■ Todos los trabajos en el sistema airbag, así como el desmontaje y montaje
de componentes del sistema debido a otros trabajos de reparación (p, ej., des-
Descripción del sistema de airbag montaje del volante) los deberá efectuar exclusivamente un taller especializa-
do.
■ No efectuar nunca modificaciones en el parachoques delantero o en la ca-
 Introducción al tema rrocería.
■ Está prohibido manipular las diferentes piezas del sistema airbag, ya que po-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
dría producirse la activación de airbags.
Descripción del sistema 173 ■ La función protectora del sistema de airbag pierde su efectividad después
Activación del airbag 174 de un accidente. Si se activó el airbag, habrá que sustituir el sistema airbag. 

ATENCIÓN
■ La máxima eficacia protectora del airbag sólo se logra en la acción combi- Descripción del sistema
nada con el cinturón de seguridad abrochado.
■ El airbag no reemplaza en modo alguno al cinturón de seguridad, sino que
forma parte del concepto integral de seguridad pasiva del vehículo.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 173.
■ Para que los ocupantes del vehículo se encuentren protegidos de la forma
El estado de funcionamiento del sistema airbag se visualiza a través del testigo 
más efectiva en caso de activarse el sistema, los asientos delanteros deberán en el cuadro de instrumentos » página 24.
estar correctamente ajustados a la estatura del ocupante » página 165, Posi-
ción de asiento correcta. Si se activan los airbags, éstos se rellenan con gas y se despliegan.
■ Si, durante la marcha, usted no utiliza el cinturón de seguridad, se inclina ex-
Al hincharse el airbag, se libera un gas blanco grisáceo o rojo inofensivo. Esto es
cesivamente hacia delante o adopta cualquier otra posición de asiento inco- completamente normal y no debe hacer temer que haya un incendio en el vehícu-
rrecta, se expondrá a un riesgo de lesiones incrementado en caso de producir- lo.
se un accidente.
El sistema airbag se compone (según equipamiento del vehículo) de los
siguientes módulos.
ATENCIÓN › Unidad de control electrónica.
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para manejar el sistema › Airbags delanteros para el conductor y el acompañante » página 175.
de airbag. › Airbag de rodilla para el conductor » página 176.
■ Si existe un fallo, se deberá hacer comprobar el sistema airbag inmediata- › Airbags laterales » página 176.
mente por un taller especializado. De lo contrario, existe el peligro de que no › Airbags de cabeza » página 178.
se activen los airbags en caso de accidente. › Testigo de control del airbag en el cuadro de instrumentos » página 24.
■ No se debe efectuar ningún tipo de modificación en los componentes del › Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante » página 179.
sistema airbag. › Testigo para la desconexión/conexión del airbag delantero del acompañante en
la parte central del cuadro de instrumentos » página 179. 

Sistema de airbag 173


En caso de colisiones laterales graves se activan los siguientes airbags.
Aviso
› Airbag lateral delantero en el lado del accidente.
■ El sistema airbag está exento de mantenimiento en toda la duración de su fun- › Airbag lateral trasero en el lado del accidente.
ción. › Airbag de cabeza en el lado del accidente.
■ En caso de vender del vehículo, se deberá entregar al comprador el manual de
En caso de un accidente con activación del airbag:
instrucciones completo. ¡Tenga en cuenta que la documentación sobre un posible
airbag desactivado del acompañante también esté incluida!
› se encienden las luces del habitáculo (si el conmutador para el alumbrado inte-
rior está en la posición de contacto de puerta);
■ Para el desecho del vehículo o de componentes del sistema airbag es importan-
te observar las disposiciones legales vigentes en cada país.  › se conectan los intermitentes simultáneos;
› se desbloquean todas las puertas;
› se corta la alimentación de combustible al motor. 

Activación del airbag


Vista general del airbag
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 173.

Los airbags se inflan en fracciones de segundo y a gran velocidad para poder ofre-  Introducción al tema
cer protección adicional en caso de accidente.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
El sistema airbag sólo está listo para funcionar con el encendido activado.
Airbags delanteros 175
En casos especiales de accidentes, pueden activarse al mismo tiempo varios air- Airbag de rodillas de conductor 176
bags. Airbags laterales 176
En caso de colisiones frontales y laterales ligeras, colisiones traseras, vuelco o Airbags de cabeza 178 
volteo del vehículo, los airbags no se activan.
Factores de activación
No se puede generalizar sobre las condiciones que provocan la activación del sis-
tema airbag en cada situación. Existen algunos factores que juegan un papel im-
portante, como por ejemplo la propiedad del objeto con el que choca el vehículo
(duro/blando), ángulo de impacto, velocidad del vehículo etc.
Resulta decisiva para la activación de los airbags la trayectoria de deceleración La
unidad de control analiza la trayectoria de la colisión y activa el respectivo siste-
ma de retención.
Si durante la colisión, la desaceleración del vehículo originada y medida permane-
ce por debajo de los valores de referencia predeterminados en la unidad de con-
trol, los airbags no se activarán aunque el vehículo pueda resultar gravemente
deformado a causa del accidente.
En caso de colisiones frontales graves se activan los siguientes airbags.
› Airbag delantero del conductor.
› Airbag delantero del acompañante.
› Airbag de rodilla para el conductor.

174 Seguridad
Al activarse, los airbags se llenan de gas y se despliegan delante del conductor y
Airbags delanteros el acompañante » fig. 141 - . Al sumergirse la cabeza y el tórax en el airbag com-
pletamente inflado, se amortigua el movimiento hacia delante del conductor y del
acompañante, y se reduce así el riesgo de lesiones en esas partes del cuerpo.

ATENCIÓN
Posición de asiento correcta
■ Es importante que el conductor y el acompañante mantengan una distancia
mínima de 25 cm con respecto al volante o al cuadro de interruptores
A » fig. 141. Si no respeta la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá
protegerle. ¡Peligro de muerte! Además, los asientos delanteros y los reposa-
cabezas siempre deben estar correctamente ajustados a la estatura del ocu-
pante.
Fig. 140 Airbag del conductor en el volante/airbag del acompañante en el
■ El airbag desarrolla al activarse grandes fuerzas, de modo que en caso de
cuadro de instrumentos
una posición incorrecta del asiento o del cuerpo se pueden producir lesiones.
■ Entre las personas sentadas en las plazas delanteras y el campo de acción
del airbag no deben encontrarse otras personas, ni animales, ni objetos.

ATENCIÓN
Airbag delantero y transporte de niños
■ No se deben llevar nunca niños sin la seguridad adecuada en el asiento de-
lantero del vehículo. ¡Si los airbags se activan en caso de accidente, los niños
podrían sufrir lesiones graves o mortales!
■ En caso de utilizar un asiento infantil en el asiento del acompañante en el
que se transporte al niño dando la espalda al sentido de marcha del vehículo,
Fig. 141 Distancia de seguridad con respecto al volante/Airbags rellenos de se debe desconectar obligatoriamente el airbag delantero del acompañan-
gas te » página 179, Desactivar los airbags. En caso de no actuar así, al activarse
el airbag delantero del acompañante, el niño puede sufrir lesiones graves e in-
cluso mortales. Al transportar niños en el asiento del acompañante se debe-
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 174.
rán tener en cuenta las disposiciones legales vigentes en cada país con res-
pecto a la utilización de asientos infantiles. 
Los airbags delanteros ofrecen una protección adicional para la cabeza y la zona
pectoral del conductor y del acompañante en caso de una colisión frontal grave.
El airbag frontal para el conductor se encuentra en el volante » fig. 140 - .
El airbag frontal para el acompañante se encuentra en el cuadro de instrumentos,
encima del compartimento guardaobjetos » fig. 140 - .

Sistema de airbag 175


ATENCIÓN ATENCIÓN
Generalidades ■ Ajustar el asiento del conductor longitudinalmente de forma que la distancia
■ No se debe colocar ningún adhesivo en el volante ni en la superficie del mó- de las piernas B hasta el cuadro de interruptores en la zona del airbag para
dulo del airbag en el cuadro de instrumentos del lado del acompañante, ni las rodillas sea al menos de 10 cm » fig. 142. En caso de que no sea posible
tampoco cubrirlos o modificarlos de algún otro modo. Estas piezas sólo deben cumplir esta condición debido al tamaño del cuerpo, se debe acudir a un taller
limpiarse con un trapo seco o humedecido con agua. Sobre las cubiertas de los especializado.
módulos de airbag o en sus proximidades no se deben montar accesorios co- ■ No se debe colocar ningún adhesivo en la superficie del módulo del airbag
mo, p. ej., soportes para bebidas, fijaciones para teléfono, etc. en la parte inferior del tablero de instrumentos debajo de la columna de direc-
■ No se deben depositar nunca objetos en la superficie del módulo del airbag ción, ni tampoco cubrirlo o modificarlo de algún otro modo. Esta pieza sólo de-
del acompañante en el cuadro de instrumentos.  be limpiarse con un trapo seco o humedecido con agua. No se debe montar
ninguna pieza en la cubierta del módulo de airbag ni en su entorno.
■ No colocar en la llave de encendido objetos voluminosos y pesados (llaveros,
etc.). Estos pueden desprenderse al activarse el airbag de rodillas y causar le-
Airbag de rodillas de conductor
siones. 

Airbags laterales

Fig. 142 Airbag de rodillas de conductor bajo la columna de dirección

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 174.

Fig. 143 Lugar de montaje del airbag lateral en el asiento del conductor/Air-
El airbag de rodillas de conductor ofrece una protección adecuada de las piernas bag laterales llenos de gas
del conductor.
El airbag de rodillas de conductor A está colocado en la parte inferior del tablero
de instrumentos, bajo la columna de dirección » fig. 142.  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 174.

En caso de colisiones frontales graves, se activará el airbag de rodillas junto con El sistema de airbags laterales ofrece una protección adicional para la parte supe-
el airbag frontal. rior del cuerpo (pecho, vientre y pelvis) de los ocupantes en caso de colisiones la-
terales graves.
Al sumergirse la cabeza y el tórax en el airbag completamente inflada, se amorti-
gua el movimiento hacia delante del cuerpo y se reduce así el riesgo de lesiones Los airbags laterales delanteros se encuentran en los acolchados de los respaldos
en las piernas del conductor. de los asientos delanteros » fig. 143 - . 

176 Seguridad
Los airbags laterales posteriores se encuentran instalados entre la zona de acce- ATENCIÓN (continuación)
so y el respaldo del asiento posterior.
■ Jamás conduzca, si se han retirado altavoces de las puertas, salvo que se ha-
Al activar los airbags laterales » fig. 143 -  se activan automáticamente también
yan tapado los orificios de altavoces debidamente.
el airbag de cabeza y el tensor del cinturón de seguridad del lado correspondien- ■ Asegúrese de que se tapen o rellenen los orificios siempre que se monten
te.
altavoces adicionales u otros componentes en el revestimientos de puerta in-
Al sumergirse en el airbag completamente inflado, se amortigua la carga de los terior.
ocupantes y se reduce el riesgo de sufrir lesiones en el tórax (pecho, vientre y ca- ■ Las operaciones deben ser realizadas siempre por un socio de servicio
deras) por el lado más cercano a la puerta. ŠKODA o un taller especializado competente.

ATENCIÓN ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la correcta posición ■ Colgar sólo prendas ligeras en los ganchos para ropa del vehículo. No dejar
del asiento.
dentro de los bolsillos de las prendas objetos pesados ni de cantos afilados.
■ Su cabeza no debe encontrarse nunca en el área de salida del airbag lateral.
■ No permita que se ejerzan grandes presiones, tales como fuertes empujo-
De lo contrario podría sufrir lesiones graves en caso de accidente. Esto debe
nes, patadas, etc., sobre los los respaldos de los asientos, ya que el sistema
tenerse en cuenta especialmente en el caso de los niños que no lleven el
podría resultar dañado. ¡Los airbags laterales no se activarían en tal caso!
asiento infantil adecuado » página 183, Seguridad de los niños y airbag late- ■ No está permitido que coloque ninguna clase de funda en los asientos del
ral.
conductor o del acompañante que no esté expresamente autorizada por
■ Entre las personas y el campo de acción del airbag no deben encontrarse
ŠKODA. Dado que el airbag se despliega desde el respaldo del asiento, el uso
otras personas, ni animales, ni objetos. En las puertas no se puede colocar
de fundas no autorizadas podría menoscabar considerablemente la función
ningún accesorio, como p.ej. soporte de bebidas.
protectora de los airbags laterales.
■ Si los niños se sientan de forma inadecuada durante la marcha, se exponen
■ Los daños ocasionados en la parte de la tapicería original en la que se en-
a un mayor riesgo de lesiones en caso de accidente. Esto puede causar lesio-
cuentran los airbags laterales deben repararse inmediatamente en un taller
nes graves » página 181, Asiento infantil.
especializado.
■ Los módulos de airbag de los asientos delanteros no deben presentar nin-
ATENCIÓN gún tipo de desperfectos, roturas ni arañazos profundos. No está permitido
abrirlos por la fuerza. 
La unidad de control del airbag funciona mediante sensores de presión ubica-
dos en las puertas delanteras. Por esta razón, tanto en las puertas como tam-
bién en los revestimientos de puerta, no se deberán efectuar adaptaciones (p.
ej., un montaje adicional de altavoces). Los daños originados al hacerlo pueden
influir negativamente sobre la función del sistema airbag. Todas las operacio-
nes en las puertas delanteras y sus respectivos revestimientos sólo deberán
realizarse por un taller especializado. Se deben tener en cuenta las siguientes
indicaciones.
■ Jamás conduzca con los revestimientos de puerta interiores retirados.
■ Jamás conduzca, si se han retirado partes del revestimiento de puerta inte-
rior y no se han tapado debidamente los orificios.

Sistema de airbag 177


Airbags de cabeza ATENCIÓN
Generalidades
■ No debe encontrarse ningún objeto en el área de salida de los airbags de ca-
beza para que los airbags puedan desplegarse libremente.
■ Colgar sólo prendas ligeras en los ganchos para ropa del vehículo. No dejar
dentro de los bolsillos de las prendas objetos pesados ni de cantos afilados.
Tampoco se debe utilizar ninguna percha adicional para colgar las prendas.
■ El montaje de accesorios no prescritos en la zona del airbag de cabeza pue-
de menoscabar considerablemente la función protectora del mismo en caso
de activación del airbag. Al desplegarse el airbag de cabeza activado, pueden
salir lanzados accesorios utilizados hacia el interior y causar lesiones a los
ocupantes del vehículo » página 193.
Fig. 144 Lugar de montaje del airbag de cabeza/Airbag de cabeza relleno de ■ Los parasoles no deben girarse hacia las ventanas laterales en la zona de
gas despliegue de los airbags de cabeza, si en ellos hay objetos sujetos como, p.
ej., bolígrafos, etc. ya que dichos objetos podrían producir lesiones de los ocu-

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 174. pantes al activarse los airbags de cabeza.
■ No debe haber ninguna otra persona (p. ej. niños) ni ningún animal entre las
personas y el campo de acción de los airbags de cabeza. Además, los ocupan-
El sistema de airbags delanteros ofrece una protección adicional para la cabeza y tes no deben asomar la cabeza por la ventana durante la marcha ni sacar los
la zona pectoral de los ocupantes en caso de colisión lateral de gravedad extre- brazos ni las manos.
ma.
Los airbags de cabeza se encuentran en ambos lados del habitáculo encima de las ATENCIÓN
puertas » fig. 144 - .
La unidad de control del airbag funciona mediante sensores de presión ubica-
En caso de colisión lateral, el airbag de cabeza se activa junto con el correspon-
dos en las puertas delanteras. Por esta razón, tanto en las puertas como tam-
diente airbag lateral y el tensor de cinturón para el asiento delantero en el lado
bién en los revestimientos de puerta, no se deberán efectuar adaptaciones (p.
del accidente.
ej., un montaje adicional de altavoces). Los daños originados al hacerlo pueden
Al activarse, el airbag recubre la zona de la ventana de las puertas delanteras y influir negativamente sobre la función del sistema airbag. Todas las operacio-
traseras así como la zona de los montantes de puerta » fig. 144 - . nes en las puertas delanteras y sus respectivos revestimientos sólo deberán
El golpe en la cabeza con piezas del habitáculo u objetos del exterior del vehículo realizarse por un taller especializado. Se deben tener en cuenta las siguientes
se amortigua gracias al airbag de cabeza inflado. Al reducir el impacto de la cabe- indicaciones.
■ Jamás conduzca con los revestimientos de puerta interiores retirados.
za y los movimientos de la misma se reduce también el impacto sobre el cuello.
■ Jamás conduzca, si se han retirado partes del revestimiento de puerta inte-
También en caso de un choque oblicuo, el airbag de cabeza ofrece una protección rior y no se han tapado debidamente los orificios.
adicional, dado que cubre el montante delantero de la puerta. ■ Jamás conduzca, si se han retirado altavoces de las puertas, salvo que se ha-
yan tapado los orificios de altavoces debidamente. 

178 Seguridad
ATENCIÓN (continuación) Control del sistema airbag
El carácter operativo del sistema airbag se monitoriza electrónicamente, incluso
■ Asegúrese de que se tapen o rellenen los orificios siempre que se monten aunque uno de los airbags está desconectado.
altavoces adicionales u otros componentes en el revestimientos de puerta in-
Airbag desactivado con un aparato de diagnósticos
terior.
■ Las operaciones deben ser realizadas siempre por un socio de servicio › Después de conectar el encendido, el testigo  se enciende durante unos 4 se-
gundos y, a continuación, parpadea todavía durante unos 12 segundos.
ŠKODA o un taller especializado competente. 
Airbag del acompañante con el conmutador de llave en el compartimento guar-
daobjetos desconectado
› Tras conectar el encendido, el testigo de control  se enciende durante unos 4
Desactivar los airbags segundos.
› El testigo de control   3 » fig. 145 de la página 179 se enciende tras conec-
 Introducción al tema tar el encendido.

En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: Aviso


Desactivar los airbags 179 ■ Se deben tener en cuenta las disposiciones vigentes de cada país para la desco-
Desconectar el airbag frontal del acompañante 179  nexión de los airbags.
■ En un socio de servicio ŠKODA podrá obtener información sobre qué airbags se
pueden o deben desactivar en su vehículo. 
Desactivar los airbags

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 179. Desconectar el airbag frontal del acompañante

La desactivación de los airbags está pensada únicamente para los siguientes


casos.
› Si se debe utilizar un asiento infantil en el asiento del acompañante en el que el
niño vaya de espaldas al sentido de marcha (en algunos países, por razón de
disposiciones legales divergentes, en el sentido de marcha) » página 181,
Transporte seguro de niños.
› Si no se puede mantener la distancia mínima de 25 cm entre el centro del volan-
te y el esternón, a pesar de que la posición del asiento del conductor sea correc-
ta.
› Si es necesario instalar dispositivos especiales en la zona del volante debido a
algún tipo de minusvalía. Fig. 145 Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante/Testigo
› Si se hacen instalar otros asientos (p. ej. asientos ortopédicos sin airbags latera- para la conexión/desconexión del airbag delantero del acompañante
les).
El airbag frontal del acompañante se puede desconectar con el conmutador de
llave » página 179, Desconectar el airbag frontal del acompañante.  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 179.

Recomendamos dejar que un socio de servicio ŠKODA desconecte otros airbags si Con el conmutador de llave se desconecta sólo el airbag frontal del acompañante. 
fuera necesario.

Sistema de airbag 179


Desconexión
› Desconectar el encendido.
› Abrir el compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante.
› Girar con la llave la ranura del conmutador del airbag a la posición 2 » fig. 145
OFF.
› Cerrar el compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante.
› Comprobar si, tras conectar el encendido, se enciende el testigo   en el ró-
tulo 3     .
Conexión
› Desconectar el encendido.
› Abrir el compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante.
› Girar con la llave la ranura del conmutador del airbag a la posición 1
» fig. 145
ON.
› Cerrar el compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante.
› Comprobar si, tras conectar el encendido, se enciende el testigo   en el rótu-
lo 3     .
El testigo  se apaga 65 segundos después del cambio de estado del conmuta-
dor de llave o después de conectar el encendido.

ATENCIÓN
■ El conductor del vehículo es responsable de que el airbag esté desconecta-
do o conectado.
■ ¡Desconectar el airbag sólo con el encendido desconectado! De lo contrario,
se podría causar una avería en el sistema de desactivación del airbag.
■ ¡Si el testigo de control   parpadea, el airbag de acompañante no se acti-
va en caso de accidente! Acudir a un taller especializado inmediatamente para
que revise el sistema de airbag. 

180 Seguridad
ATENCIÓN (continuación)
Transporte seguro de niños ■ ¡El niño debe estar asegurado durante el tiempo de marcha completo en el
vehículo! De lo contrario, en caso de accidente, el niño sería lanzado a través
Asiento infantil del vehículo y podría lesionarse mortalmente a sí mismo y a otros ocupantes.
■ Si los niños se inclinan hacia adelante durante la marcha o se sientan de for-
ma inadecuada, se exponen a un mayor riesgo de lesiones en caso de acciden-
 Introducción al tema te. Esto es válido especialmente para niños transportados en el asiento del
acompañante; ¡si se activa el sistema airbag, podrían sufrir lesiones graves o
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
mortales!
Utilización de asiento infantil en el asiento del acompañante 182 ■ Hay que tener en cuenta las indicaciones del fabricante del asiento infantil
Seguridad de los niños y airbag lateral 183 para abrochar bien el cinturón. Los cinturones de seguridad mal abrochados
Clasificación en grupos de los asientos infantiles 183 pueden provocar lesiones incluso en accidentes leves.
■ Se debe comprobar que los cinturones de seguridad discurren correctamen-
Utilización de asientos infantiles que deben sujetarse con un cinturón de
seguridad 183 te. Además, se ha de prestar atención a que la cinta no pueda dañarse a causa
de herrajes con cantos vivos.
Por regla general, los niños sentados en el asiento trasero van más seguros que ■ En caso de utilizar un asiento infantil en el asiento del acompañante en el
los que ocupan el asiento del acompañante. que se transporte al niño dando la espalda al sentido de marcha del vehículo,
se debe desconectar obligatoriamente el airbag delantero del acompañante.
A diferencia de los adultos, los músculos y la estructura ósea de los niños aún no
Para más información » página 182, Utilización de asiento infantil en el asien-
están completamente desarrollados. Por ello, los niños están expuestos a un ma-
to del acompañante.
yor riesgo de lesiones.
Los niños deben ser transportados exclusivamente en consonancia con las dispo-
siciones legales correspondientes. CUIDADO
Los asientos infantiles deben utilizarse conforme a la norma ECE-R 44. La norma ■ Antes del montaje de un asiento infantil orientado hacia adelante, ajustar el re-
ECE-R significa: Legislación de la Comisión Económica para Europa (Economic posacabezas correspondiente lo más alto posible.
Commission for Europe - Regulation). ■ Si el reposacabezas también impide en la posición más elevada el montaje del
asiento infantil, se deberá desmontar el reposacabezas » página 65. Después de
Los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 44 están identificados con una desmontar el asiento infantil, volver a colocar el reposacabezas.
marca de verificación no desplegable: E mayúscula en círculo, debajo el número
de comprobación.
Aviso
ATENCIÓN Recomendamos el uso de asientos infantiles del programa de accesorios origina-
les de ŠKODA. Estos asientos infantiles se han desarrollado y comprobado para su
■ Para la utilización de los asientos infantiles se deben observar las disposi- utilización en vehículos ŠKODA. Ellos cumplen con la norma ECE-R 44. 
ciones legales nacionales.
■ En ningún caso se deben llevar niños, ¡tampoco bebés!, en el regazo.
■ Por esta razón, no dejar nunca a los niños en el vehículo sin vigilancia. En
determinadas condiciones climáticas exteriores pueden desarrollarse en el ve-
hículo temperaturas que amenacen la vida.

Transporte seguro de niños 181


Utilización de asiento infantil en el asiento del acompañante ATENCIÓN
No utilizar nunca un sistema de retención infantil orientado hacia atrás sobre un ■ En caso de utilizar un asiento infantil en el asiento del acompañante en el
asiento que esté protegido por un airbag activo instalado delante. El niño podría que se transporte al niño dando la espalda al sentido de marcha del vehículo,
sufrir graves lesiones o incluso mortales. se debe desconectar obligatoriamente el airbag delantero del acompañan-
te » página 179, Desactivar los airbags.
■ No utilizar nunca en el asiento del acompañante ningún asiento infantil en
Fig. 146
el que el niño vaya dando la espalda al sentido de la marcha del vehículo con
Adhesivo en la columna B en el
el airbag frontal del acompañante conectado. Este asiento infantil se encuen-
lado del acompañante
tra en la zona de despliegue del airbag delantero del acompañante. El airbag
puede causar lesiones graves o incluso mortales al niño al activarse.
■ Este hecho lo indica también el adhesivo que se encuentra en la columna B
en el lado del acompañante » fig. 146. El adhesivo es visible al abrir la puerta
del acompañante. Para algunos países se pega el adhesivo en la visera parasol
del acompañante.
■ En caso de asientos infantiles de grupos 2 y 3, hay que tener en cuenta que
el herraje de inversión colocado en el reposacabezas del asiento infantil se
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 181.
encuentra delante o a la misma altura que el herraje de inversión situado en la
columna B del lado del acompañante.
■ En cuanto el asiento infantil en el que se transporte al niño dando la espalda
Por razones de seguridad, le recomendamos montar los asientos infantiles en los
asientos traseros en la medida de lo posible. al sentido de marcha del vehículo, deje de utilizarse en el asiento del acompa-
ñante, se debe volver a activar el airbag delantero del acompañante. 
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se transporte al niño en el asiento
del acompañante, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
› En caso de utilizar un asiento infantil en el que se transporte al niño dando la
espalda al sentido de marcha del vehículo, se debe desconectar obligatoriamen-
te el airbag delantero del acompañante » .
› Ajuste verticalmente el respaldo del acompañante en lo posible de forma que
haya un contacto estable entre el respaldo del acompañante y el respaldo del
niño.
› Desplace hacia atrás el asiento del acompañante en lo posible de forma que no
haya contacto entre el asiento del acompañante y el asiento infantil colocado
detrás.
› En caso de asientos infantiles de grupos 2 y 3, hay que tener en cuenta que el
herraje de inversión colocado en el reposacabezas del asiento infantil se en-
cuentra delante o a la misma altura que el herraje de inversión situado en la co-
lumna B del lado del acompañante.
› Ajustar el asiento del acompañante con altura regulable lo más arriba posible.
› Ajustar el cinturón de seguridad del acompañante lo más hacia arriba posible.
› El asiento infantil deberá ser colocado y asegurado sobre el asiento y el niño
dentro del asiento infantil de acuerdo con las condiciones del manual de ins-
trucciones del fabricante del asiento infantil.

182 Seguridad
Seguridad de los niños y airbag lateral Grupo Peso del niño Edad aproximada
0 hasta 10 kg hasta 9 meses
0+ hasta 13 kg hasta 18 meses
1 9-18 kg hasta 4 años
2 15-25 kg hasta 7 años
3 22-36 kg más de 7 años 

Utilización de asientos infantiles que deben sujetarse con un


cinturón de seguridad

Fig. 147 Un niño asegurado incorrectamente en una posición de asiento


errónea, en peligro a causa del airbag lateral/Un niño asegurado correcta-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 181.
mente con un asiento infantil Vista general de la utilización de los asientos infantiles que deben sujetarse con
un cinturón de seguridad en los respectivos asientos del vehículo según la norma
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 181.
ECE-R 16.

Asiento del acompa- Asientos posteriores Asiento trasero


El niño no debe encontrarse en el área de despliegue del airbag lateral » fig. 147 - Grupo
ñante exteriores centro
.
0
Entre el niño y el área de salida del airbag lateral debe haber espacio suficiente U U U
hasta 10 kg
para que el airbag lateral pueda ofrecer la mejor protección posible » fig. 147 - .
0+
U U U
hasta 13 kg
ATENCIÓN
1
U U U
■ Los niños no deben colocar nunca la cabeza en la zona de despliegue del air- 9-18 kg
bag lateral. ¡Existe peligro de lesiones! 2
■ No depositar ningún objeto en el área de despliegue del airbag lateral. ¡Exis- U U U
15-25 kg
te peligro de lesiones! 
3
U U U
22-36 kg
U Categoría de asiento infantil “Universal”; asiento infantil previsto para fijar
Clasificación en grupos de los asientos infantiles
al asiento con el cinturón de seguridad. 

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 181.

Clasificación en grupos de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 44.

Transporte seguro de niños 183


En los asientos posteriores exteriores, las argollas de sujeción se encuentran bajo
Sistemas de sujeción el acolchado. Los puntos están marcados con etiquetas con el rótulo
ISOFIX » fig. 148.
 Introducción al tema
ATENCIÓN
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
■ Para el montaje y desmontaje del asiento infantil con el sistema ISOFIX es
Argollas de sujeción del sistema ISOFIX 184 imprescindible tener en cuenta las instrucciones del fabricante.
Utilización de asientos infantiles con el sistema ISOFIX 184 ■ No debe jamás montar otros asientos infantiles, cinturones u objetos en las
Argollas de sujeción del sistema TOP TETHER 185  argollas de sujeción previstas para el montaje del asiento infantil con el siste-
ma ISOFIX. ¡Existe peligro de muerte!

Argollas de sujeción del sistema ISOFIX


Aviso
Fig. 148 ■ Un asiento infantil con el sistema ISOFIX sólo se pueden montar en el vehículo
Asiento posterior: ISOFIX mediante el sistema ISOFIX si este asiento infantil está homologado para el tipo
de vehículo. Obtendrá más información acudiendo a un concesionario ŠKODA.
■ Los asientos infantiles con el sistema ISOFIX se pueden solicitar del programa
de accesorios originales de ŠKODA. 

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 184.

Entre el respaldo y la superficie del asiento del acompañante hay dos argollas de
sujeción para fijar un asiento infantil mediante el sistema ISOFIX.

Utilización de asientos infantiles con el sistema ISOFIX

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 184.

Vista general de la utilización de los asientos infantiles con el sistema ISOFIX en


los respectivos asientos del vehículo según la norma ECE-R 16. 

184 Seguridad
Grupo de tamaño
Grupo Asiento del acompañanteb) Asientos posteriores exteriores Asiento trasero centro
del asiento infantila)
0
E X IL-SU X
hasta 10 kg
E
0+
D X IL-SU X
hasta 13 kg
C
D
C
1 IL-SU
B X X
9-18 kg IUF
B1
A
a) La clase de tamaño está especificada en un rótulo colocado en el asiento infantil.
b) Si el asiento del acompañante está equipado con argollas de sujeción para el sistema ISOFIX, éste será apropiado para el montaje de un asiento infantil ISOFIX con la autorización “Semi-Universal”.

IL-SU El asiento es adecuado para el montaje de un asiento infantil ISOFIX con la


autorización “Semi-Universal”. La categoría “Semi-Universal” supone que el
asiento infantil con el sistema ISOFIX está autorizado para su vehículo. Te-
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 184.

ner en cuenta la lista de vehículos adjunta al asiento infantil. Las argollas de sujeción para fijación del cinturón de sujeción de un asiento infan-
til con el sistema TOP TETHER se encuentra en el lado posterior del respaldo del
IUF El asiento es adecuado para el montaje de un asiento infantil ISOFIX con la
asiento trasero exterior » fig. 149.
autorización “Universal” y sujeción con el cinturón TOP TETHER.
X El asiento no está equipado con argollas de sujeción para el sistema ISO-
FIX. 
ATENCIÓN
■ Para el montaje y desmontaje del asiento infantil con el sistema TOP
TETHER es imprescindible tener en cuenta las instrucciones del fabricante.
Argollas de sujeción del sistema TOP TETHER ■ Utilizar asientos infantiles con el sistema TOP TETHER sólo en los asientos
infantiles provistos de argollas de sujeción.
■ Sujetar sólo un cinturón de sujeción del asiento infantil a una argolla.
Fig. 149
■ En ningún caso debe modificar usted su propio vehículo, p. ej., montando
Asiento posterior: TOP TETHER
tornillos u otros anclajes. 

Transporte seguro de niños 185


CUIDADO
Indicaciones de servicio
No lavar el vehículo a pleno sol. Existe peligro de daños en la pintura.

Cuidado y limpieza del vehículo Nota relativa al medio ambiente


Lavar el vehículo sólo en las instalaciones previstas para ello. 

Lavado del vehículo


Lavado manual
 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 186.
Lavado manual 186 Reblandezca la suciedad con abundante agua y enjuáguela lo mejor posible.
Trenes de lavado automático 186
Lavado con aparatos de alta presión 187 Limpiar el vehículo con una esponja de lavar suave, un guante de lavar o un cepi-
llo de lavado. Hacerlo de arriba a abajo, comenzando por el techo.
La mejor protección del vehículo contra las influencias nocivas del medio ambien-
Utilizar un champú de vehículos sólo en caso de suciedad resistente.
te son los lavados frecuentes.
Enjuagar a fondo la esponja o el guante de lavar a intervalos breves.
La frecuencia con la que se debe lavar el vehículo depende de un gran número de
factores, por ejemplo. Las ruedas, los umbrales de las puertas y similares se limpian al final. Utilizar para
› La frecuencia de uso. ello una segunda esponja.
› El tipo de aparcamiento (garaje, bajo árboles, etc.). Después del lavado, enjuagar el vehículo a fondo y, a continuación, secarlo con
› La época del año. una gamuza.
› Las condiciones meteorológicas.
› las condiciones medioambientales. CUIDADO
Cuanto más tiempo permanezcan restos de insectos, excrementos de pájaros, re-
sina de árboles, polvo industrial y de la carretera, alquitrán, partículas de hollín, ■ Proteger sus manos y brazos de las piezas metálicas afiladas cuando se lave el
sales anticongelantes y otras sedimentaciones agresivas sobre la pintura, mayor vehículo a mano (p.ej. bajos, sistema de escape, parte interna de los pasarruedas
será su efecto destructor. Las altas temperaturas, p. ej. la intensa radiación solar, o los embellecedores de las ruedas, etc). ¡Existe peligro de lesión por corte!
refuerzan el efecto corrosivo. ■ Limpiar las superficies pintadas del vehículo sólo presionando ligeramente. 

Tras finalizar el período invernal, será preciso limpiar a fondo también los bajos
del vehículo. Trenes de lavado automático


ATENCIÓN
Al lavar el vehículo en invierno: La humedad y el hielo pueden menoscabar la
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 186.
eficacia del sistema de frenos. ¡Peligro de accidente! Antes del lavado del vehículo en una instalación de lavado automático se deben
■ Lavar el vehículo sólo estando desconectado el encendido. ¡Existe peligro de tener en cuenta los preparativos habituales (p.ej. cerrar ventanas, incluido el te-
accidente! cho corredizo/elevable, etc.). 

186 Indicaciones de servicio


Si el vehículo tiene piezas especiales adosadas posteriormente como, p. ej., spoi-
ler, baca portaequipajes, antena de radioemisora, etc. será mejor que lo consulte Cuidado exterior del vehículo
antes con el encargado del tren de lavado.
Tras el lavado automático con conservación, se deben limpiar y desengrasar los  Introducción al tema
labios de la goma limpiaparabrisas con productos de limpieza específicos.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
ATENCIÓN Cuidado de la pintura del vehículo 188
Piezas de plástico 188
Al lavar el vehículo en un sistema de lavado automático se deben replegar los
Juntas de goma 189
retrovisores exteriores para no estropearlos. 
Cromados 189
Láminas decorativas 189
Ventanillas y espejos exteriores 189
Lavado con aparatos de alta presión
Cristales de los faros 190

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 186.
Bombín de cierre de la puerta
Conservación de cavidades
Ruedas
190
190
190
Si se lava el vehículo con un aparato de limpieza a alta presión, se deben seguir Protección de bajos 191
las instrucciones de uso del aparato. Esto es especialmente válido en lo que res-
pecta a la presión y la distancia de pulverizado. Un cuidado periódico y adecuado preserva el rendimiento y sirve para la conser-
vación del valor de su vehículo. Además, ésta puede ser una de las premisas para
Mantener la suficiente distancia respecto a los sensores del aparcamiento asisti-
obtener prestaciones de garantía en caso de daños por corrosión y defectos de
do así como de los materiales blandos como mangueras o material aislante.
pintado en la carrocería.

ATENCIÓN Recomendamos utilizar productos de conservación del programa de accesorios


originales de ŠKODA a la venta en los concesionarios ŠKODA. Tenga en cuenta las
¡No utilizar en ningún caso eyectores de chorro cilíndricos o las llamadas fre- normas de aplicación que figuran en el envase.
sadoras comesuciedad!
ATENCIÓN
CUIDADO ■ Un uso inadecuado de los productos de conservación puede ser perjudicial
■ Si se lava el vehículo con una manguera o un limpiador a alta presión en invier- para la salud.
■ Guardar siempre los productos de conservación de vehículos en un lugar se-
no, se deberá tener cuidado de no dirigir el chorro de agua directamente a los
bombines de cierre o a las juntas de las puertas o al capó. ¡Existe peligro de con- guro, especialmente fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de envene-
gelación! namiento!
■ Proteger sus manos y brazos de las piezas metálicas afiladas cuando se lim-
■ Con el fin de no dañar los sensores del aparcamiento asistido al limpiar con lim-
piadoras de alta presión o limpiadoras de chorro de vapor, los sensores solamente pie los bajos, la parte interna de los pasarruedas o los embellecedores de las
se deben rociar por un breve momento y a una distancia mínima de 10 cm. ruedas. ¡Existe peligro de lesión por corte! 
■ La temperatura máxima del agua de lavado debe ser de 60 °C. Existe riesgo de
daños en el vehículo.
■ Véase también Lavado del vehículo con láminas decorativas con aparatos de
limpieza de alta presión » página 189. 

Cuidado y limpieza del vehículo 187


Abrillantado
CUIDADO
Si la pintura del vehículo tiene muy mal aspecto y ya resulta imposible obtener
■ No se deben utilizar para las superficies pintadas esponjas quitainsectos, es- brillo con los conservantes, será necesario un abrillantado.
ponjas ásperas de cocina o similares. Existe riesgo de daños en la superficie pinta- Si el abrillantador utilizado no contiene elementos conservantes, habrá que apli-
da. carlos a continuación .
■ Los limpiadores con contenido en disolvente pueden dañar el material que debe
limpiarse.
CUIDADO
Nota relativa al medio ambiente ■ No aplicar nunca cera sobre los cristales.
■ Las piezas pintadas en mate o las piezas de plástico no se deben tratar con abri-
Los botes usados de productos de mantenimiento para el vehículo son un tipo de llantadores o ceras duras.
desecho especial contaminante. Por ello, se deberán eliminar en consonancia con ■ No abrillante el vehículo en un entorno polvoriento. Existe peligro de arañazos
las disposiciones legales nacionales. en la pintura.
■ No aplique nunca productos de cuidado de pintura en las juntas de las puertas
Aviso ni en las guías de las ventanillas.
■ En la medida de lo posible, no aplique productos de cuidado de pintura en las
Debido al equipamiento de material necesario, los conocimientos necesarios y los
superficies de la carrocería que entran en contacto con las juntas de las puertas o
posibles problemas con la limpieza y el mantenimiento del habitáculo de su vehí-
con las guías de las ventanillas. 
culo, le recomendamos que realice la limpieza y mantenimiento de su vehículo en
un socio de servicio ŠKODA. 

Piezas de plástico
Cuidado de la pintura del vehículo
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 187.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 187. Limpie las piezas de plástico con un paño húmedo.
Los pequeños daños en la pintura, como arañazos, rayaduras o impactos de pie- Si no se ha podido retirar así toda la suciedad de las piezas de plástico, utilice
dra, trátelos inmediatamente, si es posible, con reparadores de pintura o sprays. unos productos especiales para cromo.
Conservación
Una conservación completa protege en gran medida la superficie del vehículo de
CUIDADO
las influencias medioambientales nocivas. No utilice productos de cuidado de pintura para las piezas de plástico. 

El vehículo habrá que tratarlo con un conservante de cera dura de alta calidad, a
más tardar, cuando sobre la pintura limpia ya no se formen gotas.
Después del secado se podrá aplicar una nueva capa de una cera dura de alta cali-
dad sobre la superficie pintada limpia.
Aunque se utilicen periódicamente conservantes de lavado, le recomendamos
que proteja la pintura del vehículo con cera dura por lo menos dos veces al año.

188 Indicaciones de servicio


Para el lavado del vehículo a alta presión, se deben respetar las siguientes ins-
Juntas de goma trucciones.
› La distancia mínima entre el difusor y la carrocería del vehículo debe ser de 50
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 187.
cm.
› Aplicar verticalmente sobre la superficie de la lámina.
Todas las juntas de las puertas y las guías de las ventanillas vienen tratadas de › La temperatura máxima del agua es de 50 °C.
fábrica con una capa de laca mate incolora para protegerlas de la unión por con- › La presión máxima del agua es de 80 bar.
gelación a partes pintadas de la carrocería así como para evitar ruidos durante la
marcha. CUIDADO
No trate las juntas de las puertas ni las guías de las ventanillas con ningún tipo En los meses de invierno, no se debe utilizar ningún rascador de hielo para retirar
de producto. el hielo y la nieve de las superficies cubiertas con láminas. Las capas de nieve o
hielo adheridas por congelación no deben retirarse mediante otros objetos. Existe
CUIDADO peligro de daños a las láminas. 

Un tratamiento adicional de las juntas puede actuar contra la laca protectora y se


pueden producir ruidos durante la marcha. 
Ventanillas y espejos exteriores

Cromados  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 187.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 187.
Para eliminar la nieve y el hielo de los cristales y espejos retrovisores utilizar úni-
camente una rasqueta de plástico.

Limpiar los cromados primero con un paño limpio y, a continuación, abrillantarlos Las ventanillas deben ser limpiadas regularmente con agua limpia, también por
con un paño suave seco. dentro.

Si no se ha podido retirar así toda la suciedad de las piezas cromadas, utilizar Secar la superficie del cristal con una gamuza limpia o con un paño previsto para
unos productos especiales para cromo. tal fin.
Para secar los cristales después del lavado del vehículo no utilizar ninguna gamu-
CUIDADO za que se haya usado para abrillantar la carrocería. Los restos de conservantes en
la gamuza pueden ensuciar los cristales y empeorar la visibilidad.
No abrillante los cromados en un entorno polvoriento. Existe peligro de arañazos
en la superficie. 
CUIDADO
■ Al hacerlo, a fin de evitar dañar la superficie del cristal no se debería mover la
Láminas decorativas rasqueta en vaivén, sino deslizarla en un solo sentido.
■ No retirar la nieve o el hielo de las lunas y espejos que se ensucian por la sucie-

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 187.
dad más gruesa como p. ej. gravilla, arena, sal común. Existe riesgo de daños en la
superficie de las lunas o espejos.
■ No eliminar nunca la nieve o el hielo de los cristales con agua caliente o muy ca-
Limpie las láminas con una solución jabonosa diluida y agua limpia caliente. No
liente. ¡Existe peligro de formación de grietas en el cristal! 
utilice nunca disolventes químicos o productos de limpieza agresivos, podrían da-
ñar las láminas.

Cuidado y limpieza del vehículo 189


■ Fijarse en que no se dañe la pintura del vehículo al quitar la nieve y hielo de los
cristales y retrovisores.
Conservación de cavidades
■ El lado interior de las lunas no debe limpiarse con objetos de cantos afilados o
productos de limpieza corrosivos y que contengan ácido. Existe riesgo de daños
en los filamentos calefactores o la antena. 
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 187.

Todas las cavidades del vehículo expuestas a la corrosión están protegidas per-
manentemente de influencias químicas y mecánicas mediante una cera conser-
Cristales de los faros vante.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 187.
La conservación no necesita comprobarse ni retocarse.
En caso de que, a temperaturas elevadas, se derrame algo de cera de las cavida-
des, eliminarla con un rascador de plástico y limpiar las manchas con bencina de
Limpie los cristales de los faros delanteros de plástico con agua limpia caliente y
lavado.
jabón.

CUIDADO ATENCIÓN
Si se utiliza bencina de lavado para eliminar la cera, tener en cuenta las nor-
■ No frote nunca los faros en seco.
mas de seguridad. ¡Existe peligro de incendio! 
■ Para la limpieza de los cristales de plástico, no utilice objetos cortantes; éstos
pueden dañar la pintura protectora y hacer que se formen grietas en los cristales
de los faros.
■ Para la limpieza de los cristales, no utilice disolventes químicos ni productos de Ruedas
limpieza agresivos; podrían producir daños en los cristales de los faros. 

Bombín de cierre de la puerta


 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 187.

Llantas

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 187.
Si se lava el vehículo periódicamente, también se deberá lavar a fondo las llantas
y los tapacubos.
Se debe eliminar con regularidad la sal anticongelante y los residuos, de lo contra-
Para descongelar los bombines de cierre se deben utilizar los productos especial-
rio atacarán el material de las llantas.
mente diseñados para tal fin.
Si se produce un daño en la pintura de las llantas, se deberá reparar inmediata-
CUIDADO mente.

Prestar atención a que, al lavar el vehículo, penetre la menor cantidad de agua Llantas de aleación ligera
posible en los bombines de cierre.  Tras un lavado a fondo, tratar las llantas con un producto protector para llantas
de aleación ligera. Para tratar las llantas no se debe utilizar ningún producto abra-
sivo. 

190 Indicaciones de servicio


Recomendamos utilizar productos de conservación del programa de accesorios
CUIDADO
originales de ŠKODA a la venta en los concesionarios ŠKODA. Tenga en cuenta las
Una intensa suciedad de las ruedas puede causar un desequilibrio en las mismas. normas de aplicación que figuran en el envase.
La consecuencia puede ser una vibración que se transmita al volante y pueda cau-
sar, en ciertas condiciones, un desgaste prematuro de la dirección. Por ello es ne- ATENCIÓN
cesario eliminar esta suciedad. 
■ Un uso inadecuado de los productos de conservación puede ser perjudicial
para la salud.
■ Guardar siempre los productos de conservación de vehículos en un lugar se-
Protección de bajos
guro, especialmente fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de envene-

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 187.
namiento!

La parte inferior del vehículo está protegida de forma permanente contra las in- CUIDADO
fluencias de agentes químicos y mecánicos. ■ Comprobar la solidez del color de su ropa para evitar daños o decoloraciones vi-
Durante la conducción, no se pueden excluir daños en la capa protectora. sibles en el tejido (cuero), revestimientos y prendas textiles.
■ Eliminar las manchas recientes de bolígrafo, tinta, lápiz de labios, betún de za-
Le recomendamos mandar comprobar la capa protectora de los bajos del vehículo patos, etc. de revestimientos y prendas textiles lo antes posible.
y del tren de rodaje, idealmente al principio y al final de la estación fría. ■ No se deben colocar sustancias aromáticas y ambientadores en el cuadro de
instrumentos; existe riesgo de daños en el cuadro de instrumentos.
ATENCIÓN ■ No pegar ninguna etiqueta adhesiva en la parte interior de la luneta posterior,
los cristales laterales traseros y el parabrisas en la zona de los filamentos calefac-
No utilizar nunca sustancias adicionales de protección de bajos o anticorrosi-
tores o la antena de la luna. Podrían estropearse.
vas para los tubos de escape, los catalizadores, el filtro de partículas de diésel
■ No limpiar el revestimiento del techo con un cepillo; existe riesgo de daños en la
o los blindajes térmicos. Una vez que el motor haya alcanzado su temperatura
superficie del revestimiento.
de servicio, éstas sustancias podrían incendiarse. ¡Existe peligro de incendio! 
■ Si la temperatura del habitáculo es muy alta, las sustancias aromáticas y am-
bientadores colocados en el habitáculo pueden resultar perjudiales para la salud.
■ Los limpiadores con contenido en disolvente pueden dañar el material que debe

Cuidado interior del vehículo limpiarse.


■ Aplicar muy poca cantidad de producto de limpieza y cuidado.

 Introducción al tema Nota relativa al medio ambiente


En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: Los botes usados de productos de mantenimiento para el vehículo son un tipo de
desecho especial contaminante. Por ello, se deberán eliminar en consonancia con
Cuero natural 192
las disposiciones legales nacionales.
Cuero sintético y tapizados 192
Fundas de asiento 193
Aviso
Cinturones de seguridad 193
Debido al equipamiento de material necesario, los conocimientos necesarios y los
Un cuidado periódico y adecuado preserva el rendimiento y sirve para la conser-
posibles problemas con la limpieza y el mantenimiento del habitáculo de su vehí-
vación del valor de su vehículo.
culo, le recomendamos que realice la limpieza y mantenimiento de su vehículo en
un socio de servicio ŠKODA. 

Cuidado y limpieza del vehículo 191


■ Utilizar periódicamente, y después de cada limpieza, una crema con protección
Cuero natural solar y efecto de impregnación. La crema nutre el cuero, hace que transpire y sea
flexible, y le devuelve la hidratación. Al mismo tiempo crea una protección de la
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 191.
superficie.
■ Algunas prendas de vestir como p. ej. vaqueros oscuros, no poseen suficiente

El cuero es un material natural con características específicas que requiere una solidez de color. De este modo, las fundas de asiento pueden sufrir daños o deco-
limpieza y un cuidado regulares. loraciones visibles incluso con un uso correcto. Esto es especialmente aplicable a
la tapicería clara. No se trata de ningún defecto en el material de la funda sino de
El cuero se debe cuidar periódicamente según la frecuencia de uso. una solidez del color deficiente en la ropa textil.
El polvo y la suciedad en poros y pliegues tienen efecto abrasivo. Esto produce un
intenso desgaste y una fragilización prematura de la superficie del cuero. Aviso
Le recomendamos quitar el polvo con un paño o aspirador de polvo regularmente Durante la utilización del vehículo, puede que en las partes de cuero de las fundas
a breves intervalos. se vean cambios ópticos reconocibles (p. ej. pliegues o arrugas) como consecuen-
Limpie las superficies de cuero sucias con un trapo de algodón o lana un poco hu- cia de la exposición de las fundas. 

medecido en agua y séquelas posteriormente con un trapo seco » .


Limpie los puntos de suciedad más intensa con un trapo humedecido en una so- Cuero sintético y tapizados
lución jabonosa suave (2 cucharadas de jabón neutro en 1 litro de agua).
Para eliminar manchas, utilice un producto de limpieza destinado específicamen-
te a ello.  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 191.

Trate el cuero con un producto apropiado regularmente, a los intervalos corres- Cuero sintético
pondientes. Limpie el cuero sintético con un paño húmedo.
Si no se ha podido retirar así toda la suciedad del cuero sintético, se deben utilizar
CUIDADO una solución jabonosa suave o unos productos especiales de limpieza.
■ Hay que prestar atención a que el cuero no quede empapado en ningún punto Tapizados
durante la limpieza y a que el agua no penetre en las costuras. En tal caso, el cue- Tratar los acolchados y los revestimientos en puertas, tapa de maletero, etc. con
ro se haría frágil o se agrietaría. detergentes especiales, por ejemplo, con espuma seca.
■ Evitar las largas exposiciones a pleno sol para que el cuero no pierda su color. Si
pasa largo tiempo parado al aire libre, proteger el cuero cubriéndolo de la radia- Además se puede utilizar una esponja suave, un cepillo o un paño de microfibras
ción directa del sol. de uso comercial.
■ Los objetos afilados de las prendas de vestir, como cremalleras, remaches, cin- Para limpiar el revestimiento del techo sólo hay que utilizar un trapo y detergente
turones afilados, joyas y colgantes pueden dejar arañazos permanentes o rasco- especial para ello.
nes en la superficie o bien dañarlos. Posteriormente, un daño de este tipo no se
podrá reconocer como reclamación justificada. Retire con un cepillo los bultos en las fundas y los restos de tapicerías.
■ El uso de un candado para volantes mecánico puede dañar la superficie de cue- Retire los cabellos persistentes con un “guante de limpieza”. 
ro del volante.

192 Indicaciones de servicio


CUIDADO Cinturones de seguridad
Evite las largas exposiciones a pleno sol para que la tapicería no pierda su color.


Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
Si pasa largo tiempo parado al aire libre, proteja la tapicería cubriéndola de la ra- de seguridad de la página 191.
diación directa del sol.
■ Algunas prendas de vestir como p. ej. vaqueros oscuros, no poseen suficiente ¡El cinturón debe mantenerse limpio!
solidez de color. De este modo, las fundas de asiento pueden sufrir daños o deco-
loraciones visibles incluso con un uso correcto. Esto es especialmente aplicable a Lave los cinturones de seguridad sucios con una lejía de jabón suave.
la tapicería clara. No se trata de ningún defecto en el material de la funda sino de Retire la suciedad más gruesa con un cepillo suave.
una solidez del color deficiente en la ropa textil. 
Un cinturón sucio puede influir negativamente en el funcionamiento del dispositi-
vo automático de enrollamiento del cinturón.
Fundas de asiento
ATENCIÓN

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 191.


Los cinturones de seguridad no pueden desmontarse para limpiarlos.
Nunca deben limpiarse químicamente, ya que los detergentes químicos des-
Asientos con calefacción eléctrica truyen el tejido.
■ Los cinturones de seguridad no deben entrar en contacto con líquidos corro-
Los tapizados no se deben limpiar en húmedo, ya que esto podría causar daños
en el sistema de calefacción del asiento. sivos (ácidos, etc.).
■ Comprobar periódicamente el estado de los cinturones de seguridad. Si se
Para limpiar los tapizados se debe utilizar un producto de limpieza especial para detectan daños en el tejido del cinturón, en las uniones del mismo, en el enro-
tapizados como p. ej. espuma seca, etc. llador automático o en el cierre, el respectivo cinturón de seguridad deberá ser
Asientos sin calefacción sustituido por un taller especializado.
■ Antes de enrollarlos, los cinturones automáticos deberán estar completa-
Aspire exhaustivamente los tapizados con un aspirador antes de limpiarlos.
mente secos. 
Limpie los tapizados con un paño húmedo o con productos de limpieza específi-
cos.
Las zonas hundidas que produce el uso cotidiano de los tapizados, pueden ser eli-
minadas aplicando un cepillo un poco humedecido en sentido contrario al del tapi-
Adaptaciones, reparaciones y cambios técnicos
zado.
Trate siempre todas las partes de la tapicería para que no queden líneas de sepa-  Introducción al tema
ración visibles. Posteriormente, deje secar totalmente el asiento.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
CUIDADO Socios de servicio ŠKODA 194
Spoiler 195
■ Aspire regularmente el polvo de los tapizados con un aspirador. Airbags 195
■ Los asientos con calefacción eléctrica no deben secarse conectando la calefac-
ción después de la limpieza. Las instrucciones y directrices de ŠKODA AUTO a.s. deben ser respetadas a la hora
■ No se siente sobre asientos húmedos. Existe peligro de que se deformen los ta- de realizar todas las adaptaciones, reparaciones o cambios técnicos en su vehícu-
pizados. lo. 
■ Limpie siempre los asientos “de costura a costura”. 

Cuidado y limpieza del vehículo 193


La observancia de estas instrucciones y directrices favorece la seguridad en el trá-
Aviso
fico y el buen estado técnico de su vehículo. Después de realizar las adaptaciones,
reparaciones y cambios técnicos, el vehículo cumplirá las normas vigentes del re- Los daños originados por cualquier modificación técnica no autorizada por el fa-
glamento de circulación. bricante estarán excluidos de la garantía » Plan de Asistencia. 

Antes de comprar accesorios, piezas o realizar todas las adaptaciones, reparacio-


nes o cambios técnicos en su vehículo, se debe recurrir al asesoramiento de un
concesionario ŠKODA » página 194. Socios de servicio ŠKODA


ATENCIÓN
Los trabajos realizados en su vehículo de forma inadecuada pueden ocasio-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 193.

Los socios de servicio ŠKODA están provistos de herramientas y equipos moder-


nar fallos en el funcionamiento. Existe peligro de accidentes y pueden produ-
nos, desarrollados específicamente. Estos disponen de personal técnico capacita-
cirse lesiones graves.
■ Le recomendamos que lleve a cabo las adaptaciones y modificaciones técni-
do con acceso a una amplia gama de piezas originales ŠKODA y accesorios origi-
nales ŠKODA para adaptaciones, reparaciones y modificaciones técnicas.
cas únicamente en un taller especializado.
■ Las intervenciones en los componentes electrónicos y su software pueden Todos los socios de servicio ŠKODA trabajan conforme a las directrices e instruc-
dar lugar a perturbaciones de funcionamiento. Por razón de la interconexión ciones más recientes de ŠKODA AUTO a.s. Así, todas las prestaciones de servicios
de los componentes electrónicos, estas perturbaciones también pueden influir y reparaciones se ejecutan a tiempo y en la calidad correspondiente. La observan-
negativamente sobre sistemas que no estén directamente afectados. La se- cia de las normas e instrucciones está en interés de la seguridad para el tráfico y
guridad en el funcionamiento del vehículo puede verse perjudicada considera- del buen estado técnico de su vehículo.
blemente y se puede producir un desgaste elevado de las piezas.
Los socios de servicio ŠKODA están suficientemente preparados para prestar
■ El concesionario ŠKODA no acepta ninguna responsabilidad por productos
asistencia a su vehículo y efectuar un trabajo de calidad. Por ello, le recomenda-
que no hayan sido autorizados por ŠKODA AUTO a.s., aunque se pueda tratar
mos que lleve a cabo todas las adaptaciones, reparaciones y modificaciones técni-
de productos que dispongan del certificado de aptitud técnica o hayan sido
cas de su vehículo en un socio de servicio ŠKODA. 
autorizados por el instituto oficial de ensayos.

ATENCIÓN
■ Le recomendamos utilizar para el vehículo exclusivamente accesorios origi-
nales ŠKODA expresamente autorizados y piezas originales ŠKODA. En el caso
de éstas, están garantizadas la fiabilidad, la seguridad y la idoneidad para su
vehículo.
■ Los accesorios originales ŠKODA y las piezas originales ŠKODA se pueden
adquirir en un concesionario ŠKODA que también realice el montaje de los
componentes comprados.

Nota relativa al medio ambiente


La documentación técnica de las modificaciones efectuadas en el vehículo deben
guardarse para entregarla posteriormente al evaluador del vehículo usado. De es-
te modo se garantiza una valoración ecológica del vehículo.

194 Indicaciones de servicio


Spoiler ATENCIÓN
Todos los trabajos en el sistema airbag, así como el desmontaje y montaje
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 193. de componentes del sistema debido a otros trabajos de reparación (p, ej.,
desmontaje del volante) los deberá efectuar exclusivamente un taller espe-
Si su vehículo nuevo está provisto de un spoiler en el parachoques delantero, en cializado.
combinación con el spoiler situado en la tapa del maletero, se deben respetar las ■ Las adaptaciones, reparaciones o modificaciones técnicas efectuadas indebi-
siguientes instrucciones. damente pueden causar daños o fallos de funcionamiento, y afectar conside-
› Por motivos de seguridad, es necesario que el vehículo equipado con un spoiler rablemente a la acción del sistema airbag. ¡Existe riesgo de accidentes y heri-
en el parachoques delantero esté provisto de un spoiler correspondiente en la das mortales!
tapa del maletero. ■ Si se activó el airbag, habrá que sustituirlo. Los módulos de airbag no pue-
› Un spoiler de este tipo no se puede dejar en el parachoques delantero sin den ser reparados.
acompañamiento ni en una combinación sin un spoiler en la tapa del maletero,
ni tampoco en una combinación con un spoiler inadecuado en la tapa del male-
ATENCIÓN
tero.
› Para reparaciones eventuales y para sustituir, añadir o quitar spoilers, le reco- Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para manejar el sistema
mendamos consultar con el socio de servicio ŠKODA. de airbag.
■ Está prohibido manipular las diferentes piezas del sistema airbag, ya que po-
ATENCIÓN dría producirse la activación de airbags.
■ Nunca se debe montar en el vehículo piezas de airbag provenientes de vehí-
Los trabajos realizados en los spoilers de su vehículo de forma inadecuada culos usados desmontados o del proceso de reciclaje del mismo.
pueden ocasionar fallos en el funcionamiento. Existe peligro de accidentes y ■ No monte nunca componentes dañados del airbag en el vehículo. Puede que
pueden producirse lesiones graves. 
los airbags no se activen correctamente en caso de accidente o que incluso no
se activen.
■ No se debe efectuar ningún tipo de modificación en los componentes del
Airbags sistema airbag.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 193.

ATENCIÓN
Cualquier modificación de la suspensión de las ruedas del vehículo, incluido
Los componentes del sistema de airbag se pueden encontrar en el parachoques el uso de combinaciones de llantas y neumáticos no autorizados, puede alte-
delantero, en las puertas, asientos delanteros, en el revestimiento interior del te- rar el funcionamiento del airbag. ¡Existe riesgo de accidentes y lesiones mor-
cho o en la carrocería. tales!
■ No efectuar nunca modificaciones en el parachoques delantero o en la ca-
rrocería. 

Cuidado y limpieza del vehículo 195


ATENCIÓN
La unidad de control del airbag funciona mediante sensores de presión ubica-
dos en las puertas delanteras. Por esta razón, tanto en las puertas como tam-
bién en los revestimientos de puerta, no se deberán efectuar adaptaciones (p.
ej., un montaje adicional de altavoces). Los daños originados al hacerlo pueden
influir negativamente sobre la función del sistema airbag. Todas las operacio-
nes en las puertas delanteras y sus respectivos revestimientos sólo deberán
realizarse por un taller especializado. Se deben tener en cuenta las siguientes
indicaciones.
■ Jamás conduzca con los revestimientos de puerta interiores retirados.
■ Jamás conduzca, si se han retirado partes del revestimiento de puerta inte-
rior y no se han tapado debidamente los orificios.
■ Jamás conduzca, si se han retirado altavoces de las puertas, salvo que se ha-
yan tapado los orificios de altavoces debidamente.
■ Asegúrese de que se tapen o rellenen los orificios siempre que se monten
altavoces adicionales u otros componentes en el revestimientos de puerta in-
terior. 

196 Indicaciones de servicio


Repostar
Comprobar y rellenar

Combustible

 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Repostar 197
Gasolina sin plomo 198
Gasóleo 198
Fig. 150 Parte trasera del vehículo, lado derecho: Abrir la tapa del depósito/
En el lado interior de la tapa del depósito de combustible se indican los tipos de
tapa del depósito con el tapón enroscado
combustible prescritos para su vehículo » fig. 150 de la página 197 - .

ATENCIÓN
Si se lleva consigo un bidón de reserva, deben tenerse en cuenta las disposi-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 197.

La tapa del depósito de combustible se desbloquea o bloquea automáticamente


ciones legales nacionales. Por razones de seguridad, le recomendamos que no
con el cierre centralizado.
lleve consigo ningún bidón. En caso de accidente, éste podría resultar dañado
y derramarse el combustible. ¡Existe peligro de incendio! Abrir la tapa del depósito
› Presionar en el centro de la zona izquierda de la tapa del depósito » fig. 150 - .
CUIDADO
› Desenroscar hacia la izquierda el tapón de cierre del depósito y colocarlo desde
arriba en la tapa del depósito » fig. 150 - .
■ ¡Nunca vaciar el depósito completamente! Debido una alimentación de combus- Cerrar la tapa del depósito
tible irregular pueden producirse fallos en el encendido, lo que puede causar da- › Enroscar el tapón del depósito hacia la derecha hasta que se oiga que encastra.
ños en las partes del motor así como en el sistema de gases de escape. › Cerrar la tapa del depósito hasta que quede correctamente enclavada.
■ Retirar inmediatamente de la pintura del vehículo el combustible derramado.
¡Existe peligro de dañar la pintura! 
CUIDADO
■ Antes de repostar combustible es necesario desconectar la calefacción adicional
(calefacción y ventilación independiente).
■ Tan pronto se desconecte por primera vez la pistola del surtidor automático re-
gulado por las normas vigentes, el depósito de combustible estará lleno. No conti-
nuar con el llenado; de lo contrario, se llenaría el volumen de dilatación.

Aviso
La capacidad del depósito de combustible es de unos 60 litros, de los cuales
10,5 litros son reserva. 

Comprobar y rellenar 197


Aditivos del combustible
Gasolina sin plomo Utilizar sólo gasolina sin plomo que corresponda a la norma EN 228 (en Alemania
también DIN 51626-1, o bien E10 para gasolina sin plomo con un octanaje de 95
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 197.
RON y 91 RON o DIN 51626-2, o bien E5 para gasolina sin plomo con un octanaje
de 95 y 98 RON), que cumplen todos los requisitos para que el motor funcione sin
Su vehículo se opera exclusivamente con gasolina sin plomo, que corresponde problemas. Por eso, recomendamos no añadir ningún aditivo al combustible.
con la norma EN 228 (en Alemania también DIN 51626-1 o bien E10 para gasolina
sin plomo con un octanaje de 95 RON y 91 RON o DIN 51626-2 o bien E5 para ga- CUIDADO
solina sin plomo con un octanaje de 95 RON y 98 RON).
■ Todos los vehículos ŠKODA con motores de gasolina sólo deben consumir gaso-
Combustible prescrito: gasolina sin plomo 95/91 RON lina sin plomo. ¡Un solo repostaje del depósito con gasolina con plomo causa da-
Utilizar gasolina sin plomo de un octanaje de 95 RON. Se puede utilizar también ños en el sistema de gases de escape!
gasolina sin plomo 91 RON; sin embargo, ésta provoca una leve pérdida de poten- ■ Si, en caso de emergencia, se debe llenar el depósito con una gasolina de octa-
cia. naje inferior al prescrito, se deberá continuar el viaje sólo a revoluciones medias y
carga mínima del motor. ¡Las altas revoluciones o una alta carga motor pueden
Combustible prescrito - gasolina sin plomo mín. 95 RON dañar el motor gravemente! Repostar gasolina con el octanaje prescrito lo antes
Utilizar gasolina sin plomo de un octanaje de 95 RON. posible.
Si no se dispone de gasolina sin plomo con un octanaje de 95 RON, podrá repostar ■ ¡Si se utiliza gasolina con un octanaje inferior al prescrito, se pueden dañar se-
gasolina con un octanaje de 91 RON en caso de emergencia. riamente la piezas del motor!
■ No se deben usar nunca aditivos con componentes metálicos, sobre todo con
¡La gasolina con un octanaje inferior a 91 RON no puede utilizarse ni en caso de contenido en manganeso y hierro. No se debe utilizar ningún combustible LRP
emergencia, ya que puede dañar seriamente el motor! (lead replacement petrol) con piezas metálicas. ¡Riesgo de daños graves en las
Gasolina sin plomo con octanaje superior partes del motor así como en el sistema de escape de gases!
Se puede utilizar sin limitación gasolina sin plomo de un octanaje superior al pres- ■ No se debe utilizar ningún combustible con partes metálicas. ¡Existe riesgo de
crito. daños graves en las partes del motor así como en el sistema de escape de gases!
■ El uso de aditivos del combustible no adecuados puede provocar daños graves
En los vehículos que por prescripción utilizan gasolina sin plomo de 95/91 RON, el en las partes del motor así como en el sistema de gases de escape. 
uso de gasolina con un octanaje superior a 95 RON no conlleva un aumento per-
ceptible de la potencia ni un menor consumo de combustible.
En los vehículos que por prescripción utilizan gasolina sin plomo de min. 95 RON, Gasóleo
el uso de gasolina con un octanaje superior a 95 RON puede provocar un aumento
de la potencia y reducir el consumo de combustible.
Combustible prescrito - gasolina sin plomo 98/95 RON
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 197.

Utilizar gasolina sin plomo de un octanaje de 98 RON. Se puede utilizar también Su vehículo sólo funciona con combustible diésel que corresponde a la norma
gasolina sin plomo 95 RON; sin embargo, ésta provoca una leve pérdida de poten- EN 590 (en Alemania DIN 51628, en Austria ÖNORM C 1590, en Rusia GOST R
cia. 52368-2005/EN 590:2004).
Si no se dispone de gasolina sin plomo con un octanaje de 98 RON o 95 RON, po- Todos los motores diésel se pueden accionar con el combustible diésel con un
drá repostar gasolina con un octanaje de 91 RON en caso de emergencia. contenido máximo de un 7% de biocarburante (B7), que en Alemania corresponde
a la norma DIN 52638 (en Austria C 1590, en Francia EN 590). 
¡La gasolina con un octanaje inferior a 91 RON no puede utilizarse ni en caso de
emergencia, ya que puede dañar seriamente el motor!

198 Indicaciones de servicio


Servicio de invierno - Gasóleo de invierno
Utilizar en la estación fría del año el “gasóleo de invierno” que funciona perfecta- Vano motor
mente incluso a -20 °C.
En los países con otras condiciones climáticas suele haber gasóleo con un com-  Introducción al tema
portamiento diferente con respecto a la temperatura. Los concesionarios ŠKODA y
las gasolineras de cada país le informarán sobre los gasóleos habituales del país En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
en cuestión. Abrir y cerrar el capó 201
Precalentamiento del filtro de combustible Vista general del compartimento del motor 201
El vehículo está equipado con un sistema de precalentamiento del filtro de com- Ventilador del radiador 202
bustible. Por esta razón, la fiabilidad de servicio del diésel está asegurada hasta Sistema lavaparabrisas 202
una temperatura ambiente de hasta aprox. -25 °C.
ATENCIÓN
Aditivos del combustible
Los aditivos del combustible, los llamados “fluidificantes” (bencina y sustancias si- Durante los trabajos en el vano motor pueden producirse lesiones, escaldadu-
milares), no deben añadirse al gasóleo. ras y peligros de accidente y de incendio. Por ello, es imprescindible tener en
cuenta las indicaciones de advertencia que se indican y seguir las normas de
CUIDADO seguridad generales. ¡El vano motor del vehículo es una zona peligrosa!

■ Un solo repostaje con diésel que no corresponde a la norma puede dañar grave-
mente los componentes del motor y de los sistemas de combustible y escape. ATENCIÓN
■ Quedan excluidos de la garantía los daños ocasionado por el uso de combustible
Antes de iniciar los trabajos en el vano motor, se deben tener en cuenta las
diésel que no corresponda a la norma.
siguientes indicaciones.
■ ¡Si por error se ha repostado combustible diésel que no corresponde al prescrito
■ Parar el motor y extraer la llave de contacto.
(p. ej. gasolina), no arrancar el motor ni conectar el encendido bajo ningún concep-
■ Apretar firmemente el freno de mano.
to! ¡Se puede provocar un daño muy grave en las piezas del motor! Le recomenda-
■ En los vehículos con cambio manual, poner la palanca en punto muerto; en
mos realizar una limpieza del sistema de combustible en un taller especializado.
los vehículos con cambio automático, colocar la palanca selectora en la posi-
■ Las acumulaciones de agua en el filtro de combustible pueden causar averías en
ción P.
el motor.
■ Dejar que se enfríe el motor.
■ Su vehículo no está preparado para el uso de biocarburante (RME), por eso no se
■ No abrir nunca el capó si ve que sale vapor o líquido refrigerante del compar-
deberá cargar este combustible ni conducir con él. El uso de biocarburante (RME)
timento motor. ¡Existe peligro de escaldadura! Esperar hasta que no salga más
puede provocar daños graves en las partes del motor así como en el sistema de
vapor ni líquido refrigerante.
gases de escape.
■ Se deben cumplir los intervalos de cambio de aceite del motor prescritos. 

ATENCIÓN
Durante los trabajos en el vano motor se deben tener en cuenta las siguientes
indicaciones.
■ Mantener a los niños alejados del compartimento motor.
■ No introducir jamás las manos en el ventilador del radiador mientras el mo-
tor esté caliente. ¡El ventilador podría activarse de repente! 

Comprobar y rellenar 199


ATENCIÓN (continuación) ATENCIÓN
■ No tocar ninguna pieza caliente del motor. ¡Existe peligro de quemaduras! Cuando sea necesario efectuar trabajos en el sistema del combustible o en el
■ El aditivo de líquido refrigerante, y por tanto todo el líquido refrigerante, son sistema eléctrico, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
perjudiciales para la salud. ■ Desconectar siempre la batería del vehículo de la red de a bordo.
■ Evitar el contacto con el líquido refrigerante. ■ No fumar.
■ Los vapores de líquido refrigerante son perjudiciales para la salud. ■ No trabajar nunca cerca de llamas vivas.
■ No abrir nunca el tapón del depósito de compensación de líquido refrigeran- ■ Tener siempre preparado un extintor en buen estado de funcionamiento.
te mientras el motor esté caliente. ¡El sistema de refrigeración está sometido
a presión!
■ Para protegerse la cara, las manos y los brazos del vapor caliente o del líqui- ATENCIÓN
do refrigerante caliente, cubrir el tapón del depósito de compensación de lí-
■ Leer y respetar la información e indicaciones de advertencia en los recipien-
quido refrigerante al abrirlo con un paño.
tes de los líquidos de servicio.
■ En caso de salpicaduras en los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua
■ ¡Guardar los líquidos para el servicio en depósitos originales cerrados y fuera
limpia y acudir lo antes posible a un médico.
del alcance de niños!
■ Guardar siempre el aditivo de líquido refrigerante seguro en el depósito ori-
■ Al trabajar en los bajos del vehículo, hay que asegurarlo para que no se pon-
ginal, especialmente fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de envene-
ga en movimiento y apoyarlo con soportes apropiados; no es suficiente usar el
namiento!
gato alzacoches. ¡Existe peligro de lesiones!
■ Si se traga líquido refrigerante, acudir lo antes posible a un médico.
■ No cubrir jamás el motor con material aislante adicional (p. ej. con una cu-
■ No dejar en el vano motor objetos como, p. ej., trapos o herramientas.
bierta). ¡Existe peligro de incendio!
■ No verter nunca líquidos para la conducción sobre el motor caliente. ¡Estos
■ El capó debe ir siempre bien cerrado durante la conducción. Por ello, se debe
líquidos (p. ej. el anticongelante que contiene el líquido refrigerante) pueden
comprobar siempre tras cerrar el capó, si el enclavamiento queda correcta-
inflamarse!
mente encastrado.
■ Si durante la marcha se observa que el enclavamiento no está encastrado,
ATENCIÓN detenerse inmediatamente y cerrar el capó. ¡Existe peligro de accidente!

Para todo tipo de trabajos en el vano motor con el motor en marcha se deben
tener en consideración las indicaciones presentadas a continuación. CUIDADO
■ Prestar especial atención a las piezas giratorias del motor (p. ej. correa tra-
■ Rellenar sólo líquidos para la conducción de la especificación correcta. ¡De lo
pezoidal, generador, ventilador del radiador) y el sistema de encendido de alta
contrario, se producirán graves deficiencias de funcionamiento y daños en el vehí-
tensión. ¡Existe peligro de muerte!
culo!
■ No tocar nunca los cables eléctricos del sistema de encendido.
■ Nunca abrir el capó con la palanca de desbloqueo.
■ Evitar los cortocircuitos en el sistema eléctrico, especialmente en la batería
del vehículo.
■ Evitar siempre acercarse a piezas giratorias del motor llevando puestas jo- Nota relativa al medio ambiente
yas, prendas de vestir sueltas o cabellos largos. ¡Existe peligro de muerte! Qui- Debido a los problemas que plantea la eliminación de los líquidos, del equipa-
tarse previamente las joyas, recogerse el pelo largo en posición alta y llevar miento de material necesario y de los conocimientos necesarios, recomendamos
puesta ropa ajustada al cuerpo. hacer cambiar los líquidos para la conducción dentro de un servicio de un taller
especializado. 

200 Indicaciones de servicio


Antes de abrir el capó del vano motor, asegurarse de que los brazos limpiapara-
Aviso
brisas no estén abatidos hacia fuera, pues de lo contrario se producirían daños de
■ En caso de confusiones acerca de los líquidos para el servicio, acuda a un taller la pintura.
especializado.
■ Los líquidos para la conducción con las especificaciones correctas se pueden so-
› Presionar la palanca de desbloqueo en la dirección de la flecha 2 » fig. 151, el
capó se desbloquea.
licitar del programa de accesorios originales de ŠKODA. 
› Agarrar el capó y levantarlo.
› Retirar la varilla de apoyo 3 en el sentido de la flecha desde el soporte y ase-
gurar el capó abierto colocando el extremo de la varilla en el orificio 4 previsto
Abrir y cerrar el capó para ello » fig. 152.
Cerrar
› Levantar un poco el capó y desenganchar la varilla de apoyo. Insertar la varilla
de apoyo presionando en la fijación prevista con tal fin.
› Dejar caer el capó desde una altura de unos 20 cm en el enclavamiento del so-
porte de la cerradura. ¡No presionar posteriormente!
› Comprobar si la tapa del capó está correctamente cerrada. 

Vista general del compartimento del motor

Fig. 151 Palanca de desbloqueo del capó/rejilla del radiador: Palanca de des-
bloqueo

Fig. 152
Seguro del capó con la varilla de
apoyo

Fig. 153 Imagen esquemática: Vano motor

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 199.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 199.
Abrir
› Tirar de la palanca de desbloqueo ubicada debajo del cuadro de instrumentos 1 Depósito de compensación del líquido refrigerante 206
1 » fig. 151. 2 Depósito de agua del lavacristales 202
3 Orificio de alimentación de aceite de motor 204 

Comprobar y rellenar 201


4 Varilla de nivel de aceite del motor 204 La cantidad de llenado del depósito es de aprox. 3 litros; en vehículos con el sis-
5 Depósito de líquido de freno 207 tema limpiafaros, de aprox. 5,5 litros1).
6 Batería (bajo una cubierta) 208 El agua limpia no es suficiente para limpiar los cristales y los faros a fondo. Por
ello, le recomendamos que utilice agua limpia con un producto de limpieza de cris-
Aviso tales (en invierno con anticongelante) que elimine la suciedad resistente del pro-
grama de accesorios originales de ŠKODA.
La disposición en el vano motor es muy similar a la de todos los motores de gaso-
lina y diésel.  Aunque el vehículo disponga de toberas calefaccionables, en invierno se debería
añadir siempre anticongelante al agua.
Si alguna vez no se dispone de limpiacristales con anticongelante, se puede utili-
Ventilador del radiador zar alcohol. La proporción de alcohol no debe ser superior al 15%. Esta concentra-
ción sólo resiste temperaturas hasta -5 °C.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 199.
CUIDADO
Tras desconectar el encendido, el ventilador puede seguir funcionando todavía ■ En ningún caso se debe mezclar el agua de lavado del parabrisas con anticonge-
durante unos 10 minutos sin interrupción. lante para el radiador u otros aditivos.
El ventilador del radiador es accionado por un motor eléctrico. El funcionamiento ■ Si el vehículo está equipado con un sistema limpiafaros, sólo se deberá mezclar
se regula en función de la temperatura del líquido refrigerante.  con el agua de lavado un detergente que no ataque el recubrimiento de policar-
bonato de los faros.
■ Al rellenar líquido, no se debe sacar el tamiz del depósito de agua del lavacrista-
Sistema lavaparabrisas les, ya que de lo contrario se podría ensuciar el sistema de tuberías de líquido y
fallos de funcionamiento del sistema lavacristales. 

Fig. 154
Vano motor: Depósito de agua
del lavacristales Aceite del motor

 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Especificación y nivel de llenado 203
Comprobar el nivel del aceite 204

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 199.
Rellenar
Cambiar
204
205

El depósito de agua del lavaparabrisas se encuentra en el vano motor y contiene El motor se llenó de fábrica con aceite de alta calidad que se puede utilizar duran-
el líquido detergente para el parabrisas, la luneta posterior y el limpiafaros. te todo el año, excepto en zonas climáticas extremas. 

1) En algunos países se aplica 5,5 litros para ambas variedades.

202 Indicaciones de servicio


Naturalmente se siguen desarrollando continuamente los aceites de motor. Por
ello, los datos indicados en este manual corresponden al estado actual en el mo-
Especificación y nivel de llenado
mento del cierre de la edición.
Los socios de servicio ŠKODA son informados por el fabricante sobre las modifica-
ciones actuales. Por ello, recomendamos acudir a un socio de servicio ŠKODA para
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 202.

que realice el cambio de aceite. Especificación y volumen de relleno (en litros) para vehículos con intervalos de
mantenimiento variables
Las especificaciones indicadas a continuación (normas VW) pueden figurar en el
envase por separado o junto con otras especificaciones. Cantidad
Motores de gasolina Especificación
de llenado
Los volúmenes de relleno de aceite deben indicarse incluyendo el cambio del filtro
de aceite. Controlar el nivel de aceite al repostar el mismo, no llenar demasiado. El 1,2 l/77 kW TSI VW 504 00 3,9
nivel de aceite debe situarse entre las marcas » página 204. 1,4 l/90 kW TSI VW 504 00 3,6
1,8 l/118 kW TSI
VW 504 00 4,6
ATENCIÓN 1,8 l/112 kW TSI
■ El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. Durante los trabajos en el Motores diésela) Especificación Cantidad
vano motor, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones de adver- de llenado
tencia » página 199.
1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3
■ ¡Si en las condiciones existentes no es posible rellenar aceite de motor, 
no seguir conduciendo! Parar el motor y recurrir a la asistencia profesional de 2,0 l/81 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3
un taller especializado. 2,0 l/103 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3
2,0 l/125 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3
CUIDADO a) En caso de motores diésel sin DPF se puede utilizar opcionalmente el aceite de motor VW 505 01.

No añadir aditivos al aceite de motor. ¡Existe peligro de daños serios en las piezas Especificación y volumen de relleno (en litros) para vehículos con intervalos de
del motor! Los daños causados por tales productos quedan excluidos de las pres- mantenimiento fijos
taciones de garantía.
Cantidad
Motores de gasolina Especificación
de llenado
Aviso
1,2 l/77 kW TSI VW 502 00 3,9
■ Antes de emprender un largo viaje, le recomendamos adquirir aceite de motor 1,4 l/90 kW TSI VW 502 00 3,6
con la especificación correspondiente a su vehículo y llevarlo consigo.
■ Recomendamos el uso de aceites del programa de accesorios originales de
1,8 l/118 kW TSI
VW 502 00 4,6
ŠKODA. 1,8 l/112 kW TSI
■ Si su piel ha entrado en contacto con aceite, deberá lavarla a continuación con
Motores diésela) Especificación Cantidad
esmero. 
de llenado
1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3
2,0 l/81 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 

Comprobar y rellenar 203


Motores diésela) Especificación Cantidad › Limpiar la varilla indicadora de nivel de aceite con un paño limpio e introducirla
de llenado de nuevo hasta el tope.
2,0 l/103 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3
› Volver a extraer la varilla de medición y leer el nivel de aceite.
2,0 l/125 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 Nivel de aceite en la zona A
No se debe repostar ningún aceite.
a) En caso de motores diésel sin DPF se puede utilizar opcionalmente el aceite de motor VW 505 01.
Nivel de aceite en la zona B
CUIDADO Se puede repostar aceite. El nivel de aceite puede situarse después en la zona A .

■ Si no están disponibles los aceites mencionados más arriba, en caso de emer- Nivel de aceite en la zona C
gencia se podrá rellenar otro aceite para motor. Para evitar daños en el motor se Se debe rellenar aceite de forma que el nivel de aceite se sitúe al menos en la zo-
debe rellenar hasta el próximo cambio de aceite sólo máx. 0,5 l de los siguientes na B .
aceites de motor: El motor consume algo de aceite. Dependiendo de la forma de conducir y de las
■ en los motores de gasolina: ACEA A3 o bien ACEA B4 o API SN o bien API SM; condiciones de servicio, el consumo de aceite puede ascender a hasta 0,5 l/1.000
■ en los motores diésel: ACEA C3 o API CJ-4. 
km. Durante los primeros 5.000 kilómetros, el consumo también puede ser supe-
rior.

Comprobar el nivel del aceite Se debe comprobar el nivel de aceite a intervalos periódicos. Es mejor hacerlo con
cada repostaje o antes de un viaje largo.

Fig. 155 Si se somete el motor a esfuerzos elevados como, por ejemplo, viajes largos por
Varilla de medición de aceite autopista en verano, servicios con remolque o puertos de alta montaña, le reco-
mendamos que mantenga el nivel de aceite en la zona A , pero no por encima -.
Un nivel de aceite demasiado bajo se indica mediante el testigo en el cuadro de
instrumentos » página 21,   Aceite del motor. Comprobar lo más rápidamen-
te posible el nivel de aceite mediante la varilla de medición de aceite. Rellenar el
aceite correspondiente.

CUIDADO

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 202.
El nivel de aceite no debe sobrepasar nunca la zona A » fig. 155. ¡Existe riesgo de
daños en el sistema de gases de escape! 

La varilla indicadora del nivel de aceite indica el nivel de aceite de motor » fig. 155.
Rellenar
Comprobar el nivel de aceite
› Asegurarse de que el vehículo está en una superficie horizontal y que el motor
está a temperatura de servicio.
› Parar el motor.  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 202.

› Abrir el capó. › Comprobar el nivel de aceite de motor » página 204.


› Esperar unos minutos hasta que el aceite del motor vuelva a fluir al cárter y reti- › Desenroscar el tapón de la boca de llenado de aceite de motor » fig. 153 de la
rar la varilla indicadora del nivel de aceite. página 201. 

204 Indicaciones de servicio


› Rellenar el aceite conforme a la especificación correcta en porciones de 0,5 li- Si, por motivos climáticos, se requiere mayor efecto anticongelante, se podrá au-
tros » página 203. mentar la proporción de aditivo refrigerante, pero sólo hasta un máximo del 60%
› Comprobar el nivel de aceite » página 204. (protección contra congelación hasta aprox. -40 °C).
› Volver a enroscar con cuidado la boca de llenado de aceite e introducir la varilla Para rellenar, utilizar solamente aquel líquido refrigerante cuya designación se
indicadora de nivel de aceite hasta el tope. 
encuentre en el depósito de expansión del refrigerante » fig. 156 de la
página 206.
Cambiar
ATENCIÓN

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 202.
■ El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. Durante los trabajos en el
vano motor, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones de adver-
tencia » página 199.
El aceite de motor se deberá cambiar en los intervalos indicados en el Plan de
■ ¡Si en las condiciones existentes no es posible rellenar aceite de motor, 
Asistencia o según el indicador de intervalos de mantenimiento » página 10.
no seguir conduciendo! Parar el motor y recurrir a la asistencia profesional de
un taller especializado.
Aviso
Si su piel ha entrado en contacto con aceite, deberá lavarla a continuación con es- CUIDADO
mero. 
■ No reducir jamás la proporción de aditivo refrigerante en el refrigerante por de-
bajo del 40%.
■ Una proporción de aditivo refrigerante en el refrigerante superior al 60% reduce
Líquido refrigerante
la protección anticongelante así como el efecto refrigerante.
■ Los aditivos del líquido refrigerante que no correspondan a la norma prescrita
 Introducción al tema puede reducir considerablemente el efecto anticorrosivo.
■ ¡Las averías originadas por la corrosión pueden causar pérdida del líquido refri-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: gerante y, por consiguiente, ocasionar graves averías en el motor!
Cantidad de llenado 206 ■ No rellenar el depósito de líquido refrigerante por encima de la marca

Comprobar el nivel 206 A » fig. 156 de la página 206.


■ Si se produce un sobrecalentamiento debido a un fallo, recomendamos acudir
Repostar 206
inmediatamente a un taller especializado; de lo contrario, podrían producirse da-
El líquido refrigerante se compone de agua con aditivo refrigerante. Esta mezcla ños graves en el motor. 

garantiza una protección contra congelación, protege el sistema de refrigeración


y calefacción de la corrosión e impide la sedimentación de cal.
Los vehículos para países de clima suave contienen ya de fábrica líquido refrige-
rante con protección contra congelación hasta unos -25 °C. La proporción de aditi-
vo refrigerante en estos países debería ser, como mínimo, del 40%.
Los vehículos para países de clima frío contienen ya de fábrica líquido refrigerante
con protección contra congelación hasta unos -35 °C. La proporción de aditivo re-
frigerante en estos países debería ser, como mínimo, del 50%.

Comprobar y rellenar 205


Comprobar el nivel del líquido refrigerante
Cantidad de llenado › Parar el motor.
› Abrir el capó.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 205. › Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de expansión del mis-
mo » fig. 156.
Volumen de llenado de refrigerante1) Nivel de líquido refrigerante en la zona A
Motores de gasolina Volumen de llenado (en litros) No se debe rellenar ningún líquido refrigerante.
1,2 l/77 kW TSI 7,7 Con el motor caliente, el nivel puede sobrepasar también un poco la marca A .
1,4 l/90 kW TSI 7,7
Nivel de líquido refrigerante en la zona entre A y B
1,8 l/112 kW TSI 8,6 Se puede repostar líquido refrigerante.
1,8 l/118 kW TSI 8,6
Con el motor frío, el nivel del líquido refrigerante debe encontrarse entre las mar-
Motores diésel Volumen de llenado (en litros) cas A y B .
1,6 l/77 kW TDI CR 8,4 Nivel de líquido refrigerante en la zona bajo B
2,0 l/81 kW TDI CR 8,4 Se debe repostar líquido refrigerante.
2,0 l/103 kW TDI CR 8,4 Con el motor frío, rellenar de líquido refrigerante entre las marcas A y B .
2,0 l/125 kW TDI CR 8,4  Si el nivel del líquido refrigerante en el depósito de expansión es muy bajo, se in-
dicará al encenderse el testigo luminoso  en el cuadro de instrumentos » pági-
na 20,  Temperatura/nivel del líquido refrigerante, aunque recomendamos com-
Comprobar el nivel probar regularmente el nivel del líquido refrigerante directamente en el depósito.
Pérdida de líquido refrigerante
Fig. 156 Las pérdidas de líquido refrigerante se deben principalmente a fugas. No basta
Vano motor: Depósito de com- con reponer simplemente el líquido refrigerante. Acudir a un taller especializado
pensación del líquido refrigeran- para que revise el sistema de refrigeración. 
te

Repostar

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 205.

Repostar sólo líquido refrigerante nuevo.


 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 205. › Parar el motor.
› Dejar que se enfríe el motor. 
El depósito de compensación de líquido refrigerante se encuentra en el comparti-
mento del motor.

1) En vehículos equipados con una calefacción y una ventilación adicional (calefacción y ventilación in-
dependientes), el volumen de líquido refrigerante es aprox. 1 l mayor.

206 Indicaciones de servicio


› Colocar un trapo sobre la tapa de cierre del depósito de expansión de líquido re- Comprobar el nivel
frigerante y desenroscar el tapón con cuidado.
› Rellenar líquido refrigerante.
› Enroscar el tapón de cierre hasta que se oiga que encastra. Fig. 157
Vano motor: Depósito del líquido
No utilizar ningún otro aditivo si en un caso de emergencia no dispone del refrige-
de frenos
rante prescrito. En ese caso, utilizar sólo agua y hacer restablecer la proporción de
mezcla correcta de agua y aditivo refrigerante tan pronto como sea posible en un
taller especializado. 

Líquido de frenos

 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 207.

El depósito de líquido de frenos del sistema se encuentra en el vano motor.


Comprobar el nivel 207
Cambio 207 › Parar el motor.
› Abrir el capó.
ATENCIÓN › Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito » fig. 157. El nivel debe
encontrarse entre las marcas “MIN” y “MAX”.
■ El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. Durante los trabajos en el Al funcionar el vehículo se produce un ligero descenso del nivel del líquido a causa
vano motor, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones de adver- del desgaste y el reajuste automático de los forros de frenos.
tencia » página 199.
■ Si el nivel de líquido desciende por debajo de la marca MIN,  no siga condu- Sin embargo, si el nivel de líquido desciende de forma apreciable en poco tiempo,
ciendo. ¡Existe peligro de accidente! Buscar la ayuda de un taller especializado. o lo hace por debajo de la marca de “MÍN.”, puede ser a causa de una fuga en el
■ No utilizar líquido de frenos usado, el funcionamiento del sistema de frenos sistema de frenos.
podría verse perjudicado. ¡Existe peligro de accidente! Si el nivel del líquido de frenos es muy bajo, se señalizará al encenderse el testigo
 en el cuadro de instrumentos » página 19, Sistema de frenos. 

CUIDADO
El líquido de frenos daña la pintura del vehículo. Cambio

Aviso
El cambio del líquido de frenos se realiza dentro de un servicio de inspección pre-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 207.

definido.  El líquido de frenos absorbe la humedad. Por ello, en el transcurso del tiempo, ab-
sorbe la humedad del entorno.
Un contenido en agua excesivo en el líquido de frenos puede causar daños por
corrosión en el sistema de frenos.
El contenido de agua hace disminuir el punto de ebullición del líquido de frenos. 

Comprobar y rellenar 207


El líquido de frenos debe corresponder a las siguientes normas o especificaciones:
ATENCIÓN
› VW 50114;
› FMVSS 116 DOT4.  En los trabajos realizados en la batería del vehículo y en el sistema eléctrico
pueden producirse lesiones, intoxicaciones, lesiones químicas y peligros de ac-
cidente y de incendio. Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones de
Batería del vehículo advertencia que se indican y seguir las normas de seguridad generales.
■ Mantener a los niños alejados de la batería del vehículo.
■ No volcar la batería, ya que puede derramarse ácido de la batería por los ori-
 Introducción al tema ficios de desgasificación. Proteger los ojos mediante gafas o un casco de pro-
tección. ¡Existe peligro de ceguera!
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: ■ Cuando se manipule baterías de vehículos se deben usar guantes protecto-
Cubierta de la batería 209 res así como protección para los ojos y la piel.
■ El ácido de la batería es muy cáustico, por lo que debe tratar con sumo cui-
Comprobar el nivel del ácido de la batería 210
dado.
Cargar la batería del vehículo 210 ■ Los vapores cáusticos en el aire irritan las vías respiratorias y provocan con-
Desembornar y embornar la batería del vehículo 211 juntivitis e inflamaciones de las vías respiratorias.
■ El ácido de la batería corroe el esmalte dental y el contacto cutáneo provoca
Desconexión automática de los consumidores 211
heridas profundas de curación lenta. Un repetido contacto con ácidos diluidos
Símbolos de advertencia en la batería del vehículo causa enfermedades de la piel (inflamaciones, úlceras, grietas).
■ Si los ojos entran en contacto con el ácido, enjuagar inmediatamente el ojo
Símbolo Significado
afectado con agua limpia durante unos minutos. ¡Buscar ayuda médica lo an-
tes posible!
 ¡Utilizar siempre gafas protectoras!
■ Las salpicaduras de ácido sobre la piel o la ropa deben neutralizarse lo más
El ácido de la batería es extremadamente corrosivo. ¡Utilizar siempre pronto posible con agua jabonosa y enjuagarlas después con abundante agua.
 guantes protectores y protección para los ojos! ¡En caso de ingestión de ácido de la batería, acudir lo antes posible a un médi-
¡Mantener alejado el fuego, chispas o llama de la batería del vehículo co!
 y no fumar!
¡Al cargar la batería se origina una mezcla altamente explosiva de ATENCIÓN
 gas detonante!
■ Está prohibida la manipulación con llama viva y luz.
Está prohibido fumar y realizar actividades en las que puedan surgir chispas.
 ¡Mantener a los niños alejados de la batería del vehículo! ■
■ No utilizar nunca una batería de vehículo dañada. ¡Existe peligro de explo-

En caso de manipulación inadecuada de la batería del vehículo, se pueden produ- sión!


■ No cargar nunca una batería congelada o deshelada. ¡Existe peligro de ex-
cir daños en ésta. Por ello, recomendamos que todos los trabajos en la batería del
vehículo los efectúe un taller especializado. plosión y lesión química!
■ Cambiar una batería de vehículo congelada.
■ No utilizar nunca la ayuda de arranque con baterías de vehículos con un ni-
vel de ácido demasiado bajo. Existe peligro de explosión y lesión química. 

208 Indicaciones de servicio


ATENCIÓN Aviso
■ Cuando se carga la batería del vehículo se libera hidrógeno y se genera una Las baterías de vehículos que tienen más de 5 años deberían sustituirse. 
mezcla de gas detonante altamente explosiva. También se puede producir
una explosión a causa de chispas al desembornar o soltar enchufes de cables
estando conectado el encendido. Cubierta de la batería
■ Al puentear los polos de la batería (p.ej. mediante objetos metálicos, cables)
se origina un cortocircuito. Existe riesgo de fusión de las guarniciones de plo-
mo, explosión, incendio en la batería y salpicaduras de ácido.
■ Evitar que se produzcan chispas al manipular con cables y aparatos eléctri-
cos. En caso de fuertes chispas existe peligro de lesiones.
■ Antes de efectuar cualquier trabajo en el sistema eléctrico, parar el motor,
desconectar el encendido así como todos los consumidores eléctricos y de-
sembornar el polo negativo ( ) en la batería del vehículo.

CUIDADO
■ No se debe desembornar la batería del vehículo con el encendido conectado, ya Fig. 158 Vano motor: Cubierta de poliéster de la batería del vehículo/cubierta
que el sistema eléctrico (piezas electrónicas) del vehículo puede resultar dañado. de plástico de la batería del vehículo
Al desembornar la batería de la red de a bordo, desconectar primero el polo nega-
tivo ( ) de la batería y después el positivo ( ).
■ Al embornar la batería a la red de a bordo, conecte primero el polo positivo ( ), y
sólo entonces el polo negativo ( ) de la misma. Los cables de conexión no deben
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 208.
intercambiarse de ningún modo. Existe peligro de que se quemen los cables. La batería se encuentra en el vano motor en una cubierta de poliéster
■ Fijarse en que el ácido de la batería no entre en contacto con la carrocería. Exis- 1 » fig. 158 o una cubierta de plástico 2 » fig. 158.
te riesgo de daños en la pintura.
■ A fin de proteger la batería del vehículo de los rayos ultravioleta, no la exponga › Abrir la cubierta de la batería en la dirección de la flecha1 o presionar el encla-
a la luz diurna directa. vamiento en el lado de la cubierta de la batería en la dirección de la flecha
■ Si el vehículo no se utiliza durante más de 3 o 4 semanas, la batería se puede 2 » fig. 158, levantar la cubierta y retirarla.
descargar. Esto se debe a que algunos equipos consumen corriente incluso en es- › El montaje de la cubierta de la batería se efectúa en orden inverso.
tado de reposo (p. ej. las unidades de control). Se puede impedir la descarga de la El borde de la cubierta de poliéster de la batería 1 » fig. 158 se introduce entre la
batería desembornando el polo negativo ( ) de la misma o cargándola constante- batería y el mamparo de la cubierta al realizar trabajos en la batería. 
mente con corriente de muy poca intensidad.
■ Si utiliza a menudo el vehículo para trayectos cortos, la batería del vehículo no
se carga lo suficiente y puede descargarse.

Nota relativa al medio ambiente


Una batería de vehículo desechada es un desperdicio especial nocivo para el me-
dio ambiente. Por ello, sólo se deberá eliminar en consonancia con las disposicio-
nes legales nacionales al respecto.

Comprobar y rellenar 209


Comprobar el nivel del ácido de la batería Aviso
■ El nivel de ácido de la batería también se comprueba regularmente en el
Fig. 159 marco del Servicio de Inspección en un taller especializado.
Batería del vehículo: Indicador ■ En las baterías denominadas “AGM” no se puede comprobar el nivel de ácido por
del nivel de ácido razones técnicas.
■ Los vehículos con el sistema START-STOP disponen de una unidad de control de
batería para vigilar el nivel de carga para el siguiente arranque del motor. 

Cargar la batería del vehículo

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 208.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 208.

Una batería del vehículo cargada es la condición indispensable para un buen com-
En los vehículos equipados con baterías con un indicador de color, el llamado ojo portamiento en el arranque.
mágico » fig. 159, puede detectarse el nivel de ácido por el cambio de color. › Desconectar el encendido así como todos los consumidores eléctricos.
Las burbujas de aire pueden influir sobre el color del indicador. Por ello, antes de › Sólo en caso de “carga rápida”: desemborne ambos cables de conexión (primero
la comprobación, golpear con cuidado el indicador. el polo “negativo”, después el “positivo”).
› Color negro - el nivel de ácido es correcto. › Embornar las pinzas de polo del cargador a los polos de la batería (rojo = “positi-
› Incoloro o color amarillo claro - nivel de ácido demasiado bajo, debe cambiarse la vo”, negro = “negativo”).
batería. › Introducir el cable de la red del cargador en la caja de enchufe y conectar el apa-
rato.
En las baterías denominadas “AGM” no se puede comprobar el nivel de ácido por › Tras el proceso de carga positivo: Desconectar el cargador y extraer el cable de
razones técnicas. red de la caja de enchufe.
Los vehículos con el sistema START-STOP disponen de una unidad de control de › Retirar entonces las pinzas de polo del cargador.
batería para vigilar el nivel de carga para el siguiente arranque del motor. › Volver a embornar los cables de conexión (primero el polo “positivo”, después el
“negativo”) a la batería.
Recomendamos hacer comprobar regularmente el nivel de ácido en un taller es-
pecializado, especialmente en los siguientes casos: En caso de cargar con corriente de baja intensidad (p. ej., con un cargador peque-
› Temperaturas exteriores elevadas. ño), normalmente no será necesario retirar los cables de conexión de la batería
› Desplazamientos diarios prolongados. del vehículo. Se deben observar las indicaciones del fabricante del cargador.
› Después de cada carga. Hasta que la batería del vehículo esté completamente cargada se deberá ajustar
Invierno una intensidad de corriente de 0,1 (múltiplo) de la capacidad de la batería.
Además, a bajas temperaturas la batería del vehículo tiene ya sólo una parte de la Antes de cargar a elevadas intensidades de corriente con la denominada “carga
potencia de arranque. Una batería de vehículo descargada puede congelarse in- rápida”, deben desembornarse ambos cables de conexión.
cluso a temperaturas un poco por debajo de 0 °C.
Durante la carga no deberían abrir los tapones de cierre de la batería del vehículo. 
Por ello, recomendamos hacer verificar la batería y, si es necesario, cargarla antes
de comenzar la época de invierno en un taller especializado.

210 Indicaciones de servicio


Sustituir la batería del vehículo Función Puesta en servicio
Al cambiar la batería, la nueva batería del vehículo debe tener la misma capacidad,
Ajuste manual de la hora » página 11
tensión, intensidad de corriente y tamaño. Los tipos de baterías adecuados pue-
den adquirirse en un taller especializado. Los datos del indicador multifunción están
» página 12
borrados
Recomendamos encargar el cambio de la batería a un taller especializado, donde
la nueva batería del vehículo se montará apropiadamente y la antigua se dese-
chará conforme a las disposiciones vigentes de cada país. Aviso
Recomendamos hacer revisar el vehículo en un taller especializado a fin de que
ATENCIÓN esté garantizada la capacidad de funcionamiento de todos los sistemas eléctricos. 
La “carga rápida” de la batería del vehículo es peligrosa; son necesarios cono-
cimientos específicos y un cargador especial.
Desconexión automática de los consumidores

CUIDADO
En vehículos con el sistema de START-STOP no se puede conectar la pinza de po-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 208.

lo del cargador directamente al polo negativo de la batería del vehículo, sino sólo La unidad de control de la red de a bordo impide automáticamente la descarga de
a la masa del motor » página 229, Ayuda de arranque en vehículos con sistema la batería del vehículo cuando está sometida a grandes esfuerzos. Ésto sólo pue-
START-STOP. de hacerse notar del siguiente modo:
› Se aumenta el régimen de ralentí, para que el generador suministre más co-
Aviso rriente a la red de a bordo.
› Si fuese necesario, se limitará la potencia de los grandes consumidores de con-
Recomendamos encargar la carga rápida de las baterías a un taller especializado.  fort como p.ej. calefacción del asiento, calefacción de la luneta posterior térmi-
ca, o si hace falta se apagarán completamente.

Desembornar y embornar la batería del vehículo CUIDADO

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 208.
■ Pero, a pesar de las acciones eventuales de la gestión de la red de a bordo, la
batería puede descargarse. Por ejemplo cuanto queda conectado el arranque du-
rante mucho tiempo, con el motor apagado o si la luz de posición o la luz de apar-
Después de desembornar y volver a embornar la batería del vehículo, las siguien- camiento quedan encendidas.
tes funciones están fuera de servicio o ya no pueden funcionar correctamente: ■ Los consumidores alimentados por un enchufe de 12 V, pueden provocar una
descarga de la batería del vehículo estando el encendido desconectado.
Función Puesta en servicio
Elevalunas eléctricos (fallos en el funciona- Aviso
» página 39
miento)
Techo deslizante panorámico (fallos en el Si se produce una desconexión de los consumidores, el confort de marcha no se
» página 41 verá afectado y esta desconexión apenas la percibirá el conductor. 
funcionamiento)
» Manual de instrucciones de la
Radio y sistema de navegación - Introducir el
radio o » Manual de instruccio-
código
nes del sistema de navegación

Comprobar y rellenar 211


ATENCIÓN (continuación)
Ruedas ■ Por motivos de seguridad en la conducción, no cambiar a ser posible los neu-
máticos por separado.
Llantas y neumáticos ■ No sobrepasar nunca la máxima capacidad de carga admisible para los neu-
máticos instalados. ¡Existe peligro de accidente!
■ No sobrepasar nunca la máxima velocidad admisible para los neumáticos
 Introducción al tema instalados. ¡Existe peligro de accidente!
■ Una posición defectuosa de las ruedas delanteras o traseras influye negati-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
vamente en el comportamiento del vehículo. ¡Existe riesgo de accidente!
Vida útil de los neumáticos 214 ■ Unas vibraciones poco usuales o una tendencia del vehículo hacia un lado
Neumáticos nuevos 215 pueden insinuar la existencia de un neumático dañado. ¡Si se sospecha que
Neumáticos direccionales 215 una rueda está dañada, se debe reducir inmediatamente la velocidad y dete-
Indicador de control de neumáticos 216 nerse! Si no se detecta ningún daño exterior, conducir lentamente y con pre-
caución hasta el próximo taller especializado para hacer revisar su vehículo.
Rueda de repuesto 217
■ Utilizar exclusivamente neumáticos o llantas que ŠKODA haya autorizado
Tapacubos integral 217 para su modelo de vehículo. De lo contrario, se podría influir negativamente en
Caperuzas protectoras de los tornillos de rueda 218 la seguridad vial. ¡Existe peligro de accidente!
Embellecedores de rueda 218
Tornillos de rueda 218
ATENCIÓN
ATENCIÓN Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a los daños o el
■ Para la utilización de los neumáticos se deben observar las disposiciones le- desgaste de los neumáticos.
■ No utilizar nunca neumáticos cuyo estado y antigüedad desconozca.
gales nacionales.
■ No conducir nunca con neumáticos dañados. ¡Existe peligro de accidente!
■ Tener en cuenta las disposiciones legales nacionales respecto a la utiliza-
■ Cambiar inmediatamente las llantas o neumáticos dañados.
ción de cadenas para la nieve y la velocidad de marcha máxima con cadenas
■ A más tardar, cuando los neumáticos se hayan desgastado hasta llegar a los
para la nieve.
indicadores de desgaste, se deberían cambiar inmediatamente.
■ Los neumáticos desgastados reducen la adherencia necesaria a la calzada,
ATENCIÓN especialmente a altas velocidades, sobre el firme mojado. Se podría causar un
“aquaplaning” (movimiento incontrolado del vehículo: “patinaje” sobre calzada
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la utilización de mojada). 
neumáticos.
■ Durante los primeros 500 km, los neumáticos nuevos no tienen todavía la
mejor capacidad de adherencia posible; por ello, se debe conducir con la co-
rrespondiente precaución. ¡Existe peligro de accidente!
■ Utilizar en las cuatro ruedas únicamente neumáticos radiales del mismo ti-
po, tamaño (circunferencia de rodadura) y, a ser posible, de la misma versión
de perfil.

212 Indicaciones de servicio


ATENCIÓN CUIDADO
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a la presión de ■ Si se tiene que utilizar una rueda de repuesto que no sea idéntica a las ruedas
inflado de los neumáticos. montadas, tener en cuenta lo siguiente » página 217, Rueda de repuesto.
■ El indicador de control presión de los neumáticos no exime al conductor de ■ Proteger los neumáticos del contacto con aceite, grasa y combustible.
la responsabilidad de mantener una correcta presión de los neumáticos. Com- ■ Cambiar los tapones de válvula perdidos.
probar periódicamente la presión de inflado de los neumáticos. ■ Si, en caso de pinchazo de un neumático, se debe montar alguna vez la rueda de
■ Una presión de inflado demasiado débil o demasiado elevada influye negati- repuesto no dependiente del sentido de marcha o en sentido contrario al de mar-
vamente en el comportamiento del vehículo. ¡Existe riesgo de accidente! cha, entonces conduzca con precaución, pues, en esa situación, los neumáticos ya
■ En caso de una presión de inflado demasiado baja, los neumáticos deben su- no ofrecerán sus mejores propiedades posibles.
perar una resistencia a la rodadura mayor, lo que hace que se caliente excesi-
vamente al conducir a gran velocidad. Esto puede originar el desprendimiento Nota relativa al medio ambiente
de la banda de rodadura y el reventón del neumático.
Una presión de inflado insuficiente aumenta el consumo de combustible.

ATENCIÓN Aviso
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a los tornillos ■ Le recomendamos que todos los trabajos en los neumáticos o las ruedas se rea-
de rueda. licen en un taller especializado.
■ Los tornillos de rueda deben estar limpios y enroscarse fácilmente. No se
■ Le recomendamos utilizar neumáticos, llantas, tapacubos y cadenas para nieve
deben tratar nunca con grasa o aceite. del programa de accesorios originales de ŠKODA. 
■ El par de apriete prescrito de los tornillos de rueda es de 120 Nm para llantas
de acero y de aleación ligera.
■ Si se aprietan los tornillos de rueda con un par de apriete demasiado bajo,
durante la marcha se pueden soltar las llantas. ¡Existe peligro de accidente!
Un par de apriete demasiado elevado puede dañar las tuercas y las roscas,
dando lugar a una deformación permanente de las superficies de apoyo en las
llantas.
■ En caso de tratar erróneamente los tornillos de rueda, durante la marcha se
puede soltar una rueda. ¡Existe peligro de accidente!

ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a la rueda de
repuesto.
■ Se debería utilizar la rueda de repuesto tanto tiempo como sea necesario.
■ No conducir nunca con más de una rueda de repuesto montada.
■ Las cadenas para la nieve no se pueden utilizar en la rueda de repuesto.

Ruedas 213
La presión de inflado de neumático de la rueda de repuesto deberá corresponder
Vida útil de los neumáticos a la presión máxima prevista para el vehículo.
Comprobar la presión de inflado siempre en el neumático frío. No reducir la pre-
sión elevada con los neumáticos calientes.
Adaptar la presión de inflado de los neumáticos en caso de mayor carga adicional.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, las aceleraciones bruscas y los frenazos au-
mentan el desgaste de los neumáticos.
Equilibrado de ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equilibradas. Durante la conducción tam-
bién puede crearse un desequilibrio debido a diferentes factores. Esto se puede
Fig. 160 Imagen esquemática: Perfil de los neumáticos con indicadores de percibir, sobre todo, a través de vibraciones en el volante.
desgaste/tapa del depósito abierta con un tabla de los valores para tamaños Después de sustituir o reparar los neumáticos, realizar un equilibrado de ruedas.
de neumáticos y valores de inflado
Defectos de alineación de ruedas
Una posición defectuosa de las ruedas delanteras o traseras conlleva un desgaste
Fig. 161 excesivo de los neumáticos.
Sustitución de las ruedas
Daños en los neumáticos
Para evitar daños en neumáticos y llantas, circular sobre bordillos u obstáculos si-
milares sólo lentamente y, en la medida de lo posible, en ángulo recto.
Recomendamos comprobar regularmente que los neumáticos no presenten da-
ños (pinchazos, fisuras, abolladuras, deformaciones, etc.). Retirar los cuerpos ex-
traños (p.ej. piedras pequeñas) del perfil del neumático.
Sustitución de las ruedas
Si el desgaste es visiblemente mayor en los neumáticos delanteros, le recomen-

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 212.
damos que cambie las ruedas delanteras por las traseras según el esque-
ma » fig. 161. De ese modo, se iguala la vida útil de los neumáticos.
La vida útil de los neumáticos depende de la presión de inflado de los mismos, del Para conseguir un desgaste uniforme de todos los neumáticos y mantener la me-
modo de conducción y de otras condiciones. Respetando las siguientes indicacio- jor vida útil posible, le recomendamos que intercambie las ruedas cada 10.000 km.
nes se puede prolongar la vida útil de los neumáticos.
Almacenar ruedas
Presión de inflado de los neumáticos Identificar los neumáticos desmontados para mantener el anterior sentido de giro
Comprobar la presión de inflado de los neumáticos, como mínimo, una vez al mes al montarlos de nuevo.
y también antes de cada viaje largo, incluyendo la presión de la rueda de repues- Almacenar las ruedas o neumáticos siempre en un lugar fresco, seco y lo más os-
to. curo posible. Los neumáticos que no están montados en una llanta se deberían
Los valores de presión de inflado de los neumáticos se encuentran en el lado in- guardar en posición vertical. 
terior de la tapa del depósito de combustible » fig. 160 - .

214 Indicaciones de servicio


Indicadores de desgaste DOT ... 10 13...
En la base del perfil de los neumáticos existen indicadores de desgaste de 1,6 mm
significa, que el neumático fue fabricado en la semana 10 del año 2013.
de altura. Estos indicadores de desgaste están situados, según la marca del neu-
mático varias veces, a igual distancia entre sí en todo el perímetro del neumáti- Índice de carga
co » fig. 160 - . Unas marcas en los flancos de los neumáticos mediante las le-
Este indica la máxima carga admisible de cada neumático individual.
tras “TWI”, símbolos triangulares u otros símbolos indican la situación de los indi-
cadores de desgaste. 89 580 kg
91 615 kg
Antigüedad de los neumáticos
92 630 kg
Los neumáticos envejecen y pierden con ello las características originales aunque
no se hayan utilizado. Recomendamos por eso no se utilizar neumáticos de vera- 93 650 kg
no o invierno que tengan más de 6 o 4 años.  94 670 kg
95 690 kg
97 730 kg
Neumáticos nuevos 99 775 kg

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 212.
Símbolo de velocidad
Esto indica la máxima velocidad admitida del vehículo con neumáticos montados
Utilizar en las cuatro ruedas únicamente neumáticos radiales del mismo tipo, ta- de la categoría correspondiente.
maño (circunferencia de rodadura) y, a ser posible, de la misma versión de perfil Q 160 km/h
en un eje. R 170 km/h
Las combinaciones de neumáticos/llantas autorizadas para su vehículo se figuran S 180 km/h
en la documentación del mismo. T 190 km/h
Si es posible, sustituir los neumáticos por ejes. Los neumáticos con mayor profun- U 200 km/h
didad de perfil siempre deberían estar montados en las ruedas delanteras. H 210 km/h
V 240 km/h
Aclaración de la inscripción de los neumáticos
225/50R 17 91 T W 270 km/h

Significa : CUIDADO
225 Anchura del neumático en mm » fig. 160 de la página 214 -  La información sobre el índice de carga así como el símbolo de velocidad para su
50 Relación altura/anchura en % » fig. 160 de la página 214 -  vehículo figura en la documentación del mismo. 

R Letra distintiva para tipo de neumático - Radial » fig. 160 de la pá-


gina 214 - 
Neumáticos direccionales
17 Diámetro de la llanta en pulgadas » fig. 160 de la página 214 - 
91
T
Índice de carga »
Símbolo de velocidad »  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 212.

La fecha de fabricación también se indica en el flanco del neumático (eventual- El sentido de la marcha viene indicado por las flechas sobre el flanco del neumá-
mente sólo en el lado interior). p.ej. tico. 

Ruedas 215
El sentido de la marcha que se indica debe respetarse para aprovechar por com- Ajuste básico del sistema
pleto las mejores cualidades posibles de estos neumáticos.
Después de cambiar la presión de inflado de los neumáticos, cambiar una o varias
Se trata sobre todo de las siguientes características. ruedas, el cambio de posición de una rueda en el vehículo (por ejemplo, cambio de
ruedas entre ejes) o al encenderse el testigo durante el viaje, habrá que efectuar
 Elevada estabilidad en la marcha.
el ajuste básico del sistema tal y como se describe a continuación:
Riesgo reducido de "aquaplaning".

› Inflar todos los neumáticos al valor de inflado prescrito » página 214, Vida útil de
 Ruidos reducidos de los neumáticos así como un menor desgaste de los neu- los neumáticos.
máticos. 
› Conectar el encendido.
› Pulsar la tecla   » fig. 162 durante más de 2 segundos. Mientras se pulsa, se
encenderá el testigo  en la tecla. Al mismo tiempo, se borra la memoria del
Indicador de control de neumáticos sistema y se inicia una nueva calibración, lo que se confirma con una señal acús-
tica y el apagado del testigo .
Fig. 162 › Si el testigo  no se vuelve a apagar después del ajuste básico, entonces existe
Tecla para ajustar el valor de un fallo en el sistema. Buscar la ayuda de un taller especializado.
control de la presión de los neu- El testigo  se enciende.
máticos Si la presión de inflado de los neumáticos, por lo menos, de un neumático es con-
siderablemente baja en comparación con el valor básico memorizado, se encende-
rá el testigo  » .
El testigo  parpadea
En caso de parpadear el testigo, existirá una avería en el sistema. Buscar la ayuda
de un servicio técnico y hacer solucionar la avería.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 212. ATENCIÓN
El indicador de la presión de los neumáticos compara, con ayuda de los sensores ■ Si se enciende el testigo , reducir inmediatamente la velocidad y evitar
del ABS, el número de revoluciones y, con ello, la circunferencia de rodadura de maniobras violentas con la dirección y los frenos. A la primera oportunidad de
las diferentes ruedas. Al cambiarse la circunferencia de rodadura de una rueda se detener el vehículo, comprobar los neumáticos y su presión de inflado.
■ En determinadas condiciones (p. ej., modo de conducir deportivo, carreteras
enciende el piloto de control  en el cuadro de instrumentos » página 25,  Indi-
cador de control de neumáticos y se emite un aviso acústico. nevadas o sin asfaltar), el testigo de control  puede encenderse con retarda-
do o no hacerlo en absoluto. 
La circunferencia de rodadura del neumático puede variar si:
› la presión de inflado es demasiado baja;
› la estructura del neumático está dañada;
› el vehículo está cargado sólo por un lado;
› las ruedas de un eje soportan mayor carga (p. ej., en conducción con remolque o
en recorridos cuesta arriba o cuesta abajo);
› se llevan montadas cadenas para la nieve;
› se lleva montada la rueda de emergencia;
› se ha cambiado una rueda por eje.

216 Indicaciones de servicio


Rueda de emergencia
CUIDADO
La rueda de emergencia está provista de una placa de aviso que se encuentra en
■ Este indicador no sustituye al control periódico de la presión de inflado de los la llanta.
neumáticos, ya que el sistema no es capaz de reconocer una pérdida de presión Si se debe utilizar esta rueda, se deberá tener en cuenta lo siguiente.
continua.
■ El sistema no puede avisar en caso de una pérdida de presión de inflado de los
› Después del montaje de la rueda, el rótulo de advertencia no puede quedar cu-
bierto.
neumáticos rápida, por ejemplo, en caso de dañarse de repente un neumático. En
ese caso, intentar detener con cuidado el vehículo sin hacer movimientos de giro
› Estar especialmente atento durante la marcha.
bruscos y sin frenar demasiado fuerte.
› La presión de inflado de la rueda de emergencia es idéntica a la presión máxima
de inflado de los neumáticos estándar.
■ Para garantizar un funcionamiento sin problemas del sistema de control de neu-
máticos, es imprescindible realizar nuevamente el ajuste básico cada 10.000 km o
› Utilizar esta rueda de emergencia sólo para llegar al taller especializado más
próximo, ya que no está destinada a un uso continuo.
una vez al año. 

ATENCIÓN
Rueda de repuesto ■ En ningún caso se debe utilizar la rueda de repuesto si está dañada.
■ Si la rueda de repuesto se diferencia en cuando a dimensiones o modelo de
Fig. 163 los neumáticos de conducción, no se debe conducir a más de 80 km/h o
Maletero: Rueda de repuesto 50 mph.
■ Evitar los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y recorridos a gran veloci-
dad por curvas.

CUIDADO
Tener en cuenta las indicaciones en la placa de aviso de la rueda de recambio. 

Tapacubos integral
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 212.

La rueda de repuesto se encuentra en una cavidad debajo del revestimiento del


piso del maletero y está fijada con un tornillo especial » fig. 163.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 212.

Retirar
Antes de desmontar la rueda de repuesto, hay que sacar la caja con las herra- › Enganchar el estribo de las herramientas de a bordo en el borde reforzado del
mientas de a bordo. tapacubos integral.
Si la rueda de repuesto se diferencia por su tamaño o diseño de los neumáticos › Introducir la llave de rueda a través del estribo, apoyar dicha llave en el neumá-
para la conducción (p. ej. neumáticos de invierno o dependientes del sentido de tico y retirar el tapacubos.
marcha), se podrá utilizar la rueda de repuesto sólo en caso de avería brevemente Montar
y conduciendo con la correspondiente precaución » .
› Presionar el embellecedor en la llanta por el recorte previsto para la válvula.
Montar lo antes posible una rueda de rodadura con las dimensiones y el modelo › A continuación, presionar el embellecedor en la llanta hasta que se enclave co-
correspondientes. rrectamente en todo el perímetro. 

Ruedas 217
CUIDADO Embellecedores de rueda
■ ¡Presionar solamente con la mano, no golpear el tapacubos integral! Evitar gran-
des golpes si el embellecedor no está todavía introducido en la llanta. Se podrían Fig. 165
producir daños en los elementos de guía y centrado del embellecedor. Retirar el embellecedor de rueda
■ Asegurarse de el tornillo de rueda antirrobo se encuentra instalado en el orificio en ruedas de aleación ligera
en la zona de la válvula » página 224, Asegurar las ruedas frente a robos.
■ En caso de montar posteriormente tapacubos, tener en cuenta que quede ga-
rantizada la suficiente afluencia de aire para refrigerar el sistema de frenos. 

Caperuzas protectoras de los tornillos de rueda

Fig. 164
Retirar la caperuza protectora  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 212.

Retirar
› Desmontar con cuidado el embellecedor de rueda por medio del estribo de
alambre del equipo de herramientas a bordo » fig. 165. 

Tornillos de rueda

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 212.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 212.

Las llantas y los tornillos de rueda están armonizados entre sí por diseño. Con ca-
Retirar da reequipamiento de llantas, p. ej. para colocar llantas de aleación ligera o ruedas
› Calar las pinzas extractoras en la caperuza protectora hasta que las muescas de con neumáticos de invierno, deberán utilizarse los correspondientes tornillos con
retención interiores de las pinzas toquen el collar de la caperuza protecto- la longitud y forma de calota correctas. La fijación de las ruedas y el funciona-
ra » fig. 164. miento del sistema de frenos dependen de ello. 
› Retirar ésta.
Montar
› Calar las caperuzas protectoras hasta el tope en los tornillos de rueda. Servicio de invierno
Las caperuzas protectoras de los tornillos de rueda se encuentran en una caja de
plástico en la rueda de repuesto o en el compartimento para la rueda de repuesto.   Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Neumáticos de invierno 219
Cadenas para nieve 219 

218 Indicaciones de servicio


Neumáticos de invierno 7J x 16 45 mm 205/55
6J x 17 45 mm 205/50

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 218.


Válido para vehículos con tracción total
Las cadenas para la nieve se utilizan en las ruedas delanteras como en los vehícu-
En condiciones invernales de calzada, las cualidades de marcha del vehículo mejo- los con tracción delantera » página 219, Válido para vehículos con tracción delan-
ran con los neumáticos de invierno. Los neumáticos de verano tienen menos ad- tera.
herencia a una temperatura inferior a 7 °C, sobre el hielo y la nieve. Esto es espe-
Para aumentar la tracción (propiedades de arranque), está permitido técnicamen-
cialmente válido en vehículos equipados con neumáticos anchos o neumáticos
te el uso de cadenas para la nieve también en el eje trasero (es decir, simultánea-
para alta velocidad.
mente en el eje delantero y en el trasero) para las siguientes combinaciones de
Para conservar lo mejor posible las propiedades de marcha, se deberán montar llantas/neumáticos.
neumáticos de invierno en las cuatro ruedas. La profundidad mínima del perfil de-
be ser de 4 mm y los neumáticos no deben tener más de 4 años. tamaño de llanta profundidad de calado tamaño de neumático
(ET)
Se pueden utilizar neumáticos de invierno de una categoría más baja de velocidad
6J x 16 50 mm 205/55
suponiendo que tampoco se superará la velocidad máxima autorizada de estos
neumáticos, si es más alta la velocidad máxima posible del vehículo. 7J x 16 45 mm 205/55
6J x 17 45 mm 205/50
Nota relativa al medio ambiente El uso de cadenas para la nieve está técnicamente permitido para las siguientes
Volver a colocar los neumáticos de verano a su debido tiempo, ya que en las cal- combinaciones de llantas/neumáticos de serie sólo en el eje trasero.
zadas sin nieve ni hielo y a temperaturas superiores a 7 °C, las propiedades de
tamaño de llanta profundidad de calado tamaño de neumático
marcha mejoran con los neumáticos de verano, el recorrido de frenado es más
(ET)
corto, los ruidos de rodadura son inferiores y el desgaste de los neumáticos dismi-
nuye. Y el consumo de combustible también se reduce.  7J x 16 45 mm 215/60
7J x 17 45 mm 225/50
Al utilizar cadenas para la nieve en el eje delantero y trasero, la velocidad máxima
Cadenas para nieve
está limitada a 50 km/h.

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 218. Utilizar únicamente cadenas para la nieve cuyos eslabones y cerraduras no sean
superior a 12 mm.
En condiciones invernales de la calzada, las cadenas para nieve no sólo mejoran el Antes de montar las cadenas para nieve, retirar los tapacubos integrales.
avance, sino también el comportamiento de frenado.
Las cadenas para nieve se deben montar únicamente en las ruedas delanteras.
CUIDADO
Válido para vehículos con tracción delantera Al conducir por trayectos libres de nieve, se deben retirar las cadenas. En esos
Por razones técnicas, el uso de cadenas para nieve está permitido sólo con las si- trayectos, ellas reducen las propiedades de marcha, dañan los neumáticos y se
guientes combinaciones de llantas/neumáticos. rompen rápidamente. 

tamaño de llanta profundidad de calado tamaño de neumático


(ET)
6J x 16 50 mm 205/55

Ruedas 219
Se puede fijar el botiquín con ayuda de una banda en el lado derecho del malete-
Autoayuda ro » fig. 166 - .

ATENCIÓN
Equipamiento de emergencia y autoayuda Se deben sujetar bien tanto el botiquín como el triángulo reflectante de ad-
vertencia, de tal forma que en caso de frenazo de emergencia o impacto del
vehículo, no se suelten ni puedan causar lesiones a los ocupantes.
Equipamiento de emergencia

 Introducción al tema Aviso


■Tener en cuenta la fecha de caducidad del botiquín.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: ■Recomendamos utilizar un botiquín y un triángulo reflectante de advertencia
Botiquín y triángulo reflectante de advertencia 220 del programa de accesorios originales de ŠKODA a la venta en un concesionario
Extintor de incendios 220 ŠKODA. 

Equipo de herramientas a bordo 221 


Extintor de incendios
Botiquín y triángulo reflectante de advertencia
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 220.

El extintor de incendios está sujeto con correas a una pieza de fijación debajo del
asiento del conductor.
Lea detenidamente las instrucciones que figuran en el extintor de incendios.
El extintor de incendios deberá ser comprobado por una persona autorizada para
ello una vez al año (tener en cuenta las disposiciones legales del país).

ATENCIÓN
Se debe sujetar bien el extintor de incendios, de tal forma que en caso de fre-
Fig. 166 Emplazamiento del triángulo reflectante de advertencia/emplaza- nazo de emergencia o impacto del vehículo, no se suelte ni pueda causar le-
miento del botiquín siones a los ocupantes. 

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 220.

El triángulo reflectante de advertencia se puede sujetar con cintas de goma al re-


vestimiento de la pared trasera » fig. 166 - .
Con el equipamiento con rueda de repuesto se puede guardar el triángulo reflec-
tante de advertencia en una caja extraíble a la derecha de la rueda de repues-
to » página 74.

220 Autoayuda

Aviso
El extintor de incendios debe cumplir los respectivos requisitos legales naciona-
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 220.

les vigentes. El equipo de herramientas a bordo y el gato con un rótulo se encuentran en una
■ Tener en cuenta la fecha de caducidad del extintor. Si se utiliza el extintor de
caja en el maletero » fig. 167; aquí también hay espacio para la barra de cabeza
incendios con fecha caducada, ya no estará garantizado su correcto funciona- esférica desmontable del dispositivo de enganche para remolque. La caja está
miento. asegurada con una banda. La colocación del equipo de herramientas a bordo pue-
■ El extintor de incendios forma parte del volumen de suministro sólo en algunos
de ser diferente en función del equipamiento del vehículo.
países.  Los componentes del equipo de herramientas a bordo (dependiendo del equipa-
miento del vehículo) » fig. 168.
1 llave Torx / destornillador plano
Equipo de herramientas a bordo
2 adaptador para los tornillos de rueda antirrobo
3 argolla de remolque
4 estribo de alambre para retirar los tapacubos integrales
5 gato
6 llave de rueda
7 pinzas extractoras para caperuzas coberteras de los tornillos de rueda
8 juego de bombillas de repuesto
Volver a atornillar el gato totalmente después de utilizarlo para almacenarlo nue-
vamente en la caja con el equipo de herramientas a bordo.

Fig. 167 Maletero: Ejemplo para la colocación del equipo de herramientas a ATENCIÓN
bordo ■ El gato suministrado de fábrica está previsto únicamente para ser utilizado
en su modelo de vehículo. En ningún caso debe utilizarse en vehículos más
pesados o con otras cargas. ¡Existe peligro de lesiones!
■ Asegurarse de que el equipo de herramientas a bordo esté debidamente su-
jeto en el maletero.
■ Fijarse en que la caja esté siempre asegurada con la cinta. 

Cambio de rueda

 Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Trabajos previos 222
Fig. 168 Equipo de herramientas a bordo Cambio de rueda 222 

Equipamiento de emergencia y autoayuda 221


Trabajos posteriores 223
Aviso
Soltar y apretar los tornillos de rueda 223
Levantar el vehículo 224 ■ El juego de tornillo de rueda antirrobo con el adaptador puede adquirirse en un
Asegurar las ruedas frente a robos 224 concesionario ŠKODA.
■ A la hora de cambiar una rueda se deben observar las disposiciones legales na-

ATENCIÓN cionales. 

■ ¡Si se encuentra en tráfico fluido, conectar los intermitentes de emergencia


y colocar el triángulo de seguridad a la distancia prescrita! Para eso se deben Trabajos previos
observar las disposiciones legales nacionales. De este modo no sólo se prote-
ge a uno mismo, sino también a otras personas en el tráfico.
■ En caso de daños en la rueda o bien un pinchazo, estacionar el vehículo lo
más alejado posible del tráfico fluido. El lugar elegido debería ser plano y sóli-
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 221.

do, si fuera posible. Antes del cambio de rueda propio, se deberán efectuar los siguientes trabajos:
■ Si se ha de efectuar el cambio de rueda en una calzada empinada, bloquear
› En caso de un pinchazo, estacionar el vehículo lo más alejado posible del tráfico
la rueda que se encuentra opuesta con una piedra o algo similar, a fin de ase- fluido. La superficie debe ser horizontal.
gurar el vehículo e impedir que ruede inesperadamente.
■ En caso de que se equipe el vehículo con neumáticos o llantas diferentes a
› Hacer bajar a todos los ocupantes. Mientras se esté reparando la rueda, los
ocupantes del vehículo no deberían permanecer en la calzada (sino p. ej. detrás
los de fábrica, se deben tener en cuenta las indicaciones » página 215, Neumá- de la valla protectora).
ticos nuevos.
■ Levantar el vehículo siempre con las puertas cerradas.
› Parar el motor y colocar la palanca de cambio en la posición neutra o bien la
palanca selectora del cambio automático en la posición P.
■ Si se ha levantado el vehículo con un gato, no poner nunca partes del cuer-
› Apretar firmemente el freno de mano.
po, p.ej. las piernas o los brazos, debajo del vehículo. › Si hay un remolque acoplado, desacoplarlo.
■ Asegurar contra el posible desplazamiento la placa de base del gato usando
› Sacar del maletero el equipo de herramientas a bordo » página 221 y la rueda
los medios adecuados. Un fundamento blando y resbaladizo debajo de la placa de repuesto » página 217. 
de base puede ocasionar el desplazamiento del gato y con ello que el vehículo
caiga. Colocar, por tanto, el gato sobre suelo firme o bien utilizar una base am-
plia y estable. Sobre el suelo resbaladizo, p. ej. un suelo adoquinado, enlosa- Cambio de rueda
do, etc., utilizar una base antideslizante (p. ej. una esterilla de goma).
■ Estando levantado el vehículo, nunca haga arrancar el motor. Peligro de le-
siones.
■ Aplicar el gato únicamente en los puntos de apoyo previstos para ello.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 221.

Dentro de lo posible, efectuar el cambio de rueda sobre una superficie horizontal.


CUIDADO › Retire el tapacubos integral » página 217 o bien las caperuzas coberteras » pági-
na 218.
■ El par de apriete prescrito de los tornillos de rueda es de 120 Nm para llantas de › En caso de llantas de aleación ligera, retirar el embellecedor de rueda » pági-
acero y de aleación ligera. na 218.
■ Si el tornillo de rueda antirrobo se aprieta demasiado, se podrá dañar el tornillo › Soltar primero el tornillo de rueda antirrobo y después los otros tornillos de rue-
y el adaptador. da » página 224.
› Levantar el vehículo hasta que la rueda a cambiar deje de tocar el suelo » pági-
na 224. 

222 Autoayuda
› Desenroscar los tornillos de rueda y depositarlos sobre una base limpia (trapos, Aviso
papel, etc.).
› Quitar la rueda. ■ Si al cambiar la rueda se comprueba que los tornillos de rueda están oxidados y
› Colocar la rueda de repuesto y enroscar ligeramente los tornillos de rueda. se enroscan con dificultad, los tornillos deberán cambiarse antes de la comproba-
› Bajar del vehículo. ción del par de apriete.
› Apretar firmemente con la llave de rueda y de modo alterno (en diagonal) los ■ Conducir con cuidado hasta que efectúe la comprobación del par de apriete y a
tornillos de rueda que se encuentran opuestos, y el tornillo de seguridad en últi- velocidad moderada. 
mo lugar » página 224.
› Volver a colocar el tapacubos integral/el embellecedor de rueda o bien las cape-
ruzas coberteras. Soltar y apretar los tornillos de rueda
Aviso
Fig. 169
■ Todos los tornillos deberán estar limpios e ir suaves. Cambio de rueda: Aflojar los tor-
■ ¡No engrasar o lubricar en ningún caso los tornillos de rueda! nillos de rueda
■ Para el montaje de neumáticos que dependen del sentido de la marcha tener en
cuenta el sentido de la marcha » página 212. 

Trabajos posteriores

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 221.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 221.
Después del cambio de rueda, se deberán efectuar los siguientes trabajos.
› Guardar la rueda sustituida y fijarla con un tornillo especial en el hueco de la Soltar
rueda de repuesto » página 217. › Meter la llave de rueda hasta el tope sobre el tornillo de rueda1).
› Alojar el equipo de herramientas a bordo en el lugar previsto. › Agarrar la llave por el extremo y girar el tornillo aproximadamente una vuelta
› Comprobar lo antes posible la presión de inflado en la rueda de repuesto mon- hacia la izquierda » fig. 169.
tada. Apretar
› Hacer comprobar el par de apriete de los tornillos de rueda lo antes posible con › Meter la llave de rueda hasta el tope sobre el tornillo de rueda1).
una llave dinamométrica. › Agarrar la llave por el extremo y girar el tornillo hacia la derecha hasta que que-
› Cambiar el neumático dañado o bien informarse en un taller especializado sobre de fijo.
las posibilidades de reparación.
ATENCIÓN
Aflojar los tornillos de rueda sólo un poco (aprox. una vuelta) siempre que el
vehículo no esté levantado con el gato alzacoches - ¡Peligro de accidente! 

1) Para aflojar y apretar los tornillos de la rueda antirrobo, utilizar el correspondiente adaptador » pági-
na 224.

Equipamiento de emergencia y autoayuda 223


Aviso › Fijar el gato de modo que la garra abarque el alma vertical » fig. 171 -  debajo
de la marca.
Si no se pueden aflojar los tornillos, se puede entonces presionar con cuidado el › Asegurarse de que la placa de base del gato esté con toda la superficie apoyada
extremo de la llave de rueda con el pie. Sujetarse al vehículo y tener cuidado de en un suelo recto y en vertical » fig. 171 respecto a la posición en la que la garra
no caerse.  abarca el alma.
› Seguir levantando el gato con la manivela hasta que la rueda se alce un poco
del suelo. 

Levantar el vehículo
Asegurar las ruedas frente a robos
Fig. 170
Cambio de rueda: Puntos de apo-
yo del gato Fig. 172
Imagen esquemática: Tornillo de
rueda antirrobo con adaptador

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 221.

En los vehículos con tornillos de rueda antirrobo (un tornillo para cada rueda), és-
tos sólo se pueden aflojar o apretar con ayuda del adaptador suministrado de fá-
brica.
› Retirar el tapacubos integral de rueda de la llanta o la caperuza cobertera del
tornillo de rueda antirrobo.
› Introducir el adaptador B » fig. 172 con su lado dentado hasta el tope en el
Fig. 171 Colocar el gato dentado interior del tornillo de rueda antirrobo A , de tal modo que ya sólo so-
bresalga el hexágono exterior.
› Calar la llave de rueda hasta el tope en el adaptador B .
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 221. › Aflojar el tornillo de rueda o apretarlo firmemente » página 223.
› Después de retirar el adaptador, volver a montar el tapacubos integral o calar la
Para aplicar el gato alzacoches, se debe elegir el punto de apoyo más próximo a la caperuza cobertera en el tornillo de rueda antirrobo.
rueda defectuosa » fig. 170. El punto de apoyo se encuentra directamente debajo › Hacer comprobar el par de apriete lo antes posible con una llave dinamométri-
de la marca en la cubierta de plástico del larguero inferior. ca. 

› Levantar el gato, girando la manivela, debajo del punto de apoyo hasta que su
garra se encuentre directamente debajo del alma vertical del larguero inferior.

224 Autoayuda
Es conveniente anotar el número de código que figura en el lado frontal del adap-
ATENCIÓN
tador o en el lado frontal del tornillo de rueda antirrobo. Con ese número podrá, si
fuera necesario, adquirir un adaptador de recambio del programa de accesorios ■ ¡Si se encuentra en tráfico fluido, conectar los intermitentes de emergencia
originales ŠKODA. y colocar el triángulo de seguridad a la distancia prescrita! Para eso se deben
Recomendamos llevar el adaptador para los tornillos de rueda siempre consigo en observar las disposiciones legales nacionales. De este modo no sólo se prote-
el vehículo. Se debería guardar entre las herramientas de a bordo.  ge a uno mismo, sino también a otras personas en el tráfico.
■ En caso de daños en la rueda o bien un pinchazo, estacionar el vehículo lo
más alejado posible del tráfico fluido. El lugar elegido debería ser plano y sóli-
do, si fuera posible.
Kit de averías ■ Un neumático llenado con agente sellante no tiene las mismas cualidades
de marcha que un neumático convencional.
 Introducción al tema ■ No conducir a una velocidad superior a los 80 km/h o bien 50 mph.
■ Evitar los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y recorridos a gran veloci-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: dad por curvas.
■ ¡Comprobar la presión de inflado de los neumáticos cada 10 minutos!
Kit de averías 226 ■ El agente sellante es perjudicial para la salud y tiene que eliminarse de in-
Trabajos previos a la utilización del kit de averías 226 mediato en caso de contacto con la piel.
Sellar el neumático e inflarlo 226
Control después de 10 minutos de viaje 227
Nota relativa al medio ambiente
El kit de averías se encuentra en una caja debajo de la moqueta del maletero.
El agente sellante usado o cuya fecha de caducidad haya expirado tiene que de-
Con ayuda del kit de averías se pueden reparar de forma fiable daños en los neu- secharse considerando las normas de protección medioambiental.
máticos causados por un cuerpo extraño o por una punción con un diámetro de
hasta 4 mm. ¡No deben quitarse los cuerpos extraños, p. ej. tornillos o clavos, del Aviso
neumático!
■ Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del kit de averías.
La reparación se puede efectuar de inmediato en el vehículo.
■ Se puede adquirir una nueva botella de agente sellante del programa de acce-
La reparación con el kit de averías no sustituye en ningún caso a la reparación sorios originales de ŠKODA.
permanente de los neumáticos; sólo sirve para alcanzar el taller especializado ■ Cambiar inmediatamente el neumático reparado mediante el kit de averías o
más próximo. bien informarse en un taller especializado sobre las posibilidades de reparación. 

El kit de averías no debe utilizarse en los siguientes casos:


› cuando existan daños en la llanta;
› cuando la temperatura exterior esté por debajo de -20 °C;
› cuando los cortes o punciones sean superiores a 4 mm;
› cuando existan daños en el costado del neumático;
› cuando se conduce con una presión de neumático muy baja o con un neumático
sin aire;
› cuando haya pasado la fecha de caducidad (véase botella de aire).

Equipamiento de emergencia y autoayuda 225


Kit de averías Trabajos previos a la utilización del kit de averías

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 225.

Antes de utilizar el kit de averías, se deben realizar los siguientes trabajos prepa-
ratorios:
› En caso de un pinchazo, estacionar el vehículo lo más alejado posible del tráfico
fluido. El lugar elegido debería ser plano y sólido, si fuera posible.
› Hacer bajar a todos los ocupantes. Mientras se esté reparando la rueda, los
ocupantes del vehículo no deberían permanecer en la calzada (sino p. ej. detrás
de la valla protectora).
› Parar el motor y colocar la palanca de cambio en la posición neutra o bien la
palanca selectora del cambio automático en la posición P.
› Apretar firmemente el freno de mano.
› Comprobar si se puede realizar la reparación mediante el kit de averías » pági-
Fig. 173 Componentes del kit de averías na 225.
› Si hay un remolque acoplado, desacoplarlo.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 225.
› Sacar del maletero el kit de averías.
› Pegar la etiqueta adhesiva 2 » fig. 173 de la página 226 sobre el cuadro de
mandos en el campo visual del conductor.
El kit de averías se compone de las siguientes unidades:
› No retirar el cuerpo extraño, como p. ej. el tornillo o el clavo, del neumático.
1 Extractor de válvulas › Desenroscar el tapón de la válvula.
2 Etiqueta adhesiva con la indicación de la velocidad de “máx. 80 km/h,” o bien › Desenroscar con la ayuda del extractor de válvulas 1 el vástago de la válvula y
de “máx. 50 mph” colocarlo sobre una base limpia (trapos, papel, etc.). 

3 Tubo flexible de llenado con tapón de cierre


4 Compresor de aire
Sellar el neumático e inflarlo
5 Tubo flexible para inflar los neumáticos
6 Manómetro de inflado del neumático
7 Tornillo de purga
8 Interruptor de conexión y desconexión
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 225.

Sellar
9 Conector de cable de 12 voltios
10 Botella de inflado de neumáticos con agente sellante
› Agitar la botella de inflado de neumáticos 10 » fig. 173 de la página 226 fuerte-
mente varias veces.
11 Vástago de la válvula de repuesto › Enroscar el tubo flexible de inflado 3 en la botella de inflado de neumáticos 10
El extractor de válvulas 1 tiene una ranura en el extremo inferior, en la que en- en el sentido de las agujas del reloj. La lámina en el cierre se perforará automá-
caja el vástago de la válvula. Sólo de este modo se puede desenroscar y enroscar ticamente.
nuevamente el vástago de la válvula del neumático. Esto es válido también para › Retirar el tapón de cierre del tubo flexible de inflado 3 e insertar el extremo
el vástago de la válvula de repuesto 11 .  abierto completamente en la válvula del neumático.
› Mantener la botella 10 boca abajo y llenar el neumático con todo el agente se-
llante de la botella de inflado de neumáticos. 

226 Autoayuda
› Retirar la botella de inflado vacía del neumático. CUIDADO
› Enroscar nuevamente el vástago de la válvula en la válvula del neumático, utili-
zando el extractor de válvulas 1 . Desconectar el compresor de aire después de un tiempo de funcionamiento máxi-
mo de 8 minutos. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Antes de conectar nuevamente
Inflado
el compresor de aire, dejar que se enfríe durante unos minutos. 
› Enroscar el tubo flexible 5 » fig. 173 de la página 226 del compresor de aire fija-
mente en la válvula del neumático.
› Asegúrese de que el tornillo de purga 7 esté cerrado. Control después de 10 minutos de viaje
› Arrancar el motor y dejarlo en marcha.
› Meter el conector 9 en el enchufe de 12 V » página 84.
› Conectar el compresor de aire a través del interruptor de conexión y descone-
xión 8 .
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 225.
› Dejar que el compresor de aire funcione hasta alcanzar una presión de 2,0-2,5 ¡Comprobar la presión de inflado de los neumáticos después de 10 minutos de
bares. ¡Tiempo de servicio máx. 8 minutos » ! viaje!
› Desconectar el compresor de aire.
› Cuando no se pueda alcanzar una presión de aire de 2,0-2,5 bar, desenroscar el Si la presión de inflado del neumático es de 1,3 bar o inferior:
tubo flexible 5 de la válvula del neumático. ›  ¡No continúe el viaje! El neumático no se puede sellar suficientemente con el
› Mover el vehículo unos 10 metros hacia delante o hacia atrás, para que el agen- kit de averías.
te sellante en el neumático se pueda “distribuir”. › Recurra a una ayuda competente.
› Enroscar nuevamente el tubo flexible de inflado de neumáticos 5 en la válvula Si la presión de inflado del neumático es de 1,3 bar o superior:
del neumático y repetir el proceso de inflado.
› Si ni así se pudiera alcanzar la presión de inflado necesaria, el neumático está › Corregir la presión de inflado del neumático nuevamente al valor correcto (véa-
se la parte interior de la tapa del depósito de combustible).
fuertemente dañado. El neumático no se puede sellar con el kit de averías » .
› Desconectar el compresor de aire. › Con sumo cuidado, continúe el viaje hasta el taller especializado más cercano a
una velocidad máxima de 80 km/h, o bien 50 mph. 
› Desenroscar el tubo flexible 5 de la válvula del neumático.
Cuando se alcance una presión de inflado de 2,0-2,5 bares, se podrá continuar el
viaje a una velocidad máx. de 80 km/h, o bien 50 mph. Ayuda de arranque
¡Comprobar la presión de inflado de los neumáticos cada 10 minutos» página 227,
Control después de 10 minutos de viaje!  Introducción al tema
ATENCIÓN En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
■ El tubo flexible de inflado de neumáticos y el compresor de aire se pueden Ejecutar la ayuda de arranque 228
calentar en el proceso de inflado. ¡Peligro de lesiones! Ayuda de arranque en vehículos con sistema START-STOP 229
■ No depositar el tubo flexible de inflado de neumáticos caliente ni el compre-
sor de aire caliente sobre materiales inflamables. ¡Peligro de incendio! Si el motor no arranca porque la batería del vehículo está descargada, se podrá
■ Si el neumático no se puede inflar a una presión mínima de 2,0 bar, el daño utilizar la batería de otro vehículo para el arranque del motor. Será necesario para
es demasiado grande. El agente sellante no es capaz de sellar el neumático.  ello un cable de ayuda de arranque.
No continúe el viaje. Recurrir a una ayuda competente. Ambas baterías deben tener una tensión nominal de 12 V. La capacidad (Ah) de la
batería auxiliar no debe ser notablemente inferior a la de la batería descargada. 

Equipamiento de emergencia y autoayuda 227


Cable de ayuda de arranque
Utilizar únicamente cables de ayuda de arranque que tengan una sección lo sufi-
Ejecutar la ayuda de arranque
cientemente grande y con pinzas de polo aisladas. Tener en cuenta las indicacio-
nes del fabricante. Fig. 174
Cable de polo positivo - color distintivo rojo en la mayoría de casos. Ayuda de arranque con la batería
de otro vehículo: A - batería des-
Cable de polo negativo - color distintivo negro en la mayoría de casos. cargada del vehículo, B - batería
auxiliar
ATENCIÓN
■ Una batería de vehículo descargada puede congelarse incluso a temperatu-
ras un poco por debajo de 0 °C. Con la batería helada, no realice ninguna ayu-
da de arranque. ¡Peligro de explosión!
■ Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia al realizar trabajos
en el compartimento motor » página 199, Vano motor.
■ Las partes sin aislar de las pinzas de polo no deben entrar en contacto entre
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 227.
sí en ningún caso. Además, el cable de ayuda de arranque conectado al polo Los cables de ayuda de arranque deben embornarse en el siguiente orden:
positivo de la batería no debe entrar en contacto con piezas del vehículo con-
ductoras de electricidad. ¡Peligro de cortocircuito! Unir los polos positivos
■ No conectar el cable de ayuda de arranque al polo negativo de la batería › Conectar un extremo 1 » fig. 174 al polo positivo de la batería descargada A .
descargada. A causa de producirse chispas al arrancar el motor, podría infla- › Conectar el otro extremo 2 al polo positivo de la batería auxiliar B .
marse el gas detonante que emana de la batería.
Unir el polo negativo y el bloque motor
■ Tender los cables de ayuda de arranque de tal modo que no puedan ser al-
canzados por piezas giratorias del vano motor.
› Conectar un extremo 3 » fig. 174 al polo negativo de la batería auxiliar B .
■ No inclinarse sobre la batería. ¡Peligro de causticación!
› Sujetar el otro extremo 4 a una pieza metálica maciza, firmemente unida al
bloque motor, o bien al bloque motor mismo.
■ Los tapones de cierre de los elementos de la batería han de estar firmemen-
te enroscados. Hacer arrancar el motor
■ Mantener alejadas de la batería las fuentes de encendido (llama, cigarrillos › Arrancar el motor del vehículo de la batería auxiliar y dejarlo funcionar en ralen-
encendidos, etc.). ¡Peligro de explosión! tí.
■ No utilizar nunca la ayuda de arranque con baterías de vehículos con un ni- › Arrancar ahora el motor del vehículo de la batería descargada.
vel de ácido demasiado bajo. Peligro de explosión y causticación. › En caso de no arrancar el motor, interrumpir el proceso de arranque a los 10 se-
gundos y repetirlo al cabo de aprox. medio minuto.
Aviso
› Retirar los cables de ayuda de arranque exactamente en orden inverso tal como
se ha descrito antes. 

■ Entre ambos vehículos no debe haber contacto, ya que podría producirse co-
rriente desde el momento en que se unen los polos positivos.
■ La batería descargada ha de estar debidamente conectada a la red de a bordo.
■ Se recomienda comprar el cable de ayuda de arranque en una tienda especiali-
zada en baterías para vehículos. 

228 Autoayuda
Conductor del vehículo de remolque
Ayuda de arranque en vehículos con sistema START-STOP › Al arrancar el vehículo, accionar el embrague muy suavemente o, en el caso del
cambio automático, acelerar con mucha precaución.
Fig. 175 › En los vehículos con cambio manual, acelerar sólo cuando el cable esté bien
Ayuda de arranque - sistema tensado.
START-STOP (ARRANQUE-PARA- La velocidad máxima de remolcado es de 50 km/h.
DA)
Conductor del vehículo remolcado
› Conectar el encendido con el fin de que el volante no esté bloqueado y, con ello,
se puedan conectar las luces intermitentes, la bocina, los limpiacristales y el sis-
tema lavacristales.
› Sacar la marcha, o bien, en caso de cambio automático, colocar la palanca selec-
tora en la posición N.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 227.
Tener en cuenta que el servofreno y la servodirección sólo funcionan con el motor
en marcha. Con el motor parado es necesario aplicar más fuerza al pisar el pedal
de freno y al girar el volante.
En los vehículos con sistema START-STOP no se puede conectar el cable de ayuda
de arranque directamente al polo negativo de la batería del vehículo, sino sólo al Al utilizar el cable de remolque, fijarse en que éste se mantenga siempre tenso.
punto de masa del motor» fig. 175. 
CUIDADO
■ No arrancar el motor remolcando el vehículo. ¡Peligro de daños en el motor! En
Remolcar el vehículo los vehículos con catalizador podría penetrar combustible sin quemar en el catali-
zador e inflamarse en él. Esto puede provocar un sobrecalentamiento del cataliza-
 Introducción al tema dor y destruirlo. Como ayuda para el arranque, se puede utilizar la batería de otro
vehículo » página 227, Ayuda de arranque.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: ■ En caso de que, por razón de un defecto, el cambio del vehículo ya no contenga
aceite, el remolcado del mismo sólo se deberá efectuar con las ruedas tractoras
Argolla de remolque delantera 230 levantadas y mediante un vehículo especial o remolque.
Argolla de remolque trasera 230 ■ Si no es posible efectuar un remolcado normal, o si la distancia de remolcado es
Vehículos con un dispositivo de enganche para remolque 231 mayor de 50 km, habrá que transportar el vehículo en un vehículo especial o re-
molque.
Los vehículos con cambio manual pueden remolcarse con una barra, o bien un ca-
■ Al remolcar el vehículo para arrancarlo o en caso de avería, el cable de remolca-
ble de remolcado, o con el eje delantero o el eje trasero levantado.
do debe ser elástico para proteger ambos vehículos. Por tanto, se deberán utilizar
Los vehículos con cambio automático pueden remolcarse con una barra, o bien un sólo cables de fibra artificial o cables de algún material de similar elasticidad.
cable de remolcado, o con el eje delantero levantado. ¡En caso de ir el vehículo le- ■ Prestar siempre atención a que no se produzcan fuerzas de tracción inadmisi-
vantado por detrás, se dañaría el cambio automático! bles ni cargas de choque. En maniobras de remolcado fuera de carreteras asfalta-
Lo mejor y más seguro es remolcar el vehículo con una barra de remolque. Sólo si das existe siempre el peligro de sobrecargar y dañar las piezas de fijación.
■ Fijar el cable o la barra de remolque a las argollas de remolque o bien a la barra
no se dispone de ninguna barra de remolque, utilizar un cable de remolque.
de cabeza esférica desmontable del dispositivo de enganche para remol-
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones al remolcar. que » página 230 o bien » página 230. 

Equipamiento de emergencia y autoayuda 229


Montar la argolla de remolque
Aviso
› Atornillar la argolla de remolque hacia la izquierda hasta el tope » fig. 176 - , y
■ Recomendamos utilizar un cable de remolque del programa de accesorios origi- tirar de ella lo más firmemente posible.
nales de ŠKODA a la venta en los concesionarios ŠKODA. Para fijar la argolla, recomendamos utilizar p. ej. la llave para rueda, la argolla de
■ El remolcado requiere cierta práctica. Ambos conductores deberían estar fami-
remolque de otro vehículo u otro objeto parecido que se pueda pasar por la argo-
liarizados con las particularidades de la operación de remolcado. Los conductores lla.
sin práctica no deberían arrancar por remolcado ni remolcar.
■ Para el remolcado, tener en cuenta las prescripciones legales de su país, espe-
CUIDADO
cialmente en lo que se refiere a la señalización del vehículo remolcado y el remol-
cador. La argolla de remolque debe ser atornillada hasta el tope y estar bien fijada, de lo
■ El cable de remolque no debe estar retorcido, ya que, en determinadas circuns- contrario la argolla puede romperse en la operación de remolcado o arranque por
tancias, se podría desenroscar la argolla de remolque delantera del vehículo re- remolcado. 
molcado. 

Argolla de remolque trasera


Argolla de remolque delantera

Fig. 177 Parachoques trasero: Desmontaje de la caperuza protectora/monta-


Fig. 176 Parachoques delantero: Desmontaje de la caperuza protectora/ je de la argolla de remolque
montaje de la argolla de remolque

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 229.
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 229.

Desmontar y montar la caperuza protectora


Desmontar y montar la caperuza protectora › Presionar la mitad superior de la cubierta en la dirección de la flecha
› Presionar la mitad superior de la cubierta en la dirección de la flecha 1 » fig. 177.
1 » fig. 176 - . › Sacar la caperuza protectora del parachoques trasero. » fig. 177 - .
› Sacar la caperuza protectora del parachoques delantero. › Después de desenroscar la argolla de remolque, colocar la caperuza protectora y
› Después de desenroscar la argolla de remolque, colocar la caperuza protectora y apretarla hacia dentro. La caperuza deberá enclavarse de modo seguro.
apretarla hacia dentro. La caperuza deberá enclavarse de modo seguro.
Montar la argolla de remolque
› Atornillar la argolla de remolque hacia la izquierda hasta el tope » fig. 177 - , y
tirar de ella lo más firmemente posible. 

230 Autoayuda
Para fijar la argolla, recomendamos utilizar p. ej. la llave para rueda, la argolla de
Aviso
remolque de otro vehículo u otro objeto parecido que se pueda pasar por la argo-
lla. La barra de cabezal desmontable debe llevarse siempre para utilizarla, si fuera ne-
cesario, para remolcar. 
En vehículos con dispositivo de remolque montado de fábrica, detrás de la cape-
ruza protectora no hay ningún alojamiento para la argolla de remolque enrosca-
ble » página 231, Vehículos con un dispositivo de enganche para remolque.

CUIDADO
La argolla de remolque debe ser atornillada hasta el tope y estar bien fijada; de lo
contrario, la argolla puede romperse en la operación de remolcado o arranque por
remolcado. 

Vehículos con un dispositivo de enganche para remolque

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 229.

En vehículos con dispositivo de remolque montado de fábrica, detrás de la cape-


ruza protectora no hay ningún alojamiento para la argolla de remolque enrosca-
ble.
Para remolcar, utilizar la barra de cabeza esférica desmontable - Montaje de la ba-
rra de cabeza esférica desmontable; véase el manual de instrucciones del disposi-
tivo de enganche para remolque.
Un remolcado mediante el dispositivo de enganche para remolque representa una
solución de reserva válida para el arrastre mediante la argolla.
Si se desmonta completamente el dispositivo, será imprescindible sustituirlo me-
diante un refuerzo en serie del parachoques trasero, cuyo componente también
es un alojamiento para la argolla de remolque.
Si no se respeta este procedimiento, el vehículo no podrá cumplir probablemente
las disposiciones legales nacionales.

CUIDADO
Al utilizar una barra de remolque no adecuada, se puede dañar la barra de cabezal
desmontable e incluso el vehículo.

Equipamiento de emergencia y autoayuda 231


ATENCIÓN
Fusibles y bombillas
Antes de efectuar cualquier trabajo en el compartimento del motor, se deben
leer y tener en cuenta las indicaciones de advertencia » página 199, Vano mo-
Fusibles tor.

 Introducción al tema CUIDADO


En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: ■ No “reparar” los fusibles ni sustituirlos por otros de mayor intensidad. ¡Peligro
de incendio! Además, pueden surgir daños en otros lugares del sistema eléctrico.
Fusibles en el cuadro de instrumentos 233 ■ Si al cabo de poco tiempo vuelve a fundirse un fusible nuevo, haga revisar lo an-
Fusibles en el vano motor 234 tes posible el sistema eléctrico por un taller especializado.
Todos los circuitos eléctricos están protegidos por fusibles. ■ Para el desenclavamiento y enclavamiento de la tapa de la caja de fusibles en el
vano motor hay que presionarla en los lados hacia la caja; de lo contrario, se po-
› Antes de cambiar un fusible, se debe desconectar el encendido así como el con- dría dañar el mecanismo de enclavamiento.
sumidor correspondiente. ■ La tapa de la caja de fusibles en el vano motor debe estar siempre bien coloca-
› Determinar qué fusible corresponde al consumidor que ha fallado » página 233, da. ¡Si no lo estuviera, el agua puede penetrar y provocar daños en el vehículo!
Fusibles en el cuadro de instrumentos o » página 234, Fusibles en el vano mo-
tor.
Aviso
› Retirar la grapa de plástico de la fijación en la tapa de la caja de fusibles, intro-
ducir en el respectivo fusible y extraer éste. ■ Le recomendamos que lleve siempre en el vehículo fusibles de repuesto. Se
› Un fusible fundido se reconoce porque la tira de metal está completamente fun- puede adquirir una caja con fusibles de repuesto del programa de piezas origina-
dida. Sustituir el fusible defectuoso por un fusible nuevo con igual número de les ŠKODA.
amperios. ■ Distintos dispositivos consumidores pueden corresponder a un mismo fusible.
■ Distintos dispositivos consumidores, dependiendo del equipamiento del vehícu-
Distintivo de color de los fusibles
lo, pueden corresponder a un mismo fusible.
Color Intensidad eléctrica máxima en ampe- ■ A un mismo consumidor le pueden corresponder varios fusibles.
rios ■ Varios consumidores pueden protegerse en común mediante un fusible.
marrón claro 5 ■ Los asientos ajustables eléctricamente están asegurados mediante fusibles au-

marrón oscuro 7,5 tomáticos que, una vez suprimida la sobrecarga, se vuelven a conectar al,cabo de
algunos segundos. 
rojo 10
azul 15
amarillo 20
blanco 25
verde 30
naranja 40
rojo 50

232 Autoayuda
Fusibles en el cuadro de instrumentos Núm. Consumidor
11 Luz de conducción de curvas del lado izquierdo
12 Luz de conducción de curvas del lado derecho
13 Radio, cambiador para navegación móvil
14 Dispositivo de enganche para remolque
15 Conmutador luz
16 Haldex
Unidad de control de la regulación del alcance de los faros y orienta-
17
ción de los faros
18 Enchufe de diagnóstico, unidad de control del motor, sensor de freno
Unidad de control del ABS, ESC, conmutador del indicador de control
Fig. 178 Tapa de la caja de fusibles en el tablero de instrumentos/Represen-
19 de los neumáticos, conmutador para modo OFF ROAD, tecla START-
tación esquemática de la caja de fusibles
STOP

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 232.
20

21
Conmutador y unidad de control de airbag
WIV, luz posterior, espejos antideslumbrantes, sensor de presión,
preinstalación para teléfono, medidor de masa de aire
Los fusibles se encuentran en la parte frontal izquierda del cuadro de interrupto-
Cuadro de instrumentos, unidad de control de la dirección asistida
res, detrás de una cubierta. 22
electromecánica
› Extraer la tapa de la caja de fusibles con ayuda de la llave de contacto » fig. 178. 23 Cierre centralizado y tapa de maletero
› Después de haber sustituido el fusible, volver a colocar la tapa. 24 Elevalunas trasero
Distribución de fusibles en el cuadro de instrumentos Calefacción de la luneta posterior, calefacción y ventilación indepen-
25
Núm. Consumidor diente
Calentamiento de la ventilación del cambio (motores diésel) 26 Caja de enchufe en el maletero
1
Unidad de control del cambio automático DSG Techo corredizo/elevable eléctrico, cortinilla antisolar enrollable eléc-
27
2-3 Dispositivo de enganche para remolque trica
Cuadro de instrumentos, palanca del limpiaparabrisas, palanca de los 28 Bomba de combustible, inyectores
4
intermitentes, cámara 29 Elevalunas delantero
Ventilador para calefacción, ventilador para radiador, aire acondiciona- 30 Encendedor delantero y posterior
5
do, Climatronic
31 Limpiafaros
6 Limpialunetas
Calefacción de los asientos delanteros, regulador de la calefacción de
7 teléfono 32
los asientos
8 Dispositivo de enganche para remolque Calefacción, aire acondicionado, Climatronic, mando a distancia para la
33
Unidad de control de la red de a bordo - Iluminación interior calefacción independiente
9
Faros antiniebla 34 Alarma, bocina de reserva 
10 Sensor de lluvia, conmutador de luz, enchufe de diagnóstico

Fusibles y bombillas 233


Núm. Consumidor Núm. Consumidor
35 Unidad de control del cambio automático DSG F6 Cuadro de instrumentos, palanca del limpiaparabrisas y palanca de los
36 DVD  intermitentes
F7 Alimentación de corriente borne 15, motor de arranque
F8 Radio
Fusibles en el vano motor F9 teléfono
F10 Unidad de control del motor
F11 Unidad de control para la calefacción y ventilación independiente
F12 Unidad de control para el bus de datos
F13 Unidad de control del motor
F14 Encendido
F15 Sonda lambda, bomba de combustible
Sistema de precalentamiento
F16 Unidad de control de la red de a bordo, faro principal derecho, luz pos-
terior derecha
Fig. 179 Tapa de la caja de fusibles en el compartimento del motor/Repre- F17 Bocina
sentación esquemática de la caja de fusibles F18 Amplificador para el procesador digital de sonido
F19 Limpiaparabrisas frontal
 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 232. F20
F21
Válvula reguladora de la presión de combustible
Sonda Lambda
En algunos vehículos hay que retirar la cubierta de batería antes de desmontar la
F22 Conmutador del pedal de embrague, conmutador del pedal de freno
tapa de la caja de fusibles » página 209.
F23 Bomba de refrigerante
› La tapa de la caja de fusibles se quita desplazando hacia delante el estribo de electroválvula de limitación de la presión de sobrealimentación, válvu-
seguridad A » fig. 179 hasta el tope. Detrás del estribo será visible el símbolo . la de conmutación del radiador
Quitar ahora la tapa. boma de alta presión de combustible
› Después de haber sustituido el fusible, volver a colocar la tapa de la caja de fusi- F24 Filtro de carbón activo, válvula de recirculación de gases de escape,
bles y empujar hacia atrás el estribo de seguridad A hasta el tope. Detrás del
ventilador del radiador
estribo será visible el símbolo . La tapa está encastrada.
F25 Unidad de control para ABS
Distribución de fusibles en el vano motor
F26 Unidad de control de la red de a bordo, faro principal izquierdo, luz
Núm. Consumidor posterior izquierda
F1 Sin ocupar F27 Sistema de precalentamiento
F2 Unidad de control del cambio automático F28 Parabrisas calefactable 
F3 Cable de medición
F4 Unidad de control para ABS
F5 Unidad de control del cambio automático

234 Autoayuda
Núm. Consumidor ATENCIÓN (continuación)
F29 Alimentación de corriente del habitáculo ■ Las bombillas H7 y H4 están sometidas a presión y pueden explotar al cam-
F30 Borne Xa) biarlas. ¡Existe peligro de lesiones! Por ello, se recomienda usar guantes y ga-
a)
fas protectoras al efectuar un cambio de bombillas.
A fin de no descargar la batería innecesariamente al arrancar el motor, se desconectan automática-
mente los consumidores de corriente de este borne.  ■ En caso de lámparas fluorescentes (luz de xenón) se han de tener conoci-
mientos especializados para manejar la pieza de alta tensión. ¡Existe peligro
de muerte!
Bombillas
CUIDADO
 Introducción al tema ■ No asir la bombilla con los dedos sin protección (incluso la más pequeña sucie-
dad hace disminuir la duración de la bombilla). Utilizar un trapo limpio, servilleta
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: de papel, etc.
Faros delanteros 236 ■ Al desmontar y montar la luz de matrícula y la luz posterior, tener cuidado de no

Luz de carretera y de cruce 236 dañar la pintura del vehículo ni la lámpara.


Faros antiniebla y luz de marcha diurna 237
Cambiar la bombilla para luz de matrícula 237 Aviso
Luz posterior 238 ■ En el presente Manual de Instrucciones sólo se describe el cambio de bombillas
El cambio de bombillas requiere cierta habilidad manual. Por ello, recomendamos que se puede efectuar personalmente y sin complicaciones. El cambio de las otras
acudir en caso de dudas sobre el cambio de bombillas a un taller especializado, o bombillas lo deberá efectuar un taller especializado.
■ Le recomendamos llevar siempre consigo en el vehículo una cajita de bombillas
recurrir a otro personal especializado.
de repuesto. Se pueden solicitar bombillas de repuesto del programa de acceso-
› Desconectar el encendido y todas las luces antes de cambiar la bombilla. rios originales de ŠKODA.
› Las bombillas defectuosas sólo se deben sustituir por bombillas de igual mode- ■ Para facilitar la extracción del portalámparas junto con la lámpara de la luz de
lo. La designación va impresa en el zócalo o en el cristal de la bombilla. población (faro halógeno), recomendamos desmontar primero el conector de la
› El compartimiento para el cajetín con las bombillas de repuesto se encuentra en lámpara de luz de cruce.
una caja de plástico en la rueda de repuesto o debajo de la moqueta del malete- ■ Después de cambiar una bombilla para la luz de carretera y de cruce, recomen-
ro. damos comprobar el ajuste de los faros en un taller especializado.
■ Las lámparas fluorescentes y los diodos de luz LED deben ser sustituidos por un
ATENCIÓN taller especializado. 

■ Pueden producirse accidentes si la calle no está lo suficientemente ilumina-


da delante del vehículo o bien si otros usuarios de la vía pública tienen mala o
nula visibilidad del vehículo.
■ Antes de efectuar cualquier trabajo en el compartimento del motor, se de-
ben leer y tener en cuenta las indicaciones de advertencia » página 199, Vano
motor.

Fusibles y bombillas 235


Faros delanteros › Extraer la bombilla del soporte e introducir una nueva.
› Colocar la tapa de goma.
Cambiar la bombilla de la luz de población (faro de xenón)
› Retirar la tapa de goma B » fig. 180.
› Sacar el portalámparas en la dirección de la flecha 3 » fig. 180.
› Extraer la bombilla del soporte e introducir una nueva.
› Colocar la tapa de goma. 

Luz de carretera y de cruce

Fig. 182
Fig. 180 Faros: Disposición de las bombillas/Desmontaje del portalámparas Quitar la bombilla de la luz de ca-
para la luz de posición (faro de xenón) rretera y de cruce

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 235.

Cambiar la bombilla de la luz de carretera y de cruce


› Girar la tapa protectora en dirección de la flecha 1 ABRIR » fig. 181 de la pági-
Fig. 181 Retirar la tapa de goma/Desmontaje del portalámparas para la luz na 236 y retirarla.
de posición (faro halógeno) › Extraer el enchufe A » fig. 182.
› Presionar el estribo de alambre B hacia abajo hasta que quede aflojado de la
posición fija.

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 235.
› Sacar la bombilla C y colocar una nueva, de tal modo que las lengüetas de fija-
ción del zócalo de la bombilla encajen en los rebajes del reflector.
Resumen de la asignación de bombillas » fig. 180. El montaje se efectúa en orden inverso. 

A - Faro antiniebla y luz de conducción diurna


B - Luz de población (faro de xenón)
C - Luz de posición (faro halógeno), luces de cruce y carretera

Cambiar la bombilla de la luz de población (faro halógeno)


› Girar la tapa protectora en dirección de la flecha 1 ABRIR » fig. 181 y retirarla.
› Sacar el portalámparas en la dirección de la flecha 2 » fig. 181.

236 Autoayuda
Faros antiniebla y luz de marcha diurna Cambiar la bombilla para luz de matrícula

Fig. 184
Tapa de maletero Iluminación
placa matrícula

Fig. 183 Desmontar: Bombilla para faro antiniebla/bombilla para luz de mar-
cha diurna  Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 235.

› Introducir un destornillador plano en el orificio en la zona de la flecha » fig. 184 y


 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 235. girar con cuidado hasta la mitad de la luz, la luz sobresale un poco.
› Extraer la luz.
Cambiar la bombilla del faro antiniebla › Extraer la bombilla defectuosa del soporte e introducir una nueva.
› Retirar la tapa de goma A » fig. 180 de la página 236. › Volver a colocar la cubierta de cristal de la lámpara y embutir hasta el tope. Fi-
› Extraer el enchufe 1 » fig. 183. jarse en la correcta posición de montaje de la cubierta de goma. 

› Presionando el zócalo hacia abajo, retirar la bombilla defectuosa del portalám-


paras 2 y colocar una nueva.
› Colocar la tapa de goma.
Cambiar la bombilla para luz de marcha diurna
› Retirar la tapa de goma A » fig. 180 de la página 236.
› Extraer el enchufe 3 » fig. 183.
› Quitar la bombilla defectuosa del portalámparas 4 girando en dirección de la
flecha y colocar una nueva siguiendo el procedimiento inverso.
› Colocar la tapa de goma. 

Fusibles y bombillas 237


Desmontar y montar la luz posterior
Luz posterior › Desenroscar la lámpara con la llave Torx del equipo de herramientas a bordo. El
lado más corto de la llave sirve para aflojar los tornillos 1 » fig. 185, y el lado
más largo para desenroscar completamente.
› Agarrar la lámpara por la parte superior e inferior y retirarla un poco hacia atrás.
› Presionando las pestañas de enclavamiento en la dirección de la flecha
2 » fig. 185 y tirando en dirección de la flecha 3 , desconectar el conector.
› Para alcanzar las lámparas, desenroscar el tornillo de seguridad A » fig. 186 con
la llave Torx y presionar las tres pestañas de enclavamiento en la dirección de la
flecha. Quitar el portalámparas de plástico.
› Para volver a efectuar el montaje, introducir el portalámparas de plástico en la
luz posterior hasta que las pestañas encajen de forma audible y desenroscar el
tornillo de seguridad A con la llave Torx.
Fig. 185 Desmontar la luz posterior/desconectar el conector › Colocar nuevamente el conector y la lámpara en la posición original.
› Atornillar la lámpara con los tornillos 1 » fig. 185.
Cambiar las bombillas de la luz posterior
› Para cambiar la lámpara 1 , 2 , 3 o 4 » fig. 186 girar el portalámparas hasta el
tope en el sentido contrario al de las agujas del reloj y extraerla de la carcasa, o
bien sacar la lámpara 5 del portalámparas.
› Cambiar la lámpara, introducir en la carcasa el soporte con la lámpara y girar en
el sentido de las agujas del reloj hasta el tope o introducirlo. 

Fig. 186 Desmontaje de la parte central de la luz/luz trasera: asignación de


bombillas

 Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias


de seguridad de la página 235.

Resumen de la asignación de bombillas » fig. 186.


1 - Luz de freno
2 - Faros de marcha atrás
3 - Luz posterior antiniebla
4 - Intermitentes
5 - Luz de posición

238 Autoayuda
Datos técnicos  Lea primero atentamente la información preliminar de la página 239.

Portadatos del vehículo


El portadatos del vehículo » fig. 187 se encuentra en el piso del maletero y tam-
Datos técnicos bién está adherido en el plan de asistencia.
El portadatos del vehículo contiene los siguientes datos:
Datos del vehículo 1 Número de identificación del vehículo (VIN)
2 Modelo de vehículo
 Introducción al tema 3 Letras distintivas del cambio/número de pintura/equipamiento interior/po-
tencia del motor/letras distintivas del motor
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: 4 Descripción parcial del vehículo
Datos característicos del vehículo 239 5 Peso en servicio (en kg)
Dimensiones 240 6 Consumo de combustible (en l/100 km) - ciudad/carretera/combinado
Datos técnicos - Motor TSI 1,8 l/112 kW 241 7 Valores de emisión de CO2 - combinado (en g/km)
Datos específicos del vehículo en función del tipo de motor 242
Placa de características
Vehículos de múltiples usos (AF) 245
La placa de características » fig. 187 se encuentra en la parte inferior del montan-
Los datos en la documentación técnica del vehículo tienen siempre prioridad so- te entre la puerta delantera y trasera en el lado del acompañante.
bre los datos de este manual de instrucciones.
La placa de características incluye los siguientes datos de peso:
Los valores de prestaciones de marcha se determinaron sin equipos que pudiesen
8 Peso máximo admisible
disminuir el rendimiento de marcha, como, p. ej., el aire acondicionado. 
9 Peso máximo admisible del vehículo (tractor y remolque)
10 Carga máxima admisible sobre eje delantero
Datos característicos del vehículo 11 Carga máxima admisible sobre eje trasero
Número de identificación del vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo - VIN (número de carrocería) está grabado
en el vano motor, en la torreta de suspensión derecha. Este número figura tam-
bién en un rótulo que se encuentra en la esquina inferior izquierda, debajo del pa-
rabrisas (junto con un código de barras VIN).
Número de motor
El número de motor está grabado en el bloque motor.
Peso en servicio
El peso en servicio indicado sólo es un valor orientativo. Este valor corresponde al
mínimo peso en servicio posible sin equipos elevadores de peso como p. ej. siste-
Fig. 187 Portadatos del vehículo/Placa de características ma de aire acondicionado, rueda de repuesto, dispositivo de remolque. 

Datos técnicos 239


El peso en servicio incluye también 75 kg como peso del conductor, el peso de los
líquidos para la conducción así como el equipo de herramientas a bordo y un de-
Dimensiones
pósito de combustible lleno hasta el 90%.
A partir de la diferencia entre el peso total admisible y el peso en servicio, se pue-
de calcular la carga adicional máxima aproximada » .
 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 239.

Dimensiones (en mm)


La carga adicional se compone de los siguientes pesos:
› Pasajeros; Longitud 4223
› Todo el equipaje y las demás cargas; Anchura 1793
› Carga sobre techo incluido el sistema de baca portaequipajes; Ancho inclusive los retrovisores exte- 1975
› Equipos excluidos del peso en servicio; riores
› Carga de apoyo del remolque en servicio con remolque (máx. 80 kg). Altura 1691/1671a)
Medición del consumo de combustible según las disposiciones ECE y las Distancia desde el fondo hasta el 180/155a)
directrices EU suelo
La medición del ciclo en ciudad comienza con un arranque en frío del motor. A Distancia entre ejes 2578
continuación se simula el modo de conducción por ciudad.
Valor de convergencia delante/de- 1541/1537
En el caso del ciclo en carretera, el vehículo acelera o frena varias veces conforme trás
a la rutina de conducción diaria en todas las marchas. La velocidad de marcha va-
a) GreenLine 
ría en ese caso entre 0 y 120 km/h.
El cálculo del consumo de combustible combinado se efectúa con un peso de
aprox. el 37% para el ciclo en ciudad y el 63% para el ciclo en carretera.

ATENCIÓN
No se deben sobrepasar los valores indicados para los pesos máximos admisi-
bles. ¡Existe riesgo de accidente y daños!

Aviso
■ Se puede solicitar a petición el peso exacto de su vehículo a un taller especiali-
zado.
■ En la práctica pueden, en función de los equipamientos, la forma de conducir, la
situación vial, la situación climática y el estado del vehículo, divergir los valores de
consumo de los teóricos aquí reproducidos. 

240 Datos técnicos


Datos técnicos - Motor TSI 1,8 l/112 kW

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 239. Carga máxima admisible sobre eje delantero
Carga máxima admisible sobre eje trasero
1090
1030
Equilibrado dinámico
Consumo de combustible (en l/100 km) y emisión de CO2 (en g/km)
Como rueda no equilibrada, se considera una rueda cuyo desequilibrio residual
Ciudad 11,1
sea mayor de 8 g.
Carretera 6,8
Norma de gases de escape EU5 Combinadas 8,4
Diámetro de giro: diámetro de giro de pista/diámetro de giro Emisiones de CO2, combinado 203
10,0/10,32
de carrocería (en m)
Frenos
Ascensos (en %) 60
Recorrido libre del pedal de freno (en mm) 3
Peso (en kg) Freno de disco delantero
14
Peso máximo admisible 2085 Grosor del freno de disco sin placa de apoyo (en mm)
Peso en vacío con conductor (75 kg) 1660 Freno de disco trasero
11
Grosor del freno de disco sin placa de apoyo (en mm)

Valores de geometría axial


Eje delantero Eje trasero Distancia desde el fondo hasta el suelo
Distancia del centro de la rueda al guardaba-
Convergencia Inclinación Incidencia Convergencia Inclinación
rros (en mm)
Tolerancia Tolerancia Tolerancia
Ajuste nomi- Ajuste nomi- Ajuste nomi- Ajuste nomi- Ajuste nomi-
derecha a iz- derecha a iz- derecha a iz- Delante Detrás Tolerancia
nal nal nal nal nal
quierda quierda quierda
Por rueda Por rueda En total Por rueda En total Por rueda Por rueda En total
10' ± 10' -8' ± 30' máx. 30' 7° 14' ± 30' máx. 30' 10' ± 10' -1° 20' ± 30' máx. 30' 461.9 457.9 ± 10 

Datos técnicos 241


Datos específicos del vehículo en función del tipo de motor

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 239.

Los valores indicados han sido definidos de acuerdo con las normativas y bajo condiciones que han sido fijadas por disposiciones legales o normas técnicas para la
determinación de datos operativos y técnicos de los vehículos de motor.
Motor TSI 1,2 l/77 kW
Potencia (kW a 1/min) Par motor máx. (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)
77/5000 175/1550-4100 4/1197

Prestaciones de marcha MG6 DSG7


Velocidad máxima (km/h) 175 173
Aceleración 0-100 km/h (s) 11,8 12,0
Carga de remolque admisible, con freno (kg) 1200a)/1500b)
Carga de remolque admisible, sin freno (kg) 670 680
a) Subidas de hasta un 12%.
b) Subidas de hasta un 8%.

Motor TSI 1,4 l/90 kW


Potencia (kW a 1/min) Par motor máx. (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)
90/5000 200/1500-4000 4/1390

Prestaciones de marcha MG6 DSG7


Velocidad máxima (km/h) 185 182
Aceleración 0-100 km/h (s) 10,5/10,6a) 10,6
Carga de remolque admisible, con freno (kg) 1300b)/1600c)
Carga de remolque admisible, sin freno (kg) 680/690 a)
700
a) El valor corresponde a la versión con el equipo Green tec.
b) Subidas de hasta un 12%.
c) Subidas de hasta un 8%. 

242 Datos técnicos


Motor TSI 1,8 l/112 kW
Potencia (kW a 1/min) Par motor máx. (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)
112/4300-6200 250/1500-4200 4/1798

Prestaciones de marcha MG6 4x4 DSG6 4x4


Velocidad máxima (km/h) 196 192
Aceleración 0-100 km/h (s) 8,7 9,0
Carga de remolque admisible, con freno (kg) 1800
Carga de remolque admisible, sin freno (kg) 750

Motor TSI 1,8 l/118 kW


Potencia (kW a 1/min) Par motor máx. (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)
118/4500-6200 250/1500-4500 4/1798

Prestaciones de marcha MG6 4x4


Velocidad máxima (km/h) 200
Aceleración 0-100 km/h (s) 8,4
Carga de remolque admisible, con freno (kg) 1800
Carga de remolque admisible, sin freno (kg) 750

Motor TDI CR 1,6 l/77 kW


Potencia (kW a 1/min) Par motor máx. (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)
77/4400 250/1500-2500 4/1598

Prestaciones de marcha MG5


Velocidad máxima (km/h) 176
Aceleración 0-100 km/h (s) 12,1
Carga de remolque admisible, con freno (kg) 1400a)/1700b)
Carga de remolque admisible, sin freno (kg) 700
a) Subidas de hasta un 12%.
b) Subidas de hasta un 8%. 

Datos técnicos 243


Motor TDI CR 2,0 l/81 kW
Potencia (kW a 1/min) Par motor máx. (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)
MG5 250/1500-2500
MG6 81/4200 4/1968
280/1750-2750
4x4

Prestaciones de marcha MG5 MG6 4x4


Velocidad máxima (km/h) 177 174
Aceleración 0-100 km/h (s) 11,6 12,2
Carga de remolque admisible, con freno (kg) 1500a)/1700b) 1800
Carga de remolque admisible, sin freno (kg) 700 750
a) Subidas de hasta un 12%.
b) Subidas de hasta un 8%.

Motor TDI CR 2,0 l/103 kW


Potencia (kW a 1/min) Par motor máx. (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)
103/4200 320/1750-2500 4/1968

Prestaciones de marcha MG6 4x4 DSG6 4x4


Velocidad máxima (km/h) 190/193a) 187
Aceleración 0-100 km/h (s) 9,9/9,7a) 10,2
Carga de remolque admisible, con freno (kg) 2000/1800a)
Carga de remolque admisible, sin freno (kg) 750/730a)
a) Válido para vehículos con paquete Green tec.

Motor TDI CR 2,0 l/125 kW


Potencia (kW a 1/min) Par motor máx. (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)
125/4200 350/1750-2500 4/1968

Prestaciones de marcha MG6 4x4 DSG6 4x4


Velocidad máxima (km/h) 201 197
Aceleración 0-100 km/h (s) 8,4 8,6
Carga de remolque admisible, con freno (kg) 2000
Carga de remolque admisible, sin freno (kg) 750 

244 Datos técnicos


Vehículos de múltiples usos (AF)

 Lea primero atentamente la información preliminar de la página 239.

1,6 l/77 kW TDI 2,0 l/81 kW TDI 2,0 l/103 kW TDI 2,0 l/125 kW TDI
Motor 1,2 l/77 kW TSI 1,4 l/90 kW TSI 1,8 l/118 kW TSI 1,8 l/112 kW TSI
CR CR CR CR
Peso máximo ad- 2070/2095a)/
1880/1910a) 1915/1935b)/1945a) 2045 2080 1950 1955/2065c) 2075/2100a)
misible (kg) 2010b)
a) Válido para vehículos con cambio automático.
b) Válido para vehículos con paquete Green tec.
c) Válido para vehículos 4x4. 

Datos técnicos 245


Airbag 173 Alarma antirrobo 34
Índice alfabético Activación 174 Alfombrillas 125
Adaptaciones y perjuicios en el sistema de airbag 195 véase Alfombrillas 125
Airbag de cabeza 178 Ángulo de desplome 138
A Airbag delantero 175 Ángulo de subida 138
Airbag de rodilla 176
Abrir Antena
Airbag lateral 176
el capó 201 véase Ventanillas 189
desactivar 179
puerta 29 Desconectar el airbag frontal del acompañante 179 Antenta 186
Abrir y extender Airbag de cabeza 178 Aparcamiento
techo corredizo/elevable 40 Aparcamiento asistido 146
Airbag delantero 175
ABS Asistente de dirección de aparcamiento 148
Airbag de rodilla 176
Modo de funcionamiento 143 Apoyabrazos 81
Airbag lateral 176
Testigo 22 Argolla de remolque 230
Aire acondicionado
Accesorios 193 Arrancar el motor 122
Aire acondicionado manual 91
Aceite Ayuda de arranque 227
Climatronic 94
véase Aceite de motor 204 Difusores de salida de aire 88 Arrancar y parar el motor
Aceite del motor 202 Manejo 91 Arrancar y parar el motor 120
Aceite de motor Aire acondicionado manual Asiento infantil
cambiar 205 Servicio de aire circulante 93 Clasificación en grupos 183
comprobar 204 en el asiento del acompañante 182
Ajustar
Especificación 203 ISOFIX 184
Reloj 11
Nivel de llenado 203 TOP TETHER 185
Retrovisor interior con dispositivo antideslum-
rellenar 204 Utilización de asientos infantiles 183
bramiento manual 56
Activar Utilización de asientos infantiles ISOFIX 184
Ajustar asientos 165
WLAN 111 Asientos
Ajustar la temperatura abatir 65
Adaptaciones 193 Calefacción 89
Adaptaciones y modificaciones técnicas Ajuste eléctrico 62
Ajuste Ajuste manual 61
Airbags 195 Aire acondicionado manual 93
Servicio 194 Calefacción 64
Asientos 61 Desmontar el asiento 67
Spoiler 195 Retrovisores exteriores 57 Función Memory de la llave con mando a distan-
Agua Retrovisor interior con dispositivo antideslum- cia 63
Vadeo 135 bramiento automático 56 Función Memory del asiento regulable eléctrico 62
Agua de lavaparabrisas Volante 121 Replegar a su posición inicial 68
Testigo 25 Ajuste de la Reposacabezas 64
Agua del lavaparabrisas calefacción 90 Respaldo plegable del acompañante 61
comprobar 202 Ajuste de la altura del cinturónl 171 Asientos delanteros 60
Invierno 202 Ajustes individuales
Ahorrar energía eléctrica 131 Bloquear 30
Desbloquear 30
Alarma 34

246 Índice alfabético


Asientos traseros 65 Bombillas Cambio automático 125
Abatir el respaldo y abatir completamente el en la luz posterior 238 Aparcamiento 126
asiento 66 Sustitución 235 Arranque 126
Ajustar la inclinación del respaldo 66 Botiquín 220 Bloqueo de la palanca selectora 128
Ajuste en sentido longitudinal 66 Cambio manual 128
Desbloqueo de emergencia de la palanca selec-
Asientos y colocación 60 C tora 129
Asistencia de conducción activa (DSR) 142
Asistencia de la fuerza direccional 121 Cadenas para nieve 219 Indicaciones para la conducción 126
Calefacción 89 Kick-down 128
Asistente de arranque en montaña 142
Asientos 64 Posiciones de la palanca selectora 127
Asistente de frenado 142 Programa de cambio dinámico 129
Deshelar los cristales 90
ASR Programa de emergencia 129
Mando 89
Modo de funcionamiento 143 Tiptronic 128
Parabrisas y la luneta posterior 51
Testigo 22 Cambio de rueda
Retrovisores exteriores 57
Ayuda de arranque 227 Quitar y colocar la rueda 222
Servicio de aire circulante 90
Calefacción adicional (calefacción y ventilación in- Trabajos posteriores 223
B dependiente) 97 Trabajos previos 222
Calefacción y aire acondicionado 87 Capacidad ascensional
Baca portaequipajes véase Ángulo de subida 138
Carga sobre el techo 75 Calefacción y ventilación independiente
Ajustes del sistema 98 Capacidad de carga del neumático
Barra de cabeza esférica véase Ruedas 215
Comprobar fijación 159 Mando a distancia 99
Calefacción y ventilación independientes Cargar el
Posición de reserva 157
Conexión y desconexión directa 98 remolque 161
Batería del vehículo
Sustituir la pila en el mando a distancia 99 Cargar la batería del vehículo 210
Cargar 210
Comprobar el nivel del ácido 210 Cambiador de CD 117 Cargas 239
Cubierta 209 Cambiar Cenicero
Desconexión automática de los consumidores 211 Cambiar la bombilla para luz de matrícula 237 delantero 76
Instrucciones de seguridad 208 la bombilla para faros antiniebla y luz de marcha trasero 77
Servicio de invierno 210 diurna 237 Ceniceror 76
Sustituir 210 las bombillas en la luz posterior 238 Cerradura de encendido 122
Bloquear Rueda 221 Cerrar
Bloqueo de emergencia 29 Cambio el capó 201
Cierre centralizado 31 Aceite de motor 205 puerta 29
Mando a distancia 33 Bombilla de la luz de carretera y de cruce 236 techo corredizo/elevable 40
Bloqueo electrónico de diferencial (EDS) 144 Conducción que ahorra energía 131 Cierre centralizado 29
Bloqueo retardado de la tapa del maletero Fusibles 232 bloquear 31
véase Tapa del maletero 36 Fusibles en el cuadro de instrumentos 233 Desbloquear 31
Fusibles en el vano motor 234 Cinturón de seguridad
Bloqueo y desbloqueo desde el interior 32
Líquido de frenos 207 Testigo 19
Bocina 7 Recomendación de marcha 11
Bolsa para carga de gran longitud desmontable 85 Cinturones 168

Índice alfabético 247


Cinturones de seguridad 168 Compartimento guardaobjetos en la consola cen- Conducir
Ajuste de la altura 171 tral trasera 82 Vadeos en calles 135
Asiento central trasero 171 Compartimento guardaobjetos flexible 83 Velocidad máxima 242
colocar y quitar 170 Compartimento para las gafas 80 Conexión a internet 111
Dispositivo automático de enrollamiento del cin- Compartimentos guardaobjetos en el maletero 83 Conservación
turón 172 Compartimentos guardaobjetos en las puertas 80 véase Cuidado del vehículo 188
El principio físico de un choque frontal 169 Compatibilidad medioambiental 134 Conservación de cavidades 190
limpiar 193 Comprobación Consumo de combustible 131
Pretensor de cinturón 172 Aceite del motor 204 Contador del kilometraje recorrido 10
Circulación por terrenos Líquido de frenos 207
Pendiente oblicua 140 Control de Auto-Chequeo 17
Líquido refrigerante 206
Climatronic Nivel de aceite 204 Control de estabilización (ESC) 142
Ajustar la temperatura 95 Nivel de ácido de la batería 210 Control de tracción (ASR) 143
Conectar y desconectar el sistema de refrigera- comprobar Cromados
ción 95 Agua del lavaparabrisas 202 véase Cuidado del vehículo 189
Deshelar el parabrisas 97 Comprobar Cuadro de instrumentos combinado 8
Funcionamiento automático 95 Sujetar la barra de cabeza esférica correctamen- Cuadro sinóptico
Regular el ventilador 96 te 159 Puesto de conducción 7
Servicio de aire circulante 96 Conducción Cuentarrevoluciones 9
Vista general de los elementos de mando 94 Consumo de combustible 239 Cuero sintético 192
Combustible 197 Valores de emisión 239 Cuidado de la pintura 188
Diésel 198 Conducción con remolque 156, 160 Cuidado del vehículo 186
Indicador de reserva de combustible 9
Conducción ecológica 131 Bombín de cierre de la puerta 190
Repostar 197
Conducción económica Cinturones de seguridad 193
véase Combustible 197
Cambios de marcha que ahorran energía 131 Conservación 188
Compartimento del motor Conservación de cavidades 190
Conducción previsora 131
Batería del vehículo 208 Cristales de los faros 190
Ir a toda velocidad 132
Vista general 201 Cromados 189
Mantenimiento periódico 132
Compartimento guardaobjetos Cuerdo natural 192
Conducción económica y ecológica 131
Iluminación 50 Cuero sintético 192
Conducción en el extranjero
Compartimentos 77 Cuidado exterior del vehículo 187
Conducción en el extranjero 135
Compartimentos guardaobjetos 77 Cuidado interior del vehículo 191
Conducción en terreno 136
Bolsas guardaobjetos en los asientos delanteros 79 Juntas de goma 189
Ángulo de desplomo 137
Compartimento guardaobjetos debajo del asien- Láminas decorativas 189
Antes de la conducción 138
to del acompañante 80 Lavado 186
Cambio de marcha conduciendo en terreno 139
Compartimento guardaobjetos en el cuadro de Lavado manual 186
Conducción 138
instrumentos 78 Limpiador de alta presión 187
después de un viaje por una pendiente 141
Compartimento guardaobjetos en el lado del Limpiar ruedas 190
Distancia desde el suelo 137
acompañante 78 Piezas de plástico 188
Explicación de los términos técnicos 137
Compartimento guardaobjetos en la consola cen- Pulido de la pintura 188
Modo OFF ROAD 144
tral delantera 79 Tapicerías 193
vehículo atascado 140
Tapizados 192

248 Índice alfabético


Tren de lavado 186 Elevalunas eléctricas Espejo retrovisor
Tren de lavado automático 186 Tecla en las puertas posteriores 38 Retrovisores exteriores 57
Elevalunas eléctricos Retrovisor interior con dispositivo antideslum-
D Averías en el funcionamiento 39 bramiento automático 56
Cierre centralizado 38 Retrovisor interior con dispositivo antideslum-
Datos técnicos 239 Tecla en la puerta del acompañante 38 bramiento manual 56
Desactivar Tecla en la puerta del conductor 36 Estabilización 162
WLAN 111 Emergencia Estado del vehículo
Desactivar airbag 179 Ayuda de arranque 227 véase Control de Auto-Chequeo 17
Desbloquear Bloqueo de emergencia 29 Evitar daños en el vehículo 134
Cierre centralizado 31 Cambio automático 129 Vadeo 135
Mando a distancia 33 Cambio de rueda 221 Extintor de incendios 220
Desbloquear y bloquear 27 Desbloquear la tapa del maletero 36 Extranjero
Desconexión automática de los consumidores 211 Desbloqueo de la palanca selectora 129 Gasolina sin plomo 136
Remolcar el vehículo 229
Descongelar el parabrisas y la luneta posterior 51
Reparación de neumáticos 225
Desembornar y embornar Sistema de intermitentes simultáneos 48 F
la batería del vehículo 211 Sustituir la pila en el mando a distancia 99
Deshelar las Faros
Techo corredizo/elevable 41 Conducción en el extranjero 136
ventanillas 189 Encendedor 84
Deshelar los Faros delanteros 236
Encender y apagar la luz 43 Filtro de partículas de diésel 23
cristales 189
Encendido 122 Frenado 123
Detección del cansancio 154
en el extranjero Información para el frenado 123
Mensajes de aviso 155
Extranjero 135 Freno de mano 124
Modo de funcionamiento 155
Equipamiento práctico 84 Frenos
Diésel
Bolsa para carga de longitud desmontable 85 Freno de mano 124
véase Combustible 198
Encendedor 84 Líquido de frenos 207
Difusores de salida de aire 88 Enchufe de 12 voltios 84
Dimensiones del vehículo 240 Rodaje 131
Ganchos para ropa 86 Testigo 19
Dirección asistida 121 Portaetiquetas de aparcamiento 86
Función Memory del asiento 62
Dispositivo automático de enrollamiento del cin- Equipo de herramientas a bordo 221
turón 172 Fusibles
Equipos de radiocomunicación 101 Asignación 232
Dispositivo de enganche para remolque ESC Color distintivo 232
Carga de apoyo 156 Modo de funcionamiento 142
Descripción 156 Testigo 22
Funcionamiento y conservación 160 Espejo
G
Espejo retrovisor interior adicional 57 Ganchos para ropa 86
E maquillaje 52 Gasóleo
Retrovisores exteriores 57 Servicio de invierno 198
EDS
Funcionamiento 144

Índice alfabético 249


Gasolina Kit de averías 225, 226 Luneta posterior - Calefacción 51
Gasolina sin plomo 198 Luz
véase Combustible 198 L Cambio de bombillas 235
Gasolina sin plomo 136 Encender y apagar la luz 43
Gato 221 Láminas 189 Faros antiniebla 46
aplicar 224 Láminas decorativas 189 Faros antiniebla con la función CORNER 46
GSM 104, 107 Lavado 186 Función COMING HOME / LEAVING HOME 47
Guardaobjetos 77 Limpiador de alta presión 187 Intermitente 44
manual 186 Luces de cruce 43
Tren de lavado automático 186 Luz de aparcamiento 48
H Luz de carretera 44
Levantar el vehículo 224
Herramienta 221 Limitador de fuerza de los elevalunas 38 Luz de marcha diurna 43
Luz de posición 43
Limpiacristales
Luz de ráfagas 44
I Cambiar la escobilla limpiacristales de la luna tra-
Luz dinámica de conducción en curva 45
sera 56
Luz posterior antiniebla 46
Iluminación Limpialuneta automática 54
Luz turística 46
Testigos 18 Limpiaparabrisas Mando automático de la luz de marcha 45
Iluminación de los instrumentos 48 accionar 53 Puesto de conducción 49
Indicador Agua del lavaparabrisas 202 Regulación del alcance luminoso 43
Intervalo de mantenimiento 10 Limpiar las escobillas limpiacristales 55 Sistema de intermitentes simultáneos 48
Temperatura del líquido refrigerante 9 Sustituir las escobillas limpiacristales del parabri-
Luz circ. diur. 43
Indicador de control de neumáticos 216 sas 55
Indicador de mantenimiento 10 Limpiar
Indicador de reserva Cromados 189 LL
de combustible 9 Cuero natural 192 Llantas 212
Indicador multifunción Limpieza 186 Llave con mando a distancia
Funciones 12 Cristales de los faros 190 Cambiar la pila 28
Mando 13 Cuero sintético 192
Llaves del vehículo 27
Memoria 12 Fundas de los asientos con calefacción eléctrica 193
Inmovilizador 122 Piezas de plástico 188
Ruedas 190 M
Inmovilizador electrónico 122
Tapizados 192
ISOFIX 184 Maletero
Limpieza a intervalos 53
Cargar 71
Líquido de frenos 207 Desbloquear la tapa del maletero 36
J cambiar 207 Desbloqueo de emergencia 36
comprobar 207 Elementos de sujeción 69
Juntas
Cuidado del vehículo 189 Líquido refrigerante 205 Gancho plegable 70
comprobar 206 Luz 51
repostar 206 Redes de retención 71
K los primeros 1500 km Suelo de carga variable 72
Kilometraje recorrido 10 Rodaje 130

250 Índice alfabético


véase tapa de maletero 35 Preparación para DVD 118
Vehículos de la clase N1 69 O Protección contra remolcado 34
Mando a distancia 32 OFF ROAD 144 Protección de bajos 191
Proceso de sincronización 33 Puerta
Ordenador
Mando automático de la luz de marcha 45 Véase indicador multifunción 12 Seguro para niños 28
Mando de confort para ventanillas 38 Ordenador de a bordo Testigo para puerta abierta 20
Manejar Véase indicador multifunción 12 Puertas
techo corredizo/elevable 40 Ordenador del vehículo Bloqueo de emergencia 29
Mantenimiento Véase indicador multifunción 12 Puesto de conducción
Láminas decorativas 189 Cenicero 76
MAXI DOT 15 Compartimentos guardaobjetos 77
P Cuadro sinóptico 7
Ajustes 16
Menú principal 15 Palanca Encendedor 84
Medio ambiente 131 Intermitente 44 Enchufe de 12 voltios 84
Mesa plegable Limpiaparabrisas 53 Lámpara 49
en el respaldo central 82 Luz de carretera 44 Pulido de la pintura
en el respaldo delantero 81 Palanca de cambio véase Cuidado del vehículo 188
Montar Cambio manual 124
la barra de cabeza esférica 158 Palanca selectora Q
Motor 120 véase Posiciones de la palanca selectora 127
Quitar la
Arrancar el motor 122 Pantalla informativa
barra de cabeza esférica 159
Parar el motor 123 véase MAXI DOT 15
Rodaje 130 Parabrisas
Multimedia 115 Calefacción 51 R
AUX-IN 117 Parar el motor 123 Receptor de radio
MDI 117 Parasoles 52 véase Ventanillas 189
Pedales 125 Recomendación de marcha 11
N Alfombrillas 125 Recomendación de pausa
Pesos 239 véase Detección del cansancio 154
Neumáticos 212
Pintura Red de separación 72
Indicador de desgaste 214
véase Cuidado de la pintura 188 Refrigerante
nuevos 215
Presión de inflado 214 Placa de características 239 Indicador de temperatura 9
Tamaños 214 Portaequipajes 74 Regulación
véase Ruedas 215 Portaetiquetas de aparcamiento 86 Alcance luminoso 43
Neumáticos de invierno Posición de asiento correcta 165 Reloj 11
véase Ruedas 219 Acompañante 166 Reloj digital 11
Niños y seguridad 181 Asientos traseros 167 Rellenar
Conductor 166 aceite de motor 204
Indicaciones 167
Remolcado 229
Posiciones de la palanca selectora 127

Índice alfabético 251


Remolque 156, 160 Tamaño de los neumáticos 214 Sistema de alarma antirrobo
Conducir con un remolque 161 Tornillos 218 Modo de funcionamiento 34
Enchufe de 13 polos 161 Vida útil de los neumáticos 214 Remolque 163
Ojales de seguridad 161 Ruedas y neumáticos Sistema de asistencia
Reparación de neumáticos 225 Embellecedores de rueda 218 Asistente de dirección de aparcamiento 148
Comprobar la presión 227 Sistema de manos libres
Sellar el neumático e inflarlo 226 S Manejo por voz 113
Trabajos previos 226 Sistema de precalentamiento
Reparaciones y cambios técnicos 193 Seguridad 164 Testigo 23
Reposacabezas 64 Asientos infantiles 181 Sistema lavaparabrisas 202
Ajuste 65 ISOFIX 184 Lavaparabrisas 53
trasero central 65 Posición de asiento correcta 165 rellenar 202
Repostaje Reposacabezas 64
Sistema limpiafaros
Agua del lavaparabrisas 202 Seguridad de los niños 181
Sistema limpiafaros 55
TOP TETHER 185
Repostar 197 Sistema regulador de la velocidad 151
Combustible 197 Seguridad de los niños
Sistemas de asistencia
Refrigerante 206 Airbag lateral 183
ABS 22, 143
Retrovisor Seguridad pasiva 164
Aparcamiento asistido 146
Retrovisor interior con dispositivo antideslum- Antes de emprender la marcha 164
ASR 22, 143
bramiento automático 56 Equipamientos de seguridad 164
EDS 144
Retrovisor interior con dispositivo antideslum- Seguridad de la conducción 165
ESC 22, 142
bramiento manual 56 Seguro para niños 28 OFF ROAD 144
Rodaje Seguro Safe 30 Sistema regulador de la velocidad 151
Forros de freno 131 Servicio 194 START-STOP 153
Motor 130 Servicio de aire circulante Soltar y apretar los
Neumáticos 130 Aire acondicionado manual 93 tornillos de rueda 223
Rueda de repuesto 217 Climatronic 96 Soporte de bebidas 75
Ruedas Servicio de invierno 218 delantero 76
Almacenar las ruedas 214 Batería del vehículo 210 trasero 76
Cadenas para nieve 219 Cadenas para nieve 219 Soporte de datos del vehículo 239
Cambiar 221 Deshelar los cristales 189 Spoiler 195
Cambiar ruedas 214 Gasóleo 198
START-STOP
Embellecedor integral 217 Neumáticos de invierno 219
Ayuda de arranque 229
Indicaciones generales 212 Servofreno 124 Modo de funcionamiento 153
Indicador de desgaste de los neumáticos 214 Símbolo de velocidad Suelo de carga variable 72
Índice de carga 215 véase Ruedas 215 Extraer 73
Neumáticos de invierno 219 Símbolos de advertencia
Neumáticos direccionales 215 Suelo de carga variable con rueda de repuesto 74
véase Testigos 18 Caja guardaobjetos extraíble 74
Presión de inflado de los neumáticos 214 Sistema antibloqueo (ABS) 143
Rueda de repuesto 217 Utilizar 74
Sistema de airbag 173 Sustitución
Símbolo de velocidad 215
Bombillas 235

252 Índice alfabético


Sustitución de piezas 193
Sustituir V
Batería del vehículo 210 Vadeo 135
fusibles 232
Valores de emisión 239
Scheibenwischerblatt 55
Vano motor 199
Líquido de frenos 207
T Líquido refrigerante 206
Tacómetro 9 Varilla de nivel de aceite 204
Tapa del maletero 35 véase Cambio de marcha
Bloqueo automático 36 Cambio manual 124
Tapa de maletero 35 Velocidad máxima 242
Testigo 20 Velocímetro 9
Tecla del cierre centralizado 32 Ventanillas 189
Tecla en la puerta del conductor véase elevalunas eléctr. 36
Elevalunas eléctricos 36 Ventilador del radiador 202
Techo corredizo/elevable 39 Vigilancia del habitáculo 34
Accionamiento de emergencia 41 Viseras 52
Cortinilla antisolar corrediza 40 Vista general
Mando de confort 40 Compartimento del motor 201
Techo corredizo panorámico 39 Testigos 18
Teléfono 104, 107 Volante 121
Teléfono móvil 101, 104, 107
Conexión al sistema de manos libres 104 W
Conexión del sistema de manos libres 108
Temperatura exterior 13 Wi-Fi 111
Tensor de cinturón 172 WLAN 111
Conexión de red 112
Testigos 18
Pantalla informativa 112
Tiptronic 125
véase Cambio automático 128
TOP TETHER 185
Tornillos de rueda
Caperuzas protectoras 218
Tornillos de rueda antirrobo 224
Transporte
Baca portaequipajes 74
Maletero 68
Transporte de niños 181
Triángulo reflectante de advertencia 220

Índice alfabético 253


ŠKODA AUTO a.s. trabaja permanentemente en el perfeccionamiento técnico de Queda prohibida la reproducción, copia, traducción o cualquier otro uso, incluso
todos sus tipos y modelos. Le rogamos tenga comprensión si, por este motivo, parcial, sin la autorización por escrito de ŠKODA AUTO a. s.
pueda variar en todo momento el volumen de suministro con respecto a la forma,
ŠKODA AUTO a. s. se reserva expresamente todos los derechos de acuerdo con la
equipamiento y técnica de los vehículos. Los datos sobre volumen de aspecto,
Ley de Propiedad Intelectual.
rendimiento, medidas, pesos, normas y funciones del vehículos corresponden al
estado de información al cierre de la edición. Algunos equipamientos se introduci- Queda reservado el derecho a efectuar cualquier modificación.
rán eventualmente más tarde o sólo se ofrecen en determinados mercados; ob-
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
tendrá información al respecto en concesionarios ŠKODA. Por ello, no pueden rea-
lizarse reclamaciones basadas en los datos, ilustraciones y descripciones que con- © ŠKODA AUTO a.s. 2013
tiene este manual.
www.skoda-auto.com

¡Usted también puede hacer algo por el medio ambiente!

El consumo de combustible de su ŠKODA y las emisiones con-


taminantes que conlleva se determinan de modo decisivo por
su estilo de conducción.

El nivel de ruido y el desgaste del vehículo dependen del modo


como trata su vehículo.

Puede leer en el manual de instrucciones como utilizar su vehí-


culo ŠKODA cuidando el medio ambiente y conducir ahorrando
combustible.

Además, preste especial atención a las partes del manual de


instrucciones marcadas como se indica en 

Colabore con nosotros - por bien del medio ambiente.

Návod k obsluze
Yeti španělsky 05.2013
S90.5610.09.60
5L0 012 003 MA

También podría gustarte