A-SUV Yeti OwnersManual
A-SUV Yeti OwnersManual
A-SUV Yeti OwnersManual
ŠKODA Yeti
Manual de instrucciones
Estructura de este Manual de Instrucciones Nota relativa al medio ambiente
CUIDADO
Una indicación de Precaución le llama su atención sobre posibles daños en su ve-
hículo (p. ej. daños del cambio) o le indica peligros de accidente en general.
Prólogo
Índice 3
Comprobar y rellenar 197
Combustible 197
Vano motor 199
Aceite del motor 202
Líquido refrigerante 205
Líquido de frenos 207
Batería del vehículo 208
Ruedas 212
Llantas y neumáticos 212
Servicio de invierno 218
Autoayuda
Equipamiento de emergencia y autoayuda 220
Equipamiento de emergencia 220
Cambio de rueda 221
Kit de averías 225
Ayuda de arranque 227
Remolcar el vehículo 229
Fusibles y bombillas 232
Fusibles 232
Bombillas 235
Datos técnicos
Datos técnicos 239
Datos del vehículo 239
Índice alfabético
4 Índice
Abreviatura Significado
Abreviaturas empleadas TDI CR Motor diésel con turbocompresión y sistema de inyección
Common-Rail
Abreviatura Significado
TSI Motor de gasolina con turbocompresión y sistema de inyección
rpm giro de motor por minuto directa
ABS Sistema antibloqueo UMTS Universal Mobile Telecommunication System – la generación
AF Vehículos de múltiples usos móvil desarrollada después de la red GSM (3G)
APN Access Point Name - nombre de un punto de acceso para la WLAN Wireless Local Area Network - conexión inalámbrica de dispo-
conexión WLAN sitivos electrónicos para la transmisión de datos (WiFi)
Abreviaturas empleadas 5
Fig. 1 Puesto de conducción
6 Manejo
18 Conmutador con llave para desconectar el airbag delantero del
Manejo acompañante (en el guardaobjetos del asiento del acompañante) 179
19 Elevalunas eléctricos en la puerta del acompañante 38
20 Palanca de apertura de la puerta en el lado del acompañante 29
Puesto de conducción 21 Elevalunas eléctricos 36
22 Caja de fusibles (en el lado del tablero de instrumentos) 233
23 Conmutador de luces 43
Vista general
24 Palanca para desbloqueo del capó 201
1 Palanca de apertura de la puerta en el lado del conductor 29 25 Regulador de la iluminación de los instrumentos y regulador del al-
2 Ajuste eléctrico de los retrovisores exteriores 57 cance luminoso de los faros 48, 43
3 Difusores de aire en el lado del conductor 88 26 Palanca para el ajuste del volante 121
4 Palanca de mando: 27 Airbag de rodilla para el conductor 176
› Intermitentes, luces de carretera y de aparcamiento, luz de ráfa- 28 Cerradura de encendido 122
gas 44 29 Pedales 125
› Regulador de velocidad 151 30 Interruptor del ASR 122
5 Volante: 31 Aparcamiento asistido delantero y trasero 147
› con bocina 32 Tecla para cierre centralizado 32
› con airbag delantero del conductor 175
Dependiendo del equipamiento:
› con teclas de mando para radio, sistema de navegación y teléfo- 33
Puesto de conducción 7
Vista general
Instrumentos y testigos luminosos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Vista general 8
Cuentarrevoluciones 9
Velocímetro 9
Indicador de la temperatura del líquido refrigerante 9
Indicador de reserva de combustible 9
Contador del kilometraje recorrido 10
Indicador del intervalo de mantenimiento 10 Fig. 2 Cuadro de instrumentos
Reloj digital 11
Recomendación de marcha 11
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 8.
ATENCIÓN 1 Cuentarrevoluciones » página 9
■ Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, us- 2 Velocímetro » página 9
ted se hace plenamente responsable de la seguridad para el tráfico. 3 Tecla del modo de visualización:
■ ¡No accione nunca durante la marcha los elementos de mando en el cuadro › Ajuste de horas/minutos
de instrumentos, sino que hágalo solo con el vehículo parado! › Activación/desactivación de la segunda velocidad en un mph o km/h
› Intervalos de mantenimiento - Indicador de los días restantes y de los kiló-
metros hasta el siguiente servicio de inspección
4 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante » página 9
5 Pantalla:
› con contador para el kilometraje recorrido» página 10
› con indicador de intervalos de mantenimiento » página 10
› con reloj digital » página 11
› con indicador multifunción » página 12
› con pantalla informativa » página 15
6 Indicador de la reserva de combustible » página 9
7 Tecla para:
› Reposicionar el contador parcial del kilometraje recorrido
› Ajustar horas/minutos
› Activación y desactivación del modo de visualización
8 Manejo
Cuentarrevoluciones Indicador de la temperatura del líquido refrigerante
El sector rojo de la escala del cuentarrevoluciones 1 » fig. 2 de la página 8 marca El indicador de la temperatura del líquido refrigerante 4 » fig. 2 de la página 8
el sector, en el que la unidad de control del motor comienza a limitar el régimen funciona sólo con el encendido conectado.
del motor. La unidad de control del motor limita el régimen del motor a un valor
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones sobre la zonas de la tempe-
límite seguro.
ratura para evitar daños en el motor:
Antes de alcanzar la zona roja de la escala del cuentarevoluciones, debería cam-
biar a la marcha inmediatamente superior o elegir la posición D de la palanca se- Zona fría
lectora del cambio automático. Si la aguja se encuentra en la zona izquierda de la escala, el motor aún no ha al-
canzado su temperatura de servicio. Se deben evitar los regímenes altos del mo-
Para conservar el régimen del motor en condiciones óptimas se debe consultar la tor, ir a toda velocidad y forzar el motor.
recomendación de marcha » página 11.
Zona de servicio
El motor ha alcanzado su temperatura de servicio cuando la aguja oscila por la zo-
Nota relativa al medio ambiente
na central de la escala con una conducción normal. Si el motor está sometido a
Cambiar a tiempo a una marcha superior contribuye a disminuir el consumo de grandes esfuerzos y las temperaturas exteriores son elevadas, la aguja puede
combustible, reduce los ruidos de funcionamiento, protege el medio ambiente y continuar desplazándose hacia la derecha.
beneficia la vida útil y la fiabilidad del motor.
CUIDADO
Velocímetro Los faros adicionales y otras piezas adosadas ante la entrada del aire fresco me-
noscaban el efecto de refrigeración del líquido refrigerante. Si las temperaturas
Esta función es válida sólo para algunos países. El indicador del nivel de combustible 6 » fig. 2 de la página 8 funciona sólo con el
encendido conectado.
La capacidad del depósito de combustible es de unos 55 o 60 litros1). Cuando la
aguja alcanza la marca de la reserva, aparece en el cuadro de instrumentos com-
binado el testigo .
10 Manejo
En cuanto se alcance la fecha de servicio pendiente, en la pantalla aparecerá des-
pués de conectar el encendido un símbolo de llave así como el texto INSPEC_
Reloj digital
parpadeando durante 20 segundos.
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente: Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 8.
¡Inspección ahora! El reloj se maneja con las teclas 3 y 7 » fig. 2 de la página 8.
Mostrar recorrido y días hasta la fecha del próximo servicio Seleccionar con la tecla 3 la indicación que se va a modificar y efectuar la modifi-
En todo momento se puede visualizar por medio de la tecla 3 el recorrido restan- cación con la tecla 7 .
te y los días que quedan todavía hasta la próxima fecha para el servicio » fig. 2 de
la página 8. En el caso de los vehículos que disponen de pantalla informativa, el reloj también
se puede ajustar en el menú Hora » página 16.
En la pantalla aparecerá durante unos 10 segundos un símbolo de llave y el re-
corrido restante. Al mismo tiempo se visualizan los días restantes hasta la fecha
del próximo servicio de mantenimiento. Recomendación de marcha
En los vehículos equipados con pantalla informativa se puede activar este indica-
dor en el menú Configuración » página 16. Fig. 4
La pantalla informativa indicará lo siguiente durante 10 segundos: Recomendación de marcha
Cambio aceite ... km / ... días
Inspección ... km / ... días
CUIDADO
Le recomendamos no reposicionar por su propia cuenta el indicador de intervalos
de mantenimiento, ya que puede ajustar mal el indicador, lo que podría provocar
posibles perturbaciones en el vehículo.
Aviso
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 8.
12 Manejo
Memoria de recorrido total (memoria 2) Seleccionar funciones con la ayuda de la palanca del limpiaparabrisas
La memoria de recorrido total recoge los datos de marcha de un número cualquie- › Pulsar brevemente la tecla basculante A » fig. 6 arriba y abajo. De ese modo se
ra de recorridos parciales hasta un total de 19 horas y 59 minutos de tiempo de activan, una tras otra, las funciones individuales del indicador multifunción.
marcha o 1.999 km recorridos, o bien 99 horas y 59 minutos de tiempo de marcha
o 9.999 km recorridos en vehículos con pantalla informativa. Si se sobrepasa uno Seleccionar funciones con la ayuda del volante multifunción
de los valores mencionados, la memoria se borrará y el cálculo se iniciará de nue- › Pulsar la tecla C » fig. 6 para activar el menú del indicador multifunción.
vo. › Girar la rueda de ajuste D hacia arriba o abajo. De ese modo se activan, una tras
otra, las funciones individuales del indicador multifunción.
La memoria de recorrido total no se borra automáticamente después de una inte-
rrupción de la marcha de más de 2 horas, a diferencia de la memoria de recorrido Reposicionar
parcial. › Seleccionar la memoria deseada.
› Pulsar la tecla B o la rueda de ajuste » fig. 6D- - durante un lapso prolongado.
Aviso Con la tecla B o la rueda de ajuste D se pondrán a cero los siguientes valores de
la memoria seleccionada:
Si se desemborna la batería del vehículo, se borran todos los valores 1 y 2 memori-
zados. › consumo medio de combustible;
› trayecto recorrido;
› velocidad media;
Mando › tiempo de marcha.
Temperatura exterior
En la pantalla se muestra la temperatura exterior actual.
Si la temperatura exterior disminuye por debajo de +4 °C, aparecerá delante de la
indicación de la temperatura un símbolo de copo de nieve (advertencia de forma-
ción de placas de hielo) y sonará una señal acústica. Después de pulsar la tecla
Fig. 6 Indicador multifunción: Elementos de mando en la palanca/elementos basculante A » fig. 6 de la página 13 o la tecla C se reproducirá la función que se
de mando en el volante multifunción ha visto como última.
Tiempo de marcha
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 12. En la pantalla aparece el tiempo de marcha desde la última vez que se borró la
memoria. Si se desea medir el tiempo de marcha a partir de un momento determi-
La tecla basculante A » fig. 6 y la tecla B se encuentran en la palanca del limpia- nado, se deberá poner en ese momento preciso la memoria a cero, pulsando para
parabrisas. La conmutación y puesta a cero se efectúa desde el volante multifun- ello la tecla B » fig. 6 de la página 13 o la rueda de ajuste D durante más de
ción mediante la rueda de ajuste D . 1 segundo.
Seleccionar memoria El valor indicado máximo en ambas memorias es de 19 horas y 59 minutos o bien,
› Pulsar la tecla B o la rueda de ajuste » fig. 6D- - brevemente. 99 horas y 59 minutos en vehículos equipados con pantalla informativa. Si se so-
brepasa ese valor, la indicación comenzará de nuevo a partir de cero.
Para ambas memorias el valor máximo visualizado es de 1.999 km, o bien 9.999 Ajustar el límite de velocidad con el vehículo en marcha
km en vehículos equipados con pantalla informativa. Si se sobrepasa ese valor, la › Seleccionar con la tecla A » fig. 6 de la página 13 o girando la rueda de ajuste
indicación comenzará de nuevo a partir de cero. D la opción de menú Advert. vel..
14 Manejo
› Conducir con la velocidad deseada, p.ej. 50 km/h. ATENCIÓN
› Pulsando la tecla B o la rueda de ajuste D se adoptará la velocidad actual co-
mo límite de velocidad (el valor parpadea). Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, usted
Si se desea modificar el límite de velocidad ajustado, la modificación se realizará se hace plenamente responsable del manejo del vehículo.
en intervalos de 5 km/h (p. ej. la velocidad guardada de 47 km/h aumenta a 50
km/h, o bien baja a 45 km/h). CUIDADO
› Confirmar pulsando de nuevo la tecla B o la rueda de ajuste D el límite de ve-
Extraer la llave de contacto cuando se actúe sobre la pantalla (p.ej. al limpiarla)
locidad, o esperar unos 5 segundos y el ajuste se memorizará automáticamente
para evitar posibles daños.
(el valor deja de parpadear).
Cambiar o borrar el límite de velocidad
› Seleccionar con la tecla A » fig. 6 de la página 13 o girando la rueda de ajuste Menú principal
D la opción de menú Advert. vel..
› Pulsando la tecla B o la rueda de ajuste D se borrarrá el límite de velocidad.
› Pulsando de nuevo la tecla B o la rueda de ajuste D se activará la posibilidad
de modificación del límite de velocidad.
Si se supera el límite de velocidad ajustado, suena una señal acústica como soni-
do de advertencia. En pantalla se visualizará al mismo tiempo el mensaje Advert.
veloc., indicando el valor límite ajustado.
El valor límite de velocidad ajustado queda memorizado también después de des-
conectar el encendido.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 15.
16 Manejo
Conectar/Desconectar la función de bajada del retrovi- Asistentes
Inclin. retrov. sor del lado del acompañante al acoplar la marcha Aquí se pueden ajustar los tonos de las señales acústicas del aparcamiento asisti-
atrásb). do.
Conectar/Desconectar la función de ajuste simultáneo Sec. vel.
Regul. retrov.
de los retrovisores exteriores izquierdo y derecho. Aquí se puede activar la visualización de la segunda velocidad en mph o km/h.
Ajuste fábrica Restablecer el ajuste de fábrica para el confort.
Servicio de asistencia
a) Esta función sólo está disponible en vehículos con el sensor de lluvia. Aquí se pueden visualizar los kilómetros y días restantes hasta la próxima fecha
b) Esta función existe sólo en vehículos con un asiento del conductor de ajuste eléctrico. de servicio y reposicionar el indicador de intervalos de mantenimiento.
Luz y visibilidad Ajuste fábrica
Aquí se pueden desactivar o activar las siguientes funciones o bien ajustarse: Tras haber seleccionado el menú Ajuste fábrica se restablecerá el ajuste de fábri-
ca de la pantalla informativa.
Conectar/Desconectar y ajustar la duración de la luz de
Coming Home
la función Coming Home.
Leaving Home
Conectar/Desconectar y ajustar la duración de la luz de Advertencia para puertas, tapa de maletero y capó
la función Leaving Home.
Luz de marcha diurna Conectar/Desconectar la función “DAY LIGHT”.
Limpialu auto
Conectar/Desconectar la función del limpiaparabrisas
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 15.
trasero automático. Si hay al menos una puerta o la tapa del maletero o bien el capó está abierta, en
Conectar/Desconectar la función de intermitente de la pantalla informativa se mostrará el vehículo con la puerta, tapa del maletero o
Interm. conf.
confort. capó correspondiente abierta.
Modo viaje Conectar/Desconectar la función del modo viaje. Además se emitirá una señal acústica si se conduce el vehículo a más de 6 km/h.
Ajuste fábrica Restablecer el ajuste de fábrica de la iluminación.
18 Manejo
Sistema de intermitentes 25 En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
Faros antiniebla 25 Liquido de frenos: ¡Manual!
Regulador de velocidad 25
Bloqueo de la palanca selectora 25 Detener el vehículo, parar el motor y comprobar el nivel de líquido de fre-
nos » página 207.
Asistente de arranque en montaña 26
Luz de carretera 26
ATENCIÓN
Los testigos de control indican determinadas funciones o averías y pueden ir
acompañados de señales acústicas.
■ Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el ve-
hículo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el siste-
ma de intermitentes simultáneos » página 48.
ATENCIÓN ■ Al abrir el capó y comprobar el nivel del líquido de frenos, se deben tener en
■ Si no se presta atención a los testigos de control que se encienden ni a las cuenta las indicaciones » página 199, Vano motor.
correspondientes descripciones e indicaciones de advertencia, se pueden pro- ■ Si el testigo de control se enciende junto con el testigo de control
ducir lesiones graves y daños en el vehículo. » página 22, Sistema antibloqueo (ABS), no se debe continuar la
■ El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. En los trabajos realizados marcha. Buscar la ayuda de un taller especializado.
en el compartimento motor, p. ej. comprobar y rellenar líquidos para la conduc- ■ ¡Un fallo en el sistema de frenos o en el ABS puede prolongar la distancia de
ción, pueden tener lugar lesiones, escaldaduras, peligros de accidente y de in- frenado del vehículo - Riesgo de accidente!
Freno de mano
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.
¡Quite el freno de estacionamiento! Si el conductor o el acompañante no se pone el cinturón durante los próximos 90
segundos, la señal acústica de advertencia se desactiva mientras que el testigo
sigue encendido de modo permanente.
Sistema de frenos
Si el testigo de control se enciende con el motor en marcha, la batería del vehí- Si se enciende o parpadea el testigo de control , la temperatura del líquido refri-
culo no se cargará. gerante es demasiado elevada o el nivel del líquido refrigerante es demasiado ba-
jo.
Buscar la ayuda de un taller especializado. Hacer revisar el sistema eléctrico.
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
ATENCIÓN ¡Compruebe el líquido refriger.! ¡Manual!
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehí- Detener el vehículo, parar el motor y comprobar el nivel de líquido refrigeran-
culo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema te » página 206 y, en caso necesario, rellenar » página 206.
de intermitentes simultáneos » página 48.
Si el nivel de líquido refrigerante se encuentra dentro de la zona prescrita, la ele-
vación de la temperatura puede deberse a una avería en el funcionamiento del
CUIDADO ventilador del radiador. Comprobar el fusible del ventilador del radiador; si fuera
necesario, cambiarlo » página 234.
Si durante la marcha se enciende, además del testigo de control , también el
testigo de control (avería del sistema refrigerante), habrá que detener inmedia- Si el testigo de control se enciende , aunque el nivel de líquido refrigerante y el
tamente el vehículo y parar el motor. ¡Peligro de daños en el motor! fusible del ventilador estén en buen estado, no proseguir la marcha.
Buscar la ayuda de un taller especializado.
ATENCIÓN
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehí- Tapa de maletero
culo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema
de intermitentes simultáneos » página 48.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.
20 Manejo
Este testigo también luce estando desconectado el encendido. El testigo luce du-
rante 5 minutos, como máximo.
Aceite del motor
En vehículos con la pantalla informativa, este testigo se sustituye por un símbolo
que muestra un vehículo » página 17. Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.
Aviso
Si se desembornó la batería del vehículo y se volvió a embornar, después de co-
Sistema antibloqueo (ABS)
nectar el encendido se iluminará el testigo . Tras recorrer un corto trayecto de-
berá apagarse el testigo de control.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.
22 Manejo
ATENCIÓN Sistema de precalentamiento (motor diésel)
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el ve-
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
hículo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el siste- de seguridad de la página 18.
ma de intermitentes simultáneos » página 48.
■ Si el testigo de control » página 19 se enciende junto con el testigo de Tras conectar el encendido, se enciende el testigo de control . Inmediatamente
control , no se debe continuar la marcha. Buscar la ayuda de un taller es- después de apagarse el testigo de control de precalentamiento, se puede hacer
pecializado. arrancar el motor.
■ Un fallo en el ABS o en el sistema de frenos puede prolongar la distancia de
frenado del vehículo. ¡Peligro de accidente!
Si el testigo de control no se enciende o lo hace permanentemente, entonces
existirá un fallo en el sistema de precalentamiento.
Si el testigo empieza durante la marcha a parpadear, entonces hay un fallo el
Luz posterior antiniebla control del motor. La unidad de control del motor permite la marcha en modo de
emergencia.
Sistema de control de gases de escape El filtro de partículas de diésel filtra las partículas de hollín del gases de escape.
Las partículas de hollín se acumulan en el filtro de partículas de diésel y se que-
El testigo de control sólo se apaga tras una limpieza fructífera del filtro de par- El testigo de control se enciende cuando queda una reserva inferior a 10,5 litros
tículas de diésel. de combustible.
De no limpiar correctamente el filtro, el testigo no se apagará y empezará a Como sonido de advertencia se emite asimismo una señal acústica.
parpadear el testigo . En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente: Repostar. Autonomía: ... km
Filtro de partículas diésel: ¡Manual!
La unidad de control del motor permite la marcha en modo de emergencia. Tras
Aviso
desconectar y volver a conectar el encendido, se enciende también el testigo de El texto en la pantalla informativa se apagará tras haber repostado combustible y
control . haber recorrido un trayecto corto.
24 Manejo
Si se ha desconectado el airbag con el conmutador de llave en el guardaobjetos, En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
se aplica lo siguiente:
¡Añada agua lavacristales!
› Tras conectar el encendido, el testigo de control se enciende durante unos 4
segundos.
› La desconexión del airbag se señaliza con la iluminación del testigo de control Sistema de intermitentes
en el rótulo en la parte central del cuadro de instrumen-
tos » página 179.
ATENCIÓN
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.
El testigo se enciende si uno de los neumáticos acusa una notable disminución Faros antiniebla
de la presión de inflado. Comprobar o corregir la presión de inflado en todos los
neumáticos » página 214.
Como sonido de advertencia se emite asimismo una señal acústica.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 18.
Tras cada conexión del encendido se enciende el testigo durante unos segun-
dos.
El testigo se ilumina a una velocidad inferior a 30 km/h después de pulsar la tecla
OFF ROAD » página 144.
El testigo parpadea durante la intervención activa del asistente de arranque en
montaña.
Si el vehículo sobrepasa la velocidad de 30 km/h, se desactivará el asistente de
arranque en montaña. El testigo se apaga. Si, a continuación, se reduce la veloci-
dad menos de 30 km/h, se activa el asistente de arranque en montaña. El testigo
se ilumina.
Al apagar el motor y ponerlo nuevamente en marcha en un período de 30 segun-
dos se activa de nuevo el asistente de arranque en montaña.
Después de desconectar el encendido, se desactiva el asistente de arranque en
montaña.
En caso de fallo, no se enciende el testigo estando la velocidad a menos de 30
km/h y después de pulsar la tecla OFF ROAD.
Para más información » página 144, Modo OFF ROAD.
Luz de carretera
26 Manejo
ATENCIÓN
Desbloquear y bloquear
■ Cuando abandone el vehículo, aunque sólo sea momentáneamente, extraiga
siempre la llave. Hágalo especialmente cuando deje niños en el interior del ve-
Desbloquear y bloquear hículo. De lo contrario, los niños podrían hacer arrancar el motor o accionar
equipos eléctricos (p. ej. elevalunas eléctricos). ¡Existe peligro de lesiones!
■ ¡No extraiga la llave de contacto de la cerradura hasta que se haya parado el
Introducción al tema
vehículo! De lo contrario, podría encajarse el bloqueo de la dirección de forma
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: imprevista. ¡Existe peligro de accidente!
Aviso
En caso de pérdida de una llave, acuda a un taller especializado, el cual le propor-
cionará una llave de repuesto.
Desbloquear y bloquear 27
Cambiar la pila en la llave con mando a distancia Aviso
■ Si después de cambiar la pila no se puede abrir o cerrar el vehículo con la llave
con mando a distancia, se debe sincronizar el equipo » página 33.
■ La sustitución de la batería en la llave con un marco de adorno adherido supone
romper esta cubierta. Se puede comprar un marco de adorno de repuesto en los
concesionarios ŠKODA.
Fig. 10
Seguro para niños en las puertas
Fig. 9 Llave con mando a distancia: Quitar la tapa/extraer la pila traseras
Cada llave con mando a distancia contiene una pila que está alojada debajo de la
tapa A » fig. 9. Si la pila está descargada, después de pulsar una tecla de la llave,
no parpadea el testigo de control rojo » fig. 8 de la página 27 - . Le recomenda-
mos encargar el cambio de la pila de la llave a un taller especializado. Si, de lo
contrario, desea cambiar la pila descargada usted mismo, proceda como sigue.
› Expulsar la llave. Lea primero atentamente la información preliminar de la página 27.
› Presionar la tapa del compartimento de la pila pulsando con el pulgar o con un El seguro para niños impide la apertura de las puertas traseras desde el interior.
destornillador plano en la zona de la flecha 1 » fig. 9. Sólo se puede abrir la puerta desde el exterior.
› Retirar la batería descargada de la llave presionándola hacia abajo en la zona de El seguro para niños se conecta y desconecta con la llave del vehículo.
la flecha 2 .
› Colocar la pila nueva. Comprobar que el signo “+” de la pila esté colocado hacia Conexión
arriba. La polaridad correcta está representada en la cubierta de la batería. › Girar con la llave del vehículo la ranura en la puerta trasera en sentido de la fle-
› Colocar la cubierta de la batería sobre la llave y presionar hasta que se escuche cha » fig. 10.
el sonido de encaje.
Desconexión
CUIDADO › Girar la ranura con la llave del vehículo hacia la derecha en sentido contrario al
de la flecha.
■ Al cambiar la pila respetar la polaridad correcta.
■ La pila de recambio deberá cumplir con la especificación de la pila original.
28 Manejo
Abrir/cerrar la puerta
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 27.
Desbloquear y bloquear 29
Si las puertas del vehículo están bloqueadas y el seguro Safe » página 30 fuera
de servicio, el piloto de control en la puerta del conductor parpadeará rápidamen-
Ajustes individuales
te durante unos 2 segundos, se apagará y, al cabo de unos 30 segundos, comen-
zará a parpadear uniformemente en intervalos más prolongados.
Si el testigo de control parpadea rápidamente primero durante unos 2 segundos,
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 29.
está encendido a continuación unos 30 segundos ininterrumpidamente y, final- Apertura individual de las puertas
mente, parpadea lentamente, existirá una avería en el sistema del cierre centrali- Esta función de selección permite desbloquear sólo la puerta del conductor. Las
zado o en la vigilancia del habitáculo y en la protección contra remolcado » pági- demás puertas y la tapa del depósito de combustible permanecen bloqueadas y
na 34. Buscar la ayuda de un taller especializado. sólo se desbloquean al volver a abrirse.
CUIDADO
Si el sistema de seguro Safe está activado » página 30, las palancas de apertura Seguro Safe
de las puertas y las teclas del cierre centralizado se encuentran fuera de servicio.
30 Manejo
Si se desactiva el seguro Safe, el piloto de control en la puerta del conductor par-
padea rápidamente durante unos 2 segundos, después se apaga y vuelve a parpa-
dear uniformemente y en intervalos más prolongados después de unos 30 segun-
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 29.
Desbloquear mediante llave › Girar la llave en el bombín de cierre de la puerta del conductor en dirección con-
traria a la marcha (posición de bloqueo) B » fig. 13 de la página 31.
Fig. 13 › Se bloquearán las puertas, la tapa del maletero y la tapa del depósito de com-
Giros de llave para desbloquear y bustible.
bloquear › Se apagarán las luces interiores conectadas mediante el contacto de puerta.
› Las ventanillas y el techo corredizo/plegable se cierran mientras la llave se man-
tenga en la posición de bloqueo.
› Se activa inmediatamente el seguro Safe.
› El testigo luminoso situado en la puerta del conductor comienza a parpadear.
Aviso
No se podrá cerrar el vehículo si la puerta del conductor está abierta.
Desbloquear y bloquear 31
Bloquear y desbloquear el vehículo desde el interior Mando a distancia
Bloquear todas las puertas y la tapa del maletero La llave tiene un paletón desplegable, que sirve para desbloquear y bloquear ma-
nualmente el vehículo, así como para hacer arrancar el motor.
› Pulsar la tecla en la zona » fig. 14. El símbolo en la tecla se encenderá.
Si se sustituye una llave perdida, o tras una reparación o cambio de la unidad re-
Desbloquear todas las puertas y la tapa del maletero
ceptora, se debe llevar el equipo a un taller especializado para que lo inicialice.
› Pulsar la tecla en la zona » fig. 14. El símbolo en la tecla se apagará. Sólo entonces se puede utilizar de nuevo la llave con mando a distancia.
Si se ha bloqueado su vehículo con la tecla de cierre centralizado, se aplica lo si-
guiente. Aviso
› No se pueden abrir las puertas ni la tapa del maletero desde el exterior (seguri-
dad, p. ej., al detenerse en un cruce). ■ Con el encendido conectado se desactiva automáticamente el mando a distan-
› Las puertas pueden desbloquearse y abrirse desde dentro tirando una vez de la cia.
palanca de abertura de la puerta correspondiente. ■ La función del mando a distancia puede verse perjudicada temporalmente por la
› No se podrá bloquear el vehículo si, como mínimo, hay una puerta abierta. superposición de emisores situados en el entorno del vehículo que funcionan en
› En caso de accidente con activación del airbag, las puertas que han sido blo- el mismo campo de frecuencia (p. ej. teléfono móvil, emisora de televisión).
queadas desde el interior se desbloquean automáticamente para facilitar el ac- ■ Si el cierre centralizado o la alarma antirrobo sólo responden al mando a distan-
ceso al vehículo de la ayuda del exterior. cia a menos de 3 m, debe cambiar la pila » página 28.
■ No se podrá cerrar el vehículo con la llave si la puerta del conductor está abierta.
Con la tecla de bloqueo central puede utilizarse la función de apertura y cierre de
confort de la ventana » página 38.
32 Manejo
Además, al abrir el vehículo se ajustarán los asientos y retrovisores exteriores
Bloquear/desbloquear ajustables eléctricamente asignados a la llave. Se solicita el ajuste memorizado
del asiento del conductor y de los retrovisores exteriores.
Fig. 15
Bloqueo
Llave con mando a distancia
El bloqueo correcto del vehículo se indica mediante un parpadeo único de los in-
termitentes.
Si después del bloque del vehículo hay puertas o la tapa de maletero abiertas,
parpadearán los intermitentes sólo después de haberlas cerrado.
ATENCIÓN
En los vehículos bloqueados por fuera, estando activado el seguro Safe, no
deberá permanecer nadie dentro del vehículo, ya que desde el interior no se
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 32.
podrían abrir ni las puertas ni las ventanas. Las puertas bloqueadas dificultan
el acceso al interior del vehículo en caso de emergencia. ¡Existe peligro de
Desbloquear el vehículo muerte!
› Pulsar la tecla 1 » fig. 15.
Bloquear el vehículo Aviso
› Pulsar la tecla3 » fig. 15.
Accionar el mando a distancia sólo si las puertas y la tapa del maletero están ce-
Desactivar el seguro Safe rradas y si existe contacto visual con el vehículo.
› Pulsar la tecla 3 » fig. 15 dos veces en 2 segundos. Para más informa-
ción » página 30.
Desbloquear la tapa del maletero
Sincronización
› Pulsar la tecla 2 » fig. 15. Para más información » página 35, Abrir/Cerrar.
Desplegar el paletón de la llave
› Pulsar la tecla 4 » fig. 15.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 32.
del vehículo.
Desbloquear y bloquear 33
Si se desbloquea el vehículo con la llave por la puerta del conductor, se deberá
Alarma antirrobo introducir la llave en la cerradura de encendido en el transcurso de 15 segundos
después de abrir la puerta y conectar el encendido con el fin de desactivar el sis-
Introducción al tema tema de alarma. Si no se conecta el encendido en el transcurso de 15 segundos,
se disparará la alarma.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
¿Cuándo se dispara la alarma?
Modo de funcionamiento 34
En el vehículo bloqueado se supervisan las siguientes zonas de seguridad:
Vigilancia del habitáculo y Protección contra remolcado 34 › Capó;
El sistema de alarma antirrobo aumenta la protección contra intentos de intrusión › Tapa de maletero;
en el vehículo. El sistema activa señales de advertencia acústicas y ópticas cuan- › Puertas;
do se intenta forzar el vehículo. › Cerradura de encendido;
› Inclinación del vehículo » página 34;
Aviso › Habitáculo » página 34;
› Caída de tensión de la red de a bordo;
■ La vida útil de la sirena de alarma es de 5 años. › Caja de enchufe del dispositivo de enganche de remolques incorporado de fabri-
■ Para garantizar el perfecto funcionamiento de la alarma antirrobo, antes de ca.
abandonar el vehículo se debe comprobar que todas las ventanillas, las puertas y Si se desemborna uno de los polos de la pila estando activado el sistema de alar-
el techo corredizo/abatible estén cerrados. ma antirrobo, la alarma se disparará inmediatamente.
■ La codificación del mando a distancia y de la unidad receptora impide que se
puedan utilizar los mandos a distancia de otros vehículos. ¿Cómo se desconecta la alarma?
La alarma se desconecta pulsando la tecla en la llave del mando a distancia o
conectando el encendido.
Modo de funcionamiento
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 34. Vigilancia del habitáculo y Protección contra remolcado
34 Manejo
Desconexión
Aviso
› Desconectar el encendido.
› Abrir la puerta del conductor. ■ Una vez cerrada la tapa del maletero, ésta quedará bloqueada automática-
› Pulsar la tecla » fig. 16 del montante central en el lado del conductor, la tecla mente en el transcurso de 1 segundo y se activará la alarma antirrobo. Esto es
cambiará el color del símbolo de rojo a naranja. válido sólo si, antes de cerrar la tapa del maletero, estaba bloqueado el vehículo.
› Bloquear el vehículo en el transcurso de 30 segundos. ■ Al arrancar el vehículo o bien a partir de una velocidad superior a 5 km/h, se de-
sactivará la función de la empuñadura dispuesta encima de la matrícula. Después
La vigilancia del habitáculo y la protección contra remolcado se volverán a conec-
de parar el vehículo y abrir una puerta se volverá a activar la función de la empu-
tar automáticamente la próxima vez que se bloquee el vehículo.
ñadura.
Aviso
■ Desactivar la vigilancia del habitáculo y la protección contra remolcado siempre Abrir/Cerrar
que exista la posibilidad de que la alarma se dispare a causa de movimientos (p.
ej., de niños o animales) en el habitáculo del vehículo o bien por que se quiera Fig. 17
transportar (p. ej., con el tren o un barco) o remolcar el vehículo. Asidero de la tapa del maletero
■ El compartimento para las gafas abierto reduce la eficacia de la vigilancia del
habitáculo. Para garantizar la función de la vigilancia del habitáculo, cerrar siem-
pre el compartimento para las gafas antes de bloquear el vehículo.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 35.
Desbloquear y bloquear 35
Bloqueo automático
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 35.
36 Manejo
CUIDADO Abrir y cerrar las ventanillas
■ Mantener los cristales limpios para garantizar el correcto funcionamiento de los
elevalunas eléctricos. Fig. 19
■ En el caso de que los cristales estén helados, quitar primero el hielo » pági- Teclas en la puerta del conductor
na 189, Ventanillas y espejos exteriores y accionar después los elevalunas; de lo
contrario, se podrían dañar la junta de la ventanilla y el mecanismo del elevalunas.
■ Durante el invierno es posible que, al cerrar las ventanillas, se produzca una ma-
yor resistencia causada por la congelación. La ventanilla se detiene al cerrar y re-
trocede algunos centímetros.
■ Al abandonar el vehículo bloqueado, fijarse en que la ventanilla esté siempre ce-
rrada.
do consumo innecesario de combustible. Los elevalunas eléctricos funcionan sólo estando conectado el encendido.
Abrir
Aviso
› La ventanilla se abre presionando ligeramente la tecla correspondiente. Al sol-
■ Después de desconectar el encendido, aún se puede abrir o cerrar las ventani- tar la tecla, se parará el proceso de apertura.
llas durante aprox. 10 minutos. Sólo si se abre la puerta del conductor o la del Además, se abre por completo la ventanilla automáticamente pulsando breve-
acompañante, se desconectarán completamente los elevalunas. mente la tecla hasta el tope. Al pulsar de nuevo la tecla, la ventanilla quedará pa-
■ Utilizar para ventilar el habitáculo del vehículo durante la marcha preferidamen-
rada instantáneamente.
te el sistema existente de calefacción, climatización y ventilación. Si las ventani-
llas están abiertas, pueden entrar polvo y otra suciedad al interior del vehículo y, Cerrar
además, a determinadas velocidades, pueden producirse ruidos de viento. › La ventanilla se cierra tirando ligeramente del borde de la tecla superior corres-
■ La apertura de confort de las ventanillas por medio de la llave en la cerradura pondiente. Al soltar la tecla, se parará el proceso de cierre.
del conductor sólo se podrá realizar antes de transcurridos 45 segundos tras la Además, se cierra por completo la ventanilla automáticamente arrastrando breve-
desactivación o activación del sistema de alarma.
mente la tecla hasta el tope. Al tirar de nuevo de la tecla, la ventanilla queda pa-
rada instantáneamente.
Las teclas para las diferentes ventanillas se encuentran en el apoyabrazos de la
puerta del conductor » fig. 19, en la puerta del acompañante y en las puertas tra-
seras » fig. 20 de la página 38.
Teclas de los elevalunas » fig. 19.
A tecla para el elevalunas en la puerta del conductor
B tecla para el elevalunas en la puerta del acompañante
C tecla para el elevalunas en la puerta posterior derecha
D tecla para el elevalunas en la puerta posterior izquierda
S Conmutador de seguridad
Desbloquear y bloquear 37
Interruptor de seguridad Cerrar
Se pueden poner fuera de servicio las teclas de los elevalunas en las puertas pos- › Presionar ligeramente la tecla correspondiente hacia arriba y mantenerla pre-
teriores pulsando el interruptor de seguridad S » fig. 19. Se ponen de nuevo en sionada hasta que la ventanilla alcance la posición deseada.
funcionamiento las teclas en las puertas traseras pulsando repetidamente el inte- › Además, se puede cerrar la ventanilla automáticamente presionando la tecla
rruptor de seguridad S . hacia arriba hasta el tope (apertura total). Al pulsar de nuevo la tecla, la ventani-
lla quedará parada instantáneamente.
Si las teclas en las puertas traseras se han puesto fuera de servicio, se encenderá
el testigo de control en el interruptor de seguridad S .
Limitador de fuerza de los elevalunas
Aviso
El mecanismo del elevalunas está equipado con una protección contra sobreca-
lentamiento. Al abrir y cerrar la ventanilla reiteradamente, esta protección se pue- Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 36.
de sobrecalentar. Esto provoca un bloqueo temporal del accionamiento de la ven-
Los elevalunas eléctricos están equipados con una limitación de la fuerza. Ésta re-
tanilla. Tan pronto como se enfríe la protección, se podrá accionar de nuevo la
duce el peligro de lesiones por aprisionamiento al cerrar las ventanillas.
ventanilla.
En caso de un obstáculo, se detendrá el proceso de cierre y la ventanilla retroce-
derá algunos centímetros.
Abrir/cerrar la tecla en la puerta del acompañante y en las Si un obstáculo impide el cierre durante los próximos 10 segundos, se detendrá
puertas posteriores nuevamente el proceso de cierre y la ventanilla retrocederá algunos centímetros.
Si en el transcurso de 10 segundos se intenta volver a cerrar la ventanilla después
Fig. 20 de haber retrocedido por segunda vez la misma, a pesar de no haber eliminado el
Disposición de la tecla en la obstáculo, se detendrá solamente el proceso de cierre. En este tiempo no es posi-
puerta del acompañante ble cerrar automáticamente las ventanillas. La limitación de la fuerza está conec-
tada todavía.
La limitación de la fuerza sólo estará desconectada si, en el transcurso de los si-
guientes 10 segundos, se intenta cerrar de nuevo la ventanilla - entonces la ven-
tanilla se cerrará con toda la fuerza.
Si se espera más de 10 segundos, la limitación de la fuerza estará de nuevo co-
nectada.
38 Manejo
› Mantener la llave de la cerradura del conductor en posición de desbloqueo.
› Pulsar la tecla de bloqueo central en el área del símbolo y mantenerla pulsada. Techo corredizo panorámico
Cerrar
› Mantener pulsada la tecla en la llave con mando a distancia. Introducción al tema
› Mantener la llave de la cerradura del conductor en posición de bloqueo. En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
› Pulsar la tecla de bloqueo central en el área del símbolo y mantenerla pulsada.
Manejo 40
Soltando la llave o la tecla de bloqueo se puede interrumpir instantáneamente el
proceso de apertura o de cierre de las ventanillas. Abrir y cerrar la cortinilla antisolar corrediza 40
Mando de confort 40
Accionamiento de emergencia 41
Averías en el funcionamiento Activar después de desembornar y volver a embornar la batería 41
El techo corredizo panorámico (a continuación, solamente techo corredizo/eleva-
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 36. ble) con cortinilla antisolar enrollable se puede manejar con el conmutador girato-
rio » fig. 21 de la página 40 solamente con el encendido conectado. El conmuta-
Elevalunas eléctricos fuera de función dor giratorio tiene varias posiciones.
Si se desemborna y se vuelve a embornar la batería estando una ventanilla abier- Tras desconectar el encendido, se puede abrir, cerrar o elevar el techo corredizo/
ta, los elevalunas eléctricos quedan fuera de servicio. El sistema debe activarse. elevable y la cortinilla antisolar enrollable durante unos 10 minutos más. Sin em-
Se puede recuperar el estado operativo de la forma siguiente: bargo, en cuanto se abra una de las puertas delanteras, ya no se podrá manejar el
› conectar el encendido; techo corredizo/elevable y la cortinilla antisolar enrollable.
› tirar del borde superior de la tecla en la puerta del conductor y cerrar la ventani-
lla; ATENCIÓN
› soltar la tecla;
› tirar de nuevo hacia arriba de la tecla correspondiente durante aprox. 3 segun- Cerrar el techo corredizo/elevable con precaución. ¡Existe peligro de lesiones!
dos.
Servicio de invierno CUIDADO
Durante el invierno es posible que, al cerrar las ventanillas, se produzca una ma-
Durante el invierno, si es necesario, se deben retirar el hielo y la nieve de la zona
yor resistencia causada por la congelación. La ventanilla se detiene al cerrar y re-
del techo corredizo/elevable antes de abrirlo para prevenir daños en el mecanis-
trocede algunos centímetros.
mo de apertura y de la junta.
Para poder cerrar la ventanilla es necesario dejar fuera de funcionamiento la limi-
tación de fuerza » página 38. Aviso
■ Si se desembornó y se volvió a embornar la batería del vehículo, puede ocurrir
que el techo corredizo/elevable no cierre del todo. Por ello, se deberá colocar el
conmutador giratorio en la posición A » fig. 21 de la página 40 y presionar hacia
delante durante unos 10 segundos.
■ Si el techo corredizo/elevable se encuentra en posición de confort, la intensidad
del ruido del viento disminuirá.
Desbloquear y bloquear 39
Manejo Abrir y cerrar la cortinilla antisolar corrediza
Fig. 21 Fig. 22
Conmutador giratorio para el te- Teclas para la la cortinilla antiso-
cho corredizo/elevable lar enrollable
Posición de confort Se puede abrir o cerrar la cortinilla antisolar enrollable individualmente con las
› Girar el conmutador a la posición C » fig. 21. teclas » fig. 22.
Abrir parcialmente Abrir
› Girar el interruptor a una posición en la zona D » fig. 21. › Para abrir por completo, pulsar brevemente la tecla E » fig. 22.
Abrir completamente
› Para abrir en la posición deseada, pulsar la tecla E y mantener pulsada. Des-
pués de soltar la tecla, se parará el proceso de apertura.
› Girar el conmutador a la posición B » fig. 21 y mantenerlo en esa posición (posi-
ción con resorte). Cerrar
Elevar y cerrar
› Para abrir por completo, pulsar brevemente la tecla F » fig. 22.
› Para elevar, pulsar el conmutador en el rebaje en dirección al techo. › Para cerrar en la posición deseada, pulsar la tecla F y mantenerla pulsada. Des-
pués de soltar la tecla, se parará el proceso de cierre.
› Para cerrar, tirar del conmutador en el rebaje hacia abajo y hacia adelante.
Cerrar
› Girar el conmutador a la posición A » fig. 21. Mando de confort
Limitación de fuerza
El techo corredizo/elevable está equipado con un limitador de fuerza. El techo co-
rredizo/elevable se detiene y retrocede algunos centímetros en caso de que un
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 39.
obstáculo (p. ej., hielo) no lo deje cerrar. Se puede cerrar por completo el techo co- Se puede manejar el techo corredizo/elevable y la cortinilla antisolar también des-
rredizo/elevable sin limitación de fuerza, tirando del conmutador giratorio en el de el exterior con la llave con mando a distancia.
rebaje hacia abajo y hacia adelante hasta que el techo esté completamente cerra-
Cerrar
do » Página 39, en sección Introducción al tema.
› Mantener pulsada la tecla en la llave con mando a distancia.
Al soltar la tecla, se interrumpirá el proceso de cierre.
Elevar
› Mantener pulsada la tecla en la llave con mando a distancia.
40 Manejo
Al cerrar o elevar el techo corredizo/elevable, se abre o cierra al mismo tiempo la › Introducir una llave Allen, tamaño 4, hasta el tope en el orificio 2 y cerrar o
cortinilla antisolar enrollable. abrir el techo corredizo/elevable.
› Para volver a montar el compartimento para las gafas, introducir primero las ale-
ATENCIÓN tas de plástico y, a continuación, apretar hacia arriba toda la pieza.
Cerrar el techo corredizo/elevable con precaución. ¡Existe peligro de lesiones! Acudir a un taller especializado para eliminar la avería.
Durante el cierre de confort no funciona la limitación de fuerza.
Aviso
Aviso Después de cada activación de emergencia el techo debe activarse » página 41.
Por medio del mando de confort no se puede abrir el techo corredizo panorámico,
sino solamente elevarlo.
Activar después de desembornar y volver a embornar la batería
Desbloquear y bloquear 41
ATENCIÓN
Luz y visibilidad
■ ¡No conducir nunca únicamente con la luz de posición encendida! La luz de
posición no es lo bastante intensa para alumbrar la calzada delante del con-
Luz ductor o para ser visto por otros concurrentes en el tráfico. Conectar por ello
siempre la luz de cruce en la oscuridad o en caso de mala visibilidad.
■ El mando automático de la luz de marcha funciona sólo como asistente,
Introducción al tema
por lo que el conductor no está eximido de la obligación de controlar las luces
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: y, en caso necesario, conectarlas conforme a las condiciones de luminosidad.
El sensor luminoso no identifica, p. ej., lluvia o niebla. Bajo estas condiciones
Encender y apagar la luz 43 recomendamos conectar la luz de cruce o los faros antiniebla.
Regulación del alcance luminoso 43 ■ La conexión de las luces sólo se deberá efectuar en consonancia con las dis-
Función DAY LIGHT (luz de marcha diurna) 43 posiciones legales nacionales al respecto.
Intermitente y luz de carretera 44 ■ El conductor es en todo momento el responsable del correcto ajuste y utili-
42 Manejo
Encender y apagar la luz Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 42.
Fig. 25
Cuadro de interruptores: Regula- Función DAY LIGHT (luz de marcha diurna)
ción del alcance luminoso de los
faros
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 42.
Luz y visibilidad 43
Activación de la función de luz de marcha diurna Luz de carretera
› Antes de que transcurran 3 segundos después de conectar el encendido, tirar › Encender la luz de cruce » página 43.
de la palanca del intermitente hacia el volante y, al mismo tiempo, desplazar ha- › Presionar la palanca desde el volante hacia delante en el sentido de la flecha C
cia arriba y mantener en esta posición durante al menos 3 segundos. (posición de suspensión elástica).
En vehículos con pantalla informativa también se puede activar o desactivar la
› La luz de carretera se desconecta tirando de la palanca hacia el volante (posi-
ción de suspensión elástica) en el sentido de la flecha D .
función de luz de marcha diurna mediante el menú:
■ Ajustes Luz de ráfagas
■ Luces y Visibil. › Tirar de la palanca hacia el volante (posición de suspensión elástica) en la direc-
ción de la flecha D ; se encienden la luz de carretera y el testigo de control
En los vehículos con lámparas separadas para la luz diurna en los faros antiniebla,
en el cuadro de instrumentos.
no se enciende ni la luz de posición (ni delantera ni trasera) ni la iluminación de la
matrícula cuando está activada la función de luz diurna. Luz de aparcamiento
Estando la luz de marcha diurna conectada se conecta la iluminación del cuadro Descripción del manejo » página 48, Luz de aparcamiento.
de instrumentos.
CUIDADO
Utilizar la luz de carretera o las ráfagas de advertencia únicamente cuando no
Intermitente y luz de carretera deslumbre al resto del tráfico.
Fig. 26 Aviso
Palanca de mando: Manejo de in-
termitente y luz de carretera
■ Las luces intermitentes funcionan sólo con el encendido conectado. También
parpadea el testigo luminoso correspondiente o en el cuadro de instrumen-
tos.
■ Tras recorrer una curva, los intermitentes se desconectan automáticamente.
■ Si falla la bombilla del sistema de intermitentes, el testigo de control parpadea-
rá aprox. con doble rapidez.
44 Manejo
Mando automático de la luz de marcha Aviso
No se debe pegar ningún adhesivo delante del sensor de luminosidad con el fin
Fig. 27 de no menoscabar su función o de ponerlo fuera de funcionamiento.
Cuadro de interruptores: Conmu-
tador luz
Luz dinámica de conducción en curva
La luz dinámica de conducción de curva sirve para iluminar las curvas girando para
ello el cono luminoso de los faros de luz de xenón delanteros. Esta función se ac-
tiva a una velocidad de más de 10 km/h.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 42. La orientación de los faros puede desactivarse/activarse mediante la opción de
menú Asistentes en el menú principal de la pantalla informativa » página 15.
Conectar el mando automático de la luz de marcha
› Girar el conmutador de luces » fig. 27 a la posición . ATENCIÓN
Desconectar el mando automático de la luz de marcha
En caso de estar defectuosa la luz dinámica de conducción en curva, se pon-
› Girar el conmutador de luces » fig. 27 a la posición 0, o bien . drán los faros automáticamente en posición de emergencia, lo que evitará
Cuando el conmutador de luz se encuentra en la posición , luce, estando el deslumbrar posiblemente al tráfico contrario. Eso acorta la distancia iluminada
encendido conectado, el símbolo junto al conmutador de luz. Cuando la luz de de la carretera. Conduzca con cuidado y acuda lo antes posible a un taller es-
cruce con sensor luminoso está activada, luce junto al conmutador de luz adicio- pecializado.
nalmente el símbolo .
Si se conecta la luz automáticamente, se encenderán al mismo tiempo las luces
de posición y de cruce, así como la luz de matrícula.
Cuando está conectado el mando automático de la luz de marcha, se regula la luz
por medio del sensor luminoso en el soporte de retrovisor. Si la intensidad lumi-
nosa disminuye por debajo de un valor ajustado, p, ej., para el recorrido por un tú-
nel durante el día, se encenderán automáticamente las luces de cruce y posición,
así como la luz de la matrícula. Si la intensidad luminosa vuelve a aumentar, se
desconectarán las luces automáticamente.
Luz de lluvia
Si se mantiene el limpiaparabrisas activado en modo de sensor de lluvia durante
más de 10 segundos o en modo de barrido continuo (posición 2 o 3) » página 53
durante más de 15 segundos, se encienden automáticamente las luces de posi-
ción y de cruce. La luz se vuelve a apagar, si durante más de aprox. 4 minutos no
se ha utilizado el limpiaparabrisas en modo de sensor de lluvia o en modo de ba-
rrido continuo.
Luz y visibilidad 45
Faros antiniebla › los faros antiniebla no están conectados;
› no llevar puesta la marcha atrás.
Fig. 28 Aviso
Cuadro de interruptores: Conmu-
tador luz Si se pone la marcha atrás estando la función CORNER activada, se encenderán
ambos faros antiniebla.
Los faros antiniebla con la función CORNER están diseñados para un mejor alum- Luz turística
bramiento de los alrededores del vehículo al doblar, aparcar, etc.
Los faros antiniebla con la función CORNER se orientan en función del ángulo de
dirección o bien según la activación del intermitente 1) cumpliendo las condiciones
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 42.
1) Al coincidir ambas variantes de conexión, por ejemplo cuando el volante gira hacia la izquierda mien-
tras que el intermitente derecho está activado, tiene el intermitente la prioridad superior.
46 Manejo
El modo “Luz turística” se activa mediante la pantalla informativa en el menú: La función COMING HOME/LEAVING HOME se regula con el sensor de luminosidad
en el soporte del retrovisor interior. Si la intensidad luminosa es mayor que el va-
■ Ajustes
lor ajustado en el sensor de luminosidad, tras haber abierto la puerta del conduc-
■ Luz y visibilidad
■ Modo viaje
tor o haber desbloqueado el vehículo con el mando a distancia, no se conectará la
■ Desconectado
luz.
■ Conectado Desconectar función COMING HOME
La luz se apaga 10 segundos después de haber cerrado todas las puertas y la tapa
Faros halógenos
del maletero.
Con el fin de evitar un deslumbramiento del tráfico opuesto, es necesario cubrir
con tiras adhesivas determinadas zonas de los faros halógenos. Si permanece abierta una puerta o la tapa de maletero, se apagará la luz en el
transcurso de 60 minutos.
Se pueden adquirir máscaras adhesivas para faros del programa de accesorios ori-
ginales de ŠKODA. Desconectar función LEAVING HOME
La luz se apaga durante 10 segundos después de desbloquear el vehículo con el
mando a distancia o después de conectar el encendido o bien después de blo-
Función COMING HOME / LEAVING HOME quear el vehículo.
Si no se abre ninguna puerta, el vehículo se bloqueará automáticamente a los 30
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 42. segundos.
Esta función hace posible la conexión en la oscuridad de las luces por un tiempo Aviso
breve después de dejar aparcado el vehículo o al aproximarse a él.
■ Si la función COMING HOME/LEAVING HOME está constantemente conectada, se
Conectar función COMING HOME descargará mucho la batería, sobre todo en el tráfico de cortas distancias.
› El conmutador de luz se encuentra en la posición de luz de marcha automática ■ La duración del alumbrado de la función COMING HOME/LEAVING HOME se pue-
. de modificar a través de la pantalla informativa.
› Desconectar el encendido.
› Tras abrir la puerta del conductor se enciende la luz.
Conectar función LEAVING HOME
› El conmutador de luz se encuentra en la posición de luz de marcha automática
después de bajarse del coche.
› Desbloquear el vehículo con el mando a distancia, se encenderá la luz.
La función COMING HOME/LEAVING HOME conectará, según el equipamiento, la
siguiente luz:
› luz de posición;
› luz de cruce;
› alumbrado de la zona de entrada en los retrovisores exteriores;
› luz de matrícula.
Luz y visibilidad 47
Luz de aparcamiento en ambos lados
Sistema de intermitentes simultáneos › Girar el conmutador de luces » fig. 24 de la página 43 a la posición y bloquear
el vehículo.
Fig. 29
Cuadro de interruptores: Inte- Aviso
rruptor para el sistema de inter-
■ La luz de aparcamiento se enciende sólo si el encendido está desconectado.
mitentes simultáneos
■ Cuando esté conectado el intermitente derecho o izquierdo y el encendido esté
apagado, la luz de aparcamiento no se activará automáticamente.
Luz de aparcamiento
› Desconectar el encendido.
› Presionar la palanca » fig. 26 de la página 44 hacia arriba o hacia abajo; se co-
nectará la luz de posición en el lado derecho o izquierdo del vehículo.
48 Manejo
Luz interior Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49.
Conexión
Introducción al tema
› Pulsar el conmutador » fig. 31 en la posición del símbolo .
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: Desconexión
Luz interior delantera 49 › Pulsar el conmutador » fig. 31 en la posición del símbolo O.
Luz interior trasera 50 Manejo con el conmutador de contacto
Compartimento guardaobjetos iluminado en el lado del acompañante 50 › Poner el conmutador en la posición central. En vehículos sin vigilancia del habi-
Luz de advertencia para puerta delantera 50 táculo, la posición central está señalizada con el símbolo » fig. 31 - .
Luz de umbral 50 Lamparitas de lectura
Luz del maletero 51 › Pulsar el interruptor o » fig. 32 para conectar y desconectar las luces de
lectura.
Luz interior delantera Si está conectado el mando de la luz con el conmutador de contacto de puerta, la
lámpara se enciende si:
› Se desbloquea el vehículo;
› Se abre una de las puertas;
› Se extrae la llave de contacto.
Si está conectado el mando de la luz con el conmutador de contacto de puerta, la
lámpara se apaga si:
› Se bloquea el vehículo;
› Se conecta el encendido;
› Transcurren unos 30 segundos después de cerrar todas las puertas.
Si queda una puerta abierta o el conmutador está en la posición , la luz del ha-
bitáculo se apaga al cabo de 10 minutos para que no se descargue la batería del
Fig. 31 Luz interior delantera vehículo.
Aviso
Recomendamos encargar el cambio de bombillas a un socio de servicio ŠKODA.
Luz y visibilidad 49
Luz interior trasera Luz de advertencia para puerta delantera
Fig. 33 Fig. 34
Luz interior trasera Puerta delantera: Luz de adver-
tencia
50 Manejo
ATENCIÓN
Si está encendida la luz de umbral, no se debe tocar su cubierta. ¡Peligro de
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 51.
Luz y visibilidad 51
Parasoles Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Accionar los limpiaparabrisas y lavaparabrisas 53
Limpialuneta automática 54
Posición de estacionamiento alternativa del limpialuneta trasero 54
Sistema limpiafaros 55
Sustituir las escobillas limpiacristales del parabrisas 55
Cambiar la escobilla limpiacristales de la luna trasera 56
Fig. 36 Parasol/visera parasol doble
Los limpiacristales y el sistema de lavado funcionan sólo estando conectado el
encendido y cerrado el capó1).
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 51.
Si se conecta el barrido a intervalos, los intervalos también se regulan en función
de la velocidad del vehículo.
La visera parasol para el conductor o acompañante se puede extraer de la fijación
y girarla hacia la puerta en sentido de la flecha 1 » fig. 36. El sensor de lluvia regula automáticamente la pausa entre los barridos del limpia-
parabrisas en función de la intensidad de la lluvia.
Los espejos interiores situados en los parasoles disponen de una cubierta. Empu-
jar la cubierta en la dirección de la flecha 2 . Tras acoplar la marcha atrás, estando conectado el limpiaparabrisas se barrerá
una vez la luneta.
En el caso de los vehículos con doble visera parasol, tras girar la visera parasol, se
puede abatir la visera auxiliar en la dirección de la flecha 3 . Tras cada desconexión del limpiacristales o cada tres desconexiones del encendi-
do, varía la posición de reposo de los limpiacristales; esto contrarresta una fatiga
ATENCIÓN prematura de las escobillas de goma.
El limpialuneta posterior funciona sólo si está cerrada la tapa del maletero.
Los parasoles no deben girarse hacia las ventanas laterales en la zona de des-
pliegue de los airbags de cabeza, si en ellos hay objetos sujetos como, p. ej., Rellenar de agua de lavado del parabrisas » página 206.
bolígrafos, etc., ya que dichos objetos podrían producir lesiones de los ocupan-
tes al activarse los airbags de cabeza.
1) En vehículos que no disponen de ningún conmutador de contacto para el capó del vano motor, el sis-
tema limpiacristales/lavacristales también funciona con el capó del vano motor abierto.
52 Manejo
■ Los eyectores de lavado del parabrisas frontal son calentados cuando el motor
ATENCIÓN
está en marcha y la temperatura exterior es inferior a aprox. +10 °C.
■ Es necesario utilizar escobillas en perfecto estado para tener una clara visi- ■ La capacidad del depósito de agua del limpiaparabrisas es de 3 litros. En vehícu-
bilidad y conducir de forma segura » página 55. los con un sistema limpiafaros, el contenido llega a 5,5 litros. En vehículos con una
■ Con temperaturas bajas, no se debe utilizar el sistema lavaparabrisas sin ha- calefacción independiente, el contenido del depósito del limpiaparabrisas llega a
ber calentado previamente el cristal. De lo contrario, el detergente de cristales 4,5 litros.
podría helarse y limitar la visibilidad hacia delante. ■ Para evitar la formación de estrías se deben limpiar regularmente las escobillas
■ El sensor de lluvia funciona sólo como asistente. No se exime al conductor con un limpiacristales. Si las escobillas están muy sucias, p. ej. por restos de insec-
de la obligación de ajustar manualmente la función de los limpiacristales se- tos, se deben limpiar usando una esponja o un paño.
■ Por razones de seguridad, hay que reemplazar las escobillas una o dos veces al Barrido limpiaparabrisas
año. Éstas pueden adquirirse en un concesionario ŠKODA. › Si se desea limpiar el parabrisas sólo brevemente, empujar la palanca a la posi-
■ Estando levantados los brazos de las escobillas limpiaparabrisas, no se debe co- ción de suspensión elástica 4 » fig. 37. Si se mantiene la palanca en la posición
nectar el encendido. Las escobillas se desplazarían a su posición de reposo y, al inferior durante más de 1 segundo, el limpiaparabrisas funcionará con mayor ra-
hacerlo, dañarían la pintura del capó. pidez.
Limpieza a intervalos
Aviso
› Levantar la palanca a la posición 1 » fig. 37.
■ Si está conectado el barrido lento 2 » fig. 37 de la página 53 o rápido 3 y la › Ajustar el intervalo deseado entre de los diferentes barridos del limpiaparabri-
velocidad del vehículo disminuye por debajo de 4 km/h se conectará la velocidad sas utilizando el interruptor A .
de barrido inmediatamente inferior. En caso de aumentar la velocidad a más de 8 Barrido lento
km/h se restablecerá el anterior barrido.
■ En caso de un obstáculo sobre el parabrisas, el limpiaparabrisas intentará apar-
› Levantar la palanca a la posición 2 » fig. 37.
tarlo. Si el obstáculo sigue bloqueando el limpiaparabrisas, éste se mantendrá en Barrido rápido
automático después de 5 intentos, a fin de evitar que se dañe. Retirar el obstácu- › Levantar la palanca a la posición 3 » fig. 37.
lo y volver a conectar el limpiaparabrisas.
Luz y visibilidad 53
Automatismo limpiaparabrisas/lavaparabrisas para la luna delantera
› Tirar de la palanca hacia el volante a la posición de suspensión elástica Limpialuneta automática
5 » fig. 37; el sistema lavacristales funciona inmediatamente, las escobillas lim-
piarán un poco después. A una velocidad superior a 120 km/h, los sistemas lava-
cristales y limpiacristales trabajan al mismo tiempo.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 52.
› Soltar la palanca. El sistema lavaparabrisas se parará y las escobillas efectuarán Si la palanca del limpiaparabrisas está en la posición 2 » fig. 37 de la página 53 o
todavía de 3 a 4 barridos (según la duración del rociado de agua). A una veloci- 3 , y se circula a una velocidad superior a 5 km/h, se produce un barrido en la lu-
dad superior a 2 km/h, 5 segundos después del último barrido, el limpiaparabri- neta posterior cada 30 segundos o 10 segundos.
sas barrerá todavía una vez más a fin de limpiar del cristal as últimas gotas de
agua. Esta función la puede activar o desactivar un servicio oficial. Con el sensor de lluvia activo (palanca en la posición 1 ), la función solo está acti-
va si el limpiaparabrisas delantero funciona en modo permanente (sin pausa entre
Sensor de lluvia los barridos de lavado).
› Colocar la palanca en la posición 1 » fig. 37.
› Con el interruptor A se puede ajustar individualmente la sensibilidad del sen- Activación/desactivación
sor. La función del limpialuneta posterior automático se activa/desactiva en la panta-
Limpiado de la luneta lla informativa del menú:
■ Ajustes
› Empujar la palanca, apartándola del volante, a la posición 6 » fig. 37, la escobi- ■ Luz y visibilidad
lla barrerá cada 6 segundos.
Automatismo limpia/lavaparabrisas para la luna trasera
› Tirar de la palanca del volante hacia adelante en la posición suspendida Posición de estacionamiento alternativa del limpialuneta
7 » fig. 37; el sistema lavacristales funcionará inmediatamente, la escobilla lim- trasero
piará un poco después. Mientras se mantenga la palanca en esta posición, fun-
cionarán el limpialunetas y el sistema lavacristales.
› Soltar la palanca. El sistema lavaparabrisas se parará y las escobillas efectuarán
todavía de 2 a 3 barridos (según la duración del rociado de agua). Después de
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 52.
soltar la palanca, ésta se quedará en la posición 6 . Después de cada segunda parada del motor, la escobilla del limpialuneta trasero
se abate. Gracias a ello la vida útil de la escobilla se prolonga.
Desconectar el limpiaparabrisas
› Volver a colocar la palanca en la posición básica 0 » fig. 37. Activación/desactivación
Posición de invierno
› Conectar el encendido.
Cuando las escobillas limpiaparabrisas se encuentran en posición de reposo, no se
› Presionar durante 5 segundos cinco veces la palanca de mando en la posición
6 » fig. 37 de la página 53.
pueden separar del cristal. Por esta razón recomendamos posicionar las escobillas
limpiaparabrisas en invierno de tal modo, que se puedan separar fácilmente del
› Desconectar el encendido. Después de la siguiente conexión del encendido, se
activa o desactiva la posición alternativa de estacionamiento del limpialuneta
cristal. trasero.
54 Manejo
Sistema limpiafaros
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 52.
Luz y visibilidad 55
Cambiar la escobilla limpiacristales de la luna trasera Retrovisor interior con dispositivo antideslumbramiento
manual
Fig. 39
Escobilla limpiacristales de la lu-
na trasera Lea primero atentamente la información preliminar de la página 56.
Ajuste básico
› Colocar la palanca hacia adelante en el borde inferior del espejo.
Ajuste del dispositivo antideslumbramiento del espejo
› Colocar la palanca hacia atrás en el borde inferior del espejo.
Montar la escobilla
› Empujar la escobilla limpiaparabrisas hasta el tope, hasta que encastre.
› Comprobar que la escobilla quede correctamente fijada.
› Replegar el brazo del limpiacristales en el cristal.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: Desconectar el antideslumbramiento automático
› Pulsar la tecla B de nuevo, el testigo A se apaga.
Retrovisor interior con dispositivo antideslumbramiento manual 56
Retrovisor interior con dispositivo antideslumbramiento automático 56 Si está conectado el antideslumbramiento automático, el retrovisor amortiguará
la luz automáticamente en función de la incidencia de la luz de detrás. El retrovi-
Espejo retrovisor interior adicional 57
sor no tiene ninguna palanquita en su borde inferior. Después de meter la marcha
Retrovisores exteriores 57
atrás, el retrovisor regresa nuevamente a su posición normal.
Retrovisor exterior antideslumbrante automático en el lado del conductor 58
No fijar ningún equipo de navegación externo en el parabrisas ni cerca del retrovi-
sor interior con dispositivo antideslumbramiento automático» .
56 Manejo
ATENCIÓN ATENCIÓN
La iluminación de la pantalla del instrumento de navegación externo puede Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, usted
ocasionar fallos en el dispositivo antideslumbramiento del retrovisor interior. se hace plenamente responsable del manejo del vehículo. Utilice el espejo re-
Peligro de accidente. trovisor interior adicional sólo en la medida que le permita tener su vehículo
totalmente bajo control en todo momento.
Aviso
■ El dispositivo automático antideslumbramiento del espejo sólo funciona correc- Retrovisores exteriores
tamente si la incidencia de la luz sobre el espejo retrovisor interior no se ve obs-
taculizada por otros objetos.
■ No pegar ningún adhesivo delante del sensor de luminosidad para no menosca- Fig. 42
bar o suprimir la función antideslumbrante automática. Parte interior de la puerta: Bo-
■ Si se desconecta el antideslumbramiento automático del retrovisor interior, tón giratorio
también se desconectará el antideslumbramiento de los retrovisores exteriores.
Fig. 41
Espejo retrovisor interior
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 56.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 56. el motor y hasta una temperatura exterior de +20 °C.
Ajuste simultáneo de los retrovisores exteriores izquierdo y derecho
El espejo retrovisor interior permite una vista más amplia durante la conducción › Poner el botón giratorio en la posición » fig. 42. El movimiento de la superficie
sobre los asientos posteriores. del espejo es idéntico al del botón giratorio.
Ajustar la inclinación El ajuste de los dos retrovisores al mismo tiempo o de cada retrovisor individual-
› Agarre el espejo simultáneamente por los bordes superior e inferior de forma mente se muestra en la pantalla informativa » tabla de la página 16, en la opción
que no se toque la superficie del espejo. de menú Regul. retrov.
› Ajustar el espejo a la posición deseada siguiendo la dirección de la flecha. Ajuste del retrovisor exterior derecho
› Poner el botón giratorio en la posición » fig. 42. El movimiento de la superficie
del espejo es idéntico al del botón giratorio.
Luz y visibilidad 57
Desconectar el manejo
CUIDADO
› Poner el botón giratorio en la posición » fig. 42.
No plegar o rebatir nunca mecánicamente el retrovisor exterior con la función de
Abatir ambos retrovisores exteriores mediante el botón giratorio
plegado de forma manual, ya que de lo contrario el accionamiento eléctrico se
› Poner el botón giratorio en la posición . estropeará.
Los espejos se repliegan a la posición de conducción después de que se cambie el
botón giratorio de la posición a otra. Aviso
El plegado de los dos retrovisores exteriores sólo es posible estando el encendido ■ Si los retrovisores exteriores se abatieron mediante el botón giratorio, entonces
conectado y a una velocidad de hasta 15 km/h. sólo se podrán volver a poner en posición de conducción por medio del botón gi-
Plegar ambos retrovisores exteriores mediante la llave con mando a distancia ratorio.
› Estando todas las ventanillas cerradas, pulsar la tecla
3 » fig. 15 de la página 33 ■ Si los retrovisores exteriores se han abatido mediante la llave con mando a dis-
del mando a distancia durante unos 2 segundos. tancia y el botón giratorio se encontraba en la posición de abatimiento antes de
conectar el encendido, los retrovisores abatidos seguirán en esa posición después
Los retrovisores exteriores retrocederán a su posición de conducción después de de conectar el encendido la próxima vez. Los espejos se repliegan a la posición de
abrir la puerta o conectar el encendido. conducción después de que se cambie el botón giratorio de la posición a otra.
■ No tocar la superficie del espejo retrovisor exterior si está conectado el calefac-
Abatir la superficie del espejo retrovisor exterior del acompañante
En el caso de los vehículos con la función de memoria para el asiento del conduc- cionado del mismo.
■ Si alguna vez falla el ajuste eléctrico, se pueden ajustar ambos retrovisores ex-
tor, la superficie del espejo se abatirá un poco hacia abajo al acoplar la marcha
atrás y si el botón giratorio está en la posición » fig. 42. De ese modo, es posible teriores manualmente presionando el borde de la superficie del espejo.
■ En caso de que se produzca alguna avería en el ajuste eléctrico de los espejos
ver el bordillo durante el aparcamiento.
retrovisores, se debe acudir a un taller especializado.
El retrovisor vuelve a su posición inicial, después de que el botón giratorio se
cambie de la posición a otra o si la velocidad es superior a 15 km/h.
Función Memory para los retrovisores exteriores Retrovisor exterior antideslumbrante automático en el lado del
En el caso de los vehículos con la función Memory para el asiento del conductor, conductor
se memoriza automáticamente el ajuste correspondiente del retrovisor exterior al
guardar la posición del asiento » página 62.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 56.
58 Manejo
Aviso
■ El dispositivo automático antideslumbramiento del espejo sólo funciona correc-
tamente si la incidencia de la luz sobre el espejo retrovisor interior no se ve obs-
taculizada por otros objetos.
■ No pegar ningún adhesivo delante del sensor de luminosidad para no menosca-
bar o suprimir la función antideslumbrante automática.
■ Si se desconecta el antideslumbramiento automático del retrovisor interior,
también se desconectará el antideslumbramiento de los retrovisores exteriores.
Luz y visibilidad 59
ATENCIÓN (continuación)
Asientos y colocación ■ Cada ocupante del vehículo deberá colocarse correctamente el cinturón de
seguridad perteneciente al puesto de asiento. Los niños deberán estar asegu-
Asientos delanteros rados con un sistema de retención apropiado » página 181, Transporte segu-
ro de niños.
■ Los asientos delanteros y todos los reposacabezas se deben ajustar siempre
Introducción al tema de modo correspondiente a la estatura y los cinturones de seguridad han de
estar siempre colocados correctamente para garantizar la máxima protección
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
posible a los ocupantes del vehículo.
Ajuste manual de los asientos delanteros 61 ■ No colocar ningún objeto en el asiento del acompañante, excepto los obje-
Respaldo plegable del acompañante 61 tos preparados para ello (p. ej. asiento infantil). ¡Existe peligro de accidente!
Ajuste eléctrico de los asientos delanteros 62
Función Memory del asiento regulable eléctrico 62 ATENCIÓN
Función Memory de la llave con mando a distancia 63
Asiento calefactable delantero 64 Como conductor tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
■ Ajustar el asiento del conductor únicamente con el vehículo parado. ¡Existe
El asiento del conductor debería estar ajustado de tal modo que se puedan pisar a peligro de accidente!
fondo los pedales con las piernas ligeramente flexionadas. ■ Mantener una distancia mínima de 25 cm respecto al volante. Si no respeta
El respaldo del asiento del conductor se debería ajustar de tal modo que se pueda la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá protegerle. ¡Peligro de
alcanzar el punto más alto del volante con los brazos ligeramente flexionados. muerte!
■ Hay que fijarse en que no haya ningún objeto en el espacio reposapiés del
El ajuste correcto de los asientos es especialmente importante: conductor, ya que en caso de realizar alguna maniobra de marcha o de frena-
› para alcanzar de forma segura y rápida los elementos de mando; do, los objetos pueden llegar a la zona de los pedales. En ese caso no se po-
› para mantener una postura corporal distendida y descansada; dría embragar, frenar ni acelerar.
› para obtener un efecto protector máximo de los cinturones de seguridad y del
sistema airbag.
ATENCIÓN
ATENCIÓN Como acompañante tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
■ Mantener una distancia mínima de 25 cm respecto al cuadro de instrumen-
■ ¡Tenga cuidado al ajustar el asiento! Si los ajusta sin prestar atención o sin
control pueden ocasionarse lesiones por aplastamiento. tos. Si no respeta la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá proteger-
■ Dado que el ajuste eléctrico del asiento delantero también tiene capacidad
le. ¡Peligro de muerte!
■ Los pies deben estar siempre en el espacio reposapiés durante la marcha,
funcional con el encendido desconectado (y también sin la llave de contacto
puesta), nunca se debe dejar niños en el vehículo sin vigilancia. ¡no colocarlos nunca sobre el cuadro de interruptores o sobre los asientos, ni
■ Durante la marcha, los respaldos no deben estar excesivamente inclinados
sacarlos por la ventanilla! En caso de tener que frenar o de un accidente, se
hacia atrás porque de lo contrario se reduciría la eficacia de los cinturones de expone a un mayor riesgo de lesiones. ¡En caso de activarse el airbag, puede
seguridad y del sistema airbag. ¡Existe peligro de lesión! sufrir lesiones mortales a causa de una posición de asiento incorrecta!
■ No se debe nunca llevar más personas que asientos existentes en el vehícu-
lo.
60 Manejo
Ajustar el apoyo lumbar
Aviso
› Girar la palanca4 » fig. 43 hasta que se ajuste la curvatura óptima de la zona
■ En el mecanismo de ajuste para la inclinación del respaldo puede surgir tras al- de acolchado en la zona lumbar.
Fig. 43
Elementos de mando para el
ajuste manual de los asientos
Asientos y colocación 61
ATENCIÓN (continuación) Aumentar o reducir la convexidad del apoyo lumbar
› Presionar el conmutador A » fig. 45 hacia delante o bien hacia atrás.
■ Si el respaldo del acompañante está plegado, sólo puede utilizarse el asien-
to exterior detrás del acompañante para el transporte de personas. Ajustar más arriba o abajo la convexidad del apoyo lumbar
■ No transportar nunca objetos sobre el respaldo plegado si: › Presionar el conmutador A » fig. 45 hacia arriba o bien hacia abajo.
■ Limitan la visibilidad del conductor;
La posición del asiento del conductor ajustada puede guardarse en la memoria del
■ Imposibilitan la conducción al conductor, p. ej. si es posible que algún obje-
asiento » página 62 o en la memoria del mando » página 63 a distancia.
to se deslice bajo los pedales o en la zona del conductor;
■ Con una aceleración fuerte, un cambio de dirección o al frenar los ocupan-
Aviso
tes del vehículo podrían sufrir lesiones
Si durante el proceso de ajuste se interrumpe el avance, pulsar de nuevo el con-
mutador de avance en el correspondiente sentido y recorrer todo el avance.
Fig. 46
Teclas de memoria y la tecla SET
Ajuste longitudinal del asiento La función Memory para el asiento del conductor ofrece la posibilidad de memori-
zar la posición del asiento del conductor y del espejo retrovisor exterior. Puede
› Presionar el conmutador B » fig. 45 hacia delante o bien hacia atrás en la direc- asignarse una posición de ajuste a cada una de las tres teclas de memoria
ción indicada por la flecha 1.
B » fig. 46.
Ajuste en altitud de la superficie de asiento
Guardar ajustes del asiento y los retrovisores exteriores para la marcha hacia
› Presionar el conmutador B » fig. 45 hacia arriba o bien hacia abajo.
delante
Ajuste en inclinación de la superficie de asiento › Conectar el encendido.
› Presionar el conmutador B » fig. 45 en el sentido de la flecha 2 o 3. › Ajustar la posición deseada para el asiento.
Ajustar la inclinación del respaldo
› Ajustar los retrovisores exteriores » página 57.
› Presionar el conmutador C » fig. 45 en la dirección de ajuste deseada. › Pulsar la tecla SET A » fig. 46.
› A los 10 segundos de confirmar la tecla SET , pulsar la tecla de memoria B de-
seada.
62 Manejo
Un sonido confirmará que se ha guardado el asiento en la memoria. Activar la función
Memorizar el ajuste de los retrovisores exteriores para la marcha atrás
› Desbloquear el vehículo con la llave del mando a distancia.
› Conectar el encendido. › Pulsar y mantener pulsada una tecla cualquiera de la memoria B » fig. 46 de la
página 62. Una vez de que el asiento haya adoptado la posición guardada en la
› Pulsar la tecla de memoria deseada B » fig. 46. tecla correspondiente, pulsar simultáneamente la tecla de la llave con el
› Girar » página 57 el botón giratorio para ajuste de los retrovisores exteriores a mando a distancia dentro de los 10 segundos siguientes.
la posición.
› Poner la marcha atrás. La activación satisfactoria de la función se confirma mediante una señal acústica.
› Ajustar el retrovisor exterior derecho a la posición deseada » página 57. En la memoria de la llave, no se guarda la posición del asiento y del retrovisor ex-
› Quitar la marcha. terior que ya está memorizada en la tecla de memoria.
La posición ajustada del retrovisor exterior se guarda en la memoria del asiento. Si es necesario, se puede ajustar el asiento a la posición deseada » página 62.
Activar los ajustes memorizados Después de bloquear el vehículo, se almacenará la posición del asiento y del re-
Se pueden activar con el encendido activado y si la velocidad de marcha es infe- trovisor exterior en la memoria de la llave con mando a distancia.
rior a 5 km/h o cuando la llave de contacto está insertada en la cerradura de en-
cendido. Desactivar la función
› Desbloquear el vehículo mediante la llave con mando a distancia.
› Pulsar la tecla de memoria deseada B » fig. 46. › Pulsar la tecla SET A » fig. 46 de la página 62 y mantenerla pulsada. Pulsar si-
Parar ajustes en marcha multáneamente la tecla en la llave con mando a distancia en un lapso de 10
› Pulsar una tecla cualquier del asiento del conductor. segundos.
› Este movimiento puede pararse pulsando la tecla de las llaves del mando a La desactivación satisfactoria de la función se confirma mediante una señal acús-
distancia y abriendo la puerta del conductor. tica.
Aviso
Función Memory de la llave con mando a distancia Si se ha activado la función, se mantiene activa hasta el momento de la desactiva-
ción.
Asientos y colocación 63
Asiento calefactable delantero CUIDADO
■ Para no dañar los elementos calefactores de los asientos, no hay que arrodillar-
Fig. 47 se sobre éstos y evite sobrecargarlos en algún punto de otra forma.
Cuadro de interruptores: Regula- ■ Cuando los asientos no están ocupados por personas o hay objetos fijados o re-
dor para calefacción de asientos posados, tal como por ejemplo un asiento infantil, o una bolsa o similares, no se
delanteros debe utilizar el asiento calefactable. Puede surgir un fallo de los elementos cale-
factores del asiento calefactable.
■ No limpiar los asientos con nada que los humedezca » página 193.
Aviso
Si disminuye la tensión de a bordo, se desconectará automáticamente el calefac-
cionado de luneta, a fin de disponer de suficiente energía eléctrica para la gestión
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 60. del motor » página 211, Desconexión automática de los consumidores.
Pulsando una sola vez se activa la calefacción a la intensidad máxima, nivel 3, vi- Ajuste, desmontaje y montaje de los reposacabezas 65
sualizado por los tres testigos que lucen en el conmutador. Reposacabezas trasero central 65
La pulsación repetida del conmutador reduce la intensidad de la calefacción hasta Ajuste el reposacabezas de tal modo que el borde superior del mismo se encuen-
desactivarla. La intensidad de la calefacción se indica por el número de testigos tre, de ser posible, a la misma altura que la parte superior de su cabeza.
iluminados en el conmutador.
La posición de los reposacabezas delanteros y posteriores se puede ajustar en al-
tura. El reposacabezas posterior central es ajustable en dos posiciones.
ATENCIÓN
Los reposacabezas deben ajustarse de acuerdo con la talla del cuerpo. Los repo-
Si su perceptividad de dolor y/o temperatura o la del acompañante es limitada, sacabezas correctamente ajustados ofrecen una protección eficaz de los ocupan-
por ejemplo a causa de una medicación, parálisis o enfermedades crónicas (p. tes en combinación con los cinturones de seguridad » página 165, Posición de
ej., diabetes), recomendamos renunciar por completo al uso del asiento cale- asiento correcta.
factable. Puede causar quemaduras de difícil curación en la espalda, nalgas y
piernas. Si aun así quiere utilizar el asiento calefactable, recomendamos que,
en trayectos largos, haga a menudo pausas para que el cuerpo se pueda reha-
cer del esfuerzo del viaje. Consultar su médico para diagnosticar su situación
concreta.
64 Manejo
ATENCIÓN Reposacabezas trasero central
■ Los reposacabezas deben estar correctamente ajustados para que, en caso
de accidente, los ocupantes estén protegidos eficazmente. Fig. 49
■ No conducir nunca con los reposacabezas desmontados. Existe peligro de Asientos traseros: reposacabe-
lesiones. zas central
■ Si los asientos traseros están ocupados, los reposacabezas traseros no de-
berán estar en la posición inferior.
Asientos y colocación 65
Ajuste longitudinal de los asientos
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 65.
ATENCIÓN
Asegurarse al tirar de que el respaldo haya encastrado.
› Tirar de la palanca
A » fig. 50 hacia arriba en la dirección de la flecha 1 o del
lazo de desbloqueo en la dirección de la flecha 2 y deslizar el asiento a la posi-
ción deseada en la dirección de la flecha 3 .
ATENCIÓN
Fig. 52 Abatir completamente el asiento hacia adelante/bloquear el asiento
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones » página 167, Posición abatido
de asiento correcta de los ocupantes de los asientos traseros.
66 Manejo
› Tirar de la palancaA » fig. 52 hacia arriba y abatir el asiento completamente › Desbloquear el asiento abatido presionando los bloqueos de asiento A en sen-
hacia delante. tido de la flecha 1 » fig. 53.
› Bloquear el asiento abatido por medio del cinturón de fijación B en una barra › Retirar el asiento por el asa en la banqueta B o C .
guía del reposacabezas del asiento delantero » fig. 52.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones » página 167, Posición
■ Bloquear inmediatamente el asiento abatido por medio del cinturón de fija- de asiento correcta de los ocupantes de los asientos traseros.
ción en una barra guía del reposacabezas del asiento delantero. Existe riesgo
de lesiones.
■ Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones » página 166, Posición Aviso
de asiento correcta del conductor. Los asientos exteriores no pueden cambiarse entre sí. En la parte posterior están
marcados los asientos mediante la letra L en el asiento izquierdo y la letra R en el
CUIDADO asiento derecho.
› Abatir el asiento hacia delante » página 66, Abatir el respaldo y abatir comple-
tamente el asiento.
Asientos y colocación 67
Replegar los asientos a su posición inicial Aviso
Los cinturones de seguridad de los asientos exteriores deben pasar siempre por
Fig. 55 los lazos guía al lado de los reposacabezas. De lo contrario, podrían resbalar los
Replegar el respaldo cinturones de seguridad detrás de los asientos.
Maletero
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
68 Manejo
ATENCIÓN Aviso
■ Almacenar los objetos en el maletero y asegurarlos con las argollas de suje- Se debe adaptar la presión de inflado de los neumáticos a la carga » página 214,
ción. Vida útil de los neumáticos.
■ En caso de una maniobra repentina o un accidente, los objetos sueltos en el
habitáculo pueden ser lanzados hacia delante y lesionar a los ocupantes del
vehículo o a otros concurrentes en el tráfico. Este peligro todavía aumenta si Vehículos de la clase N1
los objetos lanzados en rededor chocan contra un airbag que se está activan-
do. En este caso, los objetos al rebotar pueden lesionar a los ocupantes del
vehículo. Peligro de muerte.
■ Se debe tener en cuenta que, durante el transporte de objetos pesados, va-
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 68.
rían las propiedades de marcha a causa de desplazarse el centro de gravedad. En los vehículos de la clase N1 que carecen de rejilla protectora debe utilizar un
¡Existe peligro de accidente! Por tanto, habrá que adaptar la velocidad y el mo- juego de sujeción que cumpla la norma EN 12195 (1 - 4) para fijar la carga.
Asientos y colocación 69
Gancho plegable
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 68.
Fig. 57 A ambos lados del maletero se encuentra un listón de fijación con dos ganchos
Maletero: gancho plegable deslizables cada uno para enganchar pequeñas piezas de equipaje como, p. ej.,
bolsas, etc. » fig. 58.
Desplazar los ganchos a la otra posición
› Mover hacia arriba el gancho en dirección de la flecha 1 » fig. 58 hasta un án-
gulo de aprox. 45°.
› Desplazar el gancho en dirección de la flecha 2 a la posición deseada y doblar
el gancho hasta el tope en dirección de la flecha 3 hacia abajo.
Quitar los ganchos del listón de fijación
› Doblar el gancho en la dirección de la flecha 4 » fig. 58 hasta que se suelte.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 68.
Montar los ganchos en el listón de fijación
A ambos lados del maletero se encuentran ganchos plegables para sujetar peque- › Colocar el gancho en el listón de fijación en posición vertical en la dirección de la
ñas piezas de equipaje como, p. ej., bolsas, etc. » fig. 57. flecha 5 » fig. 58 y presionarlo ligeramente.
› Doblar el gancho hacia abajo en dirección contraria a la de la flecha 4 hasta
que encaje en el tope.
CUIDADO
La carga máxima admitida del gancho es de 7,5 kg. CUIDADO
La carga máxima admitida de cada gancho es de 7,5 kg.
70 Manejo
Redes de retención Cubierta del maletero
Fig. 60
Desmontar la cubierta del male-
tero
ATENCIÓN
Sobre la cubierta del maletero no se deben depositar objetos que, en caso de
un frenazo repentino o de una colisión, puedan poner en peligro a los ocupan-
tes del vehículo.
Asientos y colocación 71
Desmontar la red de separación
CUIDADO
› Soltar las cintas en ambos lados y desenganchar el gancho de mosquetón
Comprobar que no se dañen los filamentos calefactores de la luneta térmica a C » fig. 61.
causa de los objetos depositados. › Mover la barra transversal hacia atrás, primero en un lado, después en el otro.
› Sacar la barra transversal de los alojamientos B .
Aviso Guardar la red de separación
Al abrir la tapa de maletero se levanta simultáneamente la cubierta del maletero. › Presionar la tecla roja de la articulación A » fig. 61; ésta se soltará.
› Poner la red de separación plegada en la funda y cerrar ésta.
› Sujetar la funda por medio de los ganchos de mosquetón de plástico en las ar-
Red de separación gollas del revestimiento de maletero izquierdo o derecho
El montaje y desmontaje de la red de separación detrás de los asientos delante-
ros se realiza de modo similar al de los asientos posteriores. Para enganchar los
ganchos de mosquetón deberán utilizarse las argollas de sujeción detrás de los
asientos delanteros. Con el fin de aumentar el volumen del maletero se pueden
desmontar los asientos traseros.
El montaje y desmontaje de la red de separación detrás de los asientos traseros
con el suelo de carga variable » página 73 se realiza igual que el montaje detrás
de los asientos traseros sin el suelo de carga variable. Para enganchar los gan-
chos de mosquetón deberán utilizarse las argollas de sujeción inferiores en los
rieles portantes.
La abertura D » fig. 61 en la red de separación sirve para implementar el cinturón
Fig. 61 Utilizar la red de separación detrás de los asientos posteriores/detrás
de seguridad de tres puntos de fijación » página 171.
de los asientos delanteros
72 Manejo
Aviso Desmontar y montar las guías portantes
■ El espacio debajo del suelo de carga variable se puede aprovechar para guardar
objetos.
■ Si el suelo de carga variable está montado, no se podrá montar ningún compar-
timento guardaobjetos flexible.
Desmontar
› Soltar los puntos de retención B » fig. 63 en las guías portantes con la llave del
vehículo o con un destornillador plano.
Fig. 62 Maletero: plegar/extraer el suelo de carga variable › Agarrar la guía portante A en la posición 1 y soltar tirando de ella en el senti-
do de la flecha.
Asientos y colocación 73
Suelo de carga variable con rueda de repuesto Caja guardaobjetos extraíble
La caja guardaobjetos A está debajo del suelo de carga variable. Ésta puede ex-
traerse si es necesario.
Debajo de la caja guardaobjetos hay un compartimiento para el equipo de herra-
mientas a bordo » página 221, Equipo de herramientas a bordo.
ATENCIÓN
Fig. 64 Abatir las partes laterales del suelo de carga variable/ejemplo para el Para utilizar con seguridad el suelo de carga variable, la caja guardaobjetos
uso del suelo de carga variable desmontable debe estar debajo del suelo de carga variable.
Baca portaequipajes
Con el fin de ampliar el espacio para guardar el equipaje, se pueden abatir las par-
tes laterales del suelo de carga variable en el sentido de la flecha » fig. 64.
Introducción al tema
Aviso En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
■ Si el suelo de carga variable con rueda de repuesto está montado, no se podrá Carga sobre el techo 75
montar ninguna bandeja guardaobjetos flexible.
■ El suelo de carga variable con rueda de repuesto puede asegurarse en la posi-
ción elevada del mismo modo que el suelo de carga variable sin rueda de repues-
to » página 73, Asegurar el suelo de carga variable en posición levantada.
74 Manejo
Al utilizar sistemas de baca portaequipajes con menor cargabilidad, no se puede
ATENCIÓN
aprovechar la carga sobre el techo autorizada. En estos casos, sólo se podrá car-
■ La carga de la baca debe estar bien sujeta. ¡Existe peligro de accidente! gar la baca portaequipajes hasta el límite máximo de peso indicado en las instruc-
■ Asegurar siempre la carga convenientemente con cuerdas o cintas de suje- ciones de montaje.
Asientos y colocación 75
Soporte de bebidas en la consola central delantera Cenicero
Cecinero delantero
Fig. 67
Consola central trasera: Soporte
de bebidas
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 76.
Desmontar
› Sacar el cenicero » fig. 68 hacia arriba.
Montar
› Colocar el cenicero verticalmente.
76 Manejo
Cenicero trasero CUIDADO
Antes de abatir el asiento central trasero hacia adelante el cenicero debe estar
cerrado en la parte trasera de la consola central (de lo contrario se puede dañar)
Compartimentos guardaobjetos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante 78
Fig. 69 Cenicero trasero: consola central baja / consola central alta Enfriar el compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante 78
Compartimento guardaobjetos en el cuadro de instrumentos 78
Asientos y colocación 77
Compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.
Fig. 71 › Presionar la tecla en el sentido de la flecha » fig. 72, la tapa se inclina hacia arri-
Compartimento guardaobjetos: ba.
manejo de la refrigeración
Determinadas versiones de modelo no disponen de ninguna tapa del comparti-
mento guardaobjetos.
78 Manejo
ATENCIÓN Bolsas guardaobjetos en los asientos delanteros
■ El compartimento guardaobjetos no sustituye a ningún cenicero, ni tampoco
debe utilizarse como tal. ¡Existe peligro de incendio! Fig. 74
■ Por razones de seguridad, el compartimento guardaobjetos deberá estar Respaldos delanteros: Bolsas
siempre cerrado durante la marcha del vehículo. guardaobjetos
■ No depositar en el compartimento guardaobjetos objetos fácilmente infla-
mables o sensibles al calor (p. ej., mecheros, pulverizadores, gafas, bebidas
con gas).
Fig. 73
Consola central delantera: Com-
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.
partimento guardaobjetos En el lado posterior del respaldo del asiento trasero exterior hay bolsas guardaob-
jetos » fig. 74.
Estas bolsas están destinadas a almacenar p.ej. mapas, revistas, etc.
ATENCIÓN
No deben depositarse objetos pesados en las bolsas guardaobjetos. ¡Existe
riesgo de lesiones!
Asientos y colocación 79
Compartimento para las gafas Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.
Compartimentos guardaobjetos en las puertas Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.
CUIDADO
El compartimento guardaobjetos está previsto para guardar pequeños objetos de
hasta 1,5 kg de peso.
80 Manejo
La entrada de aire en el compartimento guardaobjetos está vinculada con el ajus-
Apoyabrazos delantero con compartimento guardaobjetos te del regulador giratorio de la distribución de aire en la posición . Con este ajus-
te, en el compartimento guardaobjetos penetra un caudal máximo de aire (tam-
bién en función de la posición del conmutador giratorio para el ventilador).
El compartimento guardaobjetos puede utilizarse, p. ej., para mantener una lata
de bebida a una temperatura conveniente, etc.
Si no se utiliza la entrada de aire en el compartimento guardaobjetos, la admi-
sión debería estar siempre cerrada.
Aviso
Antes de accionar el freno de mano, empujar la tapa del apoyabrazos hacia atrás
hasta el tope.
Fig. 78 Apoyabrazos: Compartimento guardaobjetos/refrigeración del com-
partimento guardaobjetos
Mesa plegable en el respaldo delantero
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 77.
Fig. 79
El apoyabrazos se puede ajustar en altura y sentido longitudinal. Mesa plegable en el respaldo del
Abrir el compartimento guardaobjetos asiento delantero
› Abrir la tapa del apoyabrazos en el sentido de la flecha 1 » fig. 78.
Asientos y colocación 81
ATENCIÓN CUIDADO
■ Durante la marcha la mesa plegable debe estar siempre en posición vertical. ■ No dejar ningún soporte de bebidas abierto durante el viaje. Podrían p. ej. derra-
Existe peligro de lesiones. marse al frenar y causar daños en el sistema eléctrico o el acolchado de asiento.
■ No poner bebidas calientes en el soporte de bebidas de la mesa plegable. ■ Si el respaldo posterior central debe permanecer por un largo plazo abatido, fi-
¡Existe peligro de escaldadura! jarse en que los cierres de los cinturones no se encuentren debajo del respaldo;
■ No utilizar vasos frágiles (p. ej. de cristal, porcelana). Existe peligro de lesio- se podrían producir deformaciones en el acolchado así como en la tapicería.
nes.
Fig. 80
Asientos traseros: Apoyabrazos
82 Manejo
Compartimentos guardaobjetos en el maletero Compartimento guardaobjetos flexible
Fig. 83
Guardaobjetos flexible
CUIDADO Desmontar
› Coger el compartimento guardaobjetos flexible por ambas esquinas superiores.
■ El compartimento guardaobjetos desmontable A » fig. 82 del lado izquierdo sir- › Presionar las esquinas superiores hacia dentro y desbloquear el compartimento
ve para guardar objetos pequeños de hasta 1,5 kg de peso. guardaobjetos tirando hacia arriba.
■ El compartimento guardaobjetos B » fig. 82 del lado derecho sirve para guardar › Se retira tirando hacia uno mismo.
objetos pequeños de hasta 0,5 kg de peso.
CUIDADO
El compartimento guardaobjetos está previsto para guardar pequeños objetos de
hasta 8 kg de peso total.
Asientos y colocación 83
Equipamiento práctico Aviso
■ El orificio para el encendedor también se puede utilizar como enchufe de 12 vol-
Introducción al tema tios para consumidores eléctricos » página 84, Enchufe de 12 voltios.
■ Otras indicaciones » página 193, Adaptaciones, reparaciones y cambios técni-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: cos.
Encendedor 84
Enchufe de 12 voltios 84 Enchufe de 12 voltios
Bolsa para carga de longitud desmontable 85
Ganchos para ropa 86
Portaetiquetas de aparcamiento 86 Fig. 85
Maletero: caja de enchufe
Encendedor
Fig. 84
Consola central: Encendedor
84 Manejo
ATENCIÓN Bolsa para carga de longitud desmontable
■ Un uso inadecuado del enchufe de 12 voltios y de los accesorios eléctricos
puede provocar fuego, quemaduras y otras lesiones graves. Fig. 86
■ Por esta razón, no dejar nunca a los niños en el vehículo sin vigilancia. El en- Seguridad de la bolsa para carga
chufe de 12 voltios y los aparatos eléctricos conectados a éste también pue- de gran longitud desmontable
den utilizarse con el encendido desconectado o sin la llave de contacto pues-
ta.
■ Si el aparato eléctrico enchufado se calienta mucho, desconectarlo inmedia-
tamente y apartarlo de la conexión de red.
CUIDADO
■ El enchufe de 12 voltios sólo se puede utilizar para la conexión de accesorios
eléctricos activados con un consumo de potencia total de hasta 120 vatios.
■ Nunca se debe sobrepasar el consumo de potencia máximo ya que, de lo contra-
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 84.
Asientos y colocación 85
ATENCIÓN CUIDADO
■ Después de cargar los esquíes, se deberá asegurar la bolsa para carga de La carga máxima admitida de los ganchos laterales es de 2 kg.
gran longitud desmontable con la correa de sujeción A .
■ La correa de seguridad deberá sujetar firmemente los esquíes en todo su al-
rededor. Portaetiquetas de aparcamiento
■ Fijarse en que el cinturón de seguridad rodee el centro entre la punta y el
elemento de tacón de la fijación (véase también la inscripción que figura en la
Fig. 87
bolsa desmontable para carga de gran longitud).
■ El peso total de los esquíes transportados no puede superar 10 kg.
Parabrisas: Portaetiquetas de
aparcamiento
Aviso
■ La bolsa para carga de gran longitud desmontable está prevista para el trans-
porte de dos pares de esquíes.
■ Colocar los esquíes y bastones con las puntas hacia dentro en la bolsa.
■ Si en la bolsa desmontable hay varios pares de esquíes, fijarse en que las atadu-
ras estén a la misma altura.
■ La bolsa para carga de gran longitud no se debe plegar o guardar nunca estando
húmeda.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 84.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 84. Antes de emprender la marcha, se deberá retirar siempre la etiqueta a fin de
no limitar el campo visual del conductor.
ATENCIÓN
■ Comprobar que las prendas de ropa colgada no limitan la visibilidad hacia
atrás.
■ Colgar sólo prendas ligeras y comprobar que en los bolsillos no haya ningún
objeto pesado o afilado.
■ No utilizar ninguna percha para colgar la ropa, ya que podría afectar a la efi-
cacia del airbag de cabeza.
86 Manejo
ATENCIÓN
Calefacción y aire acondicionado
■ Para la seguridad en el tráfico es importante que todas las ventanillas estén
limpias de hielo y nieve, y sin empañar. Por ello, familiarícese con el manejo
Calefacción, ventilación, refrigeración adecuado de la calefacción y la ventilación, con el desempañado y deshelado
de las ventanillas, así como con el servicio de refrigeración.
■ No dejar conectado el servicio de aire circulante durante un tiempo muy pro-
Introducción al tema
longado, pues el aire “viciado” puede cansar al conductor y acompañante, ha-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: cer que disminuya la atención y, eventualmente, causar un empañamiento de
los cristales. Se incrementa el riesgo de accidente. Desconectar inmediata-
Difusores de salida de aire 88 mente el servicio de aire circulante tan pronto como los cristales de las venta-
Manejo económico del sistema de aire acondicionado 88 nillas comiencen a empañarse.
Averías en el funcionamiento 89
El efecto calefactor está en función de la temperatura del líquido refrigerante; por Aviso
tanto, la potencia calorífica máxima sólo se obtiene estando el motor a la tempe-
ratura de servicio.
■ El aire viciado se escapa por las aberturas de salida de aire situadas en la parte
trasera del maletero.
Estando conectado el sistema de refrigeración, en el vehículo disminuyen la tem- ■ Recomendamos no fumar en el vehículo con el servicio de aire circulante conec-
peratura y la humedad del aire. Por ello, aumenta el bienestar de los ocupantes tado, ya que el humo aspirado del habitáculo se deposita en el evaporador del sis-
del vehículo cuando las temperaturas exteriores y la humedad son elevadas. Du- tema de aire acondicionado. Durante el funcionamiento del sistema, ello produci-
rante la época fría del año se impide que los cristales se empañen. ría un molesto olor persistente que sólo se podría eliminar con gran esfuerzo y
Con el fin de aumentar el efecto refrigerante se puede conectar brevemente el costes elevados (cambio del compresor).
■ Para que la calefacción y el aire acondicionado funcionen perfectamente, los di-
servicio de aire circulante.
fusores de aire no deben estar tapados con objetos.
Prestar atención a las indicaciones sobre el servicio de aire circulante con el aire
acondicionado » página 93 o con Climatronic » página 96.
Para que el sistema de calefacción y refrigeración pueda funcionar perfectamen-
te, la entrada de aire situada delante del parabrisas debe estar limpia de hielo,
nieve u hojas.
Después de conectar el sistema de refrigeración, puede gotear agua de conden-
sación del evaporador del sistema y formar un charco debajo del vehículo. Esto es
normal y no es señal de falta de estanqueidad.
Fig. 88 Difusores de aire delanteros Los difusores de aire 3, 4 » fig. 88 y 6 » fig. 89 se pueden cerrar y abrir por separa-
do.
Los difusores 6 los tienen sólo los vehículos con consola central alta.
Según la posición de los reguladores de calefacción o bien del aire acondicionado
y según las condiciones climatológicas, de los difusores abiertos sale el aire calen-
tado, sin calentar o enfriado.
88 Manejo
Nota relativa al medio ambiente Mando
Si se ahorra combustible, se reducirá la emisión de sustancias nocivas.
Averías en el funcionamiento
Ajustar la temperatura
› Girar el regulador giratorio A » fig. 90 hacia la derecha para elevar la tempera-
tura.
Calefacción
› Girar el regulador giratorio A hacia la izquierda para reducir la temperatura.
Introducción al tema Regular el ventilador
› Girar el conmutador del ventilador B » fig. 90 a una de las posiciones, 1 a 4, pa-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: ra conectar el ventilador.
› Girar el conmutador del ventilador B a la posición 0 para desconectar el venti-
Mando 89 lador.
Ajuste de la calefacción 90 › Si se desea cerrar la entrada de aire fresco, utilizar la tecla 1 » Página 91,
Servicio de aire circulante 90 en sección Servicio de aire circulante.
Regular la distribución de aire
› Con el regulador de distribución de aire C » fig. 90, se regula el sentido de sali-
da del aire » página 88.
Calefacción de la luneta térmica
› Pulsar la tecla2 . Para más información » página 51, Calefacción del parabrisas
y la luneta posterior.
Ajuste de la calefacción
Ajustes básicos recomendados para los elementos de mando de la calefacción para los correspondientes modos de servicio:
Posición del regulador giratorio
Ajustes Tecla 1 Difusores de aire 4
A B C
Deshelar el parabrisas y los cristales Hacia la derecha hasta Abrir y dirigir hacia la ventanilla
laterales el tope
3
No conectar
lateral
Quitar la empañadura del parabrisas Abrir y dirigir hacia la ventanilla
y de las ventanillas laterales
Temperatura deseada 2o3 No conectar
lateral
Hacia la derecha hasta
El calentamiento más rápido
el tope
3
Conectar brevemente Abrir
3 » fig. 88 de la página 88. Con el servicio de aire circulante se impide en gran medida que llegue al habitácu-
lo del vehículo aire contaminado del exterior, p. ej., en el recorrido por un túnel o
en un atasco de tráfico.
90 Manejo
Conexión En caso de distribución prolongada e irregular de la corriente de aire de los eyec-
› Pulsar la tecla » fig. 90 de la página 89. tores y grandes diferencias de temperatura, p. ej. al bajar del vehículo, algunas
personas sensibles pueden resfriarse.
Se encenderá el testigo de control en la tecla.
Desconexión Aviso
› Pulsar de nuevo la tecla » fig. 90 de la página 89.
Recomendamos encargar la limpieza del aire acondicionado a un taller especiali-
Se apagará el testigo de control en la tecla. zado y realizarla una vez al año.
ATENCIÓN
No dejar conectado el servicio de aire circulante durante un tiempo muy pro-
longado, pues el aire “viciado” puede cansar al conductor y acompañante, ha-
cer que disminuya la atención y, eventualmente, causar un empañamiento de
los cristales. Se incrementa el riesgo de accidente. Desconectar inmediata-
mente el servicio de aire circulante tan pronto como los cristales de las venta-
nillas comiencen a empañarse.
Aviso
■ Para el deshelado del parabrisas y cristales laterales se utiliza toda la potencia
calorífica. No se conduce aire caliente a la zona reposapiés. Esto puede limitar el
confort de calefacción.
■ El testigo luminoso en la tecla » fig. 91 se enciende después de la conexión,
incluso si no se cumplen todas las condiciones para el funcionamiento del sistema
de refrigeración. Al encenderse el testigo de la tecla se señalizará la disponibili-
dad del sistema de refrigeración.
92 Manejo
Ajustar el aire acondicionado
Ajustes básicos recomendados de los elementos de mando del aire acondicionado para los correspondientes modos de servicio:
Posición del regulador giratorio Tecla
Ajustes Difusores de aire 4
A B C 1 4
Desescarche del parabrisas y las Temperatura de- Conectado auto- Abrir y dirigir hacia la venta-
ventanillas laterales, antivahoa) seada
3o4
máticamente
No conectar
nilla lateral
Hacia la derecha
El calentamiento más rápido
hasta el tope
3
Desconectado Conectar brevemente Abrir
Temperatura de-
Temperatura agradable
seada
2o3 Desconectado No conectar Abrir
4 durante poco
Hacia la izquierda
La refrigeración más rápida
hasta el tope
tiempo, después
2o3
Conectado Conectar brevemente Abrir
Temperatura de-
Refrigeración óptima
seada
1, 2 o 3
Conectado No conectar Abrir y dirigir hacia el techo
Hacia la izquierda
Aire del exterior, ventilación
hasta el tope
Posición deseada
Desconectado No conectar Abrir
a) Recomendamos no utilizar este ajuste en países con un alto grado de humedad ambiental. El cristal puede enfriarse fuertemente y provocar que se empañen por fuera.
Conexión
Aviso
› Pulsar la tecla 4 » fig. 91 de la página 91, en la tecla se encenderá el testigo.
■ Elementos de mando A , B , C y las teclas 1 y 4 » fig. 91 de la página 91.
Desconexión
■ Difusores de aire 4 » fig. 88 de la página 88.
■ Recomendamos dejar los difusores de salida de aire en posición abierta
› Pulsar de nuevo la tecla ; se apagará el testigo de control en la tecla.
3 » fig. 88 de la página 88.
Si el regulador distribuidor de aire C » fig. 91 de la página 91 se encuentra en la
Con el servicio de aire circulante se impide en gran medida que llegue al habitácu-
lo del vehículo aire contaminado del exterior, p. ej., en el recorrido por un túnel o
en un atasco de tráfico.
94 Manejo
5 Servicio de aire circulante con sensor de calidad del aire Si se enciende el testigo en la esquina superior derecha de la tecla AUTO , enton-
6 Calefacción de la luneta térmica ces es que el Climatronic opera en servicio “HIGH”. El servicio “HIGH” es el ajuste
básico del Climatronic.
Teclas/reguladores giratorios
Una repetida pulsación de la tecla AUTO hace cambiar el Climatronic al servicio
7 Ajuste de la temperatura para el lado izquierdo, manejo de la calefacción del “LOW” y se enciende el testigo en la esquina superior izquierda. El Climatronic usa
asiento delantero izquierdo en este servicio únicamente un número bajo de revoluciones del ventilador bajo.
8 Funcionamiento automático AUTO Esto es, bajo el punto de vista acústico, más agradable, pero hay que contar con
9 Desconectar el Climatronic ( OFF una reducción del rendimiento del aire acondicionado, especialmente cuando el
10 Ajuste del número de revoluciones del ventilador vehículo esté lleno.
11 Dependiendo del equipamiento del vehículo: Tecla para la conexión/descone- La pulsación reiterada de la tecla AUTO hace cambiar al servicio “HIGH”.
xión directa de la calefacción independiente » fig. 93 de la página 98 o la
El funcionamiento automático se desconecta pulsando una tecla para la distribu-
conexión/desconexión de la calefacción del parabrisas » fig. 35 de la pági-
ción de aire, o bien aumentando o reduciendo el número de revoluciones del ven-
na 51
tilador. A pesar de ello, se regula la temperatura.
12 Conectar/desconectar el ajuste de temperatura en servicio dual DUAL
13 Conexión/desconexión del sistema de refrigeración
14 Ajuste de la temperatura para el lado derecho, manejo de la calefacción del Conectar y desconectar el sistema de refrigeración
asiento delantero derecho
Bajo el renglón de teclas superior se ubica el sensor de la temperatura del habitá- › Pulsar la tecla » fig. 92 de la página 94. En la tecla se encenderá el testigo de
culo. No cubrir con adhesivos ni tapar el sensor; de lo contrario, esto podría influir control.
negativamente sobre el Climatronic. › Pulsando de nuevo la tecla se desconectará el sistema de refrigeración. Se
apagará el testigo de control en la tecla. Activada queda únicamente la función
aireación, en la que no se consigue una temperatura inferior a la de la tempera-
Funcionamiento automático tura exterior.
Conexión Se puede ajustar la temperatura de habitáculo por separado para el lado izquierdo
› Ajustar la temperatura entre +18 °C y +26 ℃. y el lado derecho.
› Orientar los difusores de salida de aire 3 y 4 » fig. 88 de la página 88 de tal mo-
do que la corriente de aire esté dirigida ligeramente hacia arriba. › Después de conectar el encendido, se puede ajustar la temperatura para ambos
› Pulsar la tecla AUTO 8 » fig. 92 de la página 94. En la esquina superior derecha lados con el regulador giratorio 7 » fig. 92 de la página 94.
o izquierda se enciende un testigo, siempre en función del último servicio selec- › Si se desea ajustar la temperatura para el lado derecho, girar el regulador gira-
cionado. torio 14 . El testigo en la tecla DUAL se enciende, lo que quiere decir, que se han
ajustado distintas temperaturas para el lado izquierdo y derecho.
centración de sustancias nocivas en el aire. El Climatronic regula automáticamente los niveles de ventilación en función de la
temperatura del habitáculo. No obstante, los niveles de ventilación se pueden
Conectar el servicio de aire circulante adaptar manualmente a sus necesidades.
› Pulsar repetidamente la tecla 5 » fig. 92 de la página 94 hasta que se en- › Pulsar de nuevo la tecla » fig. 92 de la página 94 en el lado izquierdo (reducir
cienda el testigo del lado izquierdo de la tecla.
el número de giro del ventilador) o bien en el lado derecho (aumentar el número
Conectar el servicio de aire circulante automático de giro del ventilador).
› Pulsar repetidamente la tecla hasta que se encienda el testigo del lado de- Si se apaga el ventilador, se desconectará el Climatronic.
recho de la tecla.
El número de giro del ventilador ajustado lo representan los testigos encima de la
tecla al encenderse el respectivo número.
96 Manejo
Puede usarse con el vehículo parado, el motor apagado para el precalentamiento
ATENCIÓN
del vehículo, al igual que durante la conducción (p. ej. durante la fase de calenta-
■ El aire “viciado” puede fatigar al conductor y a los ocupantes del vehículo, miento del motor).
distraer la atención y también empañar los cristales. Se incrementa el riesgo Si con el vehículo parado y no estando en marcha el motor, la calefacción inde-
de accidente. pendiente está conectada, se precalienta también el motor.
■ No desconectar el Climatronic más tiempo del necesario.
■ Conectar inmediatamente el Climatronic tan pronto los cristales de las ven- La calefacción adicional (calefacción independiente) calienta el refrigerante a tra-
tanillas comiencen a empañarse. vés de la combustión de combustible que proviene del depósito del vehículo. El
refrigerante calienta el aire que fluye al habitáculo del vehículo (siempre que el
número de revoluciones del ventilador no esté a cero).
Deshelar el parabrisas Ventilación independiente
La ventilación independiente permite conducir aire fresco al habitáculo del vehí-
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 94. culo estando el motor parado, que ayuda a reducir efectivamente la temperatura
del habitáculo (p. ej., en caso de un vehículo aparcado en el sol).
Conexión
ATENCIÓN
› Pulsar la tecla 1 » fig. 92 de la página 94.
› Pulsar la tecla 11 » fig. 92 de la página 94. ■ La calefacción adicional (independiente) jamás debe ponerse en marcha en
Desconexión recintos cerrados. ¡Existe riesgo de intoxicación!
■ Al repostar combustible, la calefacción adicional (calefacción independiente)
› Pulsar de nuevo 1 » fig. 92 de la página 94 o la tecla 8 AUTO .
tiene que estar apagada. Existe peligro de incendio.
› Pulsar de nuevo la tecla 11 » fig. 92 de la página 94. ■ El tubo de gases de escape de la calefacción adicional se ubica en la parte
La regulación de temperatura se efectúa automáticamente. De los difusores 1 y inferior del vehículo. Por eso, siempre que se desee utilizar la calefacción inde-
2 » fig. 88 de la página 88 fluye más aire. pendiente, no se debe aparcar el vehículo de tal modo que los gases de esca-
pe de la calefacción independiente puedan entrar en contacto con materiales
fácilmente inflamables (p. ej. hierba seca) o medios fácilmente inflamables (p.
Calefacción adicional (calefacción y ventilación ej. combustible derramado). Existe peligro de incendio.
independiente)
Aviso
Introducción al tema ■ Si la calefacción adicional está en marcha, se consume combustible procedente
del depósito del vehículo. La calefacción independiente controla autónomamente
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: el nivel de llenado el depósito de combustible. Si en el depósito de combustible
Conexión/desconexión directa 98 sólo queda una mínima cantidad de combustible, se bloquea la función de la cale-
facción independiente.
Ajustes del sistema 98 ■ El tubo de gases de escape de la calefacción adicional, que se ubica en la parte
Mando a distancia 99 inferior del vehículo, no debe estar obturado ni bloqueado el flujo de gases de es-
Sustituir la pila en el mando a distancia 99 cape.
■ Con la calefacción y ventilación independiente en marcha, se descarga la batería
Calefacción adicional (calefacción independiente)
La calefacción adicional (calefacción independiente) opera en combinación con el del vehículo. Si se ha utilizado la calefacción y ventilación independientes durante
aire acondicionado o Climatronic. un periodo prolongado, entonces será necesario correr unos kilómetros con el ve-
hículo para volver a cargar la batería del vehículo.
talla informativa se visualiza o se visualizó antes de desconectar el encendido: En la pantalla informativa (según el equipamiento de vehículo) se pueden selec-
Repostar. cionar en el menú Calef. indep. las siguientes opciones de menú:
■ Día - ajustar el día de la semana actual;
■ A fin de que la calefacción adicional funcione perfectamente, la entrada de aire
■ Duración - ajustar el tiempo de conexión deseado en pasos de 5 minutos. El
situada delante del parabrisas debe estar limpia de hielo, nieve u hojas.
■ Para que después de activar la calefacción adicional el aire caliente pueda fluir tiempo de activación puede ser de entre 10 y 60 minutos;
■ Funcionamiento - Ajustar el modo de calefacción/ventilación deseado;
al habitáculo del vehículo, deje la temperatura de confort normalmente deseada,
■ Hora de inicio 1, Hora de inicio 2, Hora de inicio 3 - Para cada tiempo programa-
incl. la del ventilador conectado, y los difusores de salida de aire en posición
abierta. Se recomienda ajustar la corriente de aire en la posición o . do, se pueden configurar el día y la hora (con hora y minuto) para la conexión de
la calefacción o ventilación independiente. En la selección del día hay una posi-
ción libre entre domingo y lunes. Si se selecciona esta posición, ocurre la activa-
Conexión/desconexión directa ción sin considerar el día;
■ Activar - activar la selección;
■ Desactivar - desactivar la selección;
Fig. 93 ■ Ajuste fábrica - restablecer el ajuste de fábrica;
Tecla de conexión/desconexión ■ Atrás - volver al menú principal.
directa de la calefacción adicio-
nal (calefacción y ventilación in- Sólo un tiempo programado puede estar a la vez activado.
dependiente) en la unidad de Queda activado el último tiempo programado.
mando del aire acondicionado
Después de activarse la calefacción independiente según la hora programada, no
es necesario activar nuevamente una preselección.
Si se abandona el menú de preselección, seleccionando el menú Atrás o si no se
ha realizado ningún cambio en la pantalla durante más de 10 segundos, entonces
98 Manejo
Mando a distancia Indicación del testigo Significado
Parpadea despacio durante 2 segundos No se recibió la señal de activación.
de color verde.
La calefacción adicional está bloquea-
Parpadea rápido durante 2 segundos da, p. ej. porque el depósito está casi
de color verde. vacío o hay un fallo en la calefacción
adicional.
Parpadea durante 2 segundos de color No se recibió la señal de desactivación.
rojo.
Luce durante 2 segundos de color na- La pila es débil, pero se recibió una se-
ranja, después verde o rojo. ñal de activación o desactivación.
Luce durante 2 segundos de color na- La pila es débil, no se recibió una señal
Fig. 94 Calefacción adicional: Mando a distancia ranja, después parpadea de color verde de activación o desactivación.
o rojo.
antena A » fig. 94 hacia arriba. No cubrir la antena con los dedos o la mano. Obs-
táculos entre el mando a distancia y el vehículo, condiciones climatológicas malas
y una pila cada vez más débil pueden reducir la distancia de modo significante. Sustituir la pila en el mando a distancia
La calefacción adicional sólo se podrá activar o desactivar de modo seguro con el
mando a distancia, cuando la distancia entre el mando y el vehículo sea, como mí-
nimo, de 2 m.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 97.
Cuando el testigo del mando a distancia indique una pila débil o descargada
Testigo en el mando a distancia C » fig. 94 de la página 99, se deberá sustituir. La pila se encuentra debajo de
El testigo en el mando a distancia C » fig. 94 indica, después de haber pulsado una tapa B » fig. 94 de la página 99 en la parte posterior del mando a distancia.
una tecla, si la calefacción adicional ha recibido la señal y si la pila está lo suficien-
temente cargada. › Introducir un objeto plano y romo en la ranura de la tapa de la pila, por ejemplo
una moneda, girarlo en dirección contraria a la indicada por la flecha hasta al-
Indicación del testigo Significado canzar la marca y desbloquear.
Luce durante 2 segundos de color ver- La calefacción adicional se activó. › Cambiar la pila, colocar la tapa de la pila y bloquearla desplazándola en la direc-
de. ción indicada por la flecha.
Aviso
■ Al cambiar la pila, respetar la polaridad correcta.
■ La pila de recambio deberá cumplir con la especificación de la pila original.
100 Manejo
ATENCIÓN
Comunicación y multimedia
■ Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, us-
ted se hace plenamente responsable del manejo del vehículo. Utilice el siste-
Información general ma telefónico sólo en la medida que le permita tener su vehículo totalmente
bajo control en todo momento.
■ Se deben tener en cuenta las disposiciones vigentes de cada país para la uti-
Introducción al tema
lización de teléfonos móviles en el interior del vehículo.
■ La utilización de teléfonos móviles o radioemisoras en un vehículo sin ante-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
na externa o con una antena mal instalada puede provocar un aumento de la
Teléfonos móviles y equipos de radiocomunicación 101 intensidad del campo electromagnético en el habitáculo del coche.
Gestionar el teléfono por el volante multifunción 102 ■ No se deben montar nunca radioemisoras, teléfonos móviles o soportes so-
Símbolos en la pantalla informativa 103 bre las cubiertas de airbags o dentro de su inmediato campo de acción.
Agenda interna 103 ■ No dejar nunca el móvil en el asiento, sobre el cuadro de instrumentos o en
cualquier otro lugar, ya que puede salir despedido en caso de una maniobra de
frenado brusca, un accidente o choque. Peligro de lesiones.
Teléfonos móviles y equipos de radiocomunicación ■ Para el transporte aéreo, un taller especializado debe desconectar la función
Bluetooth® del sistema de manos libres.
Tecla/rueda
Acción Función
de ajuste
Conexión y desconexión del manejo por voz [tecla PTT - Push to talk (pulsar para hablar)]
1 Breve pulsación
Cancelación del mensaje reproducido
1 Girar hacia arriba Aumentar el volumen sonoro
1 Girar hacia abajo Reducir el volumen sonoro
Iniciar llamada, finalizar llamada, entrada al menú principal del teléfono, lista de los números llamados, llamar al contacto
2 Breve pulsación
seleccionado
Rechazar llamada, llamada privadaa)
2 Larga pulsación
Rechazar llamada, lista de las últimas llamadas, acceso al menú principal del teléfono, lista de los números seleccionadosb)
3 Breve pulsación Volver al menú inmediatamente superior (según la posición actual en el menú)
3 Larga pulsación Salir del menú del teléfono
4 Breve pulsación Confirmar la selección de menú
4 Larga pulsación A la próxima letra inicial de la agenda telefónica
4 Girar hacia arriba La última selección de menú, nombre
4 Girar hacia abajo La próxima selección de menú, nombre
102 Manejo
Tecla/rueda
Acción Función
de ajuste
4 Giro rápido hacia arriba A la anterior letra inicial de la agenda telefónica
4 Giro rápido hacia abajo A la próxima letra inicial de la agenda telefónica
a) Válido para GSM II.
b) Válido para GSM III.
En cada conexión siguiente del teléfono con el dispositivo manos libres se realiza
Agenda interna sólo una actualización de la agenda telefónica respectiva. Esta actualización pue-
de durar unos minutos. Durante este tiempo, se dispone de la agenda que se me-
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 101.
morizó en relación a la última actualización terminada. Los números de teléfono
nuevos se visualizarán después de haber terminado la actualización.
Parte integrante del sistema de manos libres es una agenda interna. Esta agenda Si durante la actualización hay una llamada telefónica (p. ej., llamada entrante o
interna puede utilizarse en función del modelo de teléfono móvil. de salida, diálogo del mando fónico) se interrumpe la actualización. Después de fi-
Tras la primera conexión del teléfono, el sistema comenzará a cargar la agenda nalizar la llamada telefónica comienza la actualización de nuevo.
del teléfono y de la tarjeta SIM en la memoria de la unidad de control.
GSM II
La agenda interna dispone de 2.500 memorias libres. Cada contacto puede conte-
ner hasta 4 números.
Preinstalación universal para teléfono GSM II Lea primero atentamente la información preliminar de la página 104.
Conectar un teléfono móvil al sistema de manos libres 104 Para el acoplamiento se requieren los pasos siguientes.
Montaje del teléfono con el adaptador 105 › Activar en el teléfono móvil el Bluetooth® y la visibilidad del teléfono móvil.
Gestionar las llamadas de teléfono mediante el adaptador 106 › Conectar el encendido.
Manejar el teléfono a través de la pantalla informativa 106 › Seleccionar en la pantalla informativa el menú Teléfono - Añadir usuario y es-
perar hasta que la unidad de control haya finalizado la búsqueda.
La preinstalación universal para teléfono GSM II (“sistema de manos libres”) ofrece › En el menú de los dispositivos encontrados, seleccione el teléfono móvil a co-
un mando de confort del teléfono móvil mediante el manejo por voz, a través del nectar.
volante multifunción, el adaptador, la radio o el sistema de navegación. › Confirmar el código PIN .
1)
La preinstalación universal para teléfono GSM II incluye las siguientes funciones. › Si se notifica el sistema de manos libres en la pantalla del teléfono móvil (por
defecto con SKODA_BT), introducir en menos de 30 segundos el PIN1) y esperar
› Agenda interna » página 103. hasta que se haya realizado el acoplamiento2).
› Mando de confort del teléfono a través del volante multifunción » página 102.
› Gestión de las llamadas de teléfono por medio del adaptador » página 106. › Después de finalizar el acoplamiento, confirmar en la pantalla informativa el
ajuste del nuevo perfil de usuario.
› Mando del teléfono a través de la pantalla informativa » página 106.
104 Manejo
Si ya no hay espacio libre para el ajuste del nuevo perfil de usuario, se debe borrar › ¿Está la visibilidad del teléfono móvil activa?
un perfil existente. › ¿Ya se acopló el teléfono móvil con el dispositivo manos libres?
Durante el proceso de acoplamiento no debe estar ningún otro teléfono móvil co-
nectado al sistema de manos libres.
Aviso
Se pueden acoplar hasta cuatro teléfonos móviles al sistema de manos libres, pe- ■ Si puede adquirir un adaptador adecuado para su teléfono móvil, utilizar el telé-
ro sólo un teléfono móvil puede comunicar con el sistema de manos libres. fono móvil exclusivamente en el adaptador colocado en el soporte del teléfono
para que la radiación del móvil en el vehículo disminuya al mínimo.
La visibilidad del dispositivo manos libres se desconecta automáticamente 3 mi- ■ La colocación del teléfono móvil en el adaptador fijado en el soporte garantiza
nutos después de la conexión del encendido o se desactiva si el teléfono móvil se una potencia de emisión y recepción óptimas.
conecta con el dispositivo manos libres.
Restablecer la visibilidad del dispositivo manos libres
Montaje del teléfono con el adaptador
Si no le es posible acoplar su teléfono móvil al dispositivo de manos libres en 3
minutos después de conectar el encendido, se puede restablecer la visibilidad del
dispositivo durante 3 minutos de la siguiente forma: Fig. 96
› Conectando y desconectando el encendido. Preinstalación universal de telé-
› Conectando y desconectando el manejo por voz. fono
› Mediante la pantalla informativa, en la opción de menú Bluetooth - Visibilidad.
Crear una conexión con un teléfono móvil ya acoplado
Tras la conexión del encendido se establece automáticamente la conexión en el
teléfono móvil ya conectado1). Se debe comprobar en su teléfono móvil, si se ha
establecido la conexión automática.
Cortar la conexión
› Retirando la llave de encendido.
› Desconectando el dispositivo de manos libres en el teléfono libre.
› Desconectando al usuario dentro del menú Bluetooth - Usuario en la pantalla
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 104.
Agenda telefónica
En la opción de menú Guía, se encuentra la lista de contactos descargada de la
memoria telefónica y de la tarjeta SIM del teléfono móvil.
Marcación
En la opción de menú Marcación se puede indicar cualquier número de teléfono.
Fig. 97 Imagen esquemática: Adaptador con una tecla/Adaptador con dos
Mediante la rueda de ajuste, se eligen sucesivamente las cifras deseadas y éstas
teclas
deben confirmarse presionando la rueda Se pueden elegir las cifras 0-9, los sím-
bolos , , # y las funciones Cancelar, Llamada y Borrar.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 104.
Listas de llamadas
Funciones de la tecla (PTT - “push to talk”) en el adaptador » fig. 97:
En la opción de menú Reg. llamadas se pueden elegir las siguientes opciones de
› Conectar/desconectar el manejo por voz; menú.
› Aceptar/terminar una llamada. ■ Llamadas perdidas - Lista de llamadas no atendidas
■ Marcados - Lista de los números marcados
En algunos adaptadores, además de la tecla , también se encuentra la tecla ■ Recibidas - Lista de llamadas recibidas y atendidas
SOS A » fig. 97. Después de pulsar esta tecla durante 2 segundos, se selecciona
el número 112 (llamada de emergencia)
1) En vehículos con el sistema de navegación Amundsen+, se accede a esta función a través del menú
del sistema de navegación; véase el manual de instrucciones del sistema de navegación Amundsen+.
2) En vehículos con el sistema de navegación Amundsen+, esta función no está disponible.
106 Manejo
Buzón de voz
En la opción de menú Buzón de voz se puede introducir el número del buzón de Sistema preinstalado para teléfono universal GSM III
voz1) y a continuación llamar dicho número.
Bluetooth Introducción al tema
En la opción de menú Bluetooth se pueden elegir las siguientes opciones de me- En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
nú.
■ Usuario - vista de los usuarios memorizados Conectar el teléfono con el dispositivo manos libres 108
■ Añadir usuario - búsqueda de nuevos teléfonos que se encuentren en la zona Manejar el teléfono a través de la pantalla informativa 109
de cobertura Conexión a internet mediante Bluetooth® 111
■ Visibilidad - activación de la visibilidad de la unidad telefónica para otros equi-
La preinstalación universal para teléfono GSM III (“sistema de manos libres”) ofre-
pos ce un mando de confort del teléfono móvil mediante el manejo por voz, a través
■ Repr. multim. - reproducción de audio por Bluetooth®
del volante multifunción, la radio o el sistema de navegación.
■ Aparato activo - dispositivo conectado
■ Aparatos vincul. - lista de dispositivos conectados La preinstalación universal para teléfono GSM III incluye las siguientes funciones:
■ Búsqueda - búsqueda de dispositivos › Agenda interna » página 103.
■ Nombre del tlf. - la posibilidad de cambiar el nombre de la unidad telefónica › Mando de confort a través del volante multifunción » página 102.
(preajuste: SKODA_BT) › Mando del teléfono a través de la pantalla informativa » página 109.
› Manejo por voz del teléfono » página 113.
Ajustes › Reproducción de música desde el teléfono u otros dispositivos multimedia » pá-
En la opción de menú Ajustes se pueden elegir las siguientes opciones de menú. gina 115.
■ Agenda telef. - agenda telefónica › Conexión a Internet » página 111.
■ Actualizar1 ) - actualización de la agenda telefónica › Visualización de mensajes SMS » página 109.
■ Orden - disposición de las entradas de la agenda
Toda la comunicación entre un teléfono y el dispositivo manos libres de su vehí-
■ Apellido - ordenar por apellidos
culo se realiza solo con ayuda de los siguientes perfiles de la tecnología Blue-
■ Nombre - ordenar por nombres
tooth®.
■ Señal de llamada - configuración de la señal de llamada
Transferencia de los datos SIM
Atrás Después de conectar el teléfono con el dispositivo manos libres a través del perfil
Vuelta al menú inicial del teléfono.
rSAP, el teléfono se desconecta de la red GSM, la comunicación con la red se reali-
za sólo a través de la unidad de control mediante la antena exterior. En el teléfo-
no queda únicamente activada la interfaz para el Bluetooth®. En tal caso se podrá
elegir en el teléfono móvil la desconexión del sistema de manos libres o bien la
desconexión de la conexión Bluetooth® o seleccionar el número de emergencia
112 (válido sólo para algunos países).
1) En vehículos con el sistema de navegación Amundsen+, se accede a esta función a través del menú
del sistema de navegación; véase el manual de instrucciones del sistema de navegación Amundsen+.
Para conectar un teléfono móvil al sistema de manos libres, es necesario acoplar El teléfono se conecta preferentemente a través del perfil rSAP.
el teléfono con el sistema de manos libres. Encontrará información más detallada Si se memorizó el código PIN, al conectar el encendido nuevamente se detecta
al respecto en el manual de instrucción de su teléfono móvil. Para el acoplamien- automáticamente el teléfono y se conecta con el dispositivo manos libres. Se de-
to se requieren los pasos siguientes. be comprobar en su teléfono móvil, si éste se ha conectado automáticamente.
Acoplar el teléfono con el dispositivo manos libres a través del perfil rSAP Cortar la conexión
› Activar en su teléfono móvil el Bluetooth® y la visibilidad del teléfono móvil. En › Sacando la llave de la cerradura de encendido (durante una conversación telefó-
algunos teléfonos móviles será necesario activar primero la función rSAP. nica no se interrumpe la conexión).
› Conectar el encendido. › Desconectando el dispositivo de manos libres en el teléfono libre.
› Seleccionar en la pantalla informativa el menú Teléfono móvil - Añadir usuario y › Desacoplando el usuario en la opción de menú Bluetooth - Usuario - seleccionar
esperar hasta que la unidad de control haya finalizado la búsqueda. el usuario - Desacoplar en la pantalla informativa.
› En el menú de los dispositivos encontrados, seleccione el teléfono móvil a co-
nectar. En vehículos con radio o sistema de navegación integrado de fábrica, se puede fi-
› Confirmar el código PIN . 1) nalizar la llamada telefónica después de haber sacado la llave de la cerradura de
› Si su tarjeta SIM está bloqueada por un código PIN, introducir el código PIN de la encendido pulsando el botón de la pantalla táctil de la radio2) o del sistema de na-
tarjeta SIM de su teléfono. El teléfono se acopla al sistema de manos libres (du- vegación; véase el manual de instrucciones de la radio o del sistema de navega-
rante el primer acoplamiento sólo puede introducirse el código PIN en la panta- ción.
lla informativa y con el vehículo detenido, porque sólo en este caso se podrá se-
leccionar si se desea memorizar el código PIN).
› Para la primera memorización de un usuario nuevo, se deben seguir las instruc-
ciones en la pantalla informativa.
1) Dependiendo de la versión Bluetooth® del teléfono móvil, se visualiza un código PIN de 6 cifras gene-
rado automáticamente (SSP) o bien hay que introducir en su teléfono móvil en un lapso de 30 segun-
dos un código de 16 cifras que se visualiza en la pantalla informativa, y confirmarlo en la pantalla de
su teléfono móvil según las instrucciones.
2) No es válido para la radio Swing.
108 Manejo
Para cada contacto de teléfono están disponibles las siguientes funciones.
Aviso
■ Visualización de un número de teléfono
■ En la memoria de la unidad de control se pueden memorizar hasta tres usuarios, ■ Etiqueta de voz - etiqueta de voz para el contacto
mientras que el sistema de manos libres se puede comunicar de modo activo ■ Reproducir - reproducción de una etiqueta de voz
siempre con uno solo. En caso de acoplar un cuarto teléfono móvil se debe borrar ■ Grabar - grabación de un contacto por voz
un usuario.
■ Para conectarse al sistema de manos libres, se deben seguir las instrucciones Marcación
de su teléfono móvil. En la opción de menú Marcación se puede indicar cualquier número de teléfono.
Mediante la rueda de ajuste, se eligen sucesivamente las cifras deseadas y éstas
deben confirmarse presionando la rueda Se pueden elegir las cifras 0-9, los sím-
Manejar el teléfono a través de la pantalla informativa bolos +, , # y las funciones Borrar, Llamada y Atrás.
Listas de llamadas
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 107.
En la opción de menú Reg. llamadas se pueden elegir las siguientes opciones de
menú.
Si no hay ningún teléfono conectado al sistema de manos libres, tras seleccionar ■ Llamadas perdidas - Lista de llamadas no atendidas
el menú Teléfono móvil se muestra el mensaje No hay un tlf. vinculado y las si- ■ Recibidas - Lista de llamadas recibidas y atendidas
guientes opciones de menú. ■ Nº marcados - Lista de los números marcados
■ Ayuda - esta opción de menú aparece si en la memoria de la unidad de control
■ Borrar listas - Borrado de las listas de llamadas
no se ha memorizado ningún teléfono vinculado.
■ Conectar - esta opción de menú aparece si en la memoria de la unidad de con- Buzón de voz
trol se han memorizado uno o más teléfonos vinculados. En la opción de menú Buzón de voz se puede introducir el número del buzón de
■ Añadir usuario - nuevo usuario voz, guardarlo en su caso y, a continuación, llamar a dicho número. Mediante la
■ Repr. multim. - reproducción multimedia rueda de ajuste, se eligen sucesivamente las cifras deseadas y éstas deben con-
■ Aparato activo - dispositivo conectado firmarse presionando la rueda Se pueden elegir las cifras 0-9, los símbolos +, , #
■ Aparatos vincul. - lista de dispositivos conectados y las funciones Borrar, Llamada, Guardar y Atrás.
■ Búsqueda - búsqueda de dispositivos
■ Visibilidad - conectar/desconectar la visibilidad SMS1)
■ SOS - Llamada de emergencia En la opción de menú SMS se encuentra una lista de los mensajes de texto recibi-
Si se ha acoplado un teléfono al sistema de manos libres, en el menú Teléfono dos. Después de activar un mensaje aparecen las siguientes funciones.
■ Mostrar - visualización del mensaje de texto
móvil pueden seleccionarse las siguientes opciones de menú.
■ Leer - el sistema lee el mensaje de texto seleccionado a través de los altavoces
Agenda telefónica de a bordo
En la opción de menú Guía, se encuentra la lista de contactos descargada de la ■ Tiempo de emisión - visualización del tiempo de emisión del mensaje
memoria telefónica y de la tarjeta SIM del teléfono móvil. ■ Llamar - llamar al número de teléfono del remitente del mensaje de texto
■ Copiar - copiar el mensaje de texto recibido a la tarjeta SIM
■ Borrar - borrado del mensaje
1) Sólo al conectar el teléfono con el dispositivo manos libres a través del perfil rSAP.
110 Manejo
Conexión a internet mediante Bluetooth® WLAN
Activación
› Dejar que el aparato que se desea conectar busque dispositivos Bluetooth® dis- › Conecte el teléfono móvil por medio del perfil rSAP con la preinstalación univer-
ponibles. sal de teléfono GSM III » página 108.
› En la lista de aparatos encontrados seleccionar el dispositivo manos libres (por › En el menú Teléfono móvil, seleccione la opción de menú WLAN.
norma “SKODA_BT”).
› Introducir en el aparato que se desea conectar la contraseña y seguir las indica- En la pantalla aparece el mensaje ¿Activar WLAN?
ciones de este aparato o de la pantalla informativa. › Seleccione la opción de menú Sí.
› En el navegador de internet introducir las direcciones de internet deseadas. El
sistema operativo pide introducir el número de teléfono para el acceso a Inter- Si no se asigna automáticamente ningún punto de acceso1), se debe introducir
net (según el encargado, para “*99#” convencional). manualmente conforme a las instrucciones de la operadora de telefonía móvil, p.
ej. “Internet”.
Si se ha activado la red WLAN, en la pantalla aparece p. ej. el siguiente mensaje:
WLAN SK_WLAN 1234 activado.
Posteriormente, en la pantalla aparece una contraseña para la conexión de red
WLAN. Después se puede encontrar la contraseña en el menú Telefonía móvil -
WLAN - Contraseña - Indicadores.
1) El nombre del punto de acceso está definido por la operadora de telefonía móvil.
Si la red WLAN está activada, tras seleccionar la opción de menú WLAN se mues-
En la pantalla aparece el mensaje WLAN desactivada.
tran las siguientes opciones de menú.
■ Off - desactivación de la red WLAN (en función del contexto)
■ Lista de dispositivos - visualización de las listas de dispositivos externos
Conexión de un dispositivo externo a la red WLAN ■ Dispositivo activo - visualización de la lista de dispositivos activos
■ Bloquear - bloquear la conexión de dispositivos
112 Manejo
■ Configuración - ajustes de la red WLAN
■ Punto de acceso - configuración del punto de acceso
Diálogo
■ Gestionar - gestión del punto de acceso
■ APN - modificación del nombre del punto de acceso
■ Nombre usuario - nombre de usuario
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 113.
■ Contraseña - contraseña El espacio de tiempo en el que el sistema está preparado, los comandos de voz
■ Reset - restablecer los ajustes predeterminados del punto de acceso que se han de recibir y realizar se identifican como diálogo. El sistema emite acu-
■ Priorización - configuración de la prioridad de la conexión ses acústicos y, en caso necesario, le guiará por las respectivas funciones.
■ Llamadas - configuración de la prioridad de la conexión para llamadas
■ Datos - configuración de la prioridad de la conexión para transmisión de da- La óptima inteligibilidad de los comandos de voz depende de varios factores.
tos › Hablar a un volumen normal, sin entonación ni pausas superfluas.
■ Codificación - configuración de la codificación › Evitar una mala pronunciación.
■ WPA2 - activación de la codificación WPA 2 › Cerrar las puertas, ventanillas y techo corredizo, con el fin de amortiguar o aislar
■ Abierta - sin codificación ruidos molestos del exterior.
■ Visibilidad - configuración de la visibilidad de la red WLAN › Conduciendo a gran velocidad se recomienda hablar con voz más alta, a fin de
■ Visible - la red WLAN es visible para otros dispositivos cubrir los ruidos incrementados del entorno.
■ Ocultar - la red WLAN es invisible para otros dispositivos › Limitar durante el diálogo los ruidos accidentales en el vehículo, p. ej., ocupan-
■ Roaming datos - ajustes del roaming de datos tes que estén hablando al mismo tiempo.
■ Sin roaming - el roaming de datos no está permitido › No hablar cuando el sistema esté emitiendo una información.
■ Permitir - el roaming de datos está permitido El micrófono para el manejo por voz se ubica en el techo interior moldeado y está
■ Preg. siempre - configuración de la pregunta para el roaming de datos dirigido hacia el conductor y el acompañante. Por ello pueden gestionar el con-
■ Canal WLAN - selección de los canales de red WLAN (preferentemente, está ductor y el acompañante la instalación.
configurado el canal 11)
■ Canal 1 ... Canal 11 - visualización de los canales de red WLAN Introducir el número de teléfono
■ Reset - restablecer los ajustes predeterminados de la red WLAN Se puede introducir el número de teléfono como una fila continua de cifras me-
morizadas sucesivamente (el número completo de una vez) o en forma de bloques
de cifras (separados por pausas breves). Después de cada serie de cifras (separa-
ción mediante breve pausa) se repiten las cifras identificadas hasta ese momento.
Manejo por voz
Se permiten las cifras 0 - 9, los símbolos +, , #. El sistema no reconoce combina-
ciones numéricas coherentes como, p. ej., veintitrés, sino sólo cifras habladas por
Introducción al tema separado (dos, tres).
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: Conexión del manejo por voz GSM II
Diálogo 113
› Pulsando brevemente la tecla 1 » fig. 95 de la página 102 en el volante multi-
función;
Comandos de voz GSM II 114
› pulsando brevemente la tecla del adaptador1) » fig. 97 de la página 106.
Comandos de voz GSM III 115
114 Manejo
Memorizar grabación de voz de un contacto Memorizar grabación de voz de un contacto
Si en algunos contactos, no funcionara correctamente la indicación automática Si en algunos contactos, no funcionara con fiabilidad el reconocimiento automáti-
del nombre, existe la posibilidad de guardar un registro de voz correspondiente a co del nombre, existe la posibilidad de guardar un registro de voz correspondiente
este contacto bajo la opción de menú Agenda - Nombre - Grabar. a este contacto bajo la opción de menú Agenda - Nombre - Grabar.
También se puede guardar un registro de voz propio mediante el manejo por voz También se puede guardar un registro de voz propio mediante el manejo por voz
en el menú Más opciones. en el menú Más opciones.
El sistema lee los mensajes que se han recibido du- La preinstalación universal de teléfono permite la reproducción de música a tra-
LEER LAS NOTICIAS rante la conexión del teléfono con la unidad de con- vés de Bluetooth® de aparatos como p. ej. reproductor MP3, teléfono móvil o no-
trol. tebook.
La ayuda es notablemente reducida (requiere pro- Para reproducir música a través de Bluetooth®, es necesario acoplar primero el
DIÁLOGO CORTO
fundos conocimientos). aparato con el dispositivo manos libres en el menú Teléfono - Bluetooth - Repr
DIÁLOGO LARGO La ayuda no es reducida (ideal para principiante). multimedia
CANCELAR Se finaliza el diálogo. La reproducción de música se gestiona en el aparato que se ha de conectar.
Si el sistema no reconoce el comando, reproduce la primera parte de la ayuda y La preinstalación universal para teléfono GSM II permite manejar la reproducción
permite con ello una nueva entrada. Tras el 2º intento fallido repite el sistema la de música a través del dispositivo manos libres con el manejo por voz » pági-
segunda parte de la ayuda. Tras el tercer intento fallido, se emite la respuesta na 114, Comandos de voz GSM II.
“Operación cancelada.” y finaliza el diálogo.
Las teclas para la activación de las funciones básicas de la radio y del GPS incor-
porado de fábrica se encuentran en el volante multifunción » fig. 98.
Tecla/
rueda de Acción Radio, boletín de tráfico CD/Cambiador de CD/MP3 Navegación
ajuste
1 Breve pulsación Desconectar/conectar el sonido o el manejo por voza)
1 Larga pulsación Desconexión/conexión
1 Girar hacia arriba Aumentar el volumen sonoro
1 Girar hacia abajo Reducir el volumen sonoro
Cambio a la siguiente emisora de radio memorizada
2 Breve pulsación Cambio al siguiente boletín de tráfico memorizado Cambio al siguiente título
Interrupción del boletín de tráfico
2 Larga pulsación Interrupción del boletín de tráfico Avance rápido
Cambio a la anterior emisora de radio memorizada
3 Breve pulsación Cambio al anterior boletín de tráfico memorizado Cambio al anterior título
Interrupción del boletín de tráfico
116 Manejo
Tecla/
rueda de Acción Radio, boletín de tráfico CD/Cambiador de CD/MP3 Navegación
ajuste
3 Larga pulsación Interrupción del boletín de tráfico Retroceso rápido
4 Breve pulsación Cambio de la fuente de audio
5 Breve pulsación Activación del menú principal
6 Breve pulsación Interrupción del boletín de tráfico Sin función
Indicador de emisora memorizada/accesible
6 Girar hacia arriba hojear hacia arriba Cambio al anterior título
Interrupción del boletín de tráfico
Sin función
Indicador de emisora memorizada/accesible
6 Girar hacia abajo hojear hacia abajo Cambio al siguiente título
Interrupción del boletín de tráfico
a) Válido para el sistema de navegación Columbus.
Descripción
Aviso A Aberturas para fijar el soporte del reproductor de DVD
■ Introducir el CD en la cavidad de CD B » fig. 99 siempre con la cara impresa ha- B Entrada audio/vídeo
cia arriba. C Entrada de conexión para reproductor de DVD
■ No se debe introducir nunca el CD a la fuerza en la cavidad de CD; la introduc-
De fábrica, solo se proporciona una preparación para DVD integrada en el respal-
ción se realiza de modo automático.
do de los asientos traseros.
■ Tras haber cargado un CD en el cambiador de CD se debe esperar un instante
hasta que el testigo de control de la tecla correspondiente D se ilumine. La cavi- El soporte del reproductor de DVD así como el reproductor de DVD se pueden so-
dad de CD B está ahora libre para cargar el próximo CD. licitar del programa de accesorios originales de ŠKODA. Para la descripción del
■ Si se ha escogido una posición ya ocupada por otro CD, este CD será expulsado. manejo véanse las instrucciones de manejo de estos aparatos y dispositivos.
Sacar el CD expulsado y cargar el CD deseado.
ATENCIÓN
■ Si ambos asientos traseros están ocupados, no debe utilizarse el soporte del
reproductor de DVD por separado (sin reproductor de DVD). ¡Peligro de lesio-
nes!
■ La inclinación del soporte se puede ajustar en tres posiciones predetermina-
das. Se debe tener cuidado de no hacerse daño en los dedos entre el soporte
y el respaldo cuando se modifique la posición del soporte del reproductor de
DVD.
■ El soporte del reproductor de DVD no debe utilizarse cuando el respaldo del
asiento trasero o el propio asiento trasero estén abatidos hacia delante o
completamente desmontados.
118 Manejo
Aviso
Se deben tener en cuenta las instrucciones de uso del soporte del reproductor de
DVD y del reproductor de DVD.
120 Conducción
■ Evitar que el motor del vehículo alcance un elevado número de revoluciones, va-
ya a toda velocidad y esté sometido a grandes cargas mientras no haya alcanzado
Ajustar la posición del volante
su temperatura de servicio. ¡Existe peligro de dañar el motor!
■ No arrancar el motor remolcando el vehículo. ¡Existe peligro de daños en el mo-
tor! En los vehículos con catalizador podría penetrar combustible sin quemar en el
catalizador e inflamarse en él. Esto provocaría un sobrecalentamiento del catali-
zador. Como ayuda para el arranque, se puede utilizar la batería de otro vehícu-
lo » página 227, Ayuda de arranque.
■ Tras una carga prolongada del motor, no se debe apagar el motor inmediata-
mente al finalizar la marcha, sino dejarlo funcionar aprox. 1 minuto al ralentí. Así
se evita una acumulación de calor en el motor parado.
ese modo dificultará un posible intento de robo de su vehículo. La dirección asistida hace posible girar el volante aplicando menos fuerza.
En la dirección asistida electromecánica, la asistencia de la fuerza direccional se
adapta automáticamente a la velocidad y al ángulo de orientación de la dirección.
Si falla la dirección asistida o el motor está parado (remolcado), se sigue pudiendo
girar el volante del vehículo completamente. No obstante, para girar el volante se
debe emplear más fuerza.
En caso de un fallo de la dirección asistida, se enciende el testigo luminoso o
del cuadro de instrumentos » página 21.
Los vehículos con motores diésel están equipados con un dispositivo de preca-
Inmovilizador activo.
lentamiento. Tras conectar el encendido, se enciende el testigo de control de pre-
calentamiento . Inmediatamente después de apagarse el testigo de control de
precalentamiento, se puede hacer arrancar el motor.
Cerradura de encendido
Durante el precalentamiento, no deben tenerse consumidores eléctricos de
gran potencia conectados para no descargar la batería del vehículo innecesaria-
Fig. 102 mente.
Posicionamiento de la llave del
vehículo en la cerradura de en- Procedimiento para arrancar el motor
cendido › Antes de arrancar, colocar la palanca de cambio en posición de ralentí o la palan-
ca selectora en posición P oN y apretar firmemente el freno de mano.
› Pisar el pedal del embrague a fondo, conectar el encendido 2 » fig. 102 de la
página 122 y arrancar 3 ; no acelerar. Mantener el pedal de embrague pisado a
fondo hasta que el motor arranque.
› Nada más arranque el motor, soltar inmediatamente la llave. Al soltar la llave del
vehículo vuelve a la posición 2 .
› Si el motor no arranca en 10 segundos, interrumpir el procedimiento de arran-
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 120. que y girar la llave a la posición 1 . Repetir el procedimiento de arranque des-
pués de aprox. medio minuto.
Motores de gasolina › Soltar el freno de mano antes de arrancar.
1 Encendido desconectado, motor parado, la dirección se puede bloquear
Si se arranca el motor sin estar el pedal del embrague pisado, el motor no arran-
2 Encendido conectado cará.
3 Hacer arrancar el motor
En la pantalla informativa se mostrará lo siguiente:
Motores diésel
Pisar embrague para arrancar.
1 Alimentación de combustible interrumpida, encendido desconectado, motor
En la pantalla del cuadro de instrumentos se mostrará lo siguiente:
parado, la dirección se puede bloquear
2 Precalentamiento del motor, encendido conectado EMBRAGUE
122 Conducción
Parar el motor CUIDADO
Tener en cuenta las recomendaciones sobre forros de freno nuevos » pági-
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 120. na 131.
■ No desgastar jamás el freno pisando suavemente el pedal si no se tiene por qué
Parar el motor girando la llave de contacto a la posición 1 » fig. 102 de la pági- frenar. Esto provoca un sobrecalentamiento de los frenos, que causa un aumento
na 122. del recorrido de frenado y un mayor desgaste.
Aviso
Frenado ■ Si se frena completamente y la unidad de control para el sistema de frenos eva-
lúa la situación para el tráfico que viene detrás como peligrosa, la luz de freno
Introducción al tema parpadeará automáticamente. Después de que la velocidad se reduce por debajo
de aprox. 10 km/h o el vehículo se detiene, finaliza el parpadeo de la luz de freno y
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: se enciende el sistema de intermitentes simultáneos. Después de acelerar o al
arrancar nuevamente se desactiva automáticamente el sistema de intermitentes
Información para el frenado 123 simultáneos.
Freno de mano 124 ■ Antes de realizar un largo recorrido por una fuerte pendiente, reducir la veloci-
dad, cambiar a la marcha inmediatamente inferior (cambio manual) o bien selec-
ATENCIÓN cionar una posición de marcha menor (cambio automático). De ese modo se apro-
vecha el efecto de frenado del motor y se reduce la carga a la que están someti-
■ El servofreno sólo trabaja estando el motor en marcha. Con el motor parado
dos los frenos. Si es necesario frenar adicionalmente, se debe realizar a interva-
se debe aplicar más fuerza para frenar. ¡Existe peligro de accidente!
■ Al parar o frenar con un vehículo con motor de gasolina y cambio manual a
los, no constantemente.
Fig. 103
Cambio manual
Consola central: Freno de mano
Fig. 104
Esquema de marchas: cambio
manual de 5 o 6 marchas
Tirar
› Tirar de la palanca del freno de mano completamente hacia arriba.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 124.
Al cambiar de marcha, pisar siempre a fondo el pedal del embrague con el fin de
Soltar evitar un desgaste excesivo del embrague.
› Levantar un poco la palanca del freno de mano y pulsar a la vez el botón de blo-
queo » fig. 103. Al cambiar de marcha se debe consultar la recomendación de marcha » página 11.
124 Conducción
Introducir la marcha atrás únicamente con el vehículo parado. Pisar el pedal del
embrague y mantenerlo pisado a fondo. Para evitar ruidos del cambio de marchas, Cambio automático
esperar un momento antes de introducir la marcha atrás.
Si la marcha atrás está introducida y el encendido conectado se encienden los fa- Introducción al tema
ros de marcha atrás.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
ATENCIÓN Información preliminar 126
Arranque y conducción 126
Nunca debe introducirse la marcha atrás durante la marcha del vehículo. ¡Exis-
Posiciones de la palanca selectora 127
te peligro de accidente!
Cambio manual (Tiptronic) 128
Bloqueo de la palanca selectora 128
Aviso Función kick-down 128
Si no se conecta directamente, no colocar entonces la mano en la palanca de Programa de cambio dinámico 129
cambio durante la marcha. La presión de la mano puede provocar un desgaste ex- Programa de emergencia 129
cesivo del mecanismo de cambio. Desbloqueo de emergencia de la palanca selectora 129
ATENCIÓN
Pedales
■ No acelerar si se cambia la posición de la palanca selectora con el vehículo
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 124. parado y el motor en marcha. ¡Peligro de accidente!
■ Durante la marcha no se debe colocar nunca la palanca selectora en la posi-
ción R o P. ¡Peligro de accidente!
¡No se debe impedir de ningún modo el accionamiento de los pedales! ■ Si el motor está en marcha, será necesario retener el vehículo con el pedal
En la zona de los pies del conductor solamente se puede emplear una alfombrilla del freno en todas las posiciones de la palanca selectora (excepto en P y N)
que esté sujeta a los dos puntos de sujeción correspondientes. porque, incluso en el régimen de ralentí, no se interrumpe por completo la
transmisión de fuerza, por lo que el vehículo avanza lentamente.
Utilizar únicamente alfombrillas suministradas de fábrica o alfombrillas del pro- ■ Antes de que se abra el capó y se trabaje con el motor en marcha, se deberá
grama de accesorios originales ŠKODA que se sujetan en los puntos de fijación. colocar la palanca selectora en la posición P y apretar el freno de mano. ¡Peli-
gro de accidente! Es imprescindible respetar las instrucciones de seguri-
ATENCIÓN dad » página 199, Vano motor.
■ Si hay que detenerse en un trayecto de montaña (pendiente), no intentar
En la zona de los pies del conductor no puede haber ningún objeto. ¡Existe pe- nunca parar inmediatamente el vehículo con una gama de marchas acoplada
ligro por imposibilidad o limitación del uso de los pedales!
con la ayuda del “mando del acelerador”, es decir, con ayuda del embrague
arrastrante. Esto puede causar un sobrecalentamiento del embrague. Si exis-
tiese el peligro de sobrecalentamiento del embrague, el embrague abriría au-
tomáticamente, permitiendo que el vehículo se desplazara hacia atrás. ¡Peli-
gro de accidentes!
■ Si hay que pararse en una pendiente, pisar el pedal de freno y mantenerlo
pisado para impedir que el vehículo ruede hacia atrás.
■ Si la calzada es lisa y resbaladiza, los piñones de accionamiento pueden em-
balarse al activar la función kick-down. ¡Peligro de derrape!
126 Conducción
Si se quiere cambiar la palanca selectora de la posición N (si la palanca está du-
Posiciones de la palanca selectora rante más de 2 segundos en esta posición) a la posición D o R, a una velocidad
inferior a 5 km/h o estando el vehículo parado y con el encendido conectado, se
deberá pisar el pedal de freno.
D - Posición permanente para marcha adelante (programa normal)
En esta posición, las cuatro marchas adelante se acoplan automáticamente, en
orden creciente o decreciente, según la carga del motor, la velocidad de marcha y
el programa de cambio dinámico.
Para acoplar la posición D a partir de N se debe pisar el pedal de freno a velocida-
des inferiores a 5 km/h o estando el vehículo parado.
En determinadas condiciones (p. ej., cuando se conduce por montaña o con remol-
que) puede resultar ventajoso cambiar temporalmente al programa de cambio de
Fig. 105 Palanca selectora/pantalla informativa: Posiciones de la palanca se- marchas manual » página 128 a fin de adaptar la relación de desmultiplicación
lectora manualmente a las condiciones de la marcha.
128 Conducción
Si se pisa el pedal acelerador a fondo, en cualquier programa de marcha se activa
la función Kick-down. Esta función es superior al programa de marcha, sin respe-
Programa de emergencia
tar la posición de la palanca selectora actual (D, S o bien Tiptronic), y sirve para
una aceleración máxima del vehículo aprovechando al máximo el rendimiento del
motor. El cambio conmuta en función del estado de marcha una o varias marchas
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 125.
hacia arriba o abajo y vehículo acelera. El cambio a la marcha superior no tiene lu- En caso de que haya una avería en el sistema, existe un programa de emergencia.
gar hasta que se alcanza el número de revoluciones máximo del motor predeter-
minado. En caso de perturbaciones en la electrónica del cambio, éste funcionará en un co-
rrespondiente programa de emergencia. Todos los segmentos de la pantalla se
iluminan o se apagan.
Programa de cambio dinámico Una perturbación del funcionamiento puede tener los siguientes efectos:
› el cambio sólo funciona en determinadas niveles de marcha;
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 125.
› la marcha atrás R no se puede utilizar;
› el cambio manual está desconectado en el funcionamiento de emergencia.
El cambio automático de su vehículo se controla electrónicamente. El cambio de
una marcha a otra se efectúa automáticamente en función de los programas de Aviso
conducción predeterminados. Si el cambio ha conmutado a funcionamiento de emergencia, se debe acudir a un
En caso de conducción contenida el cambio selecciona el programa de conduc- taller especializado para que eliminen la perturbación.
En caso de conducción por montaña, la selección de marchas se adapta a las En caso de una interrupción de la alimentación de corriente (p. ej. batería descar-
cuestas y las pendientes. De ese modo se evitan los cambios pendulares al subir. gada, fusible defectuoso) o un defecto del bloqueo de la palanca selectora, la pa-
En caso de conducción montaña abajo, es posible cambiar de la posición Tiptronic lanca selectora ya no podrá retirarse de la posición P de modo normal y el vehícu-
a una marcha inferior para aprovechar así el par de frenado del motor. lo no podrá moverse más. La palanca selectora ha de desbloquearse a través del
desbloqueo de emergencia.
Los neumáticos nuevos tienen primero que “pasar un rodaje”, ya que al principio
De 1.000 a 1.500 kilómetros aún no poseen la mejor adherencia posible. Durante los aprox. primeros 500 km
› Aumentar la potencia de marcha poco a poco hasta alcanzar la velocidad máxi- se debe conducir con precaución.
ma de la marcha introducida, es decir, el régimen máximo autorizado del motor.
Durante las primeras horas de servicio, en el motor se produce un rozamiento in-
terno mayor que después, cuando todas las piezas móviles hayan ido encajando
unas con otras. El modo de conducir durante los primeros 1.500 kilómetros, apro-
ximadamente, es determinante para un buen proceso de rodaje.
130 Conducción
El consumo de combustible depende también de circunstancias externas sobre
Forros de freno nuevos los que no puede influir el conductor. El consumo es mayor en invierno o en con-
diciones difíciles, mal estado de la carretera, etc.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 130.
El consumo de combustible puede diferir significativamente del valor indicado por
el fabricante y por las temperaturas exteriores, las condiciones climatológicas y el
Los forros de freno nuevos no tienen al principio la mejor eficacia posible de fre- modo de conducción.
nado y deben “asentarse” primero. Durante los aprox. primeros 200 km se debe
conducir con precaución. Al acelerar deberá mantenerse el número de revoluciones del motor óptimo con el
fin de evitar un alto consumo de combustible y fenómenos de resonancia del ve-
hículo.
Conducción previsora 131 El vehículo consume la mayor parte del combustible al acelerar, por lo que se de-
Cambios de marcha que ahorran energía 131 be evitar acelerar y frenar de forma innecesaria. Si se conduce de una forma previ-
Evitar la conducción a toda velocidad 132 sora, se debe frenar menos y, por lo tanto, también acelerar menos.
Reducir el ralentí 132 Dejar que el vehículo ruede por inercia o utilizar el efecto de frenado del motor, si
Mantenimiento periódico 132 es posible, por ejemplo, cuando vea que el siguiente semáforo está en rojo.
Evitar trayectos cortos 133
Tenga en cuenta la presión de inflado de los neumáticos 133
Evitar una carga innecesaria 133 Cambios de marcha que ahorran energía
Ahorrar corriente 134
Compatibilidad medioambiental 134 Fig. 108
Imagen esquemática: Consumo
El vehículo dispone, de fábrica, de condiciones técnicas para consumir ahorrando
de combustible en l/100 km de-
combustible y para funcionar de modo económico. ŠKODA da especial importancia
pendiendo de la marcha aplicada
al hecho de minimizar en lo posible el impacto medioambiental.
A fin de aprovechar y conservar al máximo estas cualidades, será necesario tener
en cuenta las siguientes indicaciones en este capítulo.
El consumo de combustible, el impacto medioambiental y el desgaste del motor,
los frenos y los neumáticos dependen básicamente de los siguientes tres facto-
res:
› El estilo personal de conducción.
› Las condiciones de uso. Lea primero atentamente la información preliminar de la página 131.
› Los requisitos técnicos. Si se cambia pronto a una marcha superior se ahorra combustible.
Mediante una forma de conducir previsora y económica, se podrá reducir fácil-
mente el consumo de combustible hasta en un 10-15 %.
Cambio automático En el caso de un vehículo que no esté equipado con ningún sistema START-STOP,
se debe parar el motor incluso en un atasco, en pasos a nivel y semáforos que
› Pisar lentamente el acelerador. No pisarlo a fondo hasta la posición kick-down. permanecen mucho tiempo en rojo.
› Si, con cambio automático, se pisa el pedal acelerador sólo lentamente, se se-
leccionará automáticamente un programa económico. Ya después de 30 - 40 segundos de pausa del motor, el ahorro de combustible es
mayor que la cantidad de combustible necesaria para hacer arrancar el motor de
nuevo.
Evitar la conducción a toda velocidad
En la marcha de ralentí se requiere mucho tiempo hasta que el motor alcanza la
temperatura de servicio. En la fase de calentamiento, sin embargo, son notable-
Fig. 109 mente elevados el desgaste y la emisión de sustancias nocivas. Emprender la
Imagen esquemática: Consumo marcha inmediatamente después arrancar el motor. Al hacerlo se evitan regíme-
de combustible en l /100 km y nes elevados del motor.
velocidad en km/h
Mantenimiento periódico
132 Conducción
Al repostar se debe comprobar también el nivel de aceite. El consumo de aceite El motor frío consume inmediatamente después del arranque la mayor parte del
depende en gran medida de la carga y el número de revoluciones del motor. Se- combustible. Después de aprox. un kilómetro, el consumo desciende a aprox. 10 l/
gún la forma de conducir, el consumo de aceite puede llegar a ser de 0,5 l/1.000 100 km. El consumo se normaliza si el motor y el catalizador han alcanzado la
km. temperatura de servicio.
Es normal que el consumo de aceite de un motor nuevo no alcance su nivel míni- A este respecto es también determinante la temperatura ambiente. La ima-
mo hasta que transcurra un tiempo de servicio. Por ello, el consumo de aceite de gen » fig. 110 muestra el diferente consumo de combustible después de recorrer
un vehículo nuevo sólo puede juzgarse correctamente tras haber recorrido unos un determinado trayecto primero con una temperatura de +20 °C y luego una
5.000 km. temperatura de de -10 °C. El vehículo tiene en invierno un consumo más elevado
de combustible que en verano.
Aviso
La protección del medio ambiente ha desempeñado un papel decisivo en el dise-
ño, la selección de materiales y la fabricación de su nuevo ŠKODA. Entre otras co- Un taller especializado le ofrecerá información más detallada respecto a la devo-
sas se han tenido en cuenta los siguientes puntos. lución y explotación de vehículos usados.
Medidas de diseño
› Diseño de las conexiones de fácil desmontaje. Evitar daños en el vehículo
› Desmontaje simplificado mediante estructura modular.
› Pureza mejorada de las categorías en los materiales de construcción.
› Marcación de todas las piezas de plástico según recomendación de VDA 260. Introducción al tema
› Reducción del consumo de combustible y la emisión de CO2 en los gases de es-
cape. En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
› Minimización del escape de combustible en caso de accidente. Generalidades 135
› Disminución del nivel de ruido. Vadeos en calles 135
Selección de materiales
› Utilización en lo posible de material reciclable.
› Aire acondicionado con refrigerante libre de CFC.
› Sin cadmio.
› Sin amianto.
› reducción de la “evaporación” de plásticos.
134 Conducción
Generalidades ATENCIÓN
Conducir por agua, fango, barro, etc. puede afectar a la eficacia de frenado
■
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 134.
así como prolongar la distancia de frenado. ¡Existe peligro de accidente!
■ Evitar maniobras de frenado bruscas y repentinas directamente después de
En las las piezas situadas en la parte inferior, tales como el spoiler y el tubo de vadeos.
escape, se deben tener en cuenta las siguientes situaciones. ■ Después de un vadeo se deben limpiar y secar los frenos lo antes posible
› La conducción por calles y caminos en mal estado. mediante frenados a intervalos. Efectuar frenados con el propósito de secar
› La circulación por los bordes de la carretera. los frenos y limpiar los discos de freno sólo si lo permiten las condiciones del
› La circulación por rampas inclinadas y similares. tráfico. No debe poner en peligro al resto de las personas que participan en el
tráfico.
Se presta especial atención a los vehículos con un tren de rodaje deportivo y si el
vehículo está completamente cargado.
CUIDADO
Vadeos en calles ■ En caso de vadeo, se pueden dañar seriamente algunas piezas del vehículo co-
mo el motor, el cambio, el tren de rodaje o el sistema eléctrico.
■ Los vehículos en sentido contrario originan olas que pueden superar el nivel de
Fig. 111 agua permitido para su vehículo.
Vadeo ■ Debajo del agua puede haber baches, barro o piedras que pueden dificultar o
impedir el vadeo.
■ No conducir por agua salada. La sal puede causar corrosión. Enjuagar inmediata-
mente todas las piezas del vehículo con agua dulce que entren en contacto con el
agua salada.
Aviso
Después de un vadeo recomendamos que el vehículo sea comprobado por un ta-
Para evitar daños en el vehículo en caso de vadeos (p. ej. en calles inundadas), se
debe cumplir lo siguiente: Conducción en el extranjero
› Determinar la profundidad del agua antes de un vadeo. El nivel del agua debe
llegar como máximo al alma del larguero inferior » fig. 111; Introducción al tema
› Conduzca como máximo al paso. A una velocidad superior, se puede formar una
ola delante del vehículo que puede provocar que entre agua en el sistema de En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
aspiración del motor o en otra pieza del vehículo;
Gasolina sin plomo 136
› Nunca se debe permanecer en ningún caso dentro del agua, ni conducir hacia Faros 136
atrás o parar el motor;
› Antes de un vadeo desactivar el sistema START-STOP » página 153, Modo de
funcionamiento.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 135. Antes de la conducción en terreno
Conducción en terreno
Cambio de marcha conduciendo en terreno
138
138
139
Los vehículos con motor de gasolina sólo deben repostar gasolina sin plomo » pá-
Conducción oblicua por la pendiente 140
gina 198, Gasolina sin plomo. La información relativa a la red de estaciones de
servicio con una oferta de gasolina sin plomo la ofrecen p. ej. los clubs del auto- Vehículo atascado 140
móvil. Después de un viaje por una pendiente 141
En estas instrucciones no se pueden abarcar todas las posibles situaciones de
conducción porque hay muchos tipos de terrenos que pueden ocultar diferentes
Faros peligros y riesgos. Los ejemplos aportados en estas instrucciones ofrecen reglas
generales para la conducción segura por terrenos difíciles. Pero no se puede pre-
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 135.
decir si estas reglas son válidas en todas las situaciones que se presentan. Antes
de adentrarse en un terreno desconocido, es importante que sepa lo que espera.
La luz de cruce de sus faros está ajustada de forma asimétrica. Se ilumina de for- Así podrá valorar los posibles peligros de antemano.
ma más intensa el borde de la carretera del lado por el que se conduce. Para la conducción en terrenos difíciles se deben observar las disposiciones lega-
Durante la marcha por países en los que el vehículo circula por el lado contrario de les nacionales.
la carretera con respecto al propio país, la luz de cruce asimétrica puede deslum-
brar al tráfico que circula en sentido opuesto. Con el fin de suprimir el deslumbra- ATENCIÓN
miento del tráfico contrario, es necesario hacer una adaptación de los faros en un ■ Conducir por terrenos conscientemente y de modo previsor. Se debe ajustar
taller especializado.
siempre el modo de conducción a las condiciones del terreno, del tráfico y cli-
La adaptación de los faros con luz de xenón se efectúa en el menú de la pantalla máticas. Una velocidad demasiado alta o una maniobra defectuosa pueden
informativa » página 15, MAXI DOT (Pantalla informativa). ocasionar daños en el vehículo y lesiones graves.
■ Los sistemas de asistencia de su vehículo no pueden sobrepasar los límites
Aviso prescritos físicamente.
■ No se deben cruzar declives, rampas o laderas a alta velocidad. Esto puede
Obtendrá más información acerca de la adaptación de los faros en un taller espe- hacer que el vehículo se levante, lo que puede provocar que se pierda la ma-
cializado.
niobrabilidad y control del vehículo.
■ Si las ruedas pierden el contacto con el suelo, por ejemplo debido a que el
vehículo salte al pasar por baches del suelo, conduzca en línea recta. Si las
ruedas quedan giradas para el siguiente contacto con el suelo, el vehículo
puede volcar.
136 Conducción
ATENCIÓN (continuación) Explicación de los términos técnicos
■ Si se han colocado piedras, matorrales, trozos de madera u otros objetos de-
bajo de las ruedas, para avanzar por suelo arenoso o resbaladizo, no debe ha-
ber nadie delante o detrás del vehículo. El giro de las ruedas puede convertir
estos objetos en peligrosos “proyectiles”. ¡Peligro de muerte!
■ El equipaje y otros objetos que se transporten en el techo del vehículo, au-
mentan el centro de gravedad y, por ende, el peligro de volcamiento.
■ Nunca hay que intentar circular por una pendiente o un declive que sea de-
masiado empinado para el vehículo. El vehículo podría resbalar, voltear o vol-
car. ¡Peligro de accidente » tabla de la página 138!
■ Nunca hay que intentar virar en una pendiente. El vehículo podría voltear o
volcar; existe peligro de lesiones.
■ Por ningún motivo hay que hacer deslizar el vehículo por la pendiente hacia
Fig. 112 Ángulo de inclinación/ángulo de subida
abajo en ralentí. Puede perder el control del vehículo.
■ Si el motor se apaga, detenerlo y arrancar de nuevo el motor.
■ Los objetos adheridos a los bajos del vehículos pueden dañar las tuberías de
combustible, el sistema de frenos, las juntas y cualquier parte del tren de ro-
daje. Revisar la parte inferior del vehículo y eliminar los objetos adheridos. Los
objetos inflamables, como p. ej. hojas o ramas secas, pueden encenderse con
las piezas calientes del vehículo. ¡Existe peligro de incendio!
CUIDADO
■ ¡Tener en cuenta la distancia del suelo al vehículo! Los objetos que son más
grandes que la distancia del suelo al vehículo pueden dañar el tren de rodaje y sus
componentes en caso de pasar por encima de ellos. Fig. 113 Distancia del suelo/ángulo de rampa
■ Durante el viaje por todo terreno no se debe hacer arrastrar el embrague ni co-
locar el pie sobre el pedal del embrague. De lo contrario, en terrenos accidentados
podría involuntariamente pisar el embrague, lo que puede provocar pérdida de
control del vehículo.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 136.
Los datos técnicos » tabla de la página 138 se refieren a las condiciones ideales.
Nota relativa al medio ambiente Según la carga y las propiedades del suelo y del entorno, los valores pueden va-
riar. El conductor es responsable de decidir si un vehículo pude hacer frente a una
Al conducir por terreno se debe respetar el entorno.
determinada situación.
A Ángulo de pendiente (delante y detrás)
El paso del plano horizontal en una pendiente o el descenso para volver a la su-
perficie plana. La indicación de ángulo hasta la cual el vehículo puede circular por
una pendiente sin que éste toque con el parachoques o el suelo la pendiente.
Información importante
Antes de la conducción en terreno › Activar el modo OFF ROAD» página 144, Modo OFF ROAD.
› Conducir lentamente por tramos viales difíciles. En suelos resbaladizos cambiar
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 136.
a una marcha alta y asegurarse de que el vehículo esté siempre en movimiento.
No conducir demasiado rápido para no perder el control del vehículo.
› Atravesar lentamente las cimas. Tener cuidado de que el vehículo no se levante
Información importante porque se puede dañar seriamente quedando inmaniobrable.
› En primer lugar debe primar la seguridad. › Si el vehículo está atascado en la arena, nieve o barro, puede resultar más efec-
› No se debe conducir por terreno que no sea apropiado para el vehículo. Su vehí- tivo retroceder que intentar seguir avanzando.
culo no está destinado para viajes de tipo expediciones. › Colocar piedras, cadenas o trozos de madera debajo de las ruedas que sobregi-
ran para lograr que el vehículo avance por terreno arenoso o resbaladizo.
138 Conducción
› Antes de un vadeo, se deben leer las instrucciones » página 135. Cambio de marcha conduciendo en terreno
› Mantener también a baja velocidad la distancia suficiente con otros vehículos. Si
el primer vehículo se atasca repentinamente, el siguiente puede detenerse a
tiempo sin quedarse atascado.
Conducción cuesta arriba
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 136.
› Conducir lenta y constantemente por la ruta recta subiendo la cuesta. La marcha que se coloque depende del terreno. La selección de la marcha correc-
› No cambiar de marcha o embragar durante la fase de subida. ta contribuye a una conducción segura.
› Acelerar a fondo sólo si es necesario para superar la subida. Información importante
› No parar en la pendiente ni tratar de dar la vuelta. › Con una marcha seleccionada correctamente o con una gama de marchas selec-
› Evitar que el motor se apague. cionada correctamente, no es necesario el frenado del vehículo con el freno de
Si ya no se continúa en una subida pie en pendiente, ya que la eficacia del frenado de motor es suficiente en la ma-
› Nunca hay que intentar virar el vehículo en una pendiente. yoría de los casos.
› Si el motor se apaga, detenerlo y arrancar de nuevo el motor. › No acelerar nunca más de lo necesario. Una aceleración fuerte puede provocar
› Introducir la marcha atrás y retroceder con cuidado por la misma pista. que las ruedas sobregiren y, con ello, la pérdida del control del vehículo.
La conducción oblicua por una pendiente es una de las situaciones más peligrosas
al conducir en terreno.
Vehículo atascado
Si el vehículo se encuentra en una posición muy diagonal, las ruedas del lado más
profundo no se meten en las depresiones del suelo o en las cavidades o las rue-
das que están más arriba no pueden pasar por elevaciones como piedras, troncos
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 136.
140 Conducción
Después de un viaje por una pendiente
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Control de estabilización (ESC) 142
Sistema antibloqueo (ABS) 143
Control de tracción (ASR) 143
Bloqueo electrónico de diferencial (EDS)
ATENCIÓN
144
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 142.
En caso de avería del ABS también falla el funcionamiento del ESC, ASR y EDS. En caso de una perturbación del ESC se enciende en el tablero de instrumentos el
Una avería del ABS se indica mediante el testigo de control » página 22. testigo ESC » página 22.
142 Conducción
Asistencia de conducción activa (DSR) ABS OFF ROAD
En situaciones críticas, la DSR ofrece al conductor una recomendación sobre la di- Después de conectar el modo OFF ROAD, » página 144 se activa el ABS OFF
rección para estabilizar el vehículo. La asistencia activa de dirección se activa, p. ROAD.
ej., al frenar fuertemente sobre distintas superficies de calzadas en el lado dere-
El ABS OFF ROAD aumenta la efectividad de frenado del vehículo en un terreno
cho e izquierdo del vehículo.
no asfaltado, manteniendo las ruedas bloqueadas más tiempo al frenar con desli-
Asistente de frenado (HBA) zamiento. El sistema sólo está disponible si las ruedas delanteras están en posi-
El HBA se activa al pisar muy rápidamente el pedal del freno. El HBA intensifica el ción recta.
efecto de frenado y ayuda a acortar la distancia de frenado. Para conseguir el re- El sistema trabaja a velocidades de hasta 50 km/h.
corrido de frenado más corto posible, se debe pisar el pedal del freno a fondo has-
ta que el vehículo se detenga.
El ABS se activa con mayor rapidez y eficacia al intervenir el HBA. Control de tracción (ASR)
Tras soltar el pedal del freno se desconecta automáticamente el funcionamiento
del HBA. Fig. 116
Tecla de ASR:
Asistente de arranque en montaña (HHC)
El HCC permite cambiar el pie del pedal de freno al pedal acelerador al arrancar en
cuesta, sin tener que utilizar el freno de mano.
El sistema mantiene la presión de freno causada por haber pisado el pedal de fre-
no, unos 2 segundos más después de haber soltado el pedal de freno.
La presión de freno va disminuyendo cuanto más se acelera. Si el vehículo no se
pone a los 2 segundos en marcha, entonces comenzará a rodar.
El HHC se activa a partir de una cuesta del 5%, si la puerta del conductor está ce-
rrada. El HHC sólo esta activo al arrancar, hacia delante o atrás, en una cuesta.
Durante la conducción montaña abajo no está activado.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 142.
El sistema ASR adapta la velocidad del motor a las condiciones de la calzada con
las ruedas continuas. Mediante el ASR, en calzadas en malas condiciones se facili-
Sistema antibloqueo (ABS) ta el arranque, la aceleración y los recorridos por pendientes cuesta arriba.
El ASR se activa automáticamente cada vez que se conecta el encendido.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 142. Durante la intervención del sistema parpadea el piloto de control ASR en el
cuadro de instrumentos.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas al frenar. De este modo se ayuda al con-
El ASR debe estar conectado siempre normalmente. Sólo en determinadas situa-
ductor a mantener el control sobre el vehículo.
ciones excepcionales, puede resultar útil desconectar el sistema, p.ej.:
Una intervención del ABS se hace perceptible a través de movimientos pulsato- › durante la conducción con cadenas para la nieve;
rios del freno del pedal, combinados con ruidos. › durante la conducción por nieve profunda o sobre una base suelta;
Cuando actúe el ABS no se frenará en intervalos ni se reducirá la presión del pedal › al “desencallar basculando” el vehículo atascado.
de freno. A continuación se debería volver a conectar el ASR.
144 Conducción
Para el proceso de arranque del vehículo parado se limita el número de revolucio-
Modo de funcionamiento nes del motor con el pedal del acelerador accionado a fondo. El límite de revolu-
ciones se desactiva automáticamente después de terminar el proceso de arran-
Fig. 117 que. Parte integrante del asistente es una característica adaptada del pedal del
Tecla OFF ROAD acelerador que facilita el arranque en suelos resbaladizos y blandos.
Asistente de arranque en montaña
El asistente de arranque en montaña mantiene una velocidad constante en pen-
dientes muy pronunciadas en marcha hacia adelante y atrás mediante la actua-
ción automática de los frenos en todas las ruedas. Evita el bloqueo de las ruedas
ya que el ABS permanece activo. La disposición del asistente de arranque en mon-
taña se visualiza a través del testigo en el cuadro de instrumentos » página 26.
La velocidad del vehículo que mantiene el asistente es seleccionada por el con-
1) Los valores indicados representan el promedio de los límites de velocidades bajos estando la marcha
engranada (dependiendo del tipo de cambio o de la motorización).
146 Conducción
En el caso de los vehículos con dispositivo de remolque incorporado de fábrica, el
Modo de funcionamiento límite de la área de peligro – sonido continuo – se desplaza 5 cm más lejos del ve-
hículo. Se puede aumentar la longitud del vehículo por medio de un dispositivo de
enganche para remolque desmontable.
En vehículos que ya de fábrica disponen de un dispositivo de remolque incorpora-
do, los sensores posteriores se desactivan en conducción con remolque.
Activar y desactivar el aparcamiento asistido
El sistema se activa introduciendo la marcha atrás. Esto se confirma emitiendo
una breve señal acústica.
El sistema se desactiva quitando la marcha atrás.
Activar y desactivar el aparcamiento asistido delante y detrás
Fig. 118 Aparcamiento asistido: Alcance de los sensores/conectar el aparca- El sistema se activa introduciendo la marcha atrás o pulsando la tecla » fig. 118,
miento asistido en la tecla se iluminará el símbolo . Esto se confirma emitiendo una breve señal
acústica.
148 Conducción
Accionar el intermitente para el lado del conductor, si se pretende aparcar a este
Aviso
lado de la calle. En la pantalla informativa se visualiza la zona de búsqueda para la
■ El control de tracción (ASR) debe estar siempre activado al aparcar. plaza de aparcamiento en el lado del conductor.
■ Durante la conducción con remolque sólo funciona el aparcamiento asistido de- Si se pulsa la tecla estando la velocidad por encima de 30 km/h y por debajo de 50
lantero (válido únicamente para vehículos con dispositivo de remolque montado km/h, en la pantalla del cuadro de instrumentos se muestra entonces un mensaje
de fábrica). Por ello, en el caso de la conducción con remolque no se podrá aparcar indicando que se ha sobrepasado la velocidad para detectar una plaza. Si se dis-
hacia atrás con la ayuda del asistente de aparcamiento. minuye la velocidad por debajo de 30 km/h, en la pantalla del cuadro de instru-
■ Si los sensores detectan una plaza de aparcamiento adecuada, memorizan sus
mentos se muestra automáticamente el estado del asistente de aparcamiento. Al
parámetros hasta encontrar otra plaza de aparcamiento adecuada o hasta haber- aumentar la velocidad por encima de 50 km/h es necesario activar nuevamente el
se alejado 10 m de esta plaza de aparcamiento encontrada. Por ello también se indicador pulsando la tecla » fig. 120.
puede activar el asistente de aparcamiento después de haber pasado la plaza de
aparcamiento y en la pantalla informativa se reproducirá información sobre si esta
plaza de aparcamiento es adecuada o no.
Conexión
› Pulsar la tecla » fig. 120.
› Pasar a una velocidad máx. de 30 km/h y con una distancia de entre 0,5 y 1,5 m a
lo largo de la plaza de aparcamiento » fig. 120.
En la pantalla informativa se visualiza automáticamente la zona de búsqueda para
la plaza de aparcamiento en el lado del acompañante.
150 Conducción
Direc. autom. activada. ¡Vigile a su alrededor!
Mensajes en la pantalla informativa El asistente de aparcamiento está activado y se encarga de los movimientos de
giro. Observar el entorno y conducir con cuidado hacia atrás, utilizando para ello
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 148.
los pedales.
¡Hágase cargo de la dirección! ¡Final. aparcam. manualmente!
Park Assist finalizado. Tome el volante. Finalizar el proceso de aparcamiento sin utilizar el asistente de
Ha finalizado el proceso de aparcamiento o el vehículo aún no ha corrido a una aparcamiento.
velocidad superior a 10 km/h después de haber conectado el encendido.
Velocidad excesiva. ¡Hágase cargo de la dirección!
Park Assist: Velocidad excesiva. Se finalizó el proceso de aparcamiento por exceso de velocidad.
Reducir la velocidad a menos de 30 km/h.
Park Assist: Intervención ASR.
Intervención conductor: ¡Hágase cargo de la dirección! Intervención del sistema ESP durante la búsqueda de una plaza de aparcamiento
La intervención del conductor finaliza el proceso de aparcamiento. adecuadas.
Park Assist finalizado. ASR desactivado. Intervención ASR. ¡Hágase cargo de la dirección!
No se puede efectuar el proceso de aparcamiento, ya que el sistema ASR está de- Con la intervención del sistema ASR finaliza el proceso de aparcamiento.
sactivado.
Park Assist: Tiempo de inactividad insuficiente.
ASR desactivado. ¡Hágase cargo de la dirección! El tiempo de parada del vehículo fue inferior a 1 segundo.
Se finalizó el proceso de aparcamiento finalizar, ya que se desactivó el sistema
ASR durante el proceso de aparcamiento. Park Assist: Velocidad insuficiente.
El vehículo debe sobrepasar al menos una vez la velocidad de 10 km/h después de
Remolque: Park Assist finalizado. conectar el encendido.
No se puede efectuar el proceso de aparcamiento, ya que el remolque está en-
ganchado y un conector se encuentra en la base de enchufe del dispositivo de la
remolque.
Sistema regulador de la velocidad
Tiempo límite superado. ¡Hágase cargo de la dirección!
Se finalizó el proceso de aparcamiento, ya que se excedió el límite temporal de
180 segundos para aparcar. Introducción al tema
Park Assist no disponible en estos momentos. En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
A causa de un fallo en el vehículo no es posible conectar el asistente de aparca- Memorizar la velocidad 152
miento. Acudir a un taller especializado para que solucione la avería.
Modificar la velocidad memorizada 152
Park Assist finalizado. Sistema no disponible ahora. Desconexión temporal del sistema regulador de velocidad 153
A causa de un fallo en el vehículo se ha finalizado el proceso de aparcamiento. Desconectar por completo el sistema regulador de la velocidad 153
Acudir a un taller especializado para que solucione la avería.
El sistema regulador de la velocidad (GRA) mantiene constante la velocidad ajus-
Park Assist averiado. ¡Acuda al taller! tada, mayor de 25 km/h, sin que se tenga que accionar el pedal acelerador.
A causa de un fallo en el asistente de aparcamiento no se puede efectuar un pro-
ceso de aparcamiento. Acudir a un taller especializado para que solucione la ave- Esto se efectúa, sin embargo, sólo dentro del margen permitido por la potencia
ría. del motor y el efecto del freno motor.
En el sistema regulador de la velocidad activado se ilumina el testigo de control
del cuadro de instrumentos.
utilizarse en caso de denso tráfico y estado desfavorable de la calzada (p. ej., Memorizar la velocidad
helada, resbaladiza, con gravilla suelta). ¡Peligro de accidente! › Pulsar el conmutador A » fig. 123 a la posición ON.
■ Sólo debe reanudarse la velocidad memorizada, si no es demasiado elevada › Tras alcanzar la velocidad deseada, presionar el balancín B a la posición SET.
para las condiciones viales existentes. Después de soltar el balancín B de la posición SET se mantendrá constante la
■ Con el fin de impedir una activación involuntaria del sistema regulador de la
velocidad memorizada sin tener que accionar el pedal acelerador.
velocidad, desactivar siempre el sistema después de utilizarlo.
152 Conducción
Desconexión temporal del sistema regulador de velocidad Aviso
Las variaciones de la temperatura exterior pueden repercutir en la temperatura
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 151. interior de la batería del vehículo incluso después de varias horas. Si durante mu-
cho tiempo el vehículo se encuentra en el exterior p. ej. a temperaturas negativas
La velocidad también se desconecta temporalmente, pulsando el interruptor o bajo la irradiación directa del sol, pueden pasar varias horas hasta que la tempe-
A » fig. 123 de la página 152 a la posición de suspensión elástica CANCEL o bien el ratura interior de la batería del vehículo alcance valores adecuados para un fun-
pedal de freno o de embrague. cionamiento correcto del sistema de START-STOP.
■ Si el Climatronic funciona en modo automático, el motor no podrá desconectar-
La velocidad memorizada se mantendrá en la memoria. se automáticamente bajo determinadas condiciones.
START-STOP
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: El sistema de START-STOP ayuda a ahorrar combustible, así como a reducir las
emisiones dañinas y de CO2.
Modo de funcionamiento 153
Esta función se activa automáticamente cada vez que se conecta el encendido.
ATENCIÓN En el modo Start-Stop, el motor se desconecta automáticamente en las fases de
parada del vehículo, p. ej. en las paradas en semáforos. Si es necesario, el motor
■ Con el motor desconectado no funcionan ni el servofreno ni tampoco la ser-
arrancará de nuevo automáticamente.
vodirección.
■ No dejar nunca que el vehículo ruede con el motor parado. En la pantalla del cuadro de instrumentos se visualizan informaciones sobre el es-
tado actual del sistema de START-STOP.
CUIDADO Desconexión automática del motor (fase de parada)
154 Conducción
Si no se cumple ninguna de estas condiciones o se modifica el modo de conduc-
ATENCIÓN
ción, el sistema recomendará realizar otra pausa más a los 15 minutos.
■ El conductor es siempre responsable de su capacidad de conducción. No
Activación/desactivación
conduzca jamás, si está cansado.
El sistema se puede activar en el menú principal de la pantalla informativa » pági-
■ Es posible que el sistema no reconozca todos los casos en los que se precise
na 15, en la opción de menú Asistentes.
hacer una pausa.
■ Por ello, resulta recomendable hacer pausas regulares y lo suficientemente
largas, en el caso de viajes largos.
■ En caso del denominado sueño de segundos no se producirá aviso alguno.
Mensajes de aviso
■ En algunas situaciones de conducción (p.ej. modo de conducción deportiva, con- En la pantalla del cuadro de instrumentos aparece durante algunos segundos el
diciones climatológicas adversas o en caso de mal estado del asfalto), puede que símbolo y el siguiente aviso.
el sistema evalúa erróneamente la forma de conducción y emitir, por lo tanto, una Cansancio detectado. Haga una pausa.
recomendación errónea de pausa.
■ La detección de cansancio está concebida especialmente para viajes por auto- Se emite asimismo una señal acústica.
vías y autopistas.
Modo de funcionamiento
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Descripción 156
Ajustar posición de reserva 157
Montar la barra de cabeza esférica 158
Comprobar la fijación correcta 159 Fig. 125 Soporte del dispositivo de remolque/barra de cabeza esférica
Quitar la barra de cabeza esférica 159
Funcionamiento y conservación
El enganche para remolques de fábrica o de la gama de accesorios originales
160
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 156.
ŠKODA con el que esté equipado su vehículo, cumple con todas las prescripciones La barra de cabeza esférica es desmontable y se encuentra en el hueco de la rue-
técnicas y disposiciones legales nacionales para la conducción con remolque. da de repuesto o bien en un compartimento para la rueda de reserva en el male-
tero » página 221, Equipo de herramientas a bordo.
Para la conexión eléctrica entre el vehículo y el remolque, su vehículo dispone de
una toma de corriente de 13 polos. Si el remolque dispone de un conector de 7 Descripción de la imagen» fig. 125
polos, se puede utilizar el adaptador correspondiente disponible como accesorio 1 Enchufe de 13 polos
original ŠKODA.
2 Cavidad del alojamiento
La carga máxima de apoyo del remolque es de 80 kg. 3 Caperuza cobertera para la cavidad de alojamiento
4 Ojal de seguridad
ATENCIÓN 5 Tapa protectora
■ Antes de cada viaje con la barra de cabeza esférica aplicada, comprobar su 6 Barra de cabeza esférica
correcto ajuste y fijación en la cavidad de alojamiento. 7 Campo verde en la barra de cabeza esférica
■ Si la barra de cabeza esférica en la cavidad no está correctamente colocada
8 Bolas de bloqueo
y fijada, no se deberá poner en funcionamiento.
■ No se debe utilizar el dispositivo de remolque si está dañado o incompleto.
9 Marca verde en el volante
■ No efectuar ninguna modificación ni reparación en el dispositivo de engan- 10 Volante
che para remolque. 11 Llave
■ No desenganchar nunca la barra con el remolque acoplado. 12 Marca roja en el volante
13 Tapa de cerradura
CUIDADO
Proceder con cuidado para evitar daños en la pintura del parachoques.
156 Conducción
Aviso › Con la mano derecha, tire del volante B en el sentido de la flecha 2 y gire en el
sentido de la flecha 3 hasta el tope.
En la parte inferior de la llave, se encuentra un código numérico. En caso de pérdi- El volante permanece inmovilizado en esta posición.
da de una llave, acuda a un taller especializado, el cual le proporcionará una llave
de repuesto. Posición de reserva » fig. 127
La llave C se encuentra en la posición desbloqueada, no se puede extraer.
Las bolas de bloqueo D se pueden introducir a presión totalmente en la ba-
Ajustar posición de reserva rra de cabeza esférica.
La marca roja E del volante se encuentra en el campo verde de la barra de
cabeza esférica.
Entre el volante y la barra de cabeza esférica hay una hendidura considerable
de aprox. 5 mm F .
La barra de cabeza esférica así ajustada está lista para ser aplicada en la cavidad
de alojamiento.
ATENCIÓN
Si la barra de cabeza esférica no se pudiera ajustar correctamente en la posi-
ción de reserva, no se debe utilizar.
Fig. 126 Ajustar posición de reserva
CUIDADO
La llave no se puede extraer del volante en la posición de reserva.
Antes del montaje de la barra de cabeza esférica, se debe ajustar siempre la posi-
ción de reserva.
› Gire la llave A en el sentido de la flecha 1 hasta el tope » fig. 126.
› Sujete la barra de cabeza esférica con la mano izquierda.
CUIDADO
■ Al extraer la caperuza cobertera situada en el parachoques trasero, fíjese en el
peligro de daños en la pintura del parachoques y en la tapa.
■ Después de extraer la llave, colocar siempre la tapa en el cierre del volante.
Existe el peligro de un ensuciamiento del cierre.
Fig. 129 Desbloquear el cierre y extraer la llave / colocar la tapa del cierre
Aviso
158 Conducción
Comprobar la fijación correcta Quitar la barra de cabeza esférica
Fig. 130
Sujetar la barra de cabeza esféri-
ca correctamente
› Extraer la tapa A del cierre del volante en el sentido de la flecha 1 » fig. 131.
› Desbloquee el cierre del volante girando la llave B hasta el tope a la derecha
en el sentido de la flecha 2.
› Agarre por abajo la barra de cabeza esférica y, con la otra mano, tire del volante
C » fig. 132 en el sentido de la flecha 3.
› Gire el volante sacado hasta el tope en el sentido de la flecha 4 y fíjelo en esta
posición.
› Retire de la cavidad de alojamiento la barra de cabeza esférica en el sentido de
la flecha 5 hacia abajo.
› Agarre la caperuza cobertera del parachoques trasero E » fig. 132 por el asidero Cerrar la cavidad del alojamiento con la tapa para que no pueda penetrar la sucie-
D y colóquela en el sentido de la flecha 6 por los “ganchitos” situados debajo dad.
del borde superior del parachoques. Antes de enganchar un remolque, comprobar siempre la cabeza esférica y tratarlo
› Introduzca a presión esta caperuza por el borde inferior y por los dos lados en el con grasa lubricante apropiada si fuera necesario.
sentido de la flecha 7.
Utilizar la tapa protectora para guardar la barra de cabeza esférica y así proteger
ATENCIÓN al maletero de suciedad.
Si hay suciedad, limpiar las superficies de la cavidad del alojamiento y tratar con
■ No dejar jamás la barra de cabeza esférica suelta en el maletero. ¡Esta podría
un producto de conservación apropiado.
causar daños en caso de frenada repentina y poner en riesgo la seguridad de
los ocupantes del vehículo!
■ No desmontar nunca la barra de cabeza esférica con el remolque acoplado. CUIDADO
La zona superior de la cavidad está provista de grasa lubricante. Fijarse en que no
CUIDADO se haya eliminado la grasa.
■ Si el volante no se gira hasta el tope, éste se gira hacia atrás tras extraerse la
barra de cabeza esférica, descansa sobre la cabeza esférica y no se enclava en la
posición de reserva. La barra de cabeza esférica debe colocarse en esta posición
Remolque
antes del siguiente montaje.
■ Tras el desmontaje, hay que tapar la cavidad de alojamiento con la caperuza co- Introducción al tema
bertera. Así se impide que penetren cuerpos extraños en la cavidad del alojamien-
to. En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Cargar el remolque 161
Aviso Conducir con un remolque 161
■ Antes de extraer la barra de cabeza esférica, le recomendamos colocar la cape- Estabilización 162
ruza cobertera en la cabeza esférica. Sistema de alarma antirrobo 163
■ Eliminar la suciedad de la barra de cabeza esférica antes de almacenarla con el
equipo de apoyo a bordo. ATENCIÓN
Con el remolque se debe conducir siempre con cuidado.
160 Conducción
Cargar el remolque ATENCIÓN
No sobrepasar la carga máxima admisible del eje y apoyo así como el peso
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 160. máximo admisible total y del vehículo y el del remolque. ¡Existe riesgo de acci-
dentes y heridas graves!
Se debe equilibrar el vehículo. Para ello se debe aprovechar la carga máxima de ■ Una carga deslizante puede alterar considerablemente la estabilidad de
apoyo admisible. Una carga de apoyo demasiado baja perjudica la conducción del marcha así como a la seguridad del vehículo. ¡Existe riesgo de accidentes y he-
remolque. ridas graves!
Antes de la marcha
bién se reduce la capacidad ascensional. Por eso, habrá que reducir el peso del
vehículo con remolque en un 10% cada vez que aumente la altitud en 1.000 m o › Antes de unir el vehículo y el remolque, gire hacia fuera el enchufe de 13 polos
A » fig. 133 en el sentido de la flecha.
una fracción de los mismos.
› Sacar hacia arriba la tapa protectora 5 » fig. 125 de la página 156 antes de en-
El peso del vehículo está compuesto por los pesos reales del vehículo tractor con ganchar el remolque.
carga y del remolque con carga.
Después de la marcha
Los datos sobre carga remolcada y de apoyo que figuran en el rótulo de caracte- › Girar de nuevo hacia dentro el enchufe de 13 polos A » fig. 133 en sentido con-
rísticas del dispositivo de enganche para remolque son únicamente valores de trario al de la flecha.
comprobación del dispositivo. Los valores relativos al vehículo están detallados en › Coloque la tapa protectora 5 » fig. 125 de la página 156 sobre la cabeza esféri-
la documentación del vehículo. ca.
Ojal de seguridad
El ojal de seguridad B » fig. 133 sirve para enganchar el cable de rotura del remol-
que.
Cambiar a una marcha inferior a tiempo antes de recorrer pendientes cuesta aba- también entre los intervalos de mantenimiento.
■ Al acoplar y desacoplar el remolque, deberá estar aplicado el freno de mano del
jo, para que el motor pueda servir de freno.
vehículo de tracción.
Sobrecalentamiento del motor
Si el indicador de temperatura del líquido refrigerante se mueve más en la franja
derecha de la escala o bien en la franja roja, se debe reducir inmediatamente la Estabilización
velocidad.
Si el testigo de control en el cuadro de instrumentos parpadea, para y apagar el
motor. Esperar algunos minutos y comprobar el nivel de refrigerante » pági-
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 160.
na 206, Comprobar el nivel. La estabilización del vehículo es una ampliación del control de estabilización y,
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones » página 20, Temperatu- junto con el soporte articulado, ayuda a reducir un "tambaleo" del remolque.
ra/nivel del líquido refrigerante. Tras conectar el encendido, se enciende el testigo de control del ESC en el cua-
La temperatura del líquido refrigerante se puede reducir conectando la calefac- dro de instrumentos durante unos 2 segundos más que el testigo del ABS.
ción.
162 Conducción
Los requisitos para la estabilización son. El sistema eléctrico del vehículo y del remolque está dispuesto para el funcio-
namiento.
El enganche para remolques se ha montado de fábrica o se ha reequipado.
El vehículo está bloqueado con la llave de contacto y el sistema de alarma an-
El ESC está activo. El testigo de control o bien en el cuadro de instru-
tirrobo está activado.
mento no se enciende.
El remolque está conectado eléctricamente a través del enchufe del remol-
que con el vehículo de tracción.
Aviso
La velocidad es superior a 60 km/h. Por motivos técnicos, los remolques con luces posteriores de LED no están inte-
El remolque tiene una barra de tracción rígida. grados en el sistema de alarma antirrobo.
ESC funciona tanto para remolques con freno puesto como sin freno puesto.
ATENCIÓN
El aumento de la seguridad del vehículo a través de la estabilización del vehí-
culo nunca debe incitar a correr un mayor riesgo de seguridad.
CUIDADO
■ La estabilización del vehículo probablemente no tenga por qué detectar correc-
tamente todas las situación de conducción.
■ No en todos los casos la estabilización registra los remolques ligeros y oscilan-
tes y los estabiliza adecuadamente.
■ Si un sistema regula, soltar el acelerador.
■ Evitar maniobras de conducción y frenado bruscas y repentinas.
Seguridad pasiva
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 164.
Para su seguridad propia y la de los demás ocupantes del vehículo, antes de em-
prender la marcha deberá tener en cuenta los siguientes puntos.
› Asegurarse de que el sistema de alumbrado y de intermitentes funciona perfec-
tamente.
› Comprobar la presión de inflado de los neumáticos.
› Asegurarse de que todos los cristales de ventanilla proporcionan una buena vi-
sibilidad hacia el exterior.
164 Seguridad
› Sujetar de modo seguro las piezas de equipaje transportadas » página 68, Male-
tero. Posición de asiento correcta
› Asegurarse de que ningún objeto puede obstaculizar los pedales.
› Ajustar conforme a su estatura los espejos retrovisores, el asiento delantero y Introducción al tema
el reposacabezas.
› Indicar a los demás ocupantes del vehículo que ajusten los reposacabezas con- En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
forme a su estatura.
Posición de asiento correcta del conductor 166
› Proteger a los niños mediante un asiento infantil apropiado con un cinturón de
seguridad correctamente colocado » página 181, Transporte seguro de niños. Posición de asiento correcta del acompañante 166
› Ajustar la posición correcta del asiento » página 165, Posición de asiento co- Posición de asiento correcta de los ocupantes de los asientos traseros 167
rrecta. Dar también instrucciones a los demás ocupantes del vehículo para que Ejemplos de una posición de asiento incorrecta 167
adopten la posición de asiento correcta.
› Abrochar correctamente el cinturón de seguridad. Indicar también a los demás ATENCIÓN
ocupantes del vehículo que se coloquen el cinturón de seguridad correctamen-
te » página 168, Utilizar cinturones de seguridad. Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la correcta posición
del asiento.
■ Los asientos delanteros y todos los reposacabezas se deben ajustar siempre
¿Qué influye sobre la seguridad de la conducción? de modo correspondiente a la estatura y los cinturones de seguridad han de
estar siempre colocados correctamente para garantizar la máxima protección
de los lados en las posiciones de las 9 y 3 horas. No sujetar nunca el volante Para su propia seguridad y para minimizar el peligro de lesiones en caso de acci-
en la posición de las 12 horas o de cualquier otro modo (p. ej., en el centro o en dente, recomendamos el siguiente ajuste.
el borde interior del volante). En tales casos, al activarse el airbag del conduc- › Ajustar el volante de tal modo que la distancia entre el volante y el esternón
tor se pueden sufrir lesiones graves en los brazos, las manos y la cabeza. sea, como mínimo, de 25 cm - -A» fig. 134 y entre las piernas y el cuadro de inte-
■ Hay que fijarse en que no haya ningún objeto en el espacio reposapiés del rruptores en la zona del airbag para las rodillas, sea de 10 cm B .
conductor, ya que en caso de realizar alguna maniobra de marcha o de frena- › El asiento del conductor debería ajustarse en sentido longitudinal de tal modo
do, los objetos pueden llegar a la zona de los pedales. En ese caso no se po- que se puedan pisar a fondo los pedales con las piernas ligeramente flexiona-
dría embragar, frenar ni acelerar. das.
› Ajustar el respaldo de tal modo que se pueda alcanzar fácilmente el volante por
el punto superior con los brazos ligeramente flexionados.
ATENCIÓN › Ajustar el reposacabezas de tal modo que el borde superior del mismo se en-
Como acompañante tenga en cuenta las siguientes indicaciones. cuentre de ser posible a la misma altura que la parte superior de su cabeza C .
■ Mantener una distancia mínima de 25 cm respecto al cuadro de instrumen- › Abrochar correctamente el cinturón de seguridad » página 168, Utilizar cinturo-
tos. Si no respeta la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá proteger- nes de seguridad.
le. ¡Peligro de muerte! Ajuste manual del asiento del conductor » página 61.
■ Los pies deben estar siempre en el espacio reposapiés durante la marcha,
Ajuste eléctrico del asiento del conductor » página 62.
¡no colocarlos nunca sobre el cuadro de interruptores o sobre los asientos, ni
sacarlos por la ventanilla! En caso de tener que frenar o de un accidente, se
expone a un mayor riesgo de lesiones. ¡En caso de activarse el airbag, puede
sufrir lesiones mortales a causa de una posición de asiento incorrecta!
Posición de asiento correcta del acompañante
166 Seguridad
Posición de asiento correcta de los ocupantes de los asientos › No estar acostado en el banco trasero.
› No ir sentado sólo en la parte delantera del asiento.
traseros › No estar sentado de lado.
› No asomarse por la ventanilla.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 165.
› No sacar los pies por la ventanilla.
› No colocar los pies sobre el cuadro de instrumentos.
A fin de minimizar el peligro de lesiones en caso de un frenazo repentino o un ac-
› No colocar los pies sobre el tapizado de asiento.
cidente, los ocupantes de los asientos traseros deben tener en cuenta lo siguien-
› No transportar a alguien en el espacio para los pies.
te.
› No viajar sin cinturón de seguridad abrochado.
› Ajustar el reposacabezas de tal modo que el borde superior del mismo se en- › No permanecer en el maletero.
El mayor efecto protector posible de los cinturones se alcanza únicamente con los
cinturones de seguridad correctamente abrochados.
Las posiciones de asiento incorrectas reducen considerablemente las funciones
protectoras de los cinturones de seguridad y aumentan el riesgo a causa de discu-
rrir la cinta incorrectamente.
El conductor es responsable de sí mismo y de los demás ocupantes del vehículo,
especialmente de los niños transportados. No permitir nunca que un ocupante del
vehículo adopte durante la marcha una posición de asiento incorrecta.
La siguiente enumeración contiene indicaciones cuyo incumplimiento pueden
causar heridas graves o la muerte. Esta enumeración no es completa; no obstan-
te, quisiéramos que usted se sensibilice con este tema.
Durante la marcha se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
› No permanecer de pie.
› No estar de pie sobre los asientos.
› No arrodillarse sobre los asientos.
› No inclinar mucho el respaldo hacia atrás.
› No apoyarse en el cuadro de instrumentos.
ATENCIÓN
Utilizar cinturones de seguridad
■ ¡Abrocharse siempre el cinturón de seguridad antes de cada recorrido, tam-
bién cuando se circule por la ciudad! Esto también es válido para los ocupan-
Introducción al tema tes de los asientos traseros. ¡Existe peligro de lesiones!
■ Las mujeres embarazadas también han de colocarse siempre el cinturón de
Fig. 135 seguridad. Es lo único que garantiza la mejor protección al niño que aún no ha
Conductor con el cinturón abro- nacido » página 170, Colocar y quitar los cinturones de seguridad.
■ El mayor efecto protector posible de los cinturones se alcanza únicamente
chado
manteniendo una posición de asiento correcta » página 165, Posición de
asiento correcta.
■ Los respaldos de los asientos delanteros no deben estar excesivamente in-
clinados hacia atrás, ya que, de lo contrario, los cinturones de seguridad po-
drían perder su efectividad.
ATENCIÓN
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la correcta coloca-
El principio físico de un choque frontal 169
ción del cinturón de seguridad.
Colocar y quitar los cinturones de seguridad 170 ■ Tener en cuenta siempre la correcta colocación del cinturón de seguridad.
Ajuste de la altura del cinturón en los asientos delanteros 171 Los cinturones de seguridad mal abrochados pueden provocar lesiones incluso
Cinturón de seguridad para el asiento central trasero 171 en accidentes leves.
■ Ajustar la altura del cinturón de seguridad de modo que la parte superior del
Los cinturones de seguridad correctamente abrochados ofrecen una protección
mismo discurra aproximadamente por el centro del hombro y, en ningún caso,
efectiva en caso de accidente. Reducen el riesgo de lesión y aumenta la posibili-
por el cuello.
dad de sobrevivir en caso de un accidente grave.
■ Un cinturón de seguridad puesto con demasiada holgura puede causar lesio-
Los cinturones de seguridad bien abrochados mantienen a los ocupantes del ve- nes, ya que, en caso de accidente, su cuerpo continuará moviéndose hacia de-
hículo en la posición correcta » fig. 135. lante a causa de la energía cinética y se verá frenado de forma abrupta por el
cinturón.
Los cinturones de seguridad reducen en gran medida la energía cinética. Además,
■ La banda del cinturón no debe pasar por objetos duros o frágiles (p. ej. gafas,
impiden que se realicen movimientos incontrolados que podrían provocar graves
bolígrafos, llaveros, etc.). Estos podrían ser causa de lesiones.
lesiones.
Si los ocupantes del vehículo tienen bien abrochados los cinturones de seguridad,
pueden beneficiarse en gran medida del hecho de que el cinturón de seguridad
recoja la energía cinética de la mejor forma posible.
También la estructura delantera del vehículo y otras medidas de seguridad pasiva
como, p. ej., el sistema airbag garantizan la mejor reducción posible de la energía
cinética. La energía resultante se reduce y disminuye el riesgo de lesiones.
168 Seguridad
ATENCIÓN ATENCIÓN (continuación)
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para manejar los cintu- ■ Los cinturones de seguridad no deben desmontarse o modificarse de cual-
rones de seguridad. quier modo. No intentar reparar por sí mismo los cinturones de seguridad.
■ La banda del cinturón no debe quedar aprisionada ni estar retorcida o rozar ■ Comprobar periódicamente el estado de los cinturones de seguridad. Si se
con bordes afilados. detectan daños en el tejido del cinturón, en las uniones del mismo, en el enro-
■ Tener cuidado de que el cinturón de seguridad no quede aprisionado al ce- llador automático o en el cierre, el respectivo cinturón de seguridad deberá ser
rrar la puerta. sustituido por un taller especializado.
■ Los cinturones de seguridad dañados que, durante un accidente, estuvieran
sometidos a gran esfuerzo y se alargaran a causa de ello, deben ser sustitui-
ATENCIÓN dos, preferentemente en un taller especializado. Asimismo deben revisarse
los anclajes de los cinturones.
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la correcta utiliza-
ción de los cinturones de seguridad.
■ Con un cinturón de seguridad no se deben abrochar nunca a dos personas Aviso
(ni siquiera niños), el cinturón tampoco debe colocarse sobre un niño llevado
en el regazo del ocupante. Para la utilización de los cinturones de seguridad se deben observar las disposi-
■ La lengüeta de cierre se debe insertar únicamente en el cierre perteneciente ciones legales nacionales.
de enrollamiento del cinturón » página 193, Cinturones de seguridad. En cuanto el vehículo se pone en movimiento se genera, tanto en el vehículo co-
mo en los ocupantes del mismo, una energía de movimiento, la llamada energía
cinética.
Colocación
› Ajustar correctamente el asiento delantero y el reposacabezas antes de abro-
charse el cinturón » página 165.
› Tirar lentamente de la cinta del cinturón por la lengüeta del cierre pasándola por
el pecho y el abdomen.
› Introducir la lengüeta en el cierre correspondiente al asiento » fig. 137 - hasta
que se oiga como encaja.
› Hacer una prueba estirando el cinturón de seguridad, para ver si la lengüeta de
cierre está firmemente enclavada en el cierre.
170 Seguridad
Un botón de plástico en la cinta del cinturón mantiene la lengüeta de cierre en
posición de fácil agarre. Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 168.
Para conseguir el máximo efecto de protección de los cinturones de seguridad es Con ayuda del ajuste de la altura del cinturón se puede adaptar la colocación de
muy importante cómo discurra el cinturón. los cinturones de seguridad delanteros en la zona de los hombros según la talla
La banda superior del cinturón no debe pasar nunca por el cuello, sino por la parte del cuerpo.
central del hombro y quedar bien ceñida al tronco. La cinta inferior del cinturón
deberá discurrir sobre la pelvis, no sobre el abdomen, y ha de quedar bien ceñi-
› Presionar el herraje de inversión y desplazar en el sentido deseado, hacia arriba
o hacia abajo » fig. 139.
da » fig. 138 - .
› Después del ajuste, tirar bruscamente del cinturón para comprobar si el herraje
Las mujeres embarazadas también han de colocarse siempre el cinturón de segu- de reenvío se ha enclavado de modo seguro.
ridad. Es lo único que garantiza la mejor protección al niño que aún no ha nacido.
En las mujeres embarazadas, la parte inferior del cinturón debe colocarse lo más Cinturón de seguridad para el asiento central trasero
bajo posible sobre la pelvis, con el fin de evitar presiones sobre la parte inferior
del cuerpo » fig. 138 - .
Quitar
Quitarse el cinturón de seguridad únicamente con el vehículo parado.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 168.
Dispositivo automático de enrollamiento del cinturón En las colisiones frontales, a partir de un determinado grado de gravedad del acci-
dente, los cinturones de tres puntos de fijación se tensan automáticamente. Los
y tensor de cinturón pretensores del cinturón de seguridad pueden activarse incluso sin llevar puestos
los cinturones de seguridad.
Introducción al tema En las colisiones frontales o laterales de un determinado grado de gravedad, el
cinturón de seguridad de tres puntos de fijación abrochado se tensan automática-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: mente en el lado de la colisión.
Dispositivo automático de enrollamiento del cinturón 172 En caso de leves colisiones frontales, laterales y traseras, de vuelco, así como en
Pretensor de cinturón 172 caso de accidentes en los que no se ejerza ninguna fuerza considerable desde de-
lante, no se activan los tensores de los cinturones.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 172. ■ Todos los trabajos que se efectúen en el sistema pretensor de cinturón, así
como el montaje y desmontaje de piezas del sistema debidos a otros trabajos
de reparación deben ser realizados exclusivamente por un taller especializado.
Todos los cinturones de seguridad están equipados con un dispositivo automático ■ La función protectora del sistema pierde su efectividad después de un acci-
de enrollamiento. dente. Si se activaron los tensores de cinturón, habrá que sustituir todo el sis-
Al tirar lentamente del cinturón de seguridad, se garantiza la total libertad de mo- tema.
vimiento del cinturón. Si se tira bruscamente del cinturón de seguridad, éste que-
dará bloqueado por el dispositivo automático de enrollamiento.
Aviso
También se bloquean los cinturones en caso de un frenado total, si se acelera, en
la conducción cuesta abajo y en curvas. ■ La activación de los tensores de cinturón produce humo. Esto indica que no hay
ningún incendio en el vehículo.
■ Al desguazar el vehículo o desechar componentes del sistema pretensor de cin-
ATENCIÓN
turón es importante tener en cuenta las disposiciones legales del país en cues-
Si no se bloquea el cinturón al tirar bruscamente, se deberá acudir inmediata- tión. Estas prescripciones las conocen los socios de servicio ŠKODA, los cuales le
mente a un taller especializado para hacerlo revisar. podrán dar información detallada al respecto.
172 Seguridad
ATENCIÓN (continuación)
Sistema de airbag ■ Todos los trabajos en el sistema airbag, así como el desmontaje y montaje
de componentes del sistema debido a otros trabajos de reparación (p, ej., des-
Descripción del sistema de airbag montaje del volante) los deberá efectuar exclusivamente un taller especializa-
do.
■ No efectuar nunca modificaciones en el parachoques delantero o en la ca-
Introducción al tema rrocería.
■ Está prohibido manipular las diferentes piezas del sistema airbag, ya que po-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
dría producirse la activación de airbags.
Descripción del sistema 173 ■ La función protectora del sistema de airbag pierde su efectividad después
Activación del airbag 174 de un accidente. Si se activó el airbag, habrá que sustituir el sistema airbag.
ATENCIÓN
■ La máxima eficacia protectora del airbag sólo se logra en la acción combi- Descripción del sistema
nada con el cinturón de seguridad abrochado.
■ El airbag no reemplaza en modo alguno al cinturón de seguridad, sino que
forma parte del concepto integral de seguridad pasiva del vehículo.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 173.
■ Para que los ocupantes del vehículo se encuentren protegidos de la forma
El estado de funcionamiento del sistema airbag se visualiza a través del testigo
más efectiva en caso de activarse el sistema, los asientos delanteros deberán en el cuadro de instrumentos » página 24.
estar correctamente ajustados a la estatura del ocupante » página 165, Posi-
ción de asiento correcta. Si se activan los airbags, éstos se rellenan con gas y se despliegan.
■ Si, durante la marcha, usted no utiliza el cinturón de seguridad, se inclina ex-
Al hincharse el airbag, se libera un gas blanco grisáceo o rojo inofensivo. Esto es
cesivamente hacia delante o adopta cualquier otra posición de asiento inco- completamente normal y no debe hacer temer que haya un incendio en el vehícu-
rrecta, se expondrá a un riesgo de lesiones incrementado en caso de producir- lo.
se un accidente.
El sistema airbag se compone (según equipamiento del vehículo) de los
siguientes módulos.
ATENCIÓN › Unidad de control electrónica.
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para manejar el sistema › Airbags delanteros para el conductor y el acompañante » página 175.
de airbag. › Airbag de rodilla para el conductor » página 176.
■ Si existe un fallo, se deberá hacer comprobar el sistema airbag inmediata- › Airbags laterales » página 176.
mente por un taller especializado. De lo contrario, existe el peligro de que no › Airbags de cabeza » página 178.
se activen los airbags en caso de accidente. › Testigo de control del airbag en el cuadro de instrumentos » página 24.
■ No se debe efectuar ningún tipo de modificación en los componentes del › Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante » página 179.
sistema airbag. › Testigo para la desconexión/conexión del airbag delantero del acompañante en
la parte central del cuadro de instrumentos » página 179.
Los airbags se inflan en fracciones de segundo y a gran velocidad para poder ofre- Introducción al tema
cer protección adicional en caso de accidente.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
El sistema airbag sólo está listo para funcionar con el encendido activado.
Airbags delanteros 175
En casos especiales de accidentes, pueden activarse al mismo tiempo varios air- Airbag de rodillas de conductor 176
bags. Airbags laterales 176
En caso de colisiones frontales y laterales ligeras, colisiones traseras, vuelco o Airbags de cabeza 178
volteo del vehículo, los airbags no se activan.
Factores de activación
No se puede generalizar sobre las condiciones que provocan la activación del sis-
tema airbag en cada situación. Existen algunos factores que juegan un papel im-
portante, como por ejemplo la propiedad del objeto con el que choca el vehículo
(duro/blando), ángulo de impacto, velocidad del vehículo etc.
Resulta decisiva para la activación de los airbags la trayectoria de deceleración La
unidad de control analiza la trayectoria de la colisión y activa el respectivo siste-
ma de retención.
Si durante la colisión, la desaceleración del vehículo originada y medida permane-
ce por debajo de los valores de referencia predeterminados en la unidad de con-
trol, los airbags no se activarán aunque el vehículo pueda resultar gravemente
deformado a causa del accidente.
En caso de colisiones frontales graves se activan los siguientes airbags.
› Airbag delantero del conductor.
› Airbag delantero del acompañante.
› Airbag de rodilla para el conductor.
174 Seguridad
Al activarse, los airbags se llenan de gas y se despliegan delante del conductor y
Airbags delanteros el acompañante » fig. 141 - . Al sumergirse la cabeza y el tórax en el airbag com-
pletamente inflado, se amortigua el movimiento hacia delante del conductor y del
acompañante, y se reduce así el riesgo de lesiones en esas partes del cuerpo.
ATENCIÓN
Posición de asiento correcta
■ Es importante que el conductor y el acompañante mantengan una distancia
mínima de 25 cm con respecto al volante o al cuadro de interruptores
A » fig. 141. Si no respeta la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá
protegerle. ¡Peligro de muerte! Además, los asientos delanteros y los reposa-
cabezas siempre deben estar correctamente ajustados a la estatura del ocu-
pante.
Fig. 140 Airbag del conductor en el volante/airbag del acompañante en el
■ El airbag desarrolla al activarse grandes fuerzas, de modo que en caso de
cuadro de instrumentos
una posición incorrecta del asiento o del cuerpo se pueden producir lesiones.
■ Entre las personas sentadas en las plazas delanteras y el campo de acción
del airbag no deben encontrarse otras personas, ni animales, ni objetos.
ATENCIÓN
Airbag delantero y transporte de niños
■ No se deben llevar nunca niños sin la seguridad adecuada en el asiento de-
lantero del vehículo. ¡Si los airbags se activan en caso de accidente, los niños
podrían sufrir lesiones graves o mortales!
■ En caso de utilizar un asiento infantil en el asiento del acompañante en el
que se transporte al niño dando la espalda al sentido de marcha del vehículo,
Fig. 141 Distancia de seguridad con respecto al volante/Airbags rellenos de se debe desconectar obligatoriamente el airbag delantero del acompañan-
gas te » página 179, Desactivar los airbags. En caso de no actuar así, al activarse
el airbag delantero del acompañante, el niño puede sufrir lesiones graves e in-
cluso mortales. Al transportar niños en el asiento del acompañante se debe-
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 174.
rán tener en cuenta las disposiciones legales vigentes en cada país con res-
pecto a la utilización de asientos infantiles.
Los airbags delanteros ofrecen una protección adicional para la cabeza y la zona
pectoral del conductor y del acompañante en caso de una colisión frontal grave.
El airbag frontal para el conductor se encuentra en el volante » fig. 140 - .
El airbag frontal para el acompañante se encuentra en el cuadro de instrumentos,
encima del compartimento guardaobjetos » fig. 140 - .
Airbags laterales
Fig. 143 Lugar de montaje del airbag lateral en el asiento del conductor/Air-
El airbag de rodillas de conductor ofrece una protección adecuada de las piernas bag laterales llenos de gas
del conductor.
El airbag de rodillas de conductor A está colocado en la parte inferior del tablero
de instrumentos, bajo la columna de dirección » fig. 142. Lea primero atentamente la información preliminar de la página 174.
En caso de colisiones frontales graves, se activará el airbag de rodillas junto con El sistema de airbags laterales ofrece una protección adicional para la parte supe-
el airbag frontal. rior del cuerpo (pecho, vientre y pelvis) de los ocupantes en caso de colisiones la-
terales graves.
Al sumergirse la cabeza y el tórax en el airbag completamente inflada, se amorti-
gua el movimiento hacia delante del cuerpo y se reduce así el riesgo de lesiones Los airbags laterales delanteros se encuentran en los acolchados de los respaldos
en las piernas del conductor. de los asientos delanteros » fig. 143 - .
176 Seguridad
Los airbags laterales posteriores se encuentran instalados entre la zona de acce- ATENCIÓN (continuación)
so y el respaldo del asiento posterior.
■ Jamás conduzca, si se han retirado altavoces de las puertas, salvo que se ha-
Al activar los airbags laterales » fig. 143 - se activan automáticamente también
yan tapado los orificios de altavoces debidamente.
el airbag de cabeza y el tensor del cinturón de seguridad del lado correspondien- ■ Asegúrese de que se tapen o rellenen los orificios siempre que se monten
te.
altavoces adicionales u otros componentes en el revestimientos de puerta in-
Al sumergirse en el airbag completamente inflado, se amortigua la carga de los terior.
ocupantes y se reduce el riesgo de sufrir lesiones en el tórax (pecho, vientre y ca- ■ Las operaciones deben ser realizadas siempre por un socio de servicio
deras) por el lado más cercano a la puerta. ŠKODA o un taller especializado competente.
ATENCIÓN ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la correcta posición ■ Colgar sólo prendas ligeras en los ganchos para ropa del vehículo. No dejar
del asiento.
dentro de los bolsillos de las prendas objetos pesados ni de cantos afilados.
■ Su cabeza no debe encontrarse nunca en el área de salida del airbag lateral.
■ No permita que se ejerzan grandes presiones, tales como fuertes empujo-
De lo contrario podría sufrir lesiones graves en caso de accidente. Esto debe
nes, patadas, etc., sobre los los respaldos de los asientos, ya que el sistema
tenerse en cuenta especialmente en el caso de los niños que no lleven el
podría resultar dañado. ¡Los airbags laterales no se activarían en tal caso!
asiento infantil adecuado » página 183, Seguridad de los niños y airbag late- ■ No está permitido que coloque ninguna clase de funda en los asientos del
ral.
conductor o del acompañante que no esté expresamente autorizada por
■ Entre las personas y el campo de acción del airbag no deben encontrarse
ŠKODA. Dado que el airbag se despliega desde el respaldo del asiento, el uso
otras personas, ni animales, ni objetos. En las puertas no se puede colocar
de fundas no autorizadas podría menoscabar considerablemente la función
ningún accesorio, como p.ej. soporte de bebidas.
protectora de los airbags laterales.
■ Si los niños se sientan de forma inadecuada durante la marcha, se exponen
■ Los daños ocasionados en la parte de la tapicería original en la que se en-
a un mayor riesgo de lesiones en caso de accidente. Esto puede causar lesio-
cuentran los airbags laterales deben repararse inmediatamente en un taller
nes graves » página 181, Asiento infantil.
especializado.
■ Los módulos de airbag de los asientos delanteros no deben presentar nin-
ATENCIÓN gún tipo de desperfectos, roturas ni arañazos profundos. No está permitido
abrirlos por la fuerza.
La unidad de control del airbag funciona mediante sensores de presión ubica-
dos en las puertas delanteras. Por esta razón, tanto en las puertas como tam-
bién en los revestimientos de puerta, no se deberán efectuar adaptaciones (p.
ej., un montaje adicional de altavoces). Los daños originados al hacerlo pueden
influir negativamente sobre la función del sistema airbag. Todas las operacio-
nes en las puertas delanteras y sus respectivos revestimientos sólo deberán
realizarse por un taller especializado. Se deben tener en cuenta las siguientes
indicaciones.
■ Jamás conduzca con los revestimientos de puerta interiores retirados.
■ Jamás conduzca, si se han retirado partes del revestimiento de puerta inte-
rior y no se han tapado debidamente los orificios.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 174. pantes al activarse los airbags de cabeza.
■ No debe haber ninguna otra persona (p. ej. niños) ni ningún animal entre las
personas y el campo de acción de los airbags de cabeza. Además, los ocupan-
El sistema de airbags delanteros ofrece una protección adicional para la cabeza y tes no deben asomar la cabeza por la ventana durante la marcha ni sacar los
la zona pectoral de los ocupantes en caso de colisión lateral de gravedad extre- brazos ni las manos.
ma.
Los airbags de cabeza se encuentran en ambos lados del habitáculo encima de las ATENCIÓN
puertas » fig. 144 - .
La unidad de control del airbag funciona mediante sensores de presión ubica-
En caso de colisión lateral, el airbag de cabeza se activa junto con el correspon-
dos en las puertas delanteras. Por esta razón, tanto en las puertas como tam-
diente airbag lateral y el tensor de cinturón para el asiento delantero en el lado
bién en los revestimientos de puerta, no se deberán efectuar adaptaciones (p.
del accidente.
ej., un montaje adicional de altavoces). Los daños originados al hacerlo pueden
Al activarse, el airbag recubre la zona de la ventana de las puertas delanteras y influir negativamente sobre la función del sistema airbag. Todas las operacio-
traseras así como la zona de los montantes de puerta » fig. 144 - . nes en las puertas delanteras y sus respectivos revestimientos sólo deberán
El golpe en la cabeza con piezas del habitáculo u objetos del exterior del vehículo realizarse por un taller especializado. Se deben tener en cuenta las siguientes
se amortigua gracias al airbag de cabeza inflado. Al reducir el impacto de la cabe- indicaciones.
■ Jamás conduzca con los revestimientos de puerta interiores retirados.
za y los movimientos de la misma se reduce también el impacto sobre el cuello.
■ Jamás conduzca, si se han retirado partes del revestimiento de puerta inte-
También en caso de un choque oblicuo, el airbag de cabeza ofrece una protección rior y no se han tapado debidamente los orificios.
adicional, dado que cubre el montante delantero de la puerta. ■ Jamás conduzca, si se han retirado altavoces de las puertas, salvo que se ha-
yan tapado los orificios de altavoces debidamente.
178 Seguridad
ATENCIÓN (continuación) Control del sistema airbag
El carácter operativo del sistema airbag se monitoriza electrónicamente, incluso
■ Asegúrese de que se tapen o rellenen los orificios siempre que se monten aunque uno de los airbags está desconectado.
altavoces adicionales u otros componentes en el revestimientos de puerta in-
Airbag desactivado con un aparato de diagnósticos
terior.
■ Las operaciones deben ser realizadas siempre por un socio de servicio › Después de conectar el encendido, el testigo se enciende durante unos 4 se-
gundos y, a continuación, parpadea todavía durante unos 12 segundos.
ŠKODA o un taller especializado competente.
Airbag del acompañante con el conmutador de llave en el compartimento guar-
daobjetos desconectado
› Tras conectar el encendido, el testigo de control se enciende durante unos 4
Desactivar los airbags segundos.
› El testigo de control 3 » fig. 145 de la página 179 se enciende tras conec-
Introducción al tema tar el encendido.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 179. Desconectar el airbag frontal del acompañante
Recomendamos dejar que un socio de servicio ŠKODA desconecte otros airbags si Con el conmutador de llave se desconecta sólo el airbag frontal del acompañante.
fuera necesario.
ATENCIÓN
■ El conductor del vehículo es responsable de que el airbag esté desconecta-
do o conectado.
■ ¡Desconectar el airbag sólo con el encendido desconectado! De lo contrario,
se podría causar una avería en el sistema de desactivación del airbag.
■ ¡Si el testigo de control parpadea, el airbag de acompañante no se acti-
va en caso de accidente! Acudir a un taller especializado inmediatamente para
que revise el sistema de airbag.
180 Seguridad
ATENCIÓN (continuación)
Transporte seguro de niños ■ ¡El niño debe estar asegurado durante el tiempo de marcha completo en el
vehículo! De lo contrario, en caso de accidente, el niño sería lanzado a través
Asiento infantil del vehículo y podría lesionarse mortalmente a sí mismo y a otros ocupantes.
■ Si los niños se inclinan hacia adelante durante la marcha o se sientan de for-
ma inadecuada, se exponen a un mayor riesgo de lesiones en caso de acciden-
Introducción al tema te. Esto es válido especialmente para niños transportados en el asiento del
acompañante; ¡si se activa el sistema airbag, podrían sufrir lesiones graves o
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
mortales!
Utilización de asiento infantil en el asiento del acompañante 182 ■ Hay que tener en cuenta las indicaciones del fabricante del asiento infantil
Seguridad de los niños y airbag lateral 183 para abrochar bien el cinturón. Los cinturones de seguridad mal abrochados
Clasificación en grupos de los asientos infantiles 183 pueden provocar lesiones incluso en accidentes leves.
■ Se debe comprobar que los cinturones de seguridad discurren correctamen-
Utilización de asientos infantiles que deben sujetarse con un cinturón de
seguridad 183 te. Además, se ha de prestar atención a que la cinta no pueda dañarse a causa
de herrajes con cantos vivos.
Por regla general, los niños sentados en el asiento trasero van más seguros que ■ En caso de utilizar un asiento infantil en el asiento del acompañante en el
los que ocupan el asiento del acompañante. que se transporte al niño dando la espalda al sentido de marcha del vehículo,
se debe desconectar obligatoriamente el airbag delantero del acompañante.
A diferencia de los adultos, los músculos y la estructura ósea de los niños aún no
Para más información » página 182, Utilización de asiento infantil en el asien-
están completamente desarrollados. Por ello, los niños están expuestos a un ma-
to del acompañante.
yor riesgo de lesiones.
Los niños deben ser transportados exclusivamente en consonancia con las dispo-
siciones legales correspondientes. CUIDADO
Los asientos infantiles deben utilizarse conforme a la norma ECE-R 44. La norma ■ Antes del montaje de un asiento infantil orientado hacia adelante, ajustar el re-
ECE-R significa: Legislación de la Comisión Económica para Europa (Economic posacabezas correspondiente lo más alto posible.
Commission for Europe - Regulation). ■ Si el reposacabezas también impide en la posición más elevada el montaje del
asiento infantil, se deberá desmontar el reposacabezas » página 65. Después de
Los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 44 están identificados con una desmontar el asiento infantil, volver a colocar el reposacabezas.
marca de verificación no desplegable: E mayúscula en círculo, debajo el número
de comprobación.
Aviso
ATENCIÓN Recomendamos el uso de asientos infantiles del programa de accesorios origina-
les de ŠKODA. Estos asientos infantiles se han desarrollado y comprobado para su
■ Para la utilización de los asientos infantiles se deben observar las disposi- utilización en vehículos ŠKODA. Ellos cumplen con la norma ECE-R 44.
ciones legales nacionales.
■ En ningún caso se deben llevar niños, ¡tampoco bebés!, en el regazo.
■ Por esta razón, no dejar nunca a los niños en el vehículo sin vigilancia. En
determinadas condiciones climáticas exteriores pueden desarrollarse en el ve-
hículo temperaturas que amenacen la vida.
182 Seguridad
Seguridad de los niños y airbag lateral Grupo Peso del niño Edad aproximada
0 hasta 10 kg hasta 9 meses
0+ hasta 13 kg hasta 18 meses
1 9-18 kg hasta 4 años
2 15-25 kg hasta 7 años
3 22-36 kg más de 7 años
Entre el respaldo y la superficie del asiento del acompañante hay dos argollas de
sujeción para fijar un asiento infantil mediante el sistema ISOFIX.
184 Seguridad
Grupo de tamaño
Grupo Asiento del acompañanteb) Asientos posteriores exteriores Asiento trasero centro
del asiento infantila)
0
E X IL-SU X
hasta 10 kg
E
0+
D X IL-SU X
hasta 13 kg
C
D
C
1 IL-SU
B X X
9-18 kg IUF
B1
A
a) La clase de tamaño está especificada en un rótulo colocado en el asiento infantil.
b) Si el asiento del acompañante está equipado con argollas de sujeción para el sistema ISOFIX, éste será apropiado para el montaje de un asiento infantil ISOFIX con la autorización “Semi-Universal”.
ner en cuenta la lista de vehículos adjunta al asiento infantil. Las argollas de sujeción para fijación del cinturón de sujeción de un asiento infan-
til con el sistema TOP TETHER se encuentra en el lado posterior del respaldo del
IUF El asiento es adecuado para el montaje de un asiento infantil ISOFIX con la
asiento trasero exterior » fig. 149.
autorización “Universal” y sujeción con el cinturón TOP TETHER.
X El asiento no está equipado con argollas de sujeción para el sistema ISO-
FIX.
ATENCIÓN
■ Para el montaje y desmontaje del asiento infantil con el sistema TOP
TETHER es imprescindible tener en cuenta las instrucciones del fabricante.
Argollas de sujeción del sistema TOP TETHER ■ Utilizar asientos infantiles con el sistema TOP TETHER sólo en los asientos
infantiles provistos de argollas de sujeción.
■ Sujetar sólo un cinturón de sujeción del asiento infantil a una argolla.
Fig. 149
■ En ningún caso debe modificar usted su propio vehículo, p. ej., montando
Asiento posterior: TOP TETHER
tornillos u otros anclajes.
Tras finalizar el período invernal, será preciso limpiar a fondo también los bajos
del vehículo. Trenes de lavado automático
■
ATENCIÓN
Al lavar el vehículo en invierno: La humedad y el hielo pueden menoscabar la
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 186.
eficacia del sistema de frenos. ¡Peligro de accidente! Antes del lavado del vehículo en una instalación de lavado automático se deben
■ Lavar el vehículo sólo estando desconectado el encendido. ¡Existe peligro de tener en cuenta los preparativos habituales (p.ej. cerrar ventanas, incluido el te-
accidente! cho corredizo/elevable, etc.).
Piezas de plástico
Cuidado de la pintura del vehículo
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 187.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 187. Limpie las piezas de plástico con un paño húmedo.
Los pequeños daños en la pintura, como arañazos, rayaduras o impactos de pie- Si no se ha podido retirar así toda la suciedad de las piezas de plástico, utilice
dra, trátelos inmediatamente, si es posible, con reparadores de pintura o sprays. unos productos especiales para cromo.
Conservación
Una conservación completa protege en gran medida la superficie del vehículo de
CUIDADO
las influencias medioambientales nocivas. No utilice productos de cuidado de pintura para las piezas de plástico.
El vehículo habrá que tratarlo con un conservante de cera dura de alta calidad, a
más tardar, cuando sobre la pintura limpia ya no se formen gotas.
Después del secado se podrá aplicar una nueva capa de una cera dura de alta cali-
dad sobre la superficie pintada limpia.
Aunque se utilicen periódicamente conservantes de lavado, le recomendamos
que proteja la pintura del vehículo con cera dura por lo menos dos veces al año.
Limpiar los cromados primero con un paño limpio y, a continuación, abrillantarlos Las ventanillas deben ser limpiadas regularmente con agua limpia, también por
con un paño suave seco. dentro.
Si no se ha podido retirar así toda la suciedad de las piezas cromadas, utilizar Secar la superficie del cristal con una gamuza limpia o con un paño previsto para
unos productos especiales para cromo. tal fin.
Para secar los cristales después del lavado del vehículo no utilizar ninguna gamu-
CUIDADO za que se haya usado para abrillantar la carrocería. Los restos de conservantes en
la gamuza pueden ensuciar los cristales y empeorar la visibilidad.
No abrillante los cromados en un entorno polvoriento. Existe peligro de arañazos
en la superficie.
CUIDADO
■ Al hacerlo, a fin de evitar dañar la superficie del cristal no se debería mover la
Láminas decorativas rasqueta en vaivén, sino deslizarla en un solo sentido.
■ No retirar la nieve o el hielo de las lunas y espejos que se ensucian por la sucie-
Todas las cavidades del vehículo expuestas a la corrosión están protegidas per-
manentemente de influencias químicas y mecánicas mediante una cera conser-
Cristales de los faros vante.
CUIDADO ATENCIÓN
Si se utiliza bencina de lavado para eliminar la cera, tener en cuenta las nor-
■ No frote nunca los faros en seco.
mas de seguridad. ¡Existe peligro de incendio!
■ Para la limpieza de los cristales de plástico, no utilice objetos cortantes; éstos
pueden dañar la pintura protectora y hacer que se formen grietas en los cristales
de los faros.
■ Para la limpieza de los cristales, no utilice disolventes químicos ni productos de Ruedas
limpieza agresivos; podrían producir daños en los cristales de los faros.
Llantas
Prestar atención a que, al lavar el vehículo, penetre la menor cantidad de agua Llantas de aleación ligera
posible en los bombines de cierre. Tras un lavado a fondo, tratar las llantas con un producto protector para llantas
de aleación ligera. Para tratar las llantas no se debe utilizar ningún producto abra-
sivo.
La parte inferior del vehículo está protegida de forma permanente contra las in- CUIDADO
fluencias de agentes químicos y mecánicos. ■ Comprobar la solidez del color de su ropa para evitar daños o decoloraciones vi-
Durante la conducción, no se pueden excluir daños en la capa protectora. sibles en el tejido (cuero), revestimientos y prendas textiles.
■ Eliminar las manchas recientes de bolígrafo, tinta, lápiz de labios, betún de za-
Le recomendamos mandar comprobar la capa protectora de los bajos del vehículo patos, etc. de revestimientos y prendas textiles lo antes posible.
y del tren de rodaje, idealmente al principio y al final de la estación fría. ■ No se deben colocar sustancias aromáticas y ambientadores en el cuadro de
instrumentos; existe riesgo de daños en el cuadro de instrumentos.
ATENCIÓN ■ No pegar ninguna etiqueta adhesiva en la parte interior de la luneta posterior,
los cristales laterales traseros y el parabrisas en la zona de los filamentos calefac-
No utilizar nunca sustancias adicionales de protección de bajos o anticorrosi-
tores o la antena de la luna. Podrían estropearse.
vas para los tubos de escape, los catalizadores, el filtro de partículas de diésel
■ No limpiar el revestimiento del techo con un cepillo; existe riesgo de daños en la
o los blindajes térmicos. Una vez que el motor haya alcanzado su temperatura
superficie del revestimiento.
de servicio, éstas sustancias podrían incendiarse. ¡Existe peligro de incendio!
■ Si la temperatura del habitáculo es muy alta, las sustancias aromáticas y am-
bientadores colocados en el habitáculo pueden resultar perjudiales para la salud.
■ Los limpiadores con contenido en disolvente pueden dañar el material que debe
El cuero es un material natural con características específicas que requiere una solidez de color. De este modo, las fundas de asiento pueden sufrir daños o deco-
limpieza y un cuidado regulares. loraciones visibles incluso con un uso correcto. Esto es especialmente aplicable a
la tapicería clara. No se trata de ningún defecto en el material de la funda sino de
El cuero se debe cuidar periódicamente según la frecuencia de uso. una solidez del color deficiente en la ropa textil.
El polvo y la suciedad en poros y pliegues tienen efecto abrasivo. Esto produce un
intenso desgaste y una fragilización prematura de la superficie del cuero. Aviso
Le recomendamos quitar el polvo con un paño o aspirador de polvo regularmente Durante la utilización del vehículo, puede que en las partes de cuero de las fundas
a breves intervalos. se vean cambios ópticos reconocibles (p. ej. pliegues o arrugas) como consecuen-
Limpie las superficies de cuero sucias con un trapo de algodón o lana un poco hu- cia de la exposición de las fundas.
Trate el cuero con un producto apropiado regularmente, a los intervalos corres- Cuero sintético
pondientes. Limpie el cuero sintético con un paño húmedo.
Si no se ha podido retirar así toda la suciedad del cuero sintético, se deben utilizar
CUIDADO una solución jabonosa suave o unos productos especiales de limpieza.
■ Hay que prestar atención a que el cuero no quede empapado en ningún punto Tapizados
durante la limpieza y a que el agua no penetre en las costuras. En tal caso, el cue- Tratar los acolchados y los revestimientos en puertas, tapa de maletero, etc. con
ro se haría frágil o se agrietaría. detergentes especiales, por ejemplo, con espuma seca.
■ Evitar las largas exposiciones a pleno sol para que el cuero no pierda su color. Si
pasa largo tiempo parado al aire libre, proteger el cuero cubriéndolo de la radia- Además se puede utilizar una esponja suave, un cepillo o un paño de microfibras
ción directa del sol. de uso comercial.
■ Los objetos afilados de las prendas de vestir, como cremalleras, remaches, cin- Para limpiar el revestimiento del techo sólo hay que utilizar un trapo y detergente
turones afilados, joyas y colgantes pueden dejar arañazos permanentes o rasco- especial para ello.
nes en la superficie o bien dañarlos. Posteriormente, un daño de este tipo no se
podrá reconocer como reclamación justificada. Retire con un cepillo los bultos en las fundas y los restos de tapicerías.
■ El uso de un candado para volantes mecánico puede dañar la superficie de cue- Retire los cabellos persistentes con un “guante de limpieza”.
ro del volante.
■
ATENCIÓN
Los trabajos realizados en su vehículo de forma inadecuada pueden ocasio-
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 193.
ATENCIÓN
■ Le recomendamos utilizar para el vehículo exclusivamente accesorios origi-
nales ŠKODA expresamente autorizados y piezas originales ŠKODA. En el caso
de éstas, están garantizadas la fiabilidad, la seguridad y la idoneidad para su
vehículo.
■ Los accesorios originales ŠKODA y las piezas originales ŠKODA se pueden
adquirir en un concesionario ŠKODA que también realice el montaje de los
componentes comprados.
Combustible
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Repostar 197
Gasolina sin plomo 198
Gasóleo 198
Fig. 150 Parte trasera del vehículo, lado derecho: Abrir la tapa del depósito/
En el lado interior de la tapa del depósito de combustible se indican los tipos de
tapa del depósito con el tapón enroscado
combustible prescritos para su vehículo » fig. 150 de la página 197 - .
ATENCIÓN
Si se lleva consigo un bidón de reserva, deben tenerse en cuenta las disposi-
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 197.
Aviso
La capacidad del depósito de combustible es de unos 60 litros, de los cuales
10,5 litros son reserva.
Utilizar gasolina sin plomo de un octanaje de 98 RON. Se puede utilizar también Su vehículo sólo funciona con combustible diésel que corresponde a la norma
gasolina sin plomo 95 RON; sin embargo, ésta provoca una leve pérdida de poten- EN 590 (en Alemania DIN 51628, en Austria ÖNORM C 1590, en Rusia GOST R
cia. 52368-2005/EN 590:2004).
Si no se dispone de gasolina sin plomo con un octanaje de 98 RON o 95 RON, po- Todos los motores diésel se pueden accionar con el combustible diésel con un
drá repostar gasolina con un octanaje de 91 RON en caso de emergencia. contenido máximo de un 7% de biocarburante (B7), que en Alemania corresponde
a la norma DIN 52638 (en Austria C 1590, en Francia EN 590).
¡La gasolina con un octanaje inferior a 91 RON no puede utilizarse ni en caso de
emergencia, ya que puede dañar seriamente el motor!
■ Un solo repostaje con diésel que no corresponde a la norma puede dañar grave-
mente los componentes del motor y de los sistemas de combustible y escape. ATENCIÓN
■ Quedan excluidos de la garantía los daños ocasionado por el uso de combustible
Antes de iniciar los trabajos en el vano motor, se deben tener en cuenta las
diésel que no corresponda a la norma.
siguientes indicaciones.
■ ¡Si por error se ha repostado combustible diésel que no corresponde al prescrito
■ Parar el motor y extraer la llave de contacto.
(p. ej. gasolina), no arrancar el motor ni conectar el encendido bajo ningún concep-
■ Apretar firmemente el freno de mano.
to! ¡Se puede provocar un daño muy grave en las piezas del motor! Le recomenda-
■ En los vehículos con cambio manual, poner la palanca en punto muerto; en
mos realizar una limpieza del sistema de combustible en un taller especializado.
los vehículos con cambio automático, colocar la palanca selectora en la posi-
■ Las acumulaciones de agua en el filtro de combustible pueden causar averías en
ción P.
el motor.
■ Dejar que se enfríe el motor.
■ Su vehículo no está preparado para el uso de biocarburante (RME), por eso no se
■ No abrir nunca el capó si ve que sale vapor o líquido refrigerante del compar-
deberá cargar este combustible ni conducir con él. El uso de biocarburante (RME)
timento motor. ¡Existe peligro de escaldadura! Esperar hasta que no salga más
puede provocar daños graves en las partes del motor así como en el sistema de
vapor ni líquido refrigerante.
gases de escape.
■ Se deben cumplir los intervalos de cambio de aceite del motor prescritos.
ATENCIÓN
Durante los trabajos en el vano motor se deben tener en cuenta las siguientes
indicaciones.
■ Mantener a los niños alejados del compartimento motor.
■ No introducir jamás las manos en el ventilador del radiador mientras el mo-
tor esté caliente. ¡El ventilador podría activarse de repente!
Para todo tipo de trabajos en el vano motor con el motor en marcha se deben
tener en consideración las indicaciones presentadas a continuación. CUIDADO
■ Prestar especial atención a las piezas giratorias del motor (p. ej. correa tra-
■ Rellenar sólo líquidos para la conducción de la especificación correcta. ¡De lo
pezoidal, generador, ventilador del radiador) y el sistema de encendido de alta
contrario, se producirán graves deficiencias de funcionamiento y daños en el vehí-
tensión. ¡Existe peligro de muerte!
culo!
■ No tocar nunca los cables eléctricos del sistema de encendido.
■ Nunca abrir el capó con la palanca de desbloqueo.
■ Evitar los cortocircuitos en el sistema eléctrico, especialmente en la batería
del vehículo.
■ Evitar siempre acercarse a piezas giratorias del motor llevando puestas jo- Nota relativa al medio ambiente
yas, prendas de vestir sueltas o cabellos largos. ¡Existe peligro de muerte! Qui- Debido a los problemas que plantea la eliminación de los líquidos, del equipa-
tarse previamente las joyas, recogerse el pelo largo en posición alta y llevar miento de material necesario y de los conocimientos necesarios, recomendamos
puesta ropa ajustada al cuerpo. hacer cambiar los líquidos para la conducción dentro de un servicio de un taller
especializado.
Fig. 151 Palanca de desbloqueo del capó/rejilla del radiador: Palanca de des-
bloqueo
Fig. 152
Seguro del capó con la varilla de
apoyo
Fig. 154
Vano motor: Depósito de agua
del lavacristales Aceite del motor
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Especificación y nivel de llenado 203
Comprobar el nivel del aceite 204
El depósito de agua del lavaparabrisas se encuentra en el vano motor y contiene El motor se llenó de fábrica con aceite de alta calidad que se puede utilizar duran-
el líquido detergente para el parabrisas, la luneta posterior y el limpiafaros. te todo el año, excepto en zonas climáticas extremas.
que realice el cambio de aceite. Especificación y volumen de relleno (en litros) para vehículos con intervalos de
mantenimiento variables
Las especificaciones indicadas a continuación (normas VW) pueden figurar en el
envase por separado o junto con otras especificaciones. Cantidad
Motores de gasolina Especificación
de llenado
Los volúmenes de relleno de aceite deben indicarse incluyendo el cambio del filtro
de aceite. Controlar el nivel de aceite al repostar el mismo, no llenar demasiado. El 1,2 l/77 kW TSI VW 504 00 3,9
nivel de aceite debe situarse entre las marcas » página 204. 1,4 l/90 kW TSI VW 504 00 3,6
1,8 l/118 kW TSI
VW 504 00 4,6
ATENCIÓN 1,8 l/112 kW TSI
■ El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. Durante los trabajos en el Motores diésela) Especificación Cantidad
vano motor, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones de adver- de llenado
tencia » página 199.
1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3
■ ¡Si en las condiciones existentes no es posible rellenar aceite de motor,
no seguir conduciendo! Parar el motor y recurrir a la asistencia profesional de 2,0 l/81 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3
un taller especializado. 2,0 l/103 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3
2,0 l/125 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3
CUIDADO a) En caso de motores diésel sin DPF se puede utilizar opcionalmente el aceite de motor VW 505 01.
No añadir aditivos al aceite de motor. ¡Existe peligro de daños serios en las piezas Especificación y volumen de relleno (en litros) para vehículos con intervalos de
del motor! Los daños causados por tales productos quedan excluidos de las pres- mantenimiento fijos
taciones de garantía.
Cantidad
Motores de gasolina Especificación
de llenado
Aviso
1,2 l/77 kW TSI VW 502 00 3,9
■ Antes de emprender un largo viaje, le recomendamos adquirir aceite de motor 1,4 l/90 kW TSI VW 502 00 3,6
con la especificación correspondiente a su vehículo y llevarlo consigo.
■ Recomendamos el uso de aceites del programa de accesorios originales de
1,8 l/118 kW TSI
VW 502 00 4,6
ŠKODA. 1,8 l/112 kW TSI
■ Si su piel ha entrado en contacto con aceite, deberá lavarla a continuación con
Motores diésela) Especificación Cantidad
esmero.
de llenado
1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3
2,0 l/81 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3
■ Si no están disponibles los aceites mencionados más arriba, en caso de emer- Nivel de aceite en la zona C
gencia se podrá rellenar otro aceite para motor. Para evitar daños en el motor se Se debe rellenar aceite de forma que el nivel de aceite se sitúe al menos en la zo-
debe rellenar hasta el próximo cambio de aceite sólo máx. 0,5 l de los siguientes na B .
aceites de motor: El motor consume algo de aceite. Dependiendo de la forma de conducir y de las
■ en los motores de gasolina: ACEA A3 o bien ACEA B4 o API SN o bien API SM; condiciones de servicio, el consumo de aceite puede ascender a hasta 0,5 l/1.000
■ en los motores diésel: ACEA C3 o API CJ-4.
km. Durante los primeros 5.000 kilómetros, el consumo también puede ser supe-
rior.
Comprobar el nivel del aceite Se debe comprobar el nivel de aceite a intervalos periódicos. Es mejor hacerlo con
cada repostaje o antes de un viaje largo.
Fig. 155 Si se somete el motor a esfuerzos elevados como, por ejemplo, viajes largos por
Varilla de medición de aceite autopista en verano, servicios con remolque o puertos de alta montaña, le reco-
mendamos que mantenga el nivel de aceite en la zona A , pero no por encima -.
Un nivel de aceite demasiado bajo se indica mediante el testigo en el cuadro de
instrumentos » página 21, Aceite del motor. Comprobar lo más rápidamen-
te posible el nivel de aceite mediante la varilla de medición de aceite. Rellenar el
aceite correspondiente.
CUIDADO
La varilla indicadora del nivel de aceite indica el nivel de aceite de motor » fig. 155.
Rellenar
Comprobar el nivel de aceite
› Asegurarse de que el vehículo está en una superficie horizontal y que el motor
está a temperatura de servicio.
› Parar el motor. Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 202.
Repostar
1) En vehículos equipados con una calefacción y una ventilación adicional (calefacción y ventilación in-
dependientes), el volumen de líquido refrigerante es aprox. 1 l mayor.
Líquido de frenos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 207.
CUIDADO
El líquido de frenos daña la pintura del vehículo. Cambio
Aviso
El cambio del líquido de frenos se realiza dentro de un servicio de inspección pre-
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 207.
definido. El líquido de frenos absorbe la humedad. Por ello, en el transcurso del tiempo, ab-
sorbe la humedad del entorno.
Un contenido en agua excesivo en el líquido de frenos puede causar daños por
corrosión en el sistema de frenos.
El contenido de agua hace disminuir el punto de ebullición del líquido de frenos.
CUIDADO
■ No se debe desembornar la batería del vehículo con el encendido conectado, ya Fig. 158 Vano motor: Cubierta de poliéster de la batería del vehículo/cubierta
que el sistema eléctrico (piezas electrónicas) del vehículo puede resultar dañado. de plástico de la batería del vehículo
Al desembornar la batería de la red de a bordo, desconectar primero el polo nega-
tivo ( ) de la batería y después el positivo ( ).
■ Al embornar la batería a la red de a bordo, conecte primero el polo positivo ( ), y
sólo entonces el polo negativo ( ) de la misma. Los cables de conexión no deben
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 208.
intercambiarse de ningún modo. Existe peligro de que se quemen los cables. La batería se encuentra en el vano motor en una cubierta de poliéster
■ Fijarse en que el ácido de la batería no entre en contacto con la carrocería. Exis- 1 » fig. 158 o una cubierta de plástico 2 » fig. 158.
te riesgo de daños en la pintura.
■ A fin de proteger la batería del vehículo de los rayos ultravioleta, no la exponga › Abrir la cubierta de la batería en la dirección de la flecha1 o presionar el encla-
a la luz diurna directa. vamiento en el lado de la cubierta de la batería en la dirección de la flecha
■ Si el vehículo no se utiliza durante más de 3 o 4 semanas, la batería se puede 2 » fig. 158, levantar la cubierta y retirarla.
descargar. Esto se debe a que algunos equipos consumen corriente incluso en es- › El montaje de la cubierta de la batería se efectúa en orden inverso.
tado de reposo (p. ej. las unidades de control). Se puede impedir la descarga de la El borde de la cubierta de poliéster de la batería 1 » fig. 158 se introduce entre la
batería desembornando el polo negativo ( ) de la misma o cargándola constante- batería y el mamparo de la cubierta al realizar trabajos en la batería.
mente con corriente de muy poca intensidad.
■ Si utiliza a menudo el vehículo para trayectos cortos, la batería del vehículo no
se carga lo suficiente y puede descargarse.
Una batería del vehículo cargada es la condición indispensable para un buen com-
En los vehículos equipados con baterías con un indicador de color, el llamado ojo portamiento en el arranque.
mágico » fig. 159, puede detectarse el nivel de ácido por el cambio de color. › Desconectar el encendido así como todos los consumidores eléctricos.
Las burbujas de aire pueden influir sobre el color del indicador. Por ello, antes de › Sólo en caso de “carga rápida”: desemborne ambos cables de conexión (primero
la comprobación, golpear con cuidado el indicador. el polo “negativo”, después el “positivo”).
› Color negro - el nivel de ácido es correcto. › Embornar las pinzas de polo del cargador a los polos de la batería (rojo = “positi-
› Incoloro o color amarillo claro - nivel de ácido demasiado bajo, debe cambiarse la vo”, negro = “negativo”).
batería. › Introducir el cable de la red del cargador en la caja de enchufe y conectar el apa-
rato.
En las baterías denominadas “AGM” no se puede comprobar el nivel de ácido por › Tras el proceso de carga positivo: Desconectar el cargador y extraer el cable de
razones técnicas. red de la caja de enchufe.
Los vehículos con el sistema START-STOP disponen de una unidad de control de › Retirar entonces las pinzas de polo del cargador.
batería para vigilar el nivel de carga para el siguiente arranque del motor. › Volver a embornar los cables de conexión (primero el polo “positivo”, después el
“negativo”) a la batería.
Recomendamos hacer comprobar regularmente el nivel de ácido en un taller es-
pecializado, especialmente en los siguientes casos: En caso de cargar con corriente de baja intensidad (p. ej., con un cargador peque-
› Temperaturas exteriores elevadas. ño), normalmente no será necesario retirar los cables de conexión de la batería
› Desplazamientos diarios prolongados. del vehículo. Se deben observar las indicaciones del fabricante del cargador.
› Después de cada carga. Hasta que la batería del vehículo esté completamente cargada se deberá ajustar
Invierno una intensidad de corriente de 0,1 (múltiplo) de la capacidad de la batería.
Además, a bajas temperaturas la batería del vehículo tiene ya sólo una parte de la Antes de cargar a elevadas intensidades de corriente con la denominada “carga
potencia de arranque. Una batería de vehículo descargada puede congelarse in- rápida”, deben desembornarse ambos cables de conexión.
cluso a temperaturas un poco por debajo de 0 °C.
Durante la carga no deberían abrir los tapones de cierre de la batería del vehículo.
Por ello, recomendamos hacer verificar la batería y, si es necesario, cargarla antes
de comenzar la época de invierno en un taller especializado.
CUIDADO
En vehículos con el sistema de START-STOP no se puede conectar la pinza de po-
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 208.
lo del cargador directamente al polo negativo de la batería del vehículo, sino sólo La unidad de control de la red de a bordo impide automáticamente la descarga de
a la masa del motor » página 229, Ayuda de arranque en vehículos con sistema la batería del vehículo cuando está sometida a grandes esfuerzos. Ésto sólo pue-
START-STOP. de hacerse notar del siguiente modo:
› Se aumenta el régimen de ralentí, para que el generador suministre más co-
Aviso rriente a la red de a bordo.
› Si fuese necesario, se limitará la potencia de los grandes consumidores de con-
Recomendamos encargar la carga rápida de las baterías a un taller especializado. fort como p.ej. calefacción del asiento, calefacción de la luneta posterior térmi-
ca, o si hace falta se apagarán completamente.
ATENCIÓN Aviso
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a los tornillos ■ Le recomendamos que todos los trabajos en los neumáticos o las ruedas se rea-
de rueda. licen en un taller especializado.
■ Los tornillos de rueda deben estar limpios y enroscarse fácilmente. No se
■ Le recomendamos utilizar neumáticos, llantas, tapacubos y cadenas para nieve
deben tratar nunca con grasa o aceite. del programa de accesorios originales de ŠKODA.
■ El par de apriete prescrito de los tornillos de rueda es de 120 Nm para llantas
de acero y de aleación ligera.
■ Si se aprietan los tornillos de rueda con un par de apriete demasiado bajo,
durante la marcha se pueden soltar las llantas. ¡Existe peligro de accidente!
Un par de apriete demasiado elevado puede dañar las tuercas y las roscas,
dando lugar a una deformación permanente de las superficies de apoyo en las
llantas.
■ En caso de tratar erróneamente los tornillos de rueda, durante la marcha se
puede soltar una rueda. ¡Existe peligro de accidente!
ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a la rueda de
repuesto.
■ Se debería utilizar la rueda de repuesto tanto tiempo como sea necesario.
■ No conducir nunca con más de una rueda de repuesto montada.
■ Las cadenas para la nieve no se pueden utilizar en la rueda de repuesto.
Ruedas 213
La presión de inflado de neumático de la rueda de repuesto deberá corresponder
Vida útil de los neumáticos a la presión máxima prevista para el vehículo.
Comprobar la presión de inflado siempre en el neumático frío. No reducir la pre-
sión elevada con los neumáticos calientes.
Adaptar la presión de inflado de los neumáticos en caso de mayor carga adicional.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, las aceleraciones bruscas y los frenazos au-
mentan el desgaste de los neumáticos.
Equilibrado de ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equilibradas. Durante la conducción tam-
bién puede crearse un desequilibrio debido a diferentes factores. Esto se puede
Fig. 160 Imagen esquemática: Perfil de los neumáticos con indicadores de percibir, sobre todo, a través de vibraciones en el volante.
desgaste/tapa del depósito abierta con un tabla de los valores para tamaños Después de sustituir o reparar los neumáticos, realizar un equilibrado de ruedas.
de neumáticos y valores de inflado
Defectos de alineación de ruedas
Una posición defectuosa de las ruedas delanteras o traseras conlleva un desgaste
Fig. 161 excesivo de los neumáticos.
Sustitución de las ruedas
Daños en los neumáticos
Para evitar daños en neumáticos y llantas, circular sobre bordillos u obstáculos si-
milares sólo lentamente y, en la medida de lo posible, en ángulo recto.
Recomendamos comprobar regularmente que los neumáticos no presenten da-
ños (pinchazos, fisuras, abolladuras, deformaciones, etc.). Retirar los cuerpos ex-
traños (p.ej. piedras pequeñas) del perfil del neumático.
Sustitución de las ruedas
Si el desgaste es visiblemente mayor en los neumáticos delanteros, le recomen-
Significa : CUIDADO
225 Anchura del neumático en mm » fig. 160 de la página 214 - La información sobre el índice de carga así como el símbolo de velocidad para su
50 Relación altura/anchura en % » fig. 160 de la página 214 - vehículo figura en la documentación del mismo.
La fecha de fabricación también se indica en el flanco del neumático (eventual- El sentido de la marcha viene indicado por las flechas sobre el flanco del neumá-
mente sólo en el lado interior). p.ej. tico.
Ruedas 215
El sentido de la marcha que se indica debe respetarse para aprovechar por com- Ajuste básico del sistema
pleto las mejores cualidades posibles de estos neumáticos.
Después de cambiar la presión de inflado de los neumáticos, cambiar una o varias
Se trata sobre todo de las siguientes características. ruedas, el cambio de posición de una rueda en el vehículo (por ejemplo, cambio de
ruedas entre ejes) o al encenderse el testigo durante el viaje, habrá que efectuar
Elevada estabilidad en la marcha.
el ajuste básico del sistema tal y como se describe a continuación:
Riesgo reducido de "aquaplaning".
› Inflar todos los neumáticos al valor de inflado prescrito » página 214, Vida útil de
Ruidos reducidos de los neumáticos así como un menor desgaste de los neu- los neumáticos.
máticos.
› Conectar el encendido.
› Pulsar la tecla » fig. 162 durante más de 2 segundos. Mientras se pulsa, se
encenderá el testigo en la tecla. Al mismo tiempo, se borra la memoria del
Indicador de control de neumáticos sistema y se inicia una nueva calibración, lo que se confirma con una señal acús-
tica y el apagado del testigo .
Fig. 162 › Si el testigo no se vuelve a apagar después del ajuste básico, entonces existe
Tecla para ajustar el valor de un fallo en el sistema. Buscar la ayuda de un taller especializado.
control de la presión de los neu- El testigo se enciende.
máticos Si la presión de inflado de los neumáticos, por lo menos, de un neumático es con-
siderablemente baja en comparación con el valor básico memorizado, se encende-
rá el testigo » .
El testigo parpadea
En caso de parpadear el testigo, existirá una avería en el sistema. Buscar la ayuda
de un servicio técnico y hacer solucionar la avería.
ATENCIÓN
Rueda de repuesto ■ En ningún caso se debe utilizar la rueda de repuesto si está dañada.
■ Si la rueda de repuesto se diferencia en cuando a dimensiones o modelo de
Fig. 163 los neumáticos de conducción, no se debe conducir a más de 80 km/h o
Maletero: Rueda de repuesto 50 mph.
■ Evitar los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y recorridos a gran veloci-
dad por curvas.
CUIDADO
Tener en cuenta las indicaciones en la placa de aviso de la rueda de recambio.
Tapacubos integral
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 212.
Retirar
Antes de desmontar la rueda de repuesto, hay que sacar la caja con las herra- › Enganchar el estribo de las herramientas de a bordo en el borde reforzado del
mientas de a bordo. tapacubos integral.
Si la rueda de repuesto se diferencia por su tamaño o diseño de los neumáticos › Introducir la llave de rueda a través del estribo, apoyar dicha llave en el neumá-
para la conducción (p. ej. neumáticos de invierno o dependientes del sentido de tico y retirar el tapacubos.
marcha), se podrá utilizar la rueda de repuesto sólo en caso de avería brevemente Montar
y conduciendo con la correspondiente precaución » .
› Presionar el embellecedor en la llanta por el recorte previsto para la válvula.
Montar lo antes posible una rueda de rodadura con las dimensiones y el modelo › A continuación, presionar el embellecedor en la llanta hasta que se enclave co-
correspondientes. rrectamente en todo el perímetro.
Ruedas 217
CUIDADO Embellecedores de rueda
■ ¡Presionar solamente con la mano, no golpear el tapacubos integral! Evitar gran-
des golpes si el embellecedor no está todavía introducido en la llanta. Se podrían Fig. 165
producir daños en los elementos de guía y centrado del embellecedor. Retirar el embellecedor de rueda
■ Asegurarse de el tornillo de rueda antirrobo se encuentra instalado en el orificio en ruedas de aleación ligera
en la zona de la válvula » página 224, Asegurar las ruedas frente a robos.
■ En caso de montar posteriormente tapacubos, tener en cuenta que quede ga-
rantizada la suficiente afluencia de aire para refrigerar el sistema de frenos.
Fig. 164
Retirar la caperuza protectora Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 212.
Retirar
› Desmontar con cuidado el embellecedor de rueda por medio del estribo de
alambre del equipo de herramientas a bordo » fig. 165.
Tornillos de rueda
Las llantas y los tornillos de rueda están armonizados entre sí por diseño. Con ca-
Retirar da reequipamiento de llantas, p. ej. para colocar llantas de aleación ligera o ruedas
› Calar las pinzas extractoras en la caperuza protectora hasta que las muescas de con neumáticos de invierno, deberán utilizarse los correspondientes tornillos con
retención interiores de las pinzas toquen el collar de la caperuza protecto- la longitud y forma de calota correctas. La fijación de las ruedas y el funciona-
ra » fig. 164. miento del sistema de frenos dependen de ello.
› Retirar ésta.
Montar
› Calar las caperuzas protectoras hasta el tope en los tornillos de rueda. Servicio de invierno
Las caperuzas protectoras de los tornillos de rueda se encuentran en una caja de
plástico en la rueda de repuesto o en el compartimento para la rueda de repuesto. Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Neumáticos de invierno 219
Cadenas para nieve 219
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 218. Utilizar únicamente cadenas para la nieve cuyos eslabones y cerraduras no sean
superior a 12 mm.
En condiciones invernales de la calzada, las cadenas para nieve no sólo mejoran el Antes de montar las cadenas para nieve, retirar los tapacubos integrales.
avance, sino también el comportamiento de frenado.
Las cadenas para nieve se deben montar únicamente en las ruedas delanteras.
CUIDADO
Válido para vehículos con tracción delantera Al conducir por trayectos libres de nieve, se deben retirar las cadenas. En esos
Por razones técnicas, el uso de cadenas para nieve está permitido sólo con las si- trayectos, ellas reducen las propiedades de marcha, dañan los neumáticos y se
guientes combinaciones de llantas/neumáticos. rompen rápidamente.
Ruedas 219
Se puede fijar el botiquín con ayuda de una banda en el lado derecho del malete-
Autoayuda ro » fig. 166 - .
ATENCIÓN
Equipamiento de emergencia y autoayuda Se deben sujetar bien tanto el botiquín como el triángulo reflectante de ad-
vertencia, de tal forma que en caso de frenazo de emergencia o impacto del
vehículo, no se suelten ni puedan causar lesiones a los ocupantes.
Equipamiento de emergencia
El extintor de incendios está sujeto con correas a una pieza de fijación debajo del
asiento del conductor.
Lea detenidamente las instrucciones que figuran en el extintor de incendios.
El extintor de incendios deberá ser comprobado por una persona autorizada para
ello una vez al año (tener en cuenta las disposiciones legales del país).
ATENCIÓN
Se debe sujetar bien el extintor de incendios, de tal forma que en caso de fre-
Fig. 166 Emplazamiento del triángulo reflectante de advertencia/emplaza- nazo de emergencia o impacto del vehículo, no se suelte ni pueda causar le-
miento del botiquín siones a los ocupantes.
220 Autoayuda
■
Aviso
El extintor de incendios debe cumplir los respectivos requisitos legales naciona-
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 220.
les vigentes. El equipo de herramientas a bordo y el gato con un rótulo se encuentran en una
■ Tener en cuenta la fecha de caducidad del extintor. Si se utiliza el extintor de
caja en el maletero » fig. 167; aquí también hay espacio para la barra de cabeza
incendios con fecha caducada, ya no estará garantizado su correcto funciona- esférica desmontable del dispositivo de enganche para remolque. La caja está
miento. asegurada con una banda. La colocación del equipo de herramientas a bordo pue-
■ El extintor de incendios forma parte del volumen de suministro sólo en algunos
de ser diferente en función del equipamiento del vehículo.
países. Los componentes del equipo de herramientas a bordo (dependiendo del equipa-
miento del vehículo) » fig. 168.
1 llave Torx / destornillador plano
Equipo de herramientas a bordo
2 adaptador para los tornillos de rueda antirrobo
3 argolla de remolque
4 estribo de alambre para retirar los tapacubos integrales
5 gato
6 llave de rueda
7 pinzas extractoras para caperuzas coberteras de los tornillos de rueda
8 juego de bombillas de repuesto
Volver a atornillar el gato totalmente después de utilizarlo para almacenarlo nue-
vamente en la caja con el equipo de herramientas a bordo.
Fig. 167 Maletero: Ejemplo para la colocación del equipo de herramientas a ATENCIÓN
bordo ■ El gato suministrado de fábrica está previsto únicamente para ser utilizado
en su modelo de vehículo. En ningún caso debe utilizarse en vehículos más
pesados o con otras cargas. ¡Existe peligro de lesiones!
■ Asegurarse de que el equipo de herramientas a bordo esté debidamente su-
jeto en el maletero.
■ Fijarse en que la caja esté siempre asegurada con la cinta.
Cambio de rueda
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Trabajos previos 222
Fig. 168 Equipo de herramientas a bordo Cambio de rueda 222
ATENCIÓN cionales.
do, si fuera posible. Antes del cambio de rueda propio, se deberán efectuar los siguientes trabajos:
■ Si se ha de efectuar el cambio de rueda en una calzada empinada, bloquear
› En caso de un pinchazo, estacionar el vehículo lo más alejado posible del tráfico
la rueda que se encuentra opuesta con una piedra o algo similar, a fin de ase- fluido. La superficie debe ser horizontal.
gurar el vehículo e impedir que ruede inesperadamente.
■ En caso de que se equipe el vehículo con neumáticos o llantas diferentes a
› Hacer bajar a todos los ocupantes. Mientras se esté reparando la rueda, los
ocupantes del vehículo no deberían permanecer en la calzada (sino p. ej. detrás
los de fábrica, se deben tener en cuenta las indicaciones » página 215, Neumá- de la valla protectora).
ticos nuevos.
■ Levantar el vehículo siempre con las puertas cerradas.
› Parar el motor y colocar la palanca de cambio en la posición neutra o bien la
palanca selectora del cambio automático en la posición P.
■ Si se ha levantado el vehículo con un gato, no poner nunca partes del cuer-
› Apretar firmemente el freno de mano.
po, p.ej. las piernas o los brazos, debajo del vehículo. › Si hay un remolque acoplado, desacoplarlo.
■ Asegurar contra el posible desplazamiento la placa de base del gato usando
› Sacar del maletero el equipo de herramientas a bordo » página 221 y la rueda
los medios adecuados. Un fundamento blando y resbaladizo debajo de la placa de repuesto » página 217.
de base puede ocasionar el desplazamiento del gato y con ello que el vehículo
caiga. Colocar, por tanto, el gato sobre suelo firme o bien utilizar una base am-
plia y estable. Sobre el suelo resbaladizo, p. ej. un suelo adoquinado, enlosa- Cambio de rueda
do, etc., utilizar una base antideslizante (p. ej. una esterilla de goma).
■ Estando levantado el vehículo, nunca haga arrancar el motor. Peligro de le-
siones.
■ Aplicar el gato únicamente en los puntos de apoyo previstos para ello.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 221.
222 Autoayuda
› Desenroscar los tornillos de rueda y depositarlos sobre una base limpia (trapos, Aviso
papel, etc.).
› Quitar la rueda. ■ Si al cambiar la rueda se comprueba que los tornillos de rueda están oxidados y
› Colocar la rueda de repuesto y enroscar ligeramente los tornillos de rueda. se enroscan con dificultad, los tornillos deberán cambiarse antes de la comproba-
› Bajar del vehículo. ción del par de apriete.
› Apretar firmemente con la llave de rueda y de modo alterno (en diagonal) los ■ Conducir con cuidado hasta que efectúe la comprobación del par de apriete y a
tornillos de rueda que se encuentran opuestos, y el tornillo de seguridad en últi- velocidad moderada.
mo lugar » página 224.
› Volver a colocar el tapacubos integral/el embellecedor de rueda o bien las cape-
ruzas coberteras. Soltar y apretar los tornillos de rueda
Aviso
Fig. 169
■ Todos los tornillos deberán estar limpios e ir suaves. Cambio de rueda: Aflojar los tor-
■ ¡No engrasar o lubricar en ningún caso los tornillos de rueda! nillos de rueda
■ Para el montaje de neumáticos que dependen del sentido de la marcha tener en
cuenta el sentido de la marcha » página 212.
Trabajos posteriores
1) Para aflojar y apretar los tornillos de la rueda antirrobo, utilizar el correspondiente adaptador » pági-
na 224.
Levantar el vehículo
Asegurar las ruedas frente a robos
Fig. 170
Cambio de rueda: Puntos de apo-
yo del gato Fig. 172
Imagen esquemática: Tornillo de
rueda antirrobo con adaptador
En los vehículos con tornillos de rueda antirrobo (un tornillo para cada rueda), és-
tos sólo se pueden aflojar o apretar con ayuda del adaptador suministrado de fá-
brica.
› Retirar el tapacubos integral de rueda de la llanta o la caperuza cobertera del
tornillo de rueda antirrobo.
› Introducir el adaptador B » fig. 172 con su lado dentado hasta el tope en el
Fig. 171 Colocar el gato dentado interior del tornillo de rueda antirrobo A , de tal modo que ya sólo so-
bresalga el hexágono exterior.
› Calar la llave de rueda hasta el tope en el adaptador B .
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 221. › Aflojar el tornillo de rueda o apretarlo firmemente » página 223.
› Después de retirar el adaptador, volver a montar el tapacubos integral o calar la
Para aplicar el gato alzacoches, se debe elegir el punto de apoyo más próximo a la caperuza cobertera en el tornillo de rueda antirrobo.
rueda defectuosa » fig. 170. El punto de apoyo se encuentra directamente debajo › Hacer comprobar el par de apriete lo antes posible con una llave dinamométri-
de la marca en la cubierta de plástico del larguero inferior. ca.
› Levantar el gato, girando la manivela, debajo del punto de apoyo hasta que su
garra se encuentre directamente debajo del alma vertical del larguero inferior.
224 Autoayuda
Es conveniente anotar el número de código que figura en el lado frontal del adap-
ATENCIÓN
tador o en el lado frontal del tornillo de rueda antirrobo. Con ese número podrá, si
fuera necesario, adquirir un adaptador de recambio del programa de accesorios ■ ¡Si se encuentra en tráfico fluido, conectar los intermitentes de emergencia
originales ŠKODA. y colocar el triángulo de seguridad a la distancia prescrita! Para eso se deben
Recomendamos llevar el adaptador para los tornillos de rueda siempre consigo en observar las disposiciones legales nacionales. De este modo no sólo se prote-
el vehículo. Se debería guardar entre las herramientas de a bordo. ge a uno mismo, sino también a otras personas en el tráfico.
■ En caso de daños en la rueda o bien un pinchazo, estacionar el vehículo lo
más alejado posible del tráfico fluido. El lugar elegido debería ser plano y sóli-
do, si fuera posible.
Kit de averías ■ Un neumático llenado con agente sellante no tiene las mismas cualidades
de marcha que un neumático convencional.
Introducción al tema ■ No conducir a una velocidad superior a los 80 km/h o bien 50 mph.
■ Evitar los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y recorridos a gran veloci-
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: dad por curvas.
■ ¡Comprobar la presión de inflado de los neumáticos cada 10 minutos!
Kit de averías 226 ■ El agente sellante es perjudicial para la salud y tiene que eliminarse de in-
Trabajos previos a la utilización del kit de averías 226 mediato en caso de contacto con la piel.
Sellar el neumático e inflarlo 226
Control después de 10 minutos de viaje 227
Nota relativa al medio ambiente
El kit de averías se encuentra en una caja debajo de la moqueta del maletero.
El agente sellante usado o cuya fecha de caducidad haya expirado tiene que de-
Con ayuda del kit de averías se pueden reparar de forma fiable daños en los neu- secharse considerando las normas de protección medioambiental.
máticos causados por un cuerpo extraño o por una punción con un diámetro de
hasta 4 mm. ¡No deben quitarse los cuerpos extraños, p. ej. tornillos o clavos, del Aviso
neumático!
■ Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del kit de averías.
La reparación se puede efectuar de inmediato en el vehículo.
■ Se puede adquirir una nueva botella de agente sellante del programa de acce-
La reparación con el kit de averías no sustituye en ningún caso a la reparación sorios originales de ŠKODA.
permanente de los neumáticos; sólo sirve para alcanzar el taller especializado ■ Cambiar inmediatamente el neumático reparado mediante el kit de averías o
más próximo. bien informarse en un taller especializado sobre las posibilidades de reparación.
Antes de utilizar el kit de averías, se deben realizar los siguientes trabajos prepa-
ratorios:
› En caso de un pinchazo, estacionar el vehículo lo más alejado posible del tráfico
fluido. El lugar elegido debería ser plano y sólido, si fuera posible.
› Hacer bajar a todos los ocupantes. Mientras se esté reparando la rueda, los
ocupantes del vehículo no deberían permanecer en la calzada (sino p. ej. detrás
de la valla protectora).
› Parar el motor y colocar la palanca de cambio en la posición neutra o bien la
palanca selectora del cambio automático en la posición P.
› Apretar firmemente el freno de mano.
› Comprobar si se puede realizar la reparación mediante el kit de averías » pági-
Fig. 173 Componentes del kit de averías na 225.
› Si hay un remolque acoplado, desacoplarlo.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 225.
› Sacar del maletero el kit de averías.
› Pegar la etiqueta adhesiva 2 » fig. 173 de la página 226 sobre el cuadro de
mandos en el campo visual del conductor.
El kit de averías se compone de las siguientes unidades:
› No retirar el cuerpo extraño, como p. ej. el tornillo o el clavo, del neumático.
1 Extractor de válvulas › Desenroscar el tapón de la válvula.
2 Etiqueta adhesiva con la indicación de la velocidad de “máx. 80 km/h,” o bien › Desenroscar con la ayuda del extractor de válvulas 1 el vástago de la válvula y
de “máx. 50 mph” colocarlo sobre una base limpia (trapos, papel, etc.).
Sellar
9 Conector de cable de 12 voltios
10 Botella de inflado de neumáticos con agente sellante
› Agitar la botella de inflado de neumáticos 10 » fig. 173 de la página 226 fuerte-
mente varias veces.
11 Vástago de la válvula de repuesto › Enroscar el tubo flexible de inflado 3 en la botella de inflado de neumáticos 10
El extractor de válvulas 1 tiene una ranura en el extremo inferior, en la que en- en el sentido de las agujas del reloj. La lámina en el cierre se perforará automá-
caja el vástago de la válvula. Sólo de este modo se puede desenroscar y enroscar ticamente.
nuevamente el vástago de la válvula del neumático. Esto es válido también para › Retirar el tapón de cierre del tubo flexible de inflado 3 e insertar el extremo
el vástago de la válvula de repuesto 11 . abierto completamente en la válvula del neumático.
› Mantener la botella 10 boca abajo y llenar el neumático con todo el agente se-
llante de la botella de inflado de neumáticos.
226 Autoayuda
› Retirar la botella de inflado vacía del neumático. CUIDADO
› Enroscar nuevamente el vástago de la válvula en la válvula del neumático, utili-
zando el extractor de válvulas 1 . Desconectar el compresor de aire después de un tiempo de funcionamiento máxi-
mo de 8 minutos. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Antes de conectar nuevamente
Inflado
el compresor de aire, dejar que se enfríe durante unos minutos.
› Enroscar el tubo flexible 5 » fig. 173 de la página 226 del compresor de aire fija-
mente en la válvula del neumático.
› Asegúrese de que el tornillo de purga 7 esté cerrado. Control después de 10 minutos de viaje
› Arrancar el motor y dejarlo en marcha.
› Meter el conector 9 en el enchufe de 12 V » página 84.
› Conectar el compresor de aire a través del interruptor de conexión y descone-
xión 8 .
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 225.
› Dejar que el compresor de aire funcione hasta alcanzar una presión de 2,0-2,5 ¡Comprobar la presión de inflado de los neumáticos después de 10 minutos de
bares. ¡Tiempo de servicio máx. 8 minutos » ! viaje!
› Desconectar el compresor de aire.
› Cuando no se pueda alcanzar una presión de aire de 2,0-2,5 bar, desenroscar el Si la presión de inflado del neumático es de 1,3 bar o inferior:
tubo flexible 5 de la válvula del neumático. › ¡No continúe el viaje! El neumático no se puede sellar suficientemente con el
› Mover el vehículo unos 10 metros hacia delante o hacia atrás, para que el agen- kit de averías.
te sellante en el neumático se pueda “distribuir”. › Recurra a una ayuda competente.
› Enroscar nuevamente el tubo flexible de inflado de neumáticos 5 en la válvula Si la presión de inflado del neumático es de 1,3 bar o superior:
del neumático y repetir el proceso de inflado.
› Si ni así se pudiera alcanzar la presión de inflado necesaria, el neumático está › Corregir la presión de inflado del neumático nuevamente al valor correcto (véa-
se la parte interior de la tapa del depósito de combustible).
fuertemente dañado. El neumático no se puede sellar con el kit de averías » .
› Desconectar el compresor de aire. › Con sumo cuidado, continúe el viaje hasta el taller especializado más cercano a
una velocidad máxima de 80 km/h, o bien 50 mph.
› Desenroscar el tubo flexible 5 de la válvula del neumático.
Cuando se alcance una presión de inflado de 2,0-2,5 bares, se podrá continuar el
viaje a una velocidad máx. de 80 km/h, o bien 50 mph. Ayuda de arranque
¡Comprobar la presión de inflado de los neumáticos cada 10 minutos» página 227,
Control después de 10 minutos de viaje! Introducción al tema
ATENCIÓN En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
■ El tubo flexible de inflado de neumáticos y el compresor de aire se pueden Ejecutar la ayuda de arranque 228
calentar en el proceso de inflado. ¡Peligro de lesiones! Ayuda de arranque en vehículos con sistema START-STOP 229
■ No depositar el tubo flexible de inflado de neumáticos caliente ni el compre-
sor de aire caliente sobre materiales inflamables. ¡Peligro de incendio! Si el motor no arranca porque la batería del vehículo está descargada, se podrá
■ Si el neumático no se puede inflar a una presión mínima de 2,0 bar, el daño utilizar la batería de otro vehículo para el arranque del motor. Será necesario para
es demasiado grande. El agente sellante no es capaz de sellar el neumático. ello un cable de ayuda de arranque.
No continúe el viaje. Recurrir a una ayuda competente. Ambas baterías deben tener una tensión nominal de 12 V. La capacidad (Ah) de la
batería auxiliar no debe ser notablemente inferior a la de la batería descargada.
■ Entre ambos vehículos no debe haber contacto, ya que podría producirse co-
rriente desde el momento en que se unen los polos positivos.
■ La batería descargada ha de estar debidamente conectada a la red de a bordo.
■ Se recomienda comprar el cable de ayuda de arranque en una tienda especiali-
zada en baterías para vehículos.
228 Autoayuda
Conductor del vehículo de remolque
Ayuda de arranque en vehículos con sistema START-STOP › Al arrancar el vehículo, accionar el embrague muy suavemente o, en el caso del
cambio automático, acelerar con mucha precaución.
Fig. 175 › En los vehículos con cambio manual, acelerar sólo cuando el cable esté bien
Ayuda de arranque - sistema tensado.
START-STOP (ARRANQUE-PARA- La velocidad máxima de remolcado es de 50 km/h.
DA)
Conductor del vehículo remolcado
› Conectar el encendido con el fin de que el volante no esté bloqueado y, con ello,
se puedan conectar las luces intermitentes, la bocina, los limpiacristales y el sis-
tema lavacristales.
› Sacar la marcha, o bien, en caso de cambio automático, colocar la palanca selec-
tora en la posición N.
230 Autoayuda
Para fijar la argolla, recomendamos utilizar p. ej. la llave para rueda, la argolla de
Aviso
remolque de otro vehículo u otro objeto parecido que se pueda pasar por la argo-
lla. La barra de cabezal desmontable debe llevarse siempre para utilizarla, si fuera ne-
cesario, para remolcar.
En vehículos con dispositivo de remolque montado de fábrica, detrás de la cape-
ruza protectora no hay ningún alojamiento para la argolla de remolque enrosca-
ble » página 231, Vehículos con un dispositivo de enganche para remolque.
CUIDADO
La argolla de remolque debe ser atornillada hasta el tope y estar bien fijada; de lo
contrario, la argolla puede romperse en la operación de remolcado o arranque por
remolcado.
CUIDADO
Al utilizar una barra de remolque no adecuada, se puede dañar la barra de cabezal
desmontable e incluso el vehículo.
marrón oscuro 7,5 tomáticos que, una vez suprimida la sobrecarga, se vuelven a conectar al,cabo de
algunos segundos.
rojo 10
azul 15
amarillo 20
blanco 25
verde 30
naranja 40
rojo 50
232 Autoayuda
Fusibles en el cuadro de instrumentos Núm. Consumidor
11 Luz de conducción de curvas del lado izquierdo
12 Luz de conducción de curvas del lado derecho
13 Radio, cambiador para navegación móvil
14 Dispositivo de enganche para remolque
15 Conmutador luz
16 Haldex
Unidad de control de la regulación del alcance de los faros y orienta-
17
ción de los faros
18 Enchufe de diagnóstico, unidad de control del motor, sensor de freno
Unidad de control del ABS, ESC, conmutador del indicador de control
Fig. 178 Tapa de la caja de fusibles en el tablero de instrumentos/Represen-
19 de los neumáticos, conmutador para modo OFF ROAD, tecla START-
tación esquemática de la caja de fusibles
STOP
21
Conmutador y unidad de control de airbag
WIV, luz posterior, espejos antideslumbrantes, sensor de presión,
preinstalación para teléfono, medidor de masa de aire
Los fusibles se encuentran en la parte frontal izquierda del cuadro de interrupto-
Cuadro de instrumentos, unidad de control de la dirección asistida
res, detrás de una cubierta. 22
electromecánica
› Extraer la tapa de la caja de fusibles con ayuda de la llave de contacto » fig. 178. 23 Cierre centralizado y tapa de maletero
› Después de haber sustituido el fusible, volver a colocar la tapa. 24 Elevalunas trasero
Distribución de fusibles en el cuadro de instrumentos Calefacción de la luneta posterior, calefacción y ventilación indepen-
25
Núm. Consumidor diente
Calentamiento de la ventilación del cambio (motores diésel) 26 Caja de enchufe en el maletero
1
Unidad de control del cambio automático DSG Techo corredizo/elevable eléctrico, cortinilla antisolar enrollable eléc-
27
2-3 Dispositivo de enganche para remolque trica
Cuadro de instrumentos, palanca del limpiaparabrisas, palanca de los 28 Bomba de combustible, inyectores
4
intermitentes, cámara 29 Elevalunas delantero
Ventilador para calefacción, ventilador para radiador, aire acondiciona- 30 Encendedor delantero y posterior
5
do, Climatronic
31 Limpiafaros
6 Limpialunetas
Calefacción de los asientos delanteros, regulador de la calefacción de
7 teléfono 32
los asientos
8 Dispositivo de enganche para remolque Calefacción, aire acondicionado, Climatronic, mando a distancia para la
33
Unidad de control de la red de a bordo - Iluminación interior calefacción independiente
9
Faros antiniebla 34 Alarma, bocina de reserva
10 Sensor de lluvia, conmutador de luz, enchufe de diagnóstico
234 Autoayuda
Núm. Consumidor ATENCIÓN (continuación)
F29 Alimentación de corriente del habitáculo ■ Las bombillas H7 y H4 están sometidas a presión y pueden explotar al cam-
F30 Borne Xa) biarlas. ¡Existe peligro de lesiones! Por ello, se recomienda usar guantes y ga-
a)
fas protectoras al efectuar un cambio de bombillas.
A fin de no descargar la batería innecesariamente al arrancar el motor, se desconectan automática-
mente los consumidores de corriente de este borne. ■ En caso de lámparas fluorescentes (luz de xenón) se han de tener conoci-
mientos especializados para manejar la pieza de alta tensión. ¡Existe peligro
de muerte!
Bombillas
CUIDADO
Introducción al tema ■ No asir la bombilla con los dedos sin protección (incluso la más pequeña sucie-
dad hace disminuir la duración de la bombilla). Utilizar un trapo limpio, servilleta
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas: de papel, etc.
Faros delanteros 236 ■ Al desmontar y montar la luz de matrícula y la luz posterior, tener cuidado de no
Fig. 182
Fig. 180 Faros: Disposición de las bombillas/Desmontaje del portalámparas Quitar la bombilla de la luz de ca-
para la luz de posición (faro de xenón) rretera y de cruce
236 Autoayuda
Faros antiniebla y luz de marcha diurna Cambiar la bombilla para luz de matrícula
Fig. 184
Tapa de maletero Iluminación
placa matrícula
Fig. 183 Desmontar: Bombilla para faro antiniebla/bombilla para luz de mar-
cha diurna Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad de la página 235.
238 Autoayuda
Datos técnicos Lea primero atentamente la información preliminar de la página 239.
ATENCIÓN
No se deben sobrepasar los valores indicados para los pesos máximos admisi-
bles. ¡Existe riesgo de accidente y daños!
Aviso
■ Se puede solicitar a petición el peso exacto de su vehículo a un taller especiali-
zado.
■ En la práctica pueden, en función de los equipamientos, la forma de conducir, la
situación vial, la situación climática y el estado del vehículo, divergir los valores de
consumo de los teóricos aquí reproducidos.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 239. Carga máxima admisible sobre eje delantero
Carga máxima admisible sobre eje trasero
1090
1030
Equilibrado dinámico
Consumo de combustible (en l/100 km) y emisión de CO2 (en g/km)
Como rueda no equilibrada, se considera una rueda cuyo desequilibrio residual
Ciudad 11,1
sea mayor de 8 g.
Carretera 6,8
Norma de gases de escape EU5 Combinadas 8,4
Diámetro de giro: diámetro de giro de pista/diámetro de giro Emisiones de CO2, combinado 203
10,0/10,32
de carrocería (en m)
Frenos
Ascensos (en %) 60
Recorrido libre del pedal de freno (en mm) 3
Peso (en kg) Freno de disco delantero
14
Peso máximo admisible 2085 Grosor del freno de disco sin placa de apoyo (en mm)
Peso en vacío con conductor (75 kg) 1660 Freno de disco trasero
11
Grosor del freno de disco sin placa de apoyo (en mm)
Los valores indicados han sido definidos de acuerdo con las normativas y bajo condiciones que han sido fijadas por disposiciones legales o normas técnicas para la
determinación de datos operativos y técnicos de los vehículos de motor.
Motor TSI 1,2 l/77 kW
Potencia (kW a 1/min) Par motor máx. (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)
77/5000 175/1550-4100 4/1197
1,6 l/77 kW TDI 2,0 l/81 kW TDI 2,0 l/103 kW TDI 2,0 l/125 kW TDI
Motor 1,2 l/77 kW TSI 1,4 l/90 kW TSI 1,8 l/118 kW TSI 1,8 l/112 kW TSI
CR CR CR CR
Peso máximo ad- 2070/2095a)/
1880/1910a) 1915/1935b)/1945a) 2045 2080 1950 1955/2065c) 2075/2100a)
misible (kg) 2010b)
a) Válido para vehículos con cambio automático.
b) Válido para vehículos con paquete Green tec.
c) Válido para vehículos 4x4.
Návod k obsluze
Yeti španělsky 05.2013
S90.5610.09.60
5L0 012 003 MA