San José de Calasanz. Opera Omnia. v4. Cartas 1601-2200

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 544

– VOL.

IV –
San José de Calasanz
OPERA OMNIA
Volumen IV. Cartas 1601-2200
José P. Burgués
Ricardo Cerverón

San José de Calasanz


OPERA OMNIA
Volumen IV. Cartas 1601-2200

www.edicionescalasancias.org
San José de Calasanz. OPERA OMNIA. Volumen IV. Cartas 1601-2200
Autores: José P. Burgués y Ricardo Cerverón

Publicaciones ICCE
(Instituto Calasanz de Ciencias de la Educación)
Conde de Vilches, 4 - 28028 Madrid
www.icceciberaula.es

ISBN: 978-84-7278-561-8
Depósito legal: M-13031-2019

Imprime: Villena Artes Gráficas

Reservados todos los derechos.


Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o
transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización
de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO
(Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org), si necesita
fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra.
Índice

Los escritos de este cuarto volumen ....................................................................................... 7

Las cartas ......................................................................................................................................................... 13

Notas biográficas ...................................................................................................................................... 535


Los escritos de este cuarto volumen

Este cuarto volumen de la Opera Omnia de S. José de Calasanz abarca desde la


carta 1601 (12 de abril de 1631) hasta la 2200 (22 de febrero de 1634), un periodo
de casi tres años. El número de cartas conservadas y aquí traducidas y publi-
cadas es de 620. Las Escuelas Pías siguen la misma dinámica expansiva que
en los años anteriores, con algunos logros magníficos (afianzamiento de Flo-
rencia; comienzos de Nikolsburg en Germania y Palermo en Sicilia; Cosenza
en Calabria y Ancona en el camino hacia Venecia y Europa Central); cuentan
también la aceptación para una segunda fundación en Moravia (Straznice,
donde aún están presentes los escolapios hoy día) y para la importante ciu-
dad de Mesina, también en Sicilia. Pero hay un fracaso ruidoso, después de
varios años intentándolo y no pocas ilusiones puestas: Venecia. Siguen ade-
más todas las obras que estaban en marcha en el periodo anterior, con una
preocupación especial por una casa fundada en 1630, el colegio Nazareno de
Roma, que tantos quebraderos de cabeza costaba a Calasanz, a pesar de su es-
caso número de alumnos. Naturalmente, más obras significaban más necesi-
dades de personal, más esfuerzos para formar a los candidatos… y las cosas se
van poniendo difíciles, hasta el punto de que surgen las primeras protestas, y
la limitación por parte de la Santa Sede para nuevas fundaciones, mientras no
exista el suficiente número de religiosos preparados, y estén bien atendidas
las fundaciones previas. Pero las autoridades que piden las fundaciones, en
Moravia, en Sicilia… tienen mucha fuerza, y esa prohibición no se respeta por
completo. Se admiten candidatos sin hacer un discernimiento suficiente; se
les envía a dar clase sin una sólida formación… y se siembran así las semillas
de los problemas que se cosecharán en abundancia en años posteriores.

Como en volúmenes anteriores, el número mayor de cartas va dirigido a


Frascati (137 cartas), aunque casi todas lo son en los años 1631 y 1632. Ca-
lasanz sigue actuando un poco como rector de esta casa que había fundado
él, aunque ahora su interlocutor ya no es el P. Castilla (al que ha trasladado
a Roma como Asistente General), sino el P. Giacomo Bandoni (134 cartas),
nuevo superior de la casa. A Calasanz le preocupa sobre todo la correcta
construcción de la casa y de la iglesia; quiere estar presente sobre el terreno
mientras se ponen los cimientos, supervisando las obras, para estar seguro

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 7


de que las cosas se hacen bien. Es durante las semanas que pasa en Frascati
cuando escribe la mayor parte de las cartas, por otra parte, escasas (19) al P.
Castilla, comentándole cómo van las cosas. Trata además Calasanz en sus
cartas a Frascati otros muchos asuntos de menor importancia, y da valiosos
consejos sobre educación, gobierno, etc.

Cobra importancia como destino de muchas cartas de Calasanz la casa de Ce-


sena (131). Allí había enviado Calasanz a dos religiosos en 1622, el P. Pietro
Francesco Salazar Maldonado (30 cartas) y el H. Arcangelo Sorbino (83),
para que se ocuparan de la herencia dejada por el Cardenal M.A. Tonti para
mantener el Colegio Nazareno de Roma. Estas cartas tienen sobre todo un ca-
rácter legal y económico: la familia del Cardenal Tonti no acepta fácilmente el
testamento a favor del Colegio Nazareno, por lo que se suceden, durante mu-
chos años, los pleitos. Calasanz es el rector del colegio desde que abre en 1630,
y se encuentra con la dificultad de mantenerlo abierto y funcionando. Los
alumnos, según la intención del fundador, son escasos (12-14), pero había que
mantenerlos íntegramente, y además a los religiosos y criados que se ocupa-
ban de ellos. Muchas de estas cartas son una petición urgente de ayuda: el co-
legio tiene muchos gastos, y solo los ingresos que llegan, con cuentagotas, de
aquella herencia. Pues, como los bienes son disputados, no llegan los ingresos
esperados. Calasanz implora a los dos religiosos que vendan todo lo que pue-
dan: cosechas, muebles, tierras… para poder pagar deudas y mantener a los
niños y sus acompañantes. Además, había otro problema: no siempre se lleva-
ban bien los dos religiosos que estaban en Cesena; Calasanz intenta poner paz
entre ellos, les exhorta a trabajar conjuntamente, y al H. Sorbino (que es quien
debía ocuparse de las fincas) le recuerda que no olvide las prácticas religiosas
y viva como un auténtico religioso, en aquellas condiciones tan especiales.

Venecia es otro importante destino de las cartas de Calasanz en estos años


(86), dirigidas casi todas al P. Melchor Alacchi (99), que había llegado allí en
1630, y tras esforzarse en ayudar a los apestados durante un largo periodo de
tiempo (Calasanz está convencido de que la peste se prolonga en Venecia más
que en otros lugares de Italia porque los venecianos no reconocen sus pecados
y no hacen penitencia), se esfuerza luego por establecer allí una fundación es-
colapia. Pero Alacchi, con su genialidad, da algunos pasos equivocados, como
la elección de sus compañeros, de los que se tendrá que desembarazar más
tarde. El envío por parte de Calasanz, cuando puede, de los Mussesti padre e
hijos, no sirve para nada. Ni Calasanz, español, ni Alacchi, siciliano, eran bien
vistos por los venecianos a causa de su origen, y además ambos cometieron
el error “político” de recomendar como obispo de Padua al candidato de la
familia equivocada, y esa es la gota que colmó el vaso para que en abril de 1633
llegara la orden de expulsión de Venecia para los escolapios. Calasanz soñaba
con esa fundación (camino hacia Germania), pero parece que no debió dolerle
mucho el fracaso: estaba convencido de que la voluntad de Dios se cumplía
siempre por el bien de la gente y de las Escuelas Pías.

8 · OPERA OMNIA
Pero Alacchi no “se arruga” por el fracaso. Siguiendo las instrucciones de Ca-
lasanz, pasa primero a Ancona, y luego a Moricone; en diciembre de 1633
lo encontramos en Palermo, donde reanuda sus esfuerzos fundadores y su
abundante correspondencia con Calasanz. Y esta vez la cosa marcha bien. En
su tierra es profeta: sabe bien cómo tratar a los sicilianos, habilidad que no
tuvo, al parecer, en Venecia.

A pesar del que el P. Stefano Cherubini había sido retirado a causa de su


“conducta sospechosa”, no por eso pierde la confianza de Calasanz, que le
sigue considerando un religioso hábil y valioso para la Orden. Es uno de los
principales destinatarios de sus cartas en este periodo (100), aunque en di-
ferentes lugares: lo encontramos cumpliendo su misión de Visitador en San
Salvador Mayor (junio 1631); pasa luego a Nursia (julio-octubre 1631). Lo
encontramos después en Cesena (julio-octubre 1632) tratando de poner or-
den en el asunto de la herencia de Tonti; y a partir de octubre de 1632 está en
Ancona poniendo en marcha una fundación que, no sin dificultades, sale
adelante. Calasanz le da precisas instrucciones sobre cómo construir el cole-
gio, pero le deja bastante libertad de acción. Cherubini pide a Calasanz más
maestros; Calasanz le responde que no los tiene, y además está la prohibición
de nuevas fundaciones… pero la cosa sigue adelante, con éxito.

Un interlocutor importante de Calasanz es el P. Giacomo Graziani. Se unió a


los escolapios a los 48 de edad, y Calasanz tenía un gran concepto de él, hasta
el punto de pensar en hacerle su sucesor en 1626, cuando el fundador atravesa-
ba serios problemas de salud. Lo nombró luego rector de San Pantaleo y primer
Provincial romano. Como tal lo envió a Nápoles como Visitador plenipoten-
ciario a finales de 1933. De este año y el siguiente tenemos 22 cartas de Calasanz
explicando lo que espera de la visita, y dándole valiosos consejos. Algunas son
cartas muy largas, y muy detalladas, en cuanto a personas y acciones a seguir.
Indispensables para conocer bastante a fondo la idea de vida religiosa que te-
nía el Fundador. Lamentablemente, el P. Graziani falleció en Nápoles en 1634.
A Nápoles escribe Calasanz en este periodo de tiempo (que conservemos) un
total de 44 cartas. Además de las del P. Graziani, destaca el grupo (10) de las
dirigidas a la Sra. Angélica di Falco, llenas de consejos espirituales para so-
brellevar una situación difícil (le había abandonado su marido por otra mu-
jer). Calasanz estaba agradecido a la familia di Falco por la ayuda que le habían
prestado cuando fue a Nápoles para la fundación del colegio de la Duchesca.

El P. Francesco Giacomelli sigue siendo un corresponsal regular de Cala-


sanz (21 cartas) desde su cargo de rector de Moricone (28 cartas). El colegio
y la comunidad llevan una vida discreta; se va construyendo, poco a poco, la
iglesia y el nuevo colegio.

Aparece en Moravia un nuevo destinatario, al que Calasanz trata siempre con


sumo respeto: el Cardenal Francisco Dietrichstein, obispo de Olmutz (hoy

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 9


Olomouc, Rep. Checa) y Gobernador de Moravia, que había llamado a los
escolapios a fundar en el pueblo de su residencia, Nikolsburg. A él escribe
Calasanz 9 cartas en este periodo, de las 14 que llegan a ese lugar. Otras van
dirigidas a algunos escolapios (J. Freyxo, A. Ambrosi y al superior, Peregrino
Tencani, que al parecer era muy severo con sus súbditos).

A Nursia llegan un total de 21 cartas, la mayor parte al P. Cherubini mientras


permanece unos meses allí, pero también el P. Matteo Reale, rector, recibe
algunas (4). En Narni se reciben un total de 15. De ellas 5 son para el P. Lui-
gi Raimondi, rector, y otras tantas para el joven Giovanni Francesco Apa,
maestro de la primera clase, por quien Calasanz siente un gran afecto. Las
demás son para seglares que Calasanz había conocido durante su estancia
en la ciudad para escribir las Constituciones. A Roma escribe Calasanz un
total de 18 cartas, todas menos una en 1632, durante su estancia en Frascati,
principalmente, y al P. Castilla, para informarle de la marcha de las obras. Al-
gunas de estas cartas son de una casa a otra de Roma: Calasanz tenía su sede
en San Pantaleo, pero pasaba temporadas en el noviciado, y es posible que
algunos días se quedara en el colegio Nazareno. Calasanz escribe un total de
7 cartas a la nueva fundación de Florencia, en la que el hombre fuerte es el P.
Angelo Morelli, profesor de matemáticas (5 cartas).

Resulta sorprendente el escaso número de cartas escritas (conservadas) a


otros colegios escolapios: Poli (4), Fanano (3), Génova (3), Campi (2), Carcare
(2), Cosenza (2), San Salvador (1), Savona y Bisignano (0). Es posible que en
todos esos lugares los problemas fueran menos que en Venecia, Nápoles, Ce-
sena, Ancona… y las comunicaciones menos fáciles que con Frascati. Pero no
es creíble que Calasanz escribiera tan pocas cartas en casi tres años.

Dígase lo mismo con respecto a los receptores de las cartas de Calasanz. Se


comprende que el P. Castilla, principal receptor en los años anteriores, re-
ciba muy pocas cartas de Calasanz después de su traslado a Roma; pero no
se comprende que, siendo tan prolijo con otro Asistente General suyo, el P.
Graziani, en su visita a Nápoles, tengamos solamente una carta escrita al
Asistente Pietro Casani, sumamente breve, una simple nota; y ninguna a su
cuarto Asistente, Francesco Castelli, al que envía como visitador a Liguria. La
única explicación plausible es que esas cartas se han perdido. No puede ser
que Calasanz se desinterese de lo que ocurre en Liguria, cuando antes había
seguido con tanto interés la evolución de sus cosas, sobre todo de Cárcare.

En Epistulae ad S. Iosephum Calasanctium ex Hispania et Italia 1616-1648,


vol. I y II, compilados por el P. G. Santha en 1972, del P. Casani a Calasanz se
conservan, correspondientes a este periodo, 10 cartas (la última de febrero de
1633), todas ellas desde Nápoles, y algunas bastante extensas, que prueban
que había una correspondencia normal entre Calasanz y Casani. De Castelli
solo se conserva una, desde Florencia (1633), que es respuesta a otra de Ca-

10 · OPERA OMNIA
lasanz. Se conservan 9 cartas del P. Giuseppe Fedele desde Frascati, corres-
pondiente a este periodo. No tenemos ninguna dirigida a él por Calasanz;
con toda seguridad se han perdido. Nos parece igualmente escaso el número
de cartas dirigidas a personajes no escolapios (no llegan, en total, a 50). Todo
ello nos hace pensar en una posible explicación: la de “la punta del iceberg”:
tan solo están en nuestro poder una pequeña parte de las cartas escritas por
Calasanz. Quizás un tercio, como han sugerido algunos autores; yo sospecho
que esa cantidad puede ir de un quinto a un décimo. Pero todo son, a falta
de pruebas, meras suposiciones. Sin embargo, me parece también razonable
afirmar que en las cartas perdidas habría, posiblemente, “más de lo mismo”,
y que con las que obran en nuestro poder podemos conocer lo esencial del
pensamiento de Calasanz.

José P. Burgués, Sch.P.


Ricardo Cerverón

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 11


Las cartas
[1601]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 12/04/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

El Señor tenga en el Paraíso el alma del Dux difunto, e inspire a los Señores
Electores, para que elijan a uno que sepa primero custodiar su alma, y des-
pués el Estado de la Serenísima República, con toda perfección. Se dice que,
entre otros, tiene estas cualidades en grado óptimo, el Excelentísimo Sr. Pro-
curador Zeno1, por el cual se ha comenzado a hacer oración en esta casa, en
el noviciado, y en todas las escuelas, y se hará también en otras casas, hasta
que llegue la información de la nueva elección.

Me gusta mucho que usted se preste a servir a los enfermos, administrán-


doles los santísimos sacramentos. Si para esto es necesario no salir de casa
sino para la administración de los sacramentos, no salga; pero también, si
es necesario poner en peligro la vida corporal por ayudar al prójimo, hágalo;
que en esto mostrará ser verdaderamente pobre de la Madre de Dios, y que
no está apegado a nada, más que a la gloria de Dios y utilidad del prójimo.

En cuanto a Don José Amigazzi2, responderé a una carta que él me ha escrito.


Sé que en cuanto pueda ayudará en las cosas de nuestra Orden. En cuanto al
P. Bagnacavallo3, no deje de servirse de su consejo, porque es un verdadero
siervo de Dios; yo lo conozco muy bien desde hace treinta años. En cuanto
al clérigo Blas, por el siguiente correo mandaré el Breve para que se pueda
ordenar en tres días festivos.

Aquí no dejaremos, como he dicho arriba, de hacer oración continua por la


santa elección del Serenísimo Dux, porque en esta ocasión tan calamitosa es
necesario que sea elegido uno verdaderamente santo.

El Señor lo haga, y bendiga siempre a todos.

De Roma, a 12 de abril de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 271

1 Raniero Zeno. Cf. carta 1541.1 nota 2.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 15


2 Giuseppe Amigazzi. Cf. carta 1589.1 nota 1.
3 Santiago Montanari Bagnacavallo. Cf. carta 1346 nota 1.

[1602]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Nápoles. 17/04/1631

Al P. Castilla, guarde Nuestro Señor, en las Escuelas Pías1. Nápoles.

He visto cuanto V. R. me ha escrito por el correo que llegó ayer y quiero que
sepa que, cuanto yo hago en este asunto2 que ha ido a tratar V. R., es para
cubrir esta gran vergüenza para que no llegue a conocimiento de Superiores
en lo que perdería mucho la Religión la cual hasta ahora está en muy buen
concepto. Sosegado este asunto, ya se procurará acabarlo de remediar con
prudencia y secreto lo que será mucho mejor que no darlo a conocer ahora; y
para que tanto el Padre cuanto los demás queden al reparo de toda contradic-
ción, haré una declaración tan clara3 donde mostraré que ésta que he hecho a
favor de N.4 ha sido para cubrir este asunto y que los Padres de ahí no se han
movido por ninguna pasión sino por el bien de la Religión y bajo las órdenes
de los Superiores; así que en este particular pueden alejar todo temor y coo-
perar para cubrir este asunto. Si no le parece bien romper ahí las escrituras,
mándelas V. R. aquí y para satisfacción de esos seglares V. R. podrá hacer ver
a Aurilia5 la patente que yo le di a V. R. y asegurarle que yo tengo en tal con-
cepto al Padre N. que pienso servirme de él para el bien común de la Religión.
En fin, V. R. debe procurar que las cosas se calmen y no se hable más de ello
entre seglares, pues aquí arreglaremos el resto y será de tal forma que aun los
Padres de ahí queden satisfechos y seguros; y si los padres ahí, no obstante
todas estas cosas, no quieren obedecer, déme aviso.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 17 de abril de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 272

1 Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Cf. carta 0009 nota 1.


2 Se trata, naturalmente, del caso del P. Stefano CHERUBINI, acusado de pederastia. No
tenemos la carta escrita por el P. Castilla a Calasanz, pero por la respuesta se percibe
que el P. Castilla estaba asustado y perplejo por lo que iba descubriendo en Nápoles.
Calasanz intenta “cubrir” el asunto, una actitud diferente de la “tolerancia cero” que la
Iglesia propone hoy. Pero no podemos juzgar a Calasanz con criterios de hoy por una
decisión tomada hace cuatro siglos, conforme con la mentalidad de la época. Por otra

16 · OPERA OMNIA
parte, Calasanz quería hacer justicia, evitando todo escándalo, y organizó un proceso
bajo la dirección del P. Casani, Provincial de Nápoles. Pero tampoco pudo llegar hasta
el final, debido a la deferencia para con D. Flavio Cherubini, hermano del P. Stefano, y
altamente situado en el Vaticano, y el temor de que un juicio a alto nivel trajera conse-
cuencias negativas para la Orden.
3 Dicha declaración la hizo, efectivamente, el 23 de febrero de 1644 (cf. nota anterior), y su
texto completo en italiano puede verse en S. Giner, El Proceso de Beatificación de S. José
de Calasanz, p. 274, nota 179, y traducción castellana en Bau, Biog. Crít., pp. 998-999.
4 Se entiende que habla del P. Cherubini. La declaración a que alude es la firmada el 5
de abril de 1631 (cf. supra, nota 2, cuyo texto original latino cf. en S. Giner, o. c, p. 275,
nota 179).
5 En este espinoso asunto los principales acusadores de Cherubini eran sus propios sub-
ditos religiosos, mientras los seglares que le conocían estaban de su parte, atribuyén-
dolo todo a calumnias. Entre los llamados «complatearios» o bienhechores de la casa
de la Duchesca, sobresalían como defensores del infamado Superior el presidente de
la asociación, Sr. Vito Santiago Ferraiolo (Cf. carta 0732 nota 1) y el aquí nombrado, Sr.
Juan Bautista Aurilia (Cf. carta 0822 nota 9), maestro de actas de la Real Sumaria de Ná-
poles y procurador de Calasanz en Nápoles en asuntos jurídicos (cf. EHI, 1547-3, EHI,
1953-14. Ambos nombres aparecen en el documento latino citado en la nota anterior).

[1603]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Nápoles. 19/04/1631

Al P. Castilla, en las Escuelas Pías de Nápoles, guarde Nuestro Señor. Nápoles.

Pax Christi

He escrito por el correo a V. R. y al P. Provincial1 sobre el asunto por el cual V.


R. ha ido ahí y en caso de que ahí no se quisiera cumplir la orden que yo he
dado2 se puede enviar aquí el proceso para sosegar este asunto y hacer que la
causa no llegue a manos de Superiores sino que quede entre nosotros, ya que,
si se supiese en Roma como ahí, Dios sabe qué sería de la Religión, mucho
más en este Pontificado. He escrito que si no quiere romper ahí el proceso
delante de los dos «complatearios»3, podrá mostrar la patente extendida a
favor del Padre N.4, como le escribí, indicando que me quiero servir de él en
bien de la Religión; yo después lo aclararé todo y haré que no se preocupen
más de las cosas de nuestros religiosos. Quisiera que por ahora se acallase
este asunto nuestro, ya que conviene para la parte culpable y para la Religión.
V. R. procure asegurar a todos nuestros Padres que, una vez sosegado esto,
vean qué comportamiento quieren que se observe que yo lo haré a gusto a
favor no sólo de la Religión sino de todos esos Padres. De hecho, me parece
conveniente que pudiendo ser nosotros jueces de la causa, no permitamos
que llegue a manos de extraños. El Señor nos conceda la gracia de usar el
remedio oportuno para el bien de la Religión al servicio de la cual yo me he

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 17


consumido cuanto he podido y sabido y no quisiera que ahora cayese por no
saberla guiar con prudencia sin ponerla en manos de seglares y Superiores.

El Señor nos bendiga siempre. V. R. advierta que en este mes no podrá partir
a no ser el sábado “in Albis», si quiere volver con el correo dentro del mes.

Roma, 19 de abril de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 273

1 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.


2 Dicha orden decía: “... y mandamos bajo precepto y mandato de Santa Obediencia que
tanto el citado Proceso original como cualquier copia enviada a nos, sean quemados
en presencia del Rev. Padre Castilla, Givoanni Aurilia y Vito Santiago en Nápoles, o
rasgado en pequeños trozos” (cf. S. Giner, o. c, p. 275).
3 Cf. sus nombres en la nota anterior. (cf. c. 1603, fuente CS, nota)
4 La patente de Visitador General a favor del P. Esteban Cherubini, cuya copia mandó el
Fundador al P. Castilla.

[1604.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 19/04/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

He recibido una carta aparte sobre actos de ira, no concordes con nuestra
forma de ser, porque todos aquellos y el mismo Cristo mostraban estar ai-
rados por el celo del honor de Dios, pero ahí, según algunos me escriben,
se asemeja más a los castigos de galera; y, si es verdad lo que me escriben,
estamos muy lejos de conseguir la entrada de nuestra obra en esa Serma.
República. Me han escrito que Antonino1 sigue todavía con nuestro hábito
en donde trabaja, lo que es muy poco honroso para nuestra Religión. Muy a
gusto le mandaría dos de los nuestros, para hacerle compañía si no estuviera
la epidemia en pleno auge. Todavía no he concedido el Breve para lo orde-
nación del H. Blas2; se está tramitando ahora, pero no lo admitiré fácilmente
a la profesión por las razones dichas en las cartas anteriores; me da poca
confianza porque, tanto el uno como el otro eran sujetos perdidos para el
mundo y no estando en noviciado sino vagabundeando libremente por la

18 · OPERA OMNIA
ciudad, poco pueden haber aprendido en la vida espiritual. Uno me escribe
que cada día los mandaba a pedir limosna y que frecuentemente traían bue-
nas limosnas, y otras mil cosas semejantes a las que doy poquísimo crédito;
pero de todas formas no me parece bien que vaya de boca en boca de los
seglares. Lo siento muchísimo no poder mandarle en esta situación compa-
ñeros a propósito; en esas circunstancias se requiere mucha prudencia y no
dar escándalo en nada.

Le he escrito que se aconseje con el P. Bagnacavallo; si lo hubiera hecho se


habría desembarazado sin ruido de semejantes compañeros o de uno de ellos
y no con tanto escándalo como algunos me escriben. Para desterrar semejan-
tes habladurías se necesita ahora muchos y buenos ejemplos; juzgo que es
mucho mejor estar con uno solo, o solo en paz, mientras duren estos tiempos
infelices, que con muchos pero con escándalos. Más me escriben todavía:
que, si ahora nos equivocamos en la entrada de nuestra obra en esa Serma.
República, no esperemos conseguirlo nunca más. Tenga muy en cuenta,
pues, que ninguna de sus acciones pueda con razón ser interpretada mal,
porque tienen muchos ojos encima para calumniarlo en lo que puedan. Yo,
mientras tanto, no le puedo ayudar más que con oraciones y V. R. ahí ayúdese
con el consejo de Bagnacavallo. Es lo que se me ocurre en la presente.

El señor nos bendiga siempre.

Roma, 19 de abril de 1631.

He recibido la imagen del nuevo Doge3, al cual —dicen— le faltó muy poco
para ser elegido antes otra vez. El Señor lo haga tan santo que pueda ser
canonizado.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 029

1 Antonio MAROTTA. Cf. carta 1567.1 nota 1.


2 Biaggio Salamino. Cf. carta 1593.1 nota 1.
3 Francisco Erizzo. Fue nombrado Doge de Venecia el 10 de abril de 1631 y murió el 3 de
enero de 1646.

[1605]
Giuseppe ZAMPARELLO. Cosenza. 21/04/1631

Al Padre José de Jesús1, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cosenza.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 19


Vaya usted a esperar los compañeros que mandaré ahí dentro de pocas sema-
nas para que abran escuelas en dicha ciudad; y con caridad, con diligencia
y con el ejemplo, esfuércense en imprimir en el ánimo de esos pueblos la
buena opinión de nuestra Obra, porque la primera impresión de las cosas
difícilmente se borra. Escribiré a Narni y mandaré los documentos que me
recomienda, en la primera ocasión que haya para Nápoles.

El Señor nos bendiga.

Roma, a 20 de abril de 1631

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 95, n. 341

1 Giuseppe ZAMPARELLO. Cf. carta 1081 nota 1.

[1606]
Giacomo BANDONI. Frascati. 21/04/1631

Al P. Santiago1 de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati. Frascati.

El portador de la presente es el Párroco de Santiago de Scossa Cavallo, en el


Borgo. Si él se digna quedarse una noche en Frascati, alójenlo en casa, y ten-
gan con él la cortesía y caridad posible.

Diga al P. Antonio María que el Sr. Cosme quiere que le indique el título del
libro de los Sermones [que] él desea; y al hermano Juan Bautista, que he en-
tregado el memorial para la licencia de venir a Roma, y no ha salido aún2;
cuando lo tenga, se lo mandaré por correo.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma a 21 de abril de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 274

1 Giacomo BANDONI. Cf. carta 0354 nota 2.


2 Se trata de licencias para salir o entrar en Roma, necesarias para los religiosos, a causa
del peligro de la peste.

20 · OPERA OMNIA
[1607]
Giacomo BANDONI. Frascati. 22/04/1631

Al Padre Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

He intentado el despacho del memorial del hermano Juan Bautista, de la


[clase] 1ª, y por ahora no lo han concedido. Cuando lo tenga lo mandaré. En
cuanto al Hermano enfermo, deje que lo vea el médico, y le mande lo que sea
necesario. Y tengan cuidado de él como conviene, con caridad. En cuanto a la
carta del predicador de S. Silvestre, se la he entregado en propia mano al P. Ni-
colás, Vicario General, y ha dicho que responderá, porque era carta de uno de
sus Padres. Todos sentimos mucho la desgracia del Señor Juan María Parente.

El Señor le dé paciencia, y a todos nos bendiga siempre.

De Roma, a 22 de abril de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 275

[1608]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 23/04/1631

Al P. Francisco de San Francisco1, a quien Nuestro Señor guarde del mal. Mo-
ricone.

Pax Christi

He escrito dos o tres veces cuando he tenido ocasión, y ayer mandé dos cartas
para entregar al Sr. Príncipe, con un frontal para el altar de la iglesia antigua,
y un lámina con el Gloria y el Evangelio de San Juan2. También he dado a un
joven de Moricone, que creo cuida los caballos, una sotana para el hermano
Agustín, cortada, pero no cosida.

En cuanto a poder entrar la Señora Doña Virginia en el convento, yo por mi


parte se lo concedo con la autoridad que tengo en este particular. Infórme-
se por el Predicador, que debe tener experiencia, pues no quiero que ella y

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 21


nosotros incurramos en alguna censura eclesiástica. Para mayor seguridad
procuraré que me hable de ello el Vicegerente.

Diga al albañil José que Jerónimo, su hermano, se debe someter a cura este
mes de mayo; y que cuando esté fuera le avisaremos si está bien curado o no.
Si tiene cal, puede comenzar las obras de la iglesia, dando al albañil un tanto
por caña3, llevándole las piedras, la cal, y la puzolana4 cerca de la obra.

Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 23 de abril de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 276

1 Francesco GIACOMELLI. Cf. carta 0257 nota 6.


2 Se trata del comienzo del Evangelio de S. Juan, que figuraba en una de las tres Sacras
que había sobre el altar, en la liturgia preconciliar. Esas oraciones favorecían la memo-
ria del celebrante.
3 Unidad de longitud usada en varias regiones de Italia, equivalente a unos dos metros.
4 Las puzolanas son materiales silíceos que sirven para formar compuestos con propie-
dades cementantes.

[1609]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Nápoles. 26/04/1631

Al P. Castilla, a quien Nuestro Señor guarde del mal en las Escuelas Pías.
Nápoles.

Pax Christi

Escribí en el pasado la causa que me movía a mandar quemar ahí las escritu-
ras, o a que me las mandaran aquí, que era conseguir que esta causa no caye-
ra en mano de jueces seglares, sino que se debía ventilar entre nosotros, es-
perando que cada uno quede conforme a la opinión que merezcan sus obras.
Porque si la causa cae en manos de los seglares, sabe Dios qué será de nuestra
Orden, que, si no se derrumba, se desplomará con mucha facilidad. El Señor
nos ayude, y si a esta hora, cuando llegue la presente, no se ha arreglado el
problema ahí, o usted no trae las escrituras, véngase enseguida, que yo no es-
pero otra cosa que la posibilidad de hacer el Capítulo General, para quitarme
de encima este peso continuo, al que sólo el Papa me puede obligar1.

22 · OPERA OMNIA
El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 26 de abril de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 277

1 Calasanz tenía ya 75 años, y se había cumplido el mandato de 9 años como General


que había recibido al crearse la Orden de las Escuelas Pías. Por el final de esta carta se
ve que el cargo le pesaba ya, y quería desprenderse de él. Sin embargo, el Papa Urbano
VIII, por medio del Cardenal Ginetti, Protector de la Orden y presente en el Capítulo
General de 1631, decretó que el generalato de Calasanz sería vitalicio.

[1611]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 30/04/1631

Al P. Francisco de San Francisco, a quien Nuestro Señor guarde. Moricone.

Pax Christi

Si le parece mandar que al albañil José comience las obras de la iglesia, pác-
telo primero, y haga el pacto por escrito. Para hacer más trabajo, me parece
más conveniente que usted ordene que le lleven la cal y las piedras sobre el
andamio, cuando sea necesario el andamio, y cuando no, cerca de la obra,
a razón de cuatro julios la caña, si no puede menos. Si el Sr. Don Sebastián
quiere hacer la capilla mayor, con los dos pequeños coros de arriba, será un
buen comienzo. Quisiera que al mismo tiempo se haga el cimiento del último
muro maestro de la iglesia, hacia el crucero, porque el de la otra parte, que
sirve también para la casa, ya está elevado en alto un tramo; así se vería toda
la anchura de la iglesia, y también la largura. Al mismo tiempo se pueden
hacer las paredes divisorias que haya entre capilla y capilla, de cada parte.
Y, como digo, bastarían por ahora tres o cuatro palmos sobre el suelo, para
que, terminada la capilla grande, y encontrados los cimientos hechos y se-
cos, pronto se podría [hacer] una capilla a cada lado, y luego se iría haciendo
el resto, según nuestras fuerzas. Con la presente mando el plano.

No tengo dinero para José, el albañil, porque tenemos grandísima penuria.


Usted procure arreglarlo ahí lo mejor que pueda, y vea también cómo va pa-
gando cada día un poco de su deuda. En cuanto al permiso de la Señora Doña
Virginia lo solicitaré; y, como he escrito1, en lo que esté de mi parte, con gusto
concedo la facultad que pueda tener.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 23


Cuando saque de la tintorería una pieza de paño, le mandaré otra sotana,
para que la que le he mandado, se la deje usar al hermano Agustín, el cual,
por su negligencia, ha perdido dos o tres años de estudio, con no pequeña
ofensa de Dios y daño de su alma. Como ahí no hay forma de hacer la profe-
sión, lo mandaremos venir a Roma antes de que lleguen los grandes calores.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 30 de abril de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 278

1 La Sra. Virginia era bienhechora de las Escuelas Pías, por lo que Calasanz la apreciaba.
Quería oír la misa en la capilla del Colegio, para lo que tenía pasar por la residencia de
la Comunidad, dificultad que no dependía sólo de Calasanz; él, por su parte, no tenía
ninguna dificultad en concederle el piadoso deseo, pero temía los escrúpulos de las
autoridades eclesiásticas.

[1612]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 03/05/1631

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de


las Escuelas Pías guarde Nuestro Señor. Venecia.

Pax Christi

En cuanto al Breve para ordenarse de todas las órdenes en tres días festivos,
lo he mandado la semana pasada en sobre del Secretario del Exmo. Señor
Embajador véneto, el cual me dijo que escribiría para la orden de dar el dine-
ro. Si dicho ordenando no perseverara en la Orden, quedará suspendido del
ejercicio de las órdenes.

En cuanto a la autoridad de la Sagrada Escritura, de que me habla, no se pue-


de aplicar a nuestro caso, porque al novicio, si no se porta bien, no se le debe
tratar mal, ni tampoco meter en prisión, sino mandarlo fuera; pues al novicio
que no cuida con gusto de la virtud se le debe mandar fuera. Y en cuanto a la
deficiencia del compañero, en este trance de peste sería mejor elegir alguna
persona, conocida de otras personas de bien, y darle un tanto al mes, para
que, con medio hábito, como terciario, le haga el servicio necesario y le acom-
pañe donde quiera ir; y puede mandarle ir calzado. Porque en semejantes ne-

24 · OPERA OMNIA
cesidades el hombre se debe valer de semejantes personas. Que se sepa que
es sirviente y no religioso, para que, si no corresponde, lo pueda mandar fue-
ra sin ningún informe. Procure hacer obras de caridad por puro amor del Se-
ñor, al cual, debiéndole servir desde los primeros años con toda diligencia, le
ha sido muchas veces ingrato y rebelde. Esta consideración hará que muchas
veces al día purifique la intención, porque una obra de caridad con tanto pe-
ligro debe hacerse con todas las circunstancias que la pueden perfeccionar.

El Señor por su misericordia quiera acabar con el castigo de esa Serenísima


República, y a todos nos bendiga siempre.

De Roma, a 3 de mayo de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 279

[1613]
Giacomo BANDONI. Frascati. 05/05/1631

Al Padre Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

La carta del 26 pasado la he recibido el 4 del presente. En cuanto a ir a comer


con el ovejero, no se permita de ninguna manera. Más bien haga que le lleve
la leche a casa, para que la disfruten todos. Si se concediera permiso ahora a
tres o cuatro, sería necesario después concederlo a otros tantos, para no mo-
lestar a ninguno; así que es mejor que todos la disfruten en casa una vez a la
semana. Y si quieren caminar, vayan a Grotta Ferrata, a los Camaldulenses,
para volver a casa a comer. Aquí también me han pedido permiso, y no he
querido concederlo.

En cuanto al hermano Marco Antonio1, si él no se ayuda, y no se enmienda,


será siempre como un cero, que no sirve para nada, ni para sí mismo, porque
no tendrá espíritu, ni para los demás, porque no tendrá modo de ayudar, ni
en las letras ni en el espíritu; por eso, procure aprender lo uno y lo otro.

En cuanto al hermano Andrés2 de Santa María, es mejor que permanezca en


la celda, haciendo los ejercicios espirituales. Y para que no se canse, [y] pue-
da digerir, dele pan y agua un día sí y otro no, hasta nueva orden, para que
aprenda a hablar con el Superior con la modestia necesaria; y para que no
diga “hágalo usted” y “vaya a mandar a su casa”; pues todas estas palabras

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 25


manifiestan que su piedad no es verdadera, sino muy falsa e ilusa; por eso, es
necesario enseñarle la santa humildad y obediencia.

En cuanto a los Padres de fuera que van ahí, todos deben decir al Superior
dónde van cuando salen fuera, para que el Superior lo sepa y pueda responder
si alguno se lo pregunta. Ninguno de los Padres, por antiguo que sea, tiene
autoridad sobre el Superior de la casa, si no es por orden del Superior mayor.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 5 de mayo de 1631.

Haga que el hermano Andrés aprenda a escribir, que muestra buena inclina-
ción hacia ello.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 280

1 Marco Antonio CORCIONI. Cf. carta 0323 nota 2.


2 Andrea MARZIO vistió el hábito escolapio el mismo día que el Fundador, el 25 de mar-
zo de 1617 y lo hizo como Hermano Operario. Emitió los votos solemnes en Roma el
26 de enero de 1625 en manos del mismo Calasanz. Murió en Narni el 17 de febrero de
1660. La carta del santo al P. Bandoni sobre este hermano indica algo de su carácter
y comportamientos. No falta algo de ironía por parte de Calasanz, al indicar el duro
ayuno que le impone. Fuente:AC

[1614]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 06/05/1631

Al P. Francisco de San Francisco, a quien Nuestro Señor guarde. Moricone.

Pax Christi

Por el momento yo no puedo conseguir dinero para pagar las dos yeguas que
nuestro caballerizo dice que hay que comprar. Puede comprar la de Mori-
cone, que dice nos la darán a crédito hasta el mes de agosto; y yo procura-
ré cuanto antes que manden dos de Cesena, o el dinero para comprarlas. Si
ahora tenemos que gastar por parte del Colegio [Nazareno] sesenta escudos o
más, este año no ganaremos nada con las yeguas. Si el año que viene murie-
ran algunas, y también las tuviéramos que comprar nosotros, el Colegio no
ganaría nada, y la ganancia sería del caballerizo. Yo no entiendo cómo puede
salir adelante este negocio.

26 · OPERA OMNIA
En cuanto a comenzar la iglesia, yo entregaré un memorial al Sr. Cardenal,
para que dé licencia de poner la primera piedra, con la ceremonia acostum-
brada, y responderé cuanto antes. En cuanto a la licencia de la señora Vir-
ginia, si la pido yo, los superiores pensarán que nosotros la buscamos por
nuestro interés, y no nos la concederán. He dicho al Sr. Ignacio que la solicite
él, y no sé si lo hará sin que se lo mande dicha Señora, a la cual el Señor dé
salud y muchos años de vida, creciendo siempre en gracia de Dios.

De Roma, a 6 de mayo de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 281

[1615]
Giacomo BANDONI. Frascati. 07/05/1631

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

Pax Christi

Esta carta me ha llegado con el correo del Papa; no sé de dónde viene. En-
tréguela ahí a quien va. Enviaré cuanto antes el memorial del hermano Juan
Bautista, el de la clase 1ª, para que pueda venir a Roma.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 7 de mayo de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 282

[1616]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 10/05/1631

Al Padre Francisco de San Francisco. Moricone.

Pax Christi

Yo hablé anteayer con el Señor Príncipe Borghese1 sobre el tema de la Beatifi-


cación de nuestro P. Abad2, para que haga la instancia ante el Señor Cardenal

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 27


de S. Jorge, que debe proponerla ante el Papa; y al mismo tiempo le recomendé
que procure obtener permiso de Señor Fagnani, para que pueda entrar en el
convento de Moricone la Señora Doña Virginia, cuando le pareciera bien, y me
prometió hacerlo. Porque pidiéndolo yo, creerían que lo hacía por nuestro pro-
pio interés. Lo pido, porque deseo dar gusto y consuelo en todo a dicha señora.

Escribo al P. Mateo, como ve. En cuanto al Señor Flavio3, yo no he compren-


dido bien el caso, pero me parece que él no tiene ninguna obligación para con
el Arcipreste; otra cosa es por cortesía y amistad; al haber él incurrido, por
voluntad suya, en el error de hacer el altar fuera de la iglesia.

Y no ocurriendo nada más, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 10 de mayo de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 283

1 Cardenal Escipión Caffarelli-Borghese. Cf. carta 0970 nota 1.


2 Glicerio LANDRIANI. Cf. carta 0008 nota 3.
3 Flavio Cherubini. Cf. carta 0438 nota 1.

[1617]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 10/05/1631

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de


las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

He recibido la carta para la expedición del Breve. La presentaré, [para que]


cuanto antes se pueda ordenar el hermano Blas; y si no persevera quedará
en suspenso1. En cuanto a ir acompañado, le escribí la semana pasada cómo
podía. Mientras dura la furia del contagio, ni siquiera los nativos de este Es-
tado se atreven a volver, cuánto más los religiosos forasteros. Así que, hasta
que no se haya remediado el contagio, no hay esperanza de que pueda ir ahí
alguno. Teniendo por contrarios, como se dice, a los curas, le conviene estar
muy sobre aviso, no sólo al actuar, sino al hablar; y sepa que quien obra bien
y habla bien supera todas [las] contradicciones y persecuciones que el ene-
migo infernal le busca; en cambio, es muy difícil que quien habla mucho no
tropiece, y quizá en daño del prójimo y también de sí mismo; por eso, es muy
sabio el que sabe poner freno a la propia lengua.

28 · OPERA OMNIA
En cuanto a la peste, aquí nos duele que dure mucho. El Señor por su mise-
ricordia tenga a bien dar a conocer la causa de su justa ira, para que se pueda
remediar, conociendo de qué procede el flagelo. Infórmeme si el Señor José
Amigazzi se cuida de ayudar a los enfermos como hacía en Módena; porque
ir en esta ocasión como entretenimiento y pasatiempo no parece aceptable.
Yo le deseo todo bien en esta vida y la gloria en la otra.

En cuanto a Marotta, he recibido por este correo una carta en la cual se la-
menta de que usted habla muy mal de él. Procure serenarlo, y puesto que ha
logrado una buena posición, que la goce en santa paz; y procure igualmente
no tener ningún enemigo, sino haga bien a todos, y conténtese con pocos
amigos, porque son pocos los que guardan la verdadera amistad.

En cuanto al Padre Bagnacavallo, le digo que, si hace sus cosas consultando


a dicho Padre, caminará seguro, porque tiene verdaderamente el espíritu de
Dios, y no puede dar sino consejos sanos y provechosos. En cuanto a lo que
me escribe el Señor Abad, sobrino del Serenísimo Duce, me maravillo que,
tratando usted con apestados, dicho Señor lo mande llamar y le hable, siendo
así que en las demás ciudades, los que están expuestos a la ayuda de los en-
fermos de contagio no tratan con los sanos si no es a distancia, y en semejan-
tes ocasiones abandonan no sólo las escuelas, sino también las Academias
o pensiones, como dicen aquí. Ayer llegó la noticia -pero no se cree- que el
turco ha conseguido asediar Malta2, aprovechándose de que no tenían provi-
siones, o muy pocas, pero se cree que es mentira.

Y no ocurriendo otra cosa por ahora, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 10 de mayo de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 031

1 Pues se ordenaba a título de pobreza; en caso de dejar la Orden siendo sacerdote, para
poder seguir ejerciendo el sacerdocio debía demostrar poseer un patrimonio que le
permitiese vivir decentemente como sacerdote.
2 Malta había sufrido un duro asedio por los turcos en 1565.

[1618]
Giacomo BANDONI. Frascati. 15/05/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 29


Pax Christi

Estará muy bien que el P. Antonio María asista muchas veces a la clase 1ª,
para advertir después al maestro en aquello que deba corregirse. Él lo debería
considerar como favor particular. Así no será necesario castigar a los alum-
nos de la clase 1ª por las faltas cometidas en clase. Usted procure atraerse a
los alumnos, mostrándose más padre de ellos que juez riguroso.

El P. Antonio María podrá dedicarse a confesar a los jovencitos con bastante


frecuencia. El P. Castilla está purgándose, y cuando termine la purga irá ahí.
Mande pedir al Sr. Camarlengo el dinero del presente mes, para la hija del Sr.
Antonio Fedele; y prepárelo también para la hornada de la cal, que serán 500
pesos1 a razón de dos julios2 el peso, sin contar el porte. Estoy procurando
conseguir 500 escudos en préstamo para dicha cal y para las obras.

El señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 15 de mayo de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 284

1 Antigua medida de peso en algunas partes de Italia, equivalente a 25 libras.


2 La moneda oficial del Estado de la Iglesia era el escudo. Un escudo tenía 10 julios, y
1 julio, 10 bayocos. Calasanz habla a veces de otras monedas usadas en otros estados,
pero también corrientes en Roma: el grosso (5 bayocos), el carlín (7 bayocos y medio),
el testón (30 bayocos), la dobla de oro (3 escudos) …

[1619]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 17/05/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos. Venecia.

Pax Christi

El tendero me ha dicho que vaya por las seis doblas, cuando quiera, que está
dispuesto a dármelas.

Me alegro no poco por la óptima elección del Patriarca. El Señor le asista


siempre en todas sus actuaciones, para que, como buen pastor, guíe a sus
ovejas a los pastos y delicias del Paraíso. No tengo suficiente atrevimiento

30 · OPERA OMNIA
para obsequiarle, porque Señores tan grandes tienen otras congratulaciones
y negocios graves, por lo que con frecuencia no pueden dedicarse a gente tan
baja y vil como somos nosotros. Haré con gusto oración por él al Señor, que
será mejor que la congratulación exterior.

El tiempo ahora [es] tan calamitoso, que no es posible mandar ahí a los indi-
viduos que usted indica, ni tampoco a otros. Esperemos a ver cómo van las
cosas; y no haremos poco si sabemos conformarnos con el tiempo. Me parece
que ahí tienen ocasión de hacer adquisición de grandes tesoros espirituales,
porque está escrito: “bona agere et mala pati, haec est bona vita1”.

El Señor dé fuerzas y espíritu a todos, para corresponder a su santa voluntad


y nos bendiga siempre.

De Roma, a 17 de mayo de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 25

1 “Hacer el bien y tolerar el mal, esta es la vida buena”.

[1620]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 24/05/1631

[A. P. Melchor Alacchi. Venecia]

Pax Christi

Los juicios de Dios son inescrutables. A todos en general les parece cosa te-
rrible que dure tanto la peste en esa ciudad en particular. El Señor dé a todos
el verdadero conocimiento de la causa, y les dé después ánimo eficaz para
ponerle remedio. De otra manera, se puede temer la profecía que aplicó a
esa República el Cardenal Baronio, de santa memoria, durante el tiempo del
entredicho: “Vae quae habitas in aquis multis, locuples in thesauris; venir
finis pedalis praecisionis tuae!1” El Señor dé el verdadero conocimiento de
la causa de los flagelos de nuestro tiempo, que se han sufrido penosamente,
y ninguno se ha enmendado: El 1º fue la pérdida de gente, de dinero y de
fama, en el problema de Gradisca2; el 2º fue la opresión del Duque de Osuna,
que los redujo a mal término3; el 3º es el presente, que es mayor que el 1º y
el 2º. No quisiera que esperen un 4º, porque dice el Profeta: “Super 4um non
convertam4”.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 31


El Señor le dé luz para remediar mal tan grande.

A 24 de mayo de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;parc) de carta en Mem. Scoma di Sicilia, f. 21v

1 “¡Ay de ti, ciudad opulenta, asentada entre canales, rica en tesoros! ¡Ha llegado tu fin,
el término de tus rapiñas!” (Jr 51, 13-14).
2 Entre 1615 y 1617, durante la guerra de Gradisca, entre Venecia y Austria, el territorio
fue saqueado e incendiado.
3 En 1618 D. Pedro Téllez Girón, tercer Duque de Osuna y Virrey de Nápoles, se tomó la
revancha contra la República de Venecia, que había apoyadio a Saboya en la Guerra del
Monferrato contra España. Secretario (y espía) del Duque era Francisco de Quevedo
4 Así habla el Señor: Por tres crímenes de Moab, y por cuatro, no revocaré mi sentencia
(Am 2,1).

[1621]
Giacomo BANDONI. Frascati. 29/05/1631

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

Pax Christi

Le digo que si deben [hacer] la procesión, será yendo todos descalzos, con
el rosario en la mano y otras señales de penitencia, con las capuchas, can-
tando a su manera, sin cohetes, ni música, ni otras cosas externas, sino sólo
con sencillez; y si algún Padre Capuchino quiere pronunciar un pequeño
sermón en la catedral, a propósito de la calamidad de los tiempos que co-
rren, sería muy conveniente, pero nada más; porque la ira del Señor no se
ha aplacado aún.

En cuanto al hermano Andrés, que vuelva a su celda, igual que ha estado,


hasta que se haya humillado bien; y como en la celda no hace ejercicio cor-
poral, denle un poco menos que la comida acostumbrada, para que la pueda
digerir.

En cuanto al maestro de la [clase] 1ª, que sea muy competente y obediente.


Los carteles se pueden colocar alrededor de la iglesia, y en el patio. No reciten
la oración, porque quisiera que el capuchino dijera cuatro palabras. Agrade-
cemos la caridad de la fruta y la ensalada.

32 · OPERA OMNIA
El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 29 de mayo de 1631.

Salude de mi parte al P. Antonio María, y que se preocupe de que la [clase] 1ª


vaya bien.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 285

[1622]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 31/05/1631

Al Padre Melchor de Todos los Santos. Venecia.

Pax Christi

He cobrado las seis doblas del Breve; el mercante no puede actuar en perjuicio
nuestro. En cuanto a la iglesia que van a hacer, que la pretenda el que quiera,
que a nosotros no nos faltará donde ejercer nuestro Instituto. No dudo de que
ahí el enemigo busque todo tipo de obstáculos para nuestra Obra. Salude al P.
Bagnacavallo. Dígame si ha oído algo de un cura llamado Don Juan Bonhora,
que parece atendía a los apestados, de los cuales el Señor tenga misericordia,
y a nosotros nos bendiga siempre.

De Roma, último día de mayo de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 32, n. 112

[1623]
Giacomo BANDONI. Frascati. 01/06/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

He escrito cómo deben hacer la procesión en este tiempo, para impetrar de


Dios el cese del flagelo en otros pueblos, y para impetrar entre nosotros la

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 33


preservación del contagio. La mejor forma será que vayan los Capuchinos, y
uno de ellos haga un pequeño sermón en San Pedro. Escribo al maestro de la
clase 1ª; que el Señor lo ilumine para conocer su santa voluntad.

Dé la carta del P. Diomedes1 al Sr. Manilio, y lo mismo al Sr. Francisco Taba-


rro2, y salúdelos de mi parte.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 1º de junio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 286

1 Diomede ANTONUCCI. Cf. carta 0120 nota 4.


2 Francisco Tabarro. Cf. carta 1284 nota 1.

[1624]
Giacomo BANDONI. Frascati. 03/06/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías, guarde Nues-


tro Señor. Frascati.

Pax Christi

En cuanto a la Procesión, he escrito la manera como deben hacerla este año


tan calamitoso y peligroso. En cuanto a la Santísima Imagen, procure tenerla
preparada sobre el altar, de forma que, cuando llegue la procesión, pronto se
pueda sacar fuera y comenzar la procesión; terminada la cual, vuelva ense-
guida sobre el altar.

En cuanto al sermón, uno de la Cofradía puede tratar con el P. Guardián de


los Capuchinos, para que exhorte brevemente al pueblo a la penitencia y de-
voción a la Santísima Virgen. Es cuanto puedo decir acerca de la Procesión.

El P. Castilla está con un poco de fiebre y con descomposición, así que estas
próximas fiestas del Espíritu Santo pienso que no pueda ir ahí.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 3 de junio de 1631.

34 · OPERA OMNIA
Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 287

[1625]
Giacomo BANDONI. Frascati. 05/06/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

He recibido la profesión y los carteles.

En cuanto a la procesión, he escrito que la Virgen se tome del altar cuando


llegue la procesión, teniéndola antes preparada; y terminada la procesión,
vuelva enseguida al altar. En cuanto al sermón, he escrito que lo trate el Sr.
Aristóteles1, u otro que a usted le parezca; será bueno tenerlo previsto antes.
En cuanto a ir descalzos en la procesión, si no quieren andar así, muestran
poca devoción a la Virgen Santísima. Quien quiera recibir gracias, dé señal
de devoción a ella; procure que vayan lo más devotamente posible, sin mú-
sica ni cohetes, ni otra cosa, sino con gran sencillez y devoción. El P. Castilla
está convaleciente; veré si el sábado puede ir ahí.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 5 de junio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 288

1 Aristotele Rossi. Cf. carta 0347 nota 9.

[1626]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 07/06/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 35


Pax Christi

Me ha resultado muy agradable el sobre de nuestros Padres que van a Ni-


kolsburg, en Moravia, en el que veo que todos van contentos y sanos; y por
dondequiera que pasan son alojados en los conventos de los religiosos, reco-
mendados por orden del Sr. Cardenal Dietrichstein. Espero que a esta hora
habrán llegado al lugar designado1, y escribirán vía Venecia, pues creo que no
hay otro camino más corto y seguro.

No puedo explicar con palabras cuánto siento el hecho de que en esa Serení-
sima República no consideren el gravísimo flagelo como de la mano de Dios.
Se ve que no lo consideran así porque no enmiendan las ofensas a Dios; y si
no se enmiendan, arrancando de raíz la causa del flagelo, a éste, que es el
tercero, temo que suceda pronto el cuarto2, el cual será mucho mayor que el
actual. Deberían con gran solicitud buscar la causa de estos flagelos, que sin
duda es gravísima. El Señor ilumine a todos para conocer y seguir su santa
voluntad.

Aquí se espera una magnífica cosecha, con la que se alejará la cruelísima


hambruna, que de muchos días a esta parte maltrata los pueblos del campo.
Pero, con estos grandes calores, se teme que vengan a los campos muchas
enfermedades. ¡El Señor nos libre de ellas!

En cuanto al amigo D. José Amigazzi, creo que él hizo lo que hizo en contra
del médico, con buen deseo; porque me ha escrito desde Módena algunas
cosas no buenas que hizo dicho médico. ¡El señor ponga la paz entre ellos!
En cuanto a ordenar al hermano Blas, vaya con mucha cautela, y haga lo que
Dios le inspire3.

Escribí que admita a un lego con media sotana negra, pero que vaya calzado,
para que le sirva en casa o le acompañe por la ciudad, y aparezca como un
terciario, que yo aquí lo he hecho así con un mendicante, para segar el heno
en el campo; así no tendrá tanta obsesión con el hermano Blas. Escribo al P.
Bagnacavallo cuatro versos; procure dárselos en propia mano, porque es un
asunto serio de su Orden, y dígale que me responda cuanto antes.

No ocurriendo otra cosa, pido al Seños nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 7 de junio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 033

1 Efectivamente, el grupo de escolapios que habían salido de Roma a primeros de abril


de 1631, llegaron a Nikolsburg el 2 de junio de ese año.

36 · OPERA OMNIA
2 Ver carta 1620. Así habla el Señor: Por tres crímenes de Moab, y por cuatro, no revocaré
mi sentencia (Am 2,1).
3 Blas SALAMINO. Cf. carta 1593.1 nota 1.

[1627]
Ángelica di Falco. Nápoles. 07/06/1631

Roma, 7 de junio de 1631

A la Sra. Angélica Falco1. Nápoles.

No sin gran providencia ha mandado Dios a V. S. una enfermedad tan larga y


fastidiosa al sentido, pues como Padre quiere purificar su alma en esta vida
con el fuego de la tribulación para no tener que purificarla en el Purgatorio,
que sin ninguna comparación es muchísimo más terrible que lo que se puede
imaginar; así que, siendo ésta la voluntad del Señor, debe agradecerle la pre-
sente tribulación; y, pidiéndole paciencia, conformarse con mucho mérito
con su santísima voluntad, considerando todavía que como en este mundo
Él soportó penas muy grandes y muy ignominiosas, quiere que sus criaturas
elegidas tengan alguna tribulación. Si pues el Señor le muestra gran amor
dándole tribulación, debe V. S. esforzar su corazón en amar mucho a quien
tanto la ama, pues con el amor no sentirá tanto el dolor.

Yo no me decido a pedir al Señor que le quite la tribulación, sino que le dé


paciencia para soportarla y amor grande para no sentirla; por los otros que
V. S. me recomienda rezaré para que si tienen salud la empleen en el servicio
de Dios y utilidad del prójimo; de otra manera sería mejor no tener salud o
morirse antes que ofender a un Dios de tanta misericordia. Quisiera encon-
trarme en Nápoles para servir y consolar a V. S. pero desde aquí le pediré al
Señor todo consuelo y gracia. Salude al Sr. Vito Santiago y a la Sra. Delia y
también al Sr. Aniello, quien, si supiera la brevedad del tiempo que nos que-
da, lo emplearía todo en obras espirituales.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

Roma, 7 de junio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 289

1 Ángelica di Falco. Cf. carta 0732 nota 6.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 37


[1628]
Giacomo BANDONI. Frascati. 12/06/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

He sentido gran consuelo, porque la procesión se ha desarrollado con devo-


ción, y han ido descalzos los de la Cofradía. Quiera el Señor que por este me-
dio se evite el flagelo inminente.

Para el verano, tengo necesidad de dos toneles de vino bueno para el Colegio
Nazareno. Procure que el Sr. Francisco Tabarro deguste algunos y, si encuen-
tra dos toneles a propósito, o dos y medio, me avise, que mandaremos1 con di-
nero contante, a no ser que sea demasiado caro. Espero el aviso cuanto antes.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 12 de junio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 290

1 A buscarlas.

[1629]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 13/06/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos. Venecia.

Pax Christi.

En el último correo le escribí a Bagnacavallo sobre un asunto suyo del cual


espero la respuesta, y si no ha respondido recuérdele que me responda cuan-
to antes. Me apenaría que sucediera alguna desgracia a D. José Amigazzi con
el médico de Módena, pero no se pueden conocer los juicios del Señor.

En cuanto a la peste, aquí oramos al Señor bendito que tenga a bien retirar
el azote y se contente con lo pasado, lo que haría sin duda, si, de la misma

38 · OPERA OMNIA
manera que se ofende públicamente, públicamente se hiciera de verdad pe-
nitencia y se dejaran de parte los odios y persecuciones, pues Dios nos perdo-
nará de la misma manera que nosotros perdonamos a nuestros adversarios.

Explíqueme luego cómo frecuenta y come con el Excmo. Zeno1, si V. R. trata


con enfermos de mal contagioso. He recibido la noticia de que ha muerto el
sacerdote Juan Bonhora y así lo referiré a quien me ha instado que procurara
saberlo. Por ahora no escribo al P. Bagnacavallo porque espero su respuesta
a mi última carta. Recibí de manos del Sr. Cinquevie2 la publicación de la
descripción de la infelicidad de la mísera Italia.

El Señor quiera pacificarla y bendecirnos a nosotros siempre.

Roma, 13 de junio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 25, n. 87

1 Raniero Zeno. Cf. carta 1541.1 nota 2.


2 José Cinquevie. Cf. carta 1541.1 nota 3.

[1630]
Stefano CHERUBINI. S. Salvatore Maggiore. 14/06/1631

Al Padre Esteban de los Ángeles, Visitador General de las Escuelas Pías. San
Salvador Maggiore.

He dado el sobre a Monseñor Scanarola. Si responde, mandaré la respuesta.


En cuanto al lugar de este convento, a muchos agrada y a muchos no agrada,
por al gran frío que hace en invierno, y las estancias son tan grandes que
no se pueden proteger contra el frío. Temo que ese gasto del seminario para
tantos parezca excesivo, y no harían poco si allí mantuvieran a ocho. Pero
mientras no esté vacante el ingreso que tienen los monjes, ahora sacerdotes,
no creo que se pueda hacer nada. Estaremos atentos. Si el Duque de Zagarolo
enviara aviso para ver un edificio suyo, podrá, junto con el P. Andrés, ir a ver
el lugar, hacer el plano, y después mandarme su parecer. Que es cuanto se me
ocurre con la presente.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma a 14 de junio de 1631.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 39


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 291

[1631]
Giacomo BANDONI. Frascati. 19/06/1631

Al Padre Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

En cuanto a las cosas que le han dicho al Señor Vicario, le puedo asegurar
que algunos siempre se han quejado, aunque hubiera magníficos maestros.
Pero los padres de los niños no corresponden como deben, y sabe Dios qué
ejemplo dan a sus hijos; de ordinario los dedican a muchos servicios, y las
letras requieren todo el empeño y todo el trabajo, si se quiere sacar provecho
pronto; estamos seguros de que el fallo no proviene de nosotros.

En cuanto a la oferta que ha hecho el Señor Marqués, agradézcaselo mucho de


mi parte y del P. Castilla. Usted procure tratar el asunto hasta el final, hablando
de ello con quien sea necesario. Que yo aprecio más media onza de agua de la
taza, como escribe, que dos onzas de la pila que está debajo de la taza. Y como
el asunto se puede realizar, no deje de pedir el dinero necesario al Camarlengo
para hacer la conducción de plomo; o un préstamo de algún otro, para tener
dicha agua; que es cuanto se me ocurre sobre este particular. En cuanto a la
clase 1ª, si el hermano Juan Bautista1 va alguna vez a la cuestación por esas
zonas cercanas, la podrá atender el P. Antonio María. De parte mía diga a di-
cho Juan Bautista que procure poner todo el cuidado con los alumnos; lo que
conseguirá si él es humilde y tiene conocimiento de las propias miserias.

En cuanto al hermano Andrés, tengo ganas de mandarlo a las obras de Mo-


ricone, donde con el sudor se le pasarán los malos humores del cuerpo, que
tanto le tienen sujeto y engañado. En cuanto al otro hermano Andrés, me
gusta que tenga buena mano para la escritura, porque aquí tenemos necesi-
dad de calígrafos.

Y como no me ocurre más, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 19 de junio de 1631.

Escríbame algo sobre la cuestación.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 292

40 · OPERA OMNIA
1 Gio. Batta. NARRISI. Cf. carta 0882 nota 5.

[1632]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 21/06/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos. Venecia.

Pax Christi

Sobre el asunto del que usted me ha hablado, y también Bagnacavallo, lo he


tratado con los dos Cardenales Gessi y Zacchia, a quienes les gusta mucho; y
cuando tengan ocasión hablarán de él. Yo esta mañana he hecho una gestión
ante el Cardenal Barberini, que creo se encuentra con óptima disposición
para la finalidad que se pretende. Cuando pueda hablarle con más tranqui-
lidad, trataré no sólo del asunto de Padua, sino del otro, que es mucho más
a propósito, ante la persona del Excmo. Sr. Procurador. Como este asunto es
grave y de muchas consecuencias, he hecho y mandaré hacer oración. De lo
que vaya averiguando le informaré a usted, para quien pido al Señor bienes
eternos en el Paraíso.

De Roma, a 21 de junio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 25

[1633]
Giacomo BANDONI. Frascati. 22/06/1631

Al Padre Santiago de Sta. María Magdalena, guarde Nuestro Señor, en las Es-
cuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

En cuanto al agua, temo que no se haga nada a propósito por medio del Señor
Righini, porque querrá que entre a medias el Señor Ascanio, y el Señor Mar-
qués no querrá darla. Esperaremos el resultado. En cuanto a la clase 1ª, me
disgusta la inconstancia del maestro, dado demasiado a escribir poesía, mien-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 41


tras que yo quiero que se dedique a conseguir buenos alumnos, que sacarían
más provecho y honor que haciendo versos. El Señor se lo haga comprender.

En cuanto a la enfermedad del hermano Andrés, se ve claro que es francamen-


te un iluso, y lleno de amor propio. Hasta que vaya a Moricone, que se quede
ahí haciendo un poco de penitencia. En cuanto al hermano Andrés que apren-
de a escribir, haga que corrija la uniformidad de anchura de las letras, porque
falla mucho; respecto a los palotes, no lo hace mal. En cuanto a la cosecha, me
alegro de que vaya tan bien como me escribe. Procuraremos proveer de algún
modo en lo que sea necesario. En cuanto al vino, mire si se puede conseguir
por un poco menos, de forma que, todo sumado y puesto en Roma, cueste a
dos escudos el barril. Pero haría falta que de ahí viniera, no sólo nuestro reca-
dero, sino también una persona de confianza para nosotros, para que los viña-
dores no se rían de nosotros por el camino, porque tiene que venir de noche, si
no el sol lo dañaría. Si existe esta seguridad, lo compraremos al precio que he
dicho; aquí le pagaremos enseguida el dinero. Es cuanto me surge.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 22 de junio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 293

[1633.1]
Matteo BIGONGIAIO. Frascati. 23/06/1631

Al P. Mateo1 de Santa Catalina. Frascati.

Usted sabe cuánto agradecimiento debemos al Señor Cardenal P.ron y al Se-


ñor Cord.e2. Por eso quiero que usted se ingenie para hacer que todos los de
la casa trabajen dando las clases y demás ejercicios espirituales con toda di-
ligencia, como individuos elegidos por Dios para reformar a la juventud en
esas tierras, que es una tarea apostólica. Y usted sea el primero en todo lo que
puede ayudar a la Orden y a la perfección

Ruego al P. Glicerio3 que se esfuerce por hacer lo que pueda en servicio de esos
niños, que será para gran gloria del Señor; y al hermano Carlos, que atienda pri-
mero a su provecho espiritual por medio de la santa humildad y obediencia,
y deje de lado cualquier otra cosa en provecho de los jovencitos, y no se deje
arrastrar por su carácter, que, bajo la apariencia de bien, lo engañará. Y todos los
demás, unidos, cuiden del Instituto. Y cuando crean que es tiempo oportuno,
tengan una reunión provincial, donde se arregle cada cosa acerca de los Supe-

42 · OPERA OMNIA
riores y cargos necesarios. Yo sentiré gran consuelo si oigo que se da satisfacción
a esos Señores Patrones. Y para este efecto haremos aquí oraciones cotidianas.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 23 de junio de 1631.


Ed. en EGC10. Traducción: Rodriguez2007
Copia (nc;integr) de carta nell’AHESA, Lettere del B° Giuseppe Calasanzio, vol. IV, n. 325

1 Matteo BIGONGIAIO. Cf. carta 0566 nota 1.


2 El P. Picanyol cree que se trata del Cardenal de Frascati y del Condestable. En este caso,
la abreviatura sería Cond.e.
3 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.

[1634]
Marcello COCCHETTI. Nápoles. 27/06/1631

Al carísimo hijo en Cristo, Marcelo de S. Ludovico, en las Escuelas Pías. Nápoles.

Pax Christi

Me alegro mucho de que haya ido a ver al P. Provincial, al que encontrará


siempre muy amable, como yo le escribí. Por eso, procure con todo cuidado
seguir sus consejos, con los que seguramente se encontrará extraordinaria-
mente mejorado. Luego, en cuanto a aprender a escribir, según me dice, yo me
remito a lo que diga el P. Provincial. Que es cuanto me ocurre con la presente.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 27 de junio de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 295

[1635]
Giacomo BANDONI. Frascati. 28/06/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 43


Pax Christi

Con el presente criado envío por unos días el burro de los Padres de Poli,
aunque no sé si ellos lo necesitarán; por eso, se lo escribiré, y les informaré;
y le avisaré de lo que me digan. Pero dudo que en esa casa sepan cuidar a los
pobres animalitos, pues han muerto muchos, lo que se debe sin duda al poco
cuidado y diligencia.

En cuanto al agua, hablaremos con el Sr. Righini, y veremos cómo tenemos


que proceder. En cuanto a la tubería de plomo, nosotros no la hemos hecho,
pero les mandamos treinta libras de plomo; así, el albañil Ambrosio podrá
colocarlo a su gusto. En cuanto al agua del Sr. Bonnani, para que no vaya a
la bodega, tienen que encontrar el conducto grande subterráneo que está
en el huerto, que se descubrió cuando se construía, y en él deben verter el
agua que sobra; por eso, busquen el remedio que parezca más conveniente a
quien entienda de ello. En cuanto a la cuestación, como la cosecha es buena,
conviene ponerse de acuerdo para hacerla bien; que haga más el que más
pueda, pero con prudencia, sin caminar con el gran calor. El hermano Marco
Antonio1 me ha escrito que uno de los nuestros ahí le ha dicho que yo le ten-
go en mal concepto, por lo que parece está con cierto enfado. Le respondo
que procure ser obediente, y también observante de las reglas, que yo seré
su esclavo.

Me disgusta la tontería del hermano Andrés2 de Santa María, que quiere dar
a entender que es gran siervo de Dios, y es gran esclavo de sí mismo. El Señor
lo ilumine y le haga conocer su estupidez. En cuanto al otro hermano An-
drés, que aprende a escribir, he observado que debe enmendar alguna letra, y
conservar cierta igualdad en la anchura de las letras que tienen igual cuerpo;
mejorará su aspecto si observa dicha igualdad.

En cuanto a la Indulgencia, nuestra iglesita verdaderamente no tiene capa-


cidad para mucha gente, pero si el Señor me da vida, la comenzaremos el
próximo otoño, tan grande como sea necesario. En Poli ya se está preparando
la calera para 500 pesos de cal; cuando termine la trituración, y cuando haya
carreteros, se transportará, y se encenderá el fuego, con la ayuda del Señor.

Que Él nos bendiga siempre a todos.

De Roma, a 28 de junio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 296

1 Marco Antonio CORCIONI. Cf. carta 0323 nota 2.


2 Andrea MARZIO. Cf. carta 1613 nota 3.

44 · OPERA OMNIA
[1636.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 28/06/1631

Al P. Melchor Alacchi. Venecia.

Pax Christi

Me parece que ahí, en Venecia, se actúa de muy distinta manera de como ha-
cían en Florencia durante el tiempo que había peste, porque dos de los nues-
tros que iban a confesar por las casas a los heridos o enfermos, llevaban una
varita larga en la mano, de forma que los demás, conociéndolos por aquella
señal, se apartaban y pasaban por otra parte de la calle, y así se libraban de
los que servían a los enfermos como de sospechosos de contagio; y los nues-
tros estaban los dos solos en una casa, comiendo solos, o con otros religiosos
que también atendían a los enfermos. Si ahí se acostumbra de otra manera,
Dios los bendiga y preserve a todos. Amén.

Mandé leer lo del P. Bagnacavallo al Señor Cardenal Barberini, al cual agradó la


respuesta, pero dijo: ´Este asunto corresponde a Nuestros Señor´. Yo procuraré
por todos los medios que llegue a conocimiento de Nuestro Señor, que me pa-
rece sería de gran importancia, para que se arreglen muchas cosas del servicio
del Señor, el cual, por su misericordia tenga a bien escucharnos en este asunto.

En cuanto a la peste de esa ciudad, aquí causa notable daño, porque todas las
cosas que solían venir por vía de Venecia han duplicado ya el precio; la tela
zangala1 que solía valer a razón de cuatro julios el rollo, ahora vale diez, y no
se encuentra; y así de lo demás; así que por interés propio están aquí obliga-
dos a pedir por la salud de esta ciudad.

En cuanto al hermano Blas, el Señor le inspire lo que sea mejor para su gloria.
Le he escrito que busque un criado con una sotana hasta media pierna, para
que le acompañe y ayude también; que le pague un tanto al mes; le puede tener
un mes, tres o más, conforme vea que le ayuda. Aquí llegó ayer la noticia cierta
de la paz; sea alabado siempre el Señor, el cual nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 28 de junio de 1631.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 035

1 Tela de hilo muy engomada. Puede hacer referencia a su origen: Sangala, ciudad de
Paquistán.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 45


[1637]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 02/07/1631

Al P. Esteban de los Ángeles, Visitador General de las Escuelas Pías en Nur-


sia, guarde Nuestro Señor. Espoleto, para Nursia.

Pax Christi

He recibido el informe de [su] llegada a esa ciudad de Nursia, en cuya [casa]


creo que encontrará mucha necesidad de remedio. El Señor sabe cuánta nece-
sidad tenemos de personas que sepan gobernar una casa, y mantenerla en la
observancia que conviene. Por eso estamos sin abrir de nuevo otras casas en
tantas partes donde con grandísima comodidad nos invitan y esperan. Procu-
re que los nuestros no vayan harapientos ni sucios, y todos se acomoden a las
necesidades de la casa, y vivan muy concordes. Si pueden seguir adelante en
las obras de la iglesia, sigan; porque creo que el edificio antiguo es peligroso.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 297

[1638]
Giacomo BANDONI. Frascati. 02/07/1631

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

He mandado el burro de Poli, para que ahí se sirvan de él en la cuestación del


grano. Hemos solicitado una licencia, como la otra, para hacer cuestación; cuan-
do la tenga la mandaré enseguida; pero en ella han cambiado algunos nombres.

En cuanto al agua, mandé unas 30 libras de plomo; díganme qué han hecho
con ello, y si podrán tomar en la bodega la que necesiten para beber; si el Sr.
Juan Bautista Sciadoni intercede ante la Señora Olimpia, creo que la concede-
rán. Avíseme de lo que determinen. En cuanto al P. Antonio María1, me parece
haber oído que ha ido a dormir al establo o a la cabaña del huerto. Si esto es
verdad, mándele de parte mía que no vaya más allí; y que en el futuro coma

46 · OPERA OMNIA
como los demás, sin mortificarse en nada; ni deje nunca el vino, ni salga fuera
con gran calor, sino que atienda a enseñar a los alumnos el Santo temor del Se-
ñor. En cuanto al vino, por ahora aquí en Roma nos proveeremos de uno bue-
no de Caprarola, a dos escudos el barril, que se encuentra en algunos comer-
cios, sin peligro de que se burlen por el camino, como dicen que hacen algunos
carreteros. Procuren hacer buena cuestación, porque hay buena cosecha.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de julio de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 298

1 Antonio Maria VITALI. Cf. carta 0180 nota 1.

[1639]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 05/07/1631

Al Padre Esteban de los Ángeles, Visitador General de las Escuelas Pías. Nursia.

Pax Christi

He recibido las ordenanzas para la casa de Narni, y las mandaré enseguida.


Entre otras cosas, me parece necesario mandar que el P. Santiago1 no confie-
se de ninguna manera; y me causa estupor cómo puede igualmente celebrar
la Santa Misa, siendo tan amigo de discordias. He escrito al Señor Obispo,
haciéndole dueño de cuanto hay en la casa, siempre que Su Señoría quiera
servirse de ello; creo que así perderá la aversión, si la tiene, contra algunos
de aquella casa. En cuanto a la casa de Nursia, estoy bien seguro de que allí
hay necesidades de muchas clases; y en cuanto al hermano Domingo de San
Silvestre, es necesario que lo mortifique muy bien, que por las cosas pasadas
merece una grave y larga mortificación, por haber sido, no sólo desobediente,
sino también insolente, por muchas cartas que sobre él he tenido de los Supe-
riores anteriores. Así que, si no es pronto obediente, hasta métanlo en la coci-
na, y si allí no se porta bien, enciérrenlo en una celda; y como se debe esperar
de él alguna resistencia, tenga cuidado de que no pueda salir de dicha celda.
Pero si es obediente y se porta bien, todo se podrá olvidar de su actuación.

En cuanto al asunto de la leña, haga que el P. Nicolás María lo trate con el Co-
mendador del Espíritu Santo, y con el Señor D. Pablo Orsini. En cuanto a los dis-
gustados, entre los cuales el Señor Séneca, si no les parece bien ayudar a la Obra,

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 47


que no la ayuden. Y si el Consistorio no quiere obligarse en las cosas necesarias
a la Obra, no faltan muchísimas ciudades que nos ofrecen mejores facilidades,
que no es [cuestión de] andar mendigando por las aldeas con tanta miseria y
tanta molestia para los nuestros, no habiendo Orden que haga el trabajo que
hace la nuestra, que tenga que buscar su subsistencia y tenga menos ayuda que
la nuestra. Ahí todas las demás Órdenes viven mejor que la nuestra, y ninguna
realiza la mitad el trabajo que hace la nuestra, para, después, encima, que mu-
chos estén insatisfechos… etc. De Florencia tenemos malas noticias, pues pare-
ce que vuelve de nuevo la peste. De Venecia, pésimas. Aquí se rumorea también
del Borgo di Santo Sepulcro, o cerca, que confina con la Città di Castello.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 5 de julio de 1631.

De Nápoles no hay novedad; todo nos llegará a tiempo.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 63, n. 237

1 Giacomo CIPOLLETTA. Cf. carta 0033 nota 7.

[1640.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 05/07/1631

Al P. Melchor Alacchi. Venecia.

Pax Christi

El Sr. Card. Barberini (según he oído) ha tratado con S. S. sobre el asunto de


Padua1 y le ha contestado que deje pasar estas dificultades. Le ha hablado
también el Sr. Embajador de Venecia2 en su última audiencia, al cual yo le
hablé para que apoyara la buena marcha del asunto; me dijo que lo haría y
me parece que va a escribir al Excmo. Sr. Procurador3, cuñado suyo. Yo por
mi parte pondré todo el empeño para que el Sr. Card. Scaglia y el Sr. Card.
Gessi lo traten en ocasión oportuna, porque ambos lo juzgan muy bien. Y
haré también rezar a muchos para que, siendo para mayor gloria de su Divina
Majestad, el asunto salga adelante como se desea; a ello, como he escrito, sólo
me mueve y me empuja la caridad.

Haré también rezar al Señor para que se compadezca en mitigar su ira y dé


fin a la peste en esa Serenísima República. Me escriben de Florencia que otra

48 · OPERA OMNIA
vez buscan a los nuestros para que retornen al servicio de los enfermos, por-
que parece que el mal renace de nuevo. En Cárcare ha habido día en que han
muerto nueve, y por ahora ya pasan de 150 los fallecidos, pero a Dios gracias
los nuestros están todos bien. El P. Domingo de Savona4 y un compañero5 es-
tán actuando con gran caridad, administrando de ordinario los sacramentos
a los enfermos porque el Párroco se ha ausentado y vive fuera del convento.
En los demás pueblos del Langhe (la peste) causa grandes daños y en Cairo
no viven ya más que 50 personas, habiendo muerto más de 1.600; el resto ha
huido por los caseríos cercanos. Savona, Génova y toda la Marina están bien.

No ocurriéndoseme más, ruego al Señor que nos bendiga siempre.

Roma, 5 de julio de 1631.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 037

1 Al morir el Patriarca de Venecia, Cardenal Juan Tiépolo, fue nombrado sucesor suyo el
hasta entonces Cardenal Obispo de Padua, Federico Cornelio Cornaro el 11 de junio de
1631, que era hijo de Juan Cornaro, que había sido Doge de Venecia desde 1624 a 1629 y
que había muerto de peste. Al dejar vacante la sede de Padua, el Cardenal Cornaro es-
taba interesado en nombrar como sucesor en aquella sede a su propio hermano Marco
Antonio Cornelio Cornaro, que era primicerio del capítulo de canónigos de Venecia y
doctor en ambos derechos. La sede de Padua era casi un feudo de la familia Cornaro
desde hacía un siglo. El ex-embajador de Venecia en Roma y por entonces Procura-
dor de la República, D. Raniero Zeno, tenía un hermano, Marco Zeno, que era Obispo
de Torcello desde 1626 y probablemente era también hermano de ambos, o al menos
pariente, el P. Tito Zeno Rua, camaldulense. Ambos hermanos estaban interesados en
que fuera nombrado Obispo de Padua. Calasanz recurre a los hermanos Zeno para que
intervengan ante el entonces Embajador de Venecia en Roma, Juan Pésaro, cuñado de
ambos, para que ésta recomiende al Doge y Senado de Venecia la introducción de las
Escuelas Pías en la Ciudad de las Lagunas, mediante la acción del P. Alacchi. Los Zeno
son, pues, el apoyo de Calasanz para la fundación veneciana, y Calasanz se comprome-
te a apoyar su deseo de que sea nombrado Obispo de Padua el P. Tito Zeno. Para ello
recurre al Cardenal Antonio Barberini y a los Cardenales Scaglia y Gessi. No consiguió
nada, pues el asunto de la sede de Padua era más serio de lo que parecía, al implicarse
la política de reconciliación de Venecia con Roma. Lógicamente tenía que prevalecer la
voluntad del Patriarca de Venecia y su hermano fue nombrado efectivamente Obispo
de Padua el 15 de noviembre de 1632. La postura de Calasanz y del P. Alacchi a favor de
Tito Zeno y en contra de Marco Antonio Cornelio Cornaro perjudicó notablemente la
pretendida fundación veneciana de las Escuelas Pías y a finales de abril de 1633 aban-
donaba Venecia el P. Alacchi (cf. Hier. Cath., IV, 113, 368, 275-276, 340).
2 Juan Pesaro. Cf. carta 1555.1 nota 2.
3 Raniero Zeno. Cf. carta 1541.1 nota 2.
4 Domenico PIZZARDO. Cf. carta 0018 nota 3.
5 H. Juan Bautista Bucardo de la Concepción, el cual murió de peste el mismo día que el
P. Domingo Pizzardo (31 de julio de 1631). Calasanz comentó así la muerte de estos dos
religiosos en una carta escrita al P. Alacchi: «Nuestro Señor se los ha llevado consigo y
son mártires porque han expuesto sus vidas por amor» (P 1655).

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 49


[1641]
Giacomo BANDONI. Frascati. 07/07/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

Pax Christi

Entregue la adjunta del Sr. Aristóteles al Sr. Octavio Bonzi. Me dicen que ha
ido desde Poli ahí el hermano Bartolomé; trátenlo lo mejor que sea posible,
que cuando refresque lo mandaré venir a Roma, donde estará mejor que fue-
ra. No sé si los de Poli han querido volver a llevarse su asno, lo que causaría
gran perjuicio para la cuestación de esa casa de Frascati.

Me gustaría que nos manden, en compañía del hermano Juan Bautista1, al


maestro de la clase 1ª, que tiene ganas de caminar. Escríbame cómo resulta la
cosecha, y también la cuestación; y a qué precio se vende el trigo. Y si alguna
cosa se le ocurre, infórmeme.

El Señor nos bendiga a todos.

De Roma, a 7 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 299

1 Gio. Batta. NARRISI. Cf. carta 0882 nota 5.

[1642]
Giacomo BANDONI. Frascati. 09/07/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Aquí ha venido el Sr. Bernardino Savo, de Genzano, primo hermano de nues-


tro hermano Arcángel, y me ha dicho que la madre de dicho hermano nuestro
ha muerto hace dos días, y en su testamento deja que la casa donde ella vivía

50 · OPERA OMNIA
sirva siempre como hospedaje a los Padres de las Escuelas Pías, junto con los
enseres que en ella había, los cuales conoce muy bien dicho Sr Bernardino. Por
eso, mire usted quién es mejor para ir allí el jueves o el viernes próximo, si el
P. Antonio María junto con el hermano Bartolomé, que ha ido de Poli, o usted
con otro acompañante. Cuando lleguen allí, entreguen todo a dicho Sr. Ber-
nardino, que él se cuidará, tanto del albergue como de los enseres que haya.

Si le parece hacer aún una pequeña cuestación de trigo, ahora que están en
el apogeo de la trilla, pueden hacerlo. Es cuanto me ocurre con la presente.
Escribo dos palabras al Sr. Bernardino, para que, en nombre de la Orden, ten-
ga cuidado de lo que le parezca conveniente, para que cuando haga falta lo
pueda mostrar.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 9 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 300

[1643]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 09/07/1631

Al P. Esteban de los Ángeles, Visitador General de las Escuelas Pías. A Espo-


leto, para Nursia.

Pax Christi

Sé muy bien cuánto ha perjudicado a las escuelas de Nursia con su hablar


el P. Santiago1, y cuánto ha perjudicado a su alma. Sabe Dios cuándo podrá
reparar el daño. Allí ha dejado mucha discordia, que es necesario extirpar, y
hacer que todos caminen unidos. Al que no sepa comportarse, lo mandare-
mos donde esté solo y no pueda discutir, como ahora.

En cuanto a la iglesia, pensar que el Consistorio quiera gastar en ella algo de di-
nero, lo veo difícil; y que algún otro particular quiera emprenderlo, mucho me-
nos. Si de algún modo se puede reparar lo que existe, ciertamente no será poco.

En cuanto al huerto que está dentro de la casa, el P. Juan Bautista2 de Santa


Tecla pensaba hacer la iglesia en él, porque el lugar le parecía más a propósi-
to, y donde la otra hacer huerto, pero no lo consiguió. Por eso, me parece bien
que acabe de derribar el local que dice que estorba, ya que no se puede hacer

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 51


la iglesia en aquel sitio; servirá de huerto, que quizá se pueda acomodar fácil-
mente, si se hace allí un depósito para poder recoger el agua.

He recibido el aviso de las misas. En cuanto a que nuestros Padres sean con-
fesores extraordinarios de las monjas, está bien; pero no ordinarios.

En cuanto a la carta del Comendador del Espíritu Santo para la leña, daré el en-
cargo al P. Nicolás María, y mandaré la respuesta cuanto antes. Me parece que
esa casa podría mantener un burro para ese menester y para otras circunstan-
cias, porque ahí no debe faltar el heno, ya que hay tantos prados en la planicie
del Castelletto, donde fácilmente se conseguirían 25 ó 20 cargas como limosna.

En cuanto al hermano Domingo3 de San Silvestre, procure que se humille un


poco; y si acaso se resiste, le he dicho qué remedio debe usar. En cuanto a los clé-
rigos, es necesario que todos juntos se preocupen de aprender y hacerse idóneos
para las escuelas superiores, lo que no conseguirán si no se dedican a estudiar. El
P. Lucas debe ayudarlos a seguir adelante. Así que procure inculcar en ellos este
interés. Lo mismo en cuanto a los sacerdotes. Que tengan alguna conferencia de
casos de conciencia, para conseguir estar más capacitados en la confesión.

Y no ocurriendo nada más, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 9 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 12, CXIX, 03

1 Giacomo CIPOLLETTA. Cf. carta 0033 nota 7.


2 Gio. Batta. COSTANTINI. Cf. carta 0056 nota 11.
3 Domenico FOGLIANI. Cf. carta 1245 nota 5.

[1644]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 12/07/1631

Al Padre Melchor de Todos los Santos. Venecia.

Pax Christi

Aquí nos da muchísima pena esa Serenísima y afligidísima República, miem-


bro preclarísimo no sólo de Italia, sino de toda Europa. El Señor se digne al-
zar su mano del castigo, y devolverle el antiguo esplendor. En cuanto al ne-

52 · OPERA OMNIA
gocio del que me escribe, junto con Bagnacavallo, habiendo hablado Nuestro
Señor que dejemos que pasen estos tiempos difíciles, no espero solución tan
pronto, si bien he procurado que dos Señores Cardenales lo estudien; y creo
también lo haya estudiado el Señor Embajador aquí residente. Pediremos al
Señor que suceda lo que sea mejor para gloria de Su Divina Majestad. Aquí
por gracia del Señor hay salud común como nunca ha habido en tiempo de
verano. Sin embargo, estamos con gran temor, viendo que en Florencia ha
vuelto de nuevo la peste, y por Toscana más bien crece que disminuye. Hasta
ahora no he tenido noticia de que hayan llegado a Moravia nuestros Padres.

En Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 12 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 25, n. 88

[1645]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 12/07/1631

Al P. Esteban de los Ángeles, Visitador General de las Escuelas Pías. A Espo-


leto, para Nursia.

Pax Christi

12 de julio de 1631

Le he escrito acerca del local que está dentro de la casa, y que estorba mucho
para el huerto, para que la derribe, y lo arregle como mejor le parezca.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;parc) de carta en AGSP., RC. n. 13, 19, 11, p. 36

[1646]
Giacomo BANDONI. Frascati. 14/07/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, a quien guarde Nuestro Señor. Frascati.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 53


Va el hermano Jacinto1 a buscar el burro; por eso, procure hacer la cuestación
con su borriquillo, que creo que le bastará, a no ser que quiera pagar 14 escu-
dos por el burro de Poli.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

Roma, a 14 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 301

1 Giacinto PIEMONTE. Cf. carta 0528 nota 3.

[1647]
Giacomo BANDONI. Frascati. 14/07/1631

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena. Frascati.

Pax Christi

Con el presente [recadero] mando para Micer Francisco Tabarro veinticinco


escudos moneda; procure usted que me los restituya cuanto antes, porque
los he tomado del dinero del Colegio Nazareno, y debo emplearlos en com-
prar trigo cuando tenga oportunidad.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos.

De Roma, a 14 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 302

[1648]
[s. dt.]. [s. dz.]. 16/07/1631

[Sin destinatario]

54 · OPERA OMNIA
…cosas de la Orden.

En cuanto a la peste, hace dos días que ha llegado noticia aposta, de que aquí
en un pueblo de Toscana, a cinco millas del límite con Città di Castello, se
ha descubierto la peste, y malamente se podrá defender Città di Castello, ni,
después, Perugia. El Señor defienda al Estado Eclesiástico.

No ocurriendo nada más, el Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 16 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 12, LXVIII*

[1649]
Giacomo BANDONI. Frascati. 17/07/1631

Al Padre Santiago de Sta. María Magdalena, guarde Nuestro Señor. Frascati.

Pax Christi

Cuando tengan ocasión de ir hasta Segni con un borriquillo, vaya usted, o el


P. Antonio María con un compañero con la carta adjunta y la lista -dentro de
cuya carta va una copia-; lleven a Frascati todo esto, y después, cuando pue-
dan, lo envían aquí.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 17 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 303

[1650]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 19/07/1631

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de


las Escuelas Pías. Venecia.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 55


Pax Christi

No he tenido facilidad de hablar personalmente con el Señor Cardenal Bar-


berini, pero me lo ha prometido el mismo Señor Cardenal para mañana des-
pués de comer, a las 17 horas; pienso tratar con él con la mayor eficacia que
pueda este asunto de Padua, y después, conforme vea la oportunidad, procu-
raré que ayuden los Señores Cardenales Gessi y [Zacchia], así que no faltará el
interés necesario; y también se encomendará a Dios Bendito con oraciones,
para que le guíe a mayor gloria suya y unión de esa Serenísima República.

En cuanto a ir ahí algunos de los nuestros, se han ofrecido algunos de los jó-
venes, porque viejos sabe que tenemos pocos; pero los jóvenes no tienen aún
ni la solvencia, ni la experiencia y ciencia que para tal actividad se requiere
en tiempo tan calamitoso. Nuestro Señor ha mantenido sanos a dos de los
nuestros en Florencia, desde el principio hasta ahora al servicio de los enfer-
mos; y lo mismo a otros dos de los nuestros en Carcare, donde creo ha muerto
la mayor parte de la gente; y también ahí en Venecia se ha complacido en
darles la salud. Ahora falta que a su tiempo les dé a todos el premio eterno
por esta obra de caridad; pero es necesario trabajar hasta el final de la vida, la
cual sólo Dios sabe si será breve o larga.

En cuanto a los novicios de su tiempo, debe saber que el hermano Manuel,


antes de terminar el noviciado quiso ir a su pueblo. El hermano Francisco, de
Carcare, enseña aquí en la clase 2ª. El pequeño de Finale está hoy en Savona,
y es un humanista buenísimo. El P. Evangelista1 hoy está en el noviciado de
Monte Cavallo, como maestro de novicios, junto con Juan Bautista de San
Bernardo, hecho ya un hombre con toda la barba, para sustituto suyo. El P.
Carlos Bonifacio2, ordenado sacerdote, está en el convento de Carcare, don-
de hay treinta de los nuestros, preservados hasta ahora de la peste, por la
gracia del Señor; habían comenzado en aquel convento un Estudio de hu-
manidades con mucho entusiasmo. Allí está como maestro Juan Francisco,
de Génova, llamado Bafici3 en el siglo, humanista buenísimo. Había allí una
asistencia grandísima de todos aquellos pueblos cercanos, pero la peste lo ha
impedido todo; a los apestados los atiende el P. Domingo, de Savona, padre
de Octaviano, que hoy está en Nursia. El P. Juan Tomás4, de Mallare, ha sido
ordenado sacerdote, y este año ha enseñado la Retórica en el Colegio Naza-
reno. El P. Juan Domingo, pintor, está como Superior en el convento de San
Salvador Maggiore, y se porta muy bien. El P. Octavio5 está en el convento de
Génova, óptimo sacerdote, pero por sus escrúpulos debe hacer de maestro
el P. Hilarión6. Aquí en Roma está el hermano Juan Bautista7 de San Benito,
de Nursia, nacido en Roma; solo el hermano Benedicto Salinieri8 ha dejado
el hábito, obteniendo un Breve para pasar a los Dominicos, por razones de
enfermedad, pero Dios sabe con cuánto engaño. El Señor lo ilumine; está en
Génova buscando hacer este paso. El hermano Luzio9, de Carcare, murió de
peste, confesado, fuera de la Orden; pero, según me ha dicho el P. Domingo,

56 · OPERA OMNIA
en Carcare, en casa de un hermano suyo. Y todos los demás, están bien, por la
gracia del Señor, el cual por su misericordia nos bendiga siempre.

De Roma, a 19 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 039

1 Gio. Evangelista CARRETTI. Cf. carta 0829 nota 2.


2 Carlo Bonifacio de S. Francisco, en el siglo Juan Antonio CALDERA, de Misuglio, vistió
como clérigo en Savona el 23 de abril de 1623. Hizo la profesión solemne en Roma el 25
de abril de 1625. Fue ordenado sacerdote en Mondoví (Saboya) el 23 de febrero de 1639.
Falleció en Minusiglio en septiembre de 1632, a la edad de unos 27 años.
3 Juan Francisco Bafici de la Asunción nació en Génova el año 1608, en donde vistió tam-
bién el hábito escolapio el 20 de agosto de 1625 y emitió sus votos solemnes en Roma
el 25 de agosto de 1627. Fue ordenado sacerdote en Saluzzo el 27 de marzo de 1632.
Muy versado en humanidades, desde 1630 instaura en Cárcare un plan de estudios
para nuestros juniores, que fue muy alabado por el Fundador. En octubre de 1635 fue
mandado a Moravia, en cuyo colegio de Straznitz sigue enseñando retórica y poética
a los juniores escolapios. En octubre y noviembre de 1637 asiste al Capítulo General
como vocal de Moravia. En abril de 1638 vuelve a Moravia y es nombrado Maestro de
Juniores, Asistente y Secretario Provincial. En 1641 vuelve a intervenir en el Capítulo
General como vocal de Moravia, al terminar el cual es nombrado Provincial de Liguria
en mayo de 1641, en donde se preocupó mucho por establecer el noviciado y tuvo que
sufrir también mucho por el espinoso asunto de los «reclamantes». En mayo de 1643
fue nombrado por el Papa Urbano VIII Asistente General, junto con los PP. Mario Sozzi,
Santino Lunardi y Juan Esteban Spinola, y no se le dejó renunciar al cargo mientras
vivió el P. Mario, y al sucederle el P. Cherubini, fue simplemente pretendo junto con
Lunardi y Spinola. Llevó una vida agitada en Roma, Pisa y Génova hasta 1644 en que,
junto con el P. Onofre Conti, entró en el noviciado de los capuchinos, pero a los pocos
meses volvió a la Orden. En 1646, invitado por el P. Jacinto Orselli, volvió a Moravia
permaneciendo por un año sobre todo en Straznitz. En marzo de 1648 pasó a Cracovia
y Varsovia de donde salió para Italia en septiembre, pero en Viena enfermó gravemen-
te y murió en el Hospital de S. Juan de Dios el 18 de septiembre de 1648 (cf. EEC. 61-1).
Fuente:CS
4 Gio. Tommaso PANELLO. Cf. carta 0537 nota 1.
5 Octavio de Sta. Brígida, en el siglo Octavio Barbieri, natural de Génova, vistió el hábito
escolapio en su ciudad natal el 28 de octubre de l626 y emitió la profesión solemne en
Savona el 6 de enero de 1629. En febrero de 1633 lo encontramos en Nápoles, donde
lleva Ja ultima clase de párvulos con escaso provecho. El H. Octavio era uno de los
cómplices del Cl. Juan Francisco Castiglia de la Asunción, el cual conspiró contra Ca-
lasanz y la Orden, levantando falsas acusaciones, que fueron motivo de que la ulterior
expansión de las Escuelas Pías saliera gravemente perjudicada. A pesar de estos ante-
cedentes, Octavio Barbieri recibió el sacerdocio en Alba en septiembre de 1634; pero
antes de celebrar la primera misa consigue probar la nulidad de su profesión, hecha
«per vim et metum». De este modo dejó la Orden en octubre de 1635. Sin embargo el
año 1647 pide la readmisión y viste de nuevo el hábito el 6 de septiembre. Murió antes
de un año (el 7 de julio de 1638) en la catástrofe provocada por la explosión del polvo-
rín de Savona, en la que perdieron la vida trágicamente otros cinco escolapios (cf. EHI.
387-7). Fuente:CS

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 57


6 Ilarione PRETERARI. Cf. carta 0220 nota 1.
7 Gio. Batta. MASSARONI. Cf. carta 0262 nota 7.
8 Benedetto SALINERO. Cf. carta 0318 nota 2.
9 Domenico LUZIO. Cf. carta 0431 nota 10.

[1651]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 23/07/1631

Al P. Esteban de los Ángeles, Visitador General de las Escuelas Pías. A Espo-


leto, para Nursia.

Pax Christi

La licencia para ir a la cuestación espero que la tendremos en esta semana, y la


mandaré enseguida. No hará poco si normaliza esa casa de Nursia, porque el
P. Mateo, aunque tiene buena voluntad, sin embargo, no tiene tanta habilidad
como para saber ganarse a todos, y hacer que cada uno cumpla su oficio. Por
eso, no es de extrañar que los demás hayan tenido por bueno su propio juicio.

Respecto a lo que me escribe de la lana, han hecho mal, y merecería una bue-
na mortificación. En cuanto al hermano Lucas, yo no creo que en aquel con-
vento de San Salvatore Maggiore haya otro que sepa hacer pan; y si no lo hace
él, tendrán que recurrir a seglares. Dentro de dos o tres días, pienso mandar
venir de Frascati al hermano Juan Bautista, y si está bien lo enviaré ahí.

En cuanto al trabajo del carpintero, en Salvatore está el hermano José, de


Nápoles, que trabaja muy bien, pero no sé si será capaz de hacer el yugo de
la campana; pero, por lo demás, lo considero dispuesto, y él podría suplir el
puesto del hermano Lucas, durante el poco tiempo que dure el trabajo de alba-
ñil; y después, durante ocho días podría ir el hermano Lucas a hacer el yugo.

El P. Domingo1, que atendía a los apestados de Carcare, ha pasado a mejor


vida el mismo día que su compañero, ambos por el mismo mal; y dicen que en
Carcare, si dura el mal durante todo julio, no quedará nadie. Los nuestros en
el convento están bien, por la gracia del Señor, el cual nos bendiga siempre.

De Roma, a 23 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 304

1 Domenico PIZZARDO. Cf. carta 0018 nota 3.

58 · OPERA OMNIA
[1652]
Giacomo BANDONI. Frascati. 24/07/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, a quien guarde Nuestro Señor del


mal, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Creo que esta mañana, o esta tarde, tendré la licencia para que venga a Roma,
y enseguida se la mandaré.

Va con la presente una carta del P. Diomedes para el Sr. Manilio1, el cual se
encuentra en Mallare, poco distante de Carcare. Está en un lugar donde, por
la gracia del Señor, no hay peste.

Traiga en su compañía al hermano Juan Bautista, carpintero, que trabajará


aquí dos o tres días. Dígame si ha recibido una carta para Segni, adonde debe
ir usted o mandar a otra persona de confianza de los nuestros.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 24 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 305

1 Manilio Antonucci, padre del P. Diomedes. Cf. carta 0395 nota 2.

[1653]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 24/07/1631

Al P. Francisco de San Francisco, a quien Nuestro Señor guarde del mal.


Moricone.

Pax Christi

Con la presente envío tres libras de pez griega y tres de yeso para el H. Ber-
nardo. Procure tener ahí al P. Mateo, para que pueda servir a la mesa cuando

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 59


usted esté impedido. Intente también que hagan la cal, que albañil no faltará.
En cuanto al trigo del maestro [albañil] José, si usted puede guardarlo todo
como depósito en la Casa, estaría bien, para obligarle a que despierte y pague
algo; o que el Gobernador lo conserve en depósito; pues de esta manera no
pensará más en ello, habiendo obtenido mayores favores de nosotros que de
todos los que hay en este pueblo, y se comporta tan mal. A mí me tiene que
dar más de 50 escudos. No encontrará quien le haga el bien que yo le he he-
cho, y estaría dispuesto a hacer, si él se portara un poco bien con nosotros.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 24 de julio [1631]

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 306

[1654]
Giacomo BANDONI. Frascati. 26/07/1631

[Al P. Santiago Bandoni. Frascati]

Pax Cristi

Le mando la licencia para que venga a Roma usted con el hermano Juan Bau-
tista, el albañil, aunque la licencia le llama ‘de Santa María Magdalena’. Mán-
deme la respuesta de lo que ha hecho en el asunto de Segni.

Como no me ocurre otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 26 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 307

[1655]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 26/07/1631

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de


las Escuelas Pías. Venecia.

60 · OPERA OMNIA
Pax Christi

He recibido información de la llegada de los nuestros a Nikolsburg, donde han


sido recibidos por el Señor Cardenal Dietrichstein1 con mucha caridad y bene-
volencia, y les ha encomendado su Seminario, llamado Lauretano, donde, ade-
más de los nueve seminaristas, irán los de la ciudad, como se hace en Narni.
Estoy esperando otra información sobre el progreso de las escuelas y la asisten-
cia de los alumnos. El Señor les dé salud y fervor de espíritu para sacar mucho
provecho entre los alumnos. A Cesena ha llegado la noticia de que en Venecia
habían dado la iglesia a los Padres de las Escuelas Pías. Me lo escribieron a mí,
y yo les respondí que era una falsedad e invención de algún fantasioso: no ha-
cemos poco si tenemos contentos aquellos lugares en donde ahora estamos.

En cuanto a las monjas, aquí en Roma hay algunos conventos adonde no van
los guardias, es decir, que pueden hablar sin peligro de ir a prisión; pero para
los religiosos es necesaria licencia del Vicario; y las órdenes de Papa obligan
también, aunque no sean aceptados.

En cuanto al asunto de Padua, he hablado de nuevo con el Señor Cardenal Bar-


berini, y de nuevo hablaré con el Señor Cardenal Zacchia, y Gessi; y además
mandaré recomendarlo al Señor lo más fervientemente que pueda, para que
resulte lo que sea para su mayor gloria y bien de esa Serenísima República.

En Carcare, en Cairo, y otros lugares cercanos ha quedado poquísima gente;


sin embargo, los nuestros están sanos en el convento, y son 28. El P. Domin-
go2, de Savona, que ha servido siempre a los apestados con un compañero,
cuando apenas quedaba gente en el lugar, también ellos se han contagiado,
y el Señor les ha llamado a sí a ambos, como mártires que por caridad han
expuesto su vida. En Savona y en Génova están bien. De Nápoles, tengo no-
ticia de que el P. Provincial estaba con fiebre continua – hace 12 días que me
escribieron – y con gran peligro de la vida. En Poli, el P. Ansano3, después de
haber hecho la postulación del trigo, ha caído enfermo y ha recibido todos
los sacramentos de la Iglesia; los médicos lo dan por desahuciado. El Señor
nos conceda la gracia de estar siempre preparados para comparecer en su
presencia, con la firme esperanza de su santísima misericordia.

Y no ocurriendo nada más, pido al Señor que nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 26 de julio de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 041

1 Francisco Dietrichstein. Cf. carta 1555.1 nota 3.


2 Domenico PIZZARDO. Cf. carta 0018 nota 3.
3 Ansano LENZI. Cf. carta 0030 nota 1.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 61


[1656]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 28/07/1632

Al Padre [Francisco Giacomelli] Superior de las Escuelas Pías. Moricone.

Pax Christi

José el albañil me ha traído dos cartas de usted, en una de las cuales me dice
que se encuentra en cama con fiebre, y la gran ayuda que le ha prestado el P.
Lucas, no haciéndole el servicio que le ha hecho ahí el Sr. Juan, ayudándole a
recitar las horas, sino yendo a la habitación a gritar y a molestarle1. Ha hecho
bien en mortifícalo, como hizo en lo de la misa. Siendo usted Superior debe
procurar hacer que vuelva al camino de la observancia, mostrándole que us-
ted lo mortifica solamente para que retorne al camino de la santa observan-
cia. Yo comunico a dicho Padre mi disgusto, ordenándole que se someta a la
obediencia, para no dar ocasión a repetir las miserias pasadas.

Siento mucho que estos religiosos nuestros no hayan querido ayudar a hacer
la cuestación durante todo el año. Espero que se arrepientan de ello; quieren
que no les falte nada de lo necesario, sin querer ellos ayudar a encontrar las
cosas con las que compren lo necesario.

Procure descubrir si uno de esos hermanos nuestros ha comprado secre-


tamente algunos cerdos, y los ha dado a dos seglares para que los cuiden.
Cuando pasen estos grandes calores, con la ayuda del Señor tomaremos
alguna determinación con estos relajados, que no aprecian la salvación
de su alma. Envío un par de sandalias para el hermano Bernardo, para que
pueda buscar la provisión de maná2. La llave de la cajita désela a quien le
parezca.

El Señor nos bendiga a todos.

De Roma, a28 de julio de 16323.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 308

1 Fina ironía. Parece que Calasanz se queja del comportamiento del P. Lucas con el P.
Giacomelli, enfermo.
2 Alusión bíblica, para indicar las limosnas de la cuestación.
3 Respecto a esta fecha, ver la nota del P. Picanyol, Epistolario, t. IV, p. 397. Parece ser del
año 1632.

62 · OPERA OMNIA
[1657]
Giacomo BANDONI. Frascati. 02/08/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Me ha escrito el Sr. Aristóteles acerca de la casita contigua, y me parece que


es bueno comprarla con un préstamo; si puede ponerse de acuerdo en el 7%,
sería bueno para todos. Haga lo que pueda. Procuraré que preparen el horno
de la cal, para que después del verano se pueda llevar ahí. Espero la informa-
ción que haya recogido el P. Antonio María. Procure que las escuelas vayan
bien. He hecho el memorial, y lo ha leído Monseñor; quizá dé alguna provi-
sión al procurador de Grottaferrata.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de agosto de 1631.

Procure que se cure la pierna del P. Antonio María.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 309

[1658]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 02/08/1631

Al P. Esteban de los Ángeles, Visitador General de las Escuelas Pías. A Espo-


leto, para Nursia.

Pax Christi

He escrito a Narni en secreto, para cerciorarme del asunto del que habla el P.
Santiago. Tengo la opinión de que él es muy inconstante, y en un sacerdote
que dice la misa todos los días, me disgusta tal defecto.

Mandaré pronto a Narni y a Moricone las ordenanzas. He dado orden de que


compren ahí y en las demás sacristías el decreto sobre cómo rezar el oficio;
informaré de la respuesta de Narni. Si ahí hay cinco sacerdotes, sin contarle
a usted, mande uno a San Salvatore.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 63


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de agosto de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 310

[1659.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 02/08/1631

Al P. Melchor Alacchi. Venecia.

Pax Christi

En Carcare, en nuestro convento, viven 23 de los nuestros, donde, por la gra-


cia de Dios los nuestros en el convento están bien; pero en los dos suburbios
me escriben que han muerto tantos, que los vivos que han quedado no llegan
a 60, y había últimamente al menos 25 que no se encontraban quien los ente-
rrara, habiendo muerto en el mismo día nuestro Padre Domingo, de Savona,
con su compañero. Dos o tres hombres quisieron ir a enterrar a los menciona-
dos 25 muertos; también se contagiaron los hombres que ejercían la caridad;
así que hoy han quedado reducidos a una situación lamentable. Han queda-
do muchas casas del todo vacías, y también algunas aldeas cercanas. Cairo ha
quedado también con cincuenta personas que viven allí. En algunos lugares
se ha perdido el trigo en los campos. En Alba ha muerto el médico, y me es-
criben que deja a nuestros Padres en testamento 40.000 escudos, para fundar
un convento con las escuelas en dicha ciudad. He escrito para que me infor-
men minuciosamente de la forma del testamento y de las cargas que deja en
él; en caso de que nosotros no queramos dicho legado, debe recaer en los Pa-
dres de S. Agustín. Es lo que dicen los Concejales y Regidores de dicha ciudad
a nuestros Padres de Carcare. Estaremos pendientes de cómo van las cosas.

En cuanto al P. Blas, si no se porta bien y quiere marcharse, no se preocupe,


que, para no ser bueno, mejor que esté en el mundo que entre nosotros. Espe-
remos a ver cómo marchan las cosas y, según lo veamos, resolveremos.

En cuanto a la limosna del cáliz, ha hecho bien en recibirlo, porque le pue-


de servir en muchas ocasiones. En cuanto a la peste, siento que dure tanto.
Son juicios de Dios que no se pueden penetrar. Conviene humillarse y creer
que es conveniente así. Me gustaría que me avisara cuando pueda. En cuanto
al asunto principal, como se prolonga tanto, me surgen nuevas dificultades;
creo que aquí tienen sus adversarios las dos familias1. No dejaré, en cuan-
to pueda, con gestiones y, en particular con la oración, de pedir al Señor se
cumpla en esto y en todo lo demás su santísima voluntad.

64 · OPERA OMNIA
Nuestros jóvenes, sobre todo los últimos que estudian Retórica con el herma-
no Juan Tomás, se portan muy bien. Aquellos Señores de Ancona nos piden
de nuevo la Obra; puede ser que con el tiempo les atendamos, por ser un paso
óptimo para Germania y para Venecia. Salude al P. Bagnacavallo.

Aquí los de la ciudad tienen buena salud; los agricultores que han trabajado
en el campo han enfermado como el año pasado, como de costumbre, pero
pocos mueren en los hospitales. El domingo próximo se hace la cabalgata del
Prefecto de la Ciudad de Roma, que es el Sr. Don Tadeo Barberini, oficio va-
cante por la muerte del Duque de Urbino. De Germania he recibido carta una
sola vez después de la llegada de los nuestros, que fue a primeros de junio.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de agosto de 1631.


Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 043

1 Se trata del obispado vacante de Padua. Se enfrentaban las familias Cornaro y Zeno.

[1660]
Giacomo BANDONI. Poli. 07/08/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

Pax Christi

Me parece que ese pobre Hermano ha perdido la cabeza, y tiene poca cuenta
de la salvación de su alma. Yo procuraré solucionarlo cuanto antes. De un
tiempo a esta parte, esa Casa tiene poca suerte con los Maestros de la clase 1ª,
porque tuve que mandar fuera al hermano Domingo, y después de él al her-
mano Carlos, de Mesina; y ahora, a ese desdichado. Procuraré sacar cuanto
antes la licencia, y mandarle que venga aquí a hacer los ejercicios, necesarios
para su mal. De Narni me piden algunos bulbos de flores bonitas; por eso, si
puede encontrarlos, avíseme y me los mande.

El Señor nos bendiga a todos.

De Roma, a 7 de agosto de 1631


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 311

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 65


[1661]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 09/08/1631

Al Padre Esteban de los Ángeles, Visitador General de las Escuelas Pías. Es-
poleto, para Nursia.

Pax Christi

Lamento cuanto se pueda decir el accidente de los sobrinos del Señor Vica-
rio. El Señor le dé paciencia, que éstas son otras mortificaciones distintas
de las nuestras, como comer bajo la mesa o pasar un día a pan y agua. Infór-
meme si el muerto era aquel que estuvo en verano en Nápoles cuando usted
estaba allí. Consuele cuanto pueda al Señor Vicario.

En cuanto al P. Mateo, habrá tiempo de tratarlo hasta las vacaciones. Si el


P. Francisco María quiere sosegarse, hará bien; si no, el remedio es rápido,
enviándole a hacer ejercicios. En cuanto al hermano Lucas, puede quedarse
a terminar la zapata de la campana, pero luego envíelo de nuevo, porque creo
que sufren en lo tocante al pan. En cuanto al P. José, sería bueno enviarlo de
nuevo a San Salvador Mayor, junto con el hermano Lucas, donde siempre ha
estado bien.

Acerca del hermano Santiago, si siente frío ahí, mucho más lo sentirá en Mo-
ravia, donde lo deseaban los nuestros que han ido allí; aunque allá en todas
las habitaciones y las clases hay estufas, lo que no hay ahí en Nursia. Cuando
llegue el momento podrá usar los peales.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 9 de agosto de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 312

[1662]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 09/08/1631

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de


las Escuelas Pías. Venecia.

66 · OPERA OMNIA
Pax Christi

Ninguno de los antiguos filósofos conoció la verdadera felicidad y gozo y, lo


que es peor, pocos, por no decir poquísimos, la conocen entre los cristianos
por haberla puesto Cristo, que es nuestro maestro, en la cruz, la cual si bien
parece a muchos en esta vida que es muy difícil de practicar, tiene no obstante
dentro de sí tantos bienes y consuelos internos que aventajan todos los terre-
nos y si no fuera así no habría perseverado hasta la muerte el P. Domingo1 con
su compañero2, quienes en cierto sentido se pueden llamar mártires por haber
entregado la vida por amor a Dios al servicio del prójimo. Aquéllos dos que han
servido en Florencia no han tenido semejante gracia de parte de Dios. El P. Pro-
vincial de Nápoles me escribe que está mejor. El P. Ansano3 pasó a mejor vida
y aquí en el noviciado un joven novicio francés de gran esperanza; los otros del
noviciado y éstos de las escuelas están todos bien por gracia del Señor.

Saludará de mi parte al P. Bagnacavallo y le dirá que yo pongo todo el inte-


rés posible. Para otro correo me informaré de algunos libros adecuados para
nuestros humanistas y le escribiré algo. Tenemos de 7 a 8 bastante seguros,
aunque todavía son jóvenes, pero modestos e inteligentes y les agradaría que
les comprara algunos libros a su gusto. Excepto yo, que entro ahora en los 74
años4, 40 de los cuales los he pasado en Roma, sólo hay otro español que está
en Moravia, llamado P. Antonio del Stmo. Sacramento5; todos los demás son
italianos, franceses y alemanes; hay otro en vísperas de ir a España6, de for-
ma que, muerto yo, no hay más memoria de españoles en nuestra Religión7;
cuyos Padres, si me creen, se empeñarán en ser humildes y pobres de verdad
ya que entre estas dos virtudes habita a gusto la santa caridad que es el fin de
todas las Religiones.

El Señor quiera conservarla y acrecentarla y nos bendiga siempre.

Roma, 9 de agosto de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 313

1 Domenico PIZZARDO. Cf. carta 0018 nota 3.


2 Gio. Batta. BUCARDO. Cf. carta 1640.1 nota 5.
3 Ansano LENZI. Cf. carta 0030 nota 1.
4 La fecha de nacimiento de S. José de Calasanz es un problema todavía hoy no resuelto
definitivamente, como ocurre con otros Santos (S. Juan de la Cruz, S. Juan de Ribera,
S. Ignacio de Loyola, S. Vicente de Paúl, S. Antonio María Claret, etc.). No ha sido acla-
rado ni el día, ni el mes, ni el año. La tradición que ha prevalecido señala la fecha del
11 de septiembre de 1556 y se basa en los contemporáneos. Pero ya entonces aparecen
las variantes del 11 de diciembre, el 31 de julio y el 3 ó 4 de septiembre de los años
1556 ó 1558. Lo más difícil de precisar es el día y el mes. Por su habitual exactitud en
datos cronológicos merece mayor crédito el P. Berro que dice que nació el 3 ó el 4 de

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 67


septiembre y que fue bautizado el 11 del mismo mes. No parece posible encontrar ya
mayor seguridad histórica. Respecto al año, hubo testigos procesales en su Causa de
Beatificación que dijeron que el Santo había muerto a los 95 años ó 93 ó 92. Este último
número prevaleció y es el que se consignó en la lámina de plomo puesta en su ataúd y
en la declaración notarial de defunción. Habría nacido, pues, en 1556 y hubiera cum-
plido los 92 años en septiembre, pues murió el 25 de agosto de 1648. No obstante, el
testimonio personal del Santo respecto a su edad, repetido una docena de veces en sus
cartas, excluye categóricamente el año 1556 y propone como posibles los años 1557 ó
1558 solamente. Si el Santo contaba sus años ya cumplidos, como es lo normal, habría
nacido en 1557; si los contaba según la fórmula latina «annum agens», es decir, antes de
cumplirlos, habría nacido en 1558. El P. Picanyol, ni en sus comentarios al Epistolario
ni en otras publicaciones suyas se decide concretamente por alguna de tales fechas,
dejándolas siempre en interrogante. En otros autores de nuestra época se apuntan los
años 1556, 1557 y 1558. Por otras referencias del mismo Santo en sus cartas respecto a la
edad de otras personas, nos parece indiscutible que contaba por años cumplidos, y por
tanto, apoyándonos en esas referencias suyas, creemos que el año de su nacimiento fue
el 1557, de modo que al morir le faltaban unos días para cumplir sus 91 años de edad.
5 Antonio RODRÍGUEZ. Cf. carta 0143.1 nota 2.
6 Giuseppe FREYXO. Cf. carta 0969 nota 2.
7 Este párrafo: «Excepto yo... en nuestra Religión» ha dado ocasión a polémicas en torno
a su alcance «diplomático». El P. Bau lo calificó de «altísimo valor diplomático, en que
sólo trataba de disipar los prejuicios venecianos contra España» (Bau, Biog. Crít., p. 66).
El P. Picanyol, comentando esa carta, alude al juicio de Bau y dice que «el contenido
de la carta no tiene nada que ver con el altísimo valor diplomático», y que los lectores
mismos «pueden juzgar si en todo el texto haya una sola sílaba que tenga carácter di-
plomático y tienda a disipar prejuicios venecianos contra España» (EP, p. 410). El P. Bau
replicó atacando al P. Picanyol y confirmando su idea en dos célebres artículos: «En
torno del epistolario de S. José de Calasan», en Rev. Cal. 12 (1957) 382-384, y «El ángulo
político en la vida de S. José de Calasanz», en ibid., pp. 200-203. En este último artículo
contrapuso el párrafo en cuestión con el siguiente de una carta mandada a Nápoles:
«Sírvase pasar recomendación al Excmo. Almirante de Castilla, Virrey de Nápoles, para
que tenga a bien, cuando esté en Roma, interesarse con Su Santidad a favor de nuestro
Instituto, por ser tan aceptado y requerido de toda Europa y particularmente en los
reinos de Su Majestad Católica el Rey de España y por haber sido fundado por un Padre
español, conocido del Excmo. Condestable Colonna» (c. 639), y hacía notar que si en la
carta que nos ocupa había querido el Santo «desespañolizar» la Orden, en esta última
carta citada había recargado las tintas sobre el «españolismo» de la misma, siempre con
miras a conseguir la aceptación del Instituto en tierras no adictas a España y en tierras
adictas a la misma. Para resaltar el cariz diplomático notaba el P. Bau que el Santo había
silenciado el hecho de que el P. Juan García también era español, pero a pesar de ha-
ber sido ya Rector de Frascati (1626-1631) vestiría la sotana escolapia el 12 de diciembre
de 1631, y por consiguiente no era oficialmente de la Orden. Terciando en la polémica,
Moncallero niega «el altísimo valor diplomático» proclamado por Bau «que atribuye al
Santo una intención que éste no tenía» y que «España como nación y Venecia como re-
pública no entraban en causa» (M, p. 101). Pero poco antes escribe el mismo autor: «Hay
que recordar que Venecia fue siempre enemiga de España... y veía con recelo la nueva
Orden religiosa fundada por un español. Y ésta es la razón por la que Calasanz se preve-
nía asegurando que, si se establecían las Escuelas Pías en Venecia, los maestros serían
italianos o venecianos y ninguno español» (ibid.). ¿En qué quedamos? Nos atenemos al
sentir de Bau, quien no resalta «nacionalismos» o «regionalismos» en el Santo, sino sim-
plemente la táctica «diplomática» de presentar la Orden como «no española» cuando la
quiere recomendar a Venecia y «española» cuando la presenta a personalidades influ-
yentes españolas. Negar estos matices es cerrar los ojos ante los textos comentados.

68 · OPERA OMNIA
[1663]
Giacomo BANDONI. Frascati. 16/08/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

Pax Christi

Me dicen que ahí tienen dos toneles llenos y uno a medias. Pudiendo ayudar
sin perjuicio de esa Casa, parece poca caridad no hacerlo. No hace lo mismo la
Casa de Roma, que gasta centenares de escudos para la Casa de Frascati, como
se ve claramente; y más aún, cuando tiene necesidad de alguna sotana u otra
cosa, ayuda como puede. Así pues, apartando sólo cuatro barriles, mándelos
cuanto antes en compañía del doméstico, para que por el camino no hagan
ninguna burla. Anteayer mandé por el doméstico un cestito con un poco de
zumo de citrón, y un poco de pan de España1 para nuestro querido Francisco
Tabarro, a quien salude de me parte; y si en algo le puedo servir, avíseme.

En cuanto al hermano Juan Bautista, dígale de mi parte que tiene necesidad


de esta mortificación como del pan. Que procure hacer bien los ejercicios es-
pirituales y sacar provecho de ellos, que esta es la voluntad del Señor; y crea
que merece mortificaciones mucho mayores que ésta. Y dígame si obedece
poniéndose calzones. Puede usted mostrarle algunas de las cosas que se han
escrito, para que quede convencido de que sus cosas se saben. Puede perma-
necer así hasta nuevo aviso, diciendo a los alumnos que hace los ejercicios
por devoción suya, para que no se enteren de su mortificación. Al P. Antonio
María le mando el libro que pide.

No ocurriendo nada más, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 16 de agosto de 1631.

Al Sr. Aristóteles, que el Sr. Octavio le mandará pronto la licencia para [ir]
a San Polo, y que le responderé tan pronto como tenga tiempo. Mande con
el doméstico los seis escudos y el burro, con dos árguenas, y tendrá treinta
jarras de aceite bueno; que traiga dos tinajas medianas.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 314

1 Dulce especial romano. El citrón, citrus medica, comúnmente llamado cidro o citrón,
es un arbusto de la familia de las rutáceas cultivado por su fruta, llamada cidra, limón

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 69


poncil, limón francés o toronja (aunque este último término se presta a confusión con
el pomelo), que rara vez se consume fresca, pero cuya piel se usa en preparaciones de
repostería, y como remedio médico en tiempos de Calasanz.

[1664.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 16/08/1631

Al P. Melchor Alacchi. Venecia.

Pax Christi

Me parece cosa extraña que dure tanto la peste en esa Serenísima República;
pero, como debe de ser consecuencia de algún pecado grave, hasta que no
se quite la causa, puede ser que dure también el efecto. El Señor conceda el
conocimiento y la enmienda para mayor gloria suya y utilidad del pueblo.

Nuestro Padre Ansano ha muerto en Poli. El P. Provincial de Nápoles está ya


hace muchos días con sus dolores hipocondríacos y a menudo con fiebre.

En cuanto al asunto de Alba1, estoy esperando la respuesta con la cláusula


del testamento, porque, si hay cargas perpetuas, no se puede aceptar, y si no
hay cargas perpetuas, solamente se puede aceptar lo que sea necesario para
construir el convento y la iglesia, a la manera de los Capuchinos; el resto se
empleará en obras piadosas, conforme resuelva el Consistorio. De lo que me
informen, les informaré.

En cuanto al asunto principal, he hablado aquí con el Embajador. Dijo que le


parecía bien, y me animó a seguir adelante. Yo no sé por qué ha intervenido
él, lo que sí sé es que habló de ello con el Cardenal Barberini, y cuando yo
le he hablado últimamente, no lo he encontrado tan favorable a ese asun-
to, como yo hubiera querido, aunque mostró gran interés por el bien de esa
República. Me parece que su Eminencia se remite en todo a Nuestro Señor,
de cuya voluntad y resolución no sé decir nada. Me dicen que hace pocos
días sucedió a dicho Embajador que, encontrándose cerca de La Valle con
el Señor Don Tadeo2, Prefecto de Roma, no detuvo al instante la carroza, y,
después de haber pasado, mandó a decir al Prefecto que lo perdonase, que no
lo había reconocido. Esto lo ha contado uno que iba en la carroza de dicho
Señor Tadeo. Y dicen que a la Capilla de la Asunta no asistieron los emba-
jadores acostumbrados. El Señor por su misericordia los reconcilie a todos;
que la tranquilidad y la paz agrada mucho a Dios bendito, y suele darla a los
que tienen buena voluntad.

70 · OPERA OMNIA
Después, en cuanto al P. Blas3, de ninguna manera lo admita a la profesión,
aunque haya acabado el tiempo, por no haber hecho el noviciado en la forma
que piden nuestras Constituciones. De esto se hablará a su tiempo.

En cuanto a mandar la carta del Señor Cardenal Barberini, no me parece con-


veniente, y creo que basta el oficio del P. Bagnacavallo y la oración que hare-
mos a dicho efecto; si es voluntad de Dios se conseguirá, y, si no, pensaremos
que no es su voluntad. Que es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 16 de agosto de 1631.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 045

1 Ver carta 1659.1.


2 Tadeo Barberini. Cf. carta 1284 nota 4.
3 Blas SALAMINO. Cf. carta 1593.1 nota 1.

[1665]
Giacomo BANDONI. Frascati. 18/08/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati.


Frascati.

Pax Christi

Si el P. Antonio María quiere hacerme una cosa grata, y darme gran consue-
lo, procure estar alegre, y atender con diligencia a la clase durante un poco
tiempo, que además será un pequeño servicio al Señor, y también al prójimo.

Le mando el libro que me ha dado el P. Francisco1 de la Anunciación; si es a


propósito, sírvase de él; y si no, mande decir qué otro quiere, que se le man-
dará enseguida. El vino debe ir al noviciado. Salude de mi parte al Sr. Aristó-
teles y al Sr. Francisco Tabarro, y avise cuándo sea el tiempo de intercambiar
las cebollas por el trigo en Narni, para que no perdamos la ocasión.

Ahora es buena ocasión para comprar aceite de arder y de freír, a 29 bayocos,


y dentro de seis días habrá del bueno para comer, pero a 30 al menos; enton-
ces podrá enviar a buscarlo.

Al hermano Juan Bautista, que es mejor hacer penitencia en esta vida que no
en la otra; y si sabe hacer de la necesidad virtud, tiene buen juicio.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 71


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 18 de agosto de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 315

1 Francesco BALDI. Cf. carta 0184 nota 1.

[1666]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 20/08/1631

Al P. Esteban, Visitador General de las Escuelas Pías, guarde Nuestro Señor.


Espoleto, para Nursia.

Pax Christi

En cuanto al hermano Lucas, he escrito al P. Andrés que de Narni lo querrían


cambiar por otro, pero que vea si se puede prescindir de él, y lo haga; pero lo
necesita, o necesita su trabajo, que haga lo que le parezca más conveniente. En
cuanto al P. José, si él prefiere más estar Nursia mejor que en San Salvatore, que
se quede. Si manda a San Salvatore al P. Francisco María, está bien; y también al
hermano Domingo de San Silvestre. En cuanto al hermano Juan María, que dice
que está enfermo, vea qué remedio se le puede dar; porque estando enfermo
difícilmente será admitido en ninguna parte. Y como tengo prisa, no digo más.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 20 de agosto de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 316

[1667]
Giacomo BANDONI. Frascati. 22/08/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

72 · OPERA OMNIA
Pax Christi

Aquí hacemos oración por nuestro carísimo Juan Francisco Sciadoni, y tam-
bién por el Sr. Aristóteles y por Francisco Tabarro; salúdelos de parte mía.

He contratado la cal cerca de Poli; creo que a esta hora ya estará la piedra metida
en la calera, y dentro de ocho o diez día procuraremos llevar la leña. He antici-
pado alrededor de 60 escudos. No pienso encender el fuego hasta que hayamos
contratado a los carreteros. Si entonces algunos de Frascati quieren hacernos la
caridad de transportar algunos acarreos, sería para nosotros un ahorro.

En cuanto al hermano Andrés, si él está vigilante y no se deja transportar por


éxtasis fingidos, lo puede emplear en algún servicio de la Casa. Pero si vuelve
a lo acostumbrado, mándelo usted volver al acostumbrado retiro. En cuanto
al hermano Juan Bautista, me parece que le servirá para la salud del alma
y del cuerpo el hacer los ejercicios; y si los ha terminado, los puede volver a
hacer de nuevo por los difuntos, y servirán también para él.

Siento la falta que hace en esta circunstancia el médico muerto recientemen-


te. No se ha acordado de los bulbos de flores que pedía de Narni el P. Glicerio.

Diga al Sr. Manilio que tengo cartas del P. Diomedes. Él, junto con su compa-
ñero, que están solos en el Castello de Mallare, se encuentran muy bien, y en
este lugar no hay peligro de contagio.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 22 de agosto de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 317

[1668]
Giacomo BANDONI. Frascati. 24/08/1631

Al Padre Giacomo de las Escuelas Pías, en Frascati.

Pax Christi

Mandamos por el recadero 20 bocales de aceite buenísimo, pero no hemos


podido conseguirlo a menos de 34 bayocos el bocal. He escrito el memorial
tal como verá, para convencer también más fácilmente al Prelado que cuida
del depósito para que conceda licencia para sacarlo.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 73


En cuanto al hermano Andrés, que aprende caligrafía, me gusta su mano; aho-
ra es necesario que practique bien y aprenda también el Ábaco; y si esos aires
le favorecen, no le mandaremos venir a Roma. En cuanto al hermano Andrés
de Santa María, si volviera a sus éxtasis, lo mandará volver a la habitación y
hacer, como ha hecho, otro tanto y un poco más de ejercicios espirituales.

En cuanto al hermano Juan Bautista1 de Santa María Magdalena, puede de-


cirle que me han gustado mucho sus escritos, traídos por el recadero; se co-
nocerá la paciencia que tiene si los escribe con buena tinta.

Vea ahí entre los escritos que tenía el Padre Castilla si hay un cuadernillo en
cuarto, con la valoración de la casita vecina, que no sé si se lo mandé, porque
hasta ahora no lo he encontrado.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 24 de agosto de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 318

1 Gio. Batta. NARRISI. Cf. carta 0882 nota 5.

[1669]
Giacomo BANDONI. Frascati. 26/08/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati.


Frascati.

Pax Christi

Ha muerto aquí uno que tenía como socio de oficio a un tal Juan Rigo, de Za-
garolo, que reside en Frascati, al que había dejado en testamento cien escu-
dos. Pero hace algún tiempo que deshizo la Compañía, y obtuvo un mandato
ejecutivo contra dicho Rigo, y en el testamento ha dejado esos cien escudos a
las Escuelas Pías de Frascati, conformándose el testador con que pague sola-
mente esos cien escudos a las Escuelas Pías de Frascati, y el resto lo perdona.
Por eso, infórmese usted cómo está dicho Juan Rigo, y si quiere avenirse a
pagar los cien escudos, que vendrían bien para el edificio de la iglesia y nece-
sidades de la casa; y avíseme cuanto antes.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 26 de agosto de 1631.

74 · OPERA OMNIA
Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 319

[1670]
Giacomo BANDONI. Frascati. 27/08/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

Pax Christi

Mande entregar la presente, que es del Sr. Octavio Bonzi, al Sr. Aristóteles, en
mano propia. En cuanto al agua, me parece que será mejor, como dice el Sr.
Aristóteles, tomar la primera que entra en el depósito de los Señores Marque-
ses y Bonnani, y con una tubería propia sacarla fuera, hasta la vieja conduc-
ción, que está fuera del edificio. Pero es necesario ver el coste de la tubería
que hay que hacer de nuevo. En cuanto a la casa, deben ver cómo encontrar
dinero en préstamo, pues para las obras de la iglesia hay que conseguir 5001.

Le he escrito que se informe, a su comodidad, si Juan Rigo tiene intención de


pagar cien escudos, que ha dejado un frutero a esas Escuelas Pías de Frascati, e
infórmeme sobre ello. Y como ando con prisa, no puedo escribir más al presente.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 27 de agosto de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 320

1 Escudos.

[1671]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 30/08/1631

Al P. Esteban, Visitador General de las Escuelas Pías guarde Nuestro Señor.


Espoleto, para Nursia.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 75


Pax Christi

A la carta del correo anterior, que no encontraba, respondo que, en cuanto


al hermano Santiago, es necesario dejarlo ir a Moricone o a Poli, porque de
otra manera se sentiría morir. He encargado gestionar algunas licencias al
Cardenal Ginetti, y se retrasan.

Habría mandado ahí al hermano Juan Bautista, de Mesina, que es carpin-


tero, pero está [tan] indispuesto en Frascati que ni siquiera he podido hacer
que venga a Roma a arreglar algunas cosas del noviciado, en el que se quemó
hace unos días una parte de la cocina. Este fin de septiembre quiero mandar
dos a Loreto, y de allí hasta Ancona, para ver el lugar que piensan dar para
nuestro Instituto, aunque tres o cuatro ciudadanos parece que no se avienen
bien a ello. Sin embargo, el Consejo ha delegado ya a algunos para tratar de
este asunto. Allí está el Sr. José Cinquevie, que es nuestro gran benefactor;
acójalo bien en casa. Dígame usted si puede ir allí, y si no puede, enviaré dos
de Narni. No se debe concluir nada con dichos delegados, sino sólo ver el si-
tio, y contarme su parecer, porque nosotros no podemos tan pronto abrir las
escuelas. Pero en aquella ciudad estaríamos bien, por ser el puerto de paso a
Germania, y a otras partes. Por eso, infórmeme enseguida sobre esto.

Por estar con prisa, no digo más por ahora.

En cuanto al P. Mateo, veremos qué fórmula encontramos para cambiarlo,


porque tenemos tanta penuria de individuos, que hallaremos dificultad para
suplir en las cosas necesarias. De Nápoles espero obtener pronto satisfacción.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 30 de agosto de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 321

[1672]
Ambrogio AMBROSI. Nikolsburg. 30/08/1631

Al carísimo hijo en Cristo Ambrosio1 de la Concepción. Nikolsburg.

Pax Christi

He leído su larga carta, y como respuesta le digo que me disgusta no poco que
el P. Peregrino no sepa contentar a los súbditos, al menos con buenas pala-

76 · OPERA OMNIA
bras. Yo le escribo que en lo sucesivo emplee toda diligencia en este particu-
lar, porque, si no, el cansancio aparecerá en todos por poco insoportable que
sea, y este modo de tratar es causa de que nadie pida el hábito en esas tierras;
pero si hay alguno, como me escribe de ese joven, buen retórico y de buení-
simas costumbres, el P. Ambrosio2 puede valer para maestro de novicios en
lengua germana, con alguna ayuda del P. Antonio; y después, en primavera
u otoño, lo manda a Roma. Pero si entre ustedes no hay unión y entendi-
miento, con caridad, no harán nada de importancia. Nuestro hermano Elías
transmitirá, de parte de usted, el encargo a su padre y madre.

Dios sabe cuánto siento no haber conocido, antes de enviar la misión, la in-
tención del Señor Cardenal3, que era la de querer ahí alguna persona docta;
porque hubiera retrasado la misión, o hubiera mandado al P. Pedro4, el cual
habría ido con gusto. Creo que la iniciativa de invitarnos fue sólo de Monse-
ñor obispo, su sufragáneo…, sin conocimiento tal vez del Señor Cardenal …
Ahora es necesario que todos se esfuercen en dar la satisfacción posible. Y
procuren aprender la lengua germana, con la cual puedan transmitir a los
alumnos la sabiduría que tienen, ya que la latina no la conocen, y no se pue-
de aprender tan pronto como la germana. Animen de parte mía al hermano
Alejandro para que enseñe con solicitud lo que sabe; además, que lo haga
por amor de Dios, el cual, si tiene paciencia, le consolará abundantemente.
Espero que el P. Peregrino5, después de mi carta, se muestre más dispuesto.
Avisen de mi parte a todos que cuando aquí escriban sea sólo a nombre del
agente del Señor Cardenal; porque las cartas que van vía Venecia las abren y
leen, y luego las mandan si no contienen cosas contra la República. Aquí por
el transporte resultan caras.

El Señor les bendiga a todos siempre.

Digan al hermano Juan6 de Santa María que hace ya tres o cuatro semanas
escribí al P. Peregrino para que le deje ir a su pueblo, pero que vuelva pronto;
y a la vuelta enseñe la Gramática de Scioppio7, que resulta muy bien.

De Roma, a 30 de agosto de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 76, f. 109

1 Ambrogio AMBROSI. Cf. carta 0582 nota 1.


2 Ambrogio LEAILTH. Cf. carta 0060 nota 6.
3 Francisco Dietrichstein. Cf. carta 1551.1 nota 3.
4 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.
5 Pellegrino TENCANI. Cf. carta 0069 nota 2.
6 Giovanni VERDUN. Cf. carta 0433 nota 1.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 77


7 Gaspar Scioppio (en alemán Kaspar Schoppe), consejero áulico del Emperador, filólogo
insigne y uno de los primeros gramáticos de su tiempo, nació el 27 de mayo de 1576
en Neumarkt (Alto Palatinado). Protestante de origen, se convirtió al catolicismo en
1597, después de la lectura de las obras de Baronio, llegando a ser más tarde hombre de
confianza de la Curia Romana. Pasó también por ser uno de los adversarios más encar-
nizados de los jesuitas. Después de haber escrito diversas obras filológicas, políticas y
político-religiosas, escribió también no pocas de contenido netamente religioso. Cí-
ñéndonos al aspecto de gramático-filólogo y pedagogo, sabemos que Schoppe comen-
zó su actividad como filólogo y que, después de su conversión, volvió con frecuencia a
la filología, no obstante sus muchos quehaceres como estadista y publicista. Durante
una misión política en España, en 1613, tuvo ocasión de conocer la célebre gramática
de Francisco Sánchez de las Brozas, que era eminentemente racional y se basaba en
los principios lógicos del lenguaje. Vuelto a Italia Schoppe se convirtió en el principal
divulgador de las ideas del Brocense. En Milán, donde vivió hasta 1630, fue maestro re-
querido por muchos, y su nombre figura entre los «praeceptores optimi» de la ciudad.
En 1636, después de un breve intervalo de actividad política, Schoppe se retiró com-
pletamente de la vida política y vivió de un modo casi eremítico, apartado del mundo
en su soledad de Padua, donde le sorprendió la muerte, acaecida el 19 de noviembre
de 1649. Schoppe mantuvo relaciones de amistad con Galileo y Campanella. Con los
escolapios, muchos de los cuales hablan a menudo de su gramática para la enseñanza
del latín en las cartas dirigidas a Calasanz, estuvo Schoppe casi siempre en buenas rela-
ciones, aunque en sus últimos años se disgustó con ellos porque en la gramática del P.
Apa, impresa en 1643, no se hacía mención de él (cf. L. Picanyol, Le Scuole Pie e Galileo
Galilei, pp. 32-33; Sántha, BAC, pp. 174-176, 194-201 y passim). Fuente:CS.

[1673.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 30/08/1631

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de


las Escuelas Pías. Venecia.

Por el correo que llegó ayer recibí las cartas de dos correos y entre ellas estaba
la carta para Brugiotti con doce escudos, quien vendrá mañana con la ayuda
del Señor o si no, el lunes.

En cuanto a nuestro asunto1 hemos de creer que Dios guía todas las cosas
para mayor gloria suya y bien nuestro si bien nosotros, como débiles y cortos
en sus cosas, algunas veces tenemos por adverso aquello que nos es útil y por
conveniente aquello que nos es contrario, pero dejemos guiar la barca a S. D.
M. y aceptemos de su santísima mano todo lo que nos suceda.

En cuanto al asunto del P. Tito de Rua2 tiene que saber que aquí ha tenido
adversarios que lo han descrito ante quien puede algo como hombre de poco
gobierno; a quienes yo respondí en seguida que si fuera así como dicen no
hubiera tenido tantos votos en el concurso para el patriarcado frente al Card.

78 · OPERA OMNIA
Cornaro, que se dice que tuvo sólo dos más que él y ahí los representantes
que tienen voto conocen muy bien las cualidades y talentos de los sujetos
que concurren; mucho más cuanto que ahí no hay hombre de familia tan
principal que no sepa muy bien la política que tanto se practica ahí y que
dicen ser necesaria para el buen gobierno. En fin, grande es el juicio (de Dios)
y quizás está todavía airado contra esa Serma. República, permitiendo en ella
la discordia entre Srs. principales, pues ordinariamente estas disensiones ci-
viles suelen llevar la ruina a las comunidades por prósperas que sean.

En cuanto a los nuestros de Moravia he escrito hace algunos días que me


escriban con sobre del agente del Sr. Card. Dietrichtein, pues así las cartas se
recibirán seguras y sin abrir.

El P. Peregrino3, como persona solitaria y muy retirada, no sabe mostrarse afa-


ble con los Padres y los Hermanos, si bien por otra parte es muy observante de
nuestras Reglas. Me escriben que quisieran sujetos entendidos en ciencias, los
cuales nosotros no tenemos por ahora, y así no podemos corresponder a los
deseos y quizás a la necesidad de los que hay allí. Porque yo estoy seguro de
que algunos jóvenes herejes, versados en sus errores, irán a las escuelas como
alumnos, y se burlarán de los nuestros que no entienden la Sagrada Escritura.

El Señor nos bendiga.

En cuanto al P. Blas4, si puede librarse de él hará una cosa santa, aun bajo
pretexto de mandarlo a Roma para asuntos de la Orden. En otra ocasión es-
cribiré lo demás.

Roma, 30 de agosto de 1631.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 047

1 Se refiere a la proyectada y deseada fundación en Venecia.


2 Tito Zeno. Cf. carta 1640.1 nota 1.
3 Pellegrino TENCANI. Cf. carta 0069 nota 2.
4 Blas SALAMINO. Cf. carta 1593.1 nota 1.

[1674.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 01/09/1631

(Es un resumen, hecho por Alacchi, de una o dos cartas de Calasanz)

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 79


A 1 de septiembre de 1631

(Al P. Melchor Alacchi)1 (Venecia)

En cuanto a la cuestación, puede mandar que se haga tres veces a la semana,


pero evitando usted y su compañero de aquí en adelante tocar dinero, sino
que debe guardarlo el terciario; y los gastos puede mandar que los anote el
P. Blas, quien me mandará cada primero de mes las entradas y las salidas,
conforme se hace en las demás casas.

Me disgustaría mucho que fuera verdad lo que dicen de ahí algunos eclesiás-
ticos y seglares, porque servirá para vituperar a la Orden y no honrarla, como
ha hecho en otros lugares. Dicen algo que nunca me han escrito, ni aquí se
ha hecho nunca. Lo creo, por no haber querido obedecerme al decirle que to-
mara un criado, y que no diera el hábito a individuos perdidos por el mundo,
que vienen para comer y, si les falta eso, para hacer muchas trastadas en des-
prestigio del Superior y de la Orden. Escriben que no solo usted no observa
las Constituciones, sino que tampoco las hacer observar; particularmente lo
de las Constituciones de hacer una hora y media de oración al día y dos veces
el examen de conciencia; no hace nada, y tampoco manda hacerlo; habla con
las monjas y también se permite hacerles hablar; y lo que es peor, ha escrito
cartas a las monjas de San Cosme y Damián; y su compañero, a las monjas
del Corpus Domini; éste manda hablar con ellas por medio de otra persona.
No dice la culpa, debiendo decirla al menos una vez a la semana; come carne
el lunes y el miércoles, y no hace el ayuno obligatorio, ni el de pan y agua
el viernes; por el contrario, permite que su compañero coma y beba cuan-
do quiere, y en el tiempo y lugar que quiere. Algo, ciertamente, peor que los
seglares, dejándole vivir en libertad con escándalo de toda la ciudad, y poco
respeto a la verdadera devoción y religiosidad, hablando con las mujeres más
que los hombres del mundo. Dicen que usted ha prestado dinero y recibido
oro como garantía. Permite que el compañero salga de casa solo, con gran
escándalo, hasta durante el tiempo en que usted duerme, y le deja hablar con
quien quiere, estando prohibido hasta con los propios domésticos.

Aunque yo no creo que todo sea verdad, sin embargo, usted, de aquí en delante
de ninguna manera deje salir de casa solo a su compañero; y si quiere comprar
algo, mande al terciario, los dos juntos. Y cuando salga, que será raramente,
como a oír la misa, vaya con usted, o con ese del que me dice ha tomado el há-
bito, ordenándoles que de ningún modo hablen por la calle, ni siquiera entren
en la iglesia, si antes no han pedido permiso para ir a aquella iglesia a donde
se debe entrar, si se va a celebrar un tan gran sacrificio de obediencia del Hijo
al Padre. Pensaba que se confesaba con usted, pero oigo que no es así; y el no
confesarse con el Superior o con los de la propia casa, conforme a las sagra-
das Constituciones, es querer soltar la brida al caballo del pecado, corriendo
desenfrenadamente. Por lo que le asignamos por confesor, ya que no lo quiere
confesar usted, al P. Bagnacavallo, con el cual se confesarán los dos; y si está

80 · OPERA OMNIA
lejos de nuestra casa, puede elegir un confesor cercano temeroso y bueno,
prohibiéndoles a los dos, bajo pena de excomunión “ipso jure incurrenda”2 no
hablar con monjas, ni siquiera escribirles, ni conseguir hablarle por persona
intermediaria, a no ser que sea elegido como confesor, y entonces, sólo en
confesión. Referente a los demás casos, guárdese de no transgredir las Cons-
tituciones. Y si el P. Blas, por el cual he prometido a Su Santidad fidelidad en
la Orden y perseverancia, no quiere observar al pie de la letra todo lo ante-
rior, dígaselo sin esperar más, e intímele la suspensión perpetua, como creo
le haya intimado quien lo examinó y ordenó; y luego, que se quite el hábito, y
despídalo en buena hora, pues no hace nada por nuestra Orden. Y a tal efecto,
yo haré que el Señor Cardenal Barberini escriba a Monseñor, el Legado, para
que se emplee todo rigor el cumplimiento de este mandato.

Yo, cuanto antes, enviaré a tres, o a todos los que espero de Nápoles; cuando
lleguen ahí, podrá despedir a dicho Blas, o iniciar los pasos.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Resumen (nc;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 066v

1 Es un resumen, hecho por Alacchi, de una o dos cartas de Calasanz. La fecha la deter-
minó el P. Scoma.
2 Comunión en la que incurre en el mismo momento de la falta.

[1675]
Giacomo BANDONI. Frascati. 02/09/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Le recuerdo a usted que debía terminar de hacer la cuestación de trigo en


Genzano; y habría recibido otras tantas cebollas, y las diez cuartas y media
no nos bastarán. Procuraré traerlas cuanto antes. En cuanto al agua, creo que
lo remediará el Sr. Marqués, porque no puede estar sin agua.

En cuanto al albañil Antonio, procure despedirlo, para que no haga cuenta de


nuevo, y ponga los montantes en la ventana donde faltan. En cuanto a la feria
de Farfa, este no es año para ir allá; y si encarga a otros comprar algún animal,
quizá no le resulte a gusto suyo, y tenga que pagarlo el doble. En el mes de oc-
tubre, cuando acaben las cosechas, se venderán en Campo dei Fiori magníficos
animales, por no mantenerlos en invierno; por eso, pudiendo esperar, inten-
taremos hacer alguna compra buena. En cuanto al trigo, veré a cómo lo puedo

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 81


ajustar con el panadero, y si resulta mejor de esta manera, avisaré enseguida.
Tengo necesidad de 25 arrobas para la casa; si saco dinero del Monte lo pagaré al
contado. Para el Colegio [Nazareno] quizá lo ajuste con el panadero en un tanto.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de septiembre de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 322

[1676]
Giacomo BANDONI. Frascati. 04/09/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati.


Frascati.

Pax Christi

En cuanto al agua, haremos como quiera el Sr. Marqués, de modo que el Sr.
Ascanio del Re no tenga que participar en el gasto, y nosotros podremos colo-
car la fuente en nuestro patio. En cuanto a la salida, después de haber hecho
una fuentecita, si parece conveniente, en la calle para beneficio común, creo
que entonces la podremos dar a quien nos parezca, para que tenga una salida
donde ir. Entonces se la podrían conceder a dicho Sr. Ascanio, pues quizá la
Señora Olimpia quiere que le demos la salida. Quisiera saber esto, para que si
después, como he dicho, la Señora Olimpia ordenase que se le diera la salida,
no quedáramos mal con el Sr. Marqués, ni con la Señora Olimpia. Por eso,
procure con habilidad enterarse de algo sobre esto.

En cuanto a las cebollas de Genzano, yo pensaba que iba a poner más dili-
gencia, porque en Roma tenemos necesidad de mayor cantidad de ellas. Por
eso, puede hacer así: mande el domingo o el sábado el criado con el burro, y
escriba dos líneas al Sr. Bernardino, para que él alquile dos o tres burros, y los
mande a Roma, junto con el criado de Frascati; que yo pagaré enseguida el
porte, e invitaremos a comer al arriero.

Va ahí, de Poli, el hermano Marco Antonio1, procure atenderlo con quien


haga falta, y encuentre unas pocas semillas, para sembrarlas en el huerto de
Poli. Es cuanto me ocurre por ahora.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 4 de septiembre de 1631.

82 · OPERA OMNIA
Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 323

1 Marco Antonio CORCIONI. Cf. carta 0323 nota 2.

[1677]
Ángelica di Falco. Nápoles. 06/09/1631

A la muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo, las Señora Angélica Falco.


Nápoles.

Muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo

Pax Christi

El Señor premiará a Su Señoría el beneficio grande que ha hecho a todos,


ayudando al P. Provincial1 en su enfermedad. Yo me considero muy obligado
por ello. Espero que dicho Padre venga a Roma en este próximo mes de oc-
tubre por asuntos graves de la Orden, y entonces remediaremos con eficacia
todas las necesidades de esa iglesia de la Duchesca. Mientras tanto, deseo y
pido al Señor, para Su Señoría, para el Sr. Vito Santiago, para su Señor herma-
no y para la Señora Delia, la salud y el verdadero contento.

Que el Señor bendiga siempre a todos ustedes.

De Roma, a 6 de septiembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 324

1 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.

[1678]
Giacomo BANDONI. Frascati. 08/09/1631

Al Padre Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 83


Pax Christi

He visto cuanto me escribe el P. Antonio María, sobre la miseria y ceguera


del hermano Juan Bautista1 de Santa Magdalena. Hasta las vacaciones que
continúe ahí; y entonces lo cambiaremos a otro lugar conveniente a sus locu-
ras. Escribí que se informara si aquellos cien escudos dejados por el frutero
se podrán cobrar; así que avíseme. Como en Genzano no queda más que una
carga de cebollas, mande allí al recadero con el borriquillo el primer día en
que tenga ocasión, que nuestro recadero está fuera.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 8 de septiembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 325

1 Gio. Batta. NARRISI. Cf. carta 0882 nota 5.

[1678*]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 10/09/1631

Al P. Esteban de los Ángeles, Visitador General de las Escuelas Pías. Espoleto,


para Nursia.

Pax Christi

He mandado a Moricone la licencia del Cardenal Vicario para el hermano


Santiago y su compañero, para cuando lleguen la encuentren en dicho lu-
gar. La otra, para ir a Ancona, la solicitaré cuanto antes, para que pueda ir a
Loreto y en aquella ciudad ver el lugar que se pueda aceptar, en caso de que
tengamos individuos, si no lo impide alguno a los Padres Jesuitas; porque los
que sean capaces podrán ir a las escuelas de ellos; ya que nosotros tenemos
suficiente con enseñar a los jovencitos el temor de Dios, y las letras que sean
necesarias para que se ganen la vida honradamente.

En cuanto a las ordenanzas1, yo estoy tan ocupado que no he podido dedi-


carme a suprimir algunos capítulos que manifiestan negligencia en la reali-
zación de las actuaciones, para no contristar por ahora a los Regidores, pero
procuraré dedicarme a ello cuanto antes. En cuanto al albañil, no me han
escrito nada. Salude de parte mía al Sr. Vicario, a quien escribiré en otro mo-
mento. No dejaré de encomendar al señor que me recomienda.

84 · OPERA OMNIA
El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 10 de septiembre de 1631

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta ed. en Lettere inedite di Santi, Papi, ecc. a cura di L. Cibrario, To-
rino, Chirio, 1861, p. 141

1 Estas ordenanzas de que se habla eran prescripciones que el P. Cherubini había queri-
do imponer en todas las casas que visitaba. Tales órdenes las sometía a la aprobación
del P. General.

[1679]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 13/09/1631

Al P. Esteban de los Ángeles, Visitador. [Nursia]

Pax Christi

Con la presente, mando la licencia para que usted pueda ir a Loreto y a Ancona
con dos acompañantes. Cuando llegue a Ancona, si está en la ciudad el Sr. José
Cinquevie, preséntense a él, aunque yo creo que el Magistrado le prestará sus
respetos, porque uno de los ciudadanos de Ancona que está aquí al presente
[le] ha informado que irán allá dos Padres de los nuestros con usted. Puede ver
los sitios que quieren darnos, y procure que estén lo menos posible cercanos
a casas de seglares. En cuanto a poder vivir allí, usted no señale un tiempo
preciso, porque es necesario tener individuos a propósito, antes que dar pala-
bra de comenzar la Obra. Creo seguro que habrá dificultad a causa de alguna
Orden [de] mendicantes, todos los cuales deben ponerse de acuerdo antes de
admitir una Orden. Basta que usted nos indique los lugares más convenientes,
que después, cuando tengamos Congregación, resolveremos el modo.

En cuanto al Sr. Cinquevie, debe usted saber que todos le estamos muy agra-
decidos. Él desea mandar a un hijo suyo a Germania bajo el cuidado de los
nuestros, a quienes yo he escrito sobre este particular, pero dicen que el se-
minario no está aún preparado, por dificultades del Cardenal Dietrichstein,
que había prometido hacer grandes cosas, y no las ha hecho. Lo intentaré, no
obstante; y si hay facilidad de que pueda estar junto con los nuestros en la re-
sidencia y en la comida, avisaré a dicho Sr. José. Salúdele de mi parte. Cuan-
do vuelva, infórmeme enseguida, porque quizá será necesario que usted, una
vez que estén arregladas las cosas de Nursia, venga a Roma.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 85


Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 13 de septiembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 76, f. 080, n. 376

[1680.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 13/09/1631

Al P. Melchor Alacchi. Venecia.

Pax Christi

He leído el Memorial escrito para entregar al Serenísimo Dux. Pero como los
tiempos son muy calamitosos, y en un momento, además, en que, sin duda
alguna, la República guardará algún rencor contra Roma por lo sucedido a su
Embajador1 -lo que el Señor impida por su misericordia- no me parece este
el momento oportuno para entregar semejante Memorial; prefiero esperar
algunos años con esperanza a recibir ahora un gran ‘no’, que quizá no se cam-
bie nunca. Por eso, creo conveniente dejar esto para otra ocasión en que la
Obra goce de más fama y sea conocida como absolutamente necesaria; que
ahora no es así.

Me escribe el P. Blas que está con poquísimo gusto ahí, y que usted ha comen-
zado a enseñar a un jovencito, y lo lleva de compañía por la ciudad. No me pa-
rece bien que, de una obra tan insigne, como era administrar los Sacramentos
a los enfermos apestados, descienda ahora a hacer de pedante2 de un jovenci-
to. Hubiera preferido que fuera como confesor de algún monasterio de monjas,
o a alguna iglesia insigne, en lo que se ocupan los hombres de letras y virtud.

Le escribí que es mejor que tenga alguno como terciario, con hábito hasta
media pierna, dándole algún salario. Aquí no hay ningún Hermano que se
arriesgue a ir ahí por el temor de pasar por lugares infectados; y a duras pe-
nas encontraré dos o tres que quieran ir a Moravia, donde son bien vistos y
tienen lo que necesitan. Aquí no dejaremos de pedir al Señor por usted, para
que el Señor le asista en todas sus actuaciones.

Infórmeme de las cosas de la peste, y de lo que haga por resentimiento la Re-


pública acerca de los asuntos de su Embajador. Y no me ocurre más por ahora.

De Roma, a 13 de septiembre de 1631.

86 · OPERA OMNIA
Después de haber escrito, uno de los nuestros, que enseña ábaco y es enten-
dido en toda clase de relojes, tiene necesidad de las dos agujas de acero, ba-
ñadas en imán, que se podrían incrustar en un trocito de madera dentro de la
carta. (Siguen seis dibujos de agujas de varias dimensiones).

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 049

1 Esta presunta afrenta fue pagada con la decapitación del cochero del Embajador, que
no paró la carroza cuando se encontró con la del Sr. Tadeo, Prefecto de Roma. (Ver carta
1664.1)
2 Pedante era como se le llamaba antiguamente a los maestros que enseñaban a domici-
lio, yendo a los hogares de los propios niños a enseñarles, entre otras cosas, la gramática.

[1681]
Giacomo BANDONI. Frascati. 16/09/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Escribí hace poco al P. Juan María, acerca del hermano Juan Bautista, para
que cambie de Orden. A mí me gustaría que la cosa fuera de verdad; pero si
no es así, temo que tengamos que enviarlo a Piazza Colonna. El Señor lo ilu-
mine eficazmente.

Yo pensaba comprar trigo en Poli, donde me lo habían ofrecido a seis es-


cudos y dos julios; y cuando hemos ido a tomarlo, no se ha podido obtener
licencia para sacarlo, porque el Sr. Duque lo ha querido para su Corte, por
haber sido pagado por sus vasallos. Había enviado allí 150 escudos, que me
han devuelto. Ahora quiero ver si en Frascati lo podemos conseguir a siete
escudos la arroba con dinero contante; y si no todo de uno, de varios. Así que
infórmese y me avise pronto. Aquí a ocho escudos se puede encontrar bue-
no. Háblelo con el P. Antonio María, y ambos resuelvan el modo de enterarse
y de informarme.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 16 de septiembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 326

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 87


[1682]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 17/09/1631

Al P. Esteban, Visitador General de las Escuelas Pías. Espoleto, para Nursia.

Pax Christi

Al Abad me ha dicho que ha salido el Breve absolutorio “in utroque foro”1


para usted. Me ha dicho que me lo enviará cuanto antes; en cuanto yo lo ten-
ga, se lo mando.

Por otra carta le escribiré, cuando sepa de algún individuo apto para el oficio
que nos indica el Ilmo. Monseñor de Nursia. Supongo que al recibo de la pre-
sente estará para salir hacia Ancona, si es que no ha salido ya; pero la carta del
Sr. Marqués, su hermano, que está en Poli, no la puedo tener tan pronto, mas
basta con que diga que es de las Escuelas Pías, para que le haga cualquier favor.

Cuando el hermano Santiago llegó a San Salvatore, el P. Andrés estaba en la


feria de Farfa, y de allí se vino para Roma; por eso no es de extrañar que los
que quedan en San Salvatore no le hayan enviado el borriquillo. Dicho Padre
dice que aquella casa no puede estar sin el hermano Domingo, porque se cui-
da del huerto y no hay otro que lo pueda hacer. Por eso, habiéndose privado
del hermano Lucas, no se puede privar también de éste. Escríbame si el her-
mano Mariano se ha ordenado de subdiácono.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

Roma, a 17 de septiembre de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 327

1 En uno y otro fuero: interno y externo.

[1683]
Giacomo BANDONI. Frascati. 18/09/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

88 · OPERA OMNIA
Hemos recibido la limosna; el P. Esteban escribirá.

Ayer compramos tres mantas usadas, pero buenas. Tenemos que comprar más
cebollas, porque éstas no bastarán para nosotros. En cuanto al hermano Juan
Bautista, si se enmienda yo me olvidaré del pasado; por eso, se le puede quitar la
traba de las manos y los pies; que pueda subir a la habitación de arriba, y que se
ocupe del espíritu, hasta que yo escriba de nuevo, que será pronto. Anteayer es-
cribí acerca del trigo, si con dinero contante se podía encontrar a siete escudos,
aunque fuera de distintos. Aquí lo podemos comprar a ocho. Avíseme pronto.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, a 18 de septiembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 328

[1684]
Giacomo BANDONI. Frascati. 20/09/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

Pax Christi

He mandado una carga de serbas1 al noviciado. Espero que el P. Castilla res-


ponda a la carta. En cuanto a las mantas, dice el P. Procurador que le sobra un
escudo, porque las tres que ha mandado se pagaron a tres escudos; además
el Sr. Cosme dio cinco julios. Con lo que sobra compraremos una más y se
enviará. En cuanto al trigo, veré si tiene cuenta comprarlo en Frascati a ocho
escudos, y medio el porte, porque en Campo dei Fiori a ocho escudos se ven-
de trigo buenísimo, y se ahorra el porte. Informaré de ello cuanto antes. Diga
al hermano Antonio María que haga el favor que se le encomienda en la carta
que va con la presente. En cuanto al hermano Juan Bautista, escríbame en
qué situación se encuentra. Me han puesto dificultad para aprobar la licencia
la primera vez; mandaré la 2ª.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 20 de septiembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 329

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 89


1 Fruto del serbal. En forma de pera pequeña, de color encarnado que participa de ama-
rillo, y comestible después de madurar entre paja o colgado.

[1685]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 20/09/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Por lo que usted me ha escrito muchas veces, y sobre todo en esta última,
veo cuán fuera de propósito y de nuestro Instituto está el P. Blas. Así que, en
virtud de la presente, mándelo fuera sin ninguna réplica, porque él solo da
peor fama a la Orden que la buena fama y buen ejemplo que le dan veinte
buenos. Me disgusta que lo vean con nuestro hábito en esa ciudad, en la cual
de ningún modo quiero que soliciten la introducción de nuestro Instituto en
este momento. Y ya que ha hecho una elección tan mala al darle el hábito, ya
no piense dar el hábito a nadie en el futuro, si no es a un terciario, para que le
ayude y acompañe, que vaya calzado y con hábito más corto, porque se mara-
villaría de lo que se dice de dicho P. Blas, a quien debía haber mandado fuera,
cuando en Gorgo le dijeron que andaba detrás de una joven, sin esperar tantas
afrentas para la Orden. Él se atreve a decir que ahí han acumulado cantidad
de dinero con las limosnas que han recibido para ir a Jerusalén, y otras cosas.
Habiendo él divulgado esto entre algunos Señores -como se puede creer por
su ligereza- existe el peligro de que todos juntos sean expulsados con infa-
mia fuera de ese país, pues “melius est bonum nomen quam divitiae multae1”.
¿Qué importa haberse afanado tanto sirviendo a los apestados, y haberse
puesto en manifiesto peligro de muerte, si al final les expulsan de ese Estado?
Pues alguno me ha dicho aquí que, si llega a los oídos del Consejo, puede ser
que ocurra, y me han mostrado una carta de persona prudente y espiritual.

Así pues, procure vivir con mucho ejemplo, sin obligarse a enseñar la Gra-
mática, pues podría ser que el Cardenal Barberini se sirviera de la obra de
usted para recuperar algunos pagos que le deben hacer en esas partes. Quizá
por otro correo le dé más información, aunque al presente la República está
dolida por lo ocurrido aquí a su Embajador.

Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 20 de septiembre de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 051

90 · OPERA OMNIA
1 Era un adagio latino: “Más vale el buen nombre que todas las riquezas”.

[1686]
Giacomo BANDONI. Frascati. 24/09/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Del trigo que me envió como muestra los días pasados, me ha parecido mejor el
del Sr. Francisco Tabarro, nuestro benefactor. Yo tengo 150 escudos contantes; si
los quiere en Roma, se los daré en Roma, si en Frascati, también en Frascati. Me
parece mejor tratar con dicho Sr. Francisco Tabarro antes que con otros que no
conozco. Por eso, si le parece, háblele, y puede disponer de este dinero cuanto
antes. Respóndame, y si podría transportarlo con los carros, con alguna ventaja.

En cuanto al hermano Juan Bautista, ordenaré que se cambie cuanto antes


a Poli; lo pueden mandar allí con un acompañante de fiar, y yo le mandaré
venir a Roma. Acerca de la casita, espero que el Sr. Aristóteles irá por fin. La
ferrandina que usamos aquí para las camisas cuesta a seis julios y medio la
caña; De nueve cañas saldrían seis camisas, y costarían cinco escudos y 85
(bayocos). Si los manda, el P. Procurador se la comprará y la enviará.

El P. Castilla que escriba, o mande un certificado para cobrar los siete escu-
dos. En cuanto a lo que dice, que ha pagado 30, no es por el capital, porque
cuando murió este de Roma, además del capital le debía dar muchos intere-
ses, todos los cuales le perdona, pagando cien escudos a las Escuelas Pías.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 24 de septiembre de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 330

[1687.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 26/09/1631

Al P. Melchor Alacchi. Venecia.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 91


Pax Christi

Por el correo último avisé que había recibido las cartas de Germania, y por
éste aún he recibido la carta que le escribe el P. Ambrosio1 sobre su llegada a
Nikolsburg, a los cuales he escrito que, cuando quieran escribir, lo hagan a
nombre del Agente en Roma del Cardenal Dietrichstein.

Me ha escrito un gentilhombre, llamado Juan Contarini, que quedó muy es-


candalizado cuando, habiendo pasado una noche enfrente de la casa donde
usted vive, oyó que un seglar injuriaba al P. Blas en voz alta; de tal forma que
él y muchos otros quedaron escandalizados de que tales palabras se emplea-
ran contra un sacerdote religioso, y en presencia de usted; y que perdió bas-
tante del afecto que tenía hacia nuestro Instituto. A mí no puede por menos
que desagradarme el que entre los nuestros se oigan gritos y bullicio. Si me
hubiera creído, le hubiera sido mucho mejor haber dado el hábito a un ter-
ciario para sus servicios, a quien habría podido echar siempre que hubiera
querido, sin acta de la Orden, antes que dar el hábito a uno, y hacerlo sacer-
dote, y que no le sirve más que para amargura e inquietud. Estas cosas son
consecuencia, de ordinario, de las acciones del propio juicio.

He recibido la letra de 12 escudos moneda, sin esperanza de recibir más, pues


dice que el hermano Blas gasta tanto que no queda para comprarse un par
de sandalias. Todo lo daría por bueno, si no hubiera acciones con escándalo
del prójimo; porque cuanto ha ganado visitando públicamente enfermos, se
pierde con un pequeño escándalo dado a los seglares, pues basta que uno lo
sepa, para hacérselo saber a todo el mundo. No puedo sino pedir al Señor me
dé paciencia y nos bendiga siempre.

De Roma, a 26 de septiembre de 1631.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 053

1 Ambrogio LEAILTH. Cf. carta 0060 nota 6.

[1688]
Giacomo BANDONI. Frascati. 03/10/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

92 · OPERA OMNIA
Pax Christi

En cuanto a la cal, puede responder al albañil Antonio, y a cualquier otro, que yo


no estoy seguro de tener más de trescientos pesos de cal, porque el resto lo que-
rrá el Sr. Duque de Poli. Trescientos pesos son necesarios para nuestras obras de
la iglesia y de la casa, y no bastarán. Si el Sr. Duque de Poli no quiere la cal, enton-
ces se puede prestar ayuda a alguno. He enviado 20 escudos moneda para el her-
mano Lorenzo, para pagar los portes, si no se consiguen gratis. Cuando los gaste,
le mandaré más. Al Sr. Aristóteles, que siga adelante en los tratos de la casita; que
me avise de la dificultad, pues aquí veremos cómo resolverla; y que no me olvido
de su asunto. Si yo lo hubiera sabido antes por otro conducto, ya estaría resuelto.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 3 de octubre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 331

[1689]
Giacomo BANDONI. Frascati. 04/10/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Permita usted meter en el patio de la casa el vino que mandará llevar ahí
Pedro María Malna; y si los necesita, préstele los toneles, y cuídelo como si
fuera propio. Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 4 de octubre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 332

[1690]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 04/10/1631

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los pobres de la Madre de Dios de


las Escuelas Pías. Venecia.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 93


Pax Christi

Me disgusta que haya mandado a Moravia al P. Blas; porque, igual que ha dado
mal ejemplo en Venecia, así hará en aquellas tierras; pues el árbol no puede
dar sino el fruto que tiene. Pero a Antonino, habiendo sido ya privado del há-
bito ¿a qué propósito mandarlo a Moravia? Mejor haberlo mandado a Roma, o
esperar mi respuesta. Se han atrevido a escribir que usted ha recibido diversas
limosnas, que pasan de 200 escudos, y otras cosas, por las cuales merecen ser
despojados del hábito. Las cosas, cuando se hacen con consejo y obediencia,
resultan bien, y no al contrario. Esos dos compañeros suyos vagabundos, le
han diezmado gran parte del crédito que había adquirido sirviendo a los en-
fermos. Era mucho mejor estar solo que mal acompañado. Ahora es necesario,
con actos de verdadera virtud y de verdadera caridad, reparar el pasado, sobre
todo estando las cosas de la Serenísima República en algunas dificultades con
la Corte de Roma. Así que, con la oración y las obras, se debe obtener del Señor
una verdadera paz y armonía, la cual el Señor nos conceda por su misericordia.

De Roma, a 4 de octubre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 054

[1691]
Antonio RODRÍGUEZ. Moricone. 04/10/1631

Al Padre Antonio1 del Santísimo Sacramento, Superior del convento. Mori-


cone.

Pax Christi

Ha llegado usted a un convento donde se vivía con poco orden a causa de


la construcción. Le será necesario soportar con paciencia muchos inconve-
nientes, tanto en las cosas de la casa, como en las imperfecciones de los súb-
ditos; pero con la ayuda del Señor espero que supere todo en poco tiempo.
En cuanto al hermano Antonio2 de la Circuncisión, me parece bien que usted
haya ordenado que lo acompañen a Nursia, donde hay médicos, farmacias y
todo lo necesario. Que se encuentre bien el poco tiempo que le toque estar,
y después envíelo a Nápoles a ver a sus familiares; aunque yo quisiera que
tuviera como familiares y amigos en el mundo a los siervos de Dios, y en el
cielo a los santos. Dios sabe cuánto deseo yo que él comprenda y practique
esta virtud; dígaselo de parte mía, y exhórtele a preocuparse un poco de la
vida espiritual.

94 · OPERA OMNIA
En cuanto al hermano Blas, que por esta vez tenga paciencia, que otra vez no
se le mandará solo. Cuide del hermano Francisco, que ha llegado muy débil.
Diga al Señor Pablo Alessandri que el hermano Bernardo ha pagado la póliza
de D. Sebastián, como tenía orden de hacerlo. Por lo demás, iremos poco a
poco ayudando a esas obras.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 4 de octubre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 76, f. 073, n. 335

1 Antonio RODRÍGUEZ. Cf. carta 0143.1 nota 2.


2 Antonio Cannellas (Cannello) de la Concepción, napolitano, toma el hábito en Génova
el 17 de enero de 1625; emite sus votos solemnes en Roma el 6 de junio de 1630. En
los años 1631-1632 lleva en Cesena la administración de los bienes del Colegio Naza-
reno. Pero habiéndose mostrado poco obediente, carente de urbanidad e infiel en la
administración, es llamado por Calasanz a Roma en octubre de 1632 donde llevaría la
antedicha administración bajo el cuidado del propio Calasanz. En abril de 1638 es en-
viado a Sicilia y después pasa sucesivamente por los Colegios de Campi, Porta Reale y
la Duchesca de Nápoles, Cagliari (Cerdeña), Roma, nuevamente Porta Reale y Frascati.
En 1643, iniciada la Visita Apostólica, daña no poco a nuestras casas por su manera de
conducirse; en 1646 perjudica igualmente la situación de la Orden por su participación
en la desafortunada escena que él y el Cl. Lucas Anfosso de S. Bernardo protagonizan
ante el Papa el 6 de enero de 1646. En junio de 1647 logra ordenarse sacerdote en Fras-
cati. Muere en Nápoles el año 1656, afectado de la peste (cf. EHI. 485-1). Fuente:CS.

[1692]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 08/10/1631

Al P. Esteban de los Ángeles, Visitador General de las Escuelas Pías. Espoleto,


para Nursia.

Pax Christi

He visto lo que me escribe de las cosas de Cesena, y creo que será lugar muy
oportuno para nuestro Instituto. Deseo saber si en el lugar que dice, del Sr.
Cinquevie, habrá que hacer un edificio apropiado para los religiosos, y quién
pagará el gasto. El Señor guíe este asunto para mayor gloria suya. Aquí lo
trataremos más en particular, y a su tiempo le mandaré la licencia para venir
a Roma; y en compañía suya traiga al P. Mateo, dejando mientras tanto a otro
que gobierne la casa. Es cuanto me ocurre con la presente.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 95


El señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 8 de octubre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 333

[1693]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 11/10/1631

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los pobres de la Madre de Dios de


las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi.

Yo por gracia del Señor estoy curado de la erisipela y espero que al final de
este mes se tenga el Capítulo General1 para arreglar las cosas del gobierno de
la Religión «tam in capite quam in membris». El Señor nos ilumine para que
se haga todo a mayor gloria suya. En cuanto a los asuntos de Germania, ayer
llegó aquí una noticia pésima y es que el campo del Emperador había sido
destruido y hecho prisionero el General Tilli2, lo cual sería una ruina para
los católicos. El Señor, que puede, lo remedie. Luego, en cuanto a las cosas
ocurridas al embajador Véneto, espero que Nuestro Señor lo remedie, porque
se tiene como seguro que S. S. no supo nada del hecho hasta que ocurrió.
Oremos al Señor para que S. D. M. tenga general misericordia con toda Euro-
pa, que está muy afligida con diversas calamidades. Salude de mi parte al P.
Baganacavallo.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 11 de octubre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 334

1 Gregorio XV, con fecha 28 de abril de 1622, había nombrado General de la recién crea-
da Orden de las Escuelas Pías (18 de noviembre de 1621) a su Fundador José de Cala-
sanz para nueve años. El 28 de abril de 1631 había cesado, pues, su mandato, pero no
se había podido convocar el Capítulo General que eligiera al nuevo General porque
la peste impedía los viajes y reunión de los capitulares. La Santa Sede prorrogó el
generalato por otros seis meses, confiando que mientras tanto se pudiera reunir el
Capítulo General. Pero el 28 de octubre de 1631 expiró la nueva prórroga y por las mis-
mas razones de la peste no pudo celebrarse el Capítulo. El P. Casani, primer Asistente

96 · OPERA OMNIA
General, expuso la situación a la Santa Sede, suplicando que el Papa directamente,
atendiendo a los deseos de la Orden, confirmara en el cargo al Fundador y que su
generalato fuera vitalicio. Urbano VIII por el Breve «Inscrutabili Divinae Providen-
tiae» del 12 de enero de 1632 nombró General vitalicio al Santo Fundador (cf Bau, Rev.
Vida, pp. 199-200).
2 Conde Johann Tserclaes Tilly, Generalísimo del Ejército Imperial. Sufrió una gravísi-
ma derrota en Breitenfeld el día 7 de septiembre de 1631 ante el rey de Suecia Gustavo
Adolfo, que mandaba el ejército protestante (cf. EEC. 27-13).

[1694]
Giacomo BANDONI. Frascati. 11/10/1631

Al P. Santiago, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

El presente portador es hijo de Micer Pablo Alessandri, de Moricone, nues-


tro antiguo benefactor. Para alejarlo de alguna ocasión –pues parece que el
Gobernador anda buscando cómo agarrarlo en algún delito- su padre quiere
tenerlo fuera por un poco de tiempo. Por eso, si puede servir ahí en casa en
alguna cosa, empléelo; si no, procure encontrarle algún entretenimiento en
que trabajar, pero no manifieste que él es de Moricone. Le mando el cuader-
nito que se olvidó aquí esta mañana, donde está la agenda de lo que yo le
he encomendado. Procure que el hermano Carlos y el hermano Silvestre, si
están indispuestos, se vuelvan a Roma; al menos el hermano Carlos.

Si se puede, hagan en Marino la cuestación del mosto; el año pasado se reci-


bió un tonel en casa del tabernero, y otro en Albano en casa del Sr. Andrés, el
procurador, que tiene una viña grandísima, y magnífica casa. Procure tam-
bién que la cal se prepare bien, que yo procuraré el dinero que falta para com-
pletar los 200 escudos. Tengan en cuenta cuántas mulas vienen, para que
sepamos cuántos pesos de cal, poco más o menos, debe producir la calera.

Advierta a esos jóvenes nuestros que no hagan nada por lo que merezcan al-
guna mortificación -porque lo sentiría no poco- por respeto al P. Tomás Cam-
panella1, a quien salude de mi parte.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 11 de octubre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 335

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 97


1 Tomás Campanella, nacido el 5 de septiembre de 1568 en Stilo (Calabria) y llamado
Juan Domingo antes de entrar en los dominicos a los 14 años. En 1591 escribió Philo-
sophia sensibus demonstrata, en la que defiende la ideología de Telesio, adversario de
Aristóteles, y los admiradores de este último le obligan a abandonar su patria y mar-
cha a Roma y luego a Padua (1592-1594). Nuevas acusaciones de antiaristotelismo y
de herejía son causa de que el Santo Oficio romano le encierre en sus cárceles por dos
veces (1593-1595, 1597). Vuelve al reino de Nápoles, pero en 1599 se le acusa de conspi-
rador contra la dominación española y de herejía a la vez, y es encerrado en la cárcel
en donde transcurre 27 años (1599-1626). Sufrió siete veces el tormento. En la cárcel
compuso unas 40 obras. Por mediación de Urbano VIII es liberado de la cárcel y va a
Roma en donde es bien acogido, pero bajo cautela. Un mes más tarde es encarcelado de
nuevo por el Santo Oficio (julio 1626-abril 1629). Desde 1629 a 1634 goza de plena liber-
tad, pero en 1634 una conspiración calabresa antiespañola, en la que están envueltos
partidarios de Campanella, le ponen en peligro y con la ayuda del Card. Barberini y el
Embajador de Francia huye a París, en donde es bien recibido por Luis XIII y Richelieu,
que le asigna una pensión. Vivió en un convento de dominicos en donde murió el 21 de
mayo de 1639. Fue un hombre cultísimo y entendido en todas las ciencias de su tiempo:
teología, filosofía, medicina, astrología, adivinación, matemáticas, literatura... En filo-
sofía fue ecléctico y en teología tomista. Sus relaciones con Calasanz deben empezar
en 1629 ó 1630. Residía en el convento de dominicos de la Minerva, cuyo párroco, P.
Felipe Angelini, era muy amigo de Calasanz y admirador de sus Escuelas Pías, a las
que dedicó un libro. En septiembre de 1631 Calasanz invitó a Campanella a pasar una
temporada en nuestra casa de Frascati, aprovechando su estancia para que enseñara
filosofía a unos 10 jóvenes escolapios. Debió estar todo el mes de octubre (cf. P 1694,
1695, 1697, 1699). A raíz de este contacto directo con los escolapios escribió Campa-
nella su Liber apologeticus contra impugnantes Institutum Scholarum Piarum (cf. L.
Picanyol, Le Scuole Pie e Galileo Galilei, Roma, 1942, pp. 229-239; traducción castellana
en Sántha, BAC, pp. 721-739). En octubre de 1632 volvió a pasar otro mes en Frascati,
pero ese año no tuvo alumnos escolapios, y sería interesante saber por qué. Al final del
mes de octubre fue Calasanz a Frascati en donde habló con él probablemente sobre el
proceso de Galileo, pues en aquellas fechas era requerida su presencia en Roma por
el Santo Oficio. En una carta decía Calasanz que quería hablar de viva voz con Cam-
panella sobre cierto asunto, que bien podría ser lo de Galileo (cf. P 1878, 1886). Sobre
la posible influencia de Campanella en la ideología pedagógica calasancia cf. C. Vila,
“¿Influencia de Campanella en la Pedagogía Calasancia?”, en Suplemento de Revista
Calasancia 1 (1959) 11-45. Fuente:CS.

[1695]
Giacomo BANDONI. Frascati. 11/10/1631

[Al P. Santiago Bandoni. Frascati]

Memoria al P. Santiago.

Primero, que advierta al hermano Carlos que si hace algo insolente será muy
bien mortificado; y que tanto él como los demás estén bajo la obediencia del

98 · OPERA OMNIA
P. Santiago mientras estén en Frascati. Y que sirvan al P. Tomás Campanella
como buenos religiosos, y tengan en cuenta que cualquier imperfección será
conocida, no sólo por dicho Padre, sino también por los demás ayudantes
suyos. El resto lo dejo a la prudencia del P. Santiago.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 335a

[1696]
Angelo MORELLI. Frascati. 11/10/1631

Al Carísimo hijo en Cristo, Ángel1 de la Madre de Dios. Frascati.

Es necesario que, recibida la presente, vaya a Genzano a ayudar al hermano


Santiago en la cuestación del vino, porque el hermano Carlos se ha vuelto [a
Roma], por encontrarse indispuesto. Por eso, procure salir cuanto antes, y
poner todo el interés, ya que, por la penuria de personas que puedan hacer
semejante tarea, durante estos pocos días me valgo de su ayuda.

El Señor le bendiga siempre.

De Roma, a 11 de octubre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 336

1 Angelo MORELLI. Cf. carta 0898 nota 1.

[1697]
Giacomo BANDONI. Frascati. 14/10/1631

Al P. Santiago de Sta. María Magalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

En cuanto a los toneles que le piden prestados, usted verá los que le sobran;
esos las puede prestar, no los necesarios para la casa.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 99


En cuanto a Micer César y Roque, su hijo, ambos murieron el mismo día en
el pueblo, en el mes de agosto o septiembre. No sé quién es Vicente Blas, del
que me dice que ha muerto. El Señor haya dado de sobra a todos ellos su san-
ta gracia y después, su gloria. En cuanto a los muleros, espero que puedan
llevar toda la cal, y si no lo permite el Sr. Duque de Poli, les pagaremos sus tra-
bajos, sin que pierdan nada. Yo he escrito sobre ello a Poli, y pronto se sabrá
la respuesta. Aviso también a los Padres para que tengan un poco de caridad
con los nuestros que están en la calera.

El hermano Carlos encargó algunas cosas para la cocina, que llevará nuestro
doméstico, al pasar por ahí para ir a Genzano.

En cuanto al agua, mandaré ir ahí al Sr. Aristóteles y a otros amigos, para que
digan su parecer [sobre] dónde estará mejor el depósito para tomar el agua
de la fuente para beber; que importa mucho mantenerla limpia; porque igual
que ahora matan la cal con agua del Belvedere, de la misma manera podrían
en el futuro regar el huerto, guardando para beber en casa el agua buena.
Pero de esto hablaremos de viva voz. Por ahora no creo que se puedan vender
las yeguas.

A esos estudiantes nuestros les recomiendo modestia, que me dicen dan de-
masiado rienda suelta a los sentidos, y no piensan que el P. Campanella y los
suyos ven sus alardes, y aunque los disimulan, los anotan bien; sería mucho
mejor que les dieran ejemplo de religiosos sacrificados, y no de etc.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 14 de octubre de 1631.

El hermano Andrés1 de Santa María Magdalena, si no trabaja que vuelva a los


ejercicios acostumbrados.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 337

1 Andrea MARZIO. Cf. carta 1613 nota 3.

[1698]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 15/10/1631

[Al Padre Esteban Cherubini, en Nursia]

100 · OPERA OMNIA


Pax Christi

He recibido la copia del Decreto hecho en el Consejo de Ancona, y verdadera-


mente estamos muy agradecidos al gran afecto que muestran hacia nuestra
Orden. He recibido igualmente una carta de los Señores Ancianos de la Ciu-
dad; pero de estas cosas, y en especial del lugar, hablaremos de viva voz hacia
finales de este mes; y si por ahora no tiene licencia, yo procuraré mandársela.
Si tuviera, junto con el P. Mateo, otro, que podría ser, si así le parece bien, el
hermano Agustín, maestro de escribir y ábaco…, también de aquí le manda-
remos otro para dicha escuela. La carta para el Señor Aurilia se mandará el sá-
bado próximo. He escrito a S. Salvador Mayor para que nos manden la caridad
enviada desde Nursia; si le parece bien a usted pasar por allí, lo puede hacer.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 15 de octubre de 1631.

Le envío con ésta una carta de un P. Capuchino llegada de Ancona.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 338

[1699]
Giacomo BANDONI. Frascati. 17/10/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Me dicen que el Sr. Cardenal Borghese ha pagado los once pesos de cal; pero
de esa suma pague tres escudos a la hija del Sr. Antonio Fedele. Cuando ten-
gamos aquí el Capítulo, veremos en qué puede quedar este asunto.

Infórmeme sobre la cal; cuánto ha llegado, y si los nuestros saben si los mule-
ros han dejado parte de ella por el camino; porque me dicen que encima del
basto meten piezas gruesas, además de los sacos, y no sé si llegan a Frascati.
Pueden buscar por caridad cuatro o cinco carros por la fiesta, para llevar mu-
cho polvo que quedará allí, y servirá tanto como la piedra entera.

Infórmeme también cómo se dedican al estudio esos jóvenes estudiantes


nuestros que han ido de Roma, y procure también que se dé toda satisfacción
al P. Tomás Campanella.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 101


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 17 de octubre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 339

[1700]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 18/10/1631

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de


las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi.

No puedo escribir las propuestas, respuestas y réplicas que me han llegado


en el asunto del P. Tito1. A algunos Srs. Cardenales gustaba mucho lo que yo
proponía, pero por ser el obispado tan bueno y rico, debe haber muchos com-
petidores, quienes deben lo mejor que puedan procurarse uno a otro la exclu-
siva y me parece que no puedo hacer ya otra cosa que encomendarlo al Señor.

En cuanto a la respuesta que dice que han recibido los Padres que quieren vivir
como los de la iglesia junto a la Iglesia Nueva, yo, que conozco nuestra miseria,
tengo poca o, mejor, ninguna esperanza; me basta servir al Señor tan bajamen-
te como lo hacemos que no es poco favor para nosotros si sabemos hacerlo.

Tres de los nuestros han estado en Ancona a ver el lugar y han recibido del
Consejo y del Sr. José Cinquevie muchas atenciones con el decreto de admi-
sión de nuestro Instituto en dicha ciudad, a donde creo que enviaremos 2 ó
3 pronto para encargarse de la construcción; y si los pasos se abren2 quizás
lleguen ahí otros dos, pero no habiendo comunicaciones no se pueden en-
viar. En cuanto al P. Bagnacavallo he oído con mucha alegría que está mejor.
Salúdele de mi parte y que deseo verlo por aquí pronto.

Y no ocurriéndoseme nada más, ruego al Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 13 de octubre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Copia (nc;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 055

1 Tito Zeno. Cf. carta 1640.1 nota 1.

102 · OPERA OMNIA


2 Para limitar el contagio de la peste se habían cerrado muchos caminos o pasos, sobre
todo las fronteras entre los distintos Estados de Italia.

[1702]
Antonio RODRÍGUEZ. Moricone. 22/10/1631

Al P. Antonio del Smo. Sacramento, Superior de las Escuelas Pías. Moricone.

Pax Christi

Me he decidido a hacerle a usted Superior en Moricone [y] poner ahí el Estu-


dio de Humanidades. Por eso, he tratado con el albañil José, para que él haga
el edificio, que después se medirá y pagará a cuatro julios la caña. Comen-
zerá la semana próxima. Comenzará la obra por la parte de la iglesia, para
hacer un salón o habitación grande, donde puedan caber ocho o diez camas.
Nosotros tenemos que poner la piedra, la cal y la puzolana junto a donde él
trabaja; y el hermano Luis que ayude a llevar las cosas necesarias. Deseo que
se empiece cuanto antes. Para eso, puede mandar que lleven la cal y la puzo-
lana al lugar; y después, en cuanto a la sala de recreación con chiminea, o de
invierno, yo enviaré ahí al hermano Lorenzo, que sabrá indicar cómo se debe
hacer. En el tiempo del P. Francisco no tuve ánimo para poner ahí el Estudio,
porque no mantenía demasiado la observancia, y los estudiantes no se deben
relajar de ninguna manera.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 22 de octubre de 1631.

A las obras que no vayan mujeres a trabajar, ni entren en el claustro.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 87, n. 308

[1703]
Giacomo BANDONI. Frascati. 22/10/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, guarde Nuestro Señor, en las Es-


cuelas Pías. Frascati.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 103


Pax Christi.

Pienso que el H. Andrés de Sta. María no está herniado y no necesita por tan-
to el braguero; si tiene necesidad de alguna otra cosa para la salud no deje de
proveérsela, con tal que lo ordene el médico. Dígale de mi parte que procure
ser devoto y que considere que es mucho mejor hacer la penitencia en esta
vida que no en la otra y que aquella que se hace voluntariamente agrada mu-
cho a Dios y es meritoria y satisfactoria, lo que no tiene la penitencia que se
hace en la otra vida.

En cuanto a la cal, yo conseguiré dentro de pocos días todo el dinero; avíseme


también si llega a 500 cargas. Procuren igualmente hacer una buena cuestación
de vino y también de aguado que no faltará quien lo beba. Salude de mi parte al
H. Carlos de Sto. Domingo1 y a su compañero que no van a la oración ni por la
mañana ni por la tarde. Estos Hermanos llevan los sombreros y los pañuelos,
que cuestan en total 23,5 julios; más 1,5 julios de cinta para los sombreros, son
25 y 3 julios que ha restado el H. Carlos de la cocina de lo que había gastado por
los ramos que mandó hace unos días. Y no ocurriéndoseme nada más, ruego al
Señor que nos bendiga a todos. Amén. Roma, 22 de octubre de 1631.

Van el P. Pedro Francisco2 y el H. Juan Bautista de S. Bernardo3, quienes qui-


zás irán a Castello y llevarán consigo al Sr. Caballero Ángel.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 340

1 Carlo CESARIO. Cf. carta 0797 nota 5.


2 Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cf. carta 0773 nota 1.
3 Gio. Batta. CARLETTI. Cf. carta 0469 nota 1.

[1704]
Giacomo BANDONI. Frascati. 23/10/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Van esos dos de los nuestros para estar ahí dos días solos, y al tercero volver
a Roma. Si hubiera ido ahí el Sr. Caballero y no quisiera regresar más, que se
vuelvan los dos que fueron por este motivo. El P. Provincial de Nápoles llegó
ayer por la tarde al noviciado con otros dos sacerdotes y un clérigo.

104 · OPERA OMNIA


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 23 de octubre de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 341

[1705]
Ángelica di Falco. Nápoles. 25/10/1631

A la muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo, la Señora Angélica Falco. Nápoles.

Muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo

Pax Christi

Siento mucho la indisposición de Su Señoría, porque permanece impedida


para hacer sus ejercicios espirituales, visitando las iglesias y frecuentando
los santísimos sacramentos. Pero el Señor lo hace todo con especial provi-
dencia, y quiere que Su Señoría, no pudiendo corporalmente ir a las iglesias,
vaya espiritualmente, lo que suele ser mucho más agradable al Señor. Yo pe-
diré por ello, para que le dé el mérito duplicado, y también su salud corporal,
si es para mayor gloria suya. En cuanto a los Padres que han ido1 con el P. Pro-
vincial, no van acusados, sino como religiosos celosos del honor de la Orden;
y bien pronto se verá quién es cada uno. Espero solucionarlo, cuanto antes
pueda, para que vuelvan a su oficio. Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 25 de octubre de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 342

1 A Roma.

[1706]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 25/10/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 105


Haga ver al P. Bagnacavallo el sitio que dice haber tomado en alquiler; pues
podría ser que, si tiene buen aspecto, algunos de esos ilustrísimos se incli-
naran a recibir nuestro Instituto, cuyo provecho obtendría la República, y el
trabajo para nosotros, porque no podemos tener bienes temporales. El Señor
haga lo que sea para mayor gloria suya. Escríbame cómo está el P. Bagnaca-
vallo, y si ahí se permite el comercio a todos, porque aquí no se permite aún
a los florentinos, a los venecianos ni a los milaneses; y si hay alguna novedad
acerca de las cosas del Embajador anterior, pues yo quiero que el Señor haga
olvidarlas, y haya paz y concordia entre todos.

No ocurriendo por ahora otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

Roma, a 25 de octubre de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 344

[1707]
Giacomo BANDONI. Frascati. 01/11/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, guarde Nuestro Señor, en las Es-


cuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Les mando para la clase 1ª el presente portador, el cual recuperará el tiempo per-
dido por los maestros anteriores. Espero dé cumplida satisfacción, tanto a los de
fuera como a los de la casa; como ha estado algo enfermo del pecho, le puede dar
el miércoles huevos y el viernes vino, como los demás días. Después, en cuanto al
confesor, yo no sé por ahora qué remedio poner, porque no lo tengo a propósito.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 1º de noviembre de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 345

[1708]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 01/11/1631

Al Padre Melchor de Todos los Santos. Venecia.

106 · OPERA OMNIA


Pax Christi

He visto la carta de los dos que mandó a Nikolsburg, y no me extraña que le


salgan así, porque para empezar les dio el hábito de improviso, sin la prueba
necesaria. Ahora les ha mandado a Moravia sin esperar mi respuesta; y si
vuelven ahí les harán grandes honores, sobre todo a ese Antonino, al cual,
habiendo sido despojado de él, de ningún modo debió volver a darle el hábi-
to. En resumen, debe tomar la resolución de liberarse de él, y buscar otro pro-
ceder oportuno, porque de otra manera serán un deshonor para la Orden. Si
le parece mandarlos aquí a Roma con ropa seglar, yo haré el expediente con-
veniente para ellos, y también para la Orden, a fin de que así no se continúe
en modo alguno, sobre todo no habiendo hecho el noviciado, que podrían
hacer aquí. Procure estar bien con Dios, si quiere estar bien seguro y constan-
te con los hombres. Y le recuerdo que, si vuelven ahí, los mande enseguida
aquí, como he dicho, para que se libere de esa preocupación.

En cuanto al asunto del P. Tito1, por encontrarme un poco indispuesto de una


pierna, no he podido hacer el encargo ni ayer ni hoy. Lo hubiera hecho muy
bien hace algunas semanas, con dos o tres Cardenales, que estuvieron ahí
siendo Prelados, y entienden muy bien qué útil era para todos la provisión
en la persona de dicho Padre. No dejaré de cumplir mi obligación, porque
sólo deseo la unión y la paz entre esos Señores que gobiernan. El Señor con
su misericordia quiera unirlos a todos, para que con mérito sepan cumplir
con su santísima voluntad. Salude al Padre Bagnacavallo, y que me informe,
si puede, con carta de su mano sobre su salud; yo no dejo de pedir por él, por
nuestra antigua amistad.

Y no ocurriendo otra cosa, por ahora, pido al Señor que nos bendiga a todos.

De Roma, primero de noviembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 28, n. 96

1 Tito Zeno. Cf. carta 1640.1 nota 1.

[1709]
Giacomo BANDONI. Frascati. 06/11/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 107


Pax Christi

Va la esposa del Sr. Antonio Fedele para ver a su hija, que está ahí en el hospi-
cio con otras muchachas. Para pagar por ella es necesario que cobre el precio
de la cal que se llevó el albañil del Sr. Cardenal Borghese, que en total eran
21 pesos; puede pagar lo de todo este mes de noviembre, que después pagaré
yo hasta el mes de mayo, pues he prometido ayudarla. Así que no deje de
consolarla cuanto antes. El albañil Antonio hace aquí una chimenea, para
calentarse todos los Hermanos durante el tiempo de la recreación, y cuando
vienen mojados; espero que mañana, viernes, lo terminará, o a lo más tarde
el sábado, y luego irá ahí con las cosas necesarias para tomar el agua de la
tubería de la ciudad. Procuraré mandar al hermano José el libro que pide.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 6 de noviembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 346

[1710]
Giacomo BANDONI. Frascati. 07/11/1631

Al Padre Santiago de Santa María Magdalena de las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

En cuanto a la clase 2ª de los principiantes en las concordancias, o latines, si


se puede prescindir de ella lo haga, para no aumentar un maestro para pocos
alumnos. Y si es necesario ponerlos aparte, distribuya algunos más capaces
en la clase 1ª, y el maestro forme allí dos clases; coloque a los otros más atra-
sados en la clase de escribir y ábaco, también aparte, y les enseñe allí antes o
después de dicho ábaco. En cuanto a los pequeños, que los atienda el herma-
no Marco Antonio junto con el hermano Andrés Romano; y si dicho hermano
dijera que no puede dar clase, mándelo a la habitación y, como enfermo, dele
pan cocido como sopa y un poco de uvas pasas cocidas con agua, para que se
le pase el dolor de cabeza. Haga lo mismo con el hermano Andrés de Santa
María. Si el hermano Marco Antonio tuviera ganas de aprender, tiene bastan-
te tiempo después de clase; el maestro de la 1ª le podrá enseñar, que así han
aprendido los demás, y han llegado al sacerdocio. Espero, cuando acabe aquí
algunos asuntos, llegar ahí para dar comienzo a los cimientos de la iglesia y
para otras cosas necesarias.

108 · OPERA OMNIA


El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 7 de noviembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 347

[1711.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 08/11/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi.

Siento mucho la noticia que me ha escrito de nuestro P. Bagnacavallo; mu-


riendo en esta ocasión es señal de que Dios no quiere que sea honrado en esta
vida porque lo quiere honrar el Señor en los cielos por tantas fatigas sufridas
al servicio de su Religión. Espero por el correo siguiente noticias más seguras.

En cuanto al P. Blas1 escribí por el correo pasado que si volviera ahí con su com-
pañero2, lo enviara a Roma vestido de seglar que yo aquí lo habría probado en
el noviciado; pero ahora que oigo cómo se comporta debe quitarle absoluta-
mente el hábito para que con ese hábito no dé más escándalo en esa ciudad.
Para él sería mejor tomar el hábito en otra Religión porque no ha hecho voto
alguno y siendo sacerdote lo aceptarán fácilmente. Cúmplalo cuanto antes con
el menor escándalo y ruido que sea posible. En cuanto al otro, no permita de
ningún modo que aparezca con hábito, sino que lo remedie, si no lo ha reme-
diado a la llegada de la presente; le será mejor estar solo que mal acompañado
y si no lo hubieran vestido tendrían ahora gran crédito en Venecia y quizás
hubiera sido introducido nuestro Instituto, el cual ahora por sus locuras y es-
cándalos no se podrá introducir. No dé el hábito a nadie de ningún modo, que
yo no lo aprobaré, sino que esté como un ermitaño con un terciario solo. Pero
Dios sabe si encontrará cosa buena si no le viniese de manos de algún religioso.

En cuanto a la contrariedad con los PP. Teatinos no puedo imaginarme el


fundamento, que sin duda debe ser grande, porque no se moverían sin causa
legítima; me avisará, pues si se puede hacer aquí algo con sus Superiores, lo
haremos, y se les dará toda posible satisfacción.

En cuanto al asunto del Embajador con el Sr. Tadeo, aquí haremos oración
para que resulte la paz y el acuerdo y supongo que ahí no habrá cambiado

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 109


nada. Escríbame si hay alguna nueva sobre la provisión del obispado de Pa-
dua, pues deseo y he hecho oración para que recaiga en la persona del P. Tito3
por las razones indicadas otras veces. El Señor lo haga si ha de ser para gloria
suya y nos bendiga siempre a todos nosotros.

Roma, 8 de noviembre de 1631.


Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 058

1 Blas SALAMINO. Cf. carta 1593.1 nota 1.


2 Antonio MAROTTA. Cf. carta 1567.1 nota 1.
3 Tito Zeno. Cf. carta 1640.1 nota 1.

[1712]
Giacomo BANDONI. Frascati. 09/11/1631

Al P. Santiago de las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

En cuanto a los dueños de la casa vecina, que no pasen mal rato; y digan lo que
quieran, que, al final, la tendrán que vender, y nosotros pagaremos lo que vale.
En cuanto a la demanda puesta contra Juan Rigo, yo haré gestión para encon-
trarla, si la tiene el hermano del frutero difunto. En cuanto a los muleros, les pue-
de devolver sus sacos, y si quieren el dinero, será necesario que transporten por
sí mismos las piedras y la cal que queda, o el juez mandará un tercero, para que
revise lo que allí queda y obligue a llevarlo. Envíeme el borriquillo cojo, porque
no tengo ni el de casa ni el de Moricone, y cada día se pierde una carga de leña.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 9 de noviembre de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 348

[1713]
Giacomo BANDONI. Frascati. 12/11/1631

Al Padre Santiago de Santa María Magdalena en las Escuelas Pías. Frascati.

110 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Apenas el maestro Antonio haya acabado una chimenea común para este in-
vierno, irá en seguida ahí para que pueda hacer la obra necesaria para el agua.
En cuanto a la doctrina cristiana, dése la ayuda necesaria y ordénese a los
alumnos que vayan todos a ella en las fiestas, de modo que el Sr. Vicario quede
satisfecho de nuestra diligencia. En cuanto a aquel que se lamenta, procure
poner todo cuidado con su chico para que se vea que no hay falta de nuestra
parte, y pues las escuelas son nuestro Instituto, atiendan todos con mucha ca-
ridad, y más bien se falte en otras cosas de casa que en la atención a las escue-
las, y advierta a todos que usen con todos igual amabilidad sin mostrar a nadie
afecto particular. Y no reciban ni pidan a los alumnos cosa alguna, sino que, si
algún alumno por su caridad trajera fruta u otra cosa, entréguese al Superior,
sin meterse los maestros en nada. Siento que estén sin confesor y procuraré
mandarles de nuevo al P. Antonio María1 ya pacificado u otro si tengo a mano.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 12 de noviembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 349

1 Antonio Maria VITALI. Cf. carta 0180 nota 1.

[1714]
Giacomo BANDONI. Frascati. 13/11/1631

Al P. Santiago, guarde el Señor, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Va el albañil Antonio para hacer el pequeño depósito en la bodega; así que


usted procure esté hecho cuanto antes; y no le dé dinero, que me he puesto
de acuerdo con él por lo que ha hecho en el pasado. Y no ocurriendo otra
cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 13 de noviembre de 1631

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 350

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 111


[1715]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 15/11/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

El Señor ha querido pagar con la vida eterna las santas fatigas del P. Bagna-
cavallo, porque si hubiera vivido se tenía por cierto que habría sido honrado
en este siglo, pero el Señor no ha querido darle remuneración temporal como
sucedió en tiempos de Pablo V, que lo puso en la lista de los Cardenales, pero
el Señor permitió que no sucediera, quizás para no darle en esta vida sino
fatigas y persecuciones, que es la verdadera moneda con que se compra el
paraíso, sufridas empero por puro amor de Dios y para hacer bien al prójimo.
Espero que no se olvidará de nosotros. En cuanto al oficio de abogado dado a
Pesaro yo no conozco quién es ese señor, y no conozco a otro sino a aquel que
fue aquí últimamente embajador de la Serma. República. Se presume que a
instancia suya hace 3 ó 4 noches se le ha cortado la cabeza al cochero que
no paró la carroza al encontrarse con el Sr. D. Tadeo Prefecto. No consideran
estos Srs. que así nos perdonará Dios como nosotros perdonamos a nuestros
enemigos. El Señor nos ilumine a todos.

En cuanto al P. Blas he escrito que nos lo quite de delante, que Dios sabe cuán-
to mal ha hecho a nuestra Religión, pues si no hubiera tenido junto a sí a esos
dos vagabundos y escandalosos habría conservado el renombre que mere-
cían sus fatigas y tal vez habría sido la ocasión para fundar nuestra obra ahí,
y ahora no tengo más esperanzas. Es mejor librarse de él antes de que dé ma-
yores escándalos. Si hay Religión que lo quiera, V. R. ayúdele a entrar y si no
persevera en ella, podrá permanecer seglar, pero suspendido de la Misa hasta
que tenga con qué sustentarse debidamente. En cuanto a la vida, debe llevar-
la de tal manera como si pronto debiera morir y no hacer tantos castillos en
el aire, como suele decirse; mejor es estar solo que mal acompañado, y lo ha
experimentado este año ahí en Venecia a costa de las cosas y de la reputación.

Aquí no tenemos nada nuevo sino el temor grande de una nueva guerra; el Se-
ñor nos libre por estos medios: que su D. M. nos dé espíritu de verdadera peni-
tencia en esta vida y no esperemos a hacerla en la otra, la cual sólo sabe cuán
gravísima es quien va a probarla. Porque es tarde, no escribo por ahora más.

Roma, 15 de noviembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 060

112 · OPERA OMNIA


[1716]
Giacomo BANDONI. Frascati. 19/11/1631

Al Padre Santiago de Santa María Magdalena en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

He recibido la copia de las cuentas hechas con el Sr. Ascanio Re, Camarlengo
del año pasado; en ella me debía haber informado si allí estaba comprendida
la partida de Pizzicarolo, de 22 escudos, y si dicho Pizzicarolo la quiere dar
por buena, y hacer el recibo.

Infórmeme también cuánto dinero se ha recogido en este año 1631, y en qué


se ha gastado, para que yo sepa cómo están los intereses de esa casa. Y como
los muleros, que aún deben retener 50 escudos, estarán aquí el domingo
próximo, e igualmente estará el hermano Jacinto, para liquidar con ellos las
cuentas, es necesario que usted me mande la escritura del acuerdo que hizo
con dichos muleros, aunque lo tenga que enviar por el doméstico. Y no ocu-
rriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 19 de noviembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 351

[1717]
Giacomo BANDONI. Frascati. 22/11/1631

Al Padre Santiago de Santa María Magdalena en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Mañana, domingo, estarán aquí los muleros, para cobrar el último dinero,
y estará también el hermano Jacinto. Es necesario que me envíe con el pre-
sente doméstico nuestro la escritura que hizo con dichos muleros, y envíe a
dicho doméstico cuanto antes. Dígame si han hecho el depósito en la bodega,
y si tienen agua en él. Mire si puede contratar los carros para el trigo. Diga a
Micer Francisco Tabarro que los 200 escudos están aquí a su disposición, tan
pronto como quiera. Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 22 de noviembre de 1631.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 113


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 352

[1718]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 22/11/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Dudo mucho que dentro de Venecia, donde hay tanta escasez de terreno,
haya un huerto y jardín como el que me pinta en sus cartas, con tantas clases
de árboles frutales y pérgolas, y lo den en alquiler a tan buen precio. Si sabe
mantenerse con un cierto prestigio, escribiré a Nápoles, para que vaya un
sacerdote, junto con un Hermano operario profeso, óptimo para el huerto,
para carpintero, para sastre, para zapatero, y también para albañil. Los en-
viaré por Ancona. Y si después las cosas marchan según nuestro propósito,
mandaremos a otros.

Haré gestiones para encontrar a Fernando Velasco, y le contaré lo que descu-


bra, si está o no en Roma. Pero cobrar algo en estos tiempos es muy difícil.
Avíseme si hay aún sospecha de peste en Venecia, y también en su Estado.
En Roma falta muchísima gente, que se ha ido a su pueblo, y no vienen ni
forasteros ni mercancías.

El Señor nos libre de nuevas guerras, de las que tenemos mucho miedo, y nos
bendiga siempre.

De Roma, a 22 de noviembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 062

[1719]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 29/11/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

114 · OPERA OMNIA


Pax Christi

He leído la carta del Sr. José Cinquevie, y en ella no dice que el P. Esteban1
ha ido a Moravia, sino Pedro Agustín con un acompañante, y el P. Esteban se
alojó en las mismas estancias que dicho P. Pedro Agustín2, de quien aún no
tengo noticia si ha llegado a Nikolsburg.

Cierto, me han escrito que un gentilhombre alemán, que vive en Gradisca3,


ha acogido con grandes atenciones a dos de nuestros Padres que iban hacia
Moravia; pero no siguieron adelante. Eran, sin duda, el P. Blas y su acom-
pañante. Éstos, que habían dado tan mal resultado ahí, no lo habrían dado
mejor en Moravia, donde se sufre tanto frío. No permita que vayan más con el
hábito, pues me causaría un grandísimo disgusto. Muchas veces le he escrito
que “es mejor estar solo que mal acompañado”.

He dado licencia a un sacerdote de Nápoles para que venga; en cuanto haya lle-
gado lo mandaré a Ancona, para que desde allí se embarque hacia Venecia. Jun-
to con él, procuraré enviar a un Hermano; así podrán ofrecer cierta observancia
religiosa, y hacer allí penitencia en esta vida, pues Cristo nos ha intimado: Nisi
poenitentiam egeritis, omnes similiter peribitis4”. El Señor nos dé este verdade-
ro espíritu, para hacerla como conviene, y después nos bendiga siempre.

De Roma, a 29 de noviembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 064

1 Stefano CHERUBINI. Cf. carta 0043 nota 1.


2 Pietro Agostino ABBATE. Cf. carta 0582 nota 2.
3 Ciudad situada entre Venecia y Austria.
4 “Si no hiciereis penitencia, todos pereceréis de la misma manera» (Lc 13,5).

[1720]
Giacomo BANDONI. Frascati. 30/11/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Por no encontrarme yo en casa, no se ha enviado la pieza de tela. Si manda al


doméstico con el burro, con la carga de cebollas enviaré la tela. Además, debe

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 115


enviar 37 julios, pagados al fontanero por las cosas colocadas ahí en la fuente
de la bodega. Dentro de pocos días enviaré al confesor. Han llegado diez arro-
bas de trigo; he pagado 40 julios; las demás arrobas envíenlas al noviciado.
Micer Francisco Tabarro no ha venido; es necesario que venga, o mande una
autorización para cobrar 200 escudos que están a su nombre en el Monte.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a30 de noviembre de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 353

[1721]
Giacomo BANDONI. Frascati. 03/12/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

Pax Christi

Mando la pieza de paño, para que puedan vestirse los que tienen más necesi-
dad; pero, al cortar, tengan cuidado de economizar la tela.

Me importa mucho que mañana, si puede, se acerque hasta Albano y, si está


allí el Sr. Andrés, el procurador, se informe por él, o por algún otro, y se entere
de cuántos toneles de vino produjo el año pasado, y cuanto ha producido este
año la viña de Mons. Pavone1, que fue Maestro de Cámara de Gregorio XV, de
grata memoria; y hágalo de forma que no se enteren de que va de parte nues-
tra. Y en cuanto haya vuelto a Frascati, que puede ser el mismo día que vaya
allí, me manda aviso por el doméstico; y también si está arrendada o cómo
está, y cómo la tienen de atendida.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 3 de diciembre de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 354

1 Alejandro Pavone es el propietario de una viña en Albano, de la que se habla en otras


cartas de Calasanz (cf. P 2145, P 2158, P 2327), así como en la que dirigió al Santo el P.
Arcángel Sorbino el 22 de noviembre de 1646 (EHI. 2100). Se habla en ésta de la posible
permuta de nuestros bienes de Rímini con la viña de Albano, de lo que se muestra en

116 · OPERA OMNIA


total desacuerdo el P. Sorbino, el cual se hallaba en Cesena, junto con el P. Salazar Mal-
donado, tratando la cuestión de los bienes del Nazareno. De la duración del negocio
de la viña de Pavone es prueba clara la distancia de trece años que transcurre entre la
carta de Calasanz al P. Sorbino (año 1633) y la de éste a Calasanz (año 1646). Fuente:CS.

[1722]
Francisco Dietrichstein. Nikolsburg. 06/12/1631

Al Emmo. y Excmo. Príncipe Cardenal Dietrichstein1. Nikolsburg.

Emmo. Príncipe

Pax Christi

La afabilísima carta que V. Eminencia me escribió el tres de noviembre me


ha obligado a mí y a esta nuestra mínima Religión por su mucha amabilidad,
de modo que no sabiendo cómo mostrarnos agradecidos, hemos resuelto po-
nernos con toda sinceridad en manos de V. Eminencia para que disponga de
todos nosotros como parezca mejor a su suma prudencia, que quien se da a
sí mismo ha dado cuanto podía dar. Dios Nuestro Señor y la Beatísima Vir-
gen titular nuestra paguen a V. Eminencia con bienes de vida eterna. En las
alabanzas que V. Eminencia da a aquellos pocos de los nuestros que están a
su servicio, reconozco la singular asistencia de la divina gracia y la grandeza
y generosidad de su ánimo, que de toda pequeña cosa, dada no obstante con
afecto sincero y devoción de corazón, se contenta y agradece y exagera como
es costumbre del Señor de los Señores todo pequeño servicio que se le ha he-
cho. No dejamos de reconocer nuestra insuficiencia, ni se eleva sobre noso-
tros el aura que sale verdaderamente de la pluma de V. Eminencia, sino que,
viéndonos sostenidos por la mano poderosa de su protección y gracia, nos
sentimos animados y concebimos la firmísima esperanza que cuando sea, ha
de ser cierto aquello que V. Eminencia se digna predecir, más que afirmar, de
hombres de tan poca virtud y mérito como somos todos nosotros.

Luego, en cuanto a dar satisfacción a quien desea nuestra obra en esos lu-
gares, depende de tener suficienttes sujetos; por tanto, como V. Eminencia
me pide en la suya, procuraré vestir tantos novicios cuantos quiera enviar-
nos Nuestro Señor. Y V. Eminencia ahí, como Fundador que se ha dignado
constituir y Promotor que lo constituye Dios Nuestro Señor de esta mínima
Religión, dé ánimo y calor con su mucha autoridad a esos imperfectos ope-
rarios para que puedan con su ejemplo y buen olor llevar adelante la obra y
también muchos otros a trabajar en esta nueva viña; y cuando sean aptos, V.
Eminencia con plenísima autoridad distribúyalos como le parezca ser de ma-
yor servicio de Dios y beneficio de las almas redimidas por la preciosa sangre

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 117


de Jesucristo Crucificado, al cual ruego que aumente a V. Eminencia aquel
espíritu apostólico del que se ha dignado enriquecerlo.

Postrado a sus pies le suplico me bendiga.

Roma, 6 de diciembre de 1631.


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta antes en Nicolspurg presso Principe Dietrichstein

1 Francisco Dietrichstein. Cf. carta 1555.1 nota 3.

[1723]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 06/12/1631

Al P. Melchor Alacchi. Venecia.

…He visto por esta última carta los límites y las partes donde se sitúa su huer-
to, o jardín, en medio de Venecia. Yo me imaginaba estaba en tierra firme.
Esperemos a ver el resultado. Que el Señor [nos] guíe a mayor gloria suya.

Se descubren grandes ministros del enemigo infernal, sobre todo en esa ciu-
dad tan importante; se les ve astutos y muy prácticos en tomar las cosas de
los demás, como han hecho algunos, quitando la vida de muchos por medio
de la peste. Ya que hay tantos para hacer el mal, decidámonos nosotros a
hacer el bien; y si ellos roban la vida y las cosas, demos nosotros la vida y las
cosas espirituales a los jovencitos.

El Señor nos dé esta gracia. Amén.

6 diciembre de 1631.
Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Copia (nc;parc) de carta en Mem. Scoma, p. 175, 176

[1724]
Giacomo BANDONI. Frascati. 07/12/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

118 · OPERA OMNIA


Pax Christi

He recibido informe de la viña de Albano1, y he enviado2 a Cesena, o Rimini,


donde esté el dueño de la viña. Veremos qué resulta de esto. Ahora sé poco
más o menos cuánto se puede dar por los bienes de Rímini. En cuanto a la
tela, se ha cortado una sotana para el hermano Juan Bautista, que ha trabaja-
do mucho tiempo ahí en Frascati, y ahí continúa trabajando. Cuando se vuel-
va a trabajar esta semana, se teñirá una pieza, y [les] daremos para una sotana.

El P. Francisco de la Anunciación dice que mandó un libro suyo de latines,


que dicen que lo tiene el hermano Marco Antonio, pero que lo mande en la
primera ocasión. Y si tiene necesidad de otro, lo mandará el P. citado Francis-
co, que dice que tiene necesidad de dicho libro. El hermano Marco Antonio
haría bien, junto con el hermano de la [clase] 1ª, en preocuparse de aprender,
para hacerse apto al sacerdocio. Que ser sacerdote e ignorante no le convie-
ne, por bien de su alma; pues la del sacerdocio es una dignidad tan grande,
que muchos letrados que la han conocido no se han atrevido a recibirla.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 7 de diciembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 357

1 En muchas cartas aparece que Calasanz quería vender los bienes que las Escuelas Pías
poseía lejos de Roma, como los de Cesena y los de Rimini, legados del Cardenal Tonti,
para comprar cerca de la Ciudad Eterna, como está Albano. Ver carta 1721.
2 A un Padre.

[1725.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 13/12/1631

Al P. Melchor Alacchi. Venecia.

Pax Christi

He recibido por este correo la carta del hermano Pedro Agustín1, cuya llegada
a Nicolsburg espero; también he recibido carta del Señor Cinquevie, al que
escribí por el último correo que en mi nombre tomara posesión de un lugar
cercano a S. Blas, que al mismo Señor Cinquevie le gustaba mucho, y quizás,

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 119


pasadas las fiestas, se enviará a dos Padres con el diseño o plano para dar
principio, pues me parece un lugar muy a propósito para ir a Germania y a Ve-
necia. El Señor le guíe para su mayor gloria. He visto también lo que me dice
sobre las mesas de aliso, y serán a propósito para las celdas a la apostólica.

¡Oh, cuánto me hubiera gustado que usted hubiera estado siempre solo con
un terciario! Pero ahora ya está hecho, y Dios sabe de cuánto mérito y fama
le han privado, que era digna de su trabajo, sirviendo con tanto fervor a los
enfermos, que hasta en Roma se hablaba de ello, con no poca admiración de
los mismos venecianos.

Yo espero de Nápoles antes de las fiestas al sacerdote que debo mandar ahí, si
ya no tarda un poco más por el mal tiempo.

En cuanto a mandar aquí dinero, no lo piense, que no estamos en tan gran


necesidad; al contrario, me gustaría que diera ejemplo manifiesto de santa
pobreza, que no será poco, porque los seglares quedan muy edificados de los
religiosos que observan exactamente la pobreza.

Me gustaría que, si ve ahí al Señor Cinquevie, le atienda con todo interés en


cuanto pueda, porque es digno de toda piadosa atención; aquí hemos hecho
y haremos oración por su salud y larga vida. No puedo averiguar, como me
gustaría, si las cosas para la provisión del P. Tito son inciertas o ciertas. Yo
hago oración por el bien público que deseo para esa Serenísima República, a
la que el Espíritu Santo asista siempre en todas sus resoluciones.

Y no ocurriendo nada más, pido al Señor que nos bendiga a todos.

De Roma, a 13 de diciembre de 1631.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 068

1 Pietro Agostino ABBATE. Cf. carta 0582 nota 2.

[1726]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 20/12/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos. Venecia.

Si el lugar o jardín que dice haber tomado en alquiler está entre conventos
de religiosos, si no está a 30 cañas de dichos religiosos no permitirán que se

120 · OPERA OMNIA


edifique casa de religiosos mendicantes; se debe pensar antes de echar los
fundamentos a fin de que no se gaste el dinero en valde.

Aquí tenemos malas noticias de Germania y en particular de Bohemia y Mo-


ravia donde dicen que se han rebelado los aldeanos contra el Emperador y
en dicha provincia, en la ciudad principal, que no es muy grande, residen
los nuestros; la otra vez que se rebelaron en Moravia tomaron dicha ciudad
que es Nikolsburg. No deje de informarse a menudo de quien tenga cartas o
nuevas seguras, a fin de que aquí sepamos algo. Mientras tanto no dejaremos
de rogar al Señor por ellos. Por estar muy ocupado, no escribo más esta vez.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 20 de diciembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 29

[1727]
Giacomo BANDONI. Frascati. 20/12/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Hace tres o cuatro días escribí una carta, y con ella iba otra para el Sr. Aristó-
teles Rossi, pero seguro que no ha llegado hasta ahora por no haber encon-
trado portador.

El P. Vicente va ahora ahí como confesor. Procure que el Sr. Vicario tenga a
bien concederle licencia para confesar. Ha estado ya de confesor en Poli; y
aquí en Roma también ha confesado a los alumnos. Ya sabe usted qué pa-
cífico ha sido siempre dicho Padre; espero que por parte de él no se deje de
observar nuestras Constituciones. Usted, igualmente, procure no dar a los
súbditos ocasión de murmurar, sino dé a todos buen ejemplo con las obras y
con las palabras, como espero.

Cuando mejore el tiempo procuraré yo ir pronto ahí.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 20 de diciembre de 1631.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 121


Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 358

[1728]
Giacomo BANDONI. Frascati. 24/12/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Va el P. Bernardino1 para ayudar a confesar en este santísimo Jubileo; por


eso, procuren todos usar la mayor diligencia en beneficio del prójimo. Sirva
ésta también de respuesta a la carta del Secretario de la Congregación.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 24 de diciembre de 1635.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 359

1 Bernardino CHIOCCHETTI. Cf. carta 0527 nota 1.

[1729]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 27/12/1631

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Si comienza de alguna manera las escuelas, y no se lo impiden otros religiosos o


seglares, intentaremos aquí a continuación enviar individuos que sean a propó-
sito. a condición de que esté de acuerdo el Magistrado a quien corresponde, por-
que sin su consentimiento no está bien emprender la introducción de nuestro
Instituto. Por tanto, en este particular vaya con mucha discreción, no sea que,
cuando piense que ha hecho algo, tenga que volver a empezar, o sea rechazado.

122 · OPERA OMNIA


Aquí han llegado diversas noticias de las horrendas cosas que ha causado la
erupción del Monte Somma1, a ocho o nueve millas cerca de Nápoles, que ha
vomitado mucho fuego, humo y ceniza, con increíble daño de los poblados
vecinos. Y es imposible saber el daño hasta que haya pasado el fuego.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 27 de diciembre de 1631.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 360

1 Una de las dos cimas del Monte Vesubio. Su erupción causó la destrucción de la casa
escolapia que se encontraba en la localidad de Somma, en la ladera del monte. Los
escolapios abandonaron para siempre el lugar.

[1730]
Giacomo BANDONI. Frascati. 31/12/1631

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Si se arregla un poco el tiempo, pienso ir ahí y llevar conmigo 50 escudos,


para comenzar a cavar los cimientos de la iglesia. Cuando hayamos contra-
tado algún albañil a tanto la caña, seguiremos adelante, mientras tengamos
dinero. Quiero que para el mes de abril o mayo aparezcan los cimientos un
poco a flor de tierra, para que, cuando vayan a Frascati algunos Señores,
como suelen todos los años, la Virgen Santísima les inspire para que ayu-
den a las obras. Procuren estar todos unidos en caridad, y hacer el servicio al
prójimo con buen ejemplo, y tendrán como remuneración el ciento por uno.

El Señor les bendiga a todos siempre. Amén.

De Roma, a 31 de diciembre de 1631.

Al P. Bernardino1, que tenga la presente como respuesta, y que procuraré ges-


tionar el memorial para cuatro de esa casa durante otros dos meses.

Ed. en EGCP04 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 04, 361

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 123


1 Bernardino CHIOCCHETTI. Cf. carta 0527 nota 1.

[1731]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 03/01/1632

[Al P. Melchor Alacchi. Venecia]

Pax Christi

He leído lo que me escribe acerca de las cosas de Germania. Yo le mando para


que lea la crónica del Monte Somma, cuyas cenizas – hay cartas de Lecce y de
Gallipoli – han llegado a aquellas tierras en gran cantidad; y aún no se sabe
hasta dónde han llegado, y el daño que han hecho. Últimamente ha llegado
información de que el Virrey ha mandado ir a Capua a 500 hombres, a ente-
rrar cuerpos muertos, tanto de personas como de animales, en torno al dicho
Monte de Somma; y todavía no ha terminado de extinguirse el incendio, aun-
que ha disminuido mucho.

He leído también lo que me escribe, de haber hablado con el Emmo. Sr. Patriar-
ca, y con el Ilmo. Señor Primicerio, y me parece una gran cosa, ‘utcumque sit’1.
Me ha parecido que es más conveniente enviar a dos de los nuestros que están
en Brescia, que son padre e hijo, ambos profesos. El padre2 llevará consigo el
Breve para ordenarse en tres días festivos; el hijo es óptimo humanista, tanto en
verso como en prosa, pero es jovencito; aunque creo que tiene 18 ó 19 años, no los
aparenta. Uno y otro son grandes siervos de Dios. Y como al presente las carre-
teras están cortadas por tantas…ponerlos en viaje, [hasta] que…el tiempo mejore
un poco, sobre todo teniendo otro muchacho pequeño de 14 años, seglar, que
está aquí en casa, en compañía de su padre, y estudia todas las reglas del latín y,
quizá [vaya] ahí, si sigue en el mundo, para ser heredero de lo que hay en su pue-
blo; se les conoce como ‘de la casa Musesti’, por una aldea poco lejana de Brescia.

Si las cosas resultan bien, mandaré a otro a explicar la Gramática de Scio-


ppo, que en brevísimo tiempo enseña la Lengua latina. He ordenado hacer la
experiencia aquí en Roma, y he mandado que se explique en Nikolsburg, y
mandaré enseñarla en donde pueda. Mientras tanto, procure dar buen ejem-
plo de sí mismo, y piense bien todas las acciones que deba hacer, antes de
comenzarlas, para que salgan bien. Es cuanto me ocurre por ahora.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 3 de enero de 1632.

124 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 075

1 ‘Como quiera que sea´.


2 Giovanni Mussesti de Sto. Tomás de Aquino, de Vallio di Brescia. Tomó el hábito junto
con su hijo Pedro, escolapio, el 19 de marzo de 1629 en Roma y allí también emitieron
sus votos los dos el 25 de marzo de 1631. Se ordenó sacerdote en Venecia el 2 de mayo
de 1632 y murió no mucho después. (cf. EHI. 1513-1). Fuente:CS. Sobre Pietro Mussesti,
cf. carta 1559 nota 1.

[1732]
Antonio CANNELLAS. Cesena. 10/01/1632

Al P. Antonio1 de la Concepción, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Al P. Arcángel2 de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

[sic: dos direcciones]

Pax Christi

He visto lo que me dice, acerca de vender el trigo. Si tiene ocasión de vender


también todo el cáñamo, no la deje pasar, aunque tenga que darlo a un poco
menos de como lo venden los demás, sobre todo si lo pagan [al] contado. Así
que espero la respuesta, que no podría venir en mejor ocasión. Y si el cáñamo
no se vende, se podrá vender tanto trigo como sea suficiente para pagar las
deudas que hayan contraído ahí, y también para mandar ayuda al Colegio.
Cuando tengan que volver aquí, se mandará decir lo que… Acerca de la tela,
no mando la muestra, pero ahí se puede…como se vende la tela ordinaria
de cáñamo, y la tela más…80 del cáñamo; y según parezca el precio, así nos
decidiremos.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 10 de enero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 001

1 Antonio CANNELLAS. Cf. carta 1691 nota 2.


2 Arcangelo SORBINO. Cf. carta 0033 nota 3.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 125


[1733.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 10/01/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Respecto al asunto del H. Juan de Sta. María1, él sabe lo que es necesario para
ser sacerdote, pero habiendo vestido desde el principio para Hermano Ope-
rario, el ordenarlo sacerdote ahora sería una sacudida para toda la Religión2,
ya que hay otros que pueden ser sacerdotes y, si vieran este ejemplo, habría
que ordenarlos a todos y aun los que no sirven querrían ser sacerdotes; por
tanto, en este asunto el dicho Hermano tendrá que tener paciencia porque
su pretensión y la de otros nace de pura soberbia, aunque se muestra escon-
dida, y los soberbios no sirven ni para la Religión ni para el Cielo, si no se
enmiendan. En Nikolsburg él no se somete fácilmente a la obediencia del P.
Peregrino.

Sobre el cambio de pensar de los Senadores, sea lo que Dios quiera, y si no


quieren hacer caso de las Escuelas Pías porque les han llegado muchos maes-
tros, hay que creer que ésta es la voluntad del Señor. A nosotros no nos faltará
donde trabajar, y ojalá tuviéramos sujetos y operarios útiles para el gobier-
no y las escuelas, pero esperemos que el Señor cuando le plazca nos mande
quienes y cuantos sean necesarios.

No he enviado nunca en este tiempo a nuestros Padres porque los caminos


están de tal forma que no se puede caminar sin gran peligro, pero si el tiempo
se arregla pienso enviar pronto dos del Estado veneciano, padre e hijo: uno
con Breve para poder ordenarse en tres días festivos, el otro, buen prosista y
bastante iniciado en verso; si se hacen las cosas pronto, se harán bien.

Sobre el asunto de Bagnacavallo, q. e. p. d., espero que el Señor con el tiem-


po hará conocer al mundo quién era. Y de los frailes relajados que viven en
esa ciudad tan libre, ¡qué se podía esperar sino semejantes calumnias vene-
nosas!... Me ha escrito una carta el compañero de dicho Bagnacavallo sobre
cómo murió. No faltaré de cumplir mi obligación en todo momento.

Sobre los sucesos de Nápoles, tengo cartas del 3 y 4 de los corrientes. Y dicen
que los terremotos duran todavía y lo mismo el fuego y las cenizas que salen
del cráter del monte Somma; dos o tres días antes de las fechas de las cartas
llegaban a Nápoles las cenizas y escriben que el daño, por lo que ahora se
puede calcular, pasará de quince millones.

126 · OPERA OMNIA


Creo que en Ancona se comenzará en seguida la construcción de las Escuelas
Pías; me parece un lugar muy necesario para pasar a Germania y a otras par-
tes, pero ya le avisaré.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 10 de enero de 1632.


Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 076

1 Giovanni VERDUN. Cf. carta 0433 nota 1.


2 Calasanz no quería dejar que se ordenaran sacerdotes los Hermanos Operarios porque temía
lo que en efecto ocurrió más tarde en el asunto de los llamados «Hermanos reclamantes».

[1734]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 10/01/1632

Al Padre Francisco de San Francisco, guarde Nuestro Señor del mal. Moricone.

Pax Christi

He enviado a usted un sobre en el que había una carta para un tal Turchi,
sirviente de la señora Doña Virginia; no sé si habrá llegado a tiempo.

He entregado el sobre del Señor Odorico en casa del Marqués Giglioli; si man-
dan la respuesta a tiempo, irá con la presente. He escrito dos veces acerca de
las yeguas, que quiere el Señor Horacio Caetani, a pagar en agosto; pero yo no
las quiero dar si no me paga, o carga a su cuenta, ochenta escudos que debe al
Colegio [Nazareno]. Así que dele usted largas ahí estos dos o tres meses, que
después se venderán mejor; y si mientras tanto caen en sus manos, tengamos
paciencia. No deje usted de mandar las pieles de las [yeguas] muertas, que
aquí las mandaré preparar y servirán para …

Como ahora son tres sacerdotes, las misas que digan en el futuro, de las que
no tengamos caridad, aplíquenlas a mi intención, y avise cada principio de
mes sin esperar el mandato de santa obediencia.

En cuanto a ir a Cività Ducale, se debe retrasar por más tiempo, que por ahora
no es conveniente. En cuanto al Señor Juan, si no se ajusta a una vida orde-
nada, estará siempre indispuesto. Quiero que le cuiden, para que pueda ayu-
dar a estos jóvenes nuestros. Procure usted que, ahora que no está la Señora
Doña Virginia en su compañía, observen nuestras Constituciones un poco
mejor de como lo han hecho en el pasado; porque, aunque yo estoy lejos, sin
embargo veo como de cerca, y disimulo por ahora.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 127


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 10 de enero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 001

[1735]
Giacomo BANDONI. Frascati. 12/01/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

En cuanto al cumplimiento de la orden, tenían que haberla cumplido cuando


había existencia de trigo o de vino, y no esperar a gastarlo, porque ahora no
tendrá qué vender; y si lo tiene, tendrá que darlo a menor precio de como vale.
Avíseme si tiene cuatro barriles de vino que sea bueno, que yo lo compraré
para el Colegio [Nazareno] y daré el dinero a la casa de Frascati. En cuanto a
la representación de S. José, de ninguna manera la hagan en Cuaresma, pero
la pueden hacer para el Carnaval, si está preparada. Y que sea cosa breve, que
no pase de hora y media, o, a lo más, dos horas. En cuanto a ir a Frascati el
P. Glicerio1, no hay ninguna seguridad. He entregado el memorial para ir a la
cuestación, y para venir a Roma; cuando lo aprueben, lo mandaré.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 12 de enero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 002

1 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.

[1736]
Giacomo BANDONI. Frascati. 14/01/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

128 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Mando con la presente la licencia para ir a la cuestación y para venir a Roma


cuando sea necesario; así que hagan uso de ella en las ocasiones que juzguen
convenientes. He escrito sobre Simón el griego que, siendo él verdaderamen-
te pobre, no está bien hacerle gastar, sino esperar a que que poco a poco vaya
dando compensación, y, cuando tenga en casa algún fruto, como trigo o vino,
hagan que pague. Él dice que quiere descontarlo con su trabajo en las obras
del edificio; veremos si es conveniente.

Procure dar la limosna del mes de enero a la hija del Sr. Antonio Fedele,
para que no se lamenten, ya que hemos prometido ayudarla hasta finales de
mayo. Espero enviar con la presente tres libros particulares, con una carta
para el Sr. Vicario, que me dio ayer uno de los nuestros; mande dárselos
cuanto antes.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 14 de enero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 003

[1737]
Carlos Tapia. Nápoles. 12/01/1632

[Al Sr. Marqués de Belmonte. Nápoles]1

Pax Christi.

Gran providencia me parece ha mostrado Nuestro Señor al elegir a V. S. Ilma.


para remedio de ese reino en tiempo de tanta calamidad, para cuyo reparo es
menester mucha solicitud, mucha sanidad, mucha prudencia y mucho valor.
Yo compadezco mucho a V. S. Ilma. y no pudiendo ayudar, ni servirle en otra
cosa, supliré con hacer oración... rueguen a Dios N. Señor por la salud y larga
vida de V. S. Ilma., a quien Nuestro Señor a su tiempo con muchos mereci-
mientos, dé mucha gloria en el cielo come este su muy obligado servidor le
desea con todo el corazón.

Roma a 12 de enero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Burgués2018


Minuta (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 005

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 129


1 Escrita en español al dorso del original del Marqués, con la que agradecía una carta de
Calasanz, de fecha 20 de diciembre, hoy desaparecida.

[1738]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 18/01/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Por este correo he recibido dos cartas de usted, a las que quiero responder con
obras, pero el tiempo es tal, que es imposible que hombres a pie se puedan
poner en viaje, porque en el día de hoy nieva mucho cerca de Roma, y el frío se
deja sentir bien; así que es necesario esperar un poco de buen tiempo. Yo, que
he hecho acopio de cal, piedra y otras cosas, para comenzar una iglesia en Fras-
cati, no puedo ir, por no haber hecho en dos meses tres días de buen tiempo.

Aquí ha venido a hablarme uno, de parte del sacerdote D. Blas1, pero he res-
pondido que de ninguna manera se le puede dar la profesión; entre otras ra-
zones, porque no ha hecho el noviciado en el lugar señalado por la Orden; y
que, como es sacerdote, fácilmente encontrará otras Órdenes que lo admi-
tan, si él no es tan relajado como ha sido mientras llevaba nuestro hábito. Si
no hubieran estado él y su acompañante, sabe Dios si nuestra Obra no estaría
en Venencia, con el beneplácito de los superiores, que ahora será necesario
esperar Dios sabe cuánto. Procure mantener las cosas en pie, hasta que se
pueda, que aquí no dejaremos de dar la ayuda posible y pronto.

Hace dos semanas, nos mandó medio folio con noticias de Germania, y ya
no ha continuado más, deseándolo nosotros, para poder intensificar las ora-
ciones cuando sea necesario, y agradecer al Señor su protección cuando las
cosas van bien.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 18 de enero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 078

1 Blas SALAMINO. Cf. carta 1593.1 nota 1.

130 · OPERA OMNIA


[1739]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 24/01/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Tenga por seguro que yo deseo mucho mandar ahí a esos dos de la tierra,
porque son de carácter muy tranquilo, y óptimos siervos de Dios, y porque,
siendo de la tierra, serán menos odiados. Hasta ahora no ha sido posible
mandarlos por el mal tiempo; en el día de hoy nieva en el entorno de Roma.
En suma, pondré todo el interés para que, sin esperar a ordenarse aquí, vaya
con el Breve ahí, y pueda ordenarse enseguida sin publicarse; y después ve-
remos lo que convenga más.

En cuanto al hermano Juan1 de Sta. María, de Grigione, temo que haga como
hizo el hermano Marcos, de Nursia, que habiendo ido a su pueblo le pregun-
taron: ¿Y usted, cuándo dirá la misa? Y el tonto cogió tal tristeza que se murió
en Narni. Este hermano no conoce el peso que tiene encima el sacerdote, y la
carga ligera que llevan los Hermanos operarios. El Señor se lo dé a entender.

Me han pedido una carta de recomendación para uno que ha sido adminis-
trador -en la Marca, o en Romagna- del Excmo. Zeno; la he escrito, y la mando
aparte. Usted, antes de hacer el servicio, infórmese si es algo que lícitamente
se puede pedir; y, si lo es, hágale el favor. Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 24 de enero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 080

1 Giovanni VERDUN. Cf. carta 0433 nota 1.

[1740]
Giacomo BANDONI. Frascati. 25/01/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 131


Pax Christi

Hace dos o tres días que supliqué al Emmo. Sr. Cardenal Lante, obispo tus-
culano, que tuviera a bien escribir al Sr. Vicario General, para que se dignara
poner la primera piedra en los cimientos de nuestra iglesia, con las acostum-
bradas ceremonias de la Iglesia; y ayer dicho Sr. Cardenal me mandó la car-
ta adjunta para el Sr. Vicario. Así que, preséntesela de parte mía; y cuando
comiencen los cimientos, yo procuraré ir ahí, para dar orden, en cuanto sea
necesario, de que la obra del edificio siga adelante.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor no bendiga a todos siempre.

De Roma, a 25 de enero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 006

[1741]
Giacomo BANDONI. Frascati. 27/01/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Ayer mandé a nuestro criado expresamente a avisar al Sr. Aristóteles que


venga a Roma, para acudir a su Gobierno de S. Paolo1, y me olvidé de decirle
que me procure ahí dos barriles de buen vino, pero que sea algo dulce o agra-
dable; y, si lo encuentra a propósito, me lo mande enseguida, que yo pagaré
el precio y el porte a quien traiga el vino; y que me responda cuanto antes.
Mañana o pasado procuraré enviar la inscripción que se debe poner en la
primera piedra de los cimientos, para que ese buen viejo, devoto de la Virgen,
la pueda grabar.

Le recomiendo la doctrina cristiana en S. Pedro2 cada domingo, porque el Sr.


Cardenal y obispo se alegrará de que se ponga todo el interés. Me ha pregun-
tado si los Padres la atendían y le respondí que sí.

Y no ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 27 de enero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 007

132 · OPERA OMNIA


1 S. Paolo dei Cavalierei, cerca de nuestra casa de Moricone.
2 La iglesia Catedral de Frascati.

[1742]
Giacomo BANDONI. Frascati. 30/01/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Mando con la presente las letras que hay que escribir en la piedra que se sebe
poner en los cimientos de la iglesia. Se las puede enseñar al Sr. Vicario, para que
le diga su parecer; en cuanto al lugar de la iglesia lo acordaremos fácilmente. En
cuanto a los dos barriles de vino, de los que escribí, procure encontrarlo como
conviene, tal como yo dije; que se mande y se traiga al Colegio Nazareno; yo
daré enseguida el dinero a quien lo traiga; pero si no lo hay dulce, no lo mande.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 30 de enero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 008

[1743]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 31/01/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

El P. Blas me ha escrito por este correo último, al ver lo que yo [he] dicho de
él a un amigo suyo que me preguntaba por él; y le he aconsejado que, siendo
ya sacerdote, si es buen siervo de Dios, encontrará muchas Órdenes que lo
acepten. Pero, si quiere ser libre y vagabundo no encontrará verdadero bien
en esta vida, y lo tendrá mal en la otra. Me escribe que usted, con poco buen

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 133


nombre, tiene en su compañía niños, y que ha hecho mucho dinero, pero
estoy convencido de que mezcla en esto un poco de pasión. Usted pida al
Señor por él, y procure de verdad servir al Señor con edificación del prójimo,
porque el mucho mejor el buen nombre que las muchas riquezas.

He visto los latines de algunos alumnos principiantes. Si Dios abre ahí la


puerta a nuestro Instituto, espero que hagamos grandísimo provecho. Por
eso, hagamos oración para lo que sea a mayor gloria de Dios.

Yo tengo que ir a Frascati esta semana próxima, para poner la primera piedra
en los cimientos de la iglesia. Mientras tanto, se aprobará el Breve para orde-
narse en tres días festivos éste nuestro de Brescia; y enseguida, con el buen
tiempo, se irá a esas tierras.

Aquí hacemos oración por las cosas de Germania, que, si Dios no lo remedia,
se dice que van bastante mal. Escriba a los nuestros de Nikolsburg que me
escriban, vía Venecia, con más frecuencia.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 31 de enero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 009

[1744]
Giacomo BANDONI. Frascati. 31/01/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

El presente portador, que durante un tiempo estuvo aquí en casa para ense-
ñar música, y ahora está en los Padres de S. Antonio, cerca de Santa María la
Mayor, me ha pedido que le escriba a usted para que, por una noche, le deje
dormir en casa. Dele usted habitación por una noche, y luego, si lo necesita,
ayúdele a encontrar habitación. Es cuanto me ocurre con la presente.

El Señor os bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 31 de enero de 1632

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 010

134 · OPERA OMNIA


[1745]
Giacomo BANDONI. Frascati. 02/02/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

He recibido las calabazas y le mando un poco de pasta.

En cuanto a las palabras de la primera piedra, se pueden poner como quiere


el Sr. Vicario, que no cambian nada la significación, y declaran la dignidad
del Cardenal junto con el episcopado. En cuanto al P. Bernardino1, me gusta-
ría hablarle y desengañarle. Puede ser que yo esté ahí esta semana, si dicho
Sr. Vicario viene a Roma pronto, y entonces hablaremos los dos.

Les mando el borriquillo pequeño, que les servirá lo mismo que uno gran-
de, si lo saben gobernar. Cuando lleguen los cinco que espero de Nápoles, le
mandaré dos de ellos en lugar del hermano Marco Antonio2. Procure que los
actos comunes de la casa se hagan siempre con orden y a las mismas horas,
aunque no sean más que cuatro o cinco en la casa. La criba, si la han encon-
trado, mándenla a la calera; puede servir para la puzzolana.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de febrero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 011

1 Bernardino CHIOCCHETTI. Cf. carta 0527 nota 1.


2 Marco Antonio CORCIONI. Cf. carta 0323 nota 2.

[1746]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 07/02/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos. Venecia.

Pax Christi

En cuanto al negocio del rentero que ha puesto la cantina en Roma con dine-
ro de su padre, me parece que está bien que pague, pero de tal manera que le

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 135


quede para vivir; y si para hacer que pague cada año un tanto es conveniente
mi actuación, no dejaré de servir al Excmo. Sr. Procurador, nuestro Patrón.
En cuanto a la provisión del obispado de Padua, no se sabe nada en público,
pero yo haré gestiones en Palacio de saberlo, para el correo siguiente.

Aquí en general tenemos salud, pero mueren algunos de muerte repentina, sin
tener tiempo de confesarse. Y, aunque se ve y se sabe, no por ello existe la en-
mienda que convendría. Han nombrado Vicario General de los Menores Con-
ventuales a un alumno y discípulo del P. Bagnacavallo, llamado Maestro Larino.

En cuanto a las cosas que suceden, deseo saber las de Germania solamente,
para hacer aquí oración al Señor, si van mal los católicos, y para agradecérse-
lo, si van bien. El resto lo escribiré en el correo siguiente.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 7 de febrero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 31

[1747]
Giacomo BANDONI. Frascati. 08/02/1632

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, guarde Nuestro Señor, en las Es-


cuelas Pías. Frascati.

Pax Christi.

Los que poseen poco o nada de espíritu charlan y parlotean tontamente de


lo que no saben; por ahora no se ha hecho otra cosa que confirmar vitalicia-
mente al General y nombrar en lugar de los Provinciales cuatro Asistentes1;
no se ha pensado en suprimir los votos solemnes porque no se puede hacer
sin mi permiso y yo, como le he dicho, no he pensado en suprimirlos y nun-
ca he tenido semejante pensamiento. Por tanto, el comportamiento seguro
de un buen religioso entre nosotros es no pensar en otra cosa que en la ob-
servancia de nuestras Reglas y progresar cada día en la perfección religiosa,
dejando hablar tonterías a los tontos.

En el transporte de la piedra, será preciso que ponga mucha atención; puede


avisar a los cavadores, porque me trasladaré ahí en seguida, si el tiempo no
empeora, ahora que comienzan a alargarse los días; y empezaremos a poner

136 · OPERA OMNIA


los cimientos. Notifíqueme si estará acabada la piedra que debe colocarse
como primera en los cimientos y si sabe cómo se vende el aceite en Cori y
cuánto se paga por el transporte.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 8 de febrero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 012

1 Los Asistentes Generales nombrados por el Papa fueron: Pedro Casani, Francisco Cas-
telli, Santiago Graziani y Juan García.

[1748]
Ángelica di Falco. Nápoles. 13/02/1632

[A la muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo, Angélica Falco. Nápoles.]

Pax Christi

Muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo

He visto cuanto Su Señoría me escribe en su carta del 4 del corriente. Me


disgusta que Su Señoría y el Sr. Vito Santiago crean tan fácilmente en pala-
brerías e invenciones de algunas personas de esa ciudad, apasionadas por
este asunto más de lo debido.

No crea nunca Su Señoría que, mientras yo viva, vaya a volver ahí la persona
de la que habla Su Señoría, aunque tenga influencias especiales, a las que él
no ha acudido ni acudirá, porque sabe mi decisión. Así que Su Señoría puede
estar segura en este particular. Mientras el Señor me dé vida quiero que nues-
tros Padres muestren ser verdaderamente religiosos, y deseosos de ayudar
al prójimo; y sirvan al Señor Vito Santiago y a Su Señoría, y al Sr. Aniello, y a
toda su casa, con todo interés.

El Señor le dé a Su Señoría siempre aumento de su divina gracia.

De Roma, a 13 de febrero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 013

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 137


[1749]
Vito Santiago Ferraiolo. Nápoles. 13/02/1632

Al muy Ilustre y Respetable Sr. en Cristo, el Señor Vito Santiago, Médico de la


Anunciación. Nápoles.

Pax Christi

Muy Ilustre y Respetable Sr. en Cristo

En este Capítulo nuestro, por la dificultad de que vengan nuestros Padres


necesarios por razón del contagio, se ha resuelto de pie, como suele decirse,
por orden de Nuestro Señor, que el General sea confirmado en vida, y sean
nombrados cuatro Asistentes, que tengan la residencia en Roma, y ayuden al
General a soportar el peso del Gobierno. Entre estos cuatro, el primero es el
P. Pedro1, en lugar del cual yo he mandado ahí al P. Esteban2 de la Reina de
los Ángeles que estoy convencido dará satisfacción a todos, por ser religio-
so muy observante. Yo procuraré que el P. Pedro esta primavera, durante un
mes o poco más, vaya a visitar esas casas y personas devotas. Espero también
que con los Padres que trabajan en esa casa de la Duchesca, que son muy
observantes, todos queden contentos, y el Señor les provea de lo necesario.

Es cuanto me ocurre con la presente, pidiendo al Señor dé a Su Señoría mu-


chos años de vida y contento, siempre en gracia de Dios; y lo mismo deseo al
Sr. Aniello, y a toda su casa.

De Roma, a 13 de febrero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 014

1 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.


2 Stefano BUSDRAGHI. Cf. carta 1275 nota 4.

[1750]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 14/02/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

138 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Un gentilhombre de la familia Quirini ha venido dos o tres veces a decirme


que quiere entregar una carta para algunos parientes suyos a los nuestros que
dentro de pocos días van a marchar para Ancona. Ha manifestado mucho
agrado ante el Breve que estamos a punto de conseguir en reconocimiento
de nuestra pobreza, de tal manera que, si casualmente en cualquier ciudad o
comunidad alguno quiere hacernos un legado, sea la misma comunidad o el
magistrado quien deba administrar dicho legado entregándonos (solamente)
lo poco que será necesario para la comida y el vestido y distribuyendo el resto
en otros lugares o para obras pías. Y pienso hacer la demanda a Nuestro Señor
dentro de pocos días porque así lo ha determinado nuestro Capítulo General.
De este modo desaparecerá toda sospecha de que nosotros buscamos bienes
temporales, y en verdad, quien no se contenta con las cosas necesarias, nunca
se contentará con las superfluas, porque la codicia del hombre es insaciable.

Si ahí las cosas continúan marchando bien, no dejaremos de suministrarle


todo lo que sea necesario. En cuanto a la provisión (del Obispado) de Padua
no hay todavía noticia nueva y segura y no creo que la haya pronto, dado que
el Papa está en conflicto con la República por motivo de ciertas fronteras o
fortalezas en los límites de Ferrara y Venecia, donde se dice que han muerto
bastantes de una y otra parte.

El Señor por su misericordia conceda su santa Paz y nos bendiga a todos


siempre.

Roma, 14 de febrero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 015

[1751]
Giacomo BANDONI. Frascati. 16/02/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Esta mañana mando tres de los nuestros a Narni y a Nursia, y, dentro de otros
dos o tres días, mandaré otros tres. Hasta que no los haya enviado, no puedo
ir. Así que, con la gracia del Dios, estaré ahí pronto, para colocar la primera
piedra.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 139


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 16 de febrero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 016

[1752]
Giacomo BANDONI. Frascati. 18/02/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

El Señor Lugarteniente me ha escrito que desea que su consorte, junto con


otras señoras, vea la representación. Por eso, mande que se represente otra
vez, pero sea de manera que se haga sin escándalo, sino con mucha modestia.
Y si las señoras pueden entrar en el patio por el camino del huerto, sería quizá
mejor que por la puerta ordinaria. Sin embargo, me remito a opinión mejor.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 18 de febrero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 017

[1753]
Giacomo BANDONI. Frascati. 24/02/1632

Al Padre Santiago de Santa María Magdalena, guarde Nuestro Señor, en las


Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

En cuanto a la cuestión del señor Virgilio Guerrieri, no es posible poder hacerle


el favor de los 125 escudos del Consistorio, que yo tengo necesidad de emplear-
los en otra cosa, y aun de gastar más en ayuda de las obras de esa iglesia de Fras-
cati, como hice en ayuda de la construcción de la casa los años anteriores. Así

140 · OPERA OMNIA


que, teniendo yo necesidad de buscar dinero, o préstamo, o a interés, mire si es
posible que yo lo preste a otros. Después, en cuanto a la representación hecha
para las señoras, me alegro de que se haya dado gusto a todos. En cuanto a ali-
viar la casa, lo haré cuando esté ahí, que, con la ayuda del Señor, será en cuanto
haga buen tiempo. Mientras tanto, le mandaré un sacerdote para que tenga tres
misas en la iglesia. Y procure que el sacerdote que vaya atienda la clase de los
pequeñines, junto con el hermano Andrés; y si en algo se muestra renuente, lo
que no creo, avíseme de ello enseguida. Procure que todos estén siempre uni-
dos, y cuando alguno muestre aversión a otro, ponga remedio enseguida.

Diga al hermano Marcelo1 que tanga paciencia, que cuanto esté ahí tratare-
mos cuanto convenga para su tranquilidad.

Y como no me ocurre más, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 24 de febrero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 018

1 Marcello COCCHETTI. Cf. carta 1275 nota 3.

[1754]
Giacomo BANDONI. Frascati. 28/02/1632

Al Padre Santiago de Santa María Magdalena, guarde Nuestro Señor, en las


Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Mando al hermano Juan Bautista, para que con él venga a Roma el hermano
José, llegado de Nápoles; puede también venir Jerónimo, para comprar lo
necesario para las obras [de la iglesia]. Después, mandaré con él a [un] sacer-
dote. Tenga cuidado especial de él, a ver cómo se porta en la modestia, en
la obediencia, en el silencio, y en todo lo demás; para que, si se porta bien,
todos nos alegremos, y si no se porta bien, le ayudemos, mortificándolo. Es-
pero que se porte bien. Infórmeme también de los demás, pero procurando
con caridad que todos atiendan al Instituto y a lo que sea necesario.

Procure informarse por algún medio a propósito cómo está maese Francisco
Tabarro, [y] si aquella señora viuda que disfruta durante su vida la viña que

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 141


le dejó su marido, y después pasará a nuestra iglesia, se contenta con renun-
ciar a ella ya, dándole cien o ciento cincuenta escudos, que ella podría poner
a interés, y hacer de ello lo que quisiera, que encontrará quien le pague al
contado, y a nosotros nos dé el vino o la mayor parte de él. Si muriera dentro
de uno o dos años, tendría el dinero para disponer de él; que ahora no pue-
de disponer de nada, más que de los frutos, que exigen un buen gasto para
cultivar la viña; y para nosotros sería a propósito, porque obtendríamos las
piedras sin pagarlas.

Después, en cuanto a maese Rigo, él está conforme con que le demos 200 es-
cudos, pero por la casa que tiene dígame cuánto puede valer más de los 200
escudos que le…de la casita contigua; quizá la aceptarían a cambio. Así que,
infórmeme sobre esto.

Cuando el tiempo se arregle, sin tanto frío, iré, con la ayuda del Señor, para
colocar la primera piedra [de la iglesia], y entonces trataremos del hermano
Marcelo y de los demás, para arreglarlos.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 28 de febrero de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 018a

[1755]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 28/02/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Me gustan el estilo de escritura y con la práctica podrá servir para hacer


muestras. Me agrada también su sentir sobre la Oración, de la que todos los
Santos dicen cosas muy hermosas, y bienaventurado quien de verdad sabe
orar para conseguir de nuestro Juez con la oración eficaz la remisión de los
pecados y la abundancia de gracias. Esta oración es la que aprenden los mu-
chachos mientras se conservan en santa pureza, pues la ley inmaculada de
Dios se asienta bien en el corazón antes que se manche de cosas feas. Me
gustaría que los muchachos que reciben ahí fueran atendidos con gran dili-
gencia, tanto que desde aquí se perciba el buen olor.

142 · OPERA OMNIA


Me gustaría también que si puede ayudar en algo a D. Juan Bautista Salamino1
para que ingrese en alguna Religión de no mucha austeridad, pero donde pueda
servir a Dios, lo haga; me ha escrito sobre este asunto al principio de este mes.

Aquí han vuelto las nieves y los fríos muy intensos, tanto que me impiden ir a
Frascati, pero no obstante dentro de dos o tres días marchan los dos brescianos2
profesos nuestros, con un hijo del H. Juan, hermano del H. Pedro, de 14 años de
edad, en hábito de clérigo secular, que se ha criado en esta casa durante casi tres
años; irá a la segunda clase de latín. El padre es apto para una clase de lectura y
el H. Pedro para las clases de latín y humanidades. Respecto a los hechos de Ger-
mania, aquí hacemos oración cada día por la victoria de los católicos y por la ex-
tirpación de las herejías; esperamos que el Señor nos escuchará por su santa mi-
sericordia. Aquí no hay tanta vigilancia en las puertas como solía haber, porque
corren buenas noticias de todas partes y se cree que pronto se abrirá el comercio.

En cuanto a la santa pobreza, de pocos conocida, de muy pocos estimada,


siempre que la llevemos a mayor perfección, la Religión estará más segura,
que es lo que se me ocurre en la presente.

Roma, 28 de febrero de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 019

1 Se refiere probablemente a Blas Salamino, que quería hacerse escolapio, pero Calasanz
no le acpta. Cf. carta 1593.1 nota 1.
2 Juan Mussesti y su hijo Pedro Mussesti. Junto con ellos iba también Pablo, de quien habla
a continuación, que era hijo de Juan y por consiguiente hermano de Pedro. Pablo empezó
el noviciado en Venecia el 30 de noviembre de 1632, pero sólo perseveró unos meses.

[1756]
Giacomo BANDONI. Frascati. 02/03/1632

Al P. Santiago de las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Va el P. Francisco, para ayudar a esa casa durante un poco de tiempo. Espero


que con su buen ejemplo sirva de edificación a todos, tanto de casa como de
fuera; usted infórmeme de cómo se porta.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 2de marzo de 1632.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 143


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 020

[1757]
Antonio Fedele. Sezze. 03/03/1632

Al Ilmo. y Respetable Señor en Cristo, Sr. Antonio Fedele. Sezze.

Pax Christi

Yo de ordinario tengo cartas de Nápoles semanalmente, y sé que el P. José


tiene buena salud, y da la clase 1ª en la casa de la Duchesca; del P. Agustín
no he tenido ninguna noticia, pero estoy convencido de que, si estuviera en-
fermo, me lo habrían escrito los Padres, porque habrían ido a visitarlo, junto
con el P. José. En Frascati no hemos dejado de dar lo ordinario acostumbrado
cada mes a los encargados del convento o casa de retiro donde está su hija.

Me escribe de Frascati el P. Santiago que ha muerto la señora que junto con su


marido hizo donación o testamento de ciertos bienes suyos a Ntra. Sra. la Vir-
gen Santísima; y me dicen que el sobrino está dispuesto a cumplir cuanto se
contiene en dicho documento. Así que Su Señoría haga el favor de avisarme
cómo está este particular. Como es cosa que puede resultar útil para la igle-
sia, es necesario hacer un documento público, cuyo coste mandaremos pron-
to. No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 3 de marzo de 1632.

No dejaré de procurar, con algunos oficiales de Palacio, algún empleo para Su


Señoría aquí en Roma.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 021

[1758]
Giacomo BANDONI. Frascati. 06/03/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

144 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Va el hermano José, tornero, para recoger algunos cipreses que le ofrecieron


al hermano Jerónimo, y enviarlos a Genzano a un benefactor nuestro. Por eso,
procure cuanto antes que los pueda conseguir, y ordenarle que vaya a Gen-
zano, y después vuelva a Roma, para no perder la cuestación de la leña. Es-
críbame si ha hecho las gestiones sobre la viña de la que le escribí, y cómo se
portan ahí los de la casa. Yo estaré ahí pronto, si el tiempo se suaviza un poco.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 6 de marzo de 1632.

Mándenos unas pocas calabazas. Esperamos los zegrinos dentro de dos o tres
días.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 022

[1759]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 06/03/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Me parece una costumbre de las peores que existen el cobrar dinero por las
confesiones, porque suele ser ocasión de graves desórdenes. Si los Superiores
supieran extirparla no se realizarían tantas confesiones inválidas, ni se iría
buscando a los penitentes, como muchos suelen hacer, aun sin aceptar dine-
ro en el confesonario, ya que el confesonario es un tribunal donde, cuando
se administra bien, no sólo se pone remedio a las cosas pasadas, sino que
también se preserva de las futuras sin respeto humano. Propóngase V. R., si
desempeña el oficio de confesar, hacerlo solamente para enderezar las almas
al servicio de Dios, el cual suele premiar con largueza, sobre todo a aquellos
que por su amor no se dejan corromper por los intereses humanos. Si por esta
causa V. R. es perseguido, tómelo con paciencia «beati namque eritis cum
maledixerint et persequuti vos fuerint propter me»1, dice el Señor. Sométase
a la obediencia del Superior eclesiástico, que es quien da y retira las licencias
de confesar, y cumpla su voluntad a la menor indicación.

En lo referente al estudio, procure que se vea que las fatigas que se toma, las
toma únicamente por caridad y no dé sospecha alguna sobre su persona; por el

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 145


contrario, que todas sus obras sean tales que puedan aparecer a la vista de to-
dos. Y ya que en el hábito exterior somos hombres mortificados, en el interior
seamos de tal manera que nuestras obras agraden a su D. M., el cual deberá juz-
garnos y, de acuerdo a las obras, premiarnos con bienes eternos o castigarnos
con penas igualmente eternas; estos son los dos polos hacia los cuales debe-
mos dirigir siempre la mirada mientras navegamos en este mundo miserable.

El Señor por su infinita misericordia nos dé siempre su santa gracia para


obrar siempre el bien a mayor gloria suya y para mayor utilidad del prójimo.

Roma, 6 de marzo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 023

1 Mt 5, 11: Dichosos vosotros si os maldicen y persiguen por mi causa.

[1760]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 13/03/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

He visto cuanto me escribe, acerca de la persecución del ministro del ene-


migo infernal. El remedio que nos enseñó Cristo Nuestro Señor es: ‘orate pro
persequentibus et calumniantibus vos’1, como también hacemos aquí, para
que el Señor lo ilumine, y de enemigo lo haga amigo.

Salieron para Ancona, el último martes, esto es, el 9 del corriente, el P. Juan
de Sto. Tomás de Aquino, de Brescia, con sus dos hijos. He escrito al Sr. Cin-
quevie que cuanto antes pueda les busque embarque para Venecia. El Señor
los conduzca con salud, para que puedan dedicarse al servicio del prójimo.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 13 de marzo de 1632.

Procure mandar a Brescia cuanto antes la adjunta. De las semillas que pedía,
no hay en el noviciado, porque el huerto ha estado abandonado por un tiempo.

146 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 024

1 Orad por los que os persiguen y calumnian (Mt 5,44; Lc 6, 27-28).

[1761]
Giacomo BANDONI. Frascati. 18/03/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Mando ahí, junto con el hermano Juan Bautista, al hermano José, de Nápo-
les, para que permanezca ahí en el oficio de sacristán, hasta que vuelva el
hermano Andrés, que vendrá a Roma con el hermano Juan Bautista, por si
se puede tratar un asunto con la madre del hermano Andrés. Por eso, si hay
tiempo de enviarlos esta tarde, mándelos esta tarde; y si le parece bien enviar
con ellos al hermano Marcelo1, lo puede mandar, para consuelo de su padre y
de su hermano. Es cuanto me ocurre por ahora. Yo estoy bastante acatarrado;
cuando se pase, procuraré llegar ahí.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a18 de marzo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 025

1 Marcello COCCHETTI. Cf. carta 1275 nota 3.

[1762]
Giacomo BANDONI. Frascati. 19/03/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 147


Va a Frascati el Sr. Bernardino Rovinaglia, conocido comúnmente por todos en
esa Ciudad, y muy querido por todos. Usted enséñele la casita cercana, y el te-
rreno nuestro; y haga lo que le ordene dicho Sr. Bernardino, que por mediación
de él tendremos pronto esa casa, y podremos comenzar la iglesia cuanto antes.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 19 de marzo de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 026

[1763]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 20/03/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Hoy hace ocho días que nuestros brescianos salieron de Narni para Ancona.
Llegados allí, si encuentran pasaje, embarcarán inmediatamente porque los
he recomendado al Sr. Cinquevie. Van despacio porque llevan consigo al hijo
pequeño de 13 ó 14 años. Obra santamente al rehuir la conversación de los
hombres que con sus obras muestran no creer en Dios ni en las cosas de la
Santa Iglesia; sin embargo, debe procurar hacer bien a todos porque el modo
de vencer las voluntades perversas es hacerles bien, pero cuando se puede
hacer sin ofensa de Dios o escándalo del prójimo. Tenga muy en cuenta, cuan-
do lleguen ahí los brescianos, de no comenzar a multiplicar las clases, ni los
alumnos, sin el beneplácito público; teniendo el beneplácito, enviaré enton-
ces gente capaz de dar satisfacción. De cuanto se trate, no deje de notificarlo.

El H. Marco Antonio, jardinero nuestro, que está en Poli, me ha insistido va-


rias veces que escriba a V. R. para que le mande dentro de una carta algunas
semillas de coliflor porque ha oído que las de Venecia son óptimas y dice
además que en aquel territorio de Poli suelen hacerse extraordinariamente
grandes; por tanto en la primera carta meterá dentro de un papel algunos
granos de dicha semilla. Aquí rezamos a Dios para que quiera favorecer las
cosas de la fe católica en Germania porque se dice que hay gran necesidad, y
por no tener más tiempo acabo.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 20 de marzo de 1632.

148 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 027

[1764]
Giacomo BANDONI. Frascati. 26/03/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascai, guar-


de Nuestro Señor. Frascati.

Pax Christi

Me alegro de la gran Comunión hecha en nuestra iglesia, y espero que cuan-


do la nueva esté terminada serán mucho mayores. En cuanto al monitorio,
procure saber si está de acuerdo el Sr. Arcipreste de Montecompatri, porque,
si él se aviene, todos los demás lo verán bien, como yo espero. Él confía en
que, siendo tan justo y necesario edificar la iglesia, también les vendrá bien.
En cuanto al hermano Marco Antonio1, le respondo que estoy dispuesto a
ayudarle a pasar a otra Orden para que esté tranquilo, ya que en ésta no sabe
estar. Trataremos juntos de ello; y dígale que yo no le he hecho ninguna pro-
mesa que no le mantenga, pero con tal de que él, con la virtud, se haga digno.
En cuanto al otro hermano que ha ido ahí, si se queja de que no puede tra-
bajar, dígale que yo le enseñaré a poder hacer muchas cosas una después de
otra. En cuanto a la clase de escritura, debe usted suplir y dar buenos ejem-
plos, y vigilar el recreo después de comer. En cuanto a los cinco escudos y
bayocos, es necesario que el hermano Juan Bautista vaya allá a menudo, por-
que la última vez que fue aún no le pagaron. En cuanto a la compra que dice,
hacen bien, para guardar el vino para el verano.

Yo he estado con un poco de fiebre catarral algunos días, pero ahora comien-
zo a estar mejor, por la gracia del Señor. Tengo mucha esperanza de ir ahí
dentro de pocos días, si estoy con fuerzas suficientes; si no, será después de
las fiestas. Mando dos hojalatas.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 26 de marzo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 028

1 Antonio CORCIONE. Cf. carta 0524 nota 2.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 149


[1765]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 27/03/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

He recibido gran alegría por la noticia que me da de que el Emmo. Patriarca


ha tomado posesión de su dignidad con el aplauso de todos y también de que
V. R. haya obtenido la gracia de decir la Misa en casa, porque será de gran co-
modidad para la obra en el caso de ser admitida por común acuerdo. Espero
que mientras llega la presente habrán llegado los dos brescianos; nada más
llegar, procure que sea ordenado de sacerdote el P. Juan, que ya lleva consigo
el Breve para tal efecto. Salieron de Narni hoy hace quince días hacia Anco-
na, recomendados al Sr. Cinquevie para la embarcación. He sentido también
grandísima alegría por la esperanza que hay de que la Serma. República lle-
gue a un acuerdo con el Emperador para que los herejes no hagan en Germa-
nia el mal con que amenazan. El Señor favorezca este santo propósito y dé la
victoria a quien defiende siempre la santa fe católica.

Al pobre Salamino le haré un atestado de no ser apóstata, porque no ha sido


nunca profeso en nuestra Religión por salir fuera durante el tiempo del novi-
ciado, para que no dejen de aceptarlo en otra Religión por este defecto. Creo
que la necesidad le hace realizar al pobrecillo algunas cosas no muy conve-
nientes. Si puede ayudarle a entrar en otra Religión, hágalo para que no vaya
errante y con peligro de la condenación eterna; y, ya que lo vestí, procure que
entre en el estado religioso, que es cuanto se me ocurre con la presente.

Roma, 27 de marzo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 081

[1766]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 30/03/1632

Al P. Pedro Francisco1 de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

150 · OPERA OMNIA


Como ya [ha] concluido el asunto de llevar el Colegio a Cesena2, y no se [da]
por […] cerrado el memorial, por eso no hay que precipitarse en pagar, por-
que se dará […].

Escribo al Clérigo Arcángel3, sobre lo de traer a Roma el dinero que saquen


de la venta de las pólizas de los Molinos, que no me gusta que venga, ni él ni
usted, porque en los viajes la persona y del dinero corren siempre algunos
peligros. Los asuntos de esas tierras siempre sufrirían; y el gasto de venir y
volver excedería la suma de lo enviado.

Me alegro de que ayuden al prójimo allí donde hace falta, y, sobre todo, en
el servicio de Dios. Háganse querer bien de todos, y que el Señor le bendiga
siempre.

Roma, a 30 de marzo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 34

1 Pedro Francisco SALAZAR MALDONADO. Cf. carta 0773 nota 1. La carta tiene dos pun-
tos incompletos.
2 Sobre trasladar a Cesena los alumnos del Colegio Nazareno, había muchos pareceres
y muchas dificultades por parte de las autoridades eclesiásticas. Calasanz unas veces
creía que así podría solucionar la penuria del dinero del Colegio Nazareno en Roma,
otras veces era contrario a hacerlo, como aparece en esta carta, donde Cherubini se
queja de se oponga al proyecto de cambio, lo que “no es grave”, le dice Calasanz en la
carta 2130.
3 Arcangelo SORBINO. Cf. carta 0033 nota 3.

[1767]
Giacomo BANDONI. Frascati. 02/04/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías guarde Nuestro


Señor. Frascati.

Pax Christi

Envío de nuevo al hermano José, a quien debe facilitar que me escriba cada
semana, o cuando tenga necesidad, porque deseo saber con frecuencia cómo
va la clase, y lo mismo el Oratorio. Y también mando al hermano Andrés,
para que esté ahí durante todas las fiestas de Pascua, y después vuelva a
Roma. Buscaremos otro sacristán.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 151


Con la ayuda del Señor, yo estaré ahí la semana de Pascua; por eso, que a la
hora estén preparados los hombres, para poner el primer cimiento [de la igle-
sia], colocando la primera piedra.

Infórmeme qué quiere ese vecino acerca de la casa, y qué gestión se ha he-
cho sobre el monitorio. La carta para Florencia la mandaré por este primer
correo. He dado orden de que den 25 ladrillos al recadero. Este año no han
venido las palmas de Génova.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de abril de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 029

[1768]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 03/04/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Espero por este primer correo el aviso de la llegada ahí de los nuestros de
Brescia, porque hace muchos días recibí aviso de que estaban en Ancona,
para embarcarse en la primera ocasión. Si el Señor quiere que haya consenti-
miento público para introducir ahí las Escuelas, entonces mandaré un indi-
viduo capaz de poder estar a la altura de cuantos maestros o pedantes haya
ahí; y al mismo tiempo mandaré un hortelano, o jardinero a propósito.

En cuanto a D. Blas, yo procuraré conseguirle la absolución sobre el pasado,


porque estoy persuadido de que por necesidad debe decir la misa, sin pre-
ocuparse de la suspensión. ¡Vea qué pobre alma es esta! Si puede ayudarlo
para que vuelva en la Orden, hágalo, para sacarlo de la mano del enemigo.

Aquí, por la gracia del Señor, tenemos salud, pero mucha escasez de limos-
nas, y todas las cosas están caras al máximo. Hay poca esperanza de que se
mantenga el comercio, como se esperaba, porque en Toscana dicen que se ha
descubierto el contagio en dos o tres lugares.

Estoy muy contento con las buenas noticias de Germania, porque estoy a fa-
vor de la Fe Católica. Me escribe el hermano Pedro Agustín1 que después de

152 · OPERA OMNIA


haber llegado a Moravia ha estado siempre enfermo, y desea volver a Génova
con el hermano Carlos, su hermano. Puede ser que pasen por Venecia en este
próximo mes de mayo.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 3 de abril de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 083

1 Pietro Agostino ABBATE. Cf. carta 0582 nota 2.

[1769]
Congregazione degli Artisti di Napoli. Nápoles. 03/04/1632

A los Queridísimos hermanos en Cristo, el Prefecto y Hermanos de la Cofra-


día de la Asunción. Nápoles.

Pax Christi

He leído la carta de Sus Señorías, y al mismo tiempo el memorial de Rai-


mo Vitale. Me parece que esta persona sirve más para introducir discordia
que unión entre los hermanos. Por eso, será bueno, para evitar semejantes
situaciones, que no lo admitan más; es mejor ser pocos en la Cofradía,
y estar todos unidos, que muchos con distintas opiniones. Y si, por ca-
sualidad, dicho Raimo se muestra resentido por alguna descortesía, el P.
Esteban1, Superior, hable con el Sr. Regente Tapia, que pondrá el remedio
conveniente.

Es cuanto me ocurre con la presente.

Finalmente, pido para todos al Señor una unión perfecta en su Santo Servicio.

De Roma, a 3 de abril de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 97, n. 351

1 Stefano BUSDRAGHI. Cf. carta 1274 nota 4.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 153


[1770]
Giacomo BANDONI. Frascati. 07/04/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Ayer por la tarde llegaron aquí el hermano Marco Antonio y el hermano José,
muy tentado por su inconstancia.

Procuraré estar ahí cuanto antes. Intentaremos arreglarlo todo lo mejor que
se pueda, y llevaré conmigo a dicho hermano José, con un acompañante, para
que, después, resolvamos ahí lo que sea más conveniente. Es cuanto me ocurre.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 7 de abril de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 030

[1771]
Giacomo BANDONI. Frascati. 09/04/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Va el P. Pedro Francisco1, por devoción a la Virgen Santísima, y volverá el lu-


nes de Pascua. No tengo más que decir acerca de su persona. Yo, si el tiempo
es bueno, estaré ahí, con la ayuda del Señor, el martes por la tarde.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 9 de abril de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 031

1 Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cf. carta 0773 nota 1.

154 · OPERA OMNIA


[1771.1]
Giacomo BANDONI. Frascati. 09/04/1632

Al P. Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Présteme usted durante quince días un burro, por el actual sirviente de la


Casa de Poli, para llevar el abono del establo a Porto.

Y que Jesucristo nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 9 de abril de 1632.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en Avellino in Campania

[1772.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 10/04/1632

Al P. Melchor Alacchi. Venecia.

Pax Christi

Siento muchísimo lo que me refiere V. R. en su carta sobre lo que le ha dicho


Mons. Primicerio1; si en medio de estas contrariedades y aversiones de ánimo
se consigue llevar a feliz término el asunto, será una gracia muy particular del
Señor y signo manifiesto de su paternal Providencia. Oremos para que se haga
lo que sea para mayor gloria de S. D. M., aunque sea para nuestra confusión.

Me alegro mucho de que los brescianos hayan llegado salvos y de que el P.


Juan se haya ordenado al llegar ahí; espero que será un devoto sacerdote y
que con el espíritu suplirá la falta de letras. El H. Pedro, aunque joven, es
óptimo tanto para el verso como para la prosa y no inferior en buenas cos-
tumbres. Procure que vaya creciendo al mismo tiempo que en las letras, bus-
cándole los libros necesarios, en las virtudes.

Respecto a Salamino, he tratado su asunto a través de la Penitenciaría secre-


ta y dicen que recurra al Ordinario para que le dé algún servicio de iglesia o

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 155


capilla con que pueda mantenerse; después será absuelto de las censuras in-
curridas porque no puede celebrar si está suspendido y, para ello, sería mejor
que entrara en alguna Religión y no vivir así en desgracia de Dios con peligro
manifiesto de ir eternamente al infierno. Por tanto, si puede ayudarle a entrar
en alguna Religión, hará una gran obra de caridad; y, nunca el hombre debe
fiarse de personas vagabundas.

No hemos visto nada sobre las semillas que dice enviar en la carta; han debido
quedar en el lazareto. Le enviaré un día de estas fiestas. Me alegro de que las
noticias a favor del Esperador sean verdaderas y de que el Sueco, que ha sido
un asesino robando en tantas iglesias importantes, sea rechazado con gran
humillación. Aquí tememos alguna revolución entre el Papa y los españoles.

El Señor con su misericordia lo remedie y nos bendiga siempre.

Roma, 10 de abril de 1632.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 085

1 Marco Antonio Cornelio Cornaro. Tanto él como su hermano el Patriarca de Venecia,


Federico Cornelio Cornaro, debieron enterarse de que el P. Alacchi y Calasanz estaban
tratando de promover a la sede vacante de Padua al P. Tito Zeno Rua, oponiéndose por
tanto a las aspiraciones del propio Primicerio a la misma sede. Por lo cual este último
debió recriminar al P. Alacchi su actitud adversa y amenazarle con impedir la funda-
ción escolapia de Venecia, como de hecho así fue, saliendo de Venecia al P. Alacchi en
abril del año siguiente.

[1773]
Pietro MUSSESTI. Venecia. 10/04/1632

Roma, 10 de abril de 1632

Al Cl. Pedro Mussesti1. Venecia.

Me ha gustado mucho su carta y lo mismo al P. Francisco2 y al H. Camilo3, que


con gran alegría han oído que los niños de esa tierra se distinguen por la modes-
tia y el silencio, lo que les hace más capaces para aprender las letras; pero me
viene la duda de si el enemigo común no hará lo posible para que esos Ilmos.
Señores impidan nuestra entrada o el ejercicio (de las escuelas), impidiendo
el fruto que se seguiría de la obra. Pero sea lo que sea todo lo debemos aceptar
como de la mano de Dios. Mientras tanto procuren por su parte dar muestra

156 · OPERA OMNIA


de lo que saben, haciendo algunos versos en honor de S. Marcos o de los San-
tos que se celebran cada día; o también en alabanza de Mons. Primicerio y de
otros. Antes de hacerlos públicos repáselos con mucha atención, porque, si las
cosas salen bien, no dejaremos de mandar más religiosos a propósito.

El Señor le bendiga siempre y recuerde a Pablo4 que esté atento a no perder


el temor de Dios.

Roma, 10 de abril de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 032

1 Pietro Mussesti. Cf. carta 1559 nota 1.


2 Francesco BALDI. Cf. carta 0184 nota 1. Uno de los grandes latinistas entre los prime-
ros escolapios. El Cl. Pedro Mussesti acostumbraba a enviar a Calasanz composiciones
latinas para que el Fundador viese sus progresos en el estudio. Calasanz los pasaba al
P. Baldi para su corrección. Ver la carta 1822.
3 Camillo SCASSELLATTI. Cf. carta 1214 nota 16.
4 Pablo Mussesti. Cf. carta 1755 nota 2.

[1774]
Ángelica di Falco. Nápoles. 13/04/1632

A la muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo, la Sra. Angélica Falco. Nápoles.

Pax Christi

Muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo

El presente portador no ha ido a la Santísima Virgen de Loreto porque aquí


el tiempo es muy riguroso. Le hemos ofrecido en nuestra casa la pequeña
cortesía que podemos hacer con nuestra pobreza; y la haremos siempre con
cuantos vengan recomendados por Su Señoría, para corresponder de alguna
manera al mucho agradecimiento que tiene nuestra Orden para con Su Seño-
ría, por la cual, y por su casa, me acuerdo de pedir, y hacer que pidan al Señor,
para que les dé a todos siempre aumento de su Santa gracia.

De Roma, a 13 de abril de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 17v

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 157


[1775]
Giacomo BANDONI. Frascati. 19/04/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Espero, con el favor del Señor, estar pronto ahí, para dar comienzo el edificio.
Mientras tanto, si el hermano Lorenzo tuviera abierta la puerta de la clase 1ª
hacia el patio, y cerrada la que ahora está en el corredor, haría bien, para no mo-
ver la puerta que está al principio del corredor hacia el patio, que deberá servir
para clausura; a no ser que hayan cambiado de intención. Dicha puerta quizá
debería ser menos recia, y que ningún alumno pueda entrar por dicha puerta
hacia dentro, bajo graves penas del Superior. Esto se debe observar inviolable-
mente, a no ser cuando vayan a oír la misa. Subir o ir a la bodega, está absolu-
tamente prohibido a todos los alumnos, y es necesario tenerlo en cuenta en el
futuro. En cuanto al asunto de la procura del Sr. Ascanio del Re, hágala usted,
convocando a todos los profesos en Comunidad al toque de campanilla, y así
se hará en nombre de todos ellos. Yo la aprobaré, si es necesario, o la rectificaré.

Y no ocurriendo otra cosa, el Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 19 de abril de 1632

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 033

[1776]
Giacomo BANDONI. Frascati. 19/04/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Va el hermano Carlos, portador de la presente, para comparar 24 barriles de


vino para el Colegio [Nazareno]. Procure que en este negocio le sirva de ayu-
dante Micer Ascanio de Agnani, si es que está en Frascati, para que haga una
buena compra. El dinero lo entregaré enseguida aquí, al contado, a quien
traiga el vino, además del porte; procuren que el vino sea bueno y [no] le
echen ninguna mezcla o fraude. Que dicho hermano venga con los carrete-

158 · OPERA OMNIA


ros. Sobre el alumno llamado Felipe, he escrito mi parecer. Acerca de la clau-
sura, se debe hacer abajo en el pasillo, y me parece muy necesaria.

Y no ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 19 de abril de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 034

[1777]
Giacomo BANDONI. Frascati. 22/04/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

El hermano Jacinto lleva el precio de los 24 barriles de vino, que es 43 es-


cudos y medio; devuelve también el borriquillo, del que tendrán necesidad
para la cuestación de trigo y para otras cosas; por eso, tengan cuidado de él,
porque ahora hay bastante hierba. Haré gestiones para alguna carroza que
vaya ahí, e iré en cuanto tenga a dos de los nuestros, que están fuera de Roma.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma a 22 de abril de 1632.

El P. Bernardino1 puede consultar los casos que le ocurren con quien le pa-
rezca más conveniente.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 035

1 Bernardino NIELLI. Cf. carta 0282 nota 4.

[1778]
Francisco Dietrichstein. Nikolsburg. 26/04/1632

Al Emo. Sr. Cardenal Dietrichstein. Nikolsburg

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 159


Pax Christi.

Emo. y Rvmo. Sr. mío de toda mi consideración

Reconozco como un extraordinario favor el haber V. Ema. escrito y haber he-


cho escribir a la Maj. Cesárea recomendando la Canonización del nuestro P.
Glicerio Landriani, y lo tengo por obligación tan particular que para corres-
ponder en alguna cosa ofrezco de parte de toda nuestra Orden hacer celebrar
muchas misas y continuar con gran cantidad de oraciones por la victoria de
la Casa de Austria contra sus enemigos, con muchos años de vida y salud de
la Maj. Cesárea y de V. Ema., a quien N. Sr. guíe por tal camino que al tiempo
oportuno se haga por V. Ema., lo que ahora se hace por nuestro P. Glicerio.

He dado los despachos al Sr. Embajador Sabelio, que ha mostrado que los
presentará a Su Santidad con mucho afecto por haber conocido muy en par-
ticular al P. Glicerio, y espero que se alcanzará el efecto que tan eficaz reco-
mendación merece. No escribo nada de nuestros Padres de Nikolsburg por-
que sé que V. Ema. les es verdadero Padre, y Nuestro Sr. se lo remunerará con
bienes eternos come este su muy afecto servidor y menor capellán le desea.

Roma, a 26 de abril de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Burgués2018
Original (ho;integr) de carta en poder de Principe Dietrichstein

[1779]
Julio Geggi. Nursia. 28/04/1632

Al muy Ilustre, Excmo. y Rvmo. Sr. en Cristo, el Sr. Julio Geggi, Vicario de
Nursia. Espoleto, para Nursia.

Pax Christi

Muy Ilustre, Excmo. y Rvmo. Sr. en Cristo

Hace unos días escribí al P. Mateo que para la Cuaresma pasada pusieran
un confesor extraordinario a las Monjas. Como no las atienden con mucho
gusto, para que cumplan bien su oficio es necesario que a ello se añada la
voluntad; por esto, exhórteles Su Señoría de mi parte, para que dos veces al
año las atiendan como confesores extraordinarios.

Y no ocurriendo otra cosa, pido al Señor para Su Señoría continuo aumento


de bienes espirituales.

De Roma, a 28 de abril de 1632.

160 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 036

[1780]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 03/05/1632

Al P. Francisco de S. Francisco1, a quien Nuestro Señor guarde del mal. Moricone.

Pax Christi

Va el hermano Bernardo con dos albañiles jóvenes, uno de ellos ha trabaja-


do, según dice, de albañil, y el otro es hijo de albañil; es el más pequeño y
también trabajaba. Van con deseo de recibir nuestro hábito, y, durante un
tiempo, se emplearán para ganarse así el hábito. Teniendo estos dos, no ne-
cesitará del maestro José, ni quizá de Jerónimo. Por eso, procure tratarlos de
manera que ellos no vean mal ejemplo en ninguno de los nuestros, sino que
todos caminen ordenadamente y no falten en nada.

Infórmeme de cómo está el Sr. Oderico Valmarrana2 de su salud y de la roña


-porque algunos me lo preguntan, y yo no sé seguro cómo está; ni si está para
volver a Roma tan pronto- y si tiene alguno en la ermita.

Y no ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 3 de mayo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 037

1 Francesco GIACOMELLI. Cf. carta 0257 nota 6.


2 Olderico Valmerana. Cf. carta 0272 nota 2.

[1781]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 06/05/1632

Al Padre Castilla, en las Escuelas Pías, guarde Nuestro Señor. Roma.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 161


El Sr. Vicario de Frascati, para hacer la ceremonia de plantar la cruz y colocar la
primera piedra, conforme al ritual, ha sido de la opinión de plantar la cruz el sá-
bado por la tarde, y poner la primera piedra el domingo por la mañana. Cuando
haya terminado esto, con la ayuda del Señor, y después de dar la orden necesa-
ria para iniciar los cimientos, yo me volveré ahí. Si, mientras tanto, el Sr. Canó-
nigo del Pilar tiene a bien venir, lo atendré con gusto, y podremos volver juntos.

Las cartas que venían en mi sobre se las devuelvo, para que usted las pueda
dar a los que se dirigen; y cuando llegue un sobre para mí, para que las cartas
no vengan y vuelvan, puede abrir el sobre, dar las cartas a quien se dirigen, si
así le parece conveniente, y a mí mándeme sólo las que se dirijan a mí.

Esté usted más vigilante, y hágase respetar por todos, para que se haga el
servicio de Dios y del prójimo como se debe.

El Señor nos bendiga a todos.

De Roma [De Frascati] a 6 de mayo de 1632.

Va el criado y lleva tres julios para comprar pólvora del Castillo para disparar
algunos morterillos cuando se ponga la primera piedra, pero procure que la
compre alguien que sea experto o que tenga amistad con alguno del Castillo.
Mañana irá ahí uno de Frascati para pedir prestados algunos morterillos y
para traer la pólvora.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 038

[1782]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 10/05/1632

Al Padre Castilla, a quien Nuestro Señor guarde en las Escuelas Pías. Roma.

Pax Christi.

Ayer por la tarde se puso la primera piedra de los cimientos de la nueva iglesia
con gran solemnidad y en presencia de todo el Capítulo de la Catedral, de los
Magistrados y con alegría de todo el pueblo. Ahora estoy buscando la manera
de echar los cimientos en escuadra, dando orden de comenzar los trabajos a los
albañiles, y después, apenas pueda disponer de una carroza, me volveré ahí.

Nuestro gran amigo y bienhechor Francisco Tabarro tiene fiebre continua y


no sin peligro; V. R. haga que su sobrino el H. Juan Francisco1 esté aquí pron-

162 · OPERA OMNIA


to mañana por la mañana; préstele un asno con la albarda para que venga a
caballo, pues no está para venir a pie; que venga con él el H. José del Ángel
Custodio2, llamado Carpano, y, si quiere, puede venir también el P. Glicerio3
para dos o tres días.

No ha sido posible presentar el Memorial al Mayordomo Mons. Fausto4, por-


que no se permite entrar allí a nadie, pero traten ahí con los oficiales acerca
de la casa del Borgo y haga que mañana se intime el rechazo de la casa de las
Escuelas Pías del Borgo5; que lleve la citación el P. Antonio María6, pero que
lo haga mejor ahora que como lo hizo al principio, pues no tenemos tiempo
más que hasta el 18 de los corrientes. El Embajador de Francia7 ha prometido
entregar el Memorial a N. S. y mostrarle la carta de su Rey8.

El Señor nos bendiga todos. Amén.

Frascati, 10 de mayo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 039

1 Francesco FREZZA. Cf. carta 1488 nota 1.


2 Giuseppe CARPANO. Cf. carta 0931 nota 6.
3 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.
4 Fausto Poli. Camarero Secreto de Su Santidad (cf. EHI. 2230-14).
5 Aunque la Casa del Borgo se había erigido en 1619 como sucursal de San Pantaleo (pues
en este edificio no cabían todos los niños que querían venir a la escuela), al principio
ocupó diversas sedes de alquiler hasta que en 1657 se asentó en la sede definitiva, junto
a la iglesia de San Lorenzo in Piscibus. Estamos, probalemente, ante uno de los varios
cambios de sede.
6 Antonio Maria VITALI. Cf. carta 0180 nota 1.
7 Conde de Béthune, Embajador ante la Santa Sede. Anteriormente Calasanz le había
pedido algunos favores (P 1566). Vemos que Calasanz está muy atento a cuidar las rela-
ciones diplomáticas.
8 Luis XIII de Francia.

[1783]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 11/05/1632

Al Padre Castilla, a quien Nuestro Señor guarde del mal, en las Escuelas Pías.
Roma.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 163


Nuestro Padres vuelven a Roma, y yo iré en cuanto haya puesto en orden las
obras.

Diga al P. Pedro Francisco1 que esté en reposo, si quiere curar pronto.

Va el hermano Andrés, que quiero que aprenda un poco mejor la escritura,


lo mismo que el hermano Marcelo de S. Ludovico. Como clérigos, se pusie-
ron las sobrepellices el sábado por la tarde, para cantar las letanías, como
de costumbre. Cuando estaban en la iglesia con el sacerdote, ni uno ni otro
quisieron decir nada, así que el sacerdote dijo las letanías él solo. Yo que me
encontraba presente, los castigué a los dos al día siguiente a la hora de la
comida, mandando a los dos que comieran en el suelo, dándoles lo que se
daba a los demás. Y, después de la comida, el hermano Marcelo mostró que
le había dolido tanto el castigo que, mientras todos nosotros estábamos po-
niendo en orden las cosas necesarias para colocar la primera piedra, dicho
Hermano se fue de casa solo, sin saber dónde ha ido. Por la tarde, a la hora de
la oración y de la cena lo buscamos por toda la casa, sin encontrarlo. Todos
hemos pensado que habrá ido ahí; por eso, si ha ido, avíseme, y lo mismo si
no ha ido, para que podamos hacer la gestión necesaria.

No dejen de hacer el esfuerzo necesario en relación con la casa del Borgo que
han dejado los de la familia del Sr. Cardenal Antonio.

En cuanto a la iglesia, debe saber que tendrá de ancho como la Catedral nue-
va en la nave central, que son poco más de 45 palmos, sin contar las capillas,
que tendrán al menos 14 palmos de fondo, sin el muro, y 25 de ancho cada
capilla; así que, después de la Catedral, será la más grande de todas las igle-
sias de Frascati.

Esté usted muy vigilante, sobre todo a la hora de la recreación.

Diga al Sr. Francisco Racani que yo estaré ahí dentro de pocos días, y orde-
naré lo que me escribe, sobre todo teniendo que venir aquí por unos pocos
días el P. Glicerio. Si por casualidad va de Narni el P. Ludovico, mándele venir
aquí enseguida. Es cuanto me ocurre con la presente. Mande a Moricone las
cartas que van para allí, y lo mismo las de Poli.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Frascati, a 11 de mayo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 040

1 Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cf. carta 0773 nota 1.

164 · OPERA OMNIA


[1784]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 12/05/1632

Al Padre Castilla [Roma]

Pax Christi

He llegado el P. Ludovico, y poco después el P. Glicerio con el hermano Juan


Bautista. Procuraré arreglarlo todo lo mejor posible.

En cuanto al hermano Marcelo1, creo que ha ido a Grottaferrata, donde cono-


cía a uno de aquellos monjes; pero creo que se detuvo poco. Espero que apa-
rezca pronto, porque no sé adónde puede ir sin credencial y sin dinero, y por
un motivo tan tonto, como fue el no haber querido cantar las letanías con el
compañero Andrés, que está ahí; y por haber comido una vez en el suelo, sin
más mortificación. Aquí seguimos adelante con los cimientos de la iglesia, y
deseando verle a usted. Nuestro benefactor Francisco Tabarro está bastante
mal; por eso, mande hacer oración por él ahí.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Frascati, a 12 de mayo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 041

1 Marcello COCCHETTI. Cf. carta 1275 nota 3.

[1785]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 13/05/1632

Al Padre Castilla [Roma]

Pax Christi

Va Micer Pablo Caneggio1, que está encargado de nuestra construcción. Si


pueden tener con él alguna atención, háganlo; por consideración a la obra,
volverá después de comer; así que, si tiene las cartas de algún correo, las pue-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 165


de mandar por él. – Después de escribir la carta me ha venido a decir que no
va por ahora - [esta frase está escrita al margen]. Irán también ahí pronto el
Padre Glicerio, el P. Ludovico, venido de Narni, y con ellos el P. Vicente, que
ha vuelto de Nápoles, con el cual ha venido el hermano Matías, de Nápoles,
y otro clérigo, de Vitulano2, los cuales encontraron en Terracina al hermano
Marcelo, que se iba a Nápoles junto con un cura calabrés, y los hicieron vol-
ver con ellos; y esta tarde han llegado a Frascati. Nuestro benefactor, Taba-
rro, da esperanza de salir de esta enfermedad. En cuanto a la yegua, irá ahí
el mulero o acompañante de las yeguas, a quien el sábado próximo le debo
prestar diez escudos por los gastos que le ocasiona la molienda. Si yo no he
vuelto, dígale que venga a Frascati, y traiga con él la yegua; que aquí, o donde
esté su suegro, la cuidaremos algunos días hasta que esté bien; ahí la deben
tener a parte, y no en compañía de los burros. El hermano Juan Bautista, que
ha estado aquí y ha tomado la medida del aula de escritura, que me informe
de la medida de la clase 7ª antigua, y cuánto espacio ocupan los bancos por
cada parte.

Y no ocurriendo nada más, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Frascati, a 13 de mayo de 1632.

Envíe la carta para Parma al correo del Papa. Si el Señor Blas tiene a bien
prestar dinero al P. Glicerio3, usted procure pagar la fruta del primer semestre
con dinero de ahí, de casa.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 042

1 Pablo Caneggio. Cf. carta 0150 nota 9.


2 Julio César Caggiano, nacido en Vitulano, cerca de Benevento, vistió el hábito escola-
pio, siendo ya subdiácono, en Nápoles el 25 de mayo de 1631, con el nombre de Francis-
co Antonio de Jesús. Hizo su profesión solemne en Roma el 5 de junio de 1633 y debió
ordenarse de sacerdote a finales de 1633. Residió en Nápoles el año 1634 y parte de 1635
en la casa de la Duchesca. Murió en Bisignano el 18 de octubre de 1636 a los 28 años de
edad (cf. EHI. 555-20).
3 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.

[1786]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 13/05/1632

Al Padre Castilla [Roma]

166 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Devuelvo las cartas que venían en sobre a mi nombre, para que las haga lle-
gar a quien van dirigidas. Nuestro benefactor Tabarro, dice el médico que
desde ayer por la tarde hasta ahora, que son las 20 horas, experimenta alguna
mejoría. Aunque tiene fiebre continua, se espera, sin embargo, que la mejoría
seguirá. Usted haga oración por él.

Los cimientos de nuestra iglesia van adelante; pero siempre encontramos al-
guna caverna de puzolana excavada, y es necesario llegar al fondo. La Virgen
Santísima nos ayude a facilitar dichos cimientos, en los que consiste la per-
fección de la construcción.

Me alegra que el P. Prefecto esté mejor, y que los demás caminen bien en la
observancia de las reglas, pues es el camino de la perfección. Yo procuraré ir
lo antes que pueda.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma1, a 13 de mayo de 1632.

Infórmeme si ahí han tratado con el oficial sobre la casa del Borgo, que aquí
no se puede tener audiencia con el Mayordomo.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 043

1 Por la costumbre, Calasanz escribe Roma, cuando la carta está escrita en Frascati, don-
de se encuentra inspeccionando las obras de la iglesia.

[1787]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 20/05/1632

Al P. Castilla, en las Escuelas Pías, guarde Nuestro Señor. Roma.

Pax Christi

En cuanto a la llave de la casa del Borgo, quisiera [saber] si la dan libre, o bien
la quieren para Todos los Santos. En cuanto al hermano Francisco, que es-
taba en Poli, es necesario que, para satisfacer a aquellos Señores vuelva allí,
que quizá sea por poco tiempo, porque creo que se irán de su residencia de

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 167


Poli a la de Monte Rotondo; y entonces, si es así, se podrá volver a Roma. En
cuanto al P. Pedro Francisco1, cuando esté sano, puede ir a comer con el Padre
de S. Agustín. En cuanto al Sr. Bayano2, prefiero que no vaya fuera de Roma,
y así nuestros estudiantes pueden llevar adelante los estudios comenzados.

En cuanto al vino, aquí no lo hay si no es muy caro; creo que tiene cuenta
comprarlo romano. Así que, si lo encuentra bueno, haga provisión de dos o
tres toneles, que aquí, a lo más, podremos obtener un tonel. En cuanto a los
15 ó 16 quesitos llegados de Cesena, debe saber que venían para el Secretario
de Mons. Cesi, Obispo de Rimini, que antes estaba con el Sr. Cardenal Gius-
tiniani. Por eso, no se debían haber tocado sin dar aviso. Ahora es necesario
encontrar otros tantos, y mandárselos. Aupongo que habrá llegado el herma-
no Arcángel3, o estará en Roma el viernes o el sábado próximo. No cambien
nada antes de que yo llegue, que será el sábado, si encuentro carroza.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma [Frascati], a 20 de mayo de 1632.

Si pueden enviarme la cantineta con las garrafas correspondientes que van


dentro, las llevaré llenas de vino bueno de Frascati. Diga al P. Glicerio que
diga al P. Vicente que espere orden mía para Narni, y que el P. Francisco Ma-
ría se vaya a Moricone.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 044

1 Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cf. carta 0773 nota 1.


2 Andrea Baiano. Cf. carta 0036 nota 5.
3 Arcangelo SORBINO. Cf. carta 0033 nota 3.

[1788]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 21/05/1632

Al P. Castilla, guarde Nuestro Señor, en las Escuelas Pías. Roma.

Pax Christi

No creo que llegue hasta el lunes, pues me encuentro [aquí] mientras cavan
algunos cimientos. Esperaba las cartas de Nápoles, pero se han olvidado de
mandarlas; así que no puedo responder. Diga al P. Pedro1 que responda él por

168 · OPERA OMNIA


mí. El hermano Arcángel puede quedarse ahí hasta que yo vuelva. Escriba
usted a la mujer del Sr. Antonio Fedele que venga, o mande a buscar a su hija
aquí a Frascati, que estará mucho mejor en su compañía, ahora que se ha
quedado viuda. Yo procuraré que sea ayudada también en su casa. Entérese
usted a qué hospedería suelen ir los de Sezze, y entregue allí la carta.

Puede escribir al P. Vicente a Narni que su madre ha pasado a mejor vida; por
eso, que le diga algunas misas por su alma; que así me han escrito por el últi-
mo correo; y que él permanezca en Narni hasta que yo le avise dónde deberá
ir. Diga al P. Glicerio2 que mande al P. Pedro Francisco María3 a Moricone, y
que no deje ordenarse ni al hermano Jenaro4, ni a[l] otro clérigo, sin permiso
mío, porque creo que no estudian, y no son aptos para el sacerdocio. Escríba-
me con más detalle las cosas sucedidas ahí, y las cosas de Germania.

El Señor nos bendiga a todos.

De Frascati, a 21 de mayo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 045

1 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.


2 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.
3 Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cf. carta 0773 nota 1.
4 Genaro Morvillo de la Natividad de María nació en Nápoles. Vistió la sotana el 7 de
septiembre y profesó de solemnes en Roma el 10 de septiembre de 1629. Se ordenó de
sacerdote en Roma (21 de mayo de 1633). Durante los años 1634-1636 ejerció el ministe-
rio escolapio en las casas de Palermo y Mesina, conviviendo con el P. Melchor Alacchi a
quien debió acusar repetidas veces ante el Fundador, corroborando sus acusaciones el
H. Eustaquio Ravaggi, por lo que el Santo Fundador se lamentó repetidas veces directa
e indirectamente del P. Alacchi, haciendo reaccionar a éste en propia defensa. Pasó
luego a la península, viviendo en las casas de Nápoles (1638-1641) hasta que a mediados
del año 1641 salió de la Orden y volvió al siglo, probando la nulidad de su profesión «ob
vim et metum» (cf. EHI. 1058-4). Fuente:CS.

[1789]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 23/05/1632

Al Padre Castilla [Roma]

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 169


Devuelvo los informes. Quiera el Señor que la semana próxima sean mayo-
res a favor de los Católicos.Si puede hablar con un joven llamado Pedro Ric-
ci, que es dueño con sus hermanas de la casita contigua a nuestro edificio,
dígale que su padrastro, para no salir de la casita, parece que quiere litigar,
según dicen aquí, y que el gasto y el daño serán para el tal Pedro y para sus
hermanas. Porque nosotros, con depositar el dinero, le quitaremos la casa, y
el dinero no producirá interés en el Monte de Piedad, con lo que se quedarán
sin el interés y sin la casa. La madre lo entiende bien, y quiere colocar a una
de sus hijas. Le corresponde a ese joven mirar, pues, por su interés y el de
sus hermanas. Escribo esto para que no se pueda quejar de nosotros, que le
ofrecemos una buena ocasión ahora, como lo ve su madre.

Procuraré terminar todo el lunes, para estar ahí el martes próximo, aunque
tenga que ir con el borriquillo de esta casa.

El Señor nos bendiga siempre.

De Frascati, a 23 de mayo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 046

[1790]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 23/05/1632

Al Padre Castilla. Roma.

Pax Christi

Mañana, lunes, espero que estén terminados todos los cimientos de la capilla
mayor, y comenzados a cavar los cimientos de las dos capillas que siguen a
continuación de la mayor, hecho lo cual, no se pueden equivocar en el resto
de la iglesia; así que iré pronto, con la ayuda del Señor.

Advierta al P. Antonio María1 que no innove nada en el Colegio [Nazareno]


sin consultar; y diga al P. Pedro Francisco2 que cuando yo esté en Roma ser-
viré de confesor de los alumnos; y al P. Tomás, para volver a Nápoles, se le
puede dar un poco de dinero para el viaje.

He recibido gran consuelo con el medio folio de las cosas de Germania. Dios
quiera que la santa Fe sea exaltada, y la herejía extinguida. Dé las cartas que
van con la presente para quienes son. Es cuanto me ocurre. Infórmeme tam-

170 · OPERA OMNIA


bién qué ha sido de una cajita alargada que estaba en su celda, que venía de
Cesena, llena de quesitos.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Frascati a 23 de mayo de 1632.

Es necesario que yo esté pronto ahí, para devolver a Cesena las caballerías
que ha traído el hermano Arcángel3 y ayudar al hermano Antonio.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 047

1 Antonio Maria VITALI. Cf. carta 0180 nota 1.


2 Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cf. carta 0773 nota 1.
3 Arcangelo SORBINO. Cf. carta 0033 nota 3.

[1790*]
[s.dt.]. [s.dz.]. 24/05/1632

Cuando el Sr. Fabricio1 recobró los folios de los muebles, hizo una escritu-
ra, en la que declaró que entre todos aquellos bienes que se enumeraban en
los folios que le habían restituido, había una partida de dos bandejas de pla-
ta. Procuren que el Sr. Ambrosio haga un certificado de esta partida “prout
iacet2”, y además, una escritura del acuerdo que se hizo con el Sr. Fabricio
cuando le fueron entregados los dos objetos, a petición del Sr. Ambrosio.

Día 24 de mayo de 1632.

Ed. en EGC05. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 002

1 Cuñado del Card. Miguel Ángel Tonti. Su vedadero nombre era Fabricio Macciani.
Estaba casado con la hermana del Cardenal, Cassandra. El 20 de septiembre, de 1636
escribía Calasanz al P. Querubini: «En cuanto al Sr. Fabricio, se merece la correspon-
dencia de sus hijos por no haberlos educado como debía, y dudo si Dios lo castigará
gravemente como se merece». En la carta presente se alude al problema de la herencia
(cf. c. 165, notas 4 y 5). Fuente:CS.
2 Según consta.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 171


[1791]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 25/05/1632

Al P. Castilla guarde Nuestro Señor, en las Escuelas Pías. Roma.

Mando respuesta a las cartas de Génova. No escribo a Cesena porque espero


que el Comisario y también el hermano Arcángel estarán en el viaje, según
me escribieron. Avíseme si el Gobernador de Roma ha salido para Germania,
y cuándo, y qué hay de nuevo de aquellas tierras esta semana, porque di un
sobre con cartas al secretario del Gobernador para el Sr. Cardenal Dietrichs-
tein. Y si hay carta de Venecia o de Ancona, mándenmela.

Nuestro Tabarro no está aún curado de su enfermedad; hagan ahí oraciones


hasta nuevo aviso. El P. Glicerio1 que salga cuanto antes, porque le necesitan
en Narni. Avíseme si el P. Gregorio ha salido con el P. Bartolomé. Al Colegio
envíe al P. Antonio María2, en lugar del P. Glicerio; y al joven clérigo que ha
llegado de Nápoles, al Colegio Nazareno, en lugar del hermano Antonio, pero
consultando todo con el P. Asistente que está en el Noviciado. Aquí tengo
ganas de ver terminados los cimientos de la Capilla mayor, y luego volveré
enseguida; porque en los cimientos no puede haber errores.

El Señor nos bendiga siempre.

De Frascati, a 25 de mayo de 1632.

El empleado del Colegio va a buscar la yegua.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 048

1 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.


2 Antonio Maria VITALI. Cf. carta 0180 nota 1.

[1792]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 26/05/1632

Al P. Castilla en las Escuelas Pías, guarde Nuestro Señor. Roma.

Pax Christi

172 · OPERA OMNIA


Con la presente va una carta de Perugia, de uno que manda algunas cosas
para la madre del Sr. Ángel Piolio. Mande usted que las recojan, y las lleven
enseguida a la casa de dicho Sr. Ángel. Cuando salga el P. Gliceri, mande us-
ted al Colegio al P. Antonio María en su lugar, ordenando que le informen
del método que usaba dicho P. Glicerio; y adviértale que, estando usted tan
cerca de las clases, no innove nada sin consultar; sino que, cuando le parezca
que se debe cambiar algo, le consulte a usted, mientras yo esté fuera, como
si yo estuviera ahí, que así caminará con más seguridad. También mandaré
ahí al clérigo que ha llegado de Nápoles, para que esté en lugar del herma-
no Antonio, que puede volver al noviciado para estudiar. Para las cartas que
entregaron a aquél de Rocca di Papa, ha sido necesario mandar un hombre
aposta, porque, si no, no se hubieran tenido tan pronto; por eso, miren cómo
mandarlas mejor.

Yo espero haber terminado dentro de pocos días los cimientos de la Capilla


mayor; y, después, siguiendo el plano, no se podrán equivocar. En cuanto
a Mons. Spada, puede mandar al P. Pedro1, o al P. Esteban2, que quizá esté
más informado; y si quiere ir el Sr. Mansonio, sería el más a propósito de to-
dos. Por eso, podría ir una mañana en compañía del P. Esteban, porque dicho
abogado sabe muy bien lo que se pretende en esta primera Congregación; y
después el P. Esteban se podrá preparar para ir a las obras de Nursia.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma [Frascati], a 26 de mayo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 049

219 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.


220 Stefano CHERUBINI. Cf. carta 0043 nota 1.

[1793]
Giacomo BANDONI. Frascati. 27/05/1632

[Al Padre Santiago Bandoni. Frascati]

Pax Christi

El sábado por la tarde irán ahí para la fiesta dos o tres de los nuestros con dos
sopranos. Sobre los alumnos, no estoy decidido; pero los insolentes del año

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 173


pasado fueron expulsados, y los de hoy son muy respetuosos. Si van ahí, or-
denaré que paguen a la casa un julio por cada uno al día por la manutención.

En cuanto al hermano José, [de la clase] de escritura, si tiene pretensión de


ser clérigo yo se la quitaré de la cabeza con buenas mortificaciones. En cuan-
to a llevar el birrete, yo estoy de acuerdo con que todos aquellos Hermanos
que estén preparados para recibir la primera tonsura lo puedan llevar, pero
sin pensar seguir más allá de la primera tonsura. Y esto para que no se pueda
decir que son más Hermanos que Clérigos. Y así, los que no estén prepara-
dos para recibir la primera tonsura serán poquísimos. Por eso, si el hermano
Pedro está preparado para el examen de la primera tonsura, o lo estará, lo
mismo que el hermano Lorenzo, podrán llevar birrete. Por eso, infórmeme
de su idoneidad. A dicho hermano Lorenzo dígale igualmente que ayude en
la sacristía como se debe, si no yo lo castigaré. Usted cuídelo.

En cuanto al señor Francisco Tabarro, dele la leña que necesite. En cuanto a


los cimientos, dediquen todo el cuidado, y si hay cavidades, paciencia. Se ha
mandado la carta al Señor Marqués. Infórmeme si se puede hacer la fosa para
la puzolana en el sitio donde decía el albañil. La cantineta se podrá mandar
en las fiestas.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 27 de mayo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 050

[1794]
Giacomo BANDONI. Frascati. 28/05/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, guarde Nuestro Señor, en las Escue-


las Pías. Frascati.

Pax Christi

Va el hermano Juan Bautista, para preparar los bancos nuevos de la clase


que va servir para la escritura; pero lo debe devolver antes de que lleguen los
grandes calores. He escrito esta mañana con uno que ha llevado dos cartas de
casa de Micer Francisco Tabarro; por eso, no digo otra cosa, sino que el Señor
nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 28 de mayo de 1632,

174 · OPERA OMNIA


[A un lado de la dirección]: “Me parece que me olvidé ahí dos llavecitas pequeñas
de armaritos o cofrecillos. Mire a ver, y si las encuentra, mándelas enseguida”.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 051

[1795]
Giacomo BANDONI. Frascati. 29/05/1632

[Al P. Santiago Bandoni. Frascati]

Pax Christi

Como Micer Pablo Caneggio ha tomado el asunto de las obras de la iglesia,


es buena razón que él mismo busque y contrate los capataces y trabajadores
que le parezcan más convenientes para la obra. Por eso, encomiéndele usted
este particular, no preocupándose de otra cosa, más que de pagar a su tiempo
a quien haya trabajado, por medio de dicho Micer Pablo.

Esta mañana han salido los alumnos con el P. Juan Tomás1, y otro sacerdote mú-
sico, y dos de nuestros cantores. Pronto estará ahí el hermano Arcángel2; mande
usted dos borriquillos aquí, para mandar ahí a los dos sopranos3. Pero deberán
estar aquí por la mañanita antes de amanecer, para que puedan ir con el fresco.

Intercederé por la hija del Sr. Antonio Fedele, y he dado orden de que se es-
criba a su madre en Sezze; desde Nápoles le enviarán tres escudos a primeros
de este mes próximo de junio. He dado orden de que le manden una caja de
hostias ya recortadas. Procure que las cosas vayan bien, con paz y buen ejem-
plo. Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 29 de mayo de 1632.

He hablado con el Sr. Cardenal Lanti, y le ha gustado el ofrecimiento que yo hago


a los señores Canónigos. Diga al Sr. Vicario que no permita que los de la Cofradía
vayan por las poblaciones buscando limosnas, que, creo, resulta en daño nues-
tro; sino que se conformen con ir por la ciudad con licencia de dicho Sr. Vicario.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 052

1 Gio. Tommaso PANELLO. Cf. carta 0537 nota 1.


2 Arcangelo SORBINO. Cf. carta 0033 nota 3.
3 Para la procesión en honor de Ntra. Sra. de Frascati. Esta fiesta sigue celebrándose.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 175


[1796]
Giacomo BANDONI. Frascati. 29/05/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

He sentido mucho que el P. Tomás y los alumnos, antes de ir a nuestra casa,


hayan ido a la casa de nuestro bienhechor Tabarro, y le hayan dado el dine-
ro para que prepare la comida para él y los alumnos, como si no se pudiera
hacer en nuestra casa. ¡Buen ejemplo será que la gente vea, por la mañana y
por la tarde, que llevan la comida a nuestra casa desde dentro de la ciudad!

Envío los polvos para el Sr. Manilio, y los libros que estaban en la habitación del
P. Castilla. En cuanto a los hermanos Pedro y Lorenzo, si no se tranquilizan, yo
los tranquilizaré. Que procuren hacerse aptos para la primera tonsura, y enton-
ces les daremos el birrete, lo que yo veré con gusto. Procure que todos vivan con
modestia; y que los alumnos salgan fuera con educación, y los acompañe, jun-
to con el P. Juan Tomás1, el P. Bernardino2, que es de edad madura y de carácter.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma a 29 de mayo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 053

1 Gio. Tommaso PANELLO. Cf. carta 0537 nota 1.


2 Bernardino CHIOCCHETTI. Cf. carta 0527 nota 1.

[1797]
Giacomo BANDONI. Frascati. 29/05/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

He mandado comprar las redes, el azadón, etc; y como los de Frascati están
para salir, los mandaré mañana por otro medio. He encontrado las llaves.

176 · OPERA OMNIA


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Los alumnos estarán mañana por la mañana ahí con el P. Juan Tomás; luego
irán los músicos, etc.

De Roma, a 29 de mayo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 054

[1798]
Giacomo BANDONI. Frascati. 30/05/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Va el P. Juan Tomás, con ocho alumnos, con sus sobrepellices, para asistir a la
procesión. Puede mandarlos el miércoles, una hora al menos antes del ama-
necer, para que vengan con el fresco; yo le daré un julio al día por cada uno.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 30 de mayo de 1632.

Procure que los alumnos solos, con el P. Juan Tomás, coman aparte.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 055

[1799]
Giacomo BANDONI. Frascati. 31/05/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, guarde Nuestro Señor, en las Escue-


las Pías. Frascati.

Pax Christi

Les dije al P. Pedro Francisco y al hermano Santiago que, para la tarde de Pas-
cua, o el lunes por la mañana, me mandaran aquí un borriquillo. Y viendo que

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 177


no lo han mandado, mando yo a posta el presente recadero, para que usted
me entregue el borriquillo de Frascati por la mañanita, a buena hora, que por
la tarde estará ahí. Infórmeme cómo ha resultado la devoción de la procesión,
y la modestia de los huéspedes que han ido ahí, y aconséjeles que vuelvan a
Roma, no con caballos, sino con borricos, y que los alquilen, si es necesario.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a último de mayo de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 057

[1800]
Giacomo BANDONI. Frascati. 01/06/1632

[Al P. Santiago Bandoni. Frascati]

Pax Christi.

Donde hay una multitud poco mortificada no puede haber buen orden, y es
lo que suele suceder en esas fiestas a donde concurren tantos de nuestros
religiosos, no por devoción sino por recreo. Opino que será mejor evitar las
ocasiones. Siento que el H. José1 no queriendo encargarse de la sacristía haya
querido entregar las llaves. Tengo en cuenta esta falta, porque en cuanto co-
meta otra le mandaré estar un mes retirado con más castigo de lo que él es-
pera. Envío con el mozo un poco de sal negra para Poli, tres piezas de queso
y un poco de sal blanca y V. R. mándelo todo cuanto antes a Poli y devuelva
los canastillos que se dejaron ahí porque los de la cocina los reclaman a me-
nudo. Sobre el asunto de la visita del Vicario, enviaré cuanto antes tres más
para que sean 12 de número y estén fuera de su jurisdicción2. Dígame qué han
acordado sobre el asunto de la puzolana.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 1 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 058

1 Giuseppe CARPANO. Cf. carta 0931 nota 6.


2 Para librarse de la jurisdicción del Ordinario se exigían al menos 12 religiosos de comu-
nidad, según decretos de Clemente VIII y Urbano VIII (cf. c. 0573, fuente CS, nota).

178 · OPERA OMNIA


[1801]
Gio. Evangelista CARRETTI. Nápoles. 02/06/1632

Al P. Evangelista1 de Jesús guarde Nuestro Señor, en las Escuelas Pías. Poli.

Pax Christi

He visto cuanto me escribe, y no puedo tan fácilmente creer algo indigno


del P. Silvio2. Antes de que llegue a conocimiento de los seglares, deben los
religiosos tener oculta cualquier imperfección de un criado suyo. Aunque yo
intentaré averiguar la verdad de esto, y procuraré ir allá con la intención de
que, si él ha errado, sea castigado, y, si no ha errado, lo sea quien se lo ha
achacado, usted procure ponerse bien y no viajar sin haber recuperado bien
la salud, porque las llagas en las piernas suelen ser de muy difícil remedio,
sobre todo en Roma. En cuanto al asunto del Sr. Torcuato, yo me alegraré
mucho de su bien, y por él haré oración, para que, si es para gloria del Señor,
salga bien. Cuando se haya ordenado el P. Jerónimo volveré a mandarlo ahí,
para que aprenda las ceremonias de la misa, y la pueda celebrar pronto.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 059

1 Evangelista CARRETTI.Cf. carta 0829 nota 2.


2 Silvio Tommaso de Sta. María, en el siglo Antonio de Mattheis, de Nápoles. Vistió como
clérigo en la Duchesca de Nápoles el 23 de octubre de 1627. Hizo la profesión solemne
en Roma en S. Pantaleo el 1 de noviembre de 1629 en manos de Calasanz. Fue ordenado
sacerdote en Roma el 2 de febrero de 1630 en la iglesia de la Virgen de Monserrat. Murió
en Nápoles en casa de sus padres el 6 de febrero de 1633 a la edad de unos 28 años. (EHI,
556, n. 18). Fuente: Tosti1990.

[1802]
Giacomo BANDONI. Frascati. 03/06/1632

[Al Padre Santiago Bandoni. Frascati]

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 179


Pax Christi

En cuanto al P. Bernardino1, le he dado licencia (mandándole en conciencia


no usarla sin necesidad) para que pueda ir a consultar lo que sucede [el origi-
nal está deteriorado en varios sitios] con los Padres Descalzos de S. Silvestre,
o, si no, que venga Roma como […] esta mañana, con un penitenciario de San
Juan, con mucha satisfacción; que de otra manera le atormentarían los es-
crúpulos. En cuanto al hermano Lorenzo, mientras se construye, sobre todo
en los cimientos, no está bien que vaya fuera al heno ni a otra cosa los días de
trabajo. Yo mandaré ahí otros tres para completar el número de 12, para que
el Ordinario no tenga facultad de hacer visita; y quizá sea mañana. En cuanto
al criado, no está bien que diga “yo no le reconozco a usted como Superior”,
para, así, dejar de hacer algún servicio a los Hermanos; sino que, siempre
que la obediencia no le tenga ocupado, debe hacer los servicios a los Herma-
nos; éstos, sin embargo, no deben mandarle como superiores, sino que, con
palabras respetuosas, conseguir que haga el servicio de buena gana, lo que,
ordinariamente, redundará en beneficio de la Orden.

En cuanto a los demás Hermanos, procure mantenerlos a todos en paz, y


nunca se muestre parcial con ninguno. En cuanto al hermano José, de la 1ª,
dígale que con paciencia lo superará todo; además, que se encomiende al Se-
ñor, y consulte con frecuencia su interior con su confesor, y también fuera
de confesión, que allí encontrará gran ayuda; y yo no dejaré de pedir al Señor
por él. En cuanto a los escoplos, intentaré dar satisfacción a todos; por ahora
no tenemos necesidad de piedras talladas hasta que se hayan concluido los
cimientos, como he dicho a maese Pablo Caneggio, para lo que se requeri-
rán bastantes jornadas. En cuanto a la puzolana, quisiera que se presntara la
ocasión de sacarla y llevarla con el carrito. Las cosas de Poli se podrán enviar
el domingo, y devolver el borriquillo de Poli, porque dentro de pocos días yo
les devolveré su borrico. En cuanto a los bancos, escribo al hermano Juan
Bautista cómo debe hacerlos; procure que se dé prisa. Al heno puede enviar
alguno de los Hermanos clérigos que yo le mande; a éstos, tanto usted como
el P. Bernardino [...] en fundamentarlos bien en las primeras reglas, hasta los
[…], para que se hagan capaces de ser maestros con el tiempo, y esto […] que
[a] los alumnos ellos les vayan enseñando arriba in casa. Si en algo se puede
servir avíseme. Y procure no mostrar enfado con nadie, porque lo tomarán a
mal, pues son imperfectos.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 3 de junio de 1632.

Preste su cortaplumas al hermano José, hasta que se le provea de otro.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 061

180 · OPERA OMNIA


1 Bernardino CHIOCCHETTI. Cf. carta 0527 nota 1.

[1803]
Conde Francisco Magni. Straznitz. 04/06/1632

Al Conde Francisco Magni. Straznice.

Pax Christi

Ilmo. Señor

Esta Orden nuestra, la más pequeña y la más nueva, da las mayores gracias
a Vuestra Señoría, porque piensa y habla de ella con tanta satisfacción, y
emplea todo su poder en promoverla y extenderla a lo largo y a lo ancho de
esas vastísimas y riquísimas regiones de Germania. Recibirá de Dios el fruto
de su santa piedad, y el premio del esfuerzo emprendido en favor nuestro.
Pues nosotros, a causa de nuestra pequeñez, no podemos responder en nada
a vuestra voluntad volcada a favor nuestro, si no es con pocas, y estas, nos
tememos, ineficaces, oraciones a Dios, que son debidas con justicia a Vuestra
Señoría, aunque a nosotros no nos las pida. Por lo demás, para que podamos
satisfacerle plenamente, como a todos los que quieran utilizar los servicios
de este Instituto nuestro, pedimos insistente y asiduamente al Señor de una
mies tan abundante, que envíe obreros a su mies, y no conserve en buena
salud a Vuestra Señoría por largo tiempo.

De Roma, a 4 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 087

[1804]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 05/06/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 181


No sé en qué punto está el asunto del Obispado de Padua, ni quién será nom-
brado; el Señor lo dé a quien mejor contribuya al servicio de Dios bendito
y mayor utilidad del prójimo. Muchas veces las pretensiones de beneficios
temporales son ocasión de la pérdida de los beneficios eternos. Si esta cir-
cunstancia provocara la exclusión de nuestro Instituto, tendríamos que te-
ner paciencia, porque para nosotros igual será el mérito de servir a Dios en
éste como en otro país; los frutos de nuestra fatiga no los obtendrá quien no
quiera nuestra obra, así que el mal no será para nosotros sino para ellos.

Sobre el mandar ayuda, he escrito a Nápoles y espero que Juan Lotti, que
en un tiempo fue de los nuestros, llegará pronto, porque me dicen que tiene
intención de venir. Para el correo siguiente espero darle la resolución. Dentro
de dos o tres días el P. Esteban1 marchará para Ancona con un compañero
para tomar posesión de un lugar y plantar allí la cruz. Se comenzará a cons-
truir cuanto antes pues el Sr. Cinquevie se muestra lo más interesado que
pueda desearse. Procure que el P. Juan2 tenga un misal en su habitación para
que pueda ver y leer varias veces la Misa y no se note tanto en público su falta
en el leer y en el entender. Mande las cartas adjuntas por el correo de Viena
porque hace ya tiempo que no me escribe el H. Ambrosio3, ni el P. Peregrino4.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 5 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 088

1 Esteban Cherubini. Relevado de su cargo de Superior en Nápoles, fue nombrado Vi-


sitador General de la Orden y como tal visitó algunas casas durante los meses de ene-
ro-junio de 1631. Permanece un año en Nursia y regresa a Roma. El mes de junio de 1632
Calasanz lo envió a Cesena con la misión de encargarse de los asuntos económicos de
las fincas que el Colegio Nazareno poseía allí como herencia del Card. Tonti. En el mes
de octubre, pasó a Ancona para llevar adelante la fundación nueva (cf. EHI, 630-631).
2 Giovanni MUSSESTI. Cf. carta 1731 nota 2.
3 Ambrogio AMBROSI. Cf. carta 0582 nota 1.
4 Pellegrino TENCANI. Cf. carta 0069 nota 2.

[1805]
Giacomo BANDONI. Frascati. 05/06/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, guarde Nuestro Señor, en las Escue-


las Pías. Frascati.

182 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Van esos dos Padres de Poli, y dejarán ahí el borriquillo de esa casa de Frascati,
para que lo empleen en lo que tengan necesidad; y ellos que se lleven el suyo
de Poli, y otro, también de Poli. Usted, deles el saco con la sal y el queso, como
se lo envié; y procure que los lleven por la mañanita a buena hora, para que
puedan llegar a Poli a celebrar la misa. Mando una carta para Alfonso Colizza.

Espero que me entreguen el cuadro llegado de Ancona por mano de un gentil-


hombre que se espera esta tarde. Le mando también las dos navajas de afeitar
nuevas, para maese Octavio Martucci, que me ha dado el maestro como muy
buenas; pero que las pruebe y vea si el cuchillero nos ha hecho el servicio que
nos prometió. Espero dentro de pocos días dar satisfacción acerca del tallado
de las piedras del contrafuerte.

El jovencito heredero de la casita vecina quiere ir ahí, y me manifiesta deseo


de sujetarse a la obligación. Yo le prestaré más atención de la que merecen las
propuestas anteriores.

Y no ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 5 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 062

[1805*]
Giacomo BANDONI. Frascati. 06/06/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Hable usted con el Sr. Ascanio del Re1, para que procure finalizar el asunto
de la casita vecina2; que yo, por compasión de aquellas dos muchachas que
están allí, dignas de ser ayudadas, estoy dispuesto a pagar por la casa cuatro-
cientos escudos, de la manera que mejor crean conveniente; y avísenme, que
no dejaré por mi parte de prestarles todo tipo de favor.

Es cuanto se me ocurre escribir con la presente.

De Roma, a 6 de junio de 1932.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 183


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Copia (nc;integr) de carta ed. en “Notizie istoriche della Miracolosa Immagine di Maria San-
tissima” venerata nelle Scuole Pie di Frascati, Roma, 1851, p. 36, del P. Enrico Orlandi

1 Ascanio del Re. Cf. carta 0406 nota 3.


2 Ver carta 1805 (Ver carta 1805)

[1805.1]
[s.dt.]. Nápoles. 06/06/1632

[Sin dirección. Nápoles]

A todos nuestros Padres que están en las casas de la ciudad de Nápoles les or-
deno que, leída la presente, entreguen al Sr. Juan Bautista Aurilia, Consejero
de la Cámara Real, todos los recibos y demás escrituras de Su Excelencia el
Sr. Duque de Poli que conserven, para que con ellas pueda hacer lo que por
cartas le he escrito.

El Señor nos bendiga a todos.

De Roma, a 6 de junio de 1632.

El P. Esteban1 procure que esta orden se cumpla cuanto antes.

Ed. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 10

1 Stefano BUSDRAGHI. Cf. carta 1275 nota 4.

[1806]
Giacomo BANDONI. Frascati. 07/06/1632

[Al Padre Santiago Bandoni. Frascati]

Pax Christi

184 · OPERA OMNIA


Devuelvo al hermano José1 de Santo Tomás de Aquino, para que no se diga en
Frascati que todos los días cambian los maestros, ni tampoco que debe haber
ahí alguna falta secreta. Por eso le he dicho que conviene, tanto por su buen
nombre, como de la Orden, que él trabaje hasta las vacaciones, que entonces se
podrá cambiar sin ninguna sospecha, y tendremos otro individuo más a pro-
pósito. Así que compadézcale alguna vez en cuanto a la comida; y cuando nos
veamos le diré lo que usted no sabe. Mañana espero aquí a nuestro hermano
Bernardo, desde Moricone, que irá ahí y tallará las piedras que vayan a servir de
base para los zócalos de las pilastras, y así evitaremos las pretensiones de todos
los escultorcillos, y ninguno se podrá quejar de que damos el trabajo al otro. Y
cuando hayamos terminado de rellenar los cimientos de la segunda capilla de
la parte del huerto, intentaremos poner los cimientos del muro de la calle, has-
ta la casita descubierta, dejando allí un portón con verja, desde nuestra pared
a la de la casita, tan ancho que por ella pueda pasar cualquier carga grande.

Si no los ha mandado, mande la capa y el bonete del P. Tomás, y el jubón de


uno de los alumnos. En cuanto a volver a enviar a los dos pequeños sopranos
a Roma, debía de haber tenido más diligencia, habiendo ido ahí por amistad;
así que no se maraville del enfado del P. Francisco. En cuanto al paño, usted
mande el dinero, que pronto encontraremos a uno que tiene dos o tres piezas
de bueno. Costará 11 escudos y medio, más uno y medio de tinte.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 7 de junio de 1632.

En cuanto a los 50 escudos, puede decir al Señor Virgilio Croce que, si acepta
la celebración de las misas, como yo le dije a usted, será mejor, porque el bien
cuanto antes se hace es mejor, y si no acepta, le daremos su dinero, o el inte-
rés. Agilice también los 100 escudos de maese Diego.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 063

1 Giuseppe VALUTA. Cf. carta 1557 nota 3.

[1807]
Giacomo BANDONI. Frascati. 09/06/1632

[Al P. Santiago Bandoni. Frascati]

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 185


Mando con el hermano de nuestro Hermano Pablo, de Rocca di Papa, el retrato
llegado de Ancona para el Sr. Alfonso Colizza. Mándeselo enseguida, y dígale que
he mandado por nuestros Padres el paquete a Ancona, tal como él me recomen-
dó, y que he invitado a ir a Frascati al gentilhombre que ha traído el retrato, de
parte del Sr. Alfonso; pero me dice que no podrá ir. Salude usted respetuosamen-
te de mi parte al Sr. Don Gabriel1, a quien serviré siempre que quiera mandarme.

El Señor nos bendiga a todos.

De Roma, a 9 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 060

1 Gabriel Martinelli. Cf. carta 0549 nota 17.

[1808]
Giacomo BANDONI. Frascati. 10/06/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Esta mañana he escrito por el cuñado de Bartolomé Apolinaro, para que a toda
costa mande llevar las piedras para contrafuerte que parece haber contratado
debajo de Mondragone, para que se puedan labrar cuanto antes. Esta tarde es-
tarán aquí las herramientas necesarias para el hermano Bernardo. Yo las en-
viaré expresamente, a lo más el sábado, para que la semana siguiente pueda
enviar a dicho hermano, porque es necesario que vuelva pronto a Moricone. Si
hay que pagar más de lo acostumbrado, a dos julios la carretada, páguelos. Si no
nos sirviéramos de un picapedrero, el otro se lamentaría; ahora nosotros nos
servimos de uno de nuestro hábito, así que no tienen motivos para quejarse.

Hemos recibido la sobrepelliz y el manteo, pero no el birrete. Mandaré entre-


gar la carta al P. Juan Tomás1. Avíseme si la Señora Olimpia2 ha ido a ver las
obras, y si ha dado alguna limosna.

En cuanto al Sr. Vicario, no creo tenga ganas de visitar nuestra casa como Vi-
cario, pues son doce, sobre cuyo número el Obispo no tiene jurisdicción. Sin
embargo, usted no deje de prestarle cualquier servicio en cualquier ocasión,
porque yo estoy obligado para con él desde hace muchos años.

186 · OPERA OMNIA


Las cuentas de las obras que estén bien claras, y cada mes manden aquí una
copia de los ingresos y gastos. Lo mismo, en otro folio, las de la casa, aparte, fir-
mando dichos folios usted y los sacerdotes a los que debe consultar, como Asis-
tentes que he designado a todos los Superiores locales. En cuanto terminen los
cimientos de la Capilla que da hacia el huerto, deben cesar las obras, por los
grandes calores, hasta el mes de septiembre. Mientras tanto pueden hacer pro-
visión de piedras y de puzolana. Consulte a maese Pablo Caneggio si hay que
cubrir la cal. Procure que las escuelas vayan bien, y lo mismo la santa observan-
cia, para que los religiosos consigan el fin para el que se han hecho religiosos.

El Señor nos bendiga a todos.

De Roma, a 10 de junio de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 064

1 Gio. Tommaso PANELLO. Cf. carta 0537 nota 1.


2 Olimpia Bonanni, bienhechora de Frascati, que aparece a menudo en las cartas de Ca-
lasanz. Es la esposa de Giuseppe Bonanni, también citado, y probablemente pertenece
a la poderosa familia Aldobrandini.

[1809]
Giacomo BANDONI. Frascati. 11/06/1632

[Al P. Santiago Bandoni. Frascati]

Pax Christi

Mando la oración para el primero del mes siguiente, y dos epigramas para el Sr.
Cardenal Obispo, si va ahí. Yo he hablado con el Sr. Cardenal acerca de la iglesia
y sepulturas; que nosotros estamos de acuerdo en que los Señores Canónigos
acompañen a los difuntos a nuestra iglesia, y en ella hagan los oficios, como
si fuera en su catedral, y reciban el cobro por ello, como si fuera en su iglesia;
e igualmente, si alguno deja algún aniversario o algunas misas perpetuas, sea
para dichos señores canónigos. El Sr. Cardenal aprobó el ofrecimiento, y dijo
que así se evita cualquier pleito. Si tratan de ello, sepa usted mi compromiso.

Me escribe el hermano Lorenzo que no se pueden conseguir los carros para


llevar las piedras; que le parece que se pueden partir, de manera que las pue-
da transportar el burro. Mire usted, con el hermano Bernardo, si las piedras,
una vez partidas, pueden servir bien para las obras; que él mismo las parta,
las lleve, y las labren cuanto antes. Yo tengo aquí sus herramientas, que me

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 187


trajeron ayer expresamente de Moricone. Si encuentro quien las lleve, las
mandaré; si no, es necesario que manden añguien de ahí.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 11 de junio de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 065

[1809.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 19/06/1632

Al P. Melchor Alacchi. Venecia.

Pax Christi

He visto cuanto usted me escribe. Si llega a comprar el local, entonces sí que


habrá hecho una cosa grande; porque entonces, asegurando al Senado que no
queremos más que las puras limosnas de alimento y vestido, creo que nunca
nos enviarán fuera. Recomendémoslo al Señor, que, si tiene que ser para su
gloria, Su Majestad descubrirá el modo. Por ahora no hará poco si mantiene
la Obra con algún crédito, aunque tenga pocos operarios; para mandar algu-
nos de aquí es necesario que sean como se debe; por ahora será muy difícil,
porque no tenemos de sobra; supliremos con oraciones hasta que el Señor
nos dé la posibilidad necesaria.

Por haber respondido a su carta al mismo tiempo que a las de Nikolsburg, no


puedo escribirle más, sino pedir al Señor le asista en todas sus actividades.

Él nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 19 de junio de 1632.


Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 089

[1810]
Giacomo BANDONI. Frascati. 17/08/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

188 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Me llegó la carta del Sr. Ascanio del Re. Dígale inmediatamente que me gusta
su idea de hacer el documento en Roma; sólo que, por parte de los vendedores,
asistan las personas necesarias para firmar el escrito. Eso lo pueden acordar ahí,
y después decir cuándo quieren que se haga el documento, y yo procuraré tener
el dinero preprado en dos o tres días. En cuanto al P. Belardino1, Dios quiera que
no haya caído enfermo. Tenga cuidado de a quién envía fuera, a la cuestación;
que no sean dos jovencitos, sino que siempre haya uno de cierta edad. En cuan-
to al P. Francisco, no es necesario que usted me escriba sobre su carácter, que yo
estoy muy bien informado. Esperaré a ver, porque las obras, y no las palabras,
permiten conocer al hombre. Procure que haya piedras y puzolana para este
septiembre, que yo quiero ir ahí a terminar los cimientos de la parte del huerto.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos.

De Roma, a 17 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 066

1 Bernardino CHIOCCHETTI. Cf. carta 0527 nota 1.

[1811]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 19/06/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías. Ancona.

Pax Christi

He recibido una carta del Sr. Cinquevie con el decreto del Sr. Vicario, prorroga-
do por un año, y temo que él nos ponga algún obstáculo. Si han hecho la com-
pra del lugar, procure que el mismo Vicario plante la cruz, u otros en su nom-
bre; y mándeme el diseño o plano, señalando de qué parte soplan los vientos,
la posibilidad de construir un edificio con los locales de la planta baja bien dis-
tribuidos, y arriba el dormitorio, en el que haya al menos 18 ó 20 habitaciones.
Una vez diseñadas estas cosas, por ahora no se podrá edificar hasta el mes de
septiembre. Mientras tanto, puede ir a Cesena, y ver si allí se pueden vender
todos los bienes, porque hay algunos que desean comprarlos, y es necesario
saber gestionarlo en los términos convenientes. Cuando refresque, puede vol-
ver, y estar presente al comienzo de las obras. Es cuanto por ahora me ocurre.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 189


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 19 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 067

[1812]
Julio Geggi. Nursia. 19/06/1632

Al muy Ilustre y muy Rvdo. Señor en Cristo, de toda mi consideración, Sr.


Julio Geggi, Vicario. Espoleto, para Nursia.

Pax Christi

Muy Ilustre y muy Rvdo. Señor en Cristo, de toda mi consideración

He respondido al Ilmo. Sr. Obispo de Espoleto - que me pide un confesor para


las Monjas de Santa Catalina, por un poco de tiempo, hasta que logre aten-
derlas con comodidad con un confesor – y he ordenado al P. Mateo1 que lo
solucione él. Respecto del P. Antonio, no puede atenderlas, porque pronto
deberá cambiar de casa. Puede atenderlas al P. Jorge2, o el P. Mateo, Superior,
hasta que se encuentre confesor a propósito.

Es cuanto por ahora me ocurre, en respuesta a la carta de Su Señoría, a quien


el Señor dé una santa, tranquila y consolada vejez.

De Roma, a 19 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 068

1 Matteo REALE. Cf. carta 0020 nota 2.


2 Giorgio CHERVINO. Cf. carta 0497 nota 5.

[1814]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 23/06/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de la Madre de Dios. Cesena.

190 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Espero noticias de las cosas del local de Ancona, y del plano, para saber cuán-
to es el espacio del lugar ya construido, el que se puede construir nuevo, y
cuánto terreno hay en total sin derribar, o derribando, los edificios antiguos.
Quiero que el edificio que se construya esté acomodado a los religiosos, que
todos puedan estar juntos en un dormitorio.

Luego, en cuanto a las cosas de Cesena, sé que el Sr. Bonanni, con sus com-
pañeros, ha mandado ahí para ver los bienes; yo les he dado una copia, y he
dado otra al Sr. Cardenal de Bagni. Espero que aún recuperemos los bienes
enfitéuticos. Si ve que alguno se interesa, puede responderle que, si el Cole-
gio [Nazareno] los puede vender, se venderá todo. Infórmese sobre las pólizas
del Molino; y a qué precio se venden en este momento las pólizas libres, y qué
interés suelen producir. Esperamos recuperar con seguridad las 12 pólizas,
con los intereses transcurridos desde la compra, que fue a principios del 25,
o el precio de las mismas, que fue de 3600 escudos.

Procure que los nuestros no vayan por Cesena solos, sino dos juntos. Si las
sillas y la litera de Portugal se pueden vender, saquen dinero de ello cuanto
antes; si no se pueden vender ahí, mándenlas al Sr. Cinquevie, si espera que
en Ancona haya ocasiones para darles salida pronto. En cuanto a las cosas
hechas ahí por el Sr. Ángel Piolio, espero que la Congregación las confirme
todas aquí; iremos informando sobre esto.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma a 23 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 003

[1815]
Giacomo BANDONI. Frascati. 24/06/1632

[Al P. Santiago Bandoni. Frascati]

Pax Christi

He visto cuanto me escribe V. R. y he escuchado cuanto me ha referido el H. Lo-


renzo1. Me parece que, si bien el dicho Hermano se ha portado bastante tonta-
mente, sin embargo, con semejantes personas se debe proceder de modo que no
se llegue a ruptura que ahora es necesario remediar, de tai manera que la autori-
dad del Superior quede en pie sin imponer el castigo que merece este Hermano.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 191


Le he ordenado que le pida perdón en presencia de todos y que en el futuro le
pida permiso siempre que tenga que ir a la obra. Y si V. R. lo quiere mandar a lo
de la puzolana, que vaya y obedezca en toda cosa que no vaya en perjuicio de la
construcción. Tengo mucho interés en que el muro que da hacia la calle se haga
tan alto que pueda servir de clausura y lo mismo las pilastras, a no ser que los
calores impidan el trabajo; sobre esto infórmese de quien entiende.

Mire si se puede obtener trigo del que suelen vender los de las espigas y compre
si es bueno y no muy caro. Haga que el H. Bernardo2 lo más pronto posible salga
de ahí, porque me lo piden con instancia en Moricone; yo querría que se colo-
caran cuanto antes los zócalos de las pilastras ya fabricados sobre tierra, así se
vería mejor la construcción. Tenga cuidado V. R. en no ser colérico con los Hnos.
porque en el Superior tiene que verse más el amor de padre que el rigor; y se con-
sigue más exhortando que mandando; que no oiga más hablar de desórdenes.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 24 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 069

1 Lorenzo FERRARI. Cf. carta 0074 nota 4.


2 Bernardo Altiero de la Natividad del Señor, natural de S. Severino, en la diócesis de
Salerno, viste el hábito el 9 de enero de 1628 en Roma. Emite sus votos solemnes en
el mismo lugar el 20 de enero de 1630. En el mes de agosto de 1646 obtuvo el Breve de
dispensa de votos y salió de la Orden (cf. EHI. 2235-2).

[1816]
Giacomo BANDONI. Frascati. 25/06/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Se han cumplido los seis meses del crédito de los 500 escudos que se pidie-
ron para la construcción de la iglesia de Frascati y se me ha presentado el
Procurador del Sr. Marqués del Búfalo que nos los prestó, pidiendo los inte-
reses que son 12 escudos y medio; si no los ha cobrado del Sr. Camarlengo,
cóbrelos y mándemelos pronto porque le he prometido entregarlos una vez
pasado el día de S. Pedro.

192 · OPERA OMNIA


Escribí ayer al H. Lorenzo, al cual reprendí por el poco respeto que ha mos-
trado al Superior. Es muy necesario que V. R. se adapte un poco para saber
usar de los talentos de los Hermanos con un poco de paciencia sin montar
en cólera, para suscitar en los ánimos de los presentes y del castigado buen
efecto más que malo. Se requiere mucha oración para saber regir las diversas
voluntades y caracteres de los hombres. Exhorte a todos en común y también
en particular a la observancia de nuestras Reglas y dígale de mi parte al H.
Lucas1 que se esfuerce en aprender y ser muy modesto y observante, de lo
contrario siempre estará así.

Deje que la familia del vecino Sr. Alejandro viva en la casita donde están has-
ta nueva orden mía, porque por ahora no necesitamos dicha casita y no está
bien ser rigurosos con ellos sino más bien tratarles buenamente, como re-
compensa por la resistencia que nos han hecho. No gaste tanto dinero en el
burro que me dice quiere comprar, porque para transportar piedras bastan
los tres que ahora tiene esa casa, los cuales durante este verano podrán traer
piedras, dado que no se trabajará en los dos meses próximos. Por ahora será
suficiente con que levanten las pilastras de las dos capillas laterales y de la
capilla mayor hasta la altura de los zócalos de dichas pilastras; haga que las
piedras que ya están trabajadas se empleen en alguna pilastra y las demás
que vayan trabajándolas cuanto antes; que el muro de la calle sirva de clau-
sura. Al H. Lorenzo, siempre que vea que no es necesario en la construcción,
le puede ocupar en otras cosas, sobre todo si tienen que ver también con la
construcción, porque le he ordenado que obedezca prontamente.

Y no ocurriéndome nada más, ruego al Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 25 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 070

1 Luca OREFICE. Cf. carta 1245 nota 4.

[1817]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 26/06/1632

[Al P. Melchor Alacchi de Todos los Santos. Venecia]

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 193


He leído su última carta que ocupaba todo el folio; la mayor parte no contenía
más que alabanzas propias; y estando todos nosotros, como descendientes de la
raíz podrida de nuestro primer padre Adán, más bien manchados y profunda-
mente inclinados al mal, nos sería más propio acusarnos a nosotros mismos y
humillarnos grandemente que pronunciar una sola palabra en alabanza nuestra.
Además, cuando uno se siente más favorecido por Dios con gracias o sentimien-
tos particulares, debe humillarse para no perderlos, pues se pierden aun con un
poco de presunción o estima de sí mismo. Reconozcámonos instrumentos in-
útiles del Señor, dado que más bien obstaculizamos sus obras que las ayudamos.

Me ha sido de particular consuelo que Mons. Sufragáneo del Eminentísimo


Sr. Card. Patriarca haya venido a ver nuestra pobreza y a bendecir el altar
para que pueda celebrarse la santa Misa. Quiera Dios que nuestra obra agra-
de a esa Serma. República, lo que será realidad si primero procuramos que
agrade al Señor, realizándola con toda diligencia, caridad y paciencia por
puro amor de Dios y utilidad del prójimo.

El próximo otoño estarán en Roma, con la ayuda divina, los cuatro Asisten-
tes1 y entonces resolveremos la manera de ayudar a esa empresa y a la fun-
dación de Moravia a través de la ciudad de Ancona, donde ahora reside el P.
Esteban de los Angeles para proyectar el plano del lugar y la planta donde se
construirá nuestra vivienda. Hagamos todos oración para que el Señor nos
envíe sujetos aptos no sólo para el noviciado, sino también para los estudios.
Recemos más en particular por el éxito de la empresa de los Católicos en Ger-
mania porque hoy día la fe es tan escasa y los hombres de tan poca bondad
que muchísimos desean más la victoria del Sueco2 con sus herejes que la del
Emperador y los Católicos, y, aún más, querrían que el Sueco viniera a Italia,
lo que no permitirá el Señor. De todas formas, veremos cómo se resolverán
las cosas en Germania. Yo espero que cambiarán los papeles y no consegui-
rán su intento los malvados que desean la propagación de los herejes.

El Señor, con su misericordia, tenga compasión de la pobre y reducida cris-


tiandad y la exalte siempre; y a todos nosotros nos bendiga siempre.

Roma, 26 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 071

1 Los cuatro Asistentes Generales eran: Pedro Casani, Francisco Castelli, Santiago Gra-
ziani y Juan García. Aun siendo Asistentes no residían siempre en Roma. El P. Castelli
era a la vez Provincial de Toscana y vivía en Florencia. El P. Casani dejó de ser Provin-
cial de Nápoles, pero no se le nombró sucesor y el Santo le mandaba a Nápoles para
arreglar los asuntos de la Provincia. El P. Graziani andaba por estos meses en Fanano.
2 El Rey de Suecia, Gustavo Adolfo, entra en la Guerra de los 30 años (período sueco:
1630-1635) como defensor de los protestantes alemanes contra los católicos o casa de

194 · OPERA OMNIA


Austria, en 1630, una vez firmada la paz con Polonia. Después de la victoria católica y
bárbaro saqueo de Magdeburgo (20 de mayo de 1631), todos los príncipes protestantes
alemanes se unen a Gustavo Adolfo y derrotan a las huestes católicas de Tilly en Breit-
enfeld (17 de septiembre de 1631). La ofensiva victoriosa de Gustavo Adolfo le hace due-
ño de Turingia, Franconia y el Palatinado y pasa el invierno en Maguncia. Un nuevo
enfrentamiento en el río Lech da la victoria al Rey sueco (15 de abril de 1632), cayendo
mortalmente herido el General de los ejércitos católicos Tilly (30 de abril de 1632). En
mayo de 1632 entraba Gustavo Adolfo victorioso en Munich, capital de Baviera. Es lla-
mado de nuevo Wallestein para dirigir el ejército de los católicos, rechaza a los sajones
de Bohemia y obliga a Gustavo Adolfo a renunciar a sus planes de avanzar hasta Viena
y a abandonar las fortificaciones de Norimberga. El 16 de septiembre de 1632 se enfren-
tan los dos ejércitos en Lutzen, en cuya batalla murió Gustavo Adolfo, sin haber cum-
plido sus 39 años, atribuyéndose ambos contendientes la victoria. Las noticias llegadas
a Calasanz sobre la contienda parecen reflejar la euforia de los admiradores de Gustavo
Adolfo en sus últimas rápidas conquistas que culminan con la entrada en Munich en
el mes de mayo. La frase del Santo: «Yo espero que cambiarán los papeles y no conse-
guirán su intento los malvados que desean la exaltación de los herejes», es sin duda un
deseo íntimo que resultó cumplido con la muerte de Gustavo Adolfo al cabo de unos
meses, con lo que se impidió su entrada en Italia, como esperaban «los malvados».

[1818]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 26/06/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de la Madre de Dios. Ancona.

Pax Christi

Siento mucho la desgracia del granizo, que ha causado tanto daño en ese terri-
torio de Ancona; bendito sea el Señor. Me gustaría oír algo sobre el edificio de
Ancona. Cuánto tiene de largo y de ancho, cuánto hay ya fabricado que se pue-
da usar, el método que se emplea para construir, y de dónde saldrá para pagarlo.

En cuanto a las cosas de Cesena, si es necesario ayudar en el asunto de la


venta, trátelo con quien sea, si tiene necesidad; por lo demás, ayude a que
los frutos de las fincas se recojan y se conserven bien. Observen todos los
actos comunes de nuestras reglas, aunque no estén más que dos. De mano
en mano, infórmenme de lo que suceda. Yo también informaré de lo que se
resuelva en la Comisión de la fábrica, pues ella entiende muy bien todas las
cosas hechas por el Comisario.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 26 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en Getafe (Scol.)

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 195


[1819]
Giacomo BANDONI. Frascati. 26/06/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

En cuanto al hermano Lorenzo, espero que cumpla mejor la obediencia, si


no, avíseme, que yo pondré remedio. En cuanto al orden entre los clérigos
verdaderos y los clérigos operarios, mi parecer es que los clérigos operarios,
que de hecho tengan la primera tonsura – que deben recibir sólo los que sean
aptos para recibirla – se sentarán en el orden de su profesión con los clérigos
verdaderos, hasta que los clérigos verdaderos reciban las sagradas órdenes.
Pero los que no tienen la primera tonsura ni la pueden recibir, que se colo-
quen los últimos, según su profesión. En cuanto a las obras, he escrito que las
pilastras se levanten hasta los zócalos. Una vez puestos éstos, la edificación
puede detenerse hasta septiembre. Así que el hermano Bernardo que se dé
prisa cuanto antes. En cuanto al asunto de Juan Rigo, si no pueden hacer
otra cosa, ocupen aquella habitación que está cerca de la casita descubierta,
mandando tasarla.

He recibido un pañuelo del P. Juan Tomás, a quien le falta el birrete. Mánde-


me aquel tejido negro que mandé ahí para el P. Castilla, del que no hizo uso,
y del que yo tengo necesidad ahora. Infórmeme del trigo que se vende en la
plaza, y a cómo se vende; y si es a buen precio, cómprelo, que, en cuanto me
avise, enviaré el dinero.

En cuanto al hermano Lucas, mándele de parte mía que, durante todo el


mes de julio y agosto, se siente el último en la mesa; y que cuando sal-
ga fuera, vaya a la izquierda de cualquiera que sea. Si se opone a la pre-
sente mortificación, avíseme, que yo aumentaré el castigo más de lo que
piensa; porque tiene necesidad de aprender la santa humildad; y cuando
salga fuera, vaya con quien le mande la obediencia. En cuanto al P. Fran-
cisco, que hable un poco menos y trabaje sin tanto hablar. Si la clase de
escritura va bien, y hay madera suficiente, pueden hacer la clase conti-
gua con la misma clase de bancos, que servirá para clase de los latinos.
Para los pequeños busquen un lugar conveniente. Es cuanto me ocurre
con la presente.

De Roma, a 26 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 072

196 · OPERA OMNIA


[1820]
Giacomo BANDONI. Frascati. 29/06/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

En cuanto al criado, le puede aumentar cuatro o cinco escudos por año, ade-
más de los 12. En cuanto a los cimientos, procuren hacer los que dan al cami-
no, una vez terminados los cimientos de las dos Capillas de los lados. Si han
terminado los zócalos de los contrafuertes para las pilastras, quiero que las
pongan a medida que se vayan haciendo. En cuanto a la puzolana, búsquela
donde tenga más cuenta. En cuanto a las piedras, quiero saber cómo van las
que eran de mejor calidad, cuántas han podido llevar, cuántas pueden que-
dar, si han terminado de llevar el primer montón, que costó 20 escudos, y
cómo harán para levantar los muros de las capillas.

Si puede conseguir un poco de trigo de los espigadores, que suelen vender


a buen precio, cómprelo para nosotros. Tengo en mano tres escudos, para
mandar, por la pensión de la hija del Sr. Fedele. Los mandaré en la primera
ocasión. Procure que las clases marchen bien; y avíseme cuando hayan ter-
minado la clase con los bancos de escribir, a la manera de Roma. Deben que-
dar cinco palmos entre medio de los bancos, para que por allí pase el maes-
tro. Supongo que los señores Canónigos no habrán tratado el asunto de las
sepulturas, puesto que no le dicen nada. Infórmese y me lo diga.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 29 de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 073

[1821]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 30/06/1632

Al Padre Esteban de los Ángeles, guarde Nuestro Señor. Cesena.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 197


En cuanto a la procura, el Señor Ángel Piolio la gestionará, porque está con
frecuencia con el Cardenal Vidoni, el cual ha mandado que no se depositen
los intereses de los bienes enfitéuticos, sino que se guarden para el Colegio,
como está escrito; y así todos los demás bienes. En cuanto a los asuntos de
Ancona, me temo que el cocinero haya sido persuadido por algunos poco
amigos de los nuestros, y habrá siempre dificultades.

He escrito que, cuando tengan ocasión de mandar un poco de tela y otras co-
sas a Roma, para el Colegio, manden aquí con dos yeguas al mozo que acom-
pañó al Señor Ángel; o vendan el potro con una yegua, para sufragar tanto
gasto. Les bastan dos yeguas. Ahora que no hay ni barro ni frío, no cabalguen
con botas, que no hacen juego con nuestro hábito.

Y no ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, último día de junio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en Forlì (Bibl. Civ.)

[1822.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 03/07/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Me alegro mucho de que el P. Juan1 haya celebrado la santa misa; espero que
sea un devoto sacerdote. Procure que aprenda a decirla bien con la claridad y
devoción que se debe; y en cuanto a la cátedra de versos latinos que me dice
ha hecho para los alumnos, me parece bien. Todo sea para gloria del Señor.

En cuanto a haber alquilado otra casita contigua al local del mismo amo, está
bien; pero cuide que el gasto sea de forma que, en caso de que la Repúbli-
ca dijese mañana: “Vayan con Dios, porque han abierto un local sin licencia
nuestra”, no ocurra entonces que hayamos gastado sin provecho. Si hubiera
alguna seguridad de permanecer ahí, trataríamos de ayudar con las fuerzas
que podamos. Pero ahora, como estamos, por así decir, en el aire, vivimos
aquí con temor de que alguna de esas dos familias importantes2 la trame con-
tra nuestra Obra, y todo lo anterior lo perdamos. No encuentro otro remedio
más que encomendarlo a Dios.

198 · OPERA OMNIA


Aquí no tenemos demasiadas noticias buenas de las cosas de Germania. El
Señor ayude a los católicos. Si el P. Francisco3 de la Anunciación me da esta
tarde los versos revisados del hermano Pedro4 se los mandaré. La carta para
Moravia la mandaré por el correo de Viena.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 6 de julio de 1632.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 090

1 Giovanni MUSSESTI. Cf. carta 1760 nota 2.


2 Ver carta 1664.1, y el motivo de esta oposición.
3 Francesco BALDI. Cf. carta 0184 nota 1.
4 Pietro MUSSESTI. Cf. carta 1559 nota 1.

[1823]
Fulvio Zamparelli. Nápoles. 03/07/1632

Al muy Ilustre y Respetable Sr. en Cristo, el Sr. Fulvio Zamparelli. Nápoles.

Pax Christi

Muy Ilustre y Respetable Señor y Dueño

He recibido por el correo último dos cartas de Su Señoría, en las que me infor-
ma que ha llegado sano y salvo a Nápoles, después de algún peligro en la tem-
pestad que hubo en el mar a causa de los terremotos. El Señor le dé la salud y el
contento que desea. He hablado con el P. Antonio María1, que dice ha manda-
do la Indulgencia, y medallas bendecidas. He hecho que el Padre que había re-
cibido del correo el dinero para pagar las cuentas, lo haya entregado para llevar
los cuentas con quien lo había dado. He mandado entregar la carta a Grossi,
el de la Plaza del Paschino, y haré cuanto Su Señoría tenga a bien ordenarme.

De Roma, a 3 de julio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 95, n. 343

1 Antonio Maria VITALI. Cf. carta 0180 nota 1.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 199


[1824]
Giacomo BANDONI. Frascati. 04/07/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

El presente Padre de S. Agustín es hijo de D. Antonio Fedele, de feliz memo-


ria, de Sezze. Va a Frascati para visitar a su hermana. Acójalo usted como lo
haría conmigo. Es cuanto tengo que decirle con la presente.

De Roma, a 4 de julio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 074

[1825]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 06/07/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, guarde Nuestro [Señor] del mal. Cesena.

Pax Christi

Esta mañana han enviado la orden adjunta a todos los superiores de las Ór-
denes, que la tienen que intimar a todos los religiosos que en están en las
provincias nombradas en dicho decreto.

He recibido el diseño o plano del lugar de Ancona, y no tengo tiempo de leer su


carta. Responderé el sábado. La Comisión de las obras del edificio se reunirá el
lunes próximo, y avisaremos lo que resuelva. Hagan la caja con dos llaves, don-
de se meta todo el dinero, si no la han hecho. Y como es hora tardía no digo más.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 6 de julio de 1632.

Al hermano Antonio no le escribo por este correo, le escribiré por el siguien-


te, con la ayuda del Señor.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en Arch.Prov.Catal(Villanueva y la Geltrú)

200 · OPERA OMNIA


[1826]
Giacomo BANDONI. Frascati. 06/07/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

En cuanto al hermano Lucas, ha hecho muy mal con mandarlo a Roma, que
yo era bastante capaz de mortificarlo ahí, y no debía haberlo enviado a Roma,
dejando la casa sin el número de 12, viendo que ahí el Sr. Vicario ha queri-
do visitarnos como seglares, por no ser doce de número, como requieren las
bulas. Estas cosas se deben hacer con consulta. En cuanto a las obras, aquí
todos dejan de trabajar, por lo que es mejor dejarlas para otoño, y, mientras
tanto, para que no sufra lo construido por encima del suelo, tenga cuidado de
mandar regarlo con frecuencia, y hasta cubrirlo con algunas ramas, si puede.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 6 de julio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 075

[1827]
Jacopo GRAZIANI. Fanano. 06/07/1632

Al P. Santiago de San Pablo1, Superior Provincial de las Escuelas Pías de


Roma. Módena para Fanano.

Pax Christi.

He contestado a todas las cartas que me ha enviado V. R. y las he entregado al


correo del Papa; me maravillo, pues, que no las haya recibido. Le decía que el
Sacerdote ciego no es adecuado para nosotros y lo mismo del estudiante que es
ciego de un ojo. Y sobre el lugar de Castel di S. Pietro, aunque tuviéramos 12 su-
jetos para enviar, ¿dónde se iban a alojar? V. R. sabe que el Sr. Duque de Poli2 y el
Príncipe3, hijo suyo, con la Sra. Princesa4, que es rica, no han construido el con-
vento como lo prometieron; una vez llegados los Padres, no se ha continuado la
construcción, ni sabemos cuándo se continuará y lo mismo sucedió al principio

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 201


en otros lugares. Por otra parte, querer comenzar con menos de 12 no es bueno,
porque cualquier Vicario foráneo puede siempre que quiera ir a hacer visita e
imponer correcciones, como quería el Vicario de Frascati, si yo no hubiera com-
pletado el número de 12. Los pueblos no miran más que su ventaja, pero noso-
tros tenemos que tener en cuenta que nuestros Padres tengan cierta comodidad
en sus habitaciones, ya que nuestro ministerio es tan fatigoso- Si abrimos las
escuelas, hay que esperar que les venga bien para construir, cosa que no ocurre
durante muchos años. Por ello no pienso aceptar fundaciones a ciegas.

Ahora insisten mucho en Ancona, paso necesario para Germania y Venecia,


pero deben construir antes de que vayamos a abrir las escuelas. Han com-
prado ya lugar por más de mil escudos de un vecino y de otro por un poco
menos, en el que se tendrá que construir un edificio nuevo. Y he recibido
muchas cartas en este sentido. Es necesario que V. R. esté en Roma para el
otoño y entonces se verá cómo tendremos que atender a Florencia, que es
la primera, y después a las demás, ya fundadas, y finalmente a las que están
por abrirse. Todos juntos haremos el recuento de los individuos que tene-
mos, porque ahora yo solo no puedo satisfacer a V. R., ni al P. Francisco5, ni a
los PP. de Nápoles, ni a muchos otros, si no deshago y cierro las escuelas de
Roma, cuyo inconveniente V. R. mismo puede comprender.

Aunque en Imola ha brotado de nuevo la peste, y también en el estado de Flo-


rencia hacia Pisa, espero que para el otoño habrá terminado. Sin embargo, si
V. R. hubiera venido, habría pasado con cuatro o seis de cuarta y por Ferrara
habría llegado libremente, porque Dios sabe si en otoño se podrá, aunque —
como le he dicho— espero en el Señor que todo pasará en seguida.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 6 de julio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en Budapest (Scol.)

1 Jacopo GRAZIANI. Cf. carta 0038 nota 7.


2 Lotario II Conti (Cf. carta 1294 nota 9). El incumplimiento de lo acordado para la cons-
trucción de las Escuelas Pías de Poli (construir las doce habitaciones para los religiosos
separadas de los locales escolares) agravó de tal modo la situación que Calasanz pensó
en el cierre inmediato de la fundación (cf. M 70; EHI, 722). Las normas de la Santa Sede
establecían que en cada casa religiosa hubiera, al menos, doce personas de comuni-
dad. Si no se llegaba a ese número, los religiosos estaban bajo la jurisdicción del Obispo
del lugar (cf. c. 0573, fuente CS, nota).
3 Appio III Conti. Cf. carta 0878 nota 2.
4 Debe referirse a la esposa de Appio III, que se llamaba Jacinta Sanvitali, la cual dejó
en testamento (24 de febrero de 1652) un legado anual de 100 escudos para el sustento
de los Padres escolapios de Poli. Hay tres cartas de Calasanz dirigidas a Parma a esta
familia (el P. Picanyol ignora los destinatarios) y en ellas se alude «al Sr. Príncipe y Sra.

202 · OPERA OMNIA


Princesa, padres suyos» (P 2168), y «a la Sra. Princesa y a la Sra. Julia» (P 2170), la cual
última era hija de Appio III. En la tercera (P 2169) recuerda «el singular afecto que siem-
pre he visto en V. Excelencia hacia nuestra Religión», sin mencionar nombre alguno.
5 Francesco CASTELLI. Cf. carta 0030 nota 4. Desde el año 1629 se encontraba en Florencia
con la misión de introducir las Escuelas Pías en Toscana. Calasanz por otra parte se había
visto en la obligación de sacarlo de Génova, a pesar de ser el Provincial de Liguria, por al-
gunas medidas improcedentes en su gobierno y por algunas afirmaciones y acciones con-
trarias a la suma pobreza. En Florencia trabajó incansablemente por conseguir el permiso
del Gran Duque para abrir las Escuelas. Al principio ni él mismo estaba convencido del
éxito, pero gracias a su tenacidad y habilidad consiguió llevar adelante el proyecto que le
había encomendado Calasanz. Respaldado por algunas personas influyentes del mundo
de la política y de las ciencias, entre ellas el célebre gramático Gaspar Scioppe, cuya gra-
mática se usaba en las Escuelas Pías gracias al interés del P. Castelli, pidió permiso para
abrir «ad experimentum» las Escuelas en Florencia, y con esa condición le fue concedido.
El 22 de mayo de 1630 se abrían las primeras Escuelas Pías en Toscana y el P. Castelli era
nombrado primer Provincial de las mismas, siendo Superior local el P. Santiago Graziani.
El Gran Duque Fernando II, plenamente complacido por la buena marcha de las escuelas,
concedió permiso definitivo de permanencia el 30 de septiembre de 1632. El feliz éxito de
esta fundación se debió en gran parte a la labor del P. Francisco Castelli (cf. EHI, 570).

[1828]
Giacomo BANDONI. Frascati. 08/07/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Nuestro Benefactor Britio ha traído diez o doce arrobas de trigo, y lo he pues-


to en la sala donde pueden caber cien, si se consigue tanto […]; tengo otros
locales preparados […]. Ha tomado un poco de trigo […] clases; y para el sába-
do querría al menos dos arrobas, pues, una vez que se haya acabado el viejo,
comenzaremos a comprar el pan del panadero, y nos cuesta a más de diez o
doce escudos la arroba. Por eso, no deje de mandárnoslo, que después bus-
caremos 30 arrobas o más. Dígame el precio en Frascati, pues en Campo dei
Fiori creo que se vende a seis escudos la arroba.

Para no verme sometido a la visita del Sr. Vicario, procuraré mandar uno en
el puesto del hermano Lucas.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 8 de julio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 076

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 203


[1829]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 10/07/1632

[Al Padre Melchor Alacchi. Venecia]

El 10 de julio [1632] el Venerable Padre exhortó en buena ocasión al P. Melchor


a acostumbrarse y a abrazar las mortificaciones y las tribulaciones, agrade-
ciendo al Señor que con tales medios nos haga conocer la propia miseria, con
la máxima de que: ‘Entregándose un hombre de verdad al servicio de Dios, si
quiere estar sin tribulación no tiene buena disposición hacia la Doctrina del
Señor, el cual quiere que por muchas tribulaciones se vaya al Paraíso’.

En cuanto a las cosas del Obispado de Padua, dijo que no hablaba más; y que
en el pasado había hecho lo que le fue recomendado por el P. Bagnacavallo, de
feliz memoria, y añadió: ‘Procuremos hacer el bien en presencia de Dios, que
Él nos ayudará, o en este o en otro lugar, porque en todos los lugares está Dios’.

Le mandó algunos ejemplares y alfabetos de letras romanas para los alum-


nos, ofreciéndole otros, si los necesitaban. Y le avisó que el P. Esteban de los
Ángeles estaba en Cesena, a 30 millas distante de Imola, donde la peste hacía
grandes estragos, por lo que aquel Padre temía mucho estar tan cerca. Y que
por eso en Roma se habían renovado las guardias. Verdaderamente, “Si el
Señor no guarda la ciudad…”

10 de julio en el original.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Resumen (nc;integr) de carta en Mem. Scoma di Sicilia, f. 28r

[1830]
Giacomo BANDONI. Frascati. 12/07/1632

[Al P. Santiago Bandoni. Frascati]

Pax Christi

Respecto a la doctrina cristiana, le dije que no bastaban dos de los nuestros,


dado que no iba ninguno de los sacerdotes seculares; y se haría con mayor
aprovechamiento de los muchachos y con mayor reputación de nuestra Re-

204 · OPERA OMNIA


ligión, pero por no haber sido obedecido han recibido esa pequeña morti-
ficación los nuestros, que por ser sacerdotes es de mayor gravedad. V. R. se
someterá a la misma mortificación de comer en el suelo durante dos sema-
nas y hará que para el futuro vayan al menos tres a la doctrina cristiana; y si
es necesario que vayan cuatro, mande cuatro. Dirá al P. Francisco1, dado que
debiera tener paciencia por haberla ejercitado ya un poco, que procure para
el futuro ser un poco más paciente; y lo será si guarda un poco más el silen-
cio, pues sé que habla demasiado y el religioso que no sabe refrenar su lengua
convierte en vana su religión, es decir, pierde la finalidad por la que ha entra-
do en religión, que es la de conseguir la perfección. Por lo tanto, V. R. ponga
todos los medios para que en casa se observe el silencio por todos, ordenando
que fuera de las clases o no se hable o se hable en voz baja. Y fuera de casa
háblese solamente con aquellos con quienes sea necesario hablar, pero con
las menos palabras posibles, pues así obtendrán mayores frutos para sí y para
el prójimo. Procure, pues, que como han dado mal ejemplo a los de casa, los
dos den pública muestra de reconciliación con verdadera caridad y reparen
esa falta de caridad, lo que será para mí de gran consuelo.

No me ha avisado del precio del trigo en Frascati, pero si encontrara a seis escu-
dos puesto en Roma, me quedaría con 25 ó 30 arrobas ; el de Britio tiene mucha
cebada; si no, sería buen trigo y yo inmediatamente me habría quedado tres
arrobas pagándolo al contado, pero no me ha querido decir el precio, ni yo he
insistido porque me parece un poco sucio a causa de la cebada; si él la ha mez-
clado adrede, no ha hecho bien, porque la cebada no se puede vender a precio
de trigo, sobre todo cuando no ha nacido juntamente con el trigo. Esta tarde o
mañana espero vender algún mueble de los llegados de Cesena y le enviaré al
menos para cuatro o cinco arrobas de trigo, pues no nos trae cuenta comprar el
pan poco a poco al panadero, sobre todo no habiendo llegado limosnas de un
tiempo a esta parte. He mandado un Memorial a la Sagrada Congregación del
Concilio para pedir 400 a crédito y lo han trasmitido al Sr. Cardenal Obispo para
que informe si conviene; el Sr. Cardenal me dijo al entregarle el Memorial que lo
enviaría al Sr. Vicario para que, una vez informado, hiciera él mismo la relación.

Si han obtenido la posesión de aquella habitación baja del Sr. Rigo que estaba
pegando a la casucha descubierta, no la alquilen a nadie, sino úsenla para el
servicio de la casa guardando algunas cosas dentro y poniendo una cerradura
buena. Y más tarde ya les diré cómo tendrán que actuar. Salude de mi parte al Sr.
Gabriel2, al cual podrán asignarle para vivienda suya la casita de los 400 escudos
cuando los inquilinos se marchen, abriendo una puerta por el interior de nues-
tra casa; de este modo podremos prestarle nuestros servicios mientras se cons-
truye el cuerpo de la iglesia, que me parece va a durar algo de tiempo y él podrá
entrar y salir a su gusto y estar en casa pasando por la puerta que abriríamos.

Es lo que se me ocure en la presente. El Señor nos bendiga siempre a todos.

Roma, 12 de julio de 1632.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 205


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en Budapest (Scol.)

1 Francisco Lopiesco de la Madre de Dios, nacido en Matera de Basilicata (Sur de Italia),


vistió la sotana escolapia en Nápoles el 14 de enero de 1627 y profesó de solemnes en
Roma dos años más tarde. El 12 de febrero de 1635 pasó a los Conventuales, permane-
ciendo poco tiempo entre ellos. Al no ser readmitido en las Escuelas Pías, pasó defini-
tivamente a los Somascos (cf. EHI. 611-9).
2 Gabriel Martinelli. Cf. carta 0549 nota 17.

[1831]
Giacomo BANDONI. Frascati. 13/07/1632

[Al Padre Santiago Bandoni. Frascati]

Pax Christi

Para impedir que por la noche haya ruido en ese dormitorio, observen esta
orden: El P. Francisco duerma en la habitación de encima del Oratorio; y en
cuanto de los que queden en el dormitorio, cámbielos usted de habitación, y
dígales: ‘Vosotros vais a aquella habitación, y vosotros a ésta, de parte del P.
General’. Y después, por la noche cierre usted la puerta del dormitorio con lla-
ve; y si surge alguna necesidad corporal, tengan la vasija al lado de la ventana,
en el corredor; y si luego se oye ruido en el dormitorio, avíseme usted, que en-
tonces diré yo lo que hay que hacer. Si ve que algún Hermano va sin calzones,
le quita el vino por tres días, tanto por la noche como por a mediodía. Y avise
de estas faltas, porque yo pondré un remedio que no gustará a todos; en este
particular no sea negligente. Y cuando usted esté fuera de casa, quede como
sustituto el P. Bernardino, quien procurará no mandar nada que parezca que
lo hace por emulación, sino con benignidad de Superior amoroso.

Al hermano José del Ángel Custodio, antes llamado Carpano, dígale de parte
mía que me dicen que no hace oración, y cuando la hace, con mala actitud.
Si no se enmienda, lo mandaré a Fanano, donde el P. Santiago1 le enseñará la
modestia religiosa. Al hermano José, de la 1ª, que considere que la Orden, si
no la vive como debe, se le convertirá en un principio de infierno; y que luche
contra el propio juicio, que hasta ahora ha perdido mucho y ganado poco. A
los demás, que procuren vivir como religiosos, y que en la casa se observe el
silencio; y si no me avisa usted de las faltas que hay, le pondré una penitencia
y mortificación. Que es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 13 de julio de 1632.

206 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en Budapest (Scol.)

1 Giacomo CIPOLLETTA. Cf. carta 0033 nota 7.

[1832]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 14/07/1632

Al Padre Esteban de los Ángeles guarde Nuestro Señor. En Cesena.

Pax Christi

Veo cuanto me escribe; sobre todo acerca de haber hablado con el Señor Fa-
bricio Tonti1, al que tengo compasión, porque no le ayuda su hijo, el Abad, que
le debe y puede ayudar; pero si tiene paciencia, obtendrá con ella gran mérito
ante Dios; y si tiene un poco de vida, verá quizá la mano de Dios, el cual no
suele diferir el castigo del pecado de los hijos contra el padre. Y en cuanto a
los intereses de la primogenitura, yo quedaría muy contento recompensán-
dole con los bienes que tiene el Colegio en Rimini. Sería necesario pasar por
el beneplácito Apostólico, porque dichos bienes pertenecen hoy a un lugar
Pío, como es el Colegio. La pretensión del primogénito comienza desde el mo-
mento de la muerte de la Señora Casandra, pues hasta entonces no empieza
la primogenitura. En virtud de la sentencia de la Rota, debe recibir las 99 póli-
zass del banco con sus intereses después de dicha muerte. Las pólizas se resti-
tuyeron el mes de junio de 1631; sus intereses, después de la muerte, importan
1575 escudos. Aún se le deben 4 mil escudos, que debía reinvertir el Cardenal,
de feliz memoria, y también los intereses, después de la muerte, que impor-
tan 1000 escudos desde octubre de 1632. Todo junto importa alrededor de
6575 escudos. El resto de los intereses pertenecen al heredero, y se deberá ver
a cuánto ascienden, que éstos no están comprendidos en la sentencia de la
Rota. Y si por parte del primogénito hay alguien con suficiente autorización,
por mi parte yo no dejaré de firmar algún acuerdo con los bienes inmuebles
que el Colegio tiene en Rimini. Es cuanto se me ocurre sobre este particular.

Luego, en cuanto a los intereses que pretende para sí el Señor Fabricio, de la he-
rencia que el Colegio ha recibido en usufructo sólo desde este año, puede usted
dejar de reccibirlos, pero tomando nota, como si los tuviera en depósito; mas él
no deberá vender los animales que allí hay, que luego se verá a quién pertenecen.

En cuanto a los intereses que reclama el Colegio, por ahora no se pueden anotar
definitivamente, porque, en cuanto a las pólizas del molino, reclama no sólo
el capital, que son 3600 escudos, sino también los intereses de los 17 pólizas y

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 207


media, desde el año 1622 hasta principio de 1625, en que se hizo la retroventa;
y después, de las 5 y media, hasta que el Colegio tomó posesión; y además de
las 12 desde el día de la retroventa hasta el día en que el Colegio tomó posesión,
los que sumarán quizá más de lo que importa la reclamación del primogénito.
Y no añado, además, otras pretensiones de los intereses recibidos por los Se-
ñores Tonti, por espacio de muchos años, en bienes alodiales y otros bienes
muebles, que suponen gran cantidad; pero de esto a su tiempo, etc.

Después, en cuanto al cobro de los intereses, tengo dicho que se haga una
caja con dos llaves; si esto no se ha cumplido, que se cumpla dentro tres días,
recibida la presente, y esto en virtud de santa obediencia, bajo la cual se or-
dena que todos los dineros que se cobren se metan el mismo día en la caja,
y no se saquen sin anotarse en el libro; y cuando se hayan metido, se anoten
igualmente en el libro, para que las cuentas vayan bien. Y el que no sea obe-
diente (lo que no creo) recibirá el castigo que no piensa. Procure usted que se
pongan en orden las cuentas pasadas, para que yo después las pueda presen-
tar a la Rota, cuando sea necesario.

Procure que se viva en paz y que se hagan las consultas como he escrito, para
que todo pase bajo deliberación, porque “ubi plurima consilia ibi salus”2.
Escríbame minuciosamente cómo andan por ahí los intereses del Colegio,
y procuren tener en casa las provisiones necesarias de todas las cosas, para
que, si el Señor permitiera que la peste vecina entrase en Cesena, se pue-
dan defender dentro de casa sin tener necesidad de cosa alguna de fuera; y si
pueden conseguir dinero para mandar a Roma, háganlo. Tengo la póliza de
50 escudos, y los pagaré siempre que los quieran. Ya veré a ver si por vía de
Cavaglier podemos cobrar la letra que usted me indica.

El Señor nos bendiga siempre.

Roma, a 14 de julio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 003

1 Fabricio Macciani. Cf. carta 1790* nota 1.


2 Donde hay muchos consejos, allí hay seguridad.

[1832.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 17/07/1632

A 1 de julio de 1632

208 · OPERA OMNIA


Al P. Melchor Alacchi. Venecia.

Pax Christi

El P. Pedro1 no se ha olvidado de responderme, pero la carta debía salir la


semana pasada y no salió. Me alegro de que el P. Juan2 se acomode a celebrar
la santa misa.

En cuanto a la seguridad de permanecer nosotros en Venecia, no tenemos,


por ahora, nada cierto ni incierto; estamos pendientes de la Providencia di-
vina. El Señor haga lo que le parezca más conveniente a su santo servicio. En
cuanto al alquiler de 160 escudos, vea de no abarcar más de lo que se pueda
apretar. Es mucho alquiler para tan pocos individuos a los que enseñar. Si el
Emmo. Señor Cardenal Patriarca paga la Obra, porque dicen que le han agra-
dado las buenas costumbres, será buena señal. Yo aquí continuaré esperando
el resultado, no pudiendo, por ahora, mandarle la ayuda necesaria.

El Señor nos ayude a todos a hacer con perfección su santa voluntad, y en


Germania dé la victoria a los católicos., etc.

De Roma, a 17 de julio de 1632.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 070

1 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.


2 Giovanni MUSSESTI. Cf. carta 1760 nota 2.

[1833]
Giacomo BANDONI. Frascati. 20/07/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

El P. Esteban de la Reina de los Ángeles1, cuando fue a Nápoles y pasó por


Frascati, pidió prestado a maese Francisco Tabarro, creo, cinco escudos, que
él ha enviado, con una carta, a dicho maese Francisco, y no ha tenido nunca
respuesta de si los ha recibido. Por eso, entérese usted enseguida, y avíseme,
para que yo pueda evitar el disgusto a ese Padre, porque me ha escrito mu-
chas veces sobre ello.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 209


Infórmeme también de cómo se vende ahí el trigo, porque en Campo dei Fio-
ri, el mejor se vende a seis escudos, como me han dicho los que anotan los
precios; y lo hay a cinco, y a cinco y medio, un poco más o un poco menos, se-
gún sea el trigo; y la cebada, a 28 y 30 julios. Yo he comprado 20 arrobas a Bri-
tio, y los he pagado a 67, como un panadero. Un panadero cercano a nuestro
Colegio ha comprado 25 arrobas al mismo Britio, y se lo pagó a siete escudos.
Dígale al P. Francisco que hable menos, sea más obediente, y no se enfrente
a nadie, pues sabe cuánto le importa portarse bien. Entérese también si ha
llegado ahí Juan Lotti, que me escribió sobre las novedades acerca de Sezze,
y que permanecerá ahí durante estos grandes calores.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga siempre. Amén.

De Roma, a 20 de julio de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 077

1 Stefano BUSDRAGHI. Cf. carta 1275 nota 4.

[1834]
Giacomo BANDONI. Frascati. 20/07/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

En la primera Congregación, que será esta semana, con la ayuda del Señor,
se concederá el permiso para pedir un préstamo de 400 escudos. Una vez
conseguido, pediremos el dinero, y entonces podremos unir la casita a nues-
tra casa y a la iglesia, porque no está bien que nosotros tengamos la cosa y el
dinero. Cuando reciban el dinero, o que busquen otra casa, o que lo pongan a
interés, como les parezca a ellos. Si esta tarde consigue el dinero el hermano
Juan Bautista de S. Bartolomé, yo lo mandaré de mañanita al Sr. Don Gabriel,
a quien saludará en el Señor de parte mía con todo cariño.

Me gusta el cambio de las habitaciones, y espero que sea para bien. En cuan-
to al hermano José, de la 1ª, dígale sólo que Dios ‘gravitate compensat’, ‘inte-
lligenti pauca’1.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 20 de julio de 1632.

210 · OPERA OMNIA


Mándeme dos barriles de vino, que sea bueno, para el Sr. Blas, a cualquier
precio que cueste, que lo pagaré al contado, porque compramos el Albano
para él a razón de 3 escudos y medio la cuarta2, con lo que el barril sale a unos
45 julios; todo esto a costa del Colegio.

Avíseme si Micer Francisco Tabarro ha recibido la carta y el dinero del P. Es-


teban de la Reina de los Ángeles, desde Nápoles.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 078

1 “Tarditatem pœnæ Deus gravitate compensat”. Valerius Maximus, Facta I 1, 20, Ext.
3: Dios compensa la tardanza con la gravedad de la pena. “Intelligenti pauca”: A una
persona inteligente, con poco que se le diga basta.
2 Medida de capacidad para líquidos, cuarta parte de la cántara.

[1835]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 21/07/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios. Cesena.

Pax Christi

Infórmeme de cómo van las cosas de Imola, acerca del contagio, y si ha apa-
recido en otros lugares; porque, si no avanza, fácilmente se pondrá remedio,
y se podrá viajar. Luego, en cuanto a las cosas de Ancona, sobre las obras del
edificio, no podremos atenderlas hasta otoño. En cuanto a las órdenes que
he dado, si no se observan, dígamelo, porque, a primeros de septiembre, si es
necesario, haremos algún cambio.

He escrito al hermano Antonio, de quien, hasta entre los seglares se ha oído


que habla con poco juicio y no como religioso. Si no se enmienda, no obra
como debe, pues es dar mal nombre a la Orden el tratar con los seglares de
forma tan relajada, y andar solo por la ciudad, lo que no es ningún buen
ejemplo. Infórmeme de esto, y de la gestión que le dije que hiciera.

En cuanto al asunto del que me habla, de las pretensiones del Sr. Fabricio, le
puede decir que el anillo cardenalicio lo tengo yo, y se lo entregaré al here-
dero de la Señora Casandra; lo de las pretensiones, lo debe examinar la sa-
grada Congregación de la fábrica. En cuanto a la herencia de las cosas de la
progenitura, de que habla, el Sr. Comisario dice que, como el Sr. Fabricio es

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 211


usufructuario mientras viva, no tenemos derecho más que a la herencia del
usufructo; y en cuanto a la herencia de Cerpello, estemos a la espera de la es-
critura solicitada por el Sr. Antonio Policani, de Cesena, que ha ido a Rimini,
y se ha informado de la modalidad de dichos intereses; por eso, esperemos
ese documento. En cuanto a los tapices y cuadros, el asunto depende de la fá-
brica; yo he escrito que quiero dar gusto del todo a la progenitura, hasta con
los bienes alodiales de Rimini. En cuanto dependa de mí, no dejaré, como he
hecho hace poco, de entregarle pólizas del banco.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 21 de julio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 079

[1836]
Giacomo BANDONI. Frascati. 23/07/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Ayer pagué a maese Britio 41 escudos, y diez a un acreedor suyo, que me de-
jaron sin dinero, por haber pagado por el trigo al Sr. Britio y a sus acreedores
134 escudos, aunque uno que debía recibir 23 escudos no quiere ponerse de
acuerdo. Así que, en cuanto venda algunos escritorios que han venido de Ce-
sena, o de allí me envíen una letra de cambio – que espero día tras día – man-
daré a maese Pablo los 45 julios. Si él los quiere enseguida, déselos usted, que
con el primer dinero que me llegue del Colegio se los devolveré.

Quiero que usted acompañe al Sr. Gabriel, y lo lleve a las escuelas1, que allí
hay una habitación, cerca del coro, para Su Señoría, durante todo el tiempo
que quiera estar en Roma. En cuanto a venir a Roma el hermano José, por
ahora que no lo piense, que, cuando sea necesario, le avisaré. El que ha entra-
do en la celda del Superior sin licencia, que haga tres disciplinas en el refecto-
rio, y coma en en el suelo una semana, en medio del refectorio; y dé la misma
mortificación a quien, sin licencia del Superior, entre en la celda de otro.

A ese censor que dice que en la Orden existen cinco clases2, yo le enseñaré a co-
nocerse a sí mismo, y a no perder el tiempo en lo que es la ruina de su alma; pero
esto será a su tiempo, no muy lejano, con la ayuda del Señor, para que aprenda a
salvar su alma, y a no perderla, como me parece hace hasta ahora, él y algún otro.

212 · OPERA OMNIA


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 23 de julio de 1632.

Maese Francisco Tabarro no manda el trigo a Roma; quizá no le gusten las


habitaciones que yo le ofrecía; ahora hay vacía una más.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 080

1 A la casa de San Pantaleo.


2 De individuos.

[1837]
Fulvio Zamparelli. Nápoles. 23/07/1632

Al Muy Ilustre y Respetable Señor en Cristo, el Sr. Fulvio Zamparelli. Nápoles.

Pax Christi

Muy Ilustre y Respetable Señor y Dueño

Procuraré enviar las medallas cuanto antes. Mandaré hacer oración por el buen
viaje y retorno de su hijo, y por el feliz éxito de la armada Católica. Me ofrezco a
Su Señoría para cuanto tenga a bien mandarme, augurándole del Señor muchos
años de vida, con salud y aumento continuo de gracia de su Divina Majestad.

De Roma, a 23 de julio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 95, n. 344

[1838]
Pietro MALDIS. Campi. 24/07/1632

Al P. Pedro de San José1, Superior de las Escuelas Pías. Campi.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 213


V. R. puede ver muy bien que en este momento no podemos satisfacer a
Mons. Ilmo. de Nardó, porque no tenemos sujetos aptos para abrir en aquella
ciudad2 las escuelas y no me parece bien emprender una cosa para luego no
hacerla como se debe. Procure V. R. formar ahí sujetos tales y tantos que po-
damos hacer este servicio a Monseñor. El P. Tomás3, si gozara de buena salud,
sería de gran utilidad para la Religión; por ahora que tome agua acetosa que
suele hacer cosas grandes a muchos... lo empleará en alguna cosa, de otro
modo será un obstáculo más que ayuda.

Al P. Francisco Antonio4, que me ha escrito, le dirá como agradecimiento que


el mayor placer y consuelo que pueda darme es que procure ser el más hu-
milde de todos si quiere que el Señor se sirva de él para grandes cosas en
la salvación de las almas; diga lo mismo a todos los demás. Mande leer los
puntos de humildad del P. Sancho de Sta. Catalina, que perteneció a los de
Sta. Pudenciana en Roma, pues son muy adecuados, u otro libro que trate so-
bre esta materia. Tengo gran necesidad del H. Bernardo de Jesús5, flamenco;
si pudiera embarcar en Brindis, desembarcar en Ancona y allí esperar mis
órdenes sería mejor que mandarlo después por esa ruta o por el camino de
Nápoles, pues tendría que caminar de noche para evitar el calor; le mandaré
en sustitución otro que entiende de carpintería para las cosas ordinarias.

El Señor nos bendiga siempre.

Roma, 24 de julio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 76, f. 106, n. 531

1 Pietro MALDIS. Cf. carta 0242 nota 1.


2 Ya en 1625 el P. Alacchi había recibido como obsequio de sus conciudadanos la Iglesia
de S. Blas, en Nardó, y el terreno circundante para fundar una escuela. Ahora en 1632
Calasanz juzga oportunamente la imposibilidad de fundar allí. De hecho, nunca se lle-
gó a tener Escuelas Pías en ese lugar.
3 Tommaso TAQUINTO. Cf. carta 1325 nota 1.
4 Francisco Antonio de la Purificación, en el siglo Francisco Ardito, de Salice, diócesis
de Brindis, llamado entre nosotros «de Campi», en donde vistió la sotana escolapia
a los 37 años, siendo sacerdote, el 2 de febrero de 1631. Emitió sus votos solemnes en
Nápoles el 5 de mayo de 1632. Ejerció nuestro ministerio en Nápoles, Narni, Frascati y
Campi. Su familiaridad con mujeres no fue del agrado de Calasanz. En agosto de 1646
dejó la Orden y ejerció el ministerio de la enseñanza en Brindis (cf. EHI. 1108-9).
5 Bernardo Coxi de Jesús, en el siglo Rafael Coxi, natural de Bruselas, toma el hábito el
14 de julio de 1624 en Génova y emite sus votos solemnes en Roma el 15 de julio de 1626.
En 1632 parte para Moravia junto con otros cinco religiosos; regresa a Italia probable-
mente en el año 1639. En 1641 reside en Ancona y desea volver a Moravia. En 1646 lleva
la escuela de párvulos de Campi. No muere en la Orden (cf. EHI. 1649-8).

214 · OPERA OMNIA


[1839]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. (sin destino) 24/07/1632

Al P. Castilla, en las Escuelas Pías, a quien Nuestro Señor guarde.

Pax Christi

En cuanto a los decoradores, yo he dicho que no los necesito más que para
arreglar los festones de las puertas, pues la iglesia debe decorarla el hermano
Tiburcio con nuestras colgaduras acostumbradas; que para nuestra pobreza
éstas bastan. Así que no pongan ninguna seda, sino pongan los letreros sobre
los lienzos que coloque el hermano Tiburcio. No estamos aquí a capricho de
los decoradores ni del sacristán.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Del Colegio Nazareno, a 24 de julio de 1632.

Ni casulla ni otras cosas pertenecientes al ajuar de la sacristía del Colegio se


pueden prestar, según el testamento.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 49, n. 184

[1840]
Giacomo BANDONI. Frascati. 26/07/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, guárdele Nuestro Señor del mal. Frascati.

Pax Christi

Si Dios me concede la gracia de poderme reunir con los cuatro Asistentes en


Roma (espero que sea en el otoño), haré ver a ese sujeto y a otros muchos,
dónde está la imperfección y entonces no se disimulará ni se retardará lo que
corresponda al mérito de cada cual. Quien está lleno de propio juicio no puede
darlo bueno de las cosas de los demás y quien presume o pretende saber go-
bernar bien no es apto para gobernar, porque demuestra ser soberbio, ni tam-
poco para obedecer, porque para ser buen obediente se requiere gran humil-
dad y paciencia. Con la ayuda del Señor a todas las cosas les llegará su tiempo.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 215


Respecto al H. José1 soy de la opinión de que merece otro castigo, mas por
ahora puede dispensársele. Para evitar la ocasión de hablar desatinos duran-
te el recreo haga que el P. Bernardino2 proponga algo en torno a lo leído en
el comedor y pregunte su opinión a quien mejor le plazca. Dos veces a la se-
mana léase el Capítulo “de recessu a saecularibus”, que es el IV de la primera
parte [de las Constituciones] y discútase en qué se falta para procurar la en-
mienda; verán así qué lejos están de seguir el camino que el Espíritu Santo
ha confirmado por medio de su Vicario para nuestros religiosos; y, si no lo
observan, están en grave error.

Respecto al favor de aceptar 400 escudos a crédito, creo que lo conseguire-


mos el próximo sábado y en seguida se desembolsarán si hay que comprar
otra casa; por el momento es necesario tener paciencia. Respecto al trigo del
Sr. Francisco Tabarro, siempre que quiera le serviremos aquí; pero, si me pu-
diera dar los 50 escudos, le compraría mucho trigo, pues me dicen que en
Campo dei Fiori el mejor se vende a seis escudos y no quisiera perder esta
ocasión; de todas formas, véalo con él si hay facilidad, y si no, paciencia. So-
bre Juan Lotti no he tenido más noticias; habrá tomado una resolución dis-
tinta de la que me escribió al llegar a Sermoneta.

El Señor le bendiga siempre y a nosotros nos dé su gracia. Amén.

Roma, 26 de julio de 1632.

Cuando reprenda o mortifique V. R. a alguien no lo haga demostrando ira o


pasión, pues no produce buen efecto; hágalo con mansedumbre mostrando
que merecería mucho más. Dígale al P. Francisco3 que tenga cuidado de no
caer una vez más en desgracia del Superior y que se comporte bien con el P.
Bernardino y con los demás en gracia de Dios.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 081

1 Giuseppe CARPANO. Cf. carta 0931 nota 6.


2 Bernardino CHIOCCHETTI. Cf. carta 0527 nota 1.
3 Francesco LOPIESCO. Cf. carta 1830 nota 2.

[1841]
Giuseppe CARPANO. Frascati. 26/07/1632

Al carísimo hijo en Cristo, José del Ángel Custodio. Frascati.

216 · OPERA OMNIA


Pax Christi

He visto su segunda carta, y me parece que soporta a disgusto las mortifica-


ciones aun pequeñas, sabiendo usted mismo que las merece mucho mayo-
res. No es el momento de viajar con estos grandes calores. Procure humillar-
se, que le será de grandísimo provecho para la salud, no sólo del alma sino
también al cuerpo. Cuide de no ofender a Dios, sino, como buen religioso
procure estar unido y ser obediente al Superior, porque por los demás verá el
provecho que saca de ello; haga como yo le digo, que no se equivocará.

El Señor les bendiga siempre.

De Roma, a 26 de julio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 082

[1842]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 28/07/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, a quien Nuestro Señor libre del mal. Cesena.

Pax Christi.

Como estoy residiendo en el Colegio Nazareno, me he olvidado al ir a las Escue-


las Pías1 de recoger el cuaderno donde están anotados los bienes de Cesena y Rí-
mini, pero la primera vez que vayam con la ayuda del Señor lo tomaré; si tuvié-
ramos éxito, sería bueno para librarnos de tantas molestias. Si el H. Antonio2 no
obedece a las órdenes, le haré volver y mandaré otro en su lugar que sea más útil,
pero avíseme; y lo mismo si se ha informado del asunto de los Srs. Querenghi.

No moleste por ahora a los arrendatarios de los bienes enfitéuticos, sino déje-
los en su arriendo hasta que se declare a quién pertenecen; procuraré que se
resuelva esto antes de agosto. Y si ellos labraran los terrenos se les pagaría su
trabajo, si se quedan para el colegio. Los intereses que hay que entregar como
depósito al Sr. Fabricio Tonti se refieren a los de las dos posesiones, pero no a
los de Corpallo conforme al documento pedido por el Sr. Ambrosio Policani.
Las pretensiones del colegio son muchas y justificadas: primero los frutos
de los bienes alodiales de cinco años, los muebles que tenía en depósito el
dicho Sr. Fabricio, los muebles que estaban en la Villa de Scolco y todos los
cuadros que no son de la primogenitura. (Los de la primogenitura son muy
pocos, pero creo que son buenos, porque hay pena de mil escudos cada vez
si los empeñan o venden, lo que no se explica en cuadros ordinarios de los

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 217


que hay tantos). En cuanto a los cuadros de la primogenitura, se declara en
el testamento que no se pueden vender; como legado particular los han de
recibir de mano del heredero mostrando claramente cuáles son los dejados
por el Cardenal de buena memoria. Todas estas cosas suman por sí solas los
10.000 escudos. De las pólizas del Molino no le hablo porque intentaremos
recuperarlas de la Compañía juntamente con los intereses desde el principio.
Me parece que la Compañía ha presentado ya pleito a quien las compró para
recuperar su precio, por no haber cumplido las condiciones de venta.

En Ancona han comprado ya las casas del Cocinero y querrían que mandára-
mos (gente para comenzer) la obra y abrir las escuelas, pero yo pretendo que
antes se construya al menos una vivienda adecuada a los religiosos, como la de
Poli o la de Moricone con los locales debajo y arriba el dormitorio, con habita-
ciones a ambos lados; las escuelas podrán estar fuera en algunas casas viejas.
Francisco María3 se encontrará bien en Fanano o en Florencia; de todas formas
procuraremos sacarlo de Cesena. Y si se le puede hacer alguna sotana, hágasela.

El asunto del comisario es de otra forma de como ahí se dice, y pronto se verá
cuánto pueden todos unidos y cuánto también la verdad, como le escribiré pron-
to. Sobre los frutos de este año escríbame cuánto ganaríamos si se consiguiera
un acuerdo para unas 150 arrobas de trigo, porque miraría de solicitarlo. Ban-
doni no me ha hablado más después que su amigo Martelli obtuvo la lista de los
bienes. Sobre el abrir escuelas ahora en esa ciudad no es posible porque no hay
personas, pero en el caso de que no pudiéramos vender los bienes, creo que sería
oportuno no sólo abrir las escuelas, sino también el Colegio por un tiempo breve.

Me ha causado gran consuelo lo de la Cofradía de los Artistas; en Vicenza hay


una semejante y lo mismo en Florencia. Cuando los seglares entran por el cami-
no de la mortificación y del espíritu, lo hacen como se debe, y no tienen tantos
obstáculos por parte del enemigo, ya que el fruto queda en ellos y se difunde
poco en los demás, pero a los religiosos el enemigo pone infinitas trabas para
que no consigan fruto en el prójimo, que sería muy grande si los religiosos en-
traran en semejante espíritu, porque donde quiera que fueran conseguirían mu-
chísimo fruto en los seglares; y estos Artistas en el día del juicio se levantarán en
contra de los religiosos. Escríbame quién les guía y quién comenzó esa cofradía.

Escríbame en qué para el asunto del Sr. Lorenzo Tonti4. V. R. continúe cele-
brando las Misas a mi intención y déme cuenta. Siento grandemente la des-
gracia del Dr. Beccaro. No tengo otra cosa más que decirle sino que su amigo
el Obispo Siri me escriben que ha muerto en su diócesis de Córcega, habien-
do estado allí muy poco tiempo.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 28 de julio de 1632.

Procure seguir consultando y no se haga nada sin consultar, pues ésta es mi


voluntad.

218 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 005

1 Se refiere a la casa de S. Pantaleón.


2 Antonio CANNELLAS. Cf. carta 1691 nota 2.
3 Francisco María de Santiago, en el siglo Santiago Livaldi, Hermano Operario, nacido
en Fanano, en donde vistió la sotana escolapia el 13 de abril de 1631, emitiendo allí
también sus votos solemnes el 14 de abril de 1633. En 1636 pasó de Florencia a Chieti y
luego a Nápoles a la casa de la Duchesca, en donde era sacristán. Tuvo que salir pronto
de allí y marchar a Roma, pero durante el viaje se escapó. En 1641 vive en Fanano muy
inquieto y con deseo de pasarse a los Franciscanos, pero sigue hasta el mes de mayo de
1647 en que obtuvo el Breve de volver al siglo (cf. EHI. 1165-10).
4 Sobrino del Card. Miguel Ángel Tonti. Este tenía una hermana, Cassandra, desposada
con el pintor y organista Fabricio Macciani. Les nacieron tres hijos, Francisco, Lorenzo
y Antonio, y una hija que se metió monja en el monasterio de Santa Eufemia en Rímini,
llamada Clara Felicia. El Cardenal les benefició a lo largo de su vida. El 22 de agosto de
1614 instituyó la primogenitura entre los hijos y descendientes de Cassandra, dejándoles
un conveniente patrimonio, pero con la obligación de tomar el apellido Tonti. De Lorenzo
escribía Calasanz al P. Cherubini el 22 de agosto de 1632: «Ha llegado aviso de que viene a
Roma a pie el Sr. Lorenzo Tonti condenado a galeras, con que ha causado en muchos una
gran admiración siendo sobrino de un Cardenal de tanto valor; a mí me desagrada mu-
cho. El Señor le ayude como también a los otros hermanos que quizás estuvieran en otro
estado si no hubieran tratado tan mal las cosas del colegio contra la voluntad del Cardenal
difunto» (P 1860; cf. P. Vannucci, II Collegio Nazareno, Roma 1930, cap. II y III, con notas).

[1843]
Giacomo BANDONI. Frascati. 29/07/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, guárdele Nuestro Señor, en las Escu-


las Pías. Frascati.

Pax Christi.

Siento muchísimo lo acaecido en la persona del picapedrero, al cual, joven


devoto, el Señor le haya dado arrepentimiento de sus pecados y lo haya lleva-
do por camino de salvación. Al reo que se ha refugiado en nuestro convento
V. R. no lo debe despachar, ni tampoco tenerlo a la fuerza si él quisiera mar-
char; esté atento, pues, y consulte con los PP. Jesuitas y con otros sobre cómo
hay que comportarse en estos casos para que no sea colaborador en cosa al-
guna que pueda acarrearle irregularidad. Ruegue al Señor para que apacigüe
los ánimos alterados y traiga la concordia entre las partes por el medio que
más agrade a su D. M. Esto es cuanto ahora se me ocurre sobre este particular.

Roma, 29 de julio de 1632.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 219


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 083

[1844]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 31/07/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi.

He visto los latines de sus alumnos y la diligencia del H. Pedro1, como Vd. me
escribe. Procuren mantenerse en pie porque cuando menos lo piensen serán
ayudados, aunque por ahora me encuentro muy escaso de personas.

Le escribí que mirara con algunos de esos Señores si podríamos conseguir el


franqueo libre de las cartas en el correo ahora que cuestan poco los portes;
para una Religión que profesa suma pobreza como la nuestra es una gran
carga el pagar los portes de las cartas. Ponga, pues, todo el empeño porque si
aquí no tuviéramos la franquicia postal de Nápoles, lo pasaríamos muy mal
sobre todo en esta ocasión en que esta casa de Roma sufre la mayor necesi-
dad que nunca hayamos pasado, no llegando limosnas y siendo muchos de
familia entre las escuelas y el noviciado. Haga rezar ahí por nosotros a los
alumnos. Esto es cuanto se me ocurre en la presente semana.

Roma, día último de julio de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 091

1 Pietro MUSSESTI. Cf. carta 1559 nota 1.

[1845]
Giacomo BANDONI. Frascati. 31/07/1632

[Al Padre Santiago Bandoni. Frascati]

Pax Christi

220 · OPERA OMNIA


Estoy convencido de que la pasión ha vencido al P. Bernardino1 para venir a
Roma, pero cuenta que V. R. no se comporta con la equidad que se debe a to-
dos, mostrándose más parcial con unos que con otros y sobre todo con el P.
Francisco2, el cual es sabido por todos que merece corrección por sus faltas no
sólo pasadas sino también presentes. Y quizás más grave es el caso del criado,
que, por haberle concedido tanta libertad, responde a los de casa: «no os co-
nozco, haré lo que me plazca»; esto está mal dicho, debiendo decir: «primero
haré lo que me ha mandado el Superior, después cuando pueda, os haré ese
servicio», porque ese modo de contestar causa altercados. Es necesario llevar
todas las cosas con prudencia y procurar que ninguno se ingiera en los asuntos
de la casa a no ser cuando lo pide el Superior. Siendo el P. Bernardino tan ne-
cesario en esa casa, no puede ser cambiado por ahora, y menos durante estos
calores tan grandes; sin embargo, me parece más conveniente que se traslade a
la casa del Sr. Britio con el H. Juan Bautista de Mesina3. Tenga especial cuidado
con el P. Francisco, porque creo que ha vuelto a las miserias de antes y podría
causar escándalo a los seglares por ser tan licencioso y charlatán; pienso que, si
no pasa a los Franciscanos o a los Agustinos, nos veremos obligados a tomar al-
guna grave resolución sobre ese asunto; adviértaselo y no le dé mucha libertad.

Procure V. R. que en el recreo no se hable sino de temas de las clases o de nues-


tras Reglas; no se muestre nunca apasionado con nadie sino adviértalo o corríja-
lo con mansedumbre. Me alegro de que se haya marchado aquel joven retirado.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 31 de julio de 1632.

Me dicen todavía que V. R. revela las cosas de la cuenta de conciencia; esté,


pues, atento al hablar para que no puedan apoyarse en cosa alguna.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en Budapest (Scol.)

1 Bernardino CHIOCCHETTI. Cf. carta 0527 nota 1.


2 Francesco LOPIESCO. Cf. carta 1830 nota 2.
3 Gio. Batta. VILLI. Cf. carta 0559 nota 2.

[1846]
Giacomo BANDONI. Frascati. 02/08/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías de Frascati,


guarde Nuestro Señor. Frascati.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 221


Pax Christi

Vuelve el P. Bernardino con el mejor propósito de cuidar del progreso de su


alma; así que procure usted dar buen ejemplo a todos, y ser muy cauto al hablar.
Siempre que este Padre le pida licencia para retirarse a su celda, aunque sea en
tiempo del recreo, concédasela. Mándelo a La Camerata1 con el hermano Juan
Bautista, pero es conveniente que vuelvan para la Sma. Virgen de la Asunción.
Procure usted que en el recreo no se hable de cosas que pueden dar ocasión de
decir despropósitos, sino que sea breve, y se traten cosas de provecho espiritual.

Mande revisar las escrituras de ese que debe vender la casa y coger el dinero,
para que esos vecinos nuestros empleen bien el dinero. Si maese Francis-
co Tabarro vendiera el vino, quisiera el dinero para comprar para el Colegio,
porque tengo necesidad de ello. Es cuanto me ocurre.

A ese P. Francisco, que habla demasiado y mal, hay que ponerle algún re-
medio. Debe usted estar mucho más sobre aviso, que me parece tiene poco
cuidado de sí mismo en lo interior y también en lo exterior. Por eso, usted etc.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 084

1 Hoy Camerata Nuova, cerca de Roma.

[1847]
Giacomo BANDONI. Frascati. 04/08/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, guarde Nuestro Señor del mal, en las
Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

He mandado la carta al P. Constantino y he leído la que me ha enviado el H.


Juan Bautista1 a la que también he contestado. Me parece que si bien el P.
Francisco2 acostumbra a hacer más limosnas, no deberíamos confiar la re-
putación de la Religión a él por ser demasiado liberal, sino al P. Bernardi-
no3, a pesar de que sigue con sus defectos. Los cambiaría ahora mismo a los

222 · OPERA OMNIA


dos, pero no es posible a causa de los calores; llegará su día. Deseo que V. R.
encuentre el modo de evitar las ocasiones en que puedan perderle el respe-
to, como sucede en los recreos hablando de cosas poco convenientes, donde
cada cual quiere decir su opinión o dar su voto enfrentándose distintas opi-
niones e incluso en contraste con el Superior. Sería mejor que cada uno se
retirara a su habitación que estar en recreo hablando de cosas innecesarias.
Procure, pues, evitar esas ocasiones y no reñir con todos o formar amistad
particular con alguno, que suele molestar a los demás.

Sobre ese viaje a Camerata, es mejor que vaya el P. Bernardino, aunque haga
menos limosnas que el P. Francisco. En el futuro sepa estar a bien con todos
y no romper con nadie, sino que con amabilidad sepa ponerlos en aquello
para lo cual son más aptos y que nadie se mezcle en las cosas que no son de
su incumbencia. Envío los tres escudos para la hija del Sr. Antonio Fedele.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 4 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 085

1 Gio. Batta. VILLI. Cf. carta 0559 nota 2.


2 Francesco LOPIESCO. Cf. carta 1830 nota 2.
3 Bernardino CHIOCCHETTI. Cf. carta 0527 nota 1.

[1848]
Valentino Singlesio. Anagni. 04/08/1632

Al Doctor Valentín Singlesio, al servicio del Sr. Horacio Caetano, guarde


Nuestro Señor. Anagni.

Pax Christi

Ayer recibí la carta de Su Señoría del 1 del presente; y visto cuanto en ella
se contiene, me parece que toma una santa resolución, que debía haber he-
cho hace muchos años, a mayor gloria del Señor. Para obtención de la mis-
ma, siempre que Su Señoría venga a Roma me tendrá dispuesto a ayudarle en
cuanto sea necesario, pues el impedimento del que me habla no es de consi-
deración, por lo que se encontrará el remedio fácilmente. Mientras tanto, pida
al Señor por todos nosotros; y cuando refresque el tiempo, déjese ver por mí.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 223


Es cuanto puedo decirle, en respuesta a la carta de Su Señoría, para quien
pido al Señor continuo aumento en su santo servicio.

De Roma, a 4 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 086

[1849]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 07/08/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres pobres de la Madre de Dios


de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi.

Responderé al médico, al cual escribí por el correo pasado, para que resuelva
o presentarse a las oposiciones para la Cátedra de Padua o dejarlo; informaré
dónde ha escrito. Sobre mandar ahí sujetos a propósito y obtener cartas del
Emmo. Card. Barberini espero que el próximo octubre estarán en Roma los
cuatro Asistentes y lo trataremos seriamente, pero dudo bastante que nos
concedan la licencia por consentimiento público. Por nuestra parte haremos
todas las diligencias oportunas y pediremos al Señor que salga adelante, si ha
de ser para su gloria.

Le escribí para que se informara ahí sobre el modo de obtener franquicia pos-
tal, aunque dudo todavía que la podamos obtener sobre todo mientras yo
viva, por ser de nacionalidad aragonesa, aunque de sentimientos y costum-
bres romano, dado que son ya más de cuarenta años los que vivo en Roma,
olvidado prácticamente de la Patria1.

Sobre el vestir jóvenes de poca edad y de buen ingenio, no ha llegado todavía


el tiempo oportuno porque no tenemos formadores espirituales ni profesores
tales como se requiere para ellos, y tenemos que servirnos rápidamente de los
candidatos por ser muchísimos los que piden nuestra obra. Si supiera qué éxito
tienen Juan Bautista2, al que V. R. llamaba Zaqueo, y Francisco, hermano me-
nor de Juan de Cárcare3, que yo llevé conmigo a Nápoles, se asombraría. Cuan-
do llegue el día habrá ocasión para hacer como otras Religiones reformadas,
mientras tanto es necesario que nos arreglemos con nuestras posibilidades. Le
escribo esto porque he leído la carta del P. Pedro4, que es hoy uno de los Asisten-
tes, y escribirá todavía sobre su opinión. Tenga por seguro que con la paciencia
se supera toda dificultad grande y si la tuviéramos las superaríamos todavía.

224 · OPERA OMNIA


El Señor se la conceda y nos bendiga siempre.

Roma, 7 de agosto de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 092

1 De nuevo aparece el temor de que su cualidad de español sea obstáculo para conseguir
aceptación en Venecia, y a la vez se renueva su intento de aminorar su ciudadanía di-
ciendo que es prácticamente «romano» y que se ha olvidado de su Patria. La política y
la diplomacia tienen que ver en todo este asunto (cf. c. 1662, fuente CS, nota).
2 Gio. Batta. MAIORINI. Cf. carta 0894 nota 6.
3 Giovanni CASTIGLIA. Cf. carta 0260 nota 3.
4 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.

[1850]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 07/08/1632

[Al P. Esteban Cherubini. Cesena]

Pax Christi

Mañana por la mañana daré las cartas al Sr. Probio, acerca de los intereses
de los bienes del Sr. Isidoro Elmi; y él hará lo que sea necesario. En cuanto
al arrendamiento de los bienes enfitéuticos, es necesario no renovar nada,
hasta la declaración de la fábrica. En cuanto a cerrar las puertas del huerto
o jardín del edificio, háganlo, si tienen ocasión. En cuanto a que el hermano
Arcángel1 está siempre fuera, como solía, no me parece bien. Así que el do-
mingo y las fiestas, ordénele de parte mía que se encuentre siempre en Cese-
na; y en cuanto hayan acabado de recoger la cosecha, que se retire, para estar
todos juntos en compañía, y no se cause tanto gasto al colegio.

En cuanto a las fincas de Rimini, yo pienso darlas a cambio de lo que bebe tener
la progenitura del Colegio, y así no habrá que ir más allí. Tengo en mano la copia
de todos los bienes del Cardenal, de santa memoria, en Cesena, Rimini y Roma,
y la mandaré con el mulero. Al hermano Francisco María, que no quiere traba-
jar, dígale que a su tiempo comprobará lo que quiere decir: ‘’Qui non laborat
non manducat’2. Estoy esperando una cierta respuesta, y después informaré de
las controversias que hay en la fábrica. No respondo a los demás por este correo,
en el que he recibido hace poco las cartas de dos correos. Escribiré por otro.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 7 de agosto de 1632.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 225


Después, en cuanto a que esos dos Hermanos actúan a su manera, dígales de
parte mía que yo digo: ‘Qui male agit odit lucem’3. Si no le dan cuenta a usted,
no sólo antes de actuar, sino también después de hacer algún asunto, infór-
meme, que yo, entre ahora y el mes que viene, pondré remedio.

El Señor nos bendiga.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en Moyá (Scol.),

1 Arcangelo SORBINO. Cf. carta 0033 nota 3.


2 ‘El que no trabaje, que no coma’ (2Tes 3, 10).
3 ‘Quien obra mal, odia la luz’ (Jn 3, 20).

[1851]
Giacomo BANDONI. Frascati. 09/08/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi.

He recibido dos o tres cartas suyas después que marchó aquel joven1 que
huyó de ahí y vino a Roma donde lo han encarcelado y creo que su causa no
pasará fácilmente. En semejantes ocasiones y en casos de personas que se re-
fugian en iglesias o conventos debe procederse con mucho tino para no caer
en cosas dignas de reprensión. Esperaremos a ver en qué acaba todo esto.
Haga provisión de puzolana y de piedra porque en el próximo mes pienso
comenzar y acabar todos los cimientos de la iglesia, de modo que por la parte
del huerto queden sobre tierra como por la parte de la calle.

Respecto a las cosas de la casa oigo decir que V. R. algunas veces es causante
con sus palabras de que los sacerdotes y los demás le tengan poco respeto.
El Superior ha de tener mucha paciencia y no debe manifestar en público su
sentimiento sino llamar a parte a quien haya cometido algún error y adver-
tírselo como un padre, y si no se corrige me lo notificará y yo sabré corregirlo
mucho mejor y sin contradicción. Procure hablar poco y obrar mucho, que
así gobernará mejor.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 9 de agosto de 1632.

226 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 087

1 Se trata de un reo que había escapado de manos de la justicia y se había refugiado en


nuestra casa de Frascati. El Superior, P. Bandoni, había pedido consejo al Fundador
(Ver carta 1843).

[1852]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 14/08/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios, guarde Nuestro Se-


ñor. Cesena.

Pax Christi

Los intereses de diez años están pagados, con seguridad; aunque lo veremos
aquí con los ejecutores, que han pagado todos los intereses antiguos. Pero
aunque no lo estuvieran, ahora no es tiempo de pagar, estando el Colegio con
tanta necesidad. El Sr. Lorenzo Tonti ha obtenido la gracia de poder apelar de
nuevo, porque estaba condenado a galera y a venir a Roma a pie. En cuanto al
Sr. Fabricio, si el Sr. Blas, que [tiene] en el jardín una vivienda de cuatro habi-
taciones magníficas, le quiere prestar una, estará cómodamente. Yo entonces
estaré en S. Pantaleón, con la ayuda del Señor. En cuanto al Sr. Ángel Piolio,
ya no volverá como Comisario; aquí se han terminado los pleitos.

Es conveniente que manden una pequeña ayuda para el Colegio, porque, si


no se venden los cofrecitos, no hay de qué echar mano para pagar; y hoy en
Roma corre poquísimo el dinero, hay poquísima gente y todas las cosas es-
tán caras. En cuanto a transferir el Colegio a Cesena1, no creo que se pueda
conseguir, aunque estaría mejor, y con más abundancia allí que en Roma.
En cuanto al hermano Antonio, espero que se enmiende, habiendo recibido
mi carta, y lo mismo también el hermano Arcángel; y si no se enmiendan,
los enmendaré yo. Este hermano Arcángel, una vez que hayan terminado las
vendimias, si viene aquí el Sr. Fabricio, puede venir también él, porque está
bien informado de las cosas del Colegio y del Sr. Fabricio.

No ocurriendo nada más por ahora, pido al Señor que nos bendiga a todos.
Amén.

De Roma, a 14 de agosto de 1632.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 227


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 007

1 Sobre trasladar a Cesena los alumnos del Colegio Nazareno, había muchos pareceres
y muchas dificultades por parte de las autoridades eclesiásticas. Calasanz unas veces
creía que así podría solucionar la penuria del dinero del Colegio Nazareno en Roma;
otras era contrario a hacerlo, como aparece en esta carta, donde Cherubini se queja de
se oponga al proyecto de cambio, lo que “no es grave”, le dice Calasanz.

[1853]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma-San Pantaleo.
14/08/1632

[Al P. Castilla, en las Escuelas Pías de S. Pantaleón. Roma]

Pax Christi

Esta noche dé usted la cena y deje dormir al albañil Lorenzo Calcanzo, de


Poli, que mañana regresará con la yegua; déjesela usted con la albarda. Y si
tiene el cuero para los Padres de Poli, que se lo lleve él.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

Del Colegio Nazareno, a 14 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 49

[1854]
Giacomo BANDONI. Frascati. 18/08/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, guarde Nuestro Señor, en las Escue-


las Pías. Frascati.

Pax Christi

En cuanto al asunto de la casita, espero darle solución cuanto antes. “En con-
texto único” se debe imponer el censo y hacer la compra de la casita de ma-

228 · OPERA OMNIA


nera que, si el Sr. Ascanio lo pide así ahí, formalizaremos la escritura aquí, y
después haremos la compra de la casita, que deberá servir para las señoritas.

En cuanto a las lentejas y el queso, ha hecho lo que debía, y debe tener siem-
pre en cuanta que la Casa de Roma ha gastado para esa de Frascati más de
1500 escudos, y [deben] recompensarla con frecuencia en cuanto se pueda,
sin detrimento de ésa.

Es cuanto me ocurre, advirtiéndole que procuren estar todos en paz, lo que


conseguirán si cada uno atiende a su tarea, sin juzgar las acciones de los demás.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 18 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 088

[1855]
Giacomo BANDONI. Frascati. 20/08/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Procuraré que el P. Antonio María1 vaya a visitar al enfermo. Envíe aquí al herma-
no Lorenzo, para arreglar las tuberías del Colegio, y traiga la valoración de la casa
vecina, firmada por los peritos. Que venga Pablo, hermano de Pedro, los vende-
dores de la casa; y sea por la mañana, el sábado temprano. Si para la escritura de
la compra puede venir algún otro que intervenga, que venga, porque “en contex-
to único” se debe hacer la escritura del préstamo y la compra de la casa; porque
es necesario hacer de nuevo el documento de la compra, conforme al Breve.

En cuanto a pedir a los Señores Regidores ayuda para la iglesia, se lo diré


cuando llegue el momento. En cuanto a hacer el recreo, por esta vez, háganlo
así: Una mañana de vacación vayan a caminar, y cuando vuelvan, encuen-
tren en casa una comida con algún extraordinario, sin fruta; luego pueden
descansar en casa. Procuren decirme cómo resulta, y después hablaremos
de otra cosa. Mandaré el dinero del vino último, pero me ha de proporcionar
otros dos barriles de vino bueno, que sea seco y suave, y sea cuanto antes.

El Señor nos bendiga a todos.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 229


Por Lorenzo mandaré el dinero del vino.

De Roma, a 20 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 089

1 Antonio Maria VITALI. Cf. carta 0180 nota 1.

[1856]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 20/08/1632

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los Padres Pobres de las Escuelas
Pías. Venecia.

Pax Christi

El Señor que les ha conducido ahí a Venecia les dé a todos la salud y la fuerza
para ayudar al prójimo. Si hubiera individuos para corresponder con esa ciu-
dad, los mandaría con gusto, pero por ahora no los tengo. En Florencia han
querido primero ver el resultado de nuestra Obra y, una vez visto, están con-
tentos con que los nuestros vayan ahora por todo el Estado, pero no tenemos
con qué darles satisfacción. Cuando los tenga para mandarlos ahí, obtendré la
carta del Cardenal Protector, y también la del Embajador. Después, en cuanto
a los novicios, mientras no tengamos un sujeto apto como conviene, ni los pe-
queños ni los grandes resultarán bien. Ahora los cuida el P. Pedro1, Asistente.

En cuanto a ese pelado de ojos torcidos, no dice la verdad, porque él nunca ha


enseñado a nuestros novicios; ni me acuerdo de tal hombre. El Señor lo haga
santo; que en Milán hay otro vagabundo, que ha estado en diversos lugares
bajo nombre de Padre de las Escuelas Pías, y ha procurado buenas limosnas, y
después le han pillado. Ha estado en Germania, París y Madrid, siempre con el
nombre de las Escuelas Pías, y nunca ha sido de los nuestros2. Si tenemos pa-
ciencia y realizamos la Obra como se debe hacer, el Señor no nos abandonará.

Mucho me disgusta lo que me escribe, sobre la derrota causada al ejército del


Emperador. Quiera el Señor que no sea verdadera, porque sería muy malo
para la fe católica. Pero aquí en Roma no se ha corrido esa voz, ni por cartas
privadas ni por el correo de Venecia que llegó ayer por la mañana. Saludo a
Pablo, pero si es diligente; y pido por la salud del P. Juan, y por los ojos del
hermano Pedro.

230 · OPERA OMNIA


El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 20 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 094

1 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.


2 Se refiere a Mateo Millini (a. Giovanni Battista Massimi). Cf. carta 0573 nota 4.

[1857]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 21/08/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, a quien Nuestro Señor guarde del mal. Cesena.

Pax Christi

En cuanto a los bienes de Rimini, haría muy bien si los arrienda, con tal que
alguien quiera pagar lo justo. Y lo mismo si encuentra alguien que quiera
tomar en arriendo el caserío de Bulgarno, pues no está bien que un religioso
esté siempre en el campo entre agricultores, pudiendo ir allí cuando sea ne-
cesario, y el resto, estar con los demás. Se eliminará la sospecha, sobre todo
si allí hay mujeres; porque la gente fácilmente puede murmurar por ello, y
disminuirá el gasto, que, si se hace en dos partes, es mayor que si se hace en
una. Por eso, en esto ponga remedio cuanto antes.

Luego, en cuanto a las cuentas, escribo al hermano Antonio que en virtud


de santa obediencia las ponga en orden cuanto antes, pues es necesario que
yo las tenga aquí; y en cuanto a las cuentas del P. Peregrino, las tengo aquí,
pasadas a limpio por el P. Santiago, y no puedo mandarlas, porque, si se pier-
den, no me quedaría copia, y son bastante largas para hacer yo la copia aquí.
En cuanto a las cosas del interés del Sr. Elmi, no se moleste, que el asunto no
llegará a tanto por tan poca cantidad.

Escribo al Sr. Fabricio Tonti que, estando él contento con el documento soli-
citado del Pulicano sobre los frutos de las dos fincas por este año, sin [contar]
con la de Corpello, como me ha dicho el Sr. Ángel, es bueno ajustarse al do-
cumento, ya que cuando yo escribí, no estaba bien informado. En cuanto al
asunto del Sr. Lorenzo1, como ya se está consultando si habrá proceso, no se
podrá conseguir nada a propósito; y quizá, estando así en prisión, se le contará
para la disminución de la pena. En cuanto a los motetes para la monja del [Sr.]
Cinquevie, he dado el encargo al P. Francisco2 de la Anunciación, y creo que

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 231


los tiene preparados. Procuraré que los envíe cuanto antes. Diré también al P.
Antonio María3 que se entere de la escalera del Padre de quien usted me habla.

Y, como ando deprisa, el Señor nos bendiga a todos. Amén.

En Roma, a 21 de agosto de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 008

1 Lorenzo Tonti. Cf. carta 1842 nota 4.


2 Francesco BALDI. Cf. carta 0184 nota 1.
3 Antonio Maria VITALI. Cf. carta 0180 nota 1.

[1858]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 11/08/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

El portador de la presente es un joven de Moricone, gran amigo mío. Va a


Venecia para estar en casa de Mons. Vitelli, Nuncio de Nuestro Señor. Si ne-
cesita alguna cosa en que pueda servirle, se lo agradeceré. Debe saber que
ayer, 30 del corriente, vino a verme Marotta, diciéndome que cuando salió
de Venecia no tuvo tiempo de ir a hablar con usted, y que venía a Roma para
cumplir algunas devociones en nombre del Clarísimo Protector Zeno. Le des-
pedí sin prestarle más atención.

El Señor lo bendiga siempre, y a nosotros nos dé su santa gracia.

De Roma, a 11 de agosto de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 093

[1860]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 22/08/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

232 · OPERA OMNIA


He escrito a Nursia que el P. Mateo1 hable con el Sr. Jerónimo, y le diga que mi de-
seo es que las obras del edificio se continúen, conforme han ordenado los dipu-
tados de los Señores Cónsules, y se les dé satisfacción a ellos; y que no se cambie
el plano, hecho a gusto de dichos diputados. Espero que se cumpla esta orden.

En cuanto al hermano Antonio, no hubiera creído que es tan testarudo; pero


es necesario que se amolde; si no, este otoño lo cambiaremos. Mientras tanto,
pongan en orden las cuentas del tiempo en que esos dos hermanos están en
la administración, y observen las órdenes que yo he dado. Supongo que el
hermano Arcángel, al estar fuera el tiempo en que no es necesario estar en
el campo, tiene que hacer un gasto mayor que si estuviera en Cesena, pero
él, para vivir en libertad, vive fuera. En cuanto al hermano Francisco María,
que no puede dejar de hablar sin parar, lo mandaremos a alguna parte donde
coma pan duro, y se dé cuenta de su error. Se lo puede decir así. En cuanto al
contrato, lo solicitaremos, pero no sé si lo obtendremos, sobre todo por 500
arrobas; no sería poco por 200 ó 300.

Aquí ha llegado el aviso de que viene a Roma a pie el Sr. Lorenzo Tonti, con-
denado a galera, lo que ha causado gran admiración a muchos, al ser sobrino
de un Cardenal de tanta valía; yo también lo siento mucho. El Señor le ayude,
lo mismo que a los demás hermanos, que, quizá se encontrarían en otra situa-
ción si no hubieran tratado tan mal las cosas del Colegio contra la voluntad del
Cardenal difunto. Le mando una copia de todos los bienes de Cesena, de Rimi-
ni y de Roma, descritos minuciosamente; pero los tiempos son tales, que no
hay nadie que quiera ocuparse de comprar, porque el comercio no es normal.

El Señor nos dé la gracia de acabar con estos temores de contagio, que tanto
estorbo han causado por todas partes. Aquí no se ha visto nunca menos gen-
te, ni nunca todas las cosas más caras en general; sin embargo, por lo general,
hay salud en la ciudad.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 22 de agosto de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 009

1 Matteo REALE. Cf. carta 0020 nota 2.

[1861]
Giacomo BANDONI. Frascati. 23/08/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 233


Pax Christi

En cuanto al P. Pedro1, por ahora no creo que pueda ir, pero yo espero ir,
cuando haga buen tiempo, a causa de las obras del edificio. Avíseme si ha lle-
gado la comisión para informarse de aquellos que han testimoniado a favor
del reo que está en prisión, de lo cual se habla ahí, porque sería inquietante
para muchos; pero que cada uno se defienda.

He visto una carta en la que el P. Francisco2 dice no sé qué cosa. Adviértale


que no pierda el juicio y tenga cuidado, no me vea yo forzado a tomar alguna
resolución grave; procure dar buen ejemplo, que le conviene; y se mortifique y
haga por sí mismo penitencia en esta vida, sin que Dios o el Superior se la im-
ponga. Usted insista mucho en este particular. Envío la carta y un frasquito de
tinta; y envío también tres escudos que me han mandado de Nápoles para la
hermana del P. José. El dinero del vino se lo mandaré en otra ocasión, porque
ahora me encuentro con muchas deudas. A primeros del próximo septiembre
espero dar el hábito a cuatro o cinco novicios y tener un poco de dinero.

Dígame si el hijo del Sr. Manilio se une en matrimonio con la hija del Sr. Juan
María Parente.

Y no ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 23 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 091

1 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.


2 Francesco FREZZA. Cf. carta 1488 nota 1.

[1862]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 24/08/1632

[Al P. Melchor Alacchi. Venecia.]

El 24 de agosto [1632] el Venerable Padre envió al P. Melchor a Venecia a un


joven que había sido discípulo del mismo, y que decía tener ganas de ir a Mo-
ravia a encontrarse con nuestros Padres en Nikolsburg, para pedir su hábito.
El Venerable Padre dudó de esta determinación, ya que, pudiéndose hacer
religioso en Venecia o en otro lugar cercano, donde hay religiosos reforma-

234 · OPERA OMNIA


dos y se vive con mucha virtud, quería ir tan lejos. También le advirtió que,
si lo quería llevar a cabo, debía ir como seglar y solo, o con algún alemán que
encontrara con la misma vocación de recibir nuestro hábito, y hacer allí su
noviciado como se suele hacer entre nosotros. Y dijo que estaba con el pensa-
miento de mandar cuanto antes cuatro o cinco individuos a aquellas tierras,
donde los mismos herejes invitan a nuestros Padres a que les enseñen la fe
romana, y sacarán más provecho que en Venecia.

Orig. 24 ag., en vol.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Resumen (nc;integr) de carta en Mem. Scoma di Sicilia, f. 29r

[1863]
Giacomo BANDONI. Frascati. 26/08/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Me he olvidado dar los tres escudos al recadero para la hermana del P. José,
de Sezze; los mandaré en la primera ocasión. Mande cuanto antes pueda el
martillo y las demás herramientas que dejó ahí el hermano Bernardo; y al
mismo tiempo el tomo del Bulario, y la copia de la compra de la casita, por-
que se deberá rehacer aquí de nuevo “en contexto único”, con la imposición
del censo; y si no están todos los vendedores, procuraremos hacerla aquí con
este hermano mayor, y después rectificarlo ahí. Avise a todos los de la casa, y
sobre todo a los sacerdotes, que se preocupen de su propio trabajo, sin entro-
meterse en el del otro. En cuanto a ir a Loreto, difiéranlo un año más. Hagan
los sufragios por el alma del P. Vicente1, de Nápoles, que estaba en Narni.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 26 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 092

1 Vincenzo de S. José, en el siglo Vincenzo Casale, de Nápoles, vistió como clérigo en el


noviciado el 14 de abril de 1628. Hizo la profesión solemne en Narni el 25 de Abril de
1630. Fue ordenado sacerdote en Narni en 1630. Mursió en Narni el 19 de agosto de 1632
cuando tenía alrededor de 29 años. Fuente: Tosti1990.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 235


[1864]
Francisco Dietrichstein. Nikolsburg. 26/08/1632

Al Cardenal Dietrichstein. Nikolsburg.

Pax Christi

Emmo. Rvmo. y Patrón, de toda consideración.

Dios sabe cuánto siento no tener las fuerzas que quisuera, para demostrar
con las obras el deseo tan grande que tengo de servir a Su Eminencia, y dar
cumplida satisfacción a sus vasallos y a otros con nuestro Instituto, por me-
dio de Su Eminencia. Pero no dejaré de enviar siempre Padres nuestros, y
entre éstos, pronto, a uno capacitado para preparar a los novicios, de forma
que se multipliquen los individuos nativos, con los que, bien educados y en
el menor tiempo, se consiga el mayor provecho.

Le suplico, con la mayor humildad que puedo, tenga a bien proteger esta na-
ciente planta, que, si algún fruto produce en esas tierras, es mérito y gloria
de Su Eminencia, para quien pido con todo afecto al Señor muchos años de
vida, con aumento de muchísimas almas en el seno de la santa Iglesia.

De Roma, a 26 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta antes en Nicolsburg presso Principe Dietrichstein

[1865.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 27/08/1632

Al P. Melchor Alacchi. Venecia

Pax Christi

Siento que haya escrito y mandado 12 escudos, según me escribe; en el fu-


turo, no es necesario hacer semejante intento, porque una cantidad tan pe-
queña a nosotros no nos saca de apuros. Lo más que se puede hacer, con el
tiempo, cuando haya expedición, es mandar algún libro; y mientras tanto
procuren mantenerse en pie, que, cuando menos lo piensen, se les mandará

236 · OPERA OMNIA


ayuda, sobre todo si por medio del Señor Primicerio, ahora obispo de Padua,
logramos el consentimiento del Senado para abrir Escuelas Pías en Padua.

Aquí ha estado Marotta, de Palermo, al que he dado una carta abierta para us-
ted. Dice que desea ir a Nikolsburg a tomar nuestro hábito; temo no poco su
inconstancia; no me parece persona de mala intención. En la carta verá lo que
le escribo. Aquí estamos todos bien, por la gracia del Señor, pero en Narni ha
muerto el P. Vicente, llamado Casale en Nápoles, sacerdote de singular modes-
tia y virtud; de buena mano para la caligrafía, y mejor para el ábaco. Digan la
misa por su alma. Esperamos diariamente buenas noticias de Germania, donde
el Señor quiera acrecentar la santa fe católica, y a nosotros nos bendiga siempre.

De Roma, a 27 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 095

[1866]
Pedro Pablo Cotignola. Nápoles. 28/08/1632

Al muy Ilustre y Respetable en Cristo, el Sr. Pedro Pablo Cotignola1. Nápoles.

Pax Christi

Muy Ilustre y Respetable Señor en Cristo

He mandado entregar la carta al Curial que deberá solicitar el despacho.


Cuando él haya obtenido el Breve, lo mandaré, junto con la ratificación ya he-
cha. He mandado que hagan alguna queja ahí en Nápoles contra el que inten-
taba impedir este negocio, y creo que se tranquilizará y se avendrá tratarlo sin
dificultad. Yo, me esforzaré en lo que sea bueno para el servicio de Su Señoría.

El Señor le dé prosperidad siempre en todo bien.

De Roma, a 28 de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 093

1 Pietro Paolo Cotgnola, Notario de Nápoles, sirvió durante muchos años nuestras casas de
aquella ciudad. Muy amigo del P. Casani y de Calasanz, de quien se conservan abundantes
cartas dirigidas a él. El P. Caputi le conoció personalmente, y dice que en 1673 habló con él,
de 81 años de edad (nacido en 1592), y gozaba de perfecta salud. Tenía tres hijos sacerdotes.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 237


[1867]
Giacomo BANDONI. Frascati. 31/08/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, guarde Nuestro Señor, en las Escue-


las Pías. Frascati.

Pax Christi.

Me llegó la copia de la compra de la casita y procuraremos expedirla cuan-


to antes podamos. En cuanto al soporte de la casa descubierta no tiene por
ahora mucha importancia. Si hubieran dejado un palmo de espacio no habría
hecho falta el soporte, pero cuando se haya de construir la fachada de la igle-
sia, entonces se tratará todo en conjunto. Si la empresa de la construcción
recae sobre nosotros, Dios sabe cuándo la acabaremos y si el Señor nos envía
alguna ayuda buena, entonces pagaremos todo.

Respecto a los que no se preocupan de los pecados veniales, hágales saber


que quien no observa las Constituciones por poco tiempo se mantendrá en
pie sin desobedecer los mandamientos divinos, porque del no observar fiel-
mente las Constituciones se pasa fácilmente a la relajación en el hablar, de
donde proviene la murmuración de los hermanos y también del Superior, y
tantas cosas que demuestran por experiencia quién es poco cumplidor de
las Constituciones; pero sobre este asunto le escribiré más en particular para
que lo entienda quien tan poco discurre sobre el cumplimiento de las Consti-
tuciones. Procure mantener la observancia del silencio y a los que no lo con-
sideren ni pecado venial les impondrá por mortificación la primera vez un
día a pan y agua, y si continúan, aumentará la mortificación y me avisará.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Desde S. Pantaleón, el último día de agosto de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 094

[1868]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 01/09/1632

Al Padre Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías, guarde
Nuestro Señor. Cesena.

238 · OPERA OMNIA


Pax Christi

He recibido la relación del asunto de Macero, con el cual se debe emplear toda
diligencia para no hacer nada que sea en perjuicio del señor Hipólito, y para
que él no pueda con razón quejarse de nosotros, ni volver otra vez a litigar.
Procure igualmente arrendar, como dice, los bienes de Rimini y la casa de
Bulgarno, que pronto enviaré la ratificación. Espero las cuentas cuadradas;
que sea cuanto antes, para que, terminadas dichas cuentas y arrendados di-
chos bienes, pueda usted retornar a Ancona y dar comienzo al edificio, pues
sabrá mejor que ningún otro dónde y cómo se podrá comenzar, debiendo lo
primero construir una vivienda en cuya planta baja esté el refectorio, cuyas
ventanas den al huerto; la cocina, la despensa etc. y encima un dormitorio de
12 habitaciones al menos, para dormitorio; y comenzar otra ala para Oratorio,
biblioteca, guardarropa, enfermería etc.

Espero que, terminadas las cuentas, el hermano Antonio las tome y se venga
para Roma, pues será preferible que él falte ahí y no el hermano Arcángel.
Las cuentas son sólo de un año, en muchos pliegos de cartas; procuraré man-
darlas si puedo por otro correo, pero él debe tener copia ahí.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 1 de septiembre de 1632.

La carta de las cuentas se la puede dar al hermano Antonio, al cual escribiré


que pronto tendré necesidad de él en Roma para mandarlo a Nápoles, o a
Florencia, para la clase de escribir o de ábaco.

He pedido el contrato de 250 arrobas de trigo al Señor Cardenal Barberini; y,


aunque se mostraba contrario a entrometerse en los intereses de la Cámara,
sin embargo, recibió el memorial y espero que haga algo.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 010

[1869]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 03/09/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 239


Por las palabras que, según me escribe, le ha dicho el Excmo. Sr. Pedro Fosca-
rini, comprendo que todos los trabajos hechos por V. R. y los que se hagan en
el futuro resultarán estériles, de lo cual doy gracias al Señor como si fuera la
cosa más próspera que pudiera sucedernos, porque toda cosa debe tomarse
como de la mano providente del Señor, primera y principal causa eficiente
que conduce cada cosa a su fin perfecto por caminos ocultos a la prudencia
humana; así pues, aclarados en este punto, dirigiremos nuestros pensamien-
tos donde la Divina Majestad quiera guiarlos.

En cuanto a Marotta, si no ha dicho la verdad en lo que me ha argumen-


tado sobre su venida para tratar asuntos graves de un particular de ahí —
como yo le escribí—, debe ser un sujeto muy doble y de gran simulación.
He escrito una carta abierta a V. R. para él y cuando la tenga V. R. le dará
el consejo que juzgue más conveniente para la Religión. Lo que me dice
que hizo él en el pueblo de Motta me obligará a escribir a los PP. de Nikol-
sburg en tono muy diverso. Que el Señor le dé su gracia y le haga santo allí
donde vaya.

Respecto a las cosas de Pablo1, si resulta buen chico, diligente, obediente y


temeroso de Dios, será para mí un gran consuelo; dígale que me dará una ale-
gría si me escribe una carta con letra de su mano como solía hacerla aquí, en
la que me diga si le gusta más Roma que Venecia, o Venecia más que Roma, y
las razones del por qué; así veré cómo aprende a razonar y a poner por escrito
su pensamiento. Aquí hemos tenido una cosecha suficiente, pero se espera
que los pobres la gocen poco, porque comienza a subir el precio del trigo y
pienso que a nosotros nos tocará una parte en el sufrir. No obstante Dios sea
siempre alabado. No prive, sin embargo, a esa casa de un cuatrino2 para ayu-
dar a ésta; pues no me gustaría.

De las cosas de Germania de dos meses a esta parte no se oye cosa segura,
ni próspera, ni adversa. El Señor, con su misericordia, exalte la fe católica y
extirpe las herejías por los medios que más agrade a S. D. M.

A todos nosotros nos dé su santa gracia y bendición.

Roma, 3 de septiembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 095

1 Pablo Mussesti. Cf. carta 1755 nota 3.


2 Moneda de muy poco valor: un bayoco valía 5 cuatrinos. En un escudo, pues, había 500
cuatrinos.

240 · OPERA OMNIA


[1871]
Giacomo BANDONI. Frascati. 07/09/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Esta noche o mañana por la mañana llegarán ahí cuatro de los nuestros, que vie-
nen de Nápoles; envíelos cuanto antes. Los alumnos no irán ahí este año de ve-
raneo. Iré yo, con la ayuda del Señor, cuando refresque bien. Le he escrito en otra
carta lo que debe decir a algunos de casa, a todos los cuales bendiga el Señor.

De Roma, a 7 de septiembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 096

[1872]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 08/09/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Hoy, miércoles por la mañana, no ha llegado el correo de Romagna, y así no


[sé] qué responder, sino recomendarle lo que escribe el Sr. Piolio, que mande
cuanto antes los nombres de los que están molestos y la ejecución de la or-
den. Pida el cierre de las cuentas, para que yo esté seguro de poder mostrarlo
cuando me lo pidan. Espero que se consiga el contrato para las 250 arrobas,
porque por una parte el Sr. Cardenal Barberini me ha dado buenas palabras,
y, por la otra, también el Comisario, el cual me ha dicho que se informe usted
con el tesorero de la Romagna, que siempre ha terminado por conceder algu-
na; otros lugares píos suelen conseguir de él alguna cantidad. Solicitaré aquí
el memorial, y le informaré sobre él.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 8 de septiembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 011

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 241


[1873]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 11/09/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Sobre las contrariedades debidas a lo de Padua, sea alabado el Señor; no nos


faltará dónde emplear nuestro trabajo porque, no buscando interés alguno,
nos reclamarán todos como ahora hacen incluso en las ciudades heréticas
de Germania. Así que, si nos despiden de esa ciudad, no faltará a dónde ir. El
daño será para la juventud que no disfrutará de nuestra ayuda, mientras no-
sotros quedaremos contentos tanto ante la expulsión como ante la admisión.
La ocurrencia de la cabaña encima del árbol1 no sé si lo alabarán todos; deben
evitarse las singularidades para no dar ocasión al prójimo de murmurar. Que
los niños de esa tierra sean buenos y de ingenio me produce mucha alegría,
porque quiero que el Señor sea alabado por todos, ya sean de este o de aquel
país, de esta o aquella región; trabajen los tres2 con el mismo ánimo como si
tuvieran que estar ahí mil años.

Le escribí que para evitar toda suerte de sospecha, no mandara nunca un


bezzo3 a esta casa, pues el Señor proveerá por una parte o por otra. El P. An-
drés de la Pasión4 ha mandado esta semana desde Génova 100 escudos en
moneda y Juan Domingo5 desde Cárcare 24 escudos, así que el Señor nos
provee por donde le place.

Esta semana han llegado aquí noticias muy buenas de las cosas de Flandes6 si
fueran verdaderas, y también de las de Germania7 y se dice que Francia está
muy turbada a causa del hermano del Rey, ayudado por Memo-ransi8. El Se-
ñor tenga a bien enviarnos la paz en todos los países cristianos y nos bendiga
siempre. Estamos a 11 de septiembre y aquí tenemos unos calores como en el
mes de julio o agosto, sin señales de lluvia, con gran perjuicio de los campos;
también comienzan a aparecer enfermedades.

Roma, 11 de septiembre de 1632.

Sobre el asunto del Sr. Cinquevie si quiere traer el hijo a Roma, yo lo cuidaré
como si fuera un íntimo pariente mío; en el Colegio9 sólo pueden entrar los
más pobres, que sean de buen ingenio y de buenas costumbres como dice el
testamento, pero en una pensión de un amigo mío se encontraría muy bien.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 097

242 · OPERA OMNIA


1 Esta es una más de las excentricidades del P. Alacchi: se había construido una cabaña
sobre un árbol como cobijo. Era su manera de protegerse contra la peste: creía que el con-
tagio se producía por miasmas que andaban a nivel del suelo. Y, de hecho, se libró de la
peste, a pesar de haber atendido a muchos enfermos… Su situación, que era difícil en Ve-
necia, se hacía todavía mas insostenible por el comportamiento raro a que se daba a veces.
2 Los tres aludidos eran: el P. Alacchi, el P. Pedro Mussesti y el padre de este último, P.
Juan Mussesti. Fueron los Padres Cavanis los que, dos siglos más tarde e inspirados por
Calasanz, crearon en Venecia escuelas para los niños pobres.
3 Moneda veneciana de poco valor.
4 Andrea SABINO. Cf. carta 0584 nota 2.
5 Gio. Domenico FRANCHI. Cf. carta 0548 nota 5.
6 En 1632 el Deán de Cambray, Francisco de Carondelet, pretendiente fracasado al obis-
pado de Saint-Omer, capitanea una conspiración antiespañola, apoyado por Richelieu.
Pero la conjuración no tuvo éxito y en el momento crítico los rebeldes fueron abando-
nados por el Cardenal Ministro. Tal vez sea esta noticia la que llegó a oídos de Calasanz
y la consideró «buenísima».
7 Al unirse los ejércitos de Wallenstein y de Maximiliano I, Duque de Baviera, las armas
católicas sintieron nuevos bríos para oponerse a las huestes de Gustavo Adolfo, Rey de
Suecia. El día 3 de septiembre, es decir, una semana antes de la fecha en que el Santo
escribe esta carta, Gustavo Adolfo intentó un asalto al campamento de los imperiales
que se hallaba junto a Nuremberg, pero fracasó. El sueco hizo proposiciones de paz,
pero Wallenstein se negó a aceptarlas sin autorización del Emperador. Sin duda el San-
to alude a este momento de éxito de los católicos en Alemania.
8 Gastón, Duque de Orleáns, hijo de Enrique IV y de María de Médicis y hermano, por
consiguiente, de Luis XIII, estuvo toda su vida (1606-1660) conspirando e intrigando
contra su propio hermano el Rey, contra Richelieu, de quien fue siempre acérrimo ene-
migo, contra la Regente Ana de Austria, contra Mazzarino, etc. En 1632 se alió con los
españoles y el 18 de mayo se juntó en Tréveris con el ejército de Gonzalo de Córdoba.
Entró en Borgoña y pasó luego al Languedoc. Gobernaba esta provincia Enrique, Du-
que de Montmorency (1595-1632), ahijado del Rey Enrique IV, Almirante y Mariscal de
Francia, que se había distinguido notablemente combatiendo contra los protestantes
en el Languedoc (1620-1628). El Duque de Orleans logró ganarlo a su causa contra el
Rey y Richelieu y ambos se enfrentaron contra las tropas reales en la batalla de Caste-
lnaudary pero fueron derrotados (1 de septiembre). El de Orleáns abandonó cobarde-
mente a Montmorency, que fue herido y hecho prisionero. Trasladado a Toulouse, fue
juzgado por el Parlamento, condenado a muerte y decapitado.
9 En el Colegio Nazareno por voluntad expresa de su fundador, Card. Miguel Ángel Ton-
ti, manifestada en su testamento, sólo podían admitirse a niños pobres, es decir, los
alumnos becarios internos, mantenidos por los fondos fundacionales, debían ser po-
bres y de buen talento.

[1874]
Giacomo BANDONI. Frascati. 23/09/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 243


Pax Christi

En cuanto a las telas para la ropa de todos esos Hermanos, la hechura de ca-
misas, y los cueros para sandalias, para las dos cosas primeras es necesario
esperar que vuelvan los de la feria de Salerno - que fue en S. Mateo – los cua-
les estarán aquí hacia el 12 ó 15 del próximo mes de octubre; porque ahora no
tenemos nada en Roma. Entonces haremos la provisión necesaria para esa
casa; mientras tanto, no venda el trigo.

En cuanto a maese Virgilio, no ha sido pequeño favor que haya tenido tanto
tiempo para pagar su deuda. Mire si consigue dinero del Camarlengo; de pe-
dir, lo menos que pueda. En cuanto al P. Bernardino1, Dios quiera que el estar
en retiro le siente bien; bastante más le hubiera valido hacer los ejercicios
bajo la disciplina del P. Pedro2. En cuanto a los novicios, avise a ese que dice
se porta con bastante relajamiento que, si no es capaz de mortificación, tam-
poco lo será de oración, [ni] será buen religioso. Por eso, que se enmiende; de
otra forma, tomaremos medida por su comportamiento. En cuanto a la tube-
ría, no sé a qué fin mandó romperla el Sr. Ascanio. El tubo de plomo de diez
palmos, se lo mandaré, con tal que en la obra se coloque con una anchura por
donde puedan pasar dos onzas de agua.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 23 de septiembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 098

1 Bernardino CHIOCCHETTI. Cf. carta 0527 nota 1.


2 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.

[1875]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 25/09/1632

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

En la primera página de la última carta del 18 del corriente, de mano del her-
mano Pedro, dictada por usted, se contienen muchas cosas dignas de gran
espíritu; si las obras corresponden a las palabras, la cosa irá bien; estaremos a
la espera, porque sólo la perseverancia hasta el fin merece la corona. He visto

244 · OPERA OMNIA


algunos latinitos de principiantes, y no me disgustan; comienzan a discurrir
bien. Puede ser que tenga pronto ahí al P. Lucas1 - que ha sido maestro de la
clase 1ª en Narni, y ahora en Nursia - con algún acompañante; pero esto no
está decidido. El Señor guíe todas nuestras cosas para su mayor gloria.

No es poco que esos Señores clarísimos se conformen con que se haga la


obra. Espero que, viendo el fruto, con el tiempo le den un edificio. De aquí
ayudaremos con las oraciones de los niños pequeñitos, que agradan mucho
a Dios, el cual por su misericordia tanga a bien ayudar a la santa Fe en Ger-
mania, y en todos los demás sitios donde está perseguida por los herejes. Las
cosas de Francia se espera que se pacifiquen. Sobre Germania, aquí no hay
nada seguro; si ahí tienen información segura, escríbalo. Saludo a Pablo, y
espero que obtendrá buenos resultados.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 25 de septiembre de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 099

1 Luca OREFICE. Cf. carta 1245 nota 4.

[1876]
Giacomo BANDONI. Frascati. 25/09/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

En Roma aún no ha llovido, y hace un calor como en el mes de agosto, así que
no se puede ir hasta que haya refrescado aquí. Me dicen que no hay piedra
para comenzar los cimientos, y que tampoco se puede llevar antes de haber
acabado la vendimia; así que los cimientos no se podrán comenzar antes de
terminar la vendimia.

Procuraré que el asunto de la casita se solucione cuanto antes. He hecho el fa-


vor del memorial que me han traído, para ayudar a esos pobrecitos. Procure
que en la casa se esté en silencio, y cada uno se preocupe de ser provechoso.
Infórmeme sobre el novicio, en particular de cómo se porta, para que yo pue-
da conocer su intención. Lo demás se lo escribiré otra vez.

De Roma, a 25 de septiembre de 1632.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 245


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 100

[1877]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 26/09/1632

Al P. Francisco de S. Francisco, a quien Nuestro Señor guarde del mal. Moricone.

Pax Christi

Siento mucho que usted tenga que aguantar tanta relajación en algunos de
los nuestros, y en particular en el hermano Agustín; creo que se necesita-
rá trabajo para volverlo al buen camino. Usted deberá dar cuanta de él ante
Dios. Día tras día, estoy esperando al hermano Juan de la Pasión; si viene,
como espero, pronto lo volveré a enviar ahí enseguida.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 26 de septiembre de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 87, n. 310

[1878]
Giacomo BANDONI. Frascati. 28/09/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías guarde Nuestro


Señor. Frascati.

Pax Christi

Juan lleva dos libras de velas y un testón1 de clavos para herrar los borriqui-
llos. Ha traído aquí una garrafa de vino, y dice que la otra se la ha roto por el
camino un caballo con barriles.

Dentro de dos o tres días envío a dos de nuestros buenos hijos para algunos días
de esparcimiento. Creo que irá también el P. Campanella2, como el año pasado;
pero no harán así los estudiantes. Yo, si soluciono algunos asuntos del Colegio,
iré también, con la ayuda del Señor, el cual nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 28 de septiembre de 1632.

246 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 101

1 Moneda que valía 30 bayocos.


2 Tomás Campanella O.P. Cf. carta 1694 nota 3.

[1879]
Antonio CANNELLAS. Cesena. 29/09/1632

Al Carísimo en el Señor, Antonio de la Concepción, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Ya había escrito, cuando hoy, a las 18 horas, he recibido las cuentas, en las
que, mirando las salidas, encuentro la 2ª partida que dice: ‘por gastos diver-
sos necesarios…36.6.1 liras’. La 5ª: ‘Por gastos ordinarios…54.2.4 liras’. La 9ª,
dice: ‘Por gastos extraordinarios necesarios…47.13.1 liras’. Estas partidas no
se aprobarán si no se especifica en qué gastos ordinarios y extraordinarios.
En la partida que dice: ‘Al P. General…1020.45 escudos’, yo no encuentro ha-
ber recibido aquí más que 981 escudos. En la partida de la compra de una
yegua, dos vacas, y por el intercambio de un burro [por] un pollino, había
que especificar el coste, cosa por cosa. En la partida a Beldrati, lo mezcla: ‘a
un herrero y al dueño de un caballo…277’, donde cada partida debía indivi-
dualizarla. La remesa de dinero a Panicola, no era dinero del Colegio, sino
que, después, mandaron los 50 escudos del Colegio, por lo que debía figurar
en la partida a nombre del Colegio, y no de Panicola. Y está mezclado lo de
la partida por 2000 plumas, que debía aparecer individualizada. En algunas
partidas falta a quién se vendieron las cosas, porque si quieren comprobar si
son verdaderas, es necesario el nombre del comprador. Así que intente usted
corregirlo.

Y se podía haber dicho: ‘Se dieron a Brighi, por muchos servicios que ha hecho
a la casa, tantos estarolos’1, sin nombrar al Comisario. Y, por último, en otra
partida: ‘Dados a los guardias, por orden del Comisario…25.4’, se debía haber
puesto en la partida de la escritura ´a los guardias y comerciantes de la plaza’.

Si las cosas dichas arriba no se corrigen, esas cuentas no se pueden presen-


tar, porque, sin duda, se las enseñarán a alguno de los interventores del Car-
denal, todos los cuales nos son contrarios; por eso, es necesario que todas
las cosas vayan muy ajustadas. El Cardenal Vidoni tiene mala impresión del
Comisario y está a favor de Isidoro Elmi; es necesario hacer el depósito de

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 247


los frutos obtenidos de sus bienes, porque, si no, se sentiría molesto dicho
Cardenal, el cual manifiesta la intención de que quiere absolverlo. Dentro de
ocho días saldrá la resolución, que se sabrá pronto ahí.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 29 de septiembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 102

1 Staio, medida de áridos equivalente a 26,340 litros (variaba según las regiones).

[1880]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 29/09/1632

Al Carísimo en el Señor, Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas


Pías. Cesena.

Pax Christi

He visto un breve extracto del ingreso de los intereses del Colegio y, entre
otras partidas, hay una que dice: ‘Dinero llevado por el P. Arcángel, y entre-
gado al P. Antonio…212.18 liras’. Pero, si allí [había] más, era necesario decir
si lo han enviado a Roma, o en qué se ha gastado; para que se sepa cuánto es
el ingreso por Rimini. Estas cuentas van desde el 25 de abril de 1631 al 20 de
septiembre de 1632. No quiero que las cuentas estén de manera que quede-
mos avergonzados, porque se las mandarán revisar a algún especializado en
las cosas de Cesena. Cuando se venda alguna cosa, se debe poner ‘vendida,
por tal precio’, para que se pueda confrontar si es verdad, porque, de lo con-
trario, todas las partidas serán sospechosas. Y tenemos al Sr. Cardenal Vidoni
completamente a favor de Isidoro Elmi, y bastante opuesto al Colegio, sobre
todo, al Comisario. Por eso, procuren entre todos que las cuentas puedan pre-
sentarse ente cualquiera.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 29 de septiembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 103

248 · OPERA OMNIA


[1881]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 29/09/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías. Ancona.

Pax Christi

He visto ahora, resumido en un folio, los frutos vendidos, y los que quedan
en casa; y he anotado lo que se debe corregir, como verá en la carta del her-
mano Antonio, porque, si no, no se pueden presentar así. Así que mire la ma-
nera posible, porque serán muy censurados, y, quizá, por los interventores
que son muy contrarios a nosotros, a causa del Sr. Isidoro Elmi, por el que se
interesa claramente el Sr. Cardenal Vidoni, en contra el Comisario. En cuan-
to al depósito, es necesario hacerlo; porque bastante ha sido que no lo haya
desechado y condenado el Comisario, tan en contra está de dicho Elmi, favo-
recido por los interventores.

Dentro de ocho días llegará la sentencia; por parte del Colegio hay tres aboga-
dos, que dicen que el Comisario se ha portado muy bien. En estos términos le
informarán, y ya se verá el resultado. Sobre el Sr. Hipópito Tosco, no es cierto
que yo haya escrito algo. Hoy se debe firmar el contrato de las 250 arrobas,
pero hay una cláusula que dice que los frutos sean de los bienes del Colegio.
Pueden decir que este año se han recogido frutos, incluidos los de los gran-
jeros. Mañana se va el Papa a Castel, hasta Todos los Santos. Presentaré el
memorial para devolverlo a Ancona.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 29 de septiembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 012

[1882]
Jacopo GRAZIANI. Roma, Colegio. 02/10/1632

Al P. Santiago de S. Pablo, Superior Provincial de las Escuelas Pías de Roma,


en el Lazzareto [de] Acquapendente.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 249


Pax Christi

Hemos considerado más conveniente que usted tome ahí los caballos para
venir a Roma, que mandarle de aquí las cabalgaduras con una persona a pos-
ta. Me disgustaría bastante que esos jovencitos que están resueltos a dejar el
mundo falaz, y a seguir las huellas de Cristo, no salgan tan devotos como sue-
len hacer aquí algunos florentinos, que, una vez que han entrado en la vida
espiritual, suelen hacer cosas grandes. Usted, para el viaje, téngales compa-
sión, pero, cada mañana y tarde oblígueles a hacer algún ejercicio espiritual.
Infórmeme cómo están en el Lazzareto, qué gastos hacen, y cuánto deberá
durar su cuarentena. Aquí se dice que han cerrado de nuevo las fronteras en
esas tierras, por las noticias no demasiado buenas de nuevo contagio. Quiera
Dios que esto no sea cierto. Les estamos esperando con muchas ganas.

El Señor los conduzca sanos y salvos, y pronto.

De Roma, a 2 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 104

[1883]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 02/10/1632

Al carísimo en el Señor P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas


Pías. Cesena.

Pax Christi

El P. Esteban1 tiene que salir dentro de pocos días para Ancona, y no podrá
cuidar ya esos negocios del Colegio. Por eso me dirijo a usted, acerca de arren-
dar o dar a los colonos los bienes de Rimini. Procuren llevar buena cuenta de
la cosecha, porque pronto debemos dar cuenta aquí en Roma. Espero la letra
de 100 escudos, necesaria para hacer provisión de vino para este año, y para
comprar ropa a los Alumnos.

En cuanto al asunto del P. Octavio de S. Francisco, puede decirle que aquí no


hemos dejado de hacer las gestiones posibles; yo he hablado personalmente
con el Sr. Cardenal Barberini, y ha manifestado deseo de dejar obrar al Sr.
Cardenal Capuchino. Por otro correo escribiré con más extensión, si encuen-
tro su carta, que ahora no la he podido encontrar.

250 · OPERA OMNIA


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de octubre de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 105

1 Stefano CHERUBINI. Cf. carta 0043 nota 1.

[1884]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 02/10/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Pobres de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Cesena.

Pax Christi

En cuanto a los bienes enfitéuticos, aún no han declarado de quién son; pero
puede decirle a Don Blas que le pagaremos, con toda seguridad. Si usted co-
bra el alquiler de dichos bienes, puede darle alguna parte de ello. Aquí no
me ha escrito, y no me han dicho nada. En cuanto a la orden del Sr. Cardenal
Vidoni, es necesario obedecer, porque está muy proclive a favor del Sr. Isido-
ro. Allí tiene tres o cuatro procuradores en la casa. Nos mantendremos a la
espera de la resolución, e informaré de ello. He escrito acerca de las cuentas,
[que] algunas partidas se deben corregir. En cuanto al contrato, no lo hemos
podido conseguir sin franquicia; creo que habrá que pagar el paso como de
costumbre, a un escudo la arroba. Explíqueme cuánto más podríamos ganar,
pagando nosotros por ella un escudo por arroba.

En cuanto a ir a Ancona, procure mandar que se ajusten bien las cuentas y las
partidas, como yo le mandé en el pasado; después, hacia mediados de octubre
puede ir a Cesena a diseñar un plano, por medio de un arquitecto, y comenzar
luego la vivienda adecuada para religiosos, y además la iglesia. Si el año que
viene, a comienzo de curso, está lista para habitarla, se podrán comenzar las
clases, que antes no será posible. No permita que, mientras tanto, ellos preten-
dan que vivamos en casas hechas para seglares, pues no conviene de ninguna
manera. De cuanto hagan, infórmeme. Espero que se acuerde de que en Narni
y en Nursia, antes de ir allá, habían hecho la vivienda nueva para los religiosos.

Hace tres o cuatro días que han salido seis de los nuestros para Moravia. He
escrito al Sr. Cinquevie que procure prestar un local a los nuestros en las ca-
sitas del cocinero, o en otras a propósito, hasta que se embarquen.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 251


El Señor nos bendiga a todos.

De Roma, a 2 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 013

[1885]
Francisco Dietrichstein. Nikolsburg. 02/10/1632

[Al Cardenal Dietrichstein. Nikolsburg]

Pax Christi

Emmo. y Rvmo. Señor mío

Han salido de Roma para Nikolsburg hacia finales de septiembre seis Padres
de los nuestros, y no antes por los calores excesivos que ha habido hasta aho-
ra. Entre dichos Padres va uno para maestro de novicios, por medio de los
cuales se podrá más fácilmente propagar el Instituto en esas tierras. Yo su-
plico con toda humildad a Vuestra Eminencia tenga a bien perdonarme si no
correspondo a la deuda y afecto grande que tengo de servir a Su Eminencia,
porque mis fuerzas son aún débiles, pero conforme vayan aumentado, au-
mentarán también las obras, con el más cariñoso servicio. Mientras tanto no
dejaré de hacer que todos nuestros Padres y Hermanos pidan por la salud y
larga vida de Su Eminencia, y el continuo aumento de la santa fe católica en
tiempo de tanto enfrentamiento.

De Roma, a 2 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta antes en Nicolsburg presso Principe Dietrichstein

[1886]
Giacomo BANDONI. Frascati. 04/10/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías, guarde Nuestro


Señor. Frascati.

252 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Diga al Camarlengo de la Cofradía que miren, entre las escrituras de Bovare-


lli, de feliz memoria, si, en algún documento, un tal Julio Fassoli tenía obli-
gaciones en favor de dicho Bovarelli; y si fue obligado, hay uno en la Marca,
vecino del tal Julio Fassoli, que podrá recuperar todo, o parte; éste es un sa-
cerdote, llamado Mateo Settapani, que habita en Acquaviva, cerca de Ripa-
tronsona. Por tanto, haga esta gestión e infórmeme. Dígame también si la
casa que era de Ambrosio Parente está alquilada, porque hay un gentilhom-
bre que la alquilaría y pagaría bien cada mes.

El P. Campanella1 estará pronto ahí, en su habitación.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 4 de octubre de 1632.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 106

1 Tommáaso Campanella. Cf. carta 1694 nota 3.

[1886.1]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 28/8/1632

Pax Christi

Por este correo he recibido dos cartas de V.R., y como respuesta le digo que yo
pienso mañana por la tarde presentar dos memoriales para que dos de ahí y
otro de Nursia hagan un viaje. Mientras tanto, esperen ahí lo mejor que pue-
dan siempre al servicio de Dios. Pienso, además, ocuparme mañana después
de comer, de enviar el convenio al Sr. Cardenal Protector y por otro correo
avisaré de lo que haya negociado. Procure si de alguna manera pueden con-
seguir dinero, mandármelo lo antes posible.

Respecto a los asuntos de Nursia, yo he escrito que, pagando el municipio,


me remito a lo que ordenen los diputados de la fábrica, tanto en los gastos
como en la forma, de manera que los nuestros sólo tendrán que asistir; creo
que acabarán el cuerpo de la iglesia, pero cubrirla dudo que sea para otro
tiempo. Y por ser hora tardía, no diré por ahora nada más. El Señor nos ben-
diga siempre. Roma, a 28 de agosto de 1632.
Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. XIII, 47*

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 253


[1887]
Jacopo GRAZIANI. Roma, Colegio. 06/10/1632

Al P. Santiago de S. Pablo, Superior Provincial de las Escuelas Pías de Roma,


en el Lazzareto [de] Acquapendente.

Pax Christi

Por una carta de usted, he visto que le han impedido entrar en el lugar del Laz-
zareto y prisión los centinelas que relevaron la guardia. Yo he escrito una carta
al Sr. Cardenal Barberini, y procuraré que venga cuanto antes; así que, creo
que el Señor [Cardenal], por la necesidad que aquí tenemos de su persona, nos
tenga compasión, y haga que lo admitan a la purga. Aquí hemos pensado que
es mejor que usted tome caballos, sobre todo si se encuentran de vuelta, que
es más seguro que mandarle con un hombre expresamente con una caballería.
En cuanto a los jovencitos, escribí que no los admitieran, si no eran de edad y
estatura tal que después de dos años fueran aptos para ayudar a la Orden; no
sé si el P. Francisco habrá observado esta advertencia. Está aquí el P. Mariano1,
para ir a Fanano; y espero a uno de Nápoles para mandarlo a Florencia, junto
con un acompañante, para que el P. Francisco pueda venir a Roma.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 6 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 107

1 Mariano VANNI. Cf. carta 1494 nota 1.

[1888]
Stefano CHERUBINI. Cesena. 06/10/1632

[Al Padre Esteban Cherubini. Cesena.

Pax Christi

Escribí hace tiempo las dificultades que encontraba en las cuentas, y cómo se
debían arreglar, si no, no se pueden presentar a nadie. Por eso, espero la respues-

254 · OPERA OMNIA


ta cuanto antes. Recibí la letra de 100 escudos, que aún no he cobrado, porque
no han pasado los 15 días que el banco exige de tiempo. La otra, de la venta de las
sillas, aún no ha llegado; y, en cuanto a poder mandar [dinero], estoy seguro de
que se podría hacer algo más, si se tuviera mayor amor al Colegio y mayor deli-
cadeza de conciencia. En cuanto al contrato, no han querido concedérnoslo gra-
tis. Ahora lo esperamos, pero con el acostumbrado impuesto de un escudo por
arroba, según me dicen. Avíseme si nos sale a cuentas hacerlo de esta manera.

En cuanto a los Padres que van a Germania, no pueden permanecer tanto


como para poder poner la primera piedra, sobre todo si tienen ocasión de
embarcarse, porque comienza el [mal] tiempo en aquellas tierras de Eslove-
nia o Dalmacia; suele comenzar a nevar desde este mes de octubre. Espero
que hacia el 15 de este mes, si no es antes, salgan de aquí dos o tres, un sacer-
dote para Ancona y otro para Cesena.

En cuanto a las cosas del Señor Isidoro Elmi, los ejecutores del Cardenal, de
buena memoria, están a su favor y lo defienden cuanto pueden; mientras que
el Señor Cardenal Vidoni está en contra del Comisario, y se cree que lo librará
de todo, y obligará al Comisario a devolver lo que le había ocupado. Estamos
esperando esta sentencia. En cuanto al hermano Antonio, se solucionará
cuanto antes. En cuanto al permiso para poder venir, me he enterado de que
el Decreto emanado contra los religiosos1 ha sido revocado, y usted podrá
a su tiempo ir a Ancona con el hermano Francisco María, el cual, después,
servirá de acompañante a otro, como le escribiré.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 6 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 014

1 El decreto impedía a los religiosos salir o entrar a Roma, para impedir el peligro de
propagación de la peste.

[1889]
Giacomo BANDONI. Frascati. 08/10/1632

Al P. Santiago, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 255


Procure mandar cuanto antes al H. Eustaquio, y si puede ser esta tarde no
espere a mañana. Han hecho muy mal en no venir todos juntos. Siento que
el H. Juan se encuentre indispuesto; para el trabajo de la cocina arréglese lo
mejor que pueda, sirviéndose de otro. Para el sábado procuraré que vaya ahí
el confesor, que este mes será un anciano venerable e inteligente. Querría
que dijera al Sr. Francisco Tabarro si le va bien enviarme los 50 escudos por-
que yo los debo restituir a un amigo que me prestó otros 50.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 8 de octubre de 1632.

Salude de mi parte al P. Tomás Campanella y trátenlo bien; dígale que el Sr.


Card. Borghese ha dicho al P. Castilla que la construcción no se anima a hacerla,
pero sí a colaborar con alguna ayuda y que hagamos oración por Su Eminencia.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 108

[1890]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 08/10/1632

Al P. Francisco de S. Francisco. Moricone.

Pax Christi

Va el P. Santiago para ayudar ahí en la cuestación durante cinco o seis días;


después debe ir a Genzano y a Narni. El hermano Juan de la Pasión no pue-
de ir por ahora, porque al presente está purgándose, por ciertos dolores que
tiene en el pecho y en las espaldas, por haber llevado en Génova cada día las
alforjas y las garrafas llenas de vino. Cuando esté bien lo mandaremos.

Oigo que ahí, en Moricone, los nuestros están muy libres y relajados, y suelen
estar a la puerta haciendo chanzas, mientras que en la Corte se habla de ellos
con cierto desprecio. Ponga remedio para el porvenir; porque, como usted
no los atendía, Dios ha mandado a algunos la enfermedad; pero al hermano
Agustín le tengo yo preparada la mortificación.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 8 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 109

256 · OPERA OMNIA


[1891]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 09/10/1632

Al P. Francisco de S. Francisco, a quien Nuestro Señor proteja. Moricone.

Pax Christi

Va el cuñado de Domingo de Val de Pietra, para algunos negocios suyos. En


lo que usted pueda prestarle servicio, hágalo. Infórmeme si el hermano San-
tiago hace algo en servicio de esa casa con el burro que llevó consigo; y que
se dé prisa pronto, porque tiene que ir a Narni y a Genzano. Me parece que lo
de la obra de la iglesia va muy lentamente; no se debía haber comenzado, si
no se puede llevar adelante.

Al P. Jorge y a sus acompañantes les debe prestar o encontrar un borriquillo


hasta S. Salvador Mayor. Advierta a los que tiene en casa que no observan la
modestia ni el silencio que deben. Cuando es así, no son más que religiosos
de hábito, pero no de virtud. Usted deberá dar cuenta; por eso, sea muy vigi-
lante en esto. Es cuanto me ocurre por la presente.

De Roma, a 9 de octubre de 1632.

P.D.: Dígame cuánto trigo hay para traerlo con las mulas y borriquillos que
he pedido prestado al colono, y al herrero, y cuándo se podrá traer a Roma.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta antes en Fanano

[1892]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 09/10/1632

[Al Padre Melchor Alacchi. Venecia]

El Venerable Padre, no pudiendo hacer otra cosa, lo confortaba, o dándole es-


peranza, o con escritos de perfección; y, a las preguntas que le decía, respon-
día que esperaba en pocos días al P. Santiago, de Fanano, con el cual, y con los
demás Padres Asistentes, quería consultar sobre la manera de proveerlo de un
par de individuos. “Mientras el Señor permita, decía, que los más modernos
obtengan mejor resultado que los más antiguos, mantenga abierto un Estudio
de muchos jóvenes”; éstos, al año siguiente, a su parecer, habían de obtener

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 257


un buen resultado. Le advertí que fuera moderado en la cantidad de alumnos
y de clases, para que crecieran poco a poco éstas, para que no apareciera la
envidia entre los maestros seglares, estimulados por sus alumnos nobles.

Y acerca de los sufrimientos, escribió: “Lamento que no tengan los servido-


res que deberían en la cocina; y aquí en muchas casas hay no poca escasez.
Pero con el tiempo espero que se solucione. Yo, al principio de la obra, duran-
te muchos años, hacía todos los oficios más despreciables y bajos de la casa, y
luego, cuando llegaron algunos operarios, me ayudaron. Toda acción nuestra
hecha por amor de Dios es de grandísimo mérito”.

Roma, 9 de octubre [1632].

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Resumen (nc;integr) de carta en Mem. Scoma di Sicilia, f. 30v

[1893]
Giacomo BANDONI. Frascati. 11/10/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Mande usted a Roma al hermano Francisco, tallista, y al hermano Juan Fran-


cisco, que fue con él, y también al P. Mariano. Ahí puede continuar José, de
Vitulano. Siento que no haya ahí en la casa una pequeña hospedería para
ocasiones semejantes, pues no se puede decir no a algunos seglares.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 11 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 110

[1894]
Giacomo BANDONI. Frascati. 14/10/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

258 · OPERA OMNIA


Pax Christi

El religioso fuera del convento está como el pez fuera del agua, que no sabe
hacer las obras acostumbradas y se relaja fácilmente. El religioso que en el
convento no es humilde y obediente está como en el infierno, porque no pue-
de obrar a su gusto y no goza de los frutos que reciben los buenos religiosos,
de los cuales el más pequeño supera todos los placeres de los sentidos. V.
R. debe procurar hacer entender esta verdad a esos nuestros hermanos, y
para enseñársela personalmente espero estar ahí con la ayuda del Señor el
próximo lunes, que es la fiesta de S. Lucas. Quiero que se comiencen a cavar
los cimientos de la iglesia, si todavía no se ha comenzado, y sobre lo demás
hablaremos de palabra. Salude de mi parte al P. Tomás1 y con mi presencia
responderé a su carta.

Roma, 14 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 111

1 Tomás Campanella O.P. Cf. carta 1694 nota 3.

[1895]
Giacomo BANDONI. Frascati. 16/10/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

He determinado ir ahí el lunes próximo si el tiempo es bueno, pero si está


como ahora es mejor estar en Roma que en Frascati. Seis de los nuestros es-
peran tiempo bueno para embarcarse para Nápoles, no pudiendo ahora mar-
char por tierra. Espero otros seis que vienen de Florencia, tres con hábito y
tres jóvenes seglares para vestir; todos se encuentran en el lazareto de Acqua-
pendente1 desde el día tres de este mes.

El criado ha cambiado las albardas y ha quedado en deuda con el bastero, y


en casa esta mañana no quedaba más que un julio; si mañana domingo no
llegan limosnas, tendremos que comer a crédito. Es necesario que dos de los
Hermanos hagan un poco de cuestación de vino en Marino para esta casa
porque no nos es posible comprar tanto vino como aquí es necesario.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 259


Respecto al maestro de la primera escuela, me parece más adecuado sin
comparación el H. José2, que ha llegado ahí para descansar un poco, que el
anterior. Cuidará con mayor diligencia y con mayor aprovechamiento de los
alumnos, pero dígale que se prepare. Del P. Francisco3 se tratará, e igualmen-
te de aquel otro. Diga de mi parte a ese novicio que si no se muestra más
obediente parece que quiere volver al siglo. Estaré ahí con la ayuda del Señor
y pondré remedio a muchas cosas.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 16 de octubre de 1632.

Los dos toneles medianos que mando hágalos llegar V. R. a Genzano al H.


Santiago; no se olvide.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 112a

1 Acquapendente es una pequeña ciudad del norte del Lazio, cerca de los confines um-
bros y toscanos, que se hallaba en el camino de Florencia a Roma, no lejos del lago de
Bolsena.
2 Giuseppe CIUCCI. Cf. carta 1268 nota 4.
3 Francesco LOPIESCO. Cf. carta 1830 nota 2.

[1896]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 16/10/1632

Al Padre Melchor Alacchi. Venecia

Cuando venga por aquí el Ilmo. Mons. de Padua1 y quiera mortificarnos,


aceptaremos con alegría la mortificación y comenzaremos ya desde ahora
a pedir al Señor que le conceda un buen viaje para que después nos dé una
buena mortificación y sepamos sacar gran mérito de ella.

Tengo que enviar a Ancona un compañero para el P. Esteban dentro de pocos


días y miraré a ver si hay dos Hermanos que puedan embarcarse de Ancona
para Venecia. Quizás uno tenga buena mano para la escritura. El Señor nos
dé buenas noticias de las cosas de Germania, porque las de Flandes son muy
malas. Todo sea para mayor gloria de su Divina Majestad.

Roma, 16 de octubre de 1632.

260 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 34

1 Marco Antonio Cornelio Cornaro, nombrado Obispo de Padua el 15 de noviembre de


1632. Pero a mediados de octubre ya se debía saber en Roma que había sido preconiza-
do. Y efectivamente fue a Roma, pues fue consagrado Obispo por el Cardenal Antonio
Barberini (Hier. Cath., IV, 276), a quien ingenuamente había recurrido Calasanz para
que apoyara la candidatura del P. Tito Zeno Rua (Cf. carta 1640.1 nota 1).

[1897]
Giacomo BANDONI. Frascati. 17/10/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Envío al P. José, que conoce al Arcipreste de Marino, para que haga un poco
de cuestación. Póngale usted un acompañante que conozca el país; y quéde-
se al hermano Francisco, albañil, para hacer la cuestación en Frascati. Deles
lo que necesiten para hacer la cuestación; y cuando la hayan terminado, que
vayan a Albano. Si puedo conseguir mañana la carroza, iré ahí. No ocurrien-
do otra cosa, etc. Diga al P. José que ha llegado su cajita de Nápoles, etc.

A 17 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 112

[1898]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 18/09/1632

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de


las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Me parece que, no estando afianzada la Obra en esa ciudad, en la cual ha des-


plegado tanto trabajo, se mantendrá vacía y vana de gratitud humana ¡Ay de
nosotros si Dios pagara los trabajos hechos por su amor como suelen pagar

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 261


los hombres trabajos mucho mayores por amor de ellos! Pero como con la pa-
ciencia y la perseverancia se suelen superar muchas dificultades, esperemos
que a Dios le agrade lo que resulte de esto.

Aquí hemos tenido malas noticias de las cosas de Flandes y Germania, y que
los herejes triunfan sobre los católicos. ¡El Señor defienda su santa fe, y nos
dé la gracia de servirle con todo fervor! Infórmeme si tiene alguna noticia de
D. José Amigazzi, de Bérgamo, que fue tan amigo del Duque de Módena, y
marchó a Innsbruck, y después he oído que ha vuelto a Venecia; y también
si ha llegado ahí Marotta, que dijo que había venido a Roma por los negocios
del Señor Procurador Zeno.

Pablo escribía mejor en Roma que en Venecia; si se descuida lo mismo en


otras cosas, ¡menudo tipo llegará a ser!

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 18 de septiembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 096

[1899]
Giacomo BANDONI. Frascati. 19/10/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Vuelve el hermano Juan Bautista. He mandado al novicio al noviciado; y pro-


curaré que vuelva ese otro novicio, porque ahí se los cuida poco; no se les
debería dejar que traten con los demás, como si fueran profesos, sobre todo
habiendo ahí algunos que sabe Dios qué ejemplo les han dado. Por eso, si el
tiempo se serena, yo estaré pronto ahí. Le escribí que mandara alguno a la
cuestación de Marino, y se sirviera ahí del hermano albañil.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 19 de octubre de 1632.

Esta mañana mando por barco a cinco de los nuestros a Nápoles. Recuerde los
50 escudos al Sr. Francisco Tabarro, que se los debo dar a uno que me los prestó.

262 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 113

[1900]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 20/10/1632

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Han mandado a decirme que, cuando fue a Cesena el Sr. Ángel Piolio, uno de
los nuestros pidió prestado dos o tres candelabros de cobre, tres o cuatro toa-
llas, otras tantas servilletas, y no sé cuántas mantas, de casa del Sr. Elmi. Ahora
me piden que yo restituya estas cosas. Así que, leída la presente, devuélvaselas
a quien se las prestó, para que no puedan decir que les retenemos sus cosas.

En cuanto a la causa, al final veremos si la sentencia dictada se puede man-


tener o no. El Sr. Cardenal Vidoni, hasta el día de hoy no me ha dicho palabra
encolerizada o de resentimiento; ni yo he ido a visitarlo desde la víspera del
día en que dictó la sentencia, y le pedí que tuviera a bien esperar dos días
para oír a nuestros abogados, y no me dijo ni sí ni no; pero, al día siguiente,
sin escucharlos, dictó la sentencia. El Procurador, cuando lo supo, la apeló,
y la causa está encomendada a otro Sr. Cardenal de la fábrica, que es Nari.
Como he dicho, al final se verá.

He escrito al hermano Antonio que venga cuanto antes, para rendir cuentas
personalmente de lo que ha administrado; pues mejor sabrá darlas él que yo,
que no sé las cosas en particular, como él. Procuraré resolver pronto el mandar
de nuevo ahí la ayuda que sea conveniente, según me informe dicho hermano
Antonio. Infórmeme también sobre los muebles vendidos por el P. Esteban, y de
lo que hay ahora para vender y sacar dinero; cuánto trigo hay, y otros productos.

Mientras esté ahí, procure que nadie le engañe, sino lleve cuenta minuciosa-
mente de cada cosa; y cada noche escriba lo que sucede, para que la memoria no
le traicione. En cuanto a las demás cosas, todas se tratarán, pero no como se ha
hecho esta primera, en que los señores ejecutores del testamento han ayudado
más al Sr. Isidoro que al Colegio. Por otros correos escribiré qué medio hemos
empleado en la causa del Sr. Isidoro, pues por ahora no puedo decir otra cosa.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 20 de octubre de 1632.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 263


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 114

[1901]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 22/10/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Yo nunca he comprendido lo que significa la petición de nuestros Padres de


Nápoles, acerca del documento que deseaban conocer. Ahora que [he] en-
tendido el asunto, será éste el primero y el último que tratemos, porque de
ningún modo conviene que entremos en semejantes problemas. Por eso, si
otra vez alguno de los nuestros escribe sobre estas materias, no dé curso a
ninguna cosa. A nosotros nos basta con atender a nuestro Instituto. No per-
mito que los nuestros intervengan, ni traten cosas de testamentos ni de ma-
trimonios. Cuanto menos tratemos con seglares, tanto mejor haremos nues-
tra Obra, y ellos tendrán mejor opinión de nosotros.

Infórmeme cuando sepa algo de los nuestros de Nikolsburg, porque se oye


que los herejes han entrado en Silesia, que confina con Moravia, donde están
nuestros Padres; de entre ellos, ha muerto en el mes de agosto uno de los
mejores jóvenes de toda la Orden, en letras y en buenas costumbres, que era
José de S. Nicolás1 de Tolentino, natural de Nápoles. Hagan ahí los sufragios;
y por el P. Carlos Bonifacio2, de Minusiglio; y por el H. Santiago3 de la Sta.
Virgen, que fue sacristán en Roma, y ahora estaba en Fanano. Aquí es noticia
que en Florencia han cerrado más de 40 casas por la peste; y han cortado los
pasos, y no transita el comercio, hasta que se vea si sigue adelante.

Y como no me ocurre otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 22 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 115

1 Giuseppe APA. Cf. carta 1096 nota 1.


2 Carlo Bonifacio CALDERA. Cf. carta 1650 nota 5.
3 Giacomo Lippo. Era natural de Laurino, diócesis de Salerno. Vistió como hermano ope-
rario en la Duchesca de Nápoles el 2 de febrero de 1628, e hizo la profesión solemne el 17
de febrero de 1630, en manos del P. Pietro Casani, Provincial de Nápoles. El P. Picanyol

264 · OPERA OMNIA


lee mal la abreviatura del nombre religioso de este hermano, pues le llama “de Santa
Magdalena”. Pero también Calasanz tiene un despiste al llamarle “Padre.” El único Gia-
como de Sta. María Magdalena que había entonces en la Orden era el P. Bandoni, en
Frascati, y a este aún le escribe más tarde, como veremos.

[1902]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 22/10/1632

[Al P. Francisco Giacomelli. Moricone]

Pax Christi

Si el Sr. Príncipe ha sido mal informado, para hacerle comprender bien la


verdad, no hay otro remedio más a propósito que usted, que está bien infor-
mado, porque yo –que no conozco en particular el sitio- no puedo replicar
a ninguna objeción que haga el administrador, u otro en su lugar. Por eso,
cuando pueda, venga; y, mientras tanto, escriba al Sr. Príncipe, diciéndole
que irá pronto e informará minuciosamente sobre este particular. Yo propon-
go este tipo de solución: Cuando sale el agua del caño, que se pueda recoger,
y conducirla por una tubería de plomo a otra parte de la conducción grande,
y hacer allí un abrevadero, para que beban los animales, sin cortar la ladera.
Considérelo, e informe de ello a la Señora, y ella misma puede ver el lugar, y
decir su parecer. En resumen: yo no comprendo bien el hecho de querer cam-
biar el camino, ni dónde pretenden poner el sitio para abrevar a los animales.
Espero que la Señora vuelva pronto y entonces usted puede venir a informar
al Sr. Príncipe; mientras tanto, si le parece, escríbale una carta. Es cuanto me
ocurre por ahora.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 22 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 116

[1903]
Ángelica di Falco. Nápoles. 23/10/1632

A la muy Ilustre y Respetable Sra. En Cristo, Señora Angélica Falco. Nápoles.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 265


Pax Christi

Muy Ilustre y Respetable Sra. En Cristo

Han salido ya de Roma seis Padres de los nuestros, entre los que hay dos que
yo juzgo idóneos para dar satisfacción a Su Señoría, los cuales no creo que sean
removidos en muchos años; y estará también ahí durante un poco tiempo el P.
Pedro1 para arreglar algunas cosas necesarias, si es que se puede obtener licen-
cia del Señor Cardenal Vicario de Nuestro Señor, que quiere que su residencia
continua esté en Roma, junto a los demás Asistentes, para que la Obra apa-
rezca con mayor decoro en Roma, que es cabeza de todas las demás ciudades.

Yo aquí me ofrezco siempre al servicio de Su Señoría, para la que pido al Se-


ñor la santa virtud de la paciencia, junto con todas las demás.

De Roma, 23 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 118

1 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.

[1904]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 26/10/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías. Ancona.

Pax Christi

Hasta que le mande un sacerdote como compañero suyo, que será cuando
venga el buen tiempo para caminar, podrá tener en su compañía al hermano
Francisco María, para no estar solo. Pienso, cuando lleguen algunos novicios
de Génova y Florencia que ya están por el camino, mandar dos hermanos a
Venecia y otro ahí.

Procure usted hacer que se comience el cimiento de la iglesia, y con la ce-


remonia debida; y, del resto del edificio, al menos una vivienda de 12 o más
celdas en un dormitorio, para que los religiosos estén juntos, y el Superior
los tenga a todos cerca de él; y que haya un Oratorio, donde puedan hacer
oración por la mañana y por la tarde, que esté lejos del estrépito de alguna
calle que haya cercana. Y una vez que se haya comenzado de modo que los
albañiles no se puedan equivocar, puede ir a Nursia, a ver la construcción de

266 · OPERA OMNIA


la iglesia, que en diez años aún no la han hecho como se debía. Vea cuánto
importa comenzar por el edificio.

El Señor le dé la gracia para servir a su Divina Majestad y a la Orden, porque


en los comienzos de la obra se ve el éxito que tendrá.

De Roma, a 26 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 119

[1905]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 27/10/1632

Al P. Castilla, en las Escuelas Pías, guarde Nuestro Señor. Roma.

Pax Christi

Me he olvidado de dejar la carta para Narni; la envío ahora, para que usted la
mande al correo esta noche; y mañana por la mañana, si están preparados,
puede salir el P. Francisco con sus acompañantes.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Frascati1, a 27 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 120

1 Ver nota del P. Picanyol, en el ‘Epistolario’, Vol. V, p. 128, y cartas 1878, 1886.

[1906]
Giovanni GARCÍA DEL CASTILLO. Roma, Colegio. 28/10/1632

Al P. Castilla, Asistent, en las Escuelas Pías, guarde Nuestro Señor. Roma.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 267


Ya que ha llegado el P. Juan Bautista1 de la Virgen del Carmen, es mejor que
espere el P. Francisco y sus compañeros, y salgan juntos cuando yo esté ahí.

En cuanto al P. Francisco2 de Matera, procure que esté bajo custodia, que des-
pués veremos cómo se debe examinar su causa. En cuanto al P. Diomedes3,
procure que esté aquí mañana con un compañero, si es posible; y ensegui-
da, por la mañana a buena hora, mande al hermano Lázaro a Genzano, para
ayudar al hermano Santiago, porque el hermano tornero está con fiebre en la
cama, en casa del Arcipreste. En cuanto al P. Glicerio4, dígale que yo no creía
que estuviera tan preocupado en Narni; que los verdaderos religiosos deben
estar siempre a punto, para cuanto les ordene Dios por medio del Superior.
Vea cuáles son esos disgustos, que dice le afectan hasta el punto de cambiar
de Orden. Mire en qué se ha basado. Yo estaré pronto ahí, y veremos qué re-
medio se le pude dar. En cuanto al P. Carlos, que me parece está lleno de pro-
pia voluntad, si no le vienen las ganas de confesar, lo liberaremos también de
la confesión. ¡Oh, cómo se descubre el metal en la prueba de las cosas contra
los sentidos!

Como no me ocurre otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Frascati, a 28 de octubre de 1632.

Si el Sr. Canónigo quiere venir el sábado por la mañana, me gustaría; si no,


quisera que me envias la carroza para no preocuparme aquí de otra cosa.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 121

1 Gio. Batta. ANDOLFI. Cf. carta 1214 nota 8.


2 Francesco LOPIESCO. Cf. carta 1830 nota 2.
3 Diomede ANTONUCCI. Cf. carta 0120 nota 4.
4 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.

[1907]
Francisco Dietrichstein. Nikolsburg. 28/10/1632

Al Cardenal Dietrichstein. Nikolsburg.

Los calores que hemos tenido en Roma han sido tan excesivos que nos ha
parecido a todos mejor esperar a que refrescara un poco antes de que nues-
tros Padres se pusieran en viaje; entre ellos va uno, llamado Juan Bautista

268 · OPERA OMNIA


de Sta. Tecla1, apto para dirigir el noviciado; lo podrá hacer en lengua latina
mientras aprende la alemana. Pienso que para enseñar son más indicados
los nativos del país que los italianos. Si se les inicia por algunos meses en la
oración y en el conocimiento de nuestras Reglas y asistiéndoles al principio
alguno de los italianos, pronto podrán ser aptos para enseñar. Va también un
sacerdote español y otros cuatro más2. Todos se entregarán con prontitud al
trabajo en las escuelas y en el servicio del prójimo. V. Eminencia debe per-
donarme si no correspondo conforme a la gran deuda que toda la Religión le
tiene y al interés que tengo en complacer en cualquier cosa a V. Eminencia.
Con la ayuda del Señor no dejaremos de enviar en el futuro algunos sujetos,
ni de pedir al Señor que dé a V. Eminencia muchos años de vida con salud y
alegría para el progreso de la santa fe católica en Germania entera.

Roma, 28 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta antes en Nicolsburg presso Principe Dietrichstein

1 Gio. Batta. COSTANTINI. Cf. carta 0056 nota 11.


2 Los nombres de los seis religiosos son los siguientes: P. Juan Bautista Costantini de
Santa Tecla, futuro Maestro de novicios; P. José Freyxo de Jesús y María, español; Cl.
Pedro Corallo de S. Agustín; Cl. Operario Carlos di Giacomo de la Concepción, músico;
Cl. Carlos Conti de S. Gaspar, discípulo de Campanella; H. Bernardo Coxi de Jesús.

[1908]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 30/10/1632

[Al P. Melchor Alacchi. Venecia]

Pax Christi

En la primera ocasión mandaré a Nápoles la cédula de pergamino con el plo-


mo. En cuanto a la carta del P. Peregrino1 sobre el H. Alejandro2, V. R. puede
testimoniar de mi parte que se va de la Religión a causa de la austeridad de
vida. A este joven lo vestí yo en Roma y me pareció de muy buenas cuali-
dades. Lo envié a Germania para ayudar a fundar la obra de Nikolsburg, de
donde me parece que ha marchado cuando precisamente nuestro Instituto
necesitaba más de su presencia. He mandado seis más que suplirán en su
lugar, pero estoy seguro de que si hubiera estado bajo mi disciplina no habría
salido. V. R. le verá y le examinará con atención; creo que en gran parte la cau-
sa de su salida está en el comportamiento austero del P. Peregrino. Sin em-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 269


bargo, él no tiene por qué hablar tal mal de la obra, como me escriben algunas
personas de mucha confianza, que ha ido contando a los PP. Jesuítas cosas
muy extrañas de nuestra obra en Nikolsburg; en esto se ha comportado mal.

El Señor le bendiga siempre a V. R. y a todos sus compañeros les aumente el


fervor de ayudar a los pobres por puro amor suyo, pero con el modo y la pru-
dencia necesaria porque «quae a Deo sunt, ordinata sunt» y poco a poco y con
perseverencia se hace un gran viaje. Es cuanto se me ocurre en el presente.

Roma, 30 de octubre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en Budapest (Scol.)

1 Pellegrino TENCANI. Cf. carta 0069 nota 2.


2 Alejandro Riccardi de S. Luis, natural de Salina, diócesis de Besançon, toma el hábito
en Roma el 25 de agosto de 1630. Todavía sin profesar, es enviado a Moravia en 1631
donde enseña gramática. Mas en 1632, por dificultades en la convivencia con el P. Ten-
cani, abandona Nikolsburg y se traslada a Venecia con intención de dejar el hábito.
Mas aquí, en contacto con el P. Alacchi, cambia de parecer y emite sus votos solemnes
el 30 de noviembre de 1632. Tras residir en Ancona y Sicilia, muere en S. Pantaleón de
Roma el 13 de octubre de 1634, a los 24 años (cf. EEC. 30-4).

[1909]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 03/11/1632

[Al P. Esteban Cherubini. Ancona]

Pax Christi

El Sr. José Cinquevie1 ha visto nuestro Colegio Nazareno, y queda muy con-
tento del lugar. Vuelve así con ganas de costear cuanto ha ofrecido en servi-
cio de la nuestra Obra2. Quiera Dios que los demás correspondan al deseo de
dicho Sr. José. Ha dejado aquí a su hijo, del que todos tendremos el cuidado
que sea necesario.

Le he recomendado que, por favor, la primera cosa sea la construcción de


una vivienda, en cuya planta baja esté el refectorio, la cocina, la despensa,
y algún otro local; y encima, haya un dormitorio con 12 habitaciones, por
ahora, a los dos lados, para que los Padres que vayan puedan estar junto a los
religiosos. El refectorio debe tener las ventanas hacia el huerto, y no hacia
algún camino, para no ser oídos por los seglares; la anchura entre los dos

270 · OPERA OMNIA


muros maestros debe tener al menos 40 palmos, para que en el corredor de
arriba, o [en] el dormitorio, descontada la anchura de los muros, quede es-
pacio para las habitaciones, de 12 palmos de largo cada una, y el corredor en
medio, con anchura suficiente. Lo demás, se podrá ir haciendo con el tiempo.
Si los cimientos no son demasiado profundos, con poco gasto se puede hacer
una vivienda, como he dicho. Usted examine el lugar, e infórmeme. Pronto
estará ahí el P. Claudio3, con otro Padre que continuará a Cesena.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 3 de noviembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en Budapest (Scol.)

1 José Cinquevie. Cf. carta 1541.1 nota 3.


2 Se trata de la construcción de la casa religiosa de Ancona.
3 Claudio de S. José, en el siglo Claudio Frijod, de Friburgo, Diócesis de Lausanne, vesti-
do como clérigo en Génova el 7 de junio de 1628. Hizo la profesión solemne en Génova
el 15 de agosto de 1630. Fuente: Tosti1990.

[1910]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 06/11/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

El Sr. Cinquevie ha estado en Roma y ha dejado a su hijo Carlos en nuestro


Colegio para su buena educación. Procuraré que sea servido como se debe.
Me ha pedido que mande ayuda a esas escuelas de Venecia, porque —dice—
hay en esa ciudad gente de gran piedad y muy generosa con las obras pías;
procuraré hacerlo cuanto antes pueda.

Respecto al joven sobre el cual escribía el P. Peregrino1, era un joven al que yo


vestí en Roma y era óptimo para la escuela, pero no se acomodó en Moravia
por el modo de ser del P. Peregrino, y por ello determinó salir de la Religión
y de venirse a Venecia para dejar el hábito. Yo lo juzgué siempre apto para
nuestro Instituto, pero no todos saben gobernar las diversas cualidades de
cerebros, ni todos pueden caminar al mismo paso; si va por ahí (lo que no
creo) y quisiera continuar, acéptelo.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 271


Aquí ha llegado el Sr. Primicerio de Venecia para el Obispado de Padua. No
me parece oportuno hacerle una visita, sobre todo si él se enteró y tomó a
mal que se tratara el asunto a favor del P. Tito, conforme escribió Bagnaca-
vallo. Procure V. R. tener algún religioso o algún sacerdote secular de cierta
perfección con el cual se aconseje siempre, le comunique todas sus acciones
externas e internas, porque quien piensa saberlo todo fácilmente se encuen-
tra engañado muy a menudo, y tratándose de una Religión nueva y de una
Ciudad tan importante, una pequeña cosa parecería grande. Todo esto se lo
digo por lo de la cabaña construida en el árbol, pues no a todos les parece
bien; pero acepte esta advertencia con la misma disposición que yo se la doy.

Y no ocurriéndoseme otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos siempre.

Roma, 6 de noviembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 073

1 Pellegrino TENCANI. Cf. carta 0069 nota 2. El joven a quien alude es el Cl. Alejandro
Riccardi. Cf. carta 1908 nota 3.

[1911]
Luigi RAIMONDI. Narni. 10/11/1632

Al Padre Superior de las Escuelas Pías de Narni1 guarde Nuestro Señor. [Narni]

Pax Christi

A toda costa se debe prohibir en nuestras comidas la pimienta, la canela, el


clavo, y otras especias, que no se deben emplear más que para los enfermos,
cuando lo ordenen los médicos y no de otra forma. Y, en cuanto [a] los foras-
teros, tenga por seguro de que quedarán más edificados con el condimento
de pobres que con esas abundancias. Y si otros lo hacen, eso no es ningún
atenuante para nosotros.

Él nos bendiga a todos.

De Roma, a 10 de noviembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;parc) de carta en AGSP., RC. n. 13, 49, 10, p. 14

272 · OPERA OMNIA


1 Ludovico Raimondi de S. Raimundo, natural de Sospitello (Ventimiglia), vistió la sota-
na en Roma (4 de octubre de 1628) e hizo sus votos solemnes en Narni (6 de octubre de
1630), en donde fue también ordenado sacerdote en abril del año siguiente. En los años
1632-1634 fue Superior local de Narni y en 1635-1637 fue Rector del Colegio de Porta
Reale en Nápoles y a la vez Visitador General para las casas napolitanas. En mayo de
1637, ante las protestas de las comunidades de Nápoles por su actuación, fue llamado a
Roma por el Fundador y enviado luego a Narni. En el Capítulo Provincial romano, cele-
brado en Narni (junio, 1637), aparece Raimondi como el cabecilla de los acusadores del
P. Melchor Alacchi, y él mismo es igualmente impugnado por Alacchi y Mario Sozzi.
En el Capítulo General, celebrado en Roma en octubre y noviembre del mismo año, se
repite la contienda, por lo cual, la Sagrada Congregación de la Visita Apostólica, cuyos
Delegados presidían el Capítulo, privó a los PP. Alacchi y Raimondi de voz pasiva para
ser Superiores hasta el próximo Capítulo General y los desterró de Roma. En mayo de
1639 fue mandado a Nápoles por razones de salud. En octubre de 1640 fue nombrado
por Calasanz Visitador y Comisario General para las casas de Florencia para investigar
el espinoso asunto del P. Mario Sozzi. Vuelto a Nápoles, fue nombrado de nuevo Visi-
tador de las casas napolitanas por el Fundador en mayo de 1642, y luego fue también
Provincial de Nápoles en los últimos tres meses de su vida, muriendo tísico en Nápoles
el 17 de octubre de 1642 a los 40 años de edad (cf. EHI. 1540-1). Fuente:CS.

[1912]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 10/11/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías. Ancona.

Pax Christi

Yo le he dicho al Sr. Cinquevie mi parecer acerca del edificio, por eso, procure
usted que se dé comienzo a la vivienda para nosotros, para que nuestros Padres
puedan vivir como religiosos; que, cuando esté hecha, lo que puede ser dentro
de pocos meses, entonces mandaremos a los individuos. El mandar ahora a dos
o tres, no serviría más que para hacer que muchos murmuren, porque, al no po-
der enseñar dos o tres Padres más que a unos pocos alumnos, por no poder los
Padres atender a muchos, los que no puedan ir se quejarán, diciendo ¿por qué a
aquéllos [sí], y a mi hijo no?, como ha sucedido en otras partes. Por eso, no hay
más remedio que la Ciudad pida que vayan más Padres. Así que, durante estos
pocos meses en que se hace edificio, es mejor estar sin [ninguno], que con dos
o tres Padres. Una vez terminadas, yo procuraré mandar los Padres necesarios.

En cuanto al oratorio, de momento se podrá ir a alguna iglesia cercana; y


cuando tengamos ornamentos dados de limosna, se le dará amplia licencia
para bendecirlos. Como ahora el tiempo es tan inclemente, no he enviado el
acompañante sacerdote, pero lo enviaré en cuanto el tiempo mejore.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 273


El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 10 de noviembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 122

[1913]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 10/11/1632

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías guarde Nuestro


Señor. Cesena.

Pax Christi

Aquí las cosas del Colegio no van tan mal como ahí se cree; al final se verá
quién tiene razón. Por eso, no se preocupen; procuren que las cosas de las
fincas vayan bien; busquen como ayuda alguna persona de confianza y prác-
tica, hasta que le mande una persona de refuerzo, pues es necesaria para esos
negocios que pueda tratar con cualquier señor en términos civiles, porque el
hermano Antonio no sería bien visto por el Gobernador, que me ha escrito
sobre él con bastante enfado. Aquí estamos poniendo en orden sus cuentas;
después de su salida, procuren escribir todo de forma ordenada. Es cuanto
me ocurre con la presente.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 10 de noviembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 123

[1914]
Giacomo BANDONI. Frascati. 10/11/1632

Al P. Santiago de Sta. María Magdalena, guarde Nuestro Señor, en las Escue-


las Pías. Frascati.

Pax Christi

274 · OPERA OMNIA


Estos hermanos que han llegado de Nápoles dicen haber dejado ahí un libro
de Álgebra, de Diofanto1; procure mandarlo por vía segura; y lo mismo, el
tomo del Bulario que quedó ahí, que ahí no sirve y aquí es necesario.

Como se desentendió de la compra que trataba aquí aquel joven genovés, ya


no se ha tratado más de nuestra compra, porque no hay quien la siga; pero yo
le daré el encargo al P. Antonio María y al hermano Felipe, para que la hagan
cuanto antes. Advierta a todos que observen las reglas.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 10 de noviembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 124

1 Diofanto de Alejandría (200-284 d. C., aproximadamente), es conocido como el ´padre


del Álgebra´. Su ´Aritmética´ es una colección de 130 problemas con soluciones numé-
ricas mediante ecuaciones. El Bulario es una colección de Bulas Pontificias.

[1915]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 13/11/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Si después de hacer los ejercicios el hermano Alejandro1 tiene verdaderamen-


te ganas de perseverar en la Orden, puede admitirlo a la profesión solemne,
y emplearlo en esas Escuelas; espero que sea a propósito, con tal que sea hu-
milde. Procuraré mandarle ayuda. Creo verdaderamente que el P. Peregrino2
es muy austero con los de casa. Por eso, he enviado ciertas órdenes para que
él no obre como en el pasado, sino que resuelva todo con la Congregación que
yo he nombrado.

Eso del convite dado a todos los seglares es cosa que los maestros seglares sue-
len hacer por la fiesta de S. Nicolás, pero me temo que no faltará alguno que
lo interprete mal. Por eso, es mejor caminar por el camino ordinario de Reli-
giosos reformados; porque si alguno de los grandes Señores lo toman en mal
sentido, aunque lo hayan hecho con buena intención, tienen fuerza para dar-
nos algún gran disgusto. Y, como la Obra en esa ciudad me agrada tanto, temo

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 275


mucho que el enemigo, cuando menos lo pensemos, nos la eche por tierra.
Por eso, como he dicho, hay que andar con mucha cautela en todas las cosas.

Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 13 de noviembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 071

1 Alessandro RICCARDI. Cf. carta 1908 nota 3.


2 Pellegrino TENCANI. Cf. carta 0069 nota 2.

[1916]
P. Ministro. Narni. 17/11/1632

Al P. Superior1 de las Escuelas Pías. Narni.

17 de noviembre de 1632

Acerca de las bendiciones de los hábitos del Carmen, mientras sea Superior de-
legado con carta del General, que sirve de patente, no debe tener escrúpulos.

Ed. en EGC05. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;parc) de carta en AGSP., RC. n. 13, 49, 11

1 Luigi RAIMONDI. Cf. carta 1911 nota 1.

[1917]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 17/11/1632

[Al P. Esteban Cherubini. Ancona]

Pax Christi

¿De qué manera puedo enviar maestros, ni dos ni tres, si hay una Bula Apos-
tólica que [dice] que las casas nuevas que se funden, si no hay doce religiosos,

276 · OPERA OMNIA


estan sujetos al obispo, como lo están los curas seglares? El Sr. el Obispo de
Ancona ha dado un decreto que permite que allí vayan los Padres de las Es-
cuelas Pías, con tal que haya un número de doce; y este decreto no lo ha dado
sin causa. ¿Podemos nosotros empezar la Obra con cuatro o cinco, y que des-
pués venga Monseñor, o su Vicario, a hacernos la visita y darnos leyes? Usted
debe advertir estas cosas. Por este motivo yo he pedido al Sr. José Cinquevie
que, cuanto antes, procure que se construya una vivienda con 12 celdas, para
que nuestra Orden no esté sujeta al obispo, y mandaré los individuos necesa-
rios, porque tengo más ganas de lo que alguno cree.

El Príncipe d´Oria, para su tierra de Teano, quería que mandáramos cinco o


seis de los nuestros, y ha superado esta dificultad, pidiéndole, como favor, al
Sr. Cardenal S. Onoffrio que pudieran ser cinco o seis, sin que el Obispo les
pueda visitar. Las cosas se deben hacer en los términos debidos; usted debía
haberlo advertido antes, y no animar a que fueran dos o tres, porque en nin-
guna parte el Prelado ha dado ek decreto de que sean 12, más que ahí. Sobre
esto, yo respondo dos palabras a los Señores Ancianos y Diputados.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 17 de noviembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 125

[1918]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 20/11/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías, guarde Nues-
tro Señor. Ancona.

Pax Christi

He visto el plano, en él que no ha puesto la cruz que usted dice significa dón-
de se ha dado comienzo a los cimientos. Como aún hay tiempo de distribuir
las cosas de otra forma, debe saber que en el piso de arriba, donde pone la
biblioteca y otras oficinas, debe poner las celdas del dormitorio, de forma que
lo uno y lo otro esté junto, para que el Superior, desde un ángulo pueda ver
los dos dormitorios; y hacer las oficinas en otra parte del claustro. Por ahora
debemos hacer esta vivienda, para que estén juntos al menos 12 Padres.

Tenga en cuenta que, si el oratorio se hace ahora como está diseñado, que
tiene puerta a la calle, va a ser ocasión de que, o nunca se haga la iglesia,

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 277


o muy tarde. Por eso, es necesario considerar distintas circunstancias que
pueden darse. Así que procure sacar adelante esta ala del refectorio, co-
cina etc., abajo; y encima, el dormitorio, continuando después los otros
cimientos.

Quién sabe si esta próxima primavera llegaré yo a la santísima Casa de Lore-


to, y de allí a Ancona. Infórmeme cuántos atienden a las obras, y qué provi-
siones hay. En otra ocasión le recomendaré en Loreto un asunto del P. Juan
Bautista. Dicen que hoy ha llegado el correo de Bolonia con la noticia de la
muerte del Cardenal Ludovisio.

El señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 20 de noviembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 126

[1919]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 20/11/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

He recibido la carta última donde trata de justificar las acciones pasadas y


explicar, en consecuencia, las presentes. Pero yo sé decirle que en los salmos
de David, al final, la santa Iglesia, gobernada por el Espíritu Santo, canta el
Gloria y lo mismo debemos esperar de todas nuestras acciones, porque el
fin corona la obra. Muchas veces el enemigo del género humano se disfraza
de ángel de luz y emplea cuantas insidias puede para engañar al religioso,
y los que están más en peligro son los que quieren aparecer singulares. Esté
muy alerta porque tiene enemigos que superan la fuerza de Sansón, la san-
tidad de David y la sabiduría de Salomón. Por la presente sólo le escribo esto
como aviso paterno; más cosas le escribiré con la ayuda del Señor la semana
próxima.

El Señor nos bendiga siempre a todos.

Roma, 20 de noviembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 127

278 · OPERA OMNIA


[1920]
Giuseppe FREYXO. Nikolsburg. 26/11/1632

Al Padre José1 de Jesús María, a quien Nuestro Señor guarde del mal, en las
Escuelas Pías. Nikolsburg.

El portador de la presente es un Padre de los Menores Conventuales -que se


encontró con ustedes en el Golfo, cuando iban a Trieste, y habita en el con-
vento de Nikolsburg- muy amigo mío, que espero, en cuanto él pueda, les
ayudará desde su convento; y ustedes deben hacer lo mismo desde el nuestro.

Procure usted que ahí se viva con observancia de nuestras Reglas, pero con-
forme a la costumbre del país, de forma que la discreción cuide la salud sin
detrimento de las Reglas, tanto con los profesos como con los novicios, con
los cuales emplearán todo afecto paterno.

Que es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 26 de noviembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 128

1 Giuseppe FREYXO. Cf. carta 0969 nota 2.

[1921]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 27/11/1632

[Al P. Esteban Cherubini. Ancona]

Pax Christi

Por el correo anterior no escribí, por encontrarme un poco indispuesto. Aho-


ra le mando dos planos del hermano Lorenzo, diseñados por él en Frascati,
los cuales están hechos de modo que no se debe construir más que un edi-
ficio. Pero, como hay que terminar el convento, los dormitorios deben estar
unidos, en forma de L, de modo que desde el ángulo el Superior pueda ver
ambos dormitorios; y las oficinas deben estar en tercer lugar. Usted procure

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 279


que las obras sigan adelante, y que de un muro maestro al otro haya al menos
40 palmos largos, para que las celdas puedan resultar de 12 palmos de largo y
10 de ancho, y el corredor amplio.

Pasadas las fiestas, yo pienso mandar ir a un Padre que está en Nápoles; y des-
pués, con otros dos o tres a finales de febrero o primeros de marzo, mandar
que comiencen ahí unas pequeñas escuelas; y luego iremos aumentando los
operarios, según veamos que es posible, y que sirven para dar buen ejemplo.

No ocurriendo otra cosa por ahora, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 27 de noviembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 129

[1922]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 27/11/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres Pobres de la Madre de Dios


de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Habiendo reflexionado muchas veces sobre esas escuelas de Venecia, nos ha


parecido un asunto que debemos aceptar, si bien en dicha Ciudad y Estado
hay que vivir con grandísima cautela, y no dar ningún motivo para que pue-
dan reprendernos con razón; porque todos están con los ojos abiertos –y ha-
cen bien– para adivinar el interior de cada uno. Por eso es necesario, a quien
quiera hacer cosa agradable a Dios y servicio útil al prójimo, que desdeñe
auténticamente todo lo terreno, y ponga la esperanza sólo en Dios.

Espero que, dentro de pocos días, encontremos la manera de enviar ahí una
ayuda suficiente de operarios, de modo que no les falte nada, y sean suficien-
tes para todos los oficios necesarios. Pero, mientras tanto, es necesario que
usted con sus compañeros se esfuerce en dar buen ejemplo a los alumnos, so-
bre todo en la virtud de la santa pobreza. Es cuanto me ocurre, en respuesta
a su carta, a la del P. Juan, y a la del hermano Pedro.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 27 de noviembre de 1632.

280 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 130

[1923]
Giacomo BANDONI. Frascati. 29/11/1632

Al Padre Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Va el hermano Matías1, que padece un poco de los pulmones, para probar si


los aires de Frascati le alivian. Él puede prestar ayuda a la clase mayor cuando
el P. José esté ocupado en confesar o vaya con los enfermos. En cuanto a las
obras, procuraremos encontrar un poco de dinero, y al mismo tiempo obtener
400 escudos prestados para la casita. En otra ocasión escribiré lo restante.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 29 de noviembre de 1632.

Mientras no se ordene otra cosa, usted como Prefecto, cuide de las escuelas,
para que sean obedientes y respeten a los Padres. El hermano Andrés puede
salir al refectorio, a comer2, salvo los tres días de abstinencia, si es que mues-
tra señales de humildad y paciencia.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 131

1 Mattia di PAOLO. Cf. carta 1214 nota 17.


2 Los castigados debían permanecer en sus habitaciones, sin salir.

[1924]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 01/12/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 281


Por el correo pasado he enviado algunos planos, tal como me parece que hay
que construir nuestras casas. Si al presente no puedo decir nada sobre lo que
me pide usted, porque es de noche, y no tengo tiempo, lo haré por el siguien-
te correo. Los Señores Regidores no han comprendido lo que digo acerca de
las escuelas, porque con las obras pretendo que dichas escuelas se hagan a su
gusto; no me urge que estén preparadas inmediatamente, o que las hagan en
casas viejas; lo que tampoco puedo consentir en cuanto a la vivienda de los
nuestros.

He escrito al Sr. Cinquevie que ya estoy insistiendo con su hijo para que
aprenda a escribir. Haga enviar el oficio del P. Vicario General de los Padres
Carmelitas al guardián de ahí. Debe de haber llegado ya el sacerdote con la
orden del hermano Francisco María1. Así que no hace falta añadir más, sino
que el Señor le dé su santa gracia. Procure que el edificio se construya bien
para que ni a causa del invierno, ni tampoco por la prisa, se malgaste el dine-
ro y el tiempo.

Roma, 1º de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 132

1 Francesco Ma. GIEMONTEL. Cf. carta 0282 nota 5.

[1925]
Angelo MORELLI. Florencia-Escuela de Nobles. 04/12/1632

Al Carísimo hijo en Cristo, Ángel de Sto. Domingo1, en las Escuelas Pías.


Florencia.

Pax Christi

Como ha llegado el Clérigo Juan de Fanano, usted ya no es necesario para la


clase; mi deseo es que aprenda las Matemáticas en el menor tiempo posible,
y también algo de Caligrafía, porque tengo la esperanza de introducir, con
el beneplácito general, nuestras Escuelas en Venecia. Dígaselo también al P.
Provincial2, por cuya instancia pienso mandar un Breve para que se ordene
en tres días festivos, si es que tiene la edad conveniente, y otro para el Clérigo
que ha llegado de Fanano. Infórmenme de la edad que tienen uno y otro, y si
tienen alguna orden, que luego les mandaré los Breves; y procuren hacerse
aptos para ayudar al prójimo.

282 · OPERA OMNIA


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 4 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 133

1 Angelo MORELLI. Cf. carta 0898 nota 1.


2 Francesco CASTELLI. Cf. carta 0030 nota 4.

[1926]
Giacomo BANDONI. Frascati. 09/12/1632

Al Padre Santiago de Santa María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

Me disgusta bastante que el P. José no haya tenido arrepentimiento, y grande,


por lo que dijo: “no os reconozco para nada”; y por lo otro que habló con poca
honradez. Pero si dicho Padre no lo hace, lo haré yo. Infórmeme también de
las andanzas que dice de algunos en particular, para que yo pueda proveer
previniendo. En cuanto a los dos convalecientes que han ido de Roma, con-
viene tener paciencia, pues el médico dijo que era necesario que cambiaran
de aires. En cuanto al Hermano que hace las sandalias, no puede ir a pie por-
que es cojo; si envían aquí el borriquillo, lo enviaré a los dos o tres días.

Estoy avergonzado con este gentilhombre del Banco de los señores Giusti-
niani, que me prestó cincuenta escudos, y no se los puedo restituir si no me
los manda maese Francisco Tabarro. Me conformaría con perder dos o tres
escudos, si los pudiera conseguir mediante alguno que tomase otro tanto en
trigo de dicho señor Francisco. Así que mire si encuentra alguno que quiera
comprar el trigo.

Y como no me ocurre nadad más, etc.

De Roma, a 9 de diciembre de 1632.

El hermano Juan Bautista1 hable con el P. Glicerio2 acerca del vino de La Co-
lonna para el Colegio Nazareno; que dicho hermano vaya a La Colonna con el
Señor Ascanio y cate el vino, y que lo traiga a Roma; serán 32 barriles.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 283


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 134a

1 Gio. Batta. NARRISI. Cf. carta 0882 nota 5.


2 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.

[1927]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 11/12/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

He hecho el memorial, y se lo he enviado a su señor hermano; cuando tenga res-


puesta, se la enviaré. Mientras tanto, como es bastante tarde, y me parece que no
hay cosas que apremien, dadas las ocupaciones, dejo de responderle por ahora.
El Vicario Apostólico de los Conventuales ya ha salido de Roma; puede usted
hablarle en mi nombre; y si ya ha pasado, escribirle sobre cuanto desea, que
espero le consuele; no sería una buena [señal] que se lo pidiese el Consistorio.

El Señor nos bendiga a todos.

De Roma, a 11 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 134

[1928]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 11/12/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres Pobres de la Madre de Dios


de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Esta mañana he recibido las cartas del correo de Venecia y juntamente la


profesión del H. Alejandro1. Dígale que enviaré por el medio que me indica
las cartas para que cuanto antes llegue su fe de bautismo; mientras tanto que

284 · OPERA OMNIA


procure adquirir mucha humildad para que a su tiempo se encuentre digno
de ser promovido al sacerdocio, para lo cual se requiere gran disposición y
gran capital de virtudes, sin las cuales ¡ay de quien se haga sacerdote! Espero
que él se preparará con mucha diligencia.

Tenga en cuenta V. R. que está en un país donde saben examinar las acciones
de cada uno con tanta sutileza que es para admirarse. Sea muy cauto en todas
las cosas y vaya con santa simplicidad enseñando las letras y el santo temor
de Dios a los alumnos, sin inventar cosas nuevas, y procure imprimir la devo-
ción a la Santísima Virgen en todos, procurando ser el primero, y ya verá los
grandes efectos, sobre todo en ocasión de las tentaciones.

Sobre la obra de las Escuelas Pías de Roma diga cada uno lo que quiera, pues
si no gustaran no serían requeridas diariamente por muchas ciudades y paí-
ses principales, y a menudo llegan Obispos pidiéndolas para sus diócesis.
Procure V. R. llevarlas ahí con santa sencillez para hacer únicamente un ser-
vicio a Dios y a la Purísima Virgen. Lo más tarde en el mes de marzo, y quizás
antes, le mandaré ayuda suficiente, y mientras tanto no dejaré de pedir al
Señor que le asista siempre con su santa gracia.

Roma, 11 de diciembre de 1632.

Me alegro que haya vestido el H. Pablo2 y me gustaría saber cómo lleva el


hábito de la Santísima Virgen.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 135

1 Alessandro RICCARDI. Cf. carta 1908 nota 3.


2 Pablo Mussesti. Cf. carta 1755 nota 3.

[1929]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 18/12/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

He hecho los memoriales; el de Gesso se lo he entregado al Sr. Flavio, herma-


no de usted, que hace pocos días me dijo que lo presentara, y tanto más por-
que debe reunirse la Congregación, quizás hoy. El otro, no recuerdo a quién
se lo he recomendado.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 285


Con el correo anterior escribí que el Vicario Apostólico de los Conventuales no
estaba ya aquí, pero que tenía que pasar por ahí, y que le hablaran; y, si por ca-
sualidad se había ido, le escribieran, que espero satisfaga una demanda tan razo-
nable. Escribo a Parma la carta para la Princesa Conti, y la recibirá con la presen-
te. Si a veces no escribo en cada correo, echen la culpa a las muchas ocupaciones,
y a la tardanza en recibir las cartas, que algunas veces son señal del mal tiempo.

Pido al Señor que nos bendiga, y principalmente en las próximas solemnidades.

De Roma, a 18 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 136

[1930]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 15/12/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Va el P. Pedro Francisco1, para continuar hasta Cesena. Le podrá informar de


las cosas del Colegio. Puede acompañarle el hermano Francisco María, que
luego puede volver solo. En cuanto haya vuelto, y descansado un poco, lo
puede enviar a Nursia. Ahí en Ancona que se quede el P. Claudio2, sacerdote
muy inquieto; y para servicio de ustedes pueden tener algún seglar, que sea
a propósito, y trabaje en la construcción de una vivienda, por ahora, donde
debe haber, en la planta baja, refectorio, cocina, etc.; y encima, un dormitorio
con celdas a los dos lados. Es cuanto por ahora me parece necesario, que el
resto, las Escuelas y la Iglesia, se harán con tranquilidad.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 15 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 77, n. 274

1 Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cf. carta 0773 nota 1.


2 Claudio FRIJOD. Cf. carta 1909 nota 3.

286 · OPERA OMNIA


[1931]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 18/12/1632

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres Pobres de la Madre de Dios


de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

El temor de Dios, principio de la Sabiduría, consiste en estar siempre muy aten-


to para no hacer cosa alguna que sea ofensa de Dios y, dado que somos de na-
turaleza frágil, es bienaventurado aquel que permanece siempre en el temor.
Todos debemos tenerlo y enseñarlo siempre a los alumnos. Y si, juntamente
con él, observamos la santa pobreza, contentándonos con la comida y el vesti-
do de pobres, adquiriremos grandes méritos para la otra vida. Tenga cuidado
para que nadie de los nuestros toque dinero, aunque se lo ofrezcan los seglares;
únicamente podrá hacerlo el ecónomo, pues así daremos mayor satisfacción.

Dirá al H. Alejandro1 que he entregado las cartas al Curial que creo que está en
la casa de Mons. Maraldi2, secretario de Breves. Cuando se sepa la edad que
tiene podrá recibir las órdenes sagradas. Procuren todos portarse bien con los
alumnos que, pasado el mes de febrero a más tardar, recibirán ayuda suficiente.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 18 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 137

1 Alessandro RICCARDI. Cf. carta 1908 nota 3.


2 Marco Antonio Maraldi, secretario de Breves, quien el 11 de noviembre de 1644 firmó el
Breve de Urbano VIII por el que se encargaba al P. Cherubini la dirección de la Orden.

[1932]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 18/12/1632

[Al Padre Francisco Giacomelli de S. Francisco. Moricone]

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 287


Me ha parecido bien escribir aquí la copia de una carta de un sacerdote es-
pañol, doctor en teología, el cual hace más de 15 días que está en casa del
Señor Horacio Caetani, Señor de Valle Pietra, para la educación de sus hijos;
la carta dice así: ‘He ido a Valle Pietra, propiedad del Ilmo. Señor Horacio
Caetani, Patrón mío, y estando allí tuve conocimiento y vi cómo Sus Paterni-
dades tienen allí un grupo de yeguas, al cuidado de una persona que causa
admiración a aquella gente, por haberle encomendado tales y tantas cosas,
siendo él malvadísimo, el más malvado de aquella tierra. Es imposible que
Sus Paternidades no ejerzan el deber sobre él, ni saquen el fruto que seme-
jante profesión debe producir, dado que él maltrata a las yeguas trillando,
acarreando leña, cal, mostos de vino, y cualquier cosa que se le pueda ocu-
rrir. De ese fruto, con daño de las yeguas, es imposible que Sus Paternidades
reciban su parte entera, por la malicia de dicho hombre. Entre otras cosas,
durante estas vendimias fue a acarrear el mosto a Monte de Compito, o a otro
lugar, y dejó las demás yeguas a la mujer, la cual perdió una, la mayor que
había, por abandono; y ahora hay allí una potrilla que va ya tambaleándose,
que a lo mejor se pierde en pocos días. Viendo estas cosas aquel pueblo, les
ha causado admiración a todos que Sus Paternidades a estas horas no se lo
hayan quitado de encima por sus deméritos e incapacidad para tal profesión.
Por eso yo, que soy devoto de su Orden, he querido darle esta información.
De Anagni a […] de diciembre de 1632.’

Ahora vea usted qué individuo me ha caído entre las manos, que de 17 ye-
guas con muchos potros, las ha reducido tan pronto a tan pocas, pudiendo
haberlas dado a Castello di Montorio y a otros conocidos y dignos. He escrito
a dicho sacerdote a Anagni que, si el Señor Horacio las quiere comprar, vaya
al lugar, que serán 160 escudos, a cuenta de lo que yo le debo dar como con-
tribución anual del edificio del Colegio. Si va ahí, y usted no las ha vendido
todas ni parte, se puede tratar con ese Señor Horacio.

En cuanto al jarabe y el ruibarbo, cuando haya quien lo lleve, se mandará, y


también un jubón y calzones, y quizá una sotana para nuestro Juan Lotti1,
del cual me dará información si los aires le animan. Aquí nuestros estudian-
tes pierden el tiempo. En cuanto al trigo, si ve que es bueno, y se puede des-
cargar en el noviciado, sería conveniente, porque allí se debe hacer el pan.

Procure proveer la casa de mantas de las de Pergola, que suelen llevar allí,
donde está la aduana; con el porte, ocho julios y medio cada una, nueve a lo
más; son buenas para el invierno, más que una de las blancas de lana. Que
haya también algunos jergones, al menos tantos como habitaciones hay.

Diga al hermano Francisco María que si no se humilla, nunca será un buen


sacerdote, y mejor sería no haber nacido que no ser buen sacerdote, porque
es mucho mayor el pecado en un sacerdote que en un seglar. Así que se es-
fuerce en prepararse, que en cuanto tenga la fe auténtica de Bautismo se po-

288 · OPERA OMNIA


drá ordenar […]. Si el tiempo se tranquiliza un poco, pienso mandarlo con
otro buen individuo a Florencia, donde se podrá ordenar de todas las órde-
nes; y en la primera ocasión puede venir a Roma.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 18 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 138

1 Givanni LOTTI. Cf. carta 0950 nota 1.

[1933]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 18/12/1632

Al Carísimo en el Señor, Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas


Pías. Cesena.

Pax Christi

Si va el Sr. Pavone1, traten de la manera más correcta el asunto de la permu-


ta; pero no me han enviado la cuenta de cuánto valen los bienes de Rimini,
conforme a la lista que les he mandado, y que me dio el Procurador de los Se-
ñores Tonti; porque también espero pactar esto respecto a los bienes enfitéu-
ticos. He escrito que me manden cuanto antes alguna ayuda para el Colegio.
Para estas fiestas los Señores Roverelli2 debían pagar 400 escudos; por eso,
sea solícitos; y procuren también vender la litera. Pronto sabremos si ha de
volver ahí el Comisario, o no. Hagan lo que puedan en utilidad del Colegio.
El contrato ha sido concedido; esperamos el dinero, o modo como se pueda
pagar; y es para todos los lugares.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 18 de diciembre de 1632.

Al P. Pedro Francisco3 le mando una carta de hermandad. Para que no vaya


solo, que se busque un joven, como terciario, con una sotanita hasta media
pierna, el cual puede hacer por sí mismo muchos servicios a la casa; como
de la casa4, lo puede confesar. Después procuraremos mandar mayor ayuda.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 289


Aquel pariente suyo de Genzano no ha cumplido con su obligación de dar a la
iglesia lo que debía dar, conforme al testamento verdadero; por eso, avíse[le]
que debe darlo.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 138bis

1 Ver carta 1721 nota 1.


2 Se trata sin duda de una familia noble de Cesena, de la que conocemos particularmen-
te por varias cartas de Calasanz al Conde Valerio Rovarelli, el cual tuvo que ver con el
asunto de los bienes del Nazareno en Cesena. Del Conde Rovarelli se habla también en
una carta del P. Arcángel Sorbino a Calasanz, escrita en Cesena, con fecha 6 de marzo
de 1645 (cf. EHI. 2084-2085). Fuente:CS
3 Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cf. carta 0773 nota 1.
4 Eran laicos que en las Órdenes religiosas vivían como sirvientes y medio religiosos.
Confesar a los Religiosos de la Comunidad, o a los que convivían con ellos, requería
menos facultades que para confesar fuera en las parroquias.

[1933*]
Flaminia Risi. Narni. 20/12/1632

A la Muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo, la Sra. Flaminia Risi y Racani.


Narni.

Pax Christi

Muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo

He visto cuanto Su Señoría me escribe, y, lo primero, le agradezco la caridad


y amabilidad que se ha dignado manifestarme. El Señor le dé siempre el pre-
mio, conservando en su santa gracia a sus hijitos Celestino y Francisco, que es
para ellos mejor beneficio que si fueran los más ricos de Italia. No dejaré de
hacer oración por ellos todos los días, para que el Señor le conceda esta gracia.

En cuanto al P. Glicerio1, pasadas las fiestas procuraré ir yo en su lugar al Cole-


gio, mientras él vaya por algunos días a Narni. Salude de mi parte a Sor Fausta
y dígale que se acuerde de mí en la oración, porque yo no me olvido de ella.

Y no ocurriendo otra cosa, le pido al Señor muchos años de vida con salud y
obediencia de sus hijos.

De Roma, a 20 de diciembre de 1632.

290 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en Budapest (Scol.)

1 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.

[1934]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 22/12/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Por ahora no disponemos de Misas para celebrar como escribe V. R., y siendo
ustedes dos sacerdotes, arréglenselas, y en caso de necesidad no desdecirá a
pobres de la Madre de Dios el andar pidiendo alguna limosna para las cosas ne-
cesarias, no las superfluas; y tal acto de humildad producirá mayor edificación
por ser sacerdotes, sabiendo que todos solemos hacerlo cuando es necesario.

Haré copia del Memorial de la renta de las casas y la presentaré al Sr. Félix1;
el del trigo lo tuvo el Sr. Flavio2, como le escribí, y ha prometido preparar
el envío. Puede enterarse por los PP. Conventuales dónde se encuentra su
Vicario Apostólico y escribirle en mi nombre, que él lo hará. Todavía no he
resuelto lo del nombre de la iglesia, pero hay tiempo todavía. Con ocasión de
la bendición o consagración lo resolveremos.

Me alegra que se confiesen mutuamente y les recuerdo que deben vivir con la
mayor edificación que sea posible, porque vale más un sermón hecho con un
ejemplo de modestia, de humildad, de paciencia en los momentos de contra-
riedad, que muchos solamente con palabras.

El Señor les conceda a los dos su gracia abundantemente en las próximas


fiestas y nos bendiga a todos.

Roma, 22 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 139

1 Félix de Totis. Cf. carta 0427 nota 1.


2 Flavio Cherubini. Cf. carta 0438 nota 1.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 291


[1935]
Valentino Singlesio. Anagni. 24/12/1632

Al Ilustre, Respetable y muy Revdo. Señor, el Sr. Doctor Valentín, al servicio


del Ilmo. Sr. Horacio Caetani. Anagni.

Pax Christi

Ilustre, Respetable y muy Revdo. Sr. en Cristo

Aprovechando la ocasión del portador, que se ofrecía, respondí a Su Señoría;


pero no sé si nuestro Portero mandó la carta al correo, o se la dio al individuo
que me dio la carta de Su Señoría. En ella le decía a Su Señoría que me echara
una mano ante el Ilmo. Sr. Horacio, para que consiga me paguen la mitad de lo
que han ganado las yeguas del Colegio moliendo y acarreando el mosto, y otros
trabajos que les obligó a hacer; que no lo pagaría aquel labrador con una yegua de
las que llevó. Él dejó en Moricone ocho, tan descalabradas, que dos de ellas mu-
rieron después que él se fue; así que no quedan más que seis. He dado orden en
Moricone de que las vendan en cuanto encuentren un comprador, porque al Co-
legio no le tiene cuenta tenerlas así. Con gusto se las hubiera dado al Sr. Horacio,
a cambio de los intereses del préstamo que le paga el Palacio; pero creo que a esta
hora están a punto de ser vendidas, a razón de 12 escudos cada una. Si por medio
de Su Señoría se puede cobrar algo del labrador Andrés, le quedaría muy agrade-
cido. Y si yo puedo servir en algo al Sr. Horacio, y a Su Señoría, lo haré con gusto.

El Señor dé feliz fin de año, mejor principio, y óptimo siempre al Sr. Horacio,


lo mismo que a Su Señoría.

De Roma, a 24 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 140

[1936]
Gio. Francesco APA. Narni. 25/12/1632

Al carísimo hijo en Cristo, Juan Francisco de Jesús1, en las Escuelas Pías. Narni.

Si el año pasado se prestó la corona al maestro de la 2ª clase para la fiesta de


su Emperador, este año, al maestro de la 1ª se le debe hacer, no sólo igual,

292 · OPERA OMNIA


sino mayor favor. Y así que, no sólo se le prestará la corona, sino que se dará2.
Por eso, hablen con Constantino, para que, por la amistad con usted, tenga
cuidado especial de ella, la guarde en una caja, y la sujete de tal manera que
no se pueda mover tanto, que roce en los bordes de la caja. Es cuanto me ocu-
rre, en respuesta a su carta, y a su alumno Rafael Conestabile.

El Señor le bendiga siempre.

De Roma, a 25 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 141

1 Giovanni Francesco APA. Cf. carta 1196 nota 2.


2 Decía Calasanz en «Regole del maestro”: “No haga representaciones sin permiso por
escrito del Provincial, ni coronación de emperador sin licencia del Superior”. La coro-
nación del Emperador de la Clase era un premio para aquella clase y para su maestro.
Era uno, entre otros estímulos educativos, durante el curso escolar. La corona se guar-
daba en la casa de San Pantaleo, y se prestaba a las casas vecinas. Calasanz sentía una
gran estima por este joven religioso, y se lo demuestra regalándole la corona, para que
la guarde en propiedad en su clase.

[1937]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 25/12/1632

[Al P. Melchor de Todos los Santos. Venecia]

Pax Christi.

No hubiera creído que, encontrándose en tal necesidad extrema de perso-


nal, no haya sabido encontrar remedio alguno provisional, como podía ser
el buscar un seglar de confianza para la clase de lectura que lleva el P. Juan1
y colocar a dicho Padre en la portería, pero algunos se ahogan en un vaso de
agua y otras veces atraviesan sin dificultad un gran golfo. Por este correo he
escrito a Nursia que envíen rápidamente un Hermano Operario que hay allí
muy adecuado para portero, y daré orden esta misma tarde para que, llegado
a Ancona, lo hagan embarcar hacia Venecia.

Sobre los dos jóvenes que propone para vestir, será bueno probarlos hasta la
primavera, pues los primeros que han de tomar el hábito quiero que no sean
gente ordinaria sino buenos o nada, porque en Nápoles el haber vestido al
principio jóvenes ordinarios ha sido la causa de que nadie de valía haya pedi-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 293


do el hábito; pero retenga a esos dos que dice hasta nueva orden que será lo
más seguro y yo le enviaré personas que puedan ayudarle en todo.

Sobre el asunto de la edad del H. Alejandro2, he dado las cartas a un paisano


suyo y creo que tendrá la respuesta dentro de pocas semanas, y cuando sepa
la edad yo muy a gusto le daré la licencia o dimisorias. Me gusta la escritura
que me ha enviado. Procure ser grato a Dios humillándose cuanto más pueda
y enseñando con aquel cariño que enseñaría si viera que Dios lo está mirando
cuando enseña o estudia para enseñar.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 25 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en Budapest (Scol.)

1 Giovanni MUSSESTI. Cf. carta 1731 nota 2.


2 Alessandro RICCARDI. Cf. carta 1908 nota 3.

[1938]
Valentino Singlesio. Anagni. 28/12/1632

Al Ilustre, Respetable y muy Revdo. Señor. en Cristo, el Sr. Doctor Valentín, al


servicio del Ilmo. Sr. Horacio Caetani. Anagni.

Pax Christi

Ilmo., Respetable y muy Revdo. Señor en Cristo

Su Señoría debe saber que el arrendatario Andrés debe dar al Colegio la mi-
tad de cuanto han ganado las yeguas; por la trilla que hicieron en la montaña
el año pasado de 1631 me dio sólo una arroba de trigo, y por las trillas de este
año 1632, hechas ahí en las montañas, no me ha dado nada, ni siquiera de lo
que ha ganado con las mulas acarreando madera, cal, mosto etc.; ni me ha
prometido un céntimo; así que, en buena razón, me debe dar la mitad. El P.
Francisco1, de Moricone, no sabe nada de esto, sino que, dando crédito a sus
palabras, le ha dejado llevar dos yeguas buenas; y por el importe de un potro,
ha recibido tres escudos de la parte de él; y las otras dos yeguas las ha dejado
tan malheridas que han muerto poco después de que él marchó. Así que que-
dan seis, que son jóvenes de menos de nueve años, y están bien; y, aunque

294 · OPERA OMNIA


han ido dos compradores a comprarlas y pagarlas al contado, no obstante, si
el Sr. Horacio las quiere, puede mandar por ellas; yo me conformo con recibir
el precio, descontando el dinero que a Su Señoría Ilma. le debe el Colegio,
a partir del semestre del mes de agosto, o parte de él. Es cuanto me ocurre
sobre este particular.

Si el Sr. Horacio hace el favor de que el arrendatario me pague la mitad de lo


que ha ganado con las mulas, pues es la forma como se sostienen los pobres
Alumnos del Colegio, yo lo consideraré como un favor particular, lo mismo
que si S. Señoría tiene a bien darme respuesta.

El Señor dé a Su Señoría buen final y buen principio de año, etc.

De Roma, a 28 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 142

1 Francesco GIACOMELLI. Cf. carta 0257 nota 6.

[1939]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 29/12/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

El Memorial para la compra de las casitas lo he confiado al Sr. Félix de Totis,


que ha prometido tratarlo con Monseñor, y darnos la respuesta. Por ahora no
se ha visto ni oído nada. El de de Gesso, se lo he recordado al Sr. Flavio.

Cuando los nuestros vayan allá, espero que el Ilmo. Sr. Obispo quede con-
tento de nosotros. Siendo tan cómoda la casa que usted me dice que quiere
comprar, para hacer en ella el Seminario1, puede concluirlo pronto; pero aho-
ra, para mayor satisfacción suya, y para adaptarla como vivienda convenien-
te, no decida efectuar dicha compra, que yo estaré siempre muy dispuesto a
cumplir cualquier deseo suyo, y lo mismo harán todos los nuestros.

No dejaré de proporcionar lo necesario para la ida de los nuestros a esa ciudad.


Mandar a alguno de nuestros Hermanos para albañil y carpintero, no es posi-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 295


ble; porque Juan Bautista2 trabaja en Roma y en Frascati, y Francisco ha retor-
nado a Bisignano, donde está ocupado en las obras. Arreglaremos el asunto de
los bienes enfitéuticos para el Colegio; me ha gustado la información.

El Señor nos bendiga a todos.

De Roma, a 29 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 143

1 Se trata del Seminario diocesano, que el Obispo quería que dirigieran los Escolapios.
Ver cartas 1950 y 1984.
2 Gio. Batta. VILLI. Cf. carta 0559 nota 2.

[1940]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 29/12/1632

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios, de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

He avisado en otra ocasión sobre recibir la remesa [de dinero]. Por eso, como
en el próximo mes de enero se deben pagar 80 escudos de un semestre del
alquiler que hay del palacio, y 30 escudos de la verja que hemos hecho en el
Colegio, y muchas otras deudas, es necesario que intenten vender, no sólo la
litera, sino también los muebles que hay en esa casa, que no sirven, pues no
hay esperanza de trasladar ahí el Colegio. Así que, obtengan dinero cuanto
antes puedan, que este año nuevo entran cuatro alumnos nuevos, sin contar
con el que se espera de Rímini.

En cuanto al contrato, procure decir cuánto nos ofrece el comerciante a no-


sotros, y cómo se puede conseguir, poniendo el trigo a riesgo. Escribiré al Sr.
Ambrosio Policani, y le agradeceré tantos favores. En cuanto al asunto del Sr.
Pavoni, ayer fue a verle el Sr. Bernardino; me ha prometido hacer la gestión
lo mejor que sea posible. Espero la respuesta dentro de dos o tres días. Del
negocio del testamento, procuraré que Spada1 vea la escritura.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 29 de diciembre de 1632.

296 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 144

1 Abogado amigo de Calasanz. Ver carta 1792.

[1941]
P. Ministro. Nursia. 29/12/1632

Al P. Mateo1 de la Anunciación. Superior de Nursia.

29 de diciembre de 1632

Me parece extraño que cada Superior, o quien sea, deje entrar en la casa los abu-
sos que producen tanto perjuicio a la observancia regular, como es el de comer
huevos y queso el miércoles en el ayuno; por eso, ponga enseguida en el libro
acostumbrado esta orden, porque si se ayuna en Nursia la Cuaresma y el Advien-
to sin dejar de hacerlo, lo mismo tengo que creer que se consiga el miércoles, etc.

Ed. en EGC05. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;parc) de carta en AGSP., RC. n. 13, 49, 11

1 Matteo REALE. Cf. carta 0020 nota 2.

[1942]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 30/12/1632

Al P. Francisco de S. Francisco, a quien Nuestro Señor guarde del mal. Moricone.

Pax Christi

Si va alguno a ver las yeguas, aunque diga que lo ha convenido conmigo,


no las entregue sin carta mía. Me parece que usted se ha confiado tanto del
arrendatario, que ha mostrado entender poco del problema, descuidándolo
mucho. [Él] no ha dado cuenta de lo que ha ganado trillando en la monta-
ña, ni acarreando con las mulas, en todo el tiempo que las ha tenido; ni, que
yo sepa, ha devuelto el sello de hierro1, que era del Colegio; y sabe Dios si,

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 297


cuando se ha muerto alguna yegua de otros, él ha dicho que era del Colegio.
Porque, según las historias que cuentan de él los que le conocen, de él se pue-
de esperar todo. Era necesario que usted consultara antes de permitirle una
concesión tan generosa.

Diga de mi parte al Sr. Juan que cuide de la salud, y procure estar pronto
bien, para que pueda ayudar al prójimo. Me gusta que José, el albañil, saque
adelante a su mujer, no con etiqueta de ladrona, como la madre. Si José, el
albañil, me hubiera creído, no le habría sucedido esto.

El Señor le dé la gracia siempre, y a nosotros también.

De Roma, a 30 de diciembre de 1632.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 145

1 Instrumento con que se marcaba a los animales.

[1943]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 01/01/1633

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Lamento el caso de Marotta y de Blas ; el Señor les dé su santa gracia. Me agrada


que los nuestros no toquen dinero, sino que sirvan con toda perfección a la san-
ta pobreza. Pongan todos gran empeño en ayudar bien a los más pobres, que
ellos con sus oraciones conservarán la obra. He dado orden de que se embarque
en Ancona uno de nuestros Hermanos1, óptimo para portero, el cual ha desem-
peñado muchas veces ese oficio, pero de la orden dada no he recibido todavía
respuesta aunque estoy seguro que se cumplirá. Le incluyo con la presente dos
cartas de hermandad que antes me había olvidado. E. H. Pablo de S. Andrés2,
que sea obediente a todos, a los cuales el Señor conceda siempre su bendición.

Roma, primero de enero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 32

298 · OPERA OMNIA


1 Francesco Ma GIEMONTEL. Cf. carta 0282 nota 5.
2 Pablo Mussesti. Cf. carta 1755 nota 3.

[1944]
Francisco Dietrichstein. Nikolsburg. 01/01/1633

Al Cardenal Dietrichstein. Nikolsburg.

Pax Christi

Emmo. y Rvmo. Señor. y Dueño de toda mi consideración

La demostración especial hacia nuestros Padres que viven ahí, prolongada


con tanto cariño por Su Eminencia, obliga, no sólo a los que diariamente la
reciben, sino también a mí mismo, y a toda la Orden, a perseverar con mayor
insistencia suplicando a la divina bondad por la próspera protección de Su
Eminencia, para que con ello crezca sobre todo la gloria de Dios, y la salud de
tantas almas, sojuzgadas por los errores de los herejes. Espero que Su Emi-
nencia esté segura de este obsequio de todos nosotros hacia Usted.

Con esto pongo aquí fin, augurándole un felicísimo año nuevo, junto a tantos
que tiene alrededor, y humildemente le muestro mi acatamiento.

De Roma, a 1º de enero de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta antes en Nicolsburg presso Principe Dietrichstein

[1944.3]
(sin destinatario) (sin destino) 01/01/1633

[A un Obispo]1

Me corresponde a mí y a toda nuestra Orden rendir gracias a Su Señoría Ilma.


por la caridad usada con nosotros, facilitándonos tener un noviciado en esas
partes, para poder preparar individuos capacitados al desempeño de nues-
tro Instituto. En cambio, Su Señoría tiene a bien, por su excesiva humildad,
darme las gracias a mí. Este cargo me obliga, con mayor razón, a proseguir,
no sólo a prestar atención a su persona y familia, sino a recomendar a Dios
bendito la próspera salud de Su Señoría Ilma., de forma que, enriquecida por

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 299


variados e inmensos méritos, reciba del Señor a su tiempo la deseada corona,
como le prometo hacer. Y finalmente le saludo de todo corazón.
Ed. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Minuta (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 15 A, 82v

1 Se trata de una minuta o borrador escrita en la carta de Mons.Brandimarte Tomasi (19-


II-1632. EHI, p.2175). Podría tratarse del Cardenal Dietrichstein, que autorizó la crea-
ción de un noviciado en su diócesis.

[1945]
Ángelica di Falco. Nápoles. 07/01/1633

A la muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo, la Sr. Angélica de Falco. Nápoles.

Pax Christi

Muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo

Me compadezco de los sufrimientos de Su Señoría, y pido al benignísimo Se-


ñor le conceda la gracia de sacar de ello el fruto que sea para mayor gloria de
Su Divina Majestad, y beneficio de la salud de usted.

En cuanto al particular del P. Antonio, espero que se quede ahí y no cambie, mien-
tras él no me lo pida, o alguna necesidad me obligue, pues tengo mucho gusto en
consolar a Su Señoría en esto. Y si en otra cosa me considera capaz de servirla,
dígamelo libremente, pues yo sé la obligación que tengo hacia su caridad.

El Señor le dé vida próspera, y la llene de su divina gracia.

De Roma, a 7 de enero de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 146

[1946]
Gio. Francesco APA. Narni. 07/01/1633

Al P. Juan Francisco de Jesús, en las Escuelas Pías, guarde el Señor en las


Escuelas Pías. Narni.

Pax Christi

300 · OPERA OMNIA


El no haber mandado la corona la semana pasada, fue por olvido del herma-
no Pedro, el pintor, que tenía orden expresa. La mando ahora. Si han retra-
sado la fiesta para el domingo después de Epifanía, llegará a tiempo, y, si no,
llegará a tiempo para otras ocasiones, con tal que sepan cuidarla. Esa corona
estará a disposición suya cuando se vaya de ese lugar. Además, mando una
pieza de tela de Arpino, de color, para esa casa. Diga al P. Ludovico que dé el
precio al P. Santiago1, Asistente.

El Señor les bendiga siempre.

De Roma, a 7 de enero de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 148

1 Jacopo GRAZIANI. Cf. carta 0038 nota 7.

[1947]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 08/01/1633

[Al P. Esteban Cherubini. Ancona]

Pax Christi

Con la presente va la carta de la Congregación sobre el buen gobierno para


el Gobernador, como información. Usted ciérrela y preséntela. Infórmeme
si el hermano Francisco María ha llegado ahí y ha embarcado para Venecia.
Infórmeme también sobre las obras.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 8 de enero de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 149

[1948]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 08/01/1633

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Venecia.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 301


Pax Christi

Hemos mandado la carta al pueblo del hermano Alejandro. Cuando venga la


fe de bautismo, mandaremos las dimisorias y el Breve. Mientras tanto, que
procure humillarse, y considerarse indigno de tan gran cometido, para que
el Señor le conceda la disposición interna necesaria para tal dignidad. Espe-
ro que a la llegada de esta carta haya llegado ahí un Hermano de bien y de
confianza para portero, que está poco preparado para otra cosa; porque hace
ya ocho o diez [días] que salió de Nursia para embarcarse en Ancona. Si el
tiempo es bueno, en dos o tres días estará ahí.

Aquí se me presenta un asunto de nuestro Colegio Nazareno, que es necesa-


rio encomendarlo ahí a algún Curial que vea en el Banco de la Ceca algunas
partidas del Cardenal Tonti, tal como indica el documento aquí adjunto, para
que el Colegio no tenga que pagar dos veces la misma partida. Así que, en
mi nombre, enséñeselo a algún Curial que se ocupe de ello, dándole alguna
propina, para que se logren las partidas antiguas, pues, como digo, es impor-
tante para el Colegio, que está bajo nuestro cuidado.

Procure que los alumnos hagan oración por nosotros, para que el Señor nos
dé espíritu de crecimiento en su santo servicio, y nos bendiga siempre.

De Roma, a 8 de enero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 098

[1949]
Onofrio CONTI. Nápoles. 10/01/1633

Al P. Onofre1, Superior de los Pobres de la Madre de Dios, de las Escuelas Pías.


Poli.

Pax Christi.

Si Monseñor, el Obispo de Tivoli, va a Poli, no deje usted de ir enseguida a


visitarlo, y ofrecerle la casa y cuanto puedan. Lo mismo, si va a la iglesia y a la
casa, aunque no sea más que para verla, acójanlo en completa sumisión; pero
si trata de visitar la Iglesia y la casa, bajo el pretexto de que no son 12 de comu-
nidad, conforme a las Bulas de Clemente VIII, confirmadas por Urbano VIII,
o por cualquier otra razón, no lo permitan, sino, con términos de modestia, le
rogarán, presentándole al mismo tiempo la carta de la Sagrada Congregación

302 · OPERA OMNIA


de Regulares, que le prohíbe la visita; advirtiendo que no tratan con otros,
más que con el Sr. Duque, y no se servirán de él si no lo requiere el caso.

Presente al Sr. Duque la adjunta que le escribo, pues creo que en este particu-
lar ayudará cuando sea necesario, habiéndoselo prometido a usted, según la
información que me ha dado.

El Señor nos bendiga a todos.

De Roma, a 10 de enero de 1633.

Tengo ganas de conocer el seguimiento de esto. Le comunico la feliz llegada


del hermano Francisco a Roma, a este lugar cercano al Ave María.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 150

1 Onofre Conti del Santísimo Sacramento nació en Nápoles en 1606. Dejando sus estu-
dios de medicina entró en nuestra Orden el 29 de mayo de 1629. Emitió su profesión
solemne en Nápoles el 29 de mayo de 1631. Fue ordenado sacerdote el 4 de octubre de
1631, en Sorrento. Durante los años 1632-1633 reside en Poli. Después lo encontramos
en Roma como Maestro de novicios, hasta julio de 1634. Este mismo año es enviado por
Calasanz a Sicilia, siendo nombrado Rector de Palermo. El año 1637 preside el primer
Capítulo de la provincia de Sicilia. En octubre y noviembre de 1637 asiste al primer Ca-
pítulo General de la Orden. El año 1638 es nombrado Provincial de Moravia. De nuevo
asiste en Roma al Capítulo General de 1641, después del cual es nombrado Provincial
de Nápoles, designación que no tuvo efecto, porque el 20 de mayo del mismo año es
nombrado de nuevo Provincial de Moravia. Durante estos años el P. Conti trabajó de-
nodadamente por la expansión de nuestra Orden en aquellas regiones centroeuropeas.
Pero en la segunda mitad de 1643 regresa a Roma, para ayudar a Calasanz en los difíci-
les momentos de la Visita Apostólica. Deprimido por la situación que atravesaba la Or-
den decide entrar en los capuchinos el año 1644; pero después de cuatro meses regresa
a la Orden y va a Poli, de donde es enviado a Nursia por el Visitador y el P. Cherubini.
Después de la reducción inocenciana vuelve a Polonia y en 1648 regresa a Italia, para
asistir a su madre anciana en Nápoles. Pasa en seguida a Roma y Calasanz lo envía a
Cerdeña. Otra vez se dirige a Polonia, para asistir a la coronación de Casimiro II. Ha-
biendo enfermado en Varsovia se dirige a Nikolsburg, y a fines de 1649 abandona Mo-
ravia y regresa a Roma. Todavía vuelve a Polonia en 1652, regresando a Roma en 1655.
Después de la reintegración parcial de la Orden es nombrado una vez más Provincial de
Germania y Polonia por el P. Castilla. En los Capítulos Generales de 1659 y 1671 hubiera
sido elegido General de la Orden, si los capitulares hubieran podido votar con entera
libertad. En el Capítulo intermedio de 1665, si bien no pudo asistir a él personalmente,
hizo todo lo posible para evitar una reelección del P. Scassellati, lo que consiguió. El
P. Fedele lo nombró de nuevo Provincial de Cerdeña el 27 de mayo de 1671. El P. Con-
ti restableció la observancia regular en aquella provincia. Encontrándose enfermo de
consideración, pidió licencia y la obtuvo para dejar el gobierno de la provincia, retirán-
dose a la casa de Posílipo. Todavía asistió al Capítulo provincial napolitano de 1677, en
el que fue elegido vocal para el Capítulo General de aquel mismo año, en el que trabajó
no poco por la elección del P. Carlos J. Pirroni. Murió santamente en Nápoles el 4 de
enero de 1686. El Capítulo General de 1692 decidió incoar su Proceso de Beatificación,

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 303


lo que parece no haberse llevado nunca a efecto. El P. Sántha no duda en afirmar que el
P. Conti fue uno de los hijos más insignes de Calasanz, al que debe muchísimo toda la
Orden, pero especialmente las provincias centroeuropeas (cf. EEC. 154-157). Fuente:CS.

[1950]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 12/01/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías. Ancona.

Pax Christi

Me parece que usted no debería poner objeción a la respuesta que he dado,


acerca de aceptar la Dirección del Seminario, según el deseo de Mons., el
Ilmo. Obispo de Ancona. Tal como se lo digo, espero quede satisfecho por
nuestra parte. Por eso, dada la facilidad que brinda la proximidad de la casa,
puede diferir la compra hasta la llegada de los nuestros, o también, hacer el
contrato de compra ahora, para arreglarla de la mejor manera, que yo estaré
siempre dispuestísimo a aprovechar todas las ocasiones con las que pueda
cumplir los gustos del mismo Ilmo. Monseñor; y de la misma manera actúen
todos los nuestros.

Ahora, dé usted la respuesta a quien debe; pues si les hubiera presentado la


primera carta mía, seguro que ellos la habrían entendido. Mi promesa [fue]
mandar gente ahí, no a primeros de marzo, sino a finales; así irá adelante
después de Pascua, porque primero no puedo tener gente preparada. Si los
demás toman una palabra por otra, la culpa no es mía, que hablo claro.

Me ha gustado el informe del asunto de Francisco María; a su tiempo lo ten-


dré en cuenta; lo mismo el del otro Francisco, encargado de la sacristía de
Nursia. Por ahora, no hay que pensar en querer adquirir una casa en el lugar
de la Santa Casa de Loreto, porque primero es necesario afianzar muy bien
las ya fundadas, antes que abrir nuevas; tenemos mucha gente, pero inútil,
unos por edad, otros por el poco saber. Por eso, conviene formar buenos reli-
giosos, y tenerlos en abundancia, antes de ponernos en mayor necesidad. Me
alegra que se continúen las obras.

Pido al Señor nos dé su santa gracia y bendición, y saludo al P. Claudio.

Roma, a 12 de enero de 1633.

El Sr. Félix de Totis tiene a su cargo expedir el memorial acerca de la compra


de las casitas vecinas. Lo solicitaré cada día.

304 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 151

[1951]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 12/01/1633

Al P. Arcángel de San Carlos1, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Me ha gustado mucho la diligencia que habéis mostrado en el asunto de los


molinos de aceite; poco a poco de este modo irán llegando a buen término
los problemas del Colegio. Me he enterado de que tienen en casa dos criados
para trabajar las fincas y para otros servicios, pero tened cuidado en no mal-
gastar, porque si al dar cuentas no parecemos diligentes, nos criticarán. Yo
puedo desde aquí avisarles, pero si no ponen en práctica mis avisos, de poco
o de nada nos servirá. Y le escribo una vez a Vd., otra al P. Pedro Francisco2,
según ocurre, pensando que sirva para los dos. Ya que estamos en este pun-
to, me parece conveniente recordarles algo para que lo observen con toda
diligencia, y es que teniendo el aceite y las demás entradas del Colegio todo
junto en casa, procuren ambos, unidos en perfecta caridad, no echar a per-
der los méritos de la vida religiosa, aunque por obediencia vivan fuera del
claustro. Y para evitar toda ocasión de dar a los de fuera las cosas del Colegio,
para lo cual no tiene la mínima autorización ninguno de los nuestros, abs-
ténganse conforme a las Constituciones de comer en casa de otros, seglares
o religiosos, a no ser en los viajes en cuyo caso se puede recurrir a la caridad
ajena. Todavía me gusta menos que acepten regalos, porque después surge
el deseo de corresponder a las atenciones recibidas y no teniendo derecho
alguno para disponer de los bienes encomendados a nuestros cuidados, a la
fuerza se cometen pecados de robo, de propiedad y de escándalo para sí y
para la Religión. Para el mantenimiento suyo, de los que viven ahí, tengan en
cuenta no sobrepasar los límites religiosos, ni querer condimentar las comi-
das espléndidamente con gran cantidad de aceite, de mantequilla, de queso
o cosas semejantes en contra de las Constituciones. Al examinar las cuentas,
si no cuadra el resultado se verá claramente que se debe a nuestra mala ad-
ministración, o al despilfarro que han hecho los nuestros.

Donde baste con dos candiles no enciendan tres o cuatro. Si con medio fajo
basta para el fuego, no lo echen todo. Si un trozo de leña o dos son suficientes,
no usen cuatro, y lo mismo en las demás cosas. Aunque les parezcan bagatelas
al decirlas o al leerlas, sin embargo, al cabo del año suman no pocas pérdidas.
Lo mismo su comida, que debe acomodarse a nuestro Instituto; se lee precisa-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 305


mente ahora de S. Raimundo3, dominico, que, yendo con un Cardenal, legado
del Papa, a predicar la Cruzada por España, no quiso nunca cambiar en lo más
mínimo su estilo de vida según las Reglas del convento, aunque caminase a
pie y tuviese que soportar enormes fatigas, continuamente predicando y con-
fesando. De este modo no serán acusados ante el tribunal de Cristo por seme-
jantes transgresiones y negligencias, sino que, por el contrario, les será dupli-
cado el premio por mantener la observancia en circunstancias de fácil caída.

Entregaré la carta para Calvo4 a los nuestros de Nápoles y cuando escriban les
avisaré...; (sobre) el informe en torno al asunto de los Sres. Roverelli5 he hecho
hablar al Sr. Policani6 pero no he podido verle todavía; procuraré llamarlo.
Procuren enviar dinero lo más pronto posible, pues la necesidad es grande.

Roma, 12 de enero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 015

1 Arcangelo SORBINO. Cf. carta 0033 nota 3.


2 Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cf. carta 0773 nota 1.
3 San Raimundo de Peñafort (Barcelona, 1175-1275). Fue General de la Orden dominica-
na, y se le considera al mismo tiempo uno de los fundadores de los Mercedarios, con
San Pedro Nolasco (dirigido espiritual suyo).
4 Ángel María Calvi de la Sta. Cruz, nacido en Alassio y bautizado con el nombre de Juan
Antonio. Vistió el hábito escolapio en Génova (14 de septiembre de 1625) e hizo la pro-
fesión solemne en Savona (14 de septiembre de 1627). A comienzos de 1633 fue envia-
do a Nápoles para recuperarse de una enfermedad pulmonar. Rregresó después de un
tiempo a Génova, pero recayó de nuevo gravemente, falleciendo el día 26 de enero de
1638 (cf. EHI. 948-3).
5 Srs. Rovarelli. Cf. carta 1933 nota 5.
6 Ambrosio Policani (cf. carta 1842).

[1952]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 14/01/1633

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Supongo que cuando llegue la presente habrá llegado ahí el H. Francisco Ma-
ría, francés1. Espero que lo aceptarán bien por ser buen religioso y práctico
en llevar una portería de religiosos. Ha querido ir por tierra porque sabe muy

306 · OPERA OMNIA


bien valerse del título de pobre de la Madre de Dios; y para que no le venza
lo más mínimo el espíritu de propiedad, V. R. vea si le han sobrado algunas
monedas de las limosnas recibidas por el camino.

Las últimas palabras que me escribe diciendo que cuanto antes mande per-
sonal preparado porque «periculum est in mora» me preocupan un poco;
tengo que hacer venir a dos o tres de Nápoles, pero no podrá ser hasta el mes
de marzo. Si, pues, el asunto es tan urgente que no pueda esperar hasta dicho
tiempo, debe ser signo de que el Señor no quiere ahora la obra en esa Serení-
sima República. Haga el Señor su santísima voluntad. Le recuerdo el asunto
de nuestro Colegio Nazareno: mire si en el Banco de la Ceca se encuentran
las cuentas que le escribí y déme aviso, porque son de importancia para la
utilidad de nuestro Colegio.

Dé la bendición de mi parte a todos los de casa para los cuales pido al Señor
verdadero espíritu de santa humildad.

Roma, 14 de enero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 11

1 Francesco Maria GIEMONTEL. Cf. carta 0282 nota 5.

[1953]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 19/01/1633

Al P. Arcángel de San Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

He recibido con su carta la cuenta del aceite recogido este año. Ahora téngase
el necesario cuidado, como conviene. Y como escribí en carta anterior, que
me gustaría saber que la han recibido, y qué provecho se ha sacado del aceite
y de lo demás. No está bien que discutan entre Vds. tan fácilmente, pues sien-
do sólo dos1 conviene que vivan en paz por todos los medios, y si ocurre que
uno corrige al otro, tome la advertencia con buena voluntad y enmiéndese,
sin reñir, ni pensar que proceda del rencor o de odio. Vd. que es el más viejo
en Religión debe, con el ejemplo más que con las palabras, dar crédito a las
correcciones y si alguna vez él le corrige sobre su mala educación o de que
habla más como seglar que como religioso, hágale caso y procure enmen-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 307


darse, porque entre los malos hábitos de la vida aseglarada y el hallarse tan-
to tiempo lejos de la convivencia religiosa, puede fácilmente caer en abusos
de malas costumbres o en palabras poco edificantes e incluso escandalosas.
Ayúdense el uno al otro, y soportando las imperfecciones del compañero, ri-
valicen en la paciencia, la humildad y la caridad. Espero en la benignidad del
Señor que vivirán como buenos y santos religiosos.

No ha hecho ningún mal al dar dos pañuelos al Hermano que marchaba a pie2
y algo de dinero el P. Pedro Francisco, teniendo el pobre que viajar un poco.

Sobre el contrato del trigo ya he contestado que no quiero correr ningún peli-
gro de pérdida, ni de ganancia. Se procura llevar el asunto con los Srs. Tonti,
conforme al consejo de los abogados. Aclararemos el particular de los Rova-
relli, no lo olvidamos. No se ha dicho palabra sobre la finca de Pavone el de
Albano; a su tiempo lo iremos moviendo y, si resulta bien, actuaremos según
se presente la ocasión. Ya le he escrito y contestado a las demás cartas, por
ello no se me ocurre añadir más.

El Señor les bendiga.

Roma, 19 de enero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 016

1 Los dos escolapios que había en Cesena eran el P. Arcángel Sorbino y el P. Pedro Fran-
cisco Salazar Maldonado.
2 Seguramente Francisco María Giemontel, que pasó por Cesena camino de Venecia (cf
carta 1952)).

[1954]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 19/01/1633

Al P. Francisco de S. Francisco, a quien Nuestro Señor guarde del mal. Moricone.

Pax Christi

El trigo que han traído está todo en el Colegio, y espero que será como usted
dice, ocho arrobas y media. Yo, por ahora, como no tengo dinero del Colegio,
no lo he pagado. Pero espero tenerlo dentro de pocos días, y entonces lo pa-
garé todo junto, como me escribe, a seis julios la arroba por el porte.

308 · OPERA OMNIA


Le mando una resma de papel bueno, y para nuestro Lotti un poco de cola,
cuatro rosquillas papalinas, un julio de carne de vaca, y un poco de mante-
quilla fresca.

En cuanto al criado, me parece que por ahora no hay ropa en el noviciado; la


habrá cuando hagan la profesión algunos novicios, porque antes no está bien
deshacerse de ella. Si le parece que vale para albañil, lo vestiremos, pero me
gustaría que supiera manejar la paleta, y levantar muros; y no servir sólo de
recadero. Hemos entregado la carta al Sr. Don Sebastián. En cuanto al albañil
José, me disgusta que su mujer se haya marchado con fama de ladrona; si
él la hubiera llevado consigo cuando iba a trabajar a Monte Libretto, no le
habría sucedido esto. En resumen, a las mujeres hay que quitarles siempre la
ocasión. Si él trabaja en algún pueblo, y lleva con él a su mujer, con el tiempo
le concederán el favor de volver a su casa.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 19 de enero de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 152

[1955]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 19/01/1633

[Al P. Esteban Cherubini. Ancona]

Pax Christi

Insistiré al Sr. Félix de Totis sobre la expedición del Memorial para la com-
pra de las casitas vecinas. A finales de marzo pienso enviar, con la ayuda del
Señor, tres o cuatro Padres para comenzar tres clases, es decir, una de gra-
mática, una de escritura y ábaco y una de lectura, con tal que no insistan en
aumentar el número de las clases hasta que no esté acabada la construcción.
Dígame si para entonces habrá habitación para los dichos Padres en alguna
de las casas vecinas y también para las tres clases, porque la nueva construc-
ción no estará disponible hasta pasado el verano. Tengo mucho interés en
que las escuelas no estén dentro de la casa o convento nuestro y que bajo las
habitaciones que ahora están construyendo vaya el comedor, la cocina, etc.;
para las escuelas se señalará luego otro lugar.

No ocurriéndoseme otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 19 de enero de 1633.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 309


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 153

[1956.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 22/01/1633

Al P. Melchor Alacchi. Venecia.


Pax Christi
El Rvdo. Hermano1 que me ha escrito en el último correo dice que es párroco
de una iglesia y que se encuentra muy a gusto. Si la cosa es así, no me parece
bien sacarlo de semejante oficio de cura de almas, en una ciudad tan prin-
cipal, para dedicarse al cuidado de los muchachos. Dígale que, si considera
su estado, puede llegar en él a gran perfección y yo tendría escrúpulo si le
privara de ese oficio, etc.
Sobre el asunto del Banco de la Ceca debe saber V. R. que quien ha ido no ha
mirado bien, porque es cierto que el Card. Miguel Ángel Tonti tuvo allí dinero
e hizo pagos en vida y, después de él, sus administradores con algún dinero
que quedó en dicho Banco. Si no damos con ello, será necesario que los pier-
da yo por dos veces para el Colegio, y, si por este camino no doy con la verdad,
lo encomendaré aquí a algún gentilhombre veneciano, pagándole, para que
busque dichas cuentas.
Habrá llegado ya el H. Francisco María2, óptimo para portero; dentro de poco
proveeremos el resto, mientras tanto hagamos todos juntos oración para que
la Obra pueda fundarse ahí con el beneplácito público. Presenté obsequios
en el sacro palacio de Mons. Ilmo. de Padua3 y le ofrecí mis oraciones, aunque
débiles, por un viaje feliz. He quedado muy satisfecho porque me ha pareci-
do Prelado de gran talento.
El Señor le conceda siempre aumento continuo en su santa gracia para mayor
beneficio de sus ovejas y conceda la santa humildad a V. R.
Roma, 22 de enero de 1633.
Envíe el pliego adjunto a Viena por el correo.
Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 100

1 Hermanno Hermanni había estado ya con los escolapios en Roma y Nápoles, pero ha-
bía demostrado poca aptitud para la vida religiosa y cierto espíritu de excesiva como-
didad. Era entonces párroco de una iglesia de Venecia y volvió a manifestar deseos de
ser escolapio. Lo pidió al P. Alacchi, pero éste consultó el caso con el Fundador, quien
se negó a aceptarlo. Lo extraño del caso es que el recién nombrado Obispo de Padua,

310 · OPERA OMNIA


Mons. Marco Antonio Cornelio Cornaro, al ir a Roma para ser consagrado Obispo, se in-
teresó personalmente del caso ante Calasanz y éste se mantuvo en su actitud negativa,
a pesar de que hubiera sido una ocasión propicia para congraciarse con dicho Obispo,
con el que le convenía quedar bien, dada la actitud adversa que había manifestado el
Santo para su candidatura a la sede de Padua.
2 Francesco Ma GIEMONTEL. Cf. carta 0282 nota 5.
3 Marco Antonio Cornelio Cornaro. Debió ser una entrevista de reconciliación, dada la
tirantez provocada por el apoyo del Santo a la candidatura del P. Tito Zeno Rua a la
sede de Padua.

[1957]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 26/01/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías. Ancona.

Pax Christi

En cuanto al memorial para la compra de las casitas vecinas a las obras de la


vivienda de las Escuelas Pías, no es asunto que corresponda a la Congregación
del Concilio, sino al Papa, y se debe expedir como Breve, que se obtendrá con
mayor facilidad si se solicita en nombre del Consistorio. Trataré de ello con el
Sr. Félix de Totis. En cuanto al Sr. José Cinquevie, como lo suyo es pura caridad,
hay que ir por el camino de la oración, y no puedo imaginarme que no la haga.

Le he escrito acerca del memorial que ha entregado el hermano Juan Francis-


co, quien ha desacreditado a nuestra Orden ante los Cardenales San Onofre,
Ginetti, y aun el Papa1. He encomendado al Vicegerente que se informe de las
cosas que contiene dicho memorial. Ahora, este miserable va buscando por
casa testimonios, para probar sus calumnias; y también he oído que ha escri-
to sobre esto a sus conocidos que hay en otros conventos nuestros; y, aunque
yo lo tengo sujeto, para que no salga de la celda más que a los actos comunes,
no le faltan compañeros que secretamente van por él adonde quieren. Espero
que el Señor obtenga de esto algo bueno.

Y no ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 26 de enero de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 154

1 Se refiere al H. Giovanni Francesco Castiglia (cf. carta 0869 nota 1). No ha quedado
nada de dicho memorial en nuestros archivos, tal vez porque no tuvo las consecuen-
cias que Calasanz temía. Entre otras cosas, porque el mismo hermano escribió luego
un segundo memorial, en el que se desdecía del anterior.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 311


[1958]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 26/01/1633

Al carísimo Arcángel de San Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Me parece que mientras no anden de acuerdo los dos, no harán nada en el ser-
vicio de Dios ni en el del Colegio. Ninguno de los dos debe obstinarse en su
opinión, sino que, como siervos de Dios, cuando uno propone alguna cosa y
da sus razones, el otro debe con tranquilidad decir su parecer y presentar de
la misma manera sus razones; entonces, sin pasión alguna, resolver ambos lo
que parezca más conveniente. Pero si Vd. pretende que para ser más prácticos
debe hacerse cuanto Vd. quiere y el otro opina que, por ser sacerdote, se le ha
de tener el respeto debido a un sacerdote —y en esto tiene razón— entonces si
no lo hacen, hacen mal. Uno y otro deben someter su parecer a lo que parezca
más conveniente para bien del Colegio, lo que deben tratarlo entre ustedes con
mucha paz y sin pasión, porque de otro modo demuestran tener poco temor
de Dios. Por encima de todas las cosas del mundo, ambos deben permanecer
en este santo temor y no reñir entre Vds. ni con los seglares. En suma, les reco-
miendo la paz y la unión entre Vds. como Cristo la recomendó a los Apóstoles.

Sobre el desposeer las fincas a los que las trabajan y ponerlas en mano de jorna-
leros, no debe ni pensarse, porque si el tiempo se pone bien y el comercio se re-
cupera como antes, pienso vender todas las posesiones del Colegio e invertir los
ingresos en pólizas de banco o posesiones. Por tanto, de eso no debe ni hablarse.
La litera, si ahí no se puede vender, la pueden mandar a Ancona, donde el Sr.
Cinquevie quizás la vendería bien o la pueden hacer llegar a Roma. En fin, procu-
ren sacar dinero de todo aquello que se pueda sacar y mandarlo a Roma cuanto
antes. Hemos recibido la caja con los quesitos y le he dado 12 al Sr. Card. Cesarini,
12 al Sr. Card. Biscia1 y además 6 al Sr. Félix2, y el resto servirá para el Colegio.

El Señor nos bendiga siempre a todos.

Roma, 26 de enero de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS. Revisión: Burgués2018
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 017

1 Lelio Biscia, cuñado de D.a Hortensia de Ariccia, viuda de Biscia. Dicha señora y su
madre Dña. Laura Caetani, fueron dirigidas de Calasanz y cofundadoras de la Cofradía
de Sta. Ana, radicada en la Iglesia de S. Pantaleón, en 1640. Fueron hijos de D.a Horten-
sia, y por consiguiente sobrinos del Card. Lelio, Mons. Bernardino Biscia, nombrado
procurador del Gran Duque de Toscana a favor de las Escuelas Pías durante la espinosa
cuestión de la supresión de la Orden; y el P. Francisco Biscia, teatino, que fue testigo

312 · OPERA OMNIA


en el Proceso de Beatificación de Calasanz, junto con su propia madre y abuela. Ambos
hermanos Biscia fueron alumnos del Santo. Del Card. Lelio Biscia dice Ciaconius que
honró a su familia con su doctrina y con la sacra púrpura, pero que la depauperó y
despojó de sus bienes para poder mantener dignamente su rango cardenalicio (cf. S.
Giner, El Proceso de Beatificación de S. José de Calasanz, p. 83). En la lápida funeraria
de la Sra. Laudomia Brancaleone, que se conserva en nuestra iglesia de San Pantaelo,
aparecen algunos miembros de esta familia. El P. Caputi en sus Notizie Storiche men-
ciona algunos hechos milagrosos de Calasanz en favor de ellos.
2 Félix de Totis. Cf. carta 0427 nota 1.

[1958*]
Flaminia Risi. Narni. 26/01/1633

A la muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo, la Sr. Flaminia Risi y Ricani.


Narni.

Muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo

Si Su Señoría supiera los impedimentos que al presente nos tienen abruma-


dos, se asombraría. Ya habría mandado al P. Glicerio1 en cuanto terminaron
las fiestas, si no me hubiera visto forzado por esos impedimentos; sin em-
bargo, para dar satisfacción a Su Señoría, lo mandaré por unos pocos días.
Mientras tanto, será necesario que yo deje las clases, y vaya al Colegio en su
lugar, por no tener ahora otro a propósito. Quiera el Señor que Su Señoría se
conforme con esto, y que su casa se arregle a su gusto. Para conseguir esto,
yo mandaré hacer oración. Saludo a Sor Fausta y a todos los demás de casa.

De Roma, a 26 de enero de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en Matelica (Museo Piersanti)

1 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.

[1959]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 29/01/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías, guarde Nues-
tro Señor. Ancona.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 313


Pax Christi

No he visto al Sr. Flavio, y este infeliz1 no desiste de su pretensión, queriendo


probarla con diversos testigos, los cuales, dice, están en diversas casas de la
Religión. Estos Srs. Superiores le dan la razón y afirman que no se conocen
nunca los defectos en las Religiones si no es a través de los descontentos.
Por tanto, es necesario hacer ver a los Superiores que no es verdad cuanto
ése dice calumniando a toda la Religión. Escribe a sus compañeros que es-
tán fuera que envíen Memoriales a la Sagrada Congregación de los Regula-
res pidiendo una visita general. ¡Vea qué celoso se muestra del castigo de los
demás, siendo él quizás más merecedor que ningún otro! Esperaremos a ver
cómo van las cosas y procuraremos defender el honor de la Religión.

Respecto a la construcción de la casa, espero que el Sr. Cinquevie2 la llevará


adelante. V. R. me escribe de la compra que se ha hecho de ciertos asnos para
la construcción. En la parte nueva que se construye ahora haga que en el co-
rredor de arriba haya al menos seis habitaciones a cada parte para que en la
segunda, que estará unida a ésta, puedan hacerse otras tantas. Debajo vaya el
comedor con las ventanas hacia el huerto y lo mismo la cocina y la despensa.
Salude de mi parte al Sr. Cinquevie.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 29 de enero de 1636.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 155

1 Giovanni Francesco Castiglia. Cf. carta 1957.


2 José Cinquevie. Cf. carta 1541.1 nota 3.

[1960]
Giacomo Marenco. Saluzzo. 29/01/1633

[A Mons. Santiago Marenco, Obispo de Saluzzo]

Ilmo. y Rvmo. Señor

La Ciudad de Saluzzo mantiene la esperanza de que nuestros Padres la atien-


dan con el Instituto de las Escuelas Pías. Esté segura Su Señoría Ilma. que yo
vivo con el deseo de dar a esa Ciudad toda satisfacción. Pero, como la Sere-

314 · OPERA OMNIA


nísima Alteza de Saboya ha escrito a su Embajador a favor de La Manta1, es
necesario que primero hagamos un servicio a Su Alteza; por eso, he ordenado
al P. Superior de las Escuelas Pías de Carcare que se acerque hasta dicha tie-
rra de La Manta, para informarse del lugar de las obras del edificio, y de otras
cosas relacionadas con ésta; y luego, que acuda a Su Señoría Ilma., a quien
me ofrezco con todo afecto como servidor.

Pidiendo al Señor su continua asistencia, le reverencio humildemente.

De Roma, a 29 de enero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Minuta (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 156

1 Saluzzo y Manta son dos pequeñas ciudades de la Provincia de Cuneo. Un escolapio de


la Provincia de Liguria, el P. Givoanni Oberti, fue obispo de Saluzzo desde 1901 hasta el
día de su muerte, en 1942.

[1961]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 29/01/1633

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

Mientras siga tan mal tiempo aquí que hace imposible viajar, será preciso es-
perar a que mejore, y quiera Dios que mejore a lo largo de febrero. En marzo
pienso enviar al maestro de escritura, pero quiero que sea bueno y el H. Agus-
tín1, que estaba en Nursia, no me parece que pueda atraer mucha gente con su
manera de escribir. Veré si de Florencia puedo sacar alguno que escriba mejor
que dicho Agustín. Deseo ayudar a esa fundación cuanto pueda, habiendo
oído que nuestra Obra en esa Ciudad o República se dice que está permitida
pero no admitida, y conviene presentar tal imagen de nuestro Instituto que
pase lo que en Florencia, que al principio dudaron en admitirnos y ahora que
han visto nuestra Obra nos dan licencia para todo el Estado. Deseo, pues, en-
viar sujetos tales, tan desinteresados y tan del agrado de la República, que
tengan a bien concedernos que, con su permiso, si alguno por devoción suya
dejara en su testamento algún legado para nuestra Obra, lo administre y dis-
tribuya el Emmo. Sr. Patriarca; o el Obispo, si se trata de otros lugares. De tal
legado nuestra Religión no podría exigir otra cosa que la comida y el vestido,
y el resto se repartiría a otras obras pías, para que todos comprendan que no

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 315


pretendemos otra cosa más que el bien de los muchachos. Esta determina-
ción la pienso hacer confirmar con un Breve Apostólico, porque me parece
locura muy grande la nuestra si, fatigándonos como nos fatigamos, preten-
diésemos la recompensa temporal de los hombres. Por otra parte, si nos de-
dicamos a este ejercicio, me parece que sería hacer gran ofensa a la divina
Providencia, que procura lo necesario a los pájaros del campo, con no tener
fe en ella, habiendo probado por experiencia durante tantos años el cuidado
que de nosotros ha manifestado el Señor, el cual sea bendito por siempre.

Sobre el asunto del Sr. Card. Miguel Ángel Tonti, no hay ninguna duda de que
tuvo dinero en el Banco de la Ceca, donde lo suelen ingresar los otros señores
forasteros, y como le dije, si no encuentra el pago mencionado, tendré que pa-
garlo nuevamente, pero ponga o haga poner más diligencia en ello. En cuanto
a las tentaciones, si V. R. tuviera un poco más de conocimiento sobre la asis-
tencia del Ángel Custodio y tratara con él más familiarmente, sentiría muy
grandes y manifiestas ayudas, pero se requiere gran pureza de corazón. Si
cuando el enemigo le sugiriera algo grande, lo rechazara pronto y, no pudien-
do, recurriera a la ayuda del Ángel Custodio, encontraría remedio; y mire no se
cumpla aquel dicho «si iniquitatem aspexi in corde meo non exaudiet Domi-
nus» (Sal 65, 18)2. Procure, pues, pedir esa ayuda y nosotros aquí haremos ora-
ción por la victoria. El Señor nos bendiga siempre. Roma, 29 de enero de 1633.

Diga al H. Francisco María3 que el Papa bendice las medallas que le presen-
tan y no otorga su bendición sin ellas. Cuando vaya alguno de los nuestros,
se las mandaremos. Sobre la carta del Sr. Card. Barberini no me atrevo ni a
suplicarla, ni a pedirla.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 158

1 Agostino PUCCI. Cf. carta 1060 nota 2.


2 Si yo en mi corazón hubiera visto iniquidad, el Señor no me habría escuchado.
3 Francesco Ma GIEMONTEL. Cf. carta 0282 nota 5.

[1962]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 02/02/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías. Ancona.

Escríbame sin título.

Pax Christi

316 · OPERA OMNIA


Sobre el asunto de Juan Francisco1, hasta ahora me dicen que aún no lo ha
examinado ninguno, pero creo que los Superiores quieren saber la verdad de
lo que se contiene en el memorial que ha entregado. En cuanto a la absoluto-
ria de usted, lo saben todos, porque en Nápoles lo supieron hasta los seglares
y los que entonces estaban en Nápoles, como es Benedicto2 de S. Juan Bautis-
ta; y muchos otros lo han publicado. Él quería otra semejante, y, como yo no
se la di, se decidió a enviar dicho memorial. Sin embargo, espero que demos
respuesta a todas las calumnias que en él se contienen.

En cuanto al Sr. Cinquevie, puede ser que alguno de los Diputados no esté de
acuerdo con él; por eso, debe haber sufrido alguna pérdida; pero esto no lo
sé. Estoy seguro de que no fallará en cuanto ha prometido, y quizá hará algo
más; pero creo que él quiere gastar su dinero por su mano con toda seguri-
dad, y en esto tiene toda la razón. Yo le escribo por este correo.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 2 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 159

1 Giovanni Francesco Castiglia. Cf. carta 1957.


2 Benedetto de S. Juan Bautista, en el siglo Juan Bautista Verucci. Romano, vistió como
clérigo en Roma el 22 de junio de 1625; hizo su profesión solemne en Nápoles el 25 julio
de 1627. Murió en Nápoles el 30 de diciembre de 1633 a los 26 años de edad aproximada-
mente (EHI,. 535, n. 3). Fuente: Tosti1990. Vemos que Calasanz tranquiliza a Cherubini
sobre las acusaciones que corrían contra él. Le dice que ya está dictada la sentencia
absolutoria a su favor.

[1963]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena.
02/02/1633

Al P. Pedro Francisco de la Madre de Dios, de los Padres de las Escuelas Pías,


guarde Nuestro Señor. Cesena.

Pax Christi

Esperamos en el siguiente correo el Monitorio presentado al Sr. Obispo. El


lugar de la Carpineta le fue dado al Sr. Cardenal Tonti, como persona particu-
lar, bajo quirógrafo1 firmado por el Papa, y con documento firmado por la Cá-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 317


mara; y, después que murió dicho Cardenal, sin decir nada ni a los ejecutores
ni al heredero, el nuevo Obispo tomó posesión de él. Ahora se verá aquí en la
Cámara, donde están las escrituras, de quién es la justicia, que no pretende-
mos otra cosa. Si es del Colegio no se puede dejar de defender su derecho; y si
es de la mesa episcopal, el Colegio no quiera nada de ello.

En cuanto a al Sr. Gobernador, me agrada mucho que usted le preste todo


servicio, porque a semejantes individuos se debe toda reverencia y respeto;
el hermano Antonio no supo emplear la palabra debida, por lo que yo tuve
un gran disgusto. Por eso, el religioso que está fuera de la Orden, en las ac-
tuaciones externas necesita doble gracia del Señor. En cuanto al hermano
Arcángel2, debe usted compadecerlo, ayudarle, y comunicar con él todas las
cosas del Colegio; ‘plus enim vident oculi quam oculus’3.

Lo que puedan vender de los bienes del Colegio, véndanlo. Escríbanme cuán-
to trigo tienen, y a qué precio se vende; lo mismo, de la cebada, el mijo, las
habas, etc, para que yo pueda ver cuánto dinero se puede sacar, y calcular las
deudas y gastos de Roma, según las cosas que haya ahí para vender. Puede
ser que vuelva ahí el Comisario. Avisaré de ello algunos días antes.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 160

1 Documento privado que no está autorizado por notario ni lleva otro signo oficial o
público.
2 Arcangelo SORBINO. Cf. carta 0033 nota 3.
3 Más ven muchos ojos que uno solo.

[1964]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 05/02/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías. Ancona.

Pax Christi

Solicitaremos al Sr. Félix de Totis que consiga la aprobación para la compra


de las casas; pero él tiene tantos negocios, que parece que se olvida de este.

318 · OPERA OMNIA


Agradezco la información sobre el hermano Esteban1 de S. Esteban, de Nápo-
les, y lo remediaré pronto.

Por lo demás, en cuanto a los asuntos presentes, espero que vayan bien para
la Orden. Este miserable estará muy arrepentido de haber dado este nombre
a la Orden; ‘sed omnia cum tempore’2. Procure seguir adelante en las obras, y
reverencie de mi parte a Monseñor Ilustrísimo, cuando lo vea.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 5 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 161

1 Stefano GAGLIACI. Cf. carta 1294 nota 4.


2 ‘Con el tiempo todo [llega]’. Se refiere al asunto del H. Castiglia, tratado ya en varias cartas.

[1965]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 05/02/1633

Al Padre Arcángel de San Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

El Padre Pedro Francisco1 me ha mandado una letra de 60 escudos, que ha


llegado muy oportunamente. He visto la cuenta del aceite de Rimini, y me
alegra vuestra diligencia. Como hacen el trabajo por amor de Dios, tendrán
por ello gran mérito, aunque cause sudores. Hacer bien sin molestia, todo el
mundo lo sabe hacer; pero, cuando hay algún sinsabor o contradicción, lo
hacen solamente los que aman a Dios de verdad. Este Padre me ha mandado
la lista de los muebles que han venido de Cesena, y me parece que no son de
mucha importancia. Los toneles no los vendan de ninguna manera. Si la lite-
ra no se puede vender ahí, he escrito que la manden a Ancona al señor Cin-
quevie, y si allí no se puede vender más fácilmente, se puede mandar a Roma.

He recibido el Monitorio. Hasta el primer sábado de cuaresma no se puede


copiar. Se informará cuando esté. Ahora nos estamos poniendo al tanto para
la primera reunión sobre las pólizas del molino. El Señor Blas no quiere estar
en el cuarto del jardín, porque dice que es húmedo, y por eso se ha cambiado.
Quiere que le paguemos lo que le corresponde del tiempo en que los ejecuto-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 319


res administraban la herencia, lo que es una cantidad grande, quizá más de
ochocientos escudos; y no se le puede dar satisfacción si no se vende alguna
cosa; y, de venderla, es necesario obtener un breve.

Después, en cuanto a que no están ahí ambos de acuerdo, a mí me causa gran


aflicción. Traten las cosas amigablemente, vean la utilidad del Colegio y re-
suelvan según la utilidad para el Colegio; y cuando haya desacuerdo consul-
ten conmigo, que así no habrá disgusto.

Y no ocurriendo más, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 5 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 018

1 Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cf. carta 0773 nota 1.

[1966]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 09/02/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Cuando le digo a usted, o al P. Pedro Francisco, que consigan dinero, vendien-


do las cosas que hay en casa, quiero que lo hagan los dos de acuerdo. Me parece
que a las habas y otras legumbres las deben dar salida, mejor en este tiempo
que después de Pascua. Por eso, sin más discusiones, procuren que no se deje
para largo, ni pase el tiempo de darles salida; y en todos los negocios del Colegio
atiendan siempre de común acuerdo, para mayor utilidad del Colegio, que esta
es la obligación del uno y del otro de ustedes. No hagan innovaciones de nada,
sea de admitir gente en casa, como de otra cosa, si antes no han informado a
Roma, y han recibido respuesta de ello; lo que es válido acerca de admitir en
casa a Melchor, o a cualquier otro. Sobre Elmi, con el tiempo sabremos lo que
se deba hacer. Sobre el asunto de los [bienes] enfitéuticos, lo habrán previsto
antes; los cuadros, no creo que sean de los Tonti; sin embargo, infórmeme.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma a 9 de febrero de 1633.

320 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 019

[1967]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 09/02/1633

[Al P. Esteban Cherubini. Ancona]

Pax Christi

Los Superiores tienen detenido nuestro asunto, quizá ocupados por negocios
mayores, o quizá para informarse en secreto de las cosas contenidas en el
memorial. Yo no dejo de hacer las gestiones necesarias; pero parece que no
quieren escucharnos tan pronto. Continuaré, a ver. Espero que al final me
escuchen, y vean que las cosas del memorial no son como en él se contienen.
De cuanto suceda, le informaré.

Me alegro de que el Sr. Cinquevie continúe la construcción. Su [hijo] Carlos An-


tonio este año ha desperdiciado muchos días de curso, por participar en la repre-
sentación de Sta. Úrsula, que han hecho los alumnos del Colegio, en la que él te-
nía tres o cuatro actuaciones diferentes. A pesar de haberla preparado solo ocho
o diez días antes del carnaval, la han hecho bastante mejor de lo que yo pensaba.

En cuanto a concluir la compra de la casa para Seminario, deseo que Monse-


ñor Ilmo. sepa que, por muchas [y] buenas razones, quiero que los seminaris-
tas tengan una camarilla para cada uno, en un dormitorio; y que no estén en
camarillas de seis u ocho en cada una; será mucho mejor para los alumnos y
también para el que los cuide. Así pues, en la casa que se vaya a comprar, hay
que ver cómo se puede conseguir esta norma. Si no se pueden conseguir to-
das las habitaciones en una planta, se pueden hacer en dos plantas, y el gasto
quizá sea menor. Puede hablar de esto con Monseñor Ilustrísimo.

En cuanto a mandar algunos Padres tan pronto como usted escribe, será di-
fícil, porque desde Calabria no se puede salir con el mal tiempo de febrero.
No haremos poco si van a finales de marzo, o a principios de abril. Es cuanto
me ocurre por ahora.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 9 de febrero de 1633.

He escrito a Cesena que manden una litera de Portugal1 ahí, al Señor José
Cinquevie, para ver si se puede vender ahí; y, si no se puede, se enviará aquí
a Roma, que procuraremos venderla.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 321


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 162

1 Vehículo antiguo capaz para una o dos personas, a manera de caja de coche y con dos
varas laterales que se afianzaban en dos caballerías, puestas una delante y otra detrás.

[1968]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena.
09/02/1633

Al P. Pedro Francisco de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Esa pequeña discrepancia que quizá aflora en el trato entre usted y el her-
mano Arcángel, es señal de la poquísima humildad en el corazón de ustedes;
porque, a toda costa, deben hablar entre sí sobre la manera como deben diri-
gir los asuntos del Colegio, y después no rivalizar, a ver quién es más práctico,
y cosas parecida. Los asuntos han estado durmiendo; ahora comenzaremos
todos, y comunicaremos lo que ocurra.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 9 de febrero de 1633.

No se introduzca ninguna novedad, ni se reciba a nadie en casa, o de otra


manera, si primero no nos han informado a nosotros, y han obtenido el per-
miso para ello.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 163

[1969]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 10/02/1633

Al P. Francisco de S. Francisco, a quien Nuestro Señor guarde del mal. Moricone.

Pax Christi

322 · OPERA OMNIA


Me han hablado del jovencito de Palombara, y me han hecho una solicitud
que he firmado, diciendo que los Padres de Moricone lo reciban para la edu-
cación, con tal que vaya a dormir al pueblo, en casa de alguna persona de
confianza. Tengo interés en que lo atiendan, y sobre todo a nuestro Lotti1.

Preocúpese de que el hermano Agustín cuide de ser muy observante, pues


muy pronto tendremos que tratar ante el Vicegerente sobre su actuación y de
otros relajados, por causa de un memorial que ha mandado Juan Francisco2,
de Carcare, diciendo que en la Orden existen grandísimas discordias y escán-
dalos. Temo que ahí lo engañen. Que se cuide de vivir santamente.

Vuelve el hermano Bernardo, porque en Frascati no hay ya necesidad por


ahora, y se lleva consigo todas las herramientas; pero trasladarlas ahí se hará
cuando haya ocasión. El P. Santiago3 está bien, por la gracia del Señor, pero
el P. Silvio4, que fue a Nápoles, está desahuciado por los médicos. El Señor le
dé su santa gracia.

No ocurriendo otra cosa, el Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 10 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 75, f. 89, n. 315

1 Giovanni LOTTI. Cf. carta 0950 nota 1.


2 Gio. Francesco CASTIGLIA. Cf. carta 0869 nota 1.
3 Giacomo CIPOLLETTA. Cf. carta 0033 nota 7.
4 Silvio Tommaso de MATTEIS. Cf. carta 1801 nota 2.

[1970]
Pellegrino TENCANI. Nikolsburg. 12/02/1633

Al P. Peregrino1, Superior de la casa de Nikolsburg en Moravia, guarde Nues-


tro Señor. Nikolsburg.

Pax Christi

Hace muchas semanas, por no decir meses, que no recibo cartas de V. R. y


debería informarme con frecuencia de las cosas en que pueda yo poner reme-
dio escribiendo. Como me imagino algunas, si van bien, lo aquí escrito quede
como no escrito, pero si necesitan remedio, use la presente carta.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 323


Primero: si en casa no existe el silencio necesario, que se ponga gran diligencia
en observarlo, al menos según mandan nuestras Constituciones, porque en la
casa donde se guarda el silencio, existe disposición inmejorable para que el
Espíritu Santo inspire pensamientos a los religiosos. Segundo: si no se observa
la debida obediencia al Superior y alguien le falta al respeto contestando con
palabras poco humildes, sea castigado seriamente con reclusión durante dos o
tres semanas al menos, para que en esa casa desaparezca por completo la pala-
bra «quiero». Tercero: los profesos permanezcan cada en su estado, sin pensar
en cambiar, que es grave tentación y mientras dura, se sufren las fatigas sin
mérito. Cuarto: el H. Ambrosio2, por ser uno de los más antiguos en la Religión,
dé ejemplo de mayor virtud, pues por diversas razones está obligado a hacerlo
más que los demás, y que me escriba una vez al mes o al menos cada dos me-
ses. Quinto: cuide el P. Superior de que nadie dé escritos en vulgar o en latín
a seglares sin ser vistos antes por él o por quien él designe, porque sería grave
error el verse fuera cosas nuestras con fallos, y perderíamos mucho crédito por
poner poco cuidado. Sexto: los nuestros procuren enseñar al prójimo más con
el ejemplo de la mortificación y el desprecio de las cosas terrenas, que con pala-
bras y pongan cuidado no sólo en saber al detalle nuestras Constituciones, sino
sobre todo en observarlas, pues así llegarán a ser pronto perfectos religiosos.

Esto es cuanto se me ocurre comunicar a V. R. y a nuestros hermanos en Cris-


to, el cual nos bendiga a todos siempre.

Roma, 12 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 10, 020

1 Pellegrino TENCANI. Cf. carta 0069 nota 2.


2 Ambrogio AMBROSI. Cf. carta 0582 nota 1.

[1970.1]
Cosimo de Gherardesca. Colle di Val d’Elsa. 12/02/1633

[Al Ilmo. y Rvmo. Obispo de Colle]

Pax Christi

Esté seguro, Su Señoría Ilma., de que no es menor mi deseo de servir a Su Se-


ñoría Ilma. y a esa ciudad con nuestro Instituto, que el suyo por introducirlo
cuanto antes sea posible. Se muestra también bastante solícito en esto, como

324 · OPERA OMNIA


muy aficionado a esa ciudad, Monseñor Ilmo. Usimbardi, Clérigo de Cámara
de Nuestro Señor. Le escribo sobre esto al P. Provincial1 que está en Florencia,
para que con él, como más informado del lugar, cuando esté aquí, que será
antes de Pascua, consultemos el modo de dar satisfacción a Su Señoría Ilma.,
aunque al presente andamos escasos de individuos preparados para seme-
jante empresa; pero espero que pronto2 habrá profesos idóneos.

Reverenciando humildísimamente a Su Señoría Ilma., le deseo del Señor


muchos años de vida, con salud y contento, y con continuo aumento de la
divina gracia.

De Roma, a 12 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Minuta (nc;integr) de carta en Ha-Ba 129, n. 19

1 Francesco CASTELLI. Cf. carta 0030 nota 4.


2 Esta palabra alentó las pretensiones. Así en noviembre de 1633 el Obispo y los Regido-
res de Colle escribían a Calasanz importunando para la nueva fundación.

[1971]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 12/02/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías, guarde Nues-
tro Señor. Ancona.

Pax Christi

El Sr. Flavio ha venido a hablarme, y espera que todo se arregle bien; pero,
por ahora, Monseñor Vicegerente está ocupado en asuntos de otra Orden, [y]
no puede atender a la nuestra. Yo pienso defender nuestras cosas con toda
verdad contra las calumnias del pobre Juan Francisco1, que sabe Dios cuán-
tas veces se ha arrepentido de haber hecho esta faena. Cuando hable con el
Vicegerente, me enteraré más en particular de los párrafos que pretenden
que son más graves. Usted puede estar tranquilo, porque yo defenderé bien
lo que he hecho a favor suyo.

El Sr. Cinquevie me escribe de un acuerdo que ha hecho con la ciudad, acerca


del yeso, en beneficio de la fábrica; pero a instancia de no sé quién, le han
quitado la concesión de dicho yeso, que daba a los pobres a razón de 7 bayo-
cos la copa, y ahora la pagan a 10 bayocos.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 325


Diga al P. Claudio2 que los breviarios nuevos son tan inexactos que es mejor
recitar los viejos; yo he dejado de comprarlos para mí, a causa de la mala im-
presión, además de que son muy caros. Dígale también que los polacos, no
pudiendo esperar ni siquiera ocho días, se fueron, y no los he visto más. Es
cuanto puedo decirle acerca de la respuesta a su carta.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 12 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 165

1 Gio. Francesco CASTIGLIA. Cf. carta 0869 nota 1.


2 Claudio FRIJOD. Cf. carta 1909 nota 3.

[1972]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 14/02/1633

Al P. Francisco de S. Francisco, a quien Nuestro Señor guarde del mal. Moricone.

Pax Christi

He mandado comprar cinco julios de merluza, 25 bayocos de anchoas, de las


que dan dos por bayoco, y 25 de arenques. Nuestro comprador lo ha compra-
do en lugar del atún1. Mandamos estas cosas con el presente portador. En
cuanto al resto de hierros para la verja de la casa y la escalera, los suministra-
remos en una ocasión de mayor facilidad. Mando también a nuestro Lotti dos
julios de carne de castrado, dos julios de mantequilla fresca, un poco de azú-
car, unas pocas rosquillas, y naranjas silvestres. Puede decirle que le espero
en nuestro noviciado de Montecavallo a finales del presente mes de febrero,
o a principio de marzo, donde se encontrará bien, sobre todo cuando pasen
los fuertes fríos de invierno; los días que tenga buena salud, podrá enseñar a
tres o cuatro de buena inteligencia, y tendrá las cosas necesarias con mayor
facilidad que en Moricone. En cuanto a los jovencitos que van de fuera, se les
puede conceder que coman en el convento, pero, en cuanto a dormir, si se en-
cuentra facilidad conveniente en el pueblo, lo preferiría. De esto podremos
tratar cuando alguno de casa venga a Roma.

Al hermano Agustín salúdelo de mi parte. Acuérdese de que el hermano


Francisco ayude al hermano Bernardo a tallar las piedras, cuando no esté
ocupado en otras cosas más necesarias.

326 · OPERA OMNIA


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 15 de febrero de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 166

1 En total, un escudo.

[1973]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 16/02/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

El P. Pedro Francisco me ha enviado la lista del trigo, y otras cosas que hay ahí
para vender. Me parece [bien] que vendan al presente por [valor] de 200 escudos,
al menos; y además, la litera, o mándenla a Ancona, al Sr. Cinquevie. En cuanto
al asunto de Sr. Obispo, está ahora ante el tesorero, en el despacho del Sr. Félix
de Totis. Veremos quién tiene razón. En cuanto a las pólizas de los molinos, es-
tando a un precio tan bajo, ni hablar de ello. El Sr. Blas quiere saber cuánto le
debe el Colegio, y después dice que quiere que se lo paguen. Pero no podemos,
si no vendemos alguna finca. El Sr. Roverelli, que debía pagar 400 escudos por
la última Navidad, me parece que no quiere hacer nada. Piolio ha presentado
en lo criminal la causa del Sr. Isidoro, pero me temo que él hará algún embrollo.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 16 de febrero de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 021

[1973.1]
Priori di Ancona. Ancona. 16/02/1633

16 de febrero de 1633

Muy Ilustres y Reseptables Sres. en Cristo. Ancona.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 327


Espero con seguridad que este mes de marzo estén disponibles algunos Pa-
dres para dar comienzo a las escuelas; pero no en número como el que ha-
brá cuando esté terminada la construcción. Hacia mediados de marzo esta-
ría bien renovar la solicitud ante el Emmo. Sr. Cardenal Ginetti, Vicario de
Nuestro Señor, para que puedan ir los Padres, uno de los cuales está hoy en
Cosenza, de Calabria, al que he avisado que se prepare para venir a Roma. Es-
pero que los Padres den satisfacción a ese Consistorio. Que es cuanto puedo
decirles, en respuesta a la carta de Sus Señorías muy Ilustres, para quienes
pido al Señor continuo aumento en su divino amor.

De Roma, a 16 de febrero de 1633.


Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en Archivio di Stato, Ancona, fondo: Archivio Comunale di An-
cona, n. 193

[1974]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 19/02/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, de los Padres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Ancona.

Pax Christi

Por otro correo me enteraré de algo sobre los hechos de esos relajados, los
cuales no dejan de mandar memoriales; pero espero que todo se arregle. Tra-
taré de hablar al Vicegerente, con el que he pedido que hable al Señor Flavio.
Con la ayuda del Señor defenderemos a la Orden, pues dicen que esos mise-
rables la querrían deshacer del todo, para poder ellos volverse al siglo. Entre
tanto, mando hacer oración por este asunto, que contiene en sí la infamia
más grande que nunca se haya dicho de la Orden.

En cuanto a mandar individuos ahí al final de marzo, intentaré por ahora


mandar solamente tres maestros: uno de Humanidades y Gramática para los
pequeños, otro para escribir y ábaco, y otro para leer; pero no me deben pedir
otros Maestros hasta que el edificio esté acabado, que quizá se pueda ver ter-
minado en dos años. He escrito que, de nuevo, hacia el mes de marzo, hagan
una instancia al Señor Cardenal Vicario para sólo dos o tres individuos.

Y no acordándome de otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 19 de febrero de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 167

328 · OPERA OMNIA


[1975]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 19/02/1633

Al P. Pedro Francisco de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

En las cuentas del P. Peregrino1 encuentro que dice así: ‘[El] Sr. Blas, granjero,
además de los 30 ducatones2 del vino, ha recibido 1850 liras’. Y dicho Señor
Blas dice que se le muestren sus recibos, que los dará todos por buenos. Por
eso, mire con el hermano Arcángel los recibos, y vean si los 30 ducatones
se pbtuvieron de la venta de vino. En suma, mándenme con claridad lo que
ahí encuentren, para que yo pueda arreglar las cuentas con dicho Sr. Blas, el
cual me parece que pretende unos 800 escudos, y para pagarle será necesario
vender alguna finca que valga, al menos, 2000 escudos, para pagar otras deu-
das. Habrá que vender ahí [la] que sea más a propósito. Por tanto, infórmeme.

Aquí estamos a punto de obtener la sentencia de Casin de Scolco, con todas sus
pertenencias, pero no sé si la retribución del juez llegará a 200 escudos de oro;
porque, si la herencia vale 5000 escudos, le corresponde la retribución dicha; y
si no llegan, será de 50 escudos de oro. Estamos esperando a ver si el procurador
del Señor Obispo encuentra algo en contrario; ya se le ha acusado de contuma-
cia. Pronto podré decir lo que haya. El impreso adjunto de la lista de los Prelados
de Roma dénsela al Sr. Ambrosio Policani; se la manda su hermano Antonio.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 19 de febrero de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 168

1 Pellegrino TENCANI. Cf. carta 0069 nota 2.


2 Moneda grande de plata, equivalente al escudo de oro, mucho más pequeño.

[1976.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 19/02/1633

Al P. Melchor Alacchi. Venecia.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 329


Yo no dejaré de poner interés en el asunto del dinero que tenía en Venecia el
Sr. Cardenal Tonti, porque importa bastante al Colegio; si encuentro claridad
se lo comunicaré. Espero aquí pronto individuos de Nápoles, para mandar
ahí, ya que no son del Reino1, sino del Estado de la Iglesia y de Toscana.

Me alegro de que haya visitado al Ilmo. de Padua, que es un individuo ex-


traordinario, del cual espero todo bien. He respondido al Señor Antonio, tan
amable para con nuestra Orden. El Señor, que le ha dado tan piadoso y santo
deseo, quiere remunerarlo con bienes eternos. Yo no dejaré de recomendarlo
al Señor. En cuanto al Rev. Hermanno Hermanni2, bastantes veces ha estado
decidido de entrar con nosotros, y ha estado en la casa de Nápoles y también
aquí en el noviciado, quizá dos meses, con su hábito, pero nunca ha tenido
firme intención. Yo le digo que en Venecia no faltan Órdenes santas y buenas;
que procure retirarse a alguna otra, y no piense más en la nuestra.

Y en cuanto a enseñar leyes3 en nuestras escuelas, además de estar prohibido


en las Constituciones, no es lícito a los religiosos enseñarlas a los seglares,
sobre todo entre nosotros; porque si mañana, por decirlo así, falta usted, ya
no se puede dar dicha clase. En cuanto al hermano Alejandro4 es necesario
que de su pueblo envíen el certificado; al menos, de que es de legítimo ma-
trimonio, y que no está comprometido con la Corte, como se debe pensar.
Escriba de nuevo, que yo procuraré mandar la respuesta cuanto antes pueda.
Habría obrado bien si hubiera escrito con humildad a los Padres de Nikols-
burg, reconociéndolos como Hermanos, y reconociéndose indigno de la gra-
cia recibida; si no lo ha hecho, puede hacerlo.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 19 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 101

1 En Venecia no admitían individuos del Reino de Nápoles, dependiente de España.


2 Hermanno HERMANNI. Cf. carta 1956.1 nota 2.
3 El P. Alacchi era doctor en leyes.
4 Alessandro RICCARDI. Cf. carta 1908 nota 3.

[1977]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 23/02/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías. Ancona.

330 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Ahora se trata de que este infeliz, arrepentido de su error, se desdiga por es-
crito que se presentará al Emmo. Sr. Vicario. Creo que ha sido aconsejado así
por un Padre Penitenciario de S. Pedro. Uno de sus cómplices se ha desdi-
cho en presencia de Monseñor Vicegerente. Espero que se ponga pronto fin a
esto, sin llegar a una prueba de nada. Yo le informaré por el correo siguiente,
con la ayuda de Dios.

Después, en cuanto al Seminario1, yo deseo que cada uno de los seminaristas,


y también de los internos, tenga su habitación pequeña, como son las nues-
tras, para que cada uno pueda asearse en privado, y para que también, por la
noche, el superior pueda cerrarles desde fuera, y ninguno pueda salir por la
noche. Es mejor tener un sirviente para limpiar los orinales, que sospechar
cosas que son ofensas graves al Señor. Se pueden hacer dos dormitorios en el
Seminario, uno sobre otro, y no tema que el que vaya ahí le dé fastidio.

Hoy me ha dado la carta de usted el hijo del Sr. Coronel Rinaldini. Me ha


hablado de algún negocio de él y de un tío suyo. Le he ofrecido tanto como
pueda, ante el secretario de la Embajada de España, y ante el Sr. Príncipe
Apio Conti, que tiene bastante poder entre los Príncipes de Parma, y servirle
con gusto en cualquiera otra cosa que pueda.

Hará usted una obra de gran caridad, si escribe una carta al Sr. Stratico, de
Mesina, recomendando al Sr. Salvador Cesario, padre de nuestro hermano
Carlos, que creo sufre extrema necesidad, y fuera de Mesina.

Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 23 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 169

1 Se trata del Seminario de la Diócesis, que estuvo algún tiempo en la casa y bajo la acer-
tada dirección de los Padres Escolapios.

[1978]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 23/02/1633

Al Padre Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 331


Pax Christi

Hemos recibido las cartas presentadas a los patrones de la enfiteusis. Las co-
piaremos y procuraremos que no insistan. Ambrosio Policani conoce algunas
razones por las cuales parece que el Colegio tiene razón, y son insuficientes
sus títulos. Consigan que las escriba, pagándole sus honorarios; y mándeme-
las, que yo procuraré enviar enseguida esta causa de los enfitéuticos.

Busquen todos los medios para saber si el Señor Canónigo Sarzetti dio dine-
ro al Señor Blas, o le dijo que lo cobrara a cuenta de lo que tenía que recibir
del Colegio y de alguna otra cosa, para que no tengamos que pagar dos veces
por un mismo concepto. Ha hecho bien en vender, como me escribe, la leña
de los olivos. Cuantos más pasos den por amor de Dios tanto más merecerán.
En cuanto a mandar dinero, hagan lo que puedan; siempre que manden, sea
poco o mucho, será bienvenido; que Dios sabe cómo estamos, habiendo aquí
bastantes deudas que pagar. El asunto de los Roverelli me parece hoy más em-
brollado que antes. Le escribí hace tiempo que procure poner en venta alguna
finca de dos mil escudos más o menos, porque se deben extinguir mil escudos
de la contribución sobre el palacio, de los cuales dejarán 200 como limosna a
nuestra iglesia de S. Pantaleón. Así que procuren responderme cuanto antes.

Y como no tengo más tiempo para escribir por ahora, la presente valga para
los dos, a los que el Señor bendiga siempre.

De Roma, a 23 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 020

[1979]
Tommaso MASTURZO. Nápoles. 24/02/1633

Al hijo carísimo en el Señor, el hermano Tomás María1 de S. José, de las Es-


cuelas Pías. Nápoles.

Pax Christi

Si su caso no tiene otro remedio, más que el propuesto en la carta, el de ir a otra


Orden, consiento en su pensamiento. Pero sabe Dios qué Orden le aceptará
con una carga tan grande. Concederle que vuelva al mundo, no está en mi po-
der, pues la autoridad del General no llega a tal concesión, y menos la de pasar
a otra Orden más laxa. Por eso, procure aquietar su alma acerca de salir. Sobre

332 · OPERA OMNIA


el cuidar de las necesidades de su padre, no dejará de tener permiso del Su-
perior Mayor de nuestras casas de Nápoles, haciendo también conocedor de
ello al Superior local, bajo cuya obediencia vive. Y así, no habrá dificultad por
ninguna parte, al contrario. Con ésta puede también darle a conocer que tiene
mi consentimiento. Lo cierto es que debe tratar de perder el menor tiempo
que sea posible, para que la casa no se resienta en las actividades ordinarias.

El Señor le bendiga.

Roma, a 24 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 170

1 Tommaso MASTURZO. Cf. carta 0998 nota 3. Había pedido pasar a otra Orden para
poder atender a su padre.

[1980]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 26/02/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías. Ancona.

Pax Christi

En cuanto a mandar en el mes de marzo individuos para comenzar las cla-


ses, no podrán ser más de tres, uno para Humanidades, otro para Escritura y
Ábaco, y otro para Lectura, como le he escrito. A los Señores Ancianos tam-
bién he escrito que es bueno que hacia mediados de marzo hagan de nuevo
instancia al Señor Cardenal Vicario para la licencia de ir tres o cuatro de los
nuestros a esa casa para dar comienzo.

En cuanto al Seminario, procure usted mandarme el plano del lugar que pre-
tende comprar Mons. Ilmo., y de las casas, si hay, para que veamos cómo se po-
drán nacer mejor las habitaciones, según el diseño que yo quisiera, para que se
pueda poner manos a la obra cuanto antes. Advierta bien a Monseñor que, en
cuanto a los intereses y gastos del Colegio, los deberá encargar a algún seglar
o eclesiástico, pues no está bien que nuestros Padres atiendan a requerimien-
tos y provisiones que haya que hacer a su tiempo, sino a tener cuidado de los
alumnos en cuanto a las letras y buenas costumbres. Por el primer correo me
dará respuesta. En cuanto al asunto del hermano Juan Francisco1, espero que
por el siguiente correo le pueda avisar del remedio que él mismo dé por escrito.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 333


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 26 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 171

1 Gio. Francesco CASTIGLIA. Cf. carta 0869 nota 1.

[1981]
Ángelica di Falco. Nápoles. 28/02/1633

A la muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo, la Sr. Angélica de Falco.


Nápoles.

Pax Christi

La ida del P. Provincial a Nápoles es incierta, porque, conforme el Breve que


ha salido hace poco tiempo, él debe tener la residencia en Roma, junto con
los demás Asistentes. Sin embargo, puede ser que para el mes de abril vaya
ahí durante algún tiempo. Por ahora puede perfectamente escribir a los Se-
ñores Regidores, pidiéndoles lo que Su Señoría desea a favor del Sr. Aniello,
hermano suyo.

El Señor le dé a Su Señoría, junto con la salud, su santa gracia.

De Roma, a 23 de febrero de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 173

[1982]
Girolamo LAURENTI. Poli. 01/03/1633

Al P. Jerónimo1 de las Escuelas Pías de Poli guarde Nuestro Señor. Poli.

Pax Christi

334 · OPERA OMNIA


Dios quiera que el P. Onofre2 haga con mucho provecho suyo los ejercicios
espirituales. Cuando los termine, si quiere seguir mi consejo, que trabaje bien
para sí y para todos. En cuanto a las cosas temporales, de las que se cuida
el hermano Jacinto, debe dejarle gastar y atender a la casa, aún sin consul-
ta, porque es práctico, sobre todo en cosas de poco gasto; pero cuando haya
que hacer alguna provisión de vino o de aceite, o cosa semejante, entonces es
bueno que consulte. No tenga más preocupación, sino procurar que los actos
comunes se tengan a las horas debidas. Y, si en ellas falta el P. Evangelista3, co-
rríjale, porque a veces está ocupado en los asuntos del Edificio. Mando un her-
mano para la sacristía y para ayudar a la escuela. Usted me dirá cómo se porta.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 1º de marzo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 174

1 Jerónimo de S. Francisco, en el siglo Jerónimo Francisco Laurenti, era de Savona. Vis-


tió el hábito calasancio en su ciudad natal el 22 de octubre de 1623. La profesión so-
lemne la hizo en Roma el 22 de octubre de 1625 y fue ordenado sacerdote en la misma
ciudad el 15 de mayo de 1632. Pasó por diversos colegios como Poli, Moricone, Narni y
Frascati. De 1643 a 1645 fue Superior de Savona. En abril de 1646 obtuvo el Breve para
pasar al clero secular que no utilizó en seguida. En noviembre fue a Génova. En mayo
de 1648 sabemos que estaba en Ancona con la intención de salir de allí. Nada más sa-
bemos de él (cf. EHI. 1310-1).
2 Onofrio CONTI. Cf. carta 1949 nota 1.
3 Gio. Evangelista CARRETTI. Cf. carta 0829 nota 2.

[1983]
Gio. Francesco APA. Narni. 02/03/1633

Al carísimo hijo en el Señor, Juan Francisco de Jesús, Pobre de la Madre de


Dios de las Escuelas Pías. Narni.

Pax Christi

He escrito al P. Ludovico que atiendan a toda costa a las confesiones de los


alumnos, y que destine a esto sobre todo al P. Jorge. Me disgusta bastante el
caso de la Cofradía, del cual me habla. El Superior se abstiene de confesar a
los de casa si hay alguna razón; sin embargo, le he escrito que les consuele. No
piensen en hacer representaciones, porque estoy resulto a no consentirlo, alec-
cionado por los sucesos anteriores de qué poco fruto producen. Me gusta que

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 335


hagan sermones, composiciones de poesía, y algún diálogo que reciten tres o
cuatro a lo más, y sin escenario, ni cambio de lugar; porque, de otra manera, no
lo permitiré. Mandaré la carta a su padre, y le informaré de lo que debe hacer.

El Señor le bendiga.

De Roma, a 2 de marzo de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 175

[1984]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 02/03/1633

[Al P. Esteban Cherubini. Ancona]

Pax Christi

El Señor Duque de Poli –según lo que he oído– espera, por medio del Sr. Car-
denal Barberini, tratar con algún provecho el asunto de sus fincas del Reino
de Nápoles; por eso, me ha escrito hace dos días que le procure las escrituras
que usted dejó recomendadas en Nápoles al Sr. Juan Bautista Aurilia–si no
me engaño-. Así que es necesario que usted le escriba que, si no las ha entre-
gado a alguno, las entregue al P. Esteban1 de la Reina de los Ángeles, quien las
mandará después a Roma expresamente con uno de los nuestros. Y, si las ha
entregado a algún otro, procuren recuperarlas, para que las pueda ver dicho
Cardenal, y, por medio suyo, intentar cobrar alguna parte del crédito, pues
dicho Sr. Duque me parece digno de todo gran favor. Por tanto, por el primer
correo espero la carta a dicho Sr. Juan Bautista Aurilia para Nápoles.

En cuanto al Seminario, puede decir usted a Monseñor Ilmo. el Obispo que, si


tiene a bien hacer los dormitorios como he dicho, podremos tener, no sólo los
alumnos2, sino también internos; y, para mantenerlos con mayor disciplina,
si le parece a Monseñor, los internos vestirían con las mismas casacas que los
alumnos, como hacen en el Seminario de Magliano, en Sabina, para que en
nada pretendan alguna excepción o privilegio más que los alumnos; esto he
visto practicar en dicho Seminario, y con gran provecho, porque generalmen-
te se encuentran todos en todos los actos, tanto espirituales como temporales.

En cuanto al Emmo. Señor Cardenal de Osma, aunque quiere nuestra Obra, por
ahora, o no tan pronto, no es posible darle gusto, como tampoco al Cardenal de
Saboya, del que tengo dos cartas para introducir nuestra Obra en el Piamonte.
Porque es necesario dar ayuda a los nuestros que están en Venecia, donde aque-
llos Excelentísimos esperan ver el fruto de la Obra, para aceptarla con decreto

336 · OPERA OMNIA


público; de ello tendría esperanza segura si pudiera mandar socorro suficiente,
porque he tratado de ello con el Ilmo. Sr. Obispo de Padua, que antes era primer
Canónigo de Venecia, y conoce muy bien al P. Melchor y a los demás compañe-
ros suyos. Espero al P. Pedro3 de Nápoles, y veremos lo que es más conveniente.

Por ahora no mandaré a otros individuos, más que a un buen humanista, un


calígrafo, un matemático, y otro para la clase 3ª, para dar prestigio y princi-
pio a la Obra. Y cuando las obras del edificio estén bien adelantadas, manda-
remos al resto. Por eso, Procuren no importunar sobre más maestros, hasta
que el edificio esté terminado, que así hemos acordado con quien ha tratado
de esto, y la instancia con el Emmo. Sr. Vicario es necesaria.

En cuanto a ir yo a la Santa Casa4, y después ahí, me parece ahora imposi-


ble, porque tengo necesidad de dar satisfacción a los Superiores acerca de
verdad, y demostrar que es calumnia cuanto ha escrito ese infeliz individuo,
aunque él haya reconocido el error con un memorial público firmado por su
mano, y se haya desdicho de lo que ha escrito. Así que pienso no dejar en el
ánimo de los Superiores ninguna mala impresión de nuestra Obra; y esto no
se podrá hacer en breve tiempo. Puede ser que, en mi lugar, vaya para dar
comienzo el P. Pedro, Asistente.

Y no ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de marzo de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 176

1 Stefano BUSDRAGHI. Cf. carta 1275 nota 4.


2 Seminaristas.
3 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.
4 De Loreto.

[1985]
Valentino Singlesio. Anagni. 08/03/1633

Al Ilustre, Respetable y muy Revdo. Señor en Cristo, el Sr. Don Valentín Sin-
glesio. Anagni.

Pax Christi

He visto cuanto Su Señoría me escribe, y espero ver cumplido lo que me es-


cribe. Para eso, siempre que Su Señoría tenga a bien venir, puede, que me

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 337


encontrará dispuesto a la solución de su exilio, y a cualquier otra cosa en su
servicio. Es cuanto puedo decirle, en respuesta a su carta.

El Señor le dé siempre su santa gracia.

De Roma, a 8 de marzo de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 177

[1986]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 09/03/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Me gusta su interés acerca del cuidado de las obras, pero no quisiera que
dejara de procurar al mismo tiempo vender las cosas que en estos tiempos
tengan más fácil salida, como las legumbres, reservando el vino, el trigo y
el aceite para mejor estación; tanto más, cuanto que nosotros tenemos gran
necesidad de dinero, sea para la comida de las personas del Colegio, como
para pagar a muchos acreedores, y a los que pretenden vivir del Colegio. Por
eso, no lo descuide. Y en cuanto a resaltar las imperfecciones, uno del otro, o
llegar como a cierto eenfrentamiento entre ustedes, que no revierta en daño
de quien no debe. Espero el aviso de los contratos, acerca de la venta de las
pólizas de los molinos, para poder pagar a los acreedores. No dejo de solici-
tarlos, pero los problemas de los pleitos van cada vez para más largo.

El Señor nos bendiga.

Roma, 9 de marzo de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 022

[1987]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 09/03/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

338 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Esperamos que el asunto suscitado en perjuicio de la Orden no pase adelan-


te1, porque se ha desdicho de palabra, y con un nuevo memorial, el cabecilla
del grupo. Monseñor Vicegerente dio señales de aprobar aquella acción. Has-
ta ahora no se ha oído nada más. En cuanto vea el plano que usted propone
mandar para el Seminario, y oiga lo que pretende el Sr. Obispo, responderé
más resueltamente. Dele las gracias al Sr. Coronel Rinaldini, pues he recibido
el gorro rojo que me ha enviado; he visto y atendido a su hijo, y [al] sobrino,
y me ofrezco a él en donde le sea necesario. Procuraré escribir la carta en el
folio que me ha enviado aquel amigo nuestro de Mesina.

No se puede conseguir que las cosas salgan completamente a gusto de todos,


pero no me olvido de la promesa de mandar gente a Ancona; aunque es ne-
cesario reunirla, y después la enviaré; pero no creo que puedan estar ahí en
la Semana Santa. He visto la lista de nombres, y procuraré hacer lo que sea
posible; pero no debe usted correr la voz fuera.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 9 de marzo de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 178

1 Caso del hermano G.F. Castiglia.

[1988]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 09/03/1633

Al P. Pedro Francisco de los Pobres de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Cesena.

Pax Christi

Por favor, procure usted evitar cualquier roce al tratar con el hermano Arcán-
gel1, para que el Colegio no sufra las consecuencias. He recibido la letra de 50
escudos; pero se puede decir que no es nada, respecto a la necesidad urgente
para vivir, tanto los jóvenes, a los cuales hay que dar [de comer], como a las
muchas deudas hechas en las tiendas. He escrito, reescrito, y de nuevo su-
plico, que saquen dinero de las cosas que no aguantan dilación, como, sobre
todo, de las legumbres, que dentro de poco no tendrán salida. Que cuando
se cobra el precio honesto, no se debe alargar con tanta incomodidad. Le

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 339


recomiendo a usted todos los problemas del Colegio, y sobre todo las cosas
que tiene a su cuidado, para que las quiera, sí, pero de modo que sirvan a los
pobres, como escribí días anteriores. Me ha escrito usted que por medio de
algunos amigos suyos, y expertos, intentaría el envío de estas cosas. Haga
todo lo que pueda. Seguimos solicitando el juicio de los [bienes] enfitéuticos,
pero los pleitos llevan consigo siempre mucho tiempo.

El Señor nos bendiga a todos.

De Roma, a 9 de marzo de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 179

1 Arcangelo SORBINO. Cf. carta 0033 nota 3.

[1989]
Francesco RAVELLO. Carcare. 10/03/1633

Al hermano Francisco de S. José1, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Carcare.

Pax Christi

No es posible que yo pueda dar gusto al padre de ese joven de Cuneo, que ha
compuesto el epigrama enviado por usted, sobre darle una plaza en el Cole-
gio, porque esta competencia corresponde a los señores Auditores de la Rota,
y yo no participo más que al examinar a los hijos que proponen. Mandaré
una imagen de nuestro P. Abad2, de las que tenemos; de ella podrán hacer el
retrato, que será, a mi parecer, lo más fácil.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 10 de marzo de 1633.

Mando una estampa pequeña del P. Abad, y cuando vaya alguno de los nues-
tros mandaré una grande.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 180

1 Francesco RAVELLO. Cf. carta 0424 nota 5.


2 Glicerio LANDRIANI. Cf. carta 0008 nota 3.

340 · OPERA OMNIA


[1990]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 12/03/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Por este correo, he recibido, con la carta de usted, la [que va] para Nápoles,
en servicio del Sr. Duque de Poli. Responderé claramente al particular sobre
el Seminario cuando vea en la escritura las propuestas que pretenden el Sr.
Obispo, y los otros.

Procuraré mandar cuanto antes sea posible los que he prometido para las
escuelas; pero, dese cuenta usted de que yo no puedo más de lo que Dios me
permite. De donde la dificultad no está en que pasen cuatro o cinco días, que
yo calculo para no faltar a la promesa, sino en conformarse con la voluntad
de Dios, que interpone el impedimento y lo quita, según parece mejor a su
infinita providencia. Puede tener al hermano Francisco María, hasta que le
escriba otra cosa; ya que ahí se encuentra bien. El bando de Imola también se
ha publicado aquí hace unos días1.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 12 de marzo de 1633.

Como usted me escribe que el hermano Francisco María dice muchas cosas
de la Casa de Venecia, me gustaría que me informe un poco mejor, y me ex-
plique todo con verdad y detalle.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 181

1 Bando para evitar el contagio de la peste. Ver cartas 1829 y 1835.

[1991]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 12/03/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 341


Pax Christi

Siga exigiendo y cumpliendo bien con el asunto de las pólizas de los molinos.
Yo no sé dónde está el recibo del que tanto habla, por la discrepancia con los
Roverelli; si se encuentra en mano del Sr. Pioli, sabe Dios cuándo lo tendre-
mos. A los que no quieran recibir la asignación por los bienes enfitéuticos,
hágales la entrega con la debida queja, y notifíqueselo.

No dejamos de reclamar, pero las cosas van para tan largo, que toda diligencia
parece perdida. Me gustaría que mandara la información. He recibido el do-
cumento mandado para esta resolución. El pensamiento de trasladar a Cese-
na a los alumnos1 durante algunos años no me agrada. Quizá tratemos sobre
lo que se puede conseguir, pero se requiere el consentimiento de Su Santidad.
Salude de nuevo al Sr. Ambrosio, que también me ha escrito. Le responderé.

Me agrada su diligencia en los trabajos del campo, pero procure que el resto
no sufra; y no se olvide de no descuidar los ejercicios de la Orden, porque
importa bastante más el bien del alma y la observancia regular, que cuanto
hay en el mundo.

El Señor le dé esta gracia.

Roma, 12 de marzo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 023

1 Del Colegio Nazareno de Roma. Ver nota 1 de la carta 1852.

[1992]
Matteo REALE. Nursia. 12/03/1633

Al P. Mateo de la Anunciación. Nursia.

Pax Christi

Por algunos inconvenientes de los que tengo información que existen en nues-
tras casas, he decidido establecer, por decreto, en todas, que los maestros, sean
sacerdotes o hermanos, cuya ocupación sea atender a los Oratorios o Congre-
gaciones de los alumnos, o de hombres o mujeres, no tengan otra cosa que ha-
cer, más que asistir a ellos en sus momentos, para hacer sus exhortaciones,

342 · OPERA OMNIA


procurar que frecuenten las confesiones, o actividades parecidas; pero las lla-
ves de tales Oratorios o Congregaciones estén en poder del Superior de la casa;
y si tienen dinero u otras cosas, haya dos llaves diferentes, como se acostumbra
para el dinero de la casa; una esté en poder del encargado electo de los alum-
nos, y la otra, en el del Superior de la Casa. Porque de este modo se evitarán las
ocasiones de murmurar o de sospechar de nosotros; y los niños no gastarán el
dinero a su capricho, ni se lo llevarán, como ha ocurrido en otro tiempo en Nar-
ni. Por eso, mande anotar todo esto en el libro acostumbrado de la casa, para
memoria de los demás. No es necesario que los alumnos sepan la razón de esto.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 12 de marzo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;parc) de carta en AGSP., RC. n. 13, 49, 11, p. 36

[1993]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 16/03/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Pobres de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Cesena.

Pax Christi

Si me llegan los recibos de que habla, se lo agradeceré, lo mismo que los ates-
tados y los certificados; pero aprenda para otra vez, sea quien sea. Hemos
solicitado el juicio de los enfitéuticos; y, como el conocimiento de esta causa
está sometido ante el Sr. Datario, y no comparece quien hable por la parte
contraria, no se pasa adelante. Lo mismo voy intentando para los molinos,
pero la tardanza de los abogados y procuradores no nos permite llegar a ver el
final de ningún asunto. Veré si se puede obtener el transferir a los alumnos a
Cesena durante algún tiempo, al encontrar que no conseguimos los ingresos.
La ratificación que dice ser suficiente en el juicio de las cuentas de Serivola
no tiene ningún valor, no habiendo testigos; así que no es auténtica. Cuando
tenga una buena oportunidad, no me olvidaré de enviarles de Orvieto. Tam-
bién nosotros hemos encontrado el Breve para la Carpineta.

El Señor nos bendiga.

Salude de nuevo cariñosamente al Sr. Ambrosio.

Roma, 16 de marzo de 1633.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 343


Seguimos estudiando el asunto de los Elmi, pero todo va lentamente.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 024

[1994]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 16/03/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Ye le he dicho a usted en otra cómo esperamos se pacifique el tumulto, al ha-


berse desdicho el cabecilla del grupo ante Monseñor Vicegerente1. Mientras
esperamos la resolución de Su Santidad, para la ida de tres de los nuestros
a Ancona -ya que el Emmo. Sr. Cardenal Vicario ha respondido que se la ha
reservado- los nuestros no dejarán de prepararse.

He escrito que me parece conveniente el hábito para los seminaristas, sin


embargo, háganlo a su gusto. Lo mismo hice [en] una propuesta sobre las
habitaciones separadas; porque, por desgracia, de continuo se experimenta
cuánto mal acarrea la libertad durante la noche. Tampoco resulta tan fácil,
durante el día, el ir siempre uno por uno, a ver quién falta del grupo; por lo
que debe haber una sala para estudiar todos juntos.

Procuraré darle satisfacción a su tiempo, respecto a las cartas de herman-


dad, y de las estampas de los santos. Me parece que es más eficaz la viva voz
de usted con el P. Vicario General Apostólico de los Padres Conventuales,
cuando pase por Ancona, que una carta solicitada a ese Padre Presidente,
del que me escribe. Por eso, atiéndalo en mi nombre, y bien, que me alegra-
ré de ello.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 16 de marzo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 182

1 Trata del asunto del Hermano G.F. Castiglia.

344 · OPERA OMNIA


[1995]
Valentino Singlesio. Anagni. 17/03/1633

Al Ilustre, Respetable y muy Rvdo. Señor en Cristo, el Sr. Valentín, al servicio


del Ilmo. Sr. Horacio Caetano. Anagni.

Pax Christi

Ilmo., Respetable y muy Revdo. en Cristo

Recibí el requerimiento que me mandó el Ilmo. Sr. Horacio Caetano; vino


aquí el arrendatario Andrés, pero por ahora no he querido ponerle querella,
ni arruinarlo, como él merecería. Hablaremos de ello de palabra, cuando Su
Señoría venga a Roma, que será cuando a Su Señoría le parezca conveniente.

Mientras tanto, mándeme en su servicio.

De Roma, a 17 de marzo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 183

[1996]
Ángelica di Falco. Nápoles. 19/03/1633

A la muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo, la Señora Angélica de Falco.


Nápoles

Pax Christi

Muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo

Estoy agradecido a Su Señoría por la acostumbrada limosna del queso. El


Señor la premie con bienes espirituales, y en particular con una paciencia
tan grande que le convierta las tribulaciones en consolaciones, lo mismo que
al Señor Vito Santiago, y al Señor Aniello, a los cuales dé de mi parte mil sa-
ludos. En cuanto a algunos que suelen ir a la iglesia de la Duchesca, y, en vez
de adquirir conocimiento de las propias miserias (de las que todos estamos
llenos), sacan más bien daño propio al juzgar y, quizá, al murmurar de los

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 345


demás, el Señor los perdone y los ilumine para saber reconocer las propias
faltas, y dejar las de los otros. Espero que poco a poco conozcan la verdad.

He recomendado al P. Pedro1, Asistente, que procure completamente liberar


de la obligación a los que aún están obligados, para que no tengan ocasión de
hablar. Si yo puedo servir a Su Señoría en algo, mándeme siempre.

De Roma, a 19 de marzo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 184

1 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.

[1997]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 22/03/1633

Al P. Pedro Francisco de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Ha hecho usted bien en dar salida al cáñamo; continúe haciendo lo mismo


con el resto, si le queda, y con otras cosas; que con guardarlas, no hay espe-
ranza de que mejore el precio; y cuanto antes pueda mande dinero a Roma, y
en buena cantidad, porque tenemos mucha necesidad de él para la comida y
para las deudas. De los muebles que están fuera, si de verdad allá no son ne-
cesarios, pueden llevar algunos a Cesena; pero me gustaría que lo hicieran de
acuerdo, porque, si comienzan discutiendo, seguirán los conflictos en todas
las cosas. Si llega la información de los enfitéuticos, me alegraré.

El Señor le dé la santa Pascua, llena de muchas gracias.

Roma, a 22 de marzo de 1633.

No reprocho, antes alabo, las advertencias hechas a parte a nuestro prójimo.


Al oír que los demás criticaban a este Hermano, hizo usted muy bien en obli-
garles a reconocer su error, tanto mayor cuanto que se trata de religiosos.
Hemos recibido la información de los enfitéuticos.

Es necesario que escriban el dinero que se podría sacar de las pólizas de los
molinos al venderlas con pacto de retroventa1, y al venderlos libremente,

346 · OPERA OMNIA


porque tomaremos la resolución según la calidad de las condiciones. Lo mis-
mo le digo sobre los enfitéuticos. Hable todo esto con el hermano Arcángel,
para ir seguros. Me alegro de que hayan hecho las fianzas para las enfiteusis
y las protestas.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 185

1 Por el pacto de retroventa el vendedor se reserva la facultad de recobrar la cosa vendi-


da, reembolsando al comprador la cantidad determinada que se estipulare, o en defec-
to de esta estipulación lo que le haya costado la compra.

[1998]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 22/03/1633

Al Padre Arcángel de S. Carlos, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Cesena.

Pax Christi

Han hecho bien en llevar esta vez la litera a Ancona. Espero los recibos que
dicen querer mandarme; pero antes es bueno que manden hacer copia au-
téntica por el Notario, la cual deben guardar con ustedes para cualquier acci-
dente que pueda ocurrir; porque este hombre dice claramente que no quiere
autentificar ningún dinero si él no ve su recibo. Hagan, pues, un paquete y
mándenlo por correo, recomendando el paquete a los de correos, sin decirles
qué es, sino que quieren que vaya seguro; por eso hay que andar listos para
tener una copia auténtica. No se olviden pedir el recibo a todos cuando pa-
guen cualquier cosa que sea.

El Señor les dé su bendición.

De Roma, a 22 de marzo de 1633.

En la última suya, que me escribió de Ancona, parece que no hay nada a lo


que responder. Sólo me viene a la memoria avisarle amablemente de que me
parece deberían hasta dejar el uso de las botas, que tanto desdicen de noso-
tros; si usaran un par de calcetines de lana podrían arreglarse. Muchos de los
nuestros quedan poco edificados, porque si se ponen un par de calcetines de
tela negra, como hacen los Padres Carmelitas Descalzos, creen que están bas-
tante defendidos. También he oído que llevan un balandrán de ir a caballo,

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 347


mientras que les debía bastar una capa, con tal de que sea de color negro. El
estar lejos de nosotros ha hecho que pierdan la memoria de que son religio-
sos, y que se aprovechen de ciertas licencias que nos hacen ganar poco, y,
más bien, perder mucho prestigio.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 025

[1999]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 23/03/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías. Ancona.

Pax Christi

Si me consultan alguna cosa sobre el hijo y el sobrino del Sr. Coronel, no de-
jaré de atenderles, tal como les atendí a ellos mismos cuando estuvieron con-
migo. Por ahora no hace falta otra carta para Mesina, porque no sabemos qué
efecto tuvo la primera. Cuando haga falta le informaré a usted. Ya he dado
orden sobre lo que se debe hacer para los versos, y lo demás. De eso conviene
hablar con alguno. He recibido la carta de aquel pobrecito; ya ve usted qué
bien sabe disimular sus planes. Recuerde al Sr. Cinquevie la litera que llevó a
Ancona el hermano Arcángel.

No habiendo nada más por ahora, le pido a Dios que nos bendiga a todos en
estas santísimas solemnidades.

De Roma, a 23 de marzo de 1633.

Los tres individuos nuestros están preparados en cualquier momento que


tengamos la licencia del Sr. Cardenal Vicario.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 186

[2000]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 26/03/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

348 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Es conveniente que mande la nota del recibo de los Señores Roverelli, y del
pago hecho en Venecia; y a su tiempo nos serviremos de ellos. Sé que no duer-
me, pero si le hago algunas sugerencias no tiene por qué intranquilizarse. He
oído cuánto se ha hecho por las rentas de los bienes enfitéuticos. He escrito
que me informen del ingreso que se puede sacar vendiendo libremente las
pólizas de los molinos, o con pacto de retroventa, que después elegiremos lo
que mejor convenga. El P. Odón está en Poli; cuando vuelva, veremos lo de
la carta para D. Torcuato en ayuda de ese jornalero. Han hecho bien en dar
salida al trigo, si se estropeaba. Cuando tengan dinero, mándenlo.

El Señor les dé su santa bendición en estas fiestas de Pascua.

Roma, a 26 de marzo de 1633.

El hermano Antonio escribirá sobre el asunto de aquel bien ofrecido, porque,


por ahora, no se ha podido hacer otra cosa.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 026

[2001]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 26/03/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Procuraremos también por parte nuestra obtener el permiso Nuestro Señor.


Por consiguiente, esos Señores Ancianos no tienen por qué maravillarse ni que-
jarse de esto, pues siempre ha sido necesario tal permiso, habiendo ellos par-
ticularmente escrito, meses atrás, al Emmo. Sr. Cardenal Ginetti. Aun cuando
yo se lo haya prometido también sinceramente, si después surge la prohibición
pontificia ¿qué puedo hacer yo, o en qué falto? Cuando vayan los nuestros, que
casi están preparados en cualquier momento, le mandaré las cartas de herman-
dad y las estampas. He recibido las informaciones de Venecia, tal como me las
temía. Mantenga ahí al hermano Francisco María1, hasta que le dé otra orden.

El Señor nos bendiga a todos, y nos dé una santísima Pascua de mucha felicidad.

Roma, a 26 de marzo de 1633.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 349


Me gustaría que la iglesia fuera dedicada a algún Santo que en esa ciudad no
tenga otra iglesia.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 187

1 Francesco Maria PAVESE. Cf. carta 0377 nota 1.

[2002]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 30/03/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

También usted insiste en la promesa hecha por mí a la ciudad de Ancona de


mandar allí tres a finales de marzo; y no ve, o parece no sabe en qué consiste
el impedimento debido a la prohibición hecha por Su Santidad, a la que yo no
puedo oponerme ni enfrentarme. Tengo los maestros dispuestos, y cuando
tenga el consentimiento pontificio no tardaré un instante. Si han despedido
a los maestros, y los alumnos andan de correteo, tanto mayor disgusto siento
por ello; pero mi deseo y disponibilidad en mantener la promesa de poco me
sirve. Usted no debe ponerse a enseñar a esos jovencitos, porque, si lo cuen-
tan por aquí, no sería bien comprendido1.

En la anterior escribí que para la iglesia me remitiré al gusto de quien hace


el gasto; proponiendo, sin embargo, que se podría dedicar a algún Santo que
en Ancona no tenga iglesia. Ahora bien, si S. José está entre éstos, me parece
muy bien, y tanto más cuanto que se une a ello el servir de devoción al Sr.
José Cinquevie, por su nombre, y al resto de la ciudad, como santo de méritos
extraordinarios.

El Señor nos bendiga.

30 de marzo de 1633.

El agente de la ciudad de Ancona me ha hecho saber que hablará de nuevo


con el Emmo. Sr. Cardenal Vicario para el permiso.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 188

350 · OPERA OMNIA


1 En el trasfondo, la causa (dormida) contra Cherubini: no debía volver a tratar con niños.

[2003]
Matteo REALE. Nursia. 30/03/1633

Al P. Mateo de la Anunciación. Nursia.

30 de marzo de 1633

En el Oratorio, en la oración común y actos semejantes, en el futuro no hagan de


hebdomadario sino los Sacerdotes; en el refectorio no lean los Sacerdotes, sino
que cuando les toque hacerlo se deberá mandar leer a los Clérigos y Hermanos
que sean aptos, aunque sean operarios, para asegurarles mejor en la lectura, etc.

Ed. en EGC05. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;parc) de carta en AGSP., RC. n. 13, 49, 11

[2004]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 30/03/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Le he escrito en otra carta que, para asegurarse del envío de los recibos, en-
carguen a un notario la comprobación particular de todos. Acuerden prime-
ro el precio, para gastar menos, y después envíenlos en un sobre, recomen-
dándolos al encargado del correo, sin explicar que son recibos, ni otra cosa,
sino para urgirle; porque lo mismo que las cartas llegan con seguridad, así
espero que lleguen los recibos.

Acerca de llevar a los alumnos [del Colegio Nazareno] a Cesena, he dicho que
la idea no me desagrada y procuraré obtener el consentimiento del Pontífice;
pero en estos asuntos no se va tan aprisa con los hechos como con los discur-
sos, palabras e ideas. Si puede conseguir de Bertinori la ratificación de las
cuentas de Serivola, sería bueno; pues el Sr. Ángel la tiene, pero esperarla de
él es como esperar socorro de los muertos.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 351


He escrito por dos veces que, antes de hacer el contrato de las pólizas de los
molinos1, me gustaría saber qué diferencia de precio hay entre venderlos li-
bres, o con el pacto de retroventa; porque entonces todo se resolvería mejor.
No apruebo la venida de ninguno de ustedes a Roma para traer ese dinero; ya
porque el gasto del viaje es, si no más, al menos igual que el envío, como apare-
ce en otros viajes; ya por el peligro de alguna enfermedad de ustedes, o de ser
robados en el camino; además, con el alejamiento de ustedes pueden sufrir las
tareas de ahí. Por eso, me parece mayor facilidad que lo envíen como remesa.

El hermano Antonio ha solicitado, y [le han] respondido lo que se puede es-


perar por engañar a los soldados. Si puede encontrar el certificado en los ne-
gociados del Obispado, estará muy bien conseguirla.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 30 de marzo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 027

1 Las pólizas, "luoghi" o "voci" de la Compañía o Banco de las que tan a menudo escribe
Calasanz a Cherubini, eran el capital en acciones que el Cardenal Tonti había legado a
las Escuelas Pías, para el mantenimiento, con sus intereses, del Colegio Nazareno de
Roma. Además, estaban los bienes materiales: palacio, mobiliario, fincas… Aquellos
bienes causaron grandes preocupaciones a Calasanz. Por una parte, los familiares del
Cardenal, los hermanos Señores Tonti, Lorenzo (primogénito), Antonio y Fabricio, que
lo llevaron a juicio muchas veces; él se defendió y defendió los intereses de las Escuelas
Pías; sin embargo, Calasanz los trataba con cariño. Finalmente, la justicia dictaminó
a favor del Fundador. Pero sólo en parte, porque los juicios, que comenzaron el año
1622 continuaron después de su muerte, hasta el año 1679. Además, aquellas “pólizas
de los molinos” producían poco interés, y las fincas no dejaban mucho beneficio; y
estaba todo tan lejos, que los problemas para establecer una buena gestión eran con-
siderables. Calasanz quería vender las p0ólizas a toda costa, así como las demás pro-
piedades, “vender ahí para comprar aquí”, decía. Pero para poder hacerlo necesitaba la
autorización de una Congregación de Cardenales de la Rota en Roma, y de la Compañía
de los Molinos en Cesena. Calasanz habla de continuo del beneplácito Apostólico que
esperaba para poder vender aquellos bienes. Como administradores de aquellas fincas,
y gestores de aquellas ventas, se encontraban en Cesena el P. Pedro Francisco Salazar
Maldonado y el H. Arcángel Sorbino. Calasanz solicitaba dinero para el Nazareno, que
ellos enviaban a cuentagotas; Calasanz rendía cuentas a la Rota de cómo lo gastaba,
pero él se las exigía también a los de Cesena. Con los bienes de Cesena, el Colegio Na-
zareno debía alimentar y vestir entre 8 y 12 alumnos gratuitos internos en el Colegio,
además de mantener a los profesores, servidores, y otros gastos. A veces Calasanz tenía
que pagar los gastos de estos alumnos con otros ingresos de la Orden; por todo ello, se
quejaba, a veces amargamente, a los Padres de Cesena. En el momento de las admisio-
nes de aquellos alumnos, el P. José, como le llamaban, tenía muchas recomendaciones
de Cardenales y otros Señores. La última decisión para las admisiones de alumnos del
Nazareno correspondía a los Prelados de la Rota de Roma; pero éstos siempre confia-
ban en Calasanz, porque seleccionaba a los nuevos alumnos con exigentes criterios

352 · OPERA OMNIA


morales y de talento, con lo que de hecho era él quien tenía la autoridad más decisiva
en cada admisión de alumnos. En algún momento, como se ha visto, se consideró la
posibilidad de trasladar el Colegio Nazareno (que todavía ocupaba sedes provisiona-
les) a Cesena, al palacio de Tonti, cosa que no desagradaba a Calasanz, pero el plan no
obtuvo la aprobación de los Cardenales de la Rota.

[2005]
Luigi RAIMONDI. Narni. 30/03/1633

Al P. Superior1. Narni.

Los Hermanos operarios, aunque sean clérigos, nunca deben hacer de heb-
domadario en el Oratorio durante la oración, ni en otras funciones parecidas;
más aún, ni siquiera los clérigos de simples se entrometan en el futuro, pues
quiero que tal oficio sea sólo de sacerdotes y no de otros; y que tomen nota
los de las demás órdenes; y así he mandado que se introduzca así en Roma.
En cambio, se puede pedir a todos que lean por orden en el refectorio, para
que aprendan mejor a leer.

El Señor nos bendiga a todos.

De Roma, a 30 de marzo de 1633.

Ed. en EGC05. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;parc) de carta en AGSP., RC. n. 13, 49, 11

1 Luigi RAIMONDI. Cf. carta 1911 nota 1.

[2006]
Gio. Domenico FRANCHI. Carcare. 31/03/1633

Roma, 31 de marzo de 1633

Al P. Juan Domingo1. Cárcare.

Vaya V. R. a Saluzzo y Manta cuando le sea más cómodo, porque en esto no


tengo prisa, sino más bien deseo dar largas, ya que no veo la manera de sa-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 353


tisfacer tan pronto los deseos de esas gentes. Espero que no le moleste que
al H. Juan de S. Esteban2 en Nápoles le hayan dado la obediencia tal vez para
Savona. Ha hecho bien en prohibirle tratar con alguien.

Respecto a la tentación suya, no tiene que desanimarse por la sensación de


inutilidad, porque es el modo de proceder de Dios, que con las debilidades
derriba las fortalezas; no se enorgullezca tampoco por haber sido elegida su
persona para cosas de tanta importancia, aunque se sienta inhábil en sí mis-
mo, pues así como la elección es de Dios, también el llevar a feliz término el
asunto depende de su mano, por lo tanto debe recurrir con frecuencia a Él,
pidiéndole luz para conocer el camino que debe seguir y quizás para llevarlo
a perfecta conclusión. Debe, pues, permanecer indiferente de sí mismo, que
sirve únicamente como sencillo instrumento.

Después de muchas dificultades, obtuvimos las licencias y las hemos envia-


do días atrás al Vicario General capitular. Cuide con esmero de los hermanos
enfermos, y el Señor nos bendiga a todos. Espero la llegada de los Hermanos
Simón de Fanano3 y José de Mesina4; que vengan a Roma, según la orden
varias veces escrita.

Roma, 31 de marzo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 189

1 Domenico FRANCHI. Cf. carta 0548 nota 5. El P. Picanyol dice que el destinatario es
el P. Juan Domingo Romani, pero debe ser su homónimo Juan Domingo Franchi, que
era en esta fecha el Rector de Cárcare (cf. EEC, 423, 1; Eph. Cal, 4 [1967] 167, nota 2). Por
estas fechas el P. Juan Domingo Romani era Rector de Cosenza (cf. EHI, 1803, nota 1).
2 Giovanni CASTIGLIA. Cf. carta 0260 nota 3.
3 Simón de S. Bartolomé, en el siglo Bartolomé Bondi, nació en Fanano el 17 de abril de
1611, y vistió el hábito de las Escuelas Pías en dicha ciudad el 17 de septiembre de 1628.
Emitió la profesión solemne en Cárcare el 4 de octubre de 1630 y recibió la ordenación
sacerdotal en Bolonia el 10 de junio de 1635. En los años 1639-1640 fue Superior de
Frascati y a finales del 1640 desempeña el cargo de Maestro de novicios en Florencia.
Al año siguiente es Superior local en Fanano, hasta el 21 de octubre de 1642. Por se-
gunda vez desempeña el mismo cargo desde diciembre de 1645 hasta marzo de 1656,
fuera del intervalo de un año en 1646-1647. Esto quiere decir que durante el decenio
de la reducción inocenciana el P. Bondi sostuvo la casa de Fanano. Todavía fue Supe-
rior de la misma casa otras dos veces, es decir, en el bienio 1657-1659 y en el trienio
1668-1671. Fue Provincial de Etruria durante los años 1662-1665 y Provincial de Nápo-
les en el trienio 1665-1668. En el período 1675-1677 fue Asistente General, en lugar del
P. Tomás Simón, que había renunciado al cargo. Por fin, el año 1678 fue Provincial en
la provincia Romana, cargo en el que le sorprendió la muerte el 27 de agosto de 1679,
a los 69 años de edad y 51 de vida religiosa. Se distinguió el P. Bondi por sus virtudes,
doctrina y dotes de gobierno, por lo que Calasanz lo tuvo siempre en grande estima.
Fue también Confesor en S. Pedro durante varios años. La correspondencia entre Ca-
lasanz y el P. Bondi llegada hasta nosotros consta de 9 cartas del P. Simón y 24 del

354 · OPERA OMNIA


Santo Fundador; pero se han debido perder otras muchas, dado que las mencionadas
cartas raramente se corresponden entre sí (cf. Picanyol, Le Scuole Pie di Fanano, pp.
15, 22, 34-35; EHI. 426-1).
4 José del Santísimo Sacramento, en el siglo José Gobillo de Terranova. Vistió el hábito
calasancio el 10 de agosto de 1626. Los votos solemnes los emitió el 29 de octubre de
1628. No murió en nuestra Orden (cf. EHI. 1741-18).

[2006.1]
Mauricio de Saboya. Turín. 31 marzo (o dopo) 1633

31 de marzo (¿?) de 1666

(Al Cardenal Mauricio de Saboya1) (Turín)

Serenísimo y Eminentísimo:

Siempre he apreciado las muchísimas muestras de cariño de Su Eminencia,


para poder manifestarle con los hechos el homenaje que debo a su persona.
Pero, tratándose solamente de la gloria de Dios y del beneficio del prójimo,
cual es la ayuda a nuestro Instituto, se me ha presentado la ocasión con su
carta del 20 de diciembre último2, de tanto consuelo, recibida el segundo día
de Cuaresma. Por eso, he escrito al Superior local de nuestra casa de Carcare
que vaya cuanto antes a visitar el lugar ofrecido en Manta3 y después de reco-
ger las informaciones necesarias, me informe detalladamente de todo, para
poder luego considerar la posibilidad de cumplir la voluntad de Su Eminen-
cia, a quien, mientras tanto, auguro de Dios Nuestro Señor completa prospe-
ridad, y humildemente me inclino.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Minuta (nc;integr) de carta en Ha-Ba 129, n. 15. N. 598-281

1 Concedió definitivamente a las Escuelas Pías la iglesia de San Pantaleón (Cf. Eph. Cal.
1962, p. 276.
2 Esta carta del Cardenal figura en Epistolario de España e Italia (EHI), pp. 1844.
3 Manta era un pueblecillo en el Piamonte, cerca de Saluzzo. El conde Valerio de Manta,
que había sido amigo de Glicerio Landriani en roma, construyo en 1632 una iglesia de-
dicada a la Reina de los Ángeles, e hizo el voto de confiarla a los escolapios, junto con
una escuela. El conde pidió la fundación, enviando los planos de la casa y la iglesia.
Buscó además el apoyo del Duque Vittorio Amedeo de Saboya y del Cardenal Maurizio,
hermano suyo. Este escribió a Calasanz, mientras el Duque envió a su embajador a
hablar con Calasanz.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 355


[2007]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 02/04/1633

Al Padre Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Le he escrito, y al P. Francisco, que me agrada la idea de trasladar el Colegio


a Cesena, pero no que sea tan fácil realizarlo como pensarlo. Mientras tanto,
si se presenta la ocasión de vender alguna cosa, no la pierdan, que a su tiem-
po avisaré de lo que se debe hacer. En la venta de las pólizas de los molinos,
antes de establecer el contrato infórmenme qué diferencia hay entre el ven-
derlas con acuerdo de retroventa, y la venta libre. Han hecho bien en plantar
olivos; pero si no obtenemos otro beneficio, para obtener sus frutos podemos
esperar al menos una decena de años. Les repito que la ratificación no tiene
valor alguno porque faltan testigos. Los contratos parece que tienen poco va-
lor; así que en la causa contra los Capponi no haremos nada más por ahora.
En las demás causas que quedan no se avanza con la eficacia que yo quisiera,
y hay que tener paciencia todavía, contra nuestra voluntad.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 2 de abril de 1633.

El hermano Antonio ha intentado entregar la carta a Santi Polidoro, pero no


ha sido posible encontrarlo, ni obtener noticia en Roma en la posada de Tres
Reyes, ni en la de un Gallo, porque el rótulo de tres Gallos no existe; y si la ha
enviado por el P. Pedro Francisco, díganselo; como [que] el hermano Antonio
ha respondido haber obligado a los soldados a escribir sobre ello1.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 028

1 Esta última línea resulta del todo oscura; quizá se pueda aclarar algo con lo que dice
del hermano Antonio la carta 2004.

[2008]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 02/04/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

356 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Se muestra usted tan apasionado con el tema de que mande tres de los nues-
tros, prometidos, que le parece que es culpa mía1, y no se da cuenta del error;
porque están tan obstinados en Palacio de que nosotros abrimos casas en ma-
yor número del que podemos atender –es ese uno de los puntos del memorial–
que por eso han restringido darnos licencia. Pero los Oficiales me han dicho
que tengo que solicitarlo de nuevo, porque desde este momento está interesa-
do en ello aquel sacerdote anconitano que trabaja en la Corte; pero por ahora
no ha podido obtener la licencia2. Veremos lo que se consigue con el segundo.

Los versos son numerosos, y no aburridos. La limitación o dificultad no radi-


caba en el tono de la carta. Ahora bien, si el que puede más la ha interferido
¿qué culpa tengo yo? Corresponde a ellos solicitarlo3, que yo, por ahora, no
veo la manera de influir en ello con mayor fuerza.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 2 de abril de 1633.

Puede usted decir al Sr. Coronel que informe al hijo y sobrino4 que cuenten
conmigo en todas las necesidades, porque siempre me tendrán muy propicio.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 190

1 El no mandarlos. El Papa Urbano VIII había prohibido nuevas fundaciones escolapias


en enero de 1633, como consecuencia del memorial del H. G.F. Castiglia.
2 Acerca del problema de los memoriales “diabólicos”, sobre todo el que Calasanz llama
Memorial de los Inconvenientes, ver la nota de la carta 2011, y S. Giner, S. José de Cala-
sanz Maestro y Fundador, pp. 811-840, BAC, Madrid 1992.
3 Parece que es a las Autoridades de Ancona a las que corresponde solicitar el permiso de
apertura del Colegio.
4 Eran alumnos del Colegio Nazareno de Roma.

[2009]
Luigi RAIMONDI. Narni. 06/04/1633

Al P. Superior de las Escuelas Pías de Narni, guarde Nuestro Señor. [Narni]

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 357


Por ciertos problemas ocurridos en algunas casas, a los Oratorios y Congre-
gaciones se les ha dado orden de que la llave de la puerta de dichos lugares
esté en poder del Superior siempre, menos cuando se hacen las funciones
acostumbradas, [entonces] deben pedirla los maestros señalados; y, una vez
terminado la función, enseguida devolverla al Superior. Y donde tienen cos-
tumbre de guardar algún dinero en las Congragaciones y Oratorios, no de-
ben dejar la llave a los los alumnos solos, porque con frecuencia han hecho
trampas; precisamente ha sucedido en Narni algunas veces. Por eso, procure
que la cajita o el armario tenga dos llaves diferentes, una para el Encargado
nombrado por los alumnos, y otra [para] el Superior de la casa, el cual, si pue-
de estar presente cuando haya que sacar dinero, sería más seguro; porque los
Maestros a veces se ponen de acuerdo con los alumnos, ya que no se atreven
a contradecirlos, y sacan dinero, con mal uso para ellos. Por tanto, provea
usted a todo esto, y comience desde ahora, hasta que tengan gente no sospe-
chosa, para que en el futuro otros no puedan encontrar lugar para sus planes.
Anoten esta orden en el libro acostumbrado.

De Roma, a 6 de abril de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;parc) de carta en AGSP., RC. n. 13, 49, 10, p. 16

[2010]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 06/04/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Usted dice que recibe para bien las advertencias que le hago, y luego, ense-
guida se queja del P. Pedro Francisco, sospechando que él le ha acusado; y le
digo en serio que, antes de mandarle a Cesena, me informaron de que algu-
nos le llamaban ‘fray botazas’, porque continuamente llevaba botas y con un
chaquetón. Si lo necesita, ¿por qué no lo manda teñir en negro, como tam-
bién lo usan en Fanano, por no tener paño más ligero que el de bisel? Para la
lluvia y el frío estaría cubierto; y los que le vieran no se escandalizaían, como
antes, por la diversidad de colores, lo que no va bien con lo nuestro. La gente
no irá a decírselo a usted. Así que, quite las sospechas, pues esto es cosa pú-
blica, que ven todos aquellos por donde pasa usted.

Antes de ahora he mandado indagar en las oficinas del Cardenal, y tratado


con personas experimentadas en sus asuntos, y no han sabido decirme nada

358 · OPERA OMNIA


sobre los recibos de Roverelli, ni encontrar siquiera el más mínimo rastro.
Procure vender las pólizas de los molinos con pacto de retroventa. Si puede
sacar 300 escudos de cada una, como dice, me conformo; y aunque no quie-
ran llegar a tanto, se puede hacer por algo menos, pero no demasiado.

He hablado con el Sr. Ángel, y ha prometido conseguirme la nota de los bienes


que [usted] mandó le enviara por el correo el sábado siguiente; al mismo tiempo,
intentaré hacer un nuevo decreto, y un nuevo procurador que pueda hacer todos
los contratos que haga falta. Yo no ceso de solicitar la solución de todos los plei-
tos, pero no puedo ir más deprisa, ni puedo darle mayor certeza de ello. Lo mis-
mo, para poder conseguir que vayan los alumnos a Cesena: hay que ir despacio.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 6 de abril de 1633.

No he entendido bien lo que me dice, sobre que Mario Celli pide seis escudos
del estiércol; así que hábleme un poco más claro, que responderé. La procura
que digo le voy a enviar será general, para poder vender todos los bienes, ya
que usted dice que tiene una persona que le atenderá. Por eso, siga adelante
en el asunto con el Sr. Malatesta.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 029

[2011]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 06/04/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

Cuando yo hago lo que puedo con relación a obtener el consentimiento pon-


tificio para mandar a Ancona a los Padres prometidos, que ya hace mucho
tiempo están a punto de ser enviados, no sé qué hacer, al aparecer esta di-
ficultad del memorial presentado por ese Hermano, en el que se dice, entre
otras cosas, que se aceptan y abren muchas Escuelas Pías nuevas, y que no
se puede proveer de individuos suficientes y de buenas cualidades a las pri-
meras erigidas, como convendría, ni tampoco encaminar bien las fundadas
nuevamente. Y los Superiores están enfrascados sorprendentemente en este
punto. Que el hermano Francisco María tenga paciencia, porque en cuanto
pueda daré un aviso también para él.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 359


Sobre la iglesia, le he escrito a usted que San José1 me gusta bastante, tanto
más cuanto que sucede no haber en Ancona una iglesia dedicada especial-
mente a él; y porque espero que el Señor José Cinquevie lo vea con cariño,
por ser el Santo de su nombre y, por consiguiente, de su devoción.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 6 de abril de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 197

1 Como titular de la iglesia.

[2012]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena.
06/04/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Haré que le llegue la carta de hermandad, por medio del hermano Felipe,
como usted me escribe. El hermano Antonio me ha explicado mejor que us-
ted lo ingresado de los molinos; y le respondo que, si consigue 300 escudos
de cada una con pacto de retroventa estoy de acuerdo en que cierre el contra-
to, y aún por un poquito menos. Sobre el trigo, si encuentran cómo cambiarlo
para el año que viene, no me parece mal; así que, pónganlo en práctica. El
sobre se lo he dado al Sr. Próspero Infanciullo.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 198

[2013]
Ángelica di Falco. Nápoles. 07/04/1633

A la muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo, La Sra. Angélica de Falco. Nápoles.

Pax Christi

360 · OPERA OMNIA


Muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo

Me disgusta que alguno de los nuestros busque ocasión para querellarse,


pero que esto le suceda a Su Señoría, me causa no mediano disgusto, porque
sé cuánto nuestra casa debe a su caridad, y qué obligaciones tiene para con
el Sr. Vito Santiago, su consorte. Por eso, he escrito al P. Antonio que no deje
de escucharla cuando usted quiera, y al P. Arcángel1, que no lo impida de nin-
guna manera. Viva segura de que yo erradicaré todos los obstáculos que se
interpongan, no teniendo otra manera de asegurarle mi premura en servirla,
para corresponder a la caridad continua de Su Señoría en todo tiempo.

Augurándole toda cumplida felicidad con su Señor consorte, pido a Dios le


dé copiosamente su santa gracia.

Roma, 7 de abril de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 199

1 Arcangelo GALLETI. Cf. carta 0819 nota 2.

[2014]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 09/04/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

En la primera Congregación1 se tratará del asunto de los molinos, y, termi-


nado éste, se propondrá el de los enfitéuticos, de los que creo obtendremos
la debida justicia. Mientras tanto, procure usted expedir el contrato de las
pólizas de los molinos con pacto de retroventa, como le escribí por el correo
anterior; y por lo demás, mantengan el asunto, que yo espero enviar pronto
un mandato de procura a tal efecto, con el que podrán confirmar el contrato.
Aquí adjunta recibirán una lista sobre los bienes, que yo tenía entre los de-
más escritos; y la de Pioli la mandaré por otro correo.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 9 de abril de 1633.

Si el Señor Canónigo Sarfetti no presta, a petición de usted, la ayuda a la hermana


del Sr. Blas, menos lo hará por mis cartas; por eso, no me parece bien escribirle.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 030

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 361


1 Reunión de los Cardenales de la Rota, encargados de la custodia de la herencia Tonti.

[2015]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 09/04/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

No dejamos de negociar por varios caminos, para la licencia de mandar a los


Padres prometidos, y esperamos conseguirla; porque, si bien fueron acepta-
das las Escuelas de Ancona en año 1630, sin embargo, por las extravagancias
puestas en el memorial que usted conoce, se hacen difíciles, y por esto ahora
no se han abierto las escuelas en Cesena, como usted cree.

No me parece bien que usted salga, hasta que lleguen los otros que deben ir
ahí, porque surgirían, no sospechas, sino la firme certeza de que no van a ir
los Padres; luego, cuando vayan los maestros, cesarán los temores y sospe-
chas, y podrá hacer un viaje a Nursia de 15 ó 20 días; porque la iglesia está
descubierta, y los de Nursia no manifiestan la mínima señal de querer hacer
otra cosa en ella. Por esta vez le concedo a usted poder bendecir las vestidu-
ras sacerdotales para la misa, y los corporales.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 9 de abril de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 200

[2016]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 13/04/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Procure que consigamos esa bendita ratificación auténtica de los Rovarelli,


con los testigos, si es verdad que existe; y no quiera saber más de los abo-
gados y procuradores. Ya le he respondido que me agrada la cantidad de

362 · OPERA OMNIA


los 300 escudos por cada póliza de los molinos, con pacto de recuperarlos;
así que firme la cantidad; lo mismo para el resto de los bienes, para lo que
solicitaré las licencias que sean necesarias, y enviaré las delegaciones de
procura. Agradezco la información dada sobre la llegada del Sr. Fabricio.

Roma, a 13 de abril de 1633.

Acerca del balandrán, le dije en la anterior lo que debe hacer, para evitar las
ocasiones de poca edificación a todos, y no inculpar a éste o aquél, y alboro-
tar. Lo mismo, de las botas, de las que a mí me parece puede prescindir, pues
llega la estación del calor.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 031

[2017]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 13/04/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Me gusta que se alabe a Dios en la iglesia abierta bajo la advocación de S.


José; agrade así a su infinita bondad, para que nos defienda de los enemigos,
y nos dé tanta ayuda que no faltemos a nuestra obligación. Tratamos, y trata-
remos, sobre asunto de los Padres; pero, por ahora, no se puede vislumbrar.
Si por casualidad le mandan a usted a Ancona los versos sin saberlo yo, pro-
cure no enseñárselos a nadie; porque no está bien que se vean antes.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 13 de abril de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 201

[2018]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 16/04/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 363


Pax Christi

No he dejado, ni dejaré, de procurar por distintos medios la licencia de enviar


tres Padres prometidos para Ancona, pero no puedo romper las piedras. Decir
que hace tres años di palabra, como es verdad, no me suprime el obstáculo de
los Superiores1, con los que he tratado muchas veces, antes de haberles pre-
sentado el Memorial, en el que éste es un capítulo, entre otros, el de que abri-
mos más Escuelas Pías que los individuos que pueden sostener la Orden. Se
les ha metido en la cabeza que no se encuentra más remedio que prohibir abrir
casas nuevas, y así lo han hecho. Cierto que la misma ciudad de Ancona ha
negociado muchas veces, con carta y con su Representante, sobre tal conve-
niencia; [pero] si ahora me lo impiden ¿debo yo mandar gente por mí mismo,
para acarrearme mayores castigos? He intentado por mí, y animado a otros a
procurar ese permiso, sobre todo solicitándolo sólo para tres, por ahora. Espe-
ro que, si insistimos mucho, para librarse del fastidio nos lo concederán. Por
este correo he recibido carta de los Señores Ancianos, e igualmente he respon-
dido lo mismo que a usted, no sabiendo qué otra cosa responder. Dios, por in-
tercesión de S. José, nos haga dignos de poder servirle ahí bajo su protección.

Estoy esperando alguna información sobre el asunto de la litera llevada a An-


cona por el hermano Arcángel, y si han encontrado algún comprador, y a qué
precio esperan venderla. Procure gestionar esa venta donde pueda, porque
tenemos necesidad de dinero.

El Señor le dé su santa bendición, con el resto de los que le acompañan.

Roma, a 16 de abril de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 202

1 Se trata de los Cardenales de la Congregación de Religiosos, que se oponían a abrir


nuevas escuelas, a causa del memorial desfavorable enviado por un Hermano.

[2019]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 16/04/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

364 · OPERA OMNIA


Escribiré al Sr. Gobernador, recomendándole a Simone Moretti, la encontra-
rá1 aquí adjunta. No sé si así podremos conseguir la del Sr. Cardenal Cesarini.
Mandaremos pedir la indulgencia, pero temo que no llegará al tiempo que
propone, porque quieren seguir su ritmo; había que haberlo avisado antes.
Si envía la ratificación auténtica de las cuentas de Serivola, sería a propósito,
pero temo que no lo consiga.

En el pleito de los Elmi, no se hace nada, y menos se hará; porque consideramos


que aquellos pocos bienes que tienen, apenas bastarían para los gastos que se
produzcan. Así que buscar procuradores, jueces y comisarios sin ningún pro-
vecho nuestro, o del Colegio, me parece inútil. Estaremos sobre aviso con los
señores Tonti; me parece que no debemos dudar de ninguna manera, teniendo
que pasar por la vía de la justicia. Sobre el trigo, ya que no han podido darle
salida, cuídenlo para que no se estropee, empleando todos los medios posibles.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 16 de abril de 1633.

[Al lado de la dirección]: Esta es la procura. Por el correo siguiente mandare-


mos copia del Breve para poder vender.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 032

1 La carta.

[2020]
Matteo REALE. Nursia. 16/04/1633

Al P. Mateo [Reale] de la Anunciación. Nursia.

16 de abril de 1633

Para el futuro quiero que usted comunique todos los incidentes que ocurran
en esa casa nuestra tan pronto como sucedan, y los remedios aplicados, por-
que yo desde aquí le responderé lo que crea oportuno, de forma que entre
la medicina suya y la nuestra se intente erradicar el mal del todo, antes de
que se haga canceroso. No se conforme de ninguna manera con decir que no
quiere darme ninguna molestia con tonterías, porque me parece menor mo-
lestia oír imperfecciones y caídas pequeñas que excesos graves, etc.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 365


Ed. en EGC05. Traducción: Rodriguez2007
Copia (nc;parc) de carta en AGSP., RC. n. 13, 49, 11

[2021]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 20/04/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Aquí no dejamos de instar acerca de todos los juicios, pero los pleitos lle-
van consigo largo tiempo; me disgusta no poder acabarlos todos de golpe.
Dentro de poco mandaré la copia del Breve, para intentar vender; creo que a
esta hora tiene que haber recibido la escritura de la procura. Vea si se puede
concluir el contrato de retroventa para las pólizas de los molinos, y poder
realizar nuestros planes; en lo demás, nos gobernaremos según el parecer del
Sr. Ambrosio, que me disuade de la venta, por ahora. Si viene el Sr. Tonti, me
enteraré de todos los acuerdos necesarios con ellos. Con el representante de
Elmi haré lo que escribe, si vuelvo a verlo.

Daré orden al hermano Antonio que haga lo que [usted] dice en favor de ese
trabajador encarcelado. El sábado le mandé por correo una carta, recomen-
dándolo al Sr. Gobernador.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 20 de abril de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 033

[2022]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 20/04/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios, de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

366 · OPERA OMNIA


No he dejado nunca de usar todos los medios para superar el impedimento
que nos retrasa para enviar a los Padre prometidos, y que están listos para ser
enviados en cuanto se tenga el permiso; y no dejo de hacer continuamente
las diligencias posibles. Pero hasta que Dios Nuestro Señor no abra el cora-
zón a quien puede consolarnos, es necesario tener paciencia, y hacer instan-
cia al mismísimo Dios, pues tengo por seguro que está a favor de remover
todo obstáculo. Escribiré al Señor Cinquevie para animarlo a la obra.

Y mientras tanto pido al Señor que nos bendiga a todos.

Roma, 20 de abril de 1633.

Envíe al hermano Francisco María a Nursia con la obediencia que encontrará


aquí adjunta.

Días atrás murió en Nápoles un hermano, José Vitale1. Hagan le favor de ofre-
cerle los sufragios acostumbrados; y lo mismo por el P. Silvio Tomás2, tam-
bién en Nápoles, por carnaval; por si no se hubieran enterado

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 191

1 Gio. Leonardo de Sta. Anna, en el siglo Prospero Vitale, de Marano Casale, Nápoles
recibió el hábito en Nápoles como hermano operario el 25 de noviembre de 1629. Hizo
la profesión solemne también en Nápoles el 3 de diciembre de 1631. (EHI, 1062, n. 8).
2 Silvio Tommaso de MATTEIS. Cf. carta 1801 nota 2.

[2023]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 23/04/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Procuraré entregar al Mons. Panicola1 el certificado auténtico mandado por


usted al presente; y pediré que requiera la totalidad2, ahora que tenemos las es-
crituras a propósito. Si no se encuentra comprador para las pólizas de los mo-
linos en pacto de retroventa, intente la venta libre, que nos quedaremos con el
que haga mejor oferta. Aquí adjunta, recibirá la nota de los bienes3 que pide, y
una copia del Breve, como algunas veces he prometido mandarle. Con los Elmi
haré lo que me escribe. A su tiempo haré el encargo para el P. Maestro Octavio.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 367


El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 23 de abril de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 034

1 Bernardino Panicola. Cf. carta 0039 nota 1.


2 De las causas judiciales. Ver cartas 1208, 1832 y 2000.
3 Calasanz tenía en Roma la lista de bienes legados por el Cardenal Tonti a las Escuelas
Pías. El P. Sorbino se los había pedido para defenderlos ante las pretensiones de los
herederos. El Breve autorizaba la venta de algunos de esos bienes.Ver carta 2004.

[2024]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 27/04/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Si no se encuentra comprador de las pólizas de los molinos con pacto de re-


troventa, me conformo con que los den por libre, pero no a menos de 400
escudos por cada una. Yo no me siento con ánimo para escribir a Sarzetti; si
lo quiere hacer por iniciativa suya, puede intentarlo usted, que yo no le escri-
biré sobre esto. El Sr. Gobernador me responde que no puede hacer más en
la causa del jornalero Simón, porque lo debe enviar al Sr. Tadeo, una vez que
se haya iniciado el proceso. El hermano Antonio solicita la indulgencia; si la
consigue, se la enviaré. Sobre los Elmi ya le he respondido otras dos veces.

Mientras nosotros tengamos la posesión, no debe, por que lo diga alguien,


dejar de recoger los frutos. Pero siga haciéndolo como ha hecho hasta ahora,
y venda lo que haga falta, cosechado en las fincas quitadas a los Señores Ton-
ti, y asignadas al Colegio; que, si después son de ellos, se les devolverá lo de-
bido. Mientras tanto, mantengan la posesión, prosigan como de costumbre,
y no interrumpan el interés que confío ponen en cada cosa.

El Señor nos bendiga.

Roma, a 27 de abril de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 035

368 · OPERA OMNIA


[2025]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 27/04/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Si usted por ornamento entiende un frontal de altar, mande la medida exac-


ta, con un hilo, o haciendo en la misma carta una línea de la longitud del
palmo usado ahí, que se lo mandaré hacer. Si lo que pide es algo mayor, es-
tamos tan escasos de dinero y de limosnas, que no podemos. En cuanto a
ir los Padres, procuraré acordarme de cuanto usted me pide; aún seguimos
solicitando este bendito permiso. Me gustaría mucho que se encuentre un
comprador de la litera, dada la necesidad que tenemos de dinero.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 27 de abril de 1633.

No me acuerdo con seguridad si le hemos dado aviso de la muerte del P. Silvio To-
más, acaecida en Nápoles, en el pasado Carnaval, y de un hermanollamado José,
también en Nápoles, después de Pascua. Así que, por si acaso, lo escribo aquí.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 192

[2026]
Gio. Francesco APA. Narni. 27/04/1633

Al carísimo hijo en el Señor, Juan Francisco de Jesús, Pobre de la Madre de


Dios de las Escuelas Pías. Narni.

Pax Christi

Su libro no se ha perdido en Roma, ni en nuestra casa, sino, o en una posada


o por el camino. Cuando el P. Jorge se dio cuenta, pidió a Constantino, el mu-
lero, que hiciera alguna gestión, y prometiera dar algo a quien lo hubiera en-
contrado. De modo que la culpa no está entre nosotros, ni lo podemos reme-
diar. Sobre otros particulares, escribiré por el primer correo al P. Ludovico.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 369


Mientras tanto ustedes no dejen de prodigarse, porque, si de los hombres no
reciben galardón, Dios se lo premiará con largueza, aunque ellos no quieran
servirse del trabajo de ustedes.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 27 de abril de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 193

[2027]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 29/04/1633

Al P. Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Venecia.

Pax Christi

He visto lo que me escribe en su carta del 22 de los corrientes y me parece


que para ser aceptada una obra, no basta con que sea buena, sino que además
debe hacerse bien. Esta segunda parte habrá faltado en esas Escuelas Pías y
por ello no es extraño que esos señores, que saben ver hasta el más mínimo
defecto, hayan encontrado motivo para hacer cuanto V. R. y los otros me es-
criben. Y por no haber podido mandar prontamente Padres adecuados, me
esperaba con seguridad ese resultado. Por lo que se refiere a nosotros, esto no
supone daño alguno, ya que dondequiera que llega nuestra Obra no resulta
onerosa en cosa alguna para el público ni para los particulares, al no preten-
der más que la comida y el vestido pobremente por amor de Dios.

Si me encontrara ahora mismo con diez mil religiosos, los podría repartir to-
dos en un mes únicamente en aquellos lugares que me lo han solicitado con
grandísima instancia, pues nuestra Religión no es como otras, que procu-
ran con diversos medios introducirse en las ciudades; la nuestra es buscada
y pedida por muchos Srs. Cardenales, Obispos, Prelados, grandes señores y
ciudades principales, como puedo demostrar con diversas cartas1. De todos
modos, en esa Serenísima República no es bueno que permanezcáis en con-
tra del más mínimo gesto adverso de los Ilmos. Srs.; debemos creer que lo ha-
cen con toda razón y fundamento. Una vez que hayan satisfecho, pues, toda
cosa pendiente con cualquiera, pueden marchar a Nikolsburg, y en Straznitz
encontrarán casa preparada para montar las escuelas, totalmente nueva des-
de los cimientos. En cuanto tenga sujetos dispuestos, los mandaré a Praga
donde me han ofrecido iglesia y convento2, lo mismo que en otros diez o más
lugares con todo lo necesario para la comida y el vestido; y lo que más im-

370 · OPERA OMNIA


porta, con la conversión de muchos herejes, los cuales, al ver nuestra Obra y
nuestro modo de vivir, no queriendo cosas de nadie, admirados piden el ser
instruidos por nosotros, como puede verse en el informe del año pasado y del
presente que aquí le incluyo. Es lo que se me ocurre en la presente.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

Roma, 29 de abril de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 104

1 Ante esta afirmación, cierta sin duda, llama la atención el empeño y el deseo de que
se funde en Venecia, a donde no le habían llamado. Y lo mismo sucedió en Florencia.
Tal vez considerara que tales ciudades, por su prestigio, podrían ser buenos semilleros
para vocaciones y para una mayor expansión de la Orden.
2 No obstante, hasta 1752 no fue introducido en Praga el Instituto de las Escuelas Pías.
A lo largo del tiempo los escolapios erigieron un gran colegio que durante más de un
siglo fue formando a jóvenes en las ciencias y en la piedad. El año 1920, después de la
primera guerra mundial, fue cerrado.

[2028]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 30/04/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Llamaremos tanto, sin cansarnos, que estoy seguro de que lograremos rom-
per la dura piedra del impedimento interpuesto, cuando menos lo pense-
mos. He leído el caso sucedido en Polonia, que debería mover muchísimo los
corazones de los obstinados pecadores. Me parece cosa grave que ese pobre
hermano Francisco María no se enmiende, si hace tales excesos, viendo que
no encuentra lugar donde poder asentarse.

El Señor nos bendiga a todos.

Por ahora, no escribo más al P. Claudio1, pues me parece no es necesario; así


que le saludo.

Roma, 30 de abril de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 194

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 371


1 Claudio FRIJOD. Cf. carta 1909 nota 3.

[2029]
Horacio Caetani. Anagni. 02/05/1633

[Al Sr. Horacio Caetani. Anagni]

Ilmo. y Respetable Señor en Cristo

Pax Christi

Deseo y me es gratísimo poder acudir y cooperar a la salud de las almas con


nuestro Instituto en todas partes; pero, cuando se añade la autoridad de per-
sonas con quienes estoy muy obligado, me siento especialmente impulsado,
como es Su Señoría Ilustrísima, a quien se une también el Sr. Obispo de Anag-
ni. De donde puede creer fácilmente que yo encuentre grandísimo disgusto
en no poder cumplir la propuesta que me han hecho, acerca de introducir
las Escuelas Pías en esa ciudad. Entre otras dificultades, están estas dos: La
orden de Su Santidad de no aceptar casas nuevas, antes de que tengamos
su consentimiento, o el del Emmo. Sr. Cardenal Barberini, y la escasez de
individuos, que nos agobia tanto, que en las erigidas experimentamos ya no
pequeña dificultad. Así pues, sabiendo Su Señoría Ilma. que el impedimento
no tiene origen en mi voluntad, espero sepa excusarme, dado que con mucho
gusto hubiera aceptado esta ocasión para servirle.

Mientras tanto, le auguro de Dios la mayor prosperidad.

Roma, a 2 de mayo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 195

[2030]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 04/05/1633

Al Padre Arcángel de San Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

372 · OPERA OMNIA


Yo insisto lo que puedo, pero con estas gentes hay que tener paciencia. Le
haré sabedor de todo a Mons. Panicola, para obtener el mandato, si es posi-
ble. Al hermano Antonio no le falta prontitud para la Indulgencia; pero hay
que recogerla cuando la den; creo que ya la han enviado. Cuando un pleito
sea resuelto, lo sabrán; y de él pasaremos a otro, si Dios quiere.

El Señor nos bendiga a todos.

Estén tranquilos, hasta que estén en situación segura, para no empeorar.

Roma, 4 de mayo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 036

[2031]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 04/05/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Tienen copia del Breve logrado, para poder vender bienes del Colegio, y pa-
gar las deudas. Procure que las protecciones para el trigo sean buenas; y si le
aconsejan que retenga el aceite, aconséjese del parecer de los prácticos.

Si ese clérigo de Nursia es a propósito y de confianza, pueden aceptarlo, y


mantenerlo para su servicio. Le recomiendo al hermano Arcángel. Entre usted
y el hermano Arcángel procuren, con ayuda de los amigos, conseguir el cer-
tificado, tal como está indicado en el papelito adjunto, y mandarlo; intenten
al mismo tiempo informarnos quién puede en Roma reconocer ese certifica-
do, para cumplir las órdenes de la Congregación en tales materias, y enviarlo
después adonde vaya; así que no se olviden, y hagan las gestiones necesarias.

Fíjense que en el Breve tenemos autorización para vender los bienes del Co-
legio, como he dicho. Y si al hacer contratos surge alguna dificultad, puedo
poner en el documento la cláusula: “Reservato beneplácito apostólico quate-
nus opus sit1”.

Roma, a 4 de mayo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 196

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 373


1 ‘Reservado el beneplácito apostólico, en cuanto sea necesario’.

[2032]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 07/05/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

Van a llegar a Ancona el P. Melchor con otros que han salido de Venecia; tén-
galos con usted hasta que yo escriba otra cosa. Mantenemos las esperanzas de
enviar los Padres, pero no es posible seguir adelante con el Exmo. Cardenal
Vicario. Así lo permite Dios. Es necesario tener paciencia para no ponerlo peor.
En cuanto a ir a visitar Bisighella, se puede hacer, pero tenga usted cuidado de
no dar la mínima palabra, porque hay muchos otros que lo han pedido bastan-
te antes; cada semana me hacen varias peticiones, y con todos nos excusamos,
sea por tener escasez de individuos a propósito, sea por la prohibición del Pon-
tífice, y porque hay muchos que antes han ofrecido lugares con todas las como-
didades. En Piamonte muchas ciudades y lugares importantes han buscado el
apoyo del Emmo. Cardenal y al Señor Duque de Saboya; en Germania Vastain1
nos ha mandado buscar para muchos conventos, ofreciendo toda clase de co-
modidades, de manera que no se puede dar satisfacción si no es con el tiempo.

El Señor le dé su bendición.

Francisco María, en vez de ir hacia Nursia, cambió el viaje hacia Roma. Si es-
cribe sus despropósitos, sería bueno para darlos a conocer, si no le parece mal.

Roma, a 7 de mayo de 1633.

Al ir o al volver, puede visitar S. Angelo in Vado, pues nos han hecho instan-
cia grandísima. Allí pregunte por D. Benedicto Gherelli, que le ayudará en
cuanto necesite, pero no diga una palabra de más.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 203

1 Tal vez Alberto de Wallenstein (1583-1634). Caudillo militar bohemo que lucho al servicio
del emperador Fernando II contra los rebeldes protestantes y sus aliados suecos y daneses.

374 · OPERA OMNIA


[2033]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 07/05/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Ya otras veces le he escrito que mantenga la posesión de los bienes interve-


nidos a los Señores, y entregados al Colegio Nazareno. Ahora se lo repito de
nuevo, quejándome al mismo tiempo de usted, que parece se deja soliviantar
por las voces que se corren entre los ociosos. Venda las habas y otras cosas
que vayan recogiendo; dé orden a los obreros de que no reconozcan a otros
por amos, más que al Colegio y a sus Superiores; y, mientras no tenga orden
en contrario, firmada por mí, deje que hablen los que quieran. Si les dan la
razón en cuanto a los bienes, mandaré cedérselos más que gustoso; procure
que no se hable más de esto.

El Señor nos bendiga.

Roma, a 7 de mayo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 037

[2034]
Horacio Caetani. Anagni. 09/05/1633

Roma, 9 de mayo de 1633

Al Sr. Horacio Gaetani1. Anagni.

V. S. Ilma, ha creído por mi carta que todo el asunto estaba concluido, pero
no es así, porque no es nuestra costumbre trasladarnos a un lugar nuevo para
abrir escuelas con menos de doce personas y aun así no basta, pues no to-
dos son a propósito, siendo necesario uno con madurez y prudencia para ser
Superior y en las nuevas Religiones éstos son pocos. Además, se requieren
según los lugares cuatro o seis para las escuelas como maestros y de éstos,
totalmente preparados, sufrimos gran penuria. Procuraremos instruir a al-
gunos, pero no basta un año ni dos para que estén preparados. Por lo tanto,

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 375


Ilmo. Sr., no conviene comenzar a edificar hasta que no le avisemos; esto será
cuando tengamos sujetos aptos para tal servicio. No crea que nosotros pode-
mos hacer como los maestros seglares, que con uno o dos pueden atender a
una ciudad o pueblo; ellos no tienen otra obligación que la de enseñar, pero
nosotros en todo estamos obligados por Constituciones a realizar diariamen-
te, mañana y tarde e incluso entre el día, ciertos ejercicios espirituales, que
no podemos descuidar, y ni con cuatro o seis de comunidad se llega a hacer-
los debidamente, y no podemos descuidar nuestro aprovechamiento espiri-
tual para ayudar a otros, pues nadie nos sustituirá en el juicio divino.

Le escribo todo esto ampliamente para que V. S. Ilma. vea claramente que el
impedimento no es ficticio y que no es tan fácil superarlo como ahí creen,
porque sobre lo primero no tengo que pensar yo y aún así resulta muy difícil
en la práctica el eliminarlo para algunas casas.

No me olvido de su asunto con la Sra. Laura, y espero resolverlo pronto. Ruego a


Dios que le conceda el deseado consuelo de sus hijos, a todos los cuales y al resto
de su casa encomiendo con afecto a la bondad divina y le saludo atentamente.

Roma, 9 de mayo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 204

1 Horacio Caetani. Cf. carta 0601 nota 3.

[2035]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 11/05/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

Cuando Dios bendito interpone esos impedimentos a la realización de los


buenos propósitos, es necesario tener paciencia, si no por amor, al menos
por fuerza; por eso, no puedo dar a usted otra razón acerca de mandar a los
Padres para las escuelas, pues todos saben cómo está el problema. Si la fal-
ta estuviera de nuestra parte, deberíamos tener vergüenza, o cosa parecida.
Mantenga ahí a los Padres que han ido de Venecia, hasta que se les ordene
alguna otra cosa.

376 · OPERA OMNIA


El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 11 de mayo de 1633.

No le respondo más al P. Juan, porque no es necesario.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 205

[2036]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 11/05/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

No puedo por menos de sentir algún disgusto por los altercados que existen
entre usted y el P. Pedro Francisco, pero ¿cómo se ha de arreglar? Es necesa-
rio que haya uno que les ayude a caminar de acuerdo en todo, de lo contrario
su vida será siempre inquieta. A mí me parece que puede fiarse por igual,
incluso más de dicho Padre, que del obrero, acerca de dejarlo entrar en la
celda de usted; y me parece imposible que él pierda las escrituras, sabiendo
también él lo necesarias que son todas.

Sobre las informaciones que me da, siento que él no aproveche la ocasión;


mas espero en el Señor que lo remediaremos todo. No es necesario que [us-
ted] venga a Roma, si yo no se lo escribo, porque el gasto es demasiado gran-
de. Procure poner en práctica el consejo de S. Pablo, es decir, soportar uno las
imperfecciones del otro1, que así vivirán en santa paz, la cual quisiera darles
más con la realidad que con las palabras.

Le recuerdo el asunto de las pólizas de los molinos; no necesita otro Breve


de consentimiento del Papa, porque, así como los ejecutores testamentarios
podían enajenar en beneficio del Colegio, de la misma manera yo tengo la au-
toridad, como aparece en la copia mandada días antes del Breve. Ha llegado a
Roma el Sr. Tonti; estaremos al tanto para ver lo que dice; en esa ocasión me
acordaré de lo que usted me ha dicho. Acerca del resto de los asuntos, se van
intentando, pero vamos despacio.

El Señor le consuele.

Roma, a 11 de mayo de 1633.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 377


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 038

1 Ef. 4, 2.

[2037]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 14/05/1633

Al Padre Arcángel [Sorbino] de San Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Me disgusta bastante que el contrato de las pólizas de los molinos se haya


desvanecido. Si se pudieran vender al menos dos o tres, me aliviaría en la
necesidad; por eso, pongan diligencia en ello. Mire cómo pueden suplir usted
con su esfuerzo cuando vea que falta el compañero; que, a su tiempo, con un
poco de paciencia, lo remediaremos todo con la ayuda divina. Pero parece
que siempre ocurre alguna cosilla de pequeño desacuerdo entre usted y el
compañero. Se le acusa de comulgar y confesarse con otros distintos de los
nuestros, porque ahí se encuentran lejos de los nuestros. No le hace falta otra
justificación, pues yo le creo. Pero si puede servirse de los nuestros, tiene
la obligación, sin necesidad de que otros tengan que escucharle, lo que es
costumbre común entre todos los religiosos. Se molesta por una pequeña he-
rramienta, o dos, que le ha quitado el compañero, y no tiene más en cuenta la
caridad fraterna, que hace comunes todas las cosas.

Dios Nuestro Señor les llene de su Santo Espíritu en estos días santos.

Roma, 14 de mayo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 039

[2038]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 14/05/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

378 · OPERA OMNIA


No le puedo decir a usted que abra las escuelas con los individuos que ahí
han llegado; pero tenga paciencia por ahora, porque espero que pronto vea-
mos el fin deseado. Estoy de acuerdo con la propuesta de los Hermanos de
S. Blas, mientras no haya para con ellos otras obligaciones distintas de las
señaladas por usted: la dirección de las cosas espirituales dos veces al mes.
Lo demás que me ha contado, ha estado bien hecho. Diga al P. Melchor que
por el presente correo ordinario no le puedo dar respuesta, porque son las 23
horas, y esta es la primera carta del correo del Papa a la que respondo.

El Señor nos bendiga a todos.

Salude a todos en mi nombre, pidiendo al Espíritu Santo les llene de sus san-
tos dones.

Roma, 14 de mayo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 206

[2039]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 14/05/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

He recibido la remesa de 40 escudos. Ya he escrito lo que se necesita para


el consentimiento del Papa para la venta; pero el hermano Arcángel me avi-
sa de que el Sr. Lucatelli no quiere esperar más. Lo intentan para tres, o al
menos dos, si no sea posible para todas1. He mandado entregar el sobre al
Sr. Próspero Infanciulli, y la carta de hermandad para la Sra. Marquesa del
Vasto.

Acerca de visitar a su madre, lo pensaremos, e intentando buscar alguna res-


puesta, daremos la que consideremos conforme a la voluntad divina. Cuando
usted reprende al Hermano y se muestra riguroso porque no está en el con-
vento, y con pretextos inventados considera lícito actuar a su capricho, no se
enfade demasiado.

El Señor le bendiga.

Roma, a 14 de mayo de 1633.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 379


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 207

1 Intentan obtener permiso para vender algunas pólizas de Los Molinos.

[2040]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 18/05/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

No existe tanto peligro como teme, en relación con los Señores Tonti. Está en
Roma y me ha hecho saber que quiere ponerse de acuerdo; pero hasta ahora
no hemos llegado a ningún pacto; estaré con los ojos abiertos. No ceda usted
el lugar a nadie sin expreso mandato mío; y no se preocupe de las palabras,
que vuelan. No puedo darle ninguna noticia de éste, ni de los demás nego-
cios, porque no las hay. Le informaré cuando se haya determinado algo.

El Señor nos bendiga.

Use algún remedio para la pierna, bajo consejo de su cirujano, antes que re-
sulte incurable.

Roma, a 18 de mayo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 040

[2041]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 18/05/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

380 · OPERA OMNIA


Aún no puedo darle resolución acerca de esas benditas escuelas, que esperá-
bamos tener organizadas hace mucho tiempo. Por eso es necesario que todos
reconozcan la voluntad de Dios en estas dificultades, como es, en efecto.

Diga al P. Claudio1 que le agradezco las informaciones que me ha dado, y que


tengo intención de dar una buena mortificación al Hermano que ha falta-
do. No le respondo, como tampoco a los demás que me han escrito por este
correo y por el anterior, esperando tener el gusto de consolarlos con la reso-
lución general; ni al P. Melchor tampoco. Por las ocupaciones y por la prisa,
apenas escribo a uno por casa.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 18 de mayo de 1633.

De Brisighella y S. Angelo no le repito otra cosa, pues usted ha comprendido


todo. Tengo esperanza de que mañana se trate el asunto con el Sr. Vicario; a
ver si sale, si Dios quiere.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 208

1 Claudio FRIJOD. Cf. carta 1909 nota 3.

[2042]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 21/05/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Ayer intentamos de nuevo con mucha insistencia obtener el consentimiento de


Su Santidad para mandar los Padres por medio del Emmo. Cardenal Ginetti1; no
fue posible en absoluto, y estaba presente el Agente de la Ciudad de Ancona. Por
eso no conviene abrir las escuelas con los que están ahí para no irritar más a los
Superiores. Así les he respondido a los Señores Ancianos. No dejaremos de in-
tentarlo de nuevo dentro de poco, hasta que veamos el resultado que deseamos.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 21 de mayo de 1633.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 381


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 209

1 Marcio Ginetti. Cf. carta 0689 nota 3.

[2043]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 21/05/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

No sé qué responder a su última carta, sino que no es verdad lo que me es-


cribe acerca del Sr. Piolio; puede que alguno lo piense, pero no que lo trate.
Tantas veces me ha escrito que había compradores de las pólizas de los mo-
linos, y ahora no se encuentra quien compre ni siquiera dos, y menos, todas.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 21 de mayo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 041

[2044.1]
Melchiorre ALACCHI. Venecia. 25/05/1633

Al P. Melchor Alacchi. Ancona.

Pax Christi

En la última mía ya le respondí a usted que de ningún modo me gusta inten-


tar que vayan alumnos de Venecia a Cesena, ni a Ancona; pues yo no quiero
que se trabaje abriendo un Seminario. Si cuando se abran las escuelas en An-
cona va allí alguno por su cuenta, simplemente para asistir a las clases, se le
hará ese favor con mucho gusto, como a los demás; pero no puedo aprobar el
invitarles, u otra forma parecida.

382 · OPERA OMNIA


Hace muchos años que dimos palabra a los Señores Anconitanos, y ahora
no quieren en Palacio1 concedernos el permiso de mandar tres para abrir las
escuelas porque hace meses nos prohibieron fundar nuevas casas y abrir
nuevas escuelas, ya que el Sumo Pontífice vio que éramos pocos. Además,
están las peticiones que nos llegan de todas partes, apoyadas por Príncipes,
Duques, Cardenales y otros Prelados, a los que no se lo debemos negar. De
donde se sigue que no podemos realizar convenientemente la actividad, y
por eso nos ha intimado la antedicha prohibición. Así que no se puede pen-
sar en Cesena, Lugnano, ni otros sitios.

Esté usted tranquilo y descanse; y, por favor, no hable tanto, ni se queje del
asunto pasado, porque de ello puede resultar grandísimo daño a la Orden y es-
cándalo a quien oye quejarse, sin ningún respeto, a religiosos de los seglares.

Me escribe dos veces que manda dinero, pero aún no he visto nada, y la nece-
sidad es grandísima, ya que nosotros tenemos unos 200 escudos, quizá más,
de deudas; y las limosnas son escasas.

El Señor le dé su santa Bendición.

Roma, 25 de mayo de 1633.

Usted no salga de Ancona hasta que yo se lo indique.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 106

1 Santa Sede.

[2045]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 25/05/1633

Al Padre Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

A todas las advertencias, escribiéndoles amablemente, ustedes siempre respon-


den con muchos discursos, queriendo defender que siempre tienen razón, aun-
que sean cosas de poca importancia, pero que se deben suprimir de los corazo-
nes de los religiosos. Y cuando el compañero comete algún error, la verdadera
caridad nos enseña a soportarnos uno a otro; y así, pasan las cosas más fácilmen-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 383


te y con mucha quietud. ¡Ánimo! Acuérdense con frecuencia de que un día to-
maron el hábito religioso para renunciar a vivir como el mundo; y si es cierto que
están lejos de casa para vivir en observancia, sin embargo no abandonen los ejer-
cicios acostumbrados, que así Dios les mantendrá fuertes ante las penalidades.

No hay nada nuevo para los Señores Tonti. Cuando haya les escribiré, lo mis-
mo que del resto de los asuntos, no dejando de insistir. Para pagar la deuda
que tenemos, no dejen de buscar quien compre las pólizas de los molinos, si
no uno, varios, de modo que logremos que el Colegio funcione.

Han obrado santamente al no haber enviado la carta a Venecia, y mandárme-


la a mí, pues se trata de meras quimeras y despropósitos.

El Señor les bendiga siempre.

Roma, a 25 de mayo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 042

[2046]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 26/05/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Ha hecho usted bien en retrasar las cartas y enviarlas a mí.

Por este mismo ordinario escribo al mismo P. Melchor que venga con el herma-
no Pablo a Narni, que de allí le indicaré después lo que deba hacer; porque esti-
mo que es bueno que se entreviste conmigo y con los Asistentes para tratar los
negocios pasados con más solidez, y resolver lo que se ha de hacer en el porvenir.

Le he escrito que no apruebo de ninguna manera el que vayan alumnos de


Venecia a Cesena, ni a Ancona; que, si se abren las escuelas, y algunos quie-
ren acudir a nuestras escuelas, les haremos la caridad como a los otros; pero,
por lo demás, no quiero otro problema de alumnos fuera de la escuela.

El Sr. Cardenal Vicario no ha querido consolarnos, tal como le he escrito a


usted y a los Señores Ancianos, y el Sr. Secretario le habrá indicado. Pero no

384 · OPERA OMNIA


dejo ni dejaré de intentarlo, hasta que nos abramos paso, pues tengo firme
esperanza en Dios, que puede más que todo el infierno. Éste se ha desencade-
nado contra nosotros y quiere echarnos por tierra, temiendo que nuestro Ins-
tituto, ejercido en la debida forma, se oponga directamente contra sus arti-
mañas. La Virgen, nuestra Madre, nos ayude, y conceda lo que necesitamos.

Respecto a los muebles, no se preocupe usted, si es que quiere llevarse al-


gunos consigo1. Se lo digo para que no tengan que multiplicar los disgustos;
pero que él haga un inventario y se lo deje a usted.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 26 de mayo de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 210

1 Se refiere al P. Alacchi, que va a abandonar Ancona por orden de Calasanz.

[2047]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 28/05/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

Tengo muchísima esperanza de que, dentro de poco, nos concedan mandar a


Ancona a los tres prometidos, que están a punto de ser enviados inmediatamen-
te. La respuesta dada al agente del Señor Obispo certifica mi imposibilidad. Dios,
en el cual tenemos que confiar muchísimo, quitará todos los obstáculos; pero es
necesario tener paciencia, hasta que llegue la hora ordenada por su providencia.

Hemos obtenido la lista de los señores Ancianos y Reguladores, pero no sa-


ben cuál es el oficio de estos Reguladores; si hubieran tenido las armas, se
podría haber comprendido más fácilmente.

El Señor nos bendiga a todos.

Espero alguna información sobre la litera.

Roma, 28 de mayo de 1633.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 385


[Sobre la cubierta de la carta]: “Por la salida del P. Melchor de Ancona, se oirá
que alguno se queda admirado, o con temor; asegúreles que espero dentro de
muy poco consolarles, y que se mandarán las personas necesarias”.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 211

[2048.1]
Melchiorre ALACCHI. Ancona. 28/05/1633

Al P. Melchor Alacchi. Ancona.

Le he respondido con dos cartas que deseche el deseo de Lugnano y otros si-
tios, porque no tenemos individuos a propósito para nuevas casas; más aún,
lo pasan mal las antiguas, además de tener la prohibición del Pontífice, por lo
cual no hemos podido aún comenzar a atender a los Señores de Ancona, tan
amables. Así que vaya usted cuanto antes a Narni, y estese allí, que le avisaré
de lo que tiene que hacer. Deje las cosas que ha llevado con usted a Ancona,
consignándolas con inventario al P. Esteban, para que si es necesario trasla-
darlas todas o en parte, se sepa lo que es.

El Señor le premie por el dinero que nos ha enviado con la póliza del Señor
Cinquevie. Le recuerdo la observancia de las Constituciones en todas partes.

Dios Nuestro Señor le bendiga siempre.

Roma, a 28 de mayo de 1633.

Lleve con usted como acompañante al jovencito hermano Pablo1.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 107

1 Pablo Mussesti. Cf. carta 1755 nota 3.

[2049]
Francisco Dietrichstein. Nikolsburg. 28/05/1633

Al Emmo. Cardenal Dietrichstein1. Nikolsburg.

386 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Emmo. y Rvmo. y Patrón mío de toda mi consideración

La carta que, según creo, ha escrito V. Ema. a la Sagrada Congregación de


Propaganda Fide me parece obra del Espíritu Santo, porque en el ánimo de
algunos Superiores se ha infiltrado una cierta aversión hacia nuestro Institu-
to y se ha oído decir que el enviar gente de los nuestros a países extranjeros
no está bien visto por todos por ser tan pocos en número y no tener suje-
tos preparados al igual de las demás Religiones. Cedo ante más sano juicio
y palabras, pero siendo nosotros cooperadores de la divina voluntad y de su
poder, mientras no nos introduzcamos en tales funciones por nosotros mis-
mos, quiero esperar que nos dará las fuerzas necesarias. Yo estoy dispuesto
más que nunca a proseguir la empresa comenzada y tengo por seguro que
no prevalecerán para abatirnos los furiosos ímpetus del infierno, que teme
sufrir gran pérdida a causa de nuestra pobre familia en esas y en otras partes.

Esté seguro Vuestra Eminencia que no dejaré de hacer cuanto pueda en ser-
virle, suplicándole [que tenga en cuenta] que crecemos poco a poco, como
sucede con las plantas naturales; si salieran sujetos del país resultaría más fá-
cil y mucho más rápido, encontrando gran dificultad por la lejanía del viaje y
por la diferencia de lengua. Sin embargo, no nos echaremos atrás; por el con-
trario, en breve espero mandar más, entre los cuales me gustaría muchísimo
poder contarme yo mismo, de modo que personalmente pudiera mostrar mi
afecto en servicio de V. Ema, y en utilidad de sus súbditos.

Dios le conceda una vida larga y feliz y reverenciándole humildemente me


encomiendo a su favor.

Roma, 28 de mayo de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en Nicolsburg (Archivio del Ginnasio)

1 Francisco Dietrichstein. Cf. carta 1555.1 nota 3. Calasanz agradece al Cardenal una carta
escrita por él a la S. C. de Propaganda Fide (5 de mayo de 1633) rogando que no se impida al
Fundador de las Escuelas Pías enviar más religiosos a Europa Central por el bien que hacen
combatiendo la herejía (EEC, 368-369). El Papa Urbano VIII había prohibido en marzo del
año 1633 a Calasanz abrir nuevas escuelas. Tal prohibición fue provocada por una denun-
cia a la Curia Romana del Cl. Juan Francisco Castiglia a finales del año 1632 en la cual se
decía que la formación de los jóvenes escolapios era muy deficiente a causa de la excesiva
extensión de la Orden; la creación de numerosos puestos de trabajo por la constante pro-
pagación de las Escuelas hacía que los candidatos fueran destinados a enseñar sin estar
debidamente preparados para ello. La acusación era en parte verdadera, pero dolió profun-
damente a Calasanz más que por la realidad en sí por el modo como se hizo. Todo parecía
más una conjura que una crítica constructiva. Ante las peticiones del Cardenal para que se
enviaran más religiosos a Europa Central, Calasanz escribió notificándole el Breve papal e
insinuándole que escribiera a la Curia Romana para anular semejante determinación (cf.
EEC, 369, nota 1). Esta carta responde a la carta 6 del Card. Dietrichstein (cf. EEC, 368).

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 387


[2050]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 01/06/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Si ese de los nuestros [que] se encontró presente al tratar con el Emmo. Car-
denal Ginetti se quedó mudo, no sabría qué decirle, ya que fueron enviados
por mí para remover los impedimentos.

En cuanto al asunto de que yo prometí no sacar a los que habían venido de Ve-
necia, es verdad que lo dije; pero no ya para que comenzaran a enseñar antes de
que diera el consentimiento Nuestro Señor, porque se hubieran enardecido más
contra nosotros; sino cuando nos den el permiso, hasta que mandemos a otros.
El mismo agente escribe que está de acuerdo en volver, para hacer el memorial,
y no lo he visto más. Yo no dejo de intentarlo por todas partes. Veremos lo que
resulta de la carta para el Emmo. Barberini, escrita por los Señores Ancianos.

En lo demás, usted cuide de la casa, hasta que yo escriba otra cosa. Por el
correo anterior escribí lo que se debe hacer con el P. Melchor; según la carta,
veremos lo que se puede hacer.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 1º de junio de 1633.

Informe un poco del gasto que habría que hacer por trasladar la litera a Roma.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 212

[2051]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 01/06/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos1, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

388 · OPERA OMNIA


Aunque por la venta de las pólizas de los molinos no se saquen los 400 escu-
dos, si se sacaran 250 con retroventa, me contentaría. Esto se lo escribo a fin
de que pueda tratar con todos los negociadores que se presenten. La voz que
ha corrido contra el Sr. Ángel, cuyo eco dice usted se ha divulgado ahí, es una
falsedad inventada2.

No descuidamos el cuidado con el Sr. Tonti, sobre estar muy advertidos en


cualquier detalle; el pobre gentilhombre se ve muy decaído. Lo único que
puede conseguir es la incautación de los frutos; pero no sé cómo se lo conce-
derán sin citar al Colegio a declarar.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 1º de junio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta nell’ICCE (Madrid), prima in Irache

1 Aunque Calasanz le da muchos nombres el título de “Padre” en la dirección de las car-


tas, era un hermano operario.
2 Angelo PIOLIO. Cf. carta 1453 nota 1.

[2052]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 02/06/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Le he escrito a usted otra vez que formulen el Memorial en Ancona y lo man-


den, que yo no quiero este fastidio. Y si el Consistorio tiene que construir y
proveer de lo necesario ¿por qué no envían a su Agente? Apenas estamos en
el comienzo, y me parece que ya empezamos a encontrar dificultades y con-
tradicciones. Mandaré la copia para que la vea y se informe del gasto, antes
de pasar adelante; sin embargo, creo que esta preocupación corresponde a
ellos y no a nosotros1. A esto añade usted el poner cinco personas en la escue-
la, y, sin embargo, sabe que lo convenido es de tres maestros solamente, se
lo he dicho siempre a usted por escrito; la última vez, cuando le encomendé
abrir las escuelas. Ahora le repito de nuevo que no ponga más que tres en las
clases; y si aumentan los alumnos, no sé qué hacer, pues, por haber oído esto,

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 389


el Señor Obispo me ha buscado otra vez para el Seminario. Cuando los segla-
res piden más de lo que le ha ordenado el Superior, no tiene por qué querer
dar gusto a los demás, transgrediendo la obediencia. Le repito que a las cla-
ses no vayan más de tres. Quiero que atiendan a la Doctrina Cristiana; pero
querer dedicarse a más de lo que se puede, me parece poca consideración. Es
cosa extraña que los Padres Jesuitas, que tienen ahí casa antes que nosotros,
no la atiendan ellos, y, sin embargo es su Carisma en todos sitios. No digo que
no haya que ir, pero que, con tres, tengamos que cargar de repente con todos
los servicios de la ciudad, me da que pensar.

Dejo a usted el asunto de la litera. Cuando usted ha escrito: ‘consíganme esa


Indulgencia’, da a entender que la conseguimos en un instante; y no es poco
llegar a ello, después de ir allí2 muchas y muchas veces; pero, en la práctica,
esperamos obtenerla.

El del Monte3 dice que no tiene otra forma de entrega más que el correo, pa-
gando un no sé qué de más. Dejo al hermano Juan Bautista que arregle esto.
Procuraré proveerle de estampas, como pide. Y si encuentro alguno, se las
mandaré, con las cartas de hermandad.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 2 de junio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 213

1 La preocupación de ampliar las clases, prohibido por la Santa Sede.


2 A las Oficinas del Vaticano.
3 Banco.

[2053]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 02/06/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

No tema, y deje a los señores Tonti que hagan lo que quieran, que, al final, yo
no quiero más que lo justo, y supongo que su pretensión es la misma. Cuan-
do, ante nuestra carta, se aclare que deban recibir los frutos recogidos, se los
daremos; pero ahora no es así, porque nadie ha hablado de esto; y yo creo que

390 · OPERA OMNIA


tenemos que proceder de esta manera. Si los jueces o los árbitros decretan
que son suyos, le avisaré; pero no tenga angustia o temor de que hagan actua-
ciones de posesión; porque el principio está a favor de nuestra concesión, y
no al contrario. Y la protesta hecha por usted de que con su ayuda lo reconoz-
can todo, será siempre suficiente para romper lo que parecía aparentemente
propiedad. He recibido la copia de la propuesta de ellos, y se la enseñaré a
quien convenga. En otra ocasión le informaré si hay que hacer alguna cosa.

El hermano Antonio, según una carta del Sr. Ambrosio, ha tratado con el Sr.
Piolio, y debe responder de lo que ha sacado; aunque no sé más, se lo repetiré
de nuevo.

Sobre las pólizas de los molinos, he escrito por el correo anterior lo que me
parece se puede hacer. Procure asegurarse de la recepción de las escrituras
enviadas a usted por el correo anterior pora Rávena, porque son de cierta im-
portancia; y procure que tengan respuesta lo antes que sea posible.

El Señor le bendiga.

Roma, 2 de junio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 043

[2054]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 04/06/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Ayer, inmediatamente después de su aviso, escribí un papelito a Bacil.le,


del Convento de los Santos Apóstoles, para que lo entregara al P. Ministro
Octavio, de cuya predicación usted me ha hablado, proponiéndole esos tres
pueblos, aunque el de Lugo es más deseado que los otros. Por lo demás, le
recomiendo conseguir dinero, y el asunto de las pólizas de los molinos.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 4 de junio de 1633.

La predicación en Lugo y en Bagnacavallo, las han obtenido hace mucho. Por


el correo siguiente informaré sobre la de Forlì, a ver si se puede tener.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 391


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 044

[2055]
Giovanni RESQUES. Florencia-Escuela de Nobles. 04/06/1633

Al carísimo en el Señor Juan1. Pobre dela Madre de Dios de las Escuelas Pías.
Florencia.

Le compadezco por su larga enfermedad y querría poder consolarle con he-


chos más que con palabras, pero la necesidad de nuestra pobre casa de Roma
no me permite hacerlo, no teniendo nada para enviarle. Respecto a las Misas,
les he mandado en dos veces unas 250 para la casa de Florencia y no puedo
darles más, encontrándonos en gran penuria para nosotros. Pero tenga pa-
ciencia aceptándolo todo de Dios, porque en la casa de los pobres y en las
enfermedades largas no se puede siempre atender a todo. Pueden buscarle
azúcar blanco que no cuesta tanto. Yo le prometo cuando no haya tantas difi-
cultades por sospechas procuraré encontrar la manera de hacerle trasladar a
Nápoles, pero ahora es imposible. Reconozca la gracia que Dios le manda, y
no deje de pasar la ocasión sin fruto.

El Señor benignísimo le asista siempre.

Roma, 4 de junio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 214

1 Giovanni de la Madre de Dios, en el siglo Giovanni di Gregorio de Resques, de Vizcaya,


diócesis de Nápoles (existe un Resques, barrio de Perrozo, Cantabria, España). Vistió
como clérigo en Nápoles el 1 de agosto de 1630. Hizo la profesión solemne el 9 de enero
de 1933. Murió en Florencia pocos días después de recibir esta carta, el 18 de junio. Era
diácono (cartas 2069, 2070).

[2056]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 04/06/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

392 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Exija los cobros, y consiga dinero para las necesidades urgentes. Y una vez
que haya tratado el asunto con el Eminentísimo Cardenal Bagni, si él no
quiere aceptar la compra de las pólizas de los molinos, busque algún otro,
para salir de una vez de esta deuda. No hay otra novedad sobre los pleitos,
pues van muy despacio las negociaciones, como sucede en la causa de los Se-
ñores Roverelli. En cuanto al particular con el Señor Obispo, ya no se habla,
porque se ha encontrado un Breve claro del Pontífice que, de hecho, lo libera.

El Señor le dé su santa bendición.

Roma, 4 de junio de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 215

[2057]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 08/06/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Me parece que las pólizas de los molinos no se deben poner en venta libre
por menos de 400 escudos, como las compró nuestro Sr. Cardenal1. Con con-
trato de retroventa, no me opongo a descontar 50 escudos, o 100, para lograr
nuestro deseo. He recibido la copia de la escritura; la tendremos en cuenta.
Hemos quedado en una entrevista, acerca de renunciar a recoger los frutos
del presente año, desde el momento de la primera y segunda carta, que el
Sr. Fabricio le hará llegar. No es que sea2 dueño de nada, ni los obreros lo
reconozcan como patrón absoluto; sino de los frutos de las dos fincas en esta
presente cosecha, y no de Corpelò. Si hay animales añadidos al capital del
Colegio, o gastos por trabajos, mande una nota, que se tendrán en conside-
ración. Cuando le dije que vendiera o reclamara las deudas, fue antes de la
llegada del Sr. Fabricio, y antes de tener ningún trato con él; ahora la orden
no es contraria, pues le hablé expresamente de aquellos contratos que están
en situación de revocarse, que está todo claramente escrito. Por ahora no hay
otro acuerdo, sino que nuestros Procuradores y Abogados han considerado
bueno concederle los frutos de las dos fincas, como le he escrito.

El Señor le bendiga.

Roma, 8 de junio de 1633.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 393


Para el asunto de los Roverelli, el acuerdo es tan intrincado, que hubiera sido
mejor no haber pensado nunca en hacerlo; sabe Dios cuánto y cuándo se po-
drá percibir. Si le manda una citación para intimarle personalmente, o en
casa de Lucatelli, donde él ha declarado su residencia para ser citado, vea lo
que él demanda por las actuaciones del Sr. Ambrosio Pullicani, porque me
dicen que pide 200 escudos, que le quedaba a deber el Sr. Cardenal, lo que
me parece difícil de creer. Por eso, infórmese bien por el mismo Sr. Ambrosio.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 045

1 Miguel Ángel Tonti. Cf. carta 0082 nota 1.


2 Lorenzo Tonti. Cf. carta 1842 nota 4.

[2058]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena.
08/06/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Ha tenido una idea buenísima, al huir del peligro de los soldados, remitiendo
desde Rimini mismo el dinero cobrado allí, y desde Cesena, el resto. No quie-
ro que vendan las pólizas de los molinos libres por menos de 400 escudos
cada una, [y] en retroventa por 330 escudos, o algo menos. No hemos cedido
al Señor Fabricio los frutos del presente año por sus palabras, sino por esti-
marlo conforme a lo recogido, y justo; a ello se añade el parecer de nuestros
Procuradores y Abogados.

Sobre el escrúpulo por la limosna de las Misas, me parece que es lo contrario;


es decir, no del que la recibe, sino del que la da. Por ejemplo: si esos Padres,
que le dan a usted siete boloñines o bayocos, recibieran ocho o diez, harían
mal al guardarse el resto; pero, si dan lo que reciben, no está prohibido.

Está bien que lo que escribo sobre los asuntos del Colegio sirva para el otro;
pero, como a veces se corrige a uno de ustedes alguna cosa, que a uno no le
gustaría que se enterara el otro, eviten eso de abrir las cartas entre ustedes.

El Señor nos bendiga siempre.

Roma, a 8 de junio de 1633.

394 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 216

[2059]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 11/06/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Intentaré, o por el P. Franciscano de quien usted me escribe, o en otra ocasión,


mandarle algunas cartas de hermandad. Finalmente, hemos sido consolados
en lo de las escuelas, como le he escrito ya dos veces. Sírvase de tres individuos
que están ahí, y no de más, pues así se ha acordado con los Señores Delegados.

Le mando a usted la carta dirigida al Eminentísimo Torres1; pero hubiera sido


mejor saber el nombre del joven o de la madre; a pesar de ello, pueden hacer
que él mismo2 la presente; o que, el que la presente concrete el nombre. Por el
correo siguiente procuraré responder a la duda de la venta entre lugares píos.

El Señor nos bendiga a todos.

No se olvide de informar acerca del transporte de la litera.

Roma, 11 de junio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 217

1 Cosimo Torres. Cf. carta 0061 nota 8.


2 El joven. Parece se trata de la admisión del joven en el Colegio Nazareno, recomendado
por el Cardenal Torres.

[2060]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 15/06/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 395


Pax Christi

Para la venta de las casitas de la cofradía es necesario el consentimiento apostóli-


co, porque, si bien es un acuerdo entre lugares piadosos, así lo reclaman las Cons-
tituciones de los sumos Pontífices; pero en esto, facilita bastante tal concesión el
ponerse de acuerdo uno y otro. Así me han respondido los que he consultados

Procuraré mandar uno para [enseñar] escritura y ábaco1. En cuanto a la Doctri-


na Cristiana, sírvanse de la iglesia ofrecida para ello por el Señor Vicario Gene-
ral, al cual daré con mucho gusto satisfacción, pues busca quien acompañe a
los clérigos del seminario; pero es demasiado exigente, tanto más cuanto que
se añaden las fiestas en la Catedral. Es necesario no sólo poner la vista en el ini-
cio, sino en la continuidad. Está bien si les pueden acompañar en los grupos de
los demás, pero separadamente se convertiría en una carga demasiado pesada.
Tengo el Breve en casa, y se lo mandaré a usted en alguna ocasión. Procura-
remos preparar las demás cosas que había dejado de lado por falta de dinero.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 15 de junio 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 218

1 En las Escuelas Pías del tiempo de Calasanz dos clases tenían especial importancia:
la 1ª o de los mayores, que aprendían latín, y la de escritura y ábaco. Ahora bien, ¿qué
es el ábaco? En los diccionarios de español se define como “instrumento simple para
efectuar manualmente cálculos aritméticos”. La nocíón de “abbaco” en las Escuelas
Pías italianas desde el tiempo de Calasanz era ligeramente diferente: en dos folletos
usados en nuestras escuelas de Toscana (el primero editado en Florencia, Tipografía
Calasancia, 1868, y el otro, obra del P. D. Tassinari, en Siena en 1872) se define el ábaco
como “el arte de conocer los números y sus operaciones”. Las operaciones del ábaco
son cinco: numeración, suma, resta, multiplicación y división. Nuestros dos folletos
tienen además tablas para la reducción de monedas, pesos y medidas entre Toscana
(antiguos) e Italia (modernos). Se trataba, pues, del aprendizaje de las reglas básicas
de la aritmética, que los niños hoy aprenden en la escuela primaria. Pero ese conoci-
miento, unido a una buena caligrafía, resultaba un bagaje muy importante a la hora de
buscar un empleo como secretario o contable.

[2061]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 15/06/1633

Al Padre Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

396 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Hay que ver si la póliza de los molinos pretendida por el Emmo. Señor Car-
denal Bagni es una de las cinco y media que me parece que compró libres
Nuestro Señor Cardenal Tonti, o de las doce que compró con pacto de retro-
venta, con lo que hacen 17. Porque si consta claramente que la suya es una de
las cinco y media, hay que tener paciencia; pero si estuviera entre las otras
restituidas, no estamos obligados a devolvérsela. Por eso, antes de nada, es
necesario aclarar esto. El que yo solicite hacer esta venta es para extinguir
la deuda que me exigen los acreedores, que han testificado en el Palacio de
Roma sobre el resto de la deuda, y no por el Señor Blas. Cuanto más se tarde
en pagarla, más elevada es la suma de intereses a pagar.

Al permitir recoger los frutos de las dos fincas a los Señores Tonti, tenga cui-
dado de escribir a todos los trabajadores que hagan esto por orden de usted,
como Representante del Colegio, y no por otro motivo. Lo mismo se sobre-
entiende de los que no se han vendido; pero de la cosecha del presente año
tomen nota para cualquier contingencia. El resto se va negociando, pero al no
haber nada establecido, importa escribirlo al detalle. Y no les digo más. Guar-
dando sus informaciones en lugar seguro, nos serviremos de ellas a su tiempo.

El asunto del Maestro Octavio, está ya arreglado, y se ha enviado la carta.

El Señor nos bendiga.

Roma, 15 de junio de 1633.

Respecto a lo que les he escrito sobre dejar los frutos a los Señores Tonti,
procuren hacerlo de modo que la persona que debe recogerlos para ellos, los
reciba de ustedes, y no, naturalmente, de los trabajadores. Pueden mandar
hacer recibo, sin ninguna obligación. Si les parece que se puede dar salida a
una parte del grano a 29 el staio, como escribí la otra semana al P. Pedro Fran-
cisco, me remito a uno y a otro, que conocen la situación, y ven los campos.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 046

[2062]
Arcangelo SORBINO. Rimini***. 18/06/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Rimini.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 397


La carta la escribí a posta en la forma como ha visto, porque en la primera
le ordenaba esperar a vender los frutos, hasta ver si el contrato se podía aún
rescindir sin faltar a la palabra, y respondió que, no sólo lo había contratado,
sino que casi se había quemado la leña, y sólo quedaba cobrar el dinero. Por
eso, ya que lo ha hecho, no sigamos pensando en ello. Ha estado muy bien
hecha a reprensión a los obreros; por lo demás, mire ahora si se puede sacar
adelante el negocio de las pólizas de los molinos.

El Señor nos bendiga.

Roma, 18 de junio de 1633.

Maese Canario, el organizador de las fiestas, ha entregado seis escudos, de


diez paulos1 cada uno. Páguelos usted cuanto antes a su hijo en Rimini.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 047

1 Moneda equivalente al julio, según el rostro del Papa que aparecía en ella.

[2063]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 18/06/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

He escrito que mandaré uno para escritura y ábaco. No me olvidaré, no hace


falta que insista. Que Ghirelli le moleste a usted lo que quiera, porque no
debe ir a visitar aquel lugar, si no es con ocasión de ir a Brisighella, que así le
he escrito yo; y no se ponga solo en viaje para esa circunstancia, ni vaya de
otra forma sin nuevo mandato mío.

El Señor le dé la ayuda necesaria para caminar hacia esa perfección, y a todos


los demás de esa casa, y les dé su bendición.

Roma, 18 de junio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 219

398 · OPERA OMNIA


[2064]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 18/06/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Ha tenido una buena idea al mandar personas de confianza y de autoridad


en compañía del hermano Arcángel. Entre las cartas que estaban en manos
de los Señores Tonti, y las escritas al hermano Arcángel, estaba escrito con
bastante claridad lo que tiene que hacer.

Si pueden, procuren acelerar el asunto de las pólizas de los molinos, para


librarnos de la deuda. Miren, como escribí por el correo anterior, si la póliza
pretendida por el Emmo. Sr. Cardenal Bagni está entre las cinco y media, que
me parece que son libres, o de las doce ya restituidas, por haberlos compara-
do antes el Sr. Cardenal Tonti con pacto de retroventa; porque si no está en
este número, no puede pretenderla en justicia; y es fácil que no lo sepa con
seguridad Su Eminencia, al haber sido un negocio de su padre. Le mando la
carta de hermandad que me encargó para aquel Gentilhombre.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 18 de junio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 220

[2065]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 22/06/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

Ya lo he prometido, y trataré de mandar uno para la clase de ábaco y de escri-


bir; pero para no estar todo el día por los caminos, espero alguna otra expedi-
ción, pues tengo preparada la persona que mandar. En la guerra los soldados

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 399


hacen la cocina, la guardia … por tres bayocos, por así decir; de igual manera,
menos grave les ha de parecer a los religiosos cuidar de semejantes menes-
teres por amor de Dios, que da la vida eterna a quien le sigue perfectamente.
Por eso, estén con alegría en las muchas ocupaciones.

Esperaba enviarle el Breve con la carta de hermandad con el Padre Marinan-


gelo, que prometió acercarse, pero no ha debido poder. Es necesario el con-
sentimiento Apostólico en las enajenaciones de bienes eclesiásticos, aunque
el contrato sea entre lugares piadosos, cuyo trámite facilita bastante al ir de
acuerdo uno con otro.

Usted podría enviar la litera a Roma en la primera ocasión, haciendo un


acuerdo, y que la traigan a nuestro Colegio.

Ruego a Dios bendito que le dé a usted la salud necesaria; y cuídese. Salude


a todos de mi parte.

Roma, 22 de junio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 221

[2066]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 22/06/1633

Al Padre Pedro Francisco [Salazar Maldonado] Pobre de la Madre de Dios de


las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Han hecho bien en alojar al Señor Lorenzo Tonti; en las necesidades mués-
trense con él amables, que me agrada; advirtiendo, sin embargo, que por tal
consideración no consientan en gastos que ocasionen riesgo de endeudar-
nos. Como también se lo confirmo para con el Señor Cinquevie: ha hecho
usted muy bien en no ir a comer a sus casas. Y si otros lo hacen; no por eso
deja de ser una acción que merece ser reprobada; absténgase siempre de ello.
Me parece bien que usted haga la caridad de enseñar, pero tenga cuidado, no
sea que poco a poco se convierta después en perjuicio; porque si dice a otros
que no puede, lo tomarán a mal, viendo que con esos dos1 lo hace.

No me gusta el interés del Emmo. Cardenal Bagni por las pólizas de los moli-
nos. Por eso procure venderlas por 250 escudos cada una2.

400 · OPERA OMNIA


He respondido a la pregunta que usted me hizo acerca del particular del her-
mano Salvador; ahora no conviene que yo escriba de ello a Salvador. Puede
hacerlo usted mismo enviando la carta a Narni, donde está.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, a 22 de junio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 222

1 Debe tratarse de clases particulares con hijos de los dos Señores.


2 Ver nota de la carta 2064. (Ver carta 2064)

[2067]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 22/06/1633

Al Padre Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Seguramente han llegado las citaciones contra los Señores Roverelli, que nos
habían devuelto modificadas. Consultaremos lo que haga falta. En el asunto
de los Señores Tonti, todo ha salido muy bien. Según se determine para el
futuro, veremos si pueden conseguir más. Procuraré tratar sobre los cuadros
con el Señor Cardenal Francisco; no me olvidaré. He visto lo que me expone
el Señor Ambrosio, con tanta sinceridad y amabilidad, que me consideraré
siempre muy reconocido para con él.

Mientras no se consiga por las pólizas de los molinos el precio que costaron, es
decir, 400 escudos cada una en venta libre, no quiero que se vendan. Por eso,
inténtelo al menos con un contrato de retroventa a 250 escudos. Me acordaré de
los 100 escudos pagados a la monja, y de lo demás que me escriben. Informaré
al Señor Fabricio que desean la llave de las habitaciones en Corpelò. Cuando se
trate sobre los bienes enfitéuticos, procuraré tener en cuenta sus advertencias.

El Señor les bendiga.

Roma, 22 de junio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 048

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 401


[2068]
Francisco Dietrichstein. Nikolsburg. 25/06/1633

[Al Emmo. Cardenal Dietrichstein. Nikolsburg]

Pax Christi

Emmo. Excmo. y Rvmo. Señor y Patrón mío siempre Venerabilísimo

Le agradezco cuanto humanamente puedo el favor que Su Eminencia se ha


complacido hacer a nuestra Orden, con la carta que ha escrito a la Sagrada Con-
gregación de Propaganda Fide, donde, con general aplauso de todos los Señores
Cardenales, y también del mismo Papa, fue enaltecido nuestro Instituto. Pero,
como es universalmente solicitado, pareció a dicha Congregación que se tenga
cuidado, para que, al extenderse demasiado, sin tener individuos idóneos, no
llegue así a relajarse. Y se dio orden al Sr. Cardenal Ginetti1, Vicario de Nuestro
Señor, de que tuviera cuidado especial con esto. Cuando yo lo oí, fui enseguida a
hablarle, junto con nuestros cuatro Asistentes, y a hacerle una cálida instancia,
poniendo en su consideración la dificultad de viajar a esas tierras en otoño; y
nos dijo que enviemos [Padres] cuanto antes, exhortándonos a poner todo inte-
rés en los novicios, y tener un buen Estudio2. He querido decir esto como agra-
decimiento a la religiosísima piedad de Su Eminencia, a quien humildemente
suplico, si le parece, retrasar yo el cumplimiento de sus justas demandas, de las
que afectuosamente deseo ser velocísimo cumplidor. No dejamos de encomen-
dar el asunto a Dios, y suplicarle dé larga y próspera vida a Su Eminencia.

Reverenciándole de corazón, humilde le saludo.

De Roma, a 25 de junio de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta antes en Nicolsburg presso Principe Dietrichstein

1 Marcio Ginetti. Cf. carta 0689 nota 3.


2 Juniorato para los jóvenes escolapios.

[2069]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 28/06/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

402 · OPERA OMNIA


Pax Christi

El Señor Panicola1 fue el que el otro día me dio la respuesta para la venta, y ahora
mismo, estando aquí en casa, ha respondido lo mismo, confirmando que la con-
veniencia de los lugares se explica por la utilidad evidente, que es por otra parte
lo que allí se busca. Por eso es necesario el consentimiento apostólico, el cual, si
usted manda un memorial a nombre, no mío, sino del que tiene interés en ello,
procuraré hacer que lo expidan antes de saber el gasto, y no de otra manera.

Espero en el Señor poder cumplir los deseos comunes de uno de escribir y


ábaco; pero, como he insinuado, quisiera hacer un sólo movimiento. Por favor,
arréglese por ahora con lo que hay, que no descuidaré lo que he prometido.

El Padre Melchor está todavía en Narni, y se encuentra indispuesto; quizá


vaya a Moricone. El hermano Pablo está allí. Cuando se pueda lo mandare-
mos al noviciado; pero la estación es muy desfavorable.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 28 de junio de 1633.

Hagan oraciones por un clérigo Diácono, llamado Juan2 de la Madre de Dios,


muerto tísico en Florencia.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 224

1 Bernardino Panicola. Cf. carta 0039 nota 1.


2 Giovanni RESQUES. Cf. carta 2055 nota 1.

[2070]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 29/06/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Diferiremos la expedición del requerimiento contra Carlos Ravaldini hasta


nuevo aviso de parte de usted. Hemos recibido el certificado de Forlimpopoli
que nos han enviado. Mandaré reconocerlo, como escriben, y luego lo envia-
ré a Savona con la información de que usted habla.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 403


Hace bien en contarme cuanto pasa, en relación con que el Hermano sale a
la ciudad, porque en cualquier ocasión se le puede dar un recuerdo. Usted
se lo puede recordar, hablando con él alguna vez. Sobre las pólizas, pueden
intentarlo, tal como escribo al hermano Arcángel; pues nosotros no podemos
ir contra de la necesidad y estrechez de los tiempos.

El Señor nos bendiga siempre.

Roma, 29 de junio de 1633.

Si no le he escrito lo de la muerte del hermano Juan de la Madre de Dios,


Diácono de Florencia, se lo significo, para los sufragios que se deben hacer.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 223

[2071]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 06/07/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Nunca me ha hablado usted de que el Sr. Panicola ponga por escrito nada
acerca de vender lugares píos a otros lugares píos; pero de viva voz se lo he
pedido, con cartas de usted en la mano, y siempre ha respondido que se ne-
cesita el consentimiento pontificio, facilitando su obtención el que estén de
acuerdo el uno con el otro. He mandado hacer una copia del memorial en la
forma debida, pero según la nota enviada por usted. Intentaré buscar qué
gasto hay allí y se lo contaré en éste o en otro correo, si logro saberlo a tiempo.
No entiendo el término que usted emplea en este particular, cuando habla de
encontrar o procurar dinero necesario para el envío, como si nos correspon-
diera a nosotros y no al Consistorio. Por favor, andemos con sinceridad, por-
que no me parece poco haber mantenido en Ancona a los nuestros al cuidado
de las obras, cuando es el Consistorio el que debía proveer de lo necesario, y
no nosotros, ni usted.

La copia del Breve, mandada a la Casa de Ancona, como he escrito en la carta


anterior, deben leerla en comunidad cuando estén todos juntos; que no es
para usted, sino que se ha enviado a todas las casas de la Orden, hasta a Mo-
ravia. Es muy necesario, para que nadie pueda excusarse de no saberlo. Al

404 · OPERA OMNIA


final, anoten el día de la publicación entre ustedes, firmado por dos testigos,
y colóquenlo en el Archivo de las escrituras de esa casa.

Sobre las escuelas no digo más, remitiéndome a cuanto le dije en la carta


anterior, que no quiero de ninguna forma que vayan más de tres a la escuela
a enseñar, según acuerdo así tomado, y por la concesión, restringida a este
número, que me concedió el Emmo. Sr. Cardenal Vicario; pues no me gusta
recibir de vez en cuando advertencias de Su Eminencia, ya que el Señor nos
ha liberado del mal concepto en el que la malicia y la astucia del diablo nos
había puesto ante los Superiores Mayores.

El Señor le dé su santa gracia.

Roma, a 6 de julio de 1633.

Me he olvidado dos veces de responderle que no se lleven los alumnos a la


casa en ningún momento, y menos se tenga escuela en ella, así que obsérvelo
puntualmente, y dígalo a todos los demás de parte mía, para evitar males y
sospechas al mismo tiempo; pues saben que nuestras actuaciones, personas
y palabras, son muy censuradas en esa ciudad.

Cuando llegue aquel clérigo novicio que usted dio al P. Pedro Francisco para
Cesena, mándelo fuera enseguida, y no le acoja en casa de ninguna manera,
sino envíelo a su casa rápido, para que no nos contagie su mal olor, y, se lo
repito, sin tener ningún miramiento.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 225

[2072]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 09/07/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Para recomprar los 12 pólizas de la Señora Casandra, es necesario el Decreto,


o la procura que hizo la Compañía de las pólizas de los Molinos, o las condi-
ciones que pusieron en la escritura de la venta que hizo la Compañía al capi-
tán Martinelli1; así que averigüen de algún modo cómo se enteró la Compa-
ñía de las razones del Colegio. En este punto se basa toda la causa, ya que el
Comisario fue tan poco informado, que no supo entonces sacar copia de este

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 405


particular, igual que la sacó del precio del trigo, durante todo el tiempo que
tuvieron las pólizas los Señores Tonti y la Compañía. Hasta ahora no hemos
visto que el Comisario haya aportado la claridad necesaria en los pleitos que
hizo ahí, con tantos gastos para el Colegio. Manden hacer las gestiones posi-
bles, e infórmenme cuanto antes, pues esta causa de las 12 pólizas no importa
menos de unos 7000 escudos, entre el capital y los intereses acumulados. Y
si no encontramos otro medio, se solicitará una carta a la Comisión de la fá-
brica, o al tesorero, para llegar hasta el final. Espero alguna buena respuesta,
por medio del Sr. Ambrosio. Salúdele cariñosamente de mi parte.

Referente al acuerdo acerca de los enfitéuticos, supondrá, según yo calculo,


poco más de 3000 escudos; pero, de los bienes que ahí elijan, procuren que
sean vendibles, porque el Colegio los debe vender dentro de cierto tiempo.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 9 de julio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 049

1 Gabriel Martinelli. Cf. carta 0549 nota 17.

[2073]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 12/07/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

Nada más recibir la copia del memorial por la compra de las casitas, mandé
hacer otra en forma correcta. En la Notaría buscaban y pedían 20 ducados.
El P. Antonio María la ha llevado a Monseñor Maraldi1; y por no haber podido
hablar con dicho Prelado, la ha dejado a un sacerdote suyo, amigo nuestro;
volvió ayer por la tarde y no pudo saber el gasto; no dejará de volver hoy, y le
pondré debajo lo que respondan.

Me dijo que los cinco trabajan en enseñar a los niños. Me parece que no me
falta algo de razón si sospecho que, para dar satisfacción a la ciudad, usted
admite más alumnos de los que tres maestros pueden atender, habiéndo
premeditado esto, y acordado a mis espaldas con el agente que aumentaban

406 · OPERA OMNIA


tanto los alumnos que2 no eran suficientes. Y nos respondieron que no admi-
tiéramos sino los que se pudieran atender. Si no ha preparado otra clase, ni
admitido a otros en las clases, no se ha equivocado. Yo no intento molestar-
lo, sino darle mi parecer. Como también le contesto que de ningún modo se
den clases en la casa de los Padres, ni metan allí a los alumnos en ninguna
circunstancia, pues debemos huir de mal, de la ocasión del mal, y también
evitar las sospechas del mal; porque ahí estamos muy sometidos a muchas
críticas exteriores; sirva esto de advertencia.

Si el Señor el Obispo no quiere otra cosa, sino que admitamos el seminario


en las escuelas, no me parece que sea necesario otro consentimiento mío,
porque se ha abierto el ingreso a todos, con tal que los maestros puedan aten-
derlos; no creía que la petición fuera esa. Así que usted los puede aceptar; y
acompáñenlos a las casas con los demás, como he dicho otras veces. Tam-
bién sobre la Doctrina Cristiana he respondido a las quejas de usted; no he
dicho que no quiero que se haga. Puede usted enviar de nuevo el jovencito a
Venecia, con la carta que yo escribo a aquel P. Teatino; usted ciérrela después
de haberla leído, y dele la ayuda que pueda para el viaje.

El Señor nos bendiga a todos.

No respondo nada más a los Padres Claudio y Juan, porque no era necesario
su testimonio, estando la cosa como le he dicho arriba, según sus propias
palabras.

Roma, 12 de julio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 226

1 Marco Antonio Maraldi. Cf. carta 1931 nota 2.


2 Los Padres.

[2074]
Melchiorre ALACCHI. Moricone. 16/07/1633

Al P. Melchor de Todos los Santos. Moricone.

Pax Christi

El hermano Francisco1 de Cuneo llegó aquí ayer por la mañana, hacia las once
o doce horas, y me contó su caso. y el enfado que tuvo contra usted. Ese mismo

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 407


enfado lo ha tenido alguna otra vez; en esto le suele vencer la pasión; pero en
otras materias nunca he tenido quejas de nadie. Él manifiesta estar muy arre-
pentido. Iremos poco a poco solucionando las cosas que vayan apareciendo.

Le mando un sombrero nuevo, y tres cuadernillos de papel; y si tienen nece-


sidad de otra cosa, se la enviaré. Escribo al P. Francisco que me informe de
cómo se vende ahí el trigo, porque si está a buen precio compraré para todo
el año, aunque tenga que pedir un préstamo, o dinero a interés.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 16 de julio de 1633.

El Sr. Félix de Totis2 ha hecho su servicio, aunque no le responda.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 31

1 Francesco RAVELLO. Cf. carta 0424 nota 5.


2 Félix de Totis. Cf. carta 0427 nota 1.

[2075]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 16/07/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Ante la protesta, no cabe hacer otra cosa. Si no encuentran una oferta me-
jor para las pólizas de los molinos que la ofrecida en nombre del Emmo. Sr.
Cardenal de Bagni, me conformo con que lo ultimen con él, poniendo todo
claramente por escrito, de modo que no haya que discutirse una vez hecho
el contrato; si los escudos son de 80 boloñines cada uno, pónganlo claro para
las dos partes, como el pagarlos en Roma sin perjuicio del Colegio.

Esté seguro de que estoy atento en todo tiempo y negocio con los Tonti. Si no
hay nuevos informes o argumentos, procuraré no dejarme engañar. No hace fal-
ta que nos mande la certificación sobre la autoridad del capitán Martinelli. He-
mos valorado los bienes enfitéuticos en tres mil doscientos cincuenta escudos,
digo 3250 escudos, por lo cuales nosotros tenemos que recibir los bienes equi-
valentes, al precio pagado por el Sr. Cardenal, a elección nuestra, en bienes de
Cesena. Se ha tratado sobre dar al Sr. Lorenzo1 el importe del alquiler de la finca

408 · OPERA OMNIA


de Capodargine, para que pueda comprarse ropa, cuando se concluya el acuer-
do, porque se encuentra en un estado digno de compasión. Pero no haga nada
de eso si no ve carta mía que expresamente se lo encargue y lo diga claramente.

He visto la nota de Cavaioni, y el resto de lo que habla. Que el Señor conserve la


cosecha, que manda con tanta abundancia, y le dé a usted su santa bendición.

Roma, a 16 de julio de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 050

1 Lorenzo Tonti. Cf. carta 1842 nota 4.

[2075*]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena.
16/07/1633

Al P. Pedro [Salazar Maldonado]. Cesena.

Pax Christi

Si le enseña la presente carta el Sr. Lorenzo Tonti, procure que el arrendata-


rio de Capodargine le dé el alquiler de un mes, para que se pueda servir de él
en sus circunstancias presentes. Mientras tanto, espero que aquí pongamos
fin al acuerdo de los bienes enfitéuticos. Es cuanto me ocurre por ahora.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 16 de julio de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en Igualada (Scolopi)

[2076]
[s. dt.]. [s. dz.]. 16/07/1633

[s. d.]

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 409


El haber llamado a Roma al P. Antonio del Smo. Sacramento1 ha sido muy
contra mi voluntad, porque entiendo que daba satisfacción a muchas per-
sonas en esa Ciudad. Mas, por ser el negocio grave, será necesaria su venida,
y habiéndose de cinco o seis días acá descubierto un calor tan excesivo he
juzgado no ser conveniente que con peligro tan manifiesto parta hasta nueva
orden, y así podrá hacer el servicio que por su carta V. M. me pide, y si en otra
cosa cree que puedo servirle, tendré por gracia particular me mande siempre.

Nuestro Sr. dé a V. M. continuo aumento en su Santo amor.

Roma, a 16 de Julio de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Burgués2018
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 227

1 Antonio RODRÍGUEZ. Conf. carta0143.1 nota 2.

[2077]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 16/07/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

No es necesario que al menor aviso mande usted que me escriban los otros
dos Padres, porque, si no creyera en su respuesta, menos me tranquilizaría
con la carta de los de casa, pudiendo sospechar que actúen para excusar a
los demás. Intente usted corregir el error si es cierto; si es falso, que le sirva
para apartarse de caer en él, y responda simplemente así es, o no. Y cuando
se trate de cosas que merecen más que el simple aviso, es seguro que buscaré
más de una información de ello. Intentaré proporcionar una persona para el
gobierno de la casa; y enviaré en seguida a uno que sirve para el ábaco y para
la caligrafía, que está preparado ya hace mucho tiempo.

De nuevo espero la cuenta del gasto por la obtención del consentimiento apos-
tólico, pues además de lo le escribí en el anterior correo, por vía de Monseñor
Maraldi o de la Dataría pretenden 50 escudos. Ordenaré comprar las estampas y
preparar las cosas en un paquete, y se mandará por el mulero que traiga la litera.

El Señor nos bendiga a todos.

No respondo a los Padres por no ser necesario.

Roma, 16 de julio de 1633.

410 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 228

[2078]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 20/07/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

He solicitado la carta para obtener lo que deseamos; espero que venga diri-
gida al Sr. Ambrosio; si la tengo a tiempo, la enviaré por este correo; si no, la
guardaré para el siguiente. No se preocupe, que procuraré que en un libro
esté la nota de todos los muebles vendidos, lo que es suficiente para usted.
He visto el folio escrito por el Sr. Ambrosio; lo haremos según su consejo. En
cuanto a la parte del edificio sujeta a enfiteusis, me parece que, si nosotros no
queremos recobrarla, se puede cerrar con un muro, como ya estaba, y dejarla
fuera.

Este es el tiempo más fastidioso de todo el año, y sé que sería necesario es-
tuviera en muchos sitios al mismo tiempo, y que sus trabajos son casi increí-
bles; pero no pierda el ánimo; si hace lo que pueden, no hay quien pueda
acusarle. Procure, eso sí, mostrarse religioso, que así no se alejará de Dios ni
de su protección; Él le custodiará en todo lugar y peligro.

Si el P. Pedro Francisco me escribe que ha alojado a Tonti1, y cómo lo ha tra-


tado, y que quiso asistir a las letanías, etc., y sobre Sr. Cinquevie, que fue a
cenar al palacio2, por no haber querido ir a casa de su amigo comerciante,
ocurre que después se sospecha de usted y no de otros.

El Señor le dé su santa bendición. Venda las pólizas de los molinos a quien le


ofrezca mejor precio para el Colegio.

Roma, 20 de julio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 051

1 Lorenzo Tonti. Cf. carta 1842 nota 4.


2 El palacio del Cardenal Tonti en Cesena, donde tenían que vivir, con los colonos, los
dos religiosos que cuidaban del legado del Cardenal. La situación de esos religiosos,
con frecuente trato con los laicos, la preocupaba siempre a Calasanz.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 411


[2079]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 23/07/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Esperamos que venga a hablarnos el Auditor del Emmo. Sr. Cardenal de Bag-
ni, conforme a lo que usted indica, para formalizar la escritura de la venta de
las pólizas de los Molinos. Me ha escrito que su compañero consume cosas,
dispone para hacer donativos, y otros inconvenientes parecidos, y que debo
poner remedio a esto; y después añade que de ninguna manera se lo diga
para que no se enfade, o al menos sospeche que la información venga de us-
ted, y vivan en continuos líos. Esto de que estén siempre sospechando uno
del otro me parece peor. Le he escrito que ponga en un libro a parte la lista de
todos los muebles que él ha vendido, especificando bien su calidad y canti-
dad, y el ingreso obtenido, y adónde ha ido; esto le puede convenir también a
usted; lo mismo, del trigo que le entrega, y del resto.

Siento no poco esa discordia entre ustedes dos; creo en su palabra de que
ese Padre puede faltar en alguna cosilla, pero en las grandes, y de dinero, me
parece imposible que un sacerdote que dice misa todos los días camine tan
descuidadamente. Cuando le he avisado en otros particulares me ha respon-
dido que tiene especial cuidado y detalle de todo. Temo que el demonio se
interponga para que no logren el premio debido a sus trabajos. Sé bien que
con frecuencia me envía pólizas de 50 escudos y más, según pueda.

El Señor le dé su santa bendición, de manera que disfrute la paz verdadera y


de un religioso.

Roma, 23 de julio de 1633.

Deje de poner el título ‘Reverendísimo’ en las cartas que me escribe, pues no


se usa entre nosotros.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 052

[2080]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 23/07/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

412 · OPERA OMNIA


Pax Christi

No se hará otra cosa para el Breve sobre la venta de la casita, porque en la


Dataría no se contentan con 50 escudos, como por parte del Mons. Maraldi.

En cada carta escribo que tengo listo el Maestro de caligrafía y de ábaco, y es


verdad, porque es el que debía ir al principio con los demás, si ahí no hubie-
ran estado los que llegaron de Venecia. Ahora, cada semana vivimos con la
esperanza de una expedición; pero aún no hemos podido conseguirla. Que-
ría también enviar a este Maestro en compañía de individuos que vayan a
otra parte, para hacer sólo un movimiento, y no lo he efectuado por ese retra-
so. Tome con cautela las advertencias escritas, si en ello no hay maldad. No
hace falta más testimonio; y donde haya error, corríjase.

Se consignó ayer tarde al mulero el libro dado por el Señor Flavio, sien encua-
dernar, y estampas compradas por 12 julios, dados por el hijo del Señor José
Cinquevie; no las he visto, sino que ordené que compraran cinco julios de las
pequeñas, y los otros los emplearan en otras mayores. Se incluye también el
Breve, con diez cartas de hermandad. La carta para el Teatino se mandó por
el correo de Venecia.

El Señor dé a todos su santa bendición.

Roma, 23 de julio de 1633.

Al verme impedido en el momento de entregar el paquete, que está recubierto


con trozos de lana con la nota “A los Padres de las Escuelas Pías de Ancona”, y
atado muy bien con una cuerda, el joven Cinquevie escribió un papel aparte.

Mande una lista de los que están en Ancona, especificando la calidad, la


edad, etc, de cada uno.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 229

[2081]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 23/07/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Asegúrese usted de que el clérigo de Nursia no cometa alguna impertinencia,


se escape de casa, vaya con otros y dé escándalo fuera; me conformo con que

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 413


lo retenga, como me escribe, hasta las primeras aguas de agosto; y que él lo
sepa, para que le sirva de estímulo y se enmiende; si no, amenácelo con ex-
pulsarlo, sin la más mínima consideración. Así que esté usted muy al tanto.

Cuando aparezca el Auditor del Emmo. Cardenal de Bagni concluiremos el


contrato, con el documento. No deje de llevar minuciosa cuenta de todo lo
que pase por sus manos, anotando lo que recibe de una parte y de otra; y
ponga las salidas, no sólo de los muebles –que esto es muy necesario, por ser
el inventario para la actuación pública del Notario-, sino también al recibir
las cosechas con cada acarreo, y la entrada más pequeña, procurando que
aparezca la salida de todo; y anotar lo que gastan para la casa, como el queso,
los requesones, o cosa parecida; y la carne salada, los salchichones, etc, para
que, al revisar las cuentas, cada cosa esté bien anotada.

Deben informar si en Cesena el julio vale diez boloñines, o cuántos cuartos.

Me han hablado del negocio de las yeguas; esas san las consecuencias que
resultan de hacer las cosas deprisa, y, para ahorrar dos o tres escudos, perder
una docena. No son cosas intencionadas, pero dignas de que las lamenten
uno con otro. Dios les dé su paz. Le recuerdo que lo que en otra ocasión le
dije, que no regale nada, porque no es nuestro sino del Colegio, y, siendo reli-
gioso, realmente carece de ese poder de regalar nada.

Roma, 23 de julio de 1633.

He hablado con el Proveedor General de las Galeras del Papa, y me ha pro-


metido conseguirnos el certificado auténtico de la muerte de Mateo Maltoni.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 230

[2082]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 23/07/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Si Dios quiere, enviaremos como Superior para Ancona a alguno que veamos
de los más capacitados. Usted continúe poniendo en orden las cosas de esa
casa, para que, cuando vaya alguien a hacerse cargo de ella, pueda entregár-
sela; tanto si se va como si no, según convenga mejor, pues en esto aún no hay
nada establecido.

414 · OPERA OMNIA


Las estampas, la indulgencia y las cartas de hermandad se enviaron por el
mulero, con el libro dado por el Sr. Fausto. Si es posible, procuraré ayudar al
Sr. Coronal Rinaldi, aunque no tengo familiaridad con ese Padre General –él
dice de Sto. Domingo, como también el P. regente– y usted dice de los Padres
Conventuales. Ha hecho muy bien en mandar de nuevo a su patria al joven
veneciano. Ya se lo advertí la primera vez a aquel P. Benedicto, teatino.

Vuelvo a decirle de nuevo que arregle todas las cosas como si estuviera para
irse, porque, a la llegada del Padre que debe estar a cargo de la casa, usted
sabrá si tiene que quedarse o marchar. Y, en cualquier caso, está bien que
todo esté en orden.

El Señor le bendiga.

Roma, 23 de julio de 1633.

Cuando he querido responder al Sr. Rinaldi, para que aquel Padre recomen-
dado le ayude, veo que él lo llama Regente del Estudio de Sto. Domingo, en
Bolonia, y se trata con su General, con el que, de verdad, no tengo familiari-
dad. Usted lo hace de los Conventuales. Excúseme con dicho Señor, aclarán-
dole que, si es de los Conventuales, puedo ayudarlo a hacer la gestión, porque
le conozco algo; si es de Sto. Domingo, no tengo medio, ni le conozco de nada.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisado: Burgués2018


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 231

[2082*]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 27/07/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

No puedo acordarme bien cómo…el portador de los 350 escudos; pero me


parece que decía que…era asunto de dinero; aunque, de todas maneras, pro-
curaran especificar bien las cosas, para que, como había que estipular el do-
cumento,…en Roma no surgiera ninguna discordia entre las partes,…. Espe-
cifíquelo para las distintas partes de Romagna, y cuánto se requiere lo justo,
para reducir…a la debida medida.

Ha hecho bien en ir fuera para decidir…, si el compañero ha usado el término


acostumbrado, me parece bien; [si] usted no quiere decírselo…, [dígamelo], me

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 415


callaré. Me conformo con que usted haga la…al Sr. Lorenzo [T]onti, pero estipu-
le…dentro de los términos ya señalados, y lo venere más por hacer ejercicios1.

El Señor nos bendiga siempre2.

Roma, 27 de julio de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 44, C

1 Los Padres de Cesena no se trataban bien con los Señores Tonti, porque se querían
hacer los dueños de la herencia del Cardenal Tonti; sin embargo, Calasanz, aunque
defendía sus derechos, también legalmente, los respetaba y apreciaba. En esta carta y
otras, parece que Lorenzo Tonti, el primogénito de los hermanos, era piadoso, y Cala-
sanz aconseja a los Padres que lo respeten.
2 Esta carta se conoce sólo a través de un trozo de papel enviado de Volterra, después de la
publicación del Elenco Cronológico. Detrás se lee: ‘Carta de S. José de Calasanz, copiada,
como hemos podido ver, de un original, gracias al párroco de nuestra iglesia de Kasau, o
Kasan, el 19 de junio de 1920. Esta es la estampilla, sacada suavemente con papel de calco.
La mayor parte está escrita en polaco, que yo no entiendo’. La copia tiene muchísimas la-
gunas, y la misma parte copiada no está, con seguridad, inmune de errores (P. L. Picanyol).

[2083]
Angelo MORELLI. Florencia-Escuela de Nobles. 30/07/1633

Roma, 30 de julio de 1633

Al P. Ángel de Sto. Domingo1, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Florencia.

Pax Christi

Muchas cosas tendría que avisar a V. R., pero sobre todo me parece extraño el
cambio dado después de haber llegado a sacerdote, como si tal grado no obli-
gara a mayor humildad y a mayor virtud y no a apariencias. No me referiré a
casos particulares, por haberlos olvidado en parte y en parte por parecerme
muy fuera de lugar en uno que en el pasado mostraba caminar con cierto
deseo de perfección. Pero, efectivamente, mientras tememos algo estamos
dispuestos y en apariencia prontos a obedecer; pero con ciertos hechos, lle-
gados al sacerdocio, nos hacemos conocer. V. R. sabe mejor que yo lo que
ha hecho y pensado y no quiero exterderme más. Si hace penitencia por los
errores pasados y renueva el modo de vivir, podré esperar que de verdad me
dica que se enmendará, pero si sigue comportándose como hasta ahora, no
podré menos de imponerle algún castigo.

416 · OPERA OMNIA


El Señor le bendiga.

Roma, 30 de julio de 1633.

Diga al P. Francisco2 que haga los sufragios por el alma del H. Domingo de S.
Silvestre de Fanano3, muerto hoy a las 22 horas en Roma.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 232a

1 Angelo MORELLI. Cf. carta 0898 nota 1.


2 Francesco BALDI. Cf. carta 0184 nota 1. Había sido destinado a Florencia el año ante-
rior y al poco tiempo fue nombrado Superior de la Casa.
3 Domenico FOGLIANI. Cf. carta 1245 nota 5.

[2084]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 30/07/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Pobre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Ha hecho bien en cumplir con la carta que le ha presentado el Sr. Lorenzo, y


cuanto me escribe en torno a ese hecho. En los bienes que deberemos recibir
como enfitéuticos, no hay que hacer más consideraciones, sino ver el precio
como los adquirió el Sr. Cardenal en propiedad, y a su tiempo será informa-
do. Es así como le he escrito siempre.

El Señor le bendiga.

Roma, 30 de julio de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 053

[2085]
Melchiorre ALACCHI. Moricone. 01/08/1633

[Al P. Melchor Alacchi de todos los Santos. Moricone]

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 417


Pax Christi

Dios sabe cuánto me disgusta que hayan introducido en esa casa tanto trato
con los seglares, sobre todo en el refectorio, lo cual impide la observancia
religiosa, con poco buen ejemplo; mas espero que también en esto se ponga
remedio. Deseo mucho que miren el modo de arreglar las paredes del huerto;
si pueden terminarlas en un año, me gusta más que si se hace la nueva igle-
sia. Procuren todos mantenerse sanos mientras duran estos calores, que aquí
son muy grandes, porque después, en otoño, se arreglarán muchas cosas.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 1º de agosto de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 07

[2085*]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 02/08/1633

Al P. Francisco Giacomelli. Moricone.

Pax Christi

El hermano Juan…y estando…parsimonia, porque le ayudará bastante.

En cuanto al hermano Pedro Andrés1, puede consolarlo y decir[le que no] se


pueden hacer los cambios con tanta frecuencia; si él [procurara] estar [en] las
clases con el afecto que se debe, intentando [inculcar] en el corazón de los
niños el santo temor de Dios, no tendría [op]osición, y obtendría, no sólo mu-
cho mérito, sino también muchas [gracias] espirituales, que valen bastante
más de lo que pagan [los del] mundo; que esté tranquilo, que Nuestro…

[Si] al P. Melchor le parece que ahí no le [aprecian, puede] ir a Poli, donde


todos han sentido que se haya ido; desde allá o desde ahí se le dará la orden
de adonde deberá ir… Manda un tarro de conserva para el P. Bartolo … con un
jarrito de jarabe de cedro. He recibido un canastillo manzanas rojas2.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 2 de agosto de 1633.

418 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en Roma, nell’Istituto Calasanzio a Monte Mario

1 Pedro Andrés de la Concepción, en el siglo Juan Pedro di Domenico, natural de Nápo-


les, donde vistió nuestro hábito el 25 de noviembre de 1629. Hizo allí mismo su profe-
sión solemne el 3 de diciembre de 1631. Por las cartas de Calasanz puede deducirse que
estaba excesivamente apegado a su tierra, y que se resistía por tanto a vivir lejos de ella.
El año 1634, sin embargo, está de residencia en Nursia, de donde Calasanz se resiste a
sacarlo, a pesar de diversas presiones. El 2 de julio de 1633 había intercedido por él un
cierto D. Nicolás Hemone (?), pidiendo a Calasanz que devolviera su afecto al Cl. P. An-
drés, lo cual indica que el Santo estaba profundamente disgustado de su conducta. Lo
cierto es que el 16 de septiembre de 1634 se encuentra en Nápoles o va a ser enviado allá
por Calasanz, el cual está decidido a que pase «ad laxiorem» o a que salga de Nápoles.
Según parece, el Cl. Pedro Andrés se hallaba el año 1635 en la Duchesca de Nápoles. Por
fin en agosto de 1636 abandonó la Orden, después de haber probado la invalidez de su
profesión, y murió en el hospital de los Hermanos de S. Juan de Dios el 18 de febrero de
1637 (cf. EHI. 544-9). Fuente:CS.
2 ‘El original de esta carta, conocida después del Elenco Cronológico, está defectuoso en
muchos sitios, de donde la interpretación del texto resulta difícil, por no decir imposi-
ble’. (P. L. Picanyol).

[2085.1]
Melchiorre ALACCHI. Moricone. 05/08/1633

Al P. Melchor Alacchi. Moricone.

Pax Christi

Lamento mucho que esa casa, no teniendo comodidad de habitaciones, se


preste a acomodar de manera bastante incómoda a los seglares. Espero que
muy pronto se ponga remedio, porque pienso montar un estudio de humani-
dades, con tal que haya ocho o diez habitaciones más. Me gustaría también
que el P. Francisco1 mirara a ver si en la pared del huerto, donde sea más
cómodo para trabajar, se pudiera realizar mi plan y hacer un lugar muy útil
para la Religión, sin tanto trato con los seglares.

He mandado comprar pescado en escabeche, cuanto me llegaba con el escu-


do de oro, junto con la olla; podrá servir para los ayunos de preparación a la
fiesta de la Asunción de la Beatísima Virgen.

Sobre el ajedrez, me parece que el entretenimiento para los que somos de edad,
sería más adecuado el prepararse a bien morir, siendo nuestra vida breve e
incierta la hora y si aquí no hacemos penitencia en este tiempo breve, la ha-
remos allá durante un tiempo más largo, pero «intelligenti pauca sufficiunt».

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 419


Sobre el ir a Poli, no escribo más. Me molesta mucho que no sepa llegar a
un acuerdo con el P. Bartolomé; por lo que me parece que los dos deben te-
ner imperfecciones, y cuando se encuentran imperfecciones con imperfec-
ciones, no puede haber concordia y, sin embargo, los nuestros profesan o
deberían profesar gran perfección, de modo que quien tiene más soporte a
quien tenga menos, de otro modo nosotros mismos nos daremos sentencia
en contra. Le advierto que el tiempo es breve y cada uno debe buscar salvarse
eternamente, que es la mayor sabiduría que en esta vida puede aprenderse.
Tengo compasión no sólo de ambos, sino también del P. Francisco que Dios
sabe cuánto tiene de observante por haberse hecho tan amigo de seglares; y
teniendo gallinas y palomas no se acuerda de mandarme algún huevo fresco,
ni un par de pichones; pero a todo se pondrá remedio.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 5 de agosto de 1633.


Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 102

1 Francesco GIACOMELLI. Cf. carta 0257 nota 6.

[2086]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 03/08/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

Hagan los sufragios acostumbrados por el alma del hermano Domingo1 de


S. Silvestre, de Fanano, que ha pasado a la otra vida el 30 de julio en Roma.
Hemos recibido la lista de la Comunidad de Ancona. La litera ha llegado bien
condicionada.

Han hecho bien, siguiendo la costumbre de los demás, al exponer el Santísi-


mo Sacramento. Deben procurar entre ustedes y con los alumnos aplacar la
ira del Señor por tantos males e impedimentos, y que nos defienda de enemi-
gos tan poderosos, y tan ávidos de acarrearnos todo mal, como son los turcos.

El mismo Señor los bendiga a todos.

Roma, 3 de agosto de 1633.

420 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 232

1 Domenico FOGLIANI. Cf. carta 1245 nota 5.

[2088]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 06/08/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Usted me informa sobre las trébedes1, y otras cosas que el compañero parece
que tenga ganas de regalar, y deja que el compañero vaya mal; y añade: “Su
Paternidad no le escriba nada”, como ha escrito otras veces. Yo le replico que,
si sabiéndolo yo no debo advertir al otro, ¿para qué sirve que me lo cuente? Él,
sin embargo, me ha escrito que las trébedes se las había dado un amigo suyo,
y valían 8 escudos de esa moneda; y al querer darle el dinero, nunca lo quiso,
y sólo aceptó algunas medallas bendecidas, y que él ha dado las trébedes al
médico del Colegio. Así me ha dicho él, sin especificar ninguna cosa más.
Parece que usted cavila siempre sobre cada palabra que le escribo, y creo que
la toma al revés, como ahora también. Cuando le digo que sé cuánto trabaja,
enseguida toma la pluma para hacer un comentario diciendo: “Dios sabe que
no hago la mitad de lo que debo, etc.”. Si alguna vez creo que no cuida del
servicio del Colegio, como debe, le avisaré, o le quitaré el cargo. Así pues, siga
con el interés acostumbrado, y no permita que las sospechas le venzan.

He visto la nota del trigo de las tierras de Rimini. He escrito al compañero


que no venda los muebles, si no se los pagan a precio justo, del que debe in-
formarse por gente entendida, y por más de uno. El P. Pedro Francisco se ha
equivocado al creer que yo quiero absolutamente los escudos de diez paulos,
y no lo he escrito así, sino que me gustaría que lo fueran; y que, para evitar
todos los desacuerdos, se debe estipular un documento y poner bien claro en
papel todas las cosas. Esto mismo ya se lo he escrito a él dos veces.

Si los Señores Tonti quieren tanto ¿cuál es la razón de que no se muevan, sino
que intenten pactar? En el particular de los [bienes] enfitéuticos, y en cual-
quier otra cosa, no haga más de lo que dicen exactamente mis cartas. He visto
la nota enviada por el Sr. Ambrosio, pero no me parece de ninguna utilidad.
Usted tiene también la intención de venir a Roma, y no piensa en los gastos ex-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 421


cesivos que ha hecho en otros viajes. Me parece [que son] al menos 25 escudos
para venir, y otros tantos para volver, más o menos, de forma que si no hay ra-
zón que no se pueda evitar, ¿no considera usted también superfluo este gasto?

El Señor le bendiga.

Roma, 6 de agosto de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 054

1 Aro o triángulo de hierro con tres pies, que sirven para poner al fuego sartenes, perolas, etc.

[2089]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 06/08/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

Ahora que sabemos a qué Superior hay que hacer la recomendación, procu-
raré atender al Señor Coronel, asegurándole al mismo tiempo que a su hijo
con mucho gusto le haré partícipe de mis oraciones, para que así Dios quie-
ra regalarle la deseada salud; pues siempre debemos reconocer como mayor
utilidad nuestra cuanto nos manda aquella mano celestial, que siempre re-
gala dones a todos.

Me alegra que sigan bien las escuelas. No acabamos de llegar a ver esa bendita
expedición, para mandar al maestro de escritura preparado desde Pascua. Us-
ted, por favor, advierta que yo de mala gana me injiero en pedir cargos o cosas
parecidas a Superiores de Órdenes, porque con tales medios, aunque fueran
muy merecedores, ante mí pierden bastante, y no me parece razonable. Así
que sirva de aviso, huyendo lo mejor que pueda de buscarme tales molestias;
porque, entre nosotros, si alguno me lo pide, no daré un paso en tal sentido,
por cualquiera que sea, para lograr favores de Cardenales y Príncipes.

El Señor le bendiga, y a todos los de casa,

De Roma, a 6 de agosto de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 233

422 · OPERA OMNIA


[2090]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 10/08/1633

[Al P. Arcángel Sorbino. Cesena]

Pax Christi

Con la presente mando la lista de bienes enfitéuticos que han dado de parte
del Sr. Lorenzo Tonti. Ahora es necesario que ahí hagan una gestión, para
saber si están exactamente anotadas las tornaturas1 que se señalan en dichos
bienes; porque me supongo que después que el Sr. Cardenal, de feliz memo-
ria, compró dichos bienes enfitéuticos, también compraría otros bienes, que
no son enfitéuticos, y forman todos una propiedad. Por eso, es necesario que
se aclare bien cuántas tornaturas miden los bienes enfitéuticos, y cuántas los
alodiales que van unidos a ellos. Con el Sr. Lorenzo lo puede usted averiguar;
y quizá también el Sr. Ambrosio Policani le dé alguna claridad para las escri-
turas. Haga dicha gestión cuanto antes pueda, y mándeme una copia.

Escríbame qué finca es aquella que tomaron los Padres dueños de la enfiteu-
sis, en lugar de la casa contigua al Palacio, para que podamos añadirla a la es-
critura; y las fincas que le queden al Colegio las conseguiremos al precio que
las compró el Sr. Cardenal. La finca de Capo´Dargine le queda al Sr. Lorenzo;
pero mire si en esta finca hay tornaturas que no sean enfitéuticas.

Luego, en cuanto a las pólizas de los molinos, he dicho siempre que, si no se


pueden vender a más de 350 escudos, véndanlas como me han escrito, paga-
das en Roma, y hágalo cuanto antes. El Sr. Blas dice que el P. Peregrino2 no le
pagó nunca nada de dinero, y que sólo ha recibido 200 escudos de la mano de
usted. Así que, si no hay otra prueba, habrá que pagarle mucho dinero.

Procuren estar los dos en paz, que vale más la paz que cuanto hay en el mun-
do. Intenten vender el aceite, si se puede, y manden el dinero.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 10 de agosto de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 055

1 Medida agraria de superficie de Emilia y Romagna que varía entre las 20,80 áreas de
Bolonia y las 34,18 de Ravenna.
2 Pellegrino TENCANI. Cf. carta 0069 nota 2.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 423


[2091]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 10/08/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Si no se puede ganar más que los 310 escudos en moneda de Cesena por cada
póliza libre de los molinos, acepto que se firme el contrato; y por la que esta-
ba empeñada, el precio que se pagó. Esto lo he escrito también en la anterior.

El certificado lo ha hecho el Canciller de Galeras, y lo ha confirmado el Pro-


veedor, que es persona pública. No sé qué decir ni qué hacer.

Al vender las literas y las trébedes, por favor, no se apresure aceptando el


primer precio que le ofrezcan, porque es necesario informarse bien del valor
real, antes de darles salida, para no ocasionar perjuicio al Colegio.

El hermano muerto se escribe Domingo1 de S. Silvestre, de Fanano, y usted


pregunta si es ‘Domingo, el pintor napolitano’.

El Señor le bendiga.

Roma, 10 de agosto de 1633.

Pueden vender el aceite cuanto antes, sin más tardar.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 234

1 Domenico FOGLIANI. Cf. carta 1245 nota 5.

[2092]
Agostino FEI. Frascati. 13/08/1633

Al hermano Agustín1 de Sta. María Magdalena, en las Escuelas Pías. Frascati.

Pax Christi

424 · OPERA OMNIA


Les mando por ahora unas pocas estampas para dar a los alumnos; si los
atienden con el provecho que espero, les mandaré más. Procuren con gran
diligencia recuperar el tiempo perdido, de forma que esas escuelas, con su
solicitud, alcancen buen nombre. Traten además de que los alumnos sean
devotos, que es nuestro Instituto principal, con lo que yo me sentiré espe-
cialmente confortado.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 13 de agosto de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 235

1 Agostino Fei Bianchino, de Nápoles; fue vestido como clérigo en Nápoles el 7 de sep-
tiembre de 1627. Hizo la profesión solemne en Noricone el 20 de mayo de 1631. Murió
tísico en Nápoles el 9 de agosto de 1836, a los 22 años aproximadamente. (Datos toma-
dos del Catalogus Religiosorum, Reg Rel 14, de nuestro Archivo).

[2093]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 17/08/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

El segundo día de agosto hablé yo mismo con el P. Vicario General de los Padres
Conventuales acerca del deseo del Señor Coronel Rinaldi; y me respondió que
le proporcionara el nombre y el lugar donde vivía el Padre que le recomendaba;
y que, si lo considera merecedor, no dejará, por amistad conmigo, de conceder-
le incluso más de lo que pide. He buscado la carta donde estaba el nombre, y
no he podido encontrarla; procure usted averiguarlo, y enseguida se lo daré.

Estoy contento de que las clases vayan progresando, y por la satisfacción que
da el hermano Pedro fuera de casa. Quiera el Señor aumentarle su divina gra-
cia, y concederle la gracia de la debida perseverancia.

Todos experimentamos el calor, que aquí no es pequeño; y si el premio prometi-


do es ponderado eficazmente por nosotros, seguro que tendrá gran fuerza para
afianzarnos en el bien, lo que deseo conceda el Señor a usted y a los demás con

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 425


su santa bendición. Recordemos encomendar a Dios que aleje a los enemigos
de la santa fe, y al mismo tiempo el peligro de que desfallezca entre los fieles.

Roma, 17 de agosto de 1633.

Por el hermano Alejandro1 puede usted informarse de algunos fallos que se


dan ahí, y procure enmendarlos en lo posible, dándome a mí aviso de esto.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 236

1 Alessandro RICCARDI. Cf. carta 1908 nota 3.

[2094]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 17/08/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Vuelvo a decirle con claridad que no me desagrada permutar con los Padres de
la Abadía aquel terreno del Monte, para liberar los [bienes] enfitéuticos. Cuan-
do me informe de lo que sacamos de ese terreno y de la casa, y cuando esté
cierto de lo uno y lo otro, podré con mayor seguridad determinar lo que debe-
mos hacer. Atienda a sus asuntos. A su tiempo espero la nota de las cosechas.

Me gustaría sobre todo que vivan en paz, porque por sus cartas me parece
que reina poquísima concordia entre ustedes -y son sólo dos- pues de ordina-
rio no viven juntos; motivo de más, como para que me obliguen a dudar de su
vida espiritual, como el comulgar en la misa; me parece que no es necesario
que estén siempre en el campo. Si yo veo que es necesaria su venida a Roma,
se lo comunicaré a su tiempo.

El Señor les bendiga.

Roma, 17 de agosto de 1633.

Le escribí que me informara si junto a los bienes enfitéuticos hay bienes alo-
diales, y si están separados, para que entre los enfitéuticos no se queden al-
gunas tornaturas de los alodiales. Así que espero la respuesta.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( fp;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 057

426 · OPERA OMNIA


[2095]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 20/08/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

El Sr. Blas ha resuelto no dar por buenos los pagos, si no ve los recibos o es-
critos de su mano; porque él afirma, con toda apariencia de verdad, que no
se acuerda. Se debe atender a las partidas simples de los libros, que podrían
arrojar una carga de mayor cuantía. Aquí nos vemos atados. Él no niega ha-
ber tratado con religiosos; pero, cuando no sabe algo con certeza, ni se acuer-
da, le parece que no está obligado a dar crédito a las palabras de otro. Le he
escrito muchas veces que no debe negociar con los señores Tonti, a no ser de
lo que, y de cómo, yo le ordene; pues no les toca a ellos solos hacer las partes.

Me gusta su diligencia en el campo, pero me imagino que usted, si sale el sába-


do por la tarde, de ordinario pasa las fiestas en la hacienda, y no está nunca en
compañía del P. Pedro Francisco en su misa, para recibir de él la comunión, lo
que sería de mayor ejemplo. Además, tienen que llenar 200 sacos del establo en
las fiestas, lo que no es algo que se haga en un cuarto de hora ni en media hora.
De modo que, trabajando en las fiestas, comete pecado mortal, da mal ejemplo
a los demás, y participa en el pecado que cometen los obreros que trabajan para
usted; y de nada le vale que lo hagan los demás, pues el abuso no tiene excusa.

Para el pozo, consiento aún que lleguen a un gasto de hasta seis escudos;
pero repito que para llevar las piedras del río no vayan las fiestas, en las que
todos tienen que alabar a Dios, y sobre todo los religiosos.

El Señor le dé su santa bendición.

Roma, 20 de agosto de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 058

[2096]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 20/08/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 427


Pax Christi

La semana pasada envié a Civitavecchia el certificado devuelto, para pedir a ese


amigo nuestro que haga lo que le pedía, con mayor seguridad de lo ocurrido.
Por ahora no he oído nada. Si no se manda a uno a posta, sabe Dios cómo resul-
tará. No me gusta nada que trabajen en las fiestas, si no es más que necesario.

Ya estoy esperando el aviso de la venta del aceite; y sobre los muebles, ya he


manifestado mi opinión. También deseo, si alguna vez es posible, que con-
cluya el contrato de las pólizas de los molinos.

El Señor le bendiga siempre.

Roma, 20 de agosto de 1633.

Temo que las Galeras estén fuera, con lo que no tendremos la respuesta tan
pronto.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 237

[2097]
Flaminia Risi. Narni. 20/08/1633

A la muy Ilustre y Respetable Sra. en Cristo, la Señora Flaminia Racani. Narni.

Pax Christi

Muy Ilustre y Respetable Señora en Cristo

Dios sabe cuánto deseo el acuerdo de esos dos hijos suyos. Espero que por
parte del Señor Celestino no quede. Yo escribo sobre ello al Señor Francisco,
y espero que él también se decida a tomar algún estado en el que pueda sal-
var su alma, porque estando así no camina bien; y temo que, por desobedecer
a su madre, Dios le haga morir de muerte repentina, lo que suele suceder
con frecuencia a los desobedientes parecidos. Si él se decide, yo me alegraré,
y entonces trataremos sobre el modo de conservar y engrandecer la casa; y
no faltarán condiciones honorabilísimas, si los dos hermanos se ponen de
acuerdo. Yo estaré esperando la respuesta, y mientras tanto mandaré hacer
oración, a fin de que el Señor ilumine la mente del Señor Francisco para sa-
ber ser obediente a su madre, que le importa no poco; y que haga lo mismo a
Sor Fausta, sin atender a las palabras de dicho Señor Francisco.

428 · OPERA OMNIA


Y como la presente no es para otra cosa, pido con todos para usted al Señor
abundancia de paciencia y gracia, para mejor servir a Su Divina Majestad.

De Roma, a 20 de agosto de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 76, f. 248r

[2098]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 24/08/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

He recibido la lista mandada, y la he dado, junto con su carta, a Mons. Pani-


cola. Cuando en este asunto ocurra algo, le escribiré. Despachen cuanto an-
tes el contrato del aceite, no sea que, por ganar algunos boloñines, perdamos
las liras; por eso, no lo alargue más. Solicite lo otro de las pólizas de los mo-
linos. Infórmese bien por el Sr. Ambrosio si es posible saber si en la reunión
de las pólizas de los Molinos alguno nombró al Colegio o dijo algo de interés
para él; y escríbame lo que averigüe.

Conozco la obligación que tenemos para con el S. Ambrosio; cuando se pre-


sente la ocasión, asegúrele mi pronta voluntad; y, si no tengo otro modo de
manifestársela, al menos, recordándole continuamente ante Dios, procuraré
no serle desagradecido.

El Señor le bendiga.

Roma, 24 de agosto de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 056

[2099]
Girolamo LAURENTI. Poli. 24/08/1633

Al P. Jerónimo de S. Francisco1, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Poli.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 429


Pax Christi

En cuanto a acomodar a los alumnos, para que unos no estorben a otros, es-
cribo al P. Evangelista2 que busquen el recurso que juntos estimen mejor. So-
bre su venida a Roma, no es conveniente por ahora, mientras funcionan las
clases. En las vacaciones puede recordarlo, que fácilmente se le concederá.
No deje la obligada diligencia en la escuela, sea en las letras, sea también
para hacer a los alumnos capacitados e instruidos en el conocimiento y en el
amor de Dios, quien le dé su bendición.

Roma. 24 de agosto de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 238

1 Girolamo LAURENTI. Cf. carta 1982 nota 1.


2 Gio. Evangelista CARRETTI. Cf. carta 0829 nota 2.

[2100]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena.
24/08/1633

Al Padre Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

He recibido la nota que nos han mandado sobre los bienes. Si Dios quiere,
cada cosa quedará clara a su tiempo, y cómo se tienen que gobernar ahí. Agi-
licen el asunto del aceite, de lo contrario nos encontraremos en la situación
del trigo, ya que usted me escribe que ha bajado 20 boloñines por carga. La
pretensión de los Señores Tonti, si es justa, cuando se oiga, conviene que re-
ciban lo suyo; y si no lo es, también ellos deberán tener paciencia.

El Señor le bendiga.

Se ha hecho entrega de su carta.

Roma, 24 de agosto de 1633.

El hermano Antonio dice que el saco se debe restituir al pobre hombre que lo
prestó, y no volvió a buscarlo más. Del cáñamo él no recuerda nada, sino que
todo está escrito en los libros.

430 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 238a

[2101]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 26/08/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

A pesar de que el Magistrado actual de Nursia depende completamente del


Señor Jerónimo, tío de usted, no es posible llegar a ver la solución de la igle-
sia de nuestros Padres en tal lugar. Por eso, es necesario que usted vaya y
procure hacer todo lo posible para lograr que los nuestros puedan volver a su
iglesia, sin que otros se lo impidan, y sin recibir algún disgusto.

Mando al Padre Santino1 de S. Leonardo como Ministro de la casa de Ancona.


Entréguele todo a él, e infórmele de cuanto sucede; preséntelo al Ilmo. Sr.
Obispo; delo a conocer al Señor Vicario, y entregue la carta dirigida a los Se-
ñores Diputados para nuestra fábrica2, de manera que, con el conocimiento
de las personas y de los problemas, pueda ir felizmente adelante.

Salga usted cuanto antes; vaya a S. Angelo in Vado3, y visite el lugar o luga-
res que proponen. Tome las medidas y mándemelas. Tenga cuidado de no
apalabrarse, porque tampoco puedo hacerlo yo, si no es a su tiempo, cuando
sea removido el impedimento del Pontífice y la escasez de individuos. De
allí póngase en camino a Matelica4, que está de la parte de acá de Loreto.
Infórmense5 del Señor Tesorero de la Marca. Y si estuviera en Recanati, man-
den una persona a propósito a llamarlo, para visitar el lugar que proponen
dar para nuestro Instituto. Pero a toda costa que esté allí dicho gentilhom-
bre. Y usted haga como en el caso anterior, enviándome [el plano] del lugar
y las medidas etc; y no prometa nada, pues así hemos acordado hacer con
todos. Después pase a Nursia; deténgase usted allí, y ocúpese de la iglesia de
nuestros Padres; y si ocurriera algo, usted debe avisarnos, lo mismo que yo
haré con usted. Como acompañante suyo tome al P. Juan6 de Santo Tomás de
Aquino, que se quedará en Nursia. Tome también al hermano Alejandro7, que
quiero que venga a Roma, pero no solo. Si no hay otra forma, cuando hayan
descansado en Nursia tres o cuatro días, hagan que le acompañen, o a Narni
con los nuestros, o a San Salvatore Maggiore, según le resulte más cómodo.

El Señor les bendiga a todos.

Roma, 26 de agosto de 1633.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 431


Irá el hermano Francisco de S. José para el ábaco. El Señor Tesorero quizá esté
en Macerata, si es que no está en Matelica, aunque por error he escrito Recanati.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 239

1 Santino de S. Leonardo, en el siglo Santino Lunardi, natural de Lucca, vistió el hábito


de las Escuelas Pías en Roma, el 13 de junio de 1619 y emitió la profesión solemne el 8 de
abril de 1624. Recibió la ordenación sacerdotal en Savona el 11 de abril de 1626. Comen-
zó a ejercer el ministerio escolapio en Savona, donde fue Superior. El año 1631 residía
en la casa napolitana de la Duchesca. En los años 1632-1633 se encuentra en Roma,
donde se relaciona estrechamente con el Cl. Juan Francisco Castiglia y sus amigos. Es
enviado después a Ancona, retorna a Roma y de aquí pasa a Narni. En junio de 1637 se
celebra en Narni el Capítulo Provincial Romano, y el P. Lunardi es elegido vocal para el
Capítulo General, que tiene lugar en Roma durante los meses de octubre y noviembre
de 1637. Es nombrado más tarde procurador del Colegio Nazareno (1639), por lo que ha
de desplazarse a Cesena, de donde sale pocos meses después a causa del H. Arcángel
Sorbino. Su nueva obediencia es Florencia y luego Savona, donde se une más bien con
los religiosos rebeldes al Fundador. De nuevo aparece en Cesena (1640-1642), hasta que
el P. Mario Sozzi, Provincial de Etruria, lo llama a Florencia. En marzo de 1642 se halla,
sin embargo, en Ancona. El 9 de mayo de 1643 le llega el nombramiento de Asistente
General, junto con los Padres M. Sozzi, J. E. Spinola y J. F. Bafici, pero renuncia al cargo
poco después y se dirige nuevamente a Cesena, como procurador del Nazareno. Pasa
luego a Ancona como Rector (1644-1646) y de allí a Nursia, donde es elegido Rector por
la comunidad y confirmado en el cargo por el Ordinario. La comunidad de Frascati lo
pide como Rector; pero, aunque efectivamente lo encontramos allí en julio de 1647, no
desempeña ciertamente ese oficio. Nada más sabemos de la vida del P. Lunardi, fuera
de que a principios de 1648 fue llamado a Poli, para desempeñar el cargo de Superior
local. Murió en la casa de Moricone, en fecha desconocida. El carteo Calasanz-Lunardi
es relativamente copioso: se han conservado 36 cartas de Calasanz al P. Lunardi, y 26
del P. Santino al Fundador de las Escuelas Pías (cf. EHI. 1349-1). Fuente:CS
2 En contexto religioso, se entendía por fábrica los bienes temporales de las iglesias toma-
das individualmente; también se comprendía en ella los bienes muebles e inmuebles y
las rentas ordinarias o casuales afectas para la conservación del templo y gastos del culto.
3 Cerca de Cesena.
4 En el Archivo Municipal de esta ciudad se encuentran dos cartas autógrafas de Calasanz.
5 El Santo pasa del singular al plural. Nos da a entender que va acompañado, como se
demuestra más adelante.
6 Giovanni MUSSESTI. Cf. carta 1760 nota 2.
7 Alessandro RICCARDI. Cf. carta 1908 nota 3.

[2102]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 27/08/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

432 · OPERA OMNIA


No negociaremos el documento del pacto si antes no mando a Cesena la co-
pia, para examinar bien todo. La copia de las advertencias ha llegado a tiem-
po. Nos serviremos de ella. No se diga nada acerca de las personas y el lugar de
donde la hemos obtenido; la he mandado a Mons. Panicola. Cuide de los ne-
gocios como de costumbre, y no se olvide por nada de los actos espirituales.

El Señor le bendiga.

Roma, 27 de agosto de 1633.

Procure sacar dinero de lo que pueda vender, que aquí tenemos gran necesidad.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( fp;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 059

[2103]
Francisco Racani. Narni. 27/08/1633

Al muy Ilustre y Respetable Señor en Cristo, el Sr. Francisco Racani. Narni.

Pax Christi

Muy Ilustre y Respetable Señor en Cristo

Me he alegrado mucho cuando he visto por su carta su buena resolución,


que, sin ninguna duda, es inspiración divina; y alabo mucho su deseo de cui-
dar de la salud del alma. Si, cuando haya refrescado un poco más, tiene a
bien venir a Roma, espero que con gran facilidad se acomodará también el
Sr. Celestino a cuanto sea conveniente. Así que no deje de venir. Es cuanto
puedo decirle con la presente.

De Roma, a 27 de agosto de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 76, f. 256

[2104]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 27/08/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 433


Pax Christi

Ayer por la mañana salió de Roma para Ancona el P. Santino1 con dos compa-
ñeros. Usted haga lo que le escribo en una que ellos le entregarán. Mandaré
llegar el nombre del Primer Regidor al P. Vicario Apostólico de los de Santos
Apóstoles porque, como le escribí, me ha prometido concederle cualquier
deseo, por amistad conmigo, con tal de que lo encuentre merecedor, después
de las informaciones que reciba cuando conozca el nombre.

Me alegro de los buenos resultados que obtiene el hermano Pedro2, pues de


nuevo me lo ha dicho el Señor Gobernador Sauli. Que siga adelante, y al mis-
mo tiempo que no pierda el santo temor de Dios, sino que crezca en su amor,
y todo le resultará siempre satisfactorio, ya que esta es la verdadera fuente de
agua de vida, y de la sabiduría completa.

El Señor nos bendiga a todos.

Roma, 27 de agosto de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 240

1 Santino LUNARDI. Cf. carta 2101 nota 1.


2 Pietro MUSSESTI. Cf. carta 1559 nota 1.

[2105]
Francesco BALDI. Florencia-Escuela de Nobles. 27/08/1633

Al P. Francisco de la Anunciación, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Florencia.

Pax Christi

No he encontrado mejor remedio contra la propiedad que practican libremen-


te algunos de los nuestros en la casa de Florencia, que aplicarles la excomunión
‘latae sententiae’1, como verá en la carta particular escrita expresamente ‘ad
perpetuam memoriam’. Y cúmplanla sobre todo en la Provincia de Toscana.

Si ese Padre quiere salir, le he escrito que estoy dispuesto a ayudarlo, como
he hecho con otros dos -que se han convertido en vecinos nuestros en el yer-
mo de los Camaldulenses- a quienes, apenas descubrieron su deseo, les di
obediencia; son los Padres Juan Esteban, de Génova, y Glicerio2, de Frascati.
Y cualquiera que quiera seguirles no encontrará dificultad, pues me parece

434 · OPERA OMNIA


bastante mejor quedar con pocos que estén dispuestos a la observancia ver-
dadera, antes que con muchos y desunidos. No permita de ninguna manera
al P. Francisco María3 que confiese a seglares, ni a otros, más que a los que ya
he dicho. Ahora se lo repito de nuevo.

Ante la circunstancia de que usted se vea impedido o fuera de casa, puede


dejar en su lugar al P. Ángel4 de Sto. Domingo; pero advertido de que no con-
ceda ninguna cosa inconveniente, o contra la voluntad de usted, pues algu-
nos esperan semejante facilidad para conseguir sus deseos. Sobre la relación
de los hechos del amigo, hagan como les escribí por el correo anterior.

Si usted o el hermano Francisco -como si buscaran otra cosa- pueden llegar a


enterarse de algo grave del hermano Juan Bautista5 de S. Buenaventura, y ano-
tarlo sin que lo descubra, sería bueno. No me parece bien enviar aquellos dos a
Fanano. Veremos qué efecto produce mi carta, el decreto susodicho, y el Breve
prometido, porque según ellos nos gobernaremos. Sobre la mortificación para el
charlatán Bartolomé, le puede decir que se la espere buena, como corresponde a
un pecado mortal; nunca podré esperar de él otra harina. Procuren dedicar algo
de tiempo a las necesidades espirituales de la iglesia, y a las corporales de la casa.

El Señor les dé su bendición.

Roma, 27 de agosto de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 241

1 El reo incurre en la pena ‘latae sententiae’, es decir, automáticamente, por el hecho de


cometer el delito. ‘Ad perpetuam memoriam’: para recuerdo eterno.
2 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6. En agosto de 1633, junto con el P. Juan Este-
ban Spinola, estuvo en la Camáldula de Toscana por algunos meses, volviendo a Roma
a finales de enero de 1634.
3 Francesco Maria PAVESE. Cf. carta 0377 nota 1.
4 Angelo MORELLI. Cf. carta 0898 nota 1.
5 Giovanni Battista de S. Buenaventura, en el siglo Giovanni Battista Ventura, de Gé-
nova. Vistió como hermano operario en Génova el 14 de septiembre de 1626, e hizo su
profesion solemne en Roma en el Noviciado el 29 de octubre de 1628. Murió en Génova,
su patria, el 23 de diciembre de 1633 (EHI, 1356, n. 2). Fuente: Tosti1990.

[2106]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 30/08/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 435


Pax Christi

Informe usted de la respuesta que den los Agentes del Emmo. Cardenal Bag-
ni. En el futuro, escríbame sobre lo que hay en casa para vender y los pre-
cios corrientes, y le ordenaré lo que tiene que hacer a continuación, y espero
que no perdamos tanto como en el pasado. Intente el contrato del aceite; y si
no tiene esperanza, le indicaré bien lo que pienso. He recibido información
acerca de los [bienes] enfitéuticos.

El Señor le bendiga.

Roma, 30 de agosto de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 242

[2107]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 31/08/1633

Al Padre Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

He oído el particular de ese trozo de terreno para intercambiar con los Padres
Benedictinos. Lo resolveremos cuando se concluya el negocio con los Tonti.
Ha llegado seguramente la nota de los [bienes] enfitéuticos. Muchas veces
usted mismo escribe algunas cosas, y después se imagina que el informe vie-
ne del compañero; como lo de llenar los sacos de estiércol, escribiendo usted
que va fue el sábado a tal efecto. Y celebrándose por todas partes la fiesta de
S. Roque, ¿no le parece que yo puedo temer con probabilidad que haya obli-
gado a trabajar en día de fiesta, y tanto más cuando habría podido esperar
hasta el lunes por la tarde para salir? Pero dejemos estos sermones. Cuando
yo le escribo, si ha faltado, corríjase; y no busque tantas excusas, ni si viene1
de un compañero o de otro. Si no ha caído, manténgase en guardia para no
cometer tal defecto, y estará siempre tranquilo. Cuando quiera las certifica-
ciones sobre la frecuencia de los sacramentos, ya procuraré pedirlas yo.

Enseñaré al Señor Blas cuanto escribe. Si acepta, es cosa buena; si se man-


tiene firme en que no se acuerda, conviene tener paciencia. He visto la nota
del trigo recogido, la lista del alquiler, el ingreso de las casas y [del] molino
de aceite.

436 · OPERA OMNIA


El Señor les bendiga.

Roma, 31 de agosto de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 060

1 La información.

[2108]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 03/09/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Pobres de la Madre de Dios las Escuelas


Pías. Cesena.

Pax Christi

Después de haberle escrito, ha venido a hablarme el Sr. Ángel Piolio, que hoy,
a las 19 horas, ha tenido una confrontación con el Sr. Fabricio1, ante el Audi-
tor del Sr. Cardenal Nasi, juez de la causa del Colegio [Nazareno]. Me parece
que dicho Sr. Fabricio, según me ha referido, usa muchas cautelas, y es nece-
sario andar con gran claridad con él.

Acerca de los enfitéuticos, andamos ahora tratando de que paguen en dinero


al Colegio 3250 escudos. Acerca del modo, veremos las dificultades que hay;
creo que, de todas formas, será necesario que nos reservemos aquella casita
que está unida al palacio, con sus pertenencias, y ver si por 700 escudos es-
tará bien pagada, cobrando de alquiler por ella 60 escudos al año, para poder
después tenerla libre, dando la recompensa a los Padres del Monte. Por eso,
trate con el Sr. Ambrosio de que me mande las escrituras que se conservan en
esa carpeta. Es cuanto por ahora me ocurre.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 3 de septiembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 061

1 Fabricio Macciani. Cf. carta 1790* nota 1.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 437


[2109]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 05/09/1633

[Al P. Francisco Giacomelli de S. Francisco. Moricone]

Pax Christi

Ha llegado aquí José, el albañil, hacia las 19 horas, y con él el ayudante que
dice se le ha unido cerca de Roma, o al lado. Han traído una caja de naran-
jas salvajes, y otra de miel, y me han dado la carta sellada con el sello de la
Orden, que traía el ayudante. La otra vez que estuvo aquí, me contó que, por
lo que él me tenía que dar de tiempo atrás, Jerónimo, su hermano, ayudaría
en Bisignano1, hasta finales del mayo próximo, que serán en total 18 meses.
A este hermano suyo se le pagan 4 escudos al mes, dos de los cuales van a
cuenta de la deuda, y los otros dos, Jerónimo los gana para él. Así terminarán
nuestras cuentas antiguas; de esta forma creo que yo me quedaré aquí con
alguna decena de escudos, o más. Usted haga ahí lo mismo con él. Haga las
cuentas con él, y entérese con seguridad qué debe y cuánto, para que en el
futuro ellas estén más claras. Él quiere a toda costa trabajar en las paredes del
huerto, pero en esto me remito a usted, que yo, por ahora, debo atender a la
iglesia de Frascati, si es que tienen dinero.

En cuanto al P. Melchor, cuando refresque un poco el aire, le daré un acom-


pañante para ir a Sicilia a un negocio grave, que dice debe tratar con un cierto
comerciante; y así, quizá se le pasen los dolores. En cuanto al hermano Fran-
cisco, le mando alguna cosa, además de las naranjas salvajes. Siento mucho
lo de su enfermedad.

Escribí anteayer que en la primera ocasión mande al hermano Pascual2 y al


hermano Pablo, ambos novicios, que tienen que vivir en el noviciado; así que
mándelos.

Y no ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 5 de septiembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 243

1 Pueblo donde los escolapios construían un Colegio.


2 Pasquale de S. Onofre, en el siglo Honorio Fornaro, de Nápoles. Vistió como hermano
operario en Nápoles el 3 de diciembre de 1633, e hizo su profesion solemne en Palermo
el 6 de enero de 1635. Murió en Nápoles el 17 de octubre de 1636. Fuente: Tosti1990.

438 · OPERA OMNIA


[2110]
Melchiorre ALACCHI. Moricone. 06/09/1633

[Al P. Melchor Alacchi. Moricone]

Pax Christi

He leído su opinión sobre el voto de enseñar a los niños, el cual, bien consi-
derado, no es absoluto como los demás, sino subordinado al voto de obedien-
cia; por tanto, si el Superior manda que uno enseñe, éste debe enseñar, y si
el Superior no quiere que otro enseñe, a éste no le obliga el voto de enseñar.

El enemigo del género humano persigue a todos en general y a cada uno en


particular, sobre todo en las Religiones y ahora especialmente en la nuestra,
tentando a todos aquellos que encuentra débiles, sobre todo en la máxima
virtud de la santa humildad; y se ha propuesto derribarla del todo y no consi-
guiéndolo de golpe, procura derribar a cuantos en particular pueda. De este
modo ha puesto en desbandada a algunos bajo título de una mayor perfec-
ción y a otros, bajo el pretexto de que las profesiones son nulas, los ha per-
turbado. Así que estamos continuamente combatiendo ahora con algunos
de éstos; y me gustaría que de una forma o de otra el Señor quitara la cizaña
de en medio del trigo, y espero que al menos en parte lo hará, si no del todo1.

Aquella patente que le hice en el Noviciado a V. R. cuando marchó a Sicilia


con doce compañeros2, necesito que me la envíe. Puede entregarla al P. Fran-
cisco3, Superior de esa casa de Moricone, y él le dará la patente para marchar
a Sicilia, que es cuanto ahora se me ocurre en la presente.

Roma, 6 de septiembre de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 244

1 La situación del Instituto había entrado en una fase difícil debido sobre todo a tres
elementos: primero los memoriales a la Santa Sede que se sucedían constantemente y
habían hecho perder algo de la estima de que gozaba la Orden ante la ella; otro, el de-
seo de muchos de abandonar el Instituto ante la pretendida falta de tranquilidad que
había; el tercero, la lucha de algunos religiosos para demostrar que su profesión había
sido inválida y así poder volver libremente al mundo.
2 El 6 de octubre de 1625, el Fundador firmaba una obediencia para el P. Alacchi para que
con doce religiosos (un sacerdote, dos profesos y el resto novicios) fuera a fundar en la
parte meridional de Italia y sobre todo en Sicilia. Al día siguiente partió el P. Alacchi y
constituyó su primera ida a Mesina. Fracasó allí, debido a la oposición del Arzobispo,
pero comenzó la fundación de Nápoles.
3 Francesco GIACOMELLI. Cf. carta 0257 nota 6.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 439


[2111]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 07/09/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


(En ausencia suya, al P. Santino). Ancona.

Pax Christi

Me ha agradado mucho la noticia de que han llegado con salud los nuestros
enviados de Roma. Don Benedicto Ghirelli me escribe que ha de pasar por
Ancona. Si puede venir con él cuando él vuelva desde Loreto, será más cómo-
do para usted; y si no, dese prisa, y póngase cuanto antes en camino desde
Ancona, y también lo demás.

Quiero que lleve a los alumnos a la iglesia a hacer oración por la mañana y
por la tarde, unos ocho o diez cada vez, encomendando al Señor algunos pro-
blemas graves de la Orden. Si tienen el Santísimo Sacramento, mantengan
abierta la puerta del Tabernáculo, con algunas velas. Y si no tienen esta faci-
lidad, háganlo también en la iglesia como de costumbre, pero devotamente.

El mismo Señor les bendiga a todos.

Roma, a 7 de septiembre de 1633.

Ha sido una equivocación del que escribe1 el creer que habían llegado a An-
cona los enviados de Roma; por eso ve que [usted] no da noticias sobre ellos.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 245

1 Calasanz, que rara vez quiere escribir en 1ª persona, sino en tercera, o en forma im-
personal.

[2112]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 09/09/1633

Al Padre Francisco de San Francisco, a quien Nuestro Señor guarde del mal.
Moricone.

440 · OPERA OMNIA


Pax Christi.

En cuanto al albañil José, para acabar con todos los pleitos con él, hará bien
en dejar perder los cuatro escudos que dice; y yo, para terminar igualmente
con él, me he conformado con que su hermano Jerónimo sirva hasta el mes
próximo de mayo. Para el futuro concertaremos con mayor claridad todas las
cosas, para que ni él ni nosotros tengamos motivo de lamentarnos.

En cuanto al hermano Francisco, me gustaría saber cómo se encuentra, lo


mismo que el hermano Juan de la Pasión. En cuanto al hermano Pedro An-
drés, dígale que atienda con interés a esos pocos alumnos que tiene, porque
será de más provecho para su alma. En cuanto al P. Melchor, dígale que le
responderé, y enviaré la dimisoria, pero me parece que no ha refrescado bas-
tante, que puede esperar aún ocho o diez días. Pienso darle por compañía
al hermano Bartolomé1 de San Agustín, porque me parece que no tengo un
sacerdote para poder darle como acompañante. Si viene usted a Roma, anote
entonces lo que necesite. El Sr. Horacio Caetani ha quedado muy satisfecho
de cuanto usted ha hecho en su pueblo de Valdipietra, y desea que otro año
vaya un poco antes.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 9 de septiembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 246

1 Bartolomeo de S. Agustín, en el siglo Bartolomeo di Agostino, de Cotogna, lombardo.


Vistió como hermano operario en Roma el 2 de marzo de 1623, e hizo su profesion so-
lemne en Roma el 2 de marzo de 1625. Fuente: Tosti1990.

[2113]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 10/09/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Ancona.

Pax Christi

He visto la instancia de los Señores Diputados, que me hace el Sr. Goberna-


dor, y la del Señor Cura de S. Nicolás, donde me significan que, si usted sale,

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 441


van a sufrir las obras comenzadas en Ancona. Si esta fuera una cuestión sim-
plemente humana, podríamos temer, pues concurre el parecer de muchas
personas, y de dignidad; pero si es una Obra de Dios, comenzada para gloria
de Su Divina Majestad, no puedo retractarme por temor. Por eso, respondien-
do a todos, les he dicho que usted ha de trasladarse necesariamente a Nur-
sia, para intentar, con la ayuda de los padres1, conseguir cubrir la iglesia, de
modo que nuestros Padres no tengan necesidad de ir a las iglesias de otros
para celebrar los oficios. Por eso, no deje usted de cumplir la obediencia, tan
pronto como esté en Ancona, pues estoy convencido de que esos Señores, al
conocer la necesidad, cederán a una propuesta justa y necesarísima. Sobre
lo demás, he escrito al P. Santino2 que espero dé mucha satisfacción cuando
aprenda las costumbres de las personas de ahí.

Han salido para Loreto ayer, día 9, tres de los nuestros; y quizá lleguen a Anco-
na por curiosidad; con ellos podría ir el hermano Alejandro, sin gran dificultad.

El Señor le bendiga.

Roma, 10 de septiembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 247

1 De los alumnos.
2 Santino LUNARDI. Cf. carta 2101 nota 1.

[2114]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 14/09/1633

[Al P. Arcángel Sorbino. Cesena]

Pax Christi

Diga al Sr. Ambrosio que el pacto que hemos acordado con los Señores Tonti
acerca de los bienes enfitéuticos es de esta manera: Que ellos están de acuer-
do con quedarse los bienes enfitéuticos, y venderlos o empeñarlos por la
suma de 3250 escudos, a pagar al Colegio al contado durante todo el próxi-
mo enero; y en el caso de que no paguen de hecho todo el dinero, el Colegio
se quedará con las fincas, por el precio que las compró el Sr. Cardenal, peo
reservándome quedarme para el Colegio aquellas casas o locales que sean
necesarias en el palacio.

442 · OPERA OMNIA


Haga gestiones para ver qué es lo menos que se puede sacar de dichas casas, mo-
lino, y otras cosas, porque dicen que el Sr. Lorenzo saca del alquiler más de 100
escudos, sin contar las tres estancias que hay en el palacio, que no se alquilan,
como se verá en la lista adjunta, mandada por el Sr. Lorenzo; dicen que conse-
guirán que ésta llegue autentificada por mano del notario; así que debemos co-
ger de estas casas lo menos que podamos; es decir, aquellas cosas sin las cuales
no se puede vivir en el palacio; pues, si nosotros tuviéramos que aceptar las su-
sodichas cosas en alquiler o arrendamiento, se llevarían la mayor parte del cré-
dito. Por eso, infórmenme en particular acerca de este negocio, ya que no hemos
hecho todavía ninguna escritura, esperando la respuesta de usted. Diga también
al Sr. Ambrosio que he recibido las dos escrituras auténticas que me ha enviado.

Después, en cuanto a las pólizas del molino, en las que encuentran tantas
dificultades los abogados del Emmo. Sr. Cardenal Bagni, trátelo con el so-
brino de Mons. Maraldi1, que dicho Monseñor conseguirá sacar aquí el breve
oportuno, si es necesario. Y si dichas pólizas no se pueden vender, procuren
vender alguna finca por unos 2000 escudos. Avísenme de lo que hagan, y sea
cuanto antes, pues hace muchos meses que yo prometí extinguir un présta-
mo de 1000 escudos, con un adelanto de 200.

Aquí, además del gasto del Colegio, de comida y vestido, debo pagar cada
año 632 escudos, esto es, 200 al Sr. Blas, el granjero; 86 al Sr. Juan Guerrier;
86 al Sr. Agustín Uliveti; y 160 por el alquiler del edificio; y este año tengo que
pagar 50 escudos por el arreglo de una casa del Colegio, adosada al palacio.
Por eso, si tienen algo que vender, háganlo. Es cuanto me ocurre por ahora.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 14 de septiembre de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgues2018
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 248

1 Marco Antonio Maraldi. Cf. carta 1931 nota 2.

[2115]
Gio. Francesco APA. Narni. 17/09/1633

Al carísimo hijo en el Señor, Juan Francisco de Jesús, Pobre de la Madre de


Dios, en las Escuelas Pías. Narni.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 443


Ya que Dios benignamente se ha complacido en quitar la ocasión principal
del descontento en Narni, que era la oposición de los alumnos, hemos que
creer ser de su divina voluntad el que se quede en esa casa todavía para el
año que viene, cosa que me han pedido varios ciudadanos, y de ese modo
procurará continuar con nuevos estudios, de modo que corresponda con ma-
yor diligencia a la expectación que universalmente se tiene de su diligencia.

El mal comportamiento de los de casa me duele por Vd., pero más por la ofen-
sa a Dios. No debían haber tardado tanto tiempo en hacérmelo saber, porque
habría procurado en seguida poner el remedio oportuno. Si en el futuro le
sucede un enfrentamiento semejante y el P. Superior1 no pone remedio como
conviene, avíseme por cualquier medio, y quizá mande tal medicina que
hará purgar el pasado y preservará de reincidencia el futuro. Esté alegre en el
Señor y si le ocurre cualquier cosa, hágamelo saber, que le consolaré.

Dios le guarde con su santa gracia y Vd. olvide las intrigas y locuras de los demás.

Roma, 17 de septiembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 249

1 Luigi RAIMONDI. Cf. carta 1911 nota 1.

[2116]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 17/09/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Procuraré examinar con el agente del Sr. Cardenal Bagni en Roma si podemos
ir adelante en el contrato de las pólizas de los molinos. Mientras tanto, no esta-
ría mal probar retomar el trámite con el sobrino de Monseñor Maraldi. No veo
por qué no se puede avisar a Roma para vender las cosas, empleando los térmi-
nos convenientes; porque, si usted escribe de vez en cuando: “el trigo se vende
a cinco liras, el vino a tal precio, el aceite a tanto; ¿debo venderlo a tal precio, o
cómo?”, entonces, la oportunidad de un comprador no corre el peligro de que
usted me habla. Lo mismo puede hacer con los muebles; mandar valorarlos,
y avisarme, y podré escribir si se les debe dar salida. Sobre dar el trigo a siete
liras el staio, como escribe, no me parece bien; podemos esperar un poco.

444 · OPERA OMNIA


Esté usted al tanto en el trato con los Señores Tonti, y con todos los amigos de
ellos, porque, como le informé en otra ocasión, temo que alguno haya disua-
dido a Maraldi de la compra de las pólizas, por intereses particulares. Res-
pecto a los enfitéuticos, no me apartaré de lo que se ha estimado bueno para
el Colegio. Me parece bien que mande el colchón al Sr. Ambrosio; merecería
mejor agradecimiento.

Si la casa que usted me ha propuesto para vender a ese sacerdote que la tiene
en alquiler no es de los bienes enfitéuticos, háblelo con el Sr. Ambrosio y con
el hermano Arcángel, y si la paga bien, dénsela, que me parece bien. No diré
nada al compañero acerca de la información que me ha dado últimamente.

El Señor le bendiga.

Roma, 17 de septiembre de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 250

[2117]
Melchiorre ALACCHI. Moricone. 17/09/1633

Al P. Melchor de todos los Santos, a quien Nuestro Señor guarde del mal.
Moricone.

Pax Christi

Ahora que el tiempo ha refrescado, se puede viajar fácilmente; por eso, vén-
gase a Roma al noviciado, donde estaré yo; y quizá habrá otro sacerdote por
compañero. Véalo, y si le gusta, y decide ir, pueden salir enseguida. En cuan-
to a nuestro Instituto, espero que, contra toda oposición, el Señor lo ayude,
como lo ha ayudado hasta aquí. Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 17 de septiembre de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 251

[2118]
Bartolomeo NARDI. Fanano. 17/09/1633

Al carísimo hijo en el Señor, Bartolomé1 de San Francisco, Pobre de la Madre


de Dios de las Escuelas Pías. Módena, para Fanano.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 445


Pax Christi

El no querer impedir la comodidad de las Monjas fue una de las varias razo-
nes por las que que no aprobé la compra de la casa de Livaldi. Si ellas ya no
tienen necesidad, siguen existiendo las otras causas, que son varias; sobre
todo la de haber hecho un gasto de 600 ó 700 escudos más en la casa para las
escuelas. ¡Para querer ahora derribarla, sin sacar más que el material, y un
pequeño terreno para agrandar el huerto! Si quieren vender la casa, cerrando
todas las ventanas que miran al huerto, aún se podría tolerar el cambio. Pero,
en resumen, no lo consideré nunca como algo bien hecho.

Sobre ese Hermano, creo que haya más de lo que me escribe. Pero cuando el
demonio se adueña de un corazón, hace éstas y mayores locuras. Sin embar-
go, conviene proceder con mucha caridad, intentando inducirlo al arrepen-
timiento, pues, por ahora, no es capaz de reprensiones, ni de brusquedad de
palabras. Salude al hermano Martín2; que se prepare a permanecer en Fana-
no, como compañero suyo, hasta el día del juicio universal, para ir los dos
juntos al Paraíso, que el Señor les conceda.

Roma, 17 de septiembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 04

1 Bartolomeo de S. Francisco, en el siglo Bartolomeo Nardi, de Rannocchi, estado y dió-


cesis de Módena. Vestido como hermano operario en Roma, el 16 de noviembre de 1625.
Hizo la profesión solemne en Roma el 5 de diciembre de 1627, en manos de Calasanz,
en el oratorio de San Pantaleo. Había sido criado del P. Paolo Ottonelli (el fundador de
Fanano) y, ya adulto, ingresó en las Escuelas Pías. Volvió a Fanano, y trabajó en aquella
casa durante toda su vida. Durante la surpesión inocenciana fue el único, con el P. Si-
món Bondi, rector, que perserveró en aquella casa. Murió en 1664, a la edad de 84 años.
2 Martino CIOMEI. Cf. carta 0042 nota 4.

[2118.1]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 20/09/1633

(Al P. Arcángel Sorbino. Cesena)

Pax Christi

Se tendrá en cuenta lo que usted dice al negociar con los Señores Tonti. He
leído su carta al Prelado Panicola, que precisamente ha venido hoy a hablar

446 · OPERA OMNIA


conmigo. Dejen que digan lo que quieran, porque se hará sólo lo que con-
viene a la justicia; ni den crédito a cartas o palabras de otros, si no ven mis
cartas como de costumbre. En cuanto a otros particulares, sólo quiero que
caminen en santa paz, como conviene a cristianos, no digamos a religiosos.
Pido a Dios bendito se la conceda estando unidos.

Roma, a 20 de septiembre de 1633.

He mandado tantear, por medio del Señor Blas, si el Agente del Eminentísi-
mo Señor Cardenal Bagni quiere ver el testamento, para negociar por media-
ción suya, y por ahora no he tenido respuesta.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en Santuario di Ma Ausiliatrice, Torino

[2118.2]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 20/09/1633

Al P. Pedro Francisco de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Esta tarde, muy tarde, ha llegado el Hermano Arcángel, y mañana veremos


qué remedio se puede poner a esas cosas. Espero que no pase mucho tiempo
para que les toque a los Señores Tonti lo que ahora toca al Colegio.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 20 de septiembre de 1633.

Ed. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en poder de P.Onelio Dionisi, prov. Romana

[2119]
Stefano CHERUBINI. Ancona. 24/09/1633

Al Padre Esteban de los Ángeles, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas


Pías. Ancona.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 447


Con respecto a Castel Sangro, no diré más, hasta que lo veamos todo. En par-
ticular, sobre el seminario, escríbame usted y señale las palabras mías, en las
cartas que le he escrito, donde yo prometa admitir tal cuidado temporal, y
que los nuestros tengan que vivir dentro; porque yo no soy capaz de verlo en
ninguna de las copias mandadas. Más bien he propuesto el modo más seguro
de evitar ofender a Dios, porque también usted sabe que en las Constitucio-
nes nos está prohibido ocuparnos de seminarios. No afirmo que usted por su
cuenta, al negociar, haya manifestado alguna intención; pero, al escribirme
los dos que Monseñor Ilustrísimo se enfadará por la determinación enviada
últimamente al P. Santino1, como contraria a las anteriores promesas, no sé
en qué se funda tal contradicción.

Igualmente, si los Señores Anconitanos se muestran interesados por nues-


tra obra, y les parece que yo no les respondo con amabilidad, por no man-
dar maestros a su gusto. En las muchas conversaciones entre el Agente de la
ciudad y yo, siempre estuvimos de acuerdo en tres maestros y tres clases. Y
habiendo hecho yo todo el esfuerzo por superar las dificultades de Palacio,
y expuesto al Señor Agente la presente escasez, no sé por qué razón pueda
alguien obligarme. Si al admitir a los alumnos han procedido sin prever y
proveer, en forma desordenada ¿voy a ser yo acusado de que no cumplo la
parte mía? En suma, donde me esfuerzo por cumplir con mi obligación, allí
se interpone el adversario presentando todo al revés.

He oído que el Señor Teodoro2 ha vuelto a irse de Roma. Hará la obediencia


que le ha sido impuesta, y el Señor le bendiga.

Roma, 24 de septiembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 253

1 Santino LUNARDI. Cf. carta 2101 nota 1.


2 Teodoro Remigio de quien no sabemos nada más. De él habla Calasanz cuando escribe
a Nápoles al P. Graziani. Estuvo en la Duchesca, pero salió.

[2120]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 20/09/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

448 · OPERA OMNIA


Espero que ya haya tenido lugar la inhibición hecha por Monseñor Coccino,
Decano de la Rota, contra la actuación hecha por los Señores Tonti, con tanta
violencia. No hay por qué temer. Mientras tanto, además de la disposición de
Monseñor Presidente, obtenida por usted, tampoco aquí dormimos, para con-
seguir lo que nos hace falta, y encontrar el remedio de vivir todos tranquilos.

Procure usted por todos los medios encontrar las trébedes, ya que no son
pequeñas, como para haberse perdido. Por lo demás, espero en el Señor que
todo vaya muy bien, pues no deseo más que lo que corresponda según jus-
ticia. Sobre el acuerdo propuesto de los [bienes] enfitéuticos, pensaré sobre
ello, y actuaré según el parecer de los demás. No se entristezca usted ni se
intranquilice, porque son pruebas que Dios quiere dar, para que nos confor-
memos realmente con su santa voluntad.

Él mismo le dé su bendición.

Roma, 20 de septiembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 254

[2121]
Giovanni PROSPERI. Nápoles. 30/09/1633

Al carísimo hijo en el Señor, Juan de S. Francisco1, Pobre de la Madre de Dios


de las Escuelas Pías. Nápoles.

Pax Christi

Si es posible, con los nuevos Estudios procuraré remediar el mal de las es-
cuelas, del que usted me habla. Pero estamos desprovistos de personas que
quieran enseñar de verdad. Se lo encomendamos todo al Señor, que nos dé
su santa gracia, para hacer cumplidamente cuando estamos obligados, e ilu-
mine y mueva a los que caminan despacio.

Él mismo les bendiga.

Roma, 30 de septiembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 255

1 Giovanni PROSPERI. Cf. carta 0267 nota 3.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 449


[2122]
Gio. Domenico ROMANI. Cosenza. 07/10/1633

Al P. Juan Domingo1, Superior de las Pobres de la Madre de Dios de las Escue-


las Pías. Cosenza.

Pax Christi

Por los despropósitos que de distintas partes me llegan, he determinado dar


una orden general para toda la Religión, por la cual se prohibe a todos nues-
tros súbditos y Superiores el ir, no digo sólo frecuentar, a las casas de los segla-
res, y más particularmente donde haya mujeres, a no ser en caso de enferme-
dad para confesarlas y ayudarlas a bien morir; fuera de esto, quédense en casa
a trabajar en lo suyo. Conviene poco a poco ir ordenando lo que se vea necesa-
rio, porque muchos abusan de la indulgencia de los Superiores mayores y de
los locales exponiéndose a dar grave escándalo. Más todavía, para evitar toda
sospecha ni V. R. irá a casa de su madre y de su hermana, pudiendo ir ellas de
cuando en cuando a la iglesia y allí en pie darse prisa, para atender al estudio
y a otros trabajos de la casa. Imitemos en esto el ejemplo y consejo de S. Agus-
tín que se abstenía de ello para evitar el trato con cualquier clase de mujeres,
aun de su hermana y de su prima, porque muchas veces se encuentran con los
parientes otras mujeres o criadas. Procure estar muy al tanto porque el diablo
conoce los detalles humanos para preparar desde lejos las redes y los lazos.

V. R. no me escribe nunca sobre si tienen las conferencias acostumbradas en


nuestra Orden cada domingo, el capítulo de culpas los viernes y otros ejerci-
cios semejantes que son muy necesarios; y aunque la comunidad no sea for-
mada, deben vivir en la observancia lo mejor que se pueda; yo sé de algunos
que aun siendo dos o tres lo cumplen para no perjudicarse a sí mismos. Y a
medida que vaya creciendo la familia no deje de tratar a todos con caridad
para que no falte a nadie el debido alimento y vestido; use un hablar dulce,
acordándose cómo a Vd. le molestaba cuando algún Superior no le agradaba
en los hechos o en las palabras. Acepte estos avisos comunes para evitar las
caídas si está libre de ellas, y, si hubiera caído, para enmendarse.

Ruego al Señor que le conceda la gracia necesaria para cumplirlo a la perfección.

Roma, 7 de octubre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 257

1 Gio. Domenico ROMANI. Cf. carta 0074 nota 6.

450 · OPERA OMNIA


[2123]
Angelo MORELLI. Florencia-Escuela de Nobles. 08/10/1633

Al P. Ángel de Sto. Domingo, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Florencia.

Pax Christi

Le envío a usted las cartas, para que, si el P. Francisco1 de la Anunciación ha


ido al pueblo, como me dice a mí que va a hacer, se las mande enseguida por
uno de nuestros Hermanos; y que vuelva el mismo día a Florencia, para tener
cuidado de la casa, hasta que vuelva el otro, para que la cuide, y que ésta no
se quede sin atención y servicio.

Roma, 8 de octubre de 1633.

Tenga usted cuidado de la casa hasta que vaya el Superior de Roma; y vuel-
van los dos cuatro o cinco días antes de las vacaciones. No hace falta mandar
la carta al pueblo más que los susodichos cinco días antes de reiniciar las
clases, si no han vuelto a Florencia para arreglar las escuelas.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( fp;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 256

1 Francesco BALDI. Cf. carta 0184 nota 1.

[2124]
Francesco GIACOMELLI. Moricone. 10/10/1633

[Al P. Francisco Giacomelli. Moricone]

Pax Christi

Es necesario que todos se ayuden en esas cuestaciones lo mejor que puedan,


porque yo no creo que pueda mandarles ninguna ayuda. Por eso, si en esa
casa hay alguno que puede ayudar, y no ayuda, infórmeme, que entonces
proveeré de remedio y ayuda.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 451


Si no ha llegado el P. Juan Bautista1 de Sto. Domingo, espero que llegue pron-
to, para que tengan ahí más misas. Procure que Eustaquio2 se decida a hacer
algo, ya que el ocio suele ser causa de cierta relajación.

Acabada la cuestación, puede ir a hablar con el Sr. Príncipe. Si está ahí Micer
Pablo Alessandri, dígale que, si puede mandarme los tres escudos, los man-
de; si no, que los mande cuando pueda.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

Roma, a 10 de octubre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 258

1 Gio. Batta. BARONE. Cf. carta 0577 nota 4.


2 Eustachio RAVAGGI. Cf. carta 1227 nota 3.

[2125]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 11/10/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Yo espero, dentro de dos o tres días, depositar los 4000 escudos de la primo-
genitura, y mandar ahí la relación de todos los utensilios que están en manos
del granjero. Procuren ahí, en cuanto puedan, proteger las cosas del Colegio,
pues quizá antes que pase un mes tengamos la autorización de poder llevar
ahí a los Colegiales, durante cinco o seis años. Yo les avisaré de ello, si puedo
obtener el permiso, para que hagan las provisiones necesarias. Después, en
cuanto al resto, en las demás cosas procure andar de acuerdo con el hermano
Arcángel, lo cual deben hacer, si ambos desean el bien del Colegio. Informaré
cuanto antes de lo que suceda.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 11 de octubre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 259

452 · OPERA OMNIA


[2125*]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 12/10/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

El martes por la mañana, el 11 del corriente, salió de Roma para Cesena el


hermano Arcángel; por lo que podrá estar ahí antes de ésta. Traten con él de
las cosas que tiene el granjero. Me parece muy bajo el precio del trigo a 7,10
escudos el staio; sin embargo, si se vende bien, conforme al precio corriente,
estoy de acuerdo en que venda 100 staios, como usted me escribe. Le advier-
to que se deshaga de lo que más fácilmente puede estropearse. He respondi-
do sobre lo de dar las semillas a los agricultores de Capodargine; pero, como
el hermano Arcángel habrá llegado a tiempo, pónganse de acuerdo juntos.

El Señor le bendiga.

Roma, 12 de octubre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en Budapest (Scol.)

[2126]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 22/10/1633

Al Padre Arcángel de S. Carlos, de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

No he encontrado otra carta suya, sino la última que dice que escribió por la ma-
ñana. Mandaré que se hagan las gestiones necesarias para el nuevo mandato de
los frutos, como dice; e pediré a Pioli que consiga el mandato para recuperar los
muebles. No me gusta que ustedes, ni otros mandados por ustedes, se entrome-
tan en poner querella a los Tonti, pues no son asuntos de religiosos. Dejemos el
cuidado a Dios, que por desgracia castigará a quien tenga culpa de ello.

El Señor les bendiga.

Roma, a 22 de octubre de 1633.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 453


El hermano Antonio fue a solicitar la patente a la Presidencia, para el P. Guardián
de Rimini, y el P. Vicario Apostólico prometió enviársela a Rimini. Pueden hacér-
selo saber al P. Guardián. Aún estamos sin dinero; llegan muchos propuestos por
la tarde, y por la mañana se desvanecen. Sin embargo, se busca, y no se duerme.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 063

[2127]
Francisco Ottonelli. Fanano. 24/10/1633

Al Ilmo. y Respetable Señor en Cristo, Sr. Francisco Ottonelli. Fanano

Pax Christi

Ilmo. y Respetable Señor en Cristo

Para dar comienzo, mantener la promesa, y manifestarle con los hechos el


deseo de satisfacer a Su Señoría, como tengo que mandar a Florencia a dos
Padres, y no teniendo otra ocasión mejor para hacer llegar a nuestro herma-
no Juan Mateo1 a esas tierras, como usted desea, he enviado a los susodichos
Padres por el camino de Narni, para que lo lleven con ellos, no importando
que el viaje se alargue muchas millas.

Ahora deseo que Su Señoría le permita quedarse durante el próximo invierno


en Florencia, donde los aires son más parecidos a los nativos de Fanano que
los de Roma y de Narni. Si mejora de su indisposición, lo dejaré, porque ahí
hay un maestro o dos bastante buenos para él, para que pueda aprender. Si
el mal continúa, en la siguiente primavera se le podrá dejar ir a su patria, e
intentar cuanto pueda el arte de la medicina, con la ayuda de Dios, para que
recupere la salud primitiva.

Tenga Su Señoría a bien esta resolución, porque también quiero que aprenda
algo; y yo veo que en Fanano difícilmente pueden atenderlo, a causa de las
cuestaciones y otras ocupaciones; por las que después el demonio convence
de que los Superiores mandan fuera más a éste que a aquél; como ha ocurrido
con el hermano Carlos, su sobrino, cuyo padre está convencido de que su hijo
ha estado en las cuestaciones por despecho hacia él, de lo que yo sé la causa;
es falsísima tal opinión.

En lo que pueda, Su Señoría me tiene a disposición. Le deseo todo bien


verdadero.

Roma, 24 de octubre de 1633.

454 · OPERA OMNIA


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 05

1 Juan Mateo de S. Pedro, en el siglo Juan Mateo Ottonelli, nieto del P. Pablo Ottonelli
de la Asunción, que había renunciado a su título de Conde al entrar en las Escuelas
Pías, nació en Fanano. En Roma vistió el hábito escolapio el 16 de septiembre de 1629 y
emitió también sus votos solemnes el 25 de noviembre de 1631. Se ordenó de sacerdote
el 8 de marzo de 1636 y murió en Florencia el 16 de noviembre de 1641 a los 32 años de
edad. Fue Superior de Fanano desde el 23 de noviembre de 1640 hasta el 23 de marzo
de 1641 (cf. EHI. 1558-3). Fuente:CS

[2128]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 26/10/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

He recibido las escrituras, que han costado un buen porte; tendré cuidado
de ellas, y mandaré copiarlas para no perderlas. No es necesario tratar con
los Auditores de la Rota sobre el traspaso del Colegio a Cesena, porque están
tercos en su idea, y dicen que, si no se puede alimentar a ocho, tengan seis, o
cuatro, antes que llevarlo a Cesena. Usted lo ha publicado como era su obli-
gación, y ha buscado internos. Si a usted no le parece buena razón, a ellos les
parece lo contrario. En suma, tengo poquísima esperanza, aunque lo hable-
mos con el Emmo. Barberini, o con otros.

Ni ese notario ni otros nos han conseguido dinero, después de mucho sudar.
Además, hace poco se han pactado 4000, con la garantía de Bonanni, que
enseguida depositaremos; y seguiremos adelante con el resto. El Sr. Ángel,
por ahora, no me ha dicho aún una palabra de los 30 escudos; no le pague, ni
a otros, ni por otros conceptos, sin encargo particular mío. Escribiré al Padre
Octavio, Superior, agradeciéndole la caridad concedida a los nuestros que
vinieron de Fanano, y también por el Colegio, porque, después de salir usted,
tuvimos dos cartas de ellos.

No le digo nada de las noticias que me da, sobre los males encontrados a su
retorno, porque me parece cosa grave que un sacerdote, que dice la misa cada
mañana, tenga tan poca conciencia que, como usted me dice, maldiga. El
abrir las cajas habrá sido por lo que él me escribió, para que no las abrieran
los Tonti y robaran las escrituras, etc. Por ahora no se puede hacer otro cam-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 455


bio. Mientras tanto, atienda a la obligación con su acostumbrada diligencia,
y el Señor le bendiga.

Roma, 26 de octubre de 1633.

No dé ocasión de queja, de ninguna manera, a los Señores Tonti, como le es-


cribí en el correo anterior, que nosotros debemos procurar conseguir lo que
corresponde al Colegio, dejando a Dios el resto.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 064

[2129]
Angelo MORELLI. Florencia-Escuela de Nobles. 28/10/1633

Al P. Ángel de Sto. Domingo, Pobre de la Madre de Dios de las Escuelas Pías.


Florencia.

Pax Christi

Cuando se trate de materias graves, no se fíe usted de papelitos, porque, o los


quitan, o se caen; como ha podido ocurrir a ese que dice haber puesto en la
carta del correo anterior; pues si ahora no me hubiera especificado el caso,
no lo habría comprendido. Además, cuando hay excesos y peligros, hablar en
general poco fruto puede producir; porque cada mal y cada persona requiere
un remedio, u otro distinto, si ha de curar.

Por este correo, mandaré remedios especiales para el pasado, y generales


para el futuro. Ya he enviado a un Padre, para que cuide la casa, pero la llu-
via tan continua lo retrasará por el camino. Mientras tanto, no deje usted de
estar con los ojos abiertos; y cuando descubra algo, avise de ello a quién esté
al cargo de la casa; y si es de la importancia de lo pasado, sería también a
propósito que me lo contara a mí, porque yo aplicaría el remedio necesario.

El Señor le bendiga.

Roma, 28 de octubre de 1633.

Le repito que, cuando sospechen de algún suceso deplorable, escriban con-


cretamente, y no en general.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 260

456 · OPERA OMNIA


[2130]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 29/10/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Esperamos hacer la escritura de los 4000 escudos que hemos encontrado


con la ayuda de Dios, después de haber dado vueltas y vueltas en cien mil
lugares. Haremos inmediatamente el depósito, y procuraremos el permiso,
etc.; lo mismo haremos para los frutos. Si su diligencia consigue un buen re-
sultado, compartiremos la alegría con usted; si no, poco daño hay en la pér-
dida del papel y la tinta.

Tiene usted algunas ideas que son diferentes de las mías, pero no es cosa
grave, diciendo que no apoye este traspaso del Colegio, como usted escribe.

El Señor le bendiga.

Roma, 29 de octubre de 1633.

Que venga el Sr. Ambrosio y los demás, pues confío en Dios que la justicia
acabará por triunfar, aunque su tiempo parezca lejano. No se angustie por
tan poca cosa, que, al haber prestado los sacos benévolamente, los recupera-
remos. Es necesario anotar en un cuadernito cuando se presta algo, y a quién.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 065

[2131]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 02/11/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Recibí el expediente la semana pasada, y ahora, el certificado que usted me


manda. No tema, que pronto, con la ayuda de Dios, llegaremos al final, por-
que todo está en orden para hacer mañana, jueves día 3 del corriente, el do-
cumento de los 4000 escudos conseguidos. Procuraremos obtener cuanto

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 457


antes el permiso, y lo enviaremos cuanto antes se pueda. Procure obtener
dinero, junto con el P. Pedro Francisco, porque conoce la necesidad que aquí
tenemos de él; y no se puede seguir adelante sin gastar.

El Señor les bendiga.

Roma, 2 de noviembre de 1633.

El Auditor del Emmo. Sr. Cardenal Bagni aún no ha dado respuesta de si


compra las pólizas de los molinos, aunque hace mucho tiempo que le dimos
las escrituras; por eso, no dejen ahí de buscar a una persona, o más, que les
atienda; pero todo junto, para hacerlo de una vez.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original ( f;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 066

[2132]
[s. dt.]. [s. dz.]. 05/11/1633

(s i.)

Pax Christi.

Ilmo. Sr. mío en Cristo, de toda mi consideración.

El padre de un religioso nuestro1 es Doctor y muy inteligente, el cual por espa-


cio de 25 años ha ejercido el oficio de Gobernador en diversas partes del Estado
Eclesiástico, ha sido ahora proveído de un gobierno en el Abruzzo en el Estado
del Duque de Parma. Si se pudiese dispensar que pueda ejercer dicho gobierno
sin venir a presentarse a Nápoles, yo lo tendré por gracia particular, y el Religio-
so hijo de este Doctor y yo juntamente con el ... demás de nuestra Orden rogare-
mos del continuo por V. S. Ilma. a fin que Nuestro Señor le dé muchos años de
vida con la continua asistencia del Espíritu Santo en utilidad de todo el Reino.

Roma a 5 nov. de 1633.


De V. S. Ilma.
Siervo humildísimo en el Señor.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en Firenze, Arch. Prov., Lettere BGC, f. 79

1 Se trata de D. Antonio Fedele, padre del escolapio Giuseppe Fedele. La carta podría ir
dirigida al Regente Carlos Tapia, amigo de Calasanz.

458 · OPERA OMNIA


[2132.1]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 05/11/1633

Al Padre Arcángel de San Carlos, de las Escuelas Pías de Cesena.

Pax Christi

El Señor Antonio Tonti1 no ha llegado todavía y, aunque venga, no conse-


guirá la forma de vender las cosas subastadas, habiéndomelo hecho saber
así Monseñor Cuccino. Mas yo espero, dentro de dos o tres días, depositar el
dinero en bancos, porque está hecha la minuta del documento, y no falta más
que la vea nuestro Procurador, y estipular después el documento; y, termina-
do éste, trataremos de las pólizas del Molino, que es asunto capital. Y como
aquí el Colegio no tiene entradas, y sí muchas salidas, es necesario que ahí
se venda no sólo el cáñamo, sino las camas de hierro, y todo lo que se pueda
vender. Y todo este ingreso, después que sea…[ilegible] al pagar, no sólo la
notaría del Breve, con testimonio y sentencia, me temo que me costará 30
escudos, y quizá 40. Así que envíe cuanto antes alguna letra de cambio.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 5 de noviembre de 1633.

De Rimini me dicen que va por la ciudad con un balandrán y no con el man-


teo. Si es así, no lo haga más, sino vaya como religioso de la Madre de Dios.

Servidor en el Señor,

José de la Madre de Dios2.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en Scuole Pie di Peralta de la Sal (Huesca)

1 Sobrino del Card. Miguel Ángel Tonti. Este tenía una hermana, Cassandra, desposada con
el pintor y organista Fabricio Macciani. Les nacieron tres hijos, Francisco, Lorenzo y Anto-
nio, y una hija que se metió monja en el monasterio de Santa Eufemia en Rímini, llamada
Clara Felicia. El Cardenal les benefició a lo largo de su vida. El 22 de agosto de 1614 insti-
tuyó la primogenitura entre los hijos y descendientes de Cassandra, dejándoles un conve-
niente patrimonio, pero con la obligación de tomar el apellido Tonti. De Lorenzo escribía
Calasanz al P. Cherubini el 22 de agosto de 1632: «Ha llegado aviso de que viene a Roma
a pie el Sr. Lorenzo Tonti condenado a galeras, con que ha causado en muchos una gran
admiración siendo sobrino de un Cardenal de tanto valor; a mí me desagrada mucho. El
Señor le ayude como también a los otros hermanos que quizás estuvieran en otro estado si
no hubieran tratado tan mal las cosas del colegio contra la voluntad del Cardenal difunto»
(P 1860; cf. P. Vannucci, II Collegio Nazareno, Roma 1930, cap. II y III, con notas). Fuente:CS

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 459


2 Esta carta se encuentra en Peralta de la Sal. El P. Dionisio Cueva la estudia con detalle
en “Analecta Calasanctiana”, 1979, n. 41, pp. 231-236.

[2133]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 09/11/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Quiero saber con qué intención me ha mandado dos o tres recibos o pagos
que hizo el Sr. Hipólito Toschi, como liquidación de los frutos recibidos de
los señores Tonti, de los que hasta ahora no me ha hablado. En cuanto a las
gestiones del Colegio para ir a Cesena, hacemos bastantes, y aún no hemos
perdido la esperanza de que el asunto salga bien. No necesita escribir a los
Auditores de la Rota, porque, si ellos no se mueven por mediación de los Car-
denales, no se moverán por las cartas de usted.

Quisiera que tuvieran un poco más de interés en vender lo que se pueda ven-
der, y mandaran aquí cuanto antes una letra, al menos de 50 ó 60 escudos;
porque aquí no tenemos de dónde sacar dinero, en cambio sí en qué gastarlo;
y los alumnos no pueden estar sin comer. Informaremos de lo que se haga.
Los 4000 escudos están en bancos, y el primogénito los puede emplear en
varias pólizas de los Montes. Tan pronto como podamos tener la certificación
se mandará la cesión. Pueden sacar el trigo del lugar donde está con peligro
de estropearse, y ponerlo en seguro, en un lugar conveniente.

El Señor les bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 9 de noviembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 067

[2134]
Angelo MORELLI. Florencia-Escuela de Nobles. 11/11/1633

Al P. Ángel de Sto. Domingo, en las Escuelas Pías de Florencia, guarde Nues-


tro Señor. Florencia.

460 · OPERA OMNIA


Le aseguro que yo no he visto ningún papelito, ni en este sitio se ha sabido
cosa alguna, porque las cartas no las ve nadie más que el P. Santiago y yo. Si ese
Hermano piensa que no se van a descubrir sus cosas por un camino o por otro.
Se engaña. Y cuanto más obstinado esté, tanto peor será para él. Debe creer
que quien ha dado el aviso debe haberlo hecho por orden del Superior. Que no
le cause disgusto este particular, porque la caridad para con Dios y la Orden
debe superar cualquier dificultad; y me desagrada no poco que alguno quiera
defender una actitud semejante, de la cual hasta los inicios se deben castigar.

En cuanto a las herramientas del tornero, si le parece bien servirse de alguna


lo podrá hacer, pero cuidando que no se pierdan, sino que se cuiden, porque
yo mandaré traerlas aquí cuando los caminos estén libres.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 11 de noviembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 261

[2135]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 12/11/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, Padre de las Escuelas Pías, guarde Nuestro Señor.


Cesena.

Pax Christi

He dado la carta al Sr. Cardenal Cesarini, y el memorial al Secretario de la


Congregación del Buen Régimen. Este Sr. Cardenal ha dicho que si se propo-
ne el asunto en Congregación él lo apoyará. Así que esperaremos la respuesta
del Secretario, a ver si se ha presentado el memorial esta semana, lo que no
podemos saber hasta el lunes; luego, avisaré de lo que se sepa.

Después, en cuanto al documento de los 4000 escudos, debido al desacuerdo


entre los notarios, se ha diferido hasta el lunes próximo. Luego, en cuanto pueda,
mandaré la cesión, que no siempre se puede negociar como el hombre quiere.

En cuanto a decir que no hay de qué sacar dinero, si ahí no hay de dónde
sacar dinero, aquí, que no tenemos fincas ¿de dónde sacaremos el dinero? Es
necesario que ahí encuentren el modo, porque ‘venter non patitur moram1’.
Los alumnos no pueden estar sin comer, y yo no puedo hacer provisión ni

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 461


de vino, ni de leña. No ocurriendo otra cosa por ahora, pido al Señor que nos
bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 12 de noviembre de 1633.

Dele al P. Don Ángel Canari, hijo de nuestro decorador, cinco escudos en mo-
neda de Roma, por otros tantos recibidos de su padre.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 068

1 El estómago no soporta retrasos.

[2136]
Pietro Paolo BERRO. Génova. 12/11/1633

Al P. Pedro Pablo1 de las Escuelas Pías. Génova.

Pax Christi

Espero que el P. Visitador elevará un poco esa Provincia, que necesita tantos
operarios fieles, habiendo en el pasado preparado algunos que han procura-
do aniquilarla, pero que, por la gracia del Señor, no lo han conseguido. Estos
tales tendrán su salario. Usted procure ayudar a dicho P. Visitador en cuanto
pueda, y que los demás le ayuden también.

Cuando llegue el P. Andrés2 y descanse del viaje, que haga el oficio de Prefecto de
las Escuelas, pues son muchos los alumnos mayores, y me parece que no tienen
a otro más a propósito para hacerse respetar de los alumnos, y consiga que las
escuelas funcionen ordenadamente; y también porque espero me sea más fiel
que lo han sido algunos de esa Provincia; y reedifique lo que ellos han arruinado.

El P. Vicente está en S. Salvatore Maggiore3, rodeado de montañas, que de ordi-


nario tienen nieve todo el invierno; pero, por la gracia del Señor, están sanos.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que le bendiga siempre.

De Roma, a 12 de noviembre de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 18

1 Pietro Paolo BERRO. Cf. carta 0763 nota 3.


2 Andrea SABINO. Cf. carta 0584 nota 2. Calasanz alude como “aniquilador” de Liguria
al H. G. F. Castiglia y su memorial.
3 Le da noticias de su hermano el P. Vicente Berro.

462 · OPERA OMNIA


[2137]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 19/11/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías, guarde Nuestro


Señor. Cesena.

Pax Christi

Con la presente va una carta del Sr. Cardenal Barberini para el Sr. Goberna-
dor de Cesena, al que recomienda muy calurosamente los asuntos del Co-
legio. Procuren que les concedan, con un seguro, si hace falta, que puedan
servirse del trigo y del cáñamo.

Creo que los 4000 escudos, para los que fue concedido el permiso, están ya de-
positados en el Banco Bonanni, para comprar 36 pólizas de los montes, por la
progenitura. Están de acuerdo con el Sr. Antonio en qué montes1 se deben com-
prar. Quizá las compren mañana, sábado, o, a lo más, el lunes o el martes, por-
que con 3888 escudos se compran 36 pólizas de Montes a nueve años, que ahora
valen 110 la póliza. En cuanto a trasladar ahí el Colegio, hasta ahora no hay es-
peranza. Aquí nos veremos forzados a poner en alquiler el palacio, para cubrir
algúnos gastos. Recordaré al hermano Antonio que le mande lo que le pide.

El Señor les bendiga siempre.

De Roma, a 19 de noviembre de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 069

1 Recordemos que siempre que se habla de “montes” en este contexto se refieren a los
Montes de Piedad, o bancos en los que se invertían los capitales disponibles, para recibir
el interés en su momento. Las “pólizas” serían el quivalente de las modernas acciones.

[2138]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 19/11/1633

Al P. Santiago de S. Pablo, Asistente de las Escuelas Pías, guarde Nuestro Se-


ñor. Nápoles.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 463


Para el miércoles próximo, espero información de su buen viaje y llegada a
Nápoles, donde tengo por seguro que se ajustarán los que pecan de demasia-
do juicio y son poco obedientes. Usted procure averiguar por medio de la Vi-
sita1 que hará el P. Gaspar2, la cual conviene que la pase antes, si hay algunos
que se unen para ir juntos adonde les parece a ellos, con peligro de algo de
mala fama para la Orden, y vean cómo es posible llegar al individuo, para que
podamos poner el remedio conveniente. Haga que se dedique todo interés a
las clases, y que todos las atiendan a las horas debidas.

Aquí estamos bien, por la gracia del señor. He decidido mandar por barca al
novicio enfermo, en la barca del hermano del patrón Antonio, para ver si los
aires nativos le ayudan, pues así lo ha determinado el médico. Saldrá hoy. Por
medio de él he escrito dos palabras.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 19 de noviembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 262

1 Después de las vacaciones de otoño, Calasanz envió a sus Asistentes Generales como
Visitadores a sus respectivas provincias. A Nápoles envió al P. Graziani, que residía en
Roma como secretario suyo. Este se sirvió de la ayuda del P. Gaspar Sangermano, del
que se habla en la nota siguiente.
2 Gaspar Sangermano, nacido en Luzzi, diócesis de Bisignano, siendo ya sacerdote y
doctor en ambos derechos, vistió el hábito en Nápoles (25 de marzo de 1631), e hizo sus
votos solemnes en Roma (28 de marzo de 1632) con dispensa de un año de noviciado.
Dados sus títulos y pericia en leyes, fue el hombre indicado para solucionar cuestiones
y pleitos jurídicos en la Orden. Así fue óptimo consejero del P. Graziani, Asistente Ge-
neral, en su visita a la provincia de Nápoles (1633-1634), algunas de cuyas casas visitó él
mismo con nombramiento de Visitador. Ya antes, tal vez, de la muerte del P. Graziani,
fue llamado a Roma por Calasanz para atender a los complicados asuntos jurídicos del
Colegio Nazareno, mereciendo elogios del Fundador por la diligencia y pericia con que
llevó a cabo su cometido. En 1635 fue nombrado Consultor jurídico para los Asisten-
tes Generales, mandados de visita a toda la Orden y a la vez desempeñaba el cargo de
Procurador General. A fines del mismo año fue llevado al Santo Oficio, encerrado en
la cárcel, privado de voz activa y pasiva y, finalmente, desterrado de Roma, con otras
graves penitencias. Tal vez la causa fueron las acusaciones de ciertos malcontentos
de Cesena, por las gestiones llevadas a cabo por el P. Gaspar respecto a los bienes y
posesiones que el Colegio Nazareno tenía en dicha ciudad. Dado que Mons. Albizzi
era Asesor del Santo Oficio y era también de Cesena, a él debieron llegar las quejas de
sus conciudadanos obligándole a obrar drásticamente contra el acusado. A primeros
de septiembre de 1636 salió de la cárcel. Calasanz le quiso mandar a Palermo, pero las
dificultades de la nueva fundación de Chieti le aconsejaron mandarle allí para resol-
verlas. Por los mismos motivos estuvo también en Cosenza, atendiendo a los asuntos
de Chieti y Bisignano. A raíz del terremoto de Cosenza (1638), los síndicos de la ciudad
le enviaron a Nápoles para exponer al Virrey el estado deplorable en que habían que-
dado, demandando ayuda. Intentó a la vez salvar la fundación, pero sin efecto. Estuvo

464 · OPERA OMNIA


luego en Palermo, Nápoles y por poco tiempo en Roma. Volvió a Nápoles (1640-1642)
en donde prestó su valiosa ayuda en cuestiones jurídicas de aquella provincia y de toda
la Orden, incluso a los Visitadores PP. Esteban Cherubini y Ludovico Raimondi. Debió
luego pasar a Bisignano (1643-1644), en donde probablemente murió, sin que sepamos
cuándo (cf. EHI. 1934-1). Fuente:CS.

[2139]
Stefano CHERUBINI. Nursia. 23/11/1633

Al P. Esteban de los Ángeles, de los Padres de las Escuelas Pías guarde Nues-
tro Señor. Espoleto, para Nursia.

Pax Christi

Me disgusta no poco lo de la enfermedad de su tío, el Sr. Jerónimo Ranieri.


He hecho y seguiré haciendo oración particular por su Señoría. Usted no deje
de ayudarlo en cuanto pueda y dure su indisposición. Después, a su comodi-
dad, puede venirse hacia Roma por el camino que le parezca más convenien-
te. Nuestra iglesia se cubrirá cuando se pueda.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 23 de noviembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 12, CXIX, 04

[2140]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 23/11/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

He recibido una letra de 70 escudos. Ha llegado en un tiempo en que no se


puede comprar ni vino ni leña para el Colegio. Hace cuatro días que se ha
hecho el documento de los 4000 escudos; mañana haremos la gestión para
comprar las pólizas de los Montes; después se hará la cesión. Hemos de ac-
tuar necesariamente con los términos de la justicia.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 465


En cuanto a los alumnos, ahora los mando a estudiar al noviciado, para in-
tentar alquilar el edificio. Me parece que los Monseñores de la Rota no son del
parecer de que el Colegio salga de Roma, ni tampoco el Sr. Cardenal Cesarini.

Deseo saber si el Sr. Cardenal de Bagni quiere las pólizas del Molino; si no, es
necesario vender alguna cosa, de la que se puedan [sacar] unos 1500 escudos.
Sobre esto espero respuesta cuanto antes.

Yo no creo que el P. Pedro Francisco haya hecho al Sr. Ambrosio más regalo
que el colchón, y esto fue por orden mía. En la primavera próxima, con la
ayuda del Señor arreglaremos las cosas del Colegio, y no será necesario el P.
Pedro Francisco. Ahí tenga gran cuidado de llevar cuenta exacta de cuanto se
recibe de los frutos, y de lo que se gasta.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 23 de noviembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 070

[2141]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 25/11/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías guarde Nuestro


Señor. Cesena.

Pax Christi

Por el correo anterior mandé el consentimiento del Sr. Tonti a la cesión de


los frutos embargados, por haber entrado [él] como Arcipreste de San Pedro.

El Sr. Cardenal Barberini, jefe del Palacio de San Pedro, [dice] que hasta den-
tro de dos o tres Congregaciones1 no se podrá presentar el asunto de las pó-
lizas de los Molinos. Quiero saber si el Sr. Cardenal de Bagni quiere las cinco
pólizas del molino. Aquí hacemos lo que podemos; hagan lo mismo ahí.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 25 de noviembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 071

466 · OPERA OMNIA


1 Reuniones de la Congregación de Religiosos.

[2142]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 25/11/1633

Al P. Santiago de S. Pablo, Asistente de las Escuelas Pías, guarde Nuestro Se-


ñor. Nápoles.

Pax Christi

Ordinariamente los viajes suelen causar trastornos sobre todo a los ancianos.
El Señor le dará salud para favorecer en esas casas la observancia de nuestras
Constituciones, porque algunos, diciendo que no obligan bajo pecado, les
dan poca importancia, no dándose cuenta de que es un impedimento para
la perfección que es el fin para el que han entrado en Religión. Ponga, pues,
todo empeño en arraigarla bien en el corazón de esos Padres y Hermanos. No
estaría mal que se pasara por las casas de Cosenza y Bisignano, pero imagino
que el mal tiempo se lo impedirá. Piensen ahí si será más conveniente que
vaya allí el P. Gaspar1 o V. R. Creo que de Campi habrá salido el P. Pedro de S.
José2, lleno de melancolía y no bien visto, según creo, en aquella casa; si llega
ahí, ocúpelo en alguna cosa hasta nueva orden. Provea la casa de Campi de
Superior, pues creo que él ha dejado al P. Francisco3 que enseña música, pero
me parece más adecuado alguno de los demás sacerdotes; véanlo ahí.

Con el P. Carlos de Sto. Domingo4, que dicen va a aprender la lógica a Sto.


Domingo, no conseguirá poco V. R. si le hace comprender qué quiere decir el
voto de obediencia, porque me parece que posee tantos juicios propios, que
con dicho voto poco va a aprovechar. El Señor le ilumine y le vuelva al cami-
no de la perfección. De mí no ha obtenido licencia para asistir a las clases de
lógica y no sé qué otro pueda dársela.

El no haber visitado esas casas por algún enviado de Roma, ha sido causa de
que las jarras sean mayores, el vino más puro y la avidez mayor. Si los vasos
son de material barato, pueden dejarlos, pero dar demasiado vino sin aguar-
lo, no.

Respecto a los «complatearios» , V. R. vea el lugar juntamente con el P. Gaspar


y miren si al construir esa habitación se quita luz a algún local; no quitando
luz se les podría conceder la mitad de dicho pasillo y la otra mitad podría ser-
vir de comedor; véanlo y resuelvan la cuestión como les parezca oportuno.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 467


Escribo al Sr. Canónigo Colagreco de Bisignano, para que hable con V. R.
sobre si será conveniente que V. R. vaya a ver aquel lugar; puede contestar-
le como Vd. mismo vea que puede resolverse. Al P. Gaspar se le hará gran
caridad haciéndole ver algunas imperfecciones que tiene para que las vaya
dejando poco a poco. Cuide V. R. que se progrese en la vida personal y vigile
si existe espíritu de propiedad en alguna cosa, sobre todo en los cuartos o
libros, y sea diligente en descubrir los manejos planeados por algunos, que
pueden ser causa de algún daño para la Religión.

Y no ocurriendo nada más, ruego al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 25 de noviembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 263

1 Gasparo SANGERMANO. Cf. carta 2138 nota 2.


2 Pietro MALDIS. Cf. carta 0242 nota 1.
3 Francisco de S. Carlos, nacido en Oria en la región salentina, en el siglo Francisco An-
tonio Leucci. Ingresó en la Orden ya sacerdote a la edad de 27 años. Hizo la profesión el
8 de mayo de 1633 e inmediatamente fue enviado a Campi donde permaneció hasta el
año 1637. Ejerció el ministerio escolapio en Campi, Nápoles, Palermo y Poli. Durante la
reducción inocenciana fue nombrado Superior de Campi, donde tuvo que sufrir graves
vejaciones (suspensión y cárcel) de parte del Obispo de Lecce, autoridad de quien de-
pendían en aquel momento las Escuelas. Gracias a la intervención del Cardenal Marcio
Ginetti pudo reconciliarse con el Obispo. Murió en Turi el 13 de octubre de 1678, siendo
Maestro de novicios, a los 72 años de edad (cf. EHI. 1328-1).
4 Carlo CASANI. Cf. carta 1214 nota 7.

[2143]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 25/11/1633

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios, de los Padres de las Escue-


las Pías. Cesena.

Pax Christi

Por el anterior correo, que llegó a tiempo oportuno, recibí la letra de 70 es-
cudos. Tomé un préstamo de 3500 escudos al Sr. Jerónimo Carducci, a razón
del 6%, y he añadido otro préstamo 180 escudos, lo que entre todo suman
3680 escudos; con ellos he pagado la deuda de 36 pólizas de montes, que se
debían incluir en la primogenitura; y la semana pasada mandé expresamen-

468 · OPERA OMNIA


te el documento auténtico del consentimiento del Sr. Antonio para la cesión
de los bienes embargados, cuyo susodicho dinero yo no quise pagar sin el
documento de la cesión. Pienso dejar en alquiler el palacio, para poder con-
tribuir a los gastos que hay que hacer en Roma, ya que no podemos resolver
el problema del cambio del Colegio, ni siquiera en tres años.

Procuren ahorrar lo que puedan, y vender, cuando haya ocasión, los frutos
que puedan vender. En cuanto al Sr. Lorenzo, si él sale adelante con sa inicia-
tiva, habrá elegido la mejor parte.

El Señor le conceda esta gracia, y nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 25 de noviembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 264

[2144]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 26/11/1633

Al Padre Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Esta mañana de miércoles estábamos de acuerdo para ir al banco a hacer


el depósito de los 4000 escudos, pero la lluvia ha sido tan fuerte que el em-
pleado que da el dinero me ha mandado a decir que le perdone, que mañana
sin falta iremos al banco, y se hará el depósito; y compraré 36 pólizas de los
Montes para la primogenitura, y el sábado mandaremos la cesión1, con el fa-
vor del Señor.

Espero todavía que la juicio de las pólizas de los molinos se estudie en la pri-
mera Congregación de la fábrica, que se espera tenga lugar el lunes próxi-
mo, si no hay consistorio. El Señor Antonio está en Roma, y quiere que haya
justicia en nuestros asuntos. Lo que sea suyo, se le dará; pero lo que sea del
Colegio, será del Colegio.

El que haya estado en Rimini habrá oído decir que a los nuestros les llaman
públicamente ‘tabarini’, y ‘stivaloni’2, ya por malicia, ya por otra razón; yo se
lo aviso. Después que hayamos hecho este censo de 4000 escudos, el Colegio
deberá pagar en Roma a partir del primer año:

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 469


Del alquiler, 240 escudos.
Al Señor Blas, 200 escudos.
Al Señor Agustín, 86 escudos.
Al Señor Guerrieri, 86 escudos.
Por el uso antiguo de la Casa, 160 escudos.
Que en total suman 782 escudos.

Vea además cómo se puede mantener el Colegio, que al menos necesitará


600 escudos al año. Sin embargo, si las cosas de los pleitos van bien, todo se
arreglará.

El Señor nos bendiga siempre.

Roma, 26 de noviembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 072

1 Calasanz tuvo que pedir un préstamo para pagar las pólizas o acciones que debía
dar a los Tonti en concepto de primogenitura, y a cambio él obtuvo el documento
de cesión de los bienes de la hacienda dejada al Colegio Nazareno por el Cardenal
Tonti. Esa había sido la decisión de la justicia, después de años de pleitos con los
familiares del difunto Cardenal, que no aceptaron sin más que todos los bienes de
Tonti pasaran a su Colegio. Podemos leer en las cartas anteriores los apuros econó-
micos que esta situación producía a Calasanz desde que en 1630 se puso en marcha
el colegio.
2 Seguramente hace alusión a su indumentaria, no adecuada para escolapios: porque
llevaban tabardo y botas, prendas que las Constituciones no permitían.

[2145]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 30/11/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías, guarde Nuestro


Señor. Cesena.

Pax Christi

En cuanto a la carta que hay que dar al Sr. Gobernador, me parece que por
aquí no se habla de cambio de gobierno, por lo que se la debe entregar;
pero si ahí se sabe que va a salir pronto, y que es seguro que hay otro que
va a ir, la pueden retener. En cuanto al asunto de las pólizas de los Mon-
tes, yo le he dado al Sr. Antonio el dinero que importaban 15 parcelas de

470 · OPERA OMNIA


nueve años, que valen a 110 escudos cada una, y de 21 pólizas ursinas1,
que valen a 95 escudos cada una, lo que, con las patentes y otros gastos,
sumaron entre todo 3680 escudos, con los cuales hemos comprado otras
tantas pólizas de los Montes de la Cámara, con la obligación de la proge-
nitura, y así, enseguida autoricé la cesión, como [verá] por el documento
mandado ahí.

En cuanto al joven de Nucola, él pretende ahora, por la gestión, sin haber


sido Comisario, 18 escudos; pero no puede ir como Comisario contra Rove-
relli, porque dicen que la Cámara debe siempre mandar doctores, y durante
unos días no se podrán concluir algunas causas, en consideración a los nue-
vos Cardenales, a los consistorios y a otras dificultades. Pero ordenaré, cuan-
to antes pueda, que se despachen los pleitos del Sr. Fabricio2, que pretende
a toda costa verse liberado del mandato o incautación de sus fincas, pero no
creo que lo consiga.

Investigue en secreto si se sabe quién firmó el contrato de la casa que com-


praron los Señores Tonti en Rimini, con el dinero de las 12 pólizas del molino
cuando las vendieron, y me avise. Escríbame también si está ahí el Sr. Pavo-
ne, y si tiene intención de comprar los bienes de Rimini, o cambiarlos por
la viña que tiene en Albano; pero a condición de que no muestre interés por
este negocio hasta que se haya retirado el Sr. Antonio, que no los quiere al
precio que los compró el Sr. Cardenal.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a último de noviembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. revisión: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 073

1 Del Monte o Banco de los Orsini.


2 Fabricio Macciani. Cf. carta 1790* nota 1.

[2146]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 30/11/1633

Al P. Pedro Francisco de la Madre de Dios, de los Padres de las Escuelas Pías,


guarde Nuestro Señor. Cesena.

Pax Christi

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 471


En cuanto al trigo, como está a precio tan bajo y se puede conservar, no con-
viene venderlo por ahora; pero si del cáñamo y otras cosas pueden sacar di-
nero, háganlo. Aquí pienso poner en alquiler el edificio, y llevar a los alum-
nos al noviciado, para aligerar el gasto de los Padres, y pagar con al alquiler
los alquileres que hay. Procure ponerse de acuerdo con el hermano Arcángel,
que no está bien ser solo dos y vivir en desacuerdo.

Los pleitos del Colegio se van dilatando, a causa de los nuevos Cardenales,
pero creo que se retomen pronto. Si ahí están seguros de que el Gobernador
se marcha pronto, no es necesario entregarle la carta; pero si debe permane-
cer por algún tiempo, se la pueden dar. Por ahora no escribo más.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a último de noviembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 265

[2147]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 03/12/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías, guarde Nuestro


Señor. Cesena.

Pax Christi

He mandado con el H. Antonio las dos citaciones al Sr. Panicola, para que por
medio del Auditor de Cámara mire de obtener el mandato, y el notario joven
de Nucula se me ha ofrecido para llevarlo a cabo contra esos señores cuando
vaya por ahí por otros asuntos. Creo que será después de las fiestas. Ahora
estamos tratando con el Sr. Antonio el asunto de los intereses de las pólizas
del Monte, que exige desde que es primogénito, que es de comienzos de oc-
tubre de 1628 hasta el mes de mayo íntegro de 1631. Pretende igualmente los
intereses de 36 pólizas de Banco, que se deberían comprar y que ya han sido
compradas y nosotros exigiríamos de él el coste de los funerales. Veremos si
podremos llegar a un acuerdo y después trataremos de los intereses del Sr.
Fabricio.

Espero que ahí las cosas irán bien, sobre todo si se hace oración por la maña-
na y por la tarde, la confesión y la comunión los domingos y los jueves y las
disciplinas tres veces por semana; todo ello puede hacerse aun cuando vayan

472 · OPERA OMNIA


a las fincas. Los ayunos no pueden hacerse fácilmente por quien anda y se
fatiga. Les recuerdo esto, porque el alma vale más que todo el mundo junto
y, si esas prácticas las hicieran, al menos algunas, los dos juntos, sería cosa
de gran servicio de Dios, porque dice «ubi fuerint duo vel tres congregati in
nomine meo in medio illorum ego sum» (Mt 18, 20)1.

El Señor nos bendiga siempre y nos dé la gracia de servirle siempre.

De Roma, a 3 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 074

1 Donde estén reunidos dos o tres en mi nombre, yo estpy en medio de ellos.

[2148]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 03/12/1633

Al P. Santiago de S. Pablo, Asistente de las Escuelas Pías, guarde Nuestro Se-


ñor. Nápoles.

Pax Christi

Me doy cuenta de que el H. Benito de Jesús1 es verdaderamente digno de


compasión; voy a mandar hacer oración particular a nuestros Padres, novi-
cios y alumnos, sobre todo a los más pecjueños, porque este demonio blas-
femo debe vencerse con la oración, y si V. R. encuentra algún otro medio
con el que pueda ayudársele sin peligro de volver al vómito, avíseme por-
que no deseo otra cosa que la salvación de su alma. El H. Pedro Antonio de
S. José2 tendría que hacer penitencia por sí mismo por el mal ejemplo que
ha dado a los demás religiosos. Esperaré a ver cómo se porta, porque si es
humilde de verdad y se deja conducir por los Superiores, me dará un gran
consuelo, pero en su propio pueblo es muy difícil por los cariños de sus
familiares.

Sobre el H. Camilo3 me remito a V. R. Hágale saber que cuando los alum-


nos ven amor de padre en el maestro y diligencia para su aprovechamiento,
vienen a gusto a la escuela, aunque no haya representaciones (de teatro).
Lo mismo digo de las escuelas de Porta Reale. No creo que el P. Melchor4
esté buscando un puesto, porque aunque lo consiguiera, yo no lo acepta-
ría de ningún modo. Procure que los «complatearios» no sean molestados

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 473


por nuestra causa, pues no quisiera que tuvieran el más mínimo disgusto.
Sobre la construcción, si no es necesario hacer la habitación encima de la
puerta, no la haga, pero estúdielo bien. Respecto a los demás problemas,
procure solucionarlos como pueda y cambiar a esa persona; remedie lo del
vino, que sea aguado como hacemos aquí, y que no pase de un cuartillo;
las escudillas y los vasos no deben ser más grandes que los de Roma, y lo
mismo las raciones; no dar más de cuatro platos cuando es día festivo, ni
mezclar varias cosas en un mismo plato, y de esta lo acostumbrado, sin so-
brepasar lo que manda la Regla.

El P. Pedro de Campi5 está tan dominado por la melancolía, que si le pare-


ce bien mandar en su lugar al P. Tomás6 u otro, hágalo, porque estará mejor
en esa tierra que en Campi. Escribí respecto a lo de la viuda Calderini7, que
mirasen cuántas hijas mantiene a su costa, y que la ayudaran los varones, si
pueden ganar algo. V. R. puede recomendarlas a algunas Sras. devotas que
quieran ayudarlas. Respecto a la casa de Campi, no tendría inconveniente
para satisfacer al Sr. Príncipe, que fuera allí el P. Gaspar8, pero existe el peli-
gro de la soberbia del H. Pedro9, a quien él hizo salir.

Disponga V. R. que en cada casa haya una caja con dos llaves y que todo el
dinero que llegue a través de cada uno se deposite en dicha caja dentro de
seis horas como máximo, y quede registrado en el libro, bajo pena de exco-
munión «ipso facto incurrenda», a no ser que inmediatamente haya que pa-
gar alguna cosa. Lo de incurrir en excomunión «ipso facto», aunque parece
una cosa grave, lo dejo a su criterio, pero es muy necesario para suprimir
estos abusos. En fin, instaure la caja y lo del libro, porque así se sabrán las
salidas y entradas, ya que por ahora uno debe guiarse por los informes de
uno o dos.

En cuanto al desorden del último Jueves Lardero, me parece que actuaron


como seglares y no como religiosos, porque el religioso debe dar al espíritu
según sus necesidades y al cuerpo lo mismo, y no más al cuerpo, porque da
coces contra el espíritu y le hace cometer pecados mortales, llegando a ser,
como dice S. Pablo, «animalis homo» (1 Cor 2, 14), etc. Haga cumplir, como
hacemos en Roma, una regla adecuada a todos y V. R. diga públicamente que
esa es también mi voluntad. Me gustaría de verdad que el P. Gaspar pasara
en Roma un poco de tiempo para aprender la virtud y la modestia religiosa,
y espero que con el tiempo lo hará. Para el examen de las personas puede lla-
marlo todavía, ya que él conoce más a los sujetos y podría interrogarle sobre
algunos particulares que los demás no saben. El clérigo joven de 16 años, si
sólo es de buen ingenio no nos sirve, porque sólo podríamos echar mano de
él después de cinco o seis años.

No hará poco con el P. Carlos10, si V. R. lo lleva al conocimiento de sí mismo,


pues va consultando a otros religiosos si está obligado a obedecer al General

474 · OPERA OMNIA


en el caso de que le ordenara ser Superior. Este escrúpulo no lo tenía antes
cuando era Superior, sino después, cuando por su soberbia fueron depuestos
él y el P. Juan Bautista11. Al religioso que no está a bien con el General no
mandándole cosas pecaminosas, sino que sigue inquieto y terco en su opi-
nión, no sé qué nombre se le puede dar. V. R. ayúdele a humillarse, si quiere
agradar a Dios y si quiere pasar a otra Religión, que pase. Aquellos dos «gran-
des» religiosos, que creían desacreditar la Religión pasando a los Camaldu-
lenses12, han vuelto a ella con gran descrédito suyo y sin encontrar lo que
antes dejaron.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 3 de diciembre de 1633.

Acabada la visita, se tratará el asunto de la ida del P. Gaspar a Cosenza. Si le


parece bien, haga ir a Nápoles al P. Pedro de Campi.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 266

1 Benedetto SALINERO. Cf. carta 0318 nota 2.


2 Pietro Antonio BARONE. Cf. carta 0800 nota 1.
3 Camillo SCASSELLATTI. Cf. carta 1214 nota 16.
4 Melchiorre ALACCHI. Cf. carta 0237 nota 5.
5 Pietro MALDIS. Cf. carta 0242 nota 1.
6 Tommaso CARELLO. Cf. carta 1218 nota 1.
7 Viuda del Sr. Francisco Calderini (cf. carta 1112 nota 1).
8 Gasparo SANGERMANO. Cf. carta 2138 nota 2.
9 Pedro de Santa María, en el siglo Ludovico Bagnoli, natural de Sassuolo, vistió el hábito
escolapio en Fanano el 21 de diciembre de 1624, como Hermano Operario; también en
Fanano emitió su profesión solemne el 31 de enero de 1627. Durante los años 1630-1636
se encuentra casi siempre en las casas de Nápoles, encargado de cuestiones económi-
cas. Después trabaja en las provincias Romana y de Toscana; entre otras cosas intervie-
ne en la renovación de nuestra Iglesia de Nursia; trabaja asimismo en Florencia y An-
cona. En junio de 1643 se encuentra nuevamente en Nápoles, en la casa de Porta Reale,
y pide con insistencia su ordenación sacerdotal al Visitador Apostólico Pietrasanta.
Por fin, en mayo de 1644 es ordenado sacerdote. El año 1645 prepara nuestra fundación
de Turi. Vuelto a Nápoles, reside en Posílipo. El mes de julio de 1646 va a Turi, de donde
es nombrado superior en 1648. El mes de agosto de este año se encuentra todavía en
Turi, enfermo de los ojos. A partir de este momento se pierde su rastro. Desde luego no
acabó sus días en la Orden (cf. EHI. 154-1).
10 Carlo CASANI. Cf. carta 1214 nota 7.
11 Gio. Batta. ANDOLFI. Cf. carta 1214 nota 8.
12 Se trata de los Padres Glicerio Cerutti y Juan Esteban Spinola, que estuvieron en la Ca-
máldula de Toscana por algunos meses, volviendo a Roma a finales de enero de 1634.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 475


[2149.1]
Melchiorre ALACCHI. Palermo. 03/12/1633

Al P. Melchor de todos los Santos, de los Pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías, guarde Nuestro Señor. Palermo.

Pax Christi

Veo bien el favor que nuestra Orden recibe de la benignidad de su Excelencia


el Sr. Virrey, y cuán obligados estamos a pedir al Señor por su Excelencia y
su Casa; pero no es posible que nosotros podamos corresponder por ahora a
tal empresa, sobre todo al no tener individuos cualificados como ahí se nece-
sitan; y teniendo como opositores secretos a muchos religiosos, que pueden
cuanto quieren, y muchísimos públicos; nosotros, en comparación de ellos,
somos como las hormigas con los elefantes; así que, como se suele decir, no
se debe abrazar más de lo que se puede apretar1. Todavía hay otro impedi-
mento grande, que Nuestro Señor no lo permitirá hasta que tengamos los
individuos que ahora no tenemos. Así que, para evitar toda oposición e in-
quietud, usted no se preocupe más de semejante empresa, sino procure que
el hermano Carlos2 de Santo Domingo vuelva a la Orden.

Es cuanto por ahora me ocurre.

El Señor nos bendiga siempre.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 108

1 Resulta obvio que Alacchi, que ha sido enviado para resolver otros asuntos a Sicilia, al
ver el ambiente se ilusiona con establecer una nueva fundación en Palermo. Calasanz,
como en el caso de Venecia, al principio se opone al plan, por las razons que aduce en
esta carta, pero al final apoyará la propuesta de Alacchi, que en esta ocasión si se lleva-
rá a cabo.
2 Carlo CESARIO. Cf. carta 0797 nota 5.

[2150]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 10/12/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Pobres Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

476 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Estoy esperando la conclusión de las pólizas de los Molinos; ponga todo el


interés en que se expida.

Dígame si cuando se hicieron las actuaciones contra Isidoro Elmi y contra el


Sr. Fabricio Tonti el Colegio pagaba a los guardias y otros oficiales, porque si
les pagaba el Colegio, el Colegio debe resarcirse de los gastos. Sospecho que
el Comisario después de la decisión referente a Tonti y Elmi recibía el dinero,
y se hacía dar la paga que se debía dar a los guardias y a otros oficiales, y él se
la quedaba. Por eso, infórmeme de cómo está este asunto, porque ahora cada
día, se puede decir, me pide que le paguee sus trabajos. Si están anotadas ahí
las partidas de los gastos en esta materia, avíseme.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 10 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 075

[2152.1]
Melchiorre ALACCHI. Palermo. 10/12/1633

Al P. Melchor de todos los Santos, guarde Nuestro Señor del mal. Palermo.

Pax Christi

Nosotros tenemos orden de Nuestro Señor y de la Sagrada Congregación de


Propaganda Fide, notificada por el Exmo. Sr. Cardenal Ginetti, Vicario de
Nuestro Señor, como verá por la copia del presente decreto, de no extender-
nos más hasta que aquí estemos bien consolidados en el noviciado y la casa
de estudios Y usted no piensa más que en ir a tratar de introducirnos en ciu-
dades grandes, como Palermo. Aunque nos llamaran juntamente el Emmo.
Sr. Cardenal D´Oria1 y el Exmo. Sr. Virrey, no podríamos darles gusto, porque
ni siquiera lo ha podido conseguir el Sr. Duque de Saboya, ni su hermano, el
Señor Cardenal, con muchas cartas e instancias hechas por su embajador, ni
el Sr. Cardenal Dietrichstein, ni el Sr. Cardenal Colonna, Arzobispo de Bolo-
nia. Así que usted agradézcaselo a estos Señores, y vuelva a Nápoles. Al her-
mano Carlos2 dígale que echaré mano incluso del brazo secular para hacerle
volver a la Orden, puesto que parece no se preocupa de su alma.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 477


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 10 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 112

1 Obispo de Palermo.
2 Carlo CESARIO. Cf. carta 0797 nota 5.

[2152.2]
Santos Sala. Palermo. 10/12/1633

Al Muy R.P. en Cristo, venerabilísimo P. Maestro Santos Sala1, de los Menores


Conventuales. Palermo.

Pax Christi

Muy Rev. Padre, de toda mi consideración desde hace mucho tiempo

Por la carta de Su Paternidad he visto la gestión que ha hecho el P. Melchor,


la cual, por no haberla hecho con los debidos requisitos, no conseguirá nada.
Por la copia del Decreto que mando aquí adjunta, verá usted de cuántos lu-
gares es solicitada nuestra Orden. Ha dicho el Sr. Cardenal Ginetti, Vicario
de Nuestro Señor, que, pudiendo nuestra Orden dar mucho fruto en la Repú-
blica Cristiana, la Sagrada Congregación era del parecer que, antes de abrir
escuelas, pongamos buenas bases haciendo un buen noviciado y buena casa
de Estudios, lo que estamos haciendo ahora. Al presente no tenemos indi-
viduos idóneos para abrir las escuelas en una ciudad como Palermo; y si los
tuviéramos, deberíamos antes obtener el permiso de Nuestro Señor. Yo me
encuentro con cuatro cartas del Sr. Cardenal [Mauricio] de Saboya, y con una
del Duque, hermano suyo; y como no tenemos individuos no se les ha podido
dar satisfacción. Así que usted puede decir a dicho Padre que no gaste más
tiempo en esta empresa, sino que se vuelva a Nápoles2.

Ofreciéndome a usted como servidor desde antiguo, pido al Señor el conti-


nuo aumento de su santo amor.

De Roma, 10 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 110

478 · OPERA OMNIA


1 El P. Santos Sala, franciscano conventual, ayudó mucho al P. Alacchi y a Calasanz en
la fundación de Palermo. El Santo hizo todo lo posible por corresponder agradecido a
estos favores. Fuente: CS.
2 Dice el P. Claudio Vilá a este respecto (Tomo 10, p. 184): “Parece que Calasanz actúa
con diplomacia: tiene un gran deseo de fundar en Sicilia, lo cual le impide enviar al P.
Alacchi una obediencia formal para que vaya a Nápoles; no reacciona, pues, contra él”.

[2153]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 10/12/1633

Al Padre Santiago de S. Pablo, Asistente de las Escuelas Pías, guarde Nuestro


Señor. Nápoles.

Pax Christi

En cuanto a la cuestión del hermano Felipe, es falta de su gestor, porque la del


hermano José de S. Martín, que tuvo de gestor diligente, fue despachada pron-
to. Mientras no se solucione su asunto, téngalo separado y que no trate con los
demás si no es en los actos comunes; y aléjelo de toda ocasión. En cuanto al
novicio que fue con el hermano Santiago, si no está muy grave no lo manden
con sus padres. Pueden bien recibir algunas cosillas que le manden los suyos.
En cuanto al P. Esteban1 de S. Esteban, es necesario mortificarlo bien, porque
oigo que va por la ciudad con ciertos muchachitos alumnos con gran escán-
dalo de muchos. Me han escrito una carta sobre eso, sin nombre, pero que
muestra mucho afecto a la Orden, y habla de un Padre Esteban de los Ángeles.
Quizá confunde el nombre religioso. Ya le mandaré la carta el sábado si me
acuerdo. No tengo un sacerdote que sirva para explicar la clase 2ª y mandarlo
en su lugar; pero ahora se ordenará otro de sacerdote, que será muy bueno
para una [clase] de los principios de Gramática, que es el diácono de Vitulano2.

En cuanto a la inobservancia, comience usted por designar acompañantes a


quienes [vayan] fuera; que no sean de los confederados, sino que sean separa-
dos, tanto al acompañar como en otras cosas. Y el Superior, o usted mientras
esté ahí, exija al acompañante que le diga lo que ha sucedido en el camino, ya
que, por virtud o celo de la Orden no lo quieren decir. Segundo, cambie el jarri-
to del vino. Mandaré la medida de Roma porque por esas tierras suele producir
mucha sangre, y el agua del caño es óptima. Pan, den cuanto quieran, pero en
cuanto a lo que acompala al pan, observen la[s] constitución[es]; y que de nin-
guna manera se coma fuera de la mesa, ni se acostumbren después de comer,
o de la cena, a recrearse comiendo castañas u otros frutos, que es cosa de segla-
res de poco espíritu. No es de maravillarse que después aparezcan futilidades,
Dios sabe si voluntarias. Por eso, revise un poco, y mande al Superior que, en

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 479


virtud de santa obediencia, no dé ni permita semejante costumbre, contraria
al voto de la castidad. En cuanto a las comuniones, que sean el domingo y el
jueves, y otras fiestas de 1ª y 2ª clase; fuera de estos días nadie comulgue, ni por
devoción a algún santo; y suprímanse las singularidades en todo y por todo.

En cuanto a los hermanos de la Cofradía que quieren hacer aquella habita-


ción encima de la portería, me parece que con la mitad bastaría para su servi-
cio; y la otra mitad sirva para el refectorio, poniendo allí un tabique de sepa-
ración. En cuanto a los hermanos Benedicto y Juan Antonio, tengan cuidado
en proveerles de cuanto ordene el médico, y aun de algunas cosas de gusto
particular. En cuanto a salir de viaje, no se debe poner en comparación los
viejos y los enfermos con los jóvenes sanos. Cuando el Señor nos conceda la
gracia de hacer dos o tres casas por el camino, entonces podrá ser más fácil
viajar, como hacen los capuchinos. En cuanto a la Visita, mire si, mediante
interrogatorios, se puede valer del P. Gaspar3 para descubrir más fácilmente
a los cómplices, fuera de confesión; y después, respecto a dicho Padre, vere-
mos lo que es más conveniente para él y para la Orden.

En cuanto al hermano Benedicto, como persona sometida al espíritu malig-


no, o a la furiosa pasión, deben ayudarlo conforme a su capacidad; y cuando
dice que no ha sido apóstata4 se engaña, porque huyó de noche aquí de casa
–habiendo yo querido ayudarle a pasar a los dominicos– para volver a las in-
mundicias del mundo, donde ha cometido tantos pecados que no es pequeña
gracia querer que haga penitencia en esta vida, si él la reconoce como tal. Pero
como en él no está la luz del Espíritu Santo, siente, por el contrario, aversión.
Sin embargo, infórmese usted por los Padres Teatinos, Barnabitas, Ministros
de los enfermos y otros, de lo que le parezca más conveniente. En cuanto a
Juan Mateo5, que está en Florencia, mandaré que lo envíen a Fanano cuanto
antes. En cuanto al hermano Juan Antonio, le he dicho que tenga paciencia
y aprenda, y al albañil le he dicho que no lo mortifique tanto; espero que allí
tenga enmienda, aunque es de condición un poco violenta, y no sabe callar ni
aprender; y si es mortificado alguna vez al descubrirle sus errores, que tenga
un poco de paciencia, que no puede durar demasiado. En cuanto al P. Carlos,
temo que, por la soberbia que ha mostrado, el Señor le haya dejado caer en al-
gún grave error, como verá con el P. Gaspar. Véalo y juzgue “quid agendum”6.
Veré qué es mejor, si mandar al P. José, que está en Frascati, u otro, tan bueno
como él; que se aclare un poco más el asunto, pero con mucha cautela.

Para evitar que entre nosotros se introduzca la costumbre que he visto en


la Orden de Santa María “In Porticu”, donde todos procuraban tener relica-
rios privados, y algunos de grandísimo valor, guarnecidos de oro en cristal de
roca, ordene usted de mi parte que en esas casas de Nápoles ninguno tenga
en su poder, ni de otros, cuadros grandes o pequeños, ni figuras en relieve,
si no están en conformidad con nuestras Reglas; sólo los sacerdotes que van
a ayudar a los enfermos o moribundos pueden tener un crucifijo pequeño
con cruz de madera. Sobre esto, ponga el castigo que le parezca a usted. Sin

480 · OPERA OMNIA


avisar a nadie, vaya a visitar todas las habitaciones, y si encuentra alguna
cosa en propiedad, castigue muy bien; y anímese a introducir el espíritu en
esas casas, porque usted ha ido como Ministro de Dios, quien le allanará las
dificultades. Estaría bien que ordene que cada tarde, al recitar las letanías,
saquen el copón sobre el altar, aplicando la oración respectiva por el buen
fruto de la Visita, sin explicar la finalidad ni a los alumnos ni a los maestros.

No podemos hacer que de Florencia vayan el P. Juan Esteban7 y el P. Glicerio8,


hasta que se tranquilice el tiempo. De Fanano, me dice otra vez el P. Lucas
que está muy contento y trabaja con ganas. Supongo que a estas horas se
habrán ido el P. Mariano9 y el P. Mateo.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 10 de diciembre de 1633.

Salude de parte mía a los hermanos Benedicto y Juan Antonio. Aquí hace-
mos oración por su salud; los suyos están bien.
Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 267

1 Stefano GAGLIACI. Cf. carta 1294 nota 4.


2 Francesco Antonio CAGGIANO. Cf. carta 1785 nota 2.
3 Gasparo SANGERMANO. Cf. carta 2138 nota 2.
4 Prófugo de la Orden; se fue sin pedir permiso a algún sitio.
5 Gio. Matteo OTTONELLI. Cf. carta 2127 nota 1.
6 Qué hay que hacer.
7 Gio. Stefano SPINOLA. Cf. carta 0124 nota 2.
8 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.
9 Mariano VANNI. Cf. carta 1494 nota 1.

[2154]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 13/12/1633

Al P. Santiago de S. Pablo, Visitador de las Escuelas Pías, y Asistente. Nápoles.

Pax Christi

El Sr. Arcipreste de Bisignano, que es el portador de la presente, me ha insisti-


do mucho en que le escriba a usted, para que tenga a bien enviar al hermano
Matías con otro acompañante a Bisignano. Que se conforman con esperar a es-
tos dos, y con que la posibilidad de que la Orden envíe luego a otros. Me parece

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 481


que es una petición justa. Por eso, me remito a usted, que sabe qué individuos
tiene ahí, y a qué se dedica dicho Matías. Nuestra casa de Estudios marcha con
mucha tranquilidad, si no enferma el hermano Juan de la Conversión. Escrí-
bame cómo están los dos que fueron ahí últimamente, y estaban indispuestos.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 13 de diciembre de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 07

[2155]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 17/12/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías, guarde Nuestro


Señor. Cesena.

Pax Christi

El Señor Abogado del Sr. Cardenal de Bagni comenzó anteayer el trabajo de ha-
cer la minuta del documento de las pólizas de los Molinos, y espero que todo
quede terminado antes de las fiestas. Insisto en el tema del joven de Nucula, y
espero que cuando salga el Comisario lleve nuestros encargos. Ahora estoy arre-
glando los intereses con el Sr. Antonio, y quizá termine esta tarde. Si cobra ahí
el dinero de la póliza del Emmo. Sr. Cardenal Bagni, me lo manda cuanto antes.
Procure sobre todo estar bien con Dios, que será tiempo perdido si gana para el
Colegio y pierde para sí; por eso [cuide] los actos comunitarios, en casa o fuera
de casa, de día o de noche, que este es el interés mayor que tenemos en esta vida.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 17 de diciembre de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 076

[2156]
Melchiorre ALACCHI. Palermo. 17/12/1633

Al Padre Melchor de Todos los Santos, a quien Nuestro Señor guarde del mal,
de los Padres de las Escuelas Pías. Palermo.

482 · OPERA OMNIA


Pax Christi

He escrito por dos correos la imposibilidad que tengo de mandar al presente


individuos para esa casa, sea porque no los hay como debían de ser, sea porque,
conforme al decreto que le he mandado de la S. Congregación de la Fe, no po-
demos fundar de nuevo sin licencia. A lo que podré responder, si me interroga
el Vicario de Nuestro Señor, que, encontrándose usted ahí, y viendo la buena
disposición del Señor Virrey, ha procurado que fuera aceptada la obra en esa
ciudad. Me parece que, si no lo ha llamado, deberá llamar al P. Domingo de Me-
sina como compañero. Si el hermano Carlos1 tiene ganas de salir de la miseria
y mal estado, lo puede hacer yendo ahí, y humillándose, que aún se encontrará
solución para su padre; y estaría con buena conciencia ahí con nuestro hábito.

Un servidor del Regente Enríquez2 dijo hace unos días que nuestros Padres
de Palermo habían tomado un lugar detrás del Palacio del Virrey; y que son
cuatro, y esperan preparar pronto allí un buen sitio. Cuando esté arreglado
para poder vivir religiosamente, yo pediré permiso para mandar allí indivi-
duos a propósito.

Que es cuanto me ocurre al presente.

De Roma, a 17 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 116

1 Carlo CESARIO. Cf. carta 0797 nota 5.


2 Juan Enríquez. Cf. carta 0946 nota 1.

[2157]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 17/12/1633

Al Padre Santiago de San Pablo, Asistente de las Escuelas Pías, guarde Nues-
tro Señor. Nápoles.

Pax Christi

De parte de la madre del hermano Domingo, pintor, me pidió Monseñor Filo-


marino, Maestro de Cámara del Emmo. Señor Cardenal Barberini, que man-
dara volver a Nápoles a dicho hermano, y yo he escrito que venga a Roma y,
después, a Nápoles, para pasar a otra Orden para ser sacerdote. Yo no quiero

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 483


tener a nadie entre nosotros si no está muy a gusto, porque, si no, hacen más
daño que provecho; su pretensión puede terminar en el cambio de Orden.

En cuanto a esos grandes sabios de la Duchesca, que respondan lo que quie-


ran, que la verdad siempre se dejará sentir. Y para que allí se pueda proveer
con fundamento, he escrito al P. Gaspar1 que hable con usted sobre qué in-
dividuos es más necesario cambiar; sabiendo en qué están ocupados ahora
y qué talento tienen, podemos hacer un cambio con ellos; por eso, avísenme
por el primer correo. En cuanto a los que tanto les gusta el vino, y odian el
espíritu de la castidad, es necesario darles el vino medido, para que amen un
poco más la virtud, y abran la inteligencia para darse cuenta de que, por un
poco de vino más de lo necesario, pierden la verdadera forma de orar, y se
hacen esclavos de los sentidos, e inmersos en aquellas cosas que todos deben
aborrecer. Mandaré las medidas de la media foglietta2 con los primeros que
vayan ahí, para que al abuso no lo llamen uso. Procuraremos que ahí vaya
uno que mantenga la observancia de lo que usted deje ordenado.

En cuanto al P. Domingo de la Pasión, si va a Campi como Superior, temo que,


como es tan cómodo consigo mismo, perturbe aquella casa; porque como
súbdito no funcionó bien cuando fue allí el P. Francisco, cantor; aunque él
mismo es bueno, pero temo que no sea bueno para dirigir a los demás; así que
debemos pensar en el arreglo de aquella casa; como dice usted, pondremos
mientras tanto, con nombramiento de substituto, al P. Francisco; aunque me
temo que el P. Carlos3 no le hará mucho caso. En cuanto al hermano Pedro,
sería bueno, como dice usted, cambiarlo a otra casa, máxime si el Regente
va a España. Usted anote bien en la Visita lo que tenga necesidad de pronto
remedio, y aplíquelo; y procure que no haya abuso en materia de casos reser-
vados. Los Padres que han vuelto de los camaldulenses, durante un primer
tiempo, algo largo, vendrán a Roma, para que les puedan ver los que sabían
que se habían ido; después veremos qué hacer.

En cuanto al P. Esteban4 de San Esteban, me parece que es demasiado libre y


poco obediente. Yo le escribí, si no me engaño, que tuviera especial cuidado de
los hijos del pintor que iban a su clase, procurando que en la clase tuviera cuida-
do especial con ellos; pero fuera de la clase no le toca al maestro dar clases parti-
culares, cosa que yo no pretendía; éste cuidado conviene más al P. Superior que
a otro de la casa. Entre otros, me parece que él tiene necesidad de ser cambiado
de Nápoles. Me parece también que ese Hermano nuestro de la [clase] 2ª, floren-
tino, daría una clase ahí con más provecho que él; y ese nodaría escándalo ahí.

En cuanto a Benedicto5, [en] prisión, yo le tengo compasión; si se encuentra


la manera de que lo liberen, mediante el traslado a un lugar de devoción, mi-
ren si ahí hay quien haga el pago sin peligro de que vuelva al siglo. Quiero que
quede claro que yo deseo enormemente la salvación de esa alma. Consulten
cómo se puede hacer, que yo me alegraré muchísimo de ello. Pero si es cosa

484 · OPERA OMNIA


buscada por él, a insinuación del espíritu maligno, que quiere devolverlo al
siglo, quisiera que esa alma no se perdiera. Aquí en el noviciado está el P.
Onofre6, que me parece que es más observante que ese Padre de la Duchesca;
así que, si le parece, se pueden intercambiar.

Me disgusta que el P. Gaspar tenga miedo de que le suceda a él como al P. Es-


teban, porque no es verdad, que yo tengo mucha esperanza de que él se deje
guiar. No me disgustaría que ambos, pasadas las fiestas y acabada la Visita, va-
yan a Cosenza y Bisignano, y él se quede en Cosenza por un poco de tiempo. Us-
ted vuelva a Nápoles y después haga los cambios; o hágalos antes. Procure ter-
minar la Visita y [tomar] la decisión de los que le parezca que se deben cambiar.

En cuanto al P. Melchor, he visto el boletín de que habla el sirviente al Se-


ñor Marqués, y creo que ha llevado consigo al P. Domingo, de Mesina, que
antiguamente fue uno de los nuestros. Temo que ocurra como en Venecia,
y después en Mesina, que hace proyectos y después no los puede cumplir.
Esperemos a ver lo que pasa.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 17 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 268

1 Gasparo SANGERMANO. Cf. carta 2138 nota 2.


2 Una foglietta es una medida de vino, que corresponde aproximadamente a 1/3 de litro.
3 Carlo CESARIO. Cf. carta 0797 nota 5.
4 Stefano GAGLIACI. Cf. carta 1294 nota 4.
5 Benedetto SALINERO. Cf. carta 0318 nota 2.
6 Onofrio CONTI. Cf. carta 1949 nota 1.

[2158]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 21/12/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías, guarde Nuestro


Señor. Cesena.

Pax Christi

Espero tener mañana o pasado la sentencia de los costes de los funerales, y


calculo que los honorarios serán de 20 escudos de oro. Pasadas las fiestas, se

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 485


tratará la causa de las pólizas del molino. Ahora tengo que hacer una pequeña
provisión de leña, vino y aceite para el Colegio, y no tendré dinero suficiente.
Sería conveniente que vendieran el cáñamo. Aquí, lo que podamos conseguir
de los Señores Tonti tiene que ser a fuerza de la justicia, pues saben buscar
muy buenas ayudas. En cuanto al asunto de los Señores Pavone, si ellos se
quedan con las fincas de Rimini, a cambio de la viña, se puede hacer trato,
porque ahora los Señores Tonti son muy deudores al Colegio, como pronto
se verá; si no es así, no se puede hacer trato. Por otro correo escribiré si el Sr.
Blas, que debe tener más dinero, aceptará ahí los 300 escudos de la pólizaa
del molino, para no pagar los intereses del cambio.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 21 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 077

[2158.1]
Melchiorre ALACCHI. Palermo. 22/12/1633

Al P. Melchor de todos los Santos, de los pobres de la Madre de Dios de las


Escuelas Pías. Palermo.

Pax Christi

Mandé hace días un Decreto de la Sagrada Congregación de Propaganda Fide,


en el que el Sr. Cardenal Ginetti, por orden de su Santidad, decía que procurára-
mos tener buenos noviciados y buenas casas de Estudios, y después podríamos
extendernos. Después, me escribieron de Nápoles que habían visto a cuatro de
los nuestros en Palermo, que tenían el oermiso para fundar allí una casa, de lo
que aquí no hemos visto aún más que un folio, que dice que el Sr. Cardenal da
su acuerdo para que introduzcamos las Escuelas Pías. Yo escribí la semana pa-
sada que procuren encontrar un lugar seguro, y lo acomoden a la manera de los
religiosos; que, cuando esté preparado, procuraremos mandar algunos Padres.

En cuanto a la otra1, fuera de Palermo, por ahora no se hable de ella, que no


haremos poco si aseguramos el lugar de Palermo; y debe hacer comprender que
nuestro Instituto no será ningún obstáculo para el de los Padres jesuitas, por-
que la mayor parte de nuestros alumnos son de leer, ábaco y escribir, y algunos
pocos de lengua latina, lo cuales se desbrozan entre nosotros, y después van al
Colegio suyo. En cuanto a acomodar algún sitio a propósito, espero que sea fácil,
porque está su propio país. De Mesina han escrito que le habían mostrado mu-

486 · OPERA OMNIA


chas cartas favorables. Escribí también al Sr. Vicario General de Mesina acerca
del hermano Carlos2 de Santo Domingo; no sé si le habrá mandado la carta.

No acordándome de más, pido al Señor que nos bendiga siempre a todos.

De Roma, a 22 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 113

1 Fundación. Calasanz se refiere seguramente a Caltanisetta, que él llama “Calatanage-


ta” en la carta 2163.1.
2 Carlo CESARIO. Cf. carta 0797 nota 5.

[2159]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 31/12/1633

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

He recibido todas las cuentas sobre Piolio. Espero que no siga adelante, de lo
contrario quedarán al descubierto sus actuaciones. Ahora se trata de si el pri-
mogénito debe pagar de la progenitura los gastos del funeral, que importan
1670 escudos. El Sr. Antonio pretende que se deben pagar de los intereses que
recibió la Señora Casandra mientras vivió, y no de los que ahora disfruta el
primogénito. Nosotros pretendemos que los debe pagar el primogénito. Las
dos partes han escrito tres o cuatro veces, y ahora esperamos la resolución.

La causa de las 12 pólizas no se propone el próximo lunes, porque el domingo


hay Capilla, y no pueden estudiarlo los Cardenales; así que será en otra oca-
sión. No perdemos el tiempo, pero puede que el demandante obligue a diferir
bastante la sentencia. Me escribe la monja de Rimini que no le dan sus cosas,
como se las daban. Procure que no se lamente, y que esté satisfecha, porque
semejantes querellas suelen dar mal nombre.

No ocurriendo otra cosa, pido al Señor que nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 31 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 078

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 487


[2160]
Abadesa del convento de S. Bernardo. Narni. 23/12/1633

A la M. Rvda. Madre en Cristo, de toda mi consideración

Abadesa del Venerable Convento de S. Bernardo1. Narni.

Pax Christi

M. Ilustre y Rvda. Madre en Cristo, de toda mi consideración

Agradezco mucho la caridad que V. S. ha tenido a bien hacerme. El Señor se


lo pague con abundancia de bienes espirituales, y yo le pediré con particular
oración que Su Divina Majestad incremente continuamente en ese Convento
de S. Bernardo el espíritu de perfección religiosa, que es el tesoro escondido
en el campo del sacrificio y de la oración devota. Le recordaré al P. Pedro2
que haga lo mismo y sé que lo hará con mucho gusto. Me cuidaré también de
hacer diligencias para encontrar persona idónea para ser religiosa en ese mo-
nasterio, como V. S. me escribe, y si en otra cosa puedo servir a V. S. en parti-
cular y a las demás Sras. Madres, me agradaría siempre que me lo pidieran.

El Señor les conceda a todas en estas Santas Fiestas el Espíritu de la santa


humildad para tratar con fruto y consuelo espiritual con la Santísima Virgen,
con su Hijo y con S. José en torno al pesebre.

De Roma, a 23 de diciembre de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 44, C, 17

1 Calasanz estuvo en Narni del 20 de octubre de 1620 al 17 de febrero de 1621. Duran-


te su estancia en dicha ciudad atendió espiritualmente al Monasterio de S. Bernardo,
mejorando la vida común y la disciplina. Prueba del afecto del Fundador es la carta de
hermandad que les envió, fechada el 25 de junio de 1632 (cf. EP, V, p. 296).
2 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.

[2161]
Ambrogio AMBROSI. Nikolsburg. 23/12/1633

Al carísimo hijo en Cristo Ambrosio1 de la Concepción, en las Escuelas Pías.


Nikolsburg.

488 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Hace algún tiempo le gustaba al H. Ambrosio consolar a su P. General es-


cribiéndole muchas veces lo que pasaba en esas tierras, pero de un tiempo
a esta parte ha interrumpido la correspondencia con su General, al que de-
bería tener en lugar de Dios. No creo que se haya vuelto tan espiritual como
para olvidarse de todas las cosas excepto de Dios, pero me gustaría saber si
es verdad que él sigue el camino del espíritu o el de los sentidos, porque aquí
todos alegraríamos mucho de su bien, aunque el mérito y la ganancia fueran
para él. La vida es breve y en tan poco tiempo se debe tratar un asunto de
tanta importancia como es la vida eterna o muerte eterna. Elias2 se ha hecho
tendero en un buen comercio de telas y le va bien; la madre está bien de salud
con sus hijas.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 23 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 269

1 Ambrogio AMBROSI. Cf. carta 0582 nota 1.


2 Elias Ambrosi, hermano del P. Ambrosio Ambrosi, fue durante algún tiempo escolapio,
pero abandonó (P 1672). Testimonio de la afectuosa relación epistolar a la que alude el
Santo son las diez cartas autógrafas del P. Ambrosi (cf. EEC. 14-49).

[2162]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 24/12/1633

Al Padre Santiago de San Pablo, Asistente de las Escuelas Pías de Roma, guar-
de Nuestro Señor. Nápoles.

Pax Christi

En Campi me parece que hay uno que escribe muy bien, pero no sé si sabe
ábaco. Infórmese y en la primavera se podrá hacer el cambio si no va la Sra.
Marquesa1, que creo que no irá. Vea entonces cómo se podrá organizar aque-
lla casa y ahora las de Bisignano y Cosenza. Para estas últimas le podría en-
viar un sacerdote recién ordenado, que es el subdiácono de Vitulano2, el cual
no ha celebrado todavía Misa. Pero sobre todo haga llegar a Nápoles cuanto
antes al H. Julio de Campi3.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 489


Sobre el aceptar limosnas para Misas, más de las que pueden celebrar, arré-
glense con la casa de Campi que recibe muy pocas y cada mes le podrían
celebrar 70 u 80. Comuníquelo de mi parte y que se apliquen a mi intención,
así nos descargaremos de esta obligación. Sobre otras limosnas que llegan,
nadie haga proyectos sin antes consultar a V. R., tratándose lógicamente de
limosnas de consideración. Sobre los dos asuntos que dice haberme escrito,
no me acuerdo; que los trate con V. R. y que todo se haga con su consejo; si pa-
rece conveniente mandarlo a Roma en la primera ocasión, soy de la opinión
que estará mejor que en Nápoles.

En el asunto del P. Esteban de S. Esteban4, creo que debía arreglarse con la


ayuda del Sr. Regente, el cual los habría expulsado del territorio por escan-
dalosos, y habría bastado con una media información por parte de nuestros
Padres. Hagan mientras tanto que alguna persona de confianza los acompa-
ñe al ir y venir, aunque haya que pagarle algo cada mes, como se acostumbra
aquí en Roma. Creo que estaría bien cambiarlo, pero ahora no me parece el
momento oportuno. V. R. haga que las cosas que el Sr. Teodoro5 dejó en la
casa de la Duchesca se le envíen cuanto antes por tierra o por mar a mi nom-
bre, y que sea lo más pronto posible.

Sobre los maestros de escritura y ábaco, ordene V. R. que quien tenga talento,
aunque sea clérigo, acepte ese oficio. Yo mismo, por haberlos desempeñado,
no he perdido nada de mi sacerdocio, que es la mayor dignidad que he podi-
do conseguir. Al Hermano que tenía dos anillos de oro en un estuche impón-
gale de penitencia al menos durante un mes que no comulgue, ni coma con
los otros, sino aparte, con dos platos el domingo, martes y jueves y con uno
los demás días. A los convalecientes, que se les dé poco y bueno y que se le-
vanten de la mesa con hambre, porque de lo contrario permanecerán meses
y meses en convalecencia para ser tratados bien.

En el asunto de Benito de Jesús6, debe saber que no quise darle licencia al-
guna, aunque avisé al Superior de Génova para que durante siete u ocho días
le dejara comparecer ante el Senado vestido de seglar para defender su parte
contra la Corte, pero él después se la tomó para siempre; de mí no tuvo permi-
so más que para siete u ocho días, y por ello lo metí en prisión como apóstata.
Por ser tan disoluto, pensé con Mons. Gavotto7 ayudarle a entrar en los Domi-
nicos, pero él huyó de casa, y ésta es la pura verdad. Dios sabe cuántas barba-
ridades ha cometido durante tanto tiempo y, si él lo pensara, vería con cuánta
misericordia lo trata Dios al mortificarlo en esta vida, pero no aceptando este
asunto como venido de la mano de Dios, padece sin mérito y es mártir del
enemigo infernal. Yo querría ayudarle, pero sin darle ocasión para que vuelva
a escaparse y acabar de perderse. Tuvo la gracia de entrar en los Dominicos y
no la supo conservar ni para acabar el noviciado. V. R. piense y consulte con
quien le parezca el modo que puede emplearse para ayudarle, sobre todo al
alma, la cual hace ya muchos y muchos años que está en desgracia del Señor;

490 · OPERA OMNIA


desde mucho antes tenía intención resuelta de apostatar y cometer grandes
errores en la Religión, pero yo le ayudé a entrar en otra Religión; si ahora pu-
diéramos obtener el Breve «ad laxiorem», expulsaríamos a alguno más.

Sobre el P. Carlos8 no sé qué decir, porque hasta ahora no había tenido no-
ticia de semejante cosa y por otra parte, al verlo lleno de orgullo, se puede
temer que Dios permita que le pase algo. Sobre el tocar dinero, si el ecónomo
está en casa, bastan las seis horas, si no está, puede esperarse hasta la tarde
o hasta que vuelva9; téngase en una caja con dos llaves y el libro donde se
anoten todas las cosas que llegan por limosnas y la salida de las mismas, para
que, cuando vaya el Visitador, sepa cómo se gobierna la casa. Al P. Gaspar10
se le puede conceder que vaya a Bisignano o mejor a Cosenza por un poco de
tiempo, pasadas las fiestas y la visita, acerca de la cual V. R. haga observar
de presente cuanto ordenan nuestras Constituciones. Y en los recreos no se
hable sino tal como ellas disponen, y lo mismo, cuando llegan de fuera, digan
lo que les ha sucedido por la calle. Póngase en práctica todo esto, porque de lo
contrario no se llegará a la perfección, sino más bien se volverá atrás.

La gramática sanziana11 estaba ahí; búsquela por todos los medios, pues el P.
Pedro12 piensa resumir la de Scioppio13 para que sea más fácil. Sobre el tener
libros en la habitación, sean los menos posibles, para que vayan a estudiar
a la biblioteca. Al H. Juan Bautista de Sta. María Magdalena14 no le permita
libros vulgares de poesía que le distraen de las letras humanas, que son nece-
sarias para nosotros, y se deleita en cosas no convenientes ni para nosotros
ni para los alumnos. Dígale sin falta que esa es la voluntad del Superior y que
debe ser también la suya, y si no se somete le impondremos las mortificacio-
nes que tanto merece por las cosas pasadas.

No permita que nadie posea dinero, como dicen las Constituciones, aunque
sea regalo de los familiares para comprarse alguna cosa, sino que deben en-
tregarlo inmediatamente al Superior o al ecónomo y si tienen necesidad de
algo, el Superior proveerá aunque no se tenga dinero de familiares, porque si
entra la propiedad por los julios y testones15, pronto se llegará a los escudos y
así desaparecerá la pobreza y la perfección y después la gracia de Dios.

Del aprovisionamiento de tocino de la Duchesca envíe la mayor parte a Roma


y dé la orden de cómo y cuándo lo deben emplear.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, 24 de diciembre de 1633.

Infórmese V. R. de la limosna que se solía dar a la viuda Calderini y sobre lo


que se puede hacer ahora para ayudarla.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 271

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 491


1 María Paladini, hija de D. Francisco Paladini y de la baronesa Lucrecia Aibrizzi. Nació en
Campi el 6 de julio de 1597. El año 1616 a los 19 años de edad se casó con D. Emilio Guarini
de quien tuvo tres hijas. Muerto prematuramente su esposo, se casó por segunda vez con
D. Juan Enríquez, Marqués de Campi. El año 1635 se trasladó a Madrid con una hija del
primer matrimonio y los tres hijos del segundo, siguiendo a su esposo que se encontraba
allí por motivos de su cargo. Muerto éste en 1636, volvió a Campi en enero de 1638. Pro-
cura que sus hijos sean educados por los escolapios y se cuida de la casa de las Escuelas
Pías. Muere en Campi el 15 de septiembre de 1675 a los 77 años de edad (cf. EHI. 1564-1).
2 Francesco Antonio CAGGIANO. Cf. carta 1785 nota 2.
3 Giulio PIETRANGELI. Cf. carta 0109 nota 1.
4 Stefano GAGLIACI. Cf. carta 1294 nota 4.
5 Teodoro Remigio. Cf. carta 2119 nota 2.
6 Benedetto SALINERO. Cf. carta 0318 nota 2.
7 Gio. Carlo GAVOTTI. Cf. carta 0549 nota 13.
8 Carlo CASANI. Cf. carta 1214 nota 7.
9 Cf. c. 2148, párrafo 4, en que se explica lo referente a «las seis horas».
10 Gasparo SANGERMANO. Cf. carta 2138 nota 2.
11 Parece se trata de la gramática de Francisco Sánchez el Brocense (Cf. carta 1311 nota 3.)
12 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.
13 D. Gaspar Scioppio. Cf. carta 1672 nota 6.
14 Gio. Batta. NARRISI. Cf. carta 0882 nota 5.
15 El julio equivalía a 1/10 de escudo; el testón equivalía a 3 julios.

[2163]
Vicario Generale. Mesina. 28/12/1633

Al Vicario General de Mesina.

28 de diciembre de 1633

[De las Memorias Scoma, p. 207]

Finalmente, con fecha 28 de diciembre escribió1 al Vicario General de Mesina,


para que declarara prófugo excomulgado al Hermano Carlos de Sto. Domingo,
de Mesina, por haber perdido, no sólo el hábito, sino la voluntad de religioso; y
le obligara por la fuerza a volver a la Orden, como le avisó y encargó el P. Mel-
chor2, y así se hizo. Y que tuviera en cuenta al falso religioso, llamado Massimi,
que ha recorrido Germania, Flandes, Francia, dos veces España, Piamonte y
Lombardía, sacando dinero con promesas de enviar Padres de las Escuelas Pías.

Ed. en EGC05. Traducción: Rodriguez2007


Copia (nc;parc) de carta en Mem. Scoma, p. 207

492 · OPERA OMNIA


1 Calasanz.
2 Melchiorre ALACCHI. Cf. carta 0237 nota 5.

[2163.1]
Melchiorre ALACCHI. Palermo. 28/12/1633

Al P. Melchor de todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías. Palermo.

Pax Christi

El Padre Maestro Santos Sala1 en poco tiempo llegó a ser religioso de gran
espíritu, y ha dado fruto admirable donde ha predicado y trabajado; y usted,
en tanto tiempo, se queda tan atrás que no sabe contenerse a sí mismo, para
hacer las cosas con la perfección que se deben hacer por religiosos pobres de
la Madre de Dios; por eso, procure no hacer nada sin madura reflexión.

Yo agradezco al Señor el haber inspirado al Exmo. Señor Virrey el ayudar a


los pobres con nuestro Instituto, señal manifiesta de que Dios le quiere hacer
muchos favores; yo le pediré que sean espirituales y eternos. Mandaré cuanto
antes un humanista bueno, y otros dos más, para poder atender a las clases y
al noviciado. Procure arreglar, en estos dos meses de enero y febrero, el lugar
para las clases y el oratorio, y también para que estén retirados los novicios; y
para dichos Padres mandaré las Reglas de los Novicios y los Ejercicios Espiri-
tuales. Mientras tanto, puede ir buscando tres o cuatro que sean a propósito,
que luego se les admitirá en la primavera, porque ahora no es el momento de
cambiar hábito. Y, una vez consolidado este lugar, procuraremos fundar en
Caltanisceta2. Así se lo puede decir a Su Excelencia.

Sería bueno que haga ahí, con documento público, la admisión de la Orden
en la Corte eclesiástica del Emmo. Señor Arzobispo, y se saque copia, para
que en el futuro ningunos religiosos nos promuevan ninguna querella, como
se ha visto en la Congregación de Regulares.

En cuanto al falso religioso, llamado Massini3, que ha recorrido Germania,


Flandes, Francia, España, Lombardía y Piamonte, sacando dinero a todos,
bajo promesa de mandar Padres de las Escuelas [Pías], puede ser que haya
llegado a esas tierras; por eso, si oye que ahí hay Padres de las Escuelas, en-
seguida huirá. El Señor lo haga volver en sí, y hacer penitencia de su pecado,
tantos años continuado. En cuanto al hermano Carlos4, de Mesina, es nece-
sario conseguir que el Vicario General lo declare prófugo excomulgado, pues
ha dejado, no sólo el hábito, sino también las ganas de religioso, y no me pa-

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 493


rece conveniente que vaya ahí, que Dios sabe si se serviría de los padres de los
alumnos, bajo mano, para mandar a sus parientes.

El Señor nos bendiga siempre a todos.

De Roma, a 28 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP10 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 115

1 Santos Sala. Cf. carta 2152.2, nota 1.


2 Caltanissetta, que Calasanz en la carta 2163.1 llama Calatanasseta. Ver carta 2194.
3 Mateo Millini (a. Giovanni Battista Massimi). Cf. carta 0573 nota 4.
4 Carlo CESARIO. Cf. carta 0797 nota 5.

[2164]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 29/12/1633

Al Padre Santiago de San Pablo, Asistente de las Escuelas Pías, guarde Nues-
tro Señor. Nápoles.

Pax Christi

El haber escrito a Mesina, o mejor dicho a Palermo, me ha impedido el leer


las cartas del correo. El Virrey de Sicilia1 no sólo ha admitido nuestra Obra,
sino que también ha reservado un sitio en lo mejor de la ciudad y ha paga-
do por él al contado, de su dinero, tres mil escudos, ofreciéndose a hacer
más. Quiere dos o tres religiosos para comenzar la obra y pienso mandar-
los el próximo mes de marzo; esto sea para Vd. solo. Me ha escrito con gran
amabilidad y también su secretario2; ambos muestran extraordinario cariño
a nuestra Obra y lo he comunicado a los PP. Asistentes. Esto nos viene muy
bien, al ser la cabeza del Reino donde otras muchas Religiones han esperado
durante decenas de años para obtener la entrada.

Al H. Benito de Jesús3, dado que el Espíritu Santo le ha dado fuerzas, después


de haber salido, para volver a nuestro convento, ayudémosle en esta santa
inspiración y estando poseído, como parece ser, buscaremos los medios más
oportunos para librarlo. Yo procuraré aquí con el P. Pedro4 que se haga ora-
ción en el noviciado para su liberación. Mientras tanto, que no padezca ham-
bre ni frío. ¡Verdaderamente los caminos del Señor son admirables!

494 · OPERA OMNIA


Procure V. R. arreglar esas dos casas y haga cumplir las Constituciones sobre
todo lo de la caja con las dos llaves, como aquí hacemos, y como en cada casa
debe hacerse. Escríbame quién sería apto para ahí en el caso de que V. R. debiera
dejar Nápoles. El P. Gaspar5 me escribe que mandará el novicio a Roma, pues así
será mejor para el novicio. Aquí mantengo al Hermano de Cassoria6 para la clase
segunda y el de la segunda lo he puesto en la cuarta. Podré mandar ahí al sub-
diácono ordenado sacerdote7 con uno o dos más para esas escuelas. El H. Lucas8,
que creo que se ha ordenado de subdiácono, llegará en cuaresma, ya sacerdote.

El Señor nos bendiga siempre.

Roma, 29 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 270

1 Fernando de Ribera. Cf. carta 1142 nota 4.


2 Miguel Igún de la Lana (M 188-1).
3 Benedetto SALINERO. Cf. carta 0318 nota 2.
4 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2. Compuso unos famosos Exorcismos, cuya efi-
cacia se ha comprobado a menudo particularmente contra las tespestades.
5 Gasparo SANGERMANO. Cf. carta 2138 nota 2.
6 Giuseppe ZAMPARELLO. Cf. carta 1081 nota 1.
7 Francesco Antonio CAGGIANO. Cf. carta 1785 nota 2.
8 Luca OREFICE. Cf. carta 1245 nota 4.

[2165]
Melchiorre ALACCHI. Palermo. 29/12/1633

Al Padre Melchor de Todos los Santos, de los Padres de las Escuelas Pías,
guarde Nuestro Señor. Palermo.

Pax Christi

He escrito al Señor Secretario del Exmo. Señor Duque de Alcalá y al mismo


Señor Duque, ofreciendo mandar el próximo mes de marzo algunos Padres
a propósito para aquellas Escuelas Pías. Cuando éstas estén acondicionadas,
mandaremos otros para Calatageneta, porque a los dos sitios no se puede de
una vez. Mientras tanto usted podrá elegir dos o tres a propósito para admitir
al hábito. No los mando ahora porque es muy peligrosa la navegación en es-
tos dos meses de enero y febrero, y muchos de los nuestros que han navegado

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 495


en estos meses en el pasado han enfermado, y uno de ellos ha muerto. Haga
que todo esté a punto para cuando lleguen nuestros Padres. Diga al Padre
Maestro Santos que, cuando tenga ocasión, hable con los Padres Superiores
de los Jesuitas, asegurándoles que nuestras escuelas no les darán ningún dis-
gusto, porque la mayor parte de los alumnos serán de leer, escribir y ábaco;
y los de gramática todos deberán ir a sus manos; así que se procurará que
vayan bien preparados y habituados a la frecuencia de los sacramentos.

En cuanto al hermano Carlos, será necesario declararlo [apóstata]; y mandar-


le venir a Roma. Si usted pudiera llevar ahí al Padre Domingo Vitale, le sería
de gran ayuda en este comienzo. Y como ésta no es para otra cosa, ruego al
Señor que nos bendiga a todos.

Roma, 29 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 272

[2166]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 31/12/1633

Al P. Santiago de S. Pablo, Asistente de las Escuelas Pías, guarde Nuestro Se-


ñor. Nápoles.

Pax Christi

Los complatearios de la Duchesca, como verá en su carta adjunta, se lamentan


en su carta de que los nuestros olvidan la obligación de pagar 25 escudos anua-
les, a los que se comprometieron desde el principio, por el espacio que hay en-
cima del edificio de la iglesia, que antes era casa de comedias. Ellos dicen que el
hermano Pedro no se preocupa de pagarles, habiendo vencido el plazo en el mes
de abril. Usted, dejando cualquier otro pago, pague esto lo primero, para que no
nos puedan echar en cara esta deuda; procure que se paguen cada año con el in-
greso de las casas de Mucio de Vito los 25 escudos que deben pagarse para dicho
fin. Como me parece que tienen una aversión grandísima contra dicho hermano
Pedro, denles satisfacción cuanto antes. Es cuanto me ocurre con la presente.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a último de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 273

496 · OPERA OMNIA


[2167]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 31/12/1633

Al P. Santiago de S. Pablo, Asistente de las Escuelas Pías, guarde Nuestro Se-


ñor. Nápoles.

Pax Christi

He escrito, aunque brevemente, por el correo que mandaré las cartas para Mo-
ravia, y haré lo que sea necesario. En cuanto a los dos enfermos, Dios los mor-
tifica, pero no se dan cuenta. Igualmente mortifica a los nuestros. Dios quiera
que saquen el fruto que se debe. En cuanto al hermano Benedicto1 de Jesús,
ayúdele usted, y procure que no sufra ni de frío ni de hambre. Veremos en
qué acaba su actuación. Aquí le ayudaremos con oraciones; ahí ayúdenlo con
los remedios convenientes. Si verdaderamente ven que es neurótico, llévenlo
adonde encuentre remedio; porque si de verdad vuelve en sí, espero gran fru-
to de él; que Dios suele hacer grandes siervos suyos de los grandes pecadores.

En cuanto a que han pagado las deudas de las casas, no me pueden dar mayor
alegría. Le escribo al P. Gaspar que no puede ir a Cosenza si antes no han res-
tablecido ahí la observancia de nuestras Constituciones. Le escribo acerca de
la cajita con dos llaves, y otras cosas parecidas. En cuanto al resumen de las
preguntas, del que habla, yo tengo para mí que el principal autor es el P. Car-
los; me gustaría verlo. Mientras tanto, usted haga cumplir las normas nece-
sarias dadas según las Constituciones, y que le ayuden algunos observantes
que tengan algo de espíritu; y siga y castigue a los contumaces.

En cuanto al P. Esteban2 de San Esteban, ya no es necesario para los jovenci-


tos, porque el hijo del Sr. Teodoro debe venir a Roma3. En cuanto al P. Onofre4,
lo dejaremos, ya que no es a propósito, y procuraremos mandar algún otro
que cumpla las órdenes que usted deje. En cuanto a la ida de usted a Cosenza,
por ahora no se puede hablar de ello, porque es necesario antes poner ahí en
práctica la observancia, y después trataremos sobre adónde debe ir, o venir.

He visto la lista de los que se debería cambiar, e intentaré mandar de aquí al-
gunos; y de ahí algunos podrían ir a Cosenza o a Bisignano. El hermano Lucas5
de Afragola, irá esta cuaresma, cuando sea sacerdote, y no antes. Si toma ahí
el hábito algún novicio, mándenlo a Roma, que no conviene prepararlos fuera
del noviciado. Y a ese paje del Sr. Príncipe de Santa Águeda, después que haya
tomado el hábito, envíenlo a Roma en la primera ocasión, que así lo desea el Sr.
Príncipe. Quiera Dios que aparezcan las pertenencias de nuestros dos enfermos.

Hemos recibido la Gramática de Sánchez. El P. Pedro6, hace además un gran


esfuerzo por encontrar la Gramática de Scioppio; además desea un libro de

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 497


Sánchez, titulado Minerva, y que se envíe a diversos sitios. El P. Juan Domin-
go7, de Cosenza, quiere que vaya usted a la Visita, y no otros; pero si le parece
dígale que vaya a Nápoles, con tal que el P. Gaspar se quede allí, porque no se
pondrían de acuerdo. Mande también que vaya de Campi el hermano Julio.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, último día de diciembre de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 274

1 Benedetto SALINERO. Cf. carta 0318 nota 2.


2 Stefano GAGLIACI. Cf. carta 1294 nota 4.
3 Ver carta 2157.
4 Onofrio CONTI. Cf. carta 1949 nota 1.
5 Luca OREFICE. Cf. carta 1245 nota 4.
6 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.
7 Gio. Domenico ROMANI. Cf. carta 0074 nota 6.

[2168]
Señora de la Corte de Parma. Parma. 31/12/1633

[Señora de la Corte de Parma]

Pax Christi

Ilma. y Respetable Señora en Cristo

Ha sido demasiado grande el favor que Su Señoría se ha dignado hacerme,


augurándome felices fiestas. Yo, como poco práctico, no he sabido utilizar la
misma cortesía. Procuraré enmendar este defecto pidiendo al Señor cada día
en la Santa Misa que le conceda a Su Señoría Ilma. tanta gracia que sobrea-
bunde en el amor divino para con todas las muchachas1 y también las monjas
de esa ciudad de Parma. Salude Su Señoría Ilma. reverentemente de parte
mía a sus hijos, al Señor Príncipe y a la Princesa.

De Roma, a último de diciembre de 1633.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Minuta (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 12, LXXIII*

1 “Zitelle”, eran muchachas recogidas y cuidadas por las monjas.

498 · OPERA OMNIA


[2169]
[s. dt.]. [s. dz.]. 31/12/1633

[Sin dirección]

Pax Christi

Ilma. y Excma. Señora

El especial afecto que he visto siempre en Su Señoría hacia nuestra Orden


hace que de continuo me acuerde en mis sacrificios de la misa de recomen-
dar al Señor, no sólo la salud, sino el aumento continuo de gracia de Su Se-
ñoría; y al mismo tiempo, el resultado feliz de todos los negocios e intereses
de la casa de Su Excelencia; y sobre todo ahora, que por su propia mano ha
tenido a bien pedírmelo con ocasión de las presentes fiestas. Que el Señor se
las conceda felicísimas durante muchos años.

De Roma, a 31 de diciembre de 1633.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Minuta (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 12, LXXIII*

[2170]
[s. dt.]. [s. dz.]. 31/12/1633

[Sin dirección]

Pax Christi

Ilmo. y Excmo. Señor

Espero le parezca bien que cambie la obligación que debía cumplir de augu-
rar a Su Excelencia las santas fiestas, como se suele, por oraciones y misas a
favor de la utilidad temporal y espiritual de la casa de Su Excelencia, como
haré también en las fiestas que quedan y durante el resto del año. La persona
que estaba gravemente enferma, como le escribí, ha mejorado. Sea para ma-
yor gloria del Señor, el cual bendiga siempre a Su Excelencia, y a la Señora
Princesa, y a la Señora Julia.

De Roma, a último de diciembre de 1633.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 499


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Minuta (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 12, LXXIII*

[2171]
Francisco Dietrichstein. Nikolsburg. [s. d.] después del 20.IV.1632

[Al Cardenal Dietrichstein. Nikolsburg]

Pax Christi

Eminencia

Con diversas cartas he procurado convencer al P. Antonio1, antes de que se


fuese, que era manifiesta tentación su pretensión de entrar entre los Cartujos,
después de haber estado tantos años en nuestra Orden; pero, cuando había
caído en la tentación, era muy difícil, por no decir imposible, persuadirle de lo
contrario a su errónea opinión; estoy seguro de que enseguida se arrepentirá
de ello. Esta resolución suya me ha afligido mucho, porque él ha incumplido
con el servicio a Su Eminencia. Lo supliré mandando a otro sacerdote español
en su lugar, el cual espero dé mayor satisfacción a Su Eminencia, a quien yo
querría servir personalmente; pero como me veo imposibilitado por la leja-
nía, lo supliré orando y pidiendo oraciones, [para que] Dios conserve muchos
años con salud a Su Eminencia, a mayor gloria suya, y aumento y propagación
de la santa fe Católica, como le desea su mínimo servidor y presbítero.

De Roma, día, etc.2.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Minuta (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 275

1 Antonio RODRÍGUEZ. Cf. carta 0143.1 nota 2.


2 Es la minuta de una carta.

[2172]
Giov. Batta GRAMAY. Nikolsburg. [s. d.] después del 26-V-1632

[Al Obispo Auxiliar Gramay. Nikolsburg]

500 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Ilmo. y Rvmo. D.A.G. Obispo José felicidad.

Por la carta enviada por usted el 25 de mayo, que me fue entregada el 28 de


junio, he visto, con gran dolor de mi alma, cuántas tribulaciones que soportar
manda Dios ‘Optimus Maximus’ a su ancianidad. Cuánto lamento de verdad
su situación. Me dirigiré a Dios mismo con súplicas continuas, para que de Él
envíe sobre usted una copiosa remuneración a sus méritos. Yo, desde aquí,
deseo con vehemencia hacer lo que pueda en favor de todos, especialmen-
te del Eminentísimo Cardenal. Sin embargo, lo que yo enpersona no puedo
hacer, lo haré mediante algunos Padres, tanto mejor elegidos por mí, cuanto
que oigo en Roma que las cosas católicas van bien en Germania. Además,
hace unos días llegó a Roma el P. Antonio1, cuya inesperada llegada, lo mis-
mo que a mí me causó un gran dolor, tampoco para él quedará impune.

Me di cuenta aquí de cuánto envidia a nuestro Instituto el enemigo del género


humano, pues intenta suscitar disensiones entre todos aquellos cuyos deseos y
voluntades se deberían dirigir por completo a la utilidad del prójimo. Y no sé por
quiénes -a quienes Dios ayude- intenta impedirlo. Para que no se produzcan los
frutos que se acostumbraban producir para una mejor formación para la vida
y la solidez religiosa. Oremos, pues, con insistencia oara que, alejado todo obs-
táculo, quiera Dios darnos la fuerza de ánimo con la que cada día le sirvamos a
él con más asiduidad; y a usted, con la abundancia de bienes espirituales, le dé
el solaz que merecen vuestras venerables canas, tan llenas de preocupaciones2.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Minuta (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 275v

1 Antonio RODRÍGUEZ. Cf. carta 0143.1 nota 2.


2 Es la minuta de una carta.

[2173]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 04/01/1634

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Hasta que hayan pasado las fiestas, no se podrá poner término a nuestras
pretensiones, y lo mismo en el asunto de los Señores Roverelli; además, el

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 501


sobrino del Sr. Conde Valerio me pide que no vaya contra él; pero pasada la
Epifanía le atenderemos. Piolio también nos molesta con sus pretensiones.
Si viera qué largo escrito ha hecho -de tres o cuatro folios- para informar al
Sr. Félix de Totis, se admiraría. La colaboración de usted contra él sería aquí
necesaria. También el hermano Antonio sabe algo.

Si el Sr. Cardenal paga ahí los 300 escudos, dénselos a quien haya ordenado
el Sr. Blas, que así han quedado de acuerdo con él. Lo restante lo escribiré por
el siguiente correo, etc.

El Señor nos bendiga a todos siempre.

De Roma, a 4 de enero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 079

[2174]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 07/01/1634

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

No era necesario el certificado del Joven que está en casa, pues yo creo en
las simples palabras de usted. Suelo recordar a todos el tema del Espíritu,
porque, si se pierde, difícilmente se recupera. Estar al servicio del Colegio,
cuando es obra de la obediencia y también de la caridad, es bueno, y se puede
poner en lugar de la oración, cuando no se puede hacer de otro modo. Recor-
dar con frecuencia estas cosas a quien está atareado en la vida, es cosa muy
buena; por eso, debe tomarlo por la parte buena.

En cuanto al negocio de los Señores Pavone, si se puede hacer una permuta


con algo, bien; si no, lo haremos si ella. En cuanto a la casa de Rimini, cuando
vayan a Rimini está bien que se puedan alojar en ella. Me han escrito que la
monja se lamentaba de que no le dan sus cosas ordinarias; hagan de forma
que no pueda quejarse.

En cuanto al Colegio, pienso alquilar el Palacio para poder pagar aquí los
préstamos anuales; y acerca de mantener a los alumnos, cuando no pueda
hacer otra cosa, los mandaré a comer al noviciado a expensas nuestras, hasta
que podamos respirar un poco. No tengo esperanza de trasladarlo ahí , ni

502 · OPERA OMNIA


hace falta escribir a nadie. Cuando pueda vender cáñamo, o cualquier otra
cosa, véndalo, que aquí siempre hay gastos.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 7 de enero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 080

[2175]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 07/01/1634

Al P. Santiago de S. Pablo, Asistente de las Escuelas Pías, guarde Nuestro Se-


ñor. Nápoles.

Pax Christi

V. R. manténgase firme, que con la ayuda del Señor conseguirá la victoria en


la empresa asumida al ir a Nápoles. Yo procuraré mandarle Superiores que
no sean impedimento para la observancia de nuestras Constituciones. Como
el P. Gaspar me escribe sobre el encarcelamiento de un hermano suyo, procu-
re V. R. darle licencia cuanto antes le parezca conveniente para ir a Cosenza
y al asunto de su hermano; incluso, si le parece, que vaya a Bisignano con
órdenes precisas a observar, donde permanecerá hasta Pascua o hasta nuevo
aviso nuestro. Cuando marche, V. R. nombre como sucesor a quien le parez-
ca, porque sé que V. R. desea el bien de la Religión como yo mismo.

Sobre las comidas de Porta Reale, V. R. procure que no les falte el pan en la
mesa, una buena sopa y vino suficiente, como usamos aquí; la pitanza que
no exceda lo mandado por las Constituciones: la de la mañana podría ser un
poco mayor, reduciendo la de la noche, porque la cena debe ser más ligera
que la comida; los días festivos puede darse una cuarta cosa conforme a las
Constituciones. Si los nuestros fueran hombres de oración, podría dárseles
mucho más, pero no siendo hombres de espíritu, su pensamiento se centra
en el sentido, como demuestra el resentimiento ante una minucia de poca
importancia. Nunca darán fruto ni para sí ni para el prójimo, mientras no
sean mortificados y devotos en la oración. Vea, ahora, qué obra puede pro-
gresar sin espíritu. Sin embargo, entre todos los que están ahí habrá siempre
dos o tres que se entreguen al servicio de Dios y a la utilidad del prójimo y
estos pocos mantienen el Espíritu Santo para que no abandone la casa.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 503


El H. Julio de Campi1, apenas haga buen tiempo, que vaya a Bisignano o Co-
senza y allí se le dirá lo que tiene que hacer; y creo que el P. Pedro2 usa el mis-
mo modo de escribirme, diciendo que no quiere estar más y que sin más se
quiere marchar. Le escribo que si no está a gusto, deje la casa encomendada
a otro y que se vaya a Nápoles con dos novicios, uno clérigo y otro operario,
que allí están de sobra. V. R. envíele las cartas y si quiere escribirle, escríbale.

Sobre el asunto del Belén de la Duchesca, me parece necesario sacar de Ná-


poles al P. Jenaro3, que ha sido el causante del desorden; yo enviaré ahora
mismo otro sacerdote en su lugar mucho mejor que él. A los convalecientes,
estando enfermos de voluntad, difícilmente se les encontrará remedio, si no
es dándoles dos cosas solamente, es decir, la pitanza y la sopa; el resto se
les dará cuando no sean convalecientes, porque no estando sanos no deben
comer tanto como los sanos; tampoco se les dé tanto vino como a los demás.

En cuanto al H. Benito4, tengo para mí que su santa madre le ha conseguido de


Dios esa tribulación para hacerle volver en sí. El lo debe aceptar así y tomarlo
como de la mano de Dios, que lo ha entregado en manos del enemigo «ut spi-
ritus salvus fiat»5. No dejen, sin embargo, de ayudarle a través del capuchino
o de otros, porque, si se libra, espero que las oraciones de su madre, que sin
duda está en el cielo, le harán volver a ser buen siervo de Dios. A ese Hermano
que dice «qui non manducat non laborat»6, mándemelo aquí en la primera
ocasión, aunque tuviera que poner un seglar en su lugar, porque tiene nece-
sidad de un poco de corrección, y lo mismo el H. Pedro Antonio de S. José7.

A los dos hijos del Sr. Teodoro8 no sé con qué permiso los tienen en casa; si
estaban bien en casa de la abuela y sin algún peligro, no se debía haberlos sa-
cado. Infórmese V. R. y hágase el servicio que a esos hijos se les puede hacer.
Escribí que el mayor viniera a Roma en la primera ocasión. Respecto al asunto
de Palermo me ha escrito el Vicario y ha entregado tres mil escudos para el lu-
gar y quiere ponerlo en condiciones. Esto es distinto de lo de Florencia, donde
están los mejores sujetos de la Religión, mientras que en Palermo se conten-
tan con dos o tres. Solucionaremos esto al comienzo del próximo marzo.

Esperamos que pase pronto la indisposición de V. R., porque la Obra necesita


de su salud. Téngame siempre al corriente y aquí haremos oración. El H. Juan
Antonio9 puede dar gracias a Dios bendito que le ha dejado hacer penitencia
con su trabajo en el servicio a los pobres, mejor que en el pasado. Espero ma-
ñana por la mañana las cartas del correo para saber las nuevas del H. Camilo10.

Me ha dado gran alegría la noticia del mejoramiento del H. Camilo. Nuestro


Señor le dé juntamente con la salud el espíritu necesario para nuestro minis-
terio. Al P. Gaspar envíelo V. R. cuanto antes a Cosenza y nombre Superior
en alguna de esas casas mientras le mando alguno para ello, que espero será
pronto. Procure V. R. estar en paz y deje hablar a quien quiera. Todo se su-

504 · OPERA OMNIA


perará con el tiempo. Y no se atormente por tanta contradicción, porque al
enemigo no le agrada la reforma y tiene muchos de su parte, pero vencerá la
parte del Señor, el cual dé a V. R. su bendición.

Roma, 7 de enero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 276

1 Giulio PIETRANGELI. Cf. carta 0109 nota 1.


2 Pietro MALDIS. Cf. carta 0242 nota 1.
3 Genaro MORVILLO. Cf. carta 1788 nota 6.
4 Benedetto SALINERO. Cf. carta 0318 nota 2.
5 Para que se salve el espíritu. 1 Co 5, 5.
6 Quien no come, no trabaja. Invirtiendo el sentido de 2 Te 3, 10: “Si alguno no quiere
trabajar, que tampoco coma”.
7 Pietro Antonio BARONE. Cf. carta 0800 nota 1.
8 Teodoro Remigio. Cf. carta 2119 nota 2.
9 Gio. Antonio PORRI. Cf. carta 0487 nota 1.
10 Camillo SCASSELLATTI. Cf. carta 1214 nota 16. Tal vez se refiere a la advertencia pater-
nal y pedagógica de la c. 2148, porque de su salud habla a continuación.

[2176]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 10/01/1634

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

En cuanto a Piolio, debe saber que ahora quiere pactar ante el Sr. Félix de To-
tis, porque, cuando él salió para Cesena, yo le dije al Sr. Félix que yo le daría
por sus trabajos lo que dijera el Sr. Félix que se le debía dar. Él ha enviado una
información al Sr. Félix, de dos o tres folios; el Sr. Félix me la ha dado para
que yo responda. Pero si quiere usted escribir algunos párrafos a dicho Sr.
Félix, lo puede hacer.

En cuanto a los gastos del funeral, y también el de las 12 pólizas del molino,
esperamos que se apruebe en la primera Congregación, o en la 2ª, a lo más
tardar. Ahora es necesario que vuelva a enviarme una lista de los bienes en-
fitéuticos que tenemos que reservar por 3250 escudos. Cambie en especie las
dos o tres tornaturas que quieren los hermanos, para librarnos del Canon de

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 505


las casas de Cesena. Procure que las fincas, después que pasen a posesión del
Colegio, estén de tal manera que se encuentre quien las compre, y sea cuanto
antes. En cuanto al asunto de la monja, no está bien que, después que hemos
pagado pacíficamente tantos años, ahora, de repente, pongamos la cosa en
juicio. Páguela lo que le pida, y después, si veo la escritura y encuentro fun-
damento, diré lo que hay que hacer; pues ahora, si decide no querer pagar
¿qué tiene de extraño que el Sr. Lorenzo se moleste?

Si hemos de realizar la ejecución de las 12 pólizas, infórmese en qué banco se


debe hacer, porque enseguida mandaré la orden. Al final deberá acudir a los
bienes de los Señores Tonti; aunque ellos dicen que no son herederos de la
Señora Casandra, pensando que no haya con qué hacer la ejecución, porque
dirán que busque los bienes de la Señora Casandra, que vendió las 12 pólizas.

Aquí tenemos 740 escudos de gastos anuales. Pienso alquilar el edificio y la


casita adosada, de donde quizá saque 500 escudos. Pero los otros 240, y el
mantenimiento de los alumnos ¿de dónde tienen que salir? Por eso, si sacan
dinero del aceite o del cáñamo, mándelo aquí; y si el comprar vacas de nuevo
no es más que necesario para las fincas, mande el dinero.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 10 de enero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 081

[2177]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 14/01/1634

Al Padre Santiago de S. Pablo, guarde Nuestro Señor. Nápoles.

Pax Christi

Tenga usted cuidado de no fatigarse durante algunos días, y haga que le pro-
vean de lo necesario; de ello he escrito dos palabras al hermano Pedro, para que
usted se deje guiar, aunque hablen de ello algunos que tienen poco espíritu.
Hace mucho tiempo que he querido sacar de Nápoles al hermano Pedro Anto-
nio1 y al hermano Vicente2 de San Francisco; así que en la primera ocasión mán-
delos a Roma, que les hará un gran bien para sus almas. En cuanto al muchacho
del Señor Príncipe de Santa Águeda, vea usted si tiene alguna imperfección por
la que no pueda estar como los demás, y comuníquenselo al Señor Príncipe,

506 · OPERA OMNIA


para que vea la verdad; pero si no tiene defecto grave, dele el hábito, pero para
aquello para lo que en este momento es bueno. Porque sería poner a la Orden
en desconcierto, si uno que no sapiese la gramática recibiera el hábito para clé-
rigo, para ordenarse sacerdote, habiendo muchísimos Hermanos que han estu-
diado y saben algo de gramática y se conforman con ser Hermanos Operarios.
Y en cuanto al escrutinio, si bien yo he dicho que pueden dar el hábito a tal y
tal, presupongo, sin embargo, la observancia de las Constituciones, que habla
del escrutinio3; y los superiores deberían conocer ‘al dedillo’ -como se dice- las
Constituciones, y procurar hacerlas cumplir. Porque si ellos no las tienen en
cuenta, pronto se pierde la observancia y se vive casi como los seglares.

En cuanto a los dos jovencitos sastres, si no son capaces de cortar nuestros


hábitos, ni tienen con qué comprar el hábito ¿cómo puede esa pobre casa pa-
gar el vestuario? Si fueran tales que por su bondad se hicieran dignos, estaría
menos mal; pero si al terminar el noviciado quieren volver a su tierra, no nos
conviene, como vemos que hacen de ordinario los nativos, o que han estudia-
do en Nápoles. Por amor de Dios, tengan cuidado de conocer primero a los
sacerdotes que solicitan el hábito, porque el año pasado vinieron entre cuatro
o cinco, que me parece no podrán servir para otra cosa que para decir misa.

En cuanto al hermano Benedicto4 de Jesús, si el Capuchino no puede ir ahí, haga


usted que algunos lo acompañen donde dicho Capuchino pueda acudir, que
quiero verlo liberado; confío en que con las oraciones de su santa madre pueda
después tener magnífico éxito. En cuanto a las mortificaciones de la privación
de la misa, lo dejo a la prudencia de usted, y le suplico que se haga obedecer, y
acuda a mi autoridad, que es necesario, sobre todo donde haya alguna relaja-
ción. Mandaré en la primera ocasión al menos tres, si no son más, a esas casas.

En cuanto al pobrecito del que me cuenta lo que ha hecho en relación con la


comunión, los confesores deberían [tener] mucha prudencia para que poco
a poco supieran impedir tal falta, que temo que sea común a muchos. Usted
rebaje el vino; no lo den puro, sino aguado para que no perturbe la cabeza
del que lo beba, y es un gran beneficio para los jóvenes. En cuanto al P. Juan
Esteban5 y al P. Glicerio6, no sería pequeño beneficio si vuelven a ser con-
fesores, e incluso Superiores. Que escriban desde ahí a Roma. En Nápoles
se deben observar nuestras Constituciones; y para este efecto, si hace falta,
cambiaremos los Superiores; lo que estoy poniendo en práctica.

En cuanto a las deudas, es necesario descubrir cuáles son, y cuántas las deu-
das reales; y después traten sobre el modo de liquidarlas; y, mientras no las
supriman, no construyan más en Posilipo. Tampoco es necesario encalar la
bóveda, ni otra parte, con tal de que se pueda decir misa. Yo sé que el herma-
no Pedro no es visto con buenos ojos por algunos complatearios, pero bien
creo también que ha dado mucho motivo, y que con la excesiva libertad tam-
bién él por su parte se ha relajado; me parece que se preocupa más del arte
que del espíritu; así que usted vigile esto, que lo debe hacer por el bien de

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 507


su alma. El dinero ténganlo en una caja, y en la Casa hagan los pagos con su
libro, como hacemos en Roma, donde se continúa el libro que usted usaba.

En cuanto a los de Campi, tenga usted por cierto que el hermano Julio allí es
como un superior, y que el P. Pedro7 le deja hacer. Yo [he] escrito que vaya a
Bisignano en cuanto haga buen tiempo; y allí se le dirá si debe quedarse, o
ir a Nápoles; y debe estar bajo un superior que sea Superior. Si hubiera fácil
solución, me gustaría liberar la casa de ese joven Mucio de Vito.

En cuanto a Juan Bautista8 de Santa María Magdalena, sé que necesita du-


ras mortificaciones, porque ha hecho algunas que las merecen. Espero que
pronto tengamos individuos que le sustituyan en su puesto, e imponerle ejer-
cicios espirituales. Por ahora, usted cámbiele de lugar, a él y a otros, y que se
sienten en sitios diferentes, para que no pueda decir ‘este es mi sitio’; haga
estos cambios con frecuencia, como también los hago yo aquí en Roma. En
cuanto a la oportunidad de que vaya a Posilipo para comer a su gusto, sería
bueno pensar en el modo de evitar tales circunstancias; también el ejemplo
del Superior incita a los inferiores a semejantes relajaciones. Procuraré man-
darle un sucesor. Y si le parece, diga que el que vaya a Posilipo debe some-
terse en el comer a la regla de las demás casas. Usted manténgase fuerte en
hacer observar nuestras Constituciones, que no se pide sino lo que es justo, y
el Señor le dará fuerza para hacerlo cumplir.

Los de Campi, guiados por la melancolía del P. Pedro, dudan ahora sobre la
carne de cerdo, lo que no ha sucedido en muchos años. Espero que pronto
[esté] en Nápoles dicho Padre, que manifiesta no estar a gusto, pero interior-
mente siente de otra manera.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 14 de enero de 1634.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 277

1 Pietro Antonio BARONE. Cf. carta 0800 nota 1.


2 Vincenzo de S. Francisco, en el siglo Vincenzo Gambino, de Palermo. Vistió en Palermo
el 29 de enero de 1634 para clérigo. Hizo la profesión solemne en Palermo el 29 de enero
de 1636. En 1640 pidió la nulidad de su profesión, y obtuvo una sentencia contraria.
Debió abandonar luego la Orden.
3 Se trata de una votación secreta para la admisión o no al hábito de la Orden.
4 Benedetto SALINERO. Cf. carta 0318 nota 2.
5 Gio. Stefano SPINOLA. Cf. carta 0124 nota 2.
6 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.
7 Pietro MALDIS. Cf. carta 0242 nota 1.
8 Gio. Batta. NARRISI. Cf. carta 0882 nota 5.

508 · OPERA OMNIA


[2178]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 18/01/1634

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

No he podido mandar la procura por este correo, pero la mandaré por el si-
guiente, y no sólo para la póliza del Molino, sino para todos los demás bienes
del Colegio; porque será necesario vender alguna cosa por valor de 1000 es-
cudos, o algo más, para cumplir con ciertas obligaciones, en lo que procede-
remos con todas las cláusulas necesarias, pues temo que aquí no se concluya
el negocio de las pólizas del Molino con el Auditor del Emmo. Sr. Cardenal de
Bagni; encuentra tantas dificultades en ello, que creo no se puedan superar.
Aunque la procura es para ambas cosas, sin embargo, la autorización es para
usted solo, por si en el contrato hay alguna circunstancia, la que sea, que us-
ted pueda sacar adelante el contrato.

Aquí en la primera Congregación1 se propondrá el tema de las pólizas, pero


temo que será necesario actuar contra los bienes de quien vende las póli-
zas, o de quien se sirve de los intereses de ellas como dueños, porque en el
proceso y sentencia de Piolio se encuentran algunas invalidaciones. Por eso,
pediremos la ayuda necesaria, porque el Sr. Antonio nos ha dicho lo que [se
debe] probar, al constar la mala fe de la Compañía2. Si probamos esto, vence-
remos; y si no, iremos contra los bienes de esos señores. Por eso, tenga claro,
en cuanto pueda, dónde hay que hacer la actuación, en el caso de que no se
condene a la Compañía. Es cuanto me ocurre.

Diga al P. Pedro Francisco3 que estoy sin dinero del Colegio, que cuanto antes
mande una letra de 40 ó 50 escudos.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 18 de enero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 082

1 Congregación de Cardenales de la Rota en relación con el Coelgio Nazareno.


2 Compañía administradora de las fincas de Cesena, legado del Cardenal Tonti a las Es-
cuelas Pías. Fuente: Cerverón2007
3 Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cf. carta 0773 nota 1.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 509


[2179]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 21/01/1634

Al P. Arcángel de S. Carlos. Cesena.

Pax Christi

Con la presente, mando una procura muy amplia, como puede ver, para que,
cuando se presente la ocasión de vender alguna finca, o permutar, u otra ac-
tuación necesaria, tengan la facultad; de forma que si uno falta, el otro pue-
da llevar adelante la negociación. Dudo que se haga algo acerca de la venta
de las 12 pólizas, porque el auditor del Emmo. Sr. Cardenal de Bagni exige
para ello tantas condiciones que considero difícil poder superarlas; por eso,
procure ahí vender, a ver si, vendiendo alguna cosa, se pueden sacar 1000
escudos, necesarios aquí para extinguir el préstamo de 1000 escudos de prin-
cipal. Infórmeme de cuanto sepa.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 21 de enero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 084

[2180]
Gio. Batta. Di FERRARIS. Génova. 21/01/1634

Al Carísimo hijo en Cristo, Juan Bautista de S. Bartolomé1, en las Escuelas


Pías. Génova.

Pax Christi

He visto cuanto me escribe. Su idea [de] venir a Roma me parece más bien
una tentación; porque dejaría la escuela, que está bien atendida, sin maestro
competente. Delibere con el Superior, para encontrar otro que la lleve tan
bien como usted, y entonces yo tendré el gusto de dejarle venir a Roma. Debe
intentar preparar, ayudado del hermano Pablo, a algunos Hermanos que le
puedan sustituir en su puesto, y entonces podría ir a distintas casas. Pero no
es bueno que ahora dejemos esa escuela de Génova con un maestro no pre-

510 · OPERA OMNIA


parado en su lugar. Procure ser devoto de la Virgen Santísima, e imite cuanto
le sea posible la Pasión del Señor, quien le bendiga siempre.

De Roma, a 21 de enero de 1634.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 04

1 Giovanni Battista di FERRARIS. Cf. carta 0545 nota 1.

[2181]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 21/01/1634

Al P. Santiago de S. Pablo, Visitador de las Escuelas Pías de Nápoles, guarde


Nuestro Señor. Nápoles.

Pax Christi

El cuñado del hermano Juan Pablo1 debe estar tranquilo, porque la madre de
dicho hermano hizo una promesa de dar cierta cantidad de dinero, a instan-
cia de los Complatearios, que creo fue de 60 ó 70 ducados, y también de dar
todos los muebles de la casa, que importaban quizá otro tanto, cuando su hijo
hiciera la profesión. Yo lo he admitido a la profesión, sin querer ningún mue-
ble ni otra cosa de ellos, excepto el dinero que habían dado para caridad. No
me parece bien que ahora que el hermano es profeso, y ha dejado a la madre
y a la hermana cuanto tenía, este cuñado suyo salga con tales invenciones.

Siga usted el mandato del médico, y déjese hacer lo que el médico le ordene.
Siete de los nuestros salieron ayer, alrededor de las 22 horas, en un barco sin más
pasajeros, que va con un despacho a Palermo; entre ellos, el hermano Martín2,
con dos o tres que él había conducido desde Fanano, uno de los cuales debe ha-
cer ahí la profesión; hay también un sacerdote de Vitulano3, ordenado de misa,
pero que aún no la ha celebrado; si le parece que la diga ahí, o en su patria, há-
galo usted. Va también el hermano Guillermo4, que puede sustituir al herma-
no Camilo5, en el caso de que no esté para dar clase; el hermano Martín puede
acompañar a algunos novicios que deben venir aquí, o a profesos, después que
haya descansado unos doce o quince días. De estos hermanos disponga ahí en
lo que le parezca conveniente. Saque usted de Nápoles a los que le parezca que
sirven más de obstáculo que de buen ejemplo. Irá también el P. Domingo de la
Cruz6, que ha sido muchos años Superior de Carcare, con uno o dos compañeros.

En cuanto al asunto del agua, vea usted cómo se puede dar satisfacción el Sr.
Vito Santiago y a la Señora Angélica, su mujer, pero que no sea con disgusto
de los Patronos que han concedido el agua, con los que se puede tratar, para

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 511


que se avengan a concedérsela a dicho Sr. Vito Santiago; en resumen, haga
cuanto pueda de nuestra parte. Cuando al P. Juan Esteban7 esté en Roma con
su acompañante, procuraremos dar satisfacción a la iglesia de la Duchesca.

En cuanto al caso de la Duchesca, si se puede, lleguen a averiguarlo, fuera de


confesión, que así se le pondrá el remedio oportuno. Mientras tanto, procu-
re que se observen las Constituciones; mande releerlas con frecuencia, para
que todos vean en qué no se observan; y obligue a observarlas, porque en
este aspecto tenemos la razón, pues el Espíritu Santo las ha hecho aprobar, y
nos corresponde a nosotros obligar a que se cumplan. Procure lo mejor que
pueda que no falten las cosas necesarias a nuestros Hermanos.

En cuanto al asunto de Palermo, basta con que a final de febrero o a princi-


pios de marzo, más o menos, enviemos ahí a dos individuos, o a lo más tres,
que puedan mantener en pie la observancia; que el P. Melchor8 ya ha encon-
trado un seglar inteligente, como lo era el P. Gaspar9 aquí en Roma.

Me parece que la casa de Posilipo no es en estos momentos muy a propósito para


nuestros enfermos. Yo he ordenado que allí no se trabaje por ahora, pudiéndose
decir la misa. El hermano Pedro seguirá de nuevo con las obras. Yo quiero que
primero se paguen las deudas, y después se edifique. Infórmeme de lo que haya.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 21 de enero de 1634.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 278

1 Gio. Paolo di MARCO. Cf. carta 1516 nota 2.


2 Martino CIOMEI. Cf. carta 0042 nota 4.
3 Francesco Antonio CAGGIANO. Cf. carta 1785 nota 2.
4 Gulielmo de NEGRI. Cf. carta 1556 nota 2.
5 Camillo SCASELLATTI, Cf. carta 1214 nota 16.
6 Gio. Domenico FRANCHI. Cf. carta 0548 nota 5.
7 Gio. Stefano SPINOLA. Cf. carta 0124 nota 2.
8 Melchiorre ALACCHI. Cf. carta 0237 nota 5.
9 Gasparo DRAGONETTI. Cf. carta 0010 nota 2.

[2182]
Pietro MALDIS. Campi. 21/01/1634

Al P. Pedro de S. José, Superior de las Escuelas Pías de Campi. Campi.

512 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Escribí por el correo último que hagan hacer la profesión al P. Bartolomé, y


así tendrán confesor en esa casa. En cuanto a abrir una casa entre Nápoles y
Campi, no podemos hacerlo por ahora, porque si no tenemos individuos para
las casas ya abiertas, ¿cómo podemos abrir otras nuevas?

En cuanto a la indisposición de usted, lo siento mucho; será mejor, como es-


cribí en el pasado, que vaya a Nápoles, donde permanecerá hasta que se pon-
ga bien, porque la casa marcha bien por ahora. Lo mismo he dicho al herma-
no Julio, que vaya a Bisignano o a Cosenza. Es cuanto por ahora me ocurre.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 21 de enero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 279

[2183]
Luigi RAIMONDI. Narni. 25/01/1634

Al P. Luis de S. Ramón, Superior de las Escuelas Pías, guarde Nuestro Señor.


Narni.

Pax Christi

La carta que usted me ha enviado para Nápoles, la meteré en mi sobre, y


mandaré a nuestros Padres que la entreguen, y reciban la respuesta. Diré al
hermano Carlos que vaya a ver al Sr. Francisco Carretti, y le diga lo que usted
escribe. Me alegra que haya vuelto el P. Glicerio1, que ha demostrado ser más
sabio que el otro compañero suyo, el cual creo que dejará antes la piel que
su opinión errónea, y no encontrará allí lo que aquí habría encontrado, y ha
encontrado en el pasado; pero la pasión vehemente ciega a los hombres.

El Señor lo guíe y le bendiga siempre.

De Roma, a 25 de enero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 280

1 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 513


[2184]
Girolamo LAURENTI. Poli. 25/01/1634

Al P. Jerónimo1, al que el Señor guarde del mal, en las Escuelas Pías. Poli

Pax Christi

El albañil Lorenzo, encalador, ha estado conmigo; me parece bien que le ayu-


de; por eso, que el hermano Jacinto vaya con él a Palestrina, y procure hacer
las cuentas con el Principal, para que se sepa cuánto le debía, y cuánto le
queda por pagar a Lorenzo, el albañil, y a qué patrón; y si la deuda del albañil
Lorenzo no es más que de 25 ó de 26 escudos, puede decir al Principal de Pa-
lestrina, al que deba algo, que venga o mande a Roma por el dinero, pues yo
se lo pagaré enseguida. Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 25 de enero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 281

1 Girolamo LAURENTI. Cf. carta 1982 nota 1.

[2185]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 25/01/1634

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías, guarde Nuestro


Señor. Cesena.

Pax Christi

La causa de Piolio se irá componiendo, aunque él presume mucho contra


toda obligación. Los Tonti van frenando las causas cuanto pueden, no obs-
tante la diligencia de usted; espero que el asunto de las 12 pólizas del Moli-
no se despache en la primera Congregación, que será el lunes. En cuanto a
los bienes enfitéuticos, no se habla más por ahora. Ninguno de ellos quiere
confesar ser heredero de la Señora Casandra, para atribuirle a ella todas las
actuaciones, pero todo llegará.

514 · OPERA OMNIA


Por el correo anterior mandé la procura, muy amplia y completa, para que
usted trate con el Cardenal [Bagni] acerca del asunto de la parcela que quiere
rescatar. Si se ofrece también ocasión, venda alguna otra cosa a algún vecino;
en particular, cuanto antes se pueda, quiero vender algo por alrededor de 700
escudos, para liquidar aquí la parte de un préstamo, o para pagar las deudas
del Colegio; espero cuanto antes la respuesta a esto. Aquí hacemos las gestio-
nes posibles, pero los Señores Tonti buscan ayuda, e impiden todo lo que pue-
den las cosas que van contra ellos; mas confío en que pronto oigamos algo.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 25 de enero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 085

[2186]
Melchiorre ALACCHI. Palermo. 28/01/1634

Al P. Melchor de Todos los Santos. Palermo.

Pax Christi

Por el correo de esta semana he recibido la noticia de cómo el Señor Arzo-


bispo de Mesina está conforme con que nuestra [Orden] vaya a Mesina; si
lo hubiera admitido hace cuatro o cinco años, tendríamos ahora muchos
individuos de ese Reino. Ahora habrá que esperar hasta que lo estudiemos
de nuevo. He escrito al Sr. Virrey y a su Sr. Secretario que para primeros de
marzo enviaré algunos individuos, porque estos dos meses son peligrosos
para navegar. He escrito también al P. Santos que diga a alguno de los Padres
jesuitas que nuestra Obra no les causará perjuicio, sino ayuda, pues todos
nuestros alumnos de latines deberán ir a sus escuelas, y que procuraremos
que vayan bien adelantados en el temor de Dios.

No puedo interceder por ese Padre Bachiller ante su General, porque se ha


ido a visitar Toscana, el Genovesado y Piamonte, y no volverá hasta la pri-
mavera. En cuanto a abrir escuelas, es necesario que se valga de individuos
seglares, y que dé el hábito a algunos; pero que sean de óptimo talento, que
yo mandaré para el mes de marzo alguno preparado para enseñar, o también
para ser Superior de la casa y confesor en la iglesia; después, iremos abaste-
ciendo poco a poco. Mandaré la copia de la escritura de los novicios, ahora o
la semana próxima.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 515


El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 28 de enero de 1634.

En cuanto al hermano Juan Francisco, como ahora está ocupado en las es-
cuelas de Poli, por el momento no puede ir. Veremos si esta primavera lo pue-
do enviar ahí; dígaselo así a su hermano, al que no escribo por ahora, porque
no estoy muy bien.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 118

[2186.1]
Fernando de Ribera. Palermo. 28/01/1634

Todo el bien que resultará de la fundación de las Escuelas Pías en este Reino
tenga por meta el merecimiento de V. Exc. delante de Dios, el cual toma a
su cargo el remunerar todo lo que se hace por los pobres. Yo procuraré en-
viar algunos Padres para esa fundación en Palermo, y luego otros para la de
Calatanageta, y mientras tanto haré que todos los Padres de nuestra Orden
rueguen por Su Exc., que es nuestro Padre verdadero en este Reino y con la
esperanza que lo sea también para otros, a gloria siempre de Nuestro Señor,
el cual exalte a V. Exc. con abundancia de bienes espirituales.

Roma etc.1.

Ed. en EGCG. Traducción: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en poder de P.Onelio Dionisi, prov. Romana

1 Publicada en Eph. Cal. feb. 1997, p. 74. Dice el P. Tosti: “Probablemente se trata de una
nota adjunta a otra carta. En relación con la carta anterior: “He escrito al Sr. Virrey y a
su Sr. Secretario…”.

[2187]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 28/01/1634

Al P. Pedro Francisco de la Madre de Dios. Cesena.

516 · OPERA OMNIA


Pax Christi

A Domingo Maggio por una vez y de paso se le puede atender con cortesía,
pero no si vuelve, porque no siempre dice la verdad, sobre todo en lo refe-
rente al parentesco con el P. Pedro1. Es un hombre que vagabundea haciendo
de maestro de escuela. El Señor le dé su gracia. En Roma no aparecerá; fue
novicio, pero se le expulsó justamente.

Hará bien en mandar más dinero, pues aquí tenemos deudas y no hay más
que lo que llega de ahí. Ahora pienso alquilar el edificio con la casita donde
estaba el Colegio a la Sra. Duquesa de Cesis2 por 500 escudos, pero será nece-
sario gastar unos 50 escudos en reparaciones. Diga de parte mía al H. Arcán-
gel que tenga cuidado en no decir cosas en contra de los Srs. Tonti, porque
no está bien en personas religiosas, pero sí que puede actuar, con tal que no
vaya contra la razón. Aquí se ha hecho casi público que el Sr. Lorenzo3 se hace
capuchino. El Señor le dé su gracia, pues haría una santa cosa dando un pun-
tapié al mundo que no es más que un gran mentiroso, promete grandes cosas
y no las cumple. Bienaventurado aquel que lo sabe despreciar de verdad.

El Señor nos bendiga siempre.

Roma, 28 de enero de 1634.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: CS
Copia (nc;integr) de carta en AGSP., RC. n. 78, 07

1 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.


2 Ana María Cesi, segunda esposa del Príncipe Miguel Peretti Damasceno y madrastra
de Dª María Félix, sobrina segunda de Sixto V. El Colegio Nazareno no pudo instalarse
en el Palacio Gaetani como había sido la voluntad del Cardenal Tonti a causa de los
conflictos que surgieron con sus familiares por causa de la herencia. (cf. EEC. 425-3).
Luego, como vemos, tuvo que alquilar el edificio para obtener algunos ingresos.
3 Lorenzo Tonti. Cf. carta 1842 nota 4.

[2188]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 28/01/1634

Al P. Santiago de S. Pablo, Asistente de las Escuelas Pías, guarde Nuestro Se-


ñor. Nápoles.

Por este correo no he recibido cartas de usted ni de ninguno que me informe


del estado de usted, ni del hermano Camilo1; sólo me han informado de que
usted ha ido a la Duchesca a instancia del Sr. Vito Santiago, para que él le cure.
La semana pasada envié a dos de Nápoles, esto es, al Padre de Vitulano2, que

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 517


aún no ha celebrado la primera misa, y al hermano Domingo, pintor, cuya ma-
dre le ha mandado venir de Florencia para que se haga sacerdote. Si él es de la
misma opinión, puede pasar a otra Orden. Envié también a un clérigo llamado
Guillermo, que podrá sustituir en Porta Reale o en la Duchesca en una clase
superior. Mandé igualmente a tres de la casa de Fanano, junto con el hermano
Martín, para acompañarlos y ver Nápoles, regresar de allí a Roma cuanto an-
tes, y volver a Fanano, donde lo esperan con muchas ganas. A los jóvenes llega-
dos de Fanano téngalos a su lado, que le ayudarán mejor que esos de Nápoles.

Enviaré también a un sacerdote con uno o dos acompañantes, para que pue-
da colocarlo en la casa de la Duchesca como Superior. Al P. Arcángel3 lo pue-
de mandar a Palermo, con uno o dos compañeros que le enviaré. El P. Gaspar4
me escribe de nuevo que el sacerdote que dijo ciertas cosas del P. Carlos hoy
está más firme que nunca en que es verdad, y con cierto escándalo. He sa-
ludado al Sr. Cardenal y Arzobispo, y manifiesta que opina bien de nuestra
Orden. Me escribe el P. Esteban5 de S. Esteban, y me manda un certificado
médico sobre la gravedad de su indisposición. Usted procure que se le pro-
porcionen las cosas conforme lo ordene el médico, y no se le trate como él
dice que se le ha tratado en el pasado. Ponga usted remedio a esto.

Ordene también que se envíen los baúles y otras cosas del Sr. Teodoro6, y que
vengan a mi nombre, para que yo los pueda recoger en la aduana; y que sea
cuanto antes, si es que no los ha mandado ya; son conforme a la presente nota.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 28 de enero de 1634.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 282

1 Camillo SCASELLATTI, Cf. carta 1214 nota 16.


2 Francesco Antonio CAGGIANO. Cf. carta 1785 nota 2.
3 Arcangelo GALLETI. Cf. carta 0819 nota 2.
4 Gasparo SANGERMANO. Cf. carta 2138 nota 2.
5 Stefano GAGLIACI. Cf. carta 1294 nota 4. En el Catálogo de Religiosos 1617-1637 (Reg
Rel 14, nº 229), se le llama GAGLIANO.
6 Teodoro Remigio. Cf. carta 2119 nota 2.

[2189]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 01/02/1634

Al Padre Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

518 · OPERA OMNIA


Pax Christi

No sé si ese Señor Doctor encontrará ahí dificultades en la procura y tes-


tamento; si no está de acuerdo, tendremos paciencia y buscaremos cómo
pagar las deudas por otro camino; pues, para pagarlas el testamento nos da
facultad de vender, como ha podido comprobar aquí el Auditor de Emmo.
Cardenal de Bagni. En cuanto al asunto de los gastos del funeral, han co-
metido y cometen tantas trampas como pueden; y ahora nos han citado a la
Rota, pero todas las causas están incorporadas al juzgado de la fábrica. Lue-
go, en cuanto a las 12 pólizas correspondientes a la primera Congregación,
se presentarán en contra de la Compañía1. En cuanto a Piolio, nos ha citado
más de ocho o diez veces, y reclama, por vía del Auditor, un salario en razón
de como se suele pagar a los Comisarios, que son cinco escudos en moneda
por día entre él y el Canciller; y los gastos, lo que asciende a novecientos
escudos en seis meses. Pero, lo que es peor es que él ha llevado la causa
de Isidoro de tal forma que aquí han dado por nulo cuanto él ha hecho, y,
con dos dictámenes acordes, han dado sentencia a favor de Isidoro, y [han]
condenado al Colegio a los gastos. Hoy día tenemos en mano las escrituras
de muchas causas que no se pueden prolongar, como la del Señor Hipólito
Toschi, y otras.

Este sería el momento mejor de responderle aquí a propósito, que creo que
es necesario conseguir un “perquiratur”2 en su causa acerca de las escrituras,
porque él no quiere darlas. En cuanto a vender ese poco de trigo que le queda,
si no se puede vender, consérvenlo, si no se estropea, que el Señor permitirá
venderlo sin cartas de recomendación. El Rector de Pieve di Monte Pugali me
escribe que debe cobrar del Colegio. Yo le respondo que el P. Arcángel3, como
informado del todo, le pagará, aunque este no es tiempo de pagar con la ven-
ta del trigo, pues para 40 escudos de deuda no son suficientes 20 arrobas de
trigo; mientras que en otro tiempo bastarían seis o siete arrobas. Así que le
puede hablar.

Y como no me acuerdo de otra cosa, pido para usted al Señor su santa


bendición.

De Roma, a 1 de febrero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 086

1 La Compañía de los Molinos, donde el Cardenal Tonti habí invertido sus ahorros en
forma de pólizas o acciones.
2 Fórmula jurídica. Orden de investigación, “investíguese”.
3 Arcangelo SORBINO. Cf. carta 0033 nota 3.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 519


[2190]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 04/02/1634

Al Padre Santiago de San Pablo, Asistente de las Escuelas Pías, guarde Nues-
tro Señor, en Nápoles.

Pax Christi

La semana pasada recibí las cartas del correo el sábado por la tarde, porque
dijeron que habían llegado éstas y quizá algunas otras con las caballerías del
correo. Ahora las respondo: Primero, que me alegro mucho de que hayan
dado satisfacción al Señor Vito Santiago y a la Señora Angélica, su consorte.
Nuestra Orden no puede hacer tanto que ellos no merezcan con creces, pero
no todos saben agradecer los beneficios recibidos. Espero que pronto vaya
alguno que le pueda sustituir en la casa, que le parecerá muy a propósito; y
con él mandaré al hermano Francisquito1, por llamarlo así, para que luego, a
primeros de marzo o antes, si antes se ofrece ocasión, lo envíe junto con el P.
Arcángel2 a Palermo, que el P. Melchor sabrá servirse de él. Esto, hasta que
llegue su tiempo, no lo dé a conocer a nadie. Mandaré también, quizá antes
de que pase febrero, al P. Diomedes3, que espero que será bueno para Supe-
rior en alguna casa.

En cuanto a la ida del hermano Benedicto con el P. Gaspar4 hacia Cosenza,


pediremos al Señor que tenga a bien liberarlo, si ha de ser para gloria suya y
mayor bien de esa alma. No me agrada que, después de la charla mantenida
con él, el hermano Pedro Antonio haya huido. Estaría bien que se sepa dónde
está, y me lo envíe a Roma o a Moricone, pues me parece necesario sacarle
de Nápoles a toda costa; o, si no, que pase a los descalzos de S. Agustín o a los
zocolantes5. Y lo mismo, sobre el que me escribe el P. Francisco, de Bisignano.
O han de ser religiosos como conviene, o deben ir a otra Orden, semejante o
más estricta; o, si no, deberán ser castigados, que así no se pueden permitir;
y está bien que lo sepan sus padres.

En cuanto a los dos sacerdotes llegados de Bisignano, téngalos usted ahí, y


mire cómo se portan en las mortificaciones fáciles. Mientras tanto, escriba
al Padre de Bisignano que les mande los vestidos de seglares6, que en esto
ha faltado aquel buen Padre, porque ahora no se pueden despedir, o ellos
salir, si no es con los hábitos de la Orden, lo que no conviene. Escríbale que
los mande cuanto antes, y mientras tanto pruébelos antes de mandarlos a
Roma. En cuanto a la construcción de Posilipo, tan pronto como se pueda
decir misa, no se edifique más, que será mejor pagar las deundas de la casa,
que son muchas, antes que construir.

520 · OPERA OMNIA


En cuanto a aquellos Señores que quieren la Obra para Lanciano, debe saber
que Monseñor Arzobispo -que cuando era cortesano del Cardenal Montalto,
era muy amigo mío- me habló de ello cuando vino a Roma la última vez, y le
dije que por la penuria de individuos no le podía atender; y la misma penuria
tenemos ahora. Pero si ahí se hiciera un pequeño de noviciado, y también
en Génova, y tuviéramos el Estudio establecido, podríamos extendernos un
poco. El Estudio que hoy está en el noviciado va bastante bien; espero que
durante todo este verano terminarán ocho o diez, preparados para cualquier
escuela superior. He enviado ahí al hermano Guillermo, para el caso de que,
por indisposición del hermano Camilo7, quede vacante aquella escuela. He
enviado al hermano Domingo, pintor, a instancias de su madre, que creo lo
quiere hacer sacerdote en otra Congregación; que se decida, y pronto esté
dentro o fuera. He enviado al sacerdote que todavía no ha dicho la primera
misa; haga que la diga, pues me parece que sabe las ceremonias. He enviado
a otros tres de la región de Fanano, para que le ayuden a usted con la mayor
fidelidad en todo. No creo que haya habido carta para Nikolsburg, que con
gusto la habría reexpedido, y recibido la respuesta, como he hecho con una
que venía al Secretario del Cardenal Lante.

¡Oh, cuánto me disgusta lo que me escribe de esos dos sacerdotes indispues-


tos, que todo el día andan por casa, y dicen la misa, y faltan, como usted me
escribe! Remédielo usted, y al menos consiga que no digan la misa, si sabe
que no hacen las demás cosas necesarias al ministerio. Y en cuanto al Padre
Esteban8 de S. Esteban, procure avisarle que no use cosas de plata; que le
debería bastar una cuchara de cobre mientras está enfermo; que yo en mis
graves enfermedades no la he usado, pudiéndola tener si hubiera querido.
Procure mostrar el amor que tiene a la pobreza. Me alegraré de saber si ya
está sano. Infórmeme también de su parecer sobre el P. Genaro. Recibí los
cuadernitos de las inspecciones hechas por usted; he leído algunas de las
normas, y me parece que casi habían vuelto a vivir a lo seglar, sin acordarse
de las Constituciones. Haga usted cuenta de que comienza ahora de nuevo a
implantar la observancia, y fíjese en los que son más reacios, que los cambia-
remos adonde no haya tanta libertad ni comodidad. En esto de la observan-
cia el Señor le ayudará, que la intención es santa ante Dios y ante los hom-
bres. Si el Hermano pintor quiere quedarse, mándelo a Palermo, que allí el P.
Melchor lo hará trabajar. Esto es lo que se me ocurre hasta esta hora, que es
jueves por la noche.

Mando dos para que se queden ahí, el P. Domingo9 de la Cruz, que ha sido Su-
perior en Carcare algunos años, y con él al hermano Francisco, el pequeño; y
al mismo tiempo un novicio que es de los de S. Onofre; éste, que se embarque
en la primera ocasión con los cuatro hijos del Señor Teodoro para traerlos a
Roma. Si aquellos dos de la misma Casa, también músicos, que querían vestir
el hábito, quieren vestirlo, que vengan con él; pero antes o después, si se pue-
de, embarquen las cosas de dicho Señor Teodoro y que vengan a mi nombre.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 521


El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 4 de febrero de 1634.

Esta mañana hemos recibido la carta de usted por el correo, donde me cuen-
ta las cosas del hermano Juan Bautista10 de Santa Magdalena; yo querría que
él mantuviera esta pretexto para salir de la Orden, porque me parece bastan-
te falto de juicio, y sobrado de vanidad y propia estima. Emplee usted con
estos tales la autoridad y los castigos; que es necesario a los Superiores hacer-
se respetar. En cuanto al asunto del hermano Benedicto, fugado a Soriano,
esperemos a ver el resultado, y habremos obrado con caridad, que es lo que
más le gusta a Dios; después, que él haga lo que el Señor le inspire.

Me alegra que su indisposición haya terminado; ahora recupere usted las


propias fuerzas. Mañana enviaré a Nursia a tres de los nuestros, y mandaré ir
al P. Domingo, que puede servir para una de esas casas. Lo demás se lo escri-
biré la próxima semana.

El Señor nos bendiga siempre.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 284-285

1 Francesco del Stmo. Sacramento, en el siglo Francesco Meyrana, de Carcare. Vestido


como clérigo el 5 de junio de 1624. Hizo la profesión el 10 de agosto de 1627 en Roma.
“Se le retrasó tanto tiempo la profesión porque no tenía la edad”. Por eso le llama Cala-
sanz, tal vez, “Franceschino”.
2 Arcangelo GALLETI. Cf. carta 0819 nota 2.
3 Diomede ANTONUCCI. Cf. carta 0120 nota 4.
4 Gasparo SANGERMANO. Cf. carta 2138 nota 2.
5 Denominación popular (“zoccolanti”) de los hermanos menores observantes franciscanos.
6 Cuando recibían el hábito, dejaban en el noviciado los vestidos de seglar, que volvían a
vestir en caso de dejar la Orden.
7 Camillo SCASSELLATTI. Cf. carta 1214 nota 16.
8 Stefano GAGLIACI. Cf. carta 1294 nota 4.
9 Gio. Domenico FRANCHI. Cf. carta 0548 nota 5.
10 Gio. Batta. NARRISI. Cf. carta 0882 nota 5.

[2191]
Pietro Francesco SALAZAR MALDONADO. Cesena. 04/02/1634

Al P. Pedro Francisco, Pobre de la Madre de Dios, de los Padres de las Escue-


las Pías. Cesena.

522 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Hace muy bien vendiendo lo que pueda para sacar dinero. En cuanto a ven-
der alguna cosa o finca, estamos bien seguros que se vende para pagar deudas
que tiene el Colegio, y no para otro fin. Por eso, si encuentra quien compre
algo, esté convencido de que servirá para pagar las deudas. En cuanto a los
Señores Tonti, por el momento estamos en el pleito del funeral, que importa
1600 escudos, y también en el pleito de las 12 pólizas del molino. Si ganamos
éstas, como esperamos, los Señores Tonti se retirarán. En cuanto lo que decía
en el correo anterior, aquí no le damos importancia; lo que yo espero es que se
haga apto para cosas mayores, en el servicio y utilidad de la Orden. Ponga in-
terés, como me escribe, en vender alguna cosa por valor de unos 600 ó 700 es-
cudos; y antes de que desembolsen dinero, denles toda clase de satisfacción.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 4 de febrero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 286

[2192]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 04/02/1634

Al P. Santiago de S. Pablo, Asistente de las Escuelas Pías. Nápoles.

Pax Christi

Va el P. Juan Domingo de la Cruz1, que, si a usted le parece, puede servir para


Superior de la casa de la Duchesca. El P. Arcángel2 puede ir a Palermo a fina-
les de este mes, junto con el hermano Francisco del Santísimo Sacramento.
Espero también de Nursia al P. Diomedes, que también puede servir para Su-
perior o confesor en alguna Casa. Procuraré igualmente mandar a algunos de
estas partes, para sacar de Nápoles a los que no sean a propósito.

Ahora estamos en la tempestad de rebeldías y poca obediencia de los súbdi-


tos; pero conviene tener esperanza en Dios bendito, que nos ayudará. A fina-
les del verano próximo espero que habrá varios estudiantes capacitados para
las clases superiores, y entonces podremos cambiar algunos caprichosos.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma, a 4 de febrero de 1634.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 523


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 287

1 Gio. Domenico FRANCHI. Cf. carta 0548 nota 5.


2 Arcangelo GALLETI. Cf. carta 0819 nota 2.

[2193]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 09/02/1634

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

Pax Christi

Estamos bien seguros de que, cuando haya que vender algunos bienes del
Colegio, todo servirá para pagar las deudas que tiene el Colegio; porque el
Colegio tiene con el Sr. Horacio Caetani una hipoteca de 4000 escudos, sobre
el palacio. Y ahora, para pagar a los Señores Tonti el mandato ejecutivo de
36 pólizas de los Montes, gastaremos 4000 escudos, pedidos en préstamo a
razón de 6%; y a los legatarios, es decir, al Sr. Blas el procurador, Agustín Uli-
veto y Juan Guerrier, 372 escudos anuales. Así que, para pagar tantas deudas,
no estarán mal vendidas las fincas que se vendan.

En cuanto a los negocios de los Señores Tonti, se supone que la Congrega-


ción de la fábrica se reunirá el lunes próximo, y se resolverá el asunto de
la recompra de los 12 pólizas de los molinos, que hizo la Compañía1. Ahora
van citando a los susodichos señores Tonti ante Mons. Cuccino, sobre los
intereses de las pólizas de los montes, después que murió la Sra. Casandra,
y para los intereses de los 4000 escudos que debía el Cardenal a la primo-
genitura. Nos defenderemos lo mejor que se pueda. Piolio tiene muchas
escrituras del Colegio y no las da; ni tampoco quiere ayudar a las cosas del
Colegio, sino que quiere que se le pague como si hubiera hecho bien todas
las cosas, como si cada día hubiera trabajado, pidiendo el salario de seis
meses, sin contar las gratificaciones y ejecuciones del dinero que él ha co-
brado. Mañana por la tarde, quizá, escribiré acerca de la sentencia sobre los
funerales, que importarán unos 1500 escudos, y acaso más. En suma, aquí
hacemos lo que podemos2.

[9 de febrero de 1634]

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 09, 087

524 · OPERA OMNIA


1 Compañía de los Molinos. Cf. carta 2178 nota 2.
2 La carta no termina, ni tiene ficha, ni firma. Pero se puede deducir que es del 9 de fe-
brero, por una nota escrita al dorso por el destinatario.

[2194]
Melchiorre ALACCHI. Palermo. 09/02/1634

Al P. Melchor de Todos los Santos, Superior de las Escuelas Pías. Palermo.

Pax Christi

He mandado a Nápoles a dos Padres de los nuestros, para que vayan a Pa-
lermo; y a otro, o dos, los elegiremos en Nápoles; por tanto, habrá un sacer-
dote de edad madura para confesar, otro sacerdote para los principiantes de
Gramática, y un clérigo humanista, que será, quizá, el hermano Francisco
del Santísimo Sacramento, de Carcare, hermano carnal de aquel Hermano
Juan1 que enfermó en Nápoles, y acabó muriendo en Savona; aunque inteli-
gente, está un poco tentado acerca de la vocación, después de haber pasado
el quinquenio de la profesión. Y como éstos no serán suficientes, es necesa-
rio que usted se sirva por ahora de algunos seglares, y dé el hábito a algunos
que sean capaces de poder ayudar pronto en las clases; pero es necesario que
aprendan a observar nuestras Constituciones, pues, si no, serán religiosos de
hábito solamente, y no servirán más que para inquietar a la Orden. Así que
insístales en esto, que importa mucho. Daré orden por este correo, que saldrá
el día 11 del corriente, de que, si hay ocasión de pasaje, se embarquen cuanto
antes, sin esperar al mes de marzo.

Infórmeme en la primera ocasión de cuántas clases hay, y cuántos alumnos


por clase, qué maestros, y qué enseña cada uno, que yo procuraré preparar
aquí individuos para mandar ahí, para Mesina o para Catalanaseta2. Avíseme
también si el hermano Carlos3, de Mesina, se mantiene en la obstinación, y
qué remedios ha empleado. Salude de [mi] parte al P. Maestro Santos, y pída-
le que suplique al Señor por nosotros, que aquí haremos lo demás.

Y no ocurriendo más por ahora, pido al Señor que nos bendiga a todos
siempre.

De Roma, a 9 de febrero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en BN Palermo (Coll. IX. E. 20) f. 119

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 525


1 Giovanni de la Natividad de la Virgen, en el siglo Giovanni MEYRANA, de Cárcare.
Vistió como clérigo en Cárcare el 4 de octubre de 1623, e hizo la profesión solemne en
Norcia el 4 de octubre de 1625. Murió en Savona el 20 de octubre de 1627, a la edad de
unos 18 años. Fuente: Catálogo de Religiosos, Reg. Rel 14.
2 Caltanissetta, en Sicilia. Nunca llegó a realizarse esta fundación.
3 Carlo CESARIO. Cf. carta 0797 nota 5.

[2195]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 11/02/1634

Al Padre Santiago de S. Pablo, Asistente de las Escuelas Pías. En Nápoles.

Pax Christi

Siempre sea alabado el Señor que le ha liberado de la cuartana; pero ahora es


necesario, para que no recaiga, que viva como convaleciente, sólo y como le
mande el Señor Vito Santiago; porque este año muchos suelen recaer por no
tener el debido cuidado. Aquí en el Colegio Romano hay 45 ó 50 jesuitas en-
fermos, pero no graves, y se pueden recuperar con dificultad. Por eso, usted
siga las órdenes del médico; y en cuanto al hermano Camilo1, haga que viva
también como convaleciente, para que se rehabilite antes. Dentro de pocos
[días] espero mandar ahí al P. Octavio2, que va al Borgo, o al P. Gerónimo3,
que estaba en Poli, y como superior al P. Diomedes4, que espero se porte bien.
La semana pasada envié al P. Juan Domingo5 de la Cruz, que era Superior en
Carcare, y con él, al hermano Francisco del Santísimo Sacramento6, tentado
en la vocación. A éste le puede mandar a Palermo junto con el P. Arcángel7
y el Padre de Vitulano8, que ha celebrado la primera misa hace poco. Con
estos tres y otros seglares que tiene, el P. Melchor puede por sí mismo te-
ner abiertas las Escuelas Pías en Palermo. Cuando tenga pasaje de galeras
embárquelos; y si a primeros de marzo no hubiera embarcación de galeras,
que se embarquen en cualquier otro barco que vaya a Mesina o a Palermo; y
también, cuando esté próximo el momento del embarque, puede escribir por
correo dos palabras sobre ello a dicho P. Melchor.

En cuanto al hermano Domingo9, pintor, si no tiene la tentación de ser sacer-


dote y quiere volver a Roma, mándelo, porque ahí temo que con las antiguas
amistades se haga semejante a los demás. En cuanto al P. Esteban10 de S. Es-
teban, se evitará la ocasión sacando de Nápoles a los hijos del Señor Teodoro
Remigio11, a los que acompañará a Roma el Hermano que ha ido ahí con el P.
Juan Domingo para dicho efecto. Además, si usted lo cree necesario, le cam-
biaremos de lugar. En cuanto al hermano Pedro Antonio12 de S. José, aunque

526 · OPERA OMNIA


se acostumbra que cuando uno quiere cambiar de Orden antes sea castigado
en la propia por los delitos cometidos, me conformo con que pase a los Pa-
dres Descalzos de S. Agustín, en donde puede entrar sin licencia Apostólica;
pero en los Calzados no puede sin licencia de Roma, que no conceden “ad
laxiorem”13. Usted se la puede dar de mi parte, que le doy autoridad amplísi-
ma. Pero si tiene que obtener el favor para los Calzados, dudo que lo consiga.
Es necesario que en tal caso yo vea la súplica, para que sepa si en la exposi-
ción hay algo contra la Orden.

En cuanto al P. Tomás14 que está en Bisignano, tengo de él tanta información


que merece buenas mortificaciones. Usted puede escribir sobre él al P. Gas-
par15, para que por medio suyo sepa lo que es más conveniente. En cuanto a
la Ciudad de Campagna, yo respondí por el correo último, y envié la carta.
Mande usted alguno para ver si la han recibido sus compatriotas, o está en
el correo, para que en tal caso se la pueda usted mandar. En cuanto a los de
Campi, oigo decir que hay cuatro o cinco enfermos, pero me temo que lo sean
mucho más de espíritu que de cuerpo. Durante este verano podría hacer de
Superior el P. Carlos16 de Santa María hasta otoño, porque entonces yo tendré
necesidad de él. El hermano Julio que vaya a Bisignano, con órdenes de que
espere allí la orden de usted, pues creo que sale a disgusto; y lo mismo el P.
Pedro; por eso, está bien enviarlos a los dos.

En cuanto a las misas de aquí, no podemos socorrer a esa Casa porque yo


no acepto ninguna de fuera hasta que haya cumplido con las obligaciones
presentes. En cuanto al P. Pelegrino17, espero que reciba ayuda esta prima-
vera, porque pienso mandar como sustituto al P. Glicerio18, que le ayudará
bastante; y en caso de que muriera, quedarí dicho Padre en su lugar. Espero
también que vaya con él ahí el P. Juan Tomás19 como maestro de Retórica.

En cuanto al órgano, ya he respondido a los Señores Complatearios que no


está bien que los seglares vayan a sonarlo, porque no es seguro que vayan
sin paga, y en la casa de ordinario no la tenemos. Así que antes se debe
considerar y consultar este particular. Ahí quieren hacer cuanto se hace en
la casa de Roma, y luego no les llegan las fuerzas; que no conviene andar
por el camino de los seglares en las iglesias de los religiosos. Con todo, si le
parece a usted llevarlo a la iglesia, llévelo; pero en cuanto a usarlo, traten
del cómo, porque si dijeran los seglares “el órgano lo hemos comprado no-
sotros, queremos que se toque, porque nosotros pagamos al maestro que lo
suene”, no conviene eso de que otro venga a hacer de amo de nuestra igle-
sia. Pero antes de que se resuelva, se requiere la deliberación. Que es cuanto
por ahora se me ocurre.

El Señor nos bendiga siempre.

De Roma a 11 de febrero de 1634.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 527


Escribo al hermano Juan Bautista20, pues temo que acabe por perder el poco
cerebro que tiene. Castíguenlo no dejándole salir; haga que su procurador
trabaje por él, y él cumpla con los actos comunes y obedezca.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007. Revisión: Burgués2018


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 288

1 Camillo SCASSELLATTI. Cf. carta 1214 nota 16.


2 Ottavio BARBIERI. Cf. carta 1650 nota 5.
3 Girolamo LAURENTI. Cf. carta 1982 nota 1.
4 Diomede ANTONUCCI. Cf. carta 0120 nota 4.
5 Gio. Domenico FRANCHI. Cf. carta 0548 nota 5.
6 Francesco MEYRANA. Cf. carta 2190 nota 1.
7 Arcangelo GALLETI. Cf. carta 0819 nota 2.
8 Francesco Antonio CAGGIANO. Cf. carta 1785 nota 2.
9 Domenico de Sto. Tomás de Aquino, en el siglo Giuseppe Bonaventura di Rosa, de Ná-
poles. Vistió el hábito como clérigo menor operario el 25 de noviembre de 1929, e hizo
la profesión solemne en Nápoles el 3 de diciembre de 1631. Destacó como matemático,
y se hizo notar durante la revuelta de los clérigos operarios, consiguiendo ser ordenado
sacerdote en 1640. Aunque era conocido como “el pintor”, fue mucho menos famoso
que su hermano Salvatore, que había tomado el hábito el 1 de agosto de 1630 en Ná-
poles, para abandonar el noviciado ocho meses más tarde, y convertirse en uno de los
más famosos pintores italianos de su tiempo.
10 Stefano GAGLIACI. Cf. carta 1294 nota 4.
11 Teodoro Remigio. Cf. carta 2119 nota 2.
12 Pietro Antonio BARONE. Cf. carta 0800 nota 1.
13 A una Orden más laxa
14 Tommaso CARELLO. Cf. carta 1218 nota 1.
15 Gasparo SANGERMANO. Cf. carta 2138 nota 2.
16 Carlo PATERA. Cf. carta 1231 nota 7.
17 Pellegrino TENCANI. Cf. carta 0069 nota 2.
18 Glicerio CERUTTI. Cf. carta 0032 nota 6.
19 Gio. Tommaso PANELLO. Cf. carta 0537 nota 1.
20 Gio. Batta. NARRISI. Cf. carta 0882 nota 5.

[2196]
P. Ministro. Génova. 15/02/1634

[Al Padre Superior. Génova]

528 · OPERA OMNIA


Pax Christi

Al Residente de la República, y también a otros muchos ayudantes suyos,


les parece mal que hayamos dejado la actividad en el pueblo de Albarro. Me
parece pueden hacer mucho, impidiéndonos ir a cualquier otro lugar, y tam-
bién lo pueden hacer ayudándonos, no sólo a conseguir el consentimiento
del Senado, sino también colaborando en la compra del lugar.

Escribí por los correos anteriores que, al producirse nuevamente esta dificul-
tad, es necesario un nuevo remedio. Por eso les ha parecido bien a los Padres
Asistentes juntos que para sacar adelante este asunto mandemos ahí al P.
Andrés1, para que trate este particular, y consulte con usted cuanto sea ne-
cesario. Todos esperamos que se traten las cosas para mayor tranquilidad de
esa casa. Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 15 de febrero de 1634.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 289

1 Andrea SABINO. Cf. carta 0584 nota 2.

[2197]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 18/02/1634

Al Padre Santiago de San Pablo, Asistente de las Escuelas Pías, guarde Nues-
tro Señor Nápoles.

Pax Christi

Escribí por el correo anterior que al final de este mes de febrero, y siempre
que haya embarcación, envíe tres a Palermo, esto es, al P. Arcángel1, al Padre
de Vitulano2 que ha dicho la primera misa, y al hermano Francisco, que llegó
solo ahí por barco. Y si no le parece bien mandar al P. Arcángel, puede man-
dar al P. Juan Domingo3, llegado ahí últimamente. Pero en esto me remito
a usted, que verá lo que es más conveniente para esa casa de la Duchesca.
Espero la respuesta por este primer correo.

En cuanto al hermano Pedro Antonio4, que no conseguirá nada ‘ad laxio-


rem’5, porque tampoco se lo quisieron conceder al hermano Felipe, estando
enfermo. Sin embargo, si tiene ganas de pedir esta gracia, yo no sólo no me

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 529


opondré, sino que le ayudaré; y así lo haré, si me viene a hablar su procura-
dor. A pesar de todo, él debe ser bien castigado por la falta pública que ha
cometido, huyendo de la Orden. Si usted lo puede retener, oblíguele a estar
un mes retirado y cerrado, y allí haga los ejercicios espirituales.

En cuanto al P. Francisco, de Bisignano, le puede escribir que, en cuanto a dar


el hábito por ahora a más sacerdotes, se abstenga, que es mejor ver primero el
resultado que den esos que ya lo han recibido, a los cuales cuando tengan su
ropa los enviarán por mar, si el mar no les es contrario. En cuanto a la cons-
trucción del edificio de Posilipo, si se puede decir misa en la iglesia, aunque
no estén alisados los muros ni hecho el pavimento, deténganla hasta que las
deudas de la casa estén pagadas. En cuanto al noviciado en la casa contigua
a las escuelas de Porta Reale, me parece muy bien, pero ¿quién hay ahí que
sea apto para tal cargo, de educar a los novicios? Pues si no son bien educa-
dos, se vuelven inquietos ¿Dónde están los medios para pagar el alquiler del
[edificio] nuevo, si a duras penas pueden pagar los antiguos? Usted considere
todo, y luego dígame su parecer.

En cuanto al hermano Camilo6, será bueno cambiarlo de lugar, pues no parece


que se someta demasiado a la regla. Al principio de Cuaresma mandaré a uno
que esté preparado para la clase 1ª; será un sacerdote, el P. Santiago7, que estaba
en Fanano, o el P. Jerónimo, que estaba en Poli; y así no será necesario el trabajo
del hermano Juan Bautista8 de Santa María Magdalena, de poco juicio. Me pare-
ce que mandé enseguida la carta del Señor farmacéutico de la Anunciación, pero
no he obtenido la respuesta; espero que responda por el correo. En cuanto al P.
Esteban9 de San Esteban, me parece que siempre ha carecido de juicio, lo que es
una enfermedad gravísima para el alma, y dificilísima de curar, como se ve en
dicho Juan Bautista de Santa María Magdalena. Usted hará muy bien obligán-
dole a privarse de la misa durante el tiempo que le parezca conveniente; aunque
por la carencia antes dicha, me temo que le haga poco buen efecto, [pues] en sus
acciones de las Candelas se ve mucho del seglar y nada del religioso.

En cuanto a los otros dos sacerdotes, me parece que es falta gravísima el no


recitar el Oficio por una pequeña indisposición; al menos deberían hacer que
se lo reciten, y acompañar con la mente lo que se recita; yo he hecho siempre
así, aun con fiebre. Tenga diligencia en ver lo de confesarse, que importa mu-
cho, porque la falta ordinaria en un religioso es grandísima en un sacerdote.

En cuanto a la observancia, si no se da en los sacerdotes, es necesario cam-


biarlos, porque su ejemplo es de grandísimo escándalo para los que no son
sacerdotes; por eso, avíseme sobre este particular, y procuraremos cambiar
a alguno. Me parece que si a esos que ahí se hacen fácilmente enfermos [no]
se les mortifica, si mueren, irán con grandísimo peligro a la condenación,
porque no hacen con amor el ejercicio de enseñar. Cuando tengamos un poco
más de gente, si se hacen los enfermos, se les someterá a dieta.

530 · OPERA OMNIA


En cuanto a que le ha vuelto la fiebre, no habrá sido sin ningún motivo, como,
por ejemplo, querer decir misa e ir a la iglesia y coger algo de aire frío; porque
la salud se debe cuidar bien sin ponerla en peligro, máxime estando aún dé-
bil. En cuanto al P. Diomedes10, aunque no ha ejercitado el cargo de Superior,
no tiene vicios que se sepan. En cuanto a escribir sin licencia del Superior,
cuando se sabe con seguridad, se debe castigar con tres días a pan y agua
solamente, y avisar de este castigo a quien incurra en esta falta. Aquí llegan
cada semana muchísimas cartas por el correo, y si no nos hicieran esta cari-
dad, no se podrían pagar; es bueno que no escriban si no es necesario.

El hermano Martín11 llegó a Roma el viernes alrededor de las 20, con su acom-
pañante, y me ha contado muchas cosas acerca de la observancia, máxime en
esa casa de la Duchesca. Yo lamento la indisposición de usted, porque en su
salud reposa toda esperanza de remedio. Sin embargo, espero que el Señor
se la dé, y ponga algún orden ahí. Haga usted que el Superior y algún otro
que tenga celo de la Orden conozcan ‘al dedillo’, como se dice, algunos capí-
tulos de las Constituciones, en los que con más frecuencia suelen faltar los
súbditos, y cuando vean que alguno no los observa, sea enseguida corregido;
y cuando vuelvan de fuera, al menos una vez al día el Superior interrogue a
uno de los compañeros que han ido fuera, para que le diga dónde han estado
y qué han hecho; y eso se lo puede pedir aun en virtud de santa obediencia.
Tenga también cuidado del silencio y otras cosas parecidas. En resumen, in-
time a todos a que estudien las Constituciones, al menos los capítulos que
corresponden a los súbditos; y todos se decidan a observarlos al pie de la le-
tra, porque no se les pide sino una cosa muy justa y aprobada por el Espíritu
Santo, por medio de su Vicario. En cuanto a la comida, su algún Superior se
ha descuidado dando más de lo de la Constitución, ahora que se observe a
la letra; y si alguno no tiene cuidado ni espíritu para observarlo, sepa seguro
que será vencido por el enemigo, y habrá desperdiciado el trabajo, sin mérito.

Procuraré mandar algún sacerdote para quitar de ahí al P. Esteban de San


Esteban y al P. Genaro12. Espero que después de estos pocos días de Carna-
val podré mandar a dos sacerdotes. Y si, como he dicho, quiere probar ahí al
P. Juan Domingo13 para Superior de la Duchesca, y mandar al P. Arcángel a
Palermo, lo puede hacer; y si, en lugar del sacerdote de Vitulano14 le parece
mandar al P. Genaro, creo que estaría bien.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

Roma, a 18 de febrero de 1634.

En cuanto al problema de la cantidad de carne, de si las cuatro onzas tienen


que estar cocidas o crudas, sepan que las cuatro onzas deben ser de carne
cruda, como viene del matadero. Esto lo pueden hacer de manera que por la
mañana se den cinco o seis onzas para cada uno, y por la noche, en que uno

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 531


debe andar más ligero, dos o tres. La medida del vino que se usa en Roma se
la mandaré cuanto antes.

Sepan que Esaú perdió la primogenitura, que consistía en que el Mesías de-
bía nacer de su estirpe, por una sopa de mandrágora, o, si queremos, lentejas.
Así, los sensuales pierden el don de la oración, por la cual se comunica el Hijo
con Dios y sus méritos a los sobrios y temperados.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 290

1 Arcangelo GALLETI. Cf. carta 0819 nota 2.


2 Ver nota de la carta 2210. (Ver carta 2210)
3 Gio. Domenico FRANCHI. Cf. carta 0548 nota 5.
4 Pietro Antonio BARONE. Cf. carta 0800 nota 1.
5 Permiso para pasar a una Orden más laxa.
6 Camillo SCASSELLATTI. Cf. carta 1214 nota 16.
7 Giacomo CIPOLLETTA. Cf. carta 0033 nota 7.
8 Gio. Batta. NARRISI. Cf. carta 0882 nota 5.
9 Stefano GAGLIACI. Cf. carta 1294 nota 4.
10 Diomede ANTONUCCI. Cf. carta 0120 nota 4.
11 Martino CIOMEI. Cf. carta 0042 nota 4.
12 Genaro MORVILLO. Cf. carta 1788 nota 6.
13 Gio. Domenico FRANCHI. Cf. carta 0548 nota 5.
14 Francesco Antonio CAGGIANO. Cf. carta 1785 nota 2.

[2198]
Jacopo GRAZIANI. Nápoles. 18/02/1634

[Al P. Santiago Graziani. Nápoles]

Después de haber sellado la carta, he recibido la carta escrita toda de mano de


usted. En cuanto al decreto sobre escribir, para no agravar la conciencia de quien
no piensa en la perfección, se puede levantar la obligación bajo pecado mortal,
salvo en cuanto a manifestar a los seglares las cosas de la Orden; pero quien fal-
te al no guardar el decreto, por la primera vez sea privado de vino durante tres
días; y quien sea recalcitrante, sea castigado con pena mayor. En cuanto al dine-
ro, no justifica en un papel, ni en una bolsa; eso es una interpretación falsa1. En
cuanto al hermano Juan Bautista, si lo manda aquí lo domaremos. Me entriste-
cen esos que, pudiendo recitar el oficio antes de la misa, lo dejan sin causa, sin
sentir escrúpulo; es cosa de aseglarados muy relajados; porque los temerosos

532 · OPERA OMNIA


de Dios siguen las rúbricas del misal. Escribo al hermano Domingo, el pintor, y
creo que se decida. En cuanto a Mucio de Vito, me parece que sería mejor asig-
narle 12 ducados al año o un poco más, y que él se compre la ropa por sí mismo,
antes que oír cada día sus quejas, como si hubiera dado gran cantidad de dinero
a la Orden. Envíe cuanto antes a los tres a Palermo, si no los ha mandado.

El Señor nos bendiga a todos. Amén.

De Roma, a 18 de febrero de 1634.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 291

1 Trucos para poder recibir dinero “sin tocarlo”.

[2199]
Pietro CASANI. Roma, Colegio. 21/02/1634

Al P. Pedro1, Asistente de las Escuelas Pías en el Noviciado [Roma]

Pax Christi

Lea usted la respuesta de Mons. Scannarola, y por la mañana procure despa-


char con Mons. Fausto para tener las casas como dice dicho Monseñor, una
vez que usted esté informado. Diga al Sr. Teodoro que lea la carta, porque han
llegado sus baúles.

De casa2, a 21 de febrero de 1634.


Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007
Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 292

1 Pietro CASANI. Cf. carta 0025.4 nota 2.


2 S. Pantaleón.

[2200]
Arcangelo SORBINO. Cesena. 22/02/1634

Al P. Arcángel de S. Carlos, de los Padres de las Escuelas Pías. Cesena.

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 533


Pax Christi

He escrito ya dos veces que no impida tomar los frutos de las dos fincas a los
Señores Tonti, porque así lo he acordado con el Sr. Fabricio. Así pues, valga
ésta como confirmación de las dos cartas anteriores, y permita que colecten
los frutos libremente, como he dicho, que después el juez declarará lo que le
parezca ser razonable. Es cuanto me ocurre con la presente.

De Roma, a 22 de febrero de 1634.

No moleste a los obreros de dichas fincas, obligándoles a acarrear nada, des-


pués de recibir la presente; y si ha tomado algunas gallinas de esas fincas
para guisarlas, devuélvaselas, pues no quiero que se puedan lamentar con
razón de ninguno de nuestros Padres.

El Señor nos bendiga a todos.

Ed. en EGCP05 Rev. en EGCG. Traducción: Rodriguez2007


Original (ho;integr) de carta en AGSP., RC. n. 05, 293

534 · OPERA OMNIA


Notas biográficas

En la siguiente lista aparece la carta y la nota en que se ofrecen datos biográfi-


cos de un determinado personaje. Normalmente se trata de la primera vez que
dicho personaje aparece en el epistolario de Calasanz. Si ese personaje vuelve a
aparecer en volúmenes posteriores, se indicará esta primera referencia.

Cuando el apellido aparece escrito en mayúsculas, se trata de un escolapio.


Persona Volumen Carta Nota
ABBATE, Pietro Agostino 2 0582 2
AGOSTINI, Bartolomeo 4 2112 1
ALACCHI, Melchiorre 1 0237 5
ALTIERO, Bernardo 4 1815 2
AMBROSI, Ambrogio 2 0582 1
AMBROSI, Elías 4 2161 2
Amigazzi, Giuseppe 3 1589.1 1
ANDOLFI, Gio. Batta. 3 1214 8
ANTONUCCI, Diomede 1 0120 4
Antonucci, Manilio 1 0395 2
APA, Gio. Francesco 3 1196 2
ARDITO, Francesco Ant° 4 1838 4
Aurilia, Juan Bautista 2 0822 9
BAFICI, Gio. Francesco 4 1650 3
Bagnacavallo, Santiago Montanari 3 1346 1
BAGNOLI, Pietro 4 2148 9
Baiano, Andrea 1 0036 5
BALDI, Francesco 1 0184 1
BANDONI, Giacomo 1 0354 2
Barberini, Antonio 1 0392 2
Barberini, Tadeo 3 1284 4
BARBIERI, Ottavio 4 1650 5
BARONE, Gio. Batta. 2 0577 4
BARONE, Pietro Antonio 2 0800 1
BIGONGIAIO, Matteo 2 0566 1
Biscia, Lelio 4 1958 1
Bonanni, Olimpia 4 1808 2
BONDI, Simone 4 2006 3
BUCARDO, Gio. Batta. 4 1640.1 5
BUSDRAGHI, Stefano 3 1275 4
Caetani, Horacio 2 0601 3
Caetani, Laura 2 0822 4
Caffarelli-Borghese, Escipion 2 0970 1
CAGGIANO, Francesco Ant° 4 1785 2

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 537


CALDERA, Carlo Bonifacio 4 1650 2
Calderini, Francisco 3 1112 1
CALVI, Angelo Maria 4 1951 4
Campanella O.P., Tomás 4 1694 1
Caneggio, Pablo 1 0150 9
CANNELLAS, Antonio 4 1691 2
CARELLO, Tommaso 3 1218 1
CARLETTI, Gio. Batta. 1 0469 1
CARPANO, Giuseppe 2 0931 6
CARRETTI, Gio. Evangelista 2 0829 2
CASALE, Vincenzo 4 1863 1
CASANI, Carlo 3 1214 7
CASANI, Pietro 1 0025.4 2
CASTELLI, Francesco 1 0030 4
CASTIGLIA, Gio. Francesco 2 0869 1
CASTIGLIA, Giovanni 1 0260 3
CERUTTI, Glicerio 1 0032 6
Cesarini, Alejandro 1 0402 1
CESARIO, Carlo 2 0797 5
Cesario, Salvador 3 1142 1
Cesi, Ana María 4 2187 2
Cesi, Ángel 3 1429 3
Cherubini, Flavio 1 0438 1
CHERUBINI, Stefano 1 0043 1
CHERVINO, Giorgio 1 0497 5
CHIOCCHETTI, Bernardino 2 0527 1
Cinquevie, José 3 1541.1 3
CIOMEI, Martino 1 0042 4
CIPOLLETTA, Giacomo 1 0033 7
CIUCCI, Giuseppe 3 1268 4
COCCHETTI, Marcello 3 1275 3
Compañía de los molinos 4 2178 2
Complatearios de Nápoles 2 0665 2
Conti, Appio III 2 0878 2
Conti, Lotario II 3 1294 9

538 · OPERA OMNIA


CONTI, Onofrio 4 1949 1
CORCIONE, Antonio 2 0524 2
CORCIONI, Marco Antonio 1 0323 2
COSTANTINI, Gio. Batta. 1 0056 11
Cotignola, Pedro Pablo 4 1866 1
COXI, Bernardo 4 1838 5
Dietrichstein, Francisco 3 1555.1 3
DOMENICO, Pietro Andrea di 4 2085* 1
Enríquez, Juan 2 0946 1
Erizzo, Francisco 4 1604.1 3
Falco, Ángelica di 2 0732 6
Falco, Aniello di 2 0665 1
Fedele, Antonio 1 0103 1
FEI, Agostino 4 2092 1
Ferraiolo, Vito Santiago 2 0732 1
FERRARI, Lorenzo 1 0074 4
FERRARIS, Gio. Batta. Di 2 0545 1
FOGLIANI, Domenico 3 1245 5
FORNARO, Pasquale 4 2109 2
FRANCHI, Gio. Domenico 2 0548 5
FREYXO, Giuseppe 2 0969 2
FREZZA, Francesco 3 1488 1
FRIJOD, Claudio 4 1909 3
GAGLIACI, Stefano 3 1294 4
GALLETI, Arcangelo 2 0819 2
GAMBINO, Vincenzo 4 2177 2
GARCÍA DEL CASTILLO, Giovanni 1 0009 1
GAVOTTI, Gio. Carlo 2 0549 13
GIACOMELLI, Francesco 1 0257 6
GIEMONTEL, Francesco Ma 1 0282 5
Ginetti, Marcio 2 0689 3
Giustiniani, Benito 1 0008 4
GOBILLO, Giuseppe 4 2006 4
GRAZIANI, Jacopo 1 0038 7
HERMANNI, Hermanno 4 1956.1 1

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 539


LANDRIANI, Glicerio 1 0008 3
LAURENTI, Girolamo 4 1982 1
LEAILTH, Ambrogio 1 0060 6
LENZI, Ansano 1 0030 1
LEUCCI, Francesco 4 2142 3
LIPPI, Giacomo 4 1901 3
LIVALDI, Francisco María 4 1842 3
LOPIESCO, Francesco 4 1830 1
LOTTI, Giovanni 2 0950 1
Lucatelli, Antonio 1 0203 6
LUNARDI, Santino 4 2101 1
LUZIO, Domenico 1 0431 10
Macciani, Fabricio 4 1790* 1
MAIORINI, Gio. Batta. 2 0894 6
MALDIS, Pietro 1 0242 1
Maraldi, Marco Antonio 4 1931 2
MARCO, Gio. Paolo di 3 1516 2
MAROTTA, Antonio 3 1567.1 1
Martinelli, Gabriel 2 0549 17
MARZIO, Andrea 4 1613 2
MASSARONI, Gio. Batta. 1 0262 7
MATTEIS, Silvio Tommaso de 4 1801 2
MEIRANA, Gio. Francesco 4 2190 1
MEYRANA, Giovanni 4 2194 1
Montmorency, Enrique 4 1873 8
MORELLI, Angelo 2 0898 1
MORVILLO, Genaro 4 1788 4
MUSSESTI, Giovanni 4 1731 2
Mussesti, Pablo 4 1755 2
MUSSESTI, Pietro 3 1559 1
NARDI, Bartolomeo 4 2118 1
NARRISI, Gio. Batta. 2 0882 5
NEGRI, Gulielmo de 3 1556 2
NIELLI, Bernardino 1 0282 4
OREFICE, Luca 3 1245 4

540 · OPERA OMNIA


OTTONELLI, Gio. Matteo 4 2127 1
Paladini, María 4 2162 1
PANELLO, Gio. Tommaso 2 0537 1
Panicola, Bernardino 1 0039 1
PAOLO, Mattia di 3 1214 17
PATERA, Carlo 3 1231 7
PAVESE, Francesco Maria 1 0377 1
Pavone, Alejandro 4 1721 1
Pesaro, Juan 3 1555.1 2
PIEMONTE, Giacinto 2 0528 3
PIETRANGELI, Giulio 1 0109 1
PIOLIO, Angelo 3 1453 1
PIZZARDO, Domenico 1 0018 3
Poli, Fausto 4 1782 4
PORRI, Gio. Antonio 1 0487 1
PRETERARI, Ilarione 1 0220 1
PROSPERI, Giovanni 1 0267 3
PUCCI, Agostino 3 1060 2
Racani, Francisco 2 0522 2
RAIMONDI, Luigi 4 1911 1
RAVAGGI, Eustachio 3 1227 3
RAVELLO, Francesco 1 0424 5
Re, Ascanio del 1 0406 3
REALE, Matteo 1 0020 2
Remigio, Teodoro 4 2119 2
RESQUÉS, Giovanni 4 2055 1
Ribera, Fernando de 3 1142 4
RICCARDI, Alessandro 4 1908 2
RODRÍGUEZ, Antonio 1 0143.1 2
ROMANI, Gio. Domenico 1 0074 6
ROSA, Domenico di 4 2195 9
Rossi, Aristóteles 1 0347 9
Rovarelli, Srs. 4 1933 2
SABINO, Andrea 2 0584 2
Sala, Santos 4 2152.2 1

SAN JOSÉ DE CALASANZ · 541


SALAMINO, Blas 3 1593.1 1
SALINERO, Benedetto 1 0318 2
Sánchez, Francisco 3 1311 3
SANGERMANO, Gasparo 4 2138 2
SCASSELLATTI, Camillo 3 1214 16
Scioppio, D. Gaspar 4 1672 7
SORBINO, Arcangelo 1 0033 3
SPINOLA, Gio. Stefano 1 0124 2
Tabarro, Francisco 3 1284 1
Tapia, Carlos 1 0396 6
TAQUINTO, Tommaso 3 1325 1
TENCANI, Pellegrino 1 0069 2
Tilly, Juan Tserclaes 4 1693 2
Tonti, Antonio 4 2132.1 1
Tonti, Lorenzo 4 1842 4
Tonti, Miguel Ángel 1 0082 1
Totis, Félix de 1 0427 1
Urbano VIII 1 0380 3
VALUTA, Giuseppe 3 1557 3
VANNI, Mariano 3 1494 1
VENTURA, Gio. Batta. 4 2105 5
VERDUN, Giovanni 1 0433 1
VERUSCI , Benedetto 4 1962 2
VILLI, Gio. Batta. 2 0559 2
VITALE, Gio. Leonardo 4 2022 1
VITALI, Antonio Maria 1 0180 1
ZAMPARELLO, Giuseppe 3 1081 1
Zeno, Raniero 3 1541.1 2
Zeno, Tito 4 1640.1 1

542 · OPERA OMNIA


Casas fundadas en Europa Central
en vida de Calasanz
LITUANIA
MAR BÁLTICO

POLONIA
Varsovia
ALEMANIA

REPÚBLICA CHECA
REP
Litomysl Lipnik

Kromau Straznice Podolinec


Nikolsburg ESLOVAQUIA
OVAQUIA

AUSTRIA
HUNGRÍA

También podría gustarte