Tesis Ciencia Politica, Migracion Haitiana en Chile
Tesis Ciencia Politica, Migracion Haitiana en Chile
Tesis Ciencia Politica, Migracion Haitiana en Chile
_________________________________________________________________
SANTIAGO, 2017
“El elitismo, el racismo, el machismo, y el militarismo impiden que América
reconozca en el espejo su rostro múltiple y luminoso. Estamos embobados,
dedicados a nuestra propia negación y trabajando por nuestra propia perdición.
¿América Latina quiero decir? No sólo América Latina: También la exitosa
América del Norte, con toda su sospechosa prosperidad material
enmascarando las mutilaciones del alma.”
2
Quiero agradecer en primer lugar a mi profesor guía, el Sr. Jaime Vivanco, por
guiarme en el logro de esta Tesis, por su apoyo y formación académica,
elementos que fueron claves para la culminación de este proceso.
INDICE
INTRODUCCIÓN……………………………………………………….. 14
CAPITULO I………………………………………………………………15
3
1.1 La asociatividad migrante mediante las redes sociales............................. 16
1.2 Composición de una red de inmigrantes, ¿teoría de integración o teoría del
enclave? ..……………………………………………………………….. 26
CAPÍTULO II……………………………………………………………….28
CAPÍTULO III:…………………………………………………………..…39
CONCLUSIONES:…………………………………………………..……..49
BIBLIOGRAFÍA:…………………………………………….…………….53
ANEXOS:……………………………………………………………………59
INTRODUCCIÓN
Los flujos migratorios vividos por Chile tienen una data de cinco siglos, con
olas migratorias procedentes de tres continentes diferentes. La configuración de
4
nuestra cultura, está formada en base a la mezcla biológica de personas
diferentes, la cuales, provienen de diferentes lugares del mundo, y donde el “ser
chileno”, ha tenido su origen en la mezcla de razas y culturas1.
1
Berríos Del Solar, Soledad (2016): “El ADN de los Chilenos y sus orígenes genéticos” Editorial Universitaria.
Santiago de Chile. P.34
2
Tijoux, Ana María (2011). “Mujeres inmigrantes en Chile, ¿mano de obra o trabajadoras con derecho?”
Página 18.
3
Departamento de extranjería y migración (2014). Migración en Chile. 2005-2014. Santiago: Sección
Estudios del Departamento de Extranjería y Migración del Ministerio del Interior y Seguridad Pública, página
5
4
Berríos Del Solar, Soledad (2016): “El ADN de los Chilenos y sus orígenes genéticos” Editorial Universitaria.
Santiago de Chile. P.32.
5
Desde el fin de la dictadura cívico militar en Chile, los procesos migratorios
evidenciados por nuestro país comenzaron a cambiar de manera creciente. Las
razones de este crecimiento migratorio se centran en la estabilidad económica e
institucional que rigió Chile desde los años 90’, seguido del declive económico
del principal destino de migración dentro Latinoamérica, Argentina, y los
atentados ocurridos el 11S en Estados Unidos, provocando rechazo y
discriminación a los inmigrantes que llegaban a ese país5.
5
Departamento de extranjería y migración (2014). Migración en Chile. 2005-2014. Santiago: Sección
Estudios del Departamento de Extranjería y Migración del Ministerio del Interior y Seguridad Pública, página
5
6
Fuente: Departamento de extranjería y migración (2014). Migración en Chile. 2005-
2014. Santiago: sección estudios del departamento de extranjería y migración del ministerio del
interior y seguridad pública, página 11.
7
país es de 410.988 personas, de las cuales 1.649 son de origen haitiano, lo que
corresponde al 0,4% del total de los extranjeros.6
6
Boletín informativo, departamento de extranjería y migración, n* 1, Migración haitiana en Chile,
consultado en: http://www.extranjeria.gob.cl/media/2016/09/boletin-1.pdf. 10/07/17.
8
afrodescendiente ha significado el arribo de nuevas problemáticas, referidas
principalmente a la discriminación por el color de piel, el idioma, la clase social,
y el género.
Al ser un proceso nuevo, las especulaciones por parte de los diferentes medios
informativos se tornan confusas, y la percepción por parte de la comunidad
genera rechazo al hacernos creer que el país se encuentra lleno de inmigrantes,
siendo esta problemática, un atentando al desarrollo claro de los derechos
humanos de las personas que migran.
7
Maya-Jariego Isidro, Cachia Romina, Holgado Daniel, Ramos Ignacio (2014). “Visualización del apoyo social
en las redes personales de los inmigrantes”. Centro de estudios Mexicanos y Centroamericanos. Universidad
de Sevilla, p, 3
9
Lo son así, diferentes instituciones que ampara la iglesia, institución que se ha
caracterizado por bridarles diferentes tipos de apoyo a la población migrante.8
Tijoux señala; “En el siglo XIX, los inmigrantes europeos blancos fueron
invitados y bienvenidos, pues su presencia permitía mejorar la raza,
contrariamente a los inmigrantes del cono sur, más recientes, como ocurre con
los peruanos, que han llegado en las últimas décadas para trabajar.9”
8
Migrantes viviendo en Chile, Instituto católico chileno de la migración, INCAMI, n* 72, año 2014. Online.
Consultado en http://incami.cl/wp-content/uploads/2015/01/Revista_N72_bajaresoluci%C3%B3n.pdf,
10/07/17.
9
Tijoux, Ana María (2011). “Mujeres inmigrantes en Chile, ¿mano de obra o trabajadoras con derecho?”
Página 18.
10
principalmente a elementos como la drogadicción, delincuencia y violencia
física y psicológica.
Por su parte, la población inmigrante que ha arribado los últimos años y que
proviene de Haití, se ha caracterizado por ser eminentemente joven y en edad
económicamente activa, generando mano de obra barata para empresas del
sector secundario, principalmente porque la oferta laboral es escasa para los
inmigrantes, los cuales deben recurrir a trabajos informales que no aseguran la
obtención de bienes básicos para la integridad, desarrollo y libertad de la
persona.
10
Rojas Pedemonte Nicolás, Amode Nassila y Vásquez Rencoret Jorge (2015) “Racismo y matrices de
“inclusión” de la migración haitiana en chile: Elementos conceptuales y contextuales para la discusión”
Polis(en línea), 42. Publicado el 3 de marzo 2016, consultado el 28 de julio 2017.
http://polis.revues.org/11341. Pág. 224.
11
las sociedades, a crear un mundo más inclusivo, contribuyendo a la creación de
una sociedad multiétnica.
LO LOCAL.
Las comunas periféricas de la región metropolitana son las que más albergan
inmigrantes haitianos. Según el último estudio publicado por AMUCH, San
Bernardo es la comuna que ha tenido un mayor crecimiento de migrantes entre
el año 2015 y 2016, aumentando en un 121%.
11
Diario la segunda (2017). “Aumento explosivo de migrantes en San Bernardo: en un año subieron 121%”
21 de Junio, 2017. Consultado el 28/07/2017.
12
La investigación será un estudio de caso del Cesfam Confraternidad de la
comuna, siendo este consultorio, un centro de asistencia pública que atiende un
alto número de pacientes de nacionalidad haitiana.
• Objetivo general:
➢ Comprender si poseen incidencia las asociaciones u organizaciones
sociales en la integración de inmigrantes haitianos a la dinámica local de
la comuna de San Bernardo
• Objetivos específicos:
➢ Conocer las redes de asociación y elementos organizativos
➢ Analizar la existencia de organizaciones de inmigrantes haitianos
13
analizando mediante entrevistas a usuarios, las redes generadas en el centro, y
la importancia de éste para la integración de los inmigrantes a las dinámicas
locales.
HIPOTESIS
14
integración de los migrantes. El cesfam logra generar redes que ayuden a la
integración de los inmigrantes de la población Confraternidad.
15
CAPÍTULO I
12
Bolíbar, Mireia. (2011). Las asociaciones en las redes personales. ¿Mecanismo de integración de la
población inmigrante? Redes. Revista Hispana para el Análisis de Redes Sociales, Junio, 161-187.
16
en el proceso de asentamiento de las personas inmigradas en la sociedad de
acogida.13”
e) comunidad de origen.15
13
Bolíbar, Mireia; (2011). Las asociaciones en las redes personales. ¿Mecanismo de integración de la
población inmigrante? Redes. Revista Hispana para el análisis de redes sociales, Junio, 161-187
14
Ariño, Antonio (2004). “Asociacionismo, ciudadanía y bienestar social” Papers, p. 86. (on line) consultado
el 12/09/2017 en: http://papers.uab.cat/article/view/v74-arino/pdf-es
15
Maya-Jariego Isidro, Cachia Romina, Holgado Daniel, Ramos Ignacio (2014). “Visualización del apoyo
social en las redes personales de los inmigrantes”. Centro de estudios Mexicanos y Centroamericanos.
Universidad de Sevilla, p. 4
17
Esquema 1
Esquema de Maya-Jariego Isidro, Cachia Romina, Holgado Daniel, Ramos Ignacio (2014).
“Visualización del apoyo social en las redes personales de los inmigrantes”. Centro de
estudios Mexicanos y Centroamericanos. Universidad de Sevilla, p. 4
Según el esquema presentado por Maya Jariego, Cachia, Holgado y Ramos, las
relaciones de los inmigrantes se enmarcan en dos lugares diferentes:
a) país de origen
b) país de destino.
Se hace una diferenciación entre los alteri y los egos que conviven en la
sociedad de acogida, diferenciando aquellas relaciones transnacionales, de
aquellas que presentan un enclave étnico. Se señala que el mantenimiento de
rasgos culturales propios supondría la creación de sociedades multiculturales y
enclaves étnicos específicos, que se plasmarían en redes homofilicas. 16
16
Bolíbar, M., Martí, J., Y Lozares, C.”Applicaciones de los métodos mixtos al análisis de las redes personales
de la población inmigrada”. Centre d’ estudis sociologics sobre la vida quotidiana i el treball (QUIT)
Universitat Autonoma de Barcelona, p. 94.
17
Stefoni, Carolina (2011): “El fracaso de las promesas de desarrollo, los persistentes índices de pobreza y
desigualdad que muestran los países de la región, lleva a ver en las remesas un factor clave en el desarrollo
económico latinoamericano. « Migración, remesas y desarrollo », Polis [En línea], Publicado el 04 abril 2012,
consultado el 30 agosto 2017. URL : http://polis.revues.org/2389”.
19
vinculado con un colectivo de inmigrantes recientes proporciona apoyo social
y desacelera los cambios que ocurren a nivel individual.”18
18
Maya-Jariego Isidro, Cachia Romina, Holgado Daniel, Ramos Ignacio (2014). “Visualización del apoyo
social en las redes personales de los inmigrantes”. Centro de estudios Mexicanos y Centroamericanos.
Universidad de Sevilla, p. 4
20
A raíz de la presente tipificación de las relaciones supuestas de los inmigrantes,
es que éstas serán abordadas mediante la conceptualización de organización y
capital social, elemento constitutivo de las organizaciones y las redes sociales
en la configuración de asociacionismo.
Según Granovetter (1973) el capital social tiene más fuerza cuando los vínculos
entre los individuos, que emergen de una realidad social, son débiles,
refiriéndose principalmente al ámbito laboral. El autor explica que los datos
propiciados por un actor X, sobre trabajos, son proporcionados por individuos
que no son parte de una red afectiva, o que no existe un vínculo fuerte que
perdure en el tiempo. Las relaciones con las personas que propician dicha
información son pasajeras, y se estructuran a través de puentes, relacionando a
personas diferentes.20
19
Lozares Carlos, López Pedro, Miquel Joan, Marí Joel. (UAB)(2011); “Cohesión, vinculación, e integración
social en el marco del capital social” (on line) visto en: http://revista-redes.rediris.es/pdf-vol20/vol20_1.pdf
consultado el 12/09/2017, p. 3.
20
Granovetter, Mark S. (1973). "The strength of weak ties", en American Journal of Sociology; vol 78, nº 6.
(pp. 1360 - 1380).
21
en un país diferente, y en el caso específico de los inmigrantes haitianos, tener
que convivir en un país con un idioma diferente, “El vivir y trabajar en un país
del que no son originarios, genera mayoritariamente procesos de rechazo. Al
no ser considerados ciudadanos plenos, sus derechos se ven limitados y
subsumidos. Se observa la idea de que los migrantes no tienen el derecho a la
protección total de sus derechos humanos, lo cual contribuye al difícil acceso
de la protección y el bienestar social.21”
Desde los años 90’ que Chile experimenta cambios culturales, los cuales se han
visto acrecentados los últimos diez años por la creciente llegada de inmigrantes,
caracterizados por proceder de nacionalidades diversas.
Según un estudio realizado el año 2002 en Chile, por el PNUD, señala, “los
modos de vida se han diversificado, pero en la mayoría de los casos, se trata
de una diversidad disociada. La falta de vínculos entre los modos de vida
genera incomunicación y dificulta así la construcción de una diversidad
creativa22.”
21
Rodríguez Martina, Hernández Emilio, Meza Eduardo. Migración internacional, desempleo y derechos
humanos, en México, ante los desafíos de la globalización. 1.2 Los derechos humanos de los migrantes.
(Online) Consultado en: http://www.eumed.net/libros-gratis/2016/1549/derechos.htm. Visto el: 18/07/17.
22
PNUD(2002); “Desarrollo humano en Chile, Nosotros los Chilenos un desafío cultural” p.18
22
que expresan de forma reticular los fenómenos de la Cohesión, e Integración
social23.
23
Bolíbar, Mireia. (2011). Las asociaciones en las redes personales. ¿Mecanismo de integración de la
población inmigrante? Redes. Revista Hispana para el Análisis de Redes Sociales, Junio, 161-187.
24
Ídem
25
Ídem
23
Esquema 2
Fuente: Bolíbar, Mireia; (2011). Las asociaciones en las redes personales. ¿Mecanismo de
integración de la población inmigrante? Redes. Revista Hispana para el Análisis de Redes
Sociales, Junio-Sin mes, 161-187.
26
Bolivar, Mireia (2011), op. Cit.
24
a distintos recursos, lo cual influye en las actitudes y formas de ser de las
personas involucradas.
Cuadro 1: Esquema
Fuente: Jordi Bonet i Marti (2006): “La vulnerabilidad relacional: Análisis del fenómeno y pautas de
intervención”. REDES- Revista Hispana para el Análisis de Redes Sociales. vol 11
27
Jordi Bonet i Marti (2006): “La vulnerabilidad relacional: Análisis del fenómeno y pautas de intervención”.
REDES- Revista Hispana para el Análisis de Redes Sociales . vol 11. (on line) visto en:
https://www.psiucv.cl/wp-content/uploads/2014/01/la-vulnerabilidad-relacional.pdf consultado el:
02/12/17
25
para la sociedad, por ejemplo, la pobreza, etnicidades específicas,
discapacidades, etc.
El residir en una zona urbana desfavorecida, implica que las redes sociales sean
aisladas, generalmente, los amigos y la familia que pertenecen a estas redes,
poseen características similares, por lo cual, la existencia de interacción social
beneficiosa es escasa28.
Son dos las teorías que guían los planteamientos sobre asociacionismo migrante
en las ciencias sociales, el debate entre los teóricos Glanville (2004) y Lauer y
Yan (2010), se concentran en la propuesta de una teoría de integración, y una
teoría del enclave. A pesar de que las dos propuestas plantean elementos
28
Domínguez, Silvia (2004): “Estrategias de movilidad social: el desarrollo de redes para el progreso
personal”. Revista Iberoamericana de Filosofía, Política y Humanidades [en linea] p. 93 [Fecha de consulta:
13 de octubre de 2017] Disponible en:<http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=28251205> ISSN 1575-6823
26
distintos sobre las organizaciones, la diferencia se debe plantear sobre el tipo de
organización al cual se haga referencia.29
La teoría del enclave, por su parte, señala, que el asociacionismo puede reforzar
el repliegue étnico y la homofilia, viéndose incrementada la heterogeneidad y
la endogamia en las redes. Se crean estructuras paralelas, sin contacto con las
existentes, produciendo un efecto de guetización asociativa de la minoría. 30
29
Bolíbar, M., Martí, J., Y Lozares, C. (2012)”Aplicaciones de los métodos mixtos al análisis de las redes
personales de la población inmigrada”. Centre d’ estudis sociologics sobre la vida quotidiana i el treball
(QUIT) Universitat Autonoma de Barcelona, p. 95.
30
Bolíbar, M., Martí, J., Y Lozarez, C. (2012) “Aplicaciones delos métodos mixtos al análisis de las redes
personales de la población inmigrada” citando a Feld 1982; McPherson, Smith-Lovin 1987; Popielarz 1995;
Molina 2008; Morell 2005 y Bolíbar 2011. p.95. Centre d’Estudis Sociológics sobre la vida Quotidiana i el
Treball (QUIT). Universidad autónoma de Barcelona. (España)
31
Touraine, Alain (2006): “¿Podremos vivir juntos? Iguales y Diferente. Sección de obras de Sociología.
Fondo de Cultura Económica. 335 p.
27
CAPÍTULO II
METODOLOGÍA
32
Imízcoz, José María, Arroyo, Lara (2011): REDES- Revista hispana para el análisis de redes sociales
Vol. 21, #4, Diciembre 2011 http://revista-redes.rediris.es. Visto en: http://revista-redes.rediris.es/html-
vol21/vol21_4.htm
33
Bolíbar, M., Martí, J., Y Lozarez, C. (2012) “Aplicaciones delos métodos mixtos al análisis de las redes
personales de la población inmigrada” citando a Bauböck y Lozares. p.93. Centre d’Estudis Sociológics sobre
la vida Quotidiana i el Treball (QUIT). Universidad autónoma de Barcelona. (España)
34
Ibídem, p. 94
28
Además ésta metodología nos ayudará a interpretar los contextos en los que se
sitúen los problemas sociales que esbocen los entrevistados.
Las entrevistas serán guiadas por una matriz confeccionada con anterioridad. A
pesar de que las preguntas fueron guiadas por una matriz, éstas sufrieron
35
Sierra Bravo, Restituto. (2011). Técnicas de investigación social: Teoría y ejercicios. Madrid. Pág 35.
36
Imízcoz Beunza, J., & Arroyo Ruiz, L. (2011). Redes sociales y correspondencia epistolar. Del análisis
cualitativo de las relaciones personales a la reconstrucción de redes egocentradas. Redes. Revista Hispana
para el Análisis de Redes Sociales, 21 , 98-138.
29
modificaciones en el transcurso de la investigación, es decir, se tomaron
decisiones37 en el transcurso de la implementación del modelo. Estas decisiones
tomadas por el investigador, dicen relación con elementos que surgen en el
momento de emplear el instrumento.
37
Miguel Valles (2015), “Técnicas cualitativas de investigación Social”, clases cuarto año sociología UFRO,
Temuco, Chile.
38
Rozas Iván (2015): “Clase Metodología 3”, clases cuarto año de Sociología UFRO, Temuco, Chile.
30
Al ser un estudio de caso, tomaré elementos descriptivos del Cesfam
Confraternidad, en conjunto con el espacio geográfico donde se encuentra la
mayor población inmigrante proveniente de Haití en la comuna de San
Bernardo.
Se realiza dicha investigación, debido a que al ser un proceso más bien nuevo,
los datos existentes sobre la concentración de la población inmigrante, es muy
escasa.
31
Concentración de inmigrantes en la comuna de San Bernardo, 2017
Fuente: Elaboración propia en base a consultas realizadas a la unión comunal y juntas de vecino
de San Bernardo, sobre la concentración mayoritaria de personas de nacionalidad haitiana
viviendo en la comuna.
32
149.262 son mujeres. El presente gráfico puede clarificar en comparación con
el censo realizado el año 2002, los datos esbozados.
Fuente: censo de la población y viviendo año 2002 y proyección de población 2015, INE
Según los datos del DEM39, la población inmigrante en chile al año 2014
corresponde al 2,3% de la población total, dónde 1.649 serían de origen
haitiano, siendo el 0,4% de la población total de inmigrantes.
39
Departamento de Extranjería y Migración del Ministerio del Interior y Seguridad Pública (2016):
“Migración en Chile 2005-2014”. On line. Visto en: www.extranjeria.gob.cl
33
Las cifras de personas inmigrantes en la comuna de San Bernardo, comenzaron
a aumentar entre el año el 2014 y 2015, con la entrega de permanencias
definitivas a un porcentaje principal de personas con nacionalidad haitiana.
Las comunas periféricas de la región metropolitana son las que más albergan
inmigrantes haitianos. Según el último estudio publicado por AMUCH40, San
Bernardo es la comuna que ha tenido un mayor crecimiento de migrantes entre
el año 2015 y 2016, aumentando en un 121%.
CESFAM CONFRATERNIDAD
40
Diario la segunda (2017) “aumento explosivo de migrantes en San Bernardo: en un año subieron en 121%”
21 de Junio, 2017. (on line) consultado el 28/07/17
41
Ídem
34
En la actualidad, el Cesfam Confraternidad, atiende a 28.093 pacientes, de los
cuales 880 son personas de nacionalidad haitiana. A pesar de que es una cifra
pequeña, el incremento de esta población ha sido notorio desde el año 2014. El
presente esquema representa las nacionalidades de los pacientes que se atienden
en el Cesfam.
25000
20000
15000
10000
5000
0
Argentinos Bolivianos DominicanosColombianos Haitianos Peruanos Venezolanos Chilenos
Mujeres Hombres
42
Se le preguntará al entrevistado, sobre la nacionalidad de sus relaciones en el país de acogida, si participa
en alguna organización y si dicha organización le ha sido de ayuda desde que llegó al país (ya sea ayuda
emocional, económica, etc.)
35
poseen instancias de encuentro entre personas de nacionalidad haitiana y
chilena de su comunidad, si tienen contactos en otros países que no sea Chile ni
Haití.
Para comprender las redes de los egos entrevistados, se les consultó por las
relaciones que tenían en Chile y en el extranjero (Haití u otro país en el que
hayan vivido), que tipo de relaciones eran, si fuertes o débiles, y que nombraran
a las personas que formaban parte de su vida (amigos, familiares).
43
Bolíbar, Mireia. (2011). Las asociaciones en las redes personales. ¿Mecanismo de integración de la
población inmigrante? Redes. Revista Hispana para el Análisis de Redes Sociales, Junio, 161-187.
36
herramientas necesarias cuando ellos lo habían necesitado, no sucedía lo mismo
con la gobernación o la municipalidad.
37
Como unidad de análisis se utilizaron los relatos que señalaban cercanía o
amistad con personas en Chile y/o en el extranjero, ya sea en Haití o en otro
país en el cual hayan vivido, de la misma manera, se consultó por la etnicidad
de sus amistades, y por la cercanía de estas. Se tomaron dentro del análisis las
amistades fuertes y débiles y los conocidos con los cuales podrían tener contacto
si es que lo necesitaran.
38
CAPÍTULO III
HALLAZGOS Y CONCLUSIONES
39
un amigo/conocido. De los cuatro entrevistados que estaban con trabajo,
o que habían trabajado en Chile, dos habían generado amistades con alteri
autóctonos en el trabajo.
A pesar de lo anterior, es que según tres de los cuatro relatos, las
amistades generadas en el trabajo no habían perdurado en el tiempo, si
no que más bien, habían servido para un momento determinado dentro su
proceso de integración a la sociedad.
B) Organismos Estatales: Estos organismos, principalmente los
establecimientos educacionales y de salud, han proporcionado instancias
de encuentro entre inmigrantes, principalmente porque sus beneficios
deben favorecer a la comunidad en su totalidad. Los servicios de
asistencia pública han posibilitado la integración de nuevos actores a la
comunidad, en la medida que han ayudado a ampliar la red social de los
inmigrantes, estableciendo medidas internas que favorecen el buen uso
del servicio.
Por su parte, los establecimientos educacionales, han debido buscar
alternativas de aprendizaje, con el fin de incluir las diversas
nacionalidades de sus alumnos, a la práctica cotidiana del aprendizaje.
C) Iglesia: La población inmigrante de la población Confraternidad es
principalmente evangélica, y confluyen en diferentes iglesias y/o
espacios arrendados o prestados a la comunidad. Según el testimonio de
los entrevistados, en la Iglesia confluyen muchas personas, siendo los
días domingo, un espacio de encuentro entre más de cuatrocientas
personas. A pesar de que en este espacio converjan un número importante
de personas haitianas, no es un lugar abierto a la comunidad, y sólo
participan aquellos que conocen dichas instituciones, por ende, no puede
ser un lugar donde se produzcan procesos de integración.
40
Experiencia número 1.
A pesar de lo anterior, señala que los chilenos son muy racistas, y no conoce
instancias de encuentro entre las dos nacionalidades.
Experiencia número 2:
41
Guers Casseus, hombre, 32 años, 13 meses viviendo en Chile, español medio
bajo. Posee educación técnica completa. En la actualidad se encuentra cesante,
debido a que su visa se encuentra expirada. Vivió cinco años en Brasil, en donde
señala que su calidad de vida era mejor, trabajaba como mecánico, tenía amigos
y polola. Decidió venirse a Chile, porque un amigo haitiano le dijo que la
calidad de vida era mejor y existían mayores posibilidades de trabajo.
En Haití viven tres de sus cinco hermanas, con su padre, el cual tiene una
avanzada edad. Dos de sus hermanas se encuentran viviendo en Estados Unidos
hace aproximadamente cinco meses. Guers dice enviar dinero a su familia en
Haití, con el cual financia la universidad de una de sus hermanas.
Guers (32): “Aquí no tengo amigos, ni haitianos ni chilenos, los chilenos son
muy racistas y miedosos, y los haitianos… tengo dos amigos haitianos, en
Carozzi, pero amigos sólo de saludo, ellos no vienen a mi casa y yo no voy a la
de ellos, ahora que me echaron del trabajo ya no los veré más, la persona que
me dio el dato del último trabajo en el que estuve, fue un haitiano que conocí, y
por WhatsApp me avisó que necesitaban gente… pero no es mi amigo…”
42
interacción con los alteri autóctonos se torne compleja. La tramitación de
elementos esenciales como la renovación de la visa, se complejiza al no
comprender el idioma, lo cual deriva en que la situación de muchos inmigrantes
expire y queden a la deriva sin trabajo ni prestaciones sociales necesarias para
la protección de los derechos humanos de las personas.
Experiencia número 3:
Belony dice estar muy sola, y que de sus relaciones sociales en el país, solo
rescata a su pareja. A pesar de aquello, ella se relaciona con personas haitianas
en la iglesia, a la cual asiste tres veces a la semana, sin embargo, los contactos
que tiene en la iglesia son solo conocidos, y no la han ayudado con su
problemática más grave en la actualidad, la cesantía.
43
Experiencia número 4:
Vivió seis meses en Venezuela, pero por la inestabilidad política de dicho país,
decidió migrar a Chile, debido a que un amigo, que en la actualidad cumple 10
años viviendo en el país, le dijo que Chile era un país seguro.
44
su origen. A pesar de que estas redes no determinan la integración de los egos
en el nuevo país, si son relevantes al generar un conocimiento sobre el país en
el cual se encuentran, propiciando futuras migraciones de sus contactos.
Además, el envío de remesas a sus familiares, puede producir eventualmente
la realización de actividades nuevas, como emprendimientos o estudios
universitarios.
La red social de Ludersin puede presentarse como un claro ejemplo de una red
homogénea con alteri autóctonos.
45
Esquema 3: Análisis de red basado en el ego
46
La tercera dimensión evidenciada en el trabajo de campo, son las redes de
carácter homifilicas, o entre pares. Estas redes fueron las que predominaron en
los relatos de los entrevistados, evidenciando que compartir con alteri
autóctonos no era fácil, debido a la preponderancia del racismo en sus
interacciones. Por lo cual, las asociaciones que poseían, eran sólo con contactos
de su misma nacionalidad.
Yonel (37) “Yo tengo como siete amigos haitianos en Chile, y chilenos
dos… que conocí en la pega, pero con chilenos no tengo mucha relación,
son discriminadores… Igual yo estoy bien, si todo resulta me gustaría
quedarme acá y traer a mi hermanos, tengo trabajo… ”
44
Bolíbar, M., Martí, J., Y Lozarez, C. (2012) “Aplicaciones delos métodos mixtos al análisis de las redes
personales de la población inmigrada” citando a Feld 1982; McPherson, Smith-Lovin 1987; Popielarz 1995;
Molina 2008; Morell 2005 y Bolíbar 2011. p.95. Centre d’Estudis Sociológics sobre la vida Quotidiana i el
Treball (QUIT). Universidad autónoma de Barcelona. (España)
47
Cuando se les preguntó sobre lugares de encuentro con chilenos, o mayor
cercanía con alteri autóctonos, la mayoría de los entrevistados señaló que no
existían dichas instancias, señalaron que tampoco conocían las juntas de
vecinos. A pesar de eso, tres de cuatro entrevistados si habían utilizado centros
de asistencia pública, los cuales habían sido de ayuda cuando lo habían
requerido.
Por su parte, uno de los cuatro entrevistados, señaló ser parte de una
organización social. Esta es más bien de carácter homofilica, y tiene como
objetivo principal, entregar herramientas básicas, para la integración social de
personas haitianas que llegan a vivir a la comunidad.
48
CONCLUSIONES
Los flujos migratorios que ha recibido Chile a lo largo de su historia, han sido
diversos. Desde los años 90’, Chile posee una población migrante proveniente
principalmente de otros países del continente, como Perú, Bolivia y Colombia.
En la actualidad, los flujos migratorios hacía Chile se han ampliado,
aumentando la población afrodescendiente que proviene de Haití y República
Dominicana.
49
En el año 2017, la presidenta Michelle Bachelet, firma el proyecto de ley
migrante, el cual tiene como objetivo principal; crear un registro nacional de
extranjeros, un sistema de principios, derechos y deberes; la regulación del
ingreso y salida; categorías migrantes; procedimientos administrativos
sancionatorios y la creación de un Servicio Nacional de Política Migratoria45.
45
Ley de Migración: Cuestionan restricciones en ingreso a extranjeros (2017), (on line), visto en:
http://radio.uchile.cl/2017/08/21/ley-de-migracion-surgen-cuestionamientos-a-restricciones-en-ingreso-a-
extranjeros/ el: 01/12/17.
46
Por facilitador, se comprende un traductor, en este caso, de español-creole.
50
Esta integración ha sido lenta, y en donde se puede señalar que las personas que
se encuentran integradas a la sociedad, son aquellas que llevan más de tres años
viviendo en el país. El ampliar la red social, ha sido posible gracias a la acción
de estos establecimientos, que se han hecho cargo, en parte, de esta
problemática.
51
Las personas que recién llegan al país, y que son un porcentaje importante,
tienden a aislarse, y a protegerse entre sus conocidos, los cuales, viven en las
mismas condiciones de marginalidad. Esto ha derivado en la emergencia de
guetos, aumentando problemáticas sociales graves como la pobreza y el tráfico
de drogas y personas.
Me parece que no se debe “aceptar” este nuevo Chile, -en cada aceptación hay
un dejo de superioridad- sino que, se debe aprender a comprender que somos
diversos, y que aquello debe significar un crecimiento para la sociedad en su
conjunto, evitando la xenofobia, la cual puede derivar en el surgimiento de
movimientos fascistas que atenten contra la dignidad de las personas.
52
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
TEMÁTICO
Berríos Del Solar, Soledad (2016): “El ADN de los Chilenos y sus orígenes
genéticos” Editorial Universitaria. Santiago de Chile. P.34
Berríos Del Solar, Soledad (2016): “El ADN de los Chilenos y sus
orígenes genéticos” Editorial Universitaria. Santiago de Chile. P.32.
53
Migrantes viviendo en Chile, Instituto católico chileno de la migración,
INCAMI, n* 72, año 2014. Online. Consultado en http://incami.cl/wp-
content/uploads/2015/01/Revista_N72_bajaresoluci%C3%B3n.pdf, 10/07/17.
54
sociologics sobre la vida quotidiana i el treball (QUIT) Universitat Autonoma
de Barcelona, p. 94.
55
Bolíbar, Mireia. (2011). Las asociaciones en las redes personales.
¿Mecanismo de integración de la población inmigrante? Redes. Revista
Hispana para el Análisis de Redes Sociales, Junio, 161-187.
Imízcoz, José María, Arroyo, Lara (2011): REDES- Revista hispana para el
análisis de redes sociales
56
Vol. 21, #4, Diciembre 2011 http://revista-redes.rediris.es. Visto en:
http://revista-redes.rediris.es/html-vol21/vol21_4.htm
METODOLÓGICO
57
a la reconstrucción de redes egocentradas. Redes. Revista Hispana para el
Análisis de Redes Sociales, 21 , 98-138.
Rozas Iván (2015): “Clase Metodología 3”, cuarto año de Sociología UFRO,
Temuco, Chile.
58
MATRIZ DE ANÁLISIS
59
familia, trabajo y Hijos.
educación, para Personas con las
poder determinar que vive en su
necesidades hogar.
apremiantes de Comparte hogar
la población con personas que
inmigrante no son familiares
directos.
Estudios.
Ocupación
actual.
Integración Discriminación y ¿Ha sufrido
Social: aislamiento. discriminación
Percepción de por ser
los inmigrantes extranjero?
de la comuna de Si es que ha
San Bernardo sufrido
sobre los discriminación,
procesos de ¿esta ha sido por
integración parte de
social de la chilenos?
comuna. ¿o por personas
Referidos extranjeras?
principalmente a ¿Se ha sentido
elementos como solo/a desde que
discriminación,
60
aislamiento, se encuentra en
redes y el país?
organizaciones ¿Se ha sentido
sociales. pasado/a a llevar
dentro de su
comunidad y/o
trabajo?
Redes. ¿Conoce la junta
de vecinos de su
comunidad?
¿Tiene algún tipo
de relación
(amistosa,
sentimental, y/o
cercana) con
miembros de su
comunidad que
no sean de su
nacionalidad de
origen (es decir
chilenos u otras
nacionalidades?
¿Mantiene
contacto con sus
familiares o
61
amigos de su país
de origen?
¿Me puede
entregar una lista
de personas que
sean cercanas a
usted, o que
usted considere
como
importantes en su
vida?
¿En qué lugares
se relaciona con
su círculo de
amistades?
Organización Social ¿Existen
instancias de
encuentro entre
migrantes
haitianos y
chilenos que
vivan en su
comunidad?
Sistema de Nivel de acogida del ¿Es la
acogida: sistema Chileno hacia municipalidad
Percepción del los inmigrantes y/o gobernación
62
encuestado una institución
respecto a los que le haya
programas del entregado ayuda
Estado u cuando usted lo
organizaciones ha requerido?
de la sociedad ¿Ha tenido
civil, para la problemas con el
población sistema de salud?
inmigrante en ¿Le han negado
torno a sus la atención en los
derechos y centros de
deberes. urgencia
públicos (si es
que ha tenido la
necesidad de
atenderse en
uno).
Si es que tiene
hijos, ¿Le ha
costado
encontrar
colegio?
Según su
percepción, ¿su
hijo se siente
63
integrado en el
colegio?
Según su
percepción, ¿cree
que los arriendos
son elevados
para las
condiciones en
las que vive?
Servicios Chilenos de Si es que conoce
ayuda a extranjeros. la junta de
vecinos de su
comunidad, y
según su
percepción.
¿Esta ha sido una
ayuda para su
integración en la
comunidad
donde se
desarrolla?
64
Encuesta número 1. Población migrante de San Bernardo.
0-1 año ( )
1-2 años ( )
2-3 años ( )
3 años o más ( )
Hogar y familia
0 a 2 meses: ( )
2 a 4 meses: ( )
4 a 6 meses: ( )
6 a 8 meses: ( )
65
8 a 10 meses: ( )
10 meses o más: ( )
9.- De las personas con las que vive en su hogar, ¿son familiares directos? (sí)
(no)
11- Si es que tiene hijos. ¿Ellos viven con usted? (sí) (no)
Situación económica
Construcción ( )
Servicios ( )
Área domestica ( )
Trabajador independiente ( )
Otros ( )
Si es que no está trabajando. (este apartado es sólo para aquellas personas que
no se encuentren trabajando)
1 mes ( )
66
2 a 4 meses ( )
5 a 7 meses ( )
8 a 11 meses ( )
Más de un año ( )
1 a 2 meses ( )
3 a 4 meses ( )
5 a 6 meses ( )
7 meses o más ( )
Formación y estudios
( ) universitaria incompleta
( ) universitaria completa
67
20.- ¿Se encuentra estudiando actualmente? (sí) (no)
22.- Durante sus años de estudio, ¿tuvo que dejar de estudiar en alguna instancia
por motivos personales? (sí) (no)
Indique con un sí, cuando su respuesta sea afirmativa, y con un no, cuando
esta sea negativa.
27.- Si es que la conoce, y según su percepción, ¿esta ha sido una ayuda para su
integración en la comunidad donde se desarrolla? (sí) (no)
28.- ¿Tiene algún tipo de relación (amistosa, sentimental, y/o cercana) con
miembros de su comunidad que sean de una nacionalidad diferente a la suya?
(es decir chilenos u otras nacionalidades)? (sí) (no)
30.- ¿Mantiene contacto con sus familiares o amigos de su país de origen? (sí)
(no)
31.- ¿Es la municipalidad y/o gobernación una institución que le haya entregado
ayuda cuando usted lo ha requerido? (sí) (no)
68
32.- ¿Se ha sentido solo/a desde que se encuentra en el país? (sí) (no)
33.- ¿Se ha sentido pasado a llevar dentro de su comunidad y/o trabajo? (sí)
(no)
35.- ¿Le han negado la atención en los centros de urgencia? (si es que ha tenido
la necesidad de atenderse en uno) (sí) (no)
36.- Si es que tiene hijos, ¿Le ha costado encontrar colegio? (sí) (no)
37.- Según su percepción, ¿su hijo se siente integrado en el colegio? (sí) (no)
38.- Desde que llego a Chile, y si es que está trabajando, ¿En cuánto tiempo
encontró trabajo?
0 a 2 meses ( )
2 a 4 meses ( )
4 a 6 meses ( )
6 a 8 meses ( )
Más de 8 meses ( )
40.- Según su percepción, ¿cree que los arriendos son elevados para las
condiciones en las que vive? (sí) (no)
Pregunta abierta.
69
41.- Según su percepción, ¿Cuál o cuáles han sido los problemas más
importantes que ha tenido usted desde que ingresó al país?
70
Nacionalidades de pacientes Cesfam Confraternidad
Mujeres Hombres
Argentinos 18 14
Bolivianos 10 4
Dominicanos 4 4
Colombianos 16 15
Haitianos 516 364
Peruanos 44 38
Venezolanos 7 8
Chilenos 14882 12149
71
de los vehículos, hago… atiendo pacientes, estoy encargada de las ambulancias,
atiendo pacientes… hago cosas chiquititas que me ocupan el día…
V: Hace de todo…
L: Sí, hago de todo… además como yo llevo tanto tiempo aquí, yo me creo
como la dueña de casa. Entonces si no está cortado el pasto empiezo a insistir
que corten el pasto, que poden las rosas, esto pa’ mi es como mi casa, yo cuando
no estoy aquí… un pez fuera del agua… Mi casa yo llego a dormir y a compartir
un poco con mis hijos que ya están grandes… están terminando su educación
superior, uno ya termino, gracias a Dios, el viernes pasado, se graduó de
Ingeniero Químico, y el otro estudia licenciatura en física en el pedagógico…
De lo cual estoy muy orgullosa, orgullosísima de mis hijos y yo con este trabajo,
he podido darles educación, así que yo soy enamorada desde siempre de mi
trabajo, porque desde aquí, de lo administrativo y todo uno puede ayudar mucho
a la gente, porque este es un sector muy deprivado de todo…. Habíamos
logrado tener un tiempo de bonanza, porque se había acabado un poco la
pobreza extrema, nosotros fuimos el segundo consultorio que tenía la tasa más
alta de mortalidad infantil, en los primeros años… de desnutrición y todo eso…
Eso había cedido… se habían alcanzado niveles un poco más altos… Bueno yo,
que he visto la salud desde aquí mismo, 35 años, el modernismo, que trae otras
cosas… Pero nosotros lo básico, como la salud básica, de los chilenos
estábamos como bien… Habíamos pasado de la desnutrición a la obesidad
mórbida, entonces empezamos a trabajar en la obesidad con vida sana, con
programas que se hacen aquí para… Pero ahora nos llegó una cantidad de
migrantes muy grande…
72
L: ¿Cuántos años harán… unos dos años?
73
ellos deben cumplir por la legislación chilena, entonces es muy difícil porque el
haitiano no está acostumbrado a eso…
L: claro… no vienen a los controles, como por ejemplo, para las haitianas es
normal no controlarse el embarazo, y nosotros tenemos un seguimiento desde
que se embarazan, tienen que tomarse exámenes, después se les da talleres, se
les hace ecografías, todo… tenemos todo un sistema que otorga el gobierno de
Chile, el Estado de Chile para todas las embarazadas. Entonces a nosotros nos
cuesta que ellas cumplan con eso, porque además una opción de salud conlleva
a la otra, o sea, si tú no tienes el control, no te dan la leche, entonces en ese
sentido, la adversidad a los programas, es lo que a nosotros más nos ha costado.
Y lo otro que Luder es uno solo, entonces tenemos que dar prioridad, o se va a
atender con la mamá del niño, o con la embarazada o… Y vamos tratando de
suplir… Luder hizo muchas traducciones del castellano al creole, para que nos
entendieran… Entonces… eh como te digo para nosotros ha sido bien
complicado esto que hemos intentado todas las opciones para poder dar mejor
salud
V: claro, desde que ustedes tienen esta llegada de inmigrantes, ¿han tenido
que implementar políticas internas que estén apoyadas por el ministerio de
Salud? O las políticas implementadas han sido impulsadas por ustedes solos…
74
nosotros nos hemos valido… hemos presentado las buenas prácticas, que son
unas presentaciones para darnos a conocer, que es lo que estamos haciendo,
pero, al parecer, eso no lo manejo, el Estado habría dado algún tipo de dinero
para que esto se propague un poco más. Lo que yo percibo, es que se contrataron
dos traductores más, hay dos más y los pusieron en otros centros. Porque
nosotros teníamos que… aparte de hacer lo de aquí tenía que salir a otros centros
a hacer traducciones y en las emergencias, que también tuvimos hace poco una
emergencia de una niña haitiana que murió en un colegio, entonces eh… Luder
tuvo que ir, durante tres días acompañar a la familia, hacer las traducciones…
Pero yo no sé, yo como Lily, no sé si tenemos apoyo económico desde el
gobierno…
75
V: ahí entras tú…
V: Fuiste autodidacta…
Luder: Si, porque yo nunca fui a un curso… Solamente los libros, música y
televisión… Eso que me ayuda… y todavía estoy aprendiendo, porque el
idioma…
76
Luder: mi mamá, mi papá, somos 8 hermanos… Así que decidí entonces
ya… ya voy…
V: ¿Y te viniste a Chile?
Luder: No, un amigo… un amigo estaba aquí, ahora cumple como 10 años
acá…
77
Luder: no, ahora tengo en varias partes… otro país… tengo en Estados
Unidos, acá, en Venezuela, y tengo mi hermana allá en Haití, solamente…Mis
papás están acá conmigo…
Luder: si a mi hermana…
Luder: No, no estoy pensando… Está complicado, pero igual tengo a mi hijo
allá… Mi hijo vive allá, pero yo no pienso…
Luder: si…
Luder: Si, soy casado, mi señora vive en nueva york, con mi hijo…
Luder: Hace un año ya… el año pasado vinieron a verme, y paso un año…
Luder: no, ella está bien. Porque ella tiene su familia allá, yo también tengo
mi familia acá, estamos…
78
Luder: no… Mis papás… Igual ella tiene toda su familia allá… ahora estoy
viendo mis estudios, después voy a ver…
Luder: Tengo 30
Luder: algo… pero poco… pero el amigo que tenía, estaba en una empresa
y ahí me presente en la empresa, y ahí empecé a trabajar…
Luder: si, amigo amigo, yo viví durante dos años con el… de ahí separamos,
me fui a vivir con mi familia, pero seguimos siendo amigos… Yo antes
trabajaba en una empresa de muebles, fui enchapador…
79
Luder: El año pasado, en abril del año pasado… eh… en la municipalidad,
la corporación me conoce siempre, porque yo antes trabajo con la comunidad
haitiana yo acá… trabajo como… sin sueldo, pero ayudarlo a conseguir pega…
Luder: Si, ahí se juntan, se organizan… y hasta ahora nosotros tenemos una
organización con todos los papeles al día… Nosotros somos una organización
que se llama, centro de desarrollo social cristiano de la unidad… Somos una
organización haitiana, que está en san Bernardo… el objetivo de la
organización, sobre todo es ayudarlo, los haitianos que llegan, de todo tipo de
necesidad que ellos tienen, con nosotros pueden llegar a conseguir beneficios,
ayuda y si pasa algo malo entre uno, maltrato, abuso, nosotros viendo todo eso,
y en ese caso entregarlo a la municipalidad, a la gobernación, a la institución
que corresponda.
80
V: y cuanta gente trabaja en la organización
Luder: si, este año no fue efectivo, el año pasado si, aquí en la comuna de
San Bernardo nosotros celebramos en el Rotary, el día de la bandera… Pero
este año no fue efectivo, fue pero no como debería ser… Pienso que falta más
organización…
81
V: ¿la junta de vecinos de tu comunidad la conoces?
Luder: si… porque estamos concentrados acá, hay varias juntas de vecinos
que corresponden a nosotros, confraternidad, valle de azapa, angelmo, la masiva
de los haitianos vive ahí, de Martin de Solís pa’ arriba, ahí la mayoría…
Luder: Eh… creo que no… yo creo que falta una parte de integración o
interculturalidad entre los chilenos y los haitianos, porque ahí falta nosotros
juntos, tiene que haber un evento que corresponda los dos…
L: ah.. es que me interesa que lo dejaras bien en claro, que estamos teniendo,
este es un tema nuevo, pero ahora se está haciendo masivo, que los
empleadores,… abusan mucho de los haitianos… Estamos teniendo a personas
con los Rut de los recién nacidos…
82
tú los puedas ir identificando, ahora a mí se me hace más fácil, pero antes yo
los encontraba a todos iguales… Si te traen un guaguito que te dicen que es del
Pierre, y tiene un carnet, y después me traen otro guaguito que trae el mismo
carnet… entonces ese es el riesgo que tenemos ahora, que lo conversábamos
con Luder ayer, que… tiene que ser más estricto, tienen que cumplir todos los
requisitos porque o si no, lo hacemos todo mal, porque si este niño está inscrito
en Fonasa… Porque es un niño recién nacido, porque los papás no están
teniendo las cedulas que corresponden, entonces la cosa legal se nos está
complicando… La cosa legal como nosotros actuamos como Chilenos… antes
esos problemas no los teníamos, aquí nace una guagua se le da el Rut y ya está…
entonces no tenemos esa resolutividad que teníamos antes de los padres, porque
los niños eran chilenos… Entonces hay un vacío, que ene l fondo nos hace
mezclar las cosas, entonces además, yo nunca los juzgo… Porque si yo vengo,
estoy enferma y no tengo como… Si mi amiga me presta su documentación y
todo, entonces yo la uso porque yo tengo la necesidad… Entonces ahí es donde
nosotros estamos… Como dedica Luder ayer, que tenía que haber una mesa de
trabajo, donde estuviera Fonasa, la PDI, el consultorio, las sedes sociales, las
juntas de vecinos… Porque… ayer estábamos hablando de esto, porque para
que le den un certificado de residencia, al haitiano le cobran mil pesos, entonces
tú vas a comprar uno… Entonces les da lo mismo, porque si van 20 haitianos,
son 20 lucas… Pero cuál es el problema para nosotros, que esa dirección no es
verdadera, entonces nosotros la ponemos en nuestros sectores, pero cuando hay
un examen alterado, cuando hay un recién nacido que no esté en buenas
condiciones y todo… ¿Cómo hacemos la visita domiciliaria? Si ese papel ya es
falso, entonces ubicarlos es muy difícil, porque además ellos tienen un sistema
de comunicación distinta… Porque ellos compran el chip, que les sale, no se
po’$2.000 y les dan una recarga de $10.000, entonces ellos compran un chip, lo
83
ocupan, después lo terminan y compran otro… Entonces pa nosotros, lo
fundamental de nosotros, es que nosotros tengamos nuestra población cubierta,
nosotros sepamos donde está esta, este y este… Pero si ellos viven por el otro
lado de la línea, y se atiende aquí, y no tenemos como comunicarnos por
teléfono, entonces nuestras visitas no son efectivas, ya demás con lo que
conlleva que no podamos atender a la persona que está enferma… Ese
problema, cuando eran 200, 300 se podía controlar, y además que ahora… 900
hay, estoy atrasada en cien… Entonces el problema, no es que nos dieron una
cuota de haitianos, que nos hubiesen dicho, ya miren ustedes tienen cien,
trabajen con ellos… pero siguen llegando, Luder me cuenta que todos los
domingos hay 10, 15 personas nuevas, recién llegando…
Luder: si… la iglesia, siempre, todos los domingos hay 10, 15… 10, 15…
L: por semana, los que vienen llegando… y a donde tienen que acudir… a
nosotros… Nosotros tenemos que tratar de darles lo que podamos, y si no nos
entendemos en el idioma… Nosotros estamos tratando de hacer un grupo de
darle, cursos de español a las haitianas, que es donde uno tiene que tratar de
apuntar, porque los hombres salen a trabajar y ellos se entienden… Pero las
mujeres están en la casa, por cultura, están en la casa con sus niños, entonces
esas mujeres, la que no sabe castellano y es más difícil… Peor yo tengo los
nombres, tengo la lista de varias personas… Pero no me he podido conseguir
un profesor de creole, alguien que nos pueda ayudar gratis…Un voluntario, no
digo gratis… jajaja… porque Luder no tiene tiempo, porque yo sé si el tuviera
tiempo lo hubiésemos hecho ya… entonces estoy a la espera, yo ya hable con
una chica del ministerio de educación… además estamos terminando el año, es
difícil ya, como ya estamos terminando el año… Entonces ella me dijo que ella
me iba a tratar de buscar un voluntario, pero ya me ha dado el plazo… enero,
84
febrero, en marzo ya tengo que tener resuelto esto, o voy a ir a la gobernación
o no sé cómo… Porque nosotros necesitamos que las mujeres haitianas tengan
una décima de lo que tienen las mujeres chilenas, porque las mujeres chilenas
somos emprendedoras, no digo que las haitianas no, pero su cultura, ellas tienen
otro rol, entonces nosotros tenemos que enseñarles… que ellas aprendan…
porque la otra vez, siempre cuento la misma, le dijeron a una mamá que le diera
un cuarto de pastilla, y un cuarto pa’ los haitianos, no sé lo que es porque…
ellos miden en onza… en otra cosa, y ella le dio la pastilla completa… El
sistema de medida no es el mismo… Entonces yo no puedo criticarlas porque
todo es distinto… Entonces su postura, si tú las ves, su postura frente al público,
a la sociedad es distinta… Las mujeres van atrás, los hombres van adelante…
Entonces el hombre se tiene que preocupar de saber de la matrona, entonces no
necesitamos eso, aquí en Chile no es así, aquí es al revés, la mujer va adelante,
y los hombres siempre van pa’ atrás, no pregunta tú y que se yo, pero aquí es al
revés… Entonces si el hombre no puede hacer la comunicación porque el
hombre está trabajando, entonces la mujer se queda en la casa, y no consulta, y
se nos desnutren los niños, tenemos niños desnutridos, tenemos niños con sarna,
y todas esas cosas… Y tú sabes cuando uno va a un país, los primero indicadores
que uno ve de pobreza son; los piojos, la tuberculosis, las enfermedades
venéreas, la desnutrición, que uno lo puede ver… No, este país… Nosotros ya
pasamos eso, los chilenos ya pasamos… pasamos de lo extremadamente flaco
a lo gordo… y ahora estamos volviendo… Pero sabes qué… ellos tienen
muchas habilidades… primero que nada, son súper respetuosos, son
educadísimos, no son agresivos y ellos aceptan lo que tú les dices, y ellos
trabajan… Pero explicarles Luder… Como se preparaba la leche… La leche
purita… entonces son tantos… cuando vacunan a los niños, que es lo que tienen
que hacer… entonces aquí todas las mamás sabemos que les damos
85
paracetamol… Entonces como hacer que ellos hagan… abrigarlos en el
invierno… Pero ellos venían con las guagüitas vestidas como ellos están
acostumbrados… Entonces lo que nosotros tenemos que hacer, es pescar a las
mujeres, porque sabi’ que ellos no tienen un problema… yo he aprendido
mucho, me encanta… Antes nosotros teníamos el problema del embarazo
adolescente… pues ellos no tienen ese problema, aquí no hay niñas pequeñas
embarazadas, el otro día yo hablaba con Luder, le preguntaba como llevan su
paternidad responsable… porque no hay embarazo adolescente… Y nosotros
tuvimos ese problema por años, y lo seguimos teniendo, pero lo tenemos más
asumido… Pero ellos tienen cosas que son increíbles, y que nosotros…
86
entonces lo que yo necesito es una facilitadora… Tengo pizarra, tengo de
todo… y se va a llenar, el primer día van a venir 10 y después va a venir la
amiga de la amiga… y se va a llenar, porque necesitamos eso…
87
estratégico porque para acá no había nada, incluso no había bombas, de
bomberos… Y nosotros con el compañero que ves tu aquí sentado, él se conoce
todo el sector… Cuando veíamos humo yo le decía: Carlos, para donde está el
humo, más o menos entre esta y esta calle… Entonces yo llamaba desde mi
teléfono, llamábamos a los bomberos que estaban en el centro, nosotros
dábamos como la alarma, hicimos mucha cosa de trabajo comunitario, de
trabajo social, de todo y así fuimos creciendo, hace como 8 años atrás, nos
construyeron el consultorio Juan Pablo II, y nos fuimos todos para allá, los
funcionarios y los pacientes, después nos devolvieron a los pacientes, pero los
funcionarios, muchos no se quisieron venir, porque este sector es muy brigido,
como dicen los lolos… Entonces yo me devolví porque me gusta aquí, me
gustan los pacientes… Y llevamos siete años trabajando en esta casa nueva…
Que es tan linda, la tratamos de mantener impecable, se trabaja mucho en eso,
pero se nos ha presentado… No quiero decir problema, inconveniente… Del
idioma, porque si ellos hubiesen aparecido todos hablando castellano… Pero
increíble cómo afecta… ahora nosotros, Luder que tiene tanta pega, para el 21…
Luder a propósito… el 21, de 9 a 13, con el rojo, van a ir a hacer visitas a las
embarazadas… Entonces Luder tiene… él está todo el día ocupado, nosotros
necesitaríamos en este momento, dos traductores, atender 900 a una sola
persona… Luder ha hecho un excelente trabajo de traducciones, tenemos un
portafolio lleno…
88