Catalogo NH3 PDF
Catalogo NH3 PDF
Catalogo NH3 PDF
A diferencia de los sistemas de refrigeración convencionales que funcionan con gases fluorados
o clorados, en las instalaciones frigoríficas de amoniaco (NH3), el refrigerante se evapora en el
depósito de baja presión y se bombea en estado liquido hacia los recintos o sistemas a enfriar o
congelar.
El uso del amoniaco no solo tiene ventajas sino que también tiene alguna desventaja, pero
técnicamente resueltas como veremos a continuación :
1. El amoniaco no es contaminante por lo que no daña la capa de ozono. Tal es así que la Agencia
de Protección al Ambiente (EPA) ha identificado al amoniaco como un sustituto aceptable de
sustancias dañinas al ozono en los principales sectores industriales, incluyendo la refrigeración
y aire acondicionado.
4. El coste del amoniaco es menor que el de otro refrigerante y además se requiere de una menor
cantidad para la misma aplicación. Todo esto se acumula en costos de operación menores, lo
que se traduce en mejores precios competitivos de los productos refrigerados.
Refrigeración con NH 3
Índice
Producto Páginas
Enfriadoras Amoniaco SCM 6-14
Enfriadoras Propano SCM 15-20
Enfriadoras propano Tecumseh Infinee 21
Compresores Pistón / Abiertos Bitzer 24
Compresores Tornillo Bitzer 25
Compresores Tornillo Frascold 26
Separadores aceite Coalescentes Tecnac 27-28
Separadores aceite alta presión Tecnac 29
Separadores aceite primarios Tecnac 30
Separadores aceite combinados Tecnac 31
Evaporador Dry Cooler 33
Evaporadores Cúbicos Modine 34-35
Evaporadores techo doble flujo Modine 36-37
Evaporadores cúbicos glicol Güntner 38-39
Condensadores evaporativos Teva 40
Condensadores adiabáticos Teva 41
Condensadores multitubulares Bitzer 42
Condensador contracorriente Auxref 43
Índice
Producto Páginas
Condensador coaxial Tecnac 43
Intercambiadores de placas B y V Swep 44
Intercambiadores de placas agua-agua Kelvion 45
Intercambiadores de placas agua-leche Swep 45
Fluidos secundarios - anticongelantes Clariant 46
Bombas amoniaco Lederle Hermetic 47
Bombas circuladoras agua Grundfos 48-49
Bombas agua electrónicas Grudnfos 50-51
Bombas agua para ACS Grundfos 52
Vasos de expansión Ibaiondo 53-56
Depósitos de inercia Lapesa 57-59
Separación de lodos Ibaiondo 60
Estación de válvulas ICF Danfoss 61-66
Valvulería industrial Danfoss 67-75
Válvulas de control Johnson Controls 76
Válvulas de control Danfoss 77-78
Válvulas de equilibrado Danfoss 79-82
Válvulas termostáticas Danfoss 83
Válvulas termostáticas presostáticas Johnson Controls 83-85
Termostatos Danfoss 86
Termostatos Johnson Controls 87-88
Humidostatos Johnson Controls 89
Termostatos de servicio Danfoss 90
Termostatos de servicio Ranco 90
Termostatos AA Eberle 91-92
Cronotermostatos Cepra 93
Termostatos AA Sistena 94-96
Controles de caudal Johnson Controls 97
ENFRIADORAS
NH3
06
NH3
07
b. Conjunto desmontado
Unidad para exterior con carcasa impermeable:
NH3
Condensador horizontal estándar refrigerado por aire con enfriador de aceite integrado.
08
Condensador enfriado por aire “V-shape” opcional con enfriador de aceite integrado.
ENFRIADORAS
NH3
3. Modelos disponibles
09
* El condesador horizontal refrigerado por aire es el estándar. El condensador enfriado por aire “V-shape” es
opcional en modelos determinados.
b. Compresores involucrados:
SRS-12SL;
SRS-14SR;
SRS-16SR;
SRS-12SH;
SRS-14SM;
SRS-16SM.
d. Intercambiadores de calor:
Evaporador:
1) Intercambiadores de placas
2) Separador de aspiración Uniflow* y evaporador opcional.
NH3
a. Adaptación a la tendencia del uso de refrigerantes naturales: El amoniaco, por su bajo coste y sus
fantásticas propiedades térmicas, ha sido una opción popular para soluciones industriales durante
muchos años, pero no sin equipos especializados para ello. Ahora SCM Ref, con sus diseños mejorados,
propone una nueva línea de enfriadoras de amoníaco extremadamente fáciles de usar. Soluciones
que pueden ser implementadas y ejecutadas en poco tiempo.
c. Diseños compactos de tamaño reducido: Intercambiadores de placas, hechos a medida por líderes del
mercado, se integran en las unidades de refrigeración de SCM. Se consigue la eficiencia más alta en
equipos de estas características, ahorrando un importante espacio en salas de máquinas.
e. Tanto la refrigeración por agua como la refrigeración por aire están disponibles para todos los modelos:
Frente a una amplia tipología de clientes, SCM Ref ofrece todas sus nuevas enfriadoras con opción de
refrigeración por agua o por aire. Los clientes pueden elegir la modalidad que sea más apropiada para
su necesidad. Los condensadores están diseñados con un diferencial de temperatura más bajo que el
promedio industrial para brindar un mejor rendimiento.
f. Cubiertas válidas para estar instaladas al aire libre: Las enfriadoras SCM están protegidas por carcasas
de grado industrial, fuertes y compactas para instalación en exteriores. Están diseñadas para ser
resistentes a la intemperie, para entornos industriales y salinos, con detector de amoniaco y alarma
incorporados. Ventiladores de bajo nivel sonoro y a prueba de explosiones, también están disponibles
opcionalmente.
ENFRIADORAS
NH3
AC chiller
Gama AC refrigerada por Aire Air-cooled SRS-12SL, w/ Eco Air-cooled SRS-14SR, w/ Eco
4/45ºC,
Entrada/salida de agua: 12/7ºC, Rango de baja Rango de alta Rango de baja Rango de alta
Ambiente DB: 35ºC capacidad capacidad capacidad capacidad
Qo, capacidad de enfriamiento (kW) 113.8 ~ 189.7 113.8 ~ 318.7 170.8 ~ 284.6 170.8 ~ 478.1
Qc, capacidad de condensación (kW) 122.1 ~ 206.8 122.1 ~ 358.2 184.4 ~ 313.1 184.4 ~ 541.2
Qoil, retorno de aceite (kW) 22.4 ~ 33.3 22.4 ~ 45.2 31.8 ~ 46.2 31.8 ~ 62.4 11
Qo, capacidad de enfriamiento (kW) 182.2 ~ 303.7 182.2 ~ 510.2 247.4 ~ 412.3 247.4 ~ 692.7
Qc, capacidad de condensación (kW) 197.5 ~ 333.5 197.5 ~ 572.2 269.7 ~ 455.7 269.7 ~ 779.5
Qoil, retorno de aceite (kW) 22.3 ~ 32 22.3 ~ 41.8 27.7 ~ 38.9 27.7 ~ 51.4
APLICACIÓN REFRIGERACIÓN
Process chiller
Gama Ref refrigerada por Aire Air-cooled SRS-12SH, w/ Eco Air-cooled SRS-14SM, w/ Eco
-11/45ºC,
Entrada/salida salmuera: -3/-8ºC, Rango de baja Rango de alta Rango de baja Rango de alta
Ambiente DB: 35ºC capacidad capacidad capacidad capacidad
Qo, capacidad de enfriamiento (kW) 61.7 ~ 102.9 61.7 ~ 172.9 91.8 ~ 153 91.8 ~ 257
Qc, capacidad de condensación (kW) 66.4 ~ 112.7 66.4 ~ 201.4 99.8 ~ 169.8 99.8 ~ 307
Qoil, retorno de aceite (kW) 21.9 ~ 34 21.9 ~ 45.2 32.6 ~ 50 32.6 ~ 62.4
Qo, capacidad de enfriamiento (kW) 99.3 ~ 165.5 99.3 ~ 278 136.5 ~ 227.6 136.5 ~ 382.4
Qc, capacidad de condensación (kW) 109 ~ 184.8 109 ~ 333.8 150.5 ~ 255.8 150.5 ~ 448.5
Qoil, retorno de aceite (kW) 26.9 ~ 40.8 26.9 ~ 45.2 32.5 ~ 48.2 32.5 ~ 62.4
ENFRIADORAS
NH3
6. Rendimiento, ESEER *
12
NH3
13
ENFRIADORAS
NH3
7. Características de seguridad:
a. SCM Ref, entendiendo la importancia de la seguridad en las unidades de amoniaco, utiliza todo su
conocimiento para diseñar medidas de máxima seguridad en las nuevas enfriadoras de amoniaco.
De esta manera brinda una experiencia segura y fácil de usar. La carga de amoniaco medida en kW es
muy baja, gracias a unos diseños únicos y al uso de intercambiadores de placas específicos. El riesgo
de fuga de amoniaco se reduce a un nivel mínimo mediante el uso de compresores semi-herméticos.
b. El software del controlador de enfriadoras de SCM Ref tiene un diseño óptimo y lleva siendo utilizado
durante años. Este sofisticado programa, permite la regulación automática de sus enfriadoras frente a
situaciones anormales. Los presostatos dobles incorporados en cada enfriadora, la apagarán en caso
de que la presión supere los valores de seguridad establecidos.
14 c. Las válvulas de alivio de seguridad, son la última línea de defensa contra el aumento de presión en
exceso. Las enfriadoras SCM están equipadas con doble válvula de seguridad en todos los recipientes
a presión. En cada enfriadora, las válvulas de seguridad están conectadas a una tubería común,
instalada dentro de la carcasa, por lo que el cliente sólo necesita conectar una única salida a su propia
tubería de alivio.
d. El detector de fugas de amoniaco y la alarma también están incorporados en la estructura. La seguridad
de las enfriadoras SCM es la prioridad.
e. El diseño de las enfriadoras y las carcasas cumplen con la norma europea de refrigeración EN378.
8. Fácil mantenimiento:
a. SCM Ref no solo hace que sus nuevas enfriadoras sean fáciles de configurar y usar, también son
altamente eficientes en su rendimiento. Dentro de la estructura, cada componente se organiza de
manera inteligente, para que la instalación sea muy compacta y deje espacio suficiente para maniobrar
en cada punto de servicio.
b. Cada filtro de aceite puede ser fácilmente aislado para su mantenimiento por dos válvulas de servicio
y una válvula de purga. Los tramos de tubo en donde se instalan los filtros de aceite están diseñados
para ser lo más cortos posibles y así minimizar la pérdida de amoniaco en su mantenimiento.
c. Cada filtro de aceite, lleva un bypass que evita la parada durante el mantenimiento. Se instala una
válvula de drenaje manual en la parte inferior del evaporador para revisar o liberar el aceite.
ENFRIADORAS
R-290
CCU-5P
Enfriadora compacta (Compact Chiller Unit) para
aplicaciones Alta o Media Temperatura
15
R-290
SCM REF presenta la nueva enfriadora CCU-5P con refrigerante natural para un futuro sostenible. La unidad funciona
con el hidrocarburo PROPANO R-290 (GWP 3).
Las unidades CCU-5P se basan en sistema completamente indirecto donde el circuito de refrigerante compacto se
confina en un recinto con ventilación al vacío.
Su diseño optimizado garantiza simplicidad y eficacia a la hora de realizar mantenimiento ya que cada módulo se
reemplaza fácilmente con el concepto “Slide In Slide Out”.
Las unidades CCU-5P se pueden conectar en paralelo en el lado del líquido para lograr el efecto de enfriamiento
deseado. Los módulos, de tamaño reducido, se pueden trasladar fácilmente.
Las Unidades CCU-5P pueden trabajar en un amplio rango de temperatura alta-media (+15ºC a -10ºC).
Las Unidades están diseñadas para trabajar con condensación flotante.
Los flujos de fluidos diseñados tanto sobre el condensador como sobre el evaporador son fijos.
16
SCM Ref proporciona sistemas CCU con bancadas completas para integrar 2,4 y 6 unidades conectadas con los tubos
de distribución y recogida para líquidos calientes y fríos.
Estos montajes están precableados con cada cableado eléctrico interno de control y conexionados.
La potencia para cada unidad está también precableada.
Las unidadews CCU-5P son siempre completamente testadas y se prueban todas sus funciones previa salida de
fábrica.
R-290
INFORMACIÓN TÉCNICA
COMPONENTES PRINCIPALES
Compresor: Sanyo
Intercambiador: EC59 (evaporator, condenser, subcooler)
Válvula de expansión: Carel E2V electronic expansion valve
Refrigerante Propano R-290 (carga =1.45 kg
DATOS TÉCNICOS
Voltaje Scroll 380-400 V - 3 phase - 50 Hz (incl. neutral)
Salida: 8.8 kW (12 hp) (rec. fuse 25 A)
17
B = 1.5 l/s (35-40 kPa)
Flujo líquido:
HM = 1.6 l/s (55-60 kPa)
B = +10° / -10°C
Rango trabajo:
HM = +10° / +60°C
ENFRIADORAS
R-290
DIAGRAMA DE SALIDA
18
POTENCIA DE ENFRIAMIENTO kW
Temperatura Temperatura entrada de fluído de condensación
salida
salmuera 60ºC 50ºC 40ºC 30ºC 20ºC 10ºC
10ºC 20.3 24.3 27.7 30.1 32.0 ***
5ºC 18.3 22.1 24.4 26.5 28.3 ***
0ºC 16.0 19.3 20.7 22.5 24.5 26.1
- 5ºC *** 16.5 17.9 19.8 20.8 22.4
- 10ºC *** 14.0 15.2 16.3 17.7 19.0
(xxx) = Outside working range
CONSUMO DE POTENCIA kW
Temperatura Temperatura entrada de fluído de condensación
salida
salmuera 60ºC 50ºC 40ºC 30ºC 20ºC 10ºC
10ºC 12.16 10.34 8.68 7.24 6.07 ***
5ºC 12.10 10.20 8.70 7.22 5.99 ***
0ºC 12.06 10.15 8.56 7.15 5.97 4.92
- 5ºC *** 9.87 8.38 6.96 5.88 4.86
- 10ºC *** 9.60 8.07 6.76 5.68 4.80
(xxx) = Outside working range
COP
Temperatura Temperatura entrada de fluído de condensación
salida
salmuera 60ºC 50ºC 40ºC 30ºC 20ºC 10ºC
10ºC 1.67 2.35 3.19 4.16 5.27 ***
5ºC 1.51 2.17 2.80 3.67 4.72 ***
0ºC 1.33 1.90 2.42 3.15 4.10 5.30
- 5ºC *** 1.67 2.14 2.84 3.54 4.61
- 10ºC *** 1.46 1.88 2.41 3.12 3.96
(xxx) = Outside working range
ENFRIADORAS
R-290
19
ENFRIADORAS
R-290
DIMENSIONES
20
Longitud: 3000 mm
ENFRIADORAS
R-290
INFINEE
Tecumseh ha ampliado su gama de productos que utilizan propano con el lanzamiento de un nuevo enfriador de
agua condensado por aire plug-and-play para aplicaciones de tamaño pequeño a mediano. El Infinee usa refrigerante
R290 y tiene un control completo del inverter para un bajo consumo de energía.
Infinee ofrece una instalación fácil y está completamente equipado. El módulo hidráulico se suministra con válvulas
de aislamiento, filtro, bomba y recipientes de expansión.
Para garantizar la seguridad al usar propano, el diseño Infinee con
un enfoque de enfriamiento por aire para ubicaciones externas,
paneles abiertos para eliminación natural, tres secciones aisladas
para refrigeración, hidráulicas y electrónicas, y válvulas de alivio
de conductos para protección contra incendios.
21
CÓDIGO MODELO
911.107.0001 Infinee SH4611UHR
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO BEIJER REF
POSICIÓN
DE MANERA EXCLUSIVA, PONEMOS A TU DIS
S PARA TI
CLUB BEIJER REF, UN ESPACIO CON VENTAJA
GALOS
DONDE PODRÁS OBTENER FANTÁSTICOS RE
www.clubbeijer.com
Soluciones para sistemas de NH3
23
COMPRESORES
Pistón / Abiertos
tº condensacion = 35º
r.p.m 1450
Cop calculo a -5º
*Según EN12900 (Recalentamiento de gas aspirado
de 5K, sin subenfriador del liquido)
Motor necesario recomendado BITZER
Necesario enfriamiento culatas por agua
tº condensacion = 35º
r.p.m 1450
Cop calculo a +5º
*Según EN12900 (Recalentamiento de gas aspirado
de 5K, sin subenfriador del liquido)
Motor necesario recomendado BITZER
Necesario enfriamiento aceite en todos los modelos
COMPRESORES
Tornillo
tº condensacion = 35º
r.p.m 1450
Cop calculo a -5º
*Según EN12900 (Recalentamiento de gas aspirado
de 5K, sin subenfriador del liquido)
Motor necesario recomendado BITZER
Necesario enfriamiento aceite en todos los modelos
tº condensacion = 35º
Rendimientos con Economizador
r.p.m 1450
Cop calculo a -25º
*Según EN12900 (Recalentamiento de gas aspirado
de 5K, sin subenfriador del liquido)
Motor necesario recomendado BITZER
Necesario enfriamiento aceite en todos los modelos
COMPRESORES
Tornillo / Abiertos
26 tº condensacion = 35º
r.p.m 1450
Cop calculo a -5º
*Según EN12900 (Recalentamiento de gas aspirado
de 5K, sin subenfriador del liquido)
Motor necesario recomendado BITZER
Necesario enfriamiento culatas por agua
tº condensacion = 35º
Rendimientos con Economizador
r.p.m 1450
Cop calculo a -25º
*Según EN12900 (Recalentamiento de gas aspirado
de 5K, sin subenfriador del liquido)
Motor necesario recomendado FRASCOLD
Necesario enfriamiento aceite en todos los modelos
Aceite SEPARADORES
Coalescentes
Dimensiones (mm)
MODELO
D H H1 H2 27
102 450 150 388 SAC-1 NH3 7/8"
102 550 150 485 SAC-2 NH3 1 1/8"
102 550 150 485 SAC-3 NH3 1 3/8"
159 860 770 770 SAC-4 NH3 1 5/8"
159 860 765 765 SAC-5 NH3 2 1/8"
273 1222 1075 1075 SAC-6 NH3 2 5/8"
273 1222 1075 1075 SAC-7 NH3 3 1/8" 3/8” SAE
3/8” SAE
Separadores de Aceite Coalescentes con Recipiente de Aceite (31 bar -10/120ºC - 10 bar -20/100ºC) SEPARADORES DE ACEITE COALESCENTES CON RECIPIENTE DE ACEITE PARA NH3
To difference of other oil separators, the efficiency of the Tecnac A diferencia de otros separadores de aceite, la eficacia de los separado-
To differenceCoalescent
of other oilOil Separators, it does not depend
of the on the speed.A diferencia
res coalescentes Tecnac, node depende
aceite,de
la la velocidad. Porseparado-
consiguiente,
kW (Tªcond. 37,8ºC;
separators, the efficiency Tecnac de otros separadores eficacia de los
Therefore, oil separator TECNAC working (separating oil) to 99 el separador de aceite TECNAC continua funcionando (separando aceite)
Coalescent Oil Separators, it does not depend on the speed. res coalescentes Tecnac, no depende de la velocidad. Por consiguiente,
% of efficiency when the load drop al 99% de eficacia cuando la carga disminuye. Todos los separadores se
sobrecal. 5,6ºC;
Therefore, oil separator TECNAC working (separating oil) to 99 el separador de aceite TECNAC continua funcionando (separando aceite)
Va
entregan con el filtro coalescente incorporado.
% of efficiency
Allwhen the load
oil separator drop replacement coalescent filter .
include al 99% de eficacia cuando la carga disminuye. Todos los separadores se
CAT. I (L)
SAC-2 –NH3 1 1/8" (L) D H
89.009 a 1.6 4 102 550 H1 150 H2 485 +40ºC 87 -40ºC12,5
CAT. I SAC-1 –NH 7/8"
CAT. I 89.008
SAC-3
3 a 1.5
–NH3 1 3/8" 3 102 450
89.010 a 1.6 4 102 550 150 150 388 485 48 130 7,419,8
89.010
a
SARC-2
1.6
–NH3 1 5/8"
a 1.6
4
4
NH3
102
102
15501/8"
550
89.011 150
150
b 485
485
87
3.5
130
13 159 860 295 770 225 12,535
19,847
CAT. II SAC-5
3
–NH3 2 1/8” 89.012 b 3.5 13 159 860 295 765 310
89.012
SAC-7
3
b
b
SARC-3
3.5
SAC-6 –NH3 2 5/8”
3.5
-NH3 3 1/8”
13
13
NH3
159
159
18603/8"
860
89.013
89.014
295
295
b
b
770
765
225
17.2
310
17.2
50
50
273
273
1222
1222
408
408
1075
1075
512
832
35 77
47 132
SEPARADORES
3 SEPARATORS
-NH 3 1/8”DE ACEITE
DE
3
89.014
b
SARC-4
WITH
OIL SEPARATORS
COALESCENTES
ACEITE
OIL50
17.2WITH
17.2 CON
COALESCENTES
b
NH3
RECEIVER
1
OIL RECEIVER
273
RECIPIENTE
50 CON
5/8"
1222 408
DE ACEITE
RECIPIENTE
273 1222 DE
1075
PARA
408ACEITE
512
NH NH
PARA
1075 832 3 3
77
132
NH COALESCENT OIL SEPARATORS WITH OIL RECEIVER
3
Dimensiones (mm)
MODELO Type(a) Type (b)
102 550 65 250 485 SARC-1 NH3 7/8" A diferencia de otros separadores de aceite, la eficacia de los sepa-
To difference of other oil separators, the efficiency of the Tecnac
102 830 110 425 765 SARC-2 NH3 1 1/8" Coalescent Oil Separators, it does not depend on the speed.
Therefore, oil separator TECNAC working (separating oil) to 99 %
of efficiency when the load drop.
radores coalescentes Tecnac, no depende de la velocidad. Por consi-
guiente, el separador de aceite TECNAC continua funcionando
(separando aceite) al 99% de eficacia cuando la carga disminuye.
102 830 110 425 765 SARC-3 NH3 1 3/8" All oil separator include replacement coalescent filter.
They have oil receiver included.
Todos los separadores incluyen filtro coalescente recambiable.
Llevan recipiente de aceite incorporado
SARC: SARC:
VALVEVALVE
INCLUDED
Type(a)1” x 3/8”
INCLUDED 1” SAE / VÁLVULA
x 3/8” INCLUIDA
Type
SAE / VÁLVULA 1” x 3/8”
(b)
INCLUIDA 1” SAE
x 3/8” SAE
Va= Volumen de aceite ; Vr= Volumen recipiente; Vt= Volumen total SARC-NH3: ADAPTER
SARC-NH INCLUDED
3: ADAPTERALL 1”xMODELS
THE 3/8”
INCLUDED ODS
1”x / ADAPTADOR
ARE
3/8” ODSPAINTED INCLUIDO
IN BLACK
/ ADAPTADOR 1” x 3/8”
INCLUIDO 1” ODS
SARC: VALVE INCLUDED 1” x 3/8” SAE / VÁLVULA INCLUIDA 1” x 3/8” SAE
x 3/8” ODS
TODOS LOS MODELOS SON PINTADOS EN NEGRO 28
SARC-NH3: ADAPTER INCLUDED 1”x 3/8” ODS / ADAPTADOR INCLUIDO 1” x 3/8” ODS
To difference of otherofoil
To difference separators,
other the efficiency
oil separators, of the Tecnac A diferencia
of the Tecnac
the efficiency de otros
A diferencia deseparadores de aceite,
otros separadores la eficacia
de aceite, de los de
la eficacia sepa-
los sepa-
Coalescent Oil Separators,
Coalescent it does itnot
Oil Separators, depend
does on the on
not depend speed.
the speed. radoresradores
coalescentes Tecnac,
coalescentes no depende
Tecnac, de la velocidad.
no depende Por consi-
de la velocidad. Por consi-
Therefore, oil separator
Therefore, TECNAC
oil separator workingworking
TECNAC (separating oil) to 99
(separating oil)%to 99 %
To difference
of efficiency when the ofload oil separators, the efficiency of the Tecnac guiente,
otherdrop. el separador
guiente, el de
A diferencia de separadores
separador
otros aceite TECNAC
de aceite deTECNACcontinua
aceite, funcionando
lacontinua
eficacia funcionando
de los sepa-
of efficiency when the load drop. (separando aceite) al 99%alde99%
eficacia cuando la carga
Coalescent Oil Separators, it does not depend on the speed. (separando
radores aceite)
coalescentes de eficacia
Tecnac, no cuando
depende de la disminuye.
carga disminuye.
velocidad. Por consi-
SEPARADORES
Aceite
Coalescentes
REPUESTOS
Número Número
Entrada Salida Válvula Salida Llenado
Kg máximo Resisten. CÓDIGO Modelo
refriger. refriger. segurid. de aceite de aceite
compres. eléctricas
Dimensiones (mm)
Modelo
V V
Ø C L
total aceite
23 974 1262 80 40 SAPC-40L-NH3
508 1222 1685 228 90 SAPC-90L-NH3
610 1174 1667 385 140 SAPC-140L-NH3
813 1086 1564 655 250 SAPC-250L-NH3
813 1585 2063 600 320 SAPC-320L-NH3
Alta Presión
Todos los modelos incluyen adaptador rotalock 1” x 3/8” ODS en la conexión de salida de aceite
Va: Volumen del separador de aceite - Vr: Volumen del recipiente Vt: Volumen total (separador + recipiente)
SEPARADORES
Aceite
Primarios
Caudal Máximo de Nº
V(L) Nº
Aspiración (m3/h) máx. Entr. Salida Vál. Llen.
Resist Salida aceite CÓDIGO MODELO
Alta Media Baja compr. refrig, refrig. segur. aceite
Vt Va eléc.
Temp. Temp. Temp.
Adap. Adap. 1 3/4”
CAT. III 155 230 298 40 18 2 1 DN50 1 3/4" x x 1 1/8” ODS 351.308.0040 SAP-18L NH3
1 5/8" (DN25) 1/2"
Adap. 1 3/4” NPT
CAT. III 318 438 660 80 40 3 2 DN65 DN65 x 1 3/8” ODS 351.308.0041 SAP-40L NH3
(DN32) 1 1/4”
Adap. 2 1/4” x 7/8”
CAT. IV 640 899 1319 228 90 x 1 5/8” ODS ODS 351.308.0042 SAP-90L NH3
(DN40) (DN20)
3 DN100 DN100
Adap. 2 1/4” 2x
CAT. IV 959 1317 1319 285 140 6 x 2 1/8” ODS 1/2” 351.308.0043 SAP-140L NH3
30 (DN50) NPT
CAT. IV 1452 2050 2498 655 250 Conx. 351.308.0147 SAP-250L NH3
CAT. IV 1452 2050 2498 655 250 4 DN125 DN125 3 1/8” ODS 351.308.0148 SAP-250L (813) NH3
CAT. IV 900 320 (DN80) 351.308.0149 SAP-320L NH3
Ø C L Kg MODELO
273 688 912 52 SAP-18L NH3
323 974 1262 90 SAP-40L NH3
508 1222 1685 215 SAP-90L NH3
610 1174 1667 316 SAP-140L NH3
610 1924 2647 454 SAP-250L NH3
813 1086 1564 500 SAP-250L (813) NH3
813 1585 2063 600 SAP-320L NH3
Combinados
CAT. IV 1899 2245 2605 DN125 DN125 351.308.0153 SACH 900L NH3
SAFETY 31
(Ø139,7) (Ø139,7)VALVES
VÁLVULAS DE SEGURIDAD
CAT. IV 2481 2587 2855 351.308.0154 SACH 1450L NH3
SAFETY VALVES / VÁLVULAS SEGURIDAD COALESCENT HORIZONTAL OIL SEPARATORS FOR NH3
SEPARADORE DE ACEITE COALESCENTE HORIZONTAL PARA NH3 TECNAC
CODE / CÓDIGO
Dimensiones MODEL / MODELO
Nº
Nº
A -005011(mm) Resistencias1/4" X 3/8" GAS MODELO
Visores
Ø
A-005134 L eléctricas
3/8” NPT x 1/2” SAE
508 1959 SACH 333L NH3
A-005135 3 1/2”NPT X 5/8” GAS
508 2199 SACH 385L NH3
A -005010 1/2" NPTX 3/4" GAS (P)
610 2569 SACH 655L NH3
2
A -005136
610 3356 1/2" NPTX 3/4" GAS (G)SACH 900L NH3
4
813
A -005022 3130 3/4" NPT X 3/4" GAS SACH 1450L NH3
914
A-005155 3499 1” NPT X 1 ¼” GAS SACH 2024L NH3
SAFETY VALVES
Válvulas de FOR NH3
seguridad
VÁLVULAS
CÓDIGO/SEGURIDAD
MODELO PARA NH
DĂdžŝŵƵŵƐƵĐƟŽŶǀŽůƵŵĞŇŽǁ;ŵϯͬŚͿ
CÓDIGO
3 ,ŝŐŚdĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĂŶŐĞ DĞĚŝƵŵdĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĂŶŐĞ >ŽǁdĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĂŶŐĞ
Dry Cooler
Los enfriadores secos se utilizan para enfriar líquidos de procesamiento, generalmente agua pura o en salmuera,
particularmente en aplicaciones de refrigeración, aire acondicionado o procesos industriales como el enfriamiento
libre y el enfriamiento de líquidos que circulan dentro de moldes industriales.
Los refrigeradores se denominan “secos”, ya que utilizan aire como fluido secundario. En comparación con las
soluciones que funcionan con agua, como las torres de enfriamiento, el aire evita los problemas derivados de la
formación de incrustaciones.
Consultar con Beijer para la selección del producto.
33
FABRICANTES
EVAPORADORES
Cúbicos
Cúbicos
Doble Flujo
Cúbicos Glicol
Techo Glicol
R
Evaporativos
Condensador CMA
Condensador CVA
CONDENSADORES
Adiábaticos R
41
INTERCAMBIADORES
Condensadores
multitubulares
CONDENSADORES MULTITUBULARES
Caudal agua
Pot. Frig. (KW) R404A/Agua Caudal Caudal Distancia
N.º Caudal
máx. ∆P Bar de agua entre CÓDIGO MODELO
pasos agua
m3/h Ø mm fijaciones
∆T = 15°C ∆T = 10°C
(mm)
6,6 4,45 1,37 0,11 2 K033 NB2
108 631 400 241.100.0009
5,7 3,90 0,68 0,22 4 K033 NB4
13,2 8,90 2,74 0,11 2 K073 HB2
108 631 400 241.100.0002
11,5 7,70 1,37 0,22 4 K073 HB4
18,6 12,30 2,74 0,15 2 K123 HB2
108 631 400 241.100.0003
15 10,00 1,37 0,28 4 K123 HB4
31,4 21,10 6,41 0,33 2 K203 HB2
159 890 400 241.100.0012
27,1 18,20 3,20 0,64 4 K203 HB4
44,7 29,70 8,56 0,33 2 K283 HB2
159 890 400 241.100.0008
37,9 25,50 4,28 0,64 4 K283 HB4
67,1 45,60 10,71 0,40 2 K373 HB2
159 1140 740 241.100.0013
55 37,30 5,35 0,78 4 K373 HB4
107,3 71,60 18,32 0,30 2 K573 HB2
216 1218 740 241.100.0014
86,2 57,50 8,33 0,59 4 K573 HB4
130,7 87,70 23,32 0,30 2 K813 HB2
216 1218 740 241.100.0015
110,1 74,00 11,66 0,58 4 K813 HB4
Condensador INTERCAMBIADORES
contracorriente
CONDENSADOR CONTRACORRIENTE
Dimensiones (mm)
Aplicación Watios Conexiones Conexiones Conexiones
CÓDIGO MODELO
aprox HP Alto Largo Ancho (∆T10) Ø Ent. Gas Ø Sal. Gas agua Ø Ent/Sal
43
CONDENSADOR COAXIAL
Dimensiones (mm)
Conexiones Conexiones Conexiones
Watios (1) CÓDIGO MODELO
Alto Largo Ancho Ø Ent. Gas Ø Sal. Gas Ø Agua
119 380 282 5000 1/2’’ 1/2’’ 1/2’’ ODS 206.250.0008 CN-50
154 380 282 6500 1/2’’ 5/8’’ 1/2’’ ODS 206.250.0002 CN-70
185 380 282 10400 1/2’’ 5/8’’ 5/8’’ ODS 206.250.0003 CN-110
185 440 328 17000 1/2’’ 5/8’’ 7/8’’ ODS 206.250.0004 CN-170
185 463 328 21800 1/2’’ 7/8’’ 1-1/4’’ gas 206.250.0009 CN-220
215 530 450 30000 5/8’’ 1-1/8’’ 1-1/2’’ gas 206.250.0007 CN-300
215 535 450 40200 5/8’’ 1-1/8’’ 1-1/2’’ gas 206.250.0006 CN-410
280 680 600 50900 5/8’’ 1-1/8’’ 1-1/2’’ gas 206.250.0010 CN-510
COLOR RAL-9005
Placas
TIPO «B Y V»
desmontables
AGUA - AGUA
Caudal Caudal
Potencia
primario secundario Conexión CÓDIGO MODELO
(Watios)
Kg/h Kg/h
2153 4289 25000 DN32 250.203.0176 NT25MH8PI
4307 8580 50000 DN32 250.203.0177 NT25MH20PI
8613 17158 100000 DN50 250.203.0178 NT50THV10PI
17227 34316 200000 DN50 250.203.0179 NT50THV22PI
25840 51473 300000 DN100 250.203.0180 NT100TV14PI
34454 68631 400000 DN100 250.203.0181 NT100TV18PI
43067 85789 500000 DN100 250.203.0182 NT100TV24PI
AGUA - LECHE
Caudal Caudal
Potencia
primario secundario Conexión CÓDIGO MODELO
(Watios)
Kg/h Kg/h
1000 500 17420 4 3 1’’ 250.203.0171 M10N 3 10
2400 1200 41800 4 3 1’’ 250.203.0172 M10N 3 20
4600 2300 80120 4 3 1’’ 250.203.0173 M10N 3 30
6600 3300 114900 4 3 1’’ 250.203.0174 M10N 3 40
8000 4000 139300 4 3 1’’ 250.203.0175 M10N 3 50
Anticongelantes
Los inhibidores de la corrosión Antifrogen® cubren el interior de la superficie de la tubería y se forman en todo momento, lo que proporciona
una protección efectiva contra la corrosión. Los sitios desprotegidos se cierran rápidamente nuevamente y se utilizan nuevos inhibidores de
la corrosión y la proteccion se mantiene durante un período prolongado.
BOMBAS
Bombas NH3
0,6 NPSH
[m]
NPSH
[m] 0,2
0,2
0
0 2 4 6 8 10 1 2 14 1 6
0 5
0 1 2 3 4 5 6 7
1,0
P 4
6
0,8 45 [kW]
5
P 0,6 4 4
3
[kW] 3 3
2 2
2 2
0,2 1
0 0
140 10 20 30
40
45
120 Ø 19,5 η%
56
100
H
[m] Ø 19,5
80 45
4 etapas
60 Ø 21 3
40
2
20
0
6
Valores NPSH son datos medidos;
sumar margen de seguridad de 0,5 m
4
NPSH
[m]
2
0
0 5 10 1 5 20 2 5 30 3 5 40 4 5 50
30
4
20
P 3
[kW]
10 2
0
BOMBAS
Bombas
Circuladoras (Agua)
Bomba de una etapa, acoplamiento cerrado y voluta con puertos de aspiración y descarga en
línea de idéntico diámetro. El diseño de la bomba incluye un sistema de extracción superior
que facilita el desmontaje del cabezal motor (el motor, el cabezal de la bomba y el impulsor)
con fines de mantenimiento o reparación sin necesidad de desconectar las tuberías de la
carcasa de la bomba.
La bomba está equipada con un cierre de fuelle de caucho no equilibrado. El cierre mecánico
satisface los requisitos establecidos por la norma EN 12756. La conexión de las tuberías se
lleva a cabo por medio de bridas DIN de PN 16 (normas EN 1092-2 e ISO 7005-2).
La bomba está equipada con un motor asíncrono refrigerado por ventilador.
La carcasa y el cabezal de la bomba están tratados por cataforesis para mejorar su resistencia
a la corrosión.
48 El tratamiento por cataforesis incluye:
1) Limpieza basada en agentes alcalinos.
2) Pretratamiento con revestimiento de fosfato de zinc.
3) Tratamiento por cataforesis catódica (epoxi).
4) Secado de la capa de pintura a 200-250 °C.
1: Carcasa de la bomba
2: Impulsor
3: Eje con mangueta
4: Cabezal de la bomba/soporte del motor
5: Anillos de desgaste
Circuladoras (Agua)
Bomba doble de una etapa, acoplamiento cerrado y voluta con puertos de aspiración y descarga en
línea de idéntico diámetro. La bomba doble cuenta con dos cabezales motores paralelos. El diseño de
la bomba incluye un sistema de extracción superior que facilita el desmontaje del cabezal motor (el
motor, el cabezal de la bomba y el impulsor) con fines de mantenimiento o reparación sin necesidad de
desconectar las tuberías de la carcasa de la bomba.
Cada cabezal motor está equipado con un cierre de fuelle de caucho no equilibrado. El cierre mecánico
satisface los requisitos establecidos por la norma EN 12756. La conexión de las tuberías se lleva a cabo
por medio de bridas DIN de PN 6/10 (normas EN 1092-2 e ISO 7005-2).
Cada cabezal motor está equipado con un motor asíncrono refrigerado por ventilador de idéntico
tamaño.
La carcasa y el cabezal de la bomba están tratados por cataforesis para mejorar su resistencia a la
corrosión.
El tratamiento por cataforesis incluye:
1) Limpieza basada en agentes alcalinos.
2) Pretratamiento con revestimiento de fosfato de zinc. 49
3) Tratamiento por cataforesis catódica (epoxi). 1: Carcasa de la bomba
4) Secado de la capa de pintura a 200-250 °C. 2: Impulsor
3: Eje
4: Acoplamiento
5: Cabezal de bomba
El motor es totalmente cerrado, cuenta con refrigeración por ventilador y sus principales dimensiones se ajustan a las normas
IEC y DIN. Las tolerancias eléctricas satisfacen los requisitos establecidos por la norma IEC 60034.
El motor está montado con una brida dotada de orificios roscados (FT).
Designación de montaje del motor según la norma IEC 60034-7: IM B 14, IM V 18 (Código I)/IM 3601, IM 3611 (Código II).
El nivel de eficiencia del motor de acuerdo con la norma IEC 60034-30-1 es IE3.
El motor no incorpora funciones de protección y debe conectarse a un disyuntor protector para motor que sea posible
restablecer manualmente. El disyuntor protector para motor debe configurarse en función de la corriente nominal del motor
(I1/1).
Las bridas poseen orificios roscados para la instalación de
manómetros.
El soporte del motor forma la conexión entre la carcasa de la bomba
y el motor, y está equipado con un tornillo de purga de aire manual
que permite purgar la carcasa de la bomba y la cámara del cierre
mecánico. El cierre entre el soporte del motor y la carcasa de la
bomba es una junta tórica.
La parte central del soporte del motor está provista de cubiertas que
protegen el eje y el acoplamiento. El motor y el eje de la bomba se
encuentran conectados por medio de un acoplamiento de carcasa.
BOMBAS
Electrónica
MAGNA 1
La nueva MAGNA1 es la opción más sencilla para un trabajo bien hecho. Es la elección perfecta cuando se sustituye
una bomba antigua y, gracias a que cumple con la normativa EuP 2015, se consigue un importante ahorro eléctrico.
Es la solución ideal para necesidades de rendimiento básicas en aplicaciones donde se requiere un sistema de
control y monitorización básico.
• Monitorización mediante relé de fallo.
• Entrada digital arranque/parada disponible para control remoto de la bomba.
• Funcionamiento continuo y tiempos de parada reducidos con la función wireless de bomba doble (disponible en
bombas dobles.
• Alta eficiencia que garantiza un ahorro de electricidad sustancial.
• Sencillo ajuste y funcionamiento mediante la sencilla interfaz.
• Sin mantenimiento gracias al diseño tipo rotor encapsulado.
MAGNA1 es la solución más sencilla y eficiente para la mayoría de aplicaciones incluyendo
50 • Calefacción
-Bomba principal
-Bucles de mezcla
-Superficies de calefacción
• Refrigeración
-Superficies de aire acondicionado
-Sistemas de bombeo de geotermia
-Pequeñas aplicaciones de enfriadoras
Código Altura
Presion Conexión Caudal (m3/h) CÓDIGO MODELO
Grundfos nominal (m)
Electrónica
MAGNA 3
Funciones
• AUTOADAPT.
• FLOWADAPT y FLOWLIMIT (es más que una función de la bomba ya que reduce la necesidad de válvulas de
estrangulamiento).
• Control de presión proporcional.
• Control de presión constante.
• Control de temperatura constante.
• Curva constante de trabajo.
• Curva de trabajo máx. o mín.
• Funcionamiento Nocturno Automático.
• No requiere protecciones externas del motor.
• Carcasas de aislamiento suministrada en las bombas simples para sistemas de calefacción.
• Amplio rango de temperaturas donde la temperatura del líquido y la
temperatura ambiente son independientes la una de la otra.
Comunicación
La MAGNA3 permite la comunicación mediante los siguientes dispositivos:
• wireless Grundfos GO Remote
• comunicación fieldbus via módulos CIM
• entradas digital
• salidas de relé
• entrada analógica (más de una función de bomba como medidor de energía)
BOMBAS
Bombas
Circuladoras (Agua)
PARA ACS
Circulador de rotor enlatado de alta eficiencia, diseñado para la circulación de líquidos en sistemas de calefacción
domésticos. Las bombas con carcasa de bomba de acero inoxidable se pueden utilizar en sistemas de agua caliente
domésticos. Con un El índice de eficiencia energética (EEI) de clase mundial está muy por debajo del punto de
referencia de ErP, lo que garantiza una ahorros de energía.
Características:
• AUTOADAPT que proporciona los mejores niveles de confort con la menor energía posible Consumo y hace que la
puesta en servicio sea segura y fácil.
• Función de retroceso nocturno que ahorra energía.
• El modo de verano manual ahorra energía durante el verano y garantiza un inicio seguro en la calefacción temporada
• La operación intuitiva con un solo botón hace que la selección de cualquier modo de control sea simple
• No requiere protección externa del motor reduciendo el tiempo de instalación
52 • El arranque de alto par mejora el arranque en condiciones difíciles
• Sin mantenimiento debido al diseño de rotor enlatado y al uso de componentes robustos
• El enchufe ALPHA hace que la instalación eléctrica sea rápida y fácil
• Las cubiertas aislantes se suministran con bombas para minimizar la pérdida de calor en los sistemas de calefacción
• Equilibrio hidrónico mediante el uso temporal del ALPHA Reader y la aplicación Grundfos GO Balance permite al
instalador realizar un balanceo hidrónico fácil y rápido
Código
Conexión Caudal CÓDIGO MODELO
Grundfos
99411365 G 1 1/2 380.204.0028 ALPHA2 25-40 N 180 1x230V 50Hz 6H
99411424 G 1 1/2 380.204.0029 ALPHA2 25-60 N 180 1x230V 50Hz 6H
97924338 G 1 1/2 5,4 380.204.0030 MAGNA3 25-80 N 180 1x230V PN10
97924346 DN 32 9,8 380.204.0031 MAGNA3 32-120 F N 220 1x230V PN6/10
Vasos de CONTROL DE PRESIÓN
Expansión
Los vasos de expansión cumplen una importante función en los circuitos de calefaccion y refrigeración.
Permiten por un lado absorver los incrementos de volumen causados por el aumento de temperatura del sistema, así
como mantener la presión del circuito de calefacción dentro de unos límites admisibles. Evitan también la aparición
de fenómenos como la cavitación, evaporación y vacío.
Dimensiones
Presión R
Peso Cap.
Referencia MAX ØD H Conexión CÓDIGO MODELO
kg Lt
bar Agua
mm mm
MODELOS SIN PATAS 5 BAR
2 2005343 5 5 200 250 3/4" 342.308.0135 5 CMF
2,5 2008343 8 5 200 340 3/4" 342.308.0136 8 CMF
3,2 2012343 12 5 270 310 3/4" 342.308.0137 12 CMF
4 2018343 18 5 270 415 3/4" 342.308.0138 18 CMF
4,5 2025343 25 5 320 430 3/4" 342.308.0139 25 CMF
7 2035343 35 5 360 475 3/4" 342.308.0140 35 CMF
MODELOS CON PATAS 4-6 BAR (conexión superior)
7 2035345 35 4 360 480 3/4" 342.308.0141 35 CMF-P
7,5 2050343 50 4 360 630 3/4" 342.308.0142 50 CMF-P
16 4080351 80 6 485 570 1" 342.308.0143 80 CMF
18 4100351 100 6 485 650 1" 342.308.0144 100 CMF
24 4140351 140 6 485 935 1" 342.308.0145 140 CMF
36 4200351 200 6 600 860 1" 342.308.0146 200 CMF
44 4250351 250 6 600 1095 1" 342.308.0147 250 CMF
49 4300351 300 6 600 12470 1" 342.308.0148 300 CMF
56 4400351 400 6 600 1480 1" 342.308.0149 400 CMF
MODELOS CON PATAS 6 BAR (conexión inferior)
63 4500351 500 6 750 1445 1" 342.308.0150 500 CMF
77 4600351 600 6 750 1700 1" 342.308.0151 600 CMF
95 4800351 800 6 750 2155 1" 342.308.0152 800 CMF
118 4101351 1000 6 750 2555 1" 342.308.0153 1000 CMF
CONTROL DE PRESIÓN
Vasos de
Expansión
54
Dimensiones
Presión R
Peso Cap.
Referencia MAX ØD H Conexión CÓDIGO MODELO
kg Lt
bar Agua
mm mm
MODELOS SIN PATAS 10 BAR
2 2005103 5 10 200 250 2 x 3/4" 342.308.0154 5 VI
2,5 2008103 8 10 200 340 2 x 3/4" 342.308.0155 8 VI
3,2 2012103 12 10 270 310 2 x 3/4" 342.308.0156 12 VI
4 2018103 18 10 270 415 2 x 3/4" 342.308.0157 18 VI
4,5 2025103 24 10 320 430 2 x 3/4" 342.308.0158 24 VI
MODELOS CON PATAS 10 BAR
7 2035103 35 10 360 615 2 x 1" 342.308.0159 35 VI-P
12 2050103 50 10 360 750 2 x 1" 342.308.0160 50 VI-P
18 2100103 100 10 450 850 2 x 1" 342.308.0161 100 VI-P
39 2200103 200 10 550 1135 2 x 1/2" 342.308.0162 200 VI-P
52 2300103 300 10 650 1180 2 x 1/2" 342.308.0163 300 VI-P
Expansión
ACCESORIOS Y RECAMBIOS
Dimensiones 55
VALVULAS
Inercia
Depósitos acumuladores de INERCIA de 2.000 a 5.000 litros de capacidad para circuitos cerrado de calefacción con
sistema de Estratificación integrada.
Aislado térmicamente con espuma rígida de poliuretano PU inyectada en molde de 80mm de espesor
D
P
j j j j j
g
N N N
tm tm
tm d
R
eh tm eh
S S
f S
c
H c
tm
tm
N N S
h h
d- Depósito acumulador
f - Forro externo CÓDIGO MODELO
g - Cubierta superior
h - Aislamiento térmico 914.950.0001 MV-2000-L
j - Cáncamos manipulación 914.950.0002 MV-3000-L
914.950.0003 MV-4000-L
914.950.0004 MV-5000-L
S S
ACUMULADORES CIRCUITO PRIMARIO
Depósitos de
Inercia
E VO
NU
G-30- G-50- G-80- G-140- G-200- G-260- G-370- G-600- G-800- G-1000- G-1500-
CARACTERÍSTICAS GENERALES
IF IF IF IF IF IF IF IF IF IF IF
Capacidad l. 30 50 80 140 200 260 370 600 800 1000 1500
D: Diámetro exterior mm. 380 380 480 480 620 620 620 770 950 950 1160
H: Altura total mm. 545 835 749 1155 985 1240 1725 1730 1840 2250 2320
eh: conexión lateral “ GAS/H 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1/2
p: conexión superior “ GAS 1/2 H 1/2 H 1H 1M 1M 1M 1M 1M 1M 1M 1M
tm: conexión sensores “ GAS/H 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
R: conexión resistencia eléctrica “ GAS/H - 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Peso en vacío (aprox.) Kg 13 20 30 35 44 52 68 95 144 168 300
253
d - Depósito de inercia
240
f - Forro externo CÓDIGO MODELO
g - Cubierta
h - Aislamiento térmico
914.950.0005 G-30-IF
240
D 914.950.0006 G-50-IF
D
914.950.0007 G-80-IF
D 914.950.0008 G-140-IF
914.950.0009 G-200-IF
EVO
NU
D
914.950.0010 G-260-IF
914.950.0011 G-370-IF
H
H H
914.950.0012 G-600-IF
H
914.950.0013 G-800-IF
914.950.0014 G-1000-IF
914.950.0015 G1500-IF
G- 3 0 - I F G-50-IF G- 8 0 - I F G- 1 4 0 - . . . - 1 5 0 0 - I F
Depósitos de ACUMULADORES
Inercia
Depósitos para acumulación de ACS. La producción de ACS proviene del sistema externo de intercambio térmico
(intercambiador de placas). Pueden equiparse con resistencias eléctricas de inmersión o resistencias eléctricas
cerámicas.
Los depósitos de capacidad superior de 750 y 1000 litros, incorporan un sistema de aislamiento, que permite su
acceso a través de puertas de 800 mm de anchura. Protección catódica con ánodos de magnesio y medidor de carga
de ánodo. Acabado con forro acolchado blanco RAL 9016 y cubierta gris RAL 7035 (modelos de 750 y 1000 litros,
cubierta blanca).
Dimensiones kw/e : ww : m:
z: eh: conexión
entrada agua salida conexión R : conexión
recirculación intercambiador
D: Diámetro H: Altura Total red / vaciado ACS " sensores " lateral " GAS
ACS " GAS placas " GAS / M
exterior (mm) (mm) " GAS / M GAS / M GAS / M
620 1205 1 1 1-1/4 M 3/4 1-1/4 -
59
620 1685 1 1 1-1/4 M 3/4 1-1/4 -
770 1690 1 1 1-1/4 M 3/4 1-1/4 -
950 1840 1-1/4 1-1/4 1-1/2 H - 1-1/2 1-1/2 H
950 22250 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2 H - 1-1/2 H
D
Capacidad Peso en vacío D
CÓDIGO MODELO
ACS (Lt) (aprox) (Kg)
c - Boca superior
200 70 914.950.0016 CV-200-R d - Depósito A.C.S.
300 90 914.950.0017 CV-300-R f - Forro externo
g - Cubierta
500 130 914.950.0018 CV-500-R h - Aislamiento térmico
H H i - Panel de control
750 170 914.950.0019 CV-750-R j - Boca de inspección
1000 200 914.950.0020 CV-1000-R s - Sonda de sensores
pc- Protección catódica
e - Desagüe
CV-200...500-R CV-750/1000-R
SEPARACION DE LODOS
• Diseñados para eliminar las partículas de lodo que se sedimentan en los circuitos de calefacción, con unas pérdidas
de carga mínimas.
• Funcionamiento automático
• Cuerpo fabricado en acero. Sistema interior mediante deflectores para eliminación de burbujas en acero
inoxidable
• Llave de purga en la parte inferior de 1” GH
• Conexión de 1/2” para purga en parte superior
SEPARACION COMBINADA
• Diseñados para eliminar el aire presente en los circuitos de calefacción, incluidas las microbrubujas, y las partículas
de lodo, con unas pérdidas de carga mínimas.
• Funcionamiento automático
• Cuerpo fabricado en acero y sistema interior de deflectores para la eliminación de burbujas y lodos en acero
inoxidable
• Purgador de latón en la parte superior de altas prestaciones (conexión de 1/2”)
• Llave de bola para purga (conexión de 1”) en parte inferior
Válvulas
CARACTERÍSTICAS
• Diseñadas para instalaciones de refrigeración industrial • Concepto modular
y para una presión máxima de funcionamiento de 52 Cada cuerpo se encuentra disponible con distintos
bar/754 psig. tipos y tamaños de conexiones.
• Estas estaciones de válvulas son aptas para refrigerantes El mantenimiento de una válvula se lleva a cabo
HCFC, HFC no inflamables, R-717 (amoníaco) y R-744 sustituyendo el módulo de función correspondiente.
(CO2). • Los conos de regulación en forma de V de los módulos
Se desaconseja el uso de las estaciones de válvulas ICF de control aseguran una precisión de regulación
con hidrocarburos inflamables. máxima, sobre todo en condiciones de carga parcial
• Conexiones mediante soldadura directa (evitan las • Existen puertos laterales para la conexión de
fugas propias de las bridas). manómetros, transmisores, visores de líquido, válvulas
• Conexiones para soldar a tope y soldar a encaje. de servicio, etc.
• Cuerpo de acero de baja temperatura. • Homologación UL.
• Bajo peso y diseño compacto.
DATOS TÉCNICOS
• Refrigerantes • Temperatura ambiente para una estación de válvulas
Estas estaciones de válvulas son aptas para refrigerantes ICF con actuador ICAD:
HCFC, HFC no inflamables, R-717 (amoníaco) y R-744 -30/+50 °C (-22/+122 °F).
(CO2).
• Presión
No se recomienda el uso de estaciones de válvulas ICF
La estación de válvulas ICF está diseñada para:
con hidrocarburos inflamables.
Presión máxima de trabajo: 52 barg (754 psig).
Si desea obtener más información, póngase en
Presión diferencial de apertura:
contacto con Beijer.
Consulte los datos del módulo de función
• Rango de temperatura -60/+120 °C (-76/+248 °F). correspondiente
Si el módulo ICM está destinado al uso con un
refrigerante líquido a una temperatura superior a +75
°C (+167 °F), póngase en contacto con Danfoss.
• Protección superficial
La superficie externa está tratada con zinc-TLP con objeto de conseguir una adecuada protección contra la corrosión
según la norma EN ISO 2081:2009.
Se recomienda una protección adicional anticorrosión in situ.
VALVULERÍA INDUSTRIAL
Estación de
Válvulas
DISEÑO
Los componentes principales de una estación de válvulas ICF son los siguientes:
•
Un cuerpo.
• Hasta un máximo de cuatro o seis módulos de función (3 en el caso de la estación de válvulas ICF 65).
Las estaciones de válvulas ICF 15 incorporan de fábrica una válvula de corte y un módulo de filtro en los puertos M1
y M2.
Las estaciones de válvulas ICF 50 incorporan de fábrica una válvula de corte y un tapón ciego (preparado para la
instalación de un filtro) en los puertos M1 Y M2.
Las estaciones de válvulas ICF 65 incorporan de fábrica una válvula de corte en el puerto M1,
62 Cuerpo:
Válvulas
ICF 15 E ICF 20
Las estaciones de válvulas ICF 15 y 20 poseen los mismos módulos de función, excepto por los dos módulos %jos M1
(válvula de corte ICFS 15) y M2 (%ltro ICFF 15) de las estaciones de válvulas ICF 15.
ICFS 15/ICFS 20 ICFC 20 63
Módulo de válvula de corte Módulo de válvula de retención
Este módulo actúa como una Este módulo actúa como una
válvula de corte e incluye una válvula de retención.
caperuza de color rojo.
ICFR 20A
Módulo de válvula de regulación
manual
Este módulo actúa como una ICFC 20
válvula de regulación manual e
incluye una caperuza de color ICFS 15/ICFS 20 ICFR 20A
amarillo.
ICFO 20 ICFB 20
Módulo de apertura manual Tapa ciega
Este módulo facilita la apertura Esta tapa ciega se puede colocar
manual del módulo de válvula en aquellos puertos del módulo
solenoide (de tipo ICFE). que no se utilicen.
ICFB 20
ICFO 20
ICF 25
ICFS 25 ICFR 25 (A o B)
Módulo de válvula de corte Módulo de válvula de regulación
Este módulo actúa como una manual
válvula de corte e incluye una Este módulo actúa como una
caperuza de color rojo. válvula de regulación manual e
incluye una caperuza de color
amarillo.
ICFS 25 ICFR 25
ICFN 25 ICFE 25
Módulo de válvula de retención Módulo de válvula solenoide
y cierre Este módulo actúa como una
Este módulo actúa como válvula solenoide normalmente
una válvula combinada de cerrada para controlar el caudal de
retención y cierre, e incluye refrigerante.
una caperuza de color verde.
Incorpora función de apertura
manual.
ICFE 25
ICFN 25
ICM 25-A or B
ICFW 25 ICFB 25
Módulo para soldar con Tapa ciega
conexión DIN 25 o SOC 25 (1") Esta tapa ciega se puede colocar
Este módulo se utiliza como en aquellos puertos del módulo
conexión de drenaje durante que no se utilicen.
el desescarche por gas caliente
en sistemas de gran capacidad.
ICFW 25 ICFB 25
Estación de VALVULERÍA INDUSTRIAL
Válvulas
ICF 50 E ICF 65
REG-SB 50/REG-SB 65
Módulo de válvula de regulación 65
manual
Este módulo actúa como una Los módulos de inserción ICS
válvula de regulación manual e 50 e ICS 65 están disponibles en
incluye una caperuza de color diferentes capacidades:
amarillo. ICS 50: ICS 65:
ICS 50 ICS 65
ICS 50-32 ICS 65-40
ICS 50-40 ICS 80
REG-SB 50 / REG-SB 65
ICM 50/ICM 65 - A o B
Formado por los siguientes elementos: Corte + solenoide + apertura manual + regulación + retención y cierre
66
TAMAÑO
CONEXIÓN Capacidad frigorifica (kW): DANFOSS CÓDIGO MODELO
(in)
3/4" 30,00 027L4521 320.306.0107 ICF 15-4-9H
1" 40,00 027L3067 320.306.0197 ICF 20-4-9
1 1/4" 80,00 027L3068 320.306.0198 ICF 20-4-9
1 1/2" 120,00 027L4072 320.306.0199 ICF 25-4-9
VALVULERÍA
Serie SVL
Conexión CÓDIGO
CÓDIGO MODELO
(pulg.) Danfoss
Conexión CÓDIGO
CÓDIGO MODELO
(pulg.) Danfoss
SVA-S 6-10 SVA-S 6-10 SVA-S 15-65 SVA-S 15-65 SVA-S 80-125 SVA-S 80-125 SVA-L 15-40 SVA-L 15-40
con tapa con volante con tapa con volante con tapa con volante con tapa con volante
VALVULERÍA
Conexión CÓDIGO
CÓDIGO MODELO
(pulg.) Danfoss
69
SERIE SVA-L - Válvulas de Cierre
Conexión CÓDIGO
CÓDIGO MODELO
(pulg.) Danfoss
Conexión CÓDIGO
CÓDIGO MODELO
(pulg.) Danfoss
Conexión CÓDIGO
CÓDIGO MODELO
(pulg.) Danfoss
Serie FIA
Serie ICLX
L1 L2 L4 H1 H2 H3 H4 MODELO
L2
100 126 125 135 157 61 240 102 217 15,3 ICLX 50
130 141 125 135 163 69 257 123 234 20,3 ICLX 65
H3
L2
H1
Danfoss
L L1
M27H0235_1
ICLX 100-150
H3
H2
Peso
L L1 L2 H1 H2 H3 MODELO
kg.
295 175 220 111 297 320 53,2 ICLX 100
350 215 260 142 305 376 80,8 ICLX 125
H1
L L1
Danfoss
VALVULERÍA
Serie EVRA
Válvulas Servoaccionadas con Apertura Asistida, para Líneas de Líquido, Aspiración y Gas Caliente
Orificio Kv Bobina CÓDIGO
m3/h Tensión Aplic. CÓDIGO MODELO 73
(mm) Danfoss
10 1,500 Brida 032F6214 323.307.0010 EVRA 10
15 2,700 Brida 032F6216 323.307.0011 EVRA 15
c.a./c.c.
Brida 032F6219 323.307.0012 EVRA 20
20 4,500
Apertura manual 032F6225 323.307.0013 EVRA 25
Ref. conexión
CÓDIGO
Aplicación CÓDIGO
Danfoss
Norm. Ø mm
EVRA 3 / EVRAT 10 / EVRAT 15 10-3/8” 027N1112 323.307.0014
EVRA 3 / EVRAT 10 / EVRAT 15 15-1/2” 027N1115 323.307.0015
EVRA 3 / EVRAT 10 / EVRAT 15 20-3/4” 027N1120 323.307.0016
DIN 2448
EVRAT 20 / EVRA 25 20-3/4” 027N1220 323.307.0017
EVRAT 20 / EVRA 25 25-1” 027N1225 323.307.0018
EVRAT 20 / EVRA 25 32-1 1/4” 027N1230 323.307.0019
Industrial
FILTROS DE LÍNEA FA
Presión máx. Rango de Tª CÓDIGO
Aplicación CÓDIGO MODELO
(bar) (ºC) Danfoss
EVRA/T10-15 006-1012 326.305.0001 FA 15
Para Montar EVRA/T20 006-1013 326.305.0002 FA 20
28 bar –50 a –140
con EVRA / T EVR15, EVR3 006-0043 326.305.0018 FA 15
EVR20 006-0046 326.305.0003 FA 20
1/2” 006-0052 326.305.0004 FA 15
Soldar Acero
3/4” 28 bar –50 a –140 006-0053 326.305.0005 FA 15
con Bridas
3/4 006-0066 321.305.0001 FA 20
1/2” 006-0057 326.305.0006 FA 15
5/8” 006-0058 326.305.0007 FA 15
Soldar Cobre
1” 28 bar –50 a –140 006-0060 326.305.0008 FA 15
con Bridas
1 - 1/8” 006-0074 326.305.0009 FA 20
7/8” 006-0075 326.305.0010 FA 15
VALVULERÍA
Válvulas de
control
Potencia transportada
Conexiones
Kvs m3/h Nº VÍAS Actuador eléctrico CÓDIGO MODELO
Tamaño
MIN MAX
control
OBTURADOR DE ASIENTO
Válvulas de control 2/3 vías Danfoss
Cuerpo de válvula 2/3 vías conexión roscada
Cuerpo de válvula vrb2/3
Potencia transportada Conexiones
Kvs m3/h Nº VÍAS CÓDIGO MODELO
MIN MAX Tamaño
2 306.300.0086 065Z0175
4 9,3 16,3 G1"/DN15
3 306.300.0087 065Z0155
2 306.300.0088 065Z0176
6,6 13,4 23,3 G1 1 1/4"/DN20
3 306.300.0089 065Z0156
2 306.300.0090 065Z0177
10 22,1 34,9 G1 1 1/2"/DN25
3 306.300.0091 065Z0157 77
2 306.300.0092 065Z0178
16 33,7 58,1 G2"/DN32
3 306.300.0093 065Z0158
2 306.300.0094 065Z0179
25 58,1 98,8 G2 1/4"/DN40
3 306.300.0095 065Z0159
2 306.300.0096 065Z0180
40 98,8 162,8 G2 3/4"/DN50
3 306.300.0097 065Z0160
2 306.300.0086 065Z0175
10 20,3 34,9 G1"/DN15
3 306.300.0087 065Z0155
2 306.300.0088 065Z0176
16 34,9 53,2 G1 1 1/4"/DN20
3 306.300.0089 065Z0156
2 306.300.0090 065Z0177
25 58,1 104,7 G1 1 1/2"/DN25
3 306.300.0091 065Z0157
2 306.300.0092 065Z0178
40 87,2 145,3 G2"/DN32
3 306.300.0093 065Z0158
2 306.300.0094 065Z0179
63 127,9 232,6 G2 1/4"/DN40
3 306.300.0095 065Z0159
2 306.300.0096 065Z0180
100 203,5 348,8 G2 3/4"/DN50
3 306.300.0097 065Z0160
4 306.300.0098 065Z0140
145 296,5 523,3 G2 3/4"/DN51
5 306.300.0099 065Z0120
VALVULERÍA
Válvulas de
control
OBTURADOR DE ASIENTO
Juego de racores en bronce de montaje válvulas VRB a roscar.
• Pedir 2 racores por cada válvula de 2 vías (VRB2).
• Pedir 3 racores por cada válvula de 3 vías (VRB3)
Tamaño Conexión
CÓDIGO MODELO
Válvula Tuberia
78 Actuadores eléctricos:
AME 435
• Actuador 400 N con control seleccionable isoporcentual/lineal y doble velocidad de carrera seleccionable.
AME 55
• Actuador 2000N con control seleccionable isoporcentual/lineal y Kvs nominal o reducido seleccionable.
equilibrado
EQUILIBRADO DINÁMICO
APLICACION
El control de la temperatura con un equilibrado automático permanente en equipos terminales (sistemas de
enfriamiento, unidades de acondicionamiento de aire, terminales fan coil, equipos de inducción, paneles radiantes
e intercambiadores de calor).
ACCESORIOS
Racores a roscar
* Juego de racores en latón para montaje de válvulas a roscar
* Pedir 2 racores por cada válvula
Ref
A tubería A válvula CÓDIGO MODELO
Danfoss
R 3/8 DN 10 003Z0231 390.300.0059 AB-QM 10
R 1/2 DN 15 003Z0232 390.300.0060 AB-QM 15
R 3/4 DN 20 003Z0233 390.300.0061 AB-QM 20
R1 DN 25 003Z0234 390.300.0062 AB-QM 25
R 11/4 DN 32 003Z0235 390.300.0063 AB-QM 32
R 11/2 DN 40 003Z0279 390.300.0064 AB-QM 40
R2 DN 50 003Z0278 390.300.0065 AB-QM 50
Racores a soldar
* Juego de racores en latón para montaje de válvulas a soldar
* Pedir 2 racores por cada válvula
Ref
A tubería A válvula CÓDIGO MODELO
Danfoss
DN 15 003Z0226 390.300.0066 AB-QM 15
DN 20 003Z0227 390.300.0067 AB-QM 20
DN 25 003Z0228 390.300.0068 AB-QM 25
Soldar
DN 32 003Z0229 390.300.0069 AB-QM 32
DN 40 003Z0270 390.300.0070 AB-QM 40
DN 50 003Z0276 390.300.0071 AB-QM 50
VALVULERÍA
Válvulas de
equilibrado
EQUILIBRADO DINÁMICO
ACTUADORES
80
Aislamiento
(Para válvulas SIN el actuador de control)
Ref
Descripcion Para válvula CÓDIGO
Danfoss
Tapón aislante calef. DN 10, para válvula
AB-QM 10 003Z4730 390.300.0076
AB-QM
Tapón aislante calef. DN 15, para válvula
AB-QM 15 003Z4731 390.300.0077
AB-QM
Tapón aislante calef. DN 20, para válvula
AB-QM 20 003Z4732 390.300.0078
AB-QM
Tapón aislante calef. DN 25, para válvula
AB-QM 25 003Z4733 390.300.0079
AB-QM
Tapón aislante calef. DN 32, para válvula
AB-QM 32 003Z4734 390.300.0080
AB-QM
Tapón aislante calef. DN 40, para válvula
AB-QM 40 003Z4735 390.300.0081
AB-QM
Tapón aislante calef. DN 50, para válvula
AB-QM 50 003Z4736 390.300.0082
AB-QM
** Atendiendo al RD 1027/2007 es necesario instalar en la linea un sistema de filtrado para proteger a la valvula de control
Válvulas de VALVULERÍA
equilibrado
EQUILIBRADO ESTÁTICO
APLICACIÓN
LENO™ MSV-BD es una gama de válvulas manuales diseñadas para equilibrar el caudal en aplicaciones de calefacción,
refrigeración y agua caliente doméstica.
Se recomienda utilizar LENO™ MSV-BD en sistemas de caudal constante. La válvula puede montarse en impulsión o
en retorno.
Características:
• Válvulas de equilibrado estático para la regulación de • Incorpora tomas de presión.
caudal. Cuerpo en latón DZR. • Conexiones roscadas
• Función de llave de corte totalmente estanca.
MSV-BD
APLICACIÓN
• Mantenimiento de la presión diferencial dentro de un límite en sistemas con bombas a caudal constante y demanda
variable. (p.e. servicios con control de temperatura mediante válvulas de 2 vías).
• Bypass de agua en bombas circuladoras de velocidad fija que trabajan sobre demanda a caudal variable
Características:
• Válvulas de control de presión diferencial en circuitos cerrados mediante by-pass mecánico.
• Cuerpo fabricado en bronce (excepto modelo DN50 fabricado en fundición). Juntas EPDM.
(*) Caudal
Rango regulación (bar) Conexiones Kvs m3/h Ref Danfoss CÓDIGO MODELO
82 agua (m3/h)
G3/4” 4 5,6 003H6614 305.300.0081 AVA DN15
1 a 4,5 G1 1/4” 8 17,6 003H6616 305.300.0082 AVA DN25
DN50 25 35 003H6628 305.300.0083 AVA DN50
003H6614/16 003H6628
Válvulas de VALVULERÍA
equilibrio
APLICACIÓN
AVTB es una válvula automática de temperatura que sirve para controlar la temperatura del agua en depósitos
de agua caliente, intercambiadores de calor, precalentadores de gasóleo, etc. El regulador se cierra al aumentar
la temperatura. La válvula posee una válvula de control, un actuador termostático y un mando para ajustar la
temperatura. El actuador termostático consta de fuelle, tubo capilar y sensor. Se monta en caudal o retorno, en
función del tipo de sensor
Temp. máx.sensor
Rango de ajuste (°C) Conexión DN kvs (m3/h) Ref Danfoss CÓDIGO
sensor (°C)
0 … 30 55 003N5101 300.300.0306
20 … 60 G¾A 15 1,9 90 003N5114 300.300.0307
30 … 100 130 003N5141 300.300.0308
0 … 30 55 003N5102 300.300.0309
20 … 60 G1A 20 3,4 90 003N5115 300.300.0310 83
30 … 100 130 003N5142 300.300.0311
0 … 30 55 003N5103 300.300.0312
20 … 60 G 1¼ A 25 5,5 90 003N5116 300.300.0313
30 … 100 130 003N5143 300.300.0314
ACCESORIOS
APLICACIÓN
• Modulación del caudal de agua en condensadores frigoríficos, para mantener una presión de condensación
adecuada.
• Utilización en sistemas individuales o múltiples de condensadores a torre de evaporación, para regular
automáticamente los caudales de agua.
• Apertura de válvula (aumento de caudal de agua) con el aumento de presión de la condensación.
1) Rosca interna Gas (Hembra) según ISO 224-1, excepto modelos Rc1” y Rc1 1/4” (rosca Hembra ISO 7-1). Unión embridada
PN10.
(2) con una ΔP de 0,5 bar.
(*) No incorporan capilar, equipan conexión roscada macho 1/4” (7/16-20 UNF) para tuerca abocardada.
Modelos Vxx-9606 y Vxx-9605 con asientos niquelados para aguas duras.
Válvulas de VALVULERÍA
equilibrio
ACCESORIOS
Características:
• Válvulas de 3 vías. Ideal para trabajar con bombas de caudal constante.
• Presión máxima en el lado de agua PN10. Excepto modelos marcados con (*), equipan capilar de 75 cm.
• Refrigerantes compatibles: no corrosivos (R22, R134a, R410a, R502, R404a, R507, etc). Consultar para R717.
• Disponibles modelos con acabado para aplicaciones marítimas y fluidos corrosivos.
Termostatos
Termostatos
Termostatos
88
Capilar
Rango Diferencial Rearme Precio
Longitud MODELO CÓDIGO
ºC (K) Automático EUROS
m
+10 a +95 Ver esquema A 3 A36AHB-9103 401.303.0013 808,00
3 Amp
-18 a +20 Ver esquema B 3,5 A36AHB-9104 401.303.0014 634,00
A B
Termostatos / TERMOSTATOS
Humidificadores
HUMIDOSTATO DE AMBIENTE
Rango Diferencial
CÓDIGO MODELO
ºC % Hr
0....90 4 402.303.0001 W43C-9100
0....30 4 402.303.0002 RFHSB-060.10
TERMOSTATO UNIVERSAL
Rango Diferen. Long.
Rearme CÓDIGO MODELO
ºC K Capilar
401.303.0015 JTAMH-3036 89
-35 / +35 3 autom. 1,5 m 401.303.0016 JTAMH-3036B*
401.303.0017 JTAMH-3050
TERMOSTATO UNIVERSAL
TERMOSTATO UNIVERSAL
Termostatos
TERMOSTATOS DE SERVICIO
TERMOSTATOS DE SERVICIO
Termostatos
DATOS TÉCNICOS
• Tensión (*) 220 V 50Hz
• Contacto Conmutado
• Intensidad permanente (**) 6 (3) A
• Elemento sensor Bimetálico
• Tipo de protección IP 30
según DIN 40050
* Modelo RTR 7007 220V/24 V 50Hz
** Modelos RTR 6721/6732/6763 5 (2) A
TERMOSTATOS
Termostatos
92
Termostatos
CRONOTERMOSTATOS
Termostatos
• Modelos: 230Va.c
• Modelos: 230Va.c
TERMOSTATOS
Termostatos
404.405.0034 TBD10
Equipo Aire Acond. 1 etapa de frío y de calor. 404.405.0035 TBD10-S24
Modo func. OFF, VENT, FRIO, CALOR. 1 velocidad
Fan-coli a 2 y 4 tubos para refrigeración y 404.405.0036 TBD11
de ventilación. Conmutador I/O (marcha/paro).
calefacción. Fan-coil a 2 tubos para refrigeración
Selector FRIO / VENT / CALOR. Selector de velocidad 404.405.0037 TBD11-S24
con calefacción eléctrica.
de ventilador CONTINUA / AUTOMATICA.
Bomba de calor de 1 etapa. 404.405.0038 TBD12
404.405.0039 TBD12-S24
• Modelos: 230Va.c y 24Va.c (S24)
95
• Modelos: 230Va.c
Dimensiones mm
Descripción CÓDIGO MODELO
Alto Ancho Fondo
Caja Termostato Pequeño 176 103 75 404.450.0001 P269-0005
Caja Termostato Grande 218 123 92 404.450.0002 P269-0007
TERMOSTATOS
Termostatos
SONDAS
TX-122N / P
TX-212N / P
1+5 923.405.0001 ESAC606
TX-213N / P
TX-223N / P
Caudal
Rango Láminas
Conexión Prot. CÓDIGO MODELO
dm3/s Tipo
0,04 a 0,07 T - 1/2” NPTF 1/2” 406.303.0001 F61SD-9150
IP 43
3” 406.303.0002 F61SB-9100
0,15 a 46 R 1” DIN2999
IP 67 1,2,3, y 6” 406.303.0003 F61TB-9100
MODELO 97
Descripción CÓDIGO MODELO
Interruptor
Juego paletas 1,2,3 y 6” Inox. F61TB-9103 406.303.0004 KIT21A-602
Velocidad
Contactos Protección CÓDIGO MODELO
Máx. del aire
10 m/seg. SPDT 15 (8) A 220V IP43 406.303.0005 F62SA-9100