Ley de La Apostilla en Guatemala
Ley de La Apostilla en Guatemala
Ley de La Apostilla en Guatemala
La apostilla consiste en colocar sobre un documento público, una anotación que certifica la
autenticidad de la firma de los documentos públicos expedidos en un país firmante y que deban
surtir efectos en otro país miembro de la Convención. Así, los documentos emitidos en un país
firmante del Convenio que hayan sido certificados por una Apostilla deberán ser reconocidos en
cualquier otro país del Convenio sin necesidad de otro tipo de autenticación.
Una vez Apostillado un documento por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Guatemala que
haya de surtir efectos legales en cualquiera de los países que forman parte del Convenio, no se
requiere presentarlo en la Representación Diplomática o Consular del país destino del documento
toda vez que con la apostilla surte todos los efectos legales correspondientes en los territorios de
los Estados contratantes.
PALACIO NACIONAL: Guatemala, quince de febrero del año dos mil dieciséis.
PUBLÍQUESE Y CÚMPLASE
MORALES CABRERA
Carlos Raúl Morales Moscoso
Ministro de Relaciones Exteriores
Carlos Adolfo Martínez Gularte
Secretario General
De la Presidencia de la República
Artículo 1
El presente Convenio se aplicará a los documentos públicos que hayan sido autorizados en el
territorio de un Estado contratante y que deban ser presentados en el territorio de otro Estado
contratante.
Se considerarán como documentos públicos en el sentido del presente Convenio:
a) los documentos dimanantes de una autoridad o funcionario vinculado a una jurisdicción del
Estado, incluyendo los provenientes del ministerio público, o de un secretario, oficial o agente
judicial;
b) los documentos administrativos;
c) los documentos notariales;
d) las certificaciones oficiales que hayan sido puestas sobre documentos privados, tales como
menciones de registro, comprobaciones sobre la certeza de una fecha y autenticaciones de
firmas.
Sin embargo, el presente Convenio no se aplicará:
a) a los documentos expedidos por agentes diplomáticos o consulares;
b) a los documentos administrativos que se refieran directamente a una operación mercantil o
aduanera.
1
Se utiliza el término "Convenio" como sinónimo de "Convención".
2
Este Convenio, así como la documentación correspondiente, se encuentra disponible en el sitio web de la Conferencia de
La Haya de Derecho Internacional Privado (www.hcch.net), bajo el rubro “Convenios” o bajo la “Sección Apostilla”. Para
obtener el historial completo del Convenio, véase Conférence de La Haye de droit international privé, Actes et documents
de la Neuvième session (1960), Tome II, Légalisation (193 pp.).
Artículo 2
Cada Estado contratante eximirá de legalización a los documentos a los que se aplique el presente
Convenio y que deban ser presentados en su territorio. La legalización, en el sentido del presente
Convenio, sólo cubrirá la formalidad por la que los agentes diplomáticos o consulares del país en
cuyo territorio el documento deba surtir efecto certifiquen la autenticidad de la firma, la calidad
en que el signatario del documento haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre que
el documento ostente.
Artículo 3
La única formalidad que pueda exigirse para certificar la autenticidad de la firma, la calidad en
que el signatario del documento haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre del
que el documento esté revestido, será la fijación de la Apostilla descrita en el artículo 4, expedida
por la autoridad competente del Estado del que dimane el documento.
Sin embargo, la formalidad mencionada en el párrafo precedente no podrá exigirse cuando las
leyes, reglamentos o usos en vigor en el Estado en que el documento deba surtir efecto, o bien un
acuerdo entre dos o más Estados contratantes, la rechacen, la simplifiquen o dispensen de
legalización al propio documento.
Artículo 4
La Apostilla prevista en el artículo 3, párrafo primero, se colocará sobre el propio documento o
sobre una prolongación del mismo y deberá acomodarse al modelo anejo al presente Convenio.
Sin embargo, la Apostilla podrá redactarse en la lengua oficial de la autoridad que la expida.
Las menciones que figuren en ella podrán también ser escritas en una segunda lengua. El título
"Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)" deberá mencionarse en lengua francesa.
Artículo 5
La Apostilla se expedirá a petición del signatario o de cualquier portador del documento.
Debidamente cumplimentada, certificará la autenticidad de la firma, la calidad en que el
signatario haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre que el documente lleve.
La firma, sello o timbre que figuren sobre la Apostilla quedarán exentos de toda certificación.
3
Entrado en vigor el 24 de enero de 1965. Para la entrada en vigor en los diferentes Estados, Http://www.hcch.net.
Artículo 6
Cada Estado contratante designará las autoridades, consideradas en base al ejercicio de sus
funciones como tales, a las que dicho Estado atribuye competencia para expedir la Apostilla
prevista en el párrafo primero del artículo 3.
Cada Estado contratante notificará esta designación al Ministerio de Asuntos Exteriores de los
Países Bajos en el momento del depósito de su instrumento de ratificación o de adhesión o de su
declaración de extensión. Le notificará también a dicho Ministerio cualquier modificación en la
designación de estas autoridades.
Artículo 7
Cada una de las autoridades designadas conforme al artículo 6 deberá llevar un registro o fichero
en el que queden anotadas las Apostillas expedidas, indicando:
a) el número de orden y la fecha de la Apostilla,
b) el nombre del signatario del documento público y la calidad en que haya actuado o, para los
documentos no firmados, la indicación de la autoridad que haya puesto el sello o timbre.
A instancia de cualquier interesado, la autoridad que haya expedido la Apostilla deberá
comprobar si las anotaciones incluidas en la Apostilla se ajustan a las del registro o fichero.
Artículo 8
Cuando entre dos o más Estados contratantes exista un tratado, convenio o acuerdo que contenga
disposiciones que sometan la certificación de una firma, sello o timbre a ciertas formalidades, el
presente Convenio sólo anulará dichas disposiciones si tales formalidades son más rigurosas que
las previstas en los artículos 3 y 4.
Artículo 9
Cada Estado contratante adoptará las medidas necesarias para evitar que sus agentes diplomáticos
o consulares procedan a legalizaciones, en los casos en que el presente Convenio prevea la
exención de las mismas.
Artículo 10
El presente Convenio estará abierto a la firma de los Estados representados en la Novena
Artículo 11
El presente Convenio entrará en vigor a los sesenta días del depósito del tercer instrumento de
ratificación previsto en el párrafo segundo del artículo 10.
El Convenio entrará en vigor, para cada Estado signatario que lo ratifique posteriormente, a los
sesenta días del depósito de su instrumento de ratificación.
Artículo 12
Cualquier Estado al que no se refiera el artículo 10, podrá adherirse al presente Convenio, una
vez entrado éste en vigor en virtud del artículo 11, párrafo primero. El instrumento de adhesión se
depositará en el Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos.
La adhesión sólo surtirá efecto en las relaciones entre el Estado adherente y los Estados
contratantes que no hayan formulado objeción en los seis meses siguientes a la recepción de la
notificación a que se refiere el artículo 15, letra d). Tal objeción será notificada al Ministerio de
Asuntos Exteriores de los Países Bajos.
El Convenio entrará en vigor entre el Estado adherente y los Estados que no hayan formulado
objeción a la adhesión a los sesenta días del vencimiento del plazo de seis meses mencionado en
el párrafo precedente.
Artículo 13
Todo Estado podrá declarar, en el momento de la firma, ratificación o adhesión, que el presente
Convenio se extenderá a todos los territorios de cuyas relaciones internacionales esté encargado,
o a uno o más de ellos. Esta declaración surtirá efecto en el momento de la entrada en vigor del
Convenio para dicho Estado.
Posteriormente, cualquier extensión de esta naturaleza se notificará al Ministerio de Asuntos
Exteriores de los Países Bajos.
Cuando la declaración de extensión se haga por un Estado que haya firmado y ratificado el
Convenio, éste entrará en vigor para los territorios afectados conforme a lo previsto en el artículo
11. Cuando la declaración de extensión se haga por un Estado que se haya adherido al Convenio,
éste entrará en vigor para los territorios afectados conforme a lo previsto en el artículo 12.
Artículo 14
El presente Convenio tendrá una duración de cinco años a partir de la fecha de su entrada en
vigor conforme al párrafo primero del artículo 11, incluso para los Estados que lo hayan
ratificado o se hayan adherido posteriormente al mismo.
Salvo denuncia, el Convenio se renovará tácitamente cada cinco años.
La denuncia deberá notificarse al Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos al menos
seis meses antes del vencimiento del plazo de cinco años.
Podrá limitarse a ciertos territorios a los que se aplique el Convenio.
La denuncia sólo tendrá efecto con respecto al Estado que la haya notificado. El Convenio
permanecerá en vigor para los demás Estados contratantes.
Artículo 15
El Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos notificará a los Estados a que se hace
referencia en el artículo 10, así como a los Estados que se hayan adherido conforme al artículo
12:
a) las notificaciones a las que se refiere el artículo 6, párrafo segundo;
b) las firmas y ratificaciones previstas en el artículo 10;
c) la fecha en la que el presente Convenio entrará en vigor conforme a lo previsto en el artículo
11, párrafo primero;
d) las adhesiones y objeciones mencionadas en el artículo 12 y la fecha en la que las adhesiones
hayan de tener efecto;
e) las extensiones previstas en el artículo 13 y la fecha en la que tendrán efecto;
f) las denuncias reguladas en el párrafo tercero del artículo 14.
En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados, firman el presente Convenio.
Hecho en La Haya, el 5 de octubre de 1961, en francés e inglés, haciendo fe el texto francés en
caso de divergencia entre ambos textos, en un solo ejemplar, que deberá depositarse en los
archivos del Gobierno de los Países Bajos y del que se remitirá por vía diplomática una copia
auténtica, a cada uno de los Estados representados en la Novena Sesión de la Conferencia de La
Haya de Derecho Internacional Privado, y también a Islandia, Irlanda, Liechtenstein y Turquía.
Anexo al Convenio
Modelo de Apostilla *
La apostilla tendrá la forma de un cuadrado de 9 centímetros de lado, como mínimo
APOSTILLE
(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)
1. País:...................................................................
El presente documento público
Certificado
5. en ............................6. el día .......................
7. por..........................................................................
................................................. ..............................
8. Nº ...........................
9. Sello/timbre: 10. Firma:
........................ ..........................................
* Aunque se incluye aquí la versión castellana, debe recordarse la obligación impuesta por el
artículo 4 del Convenio.