3°GUIA
3°GUIA
3°GUIA
Küpa mülen Temuco mew nge-no ñi fitrun - Quiero vivir en Temuco sin su humo.
Namuntu akun nie-nun ral, chemnorume, kiñe pesonorume - A pie llegué sin tener plata,
nada, ni un peso.
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Inchiñ kupa nieyiñ kiñe füta lelfün willi mew - Nosotros queremos tener un gran campo en el sur.
Wüya küdaweyu kiñe mapuche lifru (libro) mew - Ayer trabajamos en/para un libro Mapuche.
Wüya peyu kiñe troy wirin kiñe lifru mew ta mi wiriel - Ayer vi un articulo/capitulo en un libro que
escribiste.
Tufachi challa [olla] kumey kakon kofke mew - Esta olla es buena para pan de mote/trigo.
Wüle amuan ta ñi nuke mew - Mañana iré donde mi madre/a (casa de) mi madre.
Wüle amuan tati leufü mew - Mañana iré al río (a ese río).
Kimnun chew ta mi mülemum mew, ñam-kiyaw-ün - Por no saber dónde vives, anduve perdido.
¡Müna wesa! Ngewelai aliwen lelfün mew pu forestales mew - ¡Que lastima!, Ya no hay árboles
nativos en el campo por los forestales/a causa de los forestales.
Zeuma-ymi kofke fey ti kachilla mew - Hiciste pan con/de ese/el trigo.
4. PÜLE - hacia
Amuan ta ñi lof püle, lafken püle tati. - Iré hacia/a mi lof, al lado del mar/hacia el mar.
Fey ti pu pichi-ke wentru tralofkawyngün epuñ püle - Esos pequeños hombres se pegaron entre
Iñche ta ñi ñuke ka ta ñi chaw inchiñ, kelluwkeyiñ külañ püle - Con mi madre y mi padre, nos
VOCABULARIO
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Ejemplos:
Elungeymi küzaw. Te dieron
trabajo.
Arelelafen pülata: ¿me
podrías prestar plata?
Arelfiñ makuñ. Le he
prestado una manta.
Trafkintuayu.
Intercambiaremos.
Iñey am kulliay? Quién
pagará?
Kullikelay ñi chillkatun mew.
No paga por estudiar.
Fenzelayaymi am mi mapu?
¿No venderás tu tierra?
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Rakizuam-ün: Pensar.
Zuamküle-n: Estar preocupado.
Zuamnie-n: Estar ocupado.
Ngünezuam-ün: observar con
cuidado.
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
WARRIA MEW
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano
Taller Zuguleayiñ Mapuzugun Kimeltuwe,
Pu kellufe: Cristian Antümilla Pañiku materiales de mapudungun
Lilian Leighton Zambrano