Acentos
Acentos
Acentos
DE
ACENTUACIÓN
CASTELLANA
Desde el punto de vista del escritor (en el sentido lato de cualquiera que
escribe en castellano), podrían definirse como aquellas que permiten saber si
una palabra castellana dada debe llevar o no tilde sobre una de sus vocales,
tomándolas por normas ortográficas para escribir correctamente.
3
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
sordomudo, dominando técnicamente las reglas, sabrían identificar la vocal que
deben pronunciar con mayor intensidad, por pobre que fuera su bagaje cultural.
Pero la norma oficial (la de la RAE de 1999) no sigue esta definición, sino
otra que, pareciendo muy similar, es radicalmente distinta: "Para señalar la
sílaba tónica de una palabra, el español emplea en ciertos casos el acento gráfico
(...)".
Ahí es nada. Resulta que para interpretar las normas acentuales hay que
dominar previamente las nociones de sílaba (las agrupaciones de consonantes y
vocales que forman sílaba y las que se reparten entre sílabas contiguas),
diptongo, triptongo e hiato, cuando menos. Es decir, se exigen al usuario
común conocimientos fonéticos y filológicos desmesurados, inasumibles para
quienes, sea cual sea su nivel cultural, sólo pretenden leer y escribir bien.
Ni qué decir tiene que una reforma ortográfica tal, ni aun siquiera una
más moderada, no tiene la más mínima posibilidad de éxito.
4
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
nada pueden decir sobre el número de sílabas de la palabra piamadre, ya que
el grupo vocálico dudoso [ia] está alejado del grupo tónico [mà].
Durante un período extenso, la RAE adoptó las grafía püar (que pudiera ser aplicable a
pïamadre, etc.), recargando a la diéresis con funciones distintas a las que actualmente tiene, a
saber, indicar que la u no forma parte del dígrafo gu. Aquella grafía antigua no era otra cosa
que un reconocimiento implícito de la inutilidad de las reglas de acentuación para silabear
correctamente.
7
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
Además, su uso es arbitrario y excesivamente profuso. El francés, catalán
e italiano también echan mano de él, pero de una manera mucho más
moderada; el griego moderno sólo lo escribe sobre tres palabras (pèj, poÚ y
»), las tres monosílabas.
Por lo que se refiere a las palabras procedentes de lenguas que ni se sirven del
alfabeto latino ni han establecido una trascripción latina oficial, el problema
trasciende el uso de la tilde, al tratarse de un problema general de transcripción.
Se echan en falta normas académicas de transcripción, que en los casos de las
lenguas eslavas, hebreo, árabe, griego moderno, coreano, persa e hindi, son ya
imprescindibles.
8
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
El enfoque de este Manual.
*****
9
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
10
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
MANUAL DE ACENTUACIÓN CASTELLANA
7 . Tilde absoluta.- Una vocal cerrada tónica llevará tilde rigurosa cuando
esté en contacto con una vocal abierta. Dos vocales separadas por una h se
consideran en contacto directo, como si la h fuera inexistente.
11
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
eìai leíais
uìai construíais
aìai contraíais
oìai oíais
ìai decíais
iaù limpiaúñas
uaì aguaí
aìa caía
eìa creía
oìa oía
uìa huía, argüía
aoì maoísmo
eoì entreoír
ìa día, clerecía
ìe líe, guíe
ìo desvarío, río
ùa púa, cacatúa
ùe atenúe, fluctúe
ùo flúor, búho
aì ahí, caída
eí leí, creíble
oì oír, egoísta
aù baúl, paúl
eù transeúnte, reúno
où noúmeno
La tilde será también rigurosa cuando una vocal cerrada tónica vaya seguida por
otra cerrada no idéntica:
12
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
unidad vocálica (en adelante, unidad) tanto a las vocales aisladas (aquellas que
no se presenten precedidas ni seguidas por otra vocal: a, pellizco, muy) como
a las agrupaciones de varias vocales inmediatas que, a los efectos de las reglas
de acentuación, serán tomadas como una unidad. La letra h intercalada entre
vocales no impide su contacto ni sus agrupaciones.
a/a Saavedra
à/a Oraa
a/à azahar
e/e vehemente, veedor
e/è veer
è/e cree
i/i nihilista
i/ì chií, chiita,
o/o cooperar
ò/o Feijoo, protozoo
o/ò loor
u/u duunviro
a/e acaecer
à/e cae
a/è faena, aéreo
a/o aoristo
à/o andaos
a/ò faraón, ahora
e/a rehacer
è/a cabecea
e/à peana
e/o mediterráneo
è/o acarreo
e/ò eólico
o/a ajoaceite
ò/a anchoa
o/à loable
o/e héroe
ò/e bóer
13
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
o/è roer
Los pares vocálicos compuestos por una vocal abierta en contacto con una vocal
cerrada forman unidad, siempre que ambas sean átonas o sea tónica la vocal
abierta (nótese que los pares en que la tónica sea cerrada están afectados por la
tilde absoluta):
ai faisán, raigambre
ài hayáis, baile
au paulino, balaustrada
àu máuser, jaula
ei peinar, vieseis
èi saldréis, reina
eu eufónico, ceutí
èu Éufrates, deuda
oi boicotear, prohibir
òi boina, zoilo
ou coulomb, proustita
òu joule, bou
ia criatura, historia
ià ciática, miasma
ua agua, huacatay
uà truhan, manual, acuático
ie dietético, estudie
iè hierro, estudié
ue antigüedad
uè fue, santigüé
io priorato, patio
iò pio, diócesis, guion
uo continuo, duodeno
uò menguó, acuoso
Forman también unidad los pares formados por dos vocales cerrada no
idénticas, siempre que ambas sean átonas o sea tónica la segunda vocal (nótese
que los pares en que sea tónica la primera vocal están afectados por la tilde
absoluta):
iu ciudad, diurético
iù triunfo, porciúncula
ui cuidado, ruidoso
uì güito, jesuítico
iai semiaislante
iài fiais, limpiáis
iau biaural
iàu miau
uai guaicán
uài aguáis
uàu guau
ièi lidiéis
uèi averigüéis
ioi hioidea
iòi dioico
Un trío formado por tres vocales cerradas se cuenta por tres unidades, siendo
una unidad cada vocal del trío:
e/o/e geoestacionario
El resto de tríos vocálicos existentes en castellano (sin contar los afectados por
la tilde absoluta) forman dos unidades, que se distribuyen según el método
siguiente: se toman las dos vocales finales, y si el par está comprendido entres
los computables como unidad en §9, se lo cuenta como tal, siendo la vocal
restante la otra unidad; en caso contrario, forman unidad la dos primeras
vocales, siendo la otra unidad la vocal final:
15
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
a/iò elaiómetro
a/uè grauera
à/ui saharaui
a/uà sauale
è/ia cabreia
e/uà cleuasmo
e/òi geoide
e/àu meauca
è/io pereion
o/ài alboaire
ò/ia paranoia
o/iò termoiónico
o/òi zooide
iè/a alangiea
e/èi veéis
iè/o camelieo
uà/o guao
ià/o guariao
a/uì anacahuita, alauí, alauita
ia/è antiaéreo
io/è bioética
ue/à lengüear
a/io alaiotecnia
o/eu cetroeuropeo
o/ai coairón
o/au coautor
ue/a ácuea
io/a medioambiental
io/e bioelemento
a/ui ahuizote
eìai leíais
16
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
uìai construíais
aìai contraíais
oìai oíais
a/a/iù Aaiún
En los ejemplos, las unidades de cada palabra van en negrita. Si hay más de una unidad, cada
una de ellas adopta un color diferenciado.
I. Si la vocal tónica está en la última unidad llevará tilde, siempre que la palabra
acabe
a) en vocal
b) en n precedida inmediatamente de vocal
c) en s precedida inmediatamente de vocal
17
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
derruir, rapaz, capitel, Molins, estoy, virrey, paipay, Herranz, Herraiz,
samuray, acimut.
II. Si la vocal tónica está en la penúltima unidad llevará tilde, siempre que la
palabra no acabe
a) en vocal
b) en n precedida inmediatamente de vocal
c) en s precedida inmediatamente de vocal
En los compuestos de dos o más adjetivos unidos con guion, cada elemento
conservará la tilde original, si la tuviere: histórico-crítico, hispano-suizo,
franco-alemán, dálmato-romano.
En los nombres propios foráneos cuya lengua de origen se sirva del alfabeto
latino se respetará la grafía original: Hódmez vásárhely, Lille,
Washington, Baton Rouge, Otawa, Montelepre, Vallès Oriental,
Ťažk . Si se trata de nombres comunes, irán en cursiva o entrecomilladas:
catering, lockout, shareware. Esto es extensible a las expresiones latinas;
no existiendo tilde en la ortografía latina universalmente aceptada, salvo los
nombres propios asimilados a la fonética castellana, el resto de vocablos latinos
se escribirán sin ella y, preferentemente, en cursiva: memorandum, idem,
Alma Mater, Pater Noster, referendum, etc. Pero: César, Salustio,
Galias, tedeum, Virgilio, Cicerón [Cæsar, Sallustius, Galliæ, Te Deum,
Vergilius, Cicero].
19
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
En cuanto al problema de la transcripción de palabras cuyas formas originales no estén
grafiadas en alfabeto latino, véase la Introducción de este Manual.
Nótese que los nombres propios catalanes en vocal tónica + -ns no llevan tilde de
acuerdo con las reglas castellanas ordinarias, ni tampoco según la ortografía de la lengua
catalana: Llorens, Milans, Molins, etc.
*****
20
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
ANEXO I
Tilde diacrítica
Este tipo de tilde, aunque usa el mismo signo gráfico que la tilde acentual
(´), no cumple la función de ésta última −señalar la vocal tónica−, sino que
pretende informar sobre el tipo de palabra (parte de la oración) al que pertenece
el vocablo que la lleva. El solo elemento común entre ambas tildes es que van
colocadas sobre la vocal tónica.
21
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.
Observaciones.-
1.Son (sonido, música cubana) y son (forma del verbo ser) siguen la norma
general, y ambos se escriben sin tilde.
2. La norma oficial no incluye entre los diacríticos el trío ve (pres. de ind. del
verbo ver), ve (imperativo del mismo verbo ) y ve (imperativo del verbo ir).
Deben escribirse en todos los casos sin tilde.
4. Esto, eso y aquello no están incluidos entre los diacríticos, puesto que
siempre son pronombres y no tienen adjetivos homónimos equivalentes.
*****
FINIS OPERIS
22
© Baltasar Herrera Jiménez 2004. Quedan rigurosamente prohibidos, sin la
autorización escrita del autor, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción
total o parcial de este Manual, por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el
tratamiento informático, y su distribución pública o privada.