Manual Técnico Savina 300 1
Manual Técnico Savina 300 1
Manual Técnico Savina 300 1
Savina 300
Ventilador de cuidados intensivos
Advertencia
No.1709-0000001227_Publication
Savina 300
– Esta página ha sido expresamente dejada en blanco–
No.1709-0000001227_Publication
Savina 300
Generalidades
Indicaciones generales
Indicaciones generales
Indicaciones de utilización Leer detenidamente las indicaciones siguientes antes de utilizar esta docu-
mentación.
Definiciones
ADVERTENCIA!
Una instrucción de ADVERTENCIA proporciona información importante
acerca de una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Una instrucción de PRECAUCIÓN proporciona información importante
acerca de una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede provocar lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente, o
daños al aparato médico u otros bienes.
INDICACIÓN
Una NOTA proporciona información adicional destinada a evitar inconve-
nientes durante el funcionamiento y/o la reparación.
Savina 300
Generalidades
Indicaciones generales
Indicaciones generales de Leer detenidamente todos los capítulos antes de empezar los trabajos de
seguridad conservación. Utilizar siempre el instrumento correcto y el equipo de medi-
ción indicado. De lo contrario, puede suceder que el aparato no funcione
correctamente o que se dañe.
ADVERTENCIA!
Conservación incorrecta
Si se realiza incorrectamente la conservación del producto médico puede
ponerse en peligro la seguridad del paciente o del usuario.
– Hacer que el correspondiente personal técnico cualificado realice regu-
larmente la comprobación y el mantenimiento del producto médico. De
lo contrario se puede poner en peligro el correcto funcionamiento del
producto médico.
– Las reparaciones en el producto médico debe realizarlas únicamente
el personal instruido con formación de DrägerService específica para
el producto.
INDICACIÓN
Dräger recomienda firmar un contrato de servicio con DrägerService y
hacer asimismo que DrägerService lleve a cabo todas las reparaciones.
ADVERTENCIA!
Piezas de repuesto no certificadas por los estándares de Dräger
Dräger no puede garantizar ni confirmar la seguridad de funcionamiento de
las piezas de repuesto de terceros si se utilizan con el aparato.
– Para la conservación del aparato, utilizar únicamente piezas de
repuesto certificadas conforme a los estándares de Dräger. De lo con-
trario se puede poner en peligro el correcto funcionamiento del pro-
ducto médico.
– Tener en cuenta el capítulo „Conservación“ del manual de instruccio-
nes.
ADVERTENCIA!
Incumplimiento de los valores de prueba
Si no se cumplen los valores de prueba se puede poner en peligro la segu-
ridad del paciente.
– No poner en marcha el aparato si no se cumplen los valores de
prueba.
– Ponerse en contacto con la organización de servicio local.
ADVERTENCIA!
Modificaciones en el aparato no permitidas
Si se realizan modificaciones no permitidas en el aparato se puede poner
en peligro la seguridad del paciente.
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Generalidades
Indicaciones generales
ADVERTENCIA!
Riesgo de infección
Después de utilizarlo en el paciente, el aparato puede transmitir agentes
patógenos.
– Antes de realizar cualquier trabajo de conservación, averiguar si el
usuario ha entregado el aparato y sus piezas limpios y desinfectados.
– Realizar la conservación únicamente en aparatos que hayan sido lim-
piados y desinfectados.
ADVERTENCIA!
Peligro para los pacientes
– Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento o de reparación,
asegurarse de que no haya ningún paciente conectado al aparato.
INDICACIÓN
En tanto se den indicaciones sobre leyes, disposiciones y normas, en los
aparatos utilizados y reparados en Alemania, se toma como base el orde-
namiento jurídico de la República Federal de Alemania. Los usuarios o los
técnicos de otros países deben cumplir sus respectivas leyes y/o normas
nacionales.
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Diagrama de bloque y principio de funcionamiento
Diagrama de bloque
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Diagrama de bloque y principio de funcionamiento
Principio de funciona- El soplador genera el aire comprimido necesario para la respiración. Para
miento regular los parámetros de respiración ajustados, está conectada al soplador
una válvula regulable (válvula de retroceso) en paralelo. La válvula de retro-
ceso se abre o se cierra de acuerdo con los parámetros de respiración ajus-
tados.
Componentes principales El aparato está formado por los siguientes componentes principales:
– Parte electrónica
– Unidad de manejo
– Parte neumática
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte electrónica
Parte electrónica
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte electrónica
Tarjeta Central Control La tarjeta Central Control Board es la „unidad de control y de supervisión“
Board central del aparato. Tiene tres sistemas de procesadores montados por
separado (procesador Master, procesador frontal y procesador del display).
Procesador Master
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte electrónica
Procesador frontal
La EEPROM del procesador del display guarda los ajustes del indicador
específicos del usuario, por ejemplo las posiciones de los valores de medi-
ción.
Flash EEPROM
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte electrónica
Híbrido de temperatura
El híbrido de temperatura lee los datos del sensor de AWT01 y los trans-
forma en señales digitales. Al hacerlo se realiza una separación galvánica.
CAN
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte electrónica
Activación del motor El accionamiento del motor controla el motor del soplador. El accionamiento
del motor se encuentra en una carcasa cerrada. La tensión de alimentación
para el accionamiento del motor es de +48 V y está asegurada mediante un
fusible (6,3 AT).
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte electrónica
Tarjeta Válvula de O2 La tarjeta Válvula de O2 contiene los sensores de presión (los sensores de
presión absoluta S6 y S7 y el sensor de presión de entrada de O2 S5), la
activación de la válvula de calibración de O2 y de la válvula del nebulizador,
así como la activación del banco de válvulas.
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte electrónica
Ventilador El ventilador aspira aire ambiental a través del refrigerador y enfría el motor
del soplador. Por medio de la corriente de aire se retira oxígeno excedente
del aparato.
Pos. Denominación
1 Tensión de alimentación
2 Valor nominal del número de revoluciones
3 Señal del número de revoluciones
4 Tensión de alimentación del sensor
5 Ground
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Unidad de manejo con display TFT en color
Teclado de folio El teclado de folio contiene las teclas con los indicadores LED correspon-
dientes.
Display TFT en color El display TFT en color de 12,1" está formado por el display y el convertidor
para la iluminación de fondo. El display TFT en color tiene una resolución de
800x600 píxeles.
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Unidad de manejo con display TFT en color
Los sistemas analógicos están formados por dos capas conductoras de óxi-
do de indio y estaño (ITO) enfrentadas (capa x y capa y), que se activan con
una tensión continua constante. El óxido de indio y estaño es un material
transparente y semiconductor.
Entre las dos capas de ITO hay muchos distanciadores pequeños y apenas
visibles, los denominados Spacer Dots (traducción literal -> puntos distancia-
dores), que garantizan una separación de las dos capas.
20 Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte neumática
Parte neumática
Esquema de funciona-
miento
Pos. Denominación
F1 Microfiltro (AIR)
F2 Filtro (O2)
F4 Filtro (sensor de caudal de inspiración)
F5 Filtro (tamiz)
Volumen Cámara de mezcla
SD1 Amortiguador del sonido de aspiración
SD2 Amortiguador de sonido
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte neumática
Pos. Denominación
V3 Válvula de espiración
V4 Válvula de conmutación (ajuste del oxígeno)
V5 Válvula de conmutación (nebulizador)
V6.1 Válvula de ajuste (sensor de presión de las vías aéreas de inspiración)
V6.2 Válvula de ajuste (sensor de presión de las vías aéreas de espiración)
V7.1 - V7.8 Válvulas dosificadoras de oxígeno
V8 Válvula piloto para la válvula de purga de aire de emergencia
V9 Válvula de purga de aire de emergencia
S1 Sensor de caudal de inspiración
S2 Sensor de caudal de espiración
S3.1 Sensor de oxígeno 1 (medición y regulación)
S3.2 Sensor de oxígeno 2 (supervisión)
S4.1 Sensor de presión de las vías aéreas de inspiración (se encuentra en el
ramal de inspiración)
S4.2 Sensor de presión de las vías aéreas de espiración (se encuentra en el ramal
de espiración)
S5 Sensor de presión de entrada (oxígeno)
S6 Sensor de presión 1 (presión absoluta)
S7 Sensor de presión 2 (presión absoluta)
D1 Válvula de alivio de seguridad (pasiva, aprox. 120 mbar)
D2 Válvula de ventilación de emergencia (de -3 mbar a -6 mbar)
D3 Válvula anti-retorno espiratoria
D4 Válvula anti-retorno inspiratoria
D5 Válvula anti-retorno flujo de barrido
D6 Válvula anti-retorno (LPO)
R1 Dosificación para el flujo de barrido (0,1 L/min a 30 mbar)
R2 Dosificación para el ajuste de O2 (0,1 L/min, integrada en el banco de válvu-
las)
R3 Dosificación para la medición de O2 (0,2 L/min a 30 mbar, sensor 3.1)
R4 Dosificación para el nebulizador (10 L/min, integrada en el banco de válvulas)
R5.1 - R5.8 Dosificaciones para las válvulas de dosificación de oxígeno
R6 Dosificación para la medición de O2 (0,2 L/min a 30 mbar, sensor 3.2)
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte neumática
Componentes principales El sistema neumático está formado por los siguientes componentes:
– Unidad extraíble
– Banco de válvulas
– Bloque de inspiración
– Bloque manométrico
– Sistema de paciente
– Sensores de caudal
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte neumática
Mezcla de O2 con alta pre- Para poder ventilar con una concentración de O2 mayor, el aparato debe
sión de O2 recibir de 2,7 a 6,0 bar de O2. El oxígeno se filtra con el filtro F2. Con el
banco de válvulas digital, compuesto por 8 válvulas magnéticas digitales, el
oxígeno se dosifica en el volumen (cámara de mezcla). La cantidad de oxíge-
no a dosificar depende de la concentración de O2 ajustada y del caudal de
inspiración medido con el sensor de caudal S1. La dosificación de oxígeno
se realiza en un circuito cerrado de regulación. Con ello se mide la concen-
tración de O2 de inspiración con el sensor de O2 S 3.1.
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte neumática
INDICACIÓN
En el modo de funcionamiento „LPO“ no se activa el banco de válvulas en
el suministro de O2.
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte neumática
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte neumática
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte neumática
Detección del sensor de El aparato tiene una detección del sensor de oxígeno que es necesaria para
O2 la opción „LPO“.
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte neumática
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte neumática
Savina 300
Descripción del funcionamiento
Parte neumática
Savina 300
– Esta página ha sido expresamente dejada en blanco–
No.1709-0000001227_Publication
32 Savina 300
Medidas de mantenimiento
Desmontaje/montaje del aparato
Desmontaje/montaje del
Savina 300 del carro
Condiciones previas – El suministro de O2 y la alimentación de la red eléctrica al Savina 300 se
han interrumpido.
– Se ha quitado el sistema de tubos y los aparatos montados.
Desmontaje 1. Soltar un poco las tuercas (Fig. 21/1) del lado izquierdo y del lado dere-
cho del carro, y empujar hasta el tope los dos seguros del aparato (Fig.
21/2) hacia dentro en la dirección A.
2. Quitar los tornillos (Fig. 21/3).
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Desmontaje/montaje del aparato
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Desmontaje/montaje del aparato
Montaje 1. Introducir las lengüetas (Fig. 24/1) de la cubierta del filtro en las entalla-
duras (Fig. 24/2) del panel posterior, girar hacia arriba la cubierta del filtro
y presionar los gatillos (Fig. 23/1) de la cubierta del filtro hasta que
enganchen en el panel posterior.
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Desmontaje/montaje del aparato
Panel posterior
Condiciones previas – El Savina 300 se ha desconectado del suministro de O2 y de la alimenta-
ción de la red eléctrica.
– Se ha quitado el sistema de tubos y los aparatos montados en el Savina
300.
– Se han creado las condiciones EGB contra las descargas electrostáticas.
– Se ha quitado la cubierta del filtro, consultar el apartado „Cubierta del fil-
tro“.
Pos. Denominación
1 Conexión (batería externa)
2 Fusible de enchufe plano
3 Conexión a la red eléctrica
4 Conexión (llamada a las enfermeras)
5 Conexión (RS232)
6 Conexión para LPO (opcional)
7 Conexión (suministro de gas O2)
Enchufe para la conexión equipotencial
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Desmontaje/montaje del aparato
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Desmontaje/montaje del aparato
Montaje 1. Montar el panel posterior en el Savina 300 con los tornillos (Fig. 27/1) y
con un par de apriete de 1,8 Nm +/-0,2 Nm.
2. Montar la descarga de tracción del cable (Fig. 26/1) en el panel posterior.
3. Montar en el carro el Savina 300; consultar el apartado „Desmon-
taje/montaje del Savina 300 del carro“.
4. Conectar de nuevo al Savina 300 los conectores y los tubos que se han
quitado.
5. Montar la cubierta del filtro en el Savina 300; consultar el apartado
„Cubierta del filtro“.
6. Introducir el fusible de enchufe plano de las baterías internas en el aloja-
miento de la fuente de alimentación.
7. Comprobar la „Seguridad del sistema eléctrico“ y realizar las „Pruebas de
funcionamiento“ según las instrucciones de pruebas.
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución del microfiltro
Desmontaje
Condiciones previas – El Savina 300 está apagado.
Procedimiento 1. Sujetar a ambos lados por las aberturas de la cubierta del filtro, mantener
al mismo tiempo un poco presionados los gatillos que se encuentran
detrás (Fig. 29/1) en la dirección A, girar ligeramente hacia atrás la
cubierta del filtro, y sacarla del panel posterior.
2. Sacar la línea de alimentación (Fig. 29/2) de la guía de la cubierta del fil-
tro.
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución del microfiltro
3. Sacar del alojamiento el microfiltro (Fig. 30/2) por la lengüeta (Fig. 30/1),
y eliminarlo tirándolo a la basura doméstica.
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución del filtro de polvo
Vista Los filtros de polvo (Fig. 31/1) se encuentran en la cubierta del filtro del apa-
rato.
Desmontaje 1. Sujetar a ambos lados por las aberturas de la cubierta del filtro, mantener
al mismo tiempo un poco presionados los gatillos que se encuentran
detrás (Fig. 32/1) en la dirección A, girar hacia atrás la cubierta del filtro,
y sacarla del panel posterior.
2. Sacar la línea de alimentación (Fig. 32/2) de la guía de la cubierta del fil-
tro.
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución del filtro de polvo
3. Sacar los filtros de polvo (Fig. 33/1) de la cubierta del filtro y eliminar los
filtros de polvo tirándolos a la basura doméstica.
Montaje 1. Colocar los nuevos filtros de polvo (Fig. 33/1) en las entalladuras de la
cubierta del filtro.
2. Introducir los bulones (Fig. 34/1) de la parte inferior de la cubierta del fil-
tro en las entalladuras (Fig. 34/2) del panel posterior, girar hacia arriba la
cubierta del filtro, y con los gatillos (Fig. 32/1) presionar la cubierta del fil-
tro hasta que enganche en el panel posterior.
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución del filtro de polvo
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución de los sensores de O2
Introducción
INDICACIÓN
Sustituir los sensores de O2 cuando ya no sea posible la calibración o
cuando se indique el mensaje de alarma „Ha fallado la medición de FiO2“.
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución de los sensores de O2
Desmontaje
Condiciones previas – El Savina 300 está apagado y desconectado de la red eléctrica.
INDICACIÓN
Los sensores de O2 son residuos especiales. Para su eliminación hay que
cumplir la normativa local sobre la eliminación de residuos.
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución de los sensores de O2
Montaje 1. Introducir los sensores de O2 (las flechas en las células de oxígeno indi-
can hacia arriba, tal como se muestra en la siguiente ilustración) en los
alojamientos hasta notar el tope.
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución de los sensores de O2
ATENCIÓN
En caso de que la calidad del oxígeno del suministro central de oxígeno o
de la botella de oxígeno comprimido sea insuficiente, calibrar el sensor de
O2 con gas de calibración (100%O2). De lo contrario podría producirse un
error de calibración.
INDICACIÓN
Si después de 30 segundos no se ha producido la reconexión, el
Savina 300 vuelve a aplicar la respiración en el modo de respiración ajus-
tado, y todas las alarmas vuelven a estar activas.
INDICACIÓN
Si después de la calibración se muestra el mensaje „Ha fallado la medición
de FiO2“, hay que cambiar los sensores de O2, consultar „Sustitución de
los sensores de O2“.
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución de los sensores de O2
INDICACIÓN
Si después de 30 segundos no se ha producido la reconexión, el
Savina 300 vuelve a aplicar la respiración en el modo de respiración ajus-
tado, y todas las alarmas vuelven a estar activas.
INDICACIÓN
Si después de la calibración se muestra el mensaje „Ha fallado la medición
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución de la membrana de la válvula de espiración
Desmontaje 1. Girar hacia arriba la tapa del sensor de flujo (Fig. 41/1) a la posición A.
2. Desplazar el sensor de flujo (Fig. 41/2) hacia la izquierda contra el tope.
3. Girar el anillo de bloqueo (Fig. 41/3) de la válvula de espiración en la
dirección B hasta el tope izquierdo.
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución de la membrana de la válvula de espiración
INDICACIÓN
Las membranas son residuos especiales. Para su eliminación hay que
cumplir la normativa local sobre la eliminación de residuos.
Savina 300
Medidas de mantenimiento
Sustitución de la membrana de la válvula de espiración
No.1709_0000001227_Publication
Savina 300
- Esta página ha sido expresamente dejada en blanco -
- Esta página ha sido expresamente dejada en blanco -
Fabricante:
http://www.draeger.com
Revisión 3.0
9036767
5664.920