Austin, Tomás - Comunicación Intercultural
Austin, Tomás - Comunicación Intercultural
Austin, Tomás - Comunicación Intercultural
sirven para descalificar a los miembros de El periodo de los indios flojos y borrachos,
un grupo de las oportunidades abiertas a desde 1893, hasta aproximadamente la
otros, como cuando alguien de origen década de 1920.
asiático es rechazado por un empleo a
disposición de un "blanco"( Giddens, 1993). El periodo de la carga y responsabilidad del
En suma, son las diferencias culturales hombre blanco, desde la década de 1920
asociadas a las diferencias físicas visibles, hasta 1960, y
las que a menudo han servido y sirven para,
o bien, resaltar la diferencia étnica, o bien, El periodo de Salvajes gentiles, a los que
para justificar cualquier forma de falta sólo la educación, de la década de los
discriminación. años sesenta.
Giddens nos recuerda que el prejuicio Sin embargo pareciera que en la década de
"opera mediante el empleo del pensamiento los años 90 hemos entrado en un "nuevo
estereotípico", el que crea imágenes periodo de la imagen de los mapuches" en
aprendidas en el medio ambiente que no es la educación el centro de la
sociocultural y que son construidas con imagen sino el periodo "de los indígenas
categorías rígidas y desinformadas, pobres" a los que hay que enseñarles a
Giddens agrega que "El pensamiento ahorrar y participar del mercado.
estereotípico puede ser inofensivo si es
"neutral" respecto al contenido emocional y
distante de los intereses del individuo Etnia y etnicidad
considerado" (como el estereotipo que
tienen los británicos acerca de los El concepto de etnia figura insistentemente
estadounidenses, y que es inofensivo para como parte de cualquier consideración del
los últimos) "cuando los estereotipos se concepto de contacto o comunicación
asocian con la ansiedad y el miedo, la intercultural, por lo tanto también es
situación es, con toda probabilidad, conveniente definirlo apropiadamente.
bastante diferente. En tales circunstancias
los estereotipos están inspirados, con
frecuencia, en actitudes de hostilidad u odio I. Etnia
hacia el grupo en cuestión" (Giddens,
1993:292). Es una palabra originalmente del griego
ETHNOS que se refiere a la gente de una
Los prejuicios estereotipados en acción nación o tribu, y ETHNIKOS que
podemos apreciarlos en nuestro propio originalmente significaba paganos o no
país. Según Stuchlik (1985), en Chile la griegos, para finalmente referirse a nacional
imagen estereotipada de los mapuches ha (de una nación). Denota seres humanos
variado a lo largo de la historia del país, miembros de grupos raciales y lingüísticos,
pudiéndose observar cinco periodos en que etc, específicos, pero es usualmente usado
los indígenas chilenos han sido vistos con para denominar a las minorías, es decir,
diferentes matices discriminatorios: grupos culturales básicos. Por lo tanto la
etnicidad se refiere a una cualidad étnica o
El periodo de los guerreros valientes y a la afiliación o pertenencia a un grupo
bravos, desde el comienzo de la Conquista, étnico, lo que normalmente es caracterizado
hasta aproximadamente la década de 1840. en términos de cultura. Por otro lado el
El periodo de los bandidos sanguinarios, concepto de etnia es preferentemente
desde 1840 hasta la llamada "pacificación" usado en Europa continental, más que nada
del territorio mapuche. por tradición heredada del uso del griego
clásico en las lenguas europeas. No hay
que olvidar que la Antropología se llama II. Los conceptos de etnia, identidad y
Etnología en Francia. nosotros versus otros
el atributo de que los miembros del grupo griego clásico), mientras que cultura se
reconocen un origen común, si bien es refiere más bien a la forma de vida y
relevante y al parecer universal para todos pensamiento en sí misma y no tanto a la
los grupos étnicos, no tiene por qué ser gente que vive esa forma de vida (por lo
visto como un rasgo aislado con valor que desde una perspectiva fenomenológica,
propio e independiente; cabe, en cambio, cultura y forma de vida son prácticamente
entenderlo como un elemento cultural, es similares); mientras que sociedad hace
decir, como parte de las creencias que, (...) énfasis en los lazos de interrelación que hay
son representaciones colectivas incons- dentro de un grupo humano.
cientes.
Como podemos ver, se puede hablar de un
Para que exista un grupo étnico, destaca grupo étnico ("los mapuches son más
Bonfill-Batalla, debe haber una relación numerosos que los otros grupos étnicos
significativa entre una sociedad (el grupo) nacionales"), de una cultura (como cuando
más una cultura propia. Lo que hace es se dice "la cultura aymará"), de una
simplemente sobreponer dos conceptos a la sociedad ("la sociedad mapuche o la
vez, sugiriendo que el concepto de "etnia" sociedad rapa-nui"), o de un pueblo (el
se hace más completo cuando se le junta pueblo pehuenche), significando exacta-
con el de "grupo" para destacar los lazos de mente lo mismo: un grupo humano
interacción social y colectiva que lo hacen distintivo pero minoritario dentro de una
una unidad de vida, pudiendo así diferenciar sociedad mayor y usualmente originario
más claramente sus fronteras de de los territorios que habita (la excepción
separación y contacto. Pero, al examinar son los gitanos, que son grupo étnico
este concepto al final del siglo, se muestra nómada urbano-moderno. Como grupos
sólo como una redundancia de conceptos étnicos minoritarios, no son originarios del
que en sí mismos no significan más que lugar que habitan, pero son ciudadanos del
agrupaciones humanas claramente país en que viven).
diferenciadas de otros.
Por otro lado, para designar un grupo
humano minoritario, también suelen
En conclusión: emplearse varios conceptos como si fueran
sinónimos, como es el caso de los
La interculturalidad se refiere a la conceptos sociedad, cultura y comunidad, si
interacción comunicativa que se produce bien ellos exigen ciertas precisiones de
entre dos o más grupos humanos de conceptos:
diferente cultura. Si a uno o varios de los
grupos en interacción mutua se les va a Sociedad: Conjunto organizado de
llamar etnias, sociedades, culturas o individuos con un modo determinado de
comunidades es más bien materia de vida y donde se destaca el componente
preferencias de escuelas de ciencias humano. En este caso, al usar el término
sociales y en ningún caso se trata de sociedad, como en sociedad campesina,
diferencias epistemológicas. Se sugiere que por ejemplo, se está enfatizando la idea de
el profesional que esté realizando conjunto organizado de individuos.
intervenciones sociales en un ambiente de
culturas diversas puede preferir la expresión Cultura: Explicada como malla de sentidos,
que más le acomode, siempre que esté bien a su vez, conjuntos de significados que
conceptualizada, excepto el uso de la orientan y organizan la vida cotidiana. Al
palabra raza o razas, que está hablar de la cultura campesina, por ejemplo,
definitivamente obsoleta. Las palabras etnia se está acentuando precisamente lo último,
y pueblo son similares e intercambiables es decir, el que la cultura sirve como
(como se indicó, etnia significa pueblo en reguladora de la acción colectiva.
Comprender las relaciones interculturales sólo cuando uno de los grupos, o ambos,
en una situación práctica, supone comienzan a sumir los significados del otro.
comprender la cultura de los dos mundos en En nuestro ejemplo, el contacto intercultural
contacto. Si definimos a la cultura como la se dará cuando, o si el grupo de jóvenes
malla de significados o sentidos, que dan chilenos llegue a ser capaz de comprender
sentido a la vida cotidiana (Weber) en la el sentido y significados que tiene beber
forma de "programas" computacionales mate para el grupo de jóvenes argentinos.
(Geertz) que en la práctica se convierten en Por supuesto que la comunicación
sistemas de valores y normas que rigen la intercultural será más profunda cuanto más
acción (Giddens), la comunicación intercul- aspectos significativos se conozcan del
tural se realiza donde hay contacto entre "otro", de allí que digamos que la
dos o más de esas mallas de significados y comunicación intercultural es el grado de
sentidos. Luego, la interculturalidad se da vida compartido, como ya se explicó.
cuando un grupo comienza a entender (en
el sentido de asumir) el sentido que tienen Según T. Durán, "el mensaje derivado del
las cosas y objetos para los "otros". Este análisis de Todorovo es descubrir al otro,
asumir se refiere a comprender cabalmente, previene que esto será difícil, quizás no
como el que se encuentra en el concepto de totalmente posible, si no se dan las
conversión religiosa. condiciones para que vaya operando el
descubrimiento progresivo. Termina
La interculturalidad como comprensión afirmando que este descubrimiento es
puede ser un compromiso de actos individual o compromete a cada individuo,
individuales, porque la cultura está en la pero está determinado social y
mente y tiene que ser la mente de alguien, culturalmente. Emprenderlo de modo
pero es comprensión cultural acerca del otro equilibrado, equivale a superar los riesgos
(los otros, en realidad), como un ente de negarse así mismo por el otro y de
colectivo, sólo cuando es asumido como someter a los otros a uno mismo" (T. Durán,
significación colectiva; es decir, cuando la citada:29).
comprensión del otro (grupo B) es parte de
la malla de significados compartidos que De manera que una actitud comprensiva o
dan sentido a lo cotidiano en el grupo A. de genuino interés por comprender la
cultura del otro debería proporcionar unas
Por ejemplo, a la pregunta ¿"La asistencia pautas de eficiencia para mejorar las
al Encuentro Intercultural de Jóvenes es un habilidades en las situaciones intercul-
encuentro intercultural"? Habría que turales o multiculturales. (Tomado de Asun-
responder que la mera asistencia al ción-Lande,1988:188-189).
encuentro no podría ser considerado
comunicación intercultural, o si lo es, puede
serlo en un nivel muy superficial, porque Eficacia cultural y competencia
aunque sirva para tomar conciencia del comunicativa
"otro" real, de carne y hueso, podría no
evitar que se sigan manteniendo prejuicios "Una comunicación es eficaz cuando se
discriminatorios ya instalados. En otras llega a un grado de comprensión aceptable
palabras, no hay comunicación intercultural para los interlocutores" (Rodrigo[b]), es
si un grupo de jóvenes chilenos van y decir, cuando ambos interlocutores son
comparten con jóvenes argentinos que capaces de comprender acertadamente lo
beben mate amargo frecuentemente que unos y otros quieren decir, porque
durante el encuentro y no llegan a comparten significaciones en un grado
comprender la significación o el sentido que suficiente o muy profundo.La búsqueda de
el mate tiene para los jóvenes argentinos. la eficacia intercultural conduce a crear
La comunicación intercultural se produce competencia comunicativa: poder sentirse
tamente y con eficiencia -como sería el caso es lo mismo para ambos que uno sea el jefe
de los profesionales que están en una de créditos y el otro un pequeño agricultor
relación intercultural por imperio de sus en mora, o el profesor ante el apoderado del
funciones- es necesario que aprendan a niño.
metacomunicarse, es decir, "tener la
capacidad de decir lo que se pretende decir
cundo se dice algo. Metacomunicar significa Crear igualdad
hablar del sentido de nuestros mensajes,
pero no sólo de lo que significan sino El diálogo intercultural debe realizarse
incluso de qué efectos se supone que dentro de la mayor igualdad que sea posible
deberían causar" (Rodrigo [a]). (Rodrigo [a]). La que puede darse de
diversos modos: por ejemplo, podría decirse
que durante los Diálogos Comunales
Evitar sobreentendidos Mapuches el poder del Ministro de
Planificación, presente en la reunión, estaba
La eficiencia comunicativa con capacidad equiparado por la presencia de todas las
metacomunicativa significa a su vez estar organizaciones mapuches del sector y de
consciente de la existencia de sobreen- sus dirigentes (usualmente doscientas o
tendidos (que incluye presuposiciones, trescientas personas) mirándose frente a
eufemismos, etc.) en los que el sentido no frente y comunicándose. Lo importante es
está en el significado literal del mensaje que si uno quiere establecer una
porque se ha sobreentendido que el otro comunicación intercultural en pie de
sabe de qué le están hablando y que, como igualdad, se debe poner mucha atención a
dice Rodrigo, es una "fuente inagotable de los elementos del contexto que permitan
malentendidos" y ser capaz de evitarlos que ambas partes se sientan en razonable
precisando el sentido de la comunicación. igualdad de condiciones. ¿Cómo? Es mate-
(Un funcionario habla largamente sobre los ria de creatividad y conocimiento de los
objetivos en la formulación de proyectos aspectos importantes de cada cultura.
sobreentendiendo que era algo conocido en
general; sólo para descubrir posteriormente
que los presentes, un grupo de base, en su Apertura al cambio cultural
vocabulario no contiene y no comprende las
palabras "objetivos", "metas" y otras más, y Al mismo tiempo, es más dable que se cree
es bien poco lo que aprendieron). una actitud abierta al cambio cultural,
aceptándolo como algo natural, a veces
incómodo y en otras satisfactorio, pero
Atención al contexto comunicacional inevitable y no necesariamente doloroso.
(Asunción-Lande, 1988).
Rodrigo agrega que debemos estar atentos
al contexto en que se produce la La comunicación intercultural en estos
comunicación intercultural, que son las términos es una forma de desarrollo
circunstancias que modifican las caracterís- personal
ticas del proceso comunicativo y que están
determinadas por los sucesos y eventos en Las recomendaciones anteriores sitúan a la
marcha: conflictos, ambientes religiosos, persona interesada en tener competencia
fundamentalistas, de amistad, de solidari- intercomunicativa en una situación de
dad, de cooperación, incluso del territorio mejorar su calidad humana como persona,
porque siempre estará más cómodo el que porque ensancha su horizonte cultural y,
se comunica en su propio terreno (en el con seguridad, lo convierte en un experto en
sentido amplio de la palabra). Parte del la comunicación con amplios y diferentes
contexto son las diferencias de poder: no