S11 Electric System DD311-DS311 - SP Lpe

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 32

Traducción del manual original

SISTEMA ELECTRICO Manual de Manteniemento


311 RANGE
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

IGNORANCIA DE LAS INSTRUCCIONES DE PELIGRO

Para evitar la muerte o las heridas usted DEBE leer, comprender y seguir
los Manueles del Operador y de Mantenimiento antes de la instalación, la
inspección, el funcionamiento, el mantenimiento, la prueba, la limpieza, el
transporte, el almacenamiento, el desmontaje y la eliminación del producto
o de una parte o de un accesorio del producto.

CONTENIDO

1. OBSERVACIONES PRELIMINARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.1. Seguridad en el mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . 4

1.2. Seguridad en el mantenimiento eléctrico . . . . . . . . . . . . 7

1.3. Acerca de este folleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2. GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3. COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA ELÉCTRICO DEL


CONMUTADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3.1. Bloque del conmutador principal (BCP) . . . . . . . . . . . . . 11


3.1.1. Ajuste ............................................ 11
3.1.2. Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1.3. Manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1.4. Ajuste del interruptor de corte del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1.5. Transformadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1.6. Contactores, relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

3.2. Unidad del multímetro (UM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


3.2.1. Entradas y salidas para la UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

3.3. Sensores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

4. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
4.1. Arranque y parada del bloque de alimentación . . . . . . . 25
4.1.1. Arranque automático del compresor y de la bomba de agua . . 26
4.1.2. Arranque del compresor y de la bomba de agua con el bloque de
alimentación en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

5. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

6. LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

6.1. El bloque de alimentación no arranca o se para . . . . . . 29

6.2. El bloque de alimentación arranca, pero se para poco


después . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

6.3. El contactor principal del bloque de alimentación se


cierra bruscamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

6.4. Las luces de trabajo no funcionan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

6.5. El enchufe hembra monofásico de 220-240 V no


funciona (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

6.6. La bomba de llenado de aceite no funciona (opcional) . 30

7. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Copyright © Sandvik Mining and Construction 3 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

1. OBSERVACIONES PRELIMINARES
1.1. Seguridad en el mantenimiento general
La información contenida en este manual debe ser estudiada y asimilada en su totalidad antes de llevar a
cabo trabajos de mantenimiento en la máquina.

Recuerde: LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO!


Respete siempre las advertencias que vienen acompañadas por los siguientes símbolos.

Las siguientes instrucciones de seguridad son normas generales.

ADVERTENCIA

Sólo se permite el manejo, mantenimiento y ajuste a personas con una


formación específica en el manejo y mantenimiento del equipo.

Antes de dar inicio a cualquier trabajo de mantenimiento, asegúrese de que


la máquina se encuentra en una ubicación segura con buenas condiciones
de iluminación, ventilación y seguridad.

Lea las instrucciones de uso y de mantenimiento antes de usar o realizar


trabajos de mantenimiento en el equipo.

Siga todas las instrucciones de seguridad.

No intente llevar a cabo reparaciones o ajustes que no pueda comprender


del todo.

El operario y el personal de mantenimiento deben llevar en todo momento la


protección personal requerida, incluyendo casco de seguridad, peto
protector, guantes, botas de seguridad, protectores para los oídos, gafas de
seguridad, y otro equipo de seguridad requerido para el trabajo.

Peligro, superficie caliente.


Una superficie caliente puede causar daños graves.
El motor diesel, el purificador de gas de escape, el tanque de liquido de
refrigerante, la vara, el vástago or los componentes hidráulicos pueden
estar calientes; antes de iniciar un trabajo de mantenimiento, siempre
déjelos enfriar.

Asegúrese de que el equipamiento de elevación y los soportes son


compatibles con el peso de los elementos.

Antes de cualquier tipo de operación, estabilice y fije firmemente todos los


elementos sobre soportes adecuados.

4 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
Peligro de aplastamiento: no permanezca en zonas peligrosas, como por
ejemplo la articulación central, los chasis delantero y trasero.

Peligro de chorros de aceite a alta presión.


Los chorros de aceite a alta presión pueden causar daños personales
graves.

Antes cualquier operación en el circuito hidráulico, DETENGA el bloques de


alimentación y alivie la presión restante de los componentes accionando
varias veces las palancas de control hidráulico.
Alivie siempre la presión estática de los cilindros antes de desmontarlos.

Nunca trabaje sobre un circuito en funcionamiento

Mientras duren las pruebas, no permita que otros miembros del personal
permanezcan de pie en el área que rodea a la máquina. Permanezca en la
estación de control para así poder detener inmediatmente movimientos, el
bloque de alimentación y/o el motor diesel apretando a botón pulsador de
parada de emergencia.

Detener de nuevo el bloque de alimentación y/o el motor diesel, si es


necesario continuar el trabajo de de mantenimiento o reparación is needed.

Coloque una placa o tablero de identificación para avisar a otros miembros


del personal de que se están llevando a cabo trabajos de mantenimiento en
la máquina.

Utilice siempre herramientas adecuadas y trabaje en un lugar despejado.

Mantenga limpios el equipo de perforación y las herramientas.

Al desensamblar de componentes hidráulicos los puertos hidráulicos de


entrada/salida deben estar enchufados para prevenir la entrada de aire y
polvo durante el funcionamiento.
Tenga siempre un extintor a mano y aprenda a usarlo.

Tenga presente que el aceite hidráulico, el combustible y el líquido de la


batería pueden causar contaminación. Consulte sus propios estándares
ambientales para el procesamiento de líquidos

Antes de realizar el mantenimiento, planifique su trabajo con el fin de utilizar


receptáculos adecuados y en buen estado.

No utilice el motor diesel si no es necesario; piense en cómo afecta el gas


del tubo de escape a las personas y el medio ambiente.

Para la puesta fuera de servicio, la baja definitiva y la eliminación de los


componentes de la máquina (motor diesel, neumáticos, baterías, etc.),
deberá siempre cumplir las leyes vigentes en su país.

En el caso de que no exista una ley específica o que piense que dicha ley es
insuficiente, puede ponerse en contacto con el proveedor de los
componentes.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 5 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

SEGURIDAD

Siga siempre las instrucciones de seguridad indicadas y ejercite cautela al trabajar.

Las siguientes instrucciones de seguridad son normas generales.

PELIGRO
¡Mantenga limpios el equipo de perforación y las herramientas.

No intente llevar a cabo reparaciones o ajustes que no pueda comprender


del todo.

ACERCA DE LA SEGURIDAD DE LAS REPARACIONES

PELIGRO
Determinadas etapas de trabajo requieren el uso del mecanismo de avance
durante la reparación. Asegúrese entonces de que:

- no se causa daño a nadie.


- la máquina puede detenerse inmediatamente si fuera necesario.
- el bloque de alimentación se detiene de nuevo antes de volver a iniciar el trabajo de
reparación.

PELIGRO
Antes de iniciar cualquier tipo de trabajo de reparación, aléjese del área que
acaba de perforar.

Utilice las hierramientas adecuadas.

Lleve siempre vestimenta de protección, protección para los ojos,


protecciones auditivas, calzado de seguridad y cualquier otro tipo de
equipamiento de seguridad requerido en el trabajo realizado.

6 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
1.2. Seguridad en el mantenimiento eléctrico

ADVERTENCIA

Los dispositivos eléctricos permanecerán en buenas condiciones de


funcionamiento si se someten a reparación y mantenimiento por parte de
un electricista cualificado.

Sólo se permite la reparación de dispositivos eléctricos a personal que no


sólo esté cualificado, sino también autorizado para realizar los trabajos.

Compruebe regularmente el estado de todos los dispositivos eléctricos y


cables.

Recuerde cerrar correctamente todas las puertas del bloque de


conmutadores tras efectuar reparaciones o ajustes.

PELIGRO

Si sospecha de cualquier fallo en uno de los dispositivos eléctricos, corte la


tensión del interruptor principal y llame a un electricista especializado en los
sistemas eléctricos del equipo que está utilizando.
Asegúrese de que no puede conectarse la tensión accidentalmente mientras
trabaja en el equipo.
Incluso cuando trabaje en un equipo sin tensión, emplee herramientas con
un buen aislamiento. Se trata de un método sencillo para mejorar su
seguridad.

Tómese muy en serio el funcionamiento de los dispositivos de seguridad. Si


un dispositivo de seguridad impide que un dispositivo funcione, llame
inmediaamente a un electricista para determinar la causa del fallo.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 7 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

1.3. Acerca de este folleto


El presente manual está destinado para el uso del personal a cargo de las operaciones
de mantenimiento y reparación en las taladradoras autopropulsadas.
Contiene la programación de operaciones de mantenimiento y métodos de
funcionamiento referentes a los principales elementos del SISTEMA ELÉCTRICO DEL
CONMUTADOR PRINCIPAL de las máquinas 311
Tenga presente que las operaciones de mantenimiento y reparación deben ser llevadas
a cabo por personal cualificado, con el conocimiento técnico requerido y la formación
adecuada en la máquina.

8 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
2. GENERAL
El sistema eléctrico principal de conmutadores consta del bloque de conmutadores
principal (BCP), y de los dispositivos, sensores y el panel de control y de indicadores
luminosos conectados a éste. El control eléctrico del sistema hidráulico es tratado en
manuales de instrucciones diferentes.
EQUIPO DE CONMUTACIÓN PRINCIPAL MSE

SISTEMA DE
ALIMENTACIÓN
CONTROL DE LA
PERFORACIÓN
MOTOR
LUCES DEL

INDICADORES
MANÓMETROS
SENSORES

PORTADOR OPERARIO

En los circuitos eléctricos de los motores eléctricos, del dispositivo de calefacción de la


cabina y en los enchufes hembra, la tensión está por encima de 100 VCA. Los sensores,
los interruptores, las luces de trabajo, los indicadores luminosos y el control eléctrico del
sistema hidráulico utilizan una tensión reducida (24 VCC).

Sandvik fabrica el sistema eléctrico de la perforadora de acuerdo con el estándar EN 791.

El suministro eléctrico deberá dimensionarse para garantizar un funcionamiento libre de


problemas a la potencia máxima y durante el arranque de los motores eléctricos. Tanto el
transformador o generador eléctrico como el cable de alimentación deberán estar
dimensionador para cumplir los requisitos de potencia de la perforadora.

La perforadora se halla diseñada para funcionar en una red de alimentación que cumpla
los requisitos del apartado 4.3.1 del estándar EN 6020461. Los requisitos de potencia, la
frecuencia y la tensión de funcionamiento se proporcionan en el panel del interruptor
principal. La fluctuación de la tensión nominal no debe exceder + o -10% en el bloque de
conmutadores principal, ya sea con el equipo al ralentí o funcionando a máxima potencia.

Sandvik define la máxima caída de tensión en el cable de alimentación en un máximo del


3%.

El sistema eléctrico principal de conmutadores pertenece a la clase de protección IP55, es


decir, armarios herméticos frente a los chorros de agua y el polvo.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 9 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

PELIGRO
¡No rocíe directamente agua sobre los tableros eléctricos o de alimentación
de la máquina!

10 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
3. COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA ELÉCTRICO DEL
CONMUTADOR PRINCIPAL
El sistema eléctrico principal de conmutadores consta del bloque de conmutadores
principal (BCP), y de los dispositivos, sensores y el panel de control y de
indicadores luminosos conectados a éste.

3.1. Bloque del conmutador principal (BCP)


• Contiene el interruptor principal, los controles del motor y el sistema de alimentación
de energía de los dispositivos eléctricos.

3.1.1 Ajuste

ADVERTENCIA

Si la perforadora está conectada a la red de alimentación, reajuste los


interruptores de protección a la posición I únicamente cuando el interruptor
principal se encuentre en la posición 0.

Interruptores de protección de motor, interruptores de corte del circuito.


Ajustes del interruptor de protección de motor del bloque de alimentación.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 11 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

1F100 Interruptor de protección de motor del bloque de alimentación con activación


térmica o magnética. El valor establecido (A) de la corriente de activación del interruptor
térmico es igual a la corriente nominal proporcionada en la placa de tipo del motor.
La corriente de activación del interruptor magnético es constante. El interruptor de
protección debe reajustarse girando la palanca de control en primer lugar a la posición
0, y a continuacion a la posición 1.

12 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO

Copyright © Sandvik Mining and Construction 13 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

F230 Interruptor de protección de motor de la bomba impulsora de agua con activación


magnética fija y activación térmica ajustable. El valor establecido de la corriente de
activación del interruptor térmico es igual a la corriente nominal proporcionada en la
placa de tipo del motor.
F240 Interruptor de protección de motor del compresor con activación magnética fija y
activación térmica ajustable. El valor establecido de la corriente de activación del
interruptor térmico es igual a la corriente nominal proporcionada en la placa de tipo del
motor.

F250 Interruptor de protección de transformador del enchufe hembra y de transformador


del dispositivo de calefacción de la cabina (opcional).

F290 Interruptor de protección con activación magnética fija y activación térmica


ajustable para el transformador de alimentación del enchufe hembra trifásico de servicio
o interruptor de corte del circuito para el suministro externo de la bomba (opcional).

F296 Interruptor de protección de motor del ventilador de refrigeración del aceite con
activación magnética fija y activación térmica ajustable para el brazo. El valor
establecido de la corriente de activación del interruptor térmico es igual a la corriente
nominal proporcionada en la placa de tipo del motor (opcional).

F310 Interruptor de protección de transformador del control.

F320 Interruptor de protección de transformador de la tensión de control interna de 24 V


del armario del bloque de conmutadores principal.

3.1.2 Interruptores

Q100 Interruptor principal; corta la tensión de alimentación.

14 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO

ADVERTENCIA

Sin un sistema auxiliar no corta la tensión en la bobina del cable ni en los


anillos deslizantes, ni la tensión de la batería del vehículo.

Puede bloquearse en la posición 0. El interruptor principal también corta el conductor


auxiliar que controla el cable de alimentación y el conductor de protección. El conductor
auxiliar es un dispositivo opcional. Cuando el interruptor principal está girado en la
posición 1 (ACTIVADO), la puerta del armario del bloque de conmutadores está cerrada.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 15 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

3.1.3 Manómetros

1P101 Contador horario del bloque de alimentación (opcional).

P400 Contador horario del compresor.

1P100 Contador horario de percusión del martillo perforador de roca.

1P102 Contador horario de movimiento (opcional).

P411 Contador de tensión de alimentación (opcional).

16 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
3.1.4 Ajuste del interruptor de corte del circuito

F10.1 Disyuntor del cargador de batería

F10.2 Disyuntor general del circuito 24 VCC.

F251 Disyuntor por pérdida de corriente en el dispositivo de calefacción de la cabina y


los enchufes (opcional).

F252 Disyuntor monofásico para tomas X430 y X431.

F311 Disyuntor de fallo de corriente para tensión de control interna de 220 V del bloque
de conmutadores principal.

F312 Disyuntor de la tensión de control interna de 220 V en el bloque de conmutadores


principal.

F333 Disyuntor por A100

F450 Disyuntor de la tensión de control interna de 24 V en el bloque de conmutadores


principal.

F451.1 Disyuntor del sistema de control de la perforación.


F451.4

F452.1 Disyuntor por las luces.


F452.2
F452.3

F454.1 Disyuntor por la bomba de llenado de aceite hidráulico

F454.2 Disyuntor por unidad del multímetro (UM).

F454.3 Disyuntor por el vehículo.

F454.4 Disyuntor por el vehículo. (opcional)

F455.1 Disyuntor por el acondicionador de aire (opcional).

F455.3 Disyuntor por el circuito para la cabina (opcional).

Copyright © Sandvik Mining and Construction 17 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

F600 Disyuntor por el systemo TIS

P410 Medidor voltimetro de suministro de corriente.

P412 Amperímetro.

18 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
3.1.5 Transformadores

T100 Toroid cerrado de protección de fallo de toma a tierra. (opcional)

T290 Transformador de relé de fallo de toma a tierra de la bomba externa. (opcional)

T310 Transformador de tensión de control. Tensión de control: 400 VA, 220-240 V

T490 Transformador para el circuito de control de la bomba externa. (opcional)

A100 Unidad del multímetró (UM).

A420 Transformador de potencia. La fuente de alimentación del circuito de 24 VCC de la


perforadora. Salida 1000 VA.

A410 Cargador de batería. Carga las baterías del vehículo si la perforadora está
conectada a la red de alimentación y el interruptor principal está encendido. El cargador
viene equipado con automatismos de carga para evitar la sobrecarga.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 19 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

3.1.6 Contactores, relés

FK100 Relé del corriente residual de protección de fallo de toma a tierra. (opcional)

FQ100 Disyuntor por el control de sobre o debajo voltaje de alimentación. (opcional)

QK100 Relé de control de sobre o debajo voltaje de alimentación. (opcional)

K77 Relé de parada de emergencia.

K78 Relé auxiliar de parada de emergencia.

K330 Relé de la bomba de llenado electrica. (opcional)


K331

K480 Relé de enclavamiento auxiliar. (opcional)

20 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
1K100 Contactor estrella del motor del bloque de alimentación.

1K101 Relé de arranque auxiliar del bloque de alimentación.

1K104 Contactor triángulo del motor del bloque de alimentación.

1K105 Contactor estrella del motor del bloque de alimentación.

1K112 Relé termistor para el control de temperatura del motor eléctrico del bloque de
alimentación.

K106 Contactor de inversión de fase automática.


K107

K230 Contactor de arranque de la bomba impulsora de agua.

K231 Relé auxiliar para la bomba impulsora de agua.

K240 Contactor de arranque del compresor.

K241 Relé auxiliar para el compresor.

K290 Contactor para la bomba externa. (opcional)

K291 Relé auxiliar para la bomba externa. (opcional)

K296 Contactor de arranque del ventilador de refrigeración de aceite.

K320 Relé de control de la secuencia de fase.

K321 Contactor de inversión de fase automática.

K400 Contactor de las luces de movimiento.

K401 Relé de las luces hacia delante de la cubierta/cabina.


K402 Relé de las luces hacia delante de la cubierta/cabina.
K403 Relé de las luces traseros de la cubierta/cabina.

K404 Relé de las luces traseros del vehículo.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 21 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

K405 Relé de las luces traseros del vehículo.

K422 Relé auxiliar para el control de agua

K424 Relé auxiliar para funciones de monitorización.

K425 Relé de conexión de la alimentación de batería.

K430 Contactor para el enchufe hembra monofásico. Corta la alimentación al enchufe si


el transformador sufre una sobrecarga. (opcional)

K444 Earth continuity relay (opcional).

K445 Relé auxiliar de parada de la perforación (potencia opcional).

K471 Relé auxiliar para red de suministro ACTIVADA.

K491 Relé de arranque para la bomba externa. (opcional)

K492 Relé de control de continuidad del cable de toma de tierra.

K493 Relé intermitente para el fallo de toma de tierra.

SH520 Prueba del bi-pase de aire/agua.

3.2. Unidad del multímetro (UM)

0CH 1CH

A100

10CH 11CH

1. Ajuste del retardo para la monitorización de la presión del agua.


2. Ajuste del retardo para la monitorización de la presión del aire.

22 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
La bomba de agua y las funciones de perforación se detienen tras el retardo establecido
si la presión del agua cae por debajo de 2,8 bar.
Las funciones de perforación se detienen tras el retardo establecido si la presión de
salida del compresor cae por debajo de 2,8 bar.
Puede encontrar bajo la tapa de la unidad del temporizador (A100) los dos tornillos de
ajuste empleados para establecer los retardos para la bomba de agua y el compresor.
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se incrementa el retardo, mientras que si
se gira el tornillo en sentido antihorario, el retardo se reduce.
Los ajustes de fábrica para los retardos son: 4 segundos para la presión del agua y 10
segundos para la presión del aire.
3.2.1 Entradas y salidas para la UM
Entrada 0 CH. (Canal)

E/S Símbolo Descripción Estado normal*


0 S422 Control de presión del agua 0
1 S421 Control de presión del aire 0
2 S420 Control del nivel de aceite hidráulico 1
3 S501 Uso automático de la bomba de agua 1
4 S501 Uso manual de la bomba de agua (arranque) 0
5 S502 Uso automático del compresor 1
6 S502 Uso manual del compresor (arranque) 0
7 S505 Reajuste del interruptor de presión 1
8 S507 Uso de doble bomba impulsora (opción) 0
9 HP_RUN Bomba hidráulica en funcionamiento 1
10 Overload Sobrecarga en la bomba de agua / compresor 1
11 Oil_hot Aceite hidráulico caliente 0
COM 0VDC 0

Salida 10 CH. (Canal)

E/S Símbolo Descripción Estado normal*


0
1
2 H601 Presión del agua baja 0
3 H609 Presión del aire baja 0
4 H602 Nivel de aceite bajo 0
5 Drill_stop Parada de la perforación 0
6 K424 Relé del control principal 1
7 Control Alimentación de control 24 VCC 1
COM +24 VCC 1
COM +24 VCC 1
COM +24 VCC 1
COM +24 VCC 1

Copyright © Sandvik Mining and Construction 23 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

Entrada 1 CH. (Canal)

E/S Símbolo Descripción Estado normal*


0 SH520 Paso del interruptor de presión (Potencia) 0
1 KVL Nivel de aceite del KVL bajo 0
2 SLU Valores predeterminados SLU (opción) 1
Parada del bloque de alimentación o fallo
3 KVL/SLU (opción)
4 S428 Control de la bomba de agua 1

Salida 11 CH. (Canal)

E/S Símbolo Descripción Estado normal*


0 K230 Control de la bomba de agua 1
1 K240 Control del compresor 1
2 K280 Control de la doble bomba impulsora (opcional) 0
3
COM +24 VCC 1

* En la tabla, "estado normal" significa un estado en el que el bloque de alimentación, la


bomba de agua y el compresor están encendidos y no hay activo ningún fallo.
Cuando la entrada está a 0, la tensión es de 0 voltios. Cuando la entrada o la salida está
a 1, la tensión es de 24 VCC.

ADVERTENCIA

Los LED de salida del relé del temporizador multicanal indican el estado el
programa, es decir, para asegurar el estado de la salida ésta debe medirse
directamente en el conector.

3.3. Sensores externos

X430 Enchufe 23V. (opcional)

24 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
4. FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA

Lea y respete todas las instrucciones de seguridad de Sandvik.

4.1. Arranque y parada del bloque de alimentación


Asegúrese de que las puertas del tablero del bloque de conmutadores están cerradas.
Gire el interruptor principal Q100 hasta la posición ON.

Q100

Asegúrese de que todas las palancas de control hidráulico se encuentran en la posición


neutral.
Antes y después de arrancar el bloque de alimentación, compruebe la lectura del
voltímetro. La tensión de alimentación deberá encontrarse dentro de los límites
proporcionados por el fabricante (+ 0 - 10%).

Girando el interruptor A hacia la derecha (1), el bloque de alimentación está alimentado,


girando el interruptor A hacia la derecha (START) para arranca el bloque de
alimentación, el interruptor regresa automaticamente en posicion 1. Girando el

Copyright © Sandvik Mining and Construction 25 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

interruptor hacia la izquierda (0), el bloque de alimentación se detiene.

ADVERTENCIA

Si el contactor de arranque del motor del bloque de alimentación se cierra


brucamente, no siga con los intentos de arranque. El contactor de arranque
puede estar dañado y podría ocasionar daños importantes al bloque de
conmutadores eléctricos.
No utilice el botón de parada de emergencia en circunstancias normales. No
detenga el bloque de alimentación si hay una función activada.

4.1.1 Arranque automático del compresor y de la bomba de agua

Gire los interruptores de arranque del compresor (S502) y de la bomba de agua (S501)
hasta la posición central para el arranque automatico con el bloque de alimentación .

Girando el interruptor A hacia la derecha (I), el bloque de alimentación está alimentado,


girando el interruptor A hacia la derecha (START) para arranca el bloque de
alimentación, el interruptor regresa automaticamente en posicion I. Girando el
interruptor hacia la izquierda (0), el bloque de alimentación se detiene.

La bomba de agua arrancará cuando presione el mando de percusión o el mando de


inyección hidráulica.

26 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
4.1.2 Arranque del compresor y de la bomba de agua con el bloque de aliment-
ación en marcha
Cuando los interruptores de arranque del compresor (S502) y de la bomba de agua (S501)
se encuentran en la posición O y el bloque de alimentación está en marcha..

Arranque el compresor girando el interruptor S502 hasta la posición S. Espere al menos 1


segundo antes de arrancar el siguiente motor. Arranque la bomba impulsora de agua
girando el interruptor S501 hasta la posición S. Puede usarse cualquier orden de arranque
de los anteriores motores.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 27 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

5. MANTENIMIENTO
En cada desplazamiento
Compruebe el funcionamiento del botón o botones de parada de empergencia.
Asegúrese de que la puerta del tablero de alimentación está bien cerrada y de que los
cables están bien enchufados.
Compruebe visualmente la condición de los cables eléctricos.

Una vez al mes


Compruebe los paneles eléctricos expuestos a la humedad y séquelos si fuera
necesario.
Aplique un agente protector a las conexiones.
Compruebe cuidadoramente todos los cables en busca de daños, así como la tirantez
en concentraciones de cables y arandelas.
Compruebe el funcionamiento del interruptor de protección de la corriente de pérdida.
Tire del cable de la fuente de alimentación y compruebe su estado.
Compruebe que los orificios de drenaje de agua están abiertos.
Compruebe el estado y ajuste de los casquillos de cierre.

Una vez al año


Compruebe el funcionamiento de los sensores de los dispositivos de seguridad.
Compruebe el ajuste de los terminales del motor y de otros terminales atornillados del
bloque de conmutadores principal y del sistema de control.

Tras un periodo de tiempo largo fuera de uso


Compruebe los tableros y paneles eléctricos en busca de agua condensada. Limpie las
zonas húmedas.
Compruebe la resistencia del aislamiento en el extremo del cable de alimentación con el
interruptor principal en la posición I. Compruebe asimismo el aislamiento de los motores
eléctricos.
Compruebe los contactores de los enchufes en busca de señales de oxidación.
Límpielos y protéjalos con lubricante si fuera necesario.

En relación con las reparaciones


Si tuviera que sustituir componentes del sistema de control eléctrico (24 V) o retirar el
agente protector, aplique siempre el agente protector a las conexiones cuando haya
terminado las reparaciones: lubricante protector para las conexiones enchufables tales
como los conectores multipolo o los conectores de válvula y revestimiento protector para
las conexiones atornillables.

Lubricante protector ID-867 429 89


Revestimiento protector ID-867 430 49

28 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
6. LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
6.1. El bloque de alimentación no arranca o se para
• Asegúrese de que el interruptor principal está encendido.
• Compruebe los indicadores luminosos (Cf. 3.3).
• La bomba de agua o el compresor están en funcionamiento.
• Si el voltímetro no muestra ninguna lectura, compruebe el interruptor protector F311.
• Compruebe el interruptor de corte del circuito F310 para la tensión de control de 220-
240 V, así como el interruptor protector de corriente de pérdida F311.
• Si el indicador luminoso H617 no está encendido, compruebe el interruptor protector
F320 del transformador de alimentación de 24 VCC, así como el interruptor de corte del
circuito F450.

6.2. El bloque de alimentación arranca, pero se para poco después


• La temperatura del aire del compresor sube por encima de 115°C, o bien los motores
del compresor o de la bomba de agua están sobrecargados. En este caso, todos los
motores se detienen, y el indicador luminoso H604 se enciende. La alerta de fallo se
apaga cuando la temperatura baja de 115°C y los interruptores de corte del circuito del
compresor y de la bomba de agua están conectados.
• La temperatura del tanque de aceite hidráulico sube por encima de 75°C. Cuando esto
sucede, el bloque de alimentación se detiene y el indicador luminoso H610 se enciende.
La alerta de fallo se apaga cuando la temperatura baja de nuevo de 75°C.
• El nivel del aceite hidráulico cae (durante más de 3 segundos) por debajo del mínimo.
El indicador luminoso H602 se enciende. Presione el botón de reajuste del interruptor de
presión S505 (el indicador luminoso H602 se apaga); tras ello, podrá volver a arrancar el
bloque de alimentación (si el nivel de aceite se encuentra por encima del nivel de aceite
mínimo).

6.3. El contactor principal del bloque de alimentación se cierra brusca-


mente
• Red de alimentación demasiado débil. Compruebe la tensión de alimentación y el
dimensionamiento de la red de alimentación, el área de la sección y la longitud del cable
de alimentación.
• Compruebe la tensión de control.

6.4. Las luces de trabajo no funcionan


La bombilla de la luz de trabajo está fundida.
El enchufe de la iluminación está desconectado.
Compruebe los interruptores de corte del circuito de las luces de alimentación F452.1,
452.2 y 452.3.
Compruebe el interruptor de protección F320 del transofrmador de alimentación de 24
VCC, así como el interruptor de corte del circuito F450.
Fallo en el circuito de control.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 29 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

6.5. El enchufe hembra monofásico de 220-240 V no funciona (opcio-


nal)
• Demasiada carga.
• Compruebe el interruptor de protección F250 del transformador del enchufe hembra.
• Compruebe el interruptor de corte del circuito de protección contra corriente de pérdida
F251.
• Si el transformador del enchufe hembra está sobrecargado (demasiado caliente), el
protector térmico del transformador desconecta la carga de enchufe. El protector vuelve
a arrancar automáticamente conforme el transformador se enfría. Compruebe el motivo
del sobrecalentamiento.
• Fallo en el circuito de control.

6.6. La bomba de llenado de aceite no funciona (opcional)


• El tanque de aceite está lleno.
• Compruebe el interruptor de corte del circuito F454.1.
• Compruebe los circuitos de control y el cableado.

30 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP
MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 RANGE SISTEMA ELECTRICO
7. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Número de serie: Horas de percusión (HP): Nombre:

Fecha: Firma:

VERIFICAR/ LUBRICAR/APPLIQUAR LAMPIAR CAMBIAR


AJUSTAR UN AGENTE PROTECTOR

PERIODOS TERMIN
ADO

En Una Una vez Tras un SISTEMA ELÉCTRICO DEL SÍ NO


cada vez al al año periodo de CONMUTADOR PRINCIPAL 311
despla mes tiempo
zamien largo fuera
to de uso
Compruebe el funcionamiento del
botón o botones de parada de
empergencia.
Asegúrese de que la puerta del tablero
de alimentación está bien cerrada y de
que los cables están bien enchufados.
Compruebe visualmente la condición
de los cables eléctricos.
Compruebe los paneles eléctricos
expuestos a la humedad y séquelos si
fuera necesario.
Compruebe cuidadoramente todos los
cables en busca de daños, así como la
tirantez en concentraciones de cables
y arandelas.
Tire del cable de la fuente de
alimentación y compruebe su estado.

Compruebe que los orificios de


drenaje de agua están abiertos.
Compruebe el estado y ajuste de los
casquillos de cierre.
Compruebe el funcionamiento de los
sensores de los dispositivos de
seguridad.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 31 (32)


ID: EN - 10-12-2010 ER-PCH-GP
311 RANGE SISTEMA ELECTRICO MANUAL DE MANTENIMIENTO

Compruebe el ajuste de los terminales


del motor y de otros terminales
atornillados del bloque de
conmutadores principal y del sistema
de control.
Compruebe los tableros y paneles
eléctricos en busca de agua
condensada. Limpie las zonas
húmedas.
Compruebe la resistencia del
aislamiento en el extremo del cable de
alimentación con el interruptor
principal en la posición 1. Compruebe
asimismo el aislamiento de los
motores eléctricos.
Compruebe los contactores de los
enchufes en busca de señales de
oxidación. Límpielos y protéjalos con
lubricante si fuera necesario.
Aplique un agente protector a las
conexiones.

Lubricante protector ID-867 429 89 - Revestimiento protector ID-867 430 49

32 (32) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - 10-12-2010 ER-PCH-GP

También podría gustarte