Especificaciones de Servicio - Daihatsu Terios

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 13

AL INDICE

SERVICE SPECIFICATIONS

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
PERNO ESTÁNDAR
CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LOS PERNOS . . . . . . . . . . SS-1
PAR DE APRIETE ESPECIFICADO PARA LOS PERNOS ESTÁNDAR . . SS-2
CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LAS TUERCAS. . . . . . . . . . SS-4
LUBRICANTES Y REFRIGERANTES
LUBRICANTES ESPECIFICADOS Y CAPACIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-5 SS
VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO
PERIÓDICO
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-6
MECANISMOS PARA EVITAR LA EMISIÓN DE GASES DAÑINOS COMO
HUMOS Y GASES OLOROSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-7
SUSPENSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-7
MECANISMO DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-7
MECANISMO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-8
MECANISMO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-8
OPERACIONES PARA DESCONECTAR Y VOLVER A CONECTAR
EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-10
OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR
PIEZAS
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-11
SS–1 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR

PERNO ESTÁNDAR
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA


DE LOS PERNOS

SS Perno hexagonal
Tipos de pernos

Espárrago prisionero Clase


Perno soldado
Perno ahuecado estándar Perno ahuecado profundo

Sin marca Sin marca Sin marca

con arandela con arandela

D025089J01
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR
SS–2

PAR DE APRIETE ESPECIFICADO


PARA LOS PERNOS ESTÁNDAR
1. PAR DE APRIETE ESPECIFICADO
OBSERVACIÓN:
Los valores de par de apriete de la siguiente tabla son las
especificaciones para apretar los pernos revestidos de zinc no
lubricados.

Clase Diámetro (mm) Paso de rosca (mm)


Par de apriete especificado
(perno de hexagonal de la Perno de brida hexagonal SS
culata) (N*m [kgf*cm])
(N*m [kgf*cm])
4T 6 1,0 5{55} 6{60}
↑ 8 1,25 12,5{130} 14{145}
↑ 10 1,25 26{260} 29{290}
↑ 12 1,25 47{480} 53{540}
↑ 14 1,5 74{760} 84{850}
↑ 16 1,5 115{1150} 127{1300}
5T 6 1,0 6,5{65} 7,5{75}
↑ 8 1,25 15,5{160} 17,5{175}
↑ 10 1,25 32{330} 36{360}
↑ 12 1,25 59{600} 65{670}
↑ 14 1,5 91{930} 100{1050}
↑ 16 1,5 140{1400} 157{1600}
6T 6 1,0 8{80} 9{90}
↑ 8 1,25 19{195} 21{210}
↑ 10 1,25 39{400} 44{440}
↑ 12 1,25 71{730} 80{810}
↑ 14 1,5 110{1100} 125{1250}
↑ 16 1,5 170{1750} 191{1950}
7T 6 1,0 10,5{110} 12{120}
↑ 8 1,25 25{260} 28{290}
↑ 10 1,25 52{530} 58{590}
↑ 12 1,25 95{970} 105{1050}
↑ 14 1,5 145{1500} 165{1700}
↑ 16 1,5 230{2300} 255{2600}
8T 6 1,0 12{125} 14{145}
↑ 8 1,25 29{300} 33{330}
↑ 10 1,25 61{620} 68{690}
↑ 12 1,25 110{1100} 120{1250}
↑ 14 1,5 170{1750} 195{2000}
↑ 16 1,5 260{2700} 299{3050}
9T 8 1,25 34{340} 37{380}
↑ 10 1,25 70{710} 78{790}
↑ 12 1,25 125{1300} 140{1450}
10T 8 1,25 38{390} 42{430}
↑ 10 1,25 78{800} 88{890}
↑ 12 1,25 140{1450} 155{1600}
11T 8 1,25 42{430} 47{480}
↑ 10 1,25 87{890} 97{990}
SS–3 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR

Par de apriete especificado


(perno de hexagonal de la Perno de brida hexagonal
Clase Diámetro (mm) Paso de rosca (mm)
culata) (N*m [kgf*cm])
(N*m [kgf*cm])
↑ 12 1,25 155{1600} 175{1800}

SS
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR
SS–4

CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA


DE LAS TUERCAS

Tipos de tuercas
Tuerca hexagonal estándar antigua Clase
Perno hexagonal estándar
Tuerca forjada en frío Tuerca procesada por corte

SS
Sin marca

Sin marca (con arandela) Sin marca (con arandela) Sin marca

Sin marca

Más de una marca en la parte posterior de la tuerca

D025090J01

OBSERVACIÓN:
Cuando reemplace una tuerca, utilice una clasificación de resistencia de
tuerca igual o superior al número de clasificación de resistencia del perno
opuesto (ejemplo: perno = 4T, tuerca = 4N o superior).
SS–5 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - LUBRICANTES Y REFRIGERANTES

LUBRICANTES Y REFRIGERANTES
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

LUBRICANTES ESPECIFICADOS Y
CAPACIDAD
1. ACEITE DE MOTOR
Engine oil viscosity chart
Cambio de aceite Aceite y filtro de aceite
C -29 -18 -7 4 16 27 38 Modelo de motor solamente Volumen de llenado

SS TEMP.
F -20 0 20 40 60 80 100
3SZ-VE
Volumen de llenado (L)
2,9
durante el cambio (L)
3,2
10W-30,10W-40,10W-50
Engin oil K3-VE 2,0 3,5
(4 stroke) 20W-40,20W-50
OBSERVACIÓN:
5W-30 El volumen de llenado durante el cambio de aceite o del filtro de
5W-20* aceite es la cantidad de aceite que se drena del tapón de drenaje.
AVISO:
0W-20* • Tomando esta tabla como referencia, utilice un aceite con la
30 viscosidad más adecuada a la temperatura del aire.
• Cierre el tapón de drenaje después de confirmar que se ha
drenado suficientemente el aceite antiguo.
* Standard recommended oil • Realice siempre una comprobación final de la cantidad de
D101273 aceite con la ayuda de una varilla indicadora del nivel de
aceite. (Caliente el motor dejándolo en régimen de ralentí
durante 5 minutos, párelo y compruebe que la cantidad de
aceite llega al nivel F de la varilla.)
2. LUBRICANTES Y REFRIGERANTES DISTINTOS DEL ACEITE DE
MOTOR
Capacidad (L)
Elemento (tipo) Lubricante especificado
(referencia)
Refrigerante (3SZ-VE) M/T: 4,6 Solución anticongelante basada en etilenglicol
Transmisión automática:
↑ ↑
4,4
Refrigerante (K3-VE) Transmisión manual: 4,3 ↑
Transmisión automática:
↑ ↑
4,2
Líquido de la transmisión automática
4,6 DEXRON-III
(Transmisión)
Aceite de transferencia
Aceite de engranajes de transmisión manual
(Vehículos con tracción en las 4 ruedas con 1,6
(API GL-3 o GL-4, SAE 75W-90, 75W-85 ó 75W-80)
transmisión automática)
Aceite de la transmisión manual
1,2 ↑
(Vehículo FR)
Aceite de la transmisión manual 2,2

(4WD) (Incluida la transferencia)
Aceite de engranaje del diferencial
Aceite del diferencial delantero 0,45
(API GL-5, SAE 80W-90)
Aceite del diferencial trasero (excepto vehículos
equipados con diferencial de deslizamiento 1,8 ↑
limitado)
Aceite del diferencial trasero Aceite de engranajes del diferencial de deslizamiento
(Vehículos equipados con diferencial de 1,8 limitado
deslizamiento limitado) (API GL-5, SAE 80W-90)
Líquido de la servodirección 0,7 DEXRON-III
Líquido de frenos - FMVSS116 DOT3 o DOT4
Líquido del embrague - ↑
Aceite del compresor del A/C - ND-OIL8
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SS–6

VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO


ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

PERIÓDICO
MOTOR
1. RELACIONADOS CON EL MOTOR
Estándar:

Elemento 3SZ-VE K3-VE SS


Polea W/P y desviación de la correa de la bomba P/S (fuerza de empuje
9-11 ←
100 N [10,2 kgf]) (mm): al instalar piezas nuevas (en frío)
Polea W/P y desviación de la correa de la bomba P/S (fuerza de empuje
13-15 ←
100 N [10,2 kgf]) (mm): durante el mantenimiento (en frío)
Polea W/P y tensión de la correa de la bomba P/S (N [kgf]): al instalar
883±49{90±5} 637±49{65±5}
piezas nuevas (en frío)
Polea W/P y tensión de la correa de la bomba P/S (N [kgf]): durante el
441±98{45±10} ←
mantenimiento (en frío)
Densidad específica del líquido de la batería (temperatura del líquido
1,25-1,29 ←
20°C): valores especificados
Densidad específica del líquido de la batería (temperatura del líquido
Por debajo de 0,04 ←
20°C): diferencia entre elementos de la batería
Ajuste del encendido (BTDC)/(r/min): cortocircuito de EFI-T (*1) 4-8/600-750 ←
Ajuste del encendido (BTDC)/(r/min): circuito abierto de EFI-T (*1) 0-15/600-750 ←
Ajuste del encendido (con la herramienta DS-II): terminal TC en ON BTDC 4-8CA ←
Ajuste del encendido (con la herramienta DS-II): terminal TC en OFF BTDC 0-15CA ←
Régimen de ralentí (margen en las posiciones N y P) (r/min) 600-750 ←
Holgura de válvulas IN (en frío) (mm) 0,145-0,235 ←
Holgura de válvulas EX (en frío) (mm) 0,275-0,365 ←
Comprobación innecesaria debido
Par de apriete [N*m{kgf*cm} ] ←
al apriete del área de plasticidad
Par de apriete del colector de admisión (N*m [kgf*cm]) 19{194} ←
Par de apriete del colector de escape [N*m{kgf*cm}] 35{357} ←

Presión de compresión (330 r/min) (MPa [kgf/cm2]): valor estándar 1,47{15,0} ←

Presión de compresión (330 r/min) (MPa [kgf/cm2]): límite 1,08{11,0} ←

Presión de compresión (330 r/min) (MPa [kgf/cm2]): diferencia entre los


0,15 (1,5) como máximo ←
cilindros
Distancia entre electrodos de las bujías (mm): valores especificados 0,8-0,9(*2) 1,0-1,1
Distancia entre electrodos de las bujías (mm): máximo 1,1 ←
2
Presión de apertura de la válvula del tapón del radiador (kPa[kgf/cm ]):
93,3-122,7{0,95-1,25} ←
valores especificados

Presión de apertura de la válvula del tapón del radiador (kPa[kgf/cm2]):


78,5{0,8} ←
máximo

(*1):
Entre los terminales EFI-T y E del DLC
(*2):
No requiere ajuste alguno porque se utiliza un tapón de iridio.
SS–7 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO

MECANISMOS PARA EVITAR LA


EMISIÓN DE GASES DAÑINOS COMO
HUMOS Y GASES OLOROSOS
1. MECANISMOS PARA EVITAR LA EMISIÓN DE GASES DE ESCAPE
Estándar:

Elemento 3SZ-VE K3-VE


SS Concentración de CO al ralentí (%) Por debajo de 0,2 ←
Concentración de HC al ralentí (ppm) Por debajo de 200 ←

SUSPENSIÓN
1. RELACIONADO CON LA SUSPENSIÓN DELANTERA
Estándar:

Elemento J200LG J210LG J211LG J200RG J210RG


Deslizamiento en el lado delantero (por
0±5 ← ← ← ←
1 m) (mm)
Convergencia delantera (mm) 0±2 ← ← ← ←
Ángulo de caída delantero (grados) 0°30'±45' ← ← ← ←
Avance del pivote delantero (grados) 4°47'±1° ← ← ← ←
Inclinación del eje de dirección
12°25'±1° ← ← ← ←
delantero (grados)
Ángulo de giro de los Interior 40°32'±2° ← ← ← ←
neumáticos (vehículos con
neumáticos de tamaño 215/ Exterior 34°05'±2° ← ← ← ←
65 R16)
Ángulo de giro de los Interior 39°06'±2° ← - 39°06'±2° ←
neumáticos (vehículos con
neumáticos de tamaño 235/ Exterior 33°06'±2° ← - 33°06±2° ←
60 R16)

MECANISMO DE CONDUCCIÓN
1. MECANISMO DE CONDUCCIÓN
Estándar:

Elemento J200LG J210LG J211LG J200RG J210RG


Holgura del cubo del eje delantero (mm) Por debajo de 0,05 ← ← ← ←
Holgura del cubo del eje trasero (mm) Por debajo de 0,8 ← ← ← ←
Par de apriete de las tuercas de las
103{1050} ← ← ← ←
ruedas (N*m [kgf*cm])
Banda de rodamiento restante (mm) 1,6 o más ← ← ← ←

2. PRESIÓN DE AIRE
(a) Igual para velocidades generales y altas
Estándar:

Ruedas delanteras Ruedas traseras


Tamaño del neumático 2
(kPa [kgf/cm ]) (kPa [kgf/cm2])
215 / 65R16 98S 200{2,0} ←
235 / 60R16 100H 210{2,1} ←
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SS–8

MECANISMO DE FRENOS
1. RELACIONADO CON LOS FRENOS
Estándar:

Elemento J200LG J210LG J211LG J200RG J210RG


Juego libre del pedal del
0,5-2 ← ← ← ←
freno (sin vacío) (mm)
122 o más
Distancia de reserva
pedal del freno (mm)
del (Motor al ralentí después de
calentarse y fuerza del pedal de
← ← ← ← SS
294 N [30 kgf])
Velocidad de liberación del
pedal del freno de
estacionamiento
4-7 ← ← ← ←
(Fuerza de funcionamiento
de 196 N [20 kgf] ) (número
de muescas)
Enganche del freno de
Más del 20% del peso del
estacionamiento: fuerza de ← ← ← ←
vehículo que se inspecciona
frenado
Grosor del forro de la zapata 1,0
del freno de tambor trasero (Referencia: 5,5 en productos ← ← ← ←
(mm): máximo nuevos)
Diámetro interior del tambor 229,6
del freno trasero (mm): (Referencia: 228,6 en productos ← ← ← ←
máximo nuevos)
Grosor de la pastilla del freno 1,0
de disco delantero (mm): (Referencia: 10,0 en productos ← ← ← ←
máximo nuevos)
15,0 (disco sólido)
(Referencia: 16,0 en productos
Grosor del rotor del disco nuevos)
← ← ← ←
delantero (mm): máximo 21,0 (disco ventilado)
(Referencia: 22,0 en productos
nuevos)
Enganche del freno (fuerza
de frenado) (*): total de las Más del 10% de la carga del eje ← ← ← ←
ruedas traseras
Enganche del freno (fuerza
de frenado) (*): asimetría en Menos del 8% de la carga del eje ← ← ← ←
cada rueda
Enganche del freno (fuerza Superior al 50% del peso del
← ← ← ←
de frenado) (*): suma total vehículo que se inspecciona

(*):
Resulta difícil realizar estas mediciones en vehículos que
tienen las ruedas delanteras bloqueadas, por lo que debe
suponerse que se ajustan a la suma total.

MECANISMO DE DIRECCIÓN
1. RELACIONADO CON EL CHASIS
Estándar:
SS–9 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Elemento J200LG J210LG J211LG J200RG J210RG


Juego libre de la dirección
(Circunferencia exterior del volante) 0-30 ← ← ← ←
(mm)

SS
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - OPERACIONES PARA DESCONECTAR Y VOLVER A CONECTAR EL
TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
SS–10

OPERACIONES PARA DESCONECTAR Y VOLVER A


ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

CONECTAR EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


MANTENIMIENTO
Comportamientos inadecuados,
Tarea Procedimiento Observaciones
Funciones con anomalías
1. Desconecte el terminal
negativo (-) de la batería o el
conector del interruptor
SS
maestro del elevalunas
eléctrico.
2. Espere al menos 5 segundos
y conecte el terminal negativo
• Función de apertura y cierre
(-) de la batería o el conector
automáticos de la ventanilla de la
del interruptor maestro del
puerta
elevalunas eléctrico. Es necesario configurar el
Inicialización del sistema • Función de protección contra objetos
3. Abra completamente la interruptor maestro del asiento
de elevalunas eléctrico atascados
ventanilla de la puerta del del conductor
• Funcionamiento remoto de cada
asiento del conductor.
asiento con el interruptor del asiento
4. Suba la ventanilla de la
del conductor
puerta del asiento del
conductor y mantenga el
interruptor en la dirección de
subida durante al menos 2
segundos, incluso después
de haber cerrado
completamente la ventanilla.
SS–11 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR PIEZAS

OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR


ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

PIEZAS
MANTENIMIENTO

1. Tarea de sustitución

Comportamientos inadecuados,
SS •
Pieza de repuesto

Conjunto de la transmisión automática


Tarea necesaria
Funciones con anomalías
Observaciones

1. Inicialización del valor


• Conjunto del cuerpo de la válvula
aprendido de la • Engranaje duro de la transmisión
• Conjunto del motor
transmisión automática
• Cable de la transmisión
1. Alcance el punto cero del • Se enciende el indicador luminoso de
sensor de velocidad de deslizamiento
• Sensor de velocidad de derrape derrape, el sensor G y el • El avisador acústico suena
sensor de presión del • Funcionamiento erróneo o prohibido del
cilindro maestro. control de VSC
1. Alcance el punto cero del • Se enciende el indicador luminoso de
sensor de velocidad de deslizamiento
• Conjunto del actuador (incluido en la
derrape, el sensor G y el • El avisador acústico suena
ECU de control de derrape)
sensor de presión del • Funcionamiento erróneo o prohibido del
cilindro maestro. control de VSC
1. Alcance el punto cero del • Se enciende el indicador luminoso de
sensor de velocidad de deslizamiento
• Sensor de presión del cilindro maestro derrape, el sensor G y el • El avisador acústico suena
sensor de presión del • Funcionamiento erróneo o prohibido del
cilindro maestro. control de VSC
1. Registro del código de
• Ordenador del código inmovilizador identificación (consulte el • Funciones inalámbricas
(caja del código de identificación) método de registro en el • Arranque del motor
manual)
• Conjunto del interruptor maestro del • Función de apertura y cierre
• Es necesario
elevalunas eléctrico automáticos de la ventanilla de la puerta
configurar el
• Conjunto del motor del regulador del • Función de protección contra objetos
1. Inicialización del sistema interruptor
elevalunas eléctrico (asiento del atascados
de elevalunas eléctrico maestro del
conductor) • Funcionamiento remoto de cada asiento
asiento del
• Regulador de la ventanilla de la puerta con el interruptor del asiento del
conductor
delantera (asiento del conductor) conductor

2. INICIALIZACIÓN DEL VALOR APRENDIDO DE LA TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA
AVISO:
Después de conectar el terminal de la batería, espere al menos 1
minuto para inicializar los valores aprendidos de la transmisión
automática.
OBSERVACIÓN:
Los valores aprendidos no se inicializarán (borrarán) simplemente al
desconectar el terminal negativo (-) de la batería.
(a) Tras confirmar que la palanca de cambios se encuentra en la
posición P, conecte el DS-II al DLC y gire el interruptor de
encendido a la posición ON y encienda el DS-II.
AVISO:
No arranque el motor.
(b) Lleve a cabo la inicialización de los valores aprendidos de la
transmisión automática
(1) Para inicializar los valores aprendidos, siga las
indicaciones visualizadas en la pantalla del DS-II y
seleccione MAIN MENU [OPERATION SUPPORT] →
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR PIEZAS
SS–12

OPERATION SUPPORT CLASSIFICATION [A/T] → [AT


LEARNED VALUE INITIALIZATION] y ejecute [AT
LEARNED VALUE INITIALIZATION].
OBSERVACIÓN:
La inicialización tardará aproximadamente 1 minuto en
completarse.
3. ALCANCE EL PUNTO CERO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE
DERRAPE, EL SENSOR G Y EL SENSOR DE PRESIÓN DEL
CILINDRO MAESTRO
AVISO:
Mida siempre el punto cero sobre una superficie nivelada
SS
(inclinación inferior al 1%). No abra ni cierre las puertas ni
tampoco agite el vehículo durante la operación. No arranque el
motor para evitar las vibraciones del ralentí.
(a) ACTIVE EL MODO DE CALIBRACIÓN AL PUNTO CERO DEL
SENSOR
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
(2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y pulse el
interruptor TRC OFF para activar el modo de calibración al
punto cero del sensor.
OBSERVACIÓN:
El indicador luminoso de deslizamiento se enciende, al
tiempo que suena un avisador acústico.
(b) Calibre al punto cero el sensor de velocidad de derrape y el
sensor de presión del cilindro maestro.
(1) Mantenga el vehículo parado y suelte el pedal del freno
durante al menos 1 segundo.
OBSERVACIÓN:
Cuando se haya calibrado correctamente al punto cero el
sensor de presión del cilindro maestro, sólo se apagará el
avisador acústico.
(2) Cuando se haya calibrado al punto cero cada sensor,
finalizará el modo de calibración al punto cero y se apagará
el indicador de deslizamiento.
OBSERVACIÓN:
• Si se detecta velocidad de las ruedas, se cancelará el
modo de calibración al punto cero y se apagará el
indicador luminoso de deslizamiento.
• Si se manipula el interruptor TRC OFF durante el modo
de calibración al punto cero, se apagará el indicador
luminoso de deslizamiento y se cancelará el modo de
calibración al punto cero. (El modo de calibración al
punto cero también se cancela cuando se apaga el
interruptor de encendido.)
• Pulse de nuevo el interruptor TRC OFF para reiniciar el
modo de calibración al punto cero. Sin embargo, el
modo de calibración al punto cero no se llevará a cabo
en los elementos ya completados.
• Si se detectan problemas en algún elemento, el modo
de calibración al punto cero finalizará debido a la
manipulación del interruptor TRC OFF y no será posible
volver a examinar los elementos aplicables si no se
reinicia el modo de calibración al punto cero.

AL INDICE SECCION SIGUIENTE

También podría gustarte