Presentación Camión 777G PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 93

DEPARTAMENTO DE ENTRENAMIENTO

“TRABAJO EN EQUIPO PARA LOGRAR EL ÉXITO”


1
INTRODUCCION

Este Manual de operador brinda información sobre el funcionamiento básico del camión Caterpillar 777G.
Esta diseñado para los operadores autorizados de camiones volcadores, que han recibido una capacitación
especifica para conducir este tipo de vehículos. Esta publicación no abarca toda la información mecánicas
posible sobre el funcionamiento del camión Caterpillar 777G.

La buena Capacitación y la lectura periódica de este manual puede ayudar al operador a mantener sus
destrezas. El Operador requiere una actitud positiva que hará que su primera prioridad sea la seguridad
personal, luego la seguridad de equipo y finalmente la buena utilización y rendimiento del mismo.

2
OBJETIVOS DE LA CAPACITACION.

• Identificar los principales Sistemas del camión y sus funciones básicas.


• Identificar y explicar los principios de funcionamiento de los Sistemas de frenado de Caterpillar 777G
• Realizar un chequeo de mantenimiento preventivo y seguridad por inspección según las directrices Caterpillar
• Conducta adecuada puesta en marcha, operación estacionamiento y procedimientos de detención según el manual
• del operador de Caterpillar 777G
• Demostrar capacidad para responder a situaciones peligrosas y escenarios de falla.
• Operar un Caterpillar 777G con seguridad según las pautas de evaluacion de Caterpillar.

3
SEGURIDAD
Se puede definir como:
• Es el estado de bienestar que percibe y disfruta el ser humano
• Sensación de total confianza que se tiene en algo o alguien.

La seguridad es primero En casa lo esperan

La seguridad laboral : se define como el conjunto de valores, principios, normas, conocimientos,


reglas de conducta y comportamiento que comparten los miembros de una organización, con
respecto a la prevención de accidentes.

4
ACCIDENTE

Eventos no deseado que puede producir incapacidad o la muerte.

5
ACCIDENTE

Del 100% de los accidentes, el 80% es producidos por


el factor humano y el 20% por el factor mecánico y
climático.

80%

20%

6
SÍMBOLOGIA DE SEGURIDAD

Todas las calcomanías de seguridad y signos de precaución


presentes en el manual de operación y mantenimiento, así como
en el camión deben ser respetadas y aplicadas. Estas están
situadas para advertir riesgos y/o daños a los operadores,
equipos y/o personal de mantenimiento.

7
CONOCER LAS SEÑALES DE ADVERTENCIAS

PRECAUCIÓN: Indica un posible riesgo de peligro que


puede causar heridas leves.

ADVERTENCIA: Indica una condición posiblemente


peligrosa que puede causar heridas
graves o la muerte.

PELIGRO DE MUERTE: Indica una condición peligrosa


inminente que puede causar
heridas graves o la muerte

8
CONOCER LAS SEÑALES DE ADVERTENCIAS

Atención! Nos aconseja. Nos da consejos útiles que hacen que las
operaciones sean más fáciles y eficientes.
► Siga los símbolos de Atención! para obtener consejos.

¡Aviso! Da información adicional que no entra en la categoría de


Peligro! Advertencia! O Precaución!
► Siga los símbolos de Aviso! para obtener información
adicional.
Manual de operación, dispositivos de alerta para la seguridad.

9
CONOCER LAS SEÑALES DE ADVERTENCIAS

• Conocer las características de


seguridad de las maquinas y los
dispositivos.
• Conocer la ubicación y la función
de todos los indicadores y
sistemas de advertencias.
• Leer, entender y seguir las
instrucciones del manual de
operacion y mantenimiento de
cada maquina que usted opera.

Indica un riesgo potencial, que puede resultar en


daño o muerte, si no se toman las precauciones
apropiadas.

10
ELEMENTO DE PROTECCION PERSONAL

CASCO LENTE DE SEGURIDAD. CHALECO O CAMISA REFLEXTANTE

El Elemento de Protección Personal (EPP), es cualquier equipo o dispositivo


destinado para ser utilizado o sujetado por el trabajador; para protegerlo de
ZAPATOS DE SEGURIDAD uno o varios riesgos y aumentar su seguridad o su salud en el trabajo. Las
GUANTES. ventajas que se obtienen, a partir del uso de los Elementos de Protección
Personal (EPP), son las siguientes: Proporcionar una barrera entre un
determinado riesgo y la persona. Mejorar el resguardo de la integridad física
del trabajador. Disminuir la gravedad de las consecuencias de un posible
accidente sufrido por el trabajador.

Es de carácter obligatorio el uso de sus


elementos de protección personal (E.P.P.)
dentro del área mina.

11
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DENTRO DE LA CABINA

Radio de comunicación. Sistema control sueño.

Cinturón de seguridad.

Pantallas de las cámaras y dispatch Sistema afex.

12
COMO SUBIR Y BAJAR DEL CAMION DE MANERA SEGURA

Al subir o bajar del equipo usar los tres puntos de apoyo y siempre frente del equipo

13
SISTEMAS DE SUPRESIÓN DE INCENDIOS (AFEX)

Un sistema de supresión de incendios es un accesorio


de un equipo pesado que ha sido diseñado para
ayudar a reducir los daños y pérdidas relacionadas con
el incendio.
Su propósito es suprimir un incendio un tiempo lo
suficientemente largo como para permitir el acceso a, o la
llegada de el o los equipos de combate contra el incendio.

RECOMENDACIONES:

• Verifique que el Sistema afex se encuentra en buenas


condiciones y sujetado a la estructura.

• Verifique que tenga el pin o sello en su lugar.

• Verifique que no este percutado el Sistema afex.

14
SISTEMAS DE SUPRESIÓN DE INCENDIOS (AFEX)

•En caso amago incendio, mantener la calma y aplicar


procedimiento de emergencia, detener el camión aplicar los
frenos, detener el motor, aplicar el sistema AFEX, comunicar
a despacho o supervisor para solicitar ayuda, solo si el
amago pasa a estar incontrolable buscar el lugar más seguro
para evacuar.

PARA ACTUAR MANUALMENTE EL SISTEMA DE SUPRESIÓN


DE FUEGO:
1. Retire el pin o sello de seguridad del actuador.
2.
1.
2. ¡Golpee la perilla con fuerza y hacia abajo!
3. Utilice el puño cerrado o la base de la palma para
generar la mayor cantidad de fuerza
Debe estar consciente que el Mecanismo de Disparo y /
o el Actuador Remoto no siempre está montado en
posición vertical.
.

15
PARADA DE MOTOR

Parada de motor
Parada de motor a nivel
del suelo

Se pueden sufrir lesiones personales y mortales como consecuencia del movimiento repentino de la máquina
después de haberse parado.

Ponga siempre la palanca de control de la transmisión en la posición ESTACIONAR para conectar el freno de
estacionamiento antes de salir de la máquina.
16
CONOCER LAS SEÑALES DE ADVERTENCIAS

El fabricante a colocado estratégicamente avisos


de seguridad en lugares donde existen peligros. 1. No operar.
Estas son algunas: 2. Cinturón de seguridad.
3. Refrigerante caliente bajo Presion.
4. Bloque para ruedas.
5. Peligro de explosión.
6. No operar.
7. Peligro de incendio.
8. Peligro de caída.
9. Peligro de aplastamiento.
10. Cilindro de alta Presion.

17
CONOCER LAS SEÑALES DE ADVERTENCIAS

8. Peligro de caída.
9. Peligro de aplastamiento.
10. Cilindro de alta Presion.
11. Pasador de caja levantada.
12. Gas bajo Presion.
13. Product link.
14. No suelde ni taladre la estructura.

18
DIMENSIONES

1. Altura hasta la parte superior de la ROPS…..4.730 mm


2. Longitud total de la caja…………………………… 9.830 mm
3. Longitud interior de la caja………………………..6.580 mm
4. Longitud total………………………………………....10.535 mm
5. Distancia entre ejes……………………………………4.560mm
6. Eje trasero a la cola……………………………………3.062 mm
7. Espacio libre sobre el suelo………………………….896 mm
8. Espacio libre de descarga…………………………….965 mm
9. Altura de carga- vacío……………………………….4.380 mm
10. Profundidad interior de la caja………………….1.895 mm
11. Altura total – caja levantada……………………..9.953 mm

19
DIMENSIONES

12. Ancho en orden de trabajo……………………6.687 mm


13. Ancho del neumático delantero…………… 4.170 mm
14. Espacio libre del protector del motor……… 864 mm
15. Ancho total del techo……………………………… 612 mm
16. Ancho exterior de la caja……………………... 5.524 mm
17. Ancho interior de la caja………………………. 5.200 mm
18. Altura del techo delantero……………………..5.200 mm
19. Espacio libre en el eje trasero…………………. 902 mm
20. Ancho del neumaticos doble trasero…….. 3.576mm
21. Ancho total entre neumáticos………………..5.223 mm

20
OBSTRUCCIÓN DEL CAMPO DE VISIÓN

La imagen proporciona una indicación visual


aproximada de las áreas con restricciones de visibilidad
significativas. Indica áreas de visibilidad limitada a nivel
del suelo dentro de un radio de 12,00m del operador en
una maquina sin uso de ayudas visuales opcionales.

21
PESO DEL EQUIPO

Carga útil ………………………………………...90.8 t


Peso bruto del vehículo………..………….163.293t
Peso del chasis.………………………………..48.9 t
Peso de la caja………………………………….16.42 t
Pesos de la carrocería……………………….según configuración solicitada
Distribución del peso………………………..vacío – adelante 46% - atrás 54%
cargado – adelante 33% - atrás 67%

22
CAPACIDADES

Capacidad estanque de combustible………………………………………………………………………………. 1.140 lts


Sistema de enfriamiento……………………………..…………………………………………………………………….240 lts.
Carter………………………………………………………………………………………………………………………………..109 lts.
Diferenciales y mandos finales……………………………………………………………………………………….....379 lts.
Tanque del sistema de direccion………………………………………………………………………………............30 lts.
Sistema de direccion (incluye tanque)………………………………………………………………………………….57 lts.
Tanque del convertidor de par freno/hidráulico de levante)……………………………………………...189 lts.
Sistema del convertidor de par/freno/levantamiento(incluye tanque)……………………………….504 lts.
Tanque del sumidero de la transmisión………………………………………………………………………………..47 lts.
Sistema de la transmisión (incluye tanque del sumidero)……………………………………………….....246 lts.

23
NEUMATICOS

NEUMATICOS 27.00R49(E4)

Estructura de un Neumático

Banda de rodado

Capas estabilizadoras

Aro de talón

carcasa

Capa interior

24
MODULO DE POTENCIA

Es conocido como tren de fuerza y es el conjunto de


componentes a través de los cuales, se transforma la energía
química del combustible en energía mecánica y ésta es
transferida a las ruedas como movimiento circular.

1. motor.
2. Convertidor.
3. Eje de mando.
4. Engranajes.
5. Transmisión.
6. Diferencial.
7. Mando final.

25
MOTOR

Modelo ………………………………….Cat C32 Tier 2 final


Potencia bruta ………………….……………………1.025hp
N de cilindros…………………………………………12
Velocidad de motor………………………………1.800 hp

26
SISTEMA DE INFORMACION Y VIGILANCIA

1. Grupo de medidores
2. Pantalla de ayuda
3. Alarma de acción
4. Modulo de control
5. CAT data link
6. Luces de carga útil
7. Puertos de datos (VIMS – PC)
8. Conector de diagnostico (ET)
9. Modulo de control de análisis de
caminos de acarreo (RAC) (optativo)
10. Modulo de control de
transmisión/Chasis(TCC)
11. Control del Retardo Automático (ARC) y
Sistema de control de tracción (TCS)
12. Puerto de telemetría.
Los datos sobre la condición de la máquina y la carga útil
mantienen al 777G funcionando en niveles de producción
máxima.
27
FRENOS

 Sistema de frenos primarios:


• Freno de servicio.
• Freno de retardo.
• Freno de control automático de retardo.

 Sistema de freno secundario.

Frenos secundario Freno de servicio Acelerador

Freno de servicio.
• Se usa para controlar y detener el equipo completamente según las necesidades de la operacion.
• Se debe aplicar a menos de 8 km/ hr.

ACCIONAMIENTO EN 4 POSICIONES A UN 100%

28
FRENO SECUNDARIO.

El freno secundario (pedal rojo), se aplicará a todos los frenos


Se usará como soporte para el freno del servicio y el retardador.

El freno secundario se debe accionar de forma instantánea


cuando el freno primario no funcione ( situación de emergencia).

Freno secundario

29
FRENO DE ESTACIONAMIENTO.

Los frenos de estacionamiento se conectan mediante resortes. Los frenos de


estacionamiento se desconectan por la presión del aceite del freno que está almacenado
en el acumulador del freno secundario. La presión del aceite del freno en el acumulador
del freno secundario se desarrolla cuando el motor está funcionando.

Los frenos de estacionamiento se conectan cuando se cumple cualquiera de las siguientes


condiciones:

• El interruptor de arranque del motor (3) está en la posición DESCONECTADA.

• El control de la transmisión (4) está en la posición de ESTACIONAMIENTO.

• La presión del aceite del freno del acumulador del freno secundario está agotada.

Interruptor deliberación
del estacionamiento

30
CONTROL DE RETARDO AUTOMATICO (ARC)

CONTROL DE RETARDO AUTOMATICO : Controla y mantiene la RPM y la


velocidad constante del motor según las condiciones del terreno.

Se aplicara en forma automática en el equipo a las 1900 RPM cuando la marcha coincide
con la selección por el operador.

ACCIONAMIENTO EN 4 POSICIONES A UN 50%

Beneficios de usar el ARC. El sistema puede anularse de cinco maneras:


• El ARC mantiene automáticamente la velocidad óptima del motor
• Presionando el pedal del freno de servicio
• ARC ayuda a que los frenos duren más tiempo
• Presionando el pedal del acelerador
• ARC ayuda a evitar que el motor funcione a exceso de velocidad • Utilizando el retardador en el lado derecho de la
• ARC mejora el rendimiento en condiciones resbaladizas columna de dirección
• ARC mantiene todas las capacidades de freno y aceleramiento • Utilizando el freno secundario, (mango rojo a la
• ARC permite al operador mantener la vista y la atención en el camino, no en el izquierda de la columna de dirección, o el pedal rojo
medidor de rpm. a la izquierda del camión)
• Apagar el ARC

31
CONTROL MANUAL DEL RETARDADOR (PALANCA)

El control manual del retardador (palanca) se


utiliza para regular manualmente la velocidad
de la máquina durante el desplazamiento cuesta
abajo. Mueva la palanca hacia atrás para aplicar
mas fuerza de retardación y reducir la velocidad
de la máquina. Mueva la palanca hacia delante
para reducir la fuerza de retardación y permitir
que la velocidad de la máquina aumente. Cuando
la palanca está en la posición de avance máxima,
el retardador manual está desconectado.

ACCIONAMIENTO EN LAS 4 POSICIONES

32
SISTEMA CONTROL DE TRACCION (TCS).

El sistema control de tracción detecta la dirección para determinar el


desplazamiento el los virajes a alta velocidad.

El sistema se activa a menor velocidad para recuperar antes la tracción.

El sistema se activa durante el resbalamiento, lo cual puede reducir el desgaste


de los neumáticos.

El sistema modula entre los dos grupos de ruedas para mejorar el control.

El uso de los frenos de servicios hidráulicos facilita la modulación y respuesta


instantáneas.

33
SISTEMA CONTROL DE TRACCION (TCS).

34
TRANSMISION

La transmisión está localizada entre el engranaje de transferencia y el


diferencial, es del tipo ICM (Individual Clutch Modulation) y es
controlada electrónicamente y operada hidráulicamente. Controla la
dirección del movimiento y la velocidad del camión; la potencia
proveniente del convertidor de par se transforma en potencia útil. Es
en este componente donde se da la aplicación de cambios de
velocidad.

1. neutraliza el camión bajando una rampa (cuesta).


2.cambia el sentido de marcha a uno contrario sin que el camión se
haya detenido.
3. mueve la palanca selectora de cambio desde neutro a cualquier
posición a más de 1500rpm.
4. Cambia incorrecto de marcha y discontinuo al subir una rampa. (No
"asegura" el camión)

35
CATEGORIAS DE ADVERTENCIAS

•El sistema VIMS provee tres categorías de advertencia.

La primera categoría requiere atención del operador.


•la segunda categoría requiere que el operador cambie la formade
operación o procedimiento de mantenimiento.
•La tercera categoría exige que el operador haga una parada
inmediata y segura de la maquina.
El VIMS podrá elevar una categoría a otro nivel si ésta no esatendida.
Un ejemplo de esto es: Temperatura Alta de Lubricación de la
Transmisión (es categoría 2) cambia a categoría 3 después de 150
segundos si esta no es atendida.

36
CATEGORIAS DE ADVERTENCIAS
Categoría de advertencia 1
En esta categoría:
• El indicador de alerta parpadeará (Luz de Alerta o Advertencia destella)
• La información se mostrará en el área de mensajes.
• El operador debe ser consciente de que un sistema de máquina requiere atención. La tecla "OK" en el teclado se puede usar para reconocer la
advertencia. (Ver la información del suceso en el área de mensajes) El operador se asegura que la máquina requiera atención, utilice la tecla OK para
establecer que reconoce la advertencia )

Categoría de advertencia 2
En esta categoría:
• El indicador de alerta parpadeará ((Luz de Alerta o Advertencia destella)
• La luz de acción parpadeará (Luz de acción destella)
• La información se mostrará en el área de mensajes. Esto advierte al Operador que se requiere un cambio en el funcionamiento de la máquina para evitar
posibles daños al sistema indicado. El área de mensaje mostrará la acción recomendada. La tecla "OK" en el teclado se puede utilizar para reconocer la
advertencia. (El usuario debe cambiar la forma de operación de la máquina, en el área de mensaje se muestra la recomendación, utilice la tecla Aceptar
para detectar la advertencia)

37
CATEGORIAS DE ADVERTENCIAS
Categoría de advertencia 2 - S (categoría grave 2)
En esta categoría:
• El indicador de alerta parpadeará (Luz de Alerta o Advertencia destella)
• La luz de acción parpadeará (Luz de acción destella)
• La alarma de acción sonará continuamente (Alarma sonora continua)
• La información se mostrará en el área de mensajes. Indica que el operador debe cambiar inmediatamente la operación de la máquina. (ver la
información del proceso en la zona de mensajes

Advertencia Categoría 3
En esta categoría:
• El indicador de alerta parpadeará (Luz de Alerta o Advertencia destella)
• La luz de acción parpadeará (Luz de acción destella)
• La alarma de acción sonará intermitentemente (Alarma sonora intermitente)
• La información se mostrará en el área de mensajes. Indica que la máquina debe apagarse de forma segura inmediatamente para evitar daños a la
máquina o lesiones personales. (ver la información del suceso en el área de mensajes El operador debe APAGAR la máquina INMEDIATEMENTE)

38
TREN DE FUERZA

El tren de proporciona en medio para desconectar


controlar la potencia del motor.
Las funciones básica del tren de potencia son:
• Conectar y desconectar la potencia del motor a la o
las ruedas mando.
• Modificar la velocidad y el par.
• Proveer un medio para marcha en retroceso.
• Regula la distribución de potencia a las ruedas de
mando (para hacer que el vehículo gire).

39
DIFERENCIAL

Diferencial:
Se llama diferencial al conjunto de engranajes acoplados de tal forma
que compensan la diferencia de velocidad de giro de las ruedas.
Mediante el diferencial se consigue que cada rueda pueda girar
correctamente en una curva, sin perder por ello la fijación de ambas
sobre el eje, de manera que la tracción del motor actúa con lamisma
fuerza sobre cada una de las dos ruedas.

40
MANDO FINAL

Mando Final
Los mando finales son dos conjuntos de reductores planetarios de
velocidad.
cada conjunto consta de un engranaje sol (central) y cuatro
planetarios, en cada conjunto el torque se multiplica 4 veces.

41
ENGRANAJE DE TRANSFERENCIA.

Este elemento es usado para conectar el eje de salida del CT al


eje de entrada del Engranaje de Transferencia, esto debido a la
desalineación entre los ejes de ambos componentes.

Engranaje de Transferencia
Las máquinas Caterpillar, poseen una o más cajas de
engranajes de transferencia que conectan varias unidades de
potencia, cambian la dirección y la velocidad del flujo de
potencia o bien cambian el eje del flujo de potencia. Otra
razón para la existencia de las cajas de engranajes de
transferencia es que pueden impulsar bombas auxiliares,
eliminando la necesidad de instalar mandos de bombas
extras.

42
CONVERTIDOR

El convertidor de par tiene dos mirillas para observar el nivel de


aceite, una mirilla superior donde se muestra el nivel de aceite
cuando el aceite esta caliente y una mirilla inferior para medir el nivel
del aceite con el aceite frío (temperatura ambiente). El nivel deaceite
se debe medir con el motor encendido. El aceite del convertidor de
par es usado por la Transmisión.

43
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

FLUJO DE REFRIGERANTE DEL AGUA DEL MOTOR TERMOSTATO


TANQUE

ENFRIADOR DE ACEITE DEL MOTOR

CONVERTIDOR DE TORSIÓN
TRANSMISIÓN DE ACEITE
ENFRIADORES DE ENFRIADOR
BOMBA
ACEITE DE FRENO DE AGUA
TRASERO

44
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Enfriadores de aceite
de los frenos traseros

Filtro hidráulico
convertidor de par

Filtro de aceite de desconexión


Tanque hidráulico
del freno de estacionamiento

45
INSPECCION DEL CAMION

 Por qué realizamos recorridos de inspección


– ¡Seguridad!
– Para ayudar a aumentar
la vida útil y el rendimiento
de la máquina
 Cuando se realizan inspecciones y cuantas
veces
la operación utiliza los
cuatro sentidos (vista,
olfato, audición, tacto)
 Siempre consulte el Manual
de operación y mantenimiento para obtener
información

46
INSPECCION

CUANTAS VECES DEBO HACER EL CHEQUEO POR TURNO ?


• Al comienzo de la jornada de trabajo
• Cada vez que abandone la máquina
• Al final de la jornada de trabajo
¡Haga todo de la
misma forma!

47
INSPECCION IZQUIERDO

Golpes o fisuras
Golpes en la estructura

Cilindro de levante
Area del motor

Cilindro de suspensión

Conjunto de
propulsión de la
rueda trasera

Neumaticos y pernos faltantes


Neumaticos y pernos faltantes
Acumulador Nivel aceite hidrhaulico de levante
48
INSPECCION TRASERA

Botapiedras

Cilindro de suspensión traseras

Neumaticos

Mirilla del aceite hidráulico de


diferencial y los mandos finales.

Sensor de peso traseros

49
INSPECCION DERECHO

Golpes o fisuras en la tolva


Golpes en la estructura

Cilindro de levante

Area del motor


Conjunto de
propulsión de la
rueda trasera

Neumaticos y pernos faltantes

Neumaticos y pernos faltantes

Acumulador de Estanque de combustible


50
INSPECCION FRONTAL

Luces
Nivel de refrigerante
Golpes en la estructura

Daños en la escalera o
Sustancias resbalosas pasamanos

Escalera flotante

51
INSPECCION DEBAJO DE LA MAQUINA.

Cilindro de dirección y barra

• Compruebe si hay fuga de aceite.


• Mangueras o líneas cortadas, cortes de cables eléctricos.
• Compruebe que la barra de dirección está libres de golpes.
• Retire los residuos colgados del chasis del camión.

52
INSPECCION PLATAFORMA DEL CAMION

Espejos:
• Asegúrese de que los espejos están en buenas condiciones de
funcionamiento y que los espejos estén limpios Estanque hidráulico del sistema de dirección.
• Ajuste todos los espejos al principio por cada período de trabajo y ajustar
los espejos al cambiar de operador

Mirilla tanque
hidráulico

Termostato y tapa y Merilla del Válvula de alivio


llenado del radiador aceite motor del interruptor

Tapa de llenado
el aceite motor
Tapa de llenado

53
INSPECCION PLATAFORMA DEL CAMION

detectar dañoso o posibles golpes al filtro de aire y ante filtro

Ante filtros

Tapa del los


filtros

54
ACCESO EL MOTOR DERECHO

• Las fugas de liquido ( aceite, refrigerante, Combustible)


• Los componentes rotos/ degastados Pernos flojos/ degastados
• Las soldaduras y los soporte de montaje
• Compruebe el ventilador/ residuos o daños
• Compruebe si hay fugas o daños
• Mangueras hidráulicas, líneas, abrazaderas,
Y conectores
• Vacíe el separador de combustible toda el agua Basura/ escombro

Filtros de aceite de motor

Filtro secundario de combustible Filtro primario de combustible


Y separador de agua
55
INSPECCION FRONTAL

Control de traba de la máquina • Conexiones y batería apretada


Control de traba de transmisión, Disyuntores • Fugas o cables dañados
levantamiento y dirección

Interruptor general

Puerto de servicio ET Y VIMS


Conexión para arranque auxiliar

56
INSPECCION SUSPENCION DELANTERA DERECHA.

Cilindro de suspensión
• Compruebe la superficie cromada,
en lados opuestos y asegúrese de
que está recibiendo la lubricación y
Filtro del no está seca.
convertidor de Sello duo-cone
• Seco indica que una de las graseras
torne
no esta conectada.

Accesorio de
lubricación
automática

Revise si tiene danos, Flexibles de engrase


penos flojos, fuga de
aceite, compruebe la barra
de dirección

57
INSPECCION POR DEBAJO DE LA MAQUINA.

1. Bomba pre lub del motor


2. Interruptor de presión de la dirección secundaria.
3. Motor dirección secundaria.

58
ACUMULADORES DE PRESION.

Inspeccionar grupo de acumuladores de frenos

Secundario Freno

Primario Dirección

59
RENDIMIENTO DE LOS FRENOS.

Rendimiento de los Frenos


Los camiones Caterpillar proporcionan un frenado potente y sin
perdida de capacidad para las aplicaciones en todo terreno. La serie
G presenta nuevas maneras de prolongar la vida útil de los frenos.
• Los resorte adicionales del diseño reducen el desgaste y
prolongan la vida útil de los frenos.
• Las cuatro ruedas cuentan con frenado de disco sumergido en
aceite estándar (ya no existen opción de traba de freno
delantero).
• La capacidad de mantenimiento en pendiente aumenta gracias al
accionamiento en todas las ruedas.
• Es posible prolongar la vida útil de los frenos con el freno de
motor cat optativo .
• El indicador de desgate de treno lo mantiene informado de los
tiempos de mantenimiento.
• Los frenos de material de vida útil prolongada están disponibles
para aplicaciones extremas.

60
INSPECCION ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR.

• Inspeccione los cilindros de la dirección y los tirantes de la dirección para detectar si hay desgaste o daños.
• Inspeccione visualmente los neumáticos para detectar si hay daños, desgaste excesivo e indicaciones de baja
presión del neumático.
• Revise todas las conexiones de engrase para detectar si hay fugas o daños.
• Inspeccione las mangueras, los tubos, las tuberías y los cilindros hidráulicos.
• Compruebe el nivel del aceite en el tanque del sistema de levantamiento y frenos.
• Compruebe el nivel del aceite en la transmisión/el convertidor de par.
• Drene el agua y el sedimento del tanque de combustible.
• Drene el agua del separador de agua del sistema de combustible.
• Revise los cilindros de la suspensión para ver si hay fugas o daños. Asegúrese de que los cilindros de la
suspensión no estén colapsados. Asegúrese de que las varillas de los cilindros de la suspensión se extiendan
apropiadamente.
• Inspeccione los cilindros del dispositivo de levantamiento para ver si hay fugas o daños.

61
INSPECCION ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR.

• Revise el nivel de refrigerante en el radiador.


• Asegúrese de que las escalerillas y barandillas estén seguras.
• Revise el nivel de aceite en el tanque de la dirección.
• Revise el nivel de aceite del motor.
• Ajuste y limpie los espejos para obtener una visión apropiada.
• Asegúrese de que las ventanas estén limpias.
• Inspeccione el cinturón de seguridad para ver si hay daños y comprobar que funcionen correctamente.
• Pruebe la alarma de retroceso.
• Revise que las luces funcionen correctamente e inspecciónelas para ver si hay daños.
• Inspeccione los faros para ver si las luces altas tienen la orientación correcta. Si es necesario, ajuste los faros.
• Revise el nivel del combustible en el tanque de combustible.

62
CONTROLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS.

1. Interruptor del tablero de instrumentos para las


luces de acceso.
2. Interruptor de los faros delanteros, las luces de
estacionamiento y las luces traseras.
3. Interruptor de las luces intermitentes de peligro.
4. Interruptor de la iluminación del tablero.

1 2 3 4

63
SIMBOLOGIA Y MARCADORES.

64
SIMBOLOGIA Y MARCADORES.

1. Traba del acelerador : Esta luz indicadora se ilumina cuando se activa la traba del acelerador

2.Sistema de dirección principal : Este indicador se ilumina cuando la presión del sistema de dirección
primaria está baja. Pare la máquina inmediatamente. Detenga el motor e investigue la causa. No opere la
máquina hasta que la presión del sistema de dirección principal sea normal.

3.Sistema de dirección secundaria : Cuando este indicador se ilumina, el sistema de dirección secundaria
está activo. El sistema de dirección secundaria se activa cuando falla el sistema de dirección primaria

4. Falla del motor : Cuando este indicador se ilumina, hay una falla general en el motor.

5.Falla del sistema de frenos : Cuando este indicador se ilumina, hay una falla general en el sistema de
frenos.

65
SIMBOLOGIA Y MARCADORES.

6. Falla de la transmisión : Cuando este indicador se ilumina, hay una falla general en el sistema de
transmisión

7.Luz de acción : Cuando este indicador se ilumina, hay un desperfecto en un sistema de la máquina. Este
indicador se utiliza conjuntamente con los indicadores del sistema para comunicar la gravedad de la
situación. Consulte “Categorías de advertencia” para obtener información adicional sobre la gravedad de las
diferentes advertencias.

8. Tacómetro : El tacómetro indica las rpm del motor. Indica también el exceso de velocidad del motor. La
zona amarilla y la zona roja representan el exceso de velocidad del motor.

9. Sistema de carga : Cuando este indicador se ilumina, hay una falla en el sistema de carga.

10. Caja levantada : Cuando este indicador se ilumina, la caja del camión está en la posición levantada

66
SIMBOLOGIA Y MARCADORES.

11. Modalidad de traba : Este indicador se ilumina cuando se ha activado la traba del motor.

12. Luz alta : Cuando este indicador se ilumina, los faros delanteros de luz alta están encendidos

13. Retardador : Este indicador se ilumina cuando se conecta el control automático del retardador (ARC) o
cuando se conecta el control del retardador manual.

14. Sistema de Control de Tracción : Este indicador se ilumina cuando el Sistema de Control de Tracción (TCS)
conecta los frenos traseros de una rueda que está perdiendo tracción. También destella durante la prueba del
TCS
67
SIMBOLOGIA Y MARCADORES.

15.Señal de giro a la izquierda : Este indicador se ilumina cuando la luz de señal de giro a la izquierda está
funcionando

16.Temperatura del aceite del freno : Cuando la temperatura del aceite del freno sea mayor que el valor
normal de operación, el medidor de temperatura del aceite del freno está en la zona roja

17. Temperatura del refrigerante :Cuando la temperatura del refrigerante sea mayor que el valor de la
temperatura normal de operación, el medidor de temperatura del refrigerante estará en la zona roja.

18. Freno de estacionamiento : Cuando este indicador se ilumina, el freno de estacionamiento está conectado

68
SIMBOLOGIA Y MARCADORES.

19. Pantalla LCD : Esta pantalla se usa para mostrar la siguiente información: horómetro de servicio, velocidad
de desplazamiento de la máquina, marcha real y sentido de desplazamiento

20.Retroceso de la transmisión : La palanca de la transmisión está en la posición de RETROCESO. Esto indica


también la posibilidad de que la máquina cambie a retroceso cuando la velocidad de desplazamiento en avance
disminuya.

21.Temperatura del aceite del convertidor de par : Cuando la temperatura del aceite del convertidor de par sea
mayor que la temperatura de operación normal, el medidor de temperatura del convertidor de par está en la zona
roja.

22.Nivel del combustible : Cuando el nivel de combustible en el tanque esté bajo, el medidor del nivel de
combustible está en la zona roja.

23. Señal de giro a la derecha : Este indicador se ilumina cuando la luz de señal de giro a la derecha está
funcionando

69
CONTROLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

5. Interruptor del control automático del retardador.


6. Interruptor del freno del motor (si tiene).
7. En blanco.
5 8. Interruptor de arranque del motor.
9. Interruptor de velocidad del ventilador.
6 10. Control de temperatura variable.
11. Interruptor del aire acondicionado.
7 12. Encendedor de cigarros (12v)

9 10 11 12

70
SISTEMA DEL ADVISOR.

13. 14 15 16 17

13. Botón OK
14. Botón del menú del Inicio
15. Botón Previos (anterior)
16. Botón de desplazamiento hacia abajo/hacia la derecho.
17. Botón de desplazamiento hacia / hacia la izquierda.
18. Botones programables.
19. Área de visualización digital.

18 19
71
CONTROL DEL ADVISOR.

31. Marcha real.


32. Marcha seleccionada.
33. Engranaje de mando superior.
34. Temperatura ambiente del aire.
35. Consumo de combustible.
36. Mas opciones.
37. Artículos del menú.
38. Reloj de fecha/hora.

72
CONTROLES DE LA COLUMNA DEL VOLANTE Y PEDALES DE CONTROL

1 1. Volante de direccion.
2. Interruptor multifunción.
2 5 3. Control telescópico y de inclinación de
la columna de la direccion.
4 4. Bocina.
5. Control manual del retardador
3 (palanca).
6. Pedal de control del Sistema de freno
secundario.
7. Pedal de control del freno de servicio.
8. Pedal acelerador.

6 7 8
73
CONTROLES EN LA PARTE SUPERIOR

3. Interruptor de prueba del TCS : Oprima la mitad superior del interruptor para probar el TCS.
Mantenga el interruptor en esa posición durante la prueba. Suelte el interruptor para finalizar la
prueba del TCS.

4. Interruptor de modalidad económica : El interruptor de modalidad económica está diseñado


para conservar combustible mediante la reducción de potencia del motor a través del Módulo
de Control Electrónico (ECM) del motor. El interruptor de modalidad económica tiene tres
posiciones. Cuando se presiona completamente la parte superior del interruptor, el motor
estará en la modalidad económica adaptable. La modalidad económica adaptable adaptará
automáticamente los porcentajes de reducción en función de los métodos de operación.
Cuando el interruptor se coloque en la posición central, el motor estará en la modalidad de
1 2 3 4 potencia (sin reducción). Cuando se oprima completamente la parte inferior del interruptor, el
5 motor estará en la modalidad económica estándar (reducción predeterminada de 10 por
1. Interruptor de las luces de trabajo. ciento). La reducción de potencia para la modalidad económica estándar puede programarse de
2. Interruptor del espejo con calefacción (si tiene). 0,5 a 15 % a través de Advisor.
3. Interruptor de prueba del Sistema de control de tracción. (TCS).
4. Interruptor de modalidad económica.
5. Interruptor de desconexión de freno y de la direccion secundaria. 5. Interruptor de desconexión del freno y de la dirección secundaria : Oprima la mitad
superior del interruptor y mantenga presionado el interruptor para activar manualmente la
1.Interruptor de las luces de trabajo: Empuje hacia adentro la parte desconexión del freno y la bomba de dirección secundaria. Suelte el interruptor para que
superior del interruptor para encender las luces que iluminan los vuelva a la posición AUTOMÁTICA.
costados izquierdo y derecho de la máquina. Oprima la mitad inferior El grupo de bomba de desconexión del freno y la bomba de dirección secundaria permiten las
del interruptor para apagar las luces de trabajo siguientes funciones:
• Sistema de dirección secundaria
2.Interruptor del espejo con calefacción: Oprima la parte superior del • Desconexión del freno de estacionamiento (desconexión manual)
interruptor para calentar los espejos exteriores.
74
CONTROLES EN LA PARTE SUPERIOR

1. Control de transmisión.
2. Control del dispositivo de levantamiento.
1 3. Utilice el botón para aumentar el límite
seleccionado de marcha alta.
4. Utilice el botón para disminuir el límite seleccionado
de marcha alta.
5. Botón para destrabar y mover el control de la
transmisión.
6. Tomacorriente de 12 voltios.
7. Control auxiliar del acelerador y de respaldo del
acelerador.

2 3 4 5

6 7

75
CONTROL DE LA TRANSMISION

Estacionamiento: Cuando el control de la transmisión está en la posición P, los


frenos de estacionamiento se conectan automáticamente y la transmisión no
queda en ninguna marcha (neutral).
Posición de retroceso : Cuando el control de la transmisión está en la posición R,
la máquina se mueve en retroceso.
Posición neutral : Cuando el control de la transmisión está en la
posición N, la transmisión no está en ninguna marcha.
Posición de mando: Cuando el control de la transmisión está en la posición D, la
transmisión cambiará entre primera marcha y cualquier marcha seleccionada
máxima que sea mayor que la segunda marcha (desde la tercera marcha hasta la
séptima marcha).
Posición de segunda : Cuando el control de la transmisión esté en la posición 2,
la transmisión sólo cambiará entre la primera y la segunda marchas.

Posición de primera : Cuando el control de la transmisión está en la posición 1,


la transmisión permanece en primera marcha

76
CONTROL DEL DISPOSITIVO DE LEVANTAMIENTO.

Posición de BAJADA : Empuje y sujete la palanca de control de


levantamiento completamente hacia adelante para bajar la caja del
camión. Cuando se suelta la palanca, ésta regresará a la posición LIBRE

Posición LIBRE : Cuando la palanca de control del dispositivo de


levantamiento esté en la posición LIBRE, la caja del camión tratará de
mantenerse en posición horizontal.

Posición FIJA : Cuando el control de levantamiento esté en la posición


FIJA, la caja del camión no se moverá.

Posición de SUBIDA : Empuje y sujete la palanca de control de


levantamiento completamente hacia atrás para subir la caja del camión
y descarga el material

77
COMPROBAR : FRENOS, INDICADORES Y MEDIDORES

Antes de operar la máquina, realice las siguientes comprobaciones.

1. Inspeccione las luces indicadoras del freno en la cabina. Observe si hay lentes rotos en los medidores. Vea si hay lucesrotas,
interruptores rotos o algún otro componente roto en la cabina. Fíjese si hay medidores que no funcionan.

2. Arranque el motor. Vea si hay fugas de aceite o tuberías dañadas en el sistema de frenos.

3.Encienda todas las luces de la máquina. Compruebe que funcionan correctamente.

4.Haga sonar la bocina. Compruebe que funciona correctamente.

5. Compruebe el freno de estacionamiento. Vea el procedimiento de prueba apropiado en este


Manual de Operación y Mantenimiento, “Sistema de frenos - Probar”.

6. Compruebe los frenos de servicio. Vea el procedimiento de prueba apropiado en este Manualde Operación y Mantenimiento,
“Sistema de frenos - Probar”.

7. Ponga el control de la transmisión en la posición ESTACIONAR. Pare elmotor.

78
COMPROBAR : FRENOS, INDICADORES Y MEDIDORES

• Nunca descienda una pendiente en neutral Siempre mantenga la transmisión en la marcha


correcta
• Mantenerse en una marcha alta durante un largo descenso mediante la acción de retardo,
puede no ser correcto
• El punto de transmisión ascendente sube a un nivel más alto de lo normal cuando se aplica el
servicio y el retardador
• La transmisión bajará cuando el motor esté por debajo de las 1350 rpm

79
TABLA DE RENDIMIENTO DE LA RETARDACION.

Las tablas de rendimiento de la retardación: proporcionan una indicación de la capacidad de


absorción de energía del tren de fuerza de un camión dado en un declive continuo
especificado. Las tablas de rendimiento de la retardación sirven para indicar la selección
correcta del cambio de marcha de la transmisión y de la velocidad de desplazamiento que se
deben utilizar en una pendiente dada, a fin de evitar situaciones que puedan dar como
resultado un exceso de velocidad de la máquina y daños a la máquina. Las tablas de
rendimiento de la retardación NO dan una indicación de la capacidad del camión para parar o
para permanecer estacionario en las pendientes que se listan en la carta.
Peso en orden de trabajo máximo : Es el peso operativo máximo de un Camión de Obras
cargado.
Marcha de la transmisión en desplazamiento cuesta abajo : Es la marcha seleccionado
para el desplazamiento cuesta abajo.

Porcentaje de pendiente cuesta abajo : Es el valor del porcentaje de pendiente para el


desplazamiento cuesta abajo.

Distancia de la cuesta abajo : Es la distancia de la pendiente para el desplazamiento


cuesta abajo

80
COMPROBAR SISTEMA DE FRENOS

Prueba del freno de servicio

1. Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar los frenos.

2. Revise el área alrededor de la máquina. Asegúrese de que la máquina esté lejos del personal y de cualquier obstáculo.

3. Pruebe los frenos en una superficie horizontal y seca.

4. Arranque el motor.

5. Pise el control del freno de servicio (1) para aplicar los frenos de servicio.

6. Mueva la palanca de control de la transmisión a la posición D.

7. Aumente la velocidad del motor gradualmente hasta 1.200 rpm. La máquina no debe moverse.

8. Reduzca la velocidad del motor a velocidad baja en vacío. Coloque la palanca de control de la transmisión en la posición de
ESTACIONAMIENTO. Pare el motor.
81
COMPROBAR SISTEMA DE FRENOS

Prueba del freno secundario

1. Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar los frenos.

2. Revise el área alrededor de la máquina. Asegúrese de que la máquina esté lejos del personal y de cualquier obstáculo.

3. Pruebe los frenos en una superficie horizontal y seca.

4. Arranque el motor.

5. Oprima el control del freno secundario (2) para aplicar los frenos secundarios.

6. Mueva la palanca de control de la transmisión a la posición D.

7. Aumente la velocidad del motor gradualmente hasta 1.200 rpm. La máquina no debe moverse.

8. Reduzca la velocidad del motor a velocidad baja en vacío. Coloque la palanca de control de la transmisión en la posición de
ESTACIONAMIENTO. Pare el motor.
82
COMPROBAR SISTEMA DE FRENOS

Prueba del freno de estacionamiento:

1. Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar los frenos.


2. Revise el área alrededor de la máquina. Asegúrese de que la máquina esté lejos del personal y de cualquier obstáculo.
3. Pruebe los frenos en una superficie horizontal y seca.
4. Arranque el motor
5.Oprima el botón (3) para ELEVAR el límite de marcha alta y oprima el botón (4) para BAJAR el límite de marcha alta al
mismo tiempo.
6. Mientras se oprimen ambos botones, mueva la palanca de control de la transmisión a la posición D.

Nota: Ahora se pueden soltar los botones y el freno de estacionamiento permanece conectado.

7. Aumente la velocidad del motor gradualmente hasta 1.200 rpm. La máquina no debe moverse.
8. Reduzca la velocidad del motor a velocidad baja en vacío. Coloque la palanca de control de la transmisión en la posición
de ESTACIONAMIENTO. Pare el motor

83
COMPROBAR SISTEMA DE FRENOS

Prueba del Sistema de Control de Tracción (TCS) .

Nota: Este procedimiento determina si el Sistema de Control de Tracción (TCS) está funcionando. Este procedimiento también determina si los frenos traseros derecho e izquierdo se
activan en el momento correcto.

1.Encuentre un área despejada y horizontal. Además, el área tiene que ser lo suficientemente grande para conducir la máquina de manera segura en un círculo completo. Arranque la
máquina y mueva el control de la transmisión a la primera marcha de avance (posición 1).
2. Coloque la máquina para completar un círculo hacia la izquierda. Gire completamente el volante de dirección hacia la izquierda. Con el motor en baja velocidad en vacío, conduzca la
máquina en un círculo completo.
3. Durante el giro, presione el interruptor de prueba del TCS (1) y sujételo en la posición CONECTADA.
4. El TCS se desconectará y conectará, lo cual producirá una acción pulsátil con el freno trasero externo. Esta secuencia se repetirá a medida que la máquina se mueva en círculo
5. Suelte el interruptor de prueba.
6. Coloque la máquina para realizar un círculo hacia la derecha. Gire completamente el volante de dirección hacia la derecha. Con el motor en baja velocidad en vacío, conduzca la
máquina en un círculo completo.
7. Durante el giro, presione el interruptor de prueba del TCS y sujételo en la posición CONECTADA.
8. El TCS se desconectará y conectará, lo cual producirá una acción pulsátil con el freno trasero externo. Esta secuencia se repetirá a medida que la máquina se mueva en círculo.
9. Suelte el interruptor de prueba.
10.Para obtener información sobre el TCS, consulte en Especificaciones, Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes, SENR2986, Auxiliar de tracción electrónico automático (AETA)/Sistema
de control de tracción (TCS) de Camiones de Obras/Tractores o consulte a su distribuidor de Caterpillar.

1. interruptor de TCS

84
RECORDATORIO.

Puntos que se deben recordar sobre los Sistemas de frenos de Caterpillar:

• No use el retardador cuando espere que la excavadora sea cargada por una excavadora o cargador. El aire
o el aceite podrían purgarse y el camión podría moverse.
• No use el retardador como un sustituto para el freno de estacionamiento durante la carga. Los constantes
golpes en el retardador podrían purgar la presión del aire y provocar el movimiento del camión.
• Debe acostumbrarse a usar el freno de estacionamiento, durante la carga en la excavadora o los
cargadores, y además debe usar el freno de estacionamiento en las descargas de material o en cualquier
momento en que la máquina deba estacionarse.

85
INGRESO A AREA DE CARGUIO

• Al aproximarse al área de carguío reducir gradualmente la velocidad


a un máximo de 10 Km/hr. Por el lado izquierdo.

• La espera de los camiones en el área de carguío debe ser en fila


india, manteniendo una distancia de no menos de 25 metros con
respecto al camión que está siendo cargado, y 15 metros entre
camión.

• Al ingresar para ser cargado, debe ser en sentido de la manecillas


del reloj. (izquierda a derecha).

• Si por algún motivo se necesita ingresar para ser cargado en sentido


contrario de las manecillas del reloj, debe ser autorizado
previamente por el operador del equipo de carguío.

• Si se pierde la referencia de equipo de carguío al aculatarse


Detenerse y salir para buscar nuevamente el punto de referencia.

86
INGRESO A AREA DE CARGUIO

• Estar en todo momento atento a la radio y la bocina del equipo


de carguío.

• Use siempre cinturón de seguridad, nunca abandone la cabina


del operador en condiciones de carguío.

• No permita que el camión de extracción se sobre cargue,


notifique al operador de equipo de carguío.

• Siempre observe donde están los cables eléctricos y no pase


sobre ellos, si hay puentes o polos, asegúrese de que exista la
distancia suficiente, precaución con los derrumbes, siempre
preste atención al balde y manténgase alejado de la unidad de
carga mientras se mueve.

• Observar al ingresar o salir de la zona de carguío, esté libre de


obstáculos. Caso contrario, solicitar limpieza a un equipo de
servicio.

87
INGRESO A AREA DE CARGUIO

Debe estar centrada Movida hacia la parte trasera


Desde la parte delantera Mando final, neumáticos traseros
a la trasera, de un lado al otro
Carga útil inestable, derrame
Sistema de carga útil del
camión / VIMS

Movida hacia el costado


Movida hacia la parte delantera
Mando final, cojinetes, cilindros
Frenos delanteros, cojinetes, neumáticos, del dispositivo de levantamiento
dirección, dispositivo y áreas de perforación del pivote
de levantamiento hidráulico,
Carga útil inestable, derrame
almohadas para descanso
del cuerpo y baldaquín

88
CONDICIONES EN TRAYECTO.

• Observar en todo momento del traslado del camión, obstáculos


(derrames, vehículos en mantenimiento, etc. )en la vía.

• Al adelantar un vehículo pedir autorización vía radial y esperar la


confirmación.

• En caso de quedar en mantenimiento, acercarse lo mas posible a su


izquierda, girar la dirección hacia la berma o cerro de manera que los
neumáticos queden apuntando hacia ella.

• Si se presenta un desperfecto mecánica diésel acercarse lo mas posibles


a su izquierda, girar los neumáticos a su izquierda apuntando al pretil o
el banco, poner freno de parqueo y detener el motor lo mas pronto
posible.

• dar aviso radial a los demás equipos mina involucrados, supervisor


mina, despacho mina y supervisor de mantención de equipos.

• Si el operador debe abandonar el camión, ya sea para tomar otro equipo


o por cambio de turno, aplicar freno de estacionamiento, solicitar al Jefe
Turno Mina un equipo de apoyo para instalación de pretil de seguridad,
la instalación de conos de seguridad alrededor del camión.

89
INGRESO AL BOTADERO

• Al ingresar al área de botadero reducir gradualmente la velocidad a un máximo de


10 Km/hr. Por el lado izquierdo.

• Si el botadero y/o stock no presenta luminaria o esta no ilumina bien el lugar de


descarga, descargue a piso en el lugar que el operador del equipo de apoyo le
indique.

• Observar la existencia de posibles grietas en el piso o derrames antes de hacer el


giro de aculatamiento.

• Nunca perder la referencia de la ubicación del equipo de apoyo.

• Retroceder a velocidad controlada, menor a 8 kms. /hr.; no impactar la berma de


seguridad (Es sólo un punto de referencia).

• La posición del camión para el vaciado de la carga, debe ser perpendicular al pretil.

• Si no pudiera levantar la tolva por exceso de peso en la visera o por presión en la


bomba de levante, salir del lugar y pedir apoyo con el operador del bulldozer y el
supervisor a cargo buscar un lugar con una pequeña pendiente y vaciar la carga a
piso.

• Una vez vaciada la carga, bajar la tolva, totalmente, antes de reiniciar la marcha.

90
INGRESO AL AREA DE CHANCADO
• Al ingresar al área de chancado reducir gradualmente la velocidad a un máximo de 10
Km/hr.

• Observar la existencia de objetos o derrames antes de hacer el giro de aculatamiento.

• Nunca perder la referencia de la ubicación de vaciado, podría impactar la infraestructura


del chancado.

• Retroceder a velocidad controlada, menor a 8 kms. /hr.; no impactar la berma de


seguridad (Es sólo un punto de referencia).

• La posición del camión para el vaciado de la carga, debe ser perpendicular al berma.

• Estar siempre atento al semáforo. Por ningún motivo podrá vaciar con luz roja de
semáforo encendida y solo podrá hacerlo cuando se encuentre el semáforo con luz verde
encendida.

• Si no pudiera levantar la tolva por exceso de peso en la visera o por presión en la bomba de
levante, avisar a controlador del chancado, salir del lugar y pedir asignación a despacho a
un botadero.

• Pedir el apoyo con el operador del bulldozer y el supervisor a cargo buscar un lugar con
una pequeña pendiente y vaciar la carga a piso.

• Una vez vaciada la carga, bajar la tolva, totalmente, antes de reiniciar la marcha.

91
ACULATAMIENTO EN EL AREA DE ESTACIONAMIENTO.
•Para las maniobras de estacionamiento y aculatamiento, recordar que está reguladas de acuerdo, al
concepto de tránsito según el sentido de los punteros del reloj.

• La velocidad máxima permitida para el equipo en el área de estacionamiento es de 10 Km/hr y


mantener una distancia mínima entre camiones en movimiento de quince metros.

•El estacionamiento de camiones realizarlo en forma aculatada y perpendicular a la berma.


Iniciándose por la berma izquierda en el punto más alejado del lugar de ingreso al área de
estacionamiento, para posteriormente seguir estacionando los camiones a la derecha del camión ya
estacionado.

•En caso que se haya completado la playa de estacionamiento izquierdo, los camiones deben continuar
estacionándose por la playa del sector derecho, la operación de estacionarse se debe realizar siempre
en sentido de los punteros del reloj.

•Los operadores deben estacionar siempre de izquierda a derecha. Nunca estacionar el camión entre
dos camiones ya posicionados en la playa de estacionamiento.

92
LA DISCIPLINA Y LA
PERSEVERANCIA E L E S
RES U LTADO DE L
ÉXITO

MUCHAS GRACIAS POR LO QUE


APRENDEMOS JUNTOS
93

También podría gustarte