Stoneridge SE5000 Exakt Duo 2 (7.5) PDF
Stoneridge SE5000 Exakt Duo 2 (7.5) PDF
Stoneridge SE5000 Exakt Duo 2 (7.5) PDF
www.stoneridgeelectronics.com
www.se5000exakt.com STONERIDGE - HEMOS CUBIERTO TODOS LOS ÁNGULOS
Bienvenido
1
Bienvenido
2
Contenido
Contenido
APAGADO Lugares de inicio y de fin 19
Pantalla por defecto 11 Durante la inserción de la tarjeta 19
Bienvenido 1
Velocidad actual 11 Entradas manuales 19
Este manual 1
Tiempo que queda de con- Cambio de una entrada manual 21
Cambios 1
ducción 12 Borrado de todas las entradas 22
Copyright 1
Tiempo que queda de des- Selección de actividad 22
Seguridad de funcionamiento 1
canso 12 Directiva de horario de trabajo
Información en Internet 1
Conductor 1 y conductor 2 12 (WTD) 22
No abra la caja 2
Fecha y hora UTC 13 DDS en situaciones de conductor 22
Otros documentos 2
Fecha y hora local 13 Inicio de conducción con DDS 22
Contenido 3 Ferry/tren 13 Tiempo que queda de con-
Sección del conductor 7 Horario de trabajo 14 ducción 23
El tacógrafo SE5000 8 Menús 14 Advertencia y advertencia
Bandejas de tarjetas 8 ¿Cómo se registran las acti- previa 23
Panel de la impresora 8 vidades? 14 Tomarse un descanso 24
Botones 9 Actividades registradas Hacia el fin del día 24
Pantalla 9 manualmente 15 Vista del tiempo de conducción
Sensor de movimiento 9 Antes de iniciar la conducción 16 semanal 24
Integración del tablero de man- Inserción de una tarjeta 16 Límite de tiempo en el calen-
dos 9 Al final del día 18 dario 25
Diferentes vistas de pantalla 10 Extracción (retirada) de la tar- Situación de ferry o tren 25
Vista de pantalla con DDS jeta de conductor 18 Activar la condición de ferr-
ENCENDIDO 10 Datos almacenados en la tarjeta 18 y/tren 25
Vista de pantalla con DDS 11 Situación con dos conductores18 Conducción fuera de aplicación 26
3
Contenido
4
Contenido
5
Contenido
6
Sección del conductor
7
Sección del conductor
8
Sección del conductor
9
Sección del conductor
10
Sección del conductor
11
Sección del conductor
Tiempo que queda de conducción Tiempo que queda de descanso Conductor 1 y conductor 2
1 2 3 1 2 1 2 3
4h 29 9h00
0h 45 4h30 2h32 1h17
5h45 42h00
4 3 4
4 5
1. Se muestra la vista del tiempo que 1. Actividad del conductor actual (des-
queda de conducción. canso). 1. Indica si se muestra la información del
2. Tiempo que queda de conducción 2. Tiempo que queda de descanso hasta conductor y del compañero del con-
hasta la siguiente actividad. que esté disponible más tiempo de ductor.
3. Siguiente actividad (inicio del des- conducción. 2. Tiempo de conducción desde la
canso diario). 3. Actividad actual del compañero del última pausa.
4. Cuánto debe durar el tiempo de des- conductor (disponible). 3. Tiempo de pausa acumulado.
canso para obtener más tiempo de con- 4. Tiempo de conducción disponible des- 4. Tiempo de conducción diario.
ducción. pués de esta pausa/descanso. 5. Tiempo de conducción acumulado
durante la semana actual y la anterior.
12
Sección del conductor
1 2 1 2 3 1 2 3
15/12 12 55
2011 (UTC+01h00)
3 4 4 5 4
1. Fecha. 1. Fecha. 1. Presentación de ferry/tren.
2. Hora UTC. 2. Hora local.
3. Año. 3. Icono de hora local. 2. Tiempo de interrupción restante
4. Indica que se usa la hora UTC. 4. Año. (máx. 1 h).
5. Compensación de la zona de la hora 3. Indica que es necesario reducir el
local. “Tiempo de interrupción” para ajus-
tarse al tiempo de descanso diario en
un periodo de 24 h.
4. Tiempo de descanso diario restante.
13
Sección del conductor
14
Sección del conductor
Nota:
Por razones de seguridad de tráfico
solo puede poner el tacógrafo en fun-
cionamiento cuando el vehículo esté
parado.
15
Sección del conductor
16
Sección del conductor
17
Sección del conductor
18
Sección del conductor
19
Sección del conductor
20
Sección del conductor
14. Cambie la hora avanzando hasta 08:00 y período disponible aparece ahora véase la sección 34.
pulse OK. junto con lo siguiente: 27. Pulse OK. Aparecerá lo siguiente en la
15. Puesto que el descanso fue superior a inicio jorna. pantalla:
nueve horas, aparecerá lo siguiente en Ahora registrará su trabajo con tiempo no ¿Confirmar entradas?
la pantalla. contabilizado. Esto no se registrará en la 28. Pulse OK para confirmar y guardar las
País de inicio tarjeta del conductor. entradas. Ahora aparecerá lo siguiente
16. Seleccione el país de inicio y pulse 23. Marque el símbolo ? y pulse OK. en la pantalla:
OK. Listo para conducir
21/03 21/03
17. Pulse OK otra vez para confirmar. La 08:40 ? 09:37
fecha y hora en la que se acabó el des-
canso aparece junto con lo siguiente: 24. Aparece la hora entre la última acti- Cambio de una entrada manual
inicio jorna. vidad (tiempo no contabilizado) y la Podrá volver atrás y cambiar sus entradas
Ahora registre el tiempo en el que estuvo hora en la que se insertó la tarjeta, la manuales usando el botón Atrás en cual-
disponible. cual es correcta). Pulse OK para con- quier momento.
firmar Podrá hacer cambios en la última entrada
18. Marque el símbolo de disponible y 25. Pulse OK otra vez para confirmar. antes de responder SÍ a la pregunta:
pulse OK. Ahora ha registrado todo el tiempo de tra-
bajo, de descanso, disponible y el tiempo ¿Confirmar
18/03 21/03 entradas?
08:00 09:37 no contabilizado para el período en el que
no se insertó la tarjeta. En la pantalla apa- 1. Seleccione NO y pulse OK.
19. Pulse OK para confirmar la fecha recerá lo siguiente: 2. Seleccione lo siguiente:
(21/03), que ya es correcta. ¿Impresión Cambiar entrada?
20. Cambie la hora avanzando hasta 08 y de entradas? 3. Pulse OK y la primera entrada manual
pulse OK
26. Seleccione si desea hacer o no una aparecerá de nuevo.
21. Cambie la hora avanzando hasta 08:40 y
impresión de los datos introducidos 4. Navegue hasta la entrada que desea
pulse OK.
seleccionando SÍ o NO. Asumimos cambiar. Realice los cambios de
22. Pulse OK otra vez para confirmar. La
que no hará una impresión (para obte- acuerdo con el procedimiento ante-
fecha y hora en la que se acabó el
ner información sobre impresiones, rior.
21
Sección del conductor
22
Sección del conductor
la tarjeta y empieza a conducir al mismo Tiempo que queda de conducción Advertencia y advertencia previa
tiempo (A). DDS mantiene el seguimiento de su
tiempo de conducción y muestra en Cuando quedan 15 minutos de con-
De acuerdo con las normas actuales, ducción, el tacógrafo le indicará una adver-
tiempo que queda de conducción.
puede conducir durante 4 horas y 30 minu- tencia previa. Aparecerá una advertencia
tos antes de tener que realizar un des- 3 cuando deba detener la conducción.
1 2
canso de 45 minutos (o 15 + 30 minutos).
El final del tiempo de conducción acu- 4h 29 45’
15 min
mulado se marca con el símbolo en la posi-
ción (B). 4
07:00 1. El icono indica que esta es la vista del
4h30min 45min 1 2
A tiempo que queda de conducción.
2. Podrá conducir durante 4 horas y 29 1. La advertencia previa aparecerá 15
minutos antes de tener que hacer un minutos antes de que el tiempo que
B descanso. queda de conducción haya trans-
3. La próxima actividad solicitada será un currido.
descanso. 2. La advertencia aparecerá cuando el
4. El próximo descanso debe ser de al tiempo que queda de conducción
menos 45 minutos. haya transcurrido.
23
Sección del conductor
Tomarse un descanso Hacia el fin del día Vista del tiempo de conducción
Al igual que la vista del tiempo que queda Al final del día, la próxima actividad cam- semanal
de conducción, el DDS presentará una bia a Descanso diario. Cuando se aproxime el límite de tiempo
vista del tiempo que queda del descanso de conducción semanal, la vista será simi-
45min
cuando está descansando. lar a esta:
3h30min 2h00min 9h00min
45min 1 2 3
24
Sección del conductor
25
Sección del conductor
Para activar o desactivar el modo fuera La vista del tiempo que queda de con-
de aplicación: ducción puede contener diferente infor-
mación durante una situación de
1. Pulse OK para mostrar el menú. conducción.
2. Seleccione:
LUGARES 1 2
3. Pulse OK y seleccione: 4h 29 9h
Fuera de aplic.
4. Pulse OK. El siguiente pictograma se puede mostrar
en posición (1) y tiene el siguiente sig-
l Si activa el modo fuera de aplicación, la nificado:
vista de la pantalla predeterminada mos-
Descanso necesario 45 o 15 + 30 min
trará:
Tiempo para descanso 11 o 9 horas
FUERA
diario
El modo fuera de aplicación está activado.
26
Sección del conductor
Cálculos en el WTD
Debido a las diferentes normativas de la
Unión Europea, el periodo de dis-
ponibilidad se puede calcular como pausa
o bien como trabajo.
27
Sección del conductor
Nota:
El menú de información solo está dis-
ponible con el vehículo parado.
28
Sección del conductor
29
Sección del conductor
30
Sección del conductor
31
Sección del conductor
32
Sección del conductor
33
Sección del conductor
34
Sección del conductor
35
Sección del conductor
36
Sección de la empresa
Sección de la empresa
La sección de la empresa contiene información especialmente diri-
gida a propietarios de vehículos y transportistas que tienen ciertas
responsabilidades que se describen en los siguientes apartados prin-
cipales:
l Inspección de la empresa: la empresa está obligada a llevar a
cabo inspecciones del Tacógrafo y mantener los registros.
l Inspección de taller: la empresa tiene que administrar una ins-
pección del taller del Tacógrafo y almacenar los registros sobre la
inspección.
l Bloqueo y desbloqueo de datos: la empresa puede bloquear
datos para alejarlos del alcance de personas no autorizadas. Aquí
se describe esta función junto con la de restablecimiento (des-
bloqueo de datos).
l Descarga de datos: la empresa está obligada a realizar descargas
de datos del tacógrafo.
l Tarjeta de la empresa: contiene información sobre la tarjeta de la
empresa.
l Ajustes de la empresa: algunos ajustes solo están disponibles
para el personal de la empresa y estos ajustes se encuentran aquí.
Nota:
La empresa debe asegurarse de que todos sus vehículos de
más de 3,5 toneladas están equipados con sistemas de tacó-
grafo digital de acuerdo con la normativa UE y las leyes nacio-
nales. La tarjeta de la empresa es personal y solo la puede
utilizar el titular autorizado.
37
Sección de la empresa
38
Sección de la empresa
Nota:
Durante la inspección, la placa de ins-
talación debe ser válida y no debe
estar rota.
Asegúrese de que la información del cer-
tificado de prueba del tacógrafo recibido
tras la inspección periódica en el taller es
precisa.
39
Sección de la empresa
40
Sección de la empresa
Bloqueo de datos se eliminará el bloqueo más antiguo 6. Seleccione SÍ y pulse OK para realizar
Si los datos de la empresa no están blo- de la empresa. el bloqueo.
queados, aparecerá el menú de bloqueo al La siguiente pantalla aparece brevemente:
insertar una tarjeta de empresa. Además, el
Desbloqueo
bloqueo se puede establecer en cualquier Desbloqueo de datos finalizado
momento.
El desbloqueo se debe realizar antes de
1. Pulse el botón OK para mostrar el que el tacógrafo se transfiera a otra
menú del tacógrafo. empresa o si existe un riesgo de obtener
2. Seleccione: los datos registrados de la siguiente
BLOQ. EMPR. empresa. Si se olvida el desbloqueo, los
datos no se desbloquearán hasta que la
3. Pulse OK. siguiente empresa realice un bloqueo.
En la pantalla aparecerá:
1. Inserte una tarjeta de empresa en la
Empresa
Bloqueada bandeja 1 o 2. El tacógrafo entra auto-
máticamente en el modo de fun-
5. Seleccione SÍ y pulse OK.
cionamiento de empresa.
La siguiente pantalla aparece brevemente:
Si se insertan dos tarjetas de empresa se
Bloqueo expulsará la última que se haya insertado.
finalizado
2. Pulse el botón OK para mostrar el
Si la presente empresa realizó el último
desbloqueo, se cancelará dicho des- menú del tacógrafo.
bloqueo y el bloqueo de la empresa actual 3. Seleccione:
se extenderá a la fecha y hora del bloqueo BLOQ. EMPR.
anterior. 4. Pulse OK.
5. Seleccione SÍ y pulse OK.
Nota:
El tacógrafo es capaz de procesar un
En la pantalla aparecerá:
máximo de 255 bloqueos de empre- Empresa
sas. Una vez superado este número, desbloqueo
41
Sección de la empresa
42
Sección de la empresa
Si el proceso de descarga presenta fallos, la carga emitidos desde un taller para tacó-
pantalla mostrará la siguiente advertencia: grafos digitales.
Fallo en la descarga
Nota:
Consulte la sección Mensajes de la pan- Si un taller recibe una solicitud escrita
talla en la página 59 de una autoridad competente, podrá
facilitar a la autoridad una copia de los
Conservar un registro datos descargados almacenados con
Almacene todos los datos descargados de fines de investigación y sin necesidad
forma adecuada y segura. Esto evitará un de contar con el permiso del pro-
acceso no autorizado a los datos. pietario de los datos.
Los datos deben estar disponibles en caso
de una investigación o auditoría por parte
de las autoridades competentes. Descarga con tarjeta de control
Mediante una tarjeta de control válida, las
autoridades competentes pueden des-
Certificado; cuando no se pueda
cargar datos con fines de investigación.
realizar la descarga
Si no es posible descargar datos de un
tacógrafo defectuoso, el taller emitirá un
certificado de incapacidad de descarga.
Dicho certificado recibido del taller se
debe almacenar de manera segura. El cer-
tificado debe estar disponible para las auto-
ridades competentes durante una
investigación o auditoría.
Es aconsejable mantener un registro de
los certificados de incapacidad de des-
43
Sección de la empresa
44
Sección de la empresa
45
Sección de la empresa
46
Sección de la empresa
Configurar el tiempo máximo para Configurar el número de registro 10. Pulse OKpara confirmar. El número
las entradas manuales del vehículo (VRN) de registro del vehículo está con-
Las entradas manuales se cerrarán cuando Habitualmente el número de registro del figurado.
no se haya producido ninguna interacción vehículo (VRN) se configura durante la Ajustes DDS
durante 1 o 20 minutos, dependiendo de instalación, pero si falta el VRN, podrá Está disponible una serie de ajustes del
la configuración. El tiempo de caducidad introducirlo usted mismo. La empresa DDS para la empresa, véase la tabla con
por defecto es de 1 minuto. solo puede registrar el número una vez. todos los ajustes del DDS.
1. Pulse OK para mostrar el menú. 1. Pulse OK para mostrar el menú.
2. Seleccione: 2. Seleccione: Tabla con todos los ajustes DDS
CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN
3. Pulse OK. Esta tabla contiene todos los ajustes DDS.
3. Pulse OK.
4. Seleccione: l encendido/apagado: la presentación se
4. Seleccione:
Parámetros puede encender (habilitar) o apagar (des-
Número reg.
5. Pulse OK. habilitar).
5. Pulse OK. días: es un ajuste que indica con cuán-
6. Seleccione: l
6. Aparece Introducir Se muestra
Tiempo max. entra. tos días de antelación se presentará una
manua. número reg. Pulse OK.
advertencia o una advertencia previa.
7. Seleccione el conjunto de caracteres
7. Pulse OK. deseado (la configuración pre-
8. Seleccione una de las siguientes opcio- determinada es Latín 1) y pulse OK.
nes: 8. Seleccione el carácter para el primer
1 min carácter en el número de registro del
20 min vehículo y pulse OK. Repita el pro-
9. Pulse OK. ceso hasta que se introduzca el
número completo. Se pueden intro-
ducir 13 caracteres.
9. Seleccione el símbolo y pulse OK.
47
Sección de la empresa
48
Sección de la empresa
cad. tarjeta Indique con cuántos días de antelación dará el tacógrafo una adver-
preadvert. días
tencia previa.
desc. tarj. Indique con cuántos días de antelación dará el tacógrafo una adver-
preadvert. días
tencia previa.
preadvert. descarg. Indique con cuántos días de antelación dará el tacógrafo una adver-
preadvert. días
tencia previa.
calibración Indique con cuántos días de antelación dará el tacógrafo una adver-
preadvert. días
tencia previa.
DDS auto En este ajuste se puede establecer automáticamente el tacógrafo
pantalla encendido/apagado
para que muestre la selección estándar en la pantalla.
49
Sección de la empresa
50
Sección de referencia
Sección de referencia
La sección de referencia contiene información adicional que a veces
puede ser necesaria, pero que no se usa habitualmente. Esta sección
contiene:
l Símbolos de impresiones y pantalla: contiene una lista de sím-
bolos usados en la pantalla y en las impresiones.
l Idiomas disponibles: una lista de idiomas para la pantalla.
l Países disponibles: una lista de países que se pueden seleccionar
como ubicaciones.
l Mensajes de pantalla: una lista de mensajes, advertencias y fallos
ordenados alfabéticamente que pueden aparecer en la pantalla.
l Ejemplos de impresión: contiene la mayor parte de las posibles
impresiones.
l ADRTacógrafo: una versión del Tacógrafo destinada al uso en
vehículos usados para el transporte de materias peligrosas.
l Contacte con Stoneridge: cómo ponerse en contacto con Sto-
neridge.
l Índice
Conserve este manual de la empresa y el conductor en el vehículo.
Si se vende el vehículo, pase este manual al nuevo propietario, ya
que el Tacógrafo se considera parte del vehículo.
Su representante local de Stoneridge estará encantado de ayudarle
ante cualquier tipo de duda. Encontrará una lista de representantes
locales en el apartado 92
51
Sección de referencia
52
Sección de referencia
53
Sección de referencia
54
Sección de referencia
País
- Gibraltar
Uzbekistán
Ciudad Vaticana
Yugoslavia
Comunidad Europea
Resto de Europa
Resto del mundo
55
Sección de referencia
Prueba integrada
La prueba integrada se puede usar para
comprobar que los siguientes com-
ponentes del tacógrafo funcionan correc-
tamente:
l Pantalla
l Tarjeta de conductor
l Botones
l Impresora
l Pantalla invertida +-
Realice una prueba integrada de la
siguiente forma, pero tenga en cuenta que
la prueba integrada solo está disponible
cuando el vehículo está parado.
1. Pulse en botónOK y seleccione:
CONFIGURACIÓN
2. Pulse OK otra vez.
3. Seleccione:
Prueba integrada
4. Pulse OK.
5. Seleccione una de las cinco categorías
de prueba y pulse OK.
56
Sección de referencia
57
Sección de referencia
58
Sección de referencia
Mensajes de la pantalla
Existen cuatro tipos de mensajes que se pueden ver en la pantalla.
l Mensajes: contienen información sobre los procesos o avisos para el conductor. Los mensajes no se graban y no se pueden imprimir.
Pulse el botón Atrás para borrar el mensaje.
l Advertencias previas: aparecen como un aviso previo a las advertencias. Las advertencias previas se graban y se imprimen. Pulse el
botón OK dos veces para borrar la advertencia previa.
l Advertencia: aparecen, por ejemplo, en caso de velocidad excesiva o de infracción de la ley, o si el tacógrafo no puede efectuar el gra-
bado. Las advertencias se graban y se imprimen. Pulse el botón OK dos veces para borrar la advertencia.
l Fallos: son más críticos que las advertencias y se muestran si se detecta un fallo en el tacógrafo, en el sensor o en la tarjeta del con-
ductor. Además, los fallos se presentan si se detecta una manipulación indebida del equipo. Fallose graban y se imprimen. Pulse el
botón OK para mostrar el menú del Fallo.
59
Sección de referencia
60
Sección de referencia
61
Sección de referencia
con éxito.
Desconex. no Fallo Visite un taller para tacógrafos digitales para que
autor.funda sen. Se ha detectado una abertura no autorizada. Rela- comprueben el equipo.
cionado con el sensor de movimiento.
diario Advertencia previa- 9h de tiempo de conducción diaria
tiempo cond. Advertencia - 9h de tiempo de conducción diaria
Advertencia previa - tiempo de conducción diaria
Advertencia - finalización del tiempo de conducción dia-
ria
62
Sección de referencia
Fallo
Se ha detectado un intento de autenticación del sensor
de movimiento sin éxito. Relacionado con el sensor de
movimiento.
Fallo autent. Fallo Visite un taller para tacógrafos digitales para que
del sensor El tacógrafo no detecta el sensor. Relacionado con el comprueben el equipo.
sensor de movimiento.
Fallo de autent. de Fallo Extraiga la tarjeta y compruébela visualmente.
tarjeta 1 El control de seguridad del tacógrafo para la tarjeta en
la bandeja 1 ha fallado. Mensaje similar para la bandeja Limpie la tarjeta con un paño húmedo y suave y
2. Relacionado con el tacógrafo. vuelva a intentarlo.
63
Sección de referencia
Tacógrafo fallo -
64
Sección de referencia
65
Sección de referencia
Advertencia
La alimentación del tacógrafo se ha interrumpido
durante más de 200 milisegundos. La tensión del arran-
que no debería causar esta incidencia. La incidencia no
se genera en el modo de calibración. Relacionado con
el vehículo.
Interrup Indicación del tiempo de interrupción restante
máxima
66
Sección de referencia
67
Sección de referencia
68
Sección de referencia
69
Sección de referencia
70
Sección de referencia
extrajo incorrectamente durante la última sesión. Limpie la tarjeta con un paño húmedo y suave y
vuelva a intentarlo.
El tacógrafo no completó correctamente la extracción
anterior en la bandeja 1. Mensaje similar para la ban- Si aún presenta defectos, realice una com-
deja 2. Relacionado con la tarjeta. probación, véase la sección de 56.
Vehículo Mensaje Visite un taller para tacógrafos digitales para que
conflicto mov. Los datos de la segunda fuente del sensor de movi- comprueben el equipo.
miento y del sensor de movimientos primarios se contra-
dicen. Relacionado con el sensor de movimiento.
Ya en Mensaje Inserte solo una tarjeta de control.
modo de control Dos tarjetas de control insertadas. La segunda tarjeta
se expulsará sin ser procesada (autenticada). Rela-
cionado con el operador.
Ya en Mensaje Inserte solo una tarjeta de empresa.
modo empresa Dos tarjetas de empresa insertadas. La segunda tarjeta
se expulsará sin ser procesada (autenticada). Rela-
cionado con el operador.
71
Ejemplos de impresión
En las siguientes páginas hay numerosos ejemplos de impresión que se pueden seleccionar desde el menú IMPRESIÓN:
l Impresión diaria (tarjeta) 24h tarjeta (incluida la hora local).
l Impresión diaria (VU) 24h vehículo (incluida la hora local).
l Eventos y fallos (tarjeta) incid. tarjeta.
l Eventos y fallos (VU) vu incidencias.
l Información del tiempo de conducción inf. tiem. con.
l Datos técnicos datos técnicos.
l Velocidad excesiva sobrevelocidad.
l Velocidad del vehículo vel. del vehíc.
l Velocidad del motor (rpm) rev. del motor.
l Estado D1/D2 estado D1/D2.
l Hoja de entrada manual hoja entr. man.
El siguiente ejemplo muestra una confirmación después de una entrada manual.
l Confirmación de la entrada manual
72
1. Fecha y hora de la impresión.
Stoneridge 2. Tipo de impresión (24h, tarjeta).
Impresión diaria (tarjeta)
06/03/2009 10:32 (UTC)
3. Apellidos del titular de la tarjeta.
1
Esta impresión incluye todas las actividades 4. Nombre del titular de la tarjeta.
2 24h
almacenadas en la tarjeta del conductor (o 5. Número de la tarjeta y de identificación del país.
3 Andersson
tarjeta del compañero del conductor) para la 4 Richard 6. Fecha de caducidad de la tarjeta del conductor.
fecha seleccionada (requisitos legales). Se
5 S /00007001106910 0 0 7. Número de identificación, VIN.
6 20/02/2012
8. Estado miembro del registro y número de registro
usa la hora UTC. 7 1234567890ABCDEFG
de vehículo, VRN.
8 S /ABC 123
En la pantalla se indica lo siguiente (en la 9. Tacógrafo(fabricante).
segunda línea): 9 Stoneridge Electronics 10. Tacógrafo(número de pieza).
10 900208R7.1/26R01
11. Taller responsable de la última calibración.
24h tarjeta 11 Johansson and Sons 12. Número de la tarjeta del taller.
12 S /0001160 0 13. Fecha de la última calibración.
13 23/09/2008
14. Último control al que se ha sometido al conductor.
14
S /0001230 0 15. Fecha de consulta y contador diario de presencia
23/01/2009
de tarjeta.
15 06/03/2009 52
16. Bandeja donde se introdujo la tarjeta.
16 1 17. VRN, Número de registro del vehículo, para el
S /ABC 123
17 vehículo donde se introdujo la tarjeta del con-
18 0 km
ductor.
08:55 00h01
08:56 00h01 18. Odómetro del vehículo al insertar la tarjeta.
19 08:57 01h25
10:22 00h01
19. Actividades con la tarjeta del conductor intro-
10:23 00h09 ducida, hora de inicio y duración.
20 1 km; 1 km
20. Extracción de la tarjeta: odómetro del vehículo y
08:53 S
0 km distancia recorrida desde la última inserción donde
00h02 1 km
21
08h54 01h25 se conozca la lectura del odómetro.
00h11 ? 00h00
10h30 21. Resumen diario de actividades.
73
Impresión diaria (tarjeta) con- !X
22. Últimas cinco incidencias y fallos de la tarjeta del
! 27/02/2009 16:32 conductor.
tinuación !11
S /ABC 123 93h41
23. Últimas cinco incidencias y fallos de la VU, unidad
X 05/03/2009 15:20
X35 17h32 intravehicular.
S /ABC 123
! 05/03/2009 15:20
24. Lugar del control.
22
!11
S /ABC 123
17h32 25. Firma del controlador.
X 06/03/2009 08:55 26. Firma del conductor.
X35 01h37
S /ABC 123
! 06/03/2009 08:55
!11 01h37
S /ABC 123
!X
Para facilitar la comprobación de las actividades X 00 03/03/2009 09:15
de impresión, puede seleccionar la hora local en X35
---
05h10
** OUT OF REGULATION **
24h UTC+01h00 24
Andersson
Richard 25
S /ABCD6789012345 1 1
31/12/2012 26
1234567890ABCDEFG
S /123 A 23F
74
Impresión diaria de la unidad 1. Fecha y hora de la impresión.
Stoneridge 2. Tipo de impresión (24h, VU).
intravehicular (VU) 3. Apellido del titular de la tarjeta (conductor).
1 06/03/2009 10:39 (UTC) 4. Nombre del titular de la tarjeta (conductor).
Esta impresión incluye todas las actividades
almacenadas en el tacógrafo (VU) f) para la 2 24h 5. Número de la tarjeta y de identificación del país.
fecha seleccionada (requisitos legales). Se 3 Andersson
6. Fecha de caducidad de la tarjeta del conductor.
usa la hora UTC. La impresión depende de 4 Richard 7. Apellido del titular de la tarjeta (compañero del con-
5 S /00007001106910 0 0 ductor).
los siguientes factores: 6 20/02/2012 8. Nombre del titular de la tarjeta (compañero del con-
l Si no hay ninguna tarjeta insertada, selec- 7 Schmidt ductor).
8 Magnus 9. Número de la tarjeta y de identificación del país.
cione el día actual o cualquiera de los 9 S /00007001106880 0 0
10. Fecha de caducidad de la tarjeta del compañero
ocho días recientes. 10 20/02/2012
del conductor.
l Cuando hay una tarjeta insertada, selec- 11. Actividades de conductor almacenadas en la VU
11
cione cualquier día almacenado en el tacó- 12 06/03/2009 por ranura en orden cronológico.
grafo, entre un máximo de típicamente los 13 0- 1 km 12. Fecha de la consulta.
14 1
Andersson 13. Odómetro del vehículo a 00:00 y 24:00.
28 días más recientes. Si no hay datos dis- Richard
14. Conductor
S /00007001106910 0 0
ponibles para la fecha seleccionada, la 20/02/2012 15. Estado miembro del registro y número de registro
impresión no se iniciará. 15 S /ABC 123 del vehículo previamente utilizado.
16 03/03/2009 11:45
17 0 km
16. Fecha y hora de retirada de la tarjeta en el vehí-
En la pantalla se indica lo siguiente (en la 00:00 08h53 culo anterior.
0 km; 0 km
segunda línea): 18
0 km 17. Odómetro del vehículo al insertar la tarjeta.
08:53 00h02
0 km; 0 km 18. Actividades con hora de inicio y duración.
24h vehículo Andersson
Richard
S /00007001106910 0 0
20/02/2012
S /ABC 123
06/03/2009 10:26
0 km
08:55 00h01
08:56 00h01
08:57 01h25
10:22 00h01
10:23 00h16
1 km; 1 km
75
Impresión diaria de la unidad 19 2 19. Compañero del conductor
Schmidt
Magnus 20. Estado miembro del registro y número de registro
intravehicular (VU) con- S /00007001106880 0 0
20/02/2012
del vehículo previamente utilizado.
tinuación 20 S /ABC 123 21. Fecha y hora de retirada de la tarjeta en el vehí-
21 05/03/2009 14:40
0 km culo anterior.
M=Entradas manuales de las actividades del 22
00:00 08h53 22. Odómetro del vehículo al insertar la tarjeta.
conductor. 0 km; 0 km
M= Entradas manuales de actividades de con-
0 km
08:53 00h02 ductor.
0 km; 0 km
* = Periodo de descanso de al menos una hora.
Schmidt
Para facilitar la comprobación de las actividades Magnus 23. Resumen de periodos sin tarjeta en la ranura de
S /00007001106880 0 0
de impresión, puede seleccionar la hora local en 20/02/2012 tarjeta del conductor.
S /ABC 123
lugar de la UTC. La impresión contiene todos los 06/03/2009 10:25 24. Resumen de periodos sin tarjeta en la ranura de
0 km M
aspectos relacionados con la misma información. 08:55 00h01 tarjeta del compañero del conductor.
08:56 01h43 * 25. Resumen diario de actividades (conductor).
1 km; 1 km
Nota: 26. Resumen diario de actividades (compañero del
23 1
El texto OUT OF REGULATION indica que esta 00h00 0 km conductor).
00h02 00h00
impresión no cumple con ninguna normativa. 00h00
24 2
00h00 00h02
00h00
Andersson
Stoneridge Richard
S /00007001106910 0 0
26/11/2007 08:41 ( ) 08:53 S
25 00h02 0 km 1km
** OUT OF REGULATION ** 08h54 01h25
00h16
10h37
24h UTC+01h00
Schmidt
Andersson Magnus
Richard S /00007001106880 0 0
S /ABCD6789012345 1 1 08:53 S
26 0 km
31/12/2012 00h00 1km
00h00 08h54
01h43
1234567890ABCDEFG 10h37
S /123 A 23F
76
Incidencias y fallos (tarjeta) 1. Fecha y hora.
Stoneridge 2. Tipos de impresión. (incidencias y fallos, tarjeta).
Esta impresión incluye todas las adver- 3. Apellidos del titular de la tarjeta.
tencias y fallos almacenados en la tarjeta 1 20/07/2007 09:48 (UTC) 4. Nombre del titular de la tarjeta.
(requisitos legales). Se usa la hora UTC. 2 !X 5. Número de la tarjeta y de identificación del país.
3 Andersson
6. Fecha de caducidad de la tarjeta.
En la pantalla se indica lo siguiente (en la 4 Richard 7. Número de registro del vehículo VRN.
segunda línea): 5 S /ABCD6789012345 1 1 8. Lista de todas las incidencias almacenadas en la
6 31/12/2012
incid. tarjeta tarjeta.
1234567890ABCDEFG 9. Lista de todos los fallos almacenados en la tarjeta.
7 S /123 A 23F
10. Lugar del control.
!
07:30
11. Firma del controlador.
! 24/1/2007
8
00h05 12. Firma del conductor.
1234567890ABCDEFG
S /123 A 23F
! 3/2/2007 15:30
!35 00h00
1234567890ABCDEFG
VIN
S /123 A 23F
x
X 29/2/2007 06:41
X35 00h23
9 1234567890ABCDEFG
VIN
S /123 A 23F
X 14/3/2007 11:30
X35 01h05
1234567890ABCDEFG
VIN
S /123 A 23F
10
11
12
77
Incidencias y fallos (VU) 1. Fecha y hora.
Stoneridge 2. Tipos de impresión. (incidencias y fallos, VU).
Esta impresión incluye todas las adver- 3. Apellidos del titular de la tarjeta.
tencias y fallos almacenados el el tacógrafo o 1 20/07/2007 09:48 (UTC) 4. Nombre del titular de la tarjeta.
la unidad intravehicular (requisitos legales). 2 !X 5. Número de la tarjeta y de identificación del país.
Se usa la hora UTC. 3 Andersson
6. Fecha de caducidad de la tarjeta de conductor.
4 Richard 7. Identificación de vehículo. VIN, estado miembro en
En la pantalla se indica lo siguiente (en la 5 S /ABCD6789012345 1 1
que está registrado el vehículo y VRN.
segunda línea): 6 31/12/2012
8. Lista de todos las incidencias almacenadas en la
1234567890ABCDEFG
incid. vehículo 7
S /123 A 23F
unidad intravehicular (VU).
! 9. Lista de todos los fallos almacenados en la unidad
! 02 07/02/2007 06:24
!04 ( 10) 00h00 intravehicular (VU).
8 1234567890ABCDEFG 10. Lugar del control.
S /123 A 23F 11. Firma del controlador.
! 05 07/02/2107 06:24 12. Firma del conductor.
!08 ( 10) 00h00
1234567890ABCDEFG
S /123 A 23F
x
X 03 07/02/2007 08:42
X35 00h00
9 1234567890ABCDEFG
S /123 A 23F
X 01 07/02/2106 06:24
X31 00h00
1234567890ABCDEFG
S /123 A 23F
10
11
12
78
1. Fecha y hora.
Información del tiempo de con- Stoneridge 2. Muestra la diferencia horaria entre la hora UTC y la
ducción 3.
hora local.
Tipo de impresión (resumen del tiempo de con-
1 20/07/2007 09:48
Esta impresión incluye información sobre el 2 (UTC+01:00) ducción).
tiempo de conducción. 4. Apellido y nombre del titular de la tarjeta.
3 5. ID del titular de la tarjeta.
En la pantalla se indica lo siguiente (en la 4 Andersson 6. Fecha de caducidad de la tarjeta.
Richard 7. Resumen del tiempo de conducción.
segunda línea): 5 S /ABCD6789012345 1 1 8. Fin del último período de descanso diario/semanal.
6 31/12/2012
inf. tiem. con. 9. Tiempo de conducción continuo del conductor.
7 10. Tiempo de pausa acumulado del conductor.
8 12/2/2011 19:24 [?]
11. Tiempo de conducción diario, en paréntesis, el
9 1 02h51
Nota: 10 1 00h13 número de veces que el tiempo de conducción ha
De los números 16 al 20: estas líneas 11 10h29 (>9h: 2) superado las 9 horas durante la semana actual.
de resumen solo se imprimen si se pre- 12. Tiempo que queda antes de que el conductor deba
12 12h24
senta alguna advertencia. inicial el período de descanso diario/semanal.
13 13. Tiempo de conducción semanal.
14 14. Tiempo de conducción de dos semanas.
Nota: 15
15. Resumen de la tarjeta del conductor.
Número8: la interrogación después del 16 31/12/2012
16. Fecha de caducidad de la tarjeta del conductor.
17 12/04/2011
valor indica que se han asimilado perío- 17. Fecha de la próxima descarga obligatoria de la tar-
18 jeta del conductor.
dos DESCONOCIDOS a 12/04/2011
19 18. Resumen de tiempos relacionado con la unidad intra-
DESCANSO/PAUSA. 12/12/2011 vehicular (tacógrafo).
20
19. Fecha de la próxima descarga obligatoria de la VU.
20. Fecha de la próxima calibración obligatoria de la VU.
79
1. Fecha y hora.
Datos técnicos 2. Tipos de impresión. (datos técnicos).
13 e1-175
Esta impresión incluye datos como la con- 14 05/08/2010
3. ID del titular de la tarjeta.
4. Número de Identificación de Vehículo (VIN).
figuración de la velocidad, el tamaño de los 15 STONERIDGE ELECTRONICS 5. Número de Registro de Vehículo (VRN) y país de registro.
16 168 66 BROMMA
neumáticos, los datos de calibración y la 6. Fabricante del tacógrafo.
17 S /12345678901012 1 0 7. Número de pieza del tacógrafo.
hora de ajustes. 18 31/08/2016 8. Número de aprobación de tacógrafo.
19 05/08/2010 (1) 9. Número de serie de tacógrafo, fecha de fabricación, tipo de
En la pantalla se indica lo siguiente (en la 20 NL /AA-BB-12 equipo y código de fabricante.
21 /?????????????
segunda línea): 22 w 9 150 Imp/km 10. Año de fabricación.
23 k 9 150 Imp/km 11. Versión de software y fecha de instalación.
24 l 3 331 mm 12. Número de serie del sensor de movimiento.
datos técnicos 25 315/80 R22.5
26 89 km/h 13. Número de aprobación del sensor de movimiento.
27 15 km; 15 km 14. Fecha de la primera instalación del sensor de movimiento.
Johansson and Sons 15. Taller que realizó la calibración.
Stoneridge 123 45 BROMMA 16. Dirección del taller.
S /12345678901012 1 0
17. Identificación de la tarjeta del taller.
1 19/10/2010 08:41 (UTC) 31/08/2016 18. Fecha de caducidad de la tarjeta del taller.
19. Fecha de calibración.
2 28 06/08/2010 (2)
29 ABCD1E2345678910 20. VIN
30 NL /AA-BB-12 21. VRN y país de registro.
Andersson w 9 150 Imp/km
3 Richard 22. Coeficiente típico del vehículo.
k 9 150 Imp/km
S /00007001106910 0 0 l 3 331 mm 23. Constante del equipo de grabación.
23/05/2015 315/80R22.5 24. Circunferencia efectiva de los neumáticos de las ruedas.
89 km/h
ABCD1E2345678910 0 km; 26 km 25. Tamaño de los neumáticos del vehículo.
4
5 NL /AA-BB-12 26. Configuración de la velocidad autorizada.
31 ! 06/08/2010 10:40 27. Valores antiguos y nuevos del odómetro.
6 Stoneridge Electronics 32 06/08/2010 10:41 28. Fecha de calibración y propósito.
Adolfsbergsvägen 3 Johansson and Sons
123 45 BROMMA 29. VIN.
S70227 örebro
7 900208E7.3/01R01 30. VRN y país de registro.
S /12345678901012 1 0
8 SVN31309 !x 31. Fecha y hora anteriores. (Antes del ajuste de la hora)
9 1234567890/7878/06/A2 33 ! 19/10/2010 08:40 32. Fecha y hora nuevas. (Después del ajuste de la hora)
10 2010 34 x 19/10/2010 08:40 33. Hora del evento más reciente.
11 v P477 31/07/2010
ATTACHMENT 34. Fecha y hora del fallo más reciente.
12 1234567890/1006/07/A1 35. Configuración de la segunda fuente. Si no se muestra, la
35 Input: A-CAN
Type: EBC2 segunda fuente está desactivada
80
Velocidad excesiva 1. Fecha y hora.
(365) 2. Tipos de impresión. (velocidad excesiva). Con-
Esta impresión incluye los incidentes de 9/02/2007 11:31 00h10
99 km/h 97 km/h figuración del dispositivo de limitación de velocidad.
velocidad excesiva, la duración y el nombre 10 Svensson
3. Apellidos del titular de la tarjeta.
Bertil
del conductor. S /EFGH123456786 2 2 4. Nombre del titular de la tarjeta.
(10) 5. Número de la tarjeta y de identificación del país.
En la pantalla se indica lo siguiente (en la 12/02/2007 19:24 00h05 6. Fecha de caducidad de la tarjeta del conductor.
segunda línea): 98 km/h 94 km/h (1)
Andersson 7. Identificación de vehículo. VIN, estado miembro en
Richard
sobrevelocidad S /ABCD6789012345 1 1
que está registrado el vehículo y VRN.
11
8. Fecha y hora del último control de velocidad exce-
12/02/2007 19:2400h10 siva.
99 km/h 97 km/h (1)
Stoneridge Svensson 9. Fecha y hora del primer velocidad excesiva y
Bertil
S /EFGH123456786 2 2
número de incidencias de velocidad excesiva.
1 20/07/2007 09:48 (UTC)
Primer incidencia de velocidad excesiva tras la
2 89 km/h última calibración.
12
3 Andersson Fecha, hora y duración. Velocidad máx. y media.
4 Richard 13
5 S /ABCD6789012345 1 1
Conductor e identificación de la tarjeta del con-
6 31/12/2012 14 ductor.
1234567890ABCDEFG
10. Las cinco incidencias más graves de velocidad
7 S /123 A 23F excesiva en los últimos 365 días. Fecha, hora y
duración. Velocidad máx. y media. Conductor e
9/02/2007 11:31
8 17/01/2007 (008)
identificación de la tarjeta del conductor.
11. Incidencias más graves de velocidad excesiva en
12/02/2007 19:24 00h05 los últimos diez días. Fecha, hora y duración. Velo-
98 km/h 94 km/h (1)
9 Andersson cidad máx. y media. Conductor e identificación de
Richard
S /ABCD6789012345 1 1
la tarjeta del conductor.
12. Lugar del control.
13. Firma del controlador.
14. Firma del conductor.
81
Velocidad del vehículo 1. Fecha y hora.
2. Tipos de impresión. (velocidad del vehículo).
Esta impresión incluye la velocidad del vehí- 3. Apellidos del titular de la tarjeta.
culo ordenada cronológicamente en bandas 12
S /DF16835 3
4. Nombre del titular de la tarjeta.
11/11/2011
de velocidad (km/h) para cada conductor. 11/07/2007 08:25 5. Número de la tarjeta y de identificación del país.
11/07/2007 18:12
6. Fecha de caducidad de la tarjeta del conductor.
En la pantalla se indica lo siguiente (en la KM/H
0 <= v < 10 00h09 7. Identificación de vehículo. VIN, estado miembro en
segunda línea): 10 <= v < 20 00h17
que está registrado el vehículo y VRN.
20 <= v < 30 00h29
vel. del vehíc. 13
30 <= v < 40 01h06 8. Información sobre el conductor anterior (en orden
40 <= v < 50 01h06
50 <= v < 60 01h06 cronológico).
60 <= v < 70 01h06
70 <= v < ... 01h06
9. Fecha y hora de inicio del conductor anterior.
Stoneridge Andersson 10. Fecha y hora de final del conductor anterior.
14 Richard 11. Banda de velocidad y tiempo de duración.
1 20/07/2007 09:48 (UTC)
S /ABCD6789012345 1 1
2 KM/H 31/12/2012
12. Información sobre el conductor anterior (en orden
3 Andersson KM/H cronológico).
4 Richard 13. Banda de velocidad y tiempo de duración.
5 S /ABCD6789012345 1 1 15
31/12/2012
14. Información de la tarjeta del último conductor.
6
15. Firma del conductor.
7 1234567890ABCDEFG
S /123 A 23F
20/07/2007
8 S /BD79135 1
31/12/2012
9 11/07/2007 06:36
10 11/07/2007 19:24
KM/H
0 <= v < 10 00h06
10 <= v < 20 00h08
20 <= v < 30 00h07
11 30 <= v < 40 01h06
40 <= v < 50 01h06
50 <= v < 60 01h06
60 <= v < 70 01h06
70 <= v < ... 01h06
82
Velocidad del motor (rpm) 1. Fecha y hora.
RPM 2. Tipos de impresión. (régimen del motor).
Esta impresión incluye la velocidad del 0 <= n <
100 <= n <
100 01h06
200 01h06 3. Apellidos del titular de la tarjeta.
motor de los vehículos en bandas de rpm en 11
200 <= n < 300 01h06
4. Nombre del titular de la tarjeta.
300 <= n < 400 01h06
orden cronológico para cada conductor. 400 <= n < 500 01h06 5. Número de la tarjeta y de identificación del
500 <= n < 600 01h06
600 <= n < 700 01h06 país.
En la pantalla se indica lo siguiente (en la 700 <= n < 800 01h06
800 <= n < .... 01h06 6. Fecha de caducidad de la tarjeta del con-
segunda línea):
ductor.
rev. del motor 7. Identificación de vehículo. VIN, estado miem-
S /DF16835 3
12 11/11/2011 bro en que está registrado el vehículo y VRN.
11/07/2007 08:25 8. Información sobre el conductor anterior (en
11/07/2007 18:12
RPM orden cronológico).
0 <= n < 100 01h06
100 <= n < 200 01h06 9. Fecha y hora de inicio del conductor anterior.
Stoneridge 200 <= n < 300 01h06
10. Fecha y hora de final del conductor anterior.
300 <= n < 400 01h06
1 20/07/2007 09:48 (UTC) 13 400 <= n < 500 01h06 11. Banda de régimen del motor y tiempo de dura-
500 <= n < 600 01h06
2 RPM ción.
600 <= n < 700 01h06
3 Andersson 700 <= n < 800 01h06
4 Richard 800 <= n < .... 01h06 12. Información sobre el conductor anterior (en
5 S /ABCD6789012345 1 1 Andersson orden cronológico).
6 31/12/2012 14 Richard 13. Banda de régimen del motor y tiempo de dura-
S /ABCD6789012345 1 1
1234567890ABCDEFG
7
S /123 A 23F 31/12/2012 ción.
20/07/2007 RPM 14. Información de la tarjeta del último conductor.
15. Firma del conductor.
15
8 S /BD79135 1
31/12/2012
9 11/07/2007 06:36
10 11/07/2007 19:24
83
Estado D1/D2 1. Fecha y hora.
Stoneridge 2. Tipos de impresión. (Estado D1/D2).
Esta impresión incluye los cambios de 3. Apellidos del titular de la tarjeta.
1 20/07/2007 09:48 (UTC)
estado de los conectores traseros (D1 y D2). 4. Nombre del titular de la tarjeta.
2 STATUS 1/2
La salida de los conectores traseros depende 3 Andersson
5. Número de la tarjeta y de identificación del país.
de la empresa. 4 Richard 6. Fecha de caducidad de la tarjeta del conductor.
5 S /ABCD6789012345 1 1 7. Identificación de vehículo. VIN, estado miembro en
En la pantalla se indica lo siguiente (en la 6 31/12/2012
que está registrado el vehículo y VRN.
segunda línea): 7 1234567890ABCDEFG
8. Fecha de impresión seleccionada.
S /123 A 23F
10
84
Hoja de entrada manual 1. Fecha y hora (hora local).
Stoneridge 2. Tipo de impresión (entradas manuales).
Esta es una hoja de impresión para la escri- 3. Nombre del titular de la tarjeta y número de iden-
1 26/11/2007 07:41 ( )
tura a mano de datos. tificación.
2 M UTC+01h00
En la pantalla se indica lo siguiente (en la 4. Identificación de vehículo. VIN, estado miembro en
Andersson
segunda línea): 3 Richard que está registrado el vehículo y VRN.
S /ABCD6789012345 1 1 5. Hora de extracción de la tarjeta.
31/12/2012
hoja entr. man. 6. Entradas manuales con tiempo de duración.
4 1234567890ABCDEFG 7. Hora de inserción de la tarjeta.
S /123 A 23F
M 8. Firma del conductor.
5 23/11/07 08:41
....... .......
....... .......
6 ....... .......
....... .......
....... .......
....... .......
7 23/11/07 16:23
85
Datos y especificaciones la normativa establece o a cómo pueden
ser interpretados por algunas autoridades males y reducidos en semanas de calen-
de control, en particular, entre otros, en dario independientes.
Cálculos y límites del DDS algunos casos especiales: l Uso opcional de actividades
DISPONIBLES para pausas.
DDS realiza el mejor esfuerzo de cálculo para l Períodos de conducción que varían l Grandes desviaciones en ajustes de
apoyar a los conductores y a las flotas en entre tacógrafos análogos y digitales,
su cumplimiento con el Reglamento (CE) tiempo entre unidades de vehículos
con tarjetas de conductor nuevas o sin donde se ha insertado la tarjeta de con-
561/2006. Stoneridge no se responsabiliza
de los defectos o deficiencias de esta fun- tarjetas de conductor, en cuyo caso los ductor.
ción. datos relevantes puedan faltar en la tar- l Conducción en equipo cuando los con-
jeta de conductor. ductores han iniciado sus períodos de
Por lo general, DDS tiene en cuenta lo l Cambios de actividad sumamente habi-
siguiente en sus cálculos internos: trabajo diario en horarios inde-
tuales. pendientes.
l Datos de actividad en la tarjeta del con- l Tarjeta de conductor averiada.
ductor. l Algunos usos de las condiciones espe-
l Requisitos generales en el Reglamento ciales de Fuera de aplicación.
(CE) 561/2006 sobre el tiempo de con- l Conducción en países que no per-
ducción, pausas, descansos y semanas tenezcan a la UE, AETR.
l Transportes internacionales en autobús
del calendario.
l Requisitos de la Directiva de horario de donde se aplica la derogación de los 12
trabajo 2002/15/CE. días.
l Se incluye el cálculo del tiempo de viaje l Otras excepciones donde no se aplica el
en ferry/tren. Reglamento (CE) 561/2006.
l Hora del reloj interno para VU, en la l Uso del descanso semanal com-
zona horaria UTC. pensatorio.
l Algunas combinaciones del inicio y fina-
Los datos presentados por DDS pueden lización de los descansos semanales nor-
ser, en algunos casos, diferentes a lo que
86
Detalles del DDS Descanso semanal 56 horas SÍ
Esta tabla indica lo que cubre y lo que no Descanso semanal reducido 24 SÍ
cubre DDS. horas
Certificación y aprobación
Intervalo máx. (144 horas SÍ El tacógrafo está aprobado para su uso en
Tipo Indique
desde el final) la Unión Europea y certificado en el
SÍ/NO
Asignación de una semana SÍ “nivel E3” de ITSEC según la legislación
Tiempo de conducción diaria SÍ de la Unión Europea.
4,5 + 4,5 horas Conducción en equipo SÍ
Tiempo de conducción SÍ Descansos normales/reducidos SÍ Número de aprobación: e5-0002.
ampliado a 10 horas en un período de dos semanas
(1 + 1)
Número de horas de con- SÍ
ducción ampliadas durante 2 Norma de derogación de los 12 NO Evitar la alta tensión
semanas días para los transportes inter-
nacionales en autobús.
Interrumpa la alimentación al tacógrafo si
Pausa diaria 45 min SÍ cree que el vehículo necesitará varios
Descanso semanal com- NO
Pausa dividida 15-30 min SÍ intentos de arranque forzado.
pensatorio.
Descanso diario 11 horas SÍ
Directiva de horario de trabajo. SÍ Para más información sobre cómo inte-
Descanso diario reducido 9 SÍ rrumpir la alimentación del tacógrafo,
horas Interrupciones de descanso dia- SÍ
véase el manual de funcionamiento del
Descanso partido 3 + 9 horas SÍ rio para ferry/tren, por ejemplo,
vehículo.
iniciar o finalizar la conducción
Número de descansos diarios SÍ
en ferry o tren Quizás sea necesario recalibrar el tacógrafo
reducidos desde el último des-
canso semanal (máx. 3) Normas específicas de AETR NO si se interrumpe la alimentación.
Intervalo máximo entre los des- SÍ
Nota:
cansos diarios (24 horas si hay
Nota: La alta tensión puede ocasionar
un único conductor)
Todos los cálculos se basan en daños permanentes en el tacógrafo y
Tiempo de conducción semanal SÍ fallos de los componentes eléctricos
56 horas
semanas fijadas en la hora UTC y no
en semanas de hora local. del tacógrafo. Los daños del tacó-
Tiempo de conducción cada 2 SÍ grafo ocasionados de esta forma anu-
semanas 90 horas larán la garantía.
87
l Apellido y nombre del titular de la tar-
Datos almacenados en el Tacógrafo jeta. Datos de actividad del conductor
El tacógrafo registra y almacena varios l Número de la tarjeta del conductor, Se almacenan datos por cada día y cambio
datos: estado miembro emisor de la tarjeta y en la actividad de conducción:
fecha de vencimiento de la misma.
l Datos de la tarjeta de conductor, l Fecha y hora de inserción y extracción l Estado de conducción: único o parte
excepto los datos del carné de con- de la tarjeta del conductor. de una plantilla.
ducir. l Valor del odómetro del vehículo a la l Bandeja de tarjeta utilizada en el tacó-
l Advertencias y defectos relacionados hora de la inserción y extracción de la grafo.
con el tacógrafo y el conductor, la tarjeta del conductor. l Tarjeta insertada o no en el momento de
empresa y las tarjetas del taller. l El número de registro del vehículo y el cambio de la actividad.
l Información del vehículo, datos del odó- estado miembro en que está registrado l Actividad del conductor.
metro y velocidad detallada de las últi- el vehículo. l Fecha y hora de cambio de la actividad.
mas 24 horas. l Hora de extracción de la tarjeta en el
l Manipulación indebida del tacógrafo. último vehículo en el que se insertó la
La velocidad del vehículo se almacena Otros datos
l tarjeta del conductor.
de forma continuada. l En qué bandeja está insertada la tarjeta Otros datos almacenados en el tacógrafo:
de conductor.
Nota: l Indicación de si se han realizado entra- l Velocidad detallada del vehículo.
Si se rebasa del límite de velocidad das manuales de actividades. l Velocidad excesiva del vehículo durante
durante más de un minuto quedará l Selección de idioma en el tacógrafo del al menos 1 minuto.
registrado en el tacógrafo. l Eventos de la empresa y el taller
conductor.
Datos almacenados en la tar-
Datos de inserción y extracción
jeta
Se almacenan datos por cada tarjeta de con- La tarjeta del conductor es exclusiva para
ductor: cada conductor y, por lo tanto, identifica
88
al titular de la tarjeta. Además, la tarjeta
almacena varios datos: de la tarjeta, conductor único o parte de
Datos de inserción y extracción una plantilla.
l Horario de conducción, actividades y Se almacenarán datos por cada día y vehí- l Un registro de cada cambio en la acti-
distancia. culo: vidad de conducción.
l Información del carné del conductor. l Estado de conducción – conductor 1 o
l Algunas advertencias y averías. l Fecha y hora de la primera inserción y conductor 2.
l Número de serie del vehículo (VRN) última extracción de la tarjeta del con- l Bandeja de tarjeta utilizada en el tacó-
para vehículos utilizados por el titular de ductor. grafo.
la tarjeta. l Valor del odómetro del vehículo en la l Tarjeta insertada o no en el momento de
l Controles realizados por las autoridades. primera inserción y última extracción de cambio de la actividad.
la tarjeta del conductor. l Actividad del conductor.
Los datos se almacenan automáticamente Fecha y hora de cambio de la actividad.
en la tarjeta cuando es necesario. En caso l El número de registro del vehículo y el l
89
Versión para materias peligrosas según
ADR: De -25°C a +65°C.
90
ADRTacógrafo 1
l Las bandejas de tarjetas no se pueden
expulsar.
Vehículos con materias peligrosas l No se puede imprimir.
l La iluminación de fondo para los boto-
La versión ADR del tacógrafo está apro- nes y la pantalla está desconectada.
bada para uso en vehículos con materias
peligrosas. Se diferencia del tacógrafo
estándar porque tiene una protección Nota:
antiexplosión y está certificado de El Tacógrafo ADR entrará en modo de
acuerdo con la directiva de la UE ahorro de energía inmediatamente des-
94/9/CE. pués de que se desconecte la llave de
encendido.
Número de certificado de prueba TÜV Para que el tTacógrafo ADR esté com-
(Technischer Überwachungs Verein): pletamente operativo, la llave de encen-
ATEX 2507 X, con los suplementos dido debe estar en la posición de 2 3
91
Contacte con Stoneridge Correo electrónico: fran-
Le invitamos a que envíe posibles pre- [email protected]
Países Bajos
guntas o sugerencias sobre el Tacógrafo y
las instrucciones de funcionamiento a cual- C.A.S.U. - Utrecht b.v.
Alemania
quiera de nuestras oficinas de venta, Ravenswade 118
según se indica a continuación. Stoneridge Aftermarket GmbH NL-3439 LD Nieuwegein
Talweg 8 Países Bajos
D-75417 Mühlacker-Lomersheim
Reino Unido Teléfono: +31 (0)30 288 44 70
Alemania
Fax: +31 (0)30 289 87 92
Stoneridge Electronics Ltd Teléfono: +49 7041 9695-10 Correo electrónico: [email protected]
Charles Bowman Avenue Fax: +49 (0)7041 9695-55
Claverhouse Industrial Park Correo electrónico: info-
Dundee DD4 9UB, Escocia [email protected] España
Reino Unido
Stoneridge Electronics España
Teléfono: +44 (0)1382 866 400 Avda. Severo Ochoa 38
Italia
Fax: +44 (0)1382 866 401 Pol. Ind. Casa Blanca
Correo electrónico: amsa- Stoneridge Electronics S.r.l. 28108 Alcobendas
[email protected] Viale Caduti nella Guerra di Liberazione, Madrid
568 España
00128 Roma
Francia Teléfono: +34 91 662 32 22
Italia
Fax: +34 91 662 32 26
Stoneridge Electronics Francia Teléfono: +39 06 50 78 07 87 Correo electrónico: spai-
Z.I St. Etienne Fax: +39 06 50 89 001 [email protected]
F-64100 Bayonne Correo electrónico: ita-
Francia [email protected]
Teléfono: +33 (0)5 59 50 80 40
Fax: +33 (0)5 59 50 80 41
92
Suecia
Stoneridge Nordic AB
Gårdsfogdevägen 18 A
SE-168 66 Estocolmo
Suecia
Teléfono: +46 (0)8 154400
Fax: +46 (0)8 154403
Correo electrónico: info-
@stoneridgenordic.se
93
Índice
Índice
Atrás 9 Descanso 14, 19
Compañero del conductor (2) 8 Disponible 14, 20
A Conductor (1) 8
OK (confirm) 9
E
Actividad 14, 19, 27, 49
Directiva de horario de tra- Entradas manuales 14, 19
C
bajo (WTD) 22
Presentación del WTD Cambiar
H
ENCENDIDA/APAGAD- Actividad con el vehículo
A 46 Hora 31
parado 14
Actividades 14, 19 entrada manual 21 I
ADR
hora 31
Características especiales 91 Idioma 30
Idioma 30
Certificado TÛV 91 Impresión 35
Certificado 87
Versión de tacógrafo ADR 91 Conduciendo 14, 16 Impresora 8
Aprobación 87 Configuración 49
L
Conductor 30
B
Empresa 45 Lugares 19
Bandejas (1= conductor, 2 = com- Contacte con Stoneridge 1, 92
pañero del conductor) 8 Control manual 2 M
Bandejas de tarjetas (1= con-
ductor, 2 = compañero D Manual del taller 2
del conductor) 8, 87 Menú de impresión 72
Botones DDS Menús 14
Arrow down 9 Cálculos y límites del DDS 86 Modo de ahorro de energía 33
Arrow up 9 Tabla con DDS 47
94
Índice
P veh.)
S
Seguridad 1
Sensor 9
Sensor de movimiento (sensor) 9
T
Tacógrafo 8
Tiempo no contabilizado 20
U
Unidad intravehicular (tacógrafo) 8
V
Vista del conductor, véase Pan-
talla 8
VRN (Número de registro del 33
9000-102019/05 04 95
Stoneridge Electronics Ltd
102019P/05R04 ES
Tel: +44 (0)1382 866 400
Fax: +44 (0)1382 866 401
E-mail: [email protected]
www.stoneridgeelectronics.com