Manual Usuario Huracan-2100 y Huracan-3100
Manual Usuario Huracan-2100 y Huracan-3100
Manual Usuario Huracan-2100 y Huracan-3100
2 3a
3b 3c
5a ON
OFF
4
OFF 5b
OFF
ON
ON
5c
ON 6a
OFF
5d
6b
8
10a
10b
12
11
13
14a
15
14b
16a
16b
17
16c
I SIMBOLOGIA SLO SIMBOLI
GB SYMBOLS H JELMAGYARÁZAT
F PICTOGRAMMES CZ SYMBOLY
D SYMBOLIK SK SYMBOLY
P LEGENDA N SYMBOLER
NL SYMBOLENLEER TR SEMBOL
DK SYMBOLER RO SIMBOLURI
S SYMBOLER BG СИМВОЛИ
GR Κίνδυνος εγκαυμάτων
PL Uwaga, grozi poparzeniem
HR Pozor, vruće površine
SLO Nevarnost opeklin
I Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso H Figyelem, égető felületek
GB Before use, read the handbook carefully CZ Nebezpečí spálení!
F Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation SK Nebezpečenstvo popálenia !
D Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen RUS Опасность ожога
E Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo NO Fare for å brenne seg
P Ler com atenção o manual de instruções antes do uso TR Yanma tehlikesi
NL Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door RO Pericol de arsuri
DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug BG Опасност от изгаряния
S Läs bruksanvisningen noggrant före användning SRB Opasnost od opekotina
FIN Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä LT Nudegimo pavojus
GR Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιώνν πριν από τη χρήση EST Süttivuse oht
PL Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami obsługi LV Piesargieties no apdedzināšanās
HR Prije upotrebe, pažljivo pročitajte upute za upotrebu
SLO Pred zagonom skrbno preberite navodila za uporabo
H Használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet
CZ Před zahájením práce si pozorně přečtěte příručku pro použití.
SK Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte návod na jeho použitie.
RUS Перед тем, как приступить к работе, внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации
NO Les nøye bruksanvisningen før bruk
TR Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
RO Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de utilizare! I Protezione obbligatoria della vista
BG Внимателно прочетете ръководството по експлоатация преди GB Obligatory eye protection
употреба F Protection des yeux obligatoire
SRB Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu D Sichtschutz obligatorisch
LT Prieš imdamiesi darbo atidžiai perskaitykite naudojimo vadovėlį E Protección obligatoria de la vista
EST Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi. P Proteção obrigatória dos olhos.
LV Uzmanīgi izlasiet izmantošanas instrukciju pirms produkta lietošanas NL Beschermingsplicht voor het gezicht
DK Obligatoriske beskyttelsesbriller
S Obligatoriska skyddglasögon
FIN Pakollinen silmien suojaus
GR Υποχρεωτική προστασία όρασης
PL Obowiązkowe zabezpieczenie wzroku
HR Obavezna zaštita za očiju
SLO Obvezna zaščita oči
H Kötelező szemvédelem
CZ Povinná ochrana zraku
I Pericolo di scottature SK Povinná ochrana zraku
GB Warning, hot surfaces RUS Обязательная защита зрения
F Risque de brûlures NO Obligatorisk beskyttelse av synet
D Verbrennungsgefahr TR Mecburi olarak gözlerin korunması
E Peligro de quemaduras RO Protejarea obligatorie a vederii
P Perigo de queimaduras BG Задължителна защита на очите
NL Gevaar voor brandwonden SRB Obavezna zaštita očiju
DK Risiko for skoldning LT Privalomi apsauginiai akiniai
S Risk för brännskador EST Kohustuslik silmakaitse
FIN Palovammavaara LV Obligāta redzes aizsārdzība
7
F Groupe pompant
D Pumpgruppe
E Grupo de bombeo
P Unidade de bombeamento
NL Pompgroep
DK Pumpeaggregat
I Pericolo avviamento automatico S Pumpenhet
GB Danger - automatic control (closed loop) FIN Pumppuryhmä
F Risque de démarrage automatique GR Αντλητικό συγκρότημα
D Gefahr durch automatischen Anlauf PL Zespół Pompujący
E Peligro de arranque automático HR Pumpna grupa
P Perigo arranque automático SLO Črpalna enota
NL Gevaar voor automatisch starten H Szivattyú egység
DK Fare automatisk start CZ Systém vstřikovacího čerpadla
S Risk för automatisk start SK Vstrekovacia sústava
FIN Automaattisen käynnistymisen vaara RUS Компрессорная головка
GR Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης NO Pumpe Gruppe
PL Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się TR Pompalama grubu
HR Opasnost zbog automatskog pokretanja RO Grup de pompare
SLO Nevarnost zaradi samodejnega zagona BG Изпомпваща група
H Automatikus beindulás veszélye SRB Pumpna grupa
CZ Nebezpečí - automatické spouštění! LT Pompavamo įrenginys
SK Nebezpečenstvo - automatické spustenie ! EST Kompressori pump
RUS Опасность автоматического включения LV Sūkņu grupa
NO Fare for automatisk oppstart
TR Dikkat otomatik çalışma tehlikesi
RO Pericol pornire automată
BG Опасност от автоматично пускане в ход
SRB Opasnost zbog automatskog pokretanja
LT Automatinio įsijungimo pavojus
EST Ohtlik - automaatiline käivitus
LV Uzmanību - automātiska iedarbināšanās
I Potenza motore
GB Power
F Puissance moteur
D Motorleistung
E Potencia motor
P Potência do motor
NL Motorvermogen
I Attenzione corrente elettrica DK Motorstyrke
GB Dangerous voltage S Motorstyrka
F Attention: présence de courant électrique FIN Moottorin teho
D Achtung, elektrische Spannung GR Ισχύς κινητήρα
E Atención, corriente eléctrica PL Moc silnika
P Atenção corrente eléctrica HR Snaga motora
NL Attentie, elektrische stroom SLO Moč motorja
DK Advarsel elektrisk strøm H Motor teljesítménye
S Varning - elektricitet CZ Výkon motoru
FIN Huom. vaarallinen jännite SK Výkon motora
GR Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα RUS Мощность мотора
PL Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym NO Effekt motor
HR Pažnja, električni napon TR Motor gücü
SLO Pozor, električna napetost RO Puterea motorului
H Figyelem, elektromos áram BG Мощност на двигателя
CZ Pozor - elektrické napětí! SRB Snaga motora
SK Pozor - elektrický prúd ! LT Variklio galingumas
RUS Опасность удара электрическим током EST Mootori võimsus
NO Forsiktig elektrisk strøm LV Motora jauda
TR Dikkat elektrik akımı
RO Atenţie! Pericol electric
BG Внимание: електричеки ток
SRB Pažnja, električni napon
LT Elektros įtampos rizika
EST Ettevaatust - elektrivool
LV Esiet uzmanīgi - elektrības plūsma
I Capacità serbatoio
GB Tank capacity
F Contenance réservoir
D Behältergröße
E Capacidad depósito
P Capacidade do reservatório
NL Tankcapaciteit
DK Brændstoftank, kapacitet
I Gruppo pompante S Bränsletank, kapacitet
GB Pumping unit FIN Säiliön tilavuus
8
GR Ικανότητα ρεζερβουάρ RUS Потребляемый ток
PL Pojemność zbiornika NO Strøm Absorbert
HR Kapacitet tlačne posude TR Çekilen enerji
SLO Velikost tlačne posode RO Curent absorbit
H A tartály űrtartalma BG Консумиран ток
CZ Objem nádrže SRB Аbsorbovana energijа
SK Objem nádrže LT Sugerta el. srovė
RUS Объем ресивера EST Kasutatav elektrivool
NO Kapasitet magasin LV Elektriskās strāvas Patēriņš
TR Depo kapasitesi
RO Capacitatea rezervorului
BG Капацитет на резервоара
SRB Kapacitet rezervoara
LT Bako talpa
EST Paagi mahutavus
LV Rezervuāra ietilpība
I Pressione max.
GB Max. pressure
F Pression max.
D maximaler Druck.
E Presión máx.
P Pressão máxima
NL Max. druk
I Aria aspirata DK Max. tryk
GB Air intake S Max. tryck
F Air aspiré FIN Paine enint.
D Eingesaugte Luft GR Ανώτατη πίεση
E Aire aspirado PL Ciśnienie max.
P Ar aspirado HR Najveći tlak
NL Geaspireerde lucht SLO Maksimalni tlak
DK Luftforbrug H Maximális nyomás
S Luftförbruk CZ Maximální tlak
FIN Imetty ilma SK Max. tlak
GR Απορροφούμενος αέρας RUS Максимальное давление
PL Powietrze zasysane NO Maks. trykk
HR Usis zraka TR Maksimum basınç
SLO Količina sesanega zraka RO Presiunea max.
H Elszívott levegő BG Макс. налягане
CZ Nasávaný vzduch SRB Najveći pritisak
SK Nasávaný vzduch LT Maks. slėgis
RUS Производительность EST Maksimum surve
NO Aspirert luft LV Maks. Spiediens
TR İçine çekilen hava
RO Debit aspirat
BG Всмукан въздух
SRB Usisivanje vazduha
LT Išsiurbtas oras
EST Ära imetav õhk
LV Iesūktais gaiss
I Giri / min.
GB Revolutions / min. (rpm)
F Tours / mn
D U/min
E Revoluciones / mín.
P Rotações / minutos
NL Toerentallen per minuut
DK Omdrejninger / min
S Varv / min
I Corrente assorbita FIN Kierrosta / min
GB Absorbed current GR Στροφές / λεπτά
F Courant Absorbé PL Obroty / min
D Verbrauchter Strom HR Okretaji / min
E Corriente absorbida SLO Vrt./Min
P Corrente absorvida H Fordulatszám / perc
NL Opgenomen stroom CZ Otáčky / min
DK Strømforbrug SK Otáčky / min
S Strömförbrukning RUS Обороты/мин.
FIN Ottovirta NO Omdreininger / min
GR Καταναλισκόμενο ρεύμα TR Devir / dakika
PL Prąd Pobrany RO Rotaţii / min.
HR Absorbirana energija BG Обороти / мин
SLO Absorbirani električni tok SRB Broj obrtaja / min
H Elnyelt áram LT Apsukos / min
CZ Spotřeba el. energie EST Pööret / min
SK Prúdová spotreba LV Apgriezieni/min
9
F Dimensions emballage
D Verpackungsgrößen
E Dimensiones del embalaje
P Tamanho da embalagem
NL Afmetingen verpakking
DK Emballage mål
S Förpackningens dimensioner
I Tensione e frequenza FIN Pakkauksen mitat
GB Voltage and frequency GR Διαστάσεις συσκευασίας
F Tension et fréquence PL Wymiary opakowania
D Spannung und Frequenz HR Dimenzije omota
E Tensión y frecuencia SLO Dimenzije embalaže
P Tensão e freqüência H Csomag méret
NL Spanning en frequentie CZ Rozměry obalu
DK Spænding og frekvens SK Rozmery obalu
S Spänning och frekvens RUS размеры упаковки
FIN Jännite ja taajuus NO Dimensjoner emballasje
GR Τάση και συχνότητα TR Ambalaj ölçüleri
PL Napięcie i częstotliwość RO Dimensiuni ambalaj
HR Napon i frekvencija BG Размери на опаковката
SLO Napetost in frekvenca SRB Dimenzije pakovanja
H Feszültség és frekvencia LT Pakuotės matmenys
CZ Napätí a frekvence EST Pakendi mõõdud
SK Napätie a frekvencia LV Lepakojuma izmēri
RUS Напряжение и частота
NO Spenning og frekvens
TR Gerilim ve frekans
RO Tensiune şi frecvenţă
BG Напрежение и честота
SRB Napon i frekvencija
LT Įtampa ir dažnis
EST Pinge ja sagedus
LV Spriegums un frekvence I Quantità di olio
GB Oil amount
F Quantité huile
D Ölmenge
E Cantidad de aceite
P Quantidade de óleo
NL Hoeveelheid olie
DK Oliemængde
S Oljemängd
I Massa FIN Öljyn määrä
GB Weight GR Ποσότητα λαδιού
F Masse PL Ilość oleju
D Gewicht HR Kolicina ulja
E Masa SLO Količina olja
P Fio de terra H Olajmennyiség
NL Massa CZ Množství oleje
DK Masse SK Množstvo oleja
S Massa RUS количество масла
FIN Massa NO Kvantitet olje
GR Όγκος TR Yağ miktarı
PL Masa RO Cantitate ulei
HR Težina BG Количество масло
SLO Teža SRB Kolicina ulja
H Tömeg LT Alyvos kiekis
CZ Hmotnost EST Õli hulk
SK Hmotnosť LV Eļļas daudzums
RUS Масса
NO Masse
TR Kütle
RO Masa
BG Маса
SRB Težina
LT Masė
EST Mass
LV Masa
I Sezione cavo di alimentazione
GB Power cable cross section
F Section câble d’alimentation
D Speisekabelschnitt
E Sección del cable de alimentación
P Bitola do cabo de alimentação
NL Doorsnede voedingskabel
DK Forsyningskabel snit
I Dimensioni imballo S Sektion för kraftkabel
GB Package overall dimensions FIN Syöttökaapelin poikkipinta-ala
10
GR Διατομή Καλωδίου Τροφοδοσίας
PL Przekrój Kabla zasilającego
HR Sekcija napojnog kabla
SLO Sklop Napajalni kabel
H Tápvezeték cső metszet
CZ Průměr napájecího kabelu
SK Prierez napájacieho kábla
RUS сечение токоподводящего кабеля
NO Avdeling matekabel
TR Besleme kablosu kesiti
RO Secţiune cablu de alimentare
BG Секция захранващ кабел
SRB Presek napojnog kabla
LT Maitinimo kabelio skyrius
EST Toitekaabli ristlõige
LV Barošanas kabeļa Sekcija
11
I Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
1 PRECAUZIONI D’USO
Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 m in campo libero • Non permettere l’uso del compressore a persone inesperte. Tenere lontano
equivale al valore di POTENZA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta dall’area di lavoro bambini e animali.
gialla, posizionata sul compressore, meno 20 dB. • Non posizionare oggetti infiammabili o oggetti in nylon e stoffa vicino e/o
sul compressore
COSE DA FARE • Non pulire la macchina con liquidi infiammabili o solventi. Impiegare
solamente un panno umido assicurandosi di avere scollegato la spina dalla
• Il compressore deve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati, presa elettrica.
con temperatura ambiente compresa fra +5°C e +40°C) e mai in • L’uso del compressore è strettamente legato alla compressione dell’aria.
presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili. Non usare la macchina per nessun altro tipo di gas.
• Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 4 metri tra il • L’aria compressa prodotta da questa macchina non è utilizzabile in campo
compressore e la zona di lavoro. farmaceutico, alimentare o ospedaliero se non dopo particolari trattamenti
• Eventuali colorazioni che possono comparire sulle protezioni paracinghia e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione.
del compressore durante le operazioni di verniciatura indicano una • Non utilizzare il compressore senza protezioni (paracinghia) e non toccare
distanza troppo ravvicinata. le parti in movimento.
• Inserire la spina del cavo elettrico in una presa idonea per forma, tensione
e frequenza e conforme alle normative vigenti.
• Per le versioni trifase fare montare la spina da personale con la qualifica di COSE DA SAPERE
elettricista secondo normative locali. Controllare al primo avviamento che il
senso di rotazione sia corretto e corrisponda a quello indicato dalla freccia • Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto di
posta sul paracinghia (versioni con protezione in plastica) o sul motore intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici, (ad esempio S3-50
(versioni con protezioni in metallo). significa 5 minuti di lavoro e 5 minuti di fermata) onde evitare un eccessivo
• Utilizzare prolunghe del cavo elettrico di lunghezza massima di 5 metri e surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso si dovesse verificare
con sezione del cavo adeguata. interverrebbe la protezione termica di cui il motore è dotato interrompendo
• Si sconsiglia l’uso di prolunghe diverse per lunghezza e sezione nonché automaticamente la tensione quando la temperatura è troppo elevata per
adattatori e prese multiple. eccessivo assorbimento di corrente.
• Usare sempre e soltanto l’interruttore del pressostato per spegnere il • Per agevolare il riavvio della macchina è importante oltre alle
compressore oppure utilizzando l’interruttore del quadro elettrico, per operazioni indicate intervenire sul pulsante del pressostato
i modelli che lo prevedono. Non spegnere il compressore staccando la riportandolo nella posizione spento e nuovamente su acceso (figg.
presa elettrica, per evitare il riavvio con pressione nella testa. 1a- 1b).
• Usare sempre e solo la maniglia per spostare il compressore. • Nelle versioni monofase occorre intervenire manualmente premendo il
• Il compressore in funzione deve essere sistemato su un appoggio stabile e pulsante di ripristino posto sulla scatola morsettiera del motore (fig. 2).
in orizzontale per garantire una corretta lubrificazione. • Nelle versioni trifase è sufficiente intervenire manualmente sul pulsante
• Posizionare il compressore ad almeno 50 cm dal muro per permettere un del pressostato, riportandolo nella posizione acceso, oppure intervenire sul
ottimale ricircolo di aria fresca e garantire un corretto raffreddamento. pulsante del termico collocato dentro la cassetta del quadro elettrico (figg
3a-3b-3c).
• Le versioni monofase sono dotate di un pressostato dotato di una valvola
COSE DA NON FARE di scarico aria a chiusura ritardata (oppure di una valvola posta sulla
valvola di ritegno) che facilita l’avviamento del motore e pertanto è normale
• Non dirigere mai il getto di aria verso persone, animali o verso il proprio a serbatoio vuoto l’uscita di un soffio d’aria dalla medesima per qualche
corpo (Utilizzare occhiali protettivi per protezione degli occhi da corpi secondo.
estranei sollevati dal getto). • Tutti i compressori sono dotati di una valvola di sicurezza che interviene in
• Non dirigere mai il getto di liquidi spruzzati da utensili collegati al caso di irregolare funzionamento del pressostato garantendo la sicurezza
compressore verso il compressore stesso. della macchina (fig. 4).
• Non usare l’apparecchio a piedi nudi o con mani e piedi bagnati. • Durante l’operazione di collegamento di un utensile pneumatico ad un tubo
• Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa o per di aria compressa erogata dal compressore, è tassativa l’interruzione del
spostare il compressore. flusso d’aria in uscita dal tubo stesso.
• Non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, • L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti (gonfiaggio, utensili
nebbia, neve). pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo a base acquosa
• Non trasportare il compressore con il serbatoio in pressione. ecc.) comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme previste nei singoli
• Non eseguire saldature o lavorazioni meccaniche sul serbatoio. In caso di casi.
difetti o corrosioni occorre sostituirlo completamente.
2 AVVIAMENTO ED UTILIZZO
• Montare le ruote ed il piedino (oppure la ruota pivottante per i modelli • Raggiunto il massimo valore di pressione di esercizio (impostato dal
che la prevedono) seguendo le istruzioni a corredo nella confezione. costruttore in fase di collaudo) il compressore si ferma scaricando l’aria
Per le versioni piedi fissi montare il kit staffa anteriore o gli antivibranti se in eccesso presente nella testa e nel tubo mandata attraverso una valvola
previsti. posta sotto il pressostato (nelle versioni stella/triangolo attraverso una
• Controllare la rispondenza dei dati di targa del compressore con quelli reali elettrovalvola che interviene all’arresto del motore).
dell’impianto elettrico; si ammette una variazione di tensione di +/- 10% • Questo permette il successivo riavvio facilitato dalla mancanza di pressione
rispetto al valore nominale. nella testa. Utilizzando aria il compressore riparte automaticamente quando
• Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa idonea verificando viene raggiunto il valore di taratura inferiore (2 bar circa tra superiore ed
che il pulsante del pressostato posto sul compressore sia nella posizione inferiore).
spento “O” (OFF) (figg. 5a-5b-5c-5d). E’ possibile controllare la pressione presente all’interno del serbatoio
• Per le versioni trifase collegare la spina ad un quadro protetto da fusibili attraverso la lettura del manometro a corredo (fig. 4).
adeguati. • Il compressore continua a funzionare con questo ciclo in automatico
• Per le versioni corredate da quadro elettrico (centraline “Tandem” o fino a quando non si interviene sull’interruttore del pressostato (o del
avviatori stella/triangolo) fare eseguire l’installazione ed i collegamenti (al selettore del quadro elettrico, figg. 5a-5b-5c-5b). Se si desidera impiegare
motore, al pressostato ed alla elettrovalvola dove prevista) da personale nuovamente il compressore attendere almeno 10 secondi dal momento
qualificato. dello spegnimento prima di riavviarlo.
• Verificare il livello dell’olio tramite visore ed eventualmente rabboccare • Nelle versioni con quadro elettrico il pressostato deve essere sempre sulla
svitando il tappo sfiato. (figg. 6a-6b). posizione ACCESO I (ON).
• A questo punto il compressore è pronto per l’uso. • Nelle versioni tandem la centralina a corredo permette l’utilizzo di uno
• Intervenendo sull’interruttore del pressostato (oppure il selettore per solo dei due gruppi compressori (volendo con uso alternato) oppure tutti
le versioni con quadro elettrico, (figg. 5a-5b-5c-5d), il compressore si e due contemporaneamente in funzione delle esigenze. In questo ultimo
avvia pompando aria ed immettendola attraverso il tubo di mandata nel caso l’avviamento sarà leggermente differenziato per evitare un eccessivo
serbatoio. assorbimento di corrente allo spunto (partenza temporizzata).
12
• Solo i compressori carrellati sono corredati di un riduttore di pressione
(nelle versioni a piedi fissi viene normalmente installato sulla linea di
• Sostituire l’olio dopo le prime 100 ore di funzionamento e successivamente
ogni 300 ore. Controllare periodicamente il livello.
I
utilizzo). Agendo sul pomello a rubinetto aperto (tirandolo verso l’alto e • Usare olio minerale API CC/SC SAE 40. (Per climi freddi si consiglia API
ruotandolo in senso orario per aumentare la pressione e antiorario per CC/SC SAE 20). Non miscelare qualità diverse. Se subentrano variazioni
diminuirla, (fig. 7) è possibile regolare la pressione dell’aria in modo da di colore (biancastro = presenza di acqua; scuro = surriscaldato) si
ottimizzare l’uso degli utensili pneumatici. Quando è stato impostato il consiglia di sostituire immediatamente l’olio.
valore desiderato spingere il pomello verso il basso per bloccarlo. • Serrare bene il tappo al ripristino (fig. 11), assicurandosi che non vi siano
• E’ possibile verificare il valore impostato attraverso il manometro (per le perdite durante l’utilizzo. Controllare settimanalmente il livello dell’olio per
versioni che lo prevedono, fig. 8). assicurare nel tempo la corretta lubrificazione (fig. 6a).
• Verificare che il consumo d’aria e la massima pressione di esercizio • Periodicamente (oppure a fine lavoro se di durata superiore ad un’ora)
dell’utensile pneumatico da impiegare siano compatibili con la scaricare il liquido di condensa che si forma all’interno del serbatoio
pressione impostata sul regolatore di pressione e con la quantità di dovuto all’umidità presente nell’aria (fig. 12). Questo per preservare dalla
aria erogata dal compressore. corrosione il serbatoio e non limitarne la capacità.
• Al termine del lavoro fermare la macchina, scollegare la spina elettrica e • Periodicamente verificare la tensione delle cinghie, che devono avere una
svuotare il serbatoio. flessione (f) di circa 1 cm (fig. 13).
Tubetto rilsan non innestato correttamente sul Innestare correttamente il tubo rilsan all’interno
pressostato. del pressostato (fig. 15).
Il motore e/o il compressore scaldano Intasamento dei passaggi d’aria. Verificare ed eventualmente pulire il filtro aria.
irregolarmente.
Rabboccare o sostituire olio
Lubrificazione scarsa.
(figg. 16a-16b-16c).
13
I ANOMALIA CAUSA INTERVENTO
Altre versioni:
intervenire sul pulsante del pressostato
riportandolo nella posizione spento e
nuovamente su acceso (figg. 1a-1b).
Se l’inconveniente persiste, chiamare il Centro
Assistenza.
Motori monofase:
Fare sostituire il condensatore.
condensatore difettoso.
Il compressore in marcia vibra ed il motore
emette un ronzio irregolare. Se si ferma, non Motori trifase:
Verificare i fusibili all’interno del quadro elettrico
riparte, malgrado vi sia ronzio nel motore. Manca una fase nel sistema trifase di
o della cassetta elettrica ed eventualmente
alimentazione per probabile interruzione di un
sostituire quelli danneggiati (fig. 17).
fusibile.
Qualsiasi altro intervento deve essere eseguito dai Centri di Assistenza autorizzati, richiedendo ricambi originali. Manomettere la macchina può
compromettere la sicurezza e comunque invalida la relativa garanzia.
14
Preserve this handbook for future reference
G
1 PRECAUTIONS
B
The ACOUSTIC PRESSURE’s value measured at 4 m in free field • Never transport the compressor with the reservoir pressurized
corresponds to the ACOUSTIC POWER’s value stated on the yellow label • Never weld or machine the reservoir. In the case of faults or corrosion,
located on the compressor, minus 20 dB. replace it completely.
• Never allow inexpert persons to use the compressor. Keep children and
animals away from the work area.
THINGS TO DO • Never position flammable or nylon or fabric articles close to and/or on the
compressor.
• The compressor must be used in a suitable environment (well • Never clean the compressor with flammable liquids or solvents. Clean
ventilated with an ambient temperature of between +5°C and +40°C) with a damp cloth only, after making sure that you have unplugged the
and never in places affected by dust, acids, vapors, explosive or compressor.
flammable gases. • The compressor is designed only to compress air and must not be used for
• Always maintain a safety distance of at least 4 meters between the any other type of gas.
compressor and the work area. • The compressed air produced by the compressor cannot not be used
• Any coloring of the belt guards of the compressor during painting operations for pharmaceutical, food or hospital purposes except after particular
indicates that the distance is too short. treatments. It is not suitable for filling the air bottles of scuba divers.
• Insert the plug of the electric cable in a socket of suitable shape, voltage • Never use the compressor without guards (belt guard) and never touch
and frequency complying with current regulations. moving parts.
• For 3-phase versions, have the plug fitted by a qualified electrician
according to local regulations. When starting the compressor for the first
time, check the correct direction of rotation and that this matches the THINGS YOU SHOULD KNOW
direction indicated by the arrow on the belt guard (versions with plastic
protection) or on the motor (versions with metal protection). • To avoid overheating of the electric motor, this compressor is
• Use extension cables with a maximum length of 5 meters and of suitable designed for intermittent operation as indicated on the dataplate (for
cross-section. example, S3-50 means 5 minutes ON and 5 minutes OFF). In the case of
• The use of extension cables of different length and also of adapters and overheating, the thermal cutout of the motor trips, automatically cutting off
multiple sockets should be avoided. the power when the temperature is too high due to excess current take-
• Always use the switch of the pressure switch to switch off the compressor off.
or use the switch of the electric panel for models equipped with this. Never • To facilitate machine restart, it is important not only to carry out the
switch off the compressor by pulling out the plug in order to avoid restart operations indicated but also to set the button of the pressure switch,
with pressure in the head. returning this to the OFF position and then ON again (figures 1a-1b).
• Always use the handle to move the compressor. • On single-phase versions, press the reset button on the terminal box of the
• When operating, the compressor must be placed on a stable, horizontal motor (fig. 2).
surface to guarantee correct lubrication. • On 3-phase versions, operate manually on the button of the pressure
• Position the compressor at least 50 cm from the wall to permit optimal switch, returning this to the ON position, or press the button of the thermal
circulation of fresh air and to guarantee correct cooling. cutout inside the box of the electric panel (figures 3a-3b-3c).
• The single-phase versions are fitted with a pressure switch equipped with
a delayed closing air vent valve (or with a valve located on the check valve)
THINGS NOT TO DO that facilitates motor start-up; therefore a few-second jet of air from this,
with the reservoir empty, is to be considered normal.
• Never direct the jet of air towards persons, animals or your body. (Always • To guarantee machine safety, all the compressors are fitted with a safety
wear safety goggles to protect your eyes from flying objects that may be valve that is activated in the case of failure of the pressure switch (fig. 4).
lifted by the jet). • When connecting an air-powered tool to a hose of compressed air
• Never direct the jet of liquids sprayed by tools connected to the compressor supplied by the compressor, interruption of the flow of air from the hose is
towards the compressor. compulsory.
• Never use the appliance in your bare feet or with wet hands or feet. • Use of the compressed air for the various purposes envisaged (inflation,
• Never pull the power cable to pull the plug out of the socket or to move the air-powered tools, painting, washing with water-based detergents only,
compressor. etc.) requires knowledge of and compliance with the rules established for
• Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions (rain, each individual use.
sun, fog, snow).
15
operating on the knob with the valve open (pulling it up and turning it in a • Use API CC/SC SAE 40. (For cold climates, API CC/SC SAE 20 is
clockwise direction to increase pressure and counterclockwise to reduce recommended). Never mix different grade oils. If the oil changes color
G this) (fig. 7). Once you have set the value required, push the knob down to
lock it.
(whitish = presence of water; dark = overheated), it is good practice to
replace the oil immediately.
B • The value set can be checked on the gauge (for versions equipped with
this, fig. 8).
• After topping up, tighten the plug (fig. 11) making sure that there are no
leaks during use. Once a week, check the oil level to assure lubrication in
• Please check that the air consumption and the maximum working time (fig. 6a).
pressure of the pneumatic tool to be used are compatible with the • Periodically (or after completing work if for more than an hour), drain the
pressure set on the pressure regulator and with the amount of air condensate that forms inside the reservoir due to the humidity in the air
supplied by the compressor. (fig. 12) in order to protect the reservoir from rust and so as not to restrict
• When you have finished working, stop the machine, pull out the plug and its capacity.
empty the reservoir. • Periodically, check the tension of the belts which must have a flexion (f) of
around 1 cm (fig. 13).
3 MAINTENANCE
TABLE 2 – MAINTENANCE
• The service life of the machine depends on maintenance quality.
AFTER THE
• PRIOR TO ANY OPERATION SET THE PRESSURE SWITCH TO THE FUNCTION FIRST 100
EVERY 100 EVERY 300
OFF POSITION, PULL OUT THE PLUG AND COMPLETELY DRAIN THE HOURS HOURS
HOURS
RESERVOIR.
• Check that all screws (in particular those of the head of the unit) are Cleaning of intake filter and/
tightly drawn up (fig. 9). The check must be carried out prior to the first
or substitution of filtering •
element
compressor starting.
Change of oil* • •
TABLE 1 – TIGHTENING OF HEAD TENSION RODS Tightening of head tension The check must be carried out prior to the first
Nm Nm rods compressor starting.
Min. torque Max. torque Draining tank condensate Periodically and at the end of work
Screw M6 9 11
Checking the tension of
Periodically
Screw M8 22 27 the belts
Screw M10 45 55
Screw M12 76 93 * Spent oil and condensate MUST BE DISPOSED OF in compliance with
protection of the environment and current legislation.
Screw M14 121 148
The compressor must be disposed in conformity with the methods
• Clean the suction filter according to the type of environment and in any provided for by local regulations
case at least every 100 hours. If necessary, replace the filter (a clogged
filter impairs efficiency while an inefficient filter causes harsher wear on the
compressor (figures 10a - 10b).
• Change the oil after the first 100 hours of operation and subsequently
every 300 hours. Check the oil level periodically.
Rilsan hose not inserted correctly in pressure Insert the Rilsan hose correctly inside the
switch. pressure switch (fig. 15).
The motor and/or the compressor overheat Closing of air ducts. Check and if necessary clean the air filter.
irregularly.
Top up or change oil
Insufficient lubrication.
(figures 16a-16b-16c).
16
FAULT CAUSE REMEDY
Other versions:
Operate on the button of the pressure switch
returning this to the OFF position and then to
ON again (fig. 1a-1b).
If the fault persists, call the Service Center.
Single-phase motors:
When operating, the compressor vibrates and Have the capacitor replaced.
faulty capacitor.
the motor emits an irregular buzzing sound. If it
stops, it does not restart although the sound of 3-phase motors: Check the fuses inside the electric panel or the
the motor is present. One of the phases of the 3-phase power supply electric box and if necessary replace those that
is missing due probably to blowing of a fuse. have been damaged (fig. 17).
Leaking of condensate from the vent cock. Presence of dirt/grit inside the cock. Clean the cock.
Any other type of operation must be carried out by authorized Service Centers, requesting original parts. Tampering with the machine may impair
its safety and in any case make the warranty null and void.
17
Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
1 PRECAUTIONS D’UTILISATION
La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée à 4 m en champ libre • Ne pas permettre à des personnes inexpérimentées d’utiliser le
F équivaut à la valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE déclarée (indiquée)
sur l’étiquette jaune, positionnée (située) sur le compresseur, moins de
compresseur. Eloigner les enfants et les animaux de la zone de travail.
• Ne pas placer d’objets inflammables ou en nylon/tissu à proximité et/ou sur
20 dB (moins 20 dB). le compresseur.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des liquides inflammables ou des solvants.
A FAIRE Utiliser uniquement un chiffon humide, après avoir débranché la prise de la
fiche électrique.
• Le compresseur doit être utilisé dans des milieux appropriés (bien • L’utilisation du compresseur est strictement liée à la compression de l’air.
ventilés, avec une température ambiante comprise entre +5°C et Ne pas utiliser l’appareil avec un autre type de gaz.
+40°C), exempts de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs • L’air comprimé produit par cet appareil ne peut pas être utilisé dans les
ou inflammables. domaines pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier, sauf après avoir étè
• Toujours respecter une distance de sécurité d’u moins 4 mètres entre le soumis à des staitements particuliers. De même, il ne doit pas être utilisé
compresseur et la zone de travail. pour remplir les bouteilles de plongée sous-marine.
• Si cette distance est insuffisante, des pigmentations peuvent apparaître • Ne pas utiliser le compresseur sans protections (carter de courroie) et ne
pendant les opérations de peinture sur les protections de courroie du pas toucher ses parties mobiles.
compresseur.
• Insérer la fiche du câble électrique dans une prise appropriée en termes de
forme, de tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur. CE QU’IL FAUT SAVOIR
• Pour les versions triphasées, confier le montage de la fiche à un électricien
qualifié selon les normes locales. Lors de la première mise en marche, • Ce compresseur a été conçu pour fonctionner avec le rapport
vérifier que le sens de rotation est correct et qu’il correspond à celui indiqué d’intermittence précisé sur la plaquette d’identification (par
par la flèche gravée sur le carter de courroie (versions avec protections en exemple, S3-50 signifie 5 minutes de fonctionnement et 5 minutes
plastique) ou sur le moteur (versions avec protections métalliques). d’arrêt), afin d’éviter la surchauffe du moteur électrique. Au cas où
• Utiliser des rallonges du câble électrique d’une longueur maximum une surchauffe devrait malgré tout se produire, la protection thermique
de 5 mètres et d’une section adéquate. Il est déconseillé d’utiliser des du moteur interviendra, en coupant automatiquement la tension dès que
rallonges d’une longueur différente ainsi que des adaptateurs et des prises la température est trop élevée à cause d’une absorption excessive de
multiples. courant.
• Utiliser exclusivement l’interrupteur du pressostat pour mettre le • Afin de faciliter le redémarrage de l’appareil, en plus des opérations
compresseur hors tension, ou bien l’interrupteur électrique sur les modèles susmentionnées, il est important d’agir sur le bouton du pressostat, en le
qui en sont pourvus. Ne pas arrêter le compresseur hors tension en ramenant en position de mise hors tension, puis de nouveau en position de
débranchant la prise électrique, afin d’éviter les redémarrages en présence mise sous tension (figures 1a-1b).
de pression dans la tête. • Sur les versions monophasées, il est nécessaire d’intervenir manuellement,
• Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer le compresseur. en actionnant le bouton de réarmement situé sur le boîtier du bornier du
• Lorsqu’il est en marche, le compresseur doit être placé sur un support moteur (fig. 2).
stable et horizontal, afin de garantir une lubrification correcte. • Sur les versions triphasées, il suffit d’intervenir manuellement sur le bouton
• Positionner le compresseur à une distance d’au moins 50 cm du mur, du pressostat, en le ramenant en position de mise sous tension, ou bien
afin de permettre une circulation optimale d’air frais et garantir ainsi un d’actionner le bouton du thermique, situé derrière le carter du tableau
refroidissement correct. électrique (fig 3a-3b-3c).
• Les versions monophasées sont équipées d’un pressostat muni d’une
A NE PAS FAIRE soupape d’évacuation d’air à fermeture retardée (ou bien d’une soupape
située sur le clapet de retenue), qui facilite le démarrage du moteur. Par
• Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes, des animaux ou soi-même conséquent, il est tout à fait normal qu’un souffle d’air s’échappe durant
(porter des lunettes de sécurité pour protéger les yeux contre les corps quelques secondes de cette soupape, le réservoir vide.
étrangers projetés par le jet d’air). • Tous les compresseurs sont pourvus d’un clapet de sécurité qui intervient
• Ne jamais diriger vers le compresseur le jet de liquides pulvérisés par des en cas de fonctionnement irrégulier du pressostat, en garantissant ainsi la
outils branchés au compresseur lui-même. sécurité de l’appareil (fig. 4).
• Ne jamais utiliser l’appareil, pieds nus ou les mains/pieds mouillés. • Pendant l’opération de branchement d’un outil pneumatique à un tuyau
• Ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher la prise de la fiche d’air comprimé débité par le compresseur, il faut impérativement couper le
ou pour déplacer le compresseur. flux d’air sortant par le tuyau en question.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, • L’utilisation de l’air comprimé dans les diverses applications prévues
brouillard, neige). (gonflage, outils pneumatiques, peinture, lavage avec des détergents à
• Ne pas transporter le compresseur, son réservoir sous pression. base aqueuse, etc.) implique la connaissance et le respect des normes
• Ne pas réaliser de soudures ou d’usinages mécaniques sur le réservoir. prévues au cas par cas.
En cas de défauts ou de corrosion, il est nécessaire de remplacer le
réservoir.
18
• Sur les versions avec tableau électrique, le pressostat doit toujours être • Remplacer l’huile au bout des 100 premières heures de fonctionnement,
aligné sur la position de MISE SOUS TENSION I (ON). puis toutes les 300 heures. Vérifier périodiquement le niveau de l’huile.
• Sur les versions tandem, la centrale de série permet d’utiliser un seul des • Utiliser de l’huile minérale API CC/SC SAE 40 (pour les climats froids,
deux groupes compresseurs (également de manière alternée) ou bien les il est conseillé d’utiliser l’huile API CC/SC SAE 20). Ne pas mélanger
deux groupes en même temps, en fonction des exigences. Dans ce dernier des types différents d’huiles. Si l’huile change de couleur (blanchâtre =
cas, le démarrage sera légèrement décalé, afin d’éviter une absorption de présence d’eau; foncée = surchauffe), il est conseillé de la remplacer
courant excessive au départ (démarrage temporisé). immédiatement.
• Seuls les compresseurs munis de chariot adoptent un réducteur de
pression (normalement installé sur la ligne d’exploitation des versions
• Après l’appoint, serrer soigneusement le bouchon (fig. 11), en vérifiant
l’absence de fuites pendant le fonctionnement. Contrôler le niveau de
F
munies de pieds fixes). En agissant sur le pommeau, le robinet ouvert l’huile une fois par semaine, afin de garantir dans le temps une lubrification
(le tirer vers le haut et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre correcte (fig. 6a).
pour augmenter la pression, en sens inverse pour la réduire) (fig. 7), il • Périodiquement (ou après utilisation, si d’une durée supérieure à une
est possible de régler la pression de l’air, afin d’optimiser l’utilisation des heure), vidanger le liquide de condensation qui s’accumule à l’intérieur du
outils pneumatiques. Après avoir réglé la valeur de la pression, pousser le réservoir à cause de l’humidité atmosphérique (fig. 12). Ceci afin d’éviter
pommeau vers le bas pour le bloquer. la corrosion du réservoir et de ne pas limiter sa capacité.
• Il est possible de vérifier la valeur réglée par le biais du manomètre (si • Vérifier périodiquement la tension des courroies, lesquelles doivent
prévu, fig. 8). présenter une flexion (f) d’environ 1 cm (fig. 13).
• Vérifier que la consommation d’air et la pression maximum
d’exercice de l’outil pneumatique qu’il faut employer soit compatible TABLEAU 2 – INTERVALLES D’ENTRETIEN
avec la pression établie sur le régulateur de pression et avec la
quantité d’air distribuée par le compresseur. APRES
LES 100 TOUTES LES TOUTES LES
• Après utilisation, arrêter l’appareil, débrancher la fiche électrique et vider le FONCTION
PREMIERES 100 HEURES 300 HEURES
réservoir. HEURES
Nettoyage filtre aspiration
3 MAINTENANCE et/ou remplacement de
l’élément filtrant
•
• La longévité de l’appareil dépend de la qualité de la maintenance.
• AVANT DE PROCEDER A TOUTE INTERVENTION, COMMUTER Vidange huile* • •
LE PRESSOSTAT SUR “OFF”, DEBRANCHER LA FICHE ET VIDER Le contrôle doit être effectué avant le premier
COMPLETEMENT LE RESERVOIR. Serrage tendeurs tête
démarrage du compresseur
• Vérifier le serrage de toutes les vis (notamment celles de la tête du groupe)
Evacuation Condensat
(fig. 9). Le contrôle doit être effectué avant le premier démarrage du Périodiquement et à la fin du travail
réservoir
compresseur.
Contrôle tension courroies Périodiquement
TABLEAU 1 – SERRAGE TENDEURS TETE
Nm Nm
Couple Mini Couple Maxi * L’huile usée et le liquide de condensation DOIVENT ETRE EVACUES
dans le respect de l’environnement et des lois en vigueur.
Boulon M6 9 11
Boulon M8 22 27 Le compresseur doit être évacué en suivant les canaux appropriés
prévus par les normatives locales
Boulon M10 45 55
Boulon M12 76 93
Boulon M14 121 148
Tube rilsan non engagé correctement sur le Engager correctement le tube rilsan à l’intérieur
pressostat. du pressostat (fig. 15).
Réchauffement irrégulier du moteur et/ou du Canalisations d’air encrassées. Vérifier et, si besoin en est, nettoyer le filtre à air.
compresseur.
Faire l’appoint ou vidanger l’huile
Lubrification insuffisante.
(figures 16a-16b-16c).
19
ANOMALIE CAUSE INTERVENTION
F
compresseur s’arrête par intervention de la
Tension insuffisante. Améliorer les conditions ambiantes.
protection thermique à cause d’un effort excessif
du moteur. Vérifier le niveau, faire l’appoint ou vidanger
Lubrification irrégulière ou insuffisante.
l’huile, si besoin en est.
Autres versions :
Intervenir sur le bouton du pressostat, en le
ramenant dans la position de mise hors tension,
puis de nouveau sur celle de mise sous tension
(fig. 1a-1b).
Si le problème persiste, contacter le Centre
Après-vente.
Moteurs monophasés:
Faire remplacer le condensateur.
Le compresseur vibre pendant la marche et condensateur défectueux.
le moteur émet un ronflement irrégulier. S’il
Moteurs triphasés:
s’arrête, il ne redémarre pas, malgré le bruit Vérifier les fusibles à l’intérieur du tableau
absence d’une phase dans le système triphasé
du moteur. électrique ou du boîtier électrique et remplacer
d’alimentation, due probablement à la coupure
les éventuels fusibles endommagés (fig. 17).
d’un fusible.
Toute intervention doit être exécutée par les Centres Après-vente agréés, en utilisant des pièces détachées d’origine. Toute altération de la machine
peut en compromettre la sécurité et annulera la garantie.
20
Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
Der in 4 m Entfernung im Freifeld gemessene Schalldruck ist der auf • Der Kompressor darf nicht von ungeschultem Personal benutzt werden.
dem gelben Etikett, das am Kompressor zu finden ist, angegebenen Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten.
Schalleistung äquivalent und ist kleiner 20 dB. • Keine brennbaren Objekte oder Gegenstände aus Nylon und Stoff in der
Nähe und/oder auf dem Kompressor ablegen.
AUF JEDEN FALL • Die Maschine nicht mit brennbaren Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln
reinigen. Lediglich ein feuchtes Tuch verwenden und sich dessen
D
• Der Kompressor muss in geeigneten Räumen (mit ausreichender vergewissern, dass der Stecker aus der elektrischen Steckdose gezogen
Belüftung sowie einer Raumtemperatur zwischen +5°C und +40°C) worden ist.
verwendet werden und darf auf keinen Fall in Gegenwart von • Die Benutzung des Kompressors ist eng mit der Luftkompression
Staub, Säuren und Dampf sowie explosiven oder brennbaren Gasen verbunden. Die Maschine nicht mit anderweitigen Gasen verwenden.
eingesetzt werden. • Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft kann nicht im Pharmazeutik-,
• Stets einen Sicherheitsabstand von mindestens 4 Metern zwischen dem Lebensmittel- oder Krankenhausbereich zum Einsatz kommen, außer
Kompressor und dem Arbeitsbereich einhalten. nach Spezialbehandlungen, und sie kann auch nicht zum Füllen von
• Eine eventuell auf den Riemenschutzabdeckungen des Kompressors Tauchgeräten benutzt werden.
während der Lackierungsarbeiten auftretende Einfärbung zeigt an, dass • Den Kompressor nicht ohne Schutzvorrichtungen (Riemenschutz)
der Abstand zu gering ist. benutzen, und ein Berühren der sich in Bewegung befindlichen Teile
• Den Stecker des Elektrokabels in eine der Form, Spannung und Frequenz vermeiden.
entsprechende und mit den geltenden Vorschriften konforme Steckdose
stecken.
• Bei den Triphasen-Versionen muss der Stecker von einem Elektriker WAS SIE UNBEDINGT WISSEN SOLLTEN
gemäß den örtlichen Vorschriften eingebaut werden. Beim Erststart
kontrollieren, ob der Rotationssinn korrekt ist und der durch den auf der • Dieser Kompressor ist für den Betrieb mit einem auf dem
Riemenabdeckung befindlichen Pfeil (bei den Versionen mit Plastikschutz) Kenndatenschild angegebenen intermittierenden Verhältnis (so
oder auf dem Motor (bei den Versionen mit Metallschutzabdeckungen) weist beispielsweise die Kennzeichnung S3-50 auf 5 Minuten
angegebenen Richtung entspricht. Arbeitszeit und 5 Minuten Stillstandszeit hin) vorgesehen, um eine
• Verlängerungskabel mit einer maximalen Länge von 5 Metern sowie übermäßige Erhitzung des Elektromotors zu vermeiden. Sollte
entsprechendem Querschnitt verwenden. diese dennoch auftreten, würde automatisch die im Motor vorhandene
• Eine Verwendung von längeren Kabeln oder Adaptern und Mehrfachsteckern Wärmeschutzsicherung eintreten und bei überhöhter Temperatur
wird nicht empfohlen. infolge von übermäßiger Stromabsorption automatisch die Spannung
• Stets nur den Druckwächterschalter zum Ausschalten des Kompressors unterbrechen.
oder den auf der Elektroschaltafel befindlichen Schalter bei den • Für die Begünstigung eines Neustarts der Maschine muss neben den
entsprechend vorgesehenen Modellen verwenden. Den Kompressor nicht angegebenen Maßnahmen auch der Druckwächterschalter betätigt und
durch ein Herausziehen des Steckers ausschalten, um einen Neustart bei zuerst auf die Position Aus und im Anschluss daran auf die Position Ein
unter Druck stehendem Kopf zu vermeiden. gestellt werden (Abb. 1a-1b).
• Zum Verschieben des Kompressors stets nur dessen Griff verwenden. • Bei den Monophasen-Versionen muss von Hand eingegriffen und der
• Der Kompressor muss zum Betrieb auf einer stabilen Unterlage eben auf der Klemmendose des Motors befindliche Rückstellschalter betätigt
aufgestellt werden, um die korrekte Schmierung zu gewährleisten. werden (Abb. 2).
• Den Kompressor für die optimale Frischluftzirkulation sowie die • Bei den Triphasen-Versionen ist eine Betätigung des Druckwächterschalters
Gewährleistung einer vorschriftsmäßigen Kühlung mindestens 50 cm von ausreichend, wobei dieser erneut auf die Position Ein gestellt oder aber
der Wand entfernt aufstellen. der im Elektroschaltkasten untergebrachte Wärmeschutzschalter gedrückt
werden muss (Abb. 3a-3b-3c).
• Die Monophasen-Versionen sind mit einem Druckwächter mit
AUF KEINEN FALL Entlüftungsventil, das mit einer Verschlussverzögerung (oder mit einem auf
dem Verschlussventil befindlichen Ventil) zur Erleichterung des Motorstarts
• Den Luftstrahl niemals gegen Personen, Tiere oder den eigenen Körper versehen ist, ausgestattet, und daher ist bei leerem Behälter das Austreten
richten (Eine Schutzbrille zum Schutz der Augen von durch den Strahl eines Luftstrahls aus diesem für einige Sekunden als normal anzusehen.
aufgewirbelten Fremdkörpern tragen). • Sämtliche Kompressoren sind mit einem Sicherheitsventil ausgestattet,
• Auf keinen Fall den von an den Kompressor angeschlossenen Werkzeugen welches im Falle einer Betriebsstörung des Druckwächters eintritt und die
versprühten Flüssigkeitsstrahl auf den Kompressor richten. Sicherheit der Maschine gewährleistet (Abb. 4).
• Das Gerät nicht barfüssig oder mit nassen Händen oder Füßen benutzen.
• Zum Ausstecken des Steckers aus der Steckdose oder zum Verschieben • Während des Anschlusses eines Pneumatikwerkzeuges an eine vom
des Kompressors nicht am Versorgungskabel ziehen. Kompressor abgehende Druckluftleitung muss der aus der Leitung
• Das Gerät vor Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, Nebel, Schnee) austretende Luftstrom auf jeden Fall unterbrochen werden.
schützen. • Die Verwendung von Druckluft bei den im Einzelnen vorgesehenen
• Den Kompressor nicht bei unter Druck stehendem Behälter Benutzungsarten (Aufpumpen, Pneumatikwerkzeuge, Lackierung,
transportieren. Wäsche mit Reinigungsmitteln auf Wasserbasis etc.) bringt die Kenntnis
• Keine Schweißarbeiten oder mechanische Arbeiten am Behälter und Einhaltung der in den einzelnen Fällen vorgeschriebenen Vorschriften
vornehmen. Bei Defekten oder Korrosion muss dieser komplett mit sich.
ausgewechselt werden.
2 ANLASSEN UND GEBRAUCH • Bei den mit elektrischer Schalttafel ausgestatteten Versionen (“Tandem”-
• Die Räder und den Fuß (oder das sich drehende Rad bei den Modellen, Zentralen oder stern-/dreiecksförmige Starter) müssen die Installation
wo vorgesehen) einbauen, und dabei die der Verpackung beigefügten sowie die Anschlüsse (an den Motor, an den Druckwächter sowie an das
Anweisungen befolgen. Bei den Versionen mit feststehenden Füßen Magnetventil, falls vorgesehen) durch Fachpersonal ausgeführt werden.
das Set mit dem Vorderbügel oder den eventuell vorgesehenen • Den Ölstand am Sichtfenster prüfen, und eventuell über den
Vibrationsverhinderern einbauen. Entlüftungsstopfen auffüllen (Abb. 6a- 6b).
• Es ist die Übereinstimmung der Daten des Kennzeichenschildes des • An dieser Stelle ist der Kompressor betriebsbereit.
Kompressors mit denen der vorhandenen elektrischen Anlage zu • Durch Drücken des Druckwächters (oder des Wählers bei den Versionen
vergleichen; ein Spannungsunterschied von +/- 10 % gegenüber der mit elektrischer Schalttafel) (Abb. 5a-5b-5c-5d) setzt sich der Kompressor
Nominalstärke ist zulässig. in Gang und pumpt Luft über die Zustromleitung in den Behälter.
• Den Stecker des Versorgungskabels in eine geeignete Steckdose • Nach Erreichen des maximalen Betriebsdruckes (vom Hersteller in der
einstecken und prüfen, ob der Schalter des auf dem Kompressor Abnahmephase eingestellt) kommt der Kompressor zum Stillstand und
befindlichen Druckwächters auf der Position “O” (OFF) steht (Abb. 5a-5b- lässt die im Kopf sowie in der Zustromleitung vorhandene überschüssige
5c-5d). Luft über ein unterhalb des Druckwächters eingebautes Ventil ab (bei
• Bei den Triphasen-Versionen den Stecker an eine durch entsprechende den stern-/dreiecksförmigen Versionen über ein Magnetventil, das bei
Sicherungen geschützte Schalttafel anschließen. Motorstillstand eintritt).
21
• Dies ermöglicht einen leichteren anschließenden Neustart infolge
eines Druckmangels im Kopf. Bei der Verwendung von Luft startet der 3 WARTUNG
Kompressor automatisch, wenn der untere Einstellwert erreicht wird (es • Die Lebensdauer der Maschine hängt von der Qualität von deren
liegen circa 2 bar zwischen dem oberen und dem unteren Wert). Instandhaltung ab.
Der im Behälter vorliegende Druck kann durch das Ablesen am • VOR MASSNAHMEN ALLER ART MÜSSEN DER DRUCKWÄCHTER
mitgelieferten Manometer kontrolliert werden (Abb. 4). AUF “OFF” GESTELLT, DER STECKER AUSGESTECKT SOWIE DER
• Der Kompressor setzt den Betrieb mit diesem Zyklus im Automatikbetrieb BEHÄLTER KOMPLETT ENTLEERT WERDEN.
solange fort, bis der Schalter des Druckwächters (oder des auf der • Kontrollieren Sie den Anzug aller Schrauben, insbesondere die des
elektrischen Schalttafel befindlichen Wählers) betätigt wird (Abb. 5a-5b- Blockkopfes (Abb. 9). Die Kontrolle muss vor der ersten Inbetriebnahme
5c-5d). Bei erneuter Benutzung des Kompressors muss man vor dem des Kompressors vorgenommen werden.
D gewünschten Neustart mindestens 10 Sekunden ab dem Zeitpunkt des
Ausschaltens abwarten. TABELLE 1 - ANZIEHEN DES KOPF-LAUFRADES
• Bei den Versionen mit elektrischer Schalttafel muss der Druckwächter Nm Nm
stets der Position EINGESCHALTET I (ON) angepasst werden. Mindestmoment Höchstmoment
• Bei den Tandemversionen ermöglicht die mitgelieferte Zentrale die
Bolzen M6 9 11
Benutzung von nur einem der beiden Kompressorblocks (auf Wunsch
mit wechselnder Benutzung) oder von allen beiden gleichzeitig, je Bolzen M8 22 27
nach Bedarf. Im letzteren Fall erfolgt der Start leicht versetzt, um eine Bolzen M10 45 55
übermäßige Stromabsorption beim Losbrechen zu vermeiden (Start mit
Zeitschaltung). Bolzen M12 76 93
• Nur die fahrbaren Kompressoren sind mit einem Druckverminderer Bolzen M14 121 148
ausgestattet (bei den Versionen mit feststehenden Füßen wird dieser
normalerweise auf der Benutzerlinie installiert). Durch Einwirken auf den
Knauf bei offenem Hahn (durch Ziehen von diesem nach oben und Drehen • Den Absaugfilter je nach Raumverhältnissen und auf alle Fälle
im Uhrzeigersinn zur Druckerhöhung oder entgegengesetzt zu diesem zur mindestens alle 100 Stunden reinigen. Falls erforderlich, auswechseln
Verringerung (Abb. 7) kann der Luftdruck zur Optimierung des Einsatzes (ein verstopfter Filter führt zu einer geringeren Leistung, und eine geringere
der Pneumatikwerkzeuge geregelt werden. Wenn der gewünschte Wert Leistung führt zu einem höheren Kompressorverschleiß, Abb. 10a-10b).
eingestellt worden ist, den Knauf nach unten drücken und blockieren. • Einen Ölwechsel nach den ersten 100 Betriebsstunden sowie anschließend
• Der eingestellte Wert kann anhand des Manometers (bei denjenigen alle 300 Stunden vornehmen. Den Ölstand regelmäßig prüfen.
Versionen, bei welchen dies vorgesehen ist, Abb. 8) kontrolliert werden. • Mineralöl vom Typ API CC/SC SAE 40 verwenden. (Bei kalten Klimazonen
• Es ist zu überprüfen, ob der Luftverbrauch und der maximale wird API CC/SC SAE 20 empfohlen). Unterschiedliche Ölqualitäten auf
Betriebsdruck des zu verwendenden Pneumatikwerkzeugs mit keinen Fall mischen. Beim Auftreten von farblichen Veränderungen
dem am Druckregler eingestellten Druck und der vom Kompressor (weißlich = Wasser enthalten; dunkel = Überhitzung) wird ein unverzüglicher
erzeugten Luftmenge übereinstimmen. Ölwechsel empfohlen.
• Die Maschine nach der Arbeit abschalten, den elektrischen Stecker • Den Stopfen anschließend wieder gut festschrauben (Abb. 11), und sich
herausziehen, und den Behälter entleeren. vergewissern, dass keine Leckagen während der Benutzung auftreten.
Eine wöchentliche Kontrolle des Ölstandes vornehmen, um einen korrekte
Schmierung im Lauf der Zeit zu gewährleisten (Abb. 6a).
2a WICHTIGE INFORMATION! • Regelmäßig (oder bei Arbeitsende, falls über eine Stunde) die
Der Betreiber der Kompressoranlage ist persönlich dafür verantwortlich ein Kondensflüssigkeit ablassen, welche sich im Behälter aufgrund der
formloses Protokollbuch zu führen . Dieses Protokollbuch sollte folgendes in der Luft vorhandenen Feuchtigkeit bildet (Abb. 12). Dies aus dem
enthalten: Grunde, um den Behälter vor der Korrosion zu schützen und dessen
Zusammenfassung der vorhandenen Bescheinigungen für den Kessel sowie Fassungsvermögen nicht einzuschränken.
die Dokumentation der notwendigen wiederkehrenden Prüfungen. • Regelmäßig eine Kontrolle der Riemenspannung vornehmen, welche über
Den Betrieb des Druckbehälters ist in der Druckbehälterverordnung eine Beugung (f) von circa 1 cm verfügen müssen (Abb. 13).
festgelegt .
Bei Druckluftbehältern der Gruppe III, die mehr als 200 l jedoch nicht mehr TABELLE 2 - WARTUNGSINTERVALLE
als 1000 l Druckliterprodukt haben (Inhalt ltr. x bar) ist gemäß Druckbehälter
– Verordnung folgendes zu beachten: NACH DEN
ALLE 100 ALLE 300
• Der Druckluftbehälter ist, gemäß der Druckbehälterverordnung, am FUNKTION ERSTEN 100
STUNDEN STUNDEN
STUNDEN
Aufstellungsort durch einen Sachverständigen (z. B.TÜV) zu prüfen.
Mit einer Baumusterbescheinigung (ZUA) und Herstellererklärung Reinigung des Luftfilters
über Baugleichheit mit Baumuster, ist die Prüfung am Aufstellungort und/oder Austausch des •
/ Ausrüstung durch einen Sachkundigen (z. B. Werksmonteur, od. Filters
Kundendienst- Servicefirma) zulässig. Falls vorhanden, befindet sich Ölwechsel* • •
die ZUA – Nummer auf dem Typenschild des Gerätes, oder es liegt eine
ZUA – Prüfbescheinigung bei. Anziehen des Die Kontrolle muss vor der ersten Inbetriebnahme
Kopf-Laufrades des Kompressors vorgenommen werden.
• Wiederholungsprüfung (innere Prüfung) alle 5 Jahre durch einen
Sachkundigen (z. B. Werksmonteur, od. Kundendienst- Servicefirma). Entleeren des
regelmäßig und bei Betriebsende
• Druckprüfung alle 10 Jahre durch einen Sachkundigen Kondensatbehälters
(z. B. Werksmonteur, od. Kundendienst- Servicefirma). Kontrolle der
regelmäßig
• Die beiliegende Bedienungsanleitung für den Druckbehälter ist Riemenspannung
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
• Ansonsten gelten für Deutschland die Vorschriften der
Druckbehälterverordnung. * DIEENTSORGUNG sowohl das verbrauchten Öls als auch
des Kondenswassers MUSS unter Einhaltung der geltenden
Umweltschutzgesetze erfolgen.
22
4 MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE ABHILFEMASSNAHMEN
Die Hilfe eines qualifizierten Elektrikers bei Eingriffen in elektrische Bauteile (Kabel, Motor, Druckwächter, elektrische Schalttafel…) hinzuziehen.
Motoren Monophase:
Der in Betrieb befindliche Kompressor vibriert, Den Kondensator auswechseln lassen.
Kondensator defekt.
und der Motor gibt ein ungewöhnliches
Brummgeräusch ab. Wenn er zum Stillstand Motoren Triphase: Die Sicherungen im elektrischen Schaltschrank
kommt, kann er nicht mehr gestartet werden, Es fehlt eine Phase im Triphasenversorgu oder im elektrischen Schaltkasten prüfen,
obwohl der Motor brummt. ngssystem aufgrund der wahrscheinlichen und die beschädigten Sicherungen eventuell
Unterbrechung einer Sicherung. auswechseln (Abb. 17).
Alle übrigen Maßnahmen müssen von berechtigten Kundendienstzentren sowie unter Verwendung von Originalersatzteilen ausgeführt werden. Durch einen
Eingriff i
23
Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
1 PRECAUCIONES DE USO
El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido en campo libre a 4 m equivale • No realizar soldaduras ni trabajos mecánicos en el depósito. En caso de
al valor de POTENCIA ACÚSTICA indicado en la etiqueta amarilla, defectos o de corrosión hay que sustituirlo completamente.
colocada en el compresor, menos 20 dB. • No permitir que personas inexpertas usen el compresor. Mantener alejados
de la zona de trabajo a los niños y animales.
HAY QUE HACER • No colocar objetos inflamables o de nylon y tela cerca y/o encima del
compresor.
• El compresor se debe utilizar en ambientes adecuados (bien • No limpiar la máquina con líquidos inflamables o disolventes. Utilizar
2 ARRANQUE Y USO
• Montar las ruedas y el pie (o la rueda pivotante, en los modelos que la • Cuando se alcanza el valor máximo de presión de funcionamiento
contemplan) siguiendo las instrucciones entregadas en el embalaje. (configurado por el fabricante en fase de ensayo), el compresor se detiene
Para las versiones con pies fijos, montar el juego de brida delantera o los descargando el aire en exceso presente en la cabeza y en el tubo de
elementos antivibratorios, si están previstos. impulsión a través de una válvula situada debajo del presóstato (en las
• Controlar que las características nominales del compresor correspondan versiones estrella/triángulo, a través de una electroválvula que interviene
con las reales de la instalación eléctrica; se admite una variación de cuando se detiene el motor).
tensión de +/- 10% respecto del valor nominal. • Esto permite el sucesivo arranque, facilitado por la ausencia de presión en
• Colocar el enchufe del cable de alimentación en una toma apropiada, la cabeza. Utilizando aire, el compresor arranca otra vez automáticamente
comprobando que el botón del presóstato situado en el compresor esté en cuando se alcanza el valor de calibración inferior (2 bar, aproximadamente,
la posición de apagado “O” (OFF) (fig. 5a-5b-5c-5d). entre superior e inferior).
• Para las versiones trifásicas, conectar el enchufe en un tablero protegido Es posible controlar la presión presente dentro del depósito mediante la
con los fusibles apropiados. lectura del manómetro montado en el equipo (fig. 4).
• Para las versiones con cuadro eléctrico (centralitas “Tandem” o • El compresor sigue funcionando en este ciclo en automático hasta que
arrancadores estrella/triángulo) hacer realizar la instalación y las se acciona el interruptor del presóstato (o el selector del cuadro eléctrico,
conexiones (al motor, al presóstato y a la electroválvula, donde esté fig. 5a-5b-5c-5d). Si se quiere utilizar nuevamente el compresor, antes
prevista) por personal cualificado. de reactivarlo esperar al menos 10 segundos a partir del momento del
• Comprobar el nivel de aceite mediante el visor y, si hace falta, llenar apagado.
desenroscando el tapón de ventilación (fig. 6a-6b). • En las versiones con cuadro eléctrico el presóstato debe estar siempre
• Ahora el compresor está listo para usar. alineado en la posición ENCENDIDO I (ON).
• Actuando sobre el interruptor del presóstato (o el selector, en las versiones • En las versiones tandem la centralita entregada con el equipo permite usar
con cuadro eléctrico) (fig. 5a-5b-5c-5d), el compresor arranca bombeando uno solo de los dos grupos de compresores (si se desea, con uso alternado)
aire e introduciéndolo en el depósito a través del tubo de impulsión. o los dos compresores simultáneamente, de acuerdo con las exigencias.
24
En este último caso, el arranque estará ligeramente diferenciado para • Reemplazar el aceite luego de las primeras 100 horas de funcionamiento
evitar una absorción de corriente excesiva en el momento de toma de y, a continuación, cada 300 horas. Controlar periódicamente el nivel.
fuerza (arranque temporizado). • Usar aceite mineral API CC/SC SAE 40. (Para los climas fríos se
• Sólo los compresores sobre ruedas tienen un reductor de presión (en recomienda el API CC/SC SAE 20). No mezclar distintos tipos de aceite.
las versiones de pies fijos normalmente se instala en la línea de uso). Si se notan variaciones de color (blancuzco = presencia de agua; oscuro =
Accionando la perilla con el grifo abierto (tirándola hacia arriba y girándola recalentamiento) se recomienda cambiar inmediatamente el aceite.
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y en el • Ajustar bien el tapón luego del restablecimiento (fig. 11), asegurándose de
sentido contrario para reducirla, fig. 7), es posible regular la presión del que no haya pérdidas durante el uso. Controlar semanalmente el nivel de
aire, para llevar al mejor nivel el uso de las herramientas neumáticas. aceite para garantizar una correcta lubricación a lo largo del tiempo (fig. 6a).
Cuando se ha configurado el valor deseado, empujar la perilla hacia abajo • Periódicamente (o al final del trabajo, si dura más de una hora) descargar
para bloquearla. el líquido de condensación que se forma dentro del depósito debido a la
• Es posible comprobar el valor configurado a través del manómetro (para humedad presente en el aire (fig. 12). Esto sirve para proteger el depósito
las versiones que lo contemplan, fig. 8). contra la corrosión y para no limitar su capacidad.
• Compruebe que el consumo de aire y la presión máxima de
funcionamiento de la herramienta neumática a utilizar es compatible
• Periódicamente, comprobar la tensión de las correas, que deben tener una
flexión (f) de aproximadamente 1 cm (fig. 13). E
con la presión configurada en el regulador de presión y con la
cantidad de aire que suministra el comprensor. TABLA 2 – FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO
• Al final del trabajo, detener la máquina, desconectar el enchufe eléctrico y
TRAS LAS
vaciar el depósito. FUNCIÓN PRIMERAS
CADA 100 CADA 300
HORAS HORAS
100 HORAS
3 MANTENIMIENTO Limpieza filtro aspiración
• La duración de la máquina depende de la calidad del mantenimiento.
y/o sustitución del elemento •
filtrante
• ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN, COLLOCAREL PRESÓSTATO
EN LA POSICIÓN “OFF”, DESCONECTAR EL ENCHUFE Y VACIAR Cambio aceite* • •
COMPLETAMENTE EL DEPÓSITO. Efectuar el control antes del primer arranque del
• Controlar el ajuste de todos los tornillos (especialmente los de la cabeza Ajuste tirantes cabeza compresor.
del grupo) (fig. 9). Efectuar el control antes del primer arranque del
compresor.
Desagüe Condensación
Periódicamente y al final del trabajo
depósito
TABLA 1 – AJUSTE TIRANTES CABEZA
Nm Nm Verificación tensión correas Periódicamente
Par Mín. Par Máx.
Tornillo M6 9 11
* Ya sea el aceite agotado que la condensación SE DEBEN ELIMINAR
Tornillo M8 22 27 respetando las normas de protección del medio ambiente y las leyes
Tornillo M10 45 55 vigentes.
Tornillo M12 76 93 El comprensor debe vaciarse utilizando los canales adecuados que se
Tornillo M14 121 148 indican en las normativas locales.
Pérdidas por las juntas y/o por las tuberías. Rehacer las juntas.
Disminución del rendimiento, arranques
frecuentes. Bajos valores de presión. Limpiar/reemplazar el filtro de aspiración (fig.
Obstrucción del filtro de aspiración.
10a-10b).
25
ANOMALÍA CAUSA INTERVENCIÓN
Otras versiones:
Actuar sobre el botón del presóstato, llevándolo
a la posición de apagado y luego, otra vez, a la
de encendido (fig. 1a-1b).
Si el inconveniente subsiste, llamar el Centro
de Asistencia.
Motores monofásicos:
Hacer cambiar el condensador.
Condensador defectuoso.
El compresor en marcha vibra y el motor emite
un zumbido irregular. Se detiene y no arranca Motores trifásicos:
Comprobar los fusibles dentro del tablero
otra vez aunque el motor zumbe. Falta una fase en el sistema trifásico de
eléctrico o de la caja eléctrica y, eventualmente,
alimentación por la probable interrupción de
reemplazar los que estén dañados (fig. 17)
un fusible.
Pérdida de condensación por el grifo de purga. Presencia de suciedad/arena dentro del grifo. Limpiar el grifo.
Cualquier otra intervención debe ser realizada por los Centros de Asistencia autorizados, solicitando repuestos
originales. Alterar la máquina puede comprometer la seguridad y, en todos los casos, invalida la garantía
correspondiente.
26
Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
1 PRECAUÇÕES DE USO
O valor da PRESSÃO ACÚSTICA medido a 4 m em espaço livre, • Não executar soldaduras ou trabalhos mecânicos no depósito. Em caso de
equivale ao valor de POTÊNCIA ACÚSTICA declarado na etiqueta defeitos ou corrosões, é necessário substituí-lo completamente.
amarela, posicionada no compressor, menos 20 dB. • Não permitir que pessoas inexperientes usem o compressor. Manter
crianças e animais longe da área de trabalho.
O QUE FAZER • Não posicionar objectos inflamáveis ou objectos em nylon e tecido perto
e/ou sobre o compressor.
• O compressor deve ser utilizado em ambientes adequados (bem • Não limpar a máquina com líquidos inflamáveis ou solventes. Utilizar
arejados, com temperatura ambiente compreendida entre +5°C somente um pano húmido, certificando-se de ter desconectado a ficha da
e +40°C) e nunca em presença de pós, ácidos, vapores, gases tomada eléctrica.
explosivos ou inflamáveis. • O uso do compressor está estritamente ligado à compressão de ar. Não
• Manter sempre uma distância de segurança de pelo menos 4 metros entre usar a máquina para nenhum outro tipo de gás.
o compressor e a zona de trabalho. • O ar comprimido produzido por esta máquina não pode ser utilizado P
• Eventuais colorações que podem aparecer nas protecções pára-correia no campo farmacêutico, alimentar ou hospitalar a não ser depois de
do compressor durante as operações de pintura, indicam uma distância tratamentos especiais e não pode ser utilizado para encher garrafas de
demasiado próxima. mergulho.
• Inserir a ficha do cabo eléctrico numa tomada adequada quanto à forma, • Não utilizar o compressor sem protecções (pára-correia) e não tocar as
tensão e frequência e em conformidade com as normas vigentes. partes em movimento.
• Para as versões trifásicas, mandar instalar a ficha por pessoal com a
qualificação de electricista segundo as normas locais. Controlar, na
primeira activação, se o sentido de rotação está correcto e corresponde O QUE SABER
ao indicado pela seta situada no pára-correia (versões com protecção em
plástico) ou no motor (versões com protecções em metal). • Este compressor foi construído para funcionar com uma relação de
• Utilizar extensões do cabo eléctrico de comprimento máximo de 5 metros intermitência especificada na placa de dados técnicos, (por exemplo
e com secção do cabo adequada. S3-50 significa 5 minutos de trabalho e 5 minutos de pausa) para evitar
• Não é aconselhado o uso de extensões com comprimento diferente, nem um sobreaquecimento excessivo do motor eléctrico. Se isso acontecer,
de adaptadores e tomadas múltiplas. intervém a protecção térmica com a qual o motor está equipado,
• Usar exclusivamente o interruptor do manóstato para desligar o compressor interrompendo automaticamente a tensão quando a temperatura estiver
ou utilizar o interruptor do quadro eléctrico, para os modelos que o contém. demasiado elevada por consumo excessivo de corrente.
Não desligar o compressor tirando a ficha da tomada eléctrica, para evitar • Para facilitar a reactivação da máquina, é importante, além das
a reactivação com pressão na cabeça. operações indicadas, intervir no botão do manóstato repondo-o na
• Usar exclusivamente a alça para deslocar o compressor. posição de desligado e, depois, de novo em ligado (figs. 1a-1b).
• O compressor em funcionamento deve ser colocado sobre um apoio • Nas versões monofásicas, é necessário intervir manualmente carregando
estável e na horizontal para garantir uma correcta lubrificação. no botão de recuperação situado na caixa de bornes do motor (fig. 2).
• Posicionar o compressor no mínimo a 50 cm da parede para permitir uma • Nas versões trifásicas, é suficiente intervir manualmente no botão do
circulação óptima de ar fresco e garantir um arrefecimento correcto. manóstato repondo-o na posição de ligado ou intervir no botão térmico
situado dentro da caixa do quadro eléctrico (fig. 3a-3b-3c).
• As versões monofásicas estão equipadas com um manóstato provido
O QUE NÃO FAZER duma válvula de escape do ar com fechamento atrasado (ou duma
válvula situada na válvula de retenção) que facilita o arranque do motor
• Nunca orientar o jacto de ar na direcção de pessoas, animais ou do próprio e, portanto, é normal, com o depósito vazio, a saída dum sopro de ar da
corpo (Utilizar óculos de protecção para proteger os olhos contra corpos mesma por alguns segundos.
estranhos movidos pelo jacto). • Todos os compressores estão equipados com uma válvula de segurança
• Nunca orientar o jacto de líquidos borrifados por ferramentas ligadas ao que intervém em caso de funcionamento irregular do manóstato garantindo
compressor na direcção deste último. a segurança da máquina (fig. 4).
• Não usar o aparelho com os pés descalços ou com as mãos e os pés • Durante a operação de conexão duma ferramenta pneumática a um tubo
molhados. de ar comprimido distribuído pelo compressor, é obrigatória a interrupção
• Não puxar o cabo de alimentação para desconectar a ficha da tomada ou do fluxo de ar na saída do próprio tubo.
para deslocar o compressor. • A utilização do ar comprimido nos diversos usos previstos (insuflação,
• Não deixar o aparelho exposto às intempéries (chuva, sol, nevoeiro, ferramentas pneumáticas, pintura, lavagem com detergentes somente
neve). com base aquosa, etc.) implica o conhecimento e o respeito das normas
• Não transportar o compressor com o depósito sob pressão. previstas em cada caso separadamente.
2 ACTIVAÇÃO E USO
• Montar as rodas e o pé (ou a roda pivotante para os modelos que a • Alcançado o valor máxima da pressão de funcionamento (definido pelo
contém) seguindo as instruções fornecidas junto com a embalagem. construtor em fase de ensaio), o compressor pára descarregando o ar
Para as versões com pés fixos, montar o kit do estribo dianteiro ou os em excesso presente na cabeça e no tubo de distribuição através duma
antivibrações, se previstos. válvula situada abaixo do manóstato (nas versões estrela-triângulo,
• Controle se os dados da placa do compressor correspondem com os através duma electroválvula que intervém quando o motor pára).
dados efectivos do sistema eléctrico; admite-se uma variação de tensão • Isto permite a reactivação subsequente facilitada pela falta de pressão na cabeça.
de +/- 10% em relação ao valor nominal. Utilizando ar, o compressor reinicia automaticamente quando é alcançado o valor
• Inserir a ficha do cabo de alimentação numa tomada adequada verificando de afinação inferior (2 bar aproximadamente entre superior e inferior).
se o botão do manóstato situado no compressor está na posição desligado É possível controlar a pressão presente no interior do depósito através da
“O” (OFF) (figs. 5a-5b-5c-5d). leitura do manómetro fornecido (fig. 4).
• Para as versões trifásicas, conectar a ficha a um quadro protegido por • O compressor continua a funcionar com este ciclo em automático até
fusíveis adequados. quando o interruptor do manóstato não é premido (ou do selector do
• Para as versões equipadas com quadro eléctrico (centrais “Tandem” ou quadro eléctrico, figs. figs. 5a-5b-5c-5d),. Se se deseja utilizar novamente
interruptores de arranque estrela-triângulo), mandar executar a instalação o compressor, aguardar pelo menos 10 segundos depois da desactivação
e as conexões (ao motor, ao manóstato e à electroválvula, se prevista) por antes de ligá-lo de novo.
pessoal qualificado. • Nas versões com quadro eléctrico, o manóstato deve estar sempre
• Verificar o nível do óleo através do visor e, se necessário, atestar alinhado com a posição LIGADO I (ON).
desaparafusando a tampa de respiro (figs. 6a-6b). • Nas versões tandem, a central fornecida permite a utilização dum só dos
• Nesta altura, o compressor está pronto para o uso. dois grupos de compressores (se se deseja, com uso alternado) ou de
• Premendo o interruptor do manóstato (ou o selector para as versões com todos os dois simultaneamente consoante as exigências. Neste último
quadro eléctrico) (figs. 5a-5b-5c-5d), o compressor activa-se bombeando caso, o arranque será ligeiramente diferenciado para evitar um consumo
ar e introduzindo-o no depósito através do tubo de distribuição. excessivo de corrente durante o arranque (partida temporizada).
27
• Só os compressores com carro estão equipados com um redutor de • Substituir o óleo após as primeiras 100 horas de funcionamento e,
pressão (nas versões com pés fixos, está normalmente instalado na linha posteriormente, a cada 300 horas. Controlar periodicamente o nível.
de utilização). Movendo o botão com a torneira aberta (puxando-o para • Usar óleo mineral API CC/SC SAE 40. (Para climas frios, é aconselhável
cima e rodando-o em sentido horário para aumentar a pressão e anti- API CC/SC SAE 20). Não misturar qualidades diferentes. Se ocorrerem
horário para diminuí-la, (fig. 7) é possível regular a pressão do ar para variações de cor (brancacento = presença de água; escuro =
optimizar o uso das ferramentas pneumáticas. Quando tiver sido definido sobreaquecido), é aconselhável substituir imediatamente o óleo.
o valor desejado, empurrar o botão para baixo para travá-lo. • Apertar bem a tampa após o restabelecimento (fig. 11), certificando-se de
• É possível verificar o valor definido através do manómetro (para as que não haja fugas durante o uso. Controlar semanalmente o nível do óleo
versões em que este está instalado, fig. 8). para assegurar ao longo do tempo a lubrificação correcta, fig. 6a.
• Verificar se o consumo de ar e a máxima pressão de exercício • Periodicamente (ou no final do trabalho se durar mais que uma hora),
do utensílio pneumático a utilizar é compatível com a pressão descarregar o líquido de condensação que se forma no interior do depósito
configurada no regulador de pressão e com a quantidade de ar devido à humidade presente no ar (fig. 12). Isto para prevenir a corrosão
distribuída pelo compressor. do depósito e não limitar a sua capacidade.
• No final do trabalho, parar a máquina, desconectar a ficha eléctrica e • Periodicamente, verificar a tensão das correias, que devem ter uma flexão
esvaziar o depósito. (f) de cerca de 1 cm (fig. 13).
Parafuso M12 76 93
Parafuso M14 121 148 * Tanto o óleo usado, como a condensação DEVEM SER ELIMINADOS
respeitando as normas de protecção do ambiente e as leis em vigor.
• Limpar o filtro de aspiração consoante o ambiente e, em todo o caso, a O compressor tem de ser eliminado seguindo os canais específicos
cada 100 horas. Substituí-lo, se necessário (o filtro entupido causa um previstos pelas normas locais
rendimento menor, enquanto que, se não estiver eficiente, provoca um
desgaste maior do compressor, figs. 10a-10b).
28
ANOMALIA CAUSA INTERVENÇÃO
Outras versões:
carregar no botão do manóstato repondo-o na
posição desligado e, novamente, em ligado
(fig. 1a-1b).
Se a anomalia persistir, chamar o Centro de
Assistência.
Motores monofásicos:
Mandar substituir o condensador.
O compressor vibra em andamento e o motor condensador defeituoso.
emite um zumbido irregular. Se pára, não
Motores trifásicos:
arranca mais, embora haja um zumbido no Verificar os fusíveis no interior do quadro
Falta uma fase no sistema trifásico de
motor. eléctrico ou da caixa eléctrica e, se necessário,
alimentação por provável interrupção dum
substituir os que estiverem danificados (fig. 17).
fusível.
Qualquer outra intervenção deve ser executada pelos Centros de Assistência autorizados, pedindo peças sobresselentes originais. A alteração da
máquina pode comprometer a segurança e, em todo o caso, invalida a respectiva garantia.
29
Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
1 WAARSCHUWINGEN
De akoestische drukwaarde gemeten op 4 m, gemeten in het vrije veld, • Zorg ervoor dat de compressor niet door onervaren personeel wordt
is gelijk aan de potentiele akoestische waarde aangegeven op het gele gebruikt. Houd kinderen en dieren uit de buurt van het werkgebied.
label dat is geplaatst op de compressor, waarvan dan 20 dB wordt • Plaats geen ontvlambare voorwerpen of voorwerpen van nylon of stof in de
afgetrokken. buurt en/of op de compressor.
• Reinig de machine niet met ontvlambare vloeistoffen of oplosmiddelen.
WAAR U OP MOET LETTEN Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het
stopcontact is verwijderd.
• De compressor moet in geschikte omgevingen worden gebruikt • Het gebruik van de compressor is strikt beperkt tot de compressie van
(goed geventileerd, omgevingstemperatuur +5°C tot +40°C) en nooit lucht. Gebruik de compressor niet voor andere gassoorten.
bij aanwezigheid van stof, zuren, dampen, explosieve of ontvlambare • De door het apparaat geproduceerde perslucht is zonder speciale
gassen. behandelingen niet bruikbaar voor toepassingen op farmaceutisch,
• Houd altijd een veiligheidsafstand van minstens 4 meter tussen de voedings- of gezondheidsgebied en mag niet gebruikt worden voor het
compressor en het werkgebied aan. vullen van zuurstofflessen voor duikers.
N • Eventuele verkleuringen die verschijnen op de riembeschermers van de
compressor tijdens lakspuiten, wijzen op een te geringe afstand.
• Gebruik de compressor niet zonder beschermingen (riembeschermers) en
raak niet de bewegende delen aan.
L • Steek de stekker van de stroomkabel in een qua vorm, spanning
en frequentie geschikt stopcontact dat voldoet aan de geldende
voorschriften. WAT U MOET WETEN
• Laat voor de driefasenversie de stekker door personeel monteren dat
volgens de plaatselijke voorschriften als elektricien is opgeleid. Controleer • Deze compressor is gebouwd om met intermitterend bedrijf te
bij het eerste opstarten of de draairichting correct is en overeenkomt met de werken, zoals aangegeven op het plaatje met technische gegevens
richting aangeduid door de pijl op de riembeschermer (versies met plastic (zo betekent bijvoorbeeld S3-50 5 minuten bedrijf en 5 minuten rust),
bescherming) of op de motor (versies met metalen beschermingen). om overmatige oververhitting van de elektromotor te voorkomen. Als dat
• Gebruik voor de stroomkabel verlengsnoeren met een lengte van mocht gebeuren, grijpt de thermische beveiliging van de motor in door
hoogstens 5 meter en met een geschikte kabeldoorsnede. automatisch de spanning te onderbreken wanneer de temperatuur te hoog
• Men raadt het gebruik van verlengsnoeren met een andere lengte, alsmede is vanwege een overmatige stroomabsorptie.
adapters en meervoudige stekkerdozen af. • Om het opnieuw opstarten van de machine te vereenvoudigen, moeten
• Gebruik uitsluitend de schakelaar van de pressostaat om de compressor uit niet alleen de beschreven handelingen worden uitgevoerd, maar ook
te schakelen of gebruik de schakelaar op de schakelkast, bij modellen die de drukknop op de pressostaat worden bediend: deze moet eerst in de
hiervan zijn voorzien. Schakel de compressor niet uit door de contactstop uitgeschakelde stand en vervolgens in de ingeschakelde stand worden
af te koppelen, om opnieuw starten terwijl druk in de kop aanwezig is te gebracht (fig. 1a-1b).
voorkomen. • Bij de eenfaseversies moet men met de hand op de reset-knop op de
• Gebruik uitsluitend de handgreep om de compressor te verplaatsen. klemmendoos van de motor drukken (fig. 2).
• De werkende compressor moet op een stabiele, horizontale ondergrond • Bij de driefasenversies hoeft men slechts met de hand de drukknop van de
worden geplaatst om een correcte smering te verzekeren. pressostaat te bedienen door deze in de ingeschakelde stand te brengen,
• Plaats de compressor op minstens 50 cm van de muur om een optimale of de drukknop op de thermische beveiliging in de schakelkast te bedienen.
circulatie van frisse lucht en een correcte koeling te garanderen. (fig. 3a-3b-3c).
• De eenfaseversies zijn voorzien van een pressostaat met een
WAT U NIET MAG DOEN luchtafblaasklep met vertraagde sluiting (of van een klep gesitueerd op
de afsluitklep) die het starten van de motor vereenvoudigt: het is dan ook
• Richt de luchtstroom nooit op mensen, dieren of op het eigen lichaam normaal dat bij lege ketel gedurende enkele seconden nog lucht door deze
(Gebruik een beschermbril om de ogen tegen vreemde voorwerpen die klep wordt afgeblazen.
door de luchtstroom worden verplaatst te beschermen). • Alle compressoren zijn voorzien van een veiligheidsklep die ingrijpt in geval
• Richt vloeistoffen die door op de compressor aangesloten gereedschappen van onregelmatige werking van de pressostaat, zodat de veiligheid van de
worden gespoten nooit op de compressor zelf. machine is gegarandeerd (fig. 4).
• Gebruik het apparaat nooit met blote voeten of vochtige handen of • Tijdens het aansluiten van een pneumatisch gereedschap op een buis met
voeten. perslucht die door de compressor wordt geleverd, moet de luchtstroom die
• Trek nooit aan de stroomkabel om de stekker uit het stopcontact te trekken uit deze buis komt absoluut afgesloten zijn.
of om de compressor te verplaatsen. • Het gebruik van perslucht voor de verschillende toepassingen die mogelijk
• Het apparaat mag niet blootgesteld aan weersinvloeden (regen, zon, mist, zijn (opblazen, pneumatische gereedschappen, lakspuiten, wassen met
sneeuw). reinigingsmiddelen uitsluitend op waterbasis enz.) veronderstelt kennis
• Vervoer de compressor niet met de ketel onder druk. en inachtneming van de voorschriften die voor de afzonderlijke gevallen
• Voer op de ketel geen lassen of mechanische bewerkingen uit. In geval van gelden.
defecten of corrosie moet de ketel vervangen worden.
2 STARTEN EN GEBRUIK
• Monteer de wielen en het pootje (of het zwenkwiel, afhankelijk van het • Bedien de schakelaar van de pressostaat (of de keuzeschakelaar bij
model) volgens de aanwijzingen die in de verpakking zijn bijgesloten. versies met schakelkast, (fig. 5a-5b-5c-5d): de compressor start, begint
Monteer voor de versies met vaste poten de kit bestaande uit de voorste lucht te pompen en voert deze via de toevoerbuis naar de ketel.
beugel of de trillingsdempers indien voorzien. • Zodra de maximale waarde van de bedrijfsdruk wordt bereikt (ingesteld
• Controleer de overeenstemming met de gegevens op de typeplaat van de door de constructeur tijdens de keuringsfase), stopt de compressor en
compressor met de werkelijke gegevens van de elektrische installatie; er blaast de overmaat aan lucht die in de kop en toevoerbuis aanwezig is
wordt een spanningsvariatie van +/- 10% ten opzichte van de nominale via een klep onder de pressostaat af (bij de ster-driehoek versies via een
waarde toegestaan. magneetklep die bij het stoppen van de motor wordt geactiveerd).
• Steek de stekker van de stroomkabel in een geschikt stopcontact en • Dit afblazen vereenvoudigt het opnieuw opstarten van de compressor,
controleer of de drukknop van de pressostaat op de compressor in de aangezien er geen druk meer in de kop aanwezig is.
uitgeschakelde stand «O» (OFF) staat (fig. 5a-5b-5c-5d). Bij gebruik van lucht start de compressor automatisch op wanneer de
• Sluit bij de driefasenversies de stekker aan op een schakelkast beveiligd onderste afstelwaarde wordt bereikt (2 bar tussen bovenste en onderste
door passende zekeringen. waarde).
• Laat, bij versies uitgerust met een schakelkast (“Tandem” units of Het is mogelijk om de druk in de ketel te controleren door de bijgeleverde
sterdriehoekaanzetters), de installatie en de aansluitingen (op de motor, de manometer af te lezen (fig. 4).
pressostaat en de magneetklep daar waar aanwezig) door gekwalificeerd • De compressor blijft met deze automatische cyclus werken totdat de
personeel uitvoeren. schakelaar van de pressostaat (of de keuzeschakelaar van de schakelkast,
• Controleer het oliepeil via de kijkopening en vul eventueel bij door de fig. 5a-5b-5c-5d) wordt afgezet. Als men de compressor opnieuw wil
ontluchtingsplug los te schroeven (fig. 6a-6d). gebruiken, dient men minstens 10 seconden na het uitschakelen te
• Nu is de compressor klaar voor gebruik. wachten alvorens de compressor opnieuw te starten.
30
• Bij de versies met schakelkast moet de pressostaat altijd in lijn staan met • Ververs de olie na de eerste 100 bedrijfsuren en vervolgens elke 300 uur.
de ingeschakelde stand I (ON). Controleer periodiek het niveau.
• Bij de tandemversies staat de bijgeleverde unit het gebruik van één van • Gebruik API CC/SC SAE 40 minerale olie. (Voor koude klimaten wordt
beide compressorgroepen toe (indien gewenst met afwisselend gebruik) API CC/SC SAE 20 aanbevolen). Meng geen verschillende soorten olie.
of van beide gelijktijdig, afhankelijk van de behoeften. In het laatste geval Als kleurvariaties optreden (witachtig = aanwezigheid van water; donker =
zal het starten op gedifferentieerde wijze verlopen, om een overmatige oververhitte olie) wordt aangeraden om de olie onmiddellijk te verversen.
absorptie van stroom bij het starten te voorkomen (getimede start). • Schroef de plug na het bijvullen (fig. 11) stevig vast en controleer of er
• Alleen verrijdbare compressoren zijn van een reduceerventiel voorzien tijdens gebruik geen olie uit lekt. Controleer wekelijks het oliepeil om een
(bij versies met vaste pootjes wordt deze gewoonlijk op de gebruikslijn correcte smering te garanderen (fig. 6a).
geïnstalleerd). Door de knop bij open kraan te bedienen (door deze • Tap regelmatig (of na werkzaamheden die langer dan een uur duren) het
omhoog te trekken wordt bij rechtsom draaien de druk verhoogd en bij condenswater af dat zich in de ketel ophoopt (fig. 12) i.v.m. het vocht dat
linksom draaien de druk verlaagd, fig. 7) kan de luchtdruk geregeld worden in de lucht aanwezig is. Dit om de ketel tegen roesten te beschermen en
om het gebruik van pneumatische gereedschappen te optimaliseren. Zet, niet de capaciteit te beperken.
zodra de gewenste waarde is ingesteld, de knop weer laag om deze in zijn • Controleer periodiek de spanning van de riemen, die een doorbuiging (f)
stand te vergrendelen. van circa 1 cm moeten bezitten (fig. 13).
• De ingestelde waarde kan op de manometer gecontroleerd worden
(bij versies die hiermee zijn uitgerust, fig. 8) of met behulp van de TABEL 2 – ONDERHOUDSINTERVALLEN
genummerde streepjes op de knop, welke waarden met de betreffende
drukken overeenkomen. NA DE
ELKE 100 ELKE 300
• Controlleer of het luchtgebruik en de maximum druk van de te
proberen luchtdrukwerktuigen geschikt zijn met de aangetekende
FUNCTIE EERSTE 100
UREN
UREN UREN N
druk op de drukregelaar en met de hoeveelheid lucht geleverd door
de compressor.
Reiniging van de zuigfilter
en/of vervanging van het ● L
filtrerende element
• Schakel de machine na gebruik uit, neem de stekker uit het stopcontact en
leeg de ketel. Vervanging van olie* ● ●
Sluiting van de De controle moet uitgevoerd worden voordat de
3 ONDERHOUD hoofdtrekkers compressor voor de eerste keer wordt gestart
• De levensduur van de machine hangt af van de kwaliteit van het Het lossen van de condens
Regelmatig en bij het einde van het werk
vanuit de tank
onderhoud.
• ZET, VOORDAT WERKZAAMHEDEN AAN DE COMPRESSOR Controle van de
Regelmatig
WORDEN UITGEVOERD, DE PRESSOSTAAT IN DE STAND “OFF”, riemspanning
NEEM DE STEKKER UIT EN LEEG DE KETEL VOLLEDIG.
• Controleer de aanhaalkoppels van alle bouten en vooral die van de kop * Zowel de uitgewerkte olie (gesmeerde modellen) als het condenswater
(fig. 9). De controle moet uitgevoerd worden voordat de compressor voor MOETEN op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de geldende
de eerste keer wordt gestart. wettelijke voorschriften VERWERKT worden.
TABEL 1 – SLUITING VAN DE HOOFDTREKKERS De verkoop van de compressor moet gebeuren voor de leidingen
die geschikt zijn en overeenstemmen met de eisen van de lokale
Nm Nm
Min. koppel Max. koppel wetgeving.
Bout M6 9 11
Bout M8 22 27
Bout M10 45 55
Bout M12 76 93
Bout M14 121 148
• Reinig het aanzuigfilter met een frequentie die afhangt van het type
werkomgeving en minstens eens per 100 uur. Vervang het filter indien
nodig (een verstopt filter vermindert het rendement en een onwerkzaam
filter veroorzaakt een grotere slijtage van de compressor, fig. 10a-10b).
Schakel een gekwalificeerd elektricien in voor werkzaamheden aan elektrische componenten (kabels, motor, pressostaat, schakelkast…)
Rilsan buis niet correct op de pressostaat Breng de rilsan buis op correcte wijze binnen de
aangesloten. pressostaat in (fig. 15).
Afname van het rendement. Veelvuldig starten. Lekken uit koppelingen en/of leidingen. Repareer de pakkingen.
Lage drukwaarden. Verstopt aanzuigfilter. Reinig/vervang het aanzuigfilter (fig. 10a-10b).
31
STORING OORZAAK REMEDIE
Eenfase-eentrapsversies:
bedien de drukknop op de pressostaat door hem
N in de OFF stand (fig. 1a).
Reset de thermische beveiliging (fig. 2) en start
Eenfasemotoren:
Laat de condensator vervangen.
De compressor trilt tijdens bedrijf en de motor defecte condensator.
maakt een onregelmatig bromgeluid. Als hij Driefasenmotoren:
stopt, start hij niet meer op, ondanks het feit dat Controleer de zekeringen in de schakelkast
Er ontbreekt een fase in het driefasen-
er een bromgeluid uit de motor komt. of –doos en vervang eventuele beschadigde
voedingssysteem i.v.m. mogelijke onderbreking
zekeringen (fig. 17).
van een zekering.
Overmatige vulling van olie binnen de groep. Controleer het oliepeil.
Abnormale aanwezigheid van olie in net.
Slijtage segmenten. Neem contact op met het Servicecentrum.
Lekkage van condens uit de aftapkraan. Vuil of zand in de kraan. Reinig de kraan.
Alle overige werkzaamheden moeten door de erkende Servicecentra worden uitgevoerd, waarbij originele onderdelen gebruikt moeten worden.
Zelfstandig de machine proberen te repareren kan de veiligheid in gevaar brengen en maakt sowieso de garantie ongeldig.
32
Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
STØJVÆRDIEN, målt på 4 meters fri afstand, svarer til det STØJNIVEAU, • Udfør aldrig svejsninger eller mekanisk arbejde på tanken. I tilfælde af
som er angivet på den gule etikette på kompressoren, minus 20 dB. defekter eller korrosioner er komplet udskiftning af tanken påkrævet.
• Tillad aldrig at uerfarne personer benytter kompressoren. Sørg for at børn
TILLADT BRUG og dyr aldrig kan komme i nærheden af arbejdsområdet.
• Brandfarlige genstande eller genstande af nylon og stof må aldrig placeres
• Kompressoren skal benyttes i egnede omgivelser (god udluftning, i nærheden af og/eller på kompressoren.
lokaletemperatur på mellem +5 og +40 °C) og må aldrig benyttes i • Rengør aldrig apparatet med brandfarlige væsker eller opløsningsmidler.
omgivelser med støv, syre, damp samt eksplosive eller brandfarlige Anvend udelukkende en fugtig klud og kontroller, at stikket er taget ud af
luftarter. stikkontakten.
• Oprethold altid en sikkerhedsafstand på mindst 4 m mellem kompressoren • Kompressoren er udelukkende beregnet til luftkomprimering. Anvend aldrig
og arbejdsområdet. apparatet til andre luftarter.
• Eventuelle farvestænk på kompressorens drivremafskærmningen, i • Trykluften, som fremstilles i denne kompressor, kan ikke benyttes i
forbindelse med sprøjtelakering, angiver at kompressoren er placeret for medicinal- og fødevareindustrien eller til hospitalsformål uden forudgående
tæt på arbejdsområdet. specialbehandling og må heller ikke fyldes på iltflasker til dykning.
• Sæt stikket i en egnet stikkontakt, hvad angår form, spænding og frekvens. • Anvend aldrig kompressoren uden sikkerhedsafskærmning
Stikkontakten skal derudover være konform med alle gældende forskrifter. (drivrembeskyttelse) og berør aldrig elementer i bevægelse.
• På trefasemodellerne skal stikket monteres af en faglært elektriker, i
henhold til de nationale forskrifter. Kontroller i forbindelse med første NYTTIGE OPLYSNINGER
D
igangsættelse, at rotationsretningen er korrekt og svarer til den
retning, der angives af pilen der befinder sig på drivremafskærmningen • Kompressoren er fremstillet til at fungere ved det impulsforhold, K
(modeller med plastikafskærmning) eller på motoren (modeller med der er specificeret på mærkatet med de tekniske specifikationer (for
metalafskærmninger). eksempel betyder S3-50 drift i 5 minutter og 5 minutters ophold), med
• Anvend forlængerledninger med en maksimal længde på 5 meter og med henblik på at undgå en overdreven ophedning af elmotoren. Skulle der
et passende tværsnit. opstå overophedning, udløses motorens termiske sikring, hvilket medfører
• Det frarådes at anvende forlængerledninger, som ikke opfylder disse krav, en automatisk strømafbrydelse hvis temperaturen er for høj på grund af
eller adaptere og stikdåser. overdreven strømabsorbering.
• Anvend altid og udelukkende trykrelæets afbryder til at slukke kompressoren, • Med henblik på at lette maskinens genstart, er det ydermere vigtigt
eller anvend el-tavlens afbryder, på de modeller der udstyret med el-tavle. at benytte trykrelæets knap og først stille den over i positionen OFF og
Sluk aldrig for kompressoren ved at trække stikket ud af kontakten, da man derefter over på positionen ON igen (fig. 1a-1b).
derved risikerer at hovedet er under tryk når kompressoren sættes i gang • På enfase-modellerne er det nødvendigt at gribe manuelt ind, ved at
igen. trykke på nulstillingsknappen på motorens klembræt (fig. 2).
• Anvend altid håndtaget til transport af kompressoren. • På trefasemodellerne er det tilstrækkeligt enten at dreje trykrelæets knap
• Kompressoren skal placeres vandret på et stabilt underlag, for at sikre en manuelt i positionen ON eller anvende termosikringens trykknap, der er
korrekt smøring når den er i drift. anbragt i el-tavlens boks(fig. 3a-3b-3c).
• Placer kompressoren mindst 50 cm. fra væggen, med henblik på at tillade • Enfasemodellerne er udstyret med et trykrelæ med en luftbortledningsventil
en optimal luftcirkulation og sikre en korrekt afkøling. med forsinket lukning (eller en ventil, der er anbragt på tilbageslagsventilen)
og som letter motorigangsætningen og det er derfor normalt, hvis ventilen
udstøder et luftpust i et par sekunder, når motoren tændes for tom tank.
IKKE TILLADT BRUG • Alle kompressorerne er udstyret med en sikkerhedsventil, som udløses
i tilfælde af funktionsforstyrrelser i trykrelæet, hvilket er en garanti for
• Luftstrålen må aldrig rettes mod personer, dyr eller ens egen krop maskinsikkerheden (fig. 4).
(Anvend altid beskyttelsesbriller, med henblik på at beskytte øjnene mod • Under tilslutning af et pneumatisk værktøj til en trykluftsslange, der udleder
fremmedlegemer, som hvirvles rundt i luften af strålen). luft fra kompressoren, er det påkrævet at afbryde selve luftstrømmen i
• Sørg for at vandstråler fra værktøj, der er tilsluttet kompressoren, aldrig slangen.
vendes mod selve kompressoren. • Brug af trykluft til de forskellige forudsete anvendelsesformer (oppumpning,
• Benyt altid fodtøj og betjen aldrig apparatet med fugtige hænder eller trykluftsværktøj, sprøjtelakering, afvaskning med vandbaserede
fødder. rengøringsmidler osv.) forudsætter kendskab til og overholdelse af de
• Træk ikke i strømledningen for at fjerne stikket fra stikkontakten eller for at enkelte tilfældes, gældende forskrifter.
flytte kompressoren.
• Lad aldrig apparatet være udsat for vejragens (regn, sol, tåge eller sne).
• Transporter aldrig kompressoren, mens tanken er under tryk.
2 START OG BRUG
• Monter hjulene og støttebenet (eller svinghjulet på de dermed udstyrede • Når den maksimale driftstrykværdi er nået (indstillet af producenten under
modeller) i henhold til anvisningerne i konfektionen. På modeller afprøvningsfasen), standser kompressoren og bortleder den overskydende
med stabile støtteben, monteres sættet med de forreste bøjler eller luft i hovedet og i indtagsrøret, ved hjælp af en ventil, der er placeret under
vibrationsdæmperne, om forudset. trykrelæet (på stjerne/trekantmodellerne, ved hjælp af en magnetventil der
• Kontrollér, om kompressorens mærkedata stemmer overens med sætter ind når motoren standser).
elanlæggets; spændingen må afvige +/- 10% i forhold til mærkeværdien. • På denne måde forenkles den efterfølgende genstart, da hovedet ikke
• Sæt strømledningens stik i en passende stikkontakt og kontroller, at længere er under tryk. Ved brug af luft starter kompressoren automatisk
trykrelæets knap, der er anbragt på kompressoren, er stillet over i igen, når justeringens minimumsværdi er nået (cirka 2 bar lavere end
positionen »O« (OFF) (fig. 5a-5b-5c-5d). justeringens maksimalværdi).
• På trefasemodellerne skal stikket forbindes til en tavle, der er beskyttet Det er muligt at kontrollere tankens interne, nuværende tryk ved aflæsning
med egnede sikringer. af manometeret, der udgør en del af standardudstyret (fig. 4).
• På modellerne, der er udstyret med el-tavle (stationer af typen »Tandem« • Kompressorfunktionen opretholdes i denne automatiske cyklus, indtil
eller stjernetrekantstarter) skal monteringen og tilslutningerne (til trykrelæets knap betjenes (eller vælgeanordningen i el-tavlen, fig. 5a-5b-
motor, trykrelæ og til magnetventilen, om forudset) udføres af faglært 5c-5d). Vent mindst 10 sekunder, hvis kompressoren skal sættes i gang
arbejdskraft. igen efter en slukning.
• Kontroller olieniveauet ved hjælp af kontrolruden og hæld eventuelt mere • På modeller med el-tavle, skal trykrelæet altid indstilles udfor positionen
olie på, efter at have skruet dækslet af. (fig. 6a-6b). TÆNDT, I (ON).
• Nu vil kompressoren være klar til brug. • På modeller, udstyret med stationer af typen tandem, er det muligt at
• Hvis der indvirkes på trykrelæets afbryder (eller på vælgeanordningen anvende én af de to kompressorgrupper (eventuelt i vekseldrift) eller begge
på de modeller, der er udstyret med el-tavle, (fig. 5a-5b-5c-5d), vil kompressorgrupper samtidig, i funktion af driftskravene. I sidstnævnte
kompressoren gå i gang med at pumpe luft ind gennem tankens tilførselsrør. tilfælde vil igangsætningen være en smule forskudt, med det formål at
På tostadiumsmodellerne trækkes luften ind gennem cylinderrøret, det undgå en overdreven spidsstrømabsorbering (tidsindstillet igangsætning).
såkaldte lavtryksrør, og forkomprimeres. • Kun kompressorer med hjul er udstyret med en trykreduceringsventil (på
33
modeller med støtteben vil driftslinien sædvanligvis være udstyret med i kolde omgivelser). Bland aldrig forskellige olietyper. Det anbefales at
en). Hvis der indvirkes på knoppen for åben hane (ved at trække knoppen udskifte olien øjeblikkeligt, hvis der forekommer farveforandring (hvidlig =
opad og dreje den med uret for at øge trykket eller mod uret for at reducere vandforekomster – mørkfarvning = overophedning).
det, fig. 7), vil det være muligt at justere lufttrykket således, at brugen • Husk at stramme dækslet (fig. 11) omhyggeligt til og kontroller at der
af pneumatisk værktøj optimeres. Når den ønskede værdi er indstillet, ikke opstår lækage under den efterfølgende drift. Kontroller olieniveauet,
trykkes knoppen nedad, for at blokere den. mindst én gang om ugen, med henblik på at sikre en korrekt, konstant
• Det er muligt at kontrollere den indstillede trykværdi ved hjælp af smøring (fig. 6a).
manometeret (på de modeller, der er udstyret med manometer, fig. 8). • Med jævne mellemrum (eller efter afslutning af en bearbejdning, der har
• Kontroller at værktøjets luftforbrug og max driftstryk stemmer varet længere end 1 time) skal olietanken tømmes for kondensvand,
med indstillingen på trykregulatoren og præstationerne på forårsaget af luftfugtighed (fig. 12). Herved beskyttes tanken mod korrosion
kompressoren. og rumindholdet kan fortsat udnyttes fuldt ud.
• Efter endt bearbejdning, skal apparatet slukkes og stikket skal fjernes fra • Kontroller, med jævne mellemrum, remmenes opstramning da
stikkontakten hvorefter tanken tømmes. bøjningsgraden(f) skal ligge på cirka 1 cm (fig. 13).
Tilstedeværelse af en faglært elektriker, ved indgreb på de elektriske komponenter (kabler, motor, trykrelæ, el-tavle ...), er påkrævet.
Rilsan-røret er ikke sat korrekt på trykrelæet. Sæt rilsan-røret korrekt i trykrelæet (fig. 15).
Motoren og/eller kompressoren varmer Tilstopning af luftpassagerne. Efterse luftfilteret og rengør om nødvendigt.
uregelmæssigt.
Fyld mere olie på eller udskift olien
Utilstrækkelig smøring.
(fig. 16a-16b-16c).
34
FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING
Kontroller olieniveauet.
Monofase- monostadiemodeller:
Sluk og tænd igen med trykrelæets knap (fig. 1a).
Genopret termomagnetsikringen (fig. 2) og start
igen (fig. 1b).
Kontakt assistancecenteret, hvis ulempen
varer ved.
Andre modeller:
sluk og tænd igen med trykrelæets knap (fig.
1a-1b).
D
Kontakt assistancecenteret, hvis ulempen
varer ved. K
Elektriske problemer. Kontakt assistancecenteret.
Monofasemotorer:
Kompressoren vibrerer under driften og Lad kondensatoren udskifte.
Defekt kondensator.
motorens lyd er hakkende Hvis den standser,
går den ikke i gang igen, på trods af at motoren Trefasemotorer:
Undersøg sikringerne i el-tavlen eller el-kassen
kan høres. En af faserne i trefaseforsyningen mangler,
og uskift eventuelt skadede sikringer (fig. 17).
sandsynligvis afbrudt af en sikring.
Ethvert andet indgreb skal udføres af et af de autoriserede assistancecentre, idet originale reservedele er påkrævede. Maskinsikkerheden kan
kompromitteres og garantien bortfalder automatisk hvis der udføres maskinændringer.
35
Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BULLERVÄRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt fält svarar till den • Utför inga svetsningar eller mekaniska ingrepp på luftbehållaren. Vid
BULLERSTYRKA, som anges på den gula etiketten på kompressorn, minus defekter eller rost på luftbehållaren ska den bytas ut fullständigt.
20 dB. • Tillåt inte att kompressorn används av oerfarna personer. Barn och djur ska
hållas på ett säkert avstånd från kompressorn.
• Placera inte lättantändliga föremål eller föremål av nylon eller textil i
VAD DU SKA GÖRA närheten och/eller på kompressorn.
• Rengör inte maskinen med brandfarliga vätskor eller lösningsmedel.
• Kompressorn ska användas i lämpliga miljöer (med god ventilation Använd endast en fuktig trasa och försäkra dig om att du har dragit ut
och en omgivningstemperatur på mellan +5 °C och +40 °C) och stickkontakten ur eluttaget.
aldrig där damm, syror, ångor, explosiva eller lättantändliga gaser • Kompressorn är konstruerad för att komprimera luft. Maskinen får inte
förekommer. användas för någon annan typ av gas.
• Upprätthåll alltid ett säkerhetsavstånd på minst 4 meter mellan kompressorn • Tryckluften som erhålls från denna maskin kan inte användas inom den
och arbetsområdet. farmaceutiska sektorn, livsmedelssektorn eller inom sjukvården utan att
• Om färgförändringar uppstår på kompressorns remskydd under lackeringen först ha genomgått särskilda behandlingar och kan inte användas för att
betyder det att avståndet är alltför kort. fylla syrgastuber för dykning.
• Anslut stickkontakten till ett eluttag med rätt typ, spänning och frekvens • Använd inte kompressorn utan skydd (remskydd) och rör inte delar som är
som uppfyller gällande föreskrifter. i rörelse.
• Kontakter på trefasmodeller ska monteras av personal med behörighet
som elektriker enligt lokala föreskrifter. Kontrollera vid den första starten
att rotationsriktningen är korrekt och överensstämmer med riktningen hos VAD DU BÖR VETA
pilen på remskyddet (modeller med plastskydd) eller på motorn (modeller
med metallskydd). • Denna kompressor är tillverkad för att fungera med den
S • Använd förlängningskablar med en längd på max. 5 meter och med intermittensfaktor som anges på märkplåten med tekniska data
lämpligt kabeltvärsnitt. Vi avråder från att använda förlängningskablar av (S3-50 innebär t.ex. 5 minuter drift och 5 minuter stopp), för att undvika
olika längd eller adaptrar och grenuttag. överhettning av elmotorn. Om temperaturen skulle bli alltför hög på grund
• Använd alltid och endast tryckvaktens strömbrytare eller elskåpets av alltför hög spänningsupptagning löser motorns överhettningsskydd ut
strömbrytare, för modeller som är försedd med sådan, för att stänga av och bryter automatiskt spänningen.
kompressorn. • För att underlätta återstarten av maskinen är det viktigt att, förutom att
• Stäng inte av kompressorn genom att dra ut stickkontakten ur eluttaget, för utföra de anvisade momenten, trycka på tryckvaktens knapp så att den
att undvika återstart med tryck i locket. först är i avstängt läge och sedan åter i tillslaget läge (fig. 1a-1b).
• Använd alltid och endast handtaget för att flytta kompressorn. • På modeller av enfastyp måste du trycka på knappen för återställning som
• När kompressorn är i drift måste den vara placerad på en stadig och sitter på motorns kopplingsdosa (fig. 2).
horisontell yta för att garantera en korrekt smörjning. • På modeller av trefastyp räcker det med att trycka på tryckvaktens knapp
• Placera kompressorn minst 50 cm från väggen för att medge en optimal så att den är i tillslaget läge eller trycka på knappen på överhettningsskyddet
luftcirkulation och garantera en korrekt avkylning. inuti dosan i elskåpet (fig. 3a-3b-3c).
• Modellerna av enfastyp är försedda med en tryckvakt med luftningsventil
med fördröjd slutning (eller en ventil som sitter på backventilen) som
VAD DU INTE SKA GÖRA förenklar starten av motorn och det är därför normalt att luft blåser ut ur
vakuumbehållaren under några sekunder.
• Rikta aldrig luftstrålen mot personer, djur eller mot din egen kropp (använd • Alla kompressorer är försedda med en säkerhetsventil som ingriper vid
skyddsglasögon för att skydda ögonen från främmande partiklar som kan oregelbunden funktion hos tryckvakten för att garantera maskinens
blåsas upp av luftstrålen). säkerhet (fig. 4).
• Rikta aldrig en vätskestråle från ett verktyg som är anslutet till kompressorn • Vid anslutning av ett tryckluftsverktyg till ett tryckluftsrör från kompressorn
mot själva kompressorn. är det absolut nödvändigt att avbryta luftflödet från tryckluftsröret.
• Använd inte maskinen om du är barfota eller om du har fuktiga händer och • Vid användning av tryckluft för olika användningsområden (luftpumpning,
fötter. tryckluftsverktyg, lackering, rengöring med vattenbaserade rengöringsmedel
• Dra inte i matningskabeln för att lossa stickkontakten ur eluttaget eller för o.s.v.) måste användaren respektera och ha goda kunskaper om gällande
att flytta kompressorn. säkerhetsföreskrifter för varje användningsområde.
• Se till att maskinen inte utsätts för väder och vind (regn, sol, dimma eller
snö).
• Transportera inte kompressorn med trycksatt luftbehållare.
36
• Endast kompressorer med hjul är försedda med en tryckregulator (på • Byt ut oljan efter de första 100 drifttimmarna och sedan var 300:e
modeller med fasta fötter installeras normalt en tryck regulator på drifttimme. Kontrollera regelbundet nivån.
driftlinjen). Med hjälp av knoppen för kranen (dra den uppåt och vrid den • Använd mineralolja API CC/SC SAE 40 (för kalla klimat rekommenderas API
medurs för att öka trycket och moturs för att minska trycket, fig. 7) kan CC/SC SAE 20). Olika oljekvaliteter får inte blandas. Vid färgförändringar
lufttrycket regleras för att optimera användningen av tryckluftsverktygen. på oljan (vitaktig = vatten i oljan, mörkaktig = oljan är överhettad) bör du
När önskat värde har ställts in trycker du knoppen nedåt för att blockera omedelbart byta ut oljan.
den. • Dra åt påfyllningspluggen (fig. 11) ordentligt och kontrollera att inget
• Det går att kontrollera det inställda värdet på manometern (för modeller läckage förekommer under driften. Kontrollera oljenivån en gång i veckan
som är försedda med sådan, fig. 8). för att garantera att smörjningen sker på ett korrekt sätt (fig. 6a).
• Kontrollera att luftförbruk och max driftstryck för verktyget stämmer • Töm regelbundet (eller vid arbetets slut om det varar mer än en timme) ut
med inställningen på tryckregulatorn och med kompressorns kondensvätskan som bildas inuti luftbehållaren på grund av fukt som finns
prestationer. i luften (fig. 12). Detta görs för att förhindra rost i luftbehållaren och för att
• Stäng av maskinen, dra ur stickkontakten och töm luftbehållaren när luftbehållarens kapacitet inte ska begränsas.
arbetet har avslutats. • Kontrollera regelbundet remmarnas spänning. Remmarna ska kunna
tryckas ned (f) cirka 1 cm (fig. 13).
S
startas för första gången.
Min. Max.
åtdragningsmoment åtdragningsmoment Avtappning kondens i
Regelbundet och vid arbete slut
Nm Nm tanken
Bult M8 22 27
* Både den förbrukade oljan och kondensvätskan MÅSTE
Bult M10 45 55 AVFALLSHANTERAS i enlighet med gällande miljöskyddsföreskrifter och
Bult M12 76 93 lagar.
Bult M14 121 148 Kompressorn skal skrotas enligt lokalt gällande föreskrifter.
Minskad kapacitet, täta starter. Låga Läckage från kopplingar och/eller rör. Byt packningar.
tryckvärden. Igensättning av insugsfilter. Rengör/byt insugsfilter (fig. 10a-10b).
Motorn och/eller kompressorn värms upp Igensättning av luftpassager. Kontrollera och rengör eventuellt luftfiltret.
oregelbundet.
Fyll på eller byt olja
Bristfällig smörjning.
(fig. 16a-16b-16c).
37
FEL ORSAK ÅTGÄRD
Efter ett startförsök stannar kompressorn p.g.a. Kontrollera oljenivån, fyll på och byt eventuellt
Felaktig eller otillräcklig smörjning.
att överhettningsskyddet löser ut till följd av stor olja.
påfrestning på motorn. Defekt magnetventil. Kontakta serviceverkstaden.
Kontrollera oljenivån.
Andra modeller:
Tryck på tryckvaktens knapp så att den först är
i avstängt läge och sedan åter i tillslaget läge
(fig. 1a-1b).
Motorer av enfastyp:
Låt byta ut kondensatorn.
Kompressorn vibrerar när den är i drift och från Defekt kondensator.
motorn hörs ett oregelbundet surrande ljud. Om
motorn stannar återstartar den inte även om Motorer av tvåfastyp: Kontrollera säkringarna i elskåpet eller i eldosan
motorn surrar. Det saknas en fas i trefassystemet för matning, och byt eventuellt ut de skadade säkringarna
troligtvis p.g.a. att en säkring har löst ut. (fig. 17).
Läckage av kondensvätska från tömningskranen. Det förekommer smuts/sand i kranen. Rengör kranen.
Alla övriga typer av ingrepp måste göras vid auktoriserade serviceverkstäder och med användning av originalreservdelar. Mixtring med maskinen
kan äventyra maskinens säkerhet och medför att garantin upphör att gälla.
38
Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
1 KÄYTTÖVAROITUKSIA
4 metrin etäisyydellä vapaassa kentässä mitattu ÄÄNENPAINEEN arvo • Älä kuljeta kompressoria, kun säiliössä on painetta.
vastaa arvoa, joka saadaan vähentämällä ÄÄNENTEHON arvosta 20 • Älä korjaa säiliötä hitsaamalla tai mekaanisesti. Jos siinä on vikoja tai
dB. Äänenteho on ilmoitettu kompressoriin kiinnitetyssä keltaisessa ruostetta, se tulee vaihtaa kokonaan.
etiketissä. • Älä anna asiantuntemattomien henkilöiden käyttää kompressoria. Pidä
lapset ja eläimet etäällä työalueelta.
• Älä aseta syttyviä esineitä tai nailon- ja kangasmateriaaleja lähelle
SUORITETTAVAT TOIMENPITEET kompressoria ja/tai sen päälle.
• Älä puhdista laitetta syttyvillä nesteillä tai liuottimilla. Käytä ainoastaan
• Kompressoria tulee käyttää asianmukaisessa ympäristössä (hyvä kosteaa pyyhettä.Varmista ensin, että olet irrottanut pistotulpan
ilmanvaihto, ympäröivä lämpötila +5°C - +40°C). Älä koskaan käytä pistorasiasta.
sitä tilassa, jossa on pölyä, äläkä räjähtävien tai herkästi syttyvien • Kompressoria tulee käyttää ainoastaan ilman puristamiseen. Älä käytä
jauheiden, happojen, höyryjen tai kaasujen läheisyydessä. laitetta muiden kaasujen puristamiseen.
• Jätä aina vähintään 4 metrin turvaetäisyys kompressorin ja työalueen • Tämän laitteen tuottamaa paineilmaa ei tule käyttää lääke-, elintarvike- tai
välille. sairaalatarkoituksiin, ellei sille suoriteta erikoiskäsittelyä.Sitä ei tule käyttää
• Jos kompressorin muovisuojus värjääntyy maalaustoimenpiteiden aikana, uppokaasupullojen täyttämiseen.
etäisyys on liian pieni. • Älä käytä kompressoria ilman suojuksia (hihnan suoja) äläkä koske
• Aseta pistotulppa sen muodolle, jännitteelle ja taajuudelle sopivaan liikkuvia osia.
pistorasiaan, joka on voimassa olevien määräysten mukainen.
• Jos käytössä on kolmivaiheversio, pyydä sähköasentajaa asentamaan
pistotulppa paikallisten määräysten mukaisesti. Tarkista ensimmäisen TÄRKEITÄ TIETOJA
käynnistyksen yhteydessä, että pyörimissuunta on oikea ja vastaa nuolta,
joka on merkitty hihnansuojukseen (malleissa, joissa on muovisuojus) tai • Kompressori on valmistettu toimimaan teknisten tietojen kilvessä
moottoriin (malleissa, joissa on metallisuojukset). ilmoitetulla jaksottaissuhteella (esim.S3-50 tarkoittaa 5 työminuuttia
• Käytä ainoastaan jatkojohtoja, joiden pituus on enintään 5 metriä ja joiden
poikkipinta-ala on oikea.
ja 5 pysäytysminuuttia), jotta sähkömoottori ei ylikuumene. Jos näin
kuitenkin tapahtuu, moottoriin kuuluva lämpösuoja katkaisee jännitteen F
• Älä käytä muun pituisia jatkojohtoja äläkä sovittimia tai haaroitustulppia.
• Sammuta aina kompressori vain ja ainoastaan painekytkimen katkaisijasta
automaattisesti, kun lämpötila on liian suuren virranoton vuoksi liian
korkea.
I
tai sähkötaulun katkaisijasta niissä malleissa, joissa sellainen on. • Laitteen uudelleenkäynnistämisen helpottamiseksi on mainittujen N
Älä sammuta kompressoria pistotulpasta, jottei paine uudelleen toimenpiteiden lisäksi tärkeää viedä painekytkin ensin asentoon ”pois
käynnistettäessä olisi päässä. päältä” ja sitten uudelleen päälle (kuvat 1a-1b).
• Siirrä kompressoria ainoastaan kahvasta. • Joissakin yksivaiheversioissa on tällöin tarpeen painaa moottorin
• Toiminnassa oleva kompressori tulee asettaa vakaalle ja vaakasuoralle liitinrasiassa olevaa nollauspainiketta (kuva 2).
tasolle, jotta sen voitelu tapahtuu oikein. • Kolmivaiheversioissa painekytkimen painaminen takaisin asentoon
• Sijoita kompressori vähintään 50 cm päähän seinästä, jotta raitis ilma ”päällä” riittää. Vaihtoehtoisesti voi painaa sähkötaulun rasiassa olevan
pääsee kiertämään parhaalla mahdollisella tavalla ja asianmukainen lämpösuojan painiketta (kuvat 3a-3b-3c).
jäähdytys on taattu. • Yksivaihemalleissa on painekytkin, jossa on moottorin käynnistymistä
helpottava viivesulkeutuva ilmanpoistoventtiili (tai takaiskuventtiiliin liitetty
venttiili). Säiliön ollessa tyhjä on siten normaalia, että ilmanpoistoventtiilistä
VÄLTETTÄVÄT TOIMENPITEET tulee ulos ilmaa muutaman sekunnin ajan.
• Kaikissa kompressoreissa on varoventtiili, joka laukeaa jos painekytkimen
• Älä koskaan suuntaa ilmasuihkua ihmisiä, eläimiä tai omaa kehoa toiminnassa on häiriö ja takaa näin laitteen turvallisuuden (kuva 4).
kohti. (Käytä suojalaseja suojataksesi silmäsi suihkun nostattamilta • Kun letkuun, jonka kautta kompressori puhaltaa paineilmaa ulos, liitetään
vierasesineiltä). paineilmatyökalu, on ilmavirta letkusta liittämisen ajaksi ehdottomasti
• Älä koskaan suuntaa kompressoriin kytkettyjen työkalujen nestesuihkuja katkaistava!
kohti kompressoria. • Paineilmaa voidaan käyttää moniin eri tarkoituksiin (mm. ilman
• Älä käytä laitetta paljain jaloin tai kädet tai jalat märkinä. pumppaukseen, paineilmatyökalujen käyttöön, maalaukseen,
• Älä vedä sähköjohdosta irrottaaksesi pistotulpan pistorasiasta tai vesipohjaisilla pesuaineilla pesuun jne.). Kompressorin käyttö edellyttää,
siirtääksesi kompressoria. että kutakin yksittäistä käyttötarkoitusta koskevat määräykset tunnetaan ja
• Älä jätä laitetta sään armoille: suojaa se sateelta, auringonpaisteelta, niitä noudatetaan.
sumulta, lumisateelta yms.
2 KÄYNNISTYS JA KÄYTTÖ
• Asenna pyörät ja jalusta (tai kääntyvä pyörä malleissa, joissa sellainen on) • Tämän ansiosta uudelleenkäynnistys onnistuu helpommin, kun
pakkauksessa toimitettujen ohjeiden mukaan. Malleissa, joissa on kiinteät päässä ei ole painetta. Ilmaa käyttäessään kompressori käynnistyy
jalat, asenna etutukikokonaisuus tai mahdolliset tärinänvaimentimet. uudelleen automaattisesti, kun se saavuttaa alemman kalibrointiarvon
• Tarkista, että kompressorin arvokilven tiedot vastaavat sähköjärjestelmän (ylempi ja alempi arvo eroavat toisistaan noin 2 baarilla).
todellisia arvoja; +/- 10% jännitteenvaihtelu nimellisarvosta sallitaan. Säiliössä oleva paine voidaan tarkastaa laitteen mukana toimitetulla
• Liitä sähköjohdon pistotulppa asianmukaiseen pistorasiaan ja tarkista, että painemittarilla (kuva 4).
kompressorin painekytkimen painike on asennossa ”O” (OFF) (kuvat 5a- • Kompressori jatkaa toimintaansa tämän automaattijakson mukaan, kunnes
5b-5c-5d). painekytkimen painiketta (tai sähkötaulun valitsinta) painetaan (kuvat 5a-
• Kolmivaihemalleissa liitä pistotulppa sopivien sulakkeiden suojaamaan 5b-5c-5d). Jos haluat käyttää kompressoria uudelleen, odota vähintään 10
tauluun. sekuntia sammutushetkestä ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
• Malleissa, joissa on sähkötaulu (”Tandem”-koneisto tai tähtikolmiokäynnistys) • Malleissa, joissa on sähkötaulu, painekytkimen tulee aina olla asennossa
anna asennus ja moottorin, painekytkimen ja mahdollisen sähköohjatun ”ON”.
venttiilin liitosten teko ammattitaitoisen asentajan tehtäväksi. • ”Tandem”-malleissa varusteena olevan koneiston ansiosta on mahdollista
• Tarkasta öljyn määrä tarkastusikkunasta katsomalla ja lisää öljyä käyttää vain yhtä kahdesta kompressoriryhmästä (haluttaessa vuorotellen)
tarvittaessa ruuvaamalla poistokorkki auki (kuvat 6a-6b). tai molempia yhtä aikaa tarpeen mukaan. Jälkimmäisessä tapauksessa
• Nyt kompressori on käyttövalmis. käynnistys tapahtuu hieman eri aikoihin, jotta vältetään liiallinen
• Painekytkimen katkaisijaa (tai malleissa, joissa on sähkötaulu, valitsinta) virrankulutus käynnistyksessä (ajastettu käynnistys).
käyttämällä (kuvat 5a-5b-5c-5d) kompressori käynnistyy ja alkaa pumpata • Vain pyörällisissä kompressoreissa on paineenalennusventtiili (malleissa,
ilmaa syöttöletkun kautta säiliöön. Kaksivyöhykemalleissa ilma imetään ns. joissa on kiinteät jalat, tämä asennetaan normaalisti käyttölinjalle).
matalapainesylinterin putkeen ja esipuristetaan. Ilmanpainetta voi säätää nupista, kun hana on auki, vetämällä sitä ylös ja
• Kun on saavutettu toimintapaineen enimmäisarvo (jonka valmistaja kiertämällä myötäpäivään paineen lisäämiseksi tai vastapäivään paineen
määrittelee laitteen testausvaiheessa), kompressori pysähtyy ja päästää vähentämiseksi (kuva 7). Näin voidaan optimoida paineilmatyökalujen
ulos päässä ja syöttöletkussa olevan liian ilman painekytkimen alla olevan käyttö. Kun haluttu arvo on asetettu, lukitse nuppi painamalla sitä alas.
venttiilin kautta (tähtikolmiomalleissa sähköohjatun venttiilin kautta, joka • Asetettu arvo voidaan tarkistaa painemittarilla (versioissa, joissa se on,
kytkeytyy päälle moottorin pysähtyessä). kuva 8).
39
• Varmista, että käytettävän paineilmatyökalun ilmankulutus ja
TAULUKKO 2 – HUOLTOVÄLIT
enimmäiskäyttöpaine ovat yhteensopivat paineensäätimeen asetetun
paineen ja kompressorin tuottaman ilman määrän kanssa. ENSIMMÄISTEN
100 TUNNIN 300 TUNNIN
• Työn päätteeksi pysäytä laite, irrota pistotulppa ja tyhjennä säiliö. TOIMINTO 100 TUNNIN
VÄLEIN VÄLEIN
JÄLKEEN
Imusuodattimen
3 HUOLTO puhdistus ja/tai ●
• Koneen käyttöikä riippuu siitä, miten hyvin sitä huolletaan. suodatinelementin vaihto
• ENNEN MITÄÄN HUOLTOTOIMIA VIE PAINEKYTKIN ASENTOON Öljyn vaihto* ● ●
”OFF”, IRROTA PISTOTULPPA JA TYHJENNÄ SÄILIÖ KOKONAAN.
• Tarkista kaikkien ruuvien kiinnitys (erityisesti ryhmän päässä; kuva 9).Tarkistus Päädyn ankkuritankojen Tarkistus tulee suorittaa ennen kompressorin
kiristys ensimmäistä käynnistystä
tulee suorittaa ennen kompressorin ensimmäistä käynnistystä.
Säiliön lauhdeveden
Säännöllisin väliajoin ja työn päätteeksi
poisto
TAULUKKO 1 – PÄÄDYN ANKKURITANKOJEN KIRISTÄMINEN
Hihnojen kiristyksen
Säännöllisin väliajoin
Nm Nm tarkastus
Minimimomentti Maksimimomentti
Pultti M6 9 11
* Sekä jäteöjy että lauhdevesi TULEE HÄVITTÄÄ ympäristöystävällisellä
Pultti M8 22 27 tavalla ja voimassa olevien lakien mukaisesti.
Pultti M10 45 55
Kompressori on hävitettävä paikallisten määräysten mukaisesti
Pultti M12 76 93
Pultti M14 121 148
Heikentynyt tuotto, käynnistyy tiheään Liitoksissa ja/tai putkistossa vuotoja. Uusi tiivisteet.
Alhaiset painearvot. Imusuodatin tukossa. Puhdista/vaihda imusuodatin (kuvat 10a-10b).
Moottori ja/tai kompressori lämpenevät Ilma-aukkoja tukossa. Tarkasta ja tarvittaessa puhdista ilmansuodatin.
poikkeavasti.
Lisää öljyä tai vaihda se
Liian vähäinen voitelu.
(kuvat 16a-16b-16c).
Kompressori yrittää käynnistyä, vaikka sen Release the compressor’s head by using the
päässä on painetta. pressure switch’s push button.
Kompressori yrittää käynnistyä, mutta
lämpösuoja pysäyttää sen moottorin suuren lämpötila on alhainen. Paranna ympäristön olosuhteita.
rasituksen vuoksi.
Tarkista, että verkon jännite vastaa arvokilvessä
jännite riittämätön.
mainittua. Poista mahdolliset jatkojohdot.
40
VIKA SYY KORJAUS
Kompressori yrittää käynnistyä, mutta Tarkista öljyn määrä ja lisää tai vaihda
Voitelu virheellinen tai riittämätön.
lämpösuoja pysäyttää sen moottorin suuren tarvittaessa.
rasituksen vuoksi. Sähköventtiili ei toimi. Ota yhteyttä Huoltokeskukseen.
Yksivaiheiset yksivyöhykemallit:
vie painekytkimen painike takaisin asentoon
”off” (kuva 1a).
nollaa lämpösuoja (kuva 2) ja käynnistä
uudelleen (kuvat 1b).
Jos vika ei poistu, ota yhteyttä
Huoltokeskukseen.
Muut mallit:
vie painekytkimen painike takaisin asentoon ”off”
ja sitten uudelleen asentoon ”on” (kuva 1a-1b).
Jos vika ei poistu, ota yhteyttä
Huoltokeskukseen.
Kaikki muut mahdolliset toimenpiteet tulee antaa valtuutettujen Huoltokeskusten tehtäväksi. Vaadi aina alkuperäisiä varaosia. Koneen korjaaminen
omin päin voi vaarantaa turvallisuutesi ja aiheuttaa takuun raukeamisen.
41
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση
Η αξία της ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ μετρημένη σε 4 μ. ελεύθερου πεδίου • Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής από ανειδίκευτα άτομα. Κρατήστε
ισοδυναμεί με την αξία της ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ που δηλώνεται στην μακριά από το χώρο εργασίας τα παιδιά ή τυχόν ζώα.
κίτρινη ετικέτα, τοποθετημένη στον πιεστή αέρα, σε λιγότερο από 20 dB. • Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα ή πλαστικά και υφασμάτινα
αντικείμενα κοντά ή/και επάνω στο συμπιεστή.
ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΩ • Μην καθαρίζετε το μηχάνημα με εύφλεκτα υγρά ή διαλύτες. Να
χρησιμοποιείτε μόνο ένα υγρό πανί, αφού πρώτα βγάλετε το φις από την
• Ο αεροσυμπιεστής πρέπει να χρησιμοποιείται στους κατάλληλους πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος.
χώρους (καλά αεριζόμενους, με θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ • Η χρήση του αεροσυμπιεστή είναι απόλυτα συνδεδεμένη με τη συμπίεση
+5°C και +40°C) και ποτέ παρουσία εκρηκτικής ή εύφλεκτης σκόνης, αέρα. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για κανενός είδους άλλο αέριο.
οξέων, ατμών, αερίων. • Ο συμπιεσμένος αέρας που παράγεται από αυτό το μηχάνημα δεν μπορεί
• Να διατηρείτε πάντα μια απόσταση ασφαλείας τουλάχιστον 4 μέτρων από να χρησιμοποιηθεί στον φαρμακευτικό τομέα, στον τομέα τροφίμων ή στο
τον αεροσυμπιεστή και από το χώρο εργασίας. νοσοκομειακό τομέα, εάν δεν προηγηθούν ειδικές επεξεργασίες και δεν
• Τυχόν χρωματισμοί που ενδεχομένως μπορεί να παρουσιαστούν στο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να γεμίσετε τις μπουκάλες κατάδυσης.
πλαστικό προστατευτικό του ιμάντα του αεροσυμπιεστή κατά τη διάρκεια • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον αεροσυμπιεστή χωρίς τα προστατευτικά
της βαφής, δείχνουν ότι η απόσταση βαφής είναι πολύ μικρή. (κάρτερ ιμάντα) και μην αγγίζετε τα κινούμενα τμήματα.
• Εισαγάγετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου σε μια πρίζα με το κατάλληλο
σχήμα, την κατάλληλη τάση και συχνότητα, που συμμορφώνεται με τους
ισχύοντες κανονισμούς. ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΞΕΡΕΤΕ
• Στις τριφασικές εκδόσεις ζητήστε να γίνει η συναρμολόγηση της πρίζας
από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. • Αυτός ο συμπιεστής έχει κατασκευαστεί για να λειτουργεί με τη
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία, ελέγξτε αν η φορά περιστροφής σχέση διακεκομένης λειτουργίας που αναγράφεται στην ετικέτα
αντιστοιχεί σε αυτήν που δείχνει το βέλος που υπάρχει στο προστατευτικό τεχνικών στοιχείων (π.χ. S3-50 σημαίνει 5 λεπτά λειτουργίας και 5 λεπτά
του ιμάντα (εκδόσεις με πλαστικό προστατευτικό) ή στο μοτέρ (εκδόσεις με διακοπής) ώστε να αποφεύγεται η υπερθέρμανση του ηλεκτρικού μοτέρ.
μεταλλικό προστατευτικό). Στην περίπτωση που παρουσιαστεί υπερθέρμανση, επεμβαίνει η θερμική
• Να χρησιμοποιείτε προεκτάσεις ηλεκτρικού καλωδίου μέγιστου μήκους 5 ασφάλεια που διαθέτει το μοτέρ διακόπτοντας αυτόματα την παροχή
μέτρων και καταλλήλου διατομής. ρεύματος, όταν η θερμοκρασία είναι πάρα πολύ υψηλή λόγω υπερβολικής
G • Δεν συνιστάται η χρήση προεκτάσεων με διαφορετικό μήκος ούτε
αντάπτορες και πολύμπριζα.
απορρόφησης ρεύματος.
• Για να διευκολυνθεί η επανεκκίνηση του μηχανήματος, είναι σημαντικό,
42
Ο έλεγχος της πίεσης στο εσωτερικό του ρεζερβουάρ γίνεται με ανάγνωση και εάν δεν είναι αποτελεσματικό προκαλεί μεγαλύτερη φθορά του
του προμηθευόμενου μανομέτρου (εικ. 4). αεροσυμπιεστή, εικ. 10a-10b).
• Ο αεροσυμπιεστής συνεχίζει να λειτουργεί με βάση αυτόν τον αυτόματο • Κάντε αντικατάσταση λαδιού μετά από τις πρώτες 100 ώρες λειτουργίας και
κύκλο μέχρι να πατηθεί ο διακόπτης του πιεσοστάτη (ή του επιλογέα στον στη συνέχεια κάθε 300 ώρες.Να ελέγχετε τακτικά τη στάθμη.
ηλεκτρικό πίνακα, εικ. 5a-5b-5c-5d), Εάν θέλετε να ξαναχρησιμοποιήσετε • Χρησιμοποιείτε ορυκτέλαιο API CC/SC SAE 40. (Για κρύα κλίματα
το συμπιεστή, πριν από την επανεκκίνηση περιμένετε τουλάχιστον 10 συνιστάται το API CC/SC SAE 20). Μην αναμιγνύετε διαφορετικής
δευτερόλεπτα από τη στιγμή που τον σβήσατε. ποιότητας λάδια.Εάν παρατηρήσετε αλλαγές χρώματος (λευκό = παρουσία
• Στις εκδόσεις με ηλεκτρικό πίνακα ο πιεσοστάτης πρέπει να είναι πάντα νερού,σκούρο = υπερθερμαινόμενο) συνιστάται η άμεση αντικατάσταση
στη θέση ΑΝΟΙΧΤΟ I (ON). του λαδιού.
• Στις εκδόσεις tandem η προμηθευόμενη κεντρική μονάδα επιτρέπει τη • Σφίξτε καλά την τάπα (εικ. 11), και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές
χρήση ενός μόνο από τους δύο συμπιεστές (και με αναλλασσόμενη κατά τη χρήση.Ελέγχετε σε εβδομαδιαία βάση τη στάθμη του λαδιού για να
χρήση, εάν ζητηθεί) ή και των δύο ταυτόχρονα, ανάλογα με τις ανάγκες. εξασφαλίζεται η σωστή λίπανση (εικ. 6a).
Στην τελευταία περίπτωση η εκκίνηση θα είναι ελαφρώς διαφοροποιημένη • Σε τακτικά διαστήματα (ή μετά το τέλος της εργασίας σας, αν διαρκεί
για να αποφευχθεί η υπερβολική απορρόφηση ηλεκτρικού ρεύματος κατά περισσότερο από μία ώρα) αδειάστε το υγρό συμπύκνωσης που
την εκκίνηση (διαφοροποιημένη εκκίνηση). δημιουργείται στο εσωτερικό του ρεζερβουάρ και που οφείλεται στην
• Μόνο οι αεροσυμπιεστές με καρότσι είναι εφοδιασμένοι με ένα μειωτήρα υγρασία του αέρα (εικ. 12). Αυτό πρέπει να γίνεται για να διαφυλαχτεί
πίεσης (στις εκδόσεις με σταθερά ποδαράκια τοποθετείται συνήθως στη το ρεζερβουάρ από το σχηματισμό σκουριάς και να μην μειωθεί η
γραμμή χρήσης). Με τη στρόφιγγα ανοιχτή (τραβώντας προς τα επάνω και χωρητικότητά του.
περιστρέφοντας δεξιόστροφα για αύξηση της πίεσης και αριστερόστροφα •Σε τακτικά διαστήματα να ελέγχετε το τέντωμα των ιμάντων οι οποίοι πρέπει
για μείωση, (εικ. 7) μπορείτε να ρυθμίσετε την πίεση του αέρα για να να έχουν κάμψη (f) περίπου 1 cm (εικ. 13).
βελτιωθεί η χρήση των πνευματικών εργαλείων.Όταν επιλέξετε μια τιμή,
πιέστε τη στρόφιγγα προς τα κάτω για να μπλοκάρει. ΠΙΝΑΚΑΣ 2 – ΔΙΑΛΕΙΜΜΑΤΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
• Μπορείτε να επαληθεύσετε την επιλεγμένη τιμή μέσω του μανομέτρου
ΜΕΤΑ ΤΙΣ
(στις εκδόσεις για τις οποίες προβλέπεται, εικ. 8). ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΩΤΕΣ 100
ΚΑΘΕ 100 ΚΑΘΕ 300
• Ελέγξτε έτσι ώστε η κατανάλωση αέρα και η ανώτερη πίεση εργασίας ΩΡΕΣ ΩΡΕΣ
ΩΡΕΣ
του μηχανήματος πεπιεσμένου αέρα που χρησιμοποιείται να είναι
συμβατή τόσο με την πίεση που έχουμε καθορίσει στο ρυθμιστή Καθαριότητα φίλτρου
απορρόφησης και / ή
πίεσης τόσο και με την ποσότητα αέρα με την οποία τροφοδοτείτε αντικατάσταση στοιχείου ●
από το μηχάνημα πεπιεσμένου αέρα. φιλτραρίσματος
• Στο τέλος της εργασίας σας, αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα και
αδειάστε το ρεζερβουάρ. Αντικατάσταση λαδιού* ● ●
Σύσφιξη συνδετικού άξονα Ο έλεγχος πρέπει να γίνει πριν τεθεί για πρώτη
3 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
κεφαλής
Εκκένωση Συμπύκνωσης
φορά σε λειτουργία ο συμπιεστής
G
R
• Η διάρκεια του μηχανήματος εξαρτάται από την ποιότητα συντήρησης• Περιοδικά και με το τέλος της εργασίας
ρεζερβουάρ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΠΙΕΣΟΣΤΑΤΗ
ΣΤΗ ΘΕΣΗ “ΚΛΕΙΣΤΟ” (OFF), ΒΓΑΛΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ Εξακρίβωση μέτρηση τάσης
Περιοδικά
ιμάντων
ΚΑΙ ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ.
• Ελέγξτε αν είναι καλά σφιγμένες όλες οι βίδες, ειδικότερα οι βίδες της
κεφαλής του συγκροτήματος (εικ.10). Ο έλεγχος πρέπει να γίνει πριν τεθεί * Τόσο το χρησιμοποιημένο λάδι όσο και η συμπυκνωμένη υγρασία ΠΡΕΠΕΙ
για πρώτη φορά σε λειτουργία ο συμπιεστής. ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ σκεπτόμενοι τη διαφύλαξη του περιβάλλοντος και
σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους.
ΠΙΝΑΚΑΣ 1 – ΣΥΣΦΙΞΗ ΣΥΝΔΕΤΙΚΟΥ ΑΞΟΝΑ ΚΕΦΑΛΗΣ
Για το μηχάνημα πεπιεσμένου αέρα και για την αφομοίωση του στο
Nm Nm
περιβάλλον, πρέπει να ακολουθηθούν οι κατάλληλες διαδικασίες όπως
Ελάχ. Ροπή Μέγ. Ροπή.
αυτές προβλέπονται από τους τοπικούς κανονισμούς.
Μπουλόνι M6 9 11
Μπουλόνι M8 22 27
Μπουλόνι M10 45 55
Μπουλόνι M12 76 93
Μπουλόνι M14 121 148
43
ΑΝΩΜΑΛΊΑ ΑΙΤΊΑ ΛΎΣΗ
G
Τεχνικής Υποστήριξης.
Άλλες εκδόσεις:
βάλτε το κουμπί του πιεσομέτρου στη θέση
κλειστό και ξανά στη θέση ανοιχτό (εικ. 1a-1b).
Εάν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε το Κέντρο
Τεχνικής Υποστήριξης.
Μονοφασικά μοτέρ:
Όταν λειτουργεί ο συμπιεστής τρίζει και το μοτέρ Αντικαταστήστε το συμπυκνωτή.
ελαττωματικός συμπυκνωτής.
κάνει ένα ακανόνιστο θόρυβο.Εάν σταματήσει
δεν επανεκκινείται, παρόλο ότι ο θόρυβος του Τριφασικά μοτέρ: Ελέγξτε τις ασφάλειες στον ηλεκτρικό πίνακα
μοτέρ ακούγεται. Στο τριφασικό σύστημα τροφοδοσίας λείπει μία ή στο κουτί ηλεκτρικών εξαρτημάτων και
φάση, ίσως επειδή κάηκε μια ασφάλεια. αντικαταστήστε τις ελαττωματικές (εικ. 17).
Οποιαδήποτε άλλη επέμβαση πρέπει να εκτελείται από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης ζητώντας γνήσια ανταλλακτικά.
Οποιαδήποτε παρέμβασηστο μηχάνημα μπορεί να μειώσει την ασφάλειά του και σε κάθε περίπτωση αποτελεί λόγο ακύρωσης της σχετικής
εγγύησης.
44
Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości
1 ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI
Wartość CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO zmierzona w odległości 4 m w • Nie wykonywać spawania lub obróbek mechanicznyzch na zbiorniku. W
polu swobodnym jest równa wartości MOCY AKUSTYCZNEJ, podanej przypadku uszkodzenia lub korozji należy go wymienić całkowicie.
na żółtej etykietce zawieszonej na sprężarce minus 20 dB. • Nie pozwolić na stosowanie sprężarki przez osoby niekompetentne.
Trzymać z dala od strefy pracy dzieci i zwierzęta.
CO NALEŻY ROBIĆ • Nie umieszczać przedmiotów palnych lub wykonanych ze sztucznego
tworzywa lub z tkaniny blisko i/lub na sprężarce.
• Sprężarka musi być używana w odpowiednim środowisku (dobrze • Nie czyścić maszyny za pomocą palnych płynów lub rozpuszczalników.
wentylowanym, o temperaturze środowiska pomiędzy +5°C, a +40°C) Zastosować tylko wilgotną ścierkę, po uprzednim upewnieniu się o
i nigdy w obecności pyłów, kwasów, oparów, gazów wybuchowych rozłączeniu wtyczki z gniazda elektrycznego.
lub palnych. • Stosowanie sprężarki jest ściśle związane ze sprężonym powietrzem. Nie
• Utrzymywać zawsze bezpieczną odległość minimum 4 metry pomiędzy używać maszyny z żadnym innym typem gazu.
sprężarką, a strefą pracy. • Powietrze sprężone wytworzone przez tą maszynę nie jest wykorzystywalne
• Ewentualne przebarwienia, które mogą pojawić się na osłonach przegrody w sektorze farmaceutycznym, spożywczym lub szpitalnym, jeśli nie
pasa sprężarki podczas operacji lakierowania wskazują na odległość zbyt zostało ono poddane specjalnej obróbce, oraz nie może być ono użyte do
bliską. napełniania butli do nurkowania.
• Wprowadzić wtyczkę przewodu elektrycznego do gniazda, odpowiedniego • Nie używać sprężarki bez zabezpieczeń (przegrody pasa) i nie dotykać
pod względem kształtu, napięcia i częstotliwości oraz zgodnego z części w ruchu.
obowiązującymi normami.
• Co do wersji trójfazowych, należy zamontować wtyczkę przez personel o
kwalifikacjach elektryka, zgodnie z miejscowymi normami. Skontrolować CO NALEŻY WIEDZIEĆ
przy pierwszym uruchomieniu czy kierunek obrotu jest właściwy i
czy odpowiada temu, wskazanemu przez strzałkę umieszczoną na • Ta sprężarka jest zbudowana, aby funkcjonować ze stopniem
przegrodzie pasa (wersje z osłoną plastikową) lub na silniku (wersje z przerywania podanym na tabliczce znamionowej, (na przykład S3-50
osłoną metalową). oznacza 5 minut pracy i 5 minut znajdującego sięju) aby uniknąć zbyt
• Używać przedłużaczy przewodu elektrycznego o długości maksymalnej 5 dużego przegrzania silnika elektrycznego. W przypadku, gdy do tego
metrów i o odpowiednim przekroju przewódu. dojdzie, zadziała zabezpieczenie termiczne, w które silnik jest wyposażony,
• Doradza się stosowania przedłużaczy o różnej długości jak i dopasowników odcinając automatycznie napięcie, kiedy temperatura jest zbyt duża z
i wtyczek wielokrotnych. powodu zbyt dużego pochłaniania prądu.
• Używać tylko i wyłącznie wyłącznika presostatu w celu wyłączenia • W celu ułatwienia ponownego uruchomienia maszyny, ważne jest - poza
sprężarki lub posługując się wyłącznikiem szafy elektrycznej, dla modeli,
które to przewidują. Nie wyłączać sprężarki poprzez odłączenie gniazda
podanymi operacjami – zadziałać na przycisk presostatu, ustawiając go
w pozycji wyłączony, a następnie w pozycji włączony (rys. 1a-1b). P
elektrycznego, aby uniknąć ponownego uruchomienia z ciśnieniem w • W wersjach jednofazowych należy zadziałać ręcznie, naciskając przycisk
głowicy.
• Używać tylko i wyłącznie rączki dla przemieszczenia sprężarki.
powrotu do poprzedniego stanu, znajdujący się na skrzynce zaciskowej
silnika (rys. 2).
L
• Sprężarka funkcjonująca musi być umieszczona na stabilnym podłożu i • W wersjach trójfazowych wystarczy zadziałać ręcznie na przycisk
poziomo, aby zagwarantować właściwe smarowanie. presostatu, ustawiając go w pozycji włączony lub zadziałać na przycisk
• Umieścić sprężarkę w odległości przynajmniej 50 cm od ściany, aby wyłącznika termicznego, umieszczonego w skrzynce szafy elektrycznej
umożliwić optymalną recyrkulację świeżego powietrza i zagwarantować (rys. 3a-3b-3c).
właściwe chłodzenie. • Wersje jednofazowe są wyposażone w presostat, wyposażony w zawór
wydechowy powietrza o opóźnionym zamykaniu (lub w zawór, umieszczony
na zaworze zwrotnym), który ułatwia uruchomienie silnika i wobec tego
CZEGO NIE NALEŻY ROBIĆ normalny jest przy pustym zbiorniku wydmuch powietrza z niego przez
kilka sekund.
• Nie kierować nigdy strumienia powietrza w kierunku osób, zwierząt • Wszystkie sprężarki są wyposażone w zawór bezpieczeństwa, który działa
lub w kierunku własnego ciała (Używać okularów ochronnych w celu w przypadku nieregularnego funkcjonowania presostatu, gwarantując
zabezpieczenia oczu przed obcymi ciałami, wzniesionymi przez bezpieczeństwo maszyny (rys. 4).
strumnień). • Podczas operacji połączenia narzędzia pneumatycznego do przewodu
• Nie kierować nigdy strumienia płynów wypryskiwanych przez narzędzia, powietrza sprężonego, wydalanego ze sprężarki, konieczne jest odcięcie
połączone do sprężarki, w kierunku samej sprężarki. przepływu powietrza na wyjściu z tego przewodu.
• Nie używać urządzenia będąc boso lub mając mokre ręce lub stopy. • Użycie powietrza sprężonego w różnych przewidzianych przypadkach
• Nie ciągnąć przewodu zasilania w celu odłączenia wtyczki z gniazda lub (dmuchanie, narzędzia pneumatyczne, lakierowanie, mycie z detergentami
aby przemieścić sprężarkę. tylko na bazie wody itp.) pociąga za sobą znajomość i przestrzeganie
• Nie pozostawiać urządzenia wystawionego na czynniki atmosferyczne norm, obowiązujących w każdym przypadku.
(deszcz, słońce, mgła, śnieg).
• Nie transportować sprężarki ze zbiornikiem pod ciśnieniem.
2 UROCHOMIENIE I UŻYTKOWANIE
• Zamontować koła i nóżkę (lub koło wahające dla modeli, w których jest • Poprzez zadziałanie na wyłącznik presostatu (lub na selektor dla wersji
ono przewidziane) przestrzegając instrukcji zawartych w opakowaniu. z szafą elektryczną, (rys. 5a-5b-5c-5d), sprężarka uruchamia się,
Dla wersji ze stałymi nóżkami należy zamontować komplet przedniego pompując powietrze w kierunku przewodu tłocznego zbiornika. W wersjach
wspornika lub części przeciwwibrujące, jeśli są one przewidziane. dwustopniowych powietrze jest ssane do przewodu rurowego cylindra tkz.
• Sprawdzić, czy dane z tabliczki sprężarki odpowiadają rzeczywistym niskiego ciśnienia i sprężenia wstępnego.
danym instalacji elektrycznej; dopuszcza się wahanie napięcia w granicach • Osiągnięta maksymalna wartość ciśnienia roboczego (określona przez
+/- 10% w stosunku do wartości znamionowej. producenta w fazie próby), sprężarka zatrzymuje się , wyładowując
• IWprowadzić wtyczkę przewodu zasilania do odpowiedniego gniazda, powietrze, będące zbędnym w głowicy i w przewodzie tłocznym, poprzez
sprawdzając czy przycisk presostatu znajdującego się na sprężarce jest w zawór, znajdujący się pod presostatem (w wersjach e gwiazda/trójkąt
pozycji wyłączony “O” (OFF) (rys. 5a-5b-5c-5d). poprzez elektrozawór, który zadziała przy zatrzymaniu się silnika).
• Dla wersji trójfazowych połączyć wtyczkę do rozdzielnicy zabezpieczonej • Pozwala to na ponowne uruchomienie, ułatwione poprzez brak ciśnienia
właściwymi bezpiecznikami topikowymi. w głowicy. Używając powietrza, sprężarka automatycznie wraca do pracy
• Dla wersji wyposażonych w szafę elektryczną (centralki “Tandem” lub kiedy osiągnięta jest wartość dolnego wykalibrowania (około 2 barów
rozruszniki gwiazda/trójkąt) należy wykonywać zainstalowanie i połączenia pomiędzy górnym, a dolnym).
(do silnika, do presostatu i do elektrozaworu, tam gdzie jest przewidziany Możliwe jest skontrolowanie ciśnienia obecnego wewnątrz zbiornika
) przez personel wykwalifikowany. poprzez odczyt wartości na manometrze (rys. 4).
• Zweryfikować poziom oleju poprzez otwór i ewentualnie uzupełnić • Sprężarka kontynuuje funkcjonować automatycznie z tym cyklem, aż do
odkręcając korek odpowietrzenia. (rys. 6a-6b). kiedy nie zadziała się na wyłącznik presostatu (lub selektora w szafie
• Teraz sprężarka jest gotowa do użytku. elektrycznej, rys. 5a-5b-5c-5d), Jeśli chce się użyć na nowo sprężarki,
45
należy odczekać przynajmniej 10 sekund od momentu wyłączenia, przed • Oczyścić filtr na ssaniu w zależności od środowiska i w każdym razie
ponownym uruchomieniem. przynajmnej co 100 godzin. Wymienić go jeśli zajdzie potrzeba (filtr
• W wersjach z szafą elektryczną, presostat musi być zawsze wyosiowany zatkany prowadzi do zmniejszenia wydajności, natomiast jeśli jest on mało
w pozycji WŁĄCZONY I (ON). sprawny powoduje szybsze zużycie sprężarki, rys. 10a-10b).
• W wersjach tandem, centralka pozwala na użytkowanie tylko jednego z • Wymienić olej po pierwszych 100 godzinach funkcjonowania, a następnie
dwóch zespołów sprężarek (chcąc z zastosowaniem zamiennym) lub co 300 godzin. Skontrolować okresowo jego poziom.
obydwu jednocześnie w zależności od potrzeb. W tym ostatnim wypadku • Używać oleju mineralnego API CC/SC SAE 40. (Dla zimnego klimatu
uruchomienie będzie trochę odmienne, aby uniknąć zbyt dużego doradza się API CC/SC SAE 20). Nie mieszać różnych typów oleju. Jeśli
pochłaniania prądu przy rozruchu (uruchomienie regulowane czasowo). dojdzie do zmiany koloru (białawy = obecność wody; ciemny = przegrzanie)
• Tylko sprężarki wózkowe są wyposażone w reduktor ciśnienia (w doradza się wymienić natychmiast olej.
wersjach o stałych nóżkach zostaje normalnie zainstalowany na linii • Dokręcić potem dobrze korek (rys. 11), upewniając się, czy nie było
roboczej). Działając na gałkę otwartego kurka (ciągnąc ją w kierunku przecieków podczas użytkowania. Skontrolować tygodniowo poziom oleju,
górnym i obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w aby zapewnić w czasie właściwe smarowanie, rys. 6a.
celu wzrostu ciśnienia, a w kierunku przeciwnym z ruchem wskazówek • Okresowo (lub na zakończenie pracy, jeśli trwała ona ponad godzinę)
zegara w celu zmniejszenia ciśnienia, (rys. 7) możliwe jest wyregulowanie usunąć skropliny, które powstają wewnątrz zbiornika, z powodu wilgoci,
ciśnienia powietrza w sposób, ażeby zoptymalizować stosowanie narzędzi obecnej w powietrzu (rys. 12). Jest to konieczne , aby chronić przed
pneumatycznych. Kiedy została wyznaczona chciana wartość, popchnąć korozją zbiornik i nie ograniczać jego wydajności.
gałkę w kierunku dołu w celu zablokowania jej. • Okresowo zweryfikować napięcie pasów, które muszą być zagięte (f) na
• Możliwe jest zweryfikowanie wartości nastawionej za pomocą manometru około 1 cm (rys. 13).
(dla wersji, które to przewidują, rys. 8).
• Sprawdzić, czy zużycie powietrza i maksymalne ciśnienie TABELA 2 – PRZERWY W KONSERWACJI
eksploatacji używanego narzędzia pneumatycznego jest
kompatybilne z ciśnieniem, ustawionym na regulatorze ciśnienia PO PIERWSZYCH CO 100 CO 300
FUNKCJA
oraz z ilością powietrza wytwarzanego przez sprężarkę. 100 GODZINACH GODZIN GODZIN
• Na zakończenie pracy, należy zatrzymać maszynę, rozłączyć wtyczkę Czyszczenie filtra
elektryczną i opróżnić zbiornik. zasysającego i/lub
wymiana elementu ●
filtrującego
3 KONSERWACJA
Wymiana oleju* ● ●
• Czas trwania maszyny uwarunkowany jest jakością utrzymania.
Dokręcanie śrub Po uruchomieniu urządzenia i po upłynięciu pierwszej
• PRZED JAKĄKOLWIEK INTERWENCJĄ USTAWIĆ NA POZYCJĘ “OFF” kotwiących głowicę godziny pracy
PRESOSTAT, WYŁĄCZYĆ WTYCZKĘ I OPRÓŻNIĆ CAŁKOWICIE
ZBIORNIK. Odprowadzanie
Okresowo i po zakończeniu pracy
• Skontrolować dokręcenie wszystkich śrub (a w szczególności tych na skroplin ze zbiornika
głowicy zespołu) (rys. 9). Kontrolę należy przeprowadzić przed pierwszym Weryfikacja naciągu
Okresowo
P uruchomieniem kompresora. pasków
Prosić
46
USTERKA POWÓD INTERWENCJA
Sprężarka po próbie startu zatrzymuje się Skontrolować czy napięcie w sieci odpowiada
przez zadziałanie protekcji termicznej z powodu Napięcie niewystarczające. temu, podanemu na tabliczce. Wyeliminować
przesilenia silnika. ewentualne przedłużacze.
Silniki jednofazowe:
Wymienić skraplacz.
Sprężarka pracująca wibruje, a silnik wydala skraplacz uszkodzony.
nieregularny hałas. Jśli się zatrzymana, to nie Silniki trójfazowe:
uruchamia się ponownie, pomimo iż słychać Zweryfikować bezpieczniki topikowe wewnątrz
Brak jednej fazy w systemie trójfazowym
hałas silnika. szafy elektrycznej lub skrzynki elektrycznej i
zasilania z powodu prawdopodobnego
ewentualnie wymienić te uszkodzone (rys. 17).
przerwania jednego bezpiecznika topikowego.
Jakakolwiek inna interwencja musi być wykonywana przez autoryzowany Serwis Techniczny, wymagając oryginalnych części zamiennych. Złe obchodzenie
się z maszyną może narazić bezpieczeństwo i w każdym razie pozbawia ważności odnośną gwarancję.
47
Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu
Zvučni pritisak izmijeren je na razmaku od 4 m u slobodnom polju i • Kompresor nikada ne transportirajte dok je tlačna posuda pod tlakom.
naznačen je na žutoj naljepnici, koja se nalazi na kompresoru, jednak je • Nikada ne izvodite zavarivačke ili mehaničke radove na tlačni posudi. U
jačini zvuka i manji je od 20 dB. slučaju kvara ili korozije, zamijenite ga u potpunosti.
• Kompresor ne smiju upotrebljavati nestručne osobe. Djecu i životinje držite
DOZVOLJENI POSTUPCI podalje od područja rada.
• Nikada u blizini i/ili na kompresor ne odlažite zapaljive predmete, predmete
• Kompresor se mora upotrebljavati u odgovarajućim prostorima (uz od najlona ili tkanine.
dobro provjetravanje na temperaturi između +5 °C i +40 °C), ni u • Nikada ne čistite kompresor zapaljivim tekućinama ili otapalima. Kompresor
kojem slučaju na mjestima gdje je izložen prašini, kiselinama i pari te čistite samo vlažnom krpom i to nakon što ste se uvjerili da je isključen iz
eksplozivnim ili zapaljivim plinovima. zidne mrežne utičnice.
• Uvijek održavajte sigurnosni razmak od najmanje 4 metra između • Kompresor je namijenjen isključivo za tlačenje zraka. Kompresor ne smije
kompresora i područja rada. se upotrebljavati za nijednu drugu vrstu plina.
• Pojava bilo kakvog obojenja sigurnosnog štitnika remena na kompresoru • Zrak stlačen kompresorom ne smije se upotrebljavati u farmaceutske,
tijekom poslova bojenja ukazuje da je razmak premalen. prehrambene ili bolničke svrhe osim nakon posebnih obrada. Nije pogodan
• Utikač električnog kabela priključite na utičnicu odgovarajućeg oblika, za punjenje boca sa zrakom za ronioce.
napona i frekvencije koja je proizvedena u skladu s važećim propisima. • Kompresor nikada ne upotrebljavajte bez sigurnosnog štitnika (štitnik
• Na trofaznim modelima utikač mora ugraditi kvalificirani električar u skladu remena) kako bi spriječili dodir pokretnih dijelova.
s lokalnim propisima. Prilikom pokretanja kompresora po prvi put, provjerite
pravilan smjer rotacije tj. da li se on poklapa s rotacijom naznačenom
strelicom na sigurnosnom štitniku remena (modeli s plastičnim sigurnosnim STVARI KOJE OBAVEZNO TREBATE ZNATI
štitnikom) ili na motoru (modeli s metalnim sigurnosnim štitnikom).
• Upotrebljavajte produžne kablove najveće duljine 5 metara odgovarajućeg • Kako bi izbjegli prekomjerno pregrijavanje električnog motora,
poprečnog presjeka. kompresor je konstruiran za rad uz prekide kao što je naznačeno na
• Treba izbjegavati upotrebu duljih produžnih kabela, adaptera i višestrukih pločici s podacima (npr. S3-50 znači 5 minuta UKLJUČENO i 5 minuta
utičnica. ISKLJUČENO). U slučaju pregrijavanja, automatski se uključuje toplinska
• Kompresor uvijek isključujte pomoću prekidača tlačne sklopke, ili pomoću zaštita motora, i isključuje napajanje ako je temperatura previsoka zbog
prekidača na električnoj razvodnoj ploči na modelima koji su njome pretjeranog porasta potrošnje električne energije.
opremljeni. Nikada ne isključujte kompresor izvlačenjem utikača kako bi • Kako bi olakšali ponovno pokretanje, važno je izvesti ne samo navedene
izbjegli ponovno pokretanje kompresora s glavom pod tlakom. mjere nego i podesiti prekidač tlačne sklopke, tj. vratiti ga u položaj
• Za pomicanje kompresora uvijek upotrebljavajte ručku. ISKLJUČENO a onda ponovno u položaj UKLJUČENO (slike 1a-1b).
• Prilikom rada, kompresor mora biti postavljen na stabilnu, vodoravnu • Kod jednofaznih modela, pritisnite gumb za resetiranje na priključnoj kutiji
površinu kako bi osigurali pravilno podmazivanje. motora (slika 2).
• Kompresor postavite najmanje 50 cm od zida kako bi omogućili optimalnu • Kod trofaznih modela dovoljno je prekidač mijenjača pritiska ručno staviti
H cirkulaciju svježeg zraka i osigurali pravilno hlađenje. u poziciju UKLJUČENO ili aktivirati prekidač termičkog dijela smješteno u
kutiji električne ploče (slike 3a-3b-3c).
R ZABRANJENI POSTUPCI • Jednofazni modeli su opremljeni tlačnom sklopkom s odzračnim ventilom s
odgodom zatvaranja (ili ventilom smještenim na ventilu za zatvaranje) koji
• Nikada ne usmjeravajte mlaz zraka prema osobama, životinjama ili olakšava pokretanje motora; stoga se mlaz zraka u trajanju od nekoliko
vlastitom tijelu. (Uvijek nosite zaštitne naočale kako bi zaštitili Vaše oči od sekundi iz tog ventila uz praznu tlačnu posudu smatra normalnim.
predmeta u zraku koje može podići mlaz zraka). • Svi kompresori su opremljeni sigurnosnim ventilom koji se aktivira u slučaju
• Nikada prema kompresoru ne usmjeravajte mlaz koji sadrži tekućine koje kvara tlačne sklopke (slika 4) kako bi se zajamčila sigurnost djelovanja.
raspršujete pomoću alata priključenih na kompresor. • Kada priključujete pneumatski alat na cijev za stlačeni zrak koji isporučuje
• Kompresor nikada ne upotrebljavajte bosih nogu ili s mokrim rukama ili kompresor, obavezna se mora prekinuti protok zraka kroz cijev.
nogama. Upotreba stlačenog zraka za različite predviđene namjene (napuhavanje,
• Nikada ne potežite električni kabel kako bi utikač isključili iz utičnice ili pneumatski alati, lakiranje, pranje detergentima na osnovi vode, itd.)
pomaknuli kompresor. zahtijeva znanje i poštivanje pravila utvrđenih za svaku pojedinu namjenu.
• Kompresor nikada ne izlažite nepovoljnim vremenskim uvjetima (kiša,
sunce, magla, snijeg).
2 POKRETANJE I UPOTREBA
• Pričvrstite kotače i noge (ili kotačiće za modele koji su njima opremljeni) • Nedostatak pretlaka u glavi olakšava slijedeće pokretanje motora. Kada
sukladno uputama koje su isporučene u pakiranju. Za modele s fiksnim se upotrebljava zrak, kompresor se pokreće automatski kada je postignuta
nogama, sastavite komplet za prednji nosač ili ublaživače vibracija ako su niža podešena vrijednost (razlika između donje i gornje vrijednosti je
isporučeni. otprilike 2 bara).
• Provjerite usklađenost podataka na pločici kompresora sa stvarnim Tlak unutar tlačne posude može se provjeravati na isporučenom
podacima električnog sustava. Dopušteno je odstupanje od ± 10% u manometru (slika 4).
odnosu na nazivnu vrijednost. • Kompresor automatski nastavlja rad s ovim radnim ciklusom dok se
• Priključite utikač za napajanje u odgovarajuću utičnicu provjerivši pri tom ne promijeni položaj prekidača tlačne sklopke (ili birača na električnoj
da je prekidač tlačne sklopke koji se nalazi na kompresoru u položaju »0« razvodnoj ploči) (slike 5a-5b-5c-5d). Da bi ponovno upotrijebili kompresor,
(OFF – ISKLJUČENO) (slike 5a-5b-5c-5d). pričekajte najmanje 10 sekundi nakon što se isključio prije ponovnog
• Kod trofaznih modela, utikač priključite na ploču koja je zaštićena pokretanja.
odgovarajućim osiguračima. • Kod modela s električnom razvodnom pločom, tlačna sklopka mora uvijek
• Kod modela s električnom razvodnom pločom („Tandem“ kontrolne jedinice biti u položaju »I« (ON - UKLJUČENO).
ili zvjezdasto/trokutasti starteri) instalaciju i spajanje (na motor, tlačnu • Kod tandem modela isporučena kontrolna jedinica omogućuje upotrebu
sklopku kao i magnetski ventil, ukoliko postoji) mora izvesti kvalificirano samo jedne od dvije kompresorske grupe (po potrebi s naizmjeničnom
osoblje. upotrebom) ili obje istovremeno u skladu s potrebama. U ovom drugom
• Provjerite razinu ulja pomoću stakalca za provjeru te odvrnite čep otvora za slučaju, pokretanje će biti neznatno vremenski razmaknuto kako bi se
ispuštanje zraka i nadolijte ulje ako je potrebno (slike 6a-6b). izbjegao nagli porast potrošnje električne energije prilikom pokretanja
• U ovom trenutku kompresor je spreman za upotrebu. (vremenski upravljano pokretanje).
• Pritiskom prekidača na tlačnoj sklopki (ili birača za modele s električnom • Samo kompresori s ugrađenim kotačima imaju regulator tlaka (kod modela
razvodnom pločom, (slike 5a-5b-5c-5d), kompresor se pokreće pumpajući s nepomičnim nogama, regulator je obično ugrađen na korisničkoj cijevi).
zrak u spremnik kroz izlaznu cijev. Tlak zraka se može podešavati okretanjem gumba na otvorenom ventilu
• Nakon postizavanja najvećeg radnog tlaka (tvornički podešeno tijekom zbog optimiranja upotrebe pneumatskih alata (povlačenjem gumba prema
ispitivanja) kompresor se zaustavlja, ispuštajući prekomjerni zrak koji se gore te okretanjem u smjeru kazaljki na satu za povećanje tlaka ili suprotno
nalazi u glavi i izlaznoj cijevi kroz ventil koji se nalazi ispod tlačne sklopke kazaljkama na satu za smanjenje tlaka) (slika 7). Kada podesite željeni
(za zvjezdasto/trokutaste verzije, kroz magnetski ventil koji se aktivira tlak, pritisnite gumb nadolje kako bi ga blokirali.
prilikom zaustavljanja motora).
48
• Podešena vrijednost može se provjeravati manometrom (za modele koji su • Nakon nadolijevanja, pritegnite čep (slika 11) uz provjeru da nema curenja
njime opremljeni, slika 8). tijekom upotrebe. Jednom tjedno provjerite razinu ulja kako bi osigurali
• Potrebno je provjeriti, dali se potreba zraka i maksimalan radni pritisak pravovremeno podmazivanje (slika 6a).
uporabljenog pneumatskoga alata, slaže sa pritiskom nastavljenim • Povremeno (ili nakon završetka rada ako je trajao više od jednog sata)
na regulatoru pritiska i sa količinom zraka, koju stvara kompresor. ispraznite kondenzat koji se nakuplja unutar tlačne posude uslijed vlage
• Kada završite s radom, zaustavite kompresor, izvucite utikač i ispraznite u zraku (slika 12). Razlog je u tome, kako bi tlačnu posudu zaštitili od
tlačnu posudu. korozije i na taj način ograničili njegov kapacitet.
• Povremeno provjerite zategnutost remena koji moraju imati otklon (f) od
oko 1 cm (slika 13).
3 ODRŽAVANJE
• Radni vijek stroja ovisi o kvaliteti održavanja. TABLICA 2 – INTERVALI ODRŽAVANJA
• PRIJE BILO KAKVOG RADA PODESITE TLAČNU SKLOPKU U NAKON
POLOŽAJ ISKLJUČENO, IZVUCITE UTIKAČ I U POTPUNOSTI SVAKIH 100 SVAKIH 300
FUNKCIJA PRVIH 100
ISPRAZNITE TLAČNU POSUDU. SATI SATI
SATI
• Kontrolirati pritegnutost svih vijaka, a posebno onih na glavi sklopa (sl. 9).
Čišćenje usisnog filtra i/ili
Kontrola se mora izvršiti prije prvog pokretanja kompresora. ●
zamjena filtra
TABLICA 1 – PRITEZANJE KOMPRESORSKE GLAVE Promjena ulja*
● ●
Minimalni moment Nm
sile Nm Obrtni moment max
Zatezanje vijka Kontrola se mora izvršiti prije prvog pokretanja
Vijak M6 9 11 kompresorske glave kompresora
Vijak M8 22 27 Pražnjenje kondenzata iz
Povremeno i na kraju rada
Vijak M10 45 55 tlačne posude
• Očistite usisni filtar u skladu s vrstom okoline ali u svakom slučaju najmanje * Rabljeno ulje i kondenzat MORA SE ODSTRANITI u skladu sa zaštitom
svakih 100 sati. Ako je potrebno, zamijenite filtar (začepljen filtar uzrokuje okoliša i važećim zakonodavstvom.
smanjenje snage a smanjena snaga pojačano habanje kompresora (slike
10a-10b). Istrošen kompresor potrebno je ukloniti odgovarajuće važećim
• Promijenite ulje nakon prvih 100 sati rada a nakon toga svakih 300 sati. propisima.
Razinu ulja provjeravajte u redovitim razmacima.
• Upotrebljavajte mineralno ulje gradacije API CC/SC SAE 40. (Za hladnija
podneblja preporučuje se upotreba gradacije API CC/SC SAE 20). Nikada
ne miješajte ulja različitih gradacija. Ako ulje promijeni boju (bjelkasto
= prisutnost vode; tamno = pregrijano), preporučljivo je ulje zamijeniti
odmah.
H
4 MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUĆA DOZVOLJENE MJERE ZA POMOĆ R
Prilikom zahvata na električnim komponentama (kabeli, motor, tlačna sklopka, električna razvodna ploča itd.) zatražite pomoć kvalificiranog električara.
Poliamidna cijev nije pravilno ugurana u tlačnu Pravilno ugurajte poliamidnu cijev u tlačnu
sklopku. sklopku (slika 15).
Nakon pokušaja pokretanja kompresora, kom- Provjerite da li mrežni napon odgovara naponu
presor se isključuje zbog aktiviranja toplinske Prenizak napon. na pločici s podacima. Uklonite bilo kakve
zaštite zbog preopterećenja motora. produžne kabele.
49
SMETNJE UZROK POMOĆ
Ostali modeli:
Pritisnite gumb na tlačnoj sklopki kako bi ga
vratili u položaj ISKLJUČENO a onda ponovno u
položaj UKLJUČENO (slike 1a-1b).
Ako ne uklonite problem, nazovite servisni
centar.
Jednofazni motori:
Zamijenite kondenzator.
Pokvaren kondenzator.
Kompresor vibrira tijekom rada a iz motora se
čuje nepravilan zujajući zvuk. Ako se zaustavi, Provjerite osigurače na električnoj razvodnoj
kompresor se ne može pokrenuti iako se zvuk Trofazni motori: ploči ili u električnom razvodnom ormariću
motora i dalje čuje. Jedna od faza trofaznog napajanja nedostaje te po potrebi zamijenite one koji su oštećeni
vjerojatno zbog pregorenog osigurača. (slika 17).
H
Neobična prisutnost ulja u sustavu.
Klipni prsteni su istrošeni. Nazovite servisni centar.
R
Curenje kondenzata iz ventila za pražnjenje. Prljavština/pijesak u ventilu. Očistite ventil.
Sve ostale vrste popravaka smiju obavljati ovlašteni servisni centri uz upotrebu originalnih dijelova. Zahvati na kompresuru mogu narušiti njegovu
sigurnost te u bilo kojem slučaju uzrokuju poništavanje jamstva.
50
Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe
ZVOČNI TLAK, ki je izmerjen na razdalji 4 m v prostem zvočnem • Kompresorja ne smejo uporabljati nepoučene osebe. Otroci in živali ne
polju in je naveden na rumeni etiketi, ki se nahaja na kompresorju, je smejo biti blizu delovnega območja.
ekvivalenten JAKOSTI ZVOKA ter je manjši od 20 dB. • V bližino in/ali na kompresor ne odlagajte gorljivih objektov ali predmetov iz
najlona in tkanin.
• Kompresorja ne čistite z gorljivimi tekočinami ali topili. Uporabljajte samo
V VSAKEM SLUČAJU vlažno krpo in se pred tem prepričajte, da je vtič priključnega kabla izvlečen
iz mrežne vtičnice.
• Kompresor se sme uporabljati samo v ustreznem okolju (dobro • Kompresor je izdelan le za stiskanje zraka in ne sme biti uporabljan za
prezračevanje in temperatura okolice od +5 °C do +40 °C) in nikoli v stiskanje drugih plinov.
bližini prahu, kislin, hlapov ali eksplozivnih ali gorljivih plinov. • Stisnjeni zrak, ki ga proizvaja ta kompresor, ni uporaben za področja
• Med kompresorjem in delovnim območjem vedno zagotovite varnostno farmacije, prehrane ali za področja bolnišnic, razen po posebnih dodatnih
razdaljo najmanj 4 metre. pripravah, prav tako se ne sme uporabljati za polnjenje jeklenk z zrakom
• Če se med lakiranjem na oblogi zaščitnega jermena kompresorja pojavlja za potapljače.
barva, je to znak, da je omenjena razdalja premajhna. • Kompresorja ne uporabljajte brez zaščitnih priprav (ščitnik jermena) ter se
• Vtikač električnega kabla vtaknite v vtičnico ustrezne oblike, z ustrezno izogibajte dotikanja premikajočih delov.
napetostjo in frekvenco, ki ustreza veljavnim predpisom.
• Pri tri-fazni različici mora vtič montirati elektrikar, v skladu z lokalno
veljavnimi predpisi. Pri prvem zagonu preverite, če je smer vrtenja pravilna KAJ NAJ BI OBVEZNO VEDELI
in da ta ustreza puščici, ki se nahaja na oblogi jermena (pri različici s
plastično zaščitno oblogo) ali puščici na motorju (pri različici s kovinsko • Ta kompresor je predviden za prekinjajoče obratovanje, pod pogoji
zaščitno oblogo). navedenimi na napisni tablici (tako na primer označba S3-50 pomeni
• Uporabite električni podaljševalni kabel z maksimalno dolžino 5 metrov ter 5 minut delovanja in 5 minut mirovanja), s čimer se izognemo
ustreznega preseka. prekomernemu segrevanju elektromotorja. Če do tega kljub temu
• Uporaba daljših kablov ali adapterjev in več-polnih vtičev ni priporočljiva. pride, se avtomatično aktivira toplotna zaščita za varovanje motorja, ki
• Za izključitev kompresorja vedno uporabljajte tlačno stikalo ali pri ustrezno pri previsoki temperaturi, zaradi prevelike tokovne porabe, avtomatično
predvidenih modelih, stikalo, ki se nahaja na električni stikalni plošči. prekine napajanje.
Kompresorja nikoli ne izključujte z odstranjevanjem vtiča iz mrežne vtičnice, • Zaradi zaščite ponovnega zagona stroja, je potrebno poleg navedenih
na ta način se boste izognili ponovnemu zagonu glave pod tlakom. ukrepov, aktivirati tudi tlačno stikalo in ga najprej prestaviti v položaj
• Za prestavljanje kompresorja vedno uporabljajte samo ustrezen ročaj. izključeno ter nato v položaj vključeno (prikaz 1a-1b).
• Kompresor mora biti med obratovanjem postavljen na stabilno in ravno • Pri enofaznih različicah je potrebno ročno aktivirati povratno stikalo na
podlago, s čimer se zagotovi pravilno mazanje. priključni dozi motorja (prikaz 2).
• Zaradi optimalnega kroženja svežega zraka ter zagotavljanja predpisanega • Pri trifazni različici zadošča ročno aktiviranje gumba, tako da ga prestavite
hlajenja kompresorja, morate tega postaviti najmanj 50 cm od stene. v položaj vključeno. Za konec morate aktivirati temperaturno stikalo v
notranjosti stikalne omarice (slika 3a-3b-3c).
• Enofazne različice so opremljene s tlačnim stikalom z odzračevalnim
V NOBENEM SLUČAJU
S
ventilom z zakasnjeno zaporo (ali z dodatnim ventilom, ki se nahaja na
zapornem ventilu), kar olajša zagon motorja in zaradi tega se pri prazni
• Zračnega snopa nikoli ne usmerjajte proti osebam, živalim ali proti
lastnemu telesu (uporabljajte zaščitna očala za zaščito oči pred tujki, ki bi
tlačni posodi izstopanje zračnega snopa v trajanju nekaj sekund smatra za
običajni pojav. L
lahko izstopali iz zračnega snopa).
• Curek tekočine iz orodja priključenega na kompresor ne smete v nobenem
• Vsi kompresorji so opremljeni z varnostnim ventilom, ki deluje v slučaju
obratovalnih motenj tlačnega stikala ter s tem zagotavlja varno delovanje
O
slučaju usmerjati proti kompresorju. (prikaz 4).
• Kompresorja ne uporabljajte, ko ste bosi ali z mokrimi rokami ali nogami. • Pred priključevanjem pnevmatskega orodja na cev stisnjenega zraka
• Pri odstranjevanju vtiča iz mrežne vtičnice ali pri premikanju kompresorja, povezano s kompresorjem, je potrebno izstopajoči zračni tok iz cevi v
ne vlecite za napajalni kabel. vsakem slučaju prekiniti.
• Kompresor zaščitite pred škodljivimi vremenskimi vplivi (dež, sonce, megla, •Uporaba stisnjenega zraka pri posameznih predvidenih vrstah uporabe
sneg). (napihovanje, pnevmatsko orodje, lakiranje, pranje s čistili samo na
• Kompresorja ne premikajte, ko je tlačna posoda pod tlakom. vodni osnovi, itd.), zahteva posebna znanja in v posameznih slučajih tudi
• Na tlačni posodi ne izvajajte nobenih varilnih ali mehanskih del. Če pride do upoštevanje ustreznih veljavnih predpisov.
napake ali rjavenja, je potrebno kompletnega zamenjati.
2 ZAGON IN UPORABA
• Montirajte kolesa in noge (ali vrteče se kolo pri modelih, kjer je to • Ko je dosežena zgornja umerjena vrednost delovnega tlaka (proizvajalec
predvideno) ter pri tem sledite navodilom, ki so priložena embalaži. Pri ga nastavi med postopkom preizkušanja), se kompresor zaustavi in izpusti
različicah s fiksno stoječimi nogami, montirajte set s sprednjim ročajem ali odvečen zrak iz glave, kot tudi iz dovodne zračne cevi, preko ventila, ki
morebitne predvidene blažilnike tresljajev. je vgrajen pod tlačnim stikalom (pri različicah zvezda/trikot pa preko
• Primerjati je potrebno ujemanje podatkov iz napisne tablice kompresorja magnetnega ventila, ki se vklopi ob mirovanju motorja).
s podatki prisotnega električnega omrežja; dopustno je razlikovanje • To omogoča lažji ponovni zagon, ker se tlak v glavi zmanjša. Pri porabi
napetosti +/- 10 %, glede na nominalno vrednost. zraka se zažene kompresor avtomatično, ko je dosežena spodnja
• Vtič napajalnega kabla vtaknite v ustrezno vtičnico ter preverite, če nastavljena vrednost (med zgornjo in spodnjo vrednostjo znaša pribl. 2
stoji tlačno stikalo, ki se nahaja na kompresorju, v položaju «O» (OFF- bara).
IZKLJUČENO) (prikaz 5a-5b-5c-5d). Tlak, ki je prisoten v tlačni posodi, se lahko kontrolira z odčitavanjem na
• Pri tri-fazni različici priključite vtič na stikalno ploščo, ki je varovana z dodanem manometru (prikaz 4).
ustreznimi varovalkami. • Kompresor nadaljuje z delovanjem v tem ciklusu avtomatičnega
• Pri različicah opremljenih z električno stikalno ploščo («Tandem»-centrale obratovanja tako dolgo, dokler se ne aktivira tlačno stikalo (ali izbiralno
ali zagon zvezda/trikot), mora inštalacijo ter priključevanje (na motor, stikalo, ki se nahaja na električni stikalni plošči) (prikaz 5a-5b-5c-5d). Pri
na tlačno stikalo, kot tudi na magnetni ventil, če je predviden), izvršiti ponovni uporabi kompresorja je potrebno pred želenim ponovnim zagonom
strokovno osebje. počakati najmanj 10 sekund od trenutka izklopa.
• Na kontrolnem steklu preverite nivo olja in ga po potrebi dolijte preko • Pri različicah opremljenih z električno stikalno ploščo, je potrebno tlačno
zamaška za odzračevanje (prikaz 6a-6b). stikalo vedno prilagoditi položaju VKLJUČENO I (ON - VKLJUČENO).
• Sedaj je kompresor pripravljen za obratovanje. • Pri dvojnih («Tandem») različicah omogoča ob dobavi priložena centrala
• Po vključitvi tlačnega stikala (ali izbiralnega stikala pri različicah z električno uporabo samo enega od obeh blokov kompresorja (po želji z izmenično
stikalno ploščo) (prikaz 5a-5b-5c-5d), se kompresor aktivira in začne uporabo) ali po potrebi sočasno uporabo obeh. V zadnjem omenjenem
črpati zrak preko tlačne cevi v tlačno posodo. slučaju poteka zagon rahlo zamaknjen, s čimer se onemogoči prevelika
tokovna poraba (zagon s časovnim vezjem).
51
• Samo premični kompresorji so opremljeni z reducirnim tlačnim ventilom • Zamenjavo olja izvršite po prvih 100 urah obratovanja ter nato vsakih 300
(pri različicah s fiksno stoječimi nogami, je ta običajno nameščen na ur. Redno preverjajte nivo olja.
strani uporabnika). Z učinkovanjem na ventil pri odprti pipi (s potegom • Lahko uporabljate mineralno olje tipa API CC/SC SAE 40. (V hladnejših
tega navzgor in vrtenjem v smeri urinega kazalca za dvigovanje tlaka ali v klimatskih področjih se priporoča API CC/SC SAE 20). Različnih kakovosti
nasprotni smeri za njegovo zmanjševanje (prikaz 7), se lahko zračni tlak olja v nobenem slučaju ne mešajte med sabo. Če nastopijo barvne
regulira, kar pripomore pri uporabi določenega pnevmatskega orodja. Ko spremembe (belkasto = olje vsebuje vodo; temnejše = pregrevanje), je
je želena vrednost nastavljena, potisnite regulator navzdol in ga blokirajte. priporočljivo olje nemudoma zamenjati.
• Nastavljena vrednost se lahko kontrolira na osnovi manometra (pri tistih • Zamašek nato ponovno dobro privijte (prikaz 11) in se prepričajte, da med
različicah, pri katerih je ta predviden, prikaz 8). uporabo ne pride do puščanja. Izvajajte tedensko kontrolo nivoja olja, s
• Potrebno je preveriti, če se poraba zraka in maksimalni delovni tlak čimer zagotovite pravilno mazanje v celotnem časovnem obdobju (prikaz 6a).
uporabljenega pnevmatskega orodja, ujemata s tlakom nastavljenim • Redno (ali po končanem delu, če traja dlje kot eno uro), izpuščajte
na regulatorju tlaka in s količino zraka, ki jo ustvarja kompresor. kondenzat, ki se nabira v tlačni posodi, zaradi vlažnosti v zraku (prikaz 12).
• Kompresor po končanem delu izključite, izvlecite električni vtič in izpraznite To je potrebno zaradi zaščite tlačne posode pred rjavenjem ter zato, ker bi
tlačno posodo. to zmanjšalo njegovo prostornino.
• Redno izvršujte kontrolo napetja jermena, ki mora imeti poves (f) pribl 1 cm
(prikaz 13).
3 VZDRŽEVANJE
Sornik vijak M14 121 148 Kompresor je potrebno odstraniti v skladu z veljavno zakonodajo.
S
obrabo kompresorja, prikaz 10a-10b).
L
O 4 MOŽNE MOTNJE IN USTREZNI UKREPI ZA NJIHOVO ODPRAVLJANJE
Pri posegih v električne sestavne sklope (kabel, motor, tlačno stikalo, električna stikalna plošča ...), uporabite pomoč kvalificiranega elektrikarja.
Rilsan cev ni pravilno zaskočena v tlačno Poskrbite, da rilsan cev pravilno zaskoči v tlačno
stikalo. stikalo (prikaz 15).
52
MOTNJA VZROK UKREP
Ostale različice:
Aktivirajte stikalo tlačnega stikala in ga nastavite
v položaj »izključeno« ter nato ponovno v
položaj »vključeno« (prikaz 1a-1b).
Če je motnja še vedno prisotna, pokličite
servisno službo.
Enofazni motorji:
Potrebna je zamenjava kondenzatorja.
Kompresor med obratovanjem vibrira in motor Kondenzator v okvari.
oddaja neobičajen brneč hrup. Ko se zaustavi,
ga več ni možno zagnati, kljub temu, da motor Trifazni motorji: Preverite varovalke v električni omarici ali v
brni. Manjka ena od faz v trifaznem napajalnem sis- stikalni omarici in poškodovano varovalko
temu, verjetno zaradi prekinitve ene od varovalk. zamenjajte (prikaz 17).
53
Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz
H
• Soha ne irányítsa a légsugarat személyek, állatok vagy a saját teste felé • Minden kompresszor rendelkezik biztonsági szeleppel, mely a
(Használjon védőszemüveget, hogy védje a szemét a légsugár által felvert nyomáskapcsoló rendellenes üzemelése esetén működésbe lép, ezzel
idegen testek ellen). garantálja a gép biztonságát (4. ábra).
• Soha ne irányítsa a kompresszorhoz kapcsolt szerszámokból fecskendezett • Egy pneumatikus szerszámnak a kompresszorból kibocsátott sűrített
folyadék sugarat a kompresszor felé. levegő csövére való felszerelési művelete alatt feltétlenül szükséges a
• Nem használja a berendezést mezítláb vagy vizes kézzel és lábbal. magából a csőből történő levegőkiáramlás megszakítása.
• Ne húzza a csatlakozó vezetéket a dugó kihúzásához, vagy a kompresszor • A sűrített levegő felhasználása a különféle előírt alkalmazásokhoz (felfúvás,
áthelyezéséhez. pneumatikus szerszámok, lakkozás, tisztítás csak vízalapú tisztítószerrel
• Ne tegye ki a berendezést az időjárás viszontagságainak (eső, napsütés, stb.) megkívánja az egyes esetekre érvényes előírások ismeretét és
köd, hó). betartását.
• Ne szállítsa a kompresszort nyomás alatt lévő tartállyal.
• A tartályon ne végezzen hegesztést vagy gépi megmunkálást.
Meghibásodás vagy rozsdásodás esetén teljes egészében ki kell cserélni.
2 BEINDÍTÁS ÉS ÜZEMELTETÉS
• Szerelje fel a kerekeket és a lábat (vagy pedig a csapozott kereket • A nyomásszint mérő kapcsolóján közbelépve (vagy pedig a szelektoron az
azoknál a modelleknél, melyeknél van), a csomagolásban található kísérő elektromos kapcsolótáblával rendelkező változatoknál (6a-6b-6c-6d ábra),
utasítások követésével. A rögzített lábbal rendelkező változatoknál szerelje a kompresszor levegőt pumpálva beindul, beengedve azt a tartályba a
fel az elülső kengyel készletet, vagy ha van, a vibráció gátlót. légbeszívás csövön keresztül.
• Ellenőrizze, hogy a kompresszor tábláján feltüntetett adatok megegyeznek- • Ha a kompresszor eléri (a vizsgálati fázisban a gyártó által beállított)
e az elektromos berendezés adataival; a névértékhez képest +/- 10%-os maximális működési nyomás értéket, a kompresszor leáll, és a
feszültségváltozás megengedett. nyomáskapcsoló alatt elhelyezett szelepen keresztül kiengedi a
• Kapcsolja be a elektromos vezeték dugóját egy megfelelő hálózati kompresszorfejben és a légbeszívás csőben jelen levő levegőfelesleget (a
csatlakozóba, miközben ellenőrzi, hogy a kompresszoron található csillag-delta változatoknál egy mágnesszelep segítségével, mely a motor
nyomáskapcsoló gombja kikapcsolt, „O” (OFF) helyzetben van (5a-5b-5c- leállásakor lép közbe).
5d ábra). • Ez lehetővé teszi a rákövetkező újbóli beindítást, amelyet megkönnyíti
• A háromfázisú változatoknál a dugó egy megfelelő biztosítékokkal védett a nyomáshiány a kompresszorfejben. A kompresszor a levegő
kapcsolótáblához csatlakoztassa. felhasználásával automatikusan újra beindul, mikor eléri az alsó beállított
• Az elektromos kapcsolótáblával ellátott változatoknál („Tandem” értéket (körülbelül 2 bar a felső és az alsó érték között).
kapcsolótábla vagy csillag-delta indítók) a felszerelést és a bekötéseket A tartály belsejében levő nyomást a manométer leolvasásával lehet
(a motorhoz, a nyomáskapcsolóhoz és ahol van, a mágnesszelepekhez) ellenőrizni (4. ábra).
képzett személyzettel végeztesse el. • A kompresszor tovább működik ebben az automatikus ciklusban, míg ki
• Ellenőrizze az olajszintet a nézőn keresztül és esetleg töltse fel a tartályt a nem kapcsolják a nyomáskapcsoló kapcsolójával (vagy az elektromos
záródugó kicsavarásával (6a-6b ábra). kapcsolótábla szelektorával, 5a-5b-5c-5d ábra). Ha ismételten használni
• Ekkor a kompresszor készen áll az üzemeléshez. akarja a kompresszort, várjon a kikapcsolástól számítva legalább 10
másodpercet, mielőtt újból beindítja.
54
• Az elektromos kapcsolótáblával rendelkező változatoknál a • Tisztítsa ki a légbeszívás szűrőt a munkakörnyezettől függően, de
nyomáskapcsolót mindig a BEKAPCSOLT I (ON) helyzetbe kell állítani. mindenképpen legalább 100 óránként. Ha szükséges, cserélje ki
• A tandem változatoknál a mellékelt kapcsolótábla lehetővé teszi a két (az eltömődött szűrő kisebb hatásfokot okoz és ha nem hatékony, a
kompresszor csoport közül csak az egyiknek a használatát (esetleg kompresszor nagyobb mértékű elhasználódását idézi elő). (10a-10b.
felváltva használva őket), vagy pedig mindkettőt egyidejűleg, a ábra).
kívánalmaknak megfelelően. Ez utóbbi esetben a beindulás késleltetett • Az első 100 munkaóra után cserélje az olajat és azt követően 300 óránként.
lesz, hogy elkerüljük a kezdeti túlságos áramfelvételt (időzített indulás). Az olajszintet időszakosan ellenőrizze.
• Csak a kerekes kompresszorok vannak ellátva nyomáscsökkentő • Használjon API CC/SC SAE 40 ásványi olajat. (A hideg klímáknál a API
szeleppel (a rögzített lábbal rendelkező változatoknál rendszerint a CC/SC SAE 20 ajánlott). Ne keverjen össze különböző minőségű olajakat.
léghálózatra szerelik). Nyitott csappal a kezelőgomb segítségével (felfelé Ha szín változások történnek (fehéres = víz jelenléte; sötét = túlhevült)
húzva és az óramutató járásával megegyező irányba tekerve növeli a tanácsos azonnal kicserélni az olajat.
nyomást és az óramutató járásával ellentétes irányba csökkenti, (7. ábra) • Jól húzza szorosra a visszaállításnál a záródugót (11. ábra), meggyőződve
lehetséges a nyomást szabályozni, így optimálissá teheti a pneumatikus arról, hogy ne legyen szivárgás használat közben. Hetenként ellenőrizze
szerszámok használatát. Mikor beállította a kívánt értéket, nyomja lefelé a az olajszintet, hogy tartósan biztosítsa a helyes olajozást, (fig. 6a).
kezelőgombot a rögzítéshez. • Szabályos időközönként (vagy pedig a munka végeztével, ha tartama egy
• A beállított értéket ellenőrizheti a manométeren keresztül (azoknál a óránál hosszabb) ürítse ki a tartály belsejében, a levegő nedvességtartalma
típusoknál, ahol ezt a berendezés tartalmazza, 8. ábra). miatt képződött kondenzációs folyadékot (12. ábra). Így védi a tartályt a
• Ellenőrizzük, hogy a használni kívánt pneumatikus szerszám rozsdásodástól és nem szűkül a kapacitása.
levegő fogyasztása és maximális üzemi nyomása megegyezik-e a • Szabályos időközönként ellenőrizze a szíjak feszülését, melyeknek
nyomásszabályzón beállított nyomás értékével és a kompresszor körülbelül 1 cm bősége (f) legyen (13. ábra).
által kibocsátott levegő mennyiségével.
• A munka befejeztével állítsa le a gépet, húzza ki a hálózati csatlakozót és 2. SZ. TÁBLÁZAT – KARBANTARTÁSI MUNKÁLATOK
ürítse ki a tartályt.
ELVÉGZÉSÉNEK IDEJE
AZ ELSŐ 100
3 KARBANTARTÁS MŰKÖDÉS MUNKAÓRA
100
ÓRÁNKÉNT
300
ÓRÁNKÉNT
UTÁN
• A gép élettartamát befolyásolja a karbantartás minősége. Az elszívó szűrő tisztítása
• BÁRMILYEN BEAVATKOZÁS ELŐTT ELŐSZÖR TEGYE A és/vagy a szűrőegység ●
NYOMÁSKAPCSOLÓT „OFF” ÁLLÁSBA, KAPCSOLJA KI A HÁLÓZATI cseréje
CSATLAKOZÓT, ÉS ÜRÍTSE KI TELJESEN A TARTÁLYT. Olajcsere* ● ●
• Ellenőrizze, hogy minden csavar szorosra van húzva, főleg a hengerfejen
levők (10. ábra). Az ellenőrzést a kompresszor első beindítása előtt Az ellenőrzést a kompresszor első beindítása előtt
A fej feszítőinek befogása végezze el
végezze el.
1. SZ. TÁBLÁZAT – A FEJ FESZÍTŐINEK BEFOGÁSA A kondenztartály kiürítése Időszakosan és a munkafolyamat végén
Nm Nm A szalag feszítettségének
Időszakosan
Min. nyomaték Max. nyomaték ellenőrzése
Fejes csavar M6 9 11
Fejes csavar M8 22 27
* Mind fáradt olajat, mind a kondenzációs folyadékot a környezetvédelem és
Fejes csavar M10 45 55 a hatályos jogszabályok betartásával ÁRTALMATLANÍTANI KELL.
Fejes csavar M12 76 93
A kompresszort a helyi törvények által előírt módon kell
Fejes csavar M14 121 148
megsemmisíteni
H
4 LEHETSÉGES RENDELLENESSÉGEK ÉS AZ EZZEL KAPCSOLATOS MEGENGEDETT BEAVATKOZÁSOK
Kérje szakképzett villanyszerelő segítségét az elektromos alkatrészeken történő beavatkozásokhoz (kábelek, nyomásszintmérő, elektromos
kapcsolótábla...)
RENDELLENESSÉG OK BEAVATKOZÁS
A motor és/vagy a kompresszor szabálytalanul A szellőzőnyílások el vannak dugulva. Ellenőrizze és esetleg tisztítsa ki a légszűrőt.
melegszik.
Az olajat töltse utána, vagy cserélje ki (16a-16b-
Elégtelen olajozás.
16c ábra).
55
RENDELLENESSÉG OK BEAVATKOZÁS
A kompresszor egy beindulási kísérlet után Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel
leáll, mert közbelép a hővédelem a motor nagy elégtelen feszültség. a gyári táblán levőnek. Távolítsa el az esetleges
erőfeszítése miatt. hosszabbítókat.
Ellenőrizze az olajszintet.
Egyéb változatok:
állítsa vissza a nyomáskapcsoló kapcsolóját a
kikapcsolt helyzetbe és utána újból a bekapcsolt
helyzetbe (1a-1b. ábra).
Ha a kellemetlenség nem múlik el, hívja a
Vevőszolgálatot.
Egyfázisú motorok:
Cseréltesse ki a kondenzátort.
hibás kondenzátor.
A kompresszor menet közben vibrál, és a motor
szabálytalan zúgást ad ki.Ha leáll, nem indul Háromfázisú motorok:
Ellenőrizze a biztosítékokat az elektromos
H újra, annak ellenére, hogy zúg a motor. Hiányzik egy fázis a háromfázisú táplálás
rendszerből egy biztosíték valószínű
kapcsolótáblán belül, és esetleg cserélje ki a
meghibásodottakat (17. ábra).
közbelépése miatt.
Minden egyéb beavatkozást az engedélyezett Vevőszolgálatoknak kell elvégezniük, eredeti alkatrészek igénylésével. Ha a gépen módosításokat
végez, az kockáztathatja a biztonságot, és mindenképpen érvényteleníti a vonatkozó garanciát.
56
Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít.
1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2 ZAPNUTÍ A POUŽITÍ
• Podle přiložených pokynů přimontujte kolečka a opěrnou patku (u některých • Při dosažení maximální nastavené hodnoty (zadané výrobcem ve fázi
modelů kolečko s otočným čepem). U verzí s pevnými nožkami přimontujte kolaudace) se kompresor zastaví a odlehčovacím ventilem, který se
přední opěrný třmen, případně tlumicí podložky. nachází pod presostatem, vypustí přebytečný vzduch z hlavy kompresoru
• Zkontrolujte, jestli údaje na výrobním štítku kompresoru zodpovídají a z přívodní hadice (u verzí se zapojením hvězda-trojúhelník je namísto
údajům elektrické sítě; je povolena změna napětí +/-10% vzhledem na odlehčovacího ventilu elektromagnetický ventil, který zasáhne při zastavení
nominální hodnotu. motoru).
• Zkontrolujte, zda je spínač presostatu na kompresoru v pozici O (OFF • Tento systém usnadní budoucí spuštění, protože v hlavě kompresoru
– vypnutý, obr. 5a-5b-5c-5d) a vsuňte zástrčku napájecího kabelu do nebude žádný tlak. Jakmile kompresor dosáhne dolní nastavenou hodnotu,
zásuvky. automaticky se opět spustí (cca 2 bar mezi horní a dolní hodnotou).
• U třífázových verzí zapojte zástrčku do rozváděče chráněného vhodnými Hodnotu tlaku v nádrži lze kontrolovat na manometru, který je součástí
pojistkami. výbavy kompresoru (obr. 4).
• Instalaci a zapojení modelů s elektrickým rozváděčem (řídicí jednotky • Kompresor pak automaticky pracuje, dokud jej nevypnete spínačem na
Tandem nebo zapojení hvězda-trojúhelník) mohou provádět výhradně presostatu nebo voličem na elektrickém rozváděči (obr. 5a-5b-5c-5d). Než
kvalifikovaní pracovníci. kompresor znovu zapnete, vyčkejte alespoň 10 sekund od jeho vypnutí.
• Přes průhledový hledáček zkontrolujte hladinu oleje. V případě potřeby • U verzí s elektrickým rozváděčem musí být presostat vždy v pozici
povolte vypouštěcí zátku a olej dolijte (obr. 6a-6b). ZAPNUTO I (ON).
• Nyní je kompresor připravený k použití. • U verzí typu Tandem je možné díky přidružené řídicí jednotce použít jen
• Spínačem na presostatu (nebo voličem u verzí s elektrickým rozváděčem jeden ze dvou kompresorových agregátů (i střídavě) nebo oba současně
obr. 5a-5b-5c-5d) spustíte kompresor, který začne čerpat vzduch a podle potřeby. V tom případě je nutné provést spuštění odstupňovaně, aby
vpouštět ho přívodní hadicí do tlakové nádrže. se vyloučila přílišná spotřeba elektrické energie při rozjezdu (načasované
spouštění).
57
• Pouze kompresory s kolečky jsou opatřeny redukčním ventilem tlaku (u • Vyměňte olej po prvních 100 odpracovaných hodinách a pak vždy po 300
verzí s pevnými nožičkami je tento ventil instalovaný na vedení). Kulatým hodinách provozu. Pravidelně kontrolujte hladinu oleje.
tlačítkem při otevření ventilu lze regulovat tlak vzduchu a optimalizovat • Používejte minerální olej API CC/SC SAE 40 (pro provoz v severských
tak práci s pneumatickým nářadím (zvýšení tlaku - vytáhněte tlačítko a zemích doporučujeme typ API CC/SC SAE 20). Nemíchejte různé druhy
otočte ve smyslu hodinových ručiček, snížení tlaku - vytáhněte tlačítko a oleje. Pokud by došlo ke změně barvy oleje, je třeba jej okamžitě vyměnit
otočte proti smyslu hodinových ručiček, obr. 7). Po nastavení požadované (bělavý = voda v oleji, ztmavnutí = přehřátý olej).
hodnoty tlačítko zajistěte tak, že je zatlačíte. • Dobře utahujte plnicí uzávěr (obr. 11), ujistěte se, zda nedochází k únikům
• Nastavenou hodnotu můžete kontrolovat na manometru (u modelů, které oleje během provozu. Každý týden kontrolujte hladinu oleje, aby bylo
jím jsou vybavené - obr. 8). zaručeno správné mazání (obr. 6a).
• Zkontrolujte, jestli je spotřeba vzduchu a maximální provozní tlak • Pravidelně (nebo vždy po ukončení práce trvající déle než 1 hodinu)
pneumatického nástroje kompatibilní s tlakem nastaveným na vypouštějte kondenzát, který se díky vlhkosti vzduchu tvoří uvnitř nádrže
regulátoru tlaku a s množstvím vzduchu dodávaným z kompresoru. (obr. 12). Tím uchráníte nádrž před korozí, jež by omezila její výkonnost.
• Po ukončení práce s kompresorem stroj zastavte, odpojte ze sítě • Pravidelně kontrolujte napnutí řemenů. Jejich průhyb (f) má být cca 1 cm
elektrického napětí a vypusťte vzduch z nádrže. (obr. 13).
Nm Nm Vypuštění kondenzované
Pravidelně a po práci
min. utahovací max. utahovací vody z nádrže
moment moment Kontrola napnutí řemenů Pravidelně
Šroub M6 9 11
Šroub M8 22 27 * Jak použitý olej tak kondenzát MUSÍ BÝT ZPRACOVÁNY s ohledem na
Šroub M10 45 55 ochranu prostředí a podle platných zákonů.
Šroub M12 76 93 Likvidace kompresoru musí být provedena v souladu s nařízeními
Šroub M14 121 148 předmětné místní normativy.
Trubička z rilsanu není správně připojená k Připojte správně trubičku z rilsanu k presostatu
presostatu. (obr. 15).
Snížená výkonnost. Časté spouštění. Nízké Úniky ze spojů a/nebo hadic. Opravte těsnění.
hodnoty tlaku. Ucpání odsávacího filtru. Vyčistěte/vyměňte odsávací filtr (obr. 10a-10b).
58
PORUCHA PŘÍČINA ZÁSAH
Při pokusu o spuštění se kompresor zastaví, Zkontrolujte hladinu oleje, doplňte nebo vyměňte
Nesprávné nebo nedostatečné mazání.
protože zasáhl ochranný spínač při přehřátí olej.
motoru. Elektromagnetický ventil nefunguje. Kontaktujte Technický servis.
Jednofázové verze:
Vypněte spínač presostatu a znovu ho zapněte
(obr. 1a).
Znovu zapněte ochranný spínač (obr. 2) a
spusťte kompresor (obr. 1b).
Pokud problém dál trvá, kontaktujte Technický
servis.
Ostatní verze:
Vypněte spínač presostatu a znovu ho zapněte
(obr. 1a-1b).
Pokud problém dál trvá, kontaktujte Technický
servis.
Jednofázové motory:
Nechejte vyměnit kondenzátor.
Kompresor za chodu vibruje a motor vydává vadný kondenzátor.
nepravidelný zvuk. Když se zastaví, už se Třífázové motory: Zkontrolujte pojistky uvnitř el. rozváděče nebo
nespustí, i když zvuk motoru dál trvá. Chybí jedna fáze třífázového systému, el. skříňky a případně vyměňte vadné pojistky
pravděpodobná vada u některé z pojistek. (obr. 17).
Úniky kondenzátu z odvodového ventilu. Přítomnost nečistot/písku uvnitř ventilu. Vyčistěte ventil.
Zásahy, neuvedené v této tabulce, mohou provádět výhradně autorizované Technické servisy, které si v případě potřeby vyžádají originální
náhradní díly. Jakýkoli neodborný zásah může být nebezpečný a v každém případě ruší záruku na příslušný kompresor.
C
Z
59
Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť
1 POUŽÍTIE OPATRENÍ
Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU nameraná z 4m vo voľnom poli je • Neprevážajte kompresor s nádržou pod tlakom.
rovnaká ako hodnota AKUSTICKÉHO VÝKONU uvedená na žltom označení • Nevykonávajte zváranie alebo mechanické práce na nádrži. V prípade
umiestnenom na kompresore, menej ako 20 dB. závad alebo korózií sa doporučuje kompletne vymeniť nádrž.
• Nedovoľte používať kompresor neodborným a neskúseným osobám.
ČO TREBA ROBIŤ Deťom a zvieratám zabráňte prístup do pracovnej zóny.
• Neklaďte horľavé predmety alebo nylónové a látkové predmety do blízkosti
• Kompresor sa musí používať vo vhodnom prostredí (dobre a/alebo na kompresor.
prevetrávanom, s teplotou prostredia v rozmedzí od +5°C až +40°C) a • Nečistite strojné zariadenie s horľavými tekutými prostriedkami alebo
nikdy sa nesmie používať v prašnom a kyslom prostredí, v prostredí riedidlami. Používajte jedine navlhčenú utierku a presvedčte sa, či ste
s výparmi, s výbušnými alebo horľavými plynmi. vypojili vidlicu, zástrčku z elektrickej zásuvky.
• Vždy dodržte bezpečnú vzdialenosť, aspoň 4 metre, medzi kompresorom • Používanie kompresora je úzko spojené so stlačeným vzduchom.
a pracovnou zónou. Nepoužívajte strojné zariadenie pre žiaden iný typ plynu.
• Prípadné sfarbenia, ktoré sa môžu vyskytnúť na ochranných krytoch • Stlačený vzduch, vyprodukovaný týmto strojným zariadením, sa nemôže
remeňa kompresoru počas lakovacích prác, poukazujú na príliš blízku používať vo farmaceutickom, potravinárskom alebo v nemocničnom
vzdialenosť. sektore bez špeciálneho upravenia a nesmie sa používať ani na plnenie
• Zasuňte vidlicu, zástrčku elektrického káblu do zásuvky, vhodnej čo do potápačských bômb.
formy, napätia a frekvencie a konformnej, zhodnej s platnými právnymi • Nepoužívajte kompresor bez ochrán (ochranný kryt remeňa) a nedotýkajte
normami. sa častí, ktoré sú v pohybe.
• Pri trojfázových verziách dajte namontovať vidlicu, zástrčku pracovníkovi
s kvalifikáciou elektrikára podľa platných miestnych noriem. Pri prvom
spustení skontrolujte, či je smer otáčania správny a či zodpovedá smeru, ČO TREBA VEDIEŤ
zobrazenom na šipke, umiestnenej na ochranných krytoch remeňa (verzie
s plastickou ochranou) alebo na motore (verzie s kovovými ochranami). • Tento kompresor je vyrobený pre prevádzku so vzťahom prerušenia,
• Používajte predlžovačky elektrického káblu s maximálnou dľžkou 5 metrov špecifikovaným na štítku s technickými údajmi (napríklad: S3-
a s adekvátnym prierezom káblu. 50 znamená 5 minút pracovnej činnosti a 5 minút prestávky), aby sa
• Nedoporučuje sa používať predlžovačky odlišných dľžok a prierezov, ako predišlo nadmernému prehriatiu elektrického motora. V prípade, že by sa
aj adaptéry a multizásuvky. vyskytlo prehriatie, zasiahne tepelná ochrana, ktorou je motor vybavený
• Na vypnutie kompresora používajte vždy a výlučne vypínač presostatu a automaticky sa preruší prívod elektrického prúdu, keď je teplota príliš
alebo vypínač na rozvodnej doske, u tých modelov, kde sa vyskytuje. vysoká z dôvodu nadmerného absorbovania prúdu.
Nevypínajte kompresor vypojením ho z elektrickej zásuvky, aby sa • Na uľahčenie znovu-spustenia strojného zariadenia je dôležité, okrem
zabránilo reštartu, opätovnému spusteniu s tlakom v hlave. uvedených operácií, manipulovať s tlačítkom presostatu, uviesť ho
• Pri presúvaní kompresora používajte vždy a jedine rukoväť. do polohy vypnutý a potom znova do polohy zapnutý (obr. 1a-1b).
• Kompresor vo funkčnej prevádzke musí byť umiestnený na stabilnej • Pri jednofázových verziách je treba zasiahnúť ručne, stlačením
podložke a v horizontálnej polohe, aby sa zabezpečilo jeho správne reštartovacieho, obnovovacieho tlačítka, umiestneného na svorkovnicovom
mazanie. panely motora (obr. 2).
• Postavte kompresor do vzdialenosti aspoň 50 cm od múru, aby sa • Pri trojfázových verziách postačí zakročiť ručne na tlačítko presostatu
umožnila optimálna recirkulácia čerstvého vzduchu a zaručilo jeho správne a vrátiť ho späť do polohy zapnutý alebo zasiahnúť na tepelné tlačítko,
ochlaďovanie. umiestnené vo vnútri skrinky elektrického rozvádzača (obrázky 3a-3b-3c).
• Jednofázové verzie majú presostat vybavený vypúšťacím ventilom
vzduchu s oneskoreným zatváraním (alebo ventilom, umiestneným na
ČO SA NESMIE ROBIŤ spätnom ventile), ktorý uľahčuje rozbeh motora a preto je normálne, že aj
pri prázdnej nádrži, vychádza z nej vzduch po niekoľko sekúnd.
• Nikdy nenasmerujte prúd vzduchu na osoby, zvieratá alebo smerom na • Všetky kompresory sú vybavené poistným ventilom, ktorý zasiahne v
vlastné telo (používajte ochranné okuliare na ochranu očí proti vniknutiu prípade nesprávneho fungovania presostatu a tým zaručí bezpečnosť
cudzích telies, nadvihnutých prúdom vzduchu). strojného zariadenia (obr. 4).
• Nikdy nenasmerujte prúd tekutín z postrekovacích nástrojov, napojených • Počas operácie napojenia pneumatického prístroja na rúrku stlačeného
S na kompresor, smerom na samotný kompresor.
• Nikdy nemanipulujte s prístrojom holými nohami alebo s mokrými rukami a
vzduchu dodávaného z kompresora, je absolútne dôležité prerušiť prúd
vzduchu vo výstupe zo samotnej rúrky.
K nohami.
• Neťahajte napájací kábel pri vypínaní vidlice, zástrčky zo zásuvky alebo pri
• Použitie stlačeného vzduchu na iné účely ako boli navrhnuté (napr.
nafukovanie, pneumatické nástroje, lakovanie, umývanie s čistiacimi
presúvaní kompresora. prostriedkami len na báze vody, atď.) si vyžaduje znalosť a rešpektovanie
• Nenechávajte prístroj vystavený atmosferickým vplyvom (dažďu, slnku, noriem, platných v jednotlivých prípadoch.
hmle, snehu).
60
• Vo verziách s tandemom, dodávaná stanica umožňuje použitie len jednej • Vymeňte olej po prvých 100 hodinách prevádzky a následne po každých
z dvoch skupín kompresorov (prípadne s alternatívnym použitím) alebo 300 hodinách. Periodicky kontrolujte hladinu oleja.
obidvoch súčasne, v závislosti od potrieb. V tomto poslednom prípade • Používajte minerálny olej API CC/SC SAE 40. (Pre chladné klimatické
sa bude spustenie do prevádzky mierne odlišovať, aby sa zabránilo oblasti sa doporučuje API CC/SC SAE 20). Nemiešajte dokopy odlišné
nadmernému absorbovaniu prúdu na začiatku (temporizovaný, spomalený kvality olejov. Ak sa prejavia zmeny farby (belavá = prítomnosť vody;
štart). tmavá = prehriatie), doporučuje sa ihneď vymeniť olej.
• Len kompresory s podvozkom sú vybavené redukčným ventilom tlaku • Uzáver po doplnení dobre utiahnite (obr. 11) a uistite sa, či neprepúšťa
vzduchu (vo verziách s pevnými nožičkami sa normálne inštaluje počas prevádzky. Raz do týždňa prekontrolujte hladinu oleja, aby sa
na používanú linku). Pôsobením na rukoväť pri otvorenom kohútiku včasne zaručila správna lubrifikácia, mazanie (obr. 6a).
(potiahnutím smerom dohora a otáčaním v smere chodu hodinových • Periodicky (alebo po ukončení práce, ak trvá dlhšie ako jednu hodinu)
ručičiek na zvýšenie tlaku a proti smeru chodu hodinových ručičiek na vypúšťajte kondenzačnú kvapalinu, ktorá sa vytvára vo vnútri nádrže v
zníženie tlaku, (obr. 7) je možné regulovať tlak vzduchu takým spôsobom, dôsledku vlhkosti, prítomnej vo vzduchu (obr. 12). Týmto zabránite korózii
aby sa čo najlepšie využívali pneumatické prístroje. Potom, ako ste nádrže a nebude sa tým limitovať, zmenšovať jej obsah.
nastavili požadovanú hodnotu, zatlačte na rukoväť, aby ste ju zablokovali. • Periodicky kontrolujte napätie remeňov, ktoré musia mať ohýbanie,
• Nastavenú hodnotu je možné overiť pomocou manometra (pri verziách, prehnutie (f) asi 1 cm (obr. 13).
ktoré sú ním dotované, obr. 8).
• Skontrolujte, či sú spotreba vzduchu a maximálny prevádzkový
TABUĽKA 2 – INTERVALY ÚDRŽBY
tlak pneumatického nástroja, ktorý má byť použitý, kompatibilné s
nastaveným tlakom na regulátore tlaku a s množstvom dodávaného PO PRVÝCH
KAŽDÝCH 100
FUNKCIA 100 KAŽDÝCH 300
vzduchu z kompresoru. HODÍN HODÍN
• Po ukončení práce zastavte strojné zariadenie, odpojte elektrickú vidlicu, HODINÁCH
zástrčku a vyprázdnite nádrž. Čistenie nasávacieho filtra
a/alebo výmena filtračného ●
prvku
3 ÚDRŽBA
Výmena oleja* ● ●
• Životnosť strojného zariadenia je podmienená kvalitou údržby.
Kontrolu je nutné previesť pred prvým uvedením
• PRED AKÝMKOĽVEK ZÁSAHOM PREPNITE PRESOSTAT DO POLOHY
Utiahnutie svoriek hlavice kompresora do chodu.
“OFF” (Vypnutý), ODPOJTE VIDLICU, ZÁSTRČKU A KOMPLETNE
VYPRÁZDNITE NÁDRŽ.
• Skontrolujte utiahnutie všetkých skrutiek (špeciálne skrutky hlavy sústavy) Vypustenie kondenzovanej
Pravidelne a po ukončení práce
vody z nádržky
(obr. 9). Kontrolu je nutné previesť pred prvým uvedením kompresora do
chodu. Kontrola napnutia remeníc Pravidelne
Skrutka M10 45 55
Skrutka M12 76 93
Skrutka M14 121 148
Rúrka rilsan nie je správne zapojená do Správne zapojte rúrku rilsan dovnútra presostatu
presostatu. (obr. 15).
Motor a/alebo kompresor sa nepravideľne Upchanie vzdušných priechodov. Skontrolujte a prípadne očistite vzduchový filter.
zahrievajú.
Doplňte alebo vymeňte olej
Nedostatočné mazanie, lubrifikácia.
(obr. 16a-16b-16c).
61
ANOMÁLIA PRÍČINA ZÁKROK
Iné verzie:
Zasiahnite na tlačítko presostatu, otočte ho do
polohy Vypnutý a znova ho otočte do polohy
Zapnutý (obr. 1a-1b).
Ak porucha pretrváva, zavolajte do Servisného
strediska.
Jednofázové motory:
Dajte vymeniť kondenzátor.
Kompresor počas prevádzky vibruje a motor závadný kondenzátor.
vydáva nepravideľný zvuk. Ak sa zastaví, viac Trojfázové motory: Skontrolujte poistky vo vnútri elektrického
nenaštartuje a to aj napriek tomu, že je počuť Chýba jedna fáza v trojfázovom systéme rozvádzača alebo v elektrickej skrinke a prípadne
zvuk motora. pripojenia, pravdepodobne z dôvodu prerušenia poškodené poistky vymeňte
poistky. (obr. 17).
K
Akékoľvek iné zásahy musí vykonávať personál z autorizovaných Servisných stredísk a musí požiadať o dodanie originálnych náhradných dielov.
Poškodenie strojného zariadenia môže narušiť bezpečnosť a v každom prípade ruší platnosť príslušnej záruky.
62
Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора
1 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Значение АКУСТИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ, измеренного на 4 m • Оставлять компрессор под воздействием неблагоприятных
в свободном поле, эквивалентно значению АКУСТИЧЕСКОЙ атмосферных явлений (дождь, прямые солнечные лучи, туман, снег).
МОЩНОСТИ, обозначенной на жёлтой этикетке, расположенной на • Перевозить компрессор с места на место, не сбросив предварительно
компрессоре, минус 20 dB. давление из ресивера.
• Производить механический ремонт или сварку ресивера. При
обнаружении дефектов или признаков коррозии металла необходимо
ПРАВИЛА РАБОТЫ его полностью заменить.
• Допускать к работе с компрессором неквалифицированный или
• Компрессор должен работать в хорошо вентилируемых неопытный персонал. Не разрешайте приближаться к компрессору
помещениях, при температуре от +5°C до +40°C. В воздухе детям и животным. Размещать рядом с компрессором легко
помещения не должно содержаться пыли, паров кислот, воспламеняющиеся предметы или класть на корпус компрессора
взрывоопасных или легко восполаменяющихся жидкостей или изделия из нейлона и других легко воспламеняющихся тканей.
газов. • Протирать корпус компрессора легко воспламеняющимися
• Безопасное расстояние от работающего компрессора – не менее 4 м жидкостями. Пользуйтесь исключительно смоченной в воде ветошью.
до места основной работы. Не забудьте предварительно отключить компрессор от электросети.
• Если брызги распыляемой при помощи компрессора краски попадают • Использовать компрессор для сжатия иного газа, кроме воздуха.
на защитный кожух ременного привода, значит компрессор стоит • Данный компрессор разработан только для технических нужд. В
слишком близко к месту работы. больницах, в фармацевтике и для приготовления пищи к компрессору
• Сетевой разъем для вилки электропровода должен соответствовать необходимо подсоединять устройство предварительной подготовки
ей по форме, напряжению, частоте и соответствовать действующим воздуха. Нельзя применять компрессор для наполнения аквалангов.
нормами ТБ. • Включать компрессор в работу без защитного кожуха ременного
• Для трехфазных электродвигателей вилку электропровода должнен привода и касаться его движущихся частей.
устанавливать только квалифицированный электрик, соблюдая
действующие нормативы. При первом включении проверьте
направление вращения ротора, которое должно совпадать со ЧТО НАДО ЗНАТЬ
стрелкой на защитном кожухе привода (в моделях с пластмассовым
кожухом) или на двигателе (в моделях с металлическим кожухом). • Во избежание чрезмерного перегрева электродвигателя
• При использовании удлинителя длина его кабеля не должна компрессор работает в двухстадийном режиме периодического
превышать 5 м, а его сечение должно соответствовать сечению включения, соотношение между продолжительностью работы
кабеля компрессора. и выключением указано на табличке с техническими данными
• Не рекомендуется использовать удлинители большей длины, (например, S3-50 означает 5 минут работы и 5 минут остановки). В
многоконтактные штепсели или переходные устройства. случае перегрева срабатывает защитная термопара, установленная
• Выключайте компрессор всегда и только при помощи выключателя, на электродвигателе.
расположенного на реле давления, либо при помощи выключателя • Для плавности пуска двигателя, кроме указанного выше, переключатель
электрощита, если он имеется в используемой вами модели. Чтобы реле давления необходимо перевести сначала в положение «выкл.»,
после остановки компрессор не запускался с высоким давлением в а затем снова в положение «вкл.» (рис. 1a-1b).
головной части, не никогда не выключайте его, просто вынимая вилку • У однофазных электродвигателей, когда они отключаются вследствие
из сети. перегрева, снова включить двигатель в работу можно только
• Перемещая компрессор, тяните его только за предназначенную для выключателем на клеммной коробке самого двигателя (рис. 2).
этого скобу. • У трехфазных двигателей достаточно вручную перевести
• Устанавливайте работающий компрессор на устойчивой переключатель реле давление в положение «включено» или нажать
горизонтальной поверхности: это гарантирует правильную смазку переключатель термопары, расположенный на электрощите (рис 3a-
всех его узлов. 3b-3c).
• Чтобы обеспечить нормальный приток охлаждающего воздуха к • Для обеспечения плавного пуска в однофазных двигателях
работающему компрессору, не устанавливайте его у стены ближе чем предусмотрено реле давления с выпускным воздушным клапаном
на 50 см. замедленного действия (или с дополнительным на стопорном
клапане). Поэтому при порожнем ресивере выход из воздушного
клапана небольшой струи воздуха в течение нескольких секунд
НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО является нормальным.
• Для повышения безопасности работы все компрессоры оборудованы
• Направлять струю сжатого воздуха на людей, животных или на предохранительным клапаном, срабатывающим при отказе реле R
собственное тело. (Чтобы со струей сжатого воздуха в глаза не попали
мелкие частицы пыли, надевайте защитные очки).
давления (рис. 4).
• Подсоединяя к шлангу компрессора пневмоинструмент, не забывайте U
• Направлять струю сжатого воздуха в сторону самого компрессора.
• Работать без защитной обуви, касаться работающего компрессора
перекрывать воздушный кран.
• При использовании сжатого воздуха (надувание, распыление через S
мокрыми руками и/или ногами. пневмоинструмент, окраска, мойка растворами на водной основе и
• Резко дергать электропровод питания, выключая компрессор из сети, т.п.) соблюдайте все правила ТБ для каждого конкретного случая.
или тянуть за него, пытаясь сдвинуть компрессор с места.
2 ПУСК И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Установите колеса и ножку (в некоторых моделях шарнирно • Для моделей компрессоров с электрощитом (блок управления
закрепленные) следуя инструкции. Если компресор снабжен “Tandem” или пускатель с соединением «звезда-треугольник»)
неподвижными или вибрационно устойчивыми ножками, установите установка электрощита и подсоединения всех необходимых контактов
переднюю скобу или иной предусмотренный комплект деталей. (на электродвигателе, реле давления, электроклапане) должна
• Проверьте, чтобы параметры, указанные на заводской табличке, выполняться только квалифицированным персоналом.
соответствовали фактическим параметрам электрической проводки; • По контрольному глазку проверьте уровень масла, при необходимости
допустимое колебание напряжения составляет ± 10% от номинального отвинтите крышку маслоналивного отверстия и долейте масла (рис.
значения. 6a-6b).
• Вставить вилку питающего кабеля в розетку; переключатель реле • Теперь компрессор готов к работе.
давления при этом должен находиться в положении «O» (ВЫКЛ) (рис. • При переводе выключателя реле давления (или переключателя на
5a-5b-5c-5d). электрощите) в положение «пуск» (рис. 5a-5b-5c-5d) компрессор
• Для трехфазных электродвигателей вилка должна подсоединяться начинает работать, подавая воздух через нагнетательный патрубок в
к электрощиту, оборудованному соответствующими плавкими ресивер.
предохранителями. • После того, как достигнуто максимальное рабочее давление (задается
производителем в ходе испытаний), компрессор останавливается,
излишек воздуха в головке и в напорном патрубке спускается
63
через клапан сброса под реле давления (при соединениях «звезда- • Проверяйте чистоту воздушного фильтра на всасе каждые 100
треугольник» – через электроклапан, срабатывающий при остановке часов, при загрязненном воздухе помещения – чаще. Своевременно
двигателя). заменяйте его (загрязненный фильтр приводит к снижению КПД
• Этим снимается избыточное давление в головной части компрессора, компрессора и преждевременному износу его частей, рис. 10a-10b.
и нагрузка на двигатель при последующем пуске снижается. По мере • После первых 100 часов работы смените масло; в дальнейшем
расходования воздуха давление в ресивере падает и как только заменяйте его через каждые 300 часов. Периодический проверяйте
достигнет нижнего предела (разница между верхним и нижним уровень масла.
уровнем составляет 2 бара), электродвигатель автоматически вновь • Используйте минеральное масло марки API CC/SC SAE 40 (для
включается в работу. холодного климатова рекомендуется API CC/SC SAE 20). Никогда
Фактическое давление в ресивере показывается на манометре, не смешивайте разные марки масла. Если масло меняет свой
входящем в комплект поставки. (рис. 4). нормальный цвет (светлее обычного = попала вода; темнее обычного
• В автоматическом режиме попеременного пуска и остановки = перегрелось), немедленно замените.
компрессор работает до тех пор, пока выключатель реле давления • После смены масла тщательно заверните крышку наливного отверстия
(или на электрощите, см. рис. 5a-5b-5c-5d) не будет выключен. (рис. 11), проверьте на утечку во время работы компрессора. Чтобы
• В моделях с электрощитом выключатель реле давления должен все работающие части компрессора достаточно смазывались,
всегда находиться в положении ВКЛ. I (ON). еженедельно проверяйте уровень масла (рис. 6a).
• Блок управления «Tandem», предусмотренный в некоторых моделях, • Периодически (или по окончании работы, если она длилась более
позволяет использовать два компрессора – попеременно или, при одного часа) слейте накопившийся в ресивере конденсат (рис. 12).
необходимости, одновременно. В последнем случае, чтобы избежать Это помогает не только предотвращать коррозию металла, из которого
пикового потребления электроэнергии, пуск второго относительно изготовлен ресивер, но и не уменьшать его полезный объем.
первого будет всегда немного сдвинут по времени. • Периодически проверяйте натяжение ремней привода: прогиб (f)
• Редукционным клапаном давления оборудуются только компрессоры должен составлять около 1 см (рис. 13).
на тележке (в случае моделей на ножках такие клапаны обычно
устанавливаются на линии подачи воздуха). При работе с
пневмоинструментом давление можно регулировать поворачивая ТАБЛИЦА 2 – ВРЕМЕННЫЕ ПРОМЕЖУТКИ МЕЖДУ
ручку клапана при открытом кране: поднять вверх и повернуть ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ
по часовой стрелке для повышения давления и против – для его
уменьшения (рис. 7). Получив оптимальное для работы давление, СПУСТЯ
КАЖДЫЕ 100 КАЖДЫЕ 300
РАБОТА ПЕРВЫЕ 100
заблокируйте клапан в нужном, снова опустив его ручку вниз. ЧАСОВ ЧАСОВ
ЧАСОВ
• Давление можно проверить по манометру (в моделях, где он входит в
комплект поставки, рис. 8). Чистка фильтра
• Проверить, чтобы расход воздуха и максимльное всасывания и/или замена ●
фильтрующего элемента
эксплуатационное давление пневмтического инструмента
были совместимы с давлением, установленным на Замена масла* ● ●
регуляторе давления, и с количеством воздуха, подаваемого Затягивание болтов Контроль необходимо провести перед первым
компрессором крышки цилиндра запуском компрессора
• По окончании работы остановите компрессор, отключите его от сети
питания и сбросьте давление из ресивера. Избавление от конденсата
Переодически в конце работы
в резервуаре
Проверка напряжённости
3 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ремней
Переодически
R Болт M6 9 11
U Болт M8 22 27
S Болт M10
Болт M12
45
76
55
93
Болт M14 121 148
64
НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Электродвигатель и/или сам компрессор Каналы системы воздушного охлаждения Проверить, при необходимости сменить
нагреваются неравномерно. засорены. воздушный фильтр.
Однофазный одноступенчатый:
Перевести переключатель термозащиты в
положение «выкл.» (рис. 1a).
Сменить термопару (рис. 2) и повторить пуск
(рис. 1b).
Если остановки повторяются, обратитесь
СТО.
Другие модели:
Перевести переключатель термозащиты в
положение «выкл.» и затем снова в «вкл.»
(рис. 1a-1b).
Если остановки повторяются, обратитесь
СТО.
R
Неполадка в электрической части. Обратитесь в СТО. U
Во время работы компрессора наблюдатеся
Однофазный двигатель:
дефектный конденсатор.
Заменить конденсатор. S
сильная вибрация, двигатель нерегулярно
гудит. После остановки компрессор не Проверить состояние предохранителей на
Трехфазный двигатель:
перезапускается, хотя гул работающего электрощите или в клеммной коробке, при
Одна фаза отключена, вероятно после
двигателя слышен. необходимости заменить вышедшие из строя
срабатывания плавкого предохранителя.
(рис. 17).
Во всех остальных случаях ремонт компрессора должен производиться на Станции Технического Обслуживания с использованием
оригинальных запасных частей. Посторонние вмешательства приведут к отмене гарантийных обязательств производителя.
65
Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
1 SIKKERHETSFORSKRIFTER
STØYVERDIEN målt på 4 m. avstand i fritt felt er lik det STØYNIVÅET • Kompressoren må ikke brukes av ukyndige personer (uten erfaring). Barn
oppgitt på den gule etiketten på kompressoren, minus 20 dB. og dyr må ikke oppholde seg i arbeidsområdet.
• Du må aldri plassere brannfarlige gjenstander eller gjenstander av nylon
TING SOM DU MÅ GJØRE eller tøy nær og/eller på kompressoren.
• Maskinen må ikke rengjøres med brennbare væsker eller løsemidler. Du
• Kompressoren må brukes i egnede omgivelser (godt ventilerte må bare bruke en fuktig klut og passe på at du har koplet støpselet fra
omgivelser med romtemperatur mellom +5 °C og +40 °C) og aldri i stikkontakten.
nærheten av støv, syrer, damp, eksplosive eller brannfarlige gasser. • Bruken av kompressoren er bare knyttet til kompresjon av luft. Ikke bruk
• Sikkerhetsavstanden mellom kompressoren og arbeidsområdet må være maskinen til annen type gass.
minst 4 meter. • Trykkluften som denne maskinen produserer kan kun brukes i legemiddel-,
• Dersom det kommer farge på kompressorens remdekselets beskyttelse næringsmiddel- eller sykehusbransjen etter at den har gjennomgått spesiell
når du maler, betyr det at avstanden er for kort. behandling. Trykkluften kan ikke brukes til å fylle opp dykkerflasker.
• Før strømledningens støpsel inn i en egnet stikkontakt hvis utførelse, • Ikke bruk kompressoren uten beskyttelser (remdeksel) og ikke ta på deler i
spenning og frekvens er i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. bevegelse.
• I trefaseutgavene må støpselet monteres av en kyndig elektriker ifølge
lokale lover. Første gang du starter kompressoren må du passe på at
rotasjonsretningen er korrekt og tilsvarer den retningen som er angitt av TING SOM DU MÅ VITE
pilen som er plassert på remdekselet (modeller med plastbeskyttelse) eller
på motoren (modeller med metallbeskyttelser). • Denne kompressoren er laget for å fungere med det driftsforholdet
• Du kan bruke en skjøteledning til strømledningen som er maks. 5 m lang og som er spesifisert på merkeskiltet med tekniske data (eksempel:
med et passende kabelsnitt. S3-50 betyr 5 minutter arbeid og 5 minutter pause). Dette for å unngå
• Ikke bruk andre skjøteledninger (med en annen lengde) og heller ikke at den elektriske motoren overopphetes. Motoren er utstyrt med en
adaptere og forgreningskontakter. termisk beskyttelse som griper inn i tilfelle motoren overopphetes. Denne
• Du må alltid bruke trykkbryterens knapp til å slukke kompressoren eller temperaturovervåkningen bryter automatisk strømtilførselen dersom
du kan bruke el-tavlens bryter på de modellen som er utstyrt med denne. temperaturen blir for høy, for å unngå for mye strømopptak.
Ikke slå av kompressoren ved å trekke ut støpselet av stikkontakten, for å • For å forenkle gjenoppstartingen av maskinen er det også viktig, foruten
unngå at kompressoren startes igjen med trykk i hodet. de angitte inngrepene, å flytte trykkbryterens knapp tilbake til ”av” og så
• Du må alltid bruke håndtaket når du skal flytte kompressoren. til ”på” (fig. 1a-1b).
• Når kompressoren er i bruk må den stå på et stabilt underlag og i horisontal • I enfase-modellene må du gripe inn manuelt ved å trykke på
stilling for å garantere korrekt smøring. tilbakestillingsknappen som er plassert på motorens klemskruebrett (fig. 2).
• Plassere kompressoren minst 50 cm fra veggen for at luften skal kunne • I trefase-modellene er det nok å gripe inn manuelt på trykkbryterens knapp
sirkulere fritt og slik at maskine nedkjøles korrekt. ved å flytte den tilbake til ”på” eller ved å trykke på den termiske bryteren
som befinner seg inne i el-tavlens boks (fig. 3a-3b-3c).
• Enfase-modellene er utstyrte med en trykkbryter med en liten ventil med
TING SOM DU IKKE MÅ GJØRE forsinket lukking som slipper luften ut (eller en ventil som befinner seg på
tilbakeslagsventilen. Dette forenkler startingen av motoren. Når tanken er
• Du må aldri rette luftstrålen mot personer, dyr eller din egen kropp (bruk tom er det derfor vanlig at det slipper ut en luftstrøm fra tanken i noen
vernebriller for å beskytte øynene mot eventuelle fremmedlegemer som sekunder.
kan blåses opp av luftstrålen). • Alle kompressorene er utstyrte med en sikkerhetsventil som griper inn i
• Du må aldri rette en væskestråle fra kompressortilkoplet utstyr mot selve tilfelle trykkbryteren fungerer dårlig, for å garantere maskinens sikkerhet
kompressoren. (fig. 4).
• Du må ikke bruke maskinen når du er barfotet eller har våte hender eller • Når du tilkobler pneumatisk utstyr til et rør med trykkluft som kommer ut av
føtter. kompressoren, er det helt nødvendig at du avbryter luftstrømningen ut.
• Du må ikke dra i strømledningen når du trekker støpselet ut fra stikkontakten • Bruken av trykkluft til forskjellige bruksområder (oppblåsing, trykkluftdrevet
eller for å flytte kompressoren. utstyr, maling, rengjøring med vannbaserte vaskemidler osv.) krever
• Maskinen må ikke utsettes for vær og vind (regn, sol, tåke, snø). at du har kjennskap til og overholder lovene angående de forskjellige
• Du må ikke transportere kompressoren når tanken er under trykk. bruksområdene.
• Du må ikke utføre sveising eller mekaniske bearbeidinger på tanken.
I tilfelle defekter eller korrosjon må du skifte ut hele tanken.
N 2 START OG BRUK
• Montere hjulene og foten (eller svinghjulet, alt etter modellen) ved å følge • Når den øverste reguleringsverdien er nådd (innstilt av produsenten i
instruksjonene som følger med i pakken. For modellene med faste føtter forbindelse med prøving) stanser kompressoren og slipper ut den ekstra
må du montere settet med bøyle foran eller antivibranter hvis disse følger luftstrømningen som er i hodet og i utløpsslangen gjennom en ventil som
med. er plassert under trykkbryteren (på modellene med stjernetrekantstartere
• Kontroller at informasjonen på kompressorens typeskilt overensstemmer gjennom en elektroventil som slår seg inn når motoren stanser).
med det virkelige elektriske anlegget. En spenningsvariasjon på +/- 10% i • På denne måten forenkles neste start fordi det er mangel på trykk i hodet.
forhold til nominell verdi er tillatt. Ved å bruke luft, starter kompressoren igjen automatisk når den nederste
• Før strømledningens støpsel inn i en egnet stikkontakt og kontroller at reguleringsverdien nåes (2 bar mellom øverste og nederste verdi).
trykkbryterens knapp som er plassert på kompressoren er i posisjon ”O” Det er mulig å kontrollere trykket i tanken ved å avlese manometeret som
(OFF) (fig. 5a-5b-5c-5d). følger med (fig. 4).
• For trefase-modellene koble støpselet til en tavle beskyttet av passende • Kompressoren fortsetter å fungere med denne automatiske syklusen helt til
sikringer. du trykker på trykkbryterens knapp. figg. 5a-5b-5c-5d. Dersom du ønsker
• For modellene som er utstyrt med el-tavle (”Tandem”-sentraler eller å bruke kompressoren igjen må du vente i minst 10 sekunder fra den
stjernetrekantstartere) må installeringen og tilkoblingene (til motoren, til stanser før du starter den opp igjen.
trykkmåleren samt til elektroventilen der denne finnes) utføres av kyndig • På modellene med el-tavle må trykkmåleren alltid stå på samme posisjon
personale. som PÅ I (ON).
• Kontrollere oljenivået gjennom sysnglasset og fyll på ved behov ved å skru • På tandem-modellene gjør sentralen som følger med det mulig å bruke bare
av lokket (fig. 6a–6b). én av de to kompressorgruppene (for eksempel med vekselvis bruk) eller
• Ved å trykke på trykkbryterens knapp (eller med nøkkelbryteren for begge to samtidig, alt etter behov. I sistnevnte tilfelle vil oppstarten være litt
modellene med el-tavle) (fig. 5a-5b-5c-5d), starter kompressoren og differensiert for å unngå for mye strømopptak (forsinket igangsetting).
pumper luft som slippes ut fra utløpsslangen i tanken. • Bare kompressorene på hjul har en trykkreduksjonsventil (på modellene
med faste føtter installeres trykkreduksjonsventilen normalt på brukslinjen).
66
Ved å gripe inn på knotten og med åpen kran (trekk den oppover og drei • Bruk mineralolje API CC/SC SAE 40 (i kalde klimaer anbefales API CC/
den med urviseren for å øke trykket og mot urviseren for å minske trykket SC SAE 20). Ikke bland forskjellige oljekvaliteter. Hvis oljens farge skulle
(fig. 7), er det mulig å regulere lufttrykket slik at du kan bruke trykkluftdrevet endre seg (hvitaktig olje betyr at det er vann i den, hvis den er mørk er det
utstyr på best mulig måte. Når du har stilt inn ønsket verdi må du skyve fordi den er overopphetet) anbefaler vi at den skiftes ut øyeblikkelig.
knotten nedover for å låse den. • Stramme lokket godt etter påfyll (fig. 11) og pass på at det ikke lekker
• Det er mulig å kontrollere den innstilte verdien ved hjelp av trykkmåleren olje ut under bruk av kompressoren. Sjekke oljenivået ukentlig for å være
(gjelder for modellene med manometer, fig. 8). sikker på korrekt smøring til enhver tid (fig. 6a).
• Kontrollere at luftforbruket og maksimaltrykket under bruk av • Med jevne mellomrom (eller etter endt arbeid dersom arbeidstiden
det pneumatiske verktøyet er kompatibelt med trykket oppgitt på overskrider 1 time) må du tømme ut kondensen som dannes i tanken (fig. 12)
trykkregulatoren og med mengden av luft fra kompressoren. som følge av luftfuktigheten. Dette er for å hindre at tanken ruster og
• Etter endt arbeid må du stanse maskinen, trekke ut støpselet og tømme dermed begrenser kapasiteten.
tanken. • Remmenes strekk skal sjekkes med jevne mellomrom. De må kunne tøyes
(f) omtrent 1 cm (fig. 13).
3 VEDLIKEHOLD
TABELL 2 – VEDLIKEHOLDSINTERVALLER
• Maskinens levetid avhenger av kvaliteten på vedlikeholdet. ETTER
ETTER 100 HVER 300
• FØR ETHVERT INNGREP MÅ DU SETTE TRYKKMÅLEREN PÅ AV (OFF), FUNKSJON FØRSTE 100
TIMER TIMER
TREKKE UT STØPSELET OG TØMME TANKEN FULLSTENDIG. TIMER
• Kontrollere før første oppstart av kompressoren at alle skruene er Rengjøring av
tilstrammet (spesielt de som befinner seg på gruppens hode) (fig. 9). aspirasjonsfilter og/eller ●
utskifting av filterelementet
Motoren og/eller kompressoren varmer Tilstoppning av luftpassasjene. Sjekk og rengjøre eventuelt luftfilteret.
uregelmessig.
Fyll på eller skift ut oljen
Utilstrekkelig smøring.
(fig. 16a-16b-16c).
67
FEIL ÅRSAK INNGREP
Etter et forsøk på å starte kompressoren stopper Kontrollere oljenivået, fyll på og skift eventuelt
Feil eller utilstrekkelig smøring.
den på grunn av at den termiske bryteren slår oljen.
seg inn. Dette skjer fordi motoren sliter. Elektroventil fungerer ikke. Ring teknisk assistanse.
Sjekk oljenivået.
Enfase-modeller – monostadium.
Trykk på trykkmålerens knapp for å sette den i
AV-stilling og deretter på PÅ (fig. 1a)
Nullstill den termiske beskyttelsen (fig. 2) og slå
kompressoren på på nytt (fig. 1b)
Hvis feilen fortsetter å oppstå, kontakt teknisk
assistanse.
Den termiske beskyttelsen har grepet inn pga. Modeller med stjernetrekantstartere:
Unger bruk stopper kompressoren, uten synbare overoppheting av motoren. Trykk på den termiske bryterens knapp (den
årsaker. befinner seg i el-tavlens kasse) (fig. 3c) og sett
kompressoren i gang igjen på nytt (fig. 6d).
Hvis feilen fortsetter å oppstå, kontakt teknisk
assistanse.
Andre modeller:
Trykk på trykkmålerens knapp for å sette den i
AV-stilling og deretter på PÅ (fig. 1a-1b).
Hvis feilen fortsetter å oppstå, kontakt teknisk
assistanse.
Enfase-motorer:
Når den er i bruk, vibrere kompressoren og den Skifte ut kondensatoren.
Defekt på kondensatoren.
utstøter en uregelmessig summing. Hvis den
stanser settes den ikke i gang igjen, selv om det Trefase-motorer:
Sjekk sikringene inne i el-tavlen eller el-boksen og
høres summing fra motoren. Det mangler en fase i trefase-systemet for
skift eventuelt ut sikringer som er gått (fig. 17).
strømtilførsel – antagelig er en sikring gått.
Ethvert annet inngrep må kun utføres av godkjente serviesentra, og man må be om originale reservedeler. Å tukle på maskinen kan nedsette
sikkerheten og ugyldiggjør i alle tilfeller garantien som dekker maskinen.
68
Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz
1 KULLANIM ÖNLEMLERİ
4 m.’lik açık alanda ölçülen AKUSTİK BASINÇ değeri kompresörün • Tank üzerinde kaynak veya mekanik çalışmalar yapmayın. Kusur veya
üzerindeki sarı etikette belirtilmiş olan en az 20 dB.’lik AKUSTİK korozyon durumlarında bunu tamamen değiştirmek gerekir.
GÜCÜN değerine eşdeğerdir. • Tecrübeli olmayan kimselerin kompresörü kullanmasına izin vermeyin.
Çocukları ve hayvanları çalışma alanı uzağında tutun.
YAPILMASI GEREKENLER • Kompresör yanında ve/veya üzerinde tutuşabilen veya naylon ve kumaş
maddeler koymayın.
• Kompresör uygun mekanlarda (havadar, +5°C ve +40°C arası mekan • Makinayı tutuşabilen sıvı veya çözücü ile temizlemeyin. Elektrik prizinden
ısısı) ve hiç bir zaman toz, asit, buhar, patlayıcı veya yanıcı gaz fişi çıkardığınızdan emin olduktan sonra sadece ıslak bir bez kullanın.
mevcudiyeti olmadığında kullanılmalıdır. • Kompresör kullanımı kesinlikle hava sıkışmasına bağlıdır. Makinayı başka
• Her zaman kompresör ve çalışma alanı arasında 4 metre emniyet aralığını hiç bir gaz tipi için kullanmayın.
muhafaza edin. • Bu makinadan üretilen sıkıştırılmış hava bazı özel işlemlere tabi olmadan
• Boyama işlemleri esnasında kompresör kayış koruyucuları üzerinde beliren ecza, yiyecek veya hastane sahalarında kullanılamaz ve dalgıç tüplerini
renkler mesafenin çok yakın olduğunu işaret eder. doldurmak için kullanılamaz.
• Elektrik kablosu fişini biçim, gerilim ve frekans olarak uygun ve yürürlükteki • Kompresörü korumaları olmadan (kayış koruyucu) kullanmayın ve hareket
kurallara uyan bir prize sokun. halindeki kısımlara dokunmayın.
• Üç fazlı versiyonları için yerel kurallara uygun olarak elektrikçi sıfatı olan
personel tarafından montajını yaptırın. İlk çalıştırılmasında dönme yönünün
doğru olduğunu ve kayış koruyucu(plastikten koruyuculu versiyonları için) BİLİNMESİ GEREKENLER
veya motor (metalden koruyuculu versiyonları için) üzerinde bulunan okun
işaret ettiğine tekabül ettiğini kontrol edin. • Bu kompresör, (örneğin S3-50 5 dakika çalışmayı ve 5 dakika molayı
• Elektrik kablosu en fazla 5 metre uzunluğunda ve uygun kablo kesitli ifade eder) elektrikli motorun aşırı ısınması önlemek için teknik veri
uzatma kabloları kullanın. plakasının üzerinde belirtilmiş süreksiz bir oran ile çalışmak için imal
• Değişik uzunlukta uzatma kabloları, adaptörler ve çoklu prizler kullanılması edilmiştir. Bu meydana geldiğinde motorda bulunan termik koruyucu
tavsiye edilir. müdahale eder, aşırı akım emmeden dolayı hararet yükseldiğinde otomatik
• Her zaman ve sadece basınç ölçer enterüptörünü veya bazı modellerde olarak gerilimi keser.
bulunan elektrik tablosunu kullanarak kompresörü söndürün. Kafadaki • Makinanın yeniden çalışmasını kolaylaştırmak için işaret edilen
basınçla yeniden çalıştırmayı önlemek için elektrik prizini çıkartarak işlemlerden başka basınç ölçer düğmesi üzerinde sönük akabinde yanık
kompresörü söndürmeyin. konumuna getirerek müdahale etmek önemlidir (şek. 1a-1b).
• Kompresörün yerinden hareket ettirmek için her zaman ve sadece tutamacı • Tek fazlı versiyonlarında motorun kablo ayırma kutusu üzerinde bulunan
kullanın. düğmeye basarak manuel olarak müdahale etmek gerekir (şek. 2).
• Çalışmakta olan kompresörü sabit bir destek üzerinde ve yağlamasının • ÜÜç fazlı versiyonlarında basınç ölçer düğmesi üzerinde manuel olarak
düzgün şekilde yapılması için yatay konumda yerleştirin. işlem yaparak yanık konumuna getirmek veya elektrik panosu kutusu
• Serin hava devridaimini sağlamak ve düzgün şekilde soğumasını içerisinde bulunan termik düğmesi üzerinde müdahalede bulunmak
garantilemek için kompresörü duvardan en az 50 cm mesafede yerleştirin. yeterlidir (şek 3a-3b-3c).
• Tek fazlı versiyonları gecikmeli kapatmalı boşaltma valfı bir basınç ölçer
ile donanmıştır (veya tutma valfının üzerinde bir valf) bu motorun yeniden
çalışmasını kolaylaştırır ve bundan bir kaç saniye tank boş olduğunda hava
YAPILMAMASI GEREKENLER çıkması normaldir.
• Tüm kompresörler basınç ölçerin düzensiz çalışmasında müdahale edip
• Hiç bir zaman hava püskürtmeyi kişilere, hayvanlara ve kendi vücudunuza makinanın emniyetini garantileyen bir emniyet valfı ile donanmıştır (şek. 4).
doğru yöneltmeyin (Püskürtmeden dolayı havalanan yabancı cisimlere • Pnömatik bir el aletini kompresörden gelen sıkıştırılmış hava borusuna
karşı gözleriniz için koruyucu gözlük kullanın). bağlantı işlemi sırasında, bu borudan çıkan hava akımını kesinlikle
• Hiç bir zaman sıvı püskürtmeyi kompresöre bağlı el aletlerinden kesmek gerekir.
kompresörün kendisine doğru yöneltmeyin. • Öngörülen değişik kullanımlarda sıkıştırılmış hava kullanımı (şişirme,
• Cihazı çıplak ayakla veya eller ve ayaklar ıslak olduğu zaman pnömatik el aletleri, boyama, sadece su bazlı deterjanlarla yıkama v.b.) her
kullanmayın. bir durum için kuralları tanıma ve uyma gerektirir.
• Prizden fişi çıkartmak veya kompresörün yerinden hareket ettirmek için
besleme kablosunu çekmeyin .
• Cihazı atmosferik şartlar altında bırakmayın (yağmur, güneş, sis, kar).
• Kompresörü tank basınçta iken taşımayın.
2 AÇALIŞTIRMA VE KULLANIM
69
• Sadece tekerlekli kompresörlerde basınç indirgeyici bulunur (sabit ayaklı • Yağı ilk 100 saat çalışmadan ve daha sonra her 300 saatte bir değiştirin.
versiyonlarda normalde kullanım hattı üzerinde kurulur). Açık musluk Seviyeyi periyodik olarak kontrol edin.
kontrol düğmesi ile (basınç arttırmak için yukarı doğru çekip saat • API CC/SC SAE 40 mineral yağı kullanın. (Soğuk iklimler için API CC/
dönüşü yönünde çevirin, azaltmak için ters saat dönüşü yönünde çevirin, SC SAE 20 tavsiye edilir). Değişik kaliteleri karıştırmayın. Eğer renk
(şek. 7) pnömatik el aletleri kullanımını optimize etmek için hava basıncını değişmeleri olursa (beyazımsı = su mevcudiyeti; koyu = aşırı ısınmış)
düzenlemek mümkündür. Değer programlandığında kontrol düğmesini yağın hemen değiştirilmesi tavsiye edilir.
bloke etmek için aşağı doğru itin. • Yeniden başlatıldığında tıpayı iyice sıkıştırın (şek. 11), kullanım sırasında
• Manometre (öngörüldüğü versiyonlar için, şek. 8) veya değerleri ilgili akmalar olmadığından emin olun. Zamanla düzgün olarak yağlandığını
basınçlara tekabül eden kontrol düğmesi üzerinde mevcut numaralı garantilemek için haftalık kontrolünü yapın (şek. 6a).
işaretlerle programlanan değeri kontrol etmek mümkündür. • Periyodik olarak (veya bir saati geçen iş sonunda) havada mevcut nemden
• Hava aleti üzerinde belirlenmiş ve kullanılacak olan azami basınç ile dolayı tank içinde oluşan yoğunlaşma sıvısını boşaltın (şek. 12). Bu tankı
regülatör (düzenleyici) üzerindeki ayarlanmış olan basınç değerinin korozyondan korumak ve kapasitesini sınırlamamak içindir.
uygunluğunu kontrol ediniz.Bu arada kompresörün dışarıya ne • Periyodik olarak kayışların gerilimini kontrol edin, bunların esnekliği (f)
kadar hava bastığını regülatördeki basınç değerinden anlamanız yaklaşık 1 cm olmalıdır (şek. 13).
mümkündür.
• İş sonunda makinayı durdurun, elektrik fişini çıkartın ve tankı boşaltın.
TABLO 2 – BAKIM ARALIKLARI
İLK 100
3 BAKIM ÇALIŞMA SAATTEN
HER 100
SATTE BİR
HER 300
SATTE BİR
SONRA
• Makinanın ömrü bakım kalitesine bağlıdır.
• HER HANGİ BİR MÜDAHALE YAPMADAN ÖNCE COMMUTARE SU Emme tarafındaki filtrenin
temizliği ve ●
POSIZIONE IL BASINÇ ÖLÇERİ “OFF” KONUMUNA GETİRİN, FİŞİ
ÇIKARIN VE TANKI TAMAMEN BOŞALTIN. Yağın değiştirilmesi* ● ●
• Tüm vidaların, özellikle gurup kafasının, sıkı olduğunu kontrol edin (şek. 9).
Kontrolün kompresörün ilk çalışmasından önce yapılması gerekmektedir Kontrolün kompresörün ilk çalışmasından önce
Çekici kafa sıkıştırıcısı yapılması gerekmektedir
TABLO 1 – ÇEKİCİ KAFA KAYIŞI
Nm Nm Kondansatör deposunun
Periyodik olarak ve iş bitiminde
boşaltılması
Min.Tork Maks.Tork.
Kayışların gerginliğinin
Civata M6 9 11 Periyodik olarak
kontrol edilmesi
Civata M8 22 27
Civata M10 45 55
* Hem kullanılmış yağ hem de yoğunlaşma sıvısı çevreye saygı gösterilerek
Civata M12 76 93 ve yürürlükteki kurallara göre İMHA EDİLMELİDİR.
Civata M14 121 148
Kompresör boşaltılmalıdır.Yerel yönetmeliklerde belirtilmiş olan
• Mekana göre veya her 100 saatte bir emme filtresini temizleyin. Gerekirse kurallara uygun olarak bu işlemi gerçekleştiriniz.
değiştirin (tıkalı filtre az randıman verir eğer verimsiz ise kompresörün hızlı
yıpranmasına sebep olur, şek. 10a-10b
Rilsan borusu basınç ölçer üzerine doğru Rilsan borusunu basınç ölçer üzerine doğru
şekilde yerleştirilmedi. şekilde yerleştirin (şek. 15).
70
ANORMALLIK SEBEP MÜDAHALE
Kompresör bir başlama denemesinden sonra Yağın seviyesini kontrol edin, yeniden doldurun
Hatalı veya yetersiz yağlama.
motorun büyük zorlanmasından dolayı termik ve gerektiğinde değiştirin.
koruyucu müdahalesinden duruyor. Elektro valf etkili değil. Bakım Servisini çağırın.
Diğer versiyonlar:
Basınç ölçer düğmesi üzerinde müdahale
ederek sönük ve yeniden yanık konuma getirin
r (şek. 1a-1b).
Eğer hata devam ediyorsa, Bakım Servisini
çağırın.
Yapılacak her hangi başka bir müdahale, orijinal yedek parçaları talep edilerek yetkili Bakım Servislerinde icra edilmelidir. Makinayı kurcalamak
emniyeti tehlikeye sokar ve ilgili garantiyi geçersiz kılar.
T
R
71
Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor
1 MĂSURI DE PREVEDERE
Valoarea PRESIUNII ACUSTICE măsurată la 4m în câmp liber este egală • Nu transportaţi compresorul înainte de a depresuriza rezervorul său.
cu diferenta dintre valoarea de PUTERE ACUSTICĂ indicată pe eticheta • Nu sudaţi rezervorul; nu faceţi nici o intervenţie mecanică asupra lui. Dacă
galbenă de pe compresor, minus 20 dB. prezintă defecte sau rugină, este necesar să-l înlocuiţi.
• Folosirea compresorului de persoane necalificate este strict interzisă. Nu
CE TREBUIE SĂ FACEŢI lăsaţi copiii sau animalele în apropierea locului de muncă.
• Nu plasaţi obiecte inflamabile sau din nylon sau stofă lângă şi/sau pe
• Compresorul trebuie folosit în locuri potrivite (bine aerisite, a căror compresor.
temperatură să fie cuprinsă între +5° C şi +40° C) şi lipsite de praf, • Nu folosiţi lichide inflamabile sau solvenţi pentru a curăţa compresorul.
acizi, aburi, gaze explozive sau inflamabile. Utilizaţi în acest scop o cârpă umedă; verificaţi mai întâi ca ştecherul să fie
• Păstraţi întotdeauna o distanţă de siguranţă, de cel puţin 4 metri, între scos din priză.
compresor şi zona de lucru. • Folosirea acestui aparat este strict limitată la comprimarea aerului. Nu
• Eventualele pete de vopsea care apar pe dispozitivele de protecţie/teaca utilizaţi compresorul cu nici un alt fel de gaz.
curelei în timpul operaţiilor de vopsire dovedesc că distanţa de siguranţă • Aerul comprimat produs de acest aparat nu poate fi utilizat în sectoarele
nu este suficientă. farmaceutic, alimentar sau medical, decât dacă este supus în prealabil unor
• Folosiţi prize corespunzătoare ca formă, tensiune şi frecvenţă, conform tratamente speciale; el nu poate fi folosit nici la umplerea rezervoarelor de
normelor în vigoare. aer pentru scufundători.
• Pentru modelele trifazate, montarea prizei trebuie efectuată de un • Nu folosiţi compresorul fără dispozitivele de protecţie corespunzătoare
electrician calificat, conform normativelor locale. La prima pornire, verificaţi (teacă pentru curea); nu atingeţi angrenajele în timpul funcţionării.
ca sensul de rotaţie să fie corect şi să corespundă cu cel indicat de săgeata
de pe teaca curelei (pt. modelele cu protecţii din plastic) sau de pe motor
(pt. modelele cu protecţii din metal). CE TREBUIE SĂ ŞTIŢI
• Utilizaţi prelungitoare de maxim 5 metri lungime şi secţiune adecvată.
• Nu se recomandă folosirea prelungitoarelor de lungime diferită, a unui • Pentru a evita încălzirea excesivă a motorului, acest compresor are
triplu ştecher sau a prizelor multiple. o funcţionare intermitentă; raportul de intermitenţă este indicat pe
• Pornirea şi oprirea compresorului trebuie să se realizeze numai plăcuţa cu datele tehnice (de exemplu S3-50 înseamnă 5 minute de
prin acţionarea întrerupătorului de pe presostat; la anumite modele funcţionare şi 5 minute de pauză). Dacă intervine o problemă de acest
întrerupătorul este situat pe panoul de comandă. Nu scoateţi ştecherul din fel şi dacă temperatura ridicată a fost cauzată de o absorbţie excesivă
priză pentru a opri aparatul: la pornirea succesivă, presiunea acumulată în de curent, atunci protecţia termică a motorului va întrerupe automat
capul compresorului poate avea efecte negative. alimentarea cu curent.
• Pentru deplasarea compresorului, folosiţi-vă numai de mânerul • Pentru a facilita pornirea aparatului, în afara operaţiilor descrise mai
corespunzător. sus, este indicat ca, prin apăsarea butonului de pe presostat, să opriţi
• În timpul funcţionării, pentru a garanta lubrifierea corectă a compresorului, compresorul definitiv şi să-l porniţi-l din nou (vezi fig. 1a-1b).
acesta trebuie să fie fixat pe o bază stabilă şi orizontală. • Pe modelele monofazate este necesar să interveniţi manual, apăsând pe
• Amplasaţi compresorul la cel puţin 50 cm de perete, acest lucru pentru butonul de restabilire de pe cutia de borne a motorului(vezi fig. 2).
a asigura circulaţia corectă a aerului şi, în consecinţă, răcirea optimă a • Pentru modelele trifazate: este suficient să apăsaţi pe butonul presostatului
acestuia. (poziţie „PORNIRE”) sau pe butonul protecţiei termice care se află pe
panoul de comandă (fig. 3a-3b-3c).
• Modelele monofazate sunt dotate cu un presostat, dotat la rândul lui cu un
CE TREBUIE SĂ EVITAŢI robinet de evacuare a aerului cu închidere întârziată (sau de un robinet pe
ventilul de reţinere), având rolul de a facilita pornirea motorului. De aceea
• Nu îndreptaţi niciodată jetul de aer către persoane, animale sau spre voi este normal să auziţi, dacă rezervorul e gol, un şuierat scurt la pornire,
înşivă (folosiţi ochelari de protecţie împotriva particulelor de praf care ar datorat ieşirii aerului.
putea fi ridicate de jetul de aer). • Toate modelele sunt dotate cu o supapă de siguranţă care intervine în
• Nu îndreptaţi niciodată jetul de lichid care provine de la ustensilele caz de funcţionare anormală a presostatului, garantând astfel siguranţa
racordate la compresor către acesta din urmă. aparatului (vezi fig. 4).
• Nu folosiţi niciodată compresorul dacă aveţi picioarele goale sau mâinile şi • Racordarea unor ustensile pneumatice la compresor înainte de oprirea
picioarele umede. fluxului de aer comprimat este strict interzisă.
• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru a scoate ştecherul din • Folosirea compresorului în scopurile pentru care a fost proiectat (umflare,
priză sau pentru a deplasa compresorul. anumite operaţii care necesită racordarea ustensilelor pneumatice, vopsire,
• Nu lăsaţi niciodată compresorul în aer liber: ploaia, soarele, ceaţa sau spălare cu detergenţi apoşi, etc.) impune cunoaşterea şi respectarea
zăpada îl pot deteriora. normelor prevăzute, specifice fiecărui caz.
• Montaţi roţile şi picioruşul (sau roata pivotantă, dacă este prevăzută) • Când se atinge presiunea maximă de funcţionare (valoarea acestei
urmărind instrucţiunile din ambalaj. Pentru modelele cu picioruşe fixe, presiuni este înregistrată din fabrică) compresorul se opreşte eliminând
O
• Controlaţi acordul de date de pe placa compresorului cu cele de pe modelelor cu stea/triunghi sau prin intermediul unui electroventil ce
instalaţia electrică; este admisă o variaţie de tensiune de +/-10% în raport determină oprirea motorului).
cu valoarea nominală. • Eliminarea excesului de aer din capul compresorului facilitează pornirea
• Introduceţi ştecherul cablului de alimentare în priză, verificând ca butonul ulterioară a aparatului. Folosind aerul, compresorul porneşte din nou, în
presostatului să fie în poziţia „O” (OFF) (vezi fig. 5a-5b-5c-5d). mod automat, când presiunea atinge limita inferioară etalonată (diferenţa
• Pentru modelele trifazate: conectaţi ştecherul la un panou prevăzut cu de presiune între limita superioară şi cea inferioară este de aproximativ 2
rezistenţe adecvate. bari).
• Dacă modelul dvs. este dotat cu panou de comandă (centrală „Tandem” Presiunea din rezervor se poate măsura în orice moment cu ajutorul
sau dispozitiv de pornire stea/triunghi) este necesar să apelaţi la persoane manometrului din dotare (vezi fig. 4).
calificate pentru montarea şi efectuarea racordurilor (la motor, la presostat, • Ciclul de funcţionare descris continuă până se apasă butonul presostatului
la electroventil, dacă este prevăzut). (sau se acţionează selectorul de pe panoul de comandă, vezi fig. 5a-5b-
• Verificaţi nivelul de ulei prin intermediul vizorului; dacă este necesar, mai 5c-5d). Dacă doriţi să folosiţi din nou compresorul, aşteptaţi cel puţin 10
adăugaţi ulei (vezi fig. 6a-6b). secunde (timpul recomandat între o oprire şi pornirea succesivă).
• Din acest moment compresorul poate fi folosit. • Pentru modelele dotate cu panou de comandă: presostatul trebuie să fie în
• Apăsând pe butonul presostatului (sau pe selector, dacă modelul dvs. este poziţia PORNIRE (ON).
dotat cu panou de comandă) (vezi fig. 5a-5b-5c-5d) compresorul porneşte • Pentru modelele „Tandem”, centrala din dotare permite atât utilizarea unui
şi începe să pompeze aer, prin tubul de trimitere, spre rezervor. singur grup-compresor (este posibilă alternanţa lor) cât şi a ambelor grupuri,
72
în funcţie de cerinţe. În acest caz, pornirea se va face în mod separat, • Curăţaţi filtrul de aspiraţie în funcţie de mediul în care lucraţi; se
pentru a evita absorbţia excesivă de curent (pornire temporizată). recomandă curăţirea lui la cel mult 100 de ore. Înlocuiţi filtrul, dacă este
• Numai compresoarele mobile au un regulator de presiune separat (cele necesar; obturarea lui micşorează randamentul în timp ce ineficienţa sa
fixe au unul deja instalat pe linia de utilizare). Acţionând pe mânerul accelerează uzura compresorului (vezi fig. 10a-10b).
regulatorului (ridicându-l şi rotindu-l în sens orar pentru a mări presiunea • Schimbaţi uleiul după primele 100 de ore de funcţionare şi succesiv, la
şi în sens antiorar pentru a o micşora), (vezi fig. 7) este posibil să reglaţi fiecare 300 de ore. Controlaţi periodic nivelul de ulei.
presiunea aerului comprimat; în acest fel, optimizaţi folosirea ustensilelor • Folosiţi ulei mineral API CC/SC SAE 40. În zonele cu climat rece se
pneumatice. Când aţi obţinut presiunea dorită, apăsaţi pe mâner pentru a-l recomandă API CC/SC SAE 20. Nu amestecaţi uleiuri de diferite calităţi.
bloca. Dacă notaţi o anumită schimbare a culorii sale (nuanţa mai deschisă indică
• Este posibil să măsuraţi presiunea cu ajutorul manometrului (din dotare, la prezenţa de apă, nuanţa mai închisă indică uzura din cauza supraîncălzirii),
anumite modele, vezi fig. 8). este necesar să-l schimbaţi imediat.
• Asigurati-vă că consumul de aer si presiunea maximă efectivă • Închideţi bine buşonul de umplere (vezi fig. 11 şi verificaţi etanşeitatea
a utilajului pneumatic sint compatibile cu presiunea impusă acestuia şi a rezervorului în timpul funcţionării. Controlaţi în fiecare
regulatorului de presiune si cu cantitatea de aer emisă de săptămână nivelul de ulei pentru a putea interveni la timp (vezi fig. 6a).
compresor. • Periodic (sau după ce aţi terminat munca, dacă aţi folosit compresorul mai
• După ce aţi terminat folosirea aparatului, scoateţi ştecherul din priză şi mult de o oră), evacuaţi lichidul care se formează în rezervor ca urmare a
goliţi rezervorul. condensării vaporilor de aer (vezi fig. 12). Acest lucru este important atât
pentru a evita coroziunea rezervorului cât şi pentru a-i păstra capacitatea
originală [m3 aer].
3 ÎNTREŢINERE • Periodic, verificaţi tensionarea curelelor; flexiunea (f) recomandată este de
• Durata de viaţă a compresorului depinde de efectuarea operaţiilor de circa 1 cm (vezi fig. 13).
întreţinere.
• ÎNAINTE DE A EFECTUA ORICE OPERAŢIE DE ÎNTREŢINERE TABEL 2 – INTERVALE DE ÎNTREŢINERET
PRESOSTATUL TREBUIE SĂ FIE POZIŢIONAT PE „OPRIRE” DUPĂ
(OFF); SCOATEŢI ŞTECHERUL DIN PRIZĂ ŞI GOLIŢI COMPLET LA FIECARE LA FIECARE
FUNCȚIE PRIMELE 100
REZERVORUL. 100 DE ORE 300 DE ORE
DE ORE
• Controlaţi strângerea tuturor şuruburilor, mai ales a celor din capul
Curăţarea filtrului de
ansamblului (fig. 9). Controlul trebuie să fie efectuat înainte de prima
punere în funcţiune a compresorului.
aspirare şi/sau înlocuirea ●
elementului filtrant
Pentru intervenţiile asupra componentelor electrice (cabluri, motor, presostat, panou de comandă, etc.) apelaţi la serviciile unui electrician calificat.
Tubul rilsan nu este introdus bine pe presostat. Introduceţi bine tubul pe presostat (vezi fig. 15).
Cureaua are un joc anormal. Verificaţi tensionarea curelei (vezi fig. 13).
73
ANOMALIE CAUZĂ REMEDIU
Compresorul porneşte dar se opreşte imediat Controlaţi tensiunea de reţea: valorile trebuie
din cauza protecţiei termice, activată de efortul Tensiunea este insuficientă. să corespundă cu cele indicate pe plăcuţă.
excesiv la care e supus motorul. Eliminaţi prelungitoarele.
Alte modele:
apăsaţi pe butonul presostatului până îl aduceţi
în poziţia OPRIRE şi din nou pentru PORNIRE
(vezi fig. 1a-1b).
Dacă nu obţineţi nici un rezultat, apelaţi la
Centrul de Service pentru asistenţă.
Motoare monofazate:
Înlocuiţi condensatorul.
Compresorul vibrează în timpul funcţionării iar condensatorul este defect.
motorul emite un zgomot neobişnuit. Dacă se Motoare trifazate: Controlaţi rezistenţele de pe panoul de
opreşte, nu porneşte, iar zgomotul persistă. lipseşte o fază pe circuitul de alimentare, comandă; înlocuiţi dacă sunt deteriorate sau
probabil din cauza unei rezistenţe. arse (vezi fig. 17).
Orice altă intervenţie în afara celor specificate mai sus trebuie să fie executată de Centrele de Service autorizate şi necesită piese de schimb
originale. Eventualele modificări pot compromite siguranţa şi atrag după sine anularea garanţiei.
R
O
74
Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще.
Стойността на АКУСТИЧНОТО НАЛЯГАНЕ, измерено на 4 м., в • Не извършвайте заварки или механични операции по резервоара.
свободно пространство е равна на АКУСТИЧНАТА МОЩНОСТ, В случай на дефекти или увреждания по него, смяната му е
посочена на жълтия етикет върху компресора, която е по-ниска от наложителна.
20 dB. • Не позволявайте ползването на компресора от неопитни лица.
Предотвратете достъпа до работната площадка на деца и животни.
КАК ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА • Не поставяйте до и/или върху компресора леснозапалими, найлонови
или платнени предмети.
• Компресорът трябва се използва в подходящи за целта • Не почиствайте машината с леснозапалими течности или
помещения (добре проветрени, температура на средата в разтворители. За целта използвайте единствено леко навлажнена
границите между +5°C и +40°C) и абсолютно да се избягва работа кърпа, но едва след като сте се уверили, че щепселът е изваден от
с него при наличие на прах, киселини, пара, избухливи или електрическия контакт.
леснозапалими газове. • Компресорът е предназначен за сгъстяване на въздух. Не използвайте
• Осигурете разстояние на безопасност от поне 4 метра между други видове газ при работа с тази машина.
компресора и останалата работна зона. • Произведеният от тази машина сгъстен въздух не може да се използва
• Оцветяването при боядисване, което евентулно може да се появи във фармацевтичната, хранително-вкусовата област и в болничните
върху предпазното покритие на ремъчната предавка на компресора, структури, освен, ако предварително не бъде обработен, освен това,
означава, че е на прекалено близко разтояние. не е предназначен за пълнене на водолазни бутилки.
• Включете щепсела на електрическия кабел в контакт, който е • Не работете с компресора, ако не е обезопасен (предпазно покритие
с необходимата форма, напрежение и честота и отговаря на на ремъчната предавка) и не пипайте движещите се части.
действащите разпоредби.
• При трифазните версии, щепселът трябва да се монтира от
квалифициран електротехник съгласно местните изисквания. При КАКВО ТРЯБВА ДА СЕ ЗНАЕ
първото пускане в ход, проверете дали посоката на въртене е правилна
и дали съвпада с посоката, указана върху предпазното покритие на • Този компресор е строен за отношение на неравномерност на
ремъчната предавка (версии с пластмасово предпазно покритие) или работния режим, указано върху табелата за технически данни,
върху двигателя (версии с метално предпазно покритие). (напр. S3-50 означава 5 минути работа и 5 минути покой), с цел да се
• Използвайте удължители за електрическия кабел с максимална избегне презагряване на електродвигателя. В такъв случай, се включва
дължина до 5 метра и с подходящо кабелно сечение. термозащитата, с която е снабден двигателят и при прекалено
• Не се препоръчва употребата на различни по дължина удължители, висока температура, вследствие на прекомерното поглъщане на
както и на адаптори и на многоконтактни съединители. електрическа енергия, напрежението се прекъсва автоматически.
• Изключвайте компресора винаги и единствено от прекъсвача на • Повторното пускане в ход на машината се улеснява, ако, освен
пневматичното реле или прекъсвача на електрическото табло, за извършването на посочената операция, се въздейства и върху
моделите, за които е предвидено. Не изключвайте компресора чрез пневматичното реле, като първо се изключи, а след това се
изваждане на електрическия щепсел. Това води до високо налягане в включи отново (фиг. 1a-1b).
главата при следващото пускане. • При еднофазните версии е необходима ръчна намеса, натискайки
• Използвайте винаги и единствено дръжката на компресора при копчето за връщане в начално положение, намиращо се върху
преместването му. клемната кутия на двигателя (фиг. 2).
• По време на работа компресорът трябва да е разположен върху • При трифазните версии е достатъчно да се натисне ръчно копчето
стабилна основа и в хоризонтално положение, за да се осигури на пневматичното реле в положение “включено” или да се натисне
правилно действие на мазилната уредба. копчето на термозащитата, разположено в кутията на електрическото
• Поставете копмресора поне на 50 см. от стената, за да се осигурят табло (figg 3a-3b-3c).
оптимална циркулация на свеж въздух и правилно охлаждане. • Еднофазните версии са снабдени с пневматично реле с изпускателен
клапан със забавено действие (или с вентил, разположен върху
обратния клапан), който улеснява включването на двигателя, при
КАК НЕ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА което, дори и при празен резервоар, може да се наблюдава за няколко
секунди изпускането на струя въздух.
• Не насочвайте въздушната струя срещу хора, животни или • Всички компресори са снабдени с осигурителен клапан, който влиза
срещу собственото си тяло (Използвайте предпазни очила, за да в действие при аномалии в действието на пневматичното реле и
предотвратите попадането в очите на чужди тела, повдигнати от гарантира безопасността на машината (фиг. 4).
въздушната струя). • По време на свързването на пневматичен инструмент към
• Не насочвайте течната струя, изхвърляна от свързаните към нагнетателния тръбопровод на компресора, задължително трябва да
компресора инструменти, срещу самия компресор. се прекъсне въздушният поток на изхода на същия тръбопровод.
• Не работете с уреда на бос крак или с мокри ръце и крака. • Употребата на сгъстен въздух за различни нужди (надуване,
• Не дърпайте захранващия кабел, за да отделите щепсела от контакта пневматични инструменти, боядисване, миене с миещи препарати на
или за да промените положението на компресора. водна основа и др.) изисква познаването и спазването на предвидените
• Не оставяйте уреда на пряко изложение на атмосферните влияния. за всеки отделен случай норми.
• Не транспортирайте компресора с налягане в резервоара.
Обърнете се към квалифициран електротехник за отстраняването на повреди по електричеките части (кабели, двигател, пневматично реле,
електрическо табло и др.)
76
АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ
Други версиии:
Натиснете копчето на пневматичното реле
на “изключено”, а след това на “включено”
(фиг. 1a-1b). Ако проблемът не се реши,
обърнете се към Сервиз за техническо
обслужване.
Еднофазови мотори:
Смяна на кондензатора.
По време на действие компресорът вибрира дефектен кондензатор.
и двигателят издава неравномерен шум. Трифазови мотори:
При спиране, отказва да влезе в действие, Проверете предпазителите в електрическото
Липсва една от фазите в захранващата
въпреки , че шумът в двигателя продължава. табло или в електрическата кутия и, ако е
трифазна система, вероятно един от
необходимо, ги сменете (фиг. 17).
предпазителите не работи.
Всяка друга намеса трябва да бъде осъществена от упълномощените Сервизи за техническо обслужване, използвайки
оригинални резервни части.Увреждането на машината може да навреди на нейната безопасност и води до анулиране на
гаранционните условия.
B
G
77
Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili
Zvučni pritisak izmeren je na odstojanju od 4 m u slobodnom polju i • Kompresor nikada ne premeštajte dok je rezervoar pod pritiskom.
naznačen je na žutoj etiketi, koja se nalazi na kompresoru, odgovara • Nikada ne izvodite zavarivačke ili mehaničke radove na rezervoaru. U
jačini zvuka i manji je od 20 dB. slučaju kvara ili korozije, zamenite ga u potpunosti.
• Kompresor ne smeju upotrebljavati nestručne osobe. Decu i životinje držite
U SVAKOM SLUČAJU na razmaku od područja rada.
• Nikada u blizini i/ili na kompresor ne stavljajte zapaljive predmete, predmete
• Kompresor mora se koristiti u odgovarajućim prostorijama (uz dobro od najlona ili tkanine.
provetravanje i na temperaturi između +5 °C i +40 °C), ni u kojem slučaju • Nikada ne čistite kompresor zapaljivim tekućinama ili razređivačima.
na mestima gde je izložen prašini, kiselinama ili pari te eksplozivnim ili Kompresor čistite samo vlažnom krpom i to nakon što ste se uverili da je
zapaljivim plinovima. isključen iz zidne mrežne utičnice.
• Uvek održavajte sigurnosnu razdaljinu od najmanje 4 metra između • Kompresor je namenjen isključivo za komprimiranje vazduha. Kompresor
kompresora i područja rada. se ne sme upotrebljavati za drugu vrstu gasa.
• Pojava bilo kakvog bojenja sigurnosnog štitnika remena na kompresoru • Vazduh komprimiran kompresorom ne sme se upotrebljavati u
tokom poslova bojenja ukazuje da je razmak premalen. farmaceutske, prehrambene ili bolničke svrhe osim nakon posebnih
• Utikač električnog kabela priključite na utičnicu odgovarajućeg oblika, obrada. Nije pogodan za punjenje boca sa zrakom za ronioce.
napona i frekvencije koja je proizvedena u skladu sa važećim propisima. • Kompresor nikada ne upotrebljavajte bez sigurnosnog štitnika (štitnik
• Na trofaznim modelima utikač mora ugraditi kvalifikovani električar u remena) kako bi sprečili dodir pokretnih dijelova.
skladu sa lokalnim propisima. Prilikom prvog pokretanja kompresora
proverite pravilan smer rotacije, odnosno da li se on poklapa sa rotacijom
naznačenom strelicom na sigurnosnom štitniku remena (modeli sa STVARI KOJE TREBA OBAVEZNO ZNATI
plastičnim sigurnosnim štitnikom) ili na motoru (modeli sa metalnim
sigurnosnim štitnikom). • Kako bi izbegli prekomerno pregrijavanje električnog motora,
• Upotrebljavajte produžne kablove najveće dužine 5 metara i odgovarajućeg kompresor je konstruiran za rad uz prekide kao što je naznačeno
prečnog preseka. na pločici sa podacima (npr. S3-50 znači 5 minuta UKLJUČENO i 5
• Treba izbegavati upotrebu dužih produžnih kabela, adaptera i višestrukih minuta ISKLJUČENO). U slučaju pregrevanja, automatski se uključuje
utičnica. toplotna zaštita motora, i isključuje napajanje ako je temperatura previsoka
• Kompresor uvek isključujte pomoću prekidača tlačne sklopke, ili pomoću zbog preteranog porasta potrošnje električne energije.
prekidača na električnoj razvodnoj ploči na modelima koji su njome • Kako bi olakšali ponovno pokretanje, važno je izvesti ne samo navedene
opremljeni. Nikada ne isključujte kompresor izvlačenjem utikača kako bi mere nego i podesiti prekidač tlačne sklopke, odnosno vratiti ga u položaj
izbegli ponovno pokretanje kompresora kada je glava pod pritiskom. ISKLJUČENO a onda ponovno u položaj UKLJUČENO (slike 1a-1b).
• Za pomeranje kompresora uvek upotrebljavajte rukohvat. • Kod jednofaznih modela, pritisnite dugme za resetiranje na priključnoj kutiji
• Kod rada kompresor mora biti postavljen na stabilnu i vodoravnu površinu motora (slika 2).
kako bi bilo osigurano njegovo pravilno podmazivanje. • Kod trofaznih modela dovoljno je pritisnuti prekidač na tlačnoj sklopki i
• Kompresor postavite najmanje 50 cm od zida kako bi omogućili optimalnu vratiti ga na taj način u položaj UKLJUČENO. A onda pritisnite prekidač na
cirkulaciju svežeg vazduha i osigurali njegovo pravilno hlađenje. zaštiti od toplotnog preopterećenja unutar električnog razvodnog ormarića
(slike 3a-3b).
• Jednofazni modeli opremljeni su tlačnom sklopkom sa odzračnim
NI U KOJEM SLUČAJU ventilom sa zakašnjenjem zatvaranja (ili ventilom smeštenim na ventilu
za zatvaranje) koji olakšava pokretanje motora; stoga se mlaz vazduha
• Nikada ne usmeravajte mlaz vazduha prema osobama, životinjama ili u trajanju od nekoliko sekundi iz tog ventila uz prazan rezervoar smatra
vlastitom tijelu. (Uvek koristite zaštitne naočare kako bi zaštitili Vaše oči od normalnim.
predmeta u vazduhu kojeg može podići mlaz vazduha). • Svi kompresori opremljeni su sigurnosnim ventilom koji se aktivira u slučaju
• Nikada prema kompresoru ne usmeravajte mlaz koji sadrži tekućine koje kvara tlačne sklopke (slika 4) kako bi se zajamčila sigurnost delovanja.
raspršujete pomoću alata priključenih na kompresor. • Kada priključujete pneumatski alat na cev za komprimirani vazduh koji
• Kompresor nikada ne upotrebljavajte bosih nogu ili s mokrim rukama ili isporučuje kompresor, obavezno se mora prekinuti protok vazduha kroz
nogama. cev.
• Nikada ne potežite električni kabel kako bi utikač isključili iz utičnice ili • Upotreba komprimiranog vazduha za različite predviđene svrhe
pomerili kompresor. (naduvavanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje detergentima na osnovi
• Kompresor nikada ne izlažite nepovoljnim vremenskim uvetima (kiša, vode, itd.) zahteva znanje i poštovanje pravila utvrđenih za svaku pojedinu
sunce, magla, sneg). namenu.
2 POKRETANJE I UPOTREBA
• Pričvrstite točkove i noge (ili točkiće za modele koji su njima opremljeni) • Nakon postizanja najvećeg radnog pritiska (tvornički podešeno tokom
u skladu sa uputstvima koja su isporučena u pakovanju. Za modele sa ispitivanja) kompresor se zaustavlja, ispuštajući prekomerni vazduh koji se
fiksnim nogama, sastavite komplet za prednji nosač ili amortizere vibracija nalazi u glavi i izlaznoj cevi kroz ventil koji se nalazi ispod tlačne sklopke
ako su isporučeni. (za verzije zvezda/trougao, kroz magnetni ventil koji se aktivira prilikom
• Proverite usklađenost podataka na pločici kompresora sa stvarnim zaustavljanja motora).
podacima električnog sistema. Dopušteno je odstupanje od ± 10% u • Nedostatak pritiska u glavi olakšava sledeće pokretanje motora. Kada se
odnosu na nazivnu vrednost. upotrebljava vazduh, kompresor se pokreće automatski kada je postignuta
• Priključite utikač za napajanje u odgovarajuću utičnicu proverivši pri tom niža podešena vrednost (razlika između donje i gornje vrednosti iznosi
da je prekidač tlačne sklopke koji se nalazi na kompresoru u položaju »0« otprilike 2 bara).
78
(kod modela s nepomičnim nogama, regulator je obično ugrađen na • Promenite ulje nakon prvih 100 sati rada a nakon toga svakih 300 sati. Nivo
korisničkoj cevi). Pritisak vazduha može se podešavati okretanjem ulja proveravajte u redovitim razmacima.
dugmeta na otvorenom ventilu zbog optimiranja upotrebe pneumatskih • Upotrebljavajte mineralno ulje gradacije API CC/SC SAE 40. (Za hladnija
alata (povlačenjem dugmeta prema gore te okretanjem u smeru kazaljki područja preporučuje se upotreba gradacije API CC/SC SAE 20). Nikada
na satu za povećanje pritiska ili suprotno kazaljkama na satu za smanjenje ne mešajte ulja različitih gradacija. Ako ulje promeni boju (beličasto
pritiska) (slika 7). Kada podesite željeni pritisak, pritisnite dugme prema = prisutnost vode; tamno = pregreano), preporučljivo je ulje zameniti
dole kako bi ga blokirali. odmah.
• Podešena vrednost može se proveravati manometrom (za modele koji su • Nakon dolijevanja, pritegnite čep (slika 11) uz provjeru da nema curenja
njime opremljeni, slika 8). tokom upotrebe. Jednom nedeljno proverite nivo ulja kako bi osigurali
• Potrebno je proveriti, dali se potreba vazduha i maksimalan radni pravovremeno podmazivanje (slika 76a).
pritisak uporabljenog pneumatskoga alata, slaže sa pritiskom • Povremeno (ili nakon završetka rada ako je trajao više od jednog sata)
podešenim na regulatoru pritiska i sa količinom vazduha, koju stvara ispraznite kondenzat koji se skuplja unutar rezervoara usled vlage u
kompresor. vazduhu (slika 12). Razlog je u tome, kako bi rezervoar zaštitili od korozije
• Kada završite sa radom, zaustavite kompresor, izvucite utikač i ispraznite i na taj način ograničili njegov kapacitet.
rezervoar. • Redovno proveravajte zategnutost remena koji moraju imati otklon (f) od
oko 1 cm (slika 13).
3 ODRŽAVANJE
TABLICA 2 – INTERVALI ODRŽAVANJA
NAKON
• Životni vek kompresora zavisi od kvaliteta održavanja. SVAKIH 100 SVAKIH 300
FUNKCIJA PRVIH 100
• PRE BILO KAKVOG RADA PODESITE TLAČNU SKLOPKU U POLOŽAJ SATI SATI
SATI
ISKLJUČENO, IZVUCITE UTIKAČ I U POTPUNOSTI ISPRAZNITE
REZERVOAR. Čišćenje usisnog filtra i/ili
zamena filtra
●
• Kontrolisati pritegnutost svakog zavrtnja, a naročito onih na glavi sklopa
(slika 9). Kontrola mora da se obavi pre prvog pokretanja kompresora Promena ulja* ● ●
Kontrola mora da se obavi pre prvog pokretanja
TABLICA 1 – PRITEZANJE KOMPRESORSKE GLAVE Zatezanje kompresorske
kompresora
glave
Minimalni moment Najveći moment
sile Nm sile Nm Pražnjenje kondenzata iz
Povremeno i na kraju rada
Zavrtanj M6 9 11 rezervoara
• Očistite usisni filtar u skladu s vrstom okoline ali u svakom slučaju najmanje Istrošen kompresor se mora zbrinuti u skladu sa metodama utvrđenim
svakih 100 sati. Ako je potrebno, zamenite filtar (začepljen filtar uzrokuje lokalnim propisima
smanjenje snage a smanjena snaga pojačano habanje kompresora (slike
10a-10b).
Poliamidna cev nije pravilno ugurana u tlačnu Pravilno ugurajte poliamidnu cev u tlačnu
sklopku. sklopku (slika 15).
S
Motor i/ili kompresor se prekomerno pregri- Proverite i ako je potrebno očistite filtar za
Zatvaranje otvora za vazduh.
javaju. vazduh.
Nedovoljno podmazivanje.
Nalijte ili promenite ulje R
(slika 16a-16b-16c).
B
Pokretanje uz napunjenu glavu kompresora. Ispustite tlak u glavi kompresora pomoću
prekidača na tlačnoj sklopki.
79
SMETNJE UZROK POMOĆ
Ostali modeli:
Pritisnite dugme na tlačnoj sklopki kako bi ga
vratili u položaj ISKLJUČENO a onda ponovno u
položaj UKLJUČENO (slika 1a-1b).
Ako ne uklonite problem, nazovite servisni
centar.
Jednofazni motori:
Zamenite kondenzator.
Kompresor vibrira tokom rada a iz motora se Pokvaren kondenzator.
čuje nepravilan zujajući zvuk. Ako se zaustavi,
kompresor se ne može pokrenuti iako se zvuk Trofazni motori: Proverite osigurače na električnoj razvodnoj
motora i dalje čuje. Jedna od faza trofaznog napajanja nedostaje ploči ili u električnom razvodnom ormariću te po
verovatno zbog pregorenog osigurača. potrebi zamenite one koji su oštećeni (slika 17).
Sve ostale vrste popravaka smeju obavljati ovlašteni servisni centri uz upotrebu originalnih delova. Zahvati na kompresoru mogu narušiti njegovu
sigurnost te u bilo kojem slučaju uzrokuju poništavanje garancije.
S
R
B
80
Išsaugokite šią vartotojo instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti
Triukšmo lygis išmatuotas 4 m. atstumu atvirame lauke atitinka • Netransportuokite kompresoriaus prieš tai neišleidus suspausto oro iš
Triukšmo lygį, pateiktą geltonoje etiketėje ant kompresoriaus iš jo resiverio.
atėmus 20 dB. • Nevirinkite arba mechaniškai neremontuokite oro resiverio. Jei ant resiverio
matomi defektai ar rūdys, resiverį reikia nedelsiant pakeisti nauju.
SVARBU ŽINOTI • Neleiskite naudotis kompresoriumi nekompetetingiems asmenims.
Prižiūrėkite, kad vaikai ar gyvūnai nepatektų arti darbo vietos.
• Kompresorius turi būti naudojamas tinkamose vietose (gerai • Nedėkite užsidegančių, nailoninių ar medžiaginių daiktų šalia ir/arba ant
vėdinamose, nedulkėtose patalpose, kur aplinkos oro temperatūra kompresoriaus.
būna tarp +5 ºC ir +40 ºC) ir niekada nenaudokite aplinkose, kurių ore • Nevalykite kompresoriaus su degiais skysčiais ar tirpikliais. Valykite tik
gali būti rūgščių, garų, sprogstančiųjų ar degių dujų. su drėgnu audeklo gabalėliu, įsitikinus, kad elektros kištukas ištrauktas iš
• Visada išlaikykite bent 4m. saugų atstumą tarp kompresoriaus ir darbo maitinimo tinklo.
vietos. • Kompresorius skirtas tiekti suspaustą orą. Nenaudokite jo kitų dujų
• Spalvos, atsiradusios ant kompresoriaus diržinės pavaros apsauginio suspaudimui.
gaubto dažymo operacijų metu reiškia, kad atstumas tarp kompresoriaus ir • Suspaustas oras, pagamintas šiuo kompresoriumi, nenaudotinas
darbo vietos yra per mažas. farmacijos, maisto, ligoninių sektoriuose ar oro balionų užpildymui.
• Elektros laido kištuką jungti į rozetę, tinkamą pagal formą, įtampą ir dažnį ir Naudojant orą šiems tikslams, jis turi būti specialiai apdorojamas
atitinkančią galiojančius normatyvus. (filtruojamas, sausinamas).
• Trifazį kištuką turi sumontuoti personalas, turintis elektriko kvalifikaciją, •Nenaudokite kompresoriaus be diržinės pavaros apsauginio gaubto ir
pagal vietinius normatyvus. Pirmą kartą įjungus kompresorių, patikrinkite, nelieskite judančių dalių.
kad sukimosi kryptis būtų teisinga ir atitiktų nurodytąją ant diržinės pavaros
apsauginio gaubto rodyklės rodomą kryptį (modelis su plastikine apsauga)
arba ant elektros variklio korpuso (modelis su metaline apsauga). PRIVALOMA ŽINOTI
• Naudokite ilgintuvus su elektriniu laidu ne ilgesniu nei 5 m. ir su atitinkama
laido sekcija. • Šis kompresorius nėra skirtas nepertraukiamam darbui. Kad
• Nepatariama naudoti ilgintuvų, skirtingų pagal ilgį ir kelių sujungimų ir neperkaistų elektros variklis, kompresorius turi veikti su pertraukomis,
sekcijų. kaip nurodyta ant kompresoriaus techninių duomenų lentelės
• Norėdami išjungti kompresorių, visada naudokite slėgio relės jungiklį arba (pavyzdžiui S3-50 reiškia 5 min darbo ir 5min pertrauka. Variklio perkaitimo
elektros skydo jungiklį. Neišjunkite kompresoriaus ištraukdami elektros atveju, suveiks temperatūros apsauga (integruota kompresoriuje), kuri
kištuką, nes kompresorius gali prasisukti dėl likutinio slėgio, esančio automatiškai išjungs maitinimą.
kompresoriaus galvutėje. • Norint sklandžiai paleisti kompresorių po automatinio išsijungimo nuo
• Norėdami perkelti kompresorių į kitą darbo vietą visada naudokite tempimo perkaitimo, be jau nurodytų operacijų, slėgio relės mygtuką reikia perjungti
rankenėlę. į poziciją ”OFF”, o po to vėl į ”ON” ir iš naujo įjungti komprersorių. (1a-1b
• Veikiantis kompresorius turi būti pastatytas ant stabilios ir horizontalios pav).
plokštumos, kad užtikrinti gerą tepimą. • Vienfaziams kompresoriams reikia ranka paspausti mygtuką ”RESET”,
• Pastatykite kompresorių bent 50 cm nuo sienos, kad laisvai cirkuliuotų esantį ant variklio gnybtų panelio (2 pav).
šaltas oras ir užtikrintų reikiamą vėdinimą. • Trifaziams kompresoriams pakanka ranka perstatyti slėgio relės mygtuką į
poziciją ”ON” arba paspausti temperatūrinės relės mygtuką, esantį elektros
skydo dėžutės viduje (3a-3b-3c pav).
• Vienfaziai kompresoriai turi slėgio relę su dekompresoriniu vožtuvu
KO NEGALIMA DARYTI (arba vožtuvą, esantį šalia apsauginio vožtuvo), išleidžiančiu orą iš
kompresoriaus galvutės, siekiant palengvinti variklio paleidimą, leidžiantis
• Niekada nenukreipkite suspausto oro srovės į žmones, gyvūnus arba į kompresoriui. Todėl, kompresoriui nustojus dirbti, kelias sekundes girdisi
save (Naudoti apsauginius akinius tam, kad apsaugotumėte akis nuo oro oro šnypštimas. Tai yra normalu.
srovės pakeltų nešvarumų). • Visi kompresoriai turi apsauginį vožtuvą, kuris pradeda veikti tuo atveju, kai
• Niekada nenukreipkite prie kompresoriaus prijungtų įrankių purškiamo sugenda slėgio relė (4 pav).
skysčio į patį kompresorių. • Norint prijungti pneumatinį įrankį prie žarnos, sujungtos su kompresoriumi,
• Nelieskite kompresoriaus mechanizmų drėgnomis rankomis ir basomis ar būtina užsukti išeinančio iš resiverio oro ventilį arba reikia naudoti saugias
drėgnomis kojomis. greitąsias jungtis, jungiančias įrankį su žarna.
• Niekada netraukite už elektros laido, norėdami ištraukti kištuką iš rozetės • Naudojant suspaustą orą skirtingiems tikslams (nupūtimas, pneumatiniai
ar norėdami patraukti kompresorių. įrankiai, lakavimas, plovimas naudojant plovimo skysčius ir t.t) reikia žinoti
• Nepalikite kompresoriaus po atviru dangumi. Atmosferiniai veiksniai: lietus, ir laikytis atskiriems atvejams numatytų normatyvų.
saulė, rūkas, sniegas yra pavojingi.
2 PALEIDIMAS IR NAUDOJIMAS
• Prisukite kompresoriaus ratukus (arba kitokio tipo ratus numatytus • Paspaudus slėgio relės mygtuką (arba rankenėlę modeliuose su elektriniu
skirtingiems kompresorių modeliams) pagal instrukcijas, esančias paneliu, (5a-5b-5c-5d pav.), kompresorius įjungiamas ir pradeda pumpuoti
kompresoriaus pakuotės viduje. Kompresoriams, turintiems pastatymo orą per vamzdį į oro resiverį.
kojeles, sumontuokite antivibracinius padelius, kaip nurodyta instrukcijoje. • Pasiekęs aukščiausią nustatytą slėgio dydį (nustatoma gamykloje
Patikrinkite ar kompresoriaus elektros charakteristikos atitinka elektros patikrinimo metu) kompresorius sustoja, nereikalingą orą, esantį galvutėje,
maitinimo tinklo charakteristikas (Įtampa ir galia) išleisdamas per vožtuvą, esantį po slėgio rele (trikampio/ žvaigždės
• Patikrinkite pagrindinių kompresoriaus duomenų ir elektros maitinimo įtaisu aprūpintuose kompresoriuose - per elektrinį vožtuvą, kuris įsijungia
tinklo duomenų atitikimą; yra leistinas +/-10% įtampos nuokrypis nominalių sustojus varikliui).
verčių atžvilgiu. • Slėgio nebuvimas galvutėje palengvina kompresoriaus paleidimą. Kai
• Įkišti maitinimo laido kištuką į atitinkamą rozetę, prieš tai patikrinę, kad slėgis sistemoje nukrenta iki žemutinės kompresoriui nustatytos slėgio
slėgio relės, įtaisytos ant kompresoriaus, mygtukas būtų padėtyje (OFF) ribos, (slėgių skirtumas tarp max ir min ribų - apie 2 bar) kompresorius
(5a-5b-5c-5d pav.) automatiškai vėl pradeda veikti tiekdamas suspaustą orą.
• Trifazių kompresorių kištuką prijunkite prie atitinkamo elektros skydo,
turinčio lydžiuosius saugiklius.
Slėgį oro resiveryje galima patikrinti manometro, esančio ant kompresoriaus,
pagalba (4 pav.). L
T
• Kompresorių modelius su elektros paneliu («Tandem» kompresoriai arba • Kompresorius toliau veikia automatiškai tol, kol neišjungiamas slėgio relės
žvaigždės / trikampio tipo paleidimo įtaisas) prijungti ir paleisti leidžiama tik (arba elektros panelio jungiklio 5a-5b-5c-5d pav.) mygtuku. Jei norite iš
kvalifikuotam personalui. naujo įjungti kompresorių palaukite bent 10 sekundžių nuo to momento, kai
• Patikrinkite alyvos lygį stiklinės akutės pagalba ir jei/kai reikia papildykite jis išjungiamas po pirmo paleidimo.
atsukdami alyvos pripildymo kamštį. (6a-6b pav.). • Modeliuose su elektros paneliu, slėgio relė turi visad būti įjunta į poziciją I
• Dabar kompresorius yra paruoštas naudojimui. (ON).
81
• ”TANDEM” tipo kompresoriuose kontrolinės sistemos pagalba galima filtras sąlygoja mažesnį kompresoriaus našumą, o jei jis nekeičiamas ilgą
paleisti dirbti vieną kurią nors iš galvučių, galima nustatyti, kad galvutės laiką – sąlygoja greitesnį kompresoriaus susidėvėjimą 10a-10b pav.).
dirbtų pasikeisdamos arba dirbtų abi galvutės kartu, atsižvelgiant į • Pakeiskite alyvą po pirmųjų 100 darbo valandų, o vėliau keiskite kas 300
suspausto oro poreikį. Jei paleisite abi kompresoriaus galvutes dirbti iškart, darbo valandų. Nuolat tikrinkite alyvos lygį.
paleidimas bus su uždelsimu, kad išvengti elektros srovės šuolių. • Naudokite mineralinę alyvą API CC/SC SAE 40 (Šaltam klimatui patariama
• Ant ratukų sumontuoti kompresoriai aprūpinti slėgio reduktoriumi. Pasukus API CC/SC SAE 20). Nemaišykite skirtingų alyvos rūšių. Jei alyvoje
reduktoriaus apvalią rankenėlę sureguliuosite slėgį: traukiant ją į viršų ir pasirodo spalvų variacijos (pilkšvas = alyvoje yra vandens, tamsus = alyva
sukant pagal laikrodžio rodyklę slėgį padidinsite, o sukdami prieš laikrodžio per daug kaista) patariama ją tuoj pat pakeisti nauja.
rodyklę – sumažinsite (7 pav.) Slėgis paprastai reguliuojamas prijungus • Po alyvos užpildymo gerai užsukite alyvos pripildymo angos kamštį (11
pneumatinius įrankius, dirbančius skirtingais slėgiais. Kai nustatote pav.), kad alyva neprasiskverbtų kompresoriui dirbant. Kas savaitę
reikalingą slėgio dydį, spauskite apvalią rankenėlę į apačią, taip ją patikrinkite alyvos lygį, kad visada būtų užtikrintas geras tepimas (6a
užfiksuodami. pav.).
• Nustatytą slėgio dydį galima patikrinti manometro pagalba (8 pav.). • Periodiškai (arba darbo pabaigoje, jei jis truko ilgiau nei valandą laiko)
• Įsitikinkite ar pneumatinio įrankio oro poreikis ir maksimalus slėgis išleiskite kondensatą, kuris susidaro oro resiveryje dėl ore esančios
atitinka kompresoriaus našumą ir slėgį, sureguliuotą reduktoriumi. drėgmės (12 pav.). Tai daroma tam, kad apsaugoti oro resiverį nuo
• Pabaigus darbą išjunkite kompresorių, ištraukite elektros kištuką ir išleiskite korozijos ir kad užtikrinti tinkamą kompresoriaus veikimą.
suspaustą orą iš oro resiverio. • Periodiškai patikrinkite pavaros diržų įtempimą, kurių lankstumas (f) turi
būti apie 1cm (13 pav.).
3 PRIEŽIŪRA
2 LENTELĖ – TECNINĖS PRIEŽIŪROS INTERVALAI
• Kompresoriaus veikimo ilgaamžiškumas priklauso nuo techninės priežiūros
FUNKCIJA PO PIRMŲ 100 KAS 100 KAS 300
kokybės. VALANDŲ VALANDŲ VALANDŲ
• PRIEŠ ATLIEKANT BET KOKIĄ OPERACIJĄ PERJUNKITE SLĖGIO
RELĖS JUNGIKLĮ Į PADĖTĮ «OFF», IŠTRAUKITE ELEKTROS KIŠTUKĄ Įsiurbiamo oro filtro valymas
IR PILNAI IŠLEISKITE SUSPAUSTĄ ORĄ IŠ ORO RESIVERIO. ir/arba filtruojančio elemento ●
pakeitimas
• Patikrinkite visų varžtų priveržimo stiprumą (ypatingai, galvutės dangtelio
varžtus) (9 pav.). Atlikite visus patikrinimus, prieš paleidžiant kompresorių Alyvos pakeitimas* ● ●
pirmą kartą.
Galvutės varžtų suveržimas Atlikti visus patikrinimus, prieš paleidžiant
kompresorių pirmą kartą.
1 LENTELĖ – GALVUTĖS TRAUKLIŲ SUVERŽIMAS
Kondensato pašalinimas iš Periodiškai ir baigus darbą
Nm Nm
oro resiverio
Min. Sukimo Maks. sukimo
momentas momentas Pavaros diržų įtempimo
Periodiškai
patikrinimas
Vijak M6 9 11
Vijak M8 22 27 * Panaudota alyva ir tepaluotas kondensatas TURI BŪTI PAŠALINTI
Vijak M10 45 55 atsižvelgiant į gamtos apsaugos reikalavimus, prisilaikant galiojančių
šalyje įstatymų.
Vijak M12 76 93
Vijak M14 121 148 Susidėvėjęs kompresorius turi būti utilizuojamas pagal vietinius šalies
normatyvus.
• Atsižvelgiant į aplinkos dulkėtumą, valykite įsiurbiamo oro filtrą, bet ne
rečiau kaip kas 100 darbo valandų. Jei reikia jį pakeiskite (užsiteršęs oro
Plastikinis (Rilsan) vamzdelis neteisingai prisuk- Teisingai prisukti vamzdelį prie slėgio relės
tas prie slėgio relės. (15 pav.).
Praslysta pavaros diržas (ai). Patikrinti diržo (ų) įtempimą (13 pav.).
82
SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS VEIKSMAI
Kiti modeliai:
paspausti slėgio relės mygtuką pastatant jį į
poziciją “išjungta” ir iš naujo į “įjungta” (1a-1b
pav.). Jei gedimas kartojasi, skambinti į
aptarnaujančios įmonės tarnybą.
Vienfaziai varikliai:
Pakeisti kondensatorių.
Veikiantis kompresorius vibruoja ir iš variklio Galimas kondensatoriaus gedimas
girdisi nepastovus ūžimas. Jei sustoja, Trifaziai varikliai: Patikrinti lydžiuosius saugiklius elektriniame
nebepasileidžia. trūksta vienos fazės trifazėje sistemoje, skyde arba elektros dėžėje ir jei reikia pakeisti
greičiausiai dėl perdegusio lydžiojo saugiklio. perdegusius (17 pav.).
Pastebima alyva suspausto oro sistemoje Kompresoriuje pripilta per daug alyvos Patikrinti alyvos lygį.
(tinkle) Susidėvėjusios kompresoriaus dalys. Paskambinti į aptarnaujančios įmonės tarnybą.
Bet koks kitas remontas turi būti atliktas įgaliotų Aptarnaujančios įmonės atstovų, naudojant tik originalias dalis. Savavališkas kompresoriaus
ardymas, remontavimas kelia pavojų, o suteikta garantija netenka galiojimo.
L
T
83
Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
4 m kauguselt avaväljakul mõõdetud AKUSTIKA RÕHU väärtus vastab • Ärge tehke paagi kallal keevitus- ega mehaanilisi töid. Defektide või
AKUSTIKA VÕIMSUSE väärtusele, mis on ära toodud kompressori kollasel korrosiooni märkide ilmnedes tuleb paak täielikult välja vahetada.
etiketil, miinus 20 dB. • Ärge lubage kompressori lähedale lapsi ega loomi. Ebakompetentsetel
isikutel on kompressori kasutamine keelatud.
MIDA TULEKS TEHA • Ärge asetage süttivaid, nailonist või riidest esemeid kompressori kõrvale
ega peale.
• Kompressorit tuleb kasutada üksnes selleks sobivas (hästi • Ärge puhastage masinat süttivate vedelike ega lahustega. Kasutage
ventileeritud, temperatuuriga, mis jääb +50 C ja +400 C vahele) üksnes niisket lappi, olles eelnevalt veendunud, et pistik on elektrikontaktist
töökeskkonnas, kus puudub juurdepääs tolmule, hapetele ning väljas.
süttimis- ja söövitusohtlikele gaasidele. • Kompressor on ette nähtud ainult õhu kokkusurumiseks. Ärge kasutage
• Soovituslik vahemaa kompressori ning töökoha vahel on ca 4 m. seadme puhul mingit muud tüüpi gaasi.
• Värvimistöödel annavad kompressori liiga lähedasest asukohast töökoha • Kompressoriga toodetud suruõhk ei ole piisavalt kvaliteetne kasutamaks
suhtes märku värvipritsmed rihmaratta labadel. seda toiduainete - või ravimitööstuses või haiglates. Selleks tuleb
• Sisestage elektrijuhtme pistik oma kuju, pinge ja sageduse ning kehtivatele kasutada lisaseadmeid (filtrid jne). Samuti on keelatud täita hingamisõhu
normatiividele vastavasse pesasse. suruõhuballoone.
• Kolmefaasilist tüüpi mudelile peab pistiku monteerima isik, kellel on • Kompressorit ei tohi kasutada ilma rihmakaitseta, samuti ei tohi töötamise
kohalikele normatiividele vastav elektriku kvalifikatsioon. Kompressori ajal katsuda seadme liikuvaid osi.
esmakäivitusel veenduge, et elektrimootori pöörlemissuund oleks õige
ja vastaks näidule kaitserihmal (plastikkaitsega mudel) või mootoril MIDA PEAB KINDLASTI TEADMA
(metallkaitsega mootor).
• Pikendusjuhtmete kasutamisel tuleb jälgida, et nende kogupikkus • Käesolev kompressor on valmistatud tööks tehnilisel plaadil ära
ei ületaks 5 m ning omaksid vastavat juhtme ristlõiget. Samuti pole toodud vastavate vaheaegadega (näiteks S3-50 tähistab 5 minutit tööd
soovitatav kasutada erineva pikkusega pikendusjuhtmeid, adaptereid ja ja 5 minutit vaheaega), vältimaks elektrimootori liigset ülekuumenemist.
mitmepistikulisi pesasid. Juhul, kui liiga pideva töö tõttu kompressor siiski kuumeneb üle, rakendub
• Kompressori sisse- ja väljalülitamiseks kasutage rõhulülitit või mudelite mootori termokaitse ning kompressor lülitub välja.
puhul, mis seda ette näevad elektrikilbi lülitit. Pistiku seinast väljatõmbamine • Ühefaasiliste kompressorite puhul tuleb vajutada mootori elektrikarbikul
ei ole korrektne viis kompressori peatamiseks, nimelt võib see tingida asuvat bimetallkaitse nuppu (Joon. 1a-1b).
kompressori taas sisselülitumise vastu rõhku.. • Masina taaskäivitamise lihtsustamiseks on oluline, seda juba lisaks
• Kompressori liigutamiseks kasutage käepidet. eelnevalt ära toodud operatsioonidele viia rõhulüliti käivitusnupp viia
• Kompressor peab töötades asetsema horisontaalsel ja tasasel pinnal. See asendisse „0FF” ning seejärel uuesti käivitamiseks asendisse „ON” (Joon.
tagab õige õlituse bloki sees. 2).
• Kompressor peab olema vähemalt 50 cm seinast eemal, tagamaks • Kolmefaasiliste puhul piisab käsitsi survelülitile vajutamisest, viies selle
juurdepääsu piisavale hulgale jahutusõhule. taas sisselülitatud asendisse, seejärel vajutada termonupule, mis asub
elektripaneeli karbi sisemuses (figg 3a-3b-3c).
MIDA EI TOHIKS TEHA • Ühefaasilist kompressorite puhul on normaalne, et alustades pumpamist
tühja paaki kostub mõne sekundi vältel rõhulülitist õhu lekkele viitavat
• Ärge suunake suruõhku inimeste, loomade ega ka enda kehaosade heli. Seda teeb tühjendusklapp, mis muudab kompressori käivitamise
suunas. (Töötades kasutage kaitseprille kaitsmaks silmi surve poolt üles kergemaks.
puhutud võõrkehade eest.). • Kõik kompressorid on varustatud kaitseklapiga, mis rakendub siis, kui
• Ärge suunake suruõhutööriistadega pihustatavaid vedelikke kompressori rõhuautomaat mingil põhjusel ei lülita kompressorit välja, tagades nii selle
suunas. turvalisuse (Joon. 4).
• Elektrilöögi vältimiseks ärge puudutage kompressorit märgade kätega ega • Tööriistade ühendamisel suruõhuvoolikuga kompressori külge peate
paljajalu olles. meeles pidama, et voolikus võib olla rõhk. Töötades suruõhutööriistadega
• Kompressori toitekaabli pistikupesast väljatõmbamiseks või seadme (puhumine, pneumaatilised tööriistad, lakkimine, pesemine ainult
ümberpaigutamiseks hoidke kinni pistikust, mitte juhtmest. vesilahusega jne.) olge veendunud, et Teil on selged õiged töövõtted ning
• Ärge jätke kompressorit vihma, päikese, lume vms meelevalda. Teile on tutvustatud ohutusnõudeid.
• Ärge transportige kompressorit siis, kui paak on rõhu all.
2 KÄIVITAMINE JA KASUTAMINE
• Kui rõhk langeb reguleeritud minimaalse näiduni, käivitub kompressor
• Monteerige kokku rattad ja tugijalg (või siis pöörlevad rattad selleks ette automaatselt. Normaalne rõhuvahe kolbkompressoritel on 2 baari.
nähtud mudelitele) järgides selleks pakendis sisalduvaid instruktsioone. • Mahutis olevat rõhku saab jälgida manomeetri abil (Joon. 4).
Fikseeritud jalgadega versiooni puhul monteerige kokku komplekti • Kompressor jääb tööle sellises režiimis niikaua, kuni ei vajutata
sisemised toed või vibratsioonivastased detailid, juhul kui viimased on ette rõhuautomaadi (või elektrikilbi selektori, joonis 5a-5b-5c-5d) nuppu.
nähtud. • Kui on vajadus kompressor uuesti sisse lülitada, siis selleks tuleb
• Kontrollida kompressori numbrimärgi andmete vastavust elektriseadme oodata vähemalt 10 sekundit, alates väljalülituse hetkest peale esimest
omadele; pinge lubatud kõikumine nominaalväärtuse suhtes on +/-10%. käivitamist.
• Sisestage toitejuhtme pistik õigesse pistikupesasse, veendudes, et • Kui kasutatakse eraldiasetsevat elektrikilpi, peab rõhulüliti nupp olema alati
rõhulüliti nupp kompressori peal on asendis „OFF” (Joon. 5a-5b-5c-5d). asendis „ON”.
• 3-faasiliste kompressorite puhul peab pistikupesa olema varustatud õige • Kui on kasutusel mitmekompressorisüsteem „tandem” võimaldab see
suurusega kaitsmetega. ainult ühe kahest kompressori grupist kasutamist (soovi korral vahelduva
• Elektrikilbiga versioonide puhul (elektriseade „Tandem» või delta/ kasutamisega) või mõlema samaaegset kasutamist tulenevalt vajadusest.
kolmnurksed starterid) peab installeerimine ja ühendamine (mootori, Viimasel puhul on käivitamine veidi diferentseeritud, vältimaks liigset
rõhuautomaadi ja elektriklapi külge kuhu ette nähtud) toimuma voolutarvet käivitamise ajal (sünkroonis käivitamine).
kvalifitseeritud personali poolt. • Ainult ratastel kompressorid on varustatud rõhuregulaatoriga
• Kontrollige õlitaset kompressoris klaasmõõdiku abil (Joon. 6a-6b). Kui on (fikseeritud jalatugedega versioonide puhul on see tavaliselt paigaldatud
vaja lisada õli, tehke seda õlitäiteava kaudu. suruõhutrassile). Sellel oleva lahtise kraani ümmargust käepidet päripäeva
• Nüüd on kompressor tööks valmis. pöörates suurendate rõhku või vastupäeva vähendate seda (joon. 7),
• Kompressori käivitamiseks viige rõhulüliti nupp asendisse „ON». Kui saab reguleerida vajalikku väljundrõhku . Kui olete soovitud väärtuse
lülitamine toimub eraldiasetseva kilbi abil, siis tuleb selle lüliti viia ära määranud, siis selle fikseerimiseks suruge ümmargust käepidet alla
tööasendisse (Joon. 5a-5b-5c-5d). suunas.
E • Kui paagis jõuab rõhk maksimaalse näiduni (määratud tootja poolt testimise
käigus) kompressor seiskub. Rõhuautomaadi all asetsev tühjendusklapp
• Väljundrõhu väärtust saab kontrollida regulaatoril olevalt manomeetrilt
(Seda ette nägevate versioonide puhul Joon. 8).
S (delta/kolmnurksete versioonide puhul läbi elektriklapi, mis mootori • Kontrollige, et õhu tarbimine ja pneumaatilise instrumendi kasutatav
84
• Kui olete lõpetanud töö kompressoriga lülitage see välja, tõmmake pistik • Perioodiliselt (või peale igat tööoperatsiooni kestvusega üle ühe tunni)
seinast ning tühjendage paak. tühjendage paak kondensaadist. Kondensaat tekib niiskusest, mis
jahtumisel jääb paagi põhja. Kondensaadi eemaldamiseks tuleb paagi
põhjas olev tühjenduskork avada ning vesi välja lasta (Joon. 12).
3 HOOLDUS • See toiming aitab vältida paagi korrodeerumist ning tagab kompressori
• Kompressori ressurss sõltub kompressori hoolduse kvaliteedist. normaalse töötsükli. Kontrollige perioodiliselt rihmade seisukorda ning
• ENNE IGA HOOLDUSE TEOSTAMIST LÜLITAGE KOMPRESSOR seda kas need on piisavalt pingul. Normaalne läbipaine (f) kahe rihmaratta
VÄLJA, TÕMMAKE PISTIK SEINAST NING TÜHJENDAGE PAAK. vahel on ca 1 cm (Joon. 13).
• Peale esimesi töötunde kontrollige kompressori kinnituspolte, eelkõige
silindripea kinnituspolte ja veenduge, et nad oleksid hästi pingutatud. TABEL 2 – HOOLDUSE INTERVALLID
(Joon. 9). PEALE
IGA 100 IGA 300
FUNKTSIOON ESIMEST 100
TABEL 1 – ESIPUKI ÜHENDUSTIHVTIDE KOKKUSURUMINE TUNNI JÄREL TUNNI JÄREL
TUNDI
Nm Nm Sisselaske filtri puhastamine
Väändemoment, min. Väändemoment, max. ja/või filtreeriva elemendi ●
väljavahetamine
Polt M6 9 11
Polt M8 22 27
Õlivahetus* ● ●
Plokikaane kinnituspoltide See kontroll tuleb läbi viia peale kompressori
Polt M10 45 55
pingutamine esimesi töötunde.
Polt M12 76 93
Polt M14 121 148 Paagi tühjendamine
Perioodiliselt ja töö lõppedes
kondensaadist
Rihmade pingesoleku
• Puhastage või vahetage õhufiltri elementi õigeaegselt. Soovitatavalt Perioodiliselt
kontroll
vähemalt iga 100 töötunni järel. Ummistunud õhufilter põhjustab
kompressori ülekoormust ja kulumist (Joon. 10a-10b).
• Vahetage õli esmakordselt peale esimest 100 töötundi. Regulaarne • Paagist välja lastud õli ja kondensaat peavad saama kõrvaldatud
õlivahetusvälp on 300 töötundi. Kontrollige pidevalt õlitaset, vajadusel vastavalt kehtivatele keskkonnanormidele.
lisage õli õlitäiteava kaudu.
• Soovituslik õlitüüp: API CC/SC SAE 40 viskoossusega mineraalõli. Kompressorist väljalastud õli ja kondensaat tuleb hävitada kohalike
(Talvine õli API CC/SC SAE 20). Ärge segage omavahel eritüübilisi õlisid! normatiividega ettenähtud sobivate meetodite kohaselt.
Juhul, kui õli on muutnud värvi: hallikas ja hägune- vesi õlis; tume- tingitud
ülekuumenemisest, vahetage õli koheselt.
• Õli lisamise järel keerake õlikork kinni ning veenduge, et kompressoril
ei oleks õlilekkeid (Joon. 11). Kontrollige õlitaset vähemalt kord nädalas
(Joon. 6a).
Mootor ja/või kompressori blokk kuumenevad Õhufilter ummistunud. Puhastage või vahetage õhufilter.
ebaregulaarselt
Kontrollige õlitaset, vajadusel lisage/vahetage
Õlitus ebapiisav.
(Joon. 16a-16b-16c).
1-faasiline kompressor:
Vahetage kondensaator
Töötades kompressor vibreerib, peale kondensaator on katki
seiskumist ei käivitu, kuigi mootorist kostub 3-faasiline kompressor: Kontrollige toitekaablites pinge olemasolu,
hääli. üks faas on puudu, seda ilmselt seoses kaitse kontrollige kaitsmeid ning vahetage need
läbipõlemisega. läbipõlemise korral välja (joon. 17).
Ülejäänud kompressoriga seotud remonditöödeks tuleb ühendust võtta valmistaja poolt volitatud hooldusfirmaga. Omavoliline demontaaž võib
muuta garantiitingimusi.
E
S
T
86
Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā.
AKUSTISKA SPIEDIENA izmērīta uz 4 m brīvajā laukā vērtība ir identiska • Neveikt metināšanas darbus vai mehāniskus labojumus bākā. Gadījumā ja
AKUSTISKAS JAUDAS vērtībai, kas ir paziņota uz dzeltenas birkas kas ir defekts vai korozijas pazīmes, nekavējoties to nomanīt.
ir uz kompresora, mīnuss 20 dB. • Neatļaut nekompetentām personām strādāt ar kompresoru. Neatļaut
bērniem un dzīvniekiem atrasties darba vietas tuvumā.
KO DRĪKST DARĪT • Nelikt uzliesmojošus objektus, neilona vai audekla priekšmetus blakus / vai
uz kompresora.
• Kompresors ir jālieto piemērotās vietās (labi vēdināmās, kur gaisa • Netīrīt ierīci ar uzliesmojošiem šķidrumiem vai šķīdinātajiem. Tīrīt tikai ar
temperatūra ir starp +5 C un +40 C), to nekad nedrīkst lietot, kad ir mitru auduma gabaliņu pēc tam, kad pārliecinājāties par to, ka kontaktdakša
putekļi, skābes, tvaiki, eksplozīvas vai uzliesmojošas gāzes. ir izrauta no elektrotīkla.
• Vienmēr ieverot vismaz 4 m. drošu attālumu starp kompresoru un darba • Kompresora darbs ir tieši saistīts ar gaisa spiedienu. Nelietot ierīci
vietu. nevienam citam gāzes tipam.
• Krāsas, kas var atrasties uz kompresora siksnas aizsarga lakošanas • Saspiesto gaisu, ko ražo ierīce, nedrīkst lietot farmācijas, pārtikas vai
operācijas laikā, norāda, ka attālums ir par mazu. slimnīcu sektoros, izņēmums var būt tikai pēc speciālas apstrādes, to
• Iespraust kontaktdakšu, pēc formas, sprieguma un frekvences spēkā nedrīkst izmantot gaisa balonu uzpildei.
esošiem normatīviem atbilstošā elektriskā tīkla rozetē. • Nelietot kompresoru bez siksnas aizsargiem un nepieskarties kustīgajām
• Trīsfāzu tipa sistēmu jāmontē personālam, kam ir elektriķa kvalifikācija, detaļām.
saskaņā ar vietējiem normatīviem. Ieslēdzot pirmo reizi, pārbaudiet vai
griešanās virziens ir pareizs un atbilst rādītājam uz siksnas aizsarga LIETAS, PAR KURĀM IR JĀZINA
(modeļos ar plastikas aizsargu) vai uz motora (modelis ar metāla
aizsargu). • Šis kompresors ir ražots, lai atbilstoši strādātu ar pārtraukumiem,
• Lietot pagarinātājus ar elektrisko vadu, kas nav garāks par 5 m. un ar kas ir norādīti tehnisko datu plāksnītē (piemēram S3-50 nozīmē 5min
atbilstošām vadu sekcijām. darba un 5min pārtraukumu), lai izvairītos no pārāk lielas elektromotora
• Nav ieteicams lietot pagarinātāju, kas atšķiras pēc garuma, vairākus pārkāršanas. Gadījumos, ja tomēr tā notiek, ieslēdzas motora
savienojumus vai sekcijas. termodrošinātājs, kurš automātiski atvieno spriegumu, ja temperatūra kļūst
• Vienmēr lietojiet spiediena releja slēdzi, vēloties kompresoru izslēgt, vai pārāk augsta, pārāk lielas strāvas izmantošanas dēļ.
lietojiet elektrības nodalījuma slēdzi modeļos, kur tas paredzēts. Neizslēgt • Lai uzlabotu ierīces palaišanas procesu, bez jau norādītās operācijas,
kompresoru, izraujot kontaktdakšu, lai izvairītos no ieslēgšanās ar augša nepieciešams piespiest spiediena releja pogu, uzstādīt izslēgšanās
esošu spiedienu. pozīcijā un ieslēgt no jauna. (zīm 1a-1b).
• Ja vēlieties kompresoru pārvietot citur, vienmēr lietojiet rokturi. • Vienfāzes versijā ar roku vajag piespiest procesa atjaunošanas pogu, kura
• Kompresoram strādājot, tam ir jābūt novietotam uz stabila un horizontāla atrodas uz motora spaiļu kārbas paneļa (zīm 2).
atbalsta, lai nodrošinātu pareizu eļļošanu. • Trīsfāzu versijā ar roku vajag piespiest spiediena releja pogu, uzstādot
• Novietojiet kompresoru vismaz 50 cm no sienas, lai pareizi cirkulētu ieslēgšanas pozīcijā vai uzstādīt termopogu, kura atrodas elektrības
aukstais gaiss un tiktu nodrošināta pareiza vedināšana nodalījuma kārbas iekšpusē (zīm 3a-3b-3c).
• Vienfāzes versijā ir spiediena relejs ar ventili, kas izlaiž gaisu, ja nokavējas
KO NEDRĪKST DARĪT aizvēršanās (vai ar ventili, kurš atrodas uz kontroles vārsta), kas atvieglo
motora palaišanu; tādēļ ir normāla parādība, ja dažas sekundes no tukšas
• Nekad nepavērsiet gaisa strūklu pret cilvēkiem, dzīvniekiem vai pret bākas šņāc gaiss.
sevi (Lietojiet aizsargbrilles, lai pasargātu acis no gaisa plūsmas pacelto • Visi kompresori ir ar drošības ventili, kurš nostrādā tad, ja spiediena relejs
svešķermeņu iekļūšanas acīs). strādā neregulāri, tādā veidā nodrošinot ierīces drošību (zīm 4).
• Nekad nepavērsiet smidzināmo šķidrumu, kas pievienots kompresoram, • Jebkuras pneimatiskās ierīces pieslēgšanas pie kompresora izpūšamā
pret pašu kompresoru. saspiestā gaisa, caurules operācijas laikā ir stingri aizliegts pārtraukt gaisa
• Nelietojiet mehānismu, ja ir basas kājas, vai tad, ja rokas vai kājas ir mitras. padevi, kas izplūst no caurules.
• Neraut aizbarošanas vada, ja jāizrauj kontaktdakša vai jāpavelk • Lietojot saspiestu gaisu lietošanai paredzētos, bet atšķirīgos procesos
kompresors. (pūst, pneimatiskajām ierīcēm, lakošanai, mazgāšanai tikai ar ūdeni
• Neatstāt mehānismu laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, migla, sniegs). u.t.t) nepieciešams zināt un ievērot katram darbības veidam paredzētos
• Nenogāzt kompresoru ar bāku, kas atrodas kompresorā. normatīvus.
2 IEDARBINĀŠANA UN LIETOŠANA
• Samontējiet riteņus un kājiņas (vai citāda veida riteņus attiecīgajiem • Tas pieļauj nākošo ieslēgšanu, kad galvā pietrūkst spiediena. Tad, kad
modeļiem) sekojot instrukcijai, kura atrodas iepakojumā. Versijā ar tiek sasniegs zemākais gradācijas lielums (apm. 2 bar starp zemāko un
nofiksētām kājām samontējiet iekšējos komplekta turētājus vai, ja augstāko) kompresors automātiski vēl atsāk strādāt, izmantojot gaisu.
paredzēts, pretvibrācijas detaļas. Bākā esošo spiedienu var pārbaudīt, izmantojot klāt pielikto manometru
• Pārbaudīt vai kompresora etiķetes dati atbilst elektriskas iekārtas datiem; (zīm 4).
var pieļaut sprieguma variāciju no nominālas vērtības +-10%. • Kompresors darbojas tālāk, saskaņā ar šo automātisko ciklu, līdz
• Iespraudiet vada kontaktdakšu atbilstošā ligzdā, pārbaudot, lai spiediena neieslēdzas spiediena relejs (vai elektriskā nodalījuma selektora zīm 5a-
releja poga, kas atrodas uz kompresora, atrodas pozīcijā izslēgts “O” 5b-5c-5d) poga. Ja velieties kompresoru ieslēgt no jauna, pagaidiet vismaz
(OFF) (zīm 5a-5b-5c-5d). 10 sekundes no tā momenta, kad tas tiek izslēgts pēc pirmās palaišanas.
• Trīsfāzu versijā pievienot kontaktdakšu pie attiecīgā nodalījuma, kas • Versijās ar elektrības nodalījumu, spiediena relejam vienmēr jābūt
aizsargāts ar kūstošiem drošinātājiem. uzstādītam pozīcijā IESLĒGTS uz (ON).
• Versijās ar elektrisko nodalījumu (“Tandem” vai delta/ trīsstūra formas • Versijās „tandem“ ar pievienoto kontroles daļu pieļaujama viena no divu
starteri) par instalāciju un pieslēgšanu ( pie motora, pie spiediena veidu kompresoru lietošana (ja vēlas, tad ar alternatīvu pielietojumu) vai
releja, tur, kur paredzēts - pie elektriskā vārsta) jāparūpējas kvalificētam abu vienlaicīgi, ņemot vērā nepieciešamību. Pēdējā gadījumā palaišana
personālam. būs viegli diferencēta, lai varētu izvairīties no lielas strāvas iesūkšanas
• Ar stikla mērītāja palīdzību pārbaudiet eļļas līmeni un, ja nepieciešams, sākuma inercē (sinhronizēta palaišana).
papildiniet, atgriežot korķi.. (zīm 6a-6b). • Tikai panorāmas kompresoros ir pievienots spiediena reduktors (versijās
• Kompresors ir sagatavots lietošanai. ar fiksētām kājām parasti tiek instalēts uz lietojamā ceļa). Pagriežot atvērta
• Piespiežot spiediena releja pogu (vai, kā selektoru versijās ar elektrisko krāna apaļu rokturi (pavelkot uz augšu griežot pulksteņa rādītāju virzienā,
nodalījumu, (zīm 5a-5b-5c-5d), kompresors tiek ieslēgts un sāk sūknēt lai spiediens tiktu palielināts un, pretēji pulksteņa rādītāju virzienam, lai
gaisu caur padeves cauruli, laižot to bākā. spiediens tiktu samazināts (zīm 7) gaisa spiedienu iespējams regulēt tā,
• Sasniedzot augstāko darba spiediena lielumu (noteiktu ražotāja pārbaudes lai tiktu uzlabota pneimatiskās ierīces lietošana. Kad ir uzstādīts vēlamais
laikā) kompresors apstājas, nevajadzīgo gaisu, kas atrodas galvā un apjoms, piespiediet apaļo rokturi apakšā, lai to nofiksētu.
padeves caurulē, izlaižot caur ventili, kas atrodas zem spiediena releja • Uzstādīto lielumu var pārbaudīt ar manometra palīdzību (versijās, kurās
(delta/ trīsstūra versijās caur elektrisko ventili, kurš ieslēdza, motoram
apstājoties).
tas ir paredzēts, zīm 8). L
87
V
• Pārbaudīt vai gaisa patēriņš un pielietojams pneimatiska instrumenta • Lietot minerāleļļu API CC/SC SAE 40 (Aukstam klimatam ieteicams
maksimālais ekspluatācijas spiediens ir savienojams ar spiedienu, API CC/SC SAE 20). Nejaukt dažāda tipa. Ja parādās krāsu variācijas
uzstādītu uz spiedeiena regulētāja, un ar piegādāta no kompresora (pelēcīga = ir ūdens, tumša =par daudz sakarsusi) ieteicams nekavējoties
gaisa daudzumu eļļu nomainīt.
• Pēc darba ierīci apstādināt, izraut elektrisko kontaktdakšu un iztukšot • Kārtīgi aizskrūvējiet korķi, ja uzpildām (zīm 11), pārliecinoties, ka
bāku. lietošanas laikā neiztecēs. Katru nedēļu pārbaudīt eļļas līmeni, lai vienmēr
būtu nodrošināta pareiza eļļošana (zīm 6a).
• Periodiski (vai darba beigās, ja tas ilgst vairāk nekā stunda) iztīriet
3 APKOPE kondensātu, kurš veidojas bākā, gaisā esošā mitruma dēļ (zīm 12). To
nepieciešams veikt tādēļ, lai bāka tiktu pasargāta no korozijas un tās
• Ierīces darba mūžs ir atkarīgs no apkopes kvalitātes. darbība netiktu ierobežota.
• PIRMS JEBKURAS OPERĀCIJAS PĀRSLĒGT SPIEDIENA RELEJU • Periodiski pārbaudīt siksnu nostiepumu, kur lokanībai (f) jābūt apm. 1cm
POZĪCIJĀ “OFF”, IZRAUT KONTAKTDAKŠU UN PILNĪGI IZTUKŠOT (zīm 13).
BAKU.
• Pārbaudiet visu skrūvju pievilkšanu, īpašu uzmanību pievērsiet mezgla TABULA 2 – APKOPES STARPLAIKI
galviņas skrūvēm (9. att.). Pārbaude jāveic pirms kompresora pirmās PĒC
iedarbināšanas. KATRAS 100 KATRAS 300
DARBĪBA PIRMĀM 100
STUNDAS STUNDAS
STUNDĀM
TABULA 1 – GALVENO VIĻĶU AIZTAISĪŠANA Iesūkšanas filtra tīrīšana
Nm Nm un/vai filtrējoša elementa ●
Min. griezes moments Maks. griezes moments maiņa
Lūdziet pieredzēj
Rilsan caurulīte nepareizi pieskrūvēta pie Pareizi pieskrūvēt rilsan caurulīti pie spiediena
spiediena releja. releja (zīm 15).
Darba produktivitātes samazināšanās, bieža Izjūk savienojumi un / vai caurules. Salikt savienojumus.
ieslēgšanās. Zems spiediens. Aizsērējis iesūkšanas filtrs. Iztīrīt/ nomainīt iesūkšanas filtru (zīm 10a-10b).
Dzinējs un/ vai kompresors sasilst Pārbaudīt, un, ja nepieciešams, iztīrīt gaisa
Aizsērējuši gaisa vadi.
nevienmērīgi. filtru.
Citi modeļi:
piespiest spiediena releja pogu, uzstādot -
izslēgts un vēlreiz – ieslēgts. (zīm 1a-1b). Ja
bojājums atkārtojas, zvanīt uz Pakalpojumu
Centru.
Vienfāzes dzinēji:
Strādājošs kompresors vibrē un no dzinēja skan Lūgt nomainīt kondensatoru.
kondensators ir ar defektiem.
nepastāvīga dūkoņa. Apstājas un neiedarbojas,
neskatoties uz to, ka no dzinēja dzirdama Trīsfāzu dzinēji: Pārbaudīt kūstošos drošinātājus elektriskajā
dūkoņa. trūkst vienas fāzes trīsfāzu sistēmā, iespējams nodalījumā vai elektrības kastē un, ja
pārdegušā kūstošā drošinātāja dēļ. nepieciešams nomainīt pārdegušos (zīm 17).
Iztīrīšanas krāns laiž garām kondensātu. Krānā ir netīrumi/ smiltis. Parūpēties par krāna iztīrīšanu.
Jeb kāda cita veida labošanu drīkst veikt tikai pilnvarotā Pakalpojumu Centrā, pieprasot oriģinālās rezerves daļas. Nepieļaujama ierīces atvēršana
var radīt draudus lietotājam un jebkurā gadījumā padara garantiju par spēkā neesošu.
L
89
V
90
91
9037955/A