Compendio de Contratos Mercantiles Listo

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 219

CENTRO UNIVERSITARIO DE TOTONICAPÁN

UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA.

ESTUDIANTE: ANGELA GADIBEL GARCÍA CHACLÁN.

CARNÉ: 201440034.

CARRERA: LICENCIATURA EN CIENCIAS JURÍDICAS Y SOCIALES, ABOGACÍA Y

NOTARIADO.

“COMPENDIO DE CONTRATOS

MERCANTILES DIGITALES”

CURSO: DERECHO MERCANTIL III.

CATEDRÁTICA: LICDA. CYNTHIA LORENA DE LEÓN.

FECHA DE ENTREGA:

23 DE OCTUBRE DE 2018
PRESENTACIÓN “COMPENDIO DE CONTRATOS
MERCANTILES”
Determinar la importancia de la utilización de los contratos mercantiles en
las diferentes operaciones comerciales, va a realizarse mediante el estudio
de doctrina y la legislación de cada uno de los contratos, sus elementos
personales, reales y formales; pues la importancia de elaborar un
compendio de contratos mercantiles es que a través de ellos, como futuros
profesionales de la carrera de Abogacía y Notariado, podremos
proporcionar un mejor asesoramiento para servicio de las personas que
requieran, haciendo uso de los distintos contratos mercantiles, tanto típicos
como atípicos, en virtud de que el derecho mercantil exige una mayor
rapidez en los negocios comerciales, teniendo como objeto principal la
verdad sabida y la fe guardada de los contratantes, por lo que resulta ser
necesario conocer los contratos mercantiles, de los cuales su uso se pueda
aplicar en la República de Guatemala, ya que en la mayoría de contratos
mercantiles típicos su uso se utiliza en la Ciudad Capital de Guatemala, y
algunos en lugares del Oriente de Guatemala, pero los atípicos por su
versatilidad se dan contratando de manera internacional, a través de lo que
conocemos como la Lex Mercatoria.
Como estudiante de la Licenciatura en Ciencias Jurídicas y Sociales,
Abogacía y Notariado, pude obtener formatos de contratos mercantiles de
la recolección de contratos con profesionales de la materia, y otros
contratos pude obtenerlos de sitios de la internet, pues algunos contratos
atípicos solo se dan entre empresas internacionales, por lo que cada
empresa al contratar hace uso de la anti formalidad de los contratos
mercantiles.
En el marco económico actual, las transacciones económicas, en general,
y las operaciones internacionales, correctamente reguladas mediante los
pertinentes contratos consensuados por las partes y que plasmen las
obligaciones, pero le otorguen tanto garantías como consecuencias del
contrato, para los contratantes.
Sin embargo, algunos contratos típicos en Guatemala, dependiendo de su
importancia para mayor seguridad los contratantes lo realizan mediante
escritura pública, como el contrato de suministros, que atiende a una
formalidad en específico, otro dato importante es saber que los contratos
de Seguros se plasman en pólizas las cuales van a sujetarse a las
necesidades de los asegurados y las condiciones de la aseguradora, y
deben contratarse por escrito, generalmente mediante adhesión que es
una de las formas mercantiles de contratar.

Espero sea un compendio de contratos mercantiles, que le sirvan a los


Estudiantes que cursan el décimo semestre, en el curso de Derecho
Mercantil III.

2
2
ÍNDICE
PRESENTACIÓN “COMPENDIO DE CONTRATOS MERCANTILES” ......................... 2
CONTRATOS EN PARTICULAR ................................................................................. 4
1. COMPRAVENTA MERCANTIL ....................................................................... 4
2. OPCION DE COMPRAVENTA....................................................................... 6
3. CONTRATO DE SUMINISTRO ......................................................................... 9
4. CONTRATO ESTIMATORIO .......................................................................... 13
5. DEPÓSITO MERCANTIL ................................................................................ 15
6. DEPÓSITO EN ALMACENES GENERALES.................................................... 75
CONTRATOS RELACIONADOS CON OPERACIONES DE CRÉDITO ..................... 79
7. CONTRATO DE APERTURA DE CRÉDITO .................................................... 79
8. ONTRATO DE DESCUENTO ......................................................................... 82
9. CONTRATO DE CUENTA CORRIENTE ......................................................... 86
10. CARTAS ÓRDENES DE CRÉDITO ............................................................. 88
11. CONTRATO DE TARJETA DE CRÉDITO .................................................... 91
12. CONTRATO DE CREDITO DOCUMENTARIO .............................................. 94
CONTRATOS DE SERVICIO Y DE COLABORACIÓN EMPRESARIAL ..................... 99
13. CONTRATO DE FIDEICOMISO ................................................................. 99
14. CONTRATO DE TRANSPORTE ................................................................ 103
16.CONTRATO DE TRANSPORTE DE COSAS .................................................. 105
15. CONTRATO DE PARTICIPACIÓN .............................................................. 107
16. CONTRATO DE HOSPEDAJE..................................................................... 111
17. CONTRATO DE AGENCIA ........................................................................ 114
18. CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN O REPRESENTACIÓN ................................. 116
CONTRATOS SOBRE EL DERECHO DE AUTOR Y DERECHOS CONEXOS ................... 118
19. CONTRATO DE EDICIÓN.......................................................................... 119
20. CONTRATO DE REPRESENTACIÓN EJECUCIÓN PÚBLICA ......................... 121
21. CONTRATO DE OBRA ............................................................................ 126
CONTRATOS DE SEGURO Y FIANZA ................................................................... 131
22. SEGURO CONTRA INCENDIO ................................................................131
23. CONTRATO DE RESPONSABILIDAD CIVIL .............................................134
24. CONTRATO DE SEGURO DE AUTOMÓVILES .........................................144
25. CONTRATO DE SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES, DE SALUD Y DE
HOSPITALIZACIÓN............................................................................................170
26. CONTRATO DE SEGURO DE VIDA .........................................................180
27. CONTRATO DE REASEGURO .................................................................183
28. CONTRATO DE FIANZA ..........................................................................187
CONTRATOS ATÍPICOS ........................................................................................195
29. CONTRATO DE LEASING ........................................................................195
30. CONTRATO DE FACTORING. ....................................................................197
31. CONTRAT0 DE UNDERWRITING..............................................................201
32. CONTRATO DE FRANQUICIA ....................................................................204
33. CONTRATO DE JOINT VENTURES ...............................................................218
34. CONTRATO DE CONSESIÓN COMERCIAL ................................................221
35. CONTRATO DE TIEMPO COMPARTIDO .....................................................227
36. CONTRATO DE CONTRY CLUB O CLUBES DE CAMPO ..............................231
CONTRATOS RELACIONADOS CON LA PROPIEDAD INTELECTUAL ...................249
37. CONTRATO DE TRASFERENCIA TECNOLOGICA ........................................249
38. CONTRATO DE CONSULTORIA. .............................................................253
39. CONTRATO INFORMATICO ...................................................................261

2
3
CONTRATOS EN PARTICULAR

1. COMPRAVENTA MERCANTIL

En la ciudad de Totonicapán, el dos de enero de dos mil dieciocho, nosotros:


DANIEL ORTÍZ CHUC, de treinta y cinco años de edad, soltero, Ingeniero Civil,
guatemalteco, de éste domicilio, me identifico el Documento Personal de
Identificación con Código Único de Identificación siete mil, siento ochenta y
tres mil, cero ochocientos uno extendido por el Registro Nacional de las
Personas de la República de Guatemala; y LUZ MARIA ARRIOLA ZAPATA, de
treinta y dós años de edad, soltera, Ingeniera Industrial, guatemalteca, de
éste domicilio, me identifico el Documento Personal de Identificación con
Código Único de Identificación tres mil quinientos dos, ochenta y tres mil,
cero ochocientos uno extendido por el Registro Nacional de las Personas de
la República de Guatemala. Aseguramos ser de los datos de identificación
antes consignados, hallarnos en el libre ejercicio de nuestros derechos civiles
y que por el presente acto convenimos en celebrar CONTRATO DE
COMPRAVENTA DE EMPRESA MERCANTIL de conformidad con las cláusulas
siguientes PRIMERA: Yo, DANIEL ORTÍZ CHUC, declaro que soy legítimo
propietario de una fábrica de Plata ubicada en cuarta calle quince guión
cero dos de la zona uno de esta ciudad de Totonicapán, y que dentro de su
activo contiene: Maquinaria, equipo, mobiliario, herramientas y materia
prima para la elaboración del producto a que se dedica la fábrica
relacionada, extremos que son del pleno conocimiento del comprador.
SEGUNDA: Yo, DANIEL ORTÍZ CHUC, por el precio de cincuenta mil quetzales,

4
que declaro en forma expresa tener recibidos a mi entera satisfacción,
vendo a la señora MARIA ARRIOLA ZAPATA, la fábrica descrita en la cláusula
anterior inclusive el derecho de llave y cartera; y agrego, que la fabrica que
por este acto se enajena se encuentra libre de gravámenes, anotaciones y
limitaciones que puedan afectar los derechos del comprador,
comprometiéndome que de no ser así, quedo obligado al saneamiento de
ley. TERCERA: Yo, MARIA ARRIOLA ZAPATA, declaro en forma expresa, que en
los términos relacionados en éste instrumento acepto para si la venta de la
fábrica hecha el día de hoy a mi favor, así como el derecho de llave y
cartera indicado, también de la obligación de registrar el referido negocio
en el Registro General Mercantil de la República, así como en la
Superintendencia de Administración Tributaria, que después de leído el
presente contrato, enterados de su contenido, objeto, valor y efectos
legales, lo ratificamos, aceptamos y firmamos.

F. MARIA ARRIOLA ZAPATA

F. DANIEL ORTIZ CHUC

5
2. OPCION DE COMPRAVENTA

En la ciudad de Totonicapán, el siete de enero del dos mil dieciocho,


comparecen para celebrar CONTRATO DE OPCIÓN DE COMPRAVENTA, por
una parte: la señora CATARINA PEREZ TORRES, Gerente de la empresa
INDUSTRIAS SPIRIT SOCIEDAD ANONIMA, constituida en escritura pública
diecinueve otorgada por el Notario de Josué Orlando García Tax, inscrita en
el Registro Mercantil General con fecha uno de mayo de dos mil cinco, en el
libro número tres, tomo dieciséis , folio cuatro, y con domicilio en esta ciudad,
con poderes de representación conforme a escritura pública autorizada por
la notaría ERICA BUEN EJEMPLO, con fecha once de septiembre de dos mil
seis y por otra parte el señor PEDRO PRIETO GUZMAN, Gerente de la empresa
ITALTEX SOCIEDAD ANONIMA, constituida en escritura pública otorgada por
la Notaría MIREYA BENITEZ LÓPEZ en escritura pública número trece de fecha
dos de enero del año dos mil uno Inscrita en el Registro Mercantil General
con fecha de veintidós de enero del año dos mil uno, en el libro número seis,
tomo diez, folio ocho, y con domicilio en la séptima avenida , con poderes
de representación conforme a escritura pública número cincuenta y seis
autorizada por los oficios de la Infrascrita Notaria de con fecha seis de marzo
del año dos mil tres, los comparecientes manifiestan en su propio nombre y
representación, reconociéndose mutuamente en este acto capacidades
suficientes para el otorgamiento del presente contrato y de conformidad
con las cláusulas siguientes: PRIMERA: Por el presente contrato la empresa
INDUSTRIAS SPIRIT SOCIEDAD ANONIMA le otorga la opción de compraventa
a la empresa ITALTEX SOCIEDAD ANONIMA para efectuar la compra de cien

6
maquinas Industriales marca SINGER, en el plazo máximo de seis meses a
partir de la presente fecha, conforme al siguiente pedido: a) Cincuenta
Maquinas condenadoras para moldear borde; b) cincuenta maquinas
ajustadoras de bordes para implementos de sic zac; cuyas marcas y números
de serie se encuentran en las mismas y que se le ha puesto a su disposición.
SEGUNDA: los precios de las mercaderías son los especificados en el
muestrario para cada una de ellas, correspondiendo a cada una la siguiente
cantidad de cinco mil quetzales exactos (Q. 5,000.00). TERCERA: El precio
total asciende a la cantidad de quinientos mil quetzales exactos (Q500,
000.00), que satisfácera la parte compradora en el presente acto en
metálico, sirviendo este documento como carta de pago. CUARTA: La
entrega de la mercancía se efectúa en el presente acto a la empresa
compradora. QUINTA: La empresa compradora tendrá un plazo seis meses
para rescindir el presente contrato si la mercancía no le satisface,
devolviendo a la empresa vendedora dicha mercancías. SEXTA: La empresa
vendedora devolverá la cantidad que le ha sido entregada por la empresa
compradora en el caso apartado anterior. SÉPTIMA: Si la empresa
compradora incumple sus obligaciones conforme al presente contrato,
deberá indemnizar a la empresa vendedora por los daños, perjuicios
ocasionados. NOVENA: La empresa vendedora es responsable del
saneamiento por vicios ocultos y evicción. DÉCIMA. Los gastos derivados del
presente contrato serán de cuenta de la empresa compradora. UNDÉCIMA:
Para resolver cualquier cuestión relativa a la interpretación o aplicación del
presente contrato las partes se someten a los Juzgados y Tribunales de esta
ciudad correspondientes. Y seguramente leo lo escrito a las partes
contratantes, quien bien enterados de su contenido, objeto, validez y demás
efectos legales que les pudieren corresponder, lo aceptan, ratifican y firman
el presente contrato en el lugar y fecha del encabezamiento.

7
F. F.
PEDRP PRIETO GUZMAN CATARINA PEREZ TORRES,

8
3. CONTRATO DE SUMINISTRO

En la ciudad de Totonicapán, el doce de enero del año dos mil dieciocho,


ANTE MI: ANGELA GADIBEL GARCÍA CHACLÁN, Notaria , comparecen por
una parte la señora MARÍA MERCEDES ZÁRATE SORIA; de treinta y cinco años
de edad, casada, guatemalteca, comerciante, de este domicilio, quien se
identifica con el Documento Personal de Identificación (DPI), con Código
Único de Identificación (CUI), treinta y dos veintinueve , dieciséis mil
novecientos, cero ochocientos uno (3229 16900 0801) extendido por el
Registro Nacional de las Personas de la República de Guatemala,
Centroamérica (RENAP), actuando como la parte SUMINISTRANTE, en
nombre y en representación de la entidad DISTRIBUIDORA SAN GERMAN, con
domicilio social en la cuarta calle, doce guion tres de esta Ciudad.
Representación que acredita con su nombramiento contenido en la
escritura pública número trescientos, autorizado en esta ciudad el veintidós
de febrero de dos mil doce, que se encuentra inscrita en el Registro Mercantil
General bajo el número cincuenta, folio doce, del libro diecinueve de
Auxiliares de Comercio. Y, por otra parte, comparece el señor JONATHAN
NOEL GARCÍA LACÁN, de treinta y tres años de edad, casado,
guatemalteco, comerciarte, de este domicilio, a quien le denominaremos
SUMINISTRADO en nombre y en representación de la entidad comercial
COMPUCLINICA, SOCIEDAD ANÓNIMA, con domicilio en la primera calle tres
guiones uno de la zona uno de Quetzaltenango, departamento de
Quetzaltenango. Representación que acredita con su personería con
nombramiento contenido en la escritura pública número ciento cincuenta
autorizado ante el Notario Juan Bonifacio Tacam Caxaj, en el Registro

9
Mercantil General bajo el número treinta y cinco, folio setenta), del libro doce
de Auxiliares de Comercio. Ambas partes se reconocen capacidad legal
suficiente para otorgar CONTRATO DE SUMINISTRO de conformidad con las
cláusulas siguientes: PRIMERA: Que la entidad multiventas DISTRIBUIDORA
SAN GERMAN (Suministrante) se dedica a la fabricación de Jabones en
variedad de presentaciones. SEGUNDA: Que el señor JONATHAN NOEL
GARCÍA LACÁN (suministrado) que desea recibir entregas continuas y
periódicas de los siguientes productos, cincuenta cajas de jabón POTENSOL
y detergente ARIEL de cien unidades por caja cerraja de primera calidad.
TERCERA: Que la señora MARÍA MERCEDES ZÁRATE SORIA (suministrante) se
obliga mediante el presente contrato a vender al señor JONATHAN NOEL
GARCÍA LACÁN (suministrado), los productos indicados en el expositivo la
cláusula anterior de acuerdo con las condiciones aquí detalladas y con
arreglo a lo dispuesto en el código de comercio, usos mercantiles, y
legislación complementario aplicable. Las partes acuerdan que el
procedimiento de suministro será por vía terrestre, comprometiéndose a no
modificarlo, salvo por acuerdo expreso entre las partes precio de los
productos para el primer año será de doscientos quetzales exactos por caja.
No obstante, si el precio de los productos tuviera que ser revisado, por causas
imprevistas que motiven el alzamiento de los costes de fabricación de los
productos la señora MARÍA MERCEDES ZÁRATE SORIA, deberá comunicar los
nuevos precios al señor JONATHAN NOEL GARCÍA LACÁN una antelación
mínima de treinta días, detallando los nuevos precios e indicando la fecha
de aplicación, todo ello deberá ser expresamente aceptado por este,
mediante cualquier forma aceptada en Derecho. CUARTA. PEDIDOS: El señor
JONATHAN NOEL GARCÍA LACÁN se compromete a adquirir mercaderías
(productos por importe mínimo de treinta cajas mensuales, debiendo realizar
el primer pedido antes de que transcurran los primeros diez días de firmado

10
el presente contrato, y por la cantidad mínima de veinte cajas de jabón de
cada especie. El señor JONATHAN NOEL GARCÍA LACÁN realizará los
pedidos mediante llamada telefónica, debiendo la señora MARÍA MERCEDES
ZÁRATE SORIA, aceptarlo y entregarlos en el domicilio indicado por el señor
JONATHAN NOEL GARCÍA LACÁN, dentro de los diez días a la recepción del
pedido, siendo por cuenta y riesgo el transporte de los productos. QUINTA.
PAGO: El señor JONATHAN NOEL GARCÍA LACÁN, deberá satisfacer, dentro
de plazo de diez días después de haber recibido los productos. La señora
MARÍA MERCEDES ZÁRATE SORIA, podrá interrumpir el suministro de los
productos, sin ningún tipo de responsabilidad, si el señor JONATHAN NOEL
GARCÍA LACÁN tiene facturas pendientes de cobro por importe superior a
un pedido, así como si su solvencia económica se viera disminuida
gravemente. SEXTA. GASTOS: Serán de cuenta del señor JONATHAN NOEL
GARCÍA LACÁN, todos los gastos, costas e impuestos, que origine cualquier
procedimiento judicial o extrajudicial se produzcan por causa de
interpretación del presente contrato, o por reclamación de importes no
pagados existentes, incluyendo los gastos y honorarios de Abogados y
Procurador, si el suministrarte los utilizará. SEPTIMA: FUERO: Las partes, con
renuncia expresa de cualquier fuero que pudiera corresponderles, para
cuestiones que puedan suscitarse o acciones ejercitarse sobre la
interpretación del cumplimiento o incumplimiento de lo aquí pactado,
expresamente se someten a los Jueces y Tribunales de Quetzaltenango, y en
prueba de conformidad, firman el presente y a un solo efecto, en la ciudad
y fecha arriba indicadas.

11
MARÍA MERCEDES ZÁRATE SORIA JONATHAN NOEL GARCÍA LACÁN

ANTE MI:

Angela Gadibel García Chaclán.


ABOGADA Y NOTARIA.
Colegiado Activo: 39696

12
4. CONTRATO ESTIMATORIO

En la ciudad de Totonicapán, el trece de enero de dos mil dieciocho,


COMPARECEN: Por una parte el señor ISRAEL CHACLÁN GARCÍA, de sesenta
y nueve años de edad, casado, guatemalteco, comerciante, de este
domicilio; quien se identifica con Documento Personal de Identificación, con
Código Único de Identificación tres mil doscientos veintinueve, ochenta y tres
mil, cero ochocientos uno, extendido por el Registro Nacional de las Personas
de la República de Guatemala, y por la otra parte la señora MARIELA
MORALES MENDOZA, de cuarenta dos años de edad, soltera, comerciante,
guatemalteca y de este domicilio, quien se identifica con Documento
Personal de Identificación, con Código Único de Identificación tres mil,
ochenta y tres mil uno, cero ochocientos uno, extendido por el Registro
Nacional de las Personas de la República de Guatemala. Los
comparecientes aseguran ser de los datos de identificación personales
anteriormente consignados y hallarse en el libre ejercicio de sus derechos
civiles y que por este acto comparecen a otorgar CONTRATO ESTIMATORIO
de conformidad con las siguientes cláusulas: PRIMERA: Manifiesta el señor
ISRAEL CHACLÁN GARCÍA, que es propietario de un lote de sesenta rollos de
tela, de sesenta metros cada uno, de gabardina de color rojo. SEGUNDA:
continúa manifestando el señor ISRAEL CHACLÁN GARCÍA que esta fecha le
entrega a la señora MARIELA MORALES MENDOZA a consignación, con el
compromiso de venta, el lote de mercadería identificado en la Cláusula
anterior bajo las siguientes Estipulaciones: a) PLAZO: el plazo para la entrega
del producto de la venta y la mercadería no vendida será de seis meses
contados a partir del día de hoy. B) PRECIOS: el precio de cada rollo de tela
vendida es de CIENTO CINCUENTA QUETZALES (Q 150.00). C) DEVOLUCIÓN:

13
de la mercadería no vendida será devuelta, en las mismas condiciones en
que fue entregada, ¡al vencimiento de! plazo. TERCERA: por su parte la
señora MARIELA MORALES MENDOZA, acepta para sí el compromiso que
conlleva el presente contrato y en caso de incumplimiento de la misma
renuncia desde ya al fuero de su domicilio y se somete a los tribunales que
elija el señor ISRAEL CHACLÁN GARCÍA y acepta como válidas las cuentas
que este le presente, así como que el presente instrumento constituye título
Ejecutivo. Seguidamente los otorgantes quienes bien enterados de su
contenido, objeto, validez y demás efectos legales lo aceptan ratifican y
firman.

F.
ISRAEL CHACLÁN GARCÍA

F.
MARIELA MORALES MENDOZA

14
5. DEPÓSITO MERCANTIL

En Ciudad de Quetzaltenango, el diecisiete de enero de dos mil dieciocho,


comparece el señor MARIO URIZAR GARCIA , de cuarenta y dos años de
edad, casado, guatemalteco, Notario, como representante y Gerente de
CORPORACION MAGIA BLANCA, SOCIEDAD ANÓNIMA acreditando su
personería con su nombramiento contenido en Acta Notarial que autorizó el
Notario Teodoro García Fuentes, el quince de enero de dos mil doce, en esta
Ciudad, inscrita en el Registro Mercantil número veintidós, Folio cuarenta y
cuatro, libro doce, de Auxiliares de Comercio, , quien en lo sucesivo
denominado EL DEPOSITANTE y de la otra parte como DEPOSITARIO,
ALMACEN DETERGENTES SOCIEDAD .ANÓNIMA., inscrita en el Registro
Mercantil número veinticinco, Folio doce, libro cincuenta, de Sociedad
Mercantil, con domicilio en doce Avenida cero dos guion treinta Colonia el
Calvario zona dos de esta Ciudad, debidamente representada por su
Gerente, el Señor MATIAS HERNANDEZ CIFUENTES, acreditando su personería
con su nombramiento contenido en Acta Notarial que autorizó el Notario
Jacobo Álvarez Cifuentes, el tres de enero dos mil doce, en esta Ciudad,
inscrita en el Registro Mercantil número cuarenta, Folio doce, libro treinta, de
Auxiliares de Comercio, por lo que tienen interés en ambas partes, acuerdan
llevar a efecto el presente CONTRATO DE DEPOSITO, que el depositante ha
solicitado al depositario la realización de una operación de depósito
financiero de mercaderías a fin de proceder a la emisión de Certificados de
depósito, operación cuyas características se detallan en las siguientes
cláusulas. PRIMERA: El plazo del Contrato es de tres años, el mismo que se
inicia a partir de la fecha de suscripción del presente documento privado,

15
pudiendo ponérsele fin en cualquier momento a solicitud escrita de
cualquiera de las partes dirigida a la otra. No podrá ponérsele fin al presente
Contrato mientras estén en vigencia Certificados de Depósito u otros
documentos emitidos por el depositario amparando las mercaderías
depositadas o mientras estén pendientes de pago almacenajes u otros
derechos que el depositario deba percibir por sus servicios. SEGUNDA. - EL
DEPOSITANTE y EL DEPOSITARIO convienen en efectuar la operación de
depósito, consiste en que las mercaderías, materia de depósito, serán
almacenadas en un sector perfectamente definido del local de propiedad
de MARIO URIZAR GARCIA, sector sobre el depositario que asumirá el control
directo, constituyéndose, para estos efectos, en depositaría de las
mercaderías que se depositen en el área del Almacén Mercantil. El almacén
Mercantil propiedad del señor MARIO URIZAR GARCIA, está ubicado en con
en la dirección descrita en la parte introductoria del presente instrumento.
CUARTA: Para toda operación de emisión de documentos negociables, EL
DEPOSITANTE acreditará, a satisfacción del depositario el derecho de
propiedad sobre las mercaderías depositadas y se obliga a presentar
documentos que permitan valorizar debidamente las mercaderías, a menos
que el financiador del préstamo aceptara como respectivo Préstamo - no se
aceptará como valor la declaración del DEPOSITANTE; en este supuesto el
depositario procederá a solicitar tasación de las mercaderías por peritos,
cuyos honorarios serán pagados por EL DEPOSITANTE. QUINTA: Para todo
retiro de mercadería depositada que se realice, se requerirá autorización
expresa y por escrito del endosatario del Préstamo a que corresponde la
partida de mercancías, en fórmula ad-hoc del depositario. SEXTA: El presente
contrato tiene naturaleza mercantil, rigiéndose por lo dispuesto en sus
propias cláusulas y en lo en ellas no previsto, por las disposiciones del Código
de Comercio, leyes especiales y usos mercantiles, y en su defecto, por el

16
Código Civil. SEPTIMA: Ambas partes contratantes renuncian expresamente
a su fuero sometiéndose a los Juzgados y Tribunales de Guatemala. OCTAVA:
Ambos contratantes que en los términos relacionados aceptan
expresamente el contenido del presente contrato. los otorgantes y
enterados de su contenido, objeto, validez y demás efectos legales, la
aceptan, ratifican y firman.

F. F.
MARIO URIZAR GARCIA MATIAS HERNANDEZ CIFUENTES

17
6. DEPÓSITO EN ALMACENES GENERALES

En la ciudad de Guatemala, el veinte de enero de dos mil dieciocho,

REUNIDOS: De una parte INDUSTRIAS MOAUTO SOCIEDAD ANONIMA, con

domicilio en la dos calle tres guion uno de la zona uno de Quetzaltenango

en calidad de DEPOSITANTE, por la otra parte, la sociedad DE ALMACENES

BATRES, SOCIEDAD ANONIMA, con domicilio en la tres calle dos guion diez

de la zona quince de la ciudad de Guatemala y representada por el señor

BERNARDO ALVARÁDO GÓMEZ, como Gerente General, en el ejercicio de

las funciones propias de su cargo, en calidad de ENTIDAD DEPOSITARIA, se

comprometen y suscriben el presente CONTRATO DE DEPÓSITO DE

ALMACENES GENERALES conforme a las siguientes ESTIPULACIONES:

PRIMERA.- Que la parte depositante, en calidad de propietaria de las


mercancías siguientes: a) Treinta automóviles tipo camionetilla marca

TOYOTA, de color gris, cero kilómetros, en buen estado; b) cuyo valor

aproximado asciende a la cantidad de CIENTO OCHENTA MIL QUETZALES, Por

automóvil; c) se procede al depósito de las mismas en el Almacén General

de Deposito de la entidad; d) con fecha veintiuno de enero de dos mil

dieciocho. SEGUNDA. - Que la entidad depositaria se compromete a

mantener almacenadas las referidas mercancías hasta la fecha de dos de

enero de dos mil dos, y declara tener conocimiento de sus obligaciones

respecto a la conservación, guarda y custodia de tales mercancías.

TERCERA. - La entidad depositaria se compromete a asegurar las repetidas

mercancías contra: robo, incendio, perdida, deterioro y extravió, hasta la

cifra máxima de TRESCIENTOS MIL QUETZALES, en la compañía aseguradora

75
COLUMNA S.A conforme a las estipulaciones que obran en la póliza número

treinta y dos trece cuya copia obra adjunta al presente contrato. CUARTA. -

La entidad depositaria no podrá llevar a cabo cambio, traslado ni

conmixtión alguna, ni en general ningún acto de disposición sobre las

mercancías que le son entregadas por la parte depositante, sin autorización

expresa y fehaciente de la parte depositante. QUINTA. - La entidad

depositaria sólo podrá proceder a emitir los correspondientes resguardos de

depósito y de garantía sobre las mercancías depositadas a expreso

requerimiento para ello de la parte depositante, siempre en un momento

anterior a la fecha de finalización del depósito objeto del presente contrato,

que obra en la estipulación segunda del mismo. SEXTA. - La parte

depositante se compromete a satisfacer a la entidad depositaria la cantidad

de CIEN MIL QUETZALES, en concepto de gastos de almacenaje y justa

contraprestación a sus servicios de depósito y custodia de las mercancías

depositadas. En caso de mora o incumplimiento de esta obligación, la

entidad depositaria tendrá derecho a retener en prenda tales mercancías

hasta la completa satisfacción de tal obligación, SÉPTIMA.- La parte

depositante se compromete a avisar de forma fehaciente y con antelación

suficiente a la entidad depositaria de cualquier cuestión que pueda

sobrevenir respecto a la propiedad, posesión o pignoración de las

mercancías depositadas, y en general de todo lo que pueda afectar a la

titularidad y disposición sobre las mismas. OCTAVA.- Las partes intervinientes

acuerdan libre y voluntariamente someter todo litigio, discrepancia o

cuestión relacionadas con la aplicación, ejecución o interpretación del

presente contrato conforme a las normas de La Ley de Almacenes Generales

76
y a la jurisdicción de los juzgados y tribunales de la localidad de que se trate,

renunciando a su propio fuero a su resolución mediante laudo, en equidad,

o en Derecho, dictado por el Tribunal o la Corte de Arbitraje de la Cámara

de Comercio e Industria y hacen constar asimismo su compromiso expreso

de cumplir el laudo arbitral que se dicte. Y en prueba de conformidad, las

partes intervinientes otorgan y firman el presente contrato por duplicado y a

un solo efecto en el lugar y fecha que obran en el encabezamiento.

F. F.

LA PARTE DEPOSITANTE LA ENTIDAD DEPOSITARIA

77
CUADRO
REFERENCIAL

CONTRATO LEYES ARTÍCULOS LEYES CONEXAS ARTÍCULOS


MERCANTIL APLICABLES
Compraventa Código de Art. 695 al 705
Comercio

Art.1790 al
Código Civil 1843.
(1800, 1801,
1805, 1834,)
Opción de Código de Art. 706
Compraventa Comercio

Art. 1676, 1677,


Código Civil 1678, 1679, 1681

Suministro Código de Art. 688, 707 al


Comercio 712

Código Civil Arts. 1676-1681

Estimatorio Código de Art. 713


Comercio

Depósito Código de Art. 714 al 716


Mercantil Comercio

Art. 1974 al
Código Civil 1999

Deposito en Código de Art. 717 Ley de Art. 1, 3, 4, 6


Almacenes Comercio Almacenes al 16,
Generales Generales de
Depósito.

Código Civil Arts. 1942 a 1956 Decreto 1746. Art. 1, 2, 3,


Reglamento a 11,
la Ley de
Almacenes
Generales de
Depósito.

78
CONTRATOS RELACIONADOS CON OPERACIONES DE CRÉDITO
7. CONTRATO DE APERTURA DE CRÉDITO
En la ciudad de Totonicapán, el día cinco de marzo dos mil dieciocho,
comparecemos, por una parte: FLORINDA MEZA GARCÍA, de treinta y dos
años de edad, casada, guatemalteca, Perito Contador, de este domicilio,
quien se identifica con el Documento Personal de Identificación (DPI), con
Código Único de Identificación (CUI), un mil seiscientos quince, ochenta mil
novecientos diez, cero ochocientos uno (1615-80910-0801) extendido por el
Registro Nacional de las Personas (RENAP) de la República de Guatemala,
Centroamérica, quien actúa en su calidad de representante legal de la
entidad denominada CENTRO COMERCIAL DELCO, SOCIEDAD ANÓNIMA,
que acredita con el Primer Testimonio de la escritura pública, número trece
de fecha quince de enero de dos mil catorce, autorizada por la Notaria Zury
Ríos Cifuentes, debidamente inscrito en el Registro de Poderes de la
Dirección del Archivo General de la República con fecha veintiocho de
enero de dos mil dieciocho, por la otra parte comparece la señora JENNY
AMÉZQUITA VILLATORO, de treinta años de edad, casada, guatemalteca,
de este domicilio, comerciante, quien ser identifica con el Documento
Personal de Identificación (DPI), con Código Único de Identificación (CUI),
un mil seiscientos quince, ochenta mil novecientos diez, un mil trescientos uno
(1615-80910-1301) extendido por el Registro Nacional de las Personas RENAP)
de la República de Guatemala, Centroamérica: ambos en este acto
celebramos CONTRATO DE APERTURA DE CREDITO MERCANTIL, contenido en
las siguientes cláusulas: PRIMERA: la entidad denominada CENTRO
COMERCIAL DELCO, SOCIEDAD ANÓNIMA, venderá a la compradora gran
variedad de productos al crédito para su reventa directa a los consumidores,
con los precios previamente y demás condiciones consignadas en este
contrato. SEGUNDA: la entidad denominada CENTRO COMERCIAL DELCO,

79
SOCIEDAD ANÓNIMA, los saldos a su cargo que muestra dicha cuenta en los
registros contables. TERCERA: la compradora pagará a la entidad
denominada CENTRO COMERCIAL DELCO, SOCIEDAD ANÓNIMA, el valor de
cada pedido más tarde el quince de cada mes, después de haber recibido
los productos amparados por el mismo y acepta que la entidad denominada
CENTRO COMERCIAL LA PRADERA, SOCIEDAD ANÓNIMA, pueda rechazar
cualquier pedido que individualmente o en forma acumulada excedan del
límite del crédito aquí establecido. CUARTA: el plazo de este contrato es de
doce meses de marzo dos mil dieciocho a marzo dos mil diecinueve, el cual
se prorrogará automáticamente, siempre y cuando la compradora cumpla
con la norma de pago establecido y demás normas de la entidad
denominada CENTRO COMERCIAL DELCO, SOCIEDAD ANÓNIMA, por nuevos
periodos o menos que una de las partes avise con quince días de
anticipación por escrito de la intención de dar por terminado el mismo,
asimismo, si conviene, en que, si la compradora no hace pedido a la entidad
denominada CENTRO COMERCIAL DELCO, SOCIEDAD ANÓNIMA, por dos
meses consecutivos y por un valor mensual de TRES MIL QUETZALES a precio
neto se dará por concluido automáticamente sin responsabilidad de la
empresa el presente contrato. QUINTA: todo pago se hará por la
compradora en quetzales, moneda nacional sin necesidad de cobro o
requerimiento alguno en las condiciones de la entidad denominada CENTRO
COMERCIAL DELCO, SOCIEDAD ANÓNIMA, en el tiempo que determine la
cláusula tercera de este contrato. SEXTA: la compradora se compromete
revender los productos que adquiera, únicamente en forma directa a los
consumidores en los precios estipulados por la entidad denominada CENTRO
COMERCIAL DELCO, SOCIEDAD ANÓNIMA, y cualquier contravención dará
por terminado el contrato en forma inmediata. SÉPTIMA: la compradora
pagara interés a la compradora. OCTAVA: la compradora reconoce que

80
ella no es trabajadora de la entidad denominada CENTRO COMERCIAL
DELCO, SOCIEDAD ANÓNIMA, ni las partes que están obligadas a celebrar
entre si nuevos contratos, ni a tener otros negocioso relaciones de los
resultados por este contrato, lo anterior no puede interpretarse como una
exoneración del plazo por parte de la distribuidora, para a la misma los
productos que haya recibido. NOVENA: la compradora en forma expresa
declara que no está obliga a inscribirse como comercial y como
comerciante individual en el Registro Mercantil, que su capital personal no
se encuentra en el mínimo establecido en el Código de Comercio. DÉCIMA:
en caso de terminación de contrato por cualquiera de las causas estipuladas
en el mismo, la compradora queda obligada a pagar a la entidad
denominada CENTRO COMERCIAL DELCO, SOCIEDAD ANÓNIMA, cualquier
saldo insoluto. Tal como establece la cláusula segunda del presente
instrumento. DÉCIMA PRIMERA: las partes convienen en que cualquier
contrato providente celebrado entre ellas queda sin efecto legal, y por la
consiguiente se le otorgan mutuo finiquito de tales relaciones, a excepción
del derecho que mantiene la Distribuidora, de cobrar cualquier saldo a su
favor derivados de esos contratos anteriores. DÉCIMA SEGUNDA: para los
efectos de este contrato o en caso de incumplimiento, las partes renuncian
al fuero de su domicilio y se somete a la competencia de los Tribunales de
esta Jurisdicción. Lemos lo escrito y enterados de su contenido, objeto,
validez y demás efectos legales, lo aceptamos, ratificamos y firmamos.

F. F

81
8. ONTRATO DE DESCUENTO

En Ciudad de Quetzaltenango, dieciocho de abril del dos mil dieciocho,


comparecemos por una parte, EL BANCO REFORMADOR, inscrito en el
Registro Mercantil General número treinta, folio veinte, libro sesenta, de
Sociedad Mercantil Especial, quien en lo sucesivo denominado el
DESCONTADOR, debidamente representado por Carlos Mencos Melgar,
debidamente facultado en su calidad de Gerente General y Representante
legal, acreditando su personería con su nombramiento contenido en Acta
Notarial que autorizó la Notaría Vivian Chuy Velásquez, el diez de septiembre
dos mil dieciocho, en esta Ciudad, que se encuentra inscrita en el Registro
Mercantil General de la República bajo el número ocho, folio diez, libro
treinta, de Auxiliares de Comercio, con domicilio para los efectos de este
contrato en la tres avenida diez guion uno de la zona dos de esta Ciudad, al
que en adelante se le denominará EL BANCO y de la otra parte, el
DESCONTATARIO entidad Monte Verde Sociedad. Anónima. , inscrito en el
Registro Mercantil General número quince, folio treinta y cinco, libro sesenta
y tres, de Sociedad Mercantil debidamente representado por el señor Nixón
Valdéz Hernández, debidamente facultado en su calidad de Gerente
General y Representante legal, acreditando su personería con su
nombramiento contenido en Acta Notarial que autorizó la Notaría Aurelia
Martínez Mejía, el dieciséis de septiembre dos mil trece, en esta Ciudad, que
se encuentra inscrita en el Registro Mercantil General de la República bajo
el número ocho, folio diez, libro cincuenta y cinco, de Auxiliares de Comercio,
con domicilio para los efectos de este contrato doce calle quince guion tres
de esta Ciudad, a quien en adelante se le denominará DESCONTATARIO. Por
lo tanto, ambas partes, acuerdan llevar a efecto el presente contrato de
DESCUENTO, operación cuyas características se detallan en las siguientes

82
cláusulas. PRIMERA: DEL DESCUENTO se procede a realizar sobre un título de
crédito consistente una factura cambiaría número TRECE MIL a nombre de
la entidad Mote Verde S.A., de la cantidad de Q100, 000.00, que deberá ser
candelada el doce de diciembre del dos mil dieciocho. SEGUNDA: EL
DESCONTADOR será considerado, para todos los efectos de ley, como
mandatario del descontador de créditos en libros, en cuanto se refiere al
cobro de los créditos materia del descuento, y tendrá las obligaciones y las
responsabilidades que al mismo corresponden. Deudores. TERCERA: DEL
DESCONTADOR acepta las condiciones del presente contrato, que podrá
cobrar la factura cambiaría en la fecha indicada, por la cantidad de Q100,
000.00, quien deberá ser cancelada por el deudor Raymundo Gómez
Valverde. CUARTA: el DESCONTATARIO, en este acto por parte del
Descontador recibe la cantidad de ochenta mil quetzales en efectivo
relacionado del contrato. QUINTA: Son derechos mínimos de EL
DESCONTADOR: 1. Realizar todos los actos de disposición con relación a los
Instrumentos recibidos; y, 2. Cobrar una tasa de interés del 21% anual, que se
calculará desde la fecha del descuento a la fecha del vencimiento del título
valor. 3. Cobrar los títulos a su vencimiento, y en caso de incumplimiento
hacerlos protestar por falta de pago. 4. Realizar las gestiones de cobranza
extrajudicial y de ser el caso iniciar las acciones judiciales que fueran
necesarias. 5. Cargar en la cuenta corriente de DESCONTATARIO el importe
de los títulos no cancelados, incluyendo los intereses y gastos. SEXTA:
DESCONTADOR tiene los siguientes derechos: 1. Exigir el pago por los
Instrumentos descontados conforme a las condiciones pactadas; y, 2. Exigir
la devolución del título valor debidamente protestado y endosado por el
Banco en caso de falta de pago. SEPTIMA: Cliente tiene las siguientes
obligaciones: 1. Garantizar la existencia, exigibilidad y vigencia de los
Instrumentos al tiempo de celebrarse el descuento; 2. Endosar los títulos

83
valores presentados al descuento en la forma acordada O establecida por
la ley; 3. Notificar la realización del descuento a sus Deudores, cuando sea el
caso; 4. No recibir los pagos que efectúen los Deudores por6. Utilizar los
formularios proporcionados por EL BANCO para la presentación de los títulos
valores sujetos a descuento. OCTAVA: RESPONSABILIDAD DE LA COBRANZA Y
DEL RIESGO CREDITICIO EL BANCO asume única y exclusivamente toda
responsabilidad de realizar la cobranza a los Deudores, y en cambio EL
DESCONTATARIO asume única y exclusivamente el riesgo crediticio de los
Deudores, a partir de la aceptación del instrumento. Para estos efectos EL
BANCO deberá evaluar los instrumentos endosados por EL CLIENTE, y tendrá
derecho para rechazar cualquier instrumento. NOVENA: Para efectos de
cualquier notificación judicial o extrajudicial, las partes señalan como sus
domicilios los que aparecen en la introducción del presente contrato, en los
cuales se le considerará siempre presentes para los efectos de cualquier
notificación. Todo cambio domiciliario deberá ser comunicado a las otras
partes dentro de las cuarenta y ocho horas de ocurrido éste. De no cumplirse
estos requisitos, el cambio domiciliario se tendrá por no hecho y surtirán todos
sus efectos las comunicaciones o notificaciones que se dirijan a los domicilios
que aparecen indicados en la introducción de este contrato. A criterio del
BANCO, cualquier controversia, discrepancia, litigio, disputa, reclamo o
diferencia que se origine en relación con la ejecución, validez, existencia,
aplicabilidad, nulidad, anulabilidad, resolución, terminación o interpretación
de este contrato, o de cualquier otra materia vinculada a, o contenida en
él, será resuelta definitivamente mediante un juicio sumario, de conformidad
con el Artículo 1039 del código de comercio. DECIMA: El presente contrato
tiene naturaleza mercantil, rigiéndose por lo dispuesto en sus propias
cláusulas y en lo en ellas no previsto, por las disposiciones del Código de
Comercio, leyes especiales y usos mercantiles, y en su defecto, por el Código

84
Civil. UNDECIMA: Ambas partes contratantes renuncian expresamente a su
fuero sometiéndose a los Juzgados y Tribunales de Guatemala. DUODECIMA:
Ambos contratantes que en los términos relacionados aceptan
expresamente el contenido del presente contrato. Yo la Notaria Doy fe: a)
de todo lo expuesto; b) que tengo a la vista los Documentos Personales de
Identificación relacionados, las certificaciones expedidas por el Registro
Mercantil General de la República y las actas Notariales de nombramiento;
c) que advierto los efectos legales del presente contrato; y d) que leo
íntegramente lo escrito a los otorgantes y enterados de su contenido, objeto,
validez y demás efectos legales, la aceptan, ratifican y firman con la Notaria
que autoriza.

F. F.

85
9. CONTRATO DE CUENTA CORRIENTE

En la ciudad de Totonicapán, el día quince de mayo de dos mil dieciocho;


comparecemos por una parte el señor JOSUE ORLANDO GARCIA TAX, de
treinta y un años de edad, casado, Abogado y Notario, guatemalteco, de
este domicilio, persona de mi anterior conocimiento, quien actúa, en su
calidad de representante legal de la entidad EL PINAL, SOCIEDAD ANÓNIMA,
lo acredita con el acta notarial de nombramiento, Inscrita en el Registro
Mercantil con el número doce, folio trece del libro cuatro de auxiliares de
comercio; por la otra parte la señora ANA MENDOZA YAX, de veintitrés años
de edad, soltera, Psicóloga, guatemalteca, de este domicilio, quien es
persona de mi conocimiento, quien en lo sucesivo se le denominará
CUENTACORRENTISTA y el señor JONATHAN NOEL GARCÍA CHACLÁN,
cuarenta y tres años de edad, casado, comerciante, guatemalteco, de este
domicilio y persona de mi anterior conocimiento, quien en lo sucesivo se le
denominará EL FIADOR; los comparecientes otorgan CONTRATO DE
APERTURA DE CUENTA CORRIENTE MERCANTIL, de conformidad con las
siguientes cláusulas: PRIMERA: manifiesta el señor JOSUE ORLANDO GARCIA
TAX, que emitirá una cuenta corriente a nombre de la señorita ANA
MENDOZA YAX, para que sea utilizada exclusivamente en el territorio de la
República de Guatemala y el plazo será de un año prorrogable. SEGUNDA:
la cuentacorrentista podrá adquirir toda clase de bienes y/o servicios que se
ofrecen en las distintas tiendas EL PINAL S.A. TERCERA: La cuenta corriente
tiene un límite de DOCE MIL QUETZALES crédito mensual y si se excediera EL
PINAL está facultado para dar por terminado el presente contrato. CUARTA:
dentro del límite de crédito se incluye intereses y recargos que la
cuentacorrentista podrá disponer de la misma cuantas veces lo estime
conveniente. QUINTA: EL PINAL S.A. mensualmente enviará al

86
cuentacorrentista un informa mensual llamado estado de cuenta a donde
se le indicará el saldo disponible y el monto de lo adeudado en moneda de
curso legal en la república de Guatemala en la fecha señalada y se
compromete a pagar intereses en caso de mora. SEXTA: por su parte el señor
JONATHAN NOEL GARCÍA CHACLÁN, se constituye como fiador del
cuentacorrentista para garantizar el cumplimiento de sus obligaciones.
Leemos íntegramente lo escrito y bien enterados de su contenido, objeto,
validez y demás efectos legales, lo ratificamos, aceptamos y firmamos.

F F
JOSUE ORLANDO GARCÍA TAX ANA MENDOZA YAX

87
10. CARTAS ÓRDENES DE CRÉDITO
Fecha de emisión: Guatemala Veinte de mayo de dos mil
dieciocho. Banco Emisor: Banco de los Trabajadores S.A.
Beneficiario Fecha de vencimiento:

(FARMACIAS CRUZ VERDE S.A.) (20 de mayo de 2019) Carta de Crédito


Standby No. 201-2018

Estimados señores:

Comunicamos a ustedes que hemos establecido nuestra carta de crédito


Standby No. Doscientos uno guion dos mil dieciocho a favor de (Farmacias
Cruz Verde S.A.) (El "Beneficiario") por la cantidad máxima de Q (330.300
quetzales exactos). Esta carta de crédito es emitida para garantizar las
obligaciones asumidas por (FARMACIAS CRUZ VERDE S.A.) Con relación al
contrato [o convenio si ese es el caso] (Número doscientos uno guion dos mil
dieciocho) celebrado entre (FARMACIAS CRUZ VERDE S.A.) y el Beneficiario,
así como sus futuras modificaciones, para pagar dicha obligación. La
presente carta de crédito será pagadera a la vista en [nuestras oficinas
ubicadas en la quince calle y décima avenida seis guiones A de la zona
once de esta ciudad de Guatemala AGENCIA CENTRAL. (En horarios lunes a
viernes de ocho horas para las diecisiete horas del día) mediante la
presentación de los siguientes documentos:

• Requerimiento de pago en hoja membretada del beneficiario según


formato anexo, manifestando el incumplimiento por parte de (Farmacias

88
CRUZ VERDE S.A.) Original o copia de Carta de crédito.

Condiciones especiales:

> Conforme a esta carta de crédito se permiten disposiciones parciales y


disposiciones múltiples. En ningún caso el importe acumulado de los
requerimientos de pago, podrán exceder del importe total de esta carta de
crédito.
Carta de Crédito No. 201-2018. Nos comprometemos irrevocablemente con
el Beneficiario a honrar sus requerimientos de pago siempre y cuando sean
presentados en cumplimiento con los términos y condiciones de esta carta
de crédito en o antes de la fecha de vencimiento, mediante transferencia
electrónica de fondos inmediatamente disponibles de acuerdo a crédito, ¡el
banco emisor deberá dar aviso por escrito a! Beneficiario del rechazo de la
presentación especificando todas las discrepancias en las cuales ha basado
su rechazo. Dicho aviso podrá ser entregado al Beneficiario al correo
electrónico o fax que el Beneficiario informe por escrito para tal fin al banco
emisor, a más tardar el tercer día hábil inmediato siguiente a aquel en que
se haya hecho la presentación del requerimiento de pago. El Beneficiario
podrá volver a presentar un nuevo requerimiento de pago que cumpla con
los términos y condiciones de esta carta de crédito, siempre y cuando dicho
requerimiento de pago se presente dentro de la vigencia de esta carta de
crédito. En el supuesto que el último día hábil para presentación de
documentos el lugar de presentación por alguna razón esté cerrado, el
último día para presentar documentos será extendido al quinto día hábil
inmediato siguiente a aquél en que el que el banco emisor reanude sus
operaciones. La emisión de esta carta de crédito y se sujeta a las Reglas "ISP
98" Prácticas Internacionales para emitidas por la Cámara Internacional de

89
Comercio publicación ICC 590. Cualquier controversia que surja con motivo
de la misma deberá resolverse exclusivamente ante los tribunales de nuestro
país correspondientes.

Atentamente,

Gerente Banco de Los Trabajadores


Agencia Central, Ciudad de Guatemala

90
11. CONTRATO DE TARJETA DE CRÉDITO

Banco Agromercantil S. A. ubicada en la 5-13 de la zona 2 de la ciudad de


Totonicapán, el veintitrés de mayo de dos mil dieciocho, denominada
indistintamente como el EMISOR, representado por SERGIO GERARDO CUA
TZUL, de cuarenta y dos años de edad, casado guatemalteco, Perito
Contador, quien se identifica con el Documento Personal de Identificación
(DPI), con Código Único de Identificación (CUI), tres mil doscientos veintidós,
siento sesenta y siete mil, cero ochocientos uno extendido por el Registro
Nacional de las Personas (RENAP) de la República de Guatemala,
Centroamérica. Y por la otra parte comparece LUIS ANTONIO GARCIA
RAMOS, de treinta y tres años de edad, casado, guatemalteco, Maestro de
educación Física, de este domicilio, quien se identifica con el Documento
Personal de Identificación, con el Código Único de Identificación tres mil,
docentes un mil, cero ochocientos unos extendidos por el Registro Nacional
de las Personas de la República de Guatemala, quien se le denominara el
TARJETAHABIENTE. Por el presente documento el Emisor otorga AL
TARJETAHABIENTE UNA LÍNEA DE CRÉDITO la cual se regirá por las siguientes
estipulaciones: CONCEPTO: se entiende por contrato de tarjeta de crédito
aquel por el cual el EMISOR entrega al tarjetahabiente un crédito hasta por
un límite determinado, para que lo destine en la compra de bienes y
servicias, retiros de efectivo y Extra financiamientos, pudiendo brindarle
dicho servicio el EMISOR o por un tercero designado por este, monto que
deberá pagar en la forma que lo indique el EMISOR. Dicha tarjeta no es
negociable y se le otorga por el plazo y demás condiciones que adelante se
detallaran. El incumplimiento en el pago de dicho crédito dará derecho al
EMISOR de cobrar en la vía judicial correspondiente el monto y cargos
debidos; la tenencia de una tarjeta de crédito implica para el

91
tarjetahabiente titular y adicional la custodia y responsabilidad del uso de la
misma en los términos señalados en este contrato. MONTO DEL CRÉDITO: el
emisor otorga al tarjetahabiente un crédito hasta por la cantidad de cinco
mil quetzales. Dicha línea de crédito podrá aumentarse o disminuirse a
discreción del emisor. El límite de crédito aparecerá en su estado de cuenta.
El crédito se podrá disponer a través de una tarjeta de crédito que el
tarjetahabiente utilizará para pagar bienes o servicios; de los cuales no le
corresponde al emisor la calidad y la entrega de los mismos. Adicionalmente
por política de la empresa, le podrán autorizar sobregiros automáticos, que
dependerán del tipo de tarjeta que se otorgue a discreción del emisor.
PLAZO DEL CRÉDITO: la vigencia del crédito en cuestión será de un año, a
partir de la fecha de hoy la cual consta al final del presente contrato,
prorrogable a instancia del EMISOR por un periodo similar, si las condiciones
no varían y si así lo estima conveniente este. Dicha prorroga, será
comunicada a través de su estado de cuenta, al menos un mes antes de su
vencimiento. En caso de variarse las condiciones del contrato, el
tarjetahabiente se obliga a celebrar un contrato de renovación en los
términos que le informe el emisor. Siendo también responsable en la forma
que adelante se detallada. SEGUNDA: DE LA VALIDEZ: la tarjeta será válida
en la República de Guatemala o en otro país según le haya sido adjudicada
al tarjetahabiente una tarjeta loca o internacional respectivamente,
categoría que queda únicamente a discreción del EMISOR. TERCERA:
OBLIGACIONES DE PAGO. De acuerdo a lo que tenga establecido EL
BANCO, EL TARJETAHABIENTE queda obligado a pagar mensualmente dentro
de la fecha límite de pago, el importe y a la moneda a que se refiere la
cláusula quinta, que señale su estado de Cuenta Corriente Especial - Tarjeta
de Crédito Bancaria. El importe del pago no podrá ser menor al que se
registre como pago mínimo. En cualquier caso, los pagos incluirán intereses,

92
comisiones y gastos correspondientes. EL CLIENTE y/o sus adicionales podrán
en cualquier momento amortizar o cancelar el saldo deudor de la cuenta,
utilizando para tal efecto la modalidad de "Pago a Cuenta", en formularios
disponibles en EL BANCO. Sin embargo, si fuese el caso, EL BANCO queda
autorizado a cargar la cuenta corriente o de ahorros en moneda nacional
y/o dólares americanos que EL CLIENTE pudiese mantener en EL BANCO,
solicitud correspondiente, en cuyo caso EL CLIENTE debe mantener dicha
cuenta con el suficiente disponible como para cubrir sus pagos mínimos
mensuales. CUARTA: JURISDICCIÓN Para todos los efectos del presente
contrato, las partes se someten a la competencia de los Jueces y Tribunales
de la ciudad de Totonicapán y señalan como sus respectivos domicilios, lo
señalado en la solicitud que generará este contrato. Todo cambio
domiciliario de EL TARJETAHABIENTE deberá ser comunicado a EL BANCO con
aviso por vía notarial, con 30 días de anticipación para la vigencia del mismo;
En defecto de lo anteriormente convenido, las partes se someten a la
jurisdicción de les Jueces que EL BANCO determine dentro o fuera de la
República.

F. F.
SERGIO GERARDO CUA TZUL BANCO AGROMERCANTIL S.A.

93
12. CONTRATO DE CREDITO DOCUMENTARIO

En la ciudad de Totonicapán el veinticinco de mayo de dos mil dieciocho,


por una parte el señor JUAN BONIFACIO TACAM CAXAJ en su calidad de
REPRESENTANTE LEGAL del Banco Reformador, Sociedad Anónima; y por otra
parte DELMY LEONOR CANASTUJ PÉREZ de treinta años de edad, soltera
guatemalteca, con domicilio en esta ciudad y residencia en la quinta
avenida y quinta calle de la zona nueve de esta ciudad quien se identifica
con el Documento Personal de Identificación con Código Único de
Identificación dos mil cincuenta veinte, dieciocho mío, cero ochocientos uno
extendida por el Registro Nacional de las Personas de la República de
Guatemala que se denominará solicitante; DORIS GARCIA AJUCUM de
veintiocho años de edad, casada, guatemalteca perito contador con
domicilio en esta ciudad y residencia en la cuarta avenida y dos calle
diagonal D de la zona ocho de esta ciudad quien se identifica con el
Documento Personal de Identificación con Código Único de Identificación
cinco mil, setenta y tres mil uno, cero cuatrocientos quince extendida por el
Registro Nacional de las Personas de la República de Guatemala, que se
denominará el Fiador, otorgan CONTRATO DE CRÉDITO DOCUMENTARLO de
la siguiente manera: Como solicitante pido al Banco Reformador, S.A. abrir
por mí cuenta como tomador una carta de crédito documentaría
irrevocable a favor del beneficiario, bajo las condiciones que describo en la
(las) hoja (s) adherida (adheridas) a la presente. La Carta de Crédito se
manejará de conformidad con las "Reglas y usos Uniformes Relativos a los
Crédito Documentados" (Revisión fijadas por la Cámara de Comercio
Internacional, publicadas en el folleto número) las cuales son de mi
conocimiento. Acepto que en el manejo de esta carta de crédito: a) El
Banco Reformador, S.A. que en lo sucesivo se denominará Banco, y sus

94
corresponsales no asumen compromiso o responsabilidad en referencia, en
cuanto a descripción, cantidad peso, calidad, condición de embarque,
entrega o valor de las mercancías presentadas; ni por la forma, exactitud,
autenticidad y valor legal de los documentos; ni en cuanto a la buena fe,
solvencia o moralidad de los porteadores o aseguradores de las mercancías,
b) El Banco y sus corresponsales tampoco asumen obligación ni
responsabilidad por consecuencias resultantes del retraso, pérdida,
mutilación u otro error de cualquier mensaje; ni por errores que se cometan
en la traducción cuya interpretación de términos técnicos y se reservan el
derecho de transmitir los términos de los créditos sin traducirlos; asimismo
carecen de responsabilidad, respecto a la interrupción de su propia
actividad por catástrofes naturales, motines, disturbios, guerras o
cualesquiera otras causas que estén fuera de su control, o por cualquier
huelga o cierre patronal; e) Me obligo a que cuando se me dé aviso de que
el beneficiario de la carta de crédito ha cumplido con las condiciones
impuestas y que su importe ha sido pagado por el corresponsal de Banco,
reembolsar de inmediato al Banco el monto de la carta de crédito más los
gastos que por su manejo ha pagado pagaré un recargo de un porcentaje
igual al de los intereses dejados de pagar. El reembolso del importe de la
carta de crédito lo haré en las cajas del Banco, más los intereses
correspondientes, sin necesidad de cobro o requerimiento alguno. Si no
hiciere el reembolso en una de las formas anteriormente establecidas, el
Banco podrá: a) Hacerme entrega de los documentos de embarque que
amparan los bienes importados con el correspondiente endoso y cobrarme
el monto a reembolsar; o b) No hacerme entrega de los documentos de
embarque, mismos que en todo caso deberán venir consignados a favor del
Banco, y con dichos documentos extraer la mercancía importada, haciendo
trance y remate de las mismas, y su producto aplicarlo a la amortización de

95
la obligación por mi contraída. En todo caso, siempre quedaré responsable
de pagar cualquier saldo no cubierto para la finalidad anterior y por este
acto autorizo irrevocablemente al banco para extraer la mercadería y
desde ya cedo el dominio de la misma sin necesidad de cualquier otro
trámite legal, de realizarse la condición de que el Banco ejerza la opción
contenida en la literal (h) anterior. Autorizo al Banco para debitar en
cualquier cuenta que tengo en el Banco, el valor de los gastos y comisiones
del (de los) corresponsal (es) y cualquier (cualesquiera) saldos (s)
relacionado (s) con esta carta de crédito. Acepto desde ya como título
ejecutivo la presente carta de crédito, y como buenas y exactas las cuentas
que para el efecto se me formulen, y corno líquido, exigible y de plazo
vencido el (los) saldo (s) que resulte (n) como reembolso de la misma. Por su
parte manifiesta el fiador que será solidaria y mancomunadamente
responsable del solicitante para el cumplimiento de todas y cada una de las
obligaciones que de la misma contrae en este acto y acepta que la fianza
subsista mientras cualquiera de las obligaciones afianzadas se encuentre
pendientes de cumplimiento, aceptando desde ya cualquier prórroga que
se pase o suceda y renuncia a su derecho de excusión. Manifiestan las partes
que renuncian al fuero de su domicilio por cualquier disputa que pudiera
surgir en relación con el presente contrato, el cual deberá ser resuelto
definitivamente bajo el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio
Internacional por uno o más árbitros designados de acuerdo con el
mencionado reglamento. Señalan el solicitante y el fiador como lugar para
recibir cualquier aviso, citación, requerimiento, emplazamiento o
notificación la siguiente dirección obligándose a comunicar de inmediato y
por escrito cualquier cambio de dirección que realicen, de lo contrario se
tendrán como válidas y bien hechas las citaciones, requerimientos, avisos,
emplazamientos o notificaciones que se les hicieren en el lugar indicado. En

96
las condiciones expuestas las partes aceptan el presente.

F. F.

97
CUADRO REFERENCIAL

CONTRATO LEYES ARTÍCULOS LEYES CONEXAS ARTÍCULOS


MERCANTIL APLICABLES

Apertura de Código de Arts.718-728


Crédito Comercio

Descuento Código de Arts. 729-733


Comercio

Cuenta Código de Arts. 734 al 743


Corriente Comercio
Art. 410
Cartas de Código Civil Arts. 750 al 756 Ley de Bancos y Arts.41
Crédito grupos
financieros
Tarjeta de Código de Art.767 Ley de Bancos y Arts. 41, 36
crédito Comercio grupos
financieros
Crédito Código de Arts.758 al 765
Documentario Comercio

98
CONTRATOS DE SERVICIO Y DE COLABORACIÓN EMPRESARIAL

13. CONTRATO DE FIDEICOMISO

QUINCE (15). En la ciudad de Totonicapán, el día veintiocho de mayo de dos


mil dieciocho, ANTE MI: ANGELA GADIBEL GARCÍA CHACLÁN, Notaria
comparecen las partes para celebrar CONTRATO DE FIDEICOMISO, por una
parte el señor ALDO TALÉ CHACHCLÁN, de cuarenta y cinco años de edad,
casado, guatemalteco, Ingeniero Civil , con domicilio de esta ciudad, se
identifica con el Documento Persona de Identificación con Código Personal
de Identificación tres mil doscientos, ochenta y tres mil sesenta y nueve, cero
ochocientos uno, extendida por el Registro Nacional de las personas de
Guatemala, quien se llamara EL FIDEICOMITENTE, de la otra parte, el señor
RENE VILLEGAS LARA, Gerente General, Banco Reformador el que se
encuentra inscrito en el Registro Mercantil General de Guatemala, con RUC
con domicilio en la cuarta calle quince guion uno de la tres de la zona cuatro
y a quien se le denominará EL BANCO y finalmente el señor JUAN LEZMA
RODRIGUEZ, de treinta y nueve años de edad, soltero, guatemalteco,
bachiller industrial, con domicilio en esta ciudad de Guatemala, quien se
identifica con el Documento Personal de Identificación con Código Personal
de Identificación seis mil dos, sesenta y dos mil, cero ochocientos uno
extendido por el Registro Nacional de las personas de Guatemala a quien se
llamara FIDEICOMISARIO, en los términos y condiciones contenidos en las
siguientes cláusulas: PRIMERA: EL FIDEICOMITENTE es propietario del inmueble
ubicado en la novena calle quince guion cero siete de la zona tres del
Municipio y Departamento de Totonicapán, cuya área, medidas y
colindancias figuran en su inscripción registral, ficha nueve mil novecientos

99
inscrita en el Segundo Registro de la Propiedad Inmueble de
Quetzaltenango, y esta valorizado comercialmente en la suma de CIENTO
CINCUENTA MIL QUETZALES, ( Q. 150,000.00), SEGUNDA: Por el presente
instrumento EL FIDEICOMITENTE transfiere a favor del BANCO el inmueble
descrito en la cláusula BANCO, de conformidad con las disposiciones
contempladas en el Código de Comercio aplicables para el efecto de
acuerdo con las indicaciones que contempla en presente instrumento. EL
FIDEICOMITENTE declara que los bienes que aporta no están sujetos a ningún
gravamen, carga, ni limitación que pudieren afectar los derechos de las
partes y que no tienen herederos forzosos que impidan la disposición que
hace de sus citados bienes. TERCERA: El beneficiario de este fideicomiso es el
señor que interviene en este instrumento para expresar su aceptación, sin
condicionamiento ni afectación u onerosidad alguna. CUARTA: EL BANCO,
a su vez también acepta el encargo que se le hace para actuar como
fiduciario y declara expresamente que el bien que le ha sido aportado está
en la condición de bienes de propiedad imperfecta y temporal y que no se
puede disponer del mismo, teniendo únicamente el derecho de
administrarlo en la forma más conveniente, obteniendo de él la mayor
rentabilidad posible y entregando regularmente el producto de la renta,
menos los gastos correspondientes, a EL FIDEICOMISARIO. QUINTA: el plazo
de este fideicomiso de inversión es de DIEZ AÑOS contados a partir de la
presente fecha de la escritura pública, al vencimiento de los cuales los
bienes dados en fideicomiso deberán ser entregados en propiedad a EL
FIDEICOMISARIO. SEXTA: EL FIDEICOMITENTE declara que este contrato está
siendo otorgado con la finalidad de contribuir a la educación y régimen de
vida de EL FIDEICOMISARIO, quien es hijo suyo. SEPTIMA: por su parte EL
BANCO por concepto de retribución por el encargo que ha asumido recibirá
el UNO POR CIENTO (1%) de la renta neta que se obtenga y además se

100
resarcirá de los gastos que surjan como consecuencia de su administración,
siendo entendido que los entregara respaldados documentalmente. La
liquidación trimestral de dichos gastos se entregará a EL FIDEICOMITENTE, con
copia para EL FIDEICOMISARIO. OCTAVA: sin perjuicio de las demás
obligaciones que asume por este instrumento y las que señala la ley, EL
BANCO pondrá la mayor diligencia para la conservación y buena
administración de los bienes que le han sido aportados, los que constituyen
un patrimonio aparte del patrimonio de EL BANCO y no responde por las
obligaciones directas de este último, debiendo llevarse contabilidad
separada. NOVENA: De conformidad por lo preceptuado por ley, EL BANCO
designa como factor fiduciario el señor quien es funcionario de EL BANCO.
Esta designación será puesta en conocimiento de la Superintendencia de
Bancos de Guatemala y frente a EL FIDEICOMITENTE que asume
responsabilidad solidaria con EL BANCO por los actos que realice en el
desempeño de sus funciones. DÉCIMA: El Banco deberá llevar el inventario y
la contabilidad del fideicomiso y cumplirá las demás obligaciones que
señala la ley incluyendo aseguramiento de los bienes que recibe, la entrega
regular de balances y estados financieros cuando menos una vez al
semestre, así como un informe o memoria anual que será enviado a EL
FIDEICOMITENTE con copia a EL FIDEICOMISARIO y a la Superintendencia de
Bancos de Guatemala, bajo responsabilidad. EL BANCO deberá guardar la
mayor confidencialidad respectos de los actos, operaciones, documentos e
información que origine la administración del fideicomiso, salvo mandato
judicial expreso. DÉCIMA PRIMERA: Todos los gastos e impuestos que genera
la administración de EL FIDEICOMISO serán cargados a la cuenta del mismo,
incluyendo el costo de esta escritura y los de su inscripción registral. YO LA
INFRASCRITA NORTARIA HAGO CONSTAR: a) que tuve a la vista los
Documentos Personales de Identificación de los otorgantes, así mismo con

101
las escrituras públicas con que demostraron la propiedad del inmueble
referido. b) que quedaron enterados de los derechos y obligaciones que
despliega el presente contrato; c) Una vez leído el contenido íntegro del
mismo los otorgantes lo aceptan, ratifican y firman, conjuntamente con la
Notaria autorizante. que de todo lo relacionado DOY FE.

F. F.

F.

ANTE MÍ.

Angela Gadibel García Chaclán


ABOGADA Y NOTARIA
Colegiado Activo 39879,

102
14. CONTRATO DE TRANSPORTE

En la Ciudad de Totonicapán, el dos de junio de dos mil dieciocho;


celebraremos “CONTRATO DE TRASPORTE DE PERSONAS”; La señora IRIS
TERESA TALÉ BULUX, de 43 años de edad, casada, guatemalteca, ama de
casa, de este domicilio quien se identifica con el Documento Personal de
Identificación con Código Personal de Identificación tres mil doscientos veintidós,
noventa y tres mil, cero ochocientos uno, extendido por el Registro Nacional de las
Personas, en su carácter de PRESIDENTA DEL COMITÉ DE AULA del sexto grado del
Nivel Primario de la Escuela Oficial Mixta Oscar de León Palacios, del municipio y
departamento de Totonicapán; a quien le denominaremos la parte Contratista Y
por otra parte JUAN FRANCISCO CORONADO, de 45 años de edad, casado,
guatemalteco, Bachiller en Ciencias y Letras, con domicilio en ciudad de
Quetzaltenango, quien se identifica con el Documento Personal de Identificación
con Código Único de Identificación cinco mil, sesenta y tres mil, cero ochocientos
uno, extendido por el Registro Nacional de las Personas a quien le denominaremos
la parte Transportista. Acuerdan celebrar mediante el presente CONTRATO DE
TRANSPORTE conforme a las siguientes: CLAUSULAS: PRIMERA: El "TRANSPORTISTA" se
obliga a realizar por su propia cuenta y riesgo y con su propio VEHICULO de placa
de circulación bpx452CDR, perteneciente a la flota No. 32, el transporte de las
alumnas del primer grado de Primaria de la Escuela Oscar de León Palacios, desde
la ciudad de Totonicapán, haciendo el circuito Parque central de Totonicapán a la
Ciudad de Antigua Guatemala. SEGUNDA: El precio del transporte es de tres mil
quinientos quetzales, por desarrollar el circuito indicado en la cláusula anterior.
TERCERA: La hora de inicio del viaje será a la 4:00 horas del día 12 de abril de dos mil
dieciocho y el retorno será a las 16.00 horas del día 14 de abril de dos mil dieciocho,
siendo el punto de partida y llegada el Parque de Central de Totonicapán. CUARTA:
Todos los gastos correspondientes a repuestos de automóviles, camiones, seguros,

103
daños a terceros, etc., serán únicamente por cuenta y riesgo del "TRANSPORTISTA",
así como también el pago de sus trabajadores. QUINTA: "EL CONTRATISTA" se obliga
a pagar a "EL TRANSPORTISTA" 50% del monto pactado al momento de la
suscripción del presente contrato y el saldo al momento del retorno del viaje. SEXTA:
Las partes convienen que, a los fines de una mejor instrumentación para la
ejecución de este contrato, "EL TRANSPORTISTA" se obliga a dejar a disposición del
grupo de alumnos, el vehículo que utilice para realizar el transporte, durante el
desarrollo del circuito. SÉPTIMA: Las partes se obligan a cumplir con todas y cada
una de las obligaciones contraídas mediante este contrato, y en consecuencia el
incumplimiento a cualquiera de dichas obligaciones determinará
automáticamente la resolución del contrato, rigiéndose a tal efecto por las
disposiciones pertinentes sobre el Código de Comercio.

F. F

104
16.CONTRATO DE TRANSPORTE DE COSAS

En la ciudad de Totonicapán, el cinco de abril del año dos mil dieciocho.


Comparecemos por una parte el señor JUAN MAURICIO BONILLA de cuarenta años
de edad, casado, guatemalteco, Perito Contador, de este domicilio, quien se
identifica con el Documento Personal de Identificación (DPI), con Código Único de
Identificación (CUI), un mil setecientos cinco, ochenta mil ochocientos cuatro, cero
ochocientos unos extendidos por el Registro Nacional de las Personas (RENAP) de la
República de Guatemala, Centroamérica, en su carácter de representante legal
de la empresa GUATEX. S. A. acreditando su personería con su nombramiento
contenido en acta notarial que autorice en esta ciudad el veinticinco de enero de
dos mil trece, que se encuentra inscrita en el registro mercantil general al número
diez, folio catorce del libro cincuenta y cuatro de auxiliares de comercio. Y por la
otra parte la señora KANDY MARISOL MALDONADO CANO, de treinta años de
edad, casada, guatemalteca, ama de casa, de este domicilio, quien se identifica
con el Documento Personal de Identificación (DPI), con Código Único de
Identificación (CUI), un mil setecientos siete, ochenta mil ochocientos seis, un mil
trescientos uno (1707-80806- 1301) extendido por el Registro Nacional de las Personas
(RENAP) de la República de Guatemala, Centroamérica... Acuerdan celebrar
mediante el presente contrato de TRANSPORTE conforme a las siguientes cláusulas:
PRIMERA: EL TRANSPORTISTA se obliga a realizar por su propia cuenta y riesgo y con
su propio medio de comunicación el transporte de materiales da construcción
desde Huehuetenango hasta Guatemala. SEGUNDA: el precio del transporte es de
tres mil quetzales. TERCERA: todos los gastos correspondientes a repuestos de
automóviles, camiones, seguros, daños a terceros, etc. Serán únicamente por
cuenta y riesgo del TRANSPORTISTA, así como también el pago de sus trabajadores.
CUARTA: EL CONTRATISTA, se obliga a pagar al TRANSPOSTISTA semanalmente, el
precio del transporte ejecutado durante la semana, y de cuyo monto se deducirá

105
el pago de las cuotas que adeuda del pago del camión, conforme a documento
de venta efectuado el día dieciocho de abril de dos mil trece. QUINTO: EL
TRANSPORTISTA ejecutara su actividad libremente, pero de acuerdo con los
honorarios de trabajo vigente en la empresa de EL CONTRATISTA. SEXTO. La
duración de este contrato es de, un año pudiéndose prorrogar su duración o
celebrar un nuevo contrato si las partes así lo considerasen conveniente. SÉPTIMO:
las partes convienen que, a los fines de una mejor instrumentación para la ejecución
de este contrato, EL TRANSPORTISTA, se obliga a dejar estacionado en la empresa
de EL CONTRATISA, todas las tardes, el camión o vehículos que utilice para realizar
el transporte. OCTAVO: las partes se obligan a cumplir con todas y cada una de las
obligaciones contraídas mediante este contrato, y en consecuencia el
incumplimiento a cualquiera de dichas obligaciones determinara
automáticamente la resolución del contrato, de conformidad a las leyes
comerciales y civiles aplicables al caso planteado.

F.
F.
IRIS TERESA TALÉ BULUX JUAN FRANCISCO CORONADO

106
15. CONTRATO DE PARTICIPACIÓN

En la ciudad de Totonicapán, el día seis de abril del año dos mil dieciocho;
comparecemos: por una parte el señor JONATHAN NOEL GARCÍA CHACLÁN de
cincuenta y dos años de edad, casado, guatemalteco, comerciante, de este
domicilio, se identifica con el Documento Personal de Identificación (DPI), con
Código Único de Identificación (CUI), tres mil doscientos, ochenta y tres mil
quinientos, cero ochocientos uno, extendido por el Registro Nacional de las
Personas (RENAP) de la República de Guatemala, Centroamérica y Por la otra
parte, el señor ABEL JEREMÍAS GARCÍA CAPRIEL de veintinueve años de edad,
casado, guatemalteco, Ingeniero Civil, de este domicilio, quien se identifica con el
Documento Personal de Identificación (DPI), con Código Único de Identificación
(CUI), dos mil quinientos, noventa mil, cero ochocientos uno extendido por el
Registro Nacional de las Personas (RENAP) de la República de Guatemala,
Centroamérica; Ambos comparecientes aseguran hallarse en el libre ejercicio de
sus derechos civiles y que por el presente instrumento Otorgan CONTRATO
MERCANTIL DE PARTICIPACIÓN, conforme las siguientes Cláusulas: PRIMERA:
Manifiesta el señor JONATHAN NOEL GARCÍA CHACLÁN que es legítimo propietario
del establecimiento mercantil individual denominado "MUEBLERIA LOS ALPES",
inscrito en el Registro Mercantil General de la República al número doscientos
ochenta, folio ciento ochenta, del libro treinta y dos de Empresas Mercantiles, el cual
está ubicado en la cuarta calle quince guion doce de la zona uno de esta ciudad,
el que está dedicado a la venta y distribución de toda clase de muebles
elaborados de madera, las operaciones del negocio se llevan a cabo
debidamente contabilizadas y su activo está constituido por lo siguiente: a. Crédito
comercial del que goza. b. El prestigio de sus productos conquistado en el mercado
local. c. La clientela ya establecida. d. El inventario total de lo existente en
mercadería. SEGUNDA: Sigue manifestando el señor JONATHAN NOEL GARCÍA

107
CHACLÁN que por convenir a sus intereses le da participación al señor ABEL
JEREMÍAS GARCÍA CHACLÁN sobre el giro total de las operaciones de su empresa
relacionada en la cláusula anterior lo cual estará sujeto a las siguientes
estipulaciones: a) PLAZO: El plazo de este contrato será de UN año contando a partir
del día de hoy, este plazo podrá prorrogarse mediante simple cruce de cartas entre
gestor y participante, con un mes de anticipación, en cuyo caso el presente
instrumento conservará toda su fuerza legal, b) APORTACIÓN: El señor JONATHAN
NOEL GARCÍA CHACLÁN hace entrega el día de hoy al señor ABEL JEREMÍAS
GARCÍA CAPRIEL la cantidad de DIEZ MIL QUETZALES y que éste último declara
haber recibido a su entera satisfacción, c) DESTINO DE LA APORTACIÓN: El aporte
relacionado deberá ser utilizado por el señor ABEL JEREMÍAS GARCÍA CAPRIEL para
la compra de la mercadería en general referente al desenvolvimiento actual de
dicho negocio. El destino de la aportación no podrá variarse en forma alguna, d)
OBJETO DEL CONTRATO: Este contrato versa sobre el giro total de las operaciones
de la empresa mercantil mencionada dirigida por el señor GARCÍA CHACLÁN Para
los efectos de este instrumento, las partes contratantes de común acuerdo han
realizado un balance general de operaciones de la empresa al día de hoy, esto es
para determinar la liquidez de la misma, el cual se protocolizará a continuación de
ésta escritura, e) DISTRIBUCIÓN DE PÉRDIDAS Y GANANCIAS: Por la naturaleza de
este contrato, ambas partes quedan sujetas a la obligación de soportar las pérdidas
que se deriven del giro total de la empresa en el periodo consignado, así como el
derecho de participar en las ganancias netas que en este mismo periodo se
generen. Se entenderá por utilidad real o neta distribuible, el saldo que resulta del
ingreso bruto; los costos de operación y producción, los sueldos y salarios de las
personas que laboran actualmente tara dicho negocio mercantil, los gastos de
publicidad y propaganda, el arrendamiento del gestor, pero las mismas no podrán
exceder del monto de la aportación por el participante, es decir que el participante
sólo soportará las perdidas hasta el monto de su aportación y sí estas excedieran de

108
este monto la diferencia será soportada por el gestor. B) GANANCIAS: Las
ganancias también serán distribuidas por partes iguales entre el participante y el
gestor. C) LIQUIDACIÓN: Al finalizar el plazo estipulado en este contrato o de la
prórroga que se conviniere, el gestor bajo su responsabilidad deberá proceder a la
liquidación del contrato en un plazo máximo de treinta días contando a partir de la
finalización del mismo, y al reparto de pérdidas o ganancias, según sea el caso. D)
CONTABILIDAD: Las operaciones de+ la empresa objeto de este contrato deberá
ser trasladadas a la contabilidad principal del establecimiento mercantil
denominado "MUEBLES LOS ALPES", de conformidad con los principios
generalmente aceptados de contabilidad. D. VIGILANCIA: El participante por sí
mismo o por tercer el cual designará a su costa, podrá vigilar los actos del gestor, así
como la contabilidad de la empresa sometida al régimen de este contrato.
TERCERA: OBLIGACIONES Y DERECHOS DEL GESTOR: Derechos: 1. El de llevar a cabo
bajo su exclusiva dirección los negocios que se realicen en la empresa propiedad
suya, poniendo en práctica toda su experiencia, eficiencia, diligencia y
conocimiento en el mundo del comercio, aplicando siempre los principios
mercantiles de la verdad sabida y la buena fe guardada. 2. De destinar el aporte
del participante, única y exclusivamente para los fines ya señalados. 3. Rendir
cuentas en cualquier momento al participante y realizar la liquidación del contrato
en el plazo ya señalado. 4. De realizar todas las operaciones mercantiles que se
deriven de la empresa. 5. Permitir en cualquier momento que el participante o su
representante puedan revisar la contabilidad de la empresa "MUEBLES LOS ALPES",
debiéndose llevar la misma al día y sin atraso de ninguna especie. 6. Reintegrar al
participante el término de la obtención de pérdidas o ganancias. 7. A no enajenar
o gravar la empresa mencionada, sin el consentimiento previo y por escrito del
participante. 8. A no celebrar con posterioridad a este contrato en tanto este
vigente el mismo, ningún otro de participación que afecte parte o todas las
operaciones de la empresa ya indicada, sin el consentimiento previo y por escrito

109
del participante. 9. A no dedicarse a negociaciones similares o asociarse con otra
persona o empresa con fines competitivos. CUARTA: INCUMPLIMIENTO DEL
CONTRATO: El incumplimiento de cualquiera de las obligaciones que las partes aquí
contraen, por virtud de este contrato dará derecho a quien no haya dado causa
a ello, a solicitar su resolución y para los efectos derivados del mismo, se le reconoce
la fuerza de título ejecutivo, al testimonio de esta escritura y como líquida y exigible
y de plazo vencido la suma que se reclame. El señor JONATHAN NOEL GARCÍA
CHACLÁN renuncia al fuero de su domicilio, y se somete a los tribunales de esta
ciudad, aceptando desde hoy, como bien hechas las que en dicho lugar se
realicen. Por su parte el señor ABEL JEREMÍAS GARCÍA CAPRIEL manifiesta que, en
los términos relacionados, acepta este contrato y que para el caso de acción
judicial que se derive de este contrato, renuncia al fuero de su domicilio y se somete
al fuero de los tribunales de esta ciudad y señala como lugar para recibir
notificaciones o citaciones la tercera avenida trece guiones diez de la zona uno de
esta ciudad. QUINTA: Ambas partes acuerdan que cualquier diferencia que se
suscite con motivo de la ejecución o interpretación de este contrato se someterá a
conocimiento de un solo árbitro para que se resuelva conforme a su leal saber y
entender. Si las partes no se pusieran de acuerdo para su designación, podrá
cualquiera de ellas solicitarla en vía incidental al Juez de Primera Instancia de Ramo
Civil de este departamento. SEXTA: Ambos otorgantes manifiestan su total
aceptación al contenido de cada una de las cláusulas del presente instrumento.
Después de haber leído el contrato Otorgado, lo aceptamos, ratificamos y
firmamos.

F. F.
JONATHAN NOEL GARCÍA CAHCLÁN ABEL JEREMÍAS GARCÍA CAPRIEL

110
16. CONTRATO DE HOSPEDAJE

Contrato de hospedaje celebrado entre el Señor. Camilo Rodríguez Pérez y el


Señor. Eduardo Morales Mora, quienes en lo sucesivo serán conocidos como
“Hotelero” y “Huésped” respectivamente; ambos son mayores de edad y con
plena capacidad legal para contratar y obligarse; las partes están conformes
a sujetarse a las siguientes cláusulas: PRIMERA: El “Hotelero” dará en hospedaje,
al “Huésped” el apartamiento que se encuentra marcado con el número cinco
del edificio denominado “CABAÑA 1” que se encuentra ubicado en la calle
Xibalbá, número 34, Zona 3, de Retalhuleu, Guatemala. SEGUNDA: La
habitación se encuentra compuesta por una recámara, un baño, sala, y
balcón; se encuentra debidamente amueblado, en perfectas condiciones de
uso, higiene y salubridad. TERCERA: El “Huésped” da por recibido dicho
apartamiento, y constata que se encuentra en las condiciones indicadas en la
Cláusula Segunda. CUARTA: El “Hotelero” está obligado a gestionar la limpieza
de dicho apartamiento, proporcionar los alimentos en el comedor general del
edificio y dichas comidas se realizarán de conformidad a un horario que
quedara previamente señalado: QUINTA: Horario de alimentos y uso de la
lavandería: estos dos servicios se encontrarán reglamentados de la siguiente
forma: El desayuno se servirá a las 7:00 horas, y será variado durante la semana,
si existe dieta médica específica deberá explicarse con un día de anticipación.
La comida se servirá a las 15:00 horas y variará durante la semana, si existe dieta
médica específica deberá explicarse con un día de anticipación. SEXTA: El
pago se realizará por anticipado y será de un total de Q 3,500.00 (Tres mil
quinientos quetzales moneda nacional) que se pagará los primeros cinco días
de cada mes. SÉPTIMA: El hospedaje referido en este contrato dará comienzo
el día 7 de abril de 2018, y terminará el día 7 de abril de 2019. OCTAVA: El
hotelero queda obligado a realizar las reparaciones necesarias y que no

111
impliquen daño causado por el “Huésped”. NOVENA: El “Huésped” realizará, o
costeará, las reparaciones que se causen por causa suya, o las mejoras que
considere necesarias, las cuales se deberán realizar, previo aviso y
consentimiento del “Hotelero”. DÉCIMA: Es obligación del “Hotelero”: No
bloquear de manera alguna, el uso del apartamento; teniendo como
excepción solo las reparaciones que sean urgentes e indispensables. Garantizar
el uso de dicho apartamento, durante el lapso pactado en el contrato.
Responder por los daños producidos al “Huésped” por defectos no visibles del
apartamento que sean posteriores a la firma el contrato. Dar cuenta y
responder de los daños y perjuicios, que se pudieran producir en caso de
evicción de todo o parte del apartamento. Realizar la expedición de los recibos
correspondientes por el pago de la renta correspondiente y pactada en este
contrato. DÉCIMA PRIMERA: Son obligaciones del “Huésped”: Pagar
cumplidamente, la retribución estipulada en el presente contrato. Servirse del
apartamento dado en hospedaje sólo para casa-habitación; No conceder el
uso del mismo, en todo o parte, a otra y otras personas; No hacer cambio en el
mismo sin el consentimiento, previo y por escrito, del hotelero; Avisar al hotelero
de cualquier daño que se presente, y se hará responsable por los daños que su
omisión cause. Conservar el apartamento en el buen estado en que lo recibió,
y a devolverlo en ese mismo estado al terminar el contrato; Recibir los alimentos
en el horario previamente fijado por el encargado del comedor; DÉCIMO
SEGUNDA: Los servicios de agua, drenaje, luz y gas, serán pagados por el
hotelero, y la parte alícuota correspondiente se encontrará aplicada en el
costo de la habitación. Este contrato se firmará en original y copia, así como
deberá existir un testigo por cada una de las partes que darán fe del mismo.
Leído y estando consientes de todas y cada una de sus partes, se procede a la
firma del presente.

112
F.
F.
Hotelero Huésped.

113
17. CONTRATO DE AGENCIA

En la ciudad de Totonicapán, con fecha diez de abril del año dos mil dieciocho,
celebran CONTRATO DE AGENCIA, por una parte la señora BRENDA LETICIA GARCÍA
TAX, de treinta y dos años de edad, Administradora, ser guatemalteca,
identificándose con domicilio en la cuarta calle dos guion doce zona uno de esta
ciudad, quien se identifica con el Documento Personal de Identificación con
Código Único de Identificación, seis mil, quince mil, cero ochocientos uno,
extendido por el Registro Nacional de las Personas de Guatemala, con capacidad
para contratar y ser propietaria de una empresa de calzado, denominada
Zapatería San Miguel debidamente constituida en el Registro Mercantil General de
la República, a número veinte , folio treinta, del libro cuarenta y tres de Pequeño
Contribuyente, y por la otra parte el señor ELISEO MAXIMILIANO CASTRO BARRENO
en su carácter de agente de ventas y administrador único de la empresa "BUEN
PRECIO" empresa de Quetzaltenango, con domicilio fiscal en la séptima calle
cuatro guion diez de la zona tres de esta ciudad, calidad que acredita con el
testimonio escritura pública número treinta, de fecha quince de enero del año dos
mil dieciséis; autorizada en esta ciudad por el notario Alfonso Chávez Guzmán y que
se encuentra debidamente inscrito en el Registro Electrónico de Poderes del Archivo
General de Protocolos del Organismo Judicial a número doce y en el Registro
Mercantil General de la república a número cuarenta y dos, folio diez, del libro
cincuenta de Mandatos. Ambos manifestamos nuestra voluntad para llevar a cabo
el presente contrato, bajo las siguientes clausulas: PRIMERA: la señora BRENDA
LETICIA GARCÍA TAX se obliga a dar la cantidad de cincuenta mil quetzales, para
cubrir los gastos los honorarios del agente de ventas por un año. SEGUNDA: la señora
BRENDA LETICIA GARCÍA TAX se obliga a proporcionar la cantidad de cinco mil
quetzales de manera mensual para cubrir los gastos que se realicen durante la
vigencia del presente contrato. TERCERA: la señora BRENDA LETICIA GARCÍA TAX se

114
obliga a otorgar al agente de ventas ciento veinte catálogos con la descripción de
todos y cada uno de los calzados que fabrica en su empresa, y de la misma manera
un vehículo para su traslado. CUARTA: el agente de ventas se obliga a desempeñar
su trabajo con responsabilidad y eficacia para cubrir diez departamentos de la
República de Guatemala, en los cuales deberá de distribuirse el calzado de la
empresa San Miguel. QUINTA: el agente de ventas se obliga llevar a cabo su trabajo
bajo las instrucciones del empresario. SEXTA: el agente de ventas estará obligado a
entregar un informe mensual de la forma, términos, y clientes que haya contratado.
SÉPTIMA: el presente contrato de agencia entra a una vigencia de un año en el
cual se deberán de cubrir doce departamentos de la República Guatemala.
OCTAVA: el presente contrato se encuentra exento de dolo, error, mala fe, violencia
y engaños. NOVENA: en los términos estipulados, las partes contratantes aceptamos
el contenido del presente contrato, ambas partes lo ratificamos, aceptamos y
firmamos en tres hojas de papel tamaño oficio.

F. F
BRENDA LETICIA GARCÍA TAX ELISEO MAXIMILIANO CASTRO BARRENO

115
18. CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN O REPRESENTACIÓN

LORENZO MARTÍN TZOC SAY. De veintitrés años de edad, soltero, guatemalteco,


Diseñador, quien se identifica con el Documento Personal de Identificación (DPI),
con Código Único de Identificación (CUI), dos mil, dieciocho mil, cero ochocientos
uno extendido por el Registro Nacional de las Personas (RENAP) de la República de
Guatemala, Centroamérica, con domicilio en Totonicapán, en adelante
denominado COMITENTE y por la otra parte MYNOR JUAREZ GARZA, de cuarenta y
tres años de edad, casado, comerciante, de este domicilio, quien se identifica con
el Documento Personal de Identificación (DPI), con Código Único de Identificación
(CUI), un mil setecientos once, ochenta mil ochocientos dos, cero ochocientos uno
extendido por el Registro Nacional de las Personas (RENAP) de la República de
Guatemala, Centroamérica, en adelante denominado «DISTRIBUIDOR», otorgan
CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN DE VESTUARIO, sujeto a las declaraciones y
estipulaciones siguientes: PRIMERA: El COMITENTE entregará al DISTRIBUIDOR para su
distribución a clientes mayoristas la mercadería en adelante denominada
VESTUARIO SEGUNDA: 1- El COMITENTE entregará al DISTRIBUIDOR la Mercadería,
con el sistema de bonificaciones: precio mayorista: descuento predeterminado
sobre precio estimado de venta al público; precio mayorista de costo, estimando el
porcentaje de ganancia a adicionar. 2- El COMITENTE realizará sobre descuentos,
sobre los montos netos facturados de Mercadería, cuando las cantidades
entregadas al DISTRIBUIDOR, superen los mínimos siguientes: 3- En todos los casos, el
IVA. Se computará separadamente. TERCERA: REVENDEDORES 1- El DISTRIBUIDOR
deberá respetar a los clientes bonificaciones, forma de entrega, medios de pago,
plazos para despacho y pago, sistema de pedido, sobre descuentos, y no podrá
alterárselas justa causa. 2- Los precios se regirán por la Lista de Precios de cada uno
de las prendas, que el DISTRIBUIDOR recibe en la fecha, sujetos a los aumentos o
disminuciones, que el COMITENTE notifique en el futuro. CUARTA: FORMA DE PAGO-

116
El pago de la Mercadería por el DISTRIBUIDOR deberá realizarse los primeros quince
días de entregado el producto; El DISTRIBUIDOR acepta expresamente el uso del
sistema de Factura Conformada, obligándose a devolver el ejemplar
«conformado» de la factura presentada por el COMITENTE, en los días de recibido y
a cancelarlas en los plazos estipulados para el tipo de Mercadería facturado.
QUINTA: VIGENCIA Y PLAZO 1- La vigencia del presente contrato comenzará desde
la otorgación del presente Contrato. 2- El plazo de este contrato será cuarenta
meses 3- Pasados los tres meses de vigencia de este contrato, nacerá un derecho
de rescisión, en favor de ambas partes. 4- Será obligación del que pretenda
rescindirlo, pre notificar a la otra parte, con una anticipación de tres meses a la
fecha del finiquito. 5- Todos los plazos correrán desde fin de mes. Totonicapán, 15
de abril de 2018.

F. F.

CUADRO
REFERENCIAL

117
CONTRATO LEYES ARTÍCULOS LEYES CONEXAS ARTÍCULOS
MERCANITL APLICABLES
Fideicomiso Código de Arts. Ley del Art.76
Comercio 766 al 793 Mercado de
Valores
Código Civil Arts.924, 925,
1692
Transporte Código de Arts. 796 al 823 Código Art. 300
Comercio Procesal Civil y
Mercantil
Participación Código de Arts. 861 al 865
Comercio Y
17 ,26, 27, 59 al
67, 99, 100
Hospedaje Código de Arts.866 al 873
Comercio
Agencia Código de Arts.280 al 291
Comercio Y
81
Distribución y Código de Arts.280 al 291 Código Civil Arts.1587, 1588,
Representación Comercio 1590 y 1591

CONTRATOS SOBRE EL DERECHO DE AUTOR Y DERECHOS CONEXOS

118
19. CONTRATO DE EDICIÓN
En la ciudad de Totonicapán, el cinco de mayo dos mil dieciocho, ANTE MI: ANGELA
GADIBEL GARCÍA CHALÁN, Notaría, comparecen, por una parte el señor JUAN
BONIFACIO TACAM CAXAJ de veintidós años de edad, soltero, guatemalteco,
escritor , de este domicilio, persona de mi conocimiento, a quien se le denominará
EL AUTOR: y, por la otra, la señora VIVIAN MARIELA CHUY VELASQUEZ de veinticinco
años de edad, soltera, guatemalteca, editora, de este domicilio, persona de mi
conocimiento, actúa en su calidad de Gerente General y Representante Legal de
EDITORIAL SANTILLANA, SOCIEDAD ANÓNIMA, y lo acredita con el acta notarial que
contiene su nombramiento, autorizada en la ciudad de Totonicapán el dieciséis de
abril del año dos mil dieciséis, por la infrascrita Notaría, inscrita en el Registro Mercantil
General de la República al número ciento cinco, folio veinte, del libro diecinueve
de Auxiliares de Comercio, con fecha veinte de abril del año dos mil dieciséis a
quien podrá denominársele LA EDITORA. Doy fe que tengo a la vista la
documentación correspondiente y que la representación que se ejercita es
suficiente a mi juicio y de conformidad con la ley para este contrato. Los
comparecientes me aseguran hallarse en el libre ejercicio de sus derechos civiles y
por estar debidamente facultados, otorgan CONTRATO DE EDICIÓN, conforme las
cláusulas siguientes: PRIMERA: ANTECEDENTES. Manifiesta EL AUTOR que como
propietario y autor de la obra literaria intitulada DESPERTAR la que tiene inscrita en la
Asociación Guatemalteca de Autores y Compositores -AGAYC- al número ciento
cincuenta y ocho, a su nombre, y en la actualidad realiza las gestiones necesarias
para la correspondiente inscripción de la misma en el Registro de la Propiedad
Intelectual en el Área de Derechos de Autor y Derechos Conexos, dependencia del
Ministerio de Economía de la República de Guatemala, expediente doce guion
diez, los derechos sobre dicha obra le pertenecen con exclusividad y es su deseo

119
darla a publicidad a título de persona física. SEGUNDA: EL AUTOR declara que, por
este acto, concede a la editorial SANTILLANA, SOCIEDAD ANÓNIMA, a través de su
representante, el derecho exclusivo de reproducir su obra y vender hasta
QUINIENTOS MIL ejemplares de la primera edición, exclusivamente dentro del
territorio nacional, bajo las condiciones que se establecen más adelante en este
instrumento. TERCERA: LA EDITORA, a través de su representada, por el presente
contrato adquiere la obligación de editar por su cuenta y riesgo la obra antes
identificada, y vender la misma dentro del mercado nacional exclusivamente,
estableciendo ambas partes las condiciones siguientes: OBLIGACIONES DEL AUTOR:
a) Entregar a EL EDITOR, en un plazo máximo de UN AÑO los originales, ya
corregidos, que se van a editar; b) Hacer las correcciones, enmiendas o mejoras
que considere necesarias antes de su impresión final; c) Participar en las
promociones que se realicen para comercializar el libro, entre ellas el acto de
entrega, presentaciones, ferias del libro y cualquier otra actividad académica que
requiera la presencia del autor y la firma de ejemplares, así como foros, talleres,
mesas otras ofertas, OBLIGACIONES DEL EDITOR: a) Entregar la edición completa
de la obra dentro del plazo de tres meses, contados a partir de la presente fecha,
la cual será impresa en papel bond, de ochenta gramos, a un solo color. La edición
tendrá como máximo doscientas ochenta páginas, de treinta renglones cada una
y siete ilustraciones a un solo color; la pasta será impresa a full color sobre el diseño
ya aprobado por las partes y con emplasticado que proteja la superficie, y los folios
serán cosidos y pegados para mayor calidad de la edición; b) Pagar a EL AUTOR el
50 por ciento (50%) del precio de venta de cada ejemplar, el cual se establece en
CIEN (Q. 75.00), por la edición total que asciende a ocho mil ejemplares; c) Al salir a
la venta la edición, EL EDITOR pagará a EL AUTOR, por lo menos el porcentaje
correspondiente a doscientos mil quinientos l libros; d) Las liquidaciones posteriores
se harán semestralmente conforme los saldos de existencia que obren en los
inventarios de EL EDITOR; e) Si transcurridos dos años desde la puesta a la venta de

120
la edición todavía existiere un remanente de ejemplares, EL EDITOR venderá a
precio de costo dichos ejemplares a EL AUTOR, el cual se establece en CINCUENTA
QUETZALES (Q50.00) cada ejemplar, y a éste no se le pagará porcentaje alguno
sobre dicho precio de venta. CUARTA: Los otorgantes aceptan el presente
instrumento y están contestes en cuanto a que el derecho de autor comprende los
derechos morales y patrimoniales de paternidad, integridad y el aprovechamiento
de la obra, los cuales no son objeto del presente contrato y se mantienen vigentes,
en forma plena, a favor de EL AUTOR. Asimismo, que el derecho patrimonial de EL
AUTOR se protege durante la vida de EL AUTOR y cincuenta años después de su
muerte, lo cual está regulado en el Decreto treinta y tres guiones noventa y ocho
del Congreso de la República, a cuyo cuerpo legal se someten para la solución de
cualquier controversia que pudiera surgir en el presente o en el futuro. DOY FE: a)
Que lo escrito me fue expuesto y de su contenido; b) De haber tenido a la vista los
títulos con que se acreditó la representación ejercida y el registro de la obra; c) Que
advertí a los otorgantes sobre los efectos legales del presente contrato, así como de
las obligaciones regístrales correspondientes. Leo lo escrito a los interesados, quienes,
enterados de su contenido, objeto y validez y demás efectos legales, lo aceptan,
ratifican y firman con la Notaría autorizante.

F. F.

ANTE MI:
Angela Gadibel García Chaclán
ABOGADA Y NOTARIA
Colegiado Activo. 9868

20. CONTRATO DE REPRESENTACIÓN EJECUCIÓN PÚBLICA

121
Celebrado el día quince de mayo de dos mil dieciocho entre Patricio Batz Menchú
con domicilio en la octava calle a treinta guiones veinte, zona diez de esta ciudad
capital, quien en adelante se llamará el Autor y City Lights Booksellers and
Publishers, con domicilio en 261 Columbus Avenue, San Francisco, California 9413
3, quien en adelante se llamará el Editor. 1.DERECHOS DE PUBLICACION: El-Autor,
siendo el único autor y propietario de la obra literaria titulada, en consideración a
lo estipulado a Continuación, concede y vende al Editor y sus sucesores: A El
derecho exclusivo a publicar la obra literaria· en forma de libro en. el idioma inglés
en los Estados Unidos y sus territorios, Canadá y Las Filipinas; B. El derecho no exclusivo
de publicar y/o vender la obra literaria en forma de. libro en el idioma inglés en otros
países excepto la Comunidad Británica. C. La exclusiva autorización para permitir
el derecho de traducir y publicar la obra literaria en forma de libro en idiomas
diferentes al inglés en todos los países. 2. ENTREGA DEL MANUSCRITO: Dentro de tres
meses de la fecha de este contrato, el Autor conviene en entregar al editor el
manuscrito de la Obra literaria arriba indicada, la cual, en opinión del Editor
debe estar completa y publicable. Si al final de un período de tres meses, el
Autor no cumple con entregar el manuscrito completo, y si Autor y Editor no logran
llegar a un acuerdo satisfactorio para ambos concerniente a la terminación de
la obra literaria, entonces el Editor puede, mediante aviso escrito al Autor, dar por
terminado este contrato. En este caso, el Autor deberá devolver al Editor
cualquier cantidad que hubiera recibido anticipadamente del Editor por el
cumplimiento de este contrato. 3. PROPIEDAD: El Autor garantiza al Editor que
el/ella es el Único autor y. propietario de la obra literaria y que esta no contiene
ningún material que puede violar derechos de propiedad pertenecientes a un
tercero o que es de carácter escandaloso o difamatorio o viola cualquier
derecho privado o cualquier otro derecho de terceros o cualquier ley o
reglamento del gobierno; y que el/ella declaran al Editor inocente de

122
cualquier tipo de reclamo. Acción o procedimiento que pueda hacerse por
causa de que la obra literaria viole o contiene cualquier violación o supuesta
violación de las anteriores garantías. El Autor adicionalmente por este medio
autoriza al Editor a defender cualquier y todos los reclamos, acciones y
procedimientos que sean necesarios por razones de materiales de la obra literaria
que se pretendan en violación de estas garantías y se compromete a pagar al
Editor todos los costos razonables y asesorías cuando incurra. en esta defensa,
previendo por supuesto, que el Editor de aviso inmediato al Autor de ese reclamo,
acción o procedimiento. El Autor tendrá también el derecho de participar en la
defensa por su propia cuenta. Estas garantías e indemnizaciones se mantendrán
hasta la terminación de este contrato. El Editor tendrá el derecho de extender estas
garantías a cualquier concesionario o comprador de sus derechos. 4. El Editor, se
compromete a imprimir el derecho de propiedad con el nombre del Autor en
cada copia de la obra literaria y a inscribir este título de propiedad en los Estados
Unidos. Cada licencia otorgada por el Editor para reimprimir, reproducir, traducir, o
hacer uso de cualquier otra forma de la obra literaria, contendrá una estipulación
específica que el concesionario imprimirá una nota de derecho de propiedad
en cada copia dé su edición. Si partes de esta obra han sido parcialmente
publicados y registrados con el nombre de terceros, el Autor proveerá al Editor con
cualquier información necesaria para proteger el traspaso del derecho a nombre
del Autor. El costo de inscripción de este traspaso en la oficina de Derechos de
Autor será cargado a las regalías del Autor. 5. Si el derecho de propiedad de la
obra es infringido, y si las partes proceden conjuntamente, los gastos y lo que sea
recuperable,será dividido en partes iguales; y si no proceden conjuntamente,
cualquiera de las partes tendrá el derecho de iniciar la acción, y esa parte
cargará con los gastos, y lo que se recupere le pertenecerá, y si esa parte no
retiene el título del derecho de propiedad la otra parte consciente que la
acción se lleve en su nombre. 6. CORRECCION DE PRUEBAS y ALTERACIONES DEL

123
AUTOR: El Editor tiene el derecho de editar la obra literaria. pero se
compromete a no hacer ningún cambio substancial del texto sin permiso del Autor.
El Autor deberá leer, corregir y regresar las pruebas de la obra al editor dentro
de un período suficiente para mantener los programas de producción. Si el
Autor no regresa las pruebas dentro del tiempo convenido con el Editor
para cumplir con su plan se considerará que. El Autor ha consentido en la
publicación en la forma que se encuentren las pruebas. El costo de cualquier
cambio, adición, o cualquier otra alteración en las pruebas hechas por el autor, o
cambios necesarios por la corrección de errores (otros que no sean errores de
impresión), serán a cargo del Editor excepto en casos en que los costos excedan
del diez por ciento del costo. El exceso del costo será cargado a las regalías del
autor. Excepto por la pérdida o daño debido a su propia negligencia, el
Editor no será responsable por la pérdida o daño de cualquier propiedad del autor
En la ausencia de una petición escrita requerida por el autor antes de la
publicación para regresar el manuscrito, el Editor puede retener el manuscrito
original y las pruebas. 7. Regalas: El Editor se compromete a editar, publicar,
reproducir y hacer inscribir la obra literaria titulada, por su propia cuenta, de la
forma y en los precios acordados en este convenio. El Editor no será responsable
por los retrasos fuera de su control. 8. El Editor pagará al Autor: a) Un adelanto de
Q.20,000 pagaderos de la siguiente en dos pagos de Q.10,000 recuperables por
el Editor de todas las ganancias del autor conforme este contrato. b) Q5.000 de la
factura de la lista de precios, del flete o cualquier similitud de cada copia vendida
de una edición encuadernada en tela de la obra, y he) Q3,000 del precio de la
factura de cada copia vendida de una edición rústica de la obra. 9. La mitad
de las regalías arriba mencionadas se pagarán sobre todas las copias vendidas
fuera del continente de Estados Unidos con un descuento mayor. Ningún
porcentaje se pagará sobre las copias destruidas por casualidad, vendidas al costo
o bajo el costo, o entregadas con el propósito de dar publicidad a la obra. 10.

124
Si una reimpresión de 2,500 (dos mil quinientos) copias o menos se hace
necesaria después de más de doce meses de la fecha de la primera publicación
de la obra, y previendo que las ventas sean regulares en los doce meses de regalías
se procederá inmediatamente a esa impresión. Si la impresión no excede
de 500 copias, entonces la mitad de las regalías estipuladas se pagará en cada
copia vendida de esa reimpresión. Esta reducción en. Regalías se dispone de esta
forma debido al aumento en el costo de producción. de pequeñas impresiones y
permite al Editor mantener la obra en impresión y en circulación el mayor tiempo
posible. 11.DERECHOS SUBSIDIARIOS: El Editor tendrá autorización exclusiva para
conceder los siguientes derechos de la obra en inglés en Estados Unidos, sus
territorios, Canadá y Filipinas, y en países e idiomas para los cuales se da
autorización para la publicación de la obra en la cláusula primera: a) Los
primeros derechos de serie se reservan al autor a menos que se acuerde de otra
forma. b) Publicación por clubs de libros en forma completa o condensada o en
versiones resumidas. e) Publicación de secciones, condensadas o compendios en
antologías, libros de texto o recopilaciones de libros. d) Publicaciones en
periódicos y revistas siguiendo la publicación del libro e) Cualquier otra
reproducción neánica o cualquier uso o reproducción por otros medios
tecnológicos. Todas las utilidades derivadas de esas licencias se dividirán
igualmente entre el autor y el editor en la fecha de rendición de cuentas. 12. Las
partes manifiestan estar de acuerdo en que el Editor tendrá el derecho exclusivo
para autorizar películas, televisión, radio, teatro o cualquier otra adaptación de
la obra por cualquier medio tecnológico y retendrá el 60% de las ganancias.
13. ESTADO DE CUENTAS: El Editor enviará al Autor no más tarde del treinta de
febrero de cada año un estado de cuenta relacionado con ·las regalías del año
anterior y un cheque en pago de la cantidad indicada en el estado de cuentas.
14. COPIAS AL AUTOR: Al publicarse la obra, el editor, dará al Autor copias gratuitas
de la edición de la obra. El Autor tendrá el derecho de comprar para su

125
uso personal, pero no para vender, copias adicionales de la obra y otras
publicaciones del Editor a precio de costo. 15. EXTINCION: En el término de diez años
de la fecha de publicación o cualquier tiempo posterior, si ya la obra literaria no
tiene suficiente demanda, a juicio del Editor, para continuar publicándola, entonces
mediante aviso escrito del Editor al Autor, este contrato queda terminado. 16.
CONDICIONES DEL CONTRATO: Este contrato será interpretado de acuerdo a
las leyes del Estado de New York, de los Estados Unidos de América prescindiendo
del lugar donde se ejecute. 17. Este contrato es de cumplimiento obligatorio
para los herederos, ejecutores, administradores y cesionarios del Autor, y para los
sucesores o cesionarios del Editor, pero ningún traspaso será obligatorio para
ninguna de las partes sin el consentimiento escrito de la otra. 18. Este contrató
constituye la completa voluntad de las partes. Ninguna modificación, renuncia o
disposición es válida sin el Consentimiento escrito y firmado por ambas partes. Doy
fe de que las partes han legalizado este contrato en el día, mes y año indicados en
su inicio.

Firma del Autor Firma del Editor

21. CONTRATO DE OBRA

126
VEINTIUNO (21). En el municipio de Totonicapán, departamento de
Totonicapán, el día quince de mayo del año dos mil dieciocho, ANTE MÍ:
ANGELA GADIBEL GARCÍA CHACLÁN, Notaria, comparece por una parte el
señor EDGAR FRANCISCO DAMACIO SOSA, de treinta años de edad, casado,
guatemalteco, autor, de este domicilio, quien se identifica con el
Documento Personal de Identificación con Código Único de Identificación
número dos mil cuarenta, veinte mil trescientos siete, cero ocho cero uno
extendido por el Registro Nacional de las Personas; y por la otra parte
comparece la señora ESTELA YOLANDA MONTENEGRO CABRERA de
veinticinco años de edad, casada, guatemalteca, editora, de este domicilio,
quien se identifica con el Documento Personal de Identificación con Código
Único de Identificación número dos mil seis, treinta mil doscientos uno, cero
ocho cero uno extendido por el Registro Nacional de las Personas, actúa en
su calidad de Gerente General y Representante Legal de INFOCONSULT
EDITORES, SOCIEDAD ANÓNIMA, y lo acredita con el acta notarial que
contiene su nombramiento, autorizada en la Ciudad de Guatemala, el diez
de enero de dos mil trece, por el Notario Wilson Geovany Díaz Pérez, inscrita
en el Registro Mercantil General de la República al número seiscientos (600),
folio sesenta (60) del libro cien (100) de Auxiliares de Comercio, con fecha
quince de enero de dos mil trece. Como Notaria doy fe y hago constar que
tengo a la vista la documentación relacionada, que la representación que
se ejercita es suficiente a mi juicio y de conformidad con la ley para este
acto, que los comparecientes me aseguran ser de los datos de identificación
personal anotados, y de encontrarse en el libre ejercicio de sus derechos
civiles y celebran CONTRATO DE EDICIÓN contenido en las cláusulas
siguientes: PRIMERA: Manifiesta el señor EDGAR FRANCISCO DAMACIO SOSA
que es titular o autor de una obra literaria denominada “MOMENTOS Y

127
PALABRAS”, el que tiene inscrito en el Registro de la Propiedad Intelectual, a
su nombre. SEGUNDA: Continúa manifestando el señor EDGAR FRANCISCO
DAMACIO SOSA, que concede a la editorial INFOCONCULT EDITORES,
SOCIEDAD ANÓNIMA, el derecho de reproducir su obra y vender los cinco
mil ejemplares de la primera edición, tal como se establece más adelante.
TERCERA: Por su parte manifiesta la señora ESTELA YOLANDA MONTENEGRO
CABRERA, que su representada por el presente contrato adquiere la
obligación de reproducir y vender la obra antes indicada, estableciendo
ambas partes las condiciones siguientes: OBLIGACIONES DEL AUTOR: a)
Entregar al editor en un plazo máximo de un mes la obra original que se va a
editar, impresa en papel o por medios electrónicos que permitan su
impresión, la cual tendrá como máximo doscientas páginas con veinticinco
renglones cada una; b) Hacer las correcciones, enmiendas o mejoras que
considere necesarias antes de su impresión final; c) A participar en las
promociones que se realicen para promocionar el libro, entre ellas entrega,
presentaciones, ferias del libro y cualquier otra actividad académica que
requiera la presencia del autor y la firma de ejemplares; d) En caso de
posteriores ediciones, a preferir a la misma editora en igualdad de
condiciones que cualquier otra. OBLIGACIONES DEL EDITOR: a) Hacer la
publicación y la difusión de la obra, dentro del plazo de tres meses después
de haber recibido y revisado el original para reproducción, en papel de
primera calidad y con el tipo de pasta ya definida entre las partes; b) Pagar
al autor el quince por ciento de cada libro impreso, estableciendo que el
precio de venta, no será menor de cincuenta quetzales por ejemplar, para
esta primera edición y por cinco mil ejemplares; c) Al salir a la venta el libro,
el editor pagará al autor, por lo menos el porcentaje correspondiente a dos
mil libros; d) Las liquidaciones posteriores se harán semestralmente conforme
las ventas; e) A incluir en la pasta y en cada una de las hojas del libro, el título

128
y nombre del autor; f) En caso de que transcurridos dos años y todavía
hubiera existencia de libros, el editor venderá a precio costos los ejemplares
existentes al autor y no se pagará el porcentaje indiciado. CUARTA: En los
términos relacionadas, ambos otorgantes en las calidades con que actúan
aceptan el presente contrato. Yo, la Notaria DOY FE: a) De todo lo expuesto;
b) Que tuve a la vista los documentos personales de identificación
relacionados, así como los títulos con que se acreditaron las
representaciones ejercidas y el registro de la obra; c) Advertí a los otorgantes
sobre los efectos legales del presente contrato, así como de las obligaciones;
y d) Leí lo escrito a los otorgantes, quienes enterados de su contenido, objeto,
validez y demás efectos legales, lo aceptan, ratifican y firman.

f) f)

ANTE MI:

Angela Gadibel García Chaclán


ABOGADA Y NOTARIA
Colegiado Activo. 9868

MARCO
REFERENCIAL

129
CONTRATO LEYES ARTÍCULOS LEYES CONEXAS ARTÍCULOS
MERCANTIL APLICABLES
Edición Código de Art. 5, Decreto 33-98 Art. 1, 4, 85,
Comercio Ley de Derecho 86, 87, 92,
de Autor

Código Civil Art. 84, 85, 86,


Decreto- 56- 88, 89, 90, 92
2000.
Representación Código de
Ejecución Comercio Decreto 33-98 Art 3 al 100
Pública Ley de
Derechos de
Código Civil Autor

Decreto 56-2000 Art. 93, 94, 95,


96,

Fijación de obra Código de Decreto 33-98 Art. 4, 19, 74,


Comercio Ley de 101 Al 103.
Derechos de
Autor
Código Civil Art. 101, 102,
Decreto 56-2000 103.

130
CONTRATOS DE SEGURO Y FIANZA

22. SEGURO CONTRA INCENDIO

En la ciudad de Totonicapán, el día diez de mayo de dos mil dieciocho,


comparecen, por una parte el señor JOSUE ORLANDO GARCÍA TAX, de treinta y
cuatro años de edad, casado, comerciante, guatemalteco, de este domicilio; y
por la otra parte, el señor ROMEO LUCAS GARCÍA de cincuenta y tres años de edad,
casado, economista, guatemalteco, de este domicilio, comparece en su calidad
de apoderado y representante legal de la compañía de Seguros LA CEIBA ,
SOCIEDAD ANÓNIMA, constituida en la Escritura pública número doce autorizada
en esta ciudad por el Notario Elio Kevin Casia Lacan, el día quince de febrero del
año dos diez, la que se encuentra inscrita en el registro Mercantil bajo el Numero
veinte dieciocho, folio trece, del libro diez de Sociedades Mercantiles y acredita su
personería con su nombramiento contenido en Acta Notarial, autorizada en esta
ciudad el día veinte de abril del presente año, por el Infrascrito notario, La que se
encuentra inscrita en el Registro Mercantil, al número ocho diecinueve, folio doce,
del libro cincuenta de Auxiliares de Comercio. Así mismo comparece en calidad de
BENEFICIARIO en el presente contrato la señorita MARÍA EVELIA LACÁN TUMAX, de
veintidós años de edad, soltera, estudiante, guatemalteca, de este domicilio, y
quien se identifica con el Documento Personal de Identificación con Código Único
de Identificación cuatro mil, doce mil quinientos, cero ochocientos uno, extendido
por el Registro Nacional de las Personas de la República de Guatemala; los
otorgantes aseguran encontrarse en el libre ejercicio de sus derechos civiles, y de
conformidad con la ley su representación es suficiente para celebrar este acto, y
de que por medio del presente acto celebran CONTRATO DE SEGURO CONTRA
INCENDIO DE VIVIENDA : con beneficios de indemnización construcción de
vivienda de manera total : PRIMERA: La compañía de seguros LA CEIBA,

131
SOCIEDAD ANÓNIMA, que en lo sucesivo de este instrumento se le denominara la
compañía, manifiesta que desea otorgar un contrato de seguro CONTRATO DE
SEGURO CONTRA INCENDIO DE VIVIENDA con el señor JOSUE ORLANDO
GARCÍA TAX, a quien en lo sucesivo de este instrumento se le denominara el
Asegurado, la compañía pagara la suma asegurada que se indicara para la
cobertura contratada de acuerdo con lo que se estipula en condiciones de este
contrato, siempre que las mismas se encuentren en vigor. SEGUNDA: la compañía
conviene con el asegurado por medio de la Póliza número noventa y dos la cual
contiene una Prima estipulada por tres años por la cantidad de doce mil quetzales,
que el plazo del seguro se iniciara a partir del veinte de mayo del corriente año de
las primas se pagarán en efectivo, y en los vencimientos indicados. Se realizarán
directamente en las oficinas centrales de La Compañía, en la ciudad de
Totonicapán, a cambio de recibo extendido y firmado por esta y con el refrendo
de la persona encargada del cobro. La forma de Pago de las primas establecidas,
puede ser modificada a petición del asegurado al cumplirse cada aniversario del
seguro, siempre que esta petición se haga por escrito. B) Del beneficiario: Es
derecho Exclusivo del Asegurado designar a un tercero como beneficiario, en el
presente caso, tiene dicha calidad la señorita MARÍA EVELIA LACAN TUMAX, quien
desde ya acepta el beneficio que se le otorga, no obstante, podrá modificarse
dicha designación, aunque el beneficiario hubiere aceptado. Si la beneficiaría
falleciere antes o al mismo tiempo que el asegurado, serán beneficiarios los
herederos legales del asegurado.- c) pruebas del siniestro: La compañía tendrá
derecho a requerir todas las pruebas necesarias para determinar la obligación al
tramitarse alguna declaración relativa a la cobertura amparada por su póliza; d)
Jurisdicción: Para los efectos del presente contrato las partes reconocen la exclusiva
competencia de los tribunales de la república de Guatemala, y renuncian al fuero
de cualquier otro domicilio. CUARTA: De las condiciones Particulares: todos hechos
mencionados en este instrumento cubrirán lo respectivo en caso de INCENDIOS

132
provocados por la naturaleza o por accidente que ocasionare perdida del bien
inmueble, la compañía pagara la indemnización total o la proporción que
corresponda, dicha indemnización, la acción súbita, fortuita o violenta de una
fuerza externa ajena a la voluntad del seguro, con exclusión o independencia de
cualquier otra causa y cuando ocurra dentro de los noventa días siguientes a la
fecha del accidente, QUINTA: El pago relativo al bien asegurado se hará al
beneficiario designado en la póliza y el pago que corresponda a otras
indemnizaciones se hará al propio asegurado. SEXTA: El asegurado o los
beneficiarios en su caso, entienden la obligación de notificar a la compañía en un
plazo que no exceda de treinta días de ocurrido hecho, cuando el asegurado sufra
algunas de las perdidas ya descritas. Al tramitarse alguna reclamación, la
compañía tendrá derecho de practicar examen pericial del incendio al bien
inmueble del asegurado. Las indemnizaciones establecidas se concederán
únicamente si se presenta a la compañía prueba fehaciente de los daños
causados por los factores mencionados ante la pérdida sufrida al asegurado
ocurrieron durante el plazo del seguro de esta cobertura siempre que la misma se
encuentre en vigor. SÉPTIMA: la terminación de la póliza traerá consigo la de la
presente cobertura siempre que la misma se encuentre en vigor, que también
cesará en sus efectos. OCTAVA: tuvimos a la vista el testimonio de la escritura
pública del bien inmueble cuyas medidas y colindancias se hacen constar en su
registro correspondiente y la escritura pública con que se acredita la representación
legal de la Compañía, y el Acta Notarial de Nombramiento de su Personería; así
como el Documento Personal de Identificación de la Asegurada, c) Leen lo escrito
a los otorgantes y comparecientes, quienes bien enterados de su contenido, objeto,
validez, y demás efectos legales, la aceptamos, ratificamos y firmamos. DOY FE.

F. F.

133
23. CONTRATO DE RESPONSABILIDAD CIVIL

ASEGURADORA: UNIVERSAL, SOCIEDAD ANÓNIMA.


ASEGURADA: MARÍA EVELIA LACÁN TUMAX.
En la ciudad de Quetzaltenango con fecha dos de junio de dos mil
dieciocho, la seguradora indicada, a través de su representante legal JUAN
BONIFACIO TACAM CAXAJ, acreditado convienen en celebrar con la
Asegurada MARÍA EVELIA LACÁN TUMAX, de cincuenta años de edad,
casada, guatemalteca, Maestra de Educación Primaria, CONTRATO DE
SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL de conformidad con los puntos
siguientes: 1º. RIESGOS CUBIERTOS:
La responsabilidad civil que cubre esta Póliza comprende:

a) La responsabilidad legal del Asegurado;

b) Los gastos originados por la atención médico-quirúrgica, y/o el


entierro en
Guatemala de la víctima o víctimas del accidente;

c) Las costas y gastos judiciales que el Asegurado resulte


condenado a pagar en el juicio o juicios civiles que se le siguieren en
relación con el accidente que dé origen a la reclamación.

2o. RIESGOS QUE SE EXLUYEN:

1) Las lesiones o muerte del personal directivo, socios, empleados,


subalternos o familiares del Asegurado en primer grado (en el último
caso si este es una persona natural) o de cualquier persona que, en el
momento de sufrir dichas lesiones o muerte, se encuentre actuando
por cuenta del Asegurado o de cualquier subcontratista del mismo.

134
2) Cualquier pérdida o daño de los bienes o animales propiedad
del Asegurado o de terceros, que aquel usare o tuviere a su cargo, en
custodia, como arrendatario o como usuario;

3) Los derivados del uso de cualquier elevador, entendiéndose por


tal cualquier instalación mecánica que se utilice para el transporte de
materiales o de personas, a menos que se asegure expresamente;

4) Lesiones, muerte, pérdidas o daños causados directa o


indirectamente por:

a) Accidentes que ocurran fuera de los locales o lugares a los que

se extiende la cobertura de la Póliza;

b) Dolo, culpa o negligencia grave del personal directivo,

empleado o subalterno, o de cualquier subcontratista o personal a


su servicio, o que actúe por cuenta o en representación del
subcontratista;

5) Cualquier responsabilidad asumida voluntariamente por el


Asegurado por medio de contratos o de convenio escrito y oral si estos
modifican el alcance de la responsabilidad prevista por la ley;
6) Este seguro no ampara pérdidas o daños de ninguna naturaleza
que, directa o indirectamente, sean ocasionados por o resulten de o
sean consecuencia de cualquiera de las ocurrencias y los hechos
siguientes, a saber:

a) Terremoto, temblor, erupción volcánica, inundación o


maremoto o cualquier otra convulsión de la naturaleza;
b) Tifón, huracán, tornado, ciclón y otra perturbación atmosférica;

c) Guerra, invasión, acto enemigo extranjero, hostilidades y

operaciones militares (exista o no declaración de guerra), guerra


civil;

135
d) Insubordinación, MOTIN, levantamiento militar o popular,
insurrección, rebelión, revolución, poder militar o usurpación de
poder, ley marcial o estado de sitio, o cualquiera de los eventos o
causas que determinan la proclamación o el mantenimiento de la
ley marcial o estado de sitio;

e) Radiaciones ionizantes o contaminación por radioactividad de

cualquier combustible nuclear o desecho proveniente de la


combustión nuclear. Tampoco se cubren los gastos cualesquiera
que sean, resultantes o provenientes de las mismas causas
mencionadas, ni las pérdidas consecuentes que, de manera
directa o indirecta, sean causadas, contribuidas o provenientes de
los riesgos aquí excluidos. Para los efectos de esta exclusión, la
combustión incluirá cualquier proceso de auto mantenimiento de
fisión nuclear. La indemnización o compensación garantiza por esta
Póliza no se aplicará a, ni incluirá cualquier accidente, pérdida,
destrucción, daño o responsabilidad directa o indirecta causada,
contribuida o proveniente de o por material de armas nucleares.

Cualquier pérdida o daño que sobrevenga durante la subsistencia de


condiciones anormales (bien físicas o de otra naturaleza) que directa
o indirectamente sean ocasionadas por o resulten de o sean
consecuencia de cualquiera de dichas ocurrencias y dichos hechos,
se estimará como pérdida o daño no amparado por este seguro,
excepto en cuanto el Asegurado pruebe que tal daño o pérdida
ocurrió con independencia de tales condiciones anormales.

En toda reclamación o procedimiento en que la Compañía alegue


que en virtud de las disposiciones de esta Condición la pérdida o daño

136
invocado no está amparado por este seguro, la obligación de probar
que tal pérdida o daño está amparado recaerá sobre la Compañía.

7) El empleo, uso o manejo de mercaderías o productos


manufacturados, vendidos, manejados o distribuidos por el
Asegurado, que por su condición defectuosa ocasionen algún daño,
lesión o muerte, cuando se encuentren fuera de los edificios ocupados
por el Asegurado especificados por esta
Póliza;

8) La presencia, uso o atención de cualquier vehículo automotor o


avión, incluyendo las actividades de carga y descarga de los mismos,

9) Las reclamaciones por transmisión o contagio de enfermedades;

3o. DECLARACIONES DEL ASEGURADO:

Toda declaración falsa o detinencia por parte del Asegurado en


relación a la extensión del seguro otorgado por la presente Póliza a los
locales, inmuebles y lugares incluidos en la carátula, que hubieren
impedido a la Compañía apreciar debidamente el riesgo que se
asegura o aplicar la tarifa correspondiente, causará la anualidad de
este seguro; asimismo, toda declaración falsa, o acto del Asegurado
que tienda a desfigurar una reclamación o siniestro con el objeto de
inducir a la Compañía a indemnizar indebidamente o en exceso,
liberará a la misma de sus obligaciones con respecto a este contrato.
En ambos casos, la prima devengada quedará a favor de la
Compañía.

4º. PAGO DE PRIMAS:

137
La Póliza y sus anexos, y en su caso la renovación de la misma, no
tendrán ningún valor sin la constancia de pago de las primas
extendidas por la Compañía. Por el pago de la prima total, o en su
caso, del pago inicial y los pagos correspondientes a sus respectivos
vencimientos posteriores, si se convino el fraccionamiento de la prima,
la Compañía entregará al Asegurado un recibo firmado por el
representante légalo o funcionario autorizado de la misma, o con la
firma en facsímil de dicho representante, y referendo autógrafo de la
persona que la Compañía autorice. Con el pago total o inicial de la
prima, el Asegurado se sujeta a las Cláusulas de la Póliza y de sus
anexos y/o endoso.

5º. OTROS SEGUROS:

Si todas o parte de las responsabilidades cubiertas por la Póliza


estuvieren garantizadas total o parcialmente por otros seguros, de éste
u otros ramos que cubran el mismo riesgo, tomados bien en la misma
fecha o antes o después de la fecha de la presente, el Asegurado o
su representante legal está obligado a declararlo sin pérdida de
tiempo y por escrito a esta Compañía, para que ella lo mencione en
la Póliza o en un ENDOSO a la misma. Si el Asegurado o su
representante legal omiten el aviso de que trata esta cláusula, o si
contrata los diversos seguros para obtener un provechoso ilícito, esta
Compañía quedará totalmente librada de sus obligaciones, sin
necesidad de declaración especial.

6º. LIBERTAD DE INVESTIGACIONES:

138
Los representantes legales de esta Compañía, no serán responsables
personalmente ni la Compañía tampoco, por causas de
investigaciones que se vean obligados a iniciar.

7º. MODIFICACIONES O TRASLADOS:

Si, en el curso del contrato, sobrevienen una o varias de las


modificaciones consignadas en el presente artículo, el Asegurado no
tendrá derecho a ninguna indemnización por accidentes ocurridos en
locales o lugares que hayan sufrido estas modificaciones, a no ser que
anteriormente el siniestro, haya obtenido el consentimiento escrito
para dichos cambios por la Compañía.

a) Cambio o modificaciones en la clase de actividad comercial o


industrial ejercitados en los edificios o lugares designados en la Póliza;
cambios o modificaciones cualesquiera de destino o de utilización de
dichos edificios o lugares o de sus condiciones especiales, que
aumenten los riesgos asegurados.

b) Traspaso, a no ser que se efectúe por testamento o en


cumplimiento de preceptos legales, del interés que tenga el
Asegurado en las responsabilidades, bienes y objetos asegurados.

8º. RESCISION DEL SEGURO:

El Asegurado podrá en cualquier tiempo exigir la anulación del


presente seguro, quedando entendido que la fracción de prima
correspondiente al tiempo durante el cual la Póliza haya estado en
vigor, calculada según la tarifa ordinaria en los seguros de corto plazo,
quedará de propiedad de la Compañía. Esta tendrá al mismo derecho
de dar por terminada su garantía en cuyo caso deberá notificarlo así

139
al Asegurado, devolviendo la fracción de primas correspondiente al
tiempo que falte por correr desde la fecha de la finalización del
contrato.

En este caso el seguro cesará sus efectos, 15 días después de haber


sido notificado el Asegurado.

9º. PERDIDA DE DERECHO:

En el caso de que la reclamación presentada por el Asegurado fuera


de cualquier manera fraudulenta; si en apoyo de dicha reclamación
se hiciera o utilizaran declaraciones falsas; si se emplearon medios de
documentos engañosos o dolosos por el Asegurado o por terceras
personas obrando por cuenta de éste, a fin de realizar un beneficio
cualquiera con motivo de la presente Póliza; si el siniestro hubiera sido
voluntariamente causado por el Asegurado o con su complicidad; el
Asegurado o sus derecho-habientes quedarán privados de todo
derecho procedente de la presente Póliza.

10º. SUBROGACIÓN:

Sea antes o después del pago de la indemnización, el Asegurado está


obligado a realizar, consentir y sancionar a expensas de la Compañía,
cuantos actos sean necesarios y todo lo que esta pueda
razonablemente requerir, con objeto de ejercitar cuantos derechos,
recursos y acciones le correspondan o pudieran corresponderle por
subrogación o por cualquiera otra causa como consecuencia de
pago de indemnización en virtud de la presente Póliza.

140
Idénticas obligaciones tiene el Asegurado en caso que, a
consecuencia del antedicho pago, la Compañía quedará libre o
pudiera ser desligada de cualquier obligación con respecto al tercero.

11º. LIBERTAD DE LA COMPAÍA PARA ARREGLOS DIRECTOS:

La Compañía queda autorizada por el Asegurado para tratar


directamente con los reclamantes y a celebrar con ellos cualquier
arreglo o transacción dentro de los límites de este seguro.

12º. AVISO DEL ACCIDENTE:

El Asegurado debe dar aviso a la Compañía, por escrito y dentro de


los 3 días de ocurrido cualquier accidente que pueda acarrear
demandas ulteriores de responsabilidad civil.

13º. ACEPTACIÓN DE RECLAMACIONES POR EL ASEGURADO:

El Asegurado no puede hacer pago alguno, aceptar reclamaciones,


hacer transacciones, ni reconocer indemnizaciones, ni reconocer el
derecho a exigirlas en relación con los riesgos cubiertos sin autorización
escrita de la Compañía.

14º. AVISO DE RECLAMACIÓN DE DEMANDAS:

Si se promoviere algún juicio o se presentara alguna reclamación en


contra el Asegurado, en relación con los riesgos cubiertos por la
presente Póliza, el Asegurado deberá enviar inmediatamente a la
Compañía la notificación, emplazamiento, demanda o petición
recibidos por él o sus representantes, así como aquellos documentos
con los que se hubiere corrido traslado, y una información sobre los
datos y antecedentes que fueren de su conocimiento y que tengan

141
relación con el procedimiento, junto con aquellos documentos que
obren en su poder y que directamente se relacionen con la
declaración o demanda. En idéntica forma procederá el Asegurado
o sus representantes, si se les hiciere objetos de alguna orden de
aprehensión o detención relacionada con las materias consideradas
en este Contrato.

15º. COOPERACIÓN DEL ASEGURADO:

En caso de litigio, el Asegurado deberá proporcionar todos los datos o


pruebas necesarias para la defensa en todo procedimiento civil o
penal que se iniciare como consecuencia de una demanda o
reclamación a que haya dado lugar, directa o indirectamente,
cualquier accidente relacionado con los riesgos cubiertos por la
presente Póliza. Igualmente deberá el Asegurado comparecer
personalmente ante el juzgado o Tribunal que conozca del proceso
que se inicie cuantas veces sea necesario.

16º. CESIÓN:

El Asegurado no podrá ceder la protección que le concede este


Contrato sin previo consentimiento por escrito de la Compañía.

17º. AGRAVACIÓN DEL RIESGO:

El Asegurado deberá comunicar a la Compañía las agravaciones


esenciales que tenga el riesgo durante la vigencia del seguro, tan
pronto como sea razonablemente posible, después de saberlo. Si el
Asegurado omitiere el aviso, o si él provocare una agravación esencial
del riesgo, las obligaciones de la Compañía cesarán de pleno derecho
en lo sucesivo en caso de dolo o mala fe.

142
18º. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:

En cualquier reclamación o reclamaciones derivadas de un mismo


accidente, la Compañía tiene derecho a pagar al Asegurado la suma
asegurada por esta Póliza (deducción hecha de cualquier pago o
gasto ya efectuado a cuenta del mismo accidente), o de una
cantidad menor mediante la cual pueda ser cancelada y finiquitada
la reclamación o reclamaciones pendientes, y después de tal pago la
Compañía puede desentenderse de la continuación de los
procedimientos judiciales iniciados, y quedar exonerada de cualquier
ulterior responsabilidad por gastos con relación a dicha reclamación o
reclamaciones, excepto las costas y gastos judiciales incurridos o
recuperables hasta la fecha de tal pago.

19º. NOTIFICACIONES:

Cualquier reclamación, declaración y otro documento que haya de


notificarse a la Compañía para la ejecución de las estipulaciones
anteriores deberá consignarse por escrito o por texto impreso, a sus
oficinas en la Ciudad de Guatemala.

20º. COMPETENCIA:

El Asegurado y la Compañía, con renuncia del fuero de sus respectivos


domicilios, se someten expresamente para todo litigio proveniente de
esta Póliza, a los Tribunales competentes del Departamento de
Guatemala.

SEGUROS UNIVERSALES ASEGURADA

143
24. CONTRATO DE SEGURO DE AUTOMÓVILES

PÓLIZA DE SEGURO DE AUTOMOVIL, SEGUROS ALIANZA, SOCIEDAD ANÓNIMA.


Incorporada al Depósito de Pólizas bajo el código 5356.
REGLAS APLICABLES AL CONTRATO. Se aplicarán al presente contrato de
seguro las disposiciones contenidas en los artículos siguientes y las normas
legales de carácter imperativo establecidas en el Título VIII, del Libro II, del
Código de Comercio. Sin embargo, se entenderán válidas las estipulaciones
contractuales que sean más beneficiosas para el Asegurado o el
Beneficiario. COBERTURA, MATERIA ASEGURADA. Para los efectos de esta
póliza la materia asegurada es el automóvil tipo Camionetilla, marca
TOYOTA, modelo 2017 con los datos identificativos que se hacen constar en
los títulos de propiedad de dicho vehículo PROPIEDA del señor JUAN
BONIFACIO TACAM CAXAJ, Para efectos de esta póliza se entenderá por
seguro de automóvil que pertenecen al propietario por ser necesarios para
la existencia, seguridad y conservación del bien mueble descrito. CLÁUSULA
1: DEL CONTRATO Estas Condiciones Generales, la Solicitud, la Cotización /
Solicitud de Seguro, la Carátula de la Póliza, los Certificados de Seguros y los
Anexos que se emitan simultáneamente con la Póliza o que posteriormente
se agreguen, previa aceptación de las partes, constituyen el contrato entre
el Asegurado y Seguros Alianza, S. A. (en adelante denominada la
Aseguradora). Esta Póliza será interpretada de acuerdo con las leyes de la
República de Guatemala. CLÁUSULA 2: OBJETO DEL SEGURO Mediante este
seguro la Aseguradora se compromete a cubrir los riesgos mencionados en
estas Condiciones Generales y Anexos, en caso de siniestro cubierto por esta
Póliza. CLÁUSULA 3: DEFINICIONES Para los efectos de la presente Póliza y
sujeto a los demás términos y condiciones de la misma, se entenderá como:
Asegurado: La persona Individual o Jurídica designada en la Póliza. También

144
se considera, como Asegurado a la persona que conduzca el vehículo
asegurado o fuere responsable legalmente por tal uso, siempre que la
conducción del mismo sea con la anuencia del Asegurado. Valor de
Mercado: Para efectos de pérdida parcial, este se entenderá como el valor
de reposición de la pieza dañada por una de similares características o su
valor de reparación, el que fuere menor, más el costo razonable de
instalación; y para pérdida total, este se entenderá como el valor de
mercado del vehículo al momento de ocurrir el siniestro, o de lo que costaría
reponer el vehículo con otro de la misma marca, tipo, uso, modelo y año.
Vehículos destinados para usos Particulares y Públicos remunerados: a.
Particulares: son aquellos vehículos usados exclusivamente para el servicio
personal del Asegurado y en ningún caso para alquilarlos o para transportar
pasajeros o carga, mediante el cobro de renta, pasaje o flete. b. Públicos
remunerados: son aquellos vehículos usados para alquilarlos o para
transportar pasajeros o carga, mediante el cobro de renta, pasaje o flete.
Ocupantes del vehículo: los ocupantes son, el conductor y cualquier persona
que viaje dentro del vehículo asegurado, en los lugares normalmente
destinados para llevar personas. Cabezales: son aquellos vehículos de
tracción, sin lugar propio para transportar carga y que han sido construidos
especialmente para jalar remolques. Remolques: son aquellos vehículos que
carecen de motor propio para rodar y que han sido construidos
especialmente para ser remolcados por un vehículo automotor. Equipo
Especial: es el equipo adicional o extra y cualquier otro equipo del vehículo
no original de fábrica, indicado en la Solicitud de Seguro de Automóvil. Daño
Malicioso: es el acto provocado por cualquier persona física con mala
intención que resulta dañoso y perjudicial, sea que tales actos se ejecuten o
no durante alteración del orden público. Deducible: es la cantidad en la que
participa el Asegurado en cada siniestro, la cual no es indemnizable.

145
CLÁUSULA 4: PAGO DE PRIMA La prima deberá pagarse en el momento de la
celebración del contrato, por lo que se refiere al período del seguro, salvo
pacto en contrario. Si el pago no ha sido efectuado, el contrato cesará en
sus efectos automáticamente a partir del día siguiente al vencimiento del
período de pago, sin necesidad de declaratoria judicial ni de aviso de
cancelación, y la Aseguradora quedará relevada de cualquier
responsabilidad. En caso de siniestro, la Aseguradora deducirá de la
indemnización pagadera al Asegurado o al Acreedor Prendario, el total de
la prima pendiente de pago o las fracciones de ésta no liquidadas, hasta
completar la totalidad de la prima correspondiente al período de seguro
contratado. CLÁUSULA 5: DECLARACIONES FALSAS E INEXACTAS Toda
omisión, declaración falsa o inexacta por parte del Asegurado acerca de
cualquier circunstancia, que aminoren el concepto de gravedad del riesgo
o cambien el objeto del mismo, darán lugar a la terminación del contrato
conforme lo indicado en los Artículos 908 al y 911 del Código de Comercio
de Guatemala. CLÁUSULA 6: VENCIMIENTO, RENOVACIÓN O CANCELACIÓN
a) Vencimiento y Renovación: El seguro amparado por esta Póliza

terminará en la hora fijada de la fecha de vencimiento estipulada


en la Carátula de la Póliza; sin embargo, podrá renovarse, previa
aceptación por escrito de la Aseguradora.

b) Cancelación: Tanto la Aseguradora como el Asegurado podrán

dar por terminado el contrato anticipadamente con quince (15)


días calendario de aviso previo dado por escrito a la contraparte.
En ambos casos se procederá a la devolución de prima no
devengada a prorrata menos la totalidad de los Gastos de Emisión.
La Aseguradora cumplirá con enviar el aviso al Asegurado a la
última dirección que aparezca registrada en la Póliza.

146
En caso de pago por pérdida total del vehículo asegurado,
quedará cancelado el seguro del mismo automáticamente sin que
el Asegurado tenga derecho a devolución de prima.

CLÁUSULA 7: AGRAVACIÓN DEL RIESGO Si en el curso de la vigencia del


contrato de seguro ocurren agravaciones esenciales, incluyendo, pero no
limitado a “la sustitución del Asegurado nombrado en la Póliza y/o el cambio
en el uso del vehículo asegurado”, el Asegurado deberá dar aviso a la
Aseguradora el día hábil siguiente de que tal agravación sea de su
conocimiento, para que ésta emita el documento que contenga las nuevas
bases de aceptación o la terminación de la cobertura. La falta de aviso
ocasionará la reducción del monto de indemnización a pagar en los
términos de ley, salvo que el riesgo asegurado no fuere asegurable o que se
haya procedido de mala fe o con culpa grave del Asegurado, en cuyos
casos la Aseguradora quedará liberada del pago del siniestro. CLÁUSULA 8:
OTROS SEGUROS Y COASEGURADORES Si el Asegurado contrata con varios
aseguradores, un seguro contra el mismo riesgo y por el mismo interés, el
Asegurado debe hacerlo del conocimiento de cada uno de los
aseguradores involucrados sobre la existencia de los otros seguros dentro de
los cinco (5) días hábiles, siguientes a la celebración de cada contrato. El
aviso se dará por escrito e indicará el nombre de los aseguradores y las sumas
aseguradas. Cuando en el momento de un siniestro existan otro u otros
seguros suscritos, la Aseguradora solo estará obligada a pagar los daños y
pérdidas proporcionalmente a la cantidad garantizada por ella. Si el
Asegurado omite el aviso de que se trata en esta Cláusula con mala fe, o si
contrata los diversos seguros para obtener un provecho ilícito, la
Aseguradora quedará liberada de sus obligaciones, en lo que respecta a
dichos vehículos. CLÁUSULA 9: COBERTURAS Con sujeción a las condiciones

147
de la presente Póliza y de acuerdo con las opciones señaladas en el Cuadro
de Coberturas de la Carátula de la Póliza, la Aseguradora cubrirá:

SECCIÓN I “DAÑOS PROPIOS AL VEHÍCULO ASEGURADO”

Inciso a) “Vuelcos Accidentales o Colisiones”

La Aseguradora garantiza el pago de las pérdidas o daños materiales,


directos y accidentales que sufra el vehículo asegurado por Colisión o por
Vuelco del mismo.

Inciso b) “Otros Daños”

La Aseguradora garantiza el pago de las pérdidas o daños materiales


directos y accidentales que sufra el vehículo a consecuencia de:
1) Impacto de Proyectiles, Derrumbe en Carreteras, Caída de Naves
Aéreas o de partes de las mismas, Incendio, Rayo, Explosión, Robo o Hurto
Total, Viento Tempestuoso, Tornado, Ciclón, Tifón, Granizo e Inundación.

2) La Aseguradora también indemnizará los daños materiales al vehículo


asegurado, causados por: Varadura, Hundimiento, Incendio, Colisión,
Vuelco, Descarrilamiento del vehículo en el cual sea transportado, siempre
que tales daños se sufran dentro del territorio cubierto por esta Póliza y que
el vehículo asegurado se encuentre amparado contra los riesgos
especificados en el Inciso a) de la Sección I “Vuelcos Accidentales o
Colisiones”.

3) Explosión, Motín, Huelgas, Alborotos Populares y Daño Malicioso: El


acto de cualquier persona que intervenga junto con otras personas en
cualquier alteración del orden público, sea o no con relación a una huelga
o disturbio obrero, siempre que no constituye ninguno de los hechos

148
señalados en las exclusiones de esta cobertura. El acto premeditado
realizado por cualquier huelguista impedido de trabajar ya sea debido a un
disturbio de carácter laboral o con el fin de activar una huelga. Quedan
asimismo cubiertos los daños derivados de cualquier acto o acción
realizados para contrarrestar un disturbio obrero. La acción de toda
autoridad legalmente constituida que tenga como fin evitar o intentar evitar
cualquier acto de alteración del orden público, la represión de tal alteración,
o la tentativa de realizar tal represión, o la aminoración de las consecuencias
de tales alteraciones.

4) Terremoto: Daños materiales directos y accidentales que sufra el


vehículo asegurado a consecuencia de Terremoto. Queda entendido que
el riesgo de Terremoto, cubierto bajo la presente Póliza, en ningún momento
admitirá la restitución automática de la suma asegurada. Los daños
amparados bajo la presente Póliza ocasionados por Terremoto, darán origen
a una reclamación separada por cada uno de los sucesos que ocurran; pero
si varios de estos ocurren dentro de un período de setenta y dos (72) horas
consecutivas, se tomará como un solo siniestro y los daños que causen,
deberán ser comprendidos en una sola reclamación.

EXCLUSIONES SECCIÓN I

ESTA PÓLIZA NO CUBRE BAJO LOS RIESGOS DE LA SECCIÓN I “DAÑOS PROPIOS


AL VEHÍCULO ASEGURADO”

Inciso a) “Vuelcos Accidentales y Colisiones” e Inciso b) “Otros Daños”

149
1) Desgaste y Descompostura: La rotura, desgaste o descompostura
mecánica o eléctrica o la falta de resistencia de cualquier pieza o de los
neumáticos del vehículo asegurado como consecuencia del uso.

2) Conducción fuera de carreteras o caminos: Los daños causados al


vehículo asegurado cuando sea conducido fuera de carreteras y caminos.

3) Pérdida indirecta: Pérdida que indirectamente sufra el Asegurado,


tales como la privación de uso del vehículo asegurado o la pérdida del valor
comercial del mismo.

4) Equipo Especial: El Equipo Especial, a menos que el mismo haya sido


declarado por el Asegurado y la Aseguradora lo haga constar por medio de
Anexo.

Inciso b) “Otros Daños”

1) Por Deslizamiento de la carga o mientras el vehículo asegurado se


encuentre a bordo, o esté siendo embarcado o desembarcado de
cualquier nave o medio de transporte que no esté debidamente
acondicionado para el transporte de vehículos.

2) Perjuicio o Dolo al Asegurado: Pérdida sufrida por el Asegurado a


causa de usurpación, estafa, fraude u ocultación por cualesquiera personas
en posesión legal del vehículo asegurado por arrendamiento, venta
condicional, prenda u otro gravamen o limitación.

3) Robo Parcial: Hurto o robo parcial de cualquiera de las partes, útiles o


accesorios del vehículo asegurado, salvo que sea como consecuencia de
hurto o robo total del vehículo asegurado.

150
SECCIÓN II “RESPONSABILIDAD CIVIL EXCLUYENDO OCUPANTES DEL VEHÍCULO
ASEGURADO”

Toda indemnización que el Asegurado deba legalmente a terceros, a


consecuencia de un hecho no doloso que cause a éstos un daño directo
provocado por el vehículo asegurado o su remolque cuando se encuentre
adherido al mismo, hasta los límites estipulados en la Carátula de la Póliza
bajo esta Sección.
EXCLUSIONES SECCIÓN II

ESTA PÓLIZA NO CUBRE BAJO LOS RIESGOS DE LA SECCIÓN II)


“RESPONSABILIDAD CIVIL, EXCLUYENDO OCUPANTES DEL VEHÍCULO
ASEGURADO”

1) A los establecimientos relacionados con vehículos: Cuando el vehículo


asegurado se encuentre bajo el cuidado o la responsabilidad de
agencias de ventas, talleres de reparación, estaciones de servicio,
garajes, lugares de estacionamiento abiertos al público y almacenadoras.

2) Responsabilidad Penal o Criminal: Las responsabilidades penales o

criminales en que incurran el Asegurado o el conductor del vehículo


asegurado, ni los gastos y costas provenientes de los mismos.

3) Pérdida Consecuencial: Cualquier pérdida que directa o indirectamente,

mediata o inmediatamente pueda sufrir el tercero, tales como el perjuicio


económico o la privación del uso del bien dañado.

4) Responsabilidad Asumida: La responsabilidad asumida por el Asegurado

en cualquier forma.

151
5) Bienes propios o bajo responsabilidad del Asegurado: Daños o destrucción
de bienes pertenecientes o arrendados al Asegurado, a miembros de su
familia y a personas que convivan con él o transportados por él o bajo su
responsabilidad.

6) Empleados del Asegurado: Lesión corporal o muerte de un empleado o

servidor del Asegurado, mientras estuviere desempeñando funciones


propias de su empleo.

7) Obligación Laboral: Obligación por la cual el Asegurado pudiera ser

responsable en virtud de cualquier ley, plan o regulación de carácter


laboral.

8) Relación Familiar: Lesión corporal o muerte de cualquier miembro de la

familia hasta el segundo grado de consanguinidad y de afinidad del


Asegurado o de cualquier persona que viva con él.

9) Muerte o Lesiones Corporales al Asegurado: Lesión corporal o muerte de

cualquier persona que fuere un Asegurado designado en la Póliza.

10)Empleado de un mismo patrono: La responsabilidad de un empleado

respecto a lesión corporal o muerte causada a otro empleado del mismo


patrono, en un accidente que surja del mantenimiento o uso del vehículo
en cualquiera de las instalaciones del patrono y siempre que la lesión
ocurra durante el desempeño de las actividades laborales de ambos.

SECCIÓN III) “LESIONES A OCUPANTES DEL VEHÍCULO ASEGURADO”

Inciso a) “Pago de Gastos Médicos”

152
1) La Aseguradora garantiza el pago de los Gastos Médicos razonables y
necesarios, siempre y cuando se hayan incurrido dentro de los noventa (90)
días calendario siguientes a la fecha en que los ocupantes del vehículo
asegurado hayan sufrido lesiones corporales, a consecuencia de accidentes
de tránsito del vehículo asegurado, pero sin exceder de los límites de
responsabilidad indicados en la Carátula de la Póliza.

Inciso b) “Accidentes Personales”

2) La Aseguradora garantiza el pago de la indemnización que


corresponda, en los porcentajes abajo indicados y los Gastos de Entierro a
los ocupantes del vehículo asegurado que sufran lesiones corporales o la
muerte, a consecuencia de accidente de tránsito del vehículo asegurado y
siempre que tales condiciones, resulten dentro de los noventa (90) días
calendario siguientes a la fecha del accidente:

Porcentaje del límite máximo por persona:

Pérdida de la Vida 100%; Pérdida de ambos brazos o ambas manos o de un


brazo y una pierna o de una mano y un pie o ambas piernas o ambos pies
100%; Parálisis completa y permanente 100%; Ceguera absoluta y
permanente 100%; Pérdida completa de la vista de un ojo, con ablación 30%;
Pérdida completa de la vista de un ojo, sin ablación 25%; Sordera completa
y permanente de los dos oídos 50%; Sordera completa y permanente de un
oído 15%; Pérdida del brazo o de la mano 55%; Pérdida del dedo pulgar 20%;
Pérdida del dedo Índice 15%; Pérdida de cada uno de los demás dedos de
la mano 5%; Pérdida de una pierna por encima de la rodilla 50%; Pérdida de
una pierna a la altura o debajo de la rodilla 40%; Pérdida del dedo gordo del
pie 8%; Pérdida de cada uno de los demás dedos del pie 3%.

153
La pérdida significará: En cuanto a las manos y los pies, la amputación de las
articulaciones de la muñeca o del tobillo o arriba de ellos; en cuanto a los
ojos, la pérdida completa e irrecuperable de la vista; en cuanto a los dedos,
la separación en la articulación o arriba de la misma, del metacarpo o
metatarso falangeal, según sea el caso.

EXCLUSIONES SECCIÓN III

ESTA PÓLIZA NO CUBRE BAJO LOS RIESGOS DE LA SECCIÓN III “LESIONES A


OCUPANTES DEL VEHÍCULO ASEGURADO”

Inciso a) “Pago de Gastos Médicos” e Inciso b) “Accidentes Personales”

1) Lugares no destinados para el transporte de personas: Lesiones corporales


o muerte de las personas que al ocurrir el siniestro se encuentren en el
vehículo asegurado, en lugares no destinados para ocupantes; se
entiende como tales, las partes exteriores del mismo y fuera de la cabina
en los vehículos de carga.

2) Aparatos de prótesis: Aparatos para enmendar, corregir, sustituir cualquier

miembro del cuerpo (ojos, dientes, brazos, piernas, etc.).

3) Responsabilidad Asumida: La responsabilidad asumida por el Asegurado

en cualquier forma.

Inciso a) “Pago Gastos Médicos”

4) Asistencia Médica sin remuneración: No se hará por parte de la


Aseguradora ningún pago cuando los ocupantes del vehículo asegurado
sean atendidos por establecimientos de caridad, beneficencia, asistencia

154
social o cualesquiera otros semejantes en donde no se solicita
remuneración por los servicios médicos prestados.

Inciso b) “Accidentes Personales”

5) Defectos corporales: Si alguno de los ocupantes del vehículo asegurado


tuviese algún impedimento o defecto físico en el momento del accidente,
el grado de invalidez resultante del accidente se determinará tomando
en cuenta esa circunstancia.

CLÁUSULA 10: OTRAS EXCLUSIONES

Esta Póliza no cubre bajo ninguno de los riesgos asegurados, bajo las
Secciones I, II y III:

1) Carreras o Enseñanza: Mientras el vehículo asegurado se utilice directa


o indirectamente, en carreras, contiendas o pruebas de seguridad,
resistencia, regularidad o velocidad, o cuando se use para fines de
enseñanza o de instrucción de su manejo o funcionamiento.
2) Remolcar o Arrastrar: Mientras el vehículo se utilice para remolcar o
arrastrar, excepto que dicho uso haya sido aceptado en la Póliza. Esta
exclusión no se aplicará cuando el vehículo asegurado esté jalando
remolques para lanchas, ni a los cabezales mientras estén jalando sus
remolques o cualquier otro tipo de remolques cuyo uso haya sido
aceptado por la Aseguradora.
3) Conductores Menores de 21 años de edad: Mientras el vehículo sea
conducido por personas menores de 21 años de edad cumplidos, a
menos que esta exclusión haya sido eliminada por Anexo y el
Asegurado pague la prima adicional que corresponda.

155
4) Carencia de licencia: Los siniestros que ocurran cuando el vehículo
asegurado sea conducido por personas con licencia que tenga más de
seis (6) meses vencida o carente del tipo de licencia reglamentaria para
conducir el vehículo asegurado, expedida legal, formal y
definitivamente por la autoridad competente, sea con el consentimiento
del Asegurado o sin él. Esta exclusión no se aplicará en los casos en que
el vehículo asegurado haya sido robado o hurtado.
5) Embriaguez: Mientras el vehículo asegurado sea conducido por persona
en estado de ebriedad o bajo el efecto de drogas o fármacos que
afecten la personalidad del conductor o en situación que menoscabe
o reduzca sus capacidades mentales, volitivas o físicas.

6) Fuga del conductor: Cuando al ocurrir un siniestro el conductor del


vehículo asegurado abandone el lugar donde ocurrió el accidente, la
Aseguradora quedará relevada de toda responsabilidad en lo que se
refiere a las coberturas de la Sección I.
7) Sobrecarga o esfuerzo excesivo: Los daños o pérdidas, tanto directos
como indirectos, sufridos o causados por sobrecarga o esfuerzo
excesivo en relación con la resistencia o con la capacidad del vehículo
asegurado o con la resistencia de cualesquiera de sus partes, así como
la responsabilidad por daños causados a cualquier viaducto, puente,
báscula o a cualquier vía pública u objetos e instalaciones
subterráneos, ya sea por vibración o por el peso del vehículo asegurado
incluyendo su carga.
8) Daño intencional: Pérdidas o daños causados intencionalmente al
vehículo asegurado, ya sea por el Asegurado, el conductor, o con su
complicidad.

156
9) Pérdida o daños ocasionados por desposeimiento, confiscación,
incautación, requisición o destrucción del vehículo asegurado o el daño
sufrido al mismo vehículo, por orden de gobierno de jure o de facto o
de cualquier otra autoridad pública, municipal o local con jurisdicción
en toda la República o en el área en donde se encuentre el vehículo
asegurado.
10) Guerra y revolución: Las pérdidas o daños al vehículo asegurado que
directa o indirectamente, mediata o inmediatamente, próximo o
remotamente, sean causados, acarreados o producidos, o se
desarrollen o tengan alguna conexión con o se motiven en hostilidades,
acciones u operaciones de guerra, invasión o actos de enemigo
extranjero, haya o no declaración o estado de guerra, o en guerra
intestina, revolución, rebelión, insurrección, conspiración u otros hechos
o delitos contra la seguridad interior o exterior del país, aunque no sean
a mano armada; o usurpación de poder, confiscación, requisa o
detención por cualquier poder civil o militar, legítimo o usurpado, u otros
acontecimientos que originen o puedan originar esas situaciones de
hecho o derecho o que de ellos se deriven directa o indirectamente,
inmediata o mediatamente, o la pérdida o daño que ocurra después
del abandono o entrega del vehículo por orden de tal autoridad.
11) Riesgos nucleares:
a) Accidente, pérdida, destrucción o daño al vehículo asegurado, a
bienes propiedad de terceros o a personas, resultantes o
provenientes de radiaciones ionizantes o contaminación por
radiactividad de cualquier combustible nuclear, o desecho
proveniente de la combustión de combustible nuclear. Tampoco
se cubren los gastos cualesquiera que sean resultantes o
provenientes de las mismas causas mencionadas, ni las pérdidas

157
consecuentes que, de manera directa o indirecta, sean causadas,
contribuidas o provenientes de los riesgos aquí excluidos. Para los
efectos de esta exclusión, la combustión incluirá cualquier proceso
de auto mantenimiento de fisión nuclear.
b) La indemnización o compensación garantizada por esta Póliza no
se aplicará a, ni incluirá cualquier accidente, pérdida, destrucción,
daño o responsabilidad directa o indirectamente causada,
contribuida o proveniente de o por material de armas nucleares.
12) Transporte de explosivos y otros: Pérdida y/o daño y/o responsabilidad
causados mientras el vehículo sea conducido por el Asegurado y fuere
usado para el transporte de explosivos y/o materiales inflamables.

CLÁUSULA 11: LÍMITES DE RESPONSABILIDAD SUJETOS AL DEDUCIBLE QUE


CORRESPONDA

a) Límites cuando existan varias personas como “Asegurado”: La

designación en esta Póliza de más de una persona como Asegurado,


de ninguna manera aumentará los límites de la responsabilidad de la
Aseguradora.

b) Reducción de los Límites Asegurados por Pago de Siniestros: Los límites

asegurados por esta Póliza, quedan reducidos automáticamente en


la cantidad o cantidades que se hayan pagado por siniestros por
pérdidas totales durante la vigencia de la misma, excepto en el caso
de pérdidas parciales.

c) Sección I “Daños Propios al Vehículo Asegurado”

158
Pérdida Total: La responsabilidad de la Aseguradora por Pérdida Total
no excederá el valor de mercado del vehículo al momento de ocurrir
el siniestro, o de lo que costaría reponer el vehículo con otro de la
misma marca, tipo, uso, modelo y año; en todo caso el límite de
responsabilidad de la Aseguradora, será el que resulte menor, sin
exceder el límite asegurado en la Póliza.
Pérdida Parcial: La responsabilidad de la Aseguradora por Pérdida
Parcial no excederá el valor de reposición de la pieza dañada por una
de similares características o su valor de reparación, el que fuere
menor, más el costo razonable de instalación sin exceder el límite
asegurado en la Póliza.
d) Sección II “Responsabilidad Civil excluyendo Ocupantes del Vehículo

Asegurado”

La Aseguradora garantiza el pago de la indemnización a que fuere


condenado el Asegurado por Tribunal competente, o la convenida
entre la Aseguradora, el Asegurado y el Reclamante por concepto de
la responsabilidad legal civil derivada de los daños materiales y
lesiones corporales causados por el vehículo asegurado a: vehículos,
bienes muebles o inmuebles propiedad de terceros; las lesiones
corporales, no intencionales causadas a terceras personas sin exceder
de los límites de responsabilidad indicados en la Carátula de esta
Póliza para esta Sección.

e) Sección III “Lesiones a Ocupantes del Vehículo Asegurado”

Pago de Gastos Médicos: Se cubren los gastos médicos razonables y


necesarios incurridos por los ocupantes del vehículo asegurado que, a
consecuencia de accidente de tránsito, sufran lesiones corporales,

159
siempre y cuando viajen dentro del vehículo en los lugares destinados
para ello. En la Carátula de la Póliza se indican los límites establecidos
por persona y por accidente.

Los límites asegurados por esta Póliza no quedarán reducidos en caso


de siniestro por pérdidas parciales, excepto si tales siniestros han sido a
consecuencia directa o indirectamente de Terremoto, Temblor y/o
Erupción Volcánica.

Accidentes Personales: Se cubren las lesiones corporales, incluyendo


la muerte, de uno o varios ocupantes del vehículo asegurado que, a
consecuencia de accidente de tránsito, sufran dichas lesiones,
siempre y cuando viajen dentro del vehículo en los lugares destinados
para ocupantes. En la Carátula de la Póliza se indican los límites
establecidos por persona y por accidente.

CLÁUSULA 12: OBLIGACIONES DEL ASEGURADO AL OCURRIR UN SINIESTRO

a) Sección I “Daños Propios al Vehículo Asegurado”

1) Protección al vehículo y prohibición de abandono: Es obligación del

Asegurado, proteger el vehículo asegurado, independientemente que


la pérdida se encuentre o no cubierta por esta Póliza, cualquier
pérdida adicional que ocurra por falta de dicha protección de parte
del Asegurado, no será indemnizable. Los gastos razonables
efectuados para proteger el vehículo, serán considerados como si los
mismos hubieran sido autorizados por la Aseguradora. En ningún caso
el Asegurado o sus representantes podrán hacer abandono a favor de
la Aseguradora.

160
2) Aviso de siniestro y prueba de pérdida: Tan pronto como el Asegurado
o sus representantes tuvieren conocimiento de la realización del
siniestro, deberán comunicárselo a la Aseguradora. Dentro de los
cinco (5) días hábiles siguientes, deberán dar aviso por escrito,
entendiéndose que este plazo no correrá sino en contra de quienes
tuvieren conocimiento del derecho constituido a su favor, y llenar el
formulario de reclamo correspondiente dentro de un plazo máximo de
quince (15) días calendario después de dicho aviso. En el caso de robo
o hurto, adicional deberá presentar denuncia y dar aviso inmediato a
las autoridades correspondientes al tener conocimiento de tal hecho.
No ofrecer o pagar recompensa alguna por la recuperación del
vehículo, excepto a su propia costa.

3) La falta de aviso del siniestro, dará derecho a la Aseguradora a reducir

la prestación debida, hasta la suma que hubiere correspondido si el


aviso se hubiere dado oportunamente y si tal omisión es con la
intención de impedir que se comprueben oportunamente las
circunstancias del siniestro, la Aseguradora quedará desligada de sus
obligaciones.

b) Sección II “Responsabilidad Civil excluyendo ocupantes del Vehículo


Asegurado”

1) Aviso de siniestro: El Asegurado o su representante deberá dar aviso

del siniestro a la Aseguradora dentro de un plazo máximo de cinco (5)


días hábiles después de ocurrido o de la fecha en que el Asegurado
haya tenido conocimiento del mismo. Dicho aviso deberá contener
detalles suficientes para identificar el vehículo asegurado y también
toda la información posible respecto a la fecha, hora, lugar y

161
circunstancias del accidente, los nombres y direcciones de los
lesionados y de los testigos disponibles que hayan presenciado el
accidente. El Asegurado o la persona que lo representa, deberá
presentar los formularios del reclamo que le proporcione la
Aseguradora, dentro de los quince (15) días calendario, siguientes de
la fecha en que se dio aviso.

2) Aviso de reclamación o demanda: En caso de reclamación o si se

entablara demanda contra el Asegurado, éste deberá enviar


inmediatamente a la Aseguradora todo aviso, notificación o cualquier
otra citación recibida por él o por su representante.

c) Sección III “Lesiones a Ocupantes del Vehículo Asegurado”

1) Prueba de pérdida e informes médicos: El Asegurado deberá presentar

a la Aseguradora por escrito la prueba de pérdida referente a la


reclamación, bajo juramento en caso de exigírsele así. A solicitud de la
Aseguradora, el lesionado dará la autorización necesaria para
permitirle obtener informes médicos y copias de la documentación
relacionada con el reclamo. La persona lesionada deberá someterse
a un examen físico por médicos designados por la Aseguradora
cuando le sea requerido. En caso de fallecimiento, la Aseguradora
podrá solicitar que a su costa se practique la autopsia necesaria para
determinar la causa del fallecimiento.

2) El Asegurado cooperará con la Aseguradora y a solicitud de la misma

deberá asistir a vistas y juicios, coadyuvar en la realización de


transacciones, obtendrá y aportará pruebas, procurará la
comparecencia de testigos y facilitará la tramitación de litigios. El

162
Asegurado no deberá efectuar pagos ni asumir obligaciones, ni incurrir
en gastos voluntariamente, excepto a su costa.

3) La falta oportuna del aviso de siniestro, dentro del plazo de cinco (5)

días hábiles establecido en el artículo 896 del Código de Comercio de


Guatemala, de la presentación de las pruebas o pérdidas o de la
cooperación requeridas en esta condición, dará lugar a que la
Aseguradora proceda conforme lo dispuesto en los artículos 914 y 915
de dicho Código.

CLÁUSULA 13: PERITAJE

En caso de desavenencia entre el Asegurado y la Aseguradora sobre el


monto reclamado por cualquier pérdida o daño, el asunto será sometido a
dictamen de un perito nombrado por escrito por ambas partes. Si no se
pusieran de acuerdo en el nombramiento de un solo perito, se someterá el
caso a la resolución de dos, nombrados uno por cada parte, dentro de un
mes contado a partir del día en que una de las partes haya sido requerida
por escrito por la otra parte para hacerlo. Estos peritos deberán nombrar un
tercer perito en caso de discordia antes de iniciar su gestión. Si una de las
partes se negara o dejara de nombrar un perito dentro del plazo antes
indicado o si los dos peritos no se pusieren de acuerdo en el nombramiento
del tercero para caso de discordia, cualquiera de las partes podrá recurrir a
los tribunales de justicia a fin de que se realice dictamen de expertos de
conformidad con lo dispuesto en el Código Procesal Civil y Mercantil.
El fallecimiento del Asegurado o disolución del Asegurado y/o Aseguradora
para las que son personas Jurídicas, durante el peritaje no anulará ni
afectará las facultades y atribuciones de los peritos.
Si uno de los dos peritos o el perito tercero falleciera antes del dictamen, será

163
designado un nuevo perito por la parte o por la autoridad judicial, según el
caso.
Las costas o gastos que se originen con motivo de peritaje estarán a cargo
de la Aseguradora y del Asegurado por partes iguales.
Asimismo, ambas partes aceptarán como válido el resultado del peritaje,
debiendo la Aseguradora pagar la cantidad a indemnizar de conformidad
con la presente Póliza.
CLÁUSULA 14: PAGO DE SINIESTROS

a) Sección I “Daños Propios al


vehículo Asegurado”
1) Opciones de Indemnización:
La Aseguradora podrá pagar la indemnización correspondiente a la
pérdida o daño sufrido, ya sea en efectivo o mediante la reparación o
reposición del vehículo o de la parte del mismo, si ese fuere el caso, con
base en lo dispuesto en la Cláusula No. 11 Inciso c). En el caso de robo,
si apareciera el vehículo podrá devolverlo con el pago adicional de
cualquier daño que hubiere sufrido a consecuencia del robo y siempre
que tal devolución se haga antes del pago del siniestro en efectivo o
por reposición.
El pago que efectúe la Aseguradora, en cualquiera de las formas arriba
indicadas, queda en todo caso sujeto al deducible estipulado en la
Póliza.
2) Acción contra la Aseguradora:

Para exigir el pago de la indemnización o ejercer acción contra la


Aseguradora, es condición previa que el Asegurado haya cumplido
con todos los términos de esta Póliza. El pago de la indemnización se
efectuará dentro de los plazos estipulados en Artículo 34 de la Ley de la

164
Actividad Aseguradora, cumplidos los requisitos exigidos.
Para el caso de Robo Total del vehículo, el plazo para que la
Aseguradora complete las investigaciones correspondientes no
excederá de treinta (30) días calendario contados a partir de la fecha
de presentación del reclamo, el cual será pagado después de ese
período de tiempo, siempre y cuando el Asegurado haya presentado
toda la papelería solicitada por la Aseguradora.
b) Sección II “Responsabilidad Civil excluyendo Ocupantes del Vehículo
Asegurado”

Acción contra la Aseguradora:

No podrá entablarse acción alguna contra la Aseguradora excepto


que, como condición previa a la misma, el Asegurado haya cumplido
con todos los términos de esta Póliza y, la suma del reclamo haya sido
determinada en forma definitiva, ya sea por peritaje, por resolución
firme dictada por Tribunal competente o por consentimiento escrito
entre el Asegurado, el Reclamante y la Aseguradora.
Cualquier persona Individual y/o Jurídica que haya obtenido resolución
favorable o que haya suscrito convenio por escrito en la forma prevista
en el párrafo anterior, tendrá el derecho al resarcimiento de los daños
de conformidad con esta Póliza sin exceder del límite asegurado al
momento de ocurrir el siniestro.
La quiebra o insolvencia del Asegurado o de su sucesión no relevará a
la Aseguradora de las obligaciones derivadas de esta Póliza.

c) Sección III “Lesiones a Ocupantes del Vehículo Asegurado”

1) Pago de Gastos Médicos: La Aseguradora pagará los Gastos Médicos


razonables y necesarios por lesiones corporales causadas, directamente

165
a la persona lesionada o a cualquiera otra persona u organización que
preste los servicios cubiertos, siempre y cuando la(s) persona(s)
lesionada(s) viajen dentro del vehículo asegurado o en sus remolques
cuando se encuentren adheridos al vehículo.

2) Pago de Accidentes Personales: La indemnización que proceda será


pagadera únicamente con el consentimiento del Asegurado y
directamente a los accidentados, beneficiarios o derechohabientes o
a sus representantes legales, quienes otorgarán a la Aseguradora, un
finiquito de descargo total con respecto al accidente de dichas
personas.

3) Acción contra la Aseguradora: Ninguna acción legal podrá ser


presentada contra la Aseguradora, para lograr el pago de una
reclamación a menos que haya transcurrido un término mayor de
treinta (30) días calendario, contados a partir de la fecha en que la
prueba de reclamación haya sido suministrada de acuerdo con los
requisitos de la Póliza. Tampoco podrá presentarse ninguna acción legal
después de transcurridos dos (2) años contados desde la fecha del
acontecimiento que dio origen a la reclamación. Cualquier pago que
se haga en virtud de esta sección no constituirá admisión de
responsabilidad por parte del Asegurado o de la Aseguradora.
Cualquier pago con base en esta Sección reducirá el límite asegurado
especificado en la Póliza para el riesgo correspondiente.

CLÁUSULA 15: SALVAMENTO

Sección I “Daños Propios al Vehículo Asegurado” y Sección II, inciso a)


“Daños Materiales a la Propiedad Ajena”

166
En caso de liquidación de una pérdida, el salvamento o cualquier
recuperación pasarán a ser propiedad de la Aseguradora. Asimismo, la
Aseguradora podrá retener en su poder cualquier pieza, parte o accesorio
que haya sido sustituido o pagado.
CLÁUSULA 16. RESTITUCIÓN AUTOMÁTICA DE LA SUMA ASEGURADA

Las indemnizaciones que la Aseguradora pague por concepto de Pérdidas


Parciales amparadas por la presente Póliza no disminuirán la suma
asegurada indicada en la Carátula de la Póliza.

CLÁUSULA 17: TRIBUNALES COMPETENTES

Cualquier acción legal derivada de esta Póliza, deberá ejercitarse ante los
tribunales de la Ciudad de Guatemala, a cuya jurisdicción se someten
expresamente el Asegurado y la Aseguradora, quienes renuncian al fuero de
su domicilio.
CLÁUSULA 18: SUBROGACIÓN

La Aseguradora se subrogará hasta el límite de la cantidad pagada, en


todos los derechos y acciones que por causa del daño sufrido correspondan
al Asegurado, excepto en caso de que, sin haber sido intencional el siniestro,
el obligado al resarcimiento fuese el cónyuge, un ascendiente o un
descendiente del Asegurado. Si el daño fuere indemnizado sólo en parte, la
Aseguradora podrá hacer valer sus derechos en la proporción
correspondiente. La Aseguradora quedará liberada de sus obligaciones en
la medida en que, por actos u omisiones del Asegurado, se le impida
subrogarse en los derechos que éste tendría de exigir el resarcimiento del
daño.
CLÁUSULA 19: CAMBIOS O MODIFICACIONES ESENCIALES

167
La sustitución del Asegurado, así como todo cambio en el uso del vehículo
asegurado, deberá solicitarse a la Aseguradora por escrito y ésta en caso de
aceptarlo, lo hará constar por escrito firmado por el Representante Legal o
Apoderado de la misma.
En caso de fallecimiento del Asegurado, será requisito indispensable que se
dé aviso escrito a la Aseguradora de dicho fallecimiento dentro de los treinta
(30) días calendario siguientes de ocurrido; si este aviso no se diera, la Póliza
quedará cancelada al finalizar dicho plazo, la prima no devengada será
devuelta a los Herederos Legales del Asegurado efectuando el cálculo de
dicha devolución a prorrata.
Cualquier otro cambio en la Póliza solicitado por el Asegurado, tendrá
validez siempre que la Aseguradora lo haga constar por escrito firmado por
su Apoderado o Representante Legal.
CLÁUSULA 20: ASESORÍA JURÍDICA

La Aseguradora a través de su Departamento Jurídico, en caso de


accidente dentro del territorio de Guatemala, conviene en proporcionar
Asesoría Legal para obtener la libertad al conductor del vehículo asegurado
mediante una medida sustitutiva, la que sí es económica correrá por cuenta
del conductor. Así mismo se hará la gestión para obtener la devolución del
vehículo asegurado y la correspondiente licencia de conducir.
CLÁUSULA 21: PRESCRIPCIÓN

Todas las acciones que deriven de esta Póliza, prescribirán en dos (2) años,
contados desde la fecha del acontecimiento que les dio origen.

Si el Beneficiario no tiene conocimiento de su derecho, la prescripción se


consumará por el transcurso de cinco (5) años contados a partir del
momento en que fueron exigibles las obligaciones de la Aseguradora.

168
CLÁUSULA 22: MONEDA

Todos los pagos hechos por el Asegurado deben ser ejecutados en la


moneda pactada en la Carátula de la Póliza, sin necesidad de
requerimiento o cobro alguno.

CLÁUSULA 23: TERRITORIO CUBIERTO

La presente Póliza cubre Guatemala (Excepto Belice), El Salvador, Honduras,


Nicaragua, Costa Rica, y sus aguas territoriales.

F. SEGUROS ALIANZA, SOCIEDAD ANÓNIMA

F. JUAN BONIFACIO TACAM CAXAJ ASEGURADO.

169
25. CONTRATO DE SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES, DE SALUD Y DE
HOSPITALIZACIÓN.

PÓLIZA DE SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES, DE SALUD Y DE


HOSPITALIZCIÓN, SEGUROS UNIVERSALES, SOCIEDAD ANÓNIMA.
Incorporada al Depósito de Pólizas bajo el código 1531.
ASEGURADORA: UNIVERSALES, SOCIEDAD ANÓNIMA.
ASEGURADA: DANIELA FABIOLA PÉRES ORTÍZ.

OBJETO Y EXTENSIÓN DEL SEGURO: Cláusula 1. – RIESGOS GARANTIZADOS. El


riesgo cubierto por esta póliza queda determinado por las declaraciones
hechas por el asegurado en la solicitud de seguro, la cual forma parte
integrante de la misma. De un modo general, y salvo las excepciones de las
cláusulas 3 y 4, quedan garantizados los accidentes que puedan ocurrir al
Asegurado, tanto durante el ejercicio de su profesión declarada en la
solicitud de este seguro, como en el transcurso de su vida ordinaria o
particular, incluyendo sus viajes y permanencia en el extranjero. Cláusula 2.-
DEFINICIÓN DE ACCIDENTE. Se entiende por accidente, para los efectos de
este seguro, toda lesión corporal sufrida por el Asegurado
independientemente de su voluntad y debida a una causa fortuita,
momentánea y externa que le haya producido directamente la muerte,
invalidez, pérdida de miembros o incapacidad temporal. Serán
considerados también como accidentes: a. Los atentados o agresiones
dirigidos personal o aisladamente contra el asegurado. b. Los causados por
explosiones, descargas eléctricas o atmosféricas. c. Las quemaduras
causadas por fuego, escapes de vapor imprevistos o el contacto accidental
con ácidos y corrosivos. d. La asfixia accidental producida por agua, gas,
humo o vapores. e. Las infecciones respecto a las cuales quede probado

170
que el virus ha penetrado en el cuerpo por una lesión producida por un
accidente cubierto. f. Las mordeduras de animales o picaduras de insectos
y sus consecuencias (con las excepciones de las cláusulas 3 y 4) así como las
inoculaciones infecciosas debidas a pinchazos sufridos en el ejercicio de la
profesión. g. Los casos de legítima defensa o tentativas de salvar personas o
bienes en peligro. h. Los que se produzcan como consecuencia de
fenómenos de la naturaleza. Asimismo, se consideran cubiertos por este
seguro los accidentes debidos a: 1. Empleo de medios normales de
locomoción, carruajes, autobuses de servicio público, tranvías, ferrocarriles,
etc. Y viajando en buques o aviones de líneas comerciales regulares, siempre
y cuando el asegurado viaje en calidad de pasajero. 2. Usar o conducir
automóviles o carruajes a tracción animal, montar en bicicleta (sin motor) o
a caballo, ir como pasajero en sidecar de motocicletas, y, 3. Practicar en
calidad de aficionado y sin que se ejerciten como profesión los siguientes
deportes: atletismo, baloncesto, beisbol, bochas o bolos, caza a pie,
deportes marítimos a vela, motor o remo, por lagos, canales, ríos o mares a
distancia no superior a dos millas de la costa, equitación, esgrima,
excursionismo siguiendo caminos bien trazados y no peligrosos, futbol,
gimnasia, pedestrismo, pelota a mano, a cesta o a pala, natación, pesca no
submarina, tenis, golf y tiro en polígono. Cláusula 3.- EXCEPCIONES. Podrán
asegurarse solamente mediante convenio especial y previo pago de la
sobreprima correspondiente, los siguientes riesgos y sus consecuencias: A.
Profesiones con intervención en corrientes eléctricas de alta tensión (más de
250 voltios) o uso de explosivos; pilotos aéreos o marinos, conductores
habituales de vehículos de transporte público o comercial. B. La conducción
de motocicletas y su uso como pasajero en el sillín trasero, vuelos en aviones
particulares como pasajero. C. La práctica de los siguientes deportes:
cacerías a caballo y polo, esquí acuático, pesca submarina, navegación en

171
alta mar (más de 2 millas de la costa), cacería de animales salvajes
reputados como peligrosos, alpinismo, deportes de invierno, patinaje,
hockey, rugby. Cláusula 4.- EXCLUSIONES. No se considerarán como
accidentes y por lo tanto están excluidos del seguro, los siguientes casos: A.
Las enfermedades de cualquier clase y naturaleza (incluso las profesionales),
lumbago, ciáticas, esguinces y desgarros musculares, a menos que se pruebe
de una manera fehaciente que son consecuencia directa de un accidente
cubierto; las lesiones corporales o complicaciones relacionadas con una
enfermedad o estado morboso (vahídos, desvanecimientos y síncopes,
ataques de apoplejía, epilepsia o epileptiformes, rupturas de aneurismas,
várices, etc.) y las hernias de cualquier clase que sean, ni sus agravaciones.
B. Las insolaciones, congelaciones, congestión y otros efectos de la
temperatura o presión atmosféricas, salvo que el Asegurado esté expuesto a
ellas por consecuencia de un accidente cubierto por el seguro. C. Los
envenenamientos y las infecciones de carácter general, aunque sean
provocadas por un accidente, como la malaria, la fiebre intercurrente, el tifus
exantemático, la enfermedad del sueño, la fiebre amarilla y similares. D. Lo
que sobrevenga al Asegurado en estado de perturbación mental, de
embriaguez o sonambulismo. E. Los accidentes causados o provocados
intencionalmente por el Asegurado o por el Beneficiario de la Póliza. A. El
suicidio intentado, frustrado o consumado del Asegurado. B. Las lesiones que
resulten de prácticas higiénicas o de otra índole realizadas por el propio
asegurado en su persona (como los actos de aseo, arreglo de las uñas,
extirpación de callos, etc.) así como las consecuencias de operaciones
quirúrgicas y las irradiaciones de cualquier clase que no hayan sido
motivadas por el tratamiento de un accidente cubierto; las lesiones
producidas por Rayos X, ni las consecuencias de la acción repetida de los
mismos u otros, y los del radie o cualquier materia radioactiva. C. Los sufridos

172
por el Asegurado debido a actos de imprudencia, temeridad o negligencia
grave, tomando parte en carreras de velocidad o resistencia, en apuestas y
en concursos de cualquier naturaleza, en ascensiones y viajes aeronáuticos
de toda clase, paracaidismo, navegación submarina, boxeo o cualquier
clase de lucha personal, acoso, derribo y encierro de reses bravas, y en
general todo acto notoriamente peligroso o delictivo. D. Los que ocurren
como consecuencia de guerra, levantamiento de fuerzas armadas,
revolución, sedición, motín o desorden público. Cláusula 5.- PERSONAS
ASEGURABLES. Son asegurables y en su caso del seguro las personas
afectadas de enfermedades o defectos graves como la ceguera, sordera,
parálisis, apoplejías, epilepsia, diabetes, hemofilia, tuberculosis. Si una
enfermedad anterior o posterior al accidente agravara las consecuencias
de éste, se indemnizarán solamente las consecuencias que hubiere
probablemente tenido tal accidente sin la influencia agravante de la
enfermedad, estado morboso, o defecto. No son asegurables las personas
mayores de 65 años de edad. Si la póliza se hubiere renovado anualmente,
se considerará cancelada al terminar el período de seguro dentro del cual
hubiere cumplido el Asegurado los 65 años de edad. INDEMNIZACIONES
ASEGURADAS Y FORMA DE SU PAGO. Cláusula 6.- EN CASO DE MUERTE. En
caso de muerte, ocurrida inmediatamente o dentro de los tres meses de
ocurrido el accidente, la Compañía pagará la cantidad total asegurada al
beneficiario o beneficiarios designados por el asegurado o en defecto de los
mismos a los herederos legales del asegurado, dentro de los plazos
estipulados por el Decreto – Ley No. 473. Los acreedores de la sucesión del
asegurado no participarán de modo alguno en la indemnización antes
indicada. Cláusula 7.- EN CASO DE INVALIDEZ PERMANENTE. En presencia de
un siniestro de esta naturaleza, la Compañía procederá como sigue: a.
Abonará al Asegurado una indemnización en efectivo igual a la totalidad

173
de la cantidad asegurada para este caso, si la invalidez es completa; b. Si el
grado de invalidez sufrida es parcial, abonará la parte proporcional de la
cantidad asegurada, conforme a las siguientes reglas, que se establecen
para la evaluación del respectivo grado de invalidez: Pérdida o mutilación
de ambos brazos o de ambas manos o de un brazo y una pierna o una mano
y un pie o de ambas piernas o ambos pies será del 100 %; Enajenación mental
incurable será del100 %; Ceguera absoluta será del 100 %; Parálisis completa
será del 100 %.

Derecho Izquierdo

Pérdida total del brazo 70 % 60 %


Pérdida total del antebrazo 65 % 55 %
Pérdida total de la mano 60 % 50 %
Pérdida total del movimiento del hombro 30 % 20 %
Pérdida total del movimiento del codo 20 % 15 %
Pérdida total del movimiento de la muñeca 20 % 15 %
Pérdida total del pulgar y el índice 40 % 30 %
Pérdida total de tres dedos comprendiendo el
pulgar o el índice.… 35 % 30 %
Pérdida total de tres dedos que no sean el
pulgar o el índice 25 % 20 %
Pérdida total del pulgar y otro dedo que no
sea el índice 30 % 25 %
Pérdida total del índice y otro dedo que no
sea el pulgar 25 % 20 %
Pérdida total del pulgar solamente 22 % 18 %

174
Pérdida total del índice solamente. 15 % 12 %
Pérdida total del medio, anular o del meñique 10 % 8%
Pérdida total de dos de estos últimos dedos 15 % 12%
Pérdida total de una pierna o de un pie 50%
Pérdida total del dedo gordo de un pie 10%
Pérdida total de uno de los demás dedos
del pie 5%
Amputación parcial de un pie,
comprendidos todos los dedos
40%
Fractura no consolidada de una pierna o
de un pie 25%
Fractura no consolidada de una rotula
20% Pérdida total del movimiento de una cadera
de una rodilla 20%
Acortamiento no menor de 5 ms. de un
miembro inferior 15%
Ablación de la mandíbula inferior 30%
Pérdida total de un ojo reducción de la
visión en ambos ojos 30%
Sordera completa de los dos oídos 60%
Sordera completa de un oído 15%

Para cada falange de los dedos solo se considerará invalidez permanente su


pérdida total, computándose la indemnización correspondiente en la forma
siguiente: Por la pérdida de una falange del pulgar o del dedo gordo del pie,
la mitad, y por la pérdida de la falange de cualquier otro dedo, un tercio del
porcentaje establecido para la pérdida total del respectivo dedo. La

175
pérdida funcional absoluta e incurable de un órgano o miembro, será
considerada como pérdida total. C. Cuando la pérdida, inutilización o
disminución funcional es solamente parcial, el grado de invalidez se fija
reduciendo las citadas tasaciones en la misma proporción. La
indemnización total pagadera para varias pérdidas o inutilizaciones
causadas por accidentes se calculará sumando los importes
correspondientes a cada una de las mismas, sin que dicha indemnización
total pueda exceder de la cantidad asegurada para el caso de invalidez
completa. El grado de invalidez de los casos que no se hayan previsto en los
párrafos anteriores, se fijará en proporción a las tasaciones ya indicadas, sin
tener en cuenta la profesión del Asegurado. B. El grado de invalidez que
resulte a consecuencia de un accidente no será aumentado por el hecho
de que el asegurado ya tuviese, antes de ocurrir el siniestro, defectos
corporales en miembros y órganos no afectados por el accidente. C. Si un
órgano o miembro afectado por un accidente, presentaba ya con
anterioridad a éste, algún defecto físico o funcional, el Asegurado tendrá
derecho a percibir solamente la indemnización correspondiente a la
diferencia entre el grado de invalidez preexistente y el que resulte después
del accidente. D. La indemnización por invalidez permanente se pagará de
una sola vez, dentro de los 15 días de establecerse el grado de invalidez, que
deberá fijarse dentro de los dos años de ocurrido el accidente. Cualquier
anticipo o pago efectuado por la Compañía se deducirán de la
indemnización final. E. Cualquier pago que la Compañía haya hecho en
concepto de invalidez permanente se considerará como adelanto sobre el
capital asegurado para el caso de muerte y se deducirá del mismo si ésta
sobreviniera como consecuencia del mismo accidente. EN CASO DE
INCAPACIDAD TEMPORAL. Cláusula 8.- Si un accidente impide al Asegurado
dedicarse a sus ocupaciones habituales, la Compañía abonará al

176
Asegurado, mientras dure el tratamiento médico requerido por al accidente,
y como máximo hasta 365 días de ocurrido éste: A. La cantidad total
convenida como indemnización diaria, durante todo el tiempo en que el
asegurado esté totalmente incapacitado para todas las ocupaciones
inherentes a la profesión declarada en esta póliza, según dictamen del
médico de la Compañía. B. Parcialmente o sea el 50 o 25 % del importe de
la compensación diaria, en proporción al grado de facultades físicas que
haya conservado o ido adquiriendo el Asegurado para dedicarse a sus
ocupaciones habituales, según dictamen médico. C. La indemnización por
incapacidad temporal se satisfará, si hay lugar, independientemente de la
que pueda corresponder para el caso de muerte o invalidez permanente. D.
El pago de la indemnización por incapacidad temporal se hará de una sola
vez, dentro de los 15 días siguientes a la fecha en que la Compañía haya
recibido el alta del médico, centro u hospital, que haya atendido la curación
o prestado el servicio, o en la que expire el plazo de un año ocurrido el
accidente, si no ha cesado antes el tratamiento médico. Cláusula 9.-
GASTOS DE CURACIÓN. Si los gastos de curación están amparados por esta
póliza, la Compañía reembolsará los gastos a cargo del Asegurado por
concepto de asistencia médica, quirúrgica, servicio de enfermeras
graduadas y ambulancia, así como los gastos de hospitalización, que
requieran las lesiones sufridas por el Asegurado a causa de un accidente
cubierto por la Póliza, durante el primer año de ocurrido el accidente y con
la limitación de la suma asegurada para este concepto. Los gastos de
curación deben ser proporcionados y diligentemente encaminados a
producir la curación de Asegurado, quien no debe abusar del margen de
confianza concedida por la Compañía. El médico que atienda la curación
deberá ser aceptado por la Compañía, la cual podrá rechazarlo
únicamente si existieren motivos razonables para ello, o si fuere necesaria la

177
intervención de un especialista. Los gastos de curación absorbidos o a cargo
de otras instituciones o Compañías, no serán indemnizados bajo esta póliza,
la cual tiene carácter de complementaria. Cláusula 10.- PAGO DE LA PRIMA.
La falta de pago de la prima hace cesar automáticamente el efecto de la
póliza. La subsiguiente aceptación de una prima por la Compañía, renovará
el efecto de la póliza, pero solamente para cubrir pérdidas que resulten de
accidentes ocurridos con posterioridad al pago de la prima. Cuando un
cambio de ocupación o agravación del riesgo implique el pago de una
prima superior o una sobreprima, ésta deberá ser pagada en el domicilio de
la Compañía, si tal riesgo fuere aceptado. En caso de accidente, y de no
haberse pagado la sobreprima, la indemnización respectiva será reducida
en la proporción que guarde la sobreprima con la prima total que
corresponda al nuevo riesgo. Cláusula 11.- AVISO EN CASO DE ACCIDENTE.
El asegurado, o en su caso, el Beneficiario, deberán dar aviso escrito a las
oficinas centrales de la Compañía en la Ciudad de Guatemala de cualquier
accidente amparado por esta póliza, dentro de los cinco días de ocurrido
éste (salvo fuerza mayor que lo impida) con todos los detalles relativos al
mismo, llenando el formulario de aviso, o provisionalmente dando aviso por
telegrama o carta certificada. Asimismo, estarán obligados a suministrar o
facilitar la información que solicitare la Compañía respecto al accidente, lo
mismo que sobre la marcha de la curación del Asegurado y su estado de
salud presente y pasado; a permitir y ayudar a la investigación e inspección
que practiquen funcionarios de la Compañía, y someterse a la visita de los
médicos designados por la misma. Cláusula 12.- RESCISIÓN DE LA PÓLIZA.
Esta póliza podrá ser rescindida en todo momento, tanto por parte del
Asegurado como por la Compañía, mediante simple aviso por escrito
denunciando el contrato. Si el Asegurado hace la denuncia tendrá derecho
a ser reembolsado de la prima no devengada con aplicación de la tarifa a

178
corto plazo. Si la Compañía denuncia el contrato deberá devolver la prima
no devengada calculada a prorrata. La notificación de rescisión del
contrato después de un accidente no perjudicará los derechos del
Asegurado a recibir indemnización. Cláusula 13.- NULIDAD DE LA PÓLIZA.
Esta póliza quedará anulada y sin ningún valor ni efecto, en caso de falsa
declaración o reticencia que tienda a desfigurar el riesgo que se asegura y
que, por lo tanto, no permita a la Compañía apreciar el riesgo en toda su
magnitud; iguales efectos se producirán si se disimularen las causas de un
accidente o exageraren sus consecuencias, con el objeto de inducir a la
Compañía a indemnizar indebidamente o en exceso. Cláusula 14.- PRUEBAS
DEL ACCIDENTE. Para tener derecho a las indemnizaciones garantizadas por
esta póliza, deberá presentarse comprobación fehaciente del accidente
dentro de los noventa días de ocurrido el mismo. Cláusula 15.-
COMPETENCIA. Cualesquiera diferencias entre los contratantes respecto a
la interpretación y cumplimiento de este contrato y sus anexos, será sometida
a la resolución de los tribunales competentes del Departamento de
Guatemala, de conformidad con las disposiciones del Código Procesal, Civil
y Mercantil. Para el efecto, las partes renuncian al fuero de cualquier otro
domicilio que pudiera corresponderles.
Totonicapán, quince de Julio de dos mil dieciocho.

F. ASEGURADORA F. ASEGURA

F. ASEGURADA

179
26. CONTRATO DE SEGURO DE VIDA

En la ciudad de Totonicapán, el día veinticinco de junio del año dos mil dieciocho.
comparecemos, por una parte el señor MIGUEL ANGEL ASTURIAS, de treinta años
de edad, casado, Bachiller en Ciencias y Letras, guatemalteco, de este domicilio,;
y por la otra parte, el señor JUAN BONIFACIO TACAM CAXAJ, de cincuenta y tres
años de edad, casado, economista, guatemalteco, de este domicilio comparece
en su calidad de apoderado y representante legal de la compañía de COLUMNA,
SOCIEDAD ANÓNIMA, constituida en la Escritura pública número trece, autorizada
en esta ciudad por el Notario Cándido Pérez Arriaga, el día veintiocho de marzo del
año dos mil doce, la que se encuentra inscrita en el Registro Mercantil de
Guatemala bajo el Numero veinte treinta y cuatro, folio dieciocho, del libro veinte
de Sociedades Mercantiles y acredita su personería con su nombramiento
contenido en Acta Notarial, autorizada en esta ciudad el doce de marzo del
presente año, por el Infrascrito notario, La que se encuentra inscrita en el Registro
Mercantil, al número nueve, folio tres treinta y cuatro, del libro (Quince) de Auxiliares
de Comercio. Así mismo comparece en calidad de BENEFICIARIO en el presente
contrato la señorita MARIA EUGENIA ROSALES ZAMORA, de veintitrés años de edad,
soltera, estudiante, guatemalteca, de este domicilio, y quien se identifica
Documento Personal de Identificación con Código Único de Identificación dos mil,
ciento ochenta mil, cero ochocientos uno extendido por el Registro Nacional de las
Personas de la República de Guatemala, Los otorgantes aseguran encontrarse en
el libre ejercicio de sus derechos civiles, y que tienen a la vista los documentos con
los cuales se ejercita la representación mencionada, y convienen celebrar
CONTRATO DE SEGURO DE VIDA: con beneficiario adicional de indemnización por
accidente, de conformidad con las siguientes cláusulas: PRIMERA: La
compañía de seguros COLUMNA, SOCIEDAD ANÓNIMA, que en lo sucesivo de este

180
instrumento se le denominara la compañía, manifiesta que desea otorgar un
contrato de seguro de vida con el señor MIGUEL ANGEL ASTURIAS, a quien en lo
sucesivo de este instrumento se le denominara el Asegurado, la compañía pagara
la suma asegurada que se indicara para la cobertura contratada de acuerdo con
lo que se estipula en condiciones de este contrato, siempre que las mismas se
encuentren en vigor. SEGUNDA: la compañía conviene con el asegurado por
medio de la Póliza número veinticuatro, la cual contiene una Prima estipulada
por diez años por la cantidad de quince mil quetzales, que el plazo del seguro se
iniciara a partir del dos de Julio del año dos mil dieciocho, del primo se pagarán en
efectivo, y en los vencimientos indicados. Se realizarán directamente en las oficinas
centrales de la Aseguradora, en la ciudad de Totonicapán, a cambio de recibo
extendido y firmado por esta y con el refrendo de la persona encargada del cobro.
La forma de Pago de las primas establecidas, puede ser modificada a petición del
asegurado al cumplirse cada aniversario del seguro, siempre que esta petición se
haga por escrito. B) Del beneficiario: Es derecho Exclusivo del Asegurado designar a
un tercero como beneficiario, en el presente caso, tiene dicha calidad la señorita
MARIA EUGENIA ROSALES ZAMORA, quien desde ya acepta el beneficio que se le
otorga, ni obstante podrá modificarse dicha designación, aunque el beneficiario
hubiere aceptado. Si la beneficiaría falleciere antes o al mismo tiempo que el
asegurado, serán beneficiarios los herederos legales del asegurado.- c) Pruebas
para ejecutar el seguro de Vida: La compañía tendrá derecho a requerir todas las
pruebas necesarias para determinar la obligación al tramitarse alguna declaración
relativa a la cobertura amparada por su póliza; d) Jurisdicción: Para los efectos del
presente contrato las partes reconocen la exclusiva competencia de los tribunales
de la república de Guatemala, y renuncian al fuero de cualquier otro domicilio.
CUARTA: De las condiciones Particulares: en caso de accidente que ocasionare
muerte o perdida de miembros del asegurado, la compañía pagara la
indemnización total o la proporción que corresponda, dicha indemnización si la

181
muerte o perdida se lleva a cabo por la acción súbita, fortuita o violenta de una
fuerza externa ajena a la voluntad del seguro, con exclusión o independencia de
cualquier otra causa y cuando ocurra dentro de los noventa días siguientes a la
fecha del accidente. QUINTA: El pago relativo a la vida del asegurado se hará al
beneficiario designado en la póliza y el pago que corresponda a otras
indemnizaciones se hará al propio asegurado, de acuerdo con la siguiente
descripción: a) La vida, ambas manos o ambos pies, o vista de ambos ojos, una
mano o un pie conjuntamente, con la vista de un ojo obtendrá el cien por ciento,
b) una mano o un pie obtendrá el cincuenta por ciento, c) la vista de un ojo un
treinta por ciento, el dedo pulgar un quince por ciento, e) el dedo índice un diez por
ciento, f) cada uno de los dedos medio, anular o meñique un cinco por ciento.
SEXTA: El asegurado o los beneficiarios en su caso, entienden la obligación de
notificar a la compañía en un plazo que no exceda de noventa días de ocurrido el
accidente, cuando el asegurado sufra algunas de las perdidas ya descritas. Al
tramitarse alguna reclamación, la compañía tendrá derecho de practicar examen
médico al asegurado. Las indemnizaciones establecidas se concederán
únicamente si se presenta a la compañía prueba fehaciente de que la lesión o
lesiones causantes de la muerte o pérdidas sufridas al asegurado ocurrieron durante
el plazo del seguro de esta cobertura siempre que la misma se encuentre en vigor.
SÉPTIMA: la terminación de la póliza traerá consigo la de la presente cobertura
siempre que la misma se encuentre en vigor, que también cesará en sus efectos.
Leemos íntegramente lo escrito, quienes bien enterados de su contenido, objeto,
validez, y demás efectos legales, la aceptamos, ratificamos y firmamos.

F. F

SEGUROS COLUMNA S. A. ASEGURADO

182
27. CONTRATO DE REASEGURO

En la ciudad de Totonicapán, el día quince de junio del año dos mil dieciocho,
comparecemos por una parte el señor JUAN NOEL GARCÍA CHACLÁN, de treinta
y cuatro años de edad, casado, comerciante, guatemalteco, de este domicilio,
quien se identifica con el Documento Personal de Identificación con Código
Único de Identificación dos mil quinientos, ochenta y nueve mil doscientos, cero
ochocientos uno, extendido por el Registro Nacional de las Personas de la
República de Guatemala, quien actúa en calidad de Representante Legal de la
ASEGURADORA EL ROBLE SOCIEDAD ANÓNIMA constituida en Escritura Pública
número treinta y dos, de fecha veinte de noviembre de mil novecientos noventa
y siete, autorizada por el notario Juan Bonifacio Tacam Caxaj la que se encuentra
inscrita en el Registro Mercantil General, al número doscientos treinta y cinco, Folio
ciento veinticinco de libro treinta y cinco de Sociedades Mercantiles y acredita su
personería con su nombramiento contenido en Acta Notarial, autorizada en esta
ciudad por la Infrascrita Notaria, la que se encuentra inscrita en el Registro
Mercantil General, al número cuatrocientos, folio seiscientos treinta y seis del libro
trescientos uno del libro de Auxiliares de Comercio; y por la otra parte, el señor
EDGAR JACOBO CHACLÁN GARCÍA, de treinta y nueve años de edad, casado,
economista, guatemalteco, de este domicilio, y quien se identifica con el
Documento Personal de Identificación con Código Único de Identificación dos
mil quinientos, ochenta y nueve mil doscientos, cero ochocientos uno, extendido
por el Registro Nacional de las Personas de la República de Guatemala,
comparece en su calidad de apoderado y representante legal de la compañía
de Seguros TECNO SEGUROS SOCIEDAD ANÓNIMA, constituida en la Escritura
pública número doscientos dos, autorizada en esta ciudad por el Notario Marlon
Pérez Díaz, el día dos de enero del año de mil novecientos setenta y cinco, la que

183
se encuentra inscrita en el registro Mercantil bajo el Número doscientos noventa,
folio sesenta y cuatro del libro ciento cinco de Sociedades Mercantiles y acredita
su personería con su nombramiento contenido en Acta Notarial, autorizada en
esta ciudad el día diez de abril del presente año, por la Infrascrita Notaria, la que
se encuentra inscrita en el Registro Mercantil, al número cuatrocientos ocho, folio
noventa y dos, del libro treinta y cuatro de Auxiliares de Comercio. Aseguramos
encontrarnos en el libre ejercicio de nuestros derechos civiles, de que tenemos a
la vista los documentos con los cuales se ejercitan la representación mencionada,
y de que por medio del presente acto celebramos CONTRATO DE REASEGURO;
de conformidad con las siguientes cláusulas: PRIMERA: La compañía de seguros
TECNO SEGUROS SOCIEDAD ANÓNIMA, que en lo sucesivo de este instrumento se
le denominara la compañía, manifiesta que desea otorgar un contrato de
seguros de vida con la compañía nacional ASEGURADORA EL ROBLE SOCIEDAD
ANÓNIMA, a quien en lo sucesivo de este instrumento se le denominara el
Asegurado, la compañía pagara la suma asegurada que se indicara para la
cobertura contratada de acuerdo con lo que se estipula en condiciones de este
contrato, siempre que las mismas se encuentren en vigor. SEGUNDA: la compañía
conviene con el asegurado por medio de la Póliza número Cuatrocientos mil, la
cual contiene una Prima estipulada por cinco años por la cantidad de OCHO
MILLONES DE QUETZALES, que el plazo del reasegúrense Iniciara a partir del
dieciséis de julio del año dos mil dieciocho, a las ocho horas y concluirá el dieciséis
de septiembre del año dos mil veintidós, la entidad asegurada deberá efectuar
los pagos correspondientes mediante transacciones virtuales, a cambio de recibo
extendido y firmado por esta y de la persona encargada del cobro. La forma de
Pago de las primas establecidas, puede ser modificada a petición de la
compañía asegurada al cumplirse cada aniversario del seguro, siempre que esta
petición se haga por escrito. a) Del beneficiario: Es derecho Exclusivo del
Asegurado cubrir los grandes siniestros mediante el reaseguro. b) pruebas del

184
siniestro: La compañía tendrá derecho a requerir todas las pruebas necesarias
para determinar la obligación al tramitarse alguna declaración relativa a la
cobertura amparada por las pólizas; c) Jurisdicción: Para los efectos del presente
contrato las partes reconocen la exclusiva competencia de los tribunales de la
capital de la república de Guatemala. TERCERA: De las condiciones Particulares:
en caso de accidentes que ocasionare muertes o perdidas de los miembros del
asegurado, la compañía pagara la indemnización total o la proporción que
corresponda, dicha indemnización si las muertes o perdida se lleva a cabo por la
acción súbita, fortuita o violenta de una fuerza externa ajena a la voluntad del
seguro, con exclusión o independencia de cualquier otra causa y cuando ocurra
dentro de los noventa días siguientes a la fecha de los accidentes. CUARTA: El
pago relativo a las vidas de los clientes del asegurado se hará al beneficiario
designado en la póliza y el pago que corresponda a otras indemnizaciones se
hará al propio asegurado, de acuerdo con la siguiente descripción: a) La vida,
ambas manos o ambos pies, o vista de ambos ojos, una mano o un pie
conjuntamente, con la vista de un ojo obtendrá el cien por ciento, b) una mano
o un pie obtendrá el cincuenta por ciento, c) la vista de un ojo un treinta por
ciento, d) el dedo pulgar un quince por ciento, e) el dedo índice un diez por
ciento, f) cada uno de los dedos medio, anular o meñique un cinco por ciento.
QUINTA: Los asegurados o los beneficiarios en su caso, entienden la obligación de
notificar a la compañía en un plazo que no exceda de noventa días de ocurrido
el accidente, cuando el asegurado sufra algunas de las perdidas ya descritas.
SEXTA: La terminación de las pólizas traerán consigo las coberturas siempre que la
misma se encuentre en vigor, que también cesara en sus efectos. SÉPTIMA: por su
parte manifiesta la entidad asegurada que acepta expresamente las
condiciones a que está sujeto el contrato. Leemos íntegramente lo escrito,
quienes bien enterados de su contenido, objeto, validez, y demás efectos legales,
la aceptamos, ratificamos y firmamos.

185
F. F

186
28. CONTRATO DE FIANZA
En la ciudad de Totonicapán el cinco de julio de dos mil dieciocho, por una parte
el señor EDER CASIA HERNANDEZ, de treinta y dos años de edad, casado,
guatemalteco, Maestro de Educación, de este domicilio, quien se identifica con el
Documento Personal de Identificación con Código Único de identificación dos mil
quinientos, ochenta mil ochocientos dos, cero ochocientos uno extendido por el
Registro Nacional de las Personas (RENAP) de la República de Guatemala,
Centroamérica, a quien en Io sucesivo se le denominara E! Deudor y por la otra
parte la señora EVELYN OLIVA GRANADOS, de cuarenta y cinco años de edad,
casada, guatemalteca, Secretaria Bilingüe de este domicilio, quien se identifica con
el Documento Personal de Identificación con Código Único de Identificación tres
mil doscientos, ochenta mil ochocientos once, cero ochocientos uno extendido por
el Registro Nacional de las Personas (RENAP) de la República de Guatemala,
Centroamérica, quienes en el transcurso de este contrato nos llamaremos "los
deudores", OTORGAMOS: I) MONTO: Que en este acto hemos recibido, a nuestra
entera satisfacción, del BANCO AGROMERCANTIL, Institución Oficial de Crédito, del
domicilio de la ciudad de Mazatenango, que en adelante se denominará "el
Banco", con Numero de Identificación Tributaria: cero seiscientos catorce cero diez
mil setecientos setenta y cuatro-cero cero dos-cinco, a título de mutuo, en forma
común y solidaria, la cantidad de SETECIENTOS DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA, dividida en CRÉDITO "A", por la cantidad de CUATROCIENTOS
DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CARGOS E INTERESES: CARGOS Por
la cantidad mutuada pagaremos al Banco en concepto de cargos lo siguiente:
Comisión por otorgamiento del crédito, la cantidad de OCHO DÓLARES DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA. INTERESES: La suma mutuada devengará la tasa
nominal del DIEZ POR CIENTO ANUAL sobre saldos diarios pendientes de cancelar,
con base en el año calendario; Y SE HACE CONSTAR QUE LA TASA EFECTIVA ES DEL
DIEZ PUNTO VEINTE POR CIENTO ANUAL (10.20%), suma la cual pagaremos al banco

187
dentro del plazo que vence el día treinta del mes de abril del año dos mil diez, en la
siguiente forma: por medio de una sola cuota de capital de CUATROCIENTOS
DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA.-DESTINO: Queda expresamente
convenido que destinaremos el dinero procedente de este crédito en: cultivo de
dos manzanas de maíz; CRÉDITO "B", por la cantidad de TRESCIENTOS DÓLARES DE
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CARGOS E INTERESES: CARGOS Por la cantidad
mutuada pagaremos al Banco en concepto de cargos lo siguiente: Comisión por
otorgamiento del crédito, la cantidad de SEIS DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA.
INTERESES: La suma mutuada devengará la tasa nominal del ONCE POR CIENTO
ANUAL sobre saldos diarios pendientes de cancelar, con base en el año calendario;
Y SE HACE CONSTAR QUE LA TASA EFECTIVA ES DEL ONCE PUNTO VEINTIDOS POR
CIENTO ANUAL (11.22%), suma la cual pagaremos al banco dentro del plazo que
vence el día treinta del mes de abril del año dos mil diez, en la siguiente forma: por
medio de una sola cuota de capital de TRESCIENTOS DOLARES DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMERICA.- Todo pago que de acuerdo con este contrato debiera
llevarse a cabo en fin de semana o en día feriado según el lugar de pago, deberá
ser realizado el día hábil bancario posterior.- DESTINO: Queda expresamente
convenido que destinaremos el dinero procedente de este crédito en: cultivo de
dos manzanas de maicillo.- II) LUGAR E IMPUTACIÓN DE PAGOS: Todo pago se hará
en la Oficina Principal del Banco o en cualquiera de sus Agencias o Serviagencias;
y se imputará primero a intereses y el saldo remanente si los hubiere a capital. III)
GARANTÍAS: Para garantizar el cumplimiento de las obligaciones derivadas de este
contrato constituimos a favor del Banco, PRENDA SIN DESPLAZAMIENTO así: con
relación al Crédito “A”, sobre ciento veinte quintales de maíz, valorado en doce
dólares con cincuenta centavos de dólar de los Estados Unidos de América, cada
uno, haciendo un total de MIL QUINIENTOS DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMERICA; y con relación al Crédito “B”, sobre ochenta quintales de maicillo,

188
valorado en diez dólares con veinticinco centavos de dólar de los Estados Unidos
de América, cada uno, haciendo un total de OCHOCIENTOS VEINTE DOLARES DE
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA.VALOR TOTAL DE LA GARANTÍA PRENDARIA: DOS
MIL TRESCIENTOS VEINTE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA;
Localización: La garantía descrita radicará en el siguiente inmueble: un inmueble
de naturaleza rústica, ubicado en Cantón El Coco, Jurisdicción de Mazatenango,
Departamento de Suchitepéquez, de una extensión superficial de uno punto
cuarenta hectáreas, sin derecho inscrito a favor del deudor.- IV) ORIGEN DE LOS
FONDOS: El presente crédito se ha otorgado con fondos propios del Banco.- V)
VARIABILIDAD DE INTERÉS E INTERÉS PENAL POR MORA: Las tasas de intereses
pactadas quedarán sujetas a ajustes mensuales, a opción del Banco, los cuales se
aplicarán a partir del día de su publicación respectiva, siendo el diferencial máximo
a aplicar para el CRÉDITO “A” de SIETE PUNTO CINCUENTA puntos porcentuales;
para el CREDITO “B” de SEIS PUNTO CINCUENTA puntos porcentuales, en relación a
la Tasa de Referencia Única publicada por el Banco y sus modificaciones
posteriores, la que el día de hoy es del DIECISIETE PUNTO CINCUENTA por ciento
anual. La publicación que el Banco haga en dos periódicos de circulación nacional
de la modificación de la Tasa de Referencia Única, la tendremos como
notificación.- En caso de mora, la tasa de interés se elevará CINCO puntos
porcentuales sobre el interés pactado o en vigencia de cada crédito y se pagará,
calculará y aplicará sobre las cuotas del capital en mora, las cuales se mantendrán
fijas hasta la extinción de las obligaciones.- Queda expresamente convenido que
no podrá cobrarse intereses que no hayan sido devengados ni pactarse y cobrarse
intereses sobre intereses devengados y no pagados. Para los efectos probatorios
bastará la certificación que expida el Contador del Banco con el VISTO BUENO del
Gerente General del mismo, la cual se entenderá incorporada al presente
contrato.- VI) CONDICIONES GENERALES: Nos obligamos a: a) a firmar Títulos Valores
o cualquier otra clase de documentos a efecto de que puedan ser descontados

189
por el Banco en una Institución Crediticia o Bancaria; b) a reforzar la garantía de
este préstamo cuando así lo requiera el Banco; c) a pagar los gastos en que incurra
el Banco en el cobro o con motivo de este adeudo, inclusive los meramente
personales, si los gastos nos son imputables, aun cuando no hubiese condenación
en costas; d) a llevar los Libros, registros, así como los documentos adecuados para
identificar los bienes y servicios financiados con el presente crédito y a todo lo
dispuesto en el Artículo Cincuenta y Uno de la Ley del Banco de Fomento
Agropecuario; e) a proporcionar al Banco antes del treinta de abril de cada año
comprendido dentro del plazo, nuestros Estados Financieros y Notas explicativas
debidamente auditados de conformidad a las disposiciones legales vigentes; f) a
permitir la supervisión del uso de los fondos por parte del Banco y de la
Superintendencia del Sistema Financiero, por medio de cualquiera de sus
delegados; g) a facilitar al Banco cualquier instrumento necesario para gestionar en
el Registro respectivo la inscripción de la garantía que se constituye en este contrato;
y h) a poner a disposición del Banco los bienes pignorados en los casos
contemplados en el Artículo mil ciento cincuenta y siete del Código de Comercio,
los que podrá vender el Banco, con autorización judicial, por medio de dos
corredores autorizados, y en su defecto, de dos comerciantes establecidos en la
plaza, a precio de mercado, previa audiencia de los deudores y del constituyente
de la prenda de conformidad al Artículo doscientos veintiuno de la Ley de Bancos,
debiendo abonarse al saldo deudor el producto de la venta, deducidos los gastos
que haya ocasionado tal operación. Facultamos expresamente al Banco para: 1)
controlar la inversión del crédito en la forma que considere conveniente; 2)
supervisar el proyecto financiado con el presente crédito y continuar por nuestra
cuenta y riesgo el proyecto financiado y colocar bajo custodia los productos de la
inversión, en los lugares que ofrezcan seguridad para la conservación de los mismos,
cuando se encuentren en peligro de perderse o deteriorarse. Aceptamos que
todas las facultades que utilizará el Banco podrá ejercerlas sin necesidad de

190
intervención judicial. VII) CADUCIDAD DEL PLAZO: El plazo de la obligación
caducará y el Banco podrá exigir el pago de la deuda en su totalidad, como si
fuera de plazo vencido, en cualquiera de los siguientes casos: a) por falta de pago
de una cuota de capital o de intereses de este crédito o de cualquier otro que
tengamos con el Banco; b) si incurrimos en mora o en causa de caducidad en
cualquier otra deuda que tengamos a favor del Banco; c) los comprendidos en el
Artículo cincuenta y dos de la Ley del Banco de Fomento Agropecuario; d) por
ejecución promovida en nuestra contra por terceras personas o por el Banco por
deuda distinta a la presente; e) por no seguir las indicaciones técnicas impartidas
por el Banco, relacionadas con el presente crédito y de conformidad con los planes
elaborados; y f) Por incumplimiento de nuestra parte de cualquiera de las cláusulas
de este contrato. VIII) HONORARIOS Y GASTOS: Serán por nuestra cuenta los
honorarios y gastos de este instrumento, así como también los gastos de cualquier
documento que deba otorgarse como consecuencia de este crédito y cuantos
otros hicieren el Banco en el cobro o con motivo de esta deuda, si los gastos nos son
imputables a los deudores. IX) ACEPTACIÓN DE DERECHOS: Por otra parte, Yo, JUAN
BONIFACIO TACAM CAXAJ, de cincuenta edades, Empleado, de este domicilio,
portador de mi Documento Único de Identidad número cero dos millones ciento
cuarenta y siete mil seiscientos dieciocho-cinco, actuando en representación del
Banco, en mi calidad de Apoderado Especial del mismo, OTORGO: Que acepto la
garantía y demás derechos que se le confieren a mi representado en virtud del
presente contrato. X) DECLARACIÓN JURADA: Para los efectos legales de este
contrato, los deudores DECLARAMOS: Que no tenemos créditos de avío pendientes
de pago, sobre los bienes que hoy pignoramos, ni que los hayamos comprometido
por medio de Orden Irrevocable de Pago a favor de terceros. XI) ACCIÓN PENAL:
Es del conocimiento de los deudores que en caso de venta, enajenación o
gravamen de los bienes dados en garantía prendaría a favor del Banco o cualquier
otra acción que perjudique los intereses del mismo, el Banco ejercerá las acciones

191
penales correspondientes. XII) DOMICILIO ESPECIAL Y COSTAS: En caso de acción
judicial los deudores y el Banco, señalamos como domicilio especial la ciudad de
Mazatenango, a la competencia de cuyos Tribunales nos sometemos
expresamente. Será depositario judicial de los bienes que se embarguen el mismo
Banco acreedor a quien los deudores relevamos de la obligación de rendir fianza,
pero responderá por los deterioros que éstos sufran; siendo a cargo de los deudores
el pago de las costas procesales, si los deudores somos obligados a ello por
condena judicial y los gastos administrativos en que incurra el Banco en la
recuperación extrajudicial, debidamente documentados. En fe de todo lo anterior,
firmamos el presente contrato

F.
EDER CASIA HERNANDEZ

F. EVELYN OLIVA GRANADOS

F. JUAN BONIFACIO TACAM CAXAJ.

192
CUADRO
REFERENCIAL

CONTRATO MERCANTIL LEYES APILCABLES ARTICULOS LEYES ARTICULOS


CONEXAS
Seguro Contra Incendio Código de Arts.947 al 949
Comercio
Seguro de Responsabilidad Código de Arts.986 al 989
Civil Comercio
Código Civil Art.1645
Seguro de Automóviles Código de Arts. 990 al 995
Comercio
Seguro de Accidentes Código de Arts.1017, 1018,
Personales, de Salud Y de Comercio
Hospitalización
Seguro de Vida Código de Arts. 1000,
Comercio 1002, 1003,
1004, 1012,
1013.
Reaseguro Código de 1Arts. 020 al Ley de la
Comercio. 1023 Actividad
Aseguradora. Arts. 6 al 11
Decreto
número 25-
2010
Fianza Código de Arts.1024 al
Comercio 1032
Código Civil Arts. 2100 al
2120

193
194
CONTRATOS ATÍPICOS

29. CONTRATO DE LEASING


En la dudad de Totonicapán el veintiocho de julio de dos mil dieciocho, reunidos
por una parte el señor Juan Carlos Girón Morán, gerente de la empresa Scandyda,
Sociedad Anónima, a partir de ahora arrendador, y por la otra parte el señor Mario
Aguirre Godoy, gerente de la empresa Galenos Gimnasio, a partir de ahora
arrendatario, acuerdan celebrar el presente CONTRATO DE LEASING, de
conformidad con las siguientes: ESTIPULACIONES: I. La empresa Scandyda, S.A,
entrega en arriendo a la empresa Galenos Gimnasio la maquinaria de su propiedad
especificada en el presente contrato, sin que la misma pueda ser utilizada para fines
distintos sin autorización expresa de la empresa arrendadora. II. La empresa
arrendataria inspecciona la maquinaria confirmando que se encuentra en
perfecto estado para el uso al que va ser destinada. III. El presente contrato
comienza el día de hoy, finalizando en fecha veintiocho de julio de dos mil
diecinueve, siendo prorrogable por igual período de tiempo de forma tácita, salvo
que alguna de las partes manifieste en el plazo de seis meses anterior a la finalización
del contrato su intención de no prorrogarlo. IV. El precio del arrendamiento es de
sesenta y cinco mil quetzales, que se fracciona en diez mensualidades, abonando
la empresa Galenos Gimnasio a la empresa arrendadora la cantidad de seis mil
quinientos quetzales mensuales, en los cinco primeros días cada mes, ingresando
dicha suma en la cuenta que la empresa Scandyda, S.A. Tiene abierta en la Entidad
Bancaria Agromercantil sucursal en la ciudad de Totonicapán, número de cuenta
444-1234567-8 V. En este acto la empresa arrendataria entrega a la arrendadora la
cantidad de seis mil quinientos quetzales correspondientes a la primera
mensualidad, sirviendo el presente contrato como carta de pago. VI. Por el presente
contrato la empresa Scandyda, S.A., entrega a la empresa arrendadora la
cantidad seis mil quinientos quetzales en garantía del cumplimiento de las

195
obligaciones. Dicha suma se reintegrará cuando la empresa arrendataria devuelva
la maquinaria en buen estado, habiendo cumplido su obligación del pago de las
rentas. Vil. La empresa arrendataria se obliga a cuidar diligentemente de la
maquinaria y conservarlos en perfecto estado para su uso, corriendo de su cargo
los gastos de reparación y mantenimiento necesarios. VIII. Si a la finalización de la
vigencia del presente contrato la empresa arrendataria ha cumplido con la
obligación de pago de las mensualidades podrá ejercitar el derecho de opción de
compra de la maquinaria relacionada. IX. Si la empresa arrendataria opta por
ejercer el derecho de opción de compra deberá abonar a la empresa
arrendadora el precio residual cincuenta mil quetzales X. La empresa arrendataria
se obliga a suscribir póliza de seguro sobre la maquinaria detallada en el anexo 1
del presente contrato contra posibles riesgos, en la que figurará como tomadora
del seguro, figurando la empresa Scandyda como beneficiaría, corriendo de
cuenta de la empresa arrendataria el importe de las primas y los incrementos
futuros. XI. El arrendador podrá rescindir el presente contrato si el arrendatario
incumple su obligación de pago de las mensualidades establecidas u otra
obligación que derive del presente contrato. Para resolver cualquier cuestión
derivada del presente contrato las partes se someten expresamente a los Tribunales
de Totonicapán con renuncia del fuero propio. Conformes, aceptan, ratifican y
firman el presente contrato de leasing, el señor Juan Carlos Girón Morán, gerente
de la empresa La Scandyda, S.A., y el señor Mario Aguirre Godoy, gerente de la
empresa Galenos Gimnasio.

F. F.
JUAN CARLOS GIRÓN MORÁN MARIO AGUIRRE GODOY

196
30. CONTRATO DE FACTORING.

En Ciudad de Totonicapán, 2 de agosto del 2018, comparecemos por una parte el


señor CARLOS RENÉ LÓPEZ POCOP, de 60 años, casado, Administrador,
guatemalteco, de este domicilio, con Documento Personal de Identificación
Número con Código Único de Identificación 8646 832169 0801 extendido por el
Registro Nacional de las Personas, comparece en su calidad de Gerente General
de El Punto, Sociedad Anónima, que acredita en Acta Notarial que autorizó en
enero de 2008, en esta Ciudad, que se encuentra inscrita en el Registro Mercantil
General al número dieciocho, folio once, libro treinta y tres de Auxiliares de
Comercio, en lo sucesivo FACTOR y por la otra, el señor JUAN FRANCISCO
CORONADO, de 45 años, casado, Comerciante, guatemalteco, de este domicilio,
con Documento Personal de Identificación con Código Único de Identificación
8976 87543 0801, extendido por el Registro Nacional de las Personas, comparece en
su calidad de Gerente General y Representante legal de la Entidad Universal,
Sociedad Anónima, acreditando su personería con su nombramiento contenido en
Acta Notarial que autorizó la Notaría Carol Edith López Poroj, el 12 de marzo 2010,
en esta Ciudad, que se encuentra inscrita en el Registro Mercantil General al
número seis, folio treinta y cuatro, libro sesenta de Auxiliares de Comercio, en lo
sucesivo CLIENTE. Por lo que acordamos el presente contrato de FACTURACION
(FACTORING), con el objeto principal de llevar a cabo operaciones de gestión de
cobro de créditos y anticipo de fondos, sometiéndose a las siguientes clausulas:
PRIMERO: La Sociedad CLIENTE, se obliga a ceder al FACTOR, todos los créditos, con
todos sus accesorios, que aquélla ostenta frente a sus clientes, en adelante
DEUDORES, como consecuencia de las actividades que constituyen su objeto
social, consistente en la comercialización de queso, crema y leche. SEGUNDO: La
cesión comprenderá la totalidad de la facturación emitida por la CLIENTE, y se
efectuará mediante la comunicación escrita al FACTOR a la que se acompañarán

197
los documentos negociables correspondientes. Se remitirán al FACTOR letras, o
cualquier documento representativo de los créditos, adjuntándose también las
copias de venta, albaranes de entrega o realización de los trabajos, firmados por el
transportista y el comprador. TERCERO: El CLIENTE está obligado a incluir en sus
facturas de venta, un endoso indicativo de que las correspondientes cuentas se han
cedido al FACTOR y sólo serán pagaderas a éste. CUARTO: Por el presente contrato,
el CLIENTE se obliga a: a) Someter a la aprobación del FACTOR, todas las
operaciones de venta que sus deudores le propongan, y todas aquellas
operaciones que puedan alterar y afectar al contenido del este contrato, b) EL
CLIENTE responderá frente al FACTOR de la vigencia, legitimidad y validez de todas
las cuentas cedidas, declarando que sobre las mismas no existe gravamen alguno,
ni problema relacionado con la entrega de la mercancía o con la mercancía en sí,
y que todas las cuentas son de ventas ciertas, en ningún caso sometidas a
condición, c) El CLIENTE otorgará a favor del FACTOR poder suficiente para cobrar
o endosar los talones que el comprador le entregue en pago de los créditos
cedidos, además el CLIENTE informará al FACTOR de cualquier incidencia referente
a las cuentas cedidas, d) No podrá el CLIENTE, más que con la previa y expresa
autorización del FACTOR, pactar variaciones en el valor de las cuentas cedidas a
éste, e) En todo lo que se refiere a las cuentas cedidas y las que se deriven de las
reclamaciones por daños y perjuicios, el CLIENTE asume toda satisfacción de los
mismos, a excepción de la asistencia que le solicite el FACTOR, para el ejercicio de
sus derechos en litigios, que consistirá en la entrega de toda la documentación que
fuera necesaria, g) Cuando la falta de pago de un crédito sea por motivo distinto
de la insolvencia del comprador y no sea por causa imputable al FACTOR, el
CLIENTE soportará esta falta de pago, y devolverá al FACTOR las cantidades que
hubiere recibido de él, simultáneamente el FACTOR devolverá al CLIENTE estos
créditos, h) CLIENTE dará al FACTOR en concepto de remuneración por sus
funciones, el 10 por ciento por ciento del nominal de los créditos cedidos. QUINTA:

198
Las obligaciones del FACTOR son: a) Está obligado a hacer todo lo necesario para
cobrar los créditos que le han sido transmitidos, de conformidad con los usos
mercantiles, b) Aprobar las operaciones que el CLIENTE le proponga, estableciendo
límites por cada comprador, pudiendo rechazar las ventas que a su juicio que no
tengan suficiente garantía o no reúnan las condiciones adecuadas, c) Realizar
investigaciones sobre la solvencia de los deudores del CLIENTE, cuando fuera
necesario. Para ello, el CLIENTE pondrá a su disposición los libros, documentos y
contabilidad, y a su vez el FACTOR no podrá revelar estos extremos, conforme el
sigilo profesional, d) Abonará al CLIENTE la diferencia entre el importe de los créditos
cedidos y la remuneración acordada como pago a sus gestiones. El abono se
realizará a través de cheques y en el domicilio fiscal del cedente. e) Anticipar al
CLIENTE, cuando éste lo solicite, cantidades en efectivo sobre los créditos en un
cinco por ciento. En este caso, el tipo de interés aplicable es del doce por ciento y
se descontará de los créditos conforme se transmitan al FACTOR, f) El FACTOR en un
diez por ciento asumirá el riesgo de insolvencia de los deudores, declarada
judicialmente, hasta el límite de veinte por ciento, como cantidad máxima
aceptada en la transmisión del crédito. Esta asunción de riesgo, está sometida a:
que el CLIENTE tuviera la aprobación previa del FACTOR para cada cliente, que
todo crédito transmitido corresponda a una entrega efectiva de las mercancías o
servicios al comprador por parte del CLIENTE, y que el CLIENTE haya prestado al
FACTOR, la asistencia necesaria para ejercitar su derecho en litigio. SEXTO: El
presente contrato tendrá una duración de un año, pero se prorrogará tácitamente
por períodos iguales hasta que una de las partes comunique a la otra su voluntad
de extinguirlo. Pero el CLIENTE no podrá extinguirlo hasta que todas sus obligaciones
con el factor sean satisfechas. Sin embargo, serán causas de vencimiento
anticipado a voluntad del FACTOR, los supuestos de suspensión de pagos, y quiebra
del CLIENTE Extinguido el contrato el CLIENTE devolverá al FACTOR las cantidades
que éste le hubiere anticipado y que estén pendientes de reembolso. SEPTIMO: El

199
incumplimiento por cualquiera de ambas partes de las condiciones pactadas en el
presente contrato, dará derecho a la otra parte para optar entre la resolución del
mismo o la exigencia de su cumplimiento, con indemnización por daños y perjuicios.
OCTAVO: el presente contrato tiene carácter mercantil y se estará en su
cumplimiento a lo dispuesto en sus condiciones generales y en todo lo que no se
encuentre en ellas contemplado, por el código de Comercio, leyes especiales,
Código Civil y usos mercantiles NOVENO: ambos contratantes que en los términos
relacionados aceptan expresamente el contenido del presente contrato. Leemos
íntegramente lo escrito y enterados de su contenido, objeto validez y demás
efectos legales lo aceptamos, ratificamos y firmamos.

F. F.

CARLOS RENÉ POCOP LÓPEZ JUAN FRANCISCO CORONADO

200
31. CONTRAT0 DE UNDERWRITING
Sírvase extender en su Registro de Escrituras Públicas una de emisión y colocación
de acciones que celebran de una parte la COMPAÑIA TITULARIZADORA,
SOCEIDAD ANÓNIMA inscrita en la ficha doce mil del Registro de Personas
Jurídicas, con domicilio en Quetzaltenango, representada por su Gerente General
CRISTIAN ROBERTO TZOC BATZ , según poderes registrados en la ficha quince mil del
mencionado registro, a la que se llamará LA EMISORA; y de la otra parte, BANCO
INDUSTRIAL, SOCIEDAD ANÓNIMA inscrito en la ficha siete mil del mencionado
Registro, representado por su Gerente General señor NELSON GARCÍA ORDOÑEZ
, según poderes inscritos en la ficha sesenta y cuatro mil del referido Registro, con
domicilio en Quetzaltenango, con Registro Único del Contribuyente número ocho
mil doce y a quien se llamará EL BANCO, en los términos y condiciones siguientes:
PRIMERA.- LA EMISORA es una sociedad anónima cuyo capital totalmente pagado
es de DIEZ MILLONES de nuevos Quetzales y cuyo objeto es efectuar obras de
construcción. EL BANCO, a su vez, es una institución bancaria que opera
debidamente autorizado y tiene como fines los que determina la ley. SEGUNDA. -
En sesión de Junta General Extraordinaria de Accionistas del ocho de marzo de dos
mil dieciocho y con el propósito de ampliar su producción en los términos que
aparecen de la correspondiente acta, LA EMISORA acordó aumentar su capital en
CINCO MILLONES de Quetzales, para lo cual se emitirán mil acciones de un valor
nominal de CINCO MIL QUETZALES cada una, teniendo el carácter de acciones
nominativas. También se acordó que la colocación de tales acciones fuese
encomendada a EL BANCO, en los términos y condiciones que aparecen en este
documento. TERCERA. - Las acciones que son materia de este contrato están
numeradas del 15000 al 16000 EL BANCO declara que recibe las referidas acciones
al momento de firmarse este documento. CUARTA. - LA EMISORA declara que ha
vencido con exceso el plazo para el ejercicio del derecho de preferencia de los
accionistas a que se refiere el Art. 20 de los Estatutos, sin que ninguno de ellos haya

201
ejercitado su derecho de preferencia, por lo cual EL BANCO es libre de hacer la
colocación que se le ha encomendado. QUINTA. - La colocación deberá
efectuarse en forma pública. SEXTA. - La modalidad de este contrato es la de
COLOCACION DE FIRME Y CON PREFINANCIACION, de modo que EL BANCO
asume la totalidad de las acciones emitidas y corre, por lo tanto, con el riesgo de la
colocación. SEPTIMA. - EL BANCO refinancia a LA EMISORA depositando en la
cuenta corriente que tiene abierta en la institución con el N.º 4096-00010-210 la
cantidad de CINCO MILLONES DE QUETZALES (Q. 5,000,000.00). Esta financiación
devengará un interés del 12% anual. OCTAVA. - El plazo para que EL BANCO
efectúe la colocación total de las acciones es de seis meses, contados desde la
fecha de este documento, de modo que vencerá el 31 de diciembre de dos mil
dieciocho NOVENA. - La colocación deberá ser hecha por el valor nominal de las
acciones entregadas a EL BANCO. DECIMA. - Queda expresamente convenido
que EL BANCO no podrá asociarse con ninguna otra entidad del sistema financiero
para el efecto de la colocación de las acciones que ha recibido. DECIMO PRIMERA.
- EL BANCO declara que ha efectuado todos los estudios legales, económicos,
financieros y contables de LA EMISORA, encontrándolos conformes. Estos estudios
han sido realizados por los correspondientes departamentos de EL BANCO, así
como por las firmas Alcor Company cuyos informes y conclusiones aparecen en los
anexos N. º I y II, que igualmente se insertan. DECIMO SEGUNDA. - En tanto se vayan
haciendo las colocaciones de las acciones, su precio será depositado en la cuenta
corriente que se ha mencionado en la cláusula séptima. Está expresamente
convenido que la colocación será efectuada mediante pago al contado de las
personas naturales o jurídicas que las adquieran. DECIMO TERCERA. - Será de
absoluta responsabilidad de EL BANCO la elaboración de la correspondiente
estrategia para la colocación de las acciones, así como obtener el permiso de la
autoridad competente. DECIMO CUARTA. - EL BANCO mantendrá
permanentemente informada a LA EMISORA sobre el avance de las colocaciones.

202
DECIMO QUINTA. - EL BANCO podrá utilizar agentes para la colocación de las
acciones, siempre que obtenga autorización por escrito de LA EMISORA y
asumiendo, en todo caso, la responsabilidad por la función, seriedad y solvencia de
los agentes. Por consiguiente y en el caso de utilizar agentes, toda la responsabilidad
es asumida por EL BANCO. DECIMO SEXTA. - En la hipótesis de que vencido el plazo
señalado en la cláusula octava no se hubiesen colocado todas las acciones, el
saldo será adquirido por EL BANCO, a su valor nominal. DECIMO SEPTIMA. - Por su
intervención en la colocación de las acciones, EL BANCO percibirá de LA EMISORA
una comisión del 5% calculada sobre el valor nominal de cada acción colocada.
DECIMO OCTAVA. - LA EMISORA se obliga frente a EL BANCO a comunicarle
cualquier situación que de alguna manera pueda deteriorar o haya deteriorado la
solvencia de la entidad. Ambas partes se comprometen a analizar conjuntamente,
con los asesores que consideren convenientes, la situación o situaciones que se
hubiesen producido. LA EMISORA se obliga a subsanar la o las deficiencias que sean
constadas. De no hacerlo así, EL BANCO podrá dar por resuelto el contrato y LA
EMISORA tendrá que responder por los daños y perjuicios que se produzcan.
DECIMO NOVENA. - Todos los gastos e impuestos que puedan derivarse de la
celebración y ejecución de este contrato correrán por cuenta de EMISORA.
VIGESIMA. - Las partes señalan para todo efecto como su domicilio el señalado en
la introducción y se someten al fuero de los jueces y tribunales de Guatemala.

F. F.
CRISTIAN ROBERTO TZOC BATZ NELSON GARCÍA ORDOÑEZ

203
32. CONTRATO DE FRANQUICIA

TREINTA Y DÓS (32). En la ciudad de Totonicapán, el 5 de agosto de 2018, ANTE MI:

ANGELA GADIBEL GARCÍA CHACLÁN, Notaria, de conformidad con las

facultades que me confieren las leyes de la República de Guatemala, y con

base en el artículo cuarenta y tres de la Ley del Organismo Judicial, referente

a la autorización de contratos en el extranjero que hayan de surtir efectos en

Guatemala, Comparecen: Por una parte el señor MARIO JOEL OROZCO

HOMERO, de cincuenta años de edad, casado, estadounidense, y de este

domicilio, industrial, de mi conocimiento, actúa en su calidad de Presidente

y Representante Legal de la entidad SILMAC, de conformidad con la

documentación que tengo a la vista, y que oportunamente será

protocolizada y formará parte de este contrato, que según las leyes de este
Estado de Florida es suficiente para acreditar la representación con que

actúa y el otorgamiento del presente contrato, que según las leyes de este

Estado de Missouri es suficiente para acreditar la representación con que

actúa y el otorgamiento del presente contrato; y el señor ÁNGEL JEFFERSON

VASQUEZ GÚZMAN, de cuarenta años de edad, casado, Ingeniero en

Sistemas, guatemalteco, de tránsito por esta ciudad, con domicilio en la

ciudad de Guatemala, se identifica con Documento Personal de

Identificación con Código Único Número: Un mil ochenta espacio, cero un

mil noventa espacio, cero ciento uno (1080 01090 0101) extendido por el

Registro Nacional de las Personas de la República de Guatemala, quien

actúa en su calidad de Presidente y Representante Legal de la entidad

mercantil guatemalteca CHIP, SOCIEDAD ANÓNIMA, extremo que acredita

204
con el acta notarial de su nombramiento autorizada en la ciudad de

Guatemala con fecha cuatro de mayo del presente año, por el Notario ELVIS

GERMAN CRESPO VILLEDAS e inscrita en el Registro Mercantil General de la

República de Guatemala al número ochenta mil cien (80,000), folio

quinientos (500), del libro doscientos (200) de Auxiliares de Comercio. Hago

constar que tengo a la vista la documentación fehaciente relacionada, y

que las representaciones que se ejercitan son suficientes conforme a la ley y

a mi juicio para el otorgamiento del presente contrato. Los comparecientes

me aseguran hallarse en el libre ejercicio de sus derechos civiles, estando

debidamente facultados, otorgan CONTRATO DE FRANQUICIA COMERCIAL

INTERNACIONAL, conforme las siguientes cláusulas: PRIMERA: Manifiesta el

señor MARIO JOEL OROZCO HOMERO, en la calidad con que actúa, que su

representada SILMAC, a quien en el transcurso del presente instrumento se le

denominará “EL FRANQUICIANTE”, es una corporación cuya planta y oficinas

centrales administrativas se encuentran en la ciudad de Kansas, Missouri,

ubicada en el número trescientos treinta de San Quintin Street, Kansas

Missouri, cuyo objeto principal es la producción, fabricación,

comercialización, venta y distribución de equipos computacionales, así

como la elaboración de estudios de mercadeo, análisis y elaboración de

sistemas informáticos y complementarios destinados al uso e

implementación de sistemas computacionales, tanto dentro del mercado

estadounidense como en el exterior, y con base en las facultades

mercantiles reconocidas en la ley estadounidense y de derecho

internacional puede otorgar franquicias sobre sistemas de varios tipos,

centros distribuidores y de servicio que emplean un sistema patentado y

205
distintivo inscrito a su nombre, conforme lo que se describe en el presente

contrato y en el manual de operaciones conocido por ambas partes.

SEGUNDO: El señor ÁNGEL JEFFERSON VASQUEZ GÚZMAN, en la calidad con

que actúa indica que su representada CHIP, SOCIEDAD ANÓNIMA, a quien

en el transcurso del presente instrumento se le denominará “EL

FRANQUICIADO”, es una entidad constituida de conformidad con las leyes

mercantiles de la República de Guatemala, cuyo objeto principal, entre

otros, es la compra, venta, distribución, mantenimiento de toda clase de

equipo computacional y programas de computación, así como accesorios

relacionados con esta clase de equipo, con sede social y comercial en

cuarta calle y veintiún avenida, zona uno, ciudad de Guatemala. TERCERA:

Manifiestan ambos otorgantes, en la calidad con que actúan y estando

facultados para ello, por convenir a sus mutuos intereses mercantiles, y con

el objeto de expandir el mercado hacia el área centroamericana, “EL

FRANQUICIANTE”, por este acto se compromete a otorgar exclusividad a “EL

FRANQUICIADO”, para el ensamblaje, distribución, comercialización y venta

de equipo de computación al mayoreo o menudeo, que más adelante se

detallará, únicamente dentro del territorio de la República de Guatemala,

Centro América, conforme las estipulaciones siguientes: a) DEL PRODUCTO A

ENSAMBLAR, DISTRIBUIR, COMERCIALIZAR Y VENDEDER: “EL FRANQUICIANTE”,

proveerá de los componentes necesarios para el ensamblaje de trescientas

computadoras personales en forma mensual, marca ASKAP, Serie Transec

Móvil tres mil doscientos, fabricadas con la más alta tecnología del mercado

mundial, intel pentium M890, Intel Pro Wireless dos mil cuatrocientos (2400)

HD, disco duro de ochenta (80) giga bites, de seiscientos sesenta y siete (667)

206
rpm, DVD, supermulti doble capa, pantalla de diecisiete pulgadas EVGA, mil

cuarenta y dos (1042) mega bites de quinientos doce por dos, expandible a

cuatro mil novecientos (4900) mega bites DDR dos (2), con Windows Vista en

Español, que incluye dentro del precio de venta la impresora marca KENTOP,

serie LF setecientos, con un precio de venta a “EL FRANQUICIANTE” por

paquete de UN MIL QUINIENTOS DOLARES ($1,500.00) de los Estados Unidos

de América: b) DE LA EXCLUSIVIDAD DE LA FRANQUICIA: “EL FRANQUICIANTE”

concede a “EL FRANQUICIADO” la exclusividad para el ensamblaje, venta,

comercialización y distribución de las computadoras personales arriba

indicadas y accesorios sólo para el territorio de la República de Guatemala,

siempre y cuando ésta cumpla con los estándares de venta proyectados en

forma semestral, que para el primer semestre se establece en tres mil

computadoras con sus respectivos accesorios. En consecuencia, se espera

que al finalizar el primer año el monto total de ventas sea de cinco mil

computadoras del equipo descrito. Para los subsiguientes dos años se

establece en ocho mil unidades, incluyendo sus respectivos accesorios. De

no cubrirse con satisfacción este estimado de ventas; “EL FRANQUICIANTE”

revocará, sin responsabilidad de su parte, la licencia de exclusividad para el

ensamblaje, distribución, comercialización y venta relacionados, en cuyo

caso a “EL FRANQUICIADO” desde ya renuncia a iniciar cualquier acción de

indemnización en el futuro; c) PLAZO: El plazo del presente contrato es de

cinco años, el cual comienza a regir a partir del día uno de enero del año

dos mil dieciséis y finaliza, en consecuencia, el treinta y uno de diciembre del

año dos mil veintiuno. De cumplirse con las proyecciones de ventas

estimadas, el presente contrato podrá ser prorrogado por períodos

207
adicionales, iguales, siempre y cuando ambas partes suscriban un nuevo

contrato con por lo menos un mes de anticipación al vencimiento del plazo

del contrato; d) CUOTA DE LA FRANQUICIA: “EL FRANQUICIANTE” entregará,

en forma mensual, las partes necesarias para el ensamblaje de las

computadoras y accesorios, en su planta de producción ubicada en Kansas,

Missouri, proporcionando a “EL FRANQUICIADO” la documentación

necesaria para realizar los trámites aduaneros de importación a Guatemala,

así como también para la contratación del seguro y flete marítimo, el cual

correrá por cuenta de “EL FRANQUICIADO”; f) DESPERFECTOS DE

FABRICACIÓN: “EL FRANQUICIANTE” entregará a “EL FRANQUICIADO”

mercadería que cumple con los estándares de la SILMAC para esta clase

de mercaderías, y por cada equipo vendido se entregará un certificado de

garantía con cobertura máxima de un año a partir de la compra, la cual no

incluye daños o desperfectos que se generen por mala manipulación o uso

indebido del mismo, para lo cual proveerá semestralmente los lotes de

repuestos necesarios para la reparación equivalentes a cincuenta

computadores y “EL FRANQUICIADO”, por su parte, proveerá del servicio de

reparación a su costa; g) DEL PRECIO DE VENTA DEL EQUIPO: La fijación del

precio de venta del equipo al público se establece para el primer semestre

en un mil novecientos cincuenta dólares ($1,950.00) de los Estados Unidos de

América; h) DE LA FORMA DE PAGO Y LIQUIDACIÓN DE LOS LOTES MENSUALES

DE EQUIPO: “EL FRANQUICIANTE” hará entrega de la mercadería contra

presentación del depósito y la factura cambiaria del pago del equipo que

ampare el precio de la venta de los productos antes mencionados, la cual

será pagadera dentro de un plazo no mayor de sesenta días a partir de la

208
fecha de su emisión, con un recargo de intereses del uno punto cinco por

ciento mensual por concepto de retraso, por lo que “EL FRANQUICIADO”

autoriza a “EL FRANQUICIANDO” a ceder, vender o negociar los derechos de

crédito de dichas facturas, sin responsabilidad de su parte ni necesidad de

previo aviso o posterior notificación al deudor. En caso de que “EL

FRANQUICIANTE” descuente con GOLD BANK dichos documentos de

crédito, se aplicará una tasa efectiva de descuento del veinte por ciento

anual hasta un plazo máximo de treinta meses. CUARTA: Queda entendido

que “EL FRANQUICIADO” es un contratista independiente, por lo que no es

agente ni representante legal, socio, subsidiario, empresario asociado o

empleado de “EL FRANQUICIANTE” en el territorio guatemalteco ni en ningún

otro país, por consiguiente, no podrá arrogarse esta calidad en privado ni

públicamente. Este contrato no constituye o crea una relación fiduciaria o

fideicomiso especial o de confianza, en consecuencia “EL FRANQUICIADO”

tomará todas las decisiones cotidianas relativas a la operación de compra,

ensamblaje, venta, distribución y comercialización del equipo marca

KENTOP, sin ningún tipo de consentimiento, autorización o aprobación de “EL

FRANQUICIANTE” acerca de cualquier asunto tratado en el presente

contrato, el cual no constituye un permiso o una declaración, garantía o

promesa. QUINTA: “EL FRANQUICIANTE” se reunirá periódicamente con “EL

FRANQUICIADO” a efecto de tratar temas de operación y comercialización

relativas a la venta y distribución del equipo ya relacionado, así mismo tendrá

derecho a inspeccionar periódicamente las oficinas ubicadas en la

República de Guatemala, destinadas al ensamblaje, venta, distribución y

comercialización así como talleres de ensamblaje y mantenimiento, a efecto

209
de determinar si se está cumpliendo con las disposiciones referentes a las

técnicas de ensamblaje, manejo de ventas, comercialización,

mantenimiento de equipo y venta de conformidad con este contrato y el

manual de operaciones que forma parte del presente contrato. SEXTA:

CAPACITACIÓN (know how): De conformidad con las necesidades de la

Oficina Franquiciada en Guatemala, “EL FRANQUICIANTE” proporcionará al

Gerente General, Subgerente, Director de Ventas y personal de

mantenimiento y técnico, capacitación orientada sobre procedimientos y

técnicas de ensamblaje, ventas, comercialización y mantenimiento de la

mercadería debido a su especial naturaleza. “EL FRANQUICIADO”, como

consecuencia de dicha capacitación, deberá cubrir los salarios, gastos de

viaje, alojamiento y alimentación del personal a ser capacitado. A petición

de “EL FRANQUICIADO”, y a su costa, “EL FRANQUICIANTE” proveerá

consultoría y otros servicios relacionados con las operaciones,

comercialización y relaciones públicas, compras y otras áreas y temas

relacionados con el equipo objeto del presente contrato. SÉPTIMA: “EL

FRANQUICIADO”, establecerá y manejará un centro de distribución y

mantenimiento en la República de Guatemala, que se designará CENTRO DE

DISTRIBUCIÓN Y SERVICIO CEFERINUS, de conformidad con los estándares

requeridos para los centros distribuidores a nivel mundial, utilizando las

características distintivas únicamente en lo referente a propaganda

publicitaria relacionada con la comercialización y venta del equipo. Queda

prohibido a “EL FRANQUICIADO” utilizar otro nombre o marca registrada en

conexión con la operación de venta, distribución y comercialización del

equipo relacionado sin el consentimiento expreso y por escrito de “EL

210
FRANQUICIANTE”. En tal virtud “EL FRANQUICIADO” descontinuará el uso de

cualquier característica distintiva que no cumpla con los requerimientos de

“EL FRANQUICIANTE”. OCTAVA: PROGRAMAS Y CAMPAÑAS PUBLICITARIAS:

“EL FRANQUICIADO” participará en todos los programas de publicidad y

comercialización del sistema requerido para franquicia dos internacionales y

cumplirá con los requerimientos y especificaciones de “EL FRANQUICIANTE”,

con relación a los servicios y productos a ser ofrecidos. Esto no limita

programas de publicidad adicionales que “EL FRANQUICIADO” desee

realizar o participar a nivel local en su territorio, debiendo para el efecto

presentar muestras de materiales publicitarios y promocionales a ser

utilizados en conexión con la venta, comercialización y distribución del

equipo relacionado en este contrato, tales como panfletos publicitarios,

anuncios de periódico, spots de televisión y similares a fin de asegurar el

cumplimiento en la preservación de la imagen internacional de la marca y

distintivos de “EL FRANQUICIADO” en los términos del presente contrato.

NOVENA: MAQUILA COMPUTACIONAL, SOCIEDAD ANÓNIMA se identificará

respecto a este contrato como “EL FRANQUICIADO” en cuanto a la posesión,

administración y operación del centro de distribución y mantenimiento a

establecerse en la República de Guatemala, tanto en el material publicitario

y promocional como en todas las órdenes de compra, facturas y

transacciones con clientes y proveedores, con el objeto de establecer

claramente que el “EL FRANQUICIADO” es una entidad autónoma e

independiente respecto a “EL FRANQUICIANTE”, por lo que esta última no

tiene responsabilidad alguna por las obligaciones mercantiles contraídas por

ésta frente a terceros en el territorio guatemalteco ni en ningún otro país.

211
DÉCIMA: CONTRATACIÓN DE PERSONAL: Debido a que los productos a ser

comercializados han sido clasificados como productos de alta tecnología,

“EL FRANQUICIADO” se compromete a emplear únicamente como Gerente

General, Gerente de Ventas, Gerente de Mantenimiento y otros empleados

catalogados como empleados de alta calificación, a personal

guatemalteco o extranjero domiciliado que haya completado exitosamente

el programa de capacitación orientadora; queda entendido que entre el

personal que contrate “EL FRANQUICIADO” no existirá ninguna relación

contractual de orden civil, mercantil, administrativa, ni laboral que le vincule

con “EL FRANQUICIANTE”. DÉCIMO PRIMERA: “EL FRANQUICIADO” se

compromete a establecer un centro de distribución y mantenimiento de

conformidad con los planos previamente aprobados por “EL

FRANQUICIANTE”, no pudiendo en consecuencia realizar ningún cambio o

cambios estructurales significativos en la apariencia del centro de

distribución y servicio, sin el consentimiento de “EL FRANQUICIANTE”,

debiendo efectuar en las instalaciones que ocupa el centro de distribución,

periódicamente y de conformidad con el manual de operaciones, las

mejoras necesarias para adecuarlos a los estándares aplicables en otros

centros distribuidores similares en el sistema. DÉCIMO SEGUNDA: “EL

FRANQUICIADO” se compromete a mantener el centro de distribución y

mantenimiento en una condición limpia, segura y ordenada,

proporcionando adicionalmente un servicio que sea seguro, eficiente, cortés

y de alta calidad tecnológica a los clientes y visitantes, de conformidad con

los estándares, especificaciones y procedimientos establecidos en el manual

de operaciones. DÉCIMO TERCERA: “EL FRANQUICIADO” participará en el

212
programa CALIDAD TOTAL, marca registrada, y otros programas similares de

capacitación motivacional del personal y pagará el veinticinco por ciento

de los cargos y gastos del programa establecido para centros distribuidores

del sistema. DÉCIMO CUARTA: “EL FRANQUICIADO” reconoce expresamente

que la información contenida en el manual de operaciones es confidencial

y se encuentra patentado, y mantendrá una copia del mismo que se

encuentre vigente y actualizado con los contenidos que establezca “EL

FRANQUICIANTE”. Durante y después de la vigencia de este contrato “EL

FRANQUICIADO” reconoce expresamente que la información contenida en

el manual de operaciones es confidencial y no podrá en forma alguna

revelar a un tercero o utilizar, excepto para el manejo del centro distribuidor

y mantenimiento establecido en este contrato, esta información con otros

fines y requerirá a cada empleado firmar un convenio que asegure el

resguardo de dicha información. Este manual será devuelto a “EL

FRANQUICIANTE” de manera inmediata a la terminación o expiración de este

convenio. De no cumplirse esta obligación “EL FRANQUICIADO” deberá

indemnizar “EL FRANQUICIANTE” por los daños y perjuicios que pudieran

ocasionársele, sin perjuicio de las acciones penales u otras civiles que

pudieran devenir de los hechos, generadas por el incumplimiento o violación

de las disposiciones aquí contenidas. DÉCIMO QUINTA: CONTABILIDAD. “EL

FRANQUICIADO” registrará todas las ventas e ingresos y mantendrá todos los

registros requeridos por el manual de operaciones, debiendo en

consecuencia presentar a “EL FRANQUICIANTE”, dentro de los primeros

veinticinco días de cada mes calendario, dos copias del informe de

operaciones y ventas en la forma y contenido designados periódicamente

213
por “EL FRANQUICIANTE”. El informe será certificado ya sea por el Contador

o el Gerente Financiero. Con relación al Estado Financiero “EL

FRANQUICIADO” preparará regularmente registros financieros, según se

requiere en el manual de operaciones, que reflejen completa y

exactamente todos los aspectos de la operación del centro distribuidor y de

servicios. Tales registros serán mantenidos bajo el sistema uniforme de

contabilidad y serán preservados por no menos de cuatro años. DÉCIMO

SEXTA: INVENTARIOS. Para efectos de mejor control del manejo del stock, “EL

FRANQUICIADO” se obliga a mantener habilitado un registro de inventario

perpetuó o constante, de conformidad con los requerimientos establecidos

por el manual de operaciones, autorizado desde ahora para que en horas y

días hábiles “EL FRANQUICIANTE” pueda realizar semestralmente inventario

físico de la mercadería que permanece en existencia dentro del centro de

distribución y mantenimiento. De dicho inventario se remitirá copia

certificada, en forma semestral a “EL FRANQUICIANTE”. DÉCIMO SÉPTIMA:

IMPUESTOS. “EL FRANQUICIADO” retendrá y pagará por cuenta de “EL

FRANQUICIANTE” cualquier impuesto establecido por las leyes locales o

nacionales dentro de la jurisdicción en la que se encuentra ubicado el centro

de distribución y servicio, a que estén sujetas las cuotas y otros montos

adeudados a “EL FRANQUICIANTE” con motivo del otorgamiento del

presente contrato, debiendo para el efecto remitir copia de los recibos de

los pagos así como las declaraciones de impuestos en un plazo de treinta

días, contados a partir de su respectiva cancelación. DÉCIMA OCTAVA:

SEGURO. “EL FRANQUICIADO” asegurará y mantendrá una póliza de seguro

general de responsabilidad civil y comercial que brinde cobertura contra

214
daños y lesiones corporales, daños materiales, responsabilidad contractual,

con un límite único no menor de un millón de dólares de Los Estados Unidos

de América, por accidente o cualquier cobertura que “EL FRANQUICIANTE”

pueda requerir periódicamente. Para el efecto “EL FRANQUICIADO” enviará

los certificados originales de seguro, las evidencias de las renovaciones de

las pólizas, treinta días antes del vencimiento a “EL FRANQUICIANTE”. Todas

las pólizas deberán ser emitidas por empresas de seguros que tengan

categorías Best Raiting a favor de “EL FRANQUICIANTE”. “EL FRANQUICIADO”

por este medio asume la exclusiva responsabilidad de proteger y asegurar su

identidad, a efecto de dejar a salvo a “EL FRANQUICIANTE” y sus respectivos

afiliados contra toda clase de multas, sanciones, impuestos, gastos,

reclamos, derechos de acción, demandas, pérdidas o daños que surjan o en

alguna forma estén relacionados con la operación del centro distribuidor y

de servicio, lo cual incluye honorarios o gastos razonables en materia judicial

o financiera. DÉCIMO NOVENA: Cualquier notificación entre las partes se

hará por escrito, en idioma español, en los lugares ya señalados, mismos que

son de pleno conocimiento de las partes contratantes; cualquier cambio

que a futuro se diere en su respectivo domicilio deberá ser notificado en un

plazo no menos de un mes. De no cumplirse con esta disposición la parte

infractora cubrirá todos y cada uno de los gastos que se generen de esta

situación. VIGÉSIMA: “EL FRANQUICIADO” no podrá transferir voluntaria o

involuntariamente, ninguno o la totalidad de sus intereses en este contrato,

ya sea en forma de venta, cesión, por disposición legal o de otra forma, sin

el consentimiento expreso, previo y por escrito de “EL FRANQUICIANTE”.

VIGÉSIMO PRIMERA: Si se suscitaren disputas o desacuerdos entre “EL

215
FRANQUICIANTE” y “EL FRANQUICIADO”, éstas no podrán ser resueltas a

través de negociaciones; tales disputas serán dirimidas de conformidad con

el Reglamento De Procedimientos Suplementarios de la Asociación

Americana de Arbitraje para Casos Mayores y Concretos, por árbitros

nombrados de conformidad con dicho Reglamento, preferentemente

árbitros de equidad cuyo número máximo podrá ser de tres. El arbitraje

tendrá lugar en la ciudad de Kansas, Missouri. VIGÉSIMO SEGUNDA: “EL

FRANQUICIADO” permitirá la inspección de la Oficina Central de Ventas, así

como Agencia y Centro de Mantenimiento en cualquier momento

razonable y proveerá a dichos representantes con alojamiento cuyo costo

cubrirá por cuenta, durante dichas inspecciones; si este fuere amonestado

en dos inspecciones consecutivas deberá pagar a “EL FRANQUICIANTE”

gastos de viaje, alojamiento, alimentación y honorarios profesionales

asociados con la inspección. VIGÉSIMO TERCERA: DERECHOS SOBRE EL

SISTEMA: “EL FRANQUICIADO” reconoce desde ahora, los derechos, títulos de

interés de “EL FRANQUICIANTE” sobre las características distintivas y el valor

extrínseco derivado de ellas, por lo que renuncia a cualquier derecho o

interés sobre las características distintivas más allá de la franquicia otorgada

por este medio. VIGÉSIMO CUARTA: Queda prohibido a “EL FRANQUICIADO”:

a) Efectuar cualquier clase de modificaciones al Centro Distribuidor, sin el

consentimiento previo y por escrito de “EL FRANQUICIANTE”; b) Divulgar o

atentar contra la secretividad a que se refiere el Manual de Operaciones.

VIGÉSIMO QUINTA: El presente contrato podrá ser rescindido: a) Por

incumplimiento de las disposiciones contenidas en el presente contrato o

que vienen impuestas por la ley, de parte de “EL FRANQUICIADO”;b) Si “EL

216
FRANQUICIADO” se declarare insolvente o es declarado judicialmente en

quiebra, o si presentare una petición voluntaria o recurso de quiebra o

insolvencia; c) Por reincidencia en el incumplimiento o violación de una o

más disposiciones que constituyen prohibiciones de las establecidas por “EL

FRANQUICIANTE”; d) Por incurrir en prácticas de competencia desleal o

cualquier otra conducta reñidas con la ley, la moral, las buenas costumbres,

y las prácticas y usos mercantiles; e) Por mutuo consentimiento, debiendo en

tal caso mediar contrato de rescisión y aviso por escrito de aceptación entre

ambas partes, con un mínimo de sesenta días de anticipación; f) Por motivo

de que el cumplimiento de este contrato o su realización material sea

imposible para el “EL FRANQUICIADO”. VIGÉSIMO SEXTA: Los

comparecientes, en las calidades con que actúan, y estando debidamente

facultados, ACEPTAN el contenido del presente instrumento en lo que a cada

parte corresponde. DOY FE: a) De que todo lo escrito me fue expuesto y de

su contenido; b) De que tuve a la vista la documentación relacionada; c)

Que por designación de los otorgantes procedí a dar lectura al presente

instrumento, por lo que, enterados de su contenido, objeto y efectos legales,

lo aceptan, ratifican y firman con el Notario autorizante.

f.) f)

ANTE MÍ:

217
33. CONTRATO DE JOINT VENTURES

Contrato en documento privado con firmas legalizadas Nosotros: JUAN BONIFACIO

TACAM CAXAJ, con Documento Personal de Identificación con Código Único de

Identificación ocho mil dos, ochenta y tres mil doscientos noventa y tres, cero

ochocientos uno, extendido por el Registro Nacional de las Personas de la ciudad

de Guatemala, en mi calidad de administrador único y representante legal de la

entidad Con CONSTRURED, S.A., a la que en lo sucesivo se denominara

indistintamente PROMOTOR; y JONATHAN NOEL GARCÍA LACÁN, con


Identificación Card (DNI) número F 521-780-76-186-0, extendida por la República

de los Estados Unidos de América, quien actúa en su calidad de administrador único

y representante legal de la entidad COMUNITY, S.A., a la que en lo sucesivo se

denominara indistintamente COVENTURE, por el presente acto celebramos

CONTRATO DE JOINT VENTURE, de conformidad con los siguientes puntos:

PRIMERO: Declara EL PROMOTOR, por conducto de su representante legal: a)

Que es una sociedad, legalmente constituida de conformidad con las leyes del

estado de Massachussets de los Estados Unidos de América, de la República de los

Estados Unidos de América; b) Que cuenta con los recursos materiales, técnicos,

humanos y con experiencia necesaria para la construcción de chasis de vehículos

automotores. SEGUNDO: Declara EL COVENTURE: a) Que es una Sociedad

Anónima, legalmente constituida de conformidad con las leyes de la República de

Guatemala; b) Que cuenta con los recursos materiales, técnicos, humanos y con la

experiencia necesaria para la construcción de motores para automóviles.

TERCERO: Declaran las partes por conducto de sus representantes que es su

intención unificar recursos económicos, técnicos y humanos con el objeto de llevar

218
a cabo la construcción de un millón de vehículos automotores, tipo Camionetilla,

línea Corolla en base a las condiciones que se especifican más adelante. CUARTO:

Declara EL PROMOTOR, que, para la ejecución del proyecto, se compromete a

proporcionar lo siguiente: a) Un millar de chasis, modelo VYT 162, los cuales

elaborará en su fábrica con materia prima, maquinaria, equipo y técnicos

especializados, propios cumpliendo con los requisitos de calidad exigidos por la

Asociación Internacional de Constructores de Vehículos; y b) El cincuenta por ciento

de recursos económicos necesarios para el ensamble, promoción y comercialización

de los vehículos. QUINTO: Declara EL COVENTURE, que para la ejecución del

proyecto, se compromete a proporcionar lo siguiente: a) Un millar de motores,

modelo 4wkz 37, de 1500 centímetros cúbicos, los cuales elaborará en su fábrica

con materia prima, maquinaria, equipo y técnicos especializados, propios

cumpliendo con los requisitos de calidad exigidos por la Asociación Internacional de

Constructores de Vehículos; y b) El 50% de recursos económicos necesarios para

el ensamble, promoción y comercialización de los vehículos. SEXTO: Para efecto de

regular sus relaciones internas, la proporción en que las partes participan en los

derechos y obligaciones, es del 50% cada una, sin embargo, esto debe interpretarse

en el entendido de que cada una de las partes va a ser responsable dentro de las

pérdidas y utilidades únicamente en lo referente a las aportaciones que estos

hicieron, consecuentemente no serán responsables por los problemas que puedan

devenir por las aportaciones realizadas por la otra parte. SEPTIMO: Las partes se

obligan a guardar estricta confidencialidad de todos los documentos e información

que obtengan en virtud de este contrato, así como a responsabilizarse por actos o

hechos realizados por sus empleados y personeros y que traigan como

consecuencia el rompimiento de esta confidencialidad. OCTAVO: La obligación

219
establecida en este contrato, durará dos años contados a partir de la firma de este

contrato, prorrogable con simple cruce de cartas entre las partes con sesenta días

de anticipación a su vencimiento. NOVENO: Las partes se obligan a mantenerse

informadas por escrito, sobre cualquier acontecimiento que pueda afectar o

favorecer el proyecto, pudiendo en cualquier momento las partes supervisar el

estado del mismo. DECIMO: La administración del proyecto estará a cargo de ambas

partes, siendo su responsabilidad solidaria. DECIMO PRIMERO: Ninguna de las

partes podrán ceder todo o en parte los derechos y obligaciones que les derivan de

este contrato. DECIMO SEGUNDO: Ante la posible existencia de controversias que

pudieran derivarse de la interpretación o cumplimiento de este contrato, las partes

se someten irrevocablemente a la decisión inapelable del Centro de Arbitraje de la

Cámara de Comercio de Guatemala. El procedimiento aplicable será conforme a las

reglas de dicho centro y se aplicará el derecho sustantivo vigente en la República de

Guatemala para este tipo de proyectos. El arbitraje será llevado en la ciudad de

Guatemala, y los gastos y costas del mismo serán pagados por la parte a la que el

fallo de dicho arbitraje condene o por todos en caso de un fallo conciliatorio. Leído

que fue el presente contrato y no habiendo dolo o error en el mismo, lo firmamos de

conformidad. En la ciudad de Guatemala, a los 10 días del mes de septiembre del

año dos mil dieciocho.

PROMOTOR COVENTURE

220
34. CONTRATO DE CONSESIÓN COMERCIAL

NUMERO UNO (1). CONTRATO DE CONCESION. - En la ciudad de Totonicapán,

el doce de agosto del año dos mil dieciocho. ANTE MI: ANGELA GADIBEL GARCÍA

CHACLÁN, Notaria, Comparecen: por una parte la señora KAREN YANETH

JUAREZ GARCÍA, de cuarenta años de edad, soltera, comerciante, guatemalteca,

de este domicilio, quien es persona capaz civilmente y de mi anterior conocimiento,

a quién en el curso y dentro del presente instrumento se le denominará como LA

CONCENTE; y por la otra parte el señor PEDRO ELISEO CASTRO BARRENO de

veintiocho años de edad, soltero, comerciante, guatemalteco, con domicilio en el

Departamento de Mazatenango de paso por esta ciudad, quién se identifica con

Documento Personal de Identificación tres mil doscientos, ochenta y tres mil dos,

cero ochocientos uno extendido por el Registro Nacional de las Personas, a quién

en el curso del presente instrumento se le denominará como EL CONCESIONARIO,

Los comparecientes me aseguran hallarse en libre de sus derechos civiles y que por

el presente acto otorgan CONTRATO DE CONCESION COMERCIAL, de

conformidad con las cláusulas siguientes: PRIMERA. EXCLUSIVIDAD. - 1. El

concedente concede al concesionario la exclusividad de venta al detalle de los

artículos siguientes: veintidós vehículos, de marca TOYOTA, modelo noventa y

nueve, de la línea Corolla DX, de color negro, esta lista podrá ser completada a

iniciativa del concedente que se reserva, por otra parte, expresamente la facultad de

221
interrumpir la fabricación o la distribución de determinados artículos son que el

concesionario pueda exigir una indemnización por ello, en la medida en que no sufra

una baja significativa de su actividad. 2. La exclusividad de venta es concedida al

concesionario en la zona siguiente: zona del Noroccidente de Guatemala,

específicamente en la cuarta calle quince guiones doce, de la zona tres de esta

ciudad, en consecuencia, el concedente se obliga a no vender ni directa ni

indirectamente en dicha zona a otros más que al concesionario, y a transmitir al

concesionario todas las demandas que resulten de la zona concedida a fin de que

el concesionario trate él mismo con las personas e interesadas. El concedente se

obliga a hacer respetar por terceros, a estos efectos, la exclusividad concedida al

concesionario 3. El concesionario se abstendrá, salvo acuerdo por escrito con el

concedente, de distribuir en la zona asignada, productos susceptibles de concurrir

con aquellos cuya venta exclusiva le es conferida por el presente contrato. El

concesionario se obliga a respetar la exclusividad otorgada por el concedente a otros

miembros de la red de distribución. SEGUNDA. RÓTULO (EMBLEMA). - 1. El

concedente es propietario en explotación de la marca TOYOTA que ha sido objeto

de inscripción regular en el Registro de la Propiedad Industrial. La concedente

entrega, a título de préstamo, un panel-emblema con la marca TOYOTA, y concede

al concesionario el derecho de uso a título de rótulo de la denominación

concesionario exclusivo TOYOTA. 2. La denominación concesionario TOYOTA

deberá figurará en los locales comerciales, documentos publicitarios y documentos

comerciales del concesionario de rótulo y sin que la misma pueda ser confundida

222
con la denominación propia del concesionario. 3. El concedente se obliga a defender

la marca TOYOTA y la denominación «concesionario TOYOTA» contra toda

usurpación o utilización abusiva. El concesionario si tuviese conocimiento de tal

usurpación o utilización abusiva deberá ponerlo en conocimiento del concedente. 4.

En caso de ruptura del presente contrato, el concesionario deberá cesar en uso de

esta denominación y restituir el panel-emblema en el plazo de ocho días a contar

desde la comunicación firmada por el concedente. TERCERA. ASISTENCIA

COMERCIAL. – 1. El concedente asistirá al concesionario en materia comercial para

la organización de campañas promociónales y publicitarias tanto a nivel nacional

como local. El material de publicidad será entrega a título gratuito por el concedente,

no obstante, el concesionario contribuirá a los gastos de estas acciones de

publicidad y de promoción de un 15% del montante de las ventas de productos objeto

del contrato por él realizadas en el curso de año precedente. Para permitir asegurar

la unidad de la imagen de la marca de la red, el concesionario se obliga a someter a

la aprobación previa del concedente toda acción publicitaria o promocionar que

proyecte realizar por sí mismo. 2. El concedente aconsejará al concesionario en el

acondicionamiento de su local comercial. El concesionario deberá aplicar las normas

de instalación y de presentación de los productos, definidas en el anexo del presente

contrato, En caso de ruptura del contrato, cualquiera que sea la causa y el momento,

el concesionario deberá restituir el material publicitario que se encuentre en su poder

y suprimir toda referencia como siglas, dibujos, etc., que exprese su pertenencia a

la red. CUARTA. INFORMACIÓN. - 1. El concesionario se obliga a informar al

223
concedente, una vez por mes de la situación del mercado, del estado de las ventas

y, si se da el caso, de las conclusiones de sus estudios de mercado o de las

exigencias de la clientela para permitir al concedente adaptar su producción y sus

productos a la demanda. 2. El concedente se reserva la facultad de visitar, una vez

todos los meses, sin advertencia previa, los locales comerciales del concesionario y

de obtener comunicación de los documentos contables y especialmente de la

situación de los stocks. QUINTA. CONDICIONES DE APROVISIONAMIENTO. - 1.

El concesionario se obliga a constituir y conservar un stock mínimo para estar en

condiciones de responder a las necesidades de la clientela. Se obliga a no modificar,

en la manera que sea, la presentación de los productos suministrados por el

concedente, y a conservarlos hasta su venta según las prescripciones del

concedente para asegurar su mantenimiento en buen estado. 2. Los pedidos del

concesionario serán entregados por el concedente en un plazo máximo de dos

meses. 3. Los productos serán vendidos al concesionario según la tarifa en vigor el

día del registro del pedido para los pedidos con recepción y el día de la facturación

para las ventas programadas. La tarifa será aquella del precio de catálogo aplicado

por el concedente al conjunto de concesionarios. El pago de los productos

entregados por el concedente se realizará en el plazo de diez días de la aceptación

de la recepción de las expediciones enviadas al concesionario. SÉPTIMA.

GARANTÍA Y SERVICIO POSTVENTA. - 1. El concedente garantiza los productos

objeto del presente contrato, contra todo vicio aparente u oculto, durante meses

desde la entrega en venta a la clientela. En caso de reclamación, el concesionario

224
deberá prevenir al concedente dentro de ocho días. El concedente sustituirá al

concesionario en todas las consecuencias de los defectos del material debidos a su

fabricación y, especialmente, en caso de litigio garantizará al concesionario en toda

condena que se pronuncie contra él. 2. Más allá del período de garantía, o en los

que la garantía no pueda jugar, corresponde al concesionario asegurar la reparación

en el marco de su servicio postventa cuya organización se contempla en el anexo

del presente contrato. OCTAVA. OBLIGACIÓN DE SECRETO- Queda prohibido al

concesionario, durante la duración del presente contrato y durante los dos años

siguientes a su expiración, divulgar todo conocimiento comercia l, técnico o

financiero susceptible de favorecer los intereses de una empresa competidora del

concedente. NOVENA. DURACIÓN. El presente contrato se celebra por una

duración de 5 años a contar desde la fecha en que se celebra el presente Contrato;

Se renovará en las mismas condiciones y para una duración idéntica por tácita

reconducción. Si una de las partes no desea renovar el contrato o desea modificar

sus condiciones, deberá advertirlo a la otra respetando un plazo de preaviso de tres

meses (o seis) antes de la llegada del término. DÉCIMA. RESCISIÓN.- El presente

contrato se rescindirá de pleno derecho: Si una de las partes no ejecuta sus

obligaciones, ocho días después de puesta en demora no surte efectos: En caso de

cesión inter vivos o transmisión mortis causa, desplazamiento, puesta en gerencia,

aportación a sociedad, fusión, escisión, cesión parcial de activos relativos al

establecimiento o a la rama del establecimiento concertada por el presente contento

de concesión, incluso en caso de modificación o cambio en las personas de sus

225
dirigentes, socios o accionistas que controlen la empresa concesionario. En cada

una de estas hipótesis el concedente examinará prioritariamente la candidatura del

sucesor presentada en el plazo más breve posible por el concesionario o sus

derechos habientes, pero no estará en ningún caso obligado a contratarlo ni a pagar

ninguna clase de indemnización por no hacerlo. Su respuesta deberá ser dada en

un plazo de noventa días; Y para que conste y surta los efectos oportunos, firman

los comparecientes el presente contrato en el lugar y fecha del encabezamiento.

DOY FE:

F. CONCESIONANTE

F. CONCESIONARIO

226
35. CONTRATO DE TIEMPO COMPARTIDO

En la ciudad de Totonicapán, el quince de agosto del año dos mil dieciocho.

Nosotros. Por una parte, la Entidad LA ESTANCIA DE DON PEDRO, SOCIEDAD

ANONIMA. Quien se hace representar en el presente contrato por medio de

su representante legal, NEYTON YAIR TALÉ BUYLUX, de cuarenta años, con

domicilio en el Departamento de Huehuetenango, me identifico con el

Documento Personal de Identificación 3228 83169 0104, extendido por el

Registro Nacional de las personas de la República de Guatemala. Y, yo


PEDRO ELISEO CASTRO BARRENO, me identifico con el Documento Personal

de Identificación que lleva el Código Único de Identificación, 7654 69854

0108, extendido por el Registro Nacional de las Personas de la República de

Guatemala. Quienes por el presenta acto, manifestamos hallarnos en el libre

ejercicio de nuestros derechos civiles y que, por el presente acto, celebramos

CONTRATO DE TIEMPO COMPARTIDO, de conformidad con las siguientes

cláusulas. PRIMERA: Manifiesto yo PEDRO ELISEO CASTRO BARRENO, que mi

representada que en lo sucesivo se le denominará indistintamente como

“EMPRESA COMPARTIDARIA”, “ENTIDAD PROPIETARIA” indicando que es una

entidad de promoción y desarrollo turístico, que afilia diferentes CLUBES,

HOTELES y COMPLEJOS VACACIONALES (en adelante llamados simplemente

los DESARROLLOS), a los cuales tienen acceso sus socios de acuerdo a los

términos del presente documento y es la entidad propietaria de las acciones

del club vacacional CLUB LOMAS DE LA VISTA, de conformidad con el

Contrato Privado de Aportación de Acciones de Uso sin Voto de fecha

quince de enero del año dos mil catorce, suscrito entre la Entidad

ESTANCIADORA LA LEJANA quien se la compañía proveedora del servicio de

227
TIEMPO COMPARTIDO. La que ha emitido una serie especial de acciones

denominadas “ACCIONES DE USO”, mediante las cuales sus adquirientes,

conforme a lo establecido en el presente documento, tendrán acceso a los

DESARROLLOS afiliados por un término de hasta cincuenta años. Las referidas

acciones no representan obligaciones sociales para su titular, ni le otorgan

derecho a voto ni a dividendos dentro del giro ordinario de la misma.

SEGUNDA: Manifiesto la entidad el acceso y uso de los DESARROLLOS y

beneficios que otorga la compañía ESTANCIADORA LOMAS DE LA VISTA,

estará definido por un número específico de puntos establecido en la

llamada TABLA DE PUNTOS, la cual establece el “costo en puntos” por el valor

de MIL QUETZALES, semanal, por periodo vacacional, de cada unidad o casa

vacacional (habitación, apartamento, suite o villa) o beneficio. Dicho

documento forma parte integral del presente contrato, y se adjunta al

presente como anexo. El costo en puntos para cada Desarrollo afiliado

como Multidestino varía de acuerdo a la calidad del mismo, la temporada y

el número de habitaciones solicitadas al momento de hacer la reservación;

por lo que se regirá de acuerdo a las políticas por puntos preestablecidos por

el Departamento de Reservaciones. Lo anterior no implica incremento

alguno en el precio de la tarifa y depende únicamente del precio de

mercado. Dicho precio será cancelado por el socio a través de los puntos

adquiridos conforme a la tarifa contratada con el desarrollo afiliado con la

empresa compartidaria. Los puntos vacacionales que representa la presente

acción deberán utilizarse dentro del año de uso respectivo, para la cual se

establece que el periodo en el cual el usuario tendrá derecho a disfrutar de

los servicios, serán en las fechas del uno al siete de septiembre del año dos

228
mil dieciocho y del uno al siete de septiembre del año dos mil diecinueve y

dos mil veinte, pudiendo realizar el depósito es necesario para el pago

anticipado del mantenimiento correspondiente. Es posible adelantar puntos

vacacionales de años siguientes mediante el pago anticipado del

mantenimiento correspondiente a los puntos que se van a adelantar. El

plazo, del presente contrato es de TRES AÑOS dando inicio el presente año

dos mil dieciocho, dos mil diecinueve y dos mil veinte. Los servicios de cada

estancia o apartamento, dado en uso, es por cuenta de la empresa

provocadora, previo pago por el usuario. El periodo para el uso de la

habitación dado en uso, es por una semana es decir siete días, según

corresponda al usuario, pudiendo el usuario dar por finalizado el uso de

apartamento o habitación dado en uso, sin responsabilidad de la entidad

provocadora, y con la obligación de desocupar el inmueble al finalizar el

periodo de uso, establecido en el presente contrato. El usuario, podrá dar

por finalizado el presente contrato, en cuyo caso, pagará a “EMPRESA

COMPARTIDARIA”, cuando haya transcurrido dos periodos vacacionales

estipuladas en el presente contrato. Los daños causados y perjuicios

provocados al apartamento o habitación dado en uso, es por cuenta del

usuario. Por su cuenta el señor NEYTON YAIR TALÉ BULUX, acepto el presente

contrato, dando mi pleno consentimiento al presente contrato sujetándome

a las estipulaciones que arriba se establecieron, en virtud de ello, conforme

acepto, ratifico y firmamos los contratantes en el presente acto.

229
NEYTON YAIR TALÉ BULUX

Representante legal de la Entidad

CABAÑAS LA ESTANCIA DE DON PEDRO.

SOCIEDAD ANONIMA.

PEDRO ELISEO CASTRO BARRENO.

230
36. CONTRATO DE CONTRY CLUB O CLUBES DE CAMPO

CONTRATO DE MEMBRESIA Entre; la sociedad mercantil COLINA CLUB, S.A. (SHASA,

S.A.), en lo sucesivo EL CLUB, sociedad anónima organizada y existente de

conformidad con las Leyes de la República de Guatemala, inscrita en fecha 2 de

febrero de 2014, bajo el número 34, el Folio 10, libro 5 del Registro Mercantil de la

República de Guatemala, Operadora del Club Social, Hotel, Resort, Salas de

Eventos, Spa, Gimnasio, Canchas Deportivas, Áreas Recreativas en general y

Estacionamientos denominado San Blas Golf Country Club, ubicado en el sector


San Blas Hills’, Kilómetro 12, Carretera El Llano Cartí, Distrito Chepo, Provincia de

Guatemala, República de Guatemala, representada en este acto por ANGEL

ANTONIO YAX YAC, de cuarenta años de edad, casado, guatemalteco, de este

domicilio, actuando en nombre y representación de El Club en su condición de

Presidente de dicha sociedad, por una parte; y por la otra EL MIEMBRO, quien se

identifica plenamente en la Cláusula ESPECIAL RESUMEN, en el entendido que

cuando en este contrato se refiera conjuntamente a ambas partes se referirá la

expresión LAS PARTES, ACUERDAN: Previo: DE LA CLAUSULA ESPECIAL RESUMEN: Para

mayor facilidad en el manejo, entendimiento e interpretación del contrato, se

dispone de la presente Cláusula ESPECIAL RESUMEN, la cual dispone e identifica de

manera particular condiciones, alcances y términos sobre aspectos del contrato

que se citan a lo largo del mismo, a saber: Previo: DE LA CLAUSULA ESPECIAL

RESUMEN: Para mayor facilidad en el manejo, entendimiento e interpretación del

contrato, se dispone de la presente Cláusula ESPECIAL RESUMEN, la cual dispone e

identifica de manera particular condiciones, alcances y términos sobre aspectos del


contrato que se citan a lo largo del mismo, a saber:

231
1.) FECHA DEL CONTRATO: En la ciudad de Guatemala, el veinte de diciembre de dos
mil dieciocho. -

2.) TIPO DE MEMBRESIA: – FUNDADOR () – PREMIER (x) – CORPORATIVA ()

3.) TITULAR DE LA MEMBRESIA: Jonathan Noel García Chaclán, de nacionalidad

guatemalteca, (sexo) Masculino, titular de la Cédula de Identidad o Pasaporte No.


Aa3454-34b.

SI ES MEMBRESIA CORPORATIVA: La sociedad mercantil COLINA CLUB, representada

en este acto por ANGEL ANTONIO YAX YAC de nacionalidad guatemalteca, (sexo),

titular del Documento Personal de Identificación con Código Único de


Identificación No. 3229 89169 0801 extendida por el Registro Nacional de las

Personas de la República de Guatemala, en su condición de Gerente General de


la compañía.

4.) PRECIO DE LA MEMBRESIA: Establecido en ANEXO “A” DE ESTE CONTRATO, el cual


forma parte integrante e indivisible del mismo.

5.) FORMA DE PAGO: CONTADO (x) – FINANCIADO (), según lo establecido en ANEXO

“A” DE ESTE CONTRATO. *En caso de plan financiado, la primera cuota mensual será
exigible el último día del mes en que se firma el presente Contrato de Membresía.

6.) CUOTA DE ADMISION: La cantidad de US$ 10,000.00, pagadera de la siguiente

manera: Se pagará en una sola cuota en la fecha de suscripción del presente

232
contrato

7.) CUOTA DE MANTENIMIENTO: Se establece en ANEXO “A” DE ESTE CONTRATO, el cual


forma parte integrante e indivisible del mismo.

8.) TARJETA DE CREDITO: Tipo: Visa Dorada; Número de Tarjeta de Crédito 766 87654
78877 9987 87765; Fecha de Expiración 20-02-2020; Firma del Tarjeta-Habiente.

9.) DOMICILIOS: TITULAR DE LA MEMBRESÍA Dirección: 45 avenida 5 – 8 zona 4

adyacente al puente Totonicapán. Email: angelagarcia.ch@gmailcom. Telefonos

(Domicilio): __330190618. (Trabajo): _58339899; (Móvil): 55151650_. EL CLUB:

Dirección: Oficina Costa del Este: Av. San Agustín, Almacenajes del Este, Oficina No.

1, Guatemala. Oficina Club: Km 5 carretera El Llano-Cartí, Distrito Chepo, Sector San

Blas Hills, Parcela Comercial, República de Guatemala Email:

[email protected] 10.) REGLAMENTO COLINA COUNTRY CLUB: Se


acompaña ANEXO “B” y forma parte integrante e indivisible de este contrato, el

REGLAMENTO 001, APROBADO Y VIGENTE A PARTIR DEL 4 DE ENERO DEL 2017. 11)

REFERENCIAS DE MIEMBROS: El Titular de la Membresía presenta como referencia

personal a las siguientes personas en conjunto con su teléfono de contacto:

Declaran LAS PARTES que aceptan los términos y condiciones particulares que se

indican en la Cláusula ESPECIAL RESUMEN, así como en el resto de las CLAUSULAS


que se disponen a continuación:

1. Objeto: El objeto del presente contrato es la adquisición por parte del titular, de una

Membresía en Colina Country Club (en lo sucesivo la “Membresía”), para el uso de

las instalaciones del Club de conformidad con las reglas y políticas establecidas, y

que de tiempo en tiempo establezca Colina Country Club, incluidas, pero no


limitadas al Reglamento vigente de Colina Country Club.

233
2. Derecho de Uso: La Membresía obtenida por un titular y preservada en situación de

solvencia y cumplimiento del Reglamento, otorga a su titular una licencia para el

derecho de acceso al Club y el uso y disfrute de sus instalaciones. La Membresía en

Colina Country Club no constituye la compra de una acción dentro de la sociedad

propietaria del Club, ni de su empresa arrendataria-operadora, ni le otorga al titular

derechos reales o posesorios sobre los activos y bienes patrimoniales del Club, ni

sobre sus instalaciones, así como tampoco compromete a su titular en los pasivos

de la propietaria ni de la arrendataria-operadora, salvo en lo concerniente al pago

de las cuotas que se deriven de la Membresía. Toda Membresía es revocable en

cualquier momento por decisión unilateral del Club, así como renunciable en

cualquier momento por decisión unilateral del titular de la Membresía. 3. Precio: Para

la adquisición de una Membresía en San Blas Colina Country Club el titular de la

Membresía pagará el Precio indicado en la Cláusula ESPECIAL RESUMEN, constituido

por la Cuota de Admisión, su ITBMS y el Depósito de Garantía, en los términos,

montos y pagaderos éstos conforme a lo establecido en el ANEXO “A” del presente

contrato. Todos los pagos se verificarán en moneda de curso legal dólares de los

Estados Unidos de América. El precio de las Membresías y sus planes de pagos, de

ser el caso, serán establecidos por la Junta Directiva y respetados por los solicitantes

y por los titulares de las Membresías. La Junta Directiva se reserva el derecho de


disminuir o aumentar el precio de las Membresías a su exclusivo criterio.

4. Componentes del Precio: El precio de una Membresía está compuesto por la Cuota

de Admisión y el Depósito de Garantía. El pago realizado por concepto de Cuota

de Admisión más el 7% de ITBMS, así como los intereses de financiamiento, de ser el

caso, no tendrán en ningún caso carácter devolutivo. El Fondo o Depósito de

Garantía se mantendrá como fondo permanente para sufragar cualquier costo,

234
gasto o endeudamiento, así como cualquier impuesto aplicable en el que tenga

que incurrir el Club, en ocasión o consecuencia del titular de una Membresía, sus

dependientes o invitados durante el uso de las instalaciones del Club incluyendo

aquellos derivados por posibles daños y perjuicios, así como para cobrar sumas

adeudadas por ellos en cualquier concepto, incluyendo pero sin limitarse a cuotas

de mantenimiento. En el evento de que el Club deba utilizar todo o parte del

Depósito de Garantía por las razones antes indicadas, el titular de una Membresía

tendrá suspendidos los derechos que otorga la Membresía hasta tanto se reponga
al Club la totalidad del monto correspondiente al Depósito de Garantía.

5. Cuotas Mensuales: La cuota mensual de mantenimiento aplicable a las Membresías

será establecida por la Junta Directiva y respetada por los solicitantes y titulares de

Membresías. La Junta Directiva se reserva el derecho de disminuir o aumentar las


cuotas de mantenimiento para preservar la Calidad, Equipamiento y Actividades

del Club. Una vez que el solicitante es aprobado a través de notificación escrita, el

mismo deberá presentarse al Club, donde presentará tarjeta de crédito vigente

para cancelar la primera cuota mensual. La tarjeta de crédito presentada será

utilizada para realizar los cargos recurrentes atribuibles a la Membresía. Es obligación

del mismo, mantener los datos de su tarjeta de crédito actualizados con el

departamento de Administración y Cobranzas del Club. Las cuotas mensuales se

pagarán dentro de los primeros cinco (5) días del mes correspondiente. Durante la

Fase I: El titular de la Membresía deberá pagar a partir de la fecha en que se inicien

las operaciones del Club, la cantidad indicada en el ANEXO “A” del presente
contrato.

6. Morosidad: Todos los titulares de una Membresía están en la obligación de tener una

tarjeta de crédito registrada en el Club para realizar los cargos recurrentes de cuotas

235
mensuales. Si llegase a suceder que la tarjeta no tiene saldo disponible o ha

expirado, se notificará al miembro para que actualice el método de pago. Esta

notificación se hará vía telefónica y vía email. Es responsabilidad absoluta del titular

de una Membresía el mantener sus datos generales al día y actualizados. Toda

cuenta para con el Club deberá pagarse en su totalidad dentro del mes siguiente.

Pasado el mes, el saldo moroso se pagará con un recargo mensual del siete por

ciento (7%), y el nombre del titular de la Membresía correspondiente con el saldo

moroso podrá exponerse en el tablero que el Club tendrá con esa finalidad. Si la

cuenta no es pagada dentro del mes siguiente al mes que debió ser pagada, el

titular de una Membresía perderá temporalmente todos sus derechos como titular

de una Membresía, pero mantendrá la obligación de pagar las cuotas mensuales

y lo que adeudase por el valor de su Membresía. El titular de una Membresía

suspendido por mora podrá recuperar sus derechos dentro de los cuatro (4) meses

siguientes. Cumplido este término sin que el titular de una Membresía haya pagado

la totalidad de su deuda quedará expulsado por morosidad, con lo que pierde la

condición de titular de una Membresía y su derecho a devolución del remanente

del Depósito de Garantía que correspondiere. El titular de una Membresía

expulsado por morosidad que desee reingresar a Colina Country Club, deberá

pagar la totalidad de su deuda, presentar su solicitud nuevamente -en la tipología

que corresponda, y cumplir con los requisitos para la admisión como nuevo titular
de una Membresía.

7. Terminación: Tanto el Club como el titular de una Membresía podrán dar por
terminado el presente contrato a su sola discreción y criterio, y de manera unilateral.

8. Terminación de la Membresía por parte del Club: En el evento de que Colina Country

Club, a su sola discreción y criterio, de por terminado el presente contrato, notificará

236
por escrito al titular de la Membresía sobre dicha terminación y le devolverá el cien

por ciento (100%) del Depósito de Garantía (sin intereses) dentro de un plazo de siete

(7) días hábiles contados a partir de la notificación, siempre que la razón por la cual

se está terminando el Contrato no se deba a que el titular de la Membresía, o sus

dependientes, haya incurrido en una falta a la ética y moral, a criterio de Colina

Country Club. En caso de que la terminación del Contrato por parte de San Blas

Golf Country Club se deba a una falta a la ética y moral cometida por el titular de

la Membresía, o sus dependientes, a criterio del Comité de Disciplina y/o Junta

Directiva del San Blas Golf Country Club, se procederá al reembolso del Depósito en

Garantía en los mismos términos aplicables al titular de Membresía que desea

retirarse del Club, y hasta tanto el reembolso no se haga efectivo, el titular de la

Membresía deberá continuar pagando las cuotas de mantenimiento, sin derecho


a utilizar las instalaciones del Club.

9. Terminación de la Membresía por parte del titular: Todo titular de una Membresía que

desee retirarse del Club, deberá presentar ante la Junta Directiva su renuncia por

escrito. El titular de una Membresía que por cualquier circunstancia deje de

pertenecer a Colina Country Club, pierde todos sus derechos como titular de la
Membresía y no tendrá derecho a presentar reclamo alguno contra el Club.

10. Reembolso del Depósito de Garantía: En el evento de que el titular de una

Membresía -solvente con sus obligaciones, decida retirarse del Club, el mismo podrá

solicitar por escrito la devolución del Fondo de Garantía sin intereses. El Club pondrá

al titular de la Membresía en una lista de espera y pagará al mismo lo

correspondiente al Depósito de Garantía, una vez que en su lugar hayan entrado

dos miembros nuevos del mismo tipo de Membresía. Mientras esto sucede, el titular

de la Membresía continuará pagando la cuota de mantenimiento mensual, y

237
seguirá teniendo derecho al uso de las instalaciones del Club. El hecho de que un

titular de una Membresía haya sido aceptado una vez, no significa que será

aceptado una segunda vez. Si el precio de la Membresía hubiese sufrido

incremento, el solicitante deberá ajustarse al precio de la Membresía vigente al

momento de su nueva aplicación. Parágrafo Único: Conforme al Reglamento

vigente 001 de enero 2017, de acuerdo a la tipología de la Membresía hay variantes

en el monto de la Cuota de Admisión y el Fondo de Garantía, así como en la

exigibilidad, total o parcial, de tales conceptos. Específicamente, en el tema del

Depósito de Garantía, los hijos mayores de 28 años del titular de una Membresía

Premier solo deberán pagar en su admisión un 50% del Depósito de Garantía; los

padres mayores de 60 años del titular -y su cónyuge, de una Membresía Premier o

Fundador, están exentos en su admisión del pago del Depósito de Garantía. Las

Membresías Corporativas y Membresías Real Estate, tienen Depósitos de Garantía

específicos para ellas, denominados Depósitos de Garantía Corporativo y Real

Estate, respectivamente; y las Membresías VIP están exoneradas en su admisión del

pago de Depósito de Garantía. En consecuencia, la aplicación del artículo

precedente, en cuanto a la devolución del Depósito de Garantía, se ajustará a las


condiciones específicas de la Membresía de que se trate.

11. Terminación de Membresía en ocasión de la muerte del titular: En el evento de que

el titular de una Membresía fallezca (no aplicable al caso de Membresías del tipo

Corporativa, VIP ni Real Estate), su familia inmediata y/o los herederos del mismo,

legalmente constituidos como tales, deberán notificar oportunamente y por escrito

a Colina Country Club sobre el fallecimiento y deberán presentar el Certificado de

Defunción en el cual se acredite dicho fallecimiento. Una vez Colina Country Club

logre verificar el hecho, cesará la Membresía y por consiguiente el derecho de uso

238
del que gozaba el titular de la Membresía fallecido, así como sus dependientes. Los

herederos del titular de la Membresía, legalmente constituidos como tales,

tramitarán la solicitud del reembolso del Depósito de Garantía por razón de la

terminación de la Membresía. La(s) persona(s) que soliciten el reembolso del

Depósito de Garantía tendrán la obligación de evidenciar a Colina Country Club su

condición de herederos, mediante una resolución judicial en firme, a partir de la

cual, una vez verificada y aceptada por Colina Country Club, se procederá a

devolver al (a los) heredero(s) el cien por ciento (100%) del Depósito de Garantía,

sin intereses, dentro de un término máximo de quince (15) días hábiles. En caso de

que Colina Country Club, por cualquier motivo, no tenga certeza en cuanto a quién

corresponde el reembolso, podrá interponer las acciones legales que

correspondan y consignar en un tribunal el monto a reembolsar para que éste

determine a quién corresponde el reembolso, sin responsabilidad alguna para

Colina Country Club. Colina Country Club se reserva el derecho a solicitar al juzgado

correspondiente a que determine a quién le corresponde el reembolso una vez la

Membresía sea cancelada. Colina Country Club tendrá derecho a que se le

reembolsen los gastos legales razonablemente incurridos en relación con dichas

acciones legales. Sin perjuicio de lo anterior, el/la cónyuge del titular de la

Membresía fallecido tendrá la posibilidad de aplicar para una Membresía, en cuyo

caso el/la cónyuge mantendrá el derecho de uso de las instalaciones del Club,

siempre que asuma los costos asociados con el mismo tales como cuota de

mantenimiento, mientras su aplicación para Membresía es revisada por Colina

Country Club. En el evento de que la solicitud de Membresía presentada por el/la

cónyuge del titular de la Membresía fallecido sea aceptada por Colina Country

Club, el Depósito de Garantía originalmente pagado por el titular de la Membresía

239
fallecido/a será transferido a su cónyuge y quedará exonerado/a del pago de la
Cuota de Admisión.

12. Extensión de la Membresía: La Membresía al Club concede privilegios de uso y goce

del Club al titular y sus dependientes, definidos estos como el cónyuge del titular, sus

hijos solteros menores de veintiocho (28) años, y los padres, tanto del titular como de

su cónyuge, mayores de sesenta (60) años aprobados debidamente por el Comité

de Admisión del Club. El titular de una Membresía es responsable por las cuentas

contraídas por sus dependientes, ya sea por servicios recibidos o por daños

ocasionados a la propiedad del Club. Los dependientes del titular de una


Membresía quedarán sujetos a las disposiciones del Reglamento Interno del Club.

13. Privilegios y Derechos de los titulares de Membresías: El titular de una Membresía y

sus dependientes gozarán de todos los privilegios y derechos establecidos en el

Reglamento vigente de Colina Country Club, anexo, así como de aquellos que se

puedan incorporar conforme sea enmendado el Reglamento de tiempo en tiempo


por el Club, y por las políticas que éste último establezca.

14. Obligaciones del titular de una Membresía: El titular de una Membresía reconoce y

acepta que en todo momento deberá cumplir con los términos y condiciones

estipulados en el presente contrato, así como aquellos contenidos en el

Reglamento vigente de Colina Country Club, anexo, así como de aquellos que se
puedan incorporar conforme sea enmendado el Reglamento de tiempo en tiempo

por el Club, y en general con las políticas que establezca Colina Country Club en

relación con la Membresía del Club, el uso de las instalaciones del Club y la
administración del Club en general.

15. Fases del Club: Las instalaciones y amenidades del Club contemplan dos (2) Fases,

las cuales de forma meramente enunciativa y con posibilidad de ajustarse o

240
incrementarse para beneficio de los Miembros, con el exclusivo criterio de los que la

Junta Directiva, son las siguientes: Fase I: Que incluye: Los Beneficios explicados en

el Reglamento del Club a través de los P$B (“Puntos San Blas”) explicado en los

Anexos respectivos, y que permite disponer de Semanas “Weeks” en el Hotel

Eurosuites® San Blas Hills, intercambiables por medio de la Afiliación al sistema RCI®

en más de 4.600 Resorts ubicados en más de 100 Países, además los P$B podrán ser

usados para pagar diferentes servicios en el Club, el Hotel y el SABEPARK®,

activándolos tal como se explica en el Reglamento y su Anexo; el uso ilimitado de:

Cancha Par 3 Ejecutiva de 6 Hoyos de Golf con 3 lagunas y 18 Tees, Áreas anexas

al Eurosuites Hotel & Resort entre ellas: Piscinas Adultos y Niños, Splash Park para niños,

Bar Lobby Restaurante, tres (3) Indoor Golf, Night Pop Driving Range, Vestuarios y

Baños, Spa, Play Room y Kid Park, Salones de Conferencia y eventos, Restaurant

Nivel 2, Recepción y Administración en la entrada del Desarrollo. En adición Los

Miembros del Club tienen acceso Gratis sin tener que pagar Entrada de Admisión

General, con excepción de las fechas especiales y eventos con admisión

restringida, a las instalaciones de SABEPARK® (San Blas Eco Park), que incluye: Pista

sintética para el aprendizaje de Ski y Snowboard, 4 líneas de Tubby, Ziplines, Canopy,

Parque de Cuerdas, Paredes de escalada, Parques infantiles, Café-Restaurant,

espacios para celebración de Cumpleaños, Senderos temáticos, Rio Terable,

Toboganes Slides, Aqua Kid Splash Park, Pista Radio Control de carritos 4 x 4 y puerto

de para el vuelo de Drones a Radio control, Espacios para practica de Yoga, Zona

de conciertos, Espacios para Campamentos, etc. La apertura como training

opening y calendario limitado de dichas instalaciones está prevista para el segundo

semestre del 2017, con inauguración formal en diciembre del 2018. Fase II: Que

incluye: Cardio Fit Gym, Parques infantiles varios, espacios para celebración de

241
Cumpleaños, Mega Watter Park, Splash Pool, Piscinas varias con toboganes,

canchas de soccer 5, padel, pickleball, Raquetball, Squash, Basketball y Volleyball,

Restaurantes y Cafés varios. La apertura oficial de dichas instalaciones está prevista


tenga lugar durante el año 2018.

16. Reservas: Colina Country Club se reserva el derecho, a su exclusiva discreción, de

terminar este contrato de Membresía de Colina Country Club, de conformidad con

lo estipulado en este contrato y en el Reglamento,de igual forma Colina Country

Club se reserva el derecho exclusivo de modificar en cualquier momento el

Reglamento de Colina Country Club, a reservar Membresías, vender, dar en

arrendamiento, uso o comodato, o de cualquier otra manera disponer de las

instalaciones del Club de la forma que a bien tenga y a favor de cualquier persona

o entidad que considere, añadir, expedir, modificar o terminar cualquier tipo,


categoría o clase de Membresía, terminar cualquier Membresía en cualquier

tiempo y por cualquier causa, o incluso sin causa, descontinuar las operaciones de

todas o cualesquiera de las instalaciones del Club, convertir el Club en un Club de

propiedad de los titulares de Membresías y de efectuar cualesquiera otros cambios

a los términos y condiciones de la Membresía o cambios en las instalaciones del


Club disponibles para el uso de los titulares de Membresías.

17. Efecto de Estipulación Nula: Las partes convienen en que si alguna de las

estipulaciones del presente contrato resultare nula según las leyes de la República

de Guatemala, tal nulidad no invalidará el contrato en su totalidad, sino que éste se

interpretará como si no incluyera tal estipulación o estipulaciones que se declaren

nulas, y en consecuencia mantendrán su plena vigencia y vigor los demás derechos

y obligaciones de las partes contratantes, y en todo caso éstas serán interpretadas


en la forma que en derecho proceda.

242
18. Avisos o Notificaciones: Todos los avisos o notificaciones que las partes deban o

deseen darse conforme al presente contrato, se efectuarán por escrito y serán

entregados personalmente o enviados por correo especial acelerado (“Courier”) y

a su vez vía correo electrónico, a la parte a quien se de dicho aviso, a las direcciones

establecidas en la Cláusula ESPECIAL RESUMEN. Queda entendido y convenido que

en caso de que el Aviso o Notificación sea enviado por correo especial acelerado

(“Courier”), el mismo se entenderá dado una vez transcurra un plazo de tres (3) días

calendarios contados a partir del día en que dicho aviso sea depositado en la

oficina que brinde el servicio de correo especial acelerado (“Courier”). El recibo que

expida la oficina de correos constituirá prueba suficiente del hecho de haber sido

enviado el aviso o notificación y de su fecha. EL CLUB podrá también efectuar

Avisos o Notificaciones masivas a sus Miembros y Público en general haciendo para

eso uso de su página web y cualquier medio de notificación masiva en prensa de

circulación en la ciudad de Panamá, República de Panamá, al hacerlo se


entenderá que EL MIEMBRO ha sido oportunamente notificado.

19. Reglamento Anexo: Se acompaña ANEXO “B” el Reglamento vigente del Colina

Country Club, conforme ha sido citado en la cláusula ESPECIAL RESUMEN,

documento el cual el titular de la Membresía se obliga a respetar y cumplir en todos

los términos, condiciones, estipulaciones y políticas establecidas en el mismo y que


podrá modificarse de tiempo en tiempo según lo decida Colina Country Club.

20. Acuerdo Total: El presente contrato, incluyendo el ANEXO “A” y el ANEXO “B”,

contiene de una manera total, completa y exclusiva los acuerdos y entendimientos

acordados entre las partes en relación con la Membresía, y, por lo tanto, este

contrato reemplaza todos los acuerdos, ofertas, promociones y entendimientos

anteriores que pudieren haber existido entre las partes, ya hubiesen sido estos

243
escritos u orales, relacionados con la compra venta de la Membresía.

21. Cesiones: El presente contrato que otorgan las partes se realiza en consideración

de las características personales del titular de la Membresía y de acuerdo a la

información suministrada por éste en su Aplicación, por lo que se entiende

extendido intuito personae, razón por la cual éste no podrá ceder o de cualquier

otra forma transferir sus derechos u obligaciones bajo el presente contrato, salvo que
cuente con la aprobación previa y por escrito de Colina Country Club.

22. Modificaciones: Las partes podrán, de mutuo acuerdo y por escrito, modificar o
complementar en cualquier momento el presente contrato.

23. Ley Aplicable y Jurisdicción: El presente convenio se rige, debe ser y será

interpretado de conformidad con las leyes de la República de Guatemala. En caso

de surgir cualquier diferencia o controversia entre el titular de una Membresía y el


Club, las partes procurarán resolverla entre ellas directamente en un plazo no mayor

a noventa (90) días. De no lograrse una solución, las partes podrán solicitar una

mediación con la participación de un mediador elegido por cada parte y un

tercero elegido por estos dos mediadores, los cuales procurarán una salida en los

siguientes sesenta (60) días. Finalizando este plazo, la resolución de cuantos

conflictos pudieran eventualmente surgir –cualquiera que sea su naturaleza- directa

o indirectamente relacionados con la validez, cumplimiento o interpretación del


presente Reglamento, o de hechos derivados de la condición de Miembro del

Club, ambas partes, Miembro y Club, renunciando a cualquier otro fuero que

pudiera corresponderles, someterán dichas cuestiones, de manera exclusiva y

excluyente a cualquier otra vía, a arbitraje en base a Equidad, el cual se regulará

conforme a las normas de la Ley de Arbitraje Comercial de la República de

Guatemala, El procedimiento arbitral se substanciará en la ciudad de Guatemala,

244
República de Guatemala, en idioma español y, a tales efectos, se designa como

centro de arbitraje al Centro de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio,

Industria y Agricultura de Panamá, cuyas reglas de procedimiento arbitral se

aplicarán a las controversias que llegaren a sustanciarse. Los árbitros serán tres (3).

En cuanto a la elección de los árbitros, cada una de las partes elegirá un árbitro de

la lista que a tales efectos lleve la Cámara de Comercio, Industria y Agricultura de

Panamá, y los árbitros designados por las partes elegirán a un tercer árbitro, que

también será escogido de la lista de dicha Cámara. En la eventualidad de que el

árbitro designado por cualquiera de las partes renuncie, fallezca, quede

inhabilitado o sea recusado, será remplazado en la misma forma establecida para

su nombramiento. Las partes se obligan expresamente a cumplir el laudo arbitral

que se dicte, y aceptan que contra la decisión arbitral no habrá recurso alguno,

salvo el de nulidad previsto en la Ley de Arbitraje Comercial, el cual también deberá

resolverse únicamente mediante arbitraje con base a Equidad y en respeto a los

contratos y reglamentos suscritos y aceptados por ambas partes, sometido a

idénticas formalidades a las ya previstas en esta cláusula. Asimismo, en caso de

cualquier diferencia, controversia, conflicto o discrepancia, queda entendido que

la no sujeción de alguna de las partes a lo dispuesto en la presente cláusula

compromisoria arbitral, le comportará a la parte en incumplimiento el pago a la

parte víctima, de una indemnización por la cantidad de cien mil dólares de los
Estados Unidos de América (US$ 100,000).

24. Encabezamientos: Las leyendas que aparecen en los respectivos encabezamientos

de las cláusulas de este contrato, se han insertado para la conveniencia y fácil

referencia del lector y las mismas no tendrán relevancia alguna en la interpretación

del contenido de las referidas cláusulas. EN FE DE LO CUAL, LAS PARTES expiden y

245
firman el presente documento en dos (2) ejemplares del mismo tenor y efecto en la
ciudad de Guatemala. -

República de Guatemala, en la fecha indicada en la Cláusula ESPECIAL RESUMEN.

Por SHASA, S.A. (San Blas Golf Country Club)

EL TITULAR DE LA MEMBRESIA,

246
CONTRATO LEYES ARTICULOS
MERCANTIL APLICABLES
Leasing Código de Arts. 6, 14, 669,671 (Formalidades)
Comercio

Código Civil Arts.1251 al 1256, 1271, 1301, 1517 al


1520, 1590 y 1591, 1589.

Factoring Código de Arts. 6, 14, 669,671 (Formalidades)


Comercio

Código Civil Arts.1251 al 1256, 1271, 1301, 1517 al


1520, 1590 y 1591, 1589.

Underwriting Código de Arts. 6, 14, 669,671 (Formalidades)


Comercio

Código Civil Arts.1251 al 1256, 1271, 1301, 1517 al


1520, 1590 y 1591, 1589.

Joint Ventures Código de Arts. 6, 14, 669,671 (Formalidades)


Comercio

Código Civil
Concesión Código de Arts. 6, 14, 669,671 (Formalidades)
Comercial Comercio

Código Civil Arts.1251 al 1256, 1271, 1301, 1517 al


1520, 1590 y 1591, 1589.

Tiempo Compartido Código de Arts. 6, 14, 669,671 (Formalidades)


Comercio

247
Código Civil Arts.1251 al 1256, 1271, 1301, 1517 al
1520, 1590 y 1591, 1589.

Franquicia Código de Arts. 6, 14, 669,671 (Formalidades)


Comercio

código Civil Arts.1251 al 1256, 1271, 1301, 1517 al


1520, 1590 y 1591, 1589.

Contry Club o Código de Arts. 6, 14, 669,671 (Formalidades)


Clubes de Campo Comercio

Código Civil Arts.1251 al 1256, 1271, 1301, 1517 al


1520, 1590 y 1591, 1589.

248
CONTRATOS RELACIONADOS CON LA PROPIEDAD
INTELECTUAL

37. CONTRATO DE TRASFERENCIA TECNOLOGICA

Contrato de licencia de uso de marca que celebran por una parte SPIRIT, S.A con
domicilio fiscal en la 9 calle 2-30 zona 2 de esta Ciudad de Totonicapán,
representada en este acto por el Señor Mario Navarro Soria, quien es Gerente
General y Representante legal, acreditando su personería con su nombramiento
contenido en Acta Notarial que autorizó el Notario Carlos René García Méndez, el
8 de septiembre 2014, en esta Ciudad, que se encuentra inscrita en el Registro
Mercantil General al número tres, folio veintitrés, libro cuarenta y cinco de Auxiliares
de Comercio, entidad constituida en el Registro Mercantil General de la República
bajo el numero treinta y nueve, folio once, libro cuarenta y ocho, del Sociedad
Mercantil, quien en lo sucesivo se denominará "sistema", y por la otra parte Tecno
servicios informáticas, S.A. con domicilio fiscal en la 5 avenida 5-33 zona 1 de esta
Ciudad de Totonicapán, representada por el Señor Jeremy López Barreno, quien es
Gerente General y Representante Legal, acreditando su personería con su
nombramiento contenido en Acta Notarial que autorizó el Notario Saúl Escobedo
Arriaga, el 06 de noviembre 2015, en esta Ciudad de Totonicapán, que se
encuentra inscrita en el Registro Mercantil General al número diecisiete, folio
veintidós, libro cincuenta de Auxiliares de Comercio, entidad constituida en el
Registro Mercantil General de la República bajo el numero cuarenta, folio
veinticinco, libro treinta y ocho, del Sociedad Mercantil, a quien en lo sucesivo se
denominará el "Cliente" el cual sujetan al tenor de las siguientes declaraciones y
cláusulas. PRIMERO: que la Sociedad Anónima marcas: PATENTE SOLICITUD /

249
REGISTRO No. MARCA Sistemas C-1 MIXTA Las cuales han sido solicitadas y/o se
encuentran vigentes y surtiendo todos sus efectos legales en la República de
Guatemala. SEGUNDO: EL LICENCIANTE otorga una licencia no exclusiva e
intransferible en favor del LICENCIATARIO para el uso de LAS MARCAS dentro del
territorio de la República Mexicana con relación a todos los productos y/o servicios
que éstas amparan, la cual acepta el LICENCIATARIO cabalmente en los términos
y condiciones establecidos en el presente instrumento. TERCERA:
CONTRAPRESTACION. - Como contraprestación por la Licencia, el Cliente se obliga
a pagar a favor de Sistemas las siguientes cantidades: a). - Por la Licencia de la
marca Sistemas, la cantidad de ciento ochenta mil quetzales (Q.180,000.00). b). - En
el supuesto de que la contraprestación se encuentre fijada en Dólares
Norteamericanos, el importe de referencia podrá ser pagado en Moneda Nacional
al tipo de cambio que, para solventar obligaciones denominadas en moneda
extranjera pagaderas en la República Guatemala, publique el Banco de
Guatemala en el Diario Oficial de la república el día hábil anterior de pago, c). -
Todas las cantidades antes mencionadas son más el Impuesto al Valor Agregado.
CUARTA: USO DE MARCAS. - El LICENCIATARIO se obliga a usar LAS MARCAS en la
forma que fueron originalmente registradas, no modificando en forma alguna las
mismas. Asimismo, LAS MARCAS deberán ser usadas siempre con la leyenda
"MARCA REGISTRADA", sus iniciales "M.R.", o la sigla ®, y deberá dar cumplimiento a
las disposiciones para el uso de marcas en términos de la Ley de la Propiedad
Industrial. QUINTA: REGISTROS El LICENCIATARIO se obliga a no registrar por sí mismo
o por terceros, marcas que sean ¡guales, similares o análogas en grado de confusión
a LAS MARCAS que por este instrumento se licencia; en caso contrario, cualquier
marca similar o análoga a LAS MARCAS, pasarán a ser propiedad del LICENCIANTE,
quien podrá solicitar la cesión correspondiente en cualquier tiempo. SEXTA:
LICENCIANTE fin de proteger y mantener los derechos de este sobre LAS MARCAS,
obligándose a entregar cualquier documentación o prueba necesaria con tal

250
objeto, o para la defensa de sus derechos de LAS MARCAS, principalmente con
respecto a su uso. Ambas partes acuerdan que el LICENCIATARIO se encuentra
sujeto a la autorización previa y por escrito del LICENCIANTE para ejercitar las
acciones legales de protección de los derechos sobre la marca, en términos del
artículo 45 de la Ley de la Propiedad Industrial. OCTAVO: Penalización.- En el evento
de que el CLIENTE no cubra oportunamente cualquiera de las cantidades a su
cargo establecidas en el presente contrato, se le aplicarán una pena
Convencional: En caso de que él CUENTE no realice el pago oportuno de las
cantidades pactadas en la cláusula anterior, se obliga él CUENTE a pagar a
SISTEMAS en forma adicional al importe de la cantidades estipuladas previamente
en el contrato, una pena convencional equivalente al cien por ciento (100%) de la
renta por cada mes que transcurra, por el simple retardo en la el pago de las
cantidades pactadas en el clausulado / anterior. Así mismo, lo anterior le da
derecho a SISTEM de dar por terminada anticipadamente la prestación de servidos
y uso de licencia pactados en este contrato. NOVENA: INSCRIPCION. - Las partes
señalan desde ahora como sus representantes y/o apoderados para la inscripción
de este instrumento ante el Registro General de la República de la Propiedad
Industrial, así como para la cancelación de inscripción de! mismo en los términos del
artículo 65 de la Ley de la Propiedad Industrial. DECIMA: JURISDICCIÓN: Para todo lo
relacionado a la interpretación y ejecución del presente Contrato, las Partes se
someten a las leyes aplicables y tribunales competentes de la Ciudad de
Totonicapán, Guatemala, renunciando por tanto al fuero que pudiera
corresponderles por razón de sus domicilios presentes o futuros o por cualquier otra
causa. UNDECIMO: Leído como fue por ambas partes el presente documento y
enteradas las mismas de su contenido y el alcance de las obligaciones que
contraen, lo firman por duplicado de conformidad en la ciudad de Guatemala el
20 de agosto de 2018.

251
F. F.

ANTE MÍ.

252
38. CONTRATO DE CONSULTORIA.

Celebramos por una parte EL INSTITUTO NACIONAL DE ASTROFISICA, OPTICA

Y ELECTRONICA, a la que en lo sucesivo se le denominará como “EL

INSTITUTO”, REPRESENTADA EN ESTE ACTO POR DAVID NOÉ ZAPETA GARCÍA y

de otra parte la empresa denominada BUEN EMPRENDER a la que en lo

sucesivo se denominará como “EL CLIENTE”, REPRESENTADA EN ESTE ACTO

POR ALEJANDRO MALDONADO DÓRIGA “EL INSTITUTO” Y A “EL CLIENTE”

conjuntamente podrán ser denominados como “las partes”, contrato que

sujetan los pontos siguientes: ANTECEDENTES El día 5 de febrero de 2016 las

partes celebraron un convenio de confidencialidad, mismo que en este acto

ambas partes ratifican en todos y cada uno de sus puntos, por lo que aplica

al presente en todos sus términos y se tiene por reproducido como si a la letra


se insertare. a) Que cuenta con la infraestructura necesaria y suficiente para

otorgar y prestar los servicios de consultoría, asesorías profesional y técnica

en materia de transferencia de tecnología, patentes, marcas, secretos

industriales, licencias, dirección y administración de empresas, relaciones

industriales, estudios de mercado, así como asistencia técnica y jurídica en

las materias referidas, entre otros. Por lo anterior, declara que se encuentra

en aptitud de prestar sus servicios en los términos y condiciones de este

contrato, productivos y coordinar las acciones necesarias alrededor de

desarrollos potenciales y de transferencia tecnológica. b) Que en su

actividad es independiente a la desarrollada por EL CLIENTE, por lo que

manifiesta que no hay relación de dependencia ni de representación, toda

vez que la actividad que desarrollará de acuerdo a este contrato, será única
y exclusivamente dirigida al cumplimiento de las obligaciones (asesoría, y

servicios) derivadas de este contrato, realizando los actos materiales,

intelectuales, indispensables y necesarios para su cumplimiento leal y eficaz,

II. DECLARA EL CLIENTE: a) Que es una Consultoría de carácter Mercantil

constituida y existente conforme a las leyes de Guatemala. b) Que está

representada en este acto por DAVID NOÉ ZAPETA GARCÍA, en su carácter

de GERENTE GENERAL Y REPRESENTANTE LEGAL, cuya personalidad se

acredita con el Acta Notarial de su Nombramiento, de fecha veinte de

febrero de dos mil doce, faccionada por la Notaria Patricia Corina Batz

Tzuban, quien cuenta con facultades para obligarse en los términos de este

Contrato, las cuales a la fecha del presente instrumento no le han sido

modificadas, restringidas o revocadas. c) Que tiene su domicilio en la quinta

avenida dos guiones ocho de la zona tres del municipio y departamento de

Totonicapán, mismo que señala para todos los fines y efectos legales de este

Contrato y que se encuentra inscrita en el Registro Mercantil General, bajo el

número dos, folio veinte, del libro diecinueve; d) Que cuenta con capacidad

jurídica para contratar y obligarse en los términos de este Convenio y dispone

de la organización, infraestructura y elementos suficientes para ello. h) Que

en su actividad es independiente a la desarrollada por EL INSTITUTO, por lo

que manifiesta que no hay relación de dependencia ni de representación,

toda vez que la actividad que solicita de acuerdo a éste contrato, será única

y exclusivamente para el cumplimiento de las obligaciones (asesoría, y

servicios) derivadas de éste contrato, realizando los actos materiales,

intelectuales, indispensables y necesarios para su cumplimiento leal y eficaz,

y i) Que desea celebrar el presente instrumento para el objeto de recibir los

254
servicios técnicos y tecnológicos materia del presente instrumento. Hechas

las declaraciones anteriores, “las partes” manifiestan su voluntad de celebrar

este instrumento y convienen en sujetarse al tenor de las siguientes:

CLÁUSULAS: PRIMERA. - OBJETO. De conformidad con los términos del

presente Contrato, “EL INSTITUTO” se compromete a prestar en los tiempos,

formas y con las características establecidas en el mismo, a favor de “EL

CLIENTE”, Los servicios antes descritos serán impartidos de manera

independiente por parte de “EL INSTITUTO” quien los prestará de manera

eficaz y lealmente a “EL CLIENTE”, con recursos humanos y materiales propios

y relevando a EL CLIENTE de toda responsabilidad directa o indirecta

derivada del desarrollo de su actividad y de las relaciones que ésta sostiene

con sus trabajadores. SEGUNDA. - SOBRE LA PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS:

Los “SERVICIOS” serán prestados en la forma, tiempos y términos convenidos

en la Cláusula 1, o como se haya descrito en la Orden de Servicios. Las

actividades, materiales, tiempos, vistas a instalaciones, traslados o servicios

no incluidos en dicha Orden de Servicios se entenderá como adicionales y

con costo extra a la misma. Toda actividad, servicio o línea de investigación

de “EL INSTITUTO” que se encuentre fuera de LOS SERVICIOS de conformidad

con la Orden de Servicios, aun cuando se trate de la mismas materia o

industria, o involucre los mismos profesionales o materiales, se entenderá

como independiente y diferente a LOS SERVICIOS, sus resultados y derechos

relacionados con los mismos y EL CLIENTE no tendrá derecho alguno sobre

éstos últimos, aun y cuando deseare pagar por los mismos; en cuyo caso, se

podrá proceder a ceder o licenciar los derechos por convenio

independiente cuando sea el caso. TERCERA. - EL PAGO DE SERVICIOS A “EL

255
INSTITUTO”. - “LAS PARTES” acuerdan que la contraprestación por LOS

SERVICIOS encomendados a “EL INSTITUTO”, de acuerdo con este contrato,

será de diez mil quetzales, más el Impuesto al Valor Agregado. “LAS PARTES”

acuerdan que la contraprestación pactada en el párrafo anterior será

pagada de la siguiente manera: a) Un primer pago por la cantidad de cinco

mil quetzales, más el Impuesto al Valor Agregado, al momento de suscribir, y

firmar del presente instrumento. b) Un segundo pago por la cantidad de

cinco mil quetzales más el Impuesto al Valor Agregado, al concluir LOS

SERVICIOS, a los cinco días hábiles después de haber entregado el reporte

final o de que se haya levantado el acta de entrega recepción, según sea

el caso. A. Dichas cantidades serán pagadas en el domicilio de “EL

INSTITUTO”, previa entrega a “EL CLIENTE” de la factura que reúna los

requisitos legales y fiscales correspondientes; cada pago se realizará dentro

de los 5 (cinco) días hábiles siguientes a la fecha de elaboración de la

factura. CUARTA. - VIGENCIA DE ESTE CONTRATO. - Este contrato tendrá una

duración de tres meses iniciando su vigencia a partir de su fecha de firma.

QUINTA. - PROPIEDAD Y TITULARIDAD DE LOS RESULTADOS. - “LAS PARTES”

acuerdan que la propiedad o titularidad de los resultados de LOS SERVICIOS

será propiedad de “EL CLIENTE”, excepto en los siguientes casos: I. Cuando

el resultado de LOS SERVICIOS sea una tecnología que se encuentre fuera

del ámbito u objeto social de “EL CLIENTE”, y éste no lo pueda licenciar o

signifique un bloqueo para la tecnología; y/o II. Cuando exista un resultado

paralelo que no afecte o compita con la industria de “EL CLIENTE”, que no

sea parte del objeto del contrato y/o que no forme parte de la industria en

la que EL CLIENTE esté desarrollando sus actividades económicas. En este

256
caso se podrá entender que LOS SERVICIOS por los que contrató a “EL

INSTITUTO” no estarían concluidos o que el resultado de los mismos no se dio

por causas no imputables a “EL INSTITUTO”. Así mismo acuerdan “LAS PARTES”

en los casos en los que el resultado pueda ser utilizado dentro o fuera del

objeto social de EL CLIENTE, o tenga un doble uso en industrias o actividades

fuera del objeto social de éste, “EL INSTITUTO” se reservará el derecho de

tener una licencia no exclusiva con facultades de sublicenciar, onerosa de

conformidad con el plan de negocios realizado y fuera de la industria de “EL

CLIENTE” para la explotación de la misma. En cualquier caso, “EL INSTITUTO”

se reserva el derecho de solicitar, y “EL CLIENTE” deberá otorgar una licencia

gratuita, sin pago de regalías, no exclusiva y mundial para su uso por “EL

INSTITUTO” en enseñanza, investigación, desarrollo y capacitación sobre los

resultados de LOS SERVICIOS, excepto cuando estos sean considerados

como secretos industriales. SEXTA. - “LAS PARTES” acuerdan que todo lo

relacionado se encuentra en concordancia con los Lineamientos en

Propiedad Intelectual, Transferencia de Tecnología y Conocimiento de “EL

INSTITUTO”, y que cualquier tema no expresamente contemplado en el

presente deberá ser interpretado de conformidad con dichos Lineamientos,

en especial con el procedimiento de “Consultoría” señalado en dichos

lineamientos. SEPTIMA. - CONFIDENCIALIDAD. - Además de lo previsto en el

convenio de confidencialidad mencionado en el antecedente Único de

este Convenio, “LAS PARTES” se comprometen a mantener, en forma

absolutamente confidencial, los informes, datos y documentos que se

suministren con motivo de este contrato, así como a emplear los respectivos

elementos de propiedad industrial a intelectual de la otra parte solo previa

257
autorización escrita del titular. El incumplimiento de estos compromisos dará

lugar a la configuración, según el caso, de los delitos de revelación de

secretos y de invasión de los derechos de propiedad industrial e intelectual,

previstos por las leyes respectivas, así como a la responsabilidad civil que

resulte, en términos de las leyes civiles y mercantiles correspondientes. Los

resultados y avances de los servicios se entienden confidenciales en tanto su

titular decida la figura de protección que mejor convenga a sus intereses.

OCTAVA. - LUGAR EN EL QUE SE PRESTARÁN LOS SERVICIOS MATERIA DE ESTE

CONTRATO. - Convienen “LAS PARTES “, que la prestación de LOS SERVICIOS

materia de este contrato, se prestara en las instalaciones de la parte

denominada Instituto, ubicadas en:

La cuarta calle quince guion dos de la zona tres de esta ciudad, NOVENA.-

RECOMENDACIONES DE “EL CLIENTE” A “EL INSTITUTO”; “EL CLIENTE” podrá

hacer las recomendaciones que juzgue convenientes para el mejor

desempeño de la prestación de LOS SERVICIOS, objeto de este contrato, las

cuales serán atendidas por “EL INSTITUTO”, a la brevedad posible, en tanto

no alteren o modifiquen la Orden de Servicios; en caso de que se alteren,

amplíen o modifiquen por esta nueva instrucción de EL CLIENTE, en caso de

que “EL INSTITUTO” la realice, se entiende que “EL CLIENTE” acepta el

sobrecargo que este nueva o adicional actividad implica.

DECIMA. - PARA EFECTOS DE GARANTIZAR EL CUMPLIMIENTO EFECTIVO DE ESTE

CONTRATO “EL INSTITUTO” SE COMPROMETE A LO SIGUIENTE:

1. Realizar de manera eficaz y conveniente a los intereses de “EL CLIENTE”

la prestación

2. de LOS SERVICIOS materia del presente contrato.

258
2. “EL INSTITUTO” no podrá retener en ningún caso y por ningún concepto,

documentos de cualquier índole que reciba para ser entregados a “EL

CLIENTE”.

3. Abstenerse de utilizar para efectos personales o no derivados de fines del

presente contrato, cualquier análisis, estadísticas, reporte o información que

“EL CLIENTE” le proporcione en virtud de la prestación de los servicios.

4. Facilitar cualquier revisión o auditoria de los asuntos que le sean

encomendados cuando “EL CLIENTE” lo requiera y proporcionar cualquier

información que la misma necesite.

DÉCIMA TERCERA. - OBLIGACIONES DE “EL CLIENTE”: Son obligaciones de “EL

CLIENTE”, las siguientes:

1. Respetar en todo tiempo y lugar a las personas que utilice “EL INSTITUTO”

para la prestación de LOS SERVICIOS, así como abstenerse de dar cualquier

orden o indicación a éstos.

2. Proporcionar a “EL INSTITUTO” toda información necesaria, útil y

conveniente, así como el acceso y facilidades para que pueda realizar

adecuadamente la prestación de LOS SERVICIOS.

3. Cubrir a “EL INSTITUTO” los honorarios pactados en la cláusula TERCERA del

presente contrato. DÉCIMA CUARTA. - INTERPRETACION DEL PRESENTE

CONTRATO. - En caso de existir controversia suscitada entre “EL CLIENTE” y

“EL INSTITUTO”, en cuanto a la interpretación o el sentido de alguna de las

cláusulas en particular que este instrumento se le hubiere pretendido dar,

ambas partes estarán y aceptarán como si a la letra se le hubiere insertado,

el mejor sentido que así convenga al presente Contrato. DÉCIMA QUINTA. -

JURISDICCIÓN. - Siendo el presente contrato de naturaleza Mercantil; los

259
mismos se someterán a la competencia de los Tribunales del fuero común de

la República de Guatemala, renunciando expresamente desde ahora a

cualquier otro fuero que por razón de sus domicilios presentes o futuros les

pudiere corresponder. Al efecto, para oír y recibir toda clase de

notificaciones, emplazamientos, comunicaciones, valores o cualquier

documento relacionado con este instrumento o con su cumplimiento, “LAS

PARTES” señalan como sus domicilios, los siguientes: “EL INSTITUTO”: cuarta

calle quince guiones cero dos, de la zona tres del municipio y departamento

de Totonicapán. “EL CLIENTE”: en las dos calles quince cero dos, de la zona

uno del municipio y departamento de Totonicapán; En caso de que

cualquiera de “LAS PARTES “, cambie de domicilio, deberá notificarlo por

escrito a su contraparte en este contrato, de manera fehaciente con

cuando menos tres días naturales de anticipación, de no ser así, cualquier

notificación realizada en los domicilios antes señalados tendrá todos los

efectos legales que correspondan. Leído que fue el presente contrato, y

enteradas y conformes ambas partes con su contenido, valor, y alcance

legal, lo firman. Totonicapán veinticinco de agosto de dos mil dieciocho.

F.

EL INSTITUTO NACIONAL DE ASTROFISICA, OPTICA Y ELECTRONICA

F. “EL CLIENTE”

260
39. CONTRATO INFORMATICO

En la Ciudad de Guatemala el 20 de diciembre de 2018.

DE UNA PARTE, PATRICIA CORINA BATZ TZUBAN, de treinta años de edad,

quien se identifica con el Documento Personal de Identificación con Código

Único de Identificación 3229 84567 0801, extendido por el Registro Nacional

de las Personas de Guatemala y en nombre y representación de

CORPORACION EDUCATIVA, SOCIEDAD ANÓNIMA, en adelante, el

“CLIENTE”, domiciliado en 4ta. calle 15-98, e la zona 12 de esta Ciudad.

DE OTRA PARTE, JUAN BONIFACIO TACAM CAXAJ de veintidós de edad

quien se identifica con el Documento Personal de Identificación con Código


Único de Identificación 8229 98557 0801, extendido por el Registro Nacional

de las Personas de Guatemala, y en nombre y representación de SPITIR

COMPUTACIÓN, en adelante, el “PROVEEDOR”, domiciliado en las once

calles dos guiones tres, de la zona once de esta Ciudad.

El CLIENTE y el PROVEEDOR, en adelante, podrán ser denominadas,

individualmente, “la Parte” y, conjuntamente, “las Partes”, reconociéndose

mutuamente capacidad jurídica y de obrar suficiente para la celebración

del presente Contrato.

PRIMERO: Que el CLIENTE está interesado en la contratación de los servicios

de:

a) Mantenimiento de sus sistemas informáticos: Hardware, Software y


Red.

261
b) Acceso a precio especial en piezas y refacciones sobre público en
general

c) Otros servicios consistentes en: Asesoría en adquisición de software

y hardware, consultas en ofimática y orientación técnica vía

telefónica o sesión remota

El CLIENTE está interesado en contratar dichos servicios para mantener la

operatividad de su sistema informático en todo momento.

SEGUNDO: Que el PROVEEDOR es una empresa especializada en la

prestación de servicios de mantenimiento integral de sistemas informáticos

TERCERO: Que las Partes están interesadas en celebrar un contrato de

Mantenimiento Informático en virtud del cual el PROVEEDOR preste al

CLIENTE los servicios de:


1) Mantenimiento de HARDWARE.

2) Mantenimiento de SOFTWARE.

3) Mantenimiento de soporte de RED.

4) Servicios adicionales de consulta y asesoría.

5) Plan de descuento en equipos y refacciones

Que las Partes reunidas en la sede social del CLIENTE, acuerdan celebrar

el presente contrato de POLIZA DE MANTENIMIENTO INFORMÁTICO, en

adelante, el “Contrato”, de acuerdo con las siguientes: CLAUSULAS

SIGUIENTES: PRIMERA:

En virtud del Contrato, el PROVEEDOR se obliga a prestar al CLIENTE los

servicios de mantenimiento de hardware, software y de red, en adelante “los

Servicios”, en los términos y condiciones previstos en el presente Contrato y

262
en todos sus Anexos. SEGUNDA. - TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES Y

ESPECÍFICOS DE PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS. A. Los servicios se prestarán

en los siguientes términos y condiciones generales: A.1 EL PROVEEDOR

responderá por la calidad del trabajo desarrollado con la diligencia exigible

a una empresa experta en la realización de los trabajos objeto del contrato.

A.2. EL PROVEEDOR gestionara a solicitud de EL CLIENTE las licencias,

permisos, contratos y autorizaciones que pudieran ser necesarias para la

realización de los Servicios, pero el pago de dichos derechos a sus autores

quedara a criterio de EL CLIENTE. A.2.1 EL PROVEEDOR guardará

confidencialidad sobre la información que le facilite EL CLIENTE en o para la

ejecución del CONTRATO o que para su propia naturaleza deba ser tratada

como tal. Se excluye de la categoría de información confidencial aquella

que sea divulgada por EL CLIENTE, aquella que haya de ser revelada de

acuerdo a las leyes o con una resolución judicial o acto de autoridad

competente. Este deber se mantendrá durante un plazo de cinco años a

contar desde la finalización del CONTRATO. A.2.2. En el caso de que la

prestación de los servicios suponga la necesidad de acceder a datos de

carácter personal, EL PROVEEDOR queda obligado a adoptar las medidas

de índole técnica y organizativas necesarias que garanticen la seguridad de


los datos de carácter personal y eviten su alteración, pérdida, tratamiento o

acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la tecnología, la

naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que estén expuestos, ya

provengan de la acción humana o del medio físico o natural. EL PROVEEDOR

responderá, por tanto, de las infracciones en que pudiera incurrir en el caso

de que destine los datos personales a otra finalidad, los comunique a un

263
tercero, o en general, los utilice de forma irregular. A tal efecto, se obliga a

indemnizar a EL CLIENTE por cualesquiera daños y perjuicios que sufra

directamente, o por toda reclamación, acción o procedimiento que traiga

su causa de un incumplimiento o cumplimiento defectuoso por parte de EL

PROVEEDOR de lo dispuesto tanto en el CONTRATO como lo dispuesto en la

normativa reguladora de la protección de datos de carácter personal. EL

PROVEEDOR deberá adoptar las medidas de índole técnicas y organizativas

necesarias que garanticen la seguridad de los datos de carácter personal y

eviten su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizado, habida

cuenta del estado de la tecnología, la naturaleza de los datos almacenados

o del medio físico o natural. A estos efectos EL PROVEEDOR deberá aplicar

los niveles de seguridad de acuerdo a la naturaleza de los datos que trate.

A.2.3. EL PROVEEDOR responderá por la corrección y precisión de los

documentos que aporte EL CLIENTE en ejecución del contrato y avisará sin

dilación a EL CLIENTE cuando detecte un error para que pueda adoptar las

medidas y acciones correctoras que estime oportunas. A.2.4. EL PROVEEDOR

responderá por los daños y perjuicios que se deriven para EL CLIENTE y de las

reclamaciones que pueda realizar un tercero, y que tengan su causa directa

en errores de EL PROVEEDOR, o de su personal, en la ejecución del


CONTRATO o que deriven de la falta de diligencia referida anteriormente.

A.2.5. Las obligaciones establecidas para EL PROVEEDOR por la presente

clausulan serán también de obligado cumplimiento para sus posibles

empleados, colaboradores, tanto externos como internos y subcontratistas,

por lo que EL PROVEEDOR responderá frente a EL CLIENTE si tales obligaciones

son incumplidas por tales empleados. A.2.6. EL PROVEEDOR prestara los

264
servicios en los siguientes términos y condiciones específicos:

2.2.1. Mantenimiento de Hardware:

2.2.1.1. Mantenimiento preventivo que incluye revisión periódica detallada

del correcto funcionamiento de los equipos de hardware en todos sus

componentes.

2.2.1.2. Mantenimiento correctivo que incluye el coste de la mano de obra

en la sustitución de los componentes tanto internos como externos que

fallaran en los equipos.

2.2.1.3. Instalación de otros dispositivos adicionales para la mejora del

rendimiento operativo en general y de seguridad.

2.2.2. Mantenimiento de Software:

2.2.2.1. Mantenimiento preventivo del software instalado que incluye la

revisión de los parámetros críticos de los equipos en la red.

2.2.2.2. Mantenimiento correctivo de software, que incluye la reinstalación en

el caso de anomalías en el funcionamiento del mismo.

2.2.2.3. Configuración del software ya instalado

2.2.2.4. Actualización de versiones del software existente según el hardware

lo permita.

2.2.2.5. Instalación, configuración y actualización de sistema


antivirus 2.2.3. Mantenimiento de RED:

2.2.3.1. Mantenimiento preventivo:

2.2.3.1.1. Monitorización de los parámetros básicos de la red de forma que se

garantice su adecuada dimensión.

2.2.3.1.2. Configuración y optimización para el correcto funcionamiento

entre los equipos conectados en RED, así como todos los periféricos

265
conectados a ella.

2.2.3.1.3. Verificación del cableado en los equipos y periféricos.

2.2.3.2. Mantenimiento correctivo que incluye la reconfiguración del

hardware y software de RED después de la caída del sistema u otros

percances

2.2.4. Los servicios se prestarán en la sede de EL CLIENTE, en las modalidades

de asistencia telefónica, sesión remota y por último presencial.

2.2.5. EL PROVEEDOR utilizara los siguientes medios e inspecciones:

2.2.5.1. Programas de conexión remota entre los ordenadores, servicio

remoto.

2.2.5.2. Programas de verificación de los componentes. Inspección y

verificación manual.

2.2.5.3. Programas de análisis del ordenador

2.2.6. EL PROVEEDOR se obliga a prestar los servicios necesarios para el

correcto funcionamiento del sistema informático de EL CLIENTE. Dichos

servicios comprenden la realización de cuantas operaciones sean

necesarias para el correcto funcionamiento de los equipos o sistemas

incluidos en este CONTRATO, siempre que no se deban a manipulaciones

indebidas.

2.2.7. El CLIENTE facilitará la labor del PROVEEDOR en todo momento, incluso

asignándole en su sede un módulo con sistema informático.

2.2.8. El CLIENTE señalara todos los elementos de hardware, con su marca y

no de serie para su identificación como parte de presente contrato en el

anexo proporcionado.

2.2.9. El coste de cualquier componente que EL PROVEEDOR tenga que

266
sustituir o instalar, será por cuenta de EL CLIENTE, EL PROVEEDOR no se

responsabiliza de los daños que pudieran producirse por la incorrecta

manipulación de los componentes realizados por EL CLIENTE o terceros, sin

vinculación obligatoria con EL PROVEEDOR

2.2.10. Como alternativa al punto anterior, EL PROVEEDOR ofrece a la venta

las piezas de sustitución con un precio preferencial en su lista de precios al

público en general bajo el siguiente esquema:

Póliza Póliza Póliza

mensual semestral anual

Pago
5.00% n/a n/a
semanal

Pago
6.00% 7.19% 10.33%
mensual

Pago n/a 8.62% 12.39%

semestral

Pago anual n/a n/a 14.86%

2.2.11. Los productos que estén bajo cobertura de garantía del fabricante

deberán ser reparados por el servicio técnico del fabricante. EL PROVEEDOR

solo se hará cargo si dicho producto fue suministrado por él mismo.

2.2.12. Los consumibles que EL PROVEEDOR deba sustituir serán por cuenta

267
de EL CLIENTE.

2.2.13. EL CLIENTE se compromete a utilizar los componentes de hardware y

software de acuerdo con las instrucciones y manual del fabricante.

2.2.14. EL PROVEEDOR realizara mensualmente una verificación de los

sistemas para comprobar su funcionamiento y/o detectar anomalías.

2.2.15. Cuando EL PROVEEDOR estime necesario procederá a limpiar los

programas inútiles, maliciosos o de cookies.

2.2.16. EL PROVEEDOR ofrecerá un servicio de asistencia técnica “Heló Desk”

a través del sitio web http://soporte.jipijapaz.net para reportar y documentar

anomalías en el funcionamiento de las computadoras o dispositivos, en caso

de no poder acceder al mencionado sitio web, se podrán hacer los reportes

telefónicamente a nuestras oficinas, dejando solo para los casos críticos el

contacto con el personal técnico vía teléfono celular.

2.2.17. EL PROVEEDOR ejecutara el CONTRATO realizando de manera

competente y profesional los servicios, cumpliendo los niveles de calidad

exigidos y cuidando diligentemente los materiales de EL CLIENTE que tuviere

que utilizar como consecuencia del CONTRATO. TERCERA: El plazo de

duración del presente CONTRATO es de un mes, a partir de la fecha referida

en el emplazamiento del CONTRATO. El CONTRATO podrá ser prolongado


expresamente y por escrito. CUARTA: PRECIO Y FACTURACIÓN: El precio del

contrato se establece en QUIENIENTOS DOLARES. EL pago de la(s) factura(s)

se realizará por adelantado a partir de la firma del presente contrato. El

número de pagos, frecuencia y cantidad se fija en un pago semanal de

CIENTO VEINTICINCO DOLARES. QUINTA: ACUERDO DEL NIVEL DE SERVICIO: 1.

Todos los Servicios prestados por el PROVEEDOR se realizarán por personal

268
especializado en cada materia. El personal del PROVEEDOR acudirá previsto

de todo el material necesario, adecuado y actualizado, para prestar los

Servicios. 2. Los tiempos de respuesta se fijan en un máximo de: Crítica: 2

horas. Se entiende por incidencia crítica en el marco de la prestación de los

Servicios, aquellas afectan significativamente a EL CLIENTE. Grave: 8 horas

hábiles. Se entiende por incidencia grave en el marco de la prestación de

los Servicios, aquellos que dificultan moderadamente las actividades

informáticas de EL CLIENTE. Leve: 2 días hábiles Se entiende por incidencia

leve cuando se limitan a entorpecer el trabajo o anomalías que se muestran

de manera aleatoria. 5.3. EL CLIENTE podrá revisar el estado de los Servicios

a través del portal de “Heló Desk” con su cuenta de correo electrónico y

numero de orden de servicio. SEXTA. - MODIFICACIÓN: 1. LAS PARTES podrán

modificar el contrato de mutuo acuerdo y por escrito; SEPTIMA. -

RESOLUCIÓN: 1. Las Partes podrán resolver el Contrato, con derecho a la

indemnización de daños y perjuicios causados, en caso de incumplimiento

de las obligaciones establecidas en el mismo. OCTAVA. - REGIMEN JURÍDICO:

1. El presente contrato tiene carácter mercantil, no existiendo en ningún caso

vínculo laboral alguno entre el CLIENTE y el personal del PROVEEDOR que

preste concretamente los Servicios. 2. Las partes para cualquiera


controversia, discrepancia, aplicación o interpretación del presente

contrato, se someten expresamente, con renuncia a cualquier otro fuero que

pudiera corresponderles, a la decisión del asunto o litigio planteado,

mediante el arbitraje de las autoridades competentes. 3. Ambas partes se

obligan a aceptar y cumplir la decisión contenida en los juzgados y tribunales

de la ciudad de Capital de Guatemala, con renuncia a cualquier otro fuero

269
que pudiera corresponderles. Y en prueba de cuanto antecede, las Partes

suscriben el Contrato, en dos ejemplares y a un solo efecto, en el

lugar y fecha señalados en el encabezado.

F. CLIENTE F. PROVEEDOR

CUADRO
REFERENCIAL

270
CONTRATO LEYES ARTÍCULOS LEYES CONEXAS ARTÍCULOS
MERCANTIL APLICABLES

Transferencia Código de Arts. 6, 14, Ley de Arts. 1,2,3, 5


Tecnológica Comercio 669,671 Propiedad
(Formalidades Industrial
Código Civil Arts.1251 al
1256, 1271,
1301, 1517 al
1520, 1590 y
1591, 1589.
Consultoría Código de Arts. 6, 14, Ley de Arts. 1,2,3, 5
Comercio 669,671 Propiedad
(Formalidades Industrial
Código Civil Arts.1251 al
1256, 1271,
1301, 1517 al
1520, 1590 y
1591, 1589.
Informáticos Código de Arts. 6, 14, Ley de Arts. 1,2,3, 5
Comercio 669,671 Propiedad
(Formalidades Industrial
Código Civil Arts.1251 al
1256, 1271,
1301, 1517 al
1520, 1590 y
1591, 1589.

271

También podría gustarte