Diferentes Versiones de La Biblia
Diferentes Versiones de La Biblia
Diferentes Versiones de La Biblia
La Biblia ha sido hasta hoy, y lo será mientras Dios lo quiera, el libro que mayor numero de
traducciones ha alcanzado en todo el mundo y a lo largo de los siglos
COPIAS ANTIGUAS
Estas posiblemente fueron hechas de los manuscritos originales. Tres de las principales son>
a) el códice sianitico, un códice (primer libro compilado) de la Biblia griega perteneciente al siglo
cuarto, adquirido en la república soviética de Rusia por Gran Bretaña en 1933
b) el códice Alejandrino, probablemente escrito en el siglo quinto, que ahora esta en el museo
británico. Contiene toda la Biblia griega.
a) La Septuaginta. Es una traducción de las escrituras hebreas del antiguo testamento al griego,
hecha en Alejandría cerca del año 250 a.C
b) el pentateuco samaritano. No es propiamente una versión, pero el texto hebreo fue conservado
en letras samaritanas
c) peshitta osiriaco. Toda la Biblia la fecha es incierta (I o II siglo?) es una traducción a la lengua
común de ciertas partes de Siria
d) la vulgata. La Biblia completa, traducida al latín por Jerónimo en Belén, completada cerca del
año 400 d.C. por mil años fue la Biblia usada por la iglesia católica romana
e) El texto masorético, una edición e las escrituras hebreas (antiguo testamento) desarrollada por
eruditos judíos del año 500 al 950 d.C. en la cual los puntos y las vocales fueron introducidos por
primera vez en el texto hebreo consonántico (de solo consonantes)
Con relación a la traducción de la Biblia en la lengua española pudimos distinguir tres periodos:
medieval, de la reforma y moderno
a) Periodo medieval: De este periodo no se ha conservado ninguna versión. Las versiones de este
periodo son todas parciales y generalmente manuscritos. Las principales son las siguientes:
2. La Biblia del Alba: Versión castellana del antiguo testamento hecha en 1430 por el
rabino Moisés Arragel, se le ha considerado una excelente Versión por la pureza del
lenguaje
3. Versiones de los Evangelios: En 1490 apareció los evangelios litúrgicos, versión de
los cuatro evangelios por Juan de Robles. Se cree que esta versión fue hecha para
evangelizar a los musulmanes
4. El Pentateuco: Esta versión de los libros de Moisés hecha en 1497 por los judíos
quienes por orden de la inquisición fueron desterrados de España y Portugal
2. Los salmos, los evangelios y las epístolas: Nombre de una versión que apareció en
1534, fue hecha por Juan de Valdés, el primer reformista español que tradujo las
escrituras.
4. El Nuevo testamento de Pérez: Esta versión del Nuevo testamento y los Salmos se
publico en Ginebra en 1569
5. La Biblia del Oso: Fue la primera versión completa de la Biblia en idioma castellano,
traducida directamente de las lenguas originales por Casiodoro de Reina, publicada en
Basilea Suiza en 1569.
6. La Biblia de Valera: Con este nombre se conoció durante muchos años a la versión
que Cipriano de Valera publicó en Ámsterdam, Holanda, en 1602; esta es más bien una
versión o edición corregida de la versión de Casiodoro de Reina. Cipriano hizo algunos
cambios como sacar los libros apócrifos de los libros canónicos del Antiguo Testamento
hoy se le conoce como ‘‘Versión de Casiodoro de Reina, revisada por Cipriano de Valera’’.
Es la versión favorita del pueblo evangélico de habla castellana.
c) Periodo moderno: Este periodo se caracteriza por el extraordinario interés que han demostrado
evangélicos y católicos por retener al castellano las sagradas escrituras.
2. Versiones evangélicas: Estas versiones son traducidas de las lenguas originales; son
cuatro: Escrituras del Nuevo Pacto, versión del Nuevo Testamento por Guillermo Nortos
publicada en 1858. Los otros tres han sido el resultado de descubrimientos mas antiguos
que los que conocieron Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera; ellas son las siguientes:
a) La versión moderna, versión completa de la Biblia, publicada en 1893 por la Sociedad
Biblia Americana; b) El Nuevo Testamento Hispanoamericano, publicado por sociedades
Bíblicas Unidas en 1916; c) Una versión critica del Nuevo Testamento publicado en 1919
4. Otras versiones Evangélicas: Dos versiones del Nuevo Testamento por parte de los
traductores bíblicos evangélicos. La versión popular Dios llega al hombre (1966) y una
paráfrasis del Nuevo Testamento (La Biblia al Día) 1972. Ambas versiones son traducciones
libres y usan un castellano moderno y sencillo. En 1970 se hace una revisión de la versión
Dios llega al hombre, en 1970, se completa aparece la Biblia el titulo Dios habla hoy