SUZUKI DL650XT User Manual
SUZUKI DL650XT User Manual
SUZUKI DL650XT User Manual
DL650A/XA (99011-28K50-029) 6 mm
4/1 Black
IMPORTANTE VADVERTENCIA/VATENCIÓN/
AVISO/NOTA
Lea este manual y siga sus instruc-
INFORMACIÓN DE RODAJE PARA ciones cuidadosamente. Para realzar
SU MOTOCICLETA la información especial, el símbolo V
Los primeros 1600 km son los más y las palabras ADVERTENCIA,
importantes en la vida de su motoci- ATENCIÓN, AVISO y NOTA tienen un
cleta. El rodaje correcto durante este significado especial. Ponga mucha
tiempo ayudará a que su nueva moto- atención a los mensajes resaltados
cicleta dure y rinda al máximo. Las por estas palabras:
piezas Suzuki son fabricadas con
materiales de alta calidad, y las pie-
zas maquinadas son acabadas con V ADVERTENCIA
tolerancias sumamente precisas. El Indica un posible peligro que
rodaje correcto permite que las podría causar la muerte o lesiones
superficies maquinadas se pulan graves.
entre sí y se acoplen suavemente.
La fiabilidad y el rendimiento de la
motocicleta dependen del cuidado
V ATENCIÓN
especial y la moderación ejercidos Indica un posible peligro que
durante el rodaje. Resulta muy impor- podría causar lesiones menores o
tante que usted evite utilizar el motor moderadas.
de forma que sus piezas queden
expuestas a un calor excesivo.
AVISO
Consulte la sección RODAJE para
conocer las recomendaciones espe- Indica un posible peligro que
cíficas sobre el mismo. podría causar daños en el vehícu-
lo o el equipo.
CONTROLES 2
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 7
PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO Y
8
LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA
ESPECIFICACIONES
INDEX
INFORMACIÓN PARA EL 1
CONSUMIDOR
1-1
INFORMACIÓN PARA EL DIRECTRICES PARA LA
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
CONSUMIDOR • Instale los accesorios que afectan
a la aerodinámica como, por
ejemplo, un carenado, parabri-
UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS Y sas, respaldos, maletas laterales
CARGA DE LA MOTOCICLETA y maletero de viaje, tan cerca de
la motocicleta y del centro de gra-
USO DE ACCESORIOS vedad de la misma como sea
El uso de accesorios poco apropia- posible. Verifique que las ménsu-
dos puede crear unas condiciones de las de montaje y otros dispositivos
funcionamiento peligrosas. Resulta de colocación estén montados fir-
imposible que Suzuki pueda probar memente.
cada accesorio de venta en el mer- • Revise la altura libre sobre el
cado o las combinaciones de todos suelo y el ángulo de inclinación
los accesorios disponibles; sin para asegurarse de que sean
embargo, su concesionario podrá apropiados. Revise también que
ayudarle a seleccionar accesorios de los accesorios no interfieran con
calidad y a instalarlos correctamente. el funcionamiento de la suspen-
Tenga mucho cuidado cuando selec- sión, la dirección y las operacio-
cione e instale accesorios en su nes de otros controles.
motocicleta y consulte a su concesio- • Los accesorios colocados en los
nario Suzuki si tiene alguna pregunta. manillares o en el área de la hor-
quilla delantera pueden causar
V ADVERTENCIA graves problemas de estabilidad.
El peso extra puede ser la causa
La instalación de accesorios o las de que la motocicleta responda
modificaciones hechas en la peor al control que usted haga de
motocicleta que no sean correctas la dirección. El peso también
pueden causar cambios en el puede causar oscilaciones en la
manejo del mismo que a su vez parte delantera y causar proble-
podrían causar un accidente. mas de inestabilidad. Los acceso-
rios agregados a los manillares o
No utilice nunca accesorios inade- a la horquilla delantera de la
cuados, y cerciórese de que todos motocicleta deberán ser tan lige-
los accesorios que utilice estén ros como sea posible y mante-
estén adecuadamente instalados. nerse al mínimo.
Todas las piezas y accesorios • Ciertos accesorios desplazan al
agregados a la motocicleta debe- conductor de su posición de
rán ser piezas Suzuki genuinas o manejo normal. Esto limita la
sus equivalentes diseñadas para libertad de movimientos del con-
ser utilizadas en esta motocicleta. ductor y puede reducir su habili-
Instálelas y utilícelas según sus dad para controlar la motocicleta.
instrucciones. Si tiene alguna pre-
gunta, póngase en contacto con
su concesionario Suzuki.
1-2
• Los accesorios eléctricos adicio- CONSEJOS DE CARGA
nales pueden sobrecargar el sis- Esta motocicleta ha sido diseñada
tema eléctrico existente. Las principalmente para llevar pequeños
sobrecargas excesivas pueden artículos cuando no lleva un pasajero.
dañar el cableado o crear una Siga las directrices de carga indica-
situación peligrosa debido a la das a continuación:
pérdida de electricidad durante el • Equilibre la carga entre los lados
funcionamiento de la motocicleta. derecho e izquierdo de la motoci-
• No lleve un remolque ni un side- cleta y apriétela firmemente.
car. Esta motocicleta no ha sido • Coloque el peso de la carga bajo
diseñada para llevar remolque ni y tan cerca del centro de la moto-
sidecar. cicleta como sea posible.
• No coloque artículos grandes ni
LÍMITE DE CARGA pesados en los manillares, horquilla
delantera o guardabarros traseros.
V ADVERTENCIA • No instale un portaequipajes ni
una caja de equipaje que sobre-
La sobrecarga o la carga inco- salga por el extremo de cola de la
rrecta pueden causar la pérdida motocicleta.
del control de la motocicleta y un • No transporte nada que sobre-
accidente. salga por el extremo de cola de la
motocicleta.
Cumpla los límites de carga y las • Verifique que ambos neumáticos
directrices de carga de este estén bien inflados cumpliendo
manual. con la presión especificada para
las condiciones de la carga. Con-
No exceda nunca el G.V.W (peso sulte la página 6-38.
bruto del vehículo) de esta motoci- • La carga incorrecta de su motoci-
cleta. El G.V.W. es el peso combinado cleta puede reducir su habilidad
de la motocicleta, los accesorios, la para mantenerse equilibrado y con-
carga, el conductor y el pasajero. ducir la motocicleta. Cuando lleve
Cuando seleccione sus accesorios, carga o tenga accesorios instala-
tenga en cuenta el peso del conduc- dos deberá conducir a bajas veloci-
tor así como también el peso de los dades, a menos de 130 km/h.
accesorios. El peso adicional de los • Ajuste la suspensión según sea
accesorios no debe crear una condi- necesario.
ción de manejo insegura ni afectar a
la estabilidad de la marcha. V ADVERTENCIA
G.V.W.: 415 kg Colocar objetos en el espacio de
a la presión de los neumáticos (en frío) detrás del carenado puede interfe-
Delanteros: 250 kPa (2,50 kgf/cm2) rir con la dirección y causar la pér-
Traseros: 290 kPa (2,90 kgf/cm2) dida del control.
1-3
MODIFICACIÓN RECOMENDACIÓN PARA QUE LOS
La modificación de la motocicleta o la CONDUCTORES DE
retirada del equipo original puede
convertirla en un vehículo peligroso o
MOTOCICLETAS PUEDAN
ilegal. CONDUCIR SEGUROS
Conducir una motocicleta es muy
El bastidor de esta motocicleta está divertido y un deporte emocionante.
hecho con una aleación de aluminio. Conducir una motocicleta también
Por lo tanto, no haga nunca ninguna requiere tomar algunas precauciones
modificación como, por ejemplo, tala- extra para garantizar la seguridad del
drar agujeros o hacer soldadura en el conductor y el pasajero. Estas pre-
bastidor porque la resistencia del cauciones son:
mismo se reducirá considerable-
mente. Si no se tiene en cuenta esta PONERSE UN CASCO DE
advertencia, la condición de utiliza- SEGURIDAD
ción del vehículo no será segura y El equipo de seguridad de la motoci-
podría producirse un accidente. cleta empieza por un casco de segu-
Suzuki no se hará responsable, de ridad de alta calidad. Una de las
ninguna forma, por las heridas que lesiones más graves que puede pro-
puedan sufrir las personas o los ducirse es una lesión en la cabeza.
daños que reciba la motocicleta Póngase SIEMPRE un casco de
debido a las modificaciones del basti- seguridad aprobado correctamente.
dor. Los accesorios que no modifi- También debería proteger adecuada-
quen de ninguna forma el bastidor mente sus ojos.
podrán instalarse siempre que no se
exceda el GVW. ROPA PARA CONDUCIR
Las ropas sueltas y extravagantes
pueden resultar incómodas y peligro-
V ADVERTENCIA sas cuando conduce su motocicleta.
Elija ropas de buena calidad para
Las modificaciones como, por conducir su motocicleta.
ejemplo, el taladrado y la solda-
dura de un bastidor de aleación de INSPECCIÓN ANTES DE
aluminio debilitan el bastidor. CONDUCIR
Esto puede crear una condición Revise a fondo las instrucciones de la
de utilización insegura y causar sección “INSPECCIÓN ANTES DE
un accidente. CONDUCIR” de este manual. No se
olvide de hacer una inspección de
No haga nunca modificaciones en seguridad completa para garantizar la
el bastidor. seguridad del conductor y su pasa-
jero.
1-4
FAMILIARÍCESE CON SU CONDUZCA A LA DEFENSIVA
MOTOCICLETA El accidente de motocicleta más
Su habilidad para conducir y sus común se produce cuando un auto-
conocimientos mecánicos forman la móvil que viaja en el sentido de la
base de una conducción segura. Le motocicleta toma una esquina
sugerimos que practique condu- delante del motociclista. Conduzca a
ciendo su motocicleta donde no haya la defensiva. Los motociclistas inteli-
tráfico hasta que se familiarice a gentes siguen una estrategia en la
fondo con ella y sus controles. que suponen que son invisibles a
Recuerde que la práctica hace al otros conductores, incluso a plena luz
maestro. del día. Póngase ropas brillantes y
reflectantes. Encienda siempre el faro
CONOZCA SUS LIMITACIONES y la luz trasera, incluso en días solea-
Conduzca siempre dentro de las limi- dos y brillantes, para atraer la aten-
taciones marcadas por su propia ción de otros conductores. No
habilidad. Conocer estas limitaciones conduzca en el punto ciego de otro
y no sobrepasarlas le ayudará a evi- conductor.
tar accidentes.
1-5
SITUACIÓN DEL NÚMERO DE SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO
SERIE (AUSTRALIA SOLAMENTE)
PROHIBIDO MODIFICAR EL
SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO
Los usuarios deberán tener en
cuenta que la ley puede prohibir:
1-6
CONTROLES
2
2-1
CONTROLES
DL650A
1 Maneta de embrague
2 Interruptores del manillar izquierdo
3 Panel de instrumentos
4 Depósito del líquido del freno
delantero
5 Interruptores del manillar derecho
6 Empuñadura del acelerador
7 Maneta del freno delantero
8 Terminal de salida
9 Tapa del depósito de combustible
0 Interruptor del encendido
DL650XA
2-2
DL650A
A Filtro de aire
B Bujías
C Fusibles
D Batería
E Herramientas
F Pedal de cambio de velocidades
G Pata de cabra
H Apoyapiés
I Cierre del asiento
J Apoyapiés del pasajero
DL650XA
2-3
DL650A
DL650XA
2-4
LLAVE NOTA:
• La identificación del inmovilizador
está programada en la llave. Por
lo tanto, una llave hecha por un
cerrajero cualquiera no servirá.
Contacte con su concesionario
Suzuki cuando necesite una llave
de repuesto.
• Si pierde la llave, pida a su conce-
sionario Suzuki que desactive la
llave perdida.
• Si tiene otros vehículos con llaves
Esta motocicleta está equipada con inmovilizadoras, mantenga esas
un par de llaves de contacto idénti- llaves lejos del interruptor de
cas. Guarde la llave de repuesto en encendido cuando use su motoci-
un lugar seguro. cleta, porque podrían interferir
con el sistema inmovilizador de su
Si se han perdido todas las llaves motocicleta.
deberá reemplazarse el ECM. • Originalmente se registran dos lla-
(Modelo equipado con inmovilizador) ves con el sistema inmovilizador.
Es posible añadir dos llaves más.
Pida a su concesionario Suzuki
que le haga y registre las llaves
de repuesto adicionales.
2-5
INDICADOR DEL INMOVILIZADOR NOTA:
(si ha sido equipado) • Es imposible arrancar el motor
cuando el indicador está parpa-
deando.
• Si el indicador permanece parpa-
deando, esto indica un error de
comunicación en el sistema inmo-
vilizador entre la llave y el ECM o
que se usa una llave equivocada.
Desactive el interruptor de encen-
dido y luego actívelo para que la
comunicación del sistema inmovi-
lizador sea apropiada.
• Originalmente se registran dos lla-
El indicador del inmovilizador parpa- ves de contacto con el sistema
dea 2 veces cuando se activa el inte- inmovilizador. Es posible añadir
rruptor de encendido. El indicador se dos llaves más. Cuando se activa
enciende 2 segundos y se apaga. el interruptor de encendido, el
indicador muestra parpadeando el
El sistema inmovilizador ha sido dise-
número de la llave registrada.
ñado para impedir el robo de la moto-
cicleta, desactivando
electrónicamente el sistema de arran-
que del motor. El motor sólo puede
arrancar con sus llaves originales,
que están programadas con un códi-
go de identificación electrónica. La
llave comunica el código de identifica-
ción al ECM cuando se pone en la
posición “ON”.
2-6
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO POSICIÓN “OFF”
Todos los circuitos eléctricos están
ON
cortados. El motor no arranca. Se
OFF puede quitar la llave.
P
tado y ahora se puede arrancar el
IGNITION
motor. El faro, la luz de posición, la
luz trasera y la luz de la matrícula se
(Modelo equipado con inmovilizador) encenderán automáticamente
cuando la llave se ponga en esta
posición. La llave no se puede quitar
del interruptor de encendido en esta
posición.
2-7
ON
V ADVERTENCIA
OFF
Si la motocicleta cae debido a que
PUSH
patina o colisiona, los daños ines-
LO
CK perados que pueda sufrir podrían
P hacer que el motor siguiera fun-
IGNITION cionando, lo que podría causar un
incendio o lesiones con las piezas
en movimiento tales como la
rueda trasera.
POSICIÓN “P” (Estacionamiento)
Cuando estacione la motocicleta, blo- Desactive inmediatamente el inte-
quee la dirección y gire la llave a la rruptor de encendido si cae la
posición “P”. La llave podrá quitarse motocicleta. Pida a su concesio-
ahora y la luz de posición y la luz tra- nario Suzuki autorizado que ins-
sera permanecerán encendidas y la peccione la motocicleta por si
dirección bloqueada. Esta posición es tiene daños que no se pueden ver.
para aumentar la visibilidad cuando
se estaciona al borde de la carretera
durante la noche.
V ADVERTENCIA
Girar el interruptor de encendido a
la posición “P” (PARKING) o
“LOCK” mientras la motocicleta
está moviéndose puede ser peli-
groso. Mover la motocicleta mien-
tras la dirección está bloqueada Se ha provisto una tapa 2 para el
puede ser peligroso. Usted podría cilindro de la llave 1, para evitar
perder su equilibrio y caerse, o manipulaciones. Al girar la tapa se
podría caerse la motocicleta. tapa el orificio de cierre 3, para evitar
que entren sustancias extrañas en el
Pare la motocicleta y apóyela en la orificio. Para girar la tapa, inserte un
pata de cabra, si la tiene, antes de poco la punta de la llave en la tapa y
bloquear la dirección. No intente gírela.
nunca mover la motocicleta
cuando la dirección esté blo-
queada.
2-8
PANEL DE INSTRUMENTOS
10 11 12
9
8 1000 r/min
OFF
ON 7
6
PUSH
mph
km/h
5 GEAR
LO
AD
J 4
C
K
P 3 H TRIP
12
2 10 TC
IGNITION AIR OFF
1
2
C
RANGE V MPG
AVG 12 km/L/100km
E F
ON
OFF La luz indicadora de fallo de funcionamiento
6, la luz indicadora de congelación B, la
PUSH
P
IGNITION
la luz indicadora de ABS D, la luz indicadora
del sistema de control de tracción 5, los
LCD y la aguja del cuentakilómetros funcio-
nan como se indica a continuación para con-
firmar su función cuando el interruptor de
Para alinear la tapa con el orificio de encendido se pone en la posición “ON”.
cierre se usa el mismo procedimiento.
• La luz indicadora de fallo de fun-
cionamiento 6 y la luz indicadora
de congelación B se encienden
durante 2 segundos.
• La aguja del cuentarrevoluciones
se mueve al máximo de la escala
y vuelve a su posición inicial.
• Aparecen todos los segmentos
LCD y luego se muestra la visuali-
zación normal.
V ADVERTENCIA
El cambio del visualizador mientras con-
duce puede ser peligroso. Conducir con
una sola mano puede reducir su habili-
dad para controlar la motocicleta.
2-9
LUZ INDICADORA DE PRESIÓN DE
ACEITE “»” 4
Cuando el interruptor de encendido
está en “ON”, pero el motor sin arran-
10 11 12
8
9
1000 r/min
car, el símbolo “»” 7 de visualiza-
7 ción y la luz indicadora 4 se
6 mph
5 GEAR
km/h
encenderán. Tan pronto como arran-
que el motor, el símbolo “»” 7 y la
AD
J 4
3 H TRIP
12
2 10
luz indicadora deberán apagarse.
TC
AIR OFF
1
2
C
RANGE V MPG
AVG 12 km/L/100km
E F
2-10
<Parpadeo>
AVISO • El sistema de control de tracción
detectó el giro de la rueda trasera
Conducir la motocicleta con la luz durante la aceleración y está con-
indicadora de presión de aceite trolando la potencia de salida del
encendida puede dañar el motor y motor.
la transmisión.
<OFF>
Si se enciende la luz indicadora de • El sistema de control de tracción
presión de aceite, indicando que está verificando la tracción de la
la presión del aceite está baja, rueda trasera durante la acelera-
pare inmediatamente el motor. ción.
Compruebe el nivel del aceite y
añada aceite si es necesario. Si
hay una cantidad apropiada de
V ADVERTENCIA
aceite y no se apaga la luz, pida a Conducir la motocicleta con el sis-
su concesionario Suzuki autori- tema de control de tracción
zado o a un mecánico cualificado encendido y su luz indicadora
que le revise su motocicleta. encendida puede ser peligroso.
2-11
AVISO
La luz indicadora de fallo de fun-
10 11 12
8
9
1000 r/min
cionamiento se enciende para
7 indicar un problema en el sistema
6
5 GEAR
mph
km/h
de inyección de combustible. Con-
AD
J 4
3 H TRIP
12
ducir la motocicleta con la luz
2 10
AIR
TC
OFF
2
1 indicadora de fallo de funciona-
miento encendida puede dañar el
C
RANGE V MPG
AVG 12 km/L/100km
E F
motor y la transmisión.
2-12
VELOCÍMETRO 9
El velocímetro indica la velocidad en
kilómetros por hora o millas por hora.
NOTA:
Cuando la visualización indique
• Ponga el medidor J en cuentaki-
“CHEC” en el área de visualización
lómetros y luego mantenga pul-
del cuentakilómetros, compruebe los
sado el botón ADJUST 1 durante
puntos siguientes;
2 segundos para cambiar entre
• Cerciórese de que el interruptor
km/h y mph. Al mismo tiempo, el
de parada del motor esté en la
cuentakilómetros se puede cam-
posición “¾”.
biar entre km y millas.
• Cerciórese de que la transmisión
• Seleccione correctamente km/h
esté en punto muerto o de que la
para cumplir con las normas de
pata de cabra esté completa-
tráfico.
mente levantada.
• Compruebe la visualización de
Si el visualizador indica “CHEC” tras km/h después de ajustar la visua-
haber comprobado los puntos de lización del panel de instrumen-
arriba, inspeccione el fusible de tos.
encendido y la conexión de los aco-
pladores de los cables.
INDICADOR DE POSICIÓN DE
MARCHA 8
El indicador de posición de marcha
indica la posición de la marcha. Este
indicador muestra “N” cuando la
transmisión está en punto muerto.
2-13
LUZ INDICADORA DE PUNTO
MUERTO “N” A
La luz verde se encenderá cuando la
transmisión esté en punto muerto. La
10 11 12
8
9
1000 r/min
luz se apagará cuando usted cambie
7 a cualquier velocidad que no sea
6 mph
5 GEAR
km/h
punto muerto.
AD
J 4
3 H TRIP
12
2 10
AIR
TC
OFF
2
1 LUZ INDICADORA DE
CONGELACIÓN “ ” B
C
RANGE V MPG
AVG 12 km/L/100km
E F
2-14
LUZ INDICADORA DE ABS “Ë” D
Este indicador se enciende normal-
mente cuando el interruptor de
V ADVERTENCIA
encendido se pone en “ON” y se Conducir la motocicleta con la luz
apaga después de que la velocidad indicadora de ABS encendida
de la motocicleta sobrepasa 5 km/h. puede ser peligroso.
2-15
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
“É” F
El indicador de nivel de combustible
indica la cantidad de combustible que
10 11 12
8
9
1000 r/min
queda en el depósito de combustible.
7 El indicador de nivel de combustible
6 mph
5 GEAR
km/h
muestra todos los 6 segmentos
AD
J 4
3 H TRIP
12
cuando el depósito está lleno. La
2 10
marca parpadea cuando el nivel del
TC
AIR OFF
1
2
C
2-16
MEDIDOR DE CONSUMO DE • MPG a km/l (l/100km)
COMBUSTIBLE INSTANTÁNEO/
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
PROMEDIO/MEDIDOR DE Modo “MPG”
MARGEN DE MARCHA/
MPG IMP
VOLTÍMETRO G
El visualizador tiene 4 funciones:
medidor de consumo de combustible
instantáneo, medidor de consumo de
combustible promedio, medidor de
margen de marcha y voltímetro. Modo de “km/l”
Cuando el interruptor de encendido
se pone en la posición “ON”, el patrón
de prueba mostrado abajo se visua-
liza durante 2 segundos. La visualiza- Ponga el medidor en cuentakilóme-
ción se memoriza cuando el tros y mantenga pulsado el botón
interruptor de encendido se desac- ADJUST 1 durante 2 segundos para
tiva, y la visualización memorizada cambiar del modo “MPG” a “km/l (l/
aparece cuando se activa de nuevo el 100 km)”.
interruptor de encendido.
• km/l a l/100km
Modo de “km/l”
2-17
Para cambiar la visualización, pulse
el interruptor MODE (abajo) del mani-
llar izquierdo. La visualización cambia
en el orden de abajo.
10 11 12
9
8 1000 r/min
7
6 mph
5 GEAR
km/h
km/L
AD
J 4 Consumo de combustible
3 H TRIP
12
2 10
AIR
TC
OFF
1
instantáneo
2
C
RANGE V MPG
AVG 12 km/L/100km
E F
AVG 1 km/L
RANGE
km
Margen de marcha
Voltio
2-18
Medidor de consumo de Medidor de margen de marcha
combustible instantáneo El medidor de margen de marcha
El medidor de consumo de combusti- muestra el margen de marcha (dis-
ble instantáneo sólo muestra el con- tancia) estimado mediante el com-
sumo de combustible cuando la bustible restante, en un margen de 0
motocicleta está en movimiento. Sin a 999 km. La indicación del medidor
embargo, cuando la motocicleta se de margen de marcha se renueva al
para, el medidor de consumo de com- repostar. Pero el medidor puede no
bustible muestra “– – . –”. Este medi- cambiar la indicación cuando sólo se
dor abarca de 0,1 a 50,0 (km/l, l/100 reposta una cantidad pequeña de
km) o de 0,1 a 99,9 (MPG IMP). combustible.
Voltímetro
El voltímetro muestra la tensión de la
batería dentro de un margen de 10,0
a 16,0V.
2-19
RELOJ I
10 11 12
9
8 1000 r/min
2
1 visualizador de 12 horas. Siga el pro-
C
E
RANGE
AVG 12
V MPG
km/L/100km
F cedimiento de abajo para ajustar el
reloj.
2-20
CUENTAKILÓMETROS/ Para cambiar la visualización, pulse
TOTALIZADOR PARCIAL/ el interruptor MODE (arriba) del mani-
CONTROL DE BRILLO DE LUCES llar izquierdo. La visualización cambia
DEL PANEL DE INSTRUMENTOS J en el orden de abajo.
El visualizador tiene 4 funciones:
cuentakilómetros, dos totalizadores
parciales y control de brillo de luces
del panel de instrumentos. Cuando el
interruptor de encendido se pone en Cuentakilómetros
la posición “ON”, el patrón de prueba
mostrado abajo se visualiza durante 2
segundos. La visualización se memo- TRIP
riza cuando el interruptor de encen- 1
dido se desactiva, y la visualización Totalizador parcial 1
memorizada aparece cuando se
activa de nuevo el interruptor de
encendido.
TRIP
2
NOTA:
• Ponga el medidor en cuentakiló-
metros y luego mantenga pulsado
el botón ADJUST 1 durante 2 Brillo de la luz del panel de
segundos para cambiar a km. instrumentos
Ahora el velocímetro cambiará a
km/h.
• Seleccione correctamente km/h
para cumplir con las normas de
tráfico.
• Compruebe la visualización de
km/h o después de ajustar la
visualización del panel de instru-
mentos.
2-21
NOTA: Cuando el totalizador parcial
supera 9999,9 vuelve a 0,0 y empieza
a contar de nuevo.
10 11 12
8
9
1000 r/min
Brillo de la luz del panel de
7 instrumentos
6
5 GEAR
mph
km/h
Ponga el medidor en el modo de con-
AD
J 4
3 H TRIP
12
trol de brillo de luz del panel de instru-
2 10
AIR
TC
OFF
2
1 mentos. Al pulsar el botón ADJUST
1, el brillo de la luz del panel de ins-
C
RANGE V MPG
AVG 12 km/L/100km
E F
Cuentakilómetros
El cuentakilómetros registra la distan-
V ADVERTENCIA
cia total que ha recorrido la motoci- El cambio del visualizador mien-
cleta. El cuentakilómetros abarca de tras conduce puede ser peligroso.
0 a 999999 km. Conducir con una sola mano
puede reducir su habilidad para
NOTA: La visualización del cuentaki- controlar la motocicleta.
lómetros se detiene en 999999 km
cuando la distancia total sobrepasa No cambie nunca el visualizador
999999 km. mientras conduce. Mantenga
ambas manos en los manillares.
Totalizadores parciales
Los dos totalizadores parcial son
cuentakilómetros que pueden
ponerse a cero. Pueden registrar al
mismo tiempo dos distancias diferen-
tes. Por ejemplo, el 1 puede registrar
la distancia recorrida durante un viaje
y el 2 puede registrar la distancia
entre paradas para repostar combus-
tible.
2-22
MANILLAR IZQUIERDO
AVISO
Pegar cinta adhesiva o poner
objetos delante del faro puede
impedir la radiación de calor del
faro. Esto puede dañar el faro.
PASS
AVISO
MODE SEL No ponga objetos enfrente del
faro o la luz de cola estando éstos
encendidos, y no los cubra con
ropa cuando la motocicleta esté
parada.
2-23
INTERRUPTOR DE
INTERMITENTES “·¸” 5
Al mover el interruptor a la posición
“·” parpadeará el intermitente
izquierdo. Al mover el interruptor a la
posición “¸” parpadeará el intermi-
tente derecho. La luz indicadora tam-
bién parpadeará intermitentemente.
Para cancelar la operación del inter-
mitente, pulse el interruptor.
V ADVERTENCIA
PASS
MODE SEL
2-24
INTERRUPTOR DEL SISTEMA DE
CONTROL DE TRACCIÓN 6 V ADVERTENCIA
Sistema de control de tracción Sustituir los neumáticos por otros
Cuando el sistema de control de trac- diferentes de los especificados es
ción nota el giro de la rueda trasera peligroso.
durante la aceleración, éste controla
automáticamente la potencia de Cuando sustituya los neumáticos,
salida del motor para reponer la asegúrese de usar los especifica-
potencia de agarre del neumático tra- dos. Si se montan neumáticos
sero. El indicador del sistema de con- diferentes de los especificados en
trol de tracción parpadea cuando el la motocicleta, el sistema de con-
sistema controla la potencia de salida trol de tracción no podrá controlar
del motor. bien la potencia de salida del
motor.
V ADVERTENCIA NOTA:
Esperar demasiado del sistema de • Cuando el sistema de control de
control de tracción es peligroso. tracción controla la potencia de
salida del motor, los sonidos del
El sistema de control de tracción motor y del escape cambiarán.
no puede proveer control para • Cuando el neumático delantero
limitar el giro de la rueda trasera no esté en pleno contacto con la
bajo ciertas condiciones. El sis- superficie de la carretera debido a
tema no puede controlar el giro de una aceleración repentina u otras
la rueda trasera resultante de razones, el sistema de control de
tomar curvas a alta velocidad, ni tracción controlará la potencia de
tampoco cuando el ángulo de salida del motor.
inclinación, la operación de fre- • Cuando los neumáticos no estén
nado o el efecto del frenado por en pleno contacto con la superfi-
motor son excesivos. Asegúrese cie de la carretera, al conducir en
de manejar la motocicleta a la una carretera con muchos
velocidad apropiada según su baches, por ejemplo, el sistema
habilidad al conducir, el tiempo y de control de tracción controlará
las condiciones de la carretera. la potencia de salida del motor.
• Cuando el sistema de control de
tracción esté controlando la
potencia de salida del motor, la
velocidad del motor no aumentará
si se usa la empuñadura del ace-
lerador para aumentar la potencia
del motor. Si pasa esto, cierre
completamente el acelerador para
recuperar la condición normal.
2-25
El sistema de control de tracción se
puede poner en OFF, Modo 1 o Modo
2.
<OFF>
El sistema de control de tracción no
controla la potencia de salida del
motor aunque gire el neumático tra-
sero.
<Modo 1>
PASS
El nivel de sensibilidad del sistema de
SEL
control de tracción se pone en bajo
en este modo, para permitir dicho sis-
MODE
<Modo 2>
El nivel de sensibilidad del sistema de
control de tracción se pone en alto en
este modo, para permitir dicho sis-
tema un menor grado de giro de la
rueda que en el Modo 1 antes de con-
trolar la potencia de salida del motor.
V ADVERTENCIA
Omitir la confirmación del modo
de control de tracción antes de
usar la motocicleta puede ser peli-
groso.
2-26
Ajuste de modo NOTA:
1. Pulse el interruptor del sistema de • Asegúrese de mantener el acele-
control de tracción 6 para selec- rador completamente cerrado
cionar el modo. cuando cambie de modo. Si no se
puede cambiar de modo porque el
acelerador no está completa-
TC TC mente cerrado, un segmento del
OFF OFF
1 1 modo seleccionado en la visuali-
2 2 zación del sistema de control de
tracción parpadeará.
• El ajuste se mantiene en la
2. Pulse el interruptor de modo (UP, memoria aunque se desactive el
DOWN) 3 y cambie la indicación interruptor de encendido.
de la visualización del sistema de • El ajuste del sistema de control de
control de tracción, en el grupo de tracción se mantiene en la memo-
medidores, al modo deseado. La ria aunque la batería se descar-
visualización cambia en el orden gue por completo o se
de abajo. desconecte y retire de la motoci-
cleta.
TC
OFF
1
2
TC
OFF
1
2
TC
OFF
1
2
2-27
MANILLAR DERECHO Ajuste de la maneta del freno
delantero
2-28
INTERRUPTOR DEL MOTOR DE
ARRANQUE ELÉCTRICO “¿” 3
Este interruptor se utiliza para
AVISO
emplear el motor de arranque. Con el Verifique si el motor se encuentra
interruptor de encendido en la posi- bajo las condiciones siguientes.
ción “ON”, el interruptor de parada del Si el motor arranca bajo condicio-
motor en “¾” y la transmisión en nes diferentes de las menciona-
punto muerto, presione el interruptor das anteriormente, el motor puede
del motor de arranque eléctrico para que se dañe seriamente. Si estas
arrancar el motor. condiciones no se indican en el
indicador, consulte a su concesio-
NOTA: Esta motocicleta está equi- nario Suzuki para que haga las
pada con interruptores de enclava- verificaciones pertinentes.
miento para el circuito de encendido y
el circuito del motor de arranque. El • Cuando se enciende la luz indi-
motor sólo puede arrancar si: cadora de punto muerto, el indi-
• La transmisión esté en punto cador de posición de marcha
muerto, o deberá indicar “N” (Punto
• La transmisión está en velocidad, muerto).
la pata de cabra está completa- • Cuando la luz indicadora de
mente plegada y el embrague punto muerto se apaga, el indi-
está desacoplado. cador de posición de marcha
deberá indicar “1”, “2”, “3”, “4”,
NOTA: El faro se apagará cuando se “5” o “6”.
pulse el interruptor del motor de
arranque eléctrico. Sistema de arranque fácil Suzuki
El sistema de arranque fácil Suzuki
AVISO permite arrancar fácilmente el motor
pulsando una vez el interruptor del
Utilizar el motor de arranque motor de arranque eléctrico. Cuando
durante más de cinco segundos la transmisión esté en punto muerto,
cada vez puede dañar el motor de el motor podrá arrancar sin presionar
arranque y el cableado debido al la maneta del embrague. Cuando la
recalentamiento. transmisión no esté en punto muerto,
el motor podrá arrancar presionando
No utilice el motor de arranque la maneta del embrague.
durante más de cinco segundos
cada vez. Si el motor no arranca NOTA: Cuando se presione el inte-
después de varios intentos, com- rruptor del motor de arranque eléctri-
pruebe el suministro de combusti- co, el motor de arranque continuará
ble y el sistema de encendido. girando unos pocos segundos aun-
Consulte la sección LOCALIZA- que usted retire su mano del interrup-
CIÓN DE AVERÍAS en este tor. Después de pasar unos pocos
manual. segundos, o cuando arranque el
motor, el motor de arranque se parará
automáticamente
2-29
TAPA DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA DEL
ACELERADOR 4
La velocidad del motor se controla
mediante la empuñadura del acelera-
dor. Gírela hacia usted para aumentar
la velocidad del motor. Gírela en sen-
tido contrario para disminuir la veloci-
dad del motor.
INTERRUPTOR DE AVISO DE
PELIGRO “” 5
(UE, Australia)
Todas las cuatro luces y los indicado- Para abrir la tapa del depósito de
res de intermitentes parpadearán combustible, inserte la llave de
simultáneamente cuando se active el encendido y gírela hacia la derecha.
interruptor estando el interruptor de Con la llave insertada, tire hacia
encendido en la posición “ON” o “P”. arriba de la llave y abra la tapa del
Use las luces de aviso de peligro para depósito de combustible. Para cerrar
avisar a otros conductores cuando la tapa del depósito de combustible,
estacione en caso de emergencia o empuje la tapa firmemente hacia
cuando su vehículo pueda constituir abajo con la llave colocada en ella.
un peligro para el tráfico.
Use gasolina nueva cuando llene el
depósito. No use gasolina mala que
esté contaminada con suciedad,
polvo, agua u otro líquido. Tenga cui-
dado de que la suciedad, el polvo o el
agua no entre en el depósito al repos-
tar.
2-30
PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS
5
4
3
2
2-31
PEDAL DEL FRENO TRASERO CIERRE DEL ASIENTO
Pisando el pedal del freno trasero se Para quitar el asiento trasero, inserte
aplicará el freno de disco trasero. La la llave de encendido en el cierre y
luz del freno se encenderá cuando se gírela hacia la derecha. Levante el
utilice el freno trasero. extremo trasero del asiento y deslíce-
lo hacia atrás.
V ADVERTENCIA
Si el asiento no se instala correc-
tamente, éste podrá moverse y ser
la causa de que el conductor
pierda el control.
2-32
PATA DE CABRA
V ADVERTENCIA
Conducir con la pata de cabra mal
plegada puede causar un acci-
dente cuando usted gira a la
izquierda.
2-33
SUSPENSIÓN TRASERA Ajuste de la fuerza de
amortiguación
Ajuste de carga inicial de muelle
H S
TEN
2-34
Etiqueta de suspensión trasera PARABRISAS
La altura del parabrisas podrá ajus-
V ADVERTENCIA tarse en 3 posiciones. Para cambiar
la altura del parabrisas, siga el proce-
dimiento de abajo.
2-35
TERMINAL DE SALIDA
R
WE
P O TLET
OU
2-36
V ADVERTENCIA
Cuando se usa el terminal de
salida, si los dispositivos eléctri-
cos no están bien instalados y
conectados, éstos puede que
interfieran con el movimiento de
los manillares, causando la pérdi-
da de control o la caída de los dis-
positivos.
AVISO
La conexión a cualquier otro acce-
sorio puede dañar el sistema eléc-
trico de la motocicleta y los
accesorios.
2-37
RECOMENDACIONES PARA EL
COMBUSTIBLE, ACEITE DEL
MOTOR Y REFRIGERANTE
3-1
RECOMENDACIONES
PARA EL COMBUSTIBLE, AVISO
ACEITE DEL MOTOR Y La gasolina derramada que con-
REFRIGERANTE tiene alcohol puede dañar las
superficies pintadas de su motoci-
cleta.
OCTANAJE DEL COMBUSTIBLE
Utilice gasolina sin plomo de 91 octa- Tenga cuidado para no derramar
nos o más (método de investigación). nada de combustible cuando llene
La gasolina sin plomo puede exten- el depósito de combustible. Lim-
der la duración de la bujía y de los pie inmediatamente la gasolina
componentes del escape. derramada.
(Canadá)
Su motocicleta requiere gasolina nor- AVISO
mal sin plomo con un número de No use gasolina con plomo.
octanos mínimo de 87 (método
(R+M)/2). En algunas zonas, los úni- El uso de gasolina con plomo
cos combustibles que se encuentran puede causar fallos en el converti-
disponibles son combustibles oxige- dor catalítico.
nados.
NOTA:
• Si el motor desarrolla algún pro-
blema como la falta de acelera-
ción o la insuficiencia de potencia,
la causa puede que se deba al
combustible que utiliza la motoci-
cleta. En tal caso, pruebe cam-
biando a una gasolinera diferente.
Si no mejora la situación con el
cambio, consulte a su concesio-
nario Suzuki.
• Si se producen detonaciones o
golpeteo, utilice una gasolina de
mayor octanaje o de otra marca,
ya que hay diferencias entre las
marcas.
3-2
RECOMENDACIÓN PARA EL NOTA:
COMBUSTIBLE OXIGENADO • Para minimizar la contaminación
(Canadá y UE) del aire, Suzuki le recomienda uti-
Los combustibles oxigenados que lizar combustibles oxigenados.
cumplen los requerimientos del • Asegúrese de que cualquier com-
número de octanos mínimo y los bustible oxigenado que utilice
requerimientos descritos abajo pue- tenga el octanaje recomendado.
den ser utilizados en su motocicleta • Si no está satisfecho con el
sin que anulen la Garantía Limitada manejo de su motocicleta o con la
de Nuevo Vehículo (New Vehicle Limi- economización de combustible
ted Warranty) o la Garantía del Sis- cuando utilice un combustible oxi-
tema de Control de Emisión genado, o si se producen detona-
(Emission Control System Warranty). ciones en el motor, cambie a otra
marca porque hay diferencias
NOTA: Los combustibles oxigenados entre ellas.
son combustibles que contiene aditi-
vos que llevan oxígeno como, por
ejemplo, el alcohol.
Mezclas de gasolina/etanol
En algunas zonas se encuentran a la
venta mezclas de gasolina sin plomo
y etanol (alcohol etílico), también
conocidas por el nombre de GASO-
HOL. Las mezclas de este tipo se
pueden usar en su motocicleta si no
tienen más del 10% de etanol ( ).
Asegúrese de que esta mezcla de
gasolina y etanol tenga un octanaje
no inferior a los recomendados para
la gasolina.
3-3
ACEITE DEL MOTOR JASO T903
Use aceite genuino de Suzuki u otro La norma JASO T903 es un índice
equivalente. Si no se encuentra dis- para seleccionar aceites de motor
ponible aceite de motor genuino de para motores de motocicletas de 4
Suzuki, seleccione un aceite de motor tiempos y ATV. Los motores de moto-
apropiado según las indicaciones cicletas y ATV lubrican el embrague y
siguientes. los engranajes de la transmisión con
La calidad del aceite contribuye aceite del motor. JASO T903 especi-
mucho al buen rendimiento y dura- fica los requerimientos de rendi-
ción de su motor. Elija siempre un miento para embragues y
aceite de motor de buena calidad. Uti- transmisiones de motocicletas y ATV.
lice aceite con una clasificación API
(Instituto Americano del Petróleo) de Hay dos clases: MA y MB. El reci-
SG, SH, SJ o SL con una clasifica- piente de aceite muestra la clasifica-
ción JASO de MA. ción siguiente.
ACEITE DEL
MOTOR
TEMP.
3-4
Ahorro de energía REFRIGERANTE DEL MOTOR
Suzuki no recomienda el uso de acei- Use “SUZUKI SUPER LONG LIFE
tes que “CONSERVAN ENERGÍA” o COOLANT” o “SUZUKI LONG LIFE
“CONSERVAN RECURSOS”. Algu- COOLANT”. Si no están disponibles
nos aceites de motor que tienen una “SUZUKI SUPER LONG LIFE
clasificación API de SH, SJ o SL tie- COOLANT” y “SUZUKI LONG LIFE
nen la indicación “CONSERVAN COOLANT”, use un anticongelante
ENERGÍA” en su marca de clasifica- con base de glicol compatible con un
ción API. Estos aceites pueden afec- radiador de aluminio mezclado con
tar a la duración del motor y al agua destilada solamente en una
rendimiento del embrague. relación de 50:50.
API SG, SH, SJ o SL
V ADVERTENCIA
SERVICE
PI
El refrigerante del motor es peli-
SJ
A
SAE
10W-40 calientes, si los inhala, vaya inme-
ENE
NG
GY
R
R
CONSE entra refrigerante en sus ojos,
lávelos con agua y acuda a un
No recomendado médico. Lávese a fondo después
de manejarlo. Manténgala fuera
del alcance de los niños y los ani-
males.
3-5
SUZUKI LONG LIFE COOLANT
AVISO (Verde)
3-6
RODAJE E INSPECCIÓN ANTES
DE CONDUCIR
4-1
RODAJE E INSPECCIÓN RODAJE DE NEUMÁTICOS
ANTES DE CONDUCIR NUEVOS
Los neumáticos nuevos necesitan un
Las secciones anteriores explican lo rodaje apropiado para asegurar su
importante que resulta el rodaje apro- máximo rendimiento, lo mismo que
piado para lograr la máxima duración sucede con el motor. Prepare la
y el máximo rendimiento de su nueva banda de rodadura aumentando poco
Suzuki. Las directrices siguientes a poco los ángulos de inclinación al
explican los procedimientos de rodaje tomar curvas durante los primeros
apropiados. 160 km antes de intentar sacar el
máximo rendimiento. Evite acelerar
bruscamente, tomar curvas muy pro-
RECOMENDACIÓN PARA LA nunciadas y frenar con fuerza durante
VELOCIDAD MÁXIMA DEL MOTOR los primeros 160 km.
Esta tabla muestra la velocidad máxi-
ma del motor recomendada durante V ADVERTENCIA
el periodo de rodaje.
Si no realiza el rodaje de los neu-
Inicial 800 km Menos de 5000 rpm máticos éstos podrán patinar y
Hasta 1600 km Menos de 7500 rpm
usted perderá el control de la
motocicleta.
Más 1600 km Menos de 10000 rpm
Tenga mucho cuidado cuando
conduzca con neumáticos nue-
VARIACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL vos. Realice el rodaje apropiado
MOTOR de los neumáticos como se des-
La velocidad del motor deberá cam- cribe en esta sección y evite ace-
biarse y no mantenerse constante. lerar bruscamente, tomar curvas
Esto permite que las piezas sean muy pronunciadas y frenar con
“cargadas” con presión, y luego sean fuerza durante los primeros 160
descargadas, permitiendo así que se km.
enfríen. Esto ayuda al proceso de
acoplamiento de las piezas. Resulta
esencial que se aplique algo de EVITE LA BAJA VELOCIDAD
esfuerzo a los componentes del CONSTANTE
motor durante el rodaje para asegurar El funcionamiento del motor a una
este proceso de acoplamiento. Sin velocidad constante (carga ligera)
embargo, no aplique una carga exce- puede ser la causa de que las piezas
siva al motor. se vidrien y no se asienten. Acelere el
motor libremente a todas las veloci-
dades sin exceder los límites máxi-
mos recomendados. Sin embargo, no
utilice la máxima aceleración durante
las primeras 1600 km.
4-2
DEJE QUE EL ACEITE DEL MOTOR INSPECCIÓN ANTES DE
CIRCULE LO SUFICIENTE ANTES CONDUCIR
DE CONDUCIR
Después de arrancar el motor V ADVERTENCIA
estando éste caliente o frío, deje que
funcione lo suficiente al ralentí antes Si no inspecciona y mantiene
de aplicar una carga o acelerar el correctamente su motocicleta
motor. Esto permite que el aceite de antes de conducirla aumentarán
lubricación llegue a todos los compo- las posibilidades de producirse un
nentes críticos del motor. accidente o daños en el equipo.
4-3
Antes de conducir la motocicleta, Frenos • Funcionamiento correcto de
asegúrese de comprobar los elemen- (: 2-28, pedal y manetas
tos siguientes. No menosprecie 2-32, 6-32) • Nivel de líquido en el
nunca la importancias de estas verifi- depósito por encima de la
línea “LOWER”.
caciones. Haga todas ellas antes de • Juego correcto del pedal y la
conducir la motocicleta. maneta
• Que no se sienta “esponjosidad”
• Que no haya fugas de líquido
V ADVERTENCIA • Que las pastillas del freno no
estén desgastadas hasta la
La verificación de los elementos línea de límite
de mantenimiento cuando el Suspensión Movimiento suave
motor está funcionando puede ser (: 2-34)
peligrosa. Si sus manos o su ropa Combustible Suficiente combustible para la
quedan atrapadas en piezas móvi- (: 2-16) distancia que se planea recorrer
les del motor, usted podría lesio- Cadena de • Tensión o flojedad correctas
narse gravemente. transmisión • Lubricación adecuada
(: 6-28) • Que el desgaste no sea
Pare el motor cuando realice veri- excesivo ni haya daños
ficaciones del mantenimiento, Neumáticos • Presión correcta
excepto cuando verifique las (: 6-37) • Profundidad del dibujo
apropiada
luces, el interruptor de parada del • Que no tengan grietas ni
motor y el acelerador. cortes
Aceite del motor Nivel correcto
NOTA: Verifique el funcionamiento del (: 6-20)
interruptor antes de conducir cuando Sistema de • Nivel correcto del refrigerante
la temperatura sea inferior a cero. refrigeración • Que no haya fugas de
(: 6-27) refrigerante
QUÉ Iluminación Funcionamiento de todas las
VERIFICAR:
VERIFICAR (: 2-7, luces e indicadores
Dirección • Suavidad 2-9, 2-23)
• Que no haya nada que Bocina Funcionamiento correcto
impida el movimiento (: 2-24)
• Que no haya juego ni
holgura Interruptor de Funcionamiento correcto
parada del
Acelerador • Juego correcto en el cable motor
(: 6-26) del acelerador (: 2-28)
• Funcionamiento suave y
retorno de la empuñadura Sistema de Funcionamiento apropiado
del manillar a la posición de enclavamiento
cierre de pata de
cabra/encendido
Embrague • Juego correcto de manetas (: 6-41)
(: 6-32) • Suavidad y acción
progresiva Parabrisas Buena visibilidad
(: 2-35, 8-5)
Ruedas con • Tensión de radios
radios • Verifique que no haya daños
(DL650XA)
(: 6-40)
4-4
CONSEJOS PARA CONDUCIR
5-1
CONSEJOS PARA
CONDUCIR AVISO
Verifique si el motor se encuentra
bajo las condiciones siguientes.
ARRANQUE DEL MOTOR Si el motor arranca bajo condicio-
Antes de intentar arrancar el motor nes diferentes de las menciona-
asegúrese de que: das anteriormente, el motor puede
1. La transmisión esté en punto que se dañe seriamente. Si estas
muerto. condiciones no se indican en el
2. El interruptor de parada del motor indicador, consulte a su concesio-
esté en la posición “¾”. nario Suzuki para que haga las
verificaciones pertinentes.
NOTA: Esta motocicleta está equi-
pada con un sistema de enclava- • Cuando se enciende la luz indi-
miento para el circuito de encendido y cadora de punto muerto, el indi-
el circuito del motor de arranque. cador de posición de marcha
El motor sólo puede arrancar si: deberá indicar “N” (Punto
• La transmisión esté en punto muerto).
muerto, o • Cuando la luz indicadora de
• La transmisión está en velocidad, punto muerto se apaga, el indi-
la pata de cabra está completa- cador de posición de marcha
mente plegada y el embrague deberá indicar “1”, “2”, “3”, “4”,
está desacoplado. “5” o “6”.
3. Cierre completamente el acelera-
dor y pulse el botón del motor de
arranque eléctrico.
V ADVERTENCIA
El gas de escape contiene
NOTA: Abra 1/8 el acelerador y pulse monóxido de carbono, un gas
el interruptor del motor de arranque peligroso que es difícil de detectar
eléctrico cuando el motor sea difícil porque es incoloro e inodoro. La
de arrancar. inhalación de monóxido de car-
bono puede causar la muerte o
NOTA: El sistema de suministro de lesiones graves.
combustible para el motor si vuelca la
motocicleta. Desactive el interruptor No arranque nunca el motor ni
de encendido antes de arrancar el deje que funcione en interiores o
motor. donde haya poca o ninguna venti-
lación.
5-2
Sistema de arranque fácil Suzuki
AVISO El sistema de arranque fácil Suzuki
permite arrancar fácilmente el motor
Una vez arrancado el motor, abrir pulsando una vez el interruptor del
la mariposa de gases o circular motor de arranque eléctrico. Cuando
con la motocicleta estando la luz la transmisión esté en punto muerto,
indicadora de presión de aceite el motor podrá arrancar sin presionar
encendida puede afectar adversa- la maneta del embrague. Cuando la
mente al motor. transmisión no esté en punto muerto,
el motor podrá arrancar presionando
Asegúrese que la luz indicadora la maneta del embrague.
de presión de aceite se haya apa-
gado antes de usar la mariposa de NOTA: Cuando se presione el inte-
gases o circular con la motoci- rruptor del motor de arranque eléctri-
cleta. co, el motor de arranque continuará
girando unos pocos segundos aun-
que usted retire su mano del interrup-
AVISO tor. Después de pasar unos pocos
segundos, o cuando arranque el
El funcionamiento del motor motor, el motor de arranque se parará
durante mucho tiempo sin condu- automáticamente
cir la motocicleta puede causar un
recalentamiento del motor. El
recalentamiento puede causar
daños a los componentes inter-
nos del motor y decoloración en
los tubos de escape.
5-3
ARRANQUE
V ADVERTENCIA
V ADVERTENCIA Los vientos laterales repentinos
Conducir a velocidades excesivas que pueden producirse al ser ade-
aumenta las probabilidades de lantado por vehículos grandes, en
que usted pierda el control de la las salidas de túneles o en zonas
motocicleta, lo que podría causar montañosas pueden ser la causa
un accidente. de que pierda el control de la
motocicleta.
Conduzca siempre a una veloci-
dad que sea apropiada para el Reduzca su velocidad y esté
terreno, visibilidad, condiciones alerta por si hay vientos laterales
de funcionamiento, y su habilidad repentinos.
y experiencia.
Después de levantar completamente
la pata de cabra, apriete la maneta
V ADVERTENCIA del embrague y haga una pausa
momentánea. Acople la primera velo-
Aunque sólo quite una mano o un cidad presionando la maneta de cam-
pie de la motocicleta, usted podrá bio de velocidades hacia abajo. Gire
reducir su habilidad para contro- la empuñadura del acelerador hacia
larla. Esto puede ser la causa de usted al mismo tiempo que suelta
que usted pierda el equilibrio y se suavemente la maneta del embrague.
caiga de su motocicleta. Si quita Al acoplarse el embrague, la motoci-
un pie de un apoyapiés, su pie o cleta empezará a moverse hacia ade-
pierna puede entrar en contacto lante. Para cambiar a la siguiente
con la rueda trasera. Esto puede velocidad más alta, acelere un poco,
lesionarle o causar un accidente. y luego cierre el acelerador y apriete
la maneta del embrague de forma
Mantenga siempre ambas manos simultánea. Levante la maneta de
en los manillares y ambos pies en cambio de velocidades para seleccio-
los apoyapiés de su motocicleta nar la siguiente velocidad, suelte la
durante la marcha. maneta del embrague y abra de
nuevo el acelerador. Seleccione las
velocidades superiores de la misma
forma hasta alcanzar la directa.
5-4
UTILIZACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
La transmisión sirve para mantener el V ADVERTENCIA
motor funcionando suavemente en su
gama de velocidades de funciona- El cambio a una velocidad menor
miento normal. Las relaciones de cuando la velocidad del motor es
engranajes han sido elegidas cuida- demasiado alta puede:
dosamente para satisfacer las carac- • hacer que la rueda trasera
terísticas del motor. El conductor patine y pierda tracción debido
deberá elegir siempre la velocidad al incremento en el frenado del
más apropiada a las condiciones motor, lo que puede causar un
existentes. No utilice nunca el embra- accidente, o
gue para controlar la velocidad, cam- • hacer que el motor se sobrerre-
bie más bien a una velocidad inferior volucione a baja velocidad y se
y deje que el motor funcione dentro estropee.
de su gama de funcionamiento nor-
mal. Reduzca la velocidad antes de
cambiar a una velocidad menor.
(Canadá)
V ADVERTENCIA
La tabla de abajo muestra la gama de
velocidades aproximadas para cada
velocidad. El cambio a una velocidad menor
Cambio a velocidad mayor
mientras la motocicleta está incli-
nada en una curva puede hacer
Posición de
km/h
que la rueda trasera patine y usted
velocidad pierda el control.
1ra → 2da 19
2da → 3ra 34
Reduzca su velocidad y cambie a
una velocidad menor antes de
3ra → 4ta 46 entrar en una curva.
4ta → 5ta 59
5ta → 6ta 72
5-5
CONDUCCIÓN EN COLINAS
AVISO • Cuando suba una colina pronun-
ciada, la motocicleta podrá empe-
Acelerar el motor hasta alcanzar la zar a perder velocidad y mostrará
zona roja puede causar graves falta de potencia. En ese
averías en el mismo. momento deberá cambiar a una
velocidad menor para que el
No acelere nunca el motor hasta motor funcione de nuevo dentro
alcanzar la zona roja en ninguna de su gama de potencia normal.
velocidad. Cambie rápidamente para impedir
que la motocicleta pierda impulso.
• Cuando descienda una cuesta
AVISO larga y pronunciada, utilice la
El uso incorrecto de la maneta de compresión del motor, cam-
cambio de marchas puede dañar biando a una velocidad inferior,
la transmisión para ayudar a los frenos. La utili-
zación continua de los frenos
• No apoye su pie en la maneta de puede recalentarlos y reducir su
cambio de marchas eficacia.
• No use fuerza para cambiar de • Sin embargo, tenga cuidado para
marchas. que el motor no sobrerrevolu-
cione.
5-6
PARADA Y ESTACIONAMIENTO NOTA: En algunas situaciones, una
motocicleta con ABS puede necesitar
Sistema de frenos antibloqueo distancias más largas para parar en
(ABS) superficies flojas o irregulares que
Este modelo está equipado con un una motocicleta similar sin ABS.
sistema de frenos antibloqueo (ABS)
diseñado para impedir que las ruedas
se bloqueen al frenar con fuerza o al V ADVERTENCIA
frenar en superficies resbaladizas Los conductores sin experiencia
conduciendo en línea recta. tienden a no utilizar lo suficiente
el freno delantero. Esto puede
El ABS funcionará siempre que note aumentar la distancia de parada y
que las ruedas van a bloquearse. causar un choque. Utilizar sola-
Mientras utiliza el ABS podrá notar mente el freno delantero o el tra-
ligeras pulsaciones en la maneta del sero puede causar patinaje y
freno y/o en el pedal del freno. pérdida de control.
Aunque el ABS ayuda a que no se Aplique uniformemente ambos
bloqueen las ruedas, usted tendrá frenos al mismo tiempo.
que seguir teniendo cuidado al frenar
en curvas. Frenar con fuerza al tomar
una curva puede hacer que las rue-
das patinen y se pierda el control,
V ADVERTENCIA
tanto si su motocicleta está equipada Frenar mientras gira la motoci-
con ABS como si no. Tener un ABS cleta puede ser peligroso, tanto si
no significa que usted pueda tomar su motocicleta está equipada con
riesgos innecesarios. El ABS no com- ABS como si no. El ABS no puede
pensará la mala toma de decisiones, controlar el deslizamiento lateral
las técnicas de frenado incorrectas o de las ruedas producido al frenar
el que no se reduzca la velocidad en con fuerza mientras se gira, lo que
malas carreteras o bajo malas condi- puede causar la pérdida del con-
ciones atmosféricas. trol de la motocicleta.
Tendrá que seguir conduciendo con Reduzca lo suficiente su veloci-
el máximo cuidado. dad en los tramos rectos previos a
las curvas y frene suavemente en
En carreteras pavimentadas, algunos ellas evitando frenar con brusque-
conductores tal vez puedan frenar en dad.
distancias más cortas con el sistema
de frenos convencional que con el
ABS.
5-7
Cómo funciona el ABS
V ADVERTENCIA El ABS funciona controlando electró-
nicamente la presión de frenado. Una
No usar el sentido común cuando computadora monitorea la velocidad
se emplea el ABS puede ser peli- de rotación de las ruedas. Si la com-
groso. El ABS no puede compen- putadora detecta que una rueda fre-
sar las malas condiciones de la nada reduce su velocidad
carretera, la falta de sentido repentinamente, indicando un pati-
común o el uso incorrecto de los nazo, la computadora reducirá la pre-
frenos. sión de frenado para impedir que se
bloquee la rueda. El ABS funciona
Recuerde que el ABS no com- automáticamente, así que no nece-
pensa la falta de sentido común, sita conocer ninguna técnica especial
las técnicas de frenado incorrec- para frenar. Frene con los frenos
tas o la necesidad de reducir la delantero y trasero, según lo exija la
velocidad en carreteras malas o situación, pero sin bombear ninguno
bajo condiciones climáticas de ellos. Mientras utiliza el ABS es
adversas. Use el sentido común y normal que pulsen la maneta/pedal
no conduzca a mayor velocidad de los frenos.
de la que permita conducir con
seguridad. El uso de neumáticos no recomenda-
dos pueden afectar a la velocidad de
las ruedas y confundir al conductor.
5-8
Parada y estacionamiento
1. Gire la empuñadura del acelera-
dor hacia afuera para cerrar com-
V ADVERTENCIA
pletamente el acelerador. Frenar con fuerza en superficies
2. Aplique uniformemente los frenos mojadas, flojas, irregulares o res-
delantero y trasero al mismo baladizas puede hacer que las
tiempo. ruedas patinen y se pierda el con-
3. Cambie a velocidades inferiores al trol.
disminuir la velocidad.
4. Seleccione punto muerto con la Frene ligeramente y con cuidado
maneta del embrague apretada en superficies resbaladizas o irre-
hacia la empuñadura (posición de gulares.
desacoplamiento) cuando la moto-
cicleta casi está completamente
parada. La posición de punto V ADVERTENCIA
muerto se puede confirmar obser-
vando la luz indicadora de punto
Seguir muy de cerca a otro vehí-
muerto.
culo puede causar un choque. Al
aumentar las velocidades de los
vehículos, las distancias de
V ADVERTENCIA parada aumentarán progresiva-
mente.
Los conductores sin experiencia
tienden a no utilizar lo suficiente Mantenga siempre una distancia
el freno delantero. Esto puede de parada segura entre usted y el
aumentar la distancia de parada y vehículo que va delante.
causar un choque. Utilizar sola-
mente el freno delantero o el tra-
sero puede causar patinaje y
pérdida de control.
AVISO
Sujetar la motocicleta parada con
Aplique uniformemente ambos la operación de la maneta de
frenos al mismo tiempo. embrague y del acelerador en pen-
dientes puede dañar el embrague
de la motocicleta.
V ADVERTENCIA
Use los frenos cuando pare la
Frenar con fuerza al tomar una motocicleta en pendientes.
curva puede hacer que las ruedas
patinen y se pierda el control.
5-9
5. Estacione la motocicleta en una 6. Gire la llave de encendido a la
superficie firme y plana donde no posición “OFF”.
se caiga. 7. Para su seguridad, gire el manillar
completamente hacia la izquierda
V ATENCIÓN y bloquee la dirección.
8. Quite la llave de encendido.
Un silenciador caliente puede cau-
sarle graves quemaduras. El silen- NOTA: Si para evitar el robo se utiliza
ciador se mantendrá caliente un dispositivo antirrobo opcional, tal
durante algún tiempo después de como un candado en U, un candado
haber parado el motor y puede para disco de freno o una cadena,
causarle quemaduras. asegúrese de quitarlo antes mover la
motocicleta.
Estacione la motocicleta donde no
sea probable que los peatones o
los niños toquen el silenciador.
5-10
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
6-1
INSPECCIÓN Y
MANTENIMIENTO V ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto o el
no realizar el mantenimiento reco-
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO mendado puede provocar un acci-
La tabla indica los intervalos entre los dente.
trabajos de mantenimiento periódico
en kilómetros y meses. Al final de Mantenga su motocicleta en bue-
cada intervalo, asegúrese de inspec- nas condiciones. Pida a su conce-
cionar, verificar, lubricar y mantener sionario Suzuki o a un mecánico
como se indica. Si su motocicleta se cualificado que le realice el mante-
utiliza bajo condiciones de mucho nimiento de los elementos marca-
esfuerzo como, por ejemplo, un fun- dos con un asterisco (*). Si tiene
cionamiento continuo a plena acele- experiencia mecánica puede reali-
ración, o en un lugar polvoriento, zar el mantenimiento de los ele-
ciertos trabajos de mantenimiento mentos sin marcar consultando
deberán realizarse más a menudo las instrucciones de esta sección.
para garantizar el buen funciona- Si no está seguro de cómo hacer
miento de la motocicleta como se algunos de estos trabajos, pida a
explica en la sección de manteni- su concesionario Suzuki que haga
miento. Su concesionario Suzuki el mantenimiento.
puede ofrecerle más consejos. Los
componentes de la dirección, las sus-
pensiones y las ruedas son elemen-
tos clave que requieren un
V ADVERTENCIA
mantenimiento especial y cuidadoso. El gas de escape contiene
Para tener la máxima seguridad le monóxido de carbono, un gas
sugerimos que estos elementos sean peligroso que es difícil de detectar
inspeccionados y mantenidos por su porque es incoloro e inodoro. La
concesionario Suzuki autorizado o inhalación de monóxido de car-
por un mecánico cualificado. bono puede causar la muerte o
lesiones graves.
6-2
NOTA: La TABLA DE MANTENI-
AVISO MIENTO especifica los requerimien-
tos mínimos para hacer el
La revisión de las piezas eléctri- mantenimiento. Si utiliza su motoci-
cas con el interruptor de encen- cleta bajo condiciones muy severas,
dido en “ON” puede dañar esas haga el mantenimiento con más fre-
piezas cuando se cortocircuita el cuencia que la mostrada en la tabla.
circuito eléctrico. Si tiene alguna pregunta relacionada
con los intervalos de mantenimiento,
Desactive el interruptor de encen- consulte a su concesionario Suzuki o
dido antes de revisar las piezas a un mecánico cualificado.
eléctricas para evitar daños por
cortocircuitos.
AVISO
Las piezas de recambio mal
hechas pueden ser la causa de
que su motocicleta se desgaste
más rápidamente y pueden redu-
cir su duración.
6-3
TABLA DE MANTENIMIENTO
Intervalo: Este intervalo deberá establecerse por el número de meses o por la
indicación del cuentakilómetros, lo que acontezca primero.
Intervalo meses 2 12 24 36 48
Elemento km 1000 6000 12000 18000 24000
Elemento del filtro de aire (: 6-12) – I I R I
* Tornillos del tubo de escape y del
T – T – T
silenciador
* Juego de válvulas – – – – I
Bujía (: 6-15) – I R I R
– I I I I
Latiguillo de combustible (: 6-19)
* Reemplace cada 4 años
* Sistema de control de emisión
– – I – I
evaporativo (si está equipado)
Aceite de motor (: 6-20) R R R R R
Filtro de aceite del motor (: 6-20) R – – R –
Juego del cable del acelerador (: 6-26) I I I I I
* Sistema PAIR (suministro de aire) (si
– – I – I
está equipado)
* Sincronización de la mariposa de gases – – I – I
“SUZUKI SUPER LONG
Reemplace cada 4 años o 48000 km
LIFE COOLANT” (Azul)
* Refrigerante del “SUZUKI LONG LIFE
motor COOLANT” (Verde) o un
(: 6-27) refrigerante de motor que
– – R – R
no sea “SUZUKI SUPER
LONG LIFE COOLANT”
(Azul)
Latiguillo de radiador (: 6-28) – I I I I
Juego del cable del embrague (: 6-32) – I I I I
I I I I I
Cadena de transmisión (: 6-28)
Limpie y lubrique cada 1000 km
* Frenos (: 6-32) I I I I I
– I I I I
Latiguillo de freno (: 6-33)
* Reemplace cada 4 años
– I I I I
Líquido de freno (: 6-33)
* Reemplace cada 2 años
Neumáticos (: 6-37) – I I I I
* Dirección I – I – I
* Horquilla delantera – – I – I
* Suspensión trasera (: 2-34) – – I – I
* Tornillos y tuercas del chasis T T T T T
Lubricación Lubrique cada 1000 km
Ruedas de radios (: 6-40) I I I I I
6-4
Para países de Europa y Oceanía
Intervalo meses 2 12 24 36 48
Elemento km 1000 12000 24000 36000 48000
Elemento del filtro de aire (: 6-12) – I I R I
* Tornillos del tubo de escape y del
T T T T T
silenciador
* Juego de válvulas Inspeccione cada 24000 km
Bujía (: 6-15) – R R R R
– I I I I
Latiguillo de combustible (: 6-19)
* Reemplace cada 4 años
* Sistema de control de emisión
– – I – I
evaporativo (si está equipado)
Aceite de motor (: 6-20) R R R R R
Filtro de aceite del motor (: 6-20) R – R – R
Juego del cable del acelerador (: 6-26) I I I I I
* Sistema PAIR (suministro de aire) (si
– – I – I
está equipado)
* Sincronización de la mariposa de gases – I I I I
“SUZUKI SUPER LONG
– – – – R
LIFE COOLANT” (Azul)
* Refrigerante del “SUZUKI LONG LIFE
motor COOLANT” (Verde) o un
(: 6-27) refrigerante de motor que
– – R – R
no sea “SUZUKI SUPER
LONG LIFE COOLANT”
(Azul)
Latiguillo de radiador (: 6-28) – I I I I
Juego del cable del embrague (: 6-32) – I I I I
I I I I I
Cadena de transmisión (: 6-28)
Limpie y lubrique cada 1000 km
* Frenos (: 6-32) I I I I I
– I I I I
Latiguillo de freno (: 6-33)
* Reemplace cada 4 años
Inspeccione cada año o 6000 km
Líquido de freno (: 6-33)
* Reemplace cada 2 años
Neumáticos (: 6-37) – I I I I
* Dirección I I I I I
* Horquilla delantera – I I I I
* Suspensión trasera (: 2-34) – I I I I
* Tornillos y tuercas del chasis T T T T T
Lubricación Lubrique cada 1000 km
Ruedas de radios (: 6-40) I I I I I
6-5
HERRAMIENTAS LEVANTAMIENTO DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
1. Apoye la motocicleta en la pata de
cabra.
2. Quite el carenado consultando la
sección CIERRE DEL ASIENTO.
Se ha suministrado un juego de
herramientas situado debajo del
asiento.
6-6
6. Deslice y desenganche las cubier- 9. Deslice las cubiertas laterales del
tas laterales delanteras. depósito de combustible 3 hacia
delante y suelte los ganchos.
6-7
EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
Levante el depósito de combustible
consultando la sección LEVANTA-
MIENTO DEL DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE.
6-8
PUNTOS DE LUBRICACIÓN
La lubricación correcta es importante
para que cada pieza de su motoci-
cleta funcione suavemente y dure
mucho, y también para su seguridad
al conducir. Se recomienda lubricar la
motocicleta después de un viaje largo
por una carretera desigual, después
de mojarse bajo la lluvia o después
de lavarla. Los puntos de lubricación
importantes se indican a continua-
ción.
AVISO
Los interruptores eléctricos se
pueden dañar si se lubrican.
Å .... Grasa
D .... Lubricante de cadena de
transmisión
6-9
BATERÍA
La batería es hermética y no requiere V ADVERTENCIA
mantenimiento del electrólito ni del
peso específico. Pero pida a su con- Las baterías producen hidrógeno
cesionario que verifique periódica- inflamable que puede explotar si
mente la condición de la carga de la se expone a las llamas o a las
batería. chispas.
V ADVERTENCIA
V ADVERTENCIA Limpiar la batería pasando un
Los bornes de la batería, termina- paño seco puede causar chispas
les, y accesorios relacionados de electricidad estática, lo que
contienen plomo y compuestos de puede causa un incendio.
plomo. El plomo es dañino para la
salud si entra en el flujo sanguí- Limpie la batería pasando un paño
neo. húmedo para evitar la electricidad
estática acumulada.
Lávese las manos después de
tocar cualquier parte que con-
tenga plomo. AVISO
Al exceder el régimen de carga
V ADVERTENCIA máxima de la batería se puede
reducir su duración útil.
El ácido sulfúrico de la batería
puede causar ceguera y quemadu- No exceda nunca el régimen de
ras graves. carga máximo de la batería.
Cuando trabaje cerca de la bate-
ría, use protección para los ojos y
guantes apropiados. Lave los ojos
o el cuerpo con mucho agua y
acuda inmediatamente a un médi-
co si sufre lesiones. Mantenga las
baterías lejos del alcance de los
niños.
6-10
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Para quitar la batería, siga el procedi-
miento de abajo:
V ADVERTENCIA
1. Apoye la motocicleta en la pata de Las baterías contienen substan-
cabra. cias tóxicas que incluyen ácido
2. Quite el carenado consultando la sulfúrico y plomo. Estas sustan-
sección CIERRE DEL ASIENTO. cias podrían causar daños a las
3. Quite la banda de caucho 1. personas o en el medio ambiente.
6-11
FILTRO DE AIRE
Si los elementos se obstruyen con
polvo, la resistencia a la entrada
aumentará, con la consiguiente pérdi-
da de potencia y aumento en el con-
sumo de combustible. Si utiliza su
motocicleta bajo condiciones norma-
les de poco esfuerzo, el filtro de aire
Pb deberá revisarse a los intervalos
especificados. Si conduce en zonas
polvorientas, húmedas o con barro,
El símbolo de depósito de basura con necesitará inspeccionar el elemento
ruedas tachado A situado en la eti- del filtro de aire más frecuentemente.
queta de la batería indica que una Siga el procedimiento siguiente para
batería usada deberá tratarse de retirar el elemento e inspeccionarlo.
forma diferente a la de la basura nor-
mal.
El símbolo químico de “Pb” B indica V ADVERTENCIA
que la batería contiene más del El funcionamiento del motor sin
0,004% de plomo. estar colocado el elemento del fil-
tro de aire puede ser peligroso.
Asegurándose de que la batería Sin el elemento del filtro de aire
usada se ha tirado o reciclado correc- para detenerla, podría pasar una
tamente, ayudará a evitar consecuen- llama desde el motor a la caja de
cias potencialmente negativas para el admisión de aire. El motor tam-
medio ambiento y la salud de las per- bién se puede dañar considerable-
sonas, que de otra forma podrían mente si entra suciedad en él
ocurrir al deshacerse inadecuada- cuando funciona sin elemento de
mente de la batería. El reciclado de filtro de aire.
materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para información No ponga nunca en funciona-
más detallada sobre la forma de tirar miento el motor sin estar insta-
o reciclar las baterías usadas, con- lado el elemento del filtro de aire.
sulte a su proveedor Suzuki.
6-12
1. Levante el depósito de combusti-
AVISO ble consultando la sección
EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO
Si no se inspecciona con frecuen- DE COMBUSTIBLE.
cia el elemento del filtro de aire
cuando el vehículo se utiliza en
una zona polvorienta, húmeda o
con barro, su motocicleta podría
estropearse. El elemento del filtro
de aire puede atascarse bajo estas
condiciones, y el motor tal vez se
dañe.
6-13
AVISO
Si no coloca correctamente el ele-
mento del filtro de aire es posible
que la suciedad pase a través de
él. Esto causará daños en el
motor.
AVISO
Un elemento de filtro de aire roto
permitirá que entre suciedad en el
motor y puede causar daños en el
motor.
6-14
Tapón de vaciado del filtro de aire BUJÍAS
EXTRACCIÓN
Para quitar las bujías, siga el procedi-
miento de abajo:
V ATENCIÓN
Un radiador o motor caliente
puede quemarle.
AVISO
1. Afloje los tornillos de sujeción 1. La suciedad puede dañar las pie-
Tire hacia arriba de la caja del fil- zas móviles de su motocicleta si
tro de aire 2. entra por el agujero abierto de una
bujía.
6-15
Lado frontal
1. Quite las cubiertas laterales del
depósito de combustible consul-
tando la sección EXTRACCIÓN
DEL DEPÓSITO DE COMBUSTI-
BLE.
6-16
Lado trasero INSPECCIÓN DE LA BUJÍA
1. Quite el depósito de combustible
consultando la sección EXTRAC-
CIÓN DEL DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE.
0,8 – 0,9 mm
AVISO
La suciedad puede dañar las pie-
zas móviles de su motocicleta si
entra por el agujero abierto de una
bujía.
6-17
Guía de recambio de bujías Instalación
AVISO AVISO
Una bujía incorrecta puede ajus- La instalación incorrecta de la
tarse mal o tener una gama térmi- bujía pueda dañar su motocicleta.
ca que no es apropiada para su Una bujía con su rosca estropeada
motor. Esto puede causar graves o que esté excesivamente apre-
daños en el motor que tal vez no tada dañará las roscas de alumi-
estén cubiertos por la garantía. nio de la culata.
6-18
LATIGUILLO DE COMBUSTIBLE
6-19
ACEITE DEL MOTOR
La larga duración del motor depende AVISO
de la elección de un aceite de calidad
y del cambio periódico del aceite. Las El conducir la motocicleta con
verificaciones diarias del nivel de falta o el exceso de aceite puede
aceite y los cambios periódicos son dañar el motor.
dos de los trabajos de mantenimiento
más importantes que deben reali- Ponga la motocicleta en un
zarse. terreno nivelado. Verifique el nivel
del aceite con la ventanilla de ins-
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL pección de aceite del motor antes
ACEITE DEL MOTOR de cada vez que utilice el vehícu-
Siga el procedimiento de abajo para lo. Asegúrese de que el nivel del
inspeccionar el nivel del aceite del aceite del motor esté siempre por
motor. encima de la línea “L” (bajo) pero
1. Arranque el motor y déjelo funcio- sin sobrepasar la línea “F” (lleno).
nar durante tres minutos.
2. Pare el motor y espere durante
tres minutos.
6-20
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Y DEL FILTRO DE ACEITE
Cambie el aceite del motor y el filtro
de aceite en el momento programado.
El aceite deberá cambiarse cuando el
motor esté caliente para que salga
completamente del motor. El procedi-
miento es el siguiente:
6-21
NOTA:
V ADVERTENCIA • Recicle o tire apropiadamente el
aceite usado.
Los niños y los animales domésti- • Antes de comenzar el trabajo,
cos pueden sufrir daños si tragan verifique que no haya polvo, barro
el aceite nuevo o usado. El con- u objetos extraños dentro de la
tacto repetido y prolongado con el taza de aceite o en la superficie
aceite de motor usado puede cau- de montaje del filtro de aceite.
sar cáncer de piel. El contacto
breve con el aceite usado irritar la
piel.
AVISO
Girar el motor mientras se vacía el
aceite del motor reducirá la pelícu-
la de aceite y afectará adversa-
mente al motor.
6-22
AVISO
Utilizar un filtro de aceite de dise-
ño o tipo de rosca equivocado
puede dañar el motor de su moto-
cicleta.
6-23
10. Reemplace la junta del tapón de
Marca de punto muerto superior vaciado por una nueva. Reinstale
el tapón de vaciado y la junta.
Apriete firmemente el tapón con
Llave de filtros de aceite una llave dinamométrica. Vierta
2600 ml de aceite nuevo por la
boca de llenado e instale la tapa
de la boca. Asegúrese de utilizar
siempre el aceite de motor espe-
cificado descrito en la sección
En la posición en la que la RECOMENDACIONES DEL
junta del filtro entra en COMBUSTIBLE, ACEITE DEL
contacto por primera vez con MOTOR Y REFRIGERANTE.
la superficie de montaje.
Par de apriete del tapón de vaciado:
23 N·m (2,3 kgf-m)
6-24
11. Arranque el motor (mientras la INSPECCIÓN DEL RALENTÍ DEL
motocicleta está en el exterior MOTOR
sobre un terreno nivelado) y déje- Inspeccione el ralentí del motor. El
lo al ralentí durante unos tres ralentí del motor deberá ser de 1200
minutos. – 1400 rpm cuando el motor esté
12. Apague el motor y espere tres caliente.
minutos aproximadamente.
Vuelva a verificar el nivel del NOTA: Si la velocidad de ralentí del
aceite en la ventana de inspec- motor no está dentro del margen
ción de aceite del motor mientras especificado, pisa a su concesionario
sujeta la motocicleta en posición Suzuki o a un mecánico cualificado
vertical. Si está por debajo de la que inspeccione y repare la motoci-
línea “L”, añada aceite hasta que cleta.
el nivel del aceite esté entre las
líneas “L” y “F”. Inspeccione el
área alrededor del tapón de
vaciado y el filtro de aceite por si
hay fugas.
6-25
JUEGO DEL CABLE DEL CUBIERTAS DEL CABLE DEL
ACELERADOR ACELERADOR
cubiertas
V ADVERTENCIA
Un juego inadecuado del cable del
acelerador puede ser la causa de
que la velocidad del motor
aumente repentinamente mien-
tras usted gira el manillar. Esto
puede ser la causa de que usted
pierda el control del vehículo y se
produzca un accidente.
6-26
REFRIGERANTE 1. Levante el depósito de combusti-
ble consultando la sección
NIVEL DE REFRIGERANTE LEVANTAMIENTO DEL DEPÓSI-
TO DE COMBUSTIBLE.
6-27
NOTA: Añadir sólo agua diluirá el CADENA DE TRANSMISIÓN
refrigerante del motor y reducirá su Esta motocicleta tiene una cadena de
eficacia. Agregue el refrigerante de transmisión sin fin construida con
motor especificado. materiales especiales. No utiliza esla-
bón maestro. Le recomendamos lle-
CAMBIO DEL REFRIGERANTE var su motocicleta a un concesionario
Cambie el refrigerante periódicamen- Suzuki autorizado o a un mecánico
te. cualificado si la cadena de transmi-
sión necesita ser reemplazada.
NOTA: Cuando llene el radiador y el
depósito de reserva necesitará unos La condición y el ajuste de la cadena
1950 ml de refrigerante. de transmisión deberán verificarse
cada día antes de conducir. Siga
INSPECCIÓN DE LATIGUILLOS siempre las directrices para la inspec-
DEL RADIADOR ción y mantenimiento de la cadena.
Inspeccione los latiguillos del radia-
dor por si tienen grietas, están daña-
dos o tienen fugas de refrigerante del V ADVERTENCIA
motor. Si se encuentra cualquier
defecto, pida a su concesionario Conducir con la cadena en malas
Suzuki que reemplace el latiguillo del condiciones o mal ajustada puede
radiador por uno nuevo. causar un accidente.
6-28
Inspección de la cadena de Si encuentra alguno de estos proble-
transmisión mas con su corona o piñón, consulte
Cuando inspeccione la cadena, bus- a su concesionario Suzuki o mecáni-
que lo siguiente: co cualificado.
• Pasadores flojos
• Rodillos dañados NOTA: La corona y el piñón deberán
• Eslabones secos u oxidados inspeccionarse por si están desgasta-
• Eslabones doblados o agarrota- dos cuando se instala una cadena
dos nueva; y deberán reemplazarse en
• Desgaste excesivo caso de ser necesario.
• Mal ajuste de la cadena
6-29
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LA
CADENA DE TRANSMISIÓN
1. Quite la suciedad y el polvo de la
AVISO
cadena de transmisión. Tenga cui- Algunos lubricantes de cadenas
dado para no dañar el anillo de de transmisión contienen disol-
sellado. ventes y aditivos que podrían
2. Limpie la cadena de transmisión dañar los anillos de sellado de la
con un limpiador de cadenas de cadena.
transmisión selladas, o con agua
y detergente neutro. El uso de lubricantes para cade-
nas de transmisión selladas se
recomienda específicamente para
AVISO ese tipo de cadenas.
La limpieza mal hecha de la
cadena de transmisión puede 6. Lubrique las chapas delantera y
dañar los anillos de sellado y trasera de la cadena de transmi-
arruinar la cadena de transmisión. sión.
7. Pase un paño para eliminar el
• No use disolventes volátiles exceso de lubricante que quede a
tales como diluyentes de pin- todo alrededor de la cadena de
tura, queroseno y gasolina. transmisión.
• No use un limpiador de alta pre-
sión para limpiar la cadena de
transmisión.
• No use un cepillo de alambre
para limpiar la cadena de trans-
misión.
6-30
AJUSTE DE LA CADENA DE 1. Apoye la motocicleta en la pata de
TRANSMISIÓN cabra.
Ajuste la tensión de la cadena de
transmisión según la especificación
apropiada. Dependiendo de las con-
diciones de manejo puede que la
cadena tenga que ajustarse con
mayor frecuencia que la indicada en
el programa de mantenimiento perió-
dico.
V ADVERTENCIA
Demasiada flojedad en la cadena 2. Afloje la tuerca del eje 1.
puede ser la causa de que ésta se
salga de la corona o del piñón,
causando un accidente o serios
daños en el motor.
6-31
EMBRAGUE FRENOS
Esta motocicleta utiliza frenos delan-
tero y trasero de disco. El funciona-
miento correcto del sistema de frenos
es vital para conducir con seguridad.
Asegúrese de realizar la inspección
de los frenos programada.
SISTEMA DE FRENOS
10 – 15 mm
6-32
INSPECCIÓN DE LATIGUILLOS DE
FRENOS
Inspeccione los latiguillos de frenos y las
V ADVERTENCIA
juntas de latiguillos por si tienen grietas, El líquido de frenos absorbe gra-
daños o fugas de líquido de frenos. Si se dualmente humedad por los lati-
encuentra cualquier defecto, pida a su guillos de frenos. El líquido de
concesionario Suzuki que reemplace el frenos con alto contenido de agua
latiguillo de freno por uno nuevo. baja el punto de ebullición y
puede causar fallos en el sistema
LÍQUIDO DE FRENOS de frenos (incluyendo el ABS)
debido a la corrosión de los com-
ponentes de los frenos. El líquido
de frenos en ebullición o los fallos
del sistema de frenos (incluyendo
el ABS) podrían causar un acci-
dente.
V ADVERTENCIA
La utilización de cualquier líquido
de frenos que no sea DOT4 de un
recipiente sellado puede dañar el
sistema de los frenos y causar un
accidente.
TRASERO
6-33
PASTILLAS DE FRENO
V ADVERTENCIA
El líquido de frenos es nocivo o
fatal si se traga, y también es
nocivo si entra en contacto con la
piel o los ojos. La solución puede
ser venenosa para los animales.
AVISO
El líquido de frenos derramado
puede dañar las superficies pinta- TRASERO
das y las de plástico.
6-34
Inspeccione las pastillas de los frenos
delantero y trasero y fíjese si las pas-
tillas de fricción están desgastadas
V ADVERTENCIA
hasta la línea de límite de desgaste Si conduce esta motocicleta des-
ranurada 1. Si una pastilla delantera pués de reparar el sistema de fre-
o trasera está desgastada hasta la nos o de reemplazar las pastillas
línea límite de desgaste ranurada, de los frenos sin apretar y soltar la
ambas deberán ser cambiadas por maneta/pedal del freno, el frenado
otras nuevas por su concesionario puede que no fuese suficiente y
Suzuki autorizado o por un mecánico podría producirse un accidente.
cualificado.
Después de reparar el sistema de
NOTA: Después de cambiar las pasti- frenos o de reemplazar las pasti-
llas del freno delantero o trasero, la llas de los frenos, bombee varias
maneta o el pedal del freno deberán veces la maneta/pedal del freno
bombearse varias veces. Esto exten- hasta que las pastillas presionen
derá las pastillas a su posición apro- contra los discos del freno y se
piada. repongan la carrera apropiada de
la maneta/pedal y la sensación de
V ADVERTENCIA firmeza.
6-35
AJUSTE DEL PEDAL DEL FRENO
TRASERO
La posición del pedal del freno tra-
AVISO
sero debe estar correctamente ajus- Un pedal de freno mal ajustado
tada en todo momento o las pastillas puede hacer que las pastillas del
del freno de disco rozarán contra el freno rocen contra el disco conti-
disco y podrán dañarse ellas mismas nuamente, causando daños en las
y la superficie del disco. Ajuste la pastillas y en el disco.
posición del pedal del freno de la
forma siguiente: Siga los pasos de esta sección
para ajustar correctamente el
pedal del freno.
15 – 25 mm
6-36
NEUMÁTICOS
V ADVERTENCIA
V ADVERTENCIA Si no realiza el rodaje de los neu-
Los neumáticos de su motocicleta máticos éstos podrán patinar y
forman un vínculo crucial entre su usted perderá el control de la
motocicleta y la carretera. Si no se motocicleta, lo que puede causar
tomas las precauciones de abajo un accidente.
puede producirse un accidente
debido al fallo de los neumáticos. Tenga mucho cuidado cuando
conduzca con neumáticos nue-
• Verifique la condición y la pre- vos. Realice el rodaje apropiado
sión de los neumáticos antes de de los neumáticos como se des-
conducir, y ajuste la presión si cribe en la sección RODAJE y
es necesario. evite acelerar bruscamente, tomar
• Evite sobrecargar su motoci- curvas muy pronunciadas y frenar
cleta. con fuerza durante los primeros
• Reemplace un neumático 160 km.
cuando se desgaste hasta el
límite especificado o si encuen-
tra que tiene cortes o grietas.
• Utilice siempre los neumáticos
del tamaño y del tipo especifica-
dos en este manual del propie-
tario.
• Equilibre la rueda después de
instalar el neumático.
• Lea cuidadosamente esta sec-
ción del manual del propietario.
6-37
PRESIÓN Y CARGA DE LOS NOTA: Cuando detecte caídas en la
NEUMÁTICOS presión de los neumáticos, verifique
La presión y la carga apropiadas de los que estos no estén pinchados ni que
neumáticos son factores importantes. las llantas de las ruedas estén daña-
La sobrecarga de sus neumáticos das. Los neumáticos sin cámara de
puede causar fallos en los mismos y aire pierden presión gradualmente
pérdida del control de la motocicleta. algunas veces cuando se pinchan.
Compruebe y ajuste la presión de los CONDICIÓN Y TIPO DE
neumáticos todos los días antes de NEUMÁTICOS
conducir, y asegúrese de que sea La condición apropiada de los neu-
correcta para la carga del vehículo máticos y el tipo correcto de los mis-
según se indica en la tabla de abajo. mos tienen su importancia en el
La presión de los neumáticos sólo rendimiento de la motocicleta. Los
debería ser verificada y ajustada antes cortes o grietas en los neumáticos
de conducir, ya que al conducir se pueden causar fallos en los mismos y
calentarán los neumáticos y las indica- pérdida del control de la motocicleta.
ciones de la inflación serán más altas. Los neumáticos desgastados pue-
Los neumáticos que no están lo sufi- den pincharse fácilmente y ser la
cientemente inflados dificultan la causa de que se pierda el control de
toma de las curvas y pueden desgas- la motocicleta. El desgaste de los
tarse rápidamente. Los neumáticos neumáticos también afecta al perfil de
excesivamente inflados causan el los mismos, pudiendo cambiar las
que la superficie en contacto con la características de manejo de la moto-
carretera sea menor, lo que puede cicleta.
causar derrapes y pérdida de control.
DL650A
CARGA CONDUCTOR CONDUCTOR
NEUMÁTICO SOLAMENTE Y PASAJERO
6-38
Asegúrese de equilibrar la rueda des-
pués de reparar un pinchazo o reem-
plazar el neumático. El equilibrado de
las ruedas es importante para evitar
el contacto variable de la rueda con la
carretera y los desgastes irregulares
de los neumáticos.
V ADVERTENCIA
Un neumático mal reparado, insta-
NOTA: La marca “ indica el lugar lado o equilibrado puede causar la
en el que se encuentran moldeadas pérdida del control y un accidente,
las barras de desgaste en el neumáti- o reducir la duración del neumáti-
co. Cuando las barras de desgaste co.
entran en contacto con la carretera,
esto indica que se ha alcanzado el • Pida a su concesionario Suzuki
lmite de desgaste del neumático. o a un mecánico cualificado que
le repare, reemplace o equilibre
Cuando reemplace un neumático, los neumáticos porque para ello
asegúrese de hacerlo por otro del se necesitan las herramientas
tamaño y tipo listados más abajo. Si apropiadas y experiencia.
utiliza un neumático de tamaño y tipo • Instale los neumáticos según el
diferentes, el manejo de la motoci- sentido de rotación mostrado
cleta se verá afectado y podrá per- por las flechas del flanco de
derse posiblemente el control de la cada neumático.
misma.
DL650A
DELANTERO TRASERO
110/80R19M/C 150/70R17M/C
TAMAÑO
59H 69H
BRIDGESTONE BRIDGESTONE
TIPO
TW101 J TW152 F
DL650XA
DELANTERO TRASERO
110/80R19M/C 150/70R17M/C
TAMAÑO
59V 69V
BRIDGESTONE BRIDGESTONE
TIPO
A40F F A40R F
6-39
RUEDAS DE RADIOS (DL650XA)
V ADVERTENCIA
Inspección de llantas de ruedas
Si no se siguen las instrucciones de
abajo para los neumáticos sin cámara de
aire podrá producirse un accidente
debido al fallo de los neumáticos. Los
neumáticos sin cámara de aire necesitan
procedimientos de servicio diferentes de
los neumáticos que tienen cámara de
aire.
6-40
Inspección de radios SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE
PATA DE CABRA/ENCENDIDO
6-41
DESMONTAJE DE LA RUEDA
V ADVERTENCIA DELANTERA
1. Apoye la motocicleta en la pata de
Si el sistema de interbloqueo de la
cabra.
pata de cabra/encendido no fun-
ciona correctamente será posible
conducir la motocicleta con la
pata de cabra bajada. Esto puede
interferir con el control del con-
ductor cuando toma una curva a
la izquierda y puede causar un
accidente.
6-42
4. Afloje el tornillo del portaeje 2 8. Gire el eje 3 hacia la izquierda y
situado en la pata izquierda de la sáquelo.
horquilla delantera.
5. Afloje temporalmente el eje 3.
6-43
V ADVERTENCIA V ADVERTENCIA
Si no se extienden las pastillas del Si los pernos y las tuercas no
freno después de instalar la rueda, están bien apretados, la rueda
el rendimiento del freno no será podrá caerse y causar un acci-
adecuado y podrá producirse un dente.
accidente.
Asegúrese de apretar los pernos y
Antes de conducir, “bombee” las tuercas de la rueda al par de
repetidamente la maneta del freno torsión especificado. Si no tiene
hasta que las pastillas presionen una llave dinamométrica o no
contra los discos del freno y se sabe como utilizar una, pida a su
repongan la carrera apropiada de concesionario Suzuki autorizado
la maneta y la sensación de fir- que verifique los pernos y las
meza. Compruebe también que la tuercas.
rueda gire libremente.
Par de apriete del eje delantero:
V ADVERTENCIA
65 N·m (6,5 kgf-m)
6-44
DESMONTAJE DE LA RUEDA
TRASERA
V ATENCIÓN
Un silenciador caliente puede
quemarle.
6-45
6. Saque el eje. 9. Tire del conjunto de la rueda tra-
sera hacia atrás.
6-46
CAMBIO DE BOMBILLAS
V ADVERTENCIA El vataje de cada bombilla se muestra
en la tabla de abajo. Cuando reem-
Si no ajusta la cadena de transmi- place una bombilla fundida, utilice
sión, y no aprieta los tornillos y siempre otra del mismo vataje. Utili-
las tuercas correctamente podría zar otra de un vataje diferente del
producirse un accidente. especificado puede causar sobrecar-
gas en el sistema eléctrico o fallos
• Después de instalar la rueda tra- prematuros en la bombilla.
sera, ajuste la cadena de trans-
misión como se describe en la
sección AJUSTE DE LA AVISO
CADENA DE TRANSMISIÓN.
• Apriete los tornillos y las tuer- El no utilizar una bombilla con el
cas según las especificaciones vataje correcto puede sobrecargar
apropiadas. Si no está seguro el sistema eléctrico de su motoci-
del procedimiento apropiado, cleta o hacer que la bombilla se
solicite esto a su concesionario funda antes.
Suzuki autorizado o a un mecá-
nico cualificado. Utilice solamente las bombillas
mostradas en la tapa como bombi-
llas de repuesto.
Par de apriete de la tuerca del
eje trasero:
100 N·m (10,0 kgf-m) 12V 65W H9
... Luz de carretera
Faro
12V 55W H7
6-47
FARO/LUZ DE POSICIÓN
Para reemplazar la bombilla del faro y
de la luz de posición, siga el paso
siguiente:
6-48
FARO Bombilla de luz de cruce
6-49
LUZ DE POSICIÓN AJUSTE DEL HAZ DE LUZ DEL
FARO
El haz del faro podrá ajustarse hacia
la derecha y hacia la izquierda o
hacia arriba y hacia abajo, si es nece-
sario.
Luz de carretera
Luz de cruce
6-50
INTERMITENTES LUZ DE LA MATRÍCULA
Para reemplazar la bombilla de un Para reemplazar una bombilla de la
intermitente, siga estas indicaciones. matrícula, siga los pasos de abajo:
AVISO
Si aprieta excesivamente los torni-
llos cuando reinstale el cristal, es 2. Quite los tornillos 2 y saque la
posible que éste se agriete. cubierta con el cristal 3.
6-51
FUSIBLES
Si algún componente eléctrico de su
motocicleta deja de funcionar, lo pri-
mero que tendrá que verificar es que
no haya ningún fusible fundido. Los
circuitos eléctricos de la motocicleta
están protegidos contra las sobrecar-
gas por fusibles colocados en los cir-
cuitos.
6-52
El fusible principal está debajo del
asiento. En la caja de fusibles hay un
fusible de recambio de 30A.
6-53
LISTA DE FUSIBLES FIJACIÓN DE LA MANETA DEL
• El fusible MAIN de 30A protege FRENO DELANTERO
todos los circuitos eléctricos.
• El fusible HEAD-HI de 15A pro-
tege la luz de carretera del faro y
el velocímetro.
• El fusible HEAD-LO de 15A pro-
tege la luz de cruce del faro.
• El fusible FUEL de 10A protege el
ISC, el ECM, el velocímetro, la
bomba de combustible y los inyec-
tores.
• El fusible IGNITION de 10A pro-
tege el ECM, el sensor de oxíge-
no, el solenoide, el relé de la
bomba de combustible, el relé del
motor de arranque, las bobinas de
encendido y el inmovilizador (si
está equipado).
• El fusible SIGNAL de 15A protege
los intermitentes, la luz del freno/
luz trasera, la luz de la matrícula,
la luz de posición y el velocímetro.
• El fusible FAN de 15A protege el
motor del ventilador.
• El fusible ABS MOT de 25A pro-
tege el sistema ABS.
• El fusible ABS VALVE de 15A pro-
tege el sistema ABS.
• El fusible P-SOURCE de 3A pro-
tege la fuente de alimentación. Alinee la marca de puntos del mani-
llar con la superficie de acoplamiento
del portamaneta A.
6-54
FIJACIÓN DE LA MANETA DE CONVERTIDOR CATALÍTICO
EMBRAGUE La tarea del convertidor catalítico
consiste en minimizar la cantidad de
contaminantes peligrosos del gas de
escape de su motocicleta. El uso de
combustible con plomo en motocicle-
tas equipadas con convertidor catalí-
tico está prohibido porque el plomo
desactiva los componentes del sis-
tema catalítico que reducen los con-
taminantes.
6-55
AVISO V ADVERTENCIA
El mal funcionamiento de la moto- Si estaciona o maneja la motoci-
cicleta puede causar daños en el cleta en lugares donde haya mate-
catalizador o en la propia motoci- riales combustibles tales como
cleta. yerba u hojas secas, estos mate-
riales puede que entren en con-
Para evitar dañar el catalizador u tacto con el convertidor catalítico
otros componentes relacionados, u otros componentes del sistema
deberá tomar las precauciones de escape calientes. Esto puede
siguientes: causar un incendio.
• Mantenga el motor en buenas
condiciones de funcionamiento. Evite estacionar o utilizar su vehí-
• En el caso de fallar el motor, culo en lugares donde haya cual-
particularmente cuando falla el quier material combustible.
encendido o se produce una
pérdida de rendimiento apa-
rente, pare la motocicleta, apa-
gue el motor y solicite
rápidamente el servicio de repa-
raciones de la motocicleta.
• No apague el motor ni desactive
el interruptor de encendido con
la transmisión en velocidad y la
motocicleta en movimiento.
• No intente arrancar el motor
empujando la motocicleta o
bajando una pendiente por iner-
cia.
• No ponga el motor al ralentí
estando desconectada o reti-
rada cualquier bujía, como al
hacer la prueba de diagnóstico.
• No deje el vehículo al ralentí
durante mucho tiempo si el
ralentí parece irregular o si hay
algún otro fallo de funciona-
miento.
• No permita que el depósito de
combustible se aproxime al
nivel de vacío.
6-56
CONECTOR DE DIAGNÓSTICOS
6-57
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
7-1
LOCALIZACIÓN DE VERIFICACIÓN DEL SUMINISTRO
AVERÍAS DE COMBUSTIBLE
Si el medidor muestra “FI”, indicando
Esta guía de localización de averías que existen problemas en el sistema
le ayuda a encontrar la causa de de inyección de combustible, lleve su
algunas de las quejas más corrientes. motocicleta a un concesionario
Suzuki autorizado. Consulte la sec-
ción “PANEL DE INSTRUMENTOS”
AVISO para obtener una explicación del indi-
cador de fallos de funcionamiento.
Las reparaciones o los ajustes
mal hechos pueden dañar en lugar
de arreglar la motocicleta. Tales
daños puede que no estén cubier-
tos por la garantía.
7-2
VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE CALADO DEL MOTOR
ENCENDIDO 1. Asegúrese de que haya sufi-
1. Quite todos los capuchones de ciente combustible en el depósito.
las bujías. 2. Si el medidor muestra “FI”, indi-
2. Quite las bujías y vuelva a colo- cando que existen problemas en
carlas en sus capuchones. el sistema de inyección de com-
3. Mientras sujeta firmemente la bustible, lleve su motocicleta a un
bujía contra el cárter del motor, concesionario Suzuki autorizado.
pulse el interruptor del motor de Consulte la sección “PANEL DE
arranque con el interruptor de INSTRUMENTOS” para obtener
encendido en la posición “ON”, el una explicación del indicador de
interruptor de parada del motor en fallos de funcionamiento.
la posición “¾”, la transmisión en 3. Verifique el sistema de encendido
punto muerto y el embrague des- por si la chispa se produce de
acoplado. Si el sistema de encen- forma intermitente.
dido está funcionando 4. Verifique el ralentí. La velocidad
correctamente deberá saltar una de ralentí correcta es de 1200 –
chispa azul entre la separación de 1400 rpm.
los electrodos de la bujía.
4. Si no hay chispa, limpie la bujía.
Cámbiela si es necesario. Repita
el procedimiento de arriba con la
bujía limpia o una bujía nueva.
5. Si sigue sin haber chispa, con-
sulte a su concesionario Suzuki
para hacer reparaciones.
V ADVERTENCIA
Realizar mal la prueba de la
chispa puede ser peligroso. Si no
está familiarizado con este proce-
dimiento podrá sufrir una des-
carga eléctrica de alta tensión.
7-3
PROCEDIMIENTO DE
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA
DE LA MOTOCICLETA
8-1
PROCEDIMIENTO DE MOTOR
1. Vierta una cucharada de aceite
ALMACENAMIENTO Y del motor en el agujero de la
LIMPIEZA DE LA bujía. Vuelva a instalar las bujías y
MOTOCICLETA gire unas pocas veces el motor.
2. Vacíe completamente el aceite del
motor. Llene el cárter con aceite
PROCEDIMIENTO DE de motor nuevo hasta alcanzar la
ALMACENAMIENTO boca de llenado.
Si la motocicleta no va a utilizarse
BATERÍA
durante mucho tiempo, porque va a
1. Quite la batería de la motocicleta
guardarse durante el invierno o por
consultando la sección BATERÍA.
cualquier otra razón, ésta necesitará
2. Limpie el exterior de la batería
un tratamiento especial que requiere
con un detergente suave y quite la
materiales, equipos y conocimiento
corrosión de los bornes y las
apropiados. Por esta razón, Suzuki le
conexiones del cableado.
recomienda que encargue el trabajo
3. Guarde la batería en un lugar
de mantenimiento a su concesiona-
donde la temperatura esté por
rio Suzuki. Si es usted mismo quien
encima del punto de congelación.
tiene que preparar la motocicleta para
guardarla, siga las directrices genera- NEUMÁTICOS
les indicadas a continuación. Infle los neumáticos según las espe-
cificaciones normales.
MOTOCICLETA
Limpie toda la motocicleta. Apoye la EXTERIOR
motocicleta en la pata de cabra en • Rocíe las piezas de vinilo y goma
una superficie firme y plana donde no con un producto que conserve la
se caiga. Gire el manillar completa- goma.
mente hacia la izquierda, bloquee la • Rocíe las superficies sin pintar
dirección y quite la llave de encen- con antioxidante.
dido. • Cubra las superficies pintadas
con cera de automóvil.
COMBUSTIBLE
1. Llene al máximo el depósito con MANTENIMIENTO MIENTRAS
combustible mezclado con la can- ESTÁ GUARDADO EL VEHÍCULO
tidad de estabilizador de gasolina Una vez al mes, recargue la batería
recomendado por el fabricante del con el régimen de carga especificado
estabilizador. (amperios). El régimen de carga
2. Haga funcionar el motor durante estándar es de 1,2A × 5 a 10 horas.
unos pocos minutos hasta que la
gasolina estabilizada llene el sis-
tema de inyección de combustible.
8-2
PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A PREVENCIÓN DE CORROSIÓN
UTILIZAR LA MOTOCICLETA Es muy importante cuidar bien la
• Limpie toda la motocicleta. motocicleta para protegerla contra la
• Reinstale la batería consultando corrosión y mantenerla con buen
la sección BATERÍA. aspecto durante años.
• Saque las bujías. Gire el motor
unas pocas veces poniendo la Información importante acerca de
transmisión en directa y girando la la corrosión
rueda trasera. Vuelva a instalar Causas comunes de corrosión
las bujías. • Acumulación de sal de la carre-
• Vacíe completamente el aceite del tera, suciedad, humedad, o pro-
motor. Reemplace el filtro de ductos químicos en áreas de
aceite por otro nuevo y vierta difícil acceso.
aceite nuevo como se indica en • Desconchado, raspaduras, y cual-
este manual. quier daño en las superficies
• Ajuste la presión de los neumáti- metálicas tratadas o pintadas
cos como se describe en la sec- resultado de accidentes sin impor-
ción NEUMÁTICOS. tancia o golpes de piedras o
• Lubrique todos los puntos indica- grava.
dos en este manual.
• Haga la “Inspección antes de con- La sal de la carretera, el aire del mar,
ducir” como se indica en este la polución industrial, y la alta hume-
manual. dad contribuirán a la corrosión.
8-3
• Repare lo antes posible los daños LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA
del acabado. Examine cuidadosa-
mente las superficies pintadas de Lavado de la motocicleta
su motocicleta por si tienen Cuando lave la motocicleta, siga las
daños. Si encuentra desconcha- instrucciones de abajo:
dos o raspaduras, retóquelos 1. Quite la suciedad y el barro de la
inmediatamente para evitar que motocicleta con agua corriente
comience la corrosión. Si los des- fría. Puede utilizar una esponja o
conchados o raspaduras han lle- cepillo blando. No utilice materia-
gado al metal, encargue la les duros porque pueden arañar la
reparación a su proveedor Suzuki. pintura.
• Guarde su motocicleta en un 2. Lave toda la motocicleta con un
lugar seco y bien ventilado. Si lava detergente suave o jabón para
a menudo su motocicleta en un lavar automóviles y una esponja o
garaje, o si la estaciona frecuente- paño suave. La esponja o paño
mente en el interior tenga en deberá empaparse frecuente-
cuenta que el garaje puede estar mente en la solución de jabón.
húmedo. La humedad alta puede
causar o acelerar la corrosión. NOTA: Limpie la motocicleta con
Una motocicleta húmeda puede agua fresca inmediatamente después
corroerse incluso en un garaje de conducir en carreteras con sal o
con calefacción si la ventilación es situadas a lo largo de la costa. Ase-
mala. gúrese de usar agua fresca porque el
• Cubra su motocicleta. La exposi- agua caliente puede acelerar la corro-
ción al sol de mediodía puede sión.
hacer que los colores de pintura,
piezas de plástico, y paneles de NOTA: Evite rociar o permitir que el
instrumentos se desvanezcan. El agua pase por encima de los lugares
cubrir su motocicleta con una siguientes:
cubierta de gran calidad para • Interruptor del encendido
motocicletas “respirable” puede • Bujías
ayudar a proteger el acabado con- • Tapa del depósito de combustible
tra los dañinos rayos ultravioleta • Sistema de inyección de combus-
del sol, y puede reducir la canti- tible
dad de polvo y polución de aire • Cilindros maestros de freno
que llega a la superficie. Su pro- • Cubiertas del cable del acelerador
veedor Suzuki puede ayudarle a
seleccionar la cubierta correcta
para su motocicleta.
8-4
NOTA: La lente del faro puede empa-
AVISO ñarse después de haber lavado la
motocicleta o de conducir bajo la llu-
Los aparatos de lavado a alta pre- via. El empañamiento del faro se eli-
sión que emplean monedas para minará gradualmente cuando se
funcionar pueden aplicar una pre- encienda dicho faro. Cuando limpie el
sión que dañará las piezas de su empañamiento del faro, ponga en
motocicleta. Esto puede causar funcionamiento el motor a fin de evi-
oxidación, corrosión y aumento tar la descarga de la batería.
del desgaste. El limpiador de pie-
zas también puede dañar las pie-
zas de la motocicleta. AVISO
La limpieza de su motocicleta con
No utilice aparatos de lavado a cualquier limpiador alcalino o que
alta presión para limpiar su moto- tenga un ácido fuerte, con gaso-
cicleta. No utilice limpiadores de lina, líquido de frenos o cualquier
piezas en el cuerpo del acelerador otro disolvente, podría dañar las
ni en los sensores de inyección de piezas de la motocicleta.
combustible.
Limpie solamente con un paño
3. Una vez quitada por completo la blando y agua templada con deter-
suciedad, lave el detergente con gente suave.
agua corriente.
4. Después de quitar el detergente,
Limpieza del parabrisas
pase una gamuza o un paño por
Limpie el parabrisas con un paño
la motocicleta y deje que ésta se
blando y agua templada con deter-
seque en la sombra.
gente suave. Si está rayado, púlalo
5. Verifique cuidadosamente las
con un compuesto para pulir plástico
superficies pintadas por si tienen
de venta en el comercio. Reemplace
daños. Si encuentra algún daño,
el parabrisas si se raya o pierde color
adquiera pintura de “retoque” y
e impide ver bien. Cuando reemplace
“retoque” los puntos dañados
el parabrisas, utilice un parabrisas de
siguiendo el procedimiento de
recambio Suzuki.
abajo:
a. Limpie todos los puntos daña-
dos y deje que se sequen.
b. Revuelva bien la pintura y “reto-
que” ligeramente los puntos
dañado con un cepillo pequeño.
c. Deje que se seque completa-
mente la pintura.
8-5
Limpieza del visualizador del INSPECCIÓN TRAS LA LIMPIEZA
velocímetro Para prolongar la duración de su
Cuando tenga que limpiar el visuali- motocicleta, lubríquela según la sec-
zador del velocímetro, pase suave- ción “PUNTOS DE LUBRICACIÓN”.
mente un paño humedecido.
V ADVERTENCIA
AVISO
Utilizar la motocicleta con los fre-
Cuando el visualizador del velocí- nos mojados puede ser peligroso.
metro se limpie o frote con fuerza Los frenos húmedos tal vez no
usando un paño seco, el visualiza- puedan proporcionar tanta poten-
dor podría rayarse. cia de parada como los frenos
secos. Esto podría causar un acci-
Use un paño suave. dente.
8-6
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y PESO EN ORDEN DE MARCHA
Longitud total...................................................2275 mm
Anchura total ................................................... 835 mm ... DL650A
910 mm ... DL650XA
Altura total .......................................................1405 mm
Batalla .............................................................1560 mm
Altura libre sobre el suelo................................ 170 mm
Peso en orden de marcha ............................... 213 kg ... DL650A
216 kg ... DL650XA
MOTOR
Tipo .................................................................4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC, 90 grados,
doble en V,
Número de cilindros ........................................2
Calibre .............................................................81,0 mm
Carrera ............................................................62,6 mm
Cilindrada ........................................................645 cm3
Relación de compresión..................................11,2 : 1
Sistema de combustible ..................................Inyección de combustible
Filtro de aire ....................................................Elemento de tela no tejida
Sistema de motor de arranque........................Eléctrico
Sistema de lubricación ....................................Colector húmedo
TREN DE TRANSMISIÓN
Embrague........................................................Tipo de múltiples discos húmedos
Transmisión .....................................................6 velocidades de toma constante
Patrón de cambio de velocidades ...................1 abajo, 5 arriba
Relación de reducción primaria.......................2,088 (71/34)
Relaciones de engranajes, Baja ....................2,462 (32/13)
2da .....................1,778 (32/18)
3ra ......................1,381 (29/21)
4ta ......................1,125 (27/24)
5ta ......................0,962 (25/26)
Directa................0,852 (23/27)
Relación de reducción final .............................3,133 (47/15)
Cadena de transmisión ...................................RK525SMOZ8, 118 enlaces
CHASIS
Suspensión delantera......................................Telescópica, muelle helicoidal, humedecida en aceite
Suspensión trasera .........................................Tipo Link, muelle helicoidal, humedecida en aceite
Carrera de horquilla delantera.........................150 mm
Recorrido de rueda trasera .............................160 mm
Ángulo de avance............................................25° 30’
Rodada............................................................109 mm
Ángulo de dirección.........................................36° (derecha e izquierda)
Radio de giro ...................................................2,9 m
Freno delantero ...............................................Disco, doble
Freno trasero ...................................................Disco
Tamaño de neumático delantero .....................110/80R19M/C 59H, sin cámara de aire ... DL650A
110/80R19M/C 59V, sin cámara de aire ... DL650XA
Tamaño de neumático trasero.........................150/70R17M/C 69H, sin cámara de aire ... DL650A
150/70R17M/C 69V, sin cámara de aire ... DL650XA
SISTEMA ELÉCTRICO
Tipo de encendido...........................................Encendido electrónico (transistorizado)
Bujía ................................................................NGK MR8E-9
Batería.............................................................12V 36,0 kC(10 Ah)/10 HR
Generador .......................................................Generador de CA trifásico
Fusible principal .............................................30A
Fusible.............................................................15/15/15/15/10/10/3A
Fusible ABS.....................................................25/15A
Luz de carretera del faro .................................12V 65W H9
Luz de cruce del faro.......................................12V 55W H7
Luz de posición ...............................................12V 5W
Luz de frenos/luz trasera.................................LED
Luz de la matrícula ..........................................12V 5W
Intermitente .....................................................12V 21W
Luz del velocímetro .........................................LED
Luz indicadora de intermitente ........................LED
Luz indicadora de punto muerto......................LED
Luz indicadora de luz de carretera ..................LED
Indicador de presión de aceite/
temperatura de refrigerante.............................LED
Luz indicadora de fallo de funcionamiento ......LED
Luz indicadora de congelación........................LED
Luz indicadora de ABS ...................................LED
Luz indicadora del inmovilizador
(si está equipada)............................................LED
Indicador del sistema de control de tracción ......LED
CAPACIDADES
Depósito de combustible ................................. 20,0 L
Aceite del motor, cambio de aceite ................2400 ml
Con cambio de filtro............2600 ml
Refrigerante del motor ....................................1950 ml
INDEX
A F
ACEITE DEL MOTOR ............ 3-4,6-20 FIJACIÓN DE LA MANETA DE
ARRANQUE .................................... 5-4 EMBRAGUE .................................. 6-55
ARRANQUE DEL MOTOR .............. 5-2 FIJACIÓN DE LA MANETA DEL
FRENO DELANTERO ................... 6-54
B FILTRO DE AIRE........................... 6-12
BATERÍA ....................................... 6-10 FRENOS........................................ 6-32
BUJÍAS .......................................... 6-15 FUSIBLES ..................................... 6-52
C H
CADENA DE TRANSMISIÓN........ 6-28 HERRAMIENTAS ............................ 6-6
CALADO DEL MOTOR.................... 7-3
CAMBIO DE BOMBILLAS ............. 6-47 I
CIERRE DEL ASIENTO ................ 2-32 INSPECCIÓN ANTES DE
CONDUCCIÓN EN COLINAS ......... 5-6 CONDUCIR ..................................... 4-3
CONECTOR DE INSPECCIÓN DEL RALENTÍ DEL
DIAGNÓSTICOS ........................... 6-57 MOTOR ......................................... 6-25
CONVERTIDOR CATALÍTICO ...... 6-55 INSPECCIÓN TRAS LA
LIMPIEZA ........................................ 8-6
D INTERRUPTOR DE
DEJE QUE EL ACEITE DEL MOTOR ENCENDIDO ................................... 2-7
CIRCULE LO SUFICIENTE ANTES DE
CONDUCIR ..................................... 4-3 J
DESMONTAJE DE LA RUEDA JUEGO DEL CABLE DEL
DELANTERA ................................. 6-42 ACELERADOR .............................. 6-26
DESMONTAJE DE LA RUEDA
TRASERA...................................... 6-45 L
LATIGUILLO DE
E COMBUSTIBLE ............................. 6-19
EMBRAGUE .................................. 6-32 LEVANTAMIENTO DEL DEPÓSITO
ETIQUETAS .................................... 1-5 DE COMBUSTIBLE ......................... 6-6
EVITE LA BAJA VELOCIDAD LIMPIEZA DE LA
CONSTANTE................................... 4-2 MOTOCICLETA............................... 8-4
EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE LLAVE.............................................. 2-5
COMBUSTIBLE ............................... 6-8
M
MANILLAR DERECHO.................. 2-28
MANILLAR IZQUIERDO................ 2-23
N RODAJE DE NEUMÁTICOS
NEUMÁTICOS............................... 6-37 NUEVOS.......................................... 4-2
RUEDAS DE RADIOS
O (DL650XA) ..................................... 6-40
OCTANAJE DEL
COMBUSTIBLE ............................... 3-2 S
SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO
P (AUSTRALIA SOLAMENTE) ........... 1-6
PANEL DE INSTRUMENTOS ......... 2-9 SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO
PARABRISAS................................ 2-35 DE PATA DE
PARADA Y CABRA/ENCENDIDO.................... 6-41
ESTACIONAMIENTO ...................... 5-7 SITUACIÓN DE LAS PIEZAS.......... 2-2
PATA DE CABRA .......................... 2-33 SITUACIÓN DEL NÚMERO DE
PEDAL DE CAMBIO DE SERIE .............................................. 1-6
MARCHAS..................................... 2-31 SOLUCIÓN DE REFRIGERANTE
PEDAL DEL FRENO DEL MOTOR ................................... 3-5
TRASERO ..................................... 2-32
PREVENCIÓN DE T
CORROSIÓN................................... 8-3 TAPA DEL DEPÓSITO DE
PROCEDIMIENTO DE COMBUSTIBLE ............................. 2-30
ALMACENAMIENTO ....................... 8-2 TERMINAL DE SALIDA................. 2-36
PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A
UTILIZAR LA MOTOCICLETA ........ 8-3 U
PROGRAMA DE USO DE ACCESORIOS Y CARGA DE
MANTENIMIENTO........................... 6-2 LA MOTOCICLETA ......................... 1-2
PUNTOS DE LUBRICACIÓN .......... 6-9 UTILIZACIÓN DE LA
TRANSMISIÓN................................ 5-5
R
REALICE SU PRIMER Y MÁS V
IMPORTANTE SERVICIO DE VARIACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL
REVISIÓN........................................ 4-3 MOTOR ........................................... 4-2
RECOMENDACIÓN PARA EL VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE OXIGENADO ........ 3-3 ENCENDIDO ................................... 7-3
RECOMENDACIÓN PARA LA VERIFICACIÓN DEL SUMINISTRO DE
VELOCIDAD MÁXIMA DEL COMBUSTIBLE ............................... 7-2
MOTOR ........................................... 4-2
RECOMENDACIÓN PARA QUE LOS
CONDUCTORES DE
MOTOCICLETAS PUEDAN
CONDUCIR SEGUROS .................. 1-4
REFRIGERANTE........................... 6-27
Total page: 144