GP150 Manual de Usuario PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 95

MANUAL DE OPERADOR

NAVEGADOR GPS

MODELO GP-150
FURUNO ESPAÑA S.A Su Agente/Vendedor Local

C/ Francisco Remiro 2-B


28028 Madrid, España

Teléfono : + 34 91 725 90 88
Fax : + 34 91 725 98 97

Todos los derechos reservados Imprimido en Japón


PRIMERA EDICION : FEB. 2006

PUB.No. OMS-44400

( J. M ) GP-150
IMPORTANTE

• Este manual está realizado para el uso de personas que hablen español.
• Ninguna parte de este manual puede ser copiada o reproducida sin autorización escrita.
• Si se pierde o deteriora el manual solicitar otro de Furuno.
• El contenido de este manual y las especificaciones del equipo están sujetos a cambio sin
previo aviso.
• Las ilustraciones ejemplo mostradas en este manual pueden no coincidir exactamente con
lo observado en el equipo; dependen de la configuración del sistema y del equipo.
• FURUNO no asumirá responsabilidad alguna por daño causado por un uso inadecuado,
modificación del equipo o reclamaciones de tercera parte.
• Mantenga este manual en un lugar conveniente para su uso futuro.

i
! MEDIDAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA ATENCION
!
AVISO
Usar los fusibles adecuados.
No abrir el equipo. El uso de fusibles inadecuados puede
causar daños al equipo o provocar un
En el interior del equipo existe incendio.
tensión de valor peligroso que
pueden causar una descarga, Ningún dispositivo de ayuda a la
quemar o la muerte. navegación debe ser el único
Sólo personal especializado. responsable de la seguridad del barco.

El navegante debe verificar su posición


No desarmar o modificar el equipo. mediante todos los medios disponibles
a bordo.

Riesgo de fuego o descarga eléctrica.


El uso de un piloto automático con este
equipo, para un gobierno automático
Si entra agua en el equipo o éste emite al destino, no elimina la necesidad de
humo o fuego, desconectar la mantener la preceptiva observación
alimentación inmediatamente. para evitar el riesgo de colisión o
varada.
Riesgo de incendio o descarga eléctrica.

Etiqueta WARNING pegada

WARNING
Para evitar una descarga , no retire
la cubierta. No exiten partes en su
interior que puedan repararse

--
-----------------------------
-----------------------------
-----------------------------

Nombre: Warning Label (1)


Tipo: 86-003-1011-1
Código No.: 100-136-231

ii
INDICE 5. NAVEGACION AL DESTINO
5.1 Designación del Destino ................. 5-1
5.2 Cancelación del Destino ................ 5-5
5.3 Borrado de Waypoints de Ruta ...... 5-6
5.4 Distancia y Demora entre
INTRODUCCION ......................................... iv dos Puntos ...................................... 5-7
CONFIGURACION DEL SISTEMA ............. v
6. CONFIGURACION
6.1 Selección de Datos a Presentar .... 6-1
1. PANORAMICA DE OPERACION
6.2 Formato de la Posición .................. 6-2
1.1 Controles ......................................... 1-1 6.3 Presentación de Demostración ..... 6-4
1.2 Encendido y Apagado ..................... 1-2
1.3 Ajuste del Brillo y Contraste ............ 1-3 7. ALARMAS
1.4 Modo de Presentación .................... 1-3 7.1 Alarma de Arribada,
1.5 Símbolos ......................................... 1-6 Alarma de Fondeo ........................... 7-1
7.2 Alarma XTE (Error Transversal) ..... 7-2
2. DERROTA 7.3 Alarma de Velocidad ........................ 7-3
2.1 Aumento/Reducción de la 7.4 Alarma de Distancia ........................ 7-3
Presentación .................................. 2-1 7.5 Alarma de Temperatura del Agua .... 7-4
2.2 Selección de la Orientación de la 7.6 Alarma de Profundidad .................... 7-4
Presentación .................................. 2-1 7.7 Alarma WAAS/DGPS ...................... 7-4
2.3 Desplazamiento del Cursor ........... 2-1
2.4 Desplazamiento de la Presentación 2-2 8. OPCIONES DE MENU
2.5 Centrado de la Posición del Cursor 2-2 8.1 Menú GPS ....................................... 8-1
2.6 Centrado de la Posición del Barco . 2-2 8.2 Unidades de Medida ........................ 8-4
2.7 Interrupción/Reanudación del 8.3 Marcadores: Tamaño y Brillo .......... 8-5
Ploteo y Registro de la Derrota ...... 2-2 8.4 Salida de Datos ............................... 8-6
2.8 Borrado del Trazado ....................... 2-3 8.5 Recepción de Datos desde PC ...... 8-8
2.9 Intervalo de Ploteo de la Derrota .... 2-4 8.6 Configuración WAAS/DGPS ......... 8-10
2.10 Distribución de la Memoria ............. 2-5 8.7 Monitores GPS .............................. 8-12
2.11 Referencia de la Demora ............... 2-6
9. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS
3. MARCAS 9.1 Borrado de la Memoria .................... 9-1
3.1 Entrada/Borrado de Marcas ........... 3-1 9.2 Mantenimiento Preventivo ............... 9-2
3.2 Forma de las Marcas ..................... 3-2 9.3 Mensajes de Error ........................... 9-2
3.3 Conexión de las Marcas ................. 3-2 9.4 Incidencias ...................................... 9-4
3.4 Marcas de Suceso ......................... 3-3 9.5 Pruebas de Diagnóstico ................. 9-5
3.5 Forma de las Marcas de Suceso ... 3-3
3.6 Marca MOB ..................................... 3-4 APENDICE
ARBOL DE MENUS ............................... A-1
4. PLANIFICACION DE LA NAVEGACION INTERFAZ DIGITAL ................................ A-4
4.1 Registro de Waypoints ................... 4-1 DIFERENCIAS HORARIAS ................. A-21
4.2 Edición de Waypoints ..................... 4-5 CARTAS GEODESICAS ..................... A-22
4.3 Borrado de Waypoint ...................... 4-5 CADENAS LORAN C ........................... A-23
4.4 Registro de Rutas .......................... 4-6 CADENAS DECCA .............................. A-24
4.5 Borrado de Waypoints de Ruta ...... 4-7 LISTA DE PARTES .............................. A-25
4.6 Cambio de Waypoints de Ruta ...... 4-7
4.7 Borrado de Rutas ........................... 4-8 ESPECIFICACIONES ........................... SP-1

iii
INTRODUCCION
• La función de Hombre al Agua registra la posi-
ción del momento del suceso y actualiza con-
tinuamente la distancia y demora a ese punto.
• Incorporado el kit DGPS acepta datos de co-
rrección de un receptor DGPS externo.
A los Usuarios del GP-150
• Pantalla LCD de 122 x 92 mm con ajuste de
brillo y compensación de temperatura.
FURUNO Electric Company agradece su elec-
ción del GP-150 en la seguridad de que pronto • Consumo menor de 10 W.
descubrirá porque el nombre de FURUNO se ha • Posibilidad de conexión a piloto automático
convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad. (opción).
Durante más de 50 años, FURUNO Electric • Presentación numérica de la temperatura del
Company ha gozado, en todo el mundo, de una agua y de la profundidad, mediante conexión
envidiable reputación por la calidad de sus pro- a sonda (entrada NMEA).
ductos destinados al sector marino, mantenida
por una completa red de agentes y distribuido- • Memoria para 2.000 puntos de derrota y mar-
res. cas.
• La presentación ‘’autopista’’ proporciona una
El equipo está diseñado, y fabricado, para satis-
visión en perspectiva de la navegación.
facer las rigurosas exigencias del ambiente ma-
rino. Sin embargo, ningún aparato funciona de • Presentación de la posición en latitud y longi-
forma satisfactoria si no es adecuadamente tud o en líneas Loran C o Decca.
manejado y conservado. Rogamos, por tanto, • Cuatro conectores para equipos opcionales:
leer y seguir cuidadosamente los procedimien- dos entrada/salida IEC 61162-1/NMEA 0183,
tos de manejo y mantenimiento recomendados. una salida IEC 61162-1/NMEA 0183 y una en-
Asimismo, FURUNO apreciaría cualquier suge- trada/salida DGPS para PC.
rencia o comentario en relación con el equipo. • Cumple con la normativa siguiente:
IMO MSC. 112(73) e IEC 61108-1.

Características Programa No.


El navegador GPS GP-150 es la integración de 2051518-01.xx (Enero, 2006)
un receptor GPS y un vídeo ploter; consta de una
unidad de presentación y de una unidad de ante-
na. El receptor de alta sensibilidad permite el
seguimiento simultáneo de hasta 12 satélites. Un
filtro Kalman de 8 estados asegura una preci-
sión óptima en la determinación de la posición,
rumbo y velocidad del barco.
En la mayoría de los casos todo lo que tiene que
hacer el operador para encontrar la posición es
encender el equipo.
Cabe destacar lo siguiente:
• Presentación de datos de navegación.
• Memoria para 999 waypoints y 30 rutas.
• Alarmas: Arribada, Fondeo, Error Transversal,
Velocidad, Temperatura del Agua, Profundidad
y Distancia.

iv
CONFIGURACION DEL SISTEMA

Unidad Antena GPA-018S*

Unidad Antena GPA-019S* Unidad Antena GPA-017S**

Radar, Ecosonda,
Piloto automático etc.

Unidad de Presentación
Receptor
12-24VCC DGPS
GR-80**

*:con receptor DGPS interno


**: sin receptor DGPS interno

CATEGORIA DE LAS UNIDADES


Unidad Categoría
UNIDAD ANTENA Expuesta a la intemperie
U. PRESENTACION Protegida de la intemperie

v
Página en blanco

vi
1. PANORAMICA DE OPERACION

1.1 Controles

Teclas cursor
Desplaza la presentación
y el cursor.

Abre /ccierra el menú; MENU NU/CU


ESC ENT Seleciona la orientación de
sale de la operación actual. la presentación; registra las
selecciones en los menús.
DISPLAY EVENT
Selecciona el modo SEL 1 MOB 6 Inscribe la marca evento en
presentación. la posición del barco; la posición
de las marcas de hombre al agua
WPT GOTO
Registra los waypoints RTE 2 7 Fija el destino.
y las rutas.

MARK PLOT
Inscribe una marca 3 ON/OFF8 Activa y desactiva el registro y
en la presentación. el ploteo de la derrota del barco.

ZOOM ZOOM
Agranda la presentación. IN 4 OUT 9 Reduce la presentación.

CENTER CURSOR
Centra la posición del barco/ 5 ON/OFF 0 Activa/desactiva el cursor.
posicion del cursor.

Ajusta el contraste y brillo TONE CLEAR Elimina los waypoints y marcas;


de la presentación; borra los datos erróneos; silencia
cambia la latitud/longitud. la alarma sonora.

POWER Enciende/apaga.

Figura 1-1 Panel de control

1-1
1. PANORAMICA DE OPERACION

1.2 Encendido y Apagado 12 segundos después del encendido aparece en


Cuando se enciende por primera vez, el equipo la pantalla la posición en latitud y longitud.
tarda aproximadamente 90 segundos en encon- Si el equipo no puede determinar su posición
trar la posición. En encendidos posteriores este aparecerá la indicación ‘’NO FIX’’ en la ventana
tiempo se reduce a aproximadamente 12 segun- de condición de recepción GPS. Cuando el valor
dos. PDOP excede de 6 en el modo 3D o el valor
HDOP excede de 4 en el modo 2D, aparece la
Encendido indicación ‘’DOP’’ para señalar determinación
Pulsar la tecla POWER. anormal.
El equipo verifica el funcionamiento de la memo- Cuando la señal del satélite se recibe normal-
ria y la batería y presenta el resultado en la pan- mente se muestra, en la esquina superior izquier-
talla. Si el equipo tiene instalado el receptor dife- da de la presentación, una de las indicaciones
rencial interno aparece en el fondo de la pantalla descritas en la Tabla 1-1, dependiendo de la con-
la leyenda ‘’BEACON RCVR INSTALLED’’. El figuración del equipo y del estado del receptor
equipo arranca con el último modo de presenta- GPS.
ción utilizado.
Tabla 1-1 Indicaciones de recepción GPS

PROGRAM MEMORY = OK Indicación Significado


SRAM = OK 2D Posición GPS 2D
Internal Battery = OK 3D Posición GPS 3D
D 2D Posición diferencial 2D
D 3D Posición diferencial 3D
W2D Posición WAAS 2D
BEACON RCVR INSTALLED
DATA 3 : DATA OUTPUT W3D Posición WAAS 3D

Varios segundos
Condición de
recepción GPS
Nota 1: Cuando el valor PDOP excede de 6 en
más tarde el modo 3D, el modo cambia automáti-
camente a 2D.

34° 23.456´ N 135° 45.678´ E


D3D 100m Nota 2: En el modo de demostración se presen-
SAFE ta en la pantalla la indicación ‘’DEMO’’.
Se restaura el modo normal apagando
30
BRG
[01] ---° el equipo y encendiendo mientras se
COG mantiene pulsada la tecla NU/CU ENT.

40 50 7˚ Apagado
H
RNG
Pulsar la tecla POWER.
123 nm La próxima vez que se encienda el equipo éste
SOG
20 arrancará en el último modo de operación utili-
WGS84
2nm 12.3 kt zado.
Figura 1-2 Aspecto de la presentación
al encender

Al encender el equipo ocurre lo siguiente:

1-2
1. PANORAMICA DE OPERACION

1.3 Ajuste del Brillo y Contraste 1.4 Modo de Presentación


1) Pulsar la tecla TONE. Se abre la ventana de 1) Pulsar la tecla DISPLAY SEL. Se abre la ven-
ajuste de la Figura 1-3. tana de selección de la Figura 1-4.

Select Display

Plotter 1
[-] [+]
Plotter 2
Tone: 17 (0~31)
Highway
Navigation
Brilliance: 7 (0~7)
Data
(DATUM: WGS-84)
: Select
MENU : Escape
MENU : Escape

Figura 1-3 Ventana de ajuste del brillo


y contraste
*: Muestra el Datum geodésico en uso.
Figura 1-4 Ventana de selección del
2) Ajustar el contraste pulsando W o X. El valor modo de presentación
actual aparece a la derecha de X.
2) Pulsar la tecla DISPLAY SEL, T o S para
3) Ajustar el brillo pulsando T o S. El valor ac- seleccionar el modo. Si se utiliza la tecla DIS-
tual aparece a la derecha de S. PLAY SEL el modo cambia según la secuen-
cia siguiente:
Nota 1: El ajuste debe ser efectuado en el plazo
de 10 segundos después de pulsar la te-
cla TONE, sino la ventana de ajuste se Ploter 1 Ploter 2 Autopista
cierra.
Datos Navegación
Nota 2: Si se apaga el equipo con el contraste al
mínimo, en el próximo encendido apare- El páginas siguientes se ilustran los distintos
cerá con la pantalla en blanco. Pulsar re- modos de presentación.
petidamente la tecla TONE para aumen-
tar el contraste.

1-3
1. PANORAMICA DE OPERACION

Presentación Ploter 1 (Plotter 1) Presentación Ploter 2 (Plotter 2)

Datos posición del cursor,


cuando el cursor está activado Demora desde el barco
al waypoint destino La posición del barco aparece cuando el cursor está
Derrota del Barra de Fiabilidad Condición de desactivado
rumbo RAIM*
barco recepción GPS
Marca del Margen Distanccia para
barco de alarma fiabilidad RAIM D3D 100m
34° 23.456´ N 135° 45.678´ E SAFE
30
D3D 100m
34° 23.456´ N 135° 45.678´ E SAFE
[01]
30
BRG
[01]
44°
40 50
COG
H
40 50 32°
H BRG TO +
123° WGS84
20

20
RNG TO + 2.00 nm
WGS84
2.00 nm 11.5 nm
Figura 1-6 Presentación Ploter 2
Escala
horizontal Ancho Rejilla
del curso Rumbo respecto
Rumbo Cursor
Veloc. o distancia
al fondo Presentación Autopista (Highway)
desde el barco
al cursor
Demora desde el barco
Distancia desde el barco
al waypoint destino,
al waypoint destino
Posición
o la demora desde el Rumbo
barco al cursor D3D 100m
34° 23.456´ N 135° 45.678´ E SAFE
*: Para la función RAIM, ver la página 8-1.
BRG
Figura 1-5 Presentación Ploter 1
34°
COG
45°
RNG
0.35nm
SOG
WGS84 12.3 kt
Marca del barco Velocidad
Marca norte
Distancia desde el barco
Escala del error al waypoint destino
transversal de
derrota

Figura 1-7 Presentación Autopista

1-4
1. PANORAMICA DE OPERACION

Presentación Navegación (Navegation) 2) Con conexión a piloto automático, modo au-


tomático.
1) Sin conexión con piloto automático.
D3D 100m
Medidor del error Demora desde el TO; 012 SAFE
transversal barco al waypoint E SOG

Waypoint Escala de
destino Velocidad
respecto 12.3 kt
destino no. demora Velocidad del fondo N
al Destino VTD
BRG:
63° 10.3 kt
D3D 100m COG:
TO; 012 SAFE S RNG
E SOG
0.1nm 123° 0.1nm 123 nm
12.3 kt
N VTD TRIP
BRG Auto Pilot Hdg Str
63°
COG
10.3kt Auto 123° P 23° 789 nm
S RNG
0.1nm 123° 0.1nm 123nm Modo auto Rumbo Gobierno del ángulo
Rudder angle
de proa de timón
TRIP
ETA 15 TTG 3D 789nm P: Babor
23:45' 17H 45M S: Estribor

Distancia Figura 1-9 Presentación Navegación, con


de viaje conexión a piloto autimático, modo automático
Hora estimada de Tiempo para Ir
llegada (dia15,23:45) (3dias,17hrs 45min)
Indicación de error
3) Con conexión a piloto automático, modo no
Escala del del error transversal
Distancia desde el
el barco al waypoint
automático.
error transversal destino
D3D 100m
TO; - -- SAFE
E SOG
Waypoint
12.3 kt
N VTD
BRG:
63° 10.3 kt
COG: S AP CSE
0.1nm 123° 0.1nm 123°
VTD
SOG TRIP
Auto Pilot Hdg Str
Man 123° P 23° 789 nm

Rumbo Gobierno
Man: Modo manual ángulo de
de proa
Nav: Modo nav timón Rumbo fijado
Otro:--- en autopiloto
Figura 1-8 Presentación Navegación, sin Figura 1-10 Presentación Navegación, con
conexión con piloto automático conexión a piloto autimático,
modo no automático

1-5
1. PANORAMICA DE OPERACION

Presentación Datos (Data)


Ver en el Capítulo 6 la configuración de la venta-
na de datos. El símbolo Zoom puede ser presen-
tado pulsando la tecla CURSOR ON/OFF.
Posición en latitud y
longitud o LOPs
U: UTC
Fecha y hora* J: JST
Icono Zoom S: Hora local
del barco
D3D 100m
SEP 12, 2005 23:59'59" U SAFE

POSITION
12˚ 23.456' N
WGS84
123˚ 23.456' E
RNG BRG TO : 001
MARINE
31.23 nm 223.4˚ POINT1

SOG COG NEXT : 002


12.3 kt 123.4˚ MARINE
POINT2

Próximo waypoint destino


Present. datos #1 Present. datos #4 Waypoint destino actual
definidos por definidos por
usuario usuario
Present. datos #2 Presentación datos #3
definidos por usuario definidos por usuario

Ventana de datos
definida por usuario

Figura 1-11 Presentación Datos

*: Aparece ‘’- -’’ hasta que se obtiene determina-


ción de la posición.

1.5 Símbolos
A la izquierda de la presentación pueden apare-
cer diversos símbolos qie advierten del estado
del equipo:

: Corrección de la posición L/L aplicada


: Registro de la derrota suspendido
: Alarma violada
: Marca del norte

: Presentación demo

1-6
2. DERROTA 2.3 Desplazamiento del Cursor
El cursor se desplaza mediante el mando del
cursor.
2.1 Aumento/Reducción de 1) Activar el cursor pulsando la tecla CURSOR
ON/OFF.
la Presentación
2) Pulsar el mando del cursor.
En las presentaciones Ploter y Autopista se pue-
de aumentar/reducir la escala de la presentación El cursor se desplaza en la dirección de la tecla
mediante las teclas ZOOM IN y ZOOM OUT. Ho- o diagonal pulsada. Cuando el cursor alcanza el
rizontalmente en las presentaciones Ploter 1 y borde de la presentación ésta se desplaza en
Autopista se dispone de las escalas siguientes: sentido contrario.
0,25; 0,5; 1; 2; 4; 8; 16; 32; 64; 128 y 192 millas;
en la presentación Ploter 2, la escala horizontal Datos y estado del cursor
puede ser establecida en 0,36; 0,71; 1,42; 2,84;
5,69; 11,38; 22,76; 45,51; 91,02; 182,04 y 273,07 El estado del cursor determina que datos apare-
millas. cen en pantalla.

La tecla ZOOM IN amplia la presentación. La te- Cursor activado


cla ZOOM OUT la reduce. Cada vez que se pul-
sa una de estas teclas aparece en el centro de En la parte superior de la presentación Ploter 1
la presentación la escala establecida durante se presenta la posición del cursor en Latitud y
aproximadamente un segundo. longitud o en líneas de posición (dependiendo de
la selección efectuada en el menú), cuando el
cursor está activado. La distancia y demora des-
2.2 Selección de la Orientación de el barco al cursor aparecen en la parte dere-
cha de la pantalla.
de la Presentación
Marca cursor Posición del Cursor en
La orientación de la presentación puede ser se- latitud y longitud
leccionada para Ploter 1 y Ploter 2 mediante la
tecla NU/CU ENT. Son posibles dos orientacio- D3D 100m
nes: Norte arriba y Rumbo arriba. 34° 23.456´ N 135° 45.678´ E SAFE
BRG
Norte arriba
El Norte (0º) se mantiene en la parte superior de
234°
la presentación; el barco se mueve con movi- COG
miento verdadero. La tierra permanece estacio- 345°
naria. BRG TO +

Rumbo arriba 123°


Destino establecido RNG TO +

El destino está en la parte superior de la presen-


WGS84
2.0 nm 11.5 nm
tación y la marca del Norte ( ) se presenta al
lado izquierdo. Cursor Distancia desde el
barco al cursor
Destino no establecido Demora desde el
barco al cursor
El rumbo del barco está arriba en el momento de
la selección de este modo; la marca del Norte se
Figura 2-1 Datos cuando el cursor
presenta al lado izquierdo.
está activado

2-1
2. DERROTA

Cursor desactivado 2.5 Centrado de la Posición


En la pantalla se presenta la posición del barco del Cursor
(en latitud y longitud o en líneas de posición), la 1) Activar el cursor pulsando la tecla CURSOR
velocidad y el rumbo. ON/OFF.
Marca del Posición del barco 2) Situar el cursor pulsando el mando del cursor.
barco en latitud y longitud
3) Pulsar la tecla CENTER.

D3D 100m
34° 23.456´ N 135° 45.678´ E
SAFE 2.6 Centrado de la Posición
del Barco
BRG
234° 1) Desactivar el cursor pulsando la tecla
COG
CURSOR ON/OFF.
345° 2) Pulsar la tecla CENTER.
RNG
Nota: Cuando la posición del barco alcanza un
123°nm borde de la presentación ésta se mueve
SOG para situar el barco en el centro de la pan-
12.3 kt talla.

Rumbo
Velocidad 2.7 Interrupción/Reanudación
Figura 2-2 Datos cuando el cursor del Ploteo y Registro de la
está desactivado
Derrota
El GP-150 puede memorizar hasta 2.000 puntos
2.4 Desplazamiento de la de derrota y marcas. Cuando la memoria se lle-
Presentación na se borran los datos más antiguos para dejar
espacio a los más recientes.
En Ploter 1 y en Ploter 2 la presentación puede
ser desplazada mediante la tecla CURSOR ON/ Procedimiento
OFF.
Pulsar la tecla PLOT ON/OFF para iniciar/inte-
1) Pulsar la tecla CURSOR ON/OFF para de- rrumpir el ploteo y registro de la derrota.
sactivar el cursor.
2) Mover la presentación pulsando el mando del Cuando se reanuda el ploteo
cursor. Aparece en el centro de la pantalla durante aproxi-
madamente tres segundos la leyenda ‘’Resuming
track plot’’.

Cuando se interrumpe el ploteo


Aparece en el centro de la pantalla durante aproxi-
madamente tres segundos la leyenda ‘’Stopping
track plot’’ y en el lado izquierdo el símbolo H ;
este símbolo no aparece en las presentaciones
Navegación y Datos.

2-2
2. DERROTA

Icono Hold
(aparece mientras el registro
2.8 Borrado del Trazado
de la derrota es parada) Los trazados registrados en la memoria y pre-
sentados en la pantalla pueden ser borrados.
D3D 100m
34° 23.456´ N 135° 45.678´ E
SAFE
BRG ATENCION
234° Una vez borrados los trazados no podrán
COG ser recuperados.

H
Registro
345°
parado. RNG 1) Pulsar la tecla MENU ESC. Se abre el MAIN
123 nm MENU.
SOG MAIN MENU
12.3 kt 1. DISPLAY
1. DISPLAY SETUP
2. TRACK/MARK SETUP
Esta porción de la derrota 3. ERASE TRACK/MARK
no aparece en la Barco 4. ALARM SETTINGS
presentación 5. MANUAL CALCULATION
6.
Registro de la 7. GPS MONITOR
derrota reiniciado 8. SELF TESTS
Derrota del barco 9. SYSTEM SETTINGS
mientras el registro
es parado ENT: Enter MENU: Escape
Registro de la derrota
desactivado
Figura 2-4 MAIN MENU

Figura 2-3 La derrota no se plotea ni registra 2) Pulsar 3 para seleccionar ERASE TRACK/
MARK.

ERASE TRACK/MARK

Erase Track No Yes


Erase Mark No Yes

Track Pts. Used: 345/1000 Pt


Mark Pts. Used: 123/1000 Pt

: Select
MENU: Escape

Figura 2-5 Menú ERASE TRACK/MARK

3) Pulsar S o T para seleccionar Erase Track.


4) Pulsar X para seleccionar Yes. Aparece el
mensaje de la Figura 2-6.

2-3
2. DERROTA

3) Pulsar o para seleccionar Track Rec.


Are you sure to erase ?
4) Pulsar para seleccionar Time.
5) Establecer el valor del intervalo (cuatro dígitos);
ENT: Yes MENU: No
por ejemplo, 30 segundos: pulsar 0, 0, 3, 0.

Figura 2-6 Ventana de confirmación 6) Pulsar la tecla NU/CU ENT.


7) Pulsar la tecla MENU ESC.
5) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Intervalo de distancia
El valor de este intervalo puede estar entre 0.00
2.9 Intervalo de Ploteo y 99.99 millas.
de la Derrota 1) Pulsar la tecla MENU ESC.
Para trazar la derrota del barco, su posición es 2) Pulsar 2 para presentar el menú TRACK/
almacenada en la memoria según un intervalo MARK SETUP.
de distancia o de tiempo; un intervalo corto pro-
porciona mejor reconstrucción de la derrota pero 3) Pulsar o para seleccionar Track Rec.
reduce el tiempo de trazado. El intervalo de dis- 4) Pulsar para seleccionar Distance.
tancia ofrece la ventaja de que no se consume
memoria cuando el barco está estacionrio. 5) Establecer el valor del intervalo (cuatro dígitos);
por ejemplo, 0,1 millas: pulsar 0, 0, 0, 1.
Intervalo de tiempo 6) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
El valor de este intervalo puede estar entre 00 y
60 minutos. 7) Pulsar la tecla MENU ESC.

1) Pulsar la tecla MENU ESC.


2) Pulsar 2 para presentar el menú TRACK/
MARK SETUP.

TRACK/MARK SETUP
Track Rec Time Dist
(01'00) (00.50nm)
Mark Shape

Mark Line
Event Mark

: Select
ENT: Enter MENU: Escape

Figura 2-7 Menú TRACK/MARK SETUP

2-4
2. DERROTA

2.10 Distribución de la Memoria 3) Pulsar 1 para presentar el menú PLOTTER


SETUP.
La memoria tiene capacidad para 2.000 puntos
de derrota y marcas; esta capacidad puede ser
distribuida como se quiera. Por defecto se asig- PLOTTER SETUP
nan 1.000 puntos para derrota y 1.000 para mar- Memory Apportion Trk = 1000 / 2000Pt
cas. Bearing Ref. True Mag
Mag Variation Auto Man
(07° W) (00° E)
ATENCION Calculation R.L G.C
Cuando se modifica la distribución de la User defined #1 RNG
memoria se borra todo su contenido, aun
cuando se restauren los valores previos. User defined #2 SOG
User defined #3 BRG
Por ejemplo, para establecer 1.500 puntos para User defined #4 COG
derrota y 500 puntos para marcas: ENT: Enter MENU: Escape
1) Pulsar la tecla MENU ESC.
2) Pulsar 9 para presentar el menú SYSTEM Figura 2-9 Menú PLOTTER SETUP
SETTINGS.
4) Pulsar S o T para seleccionar Memory
SYSTEM SETTINGS Apportion.
1. PLOTTER SETUP 5) Establecer el valor de memoria para derrota
2.
2. UNIT
UNITSETUP
2. UNIT SETUP
SETUP (1.500); pulsar: 1, 5, 0, 0.
3. DATA 1, 3 OUTPUT SETUP
4. DATA 2 OUTPUT SETUP 6) Pulsar la tecla NU/CU ENT, S o T. Se abre
5. DATA 4 I/O SETUP la ventana de confirmación siguiente.
6. GPS SETUP
7. WAAS/DGPS SETUP
8. LOP SETUP Setting erases all data!
9. CLEAR MEMORY Are you sure to change ?

ENT: Yes MENU: No


ENT: Enter MENU: Escape
Figura 2-10 Ventana de confirmación
Figura 2-8 Menú SYSTEM SETTINGS
7) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
8) Pulsar la tecla MENU ESC.

2-5
2. DERROTA

2.11 Referencia de la Demora Entrada de la variación magnética


El rumbo del barco y la demora a un waypoint La situación del polo norte magnético es distinta
pueden ser presentados en forma verdadera o de la del polo norte geográfico. Esta es la causa
magnética. La demora magnética es la verdade- de la diferencia entre las direcciones magnética
ra más (o menos) la variación magnética. y verdadera. Esta diferencia es lo que se deno-
mina variación magnética, la cual es distinta en
Demora verdadera o magnética cada punto de la superficie terrestre. El valor de
La opción por defecto es demora verdadera. la variación magnética puede ser entrada auto-
mática o manualmente.
1) Pulsar la tecla MENU ESC.
1) Pulsar la tecla MENU ESC.
2) Pulsar 9 para presentar el menú SYSTEM
SETTINGS. 2) Pulsar 9 para presentar el menú SYSTEM
SETTINGS.
3) Pulsar 1 para presentar el menú PLOTTER
SETUP. 3) Pulsar 1 para presentar el menú PLOTTER
SETUP.
4) Pulsar o para seleccionar Bearing Ref.
4) Pulsar o para seleccionar Mag Variation.
5) Pulsar o para seleccionar True (verda-
dera) o Mag (magnética). 5) Pulsar o para seleccionar Auto o Man;
en el caso automático el valor actual aparece
6) Pulsar la tecla NU/CU ENT, o .
entre paréntesis.
7) Pulsar la tecla MENU ESC.
6) En el caso de entrada manual, entrar el va-
lor de la variación (dos dígitos); por ejemplo
10º: pulsar 1, 0. Si es necesario cambiar de
Este a Oeste o viceversa, uar la tecla .
7) Si es necesario cambiar de Este a Oeste o
viceversa, uar la tecla .
8) Pulsar la tecla NU/CU ENT, o .
9) Pulsar la tecla MENU ESC.

2-6
3. MARCAS Borrado de marcas

3.1 Entrada/Borrado ATENCION


de Marcas Las marcas, incluidas las de suceso y la
Pueden ser inscritas marcas de 13 formas dife- MOB, se borran en el menú Erase Mark.
rentes en las presentaciones Ploter 1 y Ploter 2;
Una vez borradas no podrán ser recuperadas.
además, estas marcas pueden ser conectadas
con líneas.
Nota: Cuando la memoria de marcas se llena
suena la alarma y aparece en la pantalla Borrado individual de marcas
durante tres segundos el aviso de la Figu- 1) Situar el cursor en la marca a borrar.
ra 3-1; ya no será posible registrar otras
2) Pulsar la tecla CLEAR.
marcas si no se borra alguna de las exis-
tentes.
Borrado de todas las marcas

1) Pulsar la tecla MENU ESC y después la 3


Can't save event para abrir el menú ERASE TRACK/MENU.
Memory full
ERASE TRACK/MARK

Figura 3-1 Erase Track No Yes


Erase Mark No Yes
Entrada de marcas
En la posición del barco Track Pts. Used: 345/1000 Pt
Mark Pts. Used: 123/1000 Pt
1) Pulsar la tecla CURSOR ON/OFF para de-
sactivar el cursor.
: Select
2) Pulsar la tecla MARK.
MENU: Escape

En la posición del cursor


1) Pulsar la tecla CURSOR ON/OFF para ac- Figura 3-2 Menú ERASE TRACK/MENU
tivar el cursor.
2) Pulsar S o T para seleccionar Erase Mark.
2) Situar el cursor con el mando del cursor. Se- 3) Pulsar X para seleccionar Yes.
leccionar la forma de la marca (ver 3.2).
3) Pulsar la tecla MARK. Are you sure to erase ?

ENT: Yes MENU: No

Figura 3-3 Ventana de confirmación


4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
5) Pulsar la tecla MENU ESC.

3-1
3. MARCAS

3.2 Forma de las Marcas 3.3 Conexión de las Marcas


Se dispone de 13 formas para las marcas. Se Las marcas pueden ser conectadas con líneas.
seleccionan estas formas como sigue. Se dispone de tres tipos de línea. La opción ‘’•’’
desactiva la conexión de las marcas.
1) Pulsar la tecla MENU ESC y después la 2
para abrir el menú TRACK/MARK SETUP. 1) Pulsar la tecla MENU ESC y después la 2.
2) Pulsar S o T para seleccionar Mark Line.
TRACK/MARK SETUP
3) Pulsar W o X para seleccionar el tipo de lí-
Track Rec Time Dist nea.
(01'00) (00.50nm)
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Mark Shape
5) Pulsar la tecla MENU ESC.

Mark Line
Event Mark

: Select
ENT: Enter MENU: Escape

Figura 3-4 Menú TRACK/MARK SETUP

2) Pulsar S o T para seleccionar Mark Shape.


3) Pulsar W o X para seleccionar la forma de la
marca.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
5) Pulsar la tecla MENU ESC.
La próxima marca será inscrita con la forma aquí
seleccionada.

3-2
3. MARCAS

3.4 Marcas de Suceso 3.5 Forma de las Marcas


Las marcas de suceso son utilizadas para se- de Suceso
ñalar puntos importantes. Pueden ser registra- Se dispone de 10 formas para las marcas de
das como las marcas ordinarias. El equipo las suceso. Se seleccionan estas formas como si-
numera automáticamente de 01 a 99. gue.
Nota: Cuando la memoria de marcas se llena 1) Pulsar la tecla MENU ESC y después la 2
suena la alarma y aparece en la pantalla para abrir el menú TRACK/MARK SETUP.
durante tres segundos el aviso de la Figu-
ra 3-5; ya no será posible registrar otras 2) Pulsar S o T para seleccionar Event Mark.
marcas si no se borra alguna de las exis-
3) Pulsar W o X para seleccionar la forma de la
tentes.
marca.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Can't save event 5) Pulsar la tecla MENU ESC.
Memory full
La próxima marca será inscrita con la forma aquí
seleccionada.
Figura 3-5

Entrada de marcas de suceso


1) Pulsar la tecla EVENT MOB durante menos
de tres segundos. Se registra la posición del
momento en que se pulsa la tecla.

Saved event position

34° 40.123' N
135° 21.123' E

Figura 3-6

Para borrar las marcas de suceso ver 3.1.

3-3
3. MARCAS

3.6 Marca MOB 2) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Si la presenta-


ción en uso es Autopista, Navegación o Da-
La marca MOB (Hombre al Agua) se utiliza para tos, se establece automáticametne la presen-
señalar la posición de un suceso extraordinario. tación Ploter.
Pulsando la tecla EVENT MOB durante al me- Nota: Se puede cancelar la posición MOB como
nos tres segundos se registra la posición del mo- destino pulsando en el paso 2, en lugar de
mento en que se pulsa la tecla; esta posición se la tecla NU/CU ENT, la MENU ESC. Nó-
convierte automáticamente en el destino y se tese que la marca MOB permanece en la
establece el modo de presentación Ploter. presentación.
Solo puede existir una marca MOB y cada vez
que se establece una nueva la anterior y sus datos Borrado de la marca MOB
de posición se borran.
Para borrar la marca MOB, primero cancelarla
1) Pulsar la tecla EVENT MOB durante al me- como waypoint destino y después borrar todas
nos de tres segundos. La posición MOB es las marcas.
señalada con la marca ‘’M’’ y se presenta el
1) Pulsar la tecla GOTO.
mensaje siguiente.
2) Pulsar la tecla 5 para seleccionar Cancel.
Saved MOB position 3) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Are you sure to change course
4) Pulsar la tecla MENU ESC y después la 3
to MOB position ?
para abrir el menú ERASE TRACK/MARK.
ENT: Yes MENU: No
5) Pulsar T para seleccionar Erase Mark.
Figura 3-7 6) Pulsar X para seleccionar Yes.
7) Pulsar la tecla NU/CU ENT.

3-4
4. PLANIFICACION DE Si el modo de presentación es Autopista, Na-
vegación o Datos, cambia a Ploter 2.
LA NAVEGACION 3) Situar el cursor en el punto donde se quiere
establecer el waypoint.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
4.1 Registro de Waypoints
Se abre una ventana similar a la de la Figura
En navegación llamamos waypoint a una situa- 4-3. En la primera y segunda líneas aparece
ción concreta de una travesía que puede ser el la posición, fecha y hora del waypoint; se asig-
inicio, un punto intermedio o el destino. El GP- na automáticamente al waypoint el número
150 puede almacenar 999 waypoints que pue- más bajo libre, el cual aparece en la tercera
den ser establecidos por los procedimientos si- línea; no obstante se puede asignar un núme-
guientes: ro diferente. Si el waypoint comparte posición
• mediante el cursor con una marca, la posición, fecha y hora de la
• en la posición MOB o en la de suceso marca se convierten en los datos del waypoint.
• en la posición del barco
Llena la memoria de waypoints la línea de nú-
• por distancia y demora a una posición
mero aparece en blanco. En este caso no se
• vía la lista de waypoints
puede registrar el waypoint si no se elimina
alguno de los existentes.
Con el cursor
1) Pulsar la tecla WPT RTE. Se abre el menú Para asignar número al waypoint ir al paso 5.
de la Figura 4-1. Si se acepta el número asignado seguir en el
paso 6 para seleccionar la forma de la marca
Waypoint/Route y entrar el comentario.
1. Cursor
2. MOB/Event Position
30° 12.345' N 135° 23.456' W
3. Own ship Position
4. R/B to Position AUG 12' 95 12 : 34U
5. Waypoint List No. : 1123
6. Route Planning Mark :
Cmnt :

: Cursor : Cursor : Column


ENT: Enter MENU: Escape ENT: Enter MENU: Escape

Figura 4-1 Menú Waypoint/Route Figura 4-3

2) Pulsar la tecla 1 para seleccionar Cursor. Apa- 5) Entrar el número del waypoint (001-999).
rece la indicación de la Figura 4-2: ‘’Situar el
cursor’’. 6) Pulsar T para abrir la ventana de selección
de la forma de la marca.

Place cursor on desired location

ENT: Enter MENU: Escape : Cursor


ENT: Enter MENU: Escape
Figura 4-2

Figura 4-4 Selección de la forma de la marca

4-1
4. PLANIFICACION DE LA NAVEGACION

7) Pulsar W o X para seleccionar la forma de la 10) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Se restaura el
marca. último modo de presentación en uso.
8) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Se abre la venta- Cuando el número de waypoint entrado en el
na de caracteres para el comentario. paso 5 ya existe aparece el mensaje de la
Figura 4-6, si el waypoint es el destino o for-
ma parte de una ruta; si se quiere sustituir el
A
ABCDE FGHIJ KLMNO PQRST UVWXYZ waypoint y sus datos, pulsar la tecla NU/CU
abcde fghij klmno pqrst uvwxyz ENT; para cambiar el número del waypoint
1234567890 _#%'()+-./:;<=>? pulsar la tecla MENU ESC.
ENTER
COMMENT: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
: Cursor 1st line
ENT: Set MENU: Escape Are you sure to change ?

ENT: Yes MENU: No


Figura 4-5 Ventana de caracteres

9) Si se quiere escribir un comentario (hasta 12


caracteres), seguir el procedimiento descrito
a continuación; si no ir al paso 10.
Este wpt es GOTO
1 Seleccionar el caracter con el mando del Este wpt está registrado en la ruta
cursor. Este wpt está seleccionado en la ruta
2 Pulsar la tecla NU/CU ENT. El caracter se-
leccionado aparece en la línea COMMENT. Figura 4-6
Š Para crear un espacio seleccionar ‘’_’’.
Š Los números pueden ser escritos direc- Nota: Si no se entra el número del waypoint apa-
tamente con las teclas numéricas. rece en la pantalla el aviso ‘’Enter waypoint
Š Para borrar un dato erróneo, pulsar la te- number’’ (entrar el número de waypoint)
cla CLEAR. durante tres segundos.
3 Repetir los pasos 1 y 2 hasta completar el
texto del comentario.
4 Seleccionar ENTER y pulsar la tecla NU/
CU ENT.

4-2
4. PLANIFICACION DE LA NAVEGACION

En la posición MOB o en la de suceso En la posición del barco


La posición MOB o la de suceso puede ser re- Nota: Si no hay datos de posición no se puede
gistrada como un waypoint. Las marcas de su- registrar la posición del barco como way-
ceso son numeradas de 01 a 99. point; en este caso, si se intenta, suena la
alarma y se presenta el aviso de la figura
Nota: Si no se puede registrar la posición MOB 4-9 (No hay datos posición).
o de suceso si no existen en la memoria;
en este caso, si se intenta, suena la alar-
ma y se presenta durante tres segundos
el aviso de la figura 4-7 (No hay datos No position data
MOB/suceso en la memoria).

Figura 4-9
No MOB/event data in memory
1) Pulsar la tecla WPT RTE.
2) Pulsar la tecla 3 para seleccionar Own Ship
Figura 4-7 Position.

1) Pulsar la tecla WPT RTE. 3) Seguir los pasos 5 a 11 del procedimiento


‘’Con el cursor’’.
2) Pulsar la tecla 2 para seleccionar MOB/Event
Position. Se abre la presentación de la Figura
Por distancia y demora a una posición
4-8.
Este método es útil para establecer waypoints
por distancia y demora a otro waypoint existen-
te.
[MOB] Displaying MOB data
34° 12.345' N 130° 23.456' E La distancia y demora a una posición se calcu-
AUG 12' 94 19 : 25U lan según el modo de navegación (a rumbo cons-
[#01] Displaying event data tante o por círculo máximo) seleccionado en el
:Recall
34° 12.345' N 130° 23.456' E menú PLOTTER SETUP; la unidad de medida
ENT:Enter AUG 12' 95 19 : 25U
MENU:Escape de la distanica se selecciona en el menú UNIT
: Paging SETUP.
ENT: Enter MENU: Escape 1) Pulsar la tecla WPT RTE.
2) Pulsar la tecla 4 para abrir R/B to Position.
Figura 4-8
R/B to Position
3) Pulsar W o X para presentar la posición MOB
o de suceso a registrar como waypoint. 1. Cursor
From Waypoint No. _ _ _
_ _ _ _. _ _ _'N _ _ _ _ _ _._ _ _'W
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Range 0000.000nm
5) Seguir los pasos 5 a 11 del procedimiento Bearing 000.00
‘’Con el cursor’’ en la página 4-1.

: Cursor MENU: Escape


ENT: Calculation : N/S, E/W

Figura 4-10
3) Entrar en la primera línea el número (000-999)
del waypoint de referencia de la distancia y la
demora (000 es la posición del barco).

4-3
4. PLANIFICACION DE LA NAVEGACION

Nota: Alternativamente, se puede dejar el nú- WAYPOINT LIST (L/L)


mero de waypoint en blanco y entrar la
posición. 001 34° 12.345' N 130° 23.456' W
MARINE POINT AUG 12' 95 12 : 35U
4) Entrar la distancia (Range) y la demora
002 36° 12.345' N 135° 23.456' W
(Bearing) al nuevo waypoint.
A POINT AUG 13' 95 13 : 45U
5) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Aparece una pre-
003 ° . 'N ° . 'W
sentación similar a la siguiente.

_ _ _ _. _ _ _'N _ _ _ _ _ _._ _ _'W 004 ° . 'N ° . 'W

3232.22'N 13341.853'W
JUN 6' 06 7:30U : L/L' LOP : Edit
No. : 002 ENT: Enter MENU: Escape
Mark: _
Cmnt: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Figura 4-12

4) Pulsar S o T para seleccionar un número


de waypoint libre.
: Cursor : Column
ENT: Enter 5) Pulsar W o X para entrar la posición. Se abre
una ventana similar a la de la Figura 4-13.
Figura 4-11
Edit = Waypoint : 001
6) Si es necesario, cambiar el número de way-
point y añadir un comentario. _ _° _ _._ _ _' N _ _ _°_ _._ _ _' W

7) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Mark : __


Cmnt :
Nota: Cuando el número de waypoint entra-
do en el paso 6 ya existe, si el waypoint
es el destino o forma parte de una ruta : Cursor : Column
aparece un mensaje de advertencia ENT: Enter MENU: Escape
con la opción de sustituirlo o no.
Figura 4-13
A través de la lista de waypoints
6) Entrar la latitud y la longitud. Por ejemplo, para
1) Pulsar la tecla WPT RTE. escribir 34º 12,354’ N, 135º 23,456’ E, pulsar:
2) Pulsar la tecla 5 para abrir la lista de waypoints. ([
 ]) 3, 4, 1, 2, 3, 4, 5
([
 ]) 1, 3, 5, 2, 3, 4, 5, 6
3) Pulsar la tecla  para seleccionar el forma-
Pulsar  para cambiar de Norte a Sur o de
to de la posición: latitud/longitud o líneas de
Este a Oeste.
posición.
7) Pulsar T.
8) Pulsar W o X para seleccionar Mark.
9) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
10) Escribir el comentario.
11) Pulsar la tecla NU/CU ENT dos veces. Re-
aparece la lista de waypoints con la posición,
fecha y hora del nuevo waypoint.
12) Para establecer otro waypoint volver al paso
4.
13) Pulsar la tecla MENU ESC.

4-4
4. PLANIFICACION DE LA NAVEGACION

4.2 Edición de Waypoints 4.3 Borrado de Waypoints


1) Pulsar WPT RTE y 5. Mediante el cursor
2) Pulsar S o T para seleccionar el waypoint a 1) Situar el cursor en waypoint a borrar.
editar. 2) Pulsar la tecla CLEAR.
3) Pulsar X.
4) Editar los datos del waypoint. En la lista de waypoints
5) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Aparece el men- 1) Pulsar WPT RTE y 5.
saje de la Figura 4-14 si el waypoint seleccio- 2) Pulsar S o T para seleccionar el waypoint a
nado es el destino o forma parte de una ruta. borrar.
3) Pulsar la tecla CLEAR. Aparece el mensaje
de la Figura 4-15 si el waypoint seleccionado
1st line
es el destino o forma parte de una ruta.
Are you sure to erase ?

ENT: Yes MENU: No 1st line


Are you sure to change ?

ENT: Yes MENU: No

Este wpt es GOTO


Este wpt está registrado en la ruta
Este wpt está seleccionado en la ruta
Este wpt es GOTO
Figura 4-14 Este wpt está registrado en la ruta
Este wpt está seleccionado en la ruta
6) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Se borran los da-
tos del waypoint; entrar los nuevos datos se- Figura 4-15
gún ‘’4.1 Registro de Waypoints’’. Nota: Todos los waypoints (así como todas las
7) Pulsar la tecla MENU ESC. otras marcas) y sus datos pueden ser bo-
rrados colectivamente borrando la memo-
ria Ploter; ver detalles en la página 9-1.

4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.

Nota: Para cancelar el borrado pulsar la tecla


MENU ESC en lugar de la NU/CU ENT.

5) Pulsar la tecla MENU ESC.

4-5
4. PLANIFICACION DE LA NAVEGACION

4.4 Registro de Rutas ROUTE : 01 (In Use , REVERSE)


skip Distance TTG
En muchos casos la travesía de un lugar a otro Trial Speed : Auto Man (012.0kt)
implica varios cambios de rumbo, lo que requie-
Pantalla
01 EN . nm D M H edición
re una serie de puntos intermedios (waypoints) 02 EN . nm D M H de ruta
para navegar de uno a otro. Esta serie de puntos 001 34° 12.345' N 130° 23.456' E
es lo que llamamos ruta. El GP-150 puede, MARINE POINT AUG 12' 95 12 : 35U
automáticamente, ir al punto siguiente de la ruta 002 36° 12.345' N 135° 23.456' E Lista de
sin que sea necesario cambiar el punto de desti-
waypoints
A POINT AUG 13' 95 13 : 45U
no repetidamente. : RTE WPT CLEAR: Delete
ENT: Enter MENU: Escape
El GP-150 puede almacenar hasta 30 rutas con
hasta 30 waypoints cada una. Las rutas pueden Use: En uso
Fwd: Waypoints a recorrer en orden hacia adelante
ser registradas en los modos Ploter 1 y Ploter 2. Rvs: Waypoints a recorrer en orden hacia atrás

Figura 4-17
Registro de rutas
1) Pulsar la tecla WPT RTE. 5) Si se quiere, pulsar S para entrar la veloci-
dad a la que calcular el tiempo de navegación.
2) Pulsar 6 para seleccionar Route Planning. Se
abre la lista de rutas. 6) Pulsar W o X para seleccionar Auto o Man.
Auto: Se utiliza la velocidad media actual.
ROUTE LIST Man: Entrar la velocidad y pulsar T.
No. PTS Total Dist. TTG Remarks
01 30 1234 . 56 nm 12D15H28M UseFwd Los waypoints de ruta pueden ser registrados
de dos maneras: Entrando directamente el nú-
02 25 234 . 56 nm 2D08H35M
mero de waypoint o a través de la ventana de
03 30 *999. 99 nm *9D*9H*9M edición de rutas.
04 . nm D H M
05 30 6543 . 21 nm 34D23H45M 1 Entrando el número de waypoint
06 . nm D H M
7) Entrar el número del waypoint (tres dígitos).
: Route No. : Edit El cursor se desplaza a la ventana ‘’Skip’’; el
ENT: Enter MENU: Escape procedimiento para omitir un waypoint se des-
Observaciones cribe en la página 5-5; ahora ir al paso siguien-
Use: En use te.
Fwd: Waypoints a recorrer en orden hacia adelante
Rvs: Waypoints a recorrer en orden hacia atrás 8) Pulsar T para continuar. Si el waypoint entra-
do en el paso 7 no existe aparece el aviso
Figura 4-16 Lista de rutas correspondiente y la entrada es cancelada.
9) Establecer otros waypoints de ruta repitiendo
3) Pulsar S o T para seleccionar el número de
los pasos 7 y 8.
ruta
10) Pulsar la tecla MENU ESC.
4) Pulsar X.
Se abre la presentación de la Figura 4-17. En
la lista de waypoints aparece la posición y da-
tos de cada waypoint registrado.

4-6
4. PLANIFICACION DE LA NAVEGACION

2 Usando los waypoints registrados 4.6 Cambio de Waypoints


Entrar los waypoints en el orden de navegación, de Ruta
no en orden numérico.
1) Pulsar WPT RTE y 6 para presentar la lista
7) Pulsar . Desaparece el vídeo inverso en el de rutas.
waypoint.
2) Pulsar S o T para seleccionar la ruta.
8) Pulsar S o T para seleccionar el número de
waypoint. 3) Pulsar X para abrir la ventana de edición de
rutas.
9) Pulsar la tecla NU/CU ENT. El número del
waypoint seleccionado aparece en la venta- 4) Situar el cursor en el número del waypoint a
na de edición de rutas. Las indicaciones de cambiar.
distancia y tiempo de navegación al primer 5) Entrar el número del nuevo waypoint.
waypoint están en blanco.
6) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Aparece el men-
10) Para entrar otros waypoints de la ruta repetir saje de la Figura 4-18.
los pasos 8 y 9.
11) Pulsar la tecla MENU ESC. This waypoint already exists
Nota: Para volver a la ventana de edición de ru- Are you sure to change ?
tas pulsar . ENT: Yes MENU: No

4.5 Borrado de Waypoints Figura 4-18

de Ruta 7) Pulsar la tecla NU/CU ENT.


1) Pulsar WPT RTE y 6 para presentar la lista 8) Pulsar la tecla MENU ESC dos veces.
de rutas.
2) Pulsar S o T para seleccionar la ruta.
3) Pulsar X para abrir la ventana de edición de
rutas.
4) Seleccionar el waypoint a borrar.
5) Pulsar la tecla CLEAR.
6) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
7) Pulsar borrar otros waypoint repetir los pasos
4 a 6.
8) Pulsar la tecla MENU ESC; la ruta se reorga-
niza para reflejar los cambios.

4-7
4. PLANIFICACION DE LA NAVEGACION

4.7 Borrado de Rutas


1) Pulsar WPT RTE y 6 para presentar la lista
de rutas.
2) Pulsar S o T para seleccionar la ruta a bo-
rrar.
3) Pulsar la tecla CLEAR. Si la ruta está en uso
aparece la ventana de confirmación siguien-
te.

1st line
Are you sure to erase ?

ENT: Yes MENU: No

Esta ruta está en uso

Figura 4-19

4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.


5) Pulsar la tecla MENU ESC.

4-8
5. NAVEGACION AL 2) Pulsar 1 para seleccionar Cursor. Se abre la
ventana de la Figura 5-2.

DESTINO Place cursor on desired location


Press ENT twice to finish
ENT:Enter CLR:Clear MENU:Escape
5.1 Designación del Destino
El punto de destino puede ser establecido de
cuatro maneras: Figura 5-2
• con el cursor, Si la presentación en uso es Autopista, Nave-
• mediante la posición MOB o la de suceso, gación o Datos, se establece automática-
• mediante waypoint, mente Ploter 2.
• mediante ruta
3) Situar el cursor en la situación del punto de
Nota: Al designar un punto de destino se can- destino.
cela el anterior.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Con el cursor Nota: Para cancelar lo seleccionado pulsar la
Con el cursor se pueden establecer hasta 30 tecla CLEAR.
puntos de destino.
5) Pulsar la tecla NU/CU ENT para terminar.
Destino único Se restaura el modo de presentación previo.
Una línea de trazos conecta el barco propio
1) Pulsar la tecla GOTO. Se abre el menú de la con el punto de destino, el cual aparece se-
Figura 5-1. ñalado con una bandera como se ilustra en la
Figura 5-3.
GOTO Setting

1. Cursor
2. MOB/Event Position
3. Waypoint List
4. Route List
5. Cancel

: Cursor
ENT : Enter MENU : Escape

Figura 5-1

5-1
5. NAVEGACION AL DESTINO

Marca
bandera
Overwriting ?
ENT:Yes MENU:No

Figura 5-5

Figura 5-3 8) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Los waypoints


no tienen número pero pueden ser numera-
dos como sigue:
Destino múltiple
1 Pulsar la tecla WPT RTE y 6 para abrir la lista
1) Pulsar la tecla GOTO y 1. de rutas.
2) Situar el cursor en la situación del punto de 2 Pulsar S o T para seleccionar el número de
destino. ruta.
3) Pulsar la tecla NU/CU ENT. 3 Pulsar X.
4) Repetir los pasos 2 y 3 para establecer otros 4 Entrar el número de waypoint, tres dígitos.
puntos de destino.
5 Pulsar T. Si el número ya existe aparece el
5) Pulsar la tecla NU/CU ENT para terminar. mensaje de la Figura 5-6.
Se abre la ventana de entrada del número de
ruta (Figura 5-4); si se quiere cambiar el nú- This waypoint already exists
mero de ruta ejecutar el paso 6; si se acepta
Are you sure to change ?
el asignado seguir en el paso 8.
ENT:Yes MENU:No

Enter route number


01 Figura 5-6
ENT:Enter MENU: Escape 6 Pulsar la tecla NU/CU ENT. El waypoint en-
trado aquí sustituye al entrado previamente.
Figura 5-4 Nota: Para cancelar la sustitución del waypoint
6) Entrar el número de ruta. pulsar la tecla MENU ESC en el paso 6.

7) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Los waypoints 7 Repetir los pasos 4 y 5 para entrar otros nú-
son marcados con banderas y conectados meros de waypoint.
con líneas de trazos.
8 Pulsar la tecla MENU ESC dos veces.
Si el número entrado ya existe aparece la ven-
Cuando se cancela el destino las líneas de tra-
tana de confirmación de la Figura 5-5.
zos desaparecen pero las banderas permane-
cen.

5-2
5. NAVEGACION AL DESTINO

En la posición MOB o en la de suceso En la lista de waypoints


Nota: Se requiere la existencia de posición MOB Nota: Se requiere la existencia de waypoints re-
o de suceso registrada; si no es así sue- gistrados; si no es así suena la alarma y
na la alarma y aparece el aviso de la Fi- aparece el aviso de la Figura 5-9.
gura 5-7.

No waypoint data
No MOB/event data in memory

Figura 5-9
Figura 5-7
El destino puede ser establecido:
1) Pulsar la tecla GOTO. • designando el waypoint por su número
• seleccionando el waypoint con el cursor
2) Pulsar 2 para seleccionar MOB/Event
Position. Se presenta lo siguiente: 1) Pulsar la tecla GOTO.
2) Pulsar 3 para presentar Waypoint List.
[MOB] Displaying MOB data
34° 12.345' N 130° 23.456' E GOTO (Waypoint List)
AUG 12' 94 19 : 25U Waypoint No.
[#01] Displaying event data
No.
:Recall
34° 12.345' N 130° 23.456' E 001 34° 12.345' N 132° 23.456' E
ENT:Enter AUG 12' 95 19 : 25U
MENU:Escape MARINE POINT AUG 12' 95 12:35U
002 34° 12.345' N 133° 12.345' E
: Paging
A POINT AUG 13' 95 13:28U
ENT: Enter MENU: Escape
005 41° 34.567' N 135° 23.456' E

Figura 5-8 B POINT AUG 14' 95 09:45U

3) Pulsar W o X para seleccionar la posición


MOB o posición de suceso; la posición MOB No List ENT:Enter
aparece primero; para seleccionar la posición .
de suceso pulsar X. Si la posición seleccio- El número del waypoint puede ser entrado aquí
nada está dentro de la distancia de presen- cuando está línea aparece en video inverso.
tación es señalada con el cursor (el cursor Figura 5-10
no aparece en las presentaciones Autopista,
Navegación o Datos). Seguir los procedimientos 1 y 2 de la página
siguiente.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT. La posición se-
leccionada, si está dentro de la distancia de
presentación, es señalada con una bandera
y conectada a la posición del barco con una
línea de trazos.
Cuando se cancela el destino las líneas de tra-
zos desaparecen pero las banderas permane-
cen.

5-3
5. NAVEGACION AL DESTINO

1 designando el waypoint por su número El número de ruta puede ser entrado aquí
cuando esta línea aparece en video inverso.
3) Entrar el número del waypoint (tres dígitos).
GOTO (Route List)
Se puede cancelar la entrada pulsando la te- FORWARD
cla CLEAR. Route No.
No. PTS TOTAL TTG
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
01 30 1234. 56nm 12D15H28M
La posición del barco se convierte en el punto de
02 25
arranque y una línea de trazos lo une con el 234. 56nm 2D08H35M
waypoint seleccionado. 05 8 57. 89nm 0D10H28M
06 30 *999. 99nm *9D*9H*9M
10 30 6543. 21nm 34D23H45M
2 seleccionando el waypoint con el cursor
: No. List
3) Pulsar . Cada pulsación de esta tecla ha-
ENT:Enter MENU:Escape
bilita alternativamente la entrada manual del
número del waypoint o la selección del way-
point con el cursor (en la ventana de way- Figura 5-12 Lista de Rutas
points).
1 designando la ruta por su número
4) Pulsar S o T para seleccionar el waypoint.
5) Pulsar la tecla NU/CU ENT. 3) Pulsar W o X para seleccionar el sentido de
navegación de la ruta: directo (forward) o in-
La posición del barco se convierte en el punto de verso (reverse).
arranque y una línea de trazos lo une con el
waypoint seleccionado. 4) Entrar el número de la ruta.
5) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Mediante ruta La posición del barco se convierte en el punto de
Nota: Se requiere la existencia de la ruta; si no arranque y una línea continua lo une con el pri-
es así suena la alarma y aparece el aviso mer waypoint de la ruta; los demas waypoints de
de la Figura 5-11. la ruta son conectados con líneas de trazos.

2 seleccionando la ruta
No route data 3) Pulsar . Cada pulsación de esta tecla ha-
bilita alternativamente la entrada manual del
número de ruta o la selección de la ruta (en la
Figura 5-11 ventana de rutas).
4) Pulsar S o T para seleccionar la ruta.
El destino puede ser establecido:
5) Pulsar W o X para seleccionar el sentido de
• designando la ruta por su número
navegación de la ruta: directo (forward) o in-
• seleccionando la ruta
verso (reverse).
1) Pulsar la tecla GOTO.
6) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
2) Pulsar 4 para presentar Route List. Después
seguir los procedimientos 1 y 2 descritos a La posición del barco se convierte en el punto de
la derecha. arranque y una línea continua lo une con el pri-
mer waypoint de la ruta; los demas waypoints de
la ruta son conectados con líneas de trazos.

5-4
5. NAVEGACION AL DESTINO

Omisión de waypoints de ruta 2) Pulsar S o T para seleccionar el waypoint a


omitir.
En la Figura 5-13 el barco está navegando hacia
el waypoint 04; si se quiere omitir este waypoint 3) Pulsar W o X para situar el cursor a la dere-
y establecer la navegación hacia el waypoint 03, cha del número del waypoint a omitir.
presentar ‘’DI’’, en la lista de waypoints, al lado
del waypoint 04. 4) Pulsar la tecla  para cambiar ‘’EN’’ por ‘’DI’’.
5) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Waypoint 01
Puerto A Waypoint 02 Para restaurar el waypoint en la ruta, seleccio-
Waypoint 03
narlo en la lista de rutas y pulsar la tecla  para
Waypoint 04 cambiar ‘’DI’’ por ‘’EN’’.
Nuevo curso

Waypoint 05 5.2 Cancelación del Destino


Waypoint 06 1) Pulsar la tecla GOTO.
Puerto B
2) Pulsar 5 para seleccionar Cancel. Se abre la
ventana de confirmación de la Figura 5-15.
Figura 5-13
1) Pulsar la tecla WPT RTE y 6 para presentar Release GOTO ?
la lista de rutas.
ENT:Yes MENU:No
"EN" indica que el waypoint
está habilitado. Presentar "DI"
para saltar el waypoint.
Figura 5-15 Ventana de confirmación

ROUTE :01 (In Use, REVERSE) 3) Pulsar la tecla NU/CU ENT.


skip Distance TTG
001 Speed Auto Man (012.0kt)
Trial
01 00 04 EN nm D M H
02 0 03 EN 345.67nm 2D 12H 34M

004 34° 12.345' N 130° 23.456' E


MARINE POINT APR 10' 95 12:35U

003 36° 12.345' N 135° 23.456' E


A POINT APR 10' 95 13:45U

: RTE WPT CLEAR: Delete


ENT:Enter MENU:Escape

Figura 5-14 Lista de rutas

5-5
5. NAVEGACION AL DESTINO

5.3 Borrado de Waypoints Cuando se borran las banderas


de Ruta (banderas) Cuando se borra el waypoint origen toma este
puesto el waypoint anterior; si no hay waypoint
1) Situar el cursor en la bandera a borrar. anterior se convierte en punto origen la posición
2) Pulsar la tecla CLEAR. Se abre la ventana de del barco.
confirmación de la Figura 5-16 si el waypoint
está designado como destino o forma parte Waypoint
Eliminado
de una ruta registrada o de la ruta en uso. destino

Punto de
Release GOTO ?
inicio Rumbo

ENT:Yes MENU:No Barco

Figura 5-16

3) Pulsar la tecla NU/CU ENT.


Nota: Las banderas pueden ser borradas colec-
tivamente borrando la memoria Ploter o
la Ploter y la GPS. Ver detalles en la pági- Waypoint
na 9-1. destino

Figura 5-17 Ruta reorganizada después


de borrar baderas

Cuando se borra un destino toma este puesto el


waypoint siguiente; si no hay waypoint siguiente
se cancela la navegación por ruta.

5-6
5. NAVEGACION AL DESTINO

5.4 Distancia y Demora entre Procedimiento de cálculo


dos Puntos Se calculan la distancia y la demora entre dos
puntos mediante dos waypoints o dos posicio-
Selección del modo de navegación nes definidas en latitud y longitud.
La distancia y demora a un punto pueden ser 1) Pulsar MENU ESC y 5 para presentar el me-
calculadas de dos maneras: por Cículo Máximo nú MANUAL CALCULATION.
o a Rumbo Constante; no obstante, el error trans-
versal se calcula solamente a rumbo constante. MANUAL CALCULATION

Círculo Máximo: La derrota por círculo máximo From Waypoint No.


es la más corta entre dos puntos de la superficie ° . 'N ° . 'E
terrestre (imaginar un hilo tirante entre los dos To Waypoint No.
puntos). El seguimiento fiel de esta derrota re- ° . 'N ° . 'E
quiere el frecuente cambio de rumbo. Trial speed : Auto Man
( . kt)
Rumbo Constante: Se navega manteniendo Rng: . m Brg: . °
constante el rumbo. La derrota, que no es la más TTG: D H M
corta entre los dos puntos, corresponde a una : Cursor MENU : Escape
línea recta trazada en la carta entre los dos pun- ENT : Calculation : N/S, E/W
tos considerados.
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 1 para presentar el Figura 5-19
menú PLOTTER SETUP.
2) Seguir el procedimiento correspondiente de
PLOTTER SETUP los descritos a continuación.
Memory Apportion Trk = 1000 / 2000Pt
Bearing Ref. True Mag Posiciones latitud/longitud
Mag Variation Auto Man 1) Pulsar T.
(07° W) (00° E)
2) Si es necesario cambiar de Norte a Sur o vi-
Calculation R.L G.C ceversa.
User defined #1 SOG 3) Entrar la latitud.
User defined #2 COG
4) Si es necesario cambiar de Oeste a Este o
User defined #3 RNG viceversa.
User defined #4 BRG
5) Entrar la longitud.
ENT:Enter MENU:Escape
6) Pulsar T.
Figura 5-18 Menú PLOTTER SETUP 7) Repetir 2 a 5 para el otro punto.

2) Pulsar S o T para seleccionar Calculation. Waypoints


3) Pulsar W o X para seleccionar R.L (rumbo 1) Entrar el número (001-999; el 000 se reserva
constante) o G.C (círculo máximo). para la posición del barco) del primer way-
point.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
2) Pulsar T dos veces.
5) Pulsar la tecla MENU ESC.
3) Entrar el número (001-999) del segundo way-
point.

5-7
5. NAVEGACION AL DESTINO

4) Pulsar T para situar el cursor en la línea Trial


speed.
5) Pulsar W o X para seleccionar Auto o Man.
Auto utiliza la velocidad media del barco para
calcular el tiempo de navegación; si se selec-
ciona Man entrar el valor de la velocidad.
6) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Se presentan la distancia, la demora y el tiempo
de navegación entre los dos puntos. Si los datos
proporcionados son insuficientes aparece el
mansaje ‘’INCOMPLETE DATA’’ (datos incomple-
tos); si son erróneos se presenta todo nueves
como resultado del cálculo.

7) Pulsar la tecla MENU ESC.

5-8
6. CONFIGURACION •

Velocidad con relación al agua (STW)
Tiempo de navegación al waypoint (TTG)
• ETA a ruta
• Distancia total de ruta (RT.DIST)*
• Distancia recorrida (TRIP)
6.1 Selección de Datos • Tiempo de navegación (TRIP TM)
a Presentar • Temperatura del agua (W.TMP)#
Es posible seleccionar los datos a presentar en • Velocidad al destino (VTD)*
cuatro áreas de la pantalla. *ALT: Solo en posicionamiento 3D.
JAN 12, 2006 23:59'59" U D3D
SAFE
100m
*RT.DIST: Distancia total desde la posición ac-
tual hasta el destino último. Aparece cuando se
POSITION
12 23.456' N sigue una ruta registrada o creada con el cursor.

123 23.456' E *VTD: Cuando se sigue una ruta aparece más o


WGS84
menos para indicar el sentido de navegación de
RNG BRG TO : 001 la ruta.

31.23 nm 223.4 MARINE


POINT1
#: Se requiere sensor externo.

SOG COG NEXT : 002 1) Pulsar MENU ESC, 9 y 1 para presentar el


12.3 kt 123.4 MARINE
POINT2 menú PLOTTER SETUP.

PLOTTER SETUP
Presentación Presentación Memory Apportion Trk = 1000 / 2000Pt
datos #1 datos #3
definidos por Bearing Ref. True Mag
definidos por
usuario usuario
Presentación datos #3 Mag Variation Auto Man
Presentación
datos #3 definidos por usuario (07 W) (00 E)
definidos por
usuario Calculation R.L G.C
Ventana presentación User defined #1 SOG
definida por usuario
User defined #2 COG
Figura 6-1 Presentación de datos
User defined #3 RNG
Los datos que el usuario puede seleccionar para User defined #4 BRG
presentar son: ENT:Enter MENU:Escape

• Altitud (ALT)*
• Rumbo medio (AVR COG) Figura 6-2 Menú PLOTTER SETUP
• Velocidad Media (AVR SOG)
• Rumbo efectivo (COG) 2) Pulsar S o T para seleccionar uno de los
• Error de rumbo (dCOG) ‘’User defined’’ (#1, #2, #3, #4).
• Error transversal (XTE) 3) Pulsar W o X para seleccionar los a datos
• Profundidad (W.DPT)# presentar.
• Deriva (DFT)
• Hora estimada de arribada a waypoint (ETA) 4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
• Rumbo (HDG) 5) Repetir los pasos 2 y 3 para otros ‘’User
• Distancia al waypoint (RNG) defined’’.
• Demora al waypoint (BRG)
• Tiempo de ruta (RT.TTG) 6) Pulsar la tecla MENU ESC.
• Dirección de la corriente (SET)
• Velocidad con relación a tierra (SOG)

6-1
6. CONFIGURACION

6.2 Formato de la Posición 1 Loran C


La posición puede ser presentada en Latitud/lon- 6) Pulsar T para seleccionar LC Chain.
gitud, en Líneas de Posición Loran C o Líneas de 7) Entrar el código GRI (ver la lista de cadenas
Posición Decca. El formato por defecto es lati- Loran C en el Apéndice); por ejemplo, si el
tud/longitud. código GRI es 9970, pulsar: 9, 9, 7, 0.

Selección del formato 8) Entrar el código del par secundario (ver la lis-
ta de cadenas Loran C en el Apéndice).
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 8 para presentar el
menú LOP SETUP. 9) Pulsar T.
10) Entrar el valor de la corrección.
LOP SETUP
11) Si es necesario, pulsar  para cambiar de
Pos Display Lat / Long LOP
más a menos o viceversa.
LOP Display LC DE
LC Chain 7980 : 23-43 12) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
LOP -12.3us +0.34 us
DE Chain 24:G - P 13) Pulsar la tecla MENU ESC.
LOP +0.80 Lane -1.00 Lane
2 Decca
(RED:1 GREEN:2 PURPLE:3)
6) Pulsar T para seleccionar DE Chain.
: Select ENT : Enter
: +/-
7) Entrar el número de la cadena Decca (ver la
MENU : Escape
lista de cadenas Decca en el Apéndice); por
ejemplo, la cadena Europa, pulsar: 0, 1.
Figura 6-3
8) Entrar el par de estaciones secundarias; Roja
2) Pulsar S o T para seleccionar Pos Display. 1; Verde 2; Púrpura 3.
3) Pulsar W o X para seleccionar Lat/Long o LOP. 9) Pulsar T.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT. 10) Entrar el valor de la corrección.
11) Si es necesario, pulsar  para cambiar de
Líneas de posición (LOPs) más a menos o viceversa.
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 8.
12) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
2) Pulsar S o T para seleccionar Pos Display.
13) Pulsar la tecla MENU ESC.
3) Pulsar W o X para seleccionar LOP.
4) Pulsar T para seleccionar LOP Display.
5) Pulsar W o X para seleccionar LC (Loran C)
o DE (Decca).
Seguir el procedimiento correspondiente de los
descritos en la columna de la derecha, según lo
seleccionado en el paso 5 anterior.

6-2
6. CONFIGURACION

Registro de waypoints usando Líneas de 5) Entrar LOP1 y LOP2 para habilitar el cálculo.
Posición 6) Pulsar T. Durante el cálculo aparece entre
1) Pulsar WPT RTE y 5. paréntesis ‘’Calculating’’; al término del cál-
culo, ‘’Calculating’’ es sustituido por las LOP
2) Pulsar  para presentar las líneas. reales.
Si la convesión falla aparece durante tres se-
WAYPOINT LIST (LOP, LC) gundos el mensaje ‘’Failed in Conversion’’.
001 36365.2 59102.3 Pulsar la tecla CLEAR y entrar otra vez LOP1
MARINE POINT AUG12' 95 12 : 35U y LOP2.
002 36512.3 59134.5 7) Pulsar W o X para seleccionar Mark.
___ A POINT AUG13' 95 13 : 45U
8) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
003 _ _ _ _ _ , _ _____,_
___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9) Si se quiere, escribir un comentario.
004 _ _ _ _ _ , _ _____,_ 10) Pulsar la tecla NU/CU ENT dos veces. Apa-
___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ recen los datos, fecha y hora del waypoint.
: L/L LOP : Edit
ENT : Enter MENU : Escape

Figura 6-4
3) Pulsar S o T para seleccionar el número de
waypoint.
4) Pulsar W o X. La presentación cambia se-
gún se ilustra enla Figura 6-5.

Edit=Waypoint : 001

LC8930 : 30 50
33 8931.2 58654.3
(34° 12.345' N 130° 23.456' E)
Mark :
Cmnt : MARINE POINT

: Cursor : Column
ENT : Enter MENU : Escape

Pantalla entrada del LOP Loran C

Edit=Waypoint : 001

DE : 32 (9C) RED GREEN


11 A:12.23 2H:24.35
(34° 12.345' N 130° 23.456' E)
Mark :
Cmnt : MARINE POINT

ABCDEFGHIJ 1, 2 ~ 9, 0
: Cursor : Column
ENT : Enter MENU : Escape

Pantalla entrada del LOP Decca

Figura 6-5
6-3
6. CONFIGURACION

6.3 Presentación de Nota: Para restaurar el modo normal apagar el


equipo y después encenderlo mientras se
Demostración mantiene pulsada la tecla NU/CU ENT.
Simula la operación del equipo. El barco propio
navega, a la velocidad establecida, siguiendo una Nota: Si se borra la memoria en el modo de si -
derrota en forma de ‘’ocho’’ desde la posición mulación el equipo arranca en el modo nor-
seleccionada. Todos los controles son operativos: mal.
se pueden inscribir marcas, establecer el desti-
no, etc.
1) Encender el equipo mientras se mantiene
pulsada la tecla NU/CU ENT. Después de los
resultados de la autocomprobación se esta -
blece el modo de simulación.

DEMO SETTING
BASE POSITION

_ _° _ _._ _ _' N _ _ _°_ _._ _ _' W


SPEED
00.00kt

: Cursor : Column
ENT: Enter : N/S, E/W

Figura 6-6 Menú del modo de simulación

2) Entrar la latitud de la posición inicial.


3) Si es necesario, pulsar  para cambiar de
Norte a Sur o viceverssa.
4) Entrar la longitud de la posición inicial.
5) Si es necesario, pulsar  para cambiar de
Oeste a Este o viceverssa.
6) Pulsar T.
7) Entrar la velocidad.
8) Pulsar la tecla NU/CU ENT para arrancar la
simulación.
En los modos de presentación Ploter o Auto-
pista aparece en la pantalla el símbolo DE
MO .

6-4
7. ALARMAS 1) Pulsar la tecla MENU ESC.
2) Pulsar 4 para presentar el menú ALARM
SETTINGS.
Existen siete condiciones que generan alarmas
visuales y sonoras. ALARM SETTINGS 1/2
Cuando se rebasa el límite establecido para una Arrival/Anchor Arr. Anc. Off
alarma, suena la alarma y en pantalla aparecen Alarm Range 0.100nm
el símbolo de alarma y una leyenda que indica la XTE On Off
naturaleza de la misma.El símbolo de alarma Alarm Range 0.050nm
también aparece en las paresentaciones Ploter Ship Speed In Over
Over Off
1, Ploter 2 y Autopista. Speed Rage 000.0 ~ 025.0kt
Next Page
34° 23.456´ N 135° 45.678´ E D3D 100m : Select
SAFE ENT : Enter MENU : Escape
BRG

Mensaje alarma
234° Figura 7-3 Menú ALARM SETTINGS, página 1
COG
345° 3) Pulsar S o T para seleccionar Arrival/Anchor.
Arrival alarm RNG
Speed alarm 4) Pulsar W o X para seleccionar Arr.
Icono 123 nm
alarma
Press CLEAR to silence beep SOG
5) Pulsar T para seleccionar Alarm Range.
12.3 6) Entrar la distancia de alarma (0,001-9,999 mi-
llas).
Pulsar CLEAR 7) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
8) Pulsar la tecla MENU ESC.
Pulsar CLEAR para cerrar la ventana Cuando el barco se acerca al waypoint a la dis-
Figura 7-1 Mensajes de alarma y tancia aquí establecida, suena la alarma y apa-
símbolo de alarma rece la leyenda ‘’Arrival alarm’’. Se silencia la alar-
ma pulsando la tecla CLEAR; para borrar la indi-
7.1 Alarmas de Arribada, cación visual pulsar CLEAR otra vez.
Alarma de Fondeo Para inhabilitar la alarma seleccionar Off en el
paso 4 anterior.
Alarma de arribada
La alarma de arribada alerta de la aproximación
del barco al punto de destino. El área de alarma
queda definida por un círculo al cual se aproxima
el barco desde el exterior; la alarma se dispara
cuando el barco entra en este círculo.

Ajustar
alarma

Posición Waypoint
destino
del barco : Margen de alarma

Figura 7-2 Concepto de la alarma de arribada

7-1
7. ALARMAS

Alarma de fondeo 7.2 Alarma XTE


La alarma de fondeo alerta del movimiento del (Error Transversal)
barco cuado debería estar parado.
La alarma XTE alerta de que el barco se desvía
de la derrota prevista.
Ajuste
alarma Posición
del barco
: Margen de alarma
Waypoint Waypoint
Waypoint Posición Ajuste
destino de inicio del barco alarma destino

: Margen de alarma

Figura 7-4 Concepto de la alarma de fondeo Figura 7-5 Concepto de la alarma XTE

Antes de habilitar la alarma de fondeo, estable- 1) Pulsar la tecla MENU ESC y 4.


cer como destino la posición actual del barco
(ver capítulo 5). 2) Pulsar S o T para seleccionar XTE.
3) Pulsar W o X para seleccionar On.
1) Pulsar la tecla MENU ESC y 4.
4) Pulsar T para seleccionar Alarm Range.
2) Pulsar S o T para seleccionar Arrival/Anchor.
5) Entrar la distancia de alarma (0,001-9,999 mi-
3) Pulsar W o X para seleccionar Anc. llas).
4) Pulsar T para seleccionar Alarm Range. 6) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
5) Entrar la distancia de alarma (0,001-9,999 mi- 7) Pulsar la tecla MENU ESC.
llas).
Cuando el barco sale de la derrota prevista la
6) Pulsar la tecla NU/CU ENT. distancia aquí establecida, suena la alarma y apa-
7) Pulsar la tecla MENU ESC. rece el mensaje ‘’Cross track error alarm’’. Se
silencia la alarma pulsando la tecla CLEAR; para
Cuando el barco se desplaza la distancia esta- borrar la indicación visual pulsar CLEAR otra vez.
blecida aquí, suena la alarma y en pantalla apa-
rece el mensaje ‘’Anchor alarm’’. Se silencia la Para inhabilitar la alarma seleccionar Off en el
alarma pulsando la tecla CLEAR; para borrar la paso 3 anterior.
indicación visual pulsar CLEAR otra vez.
Para inhabilitar la alarma seleccionar Off en el
paso 3 anterior.

7-2
7. ALARMAS

7.3 Alarma de Velocidad 7.4 Alarma de Distancia


La alarma de velocidad alerta de que la veloci- Alerta de que el barco ha recorrido la distancia
dad del barco es mayor o menor que un valor establecida.
establecido o está entre dos valores.
1) Pulsar la tecla MENU ESC y 4.
1) Pulsar la tecla MENU ESC y 4.
2) Pulsar S o T para seleccionar Next Page.
2) Pulsar S o T para seleccionar Ship Speed.
ALARM SETTINGS 2/2
3) Pulsar W o X para seleccionar In u Over.
To Previous Page
In: La alarma se activa para velocidades en- Trip (CLR:Reset) On Off
Off
tre dos valores establecidos. Trip Range 0123.00nm
Over: La alarma se activa para velocidades Water Temp. In Over Off
mayores o menores que el margen estableci- Temp. Range +12.0 ~ +15.0˚C
do. Depth In Over Off
Depth Range 0003.0 ~ 0200.0ft
4) Pulsar T para seleccionar Speed Range. WAAS/DGPS On Off
5) Entrar el menor valor de la velocidad. : Select ENT : Enter
6) Entrar el mayor valor de la velocidad. MENU : Escape : +/-
7) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Figura 7-6 Menú ALARM SETTINGS, página 2
8) Pulsar la tecla MENU ESC.
3) Pulsar S o T para seleccionar Ship Speed.
Cuando la velocidad es mayor o menor (o está
dentro) del margen aquí establecido, suena la 4) Si es necesario pulsar CLEAR para poner a
alarma y aparece el mensaje ‘’Speed alarm’’. Se cero la distancia y el tiempo (ver página 6-1).
silencia la alarma pulsando la tecla CLEAR; para
5) Pulsar W o X para seleccionar On.
borrar la indicación visual pulsar CLEAR otra vez.
6) Pulsar S para seleccionar Trip Range.
Para inhabilitar la alarma seleccionar Off en el
paso 3 anterior. 7) Entrar la distancia.
8) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
9) Pulsar la tecla MENU ESC.
Cuando el barco ha recorrido la distancia aquí
establecida suena la alarma y aparece el men-
saje ‘’Trip alarm’’. Se silencia la alarma pulsando
la tecla CLEAR; para borrar la indicación visual
pulsar CLEAR otra vez.
Para inhabilitar la alarma seleccionar Off en el
paso 5 anterior.

7-3
7. ALARMAS

7.5 Alarma de Temperatura 7.6 Alarma de Profundidad


del Agua Alerta de que la profundidad es mayor o menor o
está dentro de un margen de valores estableci-
La alarma de temperatura alerta de que la tem-
do. Se requiere conexión a sonda.
peratura del agua es mayor o menor o está den-
tro de un margen de valores establecido. Se re- 1) Pulsar la tecla MENU ESC y 4.
quiere información externa de la temperatura del
agua. 2) Pulsar S o T para seleccionar Depth.

1) Pulsar la tecla MENU ESC y 4. 3) Pulsar W o X para seleccionar In u Over.

2) Pulsar S o T para seleccionar Water Temp. 4) Pulsar T para seleccionar Depth Range.

3) Pulsar W o X para seleccionar In u Over. 5) Entrar el menor valor de la profundidad.


6) Entrar el mayor valor de la profundidad.
4) Pulsar T para seleccionar Temp. Range.
7) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
5) Entrar el menor valor de la temperatura.
8) Pulsar la tecla MENU ESC.
6) Entrar el mayor valor de la temperatura.
7) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Cuando la profundidad es mayor o menor (o está
dentro) del margen aquí establecido, suena la
8) Pulsar la tecla MENU ESC. alarma y aparece el mensaje ‘’Depth alarm’’. Se
silencia la alarma pulsando la tecla CLEAR; para
Cuando la temperatura del agua es mayor o me-
borrar la indicación visual pulsar CLEAR otra vez.
nor (o está dentro) del margen aquí establecido,
suena la alarma y aparece el mensaje ‘’Water Para inhabilitar la alarma seleccionar Off en el
temp alarm’’. Se silencia la alarma pulsando la paso 3 anterior.
tecla CLEAR; para borrar la indicación visual
pulsar CLEAR otra vez.
Para inhabilitar la alarma seleccionar Off en el 7.7 Alarma WAAS/DGPS
paso 3 anterior. Alerta de la pérdida de la señal WAAS/DGPS.
1) Pulsar la tecla MENU ESC y 4.
2) Pulsar S o T para seleccionar WAAS/DGPS.
3) Pulsar W o X para seleccionar On u Off.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
5) Pulsar la tecla MENU ESC.

7-4
8. OPCIONES DE GPS smoothing, speed
Durante la determinación de la posición, la velo-
MENU cidad del barco (velocidad y rumbo) es calcula-
da directamente de las señales GPS recibidas.
Estas pueden variar significativamente depen-
diendo de las condiciones de recepción y otros
8.1 Menú GPS factores. Se reducen las variaciones de la señal
aplicando un factor de amortiguamiento cuyo
Descripción
margen y efecto es similar al de posición descri-
Fix mode to anteriormente.
Se selecciona el modo de determinación de la
posición: 2D o 2/3D. 2D proporciona posición en Speed average
dos dimensiones (latitud y longitud) y requiere Los cálculos de ETA, TTG, etc., se basan en la
tres satélites ‘’a la vista’’ del receptor GPS. 2/3D velocidad media del barco en un periodo dado;
conmuta automáticamente posición en dos o tres por defecto este periodo es de un minuto.
dimensiones, dependiendo del número de saté-
lites ‘’a la vista’’ (tres o cuatro) del receptor GPS.
RAIM function/RAIM accuracy

ANT Height La función RAIM verifica la precisión de la señal


GPS; para usar esta función entrar la distancia
Entrar la altura (000-999 pies: 000-304 m) de la
(desde el barco en metros), en la página 2 del
unidad de antena sobre el nivel del mar; por de-
menú GPS SETUP, para la cual se quiere cono-
fecto 16 pies.
cer la fiabilidad. El receptor estima la fiabilidad
de la posición utilizando la distancia y el error
Disable satellite
satelitario detectado y presenta (si está activa la
El almanaque difundido par cada uno de los sa- función RAIM) los resultados como uno de los
télites GPS contiene, entre otras, información de tres niveles de fiabilidad de la posición, en la es-
los satélites que no funcionan correctamente; quina superior derecha de la pantalla; estos tres
mediante esta información, el receptor GPS niveles son los siguientes:
automáticamente desestima los datos propor- SAFE: La señal GPS es normal. La precisión de
cionados por estos satélites anormales. Sin la posición es satisfactoria.
embargo, a veces, el almanaque no contiene esta
información; si el usuario la conoce por otra fuen- CAUTION: No puede ser calculada la precisión
te puede excluir el satélite anormal en el menú RAIM (son necesarias señales de más de cinco
GPS SETUP. satélites GPS). La precisión de la posición no es
satisfactoria.
GPS smoothing, position UNSAFE: La señal GPS es anormal. La preci-
Cuando la DOP o las condiciones de recepción sión de la posición no es fiable. Observe que el
son desfavorables la posición GPS puede variar GP-150 no excluye las señales anormales
significativamente, aún cuando el barco perma- automáticamete.
nezca estacionario. Estas variaciones pueden
ser reducidas aplicando a las señales GPS un
factor de amortiguamiento en el margen de 0 a
9. Factores más altos producen mayor efecto
de amortiguamiento, lo que hace más lento el
cambio en la posición; esto es especialmente
importante en barcos de alta velocidad. El valor
normal es 0, que debe ser incrementado según
sea necesario.

8-1
8. OPCIONES DE MENU

Geodetic Datum Fix mode


El sistema WGS-84, estándar GPS, y el NAD 27 1) Pulsar MENU ESC, 9 y 6 para presentar el
pueden ser seleccionados directamente; para menú GPS SETUP.
otros seleccionar ‘’OTHER’’ y entrar el número
correspondiente (ver la lista de sistemas
GPS SETUP 1/2
geodésicos en el Apéndice).
Fix mode 2D 2/3D
Para activar la salida de datos de posición para ANT Height 016 ft
ECDIS encender el equipo mientras se mantie- Disable satellite 12 (1-32)
ne pulsada la tecla 0. Esto inhabilita el acceso al GPS Smoothing
menú Geodetic Datum y aparece el aviso ‘’Cannot Posn 0 0 0 0 (0000-9999 sec)
be changed’’, como se ilustra en la Figura 8-2. Spd 0 0 0 5 (0000-9999 sec)
Speed Average 0 0 6 0 (0000-9999 sec)
Para desactivar la salida de datos de posición
To Next Page
para ECDIS encender el equipo mientras se man-
: Select ENT : Enter
tiene pulsada la tecla 0.
MENU : Escape

Position offset
Figura 8-1 Menú GPS SETUP, página 1
En orden a compensar la diferencia entre la po-
sición indicada por el GPS y la posición de la 2) Pulsar S o T para seleccionar Fix mode.
carta se puede aplicar una corrección a la latitud
3) Pulsar W o X para seleccionar 2D o 2/3D.
y longitud.
4) Pulsar T para seleccionar otros parámetros
Time difference o pulsar la tecla MENU ESC para salir regis-
trando lo seleccionado.
El GPS utiliza el sistema horario UTC; si se quiere
utilizar la hora local, entrar la diferencia horaria
entre ésta y la UTC.
Disable satellites
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 6.
Position 2) Pulsar S o T para seleccionar Disable
Cuando se ejecuta el arranque en frío no hay in- satellite.
formación de los satélites en la memoria de la
3) Entrar el número del satélite (01-32); se pue
unidad por lo que normalmente tarda algún tiem-
de entrar hasta 3 satélites.
po en determinar la posición; este tiempo puede
ser disminuido entrando la posición estimada. 4) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Si se hubiera en-
trado un número de satélite no válido suena la
alarma.
5) Pulsar la tecla MENU ESC.

Nota: Para habilitar todos los inhabilitados pul-


sar la tecla CLEAR en el paso 3 anterior.

8-2
8. OPCIONES DE MENU

GPS smoothing, Posn 3) Pulsar W o X para seleccionar OFF u ON.


1) Pulsar MENU ESC, 9 y 6. 4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
2) Pulsar S o T para seleccionar Posn. 5) Pulsar la tecla MENU ESC.
3) Entrar el factor de amortiguamiento (0000-
9999). RAIM accuracy
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT. 1) Pulsar MENU ESC, 9 y 6.
5) Pulsar la tecla MENU ESC. 2) Pulsar S o T para seleccionar RAIM
Accuracy en la página 2 del menú.
GPS smoothing, Spd 3) Entrar la distancia (1 a 999 m) para la cual
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 6. quiere el nivel de precisión.

2) Pulsar S o T para seleccionar Spd. 4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.


5) Pulsar la tecla MENU ESC.
3) Entrar el factor de amortiguamiento (0000-
9999). Geodetic Datum
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT. 1) Pulsar MENU ESC, 9 y 6.
5) Pulsar la tecla MENU ESC. 2) Pulsar S o T para seleccionar Geodetic
Datum en la página 2 del menú.
Speed average 3) Pulsar W o X para seleccionar el sistema a
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 6. utilizar; si éste es distinto de WGS-84 o NAD-
27, seleccionar OTHER y entrar el número co-
2) Pulsar S o T para seleccionar Speed Avera- rrespondiente (001-173), referido a la lista del
ge. Apéndice.
3) Entrar el periodo de tiempo (0000-9999). 4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT. 5) Pulsar la tecla MENU ESC.
5) Pulsar la tecla MENU ESC.
Position Offset
RAIM function Si no se conoce el tipo de carta que se está usan-
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 6. do la posición GPS puede ser errónea. Anotar el
error cuando el barco está en una posición co-
2) Pulsar S o T para seleccionar RAIM Function nocida y aplicar la corrección correspondiente.
en la página 2 del menú.
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 6.
GPS SETUP 2/2 2) Pulsar S o T para seleccionar Posn Offset
To Previous Page en la página 2 del menú.
RAIM Function OFF ON
3) Si es necesario pulsar  para cambiar de
RAIM Accuracy 100 m Norte a Sur o viceversa.
Geodetic Datum WGS84 NAD27 OTHER
(Cannot be changed) (001) 4) Entrar la corrección de latitud.
Posn Offset 0.000' N 0.000' E
Time Diff. +00:00 5) Si es necesario pulsar  para cambiar de
Posn 38 00.000' N 123 00.000' W Este a Oeste o viceversa.
: Select ENT : Enter 6) Entrar la corrección de longitud.
MENU : Escape : +/-
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Figura 8-2 Menú GPS SETUP, página 2 5) Pulsar la tecla MENU ESC. Se presenta el
símbolo de corrección L L .

8-3
8. OPCIONES DE MENU

Time Difference. 2) Pulsar S o T para seleccionar Unit of


Distance.
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 6.
3) Pulsar W o X para seleccionar nm (millas
2) Pulsar S o T para seleccionar Time Diff en
náuticas), km (kilómetros) o sm (millas).
la página 2 del menú.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
3) Entrar la diferencia horaria (-14:00 a +14:00).
5) Pulsar la tecla MENU ESC.
4) Si es necesario pulsar  para cambiar de
más a menos o viceversa.
Unidad de profundidad
5) Pulsar la tecla MENU ESC.
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 2.

Position 2) Pulsar S o T para seleccionar Unit of Depth.


Después de instalado el equipo se puede entrar 3) Pulsar W o X para seleccionar m (metros), ft
la posición para reducir el tiempo (aproximada- (pies), o FA (brazas).
mente 2 minutos cuando el aparato no tiene da-
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
tos de posición) de determinación de la posición.
5) Pulsar la tecla MENU ESC.
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 6.
2) Pulsar S o T para seleccionar Posn en la
página 2 del menú. Unidad de temperatura del agua
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 2.
3) Si es necesario pulsar  para cambiar de
Norte a Sur o viceversa. Entrar la latitud. 2) Pulsar S o T para seleccionar Unit of Temp.
4) Si es necesario pulsar  para cambiar de 3) Pulsar W o X para seleccionar C (centígra-
Este a Oeste o viceversa. Entrar la longitud. do), F (Fahrenheit).
5) Pulsar la tecla NU/CU ENT. 4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
6) Pulsar la tecla MENU ESC. 5) Pulsar la tecla MENU ESC.

Unidad de altitud
8.2 Unidades de Medida
Solo en el modo 3D.
Unidad de distancia 1) Pulsar MENU ESC, 9 y 2.
La distancia puede ser presentada en millas náu-
ticas, kilómetros o millas. 2) Pulsar S o T para seleccionar Unit of Altitude.

1) Pulsar MENU ESC, 9 y 2. Se abre el menú 3) Pulsar W o X para seleccionar la unidad.


UNIT SETUP. 4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
5) Pulsar la tecla MENU ESC.
UNIT SETUP
Unit of Distance nm km sm
Unit of Depth m ft FA
Unit of Temp. C F
Unit of Altitude m ft

:Select
ENT : Enter MENU : Escape

Figura 8-3 Menú UNIT SETUP

8-4
8. OPCIONES DE MENU

8.3 Marcadores: Tamaño Tamaño de la marca de waypoint


y Brillo La marca de waypoint puede ser grande o pe-
queña.
Tono de la retícula
Marca de waypoint grande
La retícula puede ser presentada en tono oscuro
o brillante o puede ser desactivada (Off). No icono Con icono

1) Pulsar MENU ESC y 1. Se abre el menú 12


12
DISPLAY SETUP.

DISPLAY SETUP
Grid Dark Light Off Marca de waypoint pequeña
Course Bar Dark Light Off
Time Mark Dark Light Off
Waypoint Size Large Small
Cursor Size Large Small
Set/Drift Ave OFF
: Select Figura 8-5 Tamaño de la marca de waypoint
ENT : Enter MENU : Escape
1) Pulsar MENU ESC y 1.
Figura 8-4 Menú DISPLAY SETUP 2) Pulsar S o T para seleccionar Waypoint Size.

2) Pulsar S o T para seleccionar Grid. 3) Pulsar W o X para seleccionar Large (gran-


de), Small (pequeña).
3) Pulsar W o X para seleccionar Dark (oscu-
ro), Light (brillante) u Off. 4) Pulsar NU/CU ENT y MENU ESC.

4) Pulsar NU/CU ENT y MENU ESC.


Tamaño del cursor
Tono de la barra de rumbo El cursor puede ser grande o pequeño.
La barra de rumbo puede ser presentada en tono Cursor grande Cursor pequeño
oscuro o brillante o puede ser desactivada (Off).
1) Pulsar MENU ESC y 1.
2) Pulsar S o T para seleccionar Course Bar.
3) Pulsar W o X para seleccionar Dark (oscu-
ro), Light (brillante) u Off. Figura 8-6 Tamaño del cursor

4) Pulsar la tecla NU/CU ENT. 1) Pulsar MENU ESC y 1.


5) Pulsar la tecla MENU ESC. 2) Pulsar S o T para seleccionar Cursor Size.
3) Pulsar W o X para seleccionar Large (gran-
Tono de la marca de tiempo de), Small (pequeño).
La marca de tiempo puede ser presentada en 4) Pulsar NU/CU ENT y MENU ESC.
tono oscuro o brillante o desactivada (Off).
1) Pulsar MENU ESC y 1. Set/Drift Ave
2) Pulsar S o T para seleccionar Time Mark. Se aplica un factor de amortiguamiento a los
datos de velocidad y dirección de la corriente
3) Pulsar W o X para seleccionar Dark (oscu-
ro), Light (brillante) u Off.
4) Pulsar NU/CU ENT y MENU ESC.

8-5
8. OPCIONES DE MENU

Ampliación de caracteres 8.4 Salida de Datos


El tamaño de las indicaciones de posición o las Además de su función fundamental de presen-
áreas de presentación definidas por el usuario tar la posición, el GP-150 puede también enviar
pueden ser ampliadas. datos a equipos externos. Conviene determinar
1) En la presentación de datos, con caracteres que datos son los necesarios para establecer la
normales, pulsar la tecla CURSOR ON/OFF salida de solo éstos.
para presentar el símbolo de ampliación. Los datos transmitidos por los equipos electró-
nicos de uso marítimo utilizan un prefijo de dos
2) Con el mando del cursor, seleccionar los da-
caracteres; este prefijo debe ser compartido por
tos a ampliar en la ventana.
equipo transmisor y por el receptor para que la
3) Pulsar la tecla ZOOM IN. transferencia de datos se efectue con éxito. El
GP-150 transmite datos usando el prefijo GP
Para restaurar el tamaño normal pulsar la tecla
(GPS); no obstante, puede usar también LC
ZOOM OUT en el paso 3 anterior.
(Loran) o DE (Decca).
Posición
Puesto que GP es un sistema relativamente nue-
SEP 12, 2003 23:59'59" U D3D
SAFE
100m vo podría no ser reconocido por algunos equipos
antiguos.
POSITION 12˚ 23.456' N
WGS84 123˚ 23.456' E Configuración DATA1
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 3. Se abre el menú
RNG BRG TO : 001 DATA 1, 3 OUTPUT SETUP.
MARINE
31.23 nm 223.4˚ POINT1 DATA 1, 3 OUTPUT SETUP
SOG COG NEXT : 002 Data Fmt. V1.5V2.0 IEC
12.3 kt 123.4˚ MARINE
POINT2 Talker ID GP LC DE
Output Data (00-90 sec)98%
Icono zoom 1. AAM:00 APA:00 APB:04 BOD:00
Ventana presentación
definida por el usuario 2. BWR:00 BWW:00 GGA:00 GLL:01
3. RMB:01 RMC:00 VTG:01 WCV:00
ZOOM ZOOM
4. VDR:00 WPL:00 XTE:00 ZDA:01
OUT IN
5. GNS:00 GBS:01 Rnn:00 RTE:00
D3D 100m DATA3. Log Pulse 200ppm 400ppm
SEP 12, 2003 23:59'59" U SAFE

ENT : Enter MENU : Escape


N12˚
POSITION

23.456' Los ajustes mostrados aquí son por defecto.


Esta línea aparece sólo cuando LOG
está seleccionado por los puentes internos

E123˚ WGS84
Figura 8-8 Menú DATA 1, 3 OUTPUT SETUP

23.456' 2) Pulsar S o T para seleccionar Data Fmt.

Figura 8-7 Ampliación de las indicaciones

8-6
8. OPCIONES DE MENU

3) Pulsar W o X para seleccionar NMEA 0183 Configuración DATA2


(V1.5 ó V2.0) o IEC 61162-1.
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 4. Se abre el menú
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Talker ID apare- DATA 2 OUTPUT SETUP.
ce en vídeo inverso.
DATA 4 I/O SETUP <Out> 2/2
5) Pulsar W o X para seleccionar GP, LC o DE.
To Previous Page
6) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Data Fmt. V1.5 V2.0 IEC
7) Entrar en la línea 1. el intervalo de transmi- Talker ID GP LC DE
sión para cada sentencia de salida de datos; Output Data (00-90 sec) 98%
los intervalos disponibles son: 00, 01, 02, 03, 1. AAM:00 APA:00 APB:04 BOD:00
04, 05, 06, 10, 15, 20, 30, 60 y 90 segundos. 2. BWR:00 BWW:00 GGA:00 GLL:01
8) Pulsar la tecla NU/CU ENT. 3. RMB:01 RMC:00 VTG:01 WCV:00
9) Entrar en las líneas 2. a 5. el intervalo de trans- 4. VDR:00 WPL:00 XTE:00 ZDA:01
misión para cada sentencia de salida de da- 5. GNS:00 GBS:01 Rnn:00 RTE:00
tos, pulsando la tecla NU/CU ENT para pa- ENT : Enter MENU : Escape
sar de línea.
Los ajustes mostrados aquí son por defecto
Ver información detallada en relación con el in-
tervalo de transmisión en el Manual de Instala- Figura 8-9 Menú DATA 2 OUTPUT SETUP
ción. No obstante, lo establecido por el instalador
del equipo no debe ser modificado a menos que 2) Seguir el procedimiento de configuración
sea absolutamente necesario. DATA1.
BWC es para navegación por círculo máximo;
BWR es para navegación a rumbo constante.
En la tercera línea se presenta la salida total de Configuración DATA3
datos en tanto por ciento; los mejores resulta- Se puede establecer para el conector DATA3
dos se obtienen cuando esta proporción no ex- salida de datos IEC 61162-1/NMEA 0183 o pulso
cede del 90%; conviene aumentar el intervalo de largo (ver detalles en el Manual de Instalación).
transmisión de los datos menos importantes para Para NMEA 0183 o IEC 61162-1 la salida de da-
mantenerla por debajo del 90%. tos es la misma que en DATA1.
Cuando el equipo externo no puede presentar Para pulso largo seleccionar 200 ó 400 pulsos
correctamente los datos recibidos del GP-150, por minuto, dependiendo del dispositivo conec-
disminuir la relación de operación; por ejemplo, tado.
establecer esta relación a menos del 60% para
el indicador de temperatura TI-20. 1) Pulsar MENU ESC, 9 y 3. Se abre el menú
DATA 2 OUTPUT SETUP.
2) Pulsar S o T para seleccionar DATA 3. Log
Pulse.
3) Pulsar W o X para seleccionar 200ppm o
400ppm.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT dos veces.

8-7
8. OPCIONES DE MENU

Configuración DATA 4 para NMEA 8.5 Recepción de Datos


El puerto DATA4 puede ser conectado a un PC, desde el PC
receptor DGPS o equipo YEOMAN.
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 5. Se abre el menú
Datos de Waypoints/Rutas
DATA 4 I/O SETUP. Los datos de waypoints y rutas pueden ser des-
cargados desde un PC vía el conector DATA 4.
DATA 4 I/O SETUP 1/2
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 5.
DATA 4. Level RS232C RS422
Data Out Com. DGPS 2) Pulsar S o T para seleccionar Level.
To Next Page 3) Pulsar W o X para seleccionar el nivel:
RS232C o RS422.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
5) Pulsar X para seleccionar Com.
: Select 6) Pulsar T para seleccionar To Next Page. Se
ENT : Enter MENU : Escape pasa a la página 2 del menú.

DATA 4 I/O SETUP <Com.> 2/2


Aparece sólo cuando se usa
un receptor DGPS. To Previous Page
Figura 8-10 Menú DATA 4 I/O SETUP, página 1 Baud Rate 9600 bps
Load Data WPT/RTE WPT
2) Pulsar S o T para seleccionar Level.
Command Stop Start
3) Pulsar W o X para seleccionar el nivel del Save Data WPT/RTE
equipo externo: RS232C o RS422. Command Stop Start
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
: Select
5) Pulsar W o X para seleccionar Out. ENT : Enter MENU : Escape
6) Pulsar T para seleccionar To Next Page. Se
pasa a la página 2 del menú. Figura 8-12 Menú DATA 4 I/O SETUP, página 2

DATA 4 I/O SETUP <Out> 2/2


To Previous Page
7) Pulsar S o T para seleccionar Baud Rate.
Data Fmt. V1.5 V2.0 IEC 8) Pulsar W o X para seleccionar 4800 bps, 9600
Talker ID GP LC DE bps ó 19200 bps.
Output Data (00-90 sec) 98% 9) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
1. AAM:00 APA:00 APB:04 BOD:00
10) Pulsar W para seleccionar WPT/RTE.
2. BWR:00 BWW:00 GGA:00 GLL:01
3. RMB:01 RMC:00 VTG:01 WCV:00 11) Pulsar T para seleccionar Command. Apa-
4. VDR:00 WPL:00 XTE:00 ZDA:01 rece Stop en vídeo inverso.
5. GNS:00 GBS:01 Rnn:00 RTE:00 12) Pulsar X para seleccionar Start. Se abre la
ENT : Enter MENU : Escape ventana de confirmación de la Figura 8-13.

Figura 8-11 Menú DATA 4 I/O SETUP, página 2 Loading erases current data
and stops Route navigation
7) Seguir el procedimiento de configuración Are you sure to load ?
DATA1 desde el paso 2. ENT: Yes MENU:No

Figura 8-13

8-8
8. OPCIONES DE MENU

13) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Durante la car- Carga de datos del YEOMAN
ga de datos aparece el mensaje de la Figura
1) Seguir los pasos 1 a 9 del procedimiento an-
8-14.
terior.
Now loading
2) Pulsar W o X para seleccionar WPT.
Waypoint/Route data !
3) Pulsar T para seleccionar Command.
MENU:Stop 4) Pulsar X para seleccionar Start. Aparece el
mensaje de confirmación de la figura 8-18.
Figura 8-14
14) Cargados los datos, el cursor se desplaza a Are you sure to load ?
Stop.
15) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Si la carga es
correcta aparece el mensaje siguiente. ENT: Yes MENU:No
Loading ended successfully
Figura 8-18
5) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Se presenta el
Press any key mensaje de la Figura 8-19.

Figura 8-15 Now loading


Si los datos no pudieran ser cargados apare- Waypoint data !
ce el mensaje de la Figura 8-16.
MENU:Stop

Failed in loading Figura 8-19


Invalid data
Press any key
6) Cargados los datos, el cursor se desplaza
automáticamente a Stop. Los datos de way-
point se cargan en las áreas vacías (llena la
Figura 8-16 memoria aparece el mensaje de la figura 8-
20).
Interrupción de la carga de datos
1) Pulsar MENU ESC. Aparece el mensaje de Waypoint area is full !
la Figura 8-17. Can't load any data
Press any key to stop
Are you sure to stop ?
Figura 8-20

ENT: Yes MENU:No 7) Cargados los datos, pulsar la tecla NU/CU


ENT y MENU ESC. Aparece el mensaje de la
Figura 8-17 Figura 8-21 mostrando el número de way-
points válidos y no válidos.
2) Pulsar MENU ESC para confirmar. El cursor
se desplaza a Stop.
3) Para iniciar la carga seleccionar Start.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.

8-9
8. OPCIONES DE MENU

Loading completed Now saving


Valid waypoint : 0 Waypoint/Route data !
Invalid waypoint : 0
Press any key MENU:Stop

Figura 8-21 Figura 8-23

8) Pulsar la tecla MENU ESC dos veces. 12) Ejecutar el archivo.


13) Pulsar la tecla MENU ESC. Cargados los da-
Archivo de datos en PC tos el cursor se desplaza a Stop.
Los datos de waypoints y rutas pueden ser ar-
chivados en un PC. 14) Pulsar la tecla MENU ESC.

1) Pulsar MENU ESC, 9 y 5.


2) Pulsar S o T para seleccionar Level. 8.6 Configuración WAAS/DGPS
3) Pulsar W o X para seleccionar el nivel: Se establece el uso WAAS o DGPS si hay co-
RS232C o RS422. nexión al receptor GR-80. La opción por defecto
es ‘’GPS’’.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Aparece Data en
vídeo inverso.
WAAS
5) Pulsar X para seleccionar Com.
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 7 para presentar el
6) Pulsar T para seleccionar To Next Page. menú WAAS/DGPS SETUP.
7) Pulsar S o T para seleccionar Baud Rate.
WAAS/DGPS SETUP
8) Pulsar W o X para seleccionar 4800 bps, 9600 MODE Of GPS Of
bps ó 19200 bps.
WAAS SEARCH Auto Man (GEO=134)
9) Pulsar T para seleccionar Command (bajo CORRECTIONS DATA SET : 00
la línea Save Data). Stop, en la misma línea
que Command, aparece en vídeo inverso. DGPS Station Auto Man (ID=0274)
Freq. 323.0kHz
10) Pulsar X para seleccionar Start. Se presen- Baud Rate 200 bps
ta el mensaje de confirmación de la Figura 8-
22. : Select
ENT : Enter MENU : Escape
Are you sure to save ?
Figura 8-24 Menú WAAS/DGPS SETUP

ENT: Yes MENU:No 2) Pulsar W o X para seleccionar WAAS o


AUTO.
Figura 8-22 3) Pulsar T para seleccionar WAAS SEARCH.
11) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Durante el pro- 4) Pulsar W o X para seleccionar Auto o Man.
ceso de archivo se presenta el mensaje de
la Figura 8-23.

8-10
8. OPCIONES DE MENU

DGPS Referencia
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 7 para presentar el 1) Pulsar MENU ESC, 9 y 7 para presentar el
menú WAAS/DGPS SETUP. menú WAAS/DGPS SETUP.
2) Seleccionar On para DGPS MODE.
La frecuencia aparece
cuando "Man" es seleccionado. 3) Pulsar S o T para seleccionar DGPS Station.
WAAS/DGPS SETUP
4) Pulsar W o X para seleccionar Man.
MODE Of GPS Of
5) Entrar el número ID de cuatro dígitos. Se bo-
WAAS SEARCH Auto Man (GEO=134)
rra cualquier entrada pulsando la tecla CLEAR.
CORRECTIONS DATA SET : 00 Si el número entrado no es válido suena la
DGPS Station Auto Man (ID=0274)
alarma y se presenta durante tres segundos
la indicación ‘’INVALID ID’’. Si no hay número
Freq. 323.0kHz
ID pulsar la tecla CLEAR.
Baud Rate 200 bps
6) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
: Select
ENT : Enter MENU : Escape 7) Entrar la frecuencia (283.5 kHz a 325.0 kHz).
8) Pulsar la tecla NU/CU ENT. Baud Rate apa-
Figura 8-25 rece en vídeo inverso.

2) Pulsar T para seleccionar DGPS Station. 9) Pulsar W o X para seleccionar 25, 50, 100 ó
200 bps.
3) Pulsar W o X para seleccionar Auto o Man.
10) Pulsar la tecla MENU ESC.
Auto: El GP-150 busca automáticamente la
estación DGPS de referencia.
Man: Seleccionar la frecuencia de la estación Configuración del receptor DGPS
DGPS de referencia y la relación de transmi- externo
sión.
El receptor diferencial externo e conecta a DATA
4 y hay que configurar el GP-150 de acuerdo con
las especificaciones del receptor.

1) Pulsar MENU ESC, 9 y 5.


2) Pulsar S o T para seleccionar Level.
3) Pulsar W o X para seleccionar el nivel:
RS232C o RS422.
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
5) Pulsar W o X para seleccionar DGPS.
6) Pulsar T para seleccionar To Next Page.

8-11
8. OPCIONES DE MENU

DATA 4 I/O SETUP "DGPS" 2/2 El número, demora y ángulo de elevación de todos
los satélites a la vista del receptor GPS son mostrados.
To Previous Page Los satélites que están siendo usados para la posición
están enmarcados con un círculo sólido, los no usados
First Bit MSB LSB con un círculo a trazos.
Parity EVEN ODD NONE Distribución
de satélites Estado
Stop Bit 1 2 Fecha y hora del GPS
Baud Rate 4800 9600
W3D 100m
Jan 21 2005 23:59'59" U SAFE

N SV (PRN) SNR
24 30
: Select 40 50
01
ENT : Enter MENU : Escape 01 12 12
31
W 08 E 16
31 18
19
19 09
Figura 8-26 09 08
18 16 24

134 *
7) Pulsar S o T para seleccionar First Bit. S
:BEACON RCVR MONITOR
DOP:1.5
8) Pulsar W o X para seleccionar el primer bit: MENU:Escape
MSB o LSB. El número del satélite con
círculo es usado para la posición Valor DOP
9) Pulsar T para seleccionar Parity. Nivel de la señal recibida
(Cuando el nivel es más de 35,
10) Pulsar W o X para seleccionar la paridad:
ella es usada para la posición.)
EVEN (par), ODD (impar) o NONE (ningu- *: Esta indicación aparece en el modo WAAS.
na).
MONITOR DE SATELITES
11) Pulsar T para seleccionar Stop Bit.
12) Pulsar W o X para seleccionar el bit de para- Jan 21 2005 23:59'59" U D3D
SAFE
100m

da: 1 ó 2.
DGPS INTEGRITY STATUS
13) Pulsar T para seleccionar Baud Rate. NAME: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ID: _ _ _ _ Health: _
14) Pulsar W o X para seleccionar 4800 ó 9600. Bit Rate: _ _ _ bps Freq: _ _ _ . _ kHz
Sig Strength: _ _ dB SNR: _ _ dB
15) Pulsar la tecla MENU ESC.
DGPS DATA: Good
BEACON STATION: Good
8.7 Monitores GPS
:STATION MESSAGE
Proporcionan información relativa al GPS: MENU:Escape
Monitor de Satélites: presenta la posición de Datos DGPS y la condición Datos de la
los satélites GPS. de recepción de la estación DGPS estación DGPS

Monitor del Receptor Diferencial: presenta MONITOR DEL RECEPTOR DGPS


información relativa a la estación diferencial.
Monitor de Mensajes de la Estación Diferen- Jan 21 2005 23:59'59" U D3D
SAFE
100m

cial: presenta los mesajes recibidos de las esta-


ciones diferenciales. Message:
STATION IS OPERATING.
1) Pulsar MENU ESC y 7.
2) Pulsar  para presentar el monitor requeri-
:SATELLITES MONITOR
do.
MENU:Escape
3) Pulsar MENU ESC para salir. MENSAJE DE LA ESTACION

Vuelve a MONITOR
DE SATELITES
8-12
9. MANTENIMIENTO E Borrado de la memoria GPS
La memoria GPS almacena información del sis-
INCIDENCIAS tema GPS, incluido el almanaque. Cuando se bo-
rra esta memoria se elimina toda la información
GPS.
9.1 Borrado de la Memoria 1) Pulsar MENU ESC, 9 y 9 para presentar el
menú CLEAR MEMORY.
El GP-150 dispone de dos memorias: la memo-
ria GPS y la memoria Ploter. 2) Pulsar S o T para seleccionar Clear GPS.
3) Pulsar X para seleccionar Yes. Se abre la
Borrado de la memoria Ploter ventana de confirmación de la Figura 9-3.
La memoria ploter almacena los datos de derro-
ta y marcas. Cuando se borra esta memoria se Setting for cold start
eliminan todos estos datos y se restauran las Are you sure to clear ?
opciones por defecto.
ENT:Yes MENU:No
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 9 para presentar el
menú CLEAR MEMORY.
Figura 9-3
CLEAR MEMORY
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.
Clear Plotter No Yes
ClearGPS
Clear GPS No Yes Borrado de las memorias GPS y Ploter
Clear All No Yes Para borrar ambas memorias:
1) Pulsar MENU ESC, 9 y 9 para presentar el
menú CLEAR MEMORY.
: Select
MENU : Escape 2) Pulsar S o T para seleccionar Clear All.
3) Pulsar X para seleccionar Yes. Se abre la
Figura 9-1 Menú CLEAR MEMORY ventana de confirmación de la Figura 9-4.

2) Pulsar S o T para seleccionar Clear Plotter. Setting for default


3) Pulsar X para seleccionar Yes. Se abre la Are you sure to clear ?
ventana de confirmación de la Figura 9-2. ENT:Yes MENU:No

Clear tracks and marks


Figura 9-4
Are you sure to clear ?
ENT:Yes MENU:No 4) Pulsar la tecla NU/CU ENT.

Nota: El equipo puede quedar bloqueado des-


Figura 9-2 pués de borrar las memorias. Apagar y
encender el equipo para restaurar la ope-
4) Pulsar la tecla NU/CU ENT. ración normal.

9-1
9. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS

9.2 Mantenimiento Preventivo 9.3 Mensajes de Error


El mantenimiento regular es esencial para man- Los mensajes de error alertan de la existencia
tener el equipo en buen estado de conservación de algo anormal.
y funcionamiento. Comprobar mensualmente lo
siguiente:
!
ATENCION
Unidad de Antena No retirar la cubierta del equipo.
Comprobar el apriete de los tornillos de fijación. Existe alta tensión en el interior.

Cable de Antena Si el equipo no funciona correctamente


solicitar asistencia técnica.
Comprobar el estado del
conector y su estanqueidad.
Error GPS
Cable de Alimentación Cuando se interrumpe repentinamente la señal
Comprobar el estado de la conexión y el terminal GPS y la posición no puede ser calculada duran-
de tierra. te un minuto, se presenta el mensaje de la Figu-
ra 9-5.
Fusible
El fusible de 2 A (tipo: FGBO-A 2A AC125V; códi-
go: 000-549-062) en el cable de alimentación pro- GPS No fix
tege al equipo contra inversión de polaridad y
sobretensión. Si se funde, antes de sustituirlo
conviene averiguar la causa.
Figura 9-5 Mensaje de error GPS
! La interrupción de la señal puede se debida a la
ATENCION interposición de algún obstáculo entre el satélite
y la antena GPS (por ejemplo un mástil) o a la
Usar solo fusibles de 2 A desconexión del cable.
El uso de fusibles inadecuados puede Se silencia la alarma pulsando la tecla CLEAR;
ocasionar fuego en el equipo. si no se pulsa esta tecla suenan varios pitidos
cada tres minutos.

Error DOP
Cuando el valor PDOP es mayor de 6 en el modo
3D o el valor HDOP excede de 4 en el modo 2D,
aparece la indicación siguiente.

DOP Error

Figura 9-6 Mensaje de error DOP

Se silencia la alarma pulsando la tecla CLEAR;


si no se pulsa esta tecla suenan varios pitidos
cada tres minutos.

9-2
9. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS

Error DGPS
Cuando los datos DGPS contienen errores o no
se recibe correctamente la estación diferencial,
se presenta el mensaje siguiente.

DGPS Error

Figura 9-7 Mensaje de error DGPS

Error de comprobación
Si la autocomprobación (ejecutada automática-
mente al encender el equipo) encuentra algo anor-
mal se presenta el mensaje de la Figura 9-8.

GPS Self Test Error

Figura 9-8

En este caso solicitar asistencia técnica.

9-3
9. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS

9.4 Incidencias
En la tabla siguiente se describe la solución a problemas simples que el usuario puede resolver. Si no
se consigue restablecer el funcionamiento normal, solicitar asistencia técnica.

Si... Entonces...
comprobar el fusible.
el equipo no enciende comprobar el cable de alimentación y el conector.
comprobar la tensión de alimentación.
comprobar la conexión de antena.
no se obtiene posición
comprobar si se han inhabilitado satélites:MENU ESC , 9, 6.

comprobar el sistema geodésico: MENU ESC , 9, 6.


la posición es errónea
aplicar la corrección de posición: MENU ESC , 9, 6.
comprobar si el formato es correcto: MENU ESC , 9-3, 9-4, 9-5. Ver
detalles en el Manual de Instalación.
comprobar el intervalo de transmisión de datos: MENU ESC , 9-3, 9-
9-
4, 9-5. Ver detalles en el Manual de Instalación.
no se puede transmitir
datos a equipos externos comprobar la configuración del equipo externo.
comprobar las conexiones:
GP-150 equipo externo
TD-A RD-A
TD-B RD-B

9-4
9. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS

9.5 Pruebas de Diagnóstico Aparece OK a la derecha de GPS y BEACOM


si estos dispositivos funcionan normal. Si a-
Prueba de Memoria y Circuitos I/O parece algo anormal la indicación es NG (fa-
1) Pulsar MENU ESC y 8. Se abre el menú llo) o el número hexadecimal 16; en este caso
SELF TESTS. solicitar asistencia técnica.

DATA 1 PORT, DATA 2 PORT y DATA 4 PORT


SELF TESTS
muestran los resultados de la prueba de la in-
1. Memory, I/O Port Test terfaz de comunicación. Esta prueba requie-
2. Keyboard Test re un conector de prueba; si no se enchufa
3. Test Pattern este conector los resultados de la prueba apa-
4. Automatic Testing recen como NG.
DGPS PROGRAM No. 08501820XX
GPS PROGRAM No. 48502640XX 4) Pulsar MENU ESC para salir.
NAV PROGRAM No. 2051518-01.XX
BOOT PROGRAM No. 2051521-01.XX
Nota: La duración estimada de la pila interna es
:Cursor de aproximadamente 5 años.
ENT:Enter MENU:Escape
Tipo Código
Figura 9-9 Menú SELF TESTS Pila de litio CR2450-F2SST2L 000-144-941
Nota: ’’xx’’ en el número de vesión del programa
indica cambios menores efectuados por
el fabricante. Prueba del Teclado
2) Pulsar 1. 1) Pulsar MENU ESC, 8 y 2 para presentar
KEYBOARD TEST.
MEMORY, I/O PORT TEST
PROGRAM MEMORY OK KEYBOARD TEST
SRAM OK
Internal Battery OK
DATA 1 PORT NG
DATA 2 PORT NG
DATA 4 PORT NG
GPS OK
BEACON OK

MENU:Escape
Press CLEAR 3 times to escape
Figura 9-10 Presentación de resultados
Figura 9-11 KEYBOARD TEST
3) Terminada la prueba pulsar la tecla MENU
ESC para volver al menú SELF TESTS (sino 1) Pulsar las teclas una a una. La representa-
la prueba se repite continuamente). ción de cada tecla en la pantalla se ‘’ilumina’’
Aparece OK a la derecha de PROGRAM, en vídeo inverso si la tecla funciona correcta-
SRAM e Internal Battery, si estos dispositivos mente.
presentan estado normal. Si aparece algo a- 2) Pulsar la tecla CLEAR tres veces para salir
normal la indicación es NG (fallo). de la prueba y volver al menú SELF TESTS.
3) Pulsar la tecla MENU ESC.

9-5
9. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS

Prueba de la pantalla Comprobación automática


1) Pulsar MENU ESC, 8 y 3 para presentar los Esta función ejecuta todas las pruebas continua-
patrones de prueba de pantalla. mente.
2) Para cambiar el patrón de prueba pulsar la 1) Pulsar MENU ESC, 8 y 4. Se ejecutan auto-
tecla NU/CU ENT. Cada vez que se pulsa máticamente las pruebas en el orden: memo-
esta tecla el patrón de prueba cambia según ria, circuitos I/O, teclado y pantalla.
la secuencia ilustrada en la Figura 9-12.
2) Para interrumpir la prueba pulsar MENU
TEST PATTERN ESC.
3) Pulsar la tecla MENU ESC.

ENT:Pattern MENU:Escape

Figura 9-12 Patrones de prueba 1 y 2

3) Pulsar la tecla MENU ESC.

9-6
ARBOL DE MENUS
Menú Main

MENU 1. DISPLAY SETUP Grid (Dark, Light, Off)


ESC Course Bar (Dark, Light, Off)
Time Mark (Dark, Light, Off)
Waypoint Size (Large, Small)
Cursor Size (Large, Small)
Set/Drift Ave (Off, 10min, 20min, 30min,
1hour, 2hour, 3hour, 5hour, 6 hour)
2. TRACK/MARK SETUP Track Rec (Time, Dist)
Mark Shape (
)
Mark Line ( , , , )
Event Mark (
)
3. ERASE TRACK/MARK Erase Track (No, Yes)
Erase Mark (No, Yes)

4. ALARM SETTINGS Arrival/Anchor (Arr., Anc., Off)


Alarm Range (0.500 nm)
XTE (On, Off)
Alarm Range (0.250 nm)
Ship Speed (In, Over, Off)
Speed Range (011.0 - 015.0 kt)
Trip (CLR:Reset) (On, Off)
Trip Range (0100.00 nm)
Water Temp. (In, Over, Off)
Temp. Range (+11.0 - +15.0 ˚C)
Depth (In, Over, Off)
Depth Range (0011.0 - 0015.0 ft)
WAAS/DGPS (On, Off)
5. MANUAL CALCULATION From
To
Trial Speed (Auto, Man)
(010.0 kt)
6.

7. GPS MONITOR SATELLITES MONITOR


BEACON RCVR MONITOR
STATION MESSAGE

8. SELF TESTS 1. Memory, I/O Port Test


2. Keyboard Test
3. Test Pattern
4. Automatic Testing

AP-1
APENDICE


9. SYSTEM SETTINGS

1. PLOTTER SETUP Memory Apportion (Trk: 1000/2000 Pt)


Bearing Ref. (True, Mag)
Mag Variation (Auto, Man)
(07˚W) (00˚E)
Calculation (RL, GC)
SOG, COG, RNG, BRG,
User defined #1  RNG 
W. TMP, W. DPT, XTE, dCOG,
#2  SOG 
AVR SOG, AVR COG, TTG, ETA,
#3  BRG 
TRIP, TRIP TM, RT. DIST, RT. TTG,
#4  COG 
RT. ETA, ALT, VTD, DFT, SET, STW,
HDG
2. UNIT SETUP Unit of Distance (nm, km, sm)
Unit of Depth (m, ft, FA)
Unit of Temp. (˚C, ˚F)
Unit of Altitude (m, ft)

3. DATA1, 3 OUTPUT SETUP Data Fmt. (V1.5, V2.0, IEC)


Talker ID (GP, LC, DE)
Output Data
AAM: 00, APA: 00, APB: 04, BOD: 00,
BWR: 00, BWW: 00, GGA: 00, GLL: 01,
RMB: 01, RMC: 00, VTG: 01, WCV:00,
VDR: 00, WPL: 00, XTE: 00, ZDA: 01,
GNS: 00, GBS: 01, Rnn: 00, RTE: 00

4. DATA2 OUTPUT SETUP Data Fmt. (V1.5, V2.0, IEC)


Talker ID (GP, LC, DE)
Output Data
AAM: 00, APA: 00, APB: 04, BOD: 00,
BWR: 00, BWW: 00, GGA: 00, GLL: 01,
RMB: 01, RMC: 00, VTG: 01, WCV:00,
VDR: 00, WPL: 00, XTE: 00, ZDA: 01,
GNS: 00, GBS: 01, Rnn: 00, RTE: 00

5. DATA4 I/O SETUP Data4. Level (RS232C, RS422)


Data (Out, Com., DGPS)
Data Fmt. (V1.5, V2.0, IEC)
Talker ID (GP, LC, DE)
Output Data
AAM: 00, APA: 00, APB: 04, BOD: 00,
BWR: 00, BWW: 00, GGA: 00, GLL: 01,
RMB: 01, RMC: 00, VTG: 01, WCV:00,
VDR: 00, WPL: 00, XTE: 00, ZDA: 01,
GNS: 00, GBS: 01, Rnn: 00, RTE: 00

AP-2
APENDICE

6. GPS SETUP Fix Mode (2D, 2/3D)


ANT Height (016 ft, 000 - 999 ft)
Disable Satellite (1 - 32)
GPS Smoothing Posn (0000, 0000 - 9999 sec)
Spd (0005, 0000 - 9999 sec)
Speed Average (0060, 0000 - 9999 sec)
RAIM Function (Off, On)
RAIM Accuracy (100, 1 - 999)
Geodetic Datum (WGS84, NAD27, OTHER)
(001)
Posn Offset (0.000'N, 0.000'W)
Time Diff. (+00:00)
Posn (38˚00.000'N, 123˚00.000'W)

7. WAAS/DGPS SETUP MODE (GPS, WAAS, INT BEACON*, EXT BEACON*, AUTO)
WAAS SEARCH (Auto, Man)
CORRECTIONS DATA SET (00)
DGPS Station (Auto, Man (ID: 0274))
Freq. (323.0 kHz)
Baud Rate (25, 50, 100, 150, 200 bps)

8. LOP SETUP Pos Display (Lat/Long, LOP)


LOP Display (LC, DE)
LC Chain (7980: 23 - 43)
LOP (+00.0 ms +00.0 ms)
DE Chain (24: G - P)
LOP (+0.00 Lane, +0.00 Lane)

9. CLEAR MEMORY Clear Plotter (No, Yes)


Clear GPS (No, Yes)
Clear All (No, Yes)

*: Es presentado de acuerdo a la clase


del receptor DGPS usado.

AP-3
APENDICE

INTERFAZ DIGITAL
(IEC 61162-1, EDICION 2 (07-2000))
Sentencias de salida del canal 1, 2, 3, 4 (DATA 1, DATA 2, DATA 3, DATA 4)
AAM, APB, BOD, BWC, BWR, BWW, GBS, GGA, GLL, GNS, RMB, RMC, VTG, WCV, VDR,
WPL, XTE, ZDA, RTE, DTM

Sentencias de entrada del canal 1 (DATA 1, DATA 2, DATA 4)


DBT, DPT, HDG, HDT, MTW, TLL, VBW, VHW

Intervalo de transmisión
Todas las sentencias son transmitidas según el intervalo seleccionado (00-90 s).
Requisitos de carga como receptor:
Aislamiento: optoacoplador
Impedancia de entrada: 470 ohmios
Tensión máxima: ±15 V
Umbral: 3 mA (en caso de conexión de dispositivo transmisor FURUNO)

Transmisión de datos
Los datos son transmitidos en serie en forma asíncrona, de acuerdo con el estándar 2.1 de IEC
61162-1. El primer bit es el de arranque y está seguido por los bit de datos.
Se utilizan los parámetros siguientes:
Velocidad: 4800
Bits de datos: 8 (D7= 0); paridad ninguna
Bit de parada: 1

AP-4
APENDICE

Diagramas
Puerto DATA 1 (salida)
Capacidad de salida: Máximo 15 mA

20P8192
DATA 1 U25
MJ-A6SRMD SN75ALS172
J5 FL5
TD-A 4
1 2
3
TD-B 2
FL4

Puerto DATA 1 (entrada)

20P8192
DATA 1 MJ-A6SRMD
J5
1 +3.3V

2 JP1 R130
FL6 2.2K
1 4
RD-H 3 PC-400
R182 R123
100 390 3 U26 5
RD-C 4
CR15
5 FL7 1SS272
6

• Requisitos de carga:
Aislamiento: optoacoplador
Impedancia de entrada: 470 ohmios
Tensión máxima: ±15 V
Umbral: 3 mA (en caso de conexión de dispositivo transmisor FURUNO)

AP-5
APENDICE

Puerto DATA 2 (salida)


Capacidad de salida: Máximo 15 mA

20P8192
DATA2 MJ-A6SRMD
J7 FL8 6
TD-A 1 8

TD-B 2
FL9 7
3 U25
SN75ALS172
4
5
6

Puerto DATA 2 (entrada)

20P8192
DATA2 MJ-A6SRMD
J7
+3.3V
1
2 JP2 R131
FL10 1 4 2.2K
RD-H 3
R183 R124 PC-400
100 390 3 5
RD-C 4 U27
CR15
5 FL11
1SS272
6

• Requisitos de carga:
Aislamiento: optoacoplador
Impedancia de entrada: 470 ohmios
Tensión máxima: ±15 V
Umbral: 3 mA (en caso de conexión de dispositivo transmisor FURUNO)

AP-6
APENDICE

Puerto DATA 3 (salida)


Capacidad de salida: Máximo 15 mA

20P8192
DATA3
U25
MJ-A6SRMD
JP3 SN75ALS172
J6 FL15 2 14
TD-A 1
1 12
2 1
TD-B 2
13
FL14 JP4
3
4
5
6

Puerto DATA 4
La señal de Entrada/Salida es seleccionada en el menú: salida IEC 61162-1, NMEA Ver. 1.5/
2.0, entrada/salida PC o señal DGPS.

Descripción de las Sentencias


AAM - Alarma de arribada a waypoint

$--AAM,A,A,x.x,N,c--c*hh<CR><LF>
| | | | | |
| | | | | +--------- 5
| | | | +------------ 4
| | +---+---------------- 3
| +---------------------- 2
+------------------------ 1

1. Estado: A = círculo de arribada establecido


2. Estado: A = perpendicular a waypoint
3. Radio del círculo de arribada, millas náuticas
4. ID del waypoint
5. Suma de verificación (Checksum)

AP-7
APENDICE

APB - Datos piloto automático

$--APB,A,A,x.x,a,N,A,A,x.x,a,c--c,x.x,a,x.x,a,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | +------- 13
| | | | | | | | | | | | | | +--------- 12
| | | | | | | | | | | | +--+----------- 11
| | | | | | | | | | +--+----------------- 10
| | | | | | | | | +------------------------ 9
| | | | | | | +--+---------------------------- 8
| | | | | | +---------------------------------- 7
| | | | | +------------------------------------ 6
| | | | +-------------------------------------- 5
| | | +---------------------------------------- 4
| | +------------------------------------------- 3
| +---------------------------------------------- 2
+------------------------------------------------ 1

1. Estado: A = datos válidos V = Loran C intermitente o aviso SNR


V = símbolo de advertencia general para otros sistemas de navegación
cuando no hay detrminación fiable de la posición
2. Estado: A = OK o no usado
V= aviso de bloqueo del ciclo Loran C
3. Magnitud del XTE (error transversal)
4. Dirección a gobernar, babor/estribor
5. Unidades del XTE, millas náuticas
6. Estado: A = círculo de arribada establecido
V = círculo de alarma no establecido
7. Estado: A = perpendicular a waypoint establecida
V = perpendicular a waypoint no establecida
8. Demora de origen a destino, magnética o verdadera
9. ID del waypoint destino
10. Demora de posición actual a destino, magnética o verdadera
11. Rumbo a gobernar al destino, magnético o verdadero
12. Indicador de modo (ver Nota)
13. Suma de verificación (Checksum)

NOTA: Indicador de modo del sistema de posicionamiento:


A = Autónomo
D = Diferencial
S = Simulación
N = Datos no válidos

AP-8
APENDICE

BOB - Demora de origen a destino

$--BOD,x.x,T,x.x,M,c--c,c--c*hh<CR><LF>
| | | | | | |
| | | | | | +--------- 5
| | | | | +------------ 4
| | | | +----------------- 3
| | +--+--------------------- 2
+--+--------------------------- 1

1. Demora, grados verdaderos


2. Demora, grados magnéticos
3. ID del waypoint destino
4. ID del waypoint destino
5. Suma de verificación (Checksum)

BWC - Demora y distancia a waypoint

$--BWC, hhmmss.ss, llll.ll, a yyyyy.yy, a, x.x, T, x.x, M, x.x, N, c--c, a*hh<CR><LF>

Checksum
Mode indicator
(see note 1)
Waypoint ID*
Distance, nautical miles
Bearing, degrees magnetic*
Bearing, degrees true
Waypoint longitude, E/W*
Waypoint latitude, N/S*
UTC of observation*
*: No usado
NOTA 1: Indicador de modo del sistema de posicionamiento:
A = Autónomo
D = Diferencial
S = Simulación
N = Datos no válidos
El campo del indicador de modo debe ser no nulo

AP-9
APENDICE

BWR - Demora, waypoint a distancia

$--BWR,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x.x,T,x.x,M,x.x,N,c--c,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | +---- 9
| | | | | | | | | | | | +------ 8
| | | | | | | | | | | +--------- 7
| | | | | | | | | +--+------------- 6
| | | | | | | +--+------------------- 5
| | | | | +--+------------------------- 4
| | | +-----+------------------------------- 3
| +-----+------------------------------------------- 2
+---------------------------------------------------------- 1

1. UTC de la observación
2. Latitud del waypoint, N/S
3. Longitud del waypoint, E/O
4. Demora, grados verdaderos
5. Demora, grados magnéticos
6. Distancia, millas náuticas
7. ID del waypoint
8. Indicador de modo (ver nota)
9. Suma de verificación (Checksum)
NOTA: Indicador de modo del sistema de posicionamiento:
A = Autónomo
D = Diferencial
S = Simulación
N = Datos no válidos
El campo del indicador de modo debe ser no nulo

BWW - Demora, waypoint a waypoint

$--BWW,x.x,T,x.x,M,c--c,c--c*hh<CR><LF>
| | | | | | |
| | | | | | +--------- 5
| | | | | +------------ 4
| | | | +----------------- 3
| | +--+--------------------- 2
+--+--------------------------- 1

1. Demora, grados verdaderos


2. Demora, grados magnéticos
3. ID del waypoint al que se navega
4. ID del waypoint desde el que se navega
5. Suma de verificación (Checksum)

AP-10
APENDICE

DBT - Profundidad desde el transductor

$--DBT,x.x,f,x.x,M,x.x,F*hh<CR><LF>
| | | | | | |
| | | | | | +--------- 4
| | | | +--+----------- 3
| | +--+----------------- 2
+--+----------------------- 1

1. Profundidad, pies
2. Profundidad, metros
3. Profundidad, brazas
4. Suma de verificación (Checksum)

DPT - Profundidad

$--DPT,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
| | | |
| | | +----- 4
| | +--------- 3
| +------------ 2
+---------------- 1

1. Profundidad relativa al transductor, metros


2. Corrección desde el transductor, en metros (ver notas 1 y 2)
3. Máxima escala en uso
4. Suma de verificación (Checksum)

NOTA 1: ‘’positiva’’: distancia desde el transductor a la línea de flotación


‘’negativa’’: distancia desde el transductor a la quilla
NOTA 2: Para aplicaciones IEC la corrección debe ser siempre la que proporciona
la profundidad relativa a la quilla

AP-11
APENDICE

DTM - Datum

$--DTM,ccc,a,x.x,a,x.x,a,x.x,ccc*hh<CR><LF>
| | | | | | | | |
| | | | | | | | +--- 7
| | | | | | | +------ 6
| | | | | | +---------- 5
| | | | +--+------------- 4
| | +---+------------------- 3
| +------------------------- 2
+---------------------------- 1

1. Datum local W84-WGS84


W72-WGS72
S85-SGS85
P90-PE90
999-Definido por el usuario
Código de datum IHO
2. Código de subdivisión de datum local
3. Corrección de latitud, minutos, N/S
4. Corrección de longitud, minutos, E/O
5. Corrección de altitud, m
6. Datum de referencia W84-WGS84
W72-WGS72
S85-SGS85
P90-PE90
7. Suma de verificación (Checksum)

GBS - Detección de fallo de satélite GPS

$--GBS,hhmmss.ss,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
| | | | | | | | |
| | | | | | | | |
| | | | | | | | +------------------ 9
| | | | | | | +---------------------- 8
| | | | | | +------------------------- 7
| | | | | +----------------------------- 6
| | | | +--------------------------------- 5
| | | +------------------------------------ 4
| | +---------------------------------------- 3
| +-------------------------------------------- 2
+------------------------------------------------------- 1

1. Hora UTC de la determinación GGA asociada con esta sentencia


2. Error en latitud esperado
3. Error en longitud esperado
4. Error en altitud esperado
5. Satélite anómalo más probable
6. Probabilidad de no detección del satélite anómalo más probable
7. Estimación del error en el satélite anómalo más probable
8. Desviación estándar de la estimación de error
9. Suma de verificación (Checksum)

AP-12
APENDICE

GGA - Datos de determinación GPS


$--GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | +-- 11
| | | | | | | | | | | | | +---- 10
| | | | | | | | | | | | +--------- 9
| | | | | | | | | | +---+------------ 8
| | | | | | | | +---+------------------ 7
| | | | | | | +------------------------- 6
| | | | | | +---------------------------- 5
| | | | | +------------------------------- 4
| | | +----+--------------------------------- 3
| +---+--------------------------------------------- 2
+------------------------------------------------------------- 1

1. UTC de la posición
2. Latitud, N/S
3. Longitud, E/O
4. Indicador de la calidad GPS (0: no posición; 1: GPS; 2: diferencial; 8: modo demo)
5. Número de satélites en uso, 00-12 (puede ser diferente del número ‘’a la vista’’)
6. HDOP
7. Altura de antena por encima/por debajo del nivel medio del mar, m
8. Separación geoidal, m
9. Edad de los datos diferenciales
10. ID de la estación diferencial de referencia, 0000-1023
11. Suma de verificación (Checksum)

GLL - Posición geográfica - latitud/longitud

$--GLL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,hhmmss.ss,A,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | |
| | | | | | | +------- 6
| | | | | | +--------- 5
| | | | | +----------- 4
| | | | +---------------- 3
| | +------+----------------------- 2
+---+----------------------------------- 1

1. Latitud, N/S
2. Longitud, E/O
3. UTC de la posición
4. Estado: A = datos válidos; V = datos no váidos
5. Indicador de modo (ver nota)
6. Suma de verificación (Checksum)
NOTA: Indicador de modo del sistema de posicionamiento:
A = Autónomo
D = Diferencial
S = Simulador
N = Datos no válidos
El campo del indicador de modo suplementa al campo de estado. El campo de estado debe
ser V (datos no válidos) para todos los valores del modo de operación distintos de A (autóno-
mo) y D (diferencial). Los campos indicador de modo y estado deben ser no nulos.

AP-13
APENDICE

GNS - Datos de determinación GNSS


$--GNS,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | +--- 11
| | | | | | | | | | | +------ 10
| | | | | | | | | | +---------- 9
| | | | | | | | | +-------------- 8
| | | | | | | | +------------------ 7
| | | | | | | +---------------------- 6
| | | | | | +------------------------- 5
| | | | | +------------------------------ 4
| | | +-------+--------------------------------- 3
| +---+--------------------------------------------- 2
+------------------------------------------------------------- 1
1. UTC de la posición
2. Latitud, N/S
3. Longitud, E/O
4. Indicador de modo
5. Número total de satélites en uso, 00-99
6. HDOP
-
7. Altura de antena con relación al nivel medio del mar (geoide), m
8. Separación geoidal, m
9. Edad de los datos diferenciales
10. ID de la estación diferencial de referencia
11. Suma de verificación (Checksum)

HDG - Rumbo, desvio y variación


$--HDG,x.x,x.x,a,x.x,a*hh<CR><LF>
| | | | | |
| | | | | +--------- 4
| | | +--+----------- 3
| +----+----------------- 2
+------------------------ 1

1. Rumbo del sensor magnético, grados


2. Desvio magnético, grados E/O
3. Variación magnética, grados E/O
4. Suma de verificación (Checksum)
HDT - Rumbo verdadero
$--HDT,x.x,T*hh<CR><LF>
| | |
| | +--------- 2
+----+----------- 1
1. Grados de rumbo verdadero
2. Suma de verificación (Checksum)

MTW - Temperatura del agua

$--MTW,x.x,C*hh<CR><LF>
| | |
| | +--------- 2
+--+----------- 1

1. Temperatura, grados C
2. Suma de verificación (Checksum)
AP-14
APENDICE

RMB - Información de navegación mínima recomendada

$--RMB,A,x.x,a,c--c,c--c,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x.x,x.x,x.x,A,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | +--- 13
| | | | | | | | | | | | | +----- 12
| | | | | | | | | | | | +------- 11
| | | | | | | | | | | +---------- 10
| | | | | | | | | | +-------------- 9
| | | | | | | | | +------------------ 8
| | | | | | | +-----+--------------------- 7
| | | | | +----+--------------------------------- 6
| | | | +--------------------------------------------- 5
| | | +-------------------------------------------------- 4
| | +------------------------------------------------------ 3
| +--------------------------------------------------------- 2
+------------------------------------------------------------ 1
1. Estado: A = datos válidos; V = advertencia del navegador
2. Error transversal (ver nota 2), millas náuticas
3. Dirección a gobernar, babor/estribor
4. ID del waypoit origen
5. ID del waypoint destino
6. Latitud del waypoint destino, N/S
7. Longitud del waypoint destino, E/O
8. Distancia al destino, millas náuticas (ver nota 1)
9. Demora al destino, grados verdaderos
10. Velocidad de acercamiento al destino, nudos
11. Estado de arribada: A = círculo de arribada o perpendicular
12. Indicador de modo (ver nota 3)
13. Suma de verificación (Checksum)
NOTAS
1 Si la distancia al destino es mayor de 999,9 millas se presenta 999.9.
2 Si el error transversal es mayor de 9,99 millas se presenta 9.99.
3 Indicador de modo del sistema de posicionamiento:
A = Autónomo
D = Diferencial
S = Simulador
N = Datos no válidos

El campo del indicador de modo suplementa al campo de estado. El campo de estado debe ser
V (datos no válidos) para todos los valores del modo de operación distintos de A (autónomo) y
D (diferencial). Los campos indicador de modo y estado deben ser no nulos.

AP-15
APENDICE

RMC - Datos GPS/TRANSIT específicos mínimos recomendados

$--RMC,hhmmss.ss,A,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x.x,x.x,xxxxxx,x.x,a,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | +--- 10
| | | | | | | | | | | +----- 9
| | | | | | | | | +--+------- 8
| | | | | | | | +--------------- 7
| | | | | | | +--------------------- 6
| | | | | | +------------------------- 5
| | | | +---+---------------------------- 4
| | +---+---------------------------------------- 3
| +--------------------------------------------------- 2
+---------------------------------------------------------- 1

1. UTC de la posición
2. Estado: A = datos válidos; V = advertencia del navegador
3. Latitud, N/S
4. Longitud, E/O
5. Velocidad sobre el fondo, nudos
6. Rumbo efectivo, grados verdaderos
7. Fecha: dd/mm/aa
8. Variación magnética, grados E/O
9. Indicador de modo (ver nota)
10. Suma de verificación (Checksum)

NOTA: Indicador de modo del sistema de posicionamiento:


A = Autónomo
D = Diferencial
S = Simulador
N = Datos no válidos
El campo del indicador de modo suplementa al campo de estado. El campo de estado debe ser
V (datos no válidos) para todos los valores del modo de operación distintos de A (autónomo) y
D (diferencial). Los campos indicador de modo y estado deben ser no nulos.

RTE - Rutas
$--RTE,x.x,x.x,a,c--c,c--c,.....,c--c*hh<CR><LF>
| | | | | | |
| | | | | | +--------- 7
| | | | | +------------ 6
| | | | +----------------------- 5
| | | +---------------------------- 4
| | +-------------------------------- 3
| +----------------------------------- 2
+--------------------------------------- 1
1. Número total de mensajes que están siendo transmitidos
2. Número de mensaje
3. Modo de mensaje:
c = ruta completa, todos los waypoints
w = tramo de ruta
4. Identificador de ruta
5. Identificador de waypoint
6. Identificador ‘’n’’ de waypoint
7. Suma de verificación (Checksum)

AP-16
APENDICE

TLL - Latitud y longitud de blanco

$--TLL,xx,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,c--c,hhmmss.ss,a,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | |
| | | | | | | | | +--------- 8
| | | | | | | | +----------- 7
| | | | | | | +------------- 6
| | | | | | +-------------------- 5
| | | | | +-------------------------- 4
| | | +-----+------------------------------ 3
| +----+------------------------------------------ 2
+----------------------------------------------------- 1

1. Número del blanco (00-99)


2. Latitud, N/S
3. Longitud, E/O
4. Nombre del blanco
5. UTC de los datos
6. Estado del blanco (ver nota)
7. Blanco de referencia = R, nulo en otro caso
8. Suma de verificación (Checksum)
NOTA: Estado del blanco
L = perdido
Q = en proceso de adquisición
T = en seguimiento

VBW - Velocidad con respecto al fondo y con respecto al agua


$--VBW,x.x,x.x,A,x.x,x.x,A,x.x,A,x.x,A*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | +--- 11
| | | | | | | | | +----- 10
| | | | | | | | +-------- 9
| | | | | | | +----------- 8
| | | | | | +-------------- 7
| | | | | +----------------- 6
| | | | +-------------------- 5
| | | +------------------------ 4
| | +--------------------------- 3
| +------------------------------ 2
+---------------------------------- 1

1. Velocidad longitudinal con relació al agua, nudos


2. Velocidad transversal con relación al agua, nudos
3. Estado: velocidad con relación al agua, A = datos válidos; V = datos no válidos
4. Velocidad longitudinal con relación al fondo, nudos
5. Velocidad transversal con relación al fondo, nudos
6. Estado: velocidad con relación al fondo, A = datos válidos; V = datos no válidos
7. Velocidad transversal atrás con relación al agua, nudos
8. Estado: velocidad tranversal con relación al agua, A = datos válidos; V = datos no válidos
9. Velocidad transversal atrás con relación al fondo, nudos
10. Estado: velocidad atrás con relación al fondo, A = datos válidos; V = datos no válidos
11. Suma de verificación (Checksum)

AP-17
APENDICE

VDR- Velocidad y dirección de la corriente


$--VDR,x.x,T,x.x,M,x.x,N*hh<CR><LF>
| | | | | | |
| | | | | | +--------- 4
| | | | +--+----------- 3
| | +--+----------------- 2
+--+----------------------- 1

1. Dirección, grados verdaderos


2. Dirección, grados magnéticos
3. Velocidad, nudos
4. Suma de verificación (Checksum)

VHW - Velocidad con relación al agua y rumbo


$--VHW,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K*hh<CR><LF>
| | | | | | | | |
| | | | | | | | +--------- 5
| | | | | | +--+----------- 4
| | | | +--+----------------- 3
| | +---+----------------------- 2
+---+----------------------------- 1

1. Rumbo, grados verdaderos


2. Rumbo, grados magnéticos
3. Velocidad, nudos
4. Velocidad, km/h
5. Suma de verificación (Checksum)

VTG - Rumbo efectivo y velocidad sobre el fondo

$--VTG,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | |
| | | | | | | | | +------- 6
| | | | | | | | +--------- 5
| | | | | | +--+----------- 4
| | | | +--+----------------- 3
| | +--+----------------------- 2
+--+----------------------------- 1
1. Rumbo efectivo, grados verdaderos
2. Rumbo efectivo, grados magnéticos
3. Velocidad sobre el fondo, nudos
4. Velocidad sobre el fondo, km/h
5. Indicador de modo (ver nota)
6. Suma de verificación (Checksum)
NOTA
Indicador de modo del sistema de posicionamiento:
A = Autónomo
D = Diferencial
S = Simulador
N = Datos no válidos
El campo indicador de modo debe ser no nulo.

AP-18
APENDICE

WCV - Velocidad a waypoint

$--WCV,x.x,N,c--c,a*hh<CR><LF>
| | | || |
| | | | | +------- 4
| | | | +--------- 3
| | +--+----------- 2
+--+---------------- 1

1. Componente de velocidad, nudos


2. Identificador de waypoint
3. Indicador de modo (ver nota)
4. Suma de verificación (Checksum)

NOTA
Indicador de modo del sistema de posicionamiento:
A = Autónomo
D = Diferencial
S = Simulador
N = Datos no válidos
El campo indicador de modo debe ser no nulo.

WPL - Localización de waypoint

$--WPL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,c--c*hh<CR><LF>
| | | | | |
| | | | | +--------- 4
| | | | +------------ 3
| | +-----+---------------- 2
+-----+---------------------------- 1

1. Latitud del waypoint, N/S


2. Longitud del waypoint, E/O
3. Identificador del waypoint
4. Suma de verificación (Checksum)

AP-19
APENDICE

XTE - Error transversal, medida

$--XTE,A,A,x.x,a,N,a*hh<CR><LF>
| | | | | | |
| | | | | | +--------- 7
| | | | | +----------- 6
| | | | +------------- 5
| | | +--------------- 4
| | +------------------ 3
| +--------------------- 2
+----------------------- 1
1. Estado: A = datos válidos V = Loran C intermitente o aviso SNR
V = símbolo de advertencia general para otros sistemas de navegación
cuando no hay determinación fiable de la posición
2. Estado: A = OK o no usado
V= aviso de bloqueo del ciclo Loran C
3. Magnitud del XTE (error transversal)
4. Dirección a gobernar, babor/estribor
5. Unidades, millas náuticas
6. Indicador de modo (ver Nota)
7. Suma de verificación (Checksum)

NOTA: Indicador de modo del sistema de posicionamiento:


A = Autónomo
D = Diferencial
S = Simulación
N = Datos no válidos

ZDA - Hora y fecha

$--ZDA,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx,xx,xx*hh<CR><LF>
| | | | | | |
| | | | | | +--------- 7
| | | | | +----------- 6
| | | | +-------------- 5
| | | +------------------ 4
| | +---------------------- 3
| +------------------------- 2
+--------------------------------- 1
1. UTC
2. Día, 01 a 31 (UTC)
3. Mes, 01 a 12 (UTC)
4. Año (UTC)
5. Hora zona local, 00 h a ±13 h
6. Minutos zona local, 00 a +59
7. Suma de verificación (Checksum)

AP-20
DIFERENCIAS HORARIAS

AP-21
LISTA DE CARTAS GEODESICAS
001 : WGS84 088 : NORTH AMERICAN 1927 : Western United States
002 : WGS72 089 : : Eastern United States
003 : TOKYO : Mean Vallue (Japan, Korea, and Okinawa) 090 : : Alaska
004 : NORTH AMERICAN 1927 : Mean Vallue (CONUS) 091 : : Bahamas (Excluding San Saivador Island)
005 : EUROPEAN 1950 : Mean Vallue 092 : : Bahamas • • San Saivador Island
006 : AUSTRALIAN GEODETIC 1984 : Australla and Tasmania Island 093 : : Canada (Including Newfoundland Island)
007 : ADINDAN : Mean Value(Ethiopia and Sudan) 094 : : Alberta and British Columbla
008 : : Ethiopia 095 : : East Canada
009 : : Mall
096 : : Manitoba and Ontario
010 : : Senegal
097 : : Nothwest Territories and Saskatchewan
011 : : Sudan
098 : : Yukon
012 : AFG : Somalla
099 : : Canal Zone
013 : AIN EL ABD 1970 : Bahrain Island
100 : : Caribbean
014 : ANNA 1 ASTRO 1965 : Cocos Island
101 : : Central America
015 : ARC 1950 : Mean Value
102 : : Cuba
016 : : Bostswana
017 : : Lesotho 103 : : Greenland
018 : : Malawi 104 : : Mexico
019 : : Swazlland 105 : NORTH AMERICAN 1983 : Alaska
020 : : Zaire 106 : : Canada
021 : : Zambla 107 : : CONUS
022 : : Zimbabwe 108 : : Mexico, Central America
023 : ARC 1960 : Mean Value (Kanya, Tanzania) 109 : OBSERVATORIO 1966 : Corvo and Flores Islands (Azores)
024 : : Kenya 110 : OLD EGYPTIAN 1930 : Egypt
025 : : Tanzania 111 : OLD HAWAIIAN : Mean Value
026 : ASCENSION ISLAND 1958 : Ascension Island 112 : : Hawaii
027 : ASTRO BEACON "E" : Iwo Jima Island 113 : : Kaual
028 : ASTRO B4 SOR. ATOLL : Tem Island 114 : : Maui
029 : ASTRO POS 71/4 : St. Helena Island 115 : : Oahu
030 : ASTRONOMIC STATION 1952 : Marcus Island 116 : OMAN : Oman
031 : AUSTRALIAN GEODETIC 1966 : Australla and Tasmania Island 117 : ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936 : Mean Value
032 : BELLEVUE (IGN) : Efate and Erromango Islands 118 : : England
033 : BERMUDA 1957 : Bermuda Islands 119 : : England, Isie of Man, and Wales
034 : BOGOTA OBSERVATORY : Colombla
120 : : Scotland and Shetland Islands
035 : CAMPO INCHAUSPE : Argentina
121 : : Wales
036 : CANTON ISLAND 1966 : Phoenix Islands
122 : PICO DE LAS NIVIES : Canary Islands
037 : CAPE : South Africa
123 : PITCAIRN ASTRO 1967 : Pitcaim Island
038 : CAPE CANAVERAL : Mean Value (Florida and Bahama Islands)
124 : PROVISIONAL SOUTH CHILEAN 1963 : South Chile (near 53° s)
039 : CARTHAGE : Tunisia
125 : PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956 : Mean Value
040 : CHATHAM 1971 : Chatham Island (New Zealand)
041 : CHUA ASTRO : Paraguay 126 : : Bolivia
042 : CORREGO ALEGRE : Brazil 127 : : Chile • • Northem Chie (near 19° s)
043 : DJAKARTA (BATAVIA) : Sumatra Island (Indonesia) 128 : : Chile • • Southem Chile (near 43° s)
044 : DOS 1968 : Gizo Island (New Georgla Island) 129 : : Colombia
045 : EASTER ISLAND 1967 : Easter Island 130 : : Ecuador
046 : EUROPEAN 1950 (Cont'd) : Westem Europe 131 : : Guyana
047 : : Cypus 132 : : Peru
048 : : Egypt 133 : : Venezuela
049 : : England, Scotland, Channel, and Shetland 134 : PUERTO RICO : Puerto Rico and Virgln Islands
Islands 135 : QATAR NATIONAL : Qatar
050 : : England,Ireland, Scotland, and Shetland Islands 136 : QORNOQ : South Greenland
051 : : Greece 137 : ROME 1940 : Sardinia Islands
052 : : Iran 138 : SANTNA BRAZ : Sao Maguel, Santa Maria Islands (Azores)
053 : : Italy • • Sardinla 139 : SANTO (DOS) : Espirlto Santo Island
054 : : Italy • • Sicily 140 : SAPPER HILL 1943 : East Faikland Island
055 : : Norway and Finland 141 : SOUTH AMERICAN 1969 : Mean Value
056 : : Portugal and Spain 142 : : Argentina
057 : EUROPEAN 1979 : Mean Value
143 : : Bollvia
058 : GANDAJIKA BASE : Republlc of Maldives
144 : : Brazil
059 : GEODETIC DATUM 1949 : New Zealand
145 : : Chile
060 : GUAM 1963 : Guam Island
146 : : Colombia
061 : GUX 1 ASTRO : Guadalcanal Island
147 : : Ecuador
062 : HJORSEY 1955 : Iceland
148 : : Guyana
063 : HONG KONG 1963 : Hong kong
149 : : Paraguay
064 : INDIAN : Thailand and Vletnam
065 : : Bangladesh, India, and Nepal 150 : : Peru
066 : IRELAND 1956 : Ireland 151 : : Trinldad and Tobago
067 : ISTS 073 ASTRO 1969 : Diego Garcia 152 : : Venezuela
068 : JHONSTON ISLAND 1961 : Jhonston Island 153 : SOUTH ASIA : Singapore
069 : KANDAWALA : Sri Lanka 154 : SOUTHEAST BASE : Porto Santo and Medeira Islands
070 : KERGUELEN ISLAND : Kerguelen Island 155 : SOUTHWEST BASE : Falal, Graclosa,Pico, Sao Jorge, and Terceira
071 : KERTAU 1948 : West Malaysia and Singapore Islands
072 : LA REUNION : Mascarene Island 156 : TIMBALAI 1948 : Brunel and East Malaysia (Sarawak and Sadah)
073 : L.C. 5 ASTRO : Cayman Brac Island 157 : TOKYO : Japan
074 : LIBERIA 1964 : Liberia 158 : : Korea
075 : LUZON : Philippines (Exciuding Mindanao Island) 159 : : Okinawa
076 : : Mindanao Island 160 : TRISTAN ASTRO 1968 : Tristan da Cunha
077 : MAHE 1971 : Mahe Island 161 : VITI LEVU 1916 : Vitl Levu Island (Fiji Islands)
078 : MARCO ASTRO : Salvage Islands 162 : WAKE-ENIWETOK 1960 : Marshall Islands
079 : MASSAWA : Eritrea (Ethlopia) 163 : ZANDERIJ : Suriname
080 : MERCHICH : Morocco 164 : BUKIT RIMPAH : Bangka and Belltung Islands (Indonesia)
081 : MIDWAY ASTRO 1961 : Midway Island 165 : CAMP AREA ASTRO : Camp Mcmurdo Area, Antarctica
082 : MINNA : Nigeria
166 : G. SEGARA : Kalimantan Islands(Indonesia)
083 : NAHRWAN : Masirah Island(Oman)
167 : HERAT NORTH : Afghanistan
084 : : United Arab Emirates
168 : HU-TZU-SHAN : Taiwan
085 : : Saudi Arabia
169 : TANANARIVE OBSERVATORY 1925 : Madagascar
086 : NAMIBIA : Namibla
170 : YACARE : Uruguay
087 : MAPARIMA, BWI : Trinldad and Tobago
171 : RT-90 : Sweden
172 : PULKOVO 1942 : Russia
173 : FINNISH KKJ : Finland

AP-22 AP-7
CADENAS LORAN C

Chain GR I S1 S2 S3 S4 S5
Central Pacific 4990 11 29 – – –
Canadian East Coast 5930 11 25 38 – –
Commando Lion (Korea) 5970 11 31 42 – –
Canadian West Coast 5990 11 27 41 – –
South Saudi Arabia 7170 11 26 39 52 –
Labrador Sea 7930 11 26 – – –
Eastern Russia 7950 11 30 46 61 –
Gulf of Alaska 7960 11 26 44 – –
Norwegian Sea 7970 11 26 46 60 –
Southeast USA 7980 11 23 43 59 –
Mediterranean Sea 7990 11 29 47 – –
Western Russia 8000 10 25 50 65 –
North Central USA 8290 11 27 42 – –
North Saudi Arabia 8990 11 25 40 56 69
Great Lakes 8970 11 28 44 59 –
South Central USA 9610 11 25 40 52 65
West Coast USA 9940 11 27 40 – –
Northeast USA 9960 11 25 39 54 –
Northwest Pacific (old) 9970 11 30 55 81 –
Icelandic 9980 11 30 – – –
North Pacific 9990 11 29 43 – –
Suez 4991 10 24
England, France 8940 12 30
Northwest Pacific 8930 11 30 50 70
Newfoundland East Coast 7270 11 25
Lessay 6731 10 39
BØ 7001 11 27
Sylt 7499 11 26
Ejde 9007 10 23 38
Saudia Arabia North 8830 11 25 39 56
Saudia Arabia South 7030 11 25 37 55

AP-23
CADENAS DECCA
Chain Chain Chain Location Chain Chain Chain Location
No. code no. code

01 South Baltic 0A Europe 34 Kanto 8C Japan

02 Vestlandet 0E " 35 Shikoku 4C "

03 Southwest British 1B " 36 Hokuriku 2C "

04 Northumbrian 2A " 37 Kita Kyushu 7C "

05 Holland 2E " 38 Namaqualand 4A Southern Africa

06 North British 3B " 39 Cape 6A "

07 Lofoten 3E " 40 Eastern Province 8A "

08 3F " 41 South West Africa 9C "

09 North Baltic 4B " 42 Natal 10C "

10 North West 4C " 43 Dampier 8E Australia

11 Trondelag 4E " 44 Port Headland 4A "

12 English 5B " 45 Anticosti 9C Northern America

13 North Bothnian 5F " 46 East Newfoundland 2C "

14 Southern Spanish 6A " 47 Cabot Strait 6B "

15 North Scottish 6C " 48 Nova Scotia 7C "

16 Gulf of Finland 6E "

17 Danish 7B "

18 Irish 7D "

19 Finnmark 7E "

20 French 8B "

21 South Bothnian 8C "

22 Hebridean 8E "

23 Frisian Islands 9B "

24 Helgeland 9E "

25 Skagerrak 10B "

26 North Persian Gulf 5C Persian Gulf & India

27 South Persian Gulf 1C "

28 Bombay 7B "

29 Calcutta 8B "

30 Bangladesh 6C "

31 Saliyah 2F "

32 Hokkaido 9C Japan

33 Tohoku 6C "

AP-24
LISTA DE PARTES

Puesto que el equipo está constituido por módulos complejos, la reparación a nivel de compo-
nente no resulta práctica (IMO A.694(17)/8.3.1); por tanto, se relacionan únicamente los conjun-
tos principales que pueden ser identificados fácilmente con la ayuda de las fotos de la página
siguiente.

FURUNO Modelo GP-150


Unidad
LISTA DE PARTES UNIDAD PRESENTACION GP-150
ELECTRICAS
Sep-05 Blk.No.
SIMBOLO TIPO

UNIDAD PRESENTACION GP-150 Código No.


PLACA CIRCUITO IMPRESO
20P8148, PNL 004-401-410
20P8192, NP 004-401-960

CONJUNTO
20S0395, GN-8096 000-150-957-12
08S0334, GR-7000A (option) 000-143-249

LCD
20S0394, EW50379FDW 000-151-235

AP-25
Localización de partes
Unidad presentación

GR-7000A
(Opción)
(08S0334)

GN-8096
(20S0395)

Placa NP
(20P8192)

EW50136DW Placa PNL


(14S4623) (20P8148)

Unidad de presentación, cubierta abierta, GR-7000A instalado

AP-26
GP-150/Dual

ESPECIFICACIONES DEL NAVEGADOR GPS


GP-150/Dual

1 RECEPTOR GPS
1.1 Frecuencia Rx 1.575,42 MHz
1.2 Código de Seguimiento C/A
1.3 Número de Canales GPS: 12 canales en paralelo, 12 satélites
1.4 Sistema de Determinación
de Posición Filtro Kalman de 8 estados
1.5 Precisión
GPS: Aprox. 10 m (2 drms)
DGPS: Aprox. 5 m (2 drms)
WAAS: Aprox. 3 m (2 drms)
1.6 Precisión de Velocidad 0,2 nudos (10 nudos o menos), 2% (10 nudos o más)
1.7 Precisión de Rumbo ±3º (1 a 7 nudos), ±1º (más de 17 nudos)
1.8 Tiempo de Determinación
de la Posición Arranque caliente: 12 segundos; frio: 90 segundos
1.9 Velocidad de Seguimiento 999 nudos
1.10 Intervalo de Actualización 1 segundo
1.11 Indicaciones RAIM Seguro, no seguro, precaución
1.12 Receptor Diferencial (kit interno opcional)
Margen de frecuencias 283,5 kHz a 325,0 kHz
Relación MSK 50, 100, 200 bps (auto o manual, seleccionable)

2 UNIDAD DE PRESENTACION
2.1 Pantalla LCD monocroma, 122 x 92 mm (320 x 240 puntos)
2.2 Modo de Presentación Ploter 1, Ploter 2, Autopista, Navegación, Datos
2.3 Proyección Mercator
2.4 Presentación Ploter
Escala 0,02 a 320 millas, 14 pasos
Límites de Latitud 85º N a 85º S
Intervalo de Ploteo Tiempo: 0 a 60 min 00 s; Distancia: 0 a 99,99 millas n., millas o km
2.5 Capacidad de Memoria
Derrota y Marcas 2.000 puntos
Waypoints 999 con texto (12 caracteres)
Rutas 30 (con 30 waypoint/ruta) y 1 simplificada
2.6 Alarmas Arribada, Fondeo, Error Transversal, Velocidad, Distancia*,
Temperatura del Agua*, Profundidad*
*: se requiere sensor externo
2.7 Información de Satélites Número de satélite, Demora, Elevación, Nivel se señal, DOP,
Estado

E4440S01A-M
SP-1 060207
GP-150/Dual

3 INTERFAZ
3.1 Número de Puertos 4
3.2 Formato de Datos IEC 61162-1 (Julio 2000), NMEA 0183 Ver. 1.5/2.0
Entrada (DATA 1 y 2*) AGPFA, DBT, DPT, MTW, TLL,
HDG**, HDM**, HDT**, VBW**, VHW**
(DATA 3) MOB de dispositivo externo (cierre de contacto)
(DATA 4) Datos de corrección DGPS en RTCM SC-104 V2.0
Datos waypoint descargados de YEOMAN
Datos waypoint o información de PC
Salida AAM, APA, APB, BOD, BWC, BWR, BWW, DTM, GBS, GGA, GLL,
GNS, RMB, RMC, Rnn, RTE, VTG, WCV, WNC, WNR, WPL, XTE,
ZDA (o LOGOUT, dependiendo del puente establecido en el puerto
3), datos de waypoint a PC (solo DATA 4)
* GP-150-Dual: el puerto DATA 2 se usa para conexión del sistema
** Solo GP-150

4 ALIMENTACION
4.1 Unidad de Presentación 12-24 V CC; 0,8-0,4 A (con receptor diferencial interno)
4.2 Retificador (opción PR-62) 100/110-115/220/230 V CA, 1 fase, 50/60 Hz

5 CONDICIONES AMBIENTALES
5.1 Temperatura Ambiente
Unidad de Antena -20 ºC a +70 ºC
Unidad de Presentación -15 ºC a +55 ºC
5.2 Humedad Relativa 95% a +40 ºC
5.3 Estanqueidad (IEC60529)
Unidad de Antena IPX6
Unidad de Presentación IPX5 (USCG CFR-46)
5.4 Vibración • 2 - 5 Hz y hasta 13,2 Hz con excursión de ±1 mm ±10%
IEC 60945, ed. 4) (aceleración máxima a 13,2 Hz: 7 m/s²)
• 13,2 - 100 Hz con aceleración máxima constante de 7 m/s²

6 COLORES
6.1 Unidad de Antena N9.5 (blanco)
6.2 Unidad de Presentación N3.0

E4440S01A-M
060207 SP-2
FURUNO ELECTRIC CO., LTD.
9-52 Ashihara-Cho, Nishinomiya City, 662-8580, Hyogo, Japan
Tel: +81 798-65-2111 Fax: +81 798-65-4200

Pub NO. DOC-859

0560
Declaration of conformity
We FURUNO ELECTRIC CO., LTD.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Manufacturer)

9-52 Ashihara-Cho, Nishinomiya City, 662-8580, Hyogo, Japan


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Address)

hereby declare under our sole responsibility that the product

GPS navigator Types: GP-150 and GP-150-DUAL consisting of Display unit (GP-150 or GP-
150-DUAL), Antenna unit (GPA-017S, GPA-018S or GPA-019S), Interface unit (IF-2500 for GP-
150-DUAL) and GPS/beacon distributor (MS-GB2 for GP-150-DUAL)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Model names, type numbers)

to which this declaration relates conforms to the following standard(s) or normative document(s)

IMO Resolution Test standard


IMO Resolution A.819(19) EN 61108-1: 1996-06 (IEC 61108-1 1st edition: 1996-06)
IMO Resolution MSC.112(73) EN 61108-1: 2003-07 (IEC 61108-1 2nd edition: 2003-07)
IMO Resolution A.694(17) EN 60945: 1997-01 (IEC 60945 3rd edition: 1996-11)
EN 60945: 2002 (IEC 60945 4th edition: 2002-08)
EN 61162-1: 2000-07 (IEC 61162-1 2nd edition: 2000-07)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(title and/or number and date of issue of the standard(s) or other normative document(s))

For assessment, see


• EC type-examination (Module B) certificate No: 06212001/AA/00; USCG Approval No:
165.130/EC0560/06212001 of 19 January 2006 issued by Telefication BV, The Netherlands
• Production Quality System (Module D) certificate No. P 112 of 20 May 2005 issued b y
Telefication BV, The Netherlands
• Test reports 99383230 of 2 July 2003 issued by Telefication BV, The Netherlands
• Test Reports No. FLI 12-03-014 of 12 June 2003, FLI 12-02-040 of 29 August 2003, FLI 12-
03-065 of 19 December 2003 and FLI 12-05-047 of 26 October 2005 prepared by Furuno
Labotech International Co., Ltd., Nishinomiya, Japan

This declaration is issued according to the provisions of European Council Directive 96/98/EC on
marine equipment modified by the Commission Directive 2002/75/EC.

On behalf of Furuno Electric Co., Ltd.

Hiroaki Komatsu
Nishinomiya City, Japan Manager,
January 24, 2006 International Rules and Regulations
----------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------
(Place and date of issue) (name and signature or equivalent marking of authorized person)

También podría gustarte